Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He dwelt for a time in France, then went to Italy. 彼は一時期フランスに住んで、それからイタリヤに行った。 The wedding was put off. 結婚式は延期された。 I expect much of him. 彼におおいに期待している。 Mr Smith forgot to take his commuter ticket. スミス氏は定期券を持っていくのを忘れた。 It was a great success, ending in a long run. それは大成功で長期興行になった。 We should provide for unexpected events. 予期せぬ出来事に備えなければなりません。 The talented young chess player is very bold. He deliberately lays himself open to attack, makes himself vulnerable and then checkmates his opponent when least expected. あの腕の立つ若い棋士は、なかなか大胆だ。わざと、どこからも攻撃されやすいように、しかも陥落されやすいようにみせかけて、相手が最も予期しない時に王手を決める。 The company's fourth quarter results sharply improved from the preceding quarter. 同社の第4四半期の業績は前期に比べ、急激に改善した。 We heard that the weather was bad, so we decided to put off our trip. 天候が悪いと聞いたので旅行は延期した。 It must, of necessity, be postponed. それはやむを得ず延期されなければならない。 Whatever language you study, it takes time. どんな語学も短期では無理だ。 This design resembles his earlier work. このデザインは彼の初期の作品と類似している。 The new school year begins in April in Japan. 日本では新学期が四月に始まる。 When one of my coworkers starts racking up good sales figures I can't let down my guard. 同期の人間の売上があがってきたから、俺もウカウカしてられないな。 It must, of necessity, be postponed. それは必然的に延期しなければならない。 Some people find it easier to grasp the short-term effects of smoking. 喫煙による短期的な影響の方が分かり易いと思う人もいる。 That's just what one would expect of him. さすが、彼は期待を裏切らないね。 With winter coming on, it's time to buy warm clothes. 冬がちかづいてきたので、暖かい衣類を買う時期だ。 Therefore it will be closed for the rest of the year. それゆえに一年の残りの期間は閉鎖される事になるだろう。 The apple harvest will soon come. もうじきリンゴの収穫期になる。 I cannot look back on my adolescence without feeling depressed. 自分の思春期を振り返ると、いつも憂うつな気分になる。 As was expected, he succeeded in winning the prize. 期待どおり彼は賞を獲った。 We postponed the event. イベントを延期しました。 Early education for children usually begins at home. 子供の初期の教育はふつう家庭で始まる。 The heavy snow made them put off their departure. 大雪のために、彼等は出発を延期した。 You should perform regular maintenance on your car. あなたは車の定期点検をすべきです。 She is a lady and expects to be treated as such. 彼女は淑女であり、淑女としての扱いを期待している。 Some cookies are stored indefinitely on users' hard drives. いくつかのクッキーは無期限にユーザーのハードディスクに保存される。 The result fell short of his expectation. 結果は彼の期待以下であった。 Let's hope for the best. 最善を期待しよう。 The athletic meeting was put off. 運動会は延期された。 She's working on a term paper. 彼女は期末レポートを作成していますよ。 Bob suggested that the party be put off till Wednesday. ボブはパーティーを水曜日に延期したらどうかと言った。 The weather changes very often at this time of year. 1年のこの時期は天候がよく変わる。 We expect much of him. 我々は彼におおいに期待している。 This year too there are many regular concerts for amateur musicians being held. 今年も、アマチュア音楽家の定期演奏会が頻繁に開催される。 How long do you want it for? 期間はどのくらい? GNP increased at a seasonally adjusted annual rate of 4.5% in the fourth quarter. 第4四半期のGNPは季節調整済み年率4.5%の成長であった。 I don't know why the meeting was postponed. 会合がなぜ延期になったのか私は知らない。 I have one textbook for each class that I have this term, so it is very heavy. 今学期はとっている授業それぞれに教科書があるのでとても重いです。 A growing child who is not full of beans probably needs medical attention. 成長期で、元気のない子供は医者に手当してもらう必要があろう。 In the early days of American history, blacks lived in slavery. アメリカの歴史の初期には黒人は奴隷として生きていた。 As far as I am aware, there were no problems during the first semester. 私の知る限り、一学期の間は何も問題がなかった。 It was raining so hard that we had to put off our departure. 雨がとてもひどく降っていたので、私たちは出発を延期しなければならなかった。 He lived in France for some time, then went to Italy. 彼は一時期フランスに住んで、それからイタリヤに行った。 The singer was at his best in that song. その歌手はあの曲で最盛期にあった。 Long ago in early cultures, the ball in the game was the symbol of the sun. はるか昔の初期の文化においては、競技で使われているボールは太陽を象徴していました。 Our surplus has swelled by nearly ten percent in this quarter. 