Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
How long have you been learning English? どのくらいの期間英語を勉強しているのですか。 With the weather getting worse, the departure was put off. 天気が悪くなっていったので、出発は延期された。 The president put off visiting Japan. 大統領は訪日を延期しました。 He expected the boy to be the staff of his old age. 彼はその子供が彼の老齢の頼りになると予期していた。 The meeting will be postponed till the 20th of this month. 会議は今月20日に延期される。 The launch, which had been scheduled for this morning, was postponed because of the illness of shuttle Commander John Creighton. 今朝に予定されていた打ち上げは、ジョン・クレイトン船長の病気のために延期された。 I expect him to come. 彼がくることを予期している。 The session will be prolonged again. 会期は又延長されるであろう。 While long-term credit banks are authorized by law to issue bonds to raise fund, they are not allowed to take deposits the way ordinary banks are. 長期信用銀行は資金を調達するために債券発行することが法によって認可されるが、彼らは普通銀行がのような方法で預金を取ることができない。 I got terrible grades this term. 私は今学期ひどい成績をとった。 Even the periodical pay raise could not keep abreast of higher living costs. その定期的な賃上げも生活費の上がるのに追い付いて行けなかった。 As had been expected, the weather turned out to be very fine. 期待通り晴天となった。 We decided to put off the meeting until next Sunday. 私達は会合を次の日曜まで延期することに決めた。 Life at this college is nothing like I expected. この大学での生活は全く期待はずれだ。 This game was put off. この試合は延期された。 The committee adjourned for two weeks. 委員会は2週間延期になった。 We set out on our journey full of hope. 我々は期待を胸に旅立った。 We expect him to show up on Saturday afternoon. 僕らは、彼が土曜の午後姿を見せるのを期待している。 We did not expect him to finish the task in so short a time. 私は、彼がそんなに短い時間でこの仕事を終えるとは期待していなかった。 He turned out to be a real disappointment after we went through hell and high water to find him. 鉦や太鼓で探しあてた割には、あいつ期待はずれだったよな。 In Japan a new school year starts in April. 日本では新学期は4月に始まる。 I regret that I will be unable to meet you on February 27 owing to an unexpected matter. 予期していなかったことが起こり、残念ながら2月27日にお会いできなくなりました。 I was busy with work for the term exam. 期末試験の勉強で忙しかったのです。 I've got to find the cause quickly, get out of this slump and live up to Mr. Tanizaki's expectations. 早く原因を見つけて、スランプを治して谷崎主任の期待にこたえないと。 The president's term of office is four years. 大統領の任期は四年である。 Each stage of life is a preparation for the next as well as a complete life in itself. 人生のそれぞれの時期は、それ自体独立したものであるとともに、次の時期のために準備期間でもある。 As was expected, he succeeded in winning the prize. 期待どおり彼は賞を獲った。 An unexpected result was arrived at. 予期しない結果に達した。 My season ticket expires on March 31. 私の定期券は3月31日で期限が切れる。 The game was put off because of rain. 試合は雨のため延期された。 He was an example of a popular athlete in his day. 彼は全盛期には典型的な人気スポーツ選手だった。 However he has to take it at fixed intervals, just one day without taking it is swiftly fatal. だが定期的な服用が必須であり、一日でも服用しなければたちまち死に至る。 As far as I know, there were no problems during the first semester. 私の知る限り、一学期の間は何も問題がなかった。 Editors would expect them to be typewritten. 編集者はそれらがタイプされていることを期待するだろう。 The result was rather disappointing. 結果はかなり期待外れだった。 The homework is due next Monday. 宿題の提出期限は来週の月曜日です。 How long is your spring vacation? 春休みはどれくらいの期間ですか。 This fashion has had its day. この流行もかつては全盛期があった。 When the early Protestant immigrants came to this country, they brought the idea that work was the way to God and heaven. 初期の新教徒の移民たちがこの国にやってきたとき、彼らは労働は神と天国に通じる道だという考えを持ってきた。 Rather than putting off this meeting, why don't we just call it off? この会合を延期するよりはむしろ中止してはどうですか。 Whatever language you study, it takes time. どんな語学も短期では無理だ。 He dwelt for a time in France, then went to Italy. 彼は一時期フランスに住んで、それからイタリヤに行った。 During Obon there is much confusion at train stations. お盆期間中は駅はとても混雑する。 I haven't studied physics much all semester. 私は今学期物理をあまり勉強しなかった。 The result fell short of our expectations. その結果は私たちの期待に反した。 I expected that he would come. 彼が来てくれるだろうと期待していた。 I will postpone my trip to Scotland until it is warmer. スコットランドへの旅行はもっと暖かくなるまで延期します。 Tom put off his departure till Sunday. トムは出発を日曜に延期した。 In the cold season when you want to drink something hot I recommend this sort of thermos flask. 寒い時期にあったかい飲物が欲しい時にはこういった魔法瓶がお薦め。 