A company that stifles innovation can't hope to grow very much.
出る杭が打たれる会社じゃ、大きな成長は望めないね。
He is a man after my own heart.
彼は私の望み通りの人物だ。
Everybody in the world desires peace.
世界のだれもが平和を強く望んでいる。
I'll try to meet your wishes.
ご希望にそうように努力します。
I hope that he will succeed.
彼が成功することを望む。
She went on hoping nonetheless because there was no news from her husband.
彼女は、夫からの便りは全然なかったが、それでもなお希望を持ち続けた。
This book is suitable for your needs.
この本はあなたの要望にぴったりです。
Jack resigned from his job in despair.
ジャックは絶望して辞職した。
A map is available upon request.
ご要望により地図を送ります。
I was given a nasty look when I asked for my prescription at the local doctor's.
近医で処方を希望したら露骨に嫌な顔をされた。
We are anxious for world peace.
私達は、世界平和を熱望しています。
We are anxious for world peace.
我々は世界平和を熱望している。
I'll help you with pleasure if you want me to.
お望みなら喜んでお手伝いしましょう。
I'll never lose hope.
私は決して失望しない。
You may come tomorrow if it is your pleasure to do so.
お望みならば明日おいでくださってもけっこうです。
The more we have, the greater our desire will be.
人間の欲望は、持てば持つほどますます増大する。
He finally got his wish.
ついに彼の望み通りになった。
The dream of yesterday is the hope of today.
昨日の夢は今日の希望。
He went abroad in opposition to her ardent wishes.
彼女の熱心な希望に逆らって彼は外国へ行った。
We were all anxious for his first return in ten years.
私たちはみんな彼の10年ぶりの帰国を待ち望んでいた。
While there is life, there is hope.
命ある限り希望あり。
We are building your house in compliance with your wishes.
私達はご希望通りにお宅を建てております。
The president wants to jump-start the sluggish economy by lowering taxes.
大統領は減税によって、低迷している経済を活性化させることを望んでいる。
As time went on, our hopes sank.
時間がたつにつれて我々の希望は消えた。
They're anxious for peace.
彼らは平和を切望している。
My desire to become a doctor grew out of looking after my sickly brother.
医者になりたいという願望は病弱な弟の世話をしたことから芽生えた。
The owner sold the building for what he wanted.
持ち主はそのビルを希望どおりの値で売った。
We were disappointed because we could not carry out our plan.
我々は計画が実行できず、失望した。
Ann has achieved her desired goal.
アンは望んでいた目標を達成した。
His illness defeated all his hopes.
病気のために彼の希望はすべて挫折した。
If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will be utterly frustrated and between the devil and the deep blue sea.
He couldn't overcome the desire for another cigarette.
彼はもう一本煙草を吸いたいという欲望に勝てなかった。
He realized his ambition to sail around the world.
彼は世界一周航海という大望を遂げた。
I didn't give up for lack of hope.
希望がなくなったから諦めたのではなかった。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w