We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?
It is even becoming accepted even in exam-English that that called "simple future tense" does not exist.
「未来形」というのは存在しない、ということは受験英語でも一般的になりつつあります。
Half a million children still face malnutrition in Niger.
ニジェールでは50万人もの子供たちが未だ栄養失調に直面している。
These are both called "future volitional" and include the intent of the subject.
これらはどちらも”意志未来”と呼ばれるもので、主語の意図が含まれています。
She is still under age.
彼女はまだ未成年だ。
Our plans for the vacation are still up in the air.
われわれの休暇の計画はまだ未決定である。
There are still uncivilized lands.
まだ未開拓の土地がある。
Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes u
The future progressive tense is used when expressing events and action in progress at some future point, however the example sentence cannot be understood in that way.
If we are to judge the future of ocean study by its past, we can surely look forward to many exciting discoveries.
海洋研究の未来を過去の研究から判断するに、多くのすばらしい発見がこれからも期待できる。
The experiment was made on a hundred unmarried males.
その実験は未婚の男性100人を対象に行われた。
Cookie is under 5 years old.
クッキーは5歳未満だ。
Minors are prohibited from smoking by law.
未成年者の喫煙は法律で禁じられている。
Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.
長きにわたって我々の政治を害してきた、党派主義や、狭量さや、未熟さに後ずさりする誘惑に抵抗しよう。
At the funeral, the widow looked very dignified, with her black suit, hat and gloves.
お葬式で、未亡人は黒いスーツ、帽子そして手袋をしてとてもしっかりとして見えた。
"What does U.F.O. stand for?" "It means Unidentified Flying Object, I guess."
「U.F.Oとは何を表しているの」「未確認飛行物体のことだと思う」
We would often talk about our future.
私たちはよく未来について語り合ったものだ。
The past can only be known, not changed. The future can only be changed, not known.
過去は知られているが変えられない。未来は未知だが変えることができる。
They mutually discussed the future.
彼らはお互いに未来のことについて話し合った。
The site for the new factory has not been decided.
新工場の建設用地はまだ未定である。
The problem is that she is inexperienced.
問題は彼女が未熟であるということだ。
Our policy is to build for the future, not the past.
過去ではなく、未来に向けて取り組むのが当社の方針です。
There is no admission fee for children under five.
5歳未満の小人は、入場料は要りません。
You mustn't leave your problems unsolved.
問題を未解決のままにしておくのはいけません。
There are still some savage tribes on that island.
その島には未開種族がいる。
Don't leave the riddle.
謎を未解決のままにするな。
This movie is for adults only.
この映画は大人向けで未成年禁止です。
The number of unemployed college graduates amounts to more than 4000.
大学卒業生の未就職者は4000人以上に及んでいる。
We study the past for the sake of the future.
私たちは未来のために過去を学ぶ。
We are concerned about the further actualization of current problems among youth, such as truancy, dislike of school and lack of appropriate character development.
非行、学校嫌い、人格の未発達などの問題が現在以上に顕在化してくることが懸念される。
The lawsuit remains undecided.
訴訟は未決である。
He is uncertain about his future.
彼は自分の未来について不確かだ。
Even though we were supposed to meet at 10, I've had no contact with them. I wonder if they've had an accident.
To tell the truth, the widow suffered from stomach cancer.
実を言うと、その未亡人は胃ガンを病んでいた。
Persons under age are prohibited from smoking.
未成年者は喫煙を禁じられている。
His influence is still potent.
彼の影響力は未だ衰えていない。
People under 18 cannot marry.
18歳未満の方は結婚することができません。
I can no more predict the future than I can fly.
飛べないのと同じように私は未来を予言できない。
Our holiday plans are still in the air.
我々の休暇の計画はまだ未定だ。
I still have some feelings for her.
彼女にはまだ未練がある。
All of us are connected with the past and the future as well as the present.
われわれはみんな、現在はもちろん過去や未来とも関係がある。
Persons under age are prohibited from smoking.
未成年者はたばこを吸うのを禁じられている。
He is hardly more than a lad.
彼はまだ未成年でしかない。
The future of our company is at stake. We have been heavily in the red for the last couple of years.
我が社の未来は危険にさらされている。この2年間はひどい赤字状態だ。
If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.
I've been back for a week, but I'm still suffering from jet lag.
帰国して1週間になりますが、未だに時差ぼけが治りません。
Magic plays an important part in primitive society.
呪術は未開社会においては重要な役割をもつ。
His knowledge of French is poor.
彼のフランス語の知識は未熟だ。
Education is an investment in the future.
教育は未来への投資である。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun
The Recruit scandal is a corruption scandal concerning public officials and politicians who accepted as bribes undisclosed shares from the RecruitCoscom company. The shares had been rising steadily.