Those who use forks or chopsticks often think people who don't are uncivilized.
フォークやはしを使う人々は、しばしばフォークやはしを使わない人々のことを未開だと考える。
They look down on us as inexperienced young men.
彼ら私たちを未熟者として軽蔑する。
His knowledge of French is poor.
彼のフランス語の知識は未熟だ。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.
Adverbial time clauses (here 'when') write about the future in the present tense.
時の副詞節(ここではwhen)は、未来のことがらを現在時制で表します。
The old proverb still holds good in our modern society.
その古い諺は、我々の近代社会にも未だに当てはまる。
Children under three are admitted free of charge.
三歳未満の子供は入場無料。
She's still under age.
彼女はまだ未成年だ。
She has never been to Hokkaido.
彼女は未だかつて北海道へ行ったことがない。
The problem is that she is inexperienced.
問題は彼女が未熟であるということだ。
The only limit to our realization of tomorrow will be our doubts of today.
未来の実現へのただ一つの限界は、現在への疑いだろう。
As yet, the project is in the air.
その計画は今のところ未決定である。
I fear for the future of mankind.
人類の未来が心配だ。
We can know the past, but the future we can only feel.
過去は知ることができる。しかし未来は感じることしかできない。
He is still green in business.
彼は商売はまだ未熟だ。
It was a mistake for such a young parent to have, and raise a child.
こんな未熟な親が出産、子育てなどするのが間違いだったんだ。
Don't leave the riddle.
謎を未解決のままにするな。
We would often talk about our future.
私たちはよく未来について語り合ったものだ。
He is uncertain about his future.
彼は自分の未来について不確かだ。
Never have I seen such a thing.
そんなものは未だかつて見たことがない。
Our holiday plans are still in the air.
我々の休暇の計画はまだ未定だ。
Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes u
If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.
Even though the accident was six months ago, my neck still hurts.
事故ったのは半年前なのに、未だに首が痛むよ。
My brother's widow has married again.
私の兄の未亡人は再婚した。
My brother, being yet unmarried, did not keep house, but boarded himself and his apprentices in another family.
私の兄は、未婚なので、所帯を持たず、奉公人と一緒によその家で食事をしていた。
I'm a thirty-year-old unmarried woman.
私は30代未婚の愚かな負け犬女です。
This movie is for adults only.
この映画は大人向けで未成年禁止です。
Nobody knows the future.
未来は誰にも分からない。
The past can only be known, not changed. The future can only be changed, not known.
過去は知られているが変えられない。未来は未知だが変えることができる。
The trouble is that she lacks experience.
問題は彼女が未熟であるということだ。
For God's sake, tomorrow's left behind.
なんということ、未来は捨てられてしまった。
Two problems remained unsolved.
2つの問題が未解決のままであった。
You mustn't leave your problems unsolved.
問題を未解決のままにしておくのはいけません。
She attempted suicide.
彼女は自殺未遂をした。
My unpaid liabilities are still $100.
私にはまだ未払いの借金が100ドルある。
Cookie is under 5 years old.
クッキーは5歳未満だ。
Half a million children still face malnutrition in Niger.
ニジェールでは50万人もの子供たちが未だ栄養失調に直面している。
There is a tendency for Japanese to want to know a certain amount of personal information about someone such as age, position and whether they are married or not, before they feel comfortable talking with a stranger.
For a start, he was the illegitimate son of an unmarried mother.
まず彼は未婚の母から生まれた私生児である。
The strength of the firm is attributed to its future-oriented strategy.
その会社の強さは未来志向の戦略によって生みだされている。
There is no admission fee for children under five.
5歳未満の小人は、入場料は要りません。
The jury is hung.
陪審員は未決のままだ。
I have a lot of work still outstanding.
私には未処理の仕事がまだたくさんある。
They left the problem unsolved.
彼らはその問題を未解決のままほっておいた。
The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.