The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '期'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Please estimate your best price and the earliest delivery date.
最低価格と一番早い納期を見積もってくださるようお願いいたします。
Auto imports will take a nose-dive in the first quarter.
自動車の輸入は第一・四半期には急減するでしょう。
Book your flight early as it fills up quickly during Christmas.
クリスマスの時期にはあっという間に満席になるから早く飛行機の予約をしなさい。
We had to put off the meeting.
私たちは会合を延期しなければならなかった。
The result fell short of our expectations.
その結果は我々の期待に添えなかった。
They knelt down and prayed that the war would end soon.
彼らはひざまずいて戦争の早期終結を願った。
The result was rather disappointing.
結果はかなり期待外れだった。
We expect him to succeed.
我々は彼の成功を期待している。
The homework is due next Monday.
宿題の提出期限は来週の月曜日です。
Tom expects too much of Mary.
トムはメアリーに期待しすぎている。
How long are you going to stay?
滞在期間はどのくらいですか。
We have to postpone our departure.
我々は出発を延期せざるを得ない。
Life at this college is nothing like I expected.
この大学での生活は全く期待はずれだ。
Let's hope for the best anyway.
とにかく万事うまくいくように期待しよう。
How long have you been learning English?
どのくらいの期間英語を勉強しているのですか。
Therefore it will be closed for the rest of the year.
それゆえに一年の残りの期間は閉鎖される事になるだろう。
Childhood is a period of rapid growth.
子供時代は、急速な成長の時期です。
Some boys don't like to bathe regularly.
男の子の中には定期的に入浴するのが嫌いな子もいる。
It is almost impossible to learn a foreign language in a short time.
外国語を短期間に習得することはほとんど不可能だ。
I had a good report last term.
前学期は成績がよかった。
In light of his lack of abilities we cannot expect him to succeed.
われわれは彼の能力にかんがみて成功することは期待できない。
The company incurred a deficit of $400 million during the first quarter.
同社は第一四半期に4億ドルの欠損を出した。
Taro is writing a term paper.
太郎は学期末のレポートを書いているところだ。
Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.
I should have studied harder before the term exams.
私は期末試験の前にもっと勉強するべきだった。
How long will it take to get well?
治るのにどのくらいの期間がかかりますか。
She is working hard this semester.
彼女は今学期がんばって勉強している。
Your marks were well below average this term.
君の成績は今学期は平均よりだいぶ下だった。
He had to work as hard as he could to finish it in time.
彼はそれを期限内に仕上げるのが精いっぱいだった。
Such being the case, you can't expect he will come here.
そうゆうことだから彼が来るのは期待できないよ。
The meeting will be put off.
会合は延期になるだろう。
The liner will call at Kobe on Tuesday.
定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
Should it rain tomorrow, the baseball game will be postponed.
万一明日雨になれば、野球の試合は延期されるだろう。
The athletic meeting has been postponed until the first fine day.
体育祭は最初の晴れの日まで延期された。
I don't know why the meeting was postponed.
会合がなぜ延期になったのか私は知らない。
We're hoping you'll support us.
私たちはあなたにご援助いただけるものと期待しておりますが。
The athletic meet was put off until next week.
運動会は来週まで延期された。
I got two Bs this semester.
今学期は良が2つあった。
In Japan a new school year starts in April.
日本では新学期は4月に始まる。
Due to circumstances beyond our control, we had to postpone the meeting.
我々はやむを得ない事情で、その会合を延期した。
The athletic meet was postponed due to rain.
運動会は雨のため延期された。
Our school has broken up for the summer.
私たちの学校は夏期休暇に入った。
Is yogurt okay to eat if it's one month past the 'best before' date?
賞味期限が1ヶ月過ぎたヨーグルトって食べても大丈夫かな?
It was announced that the meeting would be put off.
会議は延期されると発表された。
The first term starts in April.
1学期は4月から始まる。
His new book did not come up to our expectations.
彼の新作の本はわれわれの期待に応えなかった。
How long did Tom work here?
トムはどれくらいの期間ここで働いていたんですか?
I expect a lot from him.
彼におおいに期待している。
Her debut was the biggest social event of the season.
彼女がはじめて社交界に登場した事はその時期の社交界最大の出来事だった。
Our surplus has swelled by nearly ten percent in this quarter.
今期、我が社の黒字はほぼ10%増加した。
We may not get there in one year or even in one term.
我々は一年、一期間でさえもそこに到達できないかもしれない。
I will try to live up to your expectations.
あなたがたの期待に添えるように努力します。
We cannot expect to have halcyon days until we get safely through the crucial period in life.
人生の危機を無事、通り抜けてはじめて、平穏な時期を迎えることができる。
We hold out no expectation of success.
成功することはまったく期待してない。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.
The setting of the story is Japan in the late Meiji period.
その物語の舞台は明治末期の日本である。
The result proved disappointing.
結果は期待外れだった。
He passed the test as was expected.
期待通りに彼は試験に合格した。
When I can get through my exams, I will take a long vacation.
試験がすんだら長期休暇をとるつもりだ。
We expected better terms.
私どもはもっとよい条件を期待していました。
We expected Takahashi to get drunk and say some weird stuff, but he ended up not drinking too much, so it wasn't interesting.
高橋が酔っていろいろ変なことを言うのを期待してたんだけど、結局あんまり飲まずで面白くなかった。
The prime minister hinted at the possibility of an early election.
首相は早い時期に選挙を行う可能性があるとほのめかした。
For one reason or another their holiday in France didn't come up to expectations.
なんらかの理由で彼らのフランスでの休暇は期待はずれだった。
The end of my probation period is nearing.
私の試用期間は終わりに近づいてきている。
What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires?
相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう?
We adjourned the meeting until the following Friday.
その会議を次の金曜日まで延期した。
Picasso's early works have been exhibited at this hall.
このホールではピカソの初期の作品が展示されている。
She is old enough to know better than to expect too much of her parents.
彼女ぐらいの年齢になれば親に多くの期待しすぎるような馬鹿な事はしないだろう。
The active volcano erupts at regular intervals.
その活火山は周期的に噴火する。
We put off our departure because of the rain.
私は雨で出発を延期した。
We're expecting a good harvest this year.
今年はよい収穫を期待している。
The economy has entered a recession.
経済は景気後退期に入った。
The final exams are approaching.
学期末テストが近づいている。
If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead.
And I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last 16 years, the rock of our family, the love of my life, the nation's next first lady, Michelle Obama.