UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '期'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

At one time I was saying I want to become a novelist.小説家になりたいと言っていた時期がある。
We set out on our journey full of hope.我々は期待を胸に旅立った。
I hoped things would get better, but as it is, they are getting worse.事態はよくなると期待していたが、実際はますます悪化している。
The special lecture was put off until the next day due to the bad weather.特別講義は悪天候のため翌日に延期された。
Making friends with people doesn't have anything to do with how long you know them.親友になるのに、期間は関係ないと思う。
You can not expect him to know the story seeing he has not read it.彼はそれを読んだことがないのだから、彼がその話を知っているとは期待できない。
I had a good report last term.前学期は成績がよかった。
The goal of the center should be to train young people from other countries within a specific time period.そのセンターの目的は、ある特定の期間内に他の国々からの若者を訓練することである。
The wedding was put off.結婚式は延期された。
He was disappointed that things didn't turn out as he'd hoped.彼は期待がかなえられずがっかりした。
Such being the case, you can't expect he will come here.そうゆうことだから彼が来るのは期待できないよ。
I led him to expect success.彼が成功を期待するようにしむけた。
The game has been indefinitely postponed.ゲームは無期延期になった。
The results of the experiment were not as we had hoped.実験の結果は我々の期待に添わなかった。
Some cookies are stored indefinitely on users' hard drives.いくつかのクッキーは無期限にユーザーのハードディスクに保存される。
Your marks were well below average this term.君の成績は今学期は平均よりだいぶ下だった。
After being ill for a long time, Jane turned into a couch potato.長期にわたる病気のあとでジェーンはカウチ・ポテトになった。
The familiar argument against a proposed action that it is premature.提案された行動に対するおきまりの時期尚早論。
No person can decide when someone should die.誰も人の死ぬ時期を決めることなどできません。
While long-term credit banks are authorized by law to issue bonds to raise fund, they are not allowed to take deposits the way ordinary banks are.長期信用銀行は資金を調達するために債券発行することが法によって認可されるが、彼らは普通銀行がのような方法で預金を取ることができない。
This extraordinary increase is explained by the speedy economic unification which took place during the same period.この驚くほどの増加は、同じ期間の間に起こった急速な経済面での統合によって可能となった。
He regretted that he had put off going to the doctor.彼は医者に行くことを延期していたことを後悔した。
He hoped to succeed.彼は成功を期待していた。
If we are to judge the future of ocean study by its past, we can surely look forward to many exciting discoveries.海洋研究の未来を過去の研究から判断するに、多くのすばらしい発見がこれからも期待できる。
Don't put off your departure on account of me.私のために出発を延期しないでくれ。
The new season's T.V. programs are as much old hat as ever.新期にスタートしたテレビ番組だが、あいも変わらず新味がないな。
I got two Bs this semester.今学期は良が2つあった。
We postponed the event.イベントを延期しました。
I was all the more disappointed because of my expectations.私はそれを期待していたので、なおさらがっかりした。
They wanted to get married as soon as they could.彼らはできるだけ早い時期に結婚したいと思った。
We decided to put off the meeting until next Sunday.私達は会合を次の日曜まで延期することに決めた。
Every dogs has his own day.誰にも一度は全盛期がある。
Schools are expected to meet the needs of every child, regardless of ability.学校は能力に関係なく、すべての児童のニーズに応えることが期待されている。
Book your flight early as it fills up quickly during Christmas.クリスマスの時期にはあっという間に満席になるから早く飛行機の予約をしなさい。
The apple harvest will soon come.もうじきリンゴの収穫期になる。
An unexpected result was arrived at.予期しない結果に達した。
If I'm away from home for a period of time, I will stop mail delivery.もしある期間家を離れる場合は郵便の配達を止めてもらう。
The end of my probation period is nearing.私の試用期間は終わりに近づいてきている。
Bob suggested that the party be put off till Wednesday.ボブはパーティーを水曜日に延期したらどうかと言った。
When, one day, computers undertake to translate literary works, it will be the end of literature as we know it.将来、いつかコンピューターが文学作品の翻訳に着手するようになれば、われわれが知るような文学は最期を迎えることになるだろう。
I have hopes of doing well in that business.わたしはその事業がうまくやれると予期しております。
Mary is staying up late this week to prepare for her term end tests.今週メアリーは期末試験の準備のために夜遅くまで起きている。
I seem to have run out of steam this term.今学期は本当に息切れした感じだわ。
The rain compelled us to put off the gathering.雨が降ったので私たちは会合を延期しなければならなかった。
Mary is staying up late this week to prepare for her finals.今週メアリーは期末試験の準備のために夜遅くまで起きている。
I look forward to the summer vacation.夏期休暇がたのしみだ。
Working so long on the graveyard shift made his health suffer badly.長期にわたる深夜勤務がたたって彼は健康をひどく害してしまった。
That proved to be no more than an expression of optimism when World War II began.しかしこの期待は第二次世界大戦が始まったとき、単なる楽観主義の表明に過ぎなかったことが明らかとなった。
Pepperberg hoped that a similar system would help Alex grasp the meaning of words, not just their sounds.ペパーバーグは同じような方法を用いることによって、アレックスが、単に言葉の音だけでなく、意味も把握するのに役立つと期待した。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
I'll try my best to finish it in time.出来る限り期限内に終えるようにやってみます。
His parents expect too much of him.彼の両親は彼に期待し過ぎている。
He lived in France for some time, then went to Italy.彼は一時期フランスに住んで、それからイタリヤに行った。
All were imprisoned by the Allies after the war and later sentenced to death or given long prison terms for war crimes.全員が戦後、連合軍によって投獄され、その後戦犯として死刑か長期の刑期を宣告された。
The athletic meeting has been postponed until the first fine day.体育祭は最初の晴れの日まで延期された。
The restaurant was a bummer.期待していたんだけど、あのレストランは、はずれだった。
How long do you want it for?期間はどのくらい?
