The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '望'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I hope that Mary passes the examination.
メアリーが試験に合格することを私は切望しています。
He lost all his hopes.
彼はすべての希望を失った。
I'm willing to take care of your children, if you want me to.
もしお望みなら喜んでお子さんの面倒を見ますよ。
While there is life, there is hope.
命のある間は希望がある。
I hope that your future activities will expand our relationship with your firm.
今後とも、貴社と緊密なおつきあいをいただけますよう希望しております。
I hope that John comes.
ジョンが来ること望んでいる。
We cannot hope for success in life unless we are in good health.
私達は健康でなければ人生の成功は望めない。
His failure in the examination drove him to despair.
彼は試験の失敗によって絶望に追いやられた。
Some wise man has said life consists of one disappointment after another.
賢人いわく、人生は失望の連続である。
She wished for a more relaxing life, but that was impossible under the circumstances.
彼女はもっとのんびりした生活を望んだが、あの状況ではそれは不可能であった。
You will obtain your greatest desire.
いちばんお望みのものが手に入りますよ。
We want the committee to work out this problem.
私たちは委員会がこの問題を解決するよう望んでいます。
The rebel concealed his ambition to destroy the regime.
反乱軍の兵士が政権を打倒する野望を隠していた。
There are no people who don't desire peace.
平和を望まないものはいない。
Now all they want is a roof over their heads.
現在は彼らが望むのは頭の上の屋根(家)だけである。
She was in despair when her husband died.
彼女は夫が亡くなって絶望していた。
All the world desires peace.
世界中が平和を望んでいる。
The situation appears desperate.
状況は絶望的のようだ。
There's no such thing as a perfect sentence. Just as there's no such thing as perfect despair.
完璧な文章などといったものは存在しない。完璧な絶望が存在しないようにね。
They are eager for peace.
彼らは平和を望んでいる。
The President desires peace, doesn't he?
大統領は平和を望んでいるのだね。
We are born crying, spend our lives complaining, and die disappointed.
人は泣きつつ生まれ、泣き言を言いつつ暮らし、失望落胆して死ぬ。
You alone are my hope.
あなただけが私の希望です。
I stood my ground and got the contract I wanted.
私は妥協を許さずに希望していた通りの契約に持ち込んだ。
He was in despair when he spent the last of his money.
最後のお金を使い果たして彼は絶望していた。
I'm hoping that will happen.
私はそう望みます。
Tom wishes he didn't have to help with the housework.
トムは家事を手伝わずに済むことを望んでいる。
I hope not.
そうでないことを望む。
I'm anxious for him to return safe.
彼が無事に戻ることを切望しています。
It is desirable that she should apologize to him herself.
彼女が自分で彼に謝ることが望ましい。
Without health, we can not hope for success.
健康でなければ成功を望めない。
I sincerely hope that you will soon recover from your illness.
君が早く病気から回復されるよう、心から望んでおります。
He aspires to become a teacher.
彼は教師になることを熱望している。
Don't give up your work in despair.
絶望して仕事をやめてはいけないよ。
He don't manifest much desire to win the game.
彼は試合に勝ちたいという熱望を明らかに示さない。
The situation is hopeless.
状況は絶望的だ。
Everybody wants permanent peace.
誰もが永久平和を望んでいる。
Ambition drove him to murder.
野望のために彼は殺人を犯した。
Suicide is a desperate act.
自殺は絶望的な行為だ。
She cloaked her disappointment with a smile.
彼女は失望の気持ちを笑って押し隠した。
He aspires to become a teacher.
彼は教師になることを嘱望している。
Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means.
誠実であって貧しいのは不正な手段で得られた富より望ましい。
I am anxious for your success.
私はあなたの成功を切望しています。
Hope springs eternal in the human breast.
人間の胸に希望は永遠にわき出る。
He was persuaded into doing it against his own wishes.
彼は彼自身の望みに反してそれをするように説得された。
The young woman was fighting the deadly illness, her heart full of hope.
若い女性は心が希望に満ち溢れて病魔と闘ってきた。
He asked me to communicate his wishes to you.
彼は君に彼の希望を伝えてくれと私に頼んだ。
He was eager to return to school in September.
9月に復学することを彼は切望した。
I wish she wouldn't pussyfoot about it and just say what she means.
彼女に望むのは、歯に衣着せないで本音を言って欲しいということだ。
He seems disappointed in his son.
彼は息子に失望しているようだ。
When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can.
アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。
He finally fulfilled my request.
彼はついに私の要望に従った。
Whether happiness is the supreme value or not, it is earnestly desired by man.
幸福が最高の価値であろうとなかろうと、人間はそれを切望する。
She is a high-liver.
彼女は高望みするタイプです。
We are all eager to see the movie.
私達はみな、その映画を見たいと熱望しています。
Your students have given us new hope.
あなたの生徒たちは私たちに新しい希望を与えてくれた。
I failed to get the position I wanted.
私は望んでいた地位を得ることができなかった。
The young man must have felt very desperate when he resorted to such a terrible act.
そんな恐ろしい行為に訴えた時、その若者は大変絶望的になっていたに違いない。
They are keen for their sons to live together.
彼らは息子たちが一緒に暮らすことを強く望んでいる。
There is little hope of her recovery.
彼女が回復する望みはほとんどない。
We were disappointed to hear that she had married him.
彼女が彼と結婚したと聞いて私達は失望した。
I hope you got what you needed.
必要なものを手に入れてることを望む
I hope this fine weather lasts till the weekend.
この晴天が週末まで続くことを望む。
There is not a little hope of his recovery.
彼の回復に少なからず望みがある。
We were not a little disappointed with you.
少なからず君には失望したよ。
I hope that Emi will appear soon. I'm tired of waiting for her.
えみがすぐ現われることを望みます。もう待ちくたびれました。
To our great disappointment, the game was called off.
我々がたいへん失望したことに、試合は中止された。
There is little hope of my success.
私は成功の望みが薄い。
Anxious for a quick decision, the chairman called for a vote.
素早い決定を切望していたので、議長は投票を要求した。
Life has its limits and no matter how I live, I want there to be courage and hope sent to future generations as in, "The Way He Lived."
Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work.