Along with the plants, animal life, too, was developing in harmony with the strict requirements of the land.
植物とともに、動物の生活もまた、その土地の厳しい条件に合わせて発達していた。
The clause provides that all decisions shall be made by majority vote.
その条項は、議決はすべて過半数をもって成立すると規定している。
All the people in this world haven't had the advantages that you've had.
世の中のすべての人々が、あなたが与えられてきたような有利な条件に恵まれてきたわけではない。
The national flag of the USA is called the Stars and Stripes.
合衆国の国旗は星条旗と呼ばれる。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America. The heartache and the hope, the struggle and the progress. The times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes, we can.
さらに私は今晩、アメリカで生きた100年以上の間にクーパーさんが目にした、ありとあらゆる出来事を思っています。心を破られるほどの悲しみ、そして希望。困難と、そして進歩。そんなことはできないと言われ続けたこと。にもかかわらず、ひたむきに前進し続けた人たちのこと。あのいかにもアメリカ的な信条を掲げて。Yes we can。私たちにはできる、と。
A beam of sunlight came through the clouds.
雲間から一条の光が漏れてきた。
The spirit of the treaty was ignored.
条約の精神が没却されていた。
These conditions amount to refusal.
この条件では拒絶に等しい。
This is the rough draft of the peace treaty.
これが平和条約の草案だ。
I'll agree to the terms if you lower the price.
価格を下げてくだされば条件に同意します。
The dictator forced the tribe to agree on the terms of surrender.
独裁者が部族に対しその降伏条件に無理矢理同意させた。
The laborers are murmuring against their working conditions.
労働者は労働条件に不平をこぼしている。
She was allowed to go to the disco on condition that she was back by ten.
彼女は10時までの帰ることを条件にディスコに行くことを許された。
War broke out when the treaty was ignored.
その条約が踏みにじられて戦争が起こった。
I don't want to work under these conditions.
私はこれらの条件下で仕事したくない。
The treaty bans the use of chemical weapons.
条約は科学兵器の使用を禁止している。
The employees treat everything the company president says as a golden rule.
社員は皆社長の言を金科玉条としている。
What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires?
相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう?
The spokesman explained the contents of the treaty to the press.
報道担当官が条約の内容を報道陣に説明した。
The surrender terms were harsh.
降伏条件は過酷だった。
Non-violence is the first article of my faith.
非暴力というのは私の信仰の第1条だ。
We will accept your conditions.
そちらの条件を受け入れましょう。
In this firm, women work on equal terms with men.
この会社では女性は男性と同じ条件で働いている。
They want to better their working conditions.
彼らは労働条件を改善したがっている。
The victorious country dictated the terms of peace to the defeated country.
戦勝国は敗戦国に講和条件を指令した。
War broke out when the treaty was ignored.
条約が無視されたときに、戦争が始まった。
You have our permission to include our software on condition that you send us a copy of the final product.
A radical disarmament treaty prohibits all armaments and armed forces.
根本的な軍縮条約とは一切の軍備と軍隊を禁ずるものである。
We can prepare to offer you a special discount of 5% for the STL#3456, on condition that you place an order for more than 15 at one time.
一度に15以上ご注文いただけるという条件で、STL#3456の特別値引きをいたします。
Such actions are alien to our beliefs.
そのような行動は我々の信条に反する。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.
適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
An essential condition for a helpful interview is a quiet room in which doctor and parents can sit comfortably and in private without being interrupted.
The government is currently broadening the interpretation of article 9 of the Constitution by wearying it down little by little.
今、政府はなし崩し的に憲法九条を拡大解釈している。
If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act.
Please let us know your conditions for making the concession.
値引き交渉に必要な条件を教えてください。
The U.S. is calling for an arms embargo against violators of the treaty.
アメリカは条約違反国に対する武器の輸出禁止を呼びかけています。
According to the terms of the contract, your payment was due on May 31st.
契約条件によれば、お支払いの期限は5月31日でした。
If other conditions are equal, the temperature must be the most influential element in this experiment.
他の条件が等しいなら、温度がこの実験でもっとも影響を与える要素であるに違いない。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America — the heartache and the hope; the struggle and the progress; the times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes we can.
No rational person, of whatever political persuasion, could possibly object to the program.
理性的な人であれば、政治的信条がどうであれ、その計画に反対することはないだろう。
Lander assumes that rioting and gang behavior are a result of poverty and poor economic conditions.
ランダーは暴動とギャング的行動は貧困と貧しい経済条件の結果であると仮定している。
Pac-Man, when a certain condition is reached, can counter attack and eat the monsters chasing him.
パックマンが、ある条件を満たすと追ってくるモンスターを逆襲して食べることができる。
No problem demands more urgency than the human conditions of life.
生活条件を人間的なものにすることほど緊急を要する問題はない。
Your principles are not consistent with your actions.
君の信条は行為と一致していない。
The treaty bans atomic bombs and hydrogen bombs.
条約は原水爆の使用を禁止している。
I'll accept it, but with one condition.
認めるけど、条件が一つ。
Women work on equal terms with men in this firm.
この会社では女性は男性と対等の条件で勤務している。
I hope this treaty will contribute to peace in the world.
私はこの条約が世界の平和に役立つことを望んでいます。
We will only consent on that condition.
その条件ならば、同意しましょう。
Also, please inform us of your terms of payment.
支払条件もご提示下さい。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.