The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '期'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
In addition to taking the regular tests, we have to hand in a long essay.
定期試験を受けるほかに、長いエッセーも提出しなければならない。
He was disappointed that things didn't turn out as he'd hoped.
彼は期待がかなえられずがっかりした。
Statements will be mailed every quarter.
計算書は四半期ごとに郵送されます。
The unexpected often happens in life.
人生には予期しないことがよく起こる。
I will postpone my trip to Scotland until it is warmer.
スコットランドへの旅行はもっと暖かくなるまで延期します。
The meeting was put off until next week.
打ち合わせは来週に延期になった。
She is a lady and expects to be treated as such.
彼女は淑女であり、淑女としての扱いを期待している。
GNP is measured as the total market value of all the goods and service produced by a nation during a specified period.
GNPは一定期間に国によって生産されたすべての商品とサービスの市場価値の総額として計算される。
A little bit of luck sometimes leads to an unexpected success.
ちょっとした幸運が予期せぬ成功につながるときもある。
Of all the possible reasons, he chose the least expected one.
考えられるすべての理由の中で、彼は最も予期しなかった理由を選んだ。
We set out on our journey full of hope.
私たちは期待に胸をふくらませて旅立った。
We expect much of him.
我々は彼におおいに期待している。
This year too there are many regular concerts for amateur musicians being held.
今年も、アマチュア音楽家の定期演奏会が頻繁に開催される。
We expect him to show up on Saturday afternoon.
僕らは、彼が土曜の午後姿を見せるのを期待している。
Thanks to his efforts, it was more successful than we had expected.
彼の尽力のおかげで、それは予期以上の成功であった。
I look forward to the summer vacation.
夏期休暇がたのしみだ。
Mr Smith forgot to take his commuter ticket.
スミス氏は定期券を持っていくのを忘れた。
The view from the mountain top far surpassed our expectations.
山頂からの眺めは、期待をはるかに上回るものだった。
It was announced that the athletic meet would be put off.
体育祭が延期になると発表された。
The second quarter GNP growth was higher than predicted.
第2四半期のGNPの伸びは予想より高かった。
He regretted having been lazy in the former term.
彼はその前の学期に怠けてしまったことを後悔した。
Such being the case, you can't expect he will come here.
そうゆうことだから彼が来るのは期待できないよ。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.
なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
A glance at Chart 2 will reveal that some of these trade cycles are very short-lived.
図表2を見ると、これらの貿易サイクルのいくつかは非常に短期のものであることが判明する。
Even after delivery, you can't drink alcohol when you are breastfeeding.
出産後でも、授乳期間中のお酒はダメですよ。
The police expect to apprehend the robber before nightfall.
警察は日暮れ前にその強盗を捕らえることを期待している。
The company's fourth quarter results sharply improved from the preceding quarter.
同社の第4四半期の業績は前期に比べ、急激に改善した。
Expectation caused her to be flushed with excitement.
彼女は期待で興奮して顔を紅潮させた。
The length of our stay there will be one week.
そこでの私たちの滞在期間は一週間です。
In all likelihood, the president will serve a second term.
大統領はほぼ間違いなく2期目を務めるだろうね。
I don't earn enough money to buy clothes regularly.
洋服を定期的に買う余裕はありません。
I expect him to take care of my younger brother.
私は彼が私の弟の世話をしてくれるものと期待している。
My driver's license will expire next week.
私の運転免許証は来週、期限が切れる。
The baseball game was put off till next Sunday.
野球の試合は来週の日曜日まで延期された。
Money lenders are enjoying a profitable period.
資金の貸し手は高利益の時期を享受している。
You've certainly been hoping for my love, but until now it has been flatly denied.
確かに自分の恋に期待してたけど、でもまさかここまできっぱり拒否されるとは。
Parliament is now in session.
国会は今会期中である。
Everything fell out as I expected.
すべて期待どおりになった。
I'd like to prolong my stay in America.
私はアメリカ滞在の期間を延長したい。
If we are to judge the future of ocean study by its past, we can surely look forward to many exciting discoveries.
海洋研究の未来を過去の研究から判断するに、多くのすばらしい発見がこれからも期待できる。
Don't figure on going abroad this summer.
今年の夏は外国に行けるとは期待しない方がいい。
Early education for children usually begins at home.
子供の初期の教育はふつう家庭で始まる。
The goal of the center should be to train young people from other countries within a specific time period.
そのセンターの目的は、ある特定の期間内に他の国々からの若者を訓練することである。
Therefore I'm giving up for now. I'll still try to check out other possibilities but ... I think hopes are slim.
だから今は降参ね。他にもまだ調べてはみるけど・・・期待薄だと思う。
I expect much of him.
彼におおいに期待している。
If it is rainy tomorrow, the game will be put off.
もし明日雨が降れば、試合は延期されます。
This is a work from Turner's mature period.
これはターナーの円熟期の作品です。
The liner will call at Kobe on Tuesday.
定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
We expect him to succeed.
我々は彼の成功を期待している。
The party has been put off until next Tuesday.
そのパーティーは次の火曜日まで延期された。
We got three times as many people as we expected.
私たちが予期していた3倍の人々がやって来た。
The union went out on a strike for an indefinite period.
組合は無期限ストに入った。
The party convention was put off.
党大会は延期された。
The deadline is drawing near.
最終期限が近づいている。
Mexican desperadoes during the early twenties were usually armed to the teeth with stolen firearms and ammunition.
1920年代初期のメキシコの無法者たちは盗んだ小火器や爆薬で十分に武装していた。
What did Tom expect Mary to do?
トムさんがメアリーさんは何をするかと期待していましたか?
You can no more expect me to change my opinion than expect the sun to rise in the west.
私が意見をかえるのを期待するより太陽が西から昇るのを期待したほうがいいよ。
He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel.
彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。
I expect him to get over the shock of his failure.
彼が失敗のショックから立ち直ることを期待している。
I had to postpone my appointment.
私は約束を延期しなければならなかった。
Everyone remembers the happy days of his youth as his halcyon days.
だれしも、楽しい青春を平穏無事な時期として想い起こす。
Schools are expected to meet the needs of every child, regardless of ability.
学校は能力に関係なく、すべての児童のニーズに応えることが期待されている。
The semester exams are finally over.
やっと期末試験が終わった。
Mr. Wall put off going to the dentist's.
ウオール氏は歯医者へ行くのを延期した。
We decided to put off the meeting until next Sunday.
私達は会合を次の日曜まで延期することに決めた。
In Japan, the new school year begins in April.
日本では新学期が四月に始まる。
The athletic meeting has been postponed until the first fine day.
体育祭は最初の晴れの日まで延期された。
He asked me what I expected.
彼は私に、私が期待しているとおりのことを尋ねた。
I have menopausal troubles.
更年期障害があります。
They went on board a liner.
彼らは定期旅客船に乗り込んだ。
Treasure every encounter with others because you never know if you'll meet a person just once in your lifetime.
人生、一期一会というじゃないの。出会いを大切にしようよ。
We must look to the government for a tax cut.
私たちは政府が減税してくれるのを期待すべきです。
The snow compelled us to put off our departure.
雪のため、私たちは出発を延期せざるを得なかった。
When annualized, the quarterly gain represents a 4% growth.
年率に換算すると、この四半期の増加は4%の成長になる。
Let's put it off till next week.
来週まで延期しましょう。
All were imprisoned by the Allies after the war and later sentenced to death or given long prison terms for war crimes.
全員が戦後、連合軍によって投獄され、その後戦犯として死刑か長期の刑期を宣告された。
It seems that my son is now at a rebellious age and recklessly opposes us.
息子はこの頃反抗期みたいで、やたらと私たちに反発するの。
I expect him to come.
彼がくることを予期している。
The decision was put off.
決定は延期された。
Long ago in early cultures, the ball in the game was the symbol of the sun.
はるか昔の初期の文化においては、競技で使われているボールは太陽を象徴していました。
All essays must be handed in on time.
すべてのレポートは期限を守って提出されなければならない。
The restaurant was a bummer.
期待していたんだけど、あのレストランは、はずれだった。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi