UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Mingle your joys sometimes with your earnest occupation.ときに君の喜びと君の真剣な職業とを交流せしめよ。
Banks are cutting lending to industrial borrowers.銀行は産業向け貸出を減らしている。
He is not qualified for the job.彼はその職業に適していない。
Skillful management made a success of the business.巧みな経営で事業は成功した。
Detroit is famous for its car industry.デトロイトは自動車産業で有名だ。
Tom often skips class.トムはよく授業をさぼる。
I'll bet he'd have a fit if his students fell asleep.学生が授業中に寝てしまったら、きっと怒るでしょう。
Mr Yoshida was born in Yamagata prefecture, and graduated from Nihon University College of Art with a degree in oil painting.芳田氏は山形県に生まれ、日本大学芸術学部油絵科を卒業する。
If you want to go there in time, you'd better make a bee-line for your class right away.授業に遅れたくないなら、今すぐに駆けつけた方がいいよ。
The business will yields a fair return on the investment.その事業は投資に対してかなりの利回りをもたらすだろう。
Do we need to bring our dictionaries to class tomorrow?明日授業に辞書を持ってくる必要がありますか。
You have to raise funds for the relief work.君はその救済事業の資金を集めなければならない。
He was broken by the failure of his business.彼は事業に失敗して破産した。
The automobile industry is one of the main industries in Japan.自動車産業は日本の大きな産業のひとつである。
I think I will go to London after finishing high school.私は高校を卒業したロンドンに行こうと思う。
There are many jobs available in the computer industry.コンピューター産業ではいろいろな働き口がある。
Some college teachers come to class late and leave early.一部の大学の先生は授業に遅く来て早く帰る。
It's not too much to ask you to come to class on time.時間通りに授業に出ることを君に求めるのはいきすぎではない。
Tom wants to graduate from college before he turns 24 years old.トムは二十四歳になる前に大学から卒業したい。
A person won't remain long in business if he does not come down to earth and think business.現実にもどって、仕事のことを考えるのでなければ事業は長続きしない。
They embarked on the new project full of hope.彼らは希望に胸をふくらませてその新しい事業に乗り出した。
I don't have classes today.今日は授業が無い。
This e-zine is for those who, unswayed by the cajolery of the modern language industry, firmly trust that the traditional learning method of grammatical analysis is the way to go.このメルマガは、昨今の語学産業界の甘言に躍らされることなく、文法解釈という古典的学習法こそ王道と信じて疑わない方のためのメルマガです。
Little Johnny farts in the classroom.ジョニー君が授業中にオナラをしてしまいました。
He is a lawyer by profession.彼の職業は弁護士です。
Many salesmen are smooth talkers, so I think you shouldn't trust them much.営業マンは口のうまい人が多いから、あまり信用しない方がいいと思うよ。
Be quiet during the lesson.授業ちゅうは静かにしていなさい。
He has lost his job.彼は失業してしまった。
Proper clothes count for much in business.実業界では、きちんとした身なりがとても重要です。
Small businesses are often absorbed by a major company.小企業は大企業にしばしば、吸収される。
Our project came off with flying colors.新規事業は大成功でした。
The prime purpose of the profession is the rendering of a public service.その職業の主要な目的は社会に奉仕することである。
In Japan, school starts in April.日本では、授業は4月に始まる。
A few days after his thirteenth birthday, Tony, too, graduated from school.13歳の誕生日の2、3日後に、トニーも学校を卒業しました。
As the lessons were over, the children went home.授業が終わって、子供たちは帰宅した。
When the bell rang, the teacher ended the class.先生はベルが鳴ったとき授業を終えた。
His failure in business left him penniless.彼は事業に失敗して一文なしになった。
Tourism generated many new jobs.観光事業が多くの新しい仕事を生み出した。
Capital investments planned by major Japanese businesses for this year have been revised upward in view of an improving economic outlook.経済の先行きが明るくなっているので、日本の大企業が今年予定している設備投資は上方修正された。
Textile News has a large following among those working in the textile industry.繊維ニュースは繊維産業関係者に愛読者が多い。
They started a new business.彼らは新規事業を始めた。
Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing.ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。
Competition is very keen in the car industry.自動車産業では競争が激しい。
Intelligent equipment has replaced manual labor.頭のよい設備が手作業に取って代わりました。
I hear he is to go abroad for study as soon as he graduates from school.彼は学校を卒業するとすぐ留学することになっているそうです。
His thesis is related to mine.彼の卒業論文は私のと関係がある。
School begins at eight-thirty.授業は8時半に始まる。
An increase in customer complaints could signal a decline in business.顧客からの苦情が増えるのは業績悪化の始まりかもしれない。
I've got a feeling that Tom won't graduate this year.トムは今年卒業できないのではないだろうか。
The businessman didn't dare withdraw from the transaction.その実業家にはその取引から手を引く勇気がなかった。
The villagers are occupied mainly with fishing.村人たちは主として漁業に従事している。
Ha-ha, you always stretch when class is over don't you?ふふ、恵一君いつも授業終わったら、ノビするよね。
Robots have taken the place of men in this factory.この工場ではロボットが従業員に取って代わった。
The government should invest more money in industry.政府は産業にもっと多くの金を投資すべきだ。
The president instructed the employees to improve their productivity.社長は従業員に生産性を高めるように命じた。
Be quiet. Don't talk in class.静かに、授業中にしゃべっては行けません。
The tycoon endowed each son with a million dollars.あの大事業家は息子それぞれに100万ドルを残した。
Any result obtained through the execution of the Commissioned Business shall belong to each party hereto.乙が受託業務の実施により得た成果は、甲乙双方に帰属するものとする。
This year unemployment will reach record levels.今年は失業者数が記録的になるだろう。
He works in the automobile industry.彼は自動車産業に従事している。
This will help our business along.これで我々の事業も何とかやっていける。
You kept nodding off during that lecture, didn't you?さっきの授業で、お前コックリコックリしてただろ。
The 19th century saw the Industrial Revolution.19世紀には産業革命が起こった。
He dismissed the employee.彼はその従業員を解雇した。
The Japanese distribution system, characterized by layers of wholesale, is complex and costly.いく層もの卸業者の存在が特色である日本の流通機構は、複雑でコストもかかる。
What line of work are you in?どんな職業に就いていますか。
The teacher dismissed his class when the bell rang.先生はベルが鳴ったとき授業を終えた。
This story is short enough to read in one lesson.この物語は短いので1回の授業で読めます。
In our time, there were many students who passed the graduation exam without studying.私たちの年代の卒業生たちはノー勉で卒業試験を受ける人が結構いたようです。
More and more women have their own careers and are economically independent of their husbands.今日では、きちんとした職業を持ち、夫に経済的に依存する必要がない女性がふえている。
He went to a college of agriculture.彼は農業大学へ行きました。
To complete this work, the following working items are recommended.この仕事を完成するためには、以下の作業が必要となります。
Why do you make it open even to rivals in the same trade?なぜ、ライバルの同業者にまでも公開しているのか。
What's your occupation?ご職業は何ですか。
Age discrimination is illegal and retirement is mandatory in only a few occupations.年齢による差別は法律違反であり、退職が強制されるのは、ほんの少数の職業においてである。
Everyone is an entrepreneur.だれもが「企業家」なのである。
Will you hand in your essays at the end of the lesson?授業の終わりにみなさんの作文を提出してくれますか。
Classes are starting again soon.もうすぐ授業が再開する。
I finally graduated from junior high school.やっと中学を卒業しました。
No matter what your profession, or how happy you may be in it, there are moments when you wish you had chosen some other career.あなたの職業がなんであれ、また、その職業にどんなに満足していても、何かほかの仕事を選べばよかったと思うときがあるものだ。
There is no school during August.8月には授業がない。
He is a dentist by profession.彼は歯医者を生業としている。
Abraham Lincoln's father was a carpenter by trade.アブラハム・リンカーンの父の職業は大工だった。
Out of consideration to the pig farming industry the name 'pig influenza' has been changed into 'influenza A(H1N1)'.養豚関連産業への配慮から、「豚インフルエンザ」の呼称は「インフルエンザA(H1N1)」に改められた。
Commercial television is an effective medium for advertising.商業テレビは広告の効果的な手段である。
I'll have to work overtime every day next week.来週は毎日残業しなければならないでしょう。
Has John decided on a career yet?ジョンはもう職業を決めましたか。
His job has to do with telephones.彼の職業は電話と関係がある。
Commercial Code can be called an enterprise method.商法は企業法といえる。
She investigated the company's output record carefully.彼女は会社の業績を丹念に調べた。
We have decided to leave our daughter to herself after she left school.娘が卒業した後は自分の好きに任せることにきめた。
The community will benefit from the new industry.この地方は新しい産業の恩恵を被ることになるだろう。
If you don't get your act together you won't graduate from high school.しっかりしないと高校を卒業できないぞ。
Improving corporate performances are behind the stock market recovery.企業業績の改善は株式市場の回復が背景にある。
She's signed up for a couple of night classes at the local college.彼女は地域の大学の夜間授業2クラスに登録した。
School begins at half past eight.授業は8時半に始まる。
Some students neglect their studies in favor of sports.スポーツにかまけて学業を怠る学生もいる。
We'll need a head hunting agency to find the right man for this executive position.この重役のポストに適当な人物を見つけるには、人材斡旋業者に依頼する必要がある。
What do you want to do after you graduate from college?大学を卒業したあとはどうしたいのですか。
Her business was started with capital of $2000.彼女の事業は資本金2000ドルで始められた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License