Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| 2. Cut the daikon into long sticks. | 2.大根は拍子木に切る。 | |
| I've set the stage so now you just have to show some guts, OK? | セッティングは整えておいたから、後はまーくんが根性見せなきゃダメだからね? | |
| Poverty is the root of all evil. | 貧乏は諸悪の根源。 | |
| Greetings are the basis of good manners. | 挨拶は礼儀作法の根本である。 | |
| We drove to Hakone last Sunday. | わたしたちはこの前の日曜日に箱根へドライブに行きました。 | |
| Rain dripped off the roof slowly. | 雨が屋根からゆっくりと滴り落ちた。 | |
| We got our roof blown off in the gale. | 強風で屋根を吹き飛ばされた。 | |
| He fell from the roof head over heels. | 彼は屋根からまっさかさまに落ちた。 | |
| Money is the root of all evil. | 金は諸悪の根源。 | |
| They overcame many inveterate superstitions. | 彼らは多くの根深い迷信に打ち勝った。 | |
| Have a little patience with what you're doing. | 今やっていることを少し根気強く続けなさい。 | |
| The police are trying to get entirely rid of drunken driving. | 警察は飲酒運転を根絶やしにしようとしている。 | |
| Japan may appear to be peaceful and tranquil on the surface but the fact is that there are a lot of deep-rooted problems. | 日本は一見天下泰平だが、実はいろいろな根深い問題を抱えている。 | |
| Good fences make good neighbors. | よい垣根はよい隣人をつくる。 | |
| He jumped over the hedge. | 彼は垣根を飛び越えた。 | |
| Their happiness was rooted in their industry. | 彼らの幸福は勤勉に根差している。 | |
| We went to Hakone last Sunday. | 先週の日曜日に、私たちは箱根に行きました。 | |
| It seems to me that I heard a noise in the attic. | 私には屋根裏部屋で物音がしたように思える。 | |
| Do you have any grounds for thinking so? | そのように考える根拠があるのか。 | |
| That's a completely unfounded rumor. | それは全く根拠のないうわさだ。 | |
| He had his roof damaged. | 彼は家の屋根を壊された。 | |
| He is the essence of kindness. | 彼は根っからの親切だ。 | |
| My company is sending us all to Hakone this year. | 会社の慰安旅行で箱根に行きます。 | |
| The tree stands even with the roof. | その木は屋根と同じ高さです。 | |
| God is the cause of all things. | 神は万物の根源である。 | |
| Dust had accumulated in the attic. | 屋根裏にほこりがたまっていた。 | |
| The tree stands higher than the roof. | その木は屋根よりも高く立っている。 | |
| I heard there were many double suicides in Sonezaki. | 曽根崎には心中が多いと聴きました。 | |
| Mount Everest is, so to speak, the roof of the world. | エベレスト山は、いわば、世界の屋根である。 | |
| Selfishness is an essential part of his character. | 彼の性格には根本的に自分本意のところがある。 | |
| We put the skis on the top of our car. | 私たちはスキーを車の屋根の上に乗せた。 | |
| The tree is about as high as the roof. | その木は屋根と同じぐらいの高さだ。 | |
| If you want to be fluent in English, you've got to keep at it. | 英会話に堪能になりたかったから、根気よく続けてやらないと駄目だ。 | |
| He lives in the house the red roof of which you see over there. | 彼は、赤い屋根が向こうに見える家に住んでいる。 | |
| The setting sun flushed the high roof. | 夕日は高い屋根を赤く染めた。 | |
| The quarrel originated in rivalry between the two countries. | その争いの根源は二国間の対立関係にある。 | |
| Tom is in the attic. | トムは屋根裏部屋にいる。 | |
| I saw a house with a red roof. | 私は赤い屋根の家が見えた。 | |
| He chafed under the groundless criticism. | 彼は根拠のない非難にいらいらした。 | |
| I feel resentment against your unwarranted criticism. | 僕は君の根拠のない非難に腹がたっているんだ。 | |
| With a little more patience, you would have succeeded. | もう少し根気があったら成功していただろう。 | |
| You've got a lot of guts. | 君はすごく根性があるね。 | |
| Beams bear the weight of the roof. | 梁が屋根をささえている。 | |
| A hedge between keeps friendship green. | 間の垣根は友情を新鮮に保つ。 | |
| He has no basis for his opposition. | 彼に反対する根拠がない。 | |
| The roof was blown off by the explosion. | 屋根は爆発で吹き飛ばされた。 | |
| Freedom is so fundamental that its importance cannot be overemphasized. | 自由は優れて根源的なものだから重要性は幾ら強調してもし過ぎない。 | |
| The house whose roof you see over there is my father's. | 向こうに屋根が見える家が父の家です。 | |
| The snow that had piled up on the roof at night came down with a thud. | 夜の間に屋根に積もった雪がガサッと落ちてきた。 | |
| One time, I went to the atelier of a painter I had just met in the middle of the night. It was a dark room in an attic. | 私はある時、初めて知り合いになった画家に伴われて、深夜そのアトリエにはいったことがある。屋根裏の薄暗い部屋である。 | |
| That house, the roof of which is red, is my uncle's. | 屋根の赤いその家は、私の叔父の家です。 | |
