UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There are many countries that are suffering unemployment. In other words, there are many young people that are not guaranteed a future and are late for the train called life.多くの国々が失業問題に苦しんでいる。すなわちそこには将来が保障されず、人生という汽車に乗り遅れてしまう多くの若者達がいる。
Yesterday was the school closing ceremony.学校の終業式が昨日あった。
Jim Waller is a strong candidate for the post of sales manager.ジム・ウォラーが営業部長のポストの有力候補です。
The community will benefit from the new industry.この地方は新しい産業の恩恵を被ることになるだろう。
We will end today's lesson here.今日の授業はこれまで。
Our teacher had hardly finished the class when the bell rang.先生が授業を終えるとすぐにベルが鳴った。
Success in school calls for hard study.学業成績を上げるには、一生懸命勉強する必要がある。
School starts at 8:40.授業は8時40分から始まる。
What do you do?ご職業は何ですか。
They have four classes in the morning.彼らは午前中に4時間の授業があります。
World history is required for graduation.世界史をやらないと卒業できません。
Tom followed in his father's footsteps.トムは家業を継いだ。
Why do you make it open even to rivals in the same trade?なぜ、ライバルの同業者にまでも公開しているのか。
Our first class is math.私たちの最初の授業は数学です。
And in many countries, where the animals are already under pressure because their homes are being destroyed by agriculture, things can get even worse.そして、多くの国々では農業によって動物の生息地が破壊されているため、動物はすでに圧迫を受けているのであるが、事態はますますひどくなりうる。
Be quiet. Don't talk in class.静かに、授業中にしゃべっては行けません。
The employees share the burden of toil.従業員達は辛い仕事の苦労を共にしている。
Mr Tamura succeeded in the business world.田村さんは実業界で成功した。
Tuition fees must be paid not later than the 25th of this month.授業料は本月25日限り納付の事。
"Let us begin today's lesson by opening our books to page 156," said the teacher.「さあ、156ページを開けて今日の授業を始めましょう」と先生は言った。
Fred looked after the child who had no parents until that child graduated from college.フレッドは、その親のない子が大学を卒業するまでめんどうをみた。
I am a member of the sales department.私は営業部です。
Now that he has graduated, he must become more serious.もう彼は卒業したのだからまじめにならなければだめだ。
We have too many classes.私たちはあまりにも多くの授業がある。
Her business was started with capital of $2,000.彼女の事業は資本金2000ドルで始められた。
Right after the teacher finished the class the bell rang.先生が授業を終えるとすぐにベルが鳴った。
I owe it to my brother that I was able to finish college.私が大学を卒業できたのは兄のおかげです。
Any result obtained through the execution of the Commissioned Business shall belong to each party hereto.乙が受託業務の実施により得た成果は、甲乙双方に帰属するものとする。
His father failed in business.彼の父は事業に失敗した。
I feel I'm growing out of pop music.私はポップ・ミュージックはそろそろ卒業しようと思っているの。
I hurried out so as to be in time for class.私は授業に間に合うように急いで出かけた。
A remedy for the unemployment problem.失業問題の経済策。
The best efforts of the human race, in addition, were necessary to assist the gods in their cosmic task.さらに、人類の最善の努力が神々の宇宙的御業を補助するのに必要であった。
What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues.企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。
The businessman didn't dare withdraw from the transaction.その実業家にはその取引から手を引く勇気がなかった。
How many people are there on the payroll?何人の従業員が雇用されていますか。
Tom presented his graduation thesis yesterday.トムは昨日卒業論文を提出した。
Since he became a third year student, the only day he came to school was the day of the opening ceremony.その学生が3年生になって学校に来たのは始業式の日だけです。
I don't like his boasting of his success in business.彼の事業の成功を鼻にかけるのを私は好みません。
He promised to bring new industries to the region, but politicians rarely keep their word.新しい産業をこの地域に呼ぶと彼は約束したが、政治家はめったに約束を守らない。
The students missed class three times in a row.その学生達は続けて3回授業に出席しなかった。
The graduation from elementary school to middle school is regarded by some as the first step towards adulthood.小学校を卒業して中学校に入学することが「大人への第一歩」と見なす考え方も存在します。
Along with Tokyo, Osaka is a center of commerce.日本では東京とならんで大阪は商業の中心地である。
Sally was absent from school for two weeks, so she has to work hard to catch up with her class.サリーは学校を2週間休んだので、授業に追いつくために一生懸命勉強しなければいけません。
The company rewarded him with promotion.会社は昇進で彼の業績に報いた。
She has been out of work these two years.この2年間彼女は失業している。
My major is agriculture.私の専攻は農業です。
He accomplished the great undertaking at last.彼はとうとう大事業を完遂した。
He practices medicine.彼は開業医をやっている。
She handles the business when the manager is away.支配人が不在の時は彼女が業務を管理する。
The development of the computer industry has been very rapid.コンピューター産業の発展は非常に急速である。
The pupil was half asleep in class.その生徒は授業中半分眠っていた。
School begins at half past eight.授業は8時半に始まる。
