Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Look at the house with the red roof. | 赤い屋根の家を見てごらん。 | |
| I saw the moon above the roof. | 屋根の上に月が見えた。 | |
| I expect it's his lousy personality that drives off the ladies. | こいつの性根が悪いから非モテなんだろ。 | |
| The building whose roof you can see over there is our church. | その屋根のむこうに見える建物はわたしたちの教会です。 | |
| Do you have any grounds for thinking so? | そのように考える根拠があるのか。 | |
| We stayed overnight in Hakone. | 私たちは箱根で一泊した。 | |
| The rumor has no foundation. | そのうわさにはなんの根拠もない。 | |
| You didn't leave me shit. | 何もかも根こそぎ奪っていった。 | |
| I am going to substantiate this theory. | この理論の根拠をこれから実証しよう。 | |
| The walls supported the entire weight of the roof. | 壁が屋根全体の重さを支えていた。 | |
| He is a kind man at heart. | 彼は、根は、親切な男です。 | |
| I sometimes talk to my neighbor across the fence. | 私は時々隣の家の人と垣根越しに話をする。 | |
| I see a bird on the roof. | 屋根の上には鳥が一羽みえる。 | |
| The roof was dripping. | 屋根は雨漏りしていた。 | |
| The house whose roof you see beyond the bank is Mr Suzuki's. | 土手の向こうに屋根が見えるのが鈴木君の家です。 | |
| Shinobu is really persistent. It seems that I am beaten. | ホントしつこいなぁ、しのぶさん。なんか根負けしそう。 | |
| The tiles that fell from the roof broke into very small pieces. | 屋根から落ちてきたタイルは粉々に砕けた。 | |
| He had his roof damaged. | 彼は家の屋根を壊された。 | |
| The tile which fell from the roof broke into pieces. | 屋根から落ちてきたタイルは粉々に砕けた。 | |
| Let's shred your wings into small pieces and throw them away. | あなたの羽根を千切り棄ててしまいましょう。 | |
| The house whose roof is green is mine. | 屋根が緑色の家が私の家です。 | |
| I spent my vacation in Hakone. | 私は休暇を箱根で過ごした。 | |
| We put the skis on the top of our car. | 私たちはスキーを車の屋根の上に乗せた。 | |
| The house with the damaged roof has been repaired. | 屋根が破損した家は今では修理が完了している。 | |
| The house is fenced around. | その家の周りは垣根がめぐらされている。 | |
| That organization is corrupt to its core. | あの組織は根から、腐っている。 | |
| The staircase leading to the rooftop is narrow, steep, and dark. | 屋根にいく階段は狭くて急でくらいです。 | |
| These beams will not carry the weight of the roof. | この柱では屋根を支えきれない。 | |
| The rumor turned out to be groundless. | そのうわさは根も葉もないことが分かった。 | |
| We got our roof blown off in the typhoon. | 私達は台風で屋根をとばされた。 | |
| The roof is shining in the sun. | 屋根は日を浴びて輝いている。 | |
| The cat crept under the hedge. | 猫が垣根の下を腹ばいになって進む。 | |
| He saw the boy jump over the fence and run away. | 彼はその少年が垣根を飛び越えて、逃げていくのを見た。 | |
| I want you to search high and low for a writer who's just right for this project. Leave no stone unturned. | この企画にぴったりのライタ?、草の根分けてでも探しだしてほしい。 | |
| Although astrology has no scientific basis, it's very popular and it seems that many people believe in it. | 占星学は科学的な根拠もないのに、とても人気があって、占星学は信じている人が多いようです。 | |
| We got our roof blown off in the gale. | 強風で屋根を吹き飛ばされた。 | |
| On the political level the response was the nationalist and fundamentalist revolt of the Maccabees. | 政治的レベルにおいて、その反応はマカベー一族の民族主義的、根本主義的反乱であった。 | |
| That house with the red roof is Tom's house. | 屋根が赤いあの家がトムの家だ。 | |
| He cleared the roof of snow. | 彼は屋根の雪を取り除いた。 | |
| The tree stands higher than the roof. | その木は屋根よりも高く立っている。 | |
| There is a leak in the roof. | この屋根は雨漏りがする。 | |
| The roof was torn off by the gale. | 屋根は強風に飛ばされた。 | |
| The snow that had piled up on the roof at night came down with a thud. | 夜の間に屋根に積もった雪がガサッと落ちてきた。 | |
| That house, the roof of which is red, is my uncle's. | 屋根の赤いその家は、私の叔父の家です。 | |
| That's a completely unfounded rumor. | それは全く根拠のないうわさだ。 | |
| She may speak harsh words, but deep inside she is a kind person, you know. | 彼女は口は悪いですけど根は優しい人ですよ。 | |
| The roof of the house is red. | その家の屋根は赤い。 | |
| That building whose roof is brown is a church. | あの茶色の屋根の建物は教会だ。 | |
| The cat burglar must have entered the mansion from the roof. | 強盗は屋根からあの邸宅に入ったに違いない。 | |
| The path is bordered with hedges. | その道縁には垣根がある。 | |
| The savage in man is never quite eradicated. | 人間の野蛮性は決して根絶できない。 | |
| He has good grounds for believing that. | 彼にはそれを信じる十分な根拠がある。 | |
