The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '望'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It isn't clear which of them wanted that.
どちらが望んだのか判然とはしない。
There is a little hope that he will succeed.
彼が成功する望みはほとんど無い。
Her husband also wanted custody of the children.
旦那も子供の引き取り権を望んでいた。
The housing situation seemed quite hopeless.
住宅事情は全然望みがなさそうだった。
He was brimming over with hope.
彼は希望に満ち溢れていた。
People were eager for peace.
人々は平和を熱望していた。
Life is despair, that's what I think.
人生とは絶望である。 僕はこう考えている。
He achieved his desired goal.
彼は望んでいた目標を達成した。
I hope for your success.
あなたが成功する事を望んでいます。
He clung to the hope that he could be a lawyer.
彼は弁護士になれるという希望に執着していた。
We can see distant objects with a telescope.
遠くの物が望遠鏡で見える。
Thoughts of hope, dreams I'll never find.
希望や夢の思いは、絶対に見つからない。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America — the heartache and the hope; the struggle and the progress; the times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes we can.
Corporate earnings for the first quarter were disappointing.
第一四半期の企業収益は失望的な結果だった。
It may be that the happiness awaiting us is not at all the sort of happiness we would want.
そこで私たちを待っている幸福が、私たちが望むような幸福ではないかもしれない。
He hopes to exhibit his paintings in Japan.
彼は日本で自分の絵を展示したいと望んでいる。
He was persuaded into doing it against his own wishes.
彼は彼自身の望みに反してそれをするように説得された。
They are disappointed with each other.
彼らは互いに失望を感じている。
All his hopes evaporated when he lost his only son in the war.
彼の一人息子を戦争でなくしたとき、彼の希望のすべては消え去った。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w
It is the things that we do not possess which seem to us most desirable.
われわれにとって一番望ましく思われるのは、自分が持っていないものである。
I'll try to meet your wishes.
ご希望にそうように努力します。
Her hope is to become a doctor.
彼女の望みは医者になることです。
This statement-of-purpose essay has no consistency in how the points are laid out and gives a distracted impression.
この志望理由書は、論旨の展開に一貫性が無く、散漫な印象です。
You should not give up hope.
希望を捨てるべきではありません。
There is little hope of my success.
私は成功の望みが薄い。
He is eager for success.
彼は成功を強く望んでいる。
I will do whatever you wish.
お望みの事はなんでもやってあげるよ。
Our company's first priority is meeting our customers' needs.
当社はお客さまのご要望にお応えすること第一に考えております。
I hope the day will soon come when we can travel to the moon.
月に旅行ができる日がすぐにやってくることを望んでいます。
The prospects for his career at the company are not quite promising.
会社での彼の今後の展望はあまり明るくない。
They figured there was no hope.
彼らは望みがないと判断した。
We live, not as we wish to, but as we can.
望むようにではなく、できるようにしか生きられない。
The world's educational standards disappoint me.
世界の教育水準には失望させられる。
What do you think the audience wants?
あなたは、聴衆が何を望んでいるのだと思いますか?
His parents did not sympathize with his hope to become a journalist.
彼の両親は、ジャーナリストになりたいという彼の希望には賛成しなかった。
The success animated him with hope.
その成功で彼は希望に燃えた。
They embarked on the new project full of hope.
彼らは希望に胸をふくらませてその新しい事業に乗り出した。
Do you know the difference between a microscope and a telescope?
顕微鏡と望遠鏡の違いがわかりますか。
He never forgot his ambition to become a great politician.
彼は大政治家になりたいという大望を忘れたことはなかった。
If you want we can use English.
お望みであれば英語を使うことも可能です。
I was disappointed with the new product.
新製品には失望した。
I hope this treaty will contribute to peace in the world.
私はこの条約が世界の平和に役立つことを望んでいます。
We met last year and hope to meet again next year.
私たちは昨年会い、来年もまた会おうと望んでいる。
Despair drove him to attempt suicide.
絶望した彼は自殺を図った。
I hope you got what you needed.
必要なものを手に入れてることを望む
Do you want the doctors not to use the machine and let your brother die?
あなたは医者がその機械を使わないことを望み、あなたのお兄さんを死なせてあげますか。
He never loses hope.
彼は決して希望を失わない。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac