Article 6. The president shall preside at all meetings.
第6条議長は全会議を主宰するものとする。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America — the heartache and the hope; the struggle and the progress; the times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes we can.
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.
適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America. The heartache and the hope, the struggle and the progress. The times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes, we can.
さらに私は今晩、アメリカで生きた100年以上の間にクーパーさんが目にした、ありとあらゆる出来事を思っています。心を破られるほどの悲しみ、そして希望。困難と、そして進歩。そんなことはできないと言われ続けたこと。にもかかわらず、ひたむきに前進し続けた人たちのこと。あのいかにもアメリカ的な信条を掲げて。Yes we can。私たちにはできる、と。
A treaty is, as it were, a contract between countries.
条約というのは、いわば、国家間の契約である。
The laborers are murmuring against their working conditions.
労働者は労働条件に不平をこぼしている。
I don't want to work under these conditions.
私はこれらの条件下で仕事したくない。
Health is an important condition of success.
健康は成功の一つの大切な条件だ。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.
The dictator forced the tribe to agree on the terms of surrender.
独裁者が部族に対しその降伏条件に無理矢理同意させた。
She will have it that the conditions are unfair.
彼女は条件が不公平だと言い張る。
I fix the terms.
条件を決める。
I will do it on the condition that you help me.
君が助けてくれるという条件で、それをやります。
The spokesman explained the contents of the treaty to the press.
報道担当官が条約の内容を報道陣に説明した。
These conditions amount to refusal.
この条件では拒絶に等しい。
What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires?
相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう?
The treaty is now a dead letter.
その条件は空文化している。
For that reason, temporary workers are working under inferior conditions.
そのため、派遣労働者は劣悪な労働条件の下で働いている。
This is the rough draft of the peace treaty.
これが平和条約の草案だ。
Her conditions for choosing a marriage partner took priority.
彼女の条件が結婚相手を選ぶ際の優先事項だ。
The national flag of the USA is called the Stars and Stripes.
合衆国の国旗は星条旗と呼ばれる。
The clause provides that all decisions shall be made by majority vote.
その条項は、議決はすべて過半数をもって成立すると規定している。
I'll accept it, but with one condition.
認めるけど、条件が一つ。
If other conditions are equal, the temperature must be the most influential element in this experiment.
他の条件が等しいなら、温度がこの実験でもっとも影響を与える要素であるに違いない。
A watered down compromise resolution is better than none at all.
たとえ条件付きの妥協策だとしても、何も決めないよりはましだ。
If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act.
The victorious country dictated the terms of peace to the defeated country.
戦勝国は敗戦国に講和条件を指令した。
Other things being equal, the simplest explanation is the best.
もし他の条件が同じならば、簡明な説明がベストだ。
Along with the plants, animal life, too, was developing in harmony with the strict requirements of the land.
植物とともに、動物の生活もまた、その土地の厳しい条件に合わせて発達していた。
All the people in this world haven't had the advantages that you've had.
世の中のすべての人々が、あなたが与えられてきたような有利な条件に恵まれてきたわけではない。
I was allowed to go there on condition that I came back by five o'clock.
私は5時までに帰って来るという条件でそこへ行くことを許された。
The U.S. government is to impose two of the sanctions against those countries.
合衆国政府はそれらの国々に対し制裁条項の2つを課するであろう。
We agreed to the plan without qualification.
無条件でその計画に同意した。
An essential condition for a helpful interview is a quiet room in which doctor and parents can sit comfortably and in private without being interrupted.