Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The period of hot weather is very short here. ここでは暑い天気の続く期間はごく短い。 My driver's license will expire next week. 私の運転免許証は来週、期限が切れる。 Schools are expected to meet the needs of every child, regardless of ability. 学校は能力に関係なく、すべての児童のニーズに応えることが期待されている。 I'm going to study for the final exams this afternoon. 今日の午後は期末試験の準備をする予定です。 These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood. こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。 This job fulfils my expectations. この仕事は私の期待にかなうものだ。 Even after delivery, you can't drink alcohol when you are breastfeeding. 出産後でも、授乳期間中のお酒はダメですよ。 The expedition has postponed its departure to the Antarctic. 探検隊は南極への出発を延期した。 The chairman is elected for a two year term. 委員長は2年の任期で選ばれる。 Long ago in early cultures, the ball in the game was the symbol of the sun. はるか昔の初期の文化においては、競技で使われているボールは太陽を象徴していました。 The short term contract employees were dismissed without notice. 短期契約社員達は予告なしに解雇された。 He is always looking for praise. 彼はいつも誉めてもらうことを期待している。 The length of our stay there will be one week. そこでの私たちの滞在期間は一週間です。 We are banking on fine weather for the sports day. 私たちは体育の日に好天を期待している。 Let's hope for the best. 最善を期待しよう。 No person can decide when someone should die. 誰も人の死ぬ時期を決めることなどできません。 He could not live up to expectations. 彼は期待に応えなかった。 It never occurred to me that he might fail his friend. 彼が友人の期待を裏切るかもしれないとはついぞ思わなかった。 The exposition will be held for six months. 博覧会の開催期間は6ヶ月です。 It is said that adolescent friendships do not often last. 青年期友情は長続きしないことが多いと言われる。 Crashes in the early days of commercial jets tended to be caused by technical faults, such as metal fatigue in the airframe or engines. 初期のジェット旅客機の墜落事故は機体とエンジンの金属疲労のような技術的欠陥が原因で起こることが多かった。 Final exams are coming up, so I'm busy. 期末試験が近づいているので忙しい。 They expect some cooperation of you. 彼らは君に協力を期待している。 The football game was postponed on account of bad weather. フットボールの試合は、悪天候のために、延期された。 The company's fourth quarter results sharply improved from the preceding quarter. 同社の第4四半期の業績は前期に比べ、急激に改善した。 We have to put off the game till next Sunday. 試合を次の日曜日に延期しなければなりません。 Since unexpected incidents occurred one after another, the exhibition was called off. 予期せぬ出来事が次々と起こったので、展示会は中止になった。 This design resembles his earlier work. このデザインは彼の初期の作品と類似している。 You must come every six months for a check-up. 半年に1回定期検診に来てください。 Wages and salary are pay received at regular times. 賃金や給料は定期的に受け取る給与のことです。 He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel. 彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。 Tom expects too much of Mary. トムはメアリーに期待しすぎている。 In the Diet, often a politician or two leave without permission when a question becomes too personal. 国会の会期中、質問があまりにも個人的になると、無断退出する議員が一人、二人よくいるものだ。 Well, I think it's time the real story was told. ところで、もう本当の話がされてもいい時期だと思うよ。 You've certainly been hoping for my love, but until now it has been flatly denied. 確かに自分の恋に期待してたけど、でもまさかここまできっぱり拒否されるとは。 Circumstances forced us to put off the meeting. 我々はやむを得ない事情で、その会合を延期した。 Japan's ODA largely consists of concessionary yen credit repayable in 30 years, carrying an interest rate of 2% or so. 日本のODAは返済期間30年、利率2%前後という条件の緩い円借款が大部分を占める。 Beth was looking forward to meeting him, but he never showed up. べスは彼と知り合いになることを期待したが、彼は現れなかった。 We will have to postpone the game. 私たちはその試合を延期しなければならないだろう。 Lyndon Johnson took over presidency when John Kennedy was assassinated. ジョンケネディが暗殺された時リンデルジョンソンが大統領(の任期)を引き継いだ。 Everyone should periodically receive a physical examination. 人は誰でも定期的に健康診断をしてもらうべきだ。 Whatever language you study, it takes time. どんな語学も短期では無理だ。 She lived up to our expectations. 彼女は私達の期待にこたえた。 Your work didn't come up to our expectations. 君の仕事は私たちの期待に添わなかった。 Modern cars differ from the early ones in many ways. 現代の車は初期の車と多くの点で異なる。 I put the money in a three-year time deposit at the bank. 