UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '期'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She achieved remarkable results.彼女は期末試験ですばらしい成績を取った。
We are banking on fine weather for the sports day.私たちは体育の日に好天を期待している。
I'll never fail to meet your expectations.必ず期待にこたえてみせます。
If it rains, we will put off our practice match.雨が降ったら、練習試合は延期にするつもりだ。
The length of our stay there will be one week.そこでの私たちの滞在期間は一週間です。
He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel.彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。
Delivery of the materials took two whole months so it will be late for the 12th of December.材料の納期が2ヶ月かかってしまったので、12月12日に遅れてしまいました。
Because of Linda's outstanding grades last semester, I have arranged for her to visit Europe.リンダの先学期の成績が非常に良かったので、私は彼女がヨーロッパに行けるよう段取りをした。
I should have studied harder before the term exams.私は期末試験の前にもっと勉強するべきだった。
The road ahead will be long. Our climb will be steep. We may not get there in one year or even in one term. But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we WILL get there.私たちの前には、長い道のりが待ち受けています。目の前の斜面は急です。目指すところに、1年ではたどりつかないかもしれない。大統領として1期を丸ごと使っても無理かもしれない。しかしアメリカよ、私たちは絶対にたどり着きます。今夜ほどその期待を強くしたことはありません。
Their trip was postponed because of the rain.彼らの旅行は雨のために延期された。
Everything fell out as I expected.すべて期待どおりになった。
I expect him to get over the shock of his failure.彼が失敗のショックから立ち直ることを期待している。
My grandfather succumbed to a terminal cancer this year.今年、祖父を末期癌で亡くしました。
I have a subscription to Time.TIMEを定期購読しています。
Statements will be mailed every quarter.計算書は四半期ごとに郵送されます。
The rainy season begins in June.雨期は六月から始まる。
He will live up to his father's expectations.彼は父の期待にこたえるだろう。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
While long-term credit banks are authorized by law to issue bonds to raise fund, they are not allowed to take deposits the way ordinary banks are.長期信用銀行は資金を調達するために債券発行することが法によって認可されるが、彼らは普通銀行がのような方法で預金を取ることができない。
Let's put it off till next week.来週まで延期しましょう。
How long do you want it for?期間はどのくらい?
With car prices so high, now is the worst time to buy.車の値段がはねあがっているので今は買う時期としては最悪だ。
We expect an early settlement of the affair.その事件の早期解決を期待する。
You cannot expect much of him.君は彼に多くを期待できない。
The party has been put off until next Tuesday.そのパーティーは次の火曜日まで延期された。
He put off his trip to Okinawa.彼は沖縄への旅行を延期しました。
It was announced that the meeting would be put off.会議は延期されると発表された。
You have to put off your departure for England till next week.あなたは来週までイギリスへの出発を延期しなければならない。
The session will be prolonged again.会期は又延長されるであろう。
You can't expect me to make no misspellings at all.私に綴りのまちがいが全くないことなどは期待できません。
Don't rely on his help.彼の援助を期待するな。
Early man used his fingers and toes to count the animals he owned, or the measures of grain he had stored.初期の人間は、自分が所有する動物や蓄えている穀物の量を数えるのに、手足の指を使った。
I put the money in a three-year time deposit at the bank.私は金を銀行に3年定期預金に入れた。
Corporate earnings for the first quarter were disappointing.第一四半期の企業収益は失望的な結果だった。
Tom disappointed me.トムは私の期待を裏切った。
I think I'll have more fun reading something now. I was always part of the bookworm group, but there are times when I just don't feel like reading anything. Right now I'm getting lots of "Read! Read!" waves coming at me.今は本読んでる方が楽しいな。基本的にずっと本読みの部類ではあったけど、読まない時期はあんまり読まないんだよね。今はまたたくさん読む波が来ている感じかな。
The party convention was put off.党大会は延期された。
The game was put off because of rain.試合は雨のため延期された。
Thanks to his efforts, it was more successful than we had expected.彼の尽力のおかげで、それは予期以上の成功であった。
Book your flight early as it fills up quickly during Christmas.クリスマスの時期にはあっという間に満席になるから早く飛行機の予約をしなさい。
The parents expected too much of their son.その両親は息子に期待しすぎだ。
From this standpoint history can be divided into two main epochs.この見地から歴史は2つの主要な時期に分けられる。
The setting of the story is Japan in the late Meiji period.その物語の舞台は明治末期の日本である。
We did not expect him to finish the task in so short a time.私は、彼がそんなに短い時間でこの仕事を終えるとは期待していなかった。
I will postpone my trip to Scotland until it is warmer.スコットランドへの旅行はもっと暖かくなるまで延期します。
How long did Tom work here?トムはどれくらいの期間ここで働いていたんですか?
