For that reason, temporary workers are working under inferior conditions.
そのため、派遣労働者は劣悪な労働条件の下で働いている。
A beam of sunlight came through the clouds.
雲間から一条の光が漏れてきた。
What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires?
相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう?
A radical disarmament treaty prohibits all armaments and armed forces.
根本的な軍縮条約とは一切の軍備と軍隊を禁ずるものである。
The national flag of the USA is called the Stars and Stripes.
合衆国の国旗は星条旗と呼ばれる。
The treaty is now a dead letter.
その条件は空文化している。
Japan's ODA largely consists of concessionary yen credit repayable in 30 years, carrying an interest rate of 2% or so.
日本のODAは返済期間30年、利率2%前後という条件の緩い円借款が大部分を占める。
The government official spoke to the reporter on condition of anonymity.
その官僚は匿名を条件として記者に話をした。
War broke out when the treaty was ignored.
条約が無視されたときに、戦争が始まった。
I can't put up with such bad conditions any more.
私はもうこんな悪条件には我慢出来ない。
Terms of use may be changed without notice.
利用条件を予告なしに変更することがあります。
If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act.
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.
適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
In 1978 a peace treaty was concluded between Japan and China.
1978年に日本と中国との間に平和条約が結ばれた。
Health is the first condition of happiness.
健康が幸福の第1条件です。
We agreed to the plan without qualification.
無条件でその計画に同意した。
Article 6. The president shall preside at all meetings.
第6条議長は全会議を主宰するものとする。
Your behavior is in conflict with your principles.
君の行動は君の信条と矛盾している。
The spokesman explained the contents of the treaty to the press.
報道担当官が条約の内容を報道陣に説明した。
The employees treat everything the company president says as a golden rule.
社員は皆社長の言を金科玉条としている。
The treaty has been concluded after many twists and turns.
幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。
Pac-Man, when a certain condition is reached, can counter attack and eat the monsters chasing him.
パックマンが、ある条件を満たすと追ってくるモンスターを逆襲して食べることができる。
On no account must you touch that switch.
無条件にあなたはそのスイッチに触らなければならない。
An essential condition for a helpful interview is a quiet room in which doctor and parents can sit comfortably and in private without being interrupted.
The victorious country dictated the terms of peace to the defeated country.
戦勝国は敗戦国に講和条件を指令した。
The law now requires women to be employed on equal terms with men.
今法律では女性が男性と同一条件で雇用されることが求められている。
He makes a religion of never wasting a penny.
1銭たりともむだにしないのが彼の信条だ。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America — the heartache and the hope; the struggle and the progress; the times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes we can.