I was given a nasty look when I asked for my prescription at the local doctor's.
近医で処方を希望したら露骨に嫌な顔をされた。
When the politician died, everybody hoped the son would follow in his father's footsteps.
その政治家が死ぬと、誰もが息子が父親の後を継ぐことを望んだ。
Your students have given us new hope.
あなたの生徒たちは私たちに新しい希望を与えてくれた。
We hope for peace.
私達は平和を望みます。
Not only the student but their teacher is looking forward to holiday.
生徒だけでなく先生も休暇を待ち望んでいる。
I am anxious for your success.
私はあなたの成功を切望しています。
She was greedy for love.
彼女は愛を切望していた。
People want more money to expand educational institutions.
教育施設を拡充する金をもっと多くと望んでいる。
We were disappointed because we could not carry out our plan.
我々は計画が実行できず、失望した。
This business plan of yours seems almost too optimistic. All I can say is I hope it's more than just wishful thinking.
君の夢一杯のビジネスプラン、絵に描いた餅にならんことを切に望むよ。
She was disappointed with the result.
彼女はその結果に失望しました。
Only hope can keep me together now.
今の俺を支えるものは希望だけ。
This store doesn't stay open as late as I'd like.
この店は僕が望んでいるほど遅くまで開いていない。
I hope to see our relationship expand.
私達の関係が発展することを希望しています。
We cannot meet your demands.
ご要望には応じられません。
I hope that Emi will appear soon. I'm tired of waiting for her.
えみがすぐ現われることを望みます。もう待ちくたびれました。
We are anxious for your success in the examination.
私たちは君の試験での成功を切望している。
His illness dashed all his hopes.
病気のために彼の希望はすべて挫折した。
Everybody wishes for happiness.
誰でも幸福を望んでいる。
His failure in the examination drove him to despair.
彼は試験の失敗によって絶望に追いやられた。
My sole idea was to get there as fast as possible.
ただ一つ望んだのは、できるだけ早くそこに着くことだった。
He was unable to completely give up on his hopes of marrying her.
彼は彼女と結婚できるという希望を捨て切れなかった。
The situation is hopeless.
状況は絶望的だ。
All of us want prices to decline.
我々は皆物価が下がるのを望んでいる。
Did you get your wish?
望みは叶いましたか。
There is no limit to human desire.
人間の欲望には限りがない。
My wish has finally come true.
ついに私の望みはかなった。
He is studying hard in order not to disappoint his parents.
彼は両親を失望させまいと一生懸命に勉強している。
I hope that is not the case.
そうでないことを望む。
That company aims to reduce employee numbers by arranging a lot of retirement money for voluntary redundancies.
あの会社は今、希望退職者に退職金を多く都合することで人員削減を図っている。
I can't make out what he wants.
私は彼の望むことを理解できない。
That team has little, if any, chance of winning.
あのチームは、あるとしても、まず優勝の望みはない。
My wish is that one day all the people in world will go hand in hand.
私の望みは、世界中の人々がいつの日か手を取り合うことだ。
He has a burning desire to become famous.
彼は有名になりたいと熱望している。
At best we can only hope for a small profit.
われわれはせいぜいわずかな利益しか望めない。
He put his eye to a telescope.
彼は望遠鏡に目を当てた。
The hope of his return encouraged me.
彼が戻ってくるという望みが私を元気づけた。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America. The heartache and the hope, the struggle and the progress. The times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes, we can.
さらに私は今晩、アメリカで生きた100年以上の間にクーパーさんが目にした、ありとあらゆる出来事を思っています。心を破られるほどの悲しみ、そして希望。困難と、そして進歩。そんなことはできないと言われ続けたこと。にもかかわらず、ひたむきに前進し続けた人たちのこと。あのいかにもアメリカ的な信条を掲げて。Yes we can。私たちにはできる、と。
Who doesn't hope for peace and security?
平和と安全を誰が望まないであろう。
His wishes, it seems, have come true.
彼の望みは実現したようだ。
This result disappointed his hopes.
この結果により彼の希望は実現しなかった。
He went abroad in opposition to her ardent wishes.
彼女の熱心な希望に逆らって彼は外国へ行った。
The whole nation wants peace.
全国民が平和を望んでいる。
It is all I want to do.
それだけがわたしの望み。
My comrades encouraged me to fulfill my ambitions.
仲間達が私に野望を果たすよう励ましてくれた。
They were disappointed that you could not come.
あなたが来られなかったので彼らは失望しました。
We want the committee to work out this problem.
私たちは委員会がこの問題を解決するよう望んでいます。
The son acquiesced in his parents' wishes.
息子は仕方なく両親の希望に従った。
When you want cooperation, share the responsibility.
協力を望むなら責任を分担しなさい。
There is not much hope.
あまり希望がない。
A company that stifles innovation can't hope to grow very much.
出る杭が打たれる会社じゃ、大きな成長は望めないね。
She cherishes the hope that he will return.
彼女は彼が戻ってくるという希望を心に抱いている。
Whether happiness is the supreme value or not, it is earnestly desired by man.
幸福が最高の価値であろうとなかろうと、人間はそれを切望する。
Is there anything else you'd like?
他にご要望はありませんか?
Would you like student volunteers to pick you up at Kansai International Airport?
ボランティア学生による関西空港での出迎えを希望しますか?
He wishes to become a doctor.
彼は医者になることを望んでいる。
I was disappointed in her.
私は彼女に失望した。
He is eager for fame.
彼は名声を熱望している。
Let me introduce a promising young writer to you.
前途有望な若い作家を紹介しましょう。
You may come tomorrow if it is your pleasure to do so.
お望みならば明日おいでくださってもけっこうです。
He has recently failed, but he is still full of hope.
彼は最近失敗したにもかかわらず、まだ希望に満ちている。
If nobody knows what's coming next, nobody will be disappointed.
次に来そうなものを誰も知らなければ、誰も失望しない。
The news dashed our hopes.
その知らせは私たちの希望を打ち砕いた。
Don't give up hope.
失望するな。
His last word let everybody down.
彼の最後の言葉は全員を失望させた。
We are disappointed at the results.
私たちはその結果に失望した。
The new students entered the hall full of hope.
新入生は希望に胸を膨らませて会場に入った。
He never loses hope.
彼は決して希望を失わない。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.