When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can.
アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。
Who doesn't hope for peace and security?
平和と安全を誰が望まないであろう。
They are anxious for your help.
彼らは貴方の援助を切望していますよ。
Not only the student but their teacher is looking forward to holiday.
生徒だけでなく先生も休暇を待ち望んでいる。
He never forgot his ambition to become a great statesman.
彼は偉大な政治家になりたいという大望を忘れたことはなかった。
Desire is embraced in a dream.
欲望は夢に抱かれる。
I want a car that runs on solar power.
太陽電池で動く自動車を望んでいる。
I have an aspiration after fame.
私は名声を熱望している。
Thoughts of hope, dreams I'll never find.
希望や夢の思いは、絶対に見つからない。
They wanted change now.
彼らは、「今すぐに」変化が起こることを望んだ。
He has recently failed, but he is still full of hope.
彼は最近失敗したにもかかわらず、まだ希望に満ちている。
It is preferable that he gets there by tomorrow.
彼が明日までにそこに着くことが望ましい。
He was in despair over health problems.
彼は健康上の問題で絶望していた。
He hopes to exhibit his paintings in Japan.
彼は日本で自分の絵を展示したいと望んでいる。
I was disappointed in her.
私は彼女に失望した。
I hope your wish will come true.
あなたの望みが実現するといいですね。
Never before have we had such a strong longing for peace.
これほどまでに平和を切望した事はかつて無い。
There is not one of us but wishes to succeed.
成功を望まない人は誰一人いない。
This is Mr Miller's latest book, and we hope it will not be his last.
これはミラー氏の最新の著書ですが、これが最後のものでないことを望みます。
She's as good a wife as any you could hope for.
彼女は、君が望める一番の奥さんでしょう。
His words gave me hope.
彼の言葉が私に希望を与えてくれた。
It is preferable that she do it alone.
彼女はひとりでやるのが望ましい。
I hope to see you.
お目にかかれることを望みます。
We are all eager to see the movie.
私達はみな、その映画を見たいと熱望しています。
He will not abandon all hope.
彼は望みを捨てようとしない。
His last word let everybody down.
彼の最後の言葉は全員を失望させた。
Do you know the difference between a microscope and a telescope?
顕微鏡と望遠鏡の違いがわかりますか。
He is ambitious to succeed.
彼は成功を熱望している。
He is eager for success.
彼は成功を強く望んでいる。
Everybody demanded happiness.
誰でも幸福を望んでいる。
He had hoped to succeed, but in reality, he had not.
彼は成功を望んだが実際は成功しなかった。
Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means.
誠実であって貧しいのは不正な手段で得られた富より望ましい。
We were disappointed because we could not carry out our plan.
我々は計画が実行できず、失望した。
He fluctuated between hope and despair.
彼は希望にあふれたり、絶望したりした。
He works hard because he is anxious to succeed.
彼はひたすら成功を望んで懸命に働く。
There is no one but desires peace.
平和を望まない人はいない。
A company that stifles innovation can't hope to grow very much.
出る杭が打たれる会社じゃ、大きな成長は望めないね。
Our people thirst for independence.
わが国の国民は独立を渇望している。
"What time would you like that for?" "Two o'clock would be good."
「何時をご希望でございますか?」「2時でいいですが」
It was her wish to go to Paris.
パリへ行くことが彼女の望みでした。
As long as there is life, there is hope.
命ある限り希望あり。
I am anxious that nobody should be hurt.
私は誰もがけがをしないことを望んでいる。
They embarked on the new project full of hope.
彼らは希望に胸をふくらませてその新しい事業に乗り出した。
This store doesn't stay open as late as I'd like.
この店は僕が望んでいるほど遅くまで開いていない。
He is desirous of going abroad.
彼は洋行を望んでいる。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.