Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I trust Richard, who is a man of his word. | 私はリチャードを信頼している。なぜならいつも約束を守るからだ。 | |
| You must make good on your promise to me. | 私への約束をはたさなければならない。 | |
| Bill often doesn't keep his promises. | ビルは約束を守らないことが多い。 | |
| I promise you I'll come early. | すぐ行くと約束します。 | |
| He promised a mountain of money. | 彼は金の山を約束した。 | |
| He gave me a promise to come here at five. | 彼は5時にここに来ると約束した。 | |
| You ought not to break your promise. | 約束を破るべきではありません。 | |
| You should carry out your promises. | 約束はきちんと果たすべきだ。 | |
| You can trust him to keep his word. | 君は彼が約束を守ると信じてよい。 | |
| What do you think made him break his promise? | 彼が約束を破ったのは、なぜだと思いますか。 | |
| She made a promise to write to me every week. | 彼女は毎週手紙を書くと私に約束した。 | |
| She is precise in keeping appointments. | 彼女はあう約束は正確に守る。 | |
| I make a point of being in time for appointments. | 私は約束の時間に間に合うように心がけています。 | |
| I know that he keeps his promise. | 私は彼が約束を守ることを知っている。 | |
| The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures. | 大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。 | |
| I have another engagement. | 別の約束があるので。 | |
| He will never break his promise. | 彼は決して約束は破らないだろう。 | |
| He came five minutes behind the appointed time. | 彼は約束の時間に5分ほど遅れてやってきた。 | |
| A promise made is a debt unpaid. | なした約束は払ってない借りである。 | |
| He is apt to forget his promise. | 彼は約束を忘れがちである。 | |
| Could I change my appointment to 10:30 a.m.? | 約束を午前10時30分にしてもよろしいですか。 | |
| It was very considerate of Mr. Yamada to send his secretary a bouquet of flowers on her birthday. | 山田氏が彼の秘書の誕生日に花束を送るのはとても思いやりのある事だった。 | |
| He promised me that he wouldn't tell anybody. | 彼は誰にも言わないと私に約束した。 | |
| He bound twigs in faggots. | 彼は小枝を束にした。 | |
| The bearded god had promised to return someday in the same way he had left. | あごひげをはやした神様は自分が離れたのと同じ方法で戻ってくると約束していた。 | |
| You must fulfill your promise without fail. | あなたは必ず約束を果たさなければならない。 | |
| You must stick to your promise. | 君はあくまでも約束を守らなければならない。 | |
| He always fulfills his promises. | 彼は約束を果たす。 | |
| Don't go back on your promise. | 約束を裏切ってはいけない。 | |
| Unless I leave right away, I'll be late for my appointment. | 直ちに出発しなければ、私は約束に遅れるだろう。 | |
| When you want to say "I promise", if you say "koko ni chikaimasu" you'll sound more like a native. | 「約束するよ!」と言いたい時に、「You have my word」と言えば、よりネイティブっぽくなります。 | |
| It is irresponsible of you to break your promise. | 約束を破るなんて無責任だ。 | |
| Finally, Susan cuts her mother short, promises to write, and hangs up. | ようやくスーザンは母親の話を切り上げ、手紙を書くと約束し、電話を切る。 | |
| You should fulfill your promises. | 約束はきちんと果たすべきだ。 | |
| He promised me that he won't tell anybody. | 彼は誰にも言わないと私に約束した。 | |
| He carried out all his promises. | 彼は自分の約束はすべて実行した。 | |
| Do you have any engagement tomorrow? | 明日は約束がありますか。 | |
| Mr Yoshida never breaks his promise. | 吉田氏は決して約束を破らない。 | |
| Everybody knows that he is the last man to break his promise. | 誰もが彼は決して約束を破らない人だと知っている。 | |
| Sam has promised to pay the money at the end of the month. | サムは月末に金を払うと約束した。 | |
| Promises should be kept. | 約束は守るものだ。 | |
| You must promise me something. | あなたは約束しなくちゃいけないものがある。 | |
| I have made a promise to do it. | 私はそれをすると言う約束をした。 | |
| You may as well keep your promise. | 約束は守った方がいい。 | |
| I promised to help my brother with his homework. | 私は弟の宿題を手伝う約束をした。 | |
| We sent some flowers to the hospital to cheer her up. | 彼女を元気付けるために病院に花束を送った。 | |
| Tom often fails to keep his word. | トムは約束を守らないことがよくある。 | |
| He tied the small branches into a bundle. | 彼は小枝を束にした。 | |
