People want more money to expand educational institutions.
教育施設を拡充する金をもっと多くと望んでいる。
Many people encouraged me to fulfill my ambitions.
たくさんの人々が私に野望を実現させるように励ましてくれた。
I didn't give up for lack of hope.
希望がなくなったから諦めたのではなかった。
He is a promising young man.
彼は前途有望な青年だ。
I can't make out what he wants.
私は彼の望むことを理解できない。
In accordance with your request, I enclose a picture of myself.
ご要望に従って私の写真を同封します。
You can see stars with a telescope.
望遠鏡で星を見ることができますよ。
He never loses hope.
彼は決して希望を失わない。
I hope for your success.
あなたが成功する事を望んでいます。
When the politician died, everybody hoped the son would follow in his father's footsteps.
その政治家が死ぬと、誰もが息子が父親の後を継ぐことを望んだ。
You should not give up your hope.
希望を捨てるべきではありません。
That company aims to reduce employee numbers by arranging a lot of retirement money for voluntary redundancies.
あの会社は今、希望退職者に退職金を多く都合することで人員削減を図っている。
Whether happiness is the supreme value or not, it is earnestly desired by man.
幸福が最高の価値であろうとなかろうと、人間はそれを切望する。
Corporate earnings for the first quarter were disappointing.
第一四半期の企業収益は失望的な結果だった。
Not only the student but their teacher is looking forward to holiday.
生徒だけでなく先生も休暇を待ち望んでいる。
He went abroad in opposition to her ardent wishes.
彼女の熱心な希望に逆らって彼は外国へ行った。
Who doesn't hope for peace and security?
平和と安全を誰が望まないであろう。
He lost all his hopes.
彼はすべての希望を失った。
I'll see if there's anything I can do.
ご希望にそえるかどうかみてみます。
We looked forward to the party.
われわれはそのパーティーを待ち望んでいた。
He was unable to completely give up on his hopes of marrying her.
彼は彼女と結婚できるという希望を捨て切れなかった。
I hope that Emi will appear soon. I'm tired of waiting for her.
えみがすぐ現われることを望みます。もう待ちくたびれました。
She is keen to go abroad.
彼女は外国へ行きたいと熱望している。
At last, my wish has come true.
ついに私の望みはかなった。
If you want to discuss the situation, please let us know.
この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。
Further assistance is not forthcoming.
これ以上の援助は望めない。
Why are there disappointments in human life?
人生にはどうして失望というものがあるのだろうか?
He finally fulfilled my request.
彼はついに私の要望に従った。
We can see things in the distance using a telescope.
遠くの物が望遠鏡で見える。
Her husband also wanted custody of the children.
旦那も子供の引き取り権を望んでいた。
She was disappointed with the result.
彼女はその結果に失望しました。
One can see faraway objects with a telescope.
遠くの物が望遠鏡で見える。
I'll never lose hope.
私は決して失望しない。
We are anxious for your success in the examination.
私たちは君の試験での成功を切望している。
Everybody wants permanent peace.
誰もが永久平和を望んでいる。
A wise man once said, life is a series of disappointments.
賢人いわく、人生は失望の連続である。
I hope that is not the case.
そうでないことを望む。
There is little hope that she will come on time.
彼女が時間どおりにやってくる望みはほとんどない。
We live, not as we wish to, but as we can.
望むようにではなく、できるようにしか生きられない。
Don't give in to despair just because you didn't get into the college that was at the top of your wish-list.
第一次志望の大学に入れなかったからといって、自暴自棄になるなよ。
We are all eager to see the movie.
私達はみな、その映画を見たいと熱望しています。
It is desirable that atomic energy should be used for peaceful purposes.
原子力は平和目的に利用されることが望ましい。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w