UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '期'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The bank rate cut is expected to relieve the severe financial squeeze that has hit industry.公定歩合の引き下げは産業界を苦しめてきた厳しい金融逼迫を緩和するだろうと期待されている。
She goes to the dentist regularly, so she seldom gets toothache.彼女は定期的に歯医者に行くので、めったに歯が痛くならない。
The long-range forecast says we will have a mild winter.長期予報によると、暖冬だそうだ。
For a while, I was really addicted to cola and drank it every day.一時期は、コーラにはまって、毎日のように飲んでたよ。
The heavy snow made them put off their departure.大雪のために、彼等は出発を延期した。
He delayed payment on some pretext or other.彼は、なんだかんだ言って支払いを延期した。
We thought we might expect a good harvest.相当な収穫を期待してもよいと思った。
The baseball game was put off till next Sunday.野球の試合は来週の日曜日まで延期された。
In nostalgic moments we may tend to think of childhood as a time of almost unbroken happiness.郷愁にふける時、私達は子供時代をこの上なく幸福な時期と考える傾向があるかもしれない。
When, one day, computers undertake to translate literary works, it will be the end of literature as we know it.将来、いつかコンピューターが文学作品の翻訳に着手するようになれば、われわれが知るような文学は最期を迎えることになるだろう。
Your subscription expires with the June issue.あなたの定期購読予約は六月号で切れます。
It is always difficult for a son to live up to the expectations of his parents.両親の期待にこたえることは、息子にとってはつねに難しいことです。
If your licence exceeds its validity period then you can be issued with a new licence in the following way.免許証の有効期間が切れてしまった場合は次の方法で新たな免許証の交付を受けることができる。
She always expects me to help her.彼女はいつも僕が手伝うのを期待する。
Please estimate your best price and the earliest delivery date.最低価格と一番早い納期を見積もってくださるようお願いいたします。
Making friends with people doesn't have anything to do with how long you know them.親友になるのに、期間は関係ないと思う。
His parents expect too much of him.彼の両親は彼に期待し過ぎている。
I seem to have run out of steam this term.今学期は本当に息切れした感じだわ。
We had to put off the meeting.私たちは会合を延期しなければならなかった。
He was let out after serving just two years of his four-year prison sentence.彼は四年刑期のところを二年で釈放された。
He postponed leaving for Hokkaido until next month.彼は北海道行きを来月まで延期した。
I will postpone my trip to Scotland until it is warmer.スコットランドへの旅行はもっと暖かくなるまで延期します。
Your behavior does not come up to my expectations.あなたの行為は私の期待にそわない。
Her time is drawing near.彼女の死期は近づいている。
I'm sorry, but we cannot meet your requirements.ご期待に添いかねます。
The expedition has postponed its departure to the Antarctic.探検家は南極への出発を延期した。
It is impossible for a growing child to keep still for an hour.成長期の子供が1時間もじっとしていることは不可能だ。
It is hoped that this new policy will create jobs on a large scale.この新しい政策によって大規模に職業が生まれることが期待される。
I was foolish enough to leave my commutation ticket at home.私は愚かにも定期券を家に置き忘れた。
You ought to live up to your parents' hopes.あなたは御両親の期待に応えるべきだ。
If I can get through with my exams, I'll take a long vacation.試験を無事に終えたら長期の休みをとります。
It was announced that the meeting would be put off.会議は延期されると発表された。
I must live up to his expectations.私は彼の期待に応えなければならない。
We called him to account for his long absence.長期の欠席について彼に弁明を求めた。
This job fulfils my expectations.この仕事は私の期待にかなうものだ。
We had hoped some students would come, but there was no one in the classroom.私たちは生徒が何人か来るのではないかと期待していたが、教室には誰ひとりいなかった。
Whatever language you study, it takes time.どんな語学も短期では無理だ。
I got terrible grades this term.私は今学期ひどい成績をとった。
Our soccer game will be postponed.私達のサッカーの試合は延期されるだろう。
The party was put off for a week.パーティーは一週間延期された。
Seventy or eighty years is the normal span of a man's life.70年もしくは80年が人間の普通の寿命期間である。
Book your flight early as it fills up quickly during Christmas.クリスマスの時期にはあっという間に満席になるから早く飛行機の予約をしなさい。
The students turned in their term papers.学生たちは期末レポートを提出した。
The decision was put off.決定は延期された。
Make your airplane reservations early since flights fill up quickly around Christmas.クリスマスの時期にはあっという間に満席になるから早く飛行機の予約をしなさい。
Your work didn't come up to our expectations.君の仕事は私たちの期待に添わなかった。
Do you know why he put off his departure?彼がなぜ出発を延期したか知っていますか。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
