The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '業'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Taken altogether, the President's record isn't half bad.
全体として見れば大統領の業績はそれほど悪くない。
The brothers' school records nearly matched.
兄弟の学業成績はほとんど互角だった。
The computer industry is enjoying a boom.
コンピューター業界は景気がいい。
What do you consider your greatest achievement?
あなたの最大の業績は何だと思いますか。
A remedy for the unemployment problem.
失業問題の経済策。
We discussed gun control in social studies class.
社会の授業で銃規制について話し合った。
Today he was late for his class. But he is, on the whole, a satisfactory student.
今日は彼は授業に遅れたが概して申し分のない生徒です。
He is one of the business leaders in Japan.
彼は日本実業界の指導者の一人です。
Mary has been looking for a job since she graduated.
メアリーは卒業して以来ずっと仕事を探している。
I am thy father’s spirit; doom’d for a certain term to walk the night, and, for the day, confin’d to waste in fires till the foul crimes done in my days of nature are burnt and purg’d away.
There was no damage to the office, or workers, and we're in business as usual.
社屋や従業員に被害はなく、平常通り営業している。
I fall asleep in the class every now and then.
私は時々授業中に居眠りをしてしまいます。
I don't like his boasting of his success in business.
彼の事業の成功を鼻にかけるのを私は好みません。
I prefer to work on my own.
自営業の方がいい。
Teaching English is his profession.
英語を教えることが彼の専門的職業です。
My uncle says he's about to embark on a new business venture.
叔父は新しい冒険的事業を始める矢先だ、と言っている。
That was the end of the class.
それは授業の終わりだった。
Employees were allowed to share in reading customer compliments.
従業員も一緒に顧客からの賛辞の言葉を読むことができた。
Having graduated from college, she became a teacher.
大学を卒業した後、彼女は教師になった。
Since the Industrial Revolution, the world population has more than tripled.
世界の人口は産業革命以来、3倍以上になった。
I will have graduated from college by the time you come back from America.
あなたがアメリカから帰るまでに私は大学を卒業してしまっているでしょう。
After graduating from college my brother went to the United States for the purpose of doing further research.
私の兄は、大学を卒業した後、さらに研究を進めるために合衆国に行った。
It's time to work now. Let's get down to business.
もう就業時間です。仕事にとりかかりましょう。
Chemical companies are waiting until everything dies down before reinvesting.
化学業界はすべてが下火になるまで再投資を控えています。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.
I thought doing this would be easy, but we've been working all day and we're still not finished.
これをやるのは簡単だと思ったのに、一日中作業してもまだ終わらない。
Commercial Code can be called an enterprise method.
商法は企業法といえる。
John turned his back on the company and started on his own.
ジョンは会社に背を向け、自分で事業を始めた。
As soon as the lesson was over, they rushed out of the room.
授業が終わるとすぐに彼らは教室から走り出た。
I graduated from the University of Kyoto.
私は京都大学を卒業しました。
John always breaks the ice in class.
ジョンは授業中いつも口火を切る。
She is engaged in social work.
彼女は社会福祉事業に従事している。
He lost his job.
彼は失業した。
You should prepare for tomorrow's lessons.
明日の授業の準備をするべきだ。
If you want your workers to be happy, you need to pay them a decent wage.
従業員を満足させたいのであれば、彼らに適正賃金を支払わなければならない。
Many young people are out of work in that country.
その国ではたくさんの若い人々が失業している。
He often cuts classes on Monday and Saturday.
彼は月曜日と土曜日によく授業をさぼる。
After lunch we have two more classes.
昼食後また授業が2時間ある。
What are you learning at school?
今授業で何を習っていますか。
It interferes with our industrial development.
それはわが国の産業の発展を妨げている。
The new venture was financed by a group of entrepreneurs.
新しい事業は何人かの事業家によって資金を賄われた。
Manufacturers are liable for defects in their products.
製造業者はその製品の欠陥に対して法的な責任がある。
The children were busy preparing their lessons.
子供たちは授業の予習で忙しかった。
Tomorrow there will be no normal lessons, in view of the athletic meet rehearsal.
明日は運動会の予行演習につき、通常の授業はありません。
Thanks to the development of agricultural science, world food production has managed to keep up with population growth - but only at the expense of the future.