Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You should come through with your promise. | 約束はきちんと果たすべきだ。 | |
| He is always on time for an appointment. | 彼は約束の時間にいつも正確だ。 | |
| We made a promise to meet the next week. | 私たちは翌週会う約束をした。 | |
| He promised me to come by five at the latest. | 彼は遅くても5時までには来ると、私に約束した。 | |
| You may as well keep your promise. | 約束は守った方がいい。 | |
| I promise not to tell Tom. | トムには言わないって約束するよ。 | |
| We made a bargain that we wouldn't forsake each other. | 我々は互いに相手を見捨てないと約束した。 | |
| His promise cannot be counted on at all. | 彼の約束は少しも当てにできない。 | |
| A man who breaks his promises cannot be trusted. | 約束を破る人は信用されない。 | |
| You must keep your promise. | 約束を守りなさい。 | |
| You must promise me something. | あなたは約束しなくちゃいけないものがある。 | |
| He never keeps his word. | 彼はけっして約束を守らない。 | |
| He always keeps his promises. | 彼は必ず約束を守る。 | |
| Be punctual for appointments, otherwise you'll lose face. | 人と会う約束をしたときは時間を守りなさい。そうしないと評判を落としますよ。 | |
| Keep your word; otherwise you'll end up losing face. | 約束は守りなさい。そうしないと評判を落としますよ。 | |
| She promised to look into the matter immediately. | その問題をすぐ調べると彼女は約束した。 | |
| He bound the clothes together with a string. | 彼は衣服を紐で束ねた。 | |
| He is sincere in his promises. | 彼は約束に誠実である。 | |
| I made an appointment with Mayuko. | 私はマユコと会う約束をした。 | |
| He couldn't make good a promise between his father. | 彼は父親との約束を果たすことが出来なかった。 | |
| Do you still trust him after he broke his promise twice? | 2回も約束破られて、まだあいつのこと信用してんの? | |
| We sent some flowers to the hospital to cheer her up. | 彼女を元気付けるために病院に花束を送った。 | |
| You should always keep your word. | いつも約束は守るべきだ。 | |
| He promised to help me, but at the last minute he let me down. | 彼は私を助けようと約束したが、最後の瞬間になって私を裏切った。 | |
| She always keeps her word. | 彼女はいつも約束を守る。 | |
| He promised me to come at four. | 彼は4時に行くと約束した。 | |
| There is no dream of man which atomic power does not promise a chance to attain. | 原子力は、人間のあらゆる夢の達成が可能なことを約束する。 | |
| She promised me that she would clean my room. | 彼女は私の部屋をきれいにすると約束した。 | |
| A promise made is a debt unpaid. | なした約束は払ってない借りである。 | |
| They accused me of having broken my promise. | 彼らは約束を破ったといって私を非難した。 | |
| Mr Yoshida never breaks his promise. | 吉田氏は決して約束を破らない。 | |
| The actress was presented a bouquet of flowers after the performance. | その女優は演じ終わると花束を贈呈された。 | |
| He always keeps his word. | 彼は約束を守る。 | |
| You should keep your promise. | 君は約束を守るべきだ。 | |
| He tied the twigs into bundles. | 彼は小枝を束にした。 | |
| He signed off from wine. | 彼は禁酒すると約束したよ。 | |
| She promised that she would pay me this week, but she didn't keep her word. | 彼女は今週お金を払うと約束したのに、その約束を守らなかった。 | |
| He presented me with a bouquet of flowers. | 彼は私に花束をプレゼントしてくれた。 | |
| Your father will lose face if you don't keep your promise. | あなたが約束を守らないとお父さんの立場がなくなりますよ。 | |
| One must keep one's promises. | 人は約束を守らなければならない。 | |
| He made a promise to take me to the movies. | 彼は私を映画に連れて行くと約束した。 | |
| You ought to keep your promise. | 約束は守るべきです。 | |
| The road is crowded so we probably won't get in promised time. | 道が込んでいますから、約束の時間に間に合わないかも知れない。 | |
| The detective promised to look into the matter right away. | 刑事はすぐに事件を調べると約束した。 | |
| I took it for granted that he would keep his word. | 彼は当然約束を守るものだと思っていた。 | |
| He was as good as his word. | 実際約束を守った。 | |
| Mr. Yoshida never breaks his promise. | 吉田氏は決して約束を破らない。 | |
| I believed that he would keep his promise. | 私は彼が約束を守ってくれると信じていました。 | |
| He promised to come home early tonight. | 彼は今夜早く帰ると約束した。 | |
| If the sun were to rise in the west, I would not break my word. | たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。 | |
| She kept her promise. | 彼女は約束を守れた。 | |
| Don't make a promise which you cannot keep. | 守れない約束をしてはいけない。 | |
| Tom hardly ever breaks a promise. | トムはめったに約束を破らない。 | |
| He must be condemned for breaking his promise. | 彼は約束を破ったことで非難されなければならない。 | |
| He seldom breaks his promise. | 彼は、めったに約束を破らない。 | |
| Then she found several stacks of thousand-dollar bills under a bush and put them in her basket. | そうしたら、茂みの下にいくつかの1000ドル札の束を見つけ、それをバスケットの中に入れた。 | |
| To tell the truth, I had forgotten all about our appointment. | 実を言うと、約束をすっかり忘れていたのです。 | |
| He often mistakes the time, and is late for his appointments. | 彼はしばしば時間を間違えて約束に遅れる。 | |
| I'm sure he won't fail to keep his word. | 彼は約束を破ることはしないと確信しているんですが。 | |
| Something happened and he couldn't keep his promise. | 何かがあって彼は約束を守る事が出来なかった。 | |
| He never failed to keep his promise. | 彼は必ず約束を守った。 | |
| He accused me of having broken our promise. | 彼は約束を破ったと私を非難した。 | |
| I think it important that we keep our promise. | 約束を守ることは大切なことだと私は思っている。 | |
| He is a man of few words, but he always keeps his promise. | 彼は言葉少ないが、必ず約束を守る人です。 | |
| She played the piano as promised. | 約束どおりにピアノをひいた。 | |
| You must promise to keep your promise. | 約束を守ることを誓わなければいけない。 | |
| Be better than one's word. | 約束した以上のことをする。 | |
| He seduced her with false promises. | 彼はでたらめな約束をして彼女を誘惑した。 | |
| You must swear to keep your promise. | 約束を守ることを誓わなければいけない。 | |
| You should make good on your promises. | 約束はきちんと果たすべきだ。 | |
| Tom often fails to keep his word. | トムは約束を守らないことがよくある。 | |
| You can go out, as long as you promise to be back early. | 早く帰ってくると約束する限り、出かけてもいい。 | |
| You must be faithful to your word. | 約束には忠実でなくてはいけない。 | |
| Only one stack had a real bill on top. | 一束だけ一番上に本物の札がのっていた。 | |
| We made a date to meet soon. | じきにまた会う約束をした。 | |
| I have made an appointment with Mr Kennedy. | 私はケネディ氏と会う約束をとりつけました。 | |
| He promised us his assistance. | 彼は我々に援助を約束した。 | |
| He canceled the appointment to attend the meeting. | 彼は会合に出席するという約束を取り消した。 | |
| The fact is that I have another appointment. | 実は別の約束がある。 | |
| He came according to his promise. | 彼は約束通りにきた。 | |
| I took a bus so I wouldn't be late for my appointment. | 約束の時間に遅れないようにバスに乗った。 | |
| She promised that she would pay me this week, but she didn't keep her word. | 今週彼女はお金を払うと約束したのに、彼女は約束を守らなかった。 | |
| You must bind yourself to keep your promise. | 君は約束を守ることを誓わなければならない。 | |
| It was very considerate of Mr Yamada to send his secretary a bouquet of flowers on her birthday. | 山田氏が彼の秘書の誕生日に花束を送るのはとても思いやりのある事だった。 | |
| She bound her hair with a ribbon. | 彼女はリボンで髪を束ねた。 | |
| Promises are made to be broken. | 約束は破られるためにある。 | |
| It was very considerate of Mr. Yamada to send his secretary a bouquet of flowers on her birthday. | 山田氏が彼の秘書の誕生日に花束を送るのはとても思いやりのある事だった。 | |
| Those who often break their promises are never trusted. | 約束を破る人は決して信用されない。 | |
| To the best of my knowledge, he is as good as his word. | 私の知る限り、彼は約束を守る人だ。 | |
| You should do your best to carry out your promises. | 自分が約束したことはちゃんと実行するように最善を尽くすべきだ。 | |
| It wasn't very discreet of you to forget the appointment. | 約束を忘れるとはあまり慎重ではなかったですね。 | |
| She always keeps her promises. | 彼女はいつでも約束を守る。 | |
| He betrayed his promises. | 彼は約束に背いた。 | |
| He promised that he would write to me once in a while. | 彼はときどき私に手紙を書くことを約束した。 | |
| Never break your promise. | 決して約束を破るな。 | |
| I always keep a promise. | 私はいつも約束を守る。 | |
| I have always kept my word. | 私はいつも約束を守った。 | |
| He never breaks his promise. | 彼は決して約束やぶらない。 | |
| You should deliver on your promises. | 約束はきちんと果たすべきだ。 | |
| He must have forgotten all about the promise. | 彼はその約束のことなんかまったく忘れてしまったにちがいない。 | |