The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '未'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There is no admission fee for children under five.
5歳未満の小人は、入場料は要りません。
The jury is hung.
陪審員は未決のままだ。
It's important for us to think about the future of the world.
私たちが世界の未来を考えることは大切だ。
How many new sites were uncovered?
新しい遺跡で未発掘はいくつだったのですか。
It's not legal for people under 20 to drink in Canada.
カナダでは20歳未満の飲酒が認められていません。
The Recruit scandal is a corruption scandal concerning public officials and politicians who accepted as bribes undisclosed shares from the RecruitCoscom company. The shares had been rising steadily.
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.
Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes u
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.
The experiment was made on a hundred unmarried males.
その実験は未婚の男性100人を対象に行われた。
They mutually discussed the future.
彼らはお互いに未来のことについて話し合った。
The attitude of the court toward young criminals is different from its attitude toward adult criminals.
裁判所が未成年の犯罪者に対してとる姿勢は成人の犯罪者に対する姿勢とは異なる。
Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.
長きにわたって我々の政治を害してきた、党派主義や、狭量さや、未熟さに後ずさりする誘惑に抵抗しよう。
All of us are connected with the past and the future as well as the present.
われわれはみんな、現在はもちろん過去や未来とも関係がある。
Let it hang.
それは未決定のままにしておけ。
The old proverb still holds good in our modern society.
その古い諺は、我々の近代社会にも未だに当てはまる。
Adverbial time clauses (here 'when') write about the future in the present tense.
時の副詞節(ここではwhen)は、未来のことがらを現在時制で表します。
Tom wasn't married.
トムは未婚だった。
He is always looking to the future.
彼はいつも未来に目をむけている。
Magic plays an important part in primitive society.
呪術は未開社会においては重要な役割をもつ。
Nobody knows the future.
未来は誰にも分からない。
This is, even now, an unrealized dream.
これは今でも未だただの夢だ。
Entrance is restricted to those above 18.
18歳未満の方の入場は禁じます。
However, that involved a mountain of previously unconsidered problems.
しかしそこには山ほど未踏の問題があった。
The trouble is that she lacks experience.
問題は彼女が未熟であるということだ。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun
The future progressive tense is used when expressing events and action in progress at some future point, however the example sentence cannot be understood in that way.
Thanks to the development of agricultural science, world food production has managed to keep up with population growth - but only at the expense of the future.
We are concerned about the further actualization of current problems among youth, such as truancy, dislike of school and lack of appropriate character development.
非行、学校嫌い、人格の未発達などの問題が現在以上に顕在化してくることが懸念される。
If you have not paid because you are displeased with something we have done, would you tell us what it is?
私どもがお気に召さないことをしたことが未払いの原因となっているのでしたらご指摘ください。
I had a premature baby.
子供は未熟児でした。
For a refund, you must return the item unopened.
払い戻しを受けるには、商品は未開封のままご返送下さい。
Precognition is the act of using spiritual-power to know things that will occur in the future.
予知能力とは霊力を使って、未来に起こることがらについて知ること。
The known must be separated from the unknown.
既知のことは未知のことと区別しなくてはならない。
The past can only be known, not changed. The future can only be changed, not known.
過去は知られているが変えられない。未来は未知だが変えることができる。
As yet, the project is in the air.
その計画は今のところ未決定である。
Since you're a minor, you aren't allowed enter.
君は未成年だから入れません。
Children under 18 are not admitted.
18歳未満の方は入場できません。
There is a tendency for Japanese to want to know a certain amount of personal information about someone such as age, position and whether they are married or not, before they feel comfortable talking with a stranger.
The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.