Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You must not give up hope. 希望を捨ててはいけないよ。 I will never find thoughts of hope and dreams. 希望や夢の思いは、絶対に見つからない。 Her husband also wanted custody of the children. 旦那も子供の引き取り権を望んでいた。 She wants to be a designer. 彼女はデザイナー志望だ。 He doesn't want me to go, but I mean to. 彼は私が行くことを望まないが、私は行くつもりだ。 We can see distant objects with a telescope. 遠くの物が望遠鏡で見える。 Every child who learns, and every man who finds work, and every sick body that's made whole - like a candle added to an altar - brightens the hope of all the faithful. 勉強する子ども、仕事につく大人、病を克服して健康を取り戻した人、その一人一人が、祭壇にささげられたろうそくのように、信じる人すべての希望を明るくします。 You may come tomorrow if it is your pleasure to do so. お望みならば明日おいでくださってもけっこうです。 Everyone hoped that she would win. みんな彼女が勝つことを望んだ。 At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach out for the ballot. 女性の声が黙殺され、女性の希望は却下されていたその当時、彼女は女性が立ち上がり、声を上げ、選挙権を獲得するのを見ながら生きてきた。 We all desire success. 我々はみな成功を望む。 I'd like to go to London someday. 将来はロンドンに行くことを希望します。 We all hope for peace. 私たちはみな平和を望みます。 Would you like a window seat? 窓側の席をご希望ですか。 I was disappointed in her. 私は彼女に失望した。 He has a soaring ambition. 彼は高遠な望みを持っていた。 Our company's first priority is meeting our customers' needs. 当社はお客さまのご要望にお応えすること第一に考えております。 We were all anxious for his first return in ten years. 私たちはみんな彼の10年ぶりの帰国を待ち望んでいた。 It was identified by telescope as a torch. 望遠鏡で見ると、それはたいまつであることがわかった。 I hope the time will soon come when there would be no more war. 戦争がなくなる日がすぐに来ることを望みます。 Tom was hoping the committee would adopt his proposal. トムは委員会が彼の提議を承認することを望んでいた。 She would value the opportunity to exchange views on the strength of guard-rails. 彼女はガードレールの強度について、ぜひ意見交換をしたいと望んでいます。 I can't make out what he wants. 私は彼の望むことを理解できない。 I am keen on Mary's passing the examination. メアリーが試験に合格することを私は切望しています。 He wants to come with us. 彼は私たちと一緒に行くことを望んでいる。 I was anxious that she accept my offer. 彼女が僕の申込を受諾してくれるように切望していた。 A map is available upon request. ご要望により地図を送ります。 My wish is that one day all the people in world will go hand in hand. 私の望みは、世界中の人々がいつの日か手を取り合うことだ。 Hope, not fear, is the creative principle in human affairs. 人間社会のことがらにおいて、恐怖ではなく希望が創造の原理となる。 Without your effort you cannot hope for success. 努力無しに成功は望めない。 The young woman was fighting the deadly illness, her heart full of hope. 若い女性は心が希望に満ち溢れて病魔と闘ってきた。 I hope that your future activities will expand our relationship with your firm. 今後とも、貴社と緊密なおつきあいをいただけますよう希望しております。 We were disappointed in him. 私たちは彼に失望した。 People all over the world are anxious for peace. 世界中の人々が平和を切望している。 Ambition drove him to murder. 野望のために彼は殺人を犯した。 He never loses hope. 彼は決して希望を失わない。 Her wish is to be an actress. 彼女の望みは女優になることです。 Everybody wishes for happiness. 誰でも幸福を望んでいる。 Her wish is to become a good teacher. 彼女の希望は良い教師になることです。 Nobody in the world wants war. 世界のだれひとりとして戦争を望んでいない。 It isn't clear which of them wanted that. どちらが望んだのか判然とはしない。 She has a strong wish to work as an interpreter. 彼女は通訳として働くことを強く望んでいる。 The rebel concealed his ambition to destroy the regime. 反乱軍の兵士が政権を打倒する野望を隠していた。 I was disappointed with his speech. 彼のスピーチに失望しました。 Mars is a promising place where we may be able to live. 火星は私たちが住めそうな有望な場所である。 This statement-of-purpose essay has no consistency in how the points are laid out and gives a distracted impression. この志望理由書は、論旨の展開に一貫性が無く、散漫な印象です。 