Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A fence between makes love more keen. | 間の垣根が恋をいっそう燃え立たせる。 | |
| The thief has to be in here. I'm sure somewhere around is his stronghold so if we can just find that we've got him. | 泥棒は、間違いなくここにいるはずよ。きっと、どこかに根城があるから、そこを見つけさえすればいいの。 | |
| Let us turn now to the fundamental issue. | それでは根本的な問題を見てみることにしましょう。 | |
| It is not that Johnson's claim is groundless, but that it is misleading. | ジョンソンの主張には根拠がないということではなく、誤解を招きやすいということである。 | |
| Money is the root of all evil. | 金銭はすべてのあくの根である。 | |
| He is by nature a kind fellow. | 彼は根は親切な男の子なのだ。 | |
| He is not a liar at heart. | 彼は、根っからのうそつきではない。 | |
| I am a career teacher. | 私は根っからの教師だ。 | |
| This is a valid point of view. | これは十分根拠のある視点だ。 | |
| The setting sun flushed the high roof. | 夕日は高い屋根を赤く染めた。 | |
| God is the cause of all things. | 神は万物の根源である。 | |
| One time, I went to the atelier of a painter I had just met in the middle of the night. It was a dark room in an attic. | 私はある時、初めて知り合いになった画家に伴われて、深夜そのアトリエにはいったことがある。屋根裏の薄暗い部屋である。 | |
| The rumor was completely without foundation. | そのうわさは全く根拠がなかった。 | |
| I walked along a lane bordered with hedgerows. | 私は垣根に沿った小道を歩いた。 | |
| Patience is the mother of science. | 忍耐力は科学の根源である。 | |
| He has no basis for his opposition. | 彼には反対する根拠がない。 | |
| We got our roof damaged by the typhoon. | 私たちは台風で家の屋根を壊されました。 | |
| I can see a strange blue bird on the roof. | 見慣れない青い鳥が屋根の上にみえる。 | |
| It was such a powerful explosion that the roof was blown off. | 爆発がとてもすさまじかったので、屋根が吹っとんだ。 | |
| There's ample room in the attic. | 屋根裏には十分広い余地がある。 | |
| Basic to the argument is the assumption that the rules in question are present in the language. | この議論の根底には、問題としている規則が言語に存在するという仮説がある。 | |
| The house whose roof you see beyond the bank is Mr Suzuki's. | 土手の向こうに屋根が見えるのが鈴木君の家です。 | |
| I painted the roof light blue. | 私は屋根をライトブルーに塗った。 | |
| The roof of the hut groaned under the weight of the snow. | 小屋の屋根は雪の重みでミシミシと音を立てた。 | |
| The spirit of patriotism has its source in the love of the family. | 家庭愛に愛国精神の根源がある。 | |
| The government must make fundamental changes. | 政府は根本的な変革をしなければならない。 | |
| The tile which fell from the roof broke into pieces. | 屋根から落ちてきたタイルは粉々に砕けた。 | |
| He cleared the roof of snow. | 彼は屋根の雪を取り除いた。 | |
| We learned at school that the square root of nine is three. | 僕らは9の平方根は3だと学校で習った。 | |
| He is by nature a kind fellow. | 彼は根は親切な男なのだ。 | |
| He seems rough, but at heart he is very gentle. | 彼は粗暴に見えるが、根は大変やさしい。 | |
| The girl was afraid to jump down from the roof. | その女の子は、怖くて屋根から飛び降りれなかった。 | |
| Tom is on the roof. | トムは屋根の上にいる。 | |
| He had his roof damaged. | 彼は家の屋根を壊された。 | |
| You're very courageous. | 君はすごく根性があるね。 | |
| Haru's always been like that; he's very kind at heart. | ハルくんは昔からこうなの、心根は凄く優しいのよ。 | |
| She choked him. | 彼女は彼の息の根を止めた。 | |
| Two is the fourth root of sixteen. | 2は16の4乗根です。 | |
| The roof is really in need of repair. | 屋根をぜひ修理する必要がある。 | |
| There are good grounds for the view that Paris was the scene of frequent riots even before the revolution of 1789. | パリが1789年の革命以前ですら頻繁な暴動の拠点であったという見解には十分な根拠がある。 | |
| The police are trying to get entirely rid of drunken driving. | 警察は飲酒運転を根絶やしにしようとしている。 | |
| The roof of the house is red. | その家の屋根は赤い。 | |
| Bob went about building his castle in Spain when he spoke of inheriting his father's wealth. | そのあてもないのに、父親の財産相続を口にすることは、ボッブも根も葉もないことをゆう人だ。 | |
| The roof was blown off by the explosion. | 屋根は爆発で吹き飛ばされた。 | |
| She had good reason to file for a divorce. | 彼女には離婚申請をする十分な根拠があった。 | |
| These beams will not carry the weight of the roof. | この柱では屋根を支えきれない。 | |
| I sometimes talk to my neighbor across the fence. | 私は時々隣の家の人と垣根越しに話をする。 | |
| Poverty is the root of all evil. | 貧乏は諸悪の根源。 | |
| On the political level the response was the nationalist and fundamentalist revolt of the Maccabees. | 政治的レベルにおいて、その反応はマカベー一族の民族主義的、根本主義的反乱であった。 | |
| I saw the moon above the roof. | 屋根の上に月が見えた。 | |
| Now all they want is a roof over their heads. | 現在は彼らが望むのは頭の上の屋根(家)だけである。 | |
| We went to Hakone last Sunday. | 先週の日曜日に、私たちは箱根に行きました。 | |
| This sort of work calls for a lot of patience. | この種の仕事には大変な根気が必要とされる。 | |
| Mastering a foreign language calls for patience. | 外国語の習得には根気が必要だ。 | |
| Distrust of people, not to mention hate, is the root of human suffering. | 人を嫌うのは言うまでもなく、人を信頼できないことが、人間の苦しみの根源だ。 | |
| Do you have any grounds for thinking so? | そのように考える根拠があるのか。 | |
| We must eradicate the drug traffic, root and branch. | 麻薬の密売は根こそぎ絶やさなければならない。 | |
| I expect it's his lousy personality that drives off the ladies. | こいつの性根が悪いから非モテなんだろ。 | |
| That building whose roof is brown is a church. | あの茶色の屋根の建物は教会だ。 | |
| If you push yourself too hard, you'll make yourself ill. | あまり根を詰めるのは体に良くないよ。 | |
| There is a leak in the roof. | この屋根は雨漏りがする。 | |
| The roof declines at a sharp angle. | 屋根は鋭い角度で傾斜している。 | |
| The fundamental cause of the trouble is that in the modern world the stupid are cocksure while the intelligent are full of doubt. | その問題の根本原因は、現代の世界において、賢明な人々が猜疑心に満ちている一方で、愚かな人々が自信過剰であるということである。 | |
| The grass is always greener on the other side of the fence. | 垣根の向こう側の芝生はいつも緑が濃い。 | |
| That's Tom's house with the red roof. | 屋根が赤いあの家がトムの家だ。 | |
| Tom is in the attic. | トムは屋根裏部屋にいる。 | |
| Let's shred your wings into small pieces and throw them away. | あなたの羽根を千切り棄ててしまいましょう。 | |
| The fact is that the rumor is groundless. | 実はそのうわさは根拠がない。 | |
| Jane has it in for Bob because he didn't help her. | ジェーンはボブが助けてくれなかったのを根に持っている。 | |
| There is no scientific basis for these claims. | これらの主張には科学的な根拠がない。 | |
| No sooner is one lie out of your mouth than you're telling yet another. | 舌の根も乾かぬ内に、またいいかげんな話をするなよ。 | |
| The roots of this tree go down deep. | この木は深くまで根が張っている。 | |
| That's a completely unfounded rumor. | それは全く根拠のないうわさだ。 | |
| The tree stands higher than the roof. | その木は屋根よりも高く立っている。 | |
| I want you to search high and low for a writer who's just right for this project. Leave no stone unturned. | この企画にぴったりのライタ?、草の根分けてでも探しだしてほしい。 | |
| He is the essence of kindness. | 彼は根っからの親切だ。 | |
| Her house is enclosed with a white fence. | 彼女の家は白い垣根で囲まれている。 | |
| Whether you like it or not, you must stick to your work. | 好きであろうとなかろうと、勉強は根気よく続けなければだめだ。 | |
| Mary looks unfriendly, but she is really very kind at heart. | メアリーは不親切そうに見えるが、根はとてもやさしい。 | |
| We got our roof blown off in the gale. | 強風で屋根を吹き飛ばされた。 | |
| Look at that red-roofed house. | あの赤い屋根の家を見てよ。 | |
| Bob went about building his castle in Spain when he spoke of inheriting his father's wealth. | そのあてもないのに、父親の財産相続を口にするとは、ボッブも根も葉もないことをいう人だ。 | |
| The shape of the roof looks like a pyramid. | その屋根の格好はピラミッドに似ている。 | |
| I saw a house with a red roof. | 赤い屋根の家が見えました。 Akai yane no ie ga miemashita | |
| The root of a flower is as weak as a baby's finger. | 草花の根は赤ん坊の指のように弱い。 | |
| The anthropologist says old customs still prevail in the province. | その州では未だに古い慣習が根強い、とその文化人類学者は言っている。 | |
| Such was the explosion that the roof was blown off. | 爆発がとてもすさまじかったので、屋根が吹っとんだ。 | |
| To believe that an unexpected big fortune will come your way is to build a castle in Spain. | 思いがけない大きな財産がころがりこんでくると信じることは、根も葉もないことだ。 | |
| If we don't thoroughly examine the cause of bullying, bullying will probably never go away. | いじめの根本原因を究明しない限り、いじめは永遠になくならないだろう。 | |
| Learning a foreign language requires perseverance. | 外国語の習得には根気が必要だ。 | |
| He is a kind man at heart. | 彼は、根は、親切な男です。 | |
| There must be something at the bottom of all this. | この事の根本には何かあるに違いない。 | |
| He lives in the house the red roof of which you see over there. | 彼は、赤い屋根が向こうに見える家に住んでいる。 | |
| One of the detectives seized him by the neck. | 刑事の一人が彼の首根っこをつかんだ。 | |
| We stayed overnight in Hakone. | 私たちは箱根で一泊した。 | |
| The roof leaks every time it rains. | 雨が降ると必ず屋根から雨水が漏る。 | |
| The tree is about as high as the roof. | その木は屋根と同じぐらいの高さだ。 | |
| A radical disarmament treaty prohibits all armaments and armed forces. | 根本的な軍縮条約とは一切の軍備と軍隊を禁ずるものである。 | |
| He looks bad-tempered, but he is kind at heart. | 彼は気難しそうに見えるが根はやさしい。 | |
| What is that building with the green roof? | あの緑の屋根の建物は何ですか? | |