UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '期'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is our ardent hope that the war will end soon.戦争の早期終結が我々の熱烈な願いです。
We have a lot of snow at this time of the year.一年のこの時期には雪がたくさん降る。
It is not clearly stated in their study if the patients overcame this syndrome during the therapy.彼らの研究では患者たちがセラピーの期間中にこのシンドロームを克服したかどうかが明確に述べられていない。
Everyone remembers the happy days of youth as his halcyon days.誰も、楽しい青春を平穏無事な時期として思い起こす。
The setting of the story is Japan in the late Meiji period.その物語の舞台は明治末期の日本である。
I expected him to offer some help.私彼が援助を申し出てくれる事を期待した。
I don't earn enough money to buy clothes regularly.洋服を定期的に買う余裕はありません。
Your marks were well below average this term.君の成績は今学期は平均よりだいぶ下だった。
Suzy hopes that Tom will ask her out.スージーはトムがデートに誘ってくれるだろうと期待している。
That is what the British people expect of their Queen.それこそ、英国民が女王に期待しているということなのです。
This design resembles his earlier work.このデザインは彼の初期の作品と類似している。
If the quality of your product meets with our customer's approval, we will place regular orders.貴社の製品の品質が顧客の要求に合ったら、定期的に注文したいと思います。
Every dogs has his own day.誰にも一度は全盛期がある。
According to the terms of the contract, your payment was due on May 31st.契約条件によれば、お支払いの期限は5月31日でした。
I think I'll have more fun reading something now. I was always part of the bookworm group, but there are times when I just don't feel like reading anything. Right now I'm getting lots of "Read! Read!" waves coming at me.今は本読んでる方が楽しいな。基本的にずっと本読みの部類ではあったけど、読まない時期はあんまり読まないんだよね。今はまたたくさん読む波が来ている感じかな。
If your licence exceeds its validity period then you can be issued with a new licence in the following way.免許証の有効期間が切れてしまった場合は次の方法で新たな免許証の交付を受けることができる。
It was raining so hard that we had to put off our departure.雨がとてもひどく降っていたので、私たちは出発を延期しなければならなかった。
They expect some cooperation of you.彼らは君に協力を期待している。
It is high time you started a new business.君は新しい仕事を始める時期だ。
I lost my grandfather to cancer this year.今年、祖父を末期癌で亡くしました。
You ought to live up to your parents' hopes.あなたは御両親の期待に応えるべきだ。
You are expecting too much of her.君は彼女に期待をかけすぎている。
We expect him to succeed.我々は彼の成功を期待している。
It is very rude of you to expect me to eat food that I do not want to.私が食べたくない食べ物を私に食べることを期待するなんて君は大変失礼だ。
Please inform us as to what quantity you can deliver at regular intervals.貴社から定期的にどれくらいの数の製品を購入できるか、お知らせ下さい。
The conference was scheduled for March, but it has been put off till April.その会議は3月に開かれる予定だったが、4月に延期された。
She lived up to our expectations.彼女は私達の期待にこたえた。
Tom postponed his departure till Sunday.トムは出発を日曜に延期した。
I'll try my best to finish it in time.出来る限り期限内に終えるようにやってみます。
Gross national product is a nation's total output of goods and services during a given period of time as measured in monetary value.国民総生産は一定の期間における一国の財及びサービスを貨幣価値で計った総生産高である。
The new season's T.V. programs are as much old hat as ever.新期にスタートしたテレビ番組だが、あいも変わらず新味がないな。
Auto imports will take a nose-dive in the first quarter.自動車の輸入は第一・四半期には急減するでしょう。
In addition to taking the regular tests, we have to hand in a long essay.定期試験を受けるほかに、長いエッセーも提出しなければならない。
Periodicals may not be removed from the reading room.定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。
I'm sorry, but we cannot meet your requirements.ご期待に添いかねます。
Owing to the bad weather, the game was put off.天気が悪かったので、試合は延期された。
The wedding was put off.結婚式は延期された。
Records are particularly scarce for this era, perhaps owing to a long series of natural disasters which befell the capital.おそらく長期にわたって首都を襲った自然災害のため、この時代に関する現存する記録はことに希少である。
An unexpected result was arrived at.予期しない結果に達した。
The snow compelled us to put off our departure.雪のため、私たちは出発を延期せざるを得なかった。
I worked hard in expectation of promotion.昇進を期待して一生懸命働いた。
The meeting was put off till further notice.追って通知があるまで会合は延期された。
The period of hot weather is very short here.ここでは暑い天気の続く期間はごく短い。
My grades have improved since first semester.1学期に比べて成績がよくなった。
The company incurred a deficit of $400 million during the first quarter.同社は第一四半期に4億ドルの欠損を出した。
Can I extend my stay?私の滞在期間を延長することはできますか。
The length of our stay there will be one week.そこでの私たちの滞在期間は一週間です。
The liner will call at Kobe on Tuesday.定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
GNP is measured as the total market value of all the goods and service produced by a nation during a specified period.GNPは一定期間に国によって生産されたすべての商品とサービスの市場価値の総額として計算される。
I got two Bs this semester.今学期は良が2つあった。
The athletic meet was put off until next week.運動会は来週まで延期された。
Don't expect too much of me.私にあまり多くの期待をしないでください。
Wages and salary are pay received at regular times.賃金や給料は定期的に受け取る給与のことです。
We adjourned the meeting until the following Friday.その会議を次の金曜日まで延期した。
The police expect to apprehend the robber before nightfall.警察は日暮れ前にその強盗を捕らえることを期待している。
We postponed the event.イベントを延期しました。
It was decided that the ball game be put off.その野球の試合は延期されることに決定した。
Our soccer game will be postponed.私達のサッカーの試合は延期されるだろう。
We need to make inquiries about the date of the examination.試験期日を照会してみる必要がある。
We put off our departure owing to the storm.嵐のために出発を延期した。
Expecting time to find her child, she sat up till late at night.彼女は、彼らが我が子を見つけ出してくれるのを期待して、夜遅くまでおきていた。
John did even better than was expected.ジョンは期待以上によくやった。
Childhood is a period of rapid growth.子供時代は、急速な成長の時期です。
After being ill for a long time, Jane turned into a couch potato.長期にわたる病気のあとでジェーンはカウチ・ポテトになった。
I decided to subscribe to the magazine.その雑誌を定期購読することをに決めた。
The athletic meeting was put off.運動会は延期された。
What did Tom expect Mary to do?トムさんがメアリーさんは何をするかと期待していましたか?
If it were to rain tomorrow, the match would be postponed.仮に明日雨が降ることがあれば、試合は延期されるだろう。
I had my purse and commutation ticket stolen while I was sleeping on the train.汽車の中で眠っている間に、財布と定期を盗まれてしまった。
It is said that adolescent friendships do not often last.青年期友情は長続きしないことが多いと言われる。
We stayed an extra two weeks in Paris; and we spent it seeing the sights.2週間余分にパリに滞在した。そしてその期間を観光に使った。
Art was in its golden age in Venice during the Renaissance.ルネッサンス時代、ベニスの芸術は全盛期を迎えていました。
Prospect is often better than possession.期待はしばしば実際の所有にまさる。
The economist instinctively anticipated the current depression.その経済学者は現在の不況を本能的に予期していた。
Whatever language you study, it takes time.どんな語学も短期では無理だ。
When annualized, the quarterly gain represents a 4% growth.年率に換算すると、この四半期の増加は4%の成長になる。
I expect you to work harder.君にはもっとがんばってくれる事を期待している。
We have to put off the game till next Sunday.試合を次の日曜日に延期しなければなりません。
The postwar has experienced several long periods of continuous strong prosperity, among which are the Jinmu Boom and the Iwato boom.戦後の日本はいくつかの力強い長期繁栄を経験し、その中には神武景気や岩戸景気がある。
Long ago in early cultures, the ball in the game was the symbol of the sun.はるか昔の初期の文化においては、競技で使われているボールは太陽を象徴していました。
In the Diet, often a politician or two leave without permission when a question becomes too personal.国会の会期中、質問があまりにも個人的になると、無断退出する議員が一人、二人よくいるものだ。
A loss in third-quarter revenues was predicted.第3四半期は収入減が見込まれている。
The result proved disappointing.結果は期待外れだった。
The rain necessitated a postponement of the picnic.雨で遠足は延期しなければならなくなった。
Bob suggested that the party be put off till Wednesday.ボブはパーティーを水曜日に延期したらどうかと言った。
She is working hard this semester.彼女は今学期がんばって勉強している。
Tom put off his departure till Sunday.トムは出発を日曜に延期した。
After a slow summer season, business began to pick up.不景気な夏の期間が過ぎると、商売は活気づいた。
There is nothing for it but to put off our departure.我々は出発を延期せざるを得ない。
Some boys don't like to bathe regularly.男の中には定期的に入浴するのが嫌いな子もいる。
The football game was postponed on account of bad weather.フットボールの試合は、悪天候のために、延期された。
I have one textbook for each class that I have this term, so it is very heavy.今学期はとっている授業それぞれに教科書があるのでとても重いです。
I'm expecting a decent catch, so please try your best at fishing for us.そこそこの釣果を期待してるから。頑張って釣ってきてちょうだい。
The result fell short of his expectation.結果は彼の期待以下であった。
The baseball game was put off till next Sunday.野球の試合は来週の日曜日まで延期された。
We set out on our journey full of hope.私たちは期待に胸をふくらませて旅立った。
It's the dry here.ここは今乾期です。
We met with an unexpected difficulty.私たちは予期しない困難にあった。
Let's postpone until next week.来週まで延期しましょう。
The game was postponed until next Sunday.その試合は今度の日曜まで延期された。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License