UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It occurred to me that he might be an industrial spy.ひょっとしたら彼が産業スパイではないかと思い浮かんだ。
Our project came off with flying colors.新規事業は大成功でした。
If you want your workers to be happy, you need to pay them a decent wage.従業員を満足させたいのであれば、彼らに適正賃金を支払わなければならない。
There are many jobs available in the computer industry.コンピューター産業ではいろいろな働き口がある。
The teacher enjoyed talking with some of the graduates.その先生は何人かの卒業生と話をして楽しかった。
The undertaking was a failure from the beginning.その事業は最初から失敗だった。
They established a Japanese language class for the refugees.彼らは難民たちのために日本語の授業を設立した。
George failed in business.ジョージは事業に失敗した。
I won't ever talk in class again.もう授業中には決しておしゃべりしません。
I'd like you to pick up the pace a little on this job.この作業、もうちょっとスピードアップできないかなあ。
If I don't come back, the venture will probably be unsuccessful.もし私が戻らなければ、その事業は成功しないだろう。
I think there is little probability of his succeeding in the enterprise.彼がその事業に成功する可能性はほとんどないと思う。
Chris can't work tomorrow.クリスは明日作業できない。
No matter what your profession, or how happy you may be in it, there are moments when you wish you had chosen some other career.あなたの職業がなんであれ、また、その職業にどんなに満足していても、何かほかの仕事を選べばよかったと思うときがあるものだ。
The moon landing was a monumental achievement.月着陸は記念すべき偉業であった。
Silvio Berlusconi is an Italian politician, the current Prime Minister of Italy, as well as a successful entrepreneur.シルヴィオ・ベルルスコーニはイタリアの政治家、現在のイタリア首相、また成功した実業家。
They are out of work now.彼らは今失業中だ。
Don't speak in the middle of a lesson.授業中に話をするな。
What will you do after graduation?卒業したらどうするつもりですか。
I'm done with that lesson.私はその授業を済ませています。
I'm eager to be allowed to do more private-sector investment.民間企業に対する投資をもっと認めてほしい。
As soon as he graduated, he left town.卒業するとすぐに彼は町を出て行った。
The undertaking entailed great expense upon the government.その事業は政府に非常な出費をかけた。
After I graduated from college, I spent two years traveling around the world.大学を卒業した後、2年間世界中を旅して回った。
But for his steady support, my venture would have resulted in a failure.彼の安定的な支持が無ければ、私の事業は失敗に終わっていただろう。
Research in Motion announced the layoff of 2000 employees and a restructuring of the company.リサーチ・イン・モーションが約2千人の従業員解雇と組織再編を発表した.
We have come to an arrangement with the dealer about the price.我々は価格について業者と相談がまとまった。
Classes start at nine o'clock every day.授業は毎日九時に始まります。
I cannot continue my class with you chattering to one another.君達がおしゃべりをしていては、授業ができません。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。
It's time to work now. Let's get down to business.もう就業時間です。仕事にとりかかりましょう。
He's very influential in Kansai's adult industry.彼は関西のアダルト産業に強い影響力を持っている。
We will have a math class tomorrow.わたしたちは明日数学の授業があります。
The movie industry became a big business.映画産業は一大ビジネスになった。
He is inaccessible to his employees.彼は従業員と打ち解けない。
Japan is an industrial country.日本は産業国である。
Mr. Brown is in charge of the business in the absence of the manager.部長が不在のときはブラウン氏が業務を管理する。
His professional career was bankrupt.彼の職業上のキャリアは破綻していた。
A majority of Japanese workers plan to take more than three consecutive days of summer vacation.大多数の日本人従業員は夏休みを3日以上連続して取りたいと考えている。
How many classes do you have on Saturdays?土曜日には何時間授業がありますか。
Our first lesson today is English.私たちのきょうの最初の授業は英語です。
After lunch we have two more classes.昼食後また授業が2時間ある。
I must hurry to class.急いで授業に行かなくては。
Tomorrow there will be no normal lessons, in view of the athletic meet rehearsal.明日は運動会の予行演習につき、通常の授業はありません。
Mr Brown contracted with the builder for a new house.ブラウン氏は建築業者と新しい家を建てる契約をした。
After graduation he will engage himself in study.彼は卒業後、研究に従事するだろう。
The unemployment rate went up to 5% because of the recession.不景気のため失業率は5%にまで上昇した。
