The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '業'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There are many countries that are suffering unemployment. In other words, there are many young people that are not guaranteed a future and are late for the train called life.
Tuition fees must be paid not later than the 25th of this month.
授業料は本月25日限り納付の事。
"Let us begin today's lesson by opening our books to page 156," said the teacher.
「さあ、156ページを開けて今日の授業を始めましょう」と先生は言った。
Fred looked after the child who had no parents until that child graduated from college.
フレッドは、その親のない子が大学を卒業するまでめんどうをみた。
I am a member of the sales department.
私は営業部です。
Now that he has graduated, he must become more serious.
もう彼は卒業したのだからまじめにならなければだめだ。
We have too many classes.
私たちはあまりにも多くの授業がある。
Her business was started with capital of $2,000.
彼女の事業は資本金2000ドルで始められた。
Right after the teacher finished the class the bell rang.
先生が授業を終えるとすぐにベルが鳴った。
I owe it to my brother that I was able to finish college.
私が大学を卒業できたのは兄のおかげです。
Any result obtained through the execution of the Commissioned Business shall belong to each party hereto.
乙が受託業務の実施により得た成果は、甲乙双方に帰属するものとする。
His father failed in business.
彼の父は事業に失敗した。
I feel I'm growing out of pop music.
私はポップ・ミュージックはそろそろ卒業しようと思っているの。
I hurried out so as to be in time for class.
私は授業に間に合うように急いで出かけた。
A remedy for the unemployment problem.
失業問題の経済策。
The best efforts of the human race, in addition, were necessary to assist the gods in their cosmic task.
さらに、人類の最善の努力が神々の宇宙的御業を補助するのに必要であった。
What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues.
企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。
The businessman didn't dare withdraw from the transaction.
その実業家にはその取引から手を引く勇気がなかった。
How many people are there on the payroll?
何人の従業員が雇用されていますか。
Tom presented his graduation thesis yesterday.
トムは昨日卒業論文を提出した。
Since he became a third year student, the only day he came to school was the day of the opening ceremony.
その学生が3年生になって学校に来たのは始業式の日だけです。
I don't like his boasting of his success in business.
彼の事業の成功を鼻にかけるのを私は好みません。
He promised to bring new industries to the region, but politicians rarely keep their word.
新しい産業をこの地域に呼ぶと彼は約束したが、政治家はめったに約束を守らない。
The students missed class three times in a row.
その学生達は続けて3回授業に出席しなかった。
The graduation from elementary school to middle school is regarded by some as the first step towards adulthood.
小学校を卒業して中学校に入学することが「大人への第一歩」と見なす考え方も存在します。
Along with Tokyo, Osaka is a center of commerce.
日本では東京とならんで大阪は商業の中心地である。
Sally was absent from school for two weeks, so she has to work hard to catch up with her class.
サリーは学校を2週間休んだので、授業に追いつくために一生懸命勉強しなければいけません。
The company rewarded him with promotion.
会社は昇進で彼の業績に報いた。
She has been out of work these two years.
この2年間彼女は失業している。
My major is agriculture.
私の専攻は農業です。
He accomplished the great undertaking at last.
彼はとうとう大事業を完遂した。
He practices medicine.
彼は開業医をやっている。
She handles the business when the manager is away.
支配人が不在の時は彼女が業務を管理する。
The development of the computer industry has been very rapid.
コンピューター産業の発展は非常に急速である。
The pupil was half asleep in class.
その生徒は授業中半分眠っていた。
School begins at half past eight.
授業は8時半に始まる。
He failed in business, and to make matters worse, his wife fell ill.
彼は事業に失敗した。さらに困ったことに奥さんが病気になった。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.
His job has brought him in contact with some foreigners.
職業柄彼は数人の外国人と近づきになっている。
Postal services are a government monopoly.
郵政事業は政府の独占事業です。
Class doesn't begin until eight-thirty.
授業は8時30分までは始まらない。
Depression is a period marked by slackening of business activity, widespread unemployment, falling prices, and wages, etc.
不況とは経済活動の低下、失業の広がり、物価や賃金などの下落が目立つ時期のことである。
Besides being a businessman, he is a musician.
彼は実業家であるばかりでなく、音楽家でもある。
It wasn't until I left school that I realized the importance of study.
私は学校を卒業してはじめて勉強の重要さがわかった。
Due to our office moving, we will be closed from May 30 to 31.
移転にともない5月30日、31日は休業いたします。
What line is he in?
彼はどんな職業に就いていますか。
I'm afraid that you have to work overtime.
恐縮だが、残業してもらわないと。
An increase in customer complaints could signal a decline in business.
顧客からの苦情が増えるのは業績悪化の始まりかもしれない。
It will be quitting time before you get that done.
それを仕上げる前に作業をやめる時間となるだろう。
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.