Six of us are going on an excursion to the beach this weekend.
私達六人はこの週末に海岸に遠足に行きます。
In the mountains it is not until the end of April that the snow disappears completely from the ground.
山の方では、四月の末になって初めて地面から雪が消える。
After all the trouble we went to in coming up with that project, it only took them a second to shoot it down in the meeting.
苦心惨憺の末、考え出した企画が、会議で一瞬にして却下されちゃうんだからな。
I lost a school key when I was cleaning up after the school festival and I was then required to write an apology letter.
私は学祭の片付けの際に学校の鍵を紛失して始末書を書くことになりました。
Senior students have access to the library at weekends.
最上級生は週末にも図書館への入場許可がある。
He will have lived here for ten years by the end of next month.
彼は来月の末でここに10年間住むことになる。
"Does the story have a happy ending?" "Well, a warm one, anyway."
「その話の結末はハッピー・エンドですか」「まあ、とにかく、心温まる結末ではありました」
However, the duty of a student is to study. So if you neglect the end of term test, that's a "no!".
ただし、学生の本分は学業ですから、期末テストをおろそかにしたらメッ!ですよ?
But I don't think the pool is open this weekend.
でも、今度の週末はプールは開いてないと思うけど。
How was last weekend, Nancy?
週末はどうでしたか、ナンシー。
Please turn in the report by the end of the month.
レポートは今月の末日までに提出してください。
I plan to give my son a computer at the end of the month.
私は月末にコンピュータを息子にプレゼントするつもりです。
Want of wit is worse than want of gear.
才無しは財無しより、もっと始末が悪い。
We must complete the bond by the end of this year.
年末までに契約を履行しなければならない。
Since they didn't tie the knot following a grand love affair, it wasn't a matter of blind love.
大恋愛の末に結ばれるわけではないから、アバタもエクボということはありえなかった。
Jim is studying hard for his finals.
ジムは期末試験のため猛勉強をしている。
I will have been studying English for six years by the end of next month.
私は来月の末で6年間ずっと英語を学んでいることになる。
Japan's gold and foreign exchange reserves stood at $68.9 billion at the end of 1998, down from $77.0 billion a year earlier.
日本の1998年末の金・外貨準備高は689億ドルで、1年前の770億ドルを下回った。
I'm the youngest in the family.
私は末っ子です。
I often go yachting on weekends.
週末にはよくヨットに乗りにいきます。
But, if by that, morale drops wouldn't that defeat the purpose of the exercise?
でも、それで士気が下がっては本末転倒ではないかと。
Be it ever so humble, there's no place like home.
いかに粗末であろうとも我が家に勝る所はない。
No matter how humble it is, there's no place like home.
どんなに粗末なものでも、我が家に勝るものはない。
As long as it doesn't spoil the weekend!
週末が台無しになりさえしなければいいですよ。
We are playing tennis this weekend.
私たちは今週末にテニスをする予定だ。
Be it ever so humble, there's no place like home.
たとえどんなに粗末であろうと、我が家ほどよいところはない。
I had to write a paper on the Space Age last weekend.
先週末は宇宙時代についてのレポートを書かなければならなかった。
I lost my grandfather to cancer this year.
今年、祖父を末期癌で亡くしました。
He asked me to keep him company on the weekends.
彼は週末を一緒に過ごそうと私に頼んだ。
I was told to learn this poem by heart by the end of this week.
私は今週末までにこの詩を暗記するように言われた。
How was your weekend?
週末はどうでしたか。
Mr Sato practices archery in the weekends.
佐藤さんは週末にアーチェリーを練習します。
I like to go to a local jazz club where I can enjoy live music.
私は場末のジャズクラブに行って、ライブミュージックを楽しみます。
She is apprehensive of failure in the finals.
彼女は学年末試験に落ちたのではないかと心配している。
You must answer for your careless conduct.
あなたはその不始末に責任を取らねばならない。
A year after saying those words, she succumbed to the illness she had been fighting.
そう言った1年後に彼女は闘病生活の末他界。
It was mismanagement of the company's affairs by the acting director.
それはその会社の事務取り扱いの上の不始末であった。
The cause of the fire was his cigarette butt.
火事の原因は彼のタバコの火の不始末だ。
Tom ruined my weekend.
トムのせいでさんざんな週末だった。
"They're stupid children, what a nuisance", she said. I replied praising them: "What are you saying, They're both smart, with a good memory and a promising future"