Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He made a promise to take me to the movies. | 彼は私を映画に連れて行くと約束した。 | |
| I am angry that she didn't keep her promise. | 彼女が約束をまもらなかったので私は腹を立てている。 | |
| A deal is a deal. | 約束は約束。 | |
| It is irresponsible of you to break your promise. | 約束を破るなんて無責任だ。 | |
| He promised to bring new industries to the region, but politicians rarely keep their word. | 新しい産業をこの地域に呼ぶと彼は約束したが、政治家はめったに約束を守らない。 | |
| I trust Richard, who is a man of his word. | 私はリチャードを信頼している。なぜならいつも約束を守るからだ。 | |
| He blamed me, saying I'd broken the promise. | 彼は私が約束を破ったと言って非難した。 | |
| He tied the small branches into a bundle. | 彼は小枝を束にした。 | |
| They accused me of having broken my promise. | 彼らは約束を破ったといって私を非難した。 | |
| He betrayed his promises. | 彼は約束に背いた。 | |
| They will keep their promise. | 彼らは約束を守るでしょう。 | |
| He translated promise into actions. | 彼は約束を実行に移した。 | |
| He emphasised carrying out promises made to the people, but he failed to uphold many commitments. | 彼は国民と約束したことを実行することを強調したが、彼は多くの約束を守っていない。 | |
| The artists pledged to contribute all his property to charity. | その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。 | |
| Finally, Susan cuts her mother short, promises to write, and hangs up. | ようやくスーザンは母親の話を切り上げ、手紙を書くと約束し、電話を切る。 | |
| A promise is a promise. | 約束は約束。 | |
| He will never break his promise. | 彼は決して約束を破らないだろう。 | |
| A deal is a deal. | 約束は約束だ。 | |
| He tried to put me off with more promises. | 彼はさらに約束を重ねて逃れようとした。 | |
| He forgot his promise to go there. | 彼はそこへ行くという約束を忘れた。 | |
| Don't misunderstand me; we are not making any promises. | 誤解しないように、約束をしようというわけではないから。 | |
| The fact is that I have another appointment. | 実は別の約束がある。 | |
| I canceled my appointment because of urgent business. | 急用ができたので約束をキャンセルした。 | |
| He often mistakes the time, and is late for his appointments. | 彼はしばしば時間を間違えて約束に遅れる。 | |
| I promised her not to do it again. | 私は彼女にそれを二度としないことを約束した。 | |
| Nothing offends people worse than broken promises. | 約束を破ることほど人を不愉快にするものはない。 | |
| He never fails to keep his word with his friends. | 彼は必ず友人との約束を守る。 | |
| Don't disappoint him. | 彼との約束をやぶるなよ。 | |
| I can't promise a reply, but you can send mail to me. | 返事は約束できないけどメールはしてくれていいよ。 | |
| He promised to be here at 6. | 彼は6時にここは来ると約束した。 | |
| He canceled the appointment to attend the meeting. | 彼は会合に出席するという約束を取り消した。 | |
| Many promises had been made. | 多くの約束もされていた。 | |
| We apologize for the mistake and promise that it won't happen again. | 我々はそのミスについて謝罪するとともに、二度と繰り返さないことを約束いたします。 | |
| He is always on time for an appointment. | 彼は約束の時間にいつも正確だ。 | |
| The road is crowded so we probably won't get in promised time. | 道が込んでいますから、約束の時間に間に合わないかも知れない。 | |
| I was reminded of my promise at the sight of you. | 君を見て私の約束を思い出した。 | |
| You promised me to come back before summer. | あなたは夏までに帰ると約束したじゃない。 | |
| Tom broke his promise. | トムは約束を破った。 | |
| What do you think made him break his promise? | 彼が約束をやぶったのはなぜだと思いますか。 | |
| Be better than one's word. | 約束した以上のことをする。 | |
| It is one thing to promise, and another to perform. | 約束することと実行することは別のことだ。 | |
| Many politicians fail to keep their promises. | 多くの政治家は約束を守ることをしない。 | |
| Tom is a person who would never break a promise. | トムは決して約束をやぶらない人である。 | |
| Even if you are busy, you should keep your promise. | たとえ忙しくてもあなたは約束を守るべきである。 | |
| He broke his word, which made his wife angry. | 彼は約束を破った。そのことが彼の妻を怒らせた。 | |
| Everybody knows that he is the last man to break his promise. | 誰もが彼は決して約束を破らない人だと知っている。 | |
| We made a bargain that we wouldn't forsake each other. | 我々は互いに相手を見捨てないと約束した。 | |
| I think it doubtful whether he will keep his word. | 私は彼が約束を守るかどうか疑わしいと思う。 | |
| Be sure to come here by the appointed time. | 約束の時間までに必ずここへ来るように。 | |
| Many politicians don't keep their promises. | 約束を守らない政治家は多い。 | |
| When he comes, I'll pay the money that I promised. | 彼がついたら約束の金をはらいます。 | |
| I always arrive a little ahead of time. | 私はいつも約束の時間よりも少し早めに着きます。 | |
| I wonder what's wrong with him. He keeps breaking his word these days. | 彼どうしたのかしら。このところ約束を破りっぱなしだよ。 | |
| If you make a promise, you should keep it. | 約束をしたら守るべきだ。 | |
| He promised me that he would be more careful in future. | 彼は私に今後はもっと注意をすると約束した。 | |
| He never failed to keep his promise. | 彼は必ず約束を守った。 | |
| The salesman learned to be punctual for appointments. | その営業員は約束の時間をしっかりと守るようになった。 | |
| She always keeps her word. | 彼女はいつでも約束を守る。 | |
| I can't blame you for breaking your promise. | あなたが約束を破っても私は責められない。 | |
| He promised not to tell. | 彼は他言しないと約束した。 | |
| It was very considerate of Mr. Yamada to send his secretary a bouquet of flowers on her birthday. | 山田氏が彼の秘書の誕生日に花束を送るのはとても思いやりのある事だった。 | |
| I promised him to keep it secret. | 私は彼にそれを秘密にしておくと約束した。 | |
| Even though we were supposed to meet at 10, I've had no contact with them. I wonder if they've had an accident. | 10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。 | |
| You should always keep your word. | いつも約束は守るべきだ。 | |
| I trust Richard; he is a man of his word. | 私はリチャードを信用する。彼は約束を守る人間だから。 | |
| He bound twigs in faggots. | 彼は小枝を束にした。 | |
| Tom promised to do everything he could to help me. | トムは私を助けるためにできることはなんでもすると約束した。 | |
| I have an appointment with him at six. | 6時にお会いする約束ですが。 | |
| The detective promised to look into the matter right away. | 刑事はすぐに事件を調べると約束した。 | |
| I have an appointment with him for five-thirty. | 5時半に彼と会う約束がある。 | |
| You should do your best to carry out your promises. | 自分が約束したことはちゃんと実行するように最善を尽くすべきだ。 | |
| I canceled an appointment with her. | 私は彼女との約束を取り消した。 | |
| You must stick to your promise. | 君はあくまでも約束を守らなければならない。 | |
| He didn't keep his promise that he would telephone me soon. | 彼はすぐに私に電話するという約束を破った。 | |
| She must have forgotten the promise. | 彼女は約束を忘れたに違いない。 | |
| As far as I know, he is a person who keeps his promises. | 私の知る限り、彼は約束を守る人だ。 | |
| When they got married, they both swore to never lie. | 彼らが結婚した時、2人は互いに決して嘘をつかないと約束した。 | |
| You ought to keep your promise. | 約束は守るべきです。 | |
| It is not good to break a promise. | 約束を破るのは良くない。 | |
| He promised to provide information. | 彼は情報を提供してくれると約束した。 | |
| Promises should be kept. | 約束は守るものだ。 | |
| She promised to marry him. | 彼女は彼と結婚すると約束した。 | |
| It is very important to keep your word. | 約束を守ることはとても大切なことである。 | |
| She is doing her hair simply. | 彼女は髪を無造作に束ねている。 | |
| What do you think made him break his promise? | 彼が約束を破ったのは、なぜだと思いますか。 | |
| He is the last person to break his promise. | 彼は決して約束を破るような人ではない。 | |
| He would be the last man to break his word. | 彼は約束を破るような男ではない。 | |
| He always keeps his word. | 彼は約束を守る。 | |
| It wasn't very discreet of you to forget the appointment. | 約束を忘れるとはあまり慎重ではなかったですね。 | |
| You shouldn't break your promises. | 約束を破るべきではありません。 | |
| Don't make promises you can't keep. | 守れない約束をしてはいけない。 | |
| We must avoid calling on others without an appointment. | 約束なしに他人を訪問することは避けなければいけません。 | |
| Don't make a promise which you cannot keep. | 守れない約束をしてはいけない。 | |
| You promised me. | あなた約束したじゃない。 | |
| He is a man of his word. | 彼はちゃんと約束を守る人です。 | |
| He promised me that he won't tell anybody. | 彼は誰にも言わないと私に約束した。 | |
| He bound the clothes together with a string. | 彼は衣服を紐で束ねた。 | |
| She was very angry with me when I forgot the appointment. | 私が約束を忘れたとき、彼女はとても怒った。 | |
| His promise cannot be counted on at all. | 彼の約束は少しも当てにできない。 | |
| He promised me to come by five at the latest. | 彼は遅くても5時までには来ると、私に約束した。 | |