The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '未'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The best way to predict the future is to create it yourself.
未来を予言する最善の方法は自分自身で創ることだ。
The question is left in abeyance.
問題は未解決のままだ。
The known must be separated from the unknown.
既知のことは未知のことと区別しなくてはならない。
The widow was dressed in black.
その未亡人は黒衣をまとっていた。
The problem is that she is inexperienced.
問題は彼女が未熟であるということだ。
Sophie had been looking forward to getting another letter from the unknown sender.
ソフイーは未知の差し出し人からまた手紙が来るのを心待ちにしていた。
Children under thirteen years of age are not admitted to this swimming pool.
このプールは13歳未満の子供の入場を許可されていない。
A great future lies before her.
彼女の前途には大きな未来が広がっている。
The future progressive tense is used when expressing events and action in progress at some future point, however the example sentence cannot be understood in that way.
Our policy is to build for the future, not the past.
過去ではなく、未来に向けて取り組むのが当社の方針です。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.
The old proverb still holds good in our modern society.
その古い諺は、我々の近代社会にも未だに当てはまる。
This movie is for adults only.
この映画は大人向けで未成年禁止です。
The anthropologist says old customs still prevail in the province.
その州では未だに古い慣習が根強い、とその文化人類学者は言っている。
A woman whose husband is dead is called a widow.
夫に死なれた女性は未亡人と呼ばれる。
Minors are prohibited from smoking by law.
未成年者の喫煙は法律で禁じられている。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun
There is a tendency for Japanese to want to know a certain amount of personal information about someone such as age, position and whether they are married or not, before they feel comfortable talking with a stranger.
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?
If you have not paid because you are displeased with something we have done, would you tell us what it is?
私どもがお気に召さないことをしたことが未払いの原因となっているのでしたらご指摘ください。
The experiment was made on a hundred unmarried males.
その実験は未婚の男性100人を対象に行われた。
His influence is still potent.
彼の影響力は未だ衰えていない。
I get the feeling you still have an axe to grind. If you've got something to say come on out and say it.
どうも君は未だ胸に一物もっているような気がする。文句があればはっきり言ってよ。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.
We are concerned about the further actualization of current problems among youth, such as truancy, dislike of school and lack of appropriate character development.
非行、学校嫌い、人格の未発達などの問題が現在以上に顕在化してくることが懸念される。
Imported cars account for less than eight percent.
輸入車は8%未満しか占めていない。
Adults only.
未成年者おことわり。
"What does U.F.O. stand for?" "It means Unidentified Flying Object, I guess."
「U.F.Oとは何を表しているの」「未確認飛行物体のことだと思う」
Persons under age are prohibited from smoking.
未成年者はたばこを吸うのを禁じられている。
Entrance is restricted to those above 18.
18歳未満の方の入場は禁じます。
These are both called "future volitional" and include the intent of the subject.
これらはどちらも”意志未来”と呼ばれるもので、主語の意図が含まれています。
Spring makes us hopeful about the future.
春は私たちに未来への希望を抱かせる。
However, that involved a mountain of previously unconsidered problems.
しかしそこには山ほど未踏の問題があった。
He travels about the world gathering facts about little known countries.
彼は未知の国々の事実を収集しながら世界中を旅行する。
If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.
We can know the past, but the future we can only feel.
過去は知ることができる。しかし未来は感じることしかできない。
Thanks to the development of agricultural science, world food production has managed to keep up with population growth - but only at the expense of the future.
Smiling cheerfully, the two began to walk off into their brilliant future.
明るい笑顔で2人は光り輝く未来を歩み始めたんだ。
His plan is still in the air.
彼の計画はまだ未定だ。
The widow suffered from stomach cancer.
その未亡人は胃ガンを痛んでいた。
I gave up on receiving the unpaid salary.
未払い給料の受取りを諦めました。
The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.