Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He was in time for the appointment. | 彼は約束の時間に間に合った。 | |
| He came according to his promise. | 彼は約束通りにきた。 | |
| Only one stack had a real bill on top. | 一束だけ一番上に本物の札がのっていた。 | |
| He didn't keep his promise. | 彼は約束を破った。 | |
| If and when he arrives I'll pay. | 彼がついたら約束の金をはらいます。 | |
| Of course I apologised, saying that the first appointment had priority. | 勿論最初の約束優先ということで謝ったわ。 | |
| You can trust that I will never break my promise. | 私が決して約束を破らないと言う事をあてにしてよろしい。 | |
| Be sure to come here by the appointed time. | 約束の時間までに必ずここへ来るように。 | |
| We must avoid calling on others without an appointment. | 約束なしに他人を訪問することは避けなければいけません。 | |
| I promise you I'll come early. | すぐ行くと約束します。 | |
| He promised not to tell that to anyone. | 彼はそれを誰にも言わないと約束した。 | |
| Sam has promised to pay the money at the end of the month. | サムは月末に金を払うと約束した。 | |
| She promised her father to be in time for lunch. | 彼女は昼食までには帰ってくると父親に約束した。 | |
| Politicians should keep their promises. | 政治家は約束を果たすべきだ。 | |
| He bound twigs in faggots. | 彼は小枝を束にした。 | |
| It was noticed after more than a month that that promise had not been carried out. | 約束を果たさず一ヶ月が過ぎてしまったことに気が付いた。 | |
| Paul makes it a rule not to be late for his appointments. | ポールは約束の時間に遅れないようにしている。 | |
| We rely on Patty because she never breaks her promises. | 私たちはパティーを信頼しています。彼女は決して約束を破らないからです。 | |
| She rested on his promise. | 彼女は彼の約束を当てにしていた。 | |
| They accused me of having broken my promise. | 彼らは約束を破ったといって私を非難した。 | |
| He arranged to be here at 6. | 彼は6時にここは来ると約束した。 | |
| He stuck to his promise. | 彼は約束を守り抜いた。 | |
| You should keep your promises. | 約束は守った方がいい。 | |
| The artists pledged to contribute all his property to charity. | その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。 | |
| She promised that she would pay me this week, but she didn't keep her word. | 彼女は今週お金を払うと約束したのに、その約束を守らなかった。 | |
| I always keep a promise. | 私はいつも約束を守る。 | |
| You shouldn't break promises. | あなたは約束を破ってはいけない。 | |
| He promised to see about my broken watch. | 彼は私の壊れた時計を何とかしてくれると約束した。 | |
| Bill often doesn't keep his promises. | ビルは約束を守らないことが多い。 | |
| One should keep one's promise. | 人は自分の約束を守らなければならない。 | |
| It is doubtful whether he will keep his word. | 彼が約束を守るかどうかは疑わしい。 | |
| I assure you that an error like this will never happen again. | このような間違いは二度と起こらないことをお約束します。 | |
| He promised to return the money without fail. | 彼は間違いなく金を返すと約束した。 | |
| He can not fail to keep his promise. | 彼は必ず約束を守る。 | |
| You have made a promise. | あなたは約束をした。 | |
| He agreed to be here at 6. | 彼は6時にここは来ると約束した。 | |
| They didn't keep their promise. | 彼らは約束を守らなかった。 | |
| Do you have any engagement tomorrow? | 明日は約束がありますか。 | |
| I think it's important to keep a promise. | 私は約束を守ることは大切だと思う。 | |
| Anyone who has made a promise should keep it. | 約束をした人はだれでもそれを守るべきだ。 | |
| I canceled an appointment with her. | 私は彼女との約束を取り消した。 | |
| He promised me he wouldn't tell anyone. | 彼は誰にも言わないと私に約束した。 | |
| I was reminded of my promise at the sight of you. | 君を見て私の約束を思い出した。 | |
| He promised to pay us high wages. | 彼は私たちに高い賃金を支払うことを約束した。 | |
| He couldn't fulfill a promise he had made to his father. | 彼は父親との約束を果たすことが出来なかった。 | |
| You promised me. | あなた約束したじゃない。 | |
| He never breaks his promise. | 彼は決して約束やぶらない。 | |
| She failed to keep her promise. | 彼女は約束を守らなかった。 | |
| He is always on time for an appointment. | 彼は約束の時間にいつも正確だ。 | |
| He doubts that I'll keep my promise. | 彼は私が約束を守るか疑っている。 | |
| He promised that he would treat John as his own son. | 彼はジョンを自分の息子として扱うことを約束した。 | |
| He is a man of few words, but he always keeps his promise. | 彼は言葉少ないが、必ず約束を守る人です。 | |
