The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '望'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We are longing for world peace.
我々は世界平和を望んでいる。
There's hardly any hope that he'll win the election.
彼が選挙に勝つ望みはほとんどない。
His illness disappointed all his hopes.
病気のために彼の希望はすべて挫折した。
The prospects for his career at the company are not quite promising.
会社での彼の今後の展望はあまり明るくない。
We hope to come to an accord with them about arms reduction.
我々は軍縮に関して彼らと意見が一致したいと望んでいる。
My lust is so blind, it begins to destroy my mind.
欲望は盲目になり、精神を破壊し始める。
He had hoped to succeed, but in reality, he had not.
彼は成功を望んだが実際は成功しなかった。
She was anxious for help.
彼女は援助を切望していた。
I stood my ground and got the contract I wanted.
私は妥協を許さずに希望していた通りの契約に持ち込んだ。
He aspired to the position of president.
彼は社長の地位を熱望した。
You may come tomorrow if it is your pleasure to do so.
お望みならば明日おいでくださってもけっこうです。
My comrades encouraged me to fulfill my ambitions.
仲間達が私に野望を果たすよう励ましてくれた。
The space telescope will help us know the universe much better than before.
その宇宙望遠鏡によって、我々はもっとよく宇宙を知ることができるだろう。
We are all eager to see the movie.
私達はみな、その映画を見たいと熱望しています。
His words gave her hope for the future.
彼の言葉は彼女に将来への希望を与えられた。
They are disappointed in their son.
彼らは息子に失望している。
His life is despaired of.
彼は絶望視されている。
Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means.
誠実であって貧しいのは不正な手段で得られた富より望ましい。
He sometimes loses hope.
彼は時々希望を失う。
He rallied from despair.
絶望から立ち直った。
His desire is to go into business.
彼の願望は商売を始める事です。
There is little, if any, hope of his recovery.
彼の回復の望みはたとえあるにしてもきわめて少ない。
The President desires peace.
大統領は平和を望んでいる。
There remains nothing to be desired.
望むべきことは何もない。
Further assistance is not forthcoming.
これ以上の援助は望めない。
I was disappointed at there being so little to do.
やることが少なくて失望した。
Her face expressed her bitter disappointment.
彼女の顔がその大きな失望を物語っていた。
There is no hope of his coming back safe.
彼が無事に戻るという望みはない。
They are eager for peace.
彼らは平和を望んでいる。
But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we will get there.
しかし、アメリカよ、我々がそこに到達するため私は今夜ほど希望に満ちたことはない。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America — the heartache and the hope; the struggle and the progress; the times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes we can.
She had the good fortune to get into the school she wanted to.
彼女は幸運にも希望の大学に入学した。
There is no one who doesn't desire peace.
平和を望まない人はいない。
There is not one of us but wishes to succeed.
成功を望まない人は誰一人いない。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w
"What time would you like that for?" "Two o'clock would be good."
「何時をご希望でございますか?」「2時でいいですが」
He has a bright future.
彼は前途有望です。
Don't give in to despair just because you didn't get into the college that was at the top of your wish-list.
第一次志望の大学に入れなかったからといって、自暴自棄になるなよ。
I'll make every possible effort to meet your request.
ご要望に添えるようできるだけのことをしましょう。
He was ambitious of success in business.
彼は実業家として成功したいと熱望していた。
She was disappointed with the result.
彼女はその結果に失望しました。
I'll help you with pleasure if you want me to.
お望みなら喜んでお手伝いしましょう。
The people at large are hoping for great changes in the light of the present situation.
一般の国民は現状から見て、大きな変化を望んでいる。
Tell me what you want.
望みのものを言ってください。
While there is life, there is hope.
命のある間は希望がある。
Last night's concert was disappointing.
昨夜のコンサートには失望した。
They want to talk to you about areas of mutual interest.
彼らは、貴社とお互いに利益となる事柄について話し合うことを望んでいます。
He is eager for fame.
彼は名声を熱望している。
He fluctuated between hope and despair.
彼は希望にあふれたり、絶望したりした。
My wish has finally come true.
ついに私の望みはかなった。
The applicant impressed the examiner favorably.
その志望者は試験官に好ましい印象を与えた。
His last word let everybody down.
彼の最後の言葉は全員を失望させた。
Her words gave me hope.
彼女の言葉が私に希望を与えてくれた。
You can trust John. He will never let you down.
ジョンを信用していいよ。彼は決して君を失望させないから。
I adjusted the telescope to my vision.
私は望遠鏡のピントを合わせた。
There is very little hope of his success.
彼が成功する望みはほとんどない。
At present a very great number of people are seeking to participate and, depending on circumstances, up to a month ahead is fully booked.
現在、参加を希望する方々がとても多く、状況によって1ヶ月先まで満席になっております。
He don't manifest much desire to win the game.
彼は試合に勝ちたいという熱望を明らかに示さない。
The nurse anticipated all his wishes.
看護婦は気をきかせて彼の希望をすべてかなえてくれた。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that
Jeff lost yesterday's match, but I'm sure he is a promising tennis player.
ジェフは昨日の試合に負けましたが、彼はきっと前途有望なテニス選手です。
We are anxious for their safety.
私たちは彼らの安全を強く望む。
Would you like anything else?
他にご要望はありませんか?
He was engaged in making a telescope.
彼は望遠鏡作りに没頭していた。
Who is there but hopes for happiness?
幸福を望まない人がいようか。
One can see faraway objects with a telescope.
望遠鏡を使って遠くの物体を見ることができる。
As time went on, our hopes sank.
時間がたつにつれて我々の希望は消えた。
It is preferable that he gets there by tomorrow.
彼が明日までにそこに着くことが望ましい。
For what time, sir?
御希望の時刻は何時ですか。
She went on hoping nonetheless because there was no news from her husband.
彼女は、夫からの便りは全然なかったが、それでもなお希望を持ち続けた。
I hope this fine weather lasts till the weekend.
この晴天が週末まで続くことを望む。
The young woman was fighting the deadly illness, her heart full of hope.
若い女性は心が希望に満ち溢れて病魔と闘ってきた。
Every child who learns, and every man who finds work, and every sick body that's made whole - like a candle added to an altar - brightens the hope of all the faithful.