UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '期'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We have to put off making a final decision until next week.私たちは最終決定を来週まで延期しなければならない。
I'm sorry, but we cannot meet your requirements.ご期待に添いかねます。
We set out on our journey full of hope.私たちは期待に胸をふくらませて旅立った。
Submit your term papers to Professor White.期末レポートをホワイト教授に提出せよ。
I had to postpone my appointment.私は約束を延期しなければならなかった。
I couldn't live up to his expectations.私は彼の期待にそえなかった。
In nostalgic moments we may tend to think of childhood as a time of almost unbroken happiness.郷愁にふける時、私達は子供時代をこの上なく幸福な時期と考える傾向があるかもしれない。
He expected the boy to be the staff of his old age.彼はその子供が彼の老齢の頼りになると予期していた。
I'd like to prolong my stay in America.私はアメリカ滞在の期間を延長したい。
For a while, I was really addicted to cola and drank it every day.一時期は、コーラにはまって、毎日のように飲んでたよ。
We have two examinations during this term.今学期、2つの試験がある。
An unexpected result was arrived at.予期しない結果に達した。
I'm sure you'll love what we have on the menu tonight.どんな料理が出てくるか、乞うご期待!
The company's fourth quarter results sharply improved from the preceding quarter.同社の第4四半期の業績は前期に比べ、急激に改善した。
Swimming will be the main event of the next Olympics.水泳が次期オリンピックの主要競技となるだろう。
Is this bread's best-by OK?このパンって賞味期限大丈夫か?
What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires?相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう?
You can't expect me to always think of everything!いつでもなんでもよく考えてる私に期待できるよ。
Some boys don't like to bathe regularly.男の中には定期的に入浴するのが嫌いな子もいる。
We need to make inquiries about the date of the examination.試験期日を照会してみる必要がある。
Since we can expect no help from others, let's try to do our best.私達は他の人の援助を期待できないので全力を尽くすようにしよう。
This extraordinary increase is explained by the speedy economic unification which took place during the same period.この驚くほどの増加は、同じ期間の間に起こった急速な経済面での統合によって可能となった。
I'm counting on you.お前には期待しているんだぞ。
Let's hope for the best.最善を期待しよう。
I suggested that the plan be postponed.その計画を延期するように私は提案した。
He held off paying for the television set until the dealer fixed it.彼はお店の人がテレビを取り付けてくれるまで、その代金を支払うのを延期した。
Even after delivery, you can't drink alcohol when you are breastfeeding.出産後でも、授乳期間中のお酒はダメですよ。
Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.『カムイの剣』は、1868年の徳川将軍時代の崩壊と、明治天皇下での日本の復興という変革期を舞台にした、一種の侍/忍者物語だ。
It is said that adolescent friendships do not often last.青年期友情は長続きしないことが多いと言われる。
Some early religion's leaders were persecuted by their enemies.初期の宗教指導者の中には敵対する人々に迫害されたものもいる。
I was busy with work for the term exam.期末試験の勉強で忙しかったのです。
We postponed our departure because of the storm.嵐のために出発を延期した。
I will put off my departure if it rains.もし雨が降れば私は出発を延期します。
His response was contrary to our expectations.彼の返事は私達の期待に反するものだった。
The baby is now at the stage of talking.赤ん坊は今しゃべる時期だ。
It's time for you to buy a new car.君は新しい車を買う時期ですよ。
I regret that I will be unable to meet you on February 27 owing to an unexpected matter.予期していなかったことが起こり、残念ながら2月27日にお会いできなくなりました。
I suggested that the meeting be put off.私はその会議を延期してはどうかと提案した。
The result of the examination fell short of our expectations.その試験の結果は我々の期待に添わなかった。
I'll never fail to meet your expectations.必ず期待にこたえてみせます。
We will grant you a special discount of 5% provided that you could guarantee placing regular orders.定期的にご注文いただけるのでしたら、5%の特別値引きをいたします。
When annualized, the quarterly gain represents a 4% growth.年率に換算すると、この四半期の増加は4%の成長になる。
Children have a tendency to become rebellious.子供は反抗期になる傾向がある。
She is working hard this semester.彼女は今学期がんばって勉強している。
Accidents will happen when they are least expected.事故は最も予期していないときに起こるものだ。
She expects him to show up on Saturday afternoon.彼女は彼が土曜の午後姿をみせるのを期待している。
The unexpected often happens in life.人生には予期しないことがよく起こる。
The football game was postponed on account of bad weather.フットボールの試合は、悪天候のために、延期された。
As far as I know, there were no problems during the first semester.私の知る限り、一学期の間は何も問題がなかった。
The college breaks up on Tuesday.大学は火曜日に学期が終わる。
I don't know why the meeting was postponed.私はなぜ会議が延期されたか知りません。
She achieved remarkable results.彼女は期末試験ですばらしい成績を取った。
