UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '期'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I don't earn enough money to buy clothes regularly.洋服を定期的に買う余裕はありません。
Some boys don't like to bathe regularly.男の中には定期的に入浴するのが嫌いな子もいる。
The results fell short of my expectations.その結果は私の期待を裏切った。
I don't know why the meeting was postponed.私はなぜ会議が延期されたか知りません。
Because of his illness, he was forced to put off the meeting.病気のため、彼は会合を延期せざるを得なかった。
It is not clearly stated in their study if the patients overcame this syndrome during the therapy.彼らの研究では患者たちがセラピーの期間中にこのシンドロームを克服したかどうかが明確に述べられていない。
It was raining so hard that we had to put off our departure.雨がとてもひどく降っていたので、私たちは出発を延期しなければならなかった。
The singer was at his best in that song.その歌手はあの曲で最盛期にあった。
If I'm away from home for a period of time, I will stop mail delivery.もしある期間家を離れる場合は郵便の配達を止めてもらう。
The launch, which had been scheduled for this morning, was postponed because of the illness of shuttle Commander John Creighton.今朝に予定されていた打ち上げは、ジョン・クレイトン船長の病気のために延期された。
He failed to come up to our expectations.彼は私達の期待に添うことが出来なかった。
The length of our stay there will be one week.そこでの私たちの滞在期間は一週間です。
I've really got to buckle down and study for our final exams.期末試験に備えて本当に気合いを入れて勉強しなきゃ。
I got terrible grades this term.私は今学期ひどい成績をとった。
When I can get through my exams, I will take a long vacation.試験がすんだら長期休暇をとるつもりだ。
I have been a disappointment to my parents.私は両親の期待を裏切ってきた。
I'm looking forward to seeing you again.私は君との再会を期待している。
That proved to be no more than an expression of optimism when World War II began.しかしこの期待は第二次世界大戦が始まったとき、単なる楽観主義の表明に過ぎなかったことが明らかとなった。
My heart bounds with expectation.私の胸は期待にはずむ。
We expected better terms.私どもはもっとよい条件を期待していました。
For his length of loyal service to his organization, he was only repaid in chicken feed.所属していた組織に対する、長期間にわたる忠勤ぶりにもかかわらず、かれが報われたのは僅かな金額にすぎなかった。
The conference was scheduled for March, but it has been put off till April.その会議は3月に開かれる予定だったが、4月に延期された。
What did Tom expect Mary to do?トムさんがメアリーさんは何をするかと期待していましたか?
I paid at the appropriate time.しかるべき時期にお支払いいたしました。
I have one textbook for each class that I have this term, so it is very heavy.今学期はとっている授業それぞれに教科書があるのでとても重いです。
I'm busy because the finals are drawing on.期末試験が近づいているので忙しい。
The expedition has postponed its departure to the Antarctic.探検隊は南極への出発を延期した。
He postponed leaving for Hokkaido until next month.彼は北海道行きを来月まで延期した。
I expect you all to do your best.私は君たちみなが最善を尽くすことを期待する。
Long ago in early cultures, the ball in the game was the symbol of the sun.はるか昔の初期の文化においては、競技で使われているボールは太陽を象徴していました。
Their trip was postponed because of the rain.彼らの旅行は雨のために延期された。
Childhood is a period of rapid growth.子供時代は、急速な成長の時期です。
Did the trip live up to your expectations?旅行は期待通りでしたか。
Swimming will be the main event of the next Olympics.水泳が次期オリンピックの主要競技となるだろう。
First they think that they will escape (although no smoker escapes at least the short-term effects).まず第1に、喫煙者は、自分はタバコの害を免れるだろうと思っている(もっとも、どんな喫煙者でも少なくとも短期的な影響を免れることはないのだが)。
The liner will call at Kobe on Tuesday.定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
The assignment is due two weeks from today.その課題の提出期限は今日から2週間以内です。
Traveling to the southern states during the winter will be costlier than it is now.南部の州へ冬期に旅行すると、今旅行するよりも料金が高くなります。
Indeed this chair is fine to look at, but it will not stand up to long use.このいすは見かけはすてきだが、長期の使用には耐えられない。
The picnic was put off on account of rain.雨のためにピクニックは延期された。
She corresponds regularly with her pen pal in Australia.彼女はオーストラリアのペンパルと定期的に文通している。
Modern cars differ from the early ones in many ways.現代の車は初期の車と多くの点で異なる。
The meeting was put off until next Friday.会合は次の金曜日まで延期された。
We postponed our departure because of the storm.嵐のために出発を延期した。
He postponed the party.彼はそのパーティーを延期した。
I expect that Tom will pass the exam.トムが試験に合格するのを期待している。
I will put off my departure if it rains.もし雨が降れば私は出発を延期します。
I have menopausal troubles.更年期障害があります。
With car prices so high, now is the worst time to buy.車の値段がはねあがっているので今は買う時期としては最悪だ。
He lived in France for some time, then went to Italy.彼は一時期フランスに住んで、それからイタリヤに行った。
I'm going to get ready for the final exams this afternoon.今日の午後は期末試験の準備をする予定です。
Some early religion's leaders were persecuted by their enemies.初期の宗教指導者の中には敵対する人々に迫害されたものもいる。
A budget is a plan or schedule adjusting expenses during a certain period to the estimated or fixed income for that period.予算とは一定期間中の支出を見込まれる収入にあわせた計画です。
The new house didn't live up to expectations.新しい家は期待に添うものではなかった。
The disease is still in the primary stage.病気はまだ初期の段階です。
The result proved disappointing.結果は期待外れだった。
Tom put off his departure till Sunday.トムは出発を日曜に延期した。
The deadline is drawing near.最終期限が近づいている。
He suggested that we should put off our departure.彼はわれわれが出発を延期するよう提案した。
Well, I think it's time the real story was told.ところで、もう本当の話がされてもいい時期だと思うよ。
We need to make inquiries about the date of the examination.試験期日を照会してみる必要がある。
As was expected, he succeeded in winning the prize.期待どおり、彼はみごとに賞をもらった。
Up to this point I have presented an overview of the growth of political unrest in the period.ここまでで、この時期の政治不安増大に関する概要を述べてきた。
Therefore I'm giving up for now. I'll still try to check out other possibilities but ... I think hopes are slim.だから今は降参ね。他にもまだ調べてはみるけど・・・期待薄だと思う。
The meeting was put off till further notice.追って通知があるまで会合は延期された。
I've been very busy since the new term started.新学期が始まってからというもの、とっても忙しいの。
The economy has entered a recession.経済は景気後退期に入った。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Biこれまでのこの旅路を共にしてくれたパートナーに感謝したい。彼は心を尽くして戦い、(ペンシルベニア州)スクラントンの街で一緒に育った人たちのために語ってきた。デラウェアの自宅に電車で帰る際、一緒に乗り合わせる人たちのために戦ってきた。アメリカの次期副大統領ジョー・バイデンに、私は感謝したい。
This job fulfils my expectations.この仕事は私の期待にかなうものだ。
Bob forgot to bring the pass, which made him late for school.ボブは定期券を持ってくるのを忘れて、そのために学校に遅れた。
This is a limited time offer to new customers only.新しいお客様に限った期間限定奉仕です。
In Japan the new term begins in April at school.日本では学校の新学期は4月から始まります。
Adolescence is viewed as time of transition.青年期は移り変わりの時期と見られている。
When one of my coworkers starts racking up good sales figures I can't let down my guard.同期の人間の売上があがってきたから、俺もウカウカしてられないな。
The meeting was adjourned until the next week.会議は次の週まで延期された。
The new teacher was a disappointment to the class.新任の先生はそのクラスの生徒にとっては期待外れでした。
We expect much of him.我々は彼におおいに期待している。
The result fell short of his expectation.結果は彼の期待以下であった。
We believe, however, that over a period of time, we will be able to make remittance in full settlement.しかし一定期間がたてば、全額お支払いできるようになると考えております。
The game was put off until next Sunday.その試合は今度の日曜まで延期された。
After a slow summer season, business began to pick up.不景気な夏の期間が過ぎると、商売は活気づいた。
It is almost impossible to learn a foreign language in a short time.外国語を短期間に習得することはほとんど不可能だ。
The peace talks have been suspended for a while.和平会談はしばらく延期された。
A loss in third-quarter revenues was predicted.第3四半期は収入減が見込まれている。
Parliament is now in session.国会は今会期中である。
Submit your term papers to Professor White.期末レポートをホワイト教授に提出せよ。
Due to circumstances beyond our control, we had to postpone the meeting.我々はやむを得ない事情で、その会合を延期した。
She is old enough to know better than to expect too much of her parents.彼女ぐらいの年齢になれば親に多くの期待しすぎるような馬鹿な事はしないだろう。
How long have you been learning English?どのくらいの期間英語を勉強しているのですか。
I must live up to his expectations.私は彼の期待に応えなければならない。
Early education for children usually begins at home.子供の初期の教育はふつう家庭で始まる。
Corporate earnings for the first quarter were disappointing.第一四半期の企業収益は失望的な結果だった。
The new season's T.V. programs are as much old hat as ever.新期にスタートしたテレビ番組だが、あいも変わらず新味がないな。
How long is your spring vacation?春休みはどれくらいの期間ですか。
We should provide for unexpected events.予期せぬ出来事に備えなければなりません。
Some cookies are stored indefinitely on users' hard drives.いくつかのクッキーは無期限にユーザーのハードディスクに保存される。
We will have to put off the soccer game because of the bad weather.天気が悪いので、サッカーの試合は延期しなければならないでしょう。
This is a work from Turner's mature period.これはターナーの円熟期の作品です。
As far as I know, there were no problems during the first semester.私の知る限り、一学期の間は何も問題がなかった。
Circumstances forced us to put off the meeting.我々はやむを得ない事情で、その会合を延期した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License