They are in class.彼等は授業中だ。
Abraham Lincoln's father was a carpenter by trade.アブラハム・リンカーンの父の職業は大工だった。
Our store hours are from 10 to 7.営業時間は十時から七時までです。
Most employees expect a pay raise once a year.たいていの従業員が年1回の昇給を当てにしている。
He needed capital to start a new business.彼は新しい事業を始めるために資本を必要としていた。
Commercial television is an effective medium for advertising.商業テレビは広告の効果的な手段である。
Because of the protracted depression, many workers are unemployed.長引く不況のために、多くの労働者が失業している。
Needless to say, dealing in rice is a declining industry.お米屋さんは、言わずと知れた斜陽産業。
He is engaged in export.彼は輸出業に従事している。
He has a good record as a businessman.彼は実業家として良い実績をあげている。
My husband is out of work and looking for a job.夫は失業中で職を探しています。
"Did you hear the lecture in that class yesterday?" asked the student.「昨日あの授業の講義を聞いていましたか」と学生がたずねた。
Even if I have to sell my house, I'll keep my business going.たとえ家を出る事になっても事業は続ける。
In the discussion the accent was on unemployment.討論での重点は失業問題であった。
I hope to graduate from university next spring.私は来春大学を卒業したいです。
More often than not, students prefer club activities to academic classes.たいてい、学生は学科の授業よりクラブ活動の方が好きだ。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
He played an important part in the enterprise.彼はその事業において重要な役割を演じた。
Competition is very keen in the car industry.自動車産業では競争が激しい。
He returned to Japan after graduating from college.彼は大学卒業後日本に戻った。
Why did you absent yourself from class yesterday?君はなぜ昨日授業をさぼったのか。
Our school adopted his teaching methods.我が校は彼の授業法を採用した。
The unemployment rate will rise by degrees.失業率は徐々に上昇するだろう。
In my social studies class, for example, there are often discussions that include the teacher as another member of the group.例えば、社会科の授業では、先生がメンバーの一人になって、議論がされることがしばしばあります。
We all long for our graduation.私たちは皆卒業を待ち望んでいる。
I think I will go to London after finishing high school.私は高校を卒業したロンドンに行こうと思う。
When did you graduate from high school?いつ高校を卒業したの。
How many classes do you have on Mondays?あなたは月曜日にいくつ授業がありますか。
Employees threatened a strike to protect worker benefits.従業員は共済手当を守るために、ストライキのおどしをかけました。
We have six lessons a day.一日に6時間授業がある。
She was very shy until she graduated.彼女は卒業するまでたいへん内気だった。
He dismissed the employee.彼はその従業員を解雇した。
Three workers on board the truck were killed in the accident.トラックに乗っていた3人の作業員がその事故で死んだ。
Father established his business 40 years ago.父はこの事業を40年前に始めた。
The longer you stay, the more overtime pay you'll get.うちの会社はいればいる(長い時間いる)だけ残業代がもらえるから。
We graduate from high school at eighteen.私たちは18歳で高校を卒業する。
The company was forced to lay off many employees.その会社は多くの従業員を解雇せざるをえなかった。
Tom took over the family business.トムは家業を継いだ。
Japanese industry has made great advances since the war.日本の産業は戦後大きな進歩を遂げた。
Little Johnny farts in the classroom.ジョニー君が授業中にオナラをしてしまいました。
He is doing well in his college work.彼は大学の学業をりっぱにやっている。
His academic achievements are impressive.彼の学問的な業績には感銘を与えるものがある。
The teacher caught the student sleeping in class.先生は授業中その学生が居眠りをしているのをみつけた。
The boy has a good school record.その少年は学業成績がいい。
The tycoon endowed each son with a million dollars.あの大事業家は息子それぞれに100万ドルを残した。
We'll be late for class.授業に遅れるよ。
I turned over the business to my son.私は事業を息子に譲った。
My brother is out of work.私の兄は失業している。
Tom inherited the family business.トムは家業を継いだ。
A jack of all trades is a master of none.あらゆる職業に手を出す者は何の熟練工にもなれない。
If you don't get your act together you won't graduate from high school.しっかりしないと高校を卒業できないぞ。
My business has at last gotten on the right track.私の事業もようやく軌道に乗りました。
He resolved to embark on a once-in-a-lifetime enterprise.彼は臍を固めて一世一代の大事業に乗り出した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License