Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He was a good fellow at heart. | 彼は根はやさしい男だった。 | |
| The snow that had piled up on the roof at night came down with a thud. | 夜の間に屋根に積もった雪がガサッと落ちてきた。 | |
| For all his city ways, he is a country boy at heart. | 彼は都会人の作法を身につけているけれども根は田舎育ちだ。 | |
| She had good reason to file for a divorce. | 彼女には離婚申請をする十分な根拠があった。 | |
| These beams will not carry the weight of the roof. | この柱では屋根を支えきれない。 | |
| The quarrel originated in rivalry between the two countries. | その争いの根源は二国間の対立関係にある。 | |
| What is that building with the green roof? | あの緑の屋根の建物は何ですか? | |
| Pull the plant up by the roots. | その植物を根こそぎ引き抜きなさい。 | |
| You didn't leave me shit. | 何もかも根こそぎ奪っていった。 | |
| 2. Cut the daikon into long sticks. | 2.大根は拍子木に切る。 | |
| The roof was torn off due to the strong winds. | 屋根は強風に飛ばされた。 | |
| The anthropologist says old customs still prevail in the province. | その州では未だに古い慣習が根強い、とその文化人類学者は言っている。 | |
| You've got a lot of guts. | 君はすごく根性があるね。 | |
| What is the name of the building whose roof you can see? | あの屋根の見える建物は何という名前ですか。 | |
| The shape of the roof looks like a pyramid. | その屋根の格好はピラミッドに似ている。 | |
| I want you to search high and low for a writer who's just right for this project. Leave no stone unturned. | この企画にぴったりのライタ?、草の根分けてでも探しだしてほしい。 | |
| Soon we saw a house whose roof was red. | まもなく屋根の赤い家が見えた。 | |
| I feel resentment against your unwarranted criticism. | 僕は君の根拠のない非難に腹がたっているんだ。 | |
| She climbed down from the roof. | 彼女は屋根から下りた。 | |
| The roof is really in need of repair. | 屋根をぜひ修理する必要がある。 | |
| There must be something at the bottom of all this. | この事の根本には何かあるに違いない。 | |
| The roof was torn off by the gale. | 屋根は強風に飛ばされた。 | |
| The staircase leading to the rooftop is narrow, steep, and dark. | 屋根にいく階段は狭くて急でくらいです。 | |
| Look at that cat on the roof. | あの屋根の上にいる猫を見てごらんなさい。 | |
| He cleared the roof of snow. | 彼は屋根の雪を取り除いた。 | |
| He has no basis for his opposition. | 彼に反対する根拠がない。 | |
| I've set the stage so now you just have to show some guts, OK? | セッティングは整えておいたから、後はまーくんが根性見せなきゃダメだからね? | |
| You can see the roof of the house from there. | そこからその家の屋根が見える。 | |
| We put the skis on the top of our car. | 私たちはスキーを車の屋根の上に乗せた。 | |
| I saw a house with a red roof. | 赤い屋根の家が見えました。 Akai yane no ie ga miemashita | |
| That car has a roof rack. | その車には屋根に荷台がついています。 | |
| I sometimes talk to my neighbor across the fence. | 私は時々隣の家の人と垣根越しに話をする。 | |
| There is a white dove on the roof. | 白いはとが屋根にいます。 | |
| The root of a flower is as weak as a baby's finger. | 草花の根は赤ん坊の指のように弱い。 | |
| It seems to me that I heard a noise in the attic. | 私には屋根裏部屋で物音がしたように思える。 | |
| I can see a strange blue bird on the roof. | 見慣れない青い鳥が屋根の上にみえる。 | |
| Bob went about building his castle in Spain when he spoke of inheriting his father's wealth. | そのあてもないのに、父親の財産相続を口にするとは、ボッブも根も葉もないことをいう人だ。 | |
| Two is the fourth root of sixteen. | 2は16の4乗根です。 | |
| The roof is shining in the sun. | 屋根は日を浴びて輝いている。 | |
| It bears fruit, but it seems it may even set root from cuttings? | 実も結ぶが、挿し木でも根付くらしい? | |
| Bob went about building his castle in Spain when he spoke of inheriting his father's wealth. | そのあてもないのに、父親の財産相続を口にすることは、ボッブも根も葉もないことをゆう人だ。 | |
| Daikon might be more expensive than the carrots. | 大根は人参より高いかもしれない。 | |
| They are all good men at heart. | 彼らは皆、根は善良な男たちなのだ。 | |
| He kept at the job all day. | 少年は終日その仕事を根気よくやった。 | |
| He lives in the house the red roof of which you see over there. | 彼は、赤い屋根が向こうに見える家に住んでいる。 | |
| Patience is the mother of science. | 忍耐力は科学の根源である。 | |
| That house, the roof of which is red, is my uncle's. | 屋根の赤いその家は、私の叔父の家です。 | |
| Shinobu is really persistent. It seems that I am beaten. | ホントしつこいなぁ、しのぶさん。なんか根負けしそう。 | |
| Our class went on an excursion to Hakone. | 私たちのクラスは箱根へ遠足に行った。 | |
| Although astrology has no scientific basis, it's very popular and it seems that many people believe in it. | 占星学は科学的な根拠もないのに、とても人気があって、占星学は信じている人が多いようです。 | |
| The walls supported the entire weight of the roof. | 壁が屋根全体の重さを支えていた。 | |
| The rain was dripping through a leak in the roof. | 雨が屋根の隙間からぽたぽた落ちていた。 | |
| There are good grounds for believing what he says. | 彼の言うことを信ずる十分な根拠がある。 | |
| What is the basis for the argument? | その議論の根拠は何ですか。 | |
| He is by nature a kind fellow. | 彼は根は親切な男の子なのだ。 | |
| He fell down from the roof, and what made the matter worse, broke his leg. | 彼は屋根から落ちて、さらに悪い事に足を折った。 | |
| She colored up to her temples. | 彼女は耳のつけ根まで赤くなった。 | |
| The cat crept under the hedge. | 猫が垣根の下を腹ばいになって進む。 | |
| He has good grounds for believing that. | 彼にはそれを信じる十分な根拠がある。 | |
| Majority rule is a basic principle of democracy. | 多数決原理が民主主義の根本原則だ。 | |
| One time, I went to the atelier of a painter I had just met in the middle of the night. It was a dark room in an attic. | 私はある時、初めて識り合ひになつた画家に伴はれて、深夜そのアトリエにはひつたことがある。屋根裏の薄暗い部屋である。 | |
| When a man becomes poor, the beggar in him will come out. | 貧乏するとこじき根性がでる。 | |
| I love the sound of rain on the roof. | 私は屋根に当たる雨の音が好きだ。 | |
| They overcame many inveterate superstitions. | 彼らは多くの根深い迷信に打ち勝った。 | |
| The savage in man is never quite eradicated. | 人間の野蛮性は決して根絶できない。 | |
| The house whose roof you see over there is my father's. | 向こうに屋根が見える家が父の家です。 | |
| It is very important to decide what to do about the slope of the roof. | 屋根の勾配をどうするか決めるのはとても重要です。 | |
| The roots of this tree go down deep. | この木は深くまで根が張っている。 | |
| We got our roof blown off in the gale. | 強風で屋根を吹き飛ばされた。 | |
| My company is sending us all to Hakone this year. | 会社の慰安旅行で箱根に行きます。 | |
| Look at the house with the red roof. | 赤い屋根の家を見てごらん。 | |
| He is a good fellow at heart. | 彼は根はいい奴だ。 | |
| Greetings are the basis of good manners. | 挨拶は礼儀作法の根本である。 | |
| Money is the root of all evil. | 金銭はすべてのあくの根である。 | |
| I painted the roof light blue. | 私は屋根をライトブルーに塗った。 | |
| I'm in the attic. | 屋根裏部屋にいるよ。 | |
| Her house is surrounded by a white fence. | 彼女の家は白い垣根で囲まれている。 | |
| The loss of childhood spontaneity has caused widespread concern, as well as calls for review of the nation's educational and social structures. | そこで、子供らしさが、徐々に失われていく現状への反省から、教育制度や社会の仕組みといった根本的なものの見直しが、今、真剣に考えられるようになってきている。 | |
| Every time it rains, the roof leaks. | 雨が降ると必ず屋根から雨水が漏る。 | |
| There's ample room in the attic. | 屋根裏には十分広い余地がある。 | |
| The tiles that fell from the roof broke into very small pieces. | 屋根から落ちてきたタイルは粉々に砕けた。 | |
| I saw a house whose roof was red. | 赤い屋根の家が見えました。 | |
| The path is bordered with hedges. | その道縁には垣根がある。 | |
| The tiles that fell from the roof broke into pieces. | 屋根から落ちてきたタイルは粉々に砕けた。 | |
| With a little more patience, you would have succeeded. | もう少し根気があったら成功していただろう。 | |
| The spirit of patriotism has its source in the love of the family. | 家庭愛に愛国精神の根源がある。 | |
| The grass is always greener on the other side of the fence. | 垣根の向こう側の芝生はいつも緑が濃い。 | |
| A hedge between keeps friendship green. | 間の垣根は友情を新鮮に保つ。 | |
| We stayed overnight in Hakone. | 私たちは箱根で一泊した。 | |
| A cat lay at full length on the roof. | 猫が屋根の上に長々と寝そべっていた。 | |
| He is a kind man at heart. | 彼は、根は、親切な男です。 | |
| He is, at bottom, an honest man. | 彼は根は正直な人間である。 | |
| Money is the root of all evil. | 金は諸悪の根源。 | |
| If we don't thoroughly examine the cause of bullying, bullying will probably never go away. | いじめの根本原因を究明しない限り、いじめは永遠になくならないだろう。 | |
| He seems rough, but at heart he is very gentle. | 彼は粗暴に見えるが、根は大変やさしい。 | |
| The fundamental problem in arguing with a person who denies global warming is that they use erroneous logic. | 温暖化を否定する人と論争すれば、根本的な問題は、その人が非論理的に主張をすることです。 | |
| This sort of work calls for a lot of patience. | この種の仕事には大変な根気が必要とされる。 | |
| The accident was a strong argument for new safety measures. | 事故は新しい安全対策のための有力な根拠となった。 | |
| Your idea has no foundation at all. | あなたの意見はまったく根拠がない。 | |
| We got our roof blown off in the typhoon. | 私達は台風で屋根をとばされた。 | |