The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '期'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Mr. Wall put off going to the dentist's.
ウオール氏は歯医者へ行くのを延期した。
The wedding was put off.
結婚式は延期された。
The police expect to apprehend the robber before nightfall.
警察は日暮れ前にその強盗を捕らえることを期待している。
No person can decide when someone should die.
誰も人の死ぬ時期を決めることなどできません。
I'll postpone my trip to Scotland until it's warmer.
スコットランドへの旅行はもっと暖かくなるまで延期します。
I worked hard in expectation of promotion.
昇進を期待して一生懸命働いた。
It is impossible for me to finish my term paper by tomorrow.
明日までに、私は学期末レポートを仕上げることはできない。
We expect him to succeed.
我々は彼の成功を期待している。
She corresponds regularly with her pen pal in Australia.
彼女はオーストラリアのペンパルと定期的に文通している。
He has hardly studied this term.
彼は今学期ほとんど勉強していない。
I've been very busy since the new term started.
新学期が始まってからというもの、とっても忙しいの。
Some cookies are stored indefinitely on users' hard drives.
いくつかのクッキーは無期限にユーザーのハードディスクに保存される。
When one of my coworkers starts racking up good sales figures I can't let down my guard.
同期の人間の売上があがってきたから、俺もウカウカしてられないな。
The homework is due next Monday.
宿題の提出期限は来週の月曜日です。
His new book did not come up to our expectations.
彼の新作の本はわれわれの期待に応えなかった。
The judge pardoned the prisoner a year of his sentence.
裁判官はその囚人の一年の刑期を赦免した。
We postponed our departure because of the storm.
嵐のために出発を延期した。
I think I'll have more fun reading something now. I was always part of the bookworm group, but there are times when I just don't feel like reading anything. Right now I'm getting lots of "Read! Read!" waves coming at me.
We are banking on fine weather for the sports day.
私たちは体育の日に好天を期待している。
We hold out no expectation of success.
成功することはまったく期待してない。
He postponed leaving for Hokkaido until next month.
彼は北海道行きを来月まで延期した。
As was expected, he succeeded in winning the prize.
期待どおり、彼はみごとに賞をもらった。
The game has been indefinitely postponed.
ゲームは無期延期になった。
It's valid until March thirty-first, nineteen-ninety-seven.
有効期限は1997年3月31日です。
It must, of necessity, be postponed.
それは必然的に延期しなければならない。
The committee adjourned for two weeks.
委員会は2週間延期になった。
It is impossible for a growing child to keep still for an hour.
成長期の子供が1時間もじっとしていることは不可能だ。
The rain compelled us to put off the gathering.
雨が降ったので私たちは会合を延期しなければならなかった。
You can count on him to tell the truth.
彼が本当のことを言うと期待してよい。
The economy has entered a recession.
経済は景気後退期に入った。
The view from the mountain top far surpassed our expectations.
山頂からの眺めは、期待をはるかに上回るものだった。
The athletic meet was put off until next week.
運動会は来週まで延期された。
Let's hope for good results.
よい結果を期待しましょう。
We set out on our journey full of hope.
私たちは期待に胸をふくらませて旅立った。
Delivery of the materials took two whole months so it will be late for the 12th of December.
材料の納期が2ヶ月かかってしまったので、12月12日に遅れてしまいました。
We expect a lot from him.
我々は彼におおいに期待している。
Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456.
庭園用の鋼製柵#STL3456の価格と、一番早い納期をご連絡下さい。
How long do you want it for?
期間はどのくらい?
Whatever language you study, it takes time.
どんな語学も短期では無理だ。
He gave his remembering of race horse names when he was a child as the source of his language ability.
彼は自分の語学力の源として、幼少期からたくさんの競走馬の名前を覚えていたことを挙げた。
Every dog has his day.
どんな犬にも全盛期がある。
And I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last 16 years, the rock of our family, the love of my life, the nation's next first lady, Michelle Obama.
The bill is expected to be enacted during the present session.
その法案は今会期中に成立する見通しである。
Our surplus has swelled by nearly ten percent in this quarter.
今期、我が社の黒字はほぼ10%増加した。
We're hoping you'll support us.
私たちはあなたにご援助いただけるものと期待しておりますが。
For one reason or another, their holiday in France wasn't as good as they expected it would be.
なんらかの理由で彼らのフランスでの休暇は期待はずれだった。
We put off our baseball game for two days.
私達は野球の試合を2日間延期した。
I was all the more disappointed because of my expectations.
私はそれを期待していたので、なおさらがっかりした。
Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.
Suffering from terminal cancer, he was thrown out of a certain veteran hospital in New York three times because he adamantly rejected blood transfusions.
Records are particularly scarce for this era, perhaps owing to a long series of natural disasters which befell the capital.
おそらく長期にわたって首都を襲った自然災害のため、この時代に関する現存する記録はことに希少である。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi