Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We had hoped to go abroad this summer. 私達はこの夏に外国へ行くことを希望していた。 He had hoped to succeed, but he didn't. 彼は成功を望んだが実際は成功しなかった。 We are anxious for their safety. 私たちは彼らの安全を強く望む。 The world's educational standards disappoint me. 世界の教育水準には失望させられる。 He wishes to become a doctor. 彼は医者になることを望んでいる。 The anxiety of sellers to avail of prices which look very high. 非常に高そうにみえる価格を利用しようとする売り手の切望。 I was given a nasty look when I asked for my prescription at the local doctor's. 近医で処方を希望したら露骨に嫌な顔をされた。 The son acquiesced in his parents' wishes. 息子は仕方なく両親の希望に従った。 There is little hope that she will come on time. 彼女が時間どおりにやってくる望みはほとんどない。 All her hopes have vanished. 彼女の希望はすべて消えた。 She gave up in despair. 彼女は絶望してあきらめてしまった。 There are no people who don't desire peace. 平和を望まないものはいない。 No one wants to have an accident. The trouble is that people do not want hard enough to not have an accident. だれも事故を起こしたいなどとは思っていない。ただ困ったことに、人々は事故を起こさないことを十分に強く望まないのである。 "Haruki, you ask for a seat at the front as well." "What's wrong, why the look of blatant dislike?" 「春樹、あなたも前の方の席を希望しなさい」「どうしたんですの?露骨にイヤな顔をして」 His lecture disappointed us. 彼の講義は私たちを失望させた。 I am anxious that nobody should be hurt. 私は誰もがけがをしないことを望んでいる。 No matter how rich people are, they always want more. 人はどんなに金持ちでも、必ずもっと多くを望む。 As long as there is life, there is hope. 命ある限り希望あり。 Her wish is to be an actress. 彼女の望みは女優になることです。 I was disappointed in her. 私は彼女に失望した。 If wishes were horses, beggars might ride. 願っただけで望みがかなうなら貧乏人も金持ちになれようが。 I hope not. そうでないことを望む。 Her ambition is to be a ballet dancer. 彼女の大望はバレーダンサーになることです。 He was engaged in making a telescope. 彼は望遠鏡作りに没頭していた。 We are anxious for peace. 私たちは平和を切望している。 There is very little hope of his success. 彼が成功する望みはほとんどない。 To our great disappointment, the game was called off. 我々がたいへん失望したことに、試合は中止された。 I was anxious that she accept my offer. 彼女が僕の申込を受諾してくれるように切望していた。 I am looking forward to seeing you again. 私は君との再会を待ち望んでいる。 Dozens of people encouraged me to fulfill my ambitions. たくさんの人々が私に野望を実現させるように励ましてくれた。 There is no one who doesn't desire peace. 平和を望まない人はいない。 My wish is to go to Switzerland. 私の望みはスイスへ行くことです。 Anxious for a quick decision, the chairman called for a vote. 素早い決定を切望していたので、議長は投票を要求した。 To our great disappointment we failed to carry out intention. 私たちが非常に失望したことに意図を実行することができなかった。 I am hoping to put an end to our unhappy relationship. 僕たちの不幸な関係を終わりにしたいと僕は望んでいるのです。 With this telescope stars and dreams can be seen. この望遠鏡は星と夢が見えます。 Everybody wants permanent peace. 誰もが永久平和を望んでいる。 In the principles of love, quick disappointments are usually described as remedies. 愛の原則においては、早々と失望することが、通常、回復薬として描かれる。 My brother is anxious for fame. 兄はしきりに名声を望んでいる。 Many people encouraged me to fulfill my ambitions. たくさんの人々が私に野望を実現させるように励ましてくれた。 He seems disappointed in his son. 彼は息子に失望しているようだ。 There is no one but longs for peace and security. 平和と安全を切望しない人はいない。 The country at large is hoping for great changes. 国民全体が大きな変化を望んでいる。 He gave up hope. 彼は望みを捨てた。 Now he is recognized as one of the most promising writers. 彼は今最も有望な作家の一人として認められている。 Hope, not fear, is the creative principle in human affairs. 人間社会のことがらにおいて、恐怖ではなく希望が創造の原理となる。 She was in an abyss of despair. 彼女は絶望のどん底にあった。 There's hardly any hope that he'll win the election. 彼が選挙に勝つ望みはほとんどない。 My wish has finally come true. ついに私の望みはかなった。 The desire he has had for years has been fulfilled. 彼の長年の望みが実現した。 I'll try to meet your wishes. ご希望にそうように努力します。 He made no manifestation of his disappointment. 