| The fact is that the rumor is groundless. | 実はそのうわさは根拠がない。 | |
| The rumor was completely without foundation. | そのうわさは全く根拠がなかった。 | |
| It is the particular environment that has shaped the Japanese mentality. | 日本人の精神はその独特の風土に根ざしている。 | |
| We must eradicate the drug traffic, root and branch. | 麻薬の密売は根こそぎ絶やさなければならない。 | |
| The roof of my house is red. | 私の家の屋根は赤い。 | |
| The house whose roof you see over there is my father's. | 向こうに屋根が見える家が父の家です。 | |
| It is important to note that his assertion is groundless. | 彼の主張には根拠がないことに注意することが重要である。 | |
| I'll kill him. | あいつの息の根を止めてやる。 | |
| The setting sun flushed the high roof. | 夕日は高い屋根を赤く染めた。 | |
| Bob went about building his castle in Spain when he spoke of inheriting his father's wealth. | そのあてもないのに、父親の財産相続を口にすることは、ボッブも根も葉もないことをゆう人だ。 | |
| I am a career teacher. | 私は根っからの教師だ。 | |
| Mount Everest is, so to speak, the roof of the world. | エベレスト山は、いわば、世界の屋根である。 | |
| The government must make fundamental changes. | 政府は根本的な変革をしなければならない。 | |
| I walked along a lane bordered with hedgerows. | 私は垣根に沿った小道を歩いた。 | |
| That's Tom's house with the red roof. | 屋根が赤いあの家がトムの家だ。 | |
| The grass is always greener on the other side of the fence. | 垣根の向こう側の芝生はいつも緑が濃い。 | |
| He is by nature a kind fellow. | 彼は根は親切な男なのだ。 | |
| To make a web, it starts by making a frame of this silk and fastening it to hard objects, such as trees or fences. | クモの巣を作るには、このきぬの枠を作り、それを木や垣根のような固い物体に固定させることから始める。 | |
| He jumped over the hedge. | 彼はその垣根を飛び越えた。 | |
| He fell down from the roof, and what made the matter worse, broke his leg. | 彼は屋根から落ちて、さらに悪い事に足を折った。 | |
| If we don't thoroughly examine the cause of bullying, bullying will probably never go away. | いじめの根本原因を究明しない限り、いじめは永遠になくならないだろう。 | |
| Air, like food, is a basic human need. | 空気は食べ物と同様、人間が根本的に必要とするものだ。 | |
| There is a white dove on the roof. | 白いはとが屋根にいます。 | |
| Good fences make good neighbors. | よい垣根はよい隣人をつくる。 | |
| God is the cause of all things. | 神は万物の根源である。 | |
| There are good grounds for the view that Paris was the scene of frequent riots even before the revolution of 1789. | パリが1789年の革命以前ですら頻繁な暴動の拠点であったという見解には十分な根拠がある。 | |
| Look at that red-roofed house. | あの赤い屋根の家を見てよ。 | |
| Daikon might be more expensive than the carrots. | 大根は人参より高いかもしれない。 | |
| We learned at school that the square root of nine is three. | 僕らは9の平方根は3だと学校で習った。 | |
| The fundamental cause of the trouble is that in the modern world the stupid are cocksure while the intelligent are full of doubt. | その問題の根本原因は、現代の世界において、賢明な人々が猜疑心に満ちている一方で、愚かな人々が自信過剰であるということである。 | |
| Rain was pattering on the roof. | 屋根には雨がぱらぱら落ちていた。 | |
| The loss of childhood spontaneity has caused widespread concern, as well as calls for review of the nation's educational and social structures. | そこで、子供らしさが、徐々に失われていく現状への反省から、教育制度や社会の仕組みといった根本的なものの見直しが、今、真剣に考えられるようになってきている。 | |
| He jumped over the hedge. | 彼は垣根を飛び越えた。 | |
| Majority rule is a basic principle of democracy. | 多数決原理が民主主義の根本原則だ。 | |
| I saw a house whose roof was red. | 私は赤い屋根の家が見えた。 Watashi wa akai yane no ie ga mieta. | |
| With a little more patience, you would have succeeded. | もう少し根気があったら成功していただろう。 | |
| A cat lay at full length on the roof. | 猫が屋根の上に長々と寝そべっていた。 | |
| How long will you stay in Hakone? | あなたはどのくらい箱根にお泊りですか。 | |
| There's ample room in the attic. | 屋根裏には十分広い余地がある。 | |
| Mastering a foreign language calls for patience. | 外国語の習得には根気が必要だ。 | |
| They are all good men at heart. | 彼らは皆、根は善良な男たちなのだ。 | |
| Poverty is the root of all evil. | 貧乏は諸悪の根源。 | |
| The root of a flower is as weak as a baby's finger. | 草花の根は赤ん坊の指のように弱い。 | |
| Learning to read well is of primary importance. | 読み方をしっかり習うことは最も根本的なことである。 | |
| Look at the house with the red roof. | 屋根の赤い家を見てご覧なさい。 | |
| I heard there were many double suicides in Sonezaki. | 曽根崎には心中が多いと聴きました。 | |
| The roof leaks every time it rains. | 雨が降ると必ず屋根から雨水が漏る。 | |
| Soon we saw a house whose roof was red. | まもなく屋根の赤い家が見えた。 | |