UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '期'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If it were to rain tomorrow, the match would be postponed.仮に明日雨が降ることがあれば、試合は延期されるだろう。
He suggested that we should put off our departure.彼はわれわれが出発を延期するよう提案した。
Up to this point I have presented an overview of the growth of political unrest in the period.ここまでで、この時期の政治不安増大に関する概要を述べてきた。
Taking everything into consideration, the result is better than I expected.あらゆる事を考慮に入れれば、結果は私の期待以上だ。
The result fell short of our expectations.その結果は私たちの期待に反した。
How long will you have been working here by the end of next year?来年末までで、ここで働き始めてどれくらいの期間になりますか。
The president put off visiting Japan.大統領は訪日を延期しました。
In Japan, the new semester begins in April.日本では新学期は4月から始まる。
I am not quite sure if we can meet your requirements.ご期待に添えるかどうか確かなことは言えません。
She is working hard this semester.彼女は今学期がんばって勉強している。
The second term came to an end.二学期は終わった。
Most students are preparing for the final exams.たいていの学生は期末試験の準備をしている。
I have been a disappointment to my parents.私は両親の期待を裏切ってきた。
Taro is writing a term paper.太郎は学期末のレポートを書いているところだ。
He lived in France for some time, then went to Italy.彼は一時期フランスに住んで、それからイタリヤに行った。
During Obon there is much confusion at train stations.お盆期間中は駅はとても混雑する。
I hoped things would get better, but as it is, they are getting worse.事態はよくなると期待していたが、実際はますます悪化している。
The union went out on a strike for an indefinite period.組合は無期限ストに入った。
Because of his illness, he was forced to put off the meeting.病気のため、彼は会合を延期せざるを得なかった。
It is our ardent hope that the war will end soon.戦争の早期終結が我々の熱烈な願いです。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
Life at this college is nothing like I expected.この大学での生活は全く期待はずれだ。
I don't know why the meeting was postponed.私はなぜ会議が延期されたか知りません。
There is nothing for it but to put off our departure.我々は出発を延期せざるを得ない。
Are you taking politics this semester?今学期は政治学を取っていますか。
I have hardly studied this term, so I'm going to study hard next term.私は今学期ほとんど勉強をしなかったので、来学期はうんと勉強をするつもりです。
May we therefore ask you for a two months' extension of credit?お支払いの期日を二ヶ月間延長していただけませんでしょうか。
You can say that the circumstances were thus in the period leading up to the declaration of war.宣戦布告に至るまでの時期はこのような状況であったと言える。
I think I'll have more fun reading something now. I was always part of the bookworm group, but there are times when I just don't feel like reading anything. Right now I'm getting lots of "Read! Read!" waves coming at me.今は本読んでる方が楽しいな。基本的にずっと本読みの部類ではあったけど、読まない時期はあんまり読まないんだよね。今はまたたくさん読む波が来ている感じかな。
I expect him to take care of my younger brother.私は彼が私の弟の世話をしてくれるものと期待している。
England expects that every man will do his duty.英国は各人がその本分を尽くすことを期待する。
How long do you plan to stay?どのくらいの期間、滞在する予定ですか。
As was expected, he succeeded in winning the prize.期待どおり彼は賞を獲った。
We put off our baseball game for two days.私達は野球の試合を2日間延期した。
It is premature to put the plan into practice now.今その計画を実施するのは、時期尚早である。
I have one textbook for each class that I have this term, so it is very heavy.今学期はとっている授業それぞれに教科書があるのでとても重いです。
The final game was postponed to tomorrow.決勝戦は明日まで延期された。
I was looking forward to seeing a scenic view of Mt. Fuji, but unfortunately it was completely hidden behind clouds.美しい富士山の景色が見えるかと期待していたが、あいにくと雲がすっぽりと山を覆っていた。
The launch, which had been scheduled for this morning, was postponed because of the illness of shuttle Commander John Creighton.今朝に予定されていた打ち上げは、ジョン・クレイトン船長の病気のために延期された。
The expedition has postponed its departure to the Antarctic.探検家は南極への出発を延期した。
From this standpoint history can be divided into two main epochs.この見地から歴史は2つの主要な時期に分けられる。
She expects him to show up on Saturday afternoon.彼女は彼が土曜の午後姿をみせるのを期待している。
The result fell short of our expectations.その結果は我々の期待に添えなかった。
I expect him to get over the shock of his failure.彼が失敗のショックから立ち直ることを期待している。
Is this bread's best-by OK?このパンって賞味期限大丈夫か?
The expedition has postponed its departure to the Antarctic.探検隊は南極への出発を延期した。
For his length of loyal service to his organization, he was only repaid in chicken feed.所属していた組織に対する、長期間にわたる忠勤ぶりにもかかわらず、かれが報われたのは僅かな金額にすぎなかった。
At one time I was saying I want to become a novelist.小説家になりたいと言っていた時期がある。
If I'm away from home for a period of time, I will stop mail delivery.もしある期間家を離れる場合は郵便の配達を止めてもらう。
No person can decide when someone should die.誰も人の死ぬ時期を決めることなどできません。
The baby is now at the stage of talking.赤ん坊は今しゃべる時期だ。
Do you know why he put off his departure?彼がなぜ出発を延期したか知っていますか。
Mary is staying up late this week to prepare for her finals.今週メアリーは期末試験の準備のために夜遅くまで起きている。
The educational system is in transition.教育制度は過渡期にある。
The singer was at his best in that song.その歌手はあの曲で最盛期にあった。
Rather than putting off this meeting, why don't we just call it off?この会合を延期するよりはむしろ中止してはどうですか。
The meeting was put off until next Friday.会合は次の金曜日まで延期された。
John Tel is expected to delay the release of its chip set until August.ジョンテル社はチップ・セットの発売を8月まで延期する見込みだ。
The football game was postponed on account of bad weather.フットボールの試合は、悪天候のために、延期された。
I led him to expect success.彼が成功を期待するようにしむけた。
We have to put off the game till next Sunday.試合を次の日曜日に延期しなければなりません。
We had to postpone the gathering because of rain.雨が降ったので私たちは会合を延期しなければならなかった。
I'm sure you'll love what we have on the menu tonight.どんな料理が出てくるか、乞うご期待!
The rainy season begins in June.雨期は六月から始まる。
If your licence exceeds its validity period then you can be issued with a new licence in the following way.免許証の有効期間が切れてしまった場合は次の方法で新たな免許証の交付を受けることができる。
The second quarter GNP growth was higher than predicted.第2四半期のGNPの伸びは予想より高かった。
We expect much of him.我々は彼におおいに期待している。
There will be hell to pay if I don't make this deadline.もし期限切れになったら、大変なことになるよ。
The liner will call at Kobe on Tuesday.定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
The restaurant was a bummer.期待していたんだけど、あのレストランは、はずれだった。
And I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last 16 years, the rock of our family, the love of my life, the nation's next first lady, Michelle Obama.そして私は、16年来の親友の強固な助けなしには今夜ここには立ってないだろう、家族の大黒柱で、愛する者で、次期ファーストレディーのミッシェル・オバマだ。
I'll try my best to finish it in time.出来る限り期限内に終えるようにやってみます。
Your marks were well below average this term.君の成績は今学期は平均よりだいぶ下だった。
Every dog has his day.どんな犬にも全盛期がある。
There is no regular boat service to the island.その島には定期便はない。
It is expected that he will succeed in the examination.彼は試験に合格するだろうと期待されている。
The decision was put off, which pleased all of us.決定は延期された。それで我々は全員喜んだ。
He passed the test as was expected.期待通りに彼は試験に合格した。
I had my purse and commuter ticket stolen while I was sleeping in the train.汽車の中で眠っている間に、財布と定期を盗まれてしまった。
It is not any different from what I expected.私の期待していたものとは少しも変わらない。
Such being the case, you can't expect he will come here.そうゆうことだから彼が来るのは期待できないよ。
Of all the possible reasons, he chose the least expected one.考えられるすべての理由の中で、彼は最も予期しなかった理由を選んだ。
Since unexpected incidents occurred one after another, the exhibition was called off.予期せぬ出来事が次々と起こったので、展示会は中止になった。
The long-range forecast says we will have a mild winter.長期予報によると、暖冬だそうだ。
I suggested that the meeting be put off.私はその会議を延期してはどうかと提案した。
The election of the village headman had been postponed.村の村長選挙は延期になった。
If the quality of your product meets with our customer's approval, we will place regular orders.貴社の製品の品質が顧客の要求に合ったら、定期的に注文したいと思います。
She achieved remarkable results.彼女は期末試験ですばらしい成績を取った。
It is high time you started a new business.君は新しい仕事を始める時期だ。
The setting of the story is Japan in the late Meiji period.その物語の舞台は明治末期の日本である。
As was expected, he won the prize.期待されたとおり彼は賞を得た。
The firm provides its workers with their uniforms, but they are expected to have them regularly cleaned.その会社は従業員に制服を支給しているが、彼らは定期的にそれらを洗濯するように言われている。
She lived up to our expectations.彼女は私達の期待通りに成長した。
Traveling to the southern states during the winter will be costlier than it is now.南部の州へ冬期に旅行すると、今旅行するよりも料金が高くなります。
The result fell short of his expectation.結果は彼の期待以下であった。
It was raining so hard that we had to put off our departure.雨がとてもひどく降っていたので、私たちは出発を延期しなければならなかった。
Well, I think it's time the real story was told.ところで、もう本当の話がされてもいい時期だと思うよ。
He expected the boy to be the staff of his old age.彼はその子供が彼の老齢の頼りになると予期していた。
Wages and salary are pay received at regular times.賃金や給料は定期的に受け取る給与のことです。
We should provide for unexpected events.予期せぬ出来事に備えなければなりません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License