However he has to take it at fixed intervals, just one day without taking it is swiftly fatal.
だが定期的な服用が必須であり、一日でも服用しなければたちまち死に至る。
I once wanted to be an astrophysicist.
私は一時期、天体物理学者になりたかった。
Mr Smith forgot to take his commuter ticket.
スミス氏は定期券を持っていくのを忘れた。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.
I am not quite sure if we can meet your requirements.
ご期待に添えるかどうか確かなことは言えません。
He suggested that the meeting be put off till Monday.
彼は会合を月曜まで延期しようと提案した。
They had decided to put the wedding off until her brother came home from abroad.
彼女の兄が帰国するまで結婚式は延期されることに決まった。
We decided to put off the meeting until next Sunday.
私達は会合を次の日曜まで延期することに決めた。
Working so long on the graveyard shift made his health suffer badly.
長期にわたる深夜勤務がたたって彼は健康をひどく害してしまった。
She corresponds regularly with her pen pal in Australia.
彼女はオーストラリアのペンパルと定期的に文通している。
I had to postpone my appointment.
私は約束を延期しなければならなかった。
The new term starts in April.
四月から新学期が始まる。
As was expected, he succeeded in winning the prize.
期待どおり彼は賞を獲った。
He was disappointed that things didn't turn out as he'd hoped.
彼は事が期待通りにいかなかったので、がっかりした。
The assignment is due two weeks from today.
その課題の提出期限は今日から2週間以内です。
It's time for you to buy a new car.
君は新しい車を買う時期ですよ。
Such being the case, you can't expect he will come here.
そうゆうことだから彼が来るのは期待できないよ。
I suggested that the plan be postponed.
その計画を延期するように私は提案した。
The doctor advised me to take a long holiday.
医者は私に長期の休暇を取るように勧めた。
All were imprisoned by the Allies after the war and later sentenced to death or given long prison terms for war crimes.
全員が戦後、連合軍によって投獄され、その後戦犯として死刑か長期の刑期を宣告された。
The talented young chess player is very bold. He deliberately lays himself open to attack, makes himself vulnerable and then checkmates his opponent when least expected.
In the Diet, often a politician or two leave without permission when a question becomes too personal.
国会の会期中、質問があまりにも個人的になると、無断退出する議員が一人、二人よくいるものだ。
Records are particularly scarce for this era, perhaps owing to a long series of natural disasters which befell the capital.
おそらく長期にわたって首都を襲った自然災害のため、この時代に関する現存する記録はことに希少である。
She visits the dentist on a regular basis, so she seldom gets toothaches.
彼女は定期的に歯医者に行くので、めったに歯が痛くならない。
In nostalgic moments we may tend to think of childhood as a time of almost unbroken happiness.
郷愁にふける時、私達は子供時代をこの上なく幸福な時期と考える傾向があるかもしれない。
If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead.