Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You can't see the forest for the trees. | 君は木を見て森を見とらんぞ。 | |
| When we discussed where to go on a picnic, some wanted to go to the forest, others wanted to go to the sea. | どこにピクニックに行くかを私達が話し合った時、森に行きたがる人もいれば、海に行きたがる人もいた。 | |
| I built a house within a stone's throw of the forest. | 森からすぐ近いところに私は家を建てた。 | |
| I lost my way in the woods. | 私は森で道に迷った。 | |
| The hunter went deep into the forest, never to return. | その猟師は森の中深く入り込み、二度と帰らなかった。 | |
| The silence in the forest is restful. | 森の静けさは安らぎを与える。 | |
| A beautiful lake lay just beyond the forest. | 森の先、美しい湖がある。 | |
| He lost his way in the woods. | 彼は森の中で迷った。 | |
| Nor are there any woods on the moon. | 月には森も無い。 | |
| In the woods, she met with two strangers. | 森の中で彼女は2人の見知らぬ人に会った。 | |
| Since I recovered from my serious illness, all of creation is beautiful to me. | 大病からようやく生還した私の目には、森羅万象が美しく映った。 | |
| I like taking walks in the woods. | 私は森の中を散歩するのが好きです。 | |
| The woodland was parceled into farms. | 森林地はいくつかの農場に分けられた。 | |
| In California are the famous big trees, or "forest kings" as they are called. | カリフォルニアには有名な大木、つまり、いわゆる森の王者がある。 | |
| She was afraid to pass through the woods. | 彼女は恐くて森を通れなかった。 | |
| The economy of Aomori Prefecture depends heavily on apple growing. | 青森県の経済はリンゴの栽培に大きく依存している。 | |
| I got a lot of insect bites in the woods. | 森の中でたくさん虫に刺された。 | |
| Does she dare to go into the forest? | 彼女は思い切ってあの森に入って行くだろうか。 | |
| One day I strolled into the woods. | 過去のある日私はぶらぶらと歩いて森の中の入っていった。 | |
| Ken went as far as Aomori this summer. | ケンは今年の夏青森まで行った。 | |
| The Ship Island region was as woody and tenantless as ever. | シップ・アイランドのあたりは、相も変わらぬ森林地帯で、相変わらず住む人とてなかった。 | |
| We went for a walk in the forest. | 私たちは森の中に散歩に行きました。 | |
| Birds abound in the woods. | その森には鳥がたくさんいる。 | |
| I used to listen to the calls of the wild birds in this forest. | ぼくも昔はこの森の中でよく野鳥の鳴き声に聞き入っていたものでした。 | |
| Wild rabbits can be seen in the forest. | 森の中では野生のウサギが見られる。 | |
| Hunting game is forbidden in these tranquil woods. | この静かな森で動物を狩ることは禁止されている。 | |
| He lives in the wood all by himself. | 彼はまったく一人で森に住んでいる。 | |
| The boy lost his way in the forest. | その少年は森の中で道に迷った。 | |
| She slowly disappeared into the foggy forest. | 彼女は霧の立ち込めた森の中へゆっくりと消えていった。 | |
| He walked through the forest. | 彼は歩いて森を通り抜けた。 | |
| It began late one Sunday afternoon, deep in the woods. | その話は、ある日曜日の午後も遅くなった頃、奥深い森の中で始まったんだ。 | |
| They went into the woods for a picnic. | 彼らは森へピクニックに出かけた。 | |
| I walked in the woods by myself. | 私は一人で森を歩いた。 | |
| She walked in the woods. | 彼女は森の中を歩いた。 | |
| The path winds through the woods. | 小道が曲がりくねって森の中を通っている。 | |
| The woods are my home. | 森は僕の住む家だった。 | |
| He got lost while he was walking in the woods. | 彼は森の中を歩いているうちに迷ってしまった。 | |
| You can see some wild rabbits in the forest. | この森では野生のうさぎを見る事が出来る。 | |
| It is believed that ghosts exist in this forest. | この森には、幽霊がいると信じられている。 | |
| According to legend, ghosts would appear in that forest, so people would not set foot there. | 伝説によれば、その森には幽霊が出たので、誰も足を踏み入れようとしなかったそうだ。 | |
| We didn't see many deer in the forest. | 森の中ではあまり鹿を見かけなかった。 | |
| The girl disappeared in the misty forest. | その女の子が霧たちこめる森の中でなくなっちまった。 | |
| We spread out and began to search through the woods. | 私たちは散開して森の中を捜索した。 | |
| If you go into the forest, watch out for the ogres who eat children! | 森に行くなら、子供くい鬼に気をつけてください! | |
| "I do not regret having gone into the forest and up the mountain," replied the younger brother. | 「わたしは森の中に入って、山に駆け上がったことを後悔していない。」と弟は答えた。 | |
| This train left Aomori thirty minutes late, so we won't arrive at Tokyo before noon, I'm afraid. | この列車は青森を三十分遅れで出発したので、東京には昼前には到着しないと思う。 | |
| One day she met a wolf in the woods. | ある日彼女は森で狼に出会った。 | |
| From Sendai I extended my journey to Aomori. | 仙台から足を伸ばして青森まで行った。 | |
| We searched the woods for the missing child. | 迷子の子供のために、私たちは森を探してあげた。 | |
| Animals inhabit the forest. | 動物たちは森に住んでいる。 | |
| Silence reigned in the forest. | 静けさが森を支配していた。 | |
| The forest is full of birds and animals of all kinds. | その森はあらゆる種類の鳥や動物でいっぱいだ。 | |
| She went into the woods in search of her lost child. | 彼女は行方不明になった子供を探しに森へはいっていった。 | |
| There are many birds in this forest. | この森にはたくさんの鳥がいる。 | |
| Water shortage is caused by the loss of forests. | 水不足は森林の喪失によって起こる。 | |
| He lost his sense of direction in the dark woods. | 暗い森の中で彼は方向感覚を失った。 | |
| He went hunting in the woods. | 彼は森へ狩りに行った。 | |
| If the weather clears up, we'll go for a walk in the forest. | 晴れれば、森の中に散歩に出かけよう。 | |
| And every day the boy would come and he would gather her leaves and make them into crowns and play king of the forest. | いつも男の子は、彼女のところで、彼女の葉っぱで、王冠を作って森の王様ごっこをしてあそんだ。 | |
| According to legend, ghosts would come out in that forest, so people would not enter that forest. | 伝説によれば、その森には幽霊が出たので、誰も足を踏み入れようとしなかったそうだ。 | |
| The spacious plain spread as far as the eye can see, dotted with groves here and there. | 見渡す限り広々とした草原で、ところどころに小さな森があった。 | |
| There is a path through the wood. | 森を抜ける小道があります。 | |
| My house is backed by woods. | 私の家の後ろは森です。 | |
| The forest is teeming with monkeys. | 猿がその森にはたくさんいる。 | |
| They roamed about the forest. | 彼らは森を歩き回った。 | |
| The animals in the forest died off. | その森の動物達は絶滅した。 | |
| A small forest fire quickly spread and became a huge conflagration. | 小規模の森林火災はみるみる広がり大火災となった。 | |
| "Take the child away into the forest; I never want to see her again. Kill her, and bring me back this handkerchief soaked in her blood as proof." | 「あの子を、森の中につれていっておくれ。わたしは、もうあの子を、二どと見たくないんだから。だが、おまえはあの子をころして、そのしょうこに、あの子の血を、このハンケチにつけてこなければなりません。」 | |
| The forest was silent then. | その時森は静かだった。 | |
| They will go to the woods to pick mushrooms, weather permitting. | 天候が許せば、彼らは森へきのこ狩りにでかけるでしょう。 | |
| The land is clothed with woods. | その国は森林でおおわれている。 | |
| The river winds through the forest. | その川は森の中を曲がりくねって流れている。 | |
| We went about in the woods. | 私たちは森を歩き回った。 | |
| The bird's cry broke the silence of the woods. | 鳥の鳴き声が森の静かさを破った。 | |
| You can't see the forest for the trees. | 木を見て森を見ず。 | |
| He ran as hard as he could in order to make the 8:30 flight bound for Aomori. | 彼は8時30分発の青森行きに間に合うように一生懸命走った。 | |
| From Sendai I extended my journey to Aomori. | 私は、仙台から足を伸ばして青森迄行った。 | |
| The forest fire began to spread in all directions. | 森の火事は四方に広がり始めた。 | |
| The man lost his way in the woods. | その男の人は森の中で道に迷いました。 | |
| They went into the woods for a picnic. | かれらは森へピクニックへ行った。 | |
| The path winds through the woods. | 小道は森の中を曲がりくねっている。 | |
| They went through the woods. | 彼らは森をとおり抜けた。 | |
| "I am not going into the forest after bear cubs," said the elder brother. | 「私は森の中に小熊を探しに行くつもりはない」と兄がいった。 | |
| She said she was walking through the woods, looking for wild flowers. | 彼女の話では、野の花を探して森を歩いていたのだそうだ。 | |
| You can see many animals in this forest. | この森では多くの動物が見られる。 | |
| Aomori is famous for its good apples. | 青森はおいしいりんごで有名だ。 | |
| He ran away in the direction of the wood. | 彼は森のほうへ逃走した。 | |
| He lives by himself in the woods. | 彼は、森の中に一人ぼっちで住んでいる。 | |
| There stands a cottage close to the forest. | 森の近くに一軒家がある。 | |
| Fire devoured the forest. | 炎が森を包み込んだ。 | |
| Two little squirrels, a white squirrel and a black squirrel, lived in a large forest. | 白い栗鼠と黒い栗鼠の二匹の栗鼠がおおきな森の中に住んでいました。 | |
| Why did you get lost in the woods? | なぜ森の中で道に迷ったのか。 | |
| The wood is alive with birds. | 森は鳥でにぎやかだ。 | |
| We went about in the woods. | 私たちの森を歩き回った。 | |
| If you go into the forest, watch out for the man-eating ogres! | 森に行くなら、人食い鬼に気をつけてください! | |
| We went hunting in the forest and caught two deer yesterday. | 私たちは、昨日、森に行き、2頭の鹿を捕獲した。 | |
| This truck transports fresh food from Aomori to Tokyo. | このトラックは青森から東京まで生鮮食料品を運ぶ。 | |
| The younger brother replied, "I have heard: 'He who is afraid of the leaves must not go into the forest.'" | 弟が返事をした。「わたしは『葉っぱを恐れていたら森には入れない』ときいたことがある。」 | |
| In Central America, forests are replaced by cattle ranches. | 中米では森林が家畜の牧場に取って代わられている。 | |
| Goethe's poem "Mignon" is widely read in Japan in Mori Ogai's excellent translation. | ゲーテの詩「ミニヨン」は日本では森鷗外の名訳で広く愛誦されてきた。 | |