Each stage of life is a preparation for the next as well as a complete life in itself.
人生のそれぞれの時期は、それ自体独立したものであるとともに、次の時期のために準備期間でもある。
Did that hotel meet your expectations?
そのホテルはあなたの期待通りでしたか。
The judge pardoned the prisoner a year of his sentence.
裁判官はその囚人の一年の刑期を赦免した。
I don't know why the meeting was postponed.
会合がなぜ延期になったのか私は知らない。
We were to be married in May but had to postpone the marriage until June.
私たちは5月に結婚することになっていたが、結婚を6月まで延期しなければならなかった。
Mary is staying up late this week to prepare for her finals.
今週メアリーは期末試験の準備のために夜遅くまで起きている。
What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires?
相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう?
I will try to live up to your expectations.
あなたがたの期待に添えるように努力します。
Everyone should periodically receive a physical examination.
人は誰でも定期的に健康診断をしてもらうべきだ。
The peace talks have been suspended for a while.
和平会談はしばらく延期された。
The goal of the center should be to train young people from other countries within a specific time period.
そのセンターの目的は、ある特定の期間内に他の国々からの若者を訓練することである。
It was decided that the ball game be put off.
その野球の試合は延期されることに決定した。
The postwar has experienced several long periods of continuous strong prosperity, among which are the Jinmu Boom and the Iwato boom.
戦後の日本はいくつかの力強い長期繁栄を経験し、その中には神武景気や岩戸景気がある。
He could not live up to expectations.
彼は期待に応えなかった。
If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead.
I began driving our tractor when I was 12 years old to help my father out at harvest time.
収穫期に父を手伝うために12才の時トラクターの運転を始めました。
We met with an unexpected difficulty.
私たちは予期しない困難にあった。
No person can decide when someone should die.
誰も人の死ぬ時期を決めることなどできません。
Have you ever subscribed to any English language newspaper?
あなたは英字新聞を定期購読したことがありますか。
Our school has broken up for the summer.
私たちの学校は夏期休暇に入った。
Seventy or eighty years is the normal span of a man's life.
70年もしくは80年が人間の普通の寿命期間である。
If it rains, the game will be put off.
雨が降れば試合は延期されるでしょう。
You can count on him to tell the truth.
彼が本当のことを言うと期待してよい。
You are expecting too much of her.
君は彼女に期待をかけすぎている。
The weather changes very often at this time of year.
1年のこの時期は天候がよく変わる。
He suggested that the meeting be put off till Monday.
彼は会合を月曜まで延期しようと提案した。
The meeting will be put off.
会合は延期になるだろう。
John hung his hopes on his son.
ジョンは息子に期待をかけた。
My grades have improved since first semester.
1学期に比べて成績がよくなった。
We should provide for unexpected events.
予期せぬ出来事に備えなければなりません。
For a while, I was really into cola- drinking it every day.
一時期は、コーラにはまって、毎日のように飲んでたよ。
There is a definite time to return the book.
その本の返却には一定の期限がある。
She is a lady and expects to be treated as such.
彼女は淑女であり、淑女としての扱いを期待している。
No one has shown up as yet, but we're expecting at least 50 students.
まだだれも現れていないが、少なくとも50名の学生を期待している。
GNP is measured as the total market value of all the goods and service produced by a nation during a specified period.
GNPは一定期間に国によって生産されたすべての商品とサービスの市場価値の総額として計算される。
As far as I am aware, there were no problems during the first semester.
私の知る限り、一学期の間は何も問題がなかった。
Everyone remembers the happy days of his youth as his halcyon days.
だれしも、楽しい青春を平穏無事な時期として想い起こす。
No one expected him to announce his candidacy again.
彼がまた立候補するとは誰も予期していなかった。
It is impossible to master English in a short time.
英語を短期間にマスターすることは不可能です。
I could not come up to his expectations.
私は彼の期待にそえなかった。
Throughout the five years of painful cancer treatments, he managed to keep a stiff upper lip.
5年に及ぶつらかったガンの治療期間中、彼は何とか弱音をはかず毅然とした態度を崩さなかった。
Even the periodical pay raise could not keep abreast of higher living costs.
その定期的な賃上げも生活費の上がるのに追い付いて行けなかった。
We got three times as many people as we expected.
私たちが予期していた3倍の人々がやって来た。
Some cookies are stored indefinitely on users' hard drives.
いくつかのクッキーは無期限にユーザーのハードディスクに保存される。
She used to visit me regularly.
彼女は定期的に私をたずねてきたものだった。
My menstrual cycle is about every four weeks.
月経周期は約4週間です。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.
景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
It was raining so hard that we had to put off our departure.
雨がとてもひどく降っていたので、私たちは出発を延期しなければならなかった。
Bob suggested that the party be put off till Wednesday.
ボブはパーティーを水曜日に延期したらどうかと言った。
She's working on a term paper.
彼女は期末レポートを作成していますよ。
How long will you stay?
滞在期間はどのくらいですか。
There are a number of shops selling foreign books and periodicals.
外国の書籍や定期刊行物を販売している店がいくつかある。
I think I'll have more fun reading something now. I was always part of the bookworm group, but there are times when I just don't feel like reading anything. Right now I'm getting lots of "Read! Read!" waves coming at me.