Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I have always kept my promises. | 私はいつも約束を守った。 | |
| He gave me a promise to come back soon. | 彼はすぐにここに戻ると私に約束した。 | |
| I think it important that we should keep a promise. | 私は、私たちが約束を守ることが大切だと思う。 | |
| He promised not to tell another lie. | 彼はもう二度と嘘はつかないと約束した。 | |
| This decision is not binding on all of you. | この決定は諸君全部を拘束するものではない。 | |
| The artists pledged to contribute all his property to charity. | その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。 | |
| I have an appointment to visit a guru in India. | 私はインドのグルに会う約束があります。 | |
| I have an appointment with him for five-thirty. | 5時半に彼と会う約束がある。 | |
| My cousin is the last person to break his promise. | 私のいとこは約束を破るような人では決してない。 | |
| You can go out, as long as you promise to be back by 11 o'clock. | 11時までに帰ってくると約束してくれるのなら外出してよろしい。 | |
| He guaranteed his slaves' freedom. | 彼は奴隷を自由にしてやると約束した。 | |
| It was noticed after more than a month that that promise had not been carried out. | 約束を果たさず一ヶ月が過ぎてしまったことに気が付いた。 | |
| A man who breaks his promises cannot be trusted. | 約束を破る人は信用されない。 | |
| I'll keep my word, whatever may happen. | 何が起ころうと、私は約束を守る。 | |
| I was allowed to go off by myself provided that I promised to be careful. | 注意すると約束すれば1人で行ってもよい、と私は許可された。 | |
| She promised me that she would come at three. | 彼女は3時に来ると私に約束した。 | |
| It is not good for you to break your promise. | きみが約束を破るのはよくない。 | |
| Be punctual for appointments, otherwise you'll lose face. | 人と会う約束をしたときは時間を守りなさい。そうしないと評判を落としますよ。 | |
| Forgive me for breaking my promise. | 約束を破った事を許して下さい。 | |
| You just have to promise me one thing. | 一つだけ約束してほしい。 | |
| He promised to come, but he didn't come. | 彼は来ると約束したが、来なかった。 | |
| Once you have made a promise, you should keep it. | いったん約束をしたら、守らなくてはいけない。 | |
| He had never canceled an appointment before. | 彼はそれまで約束を取り消したことがなかった。 | |
| We must not forget our promise. | 約束を忘れてはいけない。 | |
| I have an appointment with him at noon. | 昼に彼と会う約束がある。 | |
| He didn't keep his promise. | 彼は約束を守らなかった。 | |
| He keeps his word. | 彼は約束に誠実である。 | |
| A deal is a deal. | 約束は約束だ。 | |
| Sam has promised to pay the money at the end of the month. | サムは月末に金を払うと約束した。 | |
| His promise cannot be relied on. | 彼の約束はあてにならない。 | |
| She did not promise to come here again. | 彼女はまたここに来るとは約束しなかった。 | |
| You must fulfill your promise without fail. | あなたは必ず約束を果たさなければならない。 | |
| He came five minutes behind the appointed time. | 彼は約束の時間に5分ほど遅れてやってきた。 | |
| I promised not to breathe a word of the secret. | その秘密は誰にも漏らさないと約束した。 | |
| The actress was presented a bouquet of flowers after the performance. | その女優は演じ終わると花束を贈呈された。 | |
| It was very considerate of Mr Yamada to send his secretary a bouquet of flowers on her birthday. | 山田氏が彼の秘書の誕生日に花束を送るのはとても思いやりのある事だった。 | |
| She continued that you should keep your promise. | 君は約束を守るべきだと彼女は続けていった。 | |
| Politicians should keep their promises. | 政治家は約束を果たすべきだ。 | |
| I have an appointment with the professor at 1:30. | 私は教授と1時30分に会う約束がある。 | |
| He promised me that he would come at four. | 彼は4時に行くと私に約束した。 | |
| Could I change my appointment to 10:30 a.m.? | 約束を午前10時30分にしてもよろしいですか。 | |
| He promised me to come. | 彼は来ると私に約束しました。 | |
| He always make good his promises. | 彼はいつも約束を果たす。 | |
| It is doubtful whether he will keep his word. | 彼が約束を守るかどうかは疑わしい。 | |
| One should keep one's promise. | 人は自分の約束を守らなければならない。 | |
| He broke faith with his friend. | 彼は友人との約束を破った。 | |
| I gave her my word I would be back home by nine. | 僕は9時までに帰るという約束を彼女にしました。 | |
| But, he didn't keep his promise. | しかし彼は約束を守らなかった。 | |
| Mr Smith has not turned up yet though he promised to come. | スミスさんは彼が約束した時間を過ぎてもまだ現れなかった。 | |
| He gave me a promise to come here at five. | 彼は5時にここに来ると約束した。 | |
