UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '期'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is high time you started a new business.君は新しい仕事を始める時期だ。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
I'd like to prolong my stay in America.私はアメリカ滞在の期間を延長したい。
We decided to put off the meeting until next Sunday.私達は会合を次の日曜まで延期することに決めた。
I got terrible grades this term.私は今学期ひどい成績をとった。
Don't expect too much of me.私にあまり多くの期待をしないでください。
How is your term paper coming along?期末レポートははかどってますか。
The setting of the story is Japan in the late Meiji period.その物語の舞台は明治末期の日本である。
The result fell short of our expectations.その結果は我々の期待に添えなかった。
The familiar argument against a proposed action that it is premature.提案された行動に対するおきまりの時期尚早論。
Those were the saddest hours of my life.それが私の人生の中で最も悲しい時期でした。
The game was postponed due to rain.試合が雨で延期した。
This fashion has had its day.この流行もかつては全盛期があった。
The result proved disappointing.結果は期待外れだった。
It is impossible to master English in a short time.英語を短期間にマスターすることは不可能です。
I regret that I will be unable to meet you on February 27 owing to an unexpected matter.予期していなかったことが起こり、残念ながら2月27日にお会いできなくなりました。
We make it a rule to get together at regular intervals.私達は定期的に集まることにしている。
I had my purse and commutation ticket stolen while I was sleeping on the train.汽車の中で眠っている間に、財布と定期を盗まれてしまった。
Owing to the rain, the athletic meeting was put off.雨のために運動会は延期になった。
The results of the term examination were anything but satisfactory.期末試験の結果は決して満足のいくものではなかった。
I have menopausal troubles.更年期障害があります。
According to the terms of the contract, your payment was due on May 31st.契約条件によれば、お支払いの期限は5月31日でした。
Everyone remembers the happy days of his youth as his halcyon days.だれしも、楽しい青春を平穏無事な時期として想い起こす。
The decision was put off.決定は延期された。
He put off his departure till Sunday.彼は出発を日曜まで延期した。
Modern cars differ from the early ones in many ways.現代の車は初期の車と多くの点で異なる。
The sacred ritual took place after being postponed twice.二度の延期の後、その神聖な儀式は執り行われた。
Indeed this chair is fine to look at, but it will not stand up to long use.このいすは見かけはすてきだが、長期の使用には耐えられない。
Their trip was postponed because of the rain.彼らの旅行は雨のために延期された。
The newcomer fell short of our expectation.新人は我々の期待に及ばなかった。
The goal of the center should be to train young people from other countries within a specific time period.そのセンターの目的は、ある特定の期間内に他の国々からの若者を訓練することである。
We have a lot of snow at this time of the year.一年のこの時期には雪がたくさん降る。
Such being the case, you can't expect he will come here.そうゆうことだから彼が来るのは期待できないよ。
Mexican desperadoes during the early twenties were usually armed to the teeth with stolen firearms and ammunition.1920年代初期のメキシコの無法者たちは盗んだ小火器や爆薬で十分に武装していた。
The athletic meeting has been postponed until the first fine day.体育祭は最初の晴れの日まで延期された。
I was looking forward to seeing a scenic view of Mt. Fuji, but unfortunately it was completely hidden behind clouds.美しい富士山の景色が見えるかと期待していたが、あいにくと雲がすっぽりと山を覆っていた。
Is yogurt okay to eat if it's one month past the 'best before' date?賞味期限が1ヶ月過ぎたヨーグルトって食べても大丈夫かな?
Early man migrated to all parts of the world.初期の人類は世界のあらゆる所に移住した。
The meeting will be postponed till the 20th of this month.会議は今月20日に延期される。
It was a great success, ending in a long run.それは大成功で長期興行になった。
Your work didn't come up to our expectations.君の仕事は私たちの期待に添わなかった。
Throughout the five years of painful cancer treatments, he managed to keep a stiff upper lip.5年に及ぶつらかったガンの治療期間中、彼は何とか弱音をはかず毅然とした態度を崩さなかった。
At one time I was saying I want to become a novelist.小説家になりたいと言っていた時期がある。
I expect him to get over the shock of his failure.彼が失敗のショックから立ち直ることを期待している。
The game has been indefinitely postponed.試合は無期限に延期となった。
There is nothing for it but to put off our departure.我々は出発を延期せざるを得ない。
When I can get through my exams, I will take a long vacation.試験がすんだら長期休暇をとるつもりだ。
I had my purse and commuter ticket stolen while I was sleeping in the train.汽車の中で眠っている間に、財布と定期を盗まれてしまった。
The launch, which had been scheduled for this morning, was postponed because of the illness of shuttle Commander John Creighton.今朝に予定されていた打ち上げは、ジョン・クレイトン船長の病気のために延期された。
Depression is a period marked by slackening of business activity, widespread unemployment, falling prices, and wages, etc.不況とは経済活動の低下、失業の広がり、物価や賃金などの下落が目立つ時期のことである。
I expected that he would come.彼が来てくれるだろうと期待していた。
The second term came to an end yesterday.昨日2学期が終わった。
Taking everything into consideration, the result is better than I expected.あらゆる事を考慮に入れれば、結果は私の期待以上だ。
She corresponds regularly with her pen pal in Australia.彼女はオーストラリアのペンパルと定期的に文通している。
How long do you plan to stay?どのくらいの期間、滞在する予定ですか。
Jim is studying hard for his finals.ジムは期末試験のため猛勉強をしている。
We have to postpone our departure.我々は出発を延期せざるを得ない。
Let's put off the meeting until next Friday.次の金曜日まで会合を延期しましょう。
I had a good report last term.前学期は成績がよかった。
He held off paying for the television set until the dealer fixed it.彼はお店の人がテレビを取り付けてくれるまで、その代金を支払うのを延期した。
The baseball game was put off till next Sunday.野球の試合は来週の日曜日まで延期された。
Parliament is now in session.国会は今会期中である。
He could not live up to expectations.彼は期待に応えなかった。
The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased.病院に長期入院する患者向けの療養病床が七月以降激減し、「介護・医療難民」が大量発生する事態が危ぐされています。
All of his later paintings were considered masterpiece.彼の後期の絵はすべて傑作とみなされた。
As was expected, he succeeded in winning the prize.期待どおり彼は賞を獲った。
Delivery of the materials took two whole months so it will be late for the 12th of December.材料の納期が2ヶ月かかってしまったので、12月12日に遅れてしまいました。
The weather getting worse, the departure was put off.天候が悪くなっていったので、出発は延期された。
Most students are preparing for the final exams.たいていの学生は期末試験の準備をしている。
The meeting will be put off.会合は延期になるだろう。
The deadline is drawing near.最終期限が近づいている。
The bill is expected to be enacted during the present session.その法案は今会期中に成立する見通しである。
Have you ever subscribed to any English language newspaper?あなたは英字新聞を定期購読したことがありますか。
We expect him to show up on Saturday afternoon.僕らは、彼が土曜の午後姿を見せるのを期待している。
Due to circumstances beyond our control, we had to postpone the meeting.我々はやむを得ない事情で、その会合を延期した。
I'm sure you'll whip us up something really good.期待しているから。
I little expected to see you here.ここでお目に掛かれるとは全然予期しませんでした。
It is impossible for a growing child to keep still for an hour.成長期の子供が1時間もじっとしていることは不可能だ。
If I can get through with my exams, I'll take a long vacation.試験を無事に終えたら長期の休みをとります。
For the moment, we want to postpone making a decision.さしあたり私たちは決定することを延期したいと思う。
I decided to subscribe to the magazine.その雑誌を定期購読することをに決めた。
An unexpected result was arrived at.予期しない結果に達した。
I think I'll have more fun reading something now. I was always part of the bookworm group, but there are times when I just don't feel like reading anything. Right now I'm getting lots of "Read! Read!" waves coming at me.今は本読んでる方が楽しいな。基本的にずっと本読みの部類ではあったけど、読まない時期はあんまり読まないんだよね。今はまたたくさん読む波が来ている感じかな。
The job-seeking season is starting earlier each year and it's the mass media that are causing that trend by moving up their job interview schedule.就職活動の時期は早まる傾向にあり、マスコミ各社の面接がその先頭にたっている。
I must live up to his expectations.私は彼の期待に応えなければならない。
By establishing Takeshima Day, it is hoped that more Japanese people will learn about the Takeshima islands.竹島の日を制定することで、より多くの日本人が竹島について知るようになると期待されている。
He hates wearing a tie during the summer heat.彼は夏の熱い時期にネクタイを締めるのをいやがる。
He will live up to his father's expectations.彼は父の期待にこたえるだろう。
It is our ardent hope that the war will end soon.戦争の早期終結が我々の熱烈な願いです。
He is always looking for praise.彼はいつも誉めてもらうことを期待している。
Let's hope for the best anyway.とにかく万事うまくいくように期待しよう。
We believe, however, that over a period of time, we will be able to make remittance in full settlement.しかし一定期間がたてば、全額お支払いできるようになると考えております。
He's always playing up to the boss, in hopes of getting a new PC in his office.彼は新しいパソコンを自分のオフィスに入れてもらうことを期待して、いつも社長にごまをすっている。
The football game was postponed on account of bad weather.フットボールの試合は、悪天候のために、延期された。
Therefore it will be closed for the rest of the year.それゆえに一年の残りの期間は閉鎖される事になるだろう。
I'm looking forward to good news.いい結果、期待してるからな。
Traveling to the southern states during the winter will be costlier than it is now.南部の州へ冬期に旅行すると、今旅行するよりも料金が高くなります。
For his length of loyal service to his organization, he was only repaid in chicken feed.所属していた組織に対する、長期間にわたる忠勤ぶりにもかかわらず、かれが報われたのは僅かな金額にすぎなかった。
My grandfather succumbed to a terminal cancer this year.今年、祖父を末期癌で亡くしました。
Owing to the bad weather, the game was put off.天気が悪かったので、試合は延期された。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License