Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I don't want to be tied to one company. | 私は一つの会社に束縛されたくない。 | |
| She wears her hair in a bun. | 彼女は髪を丸く束ねている。 | |
| It was very considerate of Mr. Yamada to send his secretary a bouquet of flowers on her birthday. | 山田氏が彼の秘書の誕生日に花束を送るのはとても思いやりのある事だった。 | |
| He promised me that he would come at four. | 彼は4時に来ると私と約束した。 | |
| Anyone who has made a promise should keep it. | 約束をした人はだれでもそれを守るべきだ。 | |
| This decision is not binding on all of you. | この決定は諸君全部を拘束するものではない。 | |
| Come to think of it, I promised to see him at five. | 考えてみると、私は5時に彼に会う約束があった。 | |
| He promised me that he won't tell anybody. | 彼は誰にも言わないと私に約束した。 | |
| He promised that he would write to me once in a while. | 彼はときどき私に手紙を書くことを約束した。 | |
| A promise made is a debt unpaid. | なした約束は払ってない借りである。 | |
| We made a bargain that we wouldn't forsake each other. | 我々は互いに相手を見捨てないと約束した。 | |
| Please promise me that you will never tell a lie again. | 二度とうそをつかないと私に約束してください。 | |
| He gave me a promise to come back soon. | 彼はすぐにここに戻ると私に約束した。 | |
| I have an appointment with the professor at 1:30. | 私は教授と1時30分に会う約束がある。 | |
| I have an appointment at 3. | 私は3時に約束があるのです。 | |
| He is a man of his word. | 彼は約束を守る男だ。 | |
| Jim promised me not to come again. | ジムはもう二度と来ないと私に約束した。 | |
| But, he didn't keep his promise. | しかし彼は約束を守らなかった。 | |
| You can go out, as long as you promise to be back early. | 早く帰ってくると約束する限り、出かけてもいい。 | |
| I make it a rule never to be late for appointments. | 私は約束には決して遅れないことにしている。 | |
| I've got another commitment this evening. | 今日の夕方には、別の約束があるのです。 | |
| He promised to sell. | 彼は売ると約束した。 | |
| He promised not to tell that to anyone. | 彼はそれを誰にも言わないと約束した。 | |
| I'm not much good at anything, but please be kind to me. | 不束者ですがよろしくお願いします。 | |
| I want you to keep your promise. | 約束を守って欲しい。 | |
| The road is crowded so we probably won't get in promised time. | 道が込んでいますから、約束の時間に間に合わないかも知れない。 | |
| No doubt he will bring the money on the appointed day. | 彼は確かに金を約束の日に持ってくるでしょう。 | |
| He apologized to us for having broken his promise. | 彼は約束を守らなかったことを私たちに詫びた。 | |
| He never failed to keep his promise. | 彼は必ず約束を守った。 | |
| You must bind yourself to keep your promise. | 君は約束を守ることを誓わなければならない。 | |
| We expect you to carry out what you have once promised. | 我々はあなたが一度約束したことを実行すると思っている。 | |
| I promise not to tell Tom. | トムには言わないって約束するよ。 | |
| It is a shame not to keep your promise. | 約束を守らないのは恥だ。 | |
| He promised to repay the money, but I doubt his word. | 彼はお金を返してくれると約束したが疑わしいと思う。 | |
| She promised to meet him at the coffee shop. | 彼女はコーヒー店で彼に会う約束をした。 | |
| Paul makes it a rule not to be late for his appointments. | ポールは約束の時間に遅れないようにしている。 | |
| Of course I apologised, saying that the first appointment had priority. | 勿論最初の約束優先ということで謝ったわ。 | |
| A deal is a deal. | 約束は約束だ。 | |
| I took a bus so I wouldn't be late for my appointment. | 約束の時間に遅れないようにバスに乗った。 | |
| A promise is a promise. | 約束は約束だ。 | |
| Our professor promised to hold off on the final exam for another week. | 教授は期末試験を一週間延期すると約束した。 | |
| She will not stick to her word. | 彼女は約束を守らないだろう。 | |
| You should keep your promises. | 約束は守った方がいい。 | |
| She promised me that she'd come. | 彼女は私に来ると約束した。 | |
| You should do your best to carry out your promises. | 自分が約束したことはちゃんと実行するように最善を尽くすべきだ。 | |
| He came according to his promise. | 彼は約束通りにきた。 | |
| I had to postpone my appointment. | 私は約束を延期しなければならなかった。 | |
| I am sorry to cancel the appointment at the last minute. | 土壇場になって約束をキャンセルし、申し訳ありません。 | |
| It was very considerate of Mr Yamada to send his secretary a bouquet of flowers on her birthday. | 山田氏が彼の秘書の誕生日に花束を送るのはとても思いやりのある事だった。 | |
| He always keeps his promises. | 彼は必ず約束を守る。 | |
| I wonder what's wrong with him. He keeps breaking his word these days. | 彼どうしたのかしら。このところ約束を破りっぱなしだよ。 | |
| The notorious rebel was ultimately captured and confined to jail. | 悪名高い反乱兵はついに捕らえられ、拘置所に身柄を拘束された。 | |
| I promised to help my brother with his homework. | 私は弟の宿題を手伝う約束をした。 | |
| Never break your promise. | 決して約束を破るな。 | |
| Do not fail to come here by the appointed time. | 約束の時間までにここに必ずくる。 | |
| Even though we were supposed to meet at 10, I've had no contact with them. I wonder if they've had an accident. | 10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。 | |
| I think it's important to keep promises. | 約束を守ることは大切なことだと私は思っている。 | |
| He broke his promise. | 彼は約束を破った。 | |
| He keeps his word. | 彼は約束に忠実である。 | |
| There are many politicians who don't keep their promises. | 約束を守らない政治家は多い。 | |
| Don't make promises you can't keep. | 守れない約束をしてはいけない。 | |
| Promise that you will keep your promise. | 約束を守ると約束して。 | |
| We made a promise to meet the next week. | 私たちは翌週会う約束をした。 | |
| It is not good for you to break your promise. | きみが約束を破るのはよくない。 | |
| She always keeps her promises. | 彼女はいつでも約束を守る。 | |
| Be better than one's word. | 約束した以上のことをする。 | |
| Do you have anything on for this weekend? | 今度の週末には何か約束がありますか。 | |
| I was taken in by her promise. | 私は彼女の約束にだまされた。 | |
| I don't make a promise to someone without taking it seriously. | 私はむやみに人と約束はしない。 | |
| She is precise in keeping appointments. | 彼女はあう約束は正確に守る。 | |
| We expect you to carry out what you have once promised. | あなたが一度約束した事は実行して頂きたい。 | |
| When I forgot my promise, he got really angry. | 私が約束を忘れたとき、彼はとても怒った。 | |
| If the sun were to rise in the west, I would not break my word. | たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。 | |
| You will keep your word, won't you? | 約束を守って下さるわね。 | |
| He promised to bring new industries to the region, but politicians rarely keep their word. | 新しい産業をこの地域に呼ぶと彼は約束したが、政治家はめったに約束を守らない。 | |
| Mary promised her mother that she would help her more often. | メアリーは母親にもっとお手伝いをすると約束した。 | |
| He came five minutes behind the appointed time. | 彼は約束の時間に5分ほど遅れてやってきた。 | |
| I have to go off because I have an appointment with a friend. | 友人と約束があるので行かなくてはなりません。 | |
| She made a promise to write to me every week. | 彼女は毎週手紙を書くと私に約束した。 | |
| He promised me that he would come at four. | 彼は4時に行くと私に約束した。 | |
| You promised me to come back before summer. | あなたは夏までに帰ると約束したじゃない。 | |
| My cousin isn't the kind of person who'd ever break a promise. | 私のいとこは約束を破るような人では決してない。 | |
| He made promise after promise and then sought to get out of them. | 彼はさらに約束を重ねて逃れようとした。 | |
| He was always as good as his word. | 彼はいつも約束を守っていた。 | |
| Do you still trust him after he broke his promise twice? | 2回も約束破られて、まだあいつのこと信用してんの? | |
| He had never canceled an appointment before. | 彼はそれまで約束を取り消したことがなかった。 | |
| She was faithful to her promise. | 彼女は約束を誠実に守った。 | |
| He always make good his promises. | 彼はいつも約束を果たす。 | |
| Many promises had been made. | 多くの約束もされていた。 | |
| Come what may, I will not break my word. | どんなことがあろうと約束は破らない。 | |
| He liberated the people from bondage. | 彼は人々を束縛から開放した。 | |
| He carried out all his promises. | 彼は自分の約束はすべて実行した。 | |
| He is, I believe, a man of his word. | 彼は、私が信じるに、約束を守る人です。 | |
| Politicians should keep their promises. | 政治家は約束を果たすべきだ。 | |
| He is sincere in his promises. | 彼は約束に誠実である。 | |
| He stuck to his promise. | 彼は約束を守り抜いた。 | |
| I promise you I'll come early. | すぐ行くと約束します。 | |
| He promised to come home early tonight. | 彼は今夜早く帰ると約束した。 | |
| She must have forgotten all about the promise. | 彼女はその約束のことをすっかり忘れてしまったにちがいない。 | |
| She accused him of having broken his word. | 彼女は約束を破ったといって、彼を責めた。 | |