The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '業'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Computers have changed the industrial picture considerably.
コンピューターが産業の様相を大きく変えた。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.
私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
Need we bring our dictionaries to class tomorrow?
明日授業に辞書を持ってくる必要がありますか。
He's a salesman's salesman.
彼はいかにも「営業」って感じだね。
Banks are cutting lending to industrial borrowers.
銀行は産業向け貸出を減らしている。
I can't make out in the business world.
私は実業界ではうまくやっていけない。
"Let us begin today's lesson by opening our books to page 156," said the teacher.
「さあ、156ページを開けて今日の授業を始めましょう」と先生は言った。
The town is an industrial community.
その町は産業共同体である。
Please exercise every caution against cowboy salesmen of water purifiers and fraudulent-test sales.
くれぐれも浄水器の悪質訪問販売業者や無料点検商法にはご注意ください。
His work is repetitive.
彼の仕事は反復作業だ。
Local finance are bankrolling the industrial promotion program.
産業振興計画は、地元の金融家が資金の面倒をみている。
I was almost deceived by a certain trader's sweet words into making a huge loss.
あやうく某業者の甘言に騙され、大損するところでした。
Intelligent equipment has replaced manual labor.
頭のよい設備が手作業に取って代わりました。
He had graduated from the university and was always showing off.
彼は大学を卒業して、いつも見栄を張っていた。
He succeeded to the family business.
彼は家業を継いだ。
We met in the American history class.
アメリカ史の授業で会ったことがあります。
He sent me a letter to the effect that his poultry farm would go bankrupt sooner or later.
養鶏業は遅かれ早かれ破産するだろうという旨の手紙を彼は私によこした。
I thought doing this would be easy, but we've been working all day and we're still not finished.
これをやるのは簡単だと思ったのに、一日中作業してもまだ終わらない。
He dismissed the employee.
彼はその従業員を解雇した。
Many businesses closed down.
多くの会社が休業した。
Work hard, or you'll have to take the same course again next year.
一生懸命勉強しなさい。さもないと、来年また同じ授業を取らなくてはならなくなりますよ。
His father failed in business.
彼の父は事業に失敗した。
Almost no one goes to the same classes.
ほとんど誰も同じ授業に行くことはありません。
I'll miss the English class today.
きょうの英語の授業には欠席します。
When the bombs fell on our harbor and tyranny threatened the world, she was there to witness a generation rise to greatness, and a democracy was saved. Yes, we can.
この国の湾に爆弾が落下し、独裁が世界を支配しようとしたとき、時の国民が立ち上がり、偉業を達成し、そして民主主義を救うのをクーパーさんは見ていました。Yes we can。私たちにはできるのです。
The new venture was financed by a group of entrepreneurs.
新しい事業は何人かの事業家によって資金を賄われた。
The total expense for the project amounts to one hundred million yen.
その事業の経費は1億円にのぼる。
I haven't seen any of my old classmates since I graduated 15 years ago.
15年前に卒業して以来私は昔の級友に会ったことがない。
Tom was late for class, as is often the case.
よくある事だが、トムは授業に遅刻した。
The video shop is open until 3 o'clock.
ビデオショップは3時まで営業しています。
They announced an increase in tuition fees.
学校は授業料の値上げを発表した。
He returned to Japan after graduating from college.
彼は大学を卒業したあと日本に帰ってきた。
English is useful in diplomacy and tourism.
英語は外交や観光事業に有効である。
I hear that the number of the unemployed has been increasing recently.
失業者の数が最近、増加しているそうだ。
He has a good record as a businessman.
彼は実業家として良い実績をあげている。
They have finished their work.
彼等は作業を終えてしまった。
He was forced into unemployment.
彼は失業に追いやられた。
Tom cut classes again.
トムはまた授業をさぼった。
He graduated from a senior high school with honors.
彼は優等で高校を卒業した。
The business will pay in due course.
その事業もやがては採算が取れるようになるだろう。
What are you going to do after graduating from college?
大学を卒業した後何をしますか。
Class is from 8 a.m. to 12 p.m.
授業は朝8時から12時までです。
Father established his business 40 years ago.
父はこの事業を40年前に始めた。
We began on a new project.
我々は新しい事業に着手した。
His academic achievements are impressive.
彼の学問的な業績には感銘を与えるものがある。
Neither of his sons wants to succeed to his family business.
彼の息子達のどちらとも彼の家業を継ぎたがらない。
They study industry.
