The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '望'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I am looking forward to seeing you again.
私は君との再会を待ち望んでいる。
We really hope another war will not break out.
私たちは再び戦争が起こらないことを本当に望む。
Seen through a telescope, the planets take on a completely new appearance.
望遠鏡を通してみると、惑星はまったく新たな様相を呈する。
I hope you got what you needed.
必要なものを手に入れてることを望む
Spring makes us hopeful about the future.
春は私たちに未来への希望を抱かせる。
I hope that Japan will abide by its Constitution.
私は日本が憲法を守るのを望む。
He hopes to go abroad.
彼は洋行を望んでいる。
I do hope that he will get well soon.
彼がすぐに元気になることを本当に望んでいます。
The world's largest telescope is in the Canary Islands.
世界一大きな望遠鏡はカナリア諸島にある。
He aspires to become a teacher.
彼は教師になることを嘱望している。
We want the committee to work out this problem.
私たちは委員会がこの問題を解決するよう望んでいます。
He had hoped to succeed, but in reality, he had not.
彼は成功を望んだが実際は成功しなかった。
John hit the jackpot. His efforts paid off beyond his wildest dreams.
ジョンは大成功した。彼の極めて大きな野望が達せられたという以上に、彼の努力はむくいられた。
It is desirable that you should attend the meeting.
その会合には出席されることが望ましい。
He is eager for fame.
彼は名声を熱望している。
We are all eager to see the movie.
私達はみな、その映画を見たいと熱望しています。
I feel hopeful about the future.
私は将来に希望を持っている。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.
Life is merely a hospital where patients are possessed with the desire to change beds.
人生とは、病人が寝台を変えたという欲望に取り憑かれている、一個の病院である。
One can see faraway objects with a telescope.
望遠鏡を使って遠くの物体を見ることができる。
The news broke his heart.
その知らせで彼は失望した。
The dream of yesterday is the hope of today.
昨日の夢は今日の希望。
I cannot comply with his request.
私は彼の要望に応じるわけにはいかない。
They hoped to change their outlook and plans.
彼らは自分たちの見通しと計画の変更を希望した。
This book is suitable for your needs.
この本はあなたの要望にぴったりです。
A wise man once said, life is a series of disappointments.
賢人いわく、人生は失望の連続である。
Everybody demanded happiness.
誰でも幸福を望んでいる。
She was in an abyss of despair.
彼女は絶望のどん底にあった。
Whether happiness is the supreme value or not, it is earnestly desired by man.
幸福が最高の価値であろうとなかろうと、人間はそれを切望する。
We shall be pleased to comply with your request.
ご要望の通りにいたします。
He made no manifestation of his disappointment.
彼は少しも失望の色を見せなかった。
The President desires peace, doesn't he?
大統領は平和を望んでいるのだね。
You alone are my hope.
あなただけが私の希望です。
I hope the day will soon come when we can travel to the moon.
月に旅行ができる日がすぐにやってくることを望んでいます。
Her wish is to become a good teacher.
彼女の希望は良い教師になることです。
Let me introduce a promising young writer to you.
前途有望な若い作家を紹介しましょう。
There is no hope of his coming back safe.
彼が無事に戻るという望みはない。
I hope that you will get well soon.
君が早く回復することを望みます。
My hopes revived.
また希望が出てきた。
He was unable to completely give up on his hopes of marrying her.
彼は彼女と結婚できるという希望を捨て切れなかった。
Her wish is to be an actress.
彼女の望みは女優になることです。
They did not give up hope.
彼らは望みを捨てなかった。
I will do whatever you wish.
お望みの事はなんでもやってあげるよ。
My wish is to be a painter.
私の望みは画家になることだ。
I am keen on Mary's passing the examination.
メアリーが試験に合格することを私は切望しています。
There remains nothing to be desired.
望むべきことは何もない。
He asked me to communicate his wishes to you.
彼は君に彼の希望を伝えてくれと私に頼んだ。
Now all they want is a roof over their heads.
現在は彼らが望むのは頭の上の屋根(家)だけである。
The country at large is hoping for great changes.
国民全体が大きな変化を望んでいる。
I'll never lose hope.
