UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Many young people are out of work in that country.その国ではたくさんの若い人々が失業している。
His professional career was bankrupt.彼の職業上のキャリアは破綻していた。
It is important to be punctual for your class.授業には遅れないように時間を厳守する事が重要だ。
And that's why for almost a hundred years, any employee has been able to go to his employer and insist on being paid in cash.そして、だからこそ、ほぼ百年にわたって、従業員はだれでも雇用者のところに行って、現金による賃金支給を要求できるようになったのです。
Class doesn't begin until eight-thirty.授業は8時30分までは始まらない。
School begins at 8:30 a.m.授業は午前8時30分に始まる。
When did you graduate from high school?いつ高校を卒業したの。
Japan has undergone a drastic change as a result of industrialization.日本は工業化の結果急激な変貌を遂げた。
Tom inherited the family business.トムは家業を継いだ。
Some teachers peel potatoes while teaching.授業をしながらジャガイモの皮をむく先生もいる。
In English class, sometimes we sit in a circle to talk about a book we are reading.英語の授業では、時々輪になって座り、読んでいる本について話し合いをすることもあります。
We listened to the teacher during the English lesson.英語の授業の間、私たちは先生の話を聞いた。
Work hard, or you'll have to take the same course again next year.一生懸命勉強しなさい。さもないと、来年また同じ授業を取らなくてはならなくなりますよ。
The business will pay in due course.その事業もやがては採算が取れるようになるだろう。
The audience was mostly businessmen.聴衆のほとんどは実業家だった。
The business hasn't been paying for the last six months.その事業はここ6ヶ月もうかっていない。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.通貨、すなわち、当時だれもが用いていた言い方に従えば、通常の王国法貨を与える代わりに、雇い主は従業員に代用貨幣をあたえていました。そして、この代用貨幣は金属だったり、木だったり、厚紙だったりしました。
Our sales performance is just skyrocketing.営業成績はまさに鰻上り、というところかね。
Our first class is math.私たちの最初の授業は数学です。
We have five English lessons a week.私達は一週間に五回英語の授業がある。
It's difficult to peel chestnuts.栗の皮をむく作業に一苦労した。
I finally graduated from junior high school.やっと中学を卒業しました。
It was five years ago that I graduated from college.大学を卒業して5年になる。
He carried on working, regardless of whether he was tired or not.疲れているいないにかかわらず、彼は作業を続けた。
A robot can do more work than a man can.ロボットは人間よりもたくさんの作業ができる。
I am very glad to be out of high school.高校を卒業してとても嬉しいです。
Corporate political donations are coming under heavy scrutiny.企業の政治団体は厳しい検査の対象になっています。
He is engaged in an occupation of his own choice.彼は自分で選んだ職業に従事している。
If it had not been for his help, we would have failed in our enterprise.もし彼の救援がなかったら、私たちは事業に失敗していただろう。
Tom often cuts classes.トムはちょくちょく授業をサボる。
He was put through university with money left by his uncle.彼は叔父の残したお金で大学を卒業した。
I graduated from high school last year.私は去年高校を卒業しました。
He stuck to his beliefs and accomplished a difficult task.彼は信念を貫いて、難しい事業をやり遂げた。
The workers are wiring the new house.作業員は新しい家に配線工事をしている。
The firefighters could not put out the fire at the industrial plant.消防士たちはその工業プラントにおける火災を鎮火させることができなかった。
When Hawking graduated from college in 1962, he began studying for a Ph.D. in physics.ホーキングは1962年に大学を卒業すると、物理学の博士号を取得するために研究を始めた。
Paying attention in class may lead to high marks.授業をよく聞いていれば成績は上がります。
Tom didn't want to work overtime on Christmas Eve.トムはクリスマスの晩に残業などしたくはなかった。
Tom is so intelligent that he stands out in class.トムはとても頭がいいので授業で目立つ。
She has two brothers, who work in the computer industry.彼女には2人の兄弟がいて、コンピューター業界で働いている。
Local industry flourished throughout the land in the Edo period thanks to the promotional efforts by each clan.江戸時代に、各藩の奨励策によって、全国各地に地場産業が興った。
What do you do for a living?ご職業は何ですか。
She seems to devote all her effects to her career.彼女は自分の職業にあらゆる努力を捧げているようだ。
On leaving school, he went to Africa.学校を卒業すると彼はアフリカへ行った。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.製造業に比べて大きく遅れをとっている非製造業における生産性向上、それも設備投資の活性化により内外価格差の是正と成長力を確保するというのがベストシナリオだ。
Yesterday was the school closing ceremony.学校の終業式が昨日あった。
This e-zine is for those who, unswayed by the cajolery of the modern language industry, firmly trust that the traditional learning method of grammatical analysis is the way to go.このメルマガは、昨今の語学産業界の甘言に躍らされることなく、文法解釈という古典的学習法こそ王道と信じて疑わない方のためのメルマガです。
We'll need a head hunting agency to find the right man for this executive position.この重役のポストに適当な人物を見つけるには、人材斡旋業者に依頼する必要がある。
