The promise I made to you last week still holds true.
先週あなたにした約束はまだ有効です。
She kept her promise.
彼女は約束を守れた。
Do you have anything on for this weekend?
今週の週末には何か約束がありますか。
I make a point of being in time for appointments.
私は約束の時間に間に合うように心がけています。
He stuck to his promise.
彼は約束を守り抜いた。
I am supposed to meet her at three this afternoon.
今日の午後3時に彼女と会う約束をしている。
I canceled my appointment because of urgent business.
急用ができたので約束をキャンセルした。
They didn't keep their promise.
彼らは約束を守らなかった。
She is rarely late for appointments.
彼女はめったに約束に遅れることがない。
I rest on your promise.
君の約束を当てにしている。
I want you to keep your promise.
約束を守って欲しい。
He is the last person to break his promise.
彼は決して約束を破るような人ではない。
Something happened and he couldn't keep his promise.
何かがあって彼は約束を守る事が出来なかった。
I think, keeping promises is important.
私は約束を守ることは大切だと思う。
What do you have on for tomorrow night?
明晩何か約束がありますか。
He promised to come, but hasn't turned up yet.
彼はくると約束したが、まだ現れない。
You ought not to break your promise.
約束を破るべきではありません。
From now on, I promise to be punctual.
これからは時間に遅れずに来ることを約束しています。
Many politicians don't keep their promises.
約束を守らない政治家は多い。
Don't disappoint him.
彼との約束をやぶるなよ。
I have an appointment with him for five-thirty.
5時半に彼と会う約束がある。
Politicians should keep their promises.
政治家は約束を果たすべきだ。
He often fails to keep his promise.
彼は約束を守らないことがよくある。
She promised not to go out alone.
彼女はひとりでは外出しないと約束した。
He is, indeed, a man of his word.
君は確かに約束を守る人だ。
That would bring only a small price.
そんな物を売っても二束三文にしかならない。
He promised to keep it to himself.
彼はそれを誰にも言わないと約束した。
Tom made a promise to come home early tonight.
トムは今夜早く帰ると約束した。
He broke his word, which made his wife angry.
彼は約束を破った。そのことが彼の妻を怒らせた。
With regard to our appointment on February 27, I regret to inform you that I will not be able to keep it because my business trip schedule has been changed.
He apologized to us for having broken his promise.
彼は約束を守らなかったことを私たちに詫びた。
He is so honest that he always keeps his word.
彼は正直者なのでいつも約束を守る。
You should carry out your promises.
約束はきちんと果たすべきだ。
She did not keep her promise to write to me.
彼女は私に便りをくれるという約束を守らなかった。
Don't go back on your promise.
約束を裏切ってはいけない。
He promised to see about my broken watch.
彼は私の壊れた時計を何とかしてくれると約束した。
She promised her mother to come home before nine without fail.
彼女は9時前には必ず帰ると母親に約束した。
It wasn't very discreet of you to forget the appointment.
約束を忘れるとはあまり慎重ではなかったですね。
Don't make promises that you cannot keep.
守れない約束をするな。
You must bind yourself to keep your promise.
君は約束を守ることを誓わなければならない。
I am unable to give my word as to when it will be done.
いつそれができるかお約束はできません。
When I forgot my promise, he got really angry.
私が約束を忘れたとき、彼はとても怒った。
He didn't keep his promise.
彼は約束を破った。
He agreed to be here at 6.
彼は6時にここは来ると約束した。
He always keeps his word.
彼はいつも約束をする。
You must make good on your promise to me.
私への約束をはたさなければならない。
She continued that you should keep your promise.
君は約束を守るべきだと彼女は続けていった。
He promised me he wouldn't tell anyone.
彼は誰にも言わないと私に約束した。
He always keeps his promises.
彼は必ず約束を守る。
He never keeps his word.
彼はけっして約束を守らない。
I always keep my word.
いつも約束を守っているだろ。
I took a taxi so that I would be in time for the appointment.
約束の時間に間に合うようにタクシーにのった。
None of their promises have been kept.
彼らの約束のうち守られたものはない。
He never breaks his promise.
彼は、決して約束を破らない。
You must promise me something.
あなたは約束しなくちゃいけないものがある。
You have made a promise.
あなたは約束をした。
The new government promised to rid the country of corruption.
新しい政府は国から腐敗を無くすと約束した。
He presented me with a bouquet of flowers.
彼は私に花束をプレゼントしてくれた。
It is one thing to promise, and another to perform.
約束することと実行することは別のことだ。
He broke his promise.
彼は約束を破った。
Albert is the last person to break a promise.
アルバートは決して約束を破るような人ではない。
He seldom breaks his promise.
彼は、めったに約束を破らない。
He liberated the people from bondage.
彼は人々を束縛から開放した。
The bearded god had promised to return someday in the same way he had left.
あごひげをはやした神様は自分が離れたのと同じ方法で戻ってくると約束していた。
We sent some flowers to the hospital to cheer her up.
彼女を元気付けるために病院に花束を送った。
Many politicians fail to keep their promises.
多くの政治家は約束を守ることをしない。
I have always kept my promises.
私はいつも約束を守った。
Only one stack had a real bill on top.
一束だけ一番上に本物の札がのっていた。
Last time I sent out my humble work, the afterword to "left-right", written on the promise that you'd keep it secret from him, this time it's the afterword to that afterword.