Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The third quarter GNP growth was 1% over the preceding quarter. 第3四半期のGNP成長は前期比1%だった。 Picasso's early works have been exhibited at this hall. このホールではピカソの初期の作品が展示されている。 I hope for your success. あなたの成功を期待しています。 They wanted to get married as soon as they could. 彼らはできるだけ早い時期に結婚したいと思った。 Therefore it will be closed for the rest of the year. それゆえに一年の残りの期間は閉鎖される事になるだろう。 I'll try to finish it in time as best I can. 出来る限り期限内に終えるようにやってみます。 A glance at Chart 2 will reveal that some of these trade cycles are very short-lived. 図表2を見ると、これらの貿易サイクルのいくつかは非常に短期のものであることが判明する。 Please estimate your best price and the earliest delivery date. 最低価格と一番早い納期を見積もってくださるようお願いいたします。 The liner will call at Kobe on Tuesday. 定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。 This game was put off. この試合は延期された。 An unexpected result was arrived at. 予期しない結果に達した。 In light of his lack of abilities we cannot expect him to succeed. われわれは彼の能力にかんがみて成功することは期待できない。 Every dog has his day. どんな犬にも全盛期がある。 It is impossible to master English in a short time. 英語を短期間にマスターすることは不可能です。 The president put off visiting Japan. 大統領は訪日を延期しました。 I may be playing the devil's advocate, but I have to ask, what are we going to do if we don't get all the customers we expect? わざわざ憎まれ役を買って出るようだが、でも一つ聞きたいね。期待しているような客がもし一人もいなかったらどうすればいいんだ。 However he has to take it at fixed intervals, just one day without taking it is swiftly fatal. だが定期的な服用が必須であり、一日でも服用しなければたちまち死に至る。 I've really got to buckle down and study for our final exams. 期末試験に備えて本当に気合いを入れて勉強しなきゃ。 You are expecting too much of her. 君は彼女に期待をかけすぎている。 He is always looking for praise. 彼はいつも誉めてもらうことを期待している。 He expected great success in the project from me. 彼は私にその計画が大成功することを期待した。 If we are to judge the future of ocean study by its past, we can surely look forward to many exciting discoveries. 海洋研究の未来を過去の研究から判断するに、多くのすばらしい発見がこれからも期待できる。 For his length of loyal service to his organization, he was only repaid in chicken feed. 所属していた組織に対する、長期間にわたる忠勤ぶりにもかかわらず、かれが報われたのは僅かな金額にすぎなかった。 How long did Tom work here? トムはどれくらいの期間ここで働いていたんですか? She visits the dentist on a regular basis, so she seldom gets toothaches. 彼女は定期的に歯医者に行くので、めったに歯が痛くならない。 Her time is drawing near. 彼女の死期は近づいている。 Childhood is a period of rapid growth. 子供時代は、急速な成長の時期です。 When, one day, computers undertake to translate literary works, it will be the end of literature as we know it. 将来、いつかコンピューターが文学作品の翻訳に着手するようになれば、われわれが知るような文学は最期を迎えることになるだろう。 I hoped things would get better, but as it is, they are getting worse. 事態はよくなると期待していたが、実際はますます悪化している。 Mary is staying up late this week to prepare for her term end tests. 今週メアリーは期末試験の準備のために夜遅くまで起きている。 I'm looking forward to seeing you again. 私は君との再会を期待している。 It is not any different from what I expected. 私の期待していたものとは少しも変わらない。 Mary is sitting up late this week to prepare for her finals. 今週メアリーは期末試験の準備のために夜遅くまで起きている。 He will live up to his father's expectations. 彼は父の期待にこたえるだろう。 He was an example of a popular athlete in his day. 彼は全盛期には典型的な人気スポーツ選手だった。 Your driver's license has expired. 君の免許証は期限が過ぎている。 His new book did not come up to our expectations. 彼の新作の本はわれわれの期待に応えなかった。 Our surplus has swelled by nearly ten percent in this quarter. 今期、我が社の黒字はほぼ10%増加した。 I'm sorry, but we cannot meet your requirements. ご期待に添いかねます。 The new season's T.V. programs are as much old hat as ever. 新期にスタートしたテレビ番組だが、あいも変わらず新味がないな。 Office managers expect accuracy, efficiency, and dedication. 仕事場の管理者は、正確さ、効率性、献身を期待する。 Let us hope for the best. 最善を期待しよう。 Traveling to the southern states during the winter will be costlier than it is now. 南部の州へ冬期に旅行すると、今旅行するよりも料金が高くなります。 She is working hard this semester. 彼女は今学期がんばって勉強している。 His performance fell short of expectations. 彼の演技は期待に添わなかった。 This job fulfils my expectations. この仕事は私の期待にかなうものだ。 There is nothing for it but to put off our departure. 我々は出発を延期せざるを得ない。 Even the periodical pay raise could not keep abreast of higher living costs. その定期的な賃上げも生活費の上がるのに追い付いて行けなかった。 We expected better terms. 私どもはもっとよい条件を期待していました。 I'd like to prolong my stay in America. 私はアメリカ滞在の期間を延長したい。 In the Diet, often a politician or two leave without permission when a question becomes too personal. 国会の会期中、質問があまりにも個人的になると、無断退出する議員が一人、二人よくいるものだ。 