The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '期'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I expect him to get over the shock of his failure.
彼が失敗のショックから立ち直ることを期待している。
The athletes fell far short of our expectations.
選手たちは期待はずれだった。
She achieved remarkable results.
彼女は期末試験ですばらしい成績を取った。
The second term came to an end.
二学期は終わった。
We cannot expect to have halcyon days until we get safely through the crucial period in life.
人生の危機を無事、通り抜けてはじめて、平穏な時期を迎えることができる。
Throughout the five years of painful cancer treatments, he managed to keep a stiff upper lip.
5年に及ぶつらかったガンの治療期間中、彼は何とか弱音をはかず毅然とした態度を崩さなかった。
At last, the end-of-term exams are over.
やっと期末試験が終わった。
Most students are doing preparation for the term examination.
たいていの学生は期末試験の準備をしている。
The snow compelled us to put off our departure.
雪のため、私たちは出発を延期せざるを得なかった。
Tom expects too much of Mary.
トムはメアリーに期待しすぎている。
We heard that the weather was bad, so we decided to put off our trip.
天気が悪いと聞いたため、旅行を延期することに決めた。
You can't expect me to make no misspellings at all.
私に綴りのまちがいが全くないことなどは期待できません。
Picasso's early works have been exhibited at this hall.
このホールではピカソの初期の作品が展示されている。
Mexican desperadoes during the early twenties were usually armed to the teeth with stolen firearms and ammunition.
1920年代初期のメキシコの無法者たちは盗んだ小火器や爆薬で十分に武装していた。
We make it a rule to get together at regular intervals.
私達は定期的に集まることにしている。
He could not live up to expectations.
彼は期待に応えなかった。
Snowing at this time of the year is unusual.
この時期に雪が降るのは、ふつうではない。
The athletic meeting has been postponed until the first fine day.
体育祭は最初の晴れの日まで延期された。
We had to put off the meeting.
私たちは会合を延期しなければならなかった。
We have two examinations during this term.
今学期、2つの試験がある。
He served a ten-year prison term.
彼は10年の刑期を務めた。
I seem to have run out of steam this term.
今学期は本当に息切れした感じだわ。
Early man migrated to all parts of the world.
初期の人類は世界のあらゆる所に移住した。
You expect too much of your child.
あなたは子供に期待をかけすぎます。
Up to this point I have presented an overview of the growth of political unrest in the period.
ここまでで、この時期の政治不安増大に関する概要を述べてきた。
I'll try to finish it in time as best I can.
出来る限り期限内に終えるようにやってみます。
We hoped some students would come, but there were none in the classroom.
私たちは生徒が何人か来るのではないかと期待していたが、教室には誰ひとりいなかった。
The president put off visiting Japan.
大統領は訪日を延期しました。
This fashion has had its day.
この流行もかつては全盛期があった。
She is a lady and expects to be treated as such.
彼女は淑女であり、淑女としての扱いを期待している。
Are you using the default settings?
初期設定のまま使ってるの?
Our surplus has swelled by nearly ten percent in this quarter.
今期、我が社の黒字はほぼ10%増加した。
To sum up, we can say that his new novel is disappointing.
要するに、彼の新しい小説は期待はずれのつまらない作品と言える。
We expect him to show up on Saturday afternoon.
僕らは、彼が土曜の午後姿を見せるのを期待している。
Final exams are coming up, so I'm busy.
期末試験が近づいているので忙しい。
You must come every six months for a check-up.
半年に1回定期検診に来てください。
I cannot look back on my adolescence without feeling depressed.
自分の思春期を振り返ると、いつも憂うつな気分になる。
After being ill for a long time, Jane turned into a couch potato.
長期にわたる病気のあとでジェーンはカウチ・ポテトになった。
All essays must be handed in on time.
すべてのレポートは期限を守って提出されなければならない。
The initial symptoms of the disease are fever and sore throat.
その病気の初期症状は高熱とのどの痛みです。
When annualized, the quarterly gain represents a 4% growth.
年率に換算すると、この四半期の増加は4%の成長になる。
The economist anticipated a prolonged depression.
その経済学者は長引く不況を予期していた。
Making friends with people doesn't have anything to do with how long you know them.
親友になるのに、期間は関係ないと思う。
Delivery of the materials took two whole months so it will be late for the 12th of December.
材料の納期が2ヶ月かかってしまったので、12月12日に遅れてしまいました。
I anticipate a good vacation.
私は楽しい休暇になることを期待している。
Well, I think it's time the real story was told.
ところで、もう本当の話がされてもいい時期だと思うよ。
We expect him to succeed.
我々は彼の成功を期待している。
We expected better terms.
私どもはもっとよい条件を期待していました。
It is high time you started a new business.
君は新しい仕事を始める時期だ。
I could not come up to his expectations.
私は彼の期待にそえなかった。
The athletic meet was postponed due to rain.
運動会は雨のため延期された。
Mr Smith forgot to take his commuter ticket.
スミス氏は定期券を持っていくのを忘れた。
He regretted that he had put off going to the doctor.
彼は医者に行くことを延期していたことを後悔した。
The session will be prolonged again.
会期は又延長されるであろう。
Japan's ODA largely consists of concessionary yen credit repayable in 30 years, carrying an interest rate of 2% or so.
日本のODAは返済期間30年、利率2%前後という条件の緩い円借款が大部分を占める。
We put off our baseball game for two days.
私達は野球の試合を2日間延期した。
I expect him to come.
彼がくることを予期している。
I wonder what we'll be doing this time next year.
私達は来年のこの時期に、何をしているのでしょう。
If it rains tomorrow, the baseball game will be put off.
もし明日雨が降れば、野球の試合は延期されるだろう。
The union went out on a strike for an indefinite period.
組合は無期限ストに入った。
Make your airplane reservations early since flights fill up quickly around Christmas.
クリスマスの時期にはあっという間に満席になるから早く飛行機の予約をしなさい。
All of his later paintings were considered masterpiece.
彼の後期の絵はすべて傑作とみなされた。
I expect him to take care of my younger brother.
私は彼が私の弟の世話をしてくれるものと期待している。
It will not be long before the new term begins.
まもなく新学期が始まります。
The job-seeking season is starting earlier each year and it's the mass media that are causing that trend by moving up their job interview schedule.
就職活動の時期は早まる傾向にあり、マスコミ各社の面接がその先頭にたっている。
It's the dry here.
ここは今乾期です。
We need to make inquiries about the date of the examination.
試験期日を照会してみる必要がある。
In the Diet, often a politician or two leave without permission when a question becomes too personal.
国会の会期中、質問があまりにも個人的になると、無断退出する議員が一人、二人よくいるものだ。
John hung his hopes on his son.
ジョンは息子に期待をかけた。
He met an unexpected obstacle.
彼は予期せぬ障害に出会った。
I suggested that the meeting be put off.
私はその会議を延期してはどうかと提案した。
His performance fell short of expectations.
彼の演技は期待に添わなかった。
In Japan a new school year starts in April.
日本では新学期は4月に始まる。
It was determined that the picking of one's nose is a completely normal act for adolescent boys.
「思春期の少年にとって、鼻をほじくることは普通の行動である」という医学的発見を突き止めた。
There is no regular boat service to the island.
その島には定期便はない。
And I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last 16 years, the rock of our family, the love of my life, the nation's next first lady, Michelle Obama.