He is possessed with the ambition to rule over the world.
彼は世界に君臨しようという野望にとりつかれている。
He was engaged in making a telescope.
彼は望遠鏡作りに没頭していた。
I prefer a hotel by the airport.
空港の近くのホテルを希望します。
No matter how rich people are, they always want more.
人はどんなに金持ちでも、必ずもっと多くを望む。
I stood my ground and got the contract I wanted.
私は妥協を許さずに希望していた通りの契約に持ち込んだ。
She was anxious for help.
彼女は援助を切望していた。
He realized his ambition to sail around the world.
彼は世界一周航海という大望を遂げた。
Dozens of people encouraged me to fulfill my ambitions.
たくさんの人々が私に野望を実現させるように励ましてくれた。
They are anxious for your help.
彼らは貴方の援助を切望していますよ。
His ambition is to play the part of Hamlet.
彼の望みはハムレットの役を演じることです。
He asked me to communicate his wishes to you.
彼は君に彼の希望を伝えてくれと私に頼んだ。
I hope my boss will agree to my realistic plan.
上司が私の現実的な計画に賛成してくれることを希望する。
I'd like to go to London someday.
将来はロンドンに行くことを希望します。
He don't manifest much desire to win the game.
彼は試合に勝ちたいという熱望を明らかに示さない。
He is eager for a chance to study abroad.
彼は留学するチャンスがほしいと強く望んでいる。
We are anxious for peace.
私たちは平和を切望している。
He has a soaring ambition.
彼は高遠な望みを持っていた。
The housing situation seemed quite hopeless.
住宅事情は全然望みがなさそうだった。
She had the good fortune to get into the school she wanted to.
彼女は幸運にも希望の大学に入学した。
If not confidently, at least hopefully.
たとえ自信を持ってないにせよ少なくとも希望を持って。
Jeff lost yesterday's match, but I'm sure he is a promising tennis player.
ジェフは昨日の試合に負けましたが、彼はきっと前途有望なテニス選手です。
We want the committee to work out this problem.
私たちは委員会がこの問題を解決するよう望んでいます。
She was desirous of her son's success.
彼女は息子の成功を望んだ。
We live, not as we wish to, but as we can.
望むようにではなく、できるようにしか生きられない。
We were all anxious for your return.
私たちはみんなあなたが帰って来ることを切望している。
They did not give up hope.
彼らは望みを捨てなかった。
Do you know the difference between a microscope and a telescope?
顕微鏡と望遠鏡の違いがわかりますか。
My wish is to be a singer.
私の望みは歌手になることだ。
One can see faraway objects with a telescope.
遠くの物が望遠鏡で見える。
She wanted a better job than cleaning office floors.
彼女は会社の床掃除よりましな仕事を望んだ。
We are born crying, spend our lives complaining, and die disappointed.
人は泣きつつ生まれ、泣き言を言いつつ暮らし、失望落胆して死ぬ。
I hope they can reach a peaceful compromise.
私は、彼らが平和的和解に達する事を望む。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.