Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His promise cannot be relied on. | 彼の約束はあてにならない。 | |
| She cursed him for forgetting his promise. | 彼女は彼が約束を忘れたことをののしった。 | |
| He promised to repay the money, but I doubt his word. | 彼はお金を返してくれると約束したが疑わしいと思う。 | |
| The actress was presented a bouquet of flowers after the performance. | その女優は演じ終わると花束を贈呈された。 | |
| When did she promise to meet him? | 彼女はいつ彼と会う約束をしたのですか。 | |
| When you want to say "I promise", if you say "koko ni chikaimasu" you'll sound more like a native. | 「約束するよ!」と言いたい時に、「You have my word」と言えば、よりネイティブっぽくなります。 | |
| She always keeps her word. | 彼女はいつでも約束を守る。 | |
| He often fails to keep his promise. | 彼は約束を守らないことがよくある。 | |
| I have always kept my promises. | 私はいつも約束を守った。 | |
| When I forgot my promise, he got really angry. | 私が約束を忘れたとき、彼はとても怒った。 | |
| You should deliver on your promises. | 約束はきちんと果たすべきだ。 | |
| This decision is not binding on all of you. | この決定は諸君全部を拘束するものではない。 | |
| I have an appointment with him at noon. | 昼に彼と会う約束がある。 | |
| I make it a rule never to be late for appointments. | 私は約束には決して遅れないことにしている。 | |
| She failed to keep her promise. | 彼女は約束を守らなかった。 | |
| I gave a bunch of roses to her in return for her hospitality. | 私は彼女のもてなしのお返しにバラの花束を贈った。 | |
| He is sincere in his promises. | 彼は約束に忠実である。 | |
| A promise given under a threat is worthless. | 脅迫のもとになされた約束は無効だ。 | |
| I told him to keep his promise. | 私は彼に約束を守るようにいった。 | |
| I have an appointment to visit a guru in India. | 私はインドのグルに会う約束があります。 | |
| It is one thing to promise, and another to perform. | 約束するのと実行するのとは別のことだ。 | |
| We made a date to meet soon. | じきにまた会う約束をした。 | |
| He canceled the appointment at the last moment. | 彼は最後の最後になって約束を取り消した。 | |
| He is sincere in his promises. | 彼は約束に誠実である。 | |
| He never breaks his promise. | 彼は、決して約束を破らない。 | |
| He seldom breaks his promise. | 彼は、めったに約束を破らない。 | |
| When did she promise to meet him? | 彼女は彼にいつ会うという約束をしたのですか。 | |
| The police promised to look into the matter. | 警察はその件を調査することを約束した。 | |
| A sudden illness forced her to cancel her appointment. | 急病のために、彼女は約束を取り消した。 | |
| He seduced her with false promises. | 彼はでたらめな約束をして彼女を誘惑した。 | |
| She promised that she would pay me this week, but she didn't keep her word. | 彼女は今週お金を払うと約束したのに、その約束を守らなかった。 | |
| You must fulfill your promise without fail. | あなたは必ず約束を果たさなければならない。 | |
| Once you have made a promise, you must keep it. | いったん約束したのであれば、守らなければならない。 | |
| I always arrive a little ahead of time. | 私はいつも約束の時間よりも少し早めに着きます。 | |
| He keeps his word. | 彼は約束を守る人だ。 | |
| I think it important that we should keep a promise. | 私は、私たちが約束を守ることが大切だと思う。 | |
| Mr. Smith hasn't turned up yet though he promised to. | スミス氏は約束したのにまだ現れない。 | |
| He will often forget his promise. | 彼はよく約束を忘れる。 | |
| She did not keep her promise to write to me. | 彼女は私に便りをくれるという約束を守らなかった。 | |
| He presented me with a bouquet of flowers. | 彼は私に花束をプレゼントしてくれた。 | |
| He came according to his promise. | 彼は約束通りにきた。 | |
| He promised to write every day. | 彼は毎日書くと約束した。 | |
| The salesman learned to be punctual for appointments. | その営業員は約束の時間をしっかりと守るようになった。 | |
| I promised not to breathe a word of the secret. | その秘密は誰にも漏らさないと約束した。 | |
| Be punctual for appointments, otherwise you'll lose face. | 人と会う約束をしたときは時間を守りなさい。そうしないと評判を落としますよ。 | |
| Forgive me for breaking my promise. | 約束を破った事を許して下さい。 | |
| Mary promised her mother that she would help her more often. | メアリーは、もっと頻繁に母親を手伝うと約束した。 | |
| You should carry out your promises. | 約束はきちんと果たすべきだ。 | |
| You must keep your promise. | 約束を守りなさい。 | |
| He will never break his promise. | 彼は決して約束を破らないだろう。 | |
| I canceled my appointment because of urgent business. | 緊急の用事ができたので約束を取り消した。 | |
| He forgot his promise to go there. | 彼はそこに行くという約束を忘れた。 | |
