The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '期'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Life at this college is nothing like I expected.
この大学での生活は全く期待はずれだ。
This is a limited time offer to new customers only.
新しいお客様に限った期間限定奉仕です。
Up to this point I have presented an overview of the growth of political unrest in the period.
ここまでで、この時期の政治不安増大に関する概要を述べてきた。
You've certainly been hoping for my love, but until now it has been flatly denied.
確かに自分の恋に期待してたけど、でもまさかここまできっぱり拒否されるとは。
My season ticket expires on March 31.
私の定期券は3月31日で期限が切れる。
Is it right for a doctor to decide when someone should die?
医者が人の死ぬ時期を決めるのは正しいことでしょうか。
Therefore I'm giving up for now. I'll still try to check out other possibilities but ... I think hopes are slim.
だから今は降参ね。他にもまだ調べてはみるけど・・・期待薄だと思う。
I began driving our tractor when I was 12 years old to help my father out at harvest time.
収穫期に父を手伝うために12才の時トラクターの運転を始めました。
My menstrual cycle is about every four weeks.
月経周期は約4週間です。
Each stage of life is a preparation for the next as well as a complete life in itself.
人生のそれぞれの時期は、それ自体独立したものであるとともに、次の時期のために準備期間でもある。
It was decided that the ball game be put off.
その野球の試合は延期されることに決定した。
There will be hell to pay if I don't make this deadline.
もし期限切れになったら、大変なことになるよ。
In light of his lack of abilities we cannot expect him to succeed.
われわれは彼の能力にかんがみて成功することは期待できない。
He fell short of our expectation.
彼はわれわれの期待に達しなかった。
We had to put off the meeting because of the traffic accident.
交通事故のため会議を延期せざるをえなかった。
As was expected, he won the prize.
期待されたとおり彼は賞を得た。
He hates wearing a tie during the summer heat.
彼は夏の熱い時期にネクタイを締めるのをいやがる。
We put off our departure because of the rain.
私は雨で出発を延期した。
After being ill for a long time, Jane turned into a couch potato.
長期にわたる病気のあとでジェーンはカウチ・ポテトになった。
If I'm away from home for a period of time, I will stop mail delivery.
もしある期間家を離れる場合は郵便の配達を止めてもらう。
You cannot expect much of him.
君は彼に多くを期待できない。
Expectation caused her to be flushed with excitement.
彼女は期待で興奮して顔を紅潮させた。
He's always playing up to the boss, in hopes of getting a new PC in his office.
彼は新しいパソコンを自分のオフィスに入れてもらうことを期待して、いつも社長にごまをすっている。
Parliament is now in session.
国会は今会期中である。
The economist anticipated a prolonged depression.
その経済学者は長引く不況を予期していた。
It was announced that the meeting would be put off.
会議は延期されると発表された。
The store that I always go to has Calbee potato chips on sale for 98 yen a bag. My favorite flavor is lightly salted. As a matter of fact, the ingredients for this particular flavor changes from time to time. Today's chips are chemical-free, made with nat
Traveling to the southern states during the winter will be costlier than it is now.
南部の州へ冬期に旅行すると、今旅行するよりも料金が高くなります。
His performance fell short of expectations.
彼の演技は期待に添わなかった。
The picnic was put off on account of rain.
雨のためにピクニックは延期された。
The goal of the center should be to train young people from other countries within a specific time period.
そのセンターの目的は、ある特定の期間内に他の国々からの若者を訓練することである。
I think I'll have more fun reading something now. I was always part of the bookworm group, but there are times when I just don't feel like reading anything. Right now I'm getting lots of "Read! Read!" waves coming at me.
Suffering from terminal cancer, he was thrown out of a certain veteran hospital in New York three times because he adamantly rejected blood transfusions.
It is almost impossible to learn a foreign language in a short time.
外国語を短期間に習得することはほとんど不可能だ。
We expected Takahashi to get drunk and say some weird stuff, but he ended up not drinking too much, so it wasn't interesting.
高橋が酔っていろいろ変なことを言うのを期待してたんだけど、結局あんまり飲まずで面白くなかった。
The athletic meeting will be put off.
運動会は、延期されるでしょう。
The expedition has postponed its departure to the Antarctic.
探検隊は南極への出発を延期した。
If I can get through with my exams, I'll take a long vacation.
試験を無事に終えたら長期の休みをとります。
The convict was pardoned after serving his sentence.
その囚人は刑期に服した後赦免された。
Snowing at this time of the year is unusual.
この時期に雪が降るのは、ふつうではない。
There are a number of shops selling foreign books and periodicals.
外国の書籍や定期刊行物を販売している店がいくつかある。
His parents expect too much of him.
彼の両親は彼に期待し過ぎている。
I will postpone my trip to Scotland until it is warmer.
スコットランドへの旅行はもっと暖かくなるまで延期します。
We should provide for unexpected events.
予期せぬ出来事に備えなければなりません。
If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead.
Treasure every encounter with others because you never know if you'll meet a person just once in your lifetime.
人生、一期一会というじゃないの。出会いを大切にしようよ。
They knelt down and prayed that the war would end soon.
彼らはひざまずいて戦争の早期終結を願った。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.
なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
Adolescence is viewed as time of transition.
青年期は移り変わりの時期と見られている。
Even the periodical pay raise could not keep abreast of higher living costs.
その定期的な賃上げも生活費の上がるのに追い付いて行けなかった。
He offered more than could be expected.
彼は期待以上のものを提供した。
Editors would expect them to be typewritten.
編集者はそれらがタイプされていることを期待するだろう。
I expect he'll pass the examination.
私は彼が試験に合格するのを期待している。
They had decided to put the wedding off until her brother came home from abroad.
彼女の兄が帰国するまで結婚式は延期されることに決まった。
We need to make inquiries about the date of the examination.
試験期日を照会してみる必要がある。
Spring is the time to plant trees.
春は木を植える時期です。
Early man used his fingers and toes to count the animals he owned, or the measures of grain he had stored.
初期の人間は、自分が所有する動物や蓄えている穀物の量を数えるのに、手足の指を使った。
And I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last 16 years, the rock of our family, the love of my life, the nation's next first lady, Michelle Obama.
The view from the mountain top far surpassed our expectations.
山頂からの眺めは、期待をはるかに上回るものだった。
You don't have to stay to the end.
最後までご期待しなくてもよろしいです。
The director became really anxious at this second postponement.
その指揮者はこの2度目の延期によって本当に不安になった。
I decided to subscribe to the magazine.
その雑誌を定期購読することをに決めた。
England expects that every man will do his duty.
英国は各人がその本分を尽くすことを期待する。
We expect him to succeed.
我々は彼の成功を期待している。
GNP is measured as the total market value of all the goods and service produced by a nation during a specified period.
GNPは一定期間に国によって生産されたすべての商品とサービスの市場価値の総額として計算される。
I lost my grandfather to cancer this year.
今年、祖父を末期癌で亡くしました。
I suggest that the meeting be postponed.
私は会を延期することを提案します。
Every dogs has his own day.
誰にも一度は全盛期がある。
I once wanted to be an astrophysicist.
私は一時期、天体物理学者になりたかった。
We believe, however, that over a period of time, we will be able to make remittance in full settlement.
しかし一定期間がたてば、全額お支払いできるようになると考えております。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.