Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You should come through with your promise. | 約束はきちんと果たすべきだ。 | |
| When they got married, they both swore to never lie. | 彼らが結婚した時、2人は互いに決して嘘をつかないと約束した。 | |
| We made a promise to meet the next week. | 私たちは翌週会う約束をした。 | |
| He always keeps appointments. | 彼は必ず約束を守る。 | |
| I took a bus so I wouldn't be late for my appointment. | 約束の時間に遅れないようにバスに乗った。 | |
| I promised him to keep it secret. | 私は彼にそれを秘密にしておくと約束した。 | |
| He promised to bring new industries to the region, but politicians rarely keep their word. | 新しい産業をこの地域に呼ぶと彼は約束したが、政治家はめったに約束を守らない。 | |
| You promised not to be rude to me any more. | あなたは私にもう無礼なことはしないと約束した。 | |
| If you can't keep your promise, what excuse will you make? | もし約束が守れない場合には、どう弁解しますか。 | |
| He was always true to his promises. | 彼は必ず約束を守る男だった。 | |
| She will not fail to abide by his promise. | 彼女はきっと彼との約束を守るだろう。 | |
| He did what he promised to do for me. | 彼は私にすると約束したことをした。 | |
| You should not break your promise. | 約束を破ってはならない。 | |
| He bound twigs in faggots. | 彼は小枝を束にした。 | |
| I have an appointment to visit a guru in India. | 私はインドのグルに会う約束があります。 | |
| The promise I made then still holds. | あのとき私がした約束は有効だ。 | |
| The books were tied up in a bundle. | 本はひとまとめに束ねてあった。 | |
| He was careful enough to make his daughter promise not to go out after dark. | 彼は、念のため、暗くなったら外には出ないと娘に約束させた。 | |
| Bill often fails to keep his word. | ビルは約束を守らないことのほうがおおい。 | |
| Tom is a person who would never break a promise. | トムは決して約束をやぶらない人である。 | |
| She always keeps her promises. | 彼女はいつでも約束を守る。 | |
| I regret to inform you that I will be unable to keep our appointment for February 27. | 遺憾ながら、2月27日のお約束を守ることが出来ません。 | |
| He never keeps his word. | 彼はけっして約束を守らない。 | |
| You should visit him by appointment. | 約束してから彼を訪問すべきだ。 | |
| I have another engagement. | 別の約束があるので。 | |
| He always keeps his promises. | 彼は必ず約束を守る。 | |
| He came bearing a large bunch of flowers. | 彼は大きな花束を抱えてやって来た。 | |
| I promised to help my brother with his homework. | 私は弟の宿題を手伝う約束をした。 | |
| It is not good for you to break your promise. | きみが約束を破るのはよくない。 | |
| I assure you that an error like this will never happen again. | このような間違いは二度と起こらないことをお約束します。 | |
| Dick promised to come back by three o'clock. | ディックは3時までに帰ってくると約束した。 | |
| I promised to go to the party with Jane, and I can't let her down. | 私はパーティーに行くとジェインに約束したから、彼女をがっかりさせるわけにはいかない。 | |
| Be sure to come here by the appointed time. | 約束の時間までに必ずここへ来るように。 | |
| He promised that he would write to me once in a while. | 彼はときどき私に手紙を書くことを約束した。 | |
| He didn't keep his promise. | 彼は約束を破った。 | |
| He is, I believe, a man of his word. | 彼は、私が信じるに、約束を守る人です。 | |
| He never failed to keep his promise. | 彼は必ず約束を守った。 | |
| Mr Yoshida never breaks his promise. | 吉田氏は決して約束を破らない。 | |
| She'll certainly keep the promise she made to him. | 彼女はきっと彼との約束を守るだろう。 | |
| He promised me to come at four. | 彼は4時に行くと約束した。 | |
| Many politicians don't keep their promises. | 約束を守らない政治家は多い。 | |
| He's a man of his word, so you can count on him. | 彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。 | |
| You promised me. | あなた約束したじゃない。 | |
| He is a man of his word, so if he said he'd help, he will. | 彼は約束を守る人だから、手伝うと言ったらそうするだろう。 | |
| Would you promise to keep in touch with me? | 私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。 | |
| To the best of my knowledge, he is as good as his word. | 私の知る限り、彼は約束を守る人だ。 | |
| He promised to see about my broken watch. | 彼は私の壊れた時計を何とかしてくれると約束した。 | |
| He had never canceled an appointment before. | 彼はそれまで約束を取り消したことがなかった。 | |
| He arranged to be here at 6. | 彼は6時にここは来ると約束した。 | |
| It was very considerate of Mr Yamada to send his secretary a bouquet of flowers on her birthday. | 山田氏が彼の秘書の誕生日に花束を送るのはとても思いやりのある事だった。 | |
