The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '期'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We make it a rule to get together at regular intervals.
私達は定期的に集まることにしている。
The meeting was put off until next Friday.
会合は次の金曜日まで延期された。
As far as I am aware, there were no problems during the first semester.
私の知る限り、一学期の間は何も問題がなかった。
He has postponed his departure until tomorrow.
彼は出発を明日まで延期した。
Bob suggested that the party be put off till Wednesday.
ボブはパーティーを水曜日に延期したらどうかと言った。
You must get the job done before the deadline.
期限前にこの仕事を仕上げなさい。
The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased.
I've got to find the cause quickly, get out of this slump and live up to Mr. Tanizaki's expectations.
早く原因を見つけて、スランプを治して谷崎主任の期待にこたえないと。
Some boys don't like to bathe regularly.
男の中には定期的に入浴するのが嫌いな子もいる。
Accidents will happen when they are least expected.
事故は最も予期していないときに起こるものだ。
She expects him to show up on Saturday afternoon.
彼女は彼が土曜の午後姿をみせるのを期待している。
I'm counting on you.
お前には期待しているんだぞ。
I began driving our tractor when I was 12 years old to help my father out at harvest time.
収穫期に父を手伝うために12才の時トラクターの運転を始めました。
The active volcano erupts at regular intervals.
その活火山は周期的に噴火する。
I never imagined we'd be talking about this topic today.
今日この話題になるとは全く予期していませんでした。
The new house didn't live up to expectations.
新しい家は期待に添うものではなかった。
You can say that the circumstances were thus in the period leading up to the declaration of war.
宣戦布告に至るまでの時期はこのような状況であったと言える。
The final game was postponed to tomorrow.
決勝戦は明日まで延期された。
Circumstances forced us to put off the meeting.
我々はやむを得ない事情で、その会合を延期した。
Tom expects too much of Mary.
トムはメアリーに期待しすぎている。
How long is this visa good for?
このビザの有効期限はどれくらいですか。
Working so long on the graveyard shift made his health suffer badly.
長期にわたる深夜勤務がたたって彼は健康をひどく害してしまった。
The heavy snow made them put off their departure.
大雪のために、彼等は出発を延期した。
I got terrible grades this term.
私は今学期ひどい成績をとった。
It was raining so hard that we had to put off our departure.
雨がとてもひどく降っていたので、私たちは出発を延期しなければならなかった。
Some boys don't like to bathe regularly.
男の子の中には定期的に入浴するのが嫌いな子もいる。
My menstrual cycle is about every four weeks.
月経周期は約4週間です。
Tom disappointed me.
トムは私の期待を裏切った。
You can't expect me to make no misspellings at all.
私に綴りのまちがいが全くないことなどは期待できません。
I could not come up to his expectations.
私は彼の期待にそえなかった。
The company's fourth quarter results sharply improved from the preceding quarter.
同社の第4四半期の業績は前期に比べ、急激に改善した。
No one expected him to announce his candidacy again.
彼がまた立候補するとは誰も予期していなかった。
You've certainly been hoping for my love, but until now it has been flatly denied.
確かに自分の恋に期待してたけど、でもまさかここまできっぱり拒否されるとは。
The game has been indefinitely postponed.
試合は無期限に延期となった。
A loss in third-quarter revenues was predicted.
第3四半期は収入減が見込まれている。
I'd like to prolong my stay in America.
私はアメリカ滞在の期間を延長したい。
He's always playing up to the boss, in hopes of getting a new PC in his office.
彼は新しいパソコンを自分のオフィスに入れてもらうことを期待して、いつも社長にごまをすっている。
The result fell short of his expectation.
結果は彼の期待以下であった。
He looked to his parents' property.
彼は両親の財産を期待していた。
I little expected to see you here.
ここでお目に掛かれるとは全然予期しませんでした。
As was expected, he succeeded in winning the prize.
期待どおり彼は賞を獲った。
The sacred ritual took place after being postponed twice.
二度の延期の後、その神聖な儀式は執り行われた。
If the quality of your product meets with our customer's approval, we will place regular orders.
貴社の製品の品質が顧客の要求に合ったら、定期的に注文したいと思います。
Tom put off his wedding because of a traffic accident.
トムは交通事故のために結婚式を延期した。
We are expecting the issue of his book.
私たちは彼の著書の発行を期待している。
To sum up, we can say that his new novel is disappointing.
要するに、彼の新しい小説は期待はずれのつまらない作品と言える。
Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.