Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He liberated the people from bondage. | 彼は人々を束縛から開放した。 | |
| We sent some flowers to the hospital to cheer her up. | 彼女を元気付けるために病院に花束を送った。 | |
| He is the last man to break his promise. | 彼は決して約束をやぶらない人だ。 | |
| He kept his promise. | 彼は約束を守った。 | |
| I have an appointment to visit a guru in India. | 私はインドのグルに会う約束があります。 | |
| I had to postpone my appointment. | 私の約束は延ばされなければならなかった。 | |
| He has engaged himself to help me. | 彼は私を助けてくれると約束した。 | |
| She promised her father to be in time for lunch. | 彼女は昼食までには帰ってくると父親に約束した。 | |
| He promised me to come at four. | 彼は4時に行くと約束した。 | |
| I have another engagement. | 別の約束があるので。 | |
| He gave me a promise to come here at five. | 彼は5時にここに来ると約束した。 | |
| I promise I'll mop the floor tomorrow morning. | 明日の朝、床のモップがけをするって約束するよ。 | |
| I didn't commit myself to attend the meeting. | その会に出席するとは約束しなかった。 | |
| You should deliver on your promises. | 約束はきちんと果たすべきだ。 | |
| This algorithm doesn't converge. | このアルゴリズムが収束しないです。 | |
| His promise cannot be relied on. | 彼の約束はあてにならない。 | |
| He promised to pay us high wages. | 彼は私たちに高い賃金を支払うことを約束した。 | |
| He seldom breaks his promise. | 彼は、めったに約束を破らない。 | |
| I am sorry to cancel the appointment at the last minute. | 土壇場になって約束をキャンセルし、申し訳ありません。 | |
| I took a taxi so that I would be in time for the appointment. | 約束の時間に間に合うようにタクシーにのった。 | |
| I want you to keep your promise. | 約束を守って欲しい。 | |
| It is one thing to promise, and another to perform. | 約束することと実行することは別のことだ。 | |
| The artists pledged to contribute all his property to charity. | その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。 | |
| Don't make promises that you cannot keep. | 守れない約束をするな。 | |
| He promised me he would be here at six. | 彼は6時にここに来ると私に約束した。 | |
| He keeps his word. | 彼は約束に誠実である。 | |
| I ran after him with a pile of papers that he'd left behind. | 彼が忘れていった書類の束を抱えて彼の後を追いかけた。 | |
| The detective promised to look into the matter right away. | 刑事はすぐに事件を調べると約束した。 | |
| You have made a promise. | あなたは約束をした。 | |
| You should visit him by appointment. | 約束してから彼を訪問すべきだ。 | |
| You can go out, as long as you promise to be back by 11 o'clock. | 11時までに帰ってくると約束してくれるのなら外出してよろしい。 | |
| When he comes, I'll pay the money that I promised. | 彼がついたら約束の金をはらいます。 | |
| You should make good on your promises. | 約束はきちんと果たすべきだ。 | |
| A deal is a deal. | 約束は約束。 | |
| I can't promise a reply, but you can send mail to me. | 返事は約束できないけどメールはしてくれていいよ。 | |
| A sudden illness forced her to cancel her appointment. | 急病のために、彼女は約束を取り消した。 | |
| He's a man of his word, so you can count on him. | 彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。 | |
| We should always keep our promise. | 我々はいつも約束を守るべきだ。 | |
| Then she found several stacks of thousand-dollar bills under a bush and put them in her basket. | そうしたら、茂みの下にいくつかの1000ドル札の束を見つけ、それをバスケットの中に入れた。 | |
| I promised him to keep it secret. | 私は彼にそれを秘密にしておくと約束した。 | |
| I regret to inform you that I will be unable to keep our appointment for February 27. | 遺憾ながら、2月27日のお約束を守ることが出来ません。 | |
| I have an appointment at 3. | 私は3時に約束があるのです。 | |
| I gave her my word I would be back home by nine. | 僕は9時までに帰るという約束を彼女にしました。 | |
| One should keep one's promises. | 約束は守った方がいい。 | |
| Mary promised her mother that she would help her more often. | メアリーは母親にもっとお手伝いをすると約束した。 | |
| I sympathized with them, and promised that I would do what I could to help. | 私は彼らに同情し、私に出来ることは手伝うと約束した。 | |
| He betrayed his promises. | 彼は約束に背いた。 | |
| She must have forgotten all about the promise. | 彼女はその約束のことをすっかり忘れてしまったにちがいない。 | |
| He translated promise into actions. | 彼は約束を実行に移した。 | |
| He is as good as his word. | 彼は約束をたがえない。 | |
| I make a point of being in time for appointments. | 私は約束の時間に間に合うように心がけています。 | |
| He came five minutes behind the appointed time. | 彼は約束の時間に5分ほど遅れてやってきた。 | |
| He tied the small branches into a bundle. | 彼は小枝を束にした。 | |
| He is apt to be late for the appointed time. | 彼は約束の時間によく遅れる。 | |
| He broke his word. | 彼は約束を破った。 | |
| She always keeps her promises. | 彼女はいつでも約束を守る。 | |
| Mr Smith hasn't turned up yet though he promised to. | スミス氏は約束したのにまだ現れない。 | |
| There is no dream of man which atomic power does not promise a chance to attain. | 原子力は、人間のあらゆる夢の達成が可能なことを約束する。 | |
| You must be faithful to your word. | 約束には忠実でなくてはいけない。 | |
| Bill often breaks his promises. | ビルは約束を守らないことが多い。 | |
| I have an appointment with the professor at 1:30. | 私は教授と1時30分に会う約束がある。 | |
| When they got married, they both swore to never lie. | 彼らが結婚した時、2人は互いに決して嘘をつかないと約束した。 | |
| He couldn't fulfill a promise he had made to his father. | 彼は父親との約束を果たすことが出来なかった。 | |
| Didn't you promise never to tell a lie? | 決してうそをつかないと約束しませんでしたか。 | |
| The promise I made to you last week still holds true. | 先週あなたにした約束はまだ有効です。 | |
| If you can't keep your promise, what excuse will you make? | もし約束が守れない場合には、どう弁解しますか。 | |
| She made a promise to write to me every week. | 彼女は毎週手紙を書くと私に約束した。 | |
| She is doing her hair simply. | 彼女は髪を無造作に束ねている。 | |
| He gave me a promise to come back soon. | 彼はすぐにここに戻ると私に約束した。 | |
| Tom kept his promise. | トムは約束を守った。 | |
| He must have forgotten all about the promise. | 彼はその約束のことなんかまったく忘れてしまったにちがいない。 | |
| He promised me that he would come at four. | 彼は4時に来ると私と約束した。 | |
| He didn't keep his promise that he would telephone me soon. | 彼はすぐに私に電話するという約束を破った。 | |
| Do not fail to come here by the appointed time. | 約束の時間までにここに必ずくる。 | |
| You should keep your promise. | 君は約束を守るべきだ。 | |
| There were lots of bundles, but they weren't thousand-dollar bills. | たくさん札束が入っていたが、1000ドル札ではなかった。 | |
| Tom is the last person to break his promise. | トムは決して約束をやぶらない人である。 | |
| You promised me. | あなた約束したじゃない。 | |
| He will never break his promise. | 彼は決して約束は破らないだろう。 | |
| He didn't carry out his promise. | 彼は約束を果たさなかった。 | |
| He must be condemned for breaking his promise. | 彼は約束を破ったことで非難されなければならない。 | |
| He couldn't make good a promise between his father. | 彼は父親との約束を果たすことが出来なかった。 | |
| I promised to help my brother with his homework. | 私は弟の宿題を手伝う約束をした。 | |
| He arranged to be here at 6. | 彼は6時にここは来ると約束した。 | |
| I canceled my appointment because of urgent business. | 急用ができたので約束をキャンセルした。 | |
| She will not stick to her word. | 彼女は約束を守らないだろう。 | |
| He promised to return and yet he didn't. | 彼は帰ってくると約束した。それなのに帰ってこなかった。 | |
| The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures. | 大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。 | |
| I'm afraid I won't be able to make it for our luncheon appointment. | 昼食会のお約束ですが、どうも私の都合がつきかねます。 | |
| If you don't keep your promises, people won't take you seriously. | 約束を守らないと、みんなから相手にされなくなるぞ。 | |
| According to Tom, Mary is just a predatory guru who promises gain. | トムによって、メアリー様は利益を約束する略奪の尊師の一つしかありません。 | |
| I'm sure he won't fail to keep his word. | 彼は約束を破ることはしないと確信しているんですが。 | |
| He carried out what he had promised. | 彼は約束した事を実行した。 | |
| He always keeps his promises. | 彼は必ず約束を守る。 | |
| He promised us his assistance. | 彼は我々に援助を約束した。 | |
| He will often forget his promise. | 彼はよく約束を忘れる。 | |
| The daughter was irritated with her mother, who always broke her promises. | 娘はいつも、約束を守らない母親に苛立っていた。 | |
| Keep your word; otherwise you'll end up losing face. | 約束は守りなさい。そうしないと評判を落としますよ。 | |
| As far as I know, he is a person who keeps his promises. | 私の知る限り、彼は約束を守る人だ。 | |
| We must avoid calling on others without an appointment. | 約束なしに他人を訪問することは避けなければいけません。 | |