Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
If I can get through with my exams, I'll take a long vacation. 試験を無事に終えたら長期の休みをとります。 I am not quite sure if we can meet your requirements. ご期待に添えるかどうか確かなことは言えません。 They had decided to put the wedding off until her brother came home from abroad. 彼女の兄が帰国するまで結婚式は延期されることに決まった。 The session will be prolonged again. 会期は又延長されるであろう。 From this standpoint history can be divided into two main epochs. この見地から歴史は2つの主要な時期に分けられる。 Net profit for the period is estimated at 5 billion yen, largely unchanged from the previous one. 当期純利益は50億円の見込みで、前期とほとんど変わりません。 It is premature to put the plan into practice now. 今その計画を実施するのは、時期尚早である。 Well, I think it's time the real story was told. ところで、もう本当の話がされてもいい時期だと思うよ。 He did not live up to expectations. 彼は我々の期待にそわなかった。 He served a ten-year prison term. 彼は10年の刑期を務めた。 That's just what one would expect of him. さすが、彼は期待を裏切らないね。 He could not live up to expectations. 彼は期待に応えなかった。 At one time I was saying I want to become a novelist. 小説家になりたいと言っていた時期がある。 The football game was postponed on account of bad weather. フットボールの試合は、悪天候のために、延期された。 They went on board a liner. 彼らは定期旅客船に乗り込んだ。 I will put off my departure if it rains. もし雨が降れば私は出発を延期します。 A festival is held at the rice harvest. 稲の収穫期にはお祭りをする。 Periodicals may not be removed from the reading room. 定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。 In nostalgic moments we may tend to think of childhood as a time of almost unbroken happiness. 郷愁にふける時、私達は子供時代をこの上なく幸福な時期と考える傾向があるかもしれない。 We set out on our journey full of hope. 私たちは期待に胸をふくらませて旅立った。 If it rains, we will put off our practice match. 雨が降ったら、練習試合は延期にするつもりだ。 The length of our stay there will be one week. そこでの私たちの滞在期間は一週間です。 Owing to the bad weather, the game was put off. 天気が悪かったので、試合は延期された。 I'll try my best to finish it in time. 出来る限り期限内に終えるようにやってみます。 This job fulfils my expectations. この仕事は私の期待にかなうものだ。 The movie was interesting, as I had expected. 映画は、私が予期したように面白かった。 First they think that they will escape (although no smoker escapes at least the short-term effects). まず第1に、喫煙者は、自分はタバコの害を免れるだろうと思っている(もっとも、どんな喫煙者でも少なくとも短期的な影響を免れることはないのだが)。 She expects him to show up on Saturday afternoon. 彼女は彼が土曜の午後姿をみせるのを期待している。 Some boys don't like to bathe regularly. 男の子の中には定期的に入浴するのが嫌いな子もいる。 Prospect is often better than possession. 期待はしばしば実際の所有にまさる。 Tom expects too much of Mary. トムはメアリーに期待しすぎている。 How long did Tom work here? トムはどれくらいの期間ここで働いていたんですか? The result of the examination fell short of our expectations. その試験の結果は我々の期待に添わなかった。 The economist instinctively anticipated the current depression. その経済学者は現在の不況を本能的に予期していた。 The meeting was put off until next Friday. 会合は次の金曜日まで延期された。 This game was put off. この試合は延期された。 I'm going to prepare for the final exams this afternoon. 今日の午後は期末試験の準備をする予定です。 The sacred ritual took place after being postponed twice. 二度の延期の後、その神聖な儀式は執り行われた。 Delivery of the materials took two whole months so it will be late for the 12th of December. 材料の納期が2ヶ月かかってしまったので、12月12日に遅れてしまいました。 I have menopausal troubles. 更年期障害があります。 A budget is a plan or schedule adjusting expenses during a certain period to the estimated or fixed income for that period. 予算とは一定期間中の支出を見込まれる収入にあわせた計画です。 Final exams are two weeks from now. あと2週間で期末試験だ。 I don't know why the meeting was postponed. なぜ会合が延期になったのか私にはわかりません。 All were imprisoned by the Allies after the war and later sentenced to death or given long prison terms for war crimes. 全員が戦後、連合軍によって投獄され、その後戦犯として死刑か長期の刑期を宣告された。 The meeting was put off because John was sick. その会合は延期されました。なぜならばジョンが病気だったからです。 Your behavior does not come up to my expectations. あなたの行為は私の期待にそわない。 It is very rude of you to expect me to eat food that I do not want to. 私が食べたくない食べ物を私に食べることを期待するなんて君は大変失礼だ。 We had to put off the meeting because of the storm. 我々は嵐のため会合を延期しなければならない。 Mr. Wall put off going to the dentist's. ウオール氏は歯医者へ行くのを延期した。 I paid at the appropriate time. しかるべき時期にお支払いいたしました。 He is always looking for praise. 彼はいつも誉めてもらうことを期待している。 How long will you have been working here by the end of next year? 来年末までで、ここで働き始めてどれくらいの期間になりますか。 We can't avoid postponing our departure. 我々は出発を延期せざるを得ない。 The game was postponed due to rain. 試合が雨で延期した。 He expected great success in the project from me. 彼は私にその計画が大成功することを期待した。 I lost my grandfather to cancer this year. 今年、祖父を末期癌で亡くしました。 Pepperberg hoped that a similar system would help Alex grasp the meaning of words, not just their sounds. ペパーバーグは同じような方法を用いることによって、アレックスが、単に言葉の音だけでなく、意味も把握するのに役立つと期待した。 The police expect to apprehend the robber before nightfall. 警察は日暮れ前にその強盗を捕らえることを期待している。 He has hardly studied this term. 彼は今学期ほとんど勉強していない。 Therefore I'm giving up for now. I'll still try to check out other possibilities but ... I think hopes are slim. だから今は降参ね。他にもまだ調べてはみるけど・・・期待薄だと思う。 You can say that the circumstances were thus in the period leading up to the declaration of war. 宣戦布告に至るまでの時期はこのような状況であったと言える。 I think I'll have more fun reading something now. I was always part of the bookworm group, but there are times when I just don't feel like reading anything. Right now I'm getting lots of "Read! Read!" waves coming at me. 今は本読んでる方が楽しいな。基本的にずっと本読みの部類ではあったけど、読まない時期はあんまり読まないんだよね。今はまたたくさん読む波が来ている感じかな。 A growing child who is not full of beans probably needs medical attention. 成長期で、元気のない子供は医者に手当してもらう必要があろう。 No one has shown up as yet, but we're expecting at least 50 students. まだだれも現れていないが、少なくとも50名の学生を期待している。 I look forward to the summer vacation. 夏期休暇がたのしみだ。 The view from the mountain top far surpassed our expectations. 山頂からの眺めは、期待をはるかに上回るものだった。 You must get the job done before the deadline. 期限前にこの仕事を仕上げなさい。 Adolescence is viewed as time of transition. 青年期は移り変わりの時期と見られている。 We stayed an extra two weeks in Paris; and we spent it seeing the sights. 2週間余分にパリに滞在した。そしてその期間を観光に使った。 This is a limited time offer to new customers only. 新しいお客様に限った期間限定奉仕です。 He expected the boy to be the staff of his old age. 彼はその子供が彼の老齢の頼りになると予期していた。 It is impossible for a growing child to keep still for an hour. 成長期の子供が1時間もじっとしていることは不可能だ。 We shall put off our departure in case it rains. 万一雨が降ったらわれわれは出発を延期します。 Don't expect too much. あまり多くを期待するな。 Is yogurt okay to eat if it's one month past the 'best before' date? 賞味期限が1ヶ月過ぎたヨーグルトって食べても大丈夫かな? I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi これまでのこの旅路を共にしてくれたパートナーに感謝したい。彼は心を尽くして戦い、(ペンシルベニア州)スクラントンの街で一緒に育った人たちのために語ってきた。デラウェアの自宅に電車で帰る際、一緒に乗り合わせる人たちのために戦ってきた。アメリカの次期副大統領ジョー・バイデンに、私は感謝したい。 If your licence exceeds its validity period then you can be issued with a new licence in the following way. 免許証の有効期間が切れてしまった場合は次の方法で新たな免許証の交付を受けることができる。 The second term came to an end yesterday. 昨日2学期が終わった。 Of all the possible reasons, he chose the least expected one. 考えられるすべての理由の中で、彼は最も予期しなかった理由を選んだ。 The results of the term examination were anything but satisfactory. 期末試験の結果は決して満足のいくものではなかった。 A quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%. 四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。 Submit your term papers to Professor White. 期末レポートをホワイト教授に提出せよ。 It must, of necessity, be postponed. それはやむを得ず延期されなければならない。 There are a number of shops selling foreign books and periodicals. 外国の書籍や定期刊行物を販売している店がいくつかある。 There is no regular boat service to the island. その島には定期便はない。 The results fell short of my expectations. その結果は私の期待を裏切った。 The semester exams are finally over. やっと期末試験が終わった。 Depression is a period marked by slackening of business activity, widespread unemployment, falling prices, and wages, etc. 不況とは経済活動の低下、失業の広がり、物価や賃金などの下落が目立つ時期のことである。 He hoped to succeed. 彼は成功を期待していた。 My parents expect me to enter the university. 両親は私がその大学に入学することを期待している。 That proved to be no more than an expression of optimism when World War II began. しかしこの期待は第二次世界大戦が始まったとき、単なる楽観主義の表明に過ぎなかったことが明らかとなった。 You must come every six months for a check-up. 半年に1回定期検診に来てください。 Early man used his fingers and toes to count the animals he owned, or the measures of grain he had stored. 初期の人間は、自分が所有する動物や蓄えている穀物の量を数えるのに、手足の指を使った。 The second quarter GNP growth was higher than predicted. 第2四半期のGNPの伸びは予想より高かった。 It must, of necessity, be postponed. それは必然的に延期しなければならない。 Your work didn't come up to our expectations. 君の仕事は私たちの期待に添わなかった。 The students turned in their term papers. 学生たちは期末レポートを提出した。 The short term contract employees were dismissed without notice. 短期契約社員達は予告なしに解雇された。 He passed the test as was expected. 期待通りに彼は試験に合格した。 I couldn't meet his expectations. 私は彼の期待にそえなかった。