Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He couldn't overcome the desire for another cigarette. 彼はもう一本煙草を吸いたいという欲望に勝てなかった。 I didn't give up for lack of hope. 希望がなくなったから諦めたのではなかった。 He is eager for the chance to prove himself. 彼は自分をためす機会を切望している。 He finally fulfilled my request. 彼はついに私の要望に従った。 We are longing for world peace. 我々は世界平和を望んでいる。 The president wants to jump-start the sluggish economy by lowering taxes. 大統領は減税によって、低迷している経済を活性化させることを望んでいる。 Admission to the club is eagerly sought. そのクラブの入会希望者が多い。 Now he is recognized as one of the most promising writers. 彼は今最も有望な作家の一人として認められている。 She was greedy for love. 彼女は愛を切望していた。 We hope for peace. 私達は平和を望みます。 I cannot come up to your request. ご要望にお応えし兼ねます。 If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will be utterly frustrated and between the devil and the deep blue sea. お金のために、愛してもいない男との生活をつづけるならば、すっかり失望して、進退きわまる時が将来やってくることだろう。 They embarked on the new project full of hope. 彼らは希望に胸をふくらませてその新しい事業に乗り出した。 He was bereft of all hope. 彼はあらゆる希望を失った。 The people at large are hoping for great changes in the light of the present situation. 一般の国民は現状から見て、大きな変化を望んでいる。 Is there any hope whatsoever? 少しは希望があるのか。 She wants to be a designer. 彼女はデザイナー志望だ。 The girl had a telescope in her hand. その女の子は手に望遠鏡を持っていた。 He put his eye to a telescope. 彼は望遠鏡に目を当てた。 He hoped to succeed. 彼は成功を望んだ。 When you want cooperation, share the responsibility. 協力を望むなら責任を分担しなさい。 They wanted change now. 彼らは、「今すぐに」変化が起こることを望んだ。 I want a car that runs on solar power. 太陽電池で動く自動車を望んでいる。 The patient was quite beyond help, so that the doctors could do no more. 患者はまったく絶望だったので、医者はそれ以上しようがなかった。 We were not a little disappointed with you. 少なからず君には失望したよ。 The view from the top of that building was magnificent. あのビルの屋上からの展望はすばらしかった。 I was disappointed at her absence. 私は彼女が不在なので失望した。 She was desirous of her son's success. 彼女は息子の成功を望んだ。 He finally got his wish. 彼はとうとう望みがかなった。 Young girls' desire for slim figures is strong. ほっそりとした姿に対する若い女性の願望は強い。 When you want cooperation, share over many hands. 協力を望むなら責任を分担しなさい。 Despair was written on the mother's face. 母親の顔に絶望の色がありありと見えた。 Having realized his hope, he returned home. 希望を実現したので、彼は家に戻った。 There is very little hope of his success. 彼が成功する望みはほとんどない。 I hope they can reach a peaceful compromise. 私は、彼らが平和的和解に達する事を望む。 All I want is to get rid of you. わたしのただ一つの望みはあなたがいなくなること。 Mr Wilson likes him to play square. ウィルソンさんは彼が正々堂々とやってくれることを望む。 I hope for John to come. ジョンが来ること望んでいる。 What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow. 我々がすでに達成していることは明日に何ができるか、何をしなくてはならないかについて、我々に希望を与える。 They looked forward to a time when they would no longer have to live from hand to mouth. 彼らはその日暮らしをしなくてもすむようになる時を待ち望んでいた。 We were longing for peace. 私たちは平和を待ち望んでいた。 I hope that is not the case. そうでないことを望む。 Her face expressed her bitter disappointment. 彼女の顔がその大きな失望を物語っていた。 Don't confuse love and desire. 欲望を愛情と混同するな。 She gave me whatever help I needed. 彼女は私の望むどんな援助もしてくれた。 I failed to get the position I wanted. 私は望んでいた地位を得ることができなかった。 He was unable to completely give up on his hopes of marrying her. 彼は彼女と結婚できるという希望を捨て切れなかった。 He has recently failed, but he is still full of hope. 彼は最近失敗したにもかかわらず、まだ希望に満ちている。 I hope that he will succeed. 彼が成功することを望む。 When you decide which plan you want, please notify us in writing. ご希望のプランが決まりましたら文書でお知らせ下さい。 I failed to get the position I wanted. 私望んでいた地位を手に入れることができなかった。 As long as you have hope, a chance remains. 希望がある限り、可能性はある。 She cloaked her disappointment with a smile. 