Well, I think it's time the real story was told.ところで、もう本当の話がされてもいい時期だと思うよ。
He offered more than could be expected.彼は期待以上のものを提供した。
I've got to find the cause quickly, get out of this slump and live up to Mr. Tanizaki's expectations.早く原因を見つけて、スランプを治して谷崎主任の期待にこたえないと。
Your work comes short of the expected standard.君の仕事は期待している水準に達していない。
Life at this college is nothing like I expected.この大学での生活は全く期待はずれだ。
We have to postpone our departure.我々は出発を延期せざるを得ない。
Our soccer game will be postponed.私達のサッカーの試合は延期されるだろう。
Let's put off the meeting until next Friday.次の金曜日まで会合を延期しましょう。
The results fell short of my expectations.その結果は私の期待を裏切った。
The results of the term examination were anything but satisfactory.期末試験の結果は決して満足のいくものではなかった。
According to the terms of the contract, your payment was due on May 31st.契約条件によれば、お支払いの期限は5月31日でした。
He regretted having been lazy in the former term.彼はその前の学期に怠けてしまったことを後悔した。
The baby is now at the stage of talking.赤ん坊は今しゃべる時期だ。
The economy has entered a recession.経済は景気後退期に入った。
Her debut was the biggest social event of the season.彼女がはじめて社交界に登場した事はその時期の社交界最大の出来事だった。
Making friends with people doesn't have anything to do with how long you know them.親友になるのに、期間は関係ないと思う。
We had to put off the meeting because of the traffic accident.交通事故のため会議を延期せざるをえなかった。
Taro is writing a term paper.太郎は学期末のレポートを書いているところだ。
We set out on our journey full of hope.私たちは期待に胸をふくらませて旅立った。
Is this bread's best-by OK?このパンって賞味期限大丈夫か?
My season ticket expires on March 31.私の定期券は3月31日で期限が切れる。
I have been a disappointment to my parents.私は両親の期待を裏切ってきた。
The president put off visiting Japan.大統領は訪日を延期しました。
It is very rude of you to expect me to eat food that I do not want to.私が食べたくない食べ物を私に食べることを期待するなんて君は大変失礼だ。
Mary is staying up late this week to prepare for her finals.今週メアリーは期末試験の準備のために夜遅くまで起きている。
How long will you have been working here by the end of next year?来年末までで、ここで働き始めてどれくらいの期間になりますか。
There is no regular boat service to the island.その島には定期便はない。
The athletes fell far short of our expectations.選手たちは期待はずれだった。
She visits the dentist on a regular basis, so she seldom gets toothaches.彼女は定期的に歯医者に行くので、めったに歯が痛くならない。
The weather changes very often at this time of year.1年のこの時期は天候がよく変わる。
She corresponds regularly with her pen pal in Australia.彼女はオーストラリアのペンパルと定期的に文通している。
This fashion has had its day.この流行もかつては全盛期があった。
He raised our expectations only to disappoint us.彼は私たちの期待をおおいにかきたてたが、落胆させただけだった。
First they think that they will escape (although no smoker escapes at least the short-term effects).まず第1に、喫煙者は、自分はタバコの害を免れるだろうと思っている(もっとも、どんな喫煙者でも少なくとも短期的な影響を免れることはないのだが)。
He looked to his parents' property.彼は両親の財産を期待していた。
If it is rainy tomorrow, the game will be put off.もし明日雨が降れば、試合は延期されます。
The apple harvest will soon come.もうじきリンゴの収穫期になる。
Japan's ODA largely consists of concessionary yen credit repayable in 30 years, carrying an interest rate of 2% or so.日本のODAは返済期間30年、利率2%前後という条件の緩い円借款が大部分を占める。
The result fell short of our expectations.その結果は我々の期待に添えなかった。
That's just what one would expect of him.さすが、彼は期待を裏切らないね。
My menstrual cycle is about every four weeks.月経周期は約4週間です。
The picnic was put off on account of rain.雨のためにピクニックは延期された。
He suggested that we should put off our departure.彼は出発を延期するように提案した。
Wages and salary are pay received at regular times.賃金や給料は定期的に受け取る給与のことです。
Since we can expect no help from others, let's try to do our best.私達は他の人の援助を期待できないので全力を尽くすようにしよう。
Children have a tendency to become rebellious.子供は反抗期になる傾向がある。
Editors would expect them to be typewritten.編集者はそれらがタイプされていることを期待するだろう。
Let's get an open ticket.期間内乗り放題チケットを利用しよう。
The expedition has postponed its departure to the Antarctic.探検隊は南極への出発を延期した。
The educational system is in transition.教育制度は過渡期にある。
In Japan, the new semester begins in April.日本では新学期は4月から始まる。
No one expected him to announce his candidacy again.彼がまた立候補するとは誰も予期していなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License