Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I suggested that the plan be postponed. | その計画を延期するように私は提案した。 | |
| It was decided that the ball game be put off. | その野球の試合は延期されることに決定した。 | |
| You are expecting too much of her. | 君は彼女に期待をかけすぎている。 | |
| It is high time you started a new business. | 君は新しい仕事を始める時期だ。 | |
| Working so long on the graveyard shift made his health suffer badly. | 長期にわたる深夜勤務がたたって彼は健康をひどく害してしまった。 | |
| The party has been put off until next Tuesday. | そのパーティーは次の火曜日まで延期された。 | |
| The committee adjourned for two weeks. | 委員会は2週間延期になった。 | |
| He tried very hard to live up to his parents expectations. | 彼は両親の期待に応えようと懸命に努力した。 | |
| He suggested that we should put off our departure. | 彼は出発を延期するように提案した。 | |
| I have hopes of doing well in that business. | わたしはその事業がうまくやれると予期しております。 | |
| The result of the examination fell short of our expectations. | その試験の結果は我々の期待に添わなかった。 | |
| Don't put off your departure on account of me. | 私のために出発を延期しないでくれ。 | |
| Some cookies are stored indefinitely on users' hard drives. | いくつかのクッキーは無期限にユーザーのハードディスクに保存される。 | |
| Mr. Wall put off going to the dentist's. | ウオール氏は歯医者へ行くのを延期した。 | |
| A quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%. | 四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。 | |
| May we therefore ask you for a two months' extension of credit? | お支払いの期日を二ヶ月間延長していただけませんでしょうか。 | |
| He has postponed his departure until tomorrow. | 彼は出発を明日まで延期した。 | |
| Tom expects too much of Mary. | トムはメアリーに期待しすぎている。 | |
| The time for skiing has gone by. | スキーの時期は過ぎた。 | |
| It's the dry here. | ここは今乾期です。 | |
| The singer was at his best in that song. | その歌手はあの曲で最盛期にあった。 | |
| Today's performance of the ABC Symphony Orchestra fell short of my expectations. | 今日のABC交響楽団の演奏は期待はずれだった。 | |
| It is said that adolescent friendships do not often last. | 青年期友情は長続きしないことが多いと言われる。 | |
| How long will it take to get well? | 治るのにどのくらいの期間がかかりますか。 | |
| I'd like to prolong my stay in America. | 私はアメリカ滞在の期間を延長したい。 | |
| I suggested that the meeting be put off. | 私はその会議を延期してはどうかと提案した。 | |
| The committee was postponed for two weeks. | 委員会は2週間延期になった。 | |
| I'm expecting a decent catch, so please try your best at fishing for us. | そこそこの釣果を期待してるから。頑張って釣ってきてちょうだい。 | |
| If we are to judge the future of ocean study by its past, we can surely look forward to many exciting discoveries. | 海洋研究の未来を過去の研究から判断するに、多くのすばらしい発見がこれからも期待できる。 | |
| I'm ashamed to tell such a muddled story in this dreary, rainy season, but please bear with me for a while. | うっとうしい梅雨期に、すっきりしない話で恐縮ですが、少しの間お付き合いください。 | |
| You must come every six months for a check-up. | 半年に1回定期検診に来てください。 | |
| His new book did not come up to our expectations. | 彼の新作の本はわれわれの期待に応えなかった。 | |
| Your work didn't come up to our expectations. | 君の仕事は私たちの期待に添わなかった。 | |
| I couldn't meet his expectations. | 私は彼の期待にそえなかった。 | |
| In light of his lack of abilities we cannot expect him to succeed. | われわれは彼の能力にかんがみて成功することは期待できない。 | |
| We need to make inquiries about the date of the examination. | 試験期日を照会してみる必要がある。 | |
| Editors would expect them to be typewritten. | 編集者はそれらがタイプされていることを期待するだろう。 | |
| He put off his departure till Sunday. | 彼は出発を日曜まで延期した。 | |
| I'm sure you'll whip us up something really good. | 期待しているから。 | |
| He postponed leaving for Hokkaido until next month. | 彼は北海道行きを来月まで延期した。 | |
| I don't know why the meeting was postponed. | 私はなぜ会議が延期されたか知りません。 | |
| The wedding was put off. | 結婚式は延期された。 | |
| We have two examinations during this term. | 今学期、2つの試験がある。 | |
| Pepperberg hoped that a similar system would help Alex grasp the meaning of words, not just their sounds. | ペパーバーグは同じような方法を用いることによって、アレックスが、単に言葉の音だけでなく、意味も把握するのに役立つと期待した。 | |
| The meeting was put off because John was sick. | その会合は延期されました。なぜならばジョンが病気だったからです。 | |
| Net profit for the period is estimated at 5 billion yen, largely unchanged from the previous one. | 当期純利益は50億円の見込みで、前期とほとんど変わりません。 | |
| Swimming will be the main event of the next Olympics. | 水泳が次期オリンピックの主要競技となるだろう。 | |
| The results fell short of my expectations. | その結果は私の期待にはほど遠かった。 | |
| In the cold season when you want to drink something hot I recommend this sort of thermos flask. | 寒い時期にあったかい飲物が欲しい時にはこういった魔法瓶がお薦め。 | |
| Picasso's early works have been exhibited at this hall. | このホールではピカソの初期の作品が展示されている。 | |
| The economist anticipated a prolonged depression. | その経済学者は長引く不況を予期していた。 | |
| I led him to expect success. | 彼が成功を期待するようにしむけた。 | |
| Long ago in early cultures, the ball in the game was the symbol of the sun. | はるか昔の初期の文化においては、競技で使われているボールは太陽を象徴していました。 | |
| Second semester has ended. | 二学期は終わった。 | |
| In Japan the new term begins in April at school. | 日本では学校の新学期は4月から始まります。 | |
| Short accounts make long friends. | 貸借の期間が短ければ交友期間は長い。 | |
| Early man used his fingers and toes to count the animals he owned, or the measures of grain he had stored. | 初期の人間は、自分が所有する動物や蓄えている穀物の量を数えるのに、手足の指を使った。 | |
| Schools are expected to meet the needs of every child, regardless of ability. | 学校は能力に関係なく、すべての児童のニーズに応えることが期待されている。 | |
| I'm taking Spanish this semester. | 今学期はスペイン語を取っている。 | |
| Human beings alone take a very long time to bring up their little ones. | 人間だけが子供を育てるのに長期間かける。 | |
| How long have you been learning English? | どのくらいの期間英語を勉強しているのですか。 | |
| My season ticket expires on March 31. | 私の定期券は3月31日で期限が切れる。 | |
| With winter coming on, it's time to buy warm clothes. | 冬がちかづいてきたので、暖かい衣類を買う時期だ。 | |
| We were to be married in May but had to postpone the marriage until June. | 私たちは5月に結婚することになっていたが、結婚を6月まで延期しなければならなかった。 | |
| The new school year begins in April in Japan. | 日本では新学期が四月に始まる。 | |
| He put off his trip to Okinawa. | 彼は沖縄への旅行を延期しました。 | |
| Therefore I'm giving up for now. I'll still try to check out other possibilities but ... I think hopes are slim. | だから今は降参ね。他にもまだ調べてはみるけど・・・期待薄だと思う。 | |
| For his length of loyal service to his organization, he was only repaid in chicken feed. | 所属していた組織に対する、長期間にわたる忠勤ぶりにもかかわらず、かれが報われたのは僅かな金額にすぎなかった。 | |
| It will not be long before the new term begins. | まもなく新学期が始まります。 | |
| The bank rate cut is expected to relieve the severe financial squeeze that has hit industry. | 公定歩合の引き下げは産業界を苦しめてきた厳しい金融逼迫を緩和するだろうと期待されている。 | |
| I'm looking forward to good news. | いい結果、期待してるからな。 | |
| We put off our departure because of the rain. | 私は雨で出発を延期した。 | |
| You cannot expect much of him. | 君は彼に多くを期待できない。 | |
| We adjourned the meeting until the following Friday. | その会議を次の金曜日まで延期した。 | |
| What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires? | 相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう? | |
| I'm going to prepare for the term examination this afternoon. | 今日の午後は期末試験の準備をする予定です。 | |
| A loss in third-quarter revenues was predicted. | 第3四半期は収入減が見込まれている。 | |
| The game was postponed because of the bad weather. | 天気が悪かったので、試合は延期された。 | |
| I lost my grandfather to cancer this year. | 今年、祖父を末期癌で亡くしました。 | |
| I got terrible grades this term. | 私は今学期ひどい成績をとった。 | |
| We expected Takahashi to get drunk and say some weird stuff, but he ended up not drinking too much, so it wasn't interesting. | 高橋が酔っていろいろ変なことを言うのを期待してたんだけど、結局あんまり飲まずで面白くなかった。 | |
| The result proved disappointing. | 結果は期待外れだった。 | |
| We heard that the weather was bad, so we decided to put off our trip. | 天候が悪いと聞いたので旅行は延期した。 | |
| The expedition has postponed its departure to the Antarctic. | 探検隊は南極への出発を延期した。 | |
| You can't master a foreign language in a short time; you have to study it step by step. | 外国語は短期間には習得できない。少しずつ勉強しなければならない。 | |
| I paid at the appropriate time. | しかるべき時期にお支払いいたしました。 | |
| He decided to put off his departure. | 彼は出発を延期することを決心した。 | |
| That is what the British people expect of their Queen. | それこそ、英国民が女王に期待していることなのです。 | |
| Since unexpected incidents occurred one after another, the exhibition was called off. | 予期せぬ出来事が次々と起こったので、展示会は中止になった。 | |
| The familiar argument against a proposed action that it is premature. | 提案された行動に対するおきまりの時期尚早論。 | |
| I expect him to get over the shock of his failure. | 彼が失敗のショックから立ち直ることを期待している。 | |
| There is nothing for it but to put off our departure. | 我々は出発を延期せざるを得ない。 | |
| We expect him to show up on Saturday afternoon. | 僕らは、彼が土曜の午後姿を見せるのを期待している。 | |
| Are you taking politics this semester? | 今学期は政治学を取っていますか。 | |
| I expect him to take care of my younger brother. | 私は彼が私の弟の世話をしてくれるものと期待している。 | |
| I decided to subscribe to the magazine. | その雑誌を定期購読することをに決めた。 | |
| No one has shown up as yet, but we're expecting at least 50 students. | まだだれも現れていないが、少なくとも50名の学生を期待している。 | |
| Your work comes short of the expected standard. | 君の仕事は期待している水準に達していない。 | |
| In the early days of American history, blacks lived in slavery. | アメリカの歴史の初期には黒人は奴隷として生きていた。 | |
| Early man migrated to all parts of the world. | 初期の人類は世界のあらゆる所に移住した。 | |