Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is still green in business. 彼は商売はまだ未熟だ。 Applicants must be under thirty years old. 応募者は30歳未満でなければならない。 She has not come here yet. 彼女は未だここに来てない。 Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes u 8歳未満の子供は前頭葉が発達しきっておらず、そのため現実と空想の区別が付かなくなる場合がある。一部の子どもは、例えば洋服ダンスの中やベッドの下に化け物がいると信じることがあるかもしれない。彼らの一部はまた、夢と現実の区別ができないこともある。 I fear for the future of mankind. 人類の未来が心配だ。 Tom was born premature. トムは未熟児で生まれた。 The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading. 政府は感染の拡大を未然に防ぐための適切な措置を取らなかった。 Magic plays an important part in primitive society. 呪術は未開社会においては重要な役割をもつ。 Entrance is restricted to those above 18. 18歳未満の方の入場は禁じます。 Tom was unmarried. トムは未婚だった。 The site for the new factory has not been decided. 新工場の建設用地はまだ未定である。 I've been back for a week, but I'm still suffering from jet lag. 帰国して1週間になりますが、未だに時差ぼけが治りません。 Minors are prohibited from smoking by law. 未成年者の喫煙は法律で禁じられている。 The known must be separated from the unknown. 既知のことは未知のことと区別しなくてはならない。 Admission is free for preschool children. 未就学児入場無料。 It's totally without precedent for the suspect's attorney to be the true culprit. 犯人を弁護してた弁護士が実は真犯人だったなんて、前代未聞だ。 He had a child even though he wasn't married. 彼は未婚だけど子供がいた。 We ask that those who have had a change to their residence report and have not yet submitted a change report please do so as quickly as possible. 在留届に変更があったり、未だに変更届を提出されていない方は、至急提出頂きますようお願いします。 My unpaid liabilities are still $100. 私にはまだ未払いの借金が100ドルある。 How many new sites were uncovered? 新しい遺跡で未発掘はいくつだったのですか。 I don't care a bit about the future. 私は未来については関心がない。 He is hardly more than a lad. 彼はまだ未成年でしかない。 UFO stands for unidentified flying object. UFOは未確認飛行物体を表す。 Adults only. 未成年者おことわり。 There is no knowing what will happen in the future. 未来に何が起こるか知ることはできない。 It is even becoming accepted even in exam-English that that called "simple future tense" does not exist. 「未来形」というのは存在しない、ということは受験英語でも一般的になりつつあります。 My daughter was premature. 娘は未熟児でした。 Nobody knows the future. 未来は誰にも分からない。 The past can only be known, not changed. The future can only be changed, not known. 過去は知られているが変えられない。未来は未知だが変えることができる。 I gave up on receiving the unpaid salary. 未払い給料の受取りを諦めました。 There are still some savage tribes on that island. その島にはまだ未開の種族がいる。 She has never been to Hokkaido. 彼女は未だかつて北海道へ行ったことがない。 Half a million children still face malnutrition in Niger. ニジェールでは50万人もの子供たちが未だ栄養失調に直面している。 If you have not paid because you are displeased with something we have done, would you tell us what it is? 私どもがお気に召さないことをしたことが未払いの原因となっているのでしたらご指摘ください。 She's still a minor. 彼女はまだ未成年だ。 The future is far more practical than I imagined. 想像してたよりもよりもずっと未来は現実的だね。 To tell the truth, the widow suffered from stomach cancer. 実を言うと、その未亡人は胃ガンを病んでいた。 Sophie had been looking forward to getting another letter from the unknown sender. ソフイーは未知の差し出し人からまた手紙が来るのを心待ちにしていた。 Our plans for the vacation are still up in the air. われわれの休暇の計画はまだ未決定である。 The question is left in abeyance. 問題は未解決のままだ。 I had a premature baby. 子供は未熟児でした。 A great future lies before her. 彼女の前途には大きな未来が広がっている。 He has a bright future. 彼の未来はばら色だ。 His plan is still in the air. 彼の計画はまだ未定だ。 We would often talk about our future. 私たちはよく未来について語り合ったものだ。 Tom changed the future. トムは未来を変えた。 Imported cars account for less than eight percent. 輸入車は8%未満しか占めていない。 Tell me about your program for the future. 君の未来計画について話してください。 They left the problem unsolved. 彼らはその問題を未解決のままほっておいた。 This is the second mail we send you referring to the invoice No.1111 which has not been settled. このメールは、未払いになっている請求書1111に関する2回目のメールです。 I've received the admission ticket for the exam, but I haven't decided yet if I will go. I haven't studied at all. 受験票来たがまだ行くかは未定。全然勉強してない。 My heart pounded at the future excitement. 未来への希望で胸が高鳴る。 The problem still remains to be solved. その問題はまだ未解決のままだ。 She is still under age. 彼女はまだ未成年だ。 Our holiday plans are still in the air. 我々の休暇の計画はまだ未定だ。 