The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '期'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
How long have you been learning English?
どのくらいの期間英語を勉強しているのですか。
Girls begin puberty around the ages of ten to eleven, and boys around the ages of eleven to twelve.
女子は10~11歳前後、男子は11~12歳前後で思春期を迎える。
Adolescents often quarrel with their parents.
青春期の若者はしばしば両親と衝突する。
We set out on our journey full of hope.
我々は期待を胸に旅立った。
The election of the village headman had been postponed.
村の村長選挙は延期になった。
We're hoping you'll support us.
私たちはあなたにご援助いただけるものと期待しておりますが。
Depression is a period marked by slackening of business activity, widespread unemployment, falling prices, and wages, etc.
不況とは経済活動の低下、失業の広がり、物価や賃金などの下落が目立つ時期のことである。
GNP increased at a seasonally adjusted annual rate of 4.5% in the fourth quarter.
第4四半期のGNPは季節調整済み年率4.5%の成長であった。
A budget is a plan or schedule adjusting expenses during a certain period to the estimated or fixed income for that period.
予算とは一定期間中の支出を見込まれる収入にあわせた計画です。
I suggested that the meeting be put off.
私はその会議を延期してはどうかと提案した。
He hates wearing a tie during the summer heat.
彼は夏の熱い時期にネクタイを締めるのをいやがる。
I don't earn enough money to buy clothes regularly.
洋服を定期的に買う余裕はありません。
Beth was looking forward to meeting him, but he never showed up.
べスは彼と知り合いになることを期待したが、彼は現れなかった。
As was expected, he succeeded in winning the prize.
期待どおり、彼はみごとに賞をもらった。
The game was postponed until next Sunday.
その試合は今度の日曜まで延期された。
As far as I know, there were no problems during the first semester.
私の知る限り、一学期の間は何も問題がなかった。
Mary is staying up late this week to prepare for her finals.
今週メアリーは期末試験の準備のために夜遅くまで起きている。
They went on board a liner.
彼らは定期旅客船に乗り込んだ。
I'd like to stay as long as possible.
できるだけ長期間滞在したいです。
Last year, he failed two of his final examinations.
昨年彼は期末の2科目を落とした。
She lived up to our expectations.
彼女は私達の期待にこたえた。
We did not expect him to finish the task in so short a time.
私は、彼がそんなに短い時間でこの仕事を終えるとは期待していなかった。
How long will it take to get well?
治るのにどのくらいの期間がかかりますか。
You can not master English in a short time.
短期間で英語を習得することはできない。
Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.
The critical period in matrimony is breakfast time.
結婚の危険な時期は朝食の時である。
Some early religion's leaders were persecuted by their enemies.
初期の宗教指導者の中には敵対する人々に迫害されたものもいる。
He expected the boy to be the staff of his old age.
彼はその子供が彼の老齢の頼りになると予期していた。
The doctor advised me to take a long holiday.
医者は私に長期の休暇を取るように勧めた。
The launch, which had been scheduled for this morning, was postponed because of the illness of shuttle Commander John Creighton.
今朝に予定されていた打ち上げは、ジョン・クレイトン船長の病気のために延期された。
She goes to the dentist regularly, so she seldom gets toothache.
彼女は定期的に歯医者に行くので、めったに歯が痛くならない。
To sum up, we can say that his new novel is disappointing.
要するに、彼の新しい小説は期待はずれのつまらない作品と言える。
The exposition will be held for six months.
博覧会の開催期間は6ヶ月です。
We believe, however, that over a period of time, we will be able to make remittance in full settlement.
しかし一定期間がたてば、全額お支払いできるようになると考えております。
The chairman is elected for a two year term.
委員長は2年の任期で選ばれる。
The extraordinary session of the Diet will last four weeks.
特別国会の会期は4週間の予定である。
Tom postponed his departure till Sunday.
トムは出発を日曜に延期した。
You can't expect me to always think of everything!
いつでもなんでもよく考えてる私に期待できるよ。
The new government is expected to bring about a good number of administrative reforms.
