The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '期'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
From this standpoint history can be divided into two main epochs.
この見地から歴史は2つの主要な時期に分けられる。
We put off our departure owing to the storm.
嵐のために出発を延期した。
I have menopausal troubles.
更年期障害があります。
What did Tom expect Mary to do?
トムさんがメアリーさんは何をするかと期待していましたか?
John hung his hopes on his son.
ジョンは息子に期待をかけた。
It is always difficult for a son to live up to the expectations of his parents.
両親の期待にこたえることは、息子にとってはつねに難しいことです。
The company's fourth quarter results sharply improved from the preceding quarter.
同社の第4四半期の業績は前期に比べ、急激に改善した。
She lived up to our expectations.
彼女は私達の期待通りに成長した。
He put off his trip to Okinawa.
彼は沖縄への旅行を延期しました。
I'm looking forward to good news.
いい結果、期待してるからな。
As had been expected, the weather turned out to be very fine.
期待通り晴天となった。
You can say that the circumstances were thus in the period leading up to the declaration of war.
宣戦布告に至るまでの時期はこのような状況であったと言える。
We had to put off the meeting because of the storm.
我々は嵐のため会合を延期しなければならない。
At last, the end-of-term exams are over.
やっと期末試験が終わった。
I expect him to take care of my younger brother.
私は彼が私の弟の世話をしてくれるものと期待している。
He fell short of our expectation.
彼はわれわれの期待に達しなかった。
We will have to put off the soccer game because of the bad weather.
天気が悪いので、サッカーの試合は延期しなければならないでしょう。
The bill is expected to be enacted during the present session.
その法案は今会期中に成立する見通しである。
He offered more than could be expected.
彼は期待以上のものを提供した。
Accidents will happen when they are least expected.
事故は最も予期していないときに起こるものだ。
The rain necessitated a postponement of the picnic.
雨で遠足は延期しなければならなくなった。
Her debut was the biggest social event of the season.
彼女がはじめて社交界に登場した事はその時期の社交界最大の出来事だった。
Since unexpected incidents occurred one after another, the exhibition was called off.
予期せぬ出来事が次々と起こったので、展示会は中止になった。
He suggested that the meeting be put off till Monday.
彼は会合を月曜まで延期しようと提案した。
I'd like to stay as long as possible.
できるだけ長期間滞在したいです。
I expect that Tom will pass the exam.
トムが試験に合格するのを期待している。
Some boys don't like to bathe regularly.
男の子の中には定期的に入浴するのが嫌いな子もいる。
We got three times as many people as we expected.
私たちが予期していた3倍の人々がやって来た。
The police expect to apprehend the robber before nightfall.
警察は日暮れ前にその強盗を捕らえることを期待している。
Today's performance of the ABC Symphony Orchestra fell short of my expectations.
今日のABC交響楽団の演奏は期待はずれだった。
Periodicals may not be removed from the reading room.
定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。
If we are to judge the future of ocean study by its past, we can surely look forward to many exciting discoveries.
海洋研究の未来を過去の研究から判断するに、多くのすばらしい発見がこれからも期待できる。
A glance at Chart 2 will reveal that some of these trade cycles are very short-lived.
図表2を見ると、これらの貿易サイクルのいくつかは非常に短期のものであることが判明する。
It is premature to put the plan into practice now.
今その計画を実施するのは、時期尚早である。
I'm sure you'll whip us up something really good.
期待しているから。
We heard that the weather was bad, so we decided to put off our trip.
天候が悪いと聞いたので旅行は延期した。
The economist anticipated a prolonged depression.
その経済学者は長引く不況を予期していた。
We had to postpone the gathering because of rain.
雨が降ったので私たちは会合を延期しなければならなかった。
The results of the term examination were anything but satisfactory.
期末試験の結果は決して満足のいくものではなかった。
We had to put off the meeting because of the traffic accident.
交通事故のため会議を延期せざるをえなかった。
Don't rely on his help.
彼の援助を期待するな。
Don't expect too much.
