The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '条'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Japan's ODA largely consists of concessionary yen credit repayable in 30 years, carrying an interest rate of 2% or so.
日本のODAは返済期間30年、利率2%前後という条件の緩い円借款が大部分を占める。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America — the heartache and the hope; the struggle and the progress; the times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes we can.
We can prepare to offer you a special discount of 5% for the STL#3456, on condition that you place an order for more than 15 at one time.
一度に15以上ご注文いただけるという条件で、STL#3456の特別値引きをいたします。
Terms of use may be changed without notice.
利用条件を予告なしに変更することがあります。
On no account must you touch that switch.
無条件にあなたはそのスイッチに触らなければならない。
Lander assumes that rioting and gang behavior are a result of poverty and poor economic conditions.
ランダーは暴動とギャング的行動は貧困と貧しい経済条件の結果であると仮定している。
Her conditions for choosing a marriage partner took priority.
彼女の条件が結婚相手を選ぶ際の優先事項だ。
I can't put up with such bad conditions any more.
私はもうこんな悪条件には我慢出来ない。
The spirit of the treaty was ignored.
条約の精神が没却されていた。
We will only consent on that condition.
その条件ならば、同意しましょう。
In 1978 a peace treaty was concluded between Japan and China.
1978年に日本と中国との間に平和条約が結ばれた。
There is nobody who fulfils these conditions.
この条件に該当する人は誰もいない。
We remind you that our terms are 60 days net.
お支払いは60日以内という条件だったと思いますが。
They demanded a treaty that would punish Germany severely.
彼らはドイツを厳しく罰する条約を要求した。
The student submitted a paper to an English-language journal, and the result was "conditional acceptance".
学生が英文論文誌に論文を投稿して、「条件付採録」になっています。
The two countries negotiated a treaty.
両国は条約を取り決めた。
Women work on equal terms with men in this firm.
この会社では女性は男性と対等の条件で勤務している。
Other things being equal, the simplest explanation is the best.
ほかの条件が同じなら、一番簡単な説明が一番よい。
If you request a further discount, we suggest changing the terms of payment.
これ以上の値引きがご要望でしたら、支払い条件の変更をご提案させていただかなくてはなりません。
A watered down compromise resolution is better than none at all.
たとえ条件付きの妥協策だとしても、何も決めないよりはましだ。
I don't want to work under these conditions.
私はこれらの条件下で仕事したくない。
They wanted to negotiate the contract on equal terms.
対等の条件で契約を結びたいと思った。
It was boredom that Aldous Huxley considered one of the most dangerous human conditions.
オルダス・ハックスリーが人間のもっとも危険な条件だと考えたのは倦怠であった。
This work does not meet our requirements.
この仕事はわれわれの必要条件を満たしていない。
The laborers are murmuring against their working conditions.
労働者は労働条件に不平をこぼしている。
Article 6. The president shall preside at all meetings.
第6条議長は全会議を主宰するものとする。
They want to better their working conditions.
彼らは労働条件を改善したがっている。
Your behavior is in conflict with your principles.
君の行動は君の信条と矛盾している。
I hope that Japan will abide by Article 9 of her Constitution.
私は日本が憲法第9条を守ることを希望します。
No rational person, of whatever political persuasion, could possibly object to the program.
理性的な人であれば、政治的信条がどうであれ、その計画に反対することはないだろう。
The EC countries are working out a new security pact.
EC諸国は新たな安全保障条約を検討中です。
Your principles are not consistent with your actions.
君の信条は行為と一致していない。
The dictator forced the tribe to agree on the terms of surrender.
独裁者が部族に対しその降伏条件に無理矢理同意させた。
An essential condition for a helpful interview is a quiet room in which doctor and parents can sit comfortably and in private without being interrupted.
A radical disarmament treaty prohibits all armaments and armed forces.
根本的な軍縮条約とは一切の軍備と軍隊を禁ずるものである。
The U.S. is calling for an arms embargo against violators of the treaty.
アメリカは条約違反国に対する武器の輸出禁止を呼びかけています。
He makes a religion of never wasting a penny.
1銭たりともむだにしないのが彼の信条だ。
Along with the plants, animal life, too, was developing in harmony with the strict requirements of the land.
植物とともに、動物の生活もまた、その土地の厳しい条件に合わせて発達していた。
The surrender terms were harsh.
降伏条件は過酷だった。
I'll agree to the terms if you lower the price.
価格を下げてくだされば条件に同意します。
The treaty bans the use of chemical weapons.
条約は科学兵器の使用を禁止している。
Such actions are alien to our beliefs.
そのような行動は我々の信条に反する。
I support his proposal with certain qualifications.
私はある条件付きで彼の提案を支持した。
I will lend you this CD on condition that you don't lend it to anyone else.
又貸ししない条件でこのCDを貸してあげよう。
The sprinkler is shooting out a stream of water onto the grass.
スプリンクラーが芝生の一条の水を噴出している。
For that reason, temporary workers are working under inferior conditions.
そのため、派遣労働者は劣悪な労働条件の下で働いている。
He keeps to the letter of the law.
彼は法律の条文の意味に固執する。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.
適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
We will accept your conditions.
そちらの条件を受け入れましょう。
He puts up with these terms.
彼はこの条件でがまんしています。
The treaty bans atomic bombs and hydrogen bombs.
条約は原水爆の使用を禁止している。
They failed to fulfill the conditions.
彼らはその条件を満たすことが出来なかった。
These conditions amount to refusal.
この条件では拒絶に等しい。
She will have it that the conditions are unfair.
彼女は条件が不公平だと言い張る。
The employees treat everything the company president says as a golden rule.
社員は皆社長の言を金科玉条としている。
I fix the terms.
条件を決める。
The victorious country dictated the terms of peace to the defeated country.
戦勝国は敗戦国に講和条件を指令した。
On condition you are back by ten o'clock, you may go to the dance.
10時までに帰ってくるという条件で、踊りにいくのを許そう。
The government is currently broadening the interpretation of article 9 of the Constitution by wearying it down little by little.
今、政府はなし崩し的に憲法九条を拡大解釈している。
A treaty is, as it were, a contract between countries.
条約というのは、いわば、国家間の契約である。
War broke out when the treaty was ignored.
その条約が踏みにじられて戦争が起こった。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America. The heartache and the hope, the struggle and the progress. The times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes, we can.
さらに私は今晩、アメリカで生きた100年以上の間にクーパーさんが目にした、ありとあらゆる出来事を思っています。心を破られるほどの悲しみ、そして希望。困難と、そして進歩。そんなことはできないと言われ続けたこと。にもかかわらず、ひたむきに前進し続けた人たちのこと。あのいかにもアメリカ的な信条を掲げて。Yes we can。私たちにはできる、と。
Pac-Man, when a certain condition is reached, can counter attack and eat the monsters chasing him.
パックマンが、ある条件を満たすと追ってくるモンスターを逆襲して食べることができる。
It is not reasonable to suppose that this rule is applicable under any condition.
この規則がどんな条件のもとでも適用できると考えるのは妥当ではない。
The U.S. government is to impose two of the sanctions against those countries.