The space telescope will help us know the universe much better than before.
その宇宙望遠鏡によって、我々はもっとよく宇宙を知ることができるだろう。
There is little hope of success.
成功の望みはあまりない。
At best we can only hope for a small profit.
われわれはせいぜいわずかな利益しか望めない。
He is eager for the chance to prove himself.
彼は自分をためす機会を切望している。
Our company's first priority is meeting our customers' needs.
当社はお客さまのご要望にお応えすること第一に考えております。
She was still clinging to the hope that her dog would be found alive.
彼女は自分の犬が生きて見つかるという希望を、まだ捨てないでいた。
He is thirsty for fame.
彼は名声を強く望んでいる。
You alone are my hope.
あなただけが私の希望です。
It is advisable for a man or woman to acquire an accomplishment.
男でも女でも、何か一つの技術を身につけることが望ましい。
This store doesn't stay open as late as I'd like.
この店は僕が望んでいるほど遅くまで開いていない。
My sister doesn't wish to associate with them.
妹は彼らとの交際を望んでいない。
Ambition drove him to murder.
野望のために彼は殺人を犯した。
We cannot meet your demands.
ご要望には応じられません。
There is no man but desires peace.
平和を望まないものはいない。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w
If you request a further discount, we suggest changing the terms of payment.
これ以上の値引きがご要望でしたら、支払い条件の変更をご提案させていただかなくてはなりません。
There is no one but desires peace.
平和を望まない人はいない。
I hope not.
そうでないことを望む。
I hope that John will come.
ジョンが来ること望んでいる。
She is a high-liver.
彼女は高望みするタイプです。
I will accept his request.
私は彼の要望を受け入れるつもりです。
His illness dashed all his hopes.
病気のために彼の希望はすべて挫折した。
This quenched my hope.
この事が私の希望をくじいた。
He was unable to completely give up on his hopes of marrying her.
彼は彼女と結婚できるという希望を捨て切れなかった。
There's no such thing as a perfect sentence. Just as there's no such thing as perfect despair.
完璧な文章などといったものは存在しない。完璧な絶望が存在しないようにね。
Tom wishes he didn't have to help with the housework.
トムは家事を手伝わずに済むことを望んでいる。
They are keen for their sons to live together.
彼らは息子たちが一緒に暮らすことを強く望んでいる。
Who doesn't hope for peace and security?
平和と安全を誰が望まないであろう。
I hope for John to come.
ジョンが来ること望んでいる。
Corporate earnings for the first quarter were disappointing.
第一四半期の企業収益は失望的な結果だった。
There is little, if any, hope of his recovery.
彼の回復の望みはたとえあるにしてもきわめて少ない。
I'll help you with pleasure if you want me to.
お望みなら喜んでお手伝いしましょう。
I hope the day will soon come when we can travel to the moon.
月に旅行ができる日がすぐにやってくることを望んでいます。
I haven't read both his novels, but judging from the one I have read, he seems to be a promising writer.
彼の小説を両方とも読んだわけではないが、読んだものから判断すると有望な作家らしい。
Thoughts of hope, dreams I'll never find.
希望や夢の思いは、絶対に見つからない。
My lust is so blind, it begins to destroy my mind.
欲望は盲目になり、精神を破壊し始める。
We were disappointed in him.
私たちは彼に失望した。
He hopes to go abroad.
彼は洋行を望んでいる。
We are born crying, spend our lives complaining, and die disappointed.
人は泣きつつ生まれ、泣き言を言いつつ暮らし、失望落胆して死ぬ。
He aspired to the position of president.
彼は社長の地位を熱望した。
They were anxious I would help them.
彼らは私が援助するのを切望していた。
The Carthaginians longed for peace.
カタルコ人は平和を切望した。
If you want to discuss the situation, please let us know.
この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America — the heartache and the hope; the struggle and the progress; the times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes we can.