UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '期'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He did not live up to expectations.彼は我々の期待にそわなかった。
It will prove to be up to expectation.それは期待にそうものであると分かるだろう。
The party has been put off until next Tuesday.そのパーティーは次の火曜日まで延期された。
It is always difficult for a son to live up to the expectations of his parents.両親の期待にこたえることは、息子にとってはつねに難しいことです。
The newcomer fell short of our expectation.新人は我々の期待に及ばなかった。
He looked to his parents' property.彼は両親の財産を期待していた。
What did Tom expect Mary to do?トムさんがメアリーさんは何をするかと期待していましたか?
That's just what one would expect of him.さすが、彼は期待を裏切らないね。
You cannot expect much of him.君は彼に多くを期待できない。
Early man migrated to all parts of the world.初期の人類は世界のあらゆる所に移住した。
Every dog has his day.どんな犬にも全盛期がある。
The management tended to be too concerned about short-term improvement of the bottom line to have any long-term design for the future.経営陣は収益の短期的改善に気を取られすぎて、長期的な将来計画に気が回らない傾向があった。
You don't have to stay to the end.最後までご期待しなくてもよろしいです。
I will put off my departure if it rains.もし雨が降れば私は出発を延期します。
All were imprisoned by the Allies after the war and later sentenced to death or given long prison terms for war crimes.全員が戦後、連合軍によって投獄され、その後戦犯として死刑か長期の刑期を宣告された。
The rain compelled us to put off the gathering.雨が降ったので私たちは会合を延期しなければならなかった。
A quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%.四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。
England expects that every man will do his duty.英国は各人がその本分を尽くすことを期待する。
He lived in France for some time, then went to Italy.彼は一時期フランスに住んで、それからイタリヤに行った。
Most students are doing preparation for the term examination.たいていの学生は期末試験の準備をしている。
He expected the boy to be the staff of his old age.彼はその子供が彼の老齢の頼りになると予期していた。
The final exams are approaching.学期末テストが近づいている。
You must get the job done before the deadline.期限前にこの仕事を仕上げなさい。
We are banking on fine weather for the sports day.私たちは体育の日に好天を期待している。
For a while, I was really addicted to cola and drank it every day.一時期は、コーラにはまって、毎日のように飲んでたよ。
The athletes fell far short of our expectations.選手たちは期待はずれだった。
Long practice enabled him to speak fluent English.長期間の練習が彼が流暢な英語を話すことを可能にした。
The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased.病院に長期入院する患者向けの療養病床が七月以降激減し、「介護・医療難民」が大量発生する事態が危ぐされています。
The store that I always go to has Calbee potato chips on sale for 98 yen a bag. My favorite flavor is lightly salted. As a matter of fact, the ingredients for this particular flavor changes from time to time. Today's chips are chemical-free, made with natいつも行く店はカルビーのポテチが98円。うす塩が俺のお気に入りだ。このうす塩味、実は時期によって原材料が変わる。今日のは化学調味料なしの自然塩。俺的に当たりだ。
I've been very busy since the new term started.新学期が始まってからというもの、とっても忙しいの。
They went on board a liner.彼らは定期旅客船に乗り込んだ。
Office managers expect accuracy, efficiency, and dedication.仕事場の管理者は、正確さ、効率性、献身を期待する。
I'm sure you'll love what we have on the menu tonight.どんな料理が出てくるか、乞うご期待!
We shall put off our departure in case it rains.万一雨が降ったらわれわれは出発を延期します。
As was expected, he succeeded in winning the prize.期待どおり、彼はみごとに賞をもらった。
I expect he'll pass the examination.私は彼が試験に合格するのを期待している。
They were compelled to postpone their departure.彼らはやむを得ず出発を延期した。
The quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%.四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。
No person can decide when someone should die.誰も人の死ぬ時期を決めることなどできません。
A glance at Chart 2 will reveal that some of these trade cycles are very short-lived.図表2を見ると、これらの貿易サイクルのいくつかは非常に短期のものであることが判明する。
The short term contract employees were dismissed without notice.短期契約社員達は予告なしに解雇された。
Let's hope for the best anyway.とにかく万事うまくいくように期待しよう。
Can I extend my stay?私の滞在期間を延長することはできますか。
I'm sorry, but we cannot meet your requirements.ご期待に添いかねます。
I don't know why the meeting was postponed.会合がなぜ延期になったのか私は知らない。
You should perform regular maintenance on your car.あなたは車の定期点検をすべきです。
It was announced that the meeting would be put off.会議は延期されると発表された。
Those were the saddest hours of my life.それが私の人生の中で最も悲しい時期でした。
It is an exciting time of the year.1年中での楽しい時期です。
For the moment, we want to postpone making a decision.さしあたり私たちは決定することを延期したいと思う。
