Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| No matter what happens, I'll keep my promise. | 何が起ころうと、私は約束を守る。 | |
| If you can't keep your promise, what excuse will you make? | もし約束が守れない場合には、どう弁解しますか。 | |
| If and when he arrives I'll pay. | 彼がついたら約束の金をはらいます。 | |
| He broke his word, which made his wife angry. | 彼は約束を破った。そのことが彼の妻を怒らせた。 | |
| Tom broke his promise. | トムは約束を破った。 | |
| Could I change my appointment to 10:30 a.m.? | 約束を午前10時30分にしてもよろしいですか。 | |
| I skipped out on my appointment with my boss. | 上司との約束をすっぽかした。 | |
| I am unable to give my word as to when it will be done. | いつそれができるかお約束はできません。 | |
| Something happened and he couldn't keep his promise. | 何かがあって彼は約束を守る事が出来なかった。 | |
| Do you still trust him after he broke his promise twice? | 2回も約束破られて、まだあいつのこと信用してんの? | |
| Promises are things that must be kept. | 約束は守るものだ。 | |
| He bound twigs in faggots. | 彼は小枝を束にした。 | |
| Be better than one's word. | 約束した以上のことをする。 | |
| When they got married, they both swore to never lie. | 彼らが結婚した時、2人は互いに決して嘘をつかないと約束した。 | |
| He will often forget his promise. | 彼はよく約束を忘れる。 | |
| Then she found several stacks of thousand-dollar bills under a bush and put them in her basket. | そうしたら、茂みの下にいくつかの1000ドル札の束を見つけ、それをバスケットの中に入れた。 | |
| He was in time for the appointment. | 彼は約束の時間に間に合った。 | |
| You must promise me something. | あなたは約束しなくちゃいけないものがある。 | |
| You can go out, as long as you promise to be back by 11 o'clock. | 11時までに帰ってくると約束してくれるのなら外出してよろしい。 | |
| He was very angry with me when I forgot the appointment. | 私が約束を忘れたとき、彼はとても怒った。 | |
| He must have forgotten all about the promise. | 彼はその約束のことなんかまったく忘れてしまったにちがいない。 | |
| It is one thing to promise, and another to perform. | 約束することと実行することは別のことだ。 | |
| You must promise to keep your promise. | 約束を守ることを誓わなければいけない。 | |
| Do you have anything on for this weekend? | 今度の週末には何か約束がありますか。 | |
| Never break your promise. | 決して約束を破るな。 | |
| He always keeps his word. | 彼はいつも約束をする。 | |
| He didn't keep his promise. | 彼は約束を破った。 | |
| Many politicians fail to keep their promises. | 多くの政治家は約束を守ることをしない。 | |
| I think it important that we keep our promise. | 約束を守ることは大切なことだと私は思っている。 | |
| The artists pledged to contribute all his property to charity. | その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。 | |
| They didn't keep their promise. | 彼らは約束を守らなかった。 | |
| He couldn't fulfill a promise he had made to his father. | 彼は父親との約束を果たすことが出来なかった。 | |
| Albert is the last person to break a promise. | アルバートは決して約束を破るような人ではない。 | |
| Don't go back on your promise. | 約束を裏切ってはいけない。 | |
| The daughter was irritated with her mother, who always broke her promises. | 娘はいつも、約束を守らない母親に苛立っていた。 | |
| She rested on his promise. | 彼女は彼の約束を当てにしていた。 | |
| He promised me that he wouldn't tell anybody. | 彼は誰にも言わないと私に約束した。 | |
| It was very considerate of Mr. Yamada to send his secretary a bouquet of flowers on her birthday. | 山田氏が彼の秘書の誕生日に花束を送るのはとても思いやりのある事だった。 | |
| My cousin is the last person to break his promise. | 私のいとこは約束を破るような人では決してない。 | |
| He was careful enough to make his daughter promise not to go out after dark. | 彼は、念のため、暗くなったら外には出ないと娘に約束させた。 | |
| You can trust him to keep his word. | 君は彼が約束を守ると信じてよい。 | |
| We sent some flowers to the hospital to cheer her up. | 彼女を元気付けるために病院に花束を送った。 | |
| You should come through with your promise. | 約束はきちんと果たすべきだ。 | |
| He is as good as his word. | 彼は約束をたがえない。 | |
| Mary promised her mother that she would help her more often. | メアリーは母親にもっとお手伝いをすると約束した。 | |
| He keeps his word. | 彼は約束を守る人だ。 | |
| I regret not having kept my promise. | 私は約束を守らなかった事を後悔した。 | |
| I have an appointment at 3. | 私は3時に約束があるのです。 | |
