The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '期'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She is old enough to know better than to expect too much of her parents.
彼女ぐらいの年齢になれば親に多くの期待しすぎるような馬鹿な事はしないだろう。
Editors would expect them to be typewritten.
編集者はそれらがタイプされていることを期待するだろう。
Records are particularly scarce for this era, perhaps owing to a long series of natural disasters which befell the capital.
おそらく長期にわたって首都を襲った自然災害のため、この時代に関する現存する記録はことに希少である。
I got terrible grades this term.
私は今学期ひどい成績をとった。
We were filled with joyful expectation.
期待に胸を膨らませていた。
According to the terms of the contract, your payment was due on May 31st.
契約条件によれば、お支払いの期限は5月31日でした。
My heart bounds with expectation.
私の胸は期待にはずむ。
I had to postpone my appointment.
私は約束を延期しなければならなかった。
The singer was at his best in that song.
その歌手はあの曲で最盛期にあった。
There is nothing for it but to put off our departure.
我々は出発を延期せざるを得ない。
Tom put off his departure till Sunday.
トムは出発を日曜に延期した。
As was expected, he succeeded in winning the prize.
期待どおり彼は賞を獲った。
As far as I know, there were no problems during the first semester.
私の知る限り、一学期の間は何も問題がなかった。
We expect a lot from him.
我々は彼におおいに期待している。
My menstrual cycle is about every four weeks.
月経周期は約4週間です。
Please estimate your best price and the earliest delivery date.
最低価格と一番早い納期を見積もってくださるようお願いいたします。
Art was in its golden age in Venice during the Renaissance.
ルネッサンス時代、ベニスの芸術は全盛期を迎えていました。
When annualized, the quarterly gain represents a 4% growth.
年率に換算すると、この四半期の増加は4%の成長になる。
The company's fourth quarter results sharply improved from the preceding quarter.
同社の第4四半期の業績は前期に比べ、急激に改善した。
His term of office as governor expires next January.
彼の知事としての任期は来年の一月に切れる。
There is a definite time to return the book.
その本の返却には一定の期限がある。
The game was postponed due to rain.
試合が雨で延期した。
I haven't studied physics much all semester.
私は今学期物理をあまり勉強しなかった。
After a slow summer season, business began to pick up.
不景気な夏の期間が過ぎると、商売は活気づいた。
Since unexpected incidents occurred one after another, the exhibition was called off.
予期せぬ出来事が次々と起こったので、展示会は中止になった。
Taking everything into consideration, the result is better than I expected.
あらゆる事を考慮に入れれば、結果は私の期待以上だ。
GNP is measured as the total market value of all the goods and service produced by a nation during a specified period.
GNPは一定期間に国によって生産されたすべての商品とサービスの市場価値の総額として計算される。
Mr Wall put off going to the dentist's.
ウオール氏は歯医者へ行くのを延期した。
The heavy rain made them put off their departure.
大雨のため彼らは出発を延期した。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.
なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi