UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

What do you think caused him to lose his job?何故彼は失業したと思いますか。
Our sales performance is just skyrocketing.営業成績はまさに鰻上り、というところかね。
We hired a company to get rid of the insects under our house.私たちは床下の虫を駆除するため業者を雇いました。
This will help our business along.これで我々の事業も何とかやっていける。
Demand for occupational therapy has surged in recent years.近年作業療法の需要は急速に高まった。
Tom is always sleeping in class. It almost seems like he goes to school just to catch up on his sleep.トムは授業中寝てばかりいるので、学校に寝に行っているようなものだ。
They're some developers who aim to make a fast buck!あぶく銭を稼ごうとする開発業者たちよ。
It matters very little what college you graduated from.どの大学を卒業したかは大した問題ではない。
I graduated from university last year.私は去年大学を卒業した。
A Japanese businessman bought the artwork for 200 million yen.日本人実業家が作品を2億円で購入した。
Japan's competitiveness is very strong in industrial products, but weak in agricultural products.日本の競争力は工業製品では非常に強いが、農業産品では弱い。
He graduated from Cambridge with honors.彼はケンブリッジ大学を優等で卒業した。
I will be back to square one and have to take the classes over.振り出しに戻ってその授業をまた取らなければならない。
If you get up early, you can be in time for school.早く起きれば、あなたは授業に間に合います。
The unemployed always wind up at the bottom of the heap.失業者は常にどん底におちる羽目になります。
According to what I heard after, the teacher didn't come until the end of the class.後日談によると、先生は授業の最後まで来なかった。
I heard Tom snoring during the class.トムが授業中にいびきを掻いているのが聞こえました。
The movie industry became a big business.映画産業は一大ビジネスになった。
She seems to devote all her efforts to her career.彼女は自分の農業にあらゆる努力を捧げているようだ。
The graduation ceremony took place on the morning of the first of March.卒業式は3月1日の朝に行われていた。
He returned to Japan after graduating from college.彼は大学を卒業したあと日本に帰ってきた。
If you don't do your duty, people will look down on you.あなたが業務を果たさないならば、人々はあなたを軽蔑するだろう。
The company has cut a figure in the computer industry.その会社はコンピューター業界で頭角を現した。
Start at once, and you'll be in time for class.すぐに出かけなさい、そうすれば授業に間に合いますよ。
That company is one of the best in the business.その会社は一流企業です。
They assigned the task to us.彼らはその作業を私たちに割り当てた。
Sunday is a holiday in Christian countries.キリスト教国では日曜日は休業日である。
What does your father do?お父さんの職業はなんですか。
He couldn't apply himself to his studies because of a headache.彼は頭痛のために授業に専念できなかった。
I think there is little probability of his succeeding in the enterprise.彼がその事業に成功する可能性はほとんどないと思う。
He became a cameraman after he graduated from college.彼は大学卒業後カメラマンになった。
The supermarket is open Monday through Saturday.そのスーパーマーケットは月曜から土曜まで営業している。
Oil has played an important part in the progress of Japanese industry.石油は日本の産業の進歩に重要な役割を果たした。
The English lesson started at 8:30.その英語の授業は8時30分から始まった。
Capital-intensive industries are not necessarily knowledge-intensive industries.資本集約産業は必ずしも知識集約産業ではない。
His father failed in business.彼の父は事業に失敗した。
The Board of Directors aim is to make decisions regarding business affairs of the company.取締役会は業務執行に関する意思決定を目的としたものだ。
It was very far-sighted for that company to change its policy to accommodate the decrease in numbers of children and the aging of society.少子化と人口の老齢化を見越して業務内容を大幅に変更したあの会社は先見の明があったわけだ。
The undertaking was a failure from the beginning.その事業は最初から失敗だった。
The teacher enjoyed talking with some of the graduates.その先生は何人かの卒業生と話をして楽しかった。
I am very tired from teaching.私は授業でとても疲れている。
Looks like I might have to burn the midnight oil tonight.なんだか今夜は遅くまで残業になりそうだわ。
He took over the business after his father died.父親が死んだ後、彼が事業を引き継いだ。
We saw laborers blasting rocks.作業員が岩を爆破しているのを見た。
He appealed to lack of funds as a reason for the failure of his enterprise.事業の失敗の理由として彼は資金不足をあげた。
The best efforts of the human race, in addition, were necessary to assist the gods in their cosmic task.さらに、人類の最善の努力が神々の宇宙的御業を補助するのに必要であった。
After losing his job, he went through a very difficult time.失業した後、彼は大変苦労した。
A strike is a mass refusal to work by a body of employees.ストライキとは従業員の集団が一体となって就労を拒否することです。
