However he has to take it at fixed intervals, just one day without taking it is swiftly fatal.
だが定期的な服用が必須であり、一日でも服用しなければたちまち死に至る。
He will never live up to his parent's expectations.
彼は決して両親の期待には応えないだろう。
Working so long on the graveyard shift made his health suffer badly.
長期にわたる深夜勤務がたたって彼は健康をひどく害してしまった。
The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased.
Have you ever subscribed to any English language newspaper?
あなたは英字新聞を定期購読したことがありますか。
Long practice enabled him to speak fluent English.
長期間の練習が彼が流暢な英語を話すことを可能にした。
The result fell short of our expectations.
その結果は我々の期待に添えなかった。
I had my purse and commuter ticket stolen while I was sleeping in the train.
汽車の中で眠っている間に、財布と定期を盗まれてしまった。
It seems that they're bored of married life.
倦怠期らしいです。
With the weather getting worse, the departure was put off.
天気が悪くなっていったので、出発は延期された。
Delivery of the materials took two whole months so it will be late for the 12th of December.
材料の納期が2ヶ月かかってしまったので、12月12日に遅れてしまいました。
Some unexpected difficulties have arisen.
予期せぬ困難が起こった。
She achieved remarkable results.
彼女は期末試験ですばらしい成績を取った。
Jim is studying hard for his finals.
ジムは期末試験のため猛勉強をしている。
The doctor advised me to take a long holiday.
医者は私に長期の休暇を取るように勧めた。
It is very rude of you to expect me to eat food that I do not want to.
私が食べたくない食べ物を私に食べることを期待するなんて君は大変失礼だ。
He's always playing up to the boss, in hopes of getting a new PC in his office.
彼は新しいパソコンを自分のオフィスに入れてもらうことを期待して、いつも社長にごまをすっている。
I got two Bs this semester.
今学期は良が2つあった。
Each stage of life is a preparation for the next as well as a complete life in itself.
人生のそれぞれの時期は、それ自体独立したものであるとともに、次の時期のために準備期間でもある。
How long will it take to get well?
治るのにどのくらいの期間がかかりますか。
Japan's ODA largely consists of concessionary yen credit repayable in 30 years, carrying an interest rate of 2% or so.
日本のODAは返済期間30年、利率2%前後という条件の緩い円借款が大部分を占める。
Indeed this chair is fine to look at, but it will not stand up to long use.
このいすは見かけはすてきだが、長期の使用には耐えられない。
There was a larger crowd at the concert than we had anticipated.
期待していたより沢山の人がコンサートに集まった。
It is impossible for a growing child to keep still for an hour.
成長期の子供が1時間もじっとしていることは不可能だ。
Let's hope for the best anyway.
とにかく万事うまくいくように期待しよう。
I'm sorry, but we cannot meet your requirements.
ご期待に添いかねます。
Some early religion's leaders were persecuted by their enemies.
初期の宗教指導者の中には敵対する人々に迫害されたものもいる。
We thought we might expect a good harvest.
相当な収穫を期待してもよいと思った。
In Japan, the new school year begins in April.
日本では新学期が四月に始まる。
In all likelihood, the president will serve a second term.
大統領はほぼ間違いなく2期目を務めるだろうね。
I hoped things would get better, but as it is, they are getting worse.
事態はよくなると期待していたが、実際はますます悪化している。
The new season's T.V. programs are as much old hat as ever.
新期にスタートしたテレビ番組だが、あいも変わらず新味がないな。
His response was contrary to our expectations.
彼の返事は私達の期待に反するものだった。
He hates wearing a tie during the summer heat.
彼は夏の熱い時期にネクタイを締めるのをいやがる。
The result of the examination fell short of our expectations.
その試験の結果は我々の期待に添わなかった。
He expected great success in the project from me.
彼は私にその計画が大成功することを期待した。
His work hasn't come up to my expectations.
彼の作品は期待はずれでした。
We expect him to succeed.
我々は彼の成功を期待している。
You can not expect him to know the story seeing he has not read it.
彼はそれを読んだことがないのだから、彼がその話を知っているとは期待できない。
If your licence exceeds its validity period then you can be issued with a new licence in the following way.
免許証の有効期間が切れてしまった場合は次の方法で新たな免許証の交付を受けることができる。
I couldn't meet his expectations.
私は彼の期待にそえなかった。
The management tended to be too concerned about short-term improvement of the bottom line to have any long-term design for the future.
経営陣は収益の短期的改善に気を取られすぎて、長期的な将来計画に気が回らない傾向があった。
How long do you plan to stay?
どのくらいの期間、滞在する予定ですか。
It is premature to put the plan into practice now.
今その計画を実施するのは、時期尚早である。
Bob forgot to bring the pass, which made him late for school.
ボブは定期券を持ってくるのを忘れて、そのために学校に遅れた。
The game was put off because of rain.
試合は雨のため延期された。
It fell short of my expectation.
それは私の期待にそむいた。
By establishing Takeshima Day, it is hoped that more Japanese people will learn about the Takeshima islands.
竹島の日を制定することで、より多くの日本人が竹島について知るようになると期待されている。
If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead.