UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He was anxious to finish school and make his own way in the world.彼は学校を卒業して世の中で成功したがってた。
I cannot continue my class with you chattering to one another.君達がおしゃべりをしていては、授業ができません。
They spent a good deal of money on the project.彼らはその事業に多額の金を使った。
So from then on, manufacturers had to pay real cash.従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。
We have four French classes a week.週に四回フランスの授業があります。
The employees demurred at working overtime.従業員たちは超過勤務をするのに異議を唱えた。
We have four French classes a week.週に4回フランス語の授業がある。
His work merits the highest praise.彼の業績は最高の賞賛に値する。
His work is repetitive.彼の仕事は反復作業だ。
If it had not been for your aid, I would not have succeeded in my business.君の援助が無かったなら私は事業に成功しなかっただろう。
Vocational schools were set up one after another.職業専門学校が次々創設された。
Tom seems to be preparing for tomorrow's lessons.トムは明日の授業の予習をしているらしい。
I've got a feeling that Tom won't graduate this year.トムは今年卒業できないのではないだろうか。
Tuition fees must be paid not later than the 25th of this month.授業料は本月25日限り納付の事。
Corporate political donations are coming under heavy scrutiny.企業の政治団体は厳しい検査の対象になっています。
I got a grant for my tuition.授業料の補助金が交付された。
Workers pulled together and asked the management for a raise.従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
He treats his employees well.彼は従業員によい待遇をしている。
Both you and I are college graduates.君も私も大学の卒業生だ。
The teacher finished today's lesson.先生は今日の授業を終えた。
In Japan, school starts in April.日本では、授業は4月に始まる。
I hurried out so as to be in time for class.私は授業に間に合うように急いで出かけた。
I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk.金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。
The economy of the island is dependent on the fishing industry.その島の経済は漁業に依存している。
During the class she fell asleep in spite of herself.授業中に彼女は迷わず居眠りをしてしまった。
In English class, sometimes we sit in a circle to talk about a book we are reading.英語の授業では、時々輪になって座り、読んでいる本について話し合いをすることもあります。
A few days after his thirteenth birthday, Tony left school, too.13歳の誕生日の2、3日後に、トニーも学校を卒業しました。
The letter was written using business terms.その手紙は商業用語で書かれた。
The graduation from elementary school to middle school is regarded by some as the first step towards adulthood.小学校を卒業して中学校に入学することが「大人への第一歩」と見なす考え方も存在します。
Always bring your notebook to my class, will you?私の授業にはいつもノートを持ってきてくださいね。
He wanted to follow law as a career.彼は法律を一生の職業にしたいと思っていた。
Classes are starting again soon.もうすぐ授業が再開する。
I injured myself during the physical education lesson.僕は体育の授業中に怪我をした。
Attention is focussed on the potential for growth of the personal and industrial use garbage compactor market in relation to trends in law.民生用・産業用を含めて、ゴミのかさをコンパクト化する機器の今後の市場成長性が法制度の動向と関連して注目される。
My friend Henry was not in class yesterday, and neither was I.友人のヘンリーは昨日授業に出なかったが、私もそうでした。
What do you do?ご職業は何ですか。
I'm sure he will go far in the business world.彼はきっと実業界で成功すると思う。
The store opens for business tomorrow.その店は明日から開業する。
Women no longer are satisfied with their traditional role of housewife, and are seeking recognition of needs in the workplace.女性はもはや、伝統的な専業主婦の役割に満足せずに、仕事場での彼女たちの必要性を認識してもらいたいと思っている。
I do not allow sleeping in class.授業中に居眠りすることは許しません。
Did you go to the last class?この前の授業に出たかい?
He played an important part in the enterprise.彼はその事業において重要な役割を演じた。
The children were busy preparing their lessons.子供たちは授業の予習で忙しかった。
After losing his job, he went through a very difficult time.失業した後、彼は大変苦労した。
It is no laughing matter that he couldn't graduate from university this year.彼が今年大学を卒業できなかったのは笑い事ではない。
Jobs are hard to come by with so many people out of work.非常にたくさんの人が失業しているので仕事は得がたい。
Mining is one of the main sources of wealth in Chile.鉱業はチリの主要な収入源の一つである。
When the bell rang, the teacher ended the class.先生はベルが鳴ったとき授業を終えた。
The usual business hours in this office are from nine to five.この事務所の通常営業時間は9時から5時までです。
We have two classes in the afternoon.午後には授業が2時間あります。
Because of the protracted depression, many workers are unemployed.長引く不況のために、多くの労働者が失業している。
No wonder that he has failed in the enterprise.彼が事業に失敗したのは少しもおかしなことではない。
The unemployment rate will rise by degrees.失業率は徐々に上昇するだろう。
Flight across the continent was still a daring venture.大陸横断飛行はまだ大胆な冒険的な事業だった。
If it had not been for his help, we would have failed in business.もし彼の援助がなければ、我々は事業に失敗していただろう。
As the lessons were over, the children went home.授業が終わって、子供たちは帰宅した。
Needless to say, dealing in rice is a declining industry.お米屋さんは、言わずと知れた斜陽産業。
The class meets once a week.その授業は週一回あります。
Being unemployed gave me the chance to stand back and think about my life.失業の経験がゆっくり人生に着いて考える機会を与えてくれた。
The government should invest more money in agriculture.政府は農業にもっと投資するべきだ。
I am not so foolish as to quarrel with my bread and butter.私は自分の職業を捨てるほど馬鹿ではない。
I graduated from the University of Kyoto.私は京都大学を卒業しました。
Farmhouses have barns.農業住宅には納屋がある。
The company was absorbed into a big business.その会社は大企業に(吸収)合併された。
What do you want to do after you finish college?大学を卒業したあとはどうしたいのですか。
The lesson being over, children ran out into the hall.授業が終わると、子供たちは廊下へ飛び出した。
When John retired, his son took over his business.ジョンが引退した時、息子が事業を引き継いだ。
He was a doctor by profession and he had a practice in the town.彼の職業は医者で町で開業した。
Now that school is over, you can go home.授業が終わったので帰ってもいい。
He has enough ability to manage a business.彼には事業を経営するのに十分な才能がある。
The factory will cease operations next month.その工場は来月から操業を中止する。
Indian agriculture.インドの農業。
The tycoon endowed each son with a million dollars.あの大事業家は息子それぞれに100万ドルを残した。
Almost no one goes to the same classes.ほとんど誰も同じ授業に行くことはありません。
Kudos for your outstanding achievement!素晴らしい業績に拍手を送ります。
Each boy has received his diploma.男子生徒はめいめい卒業証書を受け取った。
My sister says that she wants to study abroad after leaving.姉は学校を卒業後は海外留学したいそうです。
Your task will be to train the employees on the new computer system.従業員に対する新コンピューター・システム研修があなたの仕事になります。
Mr Yoshida was born in Yamagata prefecture, and graduated from Nihon University College of Art with a degree in oil painting.芳田氏は山形県に生まれ、日本大学芸術学部油絵科を卒業する。
The employee asked for the all the members rise in pay.従業員は全員昇給を求めた。
I have one of my friends who graduated from university and became a fine public servant. Once he told me that what he had learned from school had been useless. However, what little philosophy he had learned proved to be of great benefit.私の友人に大学を卒業して立派な官吏となっておる者がある。ある時この人が私に曰うに、僕は学校に於て教ったことは何も役に立たなかった、しかし少しばかり学んだ哲学が僕に非常な利益を与えたと。
Depression is a period marked by slackening of business activity, widespread unemployment, falling prices, and wages, etc.不況とは経済活動の低下、失業の広がり、物価や賃金などの下落が目立つ時期のことである。
If you want your workers to be happy, you need to pay them a decent wage.従業員を満足させたいのであれば、彼らに適正賃金を支払わなければならない。
He failed in business for lack of experience.彼は経験不足のために事業に失敗した。
The class was carried on in English.授業は英語でなされた。
From the standpoint of ecology, Antarctica should be reserved solely for research, not for tourism or for commercial exploration.エコロジーの視点からいうと、南極は観光や商業的な探索ではなく、研究のみに利用されるべきである。
I must attend my history class on Thursday.私は木曜日に歴史の授業に出席しなければならない。
Right now I'm training in preparation for the day we set off.只今、僕は旅立ちの日に向けて修業中です。
I won't work overtime today.今日は残業をしないつもりです。
Your success in the enterprise depends on your effort.その事業に成功するかどうかは君の努力しだいだ。
Money really talks in this business.この業界では金がものをいうんだ。
Who will provide capital for the venture?その事業に誰が資金を提供するのか。
The teacher accused one of his students of being noisy in class.教師は一人の生徒を授業中うるさいといって非難した。
I don't have enough credits to graduate.私は卒業するのに十分な単位を取っていない。
I'm looking forward to seeing you in your cap and gown.君の卒業式での姿を見るのが楽しみだ。
If you pass this test, you could graduate next month.この試験に受かったら、来月卒業できます。
He returned to Japan after graduating from college.彼は大学を卒業したあと日本に帰ってきた。
She makes no allusion in the book to her profession.彼女はその本の中で自分の職業をにおわすようなことはかいていない。
Many people work in industrial towns.多くの人々が工業都市で働いている。
He did the work on his own.彼は自営業をしていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License