The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '望'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I hope your wish will come true.
あなたの望みがかなうことを願っています。
She had an unnatural desire for money.
彼女は金に対して異常なほど欲望をもていた。
If wishes were horses, beggars might ride.
願っただけで望みがかなうなら貧乏人も金持ちになれようが。
They hoped to change their outlook and plans.
彼らは自分たちの見通しと計画の変更を希望した。
I was disappointed in her.
私は彼女に失望した。
Her words gave me hope.
彼女の言葉が私に希望を与えてくれた。
My wish has finally come true.
ついに私の望みはかなった。
Keep up your courage.
失望するな。
We met last year and hope to meet again next year.
私たちは昨年会い、来年もまた会おうと望んでいる。
There is no one who doesn't desire peace.
平和を望まない人はいない。
There remains nothing to be desired.
望むべきことは何もない。
He yearned for her to come home.
彼は彼女が家に戻ってくることを切望していた。
His illness disappointed all his hopes.
病気のために彼の希望はすべて挫折した。
He is desirous of going abroad.
彼は洋行を望んでいる。
He adjusted the telescope to his sight.
彼は望遠鏡を自分の目に合うように調整した。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.
He never forgot his ambition to become a great politician.
彼は大政治家になりたいという大望を忘れたことはなかった。
Your division was highly praised for fighting well in the midst of a hopeless conflict.
絶望的な戦いの中、貴君の師団が善戦したことは高く評価されている。
He had hoped to succeed, but in reality, he had not.
彼は成功を望んだが実際は成功しなかった。
They are anxious for your help.
彼らはあなたの教授を切望しています。
He is extremely pessimistic and has no aspirations.
彼は非常に悲観的で希望を持っていない。
He is possessed with the ambition to rule over the world.
彼は世界に君臨しようという野望にとりつかれている。
The dream of yesterday is the hope of today.
昨日の夢は今日の希望。
He is anxious for her news.
彼は彼女のたよりを待ち望んでいる。
He wishes to become a doctor.
彼は医者になることを望んでいる。
There is little, if any, hope of his being alive.
彼が生きている望みは、たとえあるとしてもごくわずかだ。
He is thirsty for fame.
彼は名声を強く望んでいる。
In accordance with your request, I enclose a picture of myself.
ご要望に従って私の写真を同封します。
She was disappointed with the result.
彼女はその結果に失望しました。
There's hardly any hope that he'll win the election.
彼が選挙に勝つ望みはほとんどない。
My desire to become a doctor grew out of looking after my sickly brother.
医者になりたいという願望は病弱な弟の世話をしたことから芽生えた。
At best we can only hope for a small profit.
われわれはせいぜいわずかな利益しか望めない。
I haven't read both his novels, but judging from the one I have read, he seems to be a promising writer.
彼の小説を両方とも読んだわけではないが、読んだものから判断すると有望な作家らしい。
Is there anything else you'd like?
他にご要望はありませんか?
Do you have any particular style in mind?
特にお望みの型はございますか。
They despaired of their son.
彼らは息子に絶望した。
She is very anxious for her son to succeed.
彼女は息子の成功を切に望んでいる。
I adjusted the telescope to my vision.
私は望遠鏡のピントを合わせた。
It is desirable that atomic energy should be used for peaceful purposes.
原子力は平和目的に利用されることが望ましい。
I am looking forward to seeing you again.
私は君との再会を待ち望んでいる。
You can't expect more than that.
それ以上は望む方が無理ですよ。
Why are there disappointments in human life?
人生にはどうして失望というものがあるのだろうか?
Every one wants to live free from care.
だれでも苦労の無い生活を望んでいる。
The position requires applicants to be skilled in spoken English.
英語を上手に話す技能がその地位を志望する者に要求される。
I have not asked for help, nor do I desire it.
私は助けを求めたことはないし、それを望んでもない。
It is not necessary for you to take his advice if you don't want to.
君が望まないなら、彼の忠告に従う必要はない。
All of us want prices to decline.
我々は皆物価が下がるのを望んでいる。
Despair was written on the mother's face.
母親の顔に絶望の色がありありと見えた。
We only have simple wants.
私たちはささやかな望みしかありません。
Tom wishes he didn't have to help with the housework.
トムは家事を手伝わずに済むことを望んでいる。
He will not abandon all hope.
彼は望みを捨てようとしない。
He works hard because he is anxious to succeed.
彼はひたすら成功を望んで懸命に働く。
I will tell you if you wish.
お望みなら教えてあげましょう。
His wishes, it seems, have come true.
彼の望みは実現したようだ。
He opened the envelope only to be disappointed.
彼は封筒を開けてみたが失望しただけであった。
She was bereft of all hope.
彼女は、すべての希望を失った。
Craft must have clothes, but truth loves to go naked.
策略は衣服を必要とするが、真実は裸でいることを望む。
Our people thirst for independence.
わが国の国民は独立を渇望している。
There is no one but longs for peace and security.
平和と安全を切望しない人はいない。
They could not expect to make progress.
彼らは進歩は望めなかった。
The situation is hopeless.
状況は絶望的だ。
Between E->J translations and J->E, it appears that more people want English-Japanese translations.
英日の翻訳と日英の翻訳では、英日の翻訳を希望する人のほうが多いようです。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America — the heartache and the hope; the struggle and the progress; the times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes we can.