The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '期'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You can't master a foreign language in a short time; you have to study it step by step.
外国語は短期間には習得できない。少しずつ勉強しなければならない。
The game was put off because of the rain.
その試合は雨のために延期された。
As far as I am aware, there were no problems during the first semester.
私の知る限り、一学期の間は何も問題がなかった。
Seventy or eighty years is the normal span of a man's life.
70年もしくは80年が人間の普通の寿命期間である。
The end of my probation period is nearing.
私の試用期間は終わりに近づいてきている。
There is no regular boat service to the island.
その島には定期便はない。
It was announced that the meeting would be put off.
会議は延期されると発表された。
The decision was put off, which pleased all of us.
決定は延期された。それで我々は全員喜んだ。
The store that I always go to has Calbee potato chips on sale for 98 yen a bag. My favorite flavor is lightly salted. As a matter of fact, the ingredients for this particular flavor changes from time to time. Today's chips are chemical-free, made with nat
If it were to rain tomorrow, the match would be postponed.
仮に明日雨が降ることがあれば、試合は延期されるだろう。
We called him to account for his long absence.
長期の欠席について彼に弁明を求めた。
To sum up, we can say that his new novel is disappointing.
要するに、彼の新しい小説は期待はずれのつまらない作品と言える。
My parents expect me to enter the university.
両親は私がその大学に入学することを期待している。
Tom put off his wedding because of a traffic accident.
トムは交通事故のために結婚式を延期した。
I expect a lot from him.
彼におおいに期待している。
How long will you have been working here by the end of next year?
来年末までで、ここで働き始めてどれくらいの期間になりますか。
Don't expect too much.
あまり多くを期待するな。
The result fell short of our expectations.
その結果は我々の期待に添えなかった。
We had hoped some students would come, but there was no one in the classroom.
私たちは生徒が何人か来るのではないかと期待していたが、教室には誰ひとりいなかった。
And I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last 16 years, the rock of our family, the love of my life, the nation's next first lady, Michelle Obama.
Everyone remembers the happy days of youth as his halcyon days.
誰も、楽しい青春を平穏無事な時期として思い起こす。
My season ticket expires on March 31.
私の定期券は3月31日で期限が切れる。
The game may have been put off till next week.
試合は来週まで延期されたかもしれない。
I'm going to prepare for the term examination this afternoon.
今日の午後は期末試験の準備をする予定です。
What did Tom expect Mary to do?
トムさんがメアリーさんは何をするかと期待していましたか?
All were imprisoned by the Allies after the war and later sentenced to death or given long prison terms for war crimes.
全員が戦後、連合軍によって投獄され、その後戦犯として死刑か長期の刑期を宣告された。
Our professor promised to hold off on the final exam for another week.
教授は期末試験を一週間延期すると約束した。
Are you using the default settings?
初期設定のまま使ってるの?
Let's get an open ticket.
期間内乗り放題チケットを利用しよう。
It's the dry here.
ここは今乾期です。
Spring is the time to plant trees.
春は木を植える時期です。
Wages and salary are pay received at regular times.
賃金や給料は定期的に受け取る給与のことです。
I haven't studied physics much all semester.
私は今学期物理をあまり勉強しなかった。
You've certainly been hoping for my love, but until now it has been flatly denied.
確かに自分の恋に期待してたけど、でもまさかここまできっぱり拒否されるとは。
Therefore it will be closed for the rest of the year.
それゆえに一年の残りの期間は閉鎖される事になるだろう。
The firm provides its workers with their uniforms, but they are expected to have them regularly cleaned.
その会社は従業員に制服を支給しているが、彼らは定期的にそれらを洗濯するように言われている。
I anticipate a good vacation.
私は楽しい休暇になることを期待している。
Bob forgot to bring the pass, which made him late for school.
ボブは定期券を持ってくるのを忘れて、そのために学校に遅れた。
The convict was pardoned after serving his sentence.
その囚人は刑期に服した後赦免された。
There is nothing for it but to put off our departure.
我々は出発を延期せざるを得ない。
She corresponds regularly with her pen pal in Australia.
彼女はオーストラリアのペンパルと定期的に文通している。
There are a number of shops selling foreign books and periodicals.
外国の書籍や定期刊行物を販売している店がいくつかある。
You can't expect me to always think of everything!
いつでもなんでもよく考えてる私に期待できるよ。
Circumstances forced us to put off the meeting.
我々はやむを得ない事情で、その会合を延期した。
It's valid until March thirty-first, nineteen-ninety-seven.
有効期限は1997年3月31日です。
Mr Smith forgot to take his commuter ticket.
スミス氏は定期券を持っていくのを忘れた。
I don't know why the meeting was postponed.
私はなぜ会議が延期されたか知りません。
He had to work as hard as he could to finish it in time.
彼はそれを期限内に仕上げるのが精いっぱいだった。
Money lenders are enjoying a profitable period.
資金の貸し手は高利益の時期を享受している。
If I can get through with my exams, I'll take a long vacation.
試験を無事に終えたら長期の休みをとります。
In all likelihood, the president will serve a second term.
大統領はほぼ間違いなく2期目を務めるだろうね。
The committee adjourned for two weeks.
委員会は2週間延期になった。
She used to visit me regularly.
彼女は定期的に私をたずねてきたものだった。
We met with an unexpected difficulty.
私たちは予期しない困難にあった。
Suffering from terminal cancer, he was thrown out of a certain veteran hospital in New York three times because he adamantly rejected blood transfusions.