Once you enter a company, you have to work for the company, whether you want to or not.
会社に入ると、自分が望むと望まざるとにかかわらず、会社のために働かなくてはいけない。
Give him an inch and he will take a yard.
寸を与えれば尺を望む。
My comrades encouraged me to fulfill my ambitions.
仲間達が私に野望を果たすよう励ましてくれた。
Her wish is to become a good teacher.
彼女の希望は良い教師になることです。
I was disappointed in him.
私は彼に失望した。
They despaired of their son.
彼らは息子に絶望した。
Many people in England would like to see the public subsidy of the monarchy abolished.
英国では多くの人が王室への公的支出の廃止を望んでいる。
Jeff lost yesterday's match, but I'm sure he is a promising tennis player.
ジェフは昨日の試合に負けましたが、彼はきっと前途有望なテニス選手です。
He was the envy of his friends.
彼は友人たちの羨望の的であった。
He has recently failed, but he is still full of hope.
彼は最近失敗したにもかかわらず、まだ希望に満ちている。
Dozens of people encouraged me to fulfill my ambitions.
たくさんの人々が私に野望を実現させるように励ましてくれた。
As long as you have hope, a chance remains.
希望がある限り、可能性はある。
They figured there was no hope.
彼らは望みがないと判断した。
Why are there disappointments in human life?
人生にはどうして失望というものがあるのだろうか?
May all your wishes come true!
あなたの望みがみんな叶いますように。
A common theme underlies both perspectives.
両方の展望にはある共通のテーマがある。
He hopes to go abroad.
彼は海外に行くことを希望している。
He had hoped to succeed, but in reality, he had not.
彼は成功を望んだが実際は成功しなかった。
We hope to lower the tariff.
関税を下げることを望む。
The owner sold the building for what he wanted.
持ち主はそのビルを希望どおりの値で売った。
We are anxious for world peace.
私達は、世界平和を熱望しています。
His hopes were shattered.
彼の希望は無残に砕かれた。
It isn't clear which of them wanted that.
どちらが望んだのか判然とはしない。
A map is available upon request.
ご要望により地図を送ります。
We are all eager for world peace.
私たちは皆世界平和を熱望している。
She was anxious for help.
彼女は援助を切望していた。
She had the good fortune to get into the school she wanted to.
彼女は幸運にも希望の大学に入学した。
If nobody knows what's coming next, nobody will be disappointed.
次に来そうなものを誰も知らなければ、誰も失望しない。
I was disappointed that she was not at home.
私は彼女が不在なので失望した。
I hope they can reach a peaceful compromise.
私は、彼らが平和的和解に達する事を望む。
We are anxious for your success in the examination.
私たちは君の試験での成功を切望している。
The housing situation seemed quite hopeless.
住宅事情は全然望みがなさそうだった。
His illness disappointed all his hopes.
病気のために彼の希望はすべて挫折した。
Every nation longs for world peace.
すべての国が世界平和を望んでいる。
Her disappointment was apparent to everyone.
彼女の失望は誰の目にも明白だった。
He fluctuated between hope and despair.
彼は希望にあふれたり、絶望したりした。
His illness defeated all his hopes.
病気のために彼の希望はすべて挫折した。
They are disappointed with each other.
彼等はお互いに失望を感じている。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.
We are sorry we are unable to accept your request.
ご要望にお応えできずに申しわけありません。
Don't confuse love and desire.
欲望を愛情と混同するな。
He will not abandon all hope.
彼は望みを捨てようとしない。
I hope you got what you needed.
必要なものを手に入れてることを望む
He never forgot his ambition to become a great statesman.
彼は偉大な政治家になりたいという大望を忘れたことはなかった。
If you want to discuss the situation, please let us know.
この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。
Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work.