The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '期'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Of all the possible reasons, he chose the least expected one.
考えられるすべての理由の中で、彼は最も予期しなかった理由を選んだ。
We had to put off the meeting because of the storm.
我々は嵐のため会合を延期しなければならない。
The weather changes very often at this time of year.
1年のこの時期は天候がよく変わる。
Let's put off the meeting until next Friday.
次の金曜日まで会合を延期しましょう。
Today's performance of the ABC Symphony Orchestra fell short of my expectations.
今日のABC交響楽団の演奏は期待はずれだった。
With the weather getting worse, the departure was put off.
天気が悪くなっていったので、出発は延期された。
We cannot expect to have halcyon days until we get safely through the crucial period in life.
人生の危機を無事、通り抜けてはじめて、平穏な時期を迎えることができる。
I began driving our tractor when I was 12 years old to help my father out at harvest time.
収穫期に父を手伝うために12才の時トラクターの運転を始めました。
The economist anticipated a prolonged depression.
その経済学者は長引く不況を予期していた。
Suffering from terminal cancer, he was thrown out of a certain veteran hospital in New York three times because he adamantly rejected blood transfusions.
The expedition has postponed its departure to the Antarctic.
探検家は南極への出発を延期した。
The new term starts in April in Japan.
日本では新学期は4月から始まる。
He decided he would put off his departure.
彼は出発を延期することを決心した。
He held off paying for the television set until the dealer fixed it.
彼はお店の人がテレビを取り付けてくれるまで、その代金を支払うのを延期した。
His parents expect too much of him.
彼の両親は彼に期待し過ぎている。
Gross national product is a nation's total output of goods and services during a given period of time as measured in monetary value.
国民総生産は一定の期間における一国の財及びサービスを貨幣価値で計った総生産高である。
It seems that my son is now at a rebellious age and recklessly opposes us.
息子はこの頃反抗期みたいで、やたらと私たちに反発するの。
For a while, I was really into cola- drinking it every day.
一時期は、コーラにはまって、毎日のように飲んでたよ。
It never occurred to me that he might fail his friend.
彼が友人の期待を裏切るかもしれないとはついぞ思わなかった。
We must look to the government for a tax cut.
私たちは政府が減税してくれるのを期待すべきです。
There is a definite time to return the book.
その本の返却には一定の期限がある。
The new school year begins in April in Japan.
日本では新学期が四月に始まる。
I hoped things would get better, but as it is, they are getting worse.
事態はよくなると期待していたが、実際はますます悪化している。
You can not master English in a short time.
短期間で英語を習得することはできない。
His response was contrary to our expectations.
彼の返事は私達の期待に反するものだった。
The rainy season begins in June.
雨期は六月から始まる。
I'll try to finish it in time as best I can.
出来る限り期限内に終えるようにやってみます。
It fell short of my expectation.
それは私の期待にそむいた。
What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires?
相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう?
At last, the end-of-term exams are over.
やっと期末試験が終わった。
The homework is due next Monday.
宿題の提出期限は来週の月曜日です。
The police expect to apprehend the robber before nightfall.
警察は日暮れ前にその強盗を捕らえることを期待している。
He fell short of our expectation.
彼はわれわれの期待に達しなかった。
She corresponds regularly with her pen pal in Australia.
彼女はオーストラリアのペンパルと定期的に文通している。
Prospect is often better than possession.
期待はしばしば実際の所有にまさる。
The road ahead will be long. Our climb will be steep. We may not get there in one year or even in one term. But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we WILL get there.
Everyone remembers the happy days of his youth as his halcyon days.
だれしも、楽しい青春を平穏無事な時期として想い起こす。
The doctor advised me to take a long holiday.
医者は私に長期の休暇を取るように勧めた。
He offered more than could be expected.
彼は期待以上のものを提供した。
We postponed our departure because of the storm.
嵐のために出発を延期した。
He raised our expectations only to disappoint us.
彼は私たちの期待をおおいにかきたてたが、落胆させただけだった。
Make your airplane reservations early since flights fill up quickly around Christmas.
クリスマスの時期にはあっという間に満席になるから早く飛行機の予約をしなさい。
Second semester has ended.
二学期は終わった。
I expect you to work harder.
君にはもっとがんばってくれる事を期待している。
With car prices so high, now is the worst time to buy.
車の値段がはねあがっているので今は買う時期としては最悪だ。
When one of my coworkers starts racking up good sales figures I can't let down my guard.
同期の人間の売上があがってきたから、俺もウカウカしてられないな。
The game was postponed due to rain.
試合が雨で延期した。
Are you using the default settings?
初期設定のまま使ってるの?
I have a subscription to Time.
TIMEを定期購読しています。
The final exams are approaching.
学期末テストが近づいている。
If we are to judge the future of ocean study by its past, we can surely look forward to many exciting discoveries.
海洋研究の未来を過去の研究から判断するに、多くのすばらしい発見がこれからも期待できる。
It must, of necessity, be postponed.
それはやむを得ず延期されなければならない。
How long will it take to get well?
治るのにどのくらいの期間がかかりますか。
Throughout the five years of painful cancer treatments, he managed to keep a stiff upper lip.
5年に及ぶつらかったガンの治療期間中、彼は何とか弱音をはかず毅然とした態度を崩さなかった。
Don't figure on going abroad this summer.
今年の夏は外国に行けるとは期待しない方がいい。
The union went out on a strike for an indefinite period.
組合は無期限ストに入った。
Everyone should periodically receive a physical examination.
人は誰でも定期的に健康診断をしてもらうべきだ。
The store that I always go to has Calbee potato chips on sale for 98 yen a bag. My favorite flavor is lightly salted. As a matter of fact, the ingredients for this particular flavor changes from time to time. Today's chips are chemical-free, made with nat