Even though the accident was six months ago, my neck still hurts.
事故ったのは半年前なのに、未だに首が痛むよ。
Admission is free for preschool children.
未就学のお子様は入場無料です。
These are both called "future volitional" and include the intent of the subject.
これらはどちらも”意志未来”と呼ばれるもので、主語の意図が含まれています。
Since you're a minor, you aren't allowed enter.
君は未成年だから入れません。
The only limit to our realization of tomorrow will be our doubts of today.
未来の実現へのただ一つの限界は、現在への疑いだろう。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.
Tom is more than my friend, but he's not quite my boyfriend.
トムとは友達以上恋人未満の関係です。
Our holiday plans are still in the air.
我々の休暇の計画はまだ未定だ。
People under 18 cannot marry.
18歳未満の方は結婚することができません。
The widow was dressed in black.
その未亡人は黒衣をまとっていた。
How can you be so optimistic about the future?
未来のことをどうしてそんなに楽観できるんですか。
She hasn't come here yet.
彼女は未だここに来てない。
The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading.
政府は感染の拡大を未然に防ぐための適切な措置を取らなかった。
Scientists haven't found a cure for cancer yet.
科学者たちは未だに癌を完治させる方法を見出していない。
Don't leave the riddle.
謎を未解決のままにするな。
Those who use forks or chopsticks often think people who don't are uncivilized.
フォークやはしを使う人々は、しばしばフォークやはしを使わない人々のことを未開だと考える。
Japan's shame, the result of the Pacific War, has not yet faded.
大東亜戦争の結果である日本の汚点は、未だ消えない。
Children under thirteen years of age are not admitted to this swimming pool.
このプールは13歳未満の子供の入場を許可されていない。
Tell me about your program for the future.
君の未来計画について話してください。
The Recruit scandal is a corruption scandal concerning public officials and politicians who accepted as bribes undisclosed shares from the RecruitCoscom company. The shares had been rising steadily.
It's important for us to think about the future of the world.
私たちが世界の未来を考えることは大切だ。
If you have not paid because you are displeased with something we have done, would you tell us what it is?
私どもがお気に召さないことをしたことが未払いの原因となっているのでしたらご指摘ください。
The question is left in abeyance.
問題は未解決のままだ。
My heart pounded at the future excitement.
未来への希望で胸が高鳴る。
No minors allowed.
未成年者おことわり。
You mustn't leave your problems unsolved.
問題を未解決のままにしておくのはいけません。
She has never been to Hokkaido.
彼女は未だかつて北海道へ行ったことがない。
When you come across new words, you must look them up in your dictionary.
未知の語に出会った時には、辞書で調べなければならない。
She tried to commit suicide.
彼女は自殺未遂をした。
Tom was born premature.
トムは未熟児で生まれた。
It is even becoming accepted even in exam-English that that called "simple future tense" does not exist.
「未来形」というのは存在しない、ということは受験英語でも一般的になりつつあります。
I've been back for a week, but I'm still suffering from jet lag.
帰国して1週間になりますが、未だに時差ぼけが治りません。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?
The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.
The problem of radioactive waste remains unresolved.
放射性廃棄物の問題は未解決のままである。
Our policy is to build for the future, not the past.
過去ではなく、未来に向けて取り組むのが当社の方針です。
Nobody knows the future.
未来は誰にも分からない。
The future progressive tense is used when expressing events and action in progress at some future point, however the example sentence cannot be understood in that way.
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun