He is not much better, and there is a little hope of recovery.
彼はあまり良くなっていないが、回復の望みは少しある。
Each of us has something in us that longs for a sense of oneness with others.
私たちはだれでも、他者との一体感を切望する何かをうちに秘めている。
She had an unnatural desire for money.
彼女は金に対して異常なほど欲望をもていた。
The President desires peace, doesn't he?
大統領は平和を望んでいるのだね。
That university was my first choice.
あの大学は私の第1志望だった。
Don't give up your work in despair.
絶望して仕事をやめてはいけないよ。
My wish to go abroad is very strong.
私の外国行きの希望は、とても強いのです。
Takeshi hopes to go to London to study English.
タケシは英語の勉強のためにロンドンに行くことを望んでいる。
He works hard because he is anxious to succeed.
彼はひたすら成功を望んで懸命に働く。
There is not much hope.
あまり希望がない。
I failed to get the position I wanted.
私は望んでいた地位を得ることができなかった。
You should harmonize your ambitions with your abilities.
自分の才能に合った望みを持て。
All of us want prices to decline.
我々は皆物価が下がるのを望んでいる。
I am hoping to put an end to our unhappy relationship.
僕たちの不幸な関係を終わりにしたいと僕は望んでいるのです。
It is preferable that he gets there by tomorrow.
彼が明日までにそこに着くことが望ましい。
There is no need to take his advice if you don't want to.
彼が望まないなら、彼の忠告に従う必要はない。
I hope your wishes will come true.
あなたの望みがかなうことを願っています。
My wish has finally come true.
ついに私の望みはかなった。
Tom was hoping the committee would adopt his proposal.
トムは委員会が彼の提議を承認することを望んでいた。
He had hoped for success, but in fact, he did not succeed.
彼は成功を望んだが実際は成功しなかった。
I cannot comply with his request.
私は彼の要望に応じるわけにはいかない。
It is desirable that nobody should be hurt.
誰もけがをしないことが望ましい。
You can trust John. He will never let you down.
ジョンを信用していいよ。彼は決して君を失望させないから。
Do you want an economy-size car?
エコノミーサイズの車を希望されますか。
I hope not.
そうでないことを望む。
His desires are incompatible with his income.
彼の欲望は収入とつりあわない。
She gave me whatever help I needed.
彼女は私の望むどんな援助もしてくれた。
Before embarking on this type of therapy, the wishes of the patient herself must be carefully taken into consideration.
このタイプのセラピーを開始する前に患者自信の希望を注意深く考慮に入れなければならない。
We looked forward to the party.
われわれはそのパーティーを待ち望んでいた。
There is very little hope of his success.
彼に成功の望みはほんのわずかしかない。
The view from the top of that building was magnificent.
あのビルの屋上からの展望はすばらしかった。
There is very little hope of his success.
彼が成功する望みはほとんどない。
They experienced emotional pain and despair.
彼らは感情的な苦痛と絶望を経験した。
He don't manifest much desire to win the game.
彼は試合に勝ちたいという熱望を明らかに示さない。
Is there anything else you'd like?
他にご要望はありませんか?
His ambition is to be a lawyer.
彼の大望は弁護士になることだ。
The nurse anticipated all his wishes.
看護婦は気をきかせて彼の希望をすべてかなえてくれた。
He adjusted the telescope to his sight.
彼は望遠鏡を自分の目に合うように調整した。
It was her wish to go to Paris.
パリへ行くことが彼女の望みでした。
Everybody wishes for happiness.
誰でも幸福を望んでいる。
He gave up hope.
彼は望みを捨てた。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.
女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。