UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '期'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If it rains, we will put off our practice match.雨が降ったら、練習試合は延期にするつもりだ。
I expect him to take care of my younger brother.私は彼が私の弟の世話をしてくれるものと期待している。
For the moment, we want to postpone making a decision.さしあたり私たちは決定することを延期したいと思う。
It was decided that the ball game be put off.その野球の試合は延期されることに決定した。
In the cold season when you want to drink something hot I recommend this sort of thermos flask.寒い時期にあったかい飲物が欲しい時にはこういった魔法瓶がお薦め。
Traveling to the southern states during the winter will be costlier than it is now.南部の州へ冬期に旅行すると、今旅行するよりも料金が高くなります。
Did the trip live up to your expectations?旅行は期待通りでしたか。
Early man used his fingers and toes to count the animals he owned, or the measures of grain he had stored.初期の人間は、自分が所有する動物や蓄えている穀物の量を数えるのに、手足の指を使った。
Parliament is now in session.国会は今会期中である。
The party was put off for a week.パーティーは一週間延期された。
We had to postpone the gathering because of rain.雨が降ったので私たちは会合を延期しなければならなかった。
We shall put off our departure in case it rains.万一雨が降ったらわれわれは出発を延期します。
The funny thing about age is that while everyone was young once, not everyone will get old.年のおかしいところは誰にでも若い時期がある。しかし誰も必ずしも老人になる訳じゃない。
We thought we might expect a good harvest.相当な収穫を期待してもよいと思った。
It fell short of my expectation.それは私の期待にそむいた。
I've got to find the cause quickly, get out of this slump and live up to Mr. Tanizaki's expectations.早く原因を見つけて、スランプを治して谷崎主任の期待にこたえないと。
Most students are doing preparation for the term examination.たいていの学生は期末試験の準備をしている。
The game was postponed because of the bad weather.天気が悪かったので、試合は延期された。
It is said that adolescent friendships do not often last.青年期友情は長続きしないことが多いと言われる。
Lyndon Johnson took over presidency when John Kennedy was assassinated.ジョンケネディが暗殺された時リンデルジョンソンが大統領(の任期)を引き継いだ。
We must look to the government for a tax cut.私たちは政府が減税してくれるのを期待すべきです。
This is a limited time offer to new customers only.新しいお客様に限った期間限定奉仕です。
The first term starts in April.1学期は4月から始まる。
The exhibition will be open for another month.博覧会の会期はまだあと1カ月あります。
The election of the village headman had been postponed.村の村長選挙は延期になった。
The game has been indefinitely postponed.試合は無期限に延期となった。
We expect much of him.我々は彼におおいに期待している。
I expect a lot from him.彼におおいに期待している。
Corporate earnings in the first quarter improved sharply.企業収益は第1四半期に大きく改善した。
Beth was looking forward to meeting him, but he never showed up.べスは彼と知り合いになることを期待したが、彼は現れなかった。
The athletes fell far short of our expectations.選手たちは期待はずれだった。
I wonder what we'll be doing this time next year.私達は来年のこの時期に、何をしているのでしょう。
I'm sorry, but we cannot meet your requirements.ご期待に添いかねます。
I'll never fail to meet your expectations.必ず期待にこたえてみせます。
They went on board a liner.彼らは定期旅客船に乗り込んだ。
The result fell short of our expectations.その結果は私たちの期待には及ばなかった。
She visits the dentist on a regular basis, so she seldom gets toothaches.彼女は定期的に歯医者に行くので、めったに歯が痛くならない。
I anticipate a good vacation.私は楽しい休暇になることを期待している。
We were to be married in May but had to postpone the marriage until June.私たちは5月に結婚することになっていたが、結婚を6月まで延期しなければならなかった。
I never imagined we'd be talking about this topic today.今日この話題になるとは全く予期していませんでした。
The committee was postponed for two weeks.委員会は2週間延期になった。
The apple harvest will soon come.もうじきリンゴの収穫期になる。
I am not quite sure if we can meet your requirements.ご期待に添えるかどうか確かなことは言えません。
I think I'll have more fun reading something now. I was always part of the bookworm group, but there are times when I just don't feel like reading anything. Right now I'm getting lots of "Read! Read!" waves coming at me.今は本読んでる方が楽しいな。基本的にずっと本読みの部類ではあったけど、読まない時期はあんまり読まないんだよね。今はまたたくさん読む波が来ている感じかな。
You can not master English in a short time.短期間で英語を習得することはできない。
Everyone remembers the happy days of youth as his halcyon days.誰も、楽しい青春を平穏無事な時期として思い起こす。
I have to give myself up to studying for final exams.期末試験のために、一生懸命勉強しなくてはいけない。
It's best to go to the dentist at regular intervals.定期的に歯医者に行くのがいちばんいいよ。
How long do you want it for?期間はどのくらい?
