The football game was postponed on account of bad weather.
フットボールの試合は、悪天候のために、延期された。
He dwelt for a time in France, then went to Italy.
彼は一時期フランスに住んで、それからイタリヤに行った。
Every dog has his day.
どんな犬にも全盛期がある。
Art was in its golden age in Venice during the Renaissance.
ルネッサンス時代、ベニスの芸術は全盛期を迎えていました。
After a slow summer season, business began to pick up.
不景気な夏の期間が過ぎると、商売は活気づいた。
We postponed the event.
イベントを延期しました。
I'll never fail to meet your expectations.
必ず期待にこたえてみせます。
If we are to judge the future of ocean study by its past, we can surely look forward to many exciting discoveries.
海洋研究の未来を過去の研究から判断するに、多くのすばらしい発見がこれからも期待できる。
The singer was at his best in that song.
その歌手はあの曲で最盛期にあった。
We can't avoid postponing our departure.
我々は出発を延期せざるを得ない。
I'll postpone my trip to Scotland until it's warmer.
スコットランドへの旅行はもっと暖かくなるまで延期します。
Our meeting like that is probably the kind of thing that only happens once.
あの人と巡り会えたのは、一期一会なのでしょうか。
How long adolescence continues is determined by biological factors.
青春期がどのくらい長く続くかは生物学的要因によって決る。
How long are you going to stay?
滞在期間はどのくらいですか。
Periodicals may not be removed from the reading room.
定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。
Did that hotel meet your expectations?
そのホテルはあなたの期待通りでしたか。
The volcano erupts at regular intervals.
その火山は周期的に噴火を繰り返す。
Can I extend my stay?
私の滞在期間を延長することはできますか。
Suffering from terminal cancer, he was thrown out of a certain veteran hospital in New York three times because he adamantly rejected blood transfusions.
Today's performance of the ABC Symphony Orchestra fell short of my expectations.
今日のABC交響楽団の演奏は期待はずれだった。
Don't expect too much.
あまり多くを期待するな。
Don't get your hopes up too much.
あまり期待されてもこまります。
The critical period in matrimony is breakfast time.
結婚の危険な時期は朝食の時である。
I seem to have run out of steam this term.
今学期は本当に息切れした感じだわ。
I hoped things would get better, but as it is, they are getting worse.
事態はよくなると期待していたが、実際はますます悪化している。
He served a ten-year prison term.
彼は10年の刑期を務めた。
Of all the possible reasons, he chose the least expected one.
考えられるすべての理由の中で、彼は最も予期しなかった理由を選んだ。
GNP increased at a seasonally adjusted annual rate of 4.5% in the fourth quarter.
第4四半期のGNPは季節調整済み年率4.5%の成長であった。
My season ticket expires on March 31.
私の定期券は3月31日で期限が切れる。
The setting of the story is Japan in the late Meiji period.
その物語の舞台は明治末期の日本である。
How long will you stay?
滞在期間はどのくらいですか。
Spring is the time to plant trees.
春は木を植える時期です。
I have hopes of doing well in that business.
わたしはその事業がうまくやれると予期しております。
During Obon there is much confusion at train stations.
お盆期間中は駅はとても混雑する。
The short term contract employees were dismissed without notice.
短期契約社員達は予告なしに解雇された。
The conference was scheduled for March, but it has been put off till April.
その会議は3月に開かれる予定だったが、4月に延期された。
He failed to come up to our expectations.
彼は私達の期待に添うことが出来なかった。
She corresponds regularly with her pen pal in Australia.
彼女はオーストラリアのペンパルと定期的に文通している。
He had to work as hard as he could to finish it in time.
彼はそれを期限内に仕上げるのが精いっぱいだった。
Everyone should periodically receive a physical examination.
人は誰でも定期的に健康診断をしてもらうべきだ。
Short accounts make long friends.
貸借の期間が短ければ交友期間は長い。
How long will you have been working here by the end of next year?
来年末までで、ここで働き始めてどれくらいの期間になりますか。
He tried very hard to live up to his parents expectations.
彼は両親の期待に応えようと懸命に努力した。
He has postponed his departure until tomorrow.
彼は出発を明日まで延期した。
He did not live up to expectations.
彼は我々の期待にそわなかった。
The road ahead will be long. Our climb will be steep. We may not get there in one year or even in one term. But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we WILL get there.