Owing to the rain, the athletic meeting was put off.
雨のために運動会は延期になった。
His response was contrary to our expectations.
彼の返事は私達の期待に反するものだった。
This design resembles his earlier work.
このデザインは彼の初期の作品と類似している。
It is hoped that this new policy will create jobs on a large scale.
この新しい政策によって大規模に職業が生まれることが期待される。
I'm expecting a decent catch, so please try your best at fishing for us.
そこそこの釣果を期待してるから。頑張って釣ってきてちょうだい。
Let's hope for good results.
よい結果を期待しましょう。
My heart bounds with expectation.
私の胸は期待にはずむ。
I'd be crazy to expect such a thing.
そんなことを僕が期待するとすれば、頭がどうかしている。
Money lenders are enjoying a profitable period.
資金の貸し手は高利益の時期を享受している。
He has postponed his departure until tomorrow.
彼は出発を明日まで延期した。
I was looking forward to seeing a scenic view of Mt. Fuji, but unfortunately it was completely hidden behind clouds.
美しい富士山の景色が見えるかと期待していたが、あいにくと雲がすっぽりと山を覆っていた。
You can't expect me to make no misspellings at all.
私に綴りのまちがいが全くないことなどは期待できません。
The final exams are approaching.
学期末テストが近づいている。
The special lecture was put off until the next day due to the bad weather.
特別講義は悪天候のため翌日に延期された。
Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456.
庭園用の鋼製柵#STL3456の価格と、一番早い納期をご連絡下さい。
Making friends with people doesn't have anything to do with how long you know them.
親友になるのに、期間は関係ないと思う。
They were compelled to postpone their departure.
彼らはやむを得ず出発を延期した。
I expect him to take care of my younger brother.
私は彼が私の弟の世話をしてくれるものと期待している。
Accidents will happen when they are least expected.
事故は最も予期していないときに起こるものだ。
I was busy with work for the term exam.
期末試験の勉強で忙しかったのです。
There is nothing for it but to put off our departure.
我々は出発を延期せざるを得ない。
Spring is the time to plant trees.
春は木を植える時期です。
The athletes fell far short of our expectations.
選手たちは期待はずれだった。
I was all the more disappointed because of my expectations.
私はそれを期待していたので、なおさらがっかりした。
A loss in third-quarter revenues was predicted.
第3四半期は収入減が見込まれている。
With winter coming on, it's time to buy warm clothes.
冬がちかづいてきたので、暖かい衣類を買う時期だ。
The game has been indefinitely postponed.
ゲームは無期延期になった。
Swimming will be the main event of the next Olympics.
水泳が次期オリンピックの主要競技となるだろう。
Deposits on long-term leases.
長期貸借契約預かり金。
The game was put off because of rain.
試合は雨のため延期された。
Some unexpected difficulties have arisen.
予期せぬ困難が起こった。
I'm going to prepare for the term examination this afternoon.
今日の午後は期末試験の準備をする予定です。
She visits the dentist on a regular basis, so she seldom gets toothaches.
彼女は定期的に歯医者に行くので、めったに歯が痛くならない。
During Obon there is much confusion at train stations.
お盆期間中は駅はとても混雑する。
He suggested that we should put off our departure.
彼はわれわれが出発を延期するよう提案した。
Taking everything into consideration, the result is better than I expected.
あらゆる事を考慮に入れれば、結果は私の期待以上だ。
I expected him to offer some help.
私彼が援助を申し出てくれる事を期待した。
I've got to find the cause quickly, get out of this slump and live up to Mr. Tanizaki's expectations.
早く原因を見つけて、スランプを治して谷崎主任の期待にこたえないと。
The period of hot weather is very short here.
ここでは暑い天気の続く期間はごく短い。
She endeavored to live up to their expectations.
彼女は彼らの期待にそうよう努力した。
The police expect to apprehend the robber before nightfall.
警察は日暮れ前にその強盗を捕らえることを期待している。
What did Tom expect Mary to do?
トムさんがメアリーさんは何をするかと期待していましたか?
The college breaks up on Tuesday.
大学は火曜日に学期が終わる。
The final game was postponed to tomorrow.
決勝戦は明日まで延期された。
With car prices so high, now is the worst time to buy.
車の値段がはねあがっているので今は買う時期としては最悪だ。
I paid at the appropriate time.
しかるべき時期にお支払いいたしました。
In the early days of American history, blacks lived in slavery.
アメリカの歴史の初期には黒人は奴隷として生きていた。
The result fell short of our expectations.
その結果は我々の期待に添えなかった。
As far as I know, there were no problems during the first semester.
私の知る限り、一学期の間は何も問題がなかった。
We called him to account for his long absence.
長期の欠席について彼に弁明を求めた。
The meeting was put off until next week.
打ち合わせは来週に延期になった。
It will prove to be up to expectation.
それは期待にそうものであると分かるだろう。
You must get the job done before the deadline.
期限前にこの仕事を仕上げなさい。
The new house didn't live up to expectations.
新しい家は期待に添うものではなかった。
I'm looking forward to good news.
いい結果、期待してるからな。
For one reason or another their holiday in France didn't come up to expectations.
なんらかの理由で彼らのフランスでの休暇は期待はずれだった。
It is always difficult for a son to live up to the expectations of his parents.
両親の期待にこたえることは、息子にとってはつねに難しいことです。
I put the money in a three-year time deposit at the bank.
私は金を銀行に3年定期預金に入れた。
I was foolish enough to leave my commutation ticket at home.
私は愚かにも定期券を家に置き忘れた。
Life at this college is nothing like I expected.
この大学での生活は全く期待はずれだ。
He regretted having been lazy in the former term.
彼はその前の学期に怠けてしまったことを後悔した。
He had to work as hard as he could to finish it in time.
彼はそれを期限内に仕上げるのが精いっぱいだった。
I don't know why the meeting was postponed.
なぜ会合が延期になったのか私にはわかりません。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi