Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| How long adolescence continues is determined by biological factors. | 青春期がどのくらい長く続くかは生物学的要因によって決る。 | |
| It never occurred to me that he might fail his friend. | 彼が友人の期待を裏切るかもしれないとはついぞ思わなかった。 | |
| It was a great success, ending in a long run. | それは大成功で長期興行になった。 | |
| It fell short of my expectation. | それは私の期待にそむいた。 | |
| Some boys don't like to bathe regularly. | 男の中には定期的に入浴するのが嫌いな子もいる。 | |
| It is impossible for me to finish my term paper by tomorrow. | 明日までに、私は学期末レポートを仕上げることはできない。 | |
| Let's put off the meeting until next Friday. | 次の金曜日まで会合を延期しましょう。 | |
| I got terrible grades this term. | 私は今学期ひどい成績をとった。 | |
| The meeting will be put off. | 会合は延期になるだろう。 | |
| This fashion has had its day. | この流行もかつては全盛期があった。 | |
| We were to be married in May but had to postpone the marriage until June. | 私たちは5月に結婚することになっていたが、結婚を6月まで延期しなければならなかった。 | |
| The rainy season begins in June. | 雨期は六月から始まる。 | |
| It's best to go to the dentist at regular intervals. | 定期的に歯医者に行くのがいちばんいいよ。 | |
| Can I extend my stay? | 私の滞在期間を延長することはできますか。 | |
| The newcomer fell short of our expectation. | 新人は我々の期待に及ばなかった。 | |
| It will prove to be up to expectation. | それは期待にそうものであると分かるだろう。 | |
| The results of the experiment were not as we had hoped. | 実験の結果は我々の期待に添わなかった。 | |
| I regret that I will be unable to meet you on February 27 owing to an unexpected matter. | 予期していなかったことが起こり、残念ながら2月27日にお会いできなくなりました。 | |
| We expect a lot from him. | 我々は彼におおいに期待している。 | |
| In Japan, the new school year begins in April. | 日本では新学期が四月に始まる。 | |
| The meeting was put off until next week. | 打ち合わせは来週に延期になった。 | |
| The athletic meeting has been postponed until the first fine day. | 体育祭は最初の晴れの日まで延期された。 | |
| I have menopausal troubles. | 更年期障害があります。 | |
| You can't expect me to make no misspellings at all. | 私に綴りのまちがいが全くないことなどは期待できません。 | |
| He met an unexpected obstacle. | 彼は予期せぬ障害に出会った。 | |
| No one has shown up as yet, but we're expecting at least 50 students. | まだだれも現れていないが、少なくとも50名の学生を期待している。 | |
| It is hoped that this new policy will create jobs on a large scale. | この新しい政策によって大規模に職業が生まれることが期待される。 | |
| The athletic meet was postponed due to rain. | 運動会は雨のため延期された。 | |
| We called him to account for his long absence. | 長期の欠席について彼に弁明を求めた。 | |
| Let us hope for the best. | 最善を期待しよう。 | |
| Thanks to his efforts, it was more successful than we had expected. | 彼の尽力のおかげで、それは予期以上の成功であった。 | |
| The party convention was put off. | 党大会は延期された。 | |
| Modern cars differ from the early ones in many ways. | 現代の車は初期の車と多くの点で異なる。 | |
| Pepperberg hoped that a similar system would help Alex grasp the meaning of words, not just their sounds. | ペパーバーグは同じような方法を用いることによって、アレックスが、単に言葉の音だけでなく、意味も把握するのに役立つと期待した。 | |
| The election of the village headman had been postponed. | 村の村長選挙は延期になった。 | |
| We expected Takahashi to get drunk and say some weird stuff, but he ended up not drinking too much, so it wasn't interesting. | 高橋が酔っていろいろ変なことを言うのを期待してたんだけど、結局あんまり飲まずで面白くなかった。 | |
| That's just what one would expect of him. | さすが、彼は期待を裏切らないね。 | |
| This is a work from Turner's mature period. | これはターナーの円熟期の作品です。 | |
| He hates wearing a tie during the summer heat. | 彼は夏の熱い時期にネクタイを締めるのをいやがる。 | |
| John did even better than was expected. | ジョンは期待以上によくやった。 | |
| Is this bread's best-by OK? | このパンって賞味期限大丈夫か? | |
| Your marks were well below average this term. | 君の成績は今学期は平均よりだいぶ下だった。 | |
| A growing child who is not full of beans probably needs medical attention. | 成長期で、元気のない子供は医者に手当してもらう必要があろう。 | |
| My grades have improved since first semester. | 1学期に比べて成績がよくなった。 | |
| A festival is held at the rice harvest. | 稲の収穫期にはお祭りをする。 | |
| The funny thing about age is that while everyone was young once, not everyone will get old. | 年のおかしいところは誰にでも若い時期がある。しかし誰も必ずしも老人になる訳じゃない。 | |
| The singer was at his best in that song. | その歌手はあの曲で最盛期にあった。 | |
| Nevertheless, many are choosing early retirement. | それでも、早期の退職を選択する人は多い。 | |
| The final game was postponed to tomorrow. | 決勝戦は明日まで延期された。 | |
| If it rains tomorrow, the baseball game will be put off. | もし明日雨が降れば、野球の試合は延期されるだろう。 | |
| The result fell short of our expectations. | その結果は我々の期待に添えなかった。 | |
| He decided he would put off his departure. | 彼は出発を延期することを決心した。 | |
| While long-term credit banks are authorized by law to issue bonds to raise fund, they are not allowed to take deposits the way ordinary banks are. | 長期信用銀行は資金を調達するために債券発行することが法によって認可されるが、彼らは普通銀行がのような方法で預金を取ることができない。 | |
| The bill is expected to be enacted during the present session. | その法案は今会期中に成立する見通しである。 | |
| We waited with a faint expectation. | 我々はほのかな期待を待って待った。 | |
| A loss in third-quarter revenues was predicted. | 第3四半期は収入減が見込まれている。 | |
| I'm going to study for the final exams this afternoon. | 今日の午後は期末試験の準備をする予定です。 | |
| For a while, I was really addicted to cola and drank it every day. | 一時期は、コーラにはまって、毎日のように飲んでたよ。 | |
| Is it right for a doctor to decide when someone should die? | 医者が人の死ぬ時期を決めるのは正しいことでしょうか。 | |
| I expect you to work harder. | 君にはもっとがんばってくれる事を期待している。 | |
| The new term starts in April in Japan. | 日本では新学期は4月から始まる。 | |
| It will not be long before the new term begins. | まもなく新学期が始まります。 | |
| I am not quite sure if we can meet your requirements. | ご期待に添えるかどうか確かなことは言えません。 | |
| There is no regular boat service to the island. | その島には定期便はない。 | |
| I was all the more disappointed because of my expectations. | 私はそれを期待していたので、なおさらがっかりした。 | |
| The goal of the center should be to train young people from other countries within a specific time period. | そのセンターの目的は、ある特定の期間内に他の国々からの若者を訓練することである。 | |
| We need to make inquiries about the date of the examination. | 試験期日を照会してみる必要がある。 | |
| It was decided that the ball game be put off. | その野球の試合は延期されることに決定した。 | |
| The party has been put off until next Tuesday. | そのパーティーは次の火曜日まで延期された。 | |
| The weather getting worse, the departure was put off. | 天候が悪くなっていったので、出発は延期された。 | |
| I may be playing the devil's advocate, but I have to ask, what are we going to do if we don't get all the customers we expect? | わざわざ憎まれ役を買って出るようだが、でも一つ聞きたいね。期待しているような客がもし一人もいなかったらどうすればいいんだ。 | |
| Make your airplane reservations early since flights fill up quickly around Christmas. | クリスマスの時期にはあっという間に満席になるから早く飛行機の予約をしなさい。 | |
| The baseball game was put off till next Sunday. | 野球の試合は来週の日曜日まで延期された。 | |
| She handed in her term paper after the deadline. | 締め切り期限を過ぎてから彼女はレポートを提出した。 | |
| Children have a tendency to become rebellious. | 子供は反抗期になる傾向がある。 | |
| She put off going to Mexico. | 彼女はメキシコ行きを延期した。 | |
| The exhibition will be open for another month. | 博覧会の会期はまだあと1カ月あります。 | |
| Prospect is often better than possession. | 期待はしばしば実際の所有にまさる。 | |
| He asked me what I expected. | 彼は私に、私が期待しているとおりのことを尋ねた。 | |
| The new school year begins in April in Japan. | 日本では新学期が四月に始まる。 | |
| Louis the 14th, known as the "Sun King", brought about the golden age of the French absolute monarchy. | ルイ14世はフランス絶対王政の最盛期を現出し、「太陽王」と呼ばれた。 | |
| She achieved remarkable results. | 彼女は期末試験ですばらしい成績を取った。 | |
| Some people find it easier to grasp the short-term effects of smoking. | 喫煙による短期的な影響の方が分かり易いと思う人もいる。 | |
| I don't know why the meeting was postponed. | 会合がなぜ延期になったのか私は知らない。 | |
| The wedding was put off. | 結婚式は延期された。 | |
| The conference was scheduled for March, but it has been put off till April. | その会議は3月に開かれる予定だったが、4月に延期された。 | |
| The decision was put off. | 決定は延期された。 | |
| He expected the boy to be the staff of his old age. | 彼はその子供が彼の老齢の頼りになると予期していた。 | |
| The launch, which had been scheduled for this morning, was postponed because of the illness of shuttle Commander John Creighton. | 今朝に予定されていた打ち上げは、ジョン・クレイトン船長の病気のために延期された。 | |
| Submit your term papers to Professor White. | 期末レポートをホワイト教授に提出せよ。 | |
| Office managers expect accuracy, efficiency, and dedication. | 仕事場の管理者は、正確さ、効率性、献身を期待する。 | |
| We had to put off the meeting. | 私たちは会合を延期しなければならなかった。 | |
| That is what the British people expect of their Queen. | それこそ、英国民が女王に期待していることなのです。 | |
| In the cold season when you want to drink something hot I recommend this sort of thermos flask. | 寒い時期にあったかい飲物が欲しい時にはこういった魔法瓶がお薦め。 | |
| Did the trip live up to your expectations? | 旅行は期待通りでしたか。 | |
| For his length of loyal service to his organization, he was only repaid in chicken feed. | 所属していた組織に対する、長期間にわたる忠勤ぶりにもかかわらず、かれが報われたのは僅かな金額にすぎなかった。 | |
| The result fell short of his expectation. | 結果は彼の期待以下であった。 | |
| You must get the job done before the deadline. | 期限前にこの仕事を仕上げなさい。 | |
| It is an exciting time of the year. | 1年中での楽しい時期です。 | |
| Picasso's early works have been exhibited at this hall. | このホールではピカソの初期の作品が展示されている。 | |