UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '期'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She handed in her term paper after the deadline.締め切り期限を過ぎてから彼女はレポートを提出した。
I'll try to finish it in time as best I can.出来る限り期限内に終えるようにやってみます。
The assignment is due two weeks from today.その課題の提出期限は今日から2週間以内です。
How long did Tom work here?トムはどれくらいの期間ここで働いていたんですか?
I have a subscription to Time.TIMEを定期購読しています。
A loss in third-quarter revenues was predicted.第3四半期は収入減が見込まれている。
Some cookies are stored indefinitely on users' hard drives.いくつかのクッキーは無期限にユーザーのハードディスクに保存される。
This game was put off.この試合は延期された。
They wanted to get married as soon as they could.彼らはできるだけ早い時期に結婚したいと思った。
The active volcano erupts at regular intervals.その活火山は周期的に噴火する。
I hope to see you again.またお目にかかれることを期待しています。
It is impossible to master English in a short time.英語を短期間にマスターすることは不可能です。
The expedition has postponed its departure to the Antarctic.探検隊は南極への出発を延期した。
His response was contrary to our expectations.彼の返事は私達の期待に反するものだった。
I expected that he would come.彼が来てくれるだろうと期待していた。
Wages and salary are pay received at regular times.賃金や給料は定期的に受け取る給与のことです。
How long is this visa good for?このビザの有効期限はどれくらいですか。
We will grant you a special discount of 5% provided that you could guarantee placing regular orders.定期的にご注文いただけるのでしたら、5%の特別値引きをいたします。
May we therefore ask you for a two months' extension of credit?お支払いの期日を二ヶ月間延長していただけませんでしょうか。
You must come every six months for a check-up.半年に1回定期検診に来てください。
At one time I was saying I want to become a novelist.小説家になりたいと言っていた時期がある。
I may be playing the devil's advocate, but I have to ask, what are we going to do if we don't get all the customers we expect?わざわざ憎まれ役を買って出るようだが、でも一つ聞きたいね。期待しているような客がもし一人もいなかったらどうすればいいんだ。
Art was in its golden age in Venice during the Renaissance.ルネッサンス時代、ベニスの芸術は全盛期を迎えていました。
Up to this point I have presented an overview of the growth of political unrest in the period.ここまでで、この時期の政治不安増大に関する概要を述べてきた。
No one has shown up as yet, but we're expecting at least 50 students.まだだれも現れていないが、少なくとも50名の学生を期待している。
The meeting was adjourned until the next week.会議は次の週まで延期された。
You are expecting too much of her.君は彼女に期待をかけすぎている。
You can't master a foreign language in a short time; you have to study it step by step.外国語は短期間には習得できない。少しずつ勉強しなければならない。
I expected him to offer some help.私彼が援助を申し出てくれる事を期待した。
Don't put off your departure on account of me.私のために出発を延期しないでくれ。
Are you planning on staying long in Berlin?君はベルリンに長期に滞在するつもりですか。
Japan's ODA largely consists of concessionary yen credit repayable in 30 years, carrying an interest rate of 2% or so.日本のODAは返済期間30年、利率2%前後という条件の緩い円借款が大部分を占める。
He postponed the party.彼はそのパーティーを延期した。
It will not be long before the new term begins.まもなく新学期が始まります。
Seventy or eighty years is the normal span of a man's life.70年もしくは80年が人間の普通の寿命期間である。
Early man used his fingers and toes to count the animals he owned, or the measures of grain he had stored.初期の人間は、自分が所有する動物や蓄えている穀物の量を数えるのに、手足の指を使った。
I expect much of him.彼におおいに期待している。
As far as I know, there were no problems during the first semester.私の知る限り、一学期の間は何も問題がなかった。
If it rains tomorrow, the baseball game will be put off.もし明日雨が降れば、野球の試合は延期されるだろう。
The president put off visiting Japan.大統領は訪日を延期しました。
Let's hope for the best anyway.とにかく万事うまくいくように期待しよう。
The economist anticipated a prolonged depression.その経済学者は長引く不況を予期していた。
I expect him to take care of my younger brother.私は彼が私の弟の世話をしてくれるものと期待している。
That proved to be no more than an expression of optimism when World War II began.しかしこの期待は第二次世界大戦が始まったとき、単なる楽観主義の表明に過ぎなかったことが明らかとなった。
I'm looking forward to good news.いい結果、期待してるからな。
My season ticket expires on March 31.私の定期券は3月31日で期限が切れる。
The company incurred a deficit of $400 million during the first quarter.同社は第一四半期に4億ドルの欠損を出した。
It is almost impossible to learn a foreign language in a short time.外国語を短期間に習得することはほとんど不可能だ。
We're expecting a good harvest this year.今年はよい収穫を期待している。
Please estimate your best price and the earliest delivery date.最低価格と一番早い納期を見積もってくださるようお願いいたします。
She is old enough to know better than to expect too much of her parents.彼女ぐらいの年齢になれば親に多くの期待しすぎるような馬鹿な事はしないだろう。
Due to circumstances beyond our control, we had to postpone the meeting.我々はやむを得ない事情で、その会合を延期した。
Statements will be mailed every quarter.計算書は四半期ごとに郵送されます。
When, one day, computers undertake to translate literary works, it will be the end of literature as we know it.将来、いつかコンピューターが文学作品の翻訳に着手するようになれば、われわれが知るような文学は最期を迎えることになるだろう。
The college breaks up on Tuesday.大学は火曜日に学期が終わる。
Let's postpone until next week.来週まで延期しましょう。
Prospect is often better than possession.期待はしばしば実際の所有にまさる。
He lived in France for some time, then went to Italy.彼は一時期フランスに住んで、それからイタリヤに行った。
We can't avoid postponing our departure.我々は出発を延期せざるを得ない。
There is nothing for it but to put off our departure.我々は出発を延期せざるを得ない。
If I can get through with my exams, I'll take a long vacation.試験を無事に終えたら長期の休みをとります。
We have to postpone our departure.我々は出発を延期せざるを得ない。
Office managers expect accuracy, efficiency, and dedication.仕事場の管理者は、正確さ、効率性、献身を期待する。
Let us hope for the best.最善を期待しよう。
The game was postponed until next Sunday.その試合は今度の日曜まで延期された。
You can say that the circumstances were thus in the period leading up to the declaration of war.宣戦布告に至るまでの時期はこのような状況であったと言える。
How long will you have been working here by the end of next year?来年末までで、ここで働き始めてどれくらいの期間になりますか。
The launch, which had been scheduled for this morning, was postponed because of the illness of shuttle Commander John Creighton.今朝に予定されていた打ち上げは、ジョン・クレイトン船長の病気のために延期された。
The quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%.四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。
The final exams are approaching.学期末テストが近づいている。
The firm provides its workers with their uniforms, but they are expected to have them regularly cleaned.その会社は従業員に制服を支給しているが、彼らは定期的にそれらを洗濯するように言われている。
Mary is sitting up late this week to prepare for her finals.今週メアリーは期末試験の準備のために夜遅くまで起きている。
The store that I always go to has Calbee potato chips on sale for 98 yen a bag. My favorite flavor is lightly salted. As a matter of fact, the ingredients for this particular flavor changes from time to time. Today's chips are chemical-free, made with natいつも行く店はカルビーのポテチが98円。うす塩が俺のお気に入りだ。このうす塩味、実は時期によって原材料が変わる。今日のは化学調味料なしの自然塩。俺的に当たりだ。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Biこれまでのこの旅路を共にしてくれたパートナーに感謝したい。彼は心を尽くして戦い、(ペンシルベニア州)スクラントンの街で一緒に育った人たちのために語ってきた。デラウェアの自宅に電車で帰る際、一緒に乗り合わせる人たちのために戦ってきた。アメリカの次期副大統領ジョー・バイデンに、私は感謝したい。
How long can I keep this book?どれくらいの期間この本を借りられますか。
We have to put off making a final decision until next week.私たちは最終決定を来週まで延期しなければならない。
He raised our expectations only to disappoint us.彼は私たちの期待をおおいにかきたてたが、落胆させただけだった。
She is a lady and expects to be treated as such.彼女は淑女であり、淑女としての扱いを期待している。
I haven't studied physics much all semester.私は今学期物理をあまり勉強しなかった。
Do you know why he put off his departure?彼がなぜ出発を延期したか知っていますか。
Every dog has his day.どんな犬にも全盛期がある。
Whatever language you study, it takes time.どんな語学も短期では無理だ。
In Japan a new school year starts in April.日本では新学期は4月に始まる。
We hoped some students would come, but there were none in the classroom.私たちは生徒が何人か来るのではないかと期待していたが、教室には誰ひとりいなかった。
I'd be crazy to expect such a thing.そんなことを僕が期待するとすれば、頭がどうかしている。
For one reason or another their holiday in France didn't come up to expectations.なんらかの理由で彼らのフランスでの休暇は期待はずれだった。
Most students are doing preparation for the term examination.たいていの学生は期末試験の準備をしている。
He was let out after serving just two years of his four-year prison sentence.彼は四年刑期のところを二年で釈放された。
The result was rather disappointing.結果はかなり期待外れだった。
The economy has entered a recession.経済は景気後退期に入った。
We are expecting the issue of his book.私たちは彼の著書の発行を期待している。
I led him to expect success.彼が成功を期待するようにしむけた。
If the quality of your product meets with our customer's approval, we will place regular orders.貴社の製品の品質が顧客の要求に合ったら、定期的に注文したいと思います。
He suggested that we should put off our departure.彼はわれわれが出発を延期するよう提案した。
He postponed leaving for Hokkaido until next month.彼は北海道行きを来月まで延期した。
The period of hot weather is very short here.ここでは暑い天気の続く期間はごく短い。
It was clear that the lazy student would never live up to his family's expectations.その怠惰な生徒が家族の期待に決して添えないのは明らかだった。
The final game was postponed to tomorrow.決勝戦は明日まで延期された。
The result of the examination fell short of our expectations.その試験の結果は我々の期待に添わなかった。
He has hardly studied this term.彼は今学期ほとんど勉強していない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License