Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The walls supported the entire weight of the roof. | 壁が屋根全体の重さを支えていた。 | |
| To make a web, it starts by making a frame of this silk and fastening it to hard objects, such as trees or fences. | クモの巣を作るには、このきぬの枠を作り、それを木や垣根のような固い物体に固定させることから始める。 | |
| The path is bordered with hedges. | その道縁には垣根がある。 | |
| She choked him. | 彼女は彼の息の根を止めた。 | |
| One time, I went to the atelier of a painter I had just met in the middle of the night. It was a dark room in an attic. | 私はある時、初めて識り合ひになつた画家に伴はれて、深夜そのアトリエにはひつたことがある。屋根裏の薄暗い部屋である。 | |
| You'll get a clear picture with this antenna on the roof. | このアンテナを屋根につけると画面がはっきりする。 | |
| I love the sound of rain on the roof. | 私は屋根に当たる雨の音が好きだ。 | |
| To believe that an unexpected big fortune will come your way is to build a castle in Spain. | 思いがけない大きな財産がころがりこんでくると信じることは、根も葉もないことだ。 | |
| The rumor turned out to be groundless. | そのうわさは根も葉もないことが分かった。 | |
| The roof of my house is red. | 私の家の屋根は赤い。 | |
| The loss of childhood spontaneity has caused widespread concern, as well as calls for review of the nation's educational and social structures. | そこで、子供らしさが、徐々に失われていく現状への反省から、教育制度や社会の仕組みといった根本的なものの見直しが、今、真剣に考えられるようになってきている。 | |
| That car has a roof rack. | その車には屋根に荷台がついています。 | |
| In Japan the ceilings are quite low for foreigners. | 日本の屋根は外国人には低すぎる。 | |
| I saw a house with a red roof. | 赤い屋根の家が見えました。 Akai yane no ie ga miemashita | |
| The thief has to be in here. I'm sure somewhere around is his stronghold so if we can just find that we've got him. | 泥棒は、間違いなくここにいるはずよ。きっと、どこかに根城があるから、そこを見つけさえすればいいの。 | |
| You're very courageous. | 君はすごく根性があるね。 | |
| It is important to note that his assertion is groundless. | 彼の主張には根拠がないことに注意することが重要である。 | |
| He kept at the job all day. | 少年は終日その仕事を根気よくやった。 | |
| The root of a flower is as weak as a baby's finger. | 草花の根は赤ん坊の指のように弱い。 | |
| Dust had accumulated in the attic. | 屋根裏にほこりがたまっていた。 | |
| The staircase leading to the rooftop is narrow, steep, and dark. | 屋根にいく階段は狭くて急でくらいです。 | |
| I see a bird on the roof. | 屋根の上に鳥が一羽見えます。 | |
| The setting sun flushed the high roof. | 夕日は高い屋根を赤く染めた。 | |
| He's spent all afternoon rooting up last year's spinach plants. | 彼は午後いっぱい使って昨年のほうれん草の根を始末した。 | |
| I've set the stage so now you just have to show some guts, OK? | セッティングは整えておいたから、後はまーくんが根性見せなきゃダメだからね? | |
| Many western customs have taken root in Japan. | 西洋の多くの習慣が日本に根付いてきた。 | |
| He seems rough, but at heart he is very gentle. | 彼は粗暴に見えるが、根は大変やさしい。 | |
| Selfishness is an essential part of his character. | 彼の性格には根本的に自分本意のところがある。 | |
| I'm in the attic. | 屋根裏部屋にいるよ。 | |
| The police are trying to get entirely rid of drunken driving. | 警察は飲酒運転を根絶やしにしようとしている。 | |
| The roof leaks every time it rains. | 雨が降ると必ず屋根から雨水が漏る。 | |
| Mary looks unfriendly, but she is really very kind at heart. | メアリーは不親切そうに見えるが、根はとてもやさしい。 | |
| The rumor was without foundation. | その噂はなんの根拠もなかった。 | |
| Do you have any grounds for thinking so? | そのように考える根拠があるのか。 | |
| This sort of work calls for a lot of patience. | この種の仕事には大変な根気が必要とされる。 | |
| We got our roof damaged by the typhoon. | 私たちは台風で家の屋根を壊されました。 | |
| The roof was dripping. | 屋根は雨漏りしていた。 | |
| Her house is surrounded by a white fence. | 彼女の家は白い垣根で囲まれている。 | |
| Let's shred your wings into small pieces and throw them away. | あなたの羽根を千切り棄ててしまいましょう。 | |
| The tree is about as high as the roof. | その木は屋根と同じぐらいの高さだ。 | |
| He is the essence of kindness. | 彼は根っからの親切だ。 | |
| We have to clear the snow off the roof. | 屋根の雪おろしをしなくてはいけない。 | |
| I saw the moon above the roof. | 屋根の上に月が見えた。 | |
| Daikon might be more expensive than the carrots. | 大根は人参より高いかもしれない。 | |
| You didn't leave me shit. | 何もかも根こそぎ奪っていった。 | |
| Have a little patience with what you're doing. | 今やっていることを少し根気強く続けなさい。 | |
| Let us turn now to the fundamental issue. | それでは根本的な問題を見てみることにしましょう。 | |
| We put the skis on the top of our car. | 私たちはスキーを車の屋根の上に乗せた。 | |
| The roof declines at a sharp angle. | 屋根は鋭い角度で傾斜している。 | |
| We stayed overnight in Hakone. | 私たちは箱根で一泊した。 | |
| There is a leak in the roof. | この屋根は雨漏りがする。 | |
| He cleared the roof of snow. | 彼は屋根の雪を取り除いた。 | |
| I went up to the roof by means of a ladder. | 私ははしごを使って屋根に登った。 | |
| Money is the root of all evil. | 金は諸悪の根源。 | |
| He fell from the roof head over heels. | 彼は屋根からまっさかさまに落ちた。 | |
| The house is fenced around. | その家の周りは垣根がめぐらされている。 | |
| He is, at bottom, an honest man. | 彼は根は正直な人間である。 | |
| That house with the red roof is Tom's house. | 屋根が赤いあの家がトムの家だ。 | |
| The tiles that fell from the roof broke into pieces. | 屋根から落ちてきたタイルは粉々に砕けた。 | |
| He jumped over the hedge. | 彼はその垣根を飛び越えた。 | |
| Her house is enclosed with a white fence. | 彼女の家は白い垣根で囲まれている。 | |
| You've got a lot of guts. | 君はすごく根性があるね。 | |
| She may speak harsh words, but deep inside she is a kind person, you know. | 彼女は口は悪いですけど根は優しい人ですよ。 | |
| There's ample room in the attic. | 屋根裏には十分広い余地がある。 | |
| The fundamental cause of the trouble is that in the modern world the stupid are cocksure while the intelligent are full of doubt. | その問題の根本原因は、現代の世界において、賢明な人々が猜疑心に満ちている一方で、愚かな人々が自信過剰であるということである。 | |
| Our class went on an excursion to Hakone. | 私たちのクラスは箱根へ遠足に行った。 | |
| We learned at school that the square root of nine is three. | 僕らは9の平方根は3だと学校で習った。 | |
| Haru's always been like that; he's very kind at heart. | ハルくんは昔からこうなの、心根は凄く優しいのよ。 | |
| Look at the house with the red roof. | 屋根の赤い家を見てご覧なさい。 | |
| He was a good fellow at heart. | 彼は根はやさしい男だった。 | |
| The rain was dripping through a leak in the roof. | 雨が屋根の隙間からぽたぽた落ちていた。 | |
| Mastering a foreign language calls for patience. | 外国語の習得には根気が必要だ。 | |
| These beams will not carry the weight of the roof. | この柱では屋根を支えきれない。 | |
| The rumor was completely without foundation. | そのうわさは全く根拠がなかった。 | |
| Money is the root of all evil. | 金銭はすべてのあくの根である。 | |
| He is a scholar to the core. | 彼は根っからの学者だ。 | |
| It was such a powerful explosion that the roof was blown off. | 爆発がとてもすさまじかったので、屋根が吹っとんだ。 | |
| One time, I went to the atelier of a painter I had just met in the middle of the night. It was a dark room in an attic. | 私はある時、初めて知り合いになった画家に伴われて、深夜そのアトリエにはいったことがある。屋根裏の薄暗い部屋である。 | |
| A radical disarmament treaty prohibits all armaments and armed forces. | 根本的な軍縮条約とは一切の軍備と軍隊を禁ずるものである。 | |
| With a little more patience, you would have succeeded. | もう少し根気があったら成功していただろう。 | |
| If you push yourself too hard, you'll make yourself ill. | あまり根を詰めるのは体に良くないよ。 | |
| We went to Hakone last Sunday. | 先週の日曜日に、私たちは箱根に行きました。 | |
| The grass is always greener on the other side of the fence. | 垣根の向こう側の芝生はいつも緑が濃い。 | |
| Imagination is the root of all civilization. | 想像力は、すべての文明の根本である。 | |
| The fact is that the rumor is groundless. | 実はそのうわさは根拠がない。 | |
| You can see the roof of the house from there. | そこからその家の屋根が見える。 | |
| The rumor has no foundation. | そのうわさにはなんの根拠もない。 | |
| For all his city ways, he is a country boy at heart. | 彼は都会人の作法を身につけているけれども根は田舎育ちだ。 | |
| He is not a liar at heart. | 彼は、根っからのうそつきではない。 | |
| We must focus on building a solid grass-roots movement. | 堅実な草の根レベルの運動を築きあげることに集中しなければならない。 | |
| I can see a strange blue bird on the roof. | 見慣れない青い鳥が屋根の上にみえる。 | |
| The fundamental problem in arguing with a person who denies global warming is that they use erroneous logic. | 温暖化を否定する人と論争すれば、根本的な問題は、その人が非論理的に主張をすることです。 | |
| Next week, I will ask Mr Nemoto or Mr Sekiguchi to bring back the original copy. | 来週、根本さんか関口さんに、原本を持ち帰ってもらうように頼みます。 | |
| He fell down from the roof, and what made the matter worse, broke his leg. | 彼は屋根から落ちて、さらに悪い事に足を折った。 | |
| Rain was pattering on the roof. | 屋根には雨がぱらぱら落ちていた。 | |
| The house whose roof is green is mine. | 屋根が緑色の家が私の家です。 | |
| What is the basis for the argument? | その議論の根拠は何ですか。 | |
| Their happiness was rooted in their industry. | 彼らの幸福は勤勉に根差している。 | |
| My wrist and forearm hurt, I think I might be suffering from carpal tunnel syndrome. | 前腕と手くびが痛いです。手根管症候群が原因かもしれない。 | |
| What is that building with the green roof? | 屋根が緑色の建物は何ですか。 | |