新政府は数多くの行政改革をもたらすものと期待された。
Are you using the default settings?
初期設定のまま使ってるの?
He lived in France for some time, then went to Italy.
彼は一時期フランスに住んで、それからイタリヤに行った。
We expect an early settlement of the affair.
その事件の早期解決を期待する。
I anticipate a good vacation.
私は楽しい休暇になることを期待している。
The end of my probation period is nearing.
私の試用期間は終わりに近づいてきている。
It's the dry here.
ここは今乾期です。
I suggested that the plan be postponed.
その計画を延期するように私は提案した。
I have hopes of doing well in that business.
わたしはその事業がうまくやれると予期しております。
He looked to his parents' property.
彼は両親の財産を期待していた。
This year too there are many regular concerts for amateur musicians being held.
今年も、アマチュア音楽家の定期演奏会が頻繁に開催される。
The union went out on a strike for an indefinite period.
組合は無期限ストに入った。
The prime minister hinted at the possibility of an early election.
首相は早い時期に選挙を行う可能性があるとほのめかした。
The time for skiing has gone by.
スキーの時期は過ぎた。
We hold out no expectation of success.
成功することはまったく期待してない。
Owing to the rain, the athletic meeting was put off.
雨のために運動会は延期になった。
Let's hope for the best.
最善を期待しよう。
The session will be prolonged again.
会期は又延長されるであろう。
I wonder what we'll be doing this time next year.
私達は来年のこの時期に、何をしているのでしょう。
The meeting was put off until next Friday.
会合は次の金曜日まで延期された。
I'll try to finish it in time as best I can.
出来る限り期限内に終えるようにやってみます。
His heart bounded with expectation.
彼の胸は期待に弾んだ。
He delayed payment on some pretext or other.
彼は、なんだかんだ言って支払いを延期した。
Your marks were well below average this term.
君の成績は今学期は平均よりだいぶ下だった。
The game has been indefinitely postponed.
ゲームは無期延期になった。
The job-seeking season is starting earlier each year and it's the mass media that are causing that trend by moving up their job interview schedule.
就職活動の時期は早まる傾向にあり、マスコミ各社の面接がその先頭にたっている。
It is our ardent hope that the war will end soon.
戦争の早期終結が我々の熱烈な願いです。
No one has shown up as yet, but we're expecting at least 50 students.
まだだれも現れていないが、少なくとも50名の学生を期待している。
His early poetry draws heavily on his experience and memories of childhood.
彼の初期の詩は少年時代の体験や記憶をおびただしく利用している。
It was raining so hard that we had to put off our departure.
雨がとてもひどく降っていたので、私たちは出発を延期しなければならなかった。
Treasure every encounter with others because you never know if you'll meet a person just once in your lifetime.
人生、一期一会というじゃないの。出会いを大切にしようよ。
We heard that the weather was bad, so we decided to put off our trip.
天候が悪いと聞いたので旅行は延期した。
I expect you to work harder.
君にはもっとがんばってくれる事を期待している。
He will live up to his father's expectations.
彼は父の期待にこたえるだろう。
You ought to live up to your parents' hopes.
あなたは御両親の期待に応えるべきだ。
It is said that adolescent friendships do not often last.
青年期友情は長続きしないことが多いと言われる。
We are banking on fine weather for the sports day.
私たちは体育の日に好天を期待している。
The rain necessitated a postponement of the picnic.
雨で遠足は延期しなければならなくなった。
Let's put off the meeting until next Friday.
次の金曜日まで会合を延期しましょう。
You don't have to stay to the end.
最後までご期待しなくてもよろしいです。
I couldn't meet his expectations.
私は彼の期待にそえなかった。
According to the terms of the contract, your payment was due on May 31st.
契約条件によれば、お支払いの期限は5月31日でした。
If I can get through with my exams, I'll take a long vacation.
試験を無事に終えたら長期の休みをとります。
I think I'll have more fun reading something now. I was always part of the bookworm group, but there are times when I just don't feel like reading anything. Right now I'm getting lots of "Read! Read!" waves coming at me.