Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We were more or less disappointed about the election. 私たちは多かれ少なかれ選挙の結果に失望した。 Did you get your wish? 望みは叶いましたか。 Suicide is a desperate act. 自殺は絶望的な行為だ。 He is ambitious to succeed. 彼は成功を熱望している。 Everyone hoped for a snow flurry for Christmas. みんなクリスマスに小雪がちらつくのを望んでいた。 Anne is the envy of all her friends. アンは友人みんなの羨望の的である。 Having realized his hope, he returned home. 希望を実現したので、彼は家に戻った。 This is Mr Miller's latest book, and we hope it will not be his last. これはミラー氏の最新の著書ですが、これが最後のものでないことを望みます。 He is eager for a chance to study abroad. 彼は留学するチャンスがほしいと強く望んでいる。 A company that stifles innovation can't hope to grow very much. 出る杭が打たれる会社じゃ、大きな成長は望めないね。 He abandoned all hope. 彼はすべての希望を捨てた。 I hope to see you. お目にかかれることを望みます。 Even in the case of a major disease, hope is a good weapon. 大きな病気にかかった場合でさえも、希望はすばらしい武器となる。 I'm very disappointed in you. 君には心底失望したよ。 There is little hope of his winning the election. 彼が選挙に勝つ望みはほとんどない。 Craft must have clothes, but truth loves to go naked. 策略は衣服を必要とするが、真実は裸でいることを望む。 There is little hope of his success. 彼の成功の望みはほとんどない。 I'm willing to take care of your children, if you want me to. もしお望みなら喜んでお子さんの面倒を見ますよ。 I hope that he will succeed. 彼が成功することを望む。 Who is there but hopes for happiness? 幸福を望まない人がいようか。 Her ambition is to be a ballet dancer. 彼女の大望はバレーダンサーになることです。 Forty-seven men wanted the nomination. 四十七人が指名を望んでいた。 There is not a little hope of his recovery. 彼の回復には少なからぬ望みがある。 Anyway, she didn't get what she hoped for. とにかく望みのものが手に入らなかった。 When you want cooperation, share the responsibility. 協力を望むなら責任を分担しなさい。 His last word let everybody down. 彼の最後の言葉は全員を失望させた。 Desire is embraced in a dream. 欲望は夢に抱かれる。 Parents try not to think about it, hoping that if they blot the children out, the fateful call or cable will never come. 親は子供のことを考えないでいれば恐ろしい内容の電話や電報は絶対に来ないと望みつつ、子供のことを考えないように努めるのである。 The nurse anticipated all his wishes. 看護婦は気をきかせて彼の希望をすべてかなえてくれた。 We were all anxious for your return. 私達はみんなあなたが帰ってくるのを切望していました。 The applicant impressed the examiner favorably. その志望者は試験官に好ましい印象を与えた。 I hope you can join us at these very important July DCA meetings and complement your stay by exploring some of the many affordable charms of Tokyo. この重要な7月のDCA会議にご出席いただき、さらにご宿泊中に東京の多様な魅力もお楽しみくださるよう希望しています。 I would rather our uncle visited us. 叔父がわれわれを訪ねることを望む。 I hope for your success. あなたが成功する事を望んでいます。 The whole world hungers for peace. 全世界の人々が平和を切望している。 I was given a nasty look when I asked for my prescription at the local doctor's. 近医で処方を希望したら露骨に嫌な顔をされた。 Not all the candidates can pass the examination. 志望者全員が試験に合格できるわけではない。 The more we have, the greater our desire will be. 人間の欲望は、持てば持つほどますます増大する。 I was disappointed that she was not at home. 私は彼女が不在なので失望した。 I hope you'll get over your cold soon. 私は、あなたがまもなく風邪から回復することを望みます。 I sincerely hope that you will soon recover from your illness. 君が早く病気から回復されるよう、心から望んでおります。 He never forgot his ambition to become a great statesman. 彼は偉大な政治家になりたいという大望を忘れたことはなかった。 She had an unnatural desire for money. 彼女は金に対して異常なほど欲望をもていた。 His ambition is to be a lawyer. 彼の大望は弁護士になることだ。 The Carthaginians longed for peace. カタルコ人は平和を切望した。 I hope that John comes. ジョンが来ること望んでいる。 Uncontrolled, these forces may be dangerous and destructive, but once mastered they can be bent to man's will and desire. 制御さえなければ、これらの力は危険と破壊をもたらすかもしれないが、ひとたび完全に支配されたならば、それらは人間の意志と欲望に従わせることができる。 We all hope for peace. 私たちはみな平和を望みます。 Many people in England would like to see the public subsidy of the monarchy abolished. 英国では多くの人が王室への公的支出の廃止を望んでいる。 His ambition is to play the part of Hamlet. 彼の望みはハムレットの役を演じることです。 He came home in despair. 彼は絶望して帰宅した。 We are anxious for your success in the examination. 私たちは君の試験での成功を切望している。 When you decide which plan you want, please notify us in writing. ご希望のプランが決まりましたら文書でお知らせ下さい。 There was not a ray of hope before him. 彼の前途には一筋の希望の光もなかった。 The housing situation seemed quite hopeless. 住宅事情は全然望みがなさそうだった。 Don't confuse love and desire. 欲望を愛情と混同するな。 One can see faraway objects with a telescope. 遠くの物が望遠鏡で見える。 You can't expect more than that. それ以上は望む方が無理ですよ。 He don't manifest much desire to win the game. 彼は試合に勝ちたいという熱望を明らかに示さない。 He is a promising young man. 彼は前途有望な青年だ。 At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach out for the ballot. 女性の声が黙殺され、女性の希望は却下されていたその当時、彼女は女性が立ち上がり、声を上げ、選挙権を獲得するのを見ながら生きてきた。 This was his one and only hope. これが彼のたった一つの希望であった。 We can see distant objects with a telescope. 遠くの物が望遠鏡で見える。 His ambition was blasted by these repeated failures. これらのたび重なる失敗で彼の大望がくじけた。 Japan wanted control of Manchuria. 日本は満州の支配を望んだ。 Who doesn't hope for peace and security? 平和と安全を誰が望まないであろう。 The position requires applicants to be skilled in spoken English. 英語を上手に話す技能がその地位を志望する者に要求される。 Whether happiness is the supreme value or not, it is earnestly desired by man. 幸福が最高の価値であろうとなかろうと、人間はそれを切望する。 He had hoped to succeed, but in reality, he had not. 彼は成功を望んだが実際は成功しなかった。 May all your wishes come true! あなたの望みがみんな叶いますように。 We cannot hope for success in life unless we are in good health. 私達は健康でなければ人生の成功は望めない。 Tom wants revenge. トムは報復を望んでいる。 He will not abandon all hope. 彼は望みを捨てようとしない。 We want the committee to work out this problem. 私たちは委員会がこの問題を解決するよう望んでいます。 She gave up in despair. 彼女は絶望してあきらめてしまった。 I hope not. そうでないことを望む。 Nobody in the world wants war. 世界のだれひとりとして戦争を望んでいない。 She was desirous of her son's success. 彼女は息子の成功を望んだ。 He hoped to be a sailor. 彼は水夫になることを望んだ。 The prospects for his career at the company are not quite promising. 会社での彼の今後の展望はあまり明るくない。 Kozue has never given way to despair in her life. こずえさんは生まれて以来絶望に屈することはなかった。 Every child who learns, and every man who finds work, and every sick body that's made whole - like a candle added to an altar - brightens the hope of all the faithful. 勉強する子ども、仕事につく大人、病を克服して健康を取り戻した人、その一人一人が、祭壇にささげられたろうそくのように、信じる人すべての希望を明るくします。 His desires are incompatible with his income. 彼の欲望は収入とつりあわない。 He's built all his hopes on this book being published. 彼はこの本の出版に全ての望みをかけていた。 There is no one but desires peace. 平和を望まない人はいない。 You left me in despair. 俺を絶望のなかに置き去りにする。 There is not one of us but wishes to succeed. 成功を望まない人は誰一人いない。 He clung to the hope that he could be a lawyer. 彼は弁護士になれるという希望に執着していた。 His lecture disappointed us. 彼の講義は私たちを失望させた。 I hope it will be overlooked this time. このたびはお見のがしくださったらと望んでおります。 I hope for a solar battery car. 太陽電池で動く自動車を望んでいる。 You will obtain your greatest desire. いちばんお望みのものが手に入りますよ。 Do you know the difference between a microscope and a telescope? 顕微鏡と望遠鏡の違いがわかりますか。 Everyone hoped that she would win. みんな彼女が勝つことを望んだ。 They went against my wishes. 彼らは私の希望に反対した。 The new students entered the hall full of hope. 新入生は希望に胸を膨らませて会場に入った。 I hope you'll never turn Communist. 君が共産主義者にならないように希望する。 They embarked on the new project full of hope. 彼らは希望に胸をふくらませてその新しい事業に乗り出した。 She hopes to become a designer. 彼女の希望はデザイナーになることだ。 He hopes to go abroad. 彼は海外に行くことを希望している。