The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '望'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is desirable that nobody should be hurt.
誰もけがをしないことが望ましい。
My heart pounded at the future excitement.
未来への希望で胸が高鳴る。
It is all I want to do.
それだけがわたしの望み。
We are anxious for world peace.
我々は世界平和を熱望している。
Is that what Tom would want?
トムが望んでいるのは本当のところはそれなのだろうか。
Once you enter a company, you have to work for the company, whether you want to or not.
会社に入ると、自分が望むと望まざるとにかかわらず、会社のために働かなくてはいけない。
His words gave her hope for the future.
彼の言葉は彼女に将来への希望を与えられた。
I hope to see you.
お目にかかれることを望みます。
They could not expect to make progress.
彼らは進歩は望めなかった。
We only have simple wants.
私たちはささやかな望みしかありません。
You can't expect more than that.
それ以上は望む方が無理ですよ。
Everybody desires happiness.
誰でも幸福を望む。
The man lost all hope.
その男はすべての希望を失った。
He is desirous of going abroad.
彼は洋行を望んでいる。
There is little hope that she will come on time.
彼女が時間どおりにやってくる望みはほとんどない。
She cloaked her disappointment with a smile.
彼女は失望の気持ちを笑って押し隠した。
Every one wants to live free from care.
だれでも苦労の無い生活を望んでいる。
I am anxious that nobody should be hurt.
私は誰もがけがをしないことを望んでいる。
I'm very disappointed in you.
君には心底失望したよ。
Jeff lost yesterday's match, but I'm sure he is a promising tennis player.
ジェフは昨日の試合に負けましたが、彼はきっと前途有望なテニス選手です。
It is desirable that atomic energy should be used for peaceful purposes.
原子力は平和目的に利用されることが望ましい。
Do you know the difference between a microscope and a telescope?
顕微鏡と望遠鏡の違いがわかりますか。
I hope that Mary passes the examination.
メアリーが試験に合格することを私は切望しています。
Everybody wishes for happiness.
誰でも幸福を望んでいる。
He was persuaded into doing it against his own wishes.
彼は彼自身の望みに反してそれをするように説得された。
Further assistance is not forthcoming.
これ以上の援助は望めない。
Hope of finding the child alive is fading rapidly.
その子の生存に対する希望は急速に消えつつある。
He hoped to succeed.
彼は成功を望んだ。
Now all they want is a roof over their heads.
現在は彼らが望むのは頭の上の屋根(家)だけである。
He hopes to explore the uninhabited island.
彼はその無人島の探検を希望している。
There is very little hope of his success.
彼に成功の望みはほんのわずかしかない。
She is very anxious for her son to succeed.
彼女は息子の成功を切に望んでいる。
Tell me what you want.
望みのものを言ってください。
We were all anxious for his first return in ten years.
私たちはみんな彼の10年ぶりの帰国を待ち望んでいた。
I have an aspiration after fame.
私は名声を熱望している。
We want the committee to work out the details.
私たちは委員会が詳しい答えを出すように望んでいます。
Unfortunately, the hotel that you suggested was completely booked up.
残念なことに、あなたがご希望のホテルは満室でした。
He sometimes loses hope.
彼は時々希望を失う。
It seems that he is a promising youth.
彼は前途有望の少年らしい。
A map is available upon request.
ご要望により地図を送ります。
You should not give up your hope.
希望を捨てるべきではありません。
He hopes to exhibit his paintings in Japan.
彼は日本で自分の絵を展示したいと望んでいる。
Despair drove him to attempt suicide.
絶望した彼は自殺を図った。
They want to talk to you about areas of mutual interest.
彼らは、貴社とお互いに利益となる事柄について話し合うことを望んでいます。
I will do whatever you wish.
お望みの事はなんでもやってあげるよ。
There is not a little hope of his recovery.
彼の回復には少なからぬ望みがある。
Will people taking pharmacy with the intent of becoming chemists please take the six year course.
薬剤師になる目的で薬学を志望する人は6年制学科を選んでください。
I feel hopeful about the future.
私は将来に希望を持っている。
I hope this fine weather lasts till the weekend.
この晴天が週末まで続くことを望む。
I was disappointed that she was not at home.
私は彼女が不在なので失望した。
This business plan of yours seems almost too optimistic. All I can say is I hope it's more than just wishful thinking.
君の夢一杯のビジネスプラン、絵に描いた餅にならんことを切に望むよ。
There is no one but desires peace.
平和を望まない人はいない。
His wish was going to America.
彼の望みはアメリカへ行くことでした。
It is desirable that you should attend the meeting.
その会合には出席されることが望ましい。
Do you want a seat by the window?
窓側の席をお望みですか。
I haven't read both his novels, but judging from the one I have read, he seems to be a promising writer.
彼の小説を両方とも読んだわけではないが、読んだものから判断すると有望な作家らしい。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w