It was announced that the athletic meet would be put off.
体育祭が延期になると発表された。
If your licence exceeds its validity period then you can be issued with a new licence in the following way.
免許証の有効期間が切れてしまった場合は次の方法で新たな免許証の交付を受けることができる。
The new house didn't live up to expectations.
新しい家は期待に添うものではなかった。
He put off his trip to Okinawa.
彼は沖縄への旅行を延期しました。
My grades didn't come up to my father's expectations.
私の成績は、父の期待にそわなかった。
Suffering from terminal cancer, he was thrown out of a certain veteran hospital in New York three times because he adamantly rejected blood transfusions.
I'm going to study for the final exams this afternoon.
今日の午後は期末試験の準備をする予定です。
I'll try my best to finish it in time.
出来る限り期限内に終えるようにやってみます。
It was decided that the ball game be put off.
その野球の試合は延期されることに決定した。
I expect him to come.
彼がくることを予期している。
The singer was at his best in that song.
その歌手はあの曲で最盛期にあった。
One of the early noticeable symptoms is trouble with urination, but often there are no clear symptoms.
初期の自覚症状としては、排尿障害がありますが、多くの場合、はっきりとした症状がありません。
Periodicals may not be removed from the reading room.
定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。
Therefore I'm giving up for now. I'll still try to check out other possibilities but ... I think hopes are slim.
だから今は降参ね。他にもまだ調べてはみるけど・・・期待薄だと思う。
I don't know why the meeting was postponed.
なぜ会合が延期になったのか私にはわかりません。
I once wanted to be an astrophysicist.
私は一時期、天体物理学者になりたかった。
I worked hard in expectation of promotion.
昇進を期待して一生懸命働いた。
The result fell short of our expectations.
その結果は我々の期待に添えなかった。
He served a ten-year prison term.
彼は10年の刑期を務めた。
The new government is expected to bring about a good number of administrative reforms.
新政府は数多くの行政改革をもたらすものと期待された。
You have to watch out for avalanches at this time of the year.
今頃の時期はなだれに注意しなければならない。
The plays of Shakespeare fall into four periods.
シェイクスピアの劇は四期に分かれる。
Life at this college is nothing like I expected.
この大学での生活は全く期待はずれだ。
The athletic meet was put off until next week.
運動会は来週まで延期された。
The sacred ritual took place after being postponed twice.
二度の延期の後、その神聖な儀式は執り行われた。
I'm going to prepare for the term examination this afternoon.
今日の午後は期末試験の準備をする予定です。
We cannot expect to have halcyon days until we get safely through the crucial period in life.
人生の危機を無事、通り抜けてはじめて、平穏な時期を迎えることができる。
The second quarter GNP growth was higher than predicted.
第2四半期のGNPの伸びは予想より高かった。
Mr Wall put off going to the dentist's.
ウオール氏は歯医者へ行くのを延期した。
I was busy with work for the term exam.
期末試験の勉強で忙しかったのです。
How long will you stay?
滞在期間はどのくらいですか。
We postponed the event.
イベントを延期しました。
Due to circumstances beyond our control, we had to postpone the meeting.
我々はやむを得ない事情で、その会合を延期した。
They had decided to put the wedding off until her brother came home from abroad.
彼女の兄が帰国するまで結婚式は延期されることに決まった。
They knelt down and prayed that the war would end soon.
彼らはひざまずいて戦争の早期終結を願った。
He turned out to be a real disappointment after we went through hell and high water to find him.
鉦や太鼓で探しあてた割には、あいつ期待はずれだったよな。
Nevertheless, many are choosing early retirement.
それでも、早期の退職を選択する人は多い。
I have to give myself up to studying for final exams.
期末試験のために、一生懸命勉強しなくてはいけない。
The familiar argument against a proposed action that it is premature.
提案された行動に対するおきまりの時期尚早論。
I've really got to buckle down and study for our final exams.
期末試験に備えて本当に気合いを入れて勉強しなきゃ。
Our professor promised to hold off on the final exam for another week.
教授は期末試験を一週間延期すると約束した。
We may not get there in one year or even in one term.
我々は一年、一期間でさえもそこに到達できないかもしれない。
You have to put off your departure for England till next week.
あなたは来週までイギリスへの出発を延期しなければならない。
The rain compelled us to put off the gathering.
雨が降ったので私たちは会合を延期しなければならなかった。
She corresponds regularly with her pen pal in Australia.
彼女はオーストラリアのペンパルと定期的に文通している。
However, the duty of a student is to study. So if you neglect the end of term test, that's a "no!".
ただし、学生の本分は学業ですから、期末テストをおろそかにしたらメッ!ですよ?
I haven't studied physics much all semester.
私は今学期物理をあまり勉強しなかった。
We are banking on fine weather for the sports day.
私たちは体育の日に好天を期待している。
You ought to live up to your parents' hopes.
あなたは御両親の期待に応えるべきだ。
I hoped things would get better, but as it is, they are getting worse.
事態はよくなると期待したが、しかし実際のところはますます悪化している。
I suggested that the meeting be put off.
私はその会議を延期してはどうかと提案した。
We will have to postpone the game.
私たちはその試合を延期しなければならないだろう。
The management tended to be too concerned about short-term improvement of the bottom line to have any long-term design for the future.
経営陣は収益の短期的改善に気を取られすぎて、長期的な将来計画に気が回らない傾向があった。
The result was rather disappointing.
結果はかなり期待外れだった。
Everyone should periodically receive a physical examination.
人は誰でも定期的に健康診断をしてもらうべきだ。
Mexican desperadoes during the early twenties were usually armed to the teeth with stolen firearms and ammunition.
1920年代初期のメキシコの無法者たちは盗んだ小火器や爆薬で十分に武装していた。
The committee was postponed for two weeks.
委員会は2週間延期になった。
How long do you plan to stay?
どのくらいの期間、滞在する予定ですか。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.