Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Should it rain tomorrow, the baseball game will be postponed. 万一明日雨になれば、野球の試合は延期されるだろう。 We expected Takahashi to get drunk and say some weird stuff, but he ended up not drinking too much, so it wasn't interesting. 高橋が酔っていろいろ変なことを言うのを期待してたんだけど、結局あんまり飲まずで面白くなかった。 They went on board a liner. 彼らは定期旅客船に乗り込んだ。 I'd be crazy to expect such a thing. そんなことを僕が期待するとすれば、頭がどうかしている。 When I can get through my exams, I will take a long vacation. 試験がすんだら長期休暇をとるつもりだ。 We did not expect him to finish the task in so short a time. 私は、彼がそんなに短い時間でこの仕事を終えるとは期待していなかった。 As was expected, he succeeded in winning the prize. 期待どおり彼は賞を獲った。 He put off his trip to Okinawa. 彼は沖縄への旅行を延期しました。 Corporate earnings for the first quarter were disappointing. 第一四半期の企業収益は失望的な結果だった。 John did even better than was expected. ジョンは期待以上によくやった。 Long ago in early cultures, the ball in the game was the symbol of the sun. はるか昔の初期の文化においては、競技で使われているボールは太陽を象徴していました。 Lyndon Johnson took over presidency when John Kennedy was assassinated. ジョンケネディが暗殺された時リンデルジョンソンが大統領(の任期)を引き継いだ。 Every dogs has his own day. 誰にも一度は全盛期がある。 In the Diet, often a politician or two leave without permission when a question becomes too personal. 国会の会期中、質問があまりにも個人的になると、無断退出する議員が一人、二人よくいるものだ。 I'm looking forward to seeing you again. 私は君との再会を期待している。 You can't expect me to make no misspellings at all. 私に綴りのまちがいが全くないことなどは期待できません。 Can I extend my stay? 私の滞在期間を延長することはできますか。 He fell short of our expectation. 彼はわれわれの期待に達しなかった。 Taking everything into consideration, the result is better than I expected. あらゆる事を考慮に入れれば、結果は私の期待以上だ。 The athletic meet was postponed due to rain. 運動会は雨のため延期された。 A growing child who doesn't seem to have much energy perhaps needs medical attention. 成長期で、元気のない子供は医者に手当してもらう必要があろう。 Every dog has his day. どんな犬にも全盛期がある。 Because of his illness, he was forced to put off the meeting. 病気のため、彼は会合を延期せざるを得なかった。 I hope for your success. あなたの成功を期待しています。 You have to put off your departure for England till next week. あなたは来週までイギリスへの出発を延期しなければならない。 What are you going to take this semester? 今学期はどんな教科を選択しますか。 Tom disappointed me. トムは私の期待を裏切った。 I seem to have run out of steam this term. 今学期は本当に息切れした感じだわ。 We need to make inquiries about the date of the examination. 試験期日を照会してみる必要がある。 The exposition will be held for six months. 博覧会の開催期間は6ヶ月です。 It's the dry here. ここは今乾期です。 The job-seeking season is starting earlier each year and it's the mass media that are causing that trend by moving up their job interview schedule. 就職活動の時期は早まる傾向にあり、マスコミ各社の面接がその先頭にたっている。 They wanted to get married as soon as they could. 彼らはできるだけ早い時期に結婚したいと思った。 Make your airplane reservations early since flights fill up quickly around Christmas. クリスマスの時期にはあっという間に満席になるから早く飛行機の予約をしなさい。 How long will it take to get well? 治るのにどのくらいの期間がかかりますか。 The committee adjourned for two weeks. 委員会は2週間延期になった。 I have a subscription to Time. TIMEを定期購読しています。 For a while, I was really addicted to cola and drank it every day. 一時期は、コーラにはまって、毎日のように飲んでたよ。 He will never live up to his parent's expectations. 彼は決して両親の期待には応えないだろう。 Everyone remembers the happy days of youth as his halcyon days. 誰も、楽しい青春を平穏無事な時期として思い起こす。 I decided to subscribe to the magazine. その雑誌を定期購読することをに決めた。 We have to postpone our departure. 我々は出発を延期せざるを得ない。 Please inform us as to what quantity you can deliver at regular intervals. 貴社から定期的にどれくらいの数の製品を購入できるか、お知らせ下さい。 The president put off visiting Japan. 大統領は訪日を延期しました。 It's time for you to buy a new car. 君は新しい車を買う時期ですよ。 Human beings alone take a very long time to bring up their little ones. 人間だけが子供を育てるのに長期間かける。 We have a lot of snow at this time of the year. 一年のこの時期には雪がたくさん降る。 Corporate earnings in the first quarter improved sharply. 