The site for the new factory has not been decided.
新工場の建設用地はまだ未定である。
The mystery still remains unsolved.
そのなぞなぞは今も未解決である。
The known must be separated from the unknown.
既知のことは未知のことと区別しなくてはならない。
The attitude of the court toward young criminals is different from its attitude toward adult criminals.
裁判所が未成年の犯罪者に対してとる姿勢は成人の犯罪者に対する姿勢とは異なる。
Don't leave the riddle.
謎を未解決のままにするな。
I had a premature baby.
子供は未熟児でした。
A woman whose husband is dead is called a widow.
夫に死なれた女性は未亡人と呼ばれる。
You have a bright future.
君には輝かしい未来が待っている。
Since you're a minor, you aren't allowed enter.
君は未成年だから入れません。
His influence is still potent.
彼の影響力は未だ衰えていない。
Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes u
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?
Children under thirteen years of age are not admitted to this swimming pool.
このプールは13歳未満の子供の入場を許可されていない。
The question is left in abeyance.
問題は未解決のままだ。
I'm a thirty-year-old unmarried woman.
私は30代未婚の愚かな負け犬女です。
At the funeral, the widow looked very dignified, with her black suit, hat and gloves.
お葬式で、未亡人は黒いスーツ、帽子そして手袋をしてとてもしっかりとして見えた。
His plan is still in the air.
彼の計画はまだ未定だ。
Scientists haven't found a cure for cancer yet.
科学者たちは未だに癌を完治させる方法を見出していない。
He tried to kill himself but it ended in failure.
彼は自殺しようとしたが、未遂に終わった。
The future is far more practical than I imagined.
想像してたよりもよりもずっと未来は現実的だね。
Applicants must be under thirty years old.
応募者は30歳未満でなければならない。
The Recruit scandal is a corruption scandal concerning public officials and politicians who accepted as bribes undisclosed shares from the RecruitCoscom company. The shares had been rising steadily.
My brother, being yet unmarried, did not keep house, but boarded himself and his apprentices in another family.
私の兄は、未婚なので、所帯を持たず、奉公人と一緒によその家で食事をしていた。
The widow had to get through a lot of hardships.
その未亡人は多くの苦難を経験しなければならなかった。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun
There is no knowing what will happen in the future.
未来に何が起こるか知ることはできない。
The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading.
政府は感染の拡大を未然に防ぐための適切な措置を取らなかった。
The anthropologist says old customs still prevail in the province.
その州では未だに古い慣習が根強い、とその文化人類学者は言っている。
The old proverb still holds good in our modern society.
その古い諺は、我々の近代社会にも未だに当てはまる。
We can know the past, but the future we can only feel.
過去は知ることができる。しかし未来は感じることしかできない。
A woman whose husband has died is a widow.
夫を亡くした婦人は、未亡人です。
They look down on us as inexperienced young men.
彼らは私達を未熟者として軽蔑する。
She has never been to Hokkaido.
彼女は未だかつて北海道へ行ったことがない。
The problem still remains to be solved.
その問題はまだ未解決のままだ。
The plans are still up in the air.
計画はまだ未定である。
The only limit to our realization of tomorrow will be our doubts of today.
未来の実現へのただ一つの限界は、現在への疑いだろう。
Never have I seen such a thing.
そんなものは未だかつて見たことがない。
There is a tendency for Japanese to want to know a certain amount of personal information about someone such as age, position and whether they are married or not, before they feel comfortable talking with a stranger.
If you have not paid because you are displeased with something we have done, would you tell us what it is?
私どもがお気に召さないことをしたことが未払いの原因となっているのでしたらご指摘ください。
Children under 18 are not admitted.
18歳未満の方は入場できません。
Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.
長きにわたって我々の政治を害してきた、党派主義や、狭量さや、未熟さに後ずさりする誘惑に抵抗しよう。
I've received the admission ticket for the exam, but I haven't decided yet if I will go. I haven't studied at all.
受験票来たがまだ行くかは未定。全然勉強してない。
She's still under age.
彼女はまだ未成年だ。
The best way to predict the future is to create it yourself.
未来を予言する最善の方法は自分自身で創ることだ。
If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.