UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Two thirds of the employees of this company are engineers.この会社の全従業員の3分の2は技術者です。
Many businesses closed down.多くの会社が休業した。
Sally missed two weeks of school, so she has to work hard to catch up with her class.サリーは学校を2週間休んだので、授業に追いつくために一生懸命勉強しなければいけません。
Corporate results deteriorated because of recession.不況のため企業業績は悪化した。
What class do you have first period?1時限は何の授業ですか。
English is useful in commerce.英語は商業において役に立つ。
I have hopes of doing well in that business.わたしはその事業がうまくやれると予期しております。
The man must have succeeded in business by virtue of his efforts.その人は努力のおかげで事業に成功した。
Industrial activity is brisk.産業界が活気づいています。
I'm a policeman.私の職業は警察官です。
It may safely be said that he will never succeed in business.彼は決して事業に成功しないだろうと言っても差し支えない。
We have too many classes.私たちはあまりにも多くの授業がある。
I will go to Japanese class tomorrow私は明日日本語の授業へ行きます。
It was believed that she had graduated from Yale University.彼女はエール大学を卒業したと思われていた。
Tourism generated many new jobs.観光事業が多数の新規雇用を創出した。
I owe it to my brother that I was able to finish college.私が大学を卒業できたのは兄のおかげです。
Our factories are working at full capacity.我々の工場はフル操業している。
My boss made me work overtime.上司に残業させられたんだよ。
They came to terms with each other on how to start a joint venture.共同事業の始め方について彼らは互いに話し合いがついた。
I got a grant for my tuition.授業料の補助金が交付された。
One of the reasons some workers hesitate to use their paid holidays is that they fear unfavorable reactions from their colleagues or superiors.従業員の中には有給休暇を使いたがらないものもあるが、その理由の一つには、同僚や上役からの冷たい反応に対する恐れがある。
My brother has no occupation now.兄は今、失業中です。
He has carried on his business as a builder for many years.彼は長年建築業を営んできた。
The government has taken measures to promote domestic industry.政府は国内産業振興の方策を講じた。
My major is agriculture.私の専攻は農業です。
He was forced into unemployment.彼は失業に追いやられた。
Computers have changed the industrial picture considerably.コンピューターが産業の様相を大きく変えた。
We have six lessons a day.一日に6時間授業がある。
John's business has turned out to be a complete failure.ジョンの事業はまったくの失敗であると判った。
The biggest problem of the hour is unemployment.当面の最大問題は失業である。
Any industrial property rights relating to the Product Specification shall belong to ABC Inc.製品仕様にかかわる一切の工業所有権はABC社に帰属するものとする。
We will post the announcement in all the staff lounges.全従業員ラウンジに発表を掲示します。
In the speech, he referred to the strength of the company.スピーチの中で、彼は企業の強さについて言及した。
The company is owned by a group of entrepreneurs who started it right after the war.その会社は戦後すぐに同社を始めた何人かの企業家が保有している。
They awarded him a gold medal for his achievement.彼らは彼の業績に対して金メダルを授与した。
My teacher guided me in the choice of a career.職業選択の際に先生が相談に乗ってくれた。
He has enough ability to manage a business.彼には事業を経営するのに十分な才能がある。
You're always lying- that's why people don't take you seriously. You get what you deserve.嘘ばっかりついてるから、皆に総すかんを食うんだ。自業自得だよ。
He returned to Japan after graduating from college.彼は大学を卒業したあと日本に帰ってきた。
He failed in business, and to make matters worse, his wife fell ill.彼は事業に失敗した。さらに困ったことに奥さんが病気になった。
He did the work on his own.彼は自営業をしていた。
Businesses perceive as competitors a narrow range of the business world; there are many cases where they don't understand their real rivals.企業は、競合他社を業界内の狭い範囲で捉えて、本当のライバルを明確に理解してない場合が数多くあります。
The official got the sack for currying favor with the contractors.その役人は請負業者にとり入ったかどで、くびになった。
Students should attend classes regularly.きちんと授業に出席すること。
The 19th century saw the Industrial Revolution.19世紀には産業革命が起こった。
Please keep on working even when I'm not here.私がいない間も作業を続けなさい。
He was anxious to finish school and make his own way in the world.彼は学校を卒業して世の中で成功したがってた。
He was broken by the failure of his business.彼は事業に失敗して破産した。
I'm happy because starting today, we don't have any school until September.今日から九月まで授業がないのがうれしいです。
The computer industry is enjoying a boom.コンピューター業界は景気がいい。
If the boss says you've got to work overtime, then there's no choice but to do so.上役に残業するように言われたら、そうするしか仕方がない。
The manufacturer of the television set is a Japanese company.そのテレビのメーカーは日本の企業である。
