This is the second mail we send you referring to the invoice No.1111 which has not been settled.
このメールは、未払いになっている請求書1111に関する2回目のメールです。
I have an outstanding debt of 10 dollars.
私には10ドル未払いの借金がある。
My brother's widow has married again.
私の兄の未亡人は再婚した。
I get the feeling you still have an axe to grind. If you've got something to say come on out and say it.
どうも君は未だ胸に一物もっているような気がする。文句があればはっきり言ってよ。
Sophie had been looking forward to getting another letter from the unknown sender.
ソフイーは未知の差し出し人からまた手紙が来るのを心待ちにしていた。
His plan is still in the air.
彼の計画はまだ未定だ。
Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.
長きにわたって我々の政治を害してきた、党派主義や、狭量さや、未熟さに後ずさりする誘惑に抵抗しよう。
The question is left in abeyance.
問題は未解決のままだ。
Minors aren't allowed to enter.
未成年者おことわり。
How many new sites were uncovered?
新しい遺跡で未発掘はいくつだったのですか。
She's still a minor.
彼女はまだ未成年だ。
The problem of radioactive waste remains unresolved.
放射性廃棄物の問題は未解決のままである。
At the funeral, the widow looked very dignified, with her black suit, hat and gloves.
お葬式で、未亡人は黒いスーツ、帽子そして手袋をしてとてもしっかりとして見えた。
He is hardly more than a lad.
彼はまだ未成年でしかない。
This is, even now, an unrealized dream.
これは今でも未だただの夢だ。
She attempted to kill herself.
彼女は自殺未遂をした。
His knowledge of French is poor.
彼のフランス語の知識は未熟だ。
The mystery still remains unsolved.
そのなぞなぞは今も未解決である。
The attitude of the court toward young criminals is different from its attitude toward adult criminals.
裁判所が未成年の犯罪者に対してとる姿勢は成人の犯罪者に対する姿勢とは異なる。
We ask that those who have had a change to their residence report and have not yet submitted a change report please do so as quickly as possible.
在留届に変更があったり、未だに変更届を提出されていない方は、至急提出頂きますようお願いします。
Spring makes us hopeful about the future.
春は私たちに未来への希望を抱かせる。
However, that involved a mountain of previously unconsidered problems.
しかしそこには山ほど未踏の問題があった。
You mustn't leave your problems unsolved.
問題を未解決のままにしておくのはいけません。
He is still green in business.
彼は商売はまだ未熟だ。
Don't leave the riddle.
謎を未解決のままにするな。
I'm a thirty-year-old unmarried woman.
私は30代未婚の愚かな負け犬女です。
The future is far more practical than I imagined.
想像してたよりもよりもずっと未来は現実的だね。
Admission is free for preschool children.
未就学のお子様は入場無料です。
Tom was born premature.
トムは未熟児で生まれた。
The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.
The only limit to our realization of tomorrow will be our doubts of today.
未来の実現へのただ一つの限界は、現在への疑いだろう。
I've received the admission ticket for the exam, but I haven't decided yet if I will go. I haven't studied at all.
受験票来たがまだ行くかは未定。全然勉強してない。
The problem is that she is inexperienced.
問題は彼女が未熟であるということだ。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun
Even though the accident was six months ago, my neck still hurts.
事故ったのは半年前なのに、未だに首が痛むよ。
I can no more predict the future than I can fly.
飛べないのと同じように私は未来を予言できない。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.
Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes u
The child of today is the man of the future in the making.
今の子供は、発達中の未来の大人である。
How can you be so optimistic about the future?
未来のことをどうしてそんなに楽観できるんですか。
These are both called "future volitional" and include the intent of the subject.
これらはどちらも”意志未来”と呼ばれるもので、主語の意図が含まれています。
The future progressive tense is used when expressing events and action in progress at some future point, however the example sentence cannot be understood in that way.
The number of unemployed college graduates amounts to more than 4000.
大学卒業生の未就職者は4000人以上に及んでいる。
Applicants must be under thirty years old.
応募者は30歳未満でなければならない。
All of us are connected with the past and the future as well as the present.
われわれはみんな、現在はもちろん過去や未来とも関係がある。
There is a tendency for Japanese to want to know a certain amount of personal information about someone such as age, position and whether they are married or not, before they feel comfortable talking with a stranger.
When you come across new words, you must look them up in your dictionary.
未知の語に出会った時には、辞書で調べなければならない。
I have never been to Paris.
未だパリに行ったことがありません。
Japan's shame, the result of the Pacific War, has not yet faded.
大東亜戦争の結果である日本の汚点は、未だ消えない。
For God's sake, tomorrow's left behind.
なんということ、未来は捨てられてしまった。
We are concerned about the further actualization of current problems among youth, such as truancy, dislike of school and lack of appropriate character development.
非行、学校嫌い、人格の未発達などの問題が現在以上に顕在化してくることが懸念される。
The lawsuit remains undecided.
訴訟は未決である。
They left the problem unsolved.
彼らはその問題を未解決のままほっておいた。
Because you're a minor, you can't enter.
君は未成年だから入れません。
Even though we were supposed to meet at 10, I've had no contact with them. I wonder if they've had an accident.
Our records show that the invoice No.1111 is still outstanding.
請求書1111は未払いになっております。
Tom wasn't married.
トムは未婚だった。
He tried to kill himself but it ended in failure.
彼は自殺しようとしたが、未遂に終わった。
I've been back for a week, but I'm still suffering from jet lag.
帰国して1週間になりますが、未だに時差ぼけが治りません。
It was a mistake for such a young parent to have, and raise a child.
こんな未熟な親が出産、子育てなどするのが間違いだったんだ。
Imported cars account for less than eight percent.
輸入車は8%未満しか占めていない。
Admission is free for preschool children.
未就学児入場無料。
We study the past for the sake of the future.
私たちは未来のために過去を学ぶ。
If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.
The Recruit scandal is a corruption scandal concerning public officials and politicians who accepted as bribes undisclosed shares from the RecruitCoscom company. The shares had been rising steadily.
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.