The government official spoke to the reporter on condition of anonymity.
その官僚は匿名を条件として記者に話をした。
The U.S. government is to impose two of the sanctions against those countries.
合衆国政府はそれらの国々に対し制裁条項の2つを課するであろう。
I don't want to work under these conditions.
私はこれらの条件下で仕事したくない。
The victorious country dictated the terms of peace to the defeated country.
戦勝国は敗戦国に講和条件を指令した。
On condition you are back by ten o'clock, you may go to the dance.
10時までに帰ってくるという条件で、踊りにいくのを許そう。
We remind you that our terms are 60 days net.
お支払いは60日以内という条件だったと思いますが。
I am not at all pleased with the condition.
その条件には全く不満足です。
A watered down compromise resolution is better than none at all.
たとえ条件付きの妥協策だとしても、何も決めないよりはましだ。
I accept the proposal with reservations.
私は条件付きで提案に同意する。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America — the heartache and the hope; the struggle and the progress; the times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes we can.
Your behavior is in conflict with your principles.
君の行動は君の信条と矛盾している。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America. The heartache and the hope, the struggle and the progress. The times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes, we can.
さらに私は今晩、アメリカで生きた100年以上の間にクーパーさんが目にした、ありとあらゆる出来事を思っています。心を破られるほどの悲しみ、そして希望。困難と、そして進歩。そんなことはできないと言われ続けたこと。にもかかわらず、ひたむきに前進し続けた人たちのこと。あのいかにもアメリカ的な信条を掲げて。Yes we can。私たちにはできる、と。
Terms of use may be changed without notice.
利用条件を予告なしに変更することがあります。
The two countries negotiated a peace treaty.
その2国は平和条約を取り決めた。
The treaty is now a dead letter.
その条件は空文化している。
The clause provides that all decisions shall be made by majority vote.
その条項は、議決はすべて過半数をもって成立すると規定している。
No problem demands more urgency than the human conditions of life.
生活条件を人間的なものにすることほど緊急を要する問題はない。
We can prepare to offer you a special discount of 5% for the STL#3456, on condition that you place an order for more than 15 at one time.
一度に15以上ご注文いただけるという条件で、STL#3456の特別値引きをいたします。
Pac-Man, when a certain condition is reached, can counter attack and eat the monsters chasing him.
パックマンが、ある条件を満たすと追ってくるモンスターを逆襲して食べることができる。
Other things being equal, the simplest explanation is the best.
もし他の条件が同じならば、簡明な説明がベストだ。
I think that Japan's marriage system is an unequal and discriminatory contract disadvantageous to men.
日本の結婚制度は男に不利な男女不平等条約 だと思います。
It is stipulated that we should receive a month's vacation every year.
毎年1ヶ月の休暇をもらうことが契約の条項になっている。
On no account must you touch that switch.
無条件にあなたはそのスイッチに触らなければならない。
If other conditions are equal, the temperature must be the most influential element in this experiment.
他の条件が等しいなら、温度がこの実験でもっとも影響を与える要素であるに違いない。
Such actions are alien to our beliefs.
そのような行動は我々の信条に反する。
We will accept your conditions.
そちらの条件を受け入れましょう。
Along with the plants, animal life, too, was developing in harmony with the strict requirements of the land.
植物とともに、動物の生活もまた、その土地の厳しい条件に合わせて発達していた。
Also, please inform us of your terms of payment.
支払条件もご提示下さい。
We will only consent on that condition.
その条件ならば、同意しましょう。
The U.S. is calling for an arms embargo against violators of the treaty.
アメリカは条約違反国に対する武器の輸出禁止を呼びかけています。
They failed to fulfill the conditions.
彼らはその条件を満たすことが出来なかった。
The treaty did not ban nuclear tests under the ground.
条約は地下での核実験を禁止していなかった。
Non-violence is the first article of my faith.
非暴力というのは私の信仰の第1条だ。
How does the first article run?
最初の条項には何と書いてあるか。
The law now requires women to be employed on equal terms with men.
今法律では女性が男性と同一条件で雇用されることが求められている。
These conditions amount to refusal.
この条件では拒絶に等しい。
We agreed to the plan without qualification.
無条件でその計画に同意した。
All the people in this world haven't had the advantages that you've had.
世の中のすべての人々が、あなたが与えられてきたような有利な条件に恵まれてきたわけではない。
I will lend you this CD on condition that you don't lend it to anyone else.
又貸ししない条件でこのCDを貸してあげよう。
The surrender terms were harsh.
降伏条件は過酷だった。
She will have it that the conditions are unfair.
彼女は条件が不公平だと言い張る。
The patriot sticks to his moral principles.
その愛国者は自分の道徳的な信条を曲げない。
They want to better their working conditions.
彼らは労働条件を改善したがっている。
No rational person, of whatever political persuasion, could possibly object to the program.
理性的な人であれば、政治的信条がどうであれ、その計画に反対することはないだろう。
Your principles are not consistent with your actions.
君の信条は行為と一致していない。
They wanted to negotiate the contract on equal terms.
対等の条件で契約を結びたいと思った。
The treaty bans the use of chemical weapons.
条約は科学兵器の使用を禁止している。
I'll agree to the terms if you lower the price.
価格を下げてくだされば条件に同意します。
The dictator forced the tribe to agree on the terms of surrender.
独裁者が部族に対しその降伏条件に無理矢理同意させた。
In this firm, women work on equal terms with men.
この会社では女性は男性と同じ条件で働いている。
A beam of sunlight came through the clouds.
雲間から一条の光が漏れてきた。
We expected better terms.
私どもはもっとよい条件を期待していました。
If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act.