UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '期'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He fell short of our expectation.彼はわれわれの期待に達しなかった。
The singer was at his best in that song.その歌手はあの曲で最盛期にあった。
They were compelled to postpone their departure.彼らはやむを得ず出発を延期した。
A festival is held at the rice harvest.稲の収穫期にはお祭りをする。
The results of the experiment were not as we had hoped.実験の結果は我々の期待に添わなかった。
Let's hope for good results.よい結果を期待しましょう。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
I was foolish enough to leave my commutation ticket at home.私は愚かにも定期券を家に置き忘れた。
It is very rude of you to expect me to eat food that I do not want to.私が食べたくない食べ物を私に食べることを期待するなんて君は大変失礼だ。
The meeting will be postponed till the 20th of this month.会議は今月20日に延期される。
I expect him to get over the shock of his failure.彼が失敗のショックから立ち直ることを期待している。
The snow compelled us to put off our departure.雪のため、私たちは出発を延期せざるを得なかった。
Working so long on the graveyard shift made his health suffer badly.長期にわたる深夜勤務がたたって彼は健康をひどく害してしまった。
Human beings alone take a very long time to bring up their little ones.人間だけが子供を育てるのに長期間かける。
The union went out on a strike for an indefinite period.組合は無期限ストに入った。
When the early Protestant immigrants came to this country, they brought the idea that work was the way to God and heaven.初期の新教徒の移民たちがこの国にやってきたとき、彼らは労働は神と天国に通じる道だという考えを持ってきた。
Making friends with people doesn't have anything to do with how long you know them.親友になるのに、期間は関係ないと思う。
If it were to rain tomorrow, the match would be postponed.仮に明日雨が降ることがあれば、試合は延期されるだろう。
I paid at the appropriate time.しかるべき時期にお支払いいたしました。
We had to postpone the gathering because of rain.雨が降ったので私たちは会合を延期しなければならなかった。
I worked hard in expectation of promotion.昇進を期待して一生懸命働いた。
Let's hope for the best anyway.とにかく万事うまくいくように期待しよう。
The weather changes very often at this time of year.1年のこの時期は天候がよく変わる。
The sacred ritual took place after being postponed twice.二度の延期の後、その神聖な儀式は執り行われた。
You can not expect him to know the story seeing he has not read it.彼はそれを読んだことがないのだから、彼がその話を知っているとは期待できない。
The company incurred a deficit of $400 million during the first quarter.同社は第一四半期に4億ドルの欠損を出した。
At one time I was saying I want to become a novelist.小説家になりたいと言っていた時期がある。
One of the early noticeable symptoms is trouble with urination, but often there are no clear symptoms.初期の自覚症状としては、排尿障害がありますが、多くの場合、はっきりとした症状がありません。
The decision was put off.決定は延期された。
I expect that Tom will pass the exam.トムが試験に合格するのを期待している。
The athletes fell far short of our expectations.選手たちは期待はずれだった。
That is what the British people expect of their Queen.それこそ、英国民が女王に期待しているということなのです。
You expect too much of your child.あなたは子供に期待をかけすぎます。
It is always difficult for a son to live up to the expectations of his parents.両親の期待にこたえることは、息子にとってはつねに難しいことです。
If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead.もしあなたが、誰かに期待したほほえみが得られなかったら不愉快になる代わりに、あなたの方からほほえみをかけてごらんなさい。 実際ほほえみを忘れたその人ほどあなたからのほほえみを必要としてる人はいないのだから。
I've got to find the cause quickly, get out of this slump and live up to Mr. Tanizaki's expectations.早く原因を見つけて、スランプを治して谷崎主任の期待にこたえないと。
We heard that the weather was bad, so we decided to put off our trip.天気が悪いと聞いたため、旅行を延期することに決めた。
Mary is staying up late this week to prepare for her term end tests.今週メアリーは期末試験の準備のために夜遅くまで起きている。
The educational system is in transition.教育制度は過渡期にある。
You've certainly been hoping for my love, but until now it has been flatly denied.確かに自分の恋に期待してたけど、でもまさかここまできっぱり拒否されるとは。
Corporate earnings in the first quarter improved sharply.企業収益は第1四半期に大きく改善した。
Every dogs has his own day.誰にも一度は全盛期がある。
We postponed the event.イベントを延期しました。
I have hopes of doing well in that business.わたしはその事業がうまくやれると予期しております。
You have to watch out for avalanches at this time of the year.今頃の時期はなだれに注意しなければならない。
Our soccer game will be postponed.私達のサッカーの試合は延期されるだろう。
It was determined that the picking of one's nose is a completely normal act for adolescent boys.「思春期の少年にとって、鼻をほじくることは普通の行動である」という医学的発見を突き止めた。
He put off his trip to Okinawa.彼は沖縄への旅行を延期しました。
How long is your spring vacation?春休みはどれくらいの期間ですか。
Submit your term papers to Professor White.期末レポートをホワイト教授に提出せよ。
