The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '未'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.
If you have not paid because you are displeased with something we have done, would you tell us what it is?
私どもがお気に召さないことをしたことが未払いの原因となっているのでしたらご指摘ください。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?
There is a tendency for Japanese to want to know a certain amount of personal information about someone such as age, position and whether they are married or not, before they feel comfortable talking with a stranger.
Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes u
There is no admission fee for children under five.
5歳未満の小人は、入場料は要りません。
They left the problem unsolved.
彼らはその問題を未解決のままほっておいた。
Children under 18 are not admitted.
18歳未満の方は入場できません。
Applicants must be under thirty years old.
応募者は30歳未満でなければならない。
The problem still remains to be solved.
その問題はまだ未解決のままだ。
It's important for us to think about the future of the world.
私たちが世界の未来を考えることは大切だ。
Smiling cheerfully, the two began to walk off into their brilliant future.
明るい笑顔で2人は光り輝く未来を歩み始めたんだ。
He is uncertain about his future.
彼は自分の未来について不確かだ。
My work is not complete yet.
私の仕事はまだ未完成です。
She is still under age.
彼女はまだ未成年だ。
Admission is free for preschool children.
未就学児入場無料。
However, that involved a mountain of previously unconsidered problems.
しかしそこには山ほど未踏の問題があった。
You have a bright future.
君には明るい未来がある。
For God's sake, tomorrow's left behind.
なんということ、未来は捨てられてしまった。
I'm a stupid old maid in my thirties.
私は30代未婚の愚かな負け犬女です。
These are both called "future volitional" and include the intent of the subject.
これらはどちらも”意志未来”と呼ばれるもので、主語の意図が含まれています。
His plan is still in the air.
彼の計画はまだ未定だ。
The old proverb still holds good in our modern society.
その古い諺は、我々の近代社会にも未だに当てはまる。
They look down on us as inexperienced young men.
彼ら私たちを未熟者として軽蔑する。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun
I get the feeling you still have an axe to grind. If you've got something to say come on out and say it.
どうも君は未だ胸に一物もっているような気がする。文句があればはっきり言ってよ。
How can you be so optimistic about the future?
未来のことをどうしてそんなに楽観できるんですか。
It was a mistake for such a young parent to have, and raise a child.
こんな未熟な親が出産、子育てなどするのが間違いだったんだ。
Thanks to the development of agricultural science, world food production has managed to keep up with population growth - but only at the expense of the future.
I've been back for a week, but I'm still suffering from jet lag.
帰国して1週間になりますが、未だに時差ぼけが治りません。
The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.
The future of our company is at stake. We have been heavily in the red for the last couple of years.
我が社の未来は危険にさらされている。この2年間はひどい赤字状態だ。
There are still some savage tribes on that island.
その島にはまだ未開の種族がいる。
Children under three are admitted free of charge.
三歳未満の子供は入場無料。
He had a child even though he wasn't married.
彼は未婚だけど子供がいた。
In most countries, people under the age of 18 are considered minors - they cannot vote.
多くの国で、18才以下は未成年とみなされ、投票することはできない。
Declaring war after a surprise attack is to be expected, but killing over ten thousand non-combatants with a bomb is something unheard of.
奇襲してから宣戦布告するのはよくあることらしいですが、10万人規模の非戦闘員の爆殺は前代未聞です。
His influence is still undiminished.
彼の影響力は未だ衰えていない。
The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading.
政府は感染の拡大を未然に防ぐための適切な措置を取らなかった。
The future progressive tense is used when expressing events and action in progress at some future point, however the example sentence cannot be understood in that way.
The site for the new factory has not been decided.
新工場の建設用地はまだ未定である。
The problem remains unsolved.
その問題は未解決のままである。
They look down on us as inexperienced young men.
彼らは私達を未熟者として軽蔑する。
Our policy is to build for the future, not the past.
過去ではなく、未来に向けて取り組むのが当社の方針です。
You have a bright future.
君には輝かしい未来が待っている。
"What does U.F.O. stand for?" "It means Unidentified Flying Object, I guess."
「U.F.Oとは何を表しているの」「未確認飛行物体のことだと思う」
Like any company, we've got to look ahead and plan for the future.
他の会社と同じように、我が社も未来に目を向けて将来計画をつくらねばならない。
My brother, being yet unmarried, did not keep house, but boarded himself and his apprentices in another family.
私の兄は、未婚なので、所帯を持たず、奉公人と一緒によその家で食事をしていた。
Tom wasn't married.
トムは未婚だった。
He has a bright future.
彼の未来はばら色だ。
My daughter was premature.
娘は未熟児でした。
The future pilot is trained in a mock cockpit.
未来のパイロットは模擬操縦室で訓練される。
The child of today is the man of the future in the making.
今の子供は、発達中の未来の大人である。
Our plans for the vacation are still up in the air.
われわれの休暇の計画はまだ未決定である。
I have an outstanding debt of 10 dollars.
私には10ドル未払いの借金がある。
The number of unemployed college graduates amounts to more than 4000.
大学卒業生の未就職者は4000人以上に及んでいる。
The Recruit scandal is a corruption scandal concerning public officials and politicians who accepted as bribes undisclosed shares from the RecruitCoscom company. The shares had been rising steadily.
Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.
長きにわたって我々の政治を害してきた、党派主義や、狭量さや、未熟さに後ずさりする誘惑に抵抗しよう。
There is a vision of the future world in his books.
彼の本には未来の世界への理想が込められている。
We study the past for the sake of the future.
私たちは未来のために過去を学ぶ。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.