We can prepare to offer you a special discount of 5% for the STL#3456, on condition that you place an order for more than 15 at one time.
一度に15以上ご注文いただけるという条件で、STL#3456の特別値引きをいたします。
He keeps to the letter of the law.
彼は法律の条文の意味に固執する。
In 1978 a peace treaty was concluded between Japan and China.
1978年に日本と中国との間に平和条約が結ばれた。
The law now requires women to be employed on equal terms with men.
今法律では女性が男性と同一条件で雇用されることが求められている。
The student submitted a paper to an English-language journal, and the result was "conditional acceptance".
学生が英文論文誌に論文を投稿して、「条件付採録」になっています。
The laborers are murmuring against their working conditions.
労働者は労働条件に不平をこぼしている。
She was allowed to go to the disco on condition that she was back by ten.
彼女は10時までの帰ることを条件にディスコに行くことを許された。
If other conditions are equal, the temperature must be the most influential element in this experiment.
他の条件が等しいなら、温度がこの実験でもっとも影響を与える要素であるに違いない。
Other things being equal, the simplest explanation is the best.
もし他の条件が同じならば、簡明な説明がベストだ。
Health is an important condition of success.
健康は成功の一つの大切な条件だ。
The clause provides that all decisions shall be made by majority vote.
その条項は、議決はすべて過半数をもって成立すると規定している。
How about taking in the Nijo Castle?
二条城を見るのはどうだろう。
Health is the first condition of happiness.
健康が幸福の第1条件です。
Non-violence is the first article of my faith.
非暴力というのは私の信仰の第1条だ。
We will only consent on that condition.
その条件ならば、同意しましょう。
The spokesman explained the contents of the treaty to the press.
報道担当官が条約の内容を報道陣に説明した。
The employees treat everything the company president says as a golden rule.
社員は皆社長の言を金科玉条としている。
Although the conditions are slightly different, the result of our experiment was identical with Robinson's.
条件は多少異なってはいるものの、我々の実験結果はロビンソンのものと同一である。
I don't want to work under these conditions.
私はこれらの条件下で仕事したくない。
I was allowed to go there on condition that I came back by five o'clock.
私は5時までに帰って来るという条件でそこへ行くことを許された。
The national flag of the USA is called the Stars and Stripes.
合衆国の国旗は星条旗と呼ばれる。
Terms of use may be changed without notice.
利用条件を予告なしに変更することがあります。
Workers can go on strike for higher wages, or for better working conditions.
労働者は、給料の値上げやより良い労働条件を求めて、ストライキをすることができる。
If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act.
The U.S. is calling for an arms embargo against violators of the treaty.
アメリカは条約違反国に対する武器の輸出禁止を呼びかけています。
I'll agree to the terms if you lower the price.
価格を下げてくだされば条件に同意します。
On no account must you touch that switch.
無条件にあなたはそのスイッチに触らなければならない。
If you request a further discount, we suggest changing the terms of payment.
これ以上の値引きがご要望でしたら、支払い条件の変更をご提案させていただかなくてはなりません。
We remind you that our terms are 60 days net.
お支払いは60日以内という条件だったと思いますが。
They want to better their working conditions.
彼らは労働条件を改善したがっている。
I'll accept it, but with one condition.
認めるけど、条件が一つ。
The government official spoke to the reporter on condition of anonymity.
その官僚は匿名を条件として記者に話をした。
She will have it that the conditions are unfair.
彼女は条件が不公平だと言い張る。
The victorious country dictated the terms of peace to the defeated country.
戦勝国は敗戦国に講和条件を指令した。
On condition you are back by ten o'clock, you may go to the dance.
10時までに帰ってくるという条件で、踊りにいくのを許そう。
The surrender terms were harsh.
降伏条件は過酷だった。
The U.S. government is to impose two of the sanctions against those countries.
合衆国政府はそれらの国々に対し制裁条項の2つを課するであろう。
A beam of sunlight came through the clouds.
雲間から一条の光が漏れてきた。
This would enable us to compete more effectively with other agencies.
この条件を受けていただけると、他社との競合が有利になります。
All the people in this world haven't had the advantages that you've had.
世の中のすべての人々が、あなたが与えられてきたような有利な条件に恵まれてきたわけではない。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America — the heartache and the hope; the struggle and the progress; the times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes we can.
Her conditions for choosing a marriage partner took priority.
彼女の条件が結婚相手を選ぶ際の優先事項だ。
How does the first article run?
最初の条項には何と書いてあるか。
It is stipulated that we should receive a month's vacation every year.
毎年1ヶ月の休暇をもらうことが契約の条項になっている。
I fix the terms.
条件を決める。
They agreed on cease-fire terms.
彼らは休戦条件で合意した。
It was boredom that Aldous Huxley considered one of the most dangerous human conditions.
オルダス・ハックスリーが人間のもっとも危険な条件だと考えたのは倦怠であった。
These conditions amount to refusal.
この条件では拒絶に等しい。
The treaty did not ban nuclear tests under the ground.
条約は地下での核実験を禁止していなかった。
Terms were signed between Japan, Germany, Great Britain and the United States.
その条件は日本、ドイツ、イギリス、アメリカの間で調印された。
Women work on equal terms with men in this firm.
この会社では女性は男性と対等の条件で勤務している。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.