Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| That car has a roof rack. | その車には屋根に荷台がついています。 | |
| The roof of the house let in the rain. | その家の屋根は雨漏りがした。 | |
| The roof declines at a sharp angle. | 屋根は鋭い角度で傾斜している。 | |
| It is important to note that his assertion is groundless. | 彼の主張には根拠がないことに注意することが重要である。 | |
| They are all good men at heart. | 彼らは皆、根は善良な男たちなのだ。 | |
| Let us turn now to the fundamental issue. | それでは根本的な問題を見てみることにしましょう。 | |
| Air, like food, is a basic human need. | 空気は食べ物と同様、人間が根本的に必要とするものだ。 | |
| One time, I went to the atelier of a painter I had just met in the middle of the night. It was a dark room in an attic. | 私はある時、初めて識り合ひになつた画家に伴はれて、深夜そのアトリエにはひつたことがある。屋根裏の薄暗い部屋である。 | |
| He jumped over the hedge. | 彼はその垣根を飛び越えた。 | |
| The roof of the house is red. | その家の屋根は赤い。 | |
| Many western customs have taken root in Japan. | 西洋の多くの習慣が日本に根付いてきた。 | |
| He jumped over the hedge. | 彼は垣根を飛び越えた。 | |
| I love the sound of rain on the roof. | 私は屋根に当たる雨の音が好きだ。 | |
| When she saw Ozawa's face, she became red up to the base of her ears. | 小沢の顔を見て、耳の附根まで赧くなった。 | |
| This sort of work calls for a lot of patience. | この種の仕事には大変な根気が必要とされる。 | |
| Bob went about building his castle in Spain when he spoke of inheriting his father's wealth. | そのあてもないのに、父親の財産相続を口にするとは、ボッブも根も葉もないことをいう人だ。 | |
| He fell from the roof head over heels. | 彼は屋根からまっさかさまに落ちた。 | |
| The roof is shining in the sun. | 屋根は日を浴びて輝いている。 | |
| The house is fenced around. | その家の周りは垣根がめぐらされている。 | |
| I can see a strange blue bird on the roof. | 見慣れない青い鳥が屋根の上にみえる。 | |
| Learning to read well is of primary importance. | 読み方をしっかり習うことは最も根本的なことである。 | |
| Let's clear out the attic. | 屋根裏部屋のものを1度すべてだそう。 | |
| Anne is patiently knitting. | アンは根気よく編み物をしている。 | |
| Shinobu is really persistent. It seems that I am beaten. | ホントしつこいなぁ、しのぶさん。なんか根負けしそう。 | |
| That organization is corrupt to its core. | あの組織は根から、腐っている。 | |
| Imagination is the root of all civilization. | 想像力は、すべての文明の根本である。 | |
| That house with a red roof is my uncle's. | 屋根の赤いその家は、私の叔父の家です。 | |
| He's spent all afternoon rooting up last year's spinach plants. | 彼は午後いっぱい使って昨年のほうれん草の根を始末した。 | |
| The roof is really in need of repair. | 屋根をぜひ修理する必要がある。 | |
| It is a story made out of whole cloth. | それは根も葉もない話だ。 | |
| It was such a powerful explosion that the roof was blown off. | 爆発がとてもすさまじかったので、屋根が吹っとんだ。 | |
| The path is bordered with hedges. | その道縁には垣根がある。 | |
| I want you to search high and low for a writer who's just right for this project. Leave no stone unturned. | この企画にぴったりのライタ?、草の根分けてでも探しだしてほしい。 | |
| He was very glad when she offered to help him fix his roof. | 彼女が屋根の修理を手伝いましょうかと言った時、彼は大喜びしました。 | |
| The root of a flower is as weak as a baby's finger. | 草花の根は赤ん坊の指のように弱い。 | |
| I saw a house whose roof was red. | 私は赤い屋根の家が見えた。 Watashi wa akai yane no ie ga mieta. | |
| The house whose roof you can see is Mr Baker's. | 屋根の見えている家はベーカーさんの家です。 | |
| Carrots and turnips are edible roots. | ニンジンやカブは食用根菜です。 | |
| We put the skis on the top of our car. | 私たちはスキーを車の屋根の上に乗せた。 | |
| Her house is surrounded by a white fence. | 彼女の家は白い垣根で囲まれている。 | |
| A cat lay at full length on the roof. | 猫が屋根の上に長々と寝そべっていた。 | |
| He fell down from the roof, and what made the matter worse, broke his leg. | 彼は屋根から落ちて、さらに悪い事に足を折った。 | |
| The house whose roof you see beyond the bank is Mr Suzuki's. | 土手の向こうに屋根が見えるのが鈴木君の家です。 | |
| What is the basis for the argument? | その議論の根拠は何ですか。 | |
| Look at the house with the red roof. | 屋根の赤い家を見てご覧なさい。 | |
| The police are trying to get entirely rid of drunken driving. | 警察は飲酒運転を根絶やしにしようとしている。 | |
| Your idea has no foundation at all. | あなたの意見はまったく根拠がない。 | |
| That building whose roof is brown is a church. | あの茶色の屋根の建物は教会だ。 | |
| There is a leak in the roof. | この屋根は雨漏りがする。 | |
| We had our roof blown off. | 風でうちの屋根を吹き飛ばされた。 | |
| The setting sun flushed the high roof. | 夕日は高い屋根を赤く染めた。 | |
