Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The house is fenced around. | その家の周りは垣根がめぐらされている。 | |
| The tree stands higher than the roof. | その木は屋根よりも高く立っている。 | |
| I am going to substantiate this theory. | この理論の根拠をこれから実証しよう。 | |
| She may speak harsh words, but deep inside she is a kind person, you know. | 彼女は口は悪いですけど根は優しい人ですよ。 | |
| To believe that an unexpected big fortune will come your way is to build a castle in Spain. | 思いがけない大きな財産がころがりこんでくると信じることは、根も葉もないことだ。 | |
| We got our roof blown off in the gale. | 強風で屋根を吹き飛ばされた。 | |
| The tree stands even with the roof. | その木は屋根と同じ高さです。 | |
| I'll kill him. | あいつの息の根を止めてやる。 | |
| 2. Cut the daikon into long sticks. | 2.大根は拍子木に切る。 | |
| My company is sending us all to Hakone this year. | 会社の慰安旅行で箱根に行きます。 | |
| Jane has it in for Bob because he didn't help her. | ジェーンはボブが助けてくれなかったのを根に持っている。 | |
| We have to clear the snow off the roof. | 屋根の雪おろしをしなくてはいけない。 | |
| He jumped over the hedge. | 彼は垣根を飛び越えた。 | |
| Dust had accumulated in the attic. | 屋根裏にほこりがたまっていた。 | |
| These beams will not carry the weight of the roof. | この柱では屋根を支えきれない。 | |
| Bob went about building his castle in Spain when he spoke of inheriting his father's wealth. | そのあてもないのに、父親の財産相続を口にするとは、ボッブも根も葉もないことをいう人だ。 | |
| Look at that red-roofed house. | あの赤い屋根の家を見てよ。 | |
| He jumped over the hedge. | 彼はその垣根を飛び越えた。 | |
| Look at the house with the red roof. | 赤い屋根の家を見てごらん。 | |
| We learned at school that the square root of nine is three. | 僕らは9の平方根は3だと学校で習った。 | |
| Whether you like it or not, you must stick to your work. | 好きであろうとなかろうと、勉強は根気よく続けなければだめだ。 | |
| Anne is patiently knitting. | アンは根気よく編み物をしている。 | |
| The roof of the house let in the rain. | その家の屋根は雨漏りがした。 | |
| Tom is on the roof. | トムは屋根の上にいる。 | |
| The fact is that the rumor is groundless. | 実はそのうわさは根拠がない。 | |
| For all his city ways, he is a country boy at heart. | 彼は都会人の作法を身につけているけれども根は田舎育ちだ。 | |
| He was a good fellow at heart. | 彼は根はやさしい男だった。 | |
| Mary looks unfriendly, but she is really very kind at heart. | メアリーは不親切そうに見えるが、根はとてもやさしい。 | |
| I sometimes talk to my neighbor across the fence. | 私は時々隣の家の人と垣根越しに話をする。 | |
| I spent my vacation in Hakone. | 私は休暇を箱根で過ごした。 | |
| The tree is about as high as the roof. | その木は屋根と同じぐらいの高さだ。 | |
| Who knows what we'll find up in the attic? | 屋根裏部屋で何が見つかるかなんてわからないよ。 | |
| Basic to the argument is the assumption that the rules in question are present in the language. | この議論の根底には、問題としている規則が言語に存在するという仮説がある。 | |
| He is a kind man at heart. | 彼は根が優しい。 | |
| We went to Hakone last Sunday. | 先週の日曜日に、私たちは箱根に行きました。 | |
| I expect it's his lousy personality that drives off the ladies. | こいつの性根が悪いから非モテなんだろ。 | |
| I saw the moon above the roof. | 屋根の上に月が見えた。 | |
| The root of a flower is as weak as a baby's finger. | 草花の根は赤ん坊の指のように弱い。 | |
| The bird on the roof is a crow. | 屋根の上にいる鳥はからすです。 | |
| He had his roof damaged. | 彼は家の屋根を壊された。 | |
| I love the sound of rain on the roof. | 私は屋根に当たる雨の音が好きだ。 | |
| Poverty is the root of all evil. | 貧乏は諸悪の根源。 | |
| I went up to the roof by means of a ladder. | 私ははしごを使って屋根に登った。 | |
| I cleared the roof of snow. | 屋根の雪を取り除いた。 | |
| Money is the root of all evil. | 金は諸悪の根源。 | |
| The explosion was so powerful that the roof was blown away. | 爆発がとてもすさまじかったので、屋根が吹っとんだ。 | |
| She choked him. | 彼女は彼の息の根を止めた。 | |
| Patience is the mother of science. | 忍耐力は科学の根源である。 | |
| The house whose roof you can see is Mr Baker's. | 屋根の見えている家はベーカーさんの家です。 | |
| There's ample room in the attic. | 屋根裏には十分広い余地がある。 | |
| I see a bird on the roof. | 屋根の上に鳥が一羽見えます。 | |
| He fell from the roof head over heels. | 彼は屋根からまっさかさまに落ちた。 | |
| Japan may appear to be peaceful and tranquil on the surface but the fact is that there are a lot of deep-rooted problems. | 日本は一見天下泰平だが、実はいろいろな根深い問題を抱えている。 | |
| The president made certain that he lined his pockets before he resigned. | 大統領は辞任する前にお金に困らないように根回しした。 | |
