Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We expect him to succeed. 我々は彼の成功を期待している。 It is always difficult for a son to live up to the expectations of his parents. 両親の期待にこたえることは、息子にとってはつねに難しいことです。 He passed the test as was expected. 期待通りに彼は試験に合格した。 It's time for you to buy a new car. 君は新しい車を買う時期ですよ。 According to the terms of the contract, your payment was due on May 31st. 契約条件によれば、お支払いの期限は5月31日でした。 I think I'll have more fun reading something now. I was always part of the bookworm group, but there are times when I just don't feel like reading anything. Right now I'm getting lots of "Read! Read!" waves coming at me. 今は本読んでる方が楽しいな。基本的にずっと本読みの部類ではあったけど、読まない時期はあんまり読まないんだよね。今はまたたくさん読む波が来ている感じかな。 Accidents will happen when they are least expected. 事故は最も予期していないときに起こるものだ。 He raised our expectations only to disappoint us. 彼は私たちの期待をおおいにかきたてたが、落胆させただけだった。 He held off paying for the television set until the dealer fixed it. 彼はお店の人がテレビを取り付けてくれるまで、その代金を支払うのを延期した。 For one reason or another, their holiday in France wasn't as good as they expected it would be. なんらかの理由で彼らのフランスでの休暇は期待はずれだった。 I'm looking forward to good news. いい結果、期待してるからな。 Some early religion's leaders were persecuted by their enemies. 初期の宗教指導者の中には敵対する人々に迫害されたものもいる。 We had hoped some students would come, but there was no one in the classroom. 私たちは生徒が何人か来るのではないかと期待していたが、教室には誰ひとりいなかった。 Everyone should periodically receive a physical examination. 人は誰でも定期的に健康診断をしてもらうべきだ。 I began driving our tractor when I was 12 years old to help my father out at harvest time. 収穫期に父を手伝うために12才の時トラクターの運転を始めました。 I couldn't meet his expectations. 私は彼の期待にそえなかった。 Last year, he failed two of his final examinations. 昨年彼は期末の2科目を落とした。 The baby is now at the stage of talking. 赤ん坊は今しゃべる時期だ。 I expected that he would come. 彼が来てくれるだろうと期待していた。 The deadline is drawing near. 最終期限が近づいている。 The unexpected often happens in life. 人生には予期しないことがよく起こる。 John hung his hopes on his son. ジョンは息子に期待をかけた。 I'm going to prepare for the final exams this afternoon. 今日の午後は期末試験の準備をする予定です。 I expect that Tom will pass the exam. トムが試験に合格するのを期待している。 I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible. なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。 The decision was put off, which pleased all of us. 決定は延期された。それで我々は全員喜んだ。 I have a subscription to Time. TIMEを定期購読しています。 For one reason or another their holiday in France didn't come up to expectations. なんらかの理由で彼らのフランスでの休暇は期待はずれだった。 They were compelled to postpone their departure. 彼らはやむを得ず出発を延期した。 He looked to his parents' property. 彼は両親の財産を期待していた。 In Japan, the new semester begins in April. 日本では新学期は4月から始まる。 I once wanted to be an astrophysicist. 私は一時期、天体物理学者になりたかった。 How long are you going to stay? 滞在期間はどのくらいですか。 He put off his departure till Sunday. 彼は出発を日曜まで延期した。 She is working hard this semester. 彼女は今学期がんばって勉強している。 I was busy with work for the term exam. 期末試験の勉強で忙しかったのです。 When I can get through my exams, I will take a long vacation. 試験がすんだら長期休暇をとるつもりだ。 Don't figure on going abroad this summer. 今年の夏は外国に行けるとは期待しない方がいい。 Are you using the default settings? 初期設定のまま使ってるの? We had to put off the meeting because of the traffic accident. 交通事故のため会議を延期せざるをえなかった。 It's valid until March thirty-first, nineteen-ninety-seven. 有効期限は1997年3月31日です。 The rain compelled us to put off the gathering. 雨が降ったので私たちは会合を延期しなければならなかった。 The picnic was put off on account of rain. 雨のためにピクニックは延期された。 One of the early noticeable symptoms is trouble with urination, but often there are no clear symptoms. 初期の自覚症状としては、排尿障害がありますが、多くの場合、はっきりとした症状がありません。 Let's hope for the best anyway. とにかく万事うまくいくように期待しよう。 How long do you plan to stay? どのくらいの期間、滞在する予定ですか。 Circumstances forced us to put off the meeting. 我々はやむを得ない事情で、その会合を延期した。 The decision was put off. 決定は延期された。 To sum up, we can say that his new novel is disappointing. 要するに、彼の新しい小説は期待はずれのつまらない作品と言える。 The party was put off for a week. パーティーは一週間延期された。 We expect much of him. 我々は彼におおいに期待している。 The postwar has experienced several long periods of continuous strong prosperity, among which are the Jinmu Boom and the Iwato boom. 戦後の日本はいくつかの力強い長期繁栄を経験し、その中には神武景気や岩戸景気がある。 The company incurred a deficit of $400 million during the first quarter. 同社は第一四半期に4億ドルの欠損を出した。 I expect him to get over the shock of his failure. 彼が失敗のショックから立ち直ることを期待している。 The new house didn't live up to expectations. 新しい家は期待に添うものではなかった。 Throughout the five years of painful cancer treatments, he managed to keep a stiff upper lip. 5年に及ぶつらかったガンの治療期間中、彼は何とか弱音をはかず毅然とした態度を崩さなかった。 The firm provides its workers with their uniforms, but they are expected to have them regularly cleaned. その会社は従業員に制服を支給しているが、彼らは定期的にそれらを洗濯するように言われている。 We're expecting a good harvest this year. 今年はよい収穫を期待している。 We put off our departure because of the rain. 私は雨で出発を延期した。 You ought to live up to your parents' hopes. あなたは御両親の期待に応えるべきだ。 We put off our baseball game for two days. 私達は野球の試合を2日間延期した。 There is no regular boat service to the island. その島には定期便はない。 How long can I keep this book? どれくらいの期間この本を借りられますか。 I led him to expect success. 彼が成功を期待するようにしむけた。 Your work comes short of the expected standard. 君の仕事は期待している水準に達していない。 Submit your term papers to Professor White. 期末レポートをホワイト教授に提出せよ。 Indeed this chair is fine to look at, but it will not stand up to long use. このいすは見かけはすてきだが、長期の使用には耐えられない。 Taking everything into consideration, the result is better than I expected. あらゆる事を考慮に入れれば、結果は私の期待以上だ。 I haven't studied physics much all semester. 私は今学期物理をあまり勉強しなかった。 His response was contrary to our expectations. 彼の返事は私達の期待に反するものだった。 The election of the village headman had been postponed. 村の村長選挙は延期になった。 Auto imports will take a nose-dive in the first quarter. 自動車の輸入は第一・四半期には急減するでしょう。 Should it rain tomorrow, the baseball game will be postponed. 万一明日雨になれば、野球の試合は延期されるだろう。 We have two examinations during this term. 今学期、2つの試験がある。 The police expect to apprehend the robber before nightfall. 警察は日暮れ前にその強盗を捕らえることを期待している。 I may be playing the devil's advocate, but I have to ask, what are we going to do if we don't get all the customers we expect? わざわざ憎まれ役を買って出るようだが、でも一つ聞きたいね。期待しているような客がもし一人もいなかったらどうすればいいんだ。 The new school year begins in April in Japan. 日本では新学期が四月に始まる。 You can't expect me to always think of everything! いつでもなんでもよく考えてる私に期待できるよ。 Everything fell out as I expected. すべて期待どおりになった。 It will not be long before the new term begins. まもなく新学期が始まります。 The expedition has postponed its departure to the Antarctic. 探検隊は南極への出発を延期した。 Due to circumstances beyond our control, we had to postpone the meeting. 我々はやむを得ない事情で、その会合を延期した。 She put off going to Mexico. 彼女はメキシコ行きを延期した。 The short term contract employees were dismissed without notice. 短期契約社員達は予告なしに解雇された。 You must come every six months for a check-up. 半年に1回定期検診に来てください。 As was expected, he succeeded in winning the prize. 期待どおり彼は賞を獲った。 Schools are expected to meet the needs of every child, regardless of ability. 学校は能力に関係なく、すべての児童のニーズに応えることが期待されている。 His work hasn't come up to my expectations. 彼の作品は期待はずれでした。 He decided to put off his departure. 彼は出発を延期することを決心した。 The bill is expected to be enacted during the present session. その法案は今会期中に成立する見通しである。 I couldn't live up to his expectations. 私は彼の期待にそえなかった。 With the weather getting worse, the departure was put off. 天気が悪くなっていったので、出発は延期された。 The peace talks have been suspended for a while. 和平会談はしばらく延期された。 The funny thing about age is that while everyone was young once, not everyone will get old. 年のおかしいところは誰にでも若い時期がある。しかし誰も必ずしも老人になる訳じゃない。 After being ill for a long time, Jane turned into a couch potato. 長期にわたる病気のあとでジェーンはカウチ・ポテトになった。 Each stage of life is a preparation for the next as well as a complete life in itself. 人生のそれぞれの時期は、それ自体独立したものであるとともに、次の時期のために準備期間でもある。 Crashes in the early days of commercial jets tended to be caused by technical faults, such as metal fatigue in the airframe or engines. 初期のジェット旅客機の墜落事故は機体とエンジンの金属疲労のような技術的欠陥が原因で起こることが多かった。 We heard that the weather was bad, so we decided to put off our trip. 天気が悪いと聞いたため、旅行を延期することに決めた。 A festival is held at the rice harvest. 稲の収穫期にはお祭りをする。 For a while, I was really into cola- drinking it every day. 一時期は、コーラにはまって、毎日のように飲んでたよ。