Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The prime minister hinted at the possibility of an early election. 首相は早い時期に選挙を行う可能性があるとほのめかした。 My heart bounds with expectation. 私の胸は期待にはずむ。 She put off going to Mexico. 彼女はメキシコ行きを延期した。 Tom put off his departure till Sunday. トムは出発を日曜に延期した。 The committee was postponed for two weeks. 委員会は2週間延期になった。 The launch, which had been scheduled for this morning, was postponed because of the illness of shuttle Commander John Creighton. 今朝に予定されていた打ち上げは、ジョン・クレイトン船長の病気のために延期された。 It was raining so hard that we had to put off our departure. 雨がとてもひどく降っていたので、私たちは出発を延期しなければならなかった。 Our soccer game will be postponed. 私達のサッカーの試合は延期されるだろう。 The second quarter GNP growth was higher than predicted. 第2四半期のGNPの伸びは予想より高かった。 I had my purse and commuter ticket stolen while I was sleeping in the train. 汽車の中で眠っている間に、財布と定期を盗まれてしまった。 It will prove to be up to expectation. それは期待にそうものであると分かるだろう。 We must look to the government for a tax cut. 私たちは政府が減税してくれるのを期待すべきです。 Everything fell out as I expected. すべて期待どおりになった。 He dwelt for a time in France, then went to Italy. 彼は一時期フランスに住んで、それからイタリヤに行った。 The sacred ritual took place after being postponed twice. 二度の延期の後、その神聖な儀式は執り行われた。 Snowing at this time of the year is unusual. この時期に雪が降るのは、ふつうではない。 He put off his departure till Sunday. 彼は出発を日曜まで延期した。 This job fulfils my expectations. この仕事は私の期待にかなうものだ。 Early man used his fingers and toes to count the animals he owned, or the measures of grain he had stored. 初期の人間は、自分が所有する動物や蓄えている穀物の量を数えるのに、手足の指を使った。 Most students are doing preparation for the term examination. たいていの学生は期末試験の準備をしている。 Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456. 庭園用の鋼製柵#STL3456の価格と、一番早い納期をご連絡下さい。 The meeting was put off until next Friday. 会合は次の金曜日まで延期された。 The game was put off because of the rain. その試合は雨のために延期された。 It was a great success, ending in a long run. それは大成功で長期興行になった。 He fell short of our expectation. 彼はわれわれの期待に達しなかった。 I expect you all to do your best. 私は君たちみなが最善を尽くすことを期待する。 All of his later paintings were considered masterpiece. 彼の後期の絵はすべて傑作とみなされた。 We make it a rule to get together at regular intervals. 私達は定期的に集まることにしている。 When, one day, computers undertake to translate literary works, it will be the end of literature as we know it. 将来、いつかコンピューターが文学作品の翻訳に着手するようになれば、われわれが知るような文学は最期を迎えることになるだろう。 I don't know why the meeting was postponed. 私はなぜ会議が延期されたか知りません。 The students turned in their term papers. 学生たちは期末レポートを提出した。 GNP increased at a seasonally adjusted annual rate of 4.5% in the fourth quarter. 第4四半期のGNPは季節調整済み年率4.5%の成長であった。 He suggested that we should put off our departure. 彼はわれわれが出発を延期するよう提案した。 The semester exams are finally over. やっと期末試験が終わった。 In Japan, the new semester begins in April. 日本では新学期は4月から始まる。 I little expected to see you here. ここでお目に掛かれるとは全然予期しませんでした。 We expected better terms. 私どもはもっとよい条件を期待していました。 He regretted that he had put off going to the doctor. 彼は医者に行くことを延期していたことを後悔した。 I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi これまでのこの旅路を共にしてくれたパートナーに感謝したい。彼は心を尽くして戦い、(ペンシルベニア州)スクラントンの街で一緒に育った人たちのために語ってきた。デラウェアの自宅に電車で帰る際、一緒に乗り合わせる人たちのために戦ってきた。アメリカの次期副大統領ジョー・バイデンに、私は感謝したい。 I have menopausal troubles. 更年期障害があります。 You are expecting too much of her. 君は彼女に期待をかけすぎている。 He suggested that we should put off our departure. 彼は出発を延期するように提案した。 His parents expect too much of him. 彼の両親は彼に期待し過ぎている。 We heard that the weather was bad, so we decided to put off our trip. 天候が悪いと聞いたので旅行は延期した。 I suppose that depends on how good you are. I'm counting on you! それは君の腕次第かな。期待してるよ。 I regret that I will be unable to meet you on February 27 owing to an unexpected matter. 予期していなかったことが起こり、残念ながら2月27日にお会いできなくなりました。 If we are to judge the future of ocean study by its past, we can surely look forward to many exciting discoveries. 海洋研究の未来を過去の研究から判断するに、多くのすばらしい発見がこれからも期待できる。 My grades have improved since first semester. 1学期に比べて成績がよくなった。 It is impossible to master English in a short time. 英語を短期間にマスターすることは不可能です。 