Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I don't know if George is coming. | ジョージが来るかどうか知りません。 | |
| I look forward to seeing you at Christmas. | クリスマスにお会い出来るのを楽しみにしています。 | |
| Tighten the defences! They're coming! | 守りを固めろ!来るぞ! | |
| I saw her coming up the road. | 彼女がこちらへやって来るのを見た。 | |
| Look out! There is a car coming. | 気を付けろ!車が来るぞ。 | |
| Come as fast as you can. | 出来るだけ早く来て。 | |
| He tried to keep dry as best he could. | 彼は出来るだけ濡れないようにした。 | |
| We can see the whole city from here. | ここから町全体を見ることが出来る。 | |
| Is there anybody who can drive a car? | 誰か車の運転が出来る人はいませんか。 | |
| The second the mailman comes, he rushes out to pick up his mail. | 郵便配達人が来るとすぐに、彼は急いで郵便物を受け取りに行く。 | |
| It matters little whether he comes late or not. | 彼の来るのが遅れようと遅れまいと、まあたいしたことではない。 | |
| I'll call for you at 8 tomorrow morning. | 明日の朝8時に誘いに来るよ。 | |
| There's a good chance that he'll come. | 彼は十中八九来るだろう。 | |
| You can fool all the people some of the time, and some of the people all the time; but you cannot fool all the people all of the time. | すべての人をしばらくの間だますことは出来る。また幾人かの人をずっとだましておくことも出来る。しかし、すべての人をずっと騙しとおすことはできない。 | |
| She is trying to save as much money as she can. | 彼女は出来るだけお金を溜めようと努力している。 | |
| She will come here before long. | 彼女はまもなくここへ来るでしょう。 | |
| It will not be long before we can take a trip to the moon. | 月へ旅行できる日がまもなく来るだろう。 | |
| I think Honda will come tomorrow. | 本田さんは明日来ると思います。 | |
| Keep your room as neat as you can. | 自分の部屋は出来るだけきちんとしておきなさい。 | |
| Is there any hope that he will come? | 彼が来る見込みはありますか。 | |
| Hearing that a transfer student was coming, the class buzzed with excitement. | 転校生が来ると聞いてクラスはざわざわと色めき立った。 | |
| You can see the colors of the spectrum in a rainbow. | 虹の中にスペクトルの色を見る事が出来る。 | |
| Is there any chance of your coming to Tokyo again this year? | 今年また東京に来ることはありますか。 | |
| If they don't have a car, they'll come by taxi. | もし車がなければ、彼らはタクシーで来るだろう。 | |
| Christmas is coming soon. | もうじきクリスマスが来る。 | |
| He comes to meet me sometimes. | 彼は時々私に会いに来る。 | |
| Well, I thought if anyone could do it, it would be you. | まあ君なら出来るとは思ってたけどね。 | |
| I thought you might come. | あなたが来るかもしれないと思いました。 | |
| I wonder when Anne will come. | アンはいつ来るのかしら? | |
| A gun might come in handy. | 銃の役立つ時が来るかもしれない。 | |
| As far as I can, I'll help you. | 出来る限り、お手伝いします。 | |
| We came by several small villages on our way here. | 私たちはここに来る途中に小さな村をいくつか通り過ぎてきた。 | |
| He was laid off until there was more work to do. | もっと多く仕事が出来るまで彼は一時解雇された。 | |
| You did not need to come so early. | そんなに早く来る必要はなかった。 | |
| I hope that John comes. | ジョンが来ること望んでいる。 | |
| I told him to come. | 私は彼に来るように言った。 | |
| I translated the poem as best I could. | 私は出来るだけその詩をうまく翻訳した。 | |
| I expect to be back next Monday. | 私は来週月曜日に帰って来ると思います。 | |
| If you come this way by any chance, drop in to see me. | もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。 | |
| Tell me the time when you will come. | あなたが来る時間を教えてください。 | |
| I was wondering if you were going to show up today. | 今日君は来るのかなと思っていたところだよ。 | |
| I telephoned him to come at once. | すぐ来るようにと彼に電話で話した。 | |
| Children are to be deceived with comfits and men with oaths. | 子供はキャンディーで、大人は宣言でだますことが出来る。 | |
| He'll be here soon. | もうすぐ彼はここに来るでしょう。 | |
| I should have come earlier. | もっと早く来るべきだった。 | |
| I wonder when he will come next time. | 彼は今度いつ来るのだろう。 | |
| I've never seen you cook. Can you cook anything at all? | あなたが料理するのを見た事が無いけど、本当に少しは出来るのですか。 | |
| The accident prevented him from coming. | 事故のため彼は来ることができなかった。 | |
| I got the idea that he would come by himself. | 私はかれが一人で来ると思ったんです。 | |
| Don't take the trouble to come and meet me. | わざわざ迎えに来るようなことはしないで下さい。 | |
| Whoever comes to see us is welcome. | 私たちに会いに来る人は誰でも歓迎します。 | |
