Adverbial time clauses (here 'when') write about the future in the present tense.
時の副詞節(ここではwhen)は、未来のことがらを現在時制で表します。
Scientists haven't found a cure for cancer yet.
科学者たちは未だに癌を完治させる方法を見出していない。
All of us are connected with the past and the future as well as the present.
われわれはみんな、現在はもちろん過去や未来とも関係がある。
She attempted to kill herself.
彼女は自殺未遂をした。
This movie is for adults only.
この映画は大人向けで未成年禁止です。
Don't leave the riddle.
謎を未解決のままにするな。
The anthropologist says old customs still prevail in the province.
その州では未だに古い慣習が根強い、とその文化人類学者は言っている。
Persons under age are prohibited from smoking.
未成年者は喫煙を禁じられている。
Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes u
There is no admission fee for children under five.
5歳未満の小人は、入場料は要りません。
The experiment was made on a hundred unmarried males.
その実験は未婚の男性100人を対象に行われた。
The trouble is that she lacks experience.
問題は彼女が未熟であるということだ。
My unpaid liabilities are still $100.
私にはまだ未払いの借金が100ドルある。
The problem of radioactive waste remains unresolved.
放射性廃棄物の問題は未解決のままである。
The future pilot is trained in a mock cockpit.
未来のパイロットは模擬操縦室で訓練される。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.
There is no knowing what will happen in the future.
未来に何が起こるか知ることはできない。
The past can only be known, not changed. The future can only be changed, not known.
過去は知られているが変えられない。未来は未知だが変えることができる。
The jury is hung.
陪審員は未決のままだ。
My brother, being yet unmarried, did not keep house, but boarded himself and his apprentices in another family.
私の兄は、未婚なので、所帯を持たず、奉公人と一緒によその家で食事をしていた。
They look down on us as inexperienced young men.
彼らは私達を未熟者として軽蔑する。
The plans are still up in the air.
計画はまだ未定である。
Because you're a minor, you can't enter.
君は未成年だから入れません。
He had a child even though he wasn't married.
彼は未婚だけど子供がいた。
He is hardly more than a lad.
彼はまだ未成年でしかない。
They mutually discussed the future.
彼らはお互いに未来のことについて話し合った。
I have an outstanding debt of 10 dollars.
私には10ドル未払いの借金がある。
I have never been to Paris.
未だパリに行ったことがありません。
I don't care a bit about the future.
私は未来については関心がない。
These are both called "future volitional" and include the intent of the subject.
これらはどちらも”意志未来”と呼ばれるもので、主語の意図が含まれています。
How many new sites were uncovered?
新しい遺跡で未発掘はいくつだったのですか。
I can no more predict the future than I can fly.
飛べないのと同じように私は未来を予言できない。
No minors allowed.
未成年者おことわり。
Smiling cheerfully, the two began to walk off into their brilliant future.
明るい笑顔で2人は光り輝く未来を歩み始めたんだ。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun
"What does U.F.O. stand for?" "It means Unidentified Flying Object, I guess."
「U.F.Oとは何を表しているの」「未確認飛行物体のことだと思う」
Two problems remained unsolved.
2つの問題が未解決のままであった。
His influence is still undiminished.
彼の影響力は未だ衰えていない。
He is still green in business.
彼は商売はまだ未熟だ。
We study the past for the sake of the future.
私たちは未来のために過去を学ぶ。
The law prohibits minors from smoking.
法律で未成年は喫煙が禁じられている。
Admission is free for preschool children.
未就学児入場無料。
They look down on us as inexperienced young men.
彼ら私たちを未熟者として軽蔑する。
Sophie had been looking forward to getting another letter from the unknown sender.
ソフイーは未知の差し出し人からまた手紙が来るのを心待ちにしていた。
If you have not paid because you are displeased with something we have done, would you tell us what it is?
私どもがお気に召さないことをしたことが未払いの原因となっているのでしたらご指摘ください。
Education is an investment in the future.
教育は未来への投資である。
The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.
When you come across new words, you must look them up in your dictionary.
未知の語に出会った時には、辞書で調べなければならない。
If we are to judge the future of ocean study by its past, we can surely look forward to many exciting discoveries.
海洋研究の未来を過去の研究から判断するに、多くのすばらしい発見がこれからも期待できる。
Let it hang.
それは未決定のままにしておけ。
The future of our company is at stake. We have been heavily in the red for the last couple of years.
我が社の未来は危険にさらされている。この2年間はひどい赤字状態だ。
To tell the truth, the widow suffered from stomach cancer.
実を言うと、その未亡人は胃ガンを病んでいた。
Cookie is under 5 years old.
クッキーは5歳未満だ。
Magic plays an important part in primitive society.
呪術は未開社会においては重要な役割をもつ。
Half a million children still face malnutrition in Niger.
ニジェールでは50万人もの子供たちが未だ栄養失調に直面している。
My daughter was premature.
娘は未熟児でした。
The widow was dressed in black.
その未亡人は黒衣をまとっていた。
A great future lies before her.
彼女の前途には大きな未来が広がっている。
I had a premature baby.
子供は未熟児でした。
We would often talk about our future.
私たちはよく未来について語り合ったものだ。
The lawsuit remains undecided.
訴訟は未決である。
A savage tribe lived there in those days.
その当時、そこには未開民族が住んでいた。
The child of today is the man of the future in the making.
今の子供は、発達中の未来の大人である。
Those who use forks or chopsticks often think people who don't are uncivilized.
フォークやはしを使う人々は、しばしばフォークやはしを使わない人々のことを未開だと考える。
Entrance is restricted to those above 18.
18歳未満の方の入場は禁じます。
There is a tendency for Japanese to want to know a certain amount of personal information about someone such as age, position and whether they are married or not, before they feel comfortable talking with a stranger.
The number of unemployed college graduates amounts to more than 4000.
大学卒業生の未就職者は4000人以上に及んでいる。
However, that involved a mountain of previously unconsidered problems.
しかしそこには山ほど未踏の問題があった。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.
The old proverb still holds good in our modern society.
その古い諺は、我々の近代社会にも未だに当てはまる。
Never have I seen such a thing.
そんなものは未だかつて見たことがない。
Children under three are admitted free of charge.
三歳未満の子供は入場無料。
Spring makes us hopeful about the future.
春は私たちに未来への希望を抱かせる。
Our records show that the invoice No.1111 is still outstanding.
請求書1111は未払いになっております。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.
There are still some savage tribes on that island.
その島には未開種族がいる。
The strength of the firm is attributed to its future-oriented strategy.
その会社の強さは未来志向の戦略によって生みだされている。
Thanks to the development of agricultural science, world food production has managed to keep up with population growth - but only at the expense of the future.