The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '期'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His response was contrary to our expectations.
彼の返事は私達の期待に反するものだった。
He expected great success in the project from me.
彼は私にその計画が大成功することを期待した。
Taking everything into consideration, the result is better than I expected.
あらゆる事を考慮に入れれば、結果は私の期待以上だ。
Our soccer game will be postponed.
私達のサッカーの試合は延期されるだろう。
I cannot look back on my adolescence without feeling depressed.
自分の思春期を振り返ると、いつも憂うつな気分になる。
The game was put off until next Sunday.
その試合は今度の日曜まで延期された。
In Japan, the new school year begins in April.
日本では新学期が四月に始まる。
Second semester has ended.
二学期は終わった。
I could not come up to his expectations.
私は彼の期待にそえなかった。
The result fell short of his expectation.
結果は彼の期待以下であった。
Some unexpected difficulties have arisen.
予期せぬ困難が起こった。
It's valid until March thirty-first, nineteen-ninety-seven.
有効期限は1997年3月31日です。
The new school year begins in April in Japan.
日本では新学期が四月に始まる。
No person can decide when someone should die.
誰も人の死ぬ時期を決めることなどできません。
We need to make inquiries about the date of the examination.
試験期日を照会してみる必要がある。
The meeting was put off until next week.
打ち合わせは来週に延期になった。
Everyone remembers the happy days of youth as his halcyon days.
誰も、楽しい青春を平穏無事な時期として思い起こす。
Don't put off your departure on account of me.
私のために出発を延期しないでくれ。
She is a lady and expects to be treated as such.
彼女は淑女であり、淑女としての扱いを期待している。
When one of my coworkers starts racking up good sales figures I can't let down my guard.
同期の人間の売上があがってきたから、俺もウカウカしてられないな。
The new term starts in April.
四月から新学期が始まる。
The expedition has postponed its departure to the Antarctic.
探検家は南極への出発を延期した。
All essays must be handed in on time.
すべてのレポートは期限を守って提出されなければならない。
I wonder what we'll be doing this time next year.
私達は来年のこの時期に、何をしているのでしょう。
Bob forgot to bring the pass, which made him late for school.
ボブは定期券を持ってくるのを忘れて、そのために学校に遅れた。
This extraordinary increase is explained by the speedy economic unification which took place during the same period.
この驚くほどの増加は、同じ期間の間に起こった急速な経済面での統合によって可能となった。
In the years he had worked so hard for equality, new laws had been passed.
彼が平等を勝ち取るための運動に献身していた期間に、いくつかの新しい法律が議会を通過していた。
I'm counting on you.
お前には期待しているんだぞ。
There is a definite time to return the book.
その本の返却には一定の期限がある。
The game has been indefinitely postponed.
試合は無期限に延期となった。
It is impossible for me to finish my term paper by tomorrow.
明日までに、私は学期末レポートを仕上げることはできない。
In the Diet, often a politician or two leave without permission when a question becomes too personal.
国会の会期中、質問があまりにも個人的になると、無断退出する議員が一人、二人よくいるものだ。
Mr Wall put off going to the dentist's.
ウオール氏は歯医者へ行くのを延期した。
The initial symptoms of the disease are fever and sore throat.
その病気の初期症状は高熱とのどの痛みです。
She expects him to show up on Saturday afternoon.
彼女は彼が土曜の午後姿をみせるのを期待している。
Depression is a period marked by slackening of business activity, widespread unemployment, falling prices, and wages, etc.
不況とは経済活動の低下、失業の広がり、物価や賃金などの下落が目立つ時期のことである。
How long is your spring vacation?
春休みはどれくらいの期間ですか。
Spring is the time to plant trees.
春は木を植える時期です。
The company incurred a deficit of $400 million during the first quarter.
同社は第一四半期に4億ドルの欠損を出した。
Did that hotel meet your expectations?
そのホテルはあなたの期待通りでしたか。
He has postponed his departure until tomorrow.
彼は出発を明日まで延期した。
He offered more than could be expected.
彼は期待以上のものを提供した。
My season ticket expires on March 31.
私の定期券は3月31日で期限が切れる。
There was a larger crowd at the concert than we had anticipated.
期待していたより沢山の人がコンサートに集まった。
I was busy with work for the term exam.
期末試験の勉強で忙しかったのです。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.
GNP increased at a seasonally adjusted annual rate of 4.5% in the fourth quarter.
第4四半期のGNPは季節調整済み年率4.5%の成長であった。
The union went out on a strike for an indefinite period.
組合は無期限ストに入った。
It's best to go to the dentist at regular intervals.
定期的に歯医者に行くのがいちばんいいよ。
For one reason or another their holiday in France didn't come up to expectations.
なんらかの理由で彼らのフランスでの休暇は期待はずれだった。
Some boys don't like to bathe regularly.
男の子の中には定期的に入浴するのが嫌いな子もいる。
We can't avoid postponing our departure.
我々は出発を延期せざるを得ない。
The athletic meeting was put off.
運動会は延期された。
You must get the job done before the deadline.
期限前にこの仕事を仕上げなさい。
How long do you want it for?
期間はどのくらい?
This is a limited time offer to new customers only.
新しいお客様に限った期間限定奉仕です。
The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased.