UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '果'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A change of air will do you good.転地があなたにとって効果があるでしょう。
Japan's shame, the result of the Pacific War, has not yet faded.大東亜戦争の結果である日本の汚点は、未だ消えない。
Our car ran out of gas after ten minutes.私たちの車は後10分でガソリンを使い果たした。
The results were in the main satisfactory.結果は概して満足のいくものだった。
Let me know about the result of the exam.試験の結果を私に教えて下さい。
I'm very tired now.今は疲れ果てています。
He is anxious to know the result.彼はしきりに結果を知りたがっている。
This sort of structure is called a double negative, but in effect it shows affirmation.このような形を二重否定といいますが、結果として肯定を表すこととなります。
I mostly have fruit for breakfast.私はたいてい朝食に果物を食べる。
He eats nothing more than fruit.彼は果物しか食べない。
The prediction was falsified by the result.その予言は結果によって誤りとわかった。
It is not the means which matters, it is the end.重要なのは手段でなく結果だ。
Sports play an important role in social life.スポーツは社会生活の中で重要な役割を果たす。
He didn't carry out his promise.彼は約束を果たさなかった。
I'm at my wit's end with this difficult problem.私はこの難問に困り果てている。
Did you accomplish what you set out to do?目的は果たせたんですか?
I've run out of my savings.私は貯金を使い果たしてしまった。
Cause and effect react upon each other.原因と結果はお互い作用し合う。
At any rate, I did my duty.とにかく義務だけ果たした。
Many people were left homeless as a result of the earthquake.地震の結果、大勢の人が家をなくした。
The merger created the first largest bank in Japan.合併の結果、日本で第一位の銀行が誕生した。
He consumed all his income on drinking.彼は全収入を酒に使い果たした。
Fruit tends to rot right away.果物はすぐにくさりがちである。
The table was loaded with fruit.食卓には果物がどっさりのせてあった。
The result of the census led the left wing to believe that their policy was wrong.国勢調査の結果は左派に自己の政策が誤っていたことを信じさせるにいたった。
The medicine had an immediate effect.その薬はすぐに効果を示した。
They deal in fruit and vegetables at that store.あの店では果物と野菜を販売している。
The result will satisfy him.その結果は彼を満足させるだろう。
Visiting all the tourist sights really wore me out.観光名所をほうぼう訪ね歩いたので、すっかり疲れ果ててしまった。
No one can foresee how that result will turn out.その結果がどうなるか、誰も予見できない。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
The company laid off twenty percent of its work force; therefore, expenses decreased.その会社は社員の20%を一時解雇した。その結果、経費は減少した。
Please wait until we get the results of the examination.検査の結果が出るまで待ってください。
What was the result of Mary's test?メアリーのテストの結果はどうでしたか。
Mary felt happy when she learned the results of the election.メアリーは選挙の結果を知ったとき、嬉しく思った。
The fruit is still too sour to eat.その果物はまだすっぱすぎて食べられない。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differenこの国が見たこともないほどの大行列が今日、あちこちの学校や教会の周りに伸びていました。並んだ人たちは3時間も4時間も待っていた。人によっては生まれて初めての経験でした。今度こそは違うと信じたから、今度こそ自分たちの声が違う結果を作り出せると信じたから、だからみんな並んだのです。そしてそうやって並んだ人たちが今夜、疑り深い人たちに答えを示したのです。
As regards the result, you need not worry so much.結果についてはあまり心配していません。
For the peasant, fruits are more important than flowers.百姓にとっては花より果が大切である。
Our latest results are the fruit of his furious efforts.今回の成果はひとえに彼の獅子奮迅の働きの賜物でしょう。
Many roads are flooded. As a result there are long delays.多くの道路が冠水し、その結果大幅な遅れが出ている。
Apart from the result, your intention was good.結果はさておき、あなたの意図はよかった。
Are we humans alone in this infinite universe?この果てしない宇宙にいるのは、私たち人類だけですか?
As a result, it is undeniable that important disciplines and moral education have been neglected. By placing excessive importance on scholastic achievement, many parents have forgotten such basic social courtesies as consideration for others.その結果として、大切な躾や社会道徳の教育がおろそかにされてきた事は否めない。多くの親自身が、子供の勉強を優先するあまり、他人への思いやりなど社会の一員としての責任を忘れがちになっているのも事実である。
We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
You must perform your duty.君は自分の義務を果たすべきだ。
You do your part and I'll do the rest.君は君の役割を果たせ、僕はその他の事をやる。
For that reason the outcome of the primary nursing care requirement authorization has to relate to the amount of nursing care required.そのため、要介護認定の結果は介護サービスの量と関係している必要があります。
Is a tomato a fruit or a vegetable?トマトは果物ですか、それとも野菜ですか。
What happened in consequence?その結果はどうなったのか。
Our experiment has revealed that his report was unreliable.我々の実験の結果彼の報告は当てにならないことがわかった。
Few flowers develop into fruit.果実になる花は少ない。
She is at her wit's end with her son. He sometimes does not come home until 3 or 4 a.m.彼女は息子に困り果てている。時には3時か4時まで戻ってこないのだ。
The war resulted from a mistaken policy.その戦争は過った政策の結果起こった。
The long walk tired me out.長く歩いたので疲れ果てた。
Beth had to work very hard, and now she is hungry and exhausted.ベスはとても一生懸命勉強しなくてはならなかったので、今、お腹が空いて疲れ果てています。
I will answer for the result.私はその結果に責任を負うつもりだ。
The postmortem showed that she had been strangled.死体を解剖した結果絞殺と判明した。
Luckily, the treatment was only ineffective instead of harmful.運の良いことに、その治療法に害はなく、効果が無いだけだった。
In order to bring about an effective agreement of wills, it is not sufficient to study other languages.効果的に意志の疎通を図るのに他の語学を知っているだけでは、十分ではない。
At any rate, I did my duty.ともかく義務だけは果たした。
Girls wearing mini-skirts, walking or sitting, are very effective eye-openers.ミニ・スカートをはいて、歩いたり、座ったりする少女たちは男の目を見はらすのにたいへん効果的である。
We have used up the coal.私たちは石炭を使い果たした。
Strictly speaking, the tomato is not a vegetable. It's a fruit.厳密に言えば、トマトは野菜ではない。果物である。
It rained heavily, and consequently the baseball game was called off.雨が激しく降った、その結果、野球の試合は中止になった。
You had best eat plenty of fruit to keep healthy.健康を保つためにはたくさんの果物を食べるのがよい。
They soon used up their food supplies.彼らはすぐに買っておいた食料品を使い果たしてしまった。
The results of the survey will be announced in due course.その統計の結果はそのうちに発表されるだろう。
We've run out of water.水を使い果たしてしまった。
Birds feed on berries and corn seeds.鳥は果実や穀類を食べて生きている。
I exhausted myself by walking a long distance.長い距離を歩いて疲れ果てた。
As a result of pollution, the lake is without any form of life.汚染の結果、その湖には生物が何一ついない。
The effect was quite different from what was intended.意図していたものとかけ離れた結果となった。
This poison is very effective in getting rid of roaches.この薬はごきぶりを退治するのに効果的だ。
What sort of fruit do you like best?どんな種類の果物が一番好きですか。
She ran out of paper.彼女は紙を使い果たした。
You must do your duty.義務を果たさねばならない。
I want to grow good vegetables, rice, fruit and so on.私はよい野菜や米、果物などを栽培したいのです。
I feel nervous about the result.私はその結果がどうかと気をもんでいる。
You should eat a variety of fresh fruits and vegetables.種類に富んだ新鮮な果物と野菜を食べるべきです。
This book is a result of his enthusiastic research.この本は彼の熱心な研究の成果である。
It will be little more than a hundred years before we use all the oil up.我々が石油を使い果たすまでには百年かからないであろう。
He discharged his duties.彼は義務を果たした。
In music or speaking, a pause is frequently used for dramatic effect.音楽でも演説でも、間合いはすばらしい効果をあげるものとしてしばしば利用される。
This result means, contrary to prior expectations, that the number of variants does not affect the processing speed.この結果は、当初の予測に反して、変数の数が処理速度に影響を与えないということを意味しているのである。
Luck plays an important part in your life.人生において運は重要な役割を果たす。
He was not at all satisfied with the result.彼は全くその結果に満足していなかった。
Many people don't realize that antibiotics are ineffective against viruses.抗生物質がウイルス性疾患に対して効果がないということはあまり知られていない。
Everybody respects Jeremy because he carries out all his responsibilities.だれもがジェレミーを尊敬しています。なぜなら彼は自分の責任をすべて果たすからです。
The result was contrary to our plan.結果は我々の計画とは正反対だった。
This train is the last train to the world's end.この汽車は世界の果て行きの終列車です。
I was disappointed at the result.その結果にがっかりした。
He performed duty at last.彼はついに責務を果たした。
I have no intention of telling you the result.あなたに結果を言うつもりはありません。
I was disappointed with those results.私はその結果にがっかりした。
Manjiro played a part in making the two countries friends with each other.万次郎はこの二国をお互いに親しくするために一役果たしました。
Their decision will bring about serious consequences.彼らの決定は重大な結果を招くだろう。
Indeed, some writers do not think the relation of brain to consciousness is a causal relation in the first place.確かに、脳と意識の関係はもともと因果関係ではないのだと考える学者もいる。
Japan has undergone a drastic change as a result of industrialization.日本は工業化の結果急激な変貌を遂げた。
The result was rather disappointing.結果はかなり期待外れだった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License