Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I have an appointment with him at noon. | 昼に彼と会う約束がある。 | |
| He arranged to be here at 6. | 彼は6時にここは来ると約束した。 | |
| I have made an appointment with Mr Kennedy. | 私はケネディ氏と会う約束をとりつけました。 | |
| Tom made a promise to come home early tonight. | トムは今夜早く帰ると約束した。 | |
| He promised me he wouldn't tell anyone. | 彼は誰にも言わないと私に約束した。 | |
| I promise that I will be here tomorrow. | 明日ここへくることを約束する。 | |
| Many promises had been made. | 多くの約束もされていた。 | |
| He agreed to be here at 6. | 彼は6時にここは来ると約束した。 | |
| Tom would never break a promise. | トムは決して約束をやぶらない人である。 | |
| That would bring only a small price. | そんな物を売っても二束三文にしかならない。 | |
| I took a taxi so that I would be in time for the appointment. | 約束の時間に間に合うようにタクシーにのった。 | |
| He promised to come, but he didn't come. | 彼は来ると約束したが、来なかった。 | |
| He promised me that he would come at four. | 彼は4時に行くと私に約束した。 | |
| She promised me that she would come at three. | 彼女は3時に来ると私に約束した。 | |
| Tom hardly ever breaks a promise. | トムはめったに約束を破らない。 | |
| I promise you, we as a people will get there. | みなさんに約束します。私たちは、ひとつの国民として、必ずたどり着きます。 | |
| I was reminded of my promise at the sight of you. | 君を見て私の約束を思い出した。 | |
| You should always keep your word. | いつも約束は守るべきだ。 | |
| She wears her hair in a bun. | 彼女は髪を丸く束ねている。 | |
| I have an appointment to visit a guru in India. | 私はインドのグルに会う約束があります。 | |
| I gave her my word I would be back home by nine. | 僕は9時までに帰るという約束を彼女にしました。 | |
| We must not break our promise. | 約束を破ってはいけない。 | |
| There were bundles and bundles of cash. | そこには札束がいくつも入っていた。 | |
| Be punctual for appointments, otherwise you'll lose face. | 人と会う約束をしたときは時間を守りなさい。そうしないと評判を落としますよ。 | |
| According to Tom, Mary is just a predatory guru who promises gain. | トムによって、メアリー様は利益を約束する略奪の尊師の一つしかありません。 | |
| He promised me to come by five at the latest. | 彼は遅くても5時までには来ると、私に約束した。 | |
| Don't disappoint him. | 彼との約束をやぶるなよ。 | |
| One should keep one's promises. | 約束は守った方がいい。 | |
| Many politicians fail to keep their word. | 約束を守らない政治家は多い。 | |
| She promised that she would pay me this week, but she didn't keep her word. | 彼女は今週お金を払うと約束したのに、その約束を守らなかった。 | |
| She is sincere in her promise. | 彼女は約束を破らない。 | |
| You ought not to break your promise. | 約束を破るべきではありません。 | |
| The actress was presented a bouquet of flowers after the performance. | その女優は演じ終わると花束を贈呈された。 | |
| I am sorry to cancel the appointment at the last minute. | 土壇場になって約束をキャンセルし、申し訳ありません。 | |
| He accused me of having broken our promise. | 彼は約束を破ったと私を非難した。 | |
| It was very considerate of Mr Yamada to send his secretary a bouquet of flowers on her birthday. | 山田氏が彼の秘書の誕生日に花束を送るのはとても思いやりのある事だった。 | |
| It goes without saying that he keeps his promise. | 彼が約束を守るのは言うまでもないことだ。 | |
| Would you promise to keep in touch with me? | 私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。 | |
| He promised not to tell. | 彼は他言しないと約束した。 | |
| From now on, I promise to be punctual. | これからは時間に遅れずに来ることを約束しています。 | |
| He promised to come, but hasn't turned up yet. | 彼はくると約束したが、まだ現れない。 | |
| Don't go back on your promise. | 約束を裏切ってはいけない。 | |
| She is doing her hair simply. | 彼女は髪を無造作に束ねている。 | |
| He translated promise into actions. | 彼は約束を実行に移した。 | |
| He promised to be here at 6. | 彼は6時にここは来ると約束した。 | |
| I didn't commit myself to attend the meeting. | その会に出席するとは約束しなかった。 | |
| It is doubtful whether he will keep his word. | 彼が約束を守るかどうかは疑わしい。 | |
| I trust Richard, who is a man of his word. | 私はリチャードを信頼している。なぜならいつも約束を守るからだ。 | |
| Anyone who has made a promise should keep it. | 約束をした人はだれでもそれを守るべきだ。 | |
| It wasn't easy for him to keep his promise. | 彼が約束を守る事は、易しい事ではなかった。 | |
| You must promise to keep your promise. | 約束を守ることを誓わなければいけない。 | |
| Many politicians don't keep their promises. | 約束を守らない政治家は多い。 | |
| Tom often doesn't keep his promises. | トムは約束を守らないことがよくある。 | |
| Finally, Susan cuts her mother short, promises to write, and hangs up. | ようやくスーザンは母親の話を切り上げ、手紙を書くと約束し、電話を切る。 | |
| I trust Richard; he is a man of his word. | 私はリチャードを信用する。彼は約束を守る人間だから。 | |
| He gave me a promise to come here at five. | 彼は5時にここに来ると約束した。 | |
| She must have forgotten all about the promise. | 彼女はその約束のことをすっかり忘れてしまったにちがいない。 | |
| His promise cannot be relied on. | 彼の約束はあてにならない。 | |
| The detective promised to look into the matter right away. | 刑事はすぐに事件を調べると約束した。 | |
| When you want to say "I promise", if you say "koko ni chikaimasu" you'll sound more like a native. | 「約束するよ!」と言いたい時に、「You have my word」と言えば、よりネイティブっぽくなります。 | |
| You shouldn't break your promises. | 約束を破るべきではありません。 | |
| He has promised never to be late again. | 彼は二度と遅刻しないと約束した。 | |
| He seduced her with false promises. | 彼はでたらめな約束をして彼女を誘惑した。 | |
| You promised me. | あなた約束したじゃない。 | |
| Your father will lose face if you don't keep your promise. | あなたが約束を守らないとお父さんの立場がなくなりますよ。 | |
| What do you think made him break his promise? | 彼が約束をやぶったのはなぜだと思いますか。 | |
| Don't fail to come here by the appointed time. | 約束の時間までに必ずここに来なさい。 | |
| Of course I apologised, saying that the first appointment had priority. | 勿論最初の約束優先ということで謝ったわ。 | |
| They accused me of having broken my promise. | 彼らは約束を破ったといって私を非難した。 | |
| Mr. Yoshida never breaks his promise. | 吉田氏は決して約束を破らない。 | |
| It was irresponsible of him to break a promise. | 約束を破るとは彼も無責任だ。 | |
| It was noticed after more than a month that that promise had not been carried out. | 約束を果たさず一ヶ月が過ぎてしまったことに気が付いた。 | |
| The policeman promised to investigate the matter. | その警察官はその件を調べることを約束した。 | |
| It was told me under pledge of secrecy. | それは秘密を守るという約束で私に話された。 | |
| He has made a promise to come again. | 彼はまた来ると約束した。 | |
| He was as good as his word. | 実際約束を守った。 | |
| You can trust him to keep his word. | 君は彼が約束を守ると信じてよい。 | |
| He bound the clothes together with a string. | 彼は衣服を紐で束ねた。 | |
| Mary promised her mother that she would help her more often. | メアリーは、もっと頻繁に母親を手伝うと約束した。 | |
| I am unable to give my word as to when it will be done. | いつそれができるかお約束はできません。 | |
| I promise I'll mop the floor tomorrow morning. | 明日の朝、床のモップがけをするって約束するよ。 | |
| I am confident he will keep his promise. | 私は彼が約束を守ることを確信している。 | |
| You must stick to your promise. | 君はあくまでも約束を守らなければならない。 | |
| I was late for the appointment. | 約束の時間に遅れた。 | |
| You can trust that I will never break my promise. | 私が決して約束を破らないと言う事をあてにしてよろしい。 | |
| This is to confirm the appointment we made to meet at your office at 10:00 am on Monday, February 27th. | 2月27日(月曜日)のお約束の確認ですが、午前10時に貴社にお伺いするということでしたね。 | |
| Tom seldom breaks his promise. | トムはめったに約束を破らない。 | |
| I don't want to be tied to one company. | 私は一つの会社に束縛されたくない。 | |
| He promised to provide information. | 彼は情報を提供してくれると約束した。 | |
| You should carry out your promises. | 約束はきちんと果たすべきだ。 | |
| He engaged to pay the bill as soon as possible. | 彼はできるだけ早く勘定を払うと約束した。 | |
| I always keep my word. | いつも約束を守っているだろ。 | |
| Do you still trust him after he broke his promise twice? | 2度までも彼は約束を破ったのにまだ信じるのか。 | |
| Do you still trust him after he broke his promise twice? | 2回も約束破られて、まだあいつのこと信用してんの? | |
| He broke his promise. | 彼は約束を破った。 | |
| She promised to marry him. | 彼女は彼と結婚すると約束した。 | |
| I promised to help my brother with his homework. | 私は弟の宿題を手伝う約束をした。 | |
| The police promised to look into the matter. | 警察官はその事件について調査することを約束した。 | |
| It is a shame not to keep your promise. | 約束を守らないのは恥だ。 | |
| He promised that he would write to me once in a while. | 彼は私に時々便りをしますと約束した。 | |