The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '条'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The treaty is now a dead letter.
その条件は空文化している。
How does the first article run?
最初の条項には何と書いてあるか。
They wanted to negotiate the contract on equal terms.
対等の条件で契約を結びたいと思った。
War broke out when the treaty was ignored.
その条約が踏みにじられて戦争が起こった。
I am not at all pleased with the condition.
その条件には全く不満足です。
A beam of sunlight came through the clouds.
雲間から一条の光が漏れてきた。
The dictator forced the tribe to agree on the terms of surrender.
独裁者が部族に対しその降伏条件に無理矢理同意させた。
I can't put up with such bad conditions any more.
私はもうこんな悪条件には我慢出来ない。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.
The treaty has been concluded after many twists and turns.
幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。
He believed in getting up early in the morning.
彼は早起きを信条にしていた。
On no account must you touch that switch.
無条件にあなたはそのスイッチに触らなければならない。
The national flag of the USA is called the Stars and Stripes.
合衆国の国旗は星条旗と呼ばれる。
In 1978 a peace treaty was concluded between Japan and China.
1978年に日本と中国との間に平和条約が結ばれた。
If you request a further discount, we suggest changing the terms of payment.
これ以上の値引きがご要望でしたら、支払い条件の変更をご提案させていただかなくてはなりません。
Lander assumes that rioting and gang behavior are a result of poverty and poor economic conditions.
ランダーは暴動とギャング的行動は貧困と貧しい経済条件の結果であると仮定している。
The student submitted a paper to an English-language journal, and the result was "conditional acceptance".
学生が英文論文誌に論文を投稿して、「条件付採録」になっています。
I fix the terms.
条件を決める。
This would enable us to compete more effectively with other agencies.
この条件を受けていただけると、他社との競合が有利になります。
We will accept your conditions.
そちらの条件を受け入れましょう。
Please let us know your conditions for making the concession.
値引き交渉に必要な条件を教えてください。
It was boredom that Aldous Huxley considered one of the most dangerous human conditions.
オルダス・ハックスリーが人間のもっとも危険な条件だと考えたのは倦怠であった。
The spokesman explained the contents of the treaty to the press.
報道担当官が条約の内容を報道陣に説明した。
Non-violence is the first article of my faith.
非暴力というのは私の信仰の第1条だ。
Health is the first condition of happiness.
健康が幸福の第1条件です。
I'll accept it, but with one condition.
認めるけど、条件が一つ。
The government official spoke to the reporter on condition of anonymity.
その官僚は匿名を条件として記者に話をした。
Your behavior is in conflict with your principles.
君の行動は君の信条と矛盾している。
A radical disarmament treaty prohibits all armaments and armed forces.
根本的な軍縮条約とは一切の軍備と軍隊を禁ずるものである。
Along with the plants, animal life, too, was developing in harmony with the strict requirements of the land.
植物とともに、動物の生活もまた、その土地の厳しい条件に合わせて発達していた。
The EC countries are working out a new security pact.
EC諸国は新たな安全保障条約を検討中です。
Health is an important condition of success.
健康は成功の一つの大切な条件だ。
If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act.
No problem demands more urgency than the human conditions of life.
生活条件を人間的なものにすることほど緊急を要する問題はない。
The employees treat everything the company president says as a golden rule.
社員は皆社長の言を金科玉条としている。
The laborers are murmuring against their working conditions.
労働者は労働条件に不平をこぼしている。
We will only consent on that condition.
その条件ならば、同意しましょう。
There is nobody who fulfils these conditions.
この条件に該当する人は誰もいない。
These conditions amount to refusal.
この条件では拒絶に等しい。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America — the heartache and the hope; the struggle and the progress; the times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes we can.
I hope this treaty will contribute to peace in the world.
私はこの条約が世界の平和に役立つことを望んでいます。
The two countries negotiated a peace treaty.
その2国は平和条約を取り決めた。
All the people in this world haven't had the advantages that you've had.
世の中のすべての人々が、あなたが与えられてきたような有利な条件に恵まれてきたわけではない。
The law now requires women to be employed on equal terms with men.
今法律では女性が男性と同一条件で雇用されることが求められている。
We remind you that our terms are 60 days net.
お支払いは60日以内という条件だったと思いますが。
It is stipulated that we should receive a month's vacation every year.
