The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '未'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I have never been to Paris.
未だパリに行ったことがありません。
Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes u
This is the second mail we send you referring to the invoice No.1111 which has not been settled.
このメールは、未払いになっている請求書1111に関する2回目のメールです。
Imported cars account for less than eight percent.
輸入車は8%未満しか占めていない。
I don't care a bit about the future.
私は未来については関心がない。
If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.
The only limit to our realization of tomorrow will be our doubts of today.
未来の実現へのただ一つの限界は、現在への疑いだろう。
To your future!
あなたの未来に乾杯!
I can no more predict the future than I can fly.
飛べないのと同じように私は未来を予言できない。
It's totally without precedent for the suspect's attorney to be the true culprit.
犯人を弁護してた弁護士が実は真犯人だったなんて、前代未聞だ。
Two problems remained unsolved.
2つの問題が未解決のままであった。
She hasn't come here yet.
彼女は未だここに来てない。
Because you're a minor, you can't enter.
君は未成年だから入れません。
His plan is still in the air.
彼の計画はまだ未定だ。
Minors aren't allowed to enter.
未成年者おことわり。
Children under 18 are not admitted.
18歳未満の方は入場できません。
The problem remains unsolved.
その問題は未解決のままである。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.
Our records show that the invoice No.1111 is still outstanding.
請求書1111は未払いになっております。
No minors allowed.
未成年者おことわり。
The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.
Even though the accident was six months ago, my neck still hurts.
事故ったのは半年前なのに、未だに首が痛むよ。
We are concerned about the further actualization of current problems among youth, such as truancy, dislike of school and lack of appropriate character development.
非行、学校嫌い、人格の未発達などの問題が現在以上に顕在化してくることが懸念される。
The anthropologist says old customs still prevail in the province.
その州では未だに古い慣習が根強い、とその文化人類学者は言っている。
My work is not complete yet.
私の仕事はまだ未完成です。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.
The future progressive tense is used when expressing events and action in progress at some future point, however the example sentence cannot be understood in that way.
Children under thirteen years of age are not admitted to this swimming pool.
このプールは13歳未満の子供の入場を許可されていない。
A woman whose husband is dead is called a widow.
夫に死なれた女性は未亡人と呼ばれる。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun