Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I made an appointment with Mayuko. | 私はマユコと会う約束をした。 | |
| He promised me he would be here at six. | 彼は6時にここに来ると私に約束した。 | |
| I promised to help my brother with his homework. | 私は弟の宿題を手伝う約束をした。 | |
| Nothing offends people worse than broken promises. | 約束を破ることほど人を不愉快にするものはない。 | |
| I promise I'll mop the floor tomorrow morning. | 明日の朝、床のモップがけをするって約束するよ。 | |
| She promised me that she'd come. | 彼女は私に来ると約束した。 | |
| You may figure on the $3,000 I have promised you. | 君に約束した3、000ドルをあてにしてもいいよ。 | |
| I've got another commitment this evening. | 今日の夕方には、別の約束があるのです。 | |
| It is very important to keep your word. | 約束を守ることはとても大切なことである。 | |
| He presented me with a bouquet of flowers. | 彼は私に花束をプレゼントしてくれた。 | |
| You must swear to keep your promise. | 約束を守ることを誓わなければいけない。 | |
| Keep your word; otherwise you'll end up losing face. | 約束は守りなさい。そうしないと評判を落としますよ。 | |
| I had to postpone my appointment. | 私の約束は延ばされなければならなかった。 | |
| I advised him to keep that promise. | 私は彼にその約束を守るように忠告した。 | |
| He promised to marry her. | 彼は彼女と結婚する約束をした。 | |
| He promised not to smoke. | 彼はたばこを吸わないと約束した。 | |
| He promised me that he would come at four. | 彼は4時に来ると私と約束した。 | |
| I give you my word not to tell anyone about it. | そのことには、誰にも言わないと約束します。 | |
| I think it's important to keep a promise. | 私は約束を守ることは大切だと思う。 | |
| She is sincere in her promise. | 彼女は約束を破らない。 | |
| According to Tom, Mary is just a predatory guru who promises gain. | トムによって、メアリー様は利益を約束する略奪の尊師の一つしかありません。 | |
| You must promise not to take the rope off. | 君はそのロープをほどかないと約束しなさい。 | |
| He can not fail to keep his promise. | 彼は必ず約束を守る。 | |
| The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures. | 大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。 | |
| I promise not to tell Tom. | トムには言わないって約束するよ。 | |
| If you make a promise, you should keep it. | 約束をしたら守るべきだ。 | |
| He broke his promise. | 彼は約束を破った。 | |
| I don't make a promise to someone without taking it seriously. | 私はむやみに人と約束はしない。 | |
| He promised to bring new industries to the region, but politicians rarely keep their word. | 新しい産業をこの地域に呼ぶと彼は約束したが、政治家はめったに約束を守らない。 | |
| This decision is not binding on all of you. | この決定は諸君全部を拘束するものではない。 | |
| I promise you I'll come early. | すぐ行くと約束します。 | |
| He bound twigs in faggots. | 彼は小枝を束にした。 | |
| He never breaks his promise. | 彼は決して約束やぶらない。 | |
| He always make good his promises. | 彼はいつも約束を果たす。 | |
| He promised not to tell that to anyone. | 彼はそれを誰にも言わないと約束した。 | |
| If and when he arrives I'll pay. | 彼がついたら約束の金をはらいます。 | |
| Our professor promised to hold off on the final exam for another week. | 教授は期末試験を一週間延期すると約束した。 | |
| He promised that he would write to me once in a while. | 彼は私に時々便りをしますと約束した。 | |
| He was in time for the appointment. | 彼は約束の時間に間に合った。 | |
| One should keep one's promises. | 約束は守った方がいい。 | |
| We must not break our promise. | 約束を破ってはいけない。 | |
| They didn't keep their promise. | 彼らは約束を守らなかった。 | |
| Everybody knows that he is the last man to break his promise. | 誰もが彼は決して約束を破らない人だと知っている。 | |
| I don't want to be tied to one company. | 私は一つの会社に束縛されたくない。 | |
| I wonder what he promised to do for me. | 彼が私に何をすると約束したかしら。 | |
| As is often the case with her, she broke her promise. | 彼女にはよくある事だが、約束を破った。 | |
| She failed to keep her promise. | 彼女は約束を守らなかった。 | |
| Mr. Yoshida never breaks his promise. | 吉田氏は決して約束を破らない。 | |
| He promised to write every day. | 彼は毎日書くと約束した。 | |
| She always keeps her word. | 彼女はいつも約束を守る。 | |
| You should be true to your word. | 自分の約束は誠意を持って守らなければならない。 | |
| As he is a man of his word, he will surely pay what he owes to you. | 彼は約束を守る人なので彼が君に借りているものは必ず返すだろう。 | |
| Oh yeah that's right. I was supposed to meet some friends in Shibuya at eight. | アーッ、そうだ、今日8時に友達と渋谷で約束してたんだ。 | |
| He is a man of his word. | 彼は約束を守る男だ。 | |
