Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She made a promise to write to me every week. | 彼女は毎週手紙を書くと私に約束した。 | |
| We apologize for the mistake and promise that it won't happen again. | 我々はそのミスについて謝罪するとともに、二度と繰り返さないことを約束いたします。 | |
| She was very angry with me when I forgot the appointment. | 私が約束を忘れたとき、彼女はとても怒った。 | |
| You must bind yourself to keep the promise. | 約束を守ることを誓わなければいけない。 | |
| Oh yeah that's right. I was supposed to meet some friends in Shibuya at eight. | アーッ、そうだ、今日8時に友達と渋谷で約束してたんだ。 | |
| I rest on your promise. | 君の約束を当てにしている。 | |
| I always keep a promise. | 私はいつも約束を守る。 | |
| Come to think of it, I promised to see him at five. | 考えてみると、私は5時に彼に会う約束があった。 | |
| I have an appointment with him for five-thirty. | 5時半に彼と会う約束がある。 | |
| Even if you are busy, you should keep your promise. | たとえ忙しくてもあなたは約束を守るべきである。 | |
| She promised to marry him. | 彼女は彼と結婚すると約束した。 | |
| You can trust that I will never break my promise. | 私が決して約束を破らないと言う事をあてにしてよろしい。 | |
| You should come through with your promise. | 約束はきちんと果たすべきだ。 | |
| He promised to marry her. | 彼は彼女と結婚する約束をした。 | |
| It wasn't easy for him to keep his promise. | 彼が約束を守る事は、易しい事ではなかった。 | |
| One should keep one's promise. | 人は自分の約束を守らなければならない。 | |
| You must promise me something. | あなたは約束しなくちゃいけないものがある。 | |
| In any case, it's wrong to break a promise. | ともかく約束を破るのはよくありません。 | |
| A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers. | 業者が造花の花束を届けて飾っている。 | |
| I want you to keep your promise. | 約束を守って欲しい。 | |
| We expect you to carry out what you have once promised. | あなたが一度約束した事は実行して頂きたい。 | |
| We made a promise to meet the next week. | 私たちは翌週会う約束をした。 | |
| He promised to return the money without fail. | 彼は間違いなく金を返すと約束した。 | |
| He guaranteed his slaves' freedom. | 彼は奴隷を自由にしてやると約束した。 | |
| Susan has promised her mother that she will call her to let her know that they have arrived safely. | スーザンは無事到着したことを母親に知らせる電話をすると約束していた。 | |
| There are many politicians who don't keep their promises. | 約束を守らない政治家は多い。 | |
| I took a bus so I wouldn't be late for my appointment. | 約束の時間に遅れないようにバスに乗った。 | |
| He keeps his word. | 彼は約束に忠実である。 | |
| Promises are made to be broken. | 約束は破られるためにある。 | |
| He broke his promise. | 彼は約束を破った。 | |
| He doubts if I will keep my promise. | 彼は私が約束を守るか疑っている。 | |
| Didn't you promise never to tell a lie? | 決してうそをつかないと約束しませんでしたか。 | |
| When you want to say "I promise", if you say "koko ni chikaimasu" you'll sound more like a native. | 「約束するよ!」と言いたい時に、「You have my word」と言えば、よりネイティブっぽくなります。 | |
| I think it doubtful whether he will keep his word. | 私は彼が約束を守るかどうか疑わしいと思う。 | |
| It goes without saying that he keeps his promise. | 彼が約束を守るのは言うまでもないことだ。 | |
| This is to confirm the appointment we made to meet at your office at 10:00 am on Monday, February 27th. | 2月27日(月曜日)のお約束の確認ですが、午前10時に貴社にお伺いするということでしたね。 | |
| He is a man of his word, so if he said he'd help, he will. | 彼は約束を守る人だから、手伝うと言ったらそうするだろう。 | |
| He promised me that he would come at four. | 彼は4時に行くと私に約束した。 | |
| He promised me to come. | 彼は来ると私に約束しました。 | |
| The detective promised to look into the matter right away. | 刑事はすぐに事件を調べると約束した。 | |
| He came according to his promise. | 彼は約束通りにきた。 | |
| He apologized to us for having broken his promise. | 彼は約束を守らなかったことを私たちに詫びた。 | |
| You ought not to break your promise. | 約束を破るべきではありません。 | |
| There were lots of bundles, but they weren't thousand-dollar bills. | たくさん札束が入っていたが、1000ドル札ではなかった。 | |
| He always fulfills his promises. | 彼は約束を果たす。 | |
| A deal is a deal. | 約束は約束。 | |
| He promised not to tell. | 彼は他言しないと約束した。 | |
| Always come by the time promised. | 約束の時間までに必ずきてください。 | |
| You have made a promise. | あなたは約束をした。 | |
| She is not a woman to break her promise. | 彼女は約束を破るような人ではありません。 | |
| I have an appointment to visit a guru in India. | 私はインドのグルに会う約束があります。 | |
