Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She's working on a term paper. 彼女は期末レポートを作成していますよ。 All were imprisoned by the Allies after the war and later sentenced to death or given long prison terms for war crimes. 全員が戦後、連合軍によって投獄され、その後戦犯として死刑か長期の刑期を宣告された。 The deadline is drawing near. 最終期限が近づいている。 No person can decide when someone should die. 誰も人の死ぬ時期を決めることなどできません。 I must live up to his expectations. 私は彼の期待に応えなければならない。 The semester exams are finally over. やっと期末試験が終わった。 You can't expect me to always think of everything! いつでもなんでもよく考えてる私に期待できるよ。 For one reason or another their holiday in France didn't come up to expectations. なんらかの理由で彼らのフランスでの休暇は期待はずれだった。 He was let out after serving just two years of his four-year prison sentence. 彼は四年刑期のところを二年で釈放された。 He will stay here for a long period. 彼は長い期間ここに滞在するだろう。 He failed to come up to our expectations. 彼は私達の期待に添うことが出来なかった。 Circumstances forced us to put off the meeting. 我々はやむを得ない事情で、その会合を延期した。 Records are particularly scarce for this era, perhaps owing to a long series of natural disasters which befell the capital. おそらく長期にわたって首都を襲った自然災害のため、この時代に関する現存する記録はことに希少である。 The party convention was put off. 党大会は延期された。 The baseball game was put off till next Sunday. 野球の試合は来週の日曜日まで延期された。 For his length of loyal service to his organization, he was only repaid in chicken feed. 所属していた組織に対する、長期間にわたる忠勤ぶりにもかかわらず、かれが報われたのは僅かな金額にすぎなかった。 Up to this point I have presented an overview of the growth of political unrest in the period. ここまでで、この時期の政治不安増大に関する概要を述べてきた。 He is always looking for praise. 彼はいつも誉めてもらうことを期待している。 The extraordinary session of the Diet will last four weeks. 特別国会の会期は4週間の予定である。 The result fell short of his expectation. 結果は彼の期待以下であった。 The result was rather disappointing. 結果はかなり期待外れだった。 I was foolish enough to leave my commutation ticket at home. 私は愚かにも定期券を家に置き忘れた。 They had decided to put the wedding off until her brother came home from abroad. 彼女の兄が帰国するまで結婚式は延期されることに決まった。 Since unexpected incidents occurred one after another, the exhibition was called off. 予期せぬ出来事が次々と起こったので、展示会は中止になった。 Last year, he failed two of his final examinations. 昨年彼は期末の2科目を落とした。 I began driving our tractor when I was 12 years old to help my father out at harvest time. 収穫期に父を手伝うために12才の時トラクターの運転を始めました。 There was a larger crowd at the concert than we had anticipated. 期待していたより沢山の人がコンサートに集まった。 Suffering from terminal cancer, he was thrown out of a certain veteran hospital in New York three times because he adamantly rejected blood transfusions. ガンの末期にあった彼は、輸血をきっぱりと拒絶したためにニューヨーク市のある退役軍人の病院から三度追い出されました。 The quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%. 四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。 It is not any different from what I expected. 私の期待していたものとは少しも変わらない。 The final exams are approaching. 学期末テストが近づいている。 The committee adjourned for two weeks. 委員会は2週間延期になった。 The results fell short of my expectations. その結果は私の期待にはほど遠かった。 I hope to see you again. またお目にかかれることを期待しています。 Of all the possible reasons, he chose the least expected one. 考えられるすべての理由の中で、彼は最も予期しなかった理由を選んだ。 He regretted that he had put off going to the doctor. 彼は医者に行くことを延期していたことを後悔した。 John hung his hopes on his son. ジョンは息子に期待をかけた。 The second quarter GNP growth was higher than predicted. 第2四半期のGNPの伸びは予想より高かった。 The funny thing about age is that while everyone was young once, not everyone will get old. 年のおかしいところは誰にでも若い時期がある。しかし誰も必ずしも老人になる訳じゃない。 We heard that the weather was bad, so we decided to put off our trip. 天候が悪いと聞いたので旅行は延期した。 As was expected, he won the prize. 期待されたとおり彼は賞を得た。 The company's fourth quarter results sharply improved from the preceding quarter. 同社の第4四半期の業績は前期に比べ、急激に改善した。 How long adolescence continues is determined by biological factors. 青春期がどのくらい長く続くかは生物学的要因によって決る。 In addition to taking the regular tests, we have to hand in a long essay. 定期試験を受けるほかに、長いエッセーも提出しなければならない。 The expedition has postponed its departure to the Antarctic. 探検家は南極への出発を延期した。 Statements will be mailed every quarter. 計算書は四半期ごとに郵送されます。 Children have a tendency to become rebellious. 