Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You have to make good the promise for your mother. | お母さんのためにあなたは約束を果たさなければならない。 | |
| You are ten minutes behind the appointed time. | あなたは約束の時間より10分遅れていますよ。 | |
| The promise still holds. | その約束はまだ生きている。 | |
| I have an appointment to visit a guru in India. | 私はインドのグルに会う約束があります。 | |
| I canceled my appointment because of urgent business. | 緊急の用事ができたので約束を取り消した。 | |
| When you want to say "I promise", if you say "koko ni chikaimasu" you'll sound more like a native. | 「約束するよ!」と言いたい時に、「You have my word」と言えば、よりネイティブっぽくなります。 | |
| He promised to return the money without fail. | 彼は間違いなく金を返すと約束した。 | |
| He must be condemned for breaking his promise. | 彼は約束を破ったことで非難されなければならない。 | |
| Never break your promise. | 決して約束を破るな。 | |
| I know that he keeps his promise. | 私は彼が約束を守ることを知っている。 | |
| He accused me of having broken our promise. | 彼は約束を破ったと私を非難した。 | |
| He came bearing a large bunch of flowers. | 彼は大きな花束を抱えてやって来た。 | |
| He bound old letters into a bundle. | 彼は古い手紙を束にした。 | |
| He keeps his word. | 彼は約束に忠実である。 | |
| He carried out what he had promised. | 彼は約束した事を実行した。 | |
| He promised a mountain of money. | 彼は金の山を約束した。 | |
| I was late for the appointment. | 約束の時間に遅れた。 | |
| I wonder what he promised to do for me. | 彼が私に何をすると約束したかしら。 | |
| A promise given under a threat is worthless. | 脅迫のもとになされた約束は無効だ。 | |
| My cousin is the last person to break his promise. | 私のいとこは決して約束を破るような人ではない。 | |
| He was always as good as his word. | 彼はいつも約束を守っていた。 | |
| I promised him that I would come today. | 私は今日来ますと彼に約束しました。 | |
| Many promises had been made. | 多くの約束もされていた。 | |
| He is a man of his word, so if he said he'd help, he will. | 彼は約束を守る人だから、手伝うと言ったらそうするだろう。 | |
| He forgot his promise to go there. | 彼はそこへ行くという約束を忘れた。 | |
| Tom often doesn't keep his promises. | トムは約束を守らないことが多い。 | |
| She came an hour beyond the appointed time. | 彼女は約束の時間を1時間過ぎて来た。 | |
| You can trust him to keep his word. | 君は彼が約束を守ると信じてよい。 | |
| I'm afraid I won't be able to make it for our luncheon appointment. | 昼食会のお約束ですが、どうも私の都合がつきかねます。 | |
| He forgave me breaking my promise. | 彼は私が約束を破ったことを許してくれた。 | |
| The detective promised to look into the matter right away. | 刑事はすぐに事件を調べると約束した。 | |
| She promised me to clean my room. | 彼女は私の部屋をきれいにすると約束した。 | |
| Sam has promised to pay the money at the end of the month. | サムは月末に金を払うと約束した。 | |
| He bound the clothes together with a string. | 彼は衣服を紐で束ねた。 | |
| He promised me the position of company president. | 彼は私に社長の地位を約束した。 | |
| I trust Richard; he is a man of his word. | 私はリチャードを信用する。彼は約束を守る人間だから。 | |
| He promised that he would write to me once in a while. | 彼は私に時々便りをしますと約束した。 | |
| He often breaks his word, but I like him all the same. | 彼は約束を破るが、それでもなお私は彼が好きだ。 | |
| When did she promise to meet him? | 彼女は彼にいつ会うという約束をしたのですか。 | |
| He promised me to come. | 彼は来ると約束しました。 | |
| I realized one month had passed without my making good my promise. | 約束を果たさずに1ヶ月が過ぎてしまったのに気づいた。 | |
| Paul makes it a rule not to be late for his appointments. | ポールは約束の時間に遅れないようにしている。 | |
| I promise not to tell Tom. | トムには言わないって約束するよ。 | |
| It wasn't very discreet of you to forget the appointment. | 約束を忘れるとはあまり慎重ではなかったですね。 | |
| He stuck to his promise. | 彼は約束を守り抜いた。 | |
| I told him to keep his promise. | 私は彼に約束を守るようにいった。 | |
| You promised not to be rude to me any more. | あなたは私にもう無礼なことはしないと約束した。 | |
| He often mistakes the time, and is late for his appointments. | 彼はしばしば時間を間違えて約束に遅れる。 | |
| He is as good as his word. | 彼は約束をたがえない。 | |
| I have always kept my word. | 私はいつも約束を守った。 | |
| I took a bus so I wouldn't be late for my appointment. | 約束の時間に遅れないようにバスに乗った。 | |
