Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It is important to note that his assertion is groundless. | 彼の主張には根拠がないことに注意することが重要である。 | |
| The tree stands higher than the roof. | その木は屋根よりも高く立っている。 | |
| He is by nature a kind fellow. | 彼は根は親切な男の子なのだ。 | |
| He is a kind man at heart. | 彼は根が優しい。 | |
| The tile which fell from the roof broke into pieces. | 屋根から落ちてきたタイルは粉々に砕けた。 | |
| I walked along a lane bordered with hedgerows. | 私は垣根に沿った小道を歩いた。 | |
| He has no basis for his opposition. | 彼には反対する根拠がない。 | |
| The savage in man is never quite eradicated. | 人間の野蛮性は決して根絶できない。 | |
| Such was the explosion that the roof was blown off. | 爆発がとてもすさまじかったので、屋根が吹っとんだ。 | |
| Distrust of people, not to mention hate, is the root of human suffering. | 人を嫌うのは言うまでもなく、人を信頼できないことが、人間の苦しみの根源だ。 | |
| Look at the house with the red roof. | 屋根の赤い家を見てご覧なさい。 | |
| We got our roof blown off in the typhoon. | 私達は台風で屋根をとばされた。 | |
| I'll kill him. | あいつの息の根を止めてやる。 | |
| On the political level the response was the nationalist and fundamentalist revolt of the Maccabees. | 政治的レベルにおいて、その反応はマカベー一族の民族主義的、根本主義的反乱であった。 | |
| Jane has it in for Bob because he didn't help her. | ジェーンはボブが助けてくれなかったのを根に持っている。 | |
| It bears fruit, but it seems it may even set root from cuttings? | 実も結ぶが、挿し木でも根付くらしい? | |
| The bird on the roof is a crow. | 屋根の上にいる鳥はからすです。 | |
| He says he must get rid of the mice that are in the attic. | 屋根裏部屋のネズミを退治しなくてはと彼はいっている。 | |
| Do you have any grounds for thinking so? | そのように考える根拠があるのか。 | |
| Money is the root of all evil. | 金銭はすべてのあくの根である。 | |
| The roof is shining in the sun. | 屋根は日を浴びて輝いている。 | |
| The roof leaks every time it rains. | 雨が降ると必ず屋根から雨水が漏る。 | |
| If you push yourself too hard, you'll make yourself ill. | あまり根を詰めるのは体に良くないよ。 | |
| The rumor was completely without foundation. | そのうわさは全く根拠がなかった。 | |
| Bob went about building his castle in Spain when he spoke of inheriting his father's wealth. | そのあてもないのに、父親の財産相続を口にするとは、ボッブも根も葉もないことをいう人だ。 | |
| The accident was a strong argument for new safety measures. | 事故は新しい安全対策のための有力な根拠となった。 | |
| The path is bordered with hedges. | その道縁には垣根がある。 | |
| He seems rough, but at heart he is very gentle. | 彼は粗暴に見えるが、根は大変やさしい。 | |
| The cat burglar must have entered the mansion from the roof. | 強盗は屋根からあの邸宅に入ったに違いない。 | |
| Let's shred your wings into small pieces and throw them away. | あなたの羽根を千切り棄ててしまいましょう。 | |
| Rain was pattering on the roof. | 屋根には雨がぱらぱら落ちていた。 | |
| What is that building with the green roof? | 屋根が緑色の建物は何ですか。 | |
| I'm in the attic. | 屋根裏部屋にいるよ。 | |
| The tree stands even with the roof. | その木は屋根と同じ高さです。 | |
| The roof declines at a sharp angle. | 屋根は鋭い角度で傾斜している。 | |
| The government must make fundamental changes. | 政府は根本的な変革をしなければならない。 | |
| Now all they want is a roof over their heads. | 現在は彼らが望むのは頭の上の屋根(家)だけである。 | |
| Rain dripped off the roof slowly. | 雨が屋根からゆっくりと滴り落ちた。 | |
| The explosion was so powerful that the roof was blown away. | 爆発がとてもすさまじかったので、屋根が吹っとんだ。 | |
| Shinobu is really persistent. It seems that I am beaten. | ホントしつこいなぁ、しのぶさん。なんか根負けしそう。 | |
| There are good grounds for believing what he says. | 彼の言うことを信ずる十分な根拠がある。 | |
| Air, like food, is a basic human need. | 空気は食べ物と同様、人間が根本的に必要とするものだ。 | |
| The grass is always greener on the other side of the fence. | 垣根の向こう側の芝生はいつも緑が濃い。 | |
| The roots of the plant are greedy for water. | この植物の根には水がものすごく必要。 | |
| The roof is really in need of repair. | 屋根をぜひ修理する必要がある。 | |
| I love the sound of rain on the roof. | 私は屋根に当たる雨の音が好きだ。 | |
| We learned at school that the square root of nine is three. | 僕らは9の平方根は3だと学校で習った。 | |
| I painted the roof light blue. | 私は屋根をライトブルーに塗った。 | |
| The fundamental cause of the trouble is that in the modern world the stupid are cocksure while the intelligent are full of doubt. | その問題の根本原因は、現代の世界において、賢明な人々が猜疑心に満ちている一方で、愚かな人々が自信過剰であるということである。 | |
| The roots of this tree go down deep. | この木は深くまで根が張っている。 | |
| For all his city ways, he is a country boy at heart. | 彼は都会人の作法を身につけているけれども根は田舎育ちだ。 | |
