The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '望'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We all hope that this cease-fire will make for world peace.
この停戦が世界平和に役立つことを私達はみな望んでいる。
She is very anxious for her son to succeed.
彼女は息子の成功を切に望んでいる。
He made no manifestation of his disappointment.
彼は少しも失望の色を見せなかった。
It is because it can't hope for a success if it isn't healthy.
それは、健康でなければ成功は望めないからだ。
He never forgot his ambition to become a great politician.
彼は偉大な政治家になりたいという大望を忘れたことはなかった。
Despair drove him to attempt suicide.
絶望した彼は自殺を図った。
All of us want prices to decline.
我々は皆物価が下がるのを望んでいる。
His lecture disappointed us.
彼の講義は私たちを失望させた。
His words gave me hope.
彼の言葉が私に希望を与えてくれた。
While there is life, there is hope.
生きている限り希望がある。
Jack resigned from his job in despair.
ジャックは絶望して辞職した。
The anxiety of sellers to avail of prices which look very high.
非常に高そうにみえる価格を利用しようとする売り手の切望。
They experienced emotional pain and despair.
彼らは感情的な苦痛と絶望を経験した。
If you want we can use English.
お望みであれば英語を使うことも可能です。
I hope so.
私はそう望みます。
There is little, if any, hope of his recovery.
彼の回復の望みはたとえあるにしてもきわめて少ない。
I didn't want his help, but I had to accept it.
わたしは彼の援助を望んではいなかったが、受けざるをえなかった。
All I want is peace and quiet.
私の望むのは安らぎと静けさだけです。
The war situation was desperate.
戦況は絶望的だった。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.
女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
His conduct disappointed many of his friends.
彼の行為は多くの友人を失望させた。
This is Mr Miller's latest book, and we hope it will not be his last.
これはミラー氏の最新の著書ですが、これが最後のものでないことを望みます。
His prospects are not so rosy as you suppose.
彼の前途は君が思うほど有望ではない。
I hope that my sister will pass the entrance examination.
私は姉が入学試験に受かることを望んでいる。
It is not necessary for you to take his advice if you don't want to.
君が望まないなら、彼の忠告に従う必要はない。
Each of us has something in us that longs for a sense of oneness with others.
私たちはだれでも、他者との一体感を切望する何かをうちに秘めている。
There is no need to take his advice if you don't want to.
彼が望まないなら、彼の忠告に従う必要はない。
There is no hope of his coming back safe.
彼が無事に戻るという望みはない。
Suicide is a desperate act.
自殺は絶望的な行為だ。
He aspired to the position of president.
彼は社長の地位を熱望した。
He asked me to communicate his wishes to you.
彼は君に彼の希望を伝えてくれと私に頼んだ。
We all long for our graduation.
私たちは皆卒業を待ち望んでいる。
They looked forward to a time when they would no longer have to live from hand to mouth.
彼らはその日暮らしをしなくてもすむようになる時を待ち望んでいた。
He aspires to become a teacher.
彼は教師になることを熱望している。
I hope that you will get well soon.
君が早く回復することを望みます。
Is there any hope whatsoever?
少しは希望があるのか。
When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can.
アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。
My desire to become a doctor grew out of looking after my sickly brother.
医者になりたいという願望は病弱な弟の世話をしたことから芽生えた。
We are anxious for your help.
わたしたちは、あなたの援助を切望しています。
I hope not.
そうでないことを望む。
It is not good wishing.
望んでも無駄だ。
He rallied from despair.
絶望から立ち直った。
When you want cooperation, share the responsibility.
協力を望むなら責任を分担しなさい。
They hoped to change their outlook and plans.
彼らは自分たちの見通しと計画の変更を希望した。
He was in despair over health problems.
彼は健康上の問題で絶望していた。
He has a bright future.
彼は前途有望です。
Mr Wilson likes him to play square.
ウィルソンさんは彼が正々堂々とやってくれることを望む。
Whether happiness is the supreme value or not, it is earnestly desired by man.
幸福が最高の価値であろうとなかろうと、人間はそれを切望する。
At best we can only hope for a small profit.
われわれはせいぜいわずかな利益しか望めない。
He aspires to become a teacher.
彼は教師になることを嘱望している。
Please give us a call now if you want to participate in the workshop!
この講習会に参加をご希望のかたは、今すぐお電話ください。
Who is there but hopes for happiness?
幸福を望まない人がいようか。
I hope it will be overlooked this time.
このたびはお見のがしくださったらと望んでおります。
We are all longing for peace in the world.
誰もが世界平和を望んでいる。
Our people thirst for independence.
わが国の国民は独立を渇望している。
For what time, sir?
御希望の時刻は何時ですか。
She was still clinging to the hope that her dog would be found alive.
彼女は自分の犬が生きて見つかるという希望を、まだ捨てないでいた。
She cherishes a hope that she will be a singer some day.
彼女はいつの日か歌手になるという希望をいだいている。
Some wise man has said life consists of one disappointment after another.
賢人いわく、人生は失望の連続である。
We all desire success.
我々はみな成功を望む。
But people have little hope.
しかし人々はほとんど希望を持っていない。
Admission to the club is eagerly sought.
そのクラブの入会希望者が多い。
Everybody desires happiness.
誰でも幸福を望む。
We looked forward to the party.
われわれはそのパーティーを待ち望んでいた。
My sole idea was to get there as fast as possible.
ただ一つ望んだのは、できるだけ早くそこに着くことだった。
He was ambitious of success in business.
彼は実業家として成功したいと熱望していた。
She won popularity in the town.
彼女はその町での信望を得た。
She was desirous of her son's success.
彼女は息子の成功を望んだ。
Our company's first priority is meeting our customers' needs.
当社はお客さまのご要望にお応えすること第一に考えております。
We were all anxious for your return.
私たちはみんなあなたが帰って来ることを切望している。
All I want is to get rid of you.
わたしのただ一つの望みはあなたがいなくなること。
It is desirable that she should apologize to him herself.
彼女が自分で彼に謝ることが望ましい。
I am sorry, but I cannot meet your requirement.
残念ながら、御要望にはそいかねます。
He had hoped for success, but in fact, he did not succeed.
彼は成功を望んだが実際は成功しなかった。
There is little, if any, hope of his being alive.
彼が生きている望みは、たとえあるとしてもごくわずかだ。
People everywhere yearn for public leaders dedicated to world peace.
あらゆる所の人々が世界平和に尽くす民衆の指導者を切望している。
He couldn't overcome the desire for another cigarette.
彼はもう一本煙草を吸いたいという欲望に勝てなかった。
Tell me what you want.
望みのものを言ってください。
We were disappointed to hear that she had married him.
彼女が彼と結婚したと聞いて私達は失望した。
If not confidently, at least hopefully.
たとえ自信を持ってないにせよ少なくとも希望を持って。
Now all they want is a roof over their heads.
現在は彼らが望むのは頭の上の屋根(家)だけである。
She's as good a wife as any you could hope for.
彼女は、君が望める一番の奥さんでしょう。
You alone are my hope.
あなただけが私の希望です。
This business plan of yours seems almost too optimistic. All I can say is I hope it's more than just wishful thinking.
君の夢一杯のビジネスプラン、絵に描いた餅にならんことを切に望むよ。
They want to talk to you about areas of mutual interest.
彼らは、貴社とお互いに利益となる事柄について話し合うことを望んでいます。
This telescope must be used carefully.
この望遠鏡は注意して使わなければいけない。
A wise man once said, life is a series of disappointments.
賢人いわく、人生は失望の連続である。
My hopes revived.
また希望が出てきた。
He realized his ambition to sail around the world.
彼は世界一周航海という大望を遂げた。
We were more or less disappointed about the election.
私たちは多かれ少なかれ選挙の結果に失望した。
The space telescope will help us know the universe much better than before.
その宇宙望遠鏡によって、我々はもっとよく宇宙を知ることができるだろう。
I worked hard to get into my preferred school.
志望校に合格するように努力した。
He cannot wish for anything better.
これ以上のものは望めない。
We cannot meet your demands.
ご要望には応じられません。
He is eager for the chance to prove himself.
彼は自分をためす機会を切望している。
He finally got his wish.
彼はとうとう望みがかなった。
One can see faraway objects with a telescope.
遠くの物が望遠鏡で見える。
Your division was highly praised for fighting well in the midst of a hopeless conflict.