The development of a new business idea is no doubt the ideal that everybody wishes for.
ニュービジネスアイディアの開発は誰もが望む理想的なことだろう。
The owner sold the building for what he wanted.
持ち主はそのビルを希望どおりの値で売った。
What did he tell you about his hope?
彼は自分の希望について君にどう言いましたか。
Mrs. Smith can get her husband to do anything she likes.
スミス夫人は何でも望み通りに夫にやってもらえる。
If you want to discuss the situation, please let us know.
この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。
He wishes to become a doctor.
彼は医者になることを望んでいる。
People everywhere yearn for public leaders dedicated to world peace.
あらゆる所の人々が世界平和に尽くす民衆の指導者を切望している。
The more we have, the greater our desire will be.
人間の欲望は、持てば持つほどますます増大する。
You alone are my hope.
あなただけが私の希望です。
I hope for your success.
あなたが成功する事を望んでいます。
Anyway, she didn't get what she hoped for.
とにかく望みのものが手に入らなかった。
Don't confuse love and desire.
欲望を愛情と混同するな。
He hoped to be a sailor.
彼は水夫になることを望んだ。
There is no hope of success.
成功の望みはない。
I was disappointed with his speech.
彼のスピーチに失望しました。
I'd like to go to London someday.
将来はロンドンに行くことを希望します。
We only have simple wants.
私たちはささやかな望みしかありません。
When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can.
アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。
You should not give up hope.
希望を捨てるべきではありません。
At best we can only hope for a small profit.
われわれはせいぜいわずかな利益しか望めない。
All her hopes have vanished.
彼女の希望はすべて消えた。
He is eager for a chance to study abroad.
彼は留学するチャンスがほしいと強く望んでいる。
There is no one but longs for peace and security.
平和と安全を切望しない人はいない。
Our country desires only peace.
私たちの国は平和だけを望んでいる。
His illness defeated all his hopes.
病気のために彼の希望はすべて挫折した。
It is desirable that nobody should be hurt.
誰もけがをしないことが望ましい。
The farmer longs for the day when the grain ripens.
その農民は稲が実る日を待ち望んでいる。
I hope that Japan will abide by Article 9 of her Constitution.
私は日本が憲法第9条を守ることを希望します。
Ambition drove him to murder.
野望のために彼は殺人を犯した。
We hope for peace.
私達は平和を望みます。
The anxiety of sellers to avail of prices which look very high.
非常に高そうにみえる価格を利用しようとする売り手の切望。
They were disappointed that you could not come.
あなたが来られなかったので彼らは失望しました。
While there is life, there is hope.
命のある間は希望がある。
My mother anticipates all my desires.
母は私の望むものは何でも言わなくてもかなえてくれる。
Mars is a promising place where we may be able to live.
火星は私たちが住めそうな有望な場所である。
All I want is peace and quiet.
私の望むのは安らぎと静けさだけです。
I worked hard to get into my preferred school.
志望校に合格するように努力した。
I hope you will join us in the parade and march along the street.
君が私たちのパレードに加わって、通りを行進することを希望する。
She aspired to any sort of career.
彼女はどんな仕事でも望んでいた。
He rallied from despair.
絶望から立ち直った。
She went on hoping nonetheless because there was no news from her husband.
彼女は、夫からの便りは全然なかったが、それでもなお希望を持ち続けた。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.