| He is the last person to break his promise. | 彼は決して約束を破るような人ではない。 | |
| Even if the sun were to rise in the west, I wouldn't break my promise. | たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。 | |
| The artists pledged to contribute all his property to charity. | その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。 | |
| The notorious rebel was ultimately captured and confined to jail. | 悪名高い反乱兵はついに捕らえられ、拘置所に身柄を拘束された。 | |
| She promised to marry him. | 彼女は彼と結婚すると約束した。 | |
| She'll certainly keep the promise she made to him. | 彼女はきっと彼との約束を守るだろう。 | |
| You are ten minutes behind the appointed time. | あなたは約束の時間より10分遅れていますよ。 | |
| No matter what happens, I'll keep my promise. | 何が起ころうと、私は約束を守る。 | |
| But Susan promised that she would call. | しかしスーザンは電話をすると約束したのだ。 | |
| He was very angry with me when I forgot the appointment. | 私が約束を忘れたとき、彼はとても怒った。 | |
| I can't promise a reply, but you can send mail to me. | 返事は約束できないけどメールはしてくれていいよ。 | |
| I promise you, we as a people will get there. | 私はあなたがたに約束する、国民としての我々はそこに到達すると。 | |
| He keeps his word. | 彼は約束に誠実である。 | |
| He promised a mountain of gold. | 彼は金の山を約束した。 | |
| He often breaks his word, but I like him all the same. | 彼は約束を破るが、それでもなお私は彼が好きだ。 | |
| Unless I leave right away, I'll be late for my appointment. | 直ちに出発しなければ、私は約束に遅れるだろう。 | |
| Paul makes it a rule not to be late for appointments. | ポールは約束の時間に遅れないようにしている。 | |
| He gave me a promise to come back soon. | 彼はすぐにここに戻ると私に約束した。 | |
| You must keep your promise. | 約束を守りなさい。 | |
| We apologize for the mistake and promise that it won't happen again. | 我々はそのミスについて謝罪するとともに、二度と繰り返さないことを約束いたします。 | |
| The boy was allowed to come along having promised to improve his manners. | その少年は行儀をよくする約束で、ついていくことを許された。 | |
| I have an appointment with him at six. | 6時にお会いする約束ですが。 | |
| When you want to say "I promise", if you say "koko ni chikaimasu" you'll sound more like a native. | 「約束するよ!」と言いたい時に、「You have my word」と言えば、よりネイティブっぽくなります。 | |
| Tom promised to do everything he could to help me. | トムは私を助けるためにできることはなんでもすると約束した。 | |
| I have always kept my word. | 私はいつも約束を守った。 | |
| You must be faithful to your word. | 約束には忠実でなくてはいけない。 | |
| There is no dream of man which atomic power does not promise a chance to attain. | 原子力は、人間のあらゆる夢の達成が可能なことを約束する。 | |
| She did not keep her promise to write to me. | 彼女は私に便りをくれるという約束を守らなかった。 | |
| He canceled the appointment at the last moment. | 彼は最後の最後になって約束を取り消した。 | |
| He must have forgotten all about the promise. | 彼はその約束のことなんかまったく忘れてしまったにちがいない。 | |
| He is, indeed, a man of his word. | 君は確かに約束を守る人だ。 | |
| As far as I know, they always keep their word. | 私の知る限りでは、彼らはいつも約束を守る。 | |
| He promised to be here at 6. | 彼は6時にここは来ると約束した。 | |
| I gave a bunch of roses to her in return for her hospitality. | 私は彼女のもてなしのお返しにバラの花束を贈った。 | |
| He is the last man to break his promise. | 彼は決して約束をやぶらない人だ。 | |
| Sasha and Malia! I love you both more than you can imagine. And you have earned the new puppy that's coming with us to the White House. | サーシャとマリーア。君たちにはちょっと想像もつかないほど、お父さんは君たちを愛しているよ。君たちふたりもがんばったから、約束した通り、ホワイトハウスには、新しく飼う子犬を一緒に連れて行けるよ。 | |
| No doubt he will bring the money on the appointed day. | 彼は確かに金を約束の日に持ってくるでしょう。 | |
| He is sincere in his promises. | 彼は約束に忠実である。 | |
| I canceled an appointment with her. | 私は彼女との約束を取り消した。 | |
| I make it a rule never to be late for appointments. | 私は約束には決して遅れないことにしている。 | |
| A promise is a promise. | 約束は約束だ。 | |
| I have another engagement. | 別の約束があるので。 | |
| He promised to pay us high wages. | 彼は私たちに高い賃金を支払うことを約束した。 | |
| He accused me of having broken our promise. | 彼は約束を破ったと私を非難した。 | |
| A beam of white light is split by a prism into rays of various colors. | 白色の光束はプリズムによって様々な色の光線に分離される。 | |
| Anyone who has made a promise should keep it. | 約束をした人はだれでもそれを守るべきだ。 | |