Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She expects him to show up on Saturday afternoon. 彼女は彼が土曜の午後姿をみせるのを期待している。 Owing to the bad weather, the game was put off. 天気が悪かったので、試合は延期された。 He was an example of a popular athlete in his day. 彼は全盛期には典型的な人気スポーツ選手だった。 I have one textbook for each class that I have this term, so it is very heavy. 今学期はとっている授業それぞれに教科書があるのでとても重いです。 The picnic was put off on account of rain. 雨のためにピクニックは延期された。 A quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%. 四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。 Since unexpected incidents occurred one after another, the exhibition was called off. 予期せぬ出来事が次々と起こったので、展示会は中止になった。 If it rains tomorrow, the baseball game will be put off. もし明日雨が降れば、野球の試合は延期されるだろう。 There was a larger crowd at the concert than we had anticipated. 期待していたより沢山の人がコンサートに集まった。 He did not live up to expectations. 彼は我々の期待にそわなかった。 I've got to find the cause quickly, get out of this slump and live up to Mr. Tanizaki's expectations. 早く原因を見つけて、スランプを治して谷崎主任の期待にこたえないと。 Girls begin puberty around the ages of ten to eleven, and boys around the ages of eleven to twelve. 女子は10~11歳前後、男子は11~12歳前後で思春期を迎える。 How is your term paper coming along? 期末レポートははかどってますか。 The results fell short of my expectations. その結果は私の期待に達しなかった。 The disease is still in the primary stage. 病気はまだ初期の段階です。 Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868. 『カムイの剣』は、1868年の徳川将軍時代の崩壊と、明治天皇下での日本の復興という変革期を舞台にした、一種の侍/忍者物語だ。 He hoped to succeed. 彼は成功を期待していた。 This design resembles his earlier work. このデザインは彼の初期の作品と類似している。 Jim is studying hard for his finals. ジムは期末試験のため猛勉強をしている。 There is nothing for it but to put off our departure. 我々は出発を延期せざるを得ない。 Adolescence is viewed as time of transition. 青年期は移り変わりの時期と見られている。 He brought in over half of his company's sales, so he expected to be given a piece of the pie. 彼は会社の売上の半分以上を取ってくるという営業成績を上げたので、彼は相当なボーナスがもらえるだろうと期待した。 The second quarter GNP growth was higher than predicted. 第2四半期のGNPの伸びは予想より高かった。 A festival is held at the rice harvest. 稲の収穫期にはお祭りをする。 Such being the case, you can't expect he will come here. そうゆうことだから彼が来るのは期待できないよ。 Records are particularly scarce for this era, perhaps owing to a long series of natural disasters which befell the capital. おそらく長期にわたって首都を襲った自然災害のため、この時代に関する現存する記録はことに希少である。 The apple harvest will soon come. もうじきリンゴの収穫期になる。 We put off our departure owing to the storm. 嵐のために出発を延期した。 I wonder what we'll be doing this time next year. 私達は来年のこの時期に、何をしているのでしょう。 Our professor promised to hold off on the final exam for another week. 教授は期末試験を一週間延期すると約束した。 I have hardly studied this term, so I'm going to study hard next term. 私は今学期ほとんど勉強をしなかったので、来学期はうんと勉強をするつもりです。 The result of the examination fell short of our expectations. その試験の結果は我々の期待に添わなかった。 We were filled with joyful expectation. 期待に胸を膨らませていた。 I hope to see you again. またお目にかかれることを期待しています。 The party has been put off until next Tuesday. そのパーティーは次の火曜日まで延期された。 We heard that the weather was bad, so we decided to put off our trip. 天候が悪いと聞いたので旅行は延期した。 Japan's ODA largely consists of concessionary yen credit repayable in 30 years, carrying an interest rate of 2% or so. 日本のODAは返済期間30年、利率2%前後という条件の緩い円借款が大部分を占める。 The semester exams are finally over. やっと期末試験が終わった。 I hoped things would get better, but as it is, they are getting worse. 事態はよくなると期待していたが、実際はますます悪化している。 He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel. 彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。 Even after delivery, you can't drink alcohol when you are breastfeeding. 出産後でも、授乳期間中のお酒はダメですよ。 The new government is expected to bring about a good number of administrative reforms. 新政府は数多くの行政改革をもたらすものと期待された。 Depression is a period marked by slackening of business activity, widespread unemployment, falling prices, and wages, etc. 不況とは経済活動の低下、失業の広がり、物価や賃金などの下落が目立つ時期のことである。 Circumstances forced us to put off the meeting. 我々はやむを得ない事情で、その会合を延期した。 It must, of necessity, be postponed. それは必然的に延期しなければならない。 Long ago in early cultures, the ball in the game was the symbol of the sun. はるか昔の初期の文化においては、競技で使われているボールは太陽を象徴していました。 You expect too much of your child. あなたは子供に期待をかけすぎます。 She used to visit me regularly. 彼女は定期的に私をたずねてきたものだった。 Are you using the default settings? 初期設定のまま使ってるの? He passed the test as was expected. 期待通りに彼は試験に合格した。 The second term came to an end yesterday. 昨日2学期が終わった。 Don't get your hopes up too much. あまり期待されてもこまります。 He regretted that he had put off going to the doctor. 彼は医者に行くことを延期していたことを後悔した。 It was determined that the picking of one's nose is a completely normal act for adolescent boys. 「思春期の少年にとって、鼻をほじくることは普通の行動である」という医学的発見を突き止めた。 It is premature to put the plan into practice now. 今その計画を実施するのは、時期尚早である。 He expected the boy to be the staff of his old age. 彼はその子供が彼の老齢の頼りになると予期していた。 My driver's license will expire next week. 私の運転免許証は来週、期限が切れる。 We expected Takahashi to get drunk and say some weird stuff, but he ended up not drinking too much, so it wasn't interesting. 高橋が酔っていろいろ変なことを言うのを期待してたんだけど、結局あんまり飲まずで面白くなかった。 The session will be prolonged again. 会期は又延長されるであろう。 The second term came to an end. 二学期は終わった。 My parents expect me to enter the university. 両親は私がその大学に入学することを期待している。 I once wanted to be an astrophysicist. 私は一時期、天体物理学者になりたかった。 His heart bounded with expectation. 彼の胸は期待に弾んだ。 Deposits on long-term leases. 長期貸借契約預かり金。 Your work didn't come up to our expectations. 君の仕事は私たちの期待に添わなかった。 Mexican desperadoes during the early twenties were usually armed to the teeth with stolen firearms and ammunition. 1920年代初期のメキシコの無法者たちは盗んだ小火器や爆薬で十分に武装していた。 It is impossible for a growing child to keep still for an hour. 成長期の子供が1時間もじっとしていることは不可能だ。 I'm going to get ready for the final exams this afternoon. 今日の午後は期末試験の準備をする予定です。 Short accounts make long friends. 貸借の期間が短ければ交友期間は長い。 Making friends with people doesn't have anything to do with how long you know them. 親友になるのに、期間は関係ないと思う。 It never occurred to me that he might fail his friend. 彼が友人の期待を裏切るかもしれないとはついぞ思わなかった。 You are expecting too much of her. 君は彼女に期待をかけすぎている。 How long will you have been working here by the end of next year? 来年末までで、ここで働き始めてどれくらいの期間になりますか。 If the quality of your product meets with our customer's approval, we will place regular orders. 貴社の製品の品質が顧客の要求に合ったら、定期的に注文したいと思います。 The extraordinary session of the Diet will last four weeks. 特別国会の会期は4週間の予定である。 According to the terms of the contract, your payment was due on May 31st. 契約条件によれば、お支払いの期限は5月31日でした。 Let us hope for the best. 最善を期待しよう。 You can't expect me to always think of everything! いつでもなんでもよく考えてる私に期待できるよ。 Tom put off his wedding because of a traffic accident. トムは交通事故のために結婚式を延期した。 We adjourned the meeting until the following Friday. その会議を次の金曜日まで延期した。 The third quarter GNP growth was 1% over the preceding quarter. 第3四半期のGNP成長は前期比1%だった。 This is a work from Turner's mature period. これはターナーの円熟期の作品です。 I never imagined we'd be talking about this topic today. 今日この話題になるとは全く予期していませんでした。 I've been very busy since the new term started. 新学期が始まってからというもの、とっても忙しいの。 It was decided that the ball game be put off. その野球の試合は延期されることに決定した。 He turned out to be a real disappointment after we went through hell and high water to find him. 鉦や太鼓で探しあてた割には、あいつ期待はずれだったよな。 What did Tom expect Mary to do? トムさんがメアリーさんは何をするかと期待していましたか? We're expecting a good harvest this year. 今年はよい収穫を期待している。 He postponed leaving for Hokkaido until next month. 彼は北海道行きを来月まで延期した。 His new book did not come up to our expectations. 彼の新作の本はわれわれの期待に応えなかった。 How long is this visa good for? このビザの有効期限はどれくらいですか。 Our school has broken up for the summer. 私たちの学校は夏期休暇に入った。 My menstrual cycle is about every four weeks. 月経周期は約4週間です。 It was a great success, ending in a long run. それは大成功で長期興行になった。 He served a ten-year prison term. 彼は10年の刑期を務めた。 The results fell short of my expectations. その結果は私の期待にはほど遠かった。 Even the periodical pay raise could not keep abreast of higher living costs. その定期的な賃上げも生活費の上がるのに追い付いて行けなかった。 He raised our expectations only to disappoint us. 彼は私たちの期待をおおいにかきたてたが、落胆させただけだった。 Swimming will be the main event of the next Olympics. 水泳が次期オリンピックの主要競技となるだろう。 Let's get an open ticket. 期間内乗り放題チケットを利用しよう。