Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You can see the roof of the house from there. | そこからその家の屋根が見える。 | |
| One time, I went to the atelier of a painter I had just met in the middle of the night. It was a dark room in an attic. | 私はある時、初めて知り合いになった画家に伴われて、深夜そのアトリエにはいったことがある。屋根裏の薄暗い部屋である。 | |
| It bears fruit, but it seems it may even set root from cuttings? | 実も結ぶが、挿し木でも根付くらしい? | |
| Anne is patiently knitting. | アンは根気よく編み物をしている。 | |
| Freedom is so fundamental that its importance cannot be overemphasized. | 自由は優れて根源的なものだから重要性は幾ら強調してもし過ぎない。 | |
| She has an innate love of adventure. | 彼女は根っからの冒険家だ。 | |
| Learning to read well is of primary importance. | 読み方をしっかり習うことは最も根本的なことである。 | |
| Selfishness is an essential part of his character. | 彼の性格には根本的に自分本意のところがある。 | |
| What is the basis for the argument? | その議論の根拠は何ですか。 | |
| He fell from the roof head over heels. | 彼は屋根からまっさかさまに落ちた。 | |
| We got our roof blown off in the typhoon. | 私達は台風で屋根をとばされた。 | |
| To make a web, it starts by making a frame of this silk and fastening it to hard objects, such as trees or fences. | クモの巣を作るには、このきぬの枠を作り、それを木や垣根のような固い物体に固定させることから始める。 | |
| Their happiness was rooted in their industry. | 彼らの幸福は勤勉に根差している。 | |
| Tom is in the attic. | トムは屋根裏部屋にいる。 | |
| I feel resentment against your unwarranted criticism. | 僕は君の根拠のない非難に腹がたっているんだ。 | |
| Greetings are the basis of good manners. | 挨拶は礼儀作法の根本である。 | |
| The girl was afraid to jump down from the roof. | その女の子は、怖くて屋根から飛び降りれなかった。 | |
| No sooner is one lie out of your mouth than you're telling yet another. | 舌の根も乾かぬ内に、またいいかげんな話をするなよ。 | |
| Imagination is the root of all civilization. | 想像力は、すべての文明の根本である。 | |
| The tree stands even with the roof. | その木は屋根と同じ高さです。 | |
| She colored up to her temples. | 彼女は耳のつけ根まで赤くなった。 | |
| My company is sending us all to Hakone this year. | 会社の慰安旅行で箱根に行きます。 | |
| There must be something at the bottom of all this. | この事の根本には何かあるに違いない。 | |
| To believe that an unexpected big fortune will come your way is to build a castle in Spain. | 思いがけない大きな財産がころがりこんでくると信じることは、根も葉もないことだ。 | |
| The setting sun flushed the high roof. | 夕日は高い屋根を赤く染めた。 | |
| The roof was damaged by the storm. | 屋根は嵐の被害を受けました。 | |
| I went up to the roof by means of a ladder. | 私ははしごを使って屋根に登った。 | |
| Money is the root of all evil. | 金は諸悪の根源。 | |
| The house whose roof you can see over there is ours. | 向こうに屋根の見えている家は私たちの家です。 | |
| He is a good fellow at heart. | 彼は根はいい奴だ。 | |
| Do you have any grounds for thinking so? | そのように考える根拠があるのか。 | |
| What is that building with the green roof? | 屋根が緑色の建物は何ですか。 | |
| The house whose roof you see over there is my father's. | 向こうに屋根が見える家が父の家です。 | |
| Bob went about building his castle in Spain when he spoke of inheriting his father's wealth. | そのあてもないのに、父親の財産相続を口にするとは、ボッブも根も葉もないことをいう人だ。 | |
| The building whose roof you can see over there is our church. | その屋根のむこうに見える建物はわたしたちの教会です。 | |
| He has no basis for his opposition. | 彼には反対する根拠がない。 | |
| Rain dripped off the roof slowly. | 雨が屋根からゆっくりと滴り落ちた。 | |
| He is by nature a kind fellow. | 彼は根は親切な男なのだ。 | |
| What is the name of the building whose roof you can see? | あの屋根の見える建物は何という名前ですか。 | |
| The root of a flower is as weak as a baby's finger. | 草花の根は赤ん坊の指のように弱い。 | |
| She climbed down from the roof. | 彼女は屋根から下りた。 | |
| With a little more patience, you would have succeeded. | もう少し根気があったら成功していただろう。 | |
| I saw a house with a red roof. | 赤い屋根の家が見えました。 Akai yane no ie ga miemashita | |
| That house with the red roof is Tom's house. | 屋根が赤いあの家がトムの家だ。 | |
| She choked him. | 彼女は彼の息の根を止めた。 | |
| My father put a fence around the garden. | 父は庭のまわりに垣根を作った。 | |
| One of the detectives seized him by the neck. | 刑事の一人が彼の首根っこをつかんだ。 | |
| He had his roof damaged. | 彼は家の屋根を壊された。 | |
| Whether you like it or not, you must stick to your work. | 好きであろうとなかろうと、勉強は根気よく続けなければだめだ。 | |
| Daikon might be more expensive than the carrots. | 大根は人参より高いかもしれない。 | |
| We learned at school that the square root of nine is three. | 僕らは9の平方根は3だと学校で習った。 | |
| The rain was dripping through a leak in the roof. | 雨が屋根の隙間からぽたぽた落ちていた。 | |
| He is, at bottom, an honest man. | 彼は根は正直な人間である。 | |
| If you push yourself too hard, you'll make yourself ill. | あまり根を詰めるのは体に良くないよ。 | |
| The roof is shining in the sun. | 屋根は日を浴びて輝いている。 | |
| There are good grounds for believing what he says. | 彼の言うことを信ずる十分な根拠がある。 | |
| The tree stands higher than the roof. | その木は屋根よりも高く立っている。 | |
| The house whose roof is green is mine. | 屋根が緑色の家が私の家です。 | |
| The roof of the house is red. | その家の屋根は赤い。 | |
| The roof is really in need of repair. | 屋根をぜひ修理する必要がある。 | |
| This is a valid point of view. | これは十分根拠のある視点だ。 | |
| You'll get a clear picture with this antenna on the roof. | このアンテナを屋根につけると画面がはっきりする。 | |
| Your idea has no foundation at all. | あなたの意見はまったく根拠がない。 | |
| The accident was a strong argument for new safety measures. | 事故は新しい安全対策のための有力な根拠となった。 | |
| Every time it rains, the roof leaks. | 雨が降ると必ず屋根から雨水が漏る。 | |
| The loss of childhood spontaneity has caused widespread concern, as well as calls for review of the nation's educational and social structures. | そこで、子供らしさが、徐々に失われていく現状への反省から、教育制度や社会の仕組みといった根本的なものの見直しが、今、真剣に考えられるようになってきている。 | |
| The tile which fell from the roof broke into pieces. | 屋根から落ちてきたタイルは粉々に砕けた。 | |
| He says he must get rid of the mice that are in the attic. | 屋根裏部屋のネズミを退治しなくてはと彼はいっている。 | |
| I've set the stage so now you just have to show some guts, OK? | セッティングは整えておいたから、後はまーくんが根性見せなきゃダメだからね? | |
| I'll kill him. | あいつの息の根を止めてやる。 | |
| It was such a powerful explosion that the roof was blown off. | 爆発がとてもすさまじかったので、屋根が吹っとんだ。 | |
| When a man becomes poor, the beggar in him will come out. | 貧乏するとこじき根性がでる。 | |
| The tiles that fell from the roof broke into very small pieces. | 屋根から落ちてきたタイルは粉々に砕けた。 | |
| The fact is that the rumor is groundless. | 実はそのうわさは根拠がない。 | |
| I spent my vacation in Hakone. | 私は休暇を箱根で過ごした。 | |
| For all his city ways, he is a country boy at heart. | 彼は都会人の作法を身につけているけれども根は田舎育ちだ。 | |
| I saw a house with a red roof. | 私は赤い屋根の家が見えた。 | |
| I am going to substantiate this theory. | この理論の根拠をこれから実証しよう。 | |
| Pull the plant up by the roots. | その植物を根こそぎ引き抜きなさい。 | |
| Her house is enclosed with a white fence. | 彼女の家は白い垣根で囲まれている。 | |
| He fell down from the roof, and what made the matter worse, broke his leg. | 彼は屋根から落ちて、さらに悪い事に足を折った。 | |
| He lives in the house the red roof of which you see over there. | 彼は、赤い屋根が向こうに見える家に住んでいる。 | |
| The spirit of patriotism has its source in the love of the family. | 家庭愛に愛国精神の根源がある。 | |
| The roof of the hut groaned under the weight of the snow. | 小屋の屋根は雪の重みでミシミシと音を立てた。 | |
| The roots of the plant are greedy for water. | この植物の根には水がものすごく必要。 | |
| If we don't thoroughly examine the cause of bullying, bullying will probably never go away. | いじめの根本原因を究明しない限り、いじめは永遠になくならないだろう。 | |
| The roof was dripping. | 屋根は雨漏りしていた。 | |
| The government must make fundamental changes. | 政府は根本的な変革をしなければならない。 | |
| That house with the red roof is Tom's house. | あの屋根の赤い家はトムの家だ。 | |
| The house had its roof ripped off by the storm. | その家は暴風の為に屋根を剥ぎ取られた。 | |
| She may speak harsh words, but deep inside she is a kind person, you know. | 彼女は口は悪いですけど根は優しい人ですよ。 | |
| A cat lay at full length on the roof. | 猫が屋根の上に長々と寝そべっていた。 | |
| Mastering a foreign language calls for patience. | 外国語の習得には根気が必要だ。 | |
| I got him to paint the fence. | 私は彼に垣根のペンキを塗らせた。 | |
| It is not that Johnson's claim is groundless, but that it is misleading. | ジョンソンの主張には根拠がないということではなく、誤解を招きやすいということである。 | |
| There is a leak in the roof. | この屋根は雨漏りがする。 | |
| Our class went on an excursion to Hakone. | 私たちのクラスは箱根へ遠足に行った。 | |
| Such was the explosion that the roof was blown off. | 爆発がとてもすさまじかったので、屋根が吹っとんだ。 | |
| We have to clear the snow off the roof. | 屋根の雪おろしをしなくてはいけない。 | |
| The anthropologist says old customs still prevail in the province. | その州では未だに古い慣習が根強い、とその文化人類学者は言っている。 | |