The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '未'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Because you're a minor, you can't enter.
君は未成年だから入れません。
The future of our company is at stake. We have been heavily in the red for the last couple of years.
我が社の未来は危険にさらされている。この2年間はひどい赤字状態だ。
As yet, the project is in the air.
その計画は今のところ未決定である。
The future progressive tense is used when expressing events and action in progress at some future point, however the example sentence cannot be understood in that way.
We are concerned about the further actualization of current problems among youth, such as truancy, dislike of school and lack of appropriate character development.
非行、学校嫌い、人格の未発達などの問題が現在以上に顕在化してくることが懸念される。
It's not legal for people under 20 to drink in Canada.
カナダでは20歳未満の飲酒が認められていません。
How can you be so optimistic about the future?
未来のことをどうしてそんなに楽観できるんですか。
Adverbial time clauses (here 'when') write about the future in the present tense.
時の副詞節(ここではwhen)は、未来のことがらを現在時制で表します。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.
The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.
Magic plays an important part in primitive society.
呪術は未開社会においては重要な役割をもつ。
We can know the past, but the future we can only feel.
過去は知ることができる。しかし未来は感じることしかできない。
The widow was dressed in black.
その未亡人は黒衣をまとっていた。
There is a tendency for Japanese to want to know a certain amount of personal information about someone such as age, position and whether they are married or not, before they feel comfortable talking with a stranger.
Our policy is to build for the future, not the past.
過去ではなく、未来に向けて取り組むのが当社の方針です。
I had a premature baby.
子供は未熟児でした。
There is a vision of the future world in his books.
彼の本には未来の世界への理想が込められている。
All of us are connected with the past and the future as well as the present.
われわれはみんな、現在はもちろん過去や未来とも関係がある。
She attempted to kill herself.
彼女は自殺未遂をした。
She attempted suicide.
彼女は自殺未遂をした。
Education is an investment in the future.
教育は未来への投資である。
The old proverb still holds good in our modern society.
その古い諺は、我々の近代社会にも未だに当てはまる。
He tried to kill himself but it ended in failure.
彼は自殺しようとしたが、未遂に終わった。
I gave up on receiving the unpaid salary.
未払い給料の受取りを諦めました。
Like any company, we've got to look ahead and plan for the future.
他の会社と同じように、我が社も未来に目を向けて将来計画をつくらねばならない。
They look down on us as inexperienced young men.
彼らは私達を未熟者として軽蔑する。
You have a bright future.
君には明るい未来がある。
He was found guilty of attempted murder for attacking his mother with a knife.
彼は自分の母親にナイフで切り付け殺人未遂で有罪になった。
Tell me about your program for the future.
君の未来計画について話してください。
Cookie is under 5 years old.
クッキーは5歳未満だ。
It's totally without precedent for the suspect's attorney to be the true culprit.
犯人を弁護してた弁護士が実は真犯人だったなんて、前代未聞だ。
However, that involved a mountain of previously unconsidered problems.
しかしそこには山ほど未踏の問題があった。
I've been back for a week, but I'm still suffering from jet lag.
帰国して1週間になりますが、未だに時差ぼけが治りません。
He is hardly more than a lad.
彼はまだ未成年でしかない。
Imported cars account for less than eight percent.
輸入車は8%未満しか占めていない。
The jury is hung.
陪審員は未決のままだ。
The problem remains unsolved.
その問題は未解決のままである。
Those who use forks or chopsticks often think people who don't are uncivilized.
フォークやはしを使う人々は、しばしばフォークやはしを使わない人々のことを未開だと考える。
Sophie had been looking forward to getting another letter from the unknown sender.
ソフイーは未知の差し出し人からまた手紙が来るのを心待ちにしていた。
I can no more predict the future than I can fly.
飛べないのと同じように私は未来を予言できない。
My unpaid liabilities are still $100.
私にはまだ未払いの借金が100ドルある。
I'm a stupid old maid in my thirties.
私は30代未婚の愚かな負け犬女です。
We study the past for the sake of the future.
私たちは未来のために過去を学ぶ。
For a refund, you must return the item unopened.
払い戻しを受けるには、商品は未開封のままご返送下さい。
Japan's shame, the result of the Pacific War, has not yet faded.
大東亜戦争の結果である日本の汚点は、未だ消えない。
Never have I seen such a thing.
そんなものは未だかつて見たことがない。
This is the second mail we send you referring to the invoice No.1111 which has not been settled.
このメールは、未払いになっている請求書1111に関する2回目のメールです。
A woman whose husband has died is a widow.
夫を亡くした婦人は、未亡人です。
We ask that those who have had a change to their residence report and have not yet submitted a change report please do so as quickly as possible.
在留届に変更があったり、未だに変更届を提出されていない方は、至急提出頂きますようお願いします。
When you come across new words, you must look them up in your dictionary.
未知の語に出会った時には、辞書で調べなければならない。
Entrance is restricted to those above 18.
18歳未満の方の入場は禁じます。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.
The attitude of the court toward young criminals is different from its attitude toward adult criminals.
裁判所が未成年の犯罪者に対してとる姿勢は成人の犯罪者に対する姿勢とは異なる。
He is young and inexperienced, but quite enterprising.
彼は若くて未経験だがやる気満々だ。
She hasn't come here yet.
彼女は未だここに来てない。
He is uncertain about his future.
彼は自分の未来について不確かだ。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun