UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '期'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There is no regular boat service to the island.その島には定期便はない。
The sacred ritual took place after being postponed twice.二度の延期の後、その神聖な儀式は執り行われた。
The apple harvest will soon come.もうじきリンゴの収穫期になる。
It was determined that the picking of one's nose is a completely normal act for adolescent boys.「思春期の少年にとって、鼻をほじくることは普通の行動である」という医学的発見を突き止めた。
The familiar argument against a proposed action that it is premature.提案された行動に対するおきまりの時期尚早論。
In the Diet, often a politician or two leave without permission when a question becomes too personal.国会の会期中、質問があまりにも個人的になると、無断退出する議員が一人、二人よくいるものだ。
I regret that I will be unable to meet you on February 27 owing to an unexpected matter.予期していなかったことが起こり、残念ながら2月27日にお会いできなくなりました。
That proved to be no more than an expression of optimism when World War II began.しかしこの期待は第二次世界大戦が始まったとき、単なる楽観主義の表明に過ぎなかったことが明らかとなった。
As far as I am aware, there were no problems during the first semester.私の知る限り、一学期の間は何も問題がなかった。
I have menopausal troubles.更年期障害があります。
No one expected him to announce his candidacy again.彼がまた立候補するとは誰も予期していなかった。
Most students are preparing for the final exams.たいていの学生は期末試験の準備をしている。
It must, of necessity, be postponed.それは必然的に延期しなければならない。
It's the dry here.ここは今乾期です。
He was let out after serving just two years of his four-year prison sentence.彼は四年刑期のところを二年で釈放された。
I was all the more disappointed because of my expectations.私はそれを期待していたので、なおさらがっかりした。
For one reason or another, their holiday in France wasn't as good as they expected it would be.なんらかの理由で彼らのフランスでの休暇は期待はずれだった。
Some unexpected difficulties have arisen.予期せぬ困難が起こった。
I haven't studied physics much all semester.私は今学期物理をあまり勉強しなかった。
After a slow summer season, business began to pick up.不景気な夏の期間が過ぎると、商売は活気づいた。
By establishing Takeshima Day, it is hoped that more Japanese people will learn about the Takeshima islands.竹島の日を制定することで、より多くの日本人が竹島について知るようになると期待されている。
The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased.病院に長期入院する患者向けの療養病床が七月以降激減し、「介護・医療難民」が大量発生する事態が危ぐされています。
We have to postpone our departure.我々は出発を延期せざるを得ない。
He suggested that we should put off our departure.彼は出発を延期するように提案した。
We got three times as many people as we expected.私たちが予期していた3倍の人々がやって来た。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
Final exams are coming up, so I'm busy.期末試験が近づいているので忙しい。
We will have to postpone the game.私たちはその試合を延期しなければならないだろう。
I'm going to prepare for the term examination this afternoon.今日の午後は期末試験の準備をする予定です。
The athletic meeting will be put off.運動会は、延期されるでしょう。
Accidents will happen when they are least expected.事故は最も予期していないときに起こるものだ。
Life at this college is nothing like I expected.この大学での生活は全く期待はずれだ。
It is said that adolescent friendships do not often last.青年期友情は長続きしないことが多いと言われる。
A festival is held at the rice harvest.稲の収穫期にはお祭りをする。
Submit your term papers to Professor White.期末レポートをホワイト教授に提出せよ。
The liner will call at Kobe on Tuesday.定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
How long will you have been working here by the end of next year?来年末までで、ここで働き始めてどれくらいの期間になりますか。
Gross national product is a nation's total output of goods and services during a given period of time as measured in monetary value.国民総生産は一定の期間における一国の財及びサービスを貨幣価値で計った総生産高である。
Depression is a period marked by slackening of business activity, widespread unemployment, falling prices, and wages, etc.不況とは経済活動の低下、失業の広がり、物価や賃金などの下落が目立つ時期のことである。
We can't avoid postponing our departure.我々は出発を延期せざるを得ない。
If I can get through with my exams, I'll take a long vacation.試験を無事に終えたら長期の休みをとります。
He held off paying for the television set until the dealer fixed it.彼はお店の人がテレビを取り付けてくれるまで、その代金を支払うのを延期した。
She handed in her term paper after the deadline.締め切り期限を過ぎてから彼女はレポートを提出した。
The game was postponed because of the bad weather.天気が悪かったので、試合は延期された。
The goal of the center should be to train young people from other countries within a specific time period.そのセンターの目的は、ある特定の期間内に他の国々からの若者を訓練することである。
His term of office as governor expires next January.彼の知事としての任期は来年の一月に切れる。
Mary is sitting up late this week to prepare for her finals.今週メアリーは期末試験の準備のために夜遅くまで起きている。
