The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '望'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is the things that we do not possess which seem to us most desirable.
われわれにとって一番望ましく思われるのは、自分が持っていないものである。
That company aims to reduce employee numbers by arranging a lot of retirement money for voluntary redundancies.
あの会社は今、希望退職者に退職金を多く都合することで人員削減を図っている。
There isn't any hope of his success.
彼が成功する望みはまったくありません。
She has a job with good prospects.
彼女は有望な仕事に就いている。
They went against my wishes.
彼らは私の希望に反対した。
He clung to the hope that he could be a lawyer.
彼は弁護士になれるという希望に執着していた。
He is not much better, and there is a little hope of recovery.
彼はあまり良くなっていないが、回復の望みは少しある。
You must not give up hope.
希望を捨ててはいけないよ。
The young woman was fighting the deadly illness, her heart full of hope.
若い女性は心が希望に満ち溢れて病魔と闘ってきた。
Without your effort you cannot hope for success.
努力無しに成功は望めない。
It isn't clear which of them wanted that.
どちらが望んだのか判然とはしない。
I hope not.
そうでないことを望む。
He is thirsty for fame.
彼は名声を強く望んでいる。
If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will be utterly frustrated and between the devil and the deep blue sea.
My desire to become a doctor grew out of looking after my sickly brother.
医者になりたいという願望は病弱な弟の世話をしたことから芽生えた。
We can see things in the distance using a telescope.
遠くの物が望遠鏡で見える。
She's as good a wife as any you could hope for.
彼女は、君が望める一番の奥さんでしょう。
You should harmonize your ambitions with your abilities.
自分の才能に合った望みを持て。
Our company's first priority is meeting our customers' needs.
当社はお客さまのご要望にお応えすること第一に考えております。
I adjusted the telescope to my vision.
望遠鏡のピントをあわせた。
I was disappointed in her.
私は彼女に失望した。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.
I'll make every possible effort to meet your request.
ご要望に添えるようできるだけのことをしましょう。
His wishes, it seems, have come true.
彼の望みは実現したようだ。
At best we can only hope for a small profit.
われわれはせいぜいわずかな利益しか望めない。
I will never find thoughts of hope and dreams.
希望や夢の思いは、絶対に見つからない。
Jeff lost yesterday's match, but I'm sure he is a promising tennis player.
ジェフは昨日の試合に負けましたが、彼はきっと前途有望なテニス選手です。
We are anxious for your help.
わたしたちは、あなたの援助を切望しています。
People want more money to expand educational institutions.
教育施設を拡充する金をもっと多くと望んでいる。
He is desirous of going abroad.
彼は洋行を望んでいる。
The position requires applicants to be skilled in spoken English.
英語を上手に話す技能がその地位を志望する者に要求される。
To our great disappointment, the game was called off.
我々がたいへん失望したことに、試合は中止された。
Thoughts of hope, dreams I'll never find.
希望や夢の思いは、絶対に見つからない。
Her one wish was to see her son again.
彼女の唯一の望みは息子にもう1度会うことだった。
Don't give up hope.
失望するな。
I'm willing to take care of your children, if you want me to.
もしお望みなら喜んでお子さんの面倒を見ますよ。
We were longing for peace.
私たちは平和を待ち望んでいた。
Craft must have clothes, but truth loves to go naked.
策略は衣服を必要とするが、真実は裸でいることを望む。
My sister doesn't wish to associate with them.
妹は彼らとの交際を望んでいない。
We looked forward to the party.
われわれはそのパーティーを待ち望んでいた。
No matter how rich people are, they always want more.
人はどんなに金持ちでも、必ずもっと多くを望む。
They experienced emotional pain and despair.
彼らは感情的な苦痛と絶望を経験した。
It is advisable for a man or woman to acquire an accomplishment.
男でも女でも、何か一つの技術を身につけることが望ましい。
My hopes revived.
また希望が出てきた。
Not only the student but their teacher is looking forward to holiday.
生徒だけでなく先生も休暇を待ち望んでいる。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.