UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The company has cut a figure in the computer industry.その会社はコンピューター業界で頭角を現した。
As often happens, he slept right through the lesson.よくあることだが、彼は授業中ずっと眠っていた。
I hear his business is on the verge of ruin.彼の事業は破滅しかかっているとの噂だ。
The country was industrialized very quickly.その国は急速に工業化された。
The government should invest more money in industry.政府は産業にもっと多くの金を投資すべきだ。
They announced an increase in tuition fees.学校は授業料の値上げを発表した。
I have one textbook for each class that I have this term, so it is very heavy.今学期はとっている授業それぞれに教科書があるのでとても重いです。
What did the businessman say when he invented the zip-fastener?ファスナーを発明したとき、その実業家は何と言ったか。
Business as usual.平常通り営業いたします。
The businessman appeared on television this morning.その実業家は今朝テレビにでた。
I will go to Japanese class tomorrow私は明日日本語の授業へ行きます。
I feel like I'm just getting comfortable with my homemaking chores.最近主婦業がやっと板についてきたって感じなのよねえ。
They all account Mr James an able businessman.彼らは皆ジェームズ氏を有能な実業家としてみている。
Last week five students were absent from class.先週五人の生徒が授業を休んだ。
Having graduated from college, she became a teacher.大学を卒業した後、彼女は教師になった。
I won't work overtime today.今日は残業をしないつもりです。
If necessary, the government will force estate agents to reduce land prices.必要なら、政府は、不動産業者に土地の価格を落とすよう強制するだろう。
I am very tired from teaching.私は授業でとても疲れている。
It wasn't until I left school that I realized the importance of study.私は学校を卒業してはじめて勉強の重要さがわかった。
He entered civil service 20 years ago right after college.彼は20年前、大学を卒業するとすぐに公務員になった。
Who is responsible for high unemployment?高い失業率の責任は誰にあるのか。
As soon as he graduated, he left town.卒業するとすぐに彼は町を出て行った。
He embarked on a new enterprise.彼は新しい事業に乗り出した。
The company is owned by a group of entrepreneurs who started it right after the war.その会社は戦後すぐに同社を始めた何人かの企業家が保有している。
What class do you have first period?1時限は何の授業ですか。
What do you want to do after you finish college?大学を卒業したあとはどうしたいのですか。
The teacher accused one of his students of being noisy in class.教師は一人の生徒を授業中うるさいといって非難した。
There are many careers open to women.婦人に開放されている職業は多い。
If you pass this test, you could graduate next month.この試験に受かったら、来月卒業できます。
I have one of my friends who graduated from university and became a fine public servant. Once he told me that what he had learned from school had been useless. However, what little philosophy he had learned proved to be of great benefit.私の友人に大学を卒業して立派な官吏となっておる者がある。ある時この人が私に曰うに、僕は学校に於て教ったことは何も役に立たなかった、しかし少しばかり学んだ哲学が僕に非常な利益を与えたと。
The teacher caught the student sleeping in class.先生は授業中にその生徒が眠っているのを見つけた。
You can't go putting your values on people's work!職業に貴賎をつけちゃいけないよ~。
Would you please put me in touch with the General Manager of Overseas Sales of AB Software Ltd?ABソフトウエアの海外営業部長をご紹介いただけませんか。
We have two classes in the afternoon.私達は午後2時間授業がある。
His job has brought him in contact with some foreigners.職業柄彼は数人の外国人と近づきになっている。
It being Sunday, there was no school.その日は日曜で授業がなかった。
The undertaking was a failure from the beginning.その事業は最初から失敗だった。
He took over the business after her death.彼女の死後は彼が事業を引き継いだ。
Our first class is math.私たちの最初の授業は数学です。
John turned his back on the company and started on his own.ジョンは会社に背を向け、自分で事業を始めた。
Tom is always sleeping in class. It almost seems as if he goes to school just to catch up on his sleep.トムは授業中寝てばかりいるので、学校に寝に行っているようなものだ。
Corporations are downsizing and reducing the amount of profits they put back into R&D.企業は規模を縮小し、研究開発にふりむける利益分も減らしています。
Why do you have to work late?なぜ残業しないといけないのですか。
When Mr Jones gets old, he will hand over his business to his son.ジョーンズ氏は年をとったら事業を息子に譲り渡すつもりだ。
I owe it to my brother that I was able to finish college.私が大学を卒業できたのは兄のおかげです。
She seems to devote all her effects to her career.彼女は自分の職業にあらゆる努力を捧げているようだ。
The proprietor of the store worked at the head of his employees.店主は従業員の先頭に立ってはたらいた。
His act was nothing short of superhuman.彼の行為は全く神業だった。
My sister is engaged in social work.姉は会社福祉事業に従事している。
It's time to work now. Let's get down to business.もう就業時間です。仕事にとりかかりましょう。
This year unemployment will reach record levels.今年は失業者数が記録的になるだろう。
Thousands of small businesses went under during the recession.無数の小企業が不景気のときに倒産した。
The supermarket is open all days except Sunday.そのスーパーは日曜日を除いて営業している。
Taking advantage of the popular boom in Korean drama, workers selling Korean goods have increased.韓流ドラマブームに便乗して、韓国の製品を売る業者が増えた。
Everyone hates you because you are lying all the time. You get what you deserve.嘘ばっかりついてるから、皆に総すかんを食うんだ。自業自得だよ。
Japan is highly competitive in high technology industries.日本はハイテク産業の競争力がある。
His company was singled out as the most successful small business in the region.彼の会社は地域におけるもっとも成功した小企業として特に選ばれた。
Our project came off with flying colors.新規事業は大成功でした。
The word 'excessive competition' is frequently used in Japanese industry, but there is not a precise definition of the practice.過当競争という言葉は日本の産業界でよく使われるが、その正確な定義はない。
Due to our office moving, we will be closed from May 30 to 31.移転にともない5月30日、31日は休業いたします。
Women no longer are satisfied with their traditional role of housewife, and are seeking recognition of needs in the workplace.女性はもはや、伝統的な専業主婦の役割に満足せずに、仕事場での彼女たちの必要性を認識してもらいたいと思っている。
Mr Bush, principal of our school, graduated from Yale.校長のブッシュ先生はエール大学の卒業です。
Being unemployed gave me the chance to stand back and think about my life.失業の経験がゆっくり人生に着いて考える機会を与えてくれた。
Despite a shortage of steel, industrial output has increased by five percent.鋼材不足にも関わらず、工業生産高は5%だけ増加した。
Small businesses are often absorbed by a major company.小企業は大企業にしばしば、吸収される。
Mr. Morita started a business by using borrowed money as capital.森田さんは借りた金を資金にして事業を始めた。
My sister says that she wants to study abroad after leaving.姉は学校を卒業後は海外留学したいそうです。
The problem with the Swedish animation industry is that it is, by and large, non-existent.スウェーデンのアニメ業界一番の問題は、そもそもスウェーデンのアニメ業界というものが存在しないことである。
I will be back to square one and have to take the classes over.振り出しに戻ってその授業をまた取らなければならない。
The student missed class three times in a row.その生徒は三回続けて授業に出なかった。
John was tired from working overtime.ジョンは残業で疲れていた。
I graduated from high school last year.私は去年高校を卒業しました。
I am a member of the sales department.私は営業部門の一員です。
They have finished their work.彼等は作業を終えてしまった。
He resolved to embark on a once-in-a-lifetime enterprise.彼は臍を固めて一世一代の大事業に乗り出した。
An increase in customer complaints could signal a decline in business.顧客からの苦情が増えるのは業績悪化の始まりかもしれない。
He took charge of the family business after his father died.彼は父親の死後、家業を引き受けた。
I think there is little probability of his succeeding in the enterprise.彼がその事業に成功する可能性はほとんどないと思う。
Manga are to the Japanese film industry what bestsellers are to Hollywood.漫画と日本の映画産業の関係は、ベストセラーとハリウッドの関係に似ている。
The hospital opened last month.その病院は先月開業した。
Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment.あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。
Any result obtained through the execution of the Commissioned Business shall belong to each party hereto.乙が受託業務の実施により得た成果は、甲乙双方に帰属するものとする。
We have to memorize this poem by the next class.次の授業までにこの詩を暗記しなければならない。
They were through with work.彼らが作業を終えた。
The command of communication skills in multiple languages is essential to any company providing goods and services on the world market.製品やサービスを世界市場に販売しようとする企業にとっては複数外国語によるコミュニケーションのノウハウが必須である。
We spent a good deal of money on the project.私たちはその事業に多額の金を使った。
I'm one too, and I'm sure there are lots of night-owls in the IT world.私もそうだが、IT業界には宵っ張りの人が多いに違いない。
A lot of people were out of work during the Great Depression in America.アメリカ大恐慌の際には多くの人が失業してた。
What's your occupation?あなたの職業は何ですか。
Demand for occupational therapy has surged in recent years.近年作業療法の需要は急速に高まった。
I heard Tom snoring during the class.トムが授業中にいびきを掻いているのが聞こえました。
He accomplished the great undertaking at last.彼は大事業をついに成し遂げた。
The unemployment rate dropped to a five-year low in January.失業率は一月に過去5年間の最低を記録しました。
The principal shook hands with each of the graduating pupils.校長は卒業生一人一人と握手をした。
I thought doing this would be easy, but we've been working all day and we're still not finished.これをやるのは簡単だと思ったのに、一日中作業してもまだ終わらない。
Age discrimination is illegal and retirement is mandatory in only a few occupations.年齢による差別は法律違反であり、退職が強制されるのは、ほんの少数の職業においてである。
He is doing well in his college work.彼は大学の学業をりっぱにやっている。
John always breaks the ice in class.ジョンは授業中いつも口火を切る。
She practices as a dentist.彼女は歯科医を開業している。
Is there postal service on Sunday?日曜日は郵便業務がありますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License