Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You should fulfill your promises. | 約束はきちんと果たすべきだ。 | |
| He can not fail to keep his promise. | 彼は必ず約束を守る。 | |
| From now on, I promise to be punctual. | これからは時間に遅れずに来ることを約束しています。 | |
| He will stick to his promise if he gives it. | 彼は約束をしたら必ずそれを守るでしょう。 | |
| He promised me that he would come at four. | 彼は4時に行くと私に約束した。 | |
| You may as well keep your promise. | 約束は守った方がいい。 | |
| I made an appointment to see him at seven o'clock. | 私は彼と7時に会う約束をした。 | |
| The government promised to wipe out poverty. | 政府は貧困を一掃することを約束した。 | |
| When did she promise to meet him? | 彼女はいつ彼と会う約束をしたのですか。 | |
| He promised not to tell that to anyone. | 彼はそれを誰にも言わないと約束した。 | |
| We expect you to carry out what you have once promised. | 我々はあなたが一度約束したことを実行すると思っている。 | |
| I promise to return this videotape within a week. | このビデオテープを1週間以内にお返しすることを約束します。 | |
| He bound twigs in faggots. | 彼は小枝を束にした。 | |
| He promised not to smoke. | 彼はたばこを吸わないと約束した。 | |
| He broke his word. | 彼は約束を破った。 | |
| When did she promise to meet him? | 彼女は彼にいつ会うという約束をしたのですか。 | |
| You promised not to be rude to me any more. | あなたは私にもう無礼なことはしないと約束した。 | |
| She is sincere in her promise. | 彼女は約束を破らない。 | |
| If you break your promise we're through, right? | 約束やぶったら、絶交ですからね? | |
| You must fulfill your promise without fail. | あなたは必ず約束を果たさなければならない。 | |
| If the sun were to rise in the west, I would not break my word. | たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。 | |
| One must always keep one's promise. | 人は常に約束を守らなければならない。 | |
| I always keep my word. | いつも約束を守っているだろ。 | |
| You just have to promise me one thing. | 一つだけ約束してほしい。 | |
| I am confident he will keep his promise. | 私は彼が約束を守ることを確信している。 | |
| You are ten minutes behind the appointed time. | あなたは約束の時間より10分遅れていますよ。 | |
| Even if the sun were to rise in the west, I wouldn't break my promise. | たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。 | |
| I promised to go to the party with Jane, and I can't let her down. | 私はパーティーに行くとジェインに約束したから、彼女をがっかりさせるわけにはいかない。 | |
| I can't promise a reply, but you can send mail to me. | 返事は約束できないけどメールはしてくれていいよ。 | |
| We sent some flowers to the hospital to cheer her up. | 彼女を元気付けるために病院に花束を送った。 | |
| That policeman promised to look into the matter. | その警官はその事柄について調査することを約束した。 | |
| He promised to return and yet he didn't. | 彼は帰ってくると約束した。それなのに帰ってこなかった。 | |
| He canceled the appointment at the last moment. | 彼は最後の最後になって約束を取り消した。 | |
| I can't blame you for breaking your promise. | あなたが約束を破っても私は責められない。 | |
| He promised me to come here. | 彼はここに来ると私に約束した。 | |
| My cousin isn't the kind of person who'd ever break a promise. | 私のいとこは約束を破るような人では決してない。 | |
| I'm sorry, I have another engagement. | ごめんなさい、別の約束があるの。 | |
| I promised to help my brother with his homework. | 私は弟の宿題を手伝う約束をした。 | |
| Once you have made a promise, you should keep it. | いったん約束をしたら、守らなくてはいけない。 | |
| Tom kept his promise. | トムは約束を守った。 | |
| You shouldn't break promises. | あなたは約束を破ってはいけない。 | |
| Don't go back on your promise. | 約束を裏切ってはいけない。 | |
| Tom hardly ever breaks a promise. | トムはめったに約束を破らない。 | |
| She was faithful to her promise. | 彼女は約束を誠実に守った。 | |
| He bound old letters into a bundle. | 彼は古い手紙を束にした。 | |
| His promise cannot be relied on. | 彼の約束はあてにならない。 | |
| He is, I believe, a man of his word. | 彼は、私が信じるに、約束を守る人です。 | |
| Always come by the time promised. | 約束の時間までに必ずきてください。 | |
| You should not break your promise. | 約束を破ってはならない。 | |
| He promised me that he would be more careful in future. | 彼は私に今後はもっと注意をすると約束した。 | |
| A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers. | 業者が造花の花束を届けて飾っている。 | |
