He realized his ambition to sail around the world.
彼は世界一周航海という大望を遂げた。
All the world desires peace.
世界中が平和を望んでいる。
He made no manifestation of his disappointment.
彼は少しも失望の色を見せなかった。
I hope that John comes.
ジョンが来ること望んでいる。
She is a high-liver.
彼女は高望みするタイプです。
May all your wishes come true!
あなたの望みがみんな叶いますように。
The position requires applicants to be skilled in spoken English.
英語を上手に話す技能がその地位を志望する者に要求される。
There is no one that does not long for world peace.
世界平和を望まない人はいない。
When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can.
アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。
Anxious for a quick decision, the chairman called for a vote.
素早い決定を切望していたので、議長は投票を要求した。
Ambition drove him to murder.
野望のために彼は殺人を犯した。
No one wants to have an accident. The trouble is that people do not want hard enough to not have an accident.
Prospective buyers couldn't make heads or tails out of the contract.
有望な買い手は、契約内容をよく理解できませんでした。
That young man can't get the sort of jobs he wants and doesn't have any friends; he's really at a loss.
若い者が、自分の望むような仕事もなし、友達もなし — かれは、ほんとうにとほうにくれていた。
We are anxious for world peace.
私達は、世界平和を熱望しています。
Every one wants to live free from care.
だれでも苦労の無い生活を望んでいる。
I hope that Japan will abide by its Constitution.
私は日本が憲法を守るのを望む。
Everybody demanded happiness.
誰でも幸福を望んでいる。
He's built all his hopes on this book being published.
彼はこの本の出版に全ての望みをかけていた。
He hopes to go abroad.
彼は海外に行くことを希望している。
If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will be utterly frustrated and between the devil and the deep blue sea.
The president wants to jump-start the sluggish economy by lowering taxes.
大統領は減税によって、低迷している経済を活性化させることを望んでいる。
He is eager for the chance to prove himself.
彼は自分をためす機会を切望している。
My sole idea was to get there as fast as possible.
ただ一つ望んだのは、できるだけ早くそこに着くことだった。
True happiness consists of desiring little.
真の幸福は、ほとんど何も望まないことにある。
Please give us a call now if you want to participate in the workshop!
この講習会に参加をご希望のかたは、今すぐお電話ください。
I hope that you will get well soon.
君が早く回復することを望みます。
Each of us has something in us that longs for a sense of oneness with others.
私たちはだれでも、他者との一体感を切望する何かをうちに秘めている。
The desire he has had for years has been fulfilled.
彼の長年の望みが実現した。
Everyone says that Kate is a genius and will have a successful future.
ケイトは天才で前途有望だと、みんな言っています。
Now all they want is a roof over their heads.
現在は彼らが望むのは頭の上の屋根(家)だけである。
It is preferable that he gets there by tomorrow.
彼が明日までにそこに着くことが望ましい。
Suicide is a desperate act.
自殺は絶望的な行為だ。
Seen through a telescope, the planets take on a completely new appearance.
望遠鏡を通してみると、惑星はまったく新たな様相を呈する。
He sometimes loses hope.
彼は時々希望を失う。
Every child who learns, and every man who finds work, and every sick body that's made whole - like a candle added to an altar - brightens the hope of all the faithful.