The store that I always go to has Calbee potato chips on sale for 98 yen a bag. My favorite flavor is lightly salted. As a matter of fact, the ingredients for this particular flavor changes from time to time. Today's chips are chemical-free, made with nat
By establishing Takeshima Day, it is hoped that more Japanese people will learn about the Takeshima islands.
竹島の日を制定することで、より多くの日本人が竹島について知るようになると期待されている。
With car prices so high, now is the worst time to buy.
車の値段がはねあがっているので今は買う時期としては最悪だ。
Lyndon Johnson took over presidency when John Kennedy was assassinated.
ジョンケネディが暗殺された時リンデルジョンソンが大統領(の任期)を引き継いだ。
Her debut was the biggest social event of the season.
彼女がはじめて社交界に登場した事はその時期の社交界最大の出来事だった。
I will postpone my trip to Scotland until it is warmer.
スコットランドへの旅行はもっと暖かくなるまで延期します。
It was raining so hard that we had to put off our departure.
雨がとてもひどく降っていたので、私たちは出発を延期しなければならなかった。
Are you taking politics this semester?
今学期は政治学を取っていますか。
The second quarter GNP growth was higher than predicted.
第2四半期のGNPの伸びは予想より高かった。
She is old enough to know better than to expect too much of her parents.
彼女ぐらいの年齢になれば親に多くの期待しすぎるような馬鹿な事はしないだろう。
It is impossible to master English in a short time.
英語を短期間にマスターすることは不可能です。
The bank rate cut is expected to relieve the severe financial squeeze that has hit industry.
公定歩合の引き下げは産業界を苦しめてきた厳しい金融逼迫を緩和するだろうと期待されている。
The new school year begins in April in Japan.
日本では新学期が四月に始まる。
An unexpected result was arrived at.
予期しない結果に達した。
I hope to see you again.
またお目にかかれることを期待しています。
He passed the test as was expected.
期待通りに彼は試験に合格した。
If it were to rain tomorrow, the match would be postponed.
仮に明日雨が降ることがあれば、試合は延期されるだろう。
It must, of necessity, be postponed.
それはやむを得ず延期されなければならない。
He lived in France for some time, then went to Italy.
彼は一時期フランスに住んで、それからイタリヤに行った。
The singer was at his best in that song.
その歌手はあの曲で最盛期にあった。
In Japan a new school year starts in April.
日本では新学期は4月に始まる。
At one time I was saying I want to become a novelist.
小説家になりたいと言っていた時期がある。
I have hopes of doing well in that business.
わたしはその事業がうまくやれると予期しております。
Schools are expected to meet the needs of every child, regardless of ability.
学校は能力に関係なく、すべての児童のニーズに応えることが期待されている。
You can't master a foreign language in a short time; you have to study it step by step.
外国語は短期間には習得できない。少しずつ勉強しなければならない。
My grandfather succumbed to a terminal cancer this year.
今年、祖父を末期癌で亡くしました。
Let's hope for good results.
よい結果を期待しましょう。
The athletic meet was postponed due to rain.
運動会は雨のため延期された。
Let's get an open ticket.
期間内乗り放題チケットを利用しよう。
Your work didn't come up to our expectations.
君の仕事は私たちの期待に添わなかった。
She always expects me to help her.
彼女はいつも僕が手伝うのを期待する。
What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires?
相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう?
It's time for you to buy a new car.
君は新しい車を買う時期ですよ。
The party was put off for a week.
パーティーは一週間延期された。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi
The weather getting worse, the departure was put off.
天候が悪くなっていったので、出発は延期された。
The conference was scheduled for March, but it has been put off till April.
その会議は3月に開かれる予定だったが、4月に延期された。
Mr Wall put off going to the dentist's.
ウオール氏は歯医者へ行くのを延期した。
Even the periodical pay raise could not keep abreast of higher living costs.
その定期的な賃上げも生活費の上がるのに追い付いて行けなかった。
Money lenders are enjoying a profitable period.
資金の貸し手は高利益の時期を享受している。
They had decided to put the wedding off until her brother came home from abroad.
彼女の兄が帰国するまで結婚式は延期されることに決まった。
The committee was postponed for two weeks.
委員会は2週間延期になった。
I expect him to get over the shock of his failure.
彼が失敗のショックから立ち直ることを期待している。
Is this bread's best-by OK?
このパンって賞味期限大丈夫か?
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.