Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The promise still holds. その約束はまだ生きている。 Jim is a man of his word. ジムは約束を守る男だ。 He apologized to us for having broken his promise. 彼は約束を守らなかったことを私たちに詫びた。 Do you still trust him after he broke his promise twice? 2回も約束破られて、まだあいつのこと信用してんの? If and when he arrives I'll pay. 彼がついたら約束の金をはらいます。 He tied the small branches into a bundle. 彼は小枝を束にした。 You should come through with your promise. 約束はきちんと果たすべきだ。 Tom kept his promise. トムは約束を守った。 I think it important that we keep our promise. 約束を守ることは大切なことだと私は思っている。 Bill often breaks his promises. ビルは約束を守らないことが多い。 I can't blame you for breaking your promise. あなたが約束を破っても私は責められない。 He was very angry with me when I forgot the appointment. 私が約束を忘れたとき、彼はとても怒った。 I'll keep my word, whatever may happen. 何が起ころうと、私は約束を守る。 He would be the last man to break his word. 彼は約束を破るような男ではない。 I was taken in by her promise. 私は彼女の約束にだまされた。 He stuck to his promise. 彼は約束を守り抜いた。 He is a man of few words, but he always keeps his promise. 彼は言葉少ないが、必ず約束を守る人です。 He promised me he would be here at six. 彼は6時にここに来ると私に約束した。 It is very important to keep your word. 約束を守ることはとても大切なことである。 You shouldn't break your promises. 約束を破るべきではありません。 You should keep your promise. 君は約束を守るべきだ。 You promised not to be rude to me any more. あなたは私にもう無礼なことはしないと約束した。 I am very sorry, but I must cancel our appointment for February 27. 恐縮ですが、2月27日の約束をキャンセルさせてください。 I always keep promises. 私はいつも約束を守る。 We apologize for the mistake and promise that it won't happen again. 我々はそのミスについて謝罪するとともに、二度と繰り返さないことを約束いたします。 The government promised to wipe out poverty. 政府は貧困を一掃することを約束した。 Politicians should keep their promises. 政治家は約束を果たすべきだ。 They accused me of having broken my promise. 彼らは約束を破ったといって私を非難した。 He tried to put me off with more promises. 彼はさらに約束を重ねて逃れようとした。 She made a promise to write to me every week. 彼女は毎週手紙を書くと私に約束した。 They didn't keep their promise. 彼らは約束を守らなかった。 We made a bargain that we wouldn't forsake each other. 我々は互いに相手を見捨てないと約束した。 She promised her father to be in time for lunch. 彼女は昼食までには帰ってくると父親に約束した。 A promise given under a threat is worthless. 脅迫のもとになされた約束は無効だ。 I told him to keep his promise. 私は彼に約束を守るようにいった。 She did not keep her promise to write to me. 彼女は私に便りをくれるという約束を守らなかった。 He keeps his word. 彼は約束に忠実である。 He seduced her with false promises. 彼はでたらめな約束をして彼女を誘惑した。 He never keeps his word. 彼はけっして約束を守らない。 Tom hardly ever breaks a promise. トムはめったに約束を破らない。 One must always keep one's promise. 人は常に約束を守らなければならない。 You have to make good the promise for your mother. お母さんのためにあなたは約束を果たさなければならない。 He can not fail to keep his promise. 彼は必ず約束を守る。 Every student trusts Mr Akai because he never breaks his word. 赤井先生決して約束を破らないので、どの生徒も彼を信頼している。 The notorious rebel was ultimately captured and confined to jail. 悪名高い反乱兵はついに捕らえられ、拘置所に身柄を拘束された。 He promised that he would write to me once in a while. 彼は私に時々便りをしますと約束した。 I promise you I'll help you. 手伝うって約束するよ。 Do you still trust him after he broke his promise twice? 2度までも彼は約束を破ったのにまだ信じるのか。 He always keeps his word. 彼は約束を守る。 He has engaged himself to help me. 彼は私を助けてくれると約束した。 She is precise in keeping appointments. 彼女はあう約束は正確に守る。 He gave me a promise to come back soon. 彼はすぐにここに戻ると私に約束した。 I think it's important to keep promises. 