Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'll make every possible effort to meet your request. ご要望に添えるようできるだけのことをしましょう。 There is not one of us but wishes to succeed. 成功を望まない人は誰一人いない。 His wishes, it seems, have come true. 彼の望みは実現したようだ。 If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately. もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。 I sincerely hope that you will soon recover from your illness. 君が早く病気から回復されるよう、心から望んでおります。 He wants to come with us. 彼は私たちと一緒に行くことを望んでいる。 My wish to go abroad is very strong. 私の外国行きの希望は、とても強いのです。 There is little hope of his success. 彼の成功の望みはほとんどない。 Without health we cannot hope for success. 健康でなければ成功を望むことは出来ない。 At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach out for the ballot. 女性の声が黙殺され、女性の希望は却下されていたその当時、彼女は女性が立ち上がり、声を上げ、選挙権を獲得するのを見ながら生きてきた。 He has a soaring ambition. 彼は高遠な望みを持っていた。 We were disappointed to hear that she had married him. 彼女が彼と結婚したと聞いて私達は失望した。 We were all anxious for your return. 私達はみんなあなたが帰ってくるのを切望していました。 The view of Mars through earthly telescopes suggested that all was serene. 地上の望遠鏡で火星の様子を見ると、穏やかそのものだった。 The space telescope will help us know the universe much better than before. その宇宙望遠鏡によって、我々はもっとよく宇宙を知ることができるだろう。 This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that その問いかけに答えるチャンスを今、私たちは手にしました。今この時こそが、私たちの瞬間です。今この時にこそ、私たちは人々がまた仕事につけるようにしなくてはなりません。子供たちのために、チャンスの扉を開かなくてはなりません。繁栄を取り戻し、平和を推進しなくてはなりません。今この時にこそ、アメリカの夢を取り戻し、基本的な真理を再確認しなくてはなりません。大勢の中にあって、私たちはひとつなのだと。息をし続ける限り、私たちは希望をもち続けるのだと。そして疑り深く悲観し否定する声に対しては、そんなことできないという人 She wants to be a designer. 彼女はデザイナー志望だ。 We can see distant objects with a telescope. 遠くの物が望遠鏡で見える。 I hope to see our relationship expand. 私達の関係が発展することを希望しています。 It is the things that we do not possess which seem to us most desirable. われわれにとって一番望ましく思われるのは、自分が持っていないものである。 Tom thinks there's hope. トムは希望があると信じてる。 But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we will get there. しかし、アメリカよ、我々がそこに到達するため私は今夜ほど希望に満ちたことはない。 Do you have any particular style in mind? 特にお望みの型はございますか。 My wish is to go to Switzerland. 私の望みはスイスへ行くことです。 I hope that John comes. ジョンが来ること望んでいる。 He embarked on his marriage with many hopes and fears. 彼は多くの希望と不安を抱いて結婚にふみきった。 If you want to join the club, you must first fill in this application form. 当クラブに入会をご希望でしたら、先ずこの申し込み用紙に必要事項を書き入れて下さい。 He had ambition. 彼は大望を抱いていた。 We can see things in the distance using a telescope. 遠くの物が望遠鏡で見える。 Anyway, she didn't get what she hoped for. とにかく望みのものが手に入らなかった。 His illness defeated all his hopes. 病気のために彼の希望はすべて挫折した。 The boy is anxious for a new soccer ball. その子は新しいサッカーボールを切望している。 Despair was written on the mother's face. 母親の顔に絶望の色がありありと見えた。 He finally fulfilled my request. 彼はついに私の要望に従った。 I hope for John to come. ジョンが来ること望んでいる。 We looked forward to the party. われわれはそのパーティーを待ち望んでいた。 I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones. 時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。 He seems disappointed with his son. 彼は息子に失望しているようだ。 I'm willing to take care of your children, if you want me to. もしお望みなら喜んでお子さんの面倒を見ますよ。 Mr Wilson likes him to play square. ウィルソンさんは彼が正々堂々とやってくれることを望む。 She gave up in despair. 彼女は絶望してあきらめてしまった。 This is what I was waiting for. これを待ち望んでいました。 They are disappointed with each other. 彼等はお互いに失望を感じている。 At last, my wish has come true. ついに私の望みはかなった。 I worked hard to get into my preferred school. 志望校に合格するように努力した。 Everyone hoped that she would win. みんな彼女が勝つことを望んだ。 She was greedy for love. 彼女は愛を切望していた。 Dozens of people encouraged me to fulfill my ambitions. たくさんの人々が私に野望を実現させるように励ましてくれた。 I'm anxious for him to return safe. 彼が無事に戻ることを切望しています。 We are anxious for peace. 私たちは平和を切望している。 It isn't clear which of them wanted that. どちらが望んだのか判然とはしない。 Don't give up hope. 失望するな。 She's as good a wife as any you could hope for. 彼女は、君が望める一番の奥さんでしょう。 The more we have, the greater our desire will be. 人間の欲望は、持てば持つほどますます増大する。 I cannot comply with his request. 私は彼の要望に応じるわけにはいかない。 They were disappointed that you could not come. あなたが来られなかったので彼らは失望しました。 Anxious for a quick decision, the chairman called for a vote. 素早い決定を切望していたので、議長は投票を要求した。 It seems that he is a promising youth. 彼は前途有望の少年らしい。 He is eager for a chance to study abroad. 彼は留学するチャンスがほしいと強く望んでいる。 She wished for a more relaxing life, but that was impossible under the circumstances. 彼女はもっとのんびりした生活を望んだが、あの状況ではそれは不可能であった。 She won popularity in the town. 彼女はその町での信望を得た。 He hopes to explore the uninhabited island. 彼はその無人島の探検を希望している。 She was anxious for help. 彼女は援助を切望していた。 The whole nation wants peace. 全国民が平和を望んでいる。 We only have simple wants. 私たちはささやかな望みしかありません。 Would you like a window seat? 窓側の席をご希望ですか。 You may come tomorrow if it is your pleasure to do so. お望みならば明日おいでくださってもけっこうです。 He was persuaded into doing it against his own wishes. 彼は彼自身の望みに反してそれをするように説得された。 The development of a new business idea is no doubt the ideal that everybody wishes for. ニュービジネスアイディアの開発は誰もが望む理想的なことだろう。 I don't think the house is as big as we hoped. その家は私たちが望んでいたほど大きくないと思う。 I hope not. そうでないことを望む。 Before embarking on this type of therapy, the wishes of the patient herself must be carefully taken into consideration. このタイプのセラピーを開始する前に患者自信の希望を注意深く考慮に入れなければならない。 She was in despair when her husband died. 彼女は夫が亡くなって絶望していた。 This telescope must be used carefully. この望遠鏡は注意して使わなければいけない。 This quenched my hope. この事が私の希望をくじいた。 Despair drove him to attempt suicide. 絶望した彼は自殺を図った。 He put his eye to a telescope. 彼は望遠鏡に目を当てた。 She is anxious for a gift. 彼女はプレゼントをしきりに望んでいる。 They could not expect to make progress. 彼らは進歩は望めなかった。 Do you want an economy-size car? エコノミーサイズの車を希望されますか。 He lost all his hopes. 彼はすべての希望を失った。 I hope for your success. あなたの成功を望んでいます。 She aspired to any sort of career. 彼女はどんな仕事でも望んでいた。 There is little, if any, hope of his recovery. 彼の回復の望みはたとえあるにしてもきわめて少ない。 I'm very disappointed in you. 君には心底失望したよ。 This result disappointed his hopes. この結果により彼の希望は実現しなかった。 I hope that John will come. ジョンが来ること望んでいる。 He had hoped to succeed, but he didn't. 彼は成功を望んだが実際は成功しなかった。 We all long for our graduation. 私たちは皆卒業を待ち望んでいる。 Tom wishes he didn't have to help with the housework. トムは家事を手伝わずに済むことを望んでいる。 As long as there is life, there is hope. 命ある限り希望あり。 There is no hope of success. 成功の望みはない。 They are anxious for your help. 彼らは貴方の援助を切望していますよ。 She is a high-liver. 彼女は高望みするタイプです。 He was unable to completely give up on his hopes of marrying her. 彼は彼女と結婚できるという希望を捨て切れなかった。 It is hoped that the war will end before long. 戦争が近いうちに終わる事が望まれる。 Her face expressed her bitter disappointment. 彼女の顔がその大きな失望を物語っていた。 He is anxious for her news. 彼は彼女のたよりを待ち望んでいる。 Do you want the doctors not to use the machine and let your brother die? あなたは医者がその機械を使わないことを望み、あなたのお兄さんを死なせてあげますか。 I hope this fine weather lasts till the weekend. この晴天が週末まで続くことを望む。