You can count on him to tell the truth. 彼が本当のことを言うと期待してよい。 It is our ardent hope that the war will end soon. 戦争の早期終結が我々の熱烈な願いです。 The familiar argument against a proposed action that it is premature. 提案された行動に対するおきまりの時期尚早論。 The plays of Shakespeare fall into four periods. シェイクスピアの劇は四期に分かれる。 Are you planning on staying long in Berlin? 君はベルリンに長期に滞在するつもりですか。 Seventy or eighty years is the normal span of a man's life. 70年もしくは80年が人間の普通の寿命期間である。 I worked hard in expectation of promotion. 昇進を期待して一生懸命働いた。 I expect you all to do your best. 私は君たちみなが最善を尽くすことを期待する。 Statements will be mailed every quarter. 計算書は四半期ごとに郵送されます。 I decided to subscribe to the magazine. その雑誌を定期購読することをに決めた。 I never imagined we'd be talking about this topic today. 今日この話題になるとは全く予期していませんでした。 In Japan, the new school year begins in April. 日本では新学期が四月に始まる。 Have you ever subscribed to any English language newspaper? あなたは英字新聞を定期購読したことがありますか。 I'm going to prepare for the final exams this afternoon. 今日の午後は期末試験の準備をする予定です。 Wages and salary are pay received at regular times. 賃金や給料は定期的に受け取る給与のことです。 The new term starts in April. 四月から新学期が始まる。 The result was rather disappointing. 結果はかなり期待外れだった。 Let's hope for the best anyway. とにかく万事うまくいくように期待しよう。 We got three times as many people as we expected. 私たちが予期していた3倍の人々がやって来た。 Similarly, the strongest reasons for stopping are usually the short-term benefits (for example, feeling healthier and more attractive). 同様に、禁煙する最大の理由はたいてい、短期的な利点(例えば、以前より健康で魅力的になった気がするということなど)なのである。 My grades didn't come up to my father's expectations. 私の成績は、父の期待にそわなかった。 We will grant you a special discount of 5% provided that you could guarantee placing regular orders. 定期的にご注文いただけるのでしたら、5%の特別値引きをいたします。 If it is rainy tomorrow, the game will be put off. もし明日雨が降れば、試合は延期されます。 One of the early noticeable symptoms is trouble with urination, but often there are no clear symptoms. 初期の自覚症状としては、排尿障害がありますが、多くの場合、はっきりとした症状がありません。 In Japan, the new semester begins in April. 日本では新学期は4月から始まる。 We may not get there in one year or even in one term. 我々は一年、一期間でさえもそこに到達できないかもしれない。 I regret that I will be unable to meet you on February 27 owing to an unexpected matter. 予期していなかったことが起こり、残念ながら2月27日にお会いできなくなりました。 How long have you been learning English? どのくらいの期間英語を勉強しているのですか。 He suggested that the meeting be put off till Monday. 彼は会合を月曜まで延期しようと提案した。 The meeting was put off because John was sick. その会合は延期されました。なぜならばジョンが病気だったからです。 I will try to live up to your expectations. あなたがたの期待に添えるように努力します。 We are banking on fine weather for the sports day. 私たちは体育の日に好天を期待している。 I once wanted to be an astrophysicist. 私は一時期、天体物理学者になりたかった。 We will have to put off the soccer game because of the bad weather. 天気が悪いので、サッカーの試合は延期しなければならないでしょう。 Since we can expect no help from others, let's try to do our best. 私達は他の人の援助を期待できないので全力を尽くすようにしよう。 I think I'll have more fun reading something now. I was always part of the bookworm group, but there are times when I just don't feel like reading anything. Right now I'm getting lots of "Read! Read!" waves coming at me. 今は本読んでる方が楽しいな。基本的にずっと本読みの部類ではあったけど、読まない時期はあんまり読まないんだよね。今はまたたくさん読む波が来ている感じかな。 Accidents will happen when they are least expected. 事故は最も予期していないときに起こるものだ。 Suffering from terminal cancer, he was thrown out of a certain veteran hospital in New York three times because he adamantly rejected blood transfusions. ガンの末期にあった彼は、輸血をきっぱりと拒絶したためにニューヨーク市のある退役軍人の病院から三度追い出されました。 Some early religion's leaders were persecuted by their enemies. 初期の宗教指導者の中には敵対する人々に迫害されたものもいる。 Early man used his fingers and toes to count the animals he owned, or the measures of grain he had stored. 初期の人間は、自分が所有する動物や蓄えている穀物の量を数えるのに、手足の指を使った。 Let's hope for good results. よい結果を期待しましょう。 I look forward to the summer vacation. 夏期休暇がたのしみだ。 All were imprisoned by the Allies after the war and later sentenced to death or given long prison terms for war crimes. 全員が戦後、連合軍によって投獄され、その後戦犯として死刑か長期の刑期を宣告された。 Your work comes short of the expected standard. 君の仕事は期待している水準に達していない。 I didn't expect that question. その質問は予期していなかった。 Prospect is often better than possession. 期待はしばしば実際の所有にまさる。 The game was put off until next Sunday. その試合は今度の日曜まで延期された。 Tom disappointed me. トムは私の期待を裏切った。 She used to visit me regularly. 彼女は定期的に私をたずねてきたものだった。