If it were to rain tomorrow, the match would be postponed.仮に明日雨が降ることがあれば、試合は延期されるだろう。
It is very rude of you to expect me to eat food that I do not want to.私が食べたくない食べ物を私に食べることを期待するなんて君は大変失礼だ。
The game has been indefinitely postponed.ゲームは無期延期になった。
The new school year begins in April in Japan.日本では新学期が四月に始まる。
The snow compelled us to put off our departure.雪のため、私たちは出発を延期せざるを得なかった。
I should have studied harder before the term exams.私は期末試験の前にもっと勉強するべきだった。
The unexpected often happens in life.人生には予期しないことがよく起こる。
The result of the examination fell short of our expectations.その試験の結果は我々の期待に添わなかった。
The party convention was put off.党大会は延期された。
The party has been put off until next Tuesday.そのパーティーは次の火曜日まで延期された。
Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.『カムイの剣』は、1868年の徳川将軍時代の崩壊と、明治天皇下での日本の復興という変革期を舞台にした、一種の侍/忍者物語だ。
The economist anticipated a prolonged depression.その経済学者は長引く不況を予期していた。
After a slow summer season, business began to pick up.不景気な夏の期間が過ぎると、商売は活気づいた。
My grades have improved since first semester.1学期に比べて成績がよくなった。
I don't know why the meeting was postponed.なぜ会合が延期になったのか私にはわかりません。
You are expecting too much of her.君は彼女に期待をかけすぎている。
I put off answering the letter for a week.私はその手紙に返事を出すのを1週間延期した。
We put off our departure owing to the storm.嵐のために出発を延期した。
Everyone remembers the happy days of his youth as his halcyon days.だれしも、楽しい青春を平穏無事な時期として想い起こす。
His performance fell short of expectations.彼の演技は期待に添わなかった。
Mr. Wall put off going to the dentist's.ウオール氏は歯医者へ行くのを延期した。
He will live up to his father's expectations.彼は父の期待にこたえるだろう。
The homework is due next Monday.宿題の提出期限は来週の月曜日です。
The results fell short of my expectations.その結果は私の期待を裏切った。
Thanks to his efforts, it was more successful than we had expected.彼の尽力のおかげで、それは予期以上の成功であった。
I led him to expect success.彼が成功を期待するようにしむけた。
The doctor advised me to take a long holiday.医者は私に長期の休暇を取るように勧めた。
I was busy with work for the term exam.期末試験の勉強で忙しかったのです。
He has hardly studied this term.彼は今学期ほとんど勉強していない。
He fell short of our expectation.彼はわれわれの期待に達しなかった。
Schools are expected to meet the needs of every child, regardless of ability.学校は能力に関係なく、すべての児童のニーズに応えることが期待されている。
Such being the case, you can't expect he will come here.そうゆうことだから彼が来るのは期待できないよ。
Therefore it will be closed for the rest of the year.それゆえに一年の残りの期間は閉鎖される事になるだろう。
In the early days of American history, blacks lived in slavery.アメリカの歴史の初期には黒人は奴隷として生きていた。
The educational system is in transition.教育制度は過渡期にある。
If I'm away from home for a period of time, I will stop mail delivery.もしある期間家を離れる場合は郵便の配達を止めてもらう。
We decided to put off the meeting until next Sunday.私達は会合を次の日曜まで延期することに決めた。
We can't avoid postponing our departure.我々は出発を延期せざるを得ない。
This game was put off.この試合は延期された。
Let's hope for the best anyway.とにかく万事うまくいくように期待しよう。
The plays of Shakespeare fall into four periods.シェイクスピアの劇は四期に分かれる。
The game was put off until next Sunday.その試合は今度の日曜まで延期された。
Bob suggested that the party be put off till Wednesday.ボブはパーティーを水曜日に延期したらどうかと言った。
You can not expect him to know the story seeing he has not read it.彼はそれを読んだことがないのだから、彼がその話を知っているとは期待できない。
I expect he'll pass the examination.私は彼が試験に合格するのを期待している。
GNP is measured as the total market value of all the goods and service produced by a nation during a specified period.GNPは一定期間に国によって生産されたすべての商品とサービスの市場価値の総額として計算される。
The expedition has postponed its departure to the Antarctic.探検隊は南極への出発を延期した。
The new term starts in April.四月から新学期が始まる。
The meeting will be postponed till the 20th of this month.会議は今月20日に延期される。
You can't expect me to always think of everything!いつでもなんでもよく考えてる私に期待できるよ。
Net profit for the period is estimated at 5 billion yen, largely unchanged from the previous one.当期純利益は50億円の見込みで、前期とほとんど変わりません。
I regret that I will be unable to meet you on February 27 owing to an unexpected matter.予期していなかったことが起こり、残念ながら2月27日にお会いできなくなりました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License