Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.
長きにわたって我々の政治を害してきた、党派主義や、狭量さや、未熟さに後ずさりする誘惑に抵抗しよう。
My unpaid liabilities are still $100.
私にはまだ未払いの借金が100ドルある。
The lawsuit remains undecided.
訴訟は未決である。
My daughter was premature.
娘は未熟児でした。
All of us are connected with the past and the future as well as the present.
われわれはみんな、現在はもちろん過去や未来とも関係がある。
We study the past for the sake of the future.
私たちは未来のために過去を学ぶ。
Japan's shame, the result of the Pacific War, has not yet faded.
大東亜戦争の結果である日本の汚点は、未だ消えない。
Children under 18 are not admitted.
18歳未満の方は入場できません。
I'm a stupid old maid in my thirties.
私は30代未婚の愚かな負け犬女です。
Tom was born premature.
トムは未熟児で生まれた。
He tried to kill himself but it ended in failure.
彼は自殺しようとしたが、未遂に終わった。
Sophie had been looking forward to getting another letter from the unknown sender.
ソフイーは未知の差し出し人からまた手紙が来るのを心待ちにしていた。
Children under thirteen years of age are not admitted to this swimming pool.
このプールは13歳未満の子供の入場を許可されていない。
Education is an investment in the future.
教育は未来への投資である。
There is no admission fee for children under five.
5歳未満の小人は、入場料は要りません。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.
The old proverb still holds good in our modern society.
その古い諺は、我々の近代社会にも未だに当てはまる。
Tom changed the future.
トムは未来を変えた。
Minors aren't allowed to enter.
未成年者おことわり。
The site for the new factory has not been decided.
新工場の建設用地はまだ未定である。
Admission is free for preschool children.
未就学児入場無料。
If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.
Like any company, we've got to look ahead and plan for the future.
他の会社と同じように、我が社も未来に目を向けて将来計画をつくらねばならない。
Imported cars account for less than eight percent.
輸入車は8%未満しか占めていない。
His plan is still in the air.
彼の計画はまだ未定だ。
My work is not complete yet.
私の仕事はまだ未完成です。
You mustn't leave your problems unsolved.
問題を未解決のままにしておくのはいけません。
It's totally without precedent for the suspect's attorney to be the true culprit.
犯人を弁護してた弁護士が実は真犯人だったなんて、前代未聞だ。
She hasn't come here yet.
彼女は未だここに来てない。
The child of today is the man of the future in the making.
今の子供は、発達中の未来の大人である。
I can no more predict the future than I can fly.
飛べないのと同じように私は未来を予言できない。
He has a bright future.
彼の未来はばら色だ。
If we are to judge the future of ocean study by its past, we can surely look forward to many exciting discoveries.
海洋研究の未来を過去の研究から判断するに、多くのすばらしい発見がこれからも期待できる。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun
Thanks to the development of agricultural science, world food production has managed to keep up with population growth - but only at the expense of the future.
The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.
Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes u
There is a tendency for Japanese to want to know a certain amount of personal information about someone such as age, position and whether they are married or not, before they feel comfortable talking with a stranger.
The experiment was made on a hundred unmarried males.
その実験は未婚の男性100人を対象に行われた。
You have a bright future.
君には明るい未来がある。
No minors allowed.
未成年者おことわり。
We would often talk about our future.
私たちはよく未来について語り合ったものだ。
I still have some feelings for her.
彼女にはまだ未練がある。
Even though the accident was six months ago, my neck still hurts.
事故ったのは半年前なのに、未だに首が痛むよ。
I don't care a bit about the future.
私は未来については関心がない。
The symbol "X" usually stands for an unknown quantity in mathematics.
X記号は数学ではたいてい未知数を表す。
Persons under age are prohibited from smoking.
未成年者は喫煙を禁じられている。
Spring makes us hopeful about the future.
春は私たちに未来への希望を抱かせる。
Entrance is restricted to those above 18.
18歳未満の方の入場は禁じます。
He is hardly more than a lad.
彼はまだ未成年でしかない。
Tom was unmarried.
トムは未婚だった。
This is, even now, an unrealized dream.
これは今でも未だただの夢だ。
To tell the truth, the widow suffered from stomach cancer.
実を言うと、その未亡人は胃ガンを病んでいた。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.