John Tel is expected to delay the release of its chip set until August.
ジョンテル社はチップ・セットの発売を8月まで延期する見込みだ。
The firm provides its workers with their uniforms, but they are expected to have them regularly cleaned.
その会社は従業員に制服を支給しているが、彼らは定期的にそれらを洗濯するように言われている。
He is always looking for praise.
彼はいつも誉めてもらうことを期待している。
By establishing Takeshima Day, it is hoped that more Japanese people will learn about the Takeshima islands.
竹島の日を制定することで、より多くの日本人が竹島について知るようになると期待されている。
You expect too much of your child.
あなたは子供に期待をかけすぎます。
The new teacher was a disappointment to the class.
新任の先生はそのクラスの生徒にとっては期待外れでした。
That is what the British people expect of their Queen.
それこそ、英国民が女王に期待していることなのです。
Final exams are two weeks from now.
あと2週間で期末試験だ。
For a while, I was really addicted to cola and drank it every day.
一時期は、コーラにはまって、毎日のように飲んでたよ。
The new government is expected to bring about a good number of administrative reforms.
新政府は数多くの行政改革をもたらすものと期待された。
Your marks were well below average this term.
君の成績は今学期は平均よりだいぶ下だった。
I put off answering the letter for a week.
私はその手紙に返事を出すのを1週間延期した。
Are you taking politics this semester?
今学期は政治学を取っていますか。
The liner will call at Kobe on Tuesday.
定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
I have a subscription to Time.
TIMEを定期購読しています。
He postponed the party.
彼はそのパーティーを延期した。
The athletic meet was postponed due to rain.
運動会は雨のため延期された。
If it rains, the game will be put off.
雨が降れば試合は延期されるでしょう。
When one of my coworkers starts racking up good sales figures I can't let down my guard.
同期の人間の売上があがってきたから、俺もウカウカしてられないな。
As far as I know, there were no problems during the first semester.
私の知る限り、一学期の間は何も問題がなかった。
The company's fourth quarter results sharply improved from the preceding quarter.
同社の第4四半期の業績は前期に比べ、急激に改善した。
He postponed leaving for Hokkaido until next month.
彼は北海道行きを来月まで延期した。
The baseball game was put off till next Sunday.
野球の試合は来週の日曜日まで延期された。
We had to put off the meeting because of the traffic accident.
交通事故のため会議を延期せざるをえなかった。
Some unexpected difficulties have arisen.
予期せぬ困難が起こった。
You cannot expect much of him.
君は彼に多くを期待できない。
Owing to the bad weather, the game was put off.
天気が悪かったので、試合は延期された。
Making friends with people doesn't have anything to do with how long you know them.
親友になるのに、期間は関係ないと思う。
We believe, however, that over a period of time, we will be able to make remittance in full settlement.
しかし一定期間がたてば、全額お支払いできるようになると考えております。
My grades have improved since first semester.
1学期に比べて成績がよくなった。
We set out on our journey full of hope.
我々は期待を胸に旅立った。
With winter coming on, it's time to buy warm clothes.
冬がちかづいてきたので、暖かい衣類を買う時期だ。
I had my purse and commutation ticket stolen while I was sleeping on the train.
汽車の中で眠っている間に、財布と定期を盗まれてしまった。
We got three times as many people as we expected.
私たちが予期していた3倍の人々がやって来た。
I don't know why the meeting was postponed.
会合がなぜ延期になったのか私は知らない。
The result fell short of his expectation.
結果は彼の期待以下であった。
Since unexpected incidents occurred one after another, the exhibition was called off.
予期せぬ出来事が次々と起こったので、展示会は中止になった。
Periodicals may not be removed from the reading room.
定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。
We had to put off the meeting.
私たちは会合を延期しなければならなかった。
Spring is the time to plant trees.
春は木を植える時期です。
In the cold season when you want to drink something hot I recommend this sort of thermos flask.
寒い時期にあったかい飲物が欲しい時にはこういった魔法瓶がお薦め。
He decided he would put off his departure.
彼は出発を延期することを決心した。
I've got to find the cause quickly, get out of this slump and live up to Mr. Tanizaki's expectations.
早く原因を見つけて、スランプを治して谷崎主任の期待にこたえないと。
He fell short of our expectation.
彼はわれわれの期待に達しなかった。
The snow compelled us to put off our departure.
雪のため、私たちは出発を延期せざるを得なかった。
The educational system is in transition.
教育制度は過渡期にある。
The second term came to an end.
二学期は終わった。
We may not get there in one year or even in one term.
我々は一年、一期間でさえもそこに到達できないかもしれない。
Our soccer game will be postponed.
私達のサッカーの試合は延期されるだろう。
Everyone remembers the happy days of his youth as his halcyon days.
だれしも、楽しい青春を平穏無事な時期として想い起こす。
Of all the possible reasons, he chose the least expected one.
考えられるすべての理由の中で、彼は最も予期しなかった理由を選んだ。
She corresponds regularly with her pen pal in Australia.
彼女はオーストラリアのペンパルと定期的に文通している。
You have to put off your departure for England till next week.
あなたは来週までイギリスへの出発を延期しなければならない。
The union went out on a strike for an indefinite period.
組合は無期限ストに入った。
How long did Tom work here?
トムはどれくらいの期間ここで働いていたんですか?
Let's hope for the best anyway.
とにかく万事うまくいくように期待しよう。
And I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last 16 years, the rock of our family, the love of my life, the nation's next first lady, Michelle Obama.