Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Bill often doesn't keep his promises. | ビルは約束を守らないことが多い。 | |
| He agreed to be here at 6. | 彼は6時にここは来ると約束した。 | |
| He guaranteed his slaves' freedom. | 彼は奴隷を自由にしてやると約束した。 | |
| He promised to provide information. | 彼は情報を提供してくれると約束した。 | |
| I'm sorry, I have another engagement. | ごめんなさい、別の約束があるの。 | |
| She is not a woman to break her promise. | 彼女は約束を破るような人ではありません。 | |
| He promised me that he won't tell anybody. | 彼は誰にも言わないと私に約束した。 | |
| A man who breaks his promises cannot be trusted. | 約束を破る人は信用されない。 | |
| Sasha and Malia! I love you both more than you can imagine. And you have earned the new puppy that's coming with us to the White House. | サーシャとマリーア。君たちにはちょっと想像もつかないほど、お父さんは君たちを愛しているよ。君たちふたりもがんばったから、約束した通り、ホワイトハウスには、新しく飼う子犬を一緒に連れて行けるよ。 | |
| I promise you, we as a people will get there. | みなさんに約束します。私たちは、ひとつの国民として、必ずたどり着きます。 | |
| He bound the clothes together with a string. | 彼は衣服を紐で束ねた。 | |
| I skipped out on my appointment with my boss. | 上司との約束をすっぽかした。 | |
| She always keeps her promises. | 彼女はいつでも約束を守る。 | |
| He is a man of his word, so if he said he'd help, he will. | 彼は約束を守る人だから、手伝うと言ったらそうするだろう。 | |
| We made a promise to meet the next week. | 私たちは来週会う約束をした。 | |
| He came five minutes behind the appointed time. | 彼は約束の時間に5分ほど遅れてやってきた。 | |
| He has promised never to be late again. | 彼は二度と遅刻しないと約束した。 | |
| He always make good his promises. | 彼はいつも約束を果たす。 | |
| Of course I apologised, saying that the first appointment had priority. | 勿論最初の約束優先ということで謝ったわ。 | |
| She promised that she would pay me this week, but she didn't keep her word. | 彼女は今週お金を払うと約束したのに、その約束を守らなかった。 | |
| He promised to repay the money, but I doubt his word. | 彼はお金を返してくれると約束したが疑わしいと思う。 | |
| He promised to come home early tonight. | 彼は今夜早く帰ると約束した。 | |
| As is often the case with her, she broke her promise. | 彼女にはよくある事だが、約束を破った。 | |
| He promised me that he would come at four. | 彼は4時に来ると私と約束した。 | |
| The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures. | 大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。 | |
| We should keep our promise. | われわれは約束を守るべきである。 | |
| Promise that you will keep your promise. | 約束を守ると約束して。 | |
| According to Tom, Mary is just a predatory guru who promises gain. | トムによって、メアリー様は利益を約束する略奪の尊師の一つしかありません。 | |
| It is a shame not to keep your promise. | 約束を守らないのは恥だ。 | |
| He promised that he would treat John as his own son. | 彼はジョンを自分の息子として扱うことを約束した。 | |
| I had to postpone my appointment. | 私は約束を延期しなければならなかった。 | |
| Once you have made a promise, you should keep it. | 一度約束したらそれを守らねばなりません。 | |
| He promised me the position of company president. | 彼は私に社長の地位を約束した。 | |
| He promised to be here at 6. | 彼は6時にここは来ると約束した。 | |
| He came according to his promise. | 彼は約束通りにきた。 | |
| I am sorry to cancel the appointment at the last minute. | 土壇場になって約束をキャンセルし、申し訳ありません。 | |
| He will stick to his promise if he gives it. | 彼は約束をしたら必ずそれを守るでしょう。 | |
| When they got married, they both swore to never lie. | 彼らが結婚した時、2人は互いに決して嘘をつかないと約束した。 | |
| Those who often break their promises are never trusted. | 約束を破る人は決して信用されない。 | |
| You promised me. | あなた約束したじゃない。 | |
| To tell the truth, I had forgotten all about our appointment. | 実を言うと、約束をすっかり忘れていたのです。 | |
| I wonder what's wrong with him. He keeps breaking his word these days. | 彼どうしたのかしら。このところ約束を破りっぱなしだよ。 | |
| He apologized to us for having broken his promise. | 彼は約束を守らなかったことを私たちに詫びた。 | |
| The promise still holds. | その約束はまだ生きている。 | |
| This is to confirm the appointment we made to meet at your office at 10:00 am on Monday, February 27th. | 2月27日(月曜日)のお約束の確認ですが、午前10時に貴社にお伺いするということでしたね。 | |
| He engaged to pay the bill as soon as possible. | 彼はできるだけ早く勘定を払うと約束した。 | |
| You should always keep your word. | いつも約束は守るべきだ。 | |
| He is a man of his word. | 彼は約束を守る男だ。 | |
