Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Even at the end of the nineteenth century, sailors in the British Navy were not permitted to use knives and forks because using them was considered a sign of weakness. 19世紀末でも、イギリス海軍の船員は、そうすることが弱さの印だという理由で、ナイフとフォークを使うことを許されていなかった。 I tried this and that, blending yellow with white powders and obtaining brown, mixing crystals with powders and getting dust, combining liquids with solids and making mud. 僕は、黄色い粉末を白い粉末と混ぜて茶色の粉末にしたり、結晶を粉末と混ぜてほこりにしたり、液体を固体と結合させて、泥を作ったりなどあれこれやってみたのだ。 Are you free this weekend? この週末は暇ですか。 Don't you think you're putting the cart before the horse? あなたの言っていることは本末転倒だと思わないかい? Could you lend me some money until this weekend? 今週末までいくらか金を貸してくれませんか。 Afterwards there will be hell to pay. 後始末が大変だよ。 What're your plans for the weekend? 週末のプランは? Jim is studying hard for his finals. ジムは期末試験のため猛勉強をしている。 She's working on a term paper. 彼女は期末レポートを作成していますよ。 You must answer for your careless conduct. あなたはその不始末に責任を取らねばならない。 The computer terminals were lined up in one long row. コンピューター端末はずっと一列に並んでいた。 He was arrested by police after a TV chase in Osaka. テレビ中継された大阪での追跡劇の末、彼は逮捕された。 We'll read this book until the end of the year. 年末までこの本を読み続けるだろう。 Robert used to help his father in the store on weekends. ロバートは週末は店で父を手伝ったものだった。 The last agony was over. 断末魔の苦しみもなくなっていた。 That's reversing the logical order of things. それでは本末転倒だ。 Please don't forget to put out the fire before you go home. 帰る時には間違いなく火の始末をしてください。 Mr. Mitchel demanded that I pay the rest of the money by the end of the week. ミッチェル氏は私に週末までに残額を支払うようにと求めた。 What are you going to do over the weekend? 週末のプランは? It is impossible for me to finish my term paper by tomorrow. 明日までに、私は学期末レポートを仕上げることはできない。 Mary is staying up late this week to prepare for her term end tests. 今週メアリーは期末試験の準備のために夜遅くまで起きている。 We used to go skating every weekend. 私たちは毎週末にきまってスケートに行ったものです。 How was last weekend, Nancy? 週末はどうでしたか、ナンシー。 If it were OK for me to only work on weekends, would I do it? Of course, I would. 週末しか働かなくていいのなら、そうするかって? もちろんそうするだろうね。 The final exams are approaching. 学期末テストが近づいている。 He detected his men's misconduct. 彼は部下の不始末を見つけた。 He is the last man to commit an irregularity. 彼は不始末をしでかすような男ではない。 Want of wit is worse than want of gear. 才無しは財無しより、もっと始末が悪い。 We have to turn in our reports by the end of this month. 私たちはレポートを今月末までに提出しなければならない。 My father will come home at the end of this week. 父は週末に帰宅します。 Please remember to put out the fire before you go home. 帰る時には間違いなく火の始末をしてください。 This is a difficult problem to solve. これは始末の難い問題だ。 The story drew to a conclusion. 物語は結末に近づいた。 What account can you give of your misbehavior? 君は自分の不始末をどう弁明するのか。 Mike made a crude table out of logs. マイクは、丸太から粗末なテーブルを作った。 Mary is the youngest of the three sisters. メアリーは3人姉妹の末っ子だ。 I'd love to hang out with you this weekend. 今度の週末、君と一緒に出掛けたいな。 I'm busy because the finals are drawing on. 期末試験が近づいているので忙しい。 We wish her many happy years in the future. 末永く、楽しい日々を送られますようおいのりします。 Don't handle these tools roughly. 道具を粗末に使うな。 However humble it is, there is no place like home. どんなに粗末でも、我が家ほどよいところはない。 He comes home almost every weekend. 彼はたいてい毎週、週末に帰ってきます。 Be it ever so humble, there's no place like home. いかに粗末であろうとも我が家に勝る所はない。 They don't go to school at the weekend. 彼らは週末には学校へ行かない。 He will have spent all his money by the end of the month. 彼は月末までにお金をすべて使ってしまっているでしょう。 Would you like to have supper with us on the weekend? 週末に夕食を一緒にどうですか。 Brian was grateful when Chris delivered the money on the weekend. クリスが週末にお金を届けてくれた事を、ブライアンは感謝しています。 He took his place at the foot of the table. 彼はテーブルの末席についた。 I spent the weekend writhing in agony when my gallstone started to move. 週末に胆石が動いて、七転八倒の苦しみを味わったよ。 The counterfeit bills flooded the market over the weekend. 週末に偽札が市場にあふれた。 Planning the wedding before proposing is putting the cart before the horse. プロポーズもしないうちから、結婚式の計画をするのは、本末転倒だ。 He is the baby of the family. 