The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '望'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She cherishes a hope that she will be a singer some day.
彼女はいつの日か歌手になるという希望をいだいている。
He finally got his wish.
ついに彼の望み通りになった。
You should harmonize your ambitions with your abilities.
自分の才能に合った望みを持て。
Not only the student but their teacher is looking forward to holiday.
生徒だけでなく先生も休暇を待ち望んでいる。
His wish was going to America.
彼の望みはアメリカへ行くことでした。
She is very anxious for her son to succeed.
彼女は息子の成功を切に望んでいる。
There is little chance of my meeting him again.
再び彼に会う望みはない。
I hope it will be overlooked this time.
このたびはお見のがしくださったらと望んでおります。
They want to increase food production by growing new kinds of rice.
彼らは新種の米を栽培することにより食糧生産の増加を望んでいる。
He never forgot his ambition to become a great politician.
彼は偉大な政治家になりたいという大望を忘れたことはなかった。
Ambition drove him to murder.
野望のために彼は殺人を犯した。
He is eager for the chance to prove himself.
彼は自分をためす機会を切望している。
I don't think the house is as big as we hoped.
その家は私たちが望んでいたほど大きくないと思う。
I will accept his request.
私は彼の要望を受け入れるつもりです。
He wants to come with us.
彼は私たちと一緒に行くことを望んでいる。
The whole nation wants peace.
全国民が平和を望んでいる。
The patient was quite beyond help, so that the doctors could do no more.
患者はまったく絶望だったので、医者はそれ以上しようがなかった。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.
女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
All he wanted was time to finish his painting.
彼が望んでいたのは絵を完成させる時間だけだった。
He seems disappointed in his son.
彼は息子に失望しているようだ。
As time went on, our hopes sank.
時間がたつにつれて我々の希望は消えた。
The prospects for his career at the company are not quite promising.
会社での彼の今後の展望はあまり明るくない。
If you want we can use English.
お望みであれば英語を使うことも可能です。
He looked at the ship through his telescope.
彼は望遠鏡を使ってその船をながめた。
Her wishes, it seems, have come true.
彼女の望みは実現したようだ。
His conduct disappointed many of his friends.
彼の行為は多くの友人を失望させた。
It isn't clear which of them wanted that.
どちらが望んだのか判然とはしない。
He attained his hopes.
彼は望みを達成した。
They want to talk to you about areas of mutual interest.
彼らは、貴社とお互いに利益となる事柄について話し合うことを望んでいます。
Your students have given us new hope.
あなたの生徒たちは私たちに新しい希望を与えてくれた。
As long as you have hope, a chance remains.
希望がある限り、可能性はある。
The dream of yesterday is the hope of today.
昨日の夢は今日の希望。
He adjusted the telescope to his sight.
彼は望遠鏡を自分に合うように調整した。
It is the things that we do not possess which seem to us most desirable.
われわれにとって一番望ましく思われるのは、自分が持っていないものである。
This is Mr Miller's latest book, and we hope it will not be his last.
これはミラー氏の最新の著書ですが、これが最後のものでないことを望みます。
If not confidently, at least hopefully.
たとえ自信を持ってないにせよ少なくとも希望を持って。
At length, my wish was realized.
とうとう私の望みは叶った。
She's as good a wife as any you could hope for.
彼女は、君が望める一番の奥さんでしょう。
The news broke his heart.
その知らせで彼は失望した。
She is keen to go abroad.
彼女は外国へ行きたいと熱望している。
One can see faraway objects with a telescope.
遠くの物が望遠鏡で見える。
There is very little hope of his success.
彼に成功の望みはほんのわずかしかない。
There isn't any hope of his success.
彼が成功する望みはまったくありません。
Denying she was an anarchist, Katja maintained she wished only to make changes in our government, not to destroy it.
Each of us has something in us that longs for a sense of oneness with others.
私たちはだれでも、他者との一体感を切望する何かをうちに秘めている。
I hope for John to come.
ジョンが来ること望んでいる。
It was a bitter disappointment to him when he failed his examination.
彼が試験に失敗したときそれは彼にとってひどい失望だった。
A map is available upon request.
ご要望により地図を送ります。
The researcher suggested promising directions for treating the cancer.
研究者が癌を治療するための有望な方向性を指し示した。
We were all anxious for your return.
私たちはみんなあなたが帰って来ることを切望している。
I hope to see our relationship expand.
私達の関係が発展することを希望しています。
I hope that John comes.
ジョンが来ること望んでいる。
Mrs. Smith can get her husband to do anything she likes.
スミス夫人は何でも望み通りに夫にやってもらえる。
The anxiety of sellers to avail of prices which look very high.
非常に高そうにみえる価格を利用しようとする売り手の切望。
"What time would you like that for?" "Two o'clock would be good."
「何時をご希望でございますか?」「2時でいいですが」
I'll never let you down.
私は決してあなたを失望させません。
Admission to the club is eagerly sought.
そのクラブの入会希望者が多い。
He lost hope and killed himself by taking poison.
彼は絶望のあまり、服毒自殺した。
For what time, sir?
御希望の時刻は何時ですか。
Everybody wishes for happiness.
誰でも幸福を望んでいる。
What do you think the audience wants?
あなたは、聴衆が何を望んでいるのだと思いますか?
If you wish for peace, prepare for war.
平和を望むなら、戦いに備えよ。
She has a great wish to travel around the world.
彼女は世界一周をしたいという強い願望を持っている。
The President desires peace, doesn't he?
大統領は平和を望んでいるのだね。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac
That company aims to reduce employee numbers by arranging a lot of retirement money for voluntary redundancies.
あの会社は今、希望退職者に退職金を多く都合することで人員削減を図っている。
You won't be let down if you read the entire book.
最後に読めば、失望することはないだろう。
You can see the stars with your naked eye, and even better through a telescope.
それらの星は肉眼で見える、まして望遠鏡ならなおさらである。
I haven't read both his novels, but judging from the one I have read, he seems to be a promising writer.
彼の小説を両方とも読んだわけではないが、読んだものから判断すると有望な作家らしい。
There is no one but longs for peace and security.
平和と安全を切望しない人はいない。
We want the committee to work out the details.
私たちは委員会が詳しい答えを出すように望んでいます。
Suicide is a desperate act.
自殺は絶望的な行為だ。
She wants to engage in teaching.
彼女は教職につくことを望んでいる。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w
She would value the opportunity to exchange views on the strength of guard-rails.
彼女はガードレールの強度について、ぜひ意見交換をしたいと望んでいます。
The owner sold the building for what he wanted.
持ち主はそのビルを希望どおりの値で売った。
I didn't want his help, but I had to accept it.
わたしは彼の援助を望んではいなかったが、受けざるをえなかった。
Her ambition is to be a ballet dancer.
彼女の大望はバレーダンサーになることです。
I am looking forward to seeing you again.
私は君との再会を待ち望んでいる。
The situation is hopeless.
状況は絶望的だ。
Who is there but hopes for happiness?
幸福を望まない人がいようか。
I hope to see you.
お目にかかれることを望みます。
Her husband also wanted custody of the children.
旦那も子供の引き取り権を望んでいた。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.