This is to confirm the appointment we made to meet at your office at 10:00 am on Monday, February 27th.
2月27日(月曜日)のお約束の確認ですが、午前10時に貴社にお伺いするということでしたね。
He made good what he had promised to do.
彼は約束したことを果たした。
I am sorry to cancel the appointment at the last minute.
土壇場になって約束をキャンセルし、申し訳ありません。
She cannot have broken her promise.
彼女が約束を破ったはずがない。
She must have forgotten the promise.
彼女は約束を忘れたに違いない。
I canceled my appointment because of urgent business.
急用ができたので約束をキャンセルした。
She kept her promise.
彼女は約束を守れた。
He bound the clothes together with a string.
彼は衣服を紐で束ねた。
She promised me to clean my room.
彼女は私の部屋をきれいにすると約束した。
I have made a promise to do it.
私はそれをすると言う約束をした。
It was very considerate of Mr Yamada to send his secretary a bouquet of flowers on her birthday.
山田氏が彼の秘書の誕生日に花束を送るのはとても思いやりのある事だった。
His promise cannot be relied on.
彼の約束はあてにならない。
I think it doubtful whether he will keep his word.
私は彼が約束を守るかどうか疑わしいと思う。
He promised to return and yet he didn't.
彼は帰ってくると約束した。それなのに帰ってこなかった。
He broke his word.
彼は約束を破った。
We made a promise to meet the next week.
私たちは翌週会う約束をした。
Do you have anything on for this weekend?
今週の週末には何か約束がありますか。
It is irresponsible of you to break your promise.
約束を破るなんて無責任だ。
He promised me he would be here at six.
彼は6時にここに来ると私に約束した。
If you don't keep your promises, people won't take you seriously.
約束を守らないと、みんなから相手にされなくなるぞ。
It is thoughtful of you to remind me of my promise.
約束を思い出させてくれてどうもありがとう。
You must stick to your promise.
君はあくまでも約束を守らなければならない。
He promised to pay us high wages.
彼は私たちに高い賃金を支払うことを約束した。
He will never break his promise.
彼は決して約束は破らないだろう。
A promise is a promise.
約束は約束だ。
With regard to our appointment on February 27, I regret to inform you that I will not be able to keep it because my business trip schedule has been changed.