From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.
Smiling cheerfully, the two began to walk off into their brilliant future.
明るい笑顔で2人は光り輝く未来を歩み始めたんだ。
A great future lies before her.
彼女の前途には大きな未来が広がっている。
The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading.
政府は感染の拡大を未然に防ぐための適切な措置を取らなかった。
Two problems remained unsolved.
2つの問題が未解決のままであった。
You mustn't leave your problems unsolved.
問題を未解決のままにしておくのはいけません。
He is hardly more than a lad.
彼はまだ未成年でしかない。
My brother's widow has married again.
私の兄の未亡人は再婚した。
There is no knowing what will happen in the future.
未来に何が起こるか知ることはできない。
Even though the accident was six months ago, my neck still hurts.
事故ったのは半年前なのに、未だに首が痛むよ。
How many new sites were uncovered?
新しい遺跡で未発掘はいくつだったのですか。
The problem remains unsolved.
その問題は未解決のままである。
Children under 18 are not admitted.
18歳未満の方は入場できません。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.
The old proverb still holds good in our modern society.
その古い諺は、我々の近代社会にも未だに当てはまる。
I still have some feelings for her.
彼女にはまだ未練がある。
Imported cars account for less than eight percent.
輸入車は8%未満しか占めていない。
He is still green in business.
彼は商売はまだ未熟だ。
The mystery still remains unsolved.
そのなぞなぞは今も未解決である。
Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes u
Declaring war after a surprise attack is to be expected, but killing over ten thousand non-combatants with a bomb is something unheard of.
奇襲してから宣戦布告するのはよくあることらしいですが、10万人規模の非戦闘員の爆殺は前代未聞です。
The lawsuit remains undecided.
訴訟は未決である。
It's important for us to think about the future of the world.
私たちが世界の未来を考えることは大切だ。
I'm a stupid old maid in my thirties.
私は30代未婚の愚かな負け犬女です。
Persons under age are prohibited from smoking.
未成年者は喫煙を禁じられている。
We would often talk about our future.
私たちはよく未来について語り合ったものだ。
I can no more predict the future than I can fly.
飛べないのと同じように私は未来を予言できない。
I don't care a bit about the future.
私は未来については関心がない。
My heart pounded at the future excitement.
未来への希望で胸が高鳴る。
Tom wasn't married.
トムは未婚だった。
She hasn't come here yet.
彼女は未だここに来てない。
All of us are connected with the past and the future as well as the present.
われわれはみんな、現在はもちろん過去や未来とも関係がある。
Tom was born premature.
トムは未熟児で生まれた。
Minors are prohibited from smoking by law.
未成年者の喫煙は法律で禁じられている。
The question is left in abeyance.
問題は未解決のままだ。
The Recruit scandal is a corruption scandal concerning public officials and politicians who accepted as bribes undisclosed shares from the RecruitCoscom company. The shares had been rising steadily.