Even in the case of a major disease, hope is a good weapon.
大きな病気にかかった場合でさえも、希望はすばらしい武器となる。
She went on hoping nonetheless because there was no news from her husband.
彼女は、夫からの便りは全然なかったが、それでもなお希望を持ち続けた。
He will not abandon all hope.
彼は望みを捨てようとしない。
He was ambitious of success in business.
彼は実業家として成功したいと熱望していた。
I am keen on Mary's passing the examination.
メアリーが試験に合格することを私は切望しています。
There isn't any hope of his success.
彼が成功する望みはまったくありません。
A common theme underlies both perspectives.
両方の展望にはある共通のテーマがある。
The desire he has had for years has been fulfilled.
彼の長年の望みが実現した。
He wants to advance in the world.
彼は出世するのを望んでいる。
She cherishes the hope that he will return.
彼女は彼が戻ってくるという希望を心に抱いている。
I was often seized by despair.
私はしばしば絶望感に襲われた。
We were disappointed to hear that she had married him.
彼女が彼と結婚したと聞いて私達は失望した。
We met last year and hope to meet again next year.
私たちは昨年会い、来年もまた会おうと望んでいる。
Life is merely a hospital where patients are possessed with the desire to change beds.
人生とは、病人が寝台を変えたという欲望に取り憑かれている、一個の病院である。
He seems disappointed with his son.
彼は息子に失望しているようだ。
I would rather our uncle visited us.
叔父がわれわれを訪ねることを望む。
I hope your wish will come true.
あなたの望みが実現するといいですね。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America. The heartache and the hope, the struggle and the progress. The times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes, we can.
さらに私は今晩、アメリカで生きた100年以上の間にクーパーさんが目にした、ありとあらゆる出来事を思っています。心を破られるほどの悲しみ、そして希望。困難と、そして進歩。そんなことはできないと言われ続けたこと。にもかかわらず、ひたむきに前進し続けた人たちのこと。あのいかにもアメリカ的な信条を掲げて。Yes we can。私たちにはできる、と。
Tom's hope was to win first prize.
トムの望みは一等賞を取ることだった。
He is thirsty for fame.
彼は名声を強く望んでいる。
He attained his hopes.
彼は望みを達成した。
If you want to be loved, love!
愛されることを望むなら、愛しなさい!
He is not much better, and there is a little hope of recovery.
彼はあまり良くなっていないが、回復の望みは少しある。
He was eager to return to school in September.
9月に復学することを彼は切望した。
He aspires to become a teacher.
彼は教師になることを嘱望している。
He is a promising young man.
彼は前途有望な青年だ。
Both young and old people desire slim figures.
若人も老人も、ほっそりとした姿を望む。
I hope that my sister will pass the entrance examination.
私は姉が入学試験に受かることを望んでいる。
He lost all his hopes.
彼はすべての希望を失った。
You should harmonize your ambitions with your abilities.
自分の才能に合った望みを持て。
He finally got his wish.
彼はとうとう望みがかなった。
Everyone says that Kate is a genius and will have a successful future.
ケイトは天才で前途有望だと、みんな言っています。
We are all longing for peace in the world.
誰もが世界平和を望んでいる。
The war situation was desperate.
戦況は絶望的だった。
There is no hope of his coming back safe.
彼が無事に戻るという望みはない。
At present a very great number of people are seeking to participate and, depending on circumstances, up to a month ahead is fully booked.
現在、参加を希望する方々がとても多く、状況によって1ヶ月先まで満席になっております。
Without your effort you cannot hope for success.
努力無しに成功は望めない。
Unfortunately, the hotel that you suggested was completely booked up.
残念なことに、あなたがご希望のホテルは満室でした。
She wanted a better job than cleaning office floors.
彼女は会社の床掃除よりましな仕事を望んだ。
I sincerely hope that you will soon recover from your illness.
君が早く病気から回復されるよう、心から望んでおります。
Would you like a window seat?
窓側の席をご希望ですか。
There is little, if any, hope of his recovery.
彼の回復の望みはたとえあるにしてもきわめて少ない。
I hope so.
私はそう望みます。
We are anxious for world peace.
我々は世界平和を熱望している。
His words gave her hope for the future.
彼の言葉は彼女に将来への希望を与えられた。
He was brimming over with hope.
彼は希望に満ち溢れていた。
I adjusted the telescope to my vision.
私は望遠鏡のピントを合わせた。
There is a little hope that he will succeed.
彼が成功する望みはほとんど無い。
He cannot wish for anything better.
これ以上のものは望めない。
No matter how rich people are, they always want more.
人はどんなに金持ちでも、必ずもっと多くを望む。
I don't think the house is as big as we hoped.
その家は私たちが望んでいたほど大きくないと思う。
I feel hopeful about the future.
私は将来に希望を持っている。
Don't confuse desire with love.
欲望を愛情と混同するな。
I'll never let you down.
私は決してあなた失望させません。
People all over the world are anxious for peace.
世界中の人々が平和を切望している。
She wants to engage in teaching.
彼女は教職につくことを望んでいる。
With this telescope stars and dreams can be seen.
この望遠鏡は星と夢が見えます。
I'm willing to take care of your children, if you want me to.
もしお望みなら喜んでお子さんの面倒を見ますよ。
At last, my wish has come true.
ついに私の望みはかなった。
They experienced emotional pain and despair.
彼らは感情的な苦痛と絶望を経験した。
Her ambition is to be a ballet dancer.
彼女の大望はバレーダンサーになることです。
It isn't clear which of them wanted that.
どちらが望んだのか判然とはしない。
The researcher suggested promising directions for treating the cancer.
研究者が癌を治療するための有望な方向性を指し示した。
It may be that the happiness awaiting us is not at all the sort of happiness we would want.
そこで私たちを待っている幸福が、私たちが望むような幸福ではないかもしれない。
You may come tomorrow if it is your pleasure to do so.
お望みならば明日おいでくださってもけっこうです。
In a few seconds I would have overcome the desperation threshold.
後数秒で私は絶望の分岐点を越えるのだ。
You must not give up hope.
希望を捨ててはいけないよ。
Years of resistance to misfortune ended when the settlers' village was overcome by the savages and their hopes and lives came to the bitter end.