Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is not any different from what I expected. 私の期待していたものとは少しも変わらない。 His new book did not come up to our expectations. 彼の新作の本はわれわれの期待に応えなかった。 How long will it take to get well? 治るのにどのくらいの期間がかかりますか。 The game has been indefinitely postponed. 試合は無期限に延期となった。 I have hopes of doing well in that business. わたしはその事業がうまくやれると予期しております。 His term of office as governor expires next January. 彼の知事としての任期は来年の一月に切れる。 The game may have been put off till next week. 試合は来週まで延期されたかもしれない。 Some unexpected difficulties have arisen. 予期せぬ困難が起こった。 Therefore it will be closed for the rest of the year. それゆえに一年の残りの期間は閉鎖される事になるだろう。 I have hardly studied this term, so I'm going to study hard next term. 私は今学期ほとんど勉強をしなかったので、来学期はうんと勉強をするつもりです。 Now is the time when I need him most. 今こそ、私が彼をもっとも必要とする時期だ。 Can I extend my stay? 私の滞在期間を延長することはできますか。 Your work comes short of the expected standard. 君の仕事は期待している水準に達していない。 The second term came to an end. 二学期は終わった。 The result proved disappointing. 結果は期待外れだった。 However he has to take it at fixed intervals, just one day without taking it is swiftly fatal. だが定期的な服用が必須であり、一日でも服用しなければたちまち死に至る。 I anticipate a good vacation. 私は楽しい休暇になることを期待している。 It is always difficult for a son to live up to the expectations of his parents. 両親の期待にこたえることは、息子にとってはつねに難しいことです。 We waited with a faint expectation. 我々はほのかな期待を待って待った。 You can not expect him to know the story seeing he has not read it. 彼はそれを読んだことがないのだから、彼がその話を知っているとは期待できない。 In the Diet, often a politician or two leave without permission when a question becomes too personal. 国会の会期中、質問があまりにも個人的になると、無断退出する議員が一人、二人よくいるものだ。 Your subscription expires with the June issue. あなたの定期購読予約は六月号で切れます。 Because of Linda's outstanding grades last semester, I have arranged for her to visit Europe. リンダの先学期の成績が非常に良かったので、私は彼女がヨーロッパに行けるよう段取りをした。 We expect him to succeed. 我々は彼の成功を期待している。 Let's put off the meeting until next Friday. 次の金曜日まで会合を延期しましょう。 They were compelled to postpone their departure. 彼らはやむを得ず出発を延期した。 He hoped to succeed. 彼は成功を期待していた。 How long are you going to stay? 滞在期間はどのくらいですか。 The athletic meeting will be put off. 運動会は、延期されるでしょう。 The active volcano erupts at regular intervals. その活火山は周期的に噴火する。 The new term starts in April. 四月から新学期が始まる。 Short-term effects of smoking include unfitness, wheezing, a general vulnerability to illness, bad breath, bad skin and so on. 喫煙による短期的な影響には、体調が悪いこと、ぜいぜい息をすること、病気に対する抵抗力の全般的な低下、口臭、肌荒れなどが含まれる。 The homework is due next Monday. 宿題の提出期限は来週の月曜日です。 The length of our stay there will be one week. そこでの私たちの滞在期間は一週間です。 Mary is staying up late this week to prepare for her term end tests. 今週メアリーは期末試験の準備のために夜遅くまで起きている。 The final game was postponed to tomorrow. 決勝戦は明日まで延期された。 When annualized, the quarterly gain represents a 4% growth. 年率に換算すると、この四半期の増加は4%の成長になる。 I expect him to come. 彼がくることを予期している。 Of all the possible reasons, he chose the least expected one. 考えられるすべての理由の中で、彼は最も予期しなかった理由を選んだ。 This extraordinary increase is explained by the speedy economic unification which took place during the same period. この驚くほどの増加は、同じ期間の間に起こった急速な経済面での統合によって可能となった。 The baby is now at the stage of talking. 赤ん坊は今しゃべる時期だ。 We expect a lot from him. 我々は彼におおいに期待している。 Mary is staying up late this week to prepare for her finals. 今週メアリーは期末試験の準備のために夜遅くまで起きている。 Every dogs has his own day. 誰にも一度は全盛期がある。 I'm going to get ready for the final exams this afternoon. 今日の午後は期末試験の準備をする予定です。 Don't expect too much. あまり多くを期待するな。 We hold out no expectation of success. 成功することはまったく期待してない。 The plays of Shakespeare fall into four periods. シェイクスピアの劇は四期に分かれる。 According to the terms of the contract, your payment was due on May 31st. 契約条件によれば、お支払いの期限は5月31日でした。 We stayed an extra two weeks in Paris; and we spent it seeing the sights. 