The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '条'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They failed to fulfill the conditions.
彼らはその条件を満たすことが出来なかった。
There is nobody who fulfils these conditions.
この条件に該当する人は誰もいない。
Health is the first condition of happiness.
健康が幸福の第1条件です。
Health is a necessary condition for happiness.
健康は幸福の1つの必要条件である。
Health is an important condition of success.
健康は成功の一つの大切な条件だ。
I support his proposal with certain qualifications.
私はある条件付きで彼の提案を支持した。
A watered down compromise resolution is better than none at all.
たとえ条件付きの妥協策だとしても、何も決めないよりはましだ。
We can prepare to offer you a special discount of 5% for the STL#3456, on condition that you place an order for more than 15 at one time.
一度に15以上ご注文いただけるという条件で、STL#3456の特別値引きをいたします。
The surrender terms were harsh.
降伏条件は過酷だった。
Workers can go on strike for higher wages, or for better working conditions.
労働者は、給料の値上げやより良い労働条件を求めて、ストライキをすることができる。
The clause provides that all decisions shall be made by majority vote.
その条項は、議決はすべて過半数をもって成立すると規定している。
On no account must you touch that switch.
無条件にあなたはそのスイッチに触らなければならない。
She will have it that the conditions are unfair.
彼女は条件が不公平だと言い張る。
The treaty has been concluded after many twists and turns.
幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。
How about taking in the Nijo Castle?
二条城を見るのはどうだろう。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America. The heartache and the hope, the struggle and the progress. The times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes, we can.
さらに私は今晩、アメリカで生きた100年以上の間にクーパーさんが目にした、ありとあらゆる出来事を思っています。心を破られるほどの悲しみ、そして希望。困難と、そして進歩。そんなことはできないと言われ続けたこと。にもかかわらず、ひたむきに前進し続けた人たちのこと。あのいかにもアメリカ的な信条を掲げて。Yes we can。私たちにはできる、と。
The EC countries are working out a new security pact.
EC諸国は新たな安全保障条約を検討中です。
It is stipulated that we should receive a month's vacation every year.
毎年1ヶ月の休暇をもらうことが契約の条項になっている。
The law now requires women to be employed on equal terms with men.
今法律では女性が男性と同一条件で雇用されることが求められている。
I can't put up with such bad conditions any more.
私はもうこんな悪条件には我慢出来ない。
How does the first article run?
最初の条項には何と書いてあるか。
No rational person, of whatever political persuasion, could possibly object to the program.
理性的な人であれば、政治的信条がどうであれ、その計画に反対することはないだろう。
We remind you that our terms are 60 days net.
お支払いは60日以内という条件だったと思いますが。
The government is currently broadening the interpretation of article 9 of the Constitution by wearying it down little by little.
今、政府はなし崩し的に憲法九条を拡大解釈している。
The patriot sticks to his moral principles.
その愛国者は自分の道徳的な信条を曲げない。
The national flag of the USA is called the Stars and Stripes.
合衆国の国旗は星条旗と呼ばれる。
The dictator forced the tribe to agree on the terms of surrender.
独裁者が部族に対しその降伏条件に無理矢理同意させた。
I am not at all pleased with the condition.
その条件には全く不満足です。
Her conditions for choosing a marriage partner took priority.
彼女の条件が結婚相手を選ぶ際の優先事項だ。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America — the heartache and the hope; the struggle and the progress; the times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes we can.
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.
適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
I will do it on the condition that you help me.
君が助けてくれるという条件で、それをやります。
We will only consent on that condition.
その条件ならば、同意しましょう。
I'll agree to the terms if you lower the price.
価格を下げてくだされば条件に同意します。
I hope this treaty will contribute to peace in the world.
私はこの条約が世界の平和に役立つことを望んでいます。
If you request a further discount, we suggest changing the terms of payment.
これ以上の値引きがご要望でしたら、支払い条件の変更をご提案させていただかなくてはなりません。
He keeps to the letter of the law.
彼は法律の条文の意味に固執する。
A treaty is, as it were, a contract between countries.
条約というのは、いわば、国家間の契約である。
In this firm, women work on equal terms with men.
この会社では女性は男性と同じ条件で働いている。
I will lend you this CD on condition that you don't lend it to anyone else.
又貸ししない条件でこのCDを貸してあげよう。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.
This would enable us to compete more effectively with other agencies.
この条件を受けていただけると、他社との競合が有利になります。
I accept the proposal with reservations.
私は条件付きで提案に同意する。
All the people in this world haven't had the advantages that you've had.
世の中のすべての人々が、あなたが与えられてきたような有利な条件に恵まれてきたわけではない。
He puts up with these terms.
彼はこの条件でがまんしています。
The treaty is now a dead letter.
その条件は空文化している。
I think that Japan's marriage system is an unequal and discriminatory contract disadvantageous to men.
日本の結婚制度は男に不利な男女不平等条約 だと思います。
Along with the plants, animal life, too, was developing in harmony with the strict requirements of the land.
植物とともに、動物の生活もまた、その土地の厳しい条件に合わせて発達していた。
Other things being equal, the simplest explanation is the best.
ほかの条件が同じなら、一番簡単な説明が一番よい。
If other conditions are equal, the temperature must be the most influential element in this experiment.
他の条件が等しいなら、温度がこの実験でもっとも影響を与える要素であるに違いない。
Terms of use may be changed without notice.
利用条件を予告なしに変更することがあります。
She was allowed to go to the disco on condition that she was back by ten.
彼女は10時までの帰ることを条件にディスコに行くことを許された。
An essential condition for a helpful interview is a quiet room in which doctor and parents can sit comfortably and in private without being interrupted.
The laborers are murmuring against their working conditions.
労働者は労働条件に不平をこぼしている。
They wanted to negotiate the contract on equal terms.
対等の条件で契約を結びたいと思った。
Article 6. The president shall preside at all meetings.
第6条議長は全会議を主宰するものとする。
It was boredom that Aldous Huxley considered one of the most dangerous human conditions.
オルダス・ハックスリーが人間のもっとも危険な条件だと考えたのは倦怠であった。
Non-violence is the first article of my faith.
非暴力というのは私の信仰の第1条だ。
The spirit of the treaty was ignored.
条約の精神が没却されていた。
Women work on equal terms with men in this firm.
この会社では女性は男性と対等の条件で勤務している。
Such actions are alien to our beliefs.
そのような行動は我々の信条に反する。
According to the terms of the contract, your payment was due on May 31st.
契約条件によれば、お支払いの期限は5月31日でした。
Pac-Man, when a certain condition is reached, can counter attack and eat the monsters chasing him.
パックマンが、ある条件を満たすと追ってくるモンスターを逆襲して食べることができる。
The sprinkler is shooting out a stream of water onto the grass.
スプリンクラーが芝生の一条の水を噴出している。
The treaty bans the use of chemical weapons.
条約は科学兵器の使用を禁止している。
This is the rough draft of the peace treaty.
これが平和条約の草案だ。
We will accept your conditions.
そちらの条件を受け入れましょう。
No problem demands more urgency than the human conditions of life.
生活条件を人間的なものにすることほど緊急を要する問題はない。
Lander assumes that rioting and gang behavior are a result of poverty and poor economic conditions.
ランダーは暴動とギャング的行動は貧困と貧しい経済条件の結果であると仮定している。
The U.S. government is to impose two of the sanctions against those countries.
合衆国政府はそれらの国々に対し制裁条項の2つを課するであろう。
Also, please inform us of your terms of payment.
支払条件もご提示下さい。
If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act.