Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'm very disappointed in you. 君には心底失望したよ。 Go where you will, you can't hope for success without effort. たとえどこへ行こうと、努力なしでは成功は望めません。 It was identified by telescope as a torch. 望遠鏡で見ると、それはたいまつであることがわかった。 My heart pounded at the future excitement. 未来への希望で胸が高鳴る。 Give him an inch and he will take a yard. 寸を与えれば尺を望む。 Whether happiness is the supreme value or not, it is earnestly desired by man. 幸福が最高の価値であろうとなかろうと、人間はそれを切望する。 The situation is hopeless. 情勢は絶望だ。 Our company's first priority is meeting our customers' needs. 当社はお客さまのご要望にお応えすること第一に考えております。 While there is life, there is hope. 命のある間は希望がある。 Everybody wants permanent peace. 誰もが永久平和を望んでいる。 She has a job with good prospects. 彼女は有望な仕事に就いている。 We are all longing for peace in the world. 誰もが世界平和を望んでいる。 Everybody demanded happiness. 誰でも幸福を望んでいる。 He is anxious for her news. 彼は彼女のたよりを待ち望んでいる。 You left me in despair. 俺を絶望のなかに置き去りにする。 We cannot meet your demands. ご要望には応じられません。 I think of him as a promising journalist. 彼は将来有望なきしゃだとおもう。 It was her wish to go to Paris. パリへ行くことが彼女の望みでした。 Keep up your courage. 失望するな。 I hope you'll get over your cold soon. 私は、あなたがまもなく風邪から回復することを望みます。 If not confidently, at least hopefully. たとえ自信を持ってないにせよ少なくとも希望を持って。 It is not good wishing. 望んでも無駄だ。 Is there anything else you'd like? 他にご要望はありませんか? Desire is embraced in a dream. 欲望は夢に抱かれる。 The prospects for his career at the company are not quite promising. 会社での彼の今後の展望はあまり明るくない。 Jeff lost yesterday's match, but I'm sure he is a promising tennis player. ジェフは昨日の試合に負けましたが、彼はきっと前途有望なテニス選手です。 Did you get your wish? 望み通りになりましたか。 He is thirsty for fame. 彼は名声を強く望んでいる。 His conduct disappointed many of his friends. 彼の行為は多くの友人を失望させた。 Romans did not want their empire to decline; but it did. ローマ人は自分たちの帝国が滅びることを望まなかった。しかしそれは滅びてしまった。 We are born crying, spend our lives complaining, and die disappointed. 人は泣きつつ生まれ、泣き言を言いつつ暮らし、失望落胆して死ぬ。 Her wish is to be an actress. 彼女の望みは女優になることです。 Some wise man has said life consists of one disappointment after another. 賢人いわく、人生は失望の連続である。 Our country desires only peace. 私たちの国は平和だけを望んでいる。 He seems disappointed in his son. 彼は息子に失望しているようだ。 He is eager for fame. 彼は名声を熱望している。 He abandoned all hope. 彼はすべての希望を捨てた。 Last night's concert was disappointing. 昨夜のコンサートには失望した。 It is desirable that nobody should be hurt. 誰もけがをしないことが望ましい。 The war situation was desperate. 戦況は絶望的だった。 The young man must have felt very desperate when he resorted to such a terrible act. そんな恐ろしい行為に訴えた時、その若者は大変絶望的になっていたに違いない。 His desires are incompatible with his income. 彼の欲望は収入とつりあわない。 My father achieved that and more in four words, which made quoting Shakespeare as effective as any business adviser could wish. 父は4語でそうしたことを充分すぎるくらいやり遂げていたのであり、それによってシェイクスピアの引用はビジネスのアドバイザーが望み得る限りの効果性を得たのであった。 That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow. それこそが、アメリカと言う国の素晴らしさです。アメリカは変われるという、まさにそれこそが。私たちのこの連邦は、まだまださらに完璧に近づくことができる。私たちがこれまで達成してきたことを見れば、これから先さらに何ができるか、何をしなくてはならないかについて、希望を抱くことができるのです。 We met last year and hope to meet again next year. 私たちは昨年会い、来年もまた会おうと望んでいる。 Please give us a call now if you want to participate in the workshop! この講習会に参加をご希望のかたは、今すぐお電話ください。 Forty-seven men wanted the nomination. 四十七人が指名を望んでいた。 Everybody wishes for happiness. 誰でも幸福を望んでいる。 If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will be utterly frustrated and between the devil and the deep blue sea. お金のために、愛してもいない男との生活をつづけるならば、すっかり失望して、進退きわまる時が将来やってくることだろう。 You may go if you choose. お望みならいってもいいですよ。 