UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '期'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Owing to the rain, the athletic meeting was put off.雨のために運動会は延期になった。
The result fell short of our expectations.その結果は我々の期待に添えなかった。
I expect that Tom will pass the exam.トムが試験に合格するのを期待している。
His term of office as governor expires next January.彼の知事としての任期は来年の一月に切れる。
Don't expect too much.あまり多くを期待するな。
Childhood is a period of rapid growth.子供時代は、急速な成長の時期です。
Of all the possible reasons, he chose the least expected one.考えられるすべての理由の中で、彼は最も予期しなかった理由を選んだ。
I expect him to come.彼がくることを予期している。
The heavy snow made them put off their departure.大雪のために、彼等は出発を延期した。
I don't know why the meeting was postponed.会合がなぜ延期になったのか私は知らない。
I cannot look back on my adolescence without feeling depressed.自分の思春期を振り返ると、いつも憂うつな気分になる。
An unexpected result was arrived at.予期しない結果に達した。
When I can get through my exams, I will take a long vacation.試験がすんだら長期休暇をとるつもりだ。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
We had to postpone the gathering because of rain.雨が降ったので私たちは会合を延期しなければならなかった。
If I'm away from home for a period of time, I will stop mail delivery.もしある期間家を離れる場合は郵便の配達を止めてもらう。
She goes to the dentist regularly, so she seldom gets toothache.彼女は定期的に歯医者に行くので、めったに歯が痛くならない。
Records are particularly scarce for this era, perhaps owing to a long series of natural disasters which befell the capital.おそらく長期にわたって首都を襲った自然災害のため、この時代に関する現存する記録はことに希少である。
We should provide for unexpected events.予期せぬ出来事に備えなければなりません。
I didn't expect that question.その質問は予期していなかった。
We were filled with joyful expectation.期待に胸を膨らませていた。
Prospect is often better than possession.期待はしばしば実際の所有にまさる。
The heavy rain made them put off their departure.大雨のため彼らは出発を延期した。
Please inform us as to what quantity you can deliver at regular intervals.貴社から定期的にどれくらいの数の製品を購入できるか、お知らせ下さい。
The company incurred a deficit of $400 million during the first quarter.同社は第一四半期に4億ドルの欠損を出した。
Jim is studying hard for his finals.ジムは期末試験のため猛勉強をしている。
I suppose that depends on how good you are. I'm counting on you!それは君の腕次第かな。期待してるよ。
It was announced that the athletic meet would be put off.体育祭が延期になると発表された。
How is your term paper coming along?期末レポートははかどってますか。
The results fell short of my expectations.その結果は私の期待を裏切った。
I haven't studied physics much all semester.私は今学期物理をあまり勉強しなかった。
How long adolescence continues is determined by biological factors.青春期がどのくらい長く続くかは生物学的要因によって決る。
He decided to put off his departure.彼は出発を延期することを決心した。
His new book did not come up to our expectations.彼の新作の本はわれわれの期待に応えなかった。
Human beings alone take a very long time to bring up their little ones.人間だけが子供を育てるのに長期間かける。
How long did Tom work here?トムはどれくらいの期間ここで働いていたんですか?
I regret that I will be unable to meet you on February 27 owing to an unexpected matter.予期していなかったことが起こり、残念ながら2月27日にお会いできなくなりました。
The end of my probation period is nearing.私の試用期間は終わりに近づいてきている。
In Japan a new school year starts in April.日本では新学期は4月に始まる。
We put off our departure because of the rain.私は雨で出発を延期した。
We expected Takahashi to get drunk and say some weird stuff, but he ended up not drinking too much, so it wasn't interesting.高橋が酔っていろいろ変なことを言うのを期待してたんだけど、結局あんまり飲まずで面白くなかった。
He postponed leaving for Hokkaido until next month.彼は北海道行きを来月まで延期した。
Statements will be mailed every quarter.計算書は四半期ごとに郵送されます。
As was expected, he succeeded in winning the prize.期待どおり彼は賞を獲った。
Book your flight early as it fills up quickly during Christmas.クリスマスの時期にはあっという間に満席になるから早く飛行機の予約をしなさい。
A growing child who doesn't seem to have much energy perhaps needs medical attention.成長期で、元気のない子供は医者に手当してもらう必要があろう。
Throughout the five years of painful cancer treatments, he managed to keep a stiff upper lip.5年に及ぶつらかったガンの治療期間中、彼は何とか弱音をはかず毅然とした態度を崩さなかった。
We can't avoid postponing our departure.我々は出発を延期せざるを得ない。
What are you going to take this semester?今学期はどんな教科を選択しますか。
You can no more expect me to change my opinion than expect the sun to rise in the west.私が意見をかえるのを期待するより太陽が西から昇るのを期待したほうがいいよ。
This game was put off.この試合は延期された。
It was a great success, ending in a long run.それは大成功で長期興行になった。
Mary is staying up late this week to prepare for her term end tests.今週メアリーは期末試験の準備のために夜遅くまで起きている。
