It is desirable that atomic energy should be used for peaceful purposes.
原子力は平和目的に利用されることが望ましい。
No matter how rich people are, they always want more.
人はどんなに金持ちでも、必ずもっと多くを望む。
We hope for peace.
私達は平和を望みます。
I'd like to go to London someday.
将来はロンドンに行くことを希望します。
However much advice we give him, he still does exactly what he wants.
彼にどんないろいろと助言をしても、彼は自分の望むことをやるだろう。
We were disappointed in him.
私たちは彼に失望した。
She was disappointed with the result.
彼女はその結果に失望しました。
He was in despair over health problems.
彼は健康上の問題で絶望していた。
All hope is gone.
全ての望みは消え失せた。
Life is despair, that's what I think.
人生とは絶望である。 僕はこう考えている。
He put his eye to a telescope.
彼は望遠鏡に目を当てた。
They are anxious for your help.
彼らはみんな君の援助を切望していますよ。
The position requires applicants to be skilled in spoken English.
英語を上手に話す技能がその地位を志望する者に要求される。
All of us want prices to decline.
我々は皆物価が下がるのを望んでいる。
There is not much hope.
あまり希望がない。
He hopes to exhibit his paintings in Japan.
彼は日本で自分の絵を展示したいと望んでいる。
Everyone hoped that she would win.
みんな彼女が勝つことを望んだ。
Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means.
誠実であって貧しいのは不正な手段で得られた富より望ましい。
His illness disappointed all his hopes.
病気のために彼の希望はすべて挫折した。
My hopes revived.
また希望が出てきた。
He had hoped to succeed, but he didn't.
彼は成功を望んだが実際は成功しなかった。
She was still clinging to the hope that her dog would be found alive.
彼女は自分の犬が生きて見つかるという希望を、まだ捨てないでいた。
He finally met my demands.
彼はついに私の要望に従った。
She was consumed with ambition.
彼女は野望に燃えていた。
There is no limit to human desire.
人間の欲望には限りがない。
He is thirsty for fame.
彼は名声を強く望んでいる。
Her words gave me hope.
彼女の言葉が私に希望を与えてくれた。
There is little hope that she will come on time.
彼女が時間どおりにやってくる望みはほとんどない。
I hope your wishes will come true.
あなたの望みがかなうことを願っています。
I hope for a solar battery car.
太陽電池で動く自動車を望んでいる。
The nurse anticipated all his wishes.
看護婦は気をきかせて彼の希望をすべてかなえてくれた。
The results were negative.
結果は望ましいものではなかった。
The anxiety of sellers to avail of prices which look very high.
非常に高そうにみえる価格を利用しようとする売り手の切望。
The situation is hopeless.
状況は絶望的だ。
I hope your wish will come true.
あなたの望みが実現するといいですね。
It is preferable that he gets there by tomorrow.
彼が明日までにそこに着くことが望ましい。
She acquired credit with in the town.
彼女はその町での信望を得た。
Every one wants to live free from care.
だれでも苦労の無い生活を望んでいる。
I worked hard to get into my preferred school.
志望校に合格するように努力した。
They are anxious for your help.
彼らは貴方の援助を切望していますよ。
I stood my ground and got the contract I wanted.
私は妥協を許さずに希望していた通りの契約に持ち込んだ。
He seems disappointed with his son.
彼は息子に失望しているようだ。
As long as you have hope, a chance remains.
希望がある限り、可能性はある。
Kozue has never given way to despair in her life.
こずえさんは生まれて以来絶望に屈することはなかった。
The view of Mars through earthly telescopes suggested that all was serene.
地上の望遠鏡で火星の様子を見ると、穏やかそのものだった。
Every child who learns, and every man who finds work, and every sick body that's made whole - like a candle added to an altar - brightens the hope of all the faithful.