彼女は失望の気持ちを笑って押し隠した。 A lot of people want peace all over the world. 世界のいたる所で多くの人々が平和を望んでいる。 She was in an abyss of despair. 彼女は絶望のどん底にあった。 He was the envy of his friends. 彼は友人たちの羨望の的であった。 It is preferable that he gets there by tomorrow. 彼が明日までにそこに着くことが望ましい。 There is little chance of my meeting him again. 再び彼に会う望みはない。 There is not one of us but wishes to succeed. 成功を望まない人は誰一人いない。 I hope my boss will agree to my realistic plan. 上司が私の現実的な計画に賛成してくれることを希望する。 All her hopes have vanished. 彼女の希望はすべて消えた。 Prospective buyers couldn't make heads or tails out of the contract. 有望な買い手は、契約内容をよく理解できませんでした。 My wish is to go to Switzerland. 私の望みはスイスへ行くことです。 Was your mock exam score this time within the pass range for your preferred school? 今回の模試も志望校合格範囲内か。 At present a very great number of people are seeking to participate and, depending on circumstances, up to a month ahead is fully booked. 現在、参加を希望する方々がとても多く、状況によって1ヶ月先まで満席になっております。 The President desires peace. 大統領は平和を望んでいる。 She's as good a wife as any you could hope for. 彼女は、君が望める一番の奥さんでしょう。 Human beings usually have two basic desires: to get away from pain and to arrive at pleasure. 人間はいつでも二つの基本的な願望を持っている。即ち苦痛から逃れること、快楽に到達することである。 He entertains some hope of accomplishing it. 彼はそれができるという望みを抱いている。 However much advice we give him, he still does exactly what he wants. 彼にどんないろいろと助言をしても、彼は自分の望むことをやるだろう。 I adjusted the telescope to my vision. 望遠鏡のピントをあわせた。 People want more money to expand educational institutions. 教育施設を拡充する金をもっと多くと望んでいる。 That university was my first choice. あの大学は私の第1志望だった。 I hope that Emi will appear soon. I'm tired of waiting for her. えみがすぐ現われることを望みます。もう待ちくたびれました。 My wish to go abroad is very strong. 私の外国行きの希望は、とても強いのです。 Denying she was an anarchist, Katja maintained she wished only to make changes in our government, not to destroy it. カーチャは無政府主義者であったことを否認し、政治体制に変革をもたらすことを望んだだけで、破壊しようとしたわけではない、と主張し続けた。 Without your effort you cannot hope for success. 努力無しに成功は望めない。 Her words gave me hope. 彼女の言葉が私に希望を与えてくれた。 The richer he became, the more he wanted. 金持ちになればなるほど、彼の欲望はつきなかった。 I'm hoping that will happen. 私はそう望みます。 Japan wanted control of Manchuria. 日本は満州の支配を望んだ。 It was her wish to go to Paris. パリへ行くことが彼女の望みでした。 You left me in despair. 俺を絶望のなかに置き去りにする。 We must take into account the wishes of all the family in planning a trip. 旅行を計画する場合は、家族全員の希望を考慮すべきだ。 All his hopes evaporated when he lost his only son in the war. 彼の一人息子を戦争でなくしたとき、彼の希望のすべては消え去った。 There is little hope that they are alive. 彼らが生きているという望みはほとんどない。 Is that what Tom would want? トムが望んでいるのは本当のところはそれなのだろうか。 We are anxious for world peace. 我々は世界平和を熱望している。 He abandoned his hope of becoming a doctor. 彼は医者になる望みを捨てた。 He never loses hope. 彼は決して希望を失わない。 I hope that some scientist will soon discover a cure for AIDS. 誰か科学者がエイズの治療法を発見してくれることを望みます。 Spring makes us hopeful about the future. 春は私たちに未来への希望を抱かせる。 Everyone says that Kate is a genius and will have a successful future. ケイトは天才で前途有望だと、みんな言っています。 I'll never let you down. 私は決してあなた失望させません。 The rebel concealed his ambition to destroy the regime. 反乱軍の兵士が政権を打倒する野望を隠していた。 It may be that the happiness awaiting us is not at all the sort of happiness we would want. そこで私たちを待っている幸福が、私たちが望むような幸福ではないかもしれない。 Do you want the doctors not to use the machine and let your brother die? あなたは医者がその機械を使わないことを望み、あなたのお兄さんを死なせてあげますか。 Don't give up your work in despair. 絶望して仕事をやめてはいけないよ。 He is thirsty for fame. 彼は名声を強く望んでいる。 There is not a little hope of his recovery. 彼の回復には少なからぬ望みがある。