Gross national product is a nation's total output of goods and services during a given period of time as measured in monetary value.
国民総生産は一定の期間における一国の財及びサービスを貨幣価値で計った総生産高である。
The time for skiing has gone by.
スキーの時期は過ぎた。
It is impossible for a growing child to keep still for an hour.
成長期の子供が1時間もじっとしていることは不可能だ。
As was expected, he succeeded in winning the prize.
期待どおり彼は賞を獲った。
I seem to have run out of steam this term.
今学期は本当に息切れした感じだわ。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi
I suppose that depends on how good you are. I'm counting on you!
それは君の腕次第かな。期待してるよ。
I think I'll have more fun reading something now. I was always part of the bookworm group, but there are times when I just don't feel like reading anything. Right now I'm getting lots of "Read! Read!" waves coming at me.
The job-seeking season is starting earlier each year and it's the mass media that are causing that trend by moving up their job interview schedule.
就職活動の時期は早まる傾向にあり、マスコミ各社の面接がその先頭にたっている。
You can not master English in a short time.
短期間で英語を習得することはできない。
The goal of the center should be to train young people from other countries within a specific time period.
そのセンターの目的は、ある特定の期間内に他の国々からの若者を訓練することである。
How long will you have been working here by the end of next year?
来年末までで、ここで働き始めてどれくらいの期間になりますか。
We hoped some students would come, but there were none in the classroom.
私たちは生徒が何人か来るのではないかと期待していたが、教室には誰ひとりいなかった。
The bank rate cut is expected to relieve the severe financial squeeze that has hit industry.
公定歩合の引き下げは産業界を苦しめてきた厳しい金融逼迫を緩和するだろうと期待されている。
Is it right for a doctor to decide when someone should die?
医者が人の死ぬ時期を決めるのは正しいことでしょうか。
We adjourned the meeting until the following Friday.
その会議を次の金曜日まで延期した。
The volcano erupts at regular intervals.
その火山は周期的に噴火を繰り返す。
The setting of the story is Japan in the late Meiji period.
その物語の舞台は明治末期の日本である。
The newcomer fell short of our expectation.
新人は我々の期待に及ばなかった。
The judge pardoned the prisoner a year of his sentence.
裁判官はその囚人の一年の刑期を赦免した。
As far as I know, there were no problems during the first semester.
私の知る限り、一学期の間は何も問題がなかった。
Your subscription expires with the June issue.
あなたの定期購読予約は六月号で切れます。
The rain necessitated a postponement of the picnic.
雨で遠足は延期しなければならなくなった。
It is expected that he will succeed in the examination.
彼は試験に合格するだろうと期待されている。
You ought to live up to your parents' hopes.
あなたは御両親の期待に応えるべきだ。
He dwelt for a time in France, then went to Italy.
彼は一時期フランスに住んで、それからイタリヤに行った。
When I can get through my exams, I will take a long vacation.
試験がすんだら長期休暇をとるつもりだ。
The store that I always go to has Calbee potato chips on sale for 98 yen a bag. My favorite flavor is lightly salted. As a matter of fact, the ingredients for this particular flavor changes from time to time. Today's chips are chemical-free, made with nat