UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '期'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Throughout the five years of painful cancer treatments, he managed to keep a stiff upper lip.5年に及ぶつらかったガンの治療期間中、彼は何とか弱音をはかず毅然とした態度を崩さなかった。
My grandfather succumbed to a terminal cancer this year.今年、祖父を末期癌で亡くしました。
We got three times as many people as we expected.私たちが予期していた3倍の人々がやって来た。
I anticipate a good vacation.私は楽しい休暇になることを期待している。
In the years he had worked so hard for equality, new laws had been passed.彼が平等を勝ち取るための運動に献身していた期間に、いくつかの新しい法律が議会を通過していた。
We set out on our journey full of hope.我々は期待を胸に旅立った。
The result was rather disappointing.結果はかなり期待外れだった。
I expect a lot from him.彼におおいに期待している。
I didn't expect that question.その質問は予期していなかった。
We adjourned the meeting until the following Friday.その会議を次の金曜日まで延期した。
As far as I know, there were no problems during the first semester.私の知る限り、一学期の間は何も問題がなかった。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
The judge pardoned the prisoner a year of his sentence.裁判官はその囚人の一年の刑期を赦免した。
The time for skiing has gone by.スキーの時期は過ぎた。
Your marks were well below average this term.君の成績は今学期は平均よりだいぶ下だった。
In Japan, the new school year begins in April.日本では新学期が四月に始まる。
A growing child who doesn't seem to have much energy perhaps needs medical attention.成長期で、元気のない子供は医者に手当してもらう必要があろう。
It is our ardent hope that the war will end soon.戦争の早期終結が我々の熱烈な願いです。
No person can decide when someone should die.誰も人の死ぬ時期を決めることなどできません。
If I'm away from home for a period of time, I will stop mail delivery.もしある期間家を離れる場合は郵便の配達を止めてもらう。
The initial symptoms of the disease are fever and sore throat.その病気の初期症状は高熱とのどの痛みです。
You have to watch out for avalanches at this time of the year.今頃の時期はなだれに注意しなければならない。
He will live up to his father's expectations.彼は父の期待にこたえるだろう。
The game was put off until next Sunday.その試合は今度の日曜まで延期された。
If it rains, we will put off our practice match.雨が降ったら、練習試合は延期にするつもりだ。
I couldn't meet his expectations.私は彼の期待にそえなかった。
The singer was at his best in that song.その歌手はあの曲で最盛期にあった。
The committee was postponed for two weeks.委員会は2週間延期になった。
I'll try to finish it in time as best I can.出来る限り期限内に終えるようにやってみます。
I had my purse and commuter ticket stolen while I was sleeping in the train.汽車の中で眠っている間に、財布と定期を盗まれてしまった。
Early education for children usually begins at home.子供の初期の教育はふつう家庭で始まる。
The final game was postponed to tomorrow.決勝戦は明日まで延期された。
He could not live up to expectations.彼は期待に応えなかった。
I look forward to the summer vacation.夏期休暇がたのしみだ。
Lyndon Johnson took over presidency when John Kennedy was assassinated.ジョンケネディが暗殺された時リンデルジョンソンが大統領(の任期)を引き継いだ。
She is working hard this semester.彼女は今学期がんばって勉強している。
The end of my probation period is nearing.私の試用期間は終わりに近づいてきている。
When, one day, computers undertake to translate literary works, it will be the end of literature as we know it.将来、いつかコンピューターが文学作品の翻訳に着手するようになれば、われわれが知るような文学は最期を迎えることになるだろう。
The meeting was put off because John was sick.その会合は延期されました。なぜならばジョンが病気だったからです。
I'm looking forward to good news.いい結果、期待してるからな。
The special lecture was put off until the next day due to the bad weather.特別講義は悪天候のため翌日に延期された。
I don't know why the meeting was postponed.私はなぜ会議が延期されたか知りません。
The party has been put off until next Tuesday.そのパーティーは次の火曜日まで延期された。
The college breaks up on Tuesday.大学は火曜日に学期が終わる。
The familiar argument against a proposed action that it is premature.提案された行動に対するおきまりの時期尚早論。
The first term starts in April.1学期は4月から始まる。
Let's get an open ticket.期間内乗り放題チケットを利用しよう。
It was clear that the lazy student would never live up to his family's expectations.その怠惰な生徒が家族の期待に決して添えないのは明らかだった。
As far as I am aware, there were no problems during the first semester.私の知る限り、一学期の間は何も問題がなかった。
Expectation caused her to be flushed with excitement.彼女は期待で興奮して顔を紅潮させた。
He lived in France for some time, then went to Italy.彼は一時期フランスに住んで、それからイタリヤに行った。
A little bit of luck sometimes leads to an unexpected success.ちょっとした幸運が予期せぬ成功につながるときもある。
Corporate earnings for the first quarter were disappointing.第一四半期の企業収益は失望的な結果だった。
