Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He didn't keep his promise that he would telephone me soon. | 彼はすぐに私に電話するという約束を破った。 | |
| He always keeps his promises. | 彼は必ず約束を守る。 | |
| You have made a promise. | あなたは約束をした。 | |
| He is rarely, if ever, late for appointments. | 彼はあるとしてもめったに約束の時間に遅れることはない。 | |
| I have made an appointment with Mr Kennedy. | 私はケネディ氏と会う約束をとりつけました。 | |
| A beam of white light is split by a prism into rays of various colors. | 白色の光束はプリズムによって様々な色の光線に分離される。 | |
| I ran after him with a pile of papers that he'd left behind. | 彼が忘れていった書類の束を抱えて彼の後を追いかけた。 | |
| I am very sorry, but I must cancel our appointment for February 27. | 恐縮ですが、2月27日の約束をキャンセルさせてください。 | |
| I am confident he will keep his promise. | 私は彼が約束を守ることを確信している。 | |
| He will never break his promise. | 彼は決して約束を破らないだろう。 | |
| He broke faith with his friend. | 彼は友人との約束を破った。 | |
| You must stick to your promise. | 君はあくまでも約束を守らなければならない。 | |
| I didn't commit myself to attend the meeting. | その会に出席するとは約束しなかった。 | |
| Tom would never break a promise. | トムは決して約束をやぶらない人である。 | |
| He is sincere in his promises. | 彼は約束に誠実である。 | |
| He was very angry with me when I forgot the appointment. | 私が約束を忘れたとき、彼はとても怒った。 | |
| He carried out what he had promised. | 彼は約束した事を実行した。 | |
| Be punctual for appointments, otherwise you'll lose face. | 人と会う約束をしたときは時間を守りなさい。そうしないと評判を落としますよ。 | |
| He didn't carry out his promise. | 彼は約束を果たさなかった。 | |
| He blamed me, saying I'd broken the promise. | 彼は私が約束を破ったと言って非難した。 | |
| He never breaks his promise. | 彼は決して約束やぶらない。 | |
| Something happened and he couldn't keep his promise. | 何かがあって彼は約束を守る事が出来なかった。 | |
| I gave her my word I would be back home by nine. | 僕は9時までに帰るという約束を彼女にしました。 | |
| He never keeps his word. | 彼はけっして約束を守らない。 | |
| You must make good on your promise to me. | 私への約束をはたさなければならない。 | |
| Be better than one's word. | 約束した以上のことをする。 | |
| Albert is the last person to break a promise. | アルバートは決して約束を破るような人ではない。 | |
| Mr Smith hasn't turned up yet though he promised to. | スミス氏は約束したのにまだ現れない。 | |
| He promised me that he wouldn't tell anybody. | 彼は誰にも言わないと私に約束した。 | |
| I think, keeping promises is important. | 私は約束を守ることは大切だと思う。 | |
| He promised to help me, but at the last minute he let me down. | 彼は私を助けようと約束したが、最後の瞬間になって私を裏切った。 | |
| In any case, it's wrong to break a promise. | ともかく約束を破るのはよくありません。 | |
| I am angry that she didn't keep her promise. | 彼女が約束をまもらなかったので私は腹を立てている。 | |
| I think it doubtful whether he will keep his word. | 私は彼が約束を守るかどうか疑わしいと思う。 | |
| It wasn't easy for him to keep his promise. | 彼が約束を守る事は、易しい事ではなかった。 | |
| One should keep one's promises. | 約束は守った方がいい。 | |
| He is apt to forget his promise. | 彼は約束を忘れがちである。 | |
| We must not break our promise. | 約束を破ってはいけない。 | |
| She promised her father to be in time for lunch. | 彼女は昼食までには帰ってくると父親に約束した。 | |
| He is as good as his word. | 彼は約束を守ります。 | |
| I promise not to tell Tom. | トムには言わないって約束するよ。 | |
| I promised her not to do it again. | 私は彼女にそれを二度としないことを約束した。 | |
| That would bring only a small price. | そんな物を売っても二束三文にしかならない。 | |
| Please promise me that you will never tell a lie again. | 二度とうそをつかないと私に約束してください。 | |
| He promised a mountain of money. | 彼は金の山を約束した。 | |
| Don't misunderstand me; we are not making any promises. | 誤解しないように、約束をしようというわけではないから。 | |
| When he comes, I'll pay the money that I promised. | 彼がついたら約束の金をはらいます。 | |
| What do you think made him break his promise? | 彼が約束をやぶったのはなぜだと思いますか。 | |
| She did not keep her promise to write to me. | 彼女は私に便りをくれるという約束を守らなかった。 | |
| He promised to marry her. | 彼は彼女と結婚する約束をした。 | |
