The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '期'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Jim is studying hard for his finals.
ジムは期末試験のため猛勉強をしている。
The active volcano erupts at regular intervals.
その活火山は周期的に噴火する。
GNP is measured as the total market value of all the goods and service produced by a nation during a specified period.
GNPは一定期間に国によって生産されたすべての商品とサービスの市場価値の総額として計算される。
Picasso's early works have been exhibited at this hall.
このホールではピカソの初期の作品が展示されている。
He gave his remembering of race horse names when he was a child as the source of his language ability.
彼は自分の語学力の源として、幼少期からたくさんの競走馬の名前を覚えていたことを挙げた。
If the quality of your product meets with our customer's approval, we will place regular orders.
貴社の製品の品質が顧客の要求に合ったら、定期的に注文したいと思います。
It was determined that the picking of one's nose is a completely normal act for adolescent boys.
「思春期の少年にとって、鼻をほじくることは普通の行動である」という医学的発見を突き止めた。
Circumstances forced us to put off the meeting.
我々はやむを得ない事情で、その会合を延期した。
I had a good report last term.
前学期は成績がよかった。
The third quarter GNP growth was 1% over the preceding quarter.
第3四半期のGNP成長は前期比1%だった。
Gross national product is a nation's total output of goods and services during a given period of time as measured in monetary value.
国民総生産は一定の期間における一国の財及びサービスを貨幣価値で計った総生産高である。
In light of his lack of abilities we cannot expect him to succeed.
われわれは彼の能力にかんがみて成功することは期待できない。
Are you taking politics this semester?
今学期は政治学を取っていますか。
The athletic meet was postponed due to rain.
運動会は雨のため延期された。
Since we can expect no help from others, let's try to do our best.
私達は他の人の援助を期待できないので全力を尽くすようにしよう。
The result fell short of our expectations.
その結果は我々の期待に添えなかった。
I paid at the appropriate time.
しかるべき時期にお支払いいたしました。
Mary is sitting up late this week to prepare for her finals.
今週メアリーは期末試験の準備のために夜遅くまで起きている。
The rain compelled us to put off the gathering.
雨が降ったので私たちは会合を延期しなければならなかった。
Statements will be mailed every quarter.
計算書は四半期ごとに郵送されます。
It is very rude of you to expect me to eat food that I do not want to.
私が食べたくない食べ物を私に食べることを期待するなんて君は大変失礼だ。
We had hoped some students would come, but there was no one in the classroom.
私たちは生徒が何人か来るのではないかと期待していたが、教室には誰ひとりいなかった。
He's always playing up to the boss, in hopes of getting a new PC in his office.
彼は新しいパソコンを自分のオフィスに入れてもらうことを期待して、いつも社長にごまをすっている。
I led him to expect success.
彼が成功を期待するようにしむけた。
Office managers expect accuracy, efficiency, and dedication.
仕事場の管理者は、正確さ、効率性、献身を期待する。
Did that hotel meet your expectations?
そのホテルはあなたの期待通りでしたか。
Treasure every encounter with others because you never know if you'll meet a person just once in your lifetime.
人生、一期一会というじゃないの。出会いを大切にしようよ。
I once wanted to be an astrophysicist.
私は一時期、天体物理学者になりたかった。
How is your term paper coming along?
期末レポートははかどってますか。
Everything fell out as I expected.
すべて期待どおりになった。
Well, I think it's time the real story was told.
ところで、もう本当の話がされてもいい時期だと思うよ。
There was a larger crowd at the concert than we had anticipated.
期待していたより沢山の人がコンサートに集まった。
I expected him to offer some help.
私彼が援助を申し出てくれる事を期待した。
The management tended to be too concerned about short-term improvement of the bottom line to have any long-term design for the future.
経営陣は収益の短期的改善に気を取られすぎて、長期的な将来計画に気が回らない傾向があった。
Louis the 14th, known as the "Sun King", brought about the golden age of the French absolute monarchy.
ルイ14世はフランス絶対王政の最盛期を現出し、「太陽王」と呼ばれた。
I was looking forward to seeing a scenic view of Mt. Fuji, but unfortunately it was completely hidden behind clouds.
美しい富士山の景色が見えるかと期待していたが、あいにくと雲がすっぽりと山を覆っていた。
Corporate earnings in the first quarter improved sharply.
企業収益は第1四半期に大きく改善した。
The president's term of office is four years.
大統領の任期は四年である。
It is always difficult for a son to live up to the expectations of his parents.
両親の期待にこたえることは、息子にとってはつねに難しいことです。
He was disappointed that things didn't turn out as he'd hoped.
彼は事が期待通りにいかなかったので、がっかりした。
In the early days of American history, blacks lived in slavery.
アメリカの歴史の初期には黒人は奴隷として生きていた。
We expected Takahashi to get drunk and say some weird stuff, but he ended up not drinking too much, so it wasn't interesting.
高橋が酔っていろいろ変なことを言うのを期待してたんだけど、結局あんまり飲まずで面白くなかった。
Some unexpected difficulties have arisen.
予期せぬ困難が起こった。
He held off paying for the television set until the dealer fixed it.
彼はお店の人がテレビを取り付けてくれるまで、その代金を支払うのを延期した。
Seventy or eighty years is the normal span of a man's life.
70年もしくは80年が人間の普通の寿命期間である。
They had decided to put the wedding off until her brother came home from abroad.
彼女の兄が帰国するまで結婚式は延期されることに決まった。
He looked to his parents' property.
彼は両親の財産を期待していた。
The initial symptoms of the disease are fever and sore throat.
その病気の初期症状は高熱とのどの痛みです。
Don't rely on his help.
彼の援助を期待するな。
I should have studied harder before the term exams.
私は期末試験の前にもっと勉強するべきだった。
Don't expect too much.
あまり多くを期待するな。
Most students are doing preparation for the term examination.
たいていの学生は期末試験の準備をしている。
The period of hot weather is very short here.
ここでは暑い天気の続く期間はごく短い。
Those were the saddest hours of my life.
それが私の人生の中で最も悲しい時期でした。
Whatever language you study, it takes time.
どんな語学も短期では無理だ。
The setting of the story is Japan in the late Meiji period.
その物語の舞台は明治末期の日本である。
According to the terms of the contract, your payment was due on May 31st.
契約条件によれば、お支払いの期限は5月31日でした。
No matter how much you try, you don't lose even a kilo. You might even gain a little weight. This is the diet plateau.
どんなに頑張っても1キロも減らない。逆に体重が少し増えたり。それがダイエットの停滞期です。
I expect much of him.
彼におおいに期待している。
As far as I am aware, there were no problems during the first semester.
私の知る限り、一学期の間は何も問題がなかった。
All were imprisoned by the Allies after the war and later sentenced to death or given long prison terms for war crimes.
全員が戦後、連合軍によって投獄され、その後戦犯として死刑か長期の刑期を宣告された。
Since unexpected incidents occurred one after another, the exhibition was called off.
予期せぬ出来事が次々と起こったので、展示会は中止になった。
Childhood is a period of rapid growth.
子供時代は、急速な成長の時期です。
I'm taking Spanish this semester.
今学期はスペイン語を取っている。
The meeting was put off until next Friday.
会合は次の金曜日まで延期された。
Submit your term papers to Professor White.
期末レポートをホワイト教授に提出せよ。
Let's put it off till next week.
来週まで延期しましょう。
I couldn't live up to his expectations.
私は彼の期待にそえなかった。
If we are to judge the future of ocean study by its past, we can surely look forward to many exciting discoveries.
海洋研究の未来を過去の研究から判断するに、多くのすばらしい発見がこれからも期待できる。
He suggested that the meeting be put off till Monday.
彼は会合を月曜まで延期しようと提案した。
Your work comes short of the expected standard.
君の仕事は期待している水準に達していない。
I lost my grandfather to cancer this year.
今年、祖父を末期癌で亡くしました。
He hoped to succeed.
彼は成功を期待していた。
Is this bread's best-by OK?
このパンって賞味期限大丈夫か?
The decision was put off.
決定は延期された。
Adolescents often quarrel with their parents.
青春期の若者はしばしば両親と衝突する。
Some cookies are stored indefinitely on users' hard drives.
いくつかのクッキーは無期限にユーザーのハードディスクに保存される。
She expects him to show up on Saturday afternoon.
彼女は彼が土曜の午後姿をみせるのを期待している。
I expect him to get over the shock of his failure.
彼が失敗のショックから立ち直ることを期待している。
Now is the time when I need him most.
今こそ、私が彼をもっとも必要とする時期だ。
Beth was looking forward to meeting him, but he never showed up.
べスは彼と知り合いになることを期待したが、彼は現れなかった。
This year too there are many regular concerts for amateur musicians being held.
今年も、アマチュア音楽家の定期演奏会が頻繁に開催される。
The bill is expected to be enacted during the present session.
その法案は今会期中に成立する見通しである。
His performance fell short of expectations.
彼の演技は期待に添わなかった。
There is no regular boat service to the island.
その島には定期便はない。
The athletic meeting was put off.
運動会は延期された。
She is old enough to know better than to expect too much of her parents.
彼女ぐらいの年齢になれば親に多くの期待しすぎるような馬鹿な事はしないだろう。
It was announced that the meeting would be put off.
会議は延期されると発表された。
We may not get there in one year or even in one term.
我々は一年、一期間でさえもそこに到達できないかもしれない。
When one of my coworkers starts racking up good sales figures I can't let down my guard.
同期の人間の売上があがってきたから、俺もウカウカしてられないな。
In the cold season when you want to drink something hot I recommend this sort of thermos flask.
寒い時期にあったかい飲物が欲しい時にはこういった魔法瓶がお薦め。
And I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last 16 years, the rock of our family, the love of my life, the nation's next first lady, Michelle Obama.