He failed in business, and to make matters worse, his wife fell ill.彼は事業に失敗した。さらに困ったことに奥さんが病気になった。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.製造業に比べて大きく遅れをとっている非製造業における生産性向上、それも設備投資の活性化により内外価格差の是正と成長力を確保するというのがベストシナリオだ。
When class is over, it will probably be raining.授業が終わったときには、多分雨が降っている。
The students apologized to the teacher for being late to class.生徒たちは先生に授業に遅れたことをわびた。
Regular attendance is required in that class.その授業には規則正しく出席することが必要だ。
Tom wants to graduate from college before he turns 24 years old.トムは二十四歳になる前に大学から卒業したい。
He returned to Japan after graduating from college.彼は大学を卒業したあと日本に帰ってきた。
I can't make out in the business world.私は実業界ではうまくやっていけない。
Would you please put me in touch with the General Manager of Overseas Sales of AB Software Ltd?ABソフトウエアの海外営業部長をご紹介いただけませんか。
Many big projects will be completed in the 21st century.多くの大事業が21世紀に完成されるであろう。
The town is an industrial community.その町は産業共同体である。
Little Johnny farts in the classroom.ジョニー君が授業中にオナラをしてしまいました。
They awarded him a gold medal for his achievement.彼らは彼の業績に対して金メダルを授与した。
Banks are cutting lending to industrial borrowers.銀行は産業向け貸出を減らしている。
What are the business hours?営業時間は何時から何時までですか。
The enterprise turned out to be a failure in the end.結局、その事業は失敗に終わった。
One of the reasons some workers hesitate to use their paid holidays is that they fear unfavorable reactions from their colleagues or superiors.従業員の中には有給休暇を使いたがらないものもあるが、その理由の一つには、同僚や上役からの冷たい反応に対する恐れがある。
At last, I graduated from junior high school.やっと中学を卒業しました。
Jobs are hard to come by with so many people out of work.こんなに多くの人が失業中では仕事は得にくい。
A lot of people were out of work during the Great Depression in America.アメリカ大恐慌の際には多くの人が失業してた。
Oh my. However much it's just a P.E. class; if you don't face it in real earnest, then when it comes to a real fight it won't do you any good.おやおや。いかな体育の授業といえど・・・真剣勝負の意気込みで臨まなければ、いざ実戦と言う時に役に立ちませんよ。
His job has brought him in contact with some foreigners.職業柄彼は数人の外国人と近づきになっている。
Postal services are a government monopoly.郵政事業は政府の独占事業です。
Class doesn't begin until eight-thirty.授業は8時30分までは始まらない。
Depression is a period marked by slackening of business activity, widespread unemployment, falling prices, and wages, etc.不況とは経済活動の低下、失業の広がり、物価や賃金などの下落が目立つ時期のことである。
Besides being a businessman, he is a musician.彼は実業家であるばかりでなく、音楽家でもある。
It wasn't until I left school that I realized the importance of study.私は学校を卒業してはじめて勉強の重要さがわかった。
Due to our office moving, we will be closed from May 30 to 31.移転にともない5月30日、31日は休業いたします。
What line is he in?彼はどんな職業に就いていますか。
I'm afraid that you have to work overtime.恐縮だが、残業してもらわないと。
An increase in customer complaints could signal a decline in business.顧客からの苦情が増えるのは業績悪化の始まりかもしれない。
It will be quitting time before you get that done.それを仕上げる前に作業をやめる時間となるだろう。
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.ボーイング社の安全担当の専門家は航空産業の他の専門家と一緒になって制御飛行中の墜落(CFIT)として知られている墜落事故をなくそうと国際的な対策委員会を組織している。
Japanese industry has made great advances since the war.日本の産業は戦後大きな進歩を遂げた。
The company went out of business after many years of declining profits.同社は何年間も利益が減りつづけた後、廃業した。
The bank rate cut is expected to relieve the severe financial squeeze that has hit industry.公定歩合の引き下げは産業界を苦しめてきた厳しい金融逼迫を緩和するだろうと期待されている。
What's your occupation?ご職業は何ですか。
When his wife heard of his violent death, she was beside herself with grief.彼の非業の死を聞いた時、彼の妻は悲しみで気も狂わんばかりだった。
What hours is it open?営業時間は何時から何時までですか?
My sister will have been studying English for ten years when she graduates from her college.私の姉は大学を卒業するときには10年英語を勉強したことになります。
At the end of the class, the teacher said, "That's enough for today."授業の終わりに先生は「今日はここまで」といった。
He was anxious to finish school and make his own way in the world.彼は学校を卒業して世の中で成功したがってた。
I wired him a message of congratulation on his graduation.私は彼の卒業祝いに電報を打った。
Japan has undergone a drastic change as a result of industrialization.日本は工業化の結果急激な変貌を遂げた。
The generous dentist contributed some two billion yen to charity.気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。
Work hard, or you'll have to take the same course again next year.一生懸命勉強しなさい。さもないと、来年また同じ授業を取らなくてはならなくなりますよ。
Your success in the enterprise depends on your effort.その事業に成功するかどうかは君の努力しだいだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License