UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '期'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The college breaks up on Tuesday.大学は火曜日に学期が終わる。
You have to watch out for avalanches at this time of the year.今頃の時期はなだれに注意しなければならない。
The length of our stay there will be one week.そこでの私たちの滞在期間は一週間です。
I got terrible grades this term.私は今学期ひどい成績をとった。
I should have studied harder before the term exams.私は期末試験の前にもっと勉強するべきだった。
The election of the village headman had been postponed.村の村長選挙は延期になった。
Everyone should periodically receive a physical examination.人は誰でも定期的に健康診断をしてもらうべきだ。
No matter where you live, you would find it difficult not to laugh at, say, Charlie Chaplin's early films.たとえどこに住んでいようとも、例えば、チャーリー・チャップリンの初期の映画を見て笑わずにいるのは難しいと思うであろう。
The new teacher was a disappointment to the class.新任の先生はそのクラスの生徒にとっては期待外れでした。
She used to visit me regularly.彼女は定期的に私をたずねてきたものだった。
The athletic meeting has been postponed until the first fine day.体育祭は最初の晴れの日まで延期された。
Don't put off your departure on account of me.私のために出発を延期しないでくれ。
I must live up to his expectations.私は彼の期待に応えなければならない。
My season ticket expires on March 31.私の定期券は3月31日で期限が切れる。
If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead.もしあなたが、誰かに期待したほほえみが得られなかったら不愉快になる代わりに、あなたの方からほほえみをかけてごらんなさい。 実際ほほえみを忘れたその人ほどあなたからのほほえみを必要としてる人はいないのだから。
They had decided to put the wedding off until her brother came home from abroad.彼女の兄が帰国するまで結婚式は延期されることに決まった。
Expectation caused her to be flushed with excitement.彼女は期待で興奮して顔を紅潮させた。
In nostalgic moments we may tend to think of childhood as a time of almost unbroken happiness.郷愁にふける時、私達は子供時代をこの上なく幸福な時期と考える傾向があるかもしれない。
A glance at Chart 2 will reveal that some of these trade cycles are very short-lived.図表2を見ると、これらの貿易サイクルのいくつかは非常に短期のものであることが判明する。
How long adolescence continues is determined by biological factors.青春期がどのくらい長く続くかは生物学的要因によって決る。
His response was contrary to our expectations.彼の返事は私達の期待に反するものだった。
Some people find it easier to grasp the short-term effects of smoking.喫煙による短期的な影響の方が分かり易いと思う人もいる。
Even after delivery, you can't drink alcohol when you are breastfeeding.出産後でも、授乳期間中のお酒はダメですよ。
Of all the possible reasons, he chose the least expected one.考えられるすべての理由の中で、彼は最も予期しなかった理由を選んだ。
I may be playing the devil's advocate, but I have to ask, what are we going to do if we don't get all the customers we expect?わざわざ憎まれ役を買って出るようだが、でも一つ聞きたいね。期待しているような客がもし一人もいなかったらどうすればいいんだ。
It fell short of my expectation.それは私の期待にそむいた。
This design resembles his earlier work.このデザインは彼の初期の作品と類似している。
As was expected, he won the prize.期待されたとおり彼は賞を得た。
There are a number of shops selling foreign books and periodicals.外国の書籍や定期刊行物を販売している店がいくつかある。
With winter coming on, it's time to buy warm clothes.冬がちかづいてきたので、暖かい衣類を買う時期だ。
The heavy rain made them put off their departure.大雨のため彼らは出発を延期した。
A loss in third-quarter revenues was predicted.第3四半期は収入減が見込まれている。
The decision was put off.決定は延期された。
We have to postpone our departure.我々は出発を延期せざるを得ない。
As was expected, he succeeded in winning the prize.期待どおり彼は賞を獲った。
I suggested that the plan be postponed.その計画を延期するように私は提案した。
The quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%.四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。
I decided to subscribe to the magazine.その雑誌を定期購読することをに決めた。
There is no regular boat service to the island.その島には定期便はない。
The launch, which had been scheduled for this morning, was postponed because of the illness of shuttle Commander John Creighton.今朝に予定されていた打ち上げは、ジョン・クレイトン船長の病気のために延期された。
We make it a rule to get together at regular intervals.私達は定期的に集まることにしている。
The chairman is elected for a two year term.委員長は2年の任期で選ばれる。
It is expected that he will succeed in the examination.彼は試験に合格するだろうと期待されている。
The semester exams are finally over.やっと期末試験が終わった。
Treasure every encounter with others because you never know if you'll meet a person just once in your lifetime.人生、一期一会というじゃないの。出会いを大切にしようよ。
It is impossible to master English in a short time.英語を短期間にマスターすることは不可能です。
The expedition has postponed its departure to the Antarctic.探検隊は南極への出発を延期した。
Your subscription expires with the June issue.あなたの定期購読予約は六月号で切れます。
He could not live up to expectations.彼は期待に応えなかった。
We will have to postpone the game.私たちはその試合を延期しなければならないだろう。
We put off our departure because of the rain.私は雨で出発を延期した。
Therefore it will be closed for the rest of the year.それゆえに一年の残りの期間は閉鎖される事になるだろう。
If the quality of your product meets with our customer's approval, we will place regular orders.貴社の製品の品質が顧客の要求に合ったら、定期的に注文したいと思います。
It is our ardent hope that the war will end soon.戦争の早期終結が我々の熱烈な願いです。
Because of Linda's outstanding grades last semester, I have arranged for her to visit Europe.リンダの先学期の成績が非常に良かったので、私は彼女がヨーロッパに行けるよう段取りをした。
It will not be long before the new term begins.まもなく新学期が始まります。
When annualized, the quarterly gain represents a 4% growth.年率に換算すると、この四半期の増加は4%の成長になる。
We heard that the weather was bad, so we decided to put off our trip.天気が悪いと聞いたため、旅行を延期することに決めた。
There was a larger crowd at the concert than we had anticipated.期待していたより沢山の人がコンサートに集まった。
The exposition will be held for six months.博覧会の開催期間は6ヶ月です。
While long-term credit banks are authorized by law to issue bonds to raise fund, they are not allowed to take deposits the way ordinary banks are.長期信用銀行は資金を調達するために債券発行することが法によって認可されるが、彼らは普通銀行がのような方法で預金を取ることができない。
After a slow summer season, business began to pick up.不景気な夏の期間が過ぎると、商売は活気づいた。
I expect you to work harder.君にはもっとがんばってくれる事を期待している。
He was let out after serving just two years of his four-year prison sentence.彼は四年刑期のところを二年で釈放された。
I'm ashamed to tell such a muddled story in this dreary, rainy season, but please bear with me for a while.うっとうしい梅雨期に、すっきりしない話で恐縮ですが、少しの間お付き合いください。
Every dogs has his own day.誰にも一度は全盛期がある。
A growing child who is not full of beans probably needs medical attention.成長期で、元気のない子供は医者に手当してもらう必要があろう。
Make your airplane reservations early since flights fill up quickly around Christmas.クリスマスの時期にはあっという間に満席になるから早く飛行機の予約をしなさい。
The educational system is in transition.教育制度は過渡期にある。
How long did Tom work here?トムはどれくらいの期間ここで働いていたんですか?
The unexpected often happens in life.人生には予期しないことがよく起こる。
Now is the time when I need him most.今こそ、私が彼をもっとも必要とする時期だ。
Taro is writing a term paper.太郎は学期末のレポートを書いているところだ。
The party convention was put off.党大会は延期された。
Don't expect too much of me.私にあまり多くの期待をしないでください。
Even the periodical pay raise could not keep abreast of higher living costs.その定期的な賃上げも生活費の上がるのに追い付いて行けなかった。
For one reason or another, their holiday in France wasn't as good as they expected it would be.なんらかの理由で彼らのフランスでの休暇は期待はずれだった。
The meeting was put off till further notice.追って通知があるまで会合は延期された。
He decided he would put off his departure.彼は出発を延期することを決心した。
We are expecting the issue of his book.私たちは彼の著書の発行を期待している。
I expect him to come.彼がくることを予期している。
It is very rude of you to expect me to eat food that I do not want to.私が食べたくない食べ物を私に食べることを期待するなんて君は大変失礼だ。
She goes to the dentist regularly, so she seldom gets toothache.彼女は定期的に歯医者に行くので、めったに歯が痛くならない。
The rain compelled us to put off the gathering.雨が降ったので私たちは会合を延期しなければならなかった。
Thanks to his efforts, it was more successful than we had expected.彼の尽力のおかげで、それは予期以上の成功であった。
He suggested that we should put off our departure.彼は出発を延期するように提案した。
She put off going to Mexico.彼女はメキシコ行きを延期した。
The baseball game was put off till next Sunday.野球の試合は来週の日曜日まで延期された。
Owing to the rain, the athletic meeting was put off.雨のために運動会は延期になった。
We set out on our journey full of hope.私たちは期待に胸をふくらませて旅立った。
All essays must be handed in on time.すべてのレポートは期限を守って提出されなければならない。
With car prices so high, now is the worst time to buy.車の値段がはねあがっているので今は買う時期としては最悪だ。
When the early Protestant immigrants came to this country, they brought the idea that work was the way to God and heaven.初期の新教徒の移民たちがこの国にやってきたとき、彼らは労働は神と天国に通じる道だという考えを持ってきた。
I hope to see you again.またお目にかかれることを期待しています。
Early education for children usually begins at home.子供の初期の教育はふつう家庭で始まる。
The union went out on a strike for an indefinite period.組合は無期限ストに入った。
I put the money in a three-year time deposit at the bank.私は金を銀行に3年定期預金に入れた。
All were imprisoned by the Allies after the war and later sentenced to death or given long prison terms for war crimes.全員が戦後、連合軍によって投獄され、その後戦犯として死刑か長期の刑期を宣告された。
The decision was put off, which pleased all of us.決定は延期された。それで我々は全員喜んだ。
It is impossible for me to finish my term paper by tomorrow.明日までに、私は学期末レポートを仕上げることはできない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License