The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '来'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He was the first to come.
彼が最初に来た。
When he was leaving, he told me that he would come again by the 25th.
彼が帰る時、25日にまた来ると言いました。
I think it possible that he may come.
彼が来ることはありうると思う。
Not until yesterday did I know of the event.
昨日になってはじめて、私はその出来事を知った。
His wealth enables him to do anything.
裕福なので彼は何でもすることが出来る。
Summer vacation begins next Monday.
夏休みは来週の月曜日から始まる。
Here is note from him. He must have come here.
ここに彼の書き置きがある。これはここに来たに違いない。
If they don't have a car, they'll come by taxi.
もし車がなければ、彼らはタクシーで来るだろう。
They did not want to give up their old ways of living.
彼らは従来の生活スタイルを捨てたくなかった。
Come here and give it a look.
ここへ来て見てみなよ。
Let me know why it was that he came suddenly.
彼が突然やって来たのはなぜだったのか教えてください。
She felt uneasy at the thought of her future.
彼女は自分の将来のことを考えると不安であった。
Perhaps he will come.
ひょっとすると彼は来るだろう。
Life has been so flat since I came here.
ここに来て以来、生活は単調そのものだ。
Naoko can run fast.
直子さんは速く走る事が出来る。
I want to know who is coming with us.
誰が私たちと一緒に来るのか知りたい。
He is anxious for her to come.
彼は彼女が来る事を切望している。
My father is going to go abroad next week.
父は来週海外へ行く予定だ。
"The exam will be held this day week," said the teacher.
「試験は来週の今日行います」と先生は言った。
He made great efforts to stop the reform as best he could.
彼はその改革を止めさせようと出来るだけ努力した。
Freedom is akin to the rarified air of a mountain top. Weak men cannot bear one or the other.
自由は山巓の空気に似ている。どちらも弱い者には堪えることは出来ない。
The Royal Shakespeare Company is presenting The Merchant of Venice next week.
ロイヤルシェイクスペア劇団は来週「ベニスの商人」を上演することになっている。
His death was a bolt from the blue.
彼の死は思いがけない出来事だった。
You should have come with us.
あなたもいっしょに来ればよかったのに。
Many English words are derived from Latin.
多くの英単語はラテン語に由来する。
I'll come if necessary.
必要なら私は来ます。
That he will come is certain.
彼が来ることは確かです。
Living as I do in a remote village, I seldom have visitors.
なにぶんこんな辺ぴな村に住んでいるので、めったに客は来ない。
I don't know whether he'll come or not.
彼が来るかどうかは、私にはわからない。
The result was far from being satisfactory to her.
彼女はその結果に全然満足出来なかった。
It is not given to everybody to study abroad.
誰もかれも留学出来るわけではない。
Can you pick me up at the station?
駅に迎えに来てくれませんか。
Nancy was to show up at the place, but she didn't make it.
ナンシーはその場所に来ることになっていましたが、来ませんでした。
He ought to have come by now.
彼はもう来てもいいはずなのに。
He's not here yet.
彼はまだ来ない。
Put by money for the future.
将来に備えて貯蓄しておきなさい。
If by any chance he should come, I want you to give him this document.
万一彼が来たら、この書類を渡して欲しい。
The factory will begin to produce next year.
その工場は来年から製造をはじめる。
There is nothing new transpired since I wrote you last.
この前手紙を書いた時以来別に新しい事は何も起こっていない。
He comes here every three days.
彼は3日ごとにここへ来る。
I had no visitor today.
今日は来客はなかった。
The bus hasn't come yet.
バスはまだ来ない。
He will come nine cases out of ten.
彼は十中八九来るだろう。
I don't know. It all happened in an instant.
わかりません。一瞬の出来事でしたから。
I could not control my anger.
私は怒りを抑えることが出来なかった。
I question whether he'll come in time.
彼が時間どおりに来るかどうかは私は怪しいと思う。
Skip the problems you can not do and go ahead.
出来ない問題は飛ばして前に進みなさい。
I will go if you come.
あなたが来れば私は行きます。
It's been five years since we moved here.
私たちがここに引っ越して来てから5年になる。
I wonder if he'll come tonight.
彼は今晩来るだろうか。
Love undeniably has wings to fly away from love, but it's also undeniable that it also has wings to fly back.
愛は愛から飛び去る翼があるに違いないが、また飛んで戻って来る翼も持っているに違いない。
I'm coming back next week.
来週帰ります。
Did Tom talk to you about his plans for next weekend?
トムは来週末の予定についてあなたに話しましたか。
He goes in for the examination next month.
彼は来月試験を受ける。
It's so cold that we can skate.
とても寒いからスケートが出来るよ。
I'd like to go to London.
将来はロンドンに行くことを希望します。
In due time, his innocence will be proved.
時が来れば彼の無罪が証明されるだろう。
I was able to see the smoke from here.
私はここからその煙を見ることが出来た。
I will write letters to you as often as I can.
出来るだけ手紙書くようにするよ。
You make too much of the event.
君はその出来事を重視しすぎる。
At last, spring has come to this part of Japan.
日本のこの地方にもやっと春が来ました。
Come and see me tomorrow.
明日遊びに来て下さい。
I must get this work finished by next Tuesday.
来週の火曜日までにこの仕事を終わらせなければなりません。
Speaking of sports, can you play tennis?
スポーツと言えば、君はテニスが出来ますか。
There's the perk of letting you join communities for paying members.
有料会員専用のコミュに入会出来る特典があります。
In the future we may need to take another look at the way decisions such as this are actually implemented.
将来、このような決定がどういう形で実行されるかを見直すことが必要になるかもしれない。
It makes no difference to me whether he comes or not.
彼が来るのか来ないのかは私にとってはどうでもいい。
I haven't seen him since that time.
私はその時以来彼にあっていない。
I think that he won't come.
私は、彼は来ないと思う。
I will buy a new car next month.
私は来月新車を買います。
Come over and help out.
ちょっと来て手伝って。
Please come next Friday.
次の金曜に来てください。
Come see me again tomorrow.
明日また来て下さい。
Whenever you come, you will be our guest.
あなたがいつ来ても、大歓迎です。
Jigsaw refers to a fret saw - that's how the name's origin was derived.
ジグソーとは糸鋸の事で、名前はそこに由来しているの。
It has been raining since last Saturday.
先週の土曜日以来ずっと雨です。
I have often been here.
ここは何度も来たことがある。
I'm sorry that I wasn't home when you so kindly dropped by.
折角来てくれたのに留守をしていてごめんね。
The book is now ready for publication.
本は現在出版の準備が出来ている。
His indecision sowed the seeds of future trouble.
彼の優柔不断が将来の災いの種をまいた。
Who can tell what will happen in the future?
将来何が起ころうか誰にわかろうか。
His health has been getting worse since the accident.
あの事故以来、彼の健康は衰えている。
"Have the children arrived yet?" "No, none has come yet."
「子供達はもう来ていますか」「いいえ、まだ来ていません」
I have been to the station to see my friend off.
私は友人を見送りに駅へ行って来たところです。
He is as great a man as ever lived.
彼ほどの偉人は古来いない。
The bus doesn't always come on time.
バスはいつも時間どおりに来るとは限らない。
You will have to take his place in case he cannot come.
もしかれが来ない場合、君が代わりをしなければならない。
I haven't heard of him since then.
私はそれ以来彼の消息は聞いていない。
It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of t