The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '条'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The treaty has been concluded after many twists and turns.
幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。
Along with the plants, animal life, too, was developing in harmony with the strict requirements of the land.
植物とともに、動物の生活もまた、その土地の厳しい条件に合わせて発達していた。
Your behavior is in conflict with your principles.
君の行動は君の信条と矛盾している。
The two countries negotiated a peace treaty.
その2国は平和条約を取り決めた。
This is the rough draft of the peace treaty.
これが平和条約の草案だ。
If other conditions are equal, the temperature must be the most influential element in this experiment.
他の条件が等しいなら、温度がこの実験でもっとも影響を与える要素であるに違いない。
Non-violence is the first article of my faith.
非暴力というのは私の信仰の第1条だ。
I'll accept it, but with one condition.
認めるけど、条件が一つ。
A watered down compromise resolution is better than none at all.
たとえ条件付きの妥協策だとしても、何も決めないよりはましだ。
There is nobody who fulfils these conditions.
この条件に該当する人は誰もいない。
They wanted to negotiate the contract on equal terms.
対等の条件で契約を結びたいと思った。
The treaty did not ban nuclear tests under the ground.
条約は地下での核実験を禁止していなかった。
On condition you are back by ten o'clock, you may go to the dance.
10時までに帰ってくるという条件で、踊りにいくのを許そう。
The two countries negotiated a treaty.
両国は条約を取り決めた。
How does the first article run?
最初の条項には何と書いてあるか。
It is not reasonable to suppose that this rule is applicable under any condition.
この規則がどんな条件のもとでも適用できると考えるのは妥当ではない。
War broke out when the treaty was ignored.
条約が無視されたときに、戦争が始まった。
Although the conditions are slightly different, the result of our experiment was identical with Robinson's.
条件は多少異なってはいるものの、我々の実験結果はロビンソンのものと同一である。
The surrender terms were harsh.
降伏条件は過酷だった。
If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act.
Article 6. The president shall preside at all meetings.
第6条議長は全会議を主宰するものとする。
An essential condition for a helpful interview is a quiet room in which doctor and parents can sit comfortably and in private without being interrupted.
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America — the heartache and the hope; the struggle and the progress; the times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes we can.
This would enable us to compete more effectively with other agencies.
この条件を受けていただけると、他社との競合が有利になります。
A treaty is, as it were, a contract between countries.
条約というのは、いわば、国家間の契約である。
I can't put up with such bad conditions any more.
私はもうこんな悪条件には我慢出来ない。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.
Workers can go on strike for higher wages, or for better working conditions.
労働者は、給料の値上げやより良い労働条件を求めて、ストライキをすることができる。
This work does not meet our requirements.
この仕事はわれわれの必要条件を満たしていない。
The dictator forced the tribe to agree on the terms of surrender.
独裁者が部族に対しその降伏条件に無理矢理同意させた。
In this firm, women work on equal terms with men.
この会社では女性は男性と同じ条件で働いている。
No problem demands more urgency than the human conditions of life.
生活条件を人間的なものにすることほど緊急を要する問題はない。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America. The heartache and the hope, the struggle and the progress. The times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes, we can.
さらに私は今晩、アメリカで生きた100年以上の間にクーパーさんが目にした、ありとあらゆる出来事を思っています。心を破られるほどの悲しみ、そして希望。困難と、そして進歩。そんなことはできないと言われ続けたこと。にもかかわらず、ひたむきに前進し続けた人たちのこと。あのいかにもアメリカ的な信条を掲げて。Yes we can。私たちにはできる、と。
The treaty is now a dead letter.
その条件は空文化している。
We remind you that our terms are 60 days net.
お支払いは60日以内という条件だったと思いますが。
The U.S. is calling for an arms embargo against violators of the treaty.
アメリカは条約違反国に対する武器の輸出禁止を呼びかけています。
I was allowed to go there on condition that I came back by five o'clock.
私は5時までに帰って来るという条件でそこへ行くことを許された。
Also, please inform us of your terms of payment.
支払条件もご提示下さい。
I think that Japan's marriage system is an unequal and discriminatory contract disadvantageous to men.
日本の結婚制度は男に不利な男女不平等条約 だと思います。
She will have it that the conditions are unfair.
彼女は条件が不公平だと言い張る。
It was boredom that Aldous Huxley considered one of the most dangerous human conditions.
オルダス・ハックスリーが人間のもっとも危険な条件だと考えたのは倦怠であった。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.