UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Our factories are working at full capacity.我々の工場はフル操業している。
He joined the company right after he got through high school.彼は高校卒業直後に入社した。
A blue suit, white shirt and red tie are essential for all male workers.青いスーツ、白いシャツ、赤いネクタイが男性従業員全員の必需品だ。
We are in the tie-up.わたしたちは業務提携しています。
Is this store open on Sundays?この店は日曜日に営業していますか。
The official got the sack for currying favor with the contractors.その役人は請負業者にとり入ったかどで、くびになった。
Any industrial property rights relating to the Product Specification shall belong to ABC Inc.製品仕様にかかわる一切の工業所有権はABC社に帰属するものとする。
The generous dentist contributed some two billion yen to charity.気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。
He studies his lessons after supper.彼は夕食後に授業の勉強をします。
Always bring your notebook to my class, will you?私の授業にはいつもノートを持ってきてくださいね。
His thesis is related to mine.彼の卒業論文は私のと関係がある。
Recently he launched a new business.最近彼は新しい事業を始めた。
He entered the business world instead of going on to college.彼は大学へ進まず実業界に入った。
He needed capital to start a new business.彼は新しい事業を始めるために資本を必要としていた。
I rarely prepare for the world history lessons.私はめったに世界史の授業の予習をしません。
He derived a lot of profit from the enterprise.彼はその事業で多くの利益を得た。
My father failed in business.私の父は事業に失敗した。
In most Japanese companies, only a few executives have a room to themselves.ほとんどの日本の企業では、少数の重役だけが自分の部屋を持っている。
She absented herself from class.彼女は授業を欠席した。
In Japan, also, deindustrialization is happening.日本も産業空洞化しています。
It is the job of his own choosing.それは彼が自ら選んだ職業である。
As the lessons were over, the children went home.授業が終わって、子供たちは帰宅した。
In my social studies class, for example, there are often discussions that include the teacher as another member of the group.例えば、社会科の授業では、先生がメンバーの一人になって、議論がされることがしばしばあります。
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.「情報スーパーハイウェイ」の真のインパクトは、情報インフラの構築により経済が従来のハードやモノづくり中心の実体経済から知識、情報、ソフトを主体とした経済に移行し、そこから生まれる新しい産業や経済活動にある。
Soon after graduating from trade school, Ray Murphy was taken on as a machinist at the local automobile plant.レイ・マーフィーは、職業学校を卒業してすぐに、地元の自動車工業で機械工として雇われた。
The business will yields a fair return on the investment.その事業は投資に対してかなりの利回りをもたらすだろう。
About the same time as he entered the classroom and arrived at his seat, the chime to announce class rings across the school.教室に入って席に着くのとほぼ同時に、始業を知らせるチャイムの音が鳴り響く。
A person won't remain long in business if he does not come down to earth and think business.現実にもどって、仕事のことを考えるのでなければ事業は長続きしない。
He was forced into unemployment.彼は失業に追いやられた。
Schools have tried to limit their use by not allowing them to be used in math classes, although they allow them in science lessons to save time.学校では、理科の授業では時間を節約するために許しているが、数学の時間には使わせないことでその使用を制限しようとしてきた。
The teacher controls the class, usually standing in front of the students and lecturing to them during the lesson.先生はクラスを掌握しており、ふつうは、クラスの前に立って、授業の間じゅう生徒に講義をしています。
He carried on working, regardless of whether he was tired or not.疲れているいないにかかわらず、彼は作業を続けた。
The moon landing was a monumental achievement.月着陸は記念すべき偉業であった。
Mining is one of the main sources of wealth in Chile.鉱業はチリの主要な収入源の一つである。
She applied what she had learned in class to the experiment.彼女は授業で学んだことをその実験に応用した。
The new industry transformed the town into a big city.新しい産業で町が大都会に変わった。
He had to answer for the consequences of the project.彼はその事業の結果の責任を負わねばならなかった。
My brother has no occupation now.兄は今、失業中です。
I share with him in the enterprise.私は彼ともどもその企業に参加した。
The manufacturer guaranteed the new machine for 5 years.その製造業者はその新しい機械を5年間保証した。
Cold calls are the primary function of the telemarketing department.顧客に対する勧誘の電話が、テレマーケティング部の主要業務である。
We spent a good deal of money on the project.私たちはその事業に多額の金を使った。
Their climbing of Mt. Everest was a great achievement.彼らのエベレスト登頂は偉業であった。
Students must keep silent during a class.学生は授業中、静かにしていなければならない。
Sony inspires ambition among its employees.ソニーは従業員のやる気を引き出していますよ。
He accomplished the great undertaking at last.彼はとうとう大事業を完遂した。
A jack of all trades is a master of none.あらゆる職業に手を出す者は何の熟練工にもなれない。
