The anxiety of sellers to avail of prices which look very high.
非常に高そうにみえる価格を利用しようとする売り手の切望。
Kenji abandoned his hope of becoming a doctor.
健二は医者になる望みを捨てた。
He is anxious for her news.
彼は彼女のたよりを待ち望んでいる。
If you request a further discount, we suggest changing the terms of payment.
これ以上の値引きがご要望でしたら、支払い条件の変更をご提案させていただかなくてはなりません。
I haven't read both his novels, but judging from the one I have read, he seems to be a promising writer.
彼の小説を両方とも読んだわけではないが、読んだものから判断すると有望な作家らしい。
I was disappointed with his speech.
彼のスピーチに失望しました。
The young man must have felt very desperate when he resorted to such a terrible act.
そんな恐ろしい行為に訴えた時、その若者は大変絶望的になっていたに違いない。
We can see things in the distance using a telescope.
遠くの物が望遠鏡で見える。
He put his eye to a telescope.
彼は望遠鏡に目を当てた。
Ambition drove him to murder.
野望のために彼は殺人を犯した。
She gave me whatever help I needed.
彼女は私の望むどんな援助もしてくれた。
He is a promising youth.
彼は有望な青年です。
They could not expect to make progress.
彼らは進歩は望めなかった。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.
The people at large are hoping for great changes in the light of the present situation.
一般の国民は現状から見て、大きな変化を望んでいる。
He aspired to the position of president.
彼は社長の地位を熱望した。
Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means.
誠実にして貧しいのは不正な手段で得た富より望ましい。
We were all anxious for your return.
私たちはみんなあなたが帰って来ることを切望している。
He was ambitious of success in business.
彼は実業家として成功したいと熱望していた。
He is anxious for her to come.
彼は彼女が来る事を切望している。
She wants to be a designer.
彼女はデザイナー志望だ。
We hope to come to an accord with them about arms reduction.
我々は軍縮に関して彼らと意見が一致したいと望んでいる。
Scientists have been discovering new drugs, so there is always hope for the unconscious person.
科学者達は新薬を発見し続けていますから、意識不明の人にも希望は常にあるのです。
The owner sold the building for what he wanted.
持ち主はそのビルを希望どおりの値で売った。
I hope that Emi will appear soon. I'm tired of waiting for her.
えみがすぐ現われることを望みます。もう待ちくたびれました。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America. The heartache and the hope, the struggle and the progress. The times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes, we can.
さらに私は今晩、アメリカで生きた100年以上の間にクーパーさんが目にした、ありとあらゆる出来事を思っています。心を破られるほどの悲しみ、そして希望。困難と、そして進歩。そんなことはできないと言われ続けたこと。にもかかわらず、ひたむきに前進し続けた人たちのこと。あのいかにもアメリカ的な信条を掲げて。Yes we can。私たちにはできる、と。
Seen through a telescope, the planets take on a completely new appearance.
望遠鏡を通してみると、惑星はまったく新たな様相を呈する。
I was often seized by despair.
私はしばしば絶望感に襲われた。
She has a strong wish to work as an interpreter.
彼女は通訳として働くことを強く望んでいる。
Hope of finding the child alive is fading rapidly.
その子の生存に対する希望は急速に消えつつある。
He sometimes loses hope.
彼は時々希望を失う。
I hope that Mary passes the examination.
メアリーが試験に合格することを私は切望しています。
The more we have, the greater our desire will be.
人間の欲望は、持てば持つほどますます増大する。
He is eager for the chance to prove himself.
彼は自分をためす機会を切望している。
My lust is so blind, it begins to destroy my mind.
欲望は盲目になり、精神を破壊し始める。
I hope your wish will come true.
あなたの望みがかなうことを願っています。
This book is suitable for your needs.
この本はあなたの要望にぴったりです。
There are no people who don't desire peace.
平和を望まないものはいない。
A company that stifles innovation can't hope to grow very much.
出る杭が打たれる会社じゃ、大きな成長は望めないね。
We were disappointed to hear that she had married him.
彼女が彼と結婚したと聞いて私達は失望した。
At best we can only hope for a small profit.
われわれはせいぜいわずかな利益しか望めない。
Do not leave our generation without hope.
私たちの世代に希望を残しておいてください。
The space telescope will help us know the universe much better than before.
その宇宙望遠鏡によって、我々はもっとよく宇宙を知ることができるだろう。
I hope so.
私はそう望みます。
She aspires to becoming a great actress.
彼女は大女優になろうという大望を抱いている。
Is that what Tom would want?
トムが望んでいるのは本当のところはそれなのだろうか。
I adjusted the telescope to my vision.
私は望遠鏡のピントを合わせた。
I was given a nasty look when I asked for my prescription at the local doctor's.
近医で処方を希望したら露骨に嫌な顔をされた。
It is not necessary for you to take his advice if you don't want to.
君が望まないなら、彼の忠告に従う必要はない。
He wants to advance in the world.
彼は出世するのを望んでいる。
The leader gave up the plan in despair.
リーダーは絶望して計画を断念した。
When you want cooperation, share the responsibility.