The government is currently broadening the interpretation of article 9 of the Constitution by wearying it down little by little.
今、政府はなし崩し的に憲法九条を拡大解釈している。
How does the first article run?
最初の条項には何と書いてあるか。
No problem demands more urgency than the human conditions of life.
生活条件を人間的なものにすることほど緊急を要する問題はない。
The spirit of the treaty was ignored.
条約の精神が没却されていた。
They demanded a treaty that would punish Germany severely.
彼らはドイツを厳しく罰する条約を要求した。
The two countries negotiated a peace treaty.
その2国は平和条約を取り決めた。
Other things being equal, the simplest explanation is the best.
もし他の条件が同じならば、簡明な説明がベストだ。
A watered down compromise resolution is better than none at all.
たとえ条件付きの妥協策だとしても、何も決めないよりはましだ。
Women work on equal terms with men in this firm.
この会社では女性は男性と対等の条件で勤務している。
The treaty bans atomic bombs and hydrogen bombs.
条約は原水爆の使用を禁止している。
She will have it that the conditions are unfair.
彼女は条件が不公平だと言い張る。
I will lend you this CD on condition that you don't lend it to anyone else.
又貸ししない条件でこのCDを貸してあげよう。
The student submitted a paper to an English-language journal, and the result was "conditional acceptance".
学生が英文論文誌に論文を投稿して、「条件付採録」になっています。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.
This would enable us to compete more effectively with other agencies.
この条件を受けていただけると、他社との競合が有利になります。
There is nobody who fulfils these conditions.
この条件に該当する人は誰もいない。
On condition you are back by ten o'clock, you may go to the dance.
10時までに帰ってくるという条件で、踊りにいくのを許そう。
The U.S. is calling for an arms embargo against violators of the treaty.
アメリカは条約違反国に対する武器の輸出禁止を呼びかけています。
If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act.
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America. The heartache and the hope, the struggle and the progress. The times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes, we can.
さらに私は今晩、アメリカで生きた100年以上の間にクーパーさんが目にした、ありとあらゆる出来事を思っています。心を破られるほどの悲しみ、そして希望。困難と、そして進歩。そんなことはできないと言われ続けたこと。にもかかわらず、ひたむきに前進し続けた人たちのこと。あのいかにもアメリカ的な信条を掲げて。Yes we can。私たちにはできる、と。
No rational person, of whatever political persuasion, could possibly object to the program.
理性的な人であれば、政治的信条がどうであれ、その計画に反対することはないだろう。
Health is the first condition of happiness.
健康が幸福の第1条件です。
I will do it on the condition that you help me.
君が助けてくれるという条件で、それをやります。
The sprinkler is shooting out a stream of water onto the grass.
スプリンクラーが芝生の一条の水を噴出している。
The treaty has been concluded after many twists and turns.
幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。
Other things being equal, the simplest explanation is the best.
ほかの条件が同じなら、一番簡単な説明が一番よい。
Your behavior is in conflict with your principles.
君の行動は君の信条と矛盾している。
The laborers are murmuring against their working conditions.
労働者は労働条件に不平をこぼしている。
Also, please inform us of your terms of payment.
支払条件もご提示下さい。
War broke out when the treaty was ignored.
その条約が踏みにじられて戦争が起こった。
They want to better their working conditions.
彼らは労働条件を改善したがっている。
I support his proposal with certain qualifications.
私はある条件付きで彼の提案を支持した。
He believed in getting up early in the morning.
彼は早起きを信条にしていた。
He keeps to the letter of the law.
彼は法律の条文の意味に固執する。
The employees treat everything the company president says as a golden rule.
社員は皆社長の言を金科玉条としている。
The national flag of the USA is called the Stars and Stripes.
合衆国の国旗は星条旗と呼ばれる。
They agreed on cease-fire terms.
彼らは休戦条件で合意した。
Non-violence is the first article of my faith.
非暴力というのは私の信仰の第1条だ。
The EC countries are working out a new security pact.
EC諸国は新たな安全保障条約を検討中です。
Along with the plants, animal life, too, was developing in harmony with the strict requirements of the land.
植物とともに、動物の生活もまた、その土地の厳しい条件に合わせて発達していた。
I fix the terms.
条件を決める。
I am not at all pleased with the condition.
その条件には全く不満足です。
Workers can go on strike for higher wages, or for better working conditions.
労働者は、給料の値上げやより良い労働条件を求めて、ストライキをすることができる。
On no account must you touch that switch.
無条件にあなたはそのスイッチに触らなければならない。
The treaty bans the use of chemical weapons.
条約は科学兵器の使用を禁止している。
She was allowed to go to the disco on condition that she was back by ten.
彼女は10時までの帰ることを条件にディスコに行くことを許された。
I don't want to work under these conditions.
私はこれらの条件下で仕事したくない。
Your principles are not consistent with your actions.
君の信条は行為と一致していない。
Lander assumes that rioting and gang behavior are a result of poverty and poor economic conditions.
ランダーは暴動とギャング的行動は貧困と貧しい経済条件の結果であると仮定している。
These conditions amount to refusal.
この条件では拒絶に等しい。
They wanted to negotiate the contract on equal terms.
対等の条件で契約を結びたいと思った。
I think that Japan's marriage system is an unequal and discriminatory contract disadvantageous to men.
日本の結婚制度は男に不利な男女不平等条約 だと思います。
He had gone there to help garbage workers strike peacefully for better pay and working conditions.
It is not reasonable to suppose that this rule is applicable under any condition.
この規則がどんな条件のもとでも適用できると考えるのは妥当ではない。
Although the conditions are slightly different, the result of our experiment was identical with Robinson's.
条件は多少異なってはいるものの、我々の実験結果はロビンソンのものと同一である。
What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires?
相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう?
War broke out when the treaty was ignored.
条約が無視されたときに、戦争が始まった。
I hope that Japan will abide by Article 9 of her Constitution.
私は日本が憲法第9条を守ることを希望します。
Pac-Man, when a certain condition is reached, can counter attack and eat the monsters chasing him.
パックマンが、ある条件を満たすと追ってくるモンスターを逆襲して食べることができる。
It was boredom that Aldous Huxley considered one of the most dangerous human conditions.
オルダス・ハックスリーが人間のもっとも危険な条件だと考えたのは倦怠であった。
We remind you that our terms are 60 days net.
お支払いは60日以内という条件だったと思いますが。
He puts up with these terms.
彼はこの条件でがまんしています。
For that reason, temporary workers are working under inferior conditions.
そのため、派遣労働者は劣悪な労働条件の下で働いている。
He makes a religion of never wasting a penny.
1銭たりともむだにしないのが彼の信条だ。
I'll accept it, but with one condition.
認めるけど、条件が一つ。
If other conditions are equal, the temperature must be the most influential element in this experiment.
他の条件が等しいなら、温度がこの実験でもっとも影響を与える要素であるに違いない。
The treaty did not ban nuclear tests under the ground.
条約は地下での核実験を禁止していなかった。
The dictator forced the tribe to agree on the terms of surrender.
独裁者が部族に対しその降伏条件に無理矢理同意させた。
This is the rough draft of the peace treaty.
これが平和条約の草案だ。
The U.S. government is to impose two of the sanctions against those countries.
合衆国政府はそれらの国々に対し制裁条項の2つを課するであろう。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America — the heartache and the hope; the struggle and the progress; the times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes we can.