The football game was postponed on account of bad weather.
フットボールの試合は、悪天候のために、延期された。
It was raining so hard that we had to put off our departure.
雨がとてもひどく降っていたので、私たちは出発を延期しなければならなかった。
If the quality of your product meets with our customer's approval, we will place regular orders.
貴社の製品の品質が顧客の要求に合ったら、定期的に注文したいと思います。
I'm expecting a decent catch, so please try your best at fishing for us.
そこそこの釣果を期待してるから。頑張って釣ってきてちょうだい。
He was disappointed that things didn't turn out as he'd hoped.
彼は事が期待通りにいかなかったので、がっかりした。
The heavy snow made them put off their departure.
大雪のために、彼等は出発を延期した。
When one of my coworkers starts racking up good sales figures I can't let down my guard.
同期の人間の売上があがってきたから、俺もウカウカしてられないな。
I'm looking forward to good news.
いい結果、期待してるからな。
Treasure every encounter with others because you never know if you'll meet a person just once in your lifetime.
人生、一期一会というじゃないの。出会いを大切にしようよ。
He decided he would put off his departure.
彼は出発を延期することを決心した。
Everyone should periodically receive a physical examination.
人は誰でも定期的に健康診断をしてもらうべきだ。
He will never live up to his parent's expectations.
彼は決して両親の期待には応えないだろう。
The economist anticipated a prolonged depression.
その経済学者は長引く不況を予期していた。
Children have a tendency to become rebellious.
子供は反抗期になる傾向がある。
Picasso's early works have been exhibited at this hall.
このホールではピカソの初期の作品が展示されている。
We did not expect him to finish the task in so short a time.
私は、彼がそんなに短い時間でこの仕事を終えるとは期待していなかった。
You can no more expect me to change my opinion than expect the sun to rise in the west.
私が意見をかえるのを期待するより太陽が西から昇るのを期待したほうがいいよ。
Our professor promised to hold off on the final exam for another week.
教授は期末試験を一週間延期すると約束した。
Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456.
庭園用の鋼製柵#STL3456の価格と、一番早い納期をご連絡下さい。
The athletic meet was postponed due to rain.
運動会は雨のため延期された。
The homework is due next Monday.
宿題の提出期限は来週の月曜日です。
Everyone remembers the happy days of youth as his halcyon days.
誰も、楽しい青春を平穏無事な時期として思い起こす。
I had to postpone my appointment.
私は約束を延期しなければならなかった。
Final exams are two weeks from now.
あと2週間で期末試験だ。
He dwelt for a time in France, then went to Italy.
彼は一時期フランスに住んで、それからイタリヤに行った。
How long adolescence continues is determined by biological factors.
青春期がどのくらい長く続くかは生物学的要因によって決る。
You expect too much of your child.
あなたは子供に期待をかけすぎます。
The convict was pardoned after serving his sentence.
その囚人は刑期に服した後赦免された。
We believe, however, that over a period of time, we will be able to make remittance in full settlement.
しかし一定期間がたてば、全額お支払いできるようになると考えております。
A quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%.
四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。
As was expected, he won the prize.
期待どおり、彼は賞を得た。
As had been expected, the weather turned out to be very fine.
期待通り晴天となった。
We stayed an extra two weeks in Paris; and we spent it seeing the sights.
2週間余分にパリに滞在した。そしてその期間を観光に使った。
Louis the 14th, known as the "Sun King", brought about the golden age of the French absolute monarchy.
ルイ14世はフランス絶対王政の最盛期を現出し、「太陽王」と呼ばれた。
He was let out after serving just two years of his four-year prison sentence.
彼は四年刑期のところを二年で釈放された。
She used to visit me regularly.
彼女は定期的に私をたずねてきたものだった。
It was clear that the lazy student would never live up to his family's expectations.
その怠惰な生徒が家族の期待に決して添えないのは明らかだった。
Early man migrated to all parts of the world.
初期の人類は世界のあらゆる所に移住した。
The results of the term examination were anything but satisfactory.
期末試験の結果は決して満足のいくものではなかった。
Your subscription expires with the June issue.
あなたの定期購読予約は六月号で切れます。
We expected better terms.
私どもはもっとよい条件を期待していました。
If we are to judge the future of ocean study by its past, we can surely look forward to many exciting discoveries.
海洋研究の未来を過去の研究から判断するに、多くのすばらしい発見がこれからも期待できる。
I don't know why the meeting was postponed.
会合がなぜ延期になったのか私は知らない。
In the Diet, often a politician or two leave without permission when a question becomes too personal.
国会の会期中、質問があまりにも個人的になると、無断退出する議員が一人、二人よくいるものだ。
Don't get your hopes up too much.
あまり期待されてもこまります。
If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead.