Even in the case of a major disease, hope is a good weapon.
大きな病気にかかった場合でさえも、希望はすばらしい武器となる。
This quenched my hope.
この事が私の希望をくじいた。
His words gave me hope.
彼の言葉が私に希望を与えてくれた。
In a few seconds I would have overcome the desperation threshold.
後数秒で私は絶望の分岐点を越えるのだ。
She cherishes the hope that he will return.
彼女は彼が戻ってくるという希望を心に抱いている。
She won popularity in the town.
彼女はその町での信望を得た。
Her one wish was to see her son again.
彼女の唯一の望みは息子にもう1度会うことだった。
Human beings usually have two basic desires: to get away from pain and to arrive at pleasure.
人間はいつでも二つの基本的な願望を持っている。即ち苦痛から逃れること、快楽に到達することである。
I was disappointed with his speech.
彼のスピーチに失望しました。
It is desirable that you should attend the meeting.
その会合には出席されることが望ましい。
If not confidently, at least hopefully.
たとえ自信を持ってないにせよ少なくとも希望を持って。
He hoped to be a sailor.
彼は水夫になることを望んだ。
Kozue has never given way to despair in her life.
こずえさんは生まれて以来絶望に屈することはなかった。
Not only the student but their teacher is looking forward to holiday.
生徒だけでなく先生も休暇を待ち望んでいる。
She has a great wish to travel around the world.
彼女は世界一周をしたいという強い願望を持っている。
He is thirsty for fame.
彼は名声を強く望んでいる。
There isn't any hope of his success.
彼が成功する望みはまったくありません。
Her disappointment was apparent to everyone.
彼女の失望は誰の目にも明白だった。
Don't confuse love and desire.
欲望を愛情と混同するな。
He works hard because he is anxious to succeed.
彼はひたすら成功を望んで懸命に働く。
We are anxious for world peace.
私達は、世界平和を熱望しています。
They are eager for peace.
彼らは平和を望んでいる。
We really hope another war will not break out.
私たちは再び戦争が起こらないことを本当に望む。
There is a little hope that he will succeed.
彼が成功する望みはほとんど無い。
He rallied from despair.
絶望から立ち直った。
My desire to become a doctor grew out of looking after my sickly brother.
医者になりたいという願望は病弱な弟の世話をしたことから芽生えた。
He finally bent to my wishes.
彼はついに私の要望に従った。
He embarked on his marriage with many hopes and fears.
彼は多くの希望と不安を抱いて結婚にふみきった。
I have not asked for help, nor do I desire it.
私は助けを求めたことはないし、それを望んでもない。
There is little hope that they are alive.
彼らが生きているという望みはほとんどない。
The leader gave up the plan in despair.
リーダーは絶望して計画を断念した。
He lost hope and killed himself by taking poison.
彼は絶望のあまり、服毒自殺した。
She went on hoping nonetheless because there was no news from her husband.
彼女は、夫からの便りは全然なかったが、それでもなお希望を持ち続けた。
I was disappointed with the new product.
新製品には失望した。
However much advice we give him, he still does exactly what he wants.
彼にどんないろいろと助言をしても、彼は自分の望むことをやるだろう。
Craft must have clothes, but truth loves to go naked.
策略は衣服を必要とするが、真実は裸でいることを望む。
He hopes to go abroad.
彼は海外に行くことを希望している。
For what time, sir?
御希望の時刻は何時ですか。
Our people thirst for independence.
わが国の国民は独立を渇望している。
We are sorry we are unable to accept your request.
ご要望にお応えできずに申しわけありません。
He was very much disappointed at the news.
彼はその知らせにすっかり失望した。
All I want is to get rid of you.
わたしのただ一つの望みはあなたがいなくなること。
He's built all his hopes on this book being published.
彼はこの本の出版に全ての望みをかけていた。
One can see faraway objects with a telescope.
遠くの物が望遠鏡で見える。
I'll help you with pleasure if you want me to.
お望みなら喜んでお手伝いしましょう。
She was very ambitious for her children.
彼女は子供たちにとても大きな望みをかけていた。
There is little hope of success.
成功の望みはあまりない。
It is preferable that she do it alone.
彼女はひとりでやるのが望ましい。
I am keen on Mary's passing the examination.
メアリーが試験に合格することを私は切望しています。
We were all anxious for his first return in ten years.
私たちはみんな彼の10年ぶりの帰国を待ち望んでいた。
His parents did not sympathize with his hope to become a journalist.
彼の両親は、ジャーナリストになりたいという彼の希望には賛成しなかった。
He was in despair over health problems.
彼は健康上の問題で絶望していた。
We hope for peace.
私達は平和を望みます。
It was a bitter disappointment to him when he failed his examination.
彼が試験に失敗したときそれは彼にとってひどい失望だった。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.
女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
I'm wishing for that.
私はそう望みます。
A common theme underlies both perspectives.
両方の展望にはある共通のテーマがある。
Having realized his hope, he returned home.
希望を実現したので、彼は家に戻った。
In the principles of love, quick disappointments are usually described as remedies.
愛の原則においては、早々と失望することが、通常、回復薬として描かれる。
Anne is the envy of all her friends.
アンは友人みんなの羨望の的である。
We can see things in the distance using a telescope.
遠くの物が望遠鏡で見える。
Go where you will, you can't hope for success without effort.
たとえどこへ行こうと、努力なしでは成功は望めません。
We are all eager for world peace.
私たちは皆世界平和を熱望している。
They want to talk to you about areas of mutual interest.
彼らは、貴社とお互いに利益となる事柄について話し合うことを望んでいます。
Kenji abandoned his hope of becoming a doctor.
健二は医者になる望みを捨てた。
His wish was going to America.
彼の望みはアメリカへ行くことでした。
Is that what Tom would really want?
トムが望んでいるのは本当のところはそれなのだろうか。
What did he tell you about his hope?
彼は自分の希望について君にどう言いましたか。
We all hope for peace.
私たちはみな平和を望みます。
The war situation was desperate.
戦況は絶望的だった。
Without your effort you cannot hope for success.
努力無しに成功は望めない。
They looked forward to a time when they would no longer have to live from hand to mouth.
彼らはその日暮らしをしなくてもすむようになる時を待ち望んでいた。
I would rather our uncle visited us.
叔父がわれわれを訪ねることを望む。
He is eager for success.
彼は成功を強く望んでいる。
His prospects are not so rosy as you suppose.
彼の前途は君が思うほど有望ではない。
She acquired credit with in the town.
彼女はその町での信望を得た。
I prefer a hotel by the airport.
空港の近くのホテルを希望します。
Your students have given us new hope.
あなたの生徒たちは私たちに新しい希望を与えてくれた。
I hope that Emi will appear soon. I'm tired of waiting for her.