UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tom often cuts classes.トムはちょくちょく授業をサボる。
If it had not been for your support, he would have failed in business.君の援助がなかったら、彼は事業に失敗しただろうに。
A bad cold prevented her from attending the class.ひどい風邪であの娘は授業を休んだ。
I require absolute loyalty of my employees.私は全従業員に絶対的な忠誠を求めます。
Japanese companies emphasize hierarchy.日本の企業は階級性を重要視する。
We have no school tomorrow.私たちは明日は授業がない。
I thought doing this would be easy, but we've been working all day and we're still not finished.これをやるのは簡単だと思ったのに、一日中作業してもまだ終わらない。
The fact that nowadays fewer men smoke is a headache for the Japanese tobacco industry.いま、日本のたばこ産業界は、大人の男たちのたばこ離れに頭をいためている。
Her business was started with capital of $2,000.彼女の事業は資本金2000ドルで始められた。
John was tired from working overtime.ジョンは残業で疲れていた。
The export business isn't doing well.輸出業界は青息吐息だ(非常に不振だ)。
I graduated from the University of Kyoto.私は京都大学を卒業しました。
Once you decide to enter a profession, you can't change your mind on a whim.いったん職業を決めたらむやみに変えてはいけない。
"Let us begin today's lesson by opening our books to page 156," said the teacher.「さあ、156ページを開けて今日の授業を始めましょう」と先生は言った。
Industrial activity is brisk.産業界が活気づいています。
The Industrial Revolution took place first in England.産業革命はイギリスで最初に起こった。
She has been out of work these two years.この2年間彼女は失業している。
After I graduated from college, I moved back home and lived with my parents for three years.大学を卒業した後、私はふるさとに帰って3年間両親と一緒に住んだ。
Donations to philanthropic programs are tax-exempt.慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
If you pass this test, you could graduate next month.この試験に受かったら、来月卒業できます。
This story is short enough to read in one lesson.この物語は短いので1回の授業で読めます。
He's an acute businessman.彼は実業家としてはやり手だ。
Don't talk to others during the class.事業中はほかの人に話し掛けてはいけません。
Age discrimination is illegal and retirement is mandatory in only a few occupations.年齢による差別は法律違反であり、退職が強制されるのは、ほんの少数の職業においてである。
The supermarket is open all days except Sunday.そのスーパーは日曜日を除いて営業している。
The factory will cease operations next month.その工場は来月から作業を中止する。
I can't make out in the business world.私は実業界ではうまくやっていけない。
Students often find it very difficult to understand a lecture in a foreign language.学生たちはしばしば、外国語の授業を理解することはとても難しいことに気づく。
The Industrial Revolution took place first in England.産業革命は最初イギリスに起こった。
Because he was unemployed, their wedlock failed.彼が失業したので、彼らの結婚生活は破綻した。
The guests were waited on by a highly trained team of young staff.お客は十分な訓練を受けた若い従業員にサービスを受けた。
Mining is one of the main sources of wealth in Chile.鉱業はチリの主要な収入源の一つである。
The industrialist found a wealthy financier to help him weather the storm which was inevitable.その製造業者は、避けられない危機を乗り切る手助けをしてくれる、金をもった、さる金融業者をみつけた。
Thanks to the development of agricultural science, world food production has managed to keep up with population growth - but only at the expense of the future.農業科学の発達のおかげで、世界の食料生産はなんとか人口増加に遅れずに済んだ。ただし未来を犠牲にしてである。
What about farming?農業はどうでしょうか。
Why did you absent yourself from class yesterday?君はなぜ昨日授業をさぼったのか。
I rarely prepare for the world history lessons.私はめったに世界史の授業の予習をしません。
So? Feeling refreshed, the morning after graduating from virginity?どーお?童貞卒業した翌朝は気分爽快?
Don't speak in the middle of a lesson.授業中に話をするな。
No matter what your profession, or how happy you may be in it, there are moments when you wish you had chosen some other career.あなたの職業がなんであれ、また、その職業にどんなに満足していても、何かほかの仕事を選べばよかったと思うときがあるものだ。
I feel I'm growing out of pop music.私はポップ・ミュージックはそろそろ卒業しようと思っているの。
Computers have changed the industrial picture considerably.コンピューターが産業の様相を大きく変えた。
I was almost deceived by a certain trader's sweet words into making a huge loss.あやうく某業者の甘言に騙され、大損するところでした。
The enterprises carried the five-day workweek.その企業は週5日労働制を実施した。
Paying attention in class may lead to high marks.授業をよく聞いていれば成績は上がります。
Every company has a firm business plan.いずれの会社にも確固たる事業計画がある。
She went on talking to her friend even after the class began.彼女は授業が始まっても友達に話し続けた。
The prime purpose of the profession is the rendering of a public service.その職業の主要な目的は社会に奉仕することである。
Cold calls are the primary function of the telemarketing department.顧客に対する勧誘の電話が、テレマーケティング部の主要業務である。
It was not until I left school that I realized the importance of study.私は卒業してからはじめて勉強の重要さが解った。
Japanese corporations are slashing their capital spending programs.日本の企業はいま投資支出計画を削減している。
Yesterday was the school closing ceremony.学校の終業式が昨日あった。
If this proposal is put into practice, the business world will be affected to a significant degree.もしこの提案が実施されれば、実業界は相当影響を受けるであろう。
He has always associated with large enterprises.彼はいつも大企業に参加してきている。
It's time to work now. Let's get down to business.もう就業時間です。仕事にとりかかりましょう。
My brother is out of work.私の兄は失業している。
They are out of work now.彼らは今失業中だ。
Is it open round the clock?24時間営業ですか。
Needless to say, dealing in rice is a declining industry.お米屋さんは、言わずと知れた斜陽産業。
He joined the company right after he got through high school.彼は高校卒業直後に入社した。
As the lesson comes to an end, even if the teacher doesn't say a word of "be quiet", "sit down!," the children naturally return to their seats and quieten down.授業の終わり近くになると、教師が一言も「静かにしなさい」「座りなさい!」と言わないにもかかわらず、自然と子どもたちは自分の席に戻り静かになる。
Mr Tom Jones has agreed to serve as the project leader for this new work item.トム・ジョーンズ氏が、この新しい作業アイテムのプロジェクトリーダーになることになりました。
Your achievements cannot be compared with mine.私の業績はあなたの業績とは比べものにならない。
Class doesn't begin until eight-thirty.授業は8時30分までは始まらない。
I'm afraid that you have to work overtime.恐縮だが、残業してもらわないと。
Stock prices soared in active trading as corporations announced good financial results.企業の好業績発表を受けて株価は活発な取引の中で値を上げた。
English is useful in diplomacy and tourism.英語は外交や観光事業に有効である。
The changing seasons in Japan do much to Japan's agriculture.四季の変化は日本の農業に多大な貢献をしている。
What's your occupation?ご職業は何ですか。
What are the business hours?営業時間は何時から何時までですか。
The company is caught up in a serious business slump.会社は深刻な営業不振に陥っている。
There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.その企業が倒産するという噂が広まっている。
Japan is the leader of the world's high-tech industry.日本は世界のハイテク産業のリーダーだ。
His business has begun to thrive at last.彼の事業もやっとほう芽のきざしを見せた。
Japan is an industrial nation.日本は工業国だ。
It's all over for me. I lost my job.私はもうだめだ。失業してしまった。
They're some developers who aim to make a fast buck!あぶく銭を稼ごうとする開発業者たちよ。
There were quite a few students absent from class today.今日の授業を欠席した学生は多かった。
Flight across the continent was still a daring venture.大陸横断飛行はまだ大胆な冒険的な事業だった。
He appealed to lack of funds as a reason for the failure of his enterprise.事業の失敗の理由として彼は資金不足をあげた。
We graduate from high school at eighteen.私たちは18歳で高校を卒業する。
The longer you stay, the more overtime pay you'll get.うちの会社はいればいる(長い時間いる)だけ残業代がもらえるから。
Since the Industrial Revolution, the world population has more than tripled.世界の人口は産業革命以来、3倍以上になった。
School begins at half past eight.授業は8時半に始まる。
We'll be late for class.授業に遅れるよ。
On finishing university, I started working right away.大学を卒業してすぐに働き始めました。
An increase in customer complaints could signal a decline in business.顧客からの苦情が増えるのは業績悪化の始まりかもしれない。
The undertaking entailed great expense upon the government.その事業は政府に非常な出費をかけた。
This company manufactures computer chips.この企業はコンピューター・チップを製造している。
I'm looking forward to seeing you in your cap and gown.君の卒業式での姿を見るのが楽しみだ。
People in every walk of life go to church.あらゆる職業の人々が教会に行く。
How many people are there on the payroll?何人の従業員が雇用されていますか。
Regular attendance is important in a foreign language class.外国語の授業ではきちんと出席する事が大切です。
What line of work are you in?どんな職業に就いていますか。
We will deal with that question in the next lesson.その問題は次の授業で取り扱います。
My father has been out of work for a year.父が失業して一年になる。
Their business came to a standstill for want of money.彼らの事業は資金不足で行き詰まった。
He turned over the business to his son.彼は事業を息子に譲った。
Jim Waller is a strong candidate for the post of sales manager.ジム・ウォラーが営業部長のポストの有力候補です。
Tom works part-time after school.トムは授業のあとアルバイトをしている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License