| Be sure to come here by the appointed time. | 約束の時間までに必ずここへ来るように。 | |
| I have always kept my word. | 私はいつも約束を守った。 | |
| He promised to marry her. | 彼は彼女と結婚する約束をした。 | |
| He promised to pay us high wages. | 彼は私たちに高い賃金を支払うことを約束した。 | |
| I wonder what's wrong with him. He keeps breaking his word these days. | 彼どうしたのかしら。このところ約束を破りっぱなしだよ。 | |
| He was always as good as his word. | 彼はいつも約束を守っていた。 | |
| He is the last man to break his promise. | 彼は決して約束をやぶらない人だ。 | |
| The actress was presented a bouquet of flowers after the performance. | その女優は演じ終わると花束を贈呈された。 | |
| He blamed me, saying I'd broken the promise. | 彼は私が約束を破ったと言って非難した。 | |
| She played the piano as promised. | 約束どおりにピアノをひいた。 | |
| I gave her my word I would be back home by nine. | 僕は9時までに帰るという約束を彼女にしました。 | |
| The salesman learned to be punctual for appointments. | その営業員は約束の時間をしっかりと守るようになった。 | |
| He is always on time for an appointment. | 彼は約束の時間にいつも正確だ。 | |
| She rested on his promise. | 彼女は彼の約束を当てにしていた。 | |
| They accused me of having broken my promise. | 彼らは約束を破ったといって私を非難した。 | |
| I have an appointment with the professor at 1:30. | 私は教授と1時30分に会う約束がある。 | |
| She will not fail to abide by his promise. | 彼女はきっと彼との約束を守るだろう。 | |
| He must have forgotten all about the promise. | 彼はその約束のことなんかまったく忘れてしまったにちがいない。 | |
| You should deliver on your promises. | 約束はきちんと果たすべきだ。 | |
| He promised me to come early. | 彼は早く来ると私に約束した。 | |
| You must promise not to take the rope off. | 君はそのロープをほどかないと約束しなさい。 | |
| I have an appointment with him at noon. | 昼に彼と会う約束がある。 | |
| He had never canceled an appointment before. | 彼はそれまで約束を取り消したことがなかった。 | |
| I ran after him with a pile of papers that he'd left behind. | 彼が忘れていった書類の束を抱えて彼の後を追いかけた。 | |
| Mary promised her mother that she would help her more often. | メアリーは母親にもっとお手伝いをすると約束した。 | |
| She promised to marry him, but she didn't. | 彼女は彼と結婚する約束をしたが、結婚しなかった。 | |
| I don't make a promise to someone without taking it seriously. | 私はむやみに人と約束はしない。 | |
| She always keeps her promises. | 彼女はいつでも約束を守る。 | |
| He promised that he would write to me once in a while. | 彼は私に時々便りをしますと約束した。 | |
| A promise is a promise. | 約束は約束だ。 | |
| We made a bargain that we wouldn't forsake each other. | 我々は互いに相手を見捨てないと約束した。 | |
| Unless I leave right away, I'll be late for my appointment. | 直ちに出発しなければ、私は約束に遅れるだろう。 | |
| She promised to look into the matter immediately. | その問題をすぐ調べると彼女は約束した。 | |
| But Susan promised that she would call. | しかしスーザンは電話をすると約束したのだ。 | |
| It is very important to keep your word. | 約束を守ることはとても大切なことである。 | |
| I promise you, we as a people will get there. | 私はあなたがたに約束する、国民としての我々はそこに到達すると。 | |
| Tom seldom breaks his promise. | トムはめったに約束を破らない。 | |
| He promised to come, and didn't. | 彼は来ると約束したが、来なかった。 | |
| Mr Yoshida never breaks his promise. | 吉田氏は決して約束を破らない。 | |
| Many politicians don't keep their promises. | 約束を守らない政治家は多い。 | |
| You promised me to come back before summer. | あなたは夏までに帰ると約束したじゃない。 | |
| He liberated the people from bondage. | 彼は人々を束縛から開放した。 | |
| He often breaks his word, but I like him all the same. | 彼は約束を破るが、それでもなお私は彼が好きだ。 | |
| It wasn't very discreet of you to forget the appointment. | 約束を忘れるとはあまり慎重ではなかったですね。 | |
| The books were tied up in a bundle. | 本はひとまとめに束ねてあった。 | |
| I took it for granted that he would keep his word. | 彼は当然約束を守るものだと思っていた。 | |
| I am unable to give my word as to when it will be done. | いつそれができるかお約束はできません。 | |
| Of course I apologised, saying that the first appointment had priority. | 勿論最初の約束優先ということで謝ったわ。 | |
| Susan has promised her mother that she will call her to let her know that they have arrived safely. | スーザンは無事到着したことを母親に知らせる電話をすると約束していた。 | |