Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| That house with a red roof is my uncle's. | 屋根の赤いその家は、私の叔父の家です。 | |
| The roof was torn off due to the strong winds. | 屋根は強風に飛ばされた。 | |
| It is important to note that his assertion is groundless. | 彼の主張には根拠がないことに注意することが重要である。 | |
| Freedom is so fundamental that its importance cannot be overemphasized. | 自由は優れて根源的なものだから重要性は幾ら強調してもし過ぎない。 | |
| He seems rough, but at heart he is very gentle. | 彼は粗暴に見えるが、根は大変やさしい。 | |
| Haru's always been like that; he's very kind at heart. | ハルくんは昔からこうなの、心根は凄く優しいのよ。 | |
| There are good grounds for the view that Paris was the scene of frequent riots even before the revolution of 1789. | パリが1789年の革命以前ですら頻繁な暴動の拠点であったという見解には十分な根拠がある。 | |
| I spent my vacation in Hakone. | 私は休暇を箱根で過ごした。 | |
| It bears fruit, but it seems it may even set root from cuttings? | 実も結ぶが、挿し木でも根付くらしい? | |
| Our class went on an excursion to Hakone. | 私たちのクラスは箱根へ遠足に行った。 | |
| Your idea has no foundation at all. | あなたの意見はまったく根拠がない。 | |
| The tiles that fell from the roof broke into pieces. | 屋根から落ちてきたタイルは粉々に砕けた。 | |
| We drove to Hakone last Sunday. | わたしたちはこの前の日曜日に箱根へドライブに行きました。 | |
| We went to Hakone last Sunday. | 先週の日曜日に、私たちは箱根に行きました。 | |
| Let us turn now to the fundamental issue. | それでは根本的な問題を見てみることにしましょう。 | |
| I'll kill him. | あいつの息の根を止めてやる。 | |
| The walls supported the entire weight of the roof. | 壁が屋根全体の重さを支えていた。 | |
| Whether you like it or not, you must stick to your work. | 好きであろうとなかろうと、勉強は根気よく続けなければだめだ。 | |
| She choked him. | 彼女は彼の息の根を止めた。 | |
| I saw a house whose roof was red. | 私は赤い屋根の家が見えた。 Watashi wa akai yane no ie ga mieta. | |
| I feel resentment against your unwarranted criticism. | 僕は君の根拠のない非難に腹がたっているんだ。 | |
| The rumor was completely without foundation. | そのうわさは全く根拠がなかった。 | |
| The house with the damaged roof has been repaired. | 屋根が破損した家は今では修理が完了している。 | |
| He's a tenacious guy who always manages to come out on top. He's the kind of guy who can turn any situation to his advantage. | 彼は結構しぶといね。転んでもただでは起きぬ、いい根性しているよ。 | |
| With a little more patience, you would have succeeded. | もう少し根気があったら成功していただろう。 | |
| He jumped over the hedge. | 彼は垣根を飛び越えた。 | |
| She had good reason to file for a divorce. | 彼女には離婚申請をする十分な根拠があった。 | |
| Daikon might be more expensive than the carrots. | 大根は人参より高いかもしれない。 | |
| The anthropologist says old customs still prevail in the province. | その州では未だに古い慣習が根強い、とその文化人類学者は言っている。 | |
| This is a valid point of view. | これは十分根拠のある視点だ。 | |
| We had our roof blown off. | 風でうちの屋根を吹き飛ばされた。 | |
| The house is fenced around. | その家の周りは垣根がめぐらされている。 | |
| Every time it rains, the roof leaks. | 雨が降ると必ず屋根から雨水が漏る。 | |
| I walked along a lane bordered with hedgerows. | 私は垣根に沿った小道を歩いた。 | |
| God is the cause of all things. | 神は万物の根源である。 | |
| Dust had accumulated in the attic. | 屋根裏にほこりがたまっていた。 | |
| The house whose roof you see over there is my father's. | 向こうに屋根が見える家が父の家です。 | |
| We got our roof blown off in the typhoon. | 私達は台風で屋根をとばされた。 | |
| I cleared the roof of snow. | 屋根の雪を取り除いた。 | |
| The fundamental cause of the trouble is that in the modern world the stupid are cocksure while the intelligent are full of doubt. | その問題の根本原因は、現代の世界において、賢明な人々が猜疑心に満ちている一方で、愚かな人々が自信過剰であるということである。 | |
| The spirit of patriotism has its source in the love of the family. | 家庭愛に愛国精神の根源がある。 | |
| My father put a fence around the garden. | 父は庭のまわりに垣根を作った。 | |
| These beams will not carry the weight of the roof. | この柱では屋根を支えきれない。 | |
| I painted the roof light blue. | 私は屋根をライトブルーに塗った。 | |
| He has good grounds for believing that. | 彼にはそれを信じる十分な根拠がある。 | |
| I saw a house with a red roof. | 私は赤い屋根の家が見えた。 | |
| The roof declines at a sharp angle. | 屋根は鋭い角度で傾斜している。 | |
| The tree stands higher than the roof. | その木は屋根よりも高く立っている。 | |
| The quarrel originated in rivalry between the two countries. | その争いの根源は二国間の対立関係にある。 | |
| I can see a strange blue bird on the roof. | 見慣れない青い鳥が屋根の上にみえる。 | |
