Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Lyndon Johnson took over presidency when John Kennedy was assassinated. ジョンケネディが暗殺された時リンデルジョンソンが大統領(の任期)を引き継いだ。 With car prices so high, now is the worst time to buy. 車の値段がはねあがっているので今は買う時期としては最悪だ。 We had to put off the meeting. 私たちは会合を延期しなければならなかった。 His heart bounded with expectation. 彼の胸は期待に弾んだ。 While long-term credit banks are authorized by law to issue bonds to raise fund, they are not allowed to take deposits the way ordinary banks are. 長期信用銀行は資金を調達するために債券発行することが法によって認可されるが、彼らは普通銀行がのような方法で預金を取ることができない。 His parents expect too much of him. 彼の両親は彼に期待し過ぎている。 The results fell short of my expectations. その結果は私の期待を裏切った。 I expect he'll pass the examination. 私は彼が試験に合格するのを期待している。 Owing to the rain, the athletic meeting was put off. 雨のために運動会は延期になった。 In Japan a new school year starts in April. 日本では新学期は4月に始まる。 Nevertheless, many are choosing early retirement. それでも、早期の退職を選択する人は多い。 We may not get there in one year or even in one term. 我々は一年、一期間でさえもそこに到達できないかもしれない。 He asked me what I expected. 彼は私に、私が期待しているとおりのことを尋ねた。 I'm going to prepare for the term examination this afternoon. 今日の午後は期末試験の準備をする予定です。 He's always playing up to the boss, in hopes of getting a new PC in his office. 彼は新しいパソコンを自分のオフィスに入れてもらうことを期待して、いつも社長にごまをすっている。 I am not quite sure if we can meet your requirements. ご期待に添えるかどうか確かなことは言えません。 He was disappointed that things didn't turn out as he'd hoped. 彼は期待がかなえられずがっかりした。 The meeting was adjourned until the next week. 会議は次の週まで延期された。 We make it a rule to get together at regular intervals. 私達は定期的に集まることにしている。 I expected that he would come. 彼が来てくれるだろうと期待していた。 You expect too much of your child. あなたは子供に期待をかけすぎます。 You are expecting too much of her. 君は彼女に期待をかけすぎている。 The final exams are approaching. 学期末テストが近づいている。 All were imprisoned by the Allies after the war and later sentenced to death or given long prison terms for war crimes. 全員が戦後、連合軍によって投獄され、その後戦犯として死刑か長期の刑期を宣告された。 He did not live up to expectations. 彼は我々の期待にそわなかった。 He offered more than could be expected. 彼は期待以上のものを提供した。 In nostalgic moments we may tend to think of childhood as a time of almost unbroken happiness. 郷愁にふける時、私達は子供時代をこの上なく幸福な時期と考える傾向があるかもしれない。 He held off paying for the television set until the dealer fixed it. 彼はお店の人がテレビを取り付けてくれるまで、その代金を支払うのを延期した。 In the years he had worked so hard for equality, new laws had been passed. 彼が平等を勝ち取るための運動に献身していた期間に、いくつかの新しい法律が議会を通過していた。 The economy has entered a recession. 経済は景気後退期に入った。 Swimming will be the main event of the next Olympics. 水泳が次期オリンピックの主要競技となるだろう。 As had been expected, the weather turned out to be very fine. 期待通り晴天となった。 It was announced that the athletic meet would be put off. 体育祭が延期になると発表された。 No one has shown up as yet, but we're expecting at least 50 students. まだだれも現れていないが、少なくとも50名の学生を期待している。 How long did Tom work here? トムはどれくらいの期間ここで働いていたんですか? Prospect is often better than possession. 期待はしばしば実際の所有にまさる。 It's time for you to buy a new car. 君は新しい車を買う時期ですよ。 It is almost impossible to learn a foreign language in a short time. 外国語を短期間に習得することはほとんど不可能だ。 It must, of necessity, be postponed. それはやむを得ず延期されなければならない。 Up to this point I have presented an overview of the growth of political unrest in the period. ここまでで、この時期の政治不安増大に関する概要を述べてきた。 We got three times as many people as we expected. 私たちが予期していた3倍の人々がやって来た。 Book your flight early as it fills up quickly during Christmas. クリスマスの時期にはあっという間に満席になるから早く飛行機の予約をしなさい。 Whatever language you study, it takes time. どんな語学も短期では無理だ。 Short-term effects of smoking include unfitness, wheezing, a general vulnerability to illness, bad breath, bad skin and so on. 喫煙による短期的な影響には、体調が悪いこと、ぜいぜい息をすること、病気に対する抵抗力の全般的な低下、口臭、肌荒れなどが含まれる。 Throughout the five years of painful cancer treatments, he managed to keep a stiff upper lip. 5年に及ぶつらかったガンの治療期間中、彼は何とか弱音をはかず毅然とした態度を崩さなかった。 Children have a tendency to become rebellious. 子供は反抗期になる傾向がある。 My grades have improved since first semester. 1学期に比べて成績がよくなった。 I suggest that the meeting be postponed. 私は会を延期することを提案します。 Your work comes short of the expected standard. 君の仕事は期待している水準に達していない。 The educational system is in transition. 教育制度は過渡期にある。 The meeting was put off till further notice. 