The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '望'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They hoped to change their outlook and plans.
彼らは自分たちの見通しと計画の変更を希望した。
The man lost all hope.
その男はすべての希望を失った。
I think of him as a promising journalist.
彼は将来有望なきしゃだとおもう。
All his hopes evaporated when he lost his only son in the war.
彼の一人息子を戦争でなくしたとき、彼の希望のすべては消え去った。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.
Tom and Mary hope that their next child will be a boy.
トムとメアリーは次の子に男の子を望んでいる。
She gave me whatever help I needed.
彼女は私の望むどんな援助もしてくれた。
There is little, if any, hope of his recovery.
彼の回復の望みはあるにしても、ほんの少ししかない。
She was anxious for help.
彼女は援助を切望していた。
That company aims to reduce employee numbers by arranging a lot of retirement money for voluntary redundancies.
あの会社は今、希望退職者に退職金を多く都合することで人員削減を図っている。
He lost hope and killed himself by taking poison.
彼は絶望のあまり、服毒自殺した。
We all desire success.
我々はみな成功を望む。
Please give us a call now if you want to participate in the workshop!
この講習会に参加をご希望のかたは、今すぐお電話ください。
Seen through a telescope, the planets take on a completely new appearance.
望遠鏡を通してみると、惑星はまったく新たな様相を呈する。
Do not leave our generation without hope.
私たちの世代に希望を残しておいてください。
He was engaged in making a telescope.
彼は望遠鏡作りに没頭していた。
Tom's hope was to win first prize.
トムの望みは一等賞を取ることだった。
We were not a little disappointed with you.
少なからず君には失望したよ。
The position requires applicants to be skilled in spoken English.
英語を上手に話す技能がその地位を志望する者に要求される。
My wish is to be a painter.
私の望みは画家になることだ。
All her hopes have vanished.
彼女の希望はすべて消えた。
Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work.
The desire to fly in the sky like a bird inspired the invention of the airplane.
鳥のように思いのままに空を飛びたいという欲望が、飛行機の発明につながった。
While there is life, there is hope.
生きている限り希望がある。
You can trust John. He will never let you down.
ジョンを信用していいよ。彼は決して君を失望させないから。
Desire is embraced in a dream.
欲望は夢に抱かれる。
I prefer a hotel by the airport.
空港の近くのホテルを希望します。
He cannot wish for anything better.
これ以上のものは望めない。
The world's largest telescope is in the Canary Islands.
世界一大きな望遠鏡はカナリア諸島にある。
I will accept his request.
私は彼の要望を受け入れるつもりです。
That young man can't get the sort of jobs he wants and doesn't have any friends; he's really at a loss.
若い者が、自分の望むような仕事もなし、友達もなし — かれは、ほんとうにとほうにくれていた。
We are sorry we are unable to accept your request.
ご要望にお応えできずに申しわけありません。
All I want is peace and quiet.
私の望むのは安らぎと静けさだけです。
Every child who learns, and every man who finds work, and every sick body that's made whole - like a candle added to an altar - brightens the hope of all the faithful.
There's hardly any hope that he'll win the election.
彼が選挙に勝つ望みはほとんどない。
I'm wishing for that.
私はそう望みます。
The girl had a telescope in her hand.
その女の子は手に望遠鏡を持っていた。
There is little, if any, hope of his being alive.
彼が生きている望みは、たとえあるとしてもごくわずかだ。
They're anxious for peace.
彼らは平和を切望している。
I would rather our uncle visited us.
叔父がわれわれを訪ねることを望む。
Her wish is to be an actress.
彼女の望みは女優になることです。
Even in the case of a major disease, hope is a good weapon.
大きな病気にかかった場合でさえも、希望はすばらしい武器となる。
Without health we cannot hope for success.
健康でなければ成功を望むことは出来ない。
When you want cooperation, share the responsibility.
協力を望むなら責任を分担しなさい。
Our company's first priority is meeting our customers' needs.
当社はお客さまのご要望にお応えすること第一に考えております。
It is not good wishing.
望んでも無駄だ。
He entertains some hope of accomplishing it.
彼はそれができるという望みを抱いている。
I hope to see our relationship expand.
私達の関係が発展することを希望しています。
At last, my wish has come true.
ついに私の望みはかなった。
Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means.
誠実にして貧しいのは不正な手段で得た富より望ましい。
When you decide which plan you want, please notify us in writing.
ご希望のプランが決まりましたら文書でお知らせ下さい。
This business plan of yours seems almost too optimistic. All I can say is I hope it's more than just wishful thinking.
君の夢一杯のビジネスプラン、絵に描いた餅にならんことを切に望むよ。
He seems disappointed with his son.
彼は息子に失望しているようだ。
We were all anxious for your return.
私達はみんなあなたが帰ってくるのを切望していました。
Her husband also wanted custody of the children.
旦那も子供の引き取り権を望んでいた。
She would value the opportunity to exchange views on the strength of guard-rails.
彼女はガードレールの強度について、ぜひ意見交換をしたいと望んでいます。
I was often seized by despair.
私はしばしば絶望感に襲われた。
Hope is the last thing that man has to flee unto.
希望は人間の最後の避難場所である。
I was anxious for his success.
彼の成功を切望した。
He is not much better, and there is a little hope of recovery.
彼はあまり良くなっていないが、回復の望みは少しある。
She was very ambitious for her children.
彼女は子供たちにとても大きな望みをかけていた。
You should harmonize your ambitions with your abilities.
自分の才能に合った望みを持て。
Tom wants revenge.
トムは報復を望んでいる。
At present a very great number of people are seeking to participate and, depending on circumstances, up to a month ahead is fully booked.
現在、参加を希望する方々がとても多く、状況によって1ヶ月先まで満席になっております。
Is there any hope whatsoever?
少しは希望があるのか。
If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will be utterly frustrated and between the devil and the deep blue sea.