The results of the experiment were not as we had hoped.
実験の結果は我々の期待に添わなかった。
Wages and salary are pay received at regular times.
賃金や給料は定期的に受け取る給与のことです。
He suggested that we should put off our departure.
彼はわれわれが出発を延期するよう提案した。
Their trip was postponed because of the rain.
彼らの旅行は雨のために延期された。
It was determined that the picking of one's nose is a completely normal act for adolescent boys.
「思春期の少年にとって、鼻をほじくることは普通の行動である」という医学的発見を突き止めた。
Statements will be mailed every quarter.
計算書は四半期ごとに郵送されます。
Let's hope for good results.
よい結果を期待しましょう。
The result fell short of our expectations.
その結果は私たちの期待に反した。
I have a subscription to Time.
TIMEを定期購読しています。
I suggest that the meeting be postponed.
私は会を延期することを提案します。
It's the dry here.
ここは今乾期です。
We set out on our journey full of hope.
私たちは期待に胸をふくらませて旅立った。
A loss in third-quarter revenues was predicted.
第3四半期は収入減が見込まれている。
This is a limited time offer to new customers only.
新しいお客様に限った期間限定奉仕です。
How long is your spring vacation?
春休みはどれくらいの期間ですか。
I'm going to prepare for the final exams this afternoon.
今日の午後は期末試験の準備をする予定です。
You must get the job done before the deadline.
期限前にこの仕事を仕上げなさい。
We stayed an extra two weeks in Paris; and we spent it seeing the sights.
2週間余分にパリに滞在した。そしてその期間を観光に使った。
She corresponds regularly with her pen pal in Australia.
彼女はオーストラリアのペンパルと定期的に文通している。
The disease is still in the primary stage.
病気はまだ初期の段階です。
It is impossible to master English in a short time.
英語を短期間にマスターすることは不可能です。
I'm going to get ready for the final exams this afternoon.
今日の午後は期末試験の準備をする予定です。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.
なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
Bob suggested that the party be put off till Wednesday.
ボブはパーティーを水曜日に延期したらどうかと言った。
Taking everything into consideration, the result is better than I expected.
あらゆる事を考慮に入れれば、結果は私の期待以上だ。
You can't expect me to always think of everything!
いつでもなんでもよく考えてる私に期待できるよ。
In Japan, the new semester begins in April.
日本では新学期は4月から始まる。
We called him to account for his long absence.
長期の欠席について彼に弁明を求めた。
It never occurred to me that he might fail his friend.
彼が友人の期待を裏切るかもしれないとはついぞ思わなかった。
I have been a disappointment to my parents.
私は両親の期待を裏切ってきた。
I've really got to buckle down and study for our final exams.
期末試験に備えて本当に気合いを入れて勉強しなきゃ。
Let's put it off till next week.
来週まで延期しましょう。
She is old enough to know better than to expect too much of her parents.
彼女ぐらいの年齢になれば親に多くの期待しすぎるような馬鹿な事はしないだろう。
The deadline is drawing near.
最終期限が近づいている。
Final exams are coming up, so I'm busy.
期末試験が近づいているので忙しい。
In the Diet, often a politician or two leave without permission when a question becomes too personal.
国会の会期中、質問があまりにも個人的になると、無断退出する議員が一人、二人よくいるものだ。
The new term starts in April.
四月から新学期が始まる。
Don't put off your departure on account of me.
私のために出発を延期しないでくれ。
We need to make inquiries about the date of the examination.
試験期日を照会してみる必要がある。
Let's put off the meeting until next Friday.
次の金曜日まで会合を延期しましょう。
The firm provides its workers with their uniforms, but they are expected to have them regularly cleaned.
その会社は従業員に制服を支給しているが、彼らは定期的にそれらを洗濯するように言われている。
It will not be long before the new term begins.
まもなく新学期が始まります。
He asked me what I expected.
彼は私に、私が期待しているとおりのことを尋ねた。
The meeting was put off because John was sick.
その会合は延期されました。なぜならばジョンが病気だったからです。
We did not expect him to finish the task in so short a time.
私は、彼がそんなに短い時間でこの仕事を終えるとは期待していなかった。
The result fell short of his expectation.
結果は彼の期待以下であった。
The results fell short of my expectations.
その結果は私の期待を裏切った。
He will live up to his father's expectations.
彼は父の期待にこたえるだろう。
I have hopes of doing well in that business.
わたしはその事業がうまくやれると予期しております。
Mr Wall put off going to the dentist's.
ウオール氏は歯医者へ行くのを延期した。
It was decided that the ball game be put off.
その野球の試合は延期されることに決定した。
We put off our departure because of the rain.
私は雨で出発を延期した。
Picasso's early works have been exhibited at this hall.
このホールではピカソの初期の作品が展示されている。
The first term starts in April.
1学期は4月から始まる。
His early poetry draws heavily on his experience and memories of childhood.
彼の初期の詩は少年時代の体験や記憶をおびただしく利用している。
He did not live up to expectations.
彼は我々の期待にそわなかった。
I'll try my best to finish it in time.
出来る限り期限内に終えるようにやってみます。
The athletic meeting was put off.
運動会は延期された。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi