We adjourned the meeting until the following Friday.
その会議を次の金曜日まで延期した。
The new season's T.V. programs are as much old hat as ever.
新期にスタートしたテレビ番組だが、あいも変わらず新味がないな。
The extraordinary session of the Diet will last four weeks.
特別国会の会期は4週間の予定である。
Their trip was postponed because of the rain.
彼らの旅行は雨のために延期された。
I'd be crazy to expect such a thing.
そんなことを僕が期待するとすれば、頭がどうかしている。
I began driving our tractor when I was 12 years old to help my father out at harvest time.
収穫期に父を手伝うために12才の時トラクターの運転を始めました。
How long will you stay?
滞在期間はどのくらいですか。
It will not be long before the new term begins.
まもなく新学期が始まります。
Can I extend my stay?
私の滞在期間を延長することはできますか。
Is this bread's best-by OK?
このパンって賞味期限大丈夫か?
Please inform us as to what quantity you can deliver at regular intervals.
貴社から定期的にどれくらいの数の製品を購入できるか、お知らせ下さい。
How long adolescence continues is determined by biological factors.
青春期がどのくらい長く続くかは生物学的要因によって決る。
They went on board a liner.
彼らは定期旅客船に乗り込んだ。
We had to put off the meeting.
私たちは会合を延期しなければならなかった。
For the moment, we want to postpone making a decision.
さしあたり私たちは決定することを延期したいと思う。
This job fulfils my expectations.
この仕事は私の期待にかなうものだ。
The unexpected often happens in life.
人生には予期しないことがよく起こる。
My parents expect me to enter the university.
両親は私がその大学に入学することを期待している。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi
The firm provides its workers with their uniforms, but they are expected to have them regularly cleaned.
その会社は従業員に制服を支給しているが、彼らは定期的にそれらを洗濯するように言われている。
The store that I always go to has Calbee potato chips on sale for 98 yen a bag. My favorite flavor is lightly salted. As a matter of fact, the ingredients for this particular flavor changes from time to time. Today's chips are chemical-free, made with nat
The management tended to be too concerned about short-term improvement of the bottom line to have any long-term design for the future.
経営陣は収益の短期的改善に気を取られすぎて、長期的な将来計画に気が回らない傾向があった。
This year too there are many regular concerts for amateur musicians being held.
今年も、アマチュア音楽家の定期演奏会が頻繁に開催される。
It fell short of my expectation.
それは私の期待にそむいた。
We were filled with joyful expectation.
期待に胸を膨らませていた。
I've got to find the cause quickly, get out of this slump and live up to Mr. Tanizaki's expectations.
早く原因を見つけて、スランプを治して谷崎主任の期待にこたえないと。
He expected the boy to be the staff of his old age.
彼はその子供が彼の老齢の頼りになると予期していた。
I don't earn enough money to buy clothes regularly.
洋服を定期的に買う余裕はありません。
I'm sure you'll whip us up something really good.
期待しているから。
I expect him to take care of my younger brother.
私は彼が私の弟の世話をしてくれるものと期待している。
It is said that adolescent friendships do not often last.
青年期友情は長続きしないことが多いと言われる。
We have to put off making a final decision until next week.
私たちは最終決定を来週まで延期しなければならない。
GNP is measured as the total market value of all the goods and service produced by a nation during a specified period.
GNPは一定期間に国によって生産されたすべての商品とサービスの市場価値の総額として計算される。
He postponed leaving for Hokkaido until next month.
彼は北海道行きを来月まで延期した。
The meeting will be postponed till the 20th of this month.
会議は今月20日に延期される。
I'd like to stay as long as possible.
できるだけ長期間滞在したいです。
When I can get through my exams, I will take a long vacation.
試験がすんだら長期休暇をとるつもりだ。
We called him to account for his long absence.
長期の欠席について彼に弁明を求めた。
It will prove to be up to expectation.
それは期待にそうものであると分かるだろう。
The parents expected too much of their son.
その両親は息子に期待しすぎだ。
He hoped to succeed.
彼は成功を期待していた。
The game has been indefinitely postponed.
試合は無期限に延期となった。
Owing to the bad weather, the game was put off.
天気が悪かったので、試合は延期された。
I'll never fail to meet your expectations.
必ず期待にこたえてみせます。
The chairman is elected for a two year term.
委員長は2年の任期で選ばれる。
The launch, which had been scheduled for this morning, was postponed because of the illness of shuttle Commander John Creighton.
今朝に予定されていた打ち上げは、ジョン・クレイトン船長の病気のために延期された。
The semester exams are finally over.
やっと期末試験が終わった。
The first term starts in April.
1学期は4月から始まる。
This fashion has had its day.
この流行もかつては全盛期があった。
He dwelt for a time in France, then went to Italy.
彼は一時期フランスに住んで、それからイタリヤに行った。
We can't avoid putting off our departure.
我々は出発を延期せざるを得ない。
Some cookies are stored indefinitely on users' hard drives.
いくつかのクッキーは無期限にユーザーのハードディスクに保存される。
The bank rate cut is expected to relieve the severe financial squeeze that has hit industry.
公定歩合の引き下げは産業界を苦しめてきた厳しい金融逼迫を緩和するだろうと期待されている。
The new term starts in April in Japan.
日本では新学期は4月から始まる。
We got three times as many people as we expected.
私たちが予期していた3倍の人々がやって来た。
Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.