Tom was hoping the committee would adopt his proposal.
トムは委員会が彼の提議を承認することを望んでいた。
A map is available upon request.
ご要望により地図を送ります。
A lot of people want peace all over the world.
世界のいたる所で多くの人々が平和を望んでいる。
You alone are my hope.
あなただけが私の希望です。
I hope that your future activities will expand our relationship with your firm.
今後とも、貴社と緊密なおつきあいをいただけますよう希望しております。
It is the things that we do not possess which seem to us most desirable.
われわれにとって一番望ましく思われるのは、自分が持っていないものである。
He is thirsty for fame.
彼は名声を強く望んでいる。
I hope my boss will agree to my realistic plan.
上司が私の現実的な計画に賛成してくれることを希望する。
I think of him as a promising journalist.
彼は将来有望なきしゃだとおもう。
We are longing for world peace.
我々は世界平和を望んでいる。
We all desire success.
我々はみな成功を望む。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.
No matter how rich people are, they always want more.
人はどんなに金持ちでも、必ずもっと多くを望む。
Tom thinks there's hope.
トムは希望があると信じてる。
Give him an inch and he will take a yard.
寸を与えれば尺を望む。
Japan wanted control of Manchuria.
日本は満州の支配を望んだ。
She gave up in despair.
彼女は絶望してあきらめてしまった。
Hope, not fear, is the creative principle in human affairs.
人間社会のことがらにおいて、恐怖ではなく希望が創造の原理となる。
He was eager to return to school in September.
9月に復学することを彼は切望した。
Go where you will, you can't hope for success without effort.
たとえどこへ行こうと、努力なしでは成功は望めません。
I will accept his request.
私は彼の要望を受け入れるつもりです。
We were more or less disappointed about the election.
私たちは多かれ少なかれ選挙の結果に失望した。
For what time, sir?
御希望の時刻は何時ですか。
He was bereft of all hope.
彼はあらゆる希望を失った。
Do you want the doctors not to use the machine and let your brother die?
あなたは医者がその機械を使わないことを望み、あなたのお兄さんを死なせてあげますか。
If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will be utterly frustrated and between the devil and the deep blue sea.