Our records show that the invoice No.1111 is still outstanding.
請求書1111は未払いになっております。
The number of unemployed college graduates amounts to more than 4000.
大学卒業生の未就職者は4000人以上に及んでいる。
Like any company, we've got to look ahead and plan for the future.
他の会社と同じように、我が社も未来に目を向けて将来計画をつくらねばならない。
You have a bright future.
君には明るい未来がある。
They mutually discussed the future.
彼らはお互いに未来のことについて話し合った。
The problem still remains to be solved.
その問題はまだ未解決のままだ。
I had a premature baby.
子供は未熟児でした。
At the funeral, the widow looked very dignified, with her black suit, hat and gloves.
お葬式で、未亡人は黒いスーツ、帽子そして手袋をしてとてもしっかりとして見えた。
My unpaid liabilities are still $100.
私にはまだ未払いの借金が100ドルある。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun
We can know the past, but the future we can only feel.
過去は知ることができる。しかし未来は感じることしかできない。
Applicants must be under thirty years old.
応募者は30歳未満でなければならない。
His knowledge of French is poor.
彼のフランス語の知識は未熟だ。
The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.
He was found guilty of attempted murder for attacking his mother with a knife.
彼は自分の母親にナイフで切り付け殺人未遂で有罪になった。
Persons under age are prohibited from smoking.
未成年者は喫煙を禁じられている。
I'm a thirty-year-old unmarried woman.
私は30代未婚の愚かな負け犬女です。
How can you be so optimistic about the future?
未来のことをどうしてそんなに楽観できるんですか。
The child of today is the man of the future in the making.
今の子供は、発達中の未来の大人である。
She tried to commit suicide.
彼女は自殺未遂をした。
She hasn't come here yet.
彼女は未だここに来てない。
Scientists haven't found a cure for cancer yet.
科学者たちは未だに癌を完治させる方法を見出していない。
No minors allowed.
未成年者おことわり。
The future pilot is trained in a mock cockpit.
未来のパイロットは模擬操縦室で訓練される。
Tom is more than my friend, but he's not quite my boyfriend.
トムとは友達以上恋人未満の関係です。
When you come across new words, you must look them up in your dictionary.
未知の語に出会った時には、辞書で調べなければならない。
Persons under age are prohibited from smoking.
未成年者はたばこを吸うのを禁じられている。
Children under three are admitted free of charge.
三歳未満の子供は入場無料。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.
The past can only be known, not changed. The future can only be changed, not known.
過去は知られているが変えられない。未来は未知だが変えることができる。
Precognition is the act of using spiritual-power to know things that will occur in the future.
予知能力とは霊力を使って、未来に起こることがらについて知ること。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.
Our policy is to build for the future, not the past.
過去ではなく、未来に向けて取り組むのが当社の方針です。
The future is far more practical than I imagined.
想像してたよりもよりもずっと未来は現実的だね。
It is even becoming accepted even in exam-English that that called "simple future tense" does not exist.
「未来形」というのは存在しない、ということは受験英語でも一般的になりつつあります。
There is no admission fee for children under five.
5歳未満の小人は、入場料は要りません。
He is young and inexperienced, but quite enterprising.
彼は若くて未経験だがやる気満々だ。
A woman whose husband is dead is called a widow.
夫に死なれた女性は未亡人と呼ばれる。
I fear for the future of mankind.
人類の未来が心配だ。
If we are to judge the future of ocean study by its past, we can surely look forward to many exciting discoveries.
海洋研究の未来を過去の研究から判断するに、多くのすばらしい発見がこれからも期待できる。
He is still green in business.
彼は商売はまだ未熟だ。
He had a child even though he wasn't married.
彼は未婚だけど子供がいた。
His plan is still in the air.
彼の計画はまだ未定だ。
I don't care a bit about the future.
私は未来については関心がない。
Nobody knows the future.
未来は誰にも分からない。
People under 18 cannot marry.
18歳未満の方は結婚することができません。
The widow had to get through a lot of hardships.
その未亡人は多くの苦難を経験しなければならなかった。
This is, even now, an unrealized dream.
これは今でも未だただの夢だ。
Tom was unmarried.
トムは未婚だった。
This is the second mail we send you referring to the invoice No.1111 which has not been settled.
このメールは、未払いになっている請求書1111に関する2回目のメールです。
My heart pounded at the future excitement.
未来への希望で胸が高鳴る。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.
There is a tendency for Japanese to want to know a certain amount of personal information about someone such as age, position and whether they are married or not, before they feel comfortable talking with a stranger.
It's totally without precedent for the suspect's attorney to be the true culprit.
犯人を弁護してた弁護士が実は真犯人だったなんて、前代未聞だ。
Children under thirteen years of age are not admitted to this swimming pool.
このプールは13歳未満の子供の入場を許可されていない。
Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.
長きにわたって我々の政治を害してきた、党派主義や、狭量さや、未熟さに後ずさりする誘惑に抵抗しよう。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?