The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '望'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We are all longing for peace in the world.
誰もが世界平和を望んでいる。
Don't confuse desire with love.
欲望を愛情と混同するな。
They were disappointed that you could not come.
あなたが来られなかったので彼らは失望しました。
They are anxious for your help.
彼らは貴方の援助を切望していますよ。
Kenji abandoned his hope of becoming a doctor.
健二は医者になる望みを捨てた。
We are anxious for your success in the examination.
私たちは君の試験での成功を切望している。
We can see things in the distance using a telescope.
遠くの物が望遠鏡で見える。
If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will be utterly frustrated and between the devil and the deep blue sea.
At present a very great number of people are seeking to participate and, depending on circumstances, up to a month ahead is fully booked.
現在、参加を希望する方々がとても多く、状況によって1ヶ月先まで満席になっております。
I am anxious that nobody should be hurt.
私は誰もがけがをしないことを望んでいる。
I would rather our uncle visited us.
叔父がわれわれを訪ねることを望む。
To our regret, we were obliged to call off the game, which we had been looking forward to.
残念ながら待望の試合は中止せざるを得なかった。
Every child who learns, and every man who finds work, and every sick body that's made whole - like a candle added to an altar - brightens the hope of all the faithful.
He's built all his hopes on this book being published.
彼はこの本の出版に全ての望みをかけていた。
Life is merely a hospital where patients are possessed with the desire to change beds.
人生とは、病人が寝台を変えたという欲望に取り憑かれている、一個の病院である。
It is the things that we do not possess which seem to us most desirable.
われわれにとって一番望ましく思われるのは、自分が持っていないものである。
I am sorry, but I cannot meet your requirement.
残念ながら、御要望にはそいかねます。
You may go farther and fare worse.
高望みをするとかえって損をする。
We want the committee to work out the details.
私たちは委員会が詳しい答えを出すように望んでいます。
She is anxious for a gift.
彼女はプレゼントをしきりに望んでいる。
She was bereft of all hope.
彼女は、すべての希望を失った。
He seems disappointed in his son.
彼は息子に失望しているようだ。
I was disappointed at the results.
私はその結果に失望した。
Every one wants to live free from care.
だれでも苦労の無い生活を望んでいる。
They embarked on the new project full of hope.
彼らは希望に胸をふくらませてその新しい事業に乗り出した。
I didn't want his help, but I had to accept it.
わたしは彼の援助を望んではいなかったが、受けざるをえなかった。
This quenched my hope.
この事が私の希望をくじいた。
When you decide which plan you want, please notify us in writing.
ご希望のプランが決まりましたら文書でお知らせ下さい。
All hope is gone.
全ての望みは消え失せた。
I hope that John will come.
ジョンが来ること望んでいる。
He aspires to become a teacher.
彼は教師になることを嘱望している。
The more we have, the greater our desire will be.
人間の欲望は、持てば持つほどますます増大する。
The whole world hungers for peace.
全世界の人々が平和を切望している。
When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can.
アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。
His ambition is to play the part of Hamlet.
彼の望みはハムレットの役を演じることです。
The Carthaginians longed for peace.
カタルコ人は平和を切望した。
We must take into account the wishes of all the family in planning a trip.
旅行を計画する場合は、家族全員の希望を考慮すべきだ。
The desire he has had for years has been fulfilled.
彼の長年の望みが実現した。
He works hard because he is anxious to succeed.
彼はひたすら成功を望んで懸命に働く。
I hope for a solar battery car.
太陽電池で動く自動車を望んでいる。
He was eager to return to school in September.
9月に復学することを彼は切望した。
I hope your wishes will come true.
あなたの望みがかなうことを願っています。
All her hopes have vanished.
彼女の希望はすべて消えた。
His hopes were shattered.
彼の希望は無残に砕かれた。
They are eager for peace.
彼らは平和を望んでいる。
There is no one who doesn't desire peace.
平和を望まない人はいない。
Do you want a seat by the window?
窓側の席をお望みですか。
Further assistance is not forthcoming.
これ以上の援助は望めない。
They're anxious for peace.
彼らは平和を切望している。
She went on hoping nonetheless because there was no news from her husband.
彼女は、夫からの便りは全然なかったが、それでもなお希望を持ち続けた。
He put his eye to a telescope.
彼は望遠鏡に目を当てた。
My hopes revived.
また希望が出てきた。
They are anxious for your help.
彼らはあなたの教授を切望しています。
He sometimes loses hope.
彼は時々希望を失う。
I hope my boss will agree to my realistic plan.
上司が私の現実的な計画に賛成してくれることを希望する。
My wish is to be a singer.
私の望みは歌手になることだ。
We only have simple wants.
私たちはささやかな望みしかありません。
Both young and old people desire slim figures.
若人も老人も、ほっそりとした姿を望む。
The man lost all hope.
その男はすべての希望を失った。
There is not one of us but wishes to succeed.
成功を望まない人は誰一人いない。
We hope to come to an accord with them about arms reduction.
我々は軍縮に関して彼らと意見が一致したいと望んでいる。
I hope that he will succeed.
彼が成功することを望む。
I hope so.
私はそう望みます。
Don't confuse desire with love.
欲望を愛と混同するな。
All he wanted was time to finish his painting.
彼が望んでいたのは絵を完成させる時間だけだった。
They figured there was no hope.
彼らは望みがないと判断した。
I hope the day will soon come when we can travel to the moon.
月に旅行ができる日がすぐにやってくることを望んでいます。
They despaired of their son.
彼らは息子に絶望した。
We are building your house in compliance with your wishes.
私達はご希望通りにお宅を建てております。
One can see faraway objects with a telescope.
望遠鏡を使って遠くの物体を見ることができる。
His conduct disappointed many of his friends.
彼の行為は多くの友人を失望させた。
He is possessed with the ambition to rule over the world.
彼は世界に君臨しようという野望にとりつかれている。
Anyway, she didn't get what she hoped for.
とにかく望みのものが手に入らなかった。
I do hope that he will get well soon.
彼がすぐに元気になることを本当に望んでいます。
Seen through a telescope, the planets take on a completely new appearance.
望遠鏡を通してみると、惑星はまったく新たな様相を呈する。
Without health we cannot hope for success.
健康でなければ成功を望むことは出来ない。
It is desirable that nobody should be hurt.
誰もけがをしないことが望ましい。
Anxious for a quick decision, the chairman called for a vote.
素早い決定を切望していたので、議長は投票を要求した。
What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.