企業収益は第1四半期に大きく改善した。 In Japan, the new school year begins in April. 日本では新学期が四月に始まる。 How is your term paper coming along? 期末レポートははかどってますか。 Pepperberg hoped that a similar system would help Alex grasp the meaning of words, not just their sounds. ペパーバーグは同じような方法を用いることによって、アレックスが、単に言葉の音だけでなく、意味も把握するのに役立つと期待した。 Tom put off his wedding because of a traffic accident. トムは交通事故のために結婚式を延期した。 I've been very busy since the new term started. 新学期が始まってからというもの、とっても忙しいの。 The new term starts in April in Japan. 日本では新学期は4月から始まる。 I must live up to his expectations. 私は彼の期待に応えなければならない。 They were compelled to postpone their departure. 彼らはやむを得ず出発を延期した。 Auto imports will take a nose-dive in the first quarter. 自動車の輸入は第一・四半期には急減するでしょう。 We expect a lot from him. 我々は彼におおいに期待している。 You must come every six months for a check-up. 半年に1回定期検診に来てください。 We postponed the event. イベントを延期しました。 For the moment, we want to postpone making a decision. さしあたり私たちは決定することを延期したいと思う。 Mary is staying up late this week to prepare for her finals. 今週メアリーは期末試験の準備のために夜遅くまで起きている。 Adolescence is viewed as time of transition. 青年期は移り変わりの時期と見られている。 The final exams are approaching. 学期末テストが近づいている。 It must, of necessity, be postponed. それは必然的に延期しなければならない。 Owing to the rain, the athletic meeting was put off. 雨のために運動会は延期になった。 My heart bounds with expectation. 私の胸は期待にはずむ。 He lived in France for some time, then went to Italy. 彼は一時期フランスに住んで、それからイタリヤに行った。 Well, I think it's time the real story was told. ところで、もう本当の話がされてもいい時期だと思うよ。 Is this bread's best-by OK? このパンって賞味期限大丈夫か? It is impossible for me to finish my term paper by tomorrow. 明日までに、私は学期末レポートを仕上げることはできない。 Accidents will happen when they are least expected. 事故は最も予期していないときに起こるものだ。 We expect an early settlement of the affair. その事件の早期解決を期待する。 Let's put it off till next week. 来週まで延期しましょう。 I don't know why the meeting was postponed. なぜ会合が延期になったのか私にはわかりません。 I'll never fail to meet your expectations. 必ず期待にこたえてみせます。 Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868. 『カムイの剣』は、1868年の徳川将軍時代の崩壊と、明治天皇下での日本の復興という変革期を舞台にした、一種の侍/忍者物語だ。 I didn't expect that question. その質問は予期していなかった。 Money lenders are enjoying a profitable period. 資金の貸し手は高利益の時期を享受している。 The exhibition will be open for another month. 博覧会の会期はまだあと1カ月あります。 The company's fourth quarter results sharply improved from the preceding quarter. 同社の第4四半期の業績は前期に比べ、急激に改善した。 If we are to judge the future of ocean study by its past, we can surely look forward to many exciting discoveries. 海洋研究の未来を過去の研究から判断するに、多くのすばらしい発見がこれからも期待できる。 I will try to live up to your expectations. あなたがたの期待に添えるように努力します。 This is a work from Turner's mature period. これはターナーの円熟期の作品です。 We are expecting the issue of his book. 私たちは彼の著書の発行を期待している。 The rainy season begins in June. 雨期は六月から始まる。 I'm expecting a decent catch, so please try your best at fishing for us. そこそこの釣果を期待してるから。頑張って釣ってきてちょうだい。 His new book did not come up to our expectations. 彼の新作の本はわれわれの期待に応えなかった。 I never imagined we'd be talking about this topic today. 今日この話題になるとは全く予期していませんでした。 Mary is sitting up late this week to prepare for her finals. 今週メアリーは期末試験の準備のために夜遅くまで起きている。 The result fell short of our expectations. その結果は私たちの期待には及ばなかった。 We waited with a faint expectation. 我々はほのかな期待を待って待った。 The educational system is in transition. 教育制度は過渡期にある。 The parents expected too much of their son. その両親は息子に期待しすぎだ。 I will put off my departure if it rains. もし雨が降れば私は出発を延期します。 Tom postponed his departure till Sunday. トムは出発を日曜に延期した。 She used to visit me regularly. 彼女は定期的に私をたずねてきたものだった。 Submit your term papers to Professor White. 期末レポートをホワイト教授に提出せよ。 The picnic was put off on account of rain. 雨のためにピクニックは延期された。 What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires? 相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう?