You can not expect him to know the story seeing he has not read it.
彼はそれを読んだことがないのだから、彼がその話を知っているとは期待できない。
Some cookies are stored indefinitely on users' hard drives.
いくつかのクッキーは無期限にユーザーのハードディスクに保存される。
He could not live up to expectations.
彼は期待に応えなかった。
The athletes fell far short of our expectations.
選手たちは期待はずれだった。
I'll try to finish it in time as best I can.
出来る限り期限内に終えるようにやってみます。
The result fell short of our expectations.
その結果は我々の期待に添えなかった。
We expected Takahashi to get drunk and say some weird stuff, but he ended up not drinking too much, so it wasn't interesting.
高橋が酔っていろいろ変なことを言うのを期待してたんだけど、結局あんまり飲まずで面白くなかった。
You ought to live up to your parents' hopes.
あなたは御両親の期待に応えるべきだ。
The director became really anxious at this second postponement.
その指揮者はこの2度目の延期によって本当に不安になった。
No one expected him to announce his candidacy again.
彼がまた立候補するとは誰も予期していなかった。
She lived up to our expectations.
彼女は私達の期待にこたえた。
It was announced that the athletic meet would be put off.
体育祭が延期になると発表された。
Their trip was postponed because of the rain.
彼らの旅行は雨のために延期された。
And I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last 16 years, the rock of our family, the love of my life, the nation's next first lady, Michelle Obama.
A glance at Chart 2 will reveal that some of these trade cycles are very short-lived.
図表2を見ると、これらの貿易サイクルのいくつかは非常に短期のものであることが判明する。
It is always difficult for a son to live up to the expectations of his parents.
両親の期待にこたえることは、息子にとってはつねに難しいことです。
The bill is expected to be enacted during the present session.
その法案は今会期中に成立する見通しである。
Whatever language you study, it takes time.
どんな語学も短期では無理だ。
He put off his trip to Okinawa.
彼は沖縄への旅行を延期しました。
He was let out after serving just two years of his four-year prison sentence.
彼は四年刑期のところを二年で釈放された。
I think I'll have more fun reading something now. I was always part of the bookworm group, but there are times when I just don't feel like reading anything. Right now I'm getting lots of "Read! Read!" waves coming at me.
It was clear that the lazy student would never live up to his family's expectations.
その怠惰な生徒が家族の期待に決して添えないのは明らかだった。
I'll never fail to meet your expectations.
必ず期待にこたえてみせます。
Our soccer game will be postponed.
私達のサッカーの試合は延期されるだろう。
She expects him to show up on Saturday afternoon.
彼女は彼が土曜の午後姿をみせるのを期待している。
We hold out no expectation of success.
成功することはまったく期待してない。
He passed the test as was expected.
期待通りに彼は試験に合格した。
He has postponed his departure until tomorrow.
彼は出発を明日まで延期した。
We put off our departure owing to the storm.
嵐のために出発を延期した。
The athletic meeting was put off.
運動会は延期された。
How long adolescence continues is determined by biological factors.
青春期がどのくらい長く続くかは生物学的要因によって決る。
The quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%.
四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。
He had to work as hard as he could to finish it in time.
彼はそれを期限内に仕上げるのが精いっぱいだった。
Modern cars differ from the early ones in many ways.
現代の車は初期の車と多くの点で異なる。
The heavy rain made them put off their departure.
大雨のため彼らは出発を延期した。
The college breaks up on Tuesday.
大学は火曜日に学期が終わる。
Everyone remembers the happy days of youth as his halcyon days.
誰も、楽しい青春を平穏無事な時期として思い起こす。
The election of the village headman had been postponed.
村の村長選挙は延期になった。
I got two Bs this semester.
今学期は良が2つあった。
I'm sure you'll love what we have on the menu tonight.
どんな料理が出てくるか、乞うご期待!
The view from the mountain top far surpassed our expectations.
山頂からの眺めは、期待をはるかに上回るものだった。
After being ill for a long time, Jane turned into a couch potato.
長期にわたる病気のあとでジェーンはカウチ・ポテトになった。
We had to put off the meeting because of the traffic accident.
交通事故のため会議を延期せざるをえなかった。
He lived in France for some time, then went to Italy.
彼は一時期フランスに住んで、それからイタリヤに行った。
I led him to expect success.
彼が成功を期待するようにしむけた。
I didn't expect that question.
その質問は予期していなかった。
Now is the time when I need him most.
今こそ、私が彼をもっとも必要とする時期だ。
Should it rain tomorrow, the baseball game will be postponed.
万一明日雨になれば、野球の試合は延期されるだろう。
Please inform us as to what quantity you can deliver at regular intervals.
貴社から定期的にどれくらいの数の製品を購入できるか、お知らせ下さい。
Well, I think it's time the real story was told.
ところで、もう本当の話がされてもいい時期だと思うよ。
He will live up to his father's expectations.
彼は父の期待にこたえるだろう。
I don't know why the meeting was postponed.
なぜ会合が延期になったのか私にはわかりません。
By establishing Takeshima Day, it is hoped that more Japanese people will learn about the Takeshima islands.
竹島の日を制定することで、より多くの日本人が竹島について知るようになると期待されている。
There is a definite time to return the book.
その本の返却には一定の期限がある。
I'm taking Spanish this semester.
今学期はスペイン語を取っている。
If I'm away from home for a period of time, I will stop mail delivery.
もしある期間家を離れる場合は郵便の配達を止めてもらう。
The second term came to an end yesterday.
昨日2学期が終わった。
We were compelled to put off our departure.
我々はやむをえず出発を延期した。
The talented young chess player is very bold. He deliberately lays himself open to attack, makes himself vulnerable and then checkmates his opponent when least expected.