Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He promised not to tell. | 彼は他言しないと約束した。 | |
| I assure you that an error like this will never happen again. | このような間違いは二度と起こらないことをお約束します。 | |
| She promised me that she'd come. | 彼女は私に来ると約束した。 | |
| Don't fail to come here by the appointed time. | 約束の時間までに必ずここに来なさい。 | |
| I promise you I'll come early. | すぐ行くと約束します。 | |
| He is as good as his word. | 彼は約束を守ります。 | |
| I made an appointment to see him at seven o'clock. | 私は彼と7時に会う約束をした。 | |
| She kept her promise. | 彼女は約束を守れた。 | |
| You should keep your promises. | 約束は守った方がいい。 | |
| When did she promise to meet him? | 彼女は彼にいつ会うという約束をしたのですか。 | |
| According to Tom, Mary is just a predatory guru who promises gain. | トムによって、メアリー様は利益を約束する略奪の尊師の一つしかありません。 | |
| He promised to come home early tonight. | 彼は今夜早く帰ると約束した。 | |
| He bound twigs in faggots. | 彼は小枝を束にした。 | |
| I give you my word. | 約束するよ。 | |
| He promised me to come. | 彼は来ると私に約束しました。 | |
| The fact is that I have another appointment. | 実は別の約束がある。 | |
| A sudden illness forced her to cancel her appointment. | 急病のために、彼女は約束を取り消した。 | |
| A deal is a deal. | 約束は約束。 | |
| The police promised to look into the matter. | 警察はその件を調査することを約束した。 | |
| That would bring only a small price. | そんな物を売っても二束三文にしかならない。 | |
| No doubt he will bring the money on the appointed day. | 彼は確かに金を約束の日に持ってくるでしょう。 | |
| Unless I leave right away, I'll be late for my appointment. | 直ちに出発しなければ、私は約束に遅れるだろう。 | |
| He is sincere in his promises. | 彼は約束に忠実である。 | |
| I can't blame you for breaking your promise. | あなたが約束を破っても私は責められない。 | |
| To Bob's disappointment, several of those who had promised to help him afterwards backed out. | ボブががっかりしたことに、後で彼を手伝うと約束していた人の数人が約束を破った。 | |
| I have an appointment with the professor at 1:30. | 私は教授と1時30分に会う約束がある。 | |
| He didn't keep his promise. | 彼は約束を破った。 | |
| He promised that he would treat John as his own son. | 彼はジョンを自分の息子として扱うことを約束した。 | |
| I have another engagement. | 別の約束があるので。 | |
| He was very angry with me when I forgot the appointment. | 私が約束を忘れたとき、彼はとても怒った。 | |
| She is rarely late for appointments. | 彼女はめったに約束に遅れることがない。 | |
| I can't promise a reply, but you can send mail to me. | 返事は約束できないけどメールはしてくれていいよ。 | |
| I promise I'll mop the floor tomorrow morning. | 明日の朝、床のモップがけをするって約束するよ。 | |
| We must avoid calling on others without an appointment. | 約束なしに他人を訪問することは避けなければいけません。 | |
| You must promise me something. | あなたは約束しなくちゃいけないものがある。 | |
| He promised to help me, but at the last minute he let me down. | 彼は私を助けようと約束したが、最後の瞬間になって私を裏切った。 | |
| I give you my word not to tell anyone about it. | そのことには、誰にも言わないと約束します。 | |
| You should keep your promise. | 君は約束を守るべきだ。 | |
| Tom would never break a promise. | トムは決して約束をやぶらない人である。 | |
| He was careful enough to make his daughter promise not to go out after dark. | 彼は、念のため、暗くなったら外には出ないと娘に約束させた。 | |
| She must have forgotten the promise. | 彼女は約束を忘れたに違いない。 | |
| He signed off from wine. | 彼は禁酒すると約束したよ。 | |
| He arranged to be here at 6. | 彼は6時にここは来ると約束した。 | |
| His promise cannot be relied on. | 彼の約束はあてにならない。 | |
| It wasn't easy for him to keep his promise. | 彼が約束を守る事は、易しい事ではなかった。 | |
| I'll keep my word, whatever may happen. | 何が起ころうと、私は約束を守る。 | |
| Even if the sun were to rise in the west, I wouldn't break my promise. | たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。 | |
| He will often forget his promise. | 彼はよく約束を忘れる。 | |
| He came bearing a large bunch of flowers. | 彼は大きな花束を抱えてやって来た。 | |
| I have an appointment with my uncle tomorrow. | 明日、叔父さんと会う約束がある。 | |
| He promised to bring new industries to the region, but politicians rarely keep their word. | 新しい産業をこの地域に呼ぶと彼は約束したが、政治家はめったに約束を守らない。 | |
