Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I don't know why the meeting was postponed. 私はなぜ会議が延期されたか知りません。 The singer was at his best in that song. その歌手はあの曲で最盛期にあった。 Early man used his fingers and toes to count the animals he owned, or the measures of grain he had stored. 初期の人間は、自分が所有する動物や蓄えている穀物の量を数えるのに、手足の指を使った。 Of all the possible reasons, he chose the least expected one. 考えられるすべての理由の中で、彼は最も予期しなかった理由を選んだ。 This year too there are many regular concerts for amateur musicians being held. 今年も、アマチュア音楽家の定期演奏会が頻繁に開催される。 The new season's T.V. programs are as much old hat as ever. 新期にスタートしたテレビ番組だが、あいも変わらず新味がないな。 I suppose that depends on how good you are. I'm counting on you! それは君の腕次第かな。期待してるよ。 Money lenders are enjoying a profitable period. 資金の貸し手は高利益の時期を享受している。 He brought in over half of his company's sales, so he expected to be given a piece of the pie. 彼は会社の売上の半分以上を取ってくるという営業成績を上げたので、彼は相当なボーナスがもらえるだろうと期待した。 I had to postpone my appointment. 私は約束を延期しなければならなかった。 These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood. こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。 My grades didn't come up to my father's expectations. 私の成績は、父の期待にそわなかった。 All essays must be handed in on time. すべてのレポートは期限を守って提出されなければならない。 We're expecting a good harvest this year. 今年はよい収穫を期待している。 The president put off visiting Japan. 大統領は訪日を延期しました。 He had to work as hard as he could to finish it in time. 彼はそれを期限内に仕上げるのが精いっぱいだった。 I will put off my departure if it rains. もし雨が降れば私は出発を延期します。 Did that hotel meet your expectations? そのホテルはあなたの期待通りでしたか。 Some unexpected difficulties have arisen. 予期せぬ困難が起こった。 He met an unexpected obstacle. 彼は予期せぬ障害に出会った。 Pepperberg hoped that a similar system would help Alex grasp the meaning of words, not just their sounds. ペパーバーグは同じような方法を用いることによって、アレックスが、単に言葉の音だけでなく、意味も把握するのに役立つと期待した。 You can not expect him to know the story seeing he has not read it. 彼はそれを読んだことがないのだから、彼がその話を知っているとは期待できない。 I have hopes of doing well in that business. わたしはその事業がうまくやれると予期しております。 I'm counting on you. お前には期待しているんだぞ。 He put off his departure till Sunday. 彼は出発を日曜まで延期した。 Each stage of life is a preparation for the next as well as a complete life in itself. 人生のそれぞれの時期は、それ自体独立したものであるとともに、次の時期のために準備期間でもある。 Can I extend my stay? 私の滞在期間を延長することはできますか。 If we are to judge the future of ocean study by its past, we can surely look forward to many exciting discoveries. 海洋研究の未来を過去の研究から判断するに、多くのすばらしい発見がこれからも期待できる。 Is yogurt okay to eat if it's one month past the 'best before' date? 賞味期限が1ヶ月過ぎたヨーグルトって食べても大丈夫かな? The disease is still in the primary stage. 病気はまだ初期の段階です。 He hoped to succeed. 彼は成功を期待していた。 The company incurred a deficit of $400 million during the first quarter. 同社は第一四半期に4億ドルの欠損を出した。 Corporate earnings for the first quarter were disappointing. 第一四半期の企業収益は失望的な結果だった。 I'm going to prepare for the final exams this afternoon. 今日の午後は期末試験の準備をする予定です。 The result of the examination fell short of our expectations. その試験の結果は我々の期待に添わなかった。 He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel. 彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。 I suggested that the meeting be put off. 私はその会議を延期してはどうかと提案した。 Are you taking politics this semester? 今学期は政治学を取っていますか。 Should it rain tomorrow, the baseball game will be postponed. 万一明日雨になれば、野球の試合は延期されるだろう。 Every dogs has his own day. 誰にも一度は全盛期がある。 We called him to account for his long absence. 長期の欠席について彼に弁明を求めた。 Are you using the default settings? 初期設定のまま使ってるの? I wonder what we'll be doing this time next year. 私達は来年のこの時期に、何をしているのでしょう。 Seventy or eighty years is the normal span of a man's life. 70年もしくは80年が人間の普通の寿命期間である。 I hoped things would get better, but as it is, they are getting worse. 事態はよくなると期待したが、しかし実際のところはますます悪化している。 We may not get there in one year or even in one term. 我々は一年、一期間でさえもそこに到達できないかもしれない。 I expect him to take care of my younger brother. 私は彼が私の弟の世話をしてくれるものと期待している。 The length of our stay there will be one week. そこでの私たちの滞在期間は一週間です。 It is high time you started a new business. 君は新しい仕事を始める時期だ。 It's valid until March thirty-first, nineteen-ninety-seven. 有効期限は1997年3月31日です。 Don't expect too much of him. 彼にあまり期待を掛けるな。 