In all likelihood, the president will serve a second term.
大統領はほぼ間違いなく2期目を務めるだろうね。
Tom postponed his departure till Sunday.
トムは出発を日曜に延期した。
Your marks were well below average this term.
君の成績は今学期は平均よりだいぶ下だった。
Most students are preparing for the final exams.
たいていの学生は期末試験の準備をしている。
How long is this visa good for?
このビザの有効期限はどれくらいですか。
I had to postpone my appointment.
私は約束を延期しなければならなかった。
I will put off my departure if it rains.
もし雨が降れば私は出発を延期します。
The committee adjourned for two weeks.
委員会は2週間延期になった。
Please estimate your best price and the earliest delivery date.
最低価格と一番早い納期を見積もってくださるようお願いいたします。
The expedition has postponed its departure to the Antarctic.
探検隊は南極への出発を延期した。
The results fell short of my expectations.
その結果は私の期待を裏切った。
I must live up to his expectations.
私は彼の期待に応えなければならない。
And I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last 16 years, the rock of our family, the love of my life, the nation's next first lady, Michelle Obama.
The union went out on a strike for an indefinite period.
組合は無期限ストに入った。
We need to make inquiries about the date of the examination.
試験期日を照会してみる必要がある。
You can't master a foreign language in a short time; you have to study it step by step.
外国語は短期間には習得できない。少しずつ勉強しなければならない。
Every dog has his day.
どんな犬にも全盛期がある。
Prospect is often better than possession.
期待はしばしば実際の所有にまさる。
Owing to the bad weather, the game was put off.
天気が悪かったので、試合は延期された。
What did Tom expect Mary to do?
トムさんがメアリーさんは何をするかと期待していましたか?
There is nothing for it but to put off our departure.
我々は出発を延期せざるを得ない。
I suggested that the meeting be put off.
私はその会議を延期してはどうかと提案した。
I've really got to buckle down and study for our final exams.
期末試験に備えて本当に気合いを入れて勉強しなきゃ。
He met an unexpected obstacle.
彼は予期せぬ障害に出会った。
Delivery of the materials took two whole months so it will be late for the 12th of December.
材料の納期が2ヶ月かかってしまったので、12月12日に遅れてしまいました。
How long are you going to stay?
滞在期間はどのくらいですか。
The game may have been put off till next week.
試合は来週まで延期されたかもしれない。
In the years he had worked so hard for equality, new laws had been passed.
彼が平等を勝ち取るための運動に献身していた期間に、いくつかの新しい法律が議会を通過していた。
It fell short of my expectation.
それは私の期待にそむいた。
Tom put off his departure till Sunday.
トムは出発を日曜に延期した。
The results of the experiment were not as we had hoped.
実験の結果は我々の期待に添わなかった。
You have to put off your departure for England till next week.
あなたは来週までイギリスへの出発を延期しなければならない。
At last, the end-of-term exams are over.
やっと期末試験が終わった。
The parents expected too much of their son.
その両親は息子に期待しすぎだ。
The decision was put off.
決定は延期された。
His new book did not come up to our expectations.
彼の新作の本はわれわれの期待に応えなかった。
He was let out after serving just two years of his four-year prison sentence.
彼は四年刑期のところを二年で釈放された。
He suggested that we should put off our departure.
彼はわれわれが出発を延期するよう提案した。
Most students are doing preparation for the term examination.
たいていの学生は期末試験の準備をしている。
The singer was at his best in that song.
その歌手はあの曲で最盛期にあった。
You cannot expect much of him.
君は彼に多くを期待できない。
The game has been indefinitely postponed.
ゲームは無期延期になった。
The new government is expected to bring about a good number of administrative reforms.
新政府は数多くの行政改革をもたらすものと期待された。
The assignment is due two weeks from today.
その課題の提出期限は今日から2週間以内です。
The athletic meeting was put off.
運動会は延期された。
Art was in its golden age in Venice during the Renaissance.
ルネッサンス時代、ベニスの芸術は全盛期を迎えていました。
Now is the time when I need him most.
今こそ、私が彼をもっとも必要とする時期だ。
I wonder what we'll be doing this time next year.
私達は来年のこの時期に、何をしているのでしょう。
The president's term of office is four years.
大統領の任期は四年である。
Since we can expect no help from others, let's try to do our best.
私達は他の人の援助を期待できないので全力を尽くすようにしよう。
I never imagined we'd be talking about this topic today.
今日この話題になるとは全く予期していませんでした。
Today's performance of the ABC Symphony Orchestra fell short of my expectations.
今日のABC交響楽団の演奏は期待はずれだった。
They had decided to put the wedding off until her brother came home from abroad.
彼女の兄が帰国するまで結婚式は延期されることに決まった。
He had to work as hard as he could to finish it in time.
彼はそれを期限内に仕上げるのが精いっぱいだった。
Periodicals may not be removed from the reading room.
定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。
No person can decide when someone should die.
誰も人の死ぬ時期を決めることなどできません。
Because of his illness, he was forced to put off the meeting.
病気のため、彼は会合を延期せざるを得なかった。
He tried very hard to live up to his parents expectations.
彼は両親の期待に応えようと懸命に努力した。
Are you taking politics this semester?
今学期は政治学を取っていますか。
Mexican desperadoes during the early twenties were usually armed to the teeth with stolen firearms and ammunition.
1920年代初期のメキシコの無法者たちは盗んだ小火器や爆薬で十分に武装していた。
As was expected, he won the prize.
期待されたとおり彼は賞を得た。
Some unexpected difficulties have arisen.
予期せぬ困難が起こった。
The rain compelled us to put off the gathering.
雨が降ったので私たちは会合を延期しなければならなかった。
Some cookies are stored indefinitely on users' hard drives.
いくつかのクッキーは無期限にユーザーのハードディスクに保存される。
She goes to the dentist regularly, so she seldom gets toothache.
彼女は定期的に歯医者に行くので、めったに歯が痛くならない。
I hope for your success.
あなたの成功を期待しています。
I'll never fail to meet your expectations.
必ず期待にこたえてみせます。
I'm going to study for the final exams this afternoon.
今日の午後は期末試験の準備をする予定です。
For one reason or another, their holiday in France wasn't as good as they expected it would be.
なんらかの理由で彼らのフランスでの休暇は期待はずれだった。
You should perform regular maintenance on your car.
あなたは車の定期点検をすべきです。
We expect him to show up on Saturday afternoon.
僕らは、彼が土曜の午後姿を見せるのを期待している。
She corresponds regularly with her pen pal in Australia.
彼女はオーストラリアのペンパルと定期的に文通している。
The new school year begins in April in Japan.
日本では新学期が四月に始まる。
The snow compelled us to put off our departure.
雪のため、私たちは出発を延期せざるを得なかった。
The disease is still in the primary stage.
病気はまだ初期の段階です。
You can't expect me to always think of everything!
いつでもなんでもよく考えてる私に期待できるよ。
She visits the dentist on a regular basis, so she seldom gets toothaches.
彼女は定期的に歯医者に行くので、めったに歯が痛くならない。
The students turned in their term papers.
学生たちは期末レポートを提出した。
The plays of Shakespeare fall into four periods.
シェイクスピアの劇は四期に分かれる。
The deadline is drawing near.
最終期限が近づいている。
He regretted that he had put off going to the doctor.
彼は医者に行くことを延期していたことを後悔した。
I'm sure you'll whip us up something really good.
期待しているから。
As had been expected, the weather turned out to be very fine.
期待通り晴天となった。
I have to give myself up to studying for final exams.
期末試験のために、一生懸命勉強しなくてはいけない。
It is impossible for me to finish my term paper by tomorrow.
明日までに、私は学期末レポートを仕上げることはできない。
What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires?
相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう?
We believe, however, that over a period of time, we will be able to make remittance in full settlement.
しかし一定期間がたてば、全額お支払いできるようになると考えております。
I expect a lot from him.
彼におおいに期待している。
The party was put off for a week.
パーティーは一週間延期された。
The special lecture was put off until the next day due to the bad weather.
特別講義は悪天候のため翌日に延期された。
His response was contrary to our expectations.
彼の返事は私達の期待に反するものだった。
It is impossible for a growing child to keep still for an hour.
成長期の子供が1時間もじっとしていることは不可能だ。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi