The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '株'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He made a killing by investing in the stock market.
彼は株式市場に投資をして大儲けをした。
He lost a lot of money in the stock investment.
彼は株式投資で大金を失った。
She planted some pansies in the flower bed.
彼女はパンジーを何株か花壇に植えた。
New York is the center of the stock exchange in America.
ニューヨークはアメリカの株取引の中心だ。
The big investor bought up the stocks.
大投資かは株を買い占めた。
The stock got creamed when they got wind of the dilution.
水増し決算の噂で株価は上がりませんでした。
The turnover was 500 million shares.
出来高は5億株だった。
In the Tokyo stock market, stocks of about 450 companies are traded over the counter.
東京株式市場では450社以上の株が店頭で取り引きされている。
He invested a lot of money in stocks.
彼は大金を株に投資した。
He amassed a fortune in stock trading during the last boom.
彼は前回の好景気の間に財産を株取り引きのあてた。
We purchased 10,000 shares of the General Motors stock.
私達はGMの株を1万株買った。
Stock prices fell quickly.
株価が急落した。
SCOTT Inc.'s stocks are blue chip stocks.
SCOTT株式会社の株は優良株です。
I feel secure when I invest in stocks but not bonds.
債券より株に投資するほうが安全だ。
He invested two hundred dollars in a growing business.
彼は成長株の事業に200ドルを投資した。
He invested his money in stocks.
彼は自分のお金を株に投資した。
He was forced to buy stocks.
彼は無理に株を買わされた。
An inexperienced stock speculator could easily let his business go to pot and lose his entire fortune.
経験がなくて、株に手を出せば簡単に破産して、全財産を失うことになろう。
That company's stock price fell yesterday.
昨日あの会社の株価が暴落した。
The big promotion of that company's stock was just a cover-up to hide their impending bankruptcy.
その会社の株の仕手戦は、倒産の危機が差し迫っていることを隠す方便にすぎなかった。
Stock prices fell sharply.
株価が急落した。
The shareholder's meeting was held.
株主総会が開かれた。
She has large interests in the car industry.
彼女は自動車産業の株をたくさん持っている。
The stock price index was off 200 points yesterday.
株価指数は昨日200ポイント下げた。
During the Depression in the 1930's, many wealthy people lost everything in the stock market crash.
1930年代の恐慌の間、多くの金持ちが株式市場の崩壊で全てを失った。
Mr. Tanaka, do you have any stock?
田中さん、株を持っていますか。
The Tokyo stock market recorded an unprecedented loss.
東京株式市場は、かつてないほどの株価の下落を見せた。
But I have nothing left. I am just an old stump.
でも、私には何も残ってない、ただの古い切り株です。
The stock price index soared to an all-time high.
株価指数は過去最高に上昇した。
Stocks fell hard.
株価が急落した。
The price of the stock of that company will not come down.
あの会社の株価は下がらないだろう。
Yesterday's turnover on the stock market was 500 million shares.
昨日の株式市場の出来高は5億株だった。
He's raking it in on the stock market.
彼は株でかなり儲けている。
The stock market is severely depressed.
株式市場はひどい状況にある。
The stock market tumbled.
株式市場は暴落した。
Trading was slow today after yesterday's market decline.
昨日の株価下落に伴い、今日の取引は低迷だった。
Stock prices soared in active trading as corporations announced good financial results.
企業の好業績発表を受けて株価は活発な取引の中で値を上げた。
The stock prices are on the low side today.
本日の株価は下がり気味です。
The Board of Trustees voted to divest the organization's overseas holdings.
理事会は海外の持ち株を放棄することを議決しました。
What a fool she is to dabble in stocks!
株に手を出すなんて彼女はなんと愚かなのだろう。
The stock market is in a prolonged slump.
株式市場は長い不振を続けている。
His stock with the students has soared.
学生間では彼の株が急に上がった。
The stock they sold buyers was a lemon.
彼らが顧客に売った株は、不良株でした。
The stock market is often called a dangerous one.
株式市場は魔の市場だとよく言われる。
I own 1,000 shares of NTT stock.
私はNTTの株を1000株持っている。
The company's share price has fallen.
会社は株価が下がった。
Bill has stock in that company.
ビルはあの会社の株を持っている。
Stock prices dropped.
株価が下がった。
There was a rapid decline in stock prices.
株価の急激な下落があった。
My father is very much involved in the stock market now.
私の父は今、株式取引にとても夢中になっている。
The stock market has dropped today.
株式市場は今日、下落した。
I went out on a limb and bought 500 shares of Sony stock.
私は危険を犯して敢えてソニーの株を500株買った。
Improving corporate performances are behind the stock market recovery.
企業業績の改善は株式市場の回復が背景にある。
He invested his money in stocks.
彼は株に投資した。
GE announced the acquisition of the Lake company for $30 million.
GEはレイク(株)を3000万ドルで買収したと発表した。
Stock prices plunged to a record low.
株価はこれまでの最低に下がった。
The Dow Jones average posted a gain of two points today.
ダウ平均株価は今日2ポイント値上がりした。
Today is the fifth day of continual stock price decline.
今日で5日連続の株価下落だ。
The stock market is very active.
株式市場は活況を呈している。
I would like to check yesterday's stock prices...
昨日の株価をチェックしたいんですが。
GE announced the acquisition of the company Laku for $30 million.
GEはLAKUと言う株式会社を3000万ドルで買収したと発表した。
Mimura Yasuyuki (Konichika LTD, Managing Director) died of heart attack on the third, age 45.
三村・泰之氏(みむら・やすゆき=コニチカ株式会社取締役)三日、心不全で死去。45歳。
He was a stock-market tycoon until the bears got him.
株でやられるまで彼は証券市場の帝王でしたよ。
The Recruit scandal is a corruption scandal concerning public officials and politicians who accepted as bribes undisclosed shares from the RecruitCoscom company. The shares had been rising steadily.