We will grant you a special discount of 5% provided that you could guarantee placing regular orders.
定期的にご注文いただけるのでしたら、5%の特別値引きをいたします。
The meeting was put off until next week.
打ち合わせは来週に延期になった。
The peace talks have been suspended for a while.
和平会談はしばらく延期された。
Beth was looking forward to meeting him, but he never showed up.
べスは彼と知り合いになることを期待したが、彼は現れなかった。
It's valid until March thirty-first, nineteen-ninety-seven.
有効期限は1997年3月31日です。
Don't expect too much of me.
私にあまり多くの期待をしないでください。
Even the periodical pay raise could not keep abreast of higher living costs.
その定期的な賃上げも生活費の上がるのに追い付いて行けなかった。
His performance fell short of expectations.
彼の演技は期待に添わなかった。
To sum up, we can say that his new novel is disappointing.
要するに、彼の新しい小説は期待はずれのつまらない作品と言える。
It is high time you started a new business.
君は新しい仕事を始める時期だ。
I expect that Tom will pass the exam.
トムが試験に合格するのを期待している。
We believe, however, that over a period of time, we will be able to make remittance in full settlement.
しかし一定期間がたてば、全額お支払いできるようになると考えております。
The exposition will be held for six months.
博覧会の開催期間は6ヶ月です。
It was a great success, ending in a long run.
それは大成功で長期興行になった。
It seems that my son is now at a rebellious age and recklessly opposes us.
息子はこの頃反抗期みたいで、やたらと私たちに反発するの。
I lost my grandfather to cancer this year.
今年、祖父を末期癌で亡くしました。
The singer was at his best in that song.
その歌手はあの曲で最盛期にあった。
Most students are doing preparation for the term examination.
たいていの学生は期末試験の準備をしている。
We hold out no expectation of success.
成功することはまったく期待してない。
I don't know why the meeting was postponed.
会合がなぜ延期になったのか私は知らない。
It was determined that the picking of one's nose is a completely normal act for adolescent boys.
「思春期の少年にとって、鼻をほじくることは普通の行動である」という医学的発見を突き止めた。
The result fell short of our expectations.
その結果は私たちの期待に反した。
I'm counting on you.
お前には期待しているんだぞ。
She is a lady and expects to be treated as such.
彼女は淑女であり、淑女としての扱いを期待している。
Treasure every encounter with others because you never know if you'll meet a person just once in your lifetime.
人生、一期一会というじゃないの。出会いを大切にしようよ。
He's always playing up to the boss, in hopes of getting a new PC in his office.
彼は新しいパソコンを自分のオフィスに入れてもらうことを期待して、いつも社長にごまをすっている。
I expect you to work harder.
君にはもっとがんばってくれる事を期待している。
He expected great success in the project from me.
彼は私にその計画が大成功することを期待した。
Please inform us as to what quantity you can deliver at regular intervals.
貴社から定期的にどれくらいの数の製品を購入できるか、お知らせ下さい。
In Japan, the new semester begins in April.
日本では新学期は4月から始まる。
He hoped to succeed.
彼は成功を期待していた。
I've been very busy since the new term started.
新学期が始まってからというもの、とっても忙しいの。
This game was put off.
この試合は延期された。
I wonder what we'll be doing this time next year.
私達は来年のこの時期に、何をしているのでしょう。
Life at this college is nothing like I expected.
この大学での生活は全く期待はずれだ。
Since unexpected incidents occurred one after another, the exhibition was called off.
予期せぬ出来事が次々と起こったので、展示会は中止になった。
Mr. Wall put off going to the dentist's.
ウオール氏は歯医者へ行くのを延期した。
I suggested that the meeting be put off.
私はその会議を延期してはどうかと提案した。
Deposits on long-term leases.
長期貸借契約預かり金。
I hope for your success.
あなたの成功を期待しています。
Louis the 14th, known as the "Sun King", brought about the golden age of the French absolute monarchy.
ルイ14世はフランス絶対王政の最盛期を現出し、「太陽王」と呼ばれた。
The unexpected often happens in life.
人生には予期しないことがよく起こる。
Some early religion's leaders were persecuted by their enemies.
初期の宗教指導者の中には敵対する人々に迫害されたものもいる。
The rain compelled us to put off the gathering.
雨が降ったので私たちは会合を延期しなければならなかった。
He was let out after serving just two years of his four-year prison sentence.
彼は四年刑期のところを二年で釈放された。
We cannot expect to have halcyon days until we get safely through the crucial period in life.
人生の危機を無事、通り抜けてはじめて、平穏な時期を迎えることができる。
She used to visit me regularly.
彼女は定期的に私をたずねてきたものだった。
We can't avoid putting off our departure.
我々は出発を延期せざるを得ない。
All were imprisoned by the Allies after the war and later sentenced to death or given long prison terms for war crimes.
全員が戦後、連合軍によって投獄され、その後戦犯として死刑か長期の刑期を宣告された。
You must get the job done before the deadline.
期限前にこの仕事を仕上げなさい。
She achieved remarkable results.
彼女は期末試験ですばらしい成績を取った。
I was foolish enough to leave my commutation ticket at home.
私は愚かにも定期券を家に置き忘れた。
Accidents will happen when they are least expected.
事故は最も予期していないときに起こるものだ。
Mr Wall put off going to the dentist's.
ウオール氏は歯医者へ行くのを延期した。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.