They knelt down and prayed that the war would end soon.
彼らはひざまずいて戦争の早期終結を願った。
I'm sorry, but we cannot meet your requirements.
ご期待に添いかねます。
The expedition has postponed its departure to the Antarctic.
探検隊は南極への出発を延期した。
Mexican desperadoes during the early twenties were usually armed to the teeth with stolen firearms and ammunition.
1920年代初期のメキシコの無法者たちは盗んだ小火器や爆薬で十分に武装していた。
Some cookies are stored indefinitely on users' hard drives.
いくつかのクッキーは無期限にユーザーのハードディスクに保存される。
The peace talks have been suspended for a while.
和平会談はしばらく延期された。
We were to be married in May but had to postpone the marriage until June.
私たちは5月に結婚することになっていたが、結婚を6月まで延期しなければならなかった。
The funny thing about age is that while everyone was young once, not everyone will get old.
年のおかしいところは誰にでも若い時期がある。しかし誰も必ずしも老人になる訳じゃない。
The president's term of office is four years.
大統領の任期は四年である。
Even after delivery, you can't drink alcohol when you are breastfeeding.
出産後でも、授乳期間中のお酒はダメですよ。
He put off his departure till Sunday.
彼は出発を日曜まで延期した。
We expect him to show up on Saturday afternoon.
僕らは、彼が土曜の午後姿を見せるのを期待している。
His early poetry draws heavily on his experience and memories of childhood.
彼の初期の詩は少年時代の体験や記憶をおびただしく利用している。
The economist instinctively anticipated the current depression.
その経済学者は現在の不況を本能的に予期していた。
I expect a lot from him.
彼におおいに期待している。
Her time is drawing near.
彼女の死期は近づいている。
Bob forgot to bring the pass, which made him late for school.
ボブは定期券を持ってくるのを忘れて、そのために学校に遅れた。
I look forward to the summer vacation.
夏期休暇がたのしみだ。
The conference was scheduled for March, but it has been put off till April.
その会議は3月に開かれる予定だったが、4月に延期された。
He could not live up to expectations.
彼は期待に応えなかった。
She expects him to show up on Saturday afternoon.
彼女は彼が土曜の午後姿をみせるのを期待している。
If you study earnestly, you can expect to pass the exam.
君は真剣に勉強すれば試験に合格する期待がもてる。
It is premature to put the plan into practice now.
今その計画を実施するのは、時期尚早である。
Prospect is often better than possession.
期待はしばしば実際の所有にまさる。
I got terrible grades this term.
私は今学期ひどい成績をとった。
Your behavior does not come up to my expectations.
あなたの行為は私の期待にそわない。
He offered more than could be expected.
彼は期待以上のものを提供した。
The judge pardoned the prisoner a year of his sentence.
裁判官はその囚人の一年の刑期を赦免した。
I'd like to stay as long as possible.
できるだけ長期間滞在したいです。
Our surplus has swelled by nearly ten percent in this quarter.
今期、我が社の黒字はほぼ10%増加した。
I'm ashamed to tell such a muddled story in this dreary, rainy season, but please bear with me for a while.
うっとうしい梅雨期に、すっきりしない話で恐縮ですが、少しの間お付き合いください。
Tom expects too much of Mary.
トムはメアリーに期待しすぎている。
The final game was postponed to tomorrow.
決勝戦は明日まで延期された。
I put the money in a three-year time deposit at the bank.
私は金を銀行に3年定期預金に入れた。
He suggested that the meeting be put off till Monday.
彼は会合を月曜まで延期しようと提案した。
It seems that they're bored of married life.
倦怠期らしいです。
How long will you have been working here by the end of next year?
来年末までで、ここで働き始めてどれくらいの期間になりますか。
I've got to find the cause quickly, get out of this slump and live up to Mr. Tanizaki's expectations.
早く原因を見つけて、スランプを治して谷崎主任の期待にこたえないと。
He postponed the party.
彼はそのパーティーを延期した。
You ought to live up to your parents' hopes.
あなたは御両親の期待に応えるべきだ。
We had to postpone the gathering because of rain.
雨が降ったので私たちは会合を延期しなければならなかった。
The road ahead will be long. Our climb will be steep. We may not get there in one year or even in one term. But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we WILL get there.