UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '期'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The heavy snow made them put off their departure.大雪のために、彼等は出発を延期した。
We must look to the government for a tax cut.私たちは政府が減税してくれるのを期待すべきです。
That is what the British people expect of their Queen.それこそ、英国民が女王に期待していることなのです。
We can't avoid putting off our departure.我々は出発を延期せざるを得ない。
His early poetry draws heavily on his experience and memories of childhood.彼の初期の詩は少年時代の体験や記憶をおびただしく利用している。
The semester exams are finally over.やっと期末試験が終わった。
You have to put off your departure for England till next week.あなたは来週までイギリスへの出発を延期しなければならない。
We set out on our journey full of hope.我々は期待を胸に旅立った。
The new government is expected to bring about a good number of administrative reforms.新政府は数多くの行政改革をもたらすものと期待された。
Don't expect too much of him.彼にあまり期待を掛けるな。
He dwelt for a time in France, then went to Italy.彼は一時期フランスに住んで、それからイタリヤに行った。
The result proved disappointing.結果は期待外れだった。
I've been very busy since the new term started.新学期が始まってからというもの、とっても忙しいの。
While long-term credit banks are authorized by law to issue bonds to raise fund, they are not allowed to take deposits the way ordinary banks are.長期信用銀行は資金を調達するために債券発行することが法によって認可されるが、彼らは普通銀行がのような方法で預金を取ることができない。
It was announced that the meeting would be put off.会議は延期されると発表された。
A loss in third-quarter revenues was predicted.第3四半期は収入減が見込まれている。
Such being the case, you can't expect he will come here.そうゆうことだから彼が来るのは期待できないよ。
He regretted having been lazy in the former term.彼はその前の学期に怠けてしまったことを後悔した。
The weather getting worse, the departure was put off.天候が悪くなっていったので、出発は延期された。
A quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%.四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。
We had hoped some students would come, but there was no one in the classroom.私たちは生徒が何人か来るのではないかと期待していたが、教室には誰ひとりいなかった。
The company incurred a deficit of $400 million during the first quarter.同社は第一四半期に4億ドルの欠損を出した。
I don't know why the meeting was postponed.なぜ会合が延期になったのか私にはわかりません。
May we therefore ask you for a two months' extension of credit?お支払いの期日を二ヶ月間延長していただけませんでしょうか。
I was foolish enough to leave my commutation ticket at home.私は愚かにも定期券を家に置き忘れた。
A growing child who is not full of beans probably needs medical attention.成長期で、元気のない子供は医者に手当してもらう必要があろう。
Is it right for a doctor to decide when someone should die?医者が人の死ぬ時期を決めるのは正しいことでしょうか。
Even the periodical pay raise could not keep abreast of higher living costs.その定期的な賃上げも生活費の上がるのに追い付いて行けなかった。
I'm taking Spanish this semester.今学期はスペイン語を取っている。
How long have you been learning English?どのくらいの期間英語を勉強しているのですか。
It was clear that the lazy student would never live up to his family's expectations.その怠惰な生徒が家族の期待に決して添えないのは明らかだった。
I didn't expect that question.その質問は予期していなかった。
In the cold season when you want to drink something hot I recommend this sort of thermos flask.寒い時期にあったかい飲物が欲しい時にはこういった魔法瓶がお薦め。
Mary is staying up late this week to prepare for her term end tests.今週メアリーは期末試験の準備のために夜遅くまで起きている。
We believe, however, that over a period of time, we will be able to make remittance in full settlement.しかし一定期間がたてば、全額お支払いできるようになると考えております。
I expect you to work harder.君にはもっとがんばってくれる事を期待している。
We cannot expect to have halcyon days until we get safely through the crucial period in life.人生の危機を無事、通り抜けてはじめて、平穏な時期を迎えることができる。
Bob suggested that the party be put off till Wednesday.ボブはパーティーを水曜日に延期したらどうかと言った。
She is old enough to know better than to expect too much of her parents.彼女ぐらいの年齢になれば親に多くの期待しすぎるような馬鹿な事はしないだろう。
The rain necessitated a postponement of the picnic.雨で遠足は延期しなければならなくなった。
I will postpone my trip to Scotland until it is warmer.スコットランドへの旅行はもっと暖かくなるまで延期します。
When the early Protestant immigrants came to this country, they brought the idea that work was the way to God and heaven.初期の新教徒の移民たちがこの国にやってきたとき、彼らは労働は神と天国に通じる道だという考えを持ってきた。
We have to postpone our departure.我々は出発を延期せざるを得ない。
She endeavored to live up to their expectations.彼女は彼らの期待にそうよう努力した。
She is working hard this semester.彼女は今学期がんばって勉強している。
Periodicals may not be removed from the reading room.定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。
The length of our stay there will be one week.そこでの私たちの滞在期間は一週間です。
He delayed payment on some pretext or other.彼は、なんだかんだ言って支払いを延期した。
It never occurred to me that he might fail his friend.彼が友人の期待を裏切るかもしれないとはついぞ思わなかった。
