UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '期'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We must look to the government for a tax cut.私たちは政府が減税してくれるのを期待すべきです。
It will not be long before the new term begins.まもなく新学期が始まります。
Working so long on the graveyard shift made his health suffer badly.長期にわたる深夜勤務がたたって彼は健康をひどく害してしまった。
The result fell short of his expectation.結果は彼の期待以下であった。
Mexican desperadoes during the early twenties were usually armed to the teeth with stolen firearms and ammunition.1920年代初期のメキシコの無法者たちは盗んだ小火器や爆薬で十分に武装していた。
If it were to rain tomorrow, the match would be postponed.仮に明日雨が降ることがあれば、試合は延期されるだろう。
Of all the possible reasons, he chose the least expected one.考えられるすべての理由の中で、彼は最も予期しなかった理由を選んだ。
Childhood is a period of rapid growth.子供時代は、急速な成長の時期です。
Due to circumstances beyond our control, we had to postpone the meeting.我々はやむを得ない事情で、その会合を延期した。
How long will you stay?滞在期間はどのくらいですか。
The exhibition will be open for another month.博覧会の会期はまだあと1カ月あります。
Everything fell out as I expected.すべて期待どおりになった。
Short-term effects of smoking include unfitness, wheezing, a general vulnerability to illness, bad breath, bad skin and so on.喫煙による短期的な影響には、体調が悪いこと、ぜいぜい息をすること、病気に対する抵抗力の全般的な低下、口臭、肌荒れなどが含まれる。
I expect much of him.彼におおいに期待している。
GNP increased at a seasonally adjusted annual rate of 4.5% in the fourth quarter.第4四半期のGNPは季節調整済み年率4.5%の成長であった。
Circumstances forced us to put off the meeting.我々はやむを得ない事情で、その会合を延期した。
Let's postpone until next week.来週まで延期しましょう。
I seem to have run out of steam this term.今学期は本当に息切れした感じだわ。
His new book did not come up to our expectations.彼の新作の本はわれわれの期待に応えなかった。
Jim is studying hard for his finals.ジムは期末試験のため猛勉強をしている。
By establishing Takeshima Day, it is hoped that more Japanese people will learn about the Takeshima islands.竹島の日を制定することで、より多くの日本人が竹島について知るようになると期待されている。
Book your flight early as it fills up quickly during Christmas.クリスマスの時期にはあっという間に満席になるから早く飛行機の予約をしなさい。
For his length of loyal service to his organization, he was only repaid in chicken feed.所属していた組織に対する、長期間にわたる忠勤ぶりにもかかわらず、かれが報われたのは僅かな金額にすぎなかった。
During Obon there is much confusion at train stations.お盆期間中は駅はとても混雑する。
I think I'll have more fun reading something now. I was always part of the bookworm group, but there are times when I just don't feel like reading anything. Right now I'm getting lots of "Read! Read!" waves coming at me.今は本読んでる方が楽しいな。基本的にずっと本読みの部類ではあったけど、読まない時期はあんまり読まないんだよね。今はまたたくさん読む波が来ている感じかな。
The bill is expected to be enacted during the present session.その法案は今会期中に成立する見通しである。
Since we can expect no help from others, let's try to do our best.私達は他の人の援助を期待できないので全力を尽くすようにしよう。
I look forward to the summer vacation.夏期休暇がたのしみだ。
We are banking on fine weather for the sports day.私たちは体育の日に好天を期待している。
Mr Smith forgot to take his commuter ticket.スミス氏は定期券を持っていくのを忘れた。
How long do you plan to stay?どのくらいの期間、滞在する予定ですか。
Is it right for a doctor to decide when someone should die?医者が人の死ぬ時期を決めるのは正しいことでしょうか。
The plays of Shakespeare fall into four periods.シェイクスピアの劇は四期に分かれる。
You are expecting too much of her.君は彼女に期待をかけすぎている。
We stayed an extra two weeks in Paris; and we spent it seeing the sights.2週間余分にパリに滞在した。そしてその期間を観光に使った。
Mary is staying up late this week to prepare for her term end tests.今週メアリーは期末試験の準備のために夜遅くまで起きている。
His heart bounded with expectation.彼の胸は期待に弾んだ。
He raised our expectations only to disappoint us.彼は私たちの期待をおおいにかきたてたが、落胆させただけだった。
The rainy season begins in June.雨期は六月から始まる。
Pepperberg hoped that a similar system would help Alex grasp the meaning of words, not just their sounds.ペパーバーグは同じような方法を用いることによって、アレックスが、単に言葉の音だけでなく、意味も把握するのに役立つと期待した。
You can't expect me to make no misspellings at all.私に綴りのまちがいが全くないことなどは期待できません。
An unexpected result was arrived at.予期しない結果に達した。
He put off his departure till Sunday.彼は出発を日曜まで延期した。
I expect you to work harder.君にはもっとがんばってくれる事を期待している。
I've really got to buckle down and study for our final exams.期末試験に備えて本当に気合いを入れて勉強しなきゃ。
You must come every six months for a check-up.半年に1回定期検診に来てください。