約束を守ることは大切なことだと私は思っている。 Nothing offends people worse than broken promises. 約束を破ることほど人を不愉快にするものはない。 She was very angry with me when I forgot the appointment. 私が約束を忘れたとき、彼女はとても怒った。 Something happened and he couldn't keep his promise. 何かがあって彼は約束を守る事が出来なかった。 He always keeps his word. 彼はいつも約束をする。 He is a man of his word. 彼は約束を守る男だ。 He promised to sell. 彼は売ると約束した。 He arranged to be here at 6. 彼は6時にここは来ると約束した。 He never breaks his promise. 彼は、決して約束を破らない。 Bill often fails to keep his word. ビルは約束を守らないことのほうがおおい。 He didn't keep his promise that he would telephone me soon. 彼はすぐに私に電話するという約束を破った。 He promised that he would treat John as his own son. 彼はジョンを自分の息子として扱うことを約束した。 To tell the truth, I had forgotten all about our appointment. 実を言うと、約束をすっかり忘れていたのです。 She always keeps her promises. 彼女はいつでも約束を守る。 The new government promised to rid the country of corruption. 新しい政府は国から腐敗を無くすと約束した。 I believed that he would keep his promise. 私は彼が約束を守ってくれると信じていました。 I canceled my appointment because of urgent business. 急用ができたので約束をキャンセルした。 I had to postpone my appointment. 私の約束は延ばされなければならなかった。 I skipped out on my appointment with my boss. 上司との約束をすっぽかした。 When did she promise to meet him? 彼女は彼にいつ会うという約束をしたのですか。 You must make good on your promise to me. 私への約束をはたさなければならない。 You should be true to your word. 自分の約束は誠意を持って守らなければならない。 I promised him that I would come today. 私は今日来ますと彼に約束しました。 He never fails to keep his word with his friends. 彼は必ず友人との約束を守る。 Be sure to come here by the appointed time. 約束の時間までに必ずここへ来るように。 He is sincere in his promises. 彼は約束に忠実である。 Anyone who has made a promise should keep it. 約束をした人はだれでもそれを守るべきだ。 She always keeps her word. 彼女はいつでも約束を守る。 Finally, Susan cuts her mother short, promises to write, and hangs up. ようやくスーザンは母親の話を切り上げ、手紙を書くと約束し、電話を切る。 He broke faith with his friend. 彼は友人との約束を破った。 He promised to come, and didn't. 彼は来ると約束したが、来なかった。 You should visit him by appointment. 約束してから彼を訪問すべきだ。 He promised to repay the money, but I doubt his word. 彼はお金を返してくれると約束したが疑わしいと思う。 I think it important that we should keep a promise. 私は、私たちが約束を守ることが大切だと思う。 Tom is the last person to break his promise. トムは決して約束をやぶらない人である。 Jim's angry because his date for the movie stood him up and he wasted an hour waiting for her in the rain. ジムは映画に行く約束をしたガールフレンドに待ちぼうけをくわされ、雨の中を一時間も待たされて頭にきている。 We must avoid calling on others without an appointment. 約束なしに他人を訪問することは避けなければいけません。 Tom often doesn't keep his promises. トムは約束を守らないことがよくある。 He often mistakes the time, and is late for his appointments. 彼はしばしば時間を間違えて約束に遅れる。 She promised me that she would come at three. 彼女は3時に来ると私に約束した。 Tom often fails to keep his word. トムは約束を守らないことが多い。 Be better than one's word. 約束した以上のことをする。 We promised to stand by him in case of trouble. 困ったときには彼を支援することを私たちは約束した。 Last time I sent out my humble work, the afterword to "left-right", written on the promise that you'd keep it secret from him, this time it's the afterword to that afterword. Kさんの内緒にしていただくとの約束のもとに前回「左右」後日談なる駄文をお送りしましたが、今回はその後日談です。 He forgave me breaking my promise. 彼は私が約束を破ったことを許してくれた。 You should carry out your promises. 約束はきちんと果たすべきだ。 You should always keep your word. いつも約束は守るべきだ。 We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something? 10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。