私は決して失望しない。
He lost hope and killed himself by taking poison.
彼は絶望のあまり、服毒自殺した。
She cloaked her disappointment with a smile.
彼女は失望の気持ちを笑って押し隠した。
The applicant impressed the examiner favorably.
その志望者は試験官に好ましい印象を与えた。
It is not necessary for you to take his advice if you don't want to.
君が望まないなら、彼の忠告に従う必要はない。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America. The heartache and the hope, the struggle and the progress. The times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes, we can.
さらに私は今晩、アメリカで生きた100年以上の間にクーパーさんが目にした、ありとあらゆる出来事を思っています。心を破られるほどの悲しみ、そして希望。困難と、そして進歩。そんなことはできないと言われ続けたこと。にもかかわらず、ひたむきに前進し続けた人たちのこと。あのいかにもアメリカ的な信条を掲げて。Yes we can。私たちにはできる、と。
He wants to advance in the world.
彼は出世するのを望んでいる。
Nobody in the world wants war.
世界のだれひとりとして戦争を望んでいない。
We are disappointed at the results.
私たちはその結果に失望した。
Hope of finding the child alive is fading rapidly.
その子の生存に対する希望は急速に消えつつある。
In a few seconds I would have overcome the desperation threshold.
後数秒で私は絶望の分岐点を越えるのだ。
His words gave me hope.
彼の言葉が私に希望を与えてくれた。
Please give us a call now if you want to participate in the workshop!
この講習会に参加をご希望のかたは、今すぐお電話ください。
I hope you fall in a ditch.
溝に落ちると希望しています。
There is not one of us but wishes to succeed.
成功を望まない人は誰一人いない。
Tom thinks there's hope.
トムは希望があると信じてる。
However much advice we give him, he still does exactly what he wants.
彼にどんないろいろと助言をしても、彼は自分の望むことをやるだろう。
It was her wish to go to Paris.
パリへ行くことが彼女の望みでした。
Anne is the envy of all her friends.
アンは友人みんなの羨望の的である。
We cannot hope for success in life unless we are in good health.
私達は健康でなければ人生の成功は望めない。
She had an unnatural desire for money.
彼女は金に対して異常なほど欲望をもていた。
This store doesn't stay open as late as I'd like.
この店は僕が望んでいるほど遅くまで開いていない。
I hope that is not the case.
そうでないことを望む。
At length, my wish was realized.
とうとう私の望みは叶った。
When you want cooperation, share over many hands.
協力を望むなら責任を分担しなさい。
Do you want a seat by the window?
窓側の席をお望みですか。
At present a very great number of people are seeking to participate and, depending on circumstances, up to a month ahead is fully booked.
現在、参加を希望する方々がとても多く、状況によって1ヶ月先まで満席になっております。
We must take into account the wishes of all the family in planning a trip.
旅行を計画する場合は、家族全員の希望を考慮すべきだ。
Tom wishes he didn't have to help with the housework.
トムは家事を手伝わずに済むことを望んでいる。
She aspires to becoming a great actress.
彼女は大女優になろうという大望を抱いている。
If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will be utterly frustrated and between the devil and the deep blue sea.
All his hopes evaporated when he lost his only son in the war.
彼の一人息子を戦争でなくしたとき、彼の希望のすべては消え去った。
Will people taking pharmacy with the intent of becoming chemists please take the six year course.
薬剤師になる目的で薬学を志望する人は6年制学科を選んでください。
I'm hoping that will happen.
私はそう望みます。
We had hoped to go abroad this summer.
私達はこの夏に外国へ行くことを希望していた。
In accordance with your request, I enclose a picture of myself.
ご要望に従って私の写真を同封します。
The development of a new business idea is no doubt the ideal that everybody wishes for.
ニュービジネスアイディアの開発は誰もが望む理想的なことだろう。
Don't confuse desire with love.
欲望を愛情と混同するな。
You may go farther and fare worse.
高望みをするとかえって損をする。
This book tells that life is hopeful.
この本を読めば、人生は希望に満ちていることが分かる。
It is the things that we do not possess which seem to us most desirable.
われわれにとって一番望ましく思われるのは、自分が持っていないものである。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.