The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '期'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I have a subscription to Time.
TIMEを定期購読しています。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.
なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
Statements will be mailed every quarter.
計算書は四半期ごとに郵送されます。
I expect him to get over the shock of his failure.
彼が失敗のショックから立ち直ることを期待している。
How long will you have been working here by the end of next year?
来年末までで、ここで働き始めてどれくらいの期間になりますか。
What are you going to take this semester?
今学期はどんな教科を選択しますか。
The heavy rain made them put off their departure.
大雨のため彼らは出発を延期した。
My grades have improved since first semester.
1学期に比べて成績がよくなった。
His early poetry draws heavily on his experience and memories of childhood.
彼の初期の詩は少年時代の体験や記憶をおびただしく利用している。
Bob suggested that the party be put off till Wednesday.
ボブはパーティーを水曜日に延期したらどうかと言った。
Everyone remembers the happy days of his youth as his halcyon days.
だれしも、楽しい青春を平穏無事な時期として想い起こす。
I couldn't meet his expectations.
私は彼の期待にそえなかった。
He's always playing up to the boss, in hopes of getting a new PC in his office.
彼は新しいパソコンを自分のオフィスに入れてもらうことを期待して、いつも社長にごまをすっている。
She corresponds regularly with her pen pal in Australia.
彼女はオーストラリアのペンパルと定期的に文通している。
However, the duty of a student is to study. So if you neglect the end of term test, that's a "no!".
ただし、学生の本分は学業ですから、期末テストをおろそかにしたらメッ!ですよ?
After a slow summer season, business began to pick up.
不景気な夏の期間が過ぎると、商売は活気づいた。
The new season's T.V. programs are as much old hat as ever.
新期にスタートしたテレビ番組だが、あいも変わらず新味がないな。
The chairman is elected for a two year term.
委員長は2年の任期で選ばれる。
Due to circumstances beyond our control, we had to postpone the meeting.
我々はやむを得ない事情で、その会合を延期した。
There is no regular boat service to the island.
その島には定期便はない。
Suzy hopes that Tom will ask her out.
スージーはトムがデートに誘ってくれるだろうと期待している。
Art was in its golden age in Venice during the Renaissance.
ルネッサンス時代、ベニスの芸術は全盛期を迎えていました。
The company's fourth quarter results sharply improved from the preceding quarter.
同社の第4四半期の業績は前期に比べ、急激に改善した。
How long will it take to get well?
治るのにどのくらいの期間がかかりますか。
I'm sorry, but we cannot meet your requirements.
ご期待に添いかねます。
For a while, I was really addicted to cola and drank it every day.
一時期は、コーラにはまって、毎日のように飲んでたよ。
We set out on our journey full of hope.
私たちは期待に胸をふくらませて旅立った。
His work hasn't come up to my expectations.
彼の作品は期待はずれでした。
We expect him to show up on Saturday afternoon.
僕らは、彼が土曜の午後姿を見せるのを期待している。
The goal of the center should be to train young people from other countries within a specific time period.
そのセンターの目的は、ある特定の期間内に他の国々からの若者を訓練することである。
She lived up to our expectations.
彼女は私達の期待通りに成長した。
This is a limited time offer to new customers only.
新しいお客様に限った期間限定奉仕です。
You can't expect me to always think of everything!
いつでもなんでもよく考えてる私に期待できるよ。
We will grant you a special discount of 5% provided that you could guarantee placing regular orders.
定期的にご注文いただけるのでしたら、5%の特別値引きをいたします。
We met with an unexpected difficulty.
私たちは予期しない困難にあった。
In Japan the new term begins in April at school.
日本では学校の新学期は4月から始まります。
It is impossible for me to finish my term paper by tomorrow.
明日までに、私は学期末レポートを仕上げることはできない。
Don't expect too much.
あまり多くを期待するな。
The active volcano erupts at regular intervals.
その活火山は周期的に噴火する。
We hold out no expectation of success.
成功することはまったく期待してない。
The new government is expected to bring about a good number of administrative reforms.
新政府は数多くの行政改革をもたらすものと期待された。
We did not expect him to finish the task in so short a time.
私は、彼がそんなに短い時間でこの仕事を終えるとは期待していなかった。
This is a work from Turner's mature period.
これはターナーの円熟期の作品です。
Whatever language you study, it takes time.
どんな語学も短期では無理だ。
We should provide for unexpected events.
予期せぬ出来事に備えなければなりません。
The president's term of office is four years.
大統領の任期は四年である。
If the quality of your product meets with our customer's approval, we will place regular orders.
貴社の製品の品質が顧客の要求に合ったら、定期的に注文したいと思います。
We put off our departure owing to the storm.
嵐のために出発を延期した。
He will live up to his father's expectations.
彼は父の期待にこたえるだろう。
The result fell short of our expectations.
その結果は私たちの期待には及ばなかった。
Suffering from terminal cancer, he was thrown out of a certain veteran hospital in New York three times because he adamantly rejected blood transfusions.