Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The proposal has its good points as well as its bad ones. | その提案には短所ばかりでなく長所もある。 | |
| I handed the examination papers in to the teacher. | 私は先生に答案用紙を提出した。 | |
| She had never seen New York before, so I offered to show her around. | 彼女はそれまでニューヨークを見学したことがなかったので、彼女に案内して回りましょうと申し出た。 | |
| It is necessary that the bill pass the Diet. | その法案は議会を通過する必要がある。 | |
| Tom turned in a blank test paper. | トムは白紙の答案を出した。 | |
| The proposal went through. | その案は通った。 | |
| His proposal is completely out of the question. | 彼の提案などまるで問題にならない。 | |
| As was to be expected, he took the first place. | 案の定、彼は第一位になった。 | |
| Your idea sounds like a good one. | 君の案はよさそうだね。 | |
| The adaptation by a popular writer has breathed new life into this classic. | 人気作家の翻案によって、古典に新たな命が吹き込まれた。 | |
| Hand in your papers at once. | すぐに答案を提出しなさい。 | |
| I will show you around the city. | 市内をぐるっとご案内しましょう。 | |
| The teacher suggested that we go to the library to study. | 先生は図書館へ行って勉強するよう提案した。 | |
| He showed me around the city. | 彼は町を案内してくれた。 | |
| Do you mean that you have already decided on this plan? | もうこの案に決まったということですか。 | |
| Why the hell is he going to accept that proposal? | いったいどうして、彼はその提案を受け入れようとしているんだい。 | |
| I have a suggestion. | 提案があります。 | |
| His proposal is not worth talking about. | 彼の提案は話にならない。 | |
| That's certainly one possibility. | それは確かに一案です。 | |
| Hand in your examination papers. | 答案を提出しなさい。 | |
| We said in unison that we didn't agree to the suggestion. | その提案に口をそろえて反対を唱えた。 | |
| Tom showed me around the park. | トムは私に公園を案内してくれた。 | |
| It has not yet been decided whether to approve of your proposal. | あなたの提案に賛成するかどうか、まだ決めていない。 | |
| He refused to accept such an absurd proposal. | 彼はそのようなばかげた提案を承諾することを拒んだ。 | |
| He was busy, but he took the time to show me around the city. | 彼は忙しかったが、わざわざ市内を案内した。 | |
| It is very kind of you to show me the way. | 道案内して頂き、ありがとうございます。 | |
| Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes. | 経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。 | |
| The idea was brought into shape. | その案は具体化された。 | |
| He reluctantly agreed to my proposal. | 彼は僕の提案にしぶしぶ同意した。 | |
| Are you for or against my plan? | 君は私の案に賛成ですか反対ですか。 | |
| From our point of view, his proposal is reasonable. | 我々の観点から言うと、彼の提案は妥当なものだ。 | |
| His proposal is completely out of the question. | 彼の提案は全く論外だ。 | |
| The bill is expected to be enacted during the present session. | その法案は今会期中に成立する見通しである。 | |
| Mother is anxious about my future. | 母は私の将来を案じている。 | |
| Are you for or against the proposal? | あなたはその提案に賛成ですか、それとも反対ですか。 | |
| Several of them are opposed to the bill. | 彼らのうち数人がその法案に反対である。 | |
| The architect suggested that the building be restored. | その建築家はその建物を復元してはどうかと提案した。 | |
| Er, well, I'd like to take a vote. Would people in favour of Mr Ogawa's proposition please raise their hands. | えっと、じゃ、決を取りたいと思います。今の小川君の提案に賛成の人、手を上げてください。 | |
| A good idea suddenly struck me. | 実際よい案が浮かんだ。 | |
| I led him by the hand. | 私は手を取って彼を案内した。 | |
| Between you and me, Tom's idea doesn't appeal to me very much. | ここだけの話だが、トムの案はあまりぴんと来ない。 | |
| So what do you suggest? | それで、あなたの提案とは? | |
| The travel agent suggested that we take some traveler's checks with us. | 旅行代理店の人はトラベラーズチェックを持っていくことを提案した。 | |
| He was kind enough to take me to the bus stop. | 彼は親切にも私をバス停まで案内してくれた。 | |
| His novel proposal was accepted by everybody. | 彼の目新しい提案はみんなに受け入れられた。 | |
| At today's meeting almost everybody backed my plan. | 今日の会議で殆どみんなが私の案を支持してくれた。 | |
| There is not a single mistake in his paper. | 彼の答案には間違いは一つもない。 | |