| I took a taxi so that I would be in time for the appointment. | 約束の時間に間に合うようにタクシーにのった。 | |
| He always keeps his word. | 彼は常に約束を守る男だ。 | |
| She promised me to clean my room. | 彼女は私の部屋をきれいにすると約束した。 | |
| I must remind you of your promise. | 約束したことを思い出して下さい。 | |
| It was noticed after more than a month that that promise had not been carried out. | 約束を果たさず一ヶ月が過ぎてしまったことに気が付いた。 | |
| He made promise after promise and then sought to get out of them. | 彼はさらに約束を重ねて逃れようとした。 | |
| I canceled an appointment with her. | 私は彼女との約束を取り消した。 | |
| He was always true to his promises. | 彼は必ず約束を守る男だった。 | |
| He is bound by his promise. | 彼は約束に縛られている。 | |
| You can trust that I will never break my promise. | 私が決して約束を破らないと言う事をあてにしてよろしい。 | |
| It wasn't easy for him to keep his promise. | 彼が約束を守る事は、易しい事ではなかった。 | |
| The salesman learned to be punctual for appointments. | その営業員は約束の時間をしっかりと守るようになった。 | |
| We must not break our promise. | 約束を破ってはいけない。 | |
| He kept his promise. | 彼は約束を守った。 | |
| I'm sure he will carry out his promise. | 彼はきっと約束を果たすよ。 | |
| I assure you that an error like this will never happen again. | このような間違いは二度と起こらないことをお約束します。 | |
| I'm not much good at anything, but please be kind to me. | 不束者ですがよろしくお願いします。 | |
| As is often the case with her, she broke her promise. | 彼女にはよくある事だが、約束を破った。 | |
| You shouldn't break promises. | あなたは約束を破ってはいけない。 | |
| I always keep promises. | 私はいつも約束を守る。 | |
| He broke faith with his friend. | 彼は友人との約束を破った。 | |
| He came according to his promise. | 彼は約束通りにきた。 | |
| He is, I believe, a man of his word. | 彼は、私が信じるに、約束を守る人です。 | |
| What do you have on for tomorrow night? | 明晩何か約束がありますか。 | |
| I wonder what he promised to do for me. | 彼が私に何をすると約束したかしら。 | |
| She is sincere in her promise. | 彼女は約束を破らない。 | |
| He promised to bring new industries to the region, but politicians rarely keep their word. | 新しい産業をこの地域に呼ぶと彼は約束したが、政治家はめったに約束を守らない。 | |
| I have always kept my promises. | 私はいつも約束を守った。 | |
| You just have to promise me one thing. | 一つだけ約束してほしい。 | |
| I took a bus so I wouldn't be late for my appointment. | 約束の時間に遅れないようにバスに乗った。 | |
| He stuck to his promise. | 彼は約束を守り抜いた。 | |
| I realized one month had passed without my making good my promise. | 約束を果たさずに1ヶ月が過ぎてしまったのに気づいた。 | |
| When did she promise to meet him? | 彼女は彼にいつ会うという約束をしたのですか。 | |
| I think it doubtful whether he will keep his word. | 私は彼が約束を守るかどうか疑わしいと思う。 | |
| I promised to go to the party with Jane, and I can't let her down. | 私はパーティーに行くとジェインに約束したから、彼女をがっかりさせるわけにはいかない。 | |
| It was very considerate of Mr Yamada to send his secretary a bouquet of flowers on her birthday. | 山田氏が彼の秘書の誕生日に花束を送るのはとても思いやりのある事だった。 | |
| You should keep your promises. | 約束は守った方がいい。 | |
| He had never canceled an appointment before. | 彼はそれまで約束を取り消したことがなかった。 | |
| He is a man of his word. | 彼はちゃんと約束を守る人です。 | |
| I think it important that we should keep a promise. | 私は、私たちが約束を守ることが大切だと思う。 | |
| Promises are made to be broken. | 約束は破られるためにある。 | |
| I rest on your promise. | 君の約束を当てにしている。 | |
| The appointed day is close at hand. | 約束の日がせまっている。 | |
| Everybody knows that he is the last man to break his promise. | 誰もが彼は決して約束を破らない人だと知っている。 | |
| I think, keeping promises is important. | 私は約束を守ることは大切だと思う。 | |
| A man who breaks his promises cannot be trusted. | 約束を破る人は信用されない。 | |
| He came bearing a large bunch of flowers. | 彼は大きな花束を抱えてやって来た。 | |
| He promised me to come by five at the latest. | 彼は遅くても5時までには来ると、私に約束した。 | |
| You should not break your promise. | 約束を破ってはならない。 | |
| He is rarely, if ever, late for appointments. | 彼はあるとしてもめったに約束の時間に遅れることはない。 | |
| He is apt to forget his promise. | 彼は約束を忘れがちである。 | |
| It is very important to keep your word. | 約束を守ることはとても大切なことである。 | |