Mary is sitting up late this week to prepare for her finals.
今週メアリーは期末試験の準備のために夜遅くまで起きている。
The long-range forecast says we will have a mild winter.
長期予報によると、暖冬だそうだ。
They went on board a liner.
彼らは定期旅客船に乗り込んだ。
Our soccer game will be postponed.
私達のサッカーの試合は延期されるだろう。
I'll try my best to finish it in time.
出来る限り期限内に終えるようにやってみます。
It will not be long before the new term begins.
まもなく新学期が始まります。
There is no regular boat service to the island.
その島には定期便はない。
The game was put off because of rain.
試合は雨のため延期された。
Should it rain tomorrow, the baseball game will be postponed.
万一明日雨になれば、野球の試合は延期されるだろう。
Working so long on the graveyard shift made his health suffer badly.
長期にわたる深夜勤務がたたって彼は健康をひどく害してしまった。
She corresponds regularly with her pen pal in Australia.
彼女はオーストラリアのペンパルと定期的に文通している。
The homework is due next Monday.
宿題の提出期限は来週の月曜日です。
We decided to put off the meeting until next Sunday.
私達は会合を次の日曜まで延期することに決めた。
I'm counting on you.
お前には期待しているんだぞ。
The weather changes very often at this time of year.
1年のこの時期は天候がよく変わる。
Taro is writing a term paper.
太郎は学期末のレポートを書いているところだ。
Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.
Traveling to the southern states during the winter will be costlier than it is now.
南部の州へ冬期に旅行すると、今旅行するよりも料金が高くなります。
She put off going to Mexico.
彼女はメキシコ行きを延期した。
I have to give myself up to studying for final exams.
期末試験のために、一生懸命勉強しなくてはいけない。
Such being the case, you can't expect he will come here.
そうゆうことだから彼が来るのは期待できないよ。
You can no more expect me to change my opinion than expect the sun to rise in the west.
私が意見をかえるのを期待するより太陽が西から昇るのを期待したほうがいいよ。
In all likelihood, the president will serve a second term.
大統領はほぼ間違いなく2期目を務めるだろうね。
Those were the saddest hours of my life.
それが私の人生の中で最も悲しい時期でした。
The meeting was adjourned until the next week.
会議は次の週まで延期された。
I suggest that the meeting be postponed.
私は会を延期することを提案します。
Due to circumstances beyond our control, we had to postpone the meeting.
我々はやむを得ない事情で、その会合を延期した。
Suffering from terminal cancer, he was thrown out of a certain veteran hospital in New York three times because he adamantly rejected blood transfusions.
This is a limited time offer to new customers only.
新しいお客様に限った期間限定奉仕です。
Our surplus has swelled by nearly ten percent in this quarter.
今期、我が社の黒字はほぼ10%増加した。
Jim is studying hard for his finals.
ジムは期末試験のため猛勉強をしている。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.
It was clear that the lazy student would never live up to his family's expectations.
その怠惰な生徒が家族の期待に決して添えないのは明らかだった。
Don't expect too much.
あまり多くを期待するな。
The college breaks up on Tuesday.
大学は火曜日に学期が終わる。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi
The funny thing about age is that while everyone was young once, not everyone will get old.
年のおかしいところは誰にでも若い時期がある。しかし誰も必ずしも老人になる訳じゃない。
Expectation caused her to be flushed with excitement.
彼女は期待で興奮して顔を紅潮させた。
Indeed this chair is fine to look at, but it will not stand up to long use.
このいすは見かけはすてきだが、長期の使用には耐えられない。
I once wanted to be an astrophysicist.
私は一時期、天体物理学者になりたかった。
He was disappointed that things didn't turn out as he'd hoped.
彼は事が期待通りにいかなかったので、がっかりした。
Every dogs has his own day.
誰にも一度は全盛期がある。
It is premature to put the plan into practice now.
今その計画を実施するのは、時期尚早である。
You can't expect me to always think of everything!
いつでもなんでもよく考えてる私に期待できるよ。
His parents expect too much of him.
彼の両親は彼に期待し過ぎている。
After a slow summer season, business began to pick up.
不景気な夏の期間が過ぎると、商売は活気づいた。
You have to put off your departure for England till next week.
あなたは来週までイギリスへの出発を延期しなければならない。
I don't know why the meeting was postponed.
なぜ会合が延期になったのか私にはわかりません。
Let us hope for the best.
最善を期待しよう。
Mary is staying up late this week to prepare for her finals.
今週メアリーは期末試験の準備のために夜遅くまで起きている。
I will try to live up to your expectations.
あなたがたの期待に添えるように努力します。
Circumstances forced us to put off the meeting.
我々はやむを得ない事情で、その会合を延期した。
I will postpone my trip to Scotland until it is warmer.
スコットランドへの旅行はもっと暖かくなるまで延期します。
I'd like to prolong my stay in America.
私はアメリカ滞在の期間を延長したい。
The wedding was put off.
結婚式は延期された。
He suggested that the meeting be put off till Monday.
彼は会合を月曜まで延期しようと提案した。
I regret that I will be unable to meet you on February 27 owing to an unexpected matter.
予期していなかったことが起こり、残念ながら2月27日にお会いできなくなりました。
The meeting will be put off.
会合は延期になるだろう。
The exhibition will be open for another month.
博覧会の会期はまだあと1カ月あります。
He has postponed his departure until tomorrow.
彼は出発を明日まで延期した。
The heavy rain made them put off their departure.
大雨のため彼らは出発を延期した。
The talented young chess player is very bold. He deliberately lays himself open to attack, makes himself vulnerable and then checkmates his opponent when least expected.