Each of us has something in us that longs for a sense of oneness with others.
私たちはだれでも、他者との一体感を切望する何かをうちに秘めている。
The situation appears desperate.
状況は絶望的のようだ。
Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means.
誠実にして貧しいのは不正な手段で得た富より望ましい。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America. The heartache and the hope, the struggle and the progress. The times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes, we can.
さらに私は今晩、アメリカで生きた100年以上の間にクーパーさんが目にした、ありとあらゆる出来事を思っています。心を破られるほどの悲しみ、そして希望。困難と、そして進歩。そんなことはできないと言われ続けたこと。にもかかわらず、ひたむきに前進し続けた人たちのこと。あのいかにもアメリカ的な信条を掲げて。Yes we can。私たちにはできる、と。
He hoped to succeed.
彼は成功を望んだ。
Tom wants to keep things the way they are.
トムは現状維持を望んでいる。
All I want is peace and quiet.
私の望むのは安らぎと静けさだけです。
He had hoped to succeed, but in reality, he had not.
彼は成功を望んだが実際は成功しなかった。
You won't be let down if you read the entire book.
最後に読めば、失望することはないだろう。
Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work.
Would you like student volunteers to pick you up at Kansai International Airport?
ボランティア学生による関西空港での出迎えを希望しますか?
I cannot come up to your request.
ご要望にお応えし兼ねます。
We really hope another war will not break out.
私たちは再び戦争が起こらないことを本当に望む。
This business plan of yours seems almost too optimistic. All I can say is I hope it's more than just wishful thinking.
君の夢一杯のビジネスプラン、絵に描いた餅にならんことを切に望むよ。
I hope the day will soon come when we can travel to the moon.
月に旅行ができる日がすぐにやってくることを望んでいます。
He had hoped to succeed, but he didn't.
彼は成功を望んだが実際は成功しなかった。
I worked hard to get into my preferred school.
志望校に合格するように努力した。
I'd like to go to London someday.
将来はロンドンに行くことを希望します。
He has a soaring ambition.
彼は高遠な望みを持っていた。
There is little hope that they are alive.
彼らが生きているという望みはほとんどない。
Give him an inch and he will take a yard.
寸を与えれば尺を望む。
To our great disappointment we failed to carry out intention.
私たちが非常に失望したことに意図を実行することができなかった。
She is anxious for a gift.
彼女はプレゼントをしきりに望んでいる。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.
女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
She gave me whatever help I needed.
彼女は私の望むどんな援助もしてくれた。
Hope springs eternal in the human breast.
人間の胸に希望は永遠にわき出る。
Without health we cannot hope for success.
健康でなければ成功を望むことは出来ない。
Do you want a seat by the window?
窓側の席をお望みですか。
I was given a nasty look when I asked for my prescription at the local doctor's.
近医で処方を希望したら露骨に嫌な顔をされた。
Denying she was an anarchist, Katja maintained she wished only to make changes in our government, not to destroy it.