The community will benefit from the new industry.この地方は新しい産業の恩恵を被ることになるだろう。
Employers sometimes exploit their workers.雇い主は、時に従業員を搾取する。
This subject is the most important.この授業はとても重要だ。
Although the unemployment problem can't be ignored, the environment problem is also very important.失業問題もさることながら、環境問題も大切だ。
Let's use our brains to the greatest extent possible and see what happens during the planning stages!事業の計画段階で、皆さん一生懸命に考えてみましょう。
I persuaded him to take on the family business.彼に家業を継ぐようにときつけた。
She is married to an English teacher, so she can take lessons free of charge.彼女は英語の先生と結婚しているので無料で授業を受けらるのです。
It's ludicrous to continue business operations while selling off bit by bit the land on which your business depends.事業を継続しながら、事業が依拠している不動産を切り売りしていくことなど非現実的なのだ。
Proper clothes count for much in business.実業界では、きちんとした身なりがとても重要です。
Sunday is a holiday in Christian countries.キリスト教国では日曜日は休業日である。
He was broken by the failure of his business.彼は事業に失敗して破産した。
The company made an equity participation in the venture.会社はその事業に資本参加した。
It wasn't until I left school that I realized the importance of study.私は学校を卒業してはじめて勉強の重要さがわかった。
I hurried out so as to be in time for class.私は授業に間に合うように急いで出かけた。
The bank rate cut is expected to relieve the severe financial squeeze that has hit industry.公定歩合の引き下げは産業界を苦しめてきた厳しい金融逼迫を緩和するだろうと期待されている。
Yesterday was the school closing ceremony.学校の終業式が昨日あった。
In English class, sometimes we sit in a circle to talk about a book we are reading.英語の授業では、時々輪になって座り、読んでいる本について話し合いをすることもあります。
What hours is it open?営業時間を教えてください。
We need a large amount of money for this project.この事業には多額の資金が要る。
Tom often cuts classes.トムはよく授業をさぼる。
He left school two weeks ago.彼は2週間前に卒業しました。
In fact, an artist lacking in confidence and fortitude would lose focus after 2 or 3 hours.さしずめ忍耐力に自信のない筆者などは、2,3時間で音をあげてしまう作業である。
What is her profession?彼女の職業は何ですか。
He is without doubt one of the most successful businessmen in Japan.彼は明らかに日本で最も成功した実業家の一人だ。
Japan is an industrial nation.日本は工業国だ。
The graduation is two months ahead.卒業式は二ヶ月先だ。
You can't go putting your values on people's work!職業に貴賎をつけちゃいけないよ~。
She seems to be nervous about her first class.彼女は最初の授業に神経質になっているようです。
He has powerful connections in the publishing industry.彼は出版業界に有力なコネがある。
If necessary, the government will force estate agents to reduce land prices.必要なら、政府は、不動産業者に土地の価格を落とすよう強制するだろう。
After 6 p.m. the employees began to disappear.6時を過ぎると従業員は帰り始めた。
Class is from 8 a.m. to 12 p.m.授業は朝8時から12時までです。
Kyoto depends on the tourist industry.京都は観光産業に依存している。
Industrial production in July rose sharply.7月の工業生産は急増した。
Chris can't work tomorrow.クリスは明日作業できない。
I had to work overtime yesterday.私は昨日残業しなければならなかった。
The children were busy preparing their lessons.子供たちは授業の予習で忙しかった。
The supermarket is open all days except Sunday.そのスーパーは日曜日を除いて営業している。
It may safely be said that he will never succeed in business.彼は決して事業に成功しないだろうと言っても差し支えない。
Donations to philanthropic programs are tax-exempt.慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
The university graduated 500 students last year.その大学は去年500名の卒業生を出した。
What line of work are you in?あなたの職業は何ですか。
I'm going to do an internship at a local company.現地企業でのインターンシップを体験する。
He was put through university with money left by his uncle.彼は叔父の残したお金で大学を卒業した。
We have to memorize this poem by the next class.次の授業までにこの詩を暗記しなければならない。
Detroit is famous for its car industry.デトロイトは自動車産業で有名だ。
If it had not been for your support, he would have failed in business.君の援助がなかったら、彼は事業に失敗しただろうに。
The teacher is in charge of the third year class.その先生は3年生の授業をまかされています。
It is hoped that this new policy will create jobs on a large scale.この新しい政策によって大規模に職業が生まれることが期待される。
Who will succeed to your father's business?誰があなたのお父さんの事業を継ぐのですか。
Class doesn't begin until eight-thirty.授業は8時30分までは始まらない。
CEO's of American corporations are paid several times their Japanese counterparts.アメリカ企業のトップは日本企業のトップに比べ何倍もの報酬をもらっている。
My brother is out of work.私の兄は失業している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License