Up to this point I have presented an overview of the growth of political unrest in the period.
ここまでで、この時期の政治不安増大に関する概要を述べてきた。
I expected that he would come.
彼が来てくれるだろうと期待していた。
Don't put off your departure on account of me.
私のために出発を延期しないでくれ。
How is your term paper coming along?
期末レポートははかどってますか。
Early man used his fingers and toes to count the animals he owned, or the measures of grain he had stored.
初期の人間は、自分が所有する動物や蓄えている穀物の量を数えるのに、手足の指を使った。
The athletic meeting has been postponed until the first fine day.
体育祭は最初の晴れの日まで延期された。
That is what the British people expect of their Queen.
それこそ、英国民が女王に期待していることなのです。
The judge pardoned the prisoner a year of his sentence.
裁判官はその囚人の一年の刑期を赦免した。
The results fell short of my expectations.
その結果は私の期待にはほど遠かった。
A loss in third-quarter revenues was predicted.
第3四半期は収入減が見込まれている。
We hold out no expectation of success.
成功することはまったく期待してない。
Since unexpected incidents occurred one after another, the exhibition was called off.
予期せぬ出来事が次々と起こったので、展示会は中止になった。
All of his later paintings were considered masterpiece.
彼の後期の絵はすべて傑作とみなされた。
The second quarter GNP growth was higher than predicted.
第2四半期のGNPの伸びは予想より高かった。
My driver's license will expire next week.
私の運転免許証は来週、期限が切れる。
No one expected him to announce his candidacy again.
彼がまた立候補するとは誰も予期していなかった。
The singer was at his best in that song.
その歌手はあの曲で最盛期にあった。
Picasso's early works have been exhibited at this hall.
このホールではピカソの初期の作品が展示されている。
I cannot look back on my adolescence without feeling depressed.
自分の思春期を振り返ると、いつも憂うつな気分になる。
For the moment, we want to postpone making a decision.
さしあたり私たちは決定することを延期したいと思う。
We expect him to succeed.
我々は彼の成功を期待している。
In light of his lack of abilities we cannot expect him to succeed.
われわれは彼の能力にかんがみて成功することは期待できない。
The end of my probation period is nearing.
私の試用期間は終わりに近づいてきている。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi
Have you ever subscribed to any English language newspaper?
あなたは英字新聞を定期購読したことがありますか。
We had to put off the meeting because of the storm.
我々は嵐のため会合を延期しなければならない。
John hung his hopes on his son.
ジョンは息子に期待をかけた。
It was a great success, ending in a long run.
それは大成功で長期興行になった。
We heard that the weather was bad, so we decided to put off our trip.
天気が悪いと聞いたため、旅行を延期することに決めた。
The apple harvest will soon come.
もうじきリンゴの収穫期になる。
The game was postponed due to rain.
試合が雨で延期した。
It was raining so hard that we had to put off our departure.
雨がとてもひどく降っていたので、私たちは出発を延期しなければならなかった。
My menstrual cycle is about every four weeks.
月経周期は約4週間です。
Japan's ODA largely consists of concessionary yen credit repayable in 30 years, carrying an interest rate of 2% or so.
日本のODAは返済期間30年、利率2%前後という条件の緩い円借款が大部分を占める。
The result fell short of our expectations.
その結果は私たちの期待には及ばなかった。
I expect he'll pass the examination.
私は彼が試験に合格するのを期待している。
When one of my coworkers starts racking up good sales figures I can't let down my guard.
同期の人間の売上があがってきたから、俺もウカウカしてられないな。
It is impossible to master English in a short time.
英語を短期間にマスターすることは不可能です。
The setting of the story is Japan in the late Meiji period.
その物語の舞台は明治末期の日本である。
His work hasn't come up to my expectations.
彼の作品は期待はずれでした。
He dwelt for a time in France, then went to Italy.
彼は一時期フランスに住んで、それからイタリヤに行った。
They knelt down and prayed that the war would end soon.
彼らはひざまずいて戦争の早期終結を願った。
For one reason or another their holiday in France didn't come up to expectations.
なんらかの理由で彼らのフランスでの休暇は期待はずれだった。
We were to be married in May but had to postpone the marriage until June.
私たちは5月に結婚することになっていたが、結婚を6月まで延期しなければならなかった。
Owing to the rain, the athletic meeting was put off.
雨のために運動会は延期になった。
We expect much of him.
我々は彼におおいに期待している。
It is impossible for me to finish my term paper by tomorrow.
明日までに、私は学期末レポートを仕上げることはできない。
I'm sure you'll whip us up something really good.
期待しているから。
That is what the British people expect of their Queen.
それこそ、英国民が女王に期待しているということなのです。
How long can I keep this book?
どれくらいの期間この本を借りられますか。
We expect him to show up on Saturday afternoon.
僕らは、彼が土曜の午後姿を見せるのを期待している。
Art was in its golden age in Venice during the Renaissance.
ルネッサンス時代、ベニスの芸術は全盛期を迎えていました。
We had hoped some students would come, but there was no one in the classroom.
私たちは生徒が何人か来るのではないかと期待していたが、教室には誰ひとりいなかった。
My grandfather succumbed to a terminal cancer this year.
今年、祖父を末期癌で亡くしました。
The liner will call at Kobe on Tuesday.
定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
You must get the job done before the deadline.
期限前にこの仕事を仕上げなさい。
I little expected to see you here.
ここでお目に掛かれるとは全然予期しませんでした。
You can not master English in a short time.
短期間で英語を習得することはできない。
I could not come up to his expectations.
私は彼の期待にそえなかった。
Second semester has ended.
二学期は終わった。
This game was put off.
この試合は延期された。
The store that I always go to has Calbee potato chips on sale for 98 yen a bag. My favorite flavor is lightly salted. As a matter of fact, the ingredients for this particular flavor changes from time to time. Today's chips are chemical-free, made with nat
We expected Takahashi to get drunk and say some weird stuff, but he ended up not drinking too much, so it wasn't interesting.
高橋が酔っていろいろ変なことを言うのを期待してたんだけど、結局あんまり飲まずで面白くなかった。
How long adolescence continues is determined by biological factors.
青春期がどのくらい長く続くかは生物学的要因によって決る。
The bank rate cut is expected to relieve the severe financial squeeze that has hit industry.
公定歩合の引き下げは産業界を苦しめてきた厳しい金融逼迫を緩和するだろうと期待されている。
The heavy snow made them put off their departure.
大雪のために、彼等は出発を延期した。
Our meeting like that is probably the kind of thing that only happens once.
あの人と巡り会えたのは、一期一会なのでしょうか。
The game was put off because of the rain.
その試合は雨のために延期された。
It's best to go to the dentist at regular intervals.
定期的に歯医者に行くのがいちばんいいよ。
If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead.