Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A promise given under a threat is worthless. | 脅迫のもとになされた約束は無効だ。 | |
| He promised to see about my broken watch. | 彼は私の壊れた時計を何とかしてくれると約束した。 | |
| Tom is the last person to break his promise. | トムは決して約束をやぶらない人である。 | |
| You should carry out your promises. | 約束はきちんと果たすべきだ。 | |
| It is doubtful whether he will keep his word. | 彼が約束を守るかどうかは疑わしい。 | |
| I trust Richard, who is a man of his word. | 私はリチャードを信頼している。なぜならいつも約束を守るからだ。 | |
| He canceled the appointment to attend the meeting. | 彼は会合に出席するという約束を取り消した。 | |
| The road is crowded so we probably won't get in promised time. | 道が込んでいますから、約束の時間に間に合わないかも知れない。 | |
| Of course I apologised, saying that the first appointment had priority. | 勿論最初の約束優先ということで謝ったわ。 | |
| She bound her hair with a ribbon. | 彼女はリボンで髪を束ねた。 | |
| You should make good on your promises. | 約束はきちんと果たすべきだ。 | |
| You should not break your promise. | 約束を破ってはならない。 | |
| Mr. Yoshida never breaks his promise. | 吉田氏は決して約束を破らない。 | |
| I promised to help my brother with his homework. | 私は弟の宿題を手伝う約束をした。 | |
| Bill often doesn't keep his promises. | ビルは約束を守らないことが多い。 | |
| I realized one month had passed without my making good my promise. | 約束を果たさずに1ヶ月が過ぎてしまったのに気づいた。 | |
| When they got married, they both swore to never lie. | 彼らが結婚した時、2人は互いに決して嘘をつかないと約束した。 | |
| You must keep your promise. | 約束を守りなさい。 | |
| He bound old letters into a bundle. | 彼は古い手紙を束にした。 | |
| Mr Yoshida never breaks his promise. | 吉田氏は決して約束を破らない。 | |
| Tom often doesn't keep his promises. | トムは約束を守らないことが多い。 | |
| You must stick to your promise. | 君はあくまでも約束を守らなければならない。 | |
| He promised to return the money without fail. | 彼は間違いなく金を返すと約束した。 | |
| You should always keep your word. | いつも約束は守るべきだ。 | |
| The fact is that I have another appointment. | 実は別の約束がある。 | |
| I am confident he will keep his promise. | 私は彼が約束を守ることを確信している。 | |
| She promised not to go out alone. | 彼女はひとりでは外出しないと約束した。 | |
| He is apt to be late for the appointed time. | 彼は約束の時間によく遅れる。 | |
| She kept her promise. | 彼女は約束を守れた。 | |
| I was taken in by her promise. | 私は彼女の約束にだまされた。 | |
| Tom kept his promise. | トムは約束を守った。 | |
| She must have forgotten all about the promise. | 彼女はその約束のことをすっかり忘れてしまったにちがいない。 | |
| He tried to put me off with more promises. | 彼はさらに約束を重ねて逃れようとした。 | |
| One must keep one's promises. | 約束は守らなければならない。 | |
| But, he didn't keep his promise. | しかし彼は約束を守らなかった。 | |
| She promised that she would pay me this week, but she didn't keep her word. | 今週彼女はお金を払うと約束したのに、彼女は約束を守らなかった。 | |
| I promised to go to the party with Jane, and I can't let her down. | 私はパーティーに行くとジェインに約束したから、彼女をがっかりさせるわけにはいかない。 | |
| I regret not having kept my promise. | 私は約束を守らなかった事を後悔した。 | |
| She promised to meet him at the coffee shop. | 彼女はコーヒー店で彼に会う約束をした。 | |
| We promised to stand by him in case of trouble. | 困ったとき、彼の味方になると我々は約束しました。 | |
| Politicians should keep their promises. | 政治家は約束を果たすべきだ。 | |
| He promised to help me, but at the last minute he let me down. | 彼は私を助けようと約束したが、最後の瞬間になって私を裏切った。 | |
| As far as I know, he is a person who keeps his promises. | 私の知る限り、彼は約束を守る人だ。 | |
| That policeman promised to look into the matter. | その警官はその事柄について調査することを約束した。 | |
| He promised that he would treat John as his own son. | 彼はジョンを自分の息子として扱うことを約束した。 | |
| He has so many calls on his time, it is very difficult to make an appointment to see him. | 彼はいろいろと時間をとられる用事が多いので、彼と会う約束をするのは難しい。 | |
| He carried out all his promises. | 彼は自分の約束はすべて実行した。 | |
| She did not promise to come here again. | 彼女はまたここに来るとは約束しなかった。 | |
| I think it's important to keep a promise. | 私は約束を守ることは大切だと思う。 | |
| I make a point of being in time for appointments. | 私は約束の時間に間に合うように心がけています。 | |
| Promises should be kept. | 約束は守るものだ。 | |
