Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The president made certain that he lined his pockets before he resigned. | 大統領は辞任する前にお金に困らないように根回しした。 | |
| Shinobu is really persistent. It seems that I am beaten. | ホントしつこいなぁ、しのぶさん。なんか根負けしそう。 | |
| I see a bird on the roof. | 屋根の上に鳥が一羽見えます。 | |
| Carrots and turnips are edible roots. | ニンジンやカブは食用根菜です。 | |
| The staircase leading to the rooftop is narrow, steep, and dark. | 屋根にいく階段は狭くて急でくらいです。 | |
| The spirit of patriotism has its source in the love of the family. | 家庭愛に愛国精神の根源がある。 | |
| If we don't thoroughly examine the cause of bullying, bullying will probably never go away. | いじめの根本原因を究明しない限り、いじめは永遠になくならないだろう。 | |
| Look at the house with the red roof. | 赤い屋根の家を見てごらん。 | |
| He had his roof damaged. | 彼は家の屋根を壊された。 | |
| It is the particular environment that has shaped the Japanese mentality. | 日本人の精神はその独特の風土に根ざしている。 | |
| That organization is corrupt to its core. | あの組織は根から、腐っている。 | |
| She has an innate love of adventure. | 彼女は根っからの冒険家だ。 | |
| Mount Everest is, so to speak, the roof of the world. | エベレスト山は、いわば、世界の屋根である。 | |
| If you want to be fluent in English, you've got to keep at it. | 英会話に堪能になりたかったから、根気よく続けてやらないと駄目だ。 | |
| Such was the explosion that the roof was blown off. | 爆発がとてもすさまじかったので、屋根が吹っとんだ。 | |
| It bears fruit, but it seems it may even set root from cuttings? | 実も結ぶが、挿し木でも根付くらしい? | |
| Selfishness is an essential part of his character. | 彼の性格には根本的に自分本意のところがある。 | |
| She choked him. | 彼女は彼の息の根を止めた。 | |
| The setting sun flushed the high roof. | 夕日は高い屋根を赤く染めた。 | |
| He's a tenacious guy who always manages to come out on top. He's the kind of guy who can turn any situation to his advantage. | 彼は結構しぶといね。転んでもただでは起きぬ、いい根性しているよ。 | |
| Learning to read well is of primary importance. | 読み方をしっかり習うことは最も根本的なことである。 | |
| The anthropologist says old customs still prevail in the province. | その州では未だに古い慣習が根強い、とその文化人類学者は言っている。 | |
| The tree stands even with the roof. | その木は屋根と同じ高さです。 | |
| The explosion was so powerful that the roof was blown away. | 爆発がとてもすさまじかったので、屋根が吹っとんだ。 | |
| He has no basis for his opposition. | 彼に反対する根拠がない。 | |
| Her house is enclosed with a white fence. | 彼女の家は白い垣根で囲まれている。 | |
| Tom is in the attic. | トムは屋根裏部屋にいる。 | |
| He was a good fellow at heart. | 彼は根はやさしい男だった。 | |
| The path is bordered with hedges. | その道縁には垣根がある。 | |
| He is a good man at heart. | 彼は根はいい人だ。 | |
| The tile which fell from the roof broke into pieces. | 屋根から落ちてきたタイルは粉々に砕けた。 | |
| There's ample room in the attic. | 屋根裏には十分広い余地がある。 | |
| I love the sound of rain on the roof. | 私は屋根に当たる雨の音が好きだ。 | |
| Greetings are the basis of good manners. | 挨拶は礼儀作法の根本である。 | |
| The shape of the roof looks like a pyramid. | その屋根の格好はピラミッドに似ている。 | |
| I can see a strange blue bird on the roof. | 見慣れない青い鳥が屋根の上にみえる。 | |
| Mastering a foreign language calls for patience. | 外国語の習得には根気が必要だ。 | |
| He has good grounds for believing that. | 彼にはそれを信じる十分な根拠がある。 | |
| Rain was pattering on the roof. | 屋根には雨がぱらぱら落ちていた。 | |
| For all his city ways, he is a country boy at heart. | 彼は都会人の作法を身につけているけれども根は田舎育ちだ。 | |
| He is a kind man at heart. | 彼は根が優しい。 | |
| That building whose roof is brown is a church. | あの茶色の屋根の建物は教会だ。 | |
| One time, I went to the atelier of a painter I had just met in the middle of the night. It was a dark room in an attic. | 私はある時、初めて知り合いになった画家に伴われて、深夜そのアトリエにはいったことがある。屋根裏の薄暗い部屋である。 | |
| My father put a fence around the garden. | 父は庭のまわりに垣根を作った。 | |
| Anne is patiently knitting. | アンは根気よく編み物をしている。 | |
| He is a kind man at heart. | 彼は、根は、親切な男です。 | |
| The roof of the house is red. | その家の屋根は赤い。 | |
| The house whose roof you can see is Mr Baker's. | 屋根の見えている家はベーカーさんの家です。 | |
| Although astrology has no scientific basis, it's very popular and it seems that many people believe in it. | 占星学は科学的な根拠もないのに、とても人気があって、占星学は信じている人が多いようです。 | |
| The house whose roof you can see over there is ours. | 向こうに屋根の見えている家は私たちの家です。 | |
| He fell down from the roof, and what made the matter worse, broke his leg. | 彼は屋根から落ちて、さらに悪い事に足を折った。 | |
| The police are trying to get entirely rid of drunken driving. | 警察は飲酒運転を根絶やしにしようとしている。 | |
| He is the essence of kindness. | 彼は根っからの親切だ。 | |
| The roof is really in need of repair. | 屋根をぜひ修理する必要がある。 | |
| With a little more patience, you would have succeeded. | もう少し根気があったら成功していただろう。 | |
| I'm in the attic. | 屋根裏部屋にいるよ。 | |
| God is the cause of all things. | 神は万物の根源である。 | |
| That's a completely unfounded rumor. | それは全く根拠のないうわさだ。 | |
| One of the detectives seized him by the neck. | 刑事の一人が彼の首根っこをつかんだ。 | |
| I saw a house with a red roof. | 赤い屋根の家が見えました。 Akai yane no ie ga miemashita | |
| My wrist and forearm hurt, I think I might be suffering from carpal tunnel syndrome. | 前腕と手くびが痛いです。手根管症候群が原因かもしれない。 | |
| We have to clear the snow off the roof. | 屋根の雪おろしをしなくてはいけない。 | |
| One time, I went to the atelier of a painter I had just met in the middle of the night. It was a dark room in an attic. | 私はある時、初めて識り合ひになつた画家に伴はれて、深夜そのアトリエにはひつたことがある。屋根裏の薄暗い部屋である。 | |
| Two is the fourth root of sixteen. | 2は16の4乗根です。 | |
| That house with the red roof is Tom's house. | 屋根が赤いあの家がトムの家だ。 | |
| We must eradicate the drug traffic, root and branch. | 麻薬の密売は根こそぎ絶やさなければならない。 | |
| Air, like food, is a basic human need. | 空気は食べ物と同様、人間が根本的に必要とするものだ。 | |
| The roof was torn off by the gale. | 屋根は強風に飛ばされた。 | |
| Distrust of people, not to mention hate, is the root of human suffering. | 人を嫌うのは言うまでもなく、人を信頼できないことが、人間の苦しみの根源だ。 | |
| I am a career teacher. | 私は根っからの教師だ。 | |
| Look at that red-roofed house. | あの赤い屋根の家を見てよ。 | |
| The accident was a strong argument for new safety measures. | 事故は新しい安全対策のための有力な根拠となった。 | |
| There are sufficient grounds for believing he is honest. | 彼が正直だと信じる根拠は十分ある。 | |
| The rumor turned out to be groundless. | そのうわさは根も葉もないことが分かった。 | |
| The roof of the hut groaned under the weight of the snow. | 小屋の屋根は雪の重みでミシミシと音を立てた。 | |
| I feel resentment against your unwarranted criticism. | 僕は君の根拠のない非難に腹がたっているんだ。 | |
| He saw the boy jump over the fence and run away. | 彼はその少年が垣根を飛び越えて、逃げていくのを見た。 | |
| The roof was torn off due to the strong winds. | 屋根は強風に飛ばされた。 | |
| Tom is on the roof. | トムは屋根の上にいる。 | |
| Mary looks unfriendly, but she is really very kind at heart. | メアリーは不親切そうに見えるが、根はとてもやさしい。 | |
| He chafed under the groundless criticism. | 彼は根拠のない非難にいらいらした。 | |
| Jane has it in for Bob because he didn't help her. | ジェーンはボブが助けてくれなかったのを根に持っている。 | |
| On the political level the response was the nationalist and fundamentalist revolt of the Maccabees. | 政治的レベルにおいて、その反応はマカベー一族の民族主義的、根本主義的反乱であった。 | |
| There are good grounds for the view that Paris was the scene of frequent riots even before the revolution of 1789. | パリが1789年の革命以前ですら頻繁な暴動の拠点であったという見解には十分な根拠がある。 | |
| Freedom is so fundamental that its importance cannot be overemphasized. | 自由はすぐれて根元的な物であるからその重要性はいくら強調してもしすぎることはない。 | |
| Daikon might be more expensive than the carrots. | 大根は人参より高いかもしれない。 | |
| Let us turn now to the fundamental issue. | それでは根本的な問題を見てみることにしましょう。 | |
| The walls supported the entire weight of the roof. | 壁が屋根全体の重さを支えていた。 | |
| Bob went about building his castle in Spain when he spoke of inheriting his father's wealth. | そのあてもないのに、父親の財産相続を口にするとは、ボッブも根も葉もないことをいう人だ。 | |
| I saw a house with a red roof. | 私は赤い屋根の家が見えた。 | |
| He is by nature a kind fellow. | 彼は根は親切な男なのだ。 | |
| The roof of the house let in the rain. | その家の屋根は雨漏りがした。 | |
| Pull the plant up by the roots. | その植物を根こそぎ引き抜きなさい。 | |
| He says he must get rid of the mice that are in the attic. | 屋根裏部屋のネズミを退治しなくてはと彼はいっている。 | |
| We must focus on building a solid grass-roots movement. | 堅実な草の根レベルの運動を築きあげることに集中しなければならない。 | |
| When she saw Ozawa's face, she became red up to the base of her ears. | 小沢の顔を見て、耳の附根まで赧くなった。 | |
| The cat crept under the hedge. | 猫が垣根の下を腹ばいになって進む。 | |
| I sometimes talk to my neighbor across the fence. | 私は時々隣の家の人と垣根越しに話をする。 | |
| He is a scholar to the core. | 彼は根っからの学者だ。 | |
| Let's clear out the attic. | 屋根裏部屋のものを1度すべてだそう。 | |