Workers can go on strike for higher wages, or for better working conditions.
労働者は、給料の値上げやより良い労働条件を求めて、ストライキをすることができる。
It was boredom that Aldous Huxley considered one of the most dangerous human conditions.
オルダス・ハックスリーが人間のもっとも危険な条件だと考えたのは倦怠であった。
The patriot sticks to his moral principles.
その愛国者は自分の道徳的な信条を曲げない。
I'll accept it, but with one condition.
認めるけど、条件が一つ。
I hope this treaty will contribute to peace in the world.
私はこの条約が世界の平和に役立つことを望んでいます。
Terms were signed between Japan, Germany, Great Britain and the United States.
その条件は日本、ドイツ、イギリス、アメリカの間で調印された。
The U.S. is calling for an arms embargo against violators of the treaty.
アメリカは条約違反国に対する武器の輸出禁止を呼びかけています。
The student submitted a paper to an English-language journal, and the result was "conditional acceptance".
学生が英文論文誌に論文を投稿して、「条件付採録」になっています。
The clause provides that all decisions shall be made by majority vote.
その条項は、議決はすべて過半数をもって成立すると規定している。
The sprinkler is shooting out a stream of water onto the grass.
スプリンクラーが芝生の一条の水を噴出している。
This would enable us to compete more effectively with other agencies.
この条件を受けていただけると、他社との競合が有利になります。
Terms of use may be changed without notice.
利用条件を予告なしに変更することがあります。
We will accept your conditions.
そちらの条件を受け入れましょう。
We will only consent on that condition.
その条件ならば、同意しましょう。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.
Her conditions for choosing a marriage partner took priority.
彼女の条件が結婚相手を選ぶ際の優先事項だ。
I don't want to work under these conditions.
私はこれらの条件下で仕事したくない。
Article 6. The president shall preside at all meetings.
第6条議長は全会議を主宰するものとする。
Lander assumes that rioting and gang behavior are a result of poverty and poor economic conditions.
ランダーは暴動とギャング的行動は貧困と貧しい経済条件の結果であると仮定している。
If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act.
According to the terms of the contract, your payment was due on May 31st.
契約条件によれば、お支払いの期限は5月31日でした。
The surrender terms were harsh.
降伏条件は過酷だった。
A beam of sunlight came through the clouds.
雲間から一条の光が漏れてきた。
I accept the proposal with reservations.
私は条件付きで提案に同意する。
The laborers are murmuring against their working conditions.
労働者は労働条件に不平をこぼしている。
Health is the first condition of happiness.
健康が幸福の第1条件です。
If you request a further discount, we suggest changing the terms of payment.
これ以上の値引きがご要望でしたら、支払い条件の変更をご提案させていただかなくてはなりません。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America — the heartache and the hope; the struggle and the progress; the times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes we can.
No rational person, of whatever political persuasion, could possibly object to the program.
理性的な人であれば、政治的信条がどうであれ、その計画に反対することはないだろう。
I was allowed to go there on condition that I came back by five o'clock.
私は5時までに帰って来るという条件でそこへ行くことを許された。
I hope that Japan will abide by Article 9 of her Constitution.
私は日本が憲法第9条を守ることを希望します。
How does the first article run?
最初の条項には何と書いてあるか。
Your behavior is in conflict with your principles.
君の行動は君の信条と矛盾している。
On no account must you touch that switch.
無条件にあなたはそのスイッチに触らなければならない。
The weather seemed favorable for the test flight.
天気はテスト飛行にとって好条件のように思えた。
Your principles are not consistent with your actions.
君の信条は行為と一致していない。
The two countries negotiated a treaty.
両国は条約を取り決めた。
They agreed on cease-fire terms.
彼らは休戦条件で合意した。
Non-violence is the first article of my faith.
非暴力というのは私の信仰の第1条だ。
This is the rough draft of the peace treaty.
これが平和条約の草案だ。
The EC countries are working out a new security pact.
EC諸国は新たな安全保障条約を検討中です。
They demanded a treaty that would punish Germany severely.
彼らはドイツを厳しく罰する条約を要求した。
How about taking in the Nijo Castle?
二条城を見るのはどうだろう。
This work does not meet our requirements.
この仕事はわれわれの必要条件を満たしていない。
In 1978 a peace treaty was concluded between Japan and China.
1978年に日本と中国との間に平和条約が結ばれた。
I fix the terms.
条件を決める。
The dictator forced the tribe to agree on the terms of surrender.
独裁者が部族に対しその降伏条件に無理矢理同意させた。
We agreed to the plan without qualification.
無条件でその計画に同意した。
An essential condition for a helpful interview is a quiet room in which doctor and parents can sit comfortably and in private without being interrupted.