It is always difficult for a son to live up to the expectations of his parents.
両親の期待にこたえることは、息子にとってはつねに難しいことです。
If your licence exceeds its validity period then you can be issued with a new licence in the following way.
免許証の有効期間が切れてしまった場合は次の方法で新たな免許証の交付を受けることができる。
She always expects me to help her.
彼女はいつも僕が手伝うのを期待する。
Please estimate your best price and the earliest delivery date.
最低価格と一番早い納期を見積もってくださるようお願いいたします。
Making friends with people doesn't have anything to do with how long you know them.
親友になるのに、期間は関係ないと思う。
His parents expect too much of him.
彼の両親は彼に期待し過ぎている。
I seem to have run out of steam this term.
今学期は本当に息切れした感じだわ。
We had to put off the meeting.
私たちは会合を延期しなければならなかった。
He was let out after serving just two years of his four-year prison sentence.
彼は四年刑期のところを二年で釈放された。
He postponed leaving for Hokkaido until next month.
彼は北海道行きを来月まで延期した。
I will postpone my trip to Scotland until it is warmer.
スコットランドへの旅行はもっと暖かくなるまで延期します。
Your behavior does not come up to my expectations.
あなたの行為は私の期待にそわない。
Her time is drawing near.
彼女の死期は近づいている。
I'm sorry, but we cannot meet your requirements.
ご期待に添いかねます。
The expedition has postponed its departure to the Antarctic.
探検家は南極への出発を延期した。
It is impossible for a growing child to keep still for an hour.
成長期の子供が1時間もじっとしていることは不可能だ。
It is hoped that this new policy will create jobs on a large scale.
この新しい政策によって大規模に職業が生まれることが期待される。
I was foolish enough to leave my commutation ticket at home.
私は愚かにも定期券を家に置き忘れた。
You ought to live up to your parents' hopes.
あなたは御両親の期待に応えるべきだ。
If I can get through with my exams, I'll take a long vacation.
試験を無事に終えたら長期の休みをとります。
It was announced that the meeting would be put off.
会議は延期されると発表された。
I must live up to his expectations.
私は彼の期待に応えなければならない。
We called him to account for his long absence.
長期の欠席について彼に弁明を求めた。
This job fulfils my expectations.
この仕事は私の期待にかなうものだ。
We had hoped some students would come, but there was no one in the classroom.
私たちは生徒が何人か来るのではないかと期待していたが、教室には誰ひとりいなかった。
Whatever language you study, it takes time.
どんな語学も短期では無理だ。
I got terrible grades this term.
私は今学期ひどい成績をとった。
Our soccer game will be postponed.
私達のサッカーの試合は延期されるだろう。
The party was put off for a week.
パーティーは一週間延期された。
Seventy or eighty years is the normal span of a man's life.
70年もしくは80年が人間の普通の寿命期間である。
Book your flight early as it fills up quickly during Christmas.
クリスマスの時期にはあっという間に満席になるから早く飛行機の予約をしなさい。
The students turned in their term papers.
学生たちは期末レポートを提出した。
The decision was put off.
決定は延期された。
Make your airplane reservations early since flights fill up quickly around Christmas.
クリスマスの時期にはあっという間に満席になるから早く飛行機の予約をしなさい。
Your work didn't come up to our expectations.
君の仕事は私たちの期待に添わなかった。
Do you know why he put off his departure?
彼がなぜ出発を延期したか知っていますか。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.
なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
If it were to rain tomorrow, the match would be postponed.
仮に明日雨が降ることがあれば、試合は延期されるだろう。
It is very rude of you to expect me to eat food that I do not want to.
私が食べたくない食べ物を私に食べることを期待するなんて君は大変失礼だ。
The game has been indefinitely postponed.
ゲームは無期延期になった。
The new school year begins in April in Japan.
日本では新学期が四月に始まる。
The snow compelled us to put off our departure.
雪のため、私たちは出発を延期せざるを得なかった。
I should have studied harder before the term exams.
私は期末試験の前にもっと勉強するべきだった。
The unexpected often happens in life.
人生には予期しないことがよく起こる。
The result of the examination fell short of our expectations.
その試験の結果は我々の期待に添わなかった。
The party convention was put off.
党大会は延期された。
The party has been put off until next Tuesday.
そのパーティーは次の火曜日まで延期された。
Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.