| Would you promise to keep in touch with me? | 私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。 | |
| Nothing offends people worse than broken promises. | 約束を破ることほど人を不愉快にするものはない。 | |
| Bill often breaks his promises. | ビルは約束を守らないことが多い。 | |
| Tom is a person who would never break a promise. | トムは決して約束をやぶらない人である。 | |
| He promised me the position of company president. | 彼は私に社長の地位を約束した。 | |
| The road is crowded so we probably won't get in promised time. | 道が込んでいますから、約束の時間に間に合わないかも知れない。 | |
| Keep your word; otherwise you'll end up losing face. | 約束は守りなさい。そうしないと評判を落としますよ。 | |
| It wasn't very discreet of you to forget the appointment. | 約束を忘れるとはあまり慎重ではなかったですね。 | |
| I wonder what he promised to do for me. | 彼が私に何をすると約束したかしら。 | |
| The appointed day is close at hand. | 約束の日がせまっている。 | |
| He forgot his promise to go there. | 彼はそこへ行くという約束を忘れた。 | |
| Mr. Smith hasn't turned up yet though he promised to. | スミス氏は約束したのにまだ現れない。 | |
| He is as good as his word. | 彼は約束をたがえない。 | |
| There are many politicians who don't keep their promises. | 約束を守らない政治家は多い。 | |
| He engaged to pay the bill as soon as possible. | 彼はできるだけ早く勘定を払うと約束した。 | |
| He promised to come home early tonight. | 彼は今夜早く帰ると約束した。 | |
| I always arrive a little ahead of time. | 私はいつも約束の時間よりも少し早めに着きます。 | |
| He promised us his assistance. | 彼は我々に援助を約束した。 | |
| She cannot have broken her promise. | 彼女が約束を破ったはずがない。 | |
| I sympathized with them, and promised that I would do what I could to help. | 私は彼らに同情し、私に出来ることは手伝うと約束した。 | |
| He broke his promise, which was a big mistake. | 彼は約束を破ったが、それは大きな誤りだった。 | |
| A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers. | 業者が造花の花束を届けて飾っている。 | |
| Don't make a promise which you cannot keep. | 守れない約束をしてはいけない。 | |
| It is one thing to promise, and another to perform. | 約束するのと実行するのとは別のことだ。 | |
| He did not abide by his promise. | 彼は約束を守らなかった。 | |
| He promised not to tell another lie. | 彼はもう二度と嘘はつかないと約束した。 | |
| I promised not to breathe a word of the secret. | その秘密は誰にも漏らさないと約束した。 | |
| Mr Yoshida never breaks his promise. | 吉田氏は決して約束を破らない。 | |
| She'll certainly keep the promise she made to him. | 彼女はきっと彼との約束を守るだろう。 | |
| Do you have anything on for this weekend? | 今週の週末には何か約束がありますか。 | |
| He keeps his word. | 彼は約束に忠実である。 | |
| A man who breaks his promises cannot be trusted. | 約束を破る人は信用されない。 | |
| He always make good his promises. | 彼はいつも約束を果たす。 | |
| He promised to bring new industries to the region, but politicians rarely keep their word. | 新しい産業をこの地域に呼ぶと彼は約束したが、政治家はめったに約束を守らない。 | |
| The actress was presented a bouquet of flowers after the performance. | その女優は演じ終わると花束を贈呈された。 | |
| Finally, Susan cuts her mother short, promises to write, and hangs up. | ようやくスーザンは母親の話を切り上げ、手紙を書くと約束し、電話を切る。 | |
| He tried to put me off with more promises. | 彼はさらに約束を重ねて逃れようとした。 | |
| I must remind you of your promise. | 約束したことを思い出して下さい。 | |
| She cursed him for forgetting his promise. | 彼女は彼が約束を忘れたことをののしった。 | |
| You can trust him to keep his word. | 君は彼が約束を守ると信じてよい。 | |
| He will never break his promise. | 彼は決して約束を破らないだろう。 | |
| I am supposed to meet her at three this afternoon. | 今日の午後3時に彼女と会う約束をしている。 | |
| She is doing her hair simply. | 彼女は髪を無造作に束ねている。 | |
| If you can't keep your promise, what excuse will you make? | もし約束が守れない場合には、どう弁解しますか。 | |
| He is a man of his word. | 彼は約束を守る男だ。 | |
| We made a bargain that we wouldn't forsake each other. | 我々は互いに相手を見捨てないと約束した。 | |
| There were lots of bundles, but they weren't thousand-dollar bills. | たくさん札束が入っていたが、1000ドル札ではなかった。 | |
| He will never break his promise. | 彼は決して約束は破らないだろう。 | |