It is not reasonable to suppose that this rule is applicable under any condition.
この規則がどんな条件のもとでも適用できると考えるのは妥当ではない。
We expected better terms.
私どもはもっとよい条件を期待していました。
They demanded a treaty that would punish Germany severely.
彼らはドイツを厳しく罰する条約を要求した。
Your principles are not consistent with your actions.
君の信条は行為と一致していない。
I hope that Japan will abide by Article 9 of her Constitution.
私は日本が憲法第9条を守ることを希望します。
They wanted to negotiate the contract on equal terms.
対等の条件で契約を結びたいと思った。
They agreed on cease-fire terms.
彼らは休戦条件で合意した。
For that reason, temporary workers are working under inferior conditions.
そのため、派遣労働者は劣悪な労働条件の下で働いている。
How about taking in the Nijo Castle?
二条城を見るのはどうだろう。
Workers can go on strike for higher wages, or for better working conditions.
労働者は、給料の値上げやより良い労働条件を求めて、ストライキをすることができる。
The EC countries are working out a new security pact.
EC諸国は新たな安全保障条約を検討中です。
We agreed to the plan without qualification.
無条件でその計画に同意した。
We will accept your conditions.
そちらの条件を受け入れましょう。
It was boredom that Aldous Huxley considered one of the most dangerous human conditions.
オルダス・ハックスリーが人間のもっとも危険な条件だと考えたのは倦怠であった。
The government is currently broadening the interpretation of article 9 of the Constitution by wearying it down little by little.
今、政府はなし崩し的に憲法九条を拡大解釈している。
The treaty bans the use of chemical weapons.
条約は科学兵器の使用を禁止している。
I was allowed to go there on condition that I came back by five o'clock.
私は5時までに帰って来るという条件でそこへ行くことを許された。
They want to better their working conditions.
彼らは労働条件を改善したがっている。
This would enable us to compete more effectively with other agencies.
この条件を受けていただけると、他社との競合が有利になります。
Non-violence is the first article of my faith.
非暴力というのは私の信仰の第1条だ。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.
She was allowed to go to the disco on condition that she was back by ten.
彼女は10時までの帰ることを条件にディスコに行くことを許された。
Please let us know your conditions for making the concession.
値引き交渉に必要な条件を教えてください。
He puts up with these terms.
彼はこの条件でがまんしています。
How does the first article run?
最初の条項には何と書いてあるか。
The treaty has been concluded after many twists and turns.
幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。
The spokesman explained the contents of the treaty to the press.
報道担当官が条約の内容を報道陣に説明した。
I'll accept it, but with one condition.
認めるけど、条件が一つ。
These conditions amount to refusal.
この条件では拒絶に等しい。
Pac-Man, when a certain condition is reached, can counter attack and eat the monsters chasing him.
パックマンが、ある条件を満たすと追ってくるモンスターを逆襲して食べることができる。
Women work on equal terms with men in this firm.
この会社では女性は男性と対等の条件で勤務している。
On no account must you touch that switch.
無条件にあなたはそのスイッチに触らなければならない。
Such actions are alien to our beliefs.
そのような行動は我々の信条に反する。
The victorious country dictated the terms of peace to the defeated country.
戦勝国は敗戦国に講和条件を指令した。
The national flag of the USA is called the Stars and Stripes.
合衆国の国旗は星条旗と呼ばれる。
War broke out when the treaty was ignored.
その条約が踏みにじられて戦争が起こった。
We remind you that our terms are 60 days net.
お支払いは60日以内という条件だったと思いますが。
The student submitted a paper to an English-language journal, and the result was "conditional acceptance".
学生が英文論文誌に論文を投稿して、「条件付採録」になっています。
Although the conditions are slightly different, the result of our experiment was identical with Robinson's.
条件は多少異なってはいるものの、我々の実験結果はロビンソンのものと同一である。
The two countries negotiated a peace treaty.
その2国は平和条約を取り決めた。
They failed to fulfill the conditions.
彼らはその条件を満たすことが出来なかった。
A treaty is, as it were, a contract between countries.
条約というのは、いわば、国家間の契約である。
I am not at all pleased with the condition.
その条件には全く不満足です。
He believed in getting up early in the morning.
彼は早起きを信条にしていた。
The weather seemed favorable for the test flight.
天気はテスト飛行にとって好条件のように思えた。
If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act.
The sprinkler is shooting out a stream of water onto the grass.
スプリンクラーが芝生の一条の水を噴出している。
Health is an important condition of success.
健康は成功の一つの大切な条件だ。
The government official spoke to the reporter on condition of anonymity.
その官僚は匿名を条件として記者に話をした。
No rational person, of whatever political persuasion, could possibly object to the program.
理性的な人であれば、政治的信条がどうであれ、その計画に反対することはないだろう。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America — the heartache and the hope; the struggle and the progress; the times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes we can.