| There is a leak in the roof. | この屋根は雨漏りがする。 | |
| There must be something at the bottom of all this. | この事の根本には何かあるに違いない。 | |
| How long will you stay in Hakone? | あなたはどのくらい箱根にお泊りですか。 | |
| Look at the house with the red roof. | 赤い屋根の家を見てごらん。 | |
| That organization is corrupt to its core. | あの組織は根から、腐っている。 | |
| Patience is the mother of science. | 忍耐力は科学の根源である。 | |
| Majority rule is a basic principle of democracy. | 多数決原理が民主主義の根本原則だ。 | |
| That house with the red roof is Tom's house. | あの屋根の赤い家はトムの家だ。 | |
| Let's clear out the attic. | 屋根裏部屋のものを1度すべてだそう。 | |
| I went up to the roof by means of a ladder. | 私ははしごを使って屋根に登った。 | |
| When she saw Ozawa's face, she became red up to the base of her ears. | 小沢の顔を見て、耳の附根まで赧くなった。 | |
| Next week, I will ask Mr Nemoto or Mr Sekiguchi to bring back the original copy. | 来週、根本さんか関口さんに、原本を持ち帰ってもらうように頼みます。 | |
| She choked him. | 彼女は彼の息の根を止めた。 | |
| The rumor turned out to be groundless. | そのうわさは根も葉もないことが分かった。 | |
| The house whose roof you see over there is my father's. | 向こうに屋根が見える家が父の家です。 | |
| One time, I went to the atelier of a painter I had just met in the middle of the night. It was a dark room in an attic. | 私はある時、初めて識り合ひになつた画家に伴はれて、深夜そのアトリエにはひつたことがある。屋根裏の薄暗い部屋である。 | |
| Carrots and turnips are edible roots. | ニンジンやカブは食用根菜です。 | |
| I'll choke the life out of him. | あいつの息の根を止めてやる。 | |
| He was very glad when she offered to help him fix his roof. | 彼女が屋根の修理を手伝いましょうかと言った時、彼は大喜びしました。 | |
| He cleared the roof of snow. | 彼は屋根の雪を取り除いた。 | |
| Every time it rains, the roof leaks. | 雨が降ると必ず屋根から雨水が漏る。 | |
| He is a good fellow at heart. | 彼は根はいい奴だ。 | |
| Japan may appear to be peaceful and tranquil on the surface but the fact is that there are a lot of deep-rooted problems. | 日本は一見天下泰平だが、実はいろいろな根深い問題を抱えている。 | |
| Mastering a foreign language calls for patience. | 外国語の習得には根気が必要だ。 | |
| I saw a house with a red roof. | 赤い屋根の家が見えました。 Akai yane no ie ga miemashita | |
| That's a completely unfounded rumor. | それは全く根拠のないうわさだ。 | |
| The shape of the roof looks like a pyramid. | その屋根の格好はピラミッドに似ている。 | |
| The staircase leading to the rooftop is narrow, steep, and dark. | 屋根にいく階段は狭くて急でくらいです。 | |
| The walls supported the entire weight of the roof. | 壁が屋根全体の重さを支えていた。 | |
| The school grounds extend as far as this fence. | 学校の敷地はこの垣根まで続いている。 | |
| Haru's always been like that; he's very kind at heart. | ハルくんは昔からこうなの、心根は凄く優しいのよ。 | |
| The roof of the house is red. | その家の屋根は赤い。 | |
| Who knows what we'll find up in the attic? | 屋根裏部屋で何が見つかるかなんてわからないよ。 | |
| The roof was damaged by the storm. | 屋根は嵐の被害を受けました。 | |
| There are good grounds for the view that Paris was the scene of frequent riots even before the revolution of 1789. | パリが1789年の革命以前ですら頻繁な暴動の拠点であったという見解には十分な根拠がある。 | |
| The anthropologist says old customs still prevail in the province. | その州では未だに古い慣習が根強い、とその文化人類学者は言っている。 | |
| Learning to read well is of primary importance. | 読み方をしっかり習うことは最も根本的なことである。 | |
| A cat lay at full length on the roof. | 猫が屋根の上に長々と寝そべっていた。 | |
| That building whose roof is brown is a church. | あの茶色の屋根の建物は教会だ。 | |
| She may speak harsh words, but deep inside she is a kind person, you know. | 彼女は口は悪いですけど根は優しい人ですよ。 | |
| It seems to me that I heard a noise in the attic. | 私には屋根裏部屋で物音がしたように思える。 | |
| The house whose roof you see beyond the bank is Mr Suzuki's. | 土手の向こうに屋根が見えるのが鈴木君の家です。 | |
| We must focus on building a solid grass-roots movement. | 堅実な草の根レベルの運動を築きあげることに集中しなければならない。 | |
| The house whose roof is green is mine. | 屋根が緑色の家が私の家です。 | |
| The thief has to be in here. I'm sure somewhere around is his stronghold so if we can just find that we've got him. | 泥棒は、間違いなくここにいるはずよ。きっと、どこかに根城があるから、そこを見つけさえすればいいの。 | |
| That house, the roof of which is red, is my uncle's. | 屋根の赤いその家は、私の叔父の家です。 | |
| This sort of work calls for a lot of patience. | この種の仕事には大変な根気が必要とされる。 | |
| I got him to paint the fence. | 私は彼に垣根のペンキを塗らせた。 | |
| Have a little patience with what you're doing. | 今やっていることを少し根気強く続けなさい。 | |