Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It's time for you to buy a new car. 君は新しい車を買う時期ですよ。 The decision was put off. 決定は延期された。 Whatever language you study, it takes time. どんな語学も短期では無理だ。 Owing to the rain, the athletic meeting was put off. 雨のために運動会は延期になった。 Those were the saddest hours of my life. それが私の人生の中で最も悲しい時期でした。 We will have to postpone the game. 私たちはその試合を延期しなければならないだろう。 I regret that I will be unable to meet you on February 27 owing to an unexpected matter. 予期していなかったことが起こり、残念ながら2月27日にお会いできなくなりました。 Let's put it off till next week. 来週まで延期しましょう。 Book your flight early as it fills up quickly during Christmas. クリスマスの時期にはあっという間に満席になるから早く飛行機の予約をしなさい。 He suggested that we should put off our departure. 彼はわれわれが出発を延期するよう提案した。 We were to be married in May but had to postpone the marriage until June. 私たちは5月に結婚することになっていたが、結婚を6月まで延期しなければならなかった。 Art was in its golden age in Venice during the Renaissance. ルネッサンス時代、ベニスの芸術は全盛期を迎えていました。 She put off going to Mexico. 彼女はメキシコ行きを延期した。 This design resembles his earlier work. このデザインは彼の初期の作品と類似している。 Did the trip live up to your expectations? 旅行は期待通りでしたか。 He did not live up to expectations. 彼は我々の期待にそわなかった。 When, one day, computers undertake to translate literary works, it will be the end of literature as we know it. 将来、いつかコンピューターが文学作品の翻訳に着手するようになれば、われわれが知るような文学は最期を迎えることになるだろう。 I suppose that depends on how good you are. I'm counting on you! それは君の腕次第かな。期待してるよ。 Most students are preparing for the final exams. たいていの学生は期末試験の準備をしている。 The result of the examination fell short of our expectations. その試験の結果は我々の期待に添わなかった。 It is said that adolescent friendships do not often last. 青年期友情は長続きしないことが多いと言われる。 Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868. 『カムイの剣』は、1868年の徳川将軍時代の崩壊と、明治天皇下での日本の復興という変革期を舞台にした、一種の侍/忍者物語だ。 He regretted having been lazy in the former term. 彼はその前の学期に怠けてしまったことを後悔した。 One of the early noticeable symptoms is trouble with urination, but often there are no clear symptoms. 初期の自覚症状としては、排尿障害がありますが、多くの場合、はっきりとした症状がありません。 Taro is writing a term paper. 太郎は学期末のレポートを書いているところだ。 Each stage of life is a preparation for the next as well as a complete life in itself. 人生のそれぞれの時期は、それ自体独立したものであるとともに、次の時期のために準備期間でもある。 How long do you plan to stay? どのくらいの期間、滞在する予定ですか。 We expect him to succeed. 我々は彼の成功を期待している。 Children have a tendency to become rebellious. 子供は反抗期になる傾向がある。 If you study earnestly, you can expect to pass the exam. 君は真剣に勉強すれば試験に合格する期待がもてる。 I suggest that the meeting be postponed. 私は会を延期することを提案します。 It is impossible for me to finish my term paper by tomorrow. 明日までに、私は学期末レポートを仕上げることはできない。 He put off his departure till Sunday. 彼は出発を日曜まで延期した。 Nevertheless, many are choosing early retirement. それでも、早期の退職を選択する人は多い。 I'm sure you'll love what we have on the menu tonight. どんな料理が出てくるか、乞うご期待! Her time is drawing near. 彼女の死期は近づいている。 It is very rude of you to expect me to eat food that I do not want to. 私が食べたくない食べ物を私に食べることを期待するなんて君は大変失礼だ。 I hope to see you again. またお目にかかれることを期待しています。 I decided to subscribe to the magazine. その雑誌を定期購読することをに決めた。 GNP increased at a seasonally adjusted annual rate of 4.5% in the fourth quarter. 第4四半期のGNPは季節調整済み年率4.5%の成長であった。 The initial symptoms of the disease are fever and sore throat. その病気の初期症状は高熱とのどの痛みです。 Some boys don't like to bathe regularly. 男の子の中には定期的に入浴するのが嫌いな子もいる。 I have to give myself up to studying for final exams. 期末試験のために、一生懸命勉強しなくてはいけない。 I am not quite sure if we can meet your requirements. ご期待に添えるかどうか確かなことは言えません。 The heavy rain made them put off their departure. 大雨のため彼らは出発を延期した。 Mary is staying up late this week to prepare for her finals. 今週メアリーは期末試験の準備のために夜遅くまで起きている。 I'm counting on you. お前には期待しているんだぞ。 Expectation caused her to be flushed with excitement. 彼女は期待で興奮して顔を紅潮させた。 Modern cars differ from the early ones in many ways. 現代の車は初期の車と多くの点で異なる。 The game was postponed until next Sunday. その試合は今度の日曜まで延期された。 