What hours is it open?営業時間を教えてください。
Great works are perfumed not by strength but by perseverance.大事業は力ではなくて、忍耐によって達成される。
Ted is looking forward to going abroad after graduation.テッドは卒業旅行に行くことを楽しみにしています。
It being Sunday, we have no classes today.日曜日なので、今日は授業がありません。
I feel I'm growing out of pop music.私はポップ・ミュージックはそろそろ卒業しようと思っているの。
He is a doctor by profession.彼の職業は医者です。
Industrial wastes pollute the earth.産業廃棄物が地球を汚染する。
Jack of all trades is master of none.あらゆる職業に手を出す者は何の熟練工にもなれない。
Look through the yellow pages.職業別電話帳を調べて。
Our factories are working at full capacity.我々の工場はフル操業している。
We have decided to leave our daughter to herself after she left school.娘が卒業した後は自分の好きに任せることにきめた。
He derived a lot of profit from the enterprise.彼はその事業で多くの利益を得た。
Right now I'm training in preparation for the day we set off.只今、僕は旅立ちの日に向けて修業中です。
Mr Yoshida was born in Yamagata prefecture, and graduated from Nihon University College of Art with a degree in oil painting.芳田氏は山形県に生まれ、日本大学芸術学部油絵科を卒業する。
I am a member of the sales department.私は営業部です。
It's ludicrous to continue business operations while selling off bit by bit the land on which your business depends.事業を継続しながら、事業が依拠している不動産を切り売りしていくことなど非現実的なのだ。
We have no school today.私たちはきょう授業がない。
Tom is fitted to become a businessman.トムは実業家になるのに向いている。
Thank to a fundamental restructuring, our surplus has swelled threefold.抜本的に事業の再構築を行ったおかげで、当社の黒字は3倍に膨らんだ。
Do we need to bring our dictionaries to class tomorrow?明日授業に辞書を持ってくる必要がありますか。
Industrialization of the region must be carried out very carefully to avoid environmental destruction.その地域の工業化は環境破壊を避けるため慎重に進められなければならない。
I'm a salesman.私は営業マンです。
I must attend my history class on Thursday.私は木曜日に歴史の授業に出席しなければならない。
The industry has seen many booms and busts in the past.その業界はこれまでにも何度も好況と不況を繰り返してきた。
Unemployment in this part of the country is virtually nonexistent.この地域の失業はほぼないに等しい。
Looks like I might have to burn the midnight oil tonight.なんだか今夜は遅くまで残業になりそうだわ。
That looks like the work of a virus.それ、ウィルスの仕業じゃないかな。
The employees' interests are bound up with those of the corporation.従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。
The company's fourth quarter results sharply improved from the preceding quarter.同社の第4四半期の業績は前期に比べ、急激に改善した。
Research in Motion announced the layoff of 2000 employees and a restructuring of the company.リサーチ・イン・モーションが約2千人の従業員解雇と組織再編を発表した.
Students must keep silent during a class.学生は授業中、静かにしていなければならない。
The boss gave Mike the ax for not coming to work on time.社長はマイクが就業時間に出社しないので彼を首にした。
It is not because he had a faculty for business but because he was lucky that he succeeded in business.彼が事業に成功したのは、商才があったからではなく、運がよかったからである。
She was very shy until she graduated.彼女は卒業するまでたいへん内気だった。
He has lost his job.彼は失業してしまった。
Japanese industry has made great advances since the war.日本の産業は戦後大きな進歩を遂げた。
He has the ability to manage a business.彼には事業を経営する能力がある。
I have class tomorrow.明日授業があります。
He did the work on his own.彼は自営業をしていた。
He had his head in the clouds in class.彼は授業中上の空だった。
The salesman learned to be punctual for appointments.その営業員は約束の時間をしっかりと守るようになった。
Several more companies are moving to enter the lucrative pet food market of the country.あと数社の企業が同国の利益の高いペットフード市場に参入をねらっている。
Soon after graduating from trade school, Ray Murphy was taken on as a machinist at the local automobile plant.レイ・マーフィーは、職業学校を卒業してすぐに、地元の自動車工業で機械工として雇われた。
We have six lessons a day.一日に6時間授業がある。
The leisure industry is sinking more money into new resorts.レジャー産業は新たなリゾート地にさらなる投資をしています。
I am a member of the sales department.私は営業部門の一員です。
We hired a company to get rid of the insects under our house.私たちは床下の虫を駆除するため業者を雇いました。
What's your job?あなたの職業は何ですか。
He carried on business for many years.彼は多年営業を続けた。
The teacher caught the student sleeping in class.先生は授業中に寝ている生徒を見つけた。
His work is repetitive.彼の仕事は反復作業だ。
That day was a Sunday, so there was no school.その日は日曜で授業がなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License