| Albert is the last person to break a promise. | アルバートは決して約束を破るような人ではない。 | |
| He always keeps his word. | 彼はいつも約束をする。 | |
| She promised her mother to come home before nine without fail. | 彼女は9時前には必ず帰ると母親に約束した。 | |
| He often breaks his word, but I like him all the same. | 彼は約束を破るが、それでもなお私は彼が好きだ。 | |
| The artists pledged to contribute all his property to charity. | その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。 | |
| If you break your promise we're through, right? | 約束やぶったら、絶交ですからね? | |
| My cousin isn't the kind of person who'd ever break a promise. | 私のいとこは約束を破るような人では決してない。 | |
| He emphasised carrying out promises made to the people, but he failed to uphold many commitments. | 彼は国民と約束したことを実行することを強調したが、彼は多くの約束を守っていない。 | |
| She wears her hair in a bun. | 彼女は髪を丸く束ねている。 | |
| I am very sorry, but I must cancel our appointment for February 27. | 恐縮ですが、2月27日の約束をキャンセルさせてください。 | |
| Once you have made a promise, you should keep it. | 一度約束したらそれを守らねばなりません。 | |
| We must not forget our promise. | 約束を忘れてはいけない。 | |
| What do you think made him break his promise? | 彼が約束をやぶったのはなぜだと思いますか。 | |
| Even though we were supposed to meet at 10, I've had no contact with them. I wonder if they've had an accident. | 10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。 | |
| I've got another commitment this evening. | 今日の夕方には、別の約束があるのです。 | |
| I have made an appointment with Mr Kennedy. | 私はケネディ氏と会う約束をとりつけました。 | |
| To the best of my knowledge, he is as good as his word. | 私の知る限り、彼は約束を守る人だ。 | |
| I have an appointment at 8 o'clock. | 私は8時に約束がある。 | |
| He promised a mountain of gold. | 彼は金の山を約束した。 | |
| A promise made is a debt unpaid. | なした約束は払ってない借りである。 | |
| I assure you that an error like this will never happen again. | このような間違いは二度と起こらないことをお約束します。 | |
| It wasn't very discreet of you to forget the appointment. | 約束を忘れるとはあまり慎重ではなかったですね。 | |
| Don't make promises that you cannot keep. | 守れない約束をするな。 | |
| A man who breaks his promises cannot be trusted. | 約束を破る人は信用されない。 | |
| He has promised never to be late again. | 彼は二度と遅刻しないと約束した。 | |
| Tom often doesn't keep his promises. | トムは約束を守らないことがよくある。 | |
| I had to postpone my appointment. | 私の約束は延ばされなければならなかった。 | |
| She must have forgotten the promise. | 彼女は約束を忘れたに違いない。 | |
| This algorithm doesn't converge. | このアルゴリズムが収束しないです。 | |
| He always fulfills his promises. | 彼は約束を果たす。 | |
| No doubt he will bring the money on the appointed day. | 彼は確かに金を約束の日に持ってくるでしょう。 | |
| As is often the case with her, she broke her promise. | 彼女にはよくある事だが、約束を破った。 | |
| He has so many calls on his time, it is very difficult to make an appointment to see him. | 彼はいろいろと時間をとられる用事が多いので、彼と会う約束をするのは難しい。 | |
| I am confident he will keep his promise. | 私は彼が約束を守ることを確信している。 | |
| Your father will lose face if you don't keep your promise. | あなたが約束を守らないとお父さんの立場がなくなりますよ。 | |
| We should keep our promise. | われわれは約束を守るべきである。 | |
| My cousin is the last person to break his promise. | 私のいとこは決して約束を破るような人ではない。 | |
| He didn't keep his promise. | 彼は約束を破った。 | |
| The notorious rebel was ultimately captured and confined to jail. | 悪名高い反乱兵はついに捕らえられ、拘置所に身柄を拘束された。 | |
| He must have forgotten all about the promise. | 彼はその約束のことなんかまったく忘れてしまったにちがいない。 | |
| The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures. | 大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。 | |
| I have an appointment with my uncle tomorrow. | 明日、叔父さんと会う約束がある。 | |
| She did not promise to come here again. | 彼女はまたここに来るとは約束しなかった。 | |
| It was irresponsible of him to break a promise. | 約束を破るとは彼も無責任だ。 | |
| I think it's important to keep promises. | 約束を守ることは大切なことだと私は思っている。 | |
| He stuck to his promise. | 彼は約束を守り抜いた。 | |
| I believed that he would keep his promise. | 私は彼が約束を守ってくれると信じていました。 | |
| Many politicians fail to keep their word. | 約束を守らない政治家は多い。 | |