Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He kept at the job all day. | 少年は終日その仕事を根気よくやった。 | |
| I saw a house whose roof was red. | 赤い屋根の家が見えました。 | |
| The accident was a strong argument for new safety measures. | 事故は新しい安全対策のための有力な根拠となった。 | |
| She choked him. | 彼女は彼の息の根を止めた。 | |
| The house whose roof you see beyond the bank is Mr Suzuki's. | 土手の向こうに屋根が見えるのが鈴木君の家です。 | |
| You can see the roof of the house from there. | そこからその家の屋根が見える。 | |
| The police are trying to get entirely rid of drunken driving. | 警察は飲酒運転を根絶やしにしようとしている。 | |
| Mastering a foreign language calls for patience. | 外国語の習得には根気が必要だ。 | |
| The quarrel originated in rivalry between the two countries. | その争いの根源は二国間の対立関係にある。 | |
| One of the detectives seized him by the neck. | 刑事の一人が彼の首根っこをつかんだ。 | |
| The house whose roof you can see over there is ours. | 向こうに屋根の見えている家は私たちの家です。 | |
| Imagination is the root of all civilization. | 想像力は、すべての文明の根本である。 | |
| There are good grounds for the view that Paris was the scene of frequent riots even before the revolution of 1789. | パリが1789年の革命以前ですら頻繁な暴動の拠点であったという見解には十分な根拠がある。 | |
| They are all good men at heart. | 彼らは皆、根は善良な男たちなのだ。 | |
| We stayed overnight in Hakone. | 私たちは箱根で一泊した。 | |
| He cleared the roof of snow. | 彼は屋根の雪を取り除いた。 | |
| It is the particular environment that has shaped the Japanese mentality. | 日本人の精神はその独特の風土に根ざしている。 | |
| We must focus on building a solid grass-roots movement. | 堅実な草の根レベルの運動を築きあげることに集中しなければならない。 | |
| I feel resentment against your unwarranted criticism. | 僕は君の根拠のない非難に腹がたっているんだ。 | |
| He is not a liar at heart. | 彼は、根っからのうそつきではない。 | |
| Good fences make good neighbors. | よい垣根はよい隣人をつくる。 | |
| The roof was blown off by the explosion. | 屋根は爆発で吹き飛ばされた。 | |
| She may speak harsh words, but deep inside she is a kind person, you know. | 彼女は口は悪いですけど根は優しい人ですよ。 | |
| We got our roof blown off in the gale. | 強風で屋根を吹き飛ばされた。 | |
| He is a kind man at heart. | 彼は根が優しい。 | |
| Bob went about building his castle in Spain when he spoke of inheriting his father's wealth. | そのあてもないのに、父親の財産相続を口にするとは、ボッブも根も葉もないことをいう人だ。 | |
| There are sufficient grounds for believing he is honest. | 彼が正直だと信じる根拠は十分ある。 | |
| Look at that cat on the roof. | あの屋根の上にいる猫を見てごらんなさい。 | |
| He is a scholar to the core. | 彼は根っからの学者だ。 | |
| He fell from the roof head over heels. | 彼は屋根からまっさかさまに落ちた。 | |
| There is a white dove on the roof. | 白いはとが屋根にいます。 | |
| The savage in man is never quite eradicated. | 人間の野蛮性は決して根絶できない。 | |
| The tiles that fell from the roof broke into very small pieces. | 屋根から落ちてきたタイルは粉々に砕けた。 | |
| Rain was pattering on the roof. | 屋根には雨がぱらぱら落ちていた。 | |
| This sort of work calls for a lot of patience. | この種の仕事には大変な根気が必要とされる。 | |
| I want you to search high and low for a writer who's just right for this project. Leave no stone unturned. | この企画にぴったりのライタ?、草の根分けてでも探しだしてほしい。 | |
| You've got a lot of guts. | 君はすごく根性があるね。 | |
| The fact is that the rumor is groundless. | 実はそのうわさは根拠がない。 | |
| Who knows what we'll find up in the attic? | 屋根裏部屋で何が見つかるかなんてわからないよ。 | |
| Every time it rains, the roof leaks. | 雨が降ると必ず屋根から雨水が漏る。 | |
| It is a story made out of whole cloth. | それは根も葉もない話だ。 | |
| Look at the house with the red roof. | 赤い屋根の家を見てごらん。 | |
| I saw the moon above the roof. | 屋根の上に月が見えた。 | |
| No sooner is one lie out of your mouth than you're telling yet another. | 舌の根も乾かぬ内に、またいいかげんな話をするなよ。 | |
| I am going to substantiate this theory. | この理論の根拠をこれから実証しよう。 | |
| Patience is the mother of science. | 忍耐力は科学の根源である。 | |
| The grass is always greener on the other side of the fence. | 垣根の向こう側の芝生はいつも緑が濃い。 | |
| I've set the stage so now you just have to show some guts, OK? | セッティングは整えておいたから、後はまーくんが根性見せなきゃダメだからね? | |
| Let's shred your wings into small pieces and throw them away. | あなたの羽根を千切り棄ててしまいましょう。 | |
| The roof is shining in the sun. | 屋根は日を浴びて輝いている。 | |
| Distrust of people, not to mention hate, is the root of human suffering. | 人を嫌うのは言うまでもなく、人を信頼できないことが、人間の苦しみの根源だ。 | |
| There is no scientific basis for these claims. | これらの主張には科学的な根拠がない。 | |
| Daikon might be more expensive than the carrots. | 大根は人参より高いかもしれない。 | |
| It is very important to decide what to do about the slope of the roof. | 屋根の勾配をどうするか決めるのはとても重要です。 | |
| He is a kind man at heart. | 彼は、根は、親切な男です。 | |
| Pull the plant up by the roots. | その植物を根こそぎ引き抜きなさい。 | |
| He jumped over the hedge. | 彼はその垣根を飛び越えた。 | |
| She had good reason to file for a divorce. | 彼女には離婚申請をする十分な根拠があった。 | |
| I can see a strange blue bird on the roof. | 見慣れない青い鳥が屋根の上にみえる。 | |
| He says he must get rid of the mice that are in the attic. | 屋根裏部屋のネズミを退治しなくてはと彼はいっている。 | |
| Greetings are the basis of good manners. | 挨拶は礼儀作法の根本である。 | |
| The explosion was so powerful that the roof was blown away. | 爆発がとてもすさまじかったので、屋根が吹っとんだ。 | |
| The house with the damaged roof has been repaired. | 屋根が破損した家は今では修理が完了している。 | |
| There must be something at the bottom of all this. | この事の根本には何かあるに違いない。 | |
| Many western customs have taken root in Japan. | 西洋の多くの習慣が日本に根付いてきた。 | |
| The house is fenced around. | その家の周りは垣根がめぐらされている。 | |
| One time, I went to the atelier of a painter I had just met in the middle of the night. It was a dark room in an attic. | 私はある時、初めて識り合ひになつた画家に伴はれて、深夜そのアトリエにはひつたことがある。屋根裏の薄暗い部屋である。 | |
| One time, I went to the atelier of a painter I had just met in the middle of the night. It was a dark room in an attic. | 私はある時、初めて知り合いになった画家に伴われて、深夜そのアトリエにはいったことがある。屋根裏の薄暗い部屋である。 | |
| It is important to note that his assertion is groundless. | 彼の主張には根拠がないことに注意することが重要である。 | |
| That's a completely unfounded rumor. | それは全く根拠のないうわさだ。 | |
| What is that building with the green roof? | 屋根が緑色の建物は何ですか。 | |
| Let's see who can hold out the longest. | さあ、根比べをしよう。 | |
| God is the cause of all things. | 神は万物の根源である。 | |
| The tree stands higher than the roof. | その木は屋根よりも高く立っている。 | |
| The roots of this tree go down deep. | この木は深くまで根が張っている。 | |
| We have to clear the snow off the roof. | 屋根の雪おろしをしなくてはいけない。 | |
| The roof was torn off due to the strong winds. | 屋根は強風に飛ばされた。 | |
| Although astrology has no scientific basis, it's very popular and it seems that many people believe in it. | 占星学は科学的な根拠もないのに、とても人気があって、占星学は信じている人が多いようです。 | |
| The tiles that fell from the roof broke into pieces. | 屋根から落ちてきたタイルは粉々に砕けた。 | |
| The tile which fell from the roof broke into pieces. | 屋根から落ちてきたタイルは粉々に砕けた。 | |
| He was a good fellow at heart. | 彼は根はやさしい男だった。 | |
| The house whose roof you see over there is my father's. | 向こうに屋根が見える家が父の家です。 | |
| The roof of the hut groaned under the weight of the snow. | 小屋の屋根は雪の重みでミシミシと音を立てた。 | |
| For all his city ways, he is a country boy at heart. | 彼は都会人の作法を身につけているけれども根は田舎育ちだ。 | |
| That house with the red roof is Tom's house. | あの屋根の赤い家はトムの家だ。 | |
| He's spent all afternoon rooting up last year's spinach plants. | 彼は午後いっぱい使って昨年のほうれん草の根を始末した。 | |
| There's ample room in the attic. | 屋根裏には十分広い余地がある。 | |
| I see a bird on the roof. | 屋根の上には鳥が一羽みえる。 | |
| The rumor was completely without foundation. | そのうわさは全く根拠がなかった。 | |
| A cat lay at full length on the roof. | 猫が屋根の上に長々と寝そべっていた。 | |
| You'll get a clear picture with this antenna on the roof. | このアンテナを屋根につけると画面がはっきりする。 | |
| The cat crept under the hedge. | 猫が垣根の下を腹ばいになって進む。 | |
| That house with the red roof is Tom's house. | 屋根が赤いあの家がトムの家だ。 | |
| I cleared the roof of snow. | 屋根の雪を取り除いた。 | |
| If you push yourself too hard, you'll make yourself ill. | あまり根を詰めるのは体に良くないよ。 | |
| He looks bad-tempered, but he is kind at heart. | 彼は気難しそうに見えるが根はやさしい。 | |
| The shape of the roof looks like a pyramid. | その屋根の格好はピラミッドに似ている。 | |
| They overcame many inveterate superstitions. | 彼らは多くの根深い迷信に打ち勝った。 | |
| There is a leak in the roof. | この屋根は雨漏りがする。 | |
| The rumor has no foundation. | そのうわさにはなんの根拠もない。 | |