He will stay here for a long period.彼は長い期間ここに滞在するだろう。
She lived up to our expectations.彼女は私達の期待通りに成長した。
Is it right for a doctor to decide when someone should die?医者が人の死ぬ時期を決めるのは正しいことでしょうか。
The meeting will be postponed till the 20th of this month.会議は今月20日に延期される。
Parliament is now in session.国会は今会期中である。
Oysters are in season now.今はカキの最盛期だ。
The time for skiing has gone by.スキーの時期は過ぎた。
For one reason or another their holiday in France didn't come up to expectations.なんらかの理由で彼らのフランスでの休暇は期待はずれだった。
Let's hope for good results.よい結果を期待しましょう。
The postwar has experienced several long periods of continuous strong prosperity, among which are the Jinmu Boom and the Iwato boom.戦後の日本はいくつかの力強い長期繁栄を経験し、その中には神武景気や岩戸景気がある。
If we are to judge the future of ocean study by its past, we can surely look forward to many exciting discoveries.海洋研究の未来を過去の研究から判断するに、多くのすばらしい発見がこれからも期待できる。
The third quarter GNP growth was 1% over the preceding quarter.第3四半期のGNP成長は前期比1%だった。
The game has been indefinitely postponed.試合は無期限に延期となった。
He passed the test as was expected.期待通りに彼は試験に合格した。
There is nothing for it but to put off our departure.我々は出発を延期せざるを得ない。
I haven't studied physics much all semester.私は今学期物理をあまり勉強しなかった。
I'm ashamed to tell such a muddled story in this dreary, rainy season, but please bear with me for a while.うっとうしい梅雨期に、すっきりしない話で恐縮ですが、少しの間お付き合いください。
Let's postpone until next week.来週まで延期しましょう。
The end of my probation period is nearing.私の試用期間は終わりに近づいてきている。
I'm expecting a decent catch, so please try your best at fishing for us.そこそこの釣果を期待してるから。頑張って釣ってきてちょうだい。
It was decided that the ball game be put off.その野球の試合は延期されることに決定した。
Crashes in the early days of commercial jets tended to be caused by technical faults, such as metal fatigue in the airframe or engines.初期のジェット旅客機の墜落事故は機体とエンジンの金属疲労のような技術的欠陥が原因で起こることが多かった。
Don't figure on going abroad this summer.今年の夏は外国に行けるとは期待しない方がいい。
Her time is drawing near.彼女の死期は近づいている。
The job-seeking season is starting earlier each year and it's the mass media that are causing that trend by moving up their job interview schedule.就職活動の時期は早まる傾向にあり、マスコミ各社の面接がその先頭にたっている。
The session will be prolonged again.会期は又延長されるであろう。
That proved to be no more than an expression of optimism when World War II began.しかしこの期待は第二次世界大戦が始まったとき、単なる楽観主義の表明に過ぎなかったことが明らかとなった。
Of all the possible reasons, he chose the least expected one.考えられるすべての理由の中で、彼は最も予期しなかった理由を選んだ。
We put off our departure because of the rain.私は雨で出発を延期した。
We expect him to succeed.我々は彼の成功を期待している。
He is always looking for praise.彼はいつも誉めてもらうことを期待している。
If you study earnestly, you can expect to pass the exam.君は真剣に勉強すれば試験に合格する期待がもてる。
He offered more than could be expected.彼は期待以上のものを提供した。
Thanks to his efforts, it was more successful than we had expected.彼の尽力のおかげで、それは予期以上の成功であった。
We were to be married in May but had to postpone the marriage until June.私たちは5月に結婚することになっていたが、結婚を6月まで延期しなければならなかった。
I have hopes of doing well in that business.わたしはその事業がうまくやれると予期しております。
We heard that the weather was bad, so we decided to put off our trip.天気が悪いと聞いたため、旅行を延期することに決めた。
The peace talks have been suspended for a while.和平会談はしばらく延期された。
Are you planning on staying long in Berlin?君はベルリンに長期に滞在するつもりですか。
I was all the more disappointed because of my expectations.私はそれを期待していたので、なおさらがっかりした。
We will have to postpone the game.私たちはその試合を延期しなければならないだろう。
Your driver's license has expired.君の免許証は期限が過ぎている。
Some unexpected difficulties have arisen.予期せぬ困難が起こった。
We hoped some students would come, but there were none in the classroom.私たちは生徒が何人か来るのではないかと期待していたが、教室には誰ひとりいなかった。
The athletic meeting was put off.運動会は延期された。
Statements will be mailed every quarter.計算書は四半期ごとに郵送されます。
The long-range forecast says we will have a mild winter.長期予報によると、暖冬だそうだ。
The conference was scheduled for March, but it has been put off till April.その会議は3月に開かれる予定だったが、4月に延期された。
Human beings alone take a very long time to bring up their little ones.人間だけが子供を育てるのに長期間かける。
This year too there are many regular concerts for amateur musicians being held.今年も、アマチュア音楽家の定期演奏会が頻繁に開催される。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License