UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '期'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

When, one day, computers undertake to translate literary works, it will be the end of literature as we know it.将来、いつかコンピューターが文学作品の翻訳に着手するようになれば、われわれが知るような文学は最期を迎えることになるだろう。
It will prove to be up to expectation.それは期待にそうものであると分かるだろう。
The second term came to an end.二学期は終わった。
For his length of loyal service to his organization, he was only repaid in chicken feed.所属していた組織に対する、長期間にわたる忠勤ぶりにもかかわらず、かれが報われたのは僅かな金額にすぎなかった。
Are you using the default settings?初期設定のまま使ってるの?
I don't know why the meeting was postponed.なぜ会合が延期になったのか私にはわかりません。
Crashes in the early days of commercial jets tended to be caused by technical faults, such as metal fatigue in the airframe or engines.初期のジェット旅客機の墜落事故は機体とエンジンの金属疲労のような技術的欠陥が原因で起こることが多かった。
Last year, he failed two of his final examinations.昨年彼は期末の2科目を落とした。
We shall put off our departure in case it rains.万一雨が降ったらわれわれは出発を延期します。
Our meeting like that is probably the kind of thing that only happens once.あの人と巡り会えたのは、一期一会なのでしょうか。
It is expected that he will succeed in the examination.彼は試験に合格するだろうと期待されている。
The new government is expected to bring about a good number of administrative reforms.新政府は数多くの行政改革をもたらすものと期待された。
My menstrual cycle is about every four weeks.月経周期は約4週間です。
For a while, I was really into cola- drinking it every day.一時期は、コーラにはまって、毎日のように飲んでたよ。
I am not quite sure if we can meet your requirements.ご期待に添えるかどうか確かなことは言えません。
His performance fell short of expectations.彼の演技は期待に添わなかった。
How long is this visa good for?このビザの有効期限はどれくらいですか。
A loss in third-quarter revenues was predicted.第3四半期は収入減が見込まれている。
The new term starts in April.四月から新学期が始まる。
I'm expecting a decent catch, so please try your best at fishing for us.そこそこの釣果を期待してるから。頑張って釣ってきてちょうだい。
It is an exciting time of the year.1年中での楽しい時期です。
It is impossible to master English in a short time.英語を短期間にマスターすることは不可能です。
Their trip was postponed because of the rain.彼らの旅行は雨のために延期された。
Schools are expected to meet the needs of every child, regardless of ability.学校は能力に関係なく、すべての児童のニーズに応えることが期待されている。
We set out on our journey full of hope.我々は期待を胸に旅立った。
It was determined that the picking of one's nose is a completely normal act for adolescent boys.「思春期の少年にとって、鼻をほじくることは普通の行動である」という医学的発見を突き止めた。
I'd like to prolong my stay in America.私はアメリカ滞在の期間を延長したい。
He was disappointed that things didn't turn out as he'd hoped.彼は事が期待通りにいかなかったので、がっかりした。
You must get the job done before the deadline.期限前にこの仕事を仕上げなさい。
Even after delivery, you can't drink alcohol when you are breastfeeding.出産後でも、授乳期間中のお酒はダメですよ。
He fell short of our expectation.彼はわれわれの期待に達しなかった。
Are you planning on staying long in Berlin?君はベルリンに長期に滞在するつもりですか。
From this standpoint history can be divided into two main epochs.この見地から歴史は2つの主要な時期に分けられる。
I had a good report last term.前学期は成績がよかった。
Mr Wall put off going to the dentist's.ウオール氏は歯医者へ行くのを延期した。
The election of the village headman had been postponed.村の村長選挙は延期になった。
The expedition has postponed its departure to the Antarctic.探検家は南極への出発を延期した。
Our soccer game will be postponed.私達のサッカーの試合は延期されるだろう。
The result fell short of our expectations.その結果は私たちの期待には及ばなかった。
Don't expect too much of him.彼にあまり期待を掛けるな。
I've got to find the cause quickly, get out of this slump and live up to Mr. Tanizaki's expectations.早く原因を見つけて、スランプを治して谷崎主任の期待にこたえないと。
It is hoped that this new policy will create jobs on a large scale.この新しい政策によって大規模に職業が生まれることが期待される。
They had decided to put the wedding off until her brother came home from abroad.彼女の兄が帰国するまで結婚式は延期されることに決まった。
The new term starts in April in Japan.日本では新学期は4月から始まる。
In the years he had worked so hard for equality, new laws had been passed.彼が平等を勝ち取るための運動に献身していた期間に、いくつかの新しい法律が議会を通過していた。
There will be hell to pay if I don't make this deadline.もし期限切れになったら、大変なことになるよ。
All were imprisoned by the Allies after the war and later sentenced to death or given long prison terms for war crimes.全員が戦後、連合軍によって投獄され、その後戦犯として死刑か長期の刑期を宣告された。
He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel.彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。
I led him to expect success.彼が成功を期待するようにしむけた。
We are expecting the issue of his book.私たちは彼の著書の発行を期待している。