追って通知があるまで会合は延期された。 She is working hard this semester. 彼女は今学期がんばって勉強している。 If we are to judge the future of ocean study by its past, we can surely look forward to many exciting discoveries. 海洋研究の未来を過去の研究から判断するに、多くのすばらしい発見がこれからも期待できる。 No person can decide when someone should die. 誰も人の死ぬ時期を決めることなどできません。 He decided to put off his departure. 彼は出発を延期することを決心した。 We postponed the event. イベントを延期しました。 The new school year begins in April in Japan. 日本では新学期が四月に始まる。 The chairman is elected for a two year term. 委員長は2年の任期で選ばれる。 Is it right for a doctor to decide when someone should die? 医者が人の死ぬ時期を決めるのは正しいことでしょうか。 You can not expect him to know the story seeing he has not read it. 彼はそれを読んだことがないのだから、彼がその話を知っているとは期待できない。 The period of hot weather is very short here. ここでは暑い天気の続く期間はごく短い。 Owing to the bad weather, the game was put off. 天気が悪かったので、試合は延期された。 The firm provides its workers with their uniforms, but they are expected to have them regularly cleaned. その会社は従業員に制服を支給しているが、彼らは定期的にそれらを洗濯するように言われている。 At last, the end-of-term exams are over. やっと期末試験が終わった。 If it rains tomorrow, the baseball game will be put off. もし明日雨が降れば、野球の試合は延期されるだろう。 Similarly, the strongest reasons for stopping are usually the short-term benefits (for example, feeling healthier and more attractive). 同様に、禁煙する最大の理由はたいてい、短期的な利点(例えば、以前より健康で魅力的になった気がするということなど)なのである。 Japan's ODA largely consists of concessionary yen credit repayable in 30 years, carrying an interest rate of 2% or so. 日本のODAは返済期間30年、利率2%前後という条件の緩い円借款が大部分を占める。 That is what the British people expect of their Queen. それこそ、英国民が女王に期待していることなのです。 The doctor advised me to take a long holiday. 医者は私に長期の休暇を取るように勧めた。 The bill is expected to be enacted during the present session. その法案は今会期中に成立する見通しである。 Don't expect too much of me. 私にあまり多くの期待をしないでください。 The familiar argument against a proposed action that it is premature. 提案された行動に対するおきまりの時期尚早論。 My parents expect me to enter the university. 両親は私がその大学に入学することを期待している。 We hoped some students would come, but there were none in the classroom. 私たちは生徒が何人か来るのではないかと期待していたが、教室には誰ひとりいなかった。 The athletic meet was put off until next week. 運動会は来週まで延期された。 The view from the mountain top far surpassed our expectations. 山頂からの眺めは、期待をはるかに上回るものだった。 I'm going to study for the final exams this afternoon. 今日の午後は期末試験の準備をする予定です。 I'm looking forward to seeing you again. 私は君との再会を期待している。 Let's hope for good results. よい結果を期待しましょう。 His early poetry draws heavily on his experience and memories of childhood. 彼の初期の詩は少年時代の体験や記憶をおびただしく利用している。 I seem to have run out of steam this term. 今学期は本当に息切れした感じだわ。 These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood. こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。 For the moment, we want to postpone making a decision. さしあたり私たちは決定することを延期したいと思う。 The newcomer fell short of our expectation. 新人は我々の期待に及ばなかった。 I began driving our tractor when I was 12 years old to help my father out at harvest time. 収穫期に父を手伝うために12才の時トラクターの運転を始めました。 The judge pardoned the prisoner a year of his sentence. 裁判官はその囚人の一年の刑期を赦免した。 The game was postponed until next Sunday. その試合は今度の日曜まで延期された。 How long is your spring vacation? 春休みはどれくらいの期間ですか。 GNP increased at a seasonally adjusted annual rate of 4.5% in the fourth quarter. 第4四半期のGNPは季節調整済み年率4.5%の成長であった。 Taro is writing a term paper. 太郎は学期末のレポートを書いているところだ。 He failed to come up to our expectations. 彼は私達の期待に添うことが出来なかった。 I'll postpone my trip to Scotland until it's warmer. スコットランドへの旅行はもっと暖かくなるまで延期します。 You've certainly been hoping for my love, but until now it has been flatly denied. 確かに自分の恋に期待してたけど、でもまさかここまできっぱり拒否されるとは。 We were compelled to put off our departure. 我々はやむをえず出発を延期した。 He met an unexpected obstacle. 彼は予期せぬ障害に出会った。 When one of my coworkers starts racking up good sales figures I can't let down my guard. 同期の人間の売上があがってきたから、俺もウカウカしてられないな。 It must, of necessity, be postponed. それは必然的に延期しなければならない。 His new book did not come up to our expectations. 彼の新作の本はわれわれの期待に応えなかった。 We expected Takahashi to get drunk and say some weird stuff, but he ended up not drinking too much, so it wasn't interesting. 高橋が酔っていろいろ変なことを言うのを期待してたんだけど、結局あんまり飲まずで面白くなかった。 I'm sure you'll love what we have on the menu tonight. どんな料理が出てくるか、乞うご期待!