| It is the particular environment that has shaped the Japanese mentality. | 日本人の精神はその独特の風土に根ざしている。 | |
| The loss of childhood spontaneity has caused widespread concern, as well as calls for review of the nation's educational and social structures. | そこで、子供らしさが、徐々に失われていく現状への反省から、教育制度や社会の仕組みといった根本的なものの見直しが、今、真剣に考えられるようになってきている。 | |
| You'll get a clear picture with this antenna on the roof. | このアンテナを屋根につけると画面がはっきりする。 | |
| Freedom is so fundamental that its importance cannot be overemphasized. | 自由は優れて根源的なものだから重要性は幾ら強調してもし過ぎない。 | |
| It is important to note that his assertion is groundless. | 彼の主張には根拠がないことに注意することが重要である。 | |
| It bears fruit, but it seems it may even set root from cuttings? | 実も結ぶが、挿し木でも根付くらしい? | |
| He saw the boy jump over the fence and run away. | 彼はその少年が垣根を飛び越えて、逃げていくのを見た。 | |
| He is the essence of kindness. | 彼は根っからの親切だ。 | |
| The government must make fundamental changes. | 政府は根本的な変革をしなければならない。 | |
| You can see the roof of the house from there. | そこからその家の屋根が見える。 | |
| He is a kind man at heart. | 彼は、根は、親切な男です。 | |
| When a man becomes poor, the beggar in him will come out. | 貧乏するとこじき根性がでる。 | |
| We must focus on building a solid grass-roots movement. | 堅実な草の根レベルの運動を築きあげることに集中しなければならない。 | |
| We drove to Hakone last Sunday. | わたしたちはこの前の日曜日に箱根へドライブに行きました。 | |
| It is very important to decide what to do about the slope of the roof. | 屋根の勾配をどうするか決めるのはとても重要です。 | |
| Shinobu is really persistent. It seems that I am beaten. | ホントしつこいなぁ、しのぶさん。なんか根負けしそう。 | |
| Good fences make good neighbors. | よい垣根はよい隣人をつくる。 | |
| That car has a roof rack. | その車には屋根に荷台がついています。 | |
| The snow that had piled up on the roof at night came down with a thud. | 夜の間に屋根に積もった雪がガサッと落ちてきた。 | |
| Bob went about building his castle in Spain when he spoke of inheriting his father's wealth. | そのあてもないのに、父親の財産相続を口にすることは、ボッブも根も葉もないことをゆう人だ。 | |
| There are good grounds for the view that Paris was the scene of frequent riots even before the revolution of 1789. | パリが1789年の革命以前ですら頻繁な暴動の拠点であったという見解には十分な根拠がある。 | |
| He looks bad-tempered, but he is kind at heart. | 彼は気難しそうに見えるが根はやさしい。 | |
| How long will you stay in Hakone? | あなたはどのくらい箱根にお泊りですか。 | |
| The savage in man is never quite eradicated. | 人間の野蛮性は決して根絶できない。 | |
| I saw a house with a red roof. | 私は赤い屋根の家が見えた。 | |
| He has good grounds for believing that. | 彼にはそれを信じる十分な根拠がある。 | |
| They overcame many inveterate superstitions. | 彼らは多くの根深い迷信に打ち勝った。 | |
| If we don't thoroughly examine the cause of bullying, bullying will probably never go away. | いじめの根本原因を究明しない限り、いじめは永遠になくならないだろう。 | |
| Let us turn now to the fundamental issue. | それでは根本的な問題を見てみることにしましょう。 | |
| The school grounds extend as far as this fence. | 学校の敷地はこの垣根まで続いている。 | |
| I painted the roof light blue. | 私は屋根をライトブルーに塗った。 | |
| The shape of the roof looks like a pyramid. | その屋根の格好はピラミッドに似ている。 | |
| Every time it rains, the roof leaks. | 雨が降ると必ず屋根から雨水が漏る。 | |
| She's die-hard coffee drinker. | 彼女は根っからのコーヒー党です。 | |
| That's a completely unfounded rumor. | それは全く根拠のないうわさだ。 | |
| If you push yourself too hard, you'll make yourself ill. | あまり根を詰めるのは体に良くないよ。 | |
| The house whose roof is green is mine. | 屋根が緑色の家が私の家です。 | |
| The roots of the plant are greedy for water. | この植物の根には水がものすごく必要。 | |
| The accident was a strong argument for new safety measures. | 事故は新しい安全対策のための有力な根拠となった。 | |
| Imagination is the root of all civilization. | 想像力は、すべての文明の根本である。 | |
| He is by nature a kind fellow. | 彼は根は親切な男の子なのだ。 | |
| Mount Everest is, so to speak, the roof of the world. | エベレスト山は、いわば、世界の屋根である。 | |
| The building whose roof you can see over there is our church. | その屋根のむこうに見える建物はわたしたちの教会です。 | |
| Our class went on an excursion to Hakone. | 私たちのクラスは箱根へ遠足に行った。 | |
| We got our roof blown off in the typhoon. | 私達は台風で屋根をとばされた。 | |
| Now all they want is a roof over their heads. | 現在は彼らが望むのは頭の上の屋根(家)だけである。 | |