Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I give you my word not to tell anyone about it. | そのことには、誰にも言わないと約束します。 | |
| This algorithm doesn't converge. | このアルゴリズムが収束しないです。 | |
| I was reminded of my promise at the sight of you. | 君を見て私の約束を思い出した。 | |
| Once you have made a promise, you should keep it. | 一度約束したらそれを守らねばなりません。 | |
| Jim promised me not to come again. | ジムはもう二度と来ないと私に約束した。 | |
| There were bundles and bundles of cash. | そこには札束がいくつも入っていた。 | |
| She promised to marry him. | 彼女は彼と結婚すると約束した。 | |
| The appointed day is close at hand. | 約束の日がせまっている。 | |
| He didn't keep his promise that he would telephone me soon. | 彼はすぐに私に電話するという約束を破った。 | |
| He always keeps appointments. | 彼は必ず約束を守る。 | |
| I promised to go to the party with Jane, and I can't let her down. | 私はパーティーに行くとジェインに約束したから、彼女をがっかりさせるわけにはいかない。 | |
| The detective promised to look into the matter right away. | 刑事はすぐに事件を調べると約束した。 | |
| That would bring only a small price. | そんな物を売っても二束三文にしかならない。 | |
| Tom seldom breaks his promise. | トムはめったに約束を破らない。 | |
| You shouldn't break your promises. | 約束を破るべきではありません。 | |
| I told him to keep his promise. | 私は彼に約束を守るようにいった。 | |
| His promise cannot be counted on at all. | 彼の約束は少しも当てにできない。 | |
| We must not break our promise. | 約束を破ってはいけない。 | |
| One must keep one's promises. | 約束は守らなければならない。 | |
| To tell the truth, I had forgotten all about our appointment. | 実を言うと、約束をすっかり忘れていたのです。 | |
| Then she found several stacks of thousand-dollar bills under a bush and put them in her basket. | そうしたら、茂みの下にいくつかの1000ドル札の束を見つけ、それをバスケットの中に入れた。 | |
| She promised not to go out alone. | 彼女はひとりでは外出しないと約束した。 | |
| She is rarely late for appointments. | 彼女はめったに約束に遅れることがない。 | |
| I believed that he would keep his promise. | 私は彼が約束を守ってくれると信じていました。 | |
| Don't make a promise which you cannot keep. | 守れない約束をしてはいけない。 | |
| Don't misunderstand me; we are not making any promises. | 誤解しないように、約束をしようというわけではないから。 | |
| I was taken in by her promise. | 私は彼女の約束にだまされた。 | |
| Do you still trust him after he broke his promise twice? | 2度までも彼は約束を破ったのにまだ信じるのか。 | |
| I promise that I will be here tomorrow. | 明日ここへくることを約束する。 | |
| He canceled the appointment at the last moment. | 彼は最後の最後になって約束を取り消した。 | |
| He promised me that he would come at four. | 彼は4時に来ると私と約束した。 | |
| You can trust him to keep his word. | 君は彼が約束を守ると信じてよい。 | |
| Mr. Yoshida never breaks his promise. | 吉田氏は決して約束を破らない。 | |
| I want you to keep your promise. | 約束を守って欲しい。 | |
| Many promises had been made. | 多くの約束もされていた。 | |
| It was irresponsible of him to break a promise. | 約束を破るとは彼も無責任だ。 | |
| Bill often fails to keep his word. | ビルは約束を守らないことのほうがおおい。 | |
| It is one thing to promise, and another to perform. | 約束することと実行することは別のことだ。 | |
| He forgot his promise to go there. | 彼はそこに行くという約束を忘れた。 | |
| A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers. | 業者が造花の花束を届けて飾っている。 | |
| I think it important that we should keep a promise. | 私は、私たちが約束を守ることが大切だと思う。 | |
| I had to postpone my appointment. | 私の約束は延ばされなければならなかった。 | |
| I think it important that we keep our promise. | 約束を守ることは大切なことだと私は思っている。 | |
| You should keep your promises. | 約束は守った方がいい。 | |
| Our professor promised to hold off on the final exam for another week. | 教授は期末試験を一週間延期すると約束した。 | |
| He promised me that he would come at four. | 彼は4時に行くと私に約束した。 | |
| She kept her promise. | 彼女は約束を守れた。 | |
| He canceled the appointment to attend the meeting. | 彼は会合に出席するという約束を取り消した。 | |
| He arranged to be here at 6. | 彼は6時にここは来ると約束した。 | |
| Tom kept his promise. | トムは約束を守った。 | |
