UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '期'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He tried very hard to live up to his parents expectations.彼は両親の期待に応えようと懸命に努力した。
He has hardly studied this term.彼は今学期ほとんど勉強していない。
Everyone remembers the happy days of his youth as his halcyon days.だれしも、楽しい青春を平穏無事な時期として想い起こす。
I don't know why the meeting was postponed.なぜ会合が延期になったのか私にはわかりません。
However he has to take it at fixed intervals, just one day without taking it is swiftly fatal.だが定期的な服用が必須であり、一日でも服用しなければたちまち死に至る。
We postponed our departure because of the storm.嵐のために出発を延期した。
While long-term credit banks are authorized by law to issue bonds to raise fund, they are not allowed to take deposits the way ordinary banks are.長期信用銀行は資金を調達するために債券発行することが法によって認可されるが、彼らは普通銀行がのような方法で預金を取ることができない。
Tom expects too much of Mary.トムはメアリーに期待しすぎている。
I regret that I will be unable to meet you on February 27 owing to an unexpected matter.予期していなかったことが起こり、残念ながら2月27日にお会いできなくなりました。
Your marks were well below average this term.君の成績は今学期は平均よりだいぶ下だった。
The game was postponed because of the bad weather.天気が悪かったので、試合は延期された。
The final exams are approaching.学期末テストが近づいている。
Don't get your hopes up too much.あまり期待されてもこまります。
I've really got to buckle down and study for our final exams.期末試験に備えて本当に気合いを入れて勉強しなきゃ。
My grades didn't come up to my father's expectations.私の成績は、父の期待にそわなかった。
The long-range forecast says we will have a mild winter.長期予報によると、暖冬だそうだ。
It was decided that the ball game be put off.その野球の試合は延期されることに決定した。
Early education for children usually begins at home.子供の初期の教育はふつう家庭で始まる。
Tom disappointed me.トムは私の期待を裏切った。
Modern cars differ from the early ones in many ways.現代の車は初期の車と多くの点で異なる。
Some cookies are stored indefinitely on users' hard drives.いくつかのクッキーは無期限にユーザーのハードディスクに保存される。
I have one textbook for each class that I have this term, so it is very heavy.今学期はとっている授業それぞれに教科書があるのでとても重いです。
I'm going to get ready for the final exams this afternoon.今日の午後は期末試験の準備をする予定です。
They knelt down and prayed that the war would end soon.彼らはひざまずいて戦争の早期終結を願った。
Depression is a period marked by slackening of business activity, widespread unemployment, falling prices, and wages, etc.不況とは経済活動の低下、失業の広がり、物価や賃金などの下落が目立つ時期のことである。
We are banking on fine weather for the sports day.私たちは体育の日に好天を期待している。
How long can I keep this book?どれくらいの期間この本を借りられますか。
We have to put off the game till next Sunday.試合を次の日曜日に延期しなければなりません。
We may not get there in one year or even in one term.我々は一年、一期間でさえもそこに到達できないかもしれない。
Bob suggested that the party be put off till Wednesday.ボブはパーティーを水曜日に延期したらどうかと言った。
The active volcano erupts at regular intervals.その活火山は周期的に噴火する。
I have to give myself up to studying for final exams.期末試験のために、一生懸命勉強しなくてはいけない。
Let's put it off till next week.来週まで延期しましょう。
The doctor advised me to take a long holiday.医者は私に長期の休暇を取るように勧めた。
He hoped to succeed.彼は成功を期待していた。
I was foolish enough to leave my commutation ticket at home.私は愚かにも定期券を家に置き忘れた。
Parliament is now in session.国会は今会期中である。
I have a subscription to Time.TIMEを定期購読しています。
Thanks to his efforts, it was more successful than we had expected.彼の尽力のおかげで、それは予期以上の成功であった。
A quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%.四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。
There are a number of shops selling foreign books and periodicals.外国の書籍や定期刊行物を販売している店がいくつかある。
If it were to rain tomorrow, the match would be postponed.仮に明日雨が降ることがあれば、試合は延期されるだろう。
I expect him to get over the shock of his failure.彼が失敗のショックから立ち直ることを期待している。
I hoped things would get better, but as it is, they are getting worse.事態はよくなると期待していたが、実際はますます悪化している。
It is premature to put the plan into practice now.今その計画を実施するのは、時期尚早である。
Traveling to the southern states during the winter will be costlier than it is now.南部の州へ冬期に旅行すると、今旅行するよりも料金が高くなります。
Final exams are coming up, so I'm busy.期末試験が近づいているので忙しい。
Let us hope for the best.最善を期待しよう。
It seems that my son is now at a rebellious age and recklessly opposes us.息子はこの頃反抗期みたいで、やたらと私たちに反発するの。
Book your flight early as it fills up quickly during Christmas.クリスマスの時期にはあっという間に満席になるから早く飛行機の予約をしなさい。
Their trip was postponed because of the rain.彼らの旅行は雨のために延期された。
Don't expect too much of him.彼にあまり期待を掛けるな。
You can no more expect me to change my opinion than expect the sun to rise in the west.私が意見をかえるのを期待するより太陽が西から昇るのを期待したほうがいいよ。
However, the duty of a student is to study. So if you neglect the end of term test, that's a "no!".ただし、学生の本分は学業ですから、期末テストをおろそかにしたらメッ!ですよ?
