The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '未'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His knowledge of French is poor.
彼のフランス語の知識は未熟だ。
The number of unemployed college graduates amounts to more than 4000.
大学卒業生の未就職者は4000人以上に及んでいる。
Never have I seen such a thing.
そんなものは未だかつて見たことがない。
He is uncertain about his future.
彼は自分の未来について不確かだ。
Those who use forks or chopsticks often think people who don't are uncivilized.
フォークやはしを使う人々は、しばしばフォークやはしを使わない人々のことを未開だと考える。
Don't leave the riddle.
謎を未解決のままにするな。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun
The only limit to our realization of tomorrow will be our doubts of today.
未来の実現へのただ一つの限界は、現在への疑いだろう。
Children under 18 are not admitted.
18歳未満の方は入場できません。
The future pilot is trained in a mock cockpit.
未来のパイロットは模擬操縦室で訓練される。
To tell the truth, the widow suffered from stomach cancer.
実を言うと、その未亡人は胃ガンを病んでいた。
Japan's shame, the result of the Pacific War, has not yet faded.
大東亜戦争の結果である日本の汚点は、未だ消えない。
You mustn't leave your problems unsolved.
問題を未解決のままにしておくのはいけません。
I don't care a bit about the future.
私は未来については関心がない。
They left the problem unsolved.
彼らはその問題を未解決のままほっておいた。
This is the second mail we send you referring to the invoice No.1111 which has not been settled.
このメールは、未払いになっている請求書1111に関する2回目のメールです。
His influence is still potent.
彼の影響力は未だ衰えていない。
Declaring war after a surprise attack is to be expected, but killing over ten thousand non-combatants with a bomb is something unheard of.
奇襲してから宣戦布告するのはよくあることらしいですが、10万人規模の非戦闘員の爆殺は前代未聞です。
Sophie had been looking forward to getting another letter from the unknown sender.
ソフイーは未知の差し出し人からまた手紙が来るのを心待ちにしていた。
My daughter was premature.
娘は未熟児でした。
This is, even now, an unrealized dream.
これは今でも未だただの夢だ。
I'm a stupid old maid in my thirties.
私は30代未婚の愚かな負け犬女です。
The widow had to get through a lot of hardships.
その未亡人は多くの苦難を経験しなければならなかった。
We would often talk about our future.
私たちはよく未来について語り合ったものだ。
My unpaid liabilities are still $100.
私にはまだ未払いの借金が100ドルある。
At the funeral, the widow looked very dignified, with her black suit, hat and gloves.
お葬式で、未亡人は黒いスーツ、帽子そして手袋をしてとてもしっかりとして見えた。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.
The past can only be known, not changed. The future can only be changed, not known.
過去は知られているが変えられない。未来は未知だが変えることができる。
Minors aren't allowed to enter.
未成年者おことわり。
There is a tendency for Japanese to want to know a certain amount of personal information about someone such as age, position and whether they are married or not, before they feel comfortable talking with a stranger.
It's not legal for people under 20 to drink in Canada.
カナダでは20歳未満の飲酒が認められていません。
The question is left in abeyance.
問題は未解決のままだ。
They look down on us as inexperienced young men.
彼らは私達を未熟者として軽蔑する。
All of us are connected with the past and the future as well as the present.
われわれはみんな、現在はもちろん過去や未来とも関係がある。
There is a vision of the future world in his books.
彼の本には未来の世界への理想が込められている。
His plan is still in the air.
彼の計画はまだ未定だ。
The future of our company is at stake. We have been heavily in the red for the last couple of years.
我が社の未来は危険にさらされている。この2年間はひどい赤字状態だ。
I have never been to Paris.
未だパリに行ったことがありません。
UFO stands for unidentified flying object.
UFOは未確認飛行物体を表す。
The future is far more practical than I imagined.
想像してたよりもよりもずっと未来は現実的だね。
Because you're a minor, you can't enter.
君は未成年だから入れません。
No minors allowed.
未成年者おことわり。
When you come across new words, you must look them up in your dictionary.
未知の語に出会った時には、辞書で調べなければならない。
A woman whose husband is dead is called a widow.
夫に死なれた女性は未亡人と呼ばれる。
It's totally without precedent for the suspect's attorney to be the true culprit.
犯人を弁護してた弁護士が実は真犯人だったなんて、前代未聞だ。
Adults only.
未成年者おことわり。
The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.