Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| That policeman promised to look into the matter. | その警官はその事柄について調査することを約束した。 | |
| Mr Yoshida never breaks his promise. | 吉田氏は決して約束を破らない。 | |
| I don't make a promise to someone without taking it seriously. | 私はむやみに人と約束はしない。 | |
| Tom hardly ever breaks a promise. | トムはめったに約束を破らない。 | |
| I am very sorry, but I must cancel our appointment for February 27. | 恐縮ですが、2月27日の約束をキャンセルさせてください。 | |
| He was very angry with me when I forgot the appointment. | 私が約束を忘れたとき、彼はとても怒った。 | |
| He was always true to his promises. | 彼は必ず約束を守る男だった。 | |
| I'll keep my word, whatever may happen. | 何が起ころうと、私は約束を守る。 | |
| Mr Smith has not turned up yet though he promised to come. | スミスさんは彼が約束した時間を過ぎてもまだ現れなかった。 | |
| You should keep your promise. | 君は約束を守るべきだ。 | |
| She failed to keep her promise. | 彼女は約束を守らなかった。 | |
| It is very important to keep your word. | 約束を守ることはとても大切なことである。 | |
| He promised to sell. | 彼は売ると約束した。 | |
| He promised that he would write to me once in a while. | 彼はときどき私に手紙を書くことを約束した。 | |
| She cannot have broken her promise. | 彼女が約束を破ったはずがない。 | |
| You promised me. | あなた約束したじゃない。 | |
| Tom kept his promise. | トムは約束を守った。 | |
| He is the last person to break his promise. | 彼は決して約束を破るような人ではない。 | |
| It was noticed after more than a month that that promise had not been carried out. | 約束を果たさず一ヶ月が過ぎてしまったことに気が付いた。 | |
| They accused me of having broken my promise. | 彼らは約束を破ったといって私を非難した。 | |
| We promised to stand by him in case of trouble. | 困ったとき、彼の味方になると我々は約束しました。 | |
| I am unable to give my word as to when it will be done. | いつそれができるかお約束はできません。 | |
| She continued that you should keep your promise. | 君は約束を守るべきだと彼女は続けていった。 | |
| A deal is a deal. | 約束は約束だ。 | |
| He's a man of his word, so you can count on him. | 彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。 | |
| I give you my word not to tell anyone about it. | そのことには、誰にも言わないと約束します。 | |
| I have an appointment with the professor at 1:30. | 私は教授と1時30分に会う約束がある。 | |
| One must always keep one's promise. | 人は常に約束を守らなければならない。 | |
| She will not fail to abide by his promise. | 彼女はきっと彼との約束を守るだろう。 | |
| You must make good on your promise to me. | 私への約束をはたさなければならない。 | |
| A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers. | 業者が造花の花束を届けて飾っている。 | |
| Sasha and Malia! I love you both more than you can imagine. And you have earned the new puppy that's coming with us to the White House. | サーシャとマリーア。君たちにはちょっと想像もつかないほど、お父さんは君たちを愛しているよ。君たちふたりもがんばったから、約束した通り、ホワイトハウスには、新しく飼う子犬を一緒に連れて行けるよ。 | |
| He carried out what he had promised. | 彼は約束した事を実行した。 | |
| He promised to help me, but at the last minute he let me down. | 彼は私を助けようと約束したが、最後の瞬間になって私を裏切った。 | |
| My cousin is the last person to break his promise. | 私のいとこは決して約束を破るような人ではない。 | |
| I give you my word. | 約束するよ。 | |
| We apologize for the mistake and promise that it won't happen again. | 我々はそのミスについて謝罪するとともに、二度と繰り返さないことを約束いたします。 | |
| She'll certainly keep the promise she made to him. | 彼女はきっと彼との約束を守るだろう。 | |
| I have an appointment with him at six. | 6時にお会いする約束ですが。 | |
| He is always on time for an appointment. | 彼は約束の時間にいつも正確だ。 | |
| Once you have made a promise, you must keep it. | いったん約束したのであれば、守らなければならない。 | |
| I regret not having kept my promise. | 私は約束を守らなかった事を後悔した。 | |
| He never fails to keep his word with his friends. | 彼は必ず友人との約束を守る。 | |
| It was told me under pledge of secrecy. | それは秘密を守るという約束で私に話された。 | |
| He has made a promise to come again. | 彼はまた来ると約束した。 | |
| I want you to keep your promise. | 約束を守って欲しい。 | |
| That would bring only a small price. | そんな物を売っても二束三文にしかならない。 | |
| He signed off from wine. | 彼は禁酒すると約束したよ。 | |
