People everywhere yearn for public leaders dedicated to world peace.
あらゆる所の人々が世界平和に尽くす民衆の指導者を切望している。
As time went on, our hopes sank.
時間がたつにつれて我々の希望は消えた。
This book tells that life is hopeful.
この本を読めば、人生は希望に満ちていることが分かる。
I hope that John comes.
ジョンが来ること望んでいる。
You can trust John. He will never let you down.
ジョンを信用していいよ。彼は決して君を失望させないから。
He couldn't overcome the desire for another cigarette.
彼はもう一本煙草を吸いたいという欲望に勝てなかった。
Further assistance is not forthcoming.
これ以上の援助は望めない。
He is thirsty for fame.
彼は名声を強く望んでいる。
I hope so.
私はそう望みます。
He hoped to succeed.
彼は成功を望んだ。
All his hopes evaporated when he lost his only son in the war.
彼の一人息子を戦争でなくしたとき、彼の希望のすべては消え去った。
She was bereft of all hope.
彼女は、すべての希望を失った。
He is capable of deceiving others to get what he wants.
彼は望む物を手に入れるためには人をもだましかねない。
I hope that my sister will pass the entrance examination.
私は姉が入学試験に受かることを望んでいる。
Japan wanted control of Manchuria.
日本は満州の支配を望んだ。
I'm very disappointed in you.
君には心底失望したよ。
They wanted change now.
彼らは、「今すぐに」変化が起こることを望んだ。
He abandoned all hope.
彼はすべての希望を捨てた。
He opened the envelope only to be disappointed.
彼は封筒を開けてみたが失望しただけであった。
She would value the opportunity to exchange views on the strength of guard-rails.
彼女はガードレールの強度について、ぜひ意見交換をしたいと望んでいます。
Everybody in the world desires peace.
世界のだれもが平和を強く望んでいる。
"What time would you like that for?" "Two o'clock would be good."
「何時をご希望でございますか?」「2時でいいですが」
It is advisable for a man or woman to acquire an accomplishment.
男でも女でも、何か一つの技術を身につけることが望ましい。
I am keen on Mary's passing the examination.
メアリーが試験に合格することを私は切望しています。
The more we have, the greater our desire will be.
人間の欲望は、持てば持つほどますます増大する。
I will never find thoughts of hope and dreams.
希望や夢の思いは、絶対に見つからない。
He is extremely pessimistic and has no aspirations.
彼は非常に悲観的で希望を持っていない。
He has a bright future.
彼は前途有望です。
If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will be utterly frustrated and between the devil and the deep blue sea.
We cannot hope for success in life unless we are in good health.
私達は健康でなければ人生の成功は望めない。
Our company's first priority is meeting our customers' needs.
当社はお客さまのご要望にお応えすること第一に考えております。
They embarked on the new project full of hope.
彼らは希望に胸をふくらませてその新しい事業に乗り出した。
She had the good fortune to get into the school she wanted to.
彼女は幸運にも希望の大学に入学した。
The nurse anticipated all his wishes.
看護婦は気をきかせて彼の希望をすべてかなえてくれた。
The space telescope will help us know the universe much better than before.
その宇宙望遠鏡によって、我々はもっとよく宇宙を知ることができるだろう。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac
His ambition was blasted by these repeated failures.
これらのたび重なる失敗で彼の大望がくじけた。
Did you get your wish?
望みは叶いましたか。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.
女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
He adjusted the telescope to his sight.
彼は望遠鏡を自分に合うように調整した。
The President desires peace.
大統領は平和を望んでいる。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach out for the ballot.
It may be that the happiness awaiting us is not at all the sort of happiness we would want.
そこで私たちを待っている幸福が、私たちが望むような幸福ではないかもしれない。
This telescope must be used carefully.
この望遠鏡は注意して使わなければいけない。
He never forgot his ambition to become a great politician.
彼は偉大な政治家になりたいという大望を忘れたことはなかった。
Suicide is a desperate act.
自殺は絶望的な行為だ。
It isn't clear which of them wanted that.
どちらが望んだのか判然とはしない。
He was unable to completely give up on his hopes of marrying her.
彼は彼女と結婚できるという希望を捨て切れなかった。
My hope has been extinguished by his remark.
彼の発言で私の希望は失われた。
He rallied from despair.
絶望から立ち直った。
The leader gave up the plan in despair.
リーダーは絶望して計画を断念した。
It is preferable that she do it alone.
彼女はひとりでやるのが望ましい。
Never before have we had such a strong longing for peace.
これほどまでに平和を切望した事はかつて無い。
He hopes to explore the uninhabited island.
彼はその無人島の探検を希望している。
I hope to see our relationship expand.
私達の関係が発展することを希望しています。
He looked at the ship through his telescope.
彼は望遠鏡を使ってその船をながめた。
If you want to be loved, love!
愛されることを望むなら、愛しなさい!
My comrades encouraged me to fulfill my ambitions.
仲間達が私に野望を果たすよう励ましてくれた。
They went against my wishes.
彼らは私の希望に反対した。
The Carthaginians longed for peace.
カタルコ人は平和を切望した。
If you want to discuss the situation, please let us know.
この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。
It is Tom's ambition to go to the moon.
トムには月へ行きたいという大きな望みがある。
He never forgot his ambition to become a great statesman.
彼は大政治家になりたいという大望を忘れたことはなかった。
He realized his ambition to sail around the world.
彼は世界一周航海という大望を遂げた。
His wish was to go to America.
彼の望みはアメリカへ行くことでした。
Whether happiness is the supreme value or not, it is earnestly desired by man.
幸福が最高の価値であろうとなかろうと、人間はそれを切望する。
We want the committee to work out the details.
私たちは委員会が詳しい答えを出すように望んでいます。
No matter how rich people are, they always want more.
人はどんなに金持ちでも、必ずもっと多くを望む。
Her wishes, it seems, have come true.
彼女の望みは実現したようだ。
We are sorry we are unable to accept your request.
ご要望にお応えできずに申しわけありません。
Dozens of people encouraged me to fulfill my ambitions.
たくさんの人々が私に野望を実現させるように励ましてくれた。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.