These are both called "future volitional" and include the intent of the subject.
これらはどちらも”意志未来”と呼ばれるもので、主語の意図が含まれています。
The experiment was made on a hundred unmarried males.
その実験は未婚の男性100人を対象に行われた。
My heart pounded at the future excitement.
未来への希望で胸が高鳴る。
You mustn't leave your problems unsolved.
問題を未解決のままにしておくのはいけません。
There is a tendency for Japanese to want to know a certain amount of personal information about someone such as age, position and whether they are married or not, before they feel comfortable talking with a stranger.
"What does U.F.O. stand for?" "It means Unidentified Flying Object, I guess."
「U.F.Oとは何を表しているの」「未確認飛行物体のことだと思う」
The Recruit scandal is a corruption scandal concerning public officials and politicians who accepted as bribes undisclosed shares from the RecruitCoscom company. The shares had been rising steadily.
He travels about the world gathering facts about little known countries.
彼は未知の国々の事実を収集しながら世界中を旅行する。
Admission is free for preschool children.
未就学児入場無料。
I still have some feelings for her.
彼女にはまだ未練がある。
It was a mistake for such a young parent to have, and raise a child.
こんな未熟な親が出産、子育てなどするのが間違いだったんだ。
The only limit to our realization of tomorrow will be our doubts of today.
未来の実現へのただ一つの限界は、現在への疑いだろう。
The question is left in abeyance.
問題は未解決のままだ。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.
There are still some savage tribes on that island.
その島には未開種族がいる。
Adverbial time clauses (here 'when') write about the future in the present tense.
時の副詞節(ここではwhen)は、未来のことがらを現在時制で表します。
Our holiday plans are still in the air.
我々の休暇の計画はまだ未定だ。
Admission is free for preschool children.
未就学のお子様は入場無料です。
There is no admission fee for children under five.
5歳未満の小人は、入場料は要りません。
This is the second mail we send you referring to the invoice No.1111 which has not been settled.
このメールは、未払いになっている請求書1111に関する2回目のメールです。
For a start, he was the illegitimate son of an unmarried mother.
まず彼は未婚の母から生まれた私生児である。
Like any company, we've got to look ahead and plan for the future.
他の会社と同じように、我が社も未来に目を向けて将来計画をつくらねばならない。
The plans are still up in the air.
計画はまだ未定である。
At the funeral, the widow looked very dignified, with her black suit, hat and gloves.
お葬式で、未亡人は黒いスーツ、帽子そして手袋をしてとてもしっかりとして見えた。
Children under three are admitted free of charge.
三歳未満の子供は入場無料。
I have never been to Paris.
未だパリに行ったことがありません。
The attitude of the court toward young criminals is different from its attitude toward adult criminals.
裁判所が未成年の犯罪者に対してとる姿勢は成人の犯罪者に対する姿勢とは異なる。
Entrance is restricted to those above 18.
18歳未満の方の入場は禁じます。
There are still some savage tribes on that island.
その島にはまだ未開の種族がいる。
He is young and inexperienced, but quite enterprising.
彼は若くて未経験だがやる気満々だ。
The widow was dressed in black.
その未亡人は黒衣をまとっていた。
If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.
Half a million children still face malnutrition in Niger.
ニジェールでは50万人もの子供たちが未だ栄養失調に直面している。
Tom wasn't married.
トムは未婚だった。
We ask that those who have had a change to their residence report and have not yet submitted a change report please do so as quickly as possible.
在留届に変更があったり、未だに変更届を提出されていない方は、至急提出頂きますようお願いします。
Never have I seen such a thing.
そんなものは未だかつて見たことがない。
How can you be so optimistic about the future?
未来のことをどうしてそんなに楽観できるんですか。
People under 18 cannot marry.
18歳未満の方は結婚することができません。
A great future lies before her.
彼女の前途には大きな未来が広がっている。
She has not come here yet.
彼女は未だここに来てない。
There are still uncivilized lands.
まだ未開拓の土地がある。
He is hardly more than a lad.
彼はまだ未成年でしかない。
I've received the admission ticket for the exam, but I haven't decided yet if I will go. I haven't studied at all.
受験票来たがまだ行くかは未定。全然勉強してない。
I've been back for a week, but I'm still suffering from jet lag.
帰国して1週間になりますが、未だに時差ぼけが治りません。
The widow suffered from stomach cancer.
その未亡人は胃ガンを痛んでいた。
Those who use forks or chopsticks often think people who don't are uncivilized.
フォークやはしを使う人々は、しばしばフォークやはしを使わない人々のことを未開だと考える。
Declaring war after a surprise attack is to be expected, but killing over ten thousand non-combatants with a bomb is something unheard of.
奇襲してから宣戦布告するのはよくあることらしいですが、10万人規模の非戦闘員の爆殺は前代未聞です。
Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes u
Precognition is the act of using spiritual-power to know things that will occur in the future.
予知能力とは霊力を使って、未来に起こることがらについて知ること。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun
Children under thirteen years of age are not admitted to this swimming pool.
このプールは13歳未満の子供の入場を許可されていない。
Thanks to the development of agricultural science, world food production has managed to keep up with population growth - but only at the expense of the future.