The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '望'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Before embarking on this type of therapy, the wishes of the patient herself must be carefully taken into consideration.
このタイプのセラピーを開始する前に患者自信の希望を注意深く考慮に入れなければならない。
The people at large are hoping for great changes in the light of the present situation.
一般の国民は現状から見て、大きな変化を望んでいる。
Is that what Tom would want?
トムが望んでいるのは本当のところはそれなのだろうか。
He was brimming over with hope.
彼は希望に満ち溢れていた。
Despair was written on the mother's face.
母親の顔に絶望の色がありありと見えた。
I was disappointed that she was not at home.
私は彼女が不在なので失望した。
There is no one but longs for peace and security.
平和と安全を切望しない人はいない。
There is little hope of success.
成功の望みはあまりない。
You left me in despair.
俺を絶望のなかに置き去りにする。
Every child who learns, and every man who finds work, and every sick body that's made whole - like a candle added to an altar - brightens the hope of all the faithful.
There's hardly any hope that he'll win the election.
彼が選挙に勝つ望みはほとんどない。
He hoped to succeed.
彼は成功を望んだ。
Craft must have clothes, but truth loves to go naked.
策略は衣服を必要とするが、真実は裸でいることを望む。
Further assistance is not forthcoming.
これ以上の援助は望めない。
He aspires to become a teacher.
彼は教師になることを嘱望している。
The success animated him with hope.
その成功で彼は希望に燃えた。
His words gave me hope.
彼の言葉が私に希望を与えてくれた。
If you wish for peace, prepare for war.
平和を望むなら、戦いに備えよ。
Everybody in the world desires peace.
世界のだれもが平和を強く望んでいる。
This is Mr Miller's latest book, and we hope it will not be his last.
これはミラー氏の最新の著書ですが、これが最後のものでないことを望みます。
You will obtain your greatest desire.
いちばんお望みのものが手に入りますよ。
However much advice we give him, he still does exactly what he wants.
彼にどんないろいろと助言をしても、彼は自分の望むことをやるだろう。
Unfortunately, the hotel that you suggested was completely booked up.
残念なことに、あなたがご希望のホテルは満室でした。
It is the things that we do not possess which seem to us most desirable.
われわれにとって一番望ましく思われるのは、自分が持っていないものである。
When the politician died, everybody hoped the son would follow in his father's footsteps.
その政治家が死ぬと、誰もが息子が父親の後を継ぐことを望んだ。
When you want cooperation, share over many hands.
協力を望むなら責任を分担しなさい。
Not only the student but their teacher is looking forward to holiday.
生徒だけでなく先生も休暇を待ち望んでいる。
You can trust John. He will never let you down.
ジョンを信用していいよ。彼は決して君を失望させないから。
I will accept his request.
私は彼の要望を受け入れるつもりです。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America — the heartache and the hope; the struggle and the progress; the times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes we can.
Now he is recognized as one of the most promising writers.
彼は今最も有望な作家の一人として認められている。
Life is despair, that's what I think.
人生とは絶望である。 僕はこう考えている。
He finally got his wish.
ついに彼の望み通りになった。
He came home in despair.
彼は絶望して帰宅した。
He is a promising youth.
彼は有望な青年です。
I hope this fine weather lasts till the weekend.
この晴天が週末まで続くことを望む。
You must not give up hope.
希望を捨ててはいけないよ。
He never loses hope.
彼は決して希望を失わない。
Our company's first priority is meeting our customers' needs.
当社はお客さまのご要望にお応えすること第一に考えております。
Your students have given us new hope.
あなたの生徒たちは私たちに新しい希望を与えてくれた。
Her ambition is to become an ambassador.
彼女の大望は大使になることです。
Do not leave our generation without hope.
私たちの世代に希望を残しておいてください。
I hope that he will succeed.
彼が成功することを望む。
They are anxious for your help.
彼らはあなたの教授を切望しています。
It is desirable that she should apologize to him herself.
彼女が自分で彼に謝ることが望ましい。
I can't make out what he wants.
私は彼の望むことを理解できない。
Do you know the difference between a microscope and a telescope?
顕微鏡と望遠鏡の違いがわかりますか。
Hope of finding the child alive is fading rapidly.
その子の生存に対する希望は急速に消えつつある。
He is eager for success.
彼は成功を強く望んでいる。
I hope it will be overlooked this time.
このたびはお見のがしくださったらと望んでおります。
I have not asked for help, nor do I desire it.
私は助けを求めたことはないし、それを望んでもない。
That young man can't get the sort of jobs he wants and doesn't have any friends; he's really at a loss.
若い者が、自分の望むような仕事もなし、友達もなし — かれは、ほんとうにとほうにくれていた。
Tom's hope was to win first prize.
トムの望みは一等賞を取ることだった。
What did he tell you about his hope?
彼は自分の希望について君にどう言いましたか。
People all over the world are anxious for peace.
世界中の人々が平和を切望している。
I haven't read both his novels, but judging from the one I have read, he seems to be a promising writer.
彼の小説を両方とも読んだわけではないが、読んだものから判断すると有望な作家らしい。
There remains nothing to be desired.
望むべきことは何もない。
We are all eager to see the movie.
私達はみな、その映画を見たいと熱望しています。
We are anxious for world peace.
我々は世界平和を熱望している。
They embarked on the new project full of hope.
彼らは希望に胸をふくらませてその新しい事業に乗り出した。
Spring makes us hopeful about the future.
春は私たちに未来への希望を抱かせる。
Now all they want is a roof over their heads.
現在は彼らが望むのは頭の上の屋根(家)だけである。
We cannot meet your demands.
ご要望には応じられません。
She gave me whatever help I needed.
彼女は私の望むどんな援助もしてくれた。
She was very ambitious for her children.
彼女は子供たちにとても大きな望みをかけていた。
People everywhere yearn for public leaders dedicated to world peace.
あらゆる所の人々が世界平和に尽くす民衆の指導者を切望している。
Each of us has something in us that longs for a sense of oneness with others.
私たちはだれでも、他者との一体感を切望する何かをうちに秘めている。
He aspires to become a teacher.
彼は教師になることを熱望している。
It seems that he is a promising youth.
彼は前途有望の少年らしい。
It is preferable that she do it alone.
彼女はひとりでやるのが望ましい。
The patient is sick beyond all hope.
患者の症状は全く絶望的だ。
I was disappointed in him.
私は彼に失望した。
If you want we can use English.
お望みであれば英語を使うことも可能です。
If you request a further discount, we suggest changing the terms of payment.
これ以上の値引きがご要望でしたら、支払い条件の変更をご提案させていただかなくてはなりません。
He gave up hope.
彼は望みを捨てた。
He achieved his desired goal.
彼は望んでいた目標を達成した。
One can see faraway objects with a telescope.
遠くの物が望遠鏡で見える。
We had hoped to go abroad this summer.
私達はこの夏に外国へ行くことを希望していた。
Don't give up your work in despair.
絶望して仕事をやめてはいけないよ。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that