UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '期'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We expect an early settlement of the affair.その事件の早期解決を期待する。
As was expected, he won the prize.期待されたとおり彼は賞を得た。
He gave his remembering of race horse names when he was a child as the source of his language ability.彼は自分の語学力の源として、幼少期からたくさんの競走馬の名前を覚えていたことを挙げた。
There is a definite time to return the book.その本の返却には一定の期限がある。
I expect him to take care of my younger brother.私は彼が私の弟の世話をしてくれるものと期待している。
However he has to take it at fixed intervals, just one day without taking it is swiftly fatal.だが定期的な服用が必須であり、一日でも服用しなければたちまち死に至る。
The new house didn't live up to expectations.新しい家は期待に添うものではなかった。
I couldn't live up to his expectations.私は彼の期待にそえなかった。
The meeting was put off because John was sick.その会合は延期されました。なぜならばジョンが病気だったからです。
Suffering from terminal cancer, he was thrown out of a certain veteran hospital in New York three times because he adamantly rejected blood transfusions.ガンの末期にあった彼は、輸血をきっぱりと拒絶したためにニューヨーク市のある退役軍人の病院から三度追い出されました。
Office managers expect accuracy, efficiency, and dedication.仕事場の管理者は、正確さ、効率性、献身を期待する。
The bill is expected to be enacted during the present session.その法案は今会期中に成立する見通しである。
The new term starts in April.四月から新学期が始まる。
I hoped things would get better, but as it is, they are getting worse.事態はよくなると期待していたが、実際はますます悪化している。
I was looking forward to seeing a scenic view of Mt. Fuji, but unfortunately it was completely hidden behind clouds.美しい富士山の景色が見えるかと期待していたが、あいにくと雲がすっぽりと山を覆っていた。
The results of the term examination were anything but satisfactory.期末試験の結果は決して満足のいくものではなかった。
If it were to rain tomorrow, the match would be postponed.仮に明日雨が降ることがあれば、試合は延期されるだろう。
The quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%.四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。
We met with an unexpected difficulty.私たちは予期しない困難にあった。
Some boys don't like to bathe regularly.男の中には定期的に入浴するのが嫌いな子もいる。
Mary is sitting up late this week to prepare for her finals.今週メアリーは期末試験の準備のために夜遅くまで起きている。
I expect that Tom will pass the exam.トムが試験に合格するのを期待している。
The view from the mountain top far surpassed our expectations.山頂からの眺めは、期待をはるかに上回るものだった。
A little bit of luck sometimes leads to an unexpected success.ちょっとした幸運が予期せぬ成功につながるときもある。
It's the dry here.ここは今乾期です。
This is a work from Turner's mature period.これはターナーの円熟期の作品です。
His new book did not come up to our expectations.彼の新作の本はわれわれの期待に応えなかった。
The economist anticipated a prolonged depression.その経済学者は長引く不況を予期していた。
At last, the end-of-term exams are over.やっと期末試験が終わった。
Our meeting like that is probably the kind of thing that only happens once.あの人と巡り会えたのは、一期一会なのでしょうか。
We expected better terms.私どもはもっとよい条件を期待していました。
We adjourned the meeting until the following Friday.その会議を次の金曜日まで延期した。
I expect him to get over the shock of his failure.彼が失敗のショックから立ち直ることを期待している。
It is our ardent hope that the war will end soon.戦争の早期終結が我々の熱烈な願いです。
The setting of the story is Japan in the late Meiji period.その物語の舞台は明治末期の日本である。
Japan's ODA largely consists of concessionary yen credit repayable in 30 years, carrying an interest rate of 2% or so.日本のODAは返済期間30年、利率2%前後という条件の緩い円借款が大部分を占める。
Owing to the bad weather, the game was put off.天気が悪かったので、試合は延期された。
I expected him to offer some help.私彼が援助を申し出てくれる事を期待した。
I'll try my best to finish it in time.出来る限り期限内に終えるようにやってみます。
The doctor advised me to take a long holiday.医者は私に長期の休暇を取るように勧めた。
It is very rude of you to expect me to eat food that I do not want to.私が食べたくない食べ物を私に食べることを期待するなんて君は大変失礼だ。
Let us hope for the best.最善を期待しよう。
She is working hard this semester.彼女は今学期がんばって勉強している。
It's best to go to the dentist at regular intervals.定期的に歯医者に行くのがいちばんいいよ。
His term of office as governor expires next January.彼の知事としての任期は来年の一月に切れる。
The prime minister hinted at the possibility of an early election.首相は早い時期に選挙を行う可能性があるとほのめかした。
He met an unexpected obstacle.彼は予期せぬ障害に出会った。
It is impossible for me to finish my term paper by tomorrow.明日までに、私は学期末レポートを仕上げることはできない。
The decision was put off.決定は延期された。
We put off our departure owing to the storm.嵐のために出発を延期した。
They knelt down and prayed that the war would end soon.彼らはひざまずいて戦争の早期終結を願った。
The police expect to apprehend the robber before nightfall.警察は日暮れ前にその強盗を捕らえることを期待している。
Is yogurt okay to eat if it's one month past the 'best before' date?賞味期限が1ヶ月過ぎたヨーグルトって食べても大丈夫かな?
The plays of Shakespeare fall into four periods.シェイクスピアの劇は四期に分かれる。
In light of his lack of abilities we cannot expect him to succeed.われわれは彼の能力にかんがみて成功することは期待できない。
The game was postponed because of the bad weather.天気が悪かったので、試合は延期された。
I have hardly studied this term, so I'm going to study hard next term.私は今学期ほとんど勉強をしなかったので、来学期はうんと勉強をするつもりです。
They went on board a liner.彼らは定期旅客船に乗り込んだ。
He put off his departure till Sunday.彼は出発を日曜まで延期した。
Have you ever subscribed to any English language newspaper?あなたは英字新聞を定期購読したことがありますか。
You ought to live up to your parents' hopes.あなたは御両親の期待に応えるべきだ。
Short-term effects of smoking include unfitness, wheezing, a general vulnerability to illness, bad breath, bad skin and so on.喫煙による短期的な影響には、体調が悪いこと、ぜいぜい息をすること、病気に対する抵抗力の全般的な低下、口臭、肌荒れなどが含まれる。
Let's put off the meeting until next Friday.次の金曜日まで会合を延期しましょう。
I put the money in a three-year time deposit at the bank.私は金を銀行に3年定期預金に入れた。
The session will be prolonged again.会期は又延長されるであろう。
All of his later paintings were considered masterpiece.彼の後期の絵はすべて傑作とみなされた。
In the years he had worked so hard for equality, new laws had been passed.彼が平等を勝ち取るための運動に献身していた期間に、いくつかの新しい法律が議会を通過していた。
There was a larger crowd at the concert than we had anticipated.期待していたより沢山の人がコンサートに集まった。
Seventy or eighty years is the normal span of a man's life.70年もしくは80年が人間の普通の寿命期間である。
My heart bounds with expectation.私の胸は期待にはずむ。
She handed in her term paper after the deadline.締め切り期限を過ぎてから彼女はレポートを提出した。
I began driving our tractor when I was 12 years old to help my father out at harvest time.収穫期に父を手伝うために12才の時トラクターの運転を始めました。
When, one day, computers undertake to translate literary works, it will be the end of literature as we know it.将来、いつかコンピューターが文学作品の翻訳に着手するようになれば、われわれが知るような文学は最期を迎えることになるだろう。
Please estimate your best price and the earliest delivery date.最低価格と一番早い納期を見積もってくださるようお願いいたします。
Some boys don't like to bathe regularly.男の子の中には定期的に入浴するのが嫌いな子もいる。
My grades didn't come up to my father's expectations.私の成績は、父の期待にそわなかった。
The store that I always go to has Calbee potato chips on sale for 98 yen a bag. My favorite flavor is lightly salted. As a matter of fact, the ingredients for this particular flavor changes from time to time. Today's chips are chemical-free, made with natいつも行く店はカルビーのポテチが98円。うす塩が俺のお気に入りだ。このうす塩味、実は時期によって原材料が変わる。今日のは化学調味料なしの自然塩。俺的に当たりだ。
Human beings alone take a very long time to bring up their little ones.人間だけが子供を育てるのに長期間かける。
Tom put off his wedding because of a traffic accident.トムは交通事故のために結婚式を延期した。
Statements will be mailed every quarter.計算書は四半期ごとに郵送されます。
I suggested that the plan be postponed.その計画を延期するように私は提案した。
We have to postpone our departure.我々は出発を延期せざるを得ない。
I worked hard in expectation of promotion.昇進を期待して一生懸命働いた。
We had to put off the meeting because of the traffic accident.交通事故のため会議を延期せざるをえなかった。
In Japan a new school year starts in April.日本では新学期は4月に始まる。
Early education for children usually begins at home.子供の初期の教育はふつう家庭で始まる。
We expect a lot from him.我々は彼におおいに期待している。
That is what the British people expect of their Queen.それこそ、英国民が女王に期待していることなのです。
Gross national product is a nation's total output of goods and services during a given period of time as measured in monetary value.国民総生産は一定の期間における一国の財及びサービスを貨幣価値で計った総生産高である。
Don't expect too much of me.私にあまり多くの期待をしないでください。
We believe, however, that over a period of time, we will be able to make remittance in full settlement.しかし一定期間がたてば、全額お支払いできるようになると考えております。
Oysters are in season now.今はカキの最盛期だ。
If your licence exceeds its validity period then you can be issued with a new licence in the following way.免許証の有効期間が切れてしまった場合は次の方法で新たな免許証の交付を受けることができる。
It is not any different from what I expected.私の期待していたものとは少しも変わらない。
As had been expected, the weather turned out to be very fine.期待通り晴天となった。
Circumstances forced us to put off the meeting.我々はやむを得ない事情で、その会合を延期した。
It is an exciting time of the year.1年中での楽しい時期です。
In nostalgic moments we may tend to think of childhood as a time of almost unbroken happiness.郷愁にふける時、私達は子供時代をこの上なく幸福な時期と考える傾向があるかもしれない。
The decision was put off, which pleased all of us.決定は延期された。それで我々は全員喜んだ。
Net profit for the period is estimated at 5 billion yen, largely unchanged from the previous one.当期純利益は50億円の見込みで、前期とほとんど変わりません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License