I had my purse and commutation ticket stolen while I was sleeping on the train. 汽車の中で眠っている間に、財布と定期を盗まれてしまった。 Because of his illness, he was forced to put off the meeting. 病気のため、彼は会合を延期せざるを得なかった。 Suffering from terminal cancer, he was thrown out of a certain veteran hospital in New York three times because he adamantly rejected blood transfusions. ガンの末期にあった彼は、輸血をきっぱりと拒絶したためにニューヨーク市のある退役軍人の病院から三度追い出されました。 The firm provides its workers with their uniforms, but they are expected to have them regularly cleaned. その会社は従業員に制服を支給しているが、彼らは定期的にそれらを洗濯するように言われている。 He hates wearing a tie during the summer heat. 彼は夏の熱い時期にネクタイを締めるのをいやがる。 Don't rely on his help. 彼の援助を期待するな。 I expect him to take care of my younger brother. 私は彼が私の弟の世話をしてくれるものと期待している。 If it is rainy tomorrow, the game will be put off. もし明日雨が降れば、試合は延期されます。 For the moment, we want to postpone making a decision. さしあたり私たちは決定することを延期したいと思う。 They wanted to get married as soon as they could. 彼らはできるだけ早い時期に結婚したいと思った。 He offered more than could be expected. 彼は期待以上のものを提供した。 I'd like to stay as long as possible. できるだけ長期間滞在したいです。 He met an unexpected obstacle. 彼は予期せぬ障害に出会った。 His work hasn't come up to my expectations. 彼の作品は期待はずれでした。 I worked hard in expectation of promotion. 昇進を期待して一生懸命働いた。 He's always playing up to the boss, in hopes of getting a new PC in his office. 彼は新しいパソコンを自分のオフィスに入れてもらうことを期待して、いつも社長にごまをすっている。 It was raining so hard that we had to put off our departure. 雨がとてもひどく降っていたので、私たちは出発を延期しなければならなかった。 I've been very busy since the new term started. 新学期が始まってからというもの、とっても忙しいの。 He failed to come up to our expectations. 彼は私達の期待に添うことが出来なかった。 The chairman is elected for a two year term. 委員長は2年の任期で選ばれる。 We can't avoid putting off our departure. 我々は出発を延期せざるを得ない。 I had a good report last term. 前学期は成績がよかった。 My grandfather succumbed to a terminal cancer this year. 今年、祖父を末期癌で亡くしました。 I hoped things would get better, but as it is, they are getting worse. 事態はよくなると期待していたが、実際はますます悪化している。 Some people find it easier to grasp the short-term effects of smoking. 喫煙による短期的な影響の方が分かり易いと思う人もいる。 Please inform us as to what quantity you can deliver at regular intervals. 貴社から定期的にどれくらいの数の製品を購入できるか、お知らせ下さい。 I will put off my departure if it rains. もし雨が降れば私は出発を延期します。 The end of my probation period is nearing. 私の試用期間は終わりに近づいてきている。 I don't know why the meeting was postponed. なぜ会合が延期になったのか私にはわかりません。 We stayed an extra two weeks in Paris; and we spent it seeing the sights. 2週間余分にパリに滞在した。そしてその期間を観光に使った。 Oysters are in season now. 今はカキの最盛期だ。 We have to put off the game till next Sunday. 試合を次の日曜日に延期しなければなりません。 It will not be long before the new term begins. まもなく新学期が始まります。 She lived up to our expectations. 彼女は私達の期待通りに成長した。 Some boys don't like to bathe regularly. 男の中には定期的に入浴するのが嫌いな子もいる。 Childhood is a period of rapid growth. 子供時代は、急速な成長の時期です。 There is nothing for it but to put off our departure. 我々は出発を延期せざるを得ない。 I don't know why the meeting was postponed. 私はなぜ会議が延期されたか知りません。 We expected better terms. 私どもはもっとよい条件を期待していました。 Final exams are coming up, so I'm busy. 期末試験が近づいているので忙しい。 In the Diet, often a politician or two leave without permission when a question becomes too personal. 国会の会期中、質問があまりにも個人的になると、無断退出する議員が一人、二人よくいるものだ。 We have to put off making a final decision until next week. 私たちは最終決定を来週まで延期しなければならない。 Are you planning on staying long in Berlin? 君はベルリンに長期に滞在するつもりですか。 We met with an unexpected difficulty. 私たちは予期しない困難にあった。 The picnic was put off on account of rain. 雨のためにピクニックは延期された。 We had hoped some students would come, but there was no one in the classroom. 私たちは生徒が何人か来るのではないかと期待していたが、教室には誰ひとりいなかった。 Office managers expect accuracy, efficiency, and dedication. 仕事場の管理者は、正確さ、効率性、献身を期待する。 Gross national product is a nation's total output of goods and services during a given period of time as measured in monetary value. 国民総生産は一定の期間における一国の財及びサービスを貨幣価値で計った総生産高である。 I have a subscription to Time. TIMEを定期購読しています。 Most students are doing preparation for the term examination. たいていの学生は期末試験の準備をしている。 He will live up to his father's expectations. 彼は父の期待にこたえるだろう。