It was determined that the picking of one's nose is a completely normal act for adolescent boys.「思春期の少年にとって、鼻をほじくることは普通の行動である」という医学的発見を突き止めた。
The liner will call at Kobe on Tuesday.定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
I'm going to study for the final exams this afternoon.今日の午後は期末試験の準備をする予定です。
He suggested that the meeting be put off till Monday.彼は会合を月曜まで延期しようと提案した。
Everyone should periodically receive a physical examination.人は誰でも定期的に健康診断をしてもらうべきだ。
Well, I think it's time the real story was told.ところで、もう本当の話がされてもいい時期だと思うよ。
I once wanted to be an astrophysicist.私は一時期、天体物理学者になりたかった。
Tom postponed his departure till Sunday.トムは出発を日曜に延期した。
At last, the end-of-term exams are over.やっと期末試験が終わった。
You are expecting too much of her.君は彼女に期待をかけすぎている。
I'll postpone my trip to Scotland until it's warmer.スコットランドへの旅行はもっと暖かくなるまで延期します。
Every dogs has his own day.誰にも一度は全盛期がある。
The launch, which had been scheduled for this morning, was postponed because of the illness of shuttle Commander John Creighton.今朝に予定されていた打ち上げは、ジョン・クレイトン船長の病気のために延期された。
Girls begin puberty around the ages of ten to eleven, and boys around the ages of eleven to twelve.女子は10~11歳前後、男子は11~12歳前後で思春期を迎える。
No matter how much you try, you don't lose even a kilo. You might even gain a little weight. This is the diet plateau.どんなに頑張っても1キロも減らない。逆に体重が少し増えたり。それがダイエットの停滞期です。
Tom expects too much of Mary.トムはメアリーに期待しすぎている。
The firm provides its workers with their uniforms, but they are expected to have them regularly cleaned.その会社は従業員に制服を支給しているが、彼らは定期的にそれらを洗濯するように言われている。
Long practice enabled him to speak fluent English.長期間の練習が彼が流暢な英語を話すことを可能にした。
Some boys don't like to bathe regularly.男の子の中には定期的に入浴するのが嫌いな子もいる。
Your driver's license has expired.君の免許証は期限が過ぎている。
You can't expect me to always think of everything!いつでもなんでもよく考えてる私に期待できるよ。
It is not clearly stated in their study if the patients overcame this syndrome during the therapy.彼らの研究では患者たちがセラピーの期間中にこのシンドロームを克服したかどうかが明確に述べられていない。
Net profit for the period is estimated at 5 billion yen, largely unchanged from the previous one.当期純利益は50億円の見込みで、前期とほとんど変わりません。
The exposition will be held for six months.博覧会の開催期間は6ヶ月です。
Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456.庭園用の鋼製柵#STL3456の価格と、一番早い納期をご連絡下さい。
It seems that my son is now at a rebellious age and recklessly opposes us.息子はこの頃反抗期みたいで、やたらと私たちに反発するの。
This game was put off.この試合は延期された。
The union went out on a strike for an indefinite period.組合は無期限ストに入った。
She corresponds regularly with her pen pal in Australia.彼女はオーストラリアのペンパルと定期的に文通している。
Similarly, the strongest reasons for stopping are usually the short-term benefits (for example, feeling healthier and more attractive).同様に、禁煙する最大の理由はたいてい、短期的な利点(例えば、以前より健康で魅力的になった気がするということなど)なのである。
I was foolish enough to leave my commutation ticket at home.私は愚かにも定期券を家に置き忘れた。
Is this bread's best-by OK?このパンって賞味期限大丈夫か?
Tom put off his wedding because of a traffic accident.トムは交通事故のために結婚式を延期した。
How long will you have been working here by the end of next year?来年末までで、ここで働き始めてどれくらいの期間になりますか。
The election of the village headman had been postponed.村の村長選挙は延期になった。
Should it rain tomorrow, the baseball game will be postponed.万一明日雨になれば、野球の試合は延期されるだろう。
Their trip was postponed because of the rain.彼らの旅行は雨のために延期された。
You don't have to stay to the end.最後までご期待しなくてもよろしいです。
The result fell short of our expectations.その結果は我々の期待に添えなかった。
Everyone remembers the happy days of his youth as his halcyon days.だれしも、楽しい青春を平穏無事な時期として想い起こす。
We waited with a faint expectation.我々はほのかな期待を待って待った。
You must get the job done before the deadline.期限前にこの仕事を仕上げなさい。
It is impossible for me to finish my term paper by tomorrow.明日までに、私は学期末レポートを仕上げることはできない。
Tom disappointed me.トムは私の期待を裏切った。
I expect you all to do your best.私は君たちみなが最善を尽くすことを期待する。
We will grant you a special discount of 5% provided that you could guarantee placing regular orders.定期的にご注文いただけるのでしたら、5%の特別値引きをいたします。
We hoped some students would come, but there were none in the classroom.私たちは生徒が何人か来るのではないかと期待していたが、教室には誰ひとりいなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License