私は金を銀行に3年定期預金に入れた。 I'm counting on you. お前には期待しているんだぞ。 The results fell short of my expectations. その結果は私の期待を裏切った。 We will have to put off the soccer game because of the bad weather. 天気が悪いので、サッカーの試合は延期しなければならないでしょう。 I don't know why the meeting was postponed. 私はなぜ会議が延期されたか知りません。 I expect you to work harder. 君にはもっとがんばってくれる事を期待している。 She is old enough to know better than to expect too much of her parents. 彼女ぐらいの年齢になれば親に多くの期待しすぎるような馬鹿な事はしないだろう。 Second semester has ended. 二学期は終わった。 The results fell short of my expectations. その結果は私の期待に達しなかった。 Delivery of the materials took two whole months so it will be late for the 12th of December. 材料の納期が2ヶ月かかってしまったので、12月12日に遅れてしまいました。 We hold out no expectation of success. 成功することはまったく期待してない。 The meeting was put off until next week. 打ち合わせは来週に延期になった。 The volcano erupts at regular intervals. その火山は周期的に噴火を繰り返す。 The apple harvest will soon come. もうじきリンゴの収穫期になる。 I'm looking forward to seeing you again. 私は君との再会を期待している。 If I can get through with my exams, I'll take a long vacation. 試験を無事に終えたら長期の休みをとります。 The meeting will be postponed till the 20th of this month. 会議は今月20日に延期される。 You can't expect me to always think of everything! いつでもなんでもよく考えてる私に期待できるよ。 It will prove to be up to expectation. それは期待にそうものであると分かるだろう。 Let's postpone until next week. 来週まで延期しましょう。 Human beings alone take a very long time to bring up their little ones. 人間だけが子供を育てるのに長期間かける。 I had a good report last term. 前学期は成績がよかった。 I'm sorry, but we cannot meet your requirements. ご期待に添いかねます。 We put off our departure owing to the storm. 嵐のために出発を延期した。 I expect him to take care of my younger brother. 私は彼が私の弟の世話をしてくれるものと期待している。 How long adolescence continues is determined by biological factors. 青春期がどのくらい長く続くかは生物学的要因によって決る。 He decided to put off his departure. 彼は出発を延期することを決心した。 I worked hard in expectation of promotion. 昇進を期待して一生懸命働いた。 According to the terms of the contract, your payment was due on May 31st. 契約条件によれば、お支払いの期限は5月31日でした。 I wonder what we'll be doing this time next year. 私達は来年のこの時期に、何をしているのでしょう。 I look forward to the summer vacation. 夏期休暇がたのしみだ。 The game has been indefinitely postponed. 試合は無期限に延期となった。 The funny thing about age is that while everyone was young once, not everyone will get old. 年のおかしいところは誰にでも若い時期がある。しかし誰も必ずしも老人になる訳じゃない。 The president put off visiting Japan. 大統領は訪日を延期しました。 Therefore I'm giving up for now. I'll still try to check out other possibilities but ... I think hopes are slim. だから今は降参ね。他にもまだ調べてはみるけど・・・期待薄だと思う。 You ought to live up to your parents' hopes. あなたは御両親の期待に応えるべきだ。 Let's hope for good results. よい結果を期待しましょう。 I don't know why the meeting was postponed. 会合がなぜ延期になったのか私は知らない。 We set out on our journey full of hope. 我々は期待を胸に旅立った。 Their trip was postponed because of the rain. 彼らの旅行は雨のために延期された。 You can't expect me to make no misspellings at all. 私に綴りのまちがいが全くないことなどは期待できません。 We expected better terms. 私どもはもっとよい条件を期待していました。 The picnic was put off on account of rain. 雨のためにピクニックは延期された。 He met an unexpected obstacle. 彼は予期せぬ障害に出会った。 From this standpoint history can be divided into two main epochs. この見地から歴史は2つの主要な時期に分けられる。 I could not come up to his expectations. 私は彼の期待にそえなかった。 They were compelled to postpone their departure. 彼らはやむを得ず出発を延期した。 She endeavored to live up to their expectations. 彼女は彼らの期待にそうよう努力した。 The game was postponed due to rain. 試合が雨で延期した。 For a while, I was really into cola- drinking it every day. 一時期は、コーラにはまって、毎日のように飲んでたよ。 The results fell short of my expectations. その結果は私の期待にはほど遠かった。 The deadline is drawing near. 最終期限が近づいている。 The game was postponed because of the bad weather. 天気が悪かったので、試合は延期された。 It is our ardent hope that the war will end soon. 戦争の早期終結が我々の熱烈な願いです。 The launch, which had been scheduled for this morning, was postponed because of the illness of shuttle Commander John Creighton. 今朝に予定されていた打ち上げは、ジョン・クレイトン船長の病気のために延期された。