彼は末っ子だ。 Did Tom talk to you about his plans for next weekend? トムは来週末の予定についてあなたに話しましたか。 But, if by that, morale drops wouldn't that defeat the purpose of the exercise? でも、それで士気が下がっては本末転倒ではないかと。 I hankered to get out of the city for a weekend. 週末には町から逃れたいとしきりに思った。 Would you like to go out with me this weekend, Rumiko? 留美子さん、この週末にボクとデートしてくれませんか。 I lost a school key when I was cleaning up after the school festival and I was then required to write an apology letter. 私は学祭の片付けの際に学校の鍵を紛失して始末書を書くことになりました。 They used to go for a drive to Nagoya Port on weekends. 彼らはよく週末に名古屋港までドライブに行ったものだった。 Are you free this weekend? 今週末は暇? My mother asked me to keep her company during the weekend. 私の母は週末一緒にすごしてくれるよう私に頼んだ。 I spent the weekend reading a long novel. 私は週末を長編小説を読んで過ごした。 Please hand in your papers by the last day of this month. レポートは今月の末日までに提出してください。 The number of the people working in this city will be more than one thousand by the end of this month. この街に働く人の数は月末までに1000人を上回るだろう。 Be it ever so humble, there's no place like home. どんなに粗末な家でも我が家にまさるところはない。 I'd like to take a small trip this weekend. 週末はどこかへいきたいなあ。 When you speak of a pay-raise before recognition, I am inclined to think you are putting the cart before the horse. 君が自分の仕事ぶりを認められる前に給料の値上げのことをいうと、本末転倒しているのではないかと私は思いたくなる。 With reference to the invoice No.56789 which was due last month, we have not yet received your remittance. お支払日が先月末の請求書56789について、まだお支払いを受けておりません。 You are to finish this work by the end of this month. 今月末までに、あなたはこの仕事を終えなければならない。 I enjoyed playing tennis over the weekend. 私は週末はテニスをして楽しんだ。 I think I caught a bug over the weekend. 週末に風邪をひいたみたいなんだ。 After all the trouble we went to in coming up with that project, it only took them a second to shoot it down in the meeting. 苦心惨憺の末、考え出した企画が、会議で一瞬にして却下されちゃうんだからな。 She is a poor excuse for a singer. 彼女は歌手といってもお粗末なものだ。 He bore the future of the company on his shoulders. 会社の行く末は彼の肩に掛かっていた。 The newcomer sat down at the foot of the table. 新しく来た人は末席についた。 Would I only work on weekends if I could? Of course, I would. 週末しか働かなくていいのなら、そうするかって? もちろんそうするだろうね。 My car, such as it is, is at your disposal. お粗末なものですが、私の車を自由に使ってください。 My anorak, such as it was, stood me in good stead. 私のアノラックは粗末なものでしたが大いに役に立ちました。 It is out of the question for you to go to New York this weekend. 君がこの週末にニューヨークに行くなんて論外だ。 We must complete the bond by the end of this year. 年末までに契約を履行しなければならない。 Don't tell me the end of the mystery. そのミステリーの結末を私に教えないで。 No matter how humble it may be, home is home. いかに粗末であろうとも、我が家は我が家である。 He plays golf on weekends. 彼は週末ゴルフをします。 Be it ever so humble, there's no place like home. 子宝に恵まれに粗末でも、我が家にまさる所はない。 Sam has promised to pay the money at the end of the month. サムは月末に金を払うと約束した。 What did you do over the weekend? 週末はどうされましたか。 Have a good weekend. 良いご週末を。 Let's take advantage of the long weekend. 長い週末を利用しよう。 Our grandparents would come to see us on the weekends. 祖父母は週末にはよく私たちの所に遊びに来ました。 He is going to stay with his uncle for the weekend. 彼は週末はおじさんの家に泊まるつもりです。 I'm the baby of the family. 私は末っ子です。 We used to visit each other on weekends. 週末にはいつもお互いの家を訪ねたものだ。 Japan's gold and foreign exchange reserves stood at $68.9 billion at the end of 1998, down from $77.0 billion a year earlier. 日本の1998年末の金・外貨準備高は689億ドルで、1年前の770億ドルを下回った。 You may use my bicycle such as it is. お粗末なものですが私の自転車を使って下さい。 Powders of aluminium, magnesium, silicon, etc. explode. アルミニウム、マグネシウム、シリコンなどの粉末が爆発する。 That work will be finished at the end of this week. その仕事は今週末に終わる予定だ。 I have a lot of work to finish up before the end of the week. 私は週末までに済まさなければならない仕事がたくさんある。 Steve, I heard you were the baby of the family. スティーブ、あなたは末っ子なんだってね。 He won a narrow victory in the race. 彼はデッドヒートの末そのレースに勝った。 When Friday comes around, it's time for me to let my hair down and enjoy the weekend. 金曜日になると、私はリラックスして週末を楽しんでいる。 My plan is to spend the New Year's holiday in Australia. 年末年始はオーストラリアで過ごす予定です。