UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

When did you graduate from high school?いつ高校を卒業したの。
A generous tax break will be provided to foreign companies that set up factories in the area.その地域に工場を設立する外国企業には、税が大幅に減免される。
Fred looked after the child who had no parents until that child graduated from college.フレッドは、その親のない子が大学を卒業するまでめんどうをみた。
If it had not been for his father's help, he would have failed in business.もし父親の援助がなかったら、彼は事業に失敗していただろう。
Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure".今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。
The lack of modern post facilities caused trouble for many shippers.近代的な港湾施設がないために、多くの船積み業者が不便を被った。
He lingered in the classroom after school was over.彼は授業が終わった後も教室でぶらぶらしていた。
Don't discriminate against people based on nationality, gender, or occupation.国籍や性別または職業などで人を差別してはいけない。
The hospital opened last month.その病院は先月開業した。
Corporate bankruptcies continued at a high level last month.企業倒産は先月も高水準に推移した。
Little did I dream of my success in this business.この事業で私は成功するなんて思っていませんでした。
Jobs are hard to come by with so many people out of work.非常にたくさんの人が失業しているので仕事は得がたい。
Why did he fail in business?彼はなぜ事業に失敗したのですか。
Japan achieved a remarkable development in industrial technology after the war.日本は戦後目覚ましい産業の進歩をとげた。
The government and industry are cooperating to fight pollution.政府と産業界は公害との戦いで協力している。
Depression is a period marked by slackening of business activity, widespread unemployment, falling prices, and wages, etc.不況とは経済活動の低下、失業の広がり、物価や賃金などの下落が目立つ時期のことである。
World history is required for graduation.世界史をやらないと卒業できません。
She handles the business when the manager is away.支配人が不在の時は彼女が業務を管理する。
She was very shy until she graduated.彼女は卒業するまでたいへん内気だった。
His job had already been settled when he left school.彼は学校を卒業したとき、もう就職が決まっていた。
I met her a long time after graduation, and she had totally become a housewife.卒業して久しぶりに彼女に会ったが彼女は全く主婦になりきっていた。
Work hard, or you'll have to take the same course again next year.一生懸命勉強しなさい。さもないと、来年また同じ授業を取らなくてはならなくなりますよ。
He will come here soon to inspect the industry of this town.彼はこの町の産業を視察するために近く当地へやって来ます。
Along with Tokyo, Osaka is a center of commerce.日本では東京とならんで大阪は商業の中心地である。
Save energy by abolishing the convenience stores' 24-hour-a-day trading!省エネのためにコンビニの24時間営業を廃止しろ!
He fell a victim to his own ambition.彼は自ら野心の事業に織り出した。
She investigated the company's output record carefully.彼女は会社の業績を丹念に調べた。
It is hoped that this new policy will create jobs on a large scale.この新しい政策によって大規模に職業が生まれることが期待される。
He is studying agriculture.彼は農業の研究をしている。
We have to memorize this poem by the next class.次の授業までにこの詩を暗記しなければならない。
I am thy father’s spirit; doom’d for a certain term to walk the night, and, for the day, confin’d to waste in fires till the foul crimes done in my days of nature are burnt and purg’d away.我こそは汝が父の亡靈なれ。只眞夜中の若千時のみ、閻浮にさまよふ許あれども、娑婆にて犯しゝ罪業の燒き淨めらるゝそれまでは、焦熱地獄の餓鬼の苦しみ。
How many classes do you have on Saturdays?土曜日には何時間授業がありますか。
Last month, they had to lay off several hundred employees in the factory.先月その工場では数百人の従業員を解雇しなければならなかった。
Don't quarrel with your bread and butter.生業の苦情を言うな。
Some teachers peel potatoes while teaching.授業をしながらジャガイモの皮をむく先生もいる。
He accomplished the great undertaking at last.彼はとうとう大事業を完遂した。
A few days after his thirteenth birthday, Tony left school, too.13歳の誕生日の2、3日後に、トニーも学校を卒業しました。
I prefer to work on my own.自営業の方がいい。
You won't be in time for school.君は授業に間に合いませんよ。
Tom is fit to become a businessman.トムは実業家になるのに向いている。
I'm a salesman.私は営業マンです。
We have too many classes.私たちはあまりにも多くの授業がある。
We have four French classes a week.週に四回フランスの授業があります。
The villagers are occupied mainly with fishing.村人たちは主として漁業に従事している。
After her first date with Tom, Mary was distracted all day, couldn't concentrate on her classes and didn't feel hungry.トムとの初デートの翌日、メアリーは一日中ぼーっとしていて、授業にも全く集中できず、ものを食べる気にもなれなかった。
Strictly speaking, he is not qualified for the job.厳密に言うと、彼はその職業に適していない。
He needed capital to start a new business.彼は新しい事業を始めるために資本を必要としていた。
In Japan, also, deindustrialization is happening.日本も産業空洞化しています。
As is often the case with him, he was late for class.彼にはよくあることですが、授業に遅刻してしまいました。
Indian agriculture.インドの農業。
Any result obtained through the execution of the Commissioned Business shall belong to each party hereto.乙が受託業務の実施により得た成果は、甲乙双方に帰属するものとする。
You should have your house built by a trustworthy builder.信用のある建設業者に家を建ててもらったほうがよいですよ。
I will have graduated from college by the time you come back from America.アメリカから帰る前に私は卒業してしまってるでしょう。
The tycoon endowed each son with a million dollars.あの大事業家は息子それぞれに100万ドルを残した。
What's your job?あなたの職業は何ですか。
The manufacturer guaranteed the new machine for 5 years.その製造業者はその新しい機械を5年間保証した。
Capital-intensive industries are not necessarily knowledge-intensive industries.資本集約産業は必ずしも知識集約産業ではない。
I share with him in the enterprise.私は彼ともどもその企業に参加した。
She is engaged in social work.彼女は社会福祉事業に従事している。
When his wife heard of his violent death, she was beside herself with grief.彼の非業の死を聞いた時、彼の妻は悲しみで気も狂わんばかりだった。
I talked with our sales people.営業の者と話をしてみました。
They established a Japanese language class for the refugees.彼らは難民たちのために日本語の授業を設立した。
The world's aviation industry is growing increasingly worried about crashes.世界の航空産業は墜落事故についての懸念を募らせている。
Silvio Berlusconi is an Italian politician, the current Prime Minister of Italy, as well as a successful entrepreneur.シルヴィオ・ベルルスコーニはイタリアの政治家、現在のイタリア首相、また成功した実業家。
She applied what she had learned in class to the experiment.彼女は授業で学んだことをその実験に応用した。
Companies welcome workers who take initiative.企業は率先して事にあたる働き手を歓迎する。
May I be excused from tomorrow's class?あしたの授業を欠席させていただいてよいでしょうか。
Industry as we know it today didn't exist in those days.今日あるような産業は、その当時は存在しなかった。
Has John decided on a career yet?ジョンはもう職業を決めましたか。
She takes singing and dancing lessons, not to mention swimming and tennis lessons.彼女は水泳やテニスの授業はいうまでもなく歌やダンスの授業もうけている。
Because of the protracted depression, many workers are unemployed.長引く不況のために、多くの労働者が失業している。
The prime purpose of the profession is the rendering of a public service.その職業の主要な目的は社会に奉仕することである。
Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing.ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。
It's ludicrous to continue business operations while selling off bit by bit the land on which your business depends.事業を継続しながら、事業が依拠している不動産を切り売りしていくことなど非現実的なのだ。
The problem with the Swedish animation industry is that it is, by and large, non-existent.スウェーデンのアニメ業界一番の問題は、そもそもスウェーデンのアニメ業界というものが存在しないことである。
The manufacturer of the television set is a Japanese company.そのテレビのメーカーは日本の企業である。
He had his head in the clouds in class.彼は授業中上の空だった。
The students missed class three times in a row.その学生達は続けて3回授業に出席しなかった。
What's your occupation?あなたの職業は何ですか。
We need a large amount of money for this project.この事業には多額の資金が要る。
The unemployed always wind up at the bottom of the heap.失業者は常にどん底におちる羽目になります。
Do you know why he skipped class today?彼が今日授業をさぼった理由を知っていますか。
You kept nodding off during that lecture, didn't you?さっきの授業で、お前コックリコックリしてただろ。
A person won't remain long in business if he does not come down to earth and think business.現実にもどって、仕事のことを考えるのでなければ事業は長続きしない。
Stock prices soared in active trading as corporations announced good financial results.企業の好業績発表を受けて株価は活発な取引の中で値を上げた。
Tom works part-time after school.トムは授業のあとアルバイトをしている。
I hear his business is on the verge of going bankrupt.彼の事業は破産しそうだといううわさだ。
School begins at 8:30 a.m.授業は8時半に始まる。
The printing business made Bill a small fortune.ビルは印刷業でいい暮らしをするに足るお金をかせいだ。
I graduated from college in the same year as your father.私はあなたのお父さんと同じ年に大学を卒業した。
I will have graduated from college by the time you come back from America.あなたがアメリカから帰るまでに私は大学を卒業してしまっているでしょう。
He couldn't apply himself to his studies because of a headache.彼は頭痛のために授業に専念できなかった。
The official got the sack for currying favor with the contractors.その役人は請負業者にとり入ったかどで、くびになった。
A bad cold prevented her from attending the class.ひどい風邪であの娘は授業を休んだ。
He had to answer for the consequences of the project.彼はその事業の結果の責任を負わねばならなかった。
Every employee is supposed to keep his own vehicle in perfect condition.従業員全員が、自分の乗り物を万全な状態にしておくことになっている。
My business is prospering.私の事業は成功しています。
Your attendance at classes was irregular.君の授業への出席は不規則だった。
Recently he launched a new business.最近彼は新しい事業を始めた。
Tourism generated many new jobs.観光事業が多数の新規雇用を創出した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License