We cannot expect to have halcyon days until we get safely through the crucial period in life.人生の危機を無事、通り抜けてはじめて、平穏な時期を迎えることができる。
He will live up to his father's expectations.彼は父の期待にこたえるだろう。
Suzy hopes that Tom will ask her out.スージーはトムがデートに誘ってくれるだろうと期待している。
Such being the case, you can't expect he will come here.そうゆうことだから彼が来るのは期待できないよ。
The expedition has postponed its departure to the Antarctic.探検隊は南極への出発を延期した。
Can I extend my stay?私の滞在期間を延長することはできますか。
The expedition has postponed its departure to the Antarctic.探検家は南極への出発を延期した。
I expect him to come.彼がくることを予期している。
I'm sure you'll whip us up something really good.期待しているから。
You can not expect him to know the story seeing he has not read it.彼はそれを読んだことがないのだから、彼がその話を知っているとは期待できない。
It is premature to put the plan into practice now.今その計画を実施するのは、時期尚早である。
Spring is the time to plant trees.春は木を植える時期です。
When annualized, the quarterly gain represents a 4% growth.年率に換算すると、この四半期の増加は4%の成長になる。
I'm counting on you.お前には期待しているんだぞ。
You ought to live up to your parents' hopes.あなたは御両親の期待に応えるべきだ。
Mary is sitting up late this week to prepare for her finals.今週メアリーは期末試験の準備のために夜遅くまで起きている。
My driver's license will expire next week.私の運転免許証は来週、期限が切れる。
Let's hope for the best anyway.とにかく万事うまくいくように期待しよう。
Those were the saddest hours of my life.それが私の人生の中で最も悲しい時期でした。
Let's put off the meeting until next Friday.次の金曜日まで会合を延期しましょう。
It's best to go to the dentist at regular intervals.定期的に歯医者に行くのがいちばんいいよ。
He suggested that we should put off our departure.彼はわれわれが出発を延期するよう提案した。
The athletes fell far short of our expectations.選手たちは期待はずれだった。
He regretted that he had put off going to the doctor.彼は医者に行くことを延期していたことを後悔した。
We're expecting a good harvest this year.今年はよい収穫を期待している。
The peace talks have been suspended for a while.和平会談はしばらく延期された。
We have two examinations during this term.今学期、2つの試験がある。
There are a number of shops selling foreign books and periodicals.外国の書籍や定期刊行物を販売している店がいくつかある。
His term of office as governor expires next January.彼の知事としての任期は来年の一月に切れる。
Should it rain tomorrow, the baseball game will be postponed.万一明日雨になれば、野球の試合は延期されるだろう。
A loss in third-quarter revenues was predicted.第3四半期は収入減が見込まれている。
I put the money in a three-year time deposit at the bank.私は金を銀行に3年定期預金に入れた。
I suggested that the meeting be put off.私はその会議を延期してはどうかと提案した。
I may be playing the devil's advocate, but I have to ask, what are we going to do if we don't get all the customers we expect?わざわざ憎まれ役を買って出るようだが、でも一つ聞きたいね。期待しているような客がもし一人もいなかったらどうすればいいんだ。
My heart bounds with expectation.私の胸は期待にはずむ。
I'm sure you'll love what we have on the menu tonight.どんな料理が出てくるか、乞うご期待!
He will never live up to his parent's expectations.彼は決して両親の期待には応えないだろう。
Periodicals may not be removed from the reading room.定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。
It is impossible for a growing child to keep still for an hour.成長期の子供が1時間もじっとしていることは不可能だ。
I will try to live up to your expectations.あなたがたの期待に添えるように努力します。
The union went out on a strike for an indefinite period.組合は無期限ストに入った。
The police expect to apprehend the robber before nightfall.警察は日暮れ前にその強盗を捕らえることを期待している。
The meeting was adjourned until the next week.会議は次の週まで延期された。
After a slow summer season, business began to pick up.不景気な夏の期間が過ぎると、商売は活気づいた。
The disease is still in the primary stage.病気はまだ初期の段階です。
Editors would expect them to be typewritten.編集者はそれらがタイプされていることを期待するだろう。
She handed in her term paper after the deadline.締め切り期限を過ぎてから彼女はレポートを提出した。
I'll try to finish it in time as best I can.出来る限り期限内に終えるようにやってみます。
We put off our departure owing to the storm.嵐のために出発を延期した。
You can not master English in a short time.短期間で英語を習得することはできない。
I cannot look back on my adolescence without feeling depressed.自分の思春期を振り返ると、いつも憂うつな気分になる。
Indeed this chair is fine to look at, but it will not stand up to long use.このいすは見かけはすてきだが、長期の使用には耐えられない。
Are you taking politics this semester?今学期は政治学を取っていますか。
Treasure every encounter with others because you never know if you'll meet a person just once in your lifetime.人生、一期一会というじゃないの。出会いを大切にしようよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License