Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The results fell short of my expectations. | その結果は私の期待を裏切った。 | |
| I expected that he would come. | 彼が来てくれるだろうと期待していた。 | |
| He suggested that we should put off our departure. | 彼は出発を延期するように提案した。 | |
| Rather than putting off this meeting, why don't we just call it off? | この会合を延期するよりはむしろ中止してはどうですか。 | |
| The exposition will be held for six months. | 博覧会の開催期間は6ヶ月です。 | |
| He expected great success in the project from me. | 彼は私にその計画が大成功することを期待した。 | |
| Everyone should periodically receive a physical examination. | 人は誰でも定期的に健康診断をしてもらうべきだ。 | |
| In nostalgic moments we may tend to think of childhood as a time of almost unbroken happiness. | 郷愁にふける時、私達は子供時代をこの上なく幸福な時期と考える傾向があるかもしれない。 | |
| The decision was put off, which pleased all of us. | 決定は延期された。それで我々は全員喜んだ。 | |
| The results fell short of my expectations. | その結果は私の期待にはほど遠かった。 | |
| His performance fell short of expectations. | 彼の演技は期待に添わなかった。 | |
| She achieved remarkable results. | 彼女は期末試験ですばらしい成績を取った。 | |
| We should provide for unexpected events. | 予期せぬ出来事に備えなければなりません。 | |
| The disease is still in the primary stage. | 病気はまだ初期の段階です。 | |
| They knelt down and prayed that the war would end soon. | 彼らはひざまずいて戦争の早期終結を願った。 | |
| Some cookies are stored indefinitely on users' hard drives. | いくつかのクッキーは無期限にユーザーのハードディスクに保存される。 | |
| He has hardly studied this term. | 彼は今学期ほとんど勉強していない。 | |
| She is a lady and expects to be treated as such. | 彼女は淑女であり、淑女としての扱いを期待している。 | |
| I'll try my best to finish it in time. | 出来る限り期限内に終えるようにやってみます。 | |
| I couldn't meet his expectations. | 私は彼の期待にそえなかった。 | |
| One of the early noticeable symptoms is trouble with urination, but often there are no clear symptoms. | 初期の自覚症状としては、排尿障害がありますが、多くの場合、はっきりとした症状がありません。 | |
| We hold out no expectation of success. | 成功することはまったく期待してない。 | |
| I paid at the appropriate time. | しかるべき時期にお支払いいたしました。 | |
| The weather changes very often at this time of year. | 1年のこの時期は天候がよく変わる。 | |
| A budget is a plan or schedule adjusting expenses during a certain period to the estimated or fixed income for that period. | 予算とは一定期間中の支出を見込まれる収入にあわせた計画です。 | |
| When one of my coworkers starts racking up good sales figures I can't let down my guard. | 同期の人間の売上があがってきたから、俺もウカウカしてられないな。 | |
| Mary is sitting up late this week to prepare for her finals. | 今週メアリーは期末試験の準備のために夜遅くまで起きている。 | |
| I was all the more disappointed because of my expectations. | 私はそれを期待していたので、なおさらがっかりした。 | |
| I'm going to prepare for the final exams this afternoon. | 今日の午後は期末試験の準備をする予定です。 | |
| Every dog has his day. | どんな犬にも全盛期がある。 | |
| It is high time you started a new business. | 君は新しい仕事を始める時期だ。 | |
| Everyone remembers the happy days of his youth as his halcyon days. | だれしも、楽しい青春を平穏無事な時期として想い起こす。 | |
| You can't expect me to always think of everything! | いつでもなんでもよく考えてる私に期待できるよ。 | |
| When annualized, the quarterly gain represents a 4% growth. | 年率に換算すると、この四半期の増加は4%の成長になる。 | |
| If I can get through with my exams, I'll take a long vacation. | 試験を無事に終えたら長期の休みをとります。 | |
| Don't rely on his help. | 彼の援助を期待するな。 | |
| The election of the village headman had been postponed. | 村の村長選挙は延期になった。 | |
| The unexpected often happens in life. | 人生には予期しないことがよく起こる。 | |
| We expect him to show up on Saturday afternoon. | 僕らは、彼が土曜の午後姿を見せるのを期待している。 | |
| An unexpected result was arrived at. | 予期しない結果に達した。 | |
| All were imprisoned by the Allies after the war and later sentenced to death or given long prison terms for war crimes. | 全員が戦後、連合軍によって投獄され、その後戦犯として死刑か長期の刑期を宣告された。 | |
| Let's hope for good results. | よい結果を期待しましょう。 | |
| It was determined that the picking of one's nose is a completely normal act for adolescent boys. | 「思春期の少年にとって、鼻をほじくることは普通の行動である」という医学的発見を突き止めた。 | |
| I hoped things would get better, but as it is, they are getting worse. | 事態はよくなると期待していたが、実際はますます悪化している。 | |
| I expect him to get over the shock of his failure. | 彼が失敗のショックから立ち直ることを期待している。 | |
| We shall put off our departure in case it rains. | 万一雨が降ったらわれわれは出発を延期します。 | |
| He could not live up to expectations. | 彼は期待に応えなかった。 | |
| We were filled with joyful expectation. | 期待に胸を膨らませていた。 | |
| She is working hard this semester. | 彼女は今学期がんばって勉強している。 | |
