The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '望'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He never loses hope.
彼は決して希望を失わない。
There is very little hope of his success.
彼に成功の望みはほんのわずかしかない。
This result disappointed his hopes.
この結果により彼の希望は実現しなかった。
He entertains some hope of accomplishing it.
彼はそれができるという望みを抱いている。
This is what I was waiting for.
これを待ち望んでいました。
Everybody desires happiness.
誰でも幸福を望む。
If you want to join the club, you must first fill in this application form.
当クラブに入会をご希望でしたら、先ずこの申し込み用紙に必要事項を書き入れて下さい。
He is a promising young man.
彼は前途有望な青年だ。
His wish was to go to America.
彼の望みはアメリカへ行くことでした。
As long as you have hope, a chance remains.
希望がある限り、可能性はある。
I hope that is not the case.
そうでないことを望む。
There is no man but desires peace.
平和を望まないものはいない。
Her face expressed her bitter disappointment.
彼女の顔がその大きな失望を物語っていた。
For what time, sir?
御希望の時刻は何時ですか。
We are all longing for peace in the world.
誰もが世界平和を望んでいる。
Is there any hope whatsoever?
少しは希望があるのか。
Anyway, she didn't get what she hoped for.
とにかく望みのものが手に入らなかった。
She gave me whatever help I needed.
彼女は私の望むどんな援助もしてくれた。
Her words gave me hope.
彼女の言葉が私に希望を与えてくれた。
The world's educational standards disappoint me.
世界の教育水準には失望させられる。
He hoped to be a sailor.
彼は水夫になることを望んだ。
I'll make every possible effort to meet your request.
ご要望に添えるようできるだけのことをしましょう。
They want to talk to you about areas of mutual interest.
彼らは、貴社とお互いに利益となる事柄について話し合うことを望んでいます。
He went abroad in opposition to her ardent wishes.
彼女の熱心な希望に逆らって彼は外国へ行った。
They looked forward to a time when they would no longer have to live from hand to mouth.
彼らはその日暮らしをしなくてもすむようになる時を待ち望んでいた。
We are anxious for world peace.
我々は世界平和を熱望している。
Having realized his hope, he returned home.
希望を実現したので、彼は家に戻った。
I am hoping to put an end to our unhappy relationship.
僕たちの不幸な関係を終わりにしたいと僕は望んでいるのです。
We shall be pleased to comply with your request.
ご要望の通りにいたします。
He is eager for success.
彼は成功を強く望んでいる。
It is desirable that you should attend the meeting.
その会合には出席されることが望ましい。
I was disappointed with his speech.
彼のスピーチに失望しました。
He was persuaded into doing it against his own wishes.
彼は彼自身の望みに反してそれをするように説得された。
Her hope is to become a doctor.
彼女の望みは医者になることです。
All he wanted was time to finish his painting.
彼が望んでいたのは絵を完成させる時間だけだった。
Even in the case of a major disease, hope is a good weapon.
大きな病気にかかった場合でさえも、希望はすばらしい武器となる。
This statement-of-purpose essay has no consistency in how the points are laid out and gives a distracted impression.
この志望理由書は、論旨の展開に一貫性が無く、散漫な印象です。
Her disappointment was apparent to everyone.
彼女の失望は誰の目にも明白だった。
Will people taking pharmacy with the intent of becoming chemists please take the six year course.
薬剤師になる目的で薬学を志望する人は6年制学科を選んでください。
In accordance with your request, I enclose a picture of myself.
ご要望に従って私の写真を同封します。
There is little hope that she will come on time.
彼女が時間どおりにやってくる望みはほとんどない。
The President desires peace, doesn't he?
大統領は平和を望んでいるのだね。
We only have simple wants.
私たちはささやかな望みしかありません。
Our country desires only peace.
私たちの国は平和だけを望んでいる。
Do you know the difference between a microscope and a telescope?
顕微鏡と望遠鏡の違いがわかりますか。
The situation appears desperate.
状況は絶望的のようだ。
Is that what Tom would want?
トムが望んでいるのは本当のところはそれなのだろうか。
I will tell you if you wish.
