Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Young girls' desire for slim figures is strong. ほっそりとした姿に対する若い女性の願望は強い。 At last, my wish has come true. ついに私の望みはかなった。 He lost all his hopes. 彼はすべての希望を失った。 If you request a further discount, we suggest changing the terms of payment. これ以上の値引きがご要望でしたら、支払い条件の変更をご提案させていただかなくてはなりません。 There is little hope of his winning the election. 彼が選挙に勝つ望みはほとんどない。 The prospects for his career at the company are not quite promising. 会社での彼の今後の展望はあまり明るくない。 I hope not. そうでないことを望む。 We were not a little disappointed with you. 少なからず君には失望したよ。 We want an assistant, preferably someone with experience. 助手を求めています。なるべくならば経験のある人を望む。 When you want cooperation, share over many hands. 協力を望むなら責任を分担しなさい。 "What time would you like that for?" "Two o'clock would be good." 「何時をご希望でございますか?」「2時でいいですが」 As time went on, our hopes sank. 時間がたつにつれて我々の希望は消えた。 The news dashed our hopes. その知らせは私たちの希望を打ち砕いた。 Despair was written on the mother's face. 母親の顔に絶望の色がありありと見えた。 He never forgot his ambition to become a great politician. 彼は大政治家になりたいという大望を忘れたことはなかった。 Suicide is a desperate act. 自殺は絶望的な行為だ。 But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we will get there. しかし、アメリカよ、我々がそこに到達するため私は今夜ほど希望に満ちたことはない。 We are anxious for world peace. 私達は、世界平和を熱望しています。 He hopes to explore the uninhabited island. 彼はその無人島の探検を希望している。 My wish is to be a singer. 私の望みは歌手になることだ。 His words gave me hope. 彼の言葉が私に希望を与えてくれた。 She wants to engage in teaching. 彼女は教職につくことを望んでいる。 He finally got his wish. 彼はとうとう望みがかなった。 Ambition drove him to murder. 野望のために彼は殺人を犯した。 I haven't read both his novels, but judging from the one I have read, he seems to be a promising writer. 彼の小説を両方とも読んだわけではないが、読んだものから判断すると有望な作家らしい。 She wants to be a designer. 彼女はデザイナー志望だ。 They hoped to change their outlook and plans. 彼らは自分たちの見通しと計画の変更を希望した。 No one gave up hope. 彼らの全員が希望を捨てなかった。 There is a little hope that he will succeed. 彼が成功する望みはほとんど無い。 The success animated him with hope. その成功で彼は希望に燃えた。 Everybody in the world desires peace. 世界のだれもが平和を強く望んでいる。 She had the good fortune to get into the school she wanted to. 彼女は幸運にも希望の大学に入学した。 People want more money to expand educational institutions. 教育施設を拡充する金をもっと多くと望んでいる。 She's as good a wife as any you could hope for. 彼女は、君が望める一番の奥さんでしょう。 He had hoped to succeed, but in reality, he had not. 彼は成功を望んだが実際は成功しなかった。 The anxiety of sellers to avail of prices which look very high. 非常に高そうにみえる価格を利用しようとする売り手の切望。 She aspires to becoming a great actress. 彼女は大女優になろうという大望を抱いている。 Dozens of people encouraged me to fulfill my ambitions. たくさんの人々が私に野望を実現させるように励ましてくれた。 He aspires to become a teacher. 彼は教師になることを嘱望している。 Everybody demanded happiness. 誰でも幸福を望んでいる。 She went on hoping nonetheless because there was no news from her husband. 彼女は、夫からの便りは全然なかったが、それでもなお希望を持ち続けた。 As long as you have hope, a chance remains. 希望がある限り、可能性はある。 His illness disappointed all his hopes. 病気のために彼の希望はすべて挫折した。 He made no manifestation of his disappointment. 彼は少しも失望の色を見せなかった。 He is eager for fame. 彼は名声を熱望している。 She is anxious for a gift. 彼女はプレゼントをしきりに望んでいる。 I hope that John will come. ジョンが来ること望んでいる。 We were all anxious for your return. 私達はみんなあなたが帰ってくるのを切望していました。 They wanted change now. 彼らは、「今すぐに」変化が起こることを望んだ。 Desire is embraced in a dream. 欲望は夢に抱かれる。 She aspired to any sort of career. 彼女はどんな仕事でも望んでいた。 Some wise man has said life consists of one disappointment after another. 賢人いわく、人生は失望の連続である。 Even in the case of a major disease, hope is a good weapon. 大きな病気にかかった場合でさえも、希望はすばらしい武器となる。 