For a start, he was the illegitimate son of an unmarried mother.
まず彼は未婚の母から生まれた私生児である。
I had a premature baby.
子供は未熟児でした。
"What does U.F.O. stand for?" "It means Unidentified Flying Object, I guess."
「U.F.Oとは何を表しているの」「未確認飛行物体のことだと思う」
Even though the accident was six months ago, my neck still hurts.
事故ったのは半年前なのに、未だに首が痛むよ。
He has a bright future.
彼の未来はばら色だ。
The future pilot is trained in a mock cockpit.
未来のパイロットは模擬操縦室で訓練される。
Adults only.
未成年者おことわり。
The widow suffered from stomach cancer.
その未亡人は胃ガンを痛んでいた。
I've been back for a week, but I'm still suffering from jet lag.
帰国して1週間になりますが、未だに時差ぼけが治りません。
Tom was unmarried.
トムは未婚だった。
Half a million children still face malnutrition in Niger.
ニジェールでは50万人もの子供たちが未だ栄養失調に直面している。
I fear for the future of mankind.
人類の未来が心配だ。
The mystery still remains unsolved.
そのなぞなぞは今も未解決である。
How many new sites were uncovered?
新しい遺跡で未発掘はいくつだったのですか。
It's totally without precedent for the suspect's attorney to be the true culprit.
犯人を弁護してた弁護士が実は真犯人だったなんて、前代未聞だ。
Children under three are admitted free of charge.
三歳未満の子供は入場無料。
Tom changed the future.
トムは未来を変えた。
Tom is more than my friend, but he's not quite my boyfriend.
トムとは友達以上恋人未満の関係です。
The old proverb still holds good in our modern society.
その古い諺は、我々の近代社会にも未だに当てはまる。
The problem remains unsolved.
その問題は未解決のままである。
It was a mistake for such a young parent to have, and raise a child.
こんな未熟な親が出産、子育てなどするのが間違いだったんだ。
Our holiday plans are still in the air.
我々の休暇の計画はまだ未定だ。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.
My brother, being yet unmarried, did not keep house, but boarded himself and his apprentices in another family.
私の兄は、未婚なので、所帯を持たず、奉公人と一緒によその家で食事をしていた。
This is, even now, an unrealized dream.
これは今でも未だただの夢だ。
There is a vision of the future world in his books.
彼の本には未来の世界への理想が込められている。
The known must be separated from the unknown.
既知のことは未知のことと区別しなくてはならない。
He is always looking to the future.
彼はいつも未来に目をむけている。
Nobody knows the future.
未来は誰にも分からない。
The law prohibits minors from smoking.
法律で未成年は喫煙が禁じられている。
I still have some feelings for her.
彼女にはまだ未練がある。
It's not legal for people under 20 to drink in Canada.
カナダでは20歳未満の飲酒が認められていません。
No minors allowed.
未成年者おことわり。
He had a child even though he wasn't married.
彼は未婚だけど子供がいた。
She tried to commit suicide.
彼女は自殺未遂をした。
Children under thirteen years of age are not admitted to this swimming pool.
このプールは13歳未満の子供の入場を許可されていない。
I get the feeling you still have an axe to grind. If you've got something to say come on out and say it.
どうも君は未だ胸に一物もっているような気がする。文句があればはっきり言ってよ。
I have a lot of work still outstanding.
私には未処理の仕事がまだたくさんある。
I don't care a bit about the future.
私は未来については関心がない。
Because you're a minor, you can't enter.
君は未成年だから入れません。
Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.
長きにわたって我々の政治を害してきた、党派主義や、狭量さや、未熟さに後ずさりする誘惑に抵抗しよう。
It is even becoming accepted even in exam-English that that called "simple future tense" does not exist.
「未来形」というのは存在しない、ということは受験英語でも一般的になりつつあります。
Minors aren't allowed to enter.
未成年者おことわり。
We would often talk about our future.
私たちはよく未来について語り合ったものだ。
UFO stands for unidentified flying object.
UFOは未確認飛行物体を表す。
The question is left in abeyance.
問題は未解決のままだ。
She is still under age.
彼女はまだ未成年だ。
These are both called "future volitional" and include the intent of the subject.
これらはどちらも”意志未来”と呼ばれるもので、主語の意図が含まれています。
The problem of radioactive waste remains unresolved.
放射性廃棄物の問題は未解決のままである。
Magic plays an important part in primitive society.
呪術は未開社会においては重要な役割をもつ。
She has not come here yet.
彼女は未だここに来てない。
The experiment was made on a hundred unmarried males.
その実験は未婚の男性100人を対象に行われた。
Education is an investment in the future.
教育は未来への投資である。
If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.
The future progressive tense is used when expressing events and action in progress at some future point, however the example sentence cannot be understood in that way.
The number of unemployed college graduates amounts to more than 4000.
大学卒業生の未就職者は4000人以上に及んでいる。
They look down on us as inexperienced young men.
彼ら私たちを未熟者として軽蔑する。
All of us are connected with the past and the future as well as the present.
われわれはみんな、現在はもちろん過去や未来とも関係がある。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.
To tell the truth, the widow suffered from stomach cancer.
実を言うと、その未亡人は胃ガンを病んでいた。
The Recruit scandal is a corruption scandal concerning public officials and politicians who accepted as bribes undisclosed shares from the RecruitCoscom company. The shares had been rising steadily.
There is no knowing what will happen in the future.
未来に何が起こるか知ることはできない。
Entrance is restricted to those above 18.
18歳未満の方の入場は禁じます。
My brother's widow has married again.
私の兄の未亡人は再婚した。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.
The anthropologist says old customs still prevail in the province.
その州では未だに古い慣習が根強い、とその文化人類学者は言っている。
She has never been to Hokkaido.
彼女は未だかつて北海道へ行ったことがない。
Declaring war after a surprise attack is to be expected, but killing over ten thousand non-combatants with a bomb is something unheard of.
奇襲してから宣戦布告するのはよくあることらしいですが、10万人規模の非戦闘員の爆殺は前代未聞です。
I have an outstanding debt of 10 dollars.
私には10ドル未払いの借金がある。
She hasn't come here yet.
彼女は未だここに来てない。
Those who use forks or chopsticks often think people who don't are uncivilized.
フォークやはしを使う人々は、しばしばフォークやはしを使わない人々のことを未開だと考える。
They look down on us as inexperienced young men.
彼らは私達を未熟者として軽蔑する。
Precognition is the act of using spiritual-power to know things that will occur in the future.
予知能力とは霊力を使って、未来に起こることがらについて知ること。
Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes u
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun
There are still some savage tribes on that island.
その島には未開種族がいる。
There is a tendency for Japanese to want to know a certain amount of personal information about someone such as age, position and whether they are married or not, before they feel comfortable talking with a stranger.