Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My season ticket expires on March 31. 私の定期券は3月31日で期限が切れる。 As far as I know, there were no problems during the first semester. 私の知る限り、一学期の間は何も問題がなかった。 How long adolescence continues is determined by biological factors. 青春期がどのくらい長く続くかは生物学的要因によって決る。 I have one textbook for each class that I have this term, so it is very heavy. 今学期はとっている授業それぞれに教科書があるのでとても重いです。 This game was put off. この試合は延期された。 The party convention was put off. 党大会は延期された。 Let's get an open ticket. 期間内乗り放題チケットを利用しよう。 The familiar argument against a proposed action that it is premature. 提案された行動に対するおきまりの時期尚早論。 Thanks to his efforts, it was more successful than we had expected. 彼の尽力のおかげで、それは予期以上の成功であった。 Have you ever subscribed to any English language newspaper? あなたは英字新聞を定期購読したことがありますか。 I cannot look back on my adolescence without feeling depressed. 自分の思春期を振り返ると、いつも憂うつな気分になる。 The game may have been put off till next week. 試合は来週まで延期されたかもしれない。 I'm sure you'll whip us up something really good. 期待しているから。 In all likelihood, the president will serve a second term. 大統領はほぼ間違いなく2期目を務めるだろうね。 The athletic meeting has been postponed until the first fine day. 体育祭は最初の晴れの日まで延期された。 The setting of the story is Japan in the late Meiji period. その物語の舞台は明治末期の日本である。 My driver's license will expire next week. 私の運転免許証は来週、期限が切れる。 How long can I keep this book? どれくらいの期間この本を借りられますか。 The meeting was put off because John was sick. その会合は延期されました。なぜならばジョンが病気だったからです。 John hung his hopes on his son. ジョンは息子に期待をかけた。 The prime minister hinted at the possibility of an early election. 首相は早い時期に選挙を行う可能性があるとほのめかした。 Making friends with people doesn't have anything to do with how long you know them. 親友になるのに、期間は関係ないと思う。 The game was postponed until next Sunday. その試合は今度の日曜まで延期された。 Crashes in the early days of commercial jets tended to be caused by technical faults, such as metal fatigue in the airframe or engines. 初期のジェット旅客機の墜落事故は機体とエンジンの金属疲労のような技術的欠陥が原因で起こることが多かった。 I'm sure you'll love what we have on the menu tonight. どんな料理が出てくるか、乞うご期待! We adjourned the meeting until the following Friday. その会議を次の金曜日まで延期した。 He offered more than could be expected. 彼は期待以上のものを提供した。 I'm going to get ready for the final exams this afternoon. 今日の午後は期末試験の準備をする予定です。 We did not expect him to finish the task in so short a time. 私は、彼がそんなに短い時間でこの仕事を終えるとは期待していなかった。 She achieved remarkable results. 彼女は期末試験ですばらしい成績を取った。 I was looking forward to seeing a scenic view of Mt. Fuji, but unfortunately it was completely hidden behind clouds. 美しい富士山の景色が見えるかと期待していたが、あいにくと雲がすっぽりと山を覆っていた。 It is said that adolescent friendships do not often last. 青年期友情は長続きしないことが多いと言われる。 We expect him to show up on Saturday afternoon. 僕らは、彼が土曜の午後姿を見せるのを期待している。 In Japan, the new semester begins in April. 日本では新学期は4月から始まる。 The talented young chess player is very bold. He deliberately lays himself open to attack, makes himself vulnerable and then checkmates his opponent when least expected. あの腕の立つ若い棋士は、なかなか大胆だ。わざと、どこからも攻撃されやすいように、しかも陥落されやすいようにみせかけて、相手が最も予期しない時に王手を決める。 They expect some cooperation of you. 彼らは君に協力を期待している。 His parents expect too much of him. 彼の両親は彼に期待し過ぎている。 The sacred ritual took place after being postponed twice. 二度の延期の後、その神聖な儀式は執り行われた。 She used to visit me regularly. 彼女は定期的に私をたずねてきたものだった。 They went on board a liner. 彼らは定期旅客船に乗り込んだ。 I put the money in a three-year time deposit at the bank. 私は金を銀行に3年定期預金に入れた。 Let's put it off till next week. 来週まで延期しましょう。 The meeting was put off till further notice. 追って通知があるまで会合は延期された。 Your marks were well below average this term. 君の成績は今学期は平均よりだいぶ下だった。 The baby is now at the stage of talking. 赤ん坊は今しゃべる時期だ。 We were to be married in May but had to postpone the marriage until June. 私たちは5月に結婚することになっていたが、結婚を6月まで延期しなければならなかった。 They were compelled to postpone their departure. 彼らはやむを得ず出発を延期した。 He expected the boy to be the staff of his old age. 彼はその子供が彼の老齢の頼りになると予期していた。 It fell short of my expectation. それは私の期待にそむいた。 My parents expect me to enter the university. 両親は私がその大学に入学することを期待している。 Throughout the five years of painful cancer treatments, he managed to keep a stiff upper lip. 5年に及ぶつらかったガンの治療期間中、彼は何とか弱音をはかず毅然とした態度を崩さなかった。 Most students are doing preparation for the term examination. たいていの学生は期末試験の準備をしている。 I'll try to finish it in time as best I can. 出来る限り期限内に終えるようにやってみます。 I'm ashamed to tell such a muddled story in this dreary, rainy season, but please bear with me for a while. うっとうしい梅雨期に、すっきりしない話で恐縮ですが、少しの間お付き合いください。 He held off paying for the television set until the dealer fixed it. 彼はお店の人がテレビを取り付けてくれるまで、その代金を支払うのを延期した。 We are expecting the issue of his book. 私たちは彼の著書の発行を期待している。 The rain necessitated a postponement of the picnic. 雨で遠足は延期しなければならなくなった。 We put off our departure owing to the storm. 嵐のために出発を延期した。 Taro is writing a term paper. 太郎は学期末のレポートを書いているところだ。 I had my purse and commuter ticket stolen while I was sleeping in the train. 汽車の中で眠っている間に、財布と定期を盗まれてしまった。 For the moment, we want to postpone making a decision. さしあたり私たちは決定することを延期したいと思う。 It is hoped that this new policy will create jobs on a large scale. この新しい政策によって大規模に職業が生まれることが期待される。 I'd like to stay as long as possible. できるだけ長期間滞在したいです。 The apple harvest will soon come. もうじきリンゴの収穫期になる。 As far as I am aware, there were no problems during the first semester. 私の知る限り、一学期の間は何も問題がなかった。 We believe, however, that over a period of time, we will be able to make remittance in full settlement. しかし一定期間がたてば、全額お支払いできるようになると考えております。 He will live up to his father's expectations. 彼は父の期待にこたえるだろう。 I expect that Tom will pass the exam. トムが試験に合格するのを期待している。 I'm going to prepare for the final exams this afternoon. 今日の午後は期末試験の準備をする予定です。 They knelt down and prayed that the war would end soon. 彼らはひざまずいて戦争の早期終結を願った。 Expecting time to find her child, she sat up till late at night. 彼女は、彼らが我が子を見つけ出してくれるのを期待して、夜遅くまでおきていた。 This extraordinary increase is explained by the speedy economic unification which took place during the same period. この驚くほどの増加は、同じ期間の間に起こった急速な経済面での統合によって可能となった。 Those were the saddest hours of my life. それが私の人生の中で最も悲しい時期でした。 Japan's ODA largely consists of concessionary yen credit repayable in 30 years, carrying an interest rate of 2% or so. 日本のODAは返済期間30年、利率2%前後という条件の緩い円借款が大部分を占める。 Last year, he failed two of his final examinations. 昨年彼は期末の2科目を落とした。 He did not live up to expectations. 彼は我々の期待にそわなかった。 The conference was scheduled for March, but it has been put off till April. その会議は3月に開かれる予定だったが、4月に延期された。 The new school year begins in April in Japan. 日本では新学期が四月に始まる。 After being ill for a long time, Jane turned into a couch potato. 長期にわたる病気のあとでジェーンはカウチ・ポテトになった。 Accidents will happen when they are least expected. 事故は最も予期していないときに起こるものだ。 The final exams are approaching. 学期末テストが近づいている。 His heart bounded with expectation. 彼の胸は期待に弾んだ。 The results fell short of my expectations. その結果は私の期待にはほど遠かった。 You can't master a foreign language in a short time; you have to study it step by step. 外国語は短期間には習得できない。少しずつ勉強しなければならない。 We put off our baseball game for two days. 私達は野球の試合を2日間延期した。 The judge pardoned the prisoner a year of his sentence. 裁判官はその囚人の一年の刑期を赦免した。 Well, I think it's time the real story was told. ところで、もう本当の話がされてもいい時期だと思うよ。 John did even better than was expected. ジョンは期待以上によくやった。 This job fulfils my expectations. この仕事は私の期待にかなうものだ。 The long-range forecast says we will have a mild winter. 長期予報によると、暖冬だそうだ。 We need to make inquiries about the date of the examination. 試験期日を照会してみる必要がある。 Her debut was the biggest social event of the season. 彼女がはじめて社交界に登場した事はその時期の社交界最大の出来事だった。 He delayed payment on some pretext or other. 彼は、なんだかんだ言って支払いを延期した。 It was clear that the lazy student would never live up to his family's expectations. その怠惰な生徒が家族の期待に決して添えないのは明らかだった。 I'm looking forward to seeing you again. 私は君との再会を期待している。 I expect you to work harder. 君にはもっとがんばってくれる事を期待している。 The second quarter GNP growth was higher than predicted. 第2四半期のGNPの伸びは予想より高かった。 He gave his remembering of race horse names when he was a child as the source of his language ability. 彼は自分の語学力の源として、幼少期からたくさんの競走馬の名前を覚えていたことを挙げた。 We postponed the event. イベントを延期しました。 I had a good report last term. 前学期は成績がよかった。