Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The store that I always go to has Calbee potato chips on sale for 98 yen a bag. My favorite flavor is lightly salted. As a matter of fact, the ingredients for this particular flavor changes from time to time. Today's chips are chemical-free, made with nat いつも行く店はカルビーのポテチが98円。うす塩が俺のお気に入りだ。このうす塩味、実は時期によって原材料が変わる。今日のは化学調味料なしの自然塩。俺的に当たりだ。 His new book did not come up to our expectations. 彼の新作の本はわれわれの期待に応えなかった。 How long do you want it for? 期間はどのくらい? It is our ardent hope that the war will end soon. 戦争の早期終結が我々の熱烈な願いです。 With the weather getting worse, the departure was put off. 天気が悪くなっていったので、出発は延期された。 We're hoping you'll support us. 私たちはあなたにご援助いただけるものと期待しておりますが。 Delivery of the materials took two whole months so it will be late for the 12th of December. 材料の納期が2ヶ月かかってしまったので、12月12日に遅れてしまいました。 Some boys don't like to bathe regularly. 男の子の中には定期的に入浴するのが嫌いな子もいる。 An unexpected result was arrived at. 予期しない結果に達した。 The educational system is in transition. 教育制度は過渡期にある。 Some people find it easier to grasp the short-term effects of smoking. 喫煙による短期的な影響の方が分かり易いと思う人もいる。 The police expect to apprehend the robber before nightfall. 警察は日暮れ前にその強盗を捕らえることを期待している。 The new teacher was a disappointment to the class. 新任の先生はそのクラスの生徒にとっては期待外れでした。 The game was put off because of the rain. その試合は雨のために延期された。 She endeavored to live up to their expectations. 彼女は彼らの期待にそうよう努力した。 He's always playing up to the boss, in hopes of getting a new PC in his office. 彼は新しいパソコンを自分のオフィスに入れてもらうことを期待して、いつも社長にごまをすっている。 It must, of necessity, be postponed. それは必然的に延期しなければならない。 The weather changes very often at this time of year. 1年のこの時期は天候がよく変わる。 For one reason or another their holiday in France didn't come up to expectations. なんらかの理由で彼らのフランスでの休暇は期待はずれだった。 My grades didn't come up to my father's expectations. 私の成績は、父の期待にそわなかった。 I decided to subscribe to the magazine. その雑誌を定期購読することをに決めた。 The movie was interesting, as I had expected. 映画は、私が予期したように面白かった。 Short-term effects of smoking include unfitness, wheezing, a general vulnerability to illness, bad breath, bad skin and so on. 喫煙による短期的な影響には、体調が悪いこと、ぜいぜい息をすること、病気に対する抵抗力の全般的な低下、口臭、肌荒れなどが含まれる。 I expected that he would come. 彼が来てくれるだろうと期待していた。 I have a subscription to Time. TIMEを定期購読しています。 The active volcano erupts at regular intervals. その活火山は周期的に噴火する。 We were compelled to put off our departure. 我々はやむをえず出発を延期した。 Thanks to his efforts, it was more successful than we had expected. 彼の尽力のおかげで、それは予期以上の成功であった。 He could not live up to expectations. 彼は期待に応えなかった。 My grandfather succumbed to a terminal cancer this year. 今年、祖父を末期癌で亡くしました。 I little expected to see you here. ここでお目に掛かれるとは全然予期しませんでした。 The results fell short of my expectations. その結果は私の期待を裏切った。 In Japan, the new school year begins in April. 日本では新学期が四月に始まる。 He passed the test as was expected. 期待通りに彼は試験に合格した。 He had to work as hard as he could to finish it in time. 彼はそれを期限内に仕上げるのが精いっぱいだった。 I could not come up to his expectations. 私は彼の期待にそえなかった。 We will have to postpone the game. 私たちはその試合を延期しなければならないだろう。 It will prove to be up to expectation. それは期待にそうものであると分かるだろう。 It will not be long before the new term begins. まもなく新学期が始まります。 I suggest that the meeting be postponed. 私は会を延期することを提案します。 The bill is expected to be enacted during the present session. その法案は今会期中に成立する見通しである。 By establishing Takeshima Day, it is hoped that more Japanese people will learn about the Takeshima islands. 竹島の日を制定することで、より多くの日本人が竹島について知るようになると期待されている。 Beth was looking forward to meeting him, but he never showed up. べスは彼と知り合いになることを期待したが、彼は現れなかった。 He will stay here for a long period. 彼は長い期間ここに滞在するだろう。 The heavy rain made them put off their departure. 大雨のため彼らは出発を延期した。 No matter where you live, you would find it difficult not to laugh at, say, Charlie Chaplin's early films. たとえどこに住んでいようとも、例えば、チャーリー・チャップリンの初期の映画を見て笑わずにいるのは難しいと思うであろう。 It seems that they're bored of married life. 倦怠期らしいです。 