| He is apt to be late for the appointed time. | 彼は約束の時間によく遅れる。 | |
| He betrayed his promises. | 彼は約束に背いた。 | |
| He broke his promise. | 彼は約束を破った。 | |
| He gave me a promise to come here at five. | 彼は5時にここに来ると約束した。 | |
| That policeman promised to look into the matter. | その警官はその事柄について調査することを約束した。 | |
| It is irresponsible of you to break your promise. | 約束を破るなんて無責任だ。 | |
| He promised that he would treat John as his own son. | 彼はジョンを自分の息子として扱うことを約束した。 | |
| You must be faithful to your word. | 約束には忠実でなくてはいけない。 | |
| Those who often break their promises are never trusted. | 約束を破る人は決して信用されない。 | |
| Mr. Smith hasn't turned up yet though he promised to. | スミス氏は約束したのにまだ現れない。 | |
| He doubts that I'll keep my promise. | 彼は私が約束を守るか疑っている。 | |
| She was very angry with me when I forgot the appointment. | 私が約束を忘れたとき、彼女はとても怒った。 | |
| You must promise not to take the rope off. | 君はそのロープをほどかないと約束しなさい。 | |
| Tom is the last person to break his promise. | トムは決して約束をやぶらない人である。 | |
| I think it's important to keep promises. | 約束を守ることは大切なことだと私は思っている。 | |
| Every student trusts Mr Akai because he never breaks his word. | 赤井先生決して約束を破らないので、どの生徒も彼を信頼している。 | |
| He promised me that he would come at four. | 彼は4時に行くと私に約束した。 | |
| We promised to stand by him in case of trouble. | 困ったときには彼を支援することを私たちは約束した。 | |
| I think it important that we keep our promise. | 約束を守ることは大切なことだと私は思っている。 | |
| It is one thing to promise, and another to perform. | 約束することと実行することは別のことだ。 | |
| The new government promised to rid the country of corruption. | 新しい政府は国から腐敗を無くすと約束した。 | |
| He always keeps his word. | 彼は常に約束を守る男だ。 | |
| She promised to look into the matter immediately. | その問題をすぐ調べると彼女は約束した。 | |
| She played the piano as promised. | 約束どおりにピアノをひいた。 | |
| Do you still trust him after he broke his promise twice? | 2回も約束破られて、まだあいつのこと信用してんの? | |
| I had to postpone my appointment. | 私は約束を延期しなければならなかった。 | |
| He keeps his word. | 彼は約束に誠実である。 | |
| I can't blame you for breaking your promise. | あなたが約束を破っても私は責められない。 | |
| He was in time for the appointment. | 彼は約束の時間に間に合った。 | |
| You should come through with your promise. | 約束はきちんと果たすべきだ。 | |
| One should keep one's promises. | 約束は守った方がいい。 | |
| I had to postpone my appointment. | 私の約束は延ばされなければならなかった。 | |
| None of their promises have been kept. | 彼らの約束のうち守られたものはない。 | |
| She will not fail to abide by his promise. | 彼女はきっと彼との約束を守るだろう。 | |
| I'll tell you only if you promise to keep it to yourself. | 内緒にしておくと約束してくれるなら、話してあげましょう。 | |
| He didn't keep his promise that he would telephone me soon. | 彼はすぐに私に電話するという約束を破った。 | |
| She accused him of having broken his word. | 彼女は約束を破ったといって、彼を責めた。 | |
| I have an appointment at 3. | 私は3時に約束があるのです。 | |
| Tom promised to do everything he could to help me. | トムは私を助けるためにできることはなんでもすると約束した。 | |
| I made an appointment to see him at seven o'clock. | 私は彼と7時に会う約束をした。 | |
| I canceled an appointment with her. | 私は彼女との約束を取り消した。 | |
| Something happened and he couldn't keep his promise. | 何かがあって彼は約束を守る事が出来なかった。 | |
| It is one thing to promise, and another to perform. | 約束するのと実行するのとは別のことだ。 | |
| He promised not to tell another lie. | 彼はもう二度と嘘はつかないと約束した。 | |
| We should keep our promise. | われわれは約束を守るべきである。 | |
| Takeshi promised to help me with my homework, but at the last minute he let me down. | たけしは僕の宿題を手伝うと約束したのに、最後になって僕を見捨てた。 | |
| Bill often doesn't keep his promises. | ビルは約束を守らないことが多い。 | |
| If you can't keep your promise, what excuse will you make? | もし約束が守れない場合には、どう弁解しますか。 | |
| It was very considerate of Mr. Yamada to send his secretary a bouquet of flowers on her birthday. | 山田氏が彼の秘書の誕生日に花束を送るのはとても思いやりのある事だった。 | |