When the politician died, everybody hoped the son would follow in his father's footsteps.
その政治家が死ぬと、誰もが息子が父親の後を継ぐことを望んだ。
Mr Wilson likes him to play square.
ウィルソンさんは彼が正々堂々とやってくれることを望む。
The owner sold the building for what he wanted.
持ち主はそのビルを希望どおりの値で売った。
I'll try to meet your wishes.
ご希望にそうように努力します。
He is ambitious to succeed.
彼は成功を熱望している。
This business plan of yours seems almost too optimistic. All I can say is I hope it's more than just wishful thinking.
君の夢一杯のビジネスプラン、絵に描いた餅にならんことを切に望むよ。
There is no hope of success.
成功の望みはない。
The Carthaginians longed for peace.
カタルコ人は平和を切望した。
We were disappointed at her absence.
私達は彼女が不在だったので失望した。
Kazuo is an ambitious young man.
一男は大望を抱いた青年です。
Everybody desires happiness.
誰でも幸福を望む。
She's as good a wife as any you could hope for.
彼女は、君が望める一番の奥さんでしょう。
I hope you'll get over your cold soon.
私は、あなたがまもなく風邪から回復することを望みます。
Young girls' desire for slim figures is strong.
ほっそりとした姿に対する若い女性の願望は強い。
As long as there is life, there is hope.
命ある限り希望あり。
He was the envy of his friends.
彼は友人たちの羨望の的であった。
They are disappointed in their son.
彼らは息子に失望している。
The President desires peace, doesn't he?
大統領は平和を望んでいるのだね。
We were disappointed to hear that she had married him.
彼女が彼と結婚したと聞いて私達は失望した。
He embarked on his marriage with many hopes and fears.
彼は多くの希望と不安を抱いて結婚にふみきった。
His prospects are not so rosy as you suppose.
彼の前途は君が思うほど有望ではない。
Do you want an economy-size car?
エコノミーサイズの車を希望されますか。
I can't understand what he wants me to do.
私は彼が私に何をするよう望んでいるのか理解できない。
We are anxious for their safety.
私たちは彼らの安全を強く望む。
There is a little hope that he will succeed.
彼が成功する望みはほとんど無い。
You will obtain your greatest desire.
いちばんお望みのものが手に入りますよ。
Her husband also wanted custody of the children.
旦那も子供の引き取り権を望んでいた。
We are sorry we are unable to accept your request.
ご要望にお応えできずに申しわけありません。
I hope you'll never turn Communist.
君が共産主義者にならないように希望する。
Is there anything else you'd like?
他にご要望はありませんか?
There is no limit to human desire.
人間の欲望には限りがない。
I'll never let you down.
私は決してあなた失望させません。
The applicant impressed the examiner favorably.
その志望者は試験官に好ましい印象を与えた。
She won popularity in the town.
彼女はその町での信望を得た。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.