| We promised to stand by him in case of trouble. | 困ったときには彼を支援することを私たちは約束した。 | |
| Don't fail to come here by the appointed time. | 約束の時間までに必ずここに来なさい。 | |
| You should be true to your word. | 自分の約束は誠意を持って守らなければならない。 | |
| My cousin is the last person to break his promise. | 私のいとこは決して約束を破るような人ではない。 | |
| We promised to stand by him in case of trouble. | 困ったとき、彼の味方になると我々は約束しました。 | |
| He promised me the position of company president. | 彼は私に社長の地位を約束した。 | |
| He often mistakes the time, and is late for his appointments. | 彼はしばしば時間を間違えて約束に遅れる。 | |
| He will stick to his promise if he gives it. | 彼は約束をしたら必ずそれを守るでしょう。 | |
| I always arrive a little ahead of time. | 私はいつも約束の時間よりも少し早めに着きます。 | |
| As he is a man of his word, he will surely pay what he owes to you. | 彼は約束を守る人なので彼が君に借りているものは必ず返すだろう。 | |
| Even though we were supposed to meet at 10, I've had no contact with them. I wonder if they've had an accident. | 10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。 | |
| He was in time for the appointment. | 彼は約束の時間に間に合った。 | |
| He made promise after promise and then sought to get out of them. | 彼はさらに約束を重ねて逃れようとした。 | |
| My cousin is the last person to break his promise. | 私のいとこは約束を破るような人では決してない。 | |
| When they got married, they both swore to never lie. | 彼らが結婚した時、2人は互いに決して嘘をつかないと約束した。 | |
| He said he would lend me some money, and he was as good as his word. | 彼は金を貸してくれると言ったが、そのとおり約束を守った。 | |
| Bind one's hair at the back. | 髪を後ろで束ねる。 | |
| Many politicians fail to keep their word. | 約束を守らない政治家は多い。 | |
| He gave me a promise to come back soon. | 彼はすぐにここに戻ると私に約束した。 | |
| One must keep one's promises. | 約束は守らなければならない。 | |
| He carried out all his promises. | 彼は自分の約束はすべて実行した。 | |
| I am unable to give my word as to when it will be done. | いつそれができるかお約束はできません。 | |
| Tom is a person who would never break a promise. | トムは決して約束をやぶらない人である。 | |
| These are not sufficient reasons for breaking the promise. | これらは約束を破ったことの十分な理由にならない。 | |
| He translated promise into actions. | 彼は約束を実行に移した。 | |
| I canceled my appointment because of urgent business. | 急用ができたので約束をキャンセルした。 | |
| His promise cannot be counted on at all. | 彼の約束は少しも当てにできない。 | |
| Promises are things that must be kept. | 約束は守るものだ。 | |
| The government promised to wipe out poverty. | 政府は貧困を一掃することを約束した。 | |
| It is not good to break a promise. | 約束を破るのは良くない。 | |
| He is sincere in his promises. | 彼は約束に忠実である。 | |
| I made an appointment with Mayuko. | 私はマユコと会う約束をした。 | |
| We must not break our promise. | 約束を破ってはいけない。 | |
| I took a taxi so that I would be in time for the appointment. | 約束の時間に間に合うようにタクシーにのった。 | |
| He promised not to tell that to anyone. | 彼はそれを誰にも言わないと約束した。 | |
| I make it a rule never to be late for appointments. | 私は約束には決して遅れないことにしている。 | |
| I know that he keeps his promise. | 私は彼が約束を守ることを知っている。 | |
| Once you have made a promise, you should keep it. | いったん約束をしたら、守らなくてはいけない。 | |
| I assure you that an error like this will never happen again. | このような間違いは二度と起こらないことをお約束します。 | |
| A deal is a deal. | 約束は約束だ。 | |
| According to Tom, Mary is just a predatory guru who promises gain. | トムによって、メアリー様は利益を約束する略奪の尊師の一つしかありません。 | |
| He promised that he would write to me once in a while. | 彼は私に時々便りをしますと約束した。 | |
| When he comes, I'll pay the money that I promised. | 彼がついたら約束の金をはらいます。 | |
| A beam of white light is split by a prism into rays of various colors. | 白色の光束はプリズムによって様々な色の光線に分離される。 | |
| He promised me to come by five at the latest. | 彼は遅くても5時までには来ると、私に約束した。 | |
| To Bob's disappointment, several of those who had promised to help him afterwards backed out. | ボブががっかりしたことに、後で彼を手伝うと約束していた人の数人が約束を破った。 | |
| He broke his word. | 彼は約束を破った。 | |
| The promise still holds. | その約束はまだ生きている。 | |
| I'll keep my word, whatever may happen. | 何が起ころうと、私は約束を守る。 | |