Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Do not fail to come here by the appointed time. | 約束の時間までにここに必ずくる。 | |
| I don't make a promise to someone without taking it seriously. | 私はむやみに人と約束はしない。 | |
| He translated promise into actions. | 彼は約束を実行に移した。 | |
| One must always keep one's promise. | 人は常に約束を守らなければならない。 | |
| He promised to pay us high wages. | 彼は私たちに高い賃金を支払うことを約束した。 | |
| Mr Yoshida never breaks his promise. | 吉田氏は決して約束を破らない。 | |
| He promised me to come early. | 彼は早く来ると私に約束した。 | |
| He always keeps his word. | 彼は約束を守る。 | |
| He is apt to forget his promise. | 彼は約束を忘れがちである。 | |
| You must promise me something. | あなたは約束しなくちゃいけないものがある。 | |
| He tied the twigs into bundles. | 彼は小枝を束にした。 | |
| We apologize for the mistake and promise that it won't happen again. | 我々はそのミスについて謝罪するとともに、二度と繰り返さないことを約束いたします。 | |
| You ought not to break your promise. | 約束を破るべきではありません。 | |
| Would you promise to keep in touch with me? | 私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。 | |
| Paul makes it a rule not to be late for appointments. | ポールは約束の時間に遅れないようにしている。 | |
| You ought to keep your promise. | 約束は守るべきです。 | |
| I canceled an appointment with her. | 私は彼女との約束を取り消した。 | |
| She always keeps her promises. | 彼女はいつでも約束を守る。 | |
| I realized one month had passed without my making good my promise. | 約束を果たさずに1ヶ月が過ぎてしまったのに気づいた。 | |
| I promise you I'll come early. | すぐ行くと約束します。 | |
| I have always kept my promises. | 私はいつも約束を守った。 | |
| He never breaks his promise. | 彼は決して約束やぶらない。 | |
| She promised that she would pay me this week, but she didn't keep her word. | 彼女は今週お金を払うと約束したのに、その約束を守らなかった。 | |
| I have an appointment to visit a guru in India. | 私はインドのグルに会う約束があります。 | |
| When you want to say "I promise", if you say "koko ni chikaimasu" you'll sound more like a native. | 「約束するよ!」と言いたい時に、「You have my word」と言えば、よりネイティブっぽくなります。 | |
| A promise made is a debt unpaid. | なした約束は払ってない借りである。 | |
| The fact is that I have another appointment. | 実は別の約束がある。 | |
| Don't make a promise which you cannot keep. | 守れない約束をしてはいけない。 | |
| If the sun were to rise in the west, I would not break my word. | たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。 | |
| It goes without saying that he keeps his promise. | 彼が約束を守るのは言うまでもないことだ。 | |
| I promise not to tell Tom. | トムには言わないって約束するよ。 | |
| My cousin isn't the kind of person who'd ever break a promise. | 私のいとこは約束を破るような人では決してない。 | |
| If you can't keep your promise, what excuse will you make? | もし約束が守れない場合には、どう弁解しますか。 | |
| She always keeps her word. | 彼女はいつも約束を守る。 | |
| She promised me to clean my room. | 彼女は私の部屋をきれいにすると約束した。 | |
| You should deliver on your promises. | 約束はきちんと果たすべきだ。 | |
| I canceled my appointment because of urgent business. | 急用ができたので約束をキャンセルした。 | |
| He often fails to keep his promise. | 彼は約束を守らないことがよくある。 | |
| She always keeps her word. | 彼女はいつでも約束を守る。 | |
| I was reminded of my promise at the sight of you. | 君を見て私の約束を思い出した。 | |
| She is precise in keeping appointments. | 彼女はあう約束は正確に守る。 | |
| If you break your promise we're through, right? | 約束やぶったら、絶交ですからね? | |
| We must not forget our promise. | 約束を忘れてはいけない。 | |
| You promised me to come back before summer. | あなたは夏までに帰ると約束したじゃない。 | |
| You should keep your promise. | 君は約束を守るべきだ。 | |
| He would be the last man to break his word. | 彼は約束を破るような男ではない。 | |
| He has engaged himself to help me. | 彼は私を助けてくれると約束した。 | |
| He promised me that he won't tell anybody. | 彼は誰にも言わないと私に約束した。 | |
| Tom broke his promise. | トムは約束を破った。 | |
| She promised to marry him, but she didn't. | 彼女は彼と結婚する約束をしたが、結婚しなかった。 | |
| He is the last person to break his promise. | 彼は決して約束を破るような人ではない。 | |
| Be better than one's word. | 約束した以上のことをする。 | |
| He promised that he would write to me once in a while. | 彼はときどき私に手紙を書くことを約束した。 | |
| I'm afraid I won't be able to make it for our luncheon appointment. | 昼食会のお約束ですが、どうも私の都合がつきかねます。 | |
| I sympathized with them, and promised that I would do what I could to help. | 私は彼らに同情し、私に出来ることは手伝うと約束した。 | |
| I have to go off because I have an appointment with a friend. | 友人と約束があるので行かなくてはなりません。 | |
| No matter what happens, I'll keep my promise. | 何が起ころうと、私は約束を守る。 | |
| He carried out what he had promised. | 彼は約束した事を実行した。 | |
| When I forgot my promise, he got really angry. | 私が約束を忘れたとき、彼はとても怒った。 | |
| His promise cannot be relied on. | 彼の約束はあてにならない。 | |
| A promise given under a threat is worthless. | 脅迫のもとになされた約束は無効だ。 | |
| She promised her mother to come home before nine without fail. | 彼女は9時前には必ず帰ると母親に約束した。 | |
| He promised political reforms would be put into practice. | 政治改革を実行すると彼は約束した。 | |
| I ran after him with a pile of papers that he'd left behind. | 彼が忘れていった書類の束を抱えて彼の後を追いかけた。 | |
| Jim's angry because his date for the movie stood him up and he wasted an hour waiting for her in the rain. | ジムは映画に行く約束をしたガールフレンドに待ちぼうけをくわされ、雨の中を一時間も待たされて頭にきている。 | |
| I was allowed to go off by myself provided that I promised to be careful. | 注意すると約束すれば1人で行ってもよい、と私は許可された。 | |
| Nothing offends people worse than broken promises. | 約束を破ることほど人を不愉快にするものはない。 | |
| When did she promise to meet him? | 彼女はいつ彼と会う約束をしたのですか。 | |
| He promised to come, and didn't. | 彼は来ると約束したが、来なかった。 | |
| She promised me to come. | 彼女は私に来ると約束した。 | |
| He never keeps his word. | 彼はけっして約束を守らない。 | |
| He seduced her with false promises. | 彼はでたらめな約束をして彼女を誘惑した。 | |
| I made an appointment with Mayuko. | 私はマユコと会う約束をした。 | |
| When did she promise to meet him? | 彼女は彼にいつ会うという約束をしたのですか。 | |
| It is thoughtful of you to remind me of my promise. | 約束を思い出させてくれてどうもありがとう。 | |
| It was very considerate of Mr Yamada to send his secretary a bouquet of flowers on her birthday. | 山田氏が彼の秘書の誕生日に花束を送るのはとても思いやりのある事だった。 | |
| Many politicians don't keep their promises. | 約束を守らない政治家は多い。 | |
| I think it's important to keep promises. | 約束を守ることは大切なことだと私は思っている。 | |
| He canceled the appointment at the last moment. | 彼は最後の最後になって約束を取り消した。 | |
| Something happened and he couldn't keep his promise. | 何かがあって彼は約束を守る事が出来なかった。 | |
| I had to postpone my appointment. | 私の約束は延ばされなければならなかった。 | |
| My cousin is the last person to break his promise. | 私のいとこは約束を破るような人では決してない。 | |
| He's a man of his word, so you can count on him. | 彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。 | |
| He broke faith with his friend. | 彼は友人との約束を破った。 | |
| I have another engagement. | 別の約束があるので。 | |
| The books were tied up in a bundle. | 本はひとまとめに束ねてあった。 | |
| I trust Richard, who is a man of his word. | 私はリチャードを信頼している。なぜならいつも約束を守るからだ。 | |
| One should keep one's promises. | 約束は守った方がいい。 | |
| He never failed to keep his promise. | 彼は必ず約束を守った。 | |
| Mr. Yoshida never breaks his promise. | 吉田氏は決して約束を破らない。 | |
| He promised me to come. | 彼は来ると私に約束しました。 | |
| Even if you are busy, you should keep your promise. | たとえ忙しくてもあなたは約束を守るべきである。 | |
| He tried to put me off with more promises. | 彼はさらに約束を重ねて逃れようとした。 | |
| I can't blame you for breaking your promise. | あなたが約束を破っても私は責められない。 | |
| Mr. Smith hasn't turned up yet though he promised to. | スミス氏は約束したのにまだ現れない。 | |
| She will not fail to abide by his promise. | 彼女はきっと彼との約束を守るだろう。 | |
| I have an appointment with him for five-thirty. | 5時半に彼と会う約束がある。 | |
| From now on, I promise to be punctual. | これからは時間に遅れずに来ることを約束しています。 | |
| I was taken in by her promise. | 私は彼女の約束にだまされた。 | |
| She is not a woman to break her promise. | 彼女は約束を破るような人ではありません。 | |