| She promised her father to be in time for lunch. | 彼女は昼食までには帰ってくると父親に約束した。 | |
| He made promise after promise and then sought to get out of them. | 彼はさらに約束を重ねて逃れようとした。 | |
| A deal is a deal. | 約束は約束だ。 | |
| He promised to repay the money, but I doubt his word. | 彼はお金を返してくれると約束したが疑わしいと思う。 | |
| I told him to keep his promise. | 私は彼に約束を守るようにいった。 | |
| She will not stick to her word. | 彼女は約束を守らないだろう。 | |
| But Susan promised that she would call. | しかしスーザンは電話をすると約束したのだ。 | |
| You shouldn't break promises. | あなたは約束を破ってはいけない。 | |
| I make a point of being in time for appointments. | 私は約束の時間に間に合うように心がけています。 | |
| You should carry out your promises. | 約束はきちんと果たすべきだ。 | |
| Something happened and he couldn't keep his promise. | 何かがあって彼は約束を守る事が出来なかった。 | |
| He promised me to come at four. | 彼は4時に行くと約束した。 | |
| She promised her mother to come home before nine without fail. | 彼女は9時前には必ず帰ると母親に約束した。 | |
| Be sure to come here by the appointed time. | 約束の時間までに必ずここへ来るように。 | |
| She came an hour beyond the appointed time. | 彼女は約束の時間を1時間過ぎて来た。 | |
| I am sorry to cancel the appointment at the last minute. | 土壇場になって約束をキャンセルし、申し訳ありません。 | |
| He stuck to his promise. | 彼は約束を守り抜いた。 | |
| She always keeps her promises. | 彼女はいつでも約束を守る。 | |
| The bearded god had promised to return someday in the same way he had left. | あごひげをはやした神様は自分が離れたのと同じ方法で戻ってくると約束していた。 | |
| I regret not having kept my promise. | 私は約束を守らなかった事を後悔した。 | |
| You just have to promise me one thing. | 一つだけ約束してほしい。 | |
| He said he would lend me some money, and he was as good as his word. | 彼は金を貸してくれると言ったが、そのとおり約束を守った。 | |
| My cousin is the last person to break his promise. | 私のいとこは約束を破るような人では決してない。 | |
| You can meet Dr. White only by appointment. | ホワイト博士とは前もって約束した上でなければ面会できない。 | |
| I advised him to keep that promise. | 私は彼にその約束を守るように忠告した。 | |
| Dick promised to come back by three o'clock. | ディックは3時までに帰ってくると約束した。 | |
| She wears her hair in a bun. | 彼女は髪を丸く束ねている。 | |
| He betrayed his promises. | 彼は約束に背いた。 | |
| Many politicians fail to keep their promises. | 多くの政治家は約束を守ることをしない。 | |
| He promised to marry her. | 彼は彼女と結婚する約束をした。 | |
| Tom made a promise to come home early tonight. | トムは今夜早く帰ると約束した。 | |
| A man who breaks his promises cannot be trusted. | 約束を破る人は信用されない。 | |
| You will keep your word, won't you? | 約束を守って下さるわね。 | |
| They didn't keep their promise. | 彼らは約束を守らなかった。 | |
| Tom often fails to keep his word. | トムは約束を守らないことがよくある。 | |
| I think it important that we should keep a promise. | 私は、私たちが約束を守ることが大切だと思う。 | |
| The salesman learned to be punctual for appointments. | その営業員は約束の時間をしっかりと守るようになった。 | |
| Jim is a man of his word. | ジムは約束を守る男だ。 | |
| Then she found several stacks of thousand-dollar bills under a bush and put them in her basket. | そうしたら、茂みの下にいくつかの1000ドル札の束を見つけ、それをバスケットの中に入れた。 | |
| There is no dream of man which atomic power does not promise a chance to attain. | 原子力は、人間のあらゆる夢の達成が可能なことを約束する。 | |
| He promised me to come here. | 彼はここに来ると私に約束した。 | |
| She is sincere in her promise. | 彼女は約束を破らない。 | |
| He canceled the appointment at the last moment. | 彼は最後の最後になって約束を取り消した。 | |
| He is sincere in his promises. | 彼は約束に誠実である。 | |
| He promised to come, but he didn't come. | 彼は来ると約束したが、来なかった。 | |
| He is bound by his promise. | 彼は約束に縛られている。 | |
| None of their promises have been kept. | 彼らの約束のうち守られたものはない。 | |
| Jim's angry because his date for the movie stood him up and he wasted an hour waiting for her in the rain. | ジムは映画に行く約束をしたガールフレンドに待ちぼうけをくわされ、雨の中を一時間も待たされて頭にきている。 | |
| Finally, Susan cuts her mother short, promises to write, and hangs up. | ようやくスーザンは母親の話を切り上げ、手紙を書くと約束し、電話を切る。 | |