Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Thoughts of hope, dreams I'll never find. 希望や夢の思いは、絶対に見つからない。 She wants to engage in teaching. 彼女は教職につくことを望んでいる。 He finally got his wish. ついに彼の望み通りになった。 His ambition was to be a great politician. 彼の大望は、大政治家になることだ。 I don't think the house is as big as we hoped. その家は私たちが望んでいたほど大きくないと思う。 They want to talk to you about areas of mutual interest. 彼らは、貴社とお互いに利益となる事柄について話し合うことを望んでいます。 It is preferable that he gets there by tomorrow. 彼が明日までにそこに着くことが望ましい。 Tom wants to keep things the way they are. トムは現状維持を望んでいる。 To our regret, we were obliged to call off the game, which we had been looking forward to. 残念ながら待望の試合は中止せざるを得なかった。 The President desires peace. 大統領は平和を望んでいる。 Uncontrolled, these forces may be dangerous and destructive, but once mastered they can be bent to man's will and desire. 制御さえなければ、これらの力は危険と破壊をもたらすかもしれないが、ひとたび完全に支配されたならば、それらは人間の意志と欲望に従わせることができる。 Hope is the last thing that man has to flee unto. 希望は人間の最後の避難場所である。 And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America. The heartache and the hope, the struggle and the progress. The times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes, we can. さらに私は今晩、アメリカで生きた100年以上の間にクーパーさんが目にした、ありとあらゆる出来事を思っています。心を破られるほどの悲しみ、そして希望。困難と、そして進歩。そんなことはできないと言われ続けたこと。にもかかわらず、ひたむきに前進し続けた人たちのこと。あのいかにもアメリカ的な信条を掲げて。Yes we can。私たちにはできる、と。 I want a car that runs on solar power. 太陽電池で動く自動車を望んでいる。 I'll see if there's anything I can do. ご希望にそえるかどうかみてみます。 They are keen for their sons to live together. 彼らは息子たちが一緒に暮らすことを強く望んでいる。 One can see faraway objects with a telescope. 望遠鏡を使って遠くの物体を見ることができる。 He made no manifestation of his disappointment. 彼は少しも失望の色を見せなかった。 It is not necessary for you to take his advice if you don't want to. 君が望まないなら、彼の忠告に従う必要はない。 Denying she was an anarchist, Katja maintained she wished only to make changes in our government, not to destroy it. カーチャは無政府主義者であったことを否認し、政治体制に変革をもたらすことを望んだだけで、破壊しようとしたわけではない、と主張し続けた。 He attained his hopes. 彼は望みを達成した。 Do you want an economy-size car? エコノミーサイズの車を希望されますか。 I'd like to go to London someday. 将来はロンドンに行くことを希望します。 I am keen on Mary's passing the examination. メアリーが試験に合格することを私は切望しています。 Everyone hoped that she would win. みんな彼女が勝つことを望んだ。 My desire to become a doctor grew out of looking after my sickly brother. 医者になりたいという願望は病弱な弟の世話をしたことから芽生えた。 Our company's first priority is meeting our customers' needs. 当社はお客さまのご要望にお応えすること第一に考えております。 I hope the time will soon come when there would be no more war. 戦争がなくなる日がすぐに来ることを望みます。 He is anxious for her to come. 彼は彼女が来る事を切望している。 The country at large is hoping for great changes. 国民全体が大きな変化を望んでいる。 We want the committee to work out this problem. 私たちは委員会がこの問題を解決するよう望んでいます。 Jack resigned from his job in despair. ジャックは絶望して辞職した。 Everybody desires happiness. 誰でも幸福を望む。 The desire he has had for years has been fulfilled. 彼の長年の望みが実現した。 He is possessed with the ambition to rule over the world. 彼は世界に君臨しようという野望にとりつかれている。 Everybody demanded happiness. 誰でも幸福を望んでいる。 We were longing for peace. 私たちは平和を待ち望んでいた。 If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately. もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。 He was persuaded into doing it against his own wishes. 彼は彼自身の望みに反してそれをするように説得された。 There is not one of us but wishes to succeed. 成功を望まない人は誰一人いない。 He is anxious for her to come. 彼は彼女がくることを熱望している。 She is anxious for a gift. 彼女はプレゼントをしきりに望んでいる。 He gave up hope. 彼は望みを捨てた。 We went up so high that we could get the whole view of the city. 私たちはとても高く上ったので、町を一望することが出来た。 I'll help you with pleasure if you want me to. お望みなら喜んでお手伝いしましょう。 