Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Tom wants to keep things the way they are. トムは現状維持を望んでいる。 We hope for peace. 私達は平和を望みます。 There's hardly any hope that he'll win the election. 彼が選挙に勝つ望みはほとんどない。 My wish has finally come true. ついに私の望みはかなった。 I hope that she will get well soon. 彼女が早く回復するのを望みます。 He is eager for success. 彼は成功を強く望んでいる。 The news broke his heart. その知らせで彼は失望した。 It is desirable that you should attend the meeting. その会合には出席されることが望ましい。 Anyway, she didn't get what she hoped for. とにかく望みのものが手に入らなかった。 Now all they want is a roof over their heads. 現在は彼らが望むのは頭の上の屋根(家)だけである。 When you decide which plan you want, please notify us in writing. ご希望のプランが決まりましたら文書でお知らせ下さい。 There is little hope of her recovery. 彼女が回復する望みはほとんどない。 Ann has achieved her desired goal. アンは望んでいた目標を達成した。 I hope that you will get well soon. 君が早く回復することを望みます。 My mother anticipates all my desires. 母は私の望むものは何でも言わなくてもかなえてくれる。 She was still clinging to the hope that her dog would be found alive. 彼女は自分の犬が生きて見つかるという希望を、まだ捨てないでいた。 Tom thinks there's hope. トムは希望があると信じてる。 His ambition is to be a lawyer. 彼の大望は弁護士になることだ。 He entertains some hope of accomplishing it. 彼はそれができるという望みを抱いている。 Tom wants revenge. トムは報復を望んでいる。 At last, my wish has come true. ついに私の望みはかなった。 I am keen on Mary's passing the examination. メアリーが試験に合格することを私は切望しています。 My hope has been extinguished by his remark. 彼の発言で私の希望は失われた。 A common theme underlies both perspectives. 両方の展望にはある共通のテーマがある。 May all your wishes come true! あなたの望みがみんな叶いますように。 My brother is anxious for fame. 兄はしきりに名声を望んでいる。 Her face expressed her bitter disappointment. 彼女の顔がその大きな失望を物語っていた。 We were not a little disappointed with you. 少なからず君には失望したよ。 My wish is to be a singer. 私の望みは歌手になることだ。 He seems disappointed in his son. 彼は息子に失望しているようだ。 Everybody demanded happiness. 誰でも幸福を望んでいる。 We were all anxious for his first return in ten years. 私たちはみんな彼の10年ぶりの帰国を待ち望んでいた。 He gave up hope. 彼は望みを捨てた。 The prospects for his career at the company are not quite promising. 会社での彼の今後の展望はあまり明るくない。 It may be that the happiness awaiting us is not at all the sort of happiness we would want. そこで私たちを待っている幸福が、私たちが望むような幸福ではないかもしれない。 He aspired to the position of president. 彼は社長の地位を熱望した。 I'm very disappointed in you. 君には心底失望したよ。 The situation is hopeless. 情勢は絶望だ。 His life is despaired of. 彼は絶望視されている。 A company that stifles innovation can't hope to grow very much. 出る杭が打たれる会社じゃ、大きな成長は望めないね。 We are all longing for peace in the world. 誰もが世界平和を望んでいる。 I feel hopeful about the future. 私は将来に希望を持っている。 Was your mock exam score this time within the pass range for your preferred school? 今回の模試も志望校合格範囲内か。 Is there any hope whatsoever? 少しは希望があるのか。 He finally got his wish. 彼はとうとう望みがかなった。 He has a burning desire to become famous. 彼は有名になりたいと熱望している。 We were disappointed at her absence. 私達は彼女が不在だったので失望した。 I was disappointed at there being so little to do. やることが少なくて失望した。 We live, not as we wish to, but as we can. 望むようにではなく、できるようにしか生きられない。 She wanted a better job than cleaning office floors. 彼女は会社の床掃除よりましな仕事を望んだ。 It was identified by telescope as a torch. 望遠鏡で見ると、それはたいまつであることがわかった。 This business plan of yours seems almost too optimistic. All I can say is I hope it's more than just wishful thinking. 君の夢一杯のビジネスプラン、絵に描いた餅にならんことを切に望むよ。 I hope that Japan will abide by its Constitution. 私は日本が憲法を守るのを望む。 As time went on, our hopes sank. 時間がたつにつれて我々の希望は消えた。 