The road ahead will be long. Our climb will be steep. We may not get there in one year or even in one term. But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we WILL get there.
He gave his remembering of race horse names when he was a child as the source of his language ability.
彼は自分の語学力の源として、幼少期からたくさんの競走馬の名前を覚えていたことを挙げた。
As was expected, he won the prize.
期待どおり、彼は賞を得た。
She put off going to Mexico.
彼女はメキシコ行きを延期した。
He suggested that the meeting be put off till Monday.
彼は会合を月曜まで延期しようと提案した。
The plays of Shakespeare fall into four periods.
シェイクスピアの劇は四期に分かれる。
The funny thing about age is that while everyone was young once, not everyone will get old.
年のおかしいところは誰にでも若い時期がある。しかし誰も必ずしも老人になる訳じゃない。
Should it rain tomorrow, the baseball game will be postponed.
万一明日雨になれば、野球の試合は延期されるだろう。
The economist anticipated a prolonged depression.
その経済学者は長引く不況を予期していた。
The liner will call at Kobe on Tuesday.
定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
He will stay here for a long period.
彼は長い期間ここに滞在するだろう。
An unexpected result was arrived at.
予期しない結果に達した。
He asked me what I expected.
彼は私に、私が期待しているとおりのことを尋ねた。
We have to put off making a final decision until next week.
私たちは最終決定を来週まで延期しなければならない。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi
Long practice enabled him to speak fluent English.
長期間の練習が彼が流暢な英語を話すことを可能にした。
It was a great success, ending in a long run.
それは大成功で長期興行になった。
Is it right for a doctor to decide when someone should die?
医者が人の死ぬ時期を決めるのは正しいことでしょうか。
I never imagined we'd be talking about this topic today.
今日この話題になるとは全く予期していませんでした。
Our meeting like that is probably the kind of thing that only happens once.
あの人と巡り会えたのは、一期一会なのでしょうか。
The peace talks have been suspended for a while.
和平会談はしばらく延期された。
I'm sorry, but we cannot meet your requirements.
ご期待に添いかねます。
Oysters are in season now.
今はカキの最盛期だ。
Prospect is often better than possession.
期待はしばしば実際の所有にまさる。
I'm expecting a decent catch, so please try your best at fishing for us.
そこそこの釣果を期待してるから。頑張って釣ってきてちょうだい。
Our surplus has swelled by nearly ten percent in this quarter.
今期、我が社の黒字はほぼ10%増加した。
Our soccer game will be postponed.
私達のサッカーの試合は延期されるだろう。
My menstrual cycle is about every four weeks.
月経周期は約4週間です。
They knelt down and prayed that the war would end soon.
彼らはひざまずいて戦争の早期終結を願った。
The new teacher was a disappointment to the class.
新任の先生はそのクラスの生徒にとっては期待外れでした。
We're hoping you'll support us.
私たちはあなたにご援助いただけるものと期待しておりますが。
Long ago in early cultures, the ball in the game was the symbol of the sun.
はるか昔の初期の文化においては、競技で使われているボールは太陽を象徴していました。
The bill is expected to be enacted during the present session.
その法案は今会期中に成立する見通しである。
The launch, which had been scheduled for this morning, was postponed because of the illness of shuttle Commander John Creighton.
今朝に予定されていた打ち上げは、ジョン・クレイトン船長の病気のために延期された。
If it rains, the game will be put off.
雨が降れば試合は延期されるでしょう。
The company incurred a deficit of $400 million during the first quarter.
同社は第一四半期に4億ドルの欠損を出した。
My grades didn't come up to my father's expectations.
私の成績は、父の期待にそわなかった。
Gross national product is a nation's total output of goods and services during a given period of time as measured in monetary value.
国民総生産は一定の期間における一国の財及びサービスを貨幣価値で計った総生産高である。
That's just what one would expect of him.
さすが、彼は期待を裏切らないね。
And I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last 16 years, the rock of our family, the love of my life, the nation's next first lady, Michelle Obama.