Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He ran as hard as he could in order to make the 8:30 flight bound for Aomori. | 彼は8時30分発の青森行きに間に合うように一生懸命走った。 | |
| The forest is teeming with monkeys. | 猿がその森にはたくさんいる。 | |
| He passed through the woods. | 彼は森を通り抜けた。 | |
| You can see some wild rabbits in the forest. | この森では野生のうさぎを見る事が出来る。 | |
| We hacked a path through the forest. | 森の中に道を切り開いた。 | |
| A beautiful lake lay just beyond the forest. | 森のすぐ向こうに美しい湖があった。 | |
| If you go into the forest, watch out for the man-eating ogres! | 森に行ったら、人喰い鬼に気をつけてください! | |
| They went into the woods for a picnic. | かれらは森へピクニックへ行った。 | |
| We went into the woods in search of insects. | 昆虫をさがして森へ行った。 | |
| They are making for the forest. | 彼らは森へ向かっています。 | |
| We searched the woods for the missing child. | 我々は行方不明の子を求めて森の中を探した。 | |
| I caught sight of a flock of sheep in the forest. | 森で羊の群れを見ました。 | |
| The economy of Aomori Prefecture depends heavily on apple growing. | 青森県の経済はリンゴの栽培に大きく依存している。 | |
| The hunting dog headed for the woods. | 猟犬が森のほうにいった。 | |
| I got a lot of insect bites in the woods. | 森の中でたくさん虫に刺された。 | |
| My uncle's on a business trip to Aomori tomorrow. | 叔父さんは明日青森に出張です。 | |
| When we discussed where to go on a picnic, some wanted to go to the forest, others wanted to go to the sea. | どこにピクニックに行くかを私達が話し合った時、森に行きたがる人もいれば、海に行きたがる人もいた。 | |
| There was nothing but forest as far as the eye could see. | 見渡す限り、森であった。 | |
| Wild animals live in the forest. | 野獣は森に住んでいる。 | |
| We went through the woods and came to a lake. | 森を抜けて湖に出た。 | |
| The forest is full of birds and animals of all kinds. | その森はあらゆる種類の鳥や動物でいっぱいだ。 | |
| The forest fire began to spread in all directions. | 森の火事は四方に広がり始めた。 | |
| We didn't see many deer in the forest. | 森の中ではあまり鹿を見かけなかった。 | |
| Judging from those facts, Mr Mori must be a wealthy person. | それらの事実から判断すれば、森氏は金持ちにちがいない。 | |
| We searched the woods for the missing child. | 迷子の子供のために、私たちは森を探してあげた。 | |
| The animals in the forest died off. | その森の動物達は絶滅した。 | |
| There is a path through the wood. | 森を抜ける小道があります。 | |
| The woods are my home. | 森は僕の住む家だった。 | |
| You can't see the forest for the trees. | 木を見て森を見ず。 | |
| The poor girl lost her way in the dark woods. | かわいそうに少女は暗い森の中で道に迷った。 | |
| He lost his way in the woods. | 森の中で彼は道に迷った。 | |
| The path winds through the woods. | 小道が曲がりくねって森の中を通っている。 | |
| I hear a dog barking in the woods. | 森の中で犬がほえているのが聞こえる。 | |
| If you go into the forest, watch out for the man-eating ogres! | 森に行くなら、人食い鬼に気をつけてください! | |
| The spacious plain spread as far as the eye can see, dotted with groves here and there. | 見渡す限り広々とした草原で、ところどころに小さな森があった。 | |
| The man was hiding in a dense forest. | 男はこんもりした森に隠れていた。 | |
| Does she dare to go into the forest? | 彼女は思い切ってあの森に入って行くだろうか。 | |
| Mr Koizumi succeeded Mr Mori as prime minister. | 小泉氏が総理大臣として森氏の後を襲った。 | |
| The forest was in flames for three days. | 森は3日間炎を出して燃えていた。 | |
| We went on a picnic to the woods. | 私達は森へピクニックに行った。 | |
| One day she met a wolf in the woods. | ある日彼女は森で狼に出会った。 | |
| Let's drop in on the Nakamoris'. | 中森さんのうちへちょっと立ち寄ってみよう。 | |
| He set off in the wrong direction and got lost in the woods. | 彼は間違った方向に出発し、森の中で道に迷った。 | |
| I like to go to a cabin in the woods to enjoy solitude. | 私は孤独を楽しむために森の小屋に行くのが好きです。 | |
| The boy lost his way in the forest. | その少年は森の中で道に迷った。 | |
| Animals inhabit the forest. | 動物たちは森に住んでいる。 | |
| The girl disappeared in the misty forest. | その女の子が霧たちこめる森の中でなくなっちまった。 | |
| The children's laughs spread throughout the forest. | 子供の明るい笑い声が森の中に広がった。 | |
| He cut through Sherwood Forest. | 彼はシャーウッドの森を突っ切って通り抜けて行った。 | |
| A small forest fire quickly spread and became a huge conflagration. | 小規模の森林火災はみるみる広がり大火災となった。 | |
| He lost his way in the woods. | 彼は森の中で迷った。 | |
| I walked in the woods by myself. | 私は一人で森を歩いた。 | |
| The morning after I arrived there, I took a walk into the woods of oaks. | そこへついた日の翌朝、私は樫の木の森へ散歩した。 | |
| They went into the woods for a picnic. | 彼らは森へピクニックへ出かけた。 | |
| He ran away in the direction of the wood. | 彼は森のほうへ逃走した。 | |
| We went for a walk in the forest. | 私たちは森の中に散歩に行きました。 | |
| She said she was walking through the woods, looking for wild flowers. | 彼女の話では、野の花を探して森を歩いていたのだそうだ。 | |
| The birds were singing in the forest. | 小鳥たちが森の中でさえずっていた。 | |
| We went astray in the woods. | 我々は森の中で道に迷った。 | |
| This truck transports fresh food from Aomori to Tokyo. | このトラックは青森から東京まで生鮮食料品を運ぶ。 | |
| "Take the child away into the forest; I never want to see her again. Kill her, and bring me back this handkerchief soaked in her blood as proof." | 「あの子を、森の中につれていっておくれ。わたしは、もうあの子を、二どと見たくないんだから。だが、おまえはあの子をころして、そのしょうこに、あの子の血を、このハンケチにつけてこなければなりません。」 | |
| Two rabbits, a white rabbit and a black rabbit, lived in a large forest. | 白いウサギと黒いウサギの二匹のウサギがおおきな森の中に住んでいました。 | |
| I took the shortcut back to the woods, locked my shelter, and opened the basket. | 僕は近道を通って森にもどり、小屋に錠をおろし、バスケットを開けた。 | |
| There lived an old couple in the woods. | その森の中に老夫婦が住んでいた。 | |
| They roamed about the forest. | 彼らは森を歩き回った。 | |
| He got lost in the course of walking in the woods. | 彼は森の中を歩いているうちに迷ってしまった。 | |
| Goethe's poem "Mignon" is widely read in Japan in Mori Ogai's excellent translation. | ゲーテの詩「ミニヨン」は日本では森鷗外の名訳で広く愛誦されてきた。 | |
| The dog traced the rabbit into the forest. | 犬はウサギの跡を追って森の中へ入った。 | |
| I caught sight of the rabbit in the middle of the forest. | 私は森の中で野うさぎをみつけた。 | |
| If the weather clears up, we'll go for a walk in the forest. | 晴れれば、森の中に散歩に出かけよう。 | |
| At noon they lay down in a forest to rest. | 正午に彼らは休憩するために森の中で横たわった。 | |
| According to legend, those woods used to be haunted, so people would avoid entering. | 伝説によれば、その森には幽霊が出たので、誰も足を踏み入れようとしなかったそうだ。 | |
| Two little squirrels, a white squirrel and a black squirrel, lived in a large forest. | 白い栗鼠と黒い栗鼠の二匹の栗鼠がおおきな森の中に住んでいました。 | |
| From Sendai I extended my journey to Aomori. | 私は、仙台から足を伸ばして青森迄行った。 | |
| It began late one Sunday afternoon, deep in the woods. | その話は、ある日曜日の午後も遅くなった頃、奥深い森の中で始まったんだ。 | |
| The hunter went deep into the forest, never to return. | その猟師は森の中深く入り込み、二度と帰らなかった。 | |
| The church is surrounded by woods and lakes. | 教会は森と湖に囲まれている。 | |
| The prevention of forest fires is everyone's responsibility. | 森林火災の防止はすべての人が負う義務です。 | |
| I lost my way in the woods. | 私は森で道に迷った。 | |
| Mr Morikawa's continually complaining about something. | 森川さんはしょっちゅう何か不平を言っている。 | |
| He went hunting in the woods. | 彼は森へ狩りに行った。 | |
| I used to listen to the calls of the wild birds in this forest. | ぼくも昔はこの森の中でよく野鳥の鳴き声に聞き入っていたものでした。 | |
| The dog pursued a rabbit into the forest. | 犬はうさぎを追って森の中に入った。 | |
| "I am not going into the forest after bear cubs," said the elder brother. | 「私は森の中に小熊を探しに行くつもりはない」と兄がいった。 | |
| Why did you get lost in the woods? | なぜ森の中で道に迷ったのか。 | |
| The woods were clothed in autumn leaves. | 森は紅葉に包まれていた。 | |
| It is believed that ghosts exist in this forest. | この森には、幽霊がいると信じられている。 | |
| Birds abound in the woods. | その森には鳥がたくさんいる。 | |
| Water, forests, and minerals are important natural resources. | 水と森と鉱物は重要な自然の資源です。 | |
| I would walk in the woods when I was a boy. | 少年のころ、私はよく森を散歩したもんだ。 | |
| We saw an old hut standing at the margin of the forest. | 森のはずれに古小屋が立っているのが見えた。 | |
| The silence in the forest is restful. | 森の静けさは安らぎを与える。 | |
| Birds were singing in the woods. | 森では鳥が歌っていた。 | |
| She went astray in the woods. | 彼女は森で道に迷ってしまった。 | |
| We went about in the woods. | 私たちは森を歩き回った。 | |
| This tree is the tallest and oldest in this forest. | この木はこの森の中で一番高くて古い。 | |
| Little girls are dancing in the woods. | 小さな女の子たちが森の中で踊っている。 | |
| He lost his sense of direction in the dark woods. | 暗い森の中で彼は方向感覚を失った。 | |
| All was still in the woods. | 森のなかは静まりかえっていた。 | |
| She was afraid to pass through the woods. | 彼女は恐くて森を通れなかった。 | |