At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.
女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
It is desirable that you should attend the meeting.
その会合には出席されることが望ましい。
The country at large is hoping for great changes.
国民全体が大きな変化を望んでいる。
We went up so high that we could get the whole view of the city.
私たちはとても高く上ったので、町を一望することが出来た。
I hope that she will get well soon.
彼女が早く回復するのを望みます。
There is not a little hope of his recovery.
彼の回復には少なからぬ望みがある。
The Carthaginians longed for peace.
カタルコ人は平和を切望した。
It is because it can't hope for a success if it isn't healthy.
それは、健康でなければ成功は望めないからだ。
My hopes revived.
また希望が出てきた。
While there is life, there is hope.
生きている限り希望がある。
We are anxious for their safety.
私たちは彼らの安全を強く望む。
It was a bitter disappointment to him when he failed his examination.
彼が試験に失敗したときそれは彼にとってひどい失望だった。
He finally got his wish.
ついに彼の望み通りになった。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.
Seen through a telescope, the planets take on a completely new appearance.
望遠鏡を通してみると、惑星はまったく新たな様相を呈する。
I'd like to go to London.
将来はロンドンに行くことを希望します。
His ambition is to play the part of Hamlet.
彼の望みはハムレットの役を演じることです。
Father wants me to study abroad while I am young.
父は僕が若いうちに海外留学するのを望んでいる。
There is very little hope of his success.
彼に成功の望みはほんのわずかしかない。
Many people in England would like to see the public subsidy of the monarchy abolished.
英国では多くの人が王室への公的支出の廃止を望んでいる。
This statement-of-purpose essay has no consistency in how the points are laid out and gives a distracted impression.
この志望理由書は、論旨の展開に一貫性が無く、散漫な印象です。
We had hoped to go abroad this summer.
私達はこの夏に外国へ行くことを希望していた。
A map is available upon request.
ご要望により地図を送ります。
The rebel concealed his ambition to destroy the regime.
反乱軍の兵士が政権を打倒する野望を隠していた。
We were longing for peace.
私たちは平和を待ち望んでいた。
You won't be let down if you read the entire book.
最後に読めば、失望することはないだろう。
Now he is recognized as one of the most promising writers.
彼は今最も有望な作家の一人として認められている。
In a few seconds I would have overcome the desperation threshold.
後数秒で私は絶望の分岐点を越えるのだ。
They hoped to change their outlook and plans.
彼らは自分たちの見通しと計画の変更を希望した。
He gave up hope.
彼は望みを捨てた。
She was desirous of her son's success.
彼女は息子の成功を望んだ。
My brother is anxious for fame.
兄はしきりに名声を望んでいる。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w