Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He always keeps his word. | 彼はいつも約束をする。 | |
| Unless I leave right away, I'll be late for my appointment. | 直ちに出発しなければ、私は約束に遅れるだろう。 | |
| He promised to write every day. | 彼は毎日書くと約束した。 | |
| He often fails to keep his promise. | 彼は約束を守らないことがよくある。 | |
| He never breaks his promise. | 彼は決して約束やぶらない。 | |
| He promised me to come by five at the latest. | 彼は遅くても5時までには来ると、私に約束した。 | |
| Tom made a promise to come home early tonight. | トムは今夜早く帰ると約束した。 | |
| I promised him to keep it secret. | 私は彼にそれを秘密にしておくと約束した。 | |
| He is a man of his word, so if he said he'd help, he will. | 彼は約束を守る人だから、手伝うと言ったらそうするだろう。 | |
| The government promised to wipe out poverty. | 政府は貧困を一掃することを約束した。 | |
| Please promise me that you will never tell a lie again. | 二度とうそをつかないと私に約束してください。 | |
| He bound old letters into a bundle. | 彼は古い手紙を束にした。 | |
| He accused me of having broken our promise. | 彼は約束を破ったと私を非難した。 | |
| I had to postpone my appointment. | 私の約束は延ばされなければならなかった。 | |
| Don't disappoint him. | 彼との約束をやぶるなよ。 | |
| I must remind you of your promise. | 約束したことを思い出して下さい。 | |
| His promise cannot be counted on at all. | 彼の約束は少しも当てにできない。 | |
| My cousin isn't the kind of person who'd ever break a promise. | 私のいとこは約束を破るような人では決してない。 | |
| He is the last man to break his promise. | 彼は決して約束をやぶらない人だ。 | |
| Jim is a man of his word. | ジムは約束を守る男だ。 | |
| He kept his promise. | 彼は約束を守った。 | |
| I had to postpone my appointment. | 私は約束を延期しなければならなかった。 | |
| You must stick to your promise. | 君はあくまでも約束を守らなければならない。 | |
| She promised me to come. | 彼女は私に来ると約束した。 | |
| The daughter was irritated with her mother, who always broke her promises. | 娘はいつも、約束を守らない母親に苛立っていた。 | |
| He is bound by his promise. | 彼は約束に縛られている。 | |
| To Bob's disappointment, several of those who had promised to help him afterwards backed out. | ボブががっかりしたことに、後で彼を手伝うと約束していた人の数人が約束を破った。 | |
| Many politicians fail to keep their word. | 約束を守らない政治家は多い。 | |
| He will never break his promise. | 彼は決して約束は破らないだろう。 | |
| I promised not to breathe a word of the secret. | その秘密は誰にも漏らさないと約束した。 | |
| As far as I know, he is a person who keeps his promises. | 私の知る限り、彼は約束を守る人だ。 | |
| This is to confirm the appointment we made to meet at your office at 10:00 am on Monday, February 27th. | 2月27日(月曜日)のお約束の確認ですが、午前10時に貴社にお伺いするということでしたね。 | |
| Something happened and he couldn't keep his promise. | 何かがあって彼は約束を守る事が出来なかった。 | |
| Do you have anything on for this weekend? | 今度の週末には何か約束がありますか。 | |
| Once you have made a promise, you should keep it. | 一度約束したらそれを守らねばなりません。 | |
| Don't make promises that you cannot keep. | 守れない約束をするな。 | |
| He promised to marry her. | 彼は彼女と結婚する約束をした。 | |
| There is no dream of man which atomic power does not promise a chance to attain. | 原子力は、人間のあらゆる夢の達成が可能なことを約束する。 | |
| The salesman learned to be punctual for appointments. | その営業員は約束の時間をしっかりと守るようになった。 | |
| Do you still trust him after he broke his promise twice? | 2回も約束破られて、まだあいつのこと信用してんの? | |
| He must have forgotten all about the promise. | 彼はその約束のことなんかまったく忘れてしまったにちがいない。 | |
| You should come through with your promise. | 約束はきちんと果たすべきだ。 | |
| No doubt he will bring the money on the appointed day. | 彼は確かに金を約束の日に持ってくるでしょう。 | |
| It was very considerate of Mr Yamada to send his secretary a bouquet of flowers on her birthday. | 山田氏が彼の秘書の誕生日に花束を送るのはとても思いやりのある事だった。 | |
| He blamed me, saying I'd broken the promise. | 彼は私が約束を破ったと言って非難した。 | |
| Many promises had been made. | 多くの約束もされていた。 | |
| It wasn't very discreet of you to forget the appointment. | 約束を忘れるとはあまり慎重ではなかったですね。 | |
| He did what he promised to do for me. | 彼は私にすると約束したことをした。 | |
| Don't go back on your promise. | 約束を裏切ってはいけない。 | |
| He has engaged himself to help me. | 彼は私を助けてくれると約束した。 | |
| He is apt to forget his promise. | 彼は約束を忘れがちである。 | |
| She promised me that she would come at three. | 彼女は3時に来ると私に約束した。 | |
| Mary promised her mother that she would help her more often. | メアリーは、もっと頻繁に母親を手伝うと約束した。 | |
| I realized one month had passed without my making good my promise. | 約束を果たさずに1ヶ月が過ぎてしまったのに気づいた。 | |
| I am confident he will keep his promise. | 私は彼が約束を守ることを確信している。 | |
| She promised me to clean my room. | 彼女は私の部屋をきれいにすると約束した。 | |
| He broke his word. | 彼は約束を破った。 | |
| He promised to bring new industries to the region, but politicians rarely keep their word. | 新しい産業をこの地域に呼ぶと彼は約束したが、政治家はめったに約束を守らない。 | |
| He promised not to tell that to anyone. | 彼はそれを誰にも言わないと約束した。 | |
| Don't make a promise which you cannot keep. | 守れない約束をしてはいけない。 | |
| Of course I apologised, saying that the first appointment had priority. | 勿論最初の約束優先ということで謝ったわ。 | |
| I think it's important to keep a promise. | 私は約束を守ることは大切だと思う。 | |
| He promised to be here at 6. | 彼は6時にここは来ると約束した。 | |
| Never break your promise. | 決して約束を破るな。 | |
| This decision is not binding on all of you. | この決定は諸君全部を拘束するものではない。 | |
| He tried to put me off with more promises. | 彼はさらに約束を重ねて逃れようとした。 | |
| He is sincere in his promises. | 彼は約束に誠実である。 | |
| He apologized to us for having broken his promise. | 彼は約束を守らなかったことを私たちに詫びた。 | |
| Tom seldom breaks his promise. | トムはめったに約束を破らない。 | |
| One must always keep one's promise. | 人は常に約束を守らなければならない。 | |
| He tied the twigs into bundles. | 彼は小枝を束にした。 | |
| He was in time for the appointment. | 彼は約束の時間に間に合った。 | |
| He promised to come, but hasn't turned up yet. | 彼はくると約束したが、まだ現れない。 | |
| You can trust him to keep his word. | 君は彼が約束を守ると信じてよい。 | |
| You must keep your promise. | 約束を守りなさい。 | |
| Do you have any engagement tomorrow? | 明日は約束がありますか。 | |
| He seldom breaks his promise. | 彼は、めったに約束を破らない。 | |
| He was careful enough to make his daughter promise not to go out after dark. | 彼は、念のため、暗くなったら外には出ないと娘に約束させた。 | |
| She will not fail to abide by his promise. | 彼女はきっと彼との約束を守るだろう。 | |
| I am very sorry, but I must cancel our appointment for February 27. | 恐縮ですが、2月27日の約束をキャンセルさせてください。 | |
| He is apt to be late for the appointed time. | 彼は約束の時間によく遅れる。 | |
| I took it for granted that he would keep his word. | 彼は当然約束を守るものだと思っていた。 | |
| We promised to stand by him in case of trouble. | 困ったときには彼を支援することを私たちは約束した。 | |
| We promised to stand by him in case of trouble. | 困ったとき、彼の味方になると我々は約束しました。 | |
| She promised to marry him. | 彼女は彼と結婚すると約束した。 | |
| He is rarely, if ever, late for appointments. | 彼はあるとしてもめったに約束の時間に遅れることはない。 | |
| I'm sure he won't fail to keep his word. | 彼は約束を破ることはしないと確信しているんですが。 | |
| Once you have made a promise, you should keep it. | いったん約束をしたら、守らなくてはいけない。 | |
| I wonder what's wrong with him. He keeps breaking his word these days. | 彼どうしたのかしら。このところ約束を破りっぱなしだよ。 | |
| She kept her promise. | 彼女は約束を守れた。 | |
| He promised me to come at four. | 彼は4時に行くと約束した。 | |
| He engaged to pay the bill as soon as possible. | 彼はできるだけ早く勘定を払うと約束した。 | |
| Even though we were supposed to meet at 10, I've had no contact with them. I wonder if they've had an accident. | 10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。 | |
| I am unable to give my word as to when it will be done. | いつそれができるかお約束はできません。 | |
| She will not stick to her word. | 彼女は約束を守らないだろう。 | |
| When did she promise to meet him? | 彼女はいつ彼と会う約束をしたのですか。 | |
| She promised that she would pay me this week, but she didn't keep her word. | 彼女は今週お金を払うと約束したのに、その約束を守らなかった。 | |
| My cousin is the last person to break his promise. | 私のいとこは約束を破るような人では決してない。 | |
| You should do your best to carry out your promises. | 自分が約束したことはちゃんと実行するように最善を尽くすべきだ。 | |
| He forgot his promise to go there. | 彼はそこへ行くという約束を忘れた。 | |