UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '未'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The experiment was made on a hundred unmarried males.その実験は未婚の男性100人を対象に行われた。
He has a bright future.彼の未来はばら色だ。
There is no knowing what will happen in the future.未来に何が起こるか知ることはできない。
Two problems remained unsolved.2つの問題が未解決のままであった。
Are you creating for us a future world where there is a greater danger of skin cancer, weakened bodies, less food and fewer plants and animals?皆さんは、皮膚がんになる危険性が大いにあり、体を弱りきらせ、食料の乏しい、動植物の減少した未来の世界を私たちにつくるつもりですか。
The question is left in abeyance.問題は未解決のままだ。
The law prohibits minors from smoking.法律で未成年は喫煙が禁じられている。
I fear for the future of mankind.人類の未来が心配だ。
The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.国土安全保障省の主要業務は、米国内のテロ攻撃を未然に防ぎ、万一、発生した場合は、被害を最小限に食い止め、速やかな復旧を実施することにある。
If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.アメリカは、あらゆることが可能な国です。それを未だに疑う人がいるなら、今夜がその人たちへの答えです。建国の父たちの夢がこの時代にまだ生き続けているかを疑い、この国の民主主義の力を未だに疑う人がいるなら、今晩こそがその人たちへの答えです。
Are you underage?あなたは、未成年ですか?
Entrance is restricted to those above 18.18歳未満の方の入場は禁じます。
I'm a thirty-year-old unmarried woman.私は30代未婚の愚かな負け犬女です。
He is still green in business.彼は商売はまだ未熟だ。
In a time-bound society time is seen as linear- in other words as a straight line extending from the past, through the present, to the future.時間に縛られた社会では、時は線のように、つまり過去から現在を通って未来に向かって延びる1本の直線と見られている。
A woman whose husband is dead is called a widow.夫に死なれた女性は未亡人と呼ばれる。
I have a lot of work still outstanding.私には未処理の仕事がまだたくさんある。
You have a bright future.君には輝かしい未来が待っている。
She's still under age.彼女はまだ未成年だ。
The future is far more practical than I imagined.想像してたよりもよりもずっと未来は現実的だね。
A woman whose husband has died is a widow.夫を亡くした婦人は、未亡人です。
There are still some savage tribes on that island.その島にはまだ未開の種族がいる。
I've been back for a week, but I'm still suffering from jet lag.帰国して1週間になりますが、未だに時差ぼけが治りません。
My brother's widow has married again.私の兄の未亡人は再婚した。
To your future!あなたの未来に乾杯!
My unpaid liabilities are still $100.私にはまだ未払いの借金が100ドルある。
The problem remains unsolved.その問題は未解決のままである。
The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading.政府は感染の拡大を未然に防ぐための適切な措置を取らなかった。
The future progressive tense is used when expressing events and action in progress at some future point, however the example sentence cannot be understood in that way.未来進行形は、未来の時点で進行中の動作や出来事を表現するときに用いられますが、例文は進行中の動作とは考えられません。
For God's sake, tomorrow's left behind.なんということ、未来は捨てられてしまった。
My heart pounded at the future excitement.未来への希望で胸が高鳴る。
I don't care a bit about the future.私は未来については関心がない。
He was found guilty of attempted murder for attacking his mother with a knife.彼は自分の母親にナイフで切り付け殺人未遂で有罪になった。
Tom wasn't married.トムは未婚だった。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.倫理の点から言うと、技術関連の大原則は「現在への責任」だが、「未来への責任」という新しい考え方が出てきた。
Even though we were supposed to meet at 10, I've had no contact with them. I wonder if they've had an accident.10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
The judge made no bones about his disgust with the accused's actions and handed down the severest sentence possible.裁判官はその未決囚の行動に対する嫌悪の念をためらうことなくあからさまにして、できるだけ過酷な刑を下した。
Our holiday plans are still in the air.我々の休暇の計画はまだ未定だ。
She attempted suicide.彼女は自殺未遂をした。
This is, even now, an unrealized dream.これは今でも未だただの夢だ。
Spring makes us hopeful about the future.春は私たちに未来への希望を抱かせる。
They look down on us as inexperienced young men.彼らは私達を未熟者として軽蔑する。
Let it hang.それは未決定のままにしておけ。
There is a tendency for Japanese to want to know a certain amount of personal information about someone such as age, position and whether they are married or not, before they feel comfortable talking with a stranger.日本人には、見知らぬ人と会話を始めてまだくつろいだ気分にならないうちに、相手の、年齢や地位、既婚か未婚かなどの個人的な事柄を知りたがる傾向がある。
I had a premature baby.子供は未熟児でした。
Children under three are admitted free of charge.三歳未満の子供は入場無料。
They mutually discussed the future.彼らはお互いに未来のことについて話し合った。
My work is not complete yet.私の仕事はまだ未完成です。
However, that involved a mountain of previously unconsidered problems.しかしそこには山ほど未踏の問題があった。
He is always looking to the future.彼はいつも未来に目をむけている。
The known must be separated from the unknown.既知のことは未知のことと区別しなくてはならない。
