This is the second mail we send you referring to the invoice No.1111 which has not been settled.
このメールは、未払いになっている請求書1111に関する2回目のメールです。
A savage tribe lived there in those days.
その当時、そこには未開民族が住んでいた。
Because you're a minor, you can't enter.
君は未成年だから入れません。
This is, even now, an unrealized dream.
これは今でも未だただの夢だ。
There are still uncivilized lands.
まだ未開拓の土地がある。
Even though the accident was six months ago, my neck still hurts.
事故ったのは半年前なのに、未だに首が痛むよ。
The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.
For a start, he was the illegitimate son of an unmarried mother.
まず彼は未婚の母から生まれた私生児である。
Tom is more than my friend, but he's not quite my boyfriend.
トムとは友達以上恋人未満の関係です。
For a refund, you must return the item unopened.
払い戻しを受けるには、商品は未開封のままご返送下さい。
UFO stands for unidentified flying object.
UFOは未確認飛行物体を表す。
Applicants must be under thirty years old.
応募者は30歳未満でなければならない。
We study the past for the sake of the future.
私たちは未来のために過去を学ぶ。
All of us are connected with the past and the future as well as the present.
われわれはみんな、現在はもちろん過去や未来とも関係がある。
If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?
The problem of radioactive waste remains unresolved.
放射性廃棄物の問題は未解決のままである。
I have never been to Paris.
未だパリに行ったことがありません。
The future of our company is at stake. We have been heavily in the red for the last couple of years.
我が社の未来は危険にさらされている。この2年間はひどい赤字状態だ。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun
The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading.
政府は感染の拡大を未然に防ぐための適切な措置を取らなかった。
Our plans for the vacation are still up in the air.
われわれの休暇の計画はまだ未決定である。
The future is far more practical than I imagined.
想像してたよりもよりもずっと未来は現実的だね。
I've received the admission ticket for the exam, but I haven't decided yet if I will go. I haven't studied at all.
受験票来たがまだ行くかは未定。全然勉強してない。
The future progressive tense is used when expressing events and action in progress at some future point, however the example sentence cannot be understood in that way.
Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.
長きにわたって我々の政治を害してきた、党派主義や、狭量さや、未熟さに後ずさりする誘惑に抵抗しよう。
Two problems remained unsolved.
2つの問題が未解決のままであった。
The site for the new factory has not been decided.
新工場の建設用地はまだ未定である。
She attempted to kill herself.
彼女は自殺未遂をした。
To your future!
あなたの未来に乾杯!
We are concerned about the further actualization of current problems among youth, such as truancy, dislike of school and lack of appropriate character development.
非行、学校嫌い、人格の未発達などの問題が現在以上に顕在化してくることが懸念される。
For God's sake, tomorrow's left behind.
なんということ、未来は捨てられてしまった。
Tom wasn't married.
トムは未婚だった。
I can no more predict the future than I can fly.
飛べないのと同じように私は未来を予言できない。
You mustn't leave your problems unsolved.
問題を未解決のままにしておくのはいけません。
They mutually discussed the future.
彼らはお互いに未来のことについて話し合った。
Declaring war after a surprise attack is to be expected, but killing over ten thousand non-combatants with a bomb is something unheard of.
奇襲してから宣戦布告するのはよくあることらしいですが、10万人規模の非戦闘員の爆殺は前代未聞です。
Adults only.
未成年者おことわり。
It's not legal for people under 20 to drink in Canada.
カナダでは20歳未満の飲酒が認められていません。
His knowledge of French is poor.
彼のフランス語の知識は未熟だ。
As yet, the project is in the air.
その計画は今のところ未決定である。
She tried to commit suicide.
彼女は自殺未遂をした。
They look down on us as inexperienced young men.
彼らは私達を未熟者として軽蔑する。
Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes u
Our records show that the invoice No.1111 is still outstanding.
請求書1111は未払いになっております。
She is still under age.
彼女はまだ未成年だ。
The Recruit scandal is a corruption scandal concerning public officials and politicians who accepted as bribes undisclosed shares from the RecruitCoscom company. The shares had been rising steadily.