UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In the automotive industry of the 1970's, Japan beat the U.S. at its own game.1970年代、日本は自動車産業の分野でアメリカのお株を奪った。
The economy of the island is dependent on the fishing industry.その島の経済は漁業に依存している。
On finishing university, I started working right away.大学を卒業してすぐに働き始めました。
He failed in his business and now is a total wreck.彼は事業に失敗して今や全く哀れなものだ。
We have an English class today.今日は英語の授業がある。
He returned to Japan after graduating from college.彼は大学卒業後日本に戻った。
We saw laborers blasting rocks.作業員が岩を爆破しているのを見た。
As soon as the lesson was over, they rushed out of the room.授業が終わるとすぐに彼らは教室から走り出た。
Soon after graduating from trade school, Ray Murphy was taken on as a machinist at the local automobile plant.レイ・マーフィーは、職業学校を卒業してすぐに、地元の自動車工業で機械工として雇われた。
She has two brothers, who work in the computer industry.彼女には2人の兄弟がいて、コンピューター業界で働いている。
The history class starts at nine.歴史の授業は9時に始まります。
He was a doctor by profession and he had a practice in the town.彼の職業は医者で町で開業した。
The government should invest more money in industry.政府は産業にもっと多くの金を投資すべきだ。
Industrialization had a great influence on the development of the economy in Japan.工業化は日本の経済発展に多大な影響を及ぼした。
There is no school during August.8月には授業がない。
My business has at last gotten on the right track.私の事業もようやく軌道に乗りました。
Jobs are hard to come by with so many people out of work.こんなに多くの人が失業中では仕事は得にくい。
We have five English lessons a week.私達は一週間に五回英語の授業がある。
Having graduated from college, she became a teacher.大学を卒業した後、彼女は教師になった。
The development of the computer industry has been very rapid.コンピューター産業の発展は非常に急速である。
Mark graduated from Harvard in 1991.マークは1991年にハーバードを卒業しました。
The supermarket is open all days except Sunday.そのスーパーマーケットは月曜から土曜まで営業している。
There are many careers open to women.婦人に開放されている職業は多い。
He was late for school yesterday.彼は昨日から授業に遅れました。
Cindy dozed off in the middle of her graduation examinations.シンディは卒業試験の最中にうとうとしてしまった。
There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.その企業が倒産するという噂が広まっている。
He is always taking a nap at school.彼は授業中いつも居眠りばかりしている。
He works in the automobile industry.彼は自動車産業に従事している。
I went to sleep during the math lesson.数学の授業中に私は居眠りをした。
Circumstances surrounding the textile industry have changed.繊維産業をとりまく状況は変化した。
In fact, an artist lacking in confidence and fortitude would lose focus after 2 or 3 hours.さしずめ忍耐力に自信のない筆者などは、2,3時間で音をあげてしまう作業である。
He has a good record as a businessman.彼は実業家として良い実績をあげている。
Experience is the best of schoolmasters, only the school-fees are heavy.経験は最良の教師である。ただし授業料が高い。
How many classes do you have on Mondays?あなたは月曜日にいくつ授業がありますか。
It wasn't until I left school that I realized the importance of study.私は学校を卒業してはじめて勉強の重要さがわかった。
What are you learning at school?今授業で何を習っていますか。
Vocational schools were set up one after another.職業専門学校が次々創設された。
In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product.商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。
The city is most famous for its automobile industry.その都市は自動車産業で最も有名です。
Classes begin next Tuesday.授業は来週の火曜日に始まる。
We need to reorganize it in order to strengthen our business activities.営業活動を強化するために再編成する必要があります。
I don't do much study ahead for the English classes.私は英語の授業の予習にあまり時間をかけない。
He succeeded to the family business.彼は家業を継いだ。
I'm a salesman.私は営業マンです。
School begins on April 5th.授業は4月5日から始まる。
We spent a good deal of money on the project.私たちはその事業に多額の金を使った。
The soul of commerce is upright dealing.商業の生命は正直な取引である。
I am longing for you to succeed as a businessman.私はあなたが実業家として成功することを心から願っています。
The deterioration of corporate earnings has yet to bottom out.企業収益の悪化はまだ底を打っていない。
However, the duty of a student is to study. So if you neglect the end of term test, that's a "no!".ただし、学生の本分は学業ですから、期末テストをおろそかにしたらメッ!ですよ?
I'm done with that lesson.私はその授業を済ませています。
Mr Smith is a doctor by profession.スミス氏は職業は医師だ。
Many young people are out of work in the country.その国ではたくさんの若い人々が失業している。
We have four classes in the morning.午前中に四時間授業があります。
She handles the business when the manager is away.支配人が不在の時は彼女が業務を管理する。
The villagers are occupied mainly with fishing.村人たちは主として漁業に従事している。
My physics teacher doesn't care if I skip classes.私の物理の先生は授業をサボっても気にしない。
My sister expects to graduate from college next year.私の妹は、来年、大学を卒業する予定でいる。
Stock prices soared in active trading as corporations announced good financial results.企業の好業績発表を受けて株価は活発な取引の中で値を上げた。
Helen Moody was noted as a tennis player for not showing any expression on the court.ヘレン・ムーディーはテニスの選手として、職業上感情を表さない人として有名だった。
If it had not been for your advice, I would have failed in my business.もしもあなたの忠告がなかったならば、私は事業で失敗していたでしょう。
Both you and I are college graduates.君も私も大学の卒業生だ。
He graduated from college at the age of 22.彼は22歳のとき、大学を卒業した。
I hurried out so as to be in time for class.私は授業に間に合うように急いで出かけた。
We must learn this poem by heart by the next lesson.次の授業までにこの詩を暗記しなければならない。
So from then on, manufacturers had to pay real cash.従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。
Mr. Suzuki's classes are interesting, but his stories always get sidetracked, so we never make any good progress in our textbooks.鈴木先生の授業はおもしろいんだけど、いつも話が脱線しちゃって、なかなか教科書通りに進まないんだよね。
She applied what she had learned in class to the experiment.彼女は授業で学んだことをその実験に応用した。
She seems to devote all her efforts to her career.彼女は自分の農業にあらゆる努力を捧げているようだ。
If this proposal is put into practice, the business world will be affected to a significant degree.もしこの提案が実施されれば、実業界は相当影響を受けるであろう。
I have one textbook for each class that I have this term, so it is very heavy.今学期はとっている授業それぞれに教科書があるのでとても重いです。
Strictly speaking, he is not qualified for the job.厳密に言うと、彼はその職業に適していない。
English is useful in commerce.英語は商業において役に立つ。
He absented himself from classes.彼は授業を休んだ。
He is engaged in export.彼は輸出業に従事している。
He engaged in agriculture.彼は農業に従事している。
Tom cut classes again.トムはまた授業をさぼった。
What line is he in?彼はどんな職業に就いていますか。
He resolved to embark on a once-in-a-lifetime enterprise.彼は臍を固めて一世一代の大事業に乗り出した。
Illness made him give up his studies.病気のために彼は学業をあきらめた。
Corporations are competing to fill the vacuum.企業はそのあとをねらって競争しています。
This firm ranks second in the oil trade.この会社は石油業界で2位に位している。
Almost no one goes to the same classes.ほとんど誰も同じ授業に行くことはありません。
Tom seems to be preparing for tomorrow's lessons.トムは明日の授業の予習をしているらしい。
He was forced into unemployment.彼は失業に追いやられた。
The teacher declined to let the lazy boy attend his class.先生は怠け者の男の子が授業に出るのを断った。
This story is short enough to read in one lesson.この物語は短いので1回の授業で読めます。
Detroit is famous for its car industry.デトロイトは自動車産業で有名だ。
Mark in red anything you don't understand and ask about it in class.わからないところは赤でしるしを付けて、授業で聞いてください。
He was mortified at his failure in business.彼は事業の失敗を悔しがった。
I'm amazed by the rate at which industries grow.産業の伸び率には驚きだ。
Their climbing of Mt. Everest was a great achievement.彼らのエベレスト登頂は偉業であった。
Japan achieved a remarkable development in industrial technology after the war.日本は戦後目覚ましい産業の進歩をとげた。
I will make an application to that firm for employment.私はその企業に仕事を申し込むつもりだ。
Yesterday was the school closing ceremony.学校の終業式が昨日あった。
A strike is a mass refusal to work by a body of employees.ストライキとは従業員の集団が一体となって就労を拒否することです。
He graduated from Cambridge with honors.彼はケンブリッジ大学を優等で卒業した。
You can't go putting your values on people's work!職業に貴賎をつけちゃいけないよ~。
Japanese companies generally provide their employees with uniforms.日本の企業はふつう従業員に制服を与える。
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.ボーイング社の安全担当の専門家は航空産業の他の専門家と一緒になって制御飛行中の墜落(CFIT)として知られている墜落事故をなくそうと国際的な対策委員会を組織している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License