| Sasha and Malia! I love you both more than you can imagine. And you have earned the new puppy that's coming with us to the White House. | サーシャとマリーア。君たちにはちょっと想像もつかないほど、お父さんは君たちを愛しているよ。君たちふたりもがんばったから、約束した通り、ホワイトハウスには、新しく飼う子犬を一緒に連れて行けるよ。 | |
| He is a man of few words, but he always keeps his promise. | 彼は言葉少ないが、必ず約束を守る人です。 | |
| She'll certainly keep the promise she made to him. | 彼女はきっと彼との約束を守るだろう。 | |
| She promised me that she would clean my room. | 彼女は私の部屋をきれいにすると約束した。 | |
| He carried out what he had promised. | 彼は約束した事を実行した。 | |
| I assure you that an error like this will never happen again. | このような間違いは二度と起こらないことをお約束します。 | |
| I have always kept my word. | 私はいつも約束を守った。 | |
| He is the last man to break his promise. | 彼は決して約束をやぶらない人だ。 | |
| He promised that he would write to me once in a while. | 彼は私に時々便りをしますと約束した。 | |
| I can't promise a reply, but you can send mail to me. | 返事は約束できないけどメールはしてくれていいよ。 | |
| Takeshi promised to help me with my homework, but at the last minute he let me down. | たけしは僕の宿題を手伝うと約束したのに、最後になって僕を見捨てた。 | |
| You have to make good the promise for your mother. | お母さんのためにあなたは約束を果たさなければならない。 | |
| It wasn't easy for him to keep his promise. | 彼が約束を守る事は、易しい事ではなかった。 | |
| I'll tell you only if you promise to keep it to yourself. | 内緒にしておくと約束してくれるなら、話してあげましょう。 | |
| If and when he arrives I'll pay. | 彼がついたら約束の金をはらいます。 | |
| It is not good to break a promise. | 約束を破るのは良くない。 | |
| The bearded god had promised to return someday in the same way he had left. | あごひげをはやした神様は自分が離れたのと同じ方法で戻ってくると約束していた。 | |
| The actress was presented a bouquet of flowers after the performance. | その女優は演じ終わると花束を贈呈された。 | |
| He never failed to keep his promise. | 彼は必ず約束を守った。 | |
| A beam of white light is split by a prism into rays of various colors. | 白色の光束はプリズムによって様々な色の光線に分離される。 | |
| He is the last person to break his promise. | 彼は決して約束を破るような人ではない。 | |
| I want you to keep your promise. | 約束を守って欲しい。 | |
| He will often forget his promise. | 彼はよく約束を忘れる。 | |
| Tom broke his promise. | トムは約束を破った。 | |
| He promised political reforms would be put into practice. | 政治改革を実行すると彼は約束した。 | |
| I am on good terms with him. He always keeps his promises and is relied upon by everybody. | 私は彼と仲良しだ。彼は必ず約束を守り、誰からも信用されている。 | |
| He never keeps his word. | 彼はけっして約束を守らない。 | |
| I advised him to keep that promise. | 私は彼にその約束を守るように忠告した。 | |
| He was always as good as his word. | 彼はいつも約束を守っていた。 | |
| He made promise after promise and then sought to get out of them. | 彼はさらに約束を重ねて逃れようとした。 | |
| I have to go off because I have an appointment with a friend. | 友人と約束があるので行かなくてはなりません。 | |
| He agreed to be here at 6. | 彼は6時にここは来ると約束した。 | |
| I have made an appointment with Mr Kennedy. | 私はケネディ氏と会う約束をとりつけました。 | |
| It was noticed after more than a month that that promise had not been carried out. | 約束を果たさず一ヶ月が過ぎてしまったことに気が付いた。 | |
| The policeman promised to investigate the matter. | その警察官はその件を調べることを約束した。 | |
| You must promise not to take the rope off. | 君はそのロープをほどかないと約束しなさい。 | |
| As is often the case with her, she broke her promise. | 彼女にはよくある事だが、約束を破った。 | |
| Once you have made a promise, you should keep it. | 一度約束したらそれを守らねばなりません。 | |
| He tied the twigs into bundles. | 彼は小枝を束にした。 | |
| You should keep your promise. | 君は約束を守るべきだ。 | |
| He was careful enough to make his daughter promise not to go out after dark. | 彼は、念のため、暗くなったら外には出ないと娘に約束させた。 | |
| Many politicians fail to keep their word. | 約束を守らない政治家は多い。 | |
| I ran after him with a pile of papers that he'd left behind. | 彼が忘れていった書類の束を抱えて彼の後を追いかけた。 | |
| I took a bus so as not to be late for my appointment. | 約束の時間に遅れないようにバスに乗った。 | |
| I was late for the appointment. | 約束の時間に遅れた。 | |
| He forgave me breaking my promise. | 彼は私が約束を破ったことを許してくれた。 | |
| She cannot have broken her promise. | 彼女が約束を破ったはずがない。 | |
| It was irresponsible of him to break a promise. | 約束を破るとは彼も無責任だ。 | |
| I sympathized with them, and promised that I would do what I could to help. | 私は彼らに同情し、私に出来ることは手伝うと約束した。 | |