彼は少しも失望の色を見せなかった。 We only have simple wants. 私たちはささやかな望みしかありません。 My wish is that one day all the people in world will go hand in hand. 私の望みは、世界中の人々がいつの日か手を取り合うことだ。 The President desires peace, doesn't he? 大統領は平和を望んでいるのだね。 That company aims to reduce employee numbers by arranging a lot of retirement money for voluntary redundancies. あの会社は今、希望退職者に退職金を多く都合することで人員削減を図っている。 When you decide which plan you want, please notify us in writing. ご希望のプランが決まりましたら文書でお知らせ下さい。 Having realized his hope, he returned home. 希望を実現したので、彼は家に戻った。 Never before have we had such a strong longing for peace. これほどまでに平和を切望した事はかつて無い。 It is not good wishing. 望んでも無駄だ。 They want to increase food production by growing new kinds of rice. 彼らは新種の米を栽培することにより食糧生産の増加を望んでいる。 The applicant impressed the examiner favorably. その志望者は試験官に好ましい印象を与えた。 But people have little hope. しかし人々はほとんど希望を持っていない。 But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we will get there. しかし、アメリカよ、我々がそこに到達するため私は今夜ほど希望に満ちたことはない。 It is the things that we do not possess which seem to us most desirable. われわれにとって一番望ましく思われるのは、自分が持っていないものである。 Life has its limits and no matter how I live, I want there to be courage and hope sent to future generations as in, "The Way He Lived." 限りある人生であり、どうせ生きるならば、「あのひとのいきたように」と、後世の人に希望と勇気をおくる人生でありたい。 She was greedy for love. 彼女は愛を切望していた。 Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work. 敵対企業を貶めたり、秘密情報を入手したりと、大企業に欠かせない存在であるため、ハイリスクながらハイリターンが望める仕事だ。 There is no one that does not long for world peace. 世界平和を望まない人はいない。 He couldn't overcome the desire for another cigarette. 彼はもう一本煙草を吸いたいという欲望に勝てなかった。 All hope is gone. 全ての望みは消え失せた。 He never forgot his ambition to become a great statesman. 彼は大政治家になりたいという大望を忘れたことはなかった。 I was disappointed with the new product. 新製品には失望した。 I feel hopeful about the future. 私は将来に希望を持っている。 The nurse anticipated all his wishes. 看護婦は気をきかせて彼の希望をすべてかなえてくれた。 She wanted a better job than cleaning office floors. 彼女は会社の床掃除よりましな仕事を望んだ。 He has a bright future. 彼は前途有望です。 To our regret, we were obliged to call off the game, which we had been looking forward to. 残念ながら待望の試合は中止せざるを得なかった。 Anne is the envy of all her friends. アンは友人みんなの羨望の的である。 You alone are my hope. あなただけが私の希望です。 I have an aspiration after fame. 私は名声を熱望している。 Her ambition is to become an ambassador. 彼女の大望は大使になることです。 We were disappointed because we could not carry out our plan. 我々は計画が実行できず、失望した。 Kenji abandoned his hope of becoming a doctor. 健二は医者になる望みを捨てた。 He was in despair when he spent the last of his money. 最後のお金を使い果たして彼は絶望していた。 I hope that Emi will appear soon. I'm tired of waiting for her. えみがすぐ現われることを望みます。もう待ちくたびれました。 His ambition is to gain power over others. 彼の野望は権力を手に入れることだ。 He entertains some hope of accomplishing it. 彼はそれができるという望みを抱いている。 I hope that your future activities will expand our relationship with your firm. 今後とも、貴社と緊密なおつきあいをいただけますよう希望しております。 There is little chance of my meeting him again. 再び彼に会う望みはない。 I hope this fine weather lasts till the weekend. この晴天が週末まで続くことを望む。 He is eager for fame. 彼は名声を熱望している。 Nobody in the world wants war. 世界のだれひとりとして戦争を望んでいない。 The success animated him with hope. その成功で彼は希望に燃えた。 My hopes revived. また希望が出てきた。 There's no such thing as a perfect sentence. Just as there's no such thing as perfect despair. 完璧な文章などといったものは存在しない。完璧な絶望が存在しないようにね。 He abandoned all hope. 彼はすべての希望を捨てた。 We are anxious for world peace. 我々は世界平和を熱望している。 Do you want an economy-size car? エコノミーサイズの車を希望されますか。 They were disappointed that you could not come. あなたが来られなかったので彼らは失望しました。