UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '望'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I wish she wouldn't pussyfoot about it and just say what she means.彼女に望むのは、歯に衣着せないで本音を言って欲しいということだ。
Jeff lost yesterday's match, but I'm sure he is a promising tennis player.ジェフは昨日の試合に負けましたが、彼はきっと前途有望なテニス選手です。
She acquired credit with in the town.彼女はその町での信望を得た。
They are disappointed with each other.彼らは互いに失望を感じている。
Why are there disappointments in human life?人生にはどうして失望というものがあるのだろうか?
There is not a little hope of his recovery.彼の回復には少なからぬ望みがある。
I hope this treaty will contribute to peace in the world.私はこの条約が世界の平和に役立つことを望んでいます。
Don't give up hope.失望するな。
The world's educational standards disappoint me.世界の教育水準には失望させられる。
I hope that Japan will abide by its Constitution.私は日本が憲法を守るのを望む。
When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can.アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。
You should harmonize your ambitions with your abilities.自分の才能に合った望みを持て。
He finally bent to my wishes.彼はついに私の要望に従った。
Our company's first priority is meeting our customers' needs.当社はお客さまのご要望にお応えすること第一に考えております。
Hope of finding the child alive is fading rapidly.その子の生存に対する希望は急速に消えつつある。
I hope you'll never turn Communist.君が共産主義者にならないように希望する。
I hope they can reach a peaceful compromise.私は、彼らが平和的和解に達する事を望む。
If nobody knows what's coming next, nobody will be disappointed.次に来そうなものを誰も知らなければ、誰も失望しない。
He has recently failed, but he is still full of hope.彼は最近失敗したにもかかわらず、まだ希望に満ちている。
When you decide which plan you want, please notify us in writing.ご希望のプランが決まりましたら文書でお知らせ下さい。
Our people thirst for independence.わが国の国民は独立を渇望している。
Scientists have been discovering new drugs, so there is always hope for the unconscious person.科学者達は新薬を発見し続けていますから、意識不明の人にも希望は常にあるのです。
There is no one who doesn't desire peace.平和を望まない人はいない。
There is a little hope that he will succeed.彼が成功する望みはほとんど無い。
Is there anything else you'd like?他にご要望はありませんか?
Craft must have clothes, but truth loves to go naked.策略は衣服を必要とするが、真実は裸でいることを望む。
We are all longing for peace in the world.誰もが世界平和を望んでいる。
They embarked on the new project full of hope.彼らは希望に胸をふくらませてその新しい事業に乗り出した。
He abandoned all hope.彼はすべての希望を捨てた。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach out for the ballot.女性の声が黙殺され、女性の希望は却下されていたその当時、彼女は女性が立ち上がり、声を上げ、選挙権を獲得するのを見ながら生きてきた。
He came home in despair.彼は絶望して帰宅した。
He entertains some hope of accomplishing it.彼はそれができるという望みを抱いている。
The new students entered the hall full of hope.新入生は希望に胸を膨らませて会場に入った。
He was the envy of his friends.彼は友人たちの羨望の的であった。
I was given a nasty look when I asked for my prescription at the local doctor's.近医で処方を希望したら露骨に嫌な顔をされた。
There is little hope of her recovery.彼女が回復する望みはほとんどない。
I stood my ground and got the contract I wanted.私は妥協を許さずに希望していた通りの契約に持ち込んだ。
We all long for our graduation.私たちは皆卒業を待ち望んでいる。
He is studying hard in order not to disappoint his parents.彼は両親を失望させまいと一生懸命に勉強している。
Give him an inch and he will take a yard.寸を与えれば尺を望む。
Not all the candidates can pass the examination.志望者全員が試験に合格できるわけではない。
He was eager to return to school in September.9月に復学することを彼は切望した。
"What time would you like that for?" "Two o'clock would be good."「何時をご希望でございますか?」「2時でいいですが」
Anxious for a quick decision, the chairman called for a vote.素早い決定を切望していたので、議長は投票を要求した。
I will never find thoughts of hope and dreams.希望や夢の思いは、絶対に見つからない。
He hopes to explore the uninhabited island.彼はその無人島の探検を希望している。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm thatその問いかけに答えるチャンスを今、私たちは手にしました。今この時こそが、私たちの瞬間です。今この時にこそ、私たちは人々がまた仕事につけるようにしなくてはなりません。子供たちのために、チャンスの扉を開かなくてはなりません。繁栄を取り戻し、平和を推進しなくてはなりません。今この時にこそ、アメリカの夢を取り戻し、基本的な真理を再確認しなくてはなりません。大勢の中にあって、私たちはひとつなのだと。息をし続ける限り、私たちは希望をもち続けるのだと。そして疑り深く悲観し否定する声に対しては、そんなことできないという人
This statement-of-purpose essay has no consistency in how the points are laid out and gives a distracted impression.この志望理由書は、論旨の展開に一貫性が無く、散漫な印象です。
