Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He was the envy of his friends. 彼は友人たちの羨望の的であった。 You should harmonize your ambitions with your abilities. 自分の才能に合った望みを持て。 The whole nation wants peace. 全国民が平和を望んでいる。 I'm hoping that will happen. 私はそう望みます。 I hope that some scientist will soon discover a cure for AIDS. 誰か科学者がエイズの治療法を発見してくれることを望みます。 He aspires to become a teacher. 彼は教師になることを嘱望している。 It was her wish to go to Paris. パリへ行くことが彼女の望みでした。 He made no manifestation of his disappointment. 彼は少しも失望の色を見せなかった。 His life is despaired of. 彼は絶望視されている。 The man lost all hope. その男はすべての希望を失った。 The President desires peace, doesn't he? 大統領は平和を望んでいるのだね。 We hope that he can go there. 私たちは彼がそこへ行けることを希望する。 His ambition is to be a lawyer. 彼の大望は弁護士になることだ。 Kazuo is an ambitious young man. 一男は大望を抱いた青年です。 To our regret, we were obliged to call off the game, which we had been looking forward to. 残念ながら待望の試合は中止せざるを得なかった。 We were longing for peace. 私たちは平和を待ち望んでいた。 It is not good wishing. 望んでも無駄だ。 The people at large are hoping for great changes in the light of the present situation. 一般の国民は現状から見て、大きな変化を望んでいる。 My wish has finally come true. ついに私の望みはかなった。 No one wants to have an accident. The trouble is that people do not want hard enough to not have an accident. だれも事故を起こしたいなどとは思っていない。ただ困ったことに、人々は事故を起こさないことを十分に強く望まないのである。 At best we can only hope for a small profit. われわれはせいぜいわずかな利益しか望めない。 If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will despair and be in dire straits. お金のために、愛してもいない男との生活をつづけるならば、すっかり失望して、進退きわまる時が将来やってくることだろう。 I'm anxious for him to return safe. 彼が無事に戻ることを切望しています。 The world's largest telescope is in the Canary Islands. 世界一大きな望遠鏡はカナリア諸島にある。 His desire is to go into business. 彼の願望は商売を始める事です。 We were disappointed at her absence. 私達は彼女が不在だったので失望した。 His conduct disappointed many of his friends. 彼の行為は多くの友人を失望させた。 I'll help you with pleasure if you want me to. お望みなら喜んでお手伝いしましょう。 I hope that your future activities will expand our relationship with your firm. 今後とも、貴社と緊密なおつきあいをいただけますよう希望しております。 Japan wanted control of Manchuria. 日本は満州の支配を望んだ。 I hope that Emi will appear soon. I'm tired of waiting for her. えみがすぐ現われることを望みます。もう待ちくたびれました。 There is little hope that they are alive. 彼らが生きているという望みはほとんどない。 He is anxious for her to come. 彼は彼女がくることを熱望している。 She acquired credit with in the town. 彼女はその町での信望を得た。 He achieved his desired goal. 彼は望んでいた目標を達成した。 Anxious for a quick decision, the chairman called for a vote. 素早い決定を切望していたので、議長は投票を要求した。 He was bereft of all hope. 彼はあらゆる希望を失った。 People all over the world are anxious for peace. 世界中の人々が平和を切望している。 There is no need to take his advice if you don't want to. 彼が望まないなら、彼の忠告に従う必要はない。 Please give us a call now if you want to participate in the workshop! この講習会に参加をご希望のかたは、今すぐお電話ください。 Corporate earnings for the first quarter were disappointing. 第一四半期の企業収益は失望的な結果だった。 Both young and old people desire slim figures. 若人も老人も、ほっそりとした姿を望む。 I hope that Japan will abide by Article 9 of her Constitution. 私は日本が憲法第9条を守ることを希望します。 She cloaked her disappointment with a smile. 彼女は失望の気持ちを笑って押し隠した。 My brother is anxious for fame. 兄はしきりに名声を望んでいる。 While there is life, there is hope. 命ある限り希望あり。 We really hope another war will not break out. 私たちは再び戦争が起こらないことを本当に望む。 He entertains some hope of accomplishing it. 彼はそれができるという望みを抱いている。 Without your effort you cannot hope for success. 努力無しに成功は望めない。 There is no man but desires peace. 平和を望まないものはいない。 Before embarking on this type of therapy, the wishes of the patient herself must be carefully taken into consideration. このタイプのセラピーを開始する前に患者自信の希望を注意深く考慮に入れなければならない。 I am sorry, but I cannot meet your requirement. 残念ながら、御要望にはそいかねます。 Tom wants revenge. トムは報復を望んでいる。 This result disappointed his hopes. この結果により彼の希望は実現しなかった。 It is desirable that atomic energy should be used for peaceful purposes. 原子力は平和目的に利用されることが望ましい。 We are all longing for peace in the world. 誰もが世界平和を望んでいる。 Don't give up hope. 失望するな。 Anne is the envy of all her friends. アンは友人みんなの羨望の的である。 Mrs. Smith can get her husband to do anything she likes. スミス夫人は何でも望み通りに夫にやってもらえる。 She is keen to go abroad. 彼女は外国へ行きたいと熱望している。 Uncontrolled, these forces may be dangerous and destructive, but once mastered they can be bent to man's will and desire. 制御さえなければ、これらの力は危険と破壊をもたらすかもしれないが、ひとたび完全に支配されたならば、それらは人間の意志と欲望に従わせることができる。 When you want cooperation, share the responsibility. 協力を望むなら責任を分担しなさい。 I hope they can reach a peaceful compromise. 私は、彼らが平和的和解に達する事を望む。 Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere. 太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。 To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w 平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。 Tell me what you want. 望みのものを言ってください。 I'm wishing for that. 私はそう望みます。 There is little hope that she will come on time. 彼女が時間どおりにやってくる望みはほとんどない。 His prospects are not so rosy as you suppose. 彼の前途は君が思うほど有望ではない。 I hope you can join us at these very important July DCA meetings and complement your stay by exploring some of the many affordable charms of Tokyo. この重要な7月のDCA会議にご出席いただき、さらにご宿泊中に東京の多様な魅力もお楽しみくださるよう希望しています。 To our great disappointment, the game was called off. 我々がたいへん失望したことに、試合は中止された。 He asked me to communicate his wishes to you. 彼は君に彼の希望を伝えてくれと私に頼んだ。 It may be that the happiness awaiting us is not at all the sort of happiness we would want. そこで私たちを待っている幸福が、私たちが望むような幸福ではないかもしれない。 He had hoped to succeed, but in reality, he had not. 彼は成功を望んだが実際は成功しなかった。 I was anxious for his success. 彼の成功を切望した。 You can't expect more than that. それ以上は望む方が無理ですよ。 Despair drove him to attempt suicide. 絶望した彼は自殺を図った。 The young woman was fighting the deadly illness, her heart full of hope. 若い女性は心が希望に満ち溢れて病魔と闘ってきた。 Don't confuse desire with love. 欲望を愛情と混同するな。 Now he is recognized as one of the most promising writers. 彼は今最も有望な作家の一人として認められている。 He has recently failed, but he is still full of hope. 彼は最近失敗したにもかかわらず、まだ希望に満ちている。 Life is merely a hospital where patients are possessed with the desire to change beds. 人生とは、病人が寝台を変えたという欲望に取り憑かれている、一個の病院である。 Ambition drove him to murder. 野望のために彼は殺人を犯した。 There's hardly any hope that he'll win the election. 彼が選挙に勝つ望みはほとんどない。 You must not give up hope. 希望を捨ててはいけないよ。 We were all anxious for your return. 私達はみんなあなたが帰ってくるのを切望していました。 She wants to be a designer. 彼女はデザイナー志望だ。 There are no people who don't desire peace. 平和を望まないものはいない。 I haven't read both his novels, but judging from the one I have read, he seems to be a promising writer. 彼の小説を両方とも読んだわけではないが、読んだものから判断すると有望な作家らしい。 Hope springs eternal in the human breast. 人間の胸に希望は永遠にわき出る。 I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones. 時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。 A common theme underlies both perspectives. 両方の展望にはある共通のテーマがある。 I was anxious that she accept my offer. 彼女が僕の申込を受諾してくれるように切望していた。 I can't make out what he wants. 私は彼の望むことを理解できない。 At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can. 女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。 She cherishes a hope that she will be a singer some day. 彼女はいつの日か歌手になるという希望をいだいている。 Everyone says that Kate is a genius and will have a successful future. ケイトは天才で前途有望だと、みんな言っています。 The young man must have felt very desperate when he resorted to such a terrible act. そんな恐ろしい行為に訴えた時、その若者は大変絶望的になっていたに違いない。 Tom thinks there's hope. トムは希望があると信じてる。 I hope the time will soon come when there would be no more war. 戦争がなくなる日がすぐに来ることを望みます。