If you want to discuss the situation, please let us know.
この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。
Dozens of people encouraged me to fulfill my ambitions.
たくさんの人々が私に野望を実現させるように励ましてくれた。
There is little, if any, hope of his recovery.
彼の回復の望みはあるにしても、ほんの少ししかない。
She has a strong wish to work as an interpreter.
彼女は通訳として働くことを強く望んでいる。
She had an unnatural desire for money.
彼女は金に対して異常なほど欲望をもていた。
My wish has finally come true.
ついに私の望みはかなった。
They looked forward to a time when they would no longer have to live from hand to mouth.
彼らはその日暮らしをしなくてもすむようになる時を待ち望んでいた。
All I want is peace and quiet.
私の望むのは安らぎと静けさだけです。
He has recently failed, but he is still full of hope.
彼は最近失敗したにもかかわらず、まだ希望に満ちている。
At present a very great number of people are seeking to participate and, depending on circumstances, up to a month ahead is fully booked.
現在、参加を希望する方々がとても多く、状況によって1ヶ月先まで満席になっております。
She acquired credit with in the town.
彼女はその町での信望を得た。
He hoped to be a sailor.
彼は水夫になることを望んだ。
A map is available upon request.
ご要望により地図を送ります。
You can't expect more than that.
それ以上は望む方が無理ですよ。
Suicide is a desperate act.
自殺は絶望的な行為だ。
Forty-seven men wanted the nomination.
四十七人が指名を望んでいた。
She has a great wish to travel around the world.
彼女は世界一周をしたいという強い願望を持っている。
He hopes to go abroad.
彼は洋行を望んでいる。
I hope your wish will come true.
あなたの望みがかなうことを願っています。
If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will be utterly frustrated and between the devil and the deep blue sea.
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.
Your division was highly praised for fighting well in the midst of a hopeless conflict.
絶望的な戦いの中、貴君の師団が善戦したことは高く評価されている。
My wish is that one day all the people in world will go hand in hand.
私の望みは、世界中の人々がいつの日か手を取り合うことだ。
Ann has achieved her desired goal.
アンは望んでいた目標を達成した。
Her ambition is to become an ambassador.
彼女の大望は大使になることです。
It is hoped that the war will end before long.
戦争が近いうちに終わる事が望まれる。
He realized his ambition to sail around the world.
彼は世界一周航海という大望を遂げた。
He was in despair when he spent the last of his money.
最後のお金を使い果たして彼は絶望していた。
I hope you will join us in the parade and march along the street.
君が私たちのパレードに加わって、通りを行進することを希望する。
While there is life, there is hope.
命のある間は希望がある。
Is there any hope whatsoever?
少しは希望があるのか。
We are anxious for your help.
わたしたちは、あなたの援助を切望しています。
The patient is sick beyond all hope.
患者の症状は全く絶望的だ。
We were longing for peace.
私たちは平和を待ち望んでいた。
There is no man but desires peace.
平和を望まないものはいない。
Mr Wilson likes him to play square.
ウィルソンさんは彼が正々堂々とやってくれることを望む。
If you want we can use English.
お望みであれば英語を使うことも可能です。
We were disappointed at her absence.
私達は彼女が不在だったので失望した。
Father wants me to study abroad while I am young.
父は僕が若いうちに海外留学するのを望んでいる。
He has a bright future.
彼は前途有望です。
His parents did not sympathize with his hope to become a journalist.
彼の両親は、ジャーナリストになりたいという彼の希望には賛成しなかった。
It is Tom's ambition to go to the moon.
トムには月へ行きたいという大きな望みがある。
That young man can't get the sort of jobs he wants and doesn't have any friends; he's really at a loss.
若い者が、自分の望むような仕事もなし、友達もなし — かれは、ほんとうにとほうにくれていた。
Spring makes us hopeful about the future.
春は私たちに未来への希望を抱かせる。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America — the heartache and the hope; the struggle and the progress; the times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes we can.