Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It was irresponsible of him to break a promise. | 約束を破るとは彼も無責任だ。 | |
| He promised that he would write to me once in a while. | 彼は私に時々便りをしますと約束した。 | |
| Tim's employer promised him pie in the sky benefits. | ティムの社長はあてにならないもうけ話をティムに約束した。 | |
| Your father will lose face if you don't keep your promise. | あなたが約束を守らないとお父さんの立場がなくなりますよ。 | |
| I promise that I will be here tomorrow. | 明日ここへくることを約束する。 | |
| He promised to return the money without fail. | 彼は間違いなく金を返すと約束した。 | |
| You must keep your promise. | 約束を守りなさい。 | |
| He apologized to us for having broken his promise. | 彼は約束を守らなかったことを私たちに詫びた。 | |
| If the sun were to rise in the west, I would not break my word. | たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。 | |
| He guaranteed his slaves' freedom. | 彼は奴隷を自由にしてやると約束した。 | |
| He made a promise to take me to the movies. | 彼は私を映画に連れて行くと約束した。 | |
| He never breaks his promise. | 彼は決して約束やぶらない。 | |
| Tom is a person who would never break a promise. | トムは決して約束をやぶらない人である。 | |
| From now on, I promise to be punctual. | これからは時間に遅れずに来ることを約束しています。 | |
| He is apt to forget his promise. | 彼は約束を忘れがちである。 | |
| He promised to come, but he didn't come. | 彼は来ると約束したが、来なかった。 | |
| I'm sure he will carry out his promise. | 彼はきっと約束を果たすよ。 | |
| I have always kept my word. | 私はいつも約束を守った。 | |
| Something happened and he couldn't keep his promise. | 何かがあって彼は約束を守る事が出来なかった。 | |
| She promised me that she would clean my room. | 彼女は私の部屋をきれいにすると約束した。 | |
| You can go out, as long as you promise to be back early. | 早く帰ってくると約束する限り、出かけてもいい。 | |
| Tom often doesn't keep his promises. | トムは約束を守らないことがよくある。 | |
| He promised not to tell another lie. | 彼はもう二度と嘘はつかないと約束した。 | |
| He promised me to come. | 彼は来ると私に約束しました。 | |
| As he is a man of his word, he will surely pay what he owes to you. | 彼は約束を守る人なので彼が君に借りているものは必ず返すだろう。 | |
| Even though we were supposed to meet at 10, I've had no contact with them. I wonder if they've had an accident. | 10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。 | |
| I regret to inform you that I will be unable to keep our appointment for February 27. | 遺憾ながら、2月27日のお約束を守ることが出来ません。 | |
| He always keeps his word. | 彼は常に約束を守る男だ。 | |
| You should carry out your promises. | 約束はきちんと果たすべきだ。 | |
| One should keep one's promises. | 約束は守った方がいい。 | |
| He never failed to keep his promise. | 彼は必ず約束を守った。 | |
| The boy was allowed to come along having promised to improve his manners. | その少年は行儀をよくする約束で、ついていくことを許された。 | |
| She failed to keep her promise. | 彼女は約束を守らなかった。 | |
| He blamed me, saying I'd broken the promise. | 彼は私が約束を破ったと言って非難した。 | |
| She bound her hair with a ribbon. | 彼女はリボンで髪を束ねた。 | |
| I have an appointment with him at noon. | 昼に彼と会う約束がある。 | |
| Be better than one's word. | 約束した以上のことをする。 | |
| I regret not having kept my promise. | 私は約束を守らなかった事を後悔した。 | |
| One must keep one's promises. | 人は約束を守らなければならない。 | |
| He is always on time for an appointment. | 彼は約束の時間にいつも正確だ。 | |
| One must keep one's promises. | 約束は守らなければならない。 | |
| Promise that you will keep your promise. | 約束を守ると約束して。 | |
| She came an hour beyond the appointed time. | 彼女は約束の時間を1時間過ぎて来た。 | |
| He always keeps his promises. | 彼は必ず約束を守る。 | |
| Come what may, I will not break my word. | どんなことがあろうと約束は破らない。 | |
| Jim promised me not to come again. | ジムはもう二度と来ないと私に約束した。 | |
| He is, I believe, a man of his word. | 彼は、私が信じるに、約束を守る人です。 | |
| He has made a promise to come again. | 彼はまた来ると約束した。 | |
| Be sure to come here by the appointed time. | 約束の時間までに必ずここへ来るように。 | |
| I assure you that an error like this will never happen again. | このような間違いは二度と起こらないことをお約束します。 | |
| I'm sure he won't fail to keep his word. | 彼は約束を破ることはしないと確信しているんですが。 | |
| One must always keep one's promise. | 人は常に約束を守らなければならない。 | |
| He made promise after promise and then sought to get out of them. | 彼はさらに約束を重ねて逃れようとした。 | |
| He was in time for the appointment. | 彼は約束の時間に間に合った。 | |
| It is one thing to promise, and another to perform. | 約束するのと実行するのとは別のことだ。 | |
| He promised a mountain of gold. | 彼は金の山を約束した。 | |
| He is punctual in keeping appointments. | 彼はいつも約束の時間を守る。 | |
| You should make good on your promises. | 約束はきちんと果たすべきだ。 | |
| Of course I apologised, saying that the first appointment had priority. | 勿論最初の約束優先ということで謝ったわ。 | |
| Didn't you promise never to tell a lie? | 決してうそをつかないと約束しませんでしたか。 | |
| I know that he keeps his promise. | 私は彼が約束を守ることを知っている。 | |
| She promised to marry him, but she didn't. | 彼女は彼と結婚する約束をしたが、結婚しなかった。 | |
| I had to postpone my appointment. | 私は約束を延期しなければならなかった。 | |
| He didn't keep his promise. | 彼は約束を破った。 | |
| The police promised to look into the matter. | 警察はその件を調査することを約束した。 | |
| She promised her father to be in time for lunch. | 彼女は昼食までには帰ってくると父親に約束した。 | |
| My cousin is the last person to break his promise. | 私のいとこは約束を破るような人では決してない。 | |
| He was always as good as his word. | 彼はいつも約束を守っていた。 | |
| As far as I know, they always keep their word. | 私の知る限りでは、彼らはいつも約束を守る。 | |
| If you break your promise we're through, right? | 約束やぶったら、絶交ですからね? | |
| He promised me to come. | 彼は来ると約束しました。 | |
| I took a taxi so that I would be in time for the appointment. | 約束の時間に間に合うようにタクシーにのった。 | |
| Come to think of it, I promised to see him at five. | 考えてみると、私は5時に彼に会う約束があった。 | |
| I promised to help my brother with his homework. | 私は弟の宿題を手伝う約束をした。 | |
| He promised political reforms would be put into practice. | 政治改革を実行すると彼は約束した。 | |
| One should keep one's promise. | 人は自分の約束を守らなければならない。 | |
| He often fails to keep his promise. | 彼は約束を守らないことがよくある。 | |
| What do you think made him break his promise? | 彼が約束を破ったのは、なぜだと思いますか。 | |
| He tied the small branches into a bundle. | 彼は小枝を束にした。 | |
| He made up a bundle of firewood. | 彼は、まきを束ねた。 | |
| He is, indeed, a man of his word. | 君は確かに約束を守る人だ。 | |
| I advised him to keep that promise. | 私は彼にその約束を守るように忠告した。 | |
| I've got another commitment this evening. | 今日の夕方には、別の約束があるのです。 | |
| He tried to put me off with more promises. | 彼はさらに約束を重ねて逃れようとした。 | |
| We made a promise to meet the next week. | 私たちは翌週会う約束をした。 | |
| I always keep promises. | 私はいつも約束を守る。 | |
| I'll keep my word, whatever may happen. | 何が起ころうと、私は約束を守る。 | |
| When did she promise to meet him? | 彼女は彼にいつ会うという約束をしたのですか。 | |
| He was careful enough to make his daughter promise not to go out after dark. | 彼は、念のため、暗くなったら外には出ないと娘に約束させた。 | |
| Many politicians fail to keep their promises. | 多くの政治家は約束を守ることをしない。 | |
| Those who often break their promises are never trusted. | 約束を破る人は決して信用されない。 | |
| I think it's important to keep a promise. | 私は約束を守ることは大切だと思う。 | |
| The daughter was irritated with her mother, who always broke her promises. | 娘はいつも、約束を守らない母親に苛立っていた。 | |
| Could I change my appointment to 10:30 a.m.? | 約束を午前10時30分にしてもよろしいですか。 | |
| I promise not to tell Tom. | トムには言わないって約束するよ。 | |
| He came according to his promise. | 彼は約束通りにきた。 | |
| You must promise not to take the rope off. | 君はそのロープをほどかないと約束しなさい。 | |
| You should not break your promise. | 約束を破ってはならない。 | |
| She promised to meet him at the coffee shop. | 彼女はコーヒー店で彼に会う約束をした。 | |
| His promise cannot be relied on. | 彼の約束はあてにならない。 | |