| I want you to keep your promise. | 約束を守って欲しい。 | |
| I believed that he would keep his promise. | 私は彼が約束を守ってくれると信じていました。 | |
| You must keep your promise. | 約束を守りなさい。 | |
| I rest on your promise. | 君の約束を当てにしている。 | |
| She accused him of having broken his word. | 彼女は約束を破ったといって、彼を責めた。 | |
| As far as I know, he is a person who keeps his promises. | 私の知る限り、彼は約束を守る人だ。 | |
| He seldom breaks his promise. | 彼は、めったに約束を破らない。 | |
| The promise I made then still holds. | あのとき私がした約束は有効だ。 | |
| He promised to repay the money, but I doubt his word. | 彼はお金を返してくれると約束したが疑わしいと思う。 | |
| His promise cannot be counted on at all. | 彼の約束は少しも当てにできない。 | |
| He always keeps appointments. | 彼は必ず約束を守る。 | |
| She failed to keep her promise. | 彼女は約束を守らなかった。 | |
| One must keep one's promises. | 人は約束を守らなければならない。 | |
| Many politicians fail to keep their word. | 約束を守らない政治家は多い。 | |
| It is very important to keep your word. | 約束を守ることはとても大切なことである。 | |
| He is a man of his word. | 彼は約束を守る男だ。 | |
| The promise still holds. | その約束はまだ生きている。 | |
| He doubts if I will keep my promise. | 彼は私が約束を守るか疑っている。 | |
| The salesman learned to be punctual for appointments. | その営業員は約束の時間をしっかりと守るようになった。 | |
| I have an appointment with him at six. | 6時にお会いする約束ですが。 | |
| He did what he promised to do for me. | 彼は私にすると約束したことをした。 | |
| Tom seldom breaks his promise. | トムはめったに約束を破らない。 | |
| You can trust that I will never break my promise. | 私が決して約束を破らないと言う事をあてにしてよろしい。 | |
| I have to go off because I have an appointment with a friend. | 友人と約束があるので行かなくてはなりません。 | |
| He promised me he would be here at six. | 彼は6時にここに来ると私に約束した。 | |
| She promised not to go out alone. | 彼女はひとりでは外出しないと約束した。 | |
| I'll tell you only if you promise to keep it to yourself. | 内緒にしておくと約束してくれるなら、話してあげましょう。 | |
| We promised to stand by him in case of trouble. | 困ったときには彼を支援することを私たちは約束した。 | |
| I canceled my appointment because of urgent business. | 急用ができたので約束をキャンセルした。 | |
| He promised to be here at 6. | 彼は6時にここは来ると約束した。 | |
| This decision is not binding on all of you. | この決定は諸君全部を拘束するものではない。 | |
| It was noticed after more than a month that that promise had not been carried out. | 約束を果たさず一ヶ月が過ぎてしまったことに気が付いた。 | |
| I made an appointment with Mayuko. | 私はマユコと会う約束をした。 | |
| You must fulfill your promise without fail. | あなたは必ず約束を果たさなければならない。 | |
| It is a shame not to keep your promise. | 約束を守らないのは恥だ。 | |
| He promised to keep it to himself. | 彼はそれを誰にも言わないと約束した。 | |
| He promised that he would write to me once in a while. | 彼は私に時々便りをしますと約束した。 | |
| We apologize for the mistake and promise that it won't happen again. | 我々はそのミスについて謝罪するとともに、二度と繰り返さないことを約束いたします。 | |
| I always keep my word. | いつも約束を守っているだろ。 | |
| He tied the twigs into bundles. | 彼は小枝を束にした。 | |
| Would you promise to keep in touch with me? | 私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。 | |
| It is not good for you to break your promise. | きみが約束を破るのはよくない。 | |
| This is to confirm the appointment we made to meet at your office at 10:00 am on Monday, February 27th. | 2月27日(月曜日)のお約束の確認ですが、午前10時に貴社にお伺いするということでしたね。 | |
| You must bind yourself to keep the promise. | 約束を守ることを誓わなければいけない。 | |
| I think it's important to keep a promise. | 私は約束を守ることは大切だと思う。 | |
| He made promise after promise and then sought to get out of them. | 彼はさらに約束を重ねて逃れようとした。 | |
| He is a man of his word, so if he said he'd help, he will. | 彼は約束を守る人だから、手伝うと言ったらそうするだろう。 | |
| We promised to stand by him in case of trouble. | 困ったとき、彼の味方になると我々は約束しました。 | |
| I promise you, we as a people will get there. | みなさんに約束します。私たちは、ひとつの国民として、必ずたどり着きます。 | |
| He bound twigs in faggots. | 彼は小枝を束にした。 | |