| You must bind yourself to keep your promise. | 君は約束を守ることを誓わなければならない。 | |
| A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers. | 業者が造花の花束を届けて飾っている。 | |
| She cannot have broken her promise. | 彼女が約束を破ったはずがない。 | |
| He promised me to come. | 彼は来ると約束しました。 | |
| You promised me to come back before summer. | あなたは夏までに帰ると約束したじゃない。 | |
| He broke his promise. | 彼は約束を破った。 | |
| Bind one's hair at the back. | 髪を後ろで束ねる。 | |
| Be punctual for appointments, otherwise you'll lose face. | 人と会う約束をしたときは時間を守りなさい。そうしないと評判を落としますよ。 | |
| Your father will lose face if you don't keep your promise. | あなたが約束を守らないとお父さんの立場がなくなりますよ。 | |
| He is as good as his word. | 彼は約束をたがえない。 | |
| Dick promised to come back by three o'clock. | ディックは3時までに帰ってくると約束した。 | |
| He arranged to be here at 6. | 彼は6時にここは来ると約束した。 | |
| A beam of white light is split by a prism into rays of various colors. | 白色の光束はプリズムによって様々な色の光線に分離される。 | |
| I promised not to breathe a word of the secret. | その秘密は誰にも漏らさないと約束した。 | |
| He promised me that he wouldn't tell anybody. | 彼は誰にも言わないと私に約束した。 | |
| He was always true to his promises. | 彼は必ず約束を守る男だった。 | |
| He keeps his word. | 彼は約束に誠実である。 | |
| He always keeps his promises. | 彼は必ず約束を守る。 | |
| I regret to inform you that I will be unable to keep our appointment for February 27. | 遺憾ながら、2月27日のお約束を守ることが出来ません。 | |
| I was allowed to go off by myself provided that I promised to be careful. | 注意すると約束すれば1人で行ってもよい、と私は許可された。 | |
| One should keep one's promises. | 約束は守った方がいい。 | |
| He forgot his promise to go there. | 彼はそこへ行くという約束を忘れた。 | |
| A sudden illness forced her to cancel her appointment. | 急病のために、彼女は約束を取り消した。 | |
| You ought not to break your promise. | 約束を破るべきではありません。 | |
| I canceled my appointment because of urgent business. | 緊急の用事ができたので約束を取り消した。 | |
| She cursed him for forgetting his promise. | 彼女は彼が約束を忘れたことをののしった。 | |
| He never breaks his promise. | 彼は、決して約束を破らない。 | |
| Every student trusts Mr Akai because he never breaks his word. | 赤井先生決して約束を破らないので、どの生徒も彼を信頼している。 | |
| He promised not to tell. | 彼は他言しないと約束した。 | |
| The fact is that I have another appointment. | 実は別の約束がある。 | |
| I am angry that she didn't keep her promise. | 彼女が約束をまもらなかったので私は腹を立てている。 | |
| What do you think made him break his promise? | 彼が約束を破ったのは、なぜだと思いますか。 | |
| It was very considerate of Mr. Yamada to send his secretary a bouquet of flowers on her birthday. | 山田氏が彼の秘書の誕生日に花束を送るのはとても思いやりのある事だった。 | |
| I promised him that I would come today. | 私は今日来ますと彼に約束しました。 | |
| She is rarely late for appointments. | 彼女はめったに約束に遅れることがない。 | |
| I promise you, we as a people will get there. | 私はあなたがたに約束する、国民としての我々はそこに到達すると。 | |
| I promise not to tell Tom. | トムには言わないって約束するよ。 | |
| From now on, I promise to be punctual. | これからは時間に遅れずに来ることを約束しています。 | |
| The salesman learned to be punctual for appointments. | その営業員は約束の時間をしっかりと守るようになった。 | |
| He's a man of his word, so you can count on him. | 彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。 | |
| He betrayed his promises. | 彼は約束に背いた。 | |
| Finally, Susan cuts her mother short, promises to write, and hangs up. | ようやくスーザンは母親の話を切り上げ、手紙を書くと約束し、電話を切る。 | |
| You will keep your word, won't you? | 約束を守って下さるわね。 | |
| You promised not to be rude to me any more. | あなたは私にもう無礼なことはしないと約束した。 | |
| We expect you to carry out what you have once promised. | 我々はあなたが一度約束したことを実行すると思っている。 | |
| He carried out what he had promised. | 彼は約束した事を実行した。 | |
| I assure you that an error like this will never happen again. | このような間違いは二度と起こらないことをお約束します。 | |
| I trust Richard, who is a man of his word. | 私はリチャードを信頼している。なぜならいつも約束を守るからだ。 | |
| It wasn't very discreet of you to forget the appointment. | 約束を忘れるとはあまり慎重ではなかったですね。 | |
| He didn't carry out his promise. | 彼は約束を果たさなかった。 | |
| Mr Smith hasn't turned up yet though he promised to. | スミス氏は約束したのにまだ現れない。 | |
| We made a promise to meet at school. | 我々は学校であう約束をした。 | |