| You should come through with your promise. | 約束はきちんと果たすべきだ。 | |
| She failed to keep her promise. | 彼女は約束を守らなかった。 | |
| This is to confirm the appointment we made to meet at your office at 10:00 am on Monday, February 27th. | 2月27日(月曜日)のお約束の確認ですが、午前10時に貴社にお伺いするということでしたね。 | |
| Many promises had been made. | 多くの約束もされていた。 | |
| She'll certainly keep the promise she made to him. | 彼女はきっと彼との約束を守るだろう。 | |
| He promised to come, but hasn't turned up yet. | 彼はくると約束したが、まだ現れない。 | |
| According to Tom, Mary is just a predatory guru who promises gain. | トムによって、メアリー様は利益を約束する略奪の尊師の一つしかありません。 | |
| Tim's employer promised him pie in the sky benefits. | ティムの社長はあてにならないもうけ話をティムに約束した。 | |
| It is irresponsible of you to break your promise. | 約束を破るなんて無責任だ。 | |
| To the best of my knowledge, he is as good as his word. | 私の知る限り、彼は約束を守る人だ。 | |
| Mr Smith hasn't turned up yet though he promised to come. | スミスさんは来る事を約束したけれどもまだ現れてはいない。 | |
| He promised me that he won't tell anybody. | 彼は誰にも言わないと私に約束した。 | |
| I promised him that I would come today. | 私は今日来ますと彼に約束しました。 | |
| She always keeps her promises. | 彼女はいつでも約束を守る。 | |
| He came according to his promise. | 彼は約束通りにきた。 | |
| You should deliver on your promises. | 約束はきちんと果たすべきだ。 | |
| He promised to marry her. | 彼は彼女と結婚する約束をした。 | |
| Tom often doesn't keep his promises. | トムは約束を守らないことがよくある。 | |
| He often fails to keep his promise. | 彼は約束を守らないことがよくある。 | |
| One must keep one's promises. | 人は約束を守らなければならない。 | |
| Susan has promised her mother that she will call her to let her know that they have arrived safely. | スーザンは無事到着したことを母親に知らせる電話をすると約束していた。 | |
| There were bundles and bundles of cash. | そこには札束がいくつも入っていた。 | |
| If you break your promise we're through, right? | 約束やぶったら、絶交ですからね? | |
| She promised her father to be in time for lunch. | 彼女は昼食までには帰ってくると父親に約束した。 | |
| He kept his promise. | 彼は約束を守った。 | |
| He didn't keep his promise. | 彼は約束を破った。 | |
| You are ten minutes behind the appointed time. | あなたは約束の時間より10分遅れていますよ。 | |
| You may figure on the $3,000 I have promised you. | 君に約束した3、000ドルをあてにしてもいいよ。 | |
| You should keep your promise. | 君は約束を守るべきだ。 | |
| It wasn't very discreet of you to forget the appointment. | 約束を忘れるとはあまり慎重ではなかったですね。 | |
| A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers. | 業者が造花の花束を届けて飾っている。 | |
| He promised that he would treat John as his own son. | 彼はジョンを自分の息子として扱うことを約束した。 | |
| I don't make a promise to someone without taking it seriously. | 私はむやみに人と約束はしない。 | |
| We made a promise to meet the next week. | 私たちは翌週会う約束をした。 | |
| We should always keep our promise. | 我々はいつも約束を守るべきだ。 | |
| He promised not to tell. | 彼は他言しないと約束した。 | |
| The daughter was irritated with her mother, who always broke her promises. | 娘はいつも、約束を守らない母親に苛立っていた。 | |
| I promised to help my brother with his homework. | 私は弟の宿題を手伝う約束をした。 | |
| We expect you to carry out what you have once promised. | 我々はあなたが一度約束したことを実行すると思っている。 | |
| I skipped out on my appointment with my boss. | 上司との約束をすっぽかした。 | |
| She bound her hair with a ribbon. | 彼女はリボンで髪を束ねた。 | |
| He promised me to come. | 彼は来ると約束しました。 | |
| He promised me the position of company president. | 彼は私に社長の地位を約束した。 | |
| Bill often fails to keep his word. | ビルは約束を守らないことのほうがおおい。 | |
| If you can't keep your promise, what excuse will you make? | もし約束が守れない場合には、どう弁解しますか。 | |
| The fact is that I have another appointment. | 実は別の約束がある。 | |
| Do you still trust him after he broke his promise twice? | 2回も約束破られて、まだあいつのこと信用してんの? | |
| Mr Smith hasn't turned up yet though he promised to. | スミス氏は約束したのにまだ現れない。 | |
| We apologize for the mistake and promise that it won't happen again. | 我々はそのミスについて謝罪するとともに、二度と繰り返さないことを約束いたします。 | |
| He was careful enough to make his daughter promise not to go out after dark. | 彼は、念のため、暗くなったら外には出ないと娘に約束させた。 | |