UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Students usually like club activities better than their classes.たいてい、学生は学科の授業よりクラブ活動の方が好きだ。
In this school, a period is fifty minutes long.授業は50分単位です。
I'd like you to pick up the pace a little on this job.この作業、もうちょっとスピードアップできないかなあ。
Being unemployed gave me the chance to stand back and think about my life.失業の経験がゆっくり人生に着いて考える機会を与えてくれた。
The company has a monopoly on the nation's tobacco business.同社は国のタバコ業を独占している。
She graduated with honors.彼女は優秀な成績で卒業した。
It was a rush job so it might not be a good fit.突貫作業だったから、サイズが合わないかもしれません。
I have class tomorrow.明日授業があります。
Your achievements cannot be compared with mine.私の業績はあなたの業績とは比べものにならない。
Industrial activity is brisk.産業界が活気づいています。
However, in America, sports teams are generally chosen by skill, and academic courses by ability.しかし、アメリカではふつう、スポーツチームは腕で選ばれ、学業のコースは学力によって選ばれます。
The soul of commerce is upright dealing.商業の生命は正直な取引である。
What's your job?あなたの職業は何ですか。
Along with Tokyo, Osaka is a center of commerce.日本では東京とならんで大阪は商業の中心地である。
Students often find it very difficult to understand a lecture in a foreign language.学生たちはしばしば、外国語の授業を理解することはとても難しいことに気づく。
I am working to save for my college tuition.大学の授業料をためるために働いています。
Right on schedule, that contractor came around today, begging for more time.予定通りに、その業者は、時間がもう少し欲しい、と言ってきた。
Our school adopted his teaching methods.我が校は彼の授業法を採用した。
Although the unemployment problem can't be ignored, the environment problem is also very important.失業問題もさることながら、環境問題も大切だ。
She was very shy until she graduated.彼女は卒業するまでたいへん内気だった。
The tycoon endowed each son with a million dollars.あの大事業家は息子それぞれに100万ドルを残した。
Did you go to the last class?この前の授業に出たかい?
The industry is heavily dependent on government funding.その産業は政府の資金援助に大きく依存している。
Pick a job that you enjoy and working will seem easy.やっと楽しい職業を選べば、仕事も苦になりません。
You know what my idiot son's doing? Even now he's graduated from university he spends all his time playing pachinko instead of getting a job.うちのバカ息子ときたら、大学を卒業しても就職しないでパチンコばかり している。
I hope to graduate from university next spring.私は来春大学を卒業したいです。
Right now I'm training in preparation for the day we set off.只今、僕は旅立ちの日に向けて修業中です。
He often cuts classes on Monday and Saturday.彼は月曜日と土曜日によく授業をさぼる。
The large firms in the industry call all the shots.大企業が業界を支配しています。
He had the gratification of seeing his son graduate from collage.彼は息子の大学卒業の喜びに浸っていた。
I can't make out in the business world.私は実業界ではうまくやっていけない。
We have two classes in the afternoon.私達は午後2時間授業がある。
We have no classes on Wednesday afternoons.水曜の午後は授業はありません。
He maintained that all occupations should be open to women.すべての職業は女性に門戸を開かねばならないと彼は主張した。
Thanks to the development of agricultural science, world food production has managed to keep up with population growth - but only at the expense of the future.農業科学の発達のおかげで、世界の食料生産はなんとか人口増加に遅れずに済んだ。ただし未来を犠牲にしてである。
Tell me about your successes in business.実業家として成功なさったやり口を教えてください。
My boss made me work overtime.上司に残業させられたんだよ。
If it had not been for his help, we would have failed in our enterprise.もし彼の救援がなかったら、私たちは事業に失敗していただろう。
She took over the business after her husband died.夫の死後彼女が事業を引き継いだ。
Mr. Brown is in charge of the business in the absence of the manager.部長が不在のときはブラウン氏が業務を管理する。
Many businessmen, in order to curry favor with government officials, will shower them with gifts and money.多くの実業家たちは政府の役人にとり入るために、進物や金を惜しげもなくあたえる。
He lingered in the classroom after school was over.彼は授業が終わった後も教室でぶらぶらしていた。
As soon as the lesson was over, they rushed out of the room.授業が終わるとすぐに彼らは教室から走り出た。
Mark graduated from Harvard in 1991.マークは1991年にハーバードを卒業しました。
Competition is very keen in the car industry.自動車産業では競争が激しい。
I graduated from college in the same year as your father.私はあなたのお父さんと同じ年に大学を卒業した。
Attention is focussed on the potential for growth of the personal and industrial use garbage compactor market in relation to trends in law.民生用・産業用を含めて、ゴミのかさをコンパクト化する機器の今後の市場成長性が法制度の動向と関連して注目される。
After he left school, he went to London.彼は学校を卒業したあと、ロンドンへ行った。
Though he long dominated the steel industry, he never achieved a complete monopoly.彼は長く製鉄業を支配したが、完全な独占には至らなかった。
The history class starts at nine.歴史の授業は9時に始まります。
I'm a policeman.私の職業は警察官です。
Mark in red anything you don't understand and ask about it in class.わからないところは赤でしるしを付けて、授業で聞いてください。
She investigated the company's output record carefully.彼女は会社の業績を丹念に調べた。
I am a member of the sales department.私は営業部です。
The class was carried on in English.授業は英語でなされた。
Why did he fail in business?彼はなぜ事業に失敗したのですか。
General Motors laid off 76,000 of its workers.GMは7万6000人の従業員を解雇した。
Commercial television is an effective medium for advertising.商業テレビは広告の効果的な手段である。
Even if I have to sell my house, I'll keep my business going.たとえ家を出る事になっても事業は続ける。
Classes are starting again soon.もうすぐ授業が再開する。
I'll bet he'd have a fit if his students fell asleep.学生が授業中に寝てしまったら、きっと怒るでしょう。
His thesis is related to mine.彼の卒業論文は私のと関係がある。
A robot can do more work than a man can.ロボットは人間よりもたくさんの作業ができる。
The employees had to work overtime in order to produce enough cars.従業員は充分な数の車を生産するため残業しなければならなかった。
After her first date with Tom, Mary was distracted all day, couldn't concentrate on her classes and didn't feel hungry.トムとの初デートの翌日、メアリーは一日中ぼーっとしていて、授業にも全く集中できず、ものを食べる気にもなれなかった。
My father practices medicine.私の父は医者を開業している。
I want to congratulate you on your graduation.ご卒業おめでとうございます。
According to what I heard after, the teacher didn't come until the end of the class.後日談によると、先生は授業の最後まで来なかった。
Businesses perceive as competitors a narrow range of the business world; there are many cases where they don't understand their real rivals.企業は、競合他社を業界内の狭い範囲で捉えて、本当のライバルを明確に理解してない場合が数多くあります。
Start at once, and you'll be in time for class.すぐに出かけなさい、そうすれば授業に間に合いますよ。
Helen Moody was noted as a tennis player for not showing any expression on the court.ヘレン・ムーディーはテニスの選手として、職業上感情を表さない人として有名だった。
Tom often skips class.トムはよく授業をさぼる。
The company is caught up in a serious business slump.会社は深刻な営業不振に陥っている。
The lack of modern post facilities caused trouble for many shippers.近代的な港湾施設がないために、多くの船積み業者が不便を被った。
Regular attendance is required in that class.その授業には規則正しく出席することが必要だ。
What line of work are you in?あなたの職業は何ですか。
Cars are factory products, while foods are farm products.自動車は工業製品であり、食料は農作物である。
In some companies, employees use paid holidays for their summer vacations.会社の中には、従業員が有給休暇を積極的に夏休みに使えるように制度を作り上げているところもある。
He wanted to follow law as a career.彼は法律を一生の職業にしたいと思っていた。
Technological innovation brought about the rapid progress of the information industry.技術革新は情報産業に急速な進歩をもたらした。
He absented himself from classes.彼は授業を休んだ。
The businessman is thinking of receding from the contract.その実業家はその契約から身を引くことを考えている。
My sister expects to graduate from college next year.姉は来年大学を卒業するつもりです。
You're always lying- that's why people don't take you seriously. You get what you deserve.嘘ばっかりついてるから、皆に総すかんを食うんだ。自業自得だよ。
When his wife heard of his violent death, she was beside herself with grief.彼の非業の死を聞いた時、彼の妻は悲しみで気も狂わんばかりだった。
Work hard, or you'll have to take the same course again next year.一生懸命勉強しなさい。さもないと、来年また同じ授業を取らなくてはならなくなりますよ。
He was mortified at his failure in business.彼は事業の失敗を悔しがった。
It's a hassle to take the husks off of chestnuts.栗の皮をむく作業に一苦労した。
He has always associated with large enterprises.彼はいつも大企業に参加してきている。
Cindy dozed off in the middle of her graduation examinations.シンディは卒業試験の最中にうとうとしてしまった。
My sister will have been studying English for ten years when she graduates from her college.私の姉は大学を卒業するときには10年英語を勉強したことになります。
They were through with work.彼らが作業を終えた。
We have to memorize this poem by the next class.次の授業までにこの詩を暗記しなければならない。
I hear his business is on the verge of ruin.彼の事業は破滅しかかっているとの噂だ。
Tourism generated many new jobs.観光事業が多数の新規雇用を創出した。
She had been very shy till she graduated.彼女は卒業するまでたいへん内気だった。
The classes stopped at noon, when we had lunch.授業は正午に中断して、昼食を食べた。
A strike is a mass refusal to work by a body of employees.ストライキとは従業員の集団が一体となって就労を拒否することです。
My business is prospering.私の事業は成功しています。
I'm eager to be allowed to do more private-sector investment.民間企業に対する投資をもっと認めてほしい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License