The development of a new business idea is no doubt the ideal that everybody wishes for.
ニュービジネスアイディアの開発は誰もが望む理想的なことだろう。
We are all longing for peace in the world.
誰もが世界平和を望んでいる。
If you want to discuss the situation, please let us know.
この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。
He was ambitious of success in business.
彼は実業家として成功したいと熱望していた。
I was disappointed in him.
私は彼に失望した。
The applicant impressed the examiner favorably.
その志望者は試験官に好ましい印象を与えた。
Now all they want is a roof over their heads.
現在は彼らが望むのは頭の上の屋根(家)だけである。
The son acquiesced in his parents' wishes.
息子は仕方なく両親の希望に従った。
I do hope that he will get well soon.
彼がすぐに元気になることを本当に望んでいます。
Desire is embraced in a dream.
欲望は夢に抱かれる。
He sometimes loses hope.
彼は時々希望を失う。
Don't confuse desire with love.
欲望を愛情と混同するな。
There is little hope of her recovery.
彼女が回復する望みはほとんどない。
There is a little hope that he will succeed.
彼が成功する望みはほとんど無い。
I hope they can reach a peaceful compromise.
私は、彼らが平和的和解に達する事を望む。
His illness disappointed all his hopes.
病気のために彼の希望はすべて挫折した。
What do you think the audience wants?
あなたは、聴衆が何を望んでいるのだと思いますか?
I will accept his request.
私は彼の要望を受け入れるつもりです。
Would you like student volunteers to pick you up at Kansai International Airport?
ボランティア学生による関西空港での出迎えを希望しますか?
You should harmonize your ambitions with your abilities.
自分の才能に合った望みを持て。
Anxious for a quick decision, the chairman called for a vote.
素早い決定を切望していたので、議長は投票を要求した。
Her ambition is to become an ambassador.
彼女の大望は大使になることです。
It is Tom's ambition to go to the moon.
トムには月へ行きたいという大きな望みがある。
We were longing for peace.
私たちは平和を待ち望んでいた。
The desire he has had for years has been fulfilled.
彼の長年の望みが実現した。
They despaired of their son.
彼らは息子に絶望した。
He's built all his hopes on this book being published.
彼はこの本の出版に全ての望みをかけていた。
The farmer longs for the day when the grain ripens.
その農民は稲が実る日を待ち望んでいる。
She wants to engage in teaching.
彼女は教職につくことを望んでいる。
The results were negative.
結果は望ましいものではなかった。
There is not much hope.
あまり希望がない。
He came home in despair.
彼は絶望して帰宅した。
If you request a further discount, we suggest changing the terms of payment.
これ以上の値引きがご要望でしたら、支払い条件の変更をご提案させていただかなくてはなりません。
Romans did not want their empire to decline; but it did.
ローマ人は自分たちの帝国が滅びることを望まなかった。しかしそれは滅びてしまった。
There is no limit to human desire.
人間の欲望には限りがない。
Is there any hope whatsoever?
少しは希望があるのか。
All I want is to get rid of you.
わたしのただ一つの望みはあなたがいなくなること。
Hope of finding the child alive is fading rapidly.
その子の生存に対する希望は急速に消えつつある。
To our regret, we were obliged to call off the game, which we had been looking forward to.
残念ながら待望の試合は中止せざるを得なかった。
I hope you got what you needed.
必要なものを手に入れてることを望む
Tom and Mary hope that their next child will be a boy.
トムとメアリーは次の子に男の子を望んでいる。
We hope to come to an accord with them about arms reduction.
我々は軍縮に関して彼らと意見が一致したいと望んでいる。
His illness dashed all his hopes.
病気のために彼の希望はすべて挫折した。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.
Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work.