Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| What is the basis for the argument? | その議論の根拠は何ですか。 | |
| The staircase leading to the rooftop is narrow, steep, and dark. | 屋根にいく階段は狭くて急でくらいです。 | |
| I saw a house whose roof was red. | 赤い屋根の家が見えました。 | |
| He kept at the job all day. | 少年は終日その仕事を根気よくやった。 | |
| The tiles that fell from the roof broke into very small pieces. | 屋根から落ちてきたタイルは粉々に砕けた。 | |
| The shape of the roof looks like a pyramid. | その屋根の格好はピラミッドに似ている。 | |
| Although astrology has no scientific basis, it's very popular and it seems that many people believe in it. | 占星学は科学的な根拠もないのに、とても人気があって、占星学は信じている人が多いようです。 | |
| The loss of childhood spontaneity has caused widespread concern, as well as calls for review of the nation's educational and social structures. | そこで、子供らしさが、徐々に失われていく現状への反省から、教育制度や社会の仕組みといった根本的なものの見直しが、今、真剣に考えられるようになってきている。 | |
| His belief is rooted in experience. | 彼の考えは経験に根ざしている。 | |
| If you push yourself too hard, you'll make yourself ill. | あまり根を詰めるのは体に良くないよ。 | |
| The roof was torn off due to the strong winds. | 屋根は強風に飛ばされた。 | |
| I cleared the roof of snow. | 屋根の雪を取り除いた。 | |
| A radical disarmament treaty prohibits all armaments and armed forces. | 根本的な軍縮条約とは一切の軍備と軍隊を禁ずるものである。 | |
| Mary looks unfriendly, but she is really very kind at heart. | メアリーは不親切そうに見えるが、根はとてもやさしい。 | |
| He is a kind man at heart. | 彼は、根は、親切な男です。 | |
| It seems to me that I heard a noise in the attic. | 私には屋根裏部屋で物音がしたように思える。 | |
| That house, the roof of which is red, is my uncle's. | 屋根の赤いその家は、私の叔父の家です。 | |
| He chafed under the groundless criticism. | 彼は根拠のない非難にいらいらした。 | |
| Patience is the mother of science. | 忍耐力は科学の根源である。 | |
| He fell from the roof head over heels. | 彼は屋根からまっさかさまに落ちた。 | |
| Look at the house with the red roof. | 屋根の赤い家を見てご覧なさい。 | |
| Their happiness was rooted in their industry. | 彼らの幸福は勤勉に根差している。 | |
| Greetings are the basis of good manners. | 挨拶は礼儀作法の根本である。 | |
| We went to Hakone last Sunday. | 先週の日曜日に、私たちは箱根に行きました。 | |
| Soon we saw a house whose roof was red. | まもなく屋根の赤い家が見えた。 | |
| When a man becomes poor, the beggar in him will come out. | 貧乏するとこじき根性がでる。 | |
| She's die-hard coffee drinker. | 彼女は根っからのコーヒー党です。 | |
| The root of a flower is as weak as a baby's finger. | 草花の根は赤ん坊の指のように弱い。 | |
| The roof of the hut groaned under the weight of the snow. | 小屋の屋根は雪の重みでミシミシと音を立てた。 | |
| The rumor was completely without foundation. | そのうわさは全く根拠がなかった。 | |
| The house whose roof you see beyond the bank is Mr Suzuki's. | 土手の向こうに屋根が見えるのが鈴木君の家です。 | |
| It is very important to decide what to do about the slope of the roof. | 屋根の勾配をどうするか決めるのはとても重要です。 | |
| The roof was dripping. | 屋根は雨漏りしていた。 | |
| This is a valid point of view. | これは十分根拠のある視点だ。 | |
| There is a white dove on the roof. | 白いはとが屋根にいます。 | |
| The anthropologist says old customs still prevail in the province. | その州では未だに古い慣習が根強い、とその文化人類学者は言っている。 | |
| He has good grounds for believing that. | 彼にはそれを信じる十分な根拠がある。 | |
| I'll kill him. | あいつの息の根を止めてやる。 | |
| Dust had accumulated in the attic. | 屋根裏にほこりがたまっていた。 | |
| There are good grounds for believing what he says. | 彼の言うことを信ずる十分な根拠がある。 | |
| Bob went about building his castle in Spain when he spoke of inheriting his father's wealth. | そのあてもないのに、父親の財産相続を口にするとは、ボッブも根も葉もないことをいう人だ。 | |
| That house with the red roof is Tom's house. | 屋根が赤いあの家がトムの家だ。 | |
| Look at that cat on the roof. | あの屋根の上にいる猫を見てごらんなさい。 | |
| Carrots and turnips are edible roots. | ニンジンやカブは食用根菜です。 | |
| Let's see who can hold out the longest. | さあ、根比べをしよう。 | |
| For all his city ways, he is a country boy at heart. | 彼は都会人の作法を身につけているけれども根は田舎育ちだ。 | |
| The fundamental problem in arguing with a person who denies global warming is that they use erroneous logic. | 温暖化を否定する人と論争すれば、根本的な問題は、その人が非論理的に主張をすることです。 | |
| Now all they want is a roof over their heads. | 現在は彼らが望むのは頭の上の屋根(家)だけである。 | |
| I'm in the attic. | 屋根裏部屋にいるよ。 | |
| I am a career teacher. | 私は根っからの教師だ。 | |
