The child of today is the man of the future in the making.
今の子供は、発達中の未来の大人である。
The problem of radioactive waste remains unresolved.
放射性廃棄物の問題は未解決のままである。
Applicants must be under thirty years old.
応募者は30歳未満でなければならない。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.
We are concerned about the further actualization of current problems among youth, such as truancy, dislike of school and lack of appropriate character development.
非行、学校嫌い、人格の未発達などの問題が現在以上に顕在化してくることが懸念される。
This is the second mail we send you referring to the invoice No.1111 which has not been settled.
このメールは、未払いになっている請求書1111に関する2回目のメールです。
Those who use forks or chopsticks often think people who don't are uncivilized.
フォークやはしを使う人々は、しばしばフォークやはしを使わない人々のことを未開だと考える。
These are both called "future volitional" and include the intent of the subject.
これらはどちらも”意志未来”と呼ばれるもので、主語の意図が含まれています。
The future is far more practical than I imagined.
想像してたよりもよりもずっと未来は現実的だね。
This movie is for adults only.
この映画は大人向けで未成年禁止です。
Half a million children still face malnutrition in Niger.
ニジェールでは50万人もの子供たちが未だ栄養失調に直面している。
Our policy is to build for the future, not the past.
過去ではなく、未来に向けて取り組むのが当社の方針です。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.
There is a tendency for Japanese to want to know a certain amount of personal information about someone such as age, position and whether they are married or not, before they feel comfortable talking with a stranger.
My brother, being yet unmarried, did not keep house, but boarded himself and his apprentices in another family.
私の兄は、未婚なので、所帯を持たず、奉公人と一緒によその家で食事をしていた。
His influence is still potent.
彼の影響力は未だ衰えていない。
It's important for us to think about the future of the world.
私たちが世界の未来を考えることは大切だ。
Magic plays an important part in primitive society.
呪術は未開社会においては重要な役割をもつ。
Children under 18 are not admitted.
18歳未満の方は入場できません。
The site for the new factory has not been decided.
新工場の建設用地はまだ未定である。
He is always looking to the future.
彼はいつも未来に目をむけている。
My daughter was premature.
娘は未熟児でした。
The question is left in abeyance.
問題は未解決のままだ。
It's totally without precedent for the suspect's attorney to be the true culprit.
犯人を弁護してた弁護士が実は真犯人だったなんて、前代未聞だ。
Tom was unmarried.
トムは未婚だった。
I can no more predict the future than I can fly.
飛べないのと同じように私は未来を予言できない。
The only limit to our realization of tomorrow will be our doubts of today.
未来の実現へのただ一つの限界は、現在への疑いだろう。
Since you're a minor, you aren't allowed enter.
君は未成年だから入れません。
There are still some savage tribes on that island.
その島には未開種族がいる。
How many new sites were uncovered?
新しい遺跡で未発掘はいくつだったのですか。
Minors are prohibited from smoking by law.
未成年者の喫煙は法律で禁じられている。
Tom was born premature.
トムは未熟児で生まれた。
The problem is that she is inexperienced.
問題は彼女が未熟であるということだ。
The jury is hung.
陪審員は未決のままだ。
I had a premature baby.
子供は未熟児でした。
I fear for the future of mankind.
人類の未来が心配だ。
If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.
There are still some savage tribes on that island.
その島にはまだ未開の種族がいる。
Tom changed the future.
トムは未来を変えた。
We study the past for the sake of the future.
私たちは未来のために過去を学ぶ。
Adverbial time clauses (here 'when') write about the future in the present tense.
時の副詞節(ここではwhen)は、未来のことがらを現在時制で表します。
I gave up on receiving the unpaid salary.
未払い給料の受取りを諦めました。
However, that involved a mountain of previously unconsidered problems.
しかしそこには山ほど未踏の問題があった。
The widow had to get through a lot of hardships.
その未亡人は多くの苦難を経験しなければならなかった。
His knowledge of French is poor.
彼のフランス語の知識は未熟だ。
He was found guilty of attempted murder for attacking his mother with a knife.
彼は自分の母親にナイフで切り付け殺人未遂で有罪になった。
Like any company, we've got to look ahead and plan for the future.
他の会社と同じように、我が社も未来に目を向けて将来計画をつくらねばならない。
He has a bright future.
彼の未来はばら色だ。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?
Children under thirteen years of age are not admitted to this swimming pool.
このプールは13歳未満の子供の入場を許可されていない。
It was a mistake for such a young parent to have, and raise a child.
こんな未熟な親が出産、子育てなどするのが間違いだったんだ。
I still have some feelings for her.
彼女にはまだ未練がある。
The problem still remains to be solved.
その問題はまだ未解決のままだ。
The anthropologist says old customs still prevail in the province.
その州では未だに古い慣習が根強い、とその文化人類学者は言っている。
As yet, the project is in the air.
その計画は今のところ未決定である。
My unpaid liabilities are still $100.
私にはまだ未払いの借金が100ドルある。
Admission is free for preschool children.
未就学のお子様は入場無料です。
The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.
Imported cars account for less than eight percent.
輸入車は8%未満しか占めていない。
Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes u