The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '期'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Auto imports will take a nose-dive in the first quarter.
自動車の輸入は第一・四半期には急減するでしょう。
John did even better than was expected.
ジョンは期待以上によくやった。
Let's put off the meeting until next Friday.
次の金曜日まで会合を延期しましょう。
The judge pardoned the prisoner a year of his sentence.
裁判官はその囚人の一年の刑期を赦免した。
She corresponds regularly with her pen pal in Australia.
彼女はオーストラリアのペンパルと定期的に文通している。
Those were the saddest hours of my life.
それが私の人生の中で最も悲しい時期でした。
As was expected, he succeeded in winning the prize.
期待どおり彼は賞を獲った。
It was determined that the picking of one's nose is a completely normal act for adolescent boys.
「思春期の少年にとって、鼻をほじくることは普通の行動である」という医学的発見を突き止めた。
The results of the term examination were anything but satisfactory.
期末試験の結果は決して満足のいくものではなかった。
You've certainly been hoping for my love, but until now it has been flatly denied.
確かに自分の恋に期待してたけど、でもまさかここまできっぱり拒否されるとは。
How long will you have been working here by the end of next year?
来年末までで、ここで働き始めてどれくらいの期間になりますか。
Tom put off his wedding because of a traffic accident.
トムは交通事故のために結婚式を延期した。
We're expecting a good harvest this year.
今年はよい収穫を期待している。
Schools are expected to meet the needs of every child, regardless of ability.
学校は能力に関係なく、すべての児童のニーズに応えることが期待されている。
Let's postpone until next week.
来週まで延期しましょう。
My parents expect me to enter the university.
両親は私がその大学に入学することを期待している。
He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel.
彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。
Traveling to the southern states during the winter will be costlier than it is now.
南部の州へ冬期に旅行すると、今旅行するよりも料金が高くなります。
We hold out no expectation of success.
成功することはまったく期待してない。
Don't figure on going abroad this summer.
今年の夏は外国に行けるとは期待しない方がいい。
You can not master English in a short time.
短期間で英語を習得することはできない。
The committee was postponed for two weeks.
委員会は2週間延期になった。
The volcano erupts at regular intervals.
その火山は周期的に噴火を繰り返す。
The students turned in their term papers.
学生たちは期末レポートを提出した。
The athletes fell far short of our expectations.
選手たちは期待はずれだった。
We cannot expect to have halcyon days until we get safely through the crucial period in life.
人生の危機を無事、通り抜けてはじめて、平穏な時期を迎えることができる。
His heart bounded with expectation.
彼の胸は期待に弾んだ。
A growing child who doesn't seem to have much energy perhaps needs medical attention.
成長期で、元気のない子供は医者に手当してもらう必要があろう。
I led him to expect success.
彼が成功を期待するようにしむけた。
I'm going to prepare for the term examination this afternoon.
今日の午後は期末試験の準備をする予定です。
Your driver's license has expired.
君の免許証は期限が過ぎている。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi
Make your airplane reservations early since flights fill up quickly around Christmas.
クリスマスの時期にはあっという間に満席になるから早く飛行機の予約をしなさい。
GNP is measured as the total market value of all the goods and service produced by a nation during a specified period.
GNPは一定期間に国によって生産されたすべての商品とサービスの市場価値の総額として計算される。
The game was put off until next Sunday.
その試合は今度の日曜まで延期された。
The committee adjourned for two weeks.
委員会は2週間延期になった。
It's time for you to buy a new car.
君は新しい車を買う時期ですよ。
John Tel is expected to delay the release of its chip set until August.
ジョンテル社はチップ・セットの発売を8月まで延期する見込みだ。
Please inform us as to what quantity you can deliver at regular intervals.
貴社から定期的にどれくらいの数の製品を購入できるか、お知らせ下さい。
As far as I know, there were no problems during the first semester.
私の知る限り、一学期の間は何も問題がなかった。
Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456.
庭園用の鋼製柵#STL3456の価格と、一番早い納期をご連絡下さい。
Today's performance of the ABC Symphony Orchestra fell short of my expectations.
今日のABC交響楽団の演奏は期待はずれだった。
If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead.
Due to circumstances beyond our control, we had to postpone the meeting.
我々はやむを得ない事情で、その会合を延期した。
The setting of the story is Japan in the late Meiji period.
その物語の舞台は明治末期の日本である。
Second semester has ended.
二学期は終わった。
The talented young chess player is very bold. He deliberately lays himself open to attack, makes himself vulnerable and then checkmates his opponent when least expected.