At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.
女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
I thought you wanted Tom to marry you.
あなたはトムとの結婚を望んでいるのだと思っていました。
Craft must have clothes, but truth loves to go naked.
策略は衣服を必要とするが、真実は裸でいることを望む。
It is hoped that the war will end before long.
戦争が近いうちに終わる事が望まれる。
He adjusted the telescope to his sight.
彼は望遠鏡を自分の目に合うように調節した。
His prospects are not so rosy as you suppose.
彼の前途は君が思うほど有望ではない。
The nurse anticipated all his wishes.
看護婦は気をきかせて彼の希望をすべてかなえてくれた。
Now all they want is a roof over their heads.
現在は彼らが望むのは頭の上の屋根(家)だけである。
There is not one of us but wishes to succeed.
成功を望まない人は誰一人いない。
I'll see if there's anything I can do.
ご希望にそえるかどうかみてみます。
He is possessed with the ambition to rule over the world.
彼は世界に君臨しようという野望にとりつかれている。
He entertains some hope of accomplishing it.
彼はそれができるという望みを抱いている。
His lecture disappointed us.
彼の講義は私たちを失望させた。
They want to talk to you about areas of mutual interest.
彼らは、貴社とお互いに利益となる事柄について話し合うことを望んでいます。
His life is despaired of.
彼は絶望視されている。
Despair drove him to attempt suicide.
絶望した彼は自殺を図った。
The whole nation wants peace.
全国民が平和を望んでいる。
They hoped to change their outlook and plans.
彼らは自分たちの見通しと計画の変更を希望した。
We met last year and hope to meet again next year.
私たちは昨年会い、来年もまた会おうと望んでいる。
There is little chance of my meeting him again.
再び彼に会う望みはない。
This is what I was waiting for.
これを待ち望んでいました。
I want a car that runs on solar power.
太陽電池で動く自動車を望んでいる。
She is anxious for a gift.
彼女はプレゼントをしきりに望んでいる。
All I want is peace and quiet.
私の望むのは安らぎと静けさだけです。
I cannot come up to your request.
ご要望にお応えし兼ねます。
Her wish is to be an actress.
彼女の望みは女優になることです。
I haven't read both his novels, but judging from the one I have read, he seems to be a promising writer.
彼の小説を両方とも読んだわけではないが、読んだものから判断すると有望な作家らしい。
The hope of his return encouraged me.
彼が戻ってくるという望みが私を元気づけた。
We are anxious for your help.
わたしたちは、あなたの援助を切望しています。
I hope you'll get over your cold soon.
私は、あなたがまもなく風邪から回復することを望みます。
I hope to see our relationship expand.
私達の関係が発展することを希望しています。
She went on hoping nonetheless because there was no news from her husband.
彼女は、夫からの便りは全然なかったが、それでもなお希望を持ち続けた。
You won't be let down if you read the entire book.
最後に読めば、失望することはないだろう。
My comrades encouraged me to fulfill my ambitions.
仲間達が私に野望を果たすよう励ましてくれた。
There is little hope that they are alive.
彼らが生きているという望みはほとんどない。
I hope that your future activities will expand our relationship with your firm.