The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '期'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The game was put off because of rain.
試合は雨のため延期された。
Now is the time when I need him most.
今こそ、私が彼をもっとも必要とする時期だ。
This design resembles his earlier work.
このデザインは彼の初期の作品と類似している。
They expect some cooperation of you.
彼らは君に協力を期待している。
Snowing at this time of the year is unusual.
この時期に雪が降るのは、ふつうではない。
And I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last 16 years, the rock of our family, the love of my life, the nation's next first lady, Michelle Obama.
We had hoped some students would come, but there was no one in the classroom.
私たちは生徒が何人か来るのではないかと期待していたが、教室には誰ひとりいなかった。
I'm ashamed to tell such a muddled story in this dreary, rainy season, but please bear with me for a while.
うっとうしい梅雨期に、すっきりしない話で恐縮ですが、少しの間お付き合いください。
The quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%.
四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。
Your driver's license has expired.
君の免許証は期限が過ぎている。
Therefore it will be closed for the rest of the year.
それゆえに一年の残りの期間は閉鎖される事になるだろう。
The sacred ritual took place after being postponed twice.
二度の延期の後、その神聖な儀式は執り行われた。
Taking everything into consideration, the result is better than I expected.
あらゆる事を考慮に入れれば、結果は私の期待以上だ。
I had my purse and commuter ticket stolen while I was sleeping in the train.
汽車の中で眠っている間に、財布と定期を盗まれてしまった。
The bank rate cut is expected to relieve the severe financial squeeze that has hit industry.
公定歩合の引き下げは産業界を苦しめてきた厳しい金融逼迫を緩和するだろうと期待されている。
Final exams are coming up, so I'm busy.
期末試験が近づいているので忙しい。
We will grant you a special discount of 5% provided that you could guarantee placing regular orders.
定期的にご注文いただけるのでしたら、5%の特別値引きをいたします。
The parents expected too much of their son.
その両親は息子に期待しすぎだ。
I must live up to his expectations.
私は彼の期待に応えなければならない。
We are expecting the issue of his book.
私たちは彼の著書の発行を期待している。
We adjourned the meeting until the following Friday.
その会議を次の金曜日まで延期した。
The party has been put off until next Tuesday.
そのパーティーは次の火曜日まで延期された。
The extraordinary session of the Diet will last four weeks.
特別国会の会期は4週間の予定である。
The second term came to an end yesterday.
昨日2学期が終わった。
It was announced that the athletic meet would be put off.
体育祭が延期になると発表された。
How long will you have been working here by the end of next year?
来年末までで、ここで働き始めてどれくらいの期間になりますか。
We expect him to show up on Saturday afternoon.
僕らは、彼が土曜の午後姿を見せるのを期待している。
The company incurred a deficit of $400 million during the first quarter.
同社は第一四半期に4億ドルの欠損を出した。
Your work didn't come up to our expectations.
君の仕事は私たちの期待に添わなかった。
She is old enough to know better than to expect too much of her parents.
彼女ぐらいの年齢になれば親に多くの期待しすぎるような馬鹿な事はしないだろう。
There is nothing for it but to put off our departure.
我々は出発を延期せざるを得ない。
We hold out no expectation of success.
成功することはまったく期待してない。
He suggested that we should put off our departure.
彼は出発を延期するように提案した。
The results fell short of my expectations.
その結果は私の期待にはほど遠かった。
The result of the examination fell short of our expectations.
その試験の結果は我々の期待に添わなかった。
The convict was pardoned after serving his sentence.
その囚人は刑期に服した後赦免された。
Every dogs has his own day.
誰にも一度は全盛期がある。
He asked me what I expected.
彼は私に、私が期待しているとおりのことを尋ねた。
I never imagined we'd be talking about this topic today.
今日この話題になるとは全く予期していませんでした。
Let's get an open ticket.
期間内乗り放題チケットを利用しよう。
Human beings alone take a very long time to bring up their little ones.
人間だけが子供を育てるのに長期間かける。
Parliament is now in session.
国会は今会期中である。
Prospect is often better than possession.
期待はしばしば実際の所有にまさる。
The baseball game was put off till next Sunday.
野球の試合は来週の日曜日まで延期された。
You can't expect me to make no misspellings at all.
私に綴りのまちがいが全くないことなどは期待できません。
I am not quite sure if we can meet your requirements.
ご期待に添えるかどうか確かなことは言えません。
The plays of Shakespeare fall into four periods.
シェイクスピアの劇は四期に分かれる。
He was an example of a popular athlete in his day.
彼は全盛期には典型的な人気スポーツ選手だった。
The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased.
For one reason or another, their holiday in France wasn't as good as they expected it would be.
なんらかの理由で彼らのフランスでの休暇は期待はずれだった。
In Japan a new school year starts in April.
日本では新学期は4月に始まる。
This game was put off.
この試合は延期された。
A growing child who doesn't seem to have much energy perhaps needs medical attention.
成長期で、元気のない子供は医者に手当してもらう必要があろう。
The new term starts in April in Japan.
日本では新学期は4月から始まる。
Should it rain tomorrow, the baseball game will be postponed.
万一明日雨になれば、野球の試合は延期されるだろう。
If you study earnestly, you can expect to pass the exam.
君は真剣に勉強すれば試験に合格する期待がもてる。
There will be hell to pay if I don't make this deadline.
もし期限切れになったら、大変なことになるよ。
Everyone remembers the happy days of his youth as his halcyon days.
だれしも、楽しい青春を平穏無事な時期として想い起こす。
The postwar has experienced several long periods of continuous strong prosperity, among which are the Jinmu Boom and the Iwato boom.
戦後の日本はいくつかの力強い長期繁栄を経験し、その中には神武景気や岩戸景気がある。
We had to put off the meeting because of the storm.
我々は嵐のため会合を延期しなければならない。
Are you taking politics this semester?
今学期は政治学を取っていますか。
The liner will call at Kobe on Tuesday.
定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
A quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%.
四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。
If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead.