Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She kindly showed me around the city. | 彼女は親切にも、市内を案内してくれた。 | |
| They introduced a bill in Congress. | 彼らは法案を議会に提出した。 | |
| We are agreed to accept his proposal. | 彼の提案を受け入れることに同意します。 | |
| It was proposed that this matter be considered at the next meeting. | この件は次の会議で考慮されるべきだ、と提案された。 | |
| I will show you around in return. | お返しに案内してあげましょう。 | |
| Those proposals seem very much alike to me. | それらの提案は非常に似ているように思える。 | |
| The bill passed the Diet. | その法案は国会を通過した。 | |
| He put forward a plan for improving office efficiency. | 彼は事務効率をよくする案を出した。 | |
| I'm all for your suggestion. | あなたの提案に大賛成です。 | |
| Mrs. Harris is very doubtful about her son's future. | ハリス夫人は息子の将来をとても案じている。 | |
| He put an interesting idea before us. | 彼はぼくたちに興味ぶかい考えを提案した。 | |
| Candidates traded blows over the proposed tax cut. | 候補者たちは減税法案をめぐって応酬しました。 | |
| He proposed a reform in the educational system. | 彼は教育制度の改革を提案した。 | |
| I hope to make clear why I think Emmet's theory, originally introduced in the field of design architecture, is so important in physics. | もともと建築デザインという分野で提案されたエメット理論がなぜ物理学において重要なのかを明らかにしたい。 | |
| It is kind of her to show me the way. | 彼女は私に道案内をするほど親切だ。 | |
| She directed the planning of the project. | 彼女は計画の立案を指揮した。 | |
| He acted as our guide. | 彼がわたしたちの案内役をつとめた。 | |
| I'll show you around the city. | 市内をぐるっとご案内しましょう。 | |
| I'll show you to his office and introduce you to him. | 彼の部屋に案内して彼にあなたを紹介しましょう。 | |
| A panel of experts discussed the plan. | 専門家の委員達がその案を討論した。 | |
| I bought several guidebooks, none of which helped me. | 数冊の案内書を買ったが、どれも私の助けにはならなかった。 | |
| Please compose a draft of the proposal idea. | 提案書をまとめて下さい。 | |
| At today's meeting almost everybody backed my plan. | 今日のミーティングでほとんどみんなが僕の案を支持してくれた。 | |
| I managed to persuade my cousin into accepting my plan. | 私はやっと御兄弟を説得して私の案を受け入れさせた。 | |
| Enclosed is our company profile. | 弊社の会社案内を同封いたします。 | |
| He voted for the proposal. | 彼はその提案に賛成投票をした。 | |
| Having lived in the town, I'm not a stranger there. | その町に住んだ事があるので、私はその町に不案内ではない。 | |
| I insisted that we change our original plan. | 私は、我々の原案を変更すべきことを主張した。 | |
| A good idea occurred to me. | 名案が浮かんだ。 | |
| Do you mean that you have already decided on this plan? | もうこの案に決まったということですか。 | |
| Sure enough, he entertained doubts. | 案の定、彼は疑念を抱いていた。 | |
| His suggestion is worth considering. | 彼の提案は考慮する価値がある。 | |
| It was suggested that the tower be restored. | その塔を復元してはどうかと提案された。 | |
| The boss told his secretary to come up with a good idea by the end of the week. | 社長は秘書に週末までに良い案を考え出すようにと言った。 | |
| I asked him to come with me, for I was a stranger in that part of the city. | 私は彼に、一緒に来てください、と頼んだ.というのは、市内のその当たりは不案内だったので。 | |
| I am in favor of the proposition. | 私はその提案に賛成です。 | |
| He has a plan to ambush him. | 彼を待ち伏せる一計を案じた。 | |
| The idea was brought into shape. | その案は具体化された。 | |
| The man went out of his way to take me to the station. | その人はわざわざ僕を駅まで案内してくれた。 | |
| This project grew out of a sketch I made on a napkin at a party last year. | このプロジェクトは去年あるパーティーでナプキンに書き留めた草案から生まれた。 | |
| He said, "Let's take a short rest." | 彼は少し休みましょうと提案した。 | |
| Turn your papers in. | 答案を提出して下さい。 | |
| Mother suggested that I write her at once. | 母は私がすぐに彼女に手紙を書くよう提案した。 | |
| Well, I have a suggestion to make. | ぼくには一つ提案があるのです。 | |
| Your suggestion will be rejected by the teacher. | 君の提案は先生に拒否されるだろう。 | |
| Proponents of increased import duties are at odds with each other. | 関税引き上げの提案国はお互いに反目しています。 | |
| Do you mind my making a suggestion? | 提案してもよろしいですか。 | |
| I'd like to point out some problems regarding your suggestion. | 私はあなたの提案に関していくつかの問題点を指摘したい。 | |
| He had the kindness to show me the way. | 彼は親切にも道を案内してくれた。 | |
| He was in favor of the proposition. | 彼はその提案に賛成していた。 | |
| He was kind enough to take me to the bus stop. | 彼は親切にも私をバス停まで案内してくれた。 | |
| Attached is the draft compilation. | 草案を添付します。 | |
| His plan seems very good from my point of view. | 彼の案は私の見方からすると、とてもいいようにみえる。 | |
| The teacher collected the papers. | 先生は答案用紙を集めた。 | |
| I've added my recommendations to improve the situation. | 状況を改善するための提案を付け加えておきました。 | |
| Could you send me a brochure? | 案内書を送ってもらえますか。 | |
| There were two careless mistakes on his paper. | 彼の答案には見落としが2カ所あった。 | |
| His idea wasn't usable. | その案は使えなかった。 | |
| They adopted the proposal. | 彼らはその提案を採択した。 | |
| What do you think of his suggestion? | 彼の提案をどう思いますか。 | |
| Tom's proposal is worth considering. | トムの提案は一考に値する。 | |
| The LDP brought out a bill to raise taxes, but they met with such violent opposition that they backed down. | 自民党は増税の法案を提出したが、猛烈な反対にあって撤回した。 | |
| Hand in your papers. | 答案を提出せよ。 | |
| Unfortunately the guide went wrong. | 不運にも案内者が道をまちがえた。 | |
| The bellboy will show you to your room. | ベルボーイがお部屋にご案内します。 | |
| So far as I am concerned, there is no objection to the plan. | 私に関する限り、その案に異論はありません。 | |
| I am a stranger here. | 私は当地は不案内です。 | |
| The two parties allied to defeat the bill. | 二つの政党は提携してその法案をつぶした。 | |
| The guide led us to the hotel. | ガイドが私たちをホテルまで案内してくれた。 | |
| He wouldn't look at my proposal. | 彼は私の提案に目もくれなかった。 | |
| His proposals were adopted at the meeting. | 会議で彼の提案が取り上げられた。 | |
| He suggested that we go for a swim. | 彼は泳ぎに行こうと提案した。 | |
| I'm not going to agree to your proposal so readily. | きみの案にはそうやすやすと賛成できない。 | |
| The teacher put a short comment on each paper. | 先生は答案一枚一枚に短い短評を書いてやった。 | |
| Will you please provide more details about your proposal? | ご提案について詳しく説明してください。 | |
| We voted against the bill. | 我々はその議案に反対投票をした。 | |
| I was happy to find that they agreed to my plan. | 皆が私の案に賛成してくれるのを知ってうれしかった。 | |
| Will you guide me around the city? | この市を案内していただけませんか。 | |
| I marvel how you could agree to the proposal. | 君がなぜ提案に賛成なのか不思議だ。 | |
| Freud originated psychoanalysis. | フロイトは精神分析を考案した。 | |
| His proposal is out of the question. | 彼の提案は問題にならない。 | |
| He readily agreed to my proposal. | 彼は進んで私の提案に賛成した。 | |
| I didn't know the city, and what's more, I couldn't speak a word of the language. | 私はその町に不案内だった、それにその言葉も一言も話せなかった。 | |
| One of the government's proposals is to give out condoms in high schools. | 政府提案の一つは高等学校にコンドームを配布するというものである。 | |
| I conducted him out. | 私は彼を案内して外へ連れ出した。 | |
| I'll show you around the town. | 町を案内して差し上げましょう。 | |
| The teacher suggested that we go to the library to study. | 先生は、私たちが図書館へ行って勉強してはどうかと提案した。 | |
| There is no possibility of the bill being passed. | その法案が通過する可能性はない。 | |
| At last I accepted his proposal against my will. | ついに私は心ならずも彼の提案を受け入れた。 | |
| It is bold of you to dispute to her proposal. | 彼女の提案に異議を唱えるとは君も大胆だ。 | |
| It was by no means unanimous but your proposal was selected. | 満場一致というわけにはいかないけれど、君の提案は採択されたよ。 | |
| I suggested that the plan be postponed. | その計画を延期するように私は提案した。 | |
| Your suggestion seems reasonable. | あなたの提案は、ごもっともですよ。 | |
| The Upper House seems bent on defeating any reform bills. | 参議院はどんな改正案も通さない構えないようです。 | |
| We should adopt his proposal. | 彼の提案を採用すべきだ。 | |
| He probably won't agree with your proposal. | 彼はあなたの提案に同意しないだろう。 | |
| He contrived a new engine that does not use gas. | 彼はガソリンを使わないエンジンを考案した。 | |
| Unfortunately it will be impossible for us to accept your proposal. | 残念ながら、ご提案をお受けすることはできません。 | |
| Your proposal is a bit extreme. | 君の提案は少し過激だ。 | |
| We made him our guide. | 私たちは彼を私たちの案内人にした。 | |