Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| No matter where you live, you would find it difficult not to laugh at, say, Charlie Chaplin's early films. | たとえどこに住んでいようとも、例えば、チャーリー・チャップリンの初期の映画を見て笑わずにいるのは難しいと思うであろう。 | |
| In all likelihood, the president will serve a second term. | 大統領はほぼ間違いなく2期目を務めるだろうね。 | |
| It is not any different from what I expected. | 私の期待していたものとは少しも変わらない。 | |
| If I'm away from home for a period of time, I will stop mail delivery. | もしある期間家を離れる場合は郵便の配達を止めてもらう。 | |
| No one has shown up as yet, but we're expecting at least 50 students. | まだだれも現れていないが、少なくとも50名の学生を期待している。 | |
| John hung his hopes on his son. | ジョンは息子に期待をかけた。 | |
| The final exams are approaching. | 学期末テストが近づいている。 | |
| We cannot expect to have halcyon days until we get safely through the crucial period in life. | 人生の危機を無事、通り抜けてはじめて、平穏な時期を迎えることができる。 | |
| He was disappointed that things didn't turn out as he'd hoped. | 彼は期待がかなえられずがっかりした。 | |
| I'm busy because the finals are drawing on. | 期末試験が近づいているので忙しい。 | |
| They expect some cooperation of you. | 彼らは君に協力を期待している。 | |
| He regretted having been lazy in the former term. | 彼はその前の学期に怠けてしまったことを後悔した。 | |
| She expects him to show up on Saturday afternoon. | 彼女は彼が土曜の午後姿をみせるのを期待している。 | |
| Your behavior does not come up to my expectations. | あなたの行為は私の期待にそわない。 | |
| To sum up, we can say that his new novel is disappointing. | 要するに、彼の新しい小説は期待はずれのつまらない作品と言える。 | |
| Did that hotel meet your expectations? | そのホテルはあなたの期待通りでしたか。 | |
| His performance fell short of expectations. | 彼の演技は期待に添わなかった。 | |
| The party was put off for a week. | パーティーは一週間延期された。 | |
| I got terrible grades this term. | 私は今学期ひどい成績をとった。 | |
| No one expected him to announce his candidacy again. | 彼がまた立候補するとは誰も予期していなかった。 | |
| We set out on our journey full of hope. | 我々は期待を胸に旅立った。 | |
| Girls begin puberty around the ages of ten to eleven, and boys around the ages of eleven to twelve. | 女子は10~11歳前後、男子は11~12歳前後で思春期を迎える。 | |
| I expect that Tom will pass the exam. | トムが試験に合格するのを期待している。 | |
| GNP is measured as the total market value of all the goods and service produced by a nation during a specified period. | GNPは一定期間に国によって生産されたすべての商品とサービスの市場価値の総額として計算される。 | |
| Childhood is a period of rapid growth. | 子供時代は、急速な成長の時期です。 | |
| How long are you going to stay? | 滞在期間はどのくらいですか。 | |
| You expect too much of your child. | あなたは子供に期待をかけすぎます。 | |
| Statements will be mailed every quarter. | 計算書は四半期ごとに郵送されます。 | |
| Is yogurt okay to eat if it's one month past the 'best before' date? | 賞味期限が1ヶ月過ぎたヨーグルトって食べても大丈夫かな? | |
| The athletes fell far short of our expectations. | 選手たちは期待はずれだった。 | |
| Let's put it off till next week. | 来週まで延期しましょう。 | |
| I've got to find the cause quickly, get out of this slump and live up to Mr. Tanizaki's expectations. | 早く原因を見つけて、スランプを治して谷崎主任の期待にこたえないと。 | |
| What are you going to take this semester? | 今学期はどんな教科を選択しますか。 | |
| John did even better than was expected. | ジョンは期待以上によくやった。 | |
| In nostalgic moments we may tend to think of childhood as a time of almost unbroken happiness. | 郷愁にふける時、私達は子供時代をこの上なく幸福な時期と考える傾向があるかもしれない。 | |
| However, the duty of a student is to study. So if you neglect the end of term test, that's a "no!". | ただし、学生の本分は学業ですから、期末テストをおろそかにしたらメッ!ですよ? | |
| Tom expects too much of Mary. | トムはメアリーに期待しすぎている。 | |
| I suggest that the meeting be postponed. | 私は会を延期することを提案します。 | |
| His parents expect too much of him. | 彼の両親は彼に期待し過ぎている。 | |
| The bill is expected to be enacted during the present session. | その法案は今会期中に成立する見通しである。 | |
| Wages and salary are pay received at regular times. | 賃金や給料は定期的に受け取る給与のことです。 | |
| Their trip was postponed because of the rain. | 彼らの旅行は雨のために延期された。 | |
| I will postpone my trip to Scotland until it is warmer. | スコットランドへの旅行はもっと暖かくなるまで延期します。 | |
| We expect him to succeed. | 我々は彼の成功を期待している。 | |
| You can no more expect me to change my opinion than expect the sun to rise in the west. | 私が意見をかえるのを期待するより太陽が西から昇るのを期待したほうがいいよ。 | |
| The results of the experiment were not as we had hoped. | 実験の結果は我々の期待に添わなかった。 | |
| Therefore it will be closed for the rest of the year. | それゆえに一年の残りの期間は閉鎖される事になるだろう。 | |
| In light of his lack of abilities we cannot expect him to succeed. | われわれは彼の能力にかんがみて成功することは期待できない。 | |
| I will try to live up to your expectations. | あなたがたの期待に添えるように努力します。 | |