I hoped things would get better, but as it is, they are getting worse. 事態はよくなると期待したが、しかし実際のところはますます悪化している。 The time for skiing has gone by. スキーの時期は過ぎた。 The baseball game was put off till next Sunday. 野球の試合は来週の日曜日まで延期された。 I didn't expect that question. その質問は予期していなかった。 Long ago in early cultures, the ball in the game was the symbol of the sun. はるか昔の初期の文化においては、競技で使われているボールは太陽を象徴していました。 I cannot look back on my adolescence without feeling depressed. 自分の思春期を振り返ると、いつも憂うつな気分になる。 However, the duty of a student is to study. So if you neglect the end of term test, that's a "no!". ただし、学生の本分は学業ですから、期末テストをおろそかにしたらメッ!ですよ? We put off our departure because of the rain. 私は雨で出発を延期した。 I'd like to prolong my stay in America. 私はアメリカ滞在の期間を延長したい。 They were compelled to postpone their departure. 彼らはやむを得ず出発を延期した。 Money lenders are enjoying a profitable period. 資金の貸し手は高利益の時期を享受している。 You can not expect him to know the story seeing he has not read it. 彼はそれを読んだことがないのだから、彼がその話を知っているとは期待できない。 I'm expecting a decent catch, so please try your best at fishing for us. そこそこの釣果を期待してるから。頑張って釣ってきてちょうだい。 Some early religion's leaders were persecuted by their enemies. 初期の宗教指導者の中には敵対する人々に迫害されたものもいる。 The athletic meet was postponed due to rain. 運動会は雨のため延期された。 His performance fell short of expectations. 彼の演技は期待に添わなかった。 Tom disappointed me. トムは私の期待を裏切った。 We're expecting a good harvest this year. 今年はよい収穫を期待している。 I should have studied harder before the term exams. 私は期末試験の前にもっと勉強するべきだった。 Modern cars differ from the early ones in many ways. 現代の車は初期の車と多くの点で異なる。 The conference was scheduled for March, but it has been put off till April. その会議は3月に開かれる予定だったが、4月に延期された。 I was foolish enough to leave my commutation ticket at home. 私は愚かにも定期券を家に置き忘れた。 John hung his hopes on his son. ジョンは息子に期待をかけた。 We will have to postpone the game. 私たちはその試合を延期しなければならないだろう。 The bank rate cut is expected to relieve the severe financial squeeze that has hit industry. 公定歩合の引き下げは産業界を苦しめてきた厳しい金融逼迫を緩和するだろうと期待されている。 I don't earn enough money to buy clothes regularly. 洋服を定期的に買う余裕はありません。 Japan's ODA largely consists of concessionary yen credit repayable in 30 years, carrying an interest rate of 2% or so. 日本のODAは返済期間30年、利率2%前後という条件の緩い円借款が大部分を占める。 Every dog has his day. どんな犬にも全盛期がある。 Please estimate your best price and the earliest delivery date. 最低価格と一番早い納期を見積もってくださるようお願いいたします。 It is not any different from what I expected. 私の期待していたものとは少しも変わらない。 Because of Linda's outstanding grades last semester, I have arranged for her to visit Europe. リンダの先学期の成績が非常に良かったので、私は彼女がヨーロッパに行けるよう段取りをした。 When one of my coworkers starts racking up good sales figures I can't let down my guard. 同期の人間の売上があがってきたから、俺もウカウカしてられないな。 The game has been indefinitely postponed. ゲームは無期延期になった。 The meeting was put off because John was sick. その会合は延期されました。なぜならばジョンが病気だったからです。 Childhood is a period of rapid growth. 子供時代は、急速な成長の時期です。 The first term starts in April. 1学期は4月から始まる。 Corporate earnings for the first quarter were disappointing. 第一四半期の企業収益は失望的な結果だった。 Swimming will be the main event of the next Olympics. 水泳が次期オリンピックの主要競技となるだろう。 Prospect is often better than possession. 期待はしばしば実際の所有にまさる。 When I can get through my exams, I will take a long vacation. 試験がすんだら長期休暇をとるつもりだ。 There is no regular boat service to the island. その島には定期便はない。 The active volcano erupts at regular intervals. その活火山は周期的に噴火する。 The results fell short of my expectations. その結果は私の期待に達しなかった。 He asked me what I expected. 彼は私に、私が期待しているとおりのことを尋ねた。 We postponed our departure because of the storm. 嵐のために出発を延期した。 Your work didn't come up to our expectations. 君の仕事は私たちの期待に添わなかった。 At last, the end-of-term exams are over. やっと期末試験が終わった。 After being ill for a long time, Jane turned into a couch potato. 長期にわたる病気のあとでジェーンはカウチ・ポテトになった。 Mr. Wall put off going to the dentist's. ウオール氏は歯医者へ行くのを延期した。 It's best to go to the dentist at regular intervals. 定期的に歯医者に行くのがいちばんいいよ。 It never occurred to me that he might fail his friend. 彼が友人の期待を裏切るかもしれないとはついぞ思わなかった。