The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '未'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Cookie is under 5 years old.
クッキーは5歳未満だ。
She has never been to Hokkaido.
彼女は未だかつて北海道へ行ったことがない。
UFO stands for unidentified flying object.
UFOは未確認飛行物体を表す。
Entrance is restricted to those above 18.
18歳未満の方の入場は禁じます。
Adults only.
未成年者おことわり。
She's still under age.
彼女はまだ未成年だ。
There are still some savage tribes on that island.
その島には未開種族がいる。
If we are to judge the future of ocean study by its past, we can surely look forward to many exciting discoveries.
海洋研究の未来を過去の研究から判断するに、多くのすばらしい発見がこれからも期待できる。
The lawsuit remains undecided.
訴訟は未決である。
Children under three are admitted free of charge.
三歳未満の子供は入場無料。
Never have I seen such a thing.
そんなものは未だかつて見たことがない。
As yet, the project is in the air.
その計画は今のところ未決定である。
The strength of the firm is attributed to its future-oriented strategy.
その会社の強さは未来志向の戦略によって生みだされている。
The old proverb still holds good in our modern society.
その古い諺は、我々の近代社会にも未だに当てはまる。
I don't care a bit about the future.
私は未来については関心がない。
The widow was dressed in black.
その未亡人は黒衣をまとっていた。
I've been back for a week, but I'm still suffering from jet lag.
帰国して1週間になりますが、未だに時差ぼけが治りません。
It's totally without precedent for the suspect's attorney to be the true culprit.
犯人を弁護してた弁護士が実は真犯人だったなんて、前代未聞だ。
Education is an investment in the future.
教育は未来への投資である。
The number of unemployed college graduates amounts to more than 4000.
大学卒業生の未就職者は4000人以上に及んでいる。
Children under thirteen years of age are not admitted to this swimming pool.
このプールは13歳未満の子供の入場を許可されていない。
Tom was unmarried.
トムは未婚だった。
We ask that those who have had a change to their residence report and have not yet submitted a change report please do so as quickly as possible.
在留届に変更があったり、未だに変更届を提出されていない方は、至急提出頂きますようお願いします。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.
Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes u
It's not legal for people under 20 to drink in Canada.
カナダでは20歳未満の飲酒が認められていません。
The future pilot is trained in a mock cockpit.
未来のパイロットは模擬操縦室で訓練される。
If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.
I've received the admission ticket for the exam, but I haven't decided yet if I will go. I haven't studied at all.
受験票来たがまだ行くかは未定。全然勉強してない。
The future progressive tense is used when expressing events and action in progress at some future point, however the example sentence cannot be understood in that way.
The best way to predict the future is to create it yourself.
未来を予言する最善の方法は自分自身で創ることだ。
I have a lot of work still outstanding.
私には未処理の仕事がまだたくさんある。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.
Those who use forks or chopsticks often think people who don't are uncivilized.
フォークやはしを使う人々は、しばしばフォークやはしを使わない人々のことを未開だと考える。
The problem of radioactive waste remains unresolved.
放射性廃棄物の問題は未解決のままである。
If you have not paid because you are displeased with something we have done, would you tell us what it is?
私どもがお気に召さないことをしたことが未払いの原因となっているのでしたらご指摘ください。
Magic plays an important part in primitive society.
呪術は未開社会においては重要な役割をもつ。
Spring makes us hopeful about the future.
春は私たちに未来への希望を抱かせる。
I have an outstanding debt of 10 dollars.
私には10ドル未払いの借金がある。
Japan's shame, the result of the Pacific War, has not yet faded.
大東亜戦争の結果である日本の汚点は、未だ消えない。
We can know the past, but the future we can only feel.
過去は知ることができる。しかし未来は感じることしかできない。
In most countries, people under the age of 18 are considered minors - they cannot vote.
多くの国で、18才以下は未成年とみなされ、投票することはできない。
We study the past for the sake of the future.
私たちは未来のために過去を学ぶ。
Admission is free for preschool children.
未就学のお子様は入場無料です。
She has not come here yet.
彼女は未だここに来てない。
Tom was born premature.
トムは未熟児で生まれた。
The child of today is the man of the future in the making.
今の子供は、発達中の未来の大人である。
People under 18 cannot marry.
18歳未満の方は結婚することができません。
The question is left in abeyance.
問題は未解決のままだ。
"What does U.F.O. stand for?" "It means Unidentified Flying Object, I guess."
「U.F.Oとは何を表しているの」「未確認飛行物体のことだと思う」
The attitude of the court toward young criminals is different from its attitude toward adult criminals.
裁判所が未成年の犯罪者に対してとる姿勢は成人の犯罪者に対する姿勢とは異なる。
Don't leave the riddle.
謎を未解決のままにするな。
For a start, he was the illegitimate son of an unmarried mother.
まず彼は未婚の母から生まれた私生児である。
Our records show that the invoice No.1111 is still outstanding.
請求書1111は未払いになっております。
His influence is still potent.
彼の影響力は未だ衰えていない。
The Recruit scandal is a corruption scandal concerning public officials and politicians who accepted as bribes undisclosed shares from the RecruitCoscom company. The shares had been rising steadily.
When you come across new words, you must look them up in your dictionary.
未知の語に出会った時には、辞書で調べなければならない。
He travels about the world gathering facts about little known countries.
彼は未知の国々の事実を収集しながら世界中を旅行する。
Two problems remained unsolved.
2つの問題が未解決のままであった。
The only limit to our realization of tomorrow will be our doubts of today.
未来の実現へのただ一つの限界は、現在への疑いだろう。
They look down on us as inexperienced young men.
彼らは私達を未熟者として軽蔑する。
Persons under age are prohibited from smoking.
未成年者は喫煙を禁じられている。
He tried to kill himself but it ended in failure.
彼は自殺しようとしたが、未遂に終わった。
This is the second mail we send you referring to the invoice No.1111 which has not been settled.
このメールは、未払いになっている請求書1111に関する2回目のメールです。
There is no admission fee for children under five.
5歳未満の小人は、入場料は要りません。
My brother, being yet unmarried, did not keep house, but boarded himself and his apprentices in another family.
私の兄は、未婚なので、所帯を持たず、奉公人と一緒によその家で食事をしていた。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun