Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I promise you, we as a people will get there. | 私はあなたがたに約束する、国民としての我々はそこに到達すると。 | |
| I took it for granted that he would keep his word. | 彼は当然約束を守るものだと思っていた。 | |
| The promise I made to you last week still holds true. | 先週あなたにした約束はまだ有効です。 | |
| You have to make good the promise for your mother. | お母さんのためにあなたは約束を果たさなければならない。 | |
| He guaranteed his slaves' freedom. | 彼は奴隷を自由にしてやると約束した。 | |
| He is the last man to break his promise. | 彼は決して約束をやぶらない人だ。 | |
| He was in time for the appointment. | 彼は約束の時間に間に合った。 | |
| He promised to come home early tonight. | 彼は今夜早く帰ると約束した。 | |
| I made an appointment with Mayuko. | 私はマユコと会う約束をした。 | |
| I am on good terms with him. He always keeps his promises and is relied upon by everybody. | 私は彼と仲良しだ。彼は必ず約束を守り、誰からも信用されている。 | |
| We should keep our promise. | われわれは約束を守るべきである。 | |
| There is no dream of man which atomic power does not promise a chance to attain. | 原子力は、人間のあらゆる夢の達成が可能なことを約束する。 | |
| He forgot his promise to go there. | 彼はそこに行くという約束を忘れた。 | |
| He tied the small branches into a bundle. | 彼は小枝を束にした。 | |
| I was reminded of my promise at the sight of you. | 君を見て私の約束を思い出した。 | |
| She played the piano as promised. | 約束どおりにピアノをひいた。 | |
| He seldom breaks his promise. | 彼は、めったに約束を破らない。 | |
| She kept her promise. | 彼女は約束を守れた。 | |
| Please promise me that you will never tell a lie again. | 二度とうそをつかないと私に約束してください。 | |
| I'm sure he'll be as good as his word. | 私は彼が約束を果たすだろうと確信している。 | |
| I was late for the appointment. | 約束の時間に遅れた。 | |
| It is thoughtful of you to remind me of my promise. | 約束を思い出させてくれてどうもありがとう。 | |
| You ought to keep your promise. | 約束は守るべきです。 | |
| No doubt he will bring the money on the appointed day. | 彼は確かに金を約束の日に持ってくるでしょう。 | |
| I think it important that we should keep a promise. | 私は、私たちが約束を守ることが大切だと思う。 | |
| He is, indeed, a man of his word. | 君は確かに約束を守る人だ。 | |
| His promise cannot be relied on. | 彼の約束はあてにならない。 | |
| She promised to meet him at the coffee shop. | 彼女はコーヒー店で彼に会う約束をした。 | |
| I don't want to be tied to one company. | 私は一つの会社に束縛されたくない。 | |
| She accused him of having broken his word. | 彼女は約束を破ったといって、彼を責めた。 | |
| He didn't carry out his promise. | 彼は約束を果たさなかった。 | |
| I'm not much good at anything, but please be kind to me. | 不束者ですがよろしくお願いします。 | |
| I am confident he will keep his promise. | 私は彼が約束を守ることを確信している。 | |
| He engaged to pay the bill as soon as possible. | 彼はできるだけ早く勘定を払うと約束した。 | |
| He said he would lend me some money, and he was as good as his word. | 彼は金を貸してくれると言ったが、そのとおり約束を守った。 | |
| I was allowed to go off by myself provided that I promised to be careful. | 注意すると約束すれば1人で行ってもよい、と私は許可された。 | |
| Come what may, I will not break my word. | どんなことがあろうと約束は破らない。 | |
| We must not forget our promise. | 約束を忘れてはいけない。 | |
| Do you have anything on for this weekend? | 今度の週末には何か約束がありますか。 | |
| Mary promised her mother that she would help her more often. | メアリーは母親にもっとお手伝いをすると約束した。 | |
| The promise I made then still holds. | あのとき私がした約束は有効だ。 | |
| He came bearing a large bunch of flowers. | 彼は大きな花束を抱えてやって来た。 | |
| She always keeps her word. | 彼女はいつでも約束を守る。 | |
| It is a shame not to keep your promise. | 約束を守らないのは恥だ。 | |
| You can go out, as long as you promise to be back early. | 早く帰ってくると約束する限り、出かけてもいい。 | |
| The road is crowded so we probably won't get in promised time. | 道が込んでいますから、約束の時間に間に合わないかも知れない。 | |
| Tom would never break a promise. | トムは決して約束をやぶらない人である。 | |
| One must keep one's promises. | 人は約束を守らなければならない。 | |
| I am supposed to meet her at three this afternoon. | 今日の午後3時に彼女と会う約束をしている。 | |
| The boy was allowed to come along having promised to improve his manners. | その少年は行儀をよくする約束で、ついていくことを許された。 | |
| I think it's important to keep promises. | 約束を守ることは大切なことだと私は思っている。 | |
| You should visit him by appointment. | 約束してから彼を訪問すべきだ。 | |
| From now on, I promise to be punctual. | これからは時間に遅れずに来ることを約束しています。 | |
| I have an appointment with him for five-thirty. | 5時半に彼と会う約束がある。 | |
| She is not a woman to break her promise. | 彼女は約束を破るような人ではありません。 | |
| When you want to say "I promise", if you say "koko ni chikaimasu" you'll sound more like a native. | 「約束するよ!」と言いたい時に、「You have my word」と言えば、よりネイティブっぽくなります。 | |
| She cannot have broken her promise. | 彼女が約束を破ったはずがない。 | |
| We made a promise to meet the next week. | 私たちは翌週会う約束をした。 | |
| He will never break his promise. | 彼は決して約束は破らないだろう。 | |
| I skipped out on my appointment with my boss. | 上司との約束をすっぽかした。 | |
| He did what he promised to do for me. | 彼は私にすると約束したことをした。 | |
| You should make good on your promises. | 約束はきちんと果たすべきだ。 | |
| Don't go back on your promise. | 約束を裏切ってはいけない。 | |
| You must bind yourself to keep your promise. | 君は約束を守ることを誓わなければならない。 | |
| He always keeps his word. | 彼は常に約束を守る男だ。 | |
| He agreed to be here at 6. | 彼は6時にここは来ると約束した。 | |
| I make it a rule never to be late for appointments. | 私は約束には決して遅れないことにしている。 | |
| We made a promise to meet at school. | 我々は学校であう約束をした。 | |
| She did not keep her promise to write to me. | 彼女は私に便りをくれるという約束を守らなかった。 | |
| When they got married, they both swore to never lie. | 彼らが結婚した時、2人は互いに決して嘘をつかないと約束した。 | |
| She will not stick to her word. | 彼女は約束を守らないだろう。 | |
| He bound old letters into a bundle. | 彼は古い手紙を束にした。 | |
| They didn't keep their promise. | 彼らは約束を守らなかった。 | |
| Always come by the time promised. | 約束の時間までに必ずきてください。 | |
| The police promised to look into the matter. | 警察官はその事件について調査することを約束した。 | |
| He promised me he would be here at six. | 彼は6時にここに来ると私に約束した。 | |
| This algorithm doesn't converge. | このアルゴリズムが収束しないです。 | |
| Even if the sun were to rise in the west, I wouldn't break my promise. | たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。 | |
| But Susan promised that she would call. | しかしスーザンは電話をすると約束したのだ。 | |
| That would bring only a small price. | そんな物を売っても二束三文にしかならない。 | |
| As is often the case with her, she broke her promise. | 彼女にはよくある事だが、約束を破った。 | |
| She must have forgotten the promise. | 彼女は約束を忘れたに違いない。 | |
| She promised not to go out alone. | 彼女はひとりでは外出しないと約束した。 | |
| They will keep their promise. | 彼らは約束を守るでしょう。 | |
| I wonder what he promised to do for me. | 彼が私に何をすると約束したかしら。 | |
| The artists pledged to contribute all his property to charity. | その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。 | |
| He will often forget his promise. | 彼はよく約束を忘れる。 | |
| He canceled the appointment to attend the meeting. | 彼は会合に出席するという約束を取り消した。 | |
| I must remind you of your promise. | 約束したことを思い出して下さい。 | |
| He promised me that he would come at four. | 彼は4時に来ると私と約束した。 | |
| He never keeps his word. | 彼はけっして約束を守らない。 | |
| He often mistakes the time, and is late for his appointments. | 彼はしばしば時間を間違えて約束に遅れる。 | |
| He broke his promise, which was a big mistake. | 彼は約束を破ったが、それは大きな誤りだった。 | |
| It is one thing to promise, and another to perform. | 約束することと実行することは別のことだ。 | |
| Bill often doesn't keep his promises. | ビルは約束を守らないことが多い。 | |
| When he got her alone for a moment, he asked for a date. | 彼と彼女と2人きりになれたほんの束の間に、デートをしてくれと頼んだ。 | |
| She promised me that she'd come. | 彼女は私に来ると約束した。 | |
| You must fulfill your promise without fail. | あなたは必ず約束を果たさなければならない。 | |
| I rest on your promise. | 君の約束を当てにしている。 | |
| I'll tell you only if you promise to keep it to yourself. | 内緒にしておくと約束してくれるなら、話してあげましょう。 | |