All of us want prices to decline.我々は皆物価が下がるのを望んでいる。
I hope it will be overlooked this time.このたびはお見のがしくださったらと望んでおります。
I was anxious for his success.彼の成功を切望した。
They're anxious for peace.彼らは平和を切望している。
We are anxious for world peace.我々は世界平和を熱望している。
You should not give up your hope.希望を捨てるべきではありません。
His desires are incompatible with his income.彼の欲望は収入とつりあわない。
They wanted change now.彼らは、「今すぐに」変化が起こることを望んだ。
My desire to become a doctor grew out of looking after my sickly brother.医者になりたいという願望は病弱な弟の世話をしたことから芽生えた。
The young man must have felt very desperate when he resorted to such a terrible act.そんな恐ろしい行為に訴えた時、その若者は大変絶望的になっていたに違いない。
We were not a little disappointed with you.少なからず君には失望したよ。
She was bereft of all hope.彼女は、すべての希望を失った。
Each of us has something in us that longs for a sense of oneness with others.私たちはだれでも、他者との一体感を切望する何かをうちに秘めている。
Her face expressed her bitter disappointment.彼女の顔がその大きな失望を物語っていた。
We were disappointed at her absence.私達は彼女が不在だったので失望した。
The position requires applicants to be skilled in spoken English.英語を上手に話す技能がその地位を志望する者に要求される。
Did you get your wish?望みは叶いましたか。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.私たちは今まであまりにも長いこと、あれはできないこれはできないと言われてきました。可能性を疑うよう、シニカルに恐れを抱いて疑うように言われ続けてきました。けれども私たちは今夜、アメリカに答えをもらったおかげで、手を伸ばすことができたのです。歴史を自分たちの手に握るため。より良い日々への希望に向けて、自分たちの手で歴史を変えるために。
All hope is gone.全ての望みは消え失せた。
His life is despaired of.彼は絶望視されている。
The situation is hopeless.情勢は絶望だ。
Don't give up your work in despair.絶望して仕事をやめてはいけないよ。
He is possessed with the ambition to rule over the world.彼は世界に君臨しようという野望にとりつかれている。
Was your mock exam score this time within the pass range for your preferred school?今回の模試も志望校合格範囲内か。
I hope you'll get over your cold soon.私は、あなたがまもなく風邪から回復することを望みます。
There is no need to take his advice if you don't want to.彼が望まないなら、彼の忠告に従う必要はない。
Everybody in the world desires peace.世界のだれもが平和を強く望んでいる。
She had the good fortune to get into the school she wanted to.彼女は幸運にも希望の大学に入学した。
Even in the case of a major disease, hope is a good weapon.大きな病気にかかった場合でさえも、希望はすばらしい武器となる。
You can see the stars with your naked eye, and even better through a telescope.それらの星は肉眼で見える、まして望遠鏡ならなおさらである。
She won popularity in the town.彼女はその町での信望を得た。
His illness dashed all his hopes.病気のために彼の希望はすべて挫折した。
If you want to join the club, you must first fill in this application form.当クラブに入会をご希望でしたら、先ずこの申し込み用紙に必要事項を書き入れて下さい。
I feel hopeful about the future.私は将来に希望を持っている。
All I want is to get rid of you.わたしのただ一つの望みはあなたがいなくなること。
You won't be let down if you read the entire book.最後に読めば、失望することはないだろう。
When you want cooperation, share the responsibility.協力を望むなら責任を分担しなさい。
It is Tom's ambition to go to the moon.トムには月へ行きたいという大きな望みがある。
They could not expect to make progress.彼らは進歩は望めなかった。
Without health we cannot hope for success.健康でなければ成功を望むことは出来ない。
Is that what Tom would really want?トムが望んでいるのは本当のところはそれなのだろうか。
There is little, if any, hope of his being alive.彼が生きている望みは、たとえあるとしてもごくわずかだ。
They want to talk to you about areas of mutual interest.彼らは、貴社とお互いに利益となる事柄について話し合うことを望んでいます。
As long as you have hope, a chance remains.希望がある限り、可能性はある。
If you want to discuss the situation, please let us know.この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。
Her words gave me hope.彼女の言葉が私に希望を与えてくれた。
Unfortunately, the hotel that you suggested was completely booked up.残念なことに、あなたがご希望のホテルは満室でした。
Despair was written on the mother's face.母親の顔に絶望の色がありありと見えた。
Mr Wilson likes him to play square.ウィルソンさんは彼が正々堂々とやってくれることを望む。
I hope for your success.あなたが成功する事を望んでいます。
Once you enter a company, you have to work for the company, whether you want to or not.会社に入ると、自分が望むと望まざるとにかかわらず、会社のために働かなくてはいけない。
We shall be pleased to comply with your request.ご要望の通りにいたします。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License