Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He forgot his promise to go there. | 彼はそこに行くという約束を忘れた。 | |
| The books were tied up in a bundle. | 本はひとまとめに束ねてあった。 | |
| I think, keeping promises is important. | 私は約束を守ることは大切だと思う。 | |
| I ran after him with a pile of papers that he'd left behind. | 彼が忘れていった書類の束を抱えて彼の後を追いかけた。 | |
| She promised me that she would clean my room. | 彼女は私の部屋をきれいにすると約束した。 | |
| He often mistakes the time, and is late for his appointments. | 彼はしばしば時間を間違えて約束に遅れる。 | |
| He is sincere in his promises. | 彼は約束に誠実である。 | |
| It is irresponsible of you to break your promise. | 約束を破るなんて無責任だ。 | |
| He is punctual in keeping appointments. | 彼はいつも約束の時間を守る。 | |
| No matter what happens, I'll keep my promise. | 何が起ころうと、私は約束を守る。 | |
| He is as good as his word. | 彼は約束をたがえない。 | |
| Come what may, I will not break my word. | どんなことがあろうと約束は破らない。 | |
| You should always keep your word. | いつも約束は守るべきだ。 | |
| He promised to repay the money, but I doubt his word. | 彼はお金を返してくれると約束したが疑わしいと思う。 | |
| He always keeps his word. | 彼は約束を守る。 | |
| She must have forgotten all about the promise. | 彼女はその約束のことをすっかり忘れてしまったにちがいない。 | |
| To Bob's disappointment, several of those who had promised to help him afterwards backed out. | ボブががっかりしたことに、後で彼を手伝うと約束していた人の数人が約束を破った。 | |
| One must always keep one's promise. | 人は常に約束を守らなければならない。 | |
| I sympathized with them, and promised that I would do what I could to help. | 私は彼らに同情し、私に出来ることは手伝うと約束した。 | |
| He promised a mountain of gold. | 彼は金の山を約束した。 | |
| Be sure to come here by the appointed time. | 約束の時間までに必ずここへ来るように。 | |
| I canceled my appointment because of urgent business. | 緊急の用事ができたので約束を取り消した。 | |
| The road is crowded so we probably won't get in promised time. | 道が込んでいますから、約束の時間に間に合わないかも知れない。 | |
| As is often the case with her, she broke her promise. | 彼女にはよくある事だが、約束を破った。 | |
| He promised me that he won't tell anybody. | 彼は誰にも言わないと私に約束した。 | |
| She promised to look into the matter immediately. | その問題をすぐ調べると彼女は約束した。 | |
| He kept his promise. | 彼は約束を守った。 | |
| I have always kept my word. | 私はいつも約束を守った。 | |
| Those who often break their promises are never trusted. | 約束を破る人は決して信用されない。 | |
| This algorithm doesn't converge. | このアルゴリズムが収束しないです。 | |
| He often fails to keep his promise. | 彼は約束を守らないことがよくある。 | |
| He didn't keep his promise. | 彼は約束を守らなかった。 | |
| He promised that he would treat John as his own son. | 彼はジョンを自分の息子として扱うことを約束した。 | |
| As far as I know, he is a person who keeps his promises. | 私の知る限り、彼は約束を守る人だ。 | |
| He promised me that he wouldn't tell anybody. | 彼は誰にも言わないと私に約束した。 | |
| If you break your promise we're through, right? | 約束やぶったら、絶交ですからね? | |
| I have an appointment with him at noon. | 昼に彼と会う約束がある。 | |
| Tom kept his promise. | トムは約束を守った。 | |
| This decision is not binding on all of you. | この決定は諸君全部を拘束するものではない。 | |
| None of their promises have been kept. | 彼らの約束のうち守られたものはない。 | |
| I promised her not to do it again. | 私は彼女にそれを二度としないことを約束した。 | |
| He is always on time for an appointment. | 彼は約束の時間にいつも正確だ。 | |
| You can go out, as long as you promise to be back early. | 早く帰ってくると約束する限り、出かけてもいい。 | |
| He agreed to be here at 6. | 彼は6時にここは来ると約束した。 | |
| He is the last man to break his promise. | 彼は決して約束をやぶらない人だ。 | |
| I always keep my word. | いつも約束を守っているだろ。 | |
| I am unable to give my word as to when it will be done. | いつそれができるかお約束はできません。 | |
| I think it doubtful whether he will keep his word. | 私は彼が約束を守るかどうか疑わしいと思う。 | |
| I have an appointment to dine with him. | 私は彼と夕食の約束がある。 | |
| We sent some flowers to the hospital to cheer her up. | 彼女を元気付けるために病院に花束を送った。 | |
| The artists pledged to contribute all his property to charity. | その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。 | |
| I promised him that I would come today. | 私は今日来ますと彼に約束しました。 | |
| You are ten minutes behind the appointed time. | あなたは約束の時間より10分遅れていますよ。 | |
| He promised to be here at 6. | 彼は6時にここは来ると約束した。 | |
| I had to postpone my appointment. | 私は約束を延期しなければならなかった。 | |
| He promised to sell. | 彼は売ると約束した。 | |
| I always keep promises. | 私はいつも約束を守る。 | |
| Would you promise to keep in touch with me? | 私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。 | |
| But, he didn't keep his promise. | しかし彼は約束を守らなかった。 | |
| I am angry that she didn't keep her promise. | 彼女が約束をまもらなかったので私は腹を立てている。 | |
| I promised not to breathe a word of the secret. | その秘密は誰にも漏らさないと約束した。 | |
| I've got another commitment this evening. | 今日の夕方には、別の約束があるのです。 | |
| He promised not to tell that to anyone. | 彼はそれを誰にも言わないと約束した。 | |
| What do you think made him break his promise? | 彼が約束を破ったのは、なぜだと思いますか。 | |
| I'm sure he won't fail to keep his word. | 彼は約束を破ることはしないと確信しているんですが。 | |
| When they got married, they both swore to never lie. | 彼らが結婚した時、2人は互いに決して嘘をつかないと約束した。 | |
| To the best of my knowledge, he is as good as his word. | 私の知る限り、彼は約束を守る人だ。 | |
| It was very considerate of Mr. Yamada to send his secretary a bouquet of flowers on her birthday. | 山田氏が彼の秘書の誕生日に花束を送るのはとても思いやりのある事だった。 | |
| A man who breaks his promises cannot be trusted. | 約束を破る人は信用されない。 | |
| Anyone who has made a promise should keep it. | 約束をした人はだれでもそれを守るべきだ。 | |
| We should keep our promise. | われわれは約束を守るべきである。 | |
| It was very considerate of Mr Yamada to send his secretary a bouquet of flowers on her birthday. | 山田氏が彼の秘書の誕生日に花束を送るのはとても思いやりのある事だった。 | |
| He promised me to come by five at the latest. | 彼は遅くても5時までには来ると、私に約束した。 | |
| Mary promised her mother that she would help her more often. | メアリーは母親にもっとお手伝いをすると約束した。 | |
| One must keep one's promises. | 約束は守らなければならない。 | |
| I have an appointment with the professor at 1:30. | 私は教授と1時30分に会う約束がある。 | |
| Many politicians don't keep their promises. | 約束を守らない政治家は多い。 | |
| I promise I'll mop the floor tomorrow morning. | 明日の朝、床のモップがけをするって約束するよ。 | |
| I regret not having kept my promise. | 私は約束を守らなかった事を後悔した。 | |
| You have to make good the promise for your mother. | お母さんのためにあなたは約束を果たさなければならない。 | |
| His promise cannot be relied on. | 彼の約束はあてにならない。 | |
| I didn't commit myself to attend the meeting. | その会に出席するとは約束しなかった。 | |
| Bill often breaks his promises. | ビルは約束を守らないことが多い。 | |
| We promised to stand by him in case of trouble. | 困ったとき、彼の味方になると我々は約束しました。 | |
| He has so many calls on his time, it is very difficult to make an appointment to see him. | 彼はいろいろと時間をとられる用事が多いので、彼と会う約束をするのは難しい。 | |
| He forgave me breaking my promise. | 彼は私が約束を破ったことを許してくれた。 | |
| He never fails to keep his word with his friends. | 彼は必ず友人との約束を守る。 | |
| He promised me that he would come at four. | 彼は4時に行くと私に約束した。 | |
| When he got her alone for a moment, he asked for a date. | 彼と彼女と2人きりになれたほんの束の間に、デートをしてくれと頼んだ。 | |
| I canceled my appointment because of urgent business. | 急用ができたので約束をキャンセルした。 | |
| He promised to come, but he didn't come. | 彼は来ると約束したが、来なかった。 | |
| He did not abide by his promise. | 彼は約束を守らなかった。 | |
| He didn't keep his promise that he would telephone me soon. | 彼はすぐに私に電話するという約束を破った。 | |
| A promise is a promise. | 約束は約束。 | |
| He promised me to come early. | 彼は早く来ると私に約束した。 | |
| He said he would lend me some money, and he was as good as his word. | 彼は金を貸してくれると言ったが、そのとおり約束を守った。 | |
| You should come through with your promise. | 約束はきちんと果たすべきだ。 | |
| He promised me to come. | 彼は来ると私に約束しました。 | |
| She made a promise to write to me every week. | 彼女は毎週手紙を書くと私に約束した。 | |
| He came five minutes behind the appointed time. | 彼は約束の時間に5分ほど遅れてやってきた。 | |