Prospective buyers couldn't make heads or tails out of the contract.
有望な買い手は、契約内容をよく理解できませんでした。
He clung to the hope that he could be a lawyer.
彼は弁護士になれるという希望に執着していた。
She gave up in despair.
彼女は絶望してあきらめてしまった。
We are born crying, spend our lives complaining, and die disappointed.
人は泣きつつ生まれ、泣き言を言いつつ暮らし、失望落胆して死ぬ。
While there is life, there is hope.
生きている限り希望がある。
Takeshi hopes to go to London to study English.
タケシは英語の勉強のためにロンドンに行くことを望んでいる。
We were disappointed because we could not carry out our plan.
我々は計画が実行できず、失望した。
She was anxious for help.
彼女は援助を切望していた。
Your students have given us new hope.
あなたの生徒たちは私たちに新しい希望を与えてくれた。
Young girls' desire for slim figures is strong.
ほっそりとした姿に対する若い女性の願望は強い。
Her disappointment was apparent to everyone.
彼女の失望は誰の目にも明白だった。
I didn't want his help, but I had to accept it.
わたしは彼の援助を望んではいなかったが、受けざるをえなかった。
You may come tomorrow if it is your pleasure to do so.
お望みならば明日おいでくださってもけっこうです。
We looked forward to the party.
われわれはそのパーティーを待ち望んでいた。
I hope to see our relationship expand.
私達の関係が発展することを希望しています。
That young man can't get the sort of jobs he wants and doesn't have any friends; he's really at a loss.
若い者が、自分の望むような仕事もなし、友達もなし — かれは、ほんとうにとほうにくれていた。
The results were negative.
結果は望ましいものではなかった。
The lust denies the need.
欲望は需要を否定する。
I'd like to go to London.
将来はロンドンに行くことを希望します。
The owner sold the building for what he wanted.
持ち主はそのビルを希望どおりの値で売った。
He is anxious for her news.
彼は彼女のたよりを待ち望んでいる。
His ambition was to be a great politician.
彼の大望は、大政治家になることだ。
She has a job with good prospects.
彼女は有望な仕事に就いている。
He is a promising youth.
彼は有望な青年です。
The dream of yesterday is the hope of today.
昨日の夢は今日の希望。
Corporate earnings for the first quarter were disappointing.
第一四半期の企業収益は失望的な結果だった。
He was engaged in making a telescope.
彼は望遠鏡作りに没頭していた。
To our great disappointment, the game was called off.
我々がたいへん失望したことに、試合は中止された。
Hope, not fear, is the creative principle in human affairs.
人間社会のことがらにおいて、恐怖ではなく希望が創造の原理となる。
They wanted change now.
彼らは、「今すぐに」変化が起こることを望んだ。
When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can.
アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。
The girl had a telescope in her hand.
その女の子は手に望遠鏡を持っていた。
She gave me whatever help I needed.
彼女は私の望むどんな援助もしてくれた。
We are sorry we are unable to accept your request.
ご要望にお応えできずに申しわけありません。
People all over the world are anxious for peace.
世界中の人々が平和を切望している。
I was often seized by despair.
私はしばしば絶望感に襲われた。
We all hope that this cease-fire will make for world peace.
この停戦が世界平和に役立つことを私達はみな望んでいる。
We went up so high that we could get the whole view of the city.
私たちはとても高く上ったので、町を一望することが出来た。
Her words gave me hope.
彼女の言葉が私に希望を与えてくれた。
Kenji abandoned his hope of becoming a doctor.
健二は医者になる望みを捨てた。
I hope that Emi will appear soon. I'm tired of waiting for her.
えみがすぐ現われることを望みます。もう待ちくたびれました。
All I want is peace and quiet.
私の望むのは安らぎと静けさだけです。
Who doesn't hope for peace and security?
平和と安全を誰が望まないであろう。
Suicide is a desperate act.
自殺は絶望的な行為だ。
That university was my first choice.
あの大学は私の第1志望だった。
In the principles of love, quick disappointments are usually described as remedies.
愛の原則においては、早々と失望することが、通常、回復薬として描かれる。
The new students entered the hall full of hope.
新入生は希望に胸を膨らませて会場に入った。
I hope that John comes.
ジョンが来ること望んでいる。
I'd like to go to London someday.
将来はロンドンに行くことを希望します。
Jack resigned from his job in despair.
ジャックは絶望して辞職した。
Will people taking pharmacy with the intent of becoming chemists please take the six year course.
薬剤師になる目的で薬学を志望する人は6年制学科を選んでください。
The prospects for his career at the company are not quite promising.
会社での彼の今後の展望はあまり明るくない。
Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means.
誠実であって貧しいのは不正な手段で得られた富より望ましい。
That team has little, if any, chance of winning.
あのチームは、あるとしても、まず優勝の望みはない。
The boy is anxious for a new soccer ball.
その子は新しいサッカーボールを切望している。
He was the envy of his friends.
彼は友人たちの羨望の的であった。
They were anxious I would help them.
彼らは私が援助するのを切望していた。
We had hoped to go abroad this summer.
私達はこの夏に外国へ行くことを希望していた。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach out for the ballot.