Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I have an appointment with him at noon. | 昼に彼と会う約束がある。 | |
| You must keep your promise. | 約束を守りなさい。 | |
| He promised me to come by five at the latest. | 彼は遅くても5時までには来ると、私に約束した。 | |
| One must always keep one's promise. | 人は常に約束を守らなければならない。 | |
| One must keep one's promises. | 人は約束を守らなければならない。 | |
| He promised me to pay back the money. | 彼は私にそのお金を返してくれると約束した。 | |
| Bill often doesn't keep his promises. | ビルは約束を守らないことが多い。 | |
| He never failed to keep his promise. | 彼は必ず約束を守った。 | |
| She did not keep her promise to write to me. | 彼女は私に便りをくれるという約束を守らなかった。 | |
| He is bound by his promise. | 彼は約束に縛られている。 | |
| He promised us his assistance. | 彼は我々に援助を約束した。 | |
| Mary promised her mother that she would help her more often. | メアリーは母親にもっとお手伝いをすると約束した。 | |
| Bill often breaks his promises. | ビルは約束を守らないことが多い。 | |
| He agreed to be here at 6. | 彼は6時にここは来ると約束した。 | |
| You should keep your promise. | 君は約束を守るべきだ。 | |
| She played the piano as promised. | 約束どおりにピアノをひいた。 | |
| I have an appointment to visit a guru in India. | 私はインドのグルに会う約束があります。 | |
| A deal is a deal. | 約束は約束。 | |
| The promise still holds. | その約束はまだ生きている。 | |
| I'm sure he'll be as good as his word. | 私は彼が約束を果たすだろうと確信している。 | |
| I have an appointment at 8 o'clock. | 私は8時に約束がある。 | |
| We made a promise to meet at school. | 我々は学校であう約束をした。 | |
| A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers. | 業者が造花の花束を届けて飾っている。 | |
| You just have to promise me one thing. | 一つだけ約束してほしい。 | |
| He promised to come, and didn't. | 彼は来ると約束したが、来なかった。 | |
| I regret not having kept my promise. | 私は約束を守らなかった事を後悔した。 | |
| He tied the twigs into bundles. | 彼は小枝を束にした。 | |
| He came bearing a large bunch of flowers. | 彼は大きな花束を抱えてやって来た。 | |
| I think it's important to keep promises. | 約束を守ることは大切なことだと私は思っている。 | |
| Do you have any engagement tomorrow? | 明日は約束がありますか。 | |
| You can go out, as long as you promise to be back early. | 早く帰ってくると約束する限り、出かけてもいい。 | |
| Bind one's hair at the back. | 髪を後ろで束ねる。 | |
| Tom broke his promise. | トムは約束を破った。 | |
| You shouldn't break your promises. | 約束を破るべきではありません。 | |
| Promises are things that must be kept. | 約束は守るものだ。 | |
| I promise to return this videotape within a week. | このビデオテープを1週間以内にお返しすることを約束します。 | |
| I advised him to keep that promise. | 私は彼にその約束を守るように忠告した。 | |
| It was very considerate of Mr Yamada to send his secretary a bouquet of flowers on her birthday. | 山田氏が彼の秘書の誕生日に花束を送るのはとても思いやりのある事だった。 | |
| He was always as good as his word. | 彼はいつも約束を守っていた。 | |
| She made a promise to write to me every week. | 彼女は毎週手紙を書くと私に約束した。 | |
| You should visit him by appointment. | 約束してから彼を訪問すべきだ。 | |
| We made a bargain that we wouldn't forsake each other. | 我々は互いに相手を見捨てないと約束した。 | |
| Takeshi promised to help me with my homework, but at the last minute he let me down. | たけしは僕の宿題を手伝うと約束したのに、最後になって僕を見捨てた。 | |
| The boy was allowed to come along having promised to improve his manners. | その少年は行儀をよくする約束で、ついていくことを許された。 | |
| I think it's important to keep a promise. | 私は約束を守ることは大切だと思う。 | |
| Could I change my appointment to 10:30 a.m.? | 約束を午前10時30分にしてもよろしいですか。 | |
| Be better than one's word. | 約束した以上のことをする。 | |
| You must stick to your promise. | 君はあくまでも約束を守らなければならない。 | |
| I am unable to give my word as to when it will be done. | いつそれができるかお約束はできません。 | |
| She'll certainly keep the promise she made to him. | 彼女はきっと彼との約束を守るだろう。 | |
| I assure you that an error like this will never happen again. | このような間違いは二度と起こらないことをお約束します。 | |
| I know that he keeps his promise. | 私は彼が約束を守ることを知っている。 | |
