UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '期'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He decided he would put off his departure.彼は出発を延期することを決心した。
You expect too much of your child.あなたは子供に期待をかけすぎます。
It's best to go to the dentist at regular intervals.定期的に歯医者に行くのがいちばんいいよ。
Second semester has ended.二学期は終わった。
I will postpone my trip to Scotland until it is warmer.スコットランドへの旅行はもっと暖かくなるまで延期します。
We had to put off the meeting because of the traffic accident.交通事故のため会議を延期せざるをえなかった。
The result fell short of our expectations.その結果は私たちの期待には及ばなかった。
He was disappointed that things didn't turn out as he'd hoped.彼は事が期待通りにいかなかったので、がっかりした。
A little bit of luck sometimes leads to an unexpected success.ちょっとした幸運が予期せぬ成功につながるときもある。
We heard that the weather was bad, so we decided to put off our trip.天候が悪いと聞いたので旅行は延期した。
The rainy season begins in June.雨期は六月から始まる。
The economy has entered a recession.経済は景気後退期に入った。
This extraordinary increase is explained by the speedy economic unification which took place during the same period.この驚くほどの増加は、同じ期間の間に起こった急速な経済面での統合によって可能となった。
You can no more expect me to change my opinion than expect the sun to rise in the west.私が意見をかえるのを期待するより太陽が西から昇るのを期待したほうがいいよ。
This game was put off.この試合は延期された。
We expected better terms.私どもはもっとよい条件を期待していました。
The economist instinctively anticipated the current depression.その経済学者は現在の不況を本能的に予期していた。
The exhibition will be open for another month.博覧会の会期はまだあと1カ月あります。
In Japan, the new school year begins in April.日本では新学期が四月に始まる。
He raised our expectations only to disappoint us.彼は私たちの期待をおおいにかきたてたが、落胆させただけだった。
That's just what one would expect of him.さすが、彼は期待を裏切らないね。
The bill is expected to be enacted during the present session.その法案は今会期中に成立する見通しである。
We had to postpone the gathering because of rain.雨が降ったので私たちは会合を延期しなければならなかった。
Modern cars differ from the early ones in many ways.現代の車は初期の車と多くの点で異なる。
When I can get through my exams, I will take a long vacation.試験がすんだら長期休暇をとるつもりだ。
The college breaks up on Tuesday.大学は火曜日に学期が終わる。
They went on board a liner.彼らは定期旅客船に乗り込んだ。
Don't figure on going abroad this summer.今年の夏は外国に行けるとは期待しない方がいい。
They were compelled to postpone their departure.彼らはやむを得ず出発を延期した。
The police expect to apprehend the robber before nightfall.警察は日暮れ前にその強盗を捕らえることを期待している。
Everyone remembers the happy days of his youth as his halcyon days.だれしも、楽しい青春を平穏無事な時期として想い起こす。
John Tel is expected to delay the release of its chip set until August.ジョンテル社はチップ・セットの発売を8月まで延期する見込みだ。
My grandfather succumbed to a terminal cancer this year.今年、祖父を末期癌で亡くしました。
She handed in her term paper after the deadline.締め切り期限を過ぎてから彼女はレポートを提出した。
The movie was interesting, as I had expected.映画は、私が予期したように面白かった。
Those were the saddest hours of my life.それが私の人生の中で最も悲しい時期でした。
I have hopes of doing well in that business.わたしはその事業がうまくやれると予期しております。
Thanks to his efforts, it was more successful than we had expected.彼の尽力のおかげで、それは予期以上の成功であった。
He gave his remembering of race horse names when he was a child as the source of his language ability.彼は自分の語学力の源として、幼少期からたくさんの競走馬の名前を覚えていたことを挙げた。
I will put off my departure if it rains.もし雨が降れば私は出発を延期します。
We expect him to show up on Saturday afternoon.僕らは、彼が土曜の午後姿を見せるのを期待している。
Some cookies are stored indefinitely on users' hard drives.いくつかのクッキーは無期限にユーザーのハードディスクに保存される。
I think I'll have more fun reading something now. I was always part of the bookworm group, but there are times when I just don't feel like reading anything. Right now I'm getting lots of "Read! Read!" waves coming at me.今は本読んでる方が楽しいな。基本的にずっと本読みの部類ではあったけど、読まない時期はあんまり読まないんだよね。今はまたたくさん読む波が来ている感じかな。
I once wanted to be an astrophysicist.私は一時期、天体物理学者になりたかった。
He turned out to be a real disappointment after we went through hell and high water to find him.鉦や太鼓で探しあてた割には、あいつ期待はずれだったよな。
As far as I know, there were no problems during the first semester.私の知る限り、一学期の間は何も問題がなかった。
I put the money in a three-year time deposit at the bank.私は金を銀行に3年定期預金に入れた。
Now is the time when I need him most.今こそ、私が彼をもっとも必要とする時期だ。