We are anxious for their safety. 私たちは彼らの安全を強く望む。 We went up so high that we could get the whole view of the city. 私たちはとても高く上ったので、町を一望することが出来た。 Would you like student volunteers to pick you up at Kansai International Airport? ボランティア学生による関西空港での出迎えを希望しますか? Her wishes, it seems, have come true. 彼女の望みは実現したようだ。 I'm very disappointed in you. 君には心底失望したよ。 His wishes, it seems, have come true. 彼の望みは実現したようだ。 Life is merely a hospital where patients are possessed with the desire to change beds. 人生とは、病人が寝台を変えたという欲望に取り憑かれている、一個の病院である。 His hopes were shattered. 彼の希望は無残に砕かれた。 He had hoped for success, but in fact, he did not succeed. 彼は成功を望んだが実際は成功しなかった。 When you decide which plan you want, please notify us in writing. ご希望のプランが決まりましたら文書でお知らせ下さい。 "Haruki, you ask for a seat at the front as well." "What's wrong, why the look of blatant dislike?" 「春樹、あなたも前の方の席を希望しなさい」「どうしたんですの?露骨にイヤな顔をして」 I hope that Emi will appear soon. I'm tired of waiting for her. えみがすぐ現われることを望みます。もう待ちくたびれました。 Give him an inch and he will take a yard. 寸を与えれば尺を望む。 The owner sold the building for what he wanted. 持ち主はそのビルを希望どおりの値で売った。 Denying she was an anarchist, Katja maintained she wished only to make changes in our government, not to destroy it. カーチャは無政府主義者であったことを否認し、政治体制に変革をもたらすことを望んだだけで、破壊しようとしたわけではない、と主張し続けた。 I'll never lose hope. 私は決して失望しない。 If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will be utterly frustrated and between the devil and the deep blue sea. お金のために、愛してもいない男との生活をつづけるならば、すっかり失望して、進退きわまる時が将来やってくることだろう。 He never forgot his ambition to become a great statesman. 彼は偉大な政治家になりたいという大望を忘れたことはなかった。 What did he tell you about his hope? 彼は自分の希望について君にどう言いましたか。 They are eager for peace. 彼らは平和を望んでいる。 At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach out for the ballot. 女性の声が黙殺され、女性の希望は却下されていたその当時、彼女は女性が立ち上がり、声を上げ、選挙権を獲得するのを見ながら生きてきた。 At best we can only hope for a small profit. われわれはせいぜいわずかな利益しか望めない。 I hope for your success. あなたの成功を望んでいます。 I was often seized by despair. 私はしばしば絶望感に襲われた。 Don't confuse desire with love. 欲望を愛と混同するな。 He is extremely pessimistic and has no aspirations. 彼は非常に悲観的で希望を持っていない。 Who doesn't hope for peace and security? 平和と安全を誰が望まないであろう。 All his hopes evaporated when he lost his only son in the war. 彼の一人息子を戦争でなくしたとき、彼の希望のすべては消え去った。 If you want to be loved, love! 愛されることを望むなら、愛しなさい! They are anxious for your help. 彼らはみんな君の援助を切望していますよ。 His illness defeated all his hopes. 病気のために彼の希望はすべて挫折した。 I will tell you if you wish. お望みなら教えてあげましょう。 They were anxious I would help them. 彼らは私が援助するのを切望していた。 This business plan of yours seems almost too optimistic. All I can say is I hope it's more than just wishful thinking. 君の夢一杯のビジネスプラン、絵に描いた餅にならんことを切に望むよ。 It is all I want to do. それだけがわたしの望み。 This result disappointed his hopes. この結果により彼の希望は実現しなかった。 Do you know the difference between a microscope and a telescope? 顕微鏡と望遠鏡の違いがわかりますか。 He lost hope and killed himself by taking poison. 彼は絶望のあまり、服毒自殺した。 They are disappointed in their son. 彼らは息子に失望している。 The situation is hopeless. 状況は絶望的だ。 But people have little hope. しかし人々はほとんど希望を持っていない。 There is little, if any, hope of his recovery. 彼の回復の望みはたとえあるにしてもきわめて少ない。 All I want is peace and quiet. 私の望むのは安らぎと静けさだけです。 He wants to advance in the world. 彼は出世するのを望んでいる。 Why are there disappointments in human life? 人生にはどうして失望というものがあるのだろうか? Everyone says that Kate is a genius and will have a successful future. ケイトは天才で前途有望だと、みんな言っています。 We really hope another war will not break out. 私たちは再び戦争が起こらないことを本当に望む。