Do you know the difference between a microscope and a telescope?
顕微鏡と望遠鏡の違いがわかりますか。
Despair drove him to attempt suicide.
絶望した彼は自殺を図った。
He wants to come with us.
彼は私たちと一緒に行くことを望んでいる。
I hope that he will succeed.
彼が成功することを望む。
I adjusted the telescope to my vision.
望遠鏡のピントをあわせた。
My hopes revived.
また希望が出てきた。
Every one wants to live free from care.
だれでも苦労の無い生活を望んでいる。
It may be that the happiness awaiting us is not at all the sort of happiness we would want.
そこで私たちを待っている幸福が、私たちが望むような幸福ではないかもしれない。
At last, my wish has come true.
ついに私の望みはかなった。
The applicant impressed the examiner favorably.
その志望者は試験官に好ましい印象を与えた。
He hopes to explore the uninhabited island.
彼はその無人島の探検を希望している。
In the principles of love, quick disappointments are usually described as remedies.
愛の原則においては、早々と失望することが、通常、回復薬として描かれる。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac
It is desirable that she should apologize to him herself.
彼女が自分で彼に謝ることが望ましい。
With this telescope stars and dreams can be seen.
この望遠鏡は星と夢が見えます。
Her disappointment was apparent to everyone.
彼女の失望は誰の目にも明白だった。
Our people thirst for independence.
わが国の国民は独立を渇望している。
Anne is the envy of all her friends.
アンは友人みんなの羨望の的である。
The war situation was desperate.
戦況は絶望的だった。
When you want cooperation, share over many hands.
協力を望むなら責任を分担しなさい。
May all your wishes come true!
あなたの望みがみんな叶いますように。
She has a job with good prospects.
彼女は有望な仕事に就いている。
He attained his hopes.
彼は望みを達成した。
Everybody desires happiness.
誰でも幸福を望む。
The situation is hopeless.
情勢は絶望だ。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.
女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
I prefer a hotel by the airport.
空港の近くのホテルを希望します。
At best we can only hope for a small profit.
われわれはせいぜいわずかな利益しか望めない。
The Carthaginians longed for peace.
カタルコ人は平和を切望した。
If you want to be loved, love!
愛されることを望むなら、愛しなさい!
He is a man after my own heart.
彼は私の望み通りの人物だ。
He abandoned all hope.
彼はすべての希望を捨てた。
We are sorry we are unable to accept your request.
ご要望にお応えできずに申しわけありません。
We went up so high that we could get the whole view of the city.
私たちはとても高く上ったので、町を一望することが出来た。
I hope that Emi will appear soon. I'm tired of waiting for her.
えみがすぐ現われることを望みます。もう待ちくたびれました。
Tom thinks there's hope.
トムは希望があると信じてる。
Everybody wishes for happiness.
誰でも幸福を望んでいる。
He is anxious for her to come.
彼は彼女が来る事を切望している。
Having realized his hope, he returned home.
希望を実現したので、彼は家に戻った。
Jack resigned from his job in despair.
ジャックは絶望して辞職した。
Nobody in the world wants war.
世界のだれひとりとして戦争を望んでいない。
He is a promising young businessman.
彼は将来有望な若手事業家だ。
She was bereft of all hope.
彼女は、すべての希望を失った。
They are anxious for your help.
彼らは貴方の援助を切望していますよ。
Thoughts of hope, dreams I'll never find.
希望や夢の思いは、絶対に見つからない。
He is eager for fame.
彼は名声を熱望している。
It is because it can't hope for a success if it isn't healthy.
それは、健康でなければ成功は望めないからだ。
His hopes were shattered.
彼の希望は無残に砕かれた。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America — the heartache and the hope; the struggle and the progress; the times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes we can.