We were disappointed because we could not carry out our plan.
我々は計画が実行できず、失望した。
You should harmonize your ambitions with your abilities.
自分の才能に合った望みを持て。
He is anxious for her news.
彼は彼女のたよりを待ち望んでいる。
We shall be pleased to comply with your request.
ご要望の通りにいたします。
There is little hope of success.
成功の望みはあまりない。
Everybody desires happiness.
誰でも幸福を望む。
Anyway, she didn't get what she hoped for.
とにかく望みのものが手に入らなかった。
He was very much disappointed at the news.
彼はその知らせにすっかり失望した。
I hope you fall in a ditch.
溝に落ちると希望しています。
The situation is hopeless.
情勢は絶望だ。
Without health we cannot hope for success.
健康でなければ成功を望むことは出来ない。
I am hoping to put an end to our unhappy relationship.
僕たちの不幸な関係を終わりにしたいと僕は望んでいるのです。
But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we will get there.
しかし、アメリカよ、我々がそこに到達するため私は今夜ほど希望に満ちたことはない。
Corporate earnings for the first quarter were disappointing.
第一四半期の企業収益は失望的な結果だった。
He finally bent to my wishes.
彼はついに私の要望に従った。
I hope you will join us in the parade and march along the street.
君が私たちのパレードに加わって、通りを行進することを希望する。
Tom thinks there's hope.
トムは希望があると信じてる。
In the principles of love, quick disappointments are usually described as remedies.
愛の原則においては、早々と失望することが、通常、回復薬として描かれる。
His ambition is to play the part of Hamlet.
彼の望みはハムレットの役を演じることです。
We want an assistant, preferably someone with experience.
助手を求めています。なるべくならば経験のある人を望む。
The patient is sick beyond all hope.
患者の症状は全く絶望的だ。
We hope that he can go there.
私たちは彼がそこへ行けることを希望する。
We were all anxious for his first return in ten years.
私たちはみんな彼の10年ぶりの帰国を待ち望んでいた。
I have an aspiration after fame.
私は名声を熱望している。
Spring makes us hopeful about the future.
春は私たちに未来への希望を抱かせる。
All I want is peace and quiet.
私の望むのは安らぎと静けさだけです。
Would you like student volunteers to pick you up at Kansai International Airport?
ボランティア学生による関西空港での出迎えを希望しますか?
He is a promising young man.
彼は前途有望な青年だ。
I'll never let you down.
私は決してあなたを失望させません。
Keep up your courage.
失望するな。
His illness defeated all his hopes.
病気のために彼の希望はすべて挫折した。
His desire is to go into business.
彼の願望は商売を始める事です。
Is there any hope whatsoever?
少しは希望があるのか。
Don't give up hope.
希望を失ってはいけない。
A wise man once said, life is a series of disappointments.
賢人いわく、人生は失望の連続である。
He don't manifest much desire to win the game.
彼は試合に勝ちたいという熱望を明らかに示さない。
But people have little hope.
しかし人々はほとんど希望を持っていない。
The man lost all hope.
その男はすべての希望を失った。
What do you think the audience wants?
あなたは、聴衆が何を望んでいるのだと思いますか?
The development of a new business idea is no doubt the ideal that everybody wishes for.
ニュービジネスアイディアの開発は誰もが望む理想的なことだろう。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w