Never have I seen such a thing. そんなものは未だかつて見たことがない。 He is young and inexperienced, but quite enterprising. 彼は若くて未経験だがやる気満々だ。 He travels about the world gathering facts about little known countries. 彼は未知の国々の事実を収集しながら世界中を旅行する。 They mutually discussed the future. 彼らはお互いに未来のことについて話し合った。 If we are to judge the future of ocean study by its past, we can surely look forward to many exciting discoveries. 海洋研究の未来を過去の研究から判断するに、多くのすばらしい発見がこれからも期待できる。 I have an outstanding debt of 10 dollars. 私には10ドル未払いの借金がある。 In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund. 使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。 The jury is hung. 陪審員は未決のままだ。 The strength of the firm is attributed to its future-oriented strategy. その会社の強さは未来志向の戦略によって生みだされている。 In a time-bound society time is seen as linear- in other words as a straight line extending from the past, through the present, to the future. 時間に縛られた社会では、時は線のように、つまり過去から現在を通って未来に向かって延びる1本の直線と見られている。 The judge made no bones about his disgust with the accused's actions and handed down the severest sentence possible. 裁判官はその未決囚の行動に対する嫌悪の念をためらうことなくあからさまにして、できるだけ過酷な刑を下した。 At the funeral, the widow looked very dignified, with her black suit, hat and gloves. お葬式で、未亡人は黒いスーツ、帽子そして手袋をしてとてもしっかりとして見えた。 The future pilot is trained in a mock cockpit. 未来のパイロットは模擬操縦室で訓練される。 Adverbial time clauses (here 'when') write about the future in the present tense. 時の副詞節(ここではwhen)は、未来のことがらを現在時制で表します。 The future progressive tense is used when expressing events and action in progress at some future point, however the example sentence cannot be understood in that way. 未来進行形は、未来の時点で進行中の動作や出来事を表現するときに用いられますが、例文は進行中の動作とは考えられません。 The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun 思考と発話とが相互依存することからわかるように、言語は、既成の事実を捉えるための手段というよりも、未知なる真実を見つけ出すための手段である。その多様性は、音声や記号ではなく世界観の多様性なのだ。 His influence is still potent. 彼の影響力は未だ衰えていない。 We study the past for the sake of the future. 私たちは未来のために過去を学ぶ。 From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged. 倫理の点から言うと、技術関連の大原則は「現在への責任」だが、「未来への責任」という新しい考え方が出てきた。 A woman whose husband is dead is called a widow. 夫に死なれた女性は未亡人と呼ばれる。 However, that involved a mountain of previously unconsidered problems. しかしそこには山ほど未踏の問題があった。 The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration. 国土安全保障省の主要業務は、米国内のテロ攻撃を未然に防ぎ、万一、発生した場合は、被害を最小限に食い止め、速やかな復旧を実施することにある。 His influence is still undiminished. 彼の影響力は未だ衰えていない。 Let it hang. それは未決定のままにしておけ。 She attempted suicide. 彼女は自殺未遂をした。 My work is not complete yet. 私の仕事はまだ未完成です。 Tom is more than my friend, but he's not quite my boyfriend. トムとは友達以上恋人未満の関係です。 I can no more predict the future than I can fly. 飛べないのと同じように私は未来を予言できない。 He is uncertain about his future. 彼は自分の未来について不確かだ。 The problem is that she is inexperienced. 問題は彼女が未熟であるということだ。 These are both called "future volitional" and include the intent of the subject. これらはどちらも”意志未来”と呼ばれるもので、主語の意図が含まれています。 We can know the past, but the future we can only feel. 過去は知ることができる。しかし未来は感じることしかできない。 The future of our company is at stake. We have been heavily in the red for the last couple of years. 我が社の未来は危険にさらされている。この2年間はひどい赤字状態だ。 All of us are connected with the past and the future as well as the present. われわれはみんな、現在はもちろん過去や未来とも関係がある。 There are still uncivilized lands. まだ未開拓の土地がある。 She hasn't come here yet. 彼女は未だここに来てない。 Spring makes us hopeful about the future. 春は私たちに未来への希望を抱かせる。 Even though we were supposed to meet at 10, I've had no contact with them. I wonder if they've had an accident. 10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。 Minors aren't allowed to enter. 未成年者おことわり。 Those who use forks or chopsticks often think people who don't are uncivilized. フォークやはしを使う人々は、しばしばフォークやはしを使わない人々のことを未開だと考える。 Tom wasn't married. トムは未婚だった。 The best way to predict the future is to create it yourself. 未来を予言する最善の方法は自分自身で創ることだ。 His knowledge of French is poor. 彼のフランス語の知識は未熟だ。 The lawsuit remains undecided. 訴訟は未決である。 The trouble is that she lacks experience. 問題は彼女が未熟であるということだ。