Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The path is bordered with hedges. | その道縁には垣根がある。 | |
| The house is fenced around. | その家の周りは垣根がめぐらされている。 | |
| There's ample room in the attic. | 屋根裏には十分広い余地がある。 | |
| No sooner is one lie out of your mouth than you're telling yet another. | 舌の根も乾かぬ内に、またいいかげんな話をするなよ。 | |
| With a little more patience, you would have succeeded. | もう少し根気があったら成功していただろう。 | |
| We have to clear the snow off the roof. | 屋根の雪おろしをしなくてはいけない。 | |
| The setting sun flushed the high roof. | 夕日は高い屋根を赤く染めた。 | |
| You'll get a clear picture with this antenna on the roof. | このアンテナを屋根につけると画面がはっきりする。 | |
| That car has a roof rack. | その車には屋根に荷台がついています。 | |
| On the political level the response was the nationalist and fundamentalist revolt of the Maccabees. | 政治的レベルにおいて、その反応はマカベー一族の民族主義的、根本主義的反乱であった。 | |
| The house with the damaged roof has been repaired. | 屋根が破損した家は今では修理が完了している。 | |
| He saw the boy jump over the fence and run away. | 彼はその少年が垣根を飛び越えて、逃げていくのを見た。 | |
| If we don't thoroughly examine the cause of bullying, bullying will probably never go away. | いじめの根本原因を究明しない限り、いじめは永遠になくならないだろう。 | |
| The rumor was completely without foundation. | そのうわさは全く根拠がなかった。 | |
| Their happiness was rooted in their industry. | 彼らの幸福は勤勉に根差している。 | |
| One time, I went to the atelier of a painter I had just met in the middle of the night. It was a dark room in an attic. | 私はある時、初めて知り合いになった画家に伴われて、深夜そのアトリエにはいったことがある。屋根裏の薄暗い部屋である。 | |
| Rain was pattering on the roof. | 屋根には雨がぱらぱら落ちていた。 | |
| He jumped over the hedge. | 彼は垣根を飛び越えた。 | |
| The tree stands higher than the roof. | その木は屋根よりも高く立っている。 | |
| The roof leaks every time it rains. | 雨が降ると必ず屋根から雨水が漏る。 | |
| If you push yourself too hard, you'll make yourself ill. | あまり根を詰めるのは体に良くないよ。 | |
| Patience is the mother of science. | 忍耐力は科学の根源である。 | |
| I see a bird on the roof. | 屋根の上に鳥が一羽見えます。 | |
| I heard there were many double suicides in Sonezaki. | 曽根崎には心中が多いと聴きました。 | |
| Look at the house with the red roof. | 赤い屋根の家を見てごらん。 | |
| He lives in the house the red roof of which you see over there. | 彼は、赤い屋根が向こうに見える家に住んでいる。 | |
| His belief is rooted in experience. | 彼の考えは経験に根ざしている。 | |
| He cleared the roof of snow. | 彼は屋根の雪を取り除いた。 | |
| Mount Everest is, so to speak, the roof of the world. | エベレスト山は、いわば、世界の屋根である。 | |
| He was very glad when she offered to help him fix his roof. | 彼女が屋根の修理を手伝いましょうかと言った時、彼は大喜びしました。 | |
| A fence between makes love more keen. | 間の垣根が恋をいっそう燃え立たせる。 | |
| The roof of my house is red. | 私の家の屋根は赤い。 | |
| A hedge between keeps friendship green. | 間の垣根は友情を新鮮に保つ。 | |
| A cat lay at full length on the roof. | 猫が屋根の上に長々と寝そべっていた。 | |
| I love the sound of rain on the roof. | 私は屋根に当たる雨の音が好きだ。 | |
| The fundamental cause of the trouble is that in the modern world the stupid are cocksure while the intelligent are full of doubt. | その問題の根本原因は、現代の世界において、賢明な人々が猜疑心に満ちている一方で、愚かな人々が自信過剰であるということである。 | |
| They are all good men at heart. | 彼らは皆、根は善良な男たちなのだ。 | |
| Rain dripped off the roof slowly. | 雨が屋根からゆっくりと滴り落ちた。 | |
| The cat burglar must have entered the mansion from the roof. | 強盗は屋根からあの邸宅に入ったに違いない。 | |
| He jumped over the hedge. | 彼はその垣根を飛び越えた。 | |
| The tiles that fell from the roof broke into very small pieces. | 屋根から落ちてきたタイルは粉々に砕けた。 | |
| That house with the red roof is Tom's house. | あの屋根の赤い家はトムの家だ。 | |
| Tom is in the attic. | トムは屋根裏部屋にいる。 | |
| It is important to note that his assertion is groundless. | 彼の主張には根拠がないことに注意することが重要である。 | |
| Pull the plant up by the roots. | その植物を根こそぎ引き抜きなさい。 | |
| The rain was dripping through a leak in the roof. | 雨が屋根の隙間からぽたぽた落ちていた。 | |
| Greetings are the basis of good manners. | 挨拶は礼儀作法の根本である。 | |
| My wrist and forearm hurt, I think I might be suffering from carpal tunnel syndrome. | 前腕と手くびが痛いです。手根管症候群が原因かもしれない。 | |
| The loss of childhood spontaneity has caused widespread concern, as well as calls for review of the nation's educational and social structures. | そこで、子供らしさが、徐々に失われていく現状への反省から、教育制度や社会の仕組みといった根本的なものの見直しが、今、真剣に考えられるようになってきている。 | |
| Such was the explosion that the roof was blown off. | 爆発がとてもすさまじかったので、屋根が吹っとんだ。 | |
| I am going to substantiate this theory. | この理論の根拠をこれから実証しよう。 | |
| When she saw Ozawa's face, she became red up to the base of her ears. | 小沢の顔を見て、耳の附根まで赧くなった。 | |
| The school grounds extend as far as this fence. | 学校の敷地はこの垣根まで続いている。 | |
| Bob went about building his castle in Spain when he spoke of inheriting his father's wealth. | そのあてもないのに、父親の財産相続を口にすることは、ボッブも根も葉もないことをゆう人だ。 | |
| He was a good fellow at heart. | 彼は根はやさしい男だった。 | |
| The roof declines at a sharp angle. | 屋根は鋭い角度で傾斜している。 | |
| I painted the roof light blue. | 私は屋根をライトブルーに塗った。 | |
| The roof of the hut groaned under the weight of the snow. | 小屋の屋根は雪の重みでミシミシと音を立てた。 | |
| The grass is always greener on the other side of the fence. | 垣根の向こう側の芝生はいつも緑が濃い。 | |
| He's spent all afternoon rooting up last year's spinach plants. | 彼は午後いっぱい使って昨年のほうれん草の根を始末した。 | |
| Look at the house with the red roof. | 屋根の赤い家を見てご覧なさい。 | |
| She has an innate love of adventure. | 彼女は根っからの冒険家だ。 | |
| We learned at school that the square root of nine is three. | 僕らは9の平方根は3だと学校で習った。 | |
| Let's clear out the attic. | 屋根裏部屋のものを1度すべてだそう。 | |
| I've set the stage so now you just have to show some guts, OK? | セッティングは整えておいたから、後はまーくんが根性見せなきゃダメだからね? | |
| These beams will not carry the weight of the roof. | この柱では屋根を支えきれない。 | |
| The explosion was so powerful that the roof was blown away. | 爆発がとてもすさまじかったので、屋根が吹っとんだ。 | |
| She's die-hard coffee drinker. | 彼女は根っからのコーヒー党です。 | |
| The house whose roof you can see over there is ours. | 向こうに屋根の見えている家は私たちの家です。 | |
| He has good grounds for believing that. | 彼にはそれを信じる十分な根拠がある。 | |
| 2. Cut the daikon into long sticks. | 2.大根は拍子木に切る。 | |
| That house with a red roof is my uncle's. | 屋根の赤いその家は、私の叔父の家です。 | |
| Let's see who can hold out the longest. | さあ、根比べをしよう。 | |
| When a man becomes poor, the beggar in him will come out. | 貧乏するとこじき根性がでる。 | |
| What is that building with the green roof? | あの緑の屋根の建物は何ですか? | |
| It bears fruit, but it seems it may even set root from cuttings? | 実も結ぶが、挿し木でも根付くらしい? | |
| I expect it's his lousy personality that drives off the ladies. | こいつの性根が悪いから非モテなんだろ。 | |
| He says he must get rid of the mice that are in the attic. | 屋根裏部屋のネズミを退治しなくてはと彼はいっている。 | |
| My father put a fence around the garden. | 父は庭のまわりに垣根を作った。 | |
| We must focus on building a solid grass-roots movement. | 堅実な草の根レベルの運動を築きあげることに集中しなければならない。 | |
| I got him to paint the fence. | 私は彼に垣根のペンキを塗らせた。 | |
| Bob went about building his castle in Spain when he spoke of inheriting his father's wealth. | そのあてもないのに、父親の財産相続を口にするとは、ボッブも根も葉もないことをいう人だ。 | |
| The roof is really in need of repair. | 屋根をぜひ修理する必要がある。 | |
| I can see a strange blue bird on the roof. | 見慣れない青い鳥が屋根の上にみえる。 | |
| The roof of the house let in the rain. | その家の屋根は雨漏りがした。 | |
| You didn't leave me shit. | 何もかも根こそぎ奪っていった。 | |
| Freedom is so fundamental that its importance cannot be overemphasized. | 自由は優れて根源的なものだから重要性は幾ら強調してもし過ぎない。 | |
| Haru's always been like that; he's very kind at heart. | ハルくんは昔からこうなの、心根は凄く優しいのよ。 | |
| Let us turn now to the fundamental issue. | それでは根本的な問題を見てみることにしましょう。 | |
| Daikon might be more expensive than the carrots. | 大根は人参より高いかもしれない。 | |
| Good fences make good neighbors. | よい垣根はよい隣人をつくる。 | |
| Whether you like it or not, you must stick to your work. | 好きであろうとなかろうと、勉強は根気よく続けなければだめだ。 | |
| The president made certain that he lined his pockets before he resigned. | 大統領は辞任する前にお金に困らないように根回しした。 | |
| That house with the red roof is Tom's house. | 屋根が赤いあの家がトムの家だ。 | |
| He chafed under the groundless criticism. | 彼は根拠のない非難にいらいらした。 | |
| Imagination is the root of all civilization. | 想像力は、すべての文明の根本である。 | |
| Poverty is the root of all evil. | 貧乏は諸悪の根源。 | |
| That organization is corrupt to its core. | あの組織は根から、腐っている。 | |
| My company is sending us all to Hakone this year. | 会社の慰安旅行で箱根に行きます。 | |
| It is not that Johnson's claim is groundless, but that it is misleading. | ジョンソンの主張には根拠がないということではなく、誤解を招きやすいということである。 | |