Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It seems that my son is now at a rebellious age and recklessly opposes us. 息子はこの頃反抗期みたいで、やたらと私たちに反発するの。 Jim is studying hard for his finals. ジムは期末試験のため猛勉強をしている。 I hoped things would get better, but as it is, they are getting worse. 事態はよくなると期待したが、しかし実際のところはますます悪化している。 It's the dry here. ここは今乾期です。 We shall put off our departure in case it rains. 万一雨が降ったらわれわれは出発を延期します。 Don't rely on his help. 彼の援助を期待するな。 The snow compelled us to put off our departure. 雪のため、私たちは出発を延期せざるを得なかった。 I'm ashamed to tell such a muddled story in this dreary, rainy season, but please bear with me for a while. うっとうしい梅雨期に、すっきりしない話で恐縮ですが、少しの間お付き合いください。 I should have studied harder before the term exams. 私は期末試験の前にもっと勉強するべきだった。 He served a ten-year prison term. 彼は10年の刑期を務めた。 The prime minister hinted at the possibility of an early election. 首相は早い時期に選挙を行う可能性があるとほのめかした。 I'm looking forward to good news. いい結果、期待してるからな。 Human beings alone take a very long time to bring up their little ones. 人間だけが子供を育てるのに長期間かける。 I have to give myself up to studying for final exams. 期末試験のために、一生懸命勉強しなくてはいけない。 Most students are doing preparation for the term examination. たいていの学生は期末試験の準備をしている。 I expect he'll pass the examination. 私は彼が試験に合格するのを期待している。 The expedition has postponed its departure to the Antarctic. 探検家は南極への出発を延期した。 The plays of Shakespeare fall into four periods. シェイクスピアの劇は四期に分かれる。 Some people find it easier to grasp the short-term effects of smoking. 喫煙による短期的な影響の方が分かり易いと思う人もいる。 The students turned in their term papers. 学生たちは期末レポートを提出した。 The athletic meet was postponed due to rain. 運動会は雨のため延期された。 If it is rainy tomorrow, the game will be put off. もし明日雨が降れば、試合は延期されます。 Art was in its golden age in Venice during the Renaissance. ルネッサンス時代、ベニスの芸術は全盛期を迎えていました。 As was expected, he succeeded in winning the prize. 期待どおり、彼はみごとに賞をもらった。 You can say that the circumstances were thus in the period leading up to the declaration of war. 宣戦布告に至るまでの時期はこのような状況であったと言える。 I expected that he would come. 彼が来てくれるだろうと期待していた。 The exhibition will be open for another month. 博覧会の会期はまだあと1カ月あります。 The convict was pardoned after serving his sentence. その囚人は刑期に服した後赦免された。 I hope for your success. あなたの成功を期待しています。 The president put off visiting Japan. 大統領は訪日を延期しました。 I'm looking forward to seeing you again. 私は君との再会を期待している。 John did even better than was expected. ジョンは期待以上によくやった。 Don't expect too much of me. 私にあまり多くの期待をしないでください。 I'll postpone my trip to Scotland until it's warmer. スコットランドへの旅行はもっと暖かくなるまで延期します。 This year too there are many regular concerts for amateur musicians being held. 今年も、アマチュア音楽家の定期演奏会が頻繁に開催される。 Today's performance of the ABC Symphony Orchestra fell short of my expectations. 今日のABC交響楽団の演奏は期待はずれだった。 Are you planning on staying long in Berlin? 君はベルリンに長期に滞在するつもりですか。 The game was put off because of the rain. その試合は雨のために延期された。 If it rains, we will put off our practice match. 雨が降ったら、練習試合は延期にするつもりだ。 Our soccer game will be postponed. 私達のサッカーの試合は延期されるだろう。 In the Diet, often a politician or two leave without permission when a question becomes too personal. 国会の会期中、質問があまりにも個人的になると、無断退出する議員が一人、二人よくいるものだ。 The meeting was put off because John was sick. その会合は延期されました。なぜならばジョンが病気だったからです。 The game was postponed until next Sunday. その試合は今度の日曜まで延期された。 Similarly, the strongest reasons for stopping are usually the short-term benefits (for example, feeling healthier and more attractive). 同様に、禁煙する最大の理由はたいてい、短期的な利点(例えば、以前より健康で魅力的になった気がするということなど)なのである。 The new government is expected to bring about a good number of administrative reforms. 新政府は数多くの行政改革をもたらすものと期待された。 We put off our departure because of the rain. 私は雨で出発を延期した。 Let's put off the meeting until next Friday. 次の金曜日まで会合を延期しましょう。 And I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last 16 years, the rock of our family, the love of my life, the nation's next first lady, Michelle Obama. そして私は、16年来の親友の強固な助けなしには今夜ここには立ってないだろう、家族の大黒柱で、愛する者で、次期ファーストレディーのミッシェル・オバマだ。 