| Our class went on an excursion to Hakone. | 私たちのクラスは箱根へ遠足に行った。 | |
| There is a leak in the roof. | この屋根は雨漏りがする。 | |
| The house whose roof you can see is Mr Baker's. | 屋根の見えている家はベーカーさんの家です。 | |
| The roof of the house let in the rain. | その家の屋根は雨漏りがした。 | |
| That house with a red roof is my uncle's. | 屋根の赤いその家は、私の叔父の家です。 | |
| She choked him. | 彼女は彼の息の根を止めた。 | |
| Who knows what we'll find up in the attic? | 屋根裏部屋で何が見つかるかなんてわからないよ。 | |
| He is by nature a kind fellow. | 彼は根は親切な男の子なのだ。 | |
| Pull the plant up by the roots. | その植物を根こそぎ引き抜きなさい。 | |
| The cat crept under the hedge. | 猫が垣根の下を腹ばいになって進む。 | |
| Her house is enclosed with a white fence. | 彼女の家は白い垣根で囲まれている。 | |
| Let's shred your wings into small pieces and throw them away. | あなたの羽根を千切り棄ててしまいましょう。 | |
| I can see a strange blue bird on the roof. | 見慣れない青い鳥が屋根の上にみえる。 | |
| The tree stands even with the roof. | その木は屋根と同じ高さです。 | |
| He cleared the roof of snow. | 彼は屋根の雪を取り除いた。 | |
| The grass is always greener on the other side of the fence. | 垣根の向こう側の芝生はいつも緑が濃い。 | |
| Look at the house with the red roof. | 赤い屋根の家を見てごらん。 | |
| That organization is corrupt to its core. | あの組織は根から、腐っている。 | |
| My company is sending us all to Hakone this year. | 会社の慰安旅行で箱根に行きます。 | |
| I saw a house whose roof was red. | 私は赤い屋根の家が見えた。 Watashi wa akai yane no ie ga mieta. | |
| The house whose roof you see over there is my father's. | 向こうに屋根が見える家が父の家です。 | |
| The cat burglar must have entered the mansion from the roof. | 強盗は屋根からあの邸宅に入ったに違いない。 | |
| Mastering a foreign language calls for patience. | 外国語の習得には根気が必要だ。 | |
| I got him to paint the fence. | 私は彼に垣根のペンキを塗らせた。 | |
| It is a story made out of whole cloth. | それは根も葉もない話だ。 | |
| Learning a foreign language requires perseverance. | 外国語の習得には根気が必要だ。 | |
| Mount Everest is, so to speak, the roof of the world. | エベレスト山は、いわば、世界の屋根である。 | |
| I walked along a lane bordered with hedgerows. | 私は垣根に沿った小道を歩いた。 | |
| You can see the roof of the house from there. | そこからその家の屋根が見える。 | |
| He is by nature a kind fellow. | 彼は根は親切な男なのだ。 | |
| There are good grounds for the view that Paris was the scene of frequent riots even before the revolution of 1789. | パリが1789年の革命以前ですら頻繁な暴動の拠点であったという見解には十分な根拠がある。 | |
| The fundamental cause of the trouble is that in the modern world the stupid are cocksure while the intelligent are full of doubt. | その問題の根本原因は、現代の世界において、賢明な人々が猜疑心に満ちている一方で、愚かな人々が自信過剰であるということである。 | |
| Bob went about building his castle in Spain when he spoke of inheriting his father's wealth. | そのあてもないのに、父親の財産相続を口にすることは、ボッブも根も葉もないことをゆう人だ。 | |
| Good fences make good neighbors. | よい垣根はよい隣人をつくる。 | |
| We got our roof damaged by the typhoon. | 私たちは台風で家の屋根を壊されました。 | |
| It is not that Johnson's claim is groundless, but that it is misleading. | ジョンソンの主張には根拠がないということではなく、誤解を招きやすいということである。 | |
| We got our roof blown off in the typhoon. | 私達は台風で屋根をとばされた。 | |
| It is the particular environment that has shaped the Japanese mentality. | 日本人の精神はその独特の風土に根ざしている。 | |
| The quarrel originated in rivalry between the two countries. | その争いの根源は二国間の対立関係にある。 | |
| He saw the boy jump over the fence and run away. | 彼はその少年が垣根を飛び越えて、逃げていくのを見た。 | |
| The roof was torn off by the gale. | 屋根は強風に飛ばされた。 | |
| If you want to be fluent in English, you've got to keep at it. | 英会話に堪能になりたかったから、根気よく続けてやらないと駄目だ。 | |
| The roof is shining in the sun. | 屋根は日を浴びて輝いている。 | |
| The conclusion rests on a solid basis. | その結論はしっかりした根拠に基づいている。 | |
| He was very glad when she offered to help him fix his roof. | 彼女が屋根の修理を手伝いましょうかと言った時、彼は大喜びしました。 | |
| Every time it rains, the roof leaks. | 雨が降ると必ず屋根から雨水が漏る。 | |
| My father put a fence around the garden. | 父は庭のまわりに垣根を作った。 | |
| Shinobu is really persistent. It seems that I am beaten. | ホントしつこいなぁ、しのぶさん。なんか根負けしそう。 | |
| It was such a powerful explosion that the roof was blown off. | 爆発がとてもすさまじかったので、屋根が吹っとんだ。 | |
| With a little more patience, you would have succeeded. | もう少し根気があったら成功していただろう。 | |