Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I think it doubtful whether he will keep his word. | 私は彼が約束を守るかどうか疑わしいと思う。 | |
| I gave a bunch of roses to her in return for her hospitality. | 私は彼女のもてなしのお返しにバラの花束を贈った。 | |
| She is rarely late for appointments. | 彼女はめったに約束に遅れることがない。 | |
| None of their promises have been kept. | 彼らの約束のうち守られたものはない。 | |
| Don't misunderstand me; we are not making any promises. | 誤解しないように、約束をしようというわけではないから。 | |
| No doubt he will bring the money on the appointed day. | 彼は確かに金を約束の日に持ってくるでしょう。 | |
| I am angry that she didn't keep her promise. | 彼女が約束をまもらなかったので私は腹を立てている。 | |
| He emphasised carrying out promises made to the people, but he failed to uphold many commitments. | 彼は国民と約束したことを実行することを強調したが、彼は多くの約束を守っていない。 | |
| I took a bus so I wouldn't be late for my appointment. | 約束の時間に遅れないようにバスに乗った。 | |
| To the best of my knowledge, he is as good as his word. | 私の知る限り、彼は約束を守る人だ。 | |
| He bound twigs in faggots. | 彼は小枝を束にした。 | |
| A beam of white light is split by a prism into rays of various colors. | 白色の光束はプリズムによって様々な色の光線に分離される。 | |
| She promised that she would pay me this week, but she didn't keep her word. | 今週彼女はお金を払うと約束したのに、彼女は約束を守らなかった。 | |
| He forgave me breaking my promise. | 彼は私が約束を破ったことを許してくれた。 | |
| You should carry out your promises. | 約束はきちんと果たすべきだ。 | |
| He promised me to come early. | 彼は早く来ると私に約束した。 | |
| When they got married, they both swore to never lie. | 彼らが結婚した時、2人は互いに決して嘘をつかないと約束した。 | |
| I always arrive a little ahead of time. | 私はいつも約束の時間よりも少し早めに着きます。 | |
| Bill often breaks his promises. | ビルは約束を守らないことが多い。 | |
| She must have forgotten the promise. | 彼女は約束を忘れたに違いない。 | |
| He promised to repay the money, but I doubt his word. | 彼はお金を返してくれると約束したが疑わしいと思う。 | |
| He promised to return the money without fail. | 彼は間違いなく金を返すと約束した。 | |
| He gave me a promise to come here at five. | 彼は5時にここに来ると約束した。 | |
| He promised to come, and didn't. | 彼は来ると約束したが、来なかった。 | |
| It was very considerate of Mr. Yamada to send his secretary a bouquet of flowers on her birthday. | 山田氏が彼の秘書の誕生日に花束を送るのはとても思いやりのある事だった。 | |
| I have an appointment to visit a guru in India. | 私はインドのグルに会う約束があります。 | |
| A deal is a deal. | 約束は約束。 | |
| She'll certainly keep the promise she made to him. | 彼女はきっと彼との約束を守るだろう。 | |
| I am confident he will keep his promise. | 私は彼が約束を守ることを確信している。 | |
| He came five minutes behind the appointed time. | 彼は約束の時間に5分ほど遅れてやってきた。 | |
| I was reminded of my promise at the sight of you. | 君を見て私の約束を思い出した。 | |
| The bearded god had promised to return someday in the same way he had left. | あごひげをはやした神様は自分が離れたのと同じ方法で戻ってくると約束していた。 | |
| He always keeps appointments. | 彼は必ず約束を守る。 | |
| It wasn't very discreet of you to forget the appointment. | 約束を忘れるとはあまり慎重ではなかったですね。 | |
| I wonder what's wrong with him. He keeps breaking his word these days. | 彼どうしたのかしら。このところ約束を破りっぱなしだよ。 | |
| Oh yeah that's right. I was supposed to meet some friends in Shibuya at eight. | アーッ、そうだ、今日8時に友達と渋谷で約束してたんだ。 | |
| I make it a rule never to be late for appointments. | 私は約束には決して遅れないことにしている。 | |
| You can go out, as long as you promise to be back by 11 o'clock. | 11時までに帰ってくると約束してくれるのなら外出してよろしい。 | |
| I know that he keeps his promise. | 私は彼が約束を守ることを知っている。 | |
| He's a man of his word, so you can count on him. | 彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。 | |
| The road is crowded so we probably won't get in promised time. | 道が込んでいますから、約束の時間に間に合わないかも知れない。 | |
| A deal is a deal. | 約束は約束だ。 | |
| He had never canceled an appointment before. | 彼はそれまで約束を取り消したことがなかった。 | |
| I was allowed to go off by myself provided that I promised to be careful. | 注意すると約束すれば1人で行ってもよい、と私は許可された。 | |
| Don't go back on your promise. | 約束を裏切ってはいけない。 | |
| You must promise not to take the rope off. | 君はそのロープをほどかないと約束しなさい。 | |
| She promised to meet him at the coffee shop. | 彼女はコーヒー店で彼に会う約束をした。 | |
