When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can.
アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。
Her ambition is to become an ambassador.
彼女の大望は大使になることです。
It is advisable for a man or woman to acquire an accomplishment.
男でも女でも、何か一つの技術を身につけることが望ましい。
His illness disappointed all his hopes.
病気のために彼の希望はすべて挫折した。
Years of resistance to misfortune ended when the settlers' village was overcome by the savages and their hopes and lives came to the bitter end.
We are anxious for your success in the examination.
私たちは君の試験での成功を切望している。
We can see things in the distance using a telescope.
遠くの物が望遠鏡で見える。
I hope for your success.
あなたが成功する事を望んでいます。
Takeshi hopes to go to London to study English.
タケシは英語の勉強のためにロンドンに行くことを望んでいる。
He gave up the attempt in despair.
彼は絶望してその試みをあきらめた。
He is anxious for her to come.
彼は彼女がくることを熱望している。
She was greedy for love.
彼女は愛を切望していた。
My hopes revived.
また希望が出てきた。
A map is available upon request.
ご要望により地図を送ります。
We only have simple wants.
私たちはささやかな望みしかありません。
His words gave me hope.
彼の言葉が私に希望を与えてくれた。
His last word let everybody down.
彼の最後の言葉は全員を失望させた。
We hope for peace.
私達は平和を望みます。
She was in despair when her husband died.
彼女は夫が亡くなって絶望していた。
He adjusted the telescope to his sight.
彼は望遠鏡を自分の目に合うように調整した。
I was anxious that she accept my offer.
彼女が僕の申込を受諾してくれるように切望していた。
He hopes to exhibit his paintings in Japan.
彼は日本で自分の絵を展示したいと望んでいる。
I hope this treaty will contribute to peace in the world.
私はこの条約が世界の平和に役立つことを望んでいます。
His parents did not sympathize with his hope to become a journalist.
彼の両親は、ジャーナリストになりたいという彼の希望には賛成しなかった。
My comrades encouraged me to fulfill my ambitions.
仲間達が私に野望を果たすよう励ましてくれた。
When you want cooperation, share over many hands.
協力を望むなら責任を分担しなさい。
He hoped to be a sailor.
彼は水夫になることを望んだ。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.
女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
The war situation was desperate.
戦況は絶望的だった。
I was given a nasty look when I asked for my prescription at the local doctor's.
近医で処方を希望したら露骨に嫌な顔をされた。
Unfortunately, the hotel that you suggested was completely booked up.
残念なことに、あなたがご希望のホテルは満室でした。
If you want to join the club, you must first fill in this application form.
当クラブに入会をご希望でしたら、先ずこの申し込み用紙に必要事項を書き入れて下さい。
Ambition drove him to murder.
野望のために彼は殺人を犯した。
There is very little hope of his success.
彼に成功の望みはほんのわずかしかない。
This result disappointed his hopes.
この結果により彼の希望は実現しなかった。
I am hoping to put an end to our unhappy relationship.
僕たちの不幸な関係を終わりにしたいと僕は望んでいるのです。
He never forgot his ambition to become a great statesman.
彼は偉大な政治家になりたいという大望を忘れたことはなかった。
If you want to be loved, love!
愛されることを望むなら、愛しなさい!
They did not give up hope.
彼らは望みを捨てなかった。
This is what I was waiting for.
これを待ち望んでいました。
A lot of people want peace all over the world.
世界のいたる所で多くの人々が平和を望んでいる。
He was the envy of his friends.
彼は友人たちの羨望の的であった。
Her face expressed her bitter disappointment.
彼女の顔がその大きな失望を物語っていた。
He never loses hope.
彼は決して希望を失わない。
You may come tomorrow if it is your pleasure to do so.
お望みならば明日おいでくださってもけっこうです。
She was desirous of her son's success.
彼女は息子の成功を望んだ。
He clung to the hope that he could be a lawyer.
彼は弁護士になれるという希望に執着していた。
The hope of his return encouraged me.
彼が戻ってくるという望みが私を元気づけた。
If you wish for peace, prepare for war.
平和を望むなら、戦いに備えよ。
Romans did not want their empire to decline; but it did.