If other conditions are equal, the temperature must be the most influential element in this experiment.
他の条件が等しいなら、温度がこの実験でもっとも影響を与える要素であるに違いない。
War broke out when the treaty was ignored.
条約が無視されたときに、戦争が始まった。
This is the rough draft of the peace treaty.
これが平和条約の草案だ。
War broke out when the treaty was ignored.
その条約が踏みにじられて戦争が起こった。
We expected better terms.
私どもはもっとよい条件を期待していました。
The EC countries are working out a new security pact.
EC諸国は新たな安全保障条約を検討中です。
Non-violence is the first article of my faith.
非暴力というのは私の信仰の第1条だ。
He puts up with these terms.
彼はこの条件でがまんしています。
If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act.
The government official spoke to the reporter on condition of anonymity.
その官僚は匿名を条件として記者に話をした。
This work does not meet our requirements.
この仕事はわれわれの必要条件を満たしていない。
The patriot sticks to his moral principles.
その愛国者は自分の道徳的な信条を曲げない。
They demanded a treaty that would punish Germany severely.
彼らはドイツを厳しく罰する条約を要求した。
The treaty bans atomic bombs and hydrogen bombs.
条約は原水爆の使用を禁止している。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America — the heartache and the hope; the struggle and the progress; the times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes we can.
The clause provides that all decisions shall be made by majority vote.
その条項は、議決はすべて過半数をもって成立すると規定している。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.
The treaty did not ban nuclear tests under the ground.
条約は地下での核実験を禁止していなかった。
A beam of sunlight came through the clouds.
雲間から一条の光が漏れてきた。
The treaty has been concluded after many twists and turns.
幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。
Terms were signed between Japan, Germany, Great Britain and the United States.
その条件は日本、ドイツ、イギリス、アメリカの間で調印された。
The laborers are murmuring against their working conditions.
労働者は労働条件に不平をこぼしている。
I think that Japan's marriage system is an unequal and discriminatory contract disadvantageous to men.
日本の結婚制度は男に不利な男女不平等条約 だと思います。
The employees treat everything the company president says as a golden rule.
社員は皆社長の言を金科玉条としている。
Pac-Man, when a certain condition is reached, can counter attack and eat the monsters chasing him.
パックマンが、ある条件を満たすと追ってくるモンスターを逆襲して食べることができる。
An essential condition for a helpful interview is a quiet room in which doctor and parents can sit comfortably and in private without being interrupted.
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America. The heartache and the hope, the struggle and the progress. The times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes, we can.
さらに私は今晩、アメリカで生きた100年以上の間にクーパーさんが目にした、ありとあらゆる出来事を思っています。心を破られるほどの悲しみ、そして希望。困難と、そして進歩。そんなことはできないと言われ続けたこと。にもかかわらず、ひたむきに前進し続けた人たちのこと。あのいかにもアメリカ的な信条を掲げて。Yes we can。私たちにはできる、と。
The treaty bans the use of chemical weapons.
条約は科学兵器の使用を禁止している。
A watered down compromise resolution is better than none at all.
たとえ条件付きの妥協策だとしても、何も決めないよりはましだ。
Women work on equal terms with men in this firm.
この会社では女性は男性と対等の条件で勤務している。
Along with the plants, animal life, too, was developing in harmony with the strict requirements of the land.
植物とともに、動物の生活もまた、その土地の厳しい条件に合わせて発達していた。
A treaty is, as it were, a contract between countries.
条約というのは、いわば、国家間の契約である。
Your behavior is in conflict with your principles.
君の行動は君の信条と矛盾している。
The surrender terms were harsh.
降伏条件は過酷だった。
The two countries negotiated a peace treaty.
その2国は平和条約を取り決めた。
On no account must you touch that switch.
無条件にあなたはそのスイッチに触らなければならない。
Her conditions for choosing a marriage partner took priority.
彼女の条件が結婚相手を選ぶ際の優先事項だ。
Health is an important condition of success.
健康は成功の一つの大切な条件だ。
The student submitted a paper to an English-language journal, and the result was "conditional acceptance".
学生が英文論文誌に論文を投稿して、「条件付採録」になっています。
If you request a further discount, we suggest changing the terms of payment.
これ以上の値引きがご要望でしたら、支払い条件の変更をご提案させていただかなくてはなりません。
For that reason, temporary workers are working under inferior conditions.
そのため、派遣労働者は劣悪な労働条件の下で働いている。
I'll agree to the terms if you lower the price.
価格を下げてくだされば条件に同意します。
They wanted to negotiate the contract on equal terms.
対等の条件で契約を結びたいと思った。
Workers can go on strike for higher wages, or for better working conditions.
労働者は、給料の値上げやより良い労働条件を求めて、ストライキをすることができる。
We will accept your conditions.
そちらの条件を受け入れましょう。
He believed in getting up early in the morning.
彼は早起きを信条にしていた。
The two countries negotiated a treaty.
両国は条約を取り決めた。
The U.S. government is to impose two of the sanctions against those countries.
合衆国政府はそれらの国々に対し制裁条項の2つを課するであろう。
The sprinkler is shooting out a stream of water onto the grass.
スプリンクラーが芝生の一条の水を噴出している。
The victorious country dictated the terms of peace to the defeated country.
戦勝国は敗戦国に講和条件を指令した。
I support his proposal with certain qualifications.