UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '期'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I have menopausal troubles.更年期障害があります。
Did the trip live up to your expectations?旅行は期待通りでしたか。
We shall put off our departure in case it rains.万一雨が降ったらわれわれは出発を延期します。
I had a good report last term.前学期は成績がよかった。
Let's hope for the best anyway.とにかく万事うまくいくように期待しよう。
The job-seeking season is starting earlier each year and it's the mass media that are causing that trend by moving up their job interview schedule.就職活動の時期は早まる傾向にあり、マスコミ各社の面接がその先頭にたっている。
The plays of Shakespeare fall into four periods.シェイクスピアの劇は四期に分かれる。
It is impossible for a growing child to keep still for an hour.成長期の子供が1時間もじっとしていることは不可能だ。
As had been expected, the weather turned out to be very fine.期待通り晴天となった。
As far as I know, there were no problems during the first semester.私の知る限り、一学期の間は何も問題がなかった。
I suggested that the plan be postponed.その計画を延期するように私は提案した。
Your work comes short of the expected standard.君の仕事は期待している水準に達していない。
Please inform us as to what quantity you can deliver at regular intervals.貴社から定期的にどれくらいの数の製品を購入できるか、お知らせ下さい。
We have to put off the game till next Sunday.試合を次の日曜日に延期しなければなりません。
She is a lady and expects to be treated as such.彼女は淑女であり、淑女としての扱いを期待している。
It will prove to be up to expectation.それは期待にそうものであると分かるだろう。
Let's hope for good results.よい結果を期待しましょう。
How long can I keep this book?どれくらいの期間この本を借りられますか。
I little expected to see you here.ここでお目に掛かれるとは全然予期しませんでした。
The quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%.四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。
If I can get through with my exams, I'll take a long vacation.試験を無事に終えたら長期の休みをとります。
Therefore I'm giving up for now. I'll still try to check out other possibilities but ... I think hopes are slim.だから今は降参ね。他にもまだ調べてはみるけど・・・期待薄だと思う。
He suggested that the meeting be put off till Monday.彼は会合を月曜まで延期しようと提案した。
A growing child who doesn't seem to have much energy perhaps needs medical attention.成長期で、元気のない子供は医者に手当してもらう必要があろう。
Japan's ODA largely consists of concessionary yen credit repayable in 30 years, carrying an interest rate of 2% or so.日本のODAは返済期間30年、利率2%前後という条件の緩い円借款が大部分を占める。
I had to postpone my appointment.私は約束を延期しなければならなかった。
He is always looking for praise.彼はいつも誉めてもらうことを期待している。
The semester exams are finally over.やっと期末試験が終わった。
She put off going to Mexico.彼女はメキシコ行きを延期した。
We're expecting a good harvest this year.今年はよい収穫を期待している。
You can say that the circumstances were thus in the period leading up to the declaration of war.宣戦布告に至るまでの時期はこのような状況であったと言える。
The launch, which had been scheduled for this morning, was postponed because of the illness of shuttle Commander John Creighton.今朝に予定されていた打ち上げは、ジョン・クレイトン船長の病気のために延期された。
We got three times as many people as we expected.私たちが予期していた3倍の人々がやって来た。
The new term starts in April in Japan.日本では新学期は4月から始まる。
My season ticket expires on March 31.私の定期券は3月31日で期限が切れる。
The meeting was put off until next week.打ち合わせは来週に延期になった。
We did not expect him to finish the task in so short a time.私は、彼がそんなに短い時間でこの仕事を終えるとは期待していなかった。
In the early days of American history, blacks lived in slavery.アメリカの歴史の初期には黒人は奴隷として生きていた。
Louis the 14th, known as the "Sun King", brought about the golden age of the French absolute monarchy.ルイ14世はフランス絶対王政の最盛期を現出し、「太陽王」と呼ばれた。
I lost my grandfather to cancer this year.今年、祖父を末期癌で亡くしました。
The company incurred a deficit of $400 million during the first quarter.同社は第一四半期に4億ドルの欠損を出した。
Suffering from terminal cancer, he was thrown out of a certain veteran hospital in New York three times because he adamantly rejected blood transfusions.ガンの末期にあった彼は、輸血をきっぱりと拒絶したためにニューヨーク市のある退役軍人の病院から三度追い出されました。
Do you know why he put off his departure?彼がなぜ出発を延期したか知っていますか。
Everyone remembers the happy days of his youth as his halcyon days.だれしも、楽しい青春を平穏無事な時期として想い起こす。
When, one day, computers undertake to translate literary works, it will be the end of literature as we know it.将来、いつかコンピューターが文学作品の翻訳に着手するようになれば、われわれが知るような文学は最期を迎えることになるだろう。
He hoped to succeed.彼は成功を期待していた。
England expects that every man will do his duty.英国は各人がその本分を尽くすことを期待する。
According to the terms of the contract, your payment was due on May 31st.契約条件によれば、お支払いの期限は5月31日でした。
As far as I am aware, there were no problems during the first semester.私の知る限り、一学期の間は何も問題がなかった。
