The expedition has postponed its departure to the Antarctic.
探検隊は南極への出発を延期した。
At last, the end-of-term exams are over.
やっと期末試験が終わった。
As far as I am aware, there were no problems during the first semester.
私の知る限り、一学期の間は何も問題がなかった。
Mexican desperadoes during the early twenties were usually armed to the teeth with stolen firearms and ammunition.
1920年代初期のメキシコの無法者たちは盗んだ小火器や爆薬で十分に武装していた。
The short term contract employees were dismissed without notice.
短期契約社員達は予告なしに解雇された。
I have one textbook for each class that I have this term, so it is very heavy.
今学期はとっている授業それぞれに教科書があるのでとても重いです。
She lived up to our expectations.
彼女は私達の期待にこたえた。
As far as I know, there were no problems during the first semester.
私の知る限り、一学期の間は何も問題がなかった。
No person can decide when someone should die.
誰も人の死ぬ時期を決めることなどできません。
The game has been indefinitely postponed.
試合は無期限に延期となった。
He was disappointed that things didn't turn out as he'd hoped.
彼は事が期待通りにいかなかったので、がっかりした。
Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.
Indeed this chair is fine to look at, but it will not stand up to long use.
このいすは見かけはすてきだが、長期の使用には耐えられない。
The company incurred a deficit of $400 million during the first quarter.
同社は第一四半期に4億ドルの欠損を出した。
I'm ashamed to tell such a muddled story in this dreary, rainy season, but please bear with me for a while.
うっとうしい梅雨期に、すっきりしない話で恐縮ですが、少しの間お付き合いください。
He suggested that we should put off our departure.
彼は出発を延期するように提案した。
Snowing at this time of the year is unusual.
この時期に雪が降るのは、ふつうではない。
It is premature to put the plan into practice now.
今その計画を実施するのは、時期尚早である。
I'm expecting a decent catch, so please try your best at fishing for us.
そこそこの釣果を期待してるから。頑張って釣ってきてちょうだい。
The peace talks have been suspended for a while.
和平会談はしばらく延期された。
The job-seeking season is starting earlier each year and it's the mass media that are causing that trend by moving up their job interview schedule.
就職活動の時期は早まる傾向にあり、マスコミ各社の面接がその先頭にたっている。
Everyone should periodically receive a physical examination.
人は誰でも定期的に健康診断をしてもらうべきだ。
He met an unexpected obstacle.
彼は予期せぬ障害に出会った。
The new term starts in April in Japan.
日本では新学期は4月から始まる。
We heard that the weather was bad, so we decided to put off our trip.
天候が悪いと聞いたので旅行は延期した。
If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead.
Our meeting like that is probably the kind of thing that only happens once.
あの人と巡り会えたのは、一期一会なのでしょうか。
My parents expect me to enter the university.
両親は私がその大学に入学することを期待している。
The picnic was put off on account of rain.
雨のためにピクニックは延期された。
He offered more than could be expected.
彼は期待以上のものを提供した。
Auto imports will take a nose-dive in the first quarter.
自動車の輸入は第一・四半期には急減するでしょう。
The volcano erupts at regular intervals.
その火山は周期的に噴火を繰り返す。
They were compelled to postpone their departure.
彼らはやむを得ず出発を延期した。
We set out on our journey full of hope.
我々は期待を胸に旅立った。
I should have studied harder before the term exams.
私は期末試験の前にもっと勉強するべきだった。
I could not come up to his expectations.
私は彼の期待にそえなかった。
This year too there are many regular concerts for amateur musicians being held.
今年も、アマチュア音楽家の定期演奏会が頻繁に開催される。
We met with an unexpected difficulty.
私たちは予期しない困難にあった。
It is an exciting time of the year.
1年中での楽しい時期です。
Don't expect too much of him.
彼にあまり期待を掛けるな。
The second term came to an end yesterday.
昨日2学期が終わった。
This game was put off.
この試合は延期された。
I had a good report last term.
前学期は成績がよかった。
It is always difficult for a son to live up to the expectations of his parents.
両親の期待にこたえることは、息子にとってはつねに難しいことです。
If the quality of your product meets with our customer's approval, we will place regular orders.
貴社の製品の品質が顧客の要求に合ったら、定期的に注文したいと思います。
Let's postpone until next week.
来週まで延期しましょう。
Some unexpected difficulties have arisen.
予期せぬ困難が起こった。
John Tel is expected to delay the release of its chip set until August.
ジョンテル社はチップ・セットの発売を8月まで延期する見込みだ。
Early education for children usually begins at home.
子供の初期の教育はふつう家庭で始まる。
Suffering from terminal cancer, he was thrown out of a certain veteran hospital in New York three times because he adamantly rejected blood transfusions.
Rather than putting off this meeting, why don't we just call it off?
この会合を延期するよりはむしろ中止してはどうですか。
Your work comes short of the expected standard.
君の仕事は期待している水準に達していない。
I don't know why the meeting was postponed.
なぜ会合が延期になったのか私にはわかりません。
His performance fell short of expectations.
彼の演技は期待に添わなかった。
I have to give myself up to studying for final exams.
期末試験のために、一生懸命勉強しなくてはいけない。
He tried very hard to live up to his parents expectations.
彼は両親の期待に応えようと懸命に努力した。
The party convention was put off.
党大会は延期された。
Let's hope for good results.
よい結果を期待しましょう。
Therefore I'm giving up for now. I'll still try to check out other possibilities but ... I think hopes are slim.
だから今は降参ね。他にもまだ調べてはみるけど・・・期待薄だと思う。
Periodicals may not be removed from the reading room.
定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。
A growing child who is not full of beans probably needs medical attention.
成長期で、元気のない子供は医者に手当してもらう必要があろう。
Suzy hopes that Tom will ask her out.
スージーはトムがデートに誘ってくれるだろうと期待している。
I lost my grandfather to cancer this year.
今年、祖父を末期癌で亡くしました。
The conference was scheduled for March, but it has been put off till April.
その会議は3月に開かれる予定だったが、4月に延期された。
I'm going to get ready for the final exams this afternoon.
今日の午後は期末試験の準備をする予定です。
You must get the job done before the deadline.
期限前にこの仕事を仕上げなさい。
I have hardly studied this term, so I'm going to study hard next term.
私は今学期ほとんど勉強をしなかったので、来学期はうんと勉強をするつもりです。
The store that I always go to has Calbee potato chips on sale for 98 yen a bag. My favorite flavor is lightly salted. As a matter of fact, the ingredients for this particular flavor changes from time to time. Today's chips are chemical-free, made with nat