Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The man was hiding in a dense forest. | 男はこんもりした森に隠れていた。 | |
| We saw an old hut standing at the margin of the forest. | 森のはずれに古小屋が立っているのが見えた。 | |
| He was left all alone in the woods. | 彼は全くひとりで森にとり残された。 | |
| Ken went as far as Aomori this summer. | ケンは今年の夏青森まで行った。 | |
| Two rabbits, a white rabbit and a black rabbit, lived in a large forest. | 白いウサギと黒いウサギの二匹のウサギがおおきな森の中に住んでいました。 | |
| There is a dense growth of vines in this forest. | この森には野ブドウが密集して生えている。 | |
| He walked through the forest. | 彼は歩いて森を通り抜けた。 | |
| He got lost while he was walking in the woods. | 彼は森の中を歩いているうちに迷ってしまった。 | |
| Did the old man get lost in the forest? | その老人は森の中で道に迷ったのですか。 | |
| Little girls are dancing in the woods. | 小さな女の子たちが森の中で踊っている。 | |
| Better a fowl in hand than two flying. | 手の中の鳥一羽は森の中の十羽に勝る。 | |
| They went into the woods for a picnic. | 彼らは森へピクニックに出かけた。 | |
| I walked in the woods by myself. | 私は一人で森を歩いた。 | |
| She was afraid to pass through the woods. | 彼女は恐くて森を通れなかった。 | |
| This is the first time I've parked my car in the woods. | 森の中に車を停めるのは初めてです。 | |
| Goethe's poem "Mignon" is widely read in Japan in Mori Ogai's excellent translation. | ゲーテの詩「ミニヨン」は日本では森鷗外の名訳で広く愛誦されてきた。 | |
| "I do not regret having gone into the forest and up the mountain," replied the younger brother. | 「わたしは森の中に入って、山に駆け上がったことを後悔していない。」と弟は答えた。 | |
| She said she was walking through the woods, looking for wild flowers. | 彼女の話では、野の花を探して森を歩いていたのだそうだ。 | |
| There lived an old couple in the woods. | その森の中に老夫婦が住んでいた。 | |
| According to legend, ghosts would appear in that forest, so people would not set foot there. | 伝説によれば、その森には幽霊が出たので、誰も足を踏み入れようとしなかったそうだ。 | |
| The Ship Island region was as woody and tenantless as ever. | シップ・アイランドのあたりは、相も変わらぬ森林地帯で、相変わらず住む人とてなかった。 | |
| I built a house within a stone's throw of the forest. | 森からすぐ近いところに私は家を建てた。 | |
| You can't see the forest for the trees. | 君は木を見て森を見とらんぞ。 | |
| They roamed about the forest. | 彼らは森を歩き回った。 | |
| The hunter went deep into the forest, never to return. | その猟師は森の中深く入り込み、二度と帰らなかった。 | |
| The forest fire began to spread in all directions. | 森の火事は四方に広がり始めた。 | |
| One day I strolled into the woods. | 過去のある日私はぶらぶらと歩いて森の中の入っていった。 | |
| The hunting dog headed for the woods. | 猟犬が森のほうにいった。 | |
| She went into the woods in search of her lost child. | 彼女は行方不明になった子供を探しに森へはいっていった。 | |
| He lived alone in the forest. | 彼は一人ぼっちで森に暮らしていた。 | |
| "I am not going into the forest after bear cubs," said the elder brother. | 「私は森の中に小熊を探しに行くつもりはない」と兄がいった。 | |
| I caught sight of a flock of sheep in the forest. | 森で羊の群れを見ました。 | |
| The conference was presided over by Mr Mori. | その会議は森首相が司会をした。 | |
| Tamori was born in 1945, that is, when World War II ended. | 田森は、1945年すなわち第二次世界大戦が終わった年に生まれた。 | |
| I used to listen to the calls of the wild birds in this forest. | ぼくも昔はこの森の中でよく野鳥の鳴き声に聞き入っていたものでした。 | |
| The dog pursued a rabbit into the forest. | 犬はうさぎを追って森の中に入った。 | |
| He lost his way in the woods. | 彼は森で道に迷った。 | |
| The spacious plain spread as far as the eye can see, dotted with groves here and there. | 見渡す限り広々とした草原で、ところどころに小さな森があった。 | |
| I got a lot of insect bites in the woods. | 森の中でたくさん虫に刺された。 | |
| The path winds through the woods. | 小道が曲がりくねって森の中を通っている。 | |
| The river winds through the forest. | その川は森の中を曲がりくねって流れている。 | |
| They tried to collect wood from the forest. | 彼らは森から木を集めようとした。 | |
| They went into the woods for a picnic. | かれらは森へピクニックへ行った。 | |
| Hikers need to carry a compass with them to find their way through the woods. | ハイカーは森の中でも方向が分かるようにコンパスを携帯する必要がある。 | |
| He lost his way in the woods. | 彼は森で迷った。 | |
| They went into the woods for a picnic. | 彼らは森へピクニックへ出かけた。 | |
| He lost his sense of direction in the dark woods. | 暗い森の中で彼は方向感覚を失った。 | |
| One day she met a wolf in the woods. | ある日彼女は森で狼に出会った。 | |
| At noon they lay down in a forest to rest. | 正午に彼らは休憩するために森の中で横たわった。 | |
| She walked in the woods. | 彼女は森の中を歩いた。 | |
| It became quiet again in the forest. | 森の中は再び静かになった。 | |
| The other animals of the forest came to watch the wedding dance, and they, too, danced all night in the moonlight. | 森のほかの動物たちもみにきて月明かりの下、夜どおしかれらは、おどりました。 | |
| My uncle has a business trip to Aomori tomorrow. | 叔父さんは明日青森に出張です。 | |
| Birds abound in the woods. | その森には鳥がたくさんいる。 | |
| I took the shortcut back to the woods, locked my shelter, and opened the basket. | 僕は近道を通って森にもどり、小屋に錠をおろし、バスケットを開けた。 | |
| I walk in the forest every day. | 私は毎日森の中を歩く。 | |
| I like to go to a cabin in the woods to enjoy solitude. | 私は孤独を楽しむために森の小屋に行くのが好きです。 | |
| Birds were singing in the woods. | 森では鳥が歌っていた。 | |
| We lost our way in the woods. | 私たちは森の中で道に迷った。 | |
| I caught sight of the rabbit in the middle of the forest. | 私は森の中で野うさぎをみつけた。 | |
| This is the first time I've ever parked my car in the forest. | 森の中に車を停めるのは初めてです。 | |
| The girl disappeared in the misty forest. | その女の子が霧たちこめる森の中でなくなっちまった。 | |
| A beautiful lake lay just beyond the forest. | 森の先、美しい湖がある。 | |
| The forest is teeming with monkeys. | 猿がその森にはたくさんいる。 | |
| I like taking a walk in the forest. | 私は森の中を散歩するのが好きです。 | |
| Water, forests, and minerals are important natural resources. | 水と森と鉱物は重要な自然の資源です。 | |
| In the woods they found themselves in danger. | 森の中で、彼らは気がつくと危険が迫っていた。 | |
| He set off in the wrong direction and got lost in the woods. | 彼は間違った方向に出発し、森の中で道に迷った。 | |
| He lost his way in the woods. | 森の中で彼は道に迷った。 | |
| The land is clothed with woods. | その国は森林でおおわれている。 | |
| I like taking walks in the woods. | 私は森の中を散歩するのが好きです。 | |
| My uncle's on a business trip to Aomori tomorrow. | 叔父さんは明日青森に出張です。 | |
| We went hunting in the forest and caught two deer yesterday. | 私たちは、昨日、森に行き、2頭の鹿を捕獲した。 | |
| The man lost his way in the woods. | その男の人は森で道に迷いました。 | |
| The wood is alive with birds. | 森は鳥でにぎやかだ。 | |
| We went for a walk in the forest. | 私たちは森の中に散歩に行きました。 | |
| I was bitten by a lot of insects in the forest. | 森の中でたくさん虫に刺された。 | |
| Silence reigned in the forest. | 静けさが森を支配していた。 | |
| He passed through the woods. | 彼は森を通り抜けた。 | |
| We went on a picnic to the woods. | 私達は森へピクニックに行った。 | |
| The treasure is still in the forest, where it is buried under a tree. | その宝はまだ森の中にあって、そこの木の下に埋めてある。 | |
| There are many birds in this forest. | この森にはたくさんの鳥がいる。 | |
| This truck transports fresh food from Aomori to Tokyo. | このトラックは青森から東京まで生鮮食料品を運ぶ。 | |
| It began late one Sunday afternoon, deep in the woods. | その話は、ある日曜日の午後も遅くなった頃、奥深い森の中で始まったんだ。 | |
| According to legend, ghosts would come out in that forest, so people would not enter that forest. | 伝説によれば、その森には幽霊が出たので、誰も足を踏み入れようとしなかったそうだ。 | |
| He ran as hard as he could in order to make the 8:30 flight bound for Aomori. | 彼は8時30分発の青森行きに間に合うように一生懸命走った。 | |
| A small forest fire quickly spread and became a huge conflagration. | 小規模の森林火災はみるみる広がり大火災となった。 | |
| Since I recovered from my serious illness, all of creation is beautiful to me. | 大病からようやく生還した私の目には、森羅万象が美しく映った。 | |
| He lives by himself in the woods. | 彼は、森の中に一人ぼっちで住んでいる。 | |
| Does she dare to go into the forest? | 彼女は思い切ってあの森に入って行くだろうか。 | |
| We searched the woods for the missing child. | 我々は行方不明の子を求めて森の中を探した。 | |
| Mr Koizumi succeeded Mr Mori as prime minister. | 小泉氏が総理大臣として森氏の後を襲った。 | |
| Why did you get lost in the woods? | なぜ森の中で道に迷ったのか。 | |
| The bird's cry broke the silence of the woods. | 鳥の鳴き声が森の静かさを破った。 | |
| The little boy was lost in the forest. | 小さな男の子が森で道に迷った。 | |
| The economy of Aomori Prefecture depends heavily on apple growing. | 青森県の経済はリンゴの栽培に大きく依存している。 | |
| They will go to the woods to pick mushrooms, weather permitting. | 天候が許せば、彼らは森へきのこ狩りにでかけるでしょう。 | |
| The poor girl lost her way in the dark woods. | かわいそうに少女は暗い森の中で道に迷った。 | |
| She slowly disappeared into the foggy forest. | 彼女はゆっくりと霧のかかった森の中へ消えていった。 | |
| The forest was in flames for three days. | 森は3日間炎を出して燃えていた。 | |