The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading.
政府は感染の拡大を未然に防ぐための適切な措置を取らなかった。
Smiling cheerfully, the two began to walk off into their brilliant future.
明るい笑顔で2人は光り輝く未来を歩み始めたんだ。
They look down on us as inexperienced young men.
彼らは私達を未熟者として軽蔑する。
I had a premature baby.
子供は未熟児でした。
This movie is for adults only.
この映画は大人向けで未成年禁止です。
Persons under age are prohibited from smoking.
未成年者はたばこを吸うのを禁じられている。
Our policy is to build for the future, not the past.
過去ではなく、未来に向けて取り組むのが当社の方針です。
His plan is still in the air.
彼の計画はまだ未定だ。
We ask that those who have had a change to their residence report and have not yet submitted a change report please do so as quickly as possible.
在留届に変更があったり、未だに変更届を提出されていない方は、至急提出頂きますようお願いします。
Don't leave the riddle.
謎を未解決のままにするな。
I fear for the future of mankind.
人類の未来が心配だ。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun
In most countries, people under the age of 18 are considered minors - they cannot vote.
多くの国で、18才以下は未成年とみなされ、投票することはできない。
Thanks to the development of agricultural science, world food production has managed to keep up with population growth - but only at the expense of the future.
It was a mistake for such a young parent to have, and raise a child.
こんな未熟な親が出産、子育てなどするのが間違いだったんだ。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.
The only limit to our realization of tomorrow will be our doubts of today.
未来の実現へのただ一つの限界は、現在への疑いだろう。
He has a bright future.
彼の未来はばら色だ。
Never have I seen such a thing.
そんなものは未だかつて見たことがない。
The problem of radioactive waste remains unresolved.
放射性廃棄物の問題は未解決のままである。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?
If you have not paid because you are displeased with something we have done, would you tell us what it is?
私どもがお気に召さないことをしたことが未払いの原因となっているのでしたらご指摘ください。
How many new sites were uncovered?
新しい遺跡で未発掘はいくつだったのですか。
For a start, he was the illegitimate son of an unmarried mother.
まず彼は未婚の母から生まれた私生児である。
She's still under age.
彼女はまだ未成年だ。
The anthropologist says old customs still prevail in the province.
その州では未だに古い慣習が根強い、とその文化人類学者は言っている。
They left the problem unsolved.
彼らはその問題を未解決のままほっておいた。
Children under 18 are not admitted.
18歳未満の方は入場できません。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.
However, that involved a mountain of previously unconsidered problems.
しかしそこには山ほど未踏の問題があった。
She has never been to Hokkaido.
彼女は未だかつて北海道へ行ったことがない。
You have a bright future.
君には輝かしい未来が待っている。
The plans are still up in the air.
計画はまだ未定である。
Minors aren't allowed to enter.
未成年者おことわり。
He is still green in business.
彼は商売はまだ未熟だ。
It's totally without precedent for the suspect's attorney to be the true culprit.
犯人を弁護してた弁護士が実は真犯人だったなんて、前代未聞だ。
I'm a stupid old maid in my thirties.
私は30代未婚の愚かな負け犬女です。
Minors are prohibited from smoking by law.
未成年者の喫煙は法律で禁じられている。
The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.
Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.
長きにわたって我々の政治を害してきた、党派主義や、狭量さや、未熟さに後ずさりする誘惑に抵抗しよう。
The site for the new factory has not been decided.
新工場の建設用地はまだ未定である。
Education is an investment in the future.
教育は未来への投資である。
The Recruit scandal is a corruption scandal concerning public officials and politicians who accepted as bribes undisclosed shares from the RecruitCoscom company. The shares had been rising steadily.
Like any company, we've got to look ahead and plan for the future.
他の会社と同じように、我が社も未来に目を向けて将来計画をつくらねばならない。
My unpaid liabilities are still $100.
私にはまだ未払いの借金が100ドルある。
We would often talk about our future.
私たちはよく未来について語り合ったものだ。
The old proverb still holds good in our modern society.
その古い諺は、我々の近代社会にも未だに当てはまる。
He is always looking to the future.
彼はいつも未来に目をむけている。
You mustn't leave your problems unsolved.
問題を未解決のままにしておくのはいけません。
The experiment was made on a hundred unmarried males.
その実験は未婚の男性100人を対象に行われた。
Sophie had been looking forward to getting another letter from the unknown sender.
ソフイーは未知の差し出し人からまた手紙が来るのを心待ちにしていた。
He had a child even though he wasn't married.
彼は未婚だけど子供がいた。
Admission is free for preschool children.
未就学のお子様は入場無料です。
There is a vision of the future world in his books.
彼の本には未来の世界への理想が込められている。
There is a tendency for Japanese to want to know a certain amount of personal information about someone such as age, position and whether they are married or not, before they feel comfortable talking with a stranger.