And I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last 16 years, the rock of our family, the love of my life, the nation's next first lady, Michelle Obama. そして私は、16年来の親友の強固な助けなしには今夜ここには立ってないだろう、家族の大黒柱で、愛する者で、次期ファーストレディーのミッシェル・オバマだ。 They went on board a liner. 彼らは定期旅客船に乗り込んだ。 We must look to the government for a tax cut. 私たちは政府が減税してくれるのを期待すべきです。 The setting of the story is Japan in the late Meiji period. その物語の舞台は明治末期の日本である。 I led him to expect success. 彼が成功を期待するようにしむけた。 I worked hard in expectation of promotion. 昇進を期待して一生懸命働いた。 We make it a rule to get together at regular intervals. 私達は定期的に集まることにしている。 Adolescents often quarrel with their parents. 青春期の若者はしばしば両親と衝突する。 Are you taking politics this semester? 今学期は政治学を取っていますか。 I expect you to work harder. 君にはもっとがんばってくれる事を期待している。 First they think that they will escape (although no smoker escapes at least the short-term effects). まず第1に、喫煙者は、自分はタバコの害を免れるだろうと思っている(もっとも、どんな喫煙者でも少なくとも短期的な影響を免れることはないのだが)。 Short accounts make long friends. 貸借の期間が短ければ交友期間は長い。 Rather than putting off this meeting, why don't we just call it off? この会合を延期するよりはむしろ中止してはどうですか。 Let's hope for good results. よい結果を期待しましょう。 They knelt down and prayed that the war would end soon. 彼らはひざまずいて戦争の早期終結を願った。 I'll try to finish it in time as best I can. 出来る限り期限内に終えるようにやってみます。 Our school has broken up for the summer. 私たちの学校は夏期休暇に入った。 She put off going to Mexico. 彼女はメキシコ行きを延期した。 His heart bounded with expectation. 彼の胸は期待に弾んだ。 Well, I think it's time the real story was told. ところで、もう本当の話がされてもいい時期だと思うよ。 She visits the dentist on a regular basis, so she seldom gets toothaches. 彼女は定期的に歯医者に行くので、めったに歯が痛くならない。 A quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%. 四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。 The party convention was put off. 党大会は延期された。 The result fell short of his expectation. 結果は彼の期待以下であった。 The college breaks up on Tuesday. 大学は火曜日に学期が終わる。 The exposition will be held for six months. 博覧会の開催期間は6ヶ月です。 Gross national product is a nation's total output of goods and services during a given period of time as measured in monetary value. 国民総生産は一定の期間における一国の財及びサービスを貨幣価値で計った総生産高である。 Up to this point I have presented an overview of the growth of political unrest in the period. ここまでで、この時期の政治不安増大に関する概要を述べてきた。 We should provide for unexpected events. 予期せぬ出来事に備えなければなりません。 Let's hope for the best anyway. とにかく万事うまくいくように期待しよう。 Such being the case, you can't expect he will come here. そうゆうことだから彼が来るのは期待できないよ。 We expect him to succeed. 我々は彼の成功を期待している。 The party was put off for a week. パーティーは一週間延期された。 If your licence exceeds its validity period then you can be issued with a new licence in the following way. 免許証の有効期間が切れてしまった場合は次の方法で新たな免許証の交付を受けることができる。 Don't put off your departure on account of me. 私のために出発を延期しないでくれ。 Deposits on long-term leases. 長期貸借契約預かり金。 You are expecting too much of her. 君は彼女に期待をかけすぎている。 This fashion has had its day. この流行もかつては全盛期があった。 He postponed the party. 彼はそのパーティーを延期した。 We had to postpone the gathering because of rain. 雨が降ったので私たちは会合を延期しなければならなかった。 Parliament is now in session. 国会は今会期中である。 I will postpone my trip to Scotland until it is warmer. スコットランドへの旅行はもっと暖かくなるまで延期します。 At last, the end-of-term exams are over. やっと期末試験が終わった。 When one of my coworkers starts racking up good sales figures I can't let down my guard. 同期の人間の売上があがってきたから、俺もウカウカしてられないな。 He will live up to his father's expectations. 彼は父の期待にこたえるだろう。 I'd like to prolong my stay in America. 私はアメリカ滞在の期間を延長したい。 The athletic meeting has been postponed until the first fine day. 体育祭は最初の晴れの日まで延期された。 I was foolish enough to leave my commutation ticket at home. 私は愚かにも定期券を家に置き忘れた。 We shall put off our departure in case it rains. 万一雨が降ったらわれわれは出発を延期します。 In light of his lack of abilities we cannot expect him to succeed. われわれは彼の能力にかんがみて成功することは期待できない。 I was looking forward to seeing a scenic view of Mt. Fuji, but unfortunately it was completely hidden behind clouds. 美しい富士山の景色が見えるかと期待していたが、あいにくと雲がすっぽりと山を覆っていた。 Auto imports will take a nose-dive in the first quarter. 自動車の輸入は第一・四半期には急減するでしょう。 I had to postpone my appointment. 私は約束を延期しなければならなかった。