UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。
Cars are factory products, while foods are farm products.自動車は工業製品であり、食料は農作物である。
He was late for school yesterday.彼は昨日から授業に遅れました。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
Japan is the leader of the world's high-tech industry.日本は世界のハイテク産業のリーダーだ。
He lingered in the classroom after school was over.彼は授業が終わった後も教室でぶらぶらしていた。
Be quiet during the lesson.授業ちゅうは静かにしていなさい。
We will have to stop this project for want of funds.資金不足のため、この事業は中止しなければいけない。
What did the businessman say when he invented the zip-fastener?ファスナーを発明したとき、その実業家は何と言ったか。
With restrictions removed, thousands of new enterprises have come into being.制限が取り除かれて、非常にたくさんの新しい企業が生まれた。
The supermarket is open all days except Sunday.そのスーパーマーケットは月曜から土曜まで営業している。
Mr Johnson is self-employed and deals in repairing furniture.ジョンソン氏は自営業で、家具の修理をやっている。
English is useful in commerce.英語は商業において役立つ。
The country was industrialized very quickly.その国は急速に工業化された。
After graduation he will engage himself in study.彼は卒業後、研究に従事するだろう。
He absented himself from classes.彼は授業を休んだ。
Having graduated from college, she became a teacher.大学を卒業した後、彼女は教師になった。
What do you want to do after you graduate from college?大学を卒業したあとはどうしたいのですか。
Jim Waller is a strong candidate for the post of sales manager.ジム・ウォラーが営業部長のポストの有力候補です。
I am to take over my father's business.私が父の事業を受け継ぐことになっている。
Osaka is the center of commerce in Japan.大阪は日本の商業の中心地です。
The fire and power outage resulted in a shortened workday at some exchanges in Manhattan's financial district.マンハッタンの金融街にある証券取引所の中には、火災と停電のため、営業を早めに切り上げてしまったところもあります。
And that's why for almost a hundred years, any employee has been able to go to his employer and insist on being paid in cash.そして、だからこそ、ほぼ百年にわたって、従業員はだれでも雇用者のところに行って、現金による賃金支給を要求できるようになったのです。
I went to sleep during the math lesson.数学の授業中に私は居眠りをした。
In the automotive industry of the 1970's, Japan beat the U.S. at its own game.1970年代、日本は自動車産業の分野でアメリカのお株を奪った。
The wholesalers might try to back out of the deal.卸売り業者は取引から手を引こうとするかもしれません。
Japan's competitiveness is very strong in industrial products, but weak in agricultural products.日本の競争力は工業製品では非常に強いが、農業産品では弱い。
There was no damage to the office, or workers, and we're in business as usual.社屋や従業員に被害はなく、平常通り営業している。
I am very glad to be out of high school.高校を卒業してとても嬉しいです。
Neither of his sons wants to succeed to his family business.彼の息子達のどちらとも彼の家業を継ぎたがらない。
They spent a good deal of money on the project.彼らはその事業に多額の金を使った。
Many of the city's leading restaurants close down for the whole of August.町の一流のレストランの多くは八月いっぱいは休業する。
U.S. companies are working to find a niche in the Japanese economy.アメリカの企業は、日本経済の中に活動の場を見いだそうとしています。
She took over the business after her husband died.夫の死後彼女が事業を引き継いだ。
Helen graduated from high school last year.ヘレンは去年高校を卒業した。
My teacher found out that I was skipping class and he raked me over the coals.授業をサボっていたのが先生にばれて、こってり油をしぼられた。
The chances of success are greater if the business man knows the ropes, and also has more funds at his disposal.あの実業家がこつを心得ていて、自分の思うがままになる資金がもっとあれば、成功の見込みはもっと大きいのだ。
He dismissed the employee.彼はその従業員を解雇した。
Two thirds of the employees of this company are engineers.この会社の全従業員の3分の2は技術者です。
People in every walk of life go to church.あらゆる職業の人々が教会に行く。
He is sure of succeeding in his undertaking.彼は事業に成功することを確信している。
What's your job?ご職業は何ですか。
Fred often comes late for class.フレッドはよく授業に遅刻する。
He is managing the business for his father.彼が父親に代わって事業を営んでいる。
He graduated from a senior high school with honors.彼は優等で高校を卒業した。
That magazine article exposed his devilish acts to the full light of day.その雑誌の記事で彼の悪業は白日の下にさらされましたね。
Human beings have achieved a lot more than animals.人間は動物よりはるかに多くの偉業をなしてきたのである。
She applied what she had learned in class to the experiment.彼女は授業で学んだことをその実験に応用した。
I met her a long time after graduation, and she had totally become a housewife.卒業して久しぶりに彼女に会ったが彼女は全く主婦になりきっていた。
The government started a program to promote industry.政府は工業の振興計画を開始した。
Our aim is that, when planning classes, we know how to select stimulating material for the students and how to put it into use.目標は授業設計をするときの、学生の思考を触発するメディア教材の選択および活用方法について理解することである。
Corporations are downsizing and reducing the amount of profits they put back into R&D.企業は規模を縮小し、研究開発にふりむける利益分も減らしています。
The Board of Directors aim is to make decisions regarding business affairs of the company.取締役会は業務執行に関する意思決定を目的としたものだ。
My business has at last gotten on the right track.私の事業もようやく軌道に乗りました。
My sister says that she wants to study abroad after leaving.姉は学校を卒業後は海外留学したいそうです。
The farmer employed five new workers.その農場主は新しい5人の従業員を雇った。
Because of the protracted depression, many workers are unemployed.長引く不況のために、多くの労働者が失業している。
He is proud of having graduated from Tokyo University.彼は東大を卒業したのを自慢している。
Women no longer are satisfied with their traditional role of housewife, and are seeking recognition of needs in the workplace.女性はもはや、伝統的な専業主婦の役割に満足せずに、仕事場での彼女たちの必要性を認識してもらいたいと思っている。
The Industrial Revolution took place first in England.産業革命は最初イギリスに起こった。
The business hasn't been paying for the last six months.その事業はここ6ヶ月もうかっていない。
He is a doctor by profession.彼の職業は医師だ。
Our company supports several cultural events.私が働いている会社は、いくつかの文化事業を後援しています。
He maintained that all occupations should be open to women.すべての職業は女性に門戸を開かねばならないと彼は主張した。
We take it for granted that he will succeed in his business.私達はもちろん彼が事業に成功すると思っている。
He returned to Japan after graduating from college.彼は大学卒業後日本に戻った。
Last month, they had to lay off several hundred employees in the factory.先月その工場では数百人の従業員を解雇しなければならなかった。
Kozue thought the teacher's lecture was dull, boring and endless.こずえは先生の授業はつまらなくて退屈で永遠に続くように感じた。
He derived a lot of profit from the enterprise.彼はその事業で多くの利益を得た。
I am longing for you to succeed as a businessman.私はあなたが実業家として成功することを心から願っています。
If it had not been for your advice, I would have failed in my business.もしもあなたの忠告がなかったならば、私は事業で失敗していたでしょう。
He is doing well in his college work.彼は大学の学業をりっぱにやっている。
Employees threatened a strike to protect worker benefits.従業員は共済手当を守るために、ストライキのおどしをかけました。
You know what my idiot son's doing? Even now he's graduated from university he spends all his time playing pachinko instead of getting a job.うちのバカ息子ときたら、大学を卒業しても就職しないでパチンコばかり している。
The university graduated 500 students last year.その大学は去年500名の卒業生を出した。
Scott is an entrepreneur with much spirit of enterprise.スコットさんは企業家精神に富む経営者なんです。
He took over the business after his father died.父親が死んだ後、彼が事業を引き継いだ。
World history is required for graduation.世界史をやらないと卒業できません。
He resolved to embark on a once-in-a-lifetime enterprise.彼は臍を固めて一世一代の大事業に乗り出した。
I graduated from the school.学校を卒業した。
Money really talks in this business.この業界では金がものをいうんだ。
Your success in the enterprise depends on your effort.その事業に成功するかどうかは君の努力しだいだ。
About the same time as he entered the classroom and arrived at his seat, the chime to announce class rings across the school.教室に入って席に着くのとほぼ同時に、始業を知らせるチャイムの音が鳴り響く。
The company dropped five employees.その会社は、従業員を5人クビにした。
Classes are starting again soon.もうすぐ授業が再開する。
Japan has undergone a drastic change as a result of industrialization.日本は工業化の結果急激な変貌を遂げた。
She would often come late for school.彼女はよく授業に遅刻したものだった。
I can't make out in the business world.私は実業界ではうまくやっていけない。
She got married soon after her graduation from the college.彼女は大学卒業後まもなく結婚した。
English is useful in commerce.英語は商業において役に立つ。
Many young people in Spain are unemployed.スペインでは多くの若者が失業している。
My father has been out of work for a year.父が失業して一年になる。
She is modest about her achievement.彼女は自分の業績に謙虚である。
In the past, there were no oral English classes in high school. Now many schools have oral communication classes.以前は高校では英語を話す授業はありませんでしたが、今では沢山の高校が英語を話す授業を取り入れています。
He is a doctor by profession.彼の職業は医者です。
Our principal does no teaching.私たちの校長先生は授業はしません。
He found that the things he had studied in school were not useful in the business world.彼が学校で学んだことは、実業界では役に立たないことが分かった。
You should prepare for tomorrow's lessons.明日の授業の準備をするべきだ。
He dismissed most of his men.彼は従業員の大部分を解雇した。
Did you go to the last class?この前の授業に出たかい?
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License