The game was put off until next Sunday.その試合は今度の日曜まで延期された。
Even after delivery, you can't drink alcohol when you are breastfeeding.出産後でも、授乳期間中のお酒はダメですよ。
You've certainly been hoping for my love, but until now it has been flatly denied.確かに自分の恋に期待してたけど、でもまさかここまできっぱり拒否されるとは。
If it rains, the game will be put off.雨が降れば試合は延期されるでしょう。
If it rains, we will put off our practice match.雨が降ったら、練習試合は延期にするつもりだ。
It is almost impossible to learn a foreign language in a short time.外国語を短期間に習得することはほとんど不可能だ。
John did even better than was expected.ジョンは期待以上によくやった。
His new book did not come up to our expectations.彼の新作の本はわれわれの期待に応えなかった。
You expect too much of your child.あなたは子供に期待をかけすぎます。
We have to put off making a final decision until next week.私たちは最終決定を来週まで延期しなければならない。
We hoped some students would come, but there were none in the classroom.私たちは生徒が何人か来るのではないかと期待していたが、教室には誰ひとりいなかった。
Office managers expect accuracy, efficiency, and dedication.仕事場の管理者は、正確さ、効率性、献身を期待する。
Owing to the rain, the athletic meeting was put off.雨のために運動会は延期になった。
When, one day, computers undertake to translate literary works, it will be the end of literature as we know it.将来、いつかコンピューターが文学作品の翻訳に着手するようになれば、われわれが知るような文学は最期を迎えることになるだろう。
In the cold season when you want to drink something hot I recommend this sort of thermos flask.寒い時期にあったかい飲物が欲しい時にはこういった魔法瓶がお薦め。
I could not come up to his expectations.私は彼の期待にそえなかった。
I seem to have run out of steam this term.今学期は本当に息切れした感じだわ。
John Tel is expected to delay the release of its chip set until August.ジョンテル社はチップ・セットの発売を8月まで延期する見込みだ。
In the years he had worked so hard for equality, new laws had been passed.彼が平等を勝ち取るための運動に献身していた期間に、いくつかの新しい法律が議会を通過していた。
He delayed payment on some pretext or other.彼は、なんだかんだ言って支払いを延期した。
Corporate earnings in the first quarter improved sharply.企業収益は第1四半期に大きく改善した。
The disease is still in the primary stage.病気はまだ初期の段階です。
He served a ten-year prison term.彼は10年の刑期を務めた。
I expect he'll pass the examination.私は彼が試験に合格するのを期待している。
The bank rate cut is expected to relieve the severe financial squeeze that has hit industry.公定歩合の引き下げは産業界を苦しめてきた厳しい金融逼迫を緩和するだろうと期待されている。
One of the early noticeable symptoms is trouble with urination, but often there are no clear symptoms.初期の自覚症状としては、排尿障害がありますが、多くの場合、はっきりとした症状がありません。
John hung his hopes on his son.ジョンは息子に期待をかけた。
The rain necessitated a postponement of the picnic.雨で遠足は延期しなければならなくなった。
I suggested that the meeting be put off.私はその会議を延期してはどうかと提案した。
If you study earnestly, you can expect to pass the exam.君は真剣に勉強すれば試験に合格する期待がもてる。
I hoped things would get better, but as it is, they are getting worse.事態はよくなると期待していたが、実際はますます悪化している。
She always expects me to help her.彼女はいつも僕が手伝うのを期待する。
Some boys don't like to bathe regularly.男の中には定期的に入浴するのが嫌いな子もいる。
We thought we might expect a good harvest.相当な収穫を期待してもよいと思った。
Your subscription expires with the June issue.あなたの定期購読予約は六月号で切れます。
All of his later paintings were considered masterpiece.彼の後期の絵はすべて傑作とみなされた。
He asked me what I expected.彼は私に、私が期待しているとおりのことを尋ねた。
The police expect to apprehend the robber before nightfall.警察は日暮れ前にその強盗を捕らえることを期待している。
Is this bread's best-by OK?このパンって賞味期限大丈夫か?
I expect him to get over the shock of his failure.彼が失敗のショックから立ち直ることを期待している。
The meeting will be put off.会合は延期になるだろう。
The decision was put off.決定は延期された。
The deadline is drawing near.最終期限が近づいている。
You should perform regular maintenance on your car.あなたは車の定期点検をすべきです。
I'm ashamed to tell such a muddled story in this dreary, rainy season, but please bear with me for a while.うっとうしい梅雨期に、すっきりしない話で恐縮ですが、少しの間お付き合いください。
He decided he would put off his departure.彼は出発を延期することを決心した。
The college breaks up on Tuesday.大学は火曜日に学期が終わる。
It fell short of my expectation.それは私の期待にそむいた。
I couldn't live up to his expectations.私は彼の期待にそえなかった。
I'm looking forward to seeing you again.私は君との再会を期待している。
Suzy hopes that Tom will ask her out.スージーはトムがデートに誘ってくれるだろうと期待している。
Book your flight early as it fills up quickly during Christmas.クリスマスの時期にはあっという間に満席になるから早く飛行機の予約をしなさい。
Everyone should periodically receive a physical examination.人は誰でも定期的に健康診断をしてもらうべきだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License