| To the best of my knowledge, he is as good as his word. | 私の知る限り、彼は約束を守る人だ。 | |
| He promised to marry her. | 彼は彼女と結婚する約束をした。 | |
| He always keeps appointments. | 彼は必ず約束を守る。 | |
| A deal is a deal. | 約束は約束だ。 | |
| He promised to sell. | 彼は売ると約束した。 | |
| I must remind you of your promise. | 約束したことを思い出して下さい。 | |
| As far as I know, he is a person who keeps his promises. | 私の知る限り、彼は約束を守る人だ。 | |
| Many politicians fail to keep their promises. | 多くの政治家は約束を守ることをしない。 | |
| I promised not to breathe a word of the secret. | その秘密は誰にも漏らさないと約束した。 | |
| The police promised to look into the matter. | 警察はその件を調査することを約束した。 | |
| He kept his promise. | 彼は約束を守った。 | |
| He betrayed his promises. | 彼は約束に背いた。 | |
| I have an appointment with my uncle tomorrow. | 明日、叔父さんと会う約束がある。 | |
| Jim promised me not to come again. | ジムはもう二度と来ないと私に約束した。 | |
| I always keep a promise. | 私はいつも約束を守る。 | |
| If you can't keep your promise, what excuse will you make? | もし約束が守れない場合には、どう弁解しますか。 | |
| She must have forgotten the promise. | 彼女は約束を忘れたに違いない。 | |
| The detective promised to look into the matter right away. | 刑事はすぐに事件を調べると約束した。 | |
| She did not keep her promise to write to me. | 彼女は私に便りをくれるという約束を守らなかった。 | |
| He has promised never to be late again. | 彼は二度と遅刻しないと約束した。 | |
| She always keeps her promises. | 彼女はいつも約束を守る。 | |
| He broke his promise, which was a big mistake. | 彼は約束を破ったが、それは大きな誤りだった。 | |
| He never failed to keep his promise. | 彼は必ず約束を守った。 | |
| Don't make a promise which you cannot keep. | 守れない約束をしてはいけない。 | |
| You promised not to be rude to me any more. | あなたは私にもう無礼なことはしないと約束した。 | |
| Mr Smith has not turned up yet though he promised to come. | スミスさんは彼が約束した時間を過ぎてもまだ現れなかった。 | |
| He will never break his promise. | 彼は決して約束を破らないだろう。 | |
| Even though we were supposed to meet at 10, I've had no contact with them. I wonder if they've had an accident. | 10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。 | |
| He promised to come home early tonight. | 彼は今夜早く帰ると約束した。 | |
| It is very important to keep your word. | 約束を守ることはとても大切なことである。 | |
| I have an appointment at 8 o'clock. | 私は8時に約束がある。 | |
| Don't make promises you can't keep. | 守れない約束をしてはいけない。 | |
| Anyone who has made a promise should keep it. | 約束をした人はだれでもそれを守るべきだ。 | |
| I always arrive a little ahead of time. | 私はいつも約束の時間よりも少し早めに着きます。 | |
| I promised her not to do it again. | 私は彼女にそれを二度としないことを約束した。 | |
| Once you have made a promise, you must keep it. | いったん約束したのであれば、守らなければならない。 | |
| The police promised to look into the matter. | 警察官はその事件について調査することを約束した。 | |
| I ran after him with a pile of papers that he'd left behind. | 彼が忘れていった書類の束を抱えて彼の後を追いかけた。 | |
| He promised to be here at 6. | 彼は6時にここは来ると約束した。 | |
| I was reminded of my promise at the sight of you. | 君を見て私の約束を思い出した。 | |
| He was in time for the appointment. | 彼は約束の時間に間に合った。 | |
| You should keep your promise. | 君は約束を守るべきだ。 | |
| A sudden illness forced her to cancel her appointment. | 急病のために、彼女は約束を取り消した。 | |
| One must keep one's promises. | 約束は守らなければならない。 | |
| I want you to keep your promise. | 約束を守って欲しい。 | |
| Many politicians fail to keep their word. | 約束を守らない政治家は多い。 | |
| He is, I believe, a man of his word. | 彼は、私が信じるに、約束を守る人です。 | |
| She is not a woman to break her promise. | 彼女は約束を破るような人ではありません。 | |
| You must swear to keep your promise. | 約束を守ることを誓わなければいけない。 | |
| I trust Richard; he is a man of his word. | 私はリチャードを信用する。彼は約束を守る人間だから。 | |
| I have always kept my promises. | 私はいつも約束を守った。 | |
| I took it for granted that he would keep his word. | 彼は当然約束を守るものだと思っていた。 | |