The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '望'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is a promising young businessman.
彼は将来有望な若手事業家だ。
They are disappointed with each other.
彼らは互いに失望を感じている。
He rallied from despair.
絶望から立ち直った。
Many people encouraged me to fulfill my ambitions.
たくさんの人々が私に野望を実現させるように励ましてくれた。
They were anxious I would help them.
彼らは私が援助するのを切望していた。
I'm hoping that will happen.
私はそう望みます。
Forty-seven men wanted the nomination.
四十七人が指名を望んでいた。
You should harmonize your ambitions with your abilities.
自分の才能に合った望みを持て。
My comrades encouraged me to fulfill my ambitions.
仲間達が私に野望を果たすよう励ましてくれた。
Scientists have been discovering new drugs, so there is always hope for the unconscious person.
科学者達は新薬を発見し続けていますから、意識不明の人にも希望は常にあるのです。
The richer he became, the more he wanted.
金持ちになればなるほど、彼の欲望はつきなかった。
Admission to the club is eagerly sought.
そのクラブの入会希望者が多い。
Some wise man has said life consists of one disappointment after another.
賢人いわく、人生は失望の連続である。
The development of a new business idea is no doubt the ideal that everybody wishes for.
ニュービジネスアイディアの開発は誰もが望む理想的なことだろう。
Each of us has something in us that longs for a sense of oneness with others.
私たちはだれでも、他者との一体感を切望する何かをうちに秘めている。
We want the committee to work out this problem.
私たちは委員会がこの問題を解決するよう望んでいます。
The hope of his return encouraged me.
彼が戻ってくるという望みが私を元気づけた。
Once you enter a company, you have to work for the company, whether you want to or not.
会社に入ると、自分が望むと望まざるとにかかわらず、会社のために働かなくてはいけない。
Tom wants revenge.
トムは報復を望んでいる。
His desire is to go into business.
彼の願望は商売を始める事です。
She had the good fortune to get into the school she wanted to.
彼女は幸運にも希望の大学に入学した。
He aspires to become a teacher.
彼は教師になることを嘱望している。
I hope for a solar battery car.
太陽電池で動く自動車を望んでいる。
"What time would you like that for?" "Two o'clock would be good."
「何時をご希望でございますか?」「2時でいいですが」
She had an unnatural desire for money.
彼女は金に対して異常なほど欲望をもていた。
I hope that Japan will abide by Article 9 of her Constitution.
私は日本が憲法第9条を守ることを希望します。
This is what I was waiting for.
これを待ち望んでいました。
He is eager for success.
彼は成功を強く望んでいる。
Tom wishes he didn't have to help with the housework.
トムは家事を手伝わずに済むことを望んでいる。
I hope that you will get well soon.
君が早く回復することを望みます。
There's hardly any hope that he'll win the election.
彼が選挙に勝つ望みはほとんどない。
We are building your house in compliance with your wishes.
私達はご希望通りにお宅を建てております。
He had hoped to succeed, but in reality, he had not.
彼は成功を望んだが実際は成功しなかった。
The news dashed our hopes.
その知らせは私たちの希望を打ち砕いた。
The whole world hungers for peace.
全世界の人々が平和を切望している。
My desire to become a doctor grew out of looking after my sickly brother.
医者になりたいという願望は病弱な弟の世話をしたことから芽生えた。
We are longing for world peace.
我々は世界平和を望んでいる。
My hope has been extinguished by his remark.
彼の発言で私の希望は失われた。
While there is life, there is hope.
生きている限り希望がある。
My wish to go abroad is very strong.
私の外国行きの希望は、とても強いのです。
I was disappointed at her absence.
私は彼女が不在なので失望した。
It is desirable that nobody should be hurt.
誰もけがをしないことが望ましい。
In accordance with your request, I enclose a picture of myself.
ご要望に従って私の写真を同封します。
His illness dashed all his hopes.
病気のために彼の希望はすべて挫折した。
Anxious for a quick decision, the chairman called for a vote.
素早い決定を切望していたので、議長は投票を要求した。
Her wishes, it seems, have come true.
彼女の望みは実現したようだ。
This was his one and only hope.
これが彼のたった一つの希望であった。
Was your mock exam score this time within the pass range for your preferred school?
今回の模試も志望校合格範囲内か。
Life is merely a hospital where patients are possessed with the desire to change beds.
人生とは、病人が寝台を変えたという欲望に取り憑かれている、一個の病院である。
Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work.
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.