| You ought to live up to your parents' hopes. | あなたは御両親の期待に応えるべきだ。 | |
| Girls begin puberty around the ages of ten to eleven, and boys around the ages of eleven to twelve. | 女子は10~11歳前後、男子は11~12歳前後で思春期を迎える。 | |
| I was foolish enough to leave my commutation ticket at home. | 私は愚かにも定期券を家に置き忘れた。 | |
| Such being the case, you can't expect he will come here. | そうゆうことだから彼が来るのは期待できないよ。 | |
| We called him to account for his long absence. | 長期の欠席について彼に弁明を求めた。 | |
| Net profit for the period is estimated at 5 billion yen, largely unchanged from the previous one. | 当期純利益は50億円の見込みで、前期とほとんど変わりません。 | |
| How long did Tom work here? | トムはどれくらいの期間ここで働いていたんですか? | |
| Editors would expect them to be typewritten. | 編集者はそれらがタイプされていることを期待するだろう。 | |
| At last, the end-of-term exams are over. | やっと期末試験が終わった。 | |
| The meeting will be put off. | 会合は延期になるだろう。 | |
| The committee was postponed for two weeks. | 委員会は2週間延期になった。 | |
| Because of his illness, he was forced to put off the meeting. | 病気のため、彼は会合を延期せざるを得なかった。 | |
| The wedding was put off. | 結婚式は延期された。 | |
| I little expected to see you here. | ここでお目に掛かれるとは全然予期しませんでした。 | |
| She endeavored to live up to their expectations. | 彼女は彼らの期待にそうよう努力した。 | |
| He fell short of our expectation. | 彼はわれわれの期待に達しなかった。 | |
| We were compelled to put off our departure. | 我々はやむをえず出発を延期した。 | |
| The party convention was put off. | 党大会は延期された。 | |
| We will grant you a special discount of 5% provided that you could guarantee placing regular orders. | 定期的にご注文いただけるのでしたら、5%の特別値引きをいたします。 | |
| The game has been indefinitely postponed. | 試合は無期限に延期となった。 | |
| No matter where you live, you would find it difficult not to laugh at, say, Charlie Chaplin's early films. | たとえどこに住んでいようとも、例えば、チャーリー・チャップリンの初期の映画を見て笑わずにいるのは難しいと思うであろう。 | |
| Thanks to his efforts, it was more successful than we had expected. | 彼の尽力のおかげで、それは予期以上の成功であった。 | |
| First they think that they will escape (although no smoker escapes at least the short-term effects). | まず第1に、喫煙者は、自分はタバコの害を免れるだろうと思っている(もっとも、どんな喫煙者でも少なくとも短期的な影響を免れることはないのだが)。 | |
| Therefore it will be closed for the rest of the year. | それゆえに一年の残りの期間は閉鎖される事になるだろう。 | |
| I expect you to work harder. | 君にはもっとがんばってくれる事を期待している。 | |
| Nevertheless, many are choosing early retirement. | それでも、早期の退職を選択する人は多い。 | |
| I'll postpone my trip to Scotland until it's warmer. | スコットランドへの旅行はもっと暖かくなるまで延期します。 | |
| After a slow summer season, business began to pick up. | 不景気な夏の期間が過ぎると、商売は活気づいた。 | |
| Mr. Wall put off going to the dentist's. | ウオール氏は歯医者へ行くのを延期した。 | |
| I expect he'll pass the examination. | 私は彼が試験に合格するのを期待している。 | |
| The end of my probation period is nearing. | 私の試用期間は終わりに近づいてきている。 | |
| I have to give myself up to studying for final exams. | 期末試験のために、一生懸命勉強しなくてはいけない。 | |
| I don't know why the meeting was postponed. | 私はなぜ会議が延期されたか知りません。 | |
| I suggest that the meeting be postponed. | 私は会を延期することを提案します。 | |
| If it were to rain tomorrow, the match would be postponed. | 仮に明日雨が降ることがあれば、試合は延期されるだろう。 | |
| He suggested that the meeting be put off till Monday. | 彼は会合を月曜まで延期しようと提案した。 | |
| Final exams are two weeks from now. | あと2週間で期末試験だ。 | |
| I'm going to prepare for the term examination this afternoon. | 今日の午後は期末試験の準備をする予定です。 | |
| John did even better than was expected. | ジョンは期待以上によくやった。 | |
| The final game was postponed to tomorrow. | 決勝戦は明日まで延期された。 | |
| The initial symptoms of the disease are fever and sore throat. | その病気の初期症状は高熱とのどの痛みです。 | |
| How long can I keep this book? | どれくらいの期間この本を借りられますか。 | |
| We expect a lot from him. | 我々は彼におおいに期待している。 | |
| May we therefore ask you for a two months' extension of credit? | お支払いの期日を二ヶ月間延長していただけませんでしょうか。 | |
| We need to make inquiries about the date of the examination. | 試験期日を照会してみる必要がある。 | |
| Most students are preparing for the final exams. | たいていの学生は期末試験の準備をしている。 | |
| Your behavior does not come up to my expectations. | あなたの行為は私の期待にそわない。 | |
| Bob suggested that the party be put off till Wednesday. | ボブはパーティーを水曜日に延期したらどうかと言った。 | |
| He has postponed his departure until tomorrow. | 彼は出発を明日まで延期した。 | |
| The singer was at his best in that song. | その歌手はあの曲で最盛期にあった。 | |
| We may not get there in one year or even in one term. | 我々は一年、一期間でさえもそこに到達できないかもしれない。 | |