That company aims to reduce employee numbers by arranging a lot of retirement money for voluntary redundancies. あの会社は今、希望退職者に退職金を多く都合することで人員削減を図っている。 Last night's concert was disappointing. 昨夜のコンサートには失望した。 All I want is peace and quiet. 私の望むのは安らぎと静けさだけです。 He works hard because he is anxious to succeed. 彼はひたすら成功を望んで懸命に働く。 Everyone says that Kate is a genius and will have a successful future. ケイトは天才で前途有望だと、みんな言っています。 We cannot meet your demands. ご要望には応じられません。 I wish she wouldn't pussyfoot about it and just say what she means. 彼女に望むのは、歯に衣着せないで本音を言って欲しいということだ。 The desire he has had for years has been fulfilled. 彼の長年の望みが実現した。 My comrades encouraged me to fulfill my ambitions. 仲間達が私に野望を果たすよう励ましてくれた。 She gave up in despair. 彼女は絶望してあきらめてしまった。 I worked hard to get into my preferred school. 志望校に合格するように努力した。 Your students have given us new hope. あなたの生徒たちは私たちに新しい希望を与えてくれた。 He hopes to go abroad. 彼は洋行を望んでいる。 There are no people who don't desire peace. 平和を望まないものはいない。 Unfortunately, the hotel that you suggested was completely booked up. 残念なことに、あなたがご希望のホテルは満室でした。 If you want we can use English. お望みであれば英語を使うことも可能です。 When you want cooperation, share the responsibility. 協力を望むなら責任を分担しなさい。 He cannot wish for anything better. これ以上のものは望めない。 Further assistance is not forthcoming. これ以上の援助は望めない。 She wanted a better job than cleaning office floors. 彼女は会社の床掃除よりましな仕事を望んだ。 We want an assistant, preferably someone with experience. 助手を求めています。なるべくならば経験のある人を望む。 Is that what Tom would want? トムが望んでいるのは本当のところはそれなのだろうか。 I hope for a solar battery car. 太陽電池で動く自動車を望んでいる。 He is studying hard in order not to disappoint his parents. 彼は両親を失望させまいと一生懸命に勉強している。 There was not a ray of hope before him. 彼の前途には一筋の希望の光もなかった。 My sister doesn't wish to associate with them. 妹は彼らとの交際を望んでいない。 You should not give up hope. 希望を捨てるべきではありません。 There is little hope that they are alive. 彼らが生きているという望みはほとんどない。 We are all eager for world peace. 私たちは皆世界平和を熱望している。 She was bereft of all hope. 彼女は、すべての希望を失った。 We were disappointed at her absence. 私達は彼女が不在だったので失望した。 He realized his ambition to sail around the world. 彼は世界一周航海という大望を遂げた。 Do you know the difference between a microscope and a telescope? 顕微鏡と望遠鏡の違いがわかりますか。 We are anxious for their safety. 私たちは彼らの安全を強く望む。 Don't confuse desire with love. 欲望を愛情と混同するな。 He was in despair over health problems. 彼は健康上の問題で絶望していた。 We were all anxious for your return. 私たちはみんなあなたが帰って来ることを切望している。 I was anxious for his success. 彼の成功を切望した。 Don't confuse love and desire. 欲望を愛情と混同するな。 Is that what Tom would really want? トムが望んでいるのは本当のところはそれなのだろうか。 They are disappointed in their son. 彼らは息子に失望している。 If wishes were horses, beggars might ride. 願っただけで望みがかなうなら貧乏人も金持ちになれようが。 You should harmonize your ambitions with your abilities. 自分の才能に合った望みを持て。 He wants to advance in the world. 彼は出世するのを望んでいる。 My brother is anxious for fame. 兄はしきりに名声を望んでいる。 People were eager for peace. 人々は平和を熱望していた。 Everybody demanded happiness. 誰でも幸福を望んでいる。 She has a great wish to travel around the world. 彼女は世界一周をしたいという強い願望を持っている。 He is thirsty for fame. 彼は名声を強く望んでいる。 He never forgot his ambition to become a great politician. 彼は大政治家になりたいという大望を忘れたことはなかった。 Not all the candidates can pass the examination. 志望者全員が試験に合格できるわけではない。 Her wishes, it seems, have come true. 彼女の望みは実現したようだ。 He finally got his wish. 彼はとうとう望みがかなった。 His words gave her hope for the future. 彼の言葉は彼女に将来への希望を与えられた。