The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '期'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I will try to live up to your expectations.
あなたがたの期待に添えるように努力します。
He turned out to be a real disappointment after we went through hell and high water to find him.
鉦や太鼓で探しあてた割には、あいつ期待はずれだったよな。
He failed to come up to our expectations.
彼は私達の期待に添うことが出来なかった。
Seventy or eighty years is the normal span of a man's life.
70年もしくは80年が人間の普通の寿命期間である。
He will stay here for a long period.
彼は長い期間ここに滞在するだろう。
The final exams are approaching.
学期末テストが近づいている。
Tom put off his wedding because of a traffic accident.
トムは交通事故のために結婚式を延期した。
Girls begin puberty around the ages of ten to eleven, and boys around the ages of eleven to twelve.
女子は10~11歳前後、男子は11~12歳前後で思春期を迎える。
Japan's ODA largely consists of concessionary yen credit repayable in 30 years, carrying an interest rate of 2% or so.
日本のODAは返済期間30年、利率2%前後という条件の緩い円借款が大部分を占める。
I'm ashamed to tell such a muddled story in this dreary, rainy season, but please bear with me for a while.
うっとうしい梅雨期に、すっきりしない話で恐縮ですが、少しの間お付き合いください。
It is very rude of you to expect me to eat food that I do not want to.
私が食べたくない食べ物を私に食べることを期待するなんて君は大変失礼だ。
Gross national product is a nation's total output of goods and services during a given period of time as measured in monetary value.
国民総生産は一定の期間における一国の財及びサービスを貨幣価値で計った総生産高である。
We decided to put off the meeting until next Sunday.
私達は会合を次の日曜まで延期することに決めた。
If it rains, the game will be put off.
雨が降れば試合は延期されるでしょう。
When I can get through my exams, I will take a long vacation.
試験がすんだら長期休暇をとるつもりだ。
That's just what one would expect of him.
さすが、彼は期待を裏切らないね。
I had to postpone my appointment.
私は約束を延期しなければならなかった。
They had decided to put the wedding off until her brother came home from abroad.
彼女の兄が帰国するまで結婚式は延期されることに決まった。
Since unexpected incidents occurred one after another, the exhibition was called off.
予期せぬ出来事が次々と起こったので、展示会は中止になった。
He hoped to succeed.
彼は成功を期待していた。
Because of Linda's outstanding grades last semester, I have arranged for her to visit Europe.
リンダの先学期の成績が非常に良かったので、私は彼女がヨーロッパに行けるよう段取りをした。
He postponed the party.
彼はそのパーティーを延期した。
You've certainly been hoping for my love, but until now it has been flatly denied.
確かに自分の恋に期待してたけど、でもまさかここまできっぱり拒否されるとは。
An unexpected result was arrived at.
予期しない結果に達した。
If it were to rain tomorrow, the match would be postponed.
仮に明日雨が降ることがあれば、試合は延期されるだろう。
There will be hell to pay if I don't make this deadline.
もし期限切れになったら、大変なことになるよ。
We had to put off the meeting.
私たちは会合を延期しなければならなかった。
Your behavior does not come up to my expectations.
あなたの行為は私の期待にそわない。
Are you taking politics this semester?
今学期は政治学を取っていますか。
Expectation caused her to be flushed with excitement.
彼女は期待で興奮して顔を紅潮させた。
The liner will call at Kobe on Tuesday.
定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
The period of hot weather is very short here.
ここでは暑い天気の続く期間はごく短い。
What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires?
相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう?
Suzy hopes that Tom will ask her out.
スージーはトムがデートに誘ってくれるだろうと期待している。
The party has been put off until next Tuesday.
そのパーティーは次の火曜日まで延期された。
The educational system is in transition.
教育制度は過渡期にある。
The apple harvest will soon come.
もうじきリンゴの収穫期になる。
The store that I always go to has Calbee potato chips on sale for 98 yen a bag. My favorite flavor is lightly salted. As a matter of fact, the ingredients for this particular flavor changes from time to time. Today's chips are chemical-free, made with nat
Of all the possible reasons, he chose the least expected one.
考えられるすべての理由の中で、彼は最も予期しなかった理由を選んだ。
We will have to postpone the game.
私たちはその試合を延期しなければならないだろう。
The convict was pardoned after serving his sentence.
その囚人は刑期に服した後赦免された。
He has hardly studied this term.
彼は今学期ほとんど勉強していない。
It seems that my son is now at a rebellious age and recklessly opposes us.
息子はこの頃反抗期みたいで、やたらと私たちに反発するの。
The setting of the story is Japan in the late Meiji period.
その物語の舞台は明治末期の日本である。
Whatever language you study, it takes time.
どんな語学も短期では無理だ。
He passed the test as was expected.
期待通りに彼は試験に合格した。
How long is your spring vacation?
春休みはどれくらいの期間ですか。
The third quarter GNP growth was 1% over the preceding quarter.
第3四半期のGNP成長は前期比1%だった。
Our soccer game will be postponed.
私達のサッカーの試合は延期されるだろう。
I'm expecting a decent catch, so please try your best at fishing for us.
そこそこの釣果を期待してるから。頑張って釣ってきてちょうだい。
The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased.
For a while, I was really addicted to cola and drank it every day.
一時期は、コーラにはまって、毎日のように飲んでたよ。
I couldn't meet his expectations.
私は彼の期待にそえなかった。
She always expects me to help her.
彼女はいつも僕が手伝うのを期待する。
A festival is held at the rice harvest.
稲の収穫期にはお祭りをする。
That is what the British people expect of their Queen.
それこそ、英国民が女王に期待しているということなのです。
He put off his trip to Okinawa.
彼は沖縄への旅行を延期しました。
To sum up, we can say that his new novel is disappointing.
要するに、彼の新しい小説は期待はずれのつまらない作品と言える。
If it rains, we will put off our practice match.
雨が降ったら、練習試合は延期にするつもりだ。
This design resembles his earlier work.
このデザインは彼の初期の作品と類似している。
Suffering from terminal cancer, he was thrown out of a certain veteran hospital in New York three times because he adamantly rejected blood transfusions.