Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You promised me to come back before summer. | あなたは夏までに帰ると約束したじゃない。 | |
| She failed to keep her promise. | 彼女は約束を守らなかった。 | |
| He promised me to come at four. | 彼は4時に行くと約束した。 | |
| She promised me that she'd come. | 彼女は私に来ると約束した。 | |
| She must have forgotten the promise. | 彼女は約束を忘れたに違いない。 | |
| He would be the last man to break his word. | 彼は約束を破るような男ではない。 | |
| He is the last man to break his promise. | 彼は決して約束をやぶらない人だ。 | |
| He promised to repay the money, but I doubt his word. | 彼はお金を返してくれると約束したが疑わしいと思う。 | |
| We made a promise to meet at school. | 我々は学校であう約束をした。 | |
| She did not keep her promise to write to me. | 彼女は私に便りをくれるという約束を守らなかった。 | |
| Mr. Smith hasn't turned up yet though he promised to. | スミス氏は約束したのにまだ現れない。 | |
| She did not promise to come here again. | 彼女はまたここに来るとは約束しなかった。 | |
| Promise that you will keep your promise. | 約束を守ると約束して。 | |
| According to Tom, Mary is just a predatory guru who promises gain. | トムによって、メアリー様は利益を約束する略奪の尊師の一つしかありません。 | |
| You should always keep your word. | いつも約束は守るべきだ。 | |
| He is punctual in keeping appointments. | 彼はいつも約束の時間を守る。 | |
| Paul makes it a rule not to be late for his appointments. | ポールは約束の時間に遅れないようにしている。 | |
| Jim's angry because his date for the movie stood him up and he wasted an hour waiting for her in the rain. | ジムは映画に行く約束をしたガールフレンドに待ちぼうけをくわされ、雨の中を一時間も待たされて頭にきている。 | |
| She was very angry with me when I forgot the appointment. | 私が約束を忘れたとき、彼女はとても怒った。 | |
| Mr Smith has not turned up yet though he promised to come. | スミスさんは彼が約束した時間を過ぎてもまだ現れなかった。 | |
| I assure you that an error like this will never happen again. | このような間違いは二度と起こらないことをお約束します。 | |
| Nothing offends people worse than broken promises. | 約束を破ることほど人を不愉快にするものはない。 | |
| You should do your best to carry out your promises. | 自分が約束したことはちゃんと実行するように最善を尽くすべきだ。 | |
| To tell the truth, I had forgotten all about our appointment. | 実を言うと、約束をすっかり忘れていたのです。 | |
| We expect you to carry out what you have once promised. | あなたが一度約束した事は実行して頂きたい。 | |
| Something happened and he couldn't keep his promise. | 何かがあって彼は約束を守る事が出来なかった。 | |
| I gave a bunch of roses to her in return for her hospitality. | 私は彼女のもてなしのお返しにバラの花束を贈った。 | |
| The bearded god had promised to return someday in the same way he had left. | あごひげをはやした神様は自分が離れたのと同じ方法で戻ってくると約束していた。 | |
| He promised me to come. | 彼は来ると私に約束しました。 | |
| He emphasised carrying out promises made to the people, but he failed to uphold many commitments. | 彼は国民と約束したことを実行することを強調したが、彼は多くの約束を守っていない。 | |
| He promised to help me, but at the last minute he let me down. | 彼は私を助けようと約束したが、最後の瞬間になって私を裏切った。 | |
| He promised that he would write to me once in a while. | 彼はときどき私に手紙を書くことを約束した。 | |
| He is apt to forget his promise. | 彼は約束を忘れがちである。 | |
| As he is a man of his word, he will surely pay what he owes to you. | 彼は約束を守る人なので彼が君に借りているものは必ず返すだろう。 | |
| She must have forgotten all about the promise. | 彼女はその約束のことをすっかり忘れてしまったにちがいない。 | |
| He bound twigs in faggots. | 彼は小枝を束にした。 | |
| Many politicians fail to keep their promises. | 多くの政治家は約束を守ることをしない。 | |
| He tried to put me off with more promises. | 彼はさらに約束を重ねて逃れようとした。 | |
| He promised to sell. | 彼は売ると約束した。 | |
| He signed off from wine. | 彼は禁酒すると約束したよ。 | |
| I didn't commit myself to attend the meeting. | その会に出席するとは約束しなかった。 | |
| Could I change my appointment to 10:30 a.m.? | 約束を午前10時30分にしてもよろしいですか。 | |
| He had never canceled an appointment before. | 彼はそれまで約束を取り消したことがなかった。 | |
| I have an appointment with him for five-thirty. | 5時半に彼と会う約束がある。 | |
| You promised me. | あなた約束したじゃない。 | |
| I wonder what's wrong with him. He keeps breaking his word these days. | 彼どうしたのかしら。このところ約束を破りっぱなしだよ。 | |
| Please promise me that you will never tell a lie again. | 二度とうそをつかないと私に約束してください。 | |
