Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You are ten minutes behind the appointed time. | あなたは約束の時間より10分遅れていますよ。 | |
| You ought not to break your promise. | 約束を破るべきではありません。 | |
| Do you have anything on for this weekend? | 今週の週末には何か約束がありますか。 | |
| He is as good as his word. | 彼は約束を守ります。 | |
| To tell the truth, I had forgotten all about our appointment. | 実を言うと、約束をすっかり忘れていたのです。 | |
| The policeman promised to investigate the matter. | その警察官はその件を調べることを約束した。 | |
| He will often forget his promise. | 彼はよく約束を忘れる。 | |
| Sam has promised to pay the money at the end of the month. | サムは月末に金を払うと約束した。 | |
| He tried to put me off with more promises. | 彼はさらに約束を重ねて逃れようとした。 | |
| You promised not to be rude to me any more. | あなたは私にもう無礼なことはしないと約束した。 | |
| He promised to be here at 6. | 彼は6時にここは来ると約束した。 | |
| I have an appointment with my uncle tomorrow. | 明日、叔父さんと会う約束がある。 | |
| He promised us his assistance. | 彼は我々に援助を約束した。 | |
| One should keep one's promises. | 約束は守った方がいい。 | |
| It was irresponsible of him to break a promise. | 約束を破るとは彼も無責任だ。 | |
| Don't make a promise which you cannot keep. | 守れない約束をしてはいけない。 | |
| The actress was presented a bouquet of flowers after the performance. | その女優は演じ終わると花束を贈呈された。 | |
| Mr Smith hasn't turned up yet though he promised to. | スミス氏は約束したのにまだ現れない。 | |
| When he comes, I'll pay the money that I promised. | 彼がついたら約束の金をはらいます。 | |
| The government promised to wipe out poverty. | 政府は貧困を一掃することを約束した。 | |
| He signed off from wine. | 彼は禁酒すると約束したよ。 | |
| Forgive me for breaking my promise. | 約束を破った事を許して下さい。 | |
| Many politicians fail to keep their word. | 約束を守らない政治家は多い。 | |
| He did what he promised to do for me. | 彼は私にすると約束したことをした。 | |
| He made a promise to take me to the movies. | 彼は私を映画に連れて行くと約束した。 | |
| As far as I know, he is a person who keeps his promises. | 私の知る限り、彼は約束を守る人だ。 | |
| He always keeps appointments. | 彼は必ず約束を守る。 | |
| Come to think of it, I promised to see him at five. | 考えてみると、私は5時に彼に会う約束があった。 | |
| I make a point of being in time for appointments. | 私は約束の時間に間に合うように心がけています。 | |
| He always make good his promises. | 彼はいつも約束を果たす。 | |
| We must avoid calling on others without an appointment. | 約束なしに他人を訪問することは避けなければいけません。 | |
| You should visit him by appointment. | 約束してから彼を訪問すべきだ。 | |
| You should come through with your promise. | 約束はきちんと果たすべきだ。 | |
| The books were tied up in a bundle. | 本はひとまとめに束ねてあった。 | |
| Always come by the time promised. | 約束の時間までに必ずきてください。 | |
| He would be the last man to break his word. | 彼は約束を破るような男ではない。 | |
| She promised not to go out alone. | 彼女はひとりでは外出しないと約束した。 | |
| He broke his promise, which was a big mistake. | 彼は約束を破ったが、それは大きな誤りだった。 | |
| A beam of white light is split by a prism into rays of various colors. | 白色の光束はプリズムによって様々な色の光線に分離される。 | |
| He promised that he would write to me once in a while. | 彼は私に時々便りをしますと約束した。 | |
| It was very considerate of Mr. Yamada to send his secretary a bouquet of flowers on her birthday. | 山田氏が彼の秘書の誕生日に花束を送るのはとても思いやりのある事だった。 | |
| This is to confirm the appointment we made to meet at your office at 10:00 am on Monday, February 27th. | 2月27日(月曜日)のお約束の確認ですが、午前10時に貴社にお伺いするということでしたね。 | |
| She bound her hair with a ribbon. | 彼女はリボンで髪を束ねた。 | |
| When they got married, they both swore to never lie. | 彼らが結婚した時、2人は互いに決して嘘をつかないと約束した。 | |
| Jim is a man of his word. | ジムは約束を守る男だ。 | |
| I give you my word. | 約束するよ。 | |
| Bind one's hair at the back. | 髪を後ろで束ねる。 | |
| She came an hour beyond the appointed time. | 彼女は約束の時間を1時間過ぎて来た。 | |
| He couldn't fulfill a promise he had made to his father. | 彼は父親との約束を果たすことが出来なかった。 | |
| Anyone who has made a promise should keep it. | 約束をした人はだれでもそれを守るべきだ。 | |
| Mr Smith has not turned up yet though he promised to come. | スミスさんは彼が約束した時間を過ぎてもまだ現れなかった。 | |
| He canceled the appointment to attend the meeting. | 彼は会合に出席するという約束を取り消した。 | |
