UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If this proposal is put into practice, the business world will be affected to a significant degree.もしこの提案が実施されれば、実業界は相当影響を受けるであろう。
He maintained that all occupations should be open to women.すべての職業は女性に門戸を開かねばならないと彼は主張した。
He had his head in the clouds in class.彼は授業中上の空だった。
Companies welcome workers who take initiative.企業は率先して事にあたる働き手を歓迎する。
May I be excused from Chinese?中国語の授業を休んでもよろしいですか。
Once you decide to enter a profession, you can't change your mind on a whim.いったん職業を決めたらむやみに変えてはいけない。
From the standpoint of ecology, Antarctica should be reserved solely for research, not for tourism or for commercial exploration.エコロジーの視点からいうと、南極は観光や商業的な探索ではなく、研究のみに利用されるべきである。
Strictly speaking, he is not qualified for the job.厳密に言うと、彼はその職業に適していない。
The tax reform will not touch the banking industry.今後の税制改革では銀行業界に何の影響も与えないだろう。
Schools have tried to limit their use by not allowing them to be used in math classes, although they allow them in science lessons to save time.学校では、理科の授業では時間を節約するために許しているが、数学の時間には使わせないことでその使用を制限しようとしてきた。
Almost no one goes to the same classes.ほとんど誰も同じ授業に行くことはありません。
Experience is the best of schoolmasters, only the school-fees are heavy.経験は最良の教師である。ただし授業料が高い。
The number of unemployed college graduates amounts to more than 4000.大学卒業生の未就職者は4000人以上に及んでいる。
The Mafia uses legitimate business operations as a front.マフィアは隠れみのに合法的な事業を展開している。
He graduated from Tokyo University.彼は東京大学を卒業した。
What do you do?ご職業は何ですか。
He is without doubt one of the most successful businessmen in Japan.彼は明らかに日本で最も成功した実業家の一人だ。
Japanese industries export various products to America.日本の産業は種々の製品をアメリカに輸出している。
After he had graduated from the university, he taught English for two years.彼は大学を卒業してから2年間英語の教師をしていた。
He is doing well in his college work.彼は大学の学業をりっぱにやっている。
Not all the students were present at the class.学生達が全員その授業に出席していたわけではない。
Don't discriminate against people based on nationality, gender, or occupation.国籍や性別または職業などで人を差別してはいけない。
I will have graduated from college by the time you come back from America.アメリカから帰る前に私は卒業してしまってるでしょう。
I heard Tom snoring during the class.トムが授業中にいびきを掻いているのが聞こえました。
He had to answer for the consequences of the project.彼はその事業の結果の責任を負わねばならなかった。
I am very tired after a class.私は授業でとても疲れている。
What do you consider your greatest achievement?あなたの最大の業績は何だと思いますか。
In some companies, employees use paid holidays for their summer vacations.会社の中には、従業員が有給休暇を積極的に夏休みに使えるように制度を作り上げているところもある。
You know what my idiot son's doing? Even now he's graduated from university he spends all his time playing pachinko instead of getting a job.うちのバカ息子ときたら、大学を卒業しても就職しないでパチンコばかり している。
Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies.日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。
The lack of modern post facilities caused trouble for many shippers.近代的な港湾施設がないために、多くの船積み業者が不便を被った。
In spite of the fact that he was tired, he continued working.疲れているいないにかかわらず、彼は作業を続けた。
I'm amazed by the rate at which industries grow.産業の伸び率には驚きだ。
Tuition fees must be paid not later than the 25th of this month.授業料は本月25日限り納付の事。
The leisure industry is sinking more money into new resorts.レジャー産業は新たなリゾート地にさらなる投資をしています。
As often happens, he slept right through the lesson.よくあることだが、彼は授業中ずっと眠っていた。
He was mortified at his failure in business.彼は事業の失敗を悔しがった。
He has lost his job.彼は失業してしまった。
Osaka is the center of commerce in Japan.大阪は日本の商業の中心地です。
She is an estate agent.彼女は不動産業者です。
John's business has turned out to be a complete failure.ジョンの事業はまったくの失敗であると判った。
He graduated from Harvard University with honors.彼は優等でハーバードを卒業した。
In this school, a period is fifty minutes long.授業は50分単位です。
Commerce led to the development of cities.商業は都市の発展をもたらした。
She is modest about her achievement.彼女は自分の業績に謙虚である。
At the end of the class, the teacher said, "That's enough for today."授業の終わりに先生は「今日はここまで」といった。
You won't be in time for school.君は授業に間に合いませんよ。
I have a concern in the business.私はその事業に関係している。
They are out of work now.彼らは今失業中だ。
The boss gave Mike the ax for not coming to work on time.社長はマイクが就業時間に出社しないので彼を首にした。
I want to congratulate you on your graduation.ご卒業おめでとうございます。
Each boy has received his diploma.男子生徒はめいめい卒業証書を受け取った。
There were quite a few students absent from class today.今日の授業を欠席した学生は多かった。
We have no school tomorrow.私たちは明日は授業がない。
He was then fresh from college.彼はその時大学を卒業したてであった。
I have one of my friends who graduated from university and became a fine public servant. Once he told me that what he had learned from school had been useless. However, what little philosophy he had learned proved to be of great benefit.私の友人に大学を卒業して立派な官吏となっておる者がある。ある時この人が私に曰うに、僕は学校に於て教ったことは何も役に立たなかった、しかし少しばかり学んだ哲学が僕に非常な利益を与えたと。
I fall asleep in the class every now and then.私は時々授業中に居眠りをしてしまいます。
Our teacher called the roll at the beginning of the class.先生は授業の始めに出席をとった。
That magazine article exposed his devilish acts to the full light of day.その雑誌の記事で彼の悪業は白日の下にさらされましたね。
He absented himself from classes.彼は授業を休んだ。
Corporate earnings for the first quarter were disappointing.第一四半期の企業収益は失望的な結果だった。
It may safely be said that he will never succeed in business.彼は決して事業に成功しないだろうと言っても差し支えない。
What do you have the first period?1時限は何の授業ですか。
He lost his job.彼は失業した。
I exempted her from working overtime.わたしは、彼女の残業を免除してやった。
Twenty-five years from now there will be one retired person for each two working.今から25年後には、就業者2人につき退職者1人の割合になるだろう。
Sony inspires ambition among its employees.ソニーは従業員のやる気を引き出していますよ。
You should prepare for tomorrow's lessons.明日の授業の準備をするべきだ。
We hired a company to get rid of the insects under our house.私たちは床下の虫を駆除するため業者を雇いました。
Employees are required to wear uniforms.従業員は制服を着用しなければならない。
He appealed to lack of funds as a reason for the failure of his enterprise.事業の失敗の理由として彼は資金不足をあげた。
He couldn't apply himself to his studies because of a headache.彼は頭痛のために授業に専念できなかった。
Write down what the teacher dictates in the French class.フランス語の授業で教授の言ったことについてノートを取りなさい。
As head of the sales team she reports only to the managing director.彼女はセールス班の長なので、上司は営業部長だけだ。
The principal shook hands with each of the graduating pupils.校長は卒業生一人一人と握手をした。
Fair competition is necessary for the healthy growth of industry.業界の健全な成長のために公正な競争が確保される必要がある。
It being Sunday, there was no school.その日は日曜で授業がなかった。
Every employee is supposed to keep his own vehicle in perfect condition.従業員全員が、自分の乗り物を万全な状態にしておくことになっている。
They demonstrated against the raising of the tuition fees.彼らは授業料値上げに反対してデモをした。
Japan is an industrial nation.日本は工業国だ。
I finally graduated from junior high school.やっと中学を卒業しました。
He is always boasting of his achievements.彼はいつも自分の業績を自慢してばかりいる。
I won't ever talk in class again.もう授業中には決しておしゃべりしません。
I am longing for you to succeed as a businessman.私はあなたが実業家として成功することを心から願っています。
They are in class.彼等は授業中だ。
Take great care when you put your hand to a new business.新しい事業に手をつけるときはよく気をつけなさい。
Unemployment in this part of the country is virtually nonexistent.この地域の失業はほぼないに等しい。
The employees share the burden of toil.従業員達は辛い仕事の苦労を共にしている。
Capital investments planned by major Japanese businesses for this year have been revised upward in view of an improving economic outlook.経済の先行きが明るくなっているので、日本の大企業が今年予定している設備投資は上方修正された。
The store is closed Mondays.その店は月曜日には休業です。
I graduated from high school last year.私は去年高校を卒業しました。
As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries.経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。
The graduation ceremony will take place on March 20th.卒業式は三月二十日に行われます。
He practices medicine.彼は開業医をやっている。
Tom is always sleeping in class. It almost seems as if he goes to school just to catch up on his sleep.トムは授業中寝てばかりいるので、学校に寝に行っているようなものだ。
It is hoped that this new policy will create jobs on a large scale.この新しい政策によって大規模に職業が生まれることが期待される。
Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century.肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。
He took charge of the family business after his father died.彼は父親の死後、家業を引き受けた。
I am working in the Overseas Operations Division.私は海外事業部で働いています。
Who's in charge of the sales section?誰が営業部を担当しているのですか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License