彼らは、産業を勉強します。
Allow us to describe our products and our business operations.
弊社の製品と業務内容についてご説明させていただきます。
This firm ranks second in the oil trade.
この会社は石油業界で2位に位している。
The 19th century saw the Industrial Revolution.
19世紀には産業革命が起こった。
I exempted her from working overtime.
わたしは、彼女の残業を免除してやった。
This initiative follows the DCA phone conference on Dec 17 attended by 40 people from 27 firms.
この提案は、27の企業から40人が参加した12月17日のDCAの電話会議の結果によるものです。
Politics is perhaps the only profession for which no preparation is thought necessary.
おそらく政治は何も準備を必要としない唯一の職業である。
In spite of the fact that he was tired, he continued working.
疲れているいないにかかわらず、彼は作業を続けた。
The store opens for business tomorrow.
その店は明日から開業する。
It was not until I left school that I realized the importance of study.
私は卒業してからはじめて勉強の重要さが解った。
After her graduation from college, she went over to the United States.
大学を卒業すると、彼女はアメリカへ渡った。
He was mortified at his failure in business.
彼は事業の失敗を悔しがった。
The teacher dismissed his class when the bell rang.
先生はベルが鳴ったとき授業を終えた。
Don't cut your classes so often.
そんなに授業をさぼっちゃダメよ。
Any result obtained through the execution of the Commissioned Business shall belong to each party hereto.
乙が受託業務の実施により得た成果は、甲乙双方に帰属するものとする。
The enterprise turned out to be a failure in the end.
結局、その事業は失敗に終わった。
I don't do much study ahead for the English classes.
私は英語の授業の予習にあまり時間をかけない。
He went to a college of agriculture.
彼は農業大学へ行きました。
Many of the city's leading restaurants close down for the whole of August.
町の一流のレストランの多くは八月いっぱいは休業する。
You should prepare for tomorrow's lessons.
明日の授業の準備をするべきだ。
My elder brother got a position in a big business.
兄は大企業に就職した。
Textile News has a large following among those working in the textile industry.
繊維ニュースは繊維産業関係者に愛読者が多い。
I'm afraid that you have to work overtime.
申し訳ないけど、残業してもらいたいんだ。
Shareholders were concerned about the company's swift expansion overseas.
株主は同社の急速な海外での事業展開を懸念した。
I don't have enough credits to graduate.
私は卒業するのに十分な単位を取っていない。
He found that the things he had studied in school were not useful in the business world.
彼が学校で学んだことは、実業界では役に立たないことが分かった。
The business hasn't been paying for the last six months.
その事業はここ6ヶ月もうかっていない。
It is hoped that this new policy will create jobs on a large scale.
この新しい政策によって大規模に職業が生まれることが期待される。
The student council discussed plans for the graduation.
生徒会は卒業式の計画について話し合った。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.
He wanted them to go to college and learn to be businessmen.
息子達に大学に行って、実業家になる勉強をしてもらいたいと思っていました。
At least, not that one. You see, I give the lecture.
少なくとも、その授業では眠らない。いいかね、私が講義をしているからだ。
Some students neglect their studies in favor of sports.
スポーツにかまけて学業を怠る学生もいる。
Companies welcome workers who take initiative.
企業は率先して事にあたる働き手を歓迎する。
He has enough ability to manage a business.
彼には事業を経営するのに十分な才能がある。
More students are interested in finance than in industry.
工業よりも金融に関心のある学生のほうが多い。
I injured myself during the physical education lesson.
僕は体育の授業中に怪我をした。
A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers.
業者が造花の花束を届けて飾っている。
When class is over, it will probably be raining.
授業が終わったときには、多分雨が降っている。
He stayed late and worked overtime.
彼は遅くまで残って残業した。
The graduation from elementary school to middle school is regarded by some as the first step towards adulthood.
小学校を卒業して中学校に入学することが「大人への第一歩」と見なす考え方も存在します。
About the same time as he entered the classroom and arrived at his seat, the chime to announce class rings across the school.
教室に入って席に着くのとほぼ同時に、始業を知らせるチャイムの音が鳴り響く。
He accomplished the great undertaking at last.
彼はとうとう大事業を完遂した。
I hear his business is on the verge of ruin.
彼の事業は破滅しかかっているとの噂だ。
It's a hassle to take the husks off of chestnuts.
栗の皮をむく作業に一苦労した。
We have four classes in the morning.
午前中に四時間授業があります。
The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.