This is the second mail we send you referring to the invoice No.1111 which has not been settled.このメールは、未払いになっている請求書1111に関する2回目のメールです。
The mystery still remains unsolved.そのなぞなぞは今も未解決である。
For a refund, you must return the item unopened.払い戻しを受けるには、商品は未開封のままご返送下さい。
Adverbial time clauses (here 'when') write about the future in the present tense.時の副詞節(ここではwhen)は、未来のことがらを現在時制で表します。
It was a mistake for such a young parent to have, and raise a child.こんな未熟な親が出産、子育てなどするのが間違いだったんだ。
He travels about the world gathering facts about little known countries.彼は未知の国々の事実を収集しながら世界中を旅行する。
They look down on us as inexperienced young men.彼ら私たちを未熟者として軽蔑する。
We are concerned about the further actualization of current problems among youth, such as truancy, dislike of school and lack of appropriate character development.非行、学校嫌い、人格の未発達などの問題が現在以上に顕在化してくることが懸念される。
Admission is free for preschool children.未就学児入場無料。
My brother, being yet unmarried, did not keep house, but boarded himself and his apprentices in another family.私の兄は、未婚なので、所帯を持たず、奉公人と一緒によその家で食事をしていた。
She attempted to kill herself.彼女は自殺未遂をした。
The child of today is the man of the future in the making.今の子供は、発達中の未来の大人である。
These are both called "future volitional" and include the intent of the subject.これらはどちらも”意志未来”と呼ばれるもので、主語の意図が含まれています。
Adults only.未成年者おことわり。
She has not come here yet.彼女は未だここに来てない。
The strength of the firm is attributed to its future-oriented strategy.その会社の強さは未来志向の戦略によって生みだされている。
We ask that those who have had a change to their residence report and have not yet submitted a change report please do so as quickly as possible.在留届に変更があったり、未だに変更届を提出されていない方は、至急提出頂きますようお願いします。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun思考と発話とが相互依存することからわかるように、言語は、既成の事実を捉えるための手段というよりも、未知なる真実を見つけ出すための手段である。その多様性は、音声や記号ではなく世界観の多様性なのだ。
Like any company, we've got to look ahead and plan for the future.他の会社と同じように、我が社も未来に目を向けて将来計画をつくらねばならない。
The widow was dressed in black.その未亡人は黒衣をまとっていた。
He is hardly more than a lad.彼はまだ未成年でしかない。
Applicants must be under thirty years old.応募者は30歳未満でなければならない。
No minors allowed.未成年者おことわり。
The problem is that she is inexperienced.問題は彼女が未熟であるということだ。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.しかしながら、未知の外国語を聞くとき、我々は異なる単語を聞き分けることができず、発言をほとんど休止のない音の連続であると認識します。
My daughter was premature.娘は未熟児でした。
She is still under age.彼女はまだ未成年だ。
There are still uncivilized lands.まだ未開拓の土地がある。
His influence is still potent.彼の影響力は未だ衰えていない。
It's important for us to think about the future of the world.私たちが世界の未来を考えることは大切だ。
We would often talk about our future.私たちはよく未来について語り合ったものだ。
Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes u8歳未満の子供は前頭葉が発達しきっておらず、そのため現実と空想の区別が付かなくなる場合がある。一部の子どもは、例えば洋服ダンスの中やベッドの下に化け物がいると信じることがあるかもしれない。彼らの一部はまた、夢と現実の区別ができないこともある。
It's totally without precedent for the suspect's attorney to be the true culprit.犯人を弁護してた弁護士が実は真犯人だったなんて、前代未聞だ。
The problem still remains to be solved.その問題はまだ未解決のままだ。
The site for the new factory has not been decided.新工場の建設用地はまだ未定である。
She tried to commit suicide.彼女は自殺未遂をした。
Our records show that the invoice No.1111 is still outstanding.請求書1111は未払いになっております。
Children under thirteen years of age are not admitted to this swimming pool.このプールは13歳未満の子供の入場を許可されていない。
Cookie is under 5 years old.クッキーは5歳未満だ。
"What does U.F.O. stand for?" "It means Unidentified Flying Object, I guess."「U.F.Oとは何を表しているの」「未確認飛行物体のことだと思う」
Half a million children still face malnutrition in Niger.ニジェールでは50万人もの子供たちが未だ栄養失調に直面している。
The jury is hung.陪審員は未決のままだ。
If we are to judge the future of ocean study by its past, we can surely look forward to many exciting discoveries.海洋研究の未来を過去の研究から判断するに、多くのすばらしい発見がこれからも期待できる。
The future of our company is at stake. We have been heavily in the red for the last couple of years.我が社の未来は危険にさらされている。この2年間はひどい赤字状態だ。
Tom changed the future.トムは未来を変えた。
UFO stands for unidentified flying object.UFOは未確認飛行物体を表す。
Our plans for the vacation are still up in the air.われわれの休暇の計画はまだ未決定である。
As yet, the project is in the air.その計画は今のところ未決定である。
There is no admission fee for children under five.5歳未満の小人は、入場料は要りません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License