She put off going to Mexico. 彼女はメキシコ行きを延期した。 I expect much of him. 彼におおいに期待している。 No matter how much you try, you don't lose even a kilo. You might even gain a little weight. This is the diet plateau. どんなに頑張っても1キロも減らない。逆に体重が少し増えたり。それがダイエットの停滞期です。 She goes to the dentist regularly, so she seldom gets toothache. 彼女は定期的に歯医者に行くので、めったに歯が痛くならない。 The session will be prolonged again. 会期は又延長されるであろう。 He asked me what I expected. 彼は私に、私が期待しているとおりのことを尋ねた。 I have a subscription to Time. TIMEを定期購読しています。 The length of our stay there will be one week. そこでの私たちの滞在期間は一週間です。 This is a limited time offer to new customers only. 新しいお客様に限った期間限定奉仕です。 Final exams are two weeks from now. あと2週間で期末試験だ。 He decided he would put off his departure. 彼は出発を延期することを決心した。 No one has shown up as yet, but we're expecting at least 50 students. まだだれも現れていないが、少なくとも50名の学生を期待している。 I never imagined we'd be talking about this topic today. 今日この話題になるとは全く予期していませんでした。 Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456. 庭園用の鋼製柵#STL3456の価格と、一番早い納期をご連絡下さい。 We were compelled to put off our departure. 我々はやむをえず出発を延期した。 We postponed the event. イベントを延期しました。 How long can I keep this book? どれくらいの期間この本を借りられますか。 The election of the village headman had been postponed. 村の村長選挙は延期になった。 The athletic meeting will be put off. 運動会は、延期されるでしょう。 I'm taking Spanish this semester. 今学期はスペイン語を取っている。 I expect him to take care of my younger brother. 私は彼が私の弟の世話をしてくれるものと期待している。 We got three times as many people as we expected. 私たちが予期していた3倍の人々がやって来た。 Let's hope for the best anyway. とにかく万事うまくいくように期待しよう。 The director became really anxious at this second postponement. その指揮者はこの2度目の延期によって本当に不安になった。 Every dogs has his own day. 誰にも一度は全盛期がある。 As was expected, he won the prize. 期待どおり、彼は賞を得た。 We hold out no expectation of success. 成功することはまったく期待してない。 The college breaks up on Tuesday. 大学は火曜日に学期が終わる。 I look forward to the summer vacation. 夏期休暇がたのしみだ。 Can I extend my stay? 私の滞在期間を延長することはできますか。 Tom expects too much of Mary. トムはメアリーに期待しすぎている。 There is no regular boat service to the island. その島には定期便はない。 The athletic meet was put off until next week. 運動会は来週まで延期された。 However, the duty of a student is to study. So if you neglect the end of term test, that's a "no!". ただし、学生の本分は学業ですから、期末テストをおろそかにしたらメッ!ですよ? GNP is measured as the total market value of all the goods and service produced by a nation during a specified period. GNPは一定期間に国によって生産されたすべての商品とサービスの市場価値の総額として計算される。 It is high time you started a new business. 君は新しい仕事を始める時期だ。 Some cookies are stored indefinitely on users' hard drives. いくつかのクッキーは無期限にユーザーのハードディスクに保存される。 Louis the 14th, known as the "Sun King", brought about the golden age of the French absolute monarchy. ルイ14世はフランス絶対王政の最盛期を現出し、「太陽王」と呼ばれた。 The meeting will be postponed till the 20th of this month. 会議は今月20日に延期される。 Early man migrated to all parts of the world. 初期の人類は世界のあらゆる所に移住した。 I may be playing the devil's advocate, but I have to ask, what are we going to do if we don't get all the customers we expect? わざわざ憎まれ役を買って出るようだが、でも一つ聞きたいね。期待しているような客がもし一人もいなかったらどうすればいいんだ。 We expect him to succeed. 我々は彼の成功を期待している。 Every dog has his day. どんな犬にも全盛期がある。 The party has been put off until next Tuesday. そのパーティーは次の火曜日まで延期された。 It must, of necessity, be postponed. それはやむを得ず延期されなければならない。 We need to make inquiries about the date of the examination. 試験期日を照会してみる必要がある。 The extraordinary session of the Diet will last four weeks. 特別国会の会期は4週間の予定である。 When the early Protestant immigrants came to this country, they brought the idea that work was the way to God and heaven. 初期の新教徒の移民たちがこの国にやってきたとき、彼らは労働は神と天国に通じる道だという考えを持ってきた。 My menstrual cycle is about every four weeks. 月経周期は約4週間です。 I've really got to buckle down and study for our final exams. 期末試験に備えて本当に気合いを入れて勉強しなきゃ。 It is impossible to master English in a short time. 英語を短期間にマスターすることは不可能です。 The game was put off because of rain. 試合は雨のため延期された。