Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You should be true to your word. | 自分の約束は誠意を持って守らなければならない。 | |
| He has promised never to be late again. | 彼は二度と遅刻しないと約束した。 | |
| It is one thing to promise, and another to perform. | 約束するのと実行するのとは別のことだ。 | |
| He made a promise to take me to the movies. | 彼は私を映画に連れて行くと約束した。 | |
| I make a point of being in time for appointments. | 私は約束の時間に間に合うように心がけています。 | |
| Tom made a promise to come home early tonight. | トムは今夜早く帰ると約束した。 | |
| A deal is a deal. | 約束は約束だ。 | |
| I skipped out on my appointment with my boss. | 上司との約束をすっぽかした。 | |
| You must stick to your promise. | 君はあくまでも約束を守らなければならない。 | |
| He couldn't make good a promise between his father. | 彼は父親との約束を果たすことが出来なかった。 | |
| If you don't keep your promises, people won't take you seriously. | 約束を守らないと、みんなから相手にされなくなるぞ。 | |
| Albert is the last person to break a promise. | アルバートは決して約束を破るような人ではない。 | |
| We should always keep our promise. | 我々はいつも約束を守るべきだ。 | |
| He had never canceled an appointment before. | 彼はそれまで約束を取り消したことがなかった。 | |
| I'll keep my word, whatever may happen. | 何が起ころうと、私は約束を守る。 | |
| You can meet Dr. White only by appointment. | ホワイト博士とは前もって約束した上でなければ面会できない。 | |
| He never keeps his word. | 彼はけっして約束を守らない。 | |
| She promised me to clean my room. | 彼女は私の部屋をきれいにすると約束した。 | |
| You ought not to break your promise. | 約束を破るべきではありません。 | |
| He is the last man to break his promise. | 彼は決して約束をやぶらない人だ。 | |
| It is a shame not to keep your promise. | 約束を守らないのは恥だ。 | |
| The policeman promised to investigate the matter. | その警察官はその件を調べることを約束した。 | |
| Takeshi promised to help me with my homework, but at the last minute he let me down. | たけしは僕の宿題を手伝うと約束したのに、最後になって僕を見捨てた。 | |
| None of their promises have been kept. | 彼らの約束のうち守られたものはない。 | |
| Our professor promised to hold off on the final exam for another week. | 教授は期末試験を一週間延期すると約束した。 | |
| He always keeps his word. | 彼は常に約束を守る男だ。 | |
| It wasn't very discreet of you to forget the appointment. | 約束を忘れるとはあまり慎重ではなかったですね。 | |
| You can trust him to keep his word. | 君は彼が約束を守ると信じてよい。 | |
| We must not forget our promise. | 約束を忘れてはいけない。 | |
| He promised me the position of company president. | 彼は私に社長の地位を約束した。 | |
| She always keeps her promises. | 彼女はいつも約束を守る。 | |
| He always keeps his word. | 彼はいつも約束をする。 | |
| I am angry that she didn't keep her promise. | 彼女が約束をまもらなかったので私は腹を立てている。 | |
| You may as well keep your promise. | 約束は守った方がいい。 | |
| When you want to say "I promise", if you say "koko ni chikaimasu" you'll sound more like a native. | 「約束するよ!」と言いたい時に、「You have my word」と言えば、よりネイティブっぽくなります。 | |
| Don't make promises you can't keep. | 守れない約束をしてはいけない。 | |
| I have an appointment to dine with him. | 私は彼と夕食の約束がある。 | |
| She promised me that she'd come. | 彼女は私に来ると約束した。 | |
| That would bring only a small price. | そんな物を売っても二束三文にしかならない。 | |
| She came an hour beyond the appointed time. | 彼女は約束の時間を1時間過ぎて来た。 | |
| He translated promise into actions. | 彼は約束を実行に移した。 | |
| Tom often fails to keep his word. | トムは約束を守らないことが多い。 | |
| He said he would lend me some money, and he was as good as his word. | 彼は金を貸してくれると言ったが、そのとおり約束を守った。 | |
| Don't go back on your promise. | 約束を裏切ってはいけない。 | |
| She must have forgotten all about the promise. | 彼女はその約束のことをすっかり忘れてしまったにちがいない。 | |
| It was very considerate of Mr Yamada to send his secretary a bouquet of flowers on her birthday. | 山田氏が彼の秘書の誕生日に花束を送るのはとても思いやりのある事だった。 | |
| But, he didn't keep his promise. | しかし彼は約束を守らなかった。 | |
| His promise cannot be relied on. | 彼の約束はあてにならない。 | |
| Of course I apologised, saying that the first appointment had priority. | 勿論最初の約束優先ということで謝ったわ。 | |
| He is always on time for an appointment. | 彼は約束の時間にいつも正確だ。 | |
| One must keep one's promises. | 約束は守らなければならない。 | |
| Mr. Yoshida never breaks his promise. | 吉田氏は決して約束を破らない。 | |
| He is as good as his word. | 彼は約束をたがえない。 | |
| He presented me with a bouquet of flowers. | 彼は私に花束をプレゼントしてくれた。 | |
| Tom often doesn't keep his promises. | トムは約束を守らないことが多い。 | |
| Even if the sun were to rise in the west, I wouldn't break my promise. | たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。 | |
| A promise made is a debt unpaid. | なした約束は払ってない借りである。 | |
| He always keeps appointments. | 彼は必ず約束を守る。 | |
| One should keep one's promise. | 人は自分の約束を守らなければならない。 | |
| He apologized to us for having broken his promise. | 彼は約束を守らなかったことを私たちに詫びた。 | |
| Finally, Susan cuts her mother short, promises to write, and hangs up. | ようやくスーザンは母親の話を切り上げ、手紙を書くと約束し、電話を切る。 | |
| I told him to keep his promise. | 私は彼に約束を守るようにいった。 | |
| A promise is a promise. | 約束は約束。 | |
| A promise given under a threat is worthless. | 脅迫のもとになされた約束は無効だ。 | |
| Many politicians fail to keep their word. | 約束を守らない政治家は多い。 | |
| We made a promise to meet the next week. | 私たちは来週会う約束をした。 | |
| She accused him of having broken his word. | 彼女は約束を破ったといって、彼を責めた。 | |
| He will often forget his promise. | 彼はよく約束を忘れる。 | |
| He's a man of his word, so you can count on him. | 彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。 | |
| There were bundles and bundles of cash. | そこには札束がいくつも入っていた。 | |
| The bearded god had promised to return someday in the same way he had left. | あごひげをはやした神様は自分が離れたのと同じ方法で戻ってくると約束していた。 | |
| He gave me a promise to come back soon. | 彼はすぐにここに戻ると私に約束した。 | |
| He is a man of his word, so if he said he'd help, he will. | 彼は約束を守る人だから、手伝うと言ったらそうするだろう。 | |
| I am on good terms with him. He always keeps his promises and is relied upon by everybody. | 私は彼と仲良しだ。彼は必ず約束を守り、誰からも信用されている。 | |
| You must make good on your promise to me. | 私への約束をはたさなければならない。 | |
| He doubts that I'll keep my promise. | 彼は私が約束を守るか疑っている。 | |
| Please promise me that you will never tell a lie again. | 二度とうそをつかないと私に約束してください。 | |
| She cursed him for forgetting his promise. | 彼女は彼が約束を忘れたことをののしった。 | |
| Come what may, I will not break my word. | どんなことがあろうと約束は破らない。 | |
| I ran after him with a pile of papers that he'd left behind. | 彼が忘れていった書類の束を抱えて彼の後を追いかけた。 | |
| I have an appointment with him at six. | 6時にお会いする約束ですが。 | |
| He is sincere in his promises. | 彼は約束に誠実である。 | |
| He promised me that he won't tell anybody. | 彼は誰にも言わないと私に約束した。 | |
| It was very considerate of Mr. Yamada to send his secretary a bouquet of flowers on her birthday. | 山田氏が彼の秘書の誕生日に花束を送るのはとても思いやりのある事だった。 | |
| He stuck to his promise. | 彼は約束を守り抜いた。 | |
| He would be the last man to break his word. | 彼は約束を破るような男ではない。 | |
| He didn't keep his promise. | 彼は約束を破った。 | |
| She promised not to go out alone. | 彼女はひとりでは外出しないと約束した。 | |
| She will not stick to her word. | 彼女は約束を守らないだろう。 | |
| Mr Smith has not turned up yet though he promised to come. | スミスさんは彼が約束した時間を過ぎてもまだ現れなかった。 | |
| The boy was allowed to come along having promised to improve his manners. | その少年は行儀をよくする約束で、ついていくことを許された。 | |
| You must swear to keep your promise. | 約束を守ることを誓わなければいけない。 | |
| I'm sure he'll be as good as his word. | 私は彼が約束を果たすだろうと確信している。 | |
| He has engaged himself to help me. | 彼は私を助けてくれると約束した。 | |
| You should make good on your promises. | 約束はきちんと果たすべきだ。 | |
| I didn't commit myself to attend the meeting. | その会に出席するとは約束しなかった。 | |
| He canceled the appointment at the last moment. | 彼は最後の最後になって約束を取り消した。 | |
| You can go out, as long as you promise to be back by 11 o'clock. | 11時までに帰ってくると約束してくれるのなら外出してよろしい。 | |
| I had to postpone my appointment. | 私の約束は延ばされなければならなかった。 | |
| Tom promised to do everything he could to help me. | トムは私を助けるためにできることはなんでもすると約束した。 | |