UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tom was given detention for talking during class.トムは授業中おしゃべりをしていたので居残りさせられた。
I went to sleep during the lesson.私は授業中に寝てしまった。
Sally was absent from school for two weeks, so she has to work hard to catch up with her class.サリーは学校を2週間休んだので、授業に追いつくために一生懸命勉強しなければいけません。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
It is hoped that this new policy will create jobs on a large scale.この新しい政策によって大規模に職業が生まれることが期待される。
The government and industry are cooperating to fight pollution.政府と産業界は公害との戦いで協力している。
They're some developers who aim to make a fast buck!あぶく銭を稼ごうとする開発業者たちよ。
Kyoto depends on the tourist industry.京都は観光産業に依存している。
Many large Japanese companies depend on exports.日本の大企業の多くは輸出に依存している。
Cindy dozed off in the middle of her graduation examinations.シンディは卒業試験の最中にうとうとしてしまった。
He is engaged in export.彼は輸出業に従事している。
She seems to be nervous about her first class.彼女は最初の授業に神経質になっているようです。
Small businesses are often absorbed by a major company.小企業は大企業にしばしば、吸収される。
Japan is an industrial nation.日本は工業国だ。
Money lending is a profitable business in this country.この国では、貸金業は儲かるビジネスだ。
The police assembled several unemployed men.警察は失業中の者を何名か集めた。
I'll bet he'd have a fit if his students fell asleep.学生が授業中に寝てしまったら、きっと怒るでしょう。
His business was only a partial success.彼の事業は部分的な成功をおさめたにすぎなかった。
This story is short enough to read in one lesson.この物語は短いので1回の授業で読めます。
What does Tony do?トニー君の職業はなんですか。
I'm afraid that you have to work overtime.恐縮だが、残業してもらわないと。
Companies welcome workers who take initiative.企業は率先して事にあたる働き手を歓迎する。
International traders are struggling just to get by.国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
That was the end of the class.それは授業の終わりだった。
He is not qualified for the job.彼はその職業に適していない。
Silvio Berlusconi is an Italian politician, the current Prime Minister of Italy, as well as a successful entrepreneur.シルヴィオ・ベルルスコーニはイタリアの政治家、現在のイタリア首相、また成功した実業家。
He joined the company right after he got through high school.彼は高校卒業直後に入社した。
Once you decide to enter a profession, you can't change your mind on a whim.いったん職業を決めたらむやみに変えてはいけない。
I was just in time for class.私はやっと授業に間に合った。
At the end of the class, the teacher said, "That's enough for today."授業の終わりに先生は「今日はここまで」といった。
I graduated from college in the same year as your father.私はあなたのお父さんと同じ年に大学を卒業した。
Japan is a leader in the world's high-tech industry.日本は世界のハイテク産業のリーダーだ。
We have an English class today.今日は英語の授業がある。
Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century.肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。
We have to memorize this poem by the next class.次の授業までにこの詩を暗記しなければならない。
The undertaking was a failure from the beginning.その事業は最初から失敗だった。
My father practices medicine.私の父は医者を開業している。
The office is having a farewell party.全従業員がお別れパーティーをしている。
He is sure of succeeding in his undertaking.彼は事業に成功することを確信している。
My father graduated from Harvard University.父はハーバード大学を卒業した。
Little Johnny farts in the classroom.ジョニー君が授業中にオナラをしてしまいました。
Were there any interesting topics in today's history class?きょうの歴史の授業で何か面白い話題はありましたか。
The undertaking entailed great expense upon the government.その事業は政府に非常な出費をかけた。
The businessman is thinking of receding from the contract.その実業家はその契約から身を引くことを考えている。
The new venture was financed by a group of entrepreneurs.新しい事業は何人かの事業家によって資金を賄われた。
Women no longer are satisfied with their traditional role of housewife, and are seeking recognition of needs in the workplace.女性はもはや、伝統的な専業主婦の役割に満足せずに、仕事場での彼女たちの必要性を認識してもらいたいと思っている。
That is why I was late for class yesterday.そんなわけで、私は昨日授業に遅れたのです。
He often cuts classes on Monday and Saturday.彼は月曜日と土曜日によく授業をさぼる。
The graduation ceremony will take place on March 20th.卒業式は三月二十日に行われます。
Training conditions workers to react quickly to an emergency.研修によって、従業員の非常事態への対応を迅速化できる。
He hasn't been doing anything since he graduated from high school.高校を卒業して以来彼は何もしていない。
He left school two weeks ago.彼は2週間前に卒業しました。
Don't discriminate against people based on nationality, gender, or occupation.国籍や性別または職業などで人を差別してはいけない。
I am not so foolish as to quarrel with my bread and butter.私は自分の職業を捨てるほど馬鹿ではない。
The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise.聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。
I graduated from the school.学校を卒業した。
Computers have changed the industrial picture considerably.コンピューターが産業の様相を大きく変えた。
I am a member of the sales department.私は営業部門の一員です。
Business results of the company were much better than other companies in the industry.同業他社に比べて業績がずっと良かった。
After graduation he will engage himself in study.彼は卒業後、研究に従事するだろう。
Japan is the leader of the world's high-tech industry.日本は世界のハイテク産業のリーダーだ。
He returned to Japan after graduating from college.彼は大学を卒業したあと日本に帰ってきた。
Mark in red anything you don't understand and ask about it in class.わからないところは赤でしるしを付けて、授業で聞いてください。
He put a large amount of money into the industry.彼は大金をある産業に投じた。
He was late for school yesterday.彼は昨日から授業に遅れました。
The business has expanded by 50% this year.今年は事業が50%拡大した。
When did you graduate from Oxford?オックスフォードをいつ卒業したか。
I hope to graduate from university next spring.私は来春大学を卒業したいです。
What is the main industry in this town?この町の主な産業は何ですか。
He is engaged in an occupation of his own choice.彼は自分で選んだ職業に従事している。
The supermarket is open all days except Sunday.そのスーパーマーケットは月曜から土曜まで営業している。
What is the unemployment rate at the moment?現在の失業率はどのくらいですか。
They established a Japanese language class for the refugees.彼らは難民たちのために日本語の授業を設立した。
I attended his classes and learned how to draw.私は彼の授業に出て絵を覚えました。
My father has been out of work for a year.父が失業して一年になる。
My business has at last gotten on the right track.私の事業もようやく軌道に乗りました。
She would often come late for school.彼女はよく授業に遅刻したものだった。
There are many countries that are suffering unemployment. In other words, there are many young people that are not guaranteed a future and are late for the train called life.多くの国々が失業問題に苦しんでいる。すなわちそこには将来が保障されず、人生という汽車に乗り遅れてしまう多くの若者達がいる。
Sally missed two weeks of school, so she has to work hard to catch up with her class.サリーは学校を2週間休んだので、授業に追いつくために一生懸命勉強しなければいけません。
Industrial production in July rose sharply.7月の工業生産は急増した。
We have four French classes a week.週に4回フランス語の授業がある。
It is not because he had a faculty for business but because he was lucky that he succeeded in business.彼が事業に成功したのは、商才があったからではなく、運がよかったからである。
In Japan, school starts in April.日本では、授業は4月に始まる。
He wanted them to go to college and learn to be businessmen.息子達に大学に行って、実業家になる勉強をしてもらいたいと思っていました。
The graduation from elementary school to middle school is regarded by some as the first step towards adulthood.小学校を卒業して中学校に入学することが「大人への第一歩」と見なす考え方も存在します。
Both boys and girls should take cooking class in school.男子も女子も学校で料理の授業をとるべきだ。
The new business was eating away his fortune.新事業が彼の財産を食いつぶしていった。
Jim Waller is a strong candidate for the post of sales manager.ジム・ウォラーが営業部長のポストの有力候補です。
All the industries in the city are booming.市の産業はみんな好景気に沸いている。
He is managing the business for his father.彼が父親に代わって事業を営んでいる。
You should have prepared for the lesson.授業の予習をしてくるべきだったのに。
A blue suit, white shirt and red tie are essential for all male workers.青いスーツ、白いシャツ、赤いネクタイが男性従業員全員の必需品だ。
Fortunately, I made it to the class.幸にも授業に間に合った。
Our sales performance is just skyrocketing.営業成績はまさに鰻上り、というところかね。
Several more companies are moving to enter the lucrative pet food market of the country.あと数社の企業が同国の利益の高いペットフード市場に参入をねらっている。
I am very tired from teaching.私は授業でとても疲れている。
His company is extending its business.彼の会社は事業を拡張している。
I owe it to my parents that I was able to finish college.私が大学を卒業できたのは両親のおかげだ。
If you get up early, you can be in time for school.早く起きれば、あなたは授業に間に合います。
He is always boasting of his achievements.彼はいつも自分の業績を自慢してばかりいる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License