It was a mistake for such a young parent to have, and raise a child.
こんな未熟な親が出産、子育てなどするのが間違いだったんだ。
Don't leave the riddle.
謎を未解決のままにするな。
Our policy is to build for the future, not the past.
過去ではなく、未来に向けて取り組むのが当社の方針です。
If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.
The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.
I get the feeling you still have an axe to grind. If you've got something to say come on out and say it.
どうも君は未だ胸に一物もっているような気がする。文句があればはっきり言ってよ。
The strength of the firm is attributed to its future-oriented strategy.
その会社の強さは未来志向の戦略によって生みだされている。
The best way to predict the future is to create it yourself.
未来を予言する最善の方法は自分自身で創ることだ。
The mystery still remains unsolved.
そのなぞなぞは今も未解決である。
At the funeral, the widow looked very dignified, with her black suit, hat and gloves.
お葬式で、未亡人は黒いスーツ、帽子そして手袋をしてとてもしっかりとして見えた。
She's still a minor.
彼女はまだ未成年だ。
There are still uncivilized lands.
まだ未開拓の土地がある。
They look down on us as inexperienced young men.
彼らは私達を未熟者として軽蔑する。
I have never been to Paris.
未だパリに行ったことがありません。
As yet, the project is in the air.
その計画は今のところ未決定である。
My heart pounded at the future excitement.
未来への希望で胸が高鳴る。
Nobody knows the future.
未来は誰にも分からない。
However, that involved a mountain of previously unconsidered problems.
しかしそこには山ほど未踏の問題があった。
There is no admission fee for children under five.
5歳未満の小人は、入場料は要りません。
There is a tendency for Japanese to want to know a certain amount of personal information about someone such as age, position and whether they are married or not, before they feel comfortable talking with a stranger.
I've been back for a week, but I'm still suffering from jet lag.
帰国して1週間になりますが、未だに時差ぼけが治りません。
How can you be so optimistic about the future?
未来のことをどうしてそんなに楽観できるんですか。
A woman whose husband is dead is called a widow.
夫に死なれた女性は未亡人と呼ばれる。
The attitude of the court toward young criminals is different from its attitude toward adult criminals.
裁判所が未成年の犯罪者に対してとる姿勢は成人の犯罪者に対する姿勢とは異なる。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?
Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.
長きにわたって我々の政治を害してきた、党派主義や、狭量さや、未熟さに後ずさりする誘惑に抵抗しよう。
I'm a stupid old maid in my thirties.
私は30代未婚の愚かな負け犬女です。
They mutually discussed the future.
彼らはお互いに未来のことについて話し合った。
It is even becoming accepted even in exam-English that that called "simple future tense" does not exist.
「未来形」というのは存在しない、ということは受験英語でも一般的になりつつあります。
The law prohibits minors from smoking.
法律で未成年は喫煙が禁じられている。
He tried to kill himself but it ended in failure.
彼は自殺しようとしたが、未遂に終わった。
"What does U.F.O. stand for?" "It means Unidentified Flying Object, I guess."
「U.F.Oとは何を表しているの」「未確認飛行物体のことだと思う」
I have an outstanding debt of 10 dollars.
私には10ドル未払いの借金がある。
They left the problem unsolved.
彼らはその問題を未解決のままほっておいた。
The lawsuit remains undecided.
訴訟は未決である。
Minors aren't allowed to enter.
未成年者おことわり。
She hasn't come here yet.
彼女は未だここに来てない。
Our records show that the invoice No.1111 is still outstanding.
請求書1111は未払いになっております。
Minors are prohibited from smoking by law.
未成年者の喫煙は法律で禁じられている。
A savage tribe lived there in those days.
その当時、そこには未開民族が住んでいた。
Precognition is the act of using spiritual-power to know things that will occur in the future.
予知能力とは霊力を使って、未来に起こることがらについて知ること。
It's not legal for people under 20 to drink in Canada.
カナダでは20歳未満の飲酒が認められていません。
She tried to commit suicide.
彼女は自殺未遂をした。
The plans are still up in the air.
計画はまだ未定である。
I'm a thirty-year-old unmarried woman.
私は30代未婚の愚かな負け犬女です。
The future progressive tense is used when expressing events and action in progress at some future point, however the example sentence cannot be understood in that way.
Our plans for the vacation are still up in the air.
われわれの休暇の計画はまだ未決定である。
The site for the new factory has not been decided.
新工場の建設用地はまだ未定である。
She attempted suicide.
彼女は自殺未遂をした。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun
I've received the admission ticket for the exam, but I haven't decided yet if I will go. I haven't studied at all.
受験票来たがまだ行くかは未定。全然勉強してない。
For a refund, you must return the item unopened.
払い戻しを受けるには、商品は未開封のままご返送下さい。
The problem of radioactive waste remains unresolved.
放射性廃棄物の問題は未解決のままである。
The future is far more practical than I imagined.
想像してたよりもよりもずっと未来は現実的だね。
Admission is free for preschool children.
未就学児入場無料。
This is, even now, an unrealized dream.
これは今でも未だただの夢だ。
Persons under age are prohibited from smoking.
未成年者は喫煙を禁じられている。
We are concerned about the further actualization of current problems among youth, such as truancy, dislike of school and lack of appropriate character development.
非行、学校嫌い、人格の未発達などの問題が現在以上に顕在化してくることが懸念される。
I don't care a bit about the future.
私は未来については関心がない。
Even though the accident was six months ago, my neck still hurts.
事故ったのは半年前なのに、未だに首が痛むよ。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.