The meeting will be put off.会合は延期になるだろう。
He expected the boy to be the staff of his old age.彼はその子供が彼の老齢の頼りになると予期していた。
A budget is a plan or schedule adjusting expenses during a certain period to the estimated or fixed income for that period.予算とは一定期間中の支出を見込まれる収入にあわせた計画です。
Gross national product is a nation's total output of goods and services during a given period of time as measured in monetary value.国民総生産は一定の期間における一国の財及びサービスを貨幣価値で計った総生産高である。
I got terrible grades this term.私は今学期ひどい成績をとった。
I decided to subscribe to the magazine.その雑誌を定期購読することをに決めた。
It will not be long before the new term begins.まもなく新学期が始まります。
Up to this point I have presented an overview of the growth of political unrest in the period.ここまでで、この時期の政治不安増大に関する概要を述べてきた。
The athletic meet was put off until next week.運動会は来週まで延期された。
When one of my coworkers starts racking up good sales figures I can't let down my guard.同期の人間の売上があがってきたから、俺もウカウカしてられないな。
Each stage of life is a preparation for the next as well as a complete life in itself.人生のそれぞれの時期は、それ自体独立したものであるとともに、次の時期のために準備期間でもある。
He has postponed his departure until tomorrow.彼は出発を明日まで延期した。
You should perform regular maintenance on your car.あなたは車の定期点検をすべきです。
He held off paying for the television set until the dealer fixed it.彼はお店の人がテレビを取り付けてくれるまで、その代金を支払うのを延期した。
How long are you going to stay?滞在期間はどのくらいですか。
The athletic meeting has been postponed until the first fine day.体育祭は最初の晴れの日まで延期された。
To sum up, we can say that his new novel is disappointing.要するに、彼の新しい小説は期待はずれのつまらない作品と言える。
Corporate earnings for the first quarter were disappointing.第一四半期の企業収益は失望的な結果だった。
The liner will call at Kobe on Tuesday.定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
Suffering from terminal cancer, he was thrown out of a certain veteran hospital in New York three times because he adamantly rejected blood transfusions.ガンの末期にあった彼は、輸血をきっぱりと拒絶したためにニューヨーク市のある退役軍人の病院から三度追い出されました。
When I can get through my exams, I will take a long vacation.試験がすんだら長期休暇をとるつもりだ。
His response was contrary to our expectations.彼の返事は私達の期待に反するものだった。
It's valid until March thirty-first, nineteen-ninety-seven.有効期限は1997年3月31日です。
I expect him to take care of my younger brother.私は彼が私の弟の世話をしてくれるものと期待している。
The athletic meeting will be put off.運動会は、延期されるでしょう。
We did not expect him to finish the task in so short a time.私は、彼がそんなに短い時間でこの仕事を終えるとは期待していなかった。
She used to visit me regularly.彼女は定期的に私をたずねてきたものだった。
She endeavored to live up to their expectations.彼女は彼らの期待にそうよう努力した。
An unexpected result was arrived at.予期しない結果に達した。
He dwelt for a time in France, then went to Italy.彼は一時期フランスに住んで、それからイタリヤに行った。
The goal of the center should be to train young people from other countries within a specific time period.そのセンターの目的は、ある特定の期間内に他の国々からの若者を訓練することである。
I'm taking Spanish this semester.今学期はスペイン語を取っている。
We hold out no expectation of success.成功することはまったく期待してない。
The result proved disappointing.結果は期待外れだった。
The result was rather disappointing.結果はかなり期待外れだった。
The volcano erupts at regular intervals.その火山は周期的に噴火を繰り返す。
Early man used his fingers and toes to count the animals he owned, or the measures of grain he had stored.初期の人間は、自分が所有する動物や蓄えている穀物の量を数えるのに、手足の指を使った。
As was expected, he won the prize.期待どおり、彼は賞を得た。
Don't expect too much.あまり多くを期待するな。
The game was postponed because of the bad weather.天気が悪かったので、試合は延期された。
Tom put off his departure till Sunday.トムは出発を日曜に延期した。
We heard that the weather was bad, so we decided to put off our trip.天候が悪いと聞いたので旅行は延期した。
You must come every six months for a check-up.半年に1回定期検診に来てください。
You can count on him to tell the truth.彼が本当のことを言うと期待してよい。
Some cookies are stored indefinitely on users' hard drives.いくつかのクッキーは無期限にユーザーのハードディスクに保存される。
You've certainly been hoping for my love, but until now it has been flatly denied.確かに自分の恋に期待してたけど、でもまさかここまできっぱり拒否されるとは。
The president put off visiting Japan.大統領は訪日を延期しました。
The president's term of office is four years.大統領の任期は四年である。
The firm provides its workers with their uniforms, but they are expected to have them regularly cleaned.その会社は従業員に制服を支給しているが、彼らは定期的にそれらを洗濯するように言われている。
He was disappointed that things didn't turn out as he'd hoped.彼は期待がかなえられずがっかりした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License