We cannot hope for success in life unless we are in good health.
私達は健康でなければ人生の成功は望めない。
They despaired of their son.
彼らは息子に絶望した。
His wishes, it seems, have come true.
彼の望みは実現したようだ。
I will never find thoughts of hope and dreams.
希望や夢の思いは、絶対に見つからない。
Kenji abandoned his hope of becoming a doctor.
健二は医者になる望みを捨てた。
We looked forward to the party.
われわれはそのパーティーを待ち望んでいた。
Further assistance is not forthcoming.
これ以上の援助は望めない。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac
Dozens of people encouraged me to fulfill my ambitions.
たくさんの人々が私に野望を実現させるように励ましてくれた。
Not all the candidates can pass the examination.
志望者全員が試験に合格できるわけではない。
Do you want a seat by the window?
窓側の席をお望みですか。
His illness disappointed all his hopes.
病気のために彼の希望はすべて挫折した。
He has recently failed, but he is still full of hope.
彼は最近失敗したにもかかわらず、まだ希望に満ちている。
In his youth, he had shown great promise.
若い時、彼はおおいに有望だった。
Everyone hoped that she would win.
みんな彼女が勝つことを望んだ。
If you want we can use English.
お望みであれば英語を使うことも可能です。
My sister doesn't wish to associate with them.
妹は彼らとの交際を望んでいない。
I will accept his request.
私は彼の要望を受け入れるつもりです。
Without your effort you cannot hope for success.
努力無しに成功は望めない。
When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can.
アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。
I haven't read both his novels, but judging from the one I have read, he seems to be a promising writer.
彼の小説を両方とも読んだわけではないが、読んだものから判断すると有望な作家らしい。
Let me introduce a promising young writer to you.
前途有望な若い作家を紹介しましょう。
Who doesn't hope for peace and security?
平和と安全を誰が望まないであろう。
All he wanted was time to finish his painting.
彼が望んでいたのは絵を完成させる時間だけだった。
Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work.
It is desirable that atomic energy should be used for peaceful purposes.
原子力は平和目的に利用されることが望ましい。
We shall be pleased to comply with your request.
ご要望の通りにいたします。
They want to talk to you about areas of mutual interest.
彼らは、貴社とお互いに利益となる事柄について話し合うことを望んでいます。
She was still clinging to the hope that her dog would be found alive.
彼女は自分の犬が生きて見つかるという希望を、まだ捨てないでいた。
My sole idea was to get there as fast as possible.
ただ一つ望んだのは、できるだけ早くそこに着くことだった。
I'm wishing for that.
私はそう望みます。
His last word let everybody down.
彼の最後の言葉は全員を失望させた。
He was the envy of his friends.
彼は友人たちの羨望の的であった。
Only hope can keep me together now.
今の俺を支えるものは希望だけ。
She aspires to becoming a great actress.
彼女は大女優になろうという大望を抱いている。
There is little hope of his success.
彼の成功の望みはほとんどない。
Tom and Mary hope that their next child will be a boy.
トムとメアリーは次の子に男の子を望んでいる。
Before embarking on this type of therapy, the wishes of the patient herself must be carefully taken into consideration.
このタイプのセラピーを開始する前に患者自信の希望を注意深く考慮に入れなければならない。
He abandoned all hope.
彼はすべての望みを捨てた。
The man lost all hope.
その男はすべての希望を失った。
I hope the day will soon come when we can travel to the moon.
月に旅行ができる日がすぐにやってくることを望んでいます。
She acquired credit with in the town.
彼女はその町での信望を得た。
He achieved his desired goal.
彼は望んでいた目標を達成した。
There is very little hope of his success.
彼に成功の望みはほんのわずかしかない。
All hope is gone.
全ての望みは消え失せた。
Between E->J translations and J->E, it appears that more people want English-Japanese translations.
英日の翻訳と日英の翻訳では、英日の翻訳を希望する人のほうが多いようです。
Never before have we had such a strong longing for peace.
これほどまでに平和を切望した事はかつて無い。
His wish was going to America.
彼の望みはアメリカへ行くことでした。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.
Some wise man has said life consists of one disappointment after another.
賢人いわく、人生は失望の連続である。
She has a job with good prospects.
彼女は有望な仕事に就いている。
All of us want prices to decline.
我々は皆物価が下がるのを望んでいる。
The development of a new business idea is no doubt the ideal that everybody wishes for.
ニュービジネスアイディアの開発は誰もが望む理想的なことだろう。
It is because it can't hope for a success if it isn't healthy.
それは、健康でなければ成功は望めないからだ。
It was identified by telescope as a torch.
望遠鏡で見ると、それはたいまつであることがわかった。
We had hoped to go abroad this summer.
私達はこの夏に外国へ行くことを希望していた。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America. The heartache and the hope, the struggle and the progress. The times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes, we can.
さらに私は今晩、アメリカで生きた100年以上の間にクーパーさんが目にした、ありとあらゆる出来事を思っています。心を破られるほどの悲しみ、そして希望。困難と、そして進歩。そんなことはできないと言われ続けたこと。にもかかわらず、ひたむきに前進し続けた人たちのこと。あのいかにもアメリカ的な信条を掲げて。Yes we can。私たちにはできる、と。
There is little hope that they are alive.
彼らが生きているという望みはほとんどない。
People were eager for peace.
人々は平和を熱望していた。
He aspires to become a teacher.
彼は教師になることを嘱望している。
Do you have any particular style in mind?
特にお望みの型はございますか。
He was in despair when he spent the last of his money.
最後のお金を使い果たして彼は絶望していた。
It is desirable that you should attend the meeting.
その会合には出席されることが望ましい。
No one gave up hope.
彼らの全員が希望を捨てなかった。
To our regret, we were obliged to call off the game, which we had been looking forward to.
残念ながら待望の試合は中止せざるを得なかった。
Don't give up hope.
失望するな。
If you request a further discount, we suggest changing the terms of payment.
これ以上の値引きがご要望でしたら、支払い条件の変更をご提案させていただかなくてはなりません。
The view of Mars through earthly telescopes suggested that all was serene.
地上の望遠鏡で火星の様子を見ると、穏やかそのものだった。
I feel hopeful about the future.
私は将来に希望を持っている。
Having realized his hope, he returned home.
希望を実現したので、彼は家に戻った。
They are anxious for your help.
彼らはみんな君の援助を切望していますよ。
Prospective buyers couldn't make heads or tails out of the contract.