Office managers expect accuracy, efficiency, and dedication.仕事場の管理者は、正確さ、効率性、献身を期待する。
Traveling to the southern states during the winter will be costlier than it is now.南部の州へ冬期に旅行すると、今旅行するよりも料金が高くなります。
A festival is held at the rice harvest.稲の収穫期にはお祭りをする。
A glance at Chart 2 will reveal that some of these trade cycles are very short-lived.図表2を見ると、これらの貿易サイクルのいくつかは非常に短期のものであることが判明する。
The election of the village headman had been postponed.村の村長選挙は延期になった。
Long practice enabled him to speak fluent English.長期間の練習が彼が流暢な英語を話すことを可能にした。
Corporate earnings for the first quarter were disappointing.第一四半期の企業収益は失望的な結果だった。
We believe, however, that over a period of time, we will be able to make remittance in full settlement.しかし一定期間がたてば、全額お支払いできるようになると考えております。
He will stay here for a long period.彼は長い期間ここに滞在するだろう。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Biこれまでのこの旅路を共にしてくれたパートナーに感謝したい。彼は心を尽くして戦い、(ペンシルベニア州)スクラントンの街で一緒に育った人たちのために語ってきた。デラウェアの自宅に電車で帰る際、一緒に乗り合わせる人たちのために戦ってきた。アメリカの次期副大統領ジョー・バイデンに、私は感謝したい。
The party has been put off until next Tuesday.そのパーティーは次の火曜日まで延期された。
The new government is expected to bring about a good number of administrative reforms.新政府は数多くの行政改革をもたらすものと期待された。
The result fell short of our expectations.その結果は私たちの期待に反した。
In addition to taking the regular tests, we have to hand in a long essay.定期試験を受けるほかに、長いエッセーも提出しなければならない。
It is premature to put the plan into practice now.今その計画を実施するのは、時期尚早である。
My grades have improved since first semester.1学期に比べて成績がよくなった。
He decided he would put off his departure.彼は出発を延期することを決心した。
Since we can expect no help from others, let's try to do our best.私達は他の人の援助を期待できないので全力を尽くすようにしよう。
All were imprisoned by the Allies after the war and later sentenced to death or given long prison terms for war crimes.全員が戦後、連合軍によって投獄され、その後戦犯として死刑か長期の刑期を宣告された。
Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456.庭園用の鋼製柵#STL3456の価格と、一番早い納期をご連絡下さい。
The athletic meet was put off until next week.運動会は来週まで延期された。
The result was rather disappointing.結果はかなり期待外れだった。
We had to put off the meeting because of the storm.我々は嵐のため会合を延期しなければならない。
Let's put it off till next week.来週まで延期しましょう。
You can't expect me to make no misspellings at all.私に綴りのまちがいが全くないことなどは期待できません。
Today's performance of the ABC Symphony Orchestra fell short of my expectations.今日のABC交響楽団の演奏は期待はずれだった。
He has hardly studied this term.彼は今学期ほとんど勉強していない。
Are you using the default settings?初期設定のまま使ってるの?
The athletes fell far short of our expectations.選手たちは期待はずれだった。
You must get the job done before the deadline.期限前にこの仕事を仕上げなさい。
We're hoping you'll support us.私たちはあなたにご援助いただけるものと期待しておりますが。
It seems that they're bored of married life.倦怠期らしいです。
You must come every six months for a check-up.半年に1回定期検診に来てください。
He failed to come up to our expectations.彼は私達の期待に添うことが出来なかった。
The new school year begins in April in Japan.日本では新学期が四月に始まる。
Long ago in early cultures, the ball in the game was the symbol of the sun.はるか昔の初期の文化においては、競技で使われているボールは太陽を象徴していました。
The apple harvest will soon come.もうじきリンゴの収穫期になる。
Such being the case, you can't expect he will come here.そうゆうことだから彼が来るのは期待できないよ。
Art was in its golden age in Venice during the Renaissance.ルネッサンス時代、ベニスの芸術は全盛期を迎えていました。
The job-seeking season is starting earlier each year and it's the mass media that are causing that trend by moving up their job interview schedule.就職活動の時期は早まる傾向にあり、マスコミ各社の面接がその先頭にたっている。
The results of the term examination were anything but satisfactory.期末試験の結果は決して満足のいくものではなかった。
He turned out to be a real disappointment after we went through hell and high water to find him.鉦や太鼓で探しあてた割には、あいつ期待はずれだったよな。
The results of the experiment were not as we had hoped.実験の結果は我々の期待に添わなかった。
Your subscription expires with the June issue.あなたの定期購読予約は六月号で切れます。
No matter where you live, you would find it difficult not to laugh at, say, Charlie Chaplin's early films.たとえどこに住んでいようとも、例えば、チャーリー・チャップリンの初期の映画を見て笑わずにいるのは難しいと思うであろう。
It is impossible for me to finish my term paper by tomorrow.明日までに、私は学期末レポートを仕上げることはできない。
At one time I was saying I want to become a novelist.小説家になりたいと言っていた時期がある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License