Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He never forgot his ambition to become a great statesman. 彼は大政治家になりたいという大望を忘れたことはなかった。 She aspired to any sort of career. 彼女はどんな仕事でも望んでいた。 She would value the opportunity to exchange views on the strength of guard-rails. 彼女はガードレールの強度について、ぜひ意見交換をしたいと望んでいます。 The space telescope will help us know the universe much better than before. その宇宙望遠鏡によって、我々はもっとよく宇宙を知ることができるだろう。 The man lost all hope. その男はすべての希望を失った。 What do you think the audience wants? あなたは、聴衆が何を望んでいるのだと思いますか? I hope for a solar battery car. 太陽電池で動く自動車を望んでいる。 He embarked on his marriage with many hopes and fears. 彼は多くの希望と不安を抱いて結婚にふみきった。 His illness disappointed all his hopes. 病気のために彼の希望はすべて挫折した。 He hopes to go abroad. 彼は洋行を望んでいる。 A wise man once said, life is a series of disappointments. 賢人いわく、人生は失望の連続である。 You alone are my hope. あなただけが私の希望です。 The development of a new business idea is no doubt the ideal that everybody wishes for. ニュービジネスアイディアの開発は誰もが望む理想的なことだろう。 I was disappointed with his speech. 彼のスピーチに失望しました。 Dozens of people encouraged me to fulfill my ambitions. たくさんの人々が私に野望を実現させるように励ましてくれた。 He has a soaring ambition. 彼は高遠な望みを持っていた。 Don't give up your work in despair. 絶望して仕事をやめてはいけないよ。 The situation is hopeless. 状況は絶望的だ。 I hope for John to come. ジョンが来ること望んでいる。 It may be that the happiness awaiting us is not at all the sort of happiness we would want. そこで私たちを待っている幸福が、私たちが望むような幸福ではないかもしれない。 Her face expressed her bitter disappointment. 彼女の顔がその大きな失望を物語っていた。 I was disappointed at the results. 私はその結果に失望した。 When the politician died, everybody hoped the son would follow in his father's footsteps. その政治家が死ぬと、誰もが息子が父親の後を継ぐことを望んだ。 While there is life, there is hope. 生きている限り希望がある。 His words gave me hope. 彼の言葉が私に希望を与えてくれた。 She is very anxious for her son to succeed. 彼女は息子の成功を切に望んでいる。 I am anxious that nobody should be hurt. 私は誰もがけがをしないことを望んでいる。 He aspires to become a teacher. 彼は教師になることを嘱望している。 Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means. 誠実であって貧しいのは不正な手段で得られた富より望ましい。 His hopes were shattered. 彼の希望は無残に砕かれた。 My father achieved that and more in four words, which made quoting Shakespeare as effective as any business adviser could wish. 父は4語でそうしたことを充分すぎるくらいやり遂げていたのであり、それによってシェイクスピアの引用はビジネスのアドバイザーが望み得る限りの効果性を得たのであった。 Anne is the envy of all her friends. アンは友人みんなの羨望の的である。 I think of him as a promising journalist. 彼は将来有望なきしゃだとおもう。 She was in an abyss of despair. 彼女は絶望のどん底にあった。 Everyone hoped that she would win. みんな彼女が勝つことを望んだ。 He gave up the attempt in despair. 彼は絶望してその試みをあきらめた。 I was anxious that she accept my offer. 彼女が僕の申込を受諾してくれるように切望していた。 He is a man after my own heart. 彼は私の望み通りの人物だ。 He wants to advance in the world. 彼は出世するのを望んでいる。 Not all the candidates can pass the examination. 志望者全員が試験に合格できるわけではない。 It is preferable that he gets there by tomorrow. 彼が明日までにそこに着くことが望ましい。 She was desirous of her son's success. 彼女は息子の成功を望んだ。 We are anxious for world peace. 我々は世界平和を熱望している。 He finally fulfilled my request. 彼はついに私の要望に従った。 You can't expect more than that. それ以上は望む方が無理ですよ。 That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow. それこそが、アメリカと言う国の素晴らしさです。アメリカは変われるという、まさにそれこそが。私たちのこの連邦は、まだまださらに完璧に近づくことができる。私たちがこれまで達成してきたことを見れば、これから先さらに何ができるか、何をしなくてはならないかについて、希望を抱くことができるのです。 Years of resistance to misfortune ended when the settlers' village was overcome by the savages and their hopes and lives came to the bitter end. 移住者の部落が野蛮人によって征服され、移住者の希望も生活も土壇場にきた時、長い歳月をかけての不幸とのたたかいに終止符がうたれた。 There is little hope of my success. 私は成功の望みが薄い。 I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones. 