The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '未'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
As yet, the project is in the air.
その計画は今のところ未決定である。
Tom was born premature.
トムは未熟児で生まれた。
The symbol "X" usually stands for an unknown quantity in mathematics.
X記号は数学ではたいてい未知数を表す。
Applicants must be under thirty years old.
応募者は30歳未満でなければならない。
Sophie had been looking forward to getting another letter from the unknown sender.
ソフイーは未知の差し出し人からまた手紙が来るのを心待ちにしていた。
Like any company, we've got to look ahead and plan for the future.
他の会社と同じように、我が社も未来に目を向けて将来計画をつくらねばならない。
She's still under age.
彼女はまだ未成年だ。
Those who use forks or chopsticks often think people who don't are uncivilized.
フォークやはしを使う人々は、しばしばフォークやはしを使わない人々のことを未開だと考える。
Persons under age are prohibited from smoking.
未成年者は喫煙を禁じられている。
There is a vision of the future world in his books.
彼の本には未来の世界への理想が込められている。
I'm a stupid old maid in my thirties.
私は30代未婚の愚かな負け犬女です。
The widow was dressed in black.
その未亡人は黒衣をまとっていた。
My brother, being yet unmarried, did not keep house, but boarded himself and his apprentices in another family.
私の兄は、未婚なので、所帯を持たず、奉公人と一緒によその家で食事をしていた。
For a start, he was the illegitimate son of an unmarried mother.
まず彼は未婚の母から生まれた私生児である。
They left the problem unsolved.
彼らはその問題を未解決のままほっておいた。
The known must be separated from the unknown.
既知のことは未知のことと区別しなくてはならない。
There are still some savage tribes on that island.
その島には未開種族がいる。
Children under thirteen years of age are not admitted to this swimming pool.
このプールは13歳未満の子供の入場を許可されていない。
A woman whose husband is dead is called a widow.
夫に死なれた女性は未亡人と呼ばれる。
It was a mistake for such a young parent to have, and raise a child.
こんな未熟な親が出産、子育てなどするのが間違いだったんだ。
The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.
Thanks to the development of agricultural science, world food production has managed to keep up with population growth - but only at the expense of the future.
At the funeral, the widow looked very dignified, with her black suit, hat and gloves.
お葬式で、未亡人は黒いスーツ、帽子そして手袋をしてとてもしっかりとして見えた。
We are concerned about the further actualization of current problems among youth, such as truancy, dislike of school and lack of appropriate character development.
非行、学校嫌い、人格の未発達などの問題が現在以上に顕在化してくることが懸念される。
All of us are connected with the past and the future as well as the present.
われわれはみんな、現在はもちろん過去や未来とも関係がある。
His plan is still in the air.
彼の計画はまだ未定だ。
It is even becoming accepted even in exam-English that that called "simple future tense" does not exist.
「未来形」というのは存在しない、ということは受験英語でも一般的になりつつあります。
These are both called "future volitional" and include the intent of the subject.
これらはどちらも”意志未来”と呼ばれるもので、主語の意図が含まれています。
However, that involved a mountain of previously unconsidered problems.
しかしそこには山ほど未踏の問題があった。
Tom wasn't married.
トムは未婚だった。
UFO stands for unidentified flying object.
UFOは未確認飛行物体を表す。
I don't care a bit about the future.
私は未来については関心がない。
When you come across new words, you must look them up in your dictionary.
未知の語に出会った時には、辞書で調べなければならない。
Declaring war after a surprise attack is to be expected, but killing over ten thousand non-combatants with a bomb is something unheard of.
奇襲してから宣戦布告するのはよくあることらしいですが、10万人規模の非戦闘員の爆殺は前代未聞です。
Even though the accident was six months ago, my neck still hurts.
事故ったのは半年前なのに、未だに首が痛むよ。
Magic plays an important part in primitive society.
呪術は未開社会においては重要な役割をもつ。
Adverbial time clauses (here 'when') write about the future in the present tense.
時の副詞節(ここではwhen)は、未来のことがらを現在時制で表します。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.
Our records show that the invoice No.1111 is still outstanding.
請求書1111は未払いになっております。
Children under three are admitted free of charge.
三歳未満の子供は入場無料。
It's totally without precedent for the suspect's attorney to be the true culprit.
犯人を弁護してた弁護士が実は真犯人だったなんて、前代未聞だ。
The child of today is the man of the future in the making.
今の子供は、発達中の未来の大人である。
To your future!
あなたの未来に乾杯!
The number of unemployed college graduates amounts to more than 4000.
大学卒業生の未就職者は4000人以上に及んでいる。
He was found guilty of attempted murder for attacking his mother with a knife.
彼は自分の母親にナイフで切り付け殺人未遂で有罪になった。
"What does U.F.O. stand for?" "It means Unidentified Flying Object, I guess."
「U.F.Oとは何を表しているの」「未確認飛行物体のことだと思う」
I have never been to Paris.
未だパリに行ったことがありません。
She attempted suicide.
彼女は自殺未遂をした。
I gave up on receiving the unpaid salary.
未払い給料の受取りを諦めました。
This is, even now, an unrealized dream.
これは今でも未だただの夢だ。
I fear for the future of mankind.
人類の未来が心配だ。
The future progressive tense is used when expressing events and action in progress at some future point, however the example sentence cannot be understood in that way.
There is a tendency for Japanese to want to know a certain amount of personal information about someone such as age, position and whether they are married or not, before they feel comfortable talking with a stranger.
The attitude of the court toward young criminals is different from its attitude toward adult criminals.
裁判所が未成年の犯罪者に対してとる姿勢は成人の犯罪者に対する姿勢とは異なる。
I had a premature baby.
子供は未熟児でした。
Never have I seen such a thing.
そんなものは未だかつて見たことがない。
She hasn't come here yet.
彼女は未だここに来てない。
No minors allowed.
未成年者おことわり。
The anthropologist says old customs still prevail in the province.
その州では未だに古い慣習が根強い、とその文化人類学者は言っている。
Because you're a minor, you can't enter.
君は未成年だから入れません。
He is always looking to the future.
彼はいつも未来に目をむけている。
The only limit to our realization of tomorrow will be our doubts of today.
未来の実現へのただ一つの限界は、現在への疑いだろう。
I get the feeling you still have an axe to grind. If you've got something to say come on out and say it.
どうも君は未だ胸に一物もっているような気がする。文句があればはっきり言ってよ。
Are you underage?
あなたは、未成年ですか?
There are still some savage tribes on that island.
その島にはまだ未開の種族がいる。
His influence is still undiminished.
彼の影響力は未だ衰えていない。
Imported cars account for less than eight percent.
輸入車は8%未満しか占めていない。
Japan's shame, the result of the Pacific War, has not yet faded.
大東亜戦争の結果である日本の汚点は、未だ消えない。
Tom is more than my friend, but he's not quite my boyfriend.
トムとは友達以上恋人未満の関係です。
The best way to predict the future is to create it yourself.
未来を予言する最善の方法は自分自身で創ることだ。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?
The Recruit scandal is a corruption scandal concerning public officials and politicians who accepted as bribes undisclosed shares from the RecruitCoscom company. The shares had been rising steadily.