Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Snowing at this time of the year is unusual. この時期に雪が降るのは、ふつうではない。 They went on board a liner. 彼らは定期旅客船に乗り込んだ。 Your work comes short of the expected standard. 君の仕事は期待している水準に達していない。 The new season's T.V. programs are as much old hat as ever. 新期にスタートしたテレビ番組だが、あいも変わらず新味がないな。 It is impossible for a growing child to keep still for an hour. 成長期の子供が1時間もじっとしていることは不可能だ。 We postponed the event. イベントを延期しました。 Modern cars differ from the early ones in many ways. 現代の車は初期の車と多くの点で異なる。 I hoped things would get better, but as it is, they are getting worse. 事態はよくなると期待したが、しかし実際のところはますます悪化している。 The final game was postponed to tomorrow. 決勝戦は明日まで延期された。 The second quarter GNP growth was higher than predicted. 第2四半期のGNPの伸びは予想より高かった。 Today's performance of the ABC Symphony Orchestra fell short of my expectations. 今日のABC交響楽団の演奏は期待はずれだった。 The quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%. 四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。 The deadline is drawing near. 最終期限が近づいている。 The third quarter GNP growth was 1% over the preceding quarter. 第3四半期のGNP成長は前期比1%だった。 Art was in its golden age in Venice during the Renaissance. ルネッサンス時代、ベニスの芸術は全盛期を迎えていました。 I got terrible grades this term. 私は今学期ひどい成績をとった。 It is almost impossible to learn a foreign language in a short time. 外国語を短期間に習得することはほとんど不可能だ。 The newcomer fell short of our expectation. 新人は我々の期待に及ばなかった。 She is old enough to know better than to expect too much of her parents. 彼女ぐらいの年齢になれば親に多くの期待しすぎるような馬鹿な事はしないだろう。 Japan's ODA largely consists of concessionary yen credit repayable in 30 years, carrying an interest rate of 2% or so. 日本のODAは返済期間30年、利率2%前後という条件の緩い円借款が大部分を占める。 Some boys don't like to bathe regularly. 男の中には定期的に入浴するのが嫌いな子もいる。 The athletic meeting has been postponed until the first fine day. 体育祭は最初の晴れの日まで延期された。 The game was postponed due to rain. 試合が雨で延期した。 The party convention was put off. 党大会は延期された。 The rain compelled us to put off the gathering. 雨が降ったので私たちは会合を延期しなければならなかった。 She is a lady and expects to be treated as such. 彼女は淑女であり、淑女としての扱いを期待している。 I began driving our tractor when I was 12 years old to help my father out at harvest time. 収穫期に父を手伝うために12才の時トラクターの運転を始めました。 The convict was pardoned after serving his sentence. その囚人は刑期に服した後赦免された。 The unexpected often happens in life. 人生には予期しないことがよく起こる。 The union went out on a strike for an indefinite period. 組合は無期限ストに入った。 Jim is studying hard for his finals. ジムは期末試験のため猛勉強をしている。 The special lecture was put off until the next day due to the bad weather. 特別講義は悪天候のため翌日に延期された。 I am not quite sure if we can meet your requirements. ご期待に添えるかどうか確かなことは言えません。 Are you using the default settings? 初期設定のまま使ってるの? Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456. 庭園用の鋼製柵#STL3456の価格と、一番早い納期をご連絡下さい。 We decided to put off the meeting until next Sunday. 私達は会合を次の日曜まで延期することに決めた。 What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires? 相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう? The police expect to apprehend the robber before nightfall. 警察は日暮れ前にその強盗を捕らえることを期待している。 The new term starts in April in Japan. 日本では新学期は4月から始まる。 Statements will be mailed every quarter. 計算書は四半期ごとに郵送されます。 The apple harvest will soon come. もうじきリンゴの収穫期になる。 The results fell short of my expectations. その結果は私の期待を裏切った。 Picasso's early works have been exhibited at this hall. このホールではピカソの初期の作品が展示されている。 He looked to his parents' property. 彼は両親の財産を期待していた。 Your subscription expires with the June issue. あなたの定期購読予約は六月号で切れます。 Let's hope for the best. 最善を期待しよう。 You can no more expect me to change my opinion than expect the sun to rise in the west. 私が意見をかえるのを期待するより太陽が西から昇るのを期待したほうがいいよ。 How long are you going to stay? 滞在期間はどのくらいですか。 It is high time you started a new business. 君は新しい仕事を始める時期だ。 He suggested that we should put off our departure. 彼はわれわれが出発を延期するよう提案した。 