He lived in France for some time, then went to Italy.彼は一時期フランスに住んで、それからイタリヤに行った。
The short term contract employees were dismissed without notice.短期契約社員達は予告なしに解雇された。
How long is this visa good for?このビザの有効期限はどれくらいですか。
He delayed payment on some pretext or other.彼は、なんだかんだ言って支払いを延期した。
The wedding was put off.結婚式は延期された。
He's always playing up to the boss, in hopes of getting a new PC in his office.彼は新しいパソコンを自分のオフィスに入れてもらうことを期待して、いつも社長にごまをすっている。
The athletic meet was postponed due to rain.運動会は雨のため延期された。
An unexpected result was arrived at.予期しない結果に達した。
In addition to taking the regular tests, we have to hand in a long essay.定期試験を受けるほかに、長いエッセーも提出しなければならない。
Whatever language you study, it takes time.どんな語学も短期では無理だ。
It was a great success, ending in a long run.それは大成功で長期興行になった。
Such being the case, you can't expect he will come here.そうゆうことだから彼が来るのは期待できないよ。
Suffering from terminal cancer, he was thrown out of a certain veteran hospital in New York three times because he adamantly rejected blood transfusions.ガンの末期にあった彼は、輸血をきっぱりと拒絶したためにニューヨーク市のある退役軍人の病院から三度追い出されました。
She used to visit me regularly.彼女は定期的に私をたずねてきたものだった。
Taro is writing a term paper.太郎は学期末のレポートを書いているところだ。
Because of Linda's outstanding grades last semester, I have arranged for her to visit Europe.リンダの先学期の成績が非常に良かったので、私は彼女がヨーロッパに行けるよう段取りをした。
The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased.病院に長期入院する患者向けの療養病床が七月以降激減し、「介護・医療難民」が大量発生する事態が危ぐされています。
It seems that my son is now at a rebellious age and recklessly opposes us.息子はこの頃反抗期みたいで、やたらと私たちに反発するの。
It was announced that the meeting would be put off.会議は延期されると発表された。
Most students are preparing for the final exams.たいていの学生は期末試験の準備をしている。
As was expected, he succeeded in winning the prize.期待どおり、彼はみごとに賞をもらった。
The game was put off because of the rain.その試合は雨のために延期された。
I have a subscription to Time.TIMEを定期購読しています。
My parents expect me to enter the university.両親は私がその大学に入学することを期待している。
This fashion has had its day.この流行もかつては全盛期があった。
Let's get an open ticket.期間内乗り放題チケットを利用しよう。
I put the money in a three-year time deposit at the bank.私は金を銀行に3年定期預金に入れた。
If it rains tomorrow, the baseball game will be put off.もし明日雨が降れば、野球の試合は延期されるだろう。
Make your airplane reservations early since flights fill up quickly around Christmas.クリスマスの時期にはあっという間に満席になるから早く飛行機の予約をしなさい。
Are you taking politics this semester?今学期は政治学を取っていますか。
We had hoped some students would come, but there was no one in the classroom.私たちは生徒が何人か来るのではないかと期待していたが、教室には誰ひとりいなかった。
His response was contrary to our expectations.彼の返事は私達の期待に反するものだった。
What are you going to take this semester?今学期はどんな教科を選択しますか。
The economist instinctively anticipated the current depression.その経済学者は現在の不況を本能的に予期していた。
It is an exciting time of the year.1年中での楽しい時期です。
However he has to take it at fixed intervals, just one day without taking it is swiftly fatal.だが定期的な服用が必須であり、一日でも服用しなければたちまち死に至る。
That is what the British people expect of their Queen.それこそ、英国民が女王に期待していることなのです。
I expected him to offer some help.私彼が援助を申し出てくれる事を期待した。
Throughout the five years of painful cancer treatments, he managed to keep a stiff upper lip.5年に及ぶつらかったガンの治療期間中、彼は何とか弱音をはかず毅然とした態度を崩さなかった。
When I can get through my exams, I will take a long vacation.試験がすんだら長期休暇をとるつもりだ。
There is a definite time to return the book.その本の返却には一定の期限がある。
He will never live up to his parent's expectations.彼は決して両親の期待には応えないだろう。
The management tended to be too concerned about short-term improvement of the bottom line to have any long-term design for the future.経営陣は収益の短期的改善に気を取られすぎて、長期的な将来計画に気が回らない傾向があった。
I suppose that depends on how good you are. I'm counting on you!それは君の腕次第かな。期待してるよ。
The critical period in matrimony is breakfast time.結婚の危険な時期は朝食の時である。
It must, of necessity, be postponed.それはやむを得ず延期されなければならない。
The picnic was put off on account of rain.雨のためにピクニックは延期された。
We called him to account for his long absence.長期の欠席について彼に弁明を求めた。
Let's postpone until next week.来週まで延期しましょう。
We have to put off the game till next Sunday.試合を次の日曜日に延期しなければなりません。
The union went out on a strike for an indefinite period.組合は無期限ストに入った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License