She wished for a more relaxing life, but that was impossible under the circumstances. 彼女はもっとのんびりした生活を望んだが、あの状況ではそれは不可能であった。 They did not give up hope. 彼らは望みを捨てなかった。 I was disappointed with his speech. 彼のスピーチに失望しました。 I hope this fine weather lasts till the weekend. この晴天が週末まで続くことを望む。 My hopes revived. また希望が出てきた。 "Haruki, you ask for a seat at the front as well." "What's wrong, why the look of blatant dislike?" 「春樹、あなたも前の方の席を希望しなさい」「どうしたんですの?露骨にイヤな顔をして」 I'm wishing for that. 私はそう望みます。 Did you get your wish? 望み通りになりましたか。 There is little hope that she will come on time. 彼女が時間どおりにやってくる望みはほとんどない。 Ambition drove him to murder. 野望のために彼は殺人を犯した。 The president wants to jump-start the sluggish economy by lowering taxes. 大統領は減税によって、低迷している経済を活性化させることを望んでいる。 My lust is so blind, it begins to destroy my mind. 欲望は盲目になり、精神を破壊し始める。 Before embarking on this type of therapy, the wishes of the patient herself must be carefully taken into consideration. このタイプのセラピーを開始する前に患者自信の希望を注意深く考慮に入れなければならない。 We met last year and hope to meet again next year. 私たちは昨年会い、来年もまた会おうと望んでいる。 Would you like anything else? 他にご要望はありませんか? He works hard because he is anxious to succeed. 彼はひたすら成功を望んで懸命に働く。 Forty-seven men wanted the nomination. 四十七人が指名を望んでいた。 I hope the time will soon come when there would be no more war. 戦争がなくなる日がすぐに来ることを望みます。 They're anxious for peace. 彼らは平和を切望している。 Hope springs eternal in the human breast. 人間の胸に希望は永遠にわき出る。 His illness disappointed all his hopes. 病気のために彼の希望はすべて挫折した。 Will people taking pharmacy with the intent of becoming chemists please take the six year course. 薬剤師になる目的で薬学を志望する人は6年制学科を選んでください。 This result disappointed his hopes. この結果により彼の希望は実現しなかった。 We had hoped to go abroad this summer. 私達はこの夏に外国へ行くことを希望していた。 There is no limit to human desire. 人間の欲望には限りがない。 There is no one who doesn't desire peace. 平和を望まない人はいない。 There is no one but desires peace. 平和を望まない人はいない。 It would be a shame for a young man to be at loose ends just because he can't get the kind of job he wants. 若い者が、自分の望むような仕事につけないという、ただ、それだけの理由で、ぶらぶらしているとすれば、それはみっともないだろう。 He fluctuated between hope and despair. 彼は希望にあふれたり、絶望したりした。 He was unable to completely give up on his hopes of marrying her. 彼は彼女と結婚できるという希望を捨て切れなかった。 He rallied from despair. 絶望から立ち直った。 We shall be pleased to comply with your request. ご要望の通りにいたします。 He's built all his hopes on this book being published. 彼はこの本の出版に全ての望みをかけていた。 I wish she wouldn't pussyfoot about it and just say what she means. 彼女に望むのは、歯に衣着せないで本音を言って欲しいということだ。 The housing situation seemed quite hopeless. 住宅事情は全然望みがなさそうだった。 To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac アメリカの光がまだ輝きとして燃えているどうかを疑う人へ、今夜、我々の国の真の強さは軍隊の力や富の規模からではなく、民主主義、自由、機会、不屈の希望といった我々の理想への揺るぎない力から来るともう一度証明した。 His lecture disappointed us. 彼の講義は私たちを失望させた。 I didn't give up for lack of hope. 希望がなくなったから諦めたのではなかった。 His wish was to go to America. 彼の望みはアメリカへ行くことでした。 Life is despair, that's what I think. 人生とは絶望である。 僕はこう考えている。 Your students have given us new hope. あなたの生徒たちは私たちに新しい希望を与えてくれた。 Romans did not want their empire to decline; but it did. ローマ人は自分たちの帝国が滅びることを望まなかった。しかしそれは滅びてしまった。 His conduct disappointed many of his friends. 彼の行為は多くの友人を失望させた。 I have not asked for help, nor do I desire it. 私は助けを求めたことはないし、それを望んでもない。 When the politician died, everybody hoped the son would follow in his father's footsteps. その政治家が死ぬと、誰もが息子が父親の後を継ぐことを望んだ。 With this telescope stars and dreams can be seen. この望遠鏡は星と夢が見えます。