The new house didn't live up to expectations. 新しい家は期待に添うものではなかった。 It is said that adolescent friendships do not often last. 青年期友情は長続きしないことが多いと言われる。 He hates wearing a tie during the summer heat. 彼は夏の熱い時期にネクタイを締めるのをいやがる。 The economy has entered a recession. 経済は景気後退期に入った。 This is a work from Turner's mature period. これはターナーの円熟期の作品です。 She used to visit me regularly. 彼女は定期的に私をたずねてきたものだった。 The company incurred a deficit of $400 million during the first quarter. 同社は第一四半期に4億ドルの欠損を出した。 You must come every six months for a check-up. 半年に1回定期検診に来てください。 A budget is a plan or schedule adjusting expenses during a certain period to the estimated or fixed income for that period. 予算とは一定期間中の支出を見込まれる収入にあわせた計画です。 You cannot expect much of him. 君は彼に多くを期待できない。 In Japan, the new semester begins in April. 日本では新学期は4月から始まる。 No matter where you live, you would find it difficult not to laugh at, say, Charlie Chaplin's early films. たとえどこに住んでいようとも、例えば、チャーリー・チャップリンの初期の映画を見て笑わずにいるのは難しいと思うであろう。 Even the periodical pay raise could not keep abreast of higher living costs. その定期的な賃上げも生活費の上がるのに追い付いて行けなかった。 Their trip was postponed because of the rain. 彼らの旅行は雨のために延期された。 One of the early noticeable symptoms is trouble with urination, but often there are no clear symptoms. 初期の自覚症状としては、排尿障害がありますが、多くの場合、はっきりとした症状がありません。 His early poetry draws heavily on his experience and memories of childhood. 彼の初期の詩は少年時代の体験や記憶をおびただしく利用している。 The weather changes very often at this time of year. 1年のこの時期は天候がよく変わる。 It was announced that the meeting would be put off. 会議は延期されると発表された。 How long can I keep this book? どれくらいの期間この本を借りられますか。 A loss in third-quarter revenues was predicted. 第3四半期は収入減が見込まれている。 Owing to the rain, the athletic meeting was put off. 雨のために運動会は延期になった。 In addition to taking the regular tests, we have to hand in a long essay. 定期試験を受けるほかに、長いエッセーも提出しなければならない。 John hung his hopes on his son. ジョンは息子に期待をかけた。 Did that hotel meet your expectations? そのホテルはあなたの期待通りでしたか。 He will never live up to his parent's expectations. 彼は決して両親の期待には応えないだろう。 He was an example of a popular athlete in his day. 彼は全盛期には典型的な人気スポーツ選手だった。 I had my purse and commuter ticket stolen while I was sleeping in the train. 汽車の中で眠っている間に、財布と定期を盗まれてしまった。 My grades didn't come up to my father's expectations. 私の成績は、父の期待にそわなかった。 How long adolescence continues is determined by biological factors. 青春期がどのくらい長く続くかは生物学的要因によって決る。 The decision was put off. 決定は延期された。 A festival is held at the rice harvest. 稲の収穫期にはお祭りをする。 The prime minister hinted at the possibility of an early election. 首相は早い時期に選挙を行う可能性があるとほのめかした。 The committee adjourned for two weeks. 委員会は2週間延期になった。 The setting of the story is Japan in the late Meiji period. その物語の舞台は明治末期の日本である。 These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood. こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。 Second semester has ended. 二学期は終わった。 The sacred ritual took place after being postponed twice. 二度の延期の後、その神聖な儀式は執り行われた。 Let's get an open ticket. 期間内乗り放題チケットを利用しよう。 The disease is still in the primary stage. 病気はまだ初期の段階です。 The president's term of office is four years. 大統領の任期は四年である。 My grades have improved since first semester. 1学期に比べて成績がよくなった。 The new government is expected to bring about a good number of administrative reforms. 新政府は数多くの行政改革をもたらすものと期待された。 Traveling to the southern states during the winter will be costlier than it is now. 南部の州へ冬期に旅行すると、今旅行するよりも料金が高くなります。 The final exams are approaching. 学期末テストが近づいている。 She always expects me to help her. 彼女はいつも僕が手伝うのを期待する。 The parents expected too much of their son. その両親は息子に期待しすぎだ。 I couldn't live up to his expectations. 私は彼の期待にそえなかった。 We put off our baseball game for two days. 私達は野球の試合を2日間延期した。 I'm going to prepare for the final exams this afternoon. 今日の午後は期末試験の準備をする予定です。 We had hoped some students would come, but there was no one in the classroom. 私たちは生徒が何人か来るのではないかと期待していたが、教室には誰ひとりいなかった。