Tom was hoping the committee would adopt his proposal.
トムは委員会が彼の提議を承認することを望んでいた。
Nobody in the world wants war.
世界のだれひとりとして戦争を望んでいない。
Jeff lost yesterday's match, but I'm sure he is a promising tennis player.
ジェフは昨日の試合に負けましたが、彼はきっと前途有望なテニス選手です。
Would you like anything else?
他にご要望はありませんか?
They want to increase food production by growing new kinds of rice.
彼らは新種の米を栽培することにより食糧生産の増加を望んでいる。
All of us want prices to decline.
我々は皆物価が下がるのを望んでいる。
I cannot come up to your request.
ご要望にお応えし兼ねます。
A lot of people want peace all over the world.
世界のいたる所で多くの人々が平和を望んでいる。
We all hope that this cease-fire will make for world peace.
この停戦が世界平和に役立つことを私達はみな望んでいる。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac
It is desirable that atomic energy should be used for peaceful purposes.
原子力は平和目的に利用されることが望ましい。
They were anxious I would help them.
彼らは私が援助するのを切望していた。
The President desires peace.
大統領は平和を望んでいる。
Anxious for a quick decision, the chairman called for a vote.
素早い決定を切望していたので、議長は投票を要求した。
She is a high-liver.
彼女は高望みするタイプです。
We only have simple wants.
私たちはささやかな望みしかありません。
Scientists have been discovering new drugs, so there is always hope for the unconscious person.
科学者達は新薬を発見し続けていますから、意識不明の人にも希望は常にあるのです。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America — the heartache and the hope; the struggle and the progress; the times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes we can.
The view from the top of that building was magnificent.
あのビルの屋上からの展望はすばらしかった。
I'm willing to take care of your children, if you want me to.
もしお望みなら喜んでお子さんの面倒を見ますよ。
The rebel concealed his ambition to destroy the regime.
反乱軍の兵士が政権を打倒する野望を隠していた。
Between E->J translations and J->E, it appears that more people want English-Japanese translations.
英日の翻訳と日英の翻訳では、英日の翻訳を希望する人のほうが多いようです。
I hope you'll get over your cold soon.
私は、あなたがまもなく風邪から回復することを望みます。
He yearned for her to come home.
彼は彼女が家に戻ってくることを切望していた。
He has a bright future.
彼は前途有望です。
It is the things that we do not possess which seem to us most desirable.
われわれにとって一番望ましく思われるのは、自分が持っていないものである。
She was desirous of her son's success.
彼女は息子の成功を望んだ。
Every child who learns, and every man who finds work, and every sick body that's made whole - like a candle added to an altar - brightens the hope of all the faithful.