Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They are eager for peace. 彼らは平和を望んでいる。 They are disappointed with each other. 彼等はお互いに失望を感じている。 Life has its limits and no matter how I live, I want there to be courage and hope sent to future generations as in, "The Way He Lived." 限りある人生であり、どうせ生きるならば、「あのひとのいきたように」と、後世の人に希望と勇気をおくる人生でありたい。 He had hoped for success, but in fact, he did not succeed. 彼は成功を望んだが実際は成功しなかった。 I hope that your future activities will expand our relationship with your firm. 今後とも、貴社と緊密なおつきあいをいただけますよう希望しております。 Did you get your wish? 望み通りになりましたか。 If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will despair and be in dire straits. お金のために、愛してもいない男との生活をつづけるならば、すっかり失望して、進退きわまる時が将来やってくることだろう。 He aspires to become a teacher. 彼は教師になることを嘱望している。 Mars is a promising place where we may be able to live. 火星は私たちが住めそうな有望な場所である。 That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow. それこそが、アメリカと言う国の素晴らしさです。アメリカは変われるという、まさにそれこそが。私たちのこの連邦は、まだまださらに完璧に近づくことができる。私たちがこれまで達成してきたことを見れば、これから先さらに何ができるか、何をしなくてはならないかについて、希望を抱くことができるのです。 The whole nation wants peace. 全国民が平和を望んでいる。 Whether happiness is the supreme value or not, it is earnestly desired by man. 幸福が最高の価値であろうとなかろうと、人間はそれを切望する。 Seen through a telescope, the planets take on a completely new appearance. 望遠鏡を通してみると、惑星はまったく新たな様相を呈する。 Without health, we can not hope for success. 健康でなければ成功を望めない。 We are all longing for peace in the world. 誰もが世界平和を望んでいる。 My grandfather hopes that I will enter college. 私のおじいちゃんは私が大学に行くことを望んでいる。 This is Mr Miller's latest book, and we hope it will not be his last. これはミラー氏の最新の著書ですが、これが最後のものでないことを望みます。 We were disappointed because we could not carry out our plan. 我々は計画が実行できず、失望した。 The applicant impressed the examiner favorably. その志望者は試験官に好ましい印象を与えた。 In the principles of love, quick disappointments are usually described as remedies. 愛の原則においては、早々と失望することが、通常、回復薬として描かれる。 The anxiety of sellers to avail of prices which look very high. 非常に高そうにみえる価格を利用しようとする売り手の切望。 They want to increase food production by growing new kinds of rice. 彼らは新種の米を栽培することにより食糧生産の増加を望んでいる。 The owner sold the building for what he wanted. 持ち主はそのビルを希望どおりの値で売った。 Don't confuse desire with love. 欲望を愛情と混同するな。 She was in an abyss of despair. 彼女は絶望のどん底にあった。 The whole world hungers for peace. 全世界の人々が平和を切望している。 We all desire success. 我々はみな成功を望む。 I hope it will be overlooked this time. このたびはお見のがしくださったらと望んでおります。 He entertains some hope of accomplishing it. 彼はそれができるという望みを抱いている。 It is not necessary for you to take his advice if you don't want to. 君が望まないなら、彼の忠告に従う必要はない。 Despair was written on the mother's face. 母親の顔に絶望の色がありありと見えた。 I hope that some scientist will soon discover a cure for AIDS. 誰か科学者がエイズの治療法を発見してくれることを望みます。 We want an assistant, preferably someone with experience. 助手を求めています。なるべくならば経験のある人を望む。 I would rather our uncle visited us. 叔父がわれわれを訪ねることを望む。 Is there anything else you'd like? 他にご要望はありませんか? He was in despair over health problems. 彼は健康上の問題で絶望していた。 My mother anticipates all my desires. 母は私の望むものは何でも言わなくてもかなえてくれる。 Jeff lost yesterday's match, but I'm sure he is a promising tennis player. ジェフは昨日の試合に負けましたが、彼はきっと前途有望なテニス選手です。 We had hoped to go abroad this summer. 私達はこの夏に外国へ行くことを希望していた。 This store doesn't stay open as late as I'd like. この店は僕が望んでいるほど遅くまで開いていない。 You won't be let down if you read the entire book. 最後に読めば、失望することはないだろう。 Despair drove him to attempt suicide. 絶望した彼は自殺を図った。 His desire is to go into business. 彼の願望は商売を始める事です。 He is eager for fame. 彼は名声を熱望している。 She's as good a wife as any you could hope for. 彼女は、君が望める一番の奥さんでしょう。 We were longing for peace. 私たちは平和を待ち望んでいた。 I was often seized by despair. 私はしばしば絶望感に襲われた。 He hopes to go abroad. 彼は海外に行くことを希望している。 She was greedy for love. 彼女は愛を切望していた。 