It is desirable that you should attend the meeting.
その会合には出席されることが望ましい。
Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work.
We all hope that this cease-fire will make for world peace.
この停戦が世界平和に役立つことを私達はみな望んでいる。
You may come tomorrow if it is your pleasure to do so.
お望みならば明日おいでくださってもけっこうです。
When you want cooperation, share the responsibility.
協力を望むなら責任を分担しなさい。
He is eager for the chance to prove himself.
彼は自分をためす機会を切望している。
He lost hope and killed himself by taking poison.
彼は絶望のあまり、服毒自殺した。
When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can.
アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。
I'm wishing for that.
私はそう望みます。
The President desires peace, doesn't he?
大統領は平和を望んでいるのだね。
He was persuaded into doing it against his own wishes.
彼は彼自身の望みに反してそれをするように説得された。
There isn't any hope of his success.
彼が成功する望みはまったくありません。
There is no one that does not long for world peace.
世界平和を望まない人はいない。
Don't give up hope.
失望するな。
There is little, if any, hope of his recovery.
彼の回復の望みはあるにしても、ほんの少ししかない。
He attained his hopes.
彼は望みを達成した。
He is anxious for her to come.
彼は彼女が来る事を切望している。
All hope is gone.
全ての望みは消え失せた。
While there is life, there is hope.
命のある間は希望がある。
We hope for peace.
私達は平和を望みます。
He seems disappointed in his son.
彼は息子に失望しているようだ。
When you want cooperation, share over many hands.
協力を望むなら責任を分担しなさい。
Don't give up hope.
希望を失ってはいけない。
Let me introduce a promising young writer to you.
前途有望な若い作家を紹介しましょう。
We had hoped to go abroad this summer.
私達はこの夏に外国へ行くことを希望していた。
It was identified by telescope as a torch.
望遠鏡で見ると、それはたいまつであることがわかった。
Thoughts of hope, dreams I'll never find.
希望や夢の思いは、絶対に見つからない。
We are longing for world peace.
我々は世界平和を望んでいる。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac