We may not get there in one year or even in one term.
我々は一年、一期間でさえもそこに到達できないかもしれない。
Oysters are in season now.
今はカキの最盛期だ。
The results of the experiment were not as we had hoped.
実験の結果は我々の期待に添わなかった。
The election of the village headman had been postponed.
村の村長選挙は延期になった。
Because of his illness, he was forced to put off the meeting.
病気のため、彼は会合を延期せざるを得なかった。
A loss in third-quarter revenues was predicted.
第3四半期は収入減が見込まれている。
We have to postpone our departure.
我々は出発を延期せざるを得ない。
She's working on a term paper.
彼女は期末レポートを作成していますよ。
We thought we might expect a good harvest.
相当な収穫を期待してもよいと思った。
We were to be married in May but had to postpone the marriage until June.
私たちは5月に結婚することになっていたが、結婚を6月まで延期しなければならなかった。
This fashion has had its day.
この流行もかつては全盛期があった。
When annualized, the quarterly gain represents a 4% growth.
年率に換算すると、この四半期の増加は4%の成長になる。
Louis the 14th, known as the "Sun King", brought about the golden age of the French absolute monarchy.
ルイ14世はフランス絶対王政の最盛期を現出し、「太陽王」と呼ばれた。
Taro is writing a term paper.
太郎は学期末のレポートを書いているところだ。
I little expected to see you here.
ここでお目に掛かれるとは全然予期しませんでした。
From this standpoint history can be divided into two main epochs.
この見地から歴史は2つの主要な時期に分けられる。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.
なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
The plays of Shakespeare fall into four periods.
シェイクスピアの劇は四期に分かれる。
How long will it take to get well?
治るのにどのくらいの期間がかかりますか。
Money lenders are enjoying a profitable period.
資金の貸し手は高利益の時期を享受している。
In light of his lack of abilities we cannot expect him to succeed.
われわれは彼の能力にかんがみて成功することは期待できない。
Wages and salary are pay received at regular times.
賃金や給料は定期的に受け取る給与のことです。
To sum up, we can say that his new novel is disappointing.
要するに、彼の新しい小説は期待はずれのつまらない作品と言える。
The rainy season begins in June.
雨期は六月から始まる。
How long is this visa good for?
このビザの有効期限はどれくらいですか。
It is premature to put the plan into practice now.
今その計画を実施するのは、時期尚早である。
He was disappointed that things didn't turn out as he'd hoped.
彼は事が期待通りにいかなかったので、がっかりした。
All essays must be handed in on time.
すべてのレポートは期限を守って提出されなければならない。
She lived up to our expectations.
彼女は私達の期待にこたえた。
Suffering from terminal cancer, he was thrown out of a certain veteran hospital in New York three times because he adamantly rejected blood transfusions.
Human beings alone take a very long time to bring up their little ones.
人間だけが子供を育てるのに長期間かける。
I'd like to stay as long as possible.
できるだけ長期間滞在したいです。
For one reason or another, their holiday in France wasn't as good as they expected it would be.
なんらかの理由で彼らのフランスでの休暇は期待はずれだった。
Treasure every encounter with others because you never know if you'll meet a person just once in your lifetime.
人生、一期一会というじゃないの。出会いを大切にしようよ。
The game has been indefinitely postponed.
ゲームは無期延期になった。
The second quarter GNP growth was higher than predicted.
第2四半期のGNPの伸びは予想より高かった。
I suggested that the plan be postponed.
その計画を延期するように私は提案した。
Can I extend my stay?
私の滞在期間を延長することはできますか。
I expect that Tom will pass the exam.
トムが試験に合格するのを期待している。
The second term came to an end.
二学期は終わった。
By establishing Takeshima Day, it is hoped that more Japanese people will learn about the Takeshima islands.
竹島の日を制定することで、より多くの日本人が竹島について知るようになると期待されている。
The college breaks up on Tuesday.
大学は火曜日に学期が終わる。
Modern cars differ from the early ones in many ways.
現代の車は初期の車と多くの点で異なる。
I put the money in a three-year time deposit at the bank.
私は金を銀行に3年定期預金に入れた。
We will have to postpone the game.
私たちはその試合を延期しなければならないだろう。
I paid at the appropriate time.
しかるべき時期にお支払いいたしました。
The result fell short of his expectation.
結果は彼の期待以下であった。
You must come every six months for a check-up.
半年に1回定期検診に来てください。
It is very rude of you to expect me to eat food that I do not want to.
私が食べたくない食べ物を私に食べることを期待するなんて君は大変失礼だ。
With the weather getting worse, the departure was put off.
天気が悪くなっていったので、出発は延期された。
Due to circumstances beyond our control, we had to postpone the meeting.
我々はやむを得ない事情で、その会合を延期した。
Let's get an open ticket.
期間内乗り放題チケットを利用しよう。
He lived in France for some time, then went to Italy.
彼は一時期フランスに住んで、それからイタリヤに行った。
We hold out no expectation of success.
成功することはまったく期待してない。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi