Corporate earnings for the first quarter were disappointing.
第一四半期の企業収益は失望的な結果だった。
Robots have taken the place of men in this factory.
この工場ではロボットが従業員に取って代わった。
Our principal does no teaching.
私たちの校長先生は授業はしません。
Agriculture is defined as the cultivation of soil for growing crops.
農業は穀物を育てるための土壌の耕作と定義される。
As the lesson comes to an end, even if the teacher doesn't say a word of "be quiet", "sit down!," the children naturally return to their seats and quieten down.
More often than not, students prefer club activities to academic classes.
たいてい、学生は学科の授業よりクラブ活動の方が好きだ。
Regular attendance is required in that class.
その授業には規則正しく出席することが必要だ。
His business was only a partial success.
彼の事業は部分的な成功をおさめたにすぎなかった。
I thought doing this would be easy, but we've been working all day and we're still not finished.
これをやるのは簡単だと思ったのに、一日中作業してもまだ終わらない。
He works in the automobile industry.
彼は自動車産業に従事している。
He is a lawyer by profession.
彼の職業は弁護士です。
We have two lessons in the afternoon.
午後に2科目の授業があります。
He graduated from Cambridge with honors.
彼はケンブリッジ大学を優等で卒業した。
He wanted them to go to college and learn to be businessmen.
息子達に大学に行って、実業家になる勉強をしてもらいたいと思っていました。
What will you do after graduation?
卒業したらどうするつもりですか。
Because of the protracted depression, many workers are unemployed.
長引く不況のために、多くの労働者が失業している。
It was five days after she graduated that my daughter left Osaka Airport for Germany.
私の娘がドイツに向けて大阪空港を出発したのは彼女が卒業して5日後のことだった。
My profession is policemen.
私の職業は警察官です。
This class will be over in ten minutes.
この授業は10分後に終わります。
Not all the students were present at the class.
学生達が全員その授業に出席していたわけではない。
It doesn't matter very much which college you graduated from.
どの大学を卒業したかは大した問題ではない。
Don't cut your classes so often.
そんなに授業をさぼっちゃダメよ。
We have five English lessons a week.
英語の授業は週に5回ある。
What is her profession?
彼女の職業は何ですか。
The directors were reluctant to undertake so risky a venture.
役員達はそんな危険な事業に乗り出すのをしぶった。
In English class, sometimes we sit in a circle to talk about a book we are reading.
英語の授業では、時々輪になって座り、読んでいる本について話し合いをすることもあります。
He works beyond office hours twice a week.
彼は週に2回残業をする。
I am not so foolish as to quarrel with my bread and butter.
私は自分の職業を捨てるほど馬鹿ではない。
That company is one of the best in the business.
その会社は一流企業です。
What do you do?
ご職業は何ですか。
It's difficult to peel chestnuts.
栗の皮をむく作業に一苦労した。
I do not allow sleeping in class.
授業中に居眠りすることは許しません。
He was broken by the failure of his business.
彼は事業に失敗して破産した。
I met her a long time after graduation, and she had totally become a housewife.
卒業して久しぶりに彼女に会ったが彼女は全く主婦になりきっていた。
The enterprise was doomed to failure.
その事業は失敗する運命にあった。
He will graduate from university in 2001 if things go well.
彼は順調に行けば2001年には卒業する。
The employees had to work overtime in order to produce enough cars.
従業員は充分な数の車を生産するため残業しなければならなかった。
I am to take over my father's business.
私が父の事業を受け継ぐことになっている。
Mr Jones reprimanded me for taking a spot of shut-eye during class.
ジョーンズ先生は授業中、いねむりをしたかどで私を叱った。
Do not eat in class.
授業中は食事しないこと。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.