お望みなら教えてあげましょう。
He finally bent to my wishes.
彼はついに私の要望に従った。
The news dashed our hopes.
その知らせは私たちの希望を打ち砕いた。
We are building your house in compliance with your wishes.
私達はご希望通りにお宅を建てております。
He is not much better, and there is a little hope of recovery.
彼はあまり良くなっていないが、回復の望みは少しある。
Do you have any particular style in mind?
特にお望みの型はございますか。
He put his eye to a telescope.
彼は望遠鏡に目を当てた。
You can trust John. He will never let you down.
ジョンを信用していいよ。彼は決して君を失望させないから。
The position requires applicants to be skilled in spoken English.
英語を上手に話す技能がその地位を志望する者に要求される。
I do hope that he will get well soon.
彼がすぐに元気になることを本当に望んでいます。
All I want is peace and quiet.
私の望むのは安らぎと静けさだけです。
There is no hope of his coming back safe.
彼が無事に戻るという望みはない。
Do you want an economy-size car?
エコノミーサイズの車を希望されますか。
Was your mock exam score this time within the pass range for your preferred school?
今回の模試も志望校合格範囲内か。
People want more money to expand educational institutions.
教育施設を拡充する金をもっと多くと望んでいる。
Mars is a promising place where we may be able to live.
火星は私たちが住めそうな有望な場所である。
When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can.
アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。
One can see faraway objects with a telescope.
望遠鏡を使って遠くの物体を見ることができる。
Give him an inch and he will take a yard.
寸を与えれば尺を望む。
We are longing for world peace.
我々は世界平和を望んでいる。
The dream of yesterday is the hope of today.
昨日の夢は今日の希望。
What do you think the audience wants?
あなたは、聴衆が何を望んでいるのだと思いますか?
Romans did not want their empire to decline; but it did.
ローマ人は自分たちの帝国が滅びることを望まなかった。しかしそれは滅びてしまった。
Tom wishes he didn't have to help with the housework.
トムは家事を手伝わずに済むことを望んでいる。
Forty-seven men wanted the nomination.
四十七人が指名を望んでいた。
I hope to see you.
お目にかかれることを望みます。
He is anxious for her news.
彼は彼女のたよりを待ち望んでいる。
She was disappointed with the result.
彼女はその結果に失望しました。
All of us want prices to decline.
我々は皆物価が下がるのを望んでいる。
If you want to be loved, love!
愛されることを望むなら、愛しなさい!
I was often seized by despair.
私はしばしば絶望感に襲われた。
As time went on, our hopes sank.
時間がたつにつれて我々の希望は消えた。
They were disappointed that you could not come.
あなたが来られなかったので彼らは失望しました。
I can't understand what he wants me to do.
私は彼が私に何をするよう望んでいるのか理解できない。
You may go farther and fare worse.
高望みをするとかえって損をする。
He has a burning desire to become famous.
彼は有名になりたいと熱望している。
Everyone hoped that she would win.
みんな彼女が勝つことを望んだ。
That university was my first choice.
あの大学は私の第1志望だった。
Ambition drove him to murder.
野望のために彼は殺人を犯した。
Don't confuse love and desire.
欲望を愛情と混同するな。
I cannot come up to your request.
ご要望にお応えし兼ねます。
John hit the jackpot. His efforts paid off beyond his wildest dreams.
ジョンは大成功した。彼の極めて大きな野望が達せられたという以上に、彼の努力はむくいられた。
All hope is gone.
全ての望みは消え失せた。
He is eager for fame.
彼は名声を熱望している。
Why are there disappointments in human life?
人生にはどうして失望というものがあるのだろうか?
Her wishes, it seems, have come true.
彼女の望みは実現したようだ。
I hope that some scientist will soon discover a cure for AIDS.
誰か科学者がエイズの治療法を発見してくれることを望みます。
We hope that he can go there.
私たちは彼がそこへ行けることを希望する。
His hopes were shattered.
彼の希望は無残に砕かれた。
Before embarking on this type of therapy, the wishes of the patient herself must be carefully taken into consideration.