UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '期'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I decided to subscribe to the magazine.その雑誌を定期購読することをに決めた。
Picasso's early works have been exhibited at this hall.このホールではピカソの初期の作品が展示されている。
Even the periodical pay raise could not keep abreast of higher living costs.その定期的な賃上げも生活費の上がるのに追い付いて行けなかった。
For his length of loyal service to his organization, he was only repaid in chicken feed.所属していた組織に対する、長期間にわたる忠勤ぶりにもかかわらず、かれが報われたのは僅かな金額にすぎなかった。
Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456.庭園用の鋼製柵#STL3456の価格と、一番早い納期をご連絡下さい。
The game was postponed until next Sunday.その試合は今度の日曜まで延期された。
Everyone remembers the happy days of his youth as his halcyon days.だれしも、楽しい青春を平穏無事な時期として想い起こす。
We should provide for unexpected events.予期せぬ出来事に備えなければなりません。
He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel.彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。
It was decided that the ball game be put off.その野球の試合は延期されることに決定した。
We put off our baseball game for two days.私達は野球の試合を2日間延期した。
One of the early noticeable symptoms is trouble with urination, but often there are no clear symptoms.初期の自覚症状としては、排尿障害がありますが、多くの場合、はっきりとした症状がありません。
I will postpone my trip to Scotland until it is warmer.スコットランドへの旅行はもっと暖かくなるまで延期します。
The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased.病院に長期入院する患者向けの療養病床が七月以降激減し、「介護・医療難民」が大量発生する事態が危ぐされています。
I'm sure you'll whip us up something really good.期待しているから。
We are banking on fine weather for the sports day.私たちは体育の日に好天を期待している。
I expected that he would come.彼が来てくれるだろうと期待していた。
We need to make inquiries about the date of the examination.試験期日を照会してみる必要がある。
We expect him to succeed.我々は彼の成功を期待している。
Circumstances forced us to put off the meeting.我々はやむを得ない事情で、その会合を延期した。
The weather changes very often at this time of year.1年のこの時期は天候がよく変わる。
He hates wearing a tie during the summer heat.彼は夏の熱い時期にネクタイを締めるのをいやがる。
I'd be crazy to expect such a thing.そんなことを僕が期待するとすれば、頭がどうかしている。
A glance at Chart 2 will reveal that some of these trade cycles are very short-lived.図表2を見ると、これらの貿易サイクルのいくつかは非常に短期のものであることが判明する。
His early poetry draws heavily on his experience and memories of childhood.彼の初期の詩は少年時代の体験や記憶をおびただしく利用している。
Every dogs has his own day.誰にも一度は全盛期がある。
A little bit of luck sometimes leads to an unexpected success.ちょっとした幸運が予期せぬ成功につながるときもある。
Let's hope for good results.よい結果を期待しましょう。
There is no regular boat service to the island.その島には定期便はない。
All essays must be handed in on time.すべてのレポートは期限を守って提出されなければならない。
We were filled with joyful expectation.期待に胸を膨らませていた。
The postwar has experienced several long periods of continuous strong prosperity, among which are the Jinmu Boom and the Iwato boom.戦後の日本はいくつかの力強い長期繁栄を経験し、その中には神武景気や岩戸景気がある。
It is impossible for a growing child to keep still for an hour.成長期の子供が1時間もじっとしていることは不可能だ。
It is high time you started a new business.君は新しい仕事を始める時期だ。
I may be playing the devil's advocate, but I have to ask, what are we going to do if we don't get all the customers we expect?わざわざ憎まれ役を買って出るようだが、でも一つ聞きたいね。期待しているような客がもし一人もいなかったらどうすればいいんだ。
Book your flight early as it fills up quickly during Christmas.クリスマスの時期にはあっという間に満席になるから早く飛行機の予約をしなさい。
She's working on a term paper.彼女は期末レポートを作成していますよ。
You can not expect him to know the story seeing he has not read it.彼はそれを読んだことがないのだから、彼がその話を知っているとは期待できない。
Beth was looking forward to meeting him, but he never showed up.べスは彼と知り合いになることを期待したが、彼は現れなかった。
Thanks to his efforts, it was more successful than we had expected.彼の尽力のおかげで、それは予期以上の成功であった。
Mary is sitting up late this week to prepare for her finals.今週メアリーは期末試験の準備のために夜遅くまで起きている。
The weather getting worse, the departure was put off.天候が悪くなっていったので、出発は延期された。
Well, I think it's time the real story was told.ところで、もう本当の話がされてもいい時期だと思うよ。
I was foolish enough to leave my commutation ticket at home.私は愚かにも定期券を家に置き忘れた。
We had to put off the meeting because of the traffic accident.交通事故のため会議を延期せざるをえなかった。
We had to put off the meeting because of the storm.我々は嵐のため会合を延期しなければならない。
I'm sure you'll love what we have on the menu tonight.どんな料理が出てくるか、乞うご期待!
