Today's performance of the ABC Symphony Orchestra fell short of my expectations.
今日のABC交響楽団の演奏は期待はずれだった。
She is working hard this semester.
彼女は今学期がんばって勉強している。
The economy has entered a recession.
経済は景気後退期に入った。
The president put off visiting Japan.
大統領は訪日を延期しました。
That's just what one would expect of him.
さすが、彼は期待を裏切らないね。
We called him to account for his long absence.
長期の欠席について彼に弁明を求めた。
Wages and salary are pay received at regular times.
賃金や給料は定期的に受け取る給与のことです。
For a while, I was really addicted to cola and drank it every day.
一時期は、コーラにはまって、毎日のように飲んでたよ。
The economist instinctively anticipated the current depression.
その経済学者は現在の不況を本能的に予期していた。
The director became really anxious at this second postponement.
その指揮者はこの2度目の延期によって本当に不安になった。
Lyndon Johnson took over presidency when John Kennedy was assassinated.
ジョンケネディが暗殺された時リンデルジョンソンが大統領(の任期)を引き継いだ。
According to the terms of the contract, your payment was due on May 31st.
契約条件によれば、お支払いの期限は5月31日でした。
Your behavior does not come up to my expectations.
あなたの行為は私の期待にそわない。
Mr. Wall put off going to the dentist's.
ウオール氏は歯医者へ行くのを延期した。
This design resembles his earlier work.
このデザインは彼の初期の作品と類似している。
We had to postpone the gathering because of rain.
雨が降ったので私たちは会合を延期しなければならなかった。
The judge pardoned the prisoner a year of his sentence.
裁判官はその囚人の一年の刑期を赦免した。
The result proved disappointing.
結果は期待外れだった。
How long is this visa good for?
このビザの有効期限はどれくらいですか。
When I can get through my exams, I will take a long vacation.
試験がすんだら長期休暇をとるつもりだ。
Some early religion's leaders were persecuted by their enemies.
初期の宗教指導者の中には敵対する人々に迫害されたものもいる。
No person can decide when someone should die.
誰も人の死ぬ時期を決めることなどできません。
Those were the saddest hours of my life.
それが私の人生の中で最も悲しい時期でした。
What are you going to take this semester?
今学期はどんな教科を選択しますか。
I suppose that depends on how good you are. I'm counting on you!
それは君の腕次第かな。期待してるよ。
They were compelled to postpone their departure.
彼らはやむを得ず出発を延期した。
I don't know why the meeting was postponed.
会合がなぜ延期になったのか私は知らない。
Tom postponed his departure till Sunday.
トムは出発を日曜に延期した。
The management tended to be too concerned about short-term improvement of the bottom line to have any long-term design for the future.
経営陣は収益の短期的改善に気を取られすぎて、長期的な将来計画に気が回らない傾向があった。
Picasso's early works have been exhibited at this hall.
このホールではピカソの初期の作品が展示されている。
There will be hell to pay if I don't make this deadline.
もし期限切れになったら、大変なことになるよ。
The end of my probation period is nearing.
私の試用期間は終わりに近づいてきている。
Your work comes short of the expected standard.
君の仕事は期待している水準に達していない。
Indeed this chair is fine to look at, but it will not stand up to long use.
このいすは見かけはすてきだが、長期の使用には耐えられない。
John hung his hopes on his son.
ジョンは息子に期待をかけた。
I must live up to his expectations.
私は彼の期待に応えなければならない。
I'm looking forward to good news.
いい結果、期待してるからな。
How is your term paper coming along?
期末レポートははかどってますか。
Let us hope for the best.
最善を期待しよう。
The chairman is elected for a two year term.
委員長は2年の任期で選ばれる。
The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased.