Lyndon Johnson took over presidency when John Kennedy was assassinated.
ジョンケネディが暗殺された時リンデルジョンソンが大統領(の任期)を引き継いだ。
I will postpone my trip to Scotland until it is warmer.
スコットランドへの旅行はもっと暖かくなるまで延期します。
We were compelled to put off our departure.
我々はやむをえず出発を延期した。
The volcano erupts at regular intervals.
その火山は周期的に噴火を繰り返す。
He raised our expectations only to disappoint us.
彼は私たちの期待をおおいにかきたてたが、落胆させただけだった。
I had to postpone my appointment.
私は約束を延期しなければならなかった。
Some unexpected difficulties have arisen.
予期せぬ困難が起こった。
Therefore I'm giving up for now. I'll still try to check out other possibilities but ... I think hopes are slim.
だから今は降参ね。他にもまだ調べてはみるけど・・・期待薄だと思う。
When one of my coworkers starts racking up good sales figures I can't let down my guard.
同期の人間の売上があがってきたから、俺もウカウカしてられないな。
I was foolish enough to leave my commutation ticket at home.
私は愚かにも定期券を家に置き忘れた。
The weather changes very often at this time of year.
1年のこの時期は天候がよく変わる。
There was a larger crowd at the concert than we had anticipated.
期待していたより沢山の人がコンサートに集まった。
It is high time you started a new business.
君は新しい仕事を始める時期だ。
We decided to put off the meeting until next Sunday.
私達は会合を次の日曜まで延期することに決めた。
We cannot expect to have halcyon days until we get safely through the crucial period in life.
人生の危機を無事、通り抜けてはじめて、平穏な時期を迎えることができる。
I was all the more disappointed because of my expectations.
私はそれを期待していたので、なおさらがっかりした。
The store that I always go to has Calbee potato chips on sale for 98 yen a bag. My favorite flavor is lightly salted. As a matter of fact, the ingredients for this particular flavor changes from time to time. Today's chips are chemical-free, made with nat
I'm going to prepare for the term examination this afternoon.
今日の午後は期末試験の準備をする予定です。
The economist anticipated a prolonged depression.
その経済学者は長引く不況を予期していた。
Short accounts make long friends.
貸借の期間が短ければ交友期間は長い。
Gross national product is a nation's total output of goods and services during a given period of time as measured in monetary value.
国民総生産は一定の期間における一国の財及びサービスを貨幣価値で計った総生産高である。
Please inform us as to what quantity you can deliver at regular intervals.
貴社から定期的にどれくらいの数の製品を購入できるか、お知らせ下さい。
The athletic meeting has been postponed until the first fine day.
体育祭は最初の晴れの日まで延期された。
The final exams are approaching.
学期末テストが近づいている。
He asked me what I expected.
彼は私に、私が期待しているとおりのことを尋ねた。
He suggested that we should put off our departure.
彼は出発を延期するように提案した。
The goal of the center should be to train young people from other countries within a specific time period.
そのセンターの目的は、ある特定の期間内に他の国々からの若者を訓練することである。
The baby is now at the stage of talking.
赤ん坊は今しゃべる時期だ。
We adjourned the meeting until the following Friday.
その会議を次の金曜日まで延期した。
We expect a lot from him.
我々は彼におおいに期待している。
I led him to expect success.
彼が成功を期待するようにしむけた。
I'm taking Spanish this semester.
今学期はスペイン語を取っている。
We heard that the weather was bad, so we decided to put off our trip.
天候が悪いと聞いたので旅行は延期した。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi