He realized his ambition to sail around the world.
彼は世界一周航海という大望を遂げた。
We had hoped to go abroad this summer.
私達はこの夏に外国へ行くことを希望していた。
He will not abandon all hope.
彼は望みを捨てようとしない。
He has recently failed, but he is still full of hope.
彼は最近失敗したにもかかわらず、まだ希望に満ちている。
He is a promising youth.
彼は有望な青年です。
There is little, if any, hope of his recovery.
彼の回復の望みはあるにしても、ほんの少ししかない。
I was disappointed with his speech.
彼のスピーチに失望しました。
Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means.
誠実にして貧しいのは不正な手段で得た富より望ましい。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.
This business plan of yours seems almost too optimistic. All I can say is I hope it's more than just wishful thinking.
君の夢一杯のビジネスプラン、絵に描いた餅にならんことを切に望むよ。
Each of us has something in us that longs for a sense of oneness with others.
私たちはだれでも、他者との一体感を切望する何かをうちに秘めている。
I hope so.
私はそう望みます。
Many people encouraged me to fulfill my ambitions.
たくさんの人々が私に野望を実現させるように励ましてくれた。
We are anxious for your help.
わたしたちは、あなたの援助を切望しています。
We are building your house in compliance with your wishes.
私達はご希望通りにお宅を建てております。
You may go if you choose.
お望みならいってもいいですよ。
I hope that your future activities will expand our relationship with your firm.
今後とも、貴社と緊密なおつきあいをいただけますよう希望しております。
The desire he has had for years has been fulfilled.
彼の長年の望みが実現した。
People everywhere yearn for public leaders dedicated to world peace.
あらゆる所の人々が世界平和に尽くす民衆の指導者を切望している。
The President desires peace.
大統領は平和を望んでいる。
He adjusted the telescope to his sight.
彼は望遠鏡を自分に合うように調整した。
He hopes to go abroad.
彼は洋行を望んでいる。
He has a bright future.
彼は前途有望です。
When you want cooperation, share over many hands.
協力を望むなら責任を分担しなさい。
He gave up hope.
彼は望みを捨てた。
You can see stars with a telescope.
望遠鏡で星を見ることができますよ。
She is very anxious for her son to succeed.
彼女は息子の成功を切に望んでいる。
Life is despair, that's what I think.
人生とは絶望である。 僕はこう考えている。
Japan wanted control of Manchuria.
日本は満州の支配を望んだ。
At length, my wish was realized.
とうとう私の望みは叶った。
The leader gave up the plan in despair.
リーダーは絶望して計画を断念した。
Hope of finding the child alive is fading rapidly.
その子の生存に対する希望は急速に消えつつある。
They are anxious for your help.
彼らはみんな君の援助を切望していますよ。
The results were negative.
結果は望ましいものではなかった。
It is not good wishing.
望んでも無駄だ。
This result disappointed his hopes.
この結果により彼の希望は実現しなかった。
It is because it can't hope for a success if it isn't healthy.
それは、健康でなければ成功は望めないからだ。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America. The heartache and the hope, the struggle and the progress. The times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes, we can.
さらに私は今晩、アメリカで生きた100年以上の間にクーパーさんが目にした、ありとあらゆる出来事を思っています。心を破られるほどの悲しみ、そして希望。困難と、そして進歩。そんなことはできないと言われ続けたこと。にもかかわらず、ひたむきに前進し続けた人たちのこと。あのいかにもアメリカ的な信条を掲げて。Yes we can。私たちにはできる、と。
I thought you wanted Tom to marry you.
あなたはトムとの結婚を望んでいるのだと思っていました。
He is thirsty for fame.
彼は名声を強く望んでいる。
At last, my wish has come true.
ついに私の望みはかなった。
My wish has finally come true.
ついに私の望みはかなった。
He wants to advance in the world.
彼は出世するのを望んでいる。
If you request a further discount, we suggest changing the terms of payment.
これ以上の値引きがご要望でしたら、支払い条件の変更をご提案させていただかなくてはなりません。
I want a car that runs on solar power.
太陽電池で動く自動車を望んでいる。
It is not necessary for you to take his advice if you don't want to.
君が望まないなら、彼の忠告に従う必要はない。
People all over the world are anxious for peace.
世界中の人々が平和を切望している。
We cannot meet your demands.
ご要望には応じられません。
My heart pounded at the future excitement.
未来への希望で胸が高鳴る。
As long as there is life, there is hope.
命ある限り希望あり。
My sole idea was to get there as fast as possible.
ただ一つ望んだのは、できるだけ早くそこに着くことだった。
I hope you fall in a ditch.
溝に落ちると希望しています。
She aspires to becoming a great actress.
彼女は大女優になろうという大望を抱いている。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America — the heartache and the hope; the struggle and the progress; the times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes we can.