The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '望'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Even in the case of a major disease, hope is a good weapon.
大きな病気にかかった場合でさえも、希望はすばらしい武器となる。
Whether happiness is the supreme value or not, it is earnestly desired by man.
幸福が最高の価値であろうとなかろうと、人間はそれを切望する。
Everybody desires happiness.
誰でも幸福を望む。
Everyone hoped for a snow flurry for Christmas.
みんなクリスマスに小雪がちらつくのを望んでいた。
It may be that the happiness awaiting us is not at all the sort of happiness we would want.
そこで私たちを待っている幸福が、私たちが望むような幸福ではないかもしれない。
Every nation longs for world peace.
すべての国が世界平和を望んでいる。
What did he tell you about his hope?
彼は自分の希望について君にどう言いましたか。
We hope for peace.
私達は平和を望みます。
We want the committee to work out this problem.
私たちは委員会がこの問題を解決するよう望んでいます。
He looked at the ship through his telescope.
彼は望遠鏡を使ってその船をながめた。
She aspired to any sort of career.
彼女はどんな仕事でも望んでいた。
He never forgot his ambition to become a great politician.
彼は偉大な政治家になりたいという大望を忘れたことはなかった。
Not all the candidates can pass the examination.
志望者全員が試験に合格できるわけではない。
The whole world hungers for peace.
全世界の人々が平和を切望している。
There is little, if any, hope of his recovery.
彼の回復の望みはあるにしても、ほんの少ししかない。
I can't make out what he wants.
私は彼の望むことを理解できない。
The situation is hopeless.
情勢は絶望だ。
I want a car that runs on solar power.
太陽電池で動く自動車を望んでいる。
We are anxious for world peace.
我々は世界平和を熱望している。
There is no man but desires peace.
平和を望まないものはいない。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac
He was in despair when he spent the last of his money.
最後のお金を使い果たして彼は絶望していた。
Every child who learns, and every man who finds work, and every sick body that's made whole - like a candle added to an altar - brightens the hope of all the faithful.
In the principles of love, quick disappointments are usually described as remedies.
愛の原則においては、早々と失望することが、通常、回復薬として描かれる。
My wish is that one day all the people in world will go hand in hand.
私の望みは、世界中の人々がいつの日か手を取り合うことだ。
My lust is so blind, it begins to destroy my mind.
欲望は盲目になり、精神を破壊し始める。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.
もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
Forty-seven men wanted the nomination.
四十七人が指名を望んでいた。
I was disappointed in him.
私は彼に失望した。
I hope your wishes will come true.
あなたの望みがかなうことを願っています。
She wished for a more relaxing life, but that was impossible under the circumstances.
彼女はもっとのんびりした生活を望んだが、あの状況ではそれは不可能であった。
The people at large are hoping for great changes in the light of the present situation.
一般の国民は現状から見て、大きな変化を望んでいる。
Everyone hoped that she would win.
みんな彼女が勝つことを望んだ。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w
The young woman was fighting the deadly illness, her heart full of hope.
若い女性は心が希望に満ち溢れて病魔と闘ってきた。
We had hoped to go abroad this summer.
私達はこの夏に外国へ行くことを希望していた。
I prefer a hotel by the airport.
空港の近くのホテルを希望します。
We shall be pleased to comply with your request.
ご要望の通りにいたします。
There is no hope of success.
成功の望みはない。
The war situation was desperate.
戦況は絶望的だった。
He embarked on his marriage with many hopes and fears.
彼は多くの希望と不安を抱いて結婚にふみきった。
He is a man after my own heart.
彼は私の望み通りの人物だ。
We are anxious for peace.
私たちは平和を切望している。
It is the things that we do not possess which seem to us most desirable.
われわれにとって一番望ましく思われるのは、自分が持っていないものである。
They are disappointed in their son.
彼らは息子に失望している。
You must not give up hope.
希望を捨ててはいけないよ。
They're anxious for peace.
彼らは平和を切望している。
His ambition was to be a great politician.
彼の大望は、大政治家になることだ。
When you want cooperation, share over many hands.
協力を望むなら責任を分担しなさい。
We were disappointed because we could not carry out our plan.
我々は計画が実行できず、失望した。
If you wish for peace, prepare for war.
平和を望むなら、戦いに備えよ。
The owner sold the building for what he wanted.
持ち主はそのビルを希望どおりの値で売った。
Not only the student but their teacher is looking forward to holiday.
生徒だけでなく先生も休暇を待ち望んでいる。
Tom's hope was to win first prize.
トムの望みは一等賞を取ることだった。
I worked hard to get into my preferred school.
志望校に合格するように努力した。
Her ambition is to be a ballet dancer.
彼女の大望はバレーダンサーになることです。
There is not a little hope of his recovery.
彼の回復には少なからぬ望みがある。
The country at large is hoping for great changes.
国民全体が大きな変化を望んでいる。
He made no manifestation of his disappointment.
彼は少しも失望の色を見せなかった。
It is preferable that she do it alone.
彼女はひとりでやるのが望ましい。
He aspires to become a teacher.
彼は教師になることを熱望している。
I hope the day will soon come when we can travel to the moon.
月に旅行ができる日がすぐにやってくることを望んでいます。
I hope that he will succeed.
彼が成功することを望む。
She is a high-liver.
彼女は高望みするタイプです。
I'll never lose hope.
私は決して失望しない。
This telescope must be used carefully.
この望遠鏡は注意して使わなければいけない。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America — the heartache and the hope; the struggle and the progress; the times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes we can.