Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He tied the twigs into bundles. | 彼は小枝を束にした。 | |
| Bill often fails to keep his word. | ビルは約束を守らないことのほうがおおい。 | |
| I wonder what's wrong with him. He keeps breaking his word these days. | 彼どうしたのかしら。このところ約束を破りっぱなしだよ。 | |
| You must be faithful to your word. | 約束には忠実でなくてはいけない。 | |
| I canceled my appointment because of urgent business. | 緊急の用事ができたので約束を取り消した。 | |
| Unless I leave right away, I'll be late for my appointment. | 直ちに出発しなければ、私は約束に遅れるだろう。 | |
| The promise I made to you last week still holds true. | 先週あなたにした約束はまだ有効です。 | |
| I have an appointment with him at noon. | 昼に彼と会う約束がある。 | |
| I was taken in by her promise. | 私は彼女の約束にだまされた。 | |
| There were lots of bundles, but they weren't thousand-dollar bills. | たくさん札束が入っていたが、1000ドル札ではなかった。 | |
| The salesman learned to be punctual for appointments. | その営業員は約束の時間をしっかりと守るようになった。 | |
| He is a man of his word. | 彼はちゃんと約束を守る人です。 | |
| He broke his word, which made his wife angry. | 彼は約束を破った。そのことが彼の妻を怒らせた。 | |
| You can trust that I will never break my promise. | 私が決して約束を破らないと言う事をあてにしてよろしい。 | |
| He made promise after promise and then sought to get out of them. | 彼はさらに約束を重ねて逃れようとした。 | |
| Tom made a promise to come home early tonight. | トムは今夜早く帰ると約束した。 | |
| She cannot have broken her promise. | 彼女が約束を破ったはずがない。 | |
| We must not break our promise. | 約束を破ってはいけない。 | |
| I think it important that we keep our promise. | 約束を守ることは大切なことだと私は思っている。 | |
| I rest on your promise. | 君の約束を当てにしている。 | |
| He blamed me, saying I'd broken the promise. | 彼は私が約束を破ったと言って非難した。 | |
| What do you have on for tomorrow night? | 明晩何か約束がありますか。 | |
| A promise is a promise. | 約束は約束だ。 | |
| She always keeps her promises. | 彼女はいつも約束を守る。 | |
| Always come by the time promised. | 約束の時間までに必ずきてください。 | |
| Everybody knows that he is the last man to break his promise. | 誰もが彼は決して約束を破らない人だと知っている。 | |
| It was told me under pledge of secrecy. | それは秘密を守るという約束で私に話された。 | |
| He promised to bring new industries to the region, but politicians rarely keep their word. | 新しい産業をこの地域に呼ぶと彼は約束したが、政治家はめったに約束を守らない。 | |
| I regret to inform you that I will be unable to keep our appointment for February 27. | 遺憾ながら、2月27日のお約束を守ることが出来ません。 | |
| A promise made is a debt unpaid. | なした約束は払ってない借りである。 | |
| Dick promised to come back by three o'clock. | ディックは3時までに帰ってくると約束した。 | |
| My cousin isn't the kind of person who'd ever break a promise. | 私のいとこは約束を破るような人では決してない。 | |
| He betrayed his promises. | 彼は約束に背いた。 | |
| I canceled an appointment with her. | 私は彼女との約束を取り消した。 | |
| He engaged to pay the bill as soon as possible. | 彼はできるだけ早く勘定を払うと約束した。 | |
| He didn't keep his promise. | 彼は約束を守らなかった。 | |
| I always keep my word. | いつも約束を守っているだろ。 | |
| Many promises had been made. | 多くの約束もされていた。 | |
| She did not keep her promise to write to me. | 彼女は私に便りをくれるという約束を守らなかった。 | |
| He never keeps his word. | 彼はけっして約束を守らない。 | |
| I am unable to give my word as to when it will be done. | いつそれができるかお約束はできません。 | |
| You must promise not to take the rope off. | 君はそのロープをほどかないと約束しなさい。 | |
| He promised me that he would come at four. | 彼は4時に来ると私と約束した。 | |
| He promised me he would be here at six. | 彼は6時にここに来ると私に約束した。 | |
| You must bind yourself to keep your promise. | 君は約束を守ることを誓わなければならない。 | |
| I'm sure he'll be as good as his word. | 私は彼が約束を果たすだろうと確信している。 | |
| He is apt to forget his promise. | 彼は約束を忘れがちである。 | |
| He is punctual in keeping appointments. | 彼はいつも約束の時間を守る。 | |
| He promised to return and yet he didn't. | 彼は帰ってくると約束した。それなのに帰ってこなかった。 | |
| I am supposed to meet her at three this afternoon. | 今日の午後3時に彼女と会う約束をしている。 | |
| His promise cannot be relied on. | 彼の約束はあてにならない。 | |
| Tom seldom breaks his promise. | トムはめったに約束を破らない。 | |
| It was noticed after more than a month that that promise had not been carried out. | 約束を果たさず一ヶ月が過ぎてしまったことに気が付いた。 | |
| You can meet Dr. White only by appointment. | ホワイト博士とは前もって約束した上でなければ面会できない。 | |
| He promised us his assistance. | 彼は我々に援助を約束した。 | |
| We sent some flowers to the hospital to cheer her up. | 彼女を元気付けるために病院に花束を送った。 | |
| I promise to return this videotape within a week. | このビデオテープを1週間以内にお返しすることを約束します。 | |
| I am confident he will keep his promise. | 私は彼が約束を守ることを確信している。 | |
| He promised that he would treat John as his own son. | 彼はジョンを自分の息子として扱うことを約束した。 | |
| You must bind yourself to keep the promise. | 約束を守ることを誓わなければいけない。 | |
| I promise you, we as a people will get there. | 私はあなたがたに約束する、国民としての我々はそこに到達すると。 | |
| It is not good for you to break your promise. | きみが約束を破るのはよくない。 | |
| I can't blame you for breaking your promise. | あなたが約束を破っても私は責められない。 | |
| I had to postpone my appointment. | 私の約束は延ばされなければならなかった。 | |
| He keeps his word. | 彼は約束に忠実である。 | |
| You should carry out your promises. | 約束はきちんと果たすべきだ。 | |
| The appointed day is close at hand. | 約束の日がせまっている。 | |
| You should be true to your word. | 自分の約束は誠意を持って守らなければならない。 | |
| He has so many calls on his time, it is very difficult to make an appointment to see him. | 彼はいろいろと時間をとられる用事が多いので、彼と会う約束をするのは難しい。 | |
| It is thoughtful of you to remind me of my promise. | 約束を思い出させてくれてどうもありがとう。 | |
| He always make good his promises. | 彼はいつも約束を果たす。 | |
| A promise is a promise. | 約束は約束だ。 | |
| He often breaks his word, but I like him all the same. | 彼は約束を破るが、それでもなお私は彼が好きだ。 | |
| A deal is a deal. | 約束は約束。 | |
| He promised to come, but he didn't come. | 彼は来ると約束したが、来なかった。 | |
| To the best of my knowledge, he is as good as his word. | 私の知る限り、彼は約束を守る人だ。 | |
| He always keeps his word. | 彼は約束を守る。 | |
| One must keep one's promises. | 人は約束を守らなければならない。 | |
| She failed to keep her promise. | 彼女は約束を守らなかった。 | |
| Keep your word; otherwise you'll end up losing face. | 約束は守りなさい。そうしないと評判を落としますよ。 | |
| You promised not to be rude to me any more. | あなたは私にもう無礼なことはしないと約束した。 | |
| Your father will lose face if you don't keep your promise. | あなたが約束を守らないとお父さんの立場がなくなりますよ。 | |
| The policeman promised to investigate the matter. | その警察官はその件を調べることを約束した。 | |
| He promised to keep it to himself. | 彼はそれを誰にも言わないと約束した。 | |
| I don't make a promise to someone without taking it seriously. | 私はむやみに人と約束はしない。 | |
| It goes without saying that he keeps his promise. | 彼が約束を守るのは言うまでもないことだ。 | |
| He promised not to tell. | 彼は他言しないと約束した。 | |
| I'm not much good at anything, but please be kind to me. | 不束者ですがよろしくお願いします。 | |
| Bind one's hair at the back. | 髪を後ろで束ねる。 | |
| Finally, Susan cuts her mother short, promises to write, and hangs up. | ようやくスーザンは母親の話を切り上げ、手紙を書くと約束し、電話を切る。 | |
| She is sincere in her promise. | 彼女は約束を破らない。 | |
| Come what may, I will not break my word. | どんなことがあろうと約束は破らない。 | |
| He canceled the appointment at the last moment. | 彼は最後の最後になって約束を取り消した。 | |
| Even if you are busy, you should keep your promise. | たとえ忙しくてもあなたは約束を守るべきである。 | |
| As is often the case with her, she broke her promise. | 彼女にはよくある事だが、約束を破った。 | |
| I have to go off because I have an appointment with a friend. | 友人と約束があるので行かなくてはなりません。 | |
| He came bearing a large bunch of flowers. | 彼は大きな花束を抱えてやって来た。 | |
| If and when he arrives I'll pay. | 彼がついたら約束の金をはらいます。 | |
| As far as I know, they always keep their word. | 私の知る限りでは、彼らはいつも約束を守る。 | |
| Promises should be kept. | 約束は守るものだ。 | |