| It was noticed after more than a month that that promise had not been carried out. | 約束を果たさず一ヶ月が過ぎてしまったことに気が付いた。 | |
| You must promise to keep your promise. | 約束を守ることを誓わなければいけない。 | |
| I have an appointment to dine with him. | 私は彼と夕食の約束がある。 | |
| The daughter was irritated with her mother, who always broke her promises. | 娘はいつも、約束を守らない母親に苛立っていた。 | |
| The police promised to look into the matter. | 警察はその件を調査することを約束した。 | |
| He broke his word. | 彼は約束を破った。 | |
| Only one stack had a real bill on top. | 一束だけ一番上に本物の札がのっていた。 | |
| I can't promise a reply, but you can send mail to me. | 返事は約束できないけどメールはしてくれていいよ。 | |
| He agreed to be here at 6. | 彼は6時にここは来ると約束した。 | |
| He is as good as his word. | 彼は約束をたがえない。 | |
| She promised me to come. | 彼女は私に来ると約束した。 | |
| There are many politicians who don't keep their promises. | 約束を守らない政治家は多い。 | |
| You must keep your promise. | 約束を守りなさい。 | |
| The boy was allowed to come along having promised to improve his manners. | その少年は行儀をよくする約束で、ついていくことを許された。 | |
| You must bind yourself to keep your promise. | 君は約束を守ることを誓わなければならない。 | |
| If and when he arrives I'll pay. | 彼がついたら約束の金をはらいます。 | |
| I don't want to be tied to one company. | 私は一つの会社に束縛されたくない。 | |
| To Bob's disappointment, several of those who had promised to help him afterwards backed out. | ボブががっかりしたことに、後で彼を手伝うと約束していた人の数人が約束を破った。 | |
| He had never canceled an appointment before. | 彼はそれまで約束を取り消したことがなかった。 | |
| He tied the twigs into bundles. | 彼は小枝を束にした。 | |
| He always keeps his word. | 彼は常に約束を守る男だ。 | |
| I'm afraid I won't be able to make it for our luncheon appointment. | 昼食会のお約束ですが、どうも私の都合がつきかねます。 | |
| It is doubtful whether he will keep his word. | 彼が約束を守るかどうかは疑わしい。 | |
| Paul makes it a rule not to be late for appointments. | ポールは約束の時間に遅れないようにしている。 | |
| I promised not to breathe a word of the secret. | その秘密は誰にも漏らさないと約束した。 | |
| He is the last man to break his promise. | 彼は決して約束をやぶらない人だ。 | |
| He promised that he would write to me once in a while. | 彼は私に時々便りをしますと約束した。 | |
| What do you think made him break his promise? | 彼が約束をやぶったのはなぜだと思いますか。 | |
| You must make good on your promise to me. | 私への約束をはたさなければならない。 | |
| He was in time for the appointment. | 彼は約束の時間に間に合った。 | |
| I have an appointment at 3. | 私は3時に約束があるのです。 | |
| She always keeps her word. | 彼女はいつでも約束を守る。 | |
| He stuck to his promise. | 彼は約束を守り抜いた。 | |
| A promise is a promise. | 約束は約束だ。 | |
| He promised me that he would be more careful in future. | 彼は私に今後はもっと注意をすると約束した。 | |
| She'll certainly keep the promise she made to him. | 彼女はきっと彼との約束を守るだろう。 | |
| You can trust that I will never break my promise. | 私が決して約束を破らないと言う事をあてにしてよろしい。 | |
| You ought not to break your promise. | 約束を破るべきではありません。 | |
| I wonder what's wrong with him. He keeps breaking his word these days. | 彼どうしたのかしら。このところ約束を破りっぱなしだよ。 | |
| He tied the small branches into a bundle. | 彼は小枝を束にした。 | |
| He promised a mountain of money. | 彼は金の山を約束した。 | |
| We promised to stand by him in case of trouble. | 困ったときには彼を支援することを私たちは約束した。 | |
| I'll tell you only if you promise to keep it to yourself. | 内緒にしておくと約束してくれるなら、話してあげましょう。 | |
| She is not a woman to break her promise. | 彼女は約束を破るような人ではありません。 | |
| He broke faith with his friend. | 彼は友人との約束を破った。 | |
| He often fails to keep his promise. | 彼は約束を守らないことがよくある。 | |
| The policeman promised to investigate the matter. | その警察官はその件を調べることを約束した。 | |
| I gave a bunch of roses to her in return for her hospitality. | 私は彼女のもてなしのお返しにバラの花束を贈った。 | |
| He made promise after promise and then sought to get out of them. | 彼はさらに約束を重ねて逃れようとした。 | |
| It wasn't very discreet of you to forget the appointment. | 約束を忘れるとはあまり慎重ではなかったですね。 | |