The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?
Thanks to the development of agricultural science, world food production has managed to keep up with population growth - but only at the expense of the future.
The anthropologist says old customs still prevail in the province.
その州では未だに古い慣習が根強い、とその文化人類学者は言っている。
My daughter was premature.
娘は未熟児でした。
The trouble is that she lacks experience.
問題は彼女が未熟であるということだ。
He is uncertain about his future.
彼は自分の未来について不確かだ。
We can know the past, but the future we can only feel.
過去は知ることができる。しかし未来は感じることしかできない。
Don't leave the riddle.
謎を未解決のままにするな。
Japan's shame, the result of the Pacific War, has not yet faded.
大東亜戦争の結果である日本の汚点は、未だ消えない。
His influence is still potent.
彼の影響力は未だ衰えていない。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.
I get the feeling you still have an axe to grind. If you've got something to say come on out and say it.
どうも君は未だ胸に一物もっているような気がする。文句があればはっきり言ってよ。
For a refund, you must return the item unopened.
払い戻しを受けるには、商品は未開封のままご返送下さい。
My brother, being yet unmarried, did not keep house, but boarded himself and his apprentices in another family.
私の兄は、未婚なので、所帯を持たず、奉公人と一緒によその家で食事をしていた。
She has never been to Hokkaido.
彼女は未だかつて北海道へ行ったことがない。
However, that involved a mountain of previously unconsidered problems.
しかしそこには山ほど未踏の問題があった。
He is still green in business.
彼は商売はまだ未熟だ。
He has a bright future.
彼の未来はばら色だ。
Nobody knows the future.
未来は誰にも分からない。
The experiment was made on a hundred unmarried males.
その実験は未婚の男性100人を対象に行われた。
There is no knowing what will happen in the future.
未来に何が起こるか知ることはできない。
To tell the truth, the widow suffered from stomach cancer.
実を言うと、その未亡人は胃ガンを病んでいた。
Children under thirteen years of age are not admitted to this swimming pool.
このプールは13歳未満の子供の入場を許可されていない。
The best way to predict the future is to create it yourself.
未来を予言する最善の方法は自分自身で創ることだ。
The widow was dressed in black.
その未亡人は黒衣をまとっていた。
The problem is that she is inexperienced.
問題は彼女が未熟であるということだ。
She's still a minor.
彼女はまだ未成年だ。
Entrance is restricted to those above 18.
18歳未満の方の入場は禁じます。
She has not come here yet.
彼女は未だここに来てない。
Even though the accident was six months ago, my neck still hurts.
事故ったのは半年前なのに、未だに首が痛むよ。
I have never been to Paris.
未だパリに行ったことがありません。
I don't care a bit about the future.
私は未来については関心がない。
At the funeral, the widow looked very dignified, with her black suit, hat and gloves.
お葬式で、未亡人は黒いスーツ、帽子そして手袋をしてとてもしっかりとして見えた。
A savage tribe lived there in those days.
その当時、そこには未開民族が住んでいた。
Let it hang.
それは未決定のままにしておけ。
It's not legal for people under 20 to drink in Canada.
カナダでは20歳未満の飲酒が認められていません。
To your future!
あなたの未来に乾杯!
The strength of the firm is attributed to its future-oriented strategy.
その会社の強さは未来志向の戦略によって生みだされている。
Children under three are admitted free of charge.
三歳未満の子供は入場無料。
In most countries, people under the age of 18 are considered minors - they cannot vote.
多くの国で、18才以下は未成年とみなされ、投票することはできない。
Spring makes us hopeful about the future.
春は私たちに未来への希望を抱かせる。
Education is an investment in the future.
教育は未来への投資である。
Since you're a minor, you aren't allowed enter.
君は未成年だから入れません。
Adverbial time clauses (here 'when') write about the future in the present tense.
時の副詞節(ここではwhen)は、未来のことがらを現在時制で表します。
The problem of radioactive waste remains unresolved.
放射性廃棄物の問題は未解決のままである。
The lawsuit remains undecided.
訴訟は未決である。
Never have I seen such a thing.
そんなものは未だかつて見たことがない。
She is still under age.
彼女はまだ未成年だ。
You have a bright future.
君には輝かしい未来が待っている。
His plan is still in the air.
彼の計画はまだ未定だ。
Tom changed the future.
トムは未来を変えた。
For a start, he was the illegitimate son of an unmarried mother.
まず彼は未婚の母から生まれた私生児である。
A woman whose husband is dead is called a widow.
夫に死なれた女性は未亡人と呼ばれる。
This movie is for adults only.
この映画は大人向けで未成年禁止です。
The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.
Those who use forks or chopsticks often think people who don't are uncivilized.
フォークやはしを使う人々は、しばしばフォークやはしを使わない人々のことを未開だと考える。
Cookie is under 5 years old.
クッキーは5歳未満だ。
How can you be so optimistic about the future?
未来のことをどうしてそんなに楽観できるんですか。
The future pilot is trained in a mock cockpit.
未来のパイロットは模擬操縦室で訓練される。
She attempted suicide.
彼女は自殺未遂をした。
I can no more predict the future than I can fly.
飛べないのと同じように私は未来を予言できない。
His knowledge of French is poor.
彼のフランス語の知識は未熟だ。
If we are to judge the future of ocean study by its past, we can surely look forward to many exciting discoveries.
海洋研究の未来を過去の研究から判断するに、多くのすばらしい発見がこれからも期待できる。
Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.
長きにわたって我々の政治を害してきた、党派主義や、狭量さや、未熟さに後ずさりする誘惑に抵抗しよう。
There are still uncivilized lands.
まだ未開拓の土地がある。
I have an outstanding debt of 10 dollars.
私には10ドル未払いの借金がある。
This is, even now, an unrealized dream.
これは今でも未だただの夢だ。
No minors allowed.
未成年者おことわり。
There is a vision of the future world in his books.
彼の本には未来の世界への理想が込められている。
Half a million children still face malnutrition in Niger.
ニジェールでは50万人もの子供たちが未だ栄養失調に直面している。
For God's sake, tomorrow's left behind.
なんということ、未来は捨てられてしまった。
The child of today is the man of the future in the making.
今の子供は、発達中の未来の大人である。
Minors are prohibited from smoking by law.
未成年者の喫煙は法律で禁じられている。
There is a tendency for Japanese to want to know a certain amount of personal information about someone such as age, position and whether they are married or not, before they feel comfortable talking with a stranger.
If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.