I had to postpone my appointment.私は約束を延期しなければならなかった。
The firm provides its workers with their uniforms, but they are expected to have them regularly cleaned.その会社は従業員に制服を支給しているが、彼らは定期的にそれらを洗濯するように言われている。
We should provide for unexpected events.予期せぬ出来事に備えなければなりません。
I expect you all to do your best.私は君たちみなが最善を尽くすことを期待する。
He decided to put off his departure.彼は出発を延期することを決心した。
I expected him to offer some help.私彼が援助を申し出てくれる事を期待した。
He expected great success in the project from me.彼は私にその計画が大成功することを期待した。
Final exams are two weeks from now.あと2週間で期末試験だ。
I haven't studied physics much all semester.私は今学期物理をあまり勉強しなかった。
The new school year begins in April in Japan.日本では新学期が四月に始まる。
I lost my grandfather to cancer this year.今年、祖父を末期癌で亡くしました。
You expect too much of your child.あなたは子供に期待をかけすぎます。
In Japan a new school year starts in April.日本では新学期は4月に始まる。
It never occurred to me that he might fail his friend.彼が友人の期待を裏切るかもしれないとはついぞ思わなかった。
Statements will be mailed every quarter.計算書は四半期ごとに郵送されます。
The game was postponed until next Sunday.その試合は今度の日曜まで延期された。
How long did Tom work here?トムはどれくらいの期間ここで働いていたんですか?
We are expecting the issue of his book.私たちは彼の著書の発行を期待している。
It will not be long before the new term begins.まもなく新学期が始まります。
She lived up to our expectations.彼女は私達の期待にこたえた。
We will grant you a special discount of 5% provided that you could guarantee placing regular orders.定期的にご注文いただけるのでしたら、5%の特別値引きをいたします。
The expedition has postponed its departure to the Antarctic.探検隊は南極への出発を延期した。
I had my purse and commutation ticket stolen while I was sleeping on the train.汽車の中で眠っている間に、財布と定期を盗まれてしまった。
As was expected, he succeeded in winning the prize.期待どおり彼は賞を獲った。
GNP increased at a seasonally adjusted annual rate of 4.5% in the fourth quarter.第4四半期のGNPは季節調整済み年率4.5%の成長であった。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
Some boys don't like to bathe regularly.男の中には定期的に入浴するのが嫌いな子もいる。
It is impossible to master English in a short time.英語を短期間にマスターすることは不可能です。
Well, I think it's time the real story was told.ところで、もう本当の話がされてもいい時期だと思うよ。
We had to postpone the gathering because of rain.雨が降ったので私たちは会合を延期しなければならなかった。
He hates wearing a tie during the summer heat.彼は夏の熱い時期にネクタイを締めるのをいやがる。
I was looking forward to seeing a scenic view of Mt. Fuji, but unfortunately it was completely hidden behind clouds.美しい富士山の景色が見えるかと期待していたが、あいにくと雲がすっぽりと山を覆っていた。
The period of hot weather is very short here.ここでは暑い天気の続く期間はごく短い。
Circumstances forced us to put off the meeting.我々はやむを得ない事情で、その会合を延期した。
Let's hope for the best anyway.とにかく万事うまくいくように期待しよう。
A festival is held at the rice harvest.稲の収穫期にはお祭りをする。
She goes to the dentist regularly, so she seldom gets toothache.彼女は定期的に歯医者に行くので、めったに歯が痛くならない。
If it rains, the game will be put off.雨が降れば試合は延期されるでしょう。
You are expecting too much of her.君は彼女に期待をかけすぎている。
We adjourned the meeting until the following Friday.その会議を次の金曜日まで延期した。
May we therefore ask you for a two months' extension of credit?お支払いの期日を二ヶ月間延長していただけませんでしょうか。
Swimming will be the main event of the next Olympics.水泳が次期オリンピックの主要競技となるだろう。
I've been very busy since the new term started.新学期が始まってからというもの、とっても忙しいの。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License