The new students entered the hall full of hope. 新入生は希望に胸を膨らませて会場に入った。 We hope to come to an accord with them about arms reduction. 我々は軍縮に関して彼らと意見が一致したいと望んでいる。 I hope it will be overlooked this time. このたびはお見のがしくださったらと望んでおります。 I was disappointed at there being so little to do. やることが少なくて失望した。 Is there anything else you'd like? 他にご要望はありませんか? If you wish for peace, prepare for war. 平和を望むなら、戦いに備えよ。 There is very little hope of his success. 彼に成功の望みはほんのわずかしかない。 We shall be pleased to comply with your request. ご要望の通りにいたします。 He seems disappointed with his son. 彼は息子に失望しているようだ。 There is not a little hope of his recovery. 彼の回復に少なからず望みがある。 Everyone hoped for a snow flurry for Christmas. みんなクリスマスに小雪がちらつくのを望んでいた。 His hopes were shattered. 彼の希望は無残に砕かれた。 My heart pounded at the future excitement. 未来への希望で胸が高鳴る。 He is eager for fame. 彼は名声を熱望している。 He wants to advance in the world. 彼は出世するのを望んでいる。 He achieved his desired goal. 彼は望んでいた目標を達成した。 His illness dashed all his hopes. 病気のために彼の希望はすべて挫折した。 There is little hope that they are alive. 彼らが生きているという望みはほとんどない。 She was greedy for love. 彼女は愛を切望していた。 She cherishes a hope that she will be a singer some day. 彼女はいつの日か歌手になるという希望をいだいている。 He was very much disappointed at the news. 彼はその知らせにすっかり失望した。 Her husband also wanted custody of the children. 旦那も子供の引き取り権を望んでいた。 It was a bitter disappointment to him when he failed his examination. 彼が試験に失敗したときそれは彼にとってひどい失望だった。 My wish is to go to Switzerland. 私の望みはスイスへ行くことです。 His words gave me hope. 彼の言葉が私に希望を与えてくれた。 They despaired of their son. 彼らは息子に絶望した。 He is ambitious to succeed. 彼は成功を熱望している。 "Haruki, you ask for a seat at the front as well." "What's wrong, why the look of blatant dislike?" 「春樹、あなたも前の方の席を希望しなさい」「どうしたんですの?露骨にイヤな顔をして」 I hope your wish will come true. あなたの望みがかなうことを願っています。 He was ambitious of success in business. 彼は実業家として成功したいと熱望していた。 They did not give up hope. 彼らは望みを捨てなかった。 You should not give up your hope. 希望を捨てるべきではありません。 I didn't give up for lack of hope. 希望がなくなったから諦めたのではなかった。 I can't understand what he wants me to do. 私は彼が私に何をするよう望んでいるのか理解できない。 He was in despair over health problems. 彼は健康上の問題で絶望していた。 I'll never lose hope. 私は決して失望しない。 I adjusted the telescope to my vision. 望遠鏡のピントをあわせた。 The whole nation wants peace. 全国民が平和を望んでいる。 Everybody wants permanent peace. 誰もが永久平和を望んでいる。 She went on hoping nonetheless because there was no news from her husband. 彼女は、夫からの便りは全然なかったが、それでもなお希望を持ち続けた。 I hope he will succeed in his new position. 彼が新しい職で成功するよう希望します。 She was anxious for help. 彼女は援助を切望していた。 Even in the case of a major disease, hope is a good weapon. 大きな病気にかかった場合でさえも、希望はすばらしい武器となる。 I didn't want his help, but I had to accept it. わたしは彼の援助を望んではいなかったが、受けざるをえなかった。 Ann has achieved her desired goal. アンは望んでいた目標を達成した。 She is a high-liver. 彼女は高望みするタイプです。 He adjusted the telescope to his sight. 彼は望遠鏡を自分の目に合うように調節した。 However much advice we give him, he still does exactly what he wants. 彼にどんないろいろと助言をしても、彼は自分の望むことをやるだろう。 Life has its limits and no matter how I live, I want there to be courage and hope sent to future generations as in, "The Way He Lived." 限りある人生であり、どうせ生きるならば、「あのひとのいきたように」と、後世の人に希望と勇気をおくる人生でありたい。 There is a little hope that he will succeed. 彼が成功する望みはほとんど無い。 She would value the opportunity to exchange views on the strength of guard-rails. 彼女はガードレールの強度について、ぜひ意見交換をしたいと望んでいます。 I hope you fall in a ditch. 溝に落ちると希望しています。 He put his eye to a telescope. 彼は望遠鏡に目を当てた。 Prospective buyers couldn't make heads or tails out of the contract. 有望な買い手は、契約内容をよく理解できませんでした。 I was disappointed at her absence. 私は彼女が不在なので失望した。