My parents expect me to enter the university.両親は私がその大学に入学することを期待している。
We postponed the event.イベントを延期しました。
I have been a disappointment to my parents.私は両親の期待を裏切ってきた。
The game was put off because of the rain.その試合は雨のために延期された。
The new season's T.V. programs are as much old hat as ever.新期にスタートしたテレビ番組だが、あいも変わらず新味がないな。
He passed the test as was expected.期待通りに彼は試験に合格した。
I have hardly studied this term, so I'm going to study hard next term.私は今学期ほとんど勉強をしなかったので、来学期はうんと勉強をするつもりです。
I'll postpone my trip to Scotland until it's warmer.スコットランドへの旅行はもっと暖かくなるまで延期します。
She achieved remarkable results.彼女は期末試験ですばらしい成績を取った。
We cannot expect to have halcyon days until we get safely through the crucial period in life.人生の危機を無事、通り抜けてはじめて、平穏な時期を迎えることができる。
She is old enough to know better than to expect too much of her parents.彼女ぐらいの年齢になれば親に多くの期待しすぎるような馬鹿な事はしないだろう。
I think I'll have more fun reading something now. I was always part of the bookworm group, but there are times when I just don't feel like reading anything. Right now I'm getting lots of "Read! Read!" waves coming at me.今は本読んでる方が楽しいな。基本的にずっと本読みの部類ではあったけど、読まない時期はあんまり読まないんだよね。今はまたたくさん読む波が来ている感じかな。
It is very rude of you to expect me to eat food that I do not want to.私が食べたくない食べ物を私に食べることを期待するなんて君は大変失礼だ。
Nevertheless, many are choosing early retirement.それでも、早期の退職を選択する人は多い。
The second quarter GNP growth was higher than predicted.第2四半期のGNPの伸びは予想より高かった。
My grades didn't come up to my father's expectations.私の成績は、父の期待にそわなかった。
His parents expect too much of him.彼の両親は彼に期待し過ぎている。
The meeting was put off till further notice.追って通知があるまで会合は延期された。
The liner will call at Kobe on Tuesday.定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
It is hoped that this new policy will create jobs on a large scale.この新しい政策によって大規模に職業が生まれることが期待される。
I worked hard in expectation of promotion.昇進を期待して一生懸命働いた。
At last, the end-of-term exams are over.やっと期末試験が終わった。
The rain necessitated a postponement of the picnic.雨で遠足は延期しなければならなくなった。
However he has to take it at fixed intervals, just one day without taking it is swiftly fatal.だが定期的な服用が必須であり、一日でも服用しなければたちまち死に至る。
What did Tom expect Mary to do?トムさんがメアリーさんは何をするかと期待していましたか?
I don't earn enough money to buy clothes regularly.洋服を定期的に買う余裕はありません。
I expect much of him.彼におおいに期待している。
Second semester has ended.二学期は終わった。
We expected Takahashi to get drunk and say some weird stuff, but he ended up not drinking too much, so it wasn't interesting.高橋が酔っていろいろ変なことを言うのを期待してたんだけど、結局あんまり飲まずで面白くなかった。
There is no regular boat service to the island.その島には定期便はない。
This is a limited time offer to new customers only.新しいお客様に限った期間限定奉仕です。
Swimming will be the main event of the next Olympics.水泳が次期オリンピックの主要競技となるだろう。
We expected better terms.私どもはもっとよい条件を期待していました。
She corresponds regularly with her pen pal in Australia.彼女はオーストラリアのペンパルと定期的に文通している。
It is an exciting time of the year.1年中での楽しい時期です。
He asked me what I expected.彼は私に、私が期待しているとおりのことを尋ねた。
I suggested that the meeting be put off.私はその会議を延期してはどうかと提案した。
Net profit for the period is estimated at 5 billion yen, largely unchanged from the previous one.当期純利益は50億円の見込みで、前期とほとんど変わりません。
She's working on a term paper.彼女は期末レポートを作成していますよ。
You don't have to stay to the end.最後までご期待しなくてもよろしいです。
The volcano erupts at regular intervals.その火山は周期的に噴火を繰り返す。
Rather than putting off this meeting, why don't we just call it off?この会合を延期するよりはむしろ中止してはどうですか。
A quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%.四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。
The rain compelled us to put off the gathering.雨が降ったので私たちは会合を延期しなければならなかった。
The newcomer fell short of our expectation.新人は我々の期待に及ばなかった。
The economist anticipated a prolonged depression.その経済学者は長引く不況を予期していた。
The director became really anxious at this second postponement.その指揮者はこの2度目の延期によって本当に不安になった。
A loss in third-quarter revenues was predicted.第3四半期は収入減が見込まれている。
I'm ashamed to tell such a muddled story in this dreary, rainy season, but please bear with me for a while.うっとうしい梅雨期に、すっきりしない話で恐縮ですが、少しの間お付き合いください。
Lyndon Johnson took over presidency when John Kennedy was assassinated.ジョンケネディが暗殺された時リンデルジョンソンが大統領(の任期)を引き継いだ。
This is a work from Turner's mature period.これはターナーの円熟期の作品です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License