| She may speak harsh words, but deep inside she is a kind person, you know. | 彼女は口は悪いですけど根は優しい人ですよ。 | |
| She's die-hard coffee drinker. | 彼女は根っからのコーヒー党です。 | |
| Her house is surrounded by a white fence. | 彼女の家は白い垣根で囲まれている。 | |
| The fundamental cause of the trouble is that in the modern world the stupid are cocksure while the intelligent are full of doubt. | その問題の根本原因は、現代の世界において、賢明な人々が猜疑心に満ちている一方で、愚かな人々が自信過剰であるということである。 | |
| The tiles that fell from the roof broke into very small pieces. | 屋根から落ちてきたタイルは粉々に砕けた。 | |
| The staircase leading to the rooftop is narrow, steep, and dark. | 屋根にいく階段は狭くて急でくらいです。 | |
| The roof declines at a sharp angle. | 屋根は鋭い角度で傾斜している。 | |
| To make a web, it starts by making a frame of this silk and fastening it to hard objects, such as trees or fences. | クモの巣を作るには、このきぬの枠を作り、それを木や垣根のような固い物体に固定させることから始める。 | |
| She climbed down from the roof. | 彼女は屋根から下りた。 | |
| What is that building with the green roof? | 屋根が緑色の建物は何ですか。 | |
| The roof of the house let in the rain. | その家の屋根は雨漏りがした。 | |
| It was such a powerful explosion that the roof was blown off. | 爆発がとてもすさまじかったので、屋根が吹っとんだ。 | |
| That house with the red roof is Tom's house. | あの屋根の赤い家はトムの家だ。 | |
| There are good grounds for believing what he says. | 彼の言うことを信ずる十分な根拠がある。 | |
| They are all good men at heart. | 彼らは皆、根は善良な男たちなのだ。 | |
| We must eradicate the drug traffic, root and branch. | 麻薬の密売は根こそぎ絶やさなければならない。 | |
| There is a leak in the roof. | この屋根は雨漏りがする。 | |
| I got him to paint the fence. | 私は彼に垣根のペンキを塗らせた。 | |
| A cat lay at full length on the roof. | 猫が屋根の上に長々と寝そべっていた。 | |
| Rain was pattering on the roof. | 屋根には雨がぱらぱら落ちていた。 | |
| Many western customs have taken root in Japan. | 西洋の多くの習慣が日本に根付いてきた。 | |
| When a man becomes poor, the beggar in him will come out. | 貧乏するとこじき根性がでる。 | |
| You're very courageous. | 君はすごく根性があるね。 | |
| A fence between makes love more keen. | 間の垣根が恋をいっそう燃え立たせる。 | |
| When she saw Ozawa's face, she became red up to the base of her ears. | 小沢の顔を見て、耳の附根まで赧くなった。 | |
| Such was the explosion that the roof was blown off. | 爆発がとてもすさまじかったので、屋根が吹っとんだ。 | |
| She has an innate love of adventure. | 彼女は根っからの冒険家だ。 | |
| I painted the roof light blue. | 私は屋根をライトブルーに塗った。 | |
| Although astrology has no scientific basis, it's very popular and it seems that many people believe in it. | 占星学は科学的な根拠もないのに、とても人気があって、占星学は信じている人が多いようです。 | |
| The shape of the roof looks like a pyramid. | その屋根の格好はピラミッドに似ている。 | |
| There is no scientific basis for these claims. | これらの主張には科学的な根拠がない。 | |
| No sooner is one lie out of your mouth than you're telling yet another. | 舌の根も乾かぬ内に、またいいかげんな話をするなよ。 | |
| Look at that red-roofed house. | あの赤い屋根の家を見てよ。 | |
| I sometimes talk to my neighbor across the fence. | 私は時々隣の家の人と垣根越しに話をする。 | |
| We got our roof blown off in the typhoon. | 私達は台風で屋根をとばされた。 | |
| The path is bordered with hedges. | その道縁には垣根がある。 | |
| Your idea has no foundation at all. | あなたの意見はまったく根拠がない。 | |
| Mastering a foreign language calls for patience. | 外国語の習得には根気が必要だ。 | |
| I saw a house whose roof was red. | 赤い屋根の家が見えました。 | |
| Let's clear out the attic. | 屋根裏部屋のものを1度すべてだそう。 | |
| The root of a flower is as weak as a baby's finger. | 草花の根は赤ん坊の指のように弱い。 | |
| If we don't thoroughly examine the cause of bullying, bullying will probably never go away. | いじめの根本原因を究明しない限り、いじめは永遠になくならないだろう。 | |
| Next week, I will ask Mr Nemoto or Mr Sekiguchi to bring back the original copy. | 来週、根本さんか関口さんに、原本を持ち帰ってもらうように頼みます。 | |
| The government must make fundamental changes. | 政府は根本的な変革をしなければならない。 | |
| We learned at school that the square root of nine is three. | 僕らは9の平方根は3だと学校で習った。 | |
| For all his city ways, he is a country boy at heart. | 彼は都会人の作法を身につけているけれども根は田舎育ちだ。 | |
| The house had its roof ripped off by the storm. | その家は暴風の為に屋根を剥ぎ取られた。 | |
| He is a good fellow at heart. | 彼は根はいい奴だ。 | |
| That house with a red roof is my uncle's. | 屋根の赤いその家は、私の叔父の家です。 | |