Our professor promised to hold off on the final exam for another week.
教授は期末試験を一週間延期すると約束した。
We believe, however, that over a period of time, we will be able to make remittance in full settlement.
しかし一定期間がたてば、全額お支払いできるようになると考えております。
Submit your term papers to Professor White.
期末レポートをホワイト教授に提出せよ。
That is what the British people expect of their Queen.
それこそ、英国民が女王に期待していることなのです。
Thanks to his efforts, it was more successful than we had expected.
彼の尽力のおかげで、それは予期以上の成功であった。
As was expected, he succeeded in winning the prize.
期待どおり、彼はみごとに賞をもらった。
As was expected, he won the prize.
期待どおり、彼は賞を得た。
Let us hope for the best.
最善を期待しよう。
We need to make inquiries about the date of the examination.
試験期日を照会してみる必要がある。
The postwar has experienced several long periods of continuous strong prosperity, among which are the Jinmu Boom and the Iwato boom.
戦後の日本はいくつかの力強い長期繁栄を経験し、その中には神武景気や岩戸景気がある。
We must look to the government for a tax cut.
私たちは政府が減税してくれるのを期待すべきです。
They had decided to put the wedding off until her brother came home from abroad.
彼女の兄が帰国するまで結婚式は延期されることに決まった。
Our soccer game will be postponed.
私達のサッカーの試合は延期されるだろう。
Swimming will be the main event of the next Olympics.
水泳が次期オリンピックの主要競技となるだろう。
It's time for you to buy a new car.
君は新しい車を買う時期ですよ。
Because of his illness, he was forced to put off the meeting.
病気のため、彼は会合を延期せざるを得なかった。
Throughout the five years of painful cancer treatments, he managed to keep a stiff upper lip.
5年に及ぶつらかったガンの治療期間中、彼は何とか弱音をはかず毅然とした態度を崩さなかった。
I have menopausal troubles.
更年期障害があります。
Prospect is often better than possession.
期待はしばしば実際の所有にまさる。
I could not come up to his expectations.
私は彼の期待にそえなかった。
I have one textbook for each class that I have this term, so it is very heavy.
今学期はとっている授業それぞれに教科書があるのでとても重いです。
I'm going to get ready for the final exams this afternoon.
今日の午後は期末試験の準備をする予定です。
They were compelled to postpone their departure.
彼らはやむを得ず出発を延期した。
She achieved remarkable results.
彼女は期末試験ですばらしい成績を取った。
I'm sorry, but we cannot meet your requirements.
ご期待に添いかねます。
I'll try to finish it in time as best I can.
出来る限り期限内に終えるようにやってみます。
I decided to subscribe to the magazine.
その雑誌を定期購読することをに決めた。
Today's performance of the ABC Symphony Orchestra fell short of my expectations.
今日のABC交響楽団の演奏は期待はずれだった。
I wonder what we'll be doing this time next year.
私達は来年のこの時期に、何をしているのでしょう。
The result fell short of our expectations.
その結果は私たちの期待に反した。
I anticipate a good vacation.
私は楽しい休暇になることを期待している。
Please estimate your best price and the earliest delivery date.
最低価格と一番早い納期を見積もってくださるようお願いいたします。
We expect much of him.
我々は彼におおいに期待している。
The exposition will be held for six months.
博覧会の開催期間は6ヶ月です。
Second semester has ended.
二学期は終わった。
I expect much of him.
彼におおいに期待している。
How long will you have been working here by the end of next year?
来年末までで、ここで働き始めてどれくらいの期間になりますか。
Nevertheless, many are choosing early retirement.
それでも、早期の退職を選択する人は多い。
I'd like to stay as long as possible.
できるだけ長期間滞在したいです。
Spring is the time to plant trees.
春は木を植える時期です。
Mary is staying up late this week to prepare for her finals.
今週メアリーは期末試験の準備のために夜遅くまで起きている。
I don't know why the meeting was postponed.
会合がなぜ延期になったのか私は知らない。
It is almost impossible to learn a foreign language in a short time.
外国語を短期間に習得することはほとんど不可能だ。
We met with an unexpected difficulty.
私たちは予期しない困難にあった。
I seem to have run out of steam this term.
今学期は本当に息切れした感じだわ。
Auto imports will take a nose-dive in the first quarter.
自動車の輸入は第一・四半期には急減するでしょう。
I think I'll have more fun reading something now. I was always part of the bookworm group, but there are times when I just don't feel like reading anything. Right now I'm getting lots of "Read! Read!" waves coming at me.