The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '業'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The new industry brought about changes in our life.
新しい産業は私たちの生活に種種の変化をもたらした。
As is often the case with him, he was late for class.
彼にはよくあることですが、授業に遅刻してしまいました。
Silvio Berlusconi is an Italian politician, the current Prime Minister of Italy, as well as a successful entrepreneur.
シルヴィオ・ベルルスコーニはイタリアの政治家、現在のイタリア首相、また成功した実業家。
The government should invest more money in agriculture.
政府は農業にもっと投資するべきだ。
A person won't remain long in business if he does not come down to earth and think business.
現実にもどって、仕事のことを考えるのでなければ事業は長続きしない。
My brother has no occupation now.
兄は今、失業中です。
They demonstrated against the raising of the tuition fees.
彼らは授業料値上げに反対してデモをした。
I'm eager to be allowed to do more private-sector investment.
民間企業に対する投資をもっと認めてほしい。
Tourism generated many new jobs.
観光事業が多数の新規雇用を創出した。
We have two classes in the afternoon.
午後には授業が2時間あります。
The company was absorbed into a big business.
その会社は大企業に(吸収)合併された。
Japanese seem to prefer picking a marriage partner as much like themselves as possible, finding a job that provides security and slow but steady advancement, and putting money in the bank.
Many young people are out of work in that country.
その国ではたくさんの若い人々が失業している。
They're some developers who aim to make a fast buck!
あぶく銭を稼ごうとする開発業者たちよ。
I feel like I'm just getting comfortable with my homemaking chores.
最近主婦業がやっと板についてきたって感じなのよねえ。
The history class starts at nine.
歴史の授業は9時に始まります。
I decided to make medicine my vocation.
私は医者を職業とすることに決めた。
I require absolute loyalty of my employees.
私は全従業員に絶対的な忠誠を求めます。
World history is required for graduation.
世界史をやらないと卒業できません。
Along with Tokyo, Osaka is a center of commerce.
日本では東京とならんで大阪は商業の中心地である。
He came upon his employee who'd been looking after the place in his absence.
彼は、自分の留守中にその場所を管理していた従業員に出会った。
Be quiet during the lesson.
授業ちゅうは静かにしていなさい。
The principal shook hands with each of the graduates.
校長は卒業生一人一人と握手をした。
Skillful management made a success of the business.
巧みな経営で事業は成功した。
Do you know the reason why he cut class today?
彼が今日授業をさぼった理由を知っていますか。
There were quite a few students absent from class today.
今日の授業を欠席した学生は多かった。
There are many countries that are suffering unemployment. In other words, there are many young people that are not guaranteed a future and are late for the train called life.
A generous tax break will be provided to foreign companies that set up factories in the area.
その地域に工場を設立する外国企業には、税が大幅に減免される。
My sister says that she wants to study abroad after leaving.
姉は学校を卒業後は海外留学したいそうです。
In order to bring out your talents to the full you need to a profession more suited to you, to find a new work place.
自分の才能を思う存分生かすには、自分にもっとふさわしい職業、新しい職場を見つけることです。
Take great care when you put your hand to a new business.
新しい事業に手をつけるときはよく気をつけなさい。
However, the duty of a student is to study. So if you neglect the end of term test, that's a "no!".
ただし、学生の本分は学業ですから、期末テストをおろそかにしたらメッ!ですよ?
You're always lying- that's why people don't take you seriously. You get what you deserve.
嘘ばっかりついてるから、皆に総すかんを食うんだ。自業自得だよ。
My sister expects to graduate from college next year.
私の妹は、来年、大学を卒業する予定でいる。
I am your father's spirit, doomed for a certain time to walk the night, and during the day I am confined to burn in fires, until the evil crimes I had done in my life are burnt and purged away.
Since he graduated from high school, he hasn't been doing anything.
高校を卒業して以来彼は何もしていない。
We have five English lessons a week.
私達は1週間に5回英語の授業がある。
The company has cut a figure in the computer industry.
その会社はコンピューター業界で頭角を現した。
"Don't you think that people from English-speaking countries earn an unreasonable amount from the English language industry? Since I'm Japanese, I'd like to use materials exclusively made by Japanese people." "But you know, you can't really tell if the En
Three workers on board the truck were killed in the accident.
トラックに乗っていた3人の作業員がその事故で死んだ。
The strong yen is acting against Japan's export industry.
円高は日本の輸出産業に逆効果になっている。
It raises a red flag for businessmen.
それは実業人にとって一つの赤信号になる。
He has always associated with large enterprises.
彼はいつも大企業に参加してきている。
During the class she fell asleep in spite of herself.
授業中に彼女は迷わず居眠りをしてしまった。
Any industrial property rights relating to the Product Specification shall belong to ABC Inc.
製品仕様にかかわる一切の工業所有権はABC社に帰属するものとする。
A mortgage rate of six percent is becoming the current industry average.
金利6パーセントの住宅ローンが現在の業界平均となっている。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.
I hear his business is on the verge of going bankrupt.
彼の事業は破産しそうだといううわさだ。
Please send your sales reps to this new account.
営業員をこの新しい取引先に送ってください。
He graduated from Harvard University with honors.
彼は優等でハーバードを卒業した。
Our teacher had hardly finished the class when the bell rang.
先生が授業を終えるとすぐにベルが鳴った。
It is not because he had a faculty for business but because he was lucky that he succeeded in business.
彼が事業に成功したのは、商才があったからではなく、運がよかったからである。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.