To sum up, we can say that his new novel is disappointing.
要するに、彼の新しい小説は期待はずれのつまらない作品と言える。
Make your airplane reservations early since flights fill up quickly around Christmas.
クリスマスの時期にはあっという間に満席になるから早く飛行機の予約をしなさい。
A quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%.
四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。
When I can get through my exams, I will take a long vacation.
試験がすんだら長期休暇をとるつもりだ。
My parents expect me to enter the university.
両親は私がその大学に入学することを期待している。
I expect he'll pass the examination.
私は彼が試験に合格するのを期待している。
I think I'll have more fun reading something now. I was always part of the bookworm group, but there are times when I just don't feel like reading anything. Right now I'm getting lots of "Read! Read!" waves coming at me.
The rain necessitated a postponement of the picnic.
雨で遠足は延期しなければならなくなった。
She goes to the dentist regularly, so she seldom gets toothache.
彼女は定期的に歯医者に行くので、めったに歯が痛くならない。
We're expecting a good harvest this year.
今年はよい収穫を期待している。
She corresponds regularly with her pen pal in Australia.
彼女はオーストラリアのペンパルと定期的に文通している。
We set out on our journey full of hope.
我々は期待を胸に旅立った。
Tom expects too much of Mary.
トムはメアリーに期待しすぎている。
My grades have improved since first semester.
1学期に比べて成績がよくなった。
The game may have been put off till next week.
試合は来週まで延期されたかもしれない。
Should it rain tomorrow, the baseball game will be postponed.
万一明日雨になれば、野球の試合は延期されるだろう。
There are a number of shops selling foreign books and periodicals.
外国の書籍や定期刊行物を販売している店がいくつかある。
If your licence exceeds its validity period then you can be issued with a new licence in the following way.
免許証の有効期間が切れてしまった場合は次の方法で新たな免許証の交付を受けることができる。
I have hopes of doing well in that business.
わたしはその事業がうまくやれると予期しております。
The management tended to be too concerned about short-term improvement of the bottom line to have any long-term design for the future.
経営陣は収益の短期的改善に気を取られすぎて、長期的な将来計画に気が回らない傾向があった。
The job-seeking season is starting earlier each year and it's the mass media that are causing that trend by moving up their job interview schedule.
就職活動の時期は早まる傾向にあり、マスコミ各社の面接がその先頭にたっている。
I've got to find the cause quickly, get out of this slump and live up to Mr. Tanizaki's expectations.
早く原因を見つけて、スランプを治して谷崎主任の期待にこたえないと。
I could not come up to his expectations.
私は彼の期待にそえなかった。
Oysters are in season now.
今はカキの最盛期だ。
Are you taking politics this semester?
今学期は政治学を取っていますか。
However, the duty of a student is to study. So if you neglect the end of term test, that's a "no!".
ただし、学生の本分は学業ですから、期末テストをおろそかにしたらメッ!ですよ?
The active volcano erupts at regular intervals.
その活火山は周期的に噴火する。
Making friends with people doesn't have anything to do with how long you know them.
親友になるのに、期間は関係ないと思う。
Is this bread's best-by OK?
このパンって賞味期限大丈夫か?
Children have a tendency to become rebellious.
子供は反抗期になる傾向がある。
The exhibition will be open for another month.
博覧会の会期はまだあと1カ月あります。
I didn't expect that question.
その質問は予期していなかった。
Her time is drawing near.
彼女の死期は近づいている。
We had to postpone the gathering because of rain.
雨が降ったので私たちは会合を延期しなければならなかった。
The new term starts in April.
四月から新学期が始まる。
Indeed this chair is fine to look at, but it will not stand up to long use.
このいすは見かけはすてきだが、長期の使用には耐えられない。
You can no more expect me to change my opinion than expect the sun to rise in the west.
私が意見をかえるのを期待するより太陽が西から昇るのを期待したほうがいいよ。
Let us hope for the best.
最善を期待しよう。
I'd like to prolong my stay in America.
私はアメリカ滞在の期間を延長したい。
Swimming will be the main event of the next Olympics.
水泳が次期オリンピックの主要競技となるだろう。
How is your term paper coming along?
期末レポートははかどってますか。
I got terrible grades this term.
私は今学期ひどい成績をとった。
The doctor advised me to take a long holiday.
医者は私に長期の休暇を取るように勧めた。
What are you going to take this semester?
今学期はどんな教科を選択しますか。
The game was put off because of rain.
試合は雨のため延期された。
The assignment is due two weeks from today.
その課題の提出期限は今日から2週間以内です。
The game has been indefinitely postponed.
試合は無期限に延期となった。
At one time I was saying I want to become a novelist.
小説家になりたいと言っていた時期がある。
The party convention was put off.
党大会は延期された。
Your work didn't come up to our expectations.
君の仕事は私たちの期待に添わなかった。
Each stage of life is a preparation for the next as well as a complete life in itself.
人生のそれぞれの時期は、それ自体独立したものであるとともに、次の時期のために準備期間でもある。
I haven't studied physics much all semester.
私は今学期物理をあまり勉強しなかった。
The third quarter GNP growth was 1% over the preceding quarter.
第3四半期のGNP成長は前期比1%だった。
I'd be crazy to expect such a thing.
そんなことを僕が期待するとすれば、頭がどうかしている。
The second quarter GNP growth was higher than predicted.
第2四半期のGNPの伸びは予想より高かった。
The quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%.
四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。
The snow compelled us to put off our departure.
雪のため、私たちは出発を延期せざるを得なかった。
She handed in her term paper after the deadline.
締め切り期限を過ぎてから彼女はレポートを提出した。
His work hasn't come up to my expectations.
彼の作品は期待はずれでした。
We heard that the weather was bad, so we decided to put off our trip.
天気が悪いと聞いたため、旅行を延期することに決めた。
How long can I keep this book?
どれくらいの期間この本を借りられますか。
The initial symptoms of the disease are fever and sore throat.
その病気の初期症状は高熱とのどの痛みです。
Parliament is now in session.
国会は今会期中である。
I was looking forward to seeing a scenic view of Mt. Fuji, but unfortunately it was completely hidden behind clouds.
美しい富士山の景色が見えるかと期待していたが、あいにくと雲がすっぽりと山を覆っていた。
That is what the British people expect of their Queen.
それこそ、英国民が女王に期待していることなのです。
He offered more than could be expected.
彼は期待以上のものを提供した。
We may not get there in one year or even in one term.
我々は一年、一期間でさえもそこに到達できないかもしれない。
We were compelled to put off our departure.
我々はやむをえず出発を延期した。
Most students are preparing for the final exams.
たいていの学生は期末試験の準備をしている。
The postwar has experienced several long periods of continuous strong prosperity, among which are the Jinmu Boom and the Iwato boom.
戦後の日本はいくつかの力強い長期繁栄を経験し、その中には神武景気や岩戸景気がある。
Jim is studying hard for his finals.
ジムは期末試験のため猛勉強をしている。
The game was postponed due to rain.
試合が雨で延期した。
He dwelt for a time in France, then went to Italy.
彼は一時期フランスに住んで、それからイタリヤに行った。
If I can get through with my exams, I'll take a long vacation.
試験を無事に終えたら長期の休みをとります。
I will put off my departure if it rains.
もし雨が降れば私は出発を延期します。
He will stay here for a long period.
彼は長い期間ここに滞在するだろう。
Whatever language you study, it takes time.
どんな語学も短期では無理だ。
Tom disappointed me.
トムは私の期待を裏切った。
An unexpected result was arrived at.
予期しない結果に達した。
I regret that I will be unable to meet you on February 27 owing to an unexpected matter.
予期していなかったことが起こり、残念ながら2月27日にお会いできなくなりました。
Due to circumstances beyond our control, we had to postpone the meeting.
我々はやむを得ない事情で、その会合を延期した。
We stayed an extra two weeks in Paris; and we spent it seeing the sights.
2週間余分にパリに滞在した。そしてその期間を観光に使った。
After a slow summer season, business began to pick up.
不景気な夏の期間が過ぎると、商売は活気づいた。
Tom put off his wedding because of a traffic accident.
トムは交通事故のために結婚式を延期した。
If I'm away from home for a period of time, I will stop mail delivery.
もしある期間家を離れる場合は郵便の配達を止めてもらう。
Therefore I'm giving up for now. I'll still try to check out other possibilities but ... I think hopes are slim.
だから今は降参ね。他にもまだ調べてはみるけど・・・期待薄だと思う。
Please estimate your best price and the earliest delivery date.
最低価格と一番早い納期を見積もってくださるようお願いいたします。
How long adolescence continues is determined by biological factors.
青春期がどのくらい長く続くかは生物学的要因によって決る。
The store that I always go to has Calbee potato chips on sale for 98 yen a bag. My favorite flavor is lightly salted. As a matter of fact, the ingredients for this particular flavor changes from time to time. Today's chips are chemical-free, made with nat