| Keep your word; otherwise you'll end up losing face. | 約束は守りなさい。そうしないと評判を落としますよ。 | |
| The promise I made then still holds. | あのとき私がした約束は有効だ。 | |
| It is not good for you to break your promise. | きみが約束を破るのはよくない。 | |
| You can trust that I will never break my promise. | 私が決して約束を破らないと言う事をあてにしてよろしい。 | |
| You must promise not to take the rope off. | 君はそのロープをほどかないと約束しなさい。 | |
| You shouldn't break promises. | あなたは約束を破ってはいけない。 | |
| He promised to return and yet he didn't. | 彼は帰ってくると約束した。それなのに帰ってこなかった。 | |
| It was noticed after more than a month that that promise had not been carried out. | 約束を果たさず一ヶ月が過ぎてしまったことに気が付いた。 | |
| He is rarely, if ever, late for appointments. | 彼はあるとしてもめったに約束の時間に遅れることはない。 | |
| It is thoughtful of you to remind me of my promise. | 約束を思い出させてくれてどうもありがとう。 | |
| Of course I apologised, saying that the first appointment had priority. | 勿論最初の約束優先ということで謝ったわ。 | |
| He promised to return the money without fail. | 彼は間違いなく金を返すと約束した。 | |
| When did she promise to meet him? | 彼女はいつ彼と会う約束をしたのですか。 | |
| He promised me to come early. | 彼は早く来ると私に約束した。 | |
| He gave me a promise to come here at five. | 彼は5時にここに来ると約束した。 | |
| Do you have anything on for this weekend? | 今週の週末には何か約束がありますか。 | |
| She promised to marry him, but she didn't. | 彼女は彼と結婚する約束をしたが、結婚しなかった。 | |
| I must remind you of your promise. | 約束したことを思い出して下さい。 | |
| We made a date to meet soon. | じきにまた会う約束をした。 | |
| The government promised to wipe out poverty. | 政府は貧困を一掃することを約束した。 | |
| He was as good as his word. | 実際約束を守った。 | |
| Mr. Yoshida never breaks his promise. | 吉田氏は決して約束を破らない。 | |
| This decision is not binding on all of you. | この決定は諸君全部を拘束するものではない。 | |
| He has promised never to be late again. | 彼は二度と遅刻しないと約束した。 | |
| He will never break his promise. | 彼は決して約束は破らないだろう。 | |
| It is one thing to promise, and another to perform. | 約束するのと実行するのとは別のことだ。 | |
| I rest on your promise. | 君の約束を当てにしている。 | |
| I skipped out on my appointment with my boss. | 上司との約束をすっぽかした。 | |
| It was very considerate of Mr. Yamada to send his secretary a bouquet of flowers on her birthday. | 山田氏が彼の秘書の誕生日に花束を送るのはとても思いやりのある事だった。 | |
| I canceled my appointment because of urgent business. | 急用ができたので約束をキャンセルした。 | |
| Tim's employer promised him pie in the sky benefits. | ティムの社長はあてにならないもうけ話をティムに約束した。 | |
| He is, indeed, a man of his word. | 君は確かに約束を守る人だ。 | |
| He couldn't fulfill a promise he had made to his father. | 彼は父親との約束を果たすことが出来なかった。 | |
| As is often the case with her, she broke her promise. | 彼女にはよくある事だが、約束を破った。 | |
| A deal is a deal. | 約束は約束だ。 | |
| He bound old letters into a bundle. | 彼は古い手紙を束にした。 | |
| She was faithful to her promise. | 彼女は約束を誠実に守った。 | |
| I realized one month had passed without my making good my promise. | 約束を果たさずに1ヶ月が過ぎてしまったのに気づいた。 | |
| You must promise to keep your promise. | 約束を守ることを誓わなければいけない。 | |
| I made an appointment to see him at seven o'clock. | 私は彼と7時に会う約束をした。 | |
| We made a promise to meet the next week. | 私たちは翌週会う約束をした。 | |
| No doubt he will bring the money on the appointed day. | 彼は確かに金を約束の日に持ってくるでしょう。 | |
| This algorithm doesn't converge. | このアルゴリズムが収束しないです。 | |
| I think it important that we keep our promise. | 約束を守ることは大切なことだと私は思っている。 | |
| Those who often break their promises are never trusted. | 約束を破る人は決して信用されない。 | |
| The fact is that I have another appointment. | 実は別の約束がある。 | |
| He promised not to tell that to anyone. | 彼はそれを誰にも言わないと約束した。 | |
| I was allowed to go off by myself provided that I promised to be careful. | 注意すると約束すれば1人で行ってもよい、と私は許可された。 | |