| Please bring your plan up at the meeting. | どうぞ君の案を会議に持ち出してください。 | |
| Do you think that you can put your idea into practice? | 君の案を実行に移せると思っているのか。 | |
| You should've rejected such an unfair proposal. | そんな不当な提案は、拒否すべきだったのに。 | |
| He carved designs in ivory. | 彼は象牙に図案を彫った。 | |
| If you follow me, I'll show you the way to the hospital. | ついていらっしゃるなら、病院への道をご案内いたします。 | |
| His plan seems very good from my point of view. | 彼の案は私の見方からすると、とてもいいようにみえる。 | |
| The committee passed the bill. | 委員会はその議案を可決した。 | |
| Let me show you around the town this afternoon. | きょうの午後、ぼくが街を案内してあげよう。 | |
| Unfortunately the guide went wrong. | 不運にも案内者が道をまちがえた。 | |
| I cannot agree to his proposal. | 彼の提案には賛成できない。 | |
| I'll show you the city. | 町を案内しましょう。 | |
| Sure enough, the ghost appeared on the balcony. | 案の定、幽霊はバルコニーに現れた。 | |
| Hand in your papers. | 答案を提出して下さい。 | |
| The teacher is busy looking over our tests. | 先生はわれわれの答案調べに忙しい。 | |
| Your suggestion amounts to an order. | 君の提案は命令同然だ。 | |
| Are you for or against the proposal? | その提案に賛成ですか、それとも反対ですか。 | |
| I think his suggestion is worth considering. | 彼の提案は考慮する価値があると思う。 | |
| And how will you take responsibility in the case that this bill doesn't pass? | そしてこの法律案が通らなかった場合において、おまえはどういう責任をとるのだ。 | |
| He cheated on the test by copying his friend's answers. | 彼は友人の答案を書き写してその試験でカンニングをした。 | |
| He suggested that a meeting be held as soon as possible. | 彼はできるだけ早く会が開かれることを提案した。 | |
| I will show you around the city. | 私はあなたに町を案内してあげましょう。 | |
| Where is the information counter? | 案内所はどこですか。 | |
| I'm just going to leave it up to him to figure out how to clean up this mess. | この案件をどう処理するか、君に下駄を預けるよ。 | |
| He was so kind as to show me around the town. | 彼は親切にも私に町を案内してくれた。 | |
| He adhered to the original plan. | 彼は原案に固執した。 | |
| I don't think his proposals amount to much. | 彼の提案は、結局たいしたものにはならないと思う。 | |
| I'm all for her proposal. | 彼女の提案に大賛成だ。 | |
| He is hostile to the proposal. | 彼はその提案に反対である。 | |
| Huh? What is this? They're not going to use my proposal? | アン。なんてことかしら。私の案が採用されないなんて。 | |
| The EC's Twelve are working out a compromise on farm-price. | 欧州共同体の12ヶ国は農産物価格についての妥協案を作成しています。 | |
| I agree to your proposal. | 私は君の提案に同意する。 | |
| This is the rough draft of the peace treaty. | これが平和条約の草案だ。 | |
| It sounds great! | いい案だ! | |
| Compare your paper with the model one. | あなたの答案を模範答案と比較しなさい。 | |
| It was by no means unanimous but your proposal was selected. | 満場一致というわけにはいかないけれど、君の提案は採択されたよ。 | |
| We voted against the bill. | 我々はその議案に反対投票をした。 | |
| Her suggestion seems to have been turned down. | 彼女の提案は退けられたようだ。 | |
| She handed in a blank test. | 彼女は白紙答案を出した。 | |
| My uncle was willing to agree to my suggestion. | 私のおじは快く私の提案に同意してくれた。 | |
| Hand in your papers. | 答案を出して下さい。 | |
| He declined my proposal. | 彼は、私の提案を拒絶した。 | |
| Please give my proposal one more chance. | 私の提案をもう1度検討してもらえませんか。 | |
| The majority of the committee voted against the bill. | 委員の大多数はその議案に反対投票をした。 | |
| I'll show you the way. | 道案内してあげるよ。 | |
| I managed to persuade my cousin into accepting my plan. | 私はやっと御兄弟を説得して私の案を受け入れさせた。 | |
| His mind was at work on the new proposal. | 彼の頭は新しい提案のことでいっぱいだった。 | |
| The teacher put a short comment on each paper. | 先生は答案一枚一枚に短い短評を書いてやった。 | |
| He conducted us on a tour around the lake. | 彼は湖畔巡りの旅で我々を案内した。 | |
| It is bold of you to dispute to her proposal. | 彼女の提案に異議を唱えるとは君も大胆だ。 | |
| I want a guide to Chicago. | 私はシカゴの案内書が欲しい。 | |
| That's a constructive suggestion! | 建設的な提案だよ。 | |
| Sure enough, he entertained doubts. | 案の定、彼は疑念を抱いていた。 | |
| You must not forget to check your paper before you hand it in. | 提出する前に、答案を調べるのを忘れてはならない。 | |