Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She must have forgotten all about the promise. | 彼女はその約束のことをすっかり忘れてしまったにちがいない。 | |
| His promise cannot be counted on at all. | 彼の約束は少しも当てにできない。 | |
| He did what he promised to do for me. | 彼は私にすると約束したことをした。 | |
| He promised a mountain of gold. | 彼は金の山を約束した。 | |
| She will not stick to her word. | 彼女は約束を守らないだろう。 | |
| I think it's important to keep a promise. | 私は約束を守ることは大切だと思う。 | |
| He forgot his promise to go there. | 彼はそこへ行くという約束を忘れた。 | |
| This is to confirm the appointment we made to meet at your office at 10:00 am on Monday, February 27th. | 2月27日(月曜日)のお約束の確認ですが、午前10時に貴社にお伺いするということでしたね。 | |
| Finally, Susan cuts her mother short, promises to write, and hangs up. | ようやくスーザンは母親の話を切り上げ、手紙を書くと約束し、電話を切る。 | |
| But Susan promised that she would call. | しかしスーザンは電話をすると約束したのだ。 | |
| The new government promised to rid the country of corruption. | 新しい政府は国から腐敗を無くすと約束した。 | |
| When did she promise to meet him? | 彼女はいつ彼と会う約束をしたのですか。 | |
| I have always kept my promises. | 私はいつも約束を守った。 | |
| Bill often doesn't keep his promises. | ビルは約束を守らないことが多い。 | |
| She promised me that she would clean my room. | 彼女は私の部屋をきれいにすると約束した。 | |
| You must swear to keep your promise. | 約束を守ることを誓わなければいけない。 | |
| Come what may, I will not break my word. | どんなことがあろうと約束は破らない。 | |
| The fact is that I have another appointment. | 実は別の約束がある。 | |
| I don't make a promise to someone without taking it seriously. | 私はむやみに人と約束はしない。 | |
| As far as I know, he is a person who keeps his promises. | 私の知る限り、彼は約束を守る人だ。 | |
| It is doubtful whether he will keep his word. | 彼が約束を守るかどうかは疑わしい。 | |
| Tom often doesn't keep his promises. | トムは約束を守らないことが多い。 | |
| I know that he keeps his promise. | 私は彼が約束を守ることを知っている。 | |
| You promised not to be rude to me any more. | あなたは私にもう無礼なことはしないと約束した。 | |
| He will never break his promise. | 彼は決して約束を破らないだろう。 | |
| Jim is a man of his word. | ジムは約束を守る男だ。 | |
| He was very angry with me when I forgot the appointment. | 私が約束を忘れたとき、彼はとても怒った。 | |
| We expect you to carry out what you have once promised. | 我々はあなたが一度約束したことを実行すると思っている。 | |
| Don't make a promise which you cannot keep. | 守れない約束をしてはいけない。 | |
| He stuck to his promise. | 彼は約束を守り抜いた。 | |
| He canceled the appointment at the last moment. | 彼は最後の最後になって約束を取り消した。 | |
| I promised to help my brother with his homework. | 私は弟の宿題を手伝う約束をした。 | |
| You should come through with your promise. | 約束はきちんと果たすべきだ。 | |
| Do not fail to come here by the appointed time. | 約束の時間までにここに必ずくる。 | |
| One must keep one's promises. | 人は約束を守らなければならない。 | |
| They didn't keep their promise. | 彼らは約束を守らなかった。 | |
| He carried out what he had promised. | 彼は約束した事を実行した。 | |
| He carried out all his promises. | 彼は自分の約束はすべて実行した。 | |
| Politicians should keep their promises. | 政治家は約束を果たすべきだ。 | |
| Forgive me for breaking my promise. | 約束を破った事を許して下さい。 | |
| He signed off from wine. | 彼は禁酒すると約束したよ。 | |
| He liberated the people from bondage. | 彼は人々を束縛から開放した。 | |
| The road is crowded so we probably won't get in promised time. | 道が込んでいますから、約束の時間に間に合わないかも知れない。 | |
| He promised to be here at 6. | 彼は6時にここは来ると約束した。 | |
| You can meet Dr. White only by appointment. | ホワイト博士とは前もって約束した上でなければ面会できない。 | |
| She made a promise to write to me every week. | 彼女は毎週手紙を書くと私に約束した。 | |
| Something happened and he couldn't keep his promise. | 何かがあって彼は約束を守る事が出来なかった。 | |
| I rest on your promise. | 君の約束を当てにしている。 | |
| He promised us his assistance. | 彼は我々に援助を約束した。 | |
| Do you still trust him after he broke his promise twice? | 2回も約束破られて、まだあいつのこと信用してんの? | |
| No doubt he will bring the money on the appointed day. | 彼は確かに金を約束の日に持ってくるでしょう。 | |
| I advised him to keep that promise. | 私は彼にその約束を守るように忠告した。 | |
| He arranged to be here at 6. | 彼は6時にここは来ると約束した。 | |
| You must fulfill your promise without fail. | あなたは必ず約束を果たさなければならない。 | |
| If you make a promise, you should keep it. | 約束をしたら守るべきだ。 | |
| You can go out, as long as you promise to be back early. | 早く帰ってくると約束する限り、出かけてもいい。 | |
| He is, I believe, a man of his word. | 彼は、私が信じるに、約束を守る人です。 | |
| It is thoughtful of you to remind me of my promise. | 約束を思い出させてくれてどうもありがとう。 | |
| The police promised to look into the matter. | 警察官はその事件について調査することを約束した。 | |
| We promised to stand by him in case of trouble. | 困ったときには彼を支援することを私たちは約束した。 | |
| As he is a man of his word, he will surely pay what he owes to you. | 彼は約束を守る人なので彼が君に借りているものは必ず返すだろう。 | |
| He is, indeed, a man of his word. | 君は確かに約束を守る人だ。 | |
| Even if the sun were to rise in the west, I wouldn't break my promise. | たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。 | |
| He seduced her with false promises. | 彼はでたらめな約束をして彼女を誘惑した。 | |
| He bound old letters into a bundle. | 彼は古い手紙を束にした。 | |
| I am angry that she didn't keep her promise. | 彼女が約束をまもらなかったので私は腹を立てている。 | |
| You can trust that I will never break my promise. | 私が決して約束を破らないと言う事をあてにしてよろしい。 | |
| I must remind you of your promise. | 約束したことを思い出して下さい。 | |
| You should do your best to carry out your promises. | 自分が約束したことはちゃんと実行するように最善を尽くすべきだ。 | |
| She is sincere in her promise. | 彼女は約束を破らない。 | |
| Once you have made a promise, you should keep it. | いったん約束をしたら、守らなくてはいけない。 | |
| The promise I made to you last week still holds true. | 先週あなたにした約束はまだ有効です。 | |
| It was very considerate of Mr. Yamada to send his secretary a bouquet of flowers on her birthday. | 山田氏が彼の秘書の誕生日に花束を送るのはとても思いやりのある事だった。 | |
| Mary promised her mother that she would help her more often. | メアリーは母親にもっとお手伝いをすると約束した。 | |
| I gave a bunch of roses to her in return for her hospitality. | 私は彼女のもてなしのお返しにバラの花束を贈った。 | |
| You must promise not to take the rope off. | 君はそのロープをほどかないと約束しなさい。 | |
| He promised me that he would come at four. | 彼は4時に来ると私と約束した。 | |
| I've got another commitment this evening. | 今日の夕方には、別の約束があるのです。 | |
| He kept his promise. | 彼は約束を守った。 | |
| Don't fail to come here by the appointed time. | 約束の時間までに必ずここに来なさい。 | |
| She is rarely late for appointments. | 彼女はめったに約束に遅れることがない。 | |
| Many politicians fail to keep their word. | 約束を守らない政治家は多い。 | |
| But, he didn't keep his promise. | しかし彼は約束を守らなかった。 | |
| He didn't carry out his promise. | 彼は約束を果たさなかった。 | |
| Oh yeah that's right. I was supposed to meet some friends in Shibuya at eight. | アーッ、そうだ、今日8時に友達と渋谷で約束してたんだ。 | |
| She kept her promise. | 彼女は約束を守れた。 | |
| He promised me the position of company president. | 彼は私に社長の地位を約束した。 | |
| You are ten minutes behind the appointed time. | あなたは約束の時間より10分遅れていますよ。 | |
| He must be condemned for breaking his promise. | 彼は約束を破ったことで非難されなければならない。 | |
| Many politicians fail to keep their promises. | 多くの政治家は約束を守ることをしない。 | |
| The artists pledged to contribute all his property to charity. | その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。 | |
| He blamed me, saying I'd broken the promise. | 彼は私が約束を破ったと言って非難した。 | |
| We made a promise to meet at school. | 我々は学校であう約束をした。 | |
| We rely on Patty because she never breaks her promises. | 私たちはパティーを信頼しています。彼女は決して約束を破らないからです。 | |
| Don't disappoint him. | 彼との約束をやぶるなよ。 | |
| It is a shame not to keep your promise. | 約束を守らないのは恥だ。 | |
| She promised me that she would come at three. | 彼女は3時に来ると私に約束した。 | |
| Every student trusts Mr Akai because he never breaks his word. | 赤井先生決して約束を破らないので、どの生徒も彼を信頼している。 | |
| Only one stack had a real bill on top. | 一束だけ一番上に本物の札がのっていた。 | |
| Promises should be kept. | 約束は守るものだ。 | |