The newest staff members get all the donkey work when they're at the bottom of the ladder.入りたての新人はまず出世の第一歩として、人が嫌がるつまらない単純作業を何でもやることだ。
He has always associated with large enterprises.彼はいつも大企業に参加してきている。
It's a hassle to take the husks off of chestnuts.栗の皮をむく作業に一苦労した。
He will struggle to graduate if he does not make progress.彼は成績を上げなければ、卒業するのが大変になるでしょう。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.中央銀行は主にその他の銀行及び政府と業務を行い、利潤をあげることの他に国民経済の利益になる広い責任を負う銀行である。
It was a profession of his own choosing.それは彼が自分で選んだ職業だった。
He was asleep during the lesson.彼は授業中眠っていた。
Tom often cuts classes.トムはよく授業をさぼる。
The businessman was leading too busy a life to spend weekends with his family.実業家は、忙しい生活をしていたため、週末を家族と過ごす事ができなかった。
Sally was absent from school for two weeks, so she has to work hard to catch up with her class.サリーは学校を2週間休んだので、授業に追いつくために一生懸命勉強しなければいけません。
Some students neglect their studies in favor of sports.スポーツにかまけて学業を怠る学生もいる。
She seems to devote all her effects to her career.彼女は自分の職業にあらゆる努力を捧げているようだ。
The townspeople were astonishingly naive about what the smugglers were.町の人たちは密輸業者がしようと試みていたことに驚くほど無知だった。
I will have graduated from college by the time you come back from America.アメリカから帰る前に私は卒業してしまってるでしょう。
He is a promising young businessman.彼は将来有望な若手事業家だ。
This job eats money.この事業は金を食う。
He derived a lot of profit from the enterprise.彼はその事業で多くの利益を得た。
He lingered in the classroom after school was over.彼は授業が終わった後も教室でぶらぶらしていた。
We will have a math class tomorrow.わたしたちは明日数学の授業があります。
Mr Smith is a doctor by profession.スミス氏は職業は医師だ。
We need a large amount of money for this project.この事業には多額の資金が要る。
Employees threatened a strike to protect worker benefits.従業員は共済手当を守るために、ストライキのおどしをかけました。
He made out really well in the clothing business.彼は衣料品業界で本当にうまく成功した。
We all long for our graduation.私たちは皆卒業を待ち望んでいる。
Corporate results in Japan have improved.日本の企業業績は改善した。
The students apologized to the teacher for being late to class.生徒たちは先生に授業に遅れたことをわびた。
Banks are cutting lending to industrial borrowers.銀行は産業向け貸出を減らしている。
You never have class or what?!授業が全然無いとでも言うの?!
Mr Johnson is self-employed and deals in repairing furniture.ジョンソン氏は自営業で、家具の修理をやっている。
She had been very shy till she graduated.彼女は卒業するまでたいへん内気だった。
He is doing business on a large scale.彼は事業を大規模に営んでいる。
I considered changing my job.職業を変えようと考えた。
Teaching is a profession of my own choosing.教職は私が自分で選んだ職業です。
There are many careers open to women.婦人に開放されている職業は多い。
He maintained that all occupations should be open to women.すべての職業は女性に門戸を開かねばならないと彼は主張した。
Right on schedule, that contractor came around today, begging for more time.予定通りに、その業者は、時間がもう少し欲しい、と言ってきた。
The leisure industry is sinking more money into new resorts.レジャー産業は新たなリゾート地にさらなる投資をしています。
Tom wants to graduate from college before he turns 24 years old.トムは二十四歳になる前に大学から卒業したい。
It interferes with our industrial development.それはわが国の産業の発展を妨げている。
Last week five students were absent from class.先週五人の生徒が授業を休んだ。
School begins at eight-thirty.授業は8時半に始まる。
Jobs are hard to come by with so many people out of work.仕事は非常にたくさんの人が失業しているので得るのに難しい。
The world's aviation industry is growing increasingly worried about crashes.世界の航空産業は墜落事故についての懸念を募らせている。
School is over now.授業はもう終わりました。
If I don't come back, the venture will probably be unsuccessful.もし私が戻らなければ、その事業は成功しないだろう。
This seminar will target senior marketing leaders from Japanese firms.このセミナーは、日本企業のマーケティング担当管理職を対象としたものです。
Thanks to the development of agricultural science, world food production has managed to keep up with population growth - but only at the expense of the future.農業科学の発達のおかげで、世界の食料生産はなんとか人口増加に遅れずに済んだ。ただし未来を犠牲にしてである。
The salesman learned to be punctual for appointments.その営業員は約束の時間をしっかりと守るようになった。
Many people will lose their jobs due to the slump in the auto industry.自動車産業の不振で多くの人が職を失うだろう。
She is an estate agent.彼女は不動産業者です。
I decided to make medicine my vocation.私は医者を職業とすることに決めた。
I am working to save for my college tuition.大学の授業料をためるために働いています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License