| He sometimes comes to see me. | 彼はときどき私のところへ遊びに来る。 | |
| Please speak as slowly as possible. | 出来るだけゆっくり話して下さい。 | |
| Everything he says upsets me. | 彼の言うことはいちいち頭に来る。 | |
| He did all he could to win her favor. | 彼は彼女の好意を得るため出来るだけの事をした。 | |
| I esteem it an honor to address this audience. | 皆様にお話出来ることを光栄に存じます。 | |
| Japan can thus make a contribution in the fields of culture and education. | 日本はそうすることによって、文化及び教育の面で貢献することが出来る。 | |
| What train is Mr Takase coming on? | 高瀬さんは何時の電車で来るの? | |
| He comes at noon. | 彼は正午にやって来る。 | |
| There comes our teacher. He is walking very slowly. | 先生が来るよ。歩き方がとてもゆっくりだね。 | |
| The receptionist said to come right in. | 受け付け係は、すぐさま来るようにと言った。 | |
| Our teacher is always on time for class. | うちの先生はいつも時間通りに授業に来る。 | |
| We think that he will come. | 彼は来ると思います。 | |
| He isn't smart enough to add up numbers in his head. | 彼は暗算が出来るほどの頭脳を持ち合わせていない。 | |
| It's been a long time coming; but tonight, because of what we did on this day, in this election, at this defining moment, change has come to America. | ここまで来るのに、ずいぶん長くかかりました。しかし今日と言うこの日、この夜、この決定的な瞬間に私たちが成し遂げたことのおかげで、アメリカに変化がやってきたのです。 | |
| It is probable that Jane will come. | 十中八九ジェーンは来るだろう。 | |
| The time will come when she will repent of it. | 彼女がそれを後悔する時が来るだろう。 | |
| The train is coming! | 電車が来るよ! | |
| I am sure of his coming to the party. | 私は彼が必ずパーティーに来ると思っている。 | |
| He used to come to see me on Sunday. | 彼は日曜日には遊びに来るのが常であった。 | |
| I believe he is coming tomorrow. | 彼は明日来ると思います。 | |
| It was a nice party. You should have come, too. | いいパーティーだった。君も来るべきだったのに。 | |
| I don't know if George is coming or not. | ジョージが来るかどうか知りません。 | |
| You should have come a little earlier. | 君はもう少し早く来るべきだった。 | |
| Should anyone call on me in my absence, tell him that I will be back soon. | ひょっとして私の留守中にだれかが私を訪ねて来たら、すぐもどって来ると伝えてください。 | |
| "Do you think he will come?" "I hope not." | 「彼は来ると思いますか」「来ないといいね」 | |
| We may give advice, but we do not inspire conduct. | 忠告を与えることは出来るが、行動を起こさせる霊感を吹き込むことは出来ない。 | |
| I'm sure of his returning home safely. | 彼はきっと無事に帰って来るよ。 | |
| The car has three rows of seats and is capable of carrying eight passengers. | その車は3列のシートがあるので8人の客を運ぶことが出来る。 | |
| Mike said that he would come. | マイクは来ると言った。 | |
| It makes no difference to me whether he comes or not. | 彼が来るかどうかは私にとってどうでもいいことだ。 | |
| Why didn't you phone before coming? | 来る前になぜ電話をかけてくれなかったの。 | |
| He promised me to come. | 彼は来ると私に約束しました。 | |
| Little did we imagine finding ourselves in Paris. | 自分達がパリに来るとは夢にも思っていなかった。 | |
| I have a feeling that she will come today. | 彼女は今日来るような気がする。 | |
| He will come if you call him. | あなたが呼べば、彼は来るでしょう。 | |
| Just how well can masks block the, even smaller than pollen, yellow sand dust? I think it much more of a nuisance than pollen. | 花粉よりも小さな黄砂をマスクでどれだけ防ぐことが出来るのか?花粉よりもずっと厄介者のように思います。 | |
| The time will come when he will regret this. | 彼がこの事を後悔する時が来るだろう。 | |
| You can succeed in your life. | あなたは人生に成功する事が出来る。 | |
| He can play a flute. | 彼はフルートを吹くことが出来る。 | |
| I refused to eat until my parents came home. | 私は両親が帰って来るまで食事をする事を断った。 | |
| I'll be at home the next time she comes. | 次に彼女が来る時には、家にいるつもりです。 | |
| I will write letters to you as often as I can. | 出来るだけ手紙書くようにするよ。 | |
| It is no good waiting for him to come. | 彼が来るのを待っても無駄だ。 | |
| He says he will come, which is quite impossible. | 彼は来ると言っているが、それはまったく不可能なことだ。 | |
| He'll come for sure. | 彼はきっと来る。 | |
| You ought to have come to our party. | 君は私たちのパーティーに来るべきだったのに。 | |
| All I can do at the moment is wait. | 私が今出来るのは待つことだけだ。 | |
| It's about time for the guests to arrive. | そろそろお客が来る時間だ。 | |
| We waited for hours before help arrived. | 救助が来るまで私達は何時間も待った。 | |