| I have an appointment with him at six. | 6時にお会いする約束ですが。 | |
| He carried out what he had promised. | 彼は約束した事を実行した。 | |
| She promised her mother to come home before nine without fail. | 彼女は9時前には必ず帰ると母親に約束した。 | |
| He often breaks his word, but I like him all the same. | 彼は約束を破るが、それでもなお私は彼が好きだ。 | |
| He canceled the appointment to attend the meeting. | 彼は会合に出席するという約束を取り消した。 | |
| I promise you I'll come early. | すぐ行くと約束します。 | |
| I'll tell you only if you promise to keep it to yourself. | 内緒にしておくと約束してくれるなら、話してあげましょう。 | |
| He promised me to come. | 彼は来ると約束しました。 | |
| The detective promised to look into the matter right away. | 刑事はすぐに事件を調べると約束した。 | |
| She is doing her hair simply. | 彼女は髪を無造作に束ねている。 | |
| Many promises had been made. | 多くの約束もされていた。 | |
| Don't make promises that you cannot keep. | 守れない約束をするな。 | |
| It is very important to keep your word. | 約束を守ることはとても大切なことである。 | |
| I was reminded of my promise at the sight of you. | 君を見て私の約束を思い出した。 | |
| I'm sure he will carry out his promise. | 彼はきっと約束を果たすよ。 | |
| A promise is a promise. | 約束は約束だ。 | |
| He promised a mountain of money. | 彼は金の山を約束した。 | |
| When I forgot my promise, he got really angry. | 私が約束を忘れたとき、彼はとても怒った。 | |
| She promised to look into the matter immediately. | その問題をすぐ調べると彼女は約束した。 | |
| He is a man of his word, so if he said he'd help, he will. | 彼は約束を守る人だから、手伝うと言ったらそうするだろう。 | |
| I have always kept my word. | 私はいつも約束を守った。 | |
| He promised not to tell. | 彼は他言しないと約束した。 | |
| What do you have on for tomorrow night? | 明晩何か約束がありますか。 | |
| He is a man of his word. | 彼はちゃんと約束を守る人です。 | |
| Bill often fails to keep his word. | ビルは約束を守らないことのほうがおおい。 | |
| I ran after him with a pile of papers that he'd left behind. | 彼が忘れていった書類の束を抱えて彼の後を追いかけた。 | |
| You can meet Dr. White only by appointment. | ホワイト博士とは前もって約束した上でなければ面会できない。 | |
| I am unable to give my word as to when it will be done. | いつそれができるかお約束はできません。 | |
| Bind one's hair at the back. | 髪を後ろで束ねる。 | |
| I'm sure he'll be as good as his word. | 私は彼が約束を果たすだろうと確信している。 | |
| The promise still holds. | その約束はまだ生きている。 | |
| A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers. | 業者が造花の花束を届けて飾っている。 | |
| Didn't you promise never to tell a lie? | 決してうそをつかないと約束しませんでしたか。 | |
| He was always true to his promises. | 彼は必ず約束を守る男だった。 | |
| Mr Yoshida never breaks his promise. | 吉田氏は決して約束を破らない。 | |
| We made a promise to meet the next week. | 私たちは翌週会う約束をした。 | |
| Takeshi promised to help me with my homework, but at the last minute he let me down. | たけしは僕の宿題を手伝うと約束したのに、最後になって僕を見捨てた。 | |
| He translated promise into actions. | 彼は約束を実行に移した。 | |
| He always make good his promises. | 彼はいつも約束を果たす。 | |
| Politicians should keep their promises. | 政治家は約束を果たすべきだ。 | |
| A promise is a promise. | 約束は約束。 | |
| This is to confirm the appointment we made to meet at your office at 10:00 am on Monday, February 27th. | 2月27日(月曜日)のお約束の確認ですが、午前10時に貴社にお伺いするということでしたね。 | |
| She is not a woman to break her promise. | 彼女は約束を破るような人ではありません。 | |
| You have to make good the promise for your mother. | お母さんのためにあなたは約束を果たさなければならない。 | |
| She always keeps her promises. | 彼女はいつでも約束を守る。 | |
| I think it important that we should keep a promise. | 私は、私たちが約束を守ることが大切だと思う。 | |
| She'll certainly keep the promise she made to him. | 彼女はきっと彼との約束を守るだろう。 | |
| He promised to provide information. | 彼は情報を提供してくれると約束した。 | |
| It is not good to break a promise. | 約束を破るのは良くない。 | |
| I don't make a promise to someone without taking it seriously. | 私はむやみに人と約束はしない。 | |
| You should visit him by appointment. | 約束してから彼を訪問すべきだ。 | |
| The fact is that I have another appointment. | 実は別の約束がある。 | |
| I regret to inform you that I will be unable to keep our appointment for February 27. | 遺憾ながら、2月27日のお約束を守ることが出来ません。 | |