The view of Mars through earthly telescopes suggested that all was serene.
地上の望遠鏡で火星の様子を見ると、穏やかそのものだった。
Whether happiness is the supreme value or not, it is earnestly desired by man.
幸福が最高の価値であろうとなかろうと、人間はそれを切望する。
No matter how rich people are, they always want more.
人はどんなに金持ちでも、必ずもっと多くを望む。
There's hardly any hope that he'll win the election.
彼が選挙に勝つ望みはほとんどない。
I wish she wouldn't pussyfoot about it and just say what she means.
彼女に望むのは、歯に衣着せないで本音を言って欲しいということだ。
That company aims to reduce employee numbers by arranging a lot of retirement money for voluntary redundancies.
あの会社は今、希望退職者に退職金を多く都合することで人員削減を図っている。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.
They want to talk to you about areas of mutual interest.
彼らは、貴社とお互いに利益となる事柄について話し合うことを望んでいます。
Many people encouraged me to fulfill my ambitions.
たくさんの人々が私に野望を実現させるように励ましてくれた。
The country at large is hoping for great changes.
国民全体が大きな変化を望んでいる。
My sole idea was to get there as fast as possible.
ただ一つ望んだのは、できるだけ早くそこに着くことだった。
If not confidently, at least hopefully.
たとえ自信を持ってないにせよ少なくとも希望を持って。
In a few seconds I would have overcome the desperation threshold.
後数秒で私は絶望の分岐点を越えるのだ。
I was disappointed in her.
私は彼女に失望した。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America — the heartache and the hope; the struggle and the progress; the times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes we can.
Your division was highly praised for fighting well in the midst of a hopeless conflict.
絶望的な戦いの中、貴君の師団が善戦したことは高く評価されている。
I'd like to go to London someday.
将来はロンドンに行くことを希望します。
Without health, we can not hope for success.
健康でなければ成功を望めない。
Don't give up hope.
失望するな。
My hopes revived.
また希望が出てきた。
Please give us a call now if you want to participate in the workshop!
この講習会に参加をご希望のかたは、今すぐお電話ください。
When you want cooperation, share over many hands.
協力を望むなら責任を分担しなさい。
His ambition is to play the part of Hamlet.
彼の望みはハムレットの役を演じることです。
Anne is the envy of all her friends.
アンは友人みんなの羨望の的である。
My grandfather hopes that I will enter college.
私のおじいちゃんは私が大学に行くことを望んでいる。
The housing situation seemed quite hopeless.
住宅事情は全然望みがなさそうだった。
We are anxious for your success in the examination.
私たちは君の試験での成功を切望している。
His illness defeated all his hopes.
病気のために彼の希望はすべて挫折した。
There is no need to take his advice if you don't want to.
彼が望まないなら、彼の忠告に従う必要はない。
His words gave her hope for the future.
彼の言葉は彼女に将来への希望を与えられた。
The world's largest telescope is in the Canary Islands.
世界一大きな望遠鏡はカナリア諸島にある。
The rebel concealed his ambition to destroy the regime.
反乱軍の兵士が政権を打倒する野望を隠していた。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.