Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We are anxious for world peace. 我々は世界平和を熱望している。 People were eager for peace. 人々は平和を熱望していた。 The son acquiesced in his parents' wishes. 息子は仕方なく両親の希望に従った。 Every nation longs for world peace. すべての国が世界平和を望んでいる。 This book tells that life is hopeful. この本を読めば、人生は希望に満ちていることが分かる。 My wish is to go to Switzerland. 私の望みはスイスへ行くことです。 The lust denies the need. 欲望は需要を否定する。 We were all anxious for his first return in ten years. 私たちはみんな彼の10年ぶりの帰国を待ち望んでいた。 I want a car that runs on solar power. 太陽電池で動く自動車を望んでいる。 To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac アメリカの光がまだ輝きとして燃えているどうかを疑う人へ、今夜、我々の国の真の強さは軍隊の力や富の規模からではなく、民主主義、自由、機会、不屈の希望といった我々の理想への揺るぎない力から来るともう一度証明した。 We are anxious for your help. わたしたちは、あなたの援助を切望しています。 Don't give in to despair just because you didn't get into the college that was at the top of your wish-list. 第一次志望の大学に入れなかったからといって、自暴自棄になるなよ。 My hope has been extinguished by his remark. 彼の発言で私の希望は失われた。 The country at large is hoping for great changes. 国民全体が大きな変化を望んでいる。 He adjusted the telescope to his sight. 彼は望遠鏡を自分に合うように調整した。 There remains nothing to be desired. 望むべきことは何もない。 This quenched my hope. この事が私の希望をくじいた。 She was desirous of her son's success. 彼女は息子の成功を望んだ。 Without health, we can not hope for success. 健康でなければ成功を望めない。 They are anxious for your help. 彼らはみんな君の援助を切望していますよ。 I hope that is not the case. そうでないことを望む。 We all desire success. 我々はみな成功を望む。 The hope of his return encouraged me. 彼が戻ってくるという望みが私を元気づけた。 Hope of finding the child alive is fading rapidly. その子の生存に対する希望は急速に消えつつある。 They want to talk to you about areas of mutual interest. 彼らは、貴社とお互いに利益となる事柄について話し合うことを望んでいます。 I hope the day will soon come when we can travel to the moon. 月に旅行ができる日がすぐにやってくることを望んでいます。 I haven't read both his novels, but judging from the one I have read, he seems to be a promising writer. 彼の小説を両方とも読んだわけではないが、読んだものから判断すると有望な作家らしい。 This is Mr Miller's latest book, and we hope it will not be his last. これはミラー氏の最新の著書ですが、これが最後のものでないことを望みます。 He rallied from despair. 絶望から立ち直った。 I wish she wouldn't pussyfoot about it and just say what she means. 彼女に望むのは、歯に衣着せないで本音を言って欲しいということだ。 I hope to see our relationship expand. 私達の関係が発展することを希望しています。 He attained his hopes. 彼は望みを達成した。 I hope you can join us at these very important July DCA meetings and complement your stay by exploring some of the many affordable charms of Tokyo. この重要な7月のDCA会議にご出席いただき、さらにご宿泊中に東京の多様な魅力もお楽しみくださるよう希望しています。 Would you like student volunteers to pick you up at Kansai International Airport? ボランティア学生による関西空港での出迎えを希望しますか? Let me introduce a promising young writer to you. 前途有望な若い作家を紹介しましょう。 His prospects are not so rosy as you suppose. 彼の前途は君が思うほど有望ではない。 Would you like anything else? 他にご要望はありませんか? Her wish is to be an actress. 彼女の望みは女優になることです。 I'd like to go to London someday. 将来はロンドンに行くことを希望します。 They figured there was no hope. 彼らは望みがないと判断した。 We were disappointed in him. 私たちは彼に失望した。 He seems disappointed in his son. 彼は息子に失望しているようだ。 All the world desires peace. 世界中が平和を望んでいる。 I'll make every possible effort to meet your request. ご要望に添えるようできるだけのことをしましょう。 He is ambitious to succeed. 彼は成功を熱望している。 I hope he will succeed in his new position. 彼が新しい職で成功するよう希望します。 They went against my wishes. 彼らは私の希望に反対した。 Her ambition is to be a ballet dancer. 彼女の大望はバレーダンサーになることです。 We are building your house in compliance with your wishes. 私達はご希望通りにお宅を建てております。 Mr Wilson likes him to play square. ウィルソンさんは彼が正々堂々とやってくれることを望む。 His illness defeated all his hopes. 病気のために彼の希望はすべて挫折した。 He cannot wish for anything better. これ以上のものは望めない。 When you want cooperation, share the responsibility. 