| She must have forgotten the promise. | 彼女は約束を忘れたに違いない。 | |
| He must have forgotten all about the promise. | 彼はその約束のことなんかまったく忘れてしまったにちがいない。 | |
| His promise cannot be relied on. | 彼の約束はあてにならない。 | |
| I'm sure he will carry out his promise. | 彼はきっと約束を果たすよ。 | |
| I have to go off because I have an appointment with a friend. | 友人と約束があるので行かなくてはなりません。 | |
| Mary promised her mother that she would help her more often. | メアリーは母親にもっとお手伝いをすると約束した。 | |
| Paul makes it a rule not to be late for his appointments. | ポールは約束の時間に遅れないようにしている。 | |
| You must bind yourself to keep your promise. | 君は約束を守ることを誓わなければならない。 | |
| He broke his promise, which was a big mistake. | 彼は約束を破ったが、それは大きな誤りだった。 | |
| He has promised never to be late again. | 彼は二度と遅刻しないと約束した。 | |
| Mr Smith hasn't turned up yet though he promised to. | スミス氏は約束したのにまだ現れない。 | |
| I'm sure he'll be as good as his word. | 私は彼が約束を果たすだろうと確信している。 | |
| What do you think made him break his promise? | 彼が約束を破ったのは、なぜだと思いますか。 | |
| I advised him to keep that promise. | 私は彼にその約束を守るように忠告した。 | |
| I promise you, we as a people will get there. | みなさんに約束します。私たちは、ひとつの国民として、必ずたどり着きます。 | |
| A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers. | 業者が造花の花束を届けて飾っている。 | |
| I'll tell you only if you promise to keep it to yourself. | 内緒にしておくと約束してくれるなら、話してあげましょう。 | |
| I promised her not to do it again. | 私は彼女にそれを二度としないことを約束した。 | |
| As far as I know, he is a person who keeps his promises. | 私の知る限り、彼は約束を守る人だ。 | |
| He promised me to come by five at the latest. | 彼は遅くても5時までには来ると、私に約束した。 | |
| He couldn't fulfill a promise he had made to his father. | 彼は父親との約束を果たすことが出来なかった。 | |
| He was very angry with me when I forgot the appointment. | 私が約束を忘れたとき、彼はとても怒った。 | |
| Tom would never break a promise. | トムは決して約束をやぶらない人である。 | |
| Many politicians fail to keep their word. | 約束を守らない政治家は多い。 | |
| He promised to sell. | 彼は売ると約束した。 | |
| I don't make a promise to someone without taking it seriously. | 私はむやみに人と約束はしない。 | |
| He bound old letters into a bundle. | 彼は古い手紙を束にした。 | |
| He is, indeed, a man of his word. | 君は確かに約束を守る人だ。 | |
| When I forgot my promise, he got really angry. | 私が約束を忘れたとき、彼はとても怒った。 | |
| As far as I know, they always keep their word. | 私の知る限りでは、彼らはいつも約束を守る。 | |
| He promised to keep it to himself. | 彼はそれを誰にも言わないと約束した。 | |
| He did not abide by his promise. | 彼は約束を守らなかった。 | |
| He canceled the appointment at the last moment. | 彼は最後の最後になって約束を取り消した。 | |
| She is doing her hair simply. | 彼女は髪を無造作に束ねている。 | |
| The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures. | 大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。 | |
| I always keep a promise. | 私はいつも約束を守る。 | |
| He is bound by his promise. | 彼は約束に縛られている。 | |
| I promised not to breathe a word of the secret. | その秘密は誰にも漏らさないと約束した。 | |
| Do not fail to come here by the appointed time. | 約束の時間までにここに必ずくる。 | |
| Takeshi promised to help me with my homework, but at the last minute he let me down. | たけしは僕の宿題を手伝うと約束したのに、最後になって僕を見捨てた。 | |
| She promised her mother to come home before nine without fail. | 彼女は9時前には必ず帰ると母親に約束した。 | |
| Bill often doesn't keep his promises. | ビルは約束を守らないことが多い。 | |
| Even if the sun were to rise in the west, I wouldn't break my promise. | たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。 | |
| You must stick to your promise. | 君はあくまでも約束を守らなければならない。 | |
| Tom broke his promise. | トムは約束を破った。 | |
| To Bob's disappointment, several of those who had promised to help him afterwards backed out. | ボブががっかりしたことに、後で彼を手伝うと約束していた人の数人が約束を破った。 | |
| He keeps his word. | 彼は約束に誠実である。 | |
| Don't go back on your promise. | 約束を裏切ってはいけない。 | |
| I promise that I will be here tomorrow. | 明日ここへくることを約束する。 | |
| Come what may, I will not break my word. | どんなことがあろうと約束は破らない。 | |