He's always playing up to the boss, in hopes of getting a new PC in his office.彼は新しいパソコンを自分のオフィスに入れてもらうことを期待して、いつも社長にごまをすっている。
I hoped things would get better, but as it is, they are getting worse.事態はよくなると期待したが、しかし実際のところはますます悪化している。
I'm going to prepare for the term examination this afternoon.今日の午後は期末試験の準備をする予定です。
After a slow summer season, business began to pick up.不景気な夏の期間が過ぎると、商売は活気づいた。
This year too there are many regular concerts for amateur musicians being held.今年も、アマチュア音楽家の定期演奏会が頻繁に開催される。
The weather getting worse, the departure was put off.天候が悪くなっていったので、出発は延期された。
Expectation caused her to be flushed with excitement.彼女は期待で興奮して顔を紅潮させた。
I don't know why the meeting was postponed.会合がなぜ延期になったのか私は知らない。
There was a larger crowd at the concert than we had anticipated.期待していたより沢山の人がコンサートに集まった。
The restaurant was a bummer.期待していたんだけど、あのレストランは、はずれだった。
I expect him to get over the shock of his failure.彼が失敗のショックから立ち直ることを期待している。
His parents expect too much of him.彼の両親は彼に期待し過ぎている。
May we therefore ask you for a two months' extension of credit?お支払いの期日を二ヶ月間延長していただけませんでしょうか。
The active volcano erupts at regular intervals.その活火山は周期的に噴火する。
I regret that I will be unable to meet you on February 27 owing to an unexpected matter.予期していなかったことが起こり、残念ながら2月27日にお会いできなくなりました。
I could not come up to his expectations.私は彼の期待にそえなかった。
The end of my probation period is nearing.私の試用期間は終わりに近づいてきている。
I wonder what we'll be doing this time next year.私達は来年のこの時期に、何をしているのでしょう。
I expect you all to do your best.私は君たちみなが最善を尽くすことを期待する。
He put off his departure till Sunday.彼は出発を日曜まで延期した。
It seems that they're bored of married life.倦怠期らしいです。
Mexican desperadoes during the early twenties were usually armed to the teeth with stolen firearms and ammunition.1920年代初期のメキシコの無法者たちは盗んだ小火器や爆薬で十分に武装していた。
It is high time you started a new business.君は新しい仕事を始める時期だ。
She lived up to our expectations.彼女は私達の期待通りに成長した。
The volcano erupts at regular intervals.その火山は周期的に噴火を繰り返す。
Mr Wall put off going to the dentist's.ウオール氏は歯医者へ行くのを延期した。
The meeting was put off till further notice.追って通知があるまで会合は延期された。
In the years he had worked so hard for equality, new laws had been passed.彼が平等を勝ち取るための運動に献身していた期間に、いくつかの新しい法律が議会を通過していた。
The football game was postponed on account of bad weather.フットボールの試合は、悪天候のために、延期された。
It is almost impossible to learn a foreign language in a short time.外国語を短期間に習得することはほとんど不可能だ。
Lyndon Johnson took over presidency when John Kennedy was assassinated.ジョンケネディが暗殺された時リンデルジョンソンが大統領(の任期)を引き継いだ。
Have you ever subscribed to any English language newspaper?あなたは英字新聞を定期購読したことがありますか。
Net profit for the period is estimated at 5 billion yen, largely unchanged from the previous one.当期純利益は50億円の見込みで、前期とほとんど変わりません。
The result fell short of our expectations.その結果は我々の期待に添えなかった。
How long is this visa good for?このビザの有効期限はどれくらいですか。
After being ill for a long time, Jane turned into a couch potato.長期にわたる病気のあとでジェーンはカウチ・ポテトになった。
He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel.彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。
Picasso's early works have been exhibited at this hall.このホールではピカソの初期の作品が展示されている。
Our school has broken up for the summer.私たちの学校は夏期休暇に入った。
He hates wearing a tie during the summer heat.彼は夏の熱い時期にネクタイを締めるのをいやがる。
The students turned in their term papers.学生たちは期末レポートを提出した。
Don't put off your departure on account of me.私のために出発を延期しないでくれ。
The educational system is in transition.教育制度は過渡期にある。
I got two Bs this semester.今学期は良が2つあった。
Snowing at this time of the year is unusual.この時期に雪が降るのは、ふつうではない。
We called him to account for his long absence.長期の欠席について彼に弁明を求めた。
Your marks were well below average this term.君の成績は今学期は平均よりだいぶ下だった。
I should have studied harder before the term exams.私は期末試験の前にもっと勉強するべきだった。
The time for skiing has gone by.スキーの時期は過ぎた。
His new book did not come up to our expectations.彼の新作の本はわれわれの期待に応えなかった。
If it rains, we will put off our practice match.雨が降ったら、練習試合は延期にするつもりだ。
For the moment, we want to postpone making a decision.さしあたり私たちは決定することを延期したいと思う。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License