2週間余分にパリに滞在した。そしてその期間を観光に使った。 Our soccer game will be postponed. 私達のサッカーの試合は延期されるだろう。 He gave his remembering of race horse names when he was a child as the source of his language ability. 彼は自分の語学力の源として、幼少期からたくさんの競走馬の名前を覚えていたことを挙げた。 Final exams are two weeks from now. あと2週間で期末試験だ。 In all likelihood, the president will serve a second term. 大統領はほぼ間違いなく2期目を務めるだろうね。 I led him to expect success. 彼が成功を期待するようにしむけた。 The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased. 病院に長期入院する患者向けの療養病床が七月以降激減し、「介護・医療難民」が大量発生する事態が危ぐされています。 The athletes fell far short of our expectations. 選手たちは期待はずれだった。 It is impossible for me to finish my term paper by tomorrow. 明日までに、私は学期末レポートを仕上げることはできない。 The company incurred a deficit of $400 million during the first quarter. 同社は第一四半期に4億ドルの欠損を出した。 This design resembles his earlier work. このデザインは彼の初期の作品と類似している。 The conference was scheduled for March, but it has been put off till April. その会議は3月に開かれる予定だったが、4月に延期された。 It fell short of my expectation. それは私の期待にそむいた。 We were compelled to put off our departure. 我々はやむをえず出発を延期した。 The expedition has postponed its departure to the Antarctic. 探検家は南極への出発を延期した。 In Japan a new school year starts in April. 日本では新学期は4月に始まる。 For a while, I was really addicted to cola and drank it every day. 一時期は、コーラにはまって、毎日のように飲んでたよ。 He raised our expectations only to disappoint us. 彼は私たちの期待をおおいにかきたてたが、落胆させただけだった。 The police expect to apprehend the robber before nightfall. 警察は日暮れ前にその強盗を捕らえることを期待している。 She handed in her term paper after the deadline. 締め切り期限を過ぎてから彼女はレポートを提出した。 She is a lady and expects to be treated as such. 彼女は淑女であり、淑女としての扱いを期待している。 My grades have improved since first semester. 1学期に比べて成績がよくなった。 Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456. 庭園用の鋼製柵#STL3456の価格と、一番早い納期をご連絡下さい。 The view from the mountain top far surpassed our expectations. 山頂からの眺めは、期待をはるかに上回るものだった。 They knelt down and prayed that the war would end soon. 彼らはひざまずいて戦争の早期終結を願った。 He suggested that we should put off our departure. 彼は出発を延期するように提案した。 The result was rather disappointing. 結果はかなり期待外れだった。 We're hoping you'll support us. 私たちはあなたにご援助いただけるものと期待しておりますが。 We shall put off our departure in case it rains. 万一雨が降ったらわれわれは出発を延期します。 Your driver's license has expired. 君の免許証は期限が過ぎている。 Swimming will be the main event of the next Olympics. 水泳が次期オリンピックの主要競技となるだろう。 An unexpected result was arrived at. 予期しない結果に達した。 Corporate earnings for the first quarter were disappointing. 第一四半期の企業収益は失望的な結果だった。 This job fulfils my expectations. この仕事は私の期待にかなうものだ。 I haven't studied physics much all semester. 私は今学期物理をあまり勉強しなかった。 Is yogurt okay to eat if it's one month past the 'best before' date? 賞味期限が1ヶ月過ぎたヨーグルトって食べても大丈夫かな? I was busy with work for the term exam. 期末試験の勉強で忙しかったのです。 Editors would expect them to be typewritten. 編集者はそれらがタイプされていることを期待するだろう。 Beth was looking forward to meeting him, but he never showed up. べスは彼と知り合いになることを期待したが、彼は現れなかった。 The deadline is drawing near. 最終期限が近づいている。 All were imprisoned by the Allies after the war and later sentenced to death or given long prison terms for war crimes. 全員が戦後、連合軍によって投獄され、その後戦犯として死刑か長期の刑期を宣告された。 As was expected, he won the prize. 期待どおり、彼は賞を得た。 She is working hard this semester. 彼女は今学期がんばって勉強している。 His parents expect too much of him. 彼の両親は彼に期待し過ぎている。 How long is your spring vacation? 春休みはどれくらいの期間ですか。 With winter coming on, it's time to buy warm clothes. 冬がちかづいてきたので、暖かい衣類を買う時期だ。 It was announced that the meeting would be put off. 会議は延期されると発表された。 A quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%. 四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。 The rainy season begins in June. 雨期は六月から始まる。 He put off his trip to Okinawa. 彼は沖縄への旅行を延期しました。 Snowing at this time of the year is unusual. この時期に雪が降るのは、ふつうではない。