The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '望'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Further assistance is not forthcoming.
これ以上の援助は望めない。
Ambition drove him to murder.
野望のために彼は殺人を犯した。
At best we can only hope for a small profit.
われわれはせいぜいわずかな利益しか望めない。
Despair drove him to attempt suicide.
絶望した彼は自殺を図った。
They looked forward to a time when they would no longer have to live from hand to mouth.
彼らはその日暮らしをしなくてもすむようになる時を待ち望んでいた。
I didn't give up for lack of hope.
希望がなくなったから諦めたのではなかった。
We were not a little disappointed with you.
少なからず君には失望したよ。
Never before have we had such a strong longing for peace.
これほどまでに平和を切望した事はかつて無い。
She had the good fortune to get into the school she wanted to.
彼女は幸運にも希望の大学に入学した。
There is very little hope of his success.
彼が成功する望みはほとんどない。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.
He realized his ambition to sail around the world.
彼は世界一周航海という大望を遂げた。
This quenched my hope.
この事が私の希望をくじいた。
When you want cooperation, share over many hands.
協力を望むなら責任を分担しなさい。
He abandoned his hope of becoming a doctor.
彼は医者になる望みを捨てた。
A wise man once said, life is a series of disappointments.
賢人いわく、人生は失望の連続である。
The world's largest telescope is in the Canary Islands.
世界一大きな望遠鏡はカナリア諸島にある。
Everybody wishes for happiness.
誰でも幸福を望んでいる。
Jeff lost yesterday's match, but I'm sure he is a promising tennis player.
ジェフは昨日の試合に負けましたが、彼はきっと前途有望なテニス選手です。
That company aims to reduce employee numbers by arranging a lot of retirement money for voluntary redundancies.
あの会社は今、希望退職者に退職金を多く都合することで人員削減を図っている。
He was eager to return to school in September.
9月に復学することを彼は切望した。
I failed to get the position I wanted.
私望んでいた地位を手に入れることができなかった。
She acquired credit with in the town.
彼女はその町での信望を得た。
He is extremely pessimistic and has no aspirations.
彼は非常に悲観的で希望を持っていない。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w
However much advice we give him, he still does exactly what he wants.
彼にどんないろいろと助言をしても、彼は自分の望むことをやるだろう。
There is no one but longs for peace and security.
平和と安全を切望しない人はいない。
His conduct disappointed many of his friends.
彼の行為は多くの友人を失望させた。
He wishes to become a doctor.
彼は医者になることを望んでいる。
The whole nation wants peace.
全国民が平和を望んでいる。
All her hopes have vanished.
彼女の希望はすべて消えた。
He is a promising young man.
彼は前途有望な青年だ。
We were more or less disappointed about the election.
私たちは多かれ少なかれ選挙の結果に失望した。
She aspired to any sort of career.
彼女はどんな仕事でも望んでいた。
He made no manifestation of his disappointment.
彼は少しも失望の色を見せなかった。
They went against my wishes.
彼らは私の希望に反対した。
We are all eager for world peace.
私たちは皆世界平和を熱望している。
She wants to engage in teaching.
彼女は教職につくことを望んでいる。
He lost all his hopes.
彼はすべての希望を失った。
My wish is that one day all the people in world will go hand in hand.
私の望みは、世界中の人々がいつの日か手を取り合うことだ。
I was given a nasty look when I asked for my prescription at the local doctor's.
近医で処方を希望したら露骨に嫌な顔をされた。
He is anxious for her to come.
彼は彼女が来る事を切望している。
I'll never let you down.
私は決してあなたを失望させません。
I hope your wish will come true.
あなたの望みが実現するといいですね。
I feel hopeful about the future.
私は将来に希望を持っている。
This telescope must be used carefully.
この望遠鏡は注意して使わなければいけない。
There is little chance of my meeting him again.
再び彼に会う望みはない。
I hope that is not the case.
そうでないことを望む。
She cloaked her disappointment with a smile.
彼女は失望の気持ちを笑って押し隠した。
Would you like a window seat?
窓側の席をご希望ですか。
There is not a little hope of his recovery.
彼の回復には少なからぬ望みがある。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.