Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Politicians should keep their promises. | 政治家は約束を果たすべきだ。 | |
| He has so many calls on his time, it is very difficult to make an appointment to see him. | 彼はいろいろと時間をとられる用事が多いので、彼と会う約束をするのは難しい。 | |
| The police promised to look into the matter. | 警察はその件を調査することを約束した。 | |
| He promised not to smoke. | 彼はたばこを吸わないと約束した。 | |
| Unless I leave right away, I'll be late for my appointment. | 直ちに出発しなければ、私は約束に遅れるだろう。 | |
| I promised him that I would come today. | 私は今日来ますと彼に約束しました。 | |
| She must have forgotten all about the promise. | 彼女はその約束のことをすっかり忘れてしまったにちがいない。 | |
| He promised to marry her. | 彼は彼女と結婚する約束をした。 | |
| He is a man of few words, but he always keeps his promise. | 彼は言葉少ないが、必ず約束を守る人です。 | |
| One should keep one's promises. | 約束は守った方がいい。 | |
| He promised to return the money without fail. | 彼は間違いなく金を返すと約束した。 | |
| She'll certainly keep the promise she made to him. | 彼女はきっと彼との約束を守るだろう。 | |
| You should keep your promises. | 約束は守った方がいい。 | |
| He came according to his promise. | 彼は約束通りにきた。 | |
| Bill often fails to keep his word. | ビルは約束を守らないことのほうがおおい。 | |
| He can not fail to keep his promise. | 彼は必ず約束を守る。 | |
| Tom broke his promise. | トムは約束を破った。 | |
| It was very considerate of Mr Yamada to send his secretary a bouquet of flowers on her birthday. | 山田氏が彼の秘書の誕生日に花束を送るのはとても思いやりのある事だった。 | |
| Every student trusts Mr Akai because he never breaks his word. | 赤井先生決して約束を破らないので、どの生徒も彼を信頼している。 | |
| He never breaks his promise. | 彼は決して約束やぶらない。 | |
| Susan has promised her mother that she will call her to let her know that they have arrived safely. | スーザンは無事到着したことを母親に知らせる電話をすると約束していた。 | |
| Mr Smith has not turned up yet though he promised to come. | スミスさんは彼が約束した時間を過ぎてもまだ現れなかった。 | |
| He will never break his promise. | 彼は決して約束は破らないだろう。 | |
| The boy was allowed to come along having promised to improve his manners. | その少年は行儀をよくする約束で、ついていくことを許された。 | |
| She came an hour beyond the appointed time. | 彼女は約束の時間を1時間過ぎて来た。 | |
| He tied the small branches into a bundle. | 彼は小枝を束にした。 | |
| I had to postpone my appointment. | 私の約束は延ばされなければならなかった。 | |
| We promised to stand by him in case of trouble. | 困ったとき、彼の味方になると我々は約束しました。 | |
| Please promise me that you will never tell a lie again. | 二度とうそをつかないと私に約束してください。 | |
| Don't disappoint him. | 彼との約束をやぶるなよ。 | |
| He made good what he had promised to do. | 彼は約束したことを果たした。 | |
| I always keep a promise. | 私はいつも約束を守る。 | |
| She kept her promise. | 彼女は約束を守れた。 | |
| He carried out what he had promised. | 彼は約束した事を実行した。 | |
| I skipped out on my appointment with my boss. | 上司との約束をすっぽかした。 | |
| I think it important that we keep our promise. | 約束を守ることは大切なことだと私は思っている。 | |
| These are not sufficient reasons for breaking the promise. | これらは約束を破ったことの十分な理由にならない。 | |
| I was taken in by her promise. | 私は彼女の約束にだまされた。 | |
| Be better than one's word. | 約束した以上のことをする。 | |
| Mary promised her mother that she would help her more often. | メアリーは、もっと頻繁に母親を手伝うと約束した。 | |
| Promise that you will keep your promise. | 約束を守ると約束して。 | |
| You should always keep your word. | いつも約束は守るべきだ。 | |
| He's a man of his word, so you can count on him. | 彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。 | |
| Jim is a man of his word. | ジムは約束を守る男だ。 | |
| He often fails to keep his promise. | 彼は約束を守らないことがよくある。 | |
| Tom seldom breaks his promise. | トムはめったに約束を破らない。 | |
| We made a promise to meet the next week. | 私たちは来週会う約束をした。 | |
| She promised me to clean my room. | 彼女は私の部屋をきれいにすると約束した。 | |
| Tom made a promise to come home early tonight. | トムは今夜早く帰ると約束した。 | |
| Once you have made a promise, you should keep it. | いったん約束をしたら、守らなくてはいけない。 | |
| Of course I apologised, saying that the first appointment had priority. | 勿論最初の約束優先ということで謝ったわ。 | |
| He is rarely, if ever, late for appointments. | 彼はあるとしてもめったに約束の時間に遅れることはない。 | |
| He kept his promise. | 彼は約束を守った。 | |
| He promised to come home early tonight. | 彼は今夜早く帰ると約束した。 | |
| We apologize for the mistake and promise that it won't happen again. | 我々はそのミスについて謝罪するとともに、二度と繰り返さないことを約束いたします。 | |
| I don't make a promise to someone without taking it seriously. | 私はむやみに人と約束はしない。 | |
| The salesman learned to be punctual for appointments. | その営業員は約束の時間をしっかりと守るようになった。 | |
| He broke his promise. | 彼は約束を破った。 | |
| He promised that he would write to me once in a while. | 彼は私に時々便りをしますと約束した。 | |
| We must avoid calling on others without an appointment. | 約束なしに他人を訪問することは避けなければいけません。 | |
| I regret to inform you that I will be unable to keep our appointment for February 27. | 遺憾ながら、2月27日のお約束を守ることが出来ません。 | |
| Bill often doesn't keep his promises. | ビルは約束を守らないことが多い。 | |
| A deal is a deal. | 約束は約束。 | |
| He always keeps his word. | 彼は約束を守る。 | |
| To the best of my knowledge, he is as good as his word. | 私の知る限り、彼は約束を守る人だ。 | |
| It is not good to break a promise. | 約束を破るのは良くない。 | |
| I promise I'll mop the floor tomorrow morning. | 明日の朝、床のモップがけをするって約束するよ。 | |
| Would you promise to keep in touch with me? | 私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。 | |
| You must promise to keep your promise. | 約束を守ることを誓わなければいけない。 | |
| I realized one month had passed without my making good my promise. | 約束を果たさずに1ヶ月が過ぎてしまったのに気づいた。 | |
| He promised a mountain of money. | 彼は金の山を約束した。 | |
| She bound her hair with a ribbon. | 彼女はリボンで髪を束ねた。 | |
| He promised to be here at 6. | 彼は6時にここは来ると約束した。 | |
| He promised me the position of company president. | 彼は私に社長の地位を約束した。 | |
| She promised me that she'd come. | 彼女は私に来ると約束した。 | |
| She did not keep her promise to write to me. | 彼女は私に便りをくれるという約束を守らなかった。 | |
| She is sincere in her promise. | 彼女は約束を破らない。 | |
| You can go out, as long as you promise to be back early. | 早く帰ってくると約束する限り、出かけてもいい。 | |
| The fact is that I have another appointment. | 実は別の約束がある。 | |
| I rest on your promise. | 君の約束を当てにしている。 | |
| I'll tell you only if you promise to keep it to yourself. | 内緒にしておくと約束してくれるなら、話してあげましょう。 | |
| You must stick to your promise. | 君はあくまでも約束を守らなければならない。 | |
| He is apt to forget his promise. | 彼は約束を忘れがちである。 | |
| We expect you to carry out what you have once promised. | 我々はあなたが一度約束したことを実行すると思っている。 | |
| He tied the twigs into bundles. | 彼は小枝を束にした。 | |
| My cousin isn't the kind of person who'd ever break a promise. | 私のいとこは約束を破るような人では決してない。 | |
| The detective promised to look into the matter right away. | 刑事はすぐに事件を調べると約束した。 | |
| He betrayed his promises. | 彼は約束に背いた。 | |
| I've got another commitment this evening. | 今日の夕方には、別の約束があるのです。 | |
| She promised not to go out alone. | 彼女はひとりでは外出しないと約束した。 | |
| He is the last man to break his promise. | 彼は決して約束をやぶらない人だ。 | |
| I have another engagement. | 別の約束があるので。 | |
| You must bind yourself to keep the promise. | 約束を守ることを誓わなければいけない。 | |
| She is not a woman to break her promise. | 彼女は約束を破るような人ではありません。 | |
| He did not abide by his promise. | 彼は約束を守らなかった。 | |
| Sasha and Malia! I love you both more than you can imagine. And you have earned the new puppy that's coming with us to the White House. | サーシャとマリーア。君たちにはちょっと想像もつかないほど、お父さんは君たちを愛しているよ。君たちふたりもがんばったから、約束した通り、ホワイトハウスには、新しく飼う子犬を一緒に連れて行けるよ。 | |
| He promised political reforms would be put into practice. | 政治改革を実行すると彼は約束した。 | |
| It wasn't easy for him to keep his promise. | 彼が約束を守る事は、易しい事ではなかった。 | |
| To tell the truth, I had forgotten all about our appointment. | 実を言うと、約束をすっかり忘れていたのです。 | |
| He had never canceled an appointment before. | 彼はそれまで約束を取り消したことがなかった。 | |