The store that I always go to has Calbee potato chips on sale for 98 yen a bag. My favorite flavor is lightly salted. As a matter of fact, the ingredients for this particular flavor changes from time to time. Today's chips are chemical-free, made with nat
He regretted that he had put off going to the doctor.
彼は医者に行くことを延期していたことを後悔した。
Due to circumstances beyond our control, we had to postpone the meeting.
我々はやむを得ない事情で、その会合を延期した。
She endeavored to live up to their expectations.
彼女は彼らの期待にそうよう努力した。
I expect that Tom will pass the exam.
トムが試験に合格するのを期待している。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.
He suggested that we should put off our departure.
彼はわれわれが出発を延期するよう提案した。
We decided to put off the meeting until next Sunday.
私達は会合を次の日曜まで延期することに決めた。
The management tended to be too concerned about short-term improvement of the bottom line to have any long-term design for the future.
経営陣は収益の短期的改善に気を取られすぎて、長期的な将来計画に気が回らない傾向があった。
I'll try to finish it in time as best I can.
出来る限り期限内に終えるようにやってみます。
The game was put off until next Sunday.
その試合は今度の日曜まで延期された。
Mary is staying up late this week to prepare for her term end tests.
今週メアリーは期末試験の準備のために夜遅くまで起きている。
Life at this college is nothing like I expected.
この大学での生活は全く期待はずれだ。
I have been a disappointment to my parents.
私は両親の期待を裏切ってきた。
In nostalgic moments we may tend to think of childhood as a time of almost unbroken happiness.
郷愁にふける時、私達は子供時代をこの上なく幸福な時期と考える傾向があるかもしれない。
He passed the test as was expected.
期待通りに彼は試験に合格した。
In all likelihood, the president will serve a second term.
大統領はほぼ間違いなく2期目を務めるだろうね。
A festival is held at the rice harvest.
稲の収穫期にはお祭りをする。
Therefore I'm giving up for now. I'll still try to check out other possibilities but ... I think hopes are slim.
だから今は降参ね。他にもまだ調べてはみるけど・・・期待薄だと思う。
I've got to find the cause quickly, get out of this slump and live up to Mr. Tanizaki's expectations.
早く原因を見つけて、スランプを治して谷崎主任の期待にこたえないと。
GNP is measured as the total market value of all the goods and service produced by a nation during a specified period.
GNPは一定期間に国によって生産されたすべての商品とサービスの市場価値の総額として計算される。
You can't master a foreign language in a short time; you have to study it step by step.
外国語は短期間には習得できない。少しずつ勉強しなければならない。
She's working on a term paper.
彼女は期末レポートを作成していますよ。
How long adolescence continues is determined by biological factors.
青春期がどのくらい長く続くかは生物学的要因によって決る。
I wonder what we'll be doing this time next year.
私達は来年のこの時期に、何をしているのでしょう。
Don't get your hopes up too much.
あまり期待されてもこまります。
The volcano erupts at regular intervals.
その火山は周期的に噴火を繰り返す。
We called him to account for his long absence.
長期の欠席について彼に弁明を求めた。
Let's get an open ticket.
期間内乗り放題チケットを利用しよう。
Taro is writing a term paper.
太郎は学期末のレポートを書いているところだ。
Statements will be mailed every quarter.
計算書は四半期ごとに郵送されます。
The game was postponed due to rain.
試合が雨で延期した。
The final exams are approaching.
学期末テストが近づいている。
It is an exciting time of the year.
1年中での楽しい時期です。
We had to postpone the gathering because of rain.
雨が降ったので私たちは会合を延期しなければならなかった。
For a while, I was really into cola- drinking it every day.
一時期は、コーラにはまって、毎日のように飲んでたよ。
He asked me what I expected.
彼は私に、私が期待しているとおりのことを尋ねた。
The movie was interesting, as I had expected.
映画は、私が予期したように面白かった。
I expect you to work harder.
君にはもっとがんばってくれる事を期待している。
Your marks were well below average this term.
君の成績は今学期は平均よりだいぶ下だった。
He was disappointed that things didn't turn out as he'd hoped.
彼は期待がかなえられずがっかりした。
Last year, he failed two of his final examinations.
昨年彼は期末の2科目を落とした。
Our professor promised to hold off on the final exam for another week.
教授は期末試験を一週間延期すると約束した。
All were imprisoned by the Allies after the war and later sentenced to death or given long prison terms for war crimes.
全員が戦後、連合軍によって投獄され、その後戦犯として死刑か長期の刑期を宣告された。
We believe, however, that over a period of time, we will be able to make remittance in full settlement.
しかし一定期間がたてば、全額お支払いできるようになると考えております。
We can't avoid postponing our departure.
我々は出発を延期せざるを得ない。
How long are you going to stay?
滞在期間はどのくらいですか。
She is a lady and expects to be treated as such.
彼女は淑女であり、淑女としての扱いを期待している。
I hoped things would get better, but as it is, they are getting worse.
事態はよくなると期待していたが、実際はますます悪化している。
Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.