子供は反抗期になる傾向がある。 We must look to the government for a tax cut. 私たちは政府が減税してくれるのを期待すべきです。 The educational system is in transition. 教育制度は過渡期にある。 It must, of necessity, be postponed. それは必然的に延期しなければならない。 You have to put off your departure for England till next week. あなたは来週までイギリスへの出発を延期しなければならない。 I'm counting on you. お前には期待しているんだぞ。 The unexpected often happens in life. 人生には予期しないことがよく起こる。 The weather getting worse, the departure was put off. 天候が悪くなっていったので、出発は延期された。 Our soccer game will be postponed. 私達のサッカーの試合は延期されるだろう。 I suggested that the plan be postponed. その計画を延期するように私は提案した。 I have hardly studied this term, so I'm going to study hard next term. 私は今学期ほとんど勉強をしなかったので、来学期はうんと勉強をするつもりです。 According to the terms of the contract, your payment was due on May 31st. 契約条件によれば、お支払いの期限は5月31日でした。 We got three times as many people as we expected. 私たちが予期していた3倍の人々がやって来た。 Your subscription expires with the June issue. あなたの定期購読予約は六月号で切れます。 You have to watch out for avalanches at this time of the year. 今頃の時期はなだれに注意しなければならない。 We were to be married in May but had to postpone the marriage until June. 私たちは5月に結婚することになっていたが、結婚を6月まで延期しなければならなかった。 We expected better terms. 私どもはもっとよい条件を期待していました。 There will be hell to pay if I don't make this deadline. もし期限切れになったら、大変なことになるよ。 The newcomer fell short of our expectation. 新人は我々の期待に及ばなかった。 The game may have been put off till next week. 試合は来週まで延期されたかもしれない。 Corporate earnings in the first quarter improved sharply. 企業収益は第1四半期に大きく改善した。 We did not expect him to finish the task in so short a time. 私は、彼がそんなに短い時間でこの仕事を終えるとは期待していなかった。 The peace talks have been suspended for a while. 和平会談はしばらく延期された。 My heart bounds with expectation. 私の胸は期待にはずむ。 While long-term credit banks are authorized by law to issue bonds to raise fund, they are not allowed to take deposits the way ordinary banks are. 長期信用銀行は資金を調達するために債券発行することが法によって認可されるが、彼らは普通銀行がのような方法で預金を取ることができない。 Second semester has ended. 二学期は終わった。 These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood. こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。 A festival is held at the rice harvest. 稲の収穫期にはお祭りをする。 Spring is the time to plant trees. 春は木を植える時期です。 I couldn't meet his expectations. 私は彼の期待にそえなかった。 As was expected, he succeeded in winning the prize. 期待どおり、彼はみごとに賞をもらった。 John Tel is expected to delay the release of its chip set until August. ジョンテル社はチップ・セットの発売を8月まで延期する見込みだ。 It was clear that the lazy student would never live up to his family's expectations. その怠惰な生徒が家族の期待に決して添えないのは明らかだった。 A glance at Chart 2 will reveal that some of these trade cycles are very short-lived. 図表2を見ると、これらの貿易サイクルのいくつかは非常に短期のものであることが判明する。 Let's put it off till next week. 来週まで延期しましょう。 Your driver's license has expired. 君の免許証は期限が過ぎている。 You must come every six months for a check-up. 半年に1回定期検診に来てください。 The game was postponed due to rain. 試合が雨で延期した。 With the weather getting worse, the departure was put off. 天気が悪くなっていったので、出発は延期された。 The long-range forecast says we will have a mild winter. 長期予報によると、暖冬だそうだ。 We expect an early settlement of the affair. その事件の早期解決を期待する。 How long will you stay? 滞在期間はどのくらいですか。 The special lecture was put off until the next day due to the bad weather. 特別講義は悪天候のため翌日に延期された。 Mary is staying up late this week to prepare for her finals. 今週メアリーは期末試験の準備のために夜遅くまで起きている。 Since we can expect no help from others, let's try to do our best. 私達は他の人の援助を期待できないので全力を尽くすようにしよう。 As was expected, he succeeded in winning the prize. 期待どおり彼は賞を獲った。 It is impossible to master English in a short time. 英語を短期間にマスターすることは不可能です。 We adjourned the meeting until the following Friday. その会議を次の金曜日まで延期した。 However, the duty of a student is to study. So if you neglect the end of term test, that's a "no!". ただし、学生の本分は学業ですから、期末テストをおろそかにしたらメッ!ですよ? We can't avoid putting off our departure. 我々は出発を延期せざるを得ない。 It is premature to put the plan into practice now. 今その計画を実施するのは、時期尚早である。 Thanks to his efforts, it was more successful than we had expected. 彼の尽力のおかげで、それは予期以上の成功であった。 His heart bounded with expectation. 彼の胸は期待に弾んだ。 Let's hope for the best. 最善を期待しよう。