Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Freedom is so fundamental that its importance cannot be overemphasized. | 自由はすぐれて根元的な物であるからその重要性はいくら強調してもしすぎることはない。 | |
| It seems to me that I heard a noise in the attic. | 私には屋根裏部屋で物音がしたように思える。 | |
| There is a white dove on the roof. | 白いはとが屋根にいます。 | |
| She colored up to her temples. | 彼女は耳のつけ根まで赤くなった。 | |
| I saw a house with a red roof. | 赤い屋根の家が見えました。 Akai yane no ie ga miemashita | |
| The rain was dripping through a leak in the roof. | 雨が屋根の隙間からぽたぽた落ちていた。 | |
| Pull the plant up by the roots. | その植物を根こそぎ引き抜きなさい。 | |
| The roof is shining in the sun. | 屋根は日を浴びて輝いている。 | |
| One of the detectives seized him by the neck. | 刑事の一人が彼の首根っこをつかんだ。 | |
| For all his city ways, he is a country boy at heart. | 彼は都会人の作法を身につけているけれども根は田舎育ちだ。 | |
| The conclusion rests on a solid basis. | その結論はしっかりした根拠に基づいている。 | |
| The cat crept under the hedge. | 猫が垣根の下を腹ばいになって進む。 | |
| The house whose roof you see beyond the bank is Mr Suzuki's. | 土手の向こうに屋根が見えるのが鈴木君の家です。 | |
| The house with the damaged roof has been repaired. | 屋根が破損した家は今では修理が完了している。 | |
| The bird on the roof is a crow. | 屋根の上にいる鳥はからすです。 | |
| He has no basis for his opposition. | 彼に反対する根拠がない。 | |
| Look at that cat on the roof. | あの屋根の上にいる猫を見てごらんなさい。 | |
| There are good grounds for the view that Paris was the scene of frequent riots even before the revolution of 1789. | パリが1789年の革命以前ですら頻繁な暴動の拠点であったという見解には十分な根拠がある。 | |
| He seems rough, but at heart he is very gentle. | 彼は粗暴に見えるが、根は大変やさしい。 | |
| The tree stands higher than the roof. | その木は屋根よりも高く立っている。 | |
| My wrist and forearm hurt, I think I might be suffering from carpal tunnel syndrome. | 前腕と手くびが痛いです。手根管症候群が原因かもしれない。 | |
| The house whose roof you see over there is my father's. | 向こうに屋根が見える家が父の家です。 | |
| He is by nature a kind fellow. | 彼は根は親切な男なのだ。 | |
| The tiles that fell from the roof broke into pieces. | 屋根から落ちてきたタイルは粉々に砕けた。 | |
| He saw the boy jump over the fence and run away. | 彼はその少年が垣根を飛び越えて、逃げていくのを見た。 | |
| I walked along a lane bordered with hedgerows. | 私は垣根に沿った小道を歩いた。 | |
| Learning to read well is of primary importance. | 読み方をしっかり習うことは最も根本的なことである。 | |
| The grass is always greener on the other side of the fence. | 垣根の向こう側の芝生はいつも緑が濃い。 | |
| We got our roof blown off in the gale. | 強風で屋根を吹き飛ばされた。 | |
| Such was the explosion that the roof was blown off. | 爆発がとてもすさまじかったので、屋根が吹っとんだ。 | |
| She had good reason to file for a divorce. | 彼女には離婚申請をする十分な根拠があった。 | |
| He jumped over the hedge. | 彼はその垣根を飛び越えた。 | |
| What is that building with the green roof? | あの緑の屋根の建物は何ですか? | |
| The government must make fundamental changes. | 政府は根本的な変革をしなければならない。 | |
| The roots of this tree go down deep. | この木は深くまで根が張っている。 | |
| You're very courageous. | 君はすごく根性があるね。 | |
| I saw the moon above the roof. | 屋根の上に月が見えた。 | |
| There are good grounds for believing what he says. | 彼の言うことを信ずる十分な根拠がある。 | |
| The explosion was so powerful that the roof was blown away. | 爆発がとてもすさまじかったので、屋根が吹っとんだ。 | |
| Our class went on an excursion to Hakone. | 私たちのクラスは箱根へ遠足に行った。 | |
| Look at the house with the red roof. | 屋根の赤い家を見てご覧なさい。 | |
| A fence between makes love more keen. | 間の垣根が恋をいっそう燃え立たせる。 | |
| The roof declines at a sharp angle. | 屋根は鋭い角度で傾斜している。 | |
| Rain dripped off the roof slowly. | 雨が屋根からゆっくりと滴り落ちた。 | |
| Your idea has no foundation at all. | あなたの意見はまったく根拠がない。 | |
| Do you have any grounds for thinking so? | そのように考える根拠があるのか。 | |
| Her house is surrounded by a white fence. | 彼女の家は白い垣根で囲まれている。 | |
| Have a little patience with what you're doing. | 今やっていることを少し根気強く続けなさい。 | |
| The roof was blown off by the explosion. | 屋根は爆発で吹き飛ばされた。 | |
| The thief has to be in here. I'm sure somewhere around is his stronghold so if we can just find that we've got him. | 泥棒は、間違いなくここにいるはずよ。きっと、どこかに根城があるから、そこを見つけさえすればいいの。 | |
| I saw a house whose roof was red. | 私は赤い屋根の家が見えた。 Watashi wa akai yane no ie ga mieta. | |
| You didn't leave me shit. | 何もかも根こそぎ奪っていった。 | |
| We drove to Hakone last Sunday. | わたしたちはこの前の日曜日に箱根へドライブに行きました。 | |
| Look at the house with the red roof. | 赤い屋根の家を見てごらん。 | |
| Beams bear the weight of the roof. | 梁が屋根をささえている。 | |
| He fell from the roof head over heels. | 彼は屋根からまっさかさまに落ちた。 | |
| No sooner is one lie out of your mouth than you're telling yet another. | 舌の根も乾かぬ内に、またいいかげんな話をするなよ。 | |
| There's ample room in the attic. | 屋根裏には十分広い余地がある。 | |
| The roof of the house let in the rain. | その家の屋根は雨漏りがした。 | |
| Let us turn now to the fundamental issue. | それでは根本的な問題を見てみることにしましょう。 | |
| These beams will not carry the weight of the roof. | この柱では屋根を支えきれない。 | |
| If you want to be fluent in English, you've got to keep at it. | 英会話に堪能になりたかったから、根気よく続けてやらないと駄目だ。 | |
| That house with a red roof is my uncle's. | 屋根の赤いその家は、私の叔父の家です。 | |
| The roof of my house is red. | 私の家の屋根は赤い。 | |
| The spirit of patriotism has its source in the love of the family. | 家庭愛に愛国精神の根源がある。 | |
| Mastering a foreign language calls for patience. | 外国語の習得には根気が必要だ。 | |
| The path is bordered with hedges. | その道縁には垣根がある。 | |
| He was a good fellow at heart. | 彼は根はやさしい男だった。 | |
| When she saw Ozawa's face, she became red up to the base of her ears. | 小沢の顔を見て、耳の附根まで赧くなった。 | |
| The shape of the roof looks like a pyramid. | その屋根の格好はピラミッドに似ている。 | |
| We must focus on building a solid grass-roots movement. | 堅実な草の根レベルの運動を築きあげることに集中しなければならない。 | |
| I'll kill him. | あいつの息の根を止めてやる。 | |
| The police are trying to get entirely rid of drunken driving. | 警察は飲酒運転を根絶やしにしようとしている。 | |
| I expect it's his lousy personality that drives off the ladies. | こいつの性根が悪いから非モテなんだろ。 | |
| 2. Cut the daikon into long sticks. | 2.大根は拍子木に切る。 | |
| I see a bird on the roof. | 屋根の上に鳥が一羽見えます。 | |
| When a man becomes poor, the beggar in him will come out. | 貧乏するとこじき根性がでる。 | |
| The walls supported the entire weight of the roof. | 壁が屋根全体の重さを支えていた。 | |
| You've got a lot of guts. | 君はすごく根性があるね。 | |
| That house, the roof of which is red, is my uncle's. | 屋根の赤いその家は、私の叔父の家です。 | |
| She may speak harsh words, but deep inside she is a kind person, you know. | 彼女は口は悪いですけど根は優しい人ですよ。 | |
| Let's clear out the attic. | 屋根裏部屋のものを1度すべてだそう。 | |
| Imagination is the root of all civilization. | 想像力は、すべての文明の根本である。 | |
| One time, I went to the atelier of a painter I had just met in the middle of the night. It was a dark room in an attic. | 私はある時、初めて知り合いになった画家に伴われて、深夜そのアトリエにはいったことがある。屋根裏の薄暗い部屋である。 | |
| I've set the stage so now you just have to show some guts, OK? | セッティングは整えておいたから、後はまーくんが根性見せなきゃダメだからね? | |
| That house with the red roof is Tom's house. | あの屋根の赤い家はトムの家だ。 | |
| If you push yourself too hard, you'll make yourself ill. | あまり根を詰めるのは体に良くないよ。 | |
| Although astrology has no scientific basis, it's very popular and it seems that many people believe in it. | 占星学は科学的な根拠もないのに、とても人気があって、占星学は信じている人が多いようです。 | |
| I painted the roof light blue. | 私は屋根をライトブルーに塗った。 | |
| Every time it rains, the roof leaks. | 雨が降ると必ず屋根から雨水が漏る。 | |
| My father put a fence around the garden. | 父は庭のまわりに垣根を作った。 | |
| The house whose roof you can see over there is ours. | 向こうに屋根の見えている家は私たちの家です。 | |
| I cleared the roof of snow. | 屋根の雪を取り除いた。 | |
| A hedge between keeps friendship green. | 間の垣根は友情を新鮮に保つ。 | |
| I'm in the attic. | 屋根裏部屋にいるよ。 | |
| Let's shred your wings into small pieces and throw them away. | あなたの羽根を千切り棄ててしまいましょう。 | |
| Bob went about building his castle in Spain when he spoke of inheriting his father's wealth. | そのあてもないのに、父親の財産相続を口にするとは、ボッブも根も葉もないことをいう人だ。 | |
| He is by nature a kind fellow. | 彼は根は親切な男の子なのだ。 | |
| To believe that an unexpected big fortune will come your way is to build a castle in Spain. | 思いがけない大きな財産がころがりこんでくると信じることは、根も葉もないことだ。 | |
| What is that building with the green roof? | 屋根が緑色の建物は何ですか。 | |