The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '期'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He expected great success in the project from me.
彼は私にその計画が大成功することを期待した。
I'm sure you'll whip us up something really good.
期待しているから。
Well, I think it's time the real story was told.
ところで、もう本当の話がされてもいい時期だと思うよ。
The results of the term examination were anything but satisfactory.
期末試験の結果は決して満足のいくものではなかった。
Even the periodical pay raise could not keep abreast of higher living costs.
その定期的な賃上げも生活費の上がるのに追い付いて行けなかった。
I anticipate a good vacation.
私は楽しい休暇になることを期待している。
The election of the village headman had been postponed.
村の村長選挙は延期になった。
You expect too much of your child.
あなたは子供に期待をかけすぎます。
Early man migrated to all parts of the world.
初期の人類は世界のあらゆる所に移住した。
Schools are expected to meet the needs of every child, regardless of ability.
学校は能力に関係なく、すべての児童のニーズに応えることが期待されている。
The results of the experiment were not as we had hoped.
実験の結果は我々の期待に添わなかった。
His new book did not come up to our expectations.
彼の新作の本はわれわれの期待に応えなかった。
The economist instinctively anticipated the current depression.
その経済学者は現在の不況を本能的に予期していた。
It will not be long before the new term begins.
まもなく新学期が始まります。
Your driver's license has expired.
君の免許証は期限が過ぎている。
Owing to the rain, the athletic meeting was put off.
雨のために運動会は延期になった。
The picnic was put off on account of rain.
雨のためにピクニックは延期された。
Deposits on long-term leases.
長期貸借契約預かり金。
Each stage of life is a preparation for the next as well as a complete life in itself.
人生のそれぞれの時期は、それ自体独立したものであるとともに、次の時期のために準備期間でもある。
How long do you want it for?
期間はどのくらい?
He regretted having been lazy in the former term.
彼はその前の学期に怠けてしまったことを後悔した。
The rainy season begins in June.
雨期は六月から始まる。
It seems that they're bored of married life.
倦怠期らしいです。
He will never live up to his parent's expectations.
彼は決して両親の期待には応えないだろう。
We set out on our journey full of hope.
私たちは期待に胸をふくらませて旅立った。
You can't expect me to always think of everything!
いつでもなんでもよく考えてる私に期待できるよ。
Their trip was postponed because of the rain.
彼らの旅行は雨のために延期された。
He's always playing up to the boss, in hopes of getting a new PC in his office.
彼は新しいパソコンを自分のオフィスに入れてもらうことを期待して、いつも社長にごまをすっている。
Don't expect too much of me.
私にあまり多くの期待をしないでください。
Auto imports will take a nose-dive in the first quarter.
自動車の輸入は第一・四半期には急減するでしょう。
He put off his departure till Sunday.
彼は出発を日曜まで延期した。
The athletic meeting will be put off.
運動会は、延期されるでしょう。
Depression is a period marked by slackening of business activity, widespread unemployment, falling prices, and wages, etc.
不況とは経済活動の低下、失業の広がり、物価や賃金などの下落が目立つ時期のことである。
The doctor advised me to take a long holiday.
医者は私に長期の休暇を取るように勧めた。
Everyone remembers the happy days of youth as his halcyon days.
誰も、楽しい青春を平穏無事な時期として思い起こす。
As far as I am aware, there were no problems during the first semester.
私の知る限り、一学期の間は何も問題がなかった。
He tried very hard to live up to his parents expectations.
彼は両親の期待に応えようと懸命に努力した。
Most students are preparing for the final exams.
たいていの学生は期末試験の準備をしている。
I suggested that the plan be postponed.
その計画を延期するように私は提案した。
The rain necessitated a postponement of the picnic.
雨で遠足は延期しなければならなくなった。
The party has been put off until next Tuesday.
そのパーティーは次の火曜日まで延期された。
We can't avoid putting off our departure.
我々は出発を延期せざるを得ない。
Gross national product is a nation's total output of goods and services during a given period of time as measured in monetary value.
国民総生産は一定の期間における一国の財及びサービスを貨幣価値で計った総生産高である。
Records are particularly scarce for this era, perhaps owing to a long series of natural disasters which befell the capital.
おそらく長期にわたって首都を襲った自然災害のため、この時代に関する現存する記録はことに希少である。
The baby is now at the stage of talking.
赤ん坊は今しゃべる時期だ。
He is always looking for praise.
彼はいつも誉めてもらうことを期待している。
I think I'll have more fun reading something now. I was always part of the bookworm group, but there are times when I just don't feel like reading anything. Right now I'm getting lots of "Read! Read!" waves coming at me.
He turned out to be a real disappointment after we went through hell and high water to find him.
鉦や太鼓で探しあてた割には、あいつ期待はずれだったよな。
It seems that my son is now at a rebellious age and recklessly opposes us.
息子はこの頃反抗期みたいで、やたらと私たちに反発するの。
In nostalgic moments we may tend to think of childhood as a time of almost unbroken happiness.
郷愁にふける時、私達は子供時代をこの上なく幸福な時期と考える傾向があるかもしれない。
The end of my probation period is nearing.
私の試用期間は終わりに近づいてきている。
It was decided that the ball game be put off.
その野球の試合は延期されることに決定した。
Are you taking politics this semester?
今学期は政治学を取っていますか。
Oysters are in season now.
今はカキの最盛期だ。
Final exams are two weeks from now.
あと2週間で期末試験だ。
This extraordinary increase is explained by the speedy economic unification which took place during the same period.
この驚くほどの増加は、同じ期間の間に起こった急速な経済面での統合によって可能となった。
The expedition has postponed its departure to the Antarctic.
探検隊は南極への出発を延期した。
And I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last 16 years, the rock of our family, the love of my life, the nation's next first lady, Michelle Obama.
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi
He expected the boy to be the staff of his old age.
彼はその子供が彼の老齢の頼りになると予期していた。
In all likelihood, the president will serve a second term.
大統領はほぼ間違いなく2期目を務めるだろうね。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.