Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The books were tied up in a bundle. | 本はひとまとめに束ねてあった。 | |
| I gave a bunch of roses to her in return for her hospitality. | 私は彼女のもてなしのお返しにバラの花束を贈った。 | |
| To tell the truth, I had forgotten all about our appointment. | 実を言うと、約束をすっかり忘れていたのです。 | |
| He will never break his promise. | 彼は決して約束は破らないだろう。 | |
| A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers. | 業者が造花の花束を届けて飾っている。 | |
| We must avoid calling on others without an appointment. | 約束なしに他人を訪問することは避けなければいけません。 | |
| He promised me to come. | 彼は来ると私に約束しました。 | |
| She promised to marry him, but she didn't. | 彼女は彼と結婚する約束をしたが、結婚しなかった。 | |
| Tom hardly ever breaks a promise. | トムはめったに約束を破らない。 | |
| The promise I made to you last week still holds true. | 先週あなたにした約束はまだ有効です。 | |
| Tom is the last person to break his promise. | トムは決して約束をやぶらない人である。 | |
| He canceled the appointment to attend the meeting. | 彼は会合に出席するという約束を取り消した。 | |
| You can trust him to keep his word. | 君は彼が約束を守ると信じてよい。 | |
| He is bound by his promise. | 彼は約束に縛られている。 | |
| I promise you, we as a people will get there. | 私はあなたがたに約束する、国民としての我々はそこに到達すると。 | |
| I make it a rule never to be late for appointments. | 私は約束には決して遅れないことにしている。 | |
| You ought not to break your promise. | 約束を破るべきではありません。 | |
| As far as I know, they always keep their word. | 私の知る限りでは、彼らはいつも約束を守る。 | |
| He always keeps appointments. | 彼は必ず約束を守る。 | |
| I am unable to give my word as to when it will be done. | いつそれができるかお約束はできません。 | |
| You should always keep your word. | いつも約束は守るべきだ。 | |
| He is as good as his word. | 彼は約束を守ります。 | |
| If you break your promise we're through, right? | 約束やぶったら、絶交ですからね? | |
| Jim promised me not to come again. | ジムはもう二度と来ないと私に約束した。 | |
| I am on good terms with him. He always keeps his promises and is relied upon by everybody. | 私は彼と仲良しだ。彼は必ず約束を守り、誰からも信用されている。 | |
| He tied the twigs into bundles. | 彼は小枝を束にした。 | |
| It is one thing to promise, and another to perform. | 約束することと実行することは別のことだ。 | |
| We made a promise to meet the next week. | 私たちは来週会う約束をした。 | |
| You must promise me something. | あなたは約束しなくちゃいけないものがある。 | |
| I can't blame you for breaking your promise. | あなたが約束を破っても私は責められない。 | |
| I have always kept my word. | 私はいつも約束を守った。 | |
| He agreed to be here at 6. | 彼は6時にここは来ると約束した。 | |
| He's a man of his word, so you can count on him. | 彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。 | |
| I skipped out on my appointment with my boss. | 上司との約束をすっぽかした。 | |
| You must promise not to take the rope off. | 君はそのロープをほどかないと約束しなさい。 | |
| He promised me to come at four. | 彼は4時に行くと約束した。 | |
| When I forgot my promise, he got really angry. | 私が約束を忘れたとき、彼はとても怒った。 | |
| That would bring only a small price. | そんな物を売っても二束三文にしかならない。 | |
| He promised me the position of company president. | 彼は私に社長の地位を約束した。 | |
| Mr. Smith hasn't turned up yet though he promised to. | スミス氏は約束したのにまだ現れない。 | |
| A promise is a promise. | 約束は約束だ。 | |
| He will never break his promise. | 彼は決して約束を破らないだろう。 | |
| He is a man of his word, so if he said he'd help, he will. | 彼は約束を守る人だから、手伝うと言ったらそうするだろう。 | |
| It was very considerate of Mr Yamada to send his secretary a bouquet of flowers on her birthday. | 山田氏が彼の秘書の誕生日に花束を送るのはとても思いやりのある事だった。 | |
| I'll tell you only if you promise to keep it to yourself. | 内緒にしておくと約束してくれるなら、話してあげましょう。 | |
| You promised me. | あなた約束したじゃない。 | |
| You promised me to come back before summer. | あなたは夏までに帰ると約束したじゃない。 | |
| You are ten minutes behind the appointed time. | あなたは約束の時間より10分遅れていますよ。 | |
