This is Mr Miller's latest book, and we hope it will not be his last.
これはミラー氏の最新の著書ですが、これが最後のものでないことを望みます。
The country at large is hoping for great changes.
国民全体が大きな変化を望んでいる。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that
Even in the case of a major disease, hope is a good weapon.
大きな病気にかかった場合でさえも、希望はすばらしい武器となる。
Your students have given us new hope.
あなたの生徒たちは私たちに新しい希望を与えてくれた。
The leader gave up the plan in despair.
リーダーは絶望して計画を断念した。
All hope is gone.
全ての望みは消え失せた。
He works hard because he is anxious to succeed.
彼はひたすら成功を望んで懸命に働く。
While there is life, there is hope.
生きている限り希望がある。
She is very anxious for her son to succeed.
彼女は息子の成功を切に望んでいる。
We were more or less disappointed about the election.
私たちは多かれ少なかれ選挙の結果に失望した。
I'll make every possible effort to meet your request.
ご要望に添えるようできるだけのことをしましょう。
I am keen on Mary's passing the examination.
メアリーが試験に合格することを私は切望しています。
He went abroad in opposition to her ardent wishes.
彼女の熱心な希望に逆らって彼は外国へ行った。
I hope that is not the case.
そうでないことを望む。
Seen through a telescope, the planets take on a completely new appearance.
望遠鏡を通してみると、惑星はまったく新たな様相を呈する。
He adjusted the telescope to his sight.
彼は望遠鏡を自分の目に合うように調節した。
He entertains some hope of accomplishing it.
彼はそれができるという望みを抱いている。
She was bereft of all hope.
彼女は、すべての希望を失った。
They are anxious for your help.
彼らはみんな君の援助を切望していますよ。
This store doesn't stay open as late as I'd like.
この店は僕が望んでいるほど遅くまで開いていない。
I'll help you with pleasure if you want me to.
お望みなら喜んでお手伝いしましょう。
The space telescope will help us know the universe much better than before.
その宇宙望遠鏡によって、我々はもっとよく宇宙を知ることができるだろう。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.