UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '期'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He was disappointed that things didn't turn out as he'd hoped.彼は事が期待通りにいかなかったので、がっかりした。
The exhibition will be open for another month.博覧会の会期はまだあと1カ月あります。
In all likelihood, the president will serve a second term.大統領はほぼ間違いなく2期目を務めるだろうね。
Your work didn't come up to our expectations.君の仕事は私たちの期待に添わなかった。
I lost my grandfather to cancer this year.今年、祖父を末期癌で亡くしました。
The initial symptoms of the disease are fever and sore throat.その病気の初期症状は高熱とのどの痛みです。
Money lenders are enjoying a profitable period.資金の貸し手は高利益の時期を享受している。
May we therefore ask you for a two months' extension of credit?お支払いの期日を二ヶ月間延長していただけませんでしょうか。
Long practice enabled him to speak fluent English.長期間の練習が彼が流暢な英語を話すことを可能にした。
We expect a lot from him.我々は彼におおいに期待している。
The second quarter GNP growth was higher than predicted.第2四半期のGNPの伸びは予想より高かった。
I will put off my departure if it rains.もし雨が降れば私は出発を延期します。
There is a definite time to return the book.その本の返却には一定の期限がある。
The goal of the center should be to train young people from other countries within a specific time period.そのセンターの目的は、ある特定の期間内に他の国々からの若者を訓練することである。
With the weather getting worse, the departure was put off.天気が悪くなっていったので、出発は延期された。
We waited with a faint expectation.我々はほのかな期待を待って待った。
I'm expecting a decent catch, so please try your best at fishing for us.そこそこの釣果を期待してるから。頑張って釣ってきてちょうだい。
Tom postponed his departure till Sunday.トムは出発を日曜に延期した。
It is said that adolescent friendships do not often last.青年期友情は長続きしないことが多いと言われる。
Expecting time to find her child, she sat up till late at night.彼女は、彼らが我が子を見つけ出してくれるのを期待して、夜遅くまでおきていた。
GNP increased at a seasonally adjusted annual rate of 4.5% in the fourth quarter.第4四半期のGNPは季節調整済み年率4.5%の成長であった。
The educational system is in transition.教育制度は過渡期にある。
You ought to live up to your parents' hopes.あなたは御両親の期待に応えるべきだ。
However he has to take it at fixed intervals, just one day without taking it is swiftly fatal.だが定期的な服用が必須であり、一日でも服用しなければたちまち死に至る。
We were filled with joyful expectation.期待に胸を膨らませていた。
A budget is a plan or schedule adjusting expenses during a certain period to the estimated or fixed income for that period.予算とは一定期間中の支出を見込まれる収入にあわせた計画です。
The peace talks have been suspended for a while.和平会談はしばらく延期された。
I'm going to prepare for the term examination this afternoon.今日の午後は期末試験の準備をする予定です。
In nostalgic moments we may tend to think of childhood as a time of almost unbroken happiness.郷愁にふける時、私達は子供時代をこの上なく幸福な時期と考える傾向があるかもしれない。
I had a good report last term.前学期は成績がよかった。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Biこれまでのこの旅路を共にしてくれたパートナーに感謝したい。彼は心を尽くして戦い、(ペンシルベニア州)スクラントンの街で一緒に育った人たちのために語ってきた。デラウェアの自宅に電車で帰る際、一緒に乗り合わせる人たちのために戦ってきた。アメリカの次期副大統領ジョー・バイデンに、私は感謝したい。
I hoped things would get better, but as it is, they are getting worse.事態はよくなると期待したが、しかし実際のところはますます悪化している。
My grandfather succumbed to a terminal cancer this year.今年、祖父を末期癌で亡くしました。
By establishing Takeshima Day, it is hoped that more Japanese people will learn about the Takeshima islands.竹島の日を制定することで、より多くの日本人が竹島について知るようになると期待されている。
Don't get your hopes up too much.あまり期待されてもこまります。
I'm sure you'll love what we have on the menu tonight.どんな料理が出てくるか、乞うご期待!
As far as I know, there were no problems during the first semester.私の知る限り、一学期の間は何も問題がなかった。
He decided to put off his departure.彼は出発を延期することを決心した。
I look forward to the summer vacation.夏期休暇がたのしみだ。
He could not live up to expectations.彼は期待に応えなかった。
We adjourned the meeting until the following Friday.その会議を次の金曜日まで延期した。
I suggested that the meeting be put off.私はその会議を延期してはどうかと提案した。
I have one textbook for each class that I have this term, so it is very heavy.今学期はとっている授業それぞれに教科書があるのでとても重いです。
Is yogurt okay to eat if it's one month past the 'best before' date?賞味期限が1ヶ月過ぎたヨーグルトって食べても大丈夫かな?
The first term starts in April.1学期は4月から始まる。
The volcano erupts at regular intervals.その火山は周期的に噴火を繰り返す。
The apple harvest will soon come.もうじきリンゴの収穫期になる。
Periodicals may not be removed from the reading room.定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。
I expect him to get over the shock of his failure.彼が失敗のショックから立ち直ることを期待している。
We believe, however, that over a period of time, we will be able to make remittance in full settlement.しかし一定期間がたてば、全額お支払いできるようになると考えております。
Of all the possible reasons, he chose the least expected one.考えられるすべての理由の中で、彼は最も予期しなかった理由を選んだ。
We have to put off the game till next Sunday.試合を次の日曜日に延期しなければなりません。
Don't rely on his help.彼の援助を期待するな。
Her time is drawing near.彼女の死期は近づいている。
We had to put off the meeting because of the storm.我々は嵐のため会合を延期しなければならない。
The football game was postponed on account of bad weather.フットボールの試合は、悪天候のために、延期された。
The economist instinctively anticipated the current depression.その経済学者は現在の不況を本能的に予期していた。
He has hardly studied this term.彼は今学期ほとんど勉強していない。
The president's term of office is four years.大統領の任期は四年である。
That proved to be no more than an expression of optimism when World War II began.しかしこの期待は第二次世界大戦が始まったとき、単なる楽観主義の表明に過ぎなかったことが明らかとなった。
He fell short of our expectation.彼はわれわれの期待に達しなかった。
The result was rather disappointing.結果はかなり期待外れだった。
We will grant you a special discount of 5% provided that you could guarantee placing regular orders.定期的にご注文いただけるのでしたら、5%の特別値引きをいたします。
I had my purse and commuter ticket stolen while I was sleeping in the train.汽車の中で眠っている間に、財布と定期を盗まれてしまった。
I wonder what we'll be doing this time next year.私達は来年のこの時期に、何をしているのでしょう。
The long-range forecast says we will have a mild winter.長期予報によると、暖冬だそうだ。
The deadline is drawing near.最終期限が近づいている。
Some early religion's leaders were persecuted by their enemies.初期の宗教指導者の中には敵対する人々に迫害されたものもいる。
I don't know why the meeting was postponed.なぜ会合が延期になったのか私にはわかりません。
We decided to put off the meeting until next Sunday.私達は会合を次の日曜まで延期することに決めた。
We heard that the weather was bad, so we decided to put off our trip.天気が悪いと聞いたため、旅行を延期することに決めた。
I didn't expect that question.その質問は予期していなかった。
He expected great success in the project from me.彼は私にその計画が大成功することを期待した。
To sum up, we can say that his new novel is disappointing.要するに、彼の新しい小説は期待はずれのつまらない作品と言える。
They wanted to get married as soon as they could.彼らはできるだけ早い時期に結婚したいと思った。
Gross national product is a nation's total output of goods and services during a given period of time as measured in monetary value.国民総生産は一定の期間における一国の財及びサービスを貨幣価値で計った総生産高である。
We put off our departure because of the rain.私は雨で出発を延期した。
You can no more expect me to change my opinion than expect the sun to rise in the west.私が意見をかえるのを期待するより太陽が西から昇るのを期待したほうがいいよ。
I could not come up to his expectations.私は彼の期待にそえなかった。
If we are to judge the future of ocean study by its past, we can surely look forward to many exciting discoveries.海洋研究の未来を過去の研究から判断するに、多くのすばらしい発見がこれからも期待できる。
There is nothing for it but to put off our departure.我々は出発を延期せざるを得ない。
This extraordinary increase is explained by the speedy economic unification which took place during the same period.この驚くほどの増加は、同じ期間の間に起こった急速な経済面での統合によって可能となった。
The new government is expected to bring about a good number of administrative reforms.新政府は数多くの行政改革をもたらすものと期待された。
Some boys don't like to bathe regularly.男の子の中には定期的に入浴するのが嫌いな子もいる。
I don't know why the meeting was postponed.私はなぜ会議が延期されたか知りません。
We should provide for unexpected events.予期せぬ出来事に備えなければなりません。
The decision was put off.決定は延期された。
The new term starts in April.四月から新学期が始まる。
It is hoped that this new policy will create jobs on a large scale.この新しい政策によって大規模に職業が生まれることが期待される。
You have to watch out for avalanches at this time of the year.今頃の時期はなだれに注意しなければならない。
Short accounts make long friends.貸借の期間が短ければ交友期間は長い。
Adolescence is viewed as time of transition.青年期は移り変わりの時期と見られている。
Our surplus has swelled by nearly ten percent in this quarter.今期、我が社の黒字はほぼ10%増加した。
It was announced that the meeting would be put off.会議は延期されると発表された。
All were imprisoned by the Allies after the war and later sentenced to death or given long prison terms for war crimes.全員が戦後、連合軍によって投獄され、その後戦犯として死刑か長期の刑期を宣告された。
I got terrible grades this term.私は今学期ひどい成績をとった。
The meeting was put off because John was sick.その会合は延期されました。なぜならばジョンが病気だったからです。
I'm going to study for the final exams this afternoon.今日の午後は期末試験の準備をする予定です。
The liner will call at Kobe on Tuesday.定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
Some unexpected difficulties have arisen.予期せぬ困難が起こった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License