My wish is that one day all the people in world will go hand in hand.
私の望みは、世界中の人々がいつの日か手を取り合うことだ。
Anxious for a quick decision, the chairman called for a vote.
素早い決定を切望していたので、議長は投票を要求した。
It seems that he is a promising youth.
彼は前途有望の少年らしい。
His words gave her hope for the future.
彼の言葉は彼女に将来への希望を与えられた。
It is desirable that you should attend the meeting.
その会合には出席されることが望ましい。
He aspires to become a teacher.
彼は教師になることを熱望している。
The applicant impressed the examiner favorably.
その志望者は試験官に好ましい印象を与えた。
He hoped to succeed.
彼は成功を望んだ。
They figured there was no hope.
彼らは望みがないと判断した。
Kenji abandoned his hope of becoming a doctor.
健二は医者になる望みを捨てた。
They are disappointed with each other.
彼等はお互いに失望を感じている。
Everybody wants permanent peace.
誰もが永久平和を望んでいる。
The desire he has had for years has been fulfilled.
彼の長年の望みが実現した。
All her hopes have vanished.
彼女の希望はすべて消えた。
He works hard because he is anxious to succeed.
彼はひたすら成功を望んで懸命に働く。
He was the envy of his friends.
彼は友人たちの羨望の的であった。
Tom was hoping the committee would adopt his proposal.
トムは委員会が彼の提議を承認することを望んでいた。
He has a burning desire to become famous.
彼は有名になりたいと熱望している。
You may go farther and fare worse.
高望みをするとかえって損をする。
Don't confuse desire with love.
欲望を愛情と混同するな。
Don't give up your work in despair.
絶望して仕事をやめてはいけないよ。
He had hoped for success, but in fact, he did not succeed.
彼は成功を望んだが実際は成功しなかった。
Everybody wishes for happiness.
誰でも幸福を望んでいる。
There is very little hope of his success.
彼が成功する望みはほとんどない。
We are all eager to see the movie.
私達はみな、その映画を見たいと熱望しています。
With this telescope stars and dreams can be seen.
この望遠鏡は星と夢が見えます。
We were more or less disappointed about the election.
私たちは多かれ少なかれ選挙の結果に失望した。
I have not asked for help, nor do I desire it.
私は助けを求めたことはないし、それを望んでもない。
The president wants to jump-start the sluggish economy by lowering taxes.
大統領は減税によって、低迷している経済を活性化させることを望んでいる。
I didn't give up for lack of hope.
希望がなくなったから諦めたのではなかった。
There is no one but longs for peace and security.
平和と安全を切望しない人はいない。
We are sorry we are unable to accept your request.
ご要望にお応えできずに申しわけありません。
It is all I want to do.
それだけがわたしの望み。
He doesn't want me to go, but I mean to.
彼は私が行くことを望まないが、私は行くつもりだ。
He yearned for her to come home.
彼は彼女が家に戻ってくることを切望していた。
Hope of finding the child alive is fading rapidly.
その子の生存に対する希望は急速に消えつつある。
She is a high-liver.
彼女は高望みするタイプです。
There is no hope of his coming back safe.
彼が無事に戻るという望みはない。
This store doesn't stay open as late as I'd like.
この店は僕が望んでいるほど遅くまで開いていない。
He's built all his hopes on this book being published.
彼はこの本の出版に全ての望みをかけていた。
We hope for peace.
私達は平和を望みます。
The rebel concealed his ambition to destroy the regime.
反乱軍の兵士が政権を打倒する野望を隠していた。
I hope to see our relationship expand.
私達の関係が発展することを希望しています。
One can see faraway objects with a telescope.
望遠鏡を使って遠くの物体を見ることができる。
Further assistance is not forthcoming.
これ以上の援助は望めない。
Go where you will, you can't hope for success without effort.
たとえどこへ行こうと、努力なしでは成功は望めません。
He was in despair when he spent the last of his money.
最後のお金を使い果たして彼は絶望していた。
This quenched my hope.
この事が私の希望をくじいた。
Not only the student but their teacher is looking forward to holiday.
生徒だけでなく先生も休暇を待ち望んでいる。
"Haruki, you ask for a seat at the front as well." "What's wrong, why the look of blatant dislike?"
「春樹、あなたも前の方の席を希望しなさい」「どうしたんですの?露骨にイヤな顔をして」
He was brimming over with hope.
彼は希望に満ち溢れていた。
We want the committee to work out the details.
私たちは委員会が詳しい答えを出すように望んでいます。
That young man can't get the sort of jobs he wants and doesn't have any friends; he's really at a loss.
若い者が、自分の望むような仕事もなし、友達もなし — かれは、ほんとうにとほうにくれていた。
The farmer longs for the day when the grain ripens.
その農民は稲が実る日を待ち望んでいる。
My grandfather hopes that I will enter college.
私のおじいちゃんは私が大学に行くことを望んでいる。
While there is life, there is hope.
生きている限り希望がある。
People were eager for peace.
人々は平和を熱望していた。
Ambition drove him to murder.
野望のために彼は殺人を犯した。
I hope that you will get well soon.
君が早く回復することを望みます。
I hope that some scientist will soon discover a cure for AIDS.
誰か科学者がエイズの治療法を発見してくれることを望みます。
All I want is peace and quiet.
私の望むのは安らぎと静けさだけです。
My sister doesn't wish to associate with them.
妹は彼らとの交際を望んでいない。
They were disappointed that you could not come.
あなたが来られなかったので彼らは失望しました。
We all desire success.
我々はみな成功を望む。
We were disappointed in him.
私たちは彼に失望した。
Do you know the difference between a microscope and a telescope?
顕微鏡と望遠鏡の違いがわかりますか。
Not all the candidates can pass the examination.
志望者全員が試験に合格できるわけではない。
Thoughts of hope, dreams I'll never find.
希望や夢の思いは、絶対に見つからない。
If you want to discuss the situation, please let us know.
この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。
They're anxious for peace.
彼らは平和を切望している。
The whole nation wants peace.
全国民が平和を望んでいる。
The President desires peace.
大統領は平和を望んでいる。
Give him an inch and he will take a yard.
寸を与えれば尺を望む。
Hope springs eternal in the human breast.
人間の胸に希望は永遠にわき出る。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac