There are good grounds for the view that Paris was the scene of frequent riots even before the revolution of 1789.
パリが1789年の革命以前ですら頻繁な暴動の拠点であったという見解には十分な根拠がある。
He has good grounds for believing that.
彼にはそれを信じる十分な根拠がある。
The house whose roof you can see over there is ours.
向こうに屋根の見えている家は私たちの家です。
Do you have any grounds for thinking so?
そのように考える根拠があるのか。
The conclusion rests on a solid basis.
その結論はしっかりした根拠に基づいている。
Let's clear out the attic.
屋根裏部屋のものを1度すべてだそう。
If you push yourself too hard, you'll make yourself ill.
あまり根を詰めるのは体に良くないよ。
Such was the explosion that the roof was blown off.
爆発がとてもすさまじかったので、屋根が吹っとんだ。
Mount Everest is, so to speak, the roof of the world.
エベレスト山は、いわば、世界の屋根である。
He is a good man at heart.
彼は根はいい人だ。
You can see the roof of the house from there.
そこからその家の屋根が見える。
It was such a powerful explosion that the roof was blown off.
爆発がとてもすさまじかったので、屋根が吹っとんだ。
The roof was dripping.
屋根は雨漏りしていた。
She colored up to her temples.
彼女は耳のつけ根まで赤くなった。
The path is bordered with hedges.
その道縁には垣根がある。
It bears fruit, but it seems it may even set root from cuttings?
実も結ぶが、挿し木でも根付くらしい?
Pull the plant up by the roots.
その植物を根こそぎ引き抜きなさい。
Your idea has no foundation at all.
あなたの意見はまったく根拠がない。
The house whose roof you see over there is my father's.
向こうに屋根が見える家が父の家です。
He was very glad when she offered to help him fix his roof.
彼女が屋根の修理を手伝いましょうかと言った時、彼は大喜びしました。
I got him to paint the fence.
私は彼に垣根のペンキを塗らせた。
The shape of the roof looks like a pyramid.
その屋根の格好はピラミッドに似ている。
The house is fenced around.
その家の周りは垣根がめぐらされている。
Good fences make good neighbors.
よい垣根はよい隣人をつくる。
Air, like food, is a basic human need.
空気は食べ物と同様、人間が根本的に必要とするものだ。
Soon we saw a house whose roof was red.
まもなく屋根の赤い家が見えた。
Let us turn now to the fundamental issue.
それでは根本的な問題を見てみることにしましょう。
On the political level the response was the nationalist and fundamentalist revolt of the Maccabees.
政治的レベルにおいて、その反応はマカベー一族の民族主義的、根本主義的反乱であった。
It seems to me that I heard a noise in the attic.
私には屋根裏部屋で物音がしたように思える。
There's ample room in the attic.
屋根裏には十分広い余地がある。
The cat burglar must have entered the mansion from the roof.
強盗は屋根からあの邸宅に入ったに違いない。
The root of a flower is as weak as a baby's finger.
草花の根は赤ん坊の指のように弱い。
The roof leaks every time it rains.
雨が降ると必ず屋根から雨水が漏る。
The girl was afraid to jump down from the roof.
その女の子は、怖くて屋根から飛び降りれなかった。
Look at the house with the red roof.
赤い屋根の家を見てごらん。
One of the detectives seized him by the neck.
刑事の一人が彼の首根っこをつかんだ。
She had good reason to file for a divorce.
彼女には離婚申請をする十分な根拠があった。
He is a kind man at heart.
彼は、根は、親切な男です。
The government must make fundamental changes.
政府は根本的な変革をしなければならない。
The roof was damaged by the storm.
屋根は嵐の被害を受けました。
The rumor has no foundation.
そのうわさにはなんの根拠もない。
The walls supported the entire weight of the roof.
壁が屋根全体の重さを支えていた。
The anthropologist says old customs still prevail in the province.
その州では未だに古い慣習が根強い、とその文化人類学者は言っている。
Now all they want is a roof over their heads.
現在は彼らが望むのは頭の上の屋根(家)だけである。
Shinobu is really persistent. It seems that I am beaten.
ホントしつこいなぁ、しのぶさん。なんか根負けしそう。
The roof was torn off by the gale.
屋根は強風に飛ばされた。
Learning to read well is of primary importance.
読み方をしっかり習うことは最も根本的なことである。
The president made certain that he lined his pockets before he resigned.
大統領は辞任する前にお金に困らないように根回しした。
Our class went on an excursion to Hakone.
私たちのクラスは箱根へ遠足に行った。
I went up to the roof by means of a ladder.
私ははしごを使って屋根に登った。
A radical disarmament treaty prohibits all armaments and armed forces.
根本的な軍縮条約とは一切の軍備と軍隊を禁ずるものである。
I'm in the attic.
屋根裏部屋にいるよ。
Rain was pattering on the roof.
屋根には雨がぱらぱら落ちていた。
Mary looks unfriendly, but she is really very kind at heart.
メアリーは不親切そうに見えるが、根はとてもやさしい。
There are sufficient grounds for believing he is honest.
彼が正直だと信じる根拠は十分ある。
The house had its roof ripped off by the storm.
その家は暴風の為に屋根を剥ぎ取られた。
Look at the house with the red roof.
屋根の赤い家を見てご覧なさい。
The roof is shining in the sun.
屋根は日を浴びて輝いている。
That's a completely unfounded rumor.
それは全く根拠のないうわさだ。
She has an innate love of adventure.
彼女は根っからの冒険家だ。
There is no scientific basis for these claims.
これらの主張には科学的な根拠がない。
No sooner is one lie out of your mouth than you're telling yet another.
舌の根も乾かぬ内に、またいいかげんな話をするなよ。
The thief has to be in here. I'm sure somewhere around is his stronghold so if we can just find that we've got him.
泥棒は、間違いなくここにいるはずよ。きっと、どこかに根城があるから、そこを見つけさえすればいいの。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."