Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is almost impossible to learn a foreign language in a short time. 外国語を短期間に習得することはほとんど不可能だ。 His performance fell short of expectations. 彼の演技は期待に添わなかった。 No matter how much you try, you don't lose even a kilo. You might even gain a little weight. This is the diet plateau. どんなに頑張っても1キロも減らない。逆に体重が少し増えたり。それがダイエットの停滞期です。 We postponed our departure because of the storm. 嵐のために出発を延期した。 It is an exciting time of the year. 1年中での楽しい時期です。 The plays of Shakespeare fall into four periods. シェイクスピアの劇は四期に分かれる。 The parents expected too much of their son. その両親は息子に期待しすぎだ。 She always expects me to help her. 彼女はいつも僕が手伝うのを期待する。 Some unexpected difficulties have arisen. 予期せぬ困難が起こった。 We are expecting the issue of his book. 私たちは彼の著書の発行を期待している。 You can say that the circumstances were thus in the period leading up to the declaration of war. 宣戦布告に至るまでの時期はこのような状況であったと言える。 Girls begin puberty around the ages of ten to eleven, and boys around the ages of eleven to twelve. 女子は10~11歳前後、男子は11~12歳前後で思春期を迎える。 I little expected to see you here. ここでお目に掛かれるとは全然予期しませんでした。 Don't rely on his help. 彼の援助を期待するな。 The goal of the center should be to train young people from other countries within a specific time period. そのセンターの目的は、ある特定の期間内に他の国々からの若者を訓練することである。 He will never live up to his parent's expectations. 彼は決して両親の期待には応えないだろう。 Childhood is a period of rapid growth. 子供時代は、急速な成長の時期です。 The prime minister hinted at the possibility of an early election. 首相は早い時期に選挙を行う可能性があるとほのめかした。 We had to postpone the gathering because of rain. 雨が降ったので私たちは会合を延期しなければならなかった。 Mary is sitting up late this week to prepare for her finals. 今週メアリーは期末試験の準備のために夜遅くまで起きている。 I expect much of him. 彼におおいに期待している。 The peace talks have been suspended for a while. 和平会談はしばらく延期された。 The baseball game was put off till next Sunday. 野球の試合は来週の日曜日まで延期された。 In Japan a new school year starts in April. 日本では新学期は4月に始まる。 He failed to come up to our expectations. 彼は私達の期待に添うことが出来なかった。 The semester exams are finally over. やっと期末試験が終わった。 I'm looking forward to seeing you again. 私は君との再会を期待している。 The result fell short of our expectations. その結果は我々の期待に添えなかった。 The economy has entered a recession. 経済は景気後退期に入った。 If it were to rain tomorrow, the match would be postponed. 仮に明日雨が降ることがあれば、試合は延期されるだろう。 Prospect is often better than possession. 期待はしばしば実際の所有にまさる。 Mary is staying up late this week to prepare for her term end tests. 今週メアリーは期末試験の準備のために夜遅くまで起きている。 He brought in over half of his company's sales, so he expected to be given a piece of the pie. 彼は会社の売上の半分以上を取ってくるという営業成績を上げたので、彼は相当なボーナスがもらえるだろうと期待した。 He offered more than could be expected. 彼は期待以上のものを提供した。 When I can get through my exams, I will take a long vacation. 試験がすんだら長期休暇をとるつもりだ。 We expect a lot from him. 我々は彼におおいに期待している。 Wages and salary are pay received at regular times. 賃金や給料は定期的に受け取る給与のことです。 He expected the boy to be the staff of his old age. 彼はその子供が彼の老齢の頼りになると予期していた。 And I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last 16 years, the rock of our family, the love of my life, the nation's next first lady, Michelle Obama. そして私は、16年来の親友の強固な助けなしには今夜ここには立ってないだろう、家族の大黒柱で、愛する者で、次期ファーストレディーのミッシェル・オバマだ。 Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456. 庭園用の鋼製柵#STL3456の価格と、一番早い納期をご連絡下さい。 The police expect to apprehend the robber before nightfall. 警察は日暮れ前にその強盗を捕らえることを期待している。 In Japan, the new school year begins in April. 日本では新学期が四月に始まる。 When, one day, computers undertake to translate literary works, it will be the end of literature as we know it. 将来、いつかコンピューターが文学作品の翻訳に着手するようになれば、われわれが知るような文学は最期を迎えることになるだろう。 Therefore I'm giving up for now. I'll still try to check out other possibilities but ... I think hopes are slim. だから今は降参ね。他にもまだ調べてはみるけど・・・期待薄だと思う。 Every dogs has his own day. 誰にも一度は全盛期がある。 In the cold season when you want to drink something hot I recommend this sort of thermos flask. 寒い時期にあったかい飲物が欲しい時にはこういった魔法瓶がお薦め。 The result was rather disappointing. 結果はかなり期待外れだった。 In light of his lack of abilities we cannot expect him to succeed. われわれは彼の能力にかんがみて成功することは期待できない。 It is expected that he will succeed in the examination. 彼は試験に合格するだろうと期待されている。 