Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The younger brother replied, "I have heard: 'He who is afraid of the leaves must not go into the forest.'" | 弟が返事をした。「わたしは『葉っぱを恐れていたら森には入れない』ときいたことがある。」 | |
| The man lost his way in the woods. | その男の人は森で道に迷いました。 | |
| You can see some wild rabbits in the forest. | この森では野生のうさぎを見る事が出来る。 | |
| My house is backed by woods. | 私の家の後ろは森です。 | |
| The prevention of forest fires is everyone's responsibility. | 森林火災の防止はすべての人が負う義務です。 | |
| If you go into the forest, watch out for the man-eating ogres! | 森に行くなら、人食い鬼に気をつけてください! | |
| Children are to the playground what leaves are to the forest. | 子どもと遊び場の関係は葉と森林の関係と同じである。 | |
| It became quiet again in the forest. | 森の中は再び静かになった。 | |
| The path winds through the woods. | 小道は森の中を曲がりくねっている。 | |
| I caught sight of a flock of sheep in the forest. | 森で羊の群れを見ました。 | |
| The man was hiding in a dense forest. | 男はこんもりした森に隠れていた。 | |
| There is a path through the wood. | 森を抜ける小道があります。 | |
| She was afraid to pass through the woods. | 彼女は恐くて森を通れなかった。 | |
| At noon they lay down in a forest to rest. | 正午に彼らは休憩するために森の中で横たわった。 | |
| I lost my way in the forest. | 私は森林の中で道に迷った。 | |
| She walked in the woods. | 彼女は森の中を歩いた。 | |
| He lives in the wood all by himself. | 彼はまったく一人で森に住んでいる。 | |
| The morning after I arrived there, I took a walk into the woods of oaks. | そこへついた日の翌朝、私は樫の木の森へ散歩した。 | |
| He lost his way in the woods. | 彼は森で迷った。 | |
| He set off in the wrong direction and got lost in the woods. | 彼は間違った方向に出発し、森の中で道に迷った。 | |
| The air is wonderful in the woods. | 森林の空気はおいしい。 | |
| One day I strolled into the woods. | 過去のある日私はぶらぶらと歩いて森の中の入っていった。 | |
| The woodland was parceled into farms. | 森林地はいくつかの農場に分けられた。 | |
| We searched the woods for the missing child. | 迷子の子供のために、私たちは森を探してあげた。 | |
| It's fun to go for a walk in the woods. | 森の中を散歩に出かけるは楽しい。 | |
| Animals inhabit the forest. | 動物たちは森に住んでいる。 | |
| The woods were clothed in autumn leaves. | 森は紅葉に包まれていた。 | |
| They went into the woods for a picnic. | 彼らは森にピクニックに出かけた。 | |
| The public is requested not to litter in these woods. | 当森林内でごみを捨てないで下さい。 | |
| Nor are there any woods on the moon. | 月には森も無い。 | |
| There was nothing but forest as far as the eye could see. | 見渡す限り、森であった。 | |
| The river winds through the forest. | その川は森の中を曲がりくねって流れている。 | |
| You can see many animals in this forest. | この森では多くの動物が見られる。 | |
| I like to go to a cabin in the woods to enjoy solitude. | 私は孤独を楽しむために森の小屋に行くのが好きです。 | |
| We went through the woods and came to a lake. | 森を抜けて湖に出た。 | |
| The silence in the forest is restful. | 森の静けさは安らぎを与える。 | |
| Tamori was born in 1945, that is, when World War II ended. | 田森は、1945年すなわち第二次世界大戦が終わった年に生まれた。 | |
| All was still in the woods. | 森のなかは静まりかえっていた。 | |
| She went into the woods in search of her lost child. | 彼女は行方不明になった子供を探しに森へはいっていった。 | |
| Hikers need to carry a compass with them to find their way through the woods. | ハイカーは森の中でも方向が分かるようにコンパスを携帯する必要がある。 | |
| The prince was lost in the woods. | 王子は森で道に迷った。 | |
| We saw an old hut standing at the margin of the forest. | 森のはずれに古小屋が立っているのが見えた。 | |
| The animals in the forest died off. | その森の動物達は絶滅した。 | |
| Judging from those facts, Mr Mori must be a wealthy person. | それらの事実から判断すれば、森氏は金持ちにちがいない。 | |
| Water shortage is caused by the loss of forests. | 水不足は森林の喪失によって起こる。 | |
| The spacious plain spread as far as the eye can see, dotted with groves here and there. | 見渡す限り広々とした草原で、ところどころに小さな森があった。 | |
| It began late one Sunday afternoon, deep in the woods. | その話は、ある日曜日の午後も遅くなった頃、奥深い森の中で始まったんだ。 | |
| He got lost in the course of walking in the woods. | 彼は森の中を歩いているうちに迷ってしまった。 | |
| He walked in the forest, with birds singing cheerfully above his head. | 彼は森の中を歩いた。頭上では鳥が楽しくさえずっていた。 | |
| We hacked a path through the forest. | 森の中に道を切り開いた。 | |
| A beautiful lake lay just beyond the forest. | 森のすぐ向こうに美しい湖があった。 | |
| He lives by himself in the woods. | 彼は、森の中に一人ぼっちで住んでいる。 | |
| You can't see the forest for the trees. | 君は木を見て森を見とらんぞ。 | |
