The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '望'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Scientists have been discovering new drugs, so there is always hope for the unconscious person.
科学者達は新薬を発見し続けていますから、意識不明の人にも希望は常にあるのです。
I'll never lose hope.
私は決して失望しない。
Would you like anything else?
他にご要望はありませんか?
We hope that he can go there.
私たちは彼がそこへ行けることを希望する。
Despair was written on the mother's face.
母親の顔に絶望の色がありありと見えた。
She aspired to any sort of career.
彼女はどんな仕事でも望んでいた。
He is desirous of going abroad.
彼は洋行を望んでいる。
He aspires to become a teacher.
彼は教師になることを嘱望している。
I'll never let you down.
私は決してあなたを失望させません。
The world's educational standards disappoint me.
世界の教育水準には失望させられる。
I do hope that he will get well soon.
彼がすぐに元気になることを本当に望んでいます。
A common theme underlies both perspectives.
両方の展望にはある共通のテーマがある。
He clung to the hope that he could be a lawyer.
彼は弁護士になれるという希望に執着していた。
He was very much disappointed at the news.
彼はその知らせにすっかり失望した。
Don't confuse desire with love.
欲望を愛と混同するな。
We had hoped to go abroad this summer.
私達はこの夏に外国へ行くことを希望していた。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.
All his hopes evaporated when he lost his only son in the war.
彼の一人息子を戦争でなくしたとき、彼の希望のすべては消え去った。
Once you enter a company, you have to work for the company, whether you want to or not.
会社に入ると、自分が望むと望まざるとにかかわらず、会社のために働かなくてはいけない。
There is little, if any, hope of his recovery.
彼の回復の望みはたとえあるにしてもきわめて少ない。
He hopes to exhibit his paintings in Japan.
彼は日本で自分の絵を展示したいと望んでいる。
He is studying hard in order not to disappoint his parents.
彼は両親を失望させまいと一生懸命に勉強している。
To our regret, we were obliged to call off the game, which we had been looking forward to.
残念ながら待望の試合は中止せざるを得なかった。
Jeff lost yesterday's match, but I'm sure he is a promising tennis player.
ジェフは昨日の試合に負けましたが、彼はきっと前途有望なテニス選手です。
Now all they want is a roof over their heads.
現在は彼らが望むのは頭の上の屋根(家)だけである。
I hope it will be overlooked this time.
このたびはお見のがしくださったらと望んでおります。
Is that what Tom would really want?
トムが望んでいるのは本当のところはそれなのだろうか。
All of us want prices to decline.
我々は皆物価が下がるのを望んでいる。
Everyone says that Kate is a genius and will have a successful future.
ケイトは天才で前途有望だと、みんな言っています。
Every child who learns, and every man who finds work, and every sick body that's made whole - like a candle added to an altar - brightens the hope of all the faithful.
We all hope that this cease-fire will make for world peace.
この停戦が世界平和に役立つことを私達はみな望んでいる。
All her hopes have vanished.
彼女の希望はすべて消えた。
His parents did not sympathize with his hope to become a journalist.
彼の両親は、ジャーナリストになりたいという彼の希望には賛成しなかった。
While there is life, there is hope.
生きている限り希望がある。
We are anxious for their safety.
私たちは彼らの安全を強く望む。
We were all anxious for his first return in ten years.
私たちはみんな彼の10年ぶりの帰国を待ち望んでいた。
She won popularity in the town.
彼女はその町での信望を得た。
At length, my wish was realized.
とうとう私の望みは叶った。
The new students entered the hall full of hope.
新入生は希望に胸を膨らませて会場に入った。
Anyway, she didn't get what she hoped for.
とにかく望みのものが手に入らなかった。
There is no one but longs for peace and security.
平和と安全を切望しない人はいない。
Would you like a window seat?
窓側の席をご希望ですか。
Tom wants revenge.
トムは報復を望んでいる。
You may go if you choose.
お望みならいってもいいですよ。
His failure in the examination drove him to despair.
彼は試験の失敗によって絶望に追いやられた。
Everyone hoped for a snow flurry for Christmas.
みんなクリスマスに小雪がちらつくのを望んでいた。
Do you have any particular style in mind?
特にお望みの型はございますか。
The boy is anxious for a new soccer ball.
その子は新しいサッカーボールを切望している。
I hope to see our relationship expand.
私達の関係が発展することを希望しています。
While there is life, there is hope.
命ある限り希望あり。
He is not much better, and there is a little hope of recovery.
彼はあまり良くなっていないが、回復の望みは少しある。
She gave up in despair.
彼女は絶望してあきらめてしまった。
My desire to become a doctor grew out of looking after my sickly brother.
医者になりたいという願望は病弱な弟の世話をしたことから芽生えた。
You won't be let down if you read the entire book.
最後に読めば、失望することはないだろう。
We were more or less disappointed about the election.
私たちは多かれ少なかれ選挙の結果に失望した。
I hope that is not the case.
そうでないことを望む。
He finally bent to my wishes.
彼はついに私の要望に従った。
Do not leave our generation without hope.
私たちの世代に希望を残しておいてください。
We are disappointed at the results.
私たちはその結果に失望した。
Everybody wants permanent peace.
誰もが永久平和を望んでいる。
What did he tell you about his hope?
彼は自分の希望について君にどう言いましたか。
His ambition was blasted by these repeated failures.
これらのたび重なる失敗で彼の大望がくじけた。
They are anxious for your help.
彼らは貴方の援助を切望していますよ。
Did you get your wish?
望み通りになりましたか。
I hope the time will soon come when there would be no more war.
戦争がなくなる日がすぐに来ることを望みます。
I'm willing to take care of your children, if you want me to.
もしお望みなら喜んでお子さんの面倒を見ますよ。
She gave me whatever help I needed.
彼女は私の望むどんな援助もしてくれた。
You may come tomorrow if it is your pleasure to do so.
お望みならば明日おいでくださってもけっこうです。
We are all longing for peace in the world.
誰もが世界平和を望んでいる。
It is Tom's ambition to go to the moon.
トムには月へ行きたいという大きな望みがある。
I stood my ground and got the contract I wanted.
私は妥協を許さずに希望していた通りの契約に持ち込んだ。
I hope for a solar battery car.
太陽電池で動く自動車を望んでいる。
She hopes to become a designer.
彼女の希望はデザイナーになることだ。
If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will be utterly frustrated and between the devil and the deep blue sea.