協力を望むなら責任を分担しなさい。 The world's educational standards disappoint me. 世界の教育水準には失望させられる。 Who is there but hopes for happiness? 幸福を望まない人がいようか。 I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones. 時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。 My wish is to be a singer. 私の望みは歌手になることだ。 People want more money to expand educational institutions. 教育施設を拡充する金をもっと多くと望んでいる。 The young man must have felt very desperate when he resorted to such a terrible act. そんな恐ろしい行為に訴えた時、その若者は大変絶望的になっていたに違いない。 If you wish for peace, prepare for war. 平和を望むなら、戦いに備えよ。 Romans did not want their empire to decline; but it did. ローマ人は自分たちの帝国が滅びることを望まなかった。しかしそれは滅びてしまった。 Despair was written on the mother's face. 母親の顔に絶望の色がありありと見えた。 Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means. 誠実にして貧しいのは不正な手段で得た富より望ましい。 Spring makes us hopeful about the future. 春は私たちに未来への希望を抱かせる。 Would you like a window seat? 窓側の席をご希望ですか。 She was greedy for love. 彼女は愛を切望していた。 He came home in despair. 彼は絶望して帰宅した。 Everyone hoped for a snow flurry for Christmas. みんなクリスマスに小雪がちらつくのを望んでいた。 Is that what Tom would really want? トムが望んでいるのは本当のところはそれなのだろうか。 He finally met my demands. 彼はついに私の要望に従った。 Now all they want is a roof over their heads. 現在は彼らが望むのは頭の上の屋根(家)だけである。 He is possessed with the ambition to rule over the world. 彼は世界に君臨しようという野望にとりつかれている。 I hope that Japan will abide by its Constitution. 私は日本が憲法を守るのを望む。 This business plan of yours seems almost too optimistic. All I can say is I hope it's more than just wishful thinking. 君の夢一杯のビジネスプラン、絵に描いた餅にならんことを切に望むよ。 He wishes to become a doctor. 彼は医者になることを望んでいる。 He was engaged in making a telescope. 彼は望遠鏡作りに没頭していた。 I'll never let you down. 私は決してあなたを失望させません。 Parents try not to think about it, hoping that if they blot the children out, the fateful call or cable will never come. 親は子供のことを考えないでいれば恐ろしい内容の電話や電報は絶対に来ないと望みつつ、子供のことを考えないように努めるのである。 His hopes were shattered. 彼の希望は無残に砕かれた。 His words gave me hope. 彼の言葉が私に希望を与えてくれた。 Craft must have clothes, but truth loves to go naked. 策略は衣服を必要とするが、真実は裸でいることを望む。 When you decide which plan you want, please notify us in writing. ご希望のプランが決まりましたら文書でお知らせ下さい。 This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that その問いかけに答えるチャンスを今、私たちは手にしました。今この時こそが、私たちの瞬間です。今この時にこそ、私たちは人々がまた仕事につけるようにしなくてはなりません。子供たちのために、チャンスの扉を開かなくてはなりません。繁栄を取り戻し、平和を推進しなくてはなりません。今この時にこそ、アメリカの夢を取り戻し、基本的な真理を再確認しなくてはなりません。大勢の中にあって、私たちはひとつなのだと。息をし続ける限り、私たちは希望をもち続けるのだと。そして疑り深く悲観し否定する声に対しては、そんなことできないという人 He has recently failed, but he is still full of hope. 彼は最近失敗したにもかかわらず、まだ希望に満ちている。 He wants to come with us. 彼は私たちと一緒に行くことを望んでいる。 Only hope can keep me together now. 今の俺を支えるものは希望だけ。 He asked me to communicate his wishes to you. 彼は君に彼の希望を伝えてくれと私に頼んだ。 You can see stars with a telescope. 望遠鏡で星を見ることができますよ。 There's no such thing as a perfect sentence. Just as there's no such thing as perfect despair. 完璧な文章などといったものは存在しない。完璧な絶望が存在しないようにね。 She is keen to go abroad. 彼女は外国へ行きたいと熱望している。 My mother anticipates all my desires. 母は私の望むものは何でも言わなくてもかなえてくれる。 Some wise man has said life consists of one disappointment after another. 賢人いわく、人生は失望の連続である。 He opened the envelope only to be disappointed. 彼は封筒を開けてみたが失望しただけであった。 To our great disappointment, the game was called off. 我々がたいへん失望したことに、試合は中止された。 His ambition was to be a great politician. 彼の大望は、大政治家になることだ。 The situation is hopeless. 状況は絶望的だ。 They experienced emotional pain and despair. 彼らは感情的な苦痛と絶望を経験した。 Anxious for a quick decision, the chairman called for a vote. 素早い決定を切望していたので、議長は投票を要求した。 I hope that my sister will pass the entrance examination. 私は姉が入学試験に受かることを望んでいる。 He has a bright future. 彼は前途有望です。