| You shouldn't break your promises. | 約束を破るべきではありません。 | |
| I had to postpone my appointment. | 私は約束を延期しなければならなかった。 | |
| They accused me of having broken my promise. | 彼らは約束を破ったといって私を非難した。 | |
| Once you have made a promise, you must keep it. | いったん約束したのであれば、守らなければならない。 | |
| I am sorry to cancel the appointment at the last minute. | 土壇場になって約束をキャンセルし、申し訳ありません。 | |
| It is very important to keep your word. | 約束を守ることはとても大切なことである。 | |
| There are many politicians who don't keep their promises. | 約束を守らない政治家は多い。 | |
| He made a promise to take me to the movies. | 彼は私を映画に連れて行くと約束した。 | |
| She was faithful to her promise. | 彼女は約束を誠実に守った。 | |
| You should visit him by appointment. | 約束してから彼を訪問すべきだ。 | |
| Promises are things that must be kept. | 約束は守るものだ。 | |
| My cousin isn't the kind of person who'd ever break a promise. | 私のいとこは約束を破るような人では決してない。 | |
| It is doubtful whether he will keep his word. | 彼が約束を守るかどうかは疑わしい。 | |
| I've got another commitment this evening. | 今日の夕方には、別の約束があるのです。 | |
| She promised to marry him. | 彼女は彼と結婚すると約束した。 | |
| She promised me that she would come at three. | 彼女は3時に来ると私に約束した。 | |
| If you make a promise, you should keep it. | 約束をしたら守るべきだ。 | |
| The fact is that I have another appointment. | 実は別の約束がある。 | |
| Politicians should keep their promises. | 政治家は約束を果たすべきだ。 | |
| Tom is a person who would never break a promise. | トムは決して約束をやぶらない人である。 | |
| It is a shame not to keep your promise. | 約束を守らないのは恥だ。 | |
| The daughter was irritated with her mother, who always broke her promises. | 娘はいつも、約束を守らない母親に苛立っていた。 | |
| He promised a mountain of gold. | 彼は金の山を約束した。 | |
| I always keep promises. | 私はいつも約束を守る。 | |
| You can trust him to keep his word. | 君は彼が約束を守ると信じてよい。 | |
| What do you think made him break his promise? | 彼が約束をやぶったのはなぜだと思いますか。 | |
| He promised to return and yet he didn't. | 彼は帰ってくると約束した。それなのに帰ってこなかった。 | |
| Come to think of it, I promised to see him at five. | 考えてみると、私は5時に彼に会う約束があった。 | |
| I ran after him with a pile of papers that he'd left behind. | 彼が忘れていった書類の束を抱えて彼の後を追いかけた。 | |
| Tom often doesn't keep his promises. | トムは約束を守らないことが多い。 | |
| As is often the case with her, she broke her promise. | 彼女にはよくある事だが、約束を破った。 | |
| Susan has promised her mother that she will call her to let her know that they have arrived safely. | スーザンは無事到着したことを母親に知らせる電話をすると約束していた。 | |
| He promised us his assistance. | 彼は我々に援助を約束した。 | |
| Our professor promised to hold off on the final exam for another week. | 教授は期末試験を一週間延期すると約束した。 | |
| What do you have on for tomorrow night? | 明晩何か約束がありますか。 | |
| I think, keeping promises is important. | 私は約束を守ることは大切だと思う。 | |
| He promised a mountain of money. | 彼は金の山を約束した。 | |
| You should make good on your promises. | 約束はきちんと果たすべきだ。 | |
| Once you have made a promise, you should keep it. | 一度約束したらそれを守らねばなりません。 | |
| She did not keep her promise to write to me. | 彼女は私に便りをくれるという約束を守らなかった。 | |
| Do you still trust him after he broke his promise twice? | 2回も約束破られて、まだあいつのこと信用してんの? | |
| He is, I believe, a man of his word. | 彼は、私が信じるに、約束を守る人です。 | |
| I have an appointment with him at six. | 6時にお会いする約束ですが。 | |
| He never failed to keep his promise. | 彼は必ず約束を守った。 | |
| He promised me he would be here at six. | 彼は6時にここに来ると私に約束した。 | |
| He is apt to forget his promise. | 彼は約束を忘れがちである。 | |
| I was late for the appointment. | 約束の時間に遅れた。 | |
| I promise you, we as a people will get there. | みなさんに約束します。私たちは、ひとつの国民として、必ずたどり着きます。 | |
| Do you still trust him after he broke his promise twice? | 2度までも彼は約束を破ったのにまだ信じるのか。 | |
| Tom seldom breaks his promise. | トムはめったに約束を破らない。 | |
| I give you my word not to tell anyone about it. | そのことには、誰にも言わないと約束します。 | |
| You just have to promise me one thing. | 一つだけ約束してほしい。 | |
| He said he would lend me some money, and he was as good as his word. | 彼は金を貸してくれると言ったが、そのとおり約束を守った。 | |