Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Auto imports will take a nose-dive in the first quarter. | 自動車の輸入は第一・四半期には急減するでしょう。 | |
| We're expecting a good harvest this year. | 今年はよい収穫を期待している。 | |
| The new term starts in April. | 四月から新学期が始まる。 | |
| You can count on him to tell the truth. | 彼が本当のことを言うと期待してよい。 | |
| The launch, which had been scheduled for this morning, was postponed because of the illness of shuttle Commander John Creighton. | 今朝に予定されていた打ち上げは、ジョン・クレイトン船長の病気のために延期された。 | |
| Prospect is often better than possession. | 期待はしばしば実際の所有にまさる。 | |
| She is a lady and expects to be treated as such. | 彼女は淑女であり、淑女としての扱いを期待している。 | |
| The game was put off because of rain. | 試合は雨のため延期された。 | |
| His response was contrary to our expectations. | 彼の返事は私達の期待に反するものだった。 | |
| The decision was put off. | 決定は延期された。 | |
| I'm going to get ready for the final exams this afternoon. | 今日の午後は期末試験の準備をする予定です。 | |
| His work hasn't come up to my expectations. | 彼の作品は期待はずれでした。 | |
| Most students are preparing for the final exams. | たいていの学生は期末試験の準備をしている。 | |
| I expect that Tom will pass the exam. | トムが試験に合格するのを期待している。 | |
| It is not any different from what I expected. | 私の期待していたものとは少しも変わらない。 | |
| I expect you to work harder. | 君にはもっとがんばってくれる事を期待している。 | |
| Her time is drawing near. | 彼女の死期は近づいている。 | |
| The economy has entered a recession. | 経済は景気後退期に入った。 | |
| He suggested that we should put off our departure. | 彼はわれわれが出発を延期するよう提案した。 | |
| We may not get there in one year or even in one term. | 我々は一年、一期間でさえもそこに到達できないかもしれない。 | |
| I expect him to take care of my younger brother. | 私は彼が私の弟の世話をしてくれるものと期待している。 | |
| The familiar argument against a proposed action that it is premature. | 提案された行動に対するおきまりの時期尚早論。 | |
| You have to put off your departure for England till next week. | あなたは来週までイギリスへの出発を延期しなければならない。 | |
| You cannot expect much of him. | 君は彼に多くを期待できない。 | |
| He postponed the party. | 彼はそのパーティーを延期した。 | |
| We have two examinations during this term. | 今学期、2つの試験がある。 | |
| Owing to the bad weather, the game was put off. | 天気が悪かったので、試合は延期された。 | |
| With car prices so high, now is the worst time to buy. | 車の値段がはねあがっているので今は買う時期としては最悪だ。 | |
| GNP increased at a seasonally adjusted annual rate of 4.5% in the fourth quarter. | 第4四半期のGNPは季節調整済み年率4.5%の成長であった。 | |
| A quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%. | 四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。 | |
| We heard that the weather was bad, so we decided to put off our trip. | 天気が悪いと聞いたため、旅行を延期することに決めた。 | |
| We got three times as many people as we expected. | 私たちが予期していた3倍の人々がやって来た。 | |
| Every dogs has his own day. | 誰にも一度は全盛期がある。 | |
| I'm expecting a decent catch, so please try your best at fishing for us. | そこそこの釣果を期待してるから。頑張って釣ってきてちょうだい。 | |
| Submit your term papers to Professor White. | 期末レポートをホワイト教授に提出せよ。 | |
| Long ago in early cultures, the ball in the game was the symbol of the sun. | はるか昔の初期の文化においては、競技で使われているボールは太陽を象徴していました。 | |
| From this standpoint history can be divided into two main epochs. | この見地から歴史は2つの主要な時期に分けられる。 | |
| In Japan a new school year starts in April. | 日本では新学期は4月に始まる。 | |
| Even after delivery, you can't drink alcohol when you are breastfeeding. | 出産後でも、授乳期間中のお酒はダメですよ。 | |
| The meeting was put off because John was sick. | その会合は延期されました。なぜならばジョンが病気だったからです。 | |
| Mary is sitting up late this week to prepare for her finals. | 今週メアリーは期末試験の準備のために夜遅くまで起きている。 | |
| My grandfather succumbed to a terminal cancer this year. | 今年、祖父を末期癌で亡くしました。 | |
| Wages and salary are pay received at regular times. | 賃金や給料は定期的に受け取る給与のことです。 | |
| In nostalgic moments we may tend to think of childhood as a time of almost unbroken happiness. | 郷愁にふける時、私達は子供時代をこの上なく幸福な時期と考える傾向があるかもしれない。 | |
| You can not expect him to know the story seeing he has not read it. | 彼はそれを読んだことがないのだから、彼がその話を知っているとは期待できない。 | |
| He hates wearing a tie during the summer heat. | 彼は夏の熱い時期にネクタイを締めるのをいやがる。 | |
| The educational system is in transition. | 教育制度は過渡期にある。 | |
| Is this bread's best-by OK? | このパンって賞味期限大丈夫か? | |
| Our meeting like that is probably the kind of thing that only happens once. | あの人と巡り会えたのは、一期一会なのでしょうか。 | |
| We thought we might expect a good harvest. | 相当な収穫を期待してもよいと思った。 | |
| Life at this college is nothing like I expected. | この大学での生活は全く期待はずれだ。 | |
| He put off his trip to Okinawa. | 彼は沖縄への旅行を延期しました。 | |
| Mr. Wall put off going to the dentist's. | ウオール氏は歯医者へ行くのを延期した。 | |
| We will have to postpone the game. | 私たちはその試合を延期しなければならないだろう。 | |
| I could not come up to his expectations. | 私は彼の期待にそえなかった。 | |
| She is working hard this semester. | 彼女は今学期がんばって勉強している。 | |
| I don't know why the meeting was postponed. | 会合がなぜ延期になったのか私は知らない。 | |
| This fashion has had its day. | この流行もかつては全盛期があった。 | |
| How long will you stay? | 滞在期間はどのくらいですか。 | |
| Girls begin puberty around the ages of ten to eleven, and boys around the ages of eleven to twelve. | 女子は10~11歳前後、男子は11~12歳前後で思春期を迎える。 | |
| We postponed our departure because of the storm. | 嵐のために出発を延期した。 | |
| It is premature to put the plan into practice now. | 今その計画を実施するのは、時期尚早である。 | |
| Tom postponed his departure till Sunday. | トムは出発を日曜に延期した。 | |
| She corresponds regularly with her pen pal in Australia. | 彼女はオーストラリアのペンパルと定期的に文通している。 | |
| During Obon there is much confusion at train stations. | お盆期間中は駅はとても混雑する。 | |
| I look forward to the summer vacation. | 夏期休暇がたのしみだ。 | |
| The athletic meeting was put off. | 運動会は延期された。 | |
| She endeavored to live up to their expectations. | 彼女は彼らの期待にそうよう努力した。 | |
| The exhibition will be open for another month. | 博覧会の会期はまだあと1カ月あります。 | |
| We expected Takahashi to get drunk and say some weird stuff, but he ended up not drinking too much, so it wasn't interesting. | 高橋が酔っていろいろ変なことを言うのを期待してたんだけど、結局あんまり飲まずで面白くなかった。 | |
| You have to watch out for avalanches at this time of the year. | 今頃の時期はなだれに注意しなければならない。 | |
| The apple harvest will soon come. | もうじきリンゴの収穫期になる。 | |
| We have to put off the game till next Sunday. | 試合を次の日曜日に延期しなければなりません。 | |
| I regret that I will be unable to meet you on February 27 owing to an unexpected matter. | 予期していなかったことが起こり、残念ながら2月27日にお会いできなくなりました。 | |
| The party convention was put off. | 党大会は延期された。 | |
| Don't rely on his help. | 彼の援助を期待するな。 | |
| I'm counting on you. | お前には期待しているんだぞ。 | |
| Most students are doing preparation for the term examination. | たいていの学生は期末試験の準備をしている。 | |
| We set out on our journey full of hope. | 私たちは期待に胸をふくらませて旅立った。 | |
| The goal of the center should be to train young people from other countries within a specific time period. | そのセンターの目的は、ある特定の期間内に他の国々からの若者を訓練することである。 | |
| Every dog has his day. | どんな犬にも全盛期がある。 | |
| The newcomer fell short of our expectation. | 新人は我々の期待に及ばなかった。 | |
| Traveling to the southern states during the winter will be costlier than it is now. | 南部の州へ冬期に旅行すると、今旅行するよりも料金が高くなります。 | |
| As was expected, he succeeded in winning the prize. | 期待どおり彼は賞を獲った。 | |
| The result fell short of our expectations. | その結果は私たちの期待には及ばなかった。 | |
| The period of hot weather is very short here. | ここでは暑い天気の続く期間はごく短い。 | |
| Don't expect too much. | あまり多くを期待するな。 | |
| It was a great success, ending in a long run. | それは大成功で長期興行になった。 | |
| How long will you have been working here by the end of next year? | 来年末までで、ここで働き始めてどれくらいの期間になりますか。 | |
| Rather than putting off this meeting, why don't we just call it off? | この会合を延期するよりはむしろ中止してはどうですか。 | |
| He did not live up to expectations. | 彼は我々の期待にそわなかった。 | |
| Some boys don't like to bathe regularly. | 男の中には定期的に入浴するのが嫌いな子もいる。 | |
| I will postpone my trip to Scotland until it is warmer. | スコットランドへの旅行はもっと暖かくなるまで延期します。 | |
| I suggested that the plan be postponed. | その計画を延期するように私は提案した。 | |
| You should perform regular maintenance on your car. | あなたは車の定期点検をすべきです。 | |
| The prime minister hinted at the possibility of an early election. | 首相は早い時期に選挙を行う可能性があるとほのめかした。 | |
| The weather changes very often at this time of year. | 1年のこの時期は天候がよく変わる。 | |
| Such being the case, you can't expect he will come here. | そうゆうことだから彼が来るのは期待できないよ。 | |
| She put off going to Mexico. | 彼女はメキシコ行きを延期した。 | |
| Mary is staying up late this week to prepare for her finals. | 今週メアリーは期末試験の準備のために夜遅くまで起きている。 | |