| Sasha and Malia! I love you both more than you can imagine. And you have earned the new puppy that's coming with us to the White House. | サーシャとマリーア。君たちにはちょっと想像もつかないほど、お父さんは君たちを愛しているよ。君たちふたりもがんばったから、約束した通り、ホワイトハウスには、新しく飼う子犬を一緒に連れて行けるよ。 | |
| Don't misunderstand me; we are not making any promises. | 誤解しないように、約束をしようというわけではないから。 | |
| He betrayed his promises. | 彼は約束に背いた。 | |
| Come what may, I will not break my word. | どんなことがあろうと約束は破らない。 | |
| Even though we were supposed to meet at 10, I've had no contact with them. I wonder if they've had an accident. | 10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。 | |
| It is thoughtful of you to remind me of my promise. | 約束を思い出させてくれてどうもありがとう。 | |
| You have made a promise. | あなたは約束をした。 | |
| Dick promised to come back by three o'clock. | ディックは3時までに帰ってくると約束した。 | |
| He gave me a promise to come back soon. | 彼はすぐにここに戻ると私に約束した。 | |
| He came five minutes behind the appointed time. | 彼は約束の時間に5分ほど遅れてやってきた。 | |
| He has so many calls on his time, it is very difficult to make an appointment to see him. | 彼はいろいろと時間をとられる用事が多いので、彼と会う約束をするのは難しい。 | |
| Bill often doesn't keep his promises. | ビルは約束を守らないことが多い。 | |
| He said he would lend me some money, and he was as good as his word. | 彼は金を貸してくれると言ったが、そのとおり約束を守った。 | |
| A promise is a promise. | 約束は約束だ。 | |
| If you don't keep your promises, people won't take you seriously. | 約束を守らないと、みんなから相手にされなくなるぞ。 | |
| He never keeps his word. | 彼はけっして約束を守らない。 | |
| He promised that he would write to me once in a while. | 彼はときどき私に手紙を書くことを約束した。 | |
| Mary promised her mother that she would help her more often. | メアリーは母親にもっとお手伝いをすると約束した。 | |
| You should keep your promise. | 君は約束を守るべきだ。 | |
| He must be condemned for breaking his promise. | 彼は約束を破ったことで非難されなければならない。 | |
| Takeshi promised to help me with my homework, but at the last minute he let me down. | たけしは僕の宿題を手伝うと約束したのに、最後になって僕を見捨てた。 | |
| As far as I know, they always keep their word. | 私の知る限りでは、彼らはいつも約束を守る。 | |
| You ought to keep your promise. | 約束は守るべきです。 | |
| He is, I believe, a man of his word. | 彼は、私が信じるに、約束を守る人です。 | |
| I took a bus so I wouldn't be late for my appointment. | 約束の時間に遅れないようにバスに乗った。 | |
| I trust Richard; he is a man of his word. | 私はリチャードを信用する。彼は約束を守る人間だから。 | |
| He promised me to come by five at the latest. | 彼は遅くても5時までには来ると、私に約束した。 | |
| He didn't keep his promise that he would telephone me soon. | 彼はすぐに私に電話するという約束を破った。 | |
| He keeps his word. | 彼は約束に忠実である。 | |
| Tom hardly ever breaks a promise. | トムはめったに約束を破らない。 | |
| Everybody knows that he is the last man to break his promise. | 誰もが彼は決して約束を破らない人だと知っている。 | |
| He promised to come, but hasn't turned up yet. | 彼はくると約束したが、まだ現れない。 | |
| She promised her mother to come home before nine without fail. | 彼女は9時前には必ず帰ると母親に約束した。 | |
| He is punctual in keeping appointments. | 彼はいつも約束の時間を守る。 | |
| He promised me to come here. | 彼はここに来ると私に約束した。 | |
| Nothing offends people worse than broken promises. | 約束を破ることほど人を不愉快にするものはない。 | |
| She always keeps her promises. | 彼女はいつも約束を守る。 | |
| It was noticed after more than a month that that promise had not been carried out. | 約束を果たさず一ヶ月が過ぎてしまったことに気が付いた。 | |
| Paul makes it a rule not to be late for appointments. | ポールは約束の時間に遅れないようにしている。 | |
| I promised him that I would come today. | 私は今日来ますと彼に約束しました。 | |
| It was told me under pledge of secrecy. | それは秘密を守るという約束で私に話された。 | |
| He never fails to keep his word with his friends. | 彼は必ず友人との約束を守る。 | |
| He kept his promise. | 彼は約束を守った。 | |
| She accused him of having broken his word. | 彼女は約束を破ったといって、彼を責めた。 | |
| He bound old letters into a bundle. | 彼は古い手紙を束にした。 | |
| She played the piano as promised. | 約束どおりにピアノをひいた。 | |
| When he got her alone for a moment, he asked for a date. | 彼と彼女と2人きりになれたほんの束の間に、デートをしてくれと頼んだ。 | |
| I took it for granted that he would keep his word. | 彼は当然約束を守るものだと思っていた。 | |