時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。 I was disappointed that she was not at home. 私は彼女が不在なので失望した。 I am looking forward to seeing you again. 私は君との再会を待ち望んでいる。 We all hope that this cease-fire will make for world peace. この停戦が世界平和に役立つことを私達はみな望んでいる。 You may go farther and fare worse. 高望みをするとかえって損をする。 He is a promising young businessman. 彼は将来有望な若手事業家だ。 He had hoped to succeed, but he didn't. 彼は成功を望んだが実際は成功しなかった。 I hope that is not the case. そうでないことを望む。 He yearned for her to come home. 彼は彼女が家に戻ってくることを切望していた。 The world's largest telescope is in the Canary Islands. 世界一大きな望遠鏡はカナリア諸島にある。 He is not much better, and there is a little hope of recovery. 彼はあまり良くなっていないが、回復の望みは少しある。 What did he tell you about his hope? 彼は自分の希望について君にどう言いましたか。 He will not abandon all hope. 彼は望みを捨てようとしない。 We are building your house in compliance with your wishes. 私達はご希望通りにお宅を建てております。 This result disappointed his hopes. この結果により彼の希望は実現しなかった。 There was not a ray of hope before him. 彼の前途には一筋の希望の光もなかった。 All his hopes evaporated when he lost his only son in the war. 彼の一人息子を戦争でなくしたとき、彼の希望のすべては消え去った。 Uncontrolled, these forces may be dangerous and destructive, but once mastered they can be bent to man's will and desire. 制御さえなければ、これらの力は危険と破壊をもたらすかもしれないが、ひとたび完全に支配されたならば、それらは人間の意志と欲望に従わせることができる。 The situation is hopeless. 情勢は絶望だ。 I adjusted the telescope to my vision. 望遠鏡のピントをあわせた。 He is studying hard in order not to disappoint his parents. 彼は両親を失望させまいと一生懸命に勉強している。 We were disappointed in him. 私たちは彼に失望した。 The housing situation seemed quite hopeless. 住宅事情は全然望みがなさそうだった。 I'd like to go to London. 将来はロンドンに行くことを希望します。 The more we have, the greater our desire will be. 人間の欲望は、持てば持つほどますます増大する。 He couldn't overcome the desire for another cigarette. 彼はもう一本煙草を吸いたいという欲望に勝てなかった。 She was very ambitious for her children. 彼女は子供たちにとても大きな望みをかけていた。 I thought you wanted Tom to marry you. あなたはトムとの結婚を望んでいるのだと思っていました。 If you wish for peace, prepare for war. 平和を望むなら、戦いに備えよ。 Jack resigned from his job in despair. ジャックは絶望して辞職した。 There is little hope of her recovery. 彼女が回復する望みはほとんどない。 She was disappointed with the result. 彼女はその結果に失望しました。 Craft must have clothes, but truth loves to go naked. 策略は衣服を必要とするが、真実は裸でいることを望む。 The desire he has had for years has been fulfilled. 彼の長年の望みが実現した。 To our great disappointment, the game was called off. 我々がたいへん失望したことに、試合は中止された。 There is little hope that they are alive. 彼らが生きているという望みはほとんどない。 She is a high-liver. 彼女は高望みするタイプです。 Japan wanted control of Manchuria. 日本は満州の支配を望んだ。 I hope the time will soon come when there would be no more war. 戦争がなくなる日がすぐに来ることを望みます。 It is desirable that atomic energy should be used for peaceful purposes. 原子力は平和目的に利用されることが望ましい。 It is not necessary for you to take his advice if you don't want to. 君が望まないなら、彼の忠告に従う必要はない。 At present a very great number of people are seeking to participate and, depending on circumstances, up to a month ahead is fully booked. 現在、参加を希望する方々がとても多く、状況によって1ヶ月先まで満席になっております。 Do you want an economy-size car? エコノミーサイズの車を希望されますか。 His life is despaired of. 彼は絶望視されている。 Mr Wilson likes him to play square. ウィルソンさんは彼が正々堂々とやってくれることを望む。 This is what I was waiting for. これを待ち望んでいました。 They embarked on the new project full of hope. 彼らは希望に胸をふくらませてその新しい事業に乗り出した。 She hopes to become a designer. 彼女の希望はデザイナーになることだ。 They were disappointed that you could not come. あなたが来られなかったので彼らは失望しました。 His ambition is to be a lawyer. 彼の大望は弁護士になることだ。 She had an unnatural desire for money. 彼女は金に対して異常なほど欲望をもていた。 People all over the world are anxious for peace. 世界中の人々が平和を切望している。