Everyone says that Kate is a genius and will have a successful future.
ケイトは天才で前途有望だと、みんな言っています。
His words gave her hope for the future.
彼の言葉は彼女に将来への希望を与えられた。
His illness defeated all his hopes.
病気のために彼の希望はすべて挫折した。
He attained his hopes.
彼は望みを達成した。
I can't understand what he wants me to do.
私は彼が私に何をするよう望んでいるのか理解できない。
It is advisable for a man or woman to acquire an accomplishment.
男でも女でも、何か一つの技術を身につけることが望ましい。
I hope they can reach a peaceful compromise.
私は、彼らが平和的和解に達する事を望む。
You will obtain your greatest desire.
いちばんお望みのものが手に入りますよ。
He was the envy of his friends.
彼は友人たちの羨望の的であった。
He sometimes loses hope.
彼は時々希望を失う。
The results were negative.
結果は望ましいものではなかった。
He finally got his wish.
ついに彼の望み通りになった。
The success animated him with hope.
その成功で彼は希望に燃えた。
He was in despair when he spent the last of his money.
最後のお金を使い果たして彼は絶望していた。
I hope you will join us in the parade and march along the street.
君が私たちのパレードに加わって、通りを行進することを希望する。
If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will be utterly frustrated and between the devil and the deep blue sea.
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that
Go where you will, you can't hope for success without effort.
たとえどこへ行こうと、努力なしでは成功は望めません。
The son acquiesced in his parents' wishes.
息子は仕方なく両親の希望に従った。
He has a bright future.
彼は前途有望です。
He is eager for a chance to study abroad.
彼は留学するチャンスがほしいと強く望んでいる。
There is little hope that she will come on time.
彼女が時間どおりにやってくる望みはほとんどない。
You won't be let down if you read the entire book.
最後に読めば、失望することはないだろう。
The researcher suggested promising directions for treating the cancer.
研究者が癌を治療するための有望な方向性を指し示した。
All I want is to get rid of you.
わたしのただ一つの望みはあなたがいなくなること。
His lecture disappointed us.
彼の講義は私たちを失望させた。
I was disappointed at her absence.
私は彼女が不在なので失望した。
Tom's hope was to win first prize.
トムの望みは一等賞を取ることだった。
I was disappointed in him.
私は彼に失望した。
Give him an inch and he will take a yard.
寸を与えれば尺を望む。
The leader gave up the plan in despair.
リーダーは絶望して計画を断念した。
He finally met my demands.
彼はついに私の要望に従った。
The President desires peace, doesn't he?
大統領は平和を望んでいるのだね。
If you want to be loved, love!
愛されることを望むなら、愛しなさい!
His parents did not sympathize with his hope to become a journalist.
彼の両親は、ジャーナリストになりたいという彼の希望には賛成しなかった。
At last, my wish has come true.
ついに私の望みはかなった。
You can see stars with a telescope.
望遠鏡で星を見ることができますよ。
He cannot wish for anything better.
これ以上のものは望めない。
The lust denies the need.
欲望は需要を否定する。
This result disappointed his hopes.
この結果により彼の希望は実現しなかった。
Don't confuse desire with love.
欲望を愛と混同するな。
Tom wants to keep things the way they are.
トムは現状維持を望んでいる。
Without health, we can not hope for success.
健康でなければ成功を望めない。
He lost all his hopes.
彼はすべての希望を失った。
If nobody knows what's coming next, nobody will be disappointed.
次に来そうなものを誰も知らなければ、誰も失望しない。
He wants to come with us.
彼は私たちと一緒に行くことを望んでいる。
He don't manifest much desire to win the game.
彼は試合に勝ちたいという熱望を明らかに示さない。
She aspired to any sort of career.
彼女はどんな仕事でも望んでいた。
She is a high-liver.
彼女は高望みするタイプです。
Every child who learns, and every man who finds work, and every sick body that's made whole - like a candle added to an altar - brightens the hope of all the faithful.