The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '期'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Tom expects too much of Mary.
トムはメアリーに期待しすぎている。
The heavy rain made them put off their departure.
大雨のため彼らは出発を延期した。
If your licence exceeds its validity period then you can be issued with a new licence in the following way.
免許証の有効期間が切れてしまった場合は次の方法で新たな免許証の交付を受けることができる。
The assignment is due two weeks from today.
その課題の提出期限は今日から2週間以内です。
We believe, however, that over a period of time, we will be able to make remittance in full settlement.
しかし一定期間がたてば、全額お支払いできるようになると考えております。
The new term starts in April in Japan.
日本では新学期は4月から始まる。
He will never live up to his parent's expectations.
彼は決して両親の期待には応えないだろう。
If it rains tomorrow, the baseball game will be put off.
もし明日雨が降れば、野球の試合は延期されるだろう。
Mary is staying up late this week to prepare for her term end tests.
今週メアリーは期末試験の準備のために夜遅くまで起きている。
I'm taking Spanish this semester.
今学期はスペイン語を取っている。
If we are to judge the future of ocean study by its past, we can surely look forward to many exciting discoveries.
海洋研究の未来を過去の研究から判断するに、多くのすばらしい発見がこれからも期待できる。
A budget is a plan or schedule adjusting expenses during a certain period to the estimated or fixed income for that period.
予算とは一定期間中の支出を見込まれる収入にあわせた計画です。
I cannot look back on my adolescence without feeling depressed.
自分の思春期を振り返ると、いつも憂うつな気分になる。
Are you planning on staying long in Berlin?
君はベルリンに長期に滞在するつもりですか。
I'm ashamed to tell such a muddled story in this dreary, rainy season, but please bear with me for a while.
うっとうしい梅雨期に、すっきりしない話で恐縮ですが、少しの間お付き合いください。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi
I'm going to study for the final exams this afternoon.
今日の午後は期末試験の準備をする予定です。
I have menopausal troubles.
更年期障害があります。
Don't expect too much.
あまり多くを期待するな。
How long have you been learning English?
どのくらいの期間英語を勉強しているのですか。
Our meeting like that is probably the kind of thing that only happens once.
あの人と巡り会えたのは、一期一会なのでしょうか。
After being ill for a long time, Jane turned into a couch potato.
長期にわたる病気のあとでジェーンはカウチ・ポテトになった。
He hoped to succeed.
彼は成功を期待していた。
If it rains, we will put off our practice match.
雨が降ったら、練習試合は延期にするつもりだ。
Is this bread's best-by OK?
このパンって賞味期限大丈夫か?
She endeavored to live up to their expectations.
彼女は彼らの期待にそうよう努力した。
Our surplus has swelled by nearly ten percent in this quarter.
今期、我が社の黒字はほぼ10%増加した。
Records are particularly scarce for this era, perhaps owing to a long series of natural disasters which befell the capital.
おそらく長期にわたって首都を襲った自然災害のため、この時代に関する現存する記録はことに希少である。
He decided he would put off his departure.
彼は出発を延期することを決心した。
At last, the end-of-term exams are over.
やっと期末試験が終わった。
You can not expect him to know the story seeing he has not read it.
彼はそれを読んだことがないのだから、彼がその話を知っているとは期待できない。
He failed to come up to our expectations.
彼は私達の期待に添うことが出来なかった。
The goal of the center should be to train young people from other countries within a specific time period.
そのセンターの目的は、ある特定の期間内に他の国々からの若者を訓練することである。
It is hoped that this new policy will create jobs on a large scale.
この新しい政策によって大規模に職業が生まれることが期待される。
She is a lady and expects to be treated as such.
彼女は淑女であり、淑女としての扱いを期待している。
I led him to expect success.
彼が成功を期待するようにしむけた。
The decision was put off.
決定は延期された。
This design resembles his earlier work.
このデザインは彼の初期の作品と類似している。
As was expected, he won the prize.
期待されたとおり彼は賞を得た。
This is a work from Turner's mature period.
これはターナーの円熟期の作品です。
The results fell short of my expectations.
その結果は私の期待に達しなかった。
GNP is measured as the total market value of all the goods and service produced by a nation during a specified period.
GNPは一定期間に国によって生産されたすべての商品とサービスの市場価値の総額として計算される。
We will grant you a special discount of 5% provided that you could guarantee placing regular orders.
定期的にご注文いただけるのでしたら、5%の特別値引きをいたします。
What are you going to take this semester?
今学期はどんな教科を選択しますか。
The rain compelled us to put off the gathering.
雨が降ったので私たちは会合を延期しなければならなかった。
Corporate earnings in the first quarter improved sharply.
企業収益は第1四半期に大きく改善した。
What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires?
相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう?
The liner will call at Kobe on Tuesday.
定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
Adolescence is viewed as time of transition.
青年期は移り変わりの時期と見られている。
Mary is staying up late this week to prepare for her finals.
今週メアリーは期末試験の準備のために夜遅くまで起きている。
The bank rate cut is expected to relieve the severe financial squeeze that has hit industry.
公定歩合の引き下げは産業界を苦しめてきた厳しい金融逼迫を緩和するだろうと期待されている。
That is what the British people expect of their Queen.
それこそ、英国民が女王に期待していることなのです。
Such being the case, you can't expect he will come here.
そうゆうことだから彼が来るのは期待できないよ。
The wedding was put off.
結婚式は延期された。
We need to make inquiries about the date of the examination.
試験期日を照会してみる必要がある。
He raised our expectations only to disappoint us.
彼は私たちの期待をおおいにかきたてたが、落胆させただけだった。
He turned out to be a real disappointment after we went through hell and high water to find him.
鉦や太鼓で探しあてた割には、あいつ期待はずれだったよな。
The game has been indefinitely postponed.
ゲームは無期延期になった。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.
And I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last 16 years, the rock of our family, the love of my life, the nation's next first lady, Michelle Obama.
I'll postpone my trip to Scotland until it's warmer.
スコットランドへの旅行はもっと暖かくなるまで延期します。
May we therefore ask you for a two months' extension of credit?
お支払いの期日を二ヶ月間延長していただけませんでしょうか。
It must, of necessity, be postponed.
それは必然的に延期しなければならない。
It fell short of my expectation.
それは私の期待にそむいた。
We had to postpone the gathering because of rain.
雨が降ったので私たちは会合を延期しなければならなかった。
Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.