Other things being equal, the simplest explanation is the best.
ほかの条件が同じなら、一番簡単な説明が一番よい。
I think that Japan's marriage system is an unequal and discriminatory contract disadvantageous to men.
日本の結婚制度は男に不利な男女不平等条約 だと思います。
The national flag of the USA is called the Stars and Stripes.
合衆国の国旗は星条旗と呼ばれる。
The treaty has been concluded after many twists and turns.
幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。
They want to better their working conditions.
彼らは労働条件を改善したがっている。
How does the first article run?
最初の条項には何と書いてあるか。
The laborers are murmuring against their working conditions.
労働者は労働条件に不平をこぼしている。
Article 6. The president shall preside at all meetings.
第6条議長は全会議を主宰するものとする。
We will accept your conditions.
そちらの条件を受け入れましょう。
He believed in getting up early in the morning.
彼は早起きを信条にしていた。
A radical disarmament treaty prohibits all armaments and armed forces.
根本的な軍縮条約とは一切の軍備と軍隊を禁ずるものである。
I fix the terms.
条件を決める。
On condition you are back by ten o'clock, you may go to the dance.
10時までに帰ってくるという条件で、踊りにいくのを許そう。
Health is the first condition of happiness.
健康が幸福の第1条件です。
It is not reasonable to suppose that this rule is applicable under any condition.
この規則がどんな条件のもとでも適用できると考えるのは妥当ではない。
Women work on equal terms with men in this firm.
この会社では女性は男性と対等の条件で勤務している。
An essential condition for a helpful interview is a quiet room in which doctor and parents can sit comfortably and in private without being interrupted.
It was boredom that Aldous Huxley considered one of the most dangerous human conditions.
オルダス・ハックスリーが人間のもっとも危険な条件だと考えたのは倦怠であった。
The government official spoke to the reporter on condition of anonymity.
その官僚は匿名を条件として記者に話をした。
The EC countries are working out a new security pact.
EC諸国は新たな安全保障条約を検討中です。
They failed to fulfill the conditions.
彼らはその条件を満たすことが出来なかった。
The sprinkler is shooting out a stream of water onto the grass.
スプリンクラーが芝生の一条の水を噴出している。
Health is an important condition of success.
健康は成功の一つの大切な条件だ。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.
If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act.
I hope this treaty will contribute to peace in the world.
私はこの条約が世界の平和に役立つことを望んでいます。
I don't want to work under these conditions.
私はこれらの条件下で仕事したくない。
The employees treat everything the company president says as a golden rule.
社員は皆社長の言を金科玉条としている。
Pac-Man, when a certain condition is reached, can counter attack and eat the monsters chasing him.
パックマンが、ある条件を満たすと追ってくるモンスターを逆襲して食べることができる。
I accept the proposal with reservations.
私は条件付きで提案に同意する。
The spokesman explained the contents of the treaty to the press.
報道担当官が条約の内容を報道陣に説明した。
It is stipulated that we should receive a month's vacation every year.
毎年1ヶ月の休暇をもらうことが契約の条項になっている。
The victorious country dictated the terms of peace to the defeated country.
戦勝国は敗戦国に講和条件を指令した。
The clause provides that all decisions shall be made by majority vote.
その条項は、議決はすべて過半数をもって成立すると規定している。
These conditions amount to refusal.
この条件では拒絶に等しい。
In 1978 a peace treaty was concluded between Japan and China.
1978年に日本と中国との間に平和条約が結ばれた。
This would enable us to compete more effectively with other agencies.
この条件を受けていただけると、他社との競合が有利になります。
The two countries negotiated a treaty.
両国は条約を取り決めた。
The student submitted a paper to an English-language journal, and the result was "conditional acceptance".
学生が英文論文誌に論文を投稿して、「条件付採録」になっています。
If other conditions are equal, the temperature must be the most influential element in this experiment.
他の条件が等しいなら、温度がこの実験でもっとも影響を与える要素であるに違いない。
Workers can go on strike for higher wages, or for better working conditions.
労働者は、給料の値上げやより良い労働条件を求めて、ストライキをすることができる。
The law now requires women to be employed on equal terms with men.
今法律では女性が男性と同一条件で雇用されることが求められている。
The U.S. government is to impose two of the sanctions against those countries.
合衆国政府はそれらの国々に対し制裁条項の2つを課するであろう。
The government is currently broadening the interpretation of article 9 of the Constitution by wearying it down little by little.
今、政府はなし崩し的に憲法九条を拡大解釈している。
I support his proposal with certain qualifications.
私はある条件付きで彼の提案を支持した。
There is nobody who fulfils these conditions.
この条件に該当する人は誰もいない。
On no account must you touch that switch.
無条件にあなたはそのスイッチに触らなければならない。
War broke out when the treaty was ignored.
条約が無視されたときに、戦争が始まった。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America — the heartache and the hope; the struggle and the progress; the times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes we can.