| Bob went about building his castle in Spain when he spoke of inheriting his father's wealth. | そのあてもないのに、父親の財産相続を口にするとは、ボッブも根も葉もないことをいう人だ。 | |
| The roof is shining in the sun. | 屋根は日を浴びて輝いている。 | |
| I sometimes talk to my neighbor across the fence. | 私は時々隣の家の人と垣根越しに話をする。 | |
| Shinobu is really persistent. It seems that I am beaten. | ホントしつこいなぁ、しのぶさん。なんか根負けしそう。 | |
| He chafed under the groundless criticism. | 彼は根拠のない非難にいらいらした。 | |
| The path is bordered with hedges. | その道縁には垣根がある。 | |
| Money is the root of all evil. | 金銭はすべてのあくの根である。 | |
| What is that building with the green roof? | あの緑の屋根の建物は何ですか? | |
| We learned at school that the square root of nine is three. | 僕らは9の平方根は3だと学校で習った。 | |
| The root of a flower is as weak as a baby's finger. | 草花の根は赤ん坊の指のように弱い。 | |
| Two is the fourth root of sixteen. | 2は16の4乗根です。 | |
| Bob went about building his castle in Spain when he spoke of inheriting his father's wealth. | そのあてもないのに、父親の財産相続を口にすることは、ボッブも根も葉もないことをゆう人だ。 | |
| The house had its roof ripped off by the storm. | その家は暴風の為に屋根を剥ぎ取られた。 | |
| She may speak harsh words, but deep inside she is a kind person, you know. | 彼女は口は悪いですけど根は優しい人ですよ。 | |
| He is by nature a kind fellow. | 彼は根は親切な男なのだ。 | |
| He is not a liar at heart. | 彼は、根っからのうそつきではない。 | |
| The setting sun flushed the high roof. | 夕日は高い屋根を赤く染めた。 | |
| Selfishness is an essential part of his character. | 彼の性格には根本的に自分本意のところがある。 | |
| To believe that an unexpected big fortune will come your way is to build a castle in Spain. | 思いがけない大きな財産がころがりこんでくると信じることは、根も葉もないことだ。 | |
| Good fences make good neighbors. | よい垣根はよい隣人をつくる。 | |
| We stayed overnight in Hakone. | 私たちは箱根で一泊した。 | |
| He says he must get rid of the mice that are in the attic. | 屋根裏部屋のネズミを退治しなくてはと彼はいっている。 | |
| The rumor has no foundation. | そのうわさにはなんの根拠もない。 | |
| My wrist and forearm hurt, I think I might be suffering from carpal tunnel syndrome. | 前腕と手くびが痛いです。手根管症候群が原因かもしれない。 | |
| He lives in the house the red roof of which you see over there. | 彼は、赤い屋根が向こうに見える家に住んでいる。 | |
| Poverty is the root of all evil. | 貧乏は諸悪の根源。 | |
| It seems to me that I heard a noise in the attic. | 私には屋根裏部屋で物音がしたように思える。 | |
| Although astrology has no scientific basis, it's very popular and it seems that many people believe in it. | 占星学は科学的な根拠もないのに、とても人気があって、占星学は信じている人が多いようです。 | |
| The house whose roof you see beyond the bank is Mr Suzuki's. | 土手の向こうに屋根が見えるのが鈴木君の家です。 | |
| You can see the roof of the house from there. | そこからその家の屋根が見える。 | |
| He is the essence of kindness. | 彼は根っからの親切だ。 | |
| The president made certain that he lined his pockets before he resigned. | 大統領は辞任する前にお金に困らないように根回しした。 | |
| I am going to substantiate this theory. | この理論の根拠をこれから実証しよう。 | |
| There must be something at the bottom of all this. | この事の根本には何かあるに違いない。 | |
| Rain was pattering on the roof. | 屋根には雨がぱらぱら落ちていた。 | |
| That house with the red roof is Tom's house. | あの屋根の赤い家はトムの家だ。 | |
| Her house is surrounded by a white fence. | 彼女の家は白い垣根で囲まれている。 | |
| The tree is about as high as the roof. | その木は屋根と同じぐらいの高さだ。 | |
| Jane has it in for Bob because he didn't help her. | ジェーンはボブが助けてくれなかったのを根に持っている。 | |
| Look at the house with the red roof. | 屋根の赤い家を見てご覧なさい。 | |
| The roof was damaged by the storm. | 屋根は嵐の被害を受けました。 | |
| For all his city ways, he is a country boy at heart. | 彼は都会人の作法を身につけているけれども根は田舎育ちだ。 | |
| I want you to search high and low for a writer who's just right for this project. Leave no stone unturned. | この企画にぴったりのライタ?、草の根分けてでも探しだしてほしい。 | |
| I saw the moon above the roof. | 屋根の上に月が見えた。 | |
| He saw the boy jump over the fence and run away. | 彼はその少年が垣根を飛び越えて、逃げていくのを見た。 | |
| Pull the plant up by the roots. | その植物を根こそぎ引き抜きなさい。 | |
| She has an innate love of adventure. | 彼女は根っからの冒険家だ。 | |
| The shape of the roof looks like a pyramid. | その屋根の格好はピラミッドに似ている。 | |
| We got our roof damaged by the typhoon. | 私たちは台風で家の屋根を壊されました。 | |
| What is the name of the building whose roof you can see? | あの屋根の見える建物は何という名前ですか。 | |