Industry as we know it today didn't exist in those days.
今日あるような産業は、その当時は存在しなかった。
I must attend my history class on Thursday.
私は木曜日に歴史の授業に出席しなければならない。
I hear he is to go abroad for study as soon as he graduates from school.
彼は学校を卒業するとすぐ留学することになっているそうです。
Everyone is an entrepreneur.
だれもが「企業家」なのである。
She's signed up for a couple of night classes at the local college.
彼女は地域の大学の夜間授業2クラスに登録した。
I got the grammar lesson without difficulty.
文法の授業が難しくなった。
The principal presented each of the graduates with diploma.
校長は卒業生ひとりひとりに卒業証書を授与した。
The brothers' school records nearly matched.
兄弟の学業成績はほとんど互角だった。
School begins at 8:30 a.m.
授業は8時半に始まる。
Don't discriminate against people based on nationality, gender, or occupation.
国籍や性別または職業などで人を差別してはいけない。
Most shops near the school are closed on Saturdays now.
今では学校の近くにあるほとんどの店が土曜休業だ。
Many young people in Spain are unemployed.
スペインでは多くの若者が失業している。
It is important to be punctual for your class.
授業には遅れないように時間を厳守する事が重要だ。
After graduating from college my brother went to the United States for the purpose of doing further research.
私の兄は、大学を卒業した後、さらに研究を進めるために合衆国に行った。
When the bombs fell on our harbor and tyranny threatened the world, she was there to witness a generation rise to greatness, and a democracy was saved. Yes, we can.
この国の湾に爆弾が落下し、独裁が世界を支配しようとしたとき、時の国民が立ち上がり、偉業を達成し、そして民主主義を救うのをクーパーさんは見ていました。Yes we can。私たちにはできるのです。
We lost out to our rival in price competition.
私たちの会社はライバル企業に金利競争で敗れた。
The total expense for the project amounts to one hundred million yen.
その事業の経費は1億円にのぼる。
What hours is it open?
営業時間は何時から何時までですか?
We need a large amount of money for this project.
この事業には多額の資金が要る。
The children were busy preparing their lessons.
子供たちは授業の予習で忙しかった。
Right after the teacher finished the class the bell rang.
先生が授業を終えるとすぐにベルが鳴った。
Company attorneys are working around the clock to complete the merger.
企業の顧問弁護士団は合併手続きを完了するために、24時間通しで働いています。
The directors were reluctant to undertake so risky a venture.
役員達はそんな危険な事業に乗り出すのをしぶった。
American industry makes various attempts to find and encourage brilliant students from abroad.
アメリカの産業界は海外からの優秀な学生を発見し援助するためにさまざまな試みをする。
I'm one too, and I'm sure there are lots of night-owls in the IT world.
私もそうだが、IT業界には宵っ張りの人が多いに違いない。
Any result obtained through the execution of the Commissioned Business shall belong to each party hereto.
乙が受託業務の実施により得た成果は、甲乙双方に帰属するものとする。
If it had not been for your advice, I would have failed in my business.
もしもあなたの忠告がなかったならば、私は事業で失敗していたでしょう。
Each student received his diploma in turn.
学生は各々順番に卒業証書を受け取った。
The company rewarded him with promotion.
会社は昇進で彼の業績に報いた。
Bill got into such a hole with the payments on his house that now that he's lost his job, I don't know how he'll ever get out from under.