| He promised political reforms would be put into practice. | 政治改革を実行すると彼は約束した。 | |
| I promised to go to the party with Jane, and I can't let her down. | 私はパーティーに行くとジェインに約束したから、彼女をがっかりさせるわけにはいかない。 | |
| I have made an appointment with Mr Kennedy. | 私はケネディ氏と会う約束をとりつけました。 | |
| Many politicians don't keep their promises. | 約束を守らない政治家は多い。 | |
| None of their promises have been kept. | 彼らの約束のうち守られたものはない。 | |
| Mary promised her mother that she would help her more often. | メアリーは母親にもっとお手伝いをすると約束した。 | |
| Don't go back on your promise. | 約束を裏切ってはいけない。 | |
| Bind one's hair at the back. | 髪を後ろで束ねる。 | |
| You should always keep your word. | いつも約束は守るべきだ。 | |
| It is irresponsible of you to break your promise. | 約束を破るなんて無責任だ。 | |
| He kept his promise. | 彼は約束を守った。 | |
| He liberated the people from bondage. | 彼は人々を束縛から開放した。 | |
| He is, indeed, a man of his word. | 君は確かに約束を守る人だ。 | |
| I can't blame you for breaking your promise. | あなたが約束を破っても私は責められない。 | |
| He stuck to his promise. | 彼は約束を守り抜いた。 | |
| Nothing offends people worse than broken promises. | 約束を破ることほど人を不愉快にするものはない。 | |
| He made promise after promise and then sought to get out of them. | 彼はさらに約束を重ねて逃れようとした。 | |
| I promise not to tell Tom. | トムには言わないって約束するよ。 | |
| I sympathized with them, and promised that I would do what I could to help. | 私は彼らに同情し、私に出来ることは手伝うと約束した。 | |
| He promised not to tell another lie. | 彼はもう二度と嘘はつかないと約束した。 | |
| Don't make promises that you cannot keep. | 守れない約束をするな。 | |
| I have an appointment with him for five-thirty. | 5時半に彼と会う約束がある。 | |
| I made an appointment to see him at seven o'clock. | 私は彼と7時に会う約束をした。 | |
| He must be condemned for breaking his promise. | 彼は約束を破ったことで非難されなければならない。 | |
| The promise still holds. | その約束はまだ生きている。 | |
| This decision is not binding on all of you. | この決定は諸君全部を拘束するものではない。 | |
| I had to postpone my appointment. | 私の約束は延ばされなければならなかった。 | |
| Tom is the last person to break his promise. | トムは決して約束をやぶらない人である。 | |
| He made a promise to take me to the movies. | 彼は私を映画に連れて行くと約束した。 | |
| You can go out, as long as you promise to be back by 11 o'clock. | 11時までに帰ってくると約束してくれるのなら外出してよろしい。 | |
| You can trust that I will never break my promise. | 私が決して約束を破らないと言う事をあてにしてよろしい。 | |
| I skipped out on my appointment with my boss. | 上司との約束をすっぽかした。 | |
| I always keep my word. | いつも約束を守っているだろ。 | |
| Do you have an appointment with him? | お約束はされてますか。 | |
| He promised to write every day. | 彼は毎日書くと約束した。 | |
| You must be faithful to your word. | 約束には忠実でなくてはいけない。 | |
| From now on, I promise to be punctual. | これからは時間に遅れずに来ることを約束しています。 | |
| Don't make promises you can't keep. | 守れない約束をしてはいけない。 | |
| Finally, Susan cuts her mother short, promises to write, and hangs up. | ようやくスーザンは母親の話を切り上げ、手紙を書くと約束し、電話を切る。 | |
| He didn't keep his promise. | 彼は約束を守らなかった。 | |
| You should be true to your word. | 自分の約束は誠意を持って守らなければならない。 | |
| I don't want to be tied to one company. | 私は一つの会社に束縛されたくない。 | |
| He is rarely, if ever, late for appointments. | 彼はあるとしてもめったに約束の時間に遅れることはない。 | |
| I believed that he would keep his promise. | 私は彼が約束を守ってくれると信じていました。 | |
| She promised me that she would come at three. | 彼女は3時に来ると私に約束した。 | |
| It is doubtful whether he will keep his word. | 彼が約束を守るかどうかは疑わしい。 | |
| I wonder what's wrong with him. He keeps breaking his word these days. | 彼どうしたのかしら。このところ約束を破りっぱなしだよ。 | |
| He broke his promise. | 彼は約束を破った。 | |
| It goes without saying that he keeps his promise. | 彼が約束を守るのは言うまでもないことだ。 | |
| Mr Smith hasn't turned up yet though he promised to come. | スミスさんは来る事を約束したけれどもまだ現れてはいない。 | |
| She always keeps her word. | 彼女はいつでも約束を守る。 | |
| Would you promise to keep in touch with me? | 私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。 | |