| The rumor has no foundation. | そのうわさにはなんの根拠もない。 | |
| He was a good fellow at heart. | 彼は根はやさしい男だった。 | |
| Do you have any grounds for thinking so? | そのように考える根拠があるのか。 | |
| When a man becomes poor, the beggar in him will come out. | 貧乏するとこじき根性がでる。 | |
| The cat crept under the hedge. | 猫が垣根の下を腹ばいになって進む。 | |
| Freedom is so fundamental that its importance cannot be overemphasized. | 自由はすぐれて根元的な物であるからその重要性はいくら強調してもしすぎることはない。 | |
| It bears fruit, but it seems it may even set root from cuttings? | 実も結ぶが、挿し木でも根付くらしい? | |
| There is a white dove on the roof. | 白いはとが屋根にいます。 | |
| You'll get a clear picture with this antenna on the roof. | このアンテナを屋根につけると画面がはっきりする。 | |
| The savage in man is never quite eradicated. | 人間の野蛮性は決して根絶できない。 | |
| He is a good man at heart. | 彼は根はいい人だ。 | |
| The explosion was so powerful that the roof was blown away. | 爆発がとてもすさまじかったので、屋根が吹っとんだ。 | |
| The president made certain that he lined his pockets before he resigned. | 大統領は辞任する前にお金に困らないように根回しした。 | |
| I cleared the roof of snow. | 屋根の雪を取り除いた。 | |
| Mount Everest is, so to speak, the roof of the world. | エベレスト山は、いわば、世界の屋根である。 | |
| One time, I went to the atelier of a painter I had just met in the middle of the night. It was a dark room in an attic. | 私はある時、初めて知り合いになった画家に伴われて、深夜そのアトリエにはいったことがある。屋根裏の薄暗い部屋である。 | |
| The school grounds extend as far as this fence. | 学校の敷地はこの垣根まで続いている。 | |
| What is that building with the green roof? | あの緑の屋根の建物は何ですか? | |
| The staircase leading to the rooftop is narrow, steep, and dark. | 屋根にいく階段は狭くて急でくらいです。 | |
| Freedom is so fundamental that its importance cannot be overemphasized. | 自由は優れて根源的なものだから重要性は幾ら強調してもし過ぎない。 | |
| I'm in the attic. | 屋根裏部屋にいるよ。 | |
| He kept at the job all day. | 少年は終日その仕事を根気よくやった。 | |
| That house, the roof of which is red, is my uncle's. | 屋根の赤いその家は、私の叔父の家です。 | |
| I see a bird on the roof. | 屋根の上には鳥が一羽みえる。 | |
| The cat burglar must have entered the mansion from the roof. | 強盗は屋根からあの邸宅に入ったに違いない。 | |
| I'll kill him. | あいつの息の根を止めてやる。 | |
| A hedge between keeps friendship green. | 間の垣根は友情を新鮮に保つ。 | |
| Majority rule is a basic principle of democracy. | 多数決原理が民主主義の根本原則だ。 | |
| I painted the roof light blue. | 私は屋根をライトブルーに塗った。 | |
| The loss of childhood spontaneity has caused widespread concern, as well as calls for review of the nation's educational and social structures. | そこで、子供らしさが、徐々に失われていく現状への反省から、教育制度や社会の仕組みといった根本的なものの見直しが、今、真剣に考えられるようになってきている。 | |
| God is the cause of all things. | 神は万物の根源である。 | |
| There are good grounds for believing what he says. | 彼の言うことを信ずる十分な根拠がある。 | |
| Mastering a foreign language calls for patience. | 外国語の習得には根気が必要だ。 | |
| He is by nature a kind fellow. | 彼は根は親切な男なのだ。 | |
| The quarrel originated in rivalry between the two countries. | その争いの根源は二国間の対立関係にある。 | |
| He has good grounds for believing that. | 彼にはそれを信じる十分な根拠がある。 | |
| My father put a fence around the garden. | 父は庭のまわりに垣根を作った。 | |
| I heard there were many double suicides in Sonezaki. | 曽根崎には心中が多いと聴きました。 | |
| Rain dripped off the roof slowly. | 雨が屋根からゆっくりと滴り落ちた。 | |
| I walked along a lane bordered with hedgerows. | 私は垣根に沿った小道を歩いた。 | |
| For all his city ways, he is a country boy at heart. | 彼は都会人の作法を身につけているけれども根は田舎育ちだ。 | |
| Money is the root of all evil. | 金は諸悪の根源。 | |
| Pull the plant up by the roots. | その植物を根こそぎ引き抜きなさい。 | |
| To make a web, it starts by making a frame of this silk and fastening it to hard objects, such as trees or fences. | クモの巣を作るには、このきぬの枠を作り、それを木や垣根のような固い物体に固定させることから始める。 | |
| There are good grounds for the view that Paris was the scene of frequent riots even before the revolution of 1789. | パリが1789年の革命以前ですら頻繁な暴動の拠点であったという見解には十分な根拠がある。 | |
| Patience is the mother of science. | 忍耐力は科学の根源である。 | |
| There must be something at the bottom of all this. | この事の根本には何かあるに違いない。 | |
| The roof of my house is red. | 私の家の屋根は赤い。 | |
| The tree is about as high as the roof. | その木は屋根と同じぐらいの高さだ。 | |