Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Promises should be kept. | 約束は守るものだ。 | |
| I promise that I will be here tomorrow. | 明日ここへくることを約束する。 | |
| I trust Richard; he is a man of his word. | 私はリチャードを信用する。彼は約束を守る人間だから。 | |
| I made an appointment with Mayuko. | 私はマユコと会う約束をした。 | |
| I trust Richard, who is a man of his word. | 私はリチャードを信頼している。なぜならいつも約束を守るからだ。 | |
| Paul makes it a rule not to be late for his appointments. | ポールは約束の時間に遅れないようにしている。 | |
| The government promised to wipe out poverty. | 政府は貧困を一掃することを約束した。 | |
| The promise I made then still holds. | あのとき私がした約束は有効だ。 | |
| He will often forget his promise. | 彼はよく約束を忘れる。 | |
| Do you have any engagement tomorrow? | 明日は約束がありますか。 | |
| He is apt to be late for the appointed time. | 彼は約束の時間によく遅れる。 | |
| It was told me under pledge of secrecy. | それは秘密を守るという約束で私に話された。 | |
| The road is crowded so we probably won't get in promised time. | 道が込んでいますから、約束の時間に間に合わないかも知れない。 | |
| I don't want to be tied to one company. | 私は一つの会社に束縛されたくない。 | |
| Once you have made a promise, you must keep it. | いったん約束したのであれば、守らなければならない。 | |
| He promised to return the money without fail. | 彼は間違いなく金を返すと約束した。 | |
| We apologize for the mistake and promise that it won't happen again. | 我々はそのミスについて謝罪するとともに、二度と繰り返さないことを約束いたします。 | |
| He didn't keep his promise. | 彼は約束を破った。 | |
| You should be true to your word. | 自分の約束は誠意を持って守らなければならない。 | |
| Would you promise to keep in touch with me? | 私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。 | |
| He often fails to keep his promise. | 彼は約束を守らないことがよくある。 | |
| I wonder what's wrong with him. He keeps breaking his word these days. | 彼どうしたのかしら。このところ約束を破りっぱなしだよ。 | |
| My cousin is the last person to break his promise. | 私のいとこは決して約束を破るような人ではない。 | |
| This decision is not binding on all of you. | この決定は諸君全部を拘束するものではない。 | |
| She must have forgotten the promise. | 彼女は約束を忘れたに違いない。 | |
| He seduced her with false promises. | 彼はでたらめな約束をして彼女を誘惑した。 | |
| I have an appointment to visit a guru in India. | 私はインドのグルに会う約束があります。 | |
| He promised not to tell another lie. | 彼はもう二度と嘘はつかないと約束した。 | |
| Be better than one's word. | 約束した以上のことをする。 | |
| It wasn't very discreet of you to forget the appointment. | 約束を忘れるとはあまり慎重ではなかったですね。 | |
| I regret to inform you that I will be unable to keep our appointment for February 27. | 遺憾ながら、2月27日のお約束を守ることが出来ません。 | |
| What do you have on for tomorrow night? | 明晩何か約束がありますか。 | |
| He is bound by his promise. | 彼は約束に縛られている。 | |
| Many politicians fail to keep their word. | 約束を守らない政治家は多い。 | |
| He guaranteed his slaves' freedom. | 彼は奴隷を自由にしてやると約束した。 | |
| If you make a promise, you should keep it. | 約束をしたら守るべきだ。 | |
| He was careful enough to make his daughter promise not to go out after dark. | 彼は、念のため、暗くなったら外には出ないと娘に約束させた。 | |
| I don't make a promise to someone without taking it seriously. | 私はむやみに人と約束はしない。 | |
| She cursed him for forgetting his promise. | 彼女は彼が約束を忘れたことをののしった。 | |
| He is a man of his word, so if he said he'd help, he will. | 彼は約束を守る人だから、手伝うと言ったらそうするだろう。 | |
| I sympathized with them, and promised that I would do what I could to help. | 私は彼らに同情し、私に出来ることは手伝うと約束した。 | |
| Keep your word; otherwise you'll end up losing face. | 約束は守りなさい。そうしないと評判を落としますよ。 | |
| A promise is a promise. | 約束は約束だ。 | |
| She always keeps her promises. | 彼女はいつも約束を守る。 | |
| When did she promise to meet him? | 彼女はいつ彼と会う約束をしたのですか。 | |
| Of course I apologised, saying that the first appointment had priority. | 勿論最初の約束優先ということで謝ったわ。 | |
| She is doing her hair simply. | 彼女は髪を無造作に束ねている。 | |
| Do you have an appointment with him? | お約束はされてますか。 | |
| He translated promise into actions. | 彼は約束を実行に移した。 | |
| He promised me he wouldn't tell anyone. | 彼は誰にも言わないと私に約束した。 | |
| He was in time for the appointment. | 彼は約束の時間に間に合った。 | |
| His promise cannot be counted on at all. | 彼の約束は少しも当てにできない。 | |
| He is apt to forget his promise. | 彼は約束を忘れがちである。 | |
| I have an appointment with the professor at 1:30. | 私は教授と1時30分に会う約束がある。 | |
| My cousin is the last person to break his promise. | 私のいとこは約束を破るような人では決してない。 | |
| I promised her not to do it again. | 私は彼女にそれを二度としないことを約束した。 | |
| The police promised to look into the matter. | 警察官はその事件について調査することを約束した。 | |
| I promise to return this videotape within a week. | このビデオテープを1週間以内にお返しすることを約束します。 | |
| Your father will lose face if you don't keep your promise. | あなたが約束を守らないとお父さんの立場がなくなりますよ。 | |
| Nothing offends people worse than broken promises. | 約束を破ることほど人を不愉快にするものはない。 | |
| She always keeps her word. | 彼女はいつでも約束を守る。 | |
| I have an appointment at 3. | 私は3時に約束があるのです。 | |
| It is a shame not to keep your promise. | 約束を守らないのは恥だ。 | |
| There were lots of bundles, but they weren't thousand-dollar bills. | たくさん札束が入っていたが、1000ドル札ではなかった。 | |
| We expect you to carry out what you have once promised. | あなたが一度約束した事は実行して頂きたい。 | |
| He has engaged himself to help me. | 彼は私を助けてくれると約束した。 | |
| He forgave me breaking my promise. | 彼は私が約束を破ったことを許してくれた。 | |
| I think it's important to keep a promise. | 私は約束を守ることは大切だと思う。 | |
| He promised to sell. | 彼は売ると約束した。 | |
| She promised me that she would clean my room. | 彼女は私の部屋をきれいにすると約束した。 | |
| He promised a mountain of money. | 彼は金の山を約束した。 | |
| If and when he arrives I'll pay. | 彼がついたら約束の金をはらいます。 | |
| He always keeps his word. | 彼は常に約束を守る男だ。 | |
| The actress was presented a bouquet of flowers after the performance. | その女優は演じ終わると花束を贈呈された。 | |
| He emphasised carrying out promises made to the people, but he failed to uphold many commitments. | 彼は国民と約束したことを実行することを強調したが、彼は多くの約束を守っていない。 | |
| I have another engagement. | 別の約束があるので。 | |
| He promised political reforms would be put into practice. | 政治改革を実行すると彼は約束した。 | |
| It was very considerate of Mr. Yamada to send his secretary a bouquet of flowers on her birthday. | 山田氏が彼の秘書の誕生日に花束を送るのはとても思いやりのある事だった。 | |
| Could I change my appointment to 10:30 a.m.? | 約束を午前10時30分にしてもよろしいですか。 | |
| Jim promised me not to come again. | ジムはもう二度と来ないと私に約束した。 | |
| He promised to pay us high wages. | 彼は私たちに高い賃金を支払うことを約束した。 | |
| A sudden illness forced her to cancel her appointment. | 急病のために、彼女は約束を取り消した。 | |
| You should keep your promises. | 約束は守った方がいい。 | |
| He seldom breaks his promise. | 彼は、めったに約束を破らない。 | |
| I told him to keep his promise. | 私は彼に約束を守るようにいった。 | |
| He broke faith with his friend. | 彼は友人との約束を破った。 | |
| She promised to meet him at the coffee shop. | 彼女はコーヒー店で彼に会う約束をした。 | |
| She promised me that she'd come. | 彼女は私に来ると約束した。 | |
| She promised that she would pay me this week, but she didn't keep her word. | 彼女は今週お金を払うと約束したのに、その約束を守らなかった。 | |
| I have an appointment with him for five-thirty. | 5時半に彼と会う約束がある。 | |
| She will not stick to her word. | 彼女は約束を守らないだろう。 | |
| Never break your promise. | 決して約束を破るな。 | |
| It wasn't easy for him to keep his promise. | 彼が約束を守る事は、易しい事ではなかった。 | |
| He promised me to come. | 彼は来ると私に約束しました。 | |
| He promised to see about my broken watch. | 彼は私の壊れた時計を何とかしてくれると約束した。 | |
| He couldn't fulfill a promise he had made to his father. | 彼は父親との約束を果たすことが出来なかった。 | |
| He promised to come, but he didn't come. | 彼は来ると約束したが、来なかった。 | |
| To Bob's disappointment, several of those who had promised to help him afterwards backed out. | ボブががっかりしたことに、後で彼を手伝うと約束していた人の数人が約束を破った。 | |
| Unless I leave right away, I'll be late for my appointment. | 直ちに出発しなければ、私は約束に遅れるだろう。 | |
| You must stick to your promise. | 君はあくまでも約束を守らなければならない。 | |