I little expected to see you here.ここでお目に掛かれるとは全然予期しませんでした。
Don't expect too much of me.私にあまり多くの期待をしないでください。
Up to this point I have presented an overview of the growth of political unrest in the period.ここまでで、この時期の政治不安増大に関する概要を述べてきた。
I led him to expect success.彼が成功を期待するようにしむけた。
It is our ardent hope that the war will end soon.戦争の早期終結が我々の熱烈な願いです。
However he has to take it at fixed intervals, just one day without taking it is swiftly fatal.だが定期的な服用が必須であり、一日でも服用しなければたちまち死に至る。
I should have studied harder before the term exams.私は期末試験の前にもっと勉強するべきだった。
He regretted that he had put off going to the doctor.彼は医者に行くことを延期していたことを後悔した。
Mr. Wall put off going to the dentist's.ウオール氏は歯医者へ行くのを延期した。
For his length of loyal service to his organization, he was only repaid in chicken feed.所属していた組織に対する、長期間にわたる忠勤ぶりにもかかわらず、かれが報われたのは僅かな金額にすぎなかった。
This fashion has had its day.この流行もかつては全盛期があった。
Nevertheless, many are choosing early retirement.それでも、早期の退職を選択する人は多い。
Crashes in the early days of commercial jets tended to be caused by technical faults, such as metal fatigue in the airframe or engines.初期のジェット旅客機の墜落事故は機体とエンジンの金属疲労のような技術的欠陥が原因で起こることが多かった。
A budget is a plan or schedule adjusting expenses during a certain period to the estimated or fixed income for that period.予算とは一定期間中の支出を見込まれる収入にあわせた計画です。
He was disappointed that things didn't turn out as he'd hoped.彼は事が期待通りにいかなかったので、がっかりした。
An unexpected result was arrived at.予期しない結果に達した。
Taking everything into consideration, the result is better than I expected.あらゆる事を考慮に入れれば、結果は私の期待以上だ。
Final exams are coming up, so I'm busy.期末試験が近づいているので忙しい。
She achieved remarkable results.彼女は期末試験ですばらしい成績を取った。
In Japan, the new school year begins in April.日本では新学期が四月に始まる。
Even the periodical pay raise could not keep abreast of higher living costs.その定期的な賃上げも生活費の上がるのに追い付いて行けなかった。
How long have you been learning English?どのくらいの期間英語を勉強しているのですか。
The management tended to be too concerned about short-term improvement of the bottom line to have any long-term design for the future.経営陣は収益の短期的改善に気を取られすぎて、長期的な将来計画に気が回らない傾向があった。
The exposition will be held for six months.博覧会の開催期間は6ヶ月です。
I expect him to come.彼がくることを予期している。
The apple harvest will soon come.もうじきリンゴの収穫期になる。
Your work didn't come up to our expectations.君の仕事は私たちの期待に添わなかった。
He gave his remembering of race horse names when he was a child as the source of his language ability.彼は自分の語学力の源として、幼少期からたくさんの競走馬の名前を覚えていたことを挙げた。
The session will be prolonged again.会期は又延長されるであろう。
Let's put it off till next week.来週まで延期しましょう。
The party convention was put off.党大会は延期された。
Money lenders are enjoying a profitable period.資金の貸し手は高利益の時期を享受している。
Let's put off the meeting until next Friday.次の金曜日まで会合を延期しましょう。
Your behavior does not come up to my expectations.あなたの行為は私の期待にそわない。
Rather than putting off this meeting, why don't we just call it off?この会合を延期するよりはむしろ中止してはどうですか。
This design resembles his earlier work.このデザインは彼の初期の作品と類似している。
The heavy snow made them put off their departure.大雪のために、彼等は出発を延期した。
A glance at Chart 2 will reveal that some of these trade cycles are very short-lived.図表2を見ると、これらの貿易サイクルのいくつかは非常に短期のものであることが判明する。
It was decided that the ball game be put off.その野球の試合は延期されることに決定した。
It is impossible to master English in a short time.英語を短期間にマスターすることは不可能です。
He failed to come up to our expectations.彼は私達の期待に添うことが出来なかった。
Is it right for a doctor to decide when someone should die?医者が人の死ぬ時期を決めるのは正しいことでしょうか。
Periodicals may not be removed from the reading room.定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。
The exhibition will be open for another month.博覧会の会期はまだあと1カ月あります。
He's always playing up to the boss, in hopes of getting a new PC in his office.彼は新しいパソコンを自分のオフィスに入れてもらうことを期待して、いつも社長にごまをすっている。
The result was rather disappointing.結果はかなり期待外れだった。
A growing child who is not full of beans probably needs medical attention.成長期で、元気のない子供は医者に手当してもらう必要があろう。
The baseball game was put off till next Sunday.野球の試合は来週の日曜日まで延期された。
Circumstances forced us to put off the meeting.我々はやむを得ない事情で、その会合を延期した。
In Japan, the new semester begins in April.日本では新学期は4月から始まる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License