今期、我が社の黒字はほぼ10%増加した。 How long have you been learning English? どのくらいの期間英語を勉強しているのですか。 The long-range forecast says we will have a mild winter. 長期予報によると、暖冬だそうだ。 Therefore I'm giving up for now. I'll still try to check out other possibilities but ... I think hopes are slim. だから今は降参ね。他にもまだ調べてはみるけど・・・期待薄だと思う。 If it were to rain tomorrow, the match would be postponed. 仮に明日雨が降ることがあれば、試合は延期されるだろう。 Please inform us as to what quantity you can deliver at regular intervals. 貴社から定期的にどれくらいの数の製品を購入できるか、お知らせ下さい。 To sum up, we can say that his new novel is disappointing. 要するに、彼の新しい小説は期待はずれのつまらない作品と言える。 I was foolish enough to leave my commutation ticket at home. 私は愚かにも定期券を家に置き忘れた。 This game was put off. この試合は延期された。 She always expects me to help her. 彼女はいつも僕が手伝うのを期待する。 I led him to expect success. 彼が成功を期待するようにしむけた。 Throughout the five years of painful cancer treatments, he managed to keep a stiff upper lip. 5年に及ぶつらかったガンの治療期間中、彼は何とか弱音をはかず毅然とした態度を崩さなかった。 The economist instinctively anticipated the current depression. その経済学者は現在の不況を本能的に予期していた。 The director became really anxious at this second postponement. その指揮者はこの2度目の延期によって本当に不安になった。 It is impossible for me to finish my term paper by tomorrow. 明日までに、私は学期末レポートを仕上げることはできない。 Suzy hopes that Tom will ask her out. スージーはトムがデートに誘ってくれるだろうと期待している。 The game was postponed due to rain. 試合が雨で延期した。 I'll try my best to finish it in time. 出来る限り期限内に終えるようにやってみます。 Our school has broken up for the summer. 私たちの学校は夏期休暇に入った。 A little bit of luck sometimes leads to an unexpected success. ちょっとした幸運が予期せぬ成功につながるときもある。 I haven't studied physics much all semester. 私は今学期物理をあまり勉強しなかった。 I'm going to study for the final exams this afternoon. 今日の午後は期末試験の準備をする予定です。 The meeting was put off until next Friday. 会合は次の金曜日まで延期された。 We called him to account for his long absence. 長期の欠席について彼に弁明を求めた。 We did not expect him to finish the task in so short a time. 私は、彼がそんなに短い時間でこの仕事を終えるとは期待していなかった。 I'm counting on you. お前には期待しているんだぞ。 You ought to live up to your parents' hopes. あなたは御両親の期待に応えるべきだ。 Every dog has his day. どんな犬にも全盛期がある。 I'm going to prepare for the term examination this afternoon. 今日の午後は期末試験の準備をする予定です。 His parents expect too much of him. 彼の両親は彼に期待し過ぎている。 It is almost impossible to learn a foreign language in a short time. 外国語を短期間に習得することはほとんど不可能だ。 Tom put off his departure till Sunday. トムは出発を日曜に延期した。 The students turned in their term papers. 学生たちは期末レポートを提出した。 We're expecting a good harvest this year. 今年はよい収穫を期待している。 It's the dry here. ここは今乾期です。 We put off our departure owing to the storm. 嵐のために出発を延期した。 Her time is drawing near. 彼女の死期は近づいている。 He decided to put off his departure. 彼は出発を延期することを決心した。 We expect a lot from him. 我々は彼におおいに期待している。 I couldn't live up to his expectations. 私は彼の期待にそえなかった。 He fell short of our expectation. 彼はわれわれの期待に達しなかった。 The liner will call at Kobe on Tuesday. 定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。 You don't have to stay to the end. 最後までご期待しなくてもよろしいです。 He did not live up to expectations. 彼は我々の期待にそわなかった。 No matter where you live, you would find it difficult not to laugh at, say, Charlie Chaplin's early films. たとえどこに住んでいようとも、例えば、チャーリー・チャップリンの初期の映画を見て笑わずにいるのは難しいと思うであろう。 You can't expect me to make no misspellings at all. 私に綴りのまちがいが全くないことなどは期待できません。 The result fell short of our expectations. その結果は我々の期待に添えなかった。 He tried very hard to live up to his parents expectations. 彼は両親の期待に応えようと懸命に努力した。 I had my purse and commutation ticket stolen while I was sleeping on the train. 汽車の中で眠っている間に、財布と定期を盗まれてしまった。 Spring is the time to plant trees. 春は木を植える時期です。 Some unexpected difficulties have arisen. 予期せぬ困難が起こった。 The peace talks have been suspended for a while. 和平会談はしばらく延期された。 We will have to put off the soccer game because of the bad weather. 天気が悪いので、サッカーの試合は延期しなければならないでしょう。