Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We should keep our promise. | われわれは約束を守るべきである。 | |
| I told him to keep his promise. | 私は彼に約束を守るようにいった。 | |
| She made a promise to write to me every week. | 彼女は毎週手紙を書くと私に約束した。 | |
| I know that he keeps his promise. | 私は彼が約束を守ることを知っている。 | |
| You ought to keep your promise. | 約束は守るべきです。 | |
| He promised to pay us high wages. | 彼は私たちに高い賃金を支払うことを約束した。 | |
| I have an appointment with him for five-thirty. | 5時半に彼と会う約束がある。 | |
| I promised not to breathe a word of the secret. | その秘密は誰にも漏らさないと約束した。 | |
| Never break your promise. | 決して約束を破るな。 | |
| I always keep promises. | 私はいつも約束を守る。 | |
| We expect you to carry out what you have once promised. | 我々はあなたが一度約束したことを実行すると思っている。 | |
| It wasn't easy for him to keep his promise. | 彼が約束を守る事は、易しい事ではなかった。 | |
| He tied the twigs into bundles. | 彼は小枝を束にした。 | |
| Albert is the last person to break a promise. | アルバートは決して約束を破るような人ではない。 | |
| He betrayed his promises. | 彼は約束に背いた。 | |
| She was faithful to her promise. | 彼女は約束を誠実に守った。 | |
| We apologize for the mistake and promise that it won't happen again. | 我々はそのミスについて謝罪するとともに、二度と繰り返さないことを約束いたします。 | |
| He promised not to tell another lie. | 彼はもう二度と嘘はつかないと約束した。 | |
| He doubts if I will keep my promise. | 彼は私が約束を守るか疑っている。 | |
| I gave her my word I would be back home by nine. | 僕は9時までに帰るという約束を彼女にしました。 | |
| If you make a promise, you should keep it. | 約束をしたら守るべきだ。 | |
| She promised to look into the matter immediately. | その問題をすぐ調べると彼女は約束した。 | |
| Only one stack had a real bill on top. | 一束だけ一番上に本物の札がのっていた。 | |
| He promised me he wouldn't tell anyone. | 彼は誰にも言わないと私に約束した。 | |
| The bearded god had promised to return someday in the same way he had left. | あごひげをはやした神様は自分が離れたのと同じ方法で戻ってくると約束していた。 | |
| I skipped out on my appointment with my boss. | 上司との約束をすっぽかした。 | |
| When he got her alone for a moment, he asked for a date. | 彼と彼女と2人きりになれたほんの束の間に、デートをしてくれと頼んだ。 | |
| Mr Smith hasn't turned up yet though he promised to come. | スミスさんは来る事を約束したけれどもまだ現れてはいない。 | |
| The promise still holds. | その約束はまだ生きている。 | |
| I had to postpone my appointment. | 私は約束を延期しなければならなかった。 | |
| I made an appointment to see him at seven o'clock. | 私は彼と7時に会う約束をした。 | |
| She wears her hair in a bun. | 彼女は髪を丸く束ねている。 | |
| He didn't keep his promise. | 彼は約束を守らなかった。 | |
| He broke his word, which made his wife angry. | 彼は約束を破った。そのことが彼の妻を怒らせた。 | |
| I have made an appointment with Mr Kennedy. | 私はケネディ氏と会う約束をとりつけました。 | |
| Once you have made a promise, you should keep it. | いったん約束をしたら、守らなくてはいけない。 | |
| You should do your best to carry out your promises. | 自分が約束したことはちゃんと実行するように最善を尽くすべきだ。 | |
| He had never canceled an appointment before. | 彼はそれまで約束を取り消したことがなかった。 | |
| One should keep one's promises. | 約束は守った方がいい。 | |
| Finally, Susan cuts her mother short, promises to write, and hangs up. | ようやくスーザンは母親の話を切り上げ、手紙を書くと約束し、電話を切る。 | |
| She always keeps her promises. | 彼女はいつでも約束を守る。 | |
| He was always true to his promises. | 彼は必ず約束を守る男だった。 | |
| Jim's angry because his date for the movie stood him up and he wasted an hour waiting for her in the rain. | ジムは映画に行く約束をしたガールフレンドに待ちぼうけをくわされ、雨の中を一時間も待たされて頭にきている。 | |
| I took a bus so I wouldn't be late for my appointment. | 約束の時間に遅れないようにバスに乗った。 | |
| He promised to be here at 6. | 彼は6時にここは来ると約束した。 | |
| From now on, I promise to be punctual. | これからは時間に遅れずに来ることを約束しています。 | |
| He promised to keep it to himself. | 彼はそれを誰にも言わないと約束した。 | |
| I promise that I will be here tomorrow. | 明日ここへくることを約束する。 | |
| Politicians should keep their promises. | 政治家は約束を果たすべきだ。 | |
| You promised me. | あなた約束したじゃない。 | |
| He signed off from wine. | 彼は禁酒すると約束したよ。 | |
| There are many politicians who don't keep their promises. | 約束を守らない政治家は多い。 | |
| She will not fail to abide by his promise. | 彼女はきっと彼との約束を守るだろう。 | |
| A promise is a promise. | 約束は約束。 | |
| When he comes, I'll pay the money that I promised. | 彼がついたら約束の金をはらいます。 | |
| She accused him of having broken his word. | 彼女は約束を破ったといって、彼を責めた。 | |
| He promised me to come. | 彼は来ると約束しました。 | |
| He often breaks his word, but I like him all the same. | 彼は約束を破るが、それでもなお私は彼が好きだ。 | |
| He promised not to tell that to anyone. | 彼はそれを誰にも言わないと約束した。 | |
| We made a promise to meet the next week. | 私たちは翌週会う約束をした。 | |
| He tied the small branches into a bundle. | 彼は小枝を束にした。 | |
| There were bundles and bundles of cash. | そこには札束がいくつも入っていた。 | |
| Don't disappoint him. | 彼との約束をやぶるなよ。 | |
| We made a promise to meet at school. | 我々は学校であう約束をした。 | |
| He bound twigs in faggots. | 彼は小枝を束にした。 | |
| I promised him to keep it secret. | 私は彼にそれを秘密にしておくと約束した。 | |
| He never breaks his promise. | 彼は決して約束やぶらない。 | |
| One must keep one's promises. | 人は約束を守らなければならない。 | |
| A promise given under a threat is worthless. | 脅迫のもとになされた約束は無効だ。 | |
| I promise to return this videotape within a week. | このビデオテープを1週間以内にお返しすることを約束します。 | |
| He is bound by his promise. | 彼は約束に縛られている。 | |
| But, he didn't keep his promise. | しかし彼は約束を守らなかった。 | |
| Didn't you promise never to tell a lie? | 決してうそをつかないと約束しませんでしたか。 | |
| Do not fail to come here by the appointed time. | 約束の時間までにここに必ずくる。 | |
| I am sorry to cancel the appointment at the last minute. | 土壇場になって約束をキャンセルし、申し訳ありません。 | |
| He often mistakes the time, and is late for his appointments. | 彼はしばしば時間を間違えて約束に遅れる。 | |
| A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers. | 業者が造花の花束を届けて飾っている。 | |
| He promised me that he would be more careful in future. | 彼は私に今後はもっと注意をすると約束した。 | |
| He can not fail to keep his promise. | 彼は必ず約束を守る。 | |
| You can go out, as long as you promise to be back early. | 早く帰ってくると約束する限り、出かけてもいい。 | |
| None of their promises have been kept. | 彼らの約束のうち守られたものはない。 | |
| He came bearing a large bunch of flowers. | 彼は大きな花束を抱えてやって来た。 | |
| A man who breaks his promises cannot be trusted. | 約束を破る人は信用されない。 | |
| He broke his promise. | 彼は約束を破った。 | |
| Dick promised to come back by three o'clock. | ディックは3時までに帰ってくると約束した。 | |
| Mr Smith hasn't turned up yet though he promised to. | スミス氏は約束したのにまだ現れない。 | |
| He was careful enough to make his daughter promise not to go out after dark. | 彼は、念のため、暗くなったら外には出ないと娘に約束させた。 | |
| It was very considerate of Mr. Yamada to send his secretary a bouquet of flowers on her birthday. | 山田氏が彼の秘書の誕生日に花束を送るのはとても思いやりのある事だった。 | |
| He said he would lend me some money, and he was as good as his word. | 彼は金を貸してくれると言ったが、そのとおり約束を守った。 | |
| Those who often break their promises are never trusted. | 約束を破る人は決して信用されない。 | |
| Don't make promises that you cannot keep. | 守れない約束をするな。 | |
| You shouldn't break your promises. | 約束を破るべきではありません。 | |
| She did not promise to come here again. | 彼女はまたここに来るとは約束しなかった。 | |
| Your father will lose face if you don't keep your promise. | あなたが約束を守らないとお父さんの立場がなくなりますよ。 | |
| He was very angry with me when I forgot the appointment. | 私が約束を忘れたとき、彼はとても怒った。 | |
| We should always keep our promise. | 我々はいつも約束を守るべきだ。 | |
| He is as good as his word. | 彼は約束をたがえない。 | |
| She played the piano as promised. | 約束どおりにピアノをひいた。 | |
| She always keeps her word. | 彼女はいつも約束を守る。 | |
| He did what he promised to do for me. | 彼は私にすると約束したことをした。 | |