Both boys and girls should take cooking class in school.男子も女子も学校で料理の授業をとるべきだ。
That class takes place once per week.その授業は週一回あります。
The new industry transformed the town into a big city.新しい産業で町が大都会に変わった。
What do you do for a living?ご職業は何ですか。
Our aim is that, when planning classes, we know how to select stimulating material for the students and how to put it into use.目標は授業設計をするときの、学生の思考を触発するメディア教材の選択および活用方法について理解することである。
He has a strong influence over the business world.彼は実業界に強い影響力を持っている。
I feel like I'm just getting comfortable with my homemaking chores.最近主婦業がやっと板についてきたって感じなのよねえ。
Many young people are out of work in that country.その国ではたくさんの若い人々が失業している。
The teacher is in charge of the third year class.その先生は3年生の授業をまかされています。
He has lived off his parents for ten years since he graduated from college.彼は大学卒業後10年間親のすねをかじって生活してきた。
The wholesalers might try to back out of the deal.卸売り業者は取引から手を引こうとするかもしれません。
Money really talks in this business.この業界では金がものをいうんだ。
Don't cut your classes so often.そんなに授業をさぼっちゃダメよ。
I worked my way through college.私は苦学して大学を卒業した。
We have five English classes a week.一週間に英語の授業が五回もある。
It being Sunday, there was no school.その日は日曜で授業がなかった。
During the class she fell asleep in spite of herself.授業中に彼女は迷わず居眠りをしてしまった。
A jack of all trades is a master of none.あらゆる職業に手を出す者は何の熟練工にもなれない。
As soon as he graduated from Keio University, he took over his family's business.彼は慶応大学を卒業するとすぐに家業を継いだ。
I don't do much study ahead for the English classes.私は英語の授業の予習にあまり時間をかけない。
Save energy by abolishing the convenience stores' 24-hour-a-day trading!省エネのためにコンビニの24時間営業を廃止しろ!
A person won't remain long in business if he does not come down to earth and think business.現実にもどって、仕事のことを考えるのでなければ事業は長続きしない。
International traders are struggling just to get by.国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
The businessman is thinking of receding from the contract.その実業家はその契約から身を引くことを考えている。
The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise.聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。
We lost out to our rival in price competition.私たちの会社はライバル企業に金利競争で敗れた。
Mr Tamura succeeded in the business world.田村さんは実業界で成功した。
You should have prepared for the lesson.授業の予習をしてくるべきだったのに。
Would you know where there is a pharmacy that is open till late?夜間営業の薬局がどこにあるかをご存知ですか?
Great works are perfumed not by strength but by perseverance.大事業は力ではなくて、忍耐によって達成される。
My uncle says he's about to embark on a new business venture.叔父は新しい冒険的事業を始める矢先だ、と言っている。
His work merits the highest praise.彼の業績は最高の賞賛に値する。
Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment.あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。
Our principal does no teaching.私たちの校長先生は授業はしません。
The Industrial Revolution took place first in England.産業革命はイギリスで最初に起こった。
The letter was written using business terms.その手紙は商業用語で書かれた。
My business is prospering.私の事業は成功しています。
Since the Industrial Revolution, the world population has more than tripled.世界の人口は産業革命以来、3倍以上になった。
We must learn this poem by heart by the next lesson.次の授業までにこの詩を暗記しなければならない。
The usual business hours in this office are from nine to five.この事務所の通常営業時間は9時から5時までです。
We will end today's lesson here.今日の授業はこれまで。
Commercial television is an effective medium for advertising.商業テレビは広告の効果的な手段である。
When Mr Jones gets old, he will hand over his business to his son.ジョーンズ氏は年をとったら事業を息子に譲り渡すつもりだ。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.この団体は、旅行や健康管理といったことに関する情報を配布し、保険業や医療や住宅(供給)を規制する法律の制定といった、この年齢層の人々に影響のある諸問題に関して投票権を行使するように会員に勧めている。
Japanese companies have set up factories on every continent, and Japanese banks help finance many of the world's major economic programs.日本企業は全ての大陸に工場を設立しているし、日本の銀行は世界の主要な経済計画の大国財政的な援助をしている。
Your task will be to train the employees on the new computer system.従業員に対する新コンピューター・システム研修があなたの仕事になります。
Our first lesson today is English.私たちのきょうの最初の授業は英語です。
The enterprises carried the five-day workweek.その企業は週5日労働制を実施した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License