The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '期'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I led him to expect success.
彼が成功を期待するようにしむけた。
In Japan, the new school year begins in April.
日本では新学期が四月に始まる。
I don't know why the meeting was postponed.
なぜ会合が延期になったのか私にはわかりません。
This extraordinary increase is explained by the speedy economic unification which took place during the same period.
この驚くほどの増加は、同じ期間の間に起こった急速な経済面での統合によって可能となった。
The bank rate cut is expected to relieve the severe financial squeeze that has hit industry.
公定歩合の引き下げは産業界を苦しめてきた厳しい金融逼迫を緩和するだろうと期待されている。
Some early religion's leaders were persecuted by their enemies.
初期の宗教指導者の中には敵対する人々に迫害されたものもいる。
The athletes fell far short of our expectations.
選手たちは期待はずれだった。
It seems that they're bored of married life.
倦怠期らしいです。
We got three times as many people as we expected.
私たちが予期していた3倍の人々がやって来た。
The snow compelled us to put off our departure.
雪のため、私たちは出発を延期せざるを得なかった。
The decision was put off.
決定は延期された。
Nevertheless, many are choosing early retirement.
それでも、早期の退職を選択する人は多い。
Your driver's license has expired.
君の免許証は期限が過ぎている。
I'm sorry, but we cannot meet your requirements.
ご期待に添いかねます。
Those were the saddest hours of my life.
それが私の人生の中で最も悲しい時期でした。
The new teacher was a disappointment to the class.
新任の先生はそのクラスの生徒にとっては期待外れでした。
He turned out to be a real disappointment after we went through hell and high water to find him.
鉦や太鼓で探しあてた割には、あいつ期待はずれだったよな。
He lived in France for some time, then went to Italy.
彼は一時期フランスに住んで、それからイタリヤに行った。
I am not quite sure if we can meet your requirements.
ご期待に添えるかどうか確かなことは言えません。
The committee was postponed for two weeks.
委員会は2週間延期になった。
I expected that he would come.
彼が来てくれるだろうと期待していた。
The economist instinctively anticipated the current depression.
その経済学者は現在の不況を本能的に予期していた。
The football game was postponed on account of bad weather.
フットボールの試合は、悪天候のために、延期された。
I was foolish enough to leave my commutation ticket at home.
私は愚かにも定期券を家に置き忘れた。
He hoped to succeed.
彼は成功を期待していた。
We hoped some students would come, but there were none in the classroom.
私たちは生徒が何人か来るのではないかと期待していたが、教室には誰ひとりいなかった。
However he has to take it at fixed intervals, just one day without taking it is swiftly fatal.
だが定期的な服用が必須であり、一日でも服用しなければたちまち死に至る。
You've certainly been hoping for my love, but until now it has been flatly denied.
確かに自分の恋に期待してたけど、でもまさかここまできっぱり拒否されるとは。
I never imagined we'd be talking about this topic today.
今日この話題になるとは全く予期していませんでした。
During Obon there is much confusion at train stations.
お盆期間中は駅はとても混雑する。
Delivery of the materials took two whole months so it will be late for the 12th of December.
材料の納期が2ヶ月かかってしまったので、12月12日に遅れてしまいました。
And I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last 16 years, the rock of our family, the love of my life, the nation's next first lady, Michelle Obama.
She is old enough to know better than to expect too much of her parents.
彼女ぐらいの年齢になれば親に多くの期待しすぎるような馬鹿な事はしないだろう。
It was decided that the ball game be put off.
その野球の試合は延期されることに決定した。
No one has shown up as yet, but we're expecting at least 50 students.
まだだれも現れていないが、少なくとも50名の学生を期待している。
I have menopausal troubles.
更年期障害があります。
The athletic meet was postponed due to rain.
運動会は雨のため延期された。
It never occurred to me that he might fail his friend.
彼が友人の期待を裏切るかもしれないとはついぞ思わなかった。
Submit your term papers to Professor White.
期末レポートをホワイト教授に提出せよ。
It's the dry here.
ここは今乾期です。
My grandfather succumbed to a terminal cancer this year.
今年、祖父を末期癌で亡くしました。
The second term came to an end.
二学期は終わった。
It must, of necessity, be postponed.
それは必然的に延期しなければならない。
He will live up to his father's expectations.
彼は父の期待にこたえるだろう。
She used to visit me regularly.
彼女は定期的に私をたずねてきたものだった。
He asked me what I expected.
彼は私に、私が期待しているとおりのことを尋ねた。
Please estimate your best price and the earliest delivery date.
最低価格と一番早い納期を見積もってくださるようお願いいたします。
If we are to judge the future of ocean study by its past, we can surely look forward to many exciting discoveries.
海洋研究の未来を過去の研究から判断するに、多くのすばらしい発見がこれからも期待できる。
At one time I was saying I want to become a novelist.
小説家になりたいと言っていた時期がある。
As was expected, he succeeded in winning the prize.
期待どおり彼は賞を獲った。
The judge pardoned the prisoner a year of his sentence.
裁判官はその囚人の一年の刑期を赦免した。
With the weather getting worse, the departure was put off.
天気が悪くなっていったので、出発は延期された。
The convict was pardoned after serving his sentence.
その囚人は刑期に服した後赦免された。
The road ahead will be long. Our climb will be steep. We may not get there in one year or even in one term. But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we WILL get there.
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.