He was disappointed that things didn't turn out as he'd hoped. 彼は期待がかなえられずがっかりした。 I'm ashamed to tell such a muddled story in this dreary, rainy season, but please bear with me for a while. うっとうしい梅雨期に、すっきりしない話で恐縮ですが、少しの間お付き合いください。 He suggested that we should put off our departure. 彼は出発を延期するように提案した。 A budget is a plan or schedule adjusting expenses during a certain period to the estimated or fixed income for that period. 予算とは一定期間中の支出を見込まれる収入にあわせた計画です。 I had a good report last term. 前学期は成績がよかった。 The semester exams are finally over. やっと期末試験が終わった。 Final exams are coming up, so I'm busy. 期末試験が近づいているので忙しい。 The special lecture was put off until the next day due to the bad weather. 特別講義は悪天候のため翌日に延期された。 That proved to be no more than an expression of optimism when World War II began. しかしこの期待は第二次世界大戦が始まったとき、単なる楽観主義の表明に過ぎなかったことが明らかとなった。 In Japan a new school year starts in April. 日本では新学期は4月に始まる。 I was foolish enough to leave my commutation ticket at home. 私は愚かにも定期券を家に置き忘れた。 The heavy rain made them put off their departure. 大雨のため彼らは出発を延期した。 His new book did not come up to our expectations. 彼の新作の本はわれわれの期待に応えなかった。 Net profit for the period is estimated at 5 billion yen, largely unchanged from the previous one. 当期純利益は50億円の見込みで、前期とほとんど変わりません。 I'm taking Spanish this semester. 今学期はスペイン語を取っている。 We will have to put off the soccer game because of the bad weather. 天気が悪いので、サッカーの試合は延期しなければならないでしょう。 Our soccer game will be postponed. 私達のサッカーの試合は延期されるだろう。 We have to put off the game till next Sunday. 試合を次の日曜日に延期しなければなりません。 They wanted to get married as soon as they could. 彼らはできるだけ早い時期に結婚したいと思った。 If it rains tomorrow, the baseball game will be put off. もし明日雨が降れば、野球の試合は延期されるだろう。 The deadline is drawing near. 最終期限が近づいている。 We can't avoid putting off our departure. 我々は出発を延期せざるを得ない。 It fell short of my expectation. それは私の期待にそむいた。 We are banking on fine weather for the sports day. 私たちは体育の日に好天を期待している。 GNP is measured as the total market value of all the goods and service produced by a nation during a specified period. GNPは一定期間に国によって生産されたすべての商品とサービスの市場価値の総額として計算される。 In addition to taking the regular tests, we have to hand in a long essay. 定期試験を受けるほかに、長いエッセーも提出しなければならない。 Records are particularly scarce for this era, perhaps owing to a long series of natural disasters which befell the capital. おそらく長期にわたって首都を襲った自然災害のため、この時代に関する現存する記録はことに希少である。 For the moment, we want to postpone making a decision. さしあたり私たちは決定することを延期したいと思う。 He decided he would put off his departure. 彼は出発を延期することを決心した。 How long will it take to get well? 治るのにどのくらいの期間がかかりますか。 At last, the end-of-term exams are over. やっと期末試験が終わった。 When, one day, computers undertake to translate literary works, it will be the end of literature as we know it. 将来、いつかコンピューターが文学作品の翻訳に着手するようになれば、われわれが知るような文学は最期を迎えることになるだろう。 The party has been put off until next Tuesday. そのパーティーは次の火曜日まで延期された。 We can't avoid postponing our departure. 我々は出発を延期せざるを得ない。 He put off his trip to Okinawa. 彼は沖縄への旅行を延期しました。 He's always playing up to the boss, in hopes of getting a new PC in his office. 彼は新しいパソコンを自分のオフィスに入れてもらうことを期待して、いつも社長にごまをすっている。 The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased. 病院に長期入院する患者向けの療養病床が七月以降激減し、「介護・医療難民」が大量発生する事態が危ぐされています。 You can say that the circumstances were thus in the period leading up to the declaration of war. 宣戦布告に至るまでの時期はこのような状況であったと言える。 Snowing at this time of the year is unusual. この時期に雪が降るのは、ふつうではない。 Jim is studying hard for his finals. ジムは期末試験のため猛勉強をしている。 The party convention was put off. 党大会は延期された。 The critical period in matrimony is breakfast time. 結婚の危険な時期は朝食の時である。 The game was put off because of rain. 試合は雨のため延期された。 The launch, which had been scheduled for this morning, was postponed because of the illness of shuttle Commander John Creighton. 今朝に予定されていた打ち上げは、ジョン・クレイトン船長の病気のために延期された。 In all likelihood, the president will serve a second term. 大統領はほぼ間違いなく2期目を務めるだろうね。 I don't know why the meeting was postponed. 会合がなぜ延期になったのか私は知らない。 She is old enough to know better than to expect too much of her parents. 彼女ぐらいの年齢になれば親に多くの期待しすぎるような馬鹿な事はしないだろう。 I'd like to stay as long as possible. できるだけ長期間滞在したいです。 I am not quite sure if we can meet your requirements. ご期待に添えるかどうか確かなことは言えません。