You are expecting too much of her. 君は彼女に期待をかけすぎている。 I didn't expect that question. その質問は予期していなかった。 The meeting was put off because John was sick. その会合は延期されました。なぜならばジョンが病気だったからです。 She is working hard this semester. 彼女は今学期がんばって勉強している。 Your work comes short of the expected standard. 君の仕事は期待している水準に達していない。 How long did Tom work here? トムはどれくらいの期間ここで働いていたんですか? In Japan a new school year starts in April. 日本では新学期は4月に始まる。 Are you taking politics this semester? 今学期は政治学を取っていますか。 The singer was at his best in that song. その歌手はあの曲で最盛期にあった。 Accidents will happen when they are least expected. 事故は最も予期していないときに起こるものだ。 It will prove to be up to expectation. それは期待にそうものであると分かるだろう。 Mr. Wall put off going to the dentist's. ウオール氏は歯医者へ行くのを延期した。 A quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%. 四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。 We may not get there in one year or even in one term. 我々は一年、一期間でさえもそこに到達できないかもしれない。 We expect him to show up on Saturday afternoon. 僕らは、彼が土曜の午後姿を見せるのを期待している。 We are banking on fine weather for the sports day. 私たちは体育の日に好天を期待している。 We have to postpone our departure. 我々は出発を延期せざるを得ない。 Working so long on the graveyard shift made his health suffer badly. 長期にわたる深夜勤務がたたって彼は健康をひどく害してしまった。 Make your airplane reservations early since flights fill up quickly around Christmas. クリスマスの時期にはあっという間に満席になるから早く飛行機の予約をしなさい。 He delayed payment on some pretext or other. 彼は、なんだかんだ言って支払いを延期した。 Long practice enabled him to speak fluent English. 長期間の練習が彼が流暢な英語を話すことを可能にした。 I'd like to prolong my stay in America. 私はアメリカ滞在の期間を延長したい。 We believe, however, that over a period of time, we will be able to make remittance in full settlement. しかし一定期間がたてば、全額お支払いできるようになると考えております。 Let's hope for the best. 最善を期待しよう。 As had been expected, the weather turned out to be very fine. 期待通り晴天となった。 We had to postpone the gathering because of rain. 雨が降ったので私たちは会合を延期しなければならなかった。 We called him to account for his long absence. 長期の欠席について彼に弁明を求めた。 The management tended to be too concerned about short-term improvement of the bottom line to have any long-term design for the future. 経営陣は収益の短期的改善に気を取られすぎて、長期的な将来計画に気が回らない傾向があった。 All of his later paintings were considered masterpiece. 彼の後期の絵はすべて傑作とみなされた。 This is a work from Turner's mature period. これはターナーの円熟期の作品です。 She expects him to show up on Saturday afternoon. 彼女は彼が土曜の午後姿をみせるのを期待している。 The second term came to an end yesterday. 昨日2学期が終わった。 I had my purse and commutation ticket stolen while I was sleeping on the train. 汽車の中で眠っている間に、財布と定期を盗まれてしまった。 The game has been indefinitely postponed. ゲームは無期延期になった。 The quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%. 四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。 It's the dry here. ここは今乾期です。 The athletic meeting will be put off. 運動会は、延期されるでしょう。 Crashes in the early days of commercial jets tended to be caused by technical faults, such as metal fatigue in the airframe or engines. 初期のジェット旅客機の墜落事故は機体とエンジンの金属疲労のような技術的欠陥が原因で起こることが多かった。 His term of office as governor expires next January. 彼の知事としての任期は来年の一月に切れる。 The convict was pardoned after serving his sentence. その囚人は刑期に服した後赦免された。 Is yogurt okay to eat if it's one month past the 'best before' date? 賞味期限が1ヶ月過ぎたヨーグルトって食べても大丈夫かな? He passed the test as was expected. 期待通りに彼は試験に合格した。 How long is this visa good for? このビザの有効期限はどれくらいですか。 He postponed leaving for Hokkaido until next month. 彼は北海道行きを来月まで延期した。 We expect an early settlement of the affair. その事件の早期解決を期待する。 We got three times as many people as we expected. 私たちが予期していた3倍の人々がやって来た。 We expected better terms. 私どもはもっとよい条件を期待していました。 The snow compelled us to put off our departure. 雪のため、私たちは出発を延期せざるを得なかった。 He dwelt for a time in France, then went to Italy. 彼は一時期フランスに住んで、それからイタリヤに行った。 Even after delivery, you can't drink alcohol when you are breastfeeding. 出産後でも、授乳期間中のお酒はダメですよ。