The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '望'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I hope so.
私はそう望みます。
I hope you fall in a ditch.
溝に落ちると希望しています。
Kenji abandoned his hope of becoming a doctor.
健二は医者になる望みを捨てた。
Every nation longs for world peace.
すべての国が世界平和を望んでいる。
Her face expressed her bitter disappointment.
彼女の顔がその大きな失望を物語っていた。
I can't make out what he wants.
私は彼の望むことを理解できない。
He finally got his wish.
ついに彼の望み通りになった。
There is little hope of my success.
私は成功の望みが薄い。
My wish has finally come true.
ついに私の望みはかなった。
There is very little hope of his success.
彼が成功する望みはほとんどない。
I'm anxious for him to return safe.
彼が無事に戻ることを切望しています。
I thought you wanted Tom to marry you.
あなたはトムとの結婚を望んでいるのだと思っていました。
The hope of his return encouraged me.
彼が戻ってくるという望みが私を元気づけた。
Desire is embraced in a dream.
欲望は夢に抱かれる。
He yearned for her to come home.
彼は彼女が家に戻ってくることを切望していた。
The patient was quite beyond help, so that the doctors could do no more.
患者はまったく絶望だったので、医者はそれ以上しようがなかった。
Our company's first priority is meeting our customers' needs.
当社はお客さまのご要望にお応えすること第一に考えております。
I'm willing to take care of your children, if you want me to.
もしお望みなら喜んでお子さんの面倒を見ますよ。
Anxious for a quick decision, the chairman called for a vote.
素早い決定を切望していたので、議長は投票を要求した。
Don't confuse desire with love.
欲望を愛と混同するな。
She wants to be a designer.
彼女はデザイナー志望だ。
Everybody wishes for happiness.
誰でも幸福を望んでいる。
We shall be pleased to comply with your request.
ご要望の通りにいたします。
Will people taking pharmacy with the intent of becoming chemists please take the six year course.
薬剤師になる目的で薬学を志望する人は6年制学科を選んでください。
Whether happiness is the supreme value or not, it is earnestly desired by man.
幸福が最高の価値であろうとなかろうと、人間はそれを切望する。
Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work.
Prospective buyers couldn't make heads or tails out of the contract.
有望な買い手は、契約内容をよく理解できませんでした。
It was identified by telescope as a torch.
望遠鏡で見ると、それはたいまつであることがわかった。
We were disappointed because we could not carry out our plan.
我々は計画が実行できず、失望した。
The Carthaginians longed for peace.
カタルコ人は平和を切望した。
It is not necessary for you to take his advice if you don't want to.
君が望まないなら、彼の忠告に従う必要はない。
Give him an inch and he will take a yard.
寸を与えれば尺を望む。
We are anxious for peace.
私たちは平和を切望している。
His words gave me hope.
彼の言葉が私に希望を与えてくれた。
If you want we can use English.
お望みであれば英語を使うことも可能です。
He opened the envelope only to be disappointed.
彼は封筒を開けてみたが失望しただけであった。
Our people thirst for independence.
わが国の国民は独立を渇望している。
We all desire success.
我々はみな成功を望む。
There remains nothing to be desired.
望むべきことは何もない。
While there is life, there is hope.
命のある間は希望がある。
Never before have we had such a strong longing for peace.
これほどまでに平和を切望した事はかつて無い。
The news dashed our hopes.
その知らせは私たちの希望を打ち砕いた。
It was her wish to go to Paris.
パリへ行くことが彼女の望みでした。
I was disappointed at there being so little to do.
やることが少なくて失望した。
All his hopes evaporated when he lost his only son in the war.
彼の一人息子を戦争でなくしたとき、彼の希望のすべては消え去った。
We looked forward to the party.
われわれはそのパーティーを待ち望んでいた。
He was in despair over health problems.
彼は健康上の問題で絶望していた。
He has a soaring ambition.
彼は高遠な望みを持っていた。
He was brimming over with hope.
彼は希望に満ち溢れていた。
His illness defeated all his hopes.
病気のために彼の希望はすべて挫折した。
All he wanted was time to finish his painting.
彼が望んでいたのは絵を完成させる時間だけだった。
The view of Mars through earthly telescopes suggested that all was serene.
地上の望遠鏡で火星の様子を見ると、穏やかそのものだった。
There is very little hope of his success.
彼に成功の望みはほんのわずかしかない。
It is desirable that she should apologize to him herself.
彼女が自分で彼に謝ることが望ましい。
A map is available upon request.
ご要望により地図を送ります。
The President desires peace.
大統領は平和を望んでいる。
It is advisable for a man or woman to acquire an accomplishment.
男でも女でも、何か一つの技術を身につけることが望ましい。
We hope to come to an accord with them about arms reduction.
我々は軍縮に関して彼らと意見が一致したいと望んでいる。
Jeff lost yesterday's match, but I'm sure he is a promising tennis player.
ジェフは昨日の試合に負けましたが、彼はきっと前途有望なテニス選手です。
He put his eye to a telescope.
彼は望遠鏡に目を当てた。
He sometimes loses hope.
彼は時々希望を失う。
He was the envy of his friends.
彼は友人たちの羨望の的であった。
You can see the stars with your naked eye, and even better through a telescope.
それらの星は肉眼で見える、まして望遠鏡ならなおさらである。
John hit the jackpot. His efforts paid off beyond his wildest dreams.
ジョンは大成功した。彼の極めて大きな野望が達せられたという以上に、彼の努力はむくいられた。
The man lost all hope.
その男はすべての希望を失った。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w
Would you like student volunteers to pick you up at Kansai International Airport?
ボランティア学生による関西空港での出迎えを希望しますか?
At best we can only hope for a small profit.
われわれはせいぜいわずかな利益しか望めない。
She has a great wish to travel around the world.
彼女は世界一周をしたいという強い願望を持っている。
This book is suitable for your needs.
この本はあなたの要望にぴったりです。
We want an assistant, preferably someone with experience.
助手を求めています。なるべくならば経験のある人を望む。
They are keen for their sons to live together.
彼らは息子たちが一緒に暮らすことを強く望んでいる。
However much advice we give him, he still does exactly what he wants.
彼にどんないろいろと助言をしても、彼は自分の望むことをやるだろう。
That university was my first choice.
あの大学は私の第1志望だった。
Was your mock exam score this time within the pass range for your preferred school?
今回の模試も志望校合格範囲内か。
Her husband also wanted custody of the children.
旦那も子供の引き取り権を望んでいた。
He aspires to become a teacher.
彼は教師になることを嘱望している。
I was disappointed in her.
私は彼女に失望した。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that