The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '望'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I hope your wishes will come true.
あなたの望みがかなうことを願っています。
Our company's first priority is meeting our customers' needs.
当社はお客さまのご要望にお応えすること第一に考えております。
He fluctuated between hope and despair.
彼は希望にあふれたり、絶望したりした。
Please give us a call now if you want to participate in the workshop!
この講習会に参加をご希望のかたは、今すぐお電話ください。
There isn't any hope of his success.
彼が成功する望みはまったくありません。
I hope he will succeed in his new position.
彼が新しい職で成功するよう希望します。
We hope to come to an accord with them about arms reduction.
我々は軍縮に関して彼らと意見が一致したいと望んでいる。
You left me in despair.
俺を絶望のなかに置き去りにする。
My hopes revived.
また希望が出てきた。
We hope for peace.
私達は平和を望みます。
Tom wishes he didn't have to help with the housework.
トムは家事を手伝わずに済むことを望んでいる。
She has a strong wish to work as an interpreter.
彼女は通訳として働くことを強く望んでいる。
This is Mr Miller's latest book, and we hope it will not be his last.
これはミラー氏の最新の著書ですが、これが最後のものでないことを望みます。
I adjusted the telescope to my vision.
私は望遠鏡のピントを合わせた。
His life is despaired of.
彼は絶望視されている。
His lecture disappointed us.
彼の講義は私たちを失望させた。
His words gave me hope.
彼の言葉が私に希望を与えてくれた。
Every child who learns, and every man who finds work, and every sick body that's made whole - like a candle added to an altar - brightens the hope of all the faithful.
The rebel concealed his ambition to destroy the regime.
反乱軍の兵士が政権を打倒する野望を隠していた。
I hope that Japan will abide by its Constitution.
私は日本が憲法を守るのを望む。
My sole idea was to get there as fast as possible.
ただ一つ望んだのは、できるだけ早くそこに着くことだった。
They went against my wishes.
彼らは私の希望に反対した。
We are anxious for your success in the examination.
私たちは君の試験での成功を切望している。
Kazuo is an ambitious young man.
一男は大望を抱いた青年です。
The young woman was fighting the deadly illness, her heart full of hope.
若い女性は心が希望に満ち溢れて病魔と闘ってきた。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.
She went on hoping nonetheless because there was no news from her husband.
彼女は、夫からの便りは全然なかったが、それでもなお希望を持ち続けた。
You can trust John. He will never let you down.
ジョンを信用していいよ。彼は決して君を失望させないから。
There is no one who doesn't desire peace.
平和を望まない人はいない。
He is ambitious to succeed.
彼は成功を熱望している。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac
Never before have we had such a strong longing for peace.
これほどまでに平和を切望した事はかつて無い。
We were not a little disappointed with you.
少なからず君には失望したよ。
His desires are incompatible with his income.
彼の欲望は収入とつりあわない。
My wish is to go to Switzerland.
私の望みはスイスへ行くことです。
I think of him as a promising journalist.
彼は将来有望なきしゃだとおもう。
He was engaged in making a telescope.
彼は望遠鏡作りに没頭していた。
The boy is anxious for a new soccer ball.
その子は新しいサッカーボールを切望している。
It was her wish to go to Paris.
パリへ行くことが彼女の望みでした。
We can see things in the distance using a telescope.
遠くの物が望遠鏡で見える。
Tom was hoping the committee would adopt his proposal.
トムは委員会が彼の提議を承認することを望んでいた。
He is studying hard in order not to disappoint his parents.
彼は両親を失望させまいと一生懸命に勉強している。
Don't give up your work in despair.
絶望して仕事をやめてはいけないよ。
Prospective buyers couldn't make heads or tails out of the contract.
有望な買い手は、契約内容をよく理解できませんでした。
He is not much better, and there is a little hope of recovery.
彼はあまり良くなっていないが、回復の望みは少しある。
He is extremely pessimistic and has no aspirations.
彼は非常に悲観的で希望を持っていない。
There is very little hope of his success.
彼が成功する望みはほとんどない。
The situation appears desperate.
状況は絶望的のようだ。
I thought you wanted Tom to marry you.
あなたはトムとの結婚を望んでいるのだと思っていました。
I hope that my sister will pass the entrance examination.
私は姉が入学試験に受かることを望んでいる。
They are disappointed with each other.
彼等はお互いに失望を感じている。
She wants to be a designer.
彼女はデザイナー志望だ。
The whole world hungers for peace.
全世界の人々が平和を切望している。
She was very ambitious for her children.
彼女は子供たちにとても大きな望みをかけていた。
He is capable of deceiving others to get what he wants.
彼は望む物を手に入れるためには人をもだましかねない。
He gave up the attempt in despair.
彼は絶望してその試みをあきらめた。
He has a bright future.
彼は前途有望です。
I hope that he will succeed.
彼が成功することを望む。
I was given a nasty look when I asked for my prescription at the local doctor's.
近医で処方を希望したら露骨に嫌な顔をされた。
She cloaked her disappointment with a smile.
彼女は失望の気持ちを笑って押し隠した。
He attained his hopes.
彼は望みを達成した。
She cherishes a hope that she will be a singer some day.
彼女はいつの日か歌手になるという希望をいだいている。
He seems disappointed in his son.
彼は息子に失望しているようだ。
If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will be utterly frustrated and between the devil and the deep blue sea.
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.