Some unexpected difficulties have arisen.予期せぬ困難が起こった。
She is old enough to know better than to expect too much of her parents.彼女ぐらいの年齢になれば親に多くの期待しすぎるような馬鹿な事はしないだろう。
He raised our expectations only to disappoint us.彼は私たちの期待をおおいにかきたてたが、落胆させただけだった。
Their trip was postponed because of the rain.彼らの旅行は雨のために延期された。
Owing to the rain, the athletic meeting was put off.雨のために運動会は延期になった。
At one time I was saying I want to become a novelist.小説家になりたいと言っていた時期がある。
In Japan the new term begins in April at school.日本では学校の新学期は4月から始まります。
For the moment, we want to postpone making a decision.さしあたり私たちは決定することを延期したいと思う。
He regretted that he had put off going to the doctor.彼は医者に行くことを延期していたことを後悔した。
I expect he'll pass the examination.私は彼が試験に合格するのを期待している。
The second term came to an end.二学期は終わった。
First they think that they will escape (although no smoker escapes at least the short-term effects).まず第1に、喫煙者は、自分はタバコの害を免れるだろうと思っている(もっとも、どんな喫煙者でも少なくとも短期的な影響を免れることはないのだが)。
How long do you plan to stay?どのくらいの期間、滞在する予定ですか。
The singer was at his best in that song.その歌手はあの曲で最盛期にあった。
My grades have improved since first semester.1学期に比べて成績がよくなった。
The president put off visiting Japan.大統領は訪日を延期しました。
It is premature to put the plan into practice now.今その計画を実施するのは、時期尚早である。
My parents expect me to enter the university.両親は私がその大学に入学することを期待している。
Let's postpone until next week.来週まで延期しましょう。
Let's hope for the best anyway.とにかく万事うまくいくように期待しよう。
In Japan, the new school year begins in April.日本では新学期が四月に始まる。
I don't know why the meeting was postponed.私はなぜ会議が延期されたか知りません。
I've really got to buckle down and study for our final exams.期末試験に備えて本当に気合いを入れて勉強しなきゃ。
I expect him to come.彼がくることを予期している。
If you study earnestly, you can expect to pass the exam.君は真剣に勉強すれば試験に合格する期待がもてる。
Periodicals may not be removed from the reading room.定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。
The athletes fell far short of our expectations.選手たちは期待はずれだった。
We put off our departure owing to the storm.嵐のために出発を延期した。
The director became really anxious at this second postponement.その指揮者はこの2度目の延期によって本当に不安になった。
Throughout the five years of painful cancer treatments, he managed to keep a stiff upper lip.5年に及ぶつらかったガンの治療期間中、彼は何とか弱音をはかず毅然とした態度を崩さなかった。
The result fell short of our expectations.その結果は私たちの期待には及ばなかった。
I have a subscription to Time.TIMEを定期購読しています。
I look forward to the summer vacation.夏期休暇がたのしみだ。
We have to postpone our departure.我々は出発を延期せざるを得ない。
Auto imports will take a nose-dive in the first quarter.自動車の輸入は第一・四半期には急減するでしょう。
How long will you have been working here by the end of next year?来年末までで、ここで働き始めてどれくらいの期間になりますか。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Biこれまでのこの旅路を共にしてくれたパートナーに感謝したい。彼は心を尽くして戦い、(ペンシルベニア州)スクラントンの街で一緒に育った人たちのために語ってきた。デラウェアの自宅に電車で帰る際、一緒に乗り合わせる人たちのために戦ってきた。アメリカの次期副大統領ジョー・バイデンに、私は感謝したい。
The special lecture was put off until the next day due to the bad weather.特別講義は悪天候のため翌日に延期された。
The newcomer fell short of our expectation.新人は我々の期待に及ばなかった。
How long is this visa good for?このビザの有効期限はどれくらいですか。
Please estimate your best price and the earliest delivery date.最低価格と一番早い納期を見積もってくださるようお願いいたします。
I have hardly studied this term, so I'm going to study hard next term.私は今学期ほとんど勉強をしなかったので、来学期はうんと勉強をするつもりです。
Don't figure on going abroad this summer.今年の夏は外国に行けるとは期待しない方がいい。
The bank rate cut is expected to relieve the severe financial squeeze that has hit industry.公定歩合の引き下げは産業界を苦しめてきた厳しい金融逼迫を緩和するだろうと期待されている。
The exposition will be held for six months.博覧会の開催期間は6ヶ月です。
How long do you want it for?期間はどのくらい?
They wanted to get married as soon as they could.彼らはできるだけ早い時期に結婚したいと思った。
The result was rather disappointing.結果はかなり期待外れだった。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
You have to watch out for avalanches at this time of the year.今頃の時期はなだれに注意しなければならない。
The athletic meet was put off until next week.運動会は来週まで延期された。
We got three times as many people as we expected.私たちが予期していた3倍の人々がやって来た。
The final exams are approaching.学期末テストが近づいている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License