| It's a pity that Mr. Mori can't come to see us. | 森さんが会いに来られないとは残念だ。 | |
| Since I recovered from my serious illness, all of creation is beautiful to me. | 大病からようやく生還した私の目には、森羅万象が美しく映った。 | |
| She went astray in the woods. | 彼女は森で道に迷ってしまった。 | |
| In the woods, she met with two strangers. | 森の中で彼女は2人の見知らぬ人に会った。 | |
| They are making for the forest. | 彼らは森へ向かっています。 | |
| One day she met a wolf in the woods. | ある日彼女は森で狼に出会った。 | |
| The church is surrounded by woods and lakes. | 教会は森と湖に囲まれている。 | |
| And every day the boy would come and he would gather her leaves and make them into crowns and play king of the forest. | いつも男の子は、彼女のところで、彼女の葉っぱで、王冠を作って森の王様ごっこをしてあそんだ。 | |
| I hear a dog barking in the woods. | 森の中で犬がほえているのが聞こえる。 | |
| He lost his way in the woods. | 彼は森で道に迷った。 | |
| The economy of Aomori Prefecture depends heavily on apple growing. | 青森県の経済はリンゴの栽培に大きく依存している。 | |
| He ran away in the direction of the wood. | 彼は森のほうへ逃走した。 | |
| Goethe's poem "Mignon" is widely read in Japan in Mori Ogai's excellent translation. | ゲーテの詩「ミニヨン」は日本では森鷗外の名訳で広く愛誦されてきた。 | |
| We went into the woods in search of insects. | 昆虫をさがして森へ行った。 | |
| The forest was silent then. | その時森は静かだった。 | |
| Mr. Morita started a business by using borrowed money as capital. | 森田さんは借りた金を資金にして事業を始めた。 | |
| A beautiful lake lay just beyond the forest. | 森の先、美しい湖がある。 | |
| It's fun to follow the path through the woods. | 森の中の小道を辿っていくのは楽しいことだ。 | |
| The land is clothed with woods. | その国は森林でおおわれている。 | |
| From Sendai I extended my journey to Aomori. | 仙台から足を伸ばして青森まで行った。 | |
| The forest was very still. | 森はとても静かだった。 | |
| He lived alone in the forest. | 彼は一人ぼっちで森に暮らしていた。 | |
| She said she was walking through the woods, looking for wild flowers. | 彼女の話では、野の花を探して森を歩いていたのだそうだ。 | |
| We spread out and began to search through the woods. | 私たちは散開して森の中を捜索した。 | |
| We went about in the woods. | 私たちの森を歩き回った。 | |
| He got lost while he was walking in the woods. | 彼は森の中を歩いているうちに迷ってしまった。 | |
| Let's drop in on the Nakamoris'. | 中森さんのうちへちょっと立ち寄ってみよう。 | |
| According to legend, those woods used to be haunted, so people would avoid entering. | 伝説によれば、その森には幽霊が出たので、誰も足を踏み入れようとしなかったそうだ。 | |
| In California are the famous big trees, or "forest kings" as they are called. | カリフォルニアには有名な大木、つまり、いわゆる森の王者がある。 | |
| I walk in the forest every day. | 私は毎日森の中を歩く。 | |
| I caught sight of the rabbit in the middle of the forest. | 私は森の中で野うさぎをみつけた。 | |
| The boy lost his way in the forest. | その少年は森の中で道に迷った。 | |
| "Take the child away into the forest; I never want to see her again. Kill her, and bring me back this handkerchief soaked in her blood as proof." | 「あの子を、森の中につれていっておくれ。わたしは、もうあの子を、二どと見たくないんだから。だが、おまえはあの子をころして、そのしょうこに、あの子の血を、このハンケチにつけてこなければなりません。」 | |
| Ken went as far as Aomori this summer. | ケンは今年の夏青森まで行った。 | |
| I like taking walks in the woods. | 私は森の中を散歩するのが好きです。 | |
| Silence reigned in the forest. | 静けさが森を支配していた。 | |
| The bird's cry broke the silence of the woods. | 鳥の鳴き声が森の静かさを破った。 | |
| The other animals of the forest came to watch the wedding dance, and they, too, danced all night in the moonlight. | 森のほかの動物たちもみにきて月明かりの下、夜どおしかれらは、おどりました。 | |
| In the woods they found themselves in danger. | 森の中で、彼らは気がつくと危険が迫っていた。 | |
| According to legend, ghosts would appear in that forest, so people would not set foot there. | 伝説によれば、その森には幽霊が出たので、誰も足を踏み入れようとしなかったそうだ。 | |
| The little boy was lost in the forest. | 小さな男の子が森で道に迷った。 | |
| He went hunting in the woods. | 彼は森へ狩りに行った。 | |
| They will go to the woods to pick mushrooms, weather permitting. | 天候が許せば、彼らは森へきのこ狩りにでかけるでしょう。 | |
| The birds were singing in the forest. | 小鳥たちが森の中でさえずっていた。 | |
| They tried to collect wood from the forest. | 彼らは森から木を集めようとした。 | |
| I used to listen to the calls of the wild birds in this forest. | ぼくも昔はこの森の中でよく野鳥の鳴き声に聞き入っていたものでした。 | |
| Before you go hiking in the woods, find out what you should do when you meet a bear. | 森にハイキングに行く前に、熊に遭った時どうしたらいいか調べておきなさい。 | |