The athletic meet was postponed due to rain.運動会は雨のため延期された。
For one reason or another, their holiday in France wasn't as good as they expected it would be.なんらかの理由で彼らのフランスでの休暇は期待はずれだった。
The postwar has experienced several long periods of continuous strong prosperity, among which are the Jinmu Boom and the Iwato boom.戦後の日本はいくつかの力強い長期繁栄を経験し、その中には神武景気や岩戸景気がある。
You can not expect him to know the story seeing he has not read it.彼はそれを読んだことがないのだから、彼がその話を知っているとは期待できない。
The results of the term examination were anything but satisfactory.期末試験の結果は決して満足のいくものではなかった。
The firm provides its workers with their uniforms, but they are expected to have them regularly cleaned.その会社は従業員に制服を支給しているが、彼らは定期的にそれらを洗濯するように言われている。
Should it rain tomorrow, the baseball game will be postponed.万一明日雨になれば、野球の試合は延期されるだろう。
This year too there are many regular concerts for amateur musicians being held.今年も、アマチュア音楽家の定期演奏会が頻繁に開催される。
The third quarter GNP growth was 1% over the preceding quarter.第3四半期のGNP成長は前期比1%だった。
The new school year begins in April in Japan.日本では新学期が四月に始まる。
The result fell short of our expectations.その結果は我々の期待に添えなかった。
It is an exciting time of the year.1年中での楽しい時期です。
We had to put off the meeting because of the storm.我々は嵐のため会合を延期しなければならない。
Beth was looking forward to meeting him, but he never showed up.べスは彼と知り合いになることを期待したが、彼は現れなかった。
Corporate earnings in the first quarter improved sharply.企業収益は第1四半期に大きく改善した。
The result fell short of our expectations.その結果は私たちの期待には及ばなかった。
First they think that they will escape (although no smoker escapes at least the short-term effects).まず第1に、喫煙者は、自分はタバコの害を免れるだろうと思っている(もっとも、どんな喫煙者でも少なくとも短期的な影響を免れることはないのだが)。
The meeting was put off until next Friday.会合は次の金曜日まで延期された。
He will never live up to his parent's expectations.彼は決して両親の期待には応えないだろう。
The volcano erupts at regular intervals.その火山は周期的に噴火を繰り返す。
The view from the mountain top far surpassed our expectations.山頂からの眺めは、期待をはるかに上回るものだった。
Don't figure on going abroad this summer.今年の夏は外国に行けるとは期待しない方がいい。
It is not any different from what I expected.私の期待していたものとは少しも変わらない。
She lived up to our expectations.彼女は私達の期待にこたえた。
I'll postpone my trip to Scotland until it's warmer.スコットランドへの旅行はもっと暖かくなるまで延期します。
You must get the job done before the deadline.期限前にこの仕事を仕上げなさい。
I got two Bs this semester.今学期は良が2つあった。
The rain compelled us to put off the gathering.雨が降ったので私たちは会合を延期しなければならなかった。
Long ago in early cultures, the ball in the game was the symbol of the sun.はるか昔の初期の文化においては、競技で使われているボールは太陽を象徴していました。
He decided to put off his departure.彼は出発を延期することを決心した。
It is almost impossible to learn a foreign language in a short time.外国語を短期間に習得することはほとんど不可能だ。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
The result of the examination fell short of our expectations.その試験の結果は我々の期待に添わなかった。
Tom put off his wedding because of a traffic accident.トムは交通事故のために結婚式を延期した。
The rain necessitated a postponement of the picnic.雨で遠足は延期しなければならなくなった。
I'm ashamed to tell such a muddled story in this dreary, rainy season, but please bear with me for a while.うっとうしい梅雨期に、すっきりしない話で恐縮ですが、少しの間お付き合いください。
It must, of necessity, be postponed.それはやむを得ず延期されなければならない。
He hates wearing a tie during the summer heat.彼は夏の熱い時期にネクタイを締めるのをいやがる。
The setting of the story is Japan in the late Meiji period.その物語の舞台は明治末期の日本である。
Second semester has ended.二学期は終わった。
The chairman is elected for a two year term.委員長は2年の任期で選ばれる。
In nostalgic moments we may tend to think of childhood as a time of almost unbroken happiness.郷愁にふける時、私達は子供時代をこの上なく幸福な時期と考える傾向があるかもしれない。
According to the terms of the contract, your payment was due on May 31st.契約条件によれば、お支払いの期限は5月31日でした。
It's best to go to the dentist at regular intervals.定期的に歯医者に行くのがいちばんいいよ。
I think I'll have more fun reading something now. I was always part of the bookworm group, but there are times when I just don't feel like reading anything. Right now I'm getting lots of "Read! Read!" waves coming at me.今は本読んでる方が楽しいな。基本的にずっと本読みの部類ではあったけど、読まない時期はあんまり読まないんだよね。今はまたたくさん読む波が来ている感じかな。
No person can decide when someone should die.誰も人の死ぬ時期を決めることなどできません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License