あまり多くを期待するな。
If your licence exceeds its validity period then you can be issued with a new licence in the following way.
免許証の有効期間が切れてしまった場合は次の方法で新たな免許証の交付を受けることができる。
Some unexpected difficulties have arisen.
予期せぬ困難が起こった。
Every dog has his day.
どんな犬にも全盛期がある。
When annualized, the quarterly gain represents a 4% growth.
年率に換算すると、この四半期の増加は4%の成長になる。
We're expecting a good harvest this year.
今年はよい収穫を期待している。
In the years he had worked so hard for equality, new laws had been passed.
彼が平等を勝ち取るための運動に献身していた期間に、いくつかの新しい法律が議会を通過していた。
Don't put off your departure on account of me.
私のために出発を延期しないでくれ。
You must come every six months for a check-up.
半年に1回定期検診に来てください。
The peace talks have been suspended for a while.
和平会談はしばらく延期された。
Spring is the time to plant trees.
春は木を植える時期です。
He hoped to succeed.
彼は成功を期待していた。
His early poetry draws heavily on his experience and memories of childhood.
彼の初期の詩は少年時代の体験や記憶をおびただしく利用している。
He was an example of a popular athlete in his day.
彼は全盛期には典型的な人気スポーツ選手だった。
Your marks were well below average this term.
君の成績は今学期は平均よりだいぶ下だった。
The meeting will be put off.
会合は延期になるだろう。
We are banking on fine weather for the sports day.
私たちは体育の日に好天を期待している。
Your subscription expires with the June issue.
あなたの定期購読予約は六月号で切れます。
You expect too much of your child.
あなたは子供に期待をかけすぎます。
Mary is sitting up late this week to prepare for her finals.
今週メアリーは期末試験の準備のために夜遅くまで起きている。
The familiar argument against a proposed action that it is premature.
提案された行動に対するおきまりの時期尚早論。
I suggested that the plan be postponed.
その計画を延期するように私は提案した。
How long will you have been working here by the end of next year?
来年末までで、ここで働き始めてどれくらいの期間になりますか。
He suggested that we should put off our departure.
彼は出発を延期するように提案した。
How is your term paper coming along?
期末レポートははかどってますか。
He's always playing up to the boss, in hopes of getting a new PC in his office.
彼は新しいパソコンを自分のオフィスに入れてもらうことを期待して、いつも社長にごまをすっている。
The weather getting worse, the departure was put off.
天候が悪くなっていったので、出発は延期された。
I put off answering the letter for a week.
私はその手紙に返事を出すのを1週間延期した。
Some cookies are stored indefinitely on users' hard drives.
いくつかのクッキーは無期限にユーザーのハードディスクに保存される。
We hoped some students would come, but there were none in the classroom.
私たちは生徒が何人か来るのではないかと期待していたが、教室には誰ひとりいなかった。
Early man used his fingers and toes to count the animals he owned, or the measures of grain he had stored.
初期の人間は、自分が所有する動物や蓄えている穀物の量を数えるのに、手足の指を使った。
I have one textbook for each class that I have this term, so it is very heavy.
今学期はとっている授業それぞれに教科書があるのでとても重いです。
He hates wearing a tie during the summer heat.
彼は夏の熱い時期にネクタイを締めるのをいやがる。
You can no more expect me to change my opinion than expect the sun to rise in the west.
私が意見をかえるのを期待するより太陽が西から昇るのを期待したほうがいいよ。
The session will be prolonged again.
会期は又延長されるであろう。
His work hasn't come up to my expectations.
彼の作品は期待はずれでした。
If the quality of your product meets with our customer's approval, we will place regular orders.
貴社の製品の品質が顧客の要求に合ったら、定期的に注文したいと思います。
Please inform us as to what quantity you can deliver at regular intervals.
貴社から定期的にどれくらいの数の製品を購入できるか、お知らせ下さい。
The first term starts in April.
1学期は4月から始まる。
The result fell short of our expectations.
その結果は我々の期待に添えなかった。
If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead.