I support his proposal with certain qualifications.
私はある条件付きで彼の提案を支持した。
Her conditions for choosing a marriage partner took priority.
彼女の条件が結婚相手を選ぶ際の優先事項だ。
Lander assumes that rioting and gang behavior are a result of poverty and poor economic conditions.
ランダーは暴動とギャング的行動は貧困と貧しい経済条件の結果であると仮定している。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.
The treaty did not ban nuclear tests under the ground.
条約は地下での核実験を禁止していなかった。
It was boredom that Aldous Huxley considered one of the most dangerous human conditions.
オルダス・ハックスリーが人間のもっとも危険な条件だと考えたのは倦怠であった。
This is the rough draft of the peace treaty.
これが平和条約の草案だ。
We expected better terms.
私どもはもっとよい条件を期待していました。
The surrender terms were harsh.
降伏条件は過酷だった。
I fix the terms.
条件を決める。
How about taking in the Nijo Castle?
二条城を見るのはどうだろう。
How does the first article run?
最初の条項には何と書いてあるか。
The treaty is now a dead letter.
その条件は空文化している。
I was allowed to go there on condition that I came back by five o'clock.
私は5時までに帰って来るという条件でそこへ行くことを許された。
They want to better their working conditions.
彼らは労働条件を改善したがっている。
I'll accept it, but with one condition.
認めるけど、条件が一つ。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America. The heartache and the hope, the struggle and the progress. The times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes, we can.
さらに私は今晩、アメリカで生きた100年以上の間にクーパーさんが目にした、ありとあらゆる出来事を思っています。心を破られるほどの悲しみ、そして希望。困難と、そして進歩。そんなことはできないと言われ続けたこと。にもかかわらず、ひたむきに前進し続けた人たちのこと。あのいかにもアメリカ的な信条を掲げて。Yes we can。私たちにはできる、と。
A watered down compromise resolution is better than none at all.
たとえ条件付きの妥協策だとしても、何も決めないよりはましだ。
He believed in getting up early in the morning.
彼は早起きを信条にしていた。
If you request a further discount, we suggest changing the terms of payment.
これ以上の値引きがご要望でしたら、支払い条件の変更をご提案させていただかなくてはなりません。
Terms of use may be changed without notice.
利用条件を予告なしに変更することがあります。
The government official spoke to the reporter on condition of anonymity.
その官僚は匿名を条件として記者に話をした。
Non-violence is the first article of my faith.
非暴力というのは私の信仰の第1条だ。
In this firm, women work on equal terms with men.
この会社では女性は男性と同じ条件で働いている。
It is stipulated that we should receive a month's vacation every year.
毎年1ヶ月の休暇をもらうことが契約の条項になっている。
They demanded a treaty that would punish Germany severely.
彼らはドイツを厳しく罰する条約を要求した。
Pac-Man, when a certain condition is reached, can counter attack and eat the monsters chasing him.
パックマンが、ある条件を満たすと追ってくるモンスターを逆襲して食べることができる。
War broke out when the treaty was ignored.
条約が無視されたときに、戦争が始まった。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America — the heartache and the hope; the struggle and the progress; the times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes we can.