Suicide is a desperate act. 自殺は絶望的な行為だ。 His words gave me hope. 彼の言葉が私に希望を与えてくれた。 There is little, if any, hope of his recovery. 彼の回復の望みはあるにしても、ほんの少ししかない。 The richer he became, the more he wanted. 金持ちになればなるほど、彼の欲望はつきなかった。 Spring makes us hopeful about the future. 春は私たちに未来への希望を抱かせる。 I'm hoping that will happen. 私はそう望みます。 There is very little hope of his success. 彼に成功の望みはほんのわずかしかない。 If you request a further discount, we suggest changing the terms of payment. これ以上の値引きがご要望でしたら、支払い条件の変更をご提案させていただかなくてはなりません。 They despaired of their son. 彼らは息子に絶望した。 I haven't read both his novels, but judging from the one I have read, he seems to be a promising writer. 彼の小説を両方とも読んだわけではないが、読んだものから判断すると有望な作家らしい。 Every nation longs for world peace. すべての国が世界平和を望んでいる。 He cannot wish for anything better. これ以上のものは望めない。 She is anxious for a gift. 彼女はプレゼントをしきりに望んでいる。 I am anxious for your success. 私はあなたの成功を切望しています。 She is very anxious for her son to succeed. 彼女は息子の成功を切に望んでいる。 I'll never lose hope. 私は決して失望しない。 Even in the case of a major disease, hope is a good weapon. 大きな病気にかかった場合でさえも、希望はすばらしい武器となる。 I was often seized by despair. 私はしばしば絶望感に襲われた。 A map is available upon request. ご要望により地図を送ります。 We only have simple wants. 私たちはささやかな望みしかありません。 "Haruki, you ask for a seat at the front as well." "What's wrong, why the look of blatant dislike?" 「春樹、あなたも前の方の席を希望しなさい」「どうしたんですの?露骨にイヤな顔をして」 To our great disappointment, the game was called off. 我々がたいへん失望したことに、試合は中止された。 I am anxious that nobody should be hurt. 私は誰もがけがをしないことを望んでいる。 It may be that the happiness awaiting us is not at all the sort of happiness we would want. そこで私たちを待っている幸福が、私たちが望むような幸福ではないかもしれない。 Father wants me to study abroad while I am young. 父は僕が若いうちに海外留学するのを望んでいる。 My grandfather hopes that I will enter college. 私のおじいちゃんは私が大学に行くことを望んでいる。 She would value the opportunity to exchange views on the strength of guard-rails. 彼女はガードレールの強度について、ぜひ意見交換をしたいと望んでいます。 If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately. もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。 Prospective buyers couldn't make heads or tails out of the contract. 有望な買い手は、契約内容をよく理解できませんでした。 He had hoped to succeed, but in reality, he had not. 彼は成功を望んだが実際は成功しなかった。 He will not abandon all hope. 彼は望みを捨てようとしない。 Her wish is to become a good teacher. 彼女の希望は良い教師になることです。 This telescope must be used carefully. この望遠鏡は注意して使わなければいけない。 We were disappointed in him. 私たちは彼に失望した。 Your students have given us new hope. あなたの生徒たちは私たちに新しい希望を与えてくれた。 People all over the world are anxious for peace. 世界中の人々が平和を切望している。 There is not one of us but wishes to succeed. 成功を望まない人は誰一人いない。 He was the envy of his friends. 彼は友人たちの羨望の的であった。 I hope that Emi will appear soon. I'm tired of waiting for her. えみがすぐ現われることを望みます。もう待ちくたびれました。 He works hard because he is anxious to succeed. 彼はひたすら成功を望んで懸命に働く。 If you want to discuss the situation, please let us know. この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。 There is no hope of success. 成功の望みはない。 She aspires to becoming a great actress. 彼女は大女優になろうという大望を抱いている。 A company that stifles innovation can't hope to grow very much. 出る杭が打たれる会社じゃ、大きな成長は望めないね。 Life is despair, that's what I think. 人生とは絶望である。 僕はこう考えている。 I was disappointed in her. 私は彼女に失望した。 We are disappointed at the results. 私たちはその結果に失望した。 The whole nation wants peace. 全国民が平和を望んでいる。 Who is there but hopes for happiness? 幸福を望まない人がいようか。 Many people in England would like to see the public subsidy of the monarchy abolished. 英国では多くの人が王室への公的支出の廃止を望んでいる。