| I have an appointment at 8 o'clock. | 私は8時に約束がある。 | |
| That policeman promised to look into the matter. | その警官はその事柄について調査することを約束した。 | |
| Always come by the time promised. | 約束の時間までに必ずきてください。 | |
| He forgot his promise to go there. | 彼はそこに行くという約束を忘れた。 | |
| He was as good as his word. | 実際約束を守った。 | |
| I was allowed to go off by myself provided that I promised to be careful. | 注意すると約束すれば1人で行ってもよい、と私は許可された。 | |
| He came according to his promise. | 彼は約束通りにきた。 | |
| He would be the last man to break his word. | 彼は約束を破るような男ではない。 | |
| He doubts if I will keep my promise. | 彼は私が約束を守るか疑っている。 | |
| He couldn't fulfill a promise he had made to his father. | 彼は父親との約束を果たすことが出来なかった。 | |
| He will stick to his promise if he gives it. | 彼は約束をしたら必ずそれを守るでしょう。 | |
| He promised me to come early. | 彼は早く来ると私に約束した。 | |
| Tom made a promise to come home early tonight. | トムは今夜早く帰ると約束した。 | |
| I'm sure he'll be as good as his word. | 私は彼が約束を果たすだろうと確信している。 | |
| He always fulfills his promises. | 彼は約束を果たす。 | |
| He seduced her with false promises. | 彼はでたらめな約束をして彼女を誘惑した。 | |
| I advised him to keep that promise. | 私は彼にその約束を守るように忠告した。 | |
| She did not keep her promise to write to me. | 彼女は私に便りをくれるという約束を守らなかった。 | |
| Don't disappoint him. | 彼との約束をやぶるなよ。 | |
| I've got another commitment this evening. | 今日の夕方には、別の約束があるのです。 | |
| It goes without saying that he keeps his promise. | 彼が約束を守るのは言うまでもないことだ。 | |
| I promised not to breathe a word of the secret. | その秘密は誰にも漏らさないと約束した。 | |
| You may as well keep your promise. | 約束は守った方がいい。 | |
| He was always true to his promises. | 彼は必ず約束を守る男だった。 | |
| Bill often fails to keep his word. | ビルは約束を守らないことのほうがおおい。 | |
| It is not good to break a promise. | 約束を破るのは良くない。 | |
| I promise you I'll help you. | 手伝うって約束するよ。 | |
| As is often the case with her, she broke her promise. | 彼女にはよくある事だが、約束を破った。 | |
| We expect you to carry out what you have once promised. | 我々はあなたが一度約束したことを実行すると思っている。 | |
| He doubts that I'll keep my promise. | 彼は私が約束を守るか疑っている。 | |
| I promised him that I would come today. | 私は今日来ますと彼に約束しました。 | |
| He had never canceled an appointment before. | 彼はそれまで約束を取り消したことがなかった。 | |
| Promises are made to be broken. | 約束は破られるためにある。 | |
| He stuck to his promise. | 彼は約束を守り抜いた。 | |
| Didn't you promise never to tell a lie? | 決してうそをつかないと約束しませんでしたか。 | |
| When he got her alone for a moment, he asked for a date. | 彼と彼女と2人きりになれたほんの束の間に、デートをしてくれと頼んだ。 | |
| In any case, it's wrong to break a promise. | ともかく約束を破るのはよくありません。 | |
| I assure you that an error like this will never happen again. | このような間違いは二度と起こらないことをお約束します。 | |
| I give you my word. | 約束するよ。 | |
| He did not abide by his promise. | 彼は約束を守らなかった。 | |
| I took it for granted that he would keep his word. | 彼は当然約束を守るものだと思っていた。 | |
| It is one thing to promise, and another to perform. | 約束するのと実行するのとは別のことだ。 | |
| He must have forgotten all about the promise. | 彼はその約束のことなんかまったく忘れてしまったにちがいない。 | |
| You should not break your promise. | 約束を破ってはならない。 | |
| I rest on your promise. | 君の約束を当てにしている。 | |
| I was reminded of my promise at the sight of you. | 君を見て私の約束を思い出した。 | |
| She kept her promise. | 彼女は約束を守れた。 | |
| He keeps his word. | 彼は約束を守る人だ。 | |
| No matter what happens, I'll keep my promise. | 何が起ころうと、私は約束を守る。 | |
| He promised me that he won't tell anybody. | 彼は誰にも言わないと私に約束した。 | |
| Do you have anything on for this weekend? | 今度の週末には何か約束がありますか。 | |
| You can go out, as long as you promise to be back by 11 o'clock. | 11時までに帰ってくると約束してくれるのなら外出してよろしい。 | |