I'm busy because the finals are drawing on. 期末試験が近づいているので忙しい。 My heart bounds with expectation. 私の胸は期待にはずむ。 The movie was interesting, as I had expected. 映画は、私が予期したように面白かった。 He's always playing up to the boss, in hopes of getting a new PC in his office. 彼は新しいパソコンを自分のオフィスに入れてもらうことを期待して、いつも社長にごまをすっている。 The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased. 病院に長期入院する患者向けの療養病床が七月以降激減し、「介護・医療難民」が大量発生する事態が危ぐされています。 Mr Wall put off going to the dentist's. ウオール氏は歯医者へ行くのを延期した。 The union went out on a strike for an indefinite period. 組合は無期限ストに入った。 The new government is expected to bring about a good number of administrative reforms. 新政府は数多くの行政改革をもたらすものと期待された。 Japan's ODA largely consists of concessionary yen credit repayable in 30 years, carrying an interest rate of 2% or so. 日本のODAは返済期間30年、利率2%前後という条件の緩い円借款が大部分を占める。 The snow compelled us to put off our departure. 雪のため、私たちは出発を延期せざるを得なかった。 I have a subscription to Time. TIMEを定期購読しています。 The results fell short of my expectations. その結果は私の期待を裏切った。 The end of my probation period is nearing. 私の試用期間は終わりに近づいてきている。 The results of the term examination were anything but satisfactory. 期末試験の結果は決して満足のいくものではなかった。 For a while, I was really addicted to cola and drank it every day. 一時期は、コーラにはまって、毎日のように飲んでたよ。 He could not live up to expectations. 彼は期待に応えなかった。 She corresponds regularly with her pen pal in Australia. 彼女はオーストラリアのペンパルと定期的に文通している。 When one of my coworkers starts racking up good sales figures I can't let down my guard. 同期の人間の売上があがってきたから、俺もウカウカしてられないな。 Book your flight early as it fills up quickly during Christmas. クリスマスの時期にはあっという間に満席になるから早く飛行機の予約をしなさい。 We got three times as many people as we expected. 私たちが予期していた3倍の人々がやって来た。 Taro is writing a term paper. 太郎は学期末のレポートを書いているところだ。 The committee was postponed for two weeks. 委員会は2週間延期になった。 Gross national product is a nation's total output of goods and services during a given period of time as measured in monetary value. 国民総生産は一定の期間における一国の財及びサービスを貨幣価値で計った総生産高である。 The game was put off until next Sunday. その試合は今度の日曜まで延期された。 If we are to judge the future of ocean study by its past, we can surely look forward to many exciting discoveries. 海洋研究の未来を過去の研究から判断するに、多くのすばらしい発見がこれからも期待できる。 The active volcano erupts at regular intervals. その活火山は周期的に噴火する。 I don't know why the meeting was postponed. 会合がなぜ延期になったのか私は知らない。 You are expecting too much of her. 君は彼女に期待をかけすぎている。 However he has to take it at fixed intervals, just one day without taking it is swiftly fatal. だが定期的な服用が必須であり、一日でも服用しなければたちまち死に至る。 How long will you stay? 滞在期間はどのくらいですか。 He looked to his parents' property. 彼は両親の財産を期待していた。 Owing to the bad weather, the game was put off. 天気が悪かったので、試合は延期された。 The restaurant was a bummer. 期待していたんだけど、あのレストランは、はずれだった。 The homework is due next Monday. 宿題の提出期限は来週の月曜日です。 The baby is now at the stage of talking. 赤ん坊は今しゃべる時期だ。 Schools are expected to meet the needs of every child, regardless of ability. 学校は能力に関係なく、すべての児童のニーズに応えることが期待されている。 I hope for your success. あなたの成功を期待しています。 She lived up to our expectations. 彼女は私達の期待にこたえた。 The session will be prolonged again. 会期は又延長されるであろう。 I once wanted to be an astrophysicist. 私は一時期、天体物理学者になりたかった。 He held off paying for the television set until the dealer fixed it. 彼はお店の人がテレビを取り付けてくれるまで、その代金を支払うのを延期した。 The bank rate cut is expected to relieve the severe financial squeeze that has hit industry. 公定歩合の引き下げは産業界を苦しめてきた厳しい金融逼迫を緩和するだろうと期待されている。 We had to put off the meeting because of the storm. 我々は嵐のため会合を延期しなければならない。 The period of hot weather is very short here. ここでは暑い天気の続く期間はごく短い。 She's working on a term paper. 彼女は期末レポートを作成していますよ。 We have to put off the game till next Sunday. 試合を次の日曜日に延期しなければなりません。 Everyone remembers the happy days of youth as his halcyon days. 誰も、楽しい青春を平穏無事な時期として思い起こす。 You've certainly been hoping for my love, but until now it has been flatly denied. 確かに自分の恋に期待してたけど、でもまさかここまできっぱり拒否されるとは。 I've really got to buckle down and study for our final exams. 期末試験に備えて本当に気合いを入れて勉強しなきゃ。 You cannot expect much of him. 君は彼に多くを期待できない。 The funny thing about age is that while everyone was young once, not everyone will get old. 年のおかしいところは誰にでも若い時期がある。しかし誰も必ずしも老人になる訳じゃない。