When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can.
アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。
I feel hopeful about the future.
私は将来に希望を持っている。
The young man must have felt very desperate when he resorted to such a terrible act.
そんな恐ろしい行為に訴えた時、その若者は大変絶望的になっていたに違いない。
The news dashed our hopes.
その知らせは私たちの希望を打ち砕いた。
We looked forward to the party.
われわれはそのパーティーを待ち望んでいた。
Having realized his hope, he returned home.
希望を実現したので、彼は家に戻った。
You should not give up hope.
希望を捨てるべきではありません。
I hope not.
そうでないことを望む。
My wish is to be a painter.
私の望みは画家になることだ。
My sister doesn't wish to associate with them.
妹は彼らとの交際を望んでいない。
He finally met my demands.
彼はついに私の要望に従った。
The war situation was desperate.
戦況は絶望的だった。
In the principles of love, quick disappointments are usually described as remedies.
愛の原則においては、早々と失望することが、通常、回復薬として描かれる。
There is no hope of success.
成功の望みはない。
He clung to the hope that he could be a lawyer.
彼は弁護士になれるという希望に執着していた。
He adjusted the telescope to his sight.
彼は望遠鏡を自分の目に合うように調節した。
You will obtain your greatest desire.
いちばんお望みのものが手に入りますよ。
We hope for peace.
私達は平和を望みます。
He is eager for a chance to study abroad.
彼は留学するチャンスがほしいと強く望んでいる。
His ambition is to be a lawyer.
彼の大望は弁護士になることだ。
Each of us has something in us that longs for a sense of oneness with others.
私たちはだれでも、他者との一体感を切望する何かをうちに秘めている。
My wish is to be a singer.
私の望みは歌手になることだ。
They looked forward to a time when they would no longer have to live from hand to mouth.
彼らはその日暮らしをしなくてもすむようになる時を待ち望んでいた。
My hope has been extinguished by his remark.
彼の発言で私の希望は失われた。
Anyway, she didn't get what she hoped for.
とにかく望みのものが手に入らなかった。
That young man can't get the sort of jobs he wants and doesn't have any friends; he's really at a loss.
若い者が、自分の望むような仕事もなし、友達もなし — かれは、ほんとうにとほうにくれていた。
No one gave up hope.
彼らの全員が希望を捨てなかった。
It is desirable that she should apologize to him herself.
彼女が自分で彼に謝ることが望ましい。
There is no one but longs for peace and security.
平和と安全を切望しない人はいない。
You may go if you choose.
お望みならいってもいいですよ。
He never forgot his ambition to become a great statesman.
彼は大政治家になりたいという大望を忘れたことはなかった。
You must not give up hope.
希望を捨ててはいけないよ。
I hope they can reach a peaceful compromise.
私は、彼らが平和的和解に達する事を望む。
They went against my wishes.
彼らは私の希望に反対した。
The patient is sick beyond all hope.
患者の症状は全く絶望的だ。
That university was my first choice.
あの大学は私の第1志望だった。
I thought you wanted Tom to marry you.
あなたはトムとの結婚を望んでいるのだと思っていました。
He cannot wish for anything better.
これ以上のものは望めない。
I failed to get the position I wanted.
私望んでいた地位を手に入れることができなかった。
He was the envy of his friends.
彼は友人たちの羨望の的であった。
Ann has achieved her desired goal.
アンは望んでいた目標を達成した。
There is very little hope of his success.
彼が成功する望みはほとんどない。
I hope for John to come.
ジョンが来ること望んでいる。
Do you want an economy-size car?
エコノミーサイズの車を希望されますか。
It was identified by telescope as a torch.
望遠鏡で見ると、それはたいまつであることがわかった。
I hope that my sister will pass the entrance examination.
私は姉が入学試験に受かることを望んでいる。
He's built all his hopes on this book being published.
彼はこの本の出版に全ての望みをかけていた。
He hopes to exhibit his paintings in Japan.
彼は日本で自分の絵を展示したいと望んでいる。
Mars is a promising place where we may be able to live.
火星は私たちが住めそうな有望な場所である。
He sometimes loses hope.
彼は時々希望を失う。
She was greedy for love.
彼女は愛を切望していた。
It is advisable for a man or woman to acquire an accomplishment.
男でも女でも、何か一つの技術を身につけることが望ましい。
They hoped to change their outlook and plans.
彼らは自分たちの見通しと計画の変更を希望した。
His prospects are not so rosy as you suppose.
彼の前途は君が思うほど有望ではない。
May all your wishes come true!
あなたの望みがみんな叶いますように。
True happiness consists of desiring little.
真の幸福は、ほとんど何も望まないことにある。
He hopes to go abroad.
彼は洋行を望んでいる。
She is very anxious for her son to succeed.
彼女は息子の成功を切に望んでいる。
The situation is hopeless.
状況は絶望的だ。
Corporate earnings for the first quarter were disappointing.
第一四半期の企業収益は失望的な結果だった。
Some wise man has said life consists of one disappointment after another.
賢人いわく、人生は失望の連続である。
This was his one and only hope.
これが彼のたった一つの希望であった。
He put his eye to a telescope.
彼は望遠鏡に目を当てた。
He never loses hope.
彼は決して希望を失わない。
A map is available upon request.
ご要望により地図を送ります。
Spring makes us hopeful about the future.
春は私たちに未来への希望を抱かせる。
I prefer a hotel by the airport.
空港の近くのホテルを希望します。
He came home in despair.
彼は絶望して帰宅した。
I can't make out what he wants.
私は彼の望むことを理解できない。
Father wants me to study abroad while I am young.
父は僕が若いうちに海外留学するのを望んでいる。
He finally bent to my wishes.
彼はついに私の要望に従った。
Every one wants to live free from care.
だれでも苦労の無い生活を望んでいる。
I'm hoping that will happen.
私はそう望みます。
My mother anticipates all my desires.
母は私の望むものは何でも言わなくてもかなえてくれる。
Her ambition is to be a ballet dancer.
彼女の大望はバレーダンサーになることです。
His last word let everybody down.
彼の最後の言葉は全員を失望させた。
He aspires to become a teacher.
彼は教師になることを熱望している。
Everybody in the world desires peace.
世界のだれもが平和を強く望んでいる。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that