If it rains tomorrow, the baseball game will be put off.
もし明日雨が降れば、野球の試合は延期されるだろう。
The game was postponed because of the bad weather.
天気が悪かったので、試合は延期された。
We expect much of him.
我々は彼におおいに期待している。
We stayed an extra two weeks in Paris; and we spent it seeing the sights.
2週間余分にパリに滞在した。そしてその期間を観光に使った。
If your licence exceeds its validity period then you can be issued with a new licence in the following way.
免許証の有効期間が切れてしまった場合は次の方法で新たな免許証の交付を受けることができる。
This is a limited time offer to new customers only.
新しいお客様に限った期間限定奉仕です。
In the Diet, often a politician or two leave without permission when a question becomes too personal.
国会の会期中、質問があまりにも個人的になると、無断退出する議員が一人、二人よくいるものだ。
We had to postpone the gathering because of rain.
雨が降ったので私たちは会合を延期しなければならなかった。
Auto imports will take a nose-dive in the first quarter.
自動車の輸入は第一・四半期には急減するでしょう。
Art was in its golden age in Venice during the Renaissance.
ルネッサンス時代、ベニスの芸術は全盛期を迎えていました。
Bob suggested that the party be put off till Wednesday.
ボブはパーティーを水曜日に延期したらどうかと言った。
The football game was postponed on account of bad weather.
フットボールの試合は、悪天候のために、延期された。
Are you using the default settings?
初期設定のまま使ってるの?
He was an example of a popular athlete in his day.
彼は全盛期には典型的な人気スポーツ選手だった。
No matter how much you try, you don't lose even a kilo. You might even gain a little weight. This is the diet plateau.
どんなに頑張っても1キロも減らない。逆に体重が少し増えたり。それがダイエットの停滞期です。
We heard that the weather was bad, so we decided to put off our trip.
天気が悪いと聞いたため、旅行を延期することに決めた。
This job fulfils my expectations.
この仕事は私の期待にかなうものだ。
You can no more expect me to change my opinion than expect the sun to rise in the west.
私が意見をかえるのを期待するより太陽が西から昇るのを期待したほうがいいよ。
Periodicals may not be removed from the reading room.
定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。
We will have to put off the soccer game because of the bad weather.
天気が悪いので、サッカーの試合は延期しなければならないでしょう。
We will grant you a special discount of 5% provided that you could guarantee placing regular orders.
定期的にご注文いただけるのでしたら、5%の特別値引きをいたします。
The setting of the story is Japan in the late Meiji period.
その物語の舞台は明治末期の日本である。
We're expecting a good harvest this year.
今年はよい収穫を期待している。
I lost my grandfather to cancer this year.
今年、祖父を末期癌で亡くしました。
Taking everything into consideration, the result is better than I expected.
あらゆる事を考慮に入れれば、結果は私の期待以上だ。
He suggested that we should put off our departure.
彼はわれわれが出発を延期するよう提案した。
As far as I know, there were no problems during the first semester.
私の知る限り、一学期の間は何も問題がなかった。
Tom put off his departure till Sunday.
トムは出発を日曜に延期した。
We heard that the weather was bad, so we decided to put off our trip.
天候が悪いと聞いたので旅行は延期した。
It seems that my son is now at a rebellious age and recklessly opposes us.
息子はこの頃反抗期みたいで、やたらと私たちに反発するの。
We postponed the event.
イベントを延期しました。
If the quality of your product meets with our customer's approval, we will place regular orders.
貴社の製品の品質が顧客の要求に合ったら、定期的に注文したいと思います。
The store that I always go to has Calbee potato chips on sale for 98 yen a bag. My favorite flavor is lightly salted. As a matter of fact, the ingredients for this particular flavor changes from time to time. Today's chips are chemical-free, made with nat