A little bit of luck sometimes leads to an unexpected success.ちょっとした幸運が予期せぬ成功につながるときもある。
If the quality of your product meets with our customer's approval, we will place regular orders.貴社の製品の品質が顧客の要求に合ったら、定期的に注文したいと思います。
The chairman is elected for a two year term.委員長は2年の任期で選ばれる。
The prime minister hinted at the possibility of an early election.首相は早い時期に選挙を行う可能性があるとほのめかした。
Suzy hopes that Tom will ask her out.スージーはトムがデートに誘ってくれるだろうと期待している。
She always expects me to help her.彼女はいつも僕が手伝うのを期待する。
Working so long on the graveyard shift made his health suffer badly.長期にわたる深夜勤務がたたって彼は健康をひどく害してしまった。
I hoped things would get better, but as it is, they are getting worse.事態はよくなると期待したが、しかし実際のところはますます悪化している。
You've certainly been hoping for my love, but until now it has been flatly denied.確かに自分の恋に期待してたけど、でもまさかここまできっぱり拒否されるとは。
It's the dry here.ここは今乾期です。
The convict was pardoned after serving his sentence.その囚人は刑期に服した後赦免された。
The expedition has postponed its departure to the Antarctic.探検家は南極への出発を延期した。
The talented young chess player is very bold. He deliberately lays himself open to attack, makes himself vulnerable and then checkmates his opponent when least expected.あの腕の立つ若い棋士は、なかなか大胆だ。わざと、どこからも攻撃されやすいように、しかも陥落されやすいようにみせかけて、相手が最も予期しない時に王手を決める。
My grades have improved since first semester.1学期に比べて成績がよくなった。
He expected the boy to be the staff of his old age.彼はその子供が彼の老齢の頼りになると予期していた。
He's always playing up to the boss, in hopes of getting a new PC in his office.彼は新しいパソコンを自分のオフィスに入れてもらうことを期待して、いつも社長にごまをすっている。
I'm going to prepare for the final exams this afternoon.今日の午後は期末試験の準備をする予定です。
I'm looking forward to seeing you again.私は君との再会を期待している。
We were compelled to put off our departure.我々はやむをえず出発を延期した。
I expect much of him.彼におおいに期待している。
You can't expect me to make no misspellings at all.私に綴りのまちがいが全くないことなどは期待できません。
I got terrible grades this term.私は今学期ひどい成績をとった。
Treasure every encounter with others because you never know if you'll meet a person just once in your lifetime.人生、一期一会というじゃないの。出会いを大切にしようよ。
Tom put off his departure till Sunday.トムは出発を日曜に延期した。
The new term starts in April in Japan.日本では新学期は4月から始まる。
The goal of the center should be to train young people from other countries within a specific time period.そのセンターの目的は、ある特定の期間内に他の国々からの若者を訓練することである。
Art was in its golden age in Venice during the Renaissance.ルネッサンス時代、ベニスの芸術は全盛期を迎えていました。
Wages and salary are pay received at regular times.賃金や給料は定期的に受け取る給与のことです。
The assignment is due two weeks from today.その課題の提出期限は今日から2週間以内です。
The meeting will be postponed till the 20th of this month.会議は今月20日に延期される。
In the Diet, often a politician or two leave without permission when a question becomes too personal.国会の会期中、質問があまりにも個人的になると、無断退出する議員が一人、二人よくいるものだ。
We were to be married in May but had to postpone the marriage until June.私たちは5月に結婚することになっていたが、結婚を6月まで延期しなければならなかった。
In nostalgic moments we may tend to think of childhood as a time of almost unbroken happiness.郷愁にふける時、私達は子供時代をこの上なく幸福な時期と考える傾向があるかもしれない。
He expected great success in the project from me.彼は私にその計画が大成功することを期待した。
You can say that the circumstances were thus in the period leading up to the declaration of war.宣戦布告に至るまでの時期はこのような状況であったと言える。
It is our ardent hope that the war will end soon.戦争の早期終結が我々の熱烈な願いです。
Tom disappointed me.トムは私の期待を裏切った。
The educational system is in transition.教育制度は過渡期にある。
We will have to postpone the game.私たちはその試合を延期しなければならないだろう。
I was all the more disappointed because of my expectations.私はそれを期待していたので、なおさらがっかりした。
He passed the test as was expected.期待通りに彼は試験に合格した。
It must, of necessity, be postponed.それはやむを得ず延期されなければならない。
We put off our baseball game for two days.私達は野球の試合を2日間延期した。
We have to put off making a final decision until next week.私たちは最終決定を来週まで延期しなければならない。
If it rains, we will put off our practice match.雨が降ったら、練習試合は延期にするつもりだ。
The view from the mountain top far surpassed our expectations.山頂からの眺めは、期待をはるかに上回るものだった。
Louis the 14th, known as the "Sun King", brought about the golden age of the French absolute monarchy.ルイ14世はフランス絶対王政の最盛期を現出し、「太陽王」と呼ばれた。
He put off his trip to Okinawa.彼は沖縄への旅行を延期しました。
You can no more expect me to change my opinion than expect the sun to rise in the west.私が意見をかえるのを期待するより太陽が西から昇るのを期待したほうがいいよ。
Early man migrated to all parts of the world.初期の人類は世界のあらゆる所に移住した。
It is hoped that this new policy will create jobs on a large scale.この新しい政策によって大規模に職業が生まれることが期待される。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License