Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
And I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last 16 years, the rock of our family, the love of my life, the nation's next first lady, Michelle Obama. そして私は、16年来の親友の強固な助けなしには今夜ここには立ってないだろう、家族の大黒柱で、愛する者で、次期ファーストレディーのミッシェル・オバマだ。 Some unexpected difficulties have arisen. 予期せぬ困難が起こった。 I expect that Tom will pass the exam. トムが試験に合格するのを期待している。 I'm expecting a decent catch, so please try your best at fishing for us. そこそこの釣果を期待してるから。頑張って釣ってきてちょうだい。 I had a good report last term. 前学期は成績がよかった。 As far as I know, there were no problems during the first semester. 私の知る限り、一学期の間は何も問題がなかった。 The view from the mountain top far surpassed our expectations. 山頂からの眺めは、期待をはるかに上回るものだった。 The game may have been put off till next week. 試合は来週まで延期されたかもしれない。 We expect him to show up on Saturday afternoon. 僕らは、彼が土曜の午後姿を見せるのを期待している。 We make it a rule to get together at regular intervals. 私達は定期的に集まることにしている。 The first term starts in April. 1学期は4月から始まる。 We set out on our journey full of hope. 私たちは期待に胸をふくらませて旅立った。 I must live up to his expectations. 私は彼の期待に応えなければならない。 I'm looking forward to seeing you again. 私は君との再会を期待している。 She achieved remarkable results. 彼女は期末試験ですばらしい成績を取った。 With winter coming on, it's time to buy warm clothes. 冬がちかづいてきたので、暖かい衣類を買う時期だ。 He gave his remembering of race horse names when he was a child as the source of his language ability. 彼は自分の語学力の源として、幼少期からたくさんの競走馬の名前を覚えていたことを挙げた。 This extraordinary increase is explained by the speedy economic unification which took place during the same period. この驚くほどの増加は、同じ期間の間に起こった急速な経済面での統合によって可能となった。 Don't put off your departure on account of me. 私のために出発を延期しないでくれ。 There was a larger crowd at the concert than we had anticipated. 期待していたより沢山の人がコンサートに集まった。 I lost my grandfather to cancer this year. 今年、祖父を末期癌で亡くしました。 It is almost impossible to learn a foreign language in a short time. 外国語を短期間に習得することはほとんど不可能だ。 I have a subscription to Time. TIMEを定期購読しています。 It was decided that the ball game be put off. その野球の試合は延期されることに決定した。 If it rains tomorrow, the baseball game will be put off. もし明日雨が降れば、野球の試合は延期されるだろう。 With the weather getting worse, the departure was put off. 天気が悪くなっていったので、出発は延期された。 The new school year begins in April in Japan. 日本では新学期が四月に始まる。 Human beings alone take a very long time to bring up their little ones. 人間だけが子供を育てるのに長期間かける。 I hope for your success. あなたの成功を期待しています。 Your driver's license has expired. 君の免許証は期限が過ぎている。 The meeting was put off because John was sick. その会合は延期されました。なぜならばジョンが病気だったからです。 I expect him to get over the shock of his failure. 彼が失敗のショックから立ち直ることを期待している。 Depression is a period marked by slackening of business activity, widespread unemployment, falling prices, and wages, etc. 不況とは経済活動の低下、失業の広がり、物価や賃金などの下落が目立つ時期のことである。 The assignment is due two weeks from today. その課題の提出期限は今日から2週間以内です。 I suggest that the meeting be postponed. 私は会を延期することを提案します。 They had decided to put the wedding off until her brother came home from abroad. 彼女の兄が帰国するまで結婚式は延期されることに決まった。 Her debut was the biggest social event of the season. 彼女がはじめて社交界に登場した事はその時期の社交界最大の出来事だった。 No one expected him to announce his candidacy again. 彼がまた立候補するとは誰も予期していなかった。 He regretted that he had put off going to the doctor. 彼は医者に行くことを延期していたことを後悔した。 The special lecture was put off until the next day due to the bad weather. 特別講義は悪天候のため翌日に延期された。 I expect a lot from him. 彼におおいに期待している。 I expect he'll pass the examination. 私は彼が試験に合格するのを期待している。 I expect you to work harder. 君にはもっとがんばってくれる事を期待している。 I don't earn enough money to buy clothes regularly. 洋服を定期的に買う余裕はありません。 I was looking forward to seeing a scenic view of Mt. Fuji, but unfortunately it was completely hidden behind clouds. 美しい富士山の景色が見えるかと期待していたが、あいにくと雲がすっぽりと山を覆っていた。 For one reason or another, their holiday in France wasn't as good as they expected it would be. なんらかの理由で彼らのフランスでの休暇は期待はずれだった。 As was expected, he succeeded in winning the prize. 期待どおり、彼はみごとに賞をもらった。 If I can get through with my exams, I'll take a long vacation. 試験を無事に終えたら長期の休みをとります。 Let's put off the meeting until next Friday. 次の金曜日まで会合を延期しましょう。 Final exams are two weeks from now. あと2週間で期末試験だ。 Even after delivery, you can't drink alcohol when you are breastfeeding. 出産後でも、授乳期間中のお酒はダメですよ。 Those were the saddest hours of my life. それが私の人生の中で最も悲しい時期でした。 My grades have improved since first semester. 1学期に比べて成績がよくなった。 I expect him to take care of my younger brother. 私は彼が私の弟の世話をしてくれるものと期待している。 How long can I keep this book? どれくらいの期間この本を借りられますか。 You expect too much of your child. あなたは子供に期待をかけすぎます。 Such being the case, you can't expect he will come here. そうゆうことだから彼が来るのは期待できないよ。 She corresponds regularly with her pen pal in Australia. 彼女はオーストラリアのペンパルと定期的に文通している。 I had my purse and commuter ticket stolen while I was sleeping in the train. 汽車の中で眠っている間に、財布と定期を盗まれてしまった。 Japan's ODA largely consists of concessionary yen credit repayable in 30 years, carrying an interest rate of 2% or so. 日本のODAは返済期間30年、利率2%前後という条件の緩い円借款が大部分を占める。 The college breaks up on Tuesday. 大学は火曜日に学期が終わる。 Let's hope for the best anyway. とにかく万事うまくいくように期待しよう。 First they think that they will escape (although no smoker escapes at least the short-term effects). まず第1に、喫煙者は、自分はタバコの害を免れるだろうと思っている(もっとも、どんな喫煙者でも少なくとも短期的な影響を免れることはないのだが)。 The length of our stay there will be one week. そこでの私たちの滞在期間は一週間です。 The new term starts in April. 四月から新学期が始まる。 He expected the boy to be the staff of his old age. 彼はその子供が彼の老齢の頼りになると予期していた。 Did that hotel meet your expectations? そのホテルはあなたの期待通りでしたか。 It is not clearly stated in their study if the patients overcame this syndrome during the therapy. 彼らの研究では患者たちがセラピーの期間中にこのシンドロームを克服したかどうかが明確に述べられていない。 Some boys don't like to bathe regularly. 男の中には定期的に入浴するのが嫌いな子もいる。 You cannot expect much of him. 君は彼に多くを期待できない。 Mary is sitting up late this week to prepare for her finals. 今週メアリーは期末試験の準備のために夜遅くまで起きている。 I'd be crazy to expect such a thing. そんなことを僕が期待するとすれば、頭がどうかしている。 I don't know why the meeting was postponed. 会合がなぜ延期になったのか私は知らない。 Our school has broken up for the summer. 私たちの学校は夏期休暇に入った。 There will be hell to pay if I don't make this deadline. もし期限切れになったら、大変なことになるよ。 Periodicals may not be removed from the reading room. 定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。 I am not quite sure if we can meet your requirements. ご期待に添えるかどうか確かなことは言えません。 He hates wearing a tie during the summer heat. 彼は夏の熱い時期にネクタイを締めるのをいやがる。 Short accounts make long friends. 貸借の期間が短ければ交友期間は長い。 It was announced that the athletic meet would be put off. 体育祭が延期になると発表された。 Therefore it will be closed for the rest of the year. それゆえに一年の残りの期間は閉鎖される事になるだろう。 How long will you have been working here by the end of next year? 来年末までで、ここで働き始めてどれくらいの期間になりますか。 If it rains, the game will be put off. 雨が降れば試合は延期されるでしょう。 Mr Smith forgot to take his commuter ticket. スミス氏は定期券を持っていくのを忘れた。 Our surplus has swelled by nearly ten percent in this quarter. 今期、我が社の黒字はほぼ10%増加した。 I've got to find the cause quickly, get out of this slump and live up to Mr. Tanizaki's expectations. 早く原因を見つけて、スランプを治して谷崎主任の期待にこたえないと。 Beth was looking forward to meeting him, but he never showed up. べスは彼と知り合いになることを期待したが、彼は現れなかった。 The new government is expected to bring about a good number of administrative reforms. 新政府は数多くの行政改革をもたらすものと期待された。 Because of Linda's outstanding grades last semester, I have arranged for her to visit Europe. リンダの先学期の成績が非常に良かったので、私は彼女がヨーロッパに行けるよう段取りをした。 We're expecting a good harvest this year. 今年はよい収穫を期待している。 Most students are doing preparation for the term examination. たいていの学生は期末試験の準備をしている。 The rain necessitated a postponement of the picnic. 雨で遠足は延期しなければならなくなった。 Everyone remembers the happy days of youth as his halcyon days. 誰も、楽しい青春を平穏無事な時期として思い起こす。 Are you planning on staying long in Berlin? 君はベルリンに長期に滞在するつもりですか。 Since unexpected incidents occurred one after another, the exhibition was called off. 予期せぬ出来事が次々と起こったので、展示会は中止になった。 I'm going to get ready for the final exams this afternoon. 今日の午後は期末試験の準備をする予定です。 They were compelled to postpone their departure. 彼らはやむを得ず出発を延期した。 Is this bread's best-by OK? このパンって賞味期限大丈夫か? Tom postponed his departure till Sunday. トムは出発を日曜に延期した。 We postponed our departure because of the storm. 嵐のために出発を延期した。