He is not much better, and there is a little hope of recovery.
彼はあまり良くなっていないが、回復の望みは少しある。
I failed to get the position I wanted.
私望んでいた地位を手に入れることができなかった。
Her words gave me hope.
彼女の言葉が私に希望を与えてくれた。
He adjusted the telescope to his sight.
彼は望遠鏡を自分に合うように調整した。
He is eager for success.
彼は成功を強く望んでいる。
His wish was going to America.
彼の望みはアメリカへ行くことでした。
His life is despaired of.
彼は絶望視されている。
My hopes revived.
また希望が出てきた。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.
Hope of finding the child alive is fading rapidly.
その子の生存に対する希望は急速に消えつつある。
Mars is a promising place where we may be able to live.
火星は私たちが住めそうな有望な場所である。
I cannot come up to your request.
ご要望にお応えし兼ねます。
I hope that he will succeed.
彼が成功することを望む。
He was bereft of all hope.
彼はあらゆる希望を失った。
The hope of his return encouraged me.
彼が戻ってくるという望みが私を元気づけた。
In his youth, he had shown great promise.
若い時、彼はおおいに有望だった。
She aspired to any sort of career.
彼女はどんな仕事でも望んでいた。
The development of a new business idea is no doubt the ideal that everybody wishes for.
ニュービジネスアイディアの開発は誰もが望む理想的なことだろう。
She is anxious for a gift.
彼女はプレゼントをしきりに望んでいる。
He is a promising youth.
彼は有望な青年です。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.
女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
They want to increase food production by growing new kinds of rice.
彼らは新種の米を栽培することにより食糧生産の増加を望んでいる。
It was identified by telescope as a torch.
望遠鏡で見ると、それはたいまつであることがわかった。
Was your mock exam score this time within the pass range for your preferred school?
今回の模試も志望校合格範囲内か。
Jack resigned from his job in despair.
ジャックは絶望して辞職した。
If you want to be loved, love!
愛されることを望むなら、愛しなさい!
He will not abandon all hope.
彼は望みを捨てようとしない。
His illness defeated all his hopes.
病気のために彼の希望はすべて挫折した。
At last, my wish has come true.
ついに私の望みはかなった。
Don't give up hope.
失望するな。
She was consumed with ambition.
彼女は野望に燃えていた。
It is hoped that the war will end before long.
戦争が近いうちに終わる事が望まれる。
He fluctuated between hope and despair.
彼は希望にあふれたり、絶望したりした。
All I want is peace and quiet.
私の望むのは安らぎと静けさだけです。
She wanted a better job than cleaning office floors.
彼女は会社の床掃除よりましな仕事を望んだ。
The lust denies the need.
欲望は需要を否定する。
That university was my first choice.
あの大学は私の第1志望だった。
My sole idea was to get there as fast as possible.
ただ一つ望んだのは、できるだけ早くそこに着くことだった。
We were not a little disappointed with you.
少なからず君には失望したよ。
Between E->J translations and J->E, it appears that more people want English-Japanese translations.
英日の翻訳と日英の翻訳では、英日の翻訳を希望する人のほうが多いようです。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.