| The new teacher was a disappointment to the class. | 新任の先生はそのクラスの生徒にとっては期待外れでした。 | |
| It is an exciting time of the year. | 1年中での楽しい時期です。 | |
| We shall put off our departure in case it rains. | 万一雨が降ったらわれわれは出発を延期します。 | |
| I was foolish enough to leave my commutation ticket at home. | 私は愚かにも定期券を家に置き忘れた。 | |
| Throughout the five years of painful cancer treatments, he managed to keep a stiff upper lip. | 5年に及ぶつらかったガンの治療期間中、彼は何とか弱音をはかず毅然とした態度を崩さなかった。 | |
| The picnic was put off on account of rain. | 雨のためにピクニックは延期された。 | |
| It was determined that the picking of one's nose is a completely normal act for adolescent boys. | 「思春期の少年にとって、鼻をほじくることは普通の行動である」という医学的発見を突き止めた。 | |
| All essays must be handed in on time. | すべてのレポートは期限を守って提出されなければならない。 | |
| It was decided that the ball game be put off. | その野球の試合は延期されることに決定した。 | |
| The president put off visiting Japan. | 大統領は訪日を延期しました。 | |
| Expectation caused her to be flushed with excitement. | 彼女は期待で興奮して顔を紅潮させた。 | |
| The game may have been put off till next week. | 試合は来週まで延期されたかもしれない。 | |
| The game was put off because of rain. | 試合は雨のため延期された。 | |
| The heavy rain made them put off their departure. | 大雨のため彼らは出発を延期した。 | |
| The election of the village headman had been postponed. | 村の村長選挙は延期になった。 | |
| Tom put off his departure till Sunday. | トムは出発を日曜に延期した。 | |
| It is hoped that this new policy will create jobs on a large scale. | この新しい政策によって大規模に職業が生まれることが期待される。 | |
| I've been very busy since the new term started. | 新学期が始まってからというもの、とっても忙しいの。 | |
| How long adolescence continues is determined by biological factors. | 青春期がどのくらい長く続くかは生物学的要因によって決る。 | |
| They had decided to put the wedding off until her brother came home from abroad. | 彼女の兄が帰国するまで結婚式は延期されることに決まった。 | |
| I have one textbook for each class that I have this term, so it is very heavy. | 今学期はとっている授業それぞれに教科書があるのでとても重いです。 | |
| It was a great success, ending in a long run. | それは大成功で長期興行になった。 | |
| Long practice enabled him to speak fluent English. | 長期間の練習が彼が流暢な英語を話すことを可能にした。 | |
| Net profit for the period is estimated at 5 billion yen, largely unchanged from the previous one. | 当期純利益は50億円の見込みで、前期とほとんど変わりません。 | |
| Do you know why he put off his departure? | 彼がなぜ出発を延期したか知っていますか。 | |
| The bank rate cut is expected to relieve the severe financial squeeze that has hit industry. | 公定歩合の引き下げは産業界を苦しめてきた厳しい金融逼迫を緩和するだろうと期待されている。 | |
| I led him to expect success. | 彼が成功を期待するようにしむけた。 | |
| You can't master a foreign language in a short time; you have to study it step by step. | 外国語は短期間には習得できない。少しずつ勉強しなければならない。 | |
| I expected him to offer some help. | 私彼が援助を申し出てくれる事を期待した。 | |
| The short term contract employees were dismissed without notice. | 短期契約社員達は予告なしに解雇された。 | |
| The movie was interesting, as I had expected. | 映画は、私が予期したように面白かった。 | |
| Whatever language you study, it takes time. | どんな語学も短期では無理だ。 | |
| The unexpected often happens in life. | 人生には予期しないことがよく起こる。 | |
| In addition to taking the regular tests, we have to hand in a long essay. | 定期試験を受けるほかに、長いエッセーも提出しなければならない。 | |
| The students turned in their term papers. | 学生たちは期末レポートを提出した。 | |
| In the early days of American history, blacks lived in slavery. | アメリカの歴史の初期には黒人は奴隷として生きていた。 | |
| We will have to put off the soccer game because of the bad weather. | 天気が悪いので、サッカーの試合は延期しなければならないでしょう。 | |
| I'm sure you'll love what we have on the menu tonight. | どんな料理が出てくるか、乞うご期待! | |
| This is a limited time offer to new customers only. | 新しいお客様に限った期間限定奉仕です。 | |
| We expect much of him. | 我々は彼におおいに期待している。 | |
| We expect an early settlement of the affair. | その事件の早期解決を期待する。 | |
| The active volcano erupts at regular intervals. | その活火山は周期的に噴火する。 | |
| It is not clearly stated in their study if the patients overcame this syndrome during the therapy. | 彼らの研究では患者たちがセラピーの期間中にこのシンドロームを克服したかどうかが明確に述べられていない。 | |
| The economy has entered a recession. | 経済は景気後退期に入った。 | |
| Don't expect too much of me. | 私にあまり多くの期待をしないでください。 | |
| My heart bounds with expectation. | 私の胸は期待にはずむ。 | |
| The apple harvest will soon come. | もうじきリンゴの収穫期になる。 | |
| How long will you have been working here by the end of next year? | 来年末までで、ここで働き始めてどれくらいの期間になりますか。 | |
| Our professor promised to hold off on the final exam for another week. | 教授は期末試験を一週間延期すると約束した。 | |
| I'm taking Spanish this semester. | 今学期はスペイン語を取っている。 | |
| Your driver's license has expired. | 君の免許証は期限が過ぎている。 | |