We were compelled to put off our departure.我々はやむをえず出発を延期した。
This is a work from Turner's mature period.これはターナーの円熟期の作品です。
However he has to take it at fixed intervals, just one day without taking it is swiftly fatal.だが定期的な服用が必須であり、一日でも服用しなければたちまち死に至る。
I worked hard in expectation of promotion.昇進を期待して一生懸命働いた。
The new season's T.V. programs are as much old hat as ever.新期にスタートしたテレビ番組だが、あいも変わらず新味がないな。
The convict was pardoned after serving his sentence.その囚人は刑期に服した後赦免された。
We set out on our journey full of hope.我々は期待を胸に旅立った。
The new school year begins in April in Japan.日本では新学期が四月に始まる。
He delayed payment on some pretext or other.彼は、なんだかんだ言って支払いを延期した。
The peace talks have been suspended for a while.和平会談はしばらく延期された。
Making friends with people doesn't have anything to do with how long you know them.親友になるのに、期間は関係ないと思う。
It's valid until March thirty-first, nineteen-ninety-seven.有効期限は1997年3月31日です。
We should provide for unexpected events.予期せぬ出来事に備えなければなりません。
From this standpoint history can be divided into two main epochs.この見地から歴史は2つの主要な時期に分けられる。
No matter where you live, you would find it difficult not to laugh at, say, Charlie Chaplin's early films.たとえどこに住んでいようとも、例えば、チャーリー・チャップリンの初期の映画を見て笑わずにいるのは難しいと思うであろう。
Our professor promised to hold off on the final exam for another week.教授は期末試験を一週間延期すると約束した。
Expecting time to find her child, she sat up till late at night.彼女は、彼らが我が子を見つけ出してくれるのを期待して、夜遅くまでおきていた。
The result fell short of his expectation.結果は彼の期待以下であった。
Spring is the time to plant trees.春は木を植える時期です。
Some cookies are stored indefinitely on users' hard drives.いくつかのクッキーは無期限にユーザーのハードディスクに保存される。
I'm going to prepare for the final exams this afternoon.今日の午後は期末試験の準備をする予定です。
For his length of loyal service to his organization, he was only repaid in chicken feed.所属していた組織に対する、長期間にわたる忠勤ぶりにもかかわらず、かれが報われたのは僅かな金額にすぎなかった。
He has postponed his departure until tomorrow.彼は出発を明日まで延期した。
We have to put off the game till next Sunday.試合を次の日曜日に延期しなければなりません。
Working so long on the graveyard shift made his health suffer badly.長期にわたる深夜勤務がたたって彼は健康をひどく害してしまった。
I decided to subscribe to the magazine.その雑誌を定期購読することをに決めた。
He regretted that he had put off going to the doctor.彼は医者に行くことを延期していたことを後悔した。
Short accounts make long friends.貸借の期間が短ければ交友期間は長い。
He met an unexpected obstacle.彼は予期せぬ障害に出会った。
No one has shown up as yet, but we're expecting at least 50 students.まだだれも現れていないが、少なくとも50名の学生を期待している。
I got terrible grades this term.私は今学期ひどい成績をとった。
The snow compelled us to put off our departure.雪のため、私たちは出発を延期せざるを得なかった。
If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead.もしあなたが、誰かに期待したほほえみが得られなかったら不愉快になる代わりに、あなたの方からほほえみをかけてごらんなさい。 実際ほほえみを忘れたその人ほどあなたからのほほえみを必要としてる人はいないのだから。
Last year, he failed two of his final examinations.昨年彼は期末の2科目を落とした。
The bank rate cut is expected to relieve the severe financial squeeze that has hit industry.公定歩合の引き下げは産業界を苦しめてきた厳しい金融逼迫を緩和するだろうと期待されている。
We had hoped some students would come, but there was no one in the classroom.私たちは生徒が何人か来るのではないかと期待していたが、教室には誰ひとりいなかった。
If I can get through with my exams, I'll take a long vacation.試験を無事に終えたら長期の休みをとります。
I have been a disappointment to my parents.私は両親の期待を裏切ってきた。
The prime minister hinted at the possibility of an early election.首相は早い時期に選挙を行う可能性があるとほのめかした。
The management tended to be too concerned about short-term improvement of the bottom line to have any long-term design for the future.経営陣は収益の短期的改善に気を取られすぎて、長期的な将来計画に気が回らない傾向があった。
Now is the time when I need him most.今こそ、私が彼をもっとも必要とする時期だ。
He was let out after serving just two years of his four-year prison sentence.彼は四年刑期のところを二年で釈放された。
It was announced that the meeting would be put off.会議は延期されると発表された。
Seventy or eighty years is the normal span of a man's life.70年もしくは80年が人間の普通の寿命期間である。
Don't expect too much of me.私にあまり多くの期待をしないでください。
May we therefore ask you for a two months' extension of credit?お支払いの期日を二ヶ月間延長していただけませんでしょうか。
Tom postponed his departure till Sunday.トムは出発を日曜に延期した。
We can't avoid postponing our departure.我々は出発を延期せざるを得ない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License