The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '未'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A woman whose husband has died is a widow.
夫を亡くした婦人は、未亡人です。
My brother's widow has married again.
私の兄の未亡人は再婚した。
The problem is that she is inexperienced.
問題は彼女が未熟であるということだ。
The number of unemployed college graduates amounts to more than 4000.
大学卒業生の未就職者は4000人以上に及んでいる。
It was a mistake for such a young parent to have, and raise a child.
こんな未熟な親が出産、子育てなどするのが間違いだったんだ。
The best way to predict the future is to create it yourself.
未来を予言する最善の方法は自分自身で創ることだ。
They mutually discussed the future.
彼らはお互いに未来のことについて話し合った。
I still have some feelings for her.
彼女にはまだ未練がある。
The Recruit scandal is a corruption scandal concerning public officials and politicians who accepted as bribes undisclosed shares from the RecruitCoscom company. The shares had been rising steadily.
Precognition is the act of using spiritual-power to know things that will occur in the future.
予知能力とは霊力を使って、未来に起こることがらについて知ること。
Minors are prohibited from smoking by law.
未成年者の喫煙は法律で禁じられている。
I have never been to Paris.
未だパリに行ったことがありません。
The old proverb still holds good in our modern society.
その古い諺は、我々の近代社会にも未だに当てはまる。
The known must be separated from the unknown.
既知のことは未知のことと区別しなくてはならない。
They look down on us as inexperienced young men.
彼ら私たちを未熟者として軽蔑する。
She tried to commit suicide.
彼女は自殺未遂をした。
This is the second mail we send you referring to the invoice No.1111 which has not been settled.
このメールは、未払いになっている請求書1111に関する2回目のメールです。
The past can only be known, not changed. The future can only be changed, not known.
過去は知られているが変えられない。未来は未知だが変えることができる。
The future pilot is trained in a mock cockpit.
未来のパイロットは模擬操縦室で訓練される。
The child of today is the man of the future in the making.
今の子供は、発達中の未来の大人である。
His plan is still in the air.
彼の計画はまだ未定だ。
Adverbial time clauses (here 'when') write about the future in the present tense.
時の副詞節(ここではwhen)は、未来のことがらを現在時制で表します。
There is a tendency for Japanese to want to know a certain amount of personal information about someone such as age, position and whether they are married or not, before they feel comfortable talking with a stranger.
The problem of radioactive waste remains unresolved.
放射性廃棄物の問題は未解決のままである。
It's important for us to think about the future of the world.
私たちが世界の未来を考えることは大切だ。
Two problems remained unsolved.
2つの問題が未解決のままであった。
I don't care a bit about the future.
私は未来については関心がない。
His influence is still undiminished.
彼の影響力は未だ衰えていない。
He is uncertain about his future.
彼は自分の未来について不確かだ。
Declaring war after a surprise attack is to be expected, but killing over ten thousand non-combatants with a bomb is something unheard of.
奇襲してから宣戦布告するのはよくあることらしいですが、10万人規模の非戦闘員の爆殺は前代未聞です。
Our policy is to build for the future, not the past.
過去ではなく、未来に向けて取り組むのが当社の方針です。
Spring makes us hopeful about the future.
春は私たちに未来への希望を抱かせる。
The site for the new factory has not been decided.
新工場の建設用地はまだ未定である。
Since you're a minor, you aren't allowed enter.
君は未成年だから入れません。
They look down on us as inexperienced young men.
彼らは私達を未熟者として軽蔑する。
The widow was dressed in black.
その未亡人は黒衣をまとっていた。
There are still some savage tribes on that island.
その島にはまだ未開の種族がいる。
For a refund, you must return the item unopened.
払い戻しを受けるには、商品は未開封のままご返送下さい。
For God's sake, tomorrow's left behind.
なんということ、未来は捨てられてしまった。
Persons under age are prohibited from smoking.
未成年者はたばこを吸うのを禁じられている。
We study the past for the sake of the future.
私たちは未来のために過去を学ぶ。
The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading.
政府は感染の拡大を未然に防ぐための適切な措置を取らなかった。
For a start, he was the illegitimate son of an unmarried mother.
まず彼は未婚の母から生まれた私生児である。
The experiment was made on a hundred unmarried males.
その実験は未婚の男性100人を対象に行われた。
He is hardly more than a lad.
彼はまだ未成年でしかない。
No minors allowed.
未成年者おことわり。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun
I've been back for a week, but I'm still suffering from jet lag.
帰国して1週間になりますが、未だに時差ぼけが治りません。
Our holiday plans are still in the air.
我々の休暇の計画はまだ未定だ。
Admission is free for preschool children.
未就学児入場無料。
My unpaid liabilities are still $100.
私にはまだ未払いの借金が100ドルある。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.
I get the feeling you still have an axe to grind. If you've got something to say come on out and say it.
どうも君は未だ胸に一物もっているような気がする。文句があればはっきり言ってよ。
Tell me about your program for the future.
君の未来計画について話してください。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?