毎年1ヶ月の休暇をもらうことが契約の条項になっている。
We can prepare to offer you a special discount of 5% for the STL#3456, on condition that you place an order for more than 15 at one time.
一度に15以上ご注文いただけるという条件で、STL#3456の特別値引きをいたします。
Although the conditions are slightly different, the result of our experiment was identical with Robinson's.
条件は多少異なってはいるものの、我々の実験結果はロビンソンのものと同一である。
I hope that Japan will abide by Article 9 of her Constitution.
私は日本が憲法第9条を守ることを希望します。
They demanded a treaty that would punish Germany severely.
彼らはドイツを厳しく罰する条約を要求した。
A watered down compromise resolution is better than none at all.
たとえ条件付きの妥協策だとしても、何も決めないよりはましだ。
Other things being equal, the simplest explanation is the best.
ほかの条件が同じなら、一番簡単な説明が一番よい。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America. The heartache and the hope, the struggle and the progress. The times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes, we can.
さらに私は今晩、アメリカで生きた100年以上の間にクーパーさんが目にした、ありとあらゆる出来事を思っています。心を破られるほどの悲しみ、そして希望。困難と、そして進歩。そんなことはできないと言われ続けたこと。にもかかわらず、ひたむきに前進し続けた人たちのこと。あのいかにもアメリカ的な信条を掲げて。Yes we can。私たちにはできる、と。
We agreed to the plan without qualification.
無条件でその計画に同意した。
According to the terms of the contract, your payment was due on May 31st.
契約条件によれば、お支払いの期限は5月31日でした。
Her conditions for choosing a marriage partner took priority.
彼女の条件が結婚相手を選ぶ際の優先事項だ。
This is the rough draft of the peace treaty.
これが平和条約の草案だ。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.
適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
We expected better terms.
私どもはもっとよい条件を期待していました。
The victorious country dictated the terms of peace to the defeated country.
戦勝国は敗戦国に講和条件を指令した。
I will lend you this CD on condition that you don't lend it to anyone else.
又貸ししない条件でこのCDを貸してあげよう。
The government is currently broadening the interpretation of article 9 of the Constitution by wearying it down little by little.
今、政府はなし崩し的に憲法九条を拡大解釈している。
Your principles are not consistent with your actions.
君の信条は行為と一致していない。
I will do it on the condition that you help me.
君が助けてくれるという条件で、それをやります。
Health is a necessary condition for happiness.
健康は幸福の1つの必要条件である。
The surrender terms were harsh.
降伏条件は過酷だった。
A treaty is, as it were, a contract between countries.
条約というのは、いわば、国家間の契約である。
Terms were signed between Japan, Germany, Great Britain and the United States.
その条件は日本、ドイツ、イギリス、アメリカの間で調印された。
How about taking in the Nijo Castle?
二条城を見るのはどうだろう。
She will have it that the conditions are unfair.
彼女は条件が不公平だと言い張る。
Article 6. The president shall preside at all meetings.
第6条議長は全会議を主宰するものとする。
I support his proposal with certain qualifications.
私はある条件付きで彼の提案を支持した。
They agreed on cease-fire terms.
彼らは休戦条件で合意した。
Women work on equal terms with men in this firm.
この会社では女性は男性と対等の条件で勤務している。
War broke out when the treaty was ignored.
条約が無視されたときに、戦争が始まった。
What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires?
相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう?
The treaty did not ban nuclear tests under the ground.
条約は地下での核実験を禁止していなかった。
The sprinkler is shooting out a stream of water onto the grass.
スプリンクラーが芝生の一条の水を噴出している。
He puts up with these terms.
彼はこの条件でがまんしています。
The U.S. is calling for an arms embargo against violators of the treaty.
アメリカは条約違反国に対する武器の輸出禁止を呼びかけています。
On condition you are back by ten o'clock, you may go to the dance.
10時までに帰ってくるという条件で、踊りにいくのを許そう。
No rational person, of whatever political persuasion, could possibly object to the program.
理性的な人であれば、政治的信条がどうであれ、その計画に反対することはないだろう。
I was allowed to go there on condition that I came back by five o'clock.
私は5時までに帰って来るという条件でそこへ行くことを許された。
If other conditions are equal, the temperature must be the most influential element in this experiment.