Everyone hoped for a snow flurry for Christmas. みんなクリスマスに小雪がちらつくのを望んでいた。 They figured there was no hope. 彼らは望みがないと判断した。 There remains nothing to be desired. 望むべきことは何もない。 The hope of his return encouraged me. 彼が戻ってくるという望みが私を元気づけた。 Nobody in the world wants war. 世界のだれひとりとして戦争を望んでいない。 My father achieved that and more in four words, which made quoting Shakespeare as effective as any business adviser could wish. 父は4語でそうしたことを充分すぎるくらいやり遂げていたのであり、それによってシェイクスピアの引用はビジネスのアドバイザーが望み得る限りの効果性を得たのであった。 Who is there but hopes for happiness? 幸福を望まない人がいようか。 It seems that he is a promising youth. 彼は前途有望の少年らしい。 I hope that John will come. ジョンが来ること望んでいる。 You will obtain your greatest desire. いちばんお望みのものが手に入りますよ。 I was disappointed that she was not at home. 私は彼女が不在なので失望した。 I'm wishing for that. 私はそう望みます。 I hope that he will succeed. 彼が成功することを望む。 In a few seconds I would have overcome the desperation threshold. 後数秒で私は絶望の分岐点を越えるのだ。 Tom wants to keep things the way they are. トムは現状維持を望んでいる。 Tom was hoping the committee would adopt his proposal. トムは委員会が彼の提議を承認することを望んでいた。 The dream of yesterday is the hope of today. 昨日の夢は今日の希望。 They were disappointed that you could not come. あなたが来られなかったので彼らは失望しました。 When the politician died, everybody hoped the son would follow in his father's footsteps. その政治家が死ぬと、誰もが息子が父親の後を継ぐことを望んだ。 We all hope for peace. 私たちはみな平和を望みます。 My wish is to go to Switzerland. 私の望みはスイスへ行くことです。 The researcher suggested promising directions for treating the cancer. 研究者が癌を治療するための有望な方向性を指し示した。 I didn't give up for lack of hope. 希望がなくなったから諦めたのではなかった。 I hope you got what you needed. 必要なものを手に入れてることを望む John hit the jackpot. His efforts paid off beyond his wildest dreams. ジョンは大成功した。彼の極めて大きな野望が達せられたという以上に、彼の努力はむくいられた。 When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can. アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。 All I want is peace and quiet. 私の望むのは安らぎと静けさだけです。 At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach out for the ballot. 女性の声が黙殺され、女性の希望は却下されていたその当時、彼女は女性が立ち上がり、声を上げ、選挙権を獲得するのを見ながら生きてきた。 To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w 平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。 People all over the world are anxious for peace. 世界中の人々が平和を切望している。 As long as there is life, there is hope. 命ある限り希望あり。 With this telescope stars and dreams can be seen. この望遠鏡は星と夢が見えます。 This result disappointed his hopes. この結果により彼の希望は実現しなかった。 As long as you have hope, a chance remains. 希望がある限り、可能性はある。 Anxious for a quick decision, the chairman called for a vote. 素早い決定を切望していたので、議長は投票を要求した。 Is that what Tom would want? トムが望んでいるのは本当のところはそれなのだろうか。 Life is merely a hospital where patients are possessed with the desire to change beds. 人生とは、病人が寝台を変えたという欲望に取り憑かれている、一個の病院である。 His ambition is to play the part of Hamlet. 彼の望みはハムレットの役を演じることです。 The rebel concealed his ambition to destroy the regime. 反乱軍の兵士が政権を打倒する野望を隠していた。 Everyone says that Kate is a genius and will have a successful future. ケイトは天才で前途有望だと、みんな言っています。 It is hoped that the war will end before long. 戦争が近いうちに終わる事が望まれる。 We shall be pleased to comply with your request. ご要望の通りにいたします。 I will accept his request. 私は彼の要望を受け入れるつもりです。 Even in the case of a major disease, hope is a good weapon. 大きな病気にかかった場合でさえも、希望はすばらしい武器となる。 What did he tell you about his hope? 彼は自分の希望について君にどう言いましたか。 To our great disappointment we failed to carry out intention. 私たちが非常に失望したことに意図を実行することができなかった。 He aspires to become a teacher. 彼は教師になることを熱望している。 Without your effort you cannot hope for success. 努力無しに成功は望めない。 Her ambition is to be a ballet dancer. 彼女の大望はバレーダンサーになることです。 You may come tomorrow if it is your pleasure to do so. お望みならば明日おいでくださってもけっこうです。 If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately. もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。