The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '期'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
If the quality of your product meets with our customer's approval, we will place regular orders.
貴社の製品の品質が顧客の要求に合ったら、定期的に注文したいと思います。
If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead.
The funny thing about age is that while everyone was young once, not everyone will get old.
年のおかしいところは誰にでも若い時期がある。しかし誰も必ずしも老人になる訳じゃない。
The view from the mountain top far surpassed our expectations.
山頂からの眺めは、期待をはるかに上回るものだった。
He decided to put off his departure.
彼は出発を延期することを決心した。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi
Since unexpected incidents occurred one after another, the exhibition was called off.
予期せぬ出来事が次々と起こったので、展示会は中止になった。
I have hardly studied this term, so I'm going to study hard next term.
私は今学期ほとんど勉強をしなかったので、来学期はうんと勉強をするつもりです。
I had my purse and commuter ticket stolen while I was sleeping in the train.
汽車の中で眠っている間に、財布と定期を盗まれてしまった。
The meeting was adjourned until the next week.
会議は次の週まで延期された。
The length of our stay there will be one week.
そこでの私たちの滞在期間は一週間です。
Our meeting like that is probably the kind of thing that only happens once.
あの人と巡り会えたのは、一期一会なのでしょうか。
We met with an unexpected difficulty.
私たちは予期しない困難にあった。
I'd like to prolong my stay in America.
私はアメリカ滞在の期間を延長したい。
Your behavior does not come up to my expectations.
あなたの行為は私の期待にそわない。
Mr Smith forgot to take his commuter ticket.
スミス氏は定期券を持っていくのを忘れた。
Schools are expected to meet the needs of every child, regardless of ability.
学校は能力に関係なく、すべての児童のニーズに応えることが期待されている。
Due to circumstances beyond our control, we had to postpone the meeting.
我々はやむを得ない事情で、その会合を延期した。
May we therefore ask you for a two months' extension of credit?
お支払いの期日を二ヶ月間延長していただけませんでしょうか。
I'm going to prepare for the term examination this afternoon.
今日の午後は期末試験の準備をする予定です。
Most students are preparing for the final exams.
たいていの学生は期末試験の準備をしている。
There are a number of shops selling foreign books and periodicals.
外国の書籍や定期刊行物を販売している店がいくつかある。
Bob forgot to bring the pass, which made him late for school.
ボブは定期券を持ってくるのを忘れて、そのために学校に遅れた。
Rather than putting off this meeting, why don't we just call it off?
この会合を延期するよりはむしろ中止してはどうですか。
You have to watch out for avalanches at this time of the year.
今頃の時期はなだれに注意しなければならない。
He raised our expectations only to disappoint us.
彼は私たちの期待をおおいにかきたてたが、落胆させただけだった。
His term of office as governor expires next January.
彼の知事としての任期は来年の一月に切れる。
In nostalgic moments we may tend to think of childhood as a time of almost unbroken happiness.
郷愁にふける時、私達は子供時代をこの上なく幸福な時期と考える傾向があるかもしれない。
All of his later paintings were considered masterpiece.
彼の後期の絵はすべて傑作とみなされた。
She corresponds regularly with her pen pal in Australia.
彼女はオーストラリアのペンパルと定期的に文通している。
He delayed payment on some pretext or other.
彼は、なんだかんだ言って支払いを延期した。
His early poetry draws heavily on his experience and memories of childhood.
彼の初期の詩は少年時代の体験や記憶をおびただしく利用している。
The extraordinary session of the Diet will last four weeks.
特別国会の会期は4週間の予定である。
With winter coming on, it's time to buy warm clothes.
冬がちかづいてきたので、暖かい衣類を買う時期だ。
Records are particularly scarce for this era, perhaps owing to a long series of natural disasters which befell the capital.
おそらく長期にわたって首都を襲った自然災害のため、この時代に関する現存する記録はことに希少である。
I'll postpone my trip to Scotland until it's warmer.
スコットランドへの旅行はもっと暖かくなるまで延期します。
The president's term of office is four years.
大統領の任期は四年である。
I have one textbook for each class that I have this term, so it is very heavy.
今学期はとっている授業それぞれに教科書があるのでとても重いです。
You can count on him to tell the truth.
彼が本当のことを言うと期待してよい。
The football game was postponed on account of bad weather.
フットボールの試合は、悪天候のために、延期された。
Japan's ODA largely consists of concessionary yen credit repayable in 30 years, carrying an interest rate of 2% or so.
日本のODAは返済期間30年、利率2%前後という条件の緩い円借款が大部分を占める。
The rain compelled us to put off the gathering.
雨が降ったので私たちは会合を延期しなければならなかった。
I'm expecting a decent catch, so please try your best at fishing for us.
そこそこの釣果を期待してるから。頑張って釣ってきてちょうだい。
The conference was scheduled for March, but it has been put off till April.
その会議は3月に開かれる予定だったが、4月に延期された。
Office managers expect accuracy, efficiency, and dedication.
仕事場の管理者は、正確さ、効率性、献身を期待する。
You must get the job done before the deadline.
期限前にこの仕事を仕上げなさい。
She visits the dentist on a regular basis, so she seldom gets toothaches.
彼女は定期的に歯医者に行くので、めったに歯が痛くならない。
I'll try to finish it in time as best I can.
出来る限り期限内に終えるようにやってみます。
The exhibition will be open for another month.
博覧会の会期はまだあと1カ月あります。
We heard that the weather was bad, so we decided to put off our trip.
天気が悪いと聞いたため、旅行を延期することに決めた。
We stayed an extra two weeks in Paris; and we spent it seeing the sights.
2週間余分にパリに滞在した。そしてその期間を観光に使った。
It was clear that the lazy student would never live up to his family's expectations.
その怠惰な生徒が家族の期待に決して添えないのは明らかだった。
The setting of the story is Japan in the late Meiji period.
その物語の舞台は明治末期の日本である。
Some unexpected difficulties have arisen.
予期せぬ困難が起こった。
The doctor advised me to take a long holiday.
医者は私に長期の休暇を取るように勧めた。
Your driver's license has expired.
君の免許証は期限が過ぎている。
Therefore I'm giving up for now. I'll still try to check out other possibilities but ... I think hopes are slim.
だから今は降参ね。他にもまだ調べてはみるけど・・・期待薄だと思う。
The weather changes very often at this time of year.
1年のこの時期は天候がよく変わる。
I suppose that depends on how good you are. I'm counting on you!
それは君の腕次第かな。期待してるよ。
Tom disappointed me.
トムは私の期待を裏切った。
I'm ashamed to tell such a muddled story in this dreary, rainy season, but please bear with me for a while.
うっとうしい梅雨期に、すっきりしない話で恐縮ですが、少しの間お付き合いください。
It never occurred to me that he might fail his friend.
彼が友人の期待を裏切るかもしれないとはついぞ思わなかった。
I must live up to his expectations.
私は彼の期待に応えなければならない。
He failed to come up to our expectations.
彼は私達の期待に添うことが出来なかった。
According to the terms of the contract, your payment was due on May 31st.
契約条件によれば、お支払いの期限は5月31日でした。
By establishing Takeshima Day, it is hoped that more Japanese people will learn about the Takeshima islands.
竹島の日を制定することで、より多くの日本人が竹島について知るようになると期待されている。
Whatever language you study, it takes time.
どんな語学も短期では無理だ。
The goal of the center should be to train young people from other countries within a specific time period.
そのセンターの目的は、ある特定の期間内に他の国々からの若者を訓練することである。
His performance fell short of expectations.
彼の演技は期待に添わなかった。
The result proved disappointing.
結果は期待外れだった。
We put off our departure because of the rain.
私は雨で出発を延期した。
The period of hot weather is very short here.
ここでは暑い天気の続く期間はごく短い。
I'm going to prepare for the final exams this afternoon.
今日の午後は期末試験の準備をする予定です。
Each stage of life is a preparation for the next as well as a complete life in itself.
人生のそれぞれの時期は、それ自体独立したものであるとともに、次の時期のために準備期間でもある。
We are expecting the issue of his book.
私たちは彼の著書の発行を期待している。
How long have you been learning English?
どのくらいの期間英語を勉強しているのですか。
Because of his illness, he was forced to put off the meeting.
病気のため、彼は会合を延期せざるを得なかった。
The police expect to apprehend the robber before nightfall.
警察は日暮れ前にその強盗を捕らえることを期待している。
Suffering from terminal cancer, he was thrown out of a certain veteran hospital in New York three times because he adamantly rejected blood transfusions.