A treaty is, as it were, a contract between countries.
条約というのは、いわば、国家間の契約である。
The law now requires women to be employed on equal terms with men.
今法律では女性が男性と同一条件で雇用されることが求められている。
There is nobody who fulfils these conditions.
この条件に該当する人は誰もいない。
Your principles are not consistent with your actions.
君の信条は行為と一致していない。
If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act.
I was allowed to go there on condition that I came back by five o'clock.
私は5時までに帰って来るという条件でそこへ行くことを許された。
This work does not meet our requirements.
この仕事はわれわれの必要条件を満たしていない。
The treaty did not ban nuclear tests under the ground.
条約は地下での核実験を禁止していなかった。
They want to better their working conditions.
彼らは労働条件を改善したがっている。
We can prepare to offer you a special discount of 5% for the STL#3456, on condition that you place an order for more than 15 at one time.
一度に15以上ご注文いただけるという条件で、STL#3456の特別値引きをいたします。
How about taking in the Nijo Castle?
二条城を見るのはどうだろう。
Terms of use may be changed without notice.
利用条件を予告なしに変更することがあります。
I will do it on the condition that you help me.
君が助けてくれるという条件で、それをやります。
In this firm, women work on equal terms with men.
この会社では女性は男性と同じ条件で働いている。
I support his proposal with certain qualifications.
私はある条件付きで彼の提案を支持した。
On condition you are back by ten o'clock, you may go to the dance.
10時までに帰ってくるという条件で、踊りにいくのを許そう。
I hope this treaty will contribute to peace in the world.
私はこの条約が世界の平和に役立つことを望んでいます。
If other conditions are equal, the temperature must be the most influential element in this experiment.
他の条件が等しいなら、温度がこの実験でもっとも影響を与える要素であるに違いない。
Article 6. The president shall preside at all meetings.
第6条議長は全会議を主宰するものとする。
The U.S. is calling for an arms embargo against violators of the treaty.
アメリカは条約違反国に対する武器の輸出禁止を呼びかけています。
How does the first article run?
最初の条項には何と書いてあるか。
War broke out when the treaty was ignored.
その条約が踏みにじられて戦争が起こった。
The national flag of the USA is called the Stars and Stripes.
合衆国の国旗は星条旗と呼ばれる。
The spirit of the treaty was ignored.
条約の精神が没却されていた。
Such actions are alien to our beliefs.
そのような行動は我々の信条に反する。
The government is currently broadening the interpretation of article 9 of the Constitution by wearying it down little by little.
今、政府はなし崩し的に憲法九条を拡大解釈している。
He believed in getting up early in the morning.
彼は早起きを信条にしていた。
The clause provides that all decisions shall be made by majority vote.
その条項は、議決はすべて過半数をもって成立すると規定している。
Your behavior is in conflict with your principles.
君の行動は君の信条と矛盾している。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.
No problem demands more urgency than the human conditions of life.
生活条件を人間的なものにすることほど緊急を要する問題はない。
He puts up with these terms.
彼はこの条件でがまんしています。
They agreed on cease-fire terms.
彼らは休戦条件で合意した。
Although the conditions are slightly different, the result of our experiment was identical with Robinson's.
条件は多少異なってはいるものの、我々の実験結果はロビンソンのものと同一である。
We expected better terms.
私どもはもっとよい条件を期待していました。
An essential condition for a helpful interview is a quiet room in which doctor and parents can sit comfortably and in private without being interrupted.
What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires?
相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう?
She will have it that the conditions are unfair.
彼女は条件が不公平だと言い張る。
The victorious country dictated the terms of peace to the defeated country.
戦勝国は敗戦国に講和条件を指令した。
The EC countries are working out a new security pact.
EC諸国は新たな安全保障条約を検討中です。
I'll agree to the terms if you lower the price.
価格を下げてくだされば条件に同意します。
The two countries negotiated a peace treaty.
その2国は平和条約を取り決めた。
Along with the plants, animal life, too, was developing in harmony with the strict requirements of the land.
植物とともに、動物の生活もまた、その土地の厳しい条件に合わせて発達していた。
I'll accept it, but with one condition.
認めるけど、条件が一つ。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America. The heartache and the hope, the struggle and the progress. The times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes, we can.
さらに私は今晩、アメリカで生きた100年以上の間にクーパーさんが目にした、ありとあらゆる出来事を思っています。心を破られるほどの悲しみ、そして希望。困難と、そして進歩。そんなことはできないと言われ続けたこと。にもかかわらず、ひたむきに前進し続けた人たちのこと。あのいかにもアメリカ的な信条を掲げて。Yes we can。私たちにはできる、と。
I can't put up with such bad conditions any more.
私はもうこんな悪条件には我慢出来ない。
The treaty bans the use of chemical weapons.
条約は科学兵器の使用を禁止している。
They failed to fulfill the conditions.
彼らはその条件を満たすことが出来なかった。
In 1978 a peace treaty was concluded between Japan and China.
1978年に日本と中国との間に平和条約が結ばれた。
For that reason, temporary workers are working under inferior conditions.
そのため、派遣労働者は劣悪な労働条件の下で働いている。
I will lend you this CD on condition that you don't lend it to anyone else.
又貸ししない条件でこのCDを貸してあげよう。
Other things being equal, the simplest explanation is the best.
ほかの条件が同じなら、一番簡単な説明が一番よい。
Health is the first condition of happiness.
健康が幸福の第1条件です。
These conditions amount to refusal.
この条件では拒絶に等しい。
According to the terms of the contract, your payment was due on May 31st.
契約条件によれば、お支払いの期限は5月31日でした。
Health is an important condition of success.
健康は成功の一つの大切な条件だ。
No rational person, of whatever political persuasion, could possibly object to the program.
理性的な人であれば、政治的信条がどうであれ、その計画に反対することはないだろう。
The employees treat everything the company president says as a golden rule.