UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The government started a program to promote industry.政府は工業の振興計画を開始した。
He took over the business after her death.彼女の死後は彼が事業を引き継いだ。
I hear his business is on the verge of going bankrupt.彼の事業は破産しそうだといううわさだ。
Employees are required to wear uniforms.従業員は制服を着用しなければならない。
He has carried on his business as a builder for many years.彼は長年建築業を営んできた。
Many people will lose their jobs due to the slump in the auto industry.自動車産業の不振で多くの人が職を失うだろう。
The store opens for business tomorrow.その店は明日から開業する。
Looks like I might have to burn the midnight oil tonight.なんだか今夜は遅くまで残業になりそうだわ。
Industry as we know it today didn't exist in those days.今日あるような産業は、その当時は存在しなかった。
I have class tomorrow.明日授業があります。
Detailed design is the work of drawing up a diagram that is capable of being manufactured from the plan set in the baseline design.実施設計とは基本設計で決まった計画を、工事ができる図面に書く作業です。
Many young people are out of work in the country.その国ではたくさんの若い人々が失業している。
In the past, there were no oral English classes in high school. Now many schools have oral communication classes.以前は高校では英語を話す授業はありませんでしたが、今では沢山の高校が英語を話す授業を取り入れています。
He wanted to make singing a career.彼は歌うことを職業にしたいと思っていた。
He wanted to absent himself from the class.彼は授業を休みたいと思った。
Little Johnny farts in the classroom.ジョニー君が授業中にオナラをしてしまいました。
She had been very shy till she graduated.卒業するまでの彼女はとてもシャイだった。
He has powerful connections in the publishing industry.彼は出版業界に有力なコネがある。
If it had not been for his help, we would have failed in our enterprise.もし彼の救援がなかったら、私たちは事業に失敗していただろう。
Tourism generated many new jobs.観光事業が多くの新しい仕事を生み出した。
This increase in the number of unemployed people is a result of the bad economy.この失業者の増加は不景気の当然な結果である。
Allow us to describe our products and our business operations.弊社の製品と業務内容についてご説明させていただきます。
How many people are there on the payroll?何人の従業員が雇用されていますか。
After I graduated from college, I spent two years traveling around the world.大学を卒業した後、2年間世界中を旅して回った。
Last month, they had to lay off several hundred employees in the factory.先月その工場では数百人の従業員を解雇しなければならなかった。
After her first date with Tom, Mary was distracted all day, couldn't concentrate on her classes and didn't feel hungry.トムとの初デートの翌日、メアリーは一日中ぼーっとしていて、授業にも全く集中できず、ものを食べる気にもなれなかった。
Mr. Brown is in charge of the business in the absence of the manager.部長が不在のときはブラウン氏が業務を管理する。
How many classes do you have on Saturdays?土曜日には何時間授業がありますか。
We take it for granted that he will succeed in his business.私達はもちろん彼が事業に成功すると思っている。
She was absent from class.彼女は授業を欠席した。
Tom wants to graduate from college before he turns 24 years old.トムは二十四歳になる前に大学から卒業したい。
The company's fourth quarter results sharply improved from the preceding quarter.同社の第4四半期の業績は前期に比べ、急激に改善した。
Helen graduated from high school last year.ヘレンは去年高校を卒業した。
The business will pay in due course.その事業もやがては採算が取れるようになるだろう。
The wholesalers might try to back out of the deal.卸売り業者は取引から手を引こうとするかもしれません。
The unemployment rate will rise by degrees.失業率は徐々に上昇するだろう。
We have four French classes a week.週に4回フランス語の授業がある。
After he left school, he went to London.彼は学校を卒業したあと、ロンドンへ行った。
Flight across the continent was still a daring venture.大陸横断飛行はまだ大胆な冒険的な事業だった。
Local finance are bankrolling the industrial promotion program.産業振興計画は、地元の金融家が資金の面倒をみている。
What do you want to do after you graduate from college?大学を卒業したあとはどうしたいのですか。
You can't go putting your values on people's work!職業に貴賎をつけちゃいけないよ~。
We all long for our graduation.私たちは皆卒業を待ち望んでいる。
The website's tagline has to let people know what that business does and how it differs from the competition.ウェブサイトのタグラインは、その企業が何を行っていて、競合他社とどこが違うのかがわかるようなものでなくてはならない。
Mr Bush, principal of our school, graduated from Yale.校長のブッシュ先生はエール大学の卒業です。
There are many countries that are suffering unemployment. In other words, there are many young people that are not guaranteed a future and are late for the train called life.多くの国々が失業問題に苦しんでいる。すなわちそこには将来が保障されず、人生という汽車に乗り遅れてしまう多くの若者達がいる。
The directors were reluctant to undertake so risky a venture.役員達はそんな危険な事業に乗り出すのをしぶった。
Money lending is a profitable business in this country.この国では、貸金業は儲かるビジネスだ。
What is the main industry in this town?この町の主な産業は何ですか。
Tom followed in his father's footsteps.トムは家業を継いだ。
I'm one too, and I'm sure there are lots of night-owls in the IT world.私もそうだが、IT業界には宵っ張りの人が多いに違いない。
If it had not been for your aid, I would not have succeeded in my business.君の援助が無かったなら私は事業に成功しなかっただろう。
Small enterprises are feeling the squeeze of inflation.零細企業はインフレで苦境に陥っています。
They awarded him a gold medal for his achievement.彼らは彼の業績に対して金メダルを授与した。
The island was inhabited by a fishing people.その島には漁業を営む人たちが住んでいた。
I heard Tom snoring during the class.トムが授業中にいびきを掻いているのが聞こえました。
Agriculture consumes a great amount of water.農業は多量の水を消費する。
We have an English class today.今日は英語の授業がある。
Corporate political donations are coming under heavy scrutiny.企業の政治団体は厳しい検査の対象になっています。
He derived a lot of profit from the enterprise.彼はその事業で多くの利益を得た。
I will make an application to that firm for employment.私はその企業に仕事を申し込むつもりだ。
The chances of success are greater if the business man knows the ropes, and also has more funds at his disposal.あの実業家がこつを心得ていて、自分の思うがままになる資金がもっとあれば、成功の見込みはもっと大きいのだ。
He is proud of having graduated from Tokyo University.彼は東大を卒業したのを自慢している。
He had his head in the clouds in class.彼は授業中上の空だった。
He dismissed most of his men.彼は従業員の大部分を解雇した。
The factory has laid off some three hundred workers.その工場は約300人の従業員を一時解雇している。
If you don't get your act together you won't graduate from high school.しっかりしないと高校を卒業できないぞ。
The supermarket is open all days except Sunday.そのスーパーは日曜日を除いて営業している。
It was five years ago that I graduated from college.大学を卒業して5年になる。
A blue suit, white shirt and red tie are essential for all male workers.青いスーツ、白いシャツ、赤いネクタイが男性従業員全員の必需品だ。
We have six lessons a day.一日に6時間授業がある。
Attention is focussed on the potential for growth of the personal and industrial use garbage compactor market in relation to trends in law.民生用・産業用を含めて、ゴミのかさをコンパクト化する機器の今後の市場成長性が法制度の動向と関連して注目される。
They move from place to place, often change jobs, divorce more frequently, and take economic and social risks which seem dangerous.彼らは場所から場所へと動き回り、よく職業を変え、より多く離婚し、危険と思える経済的、社会的冒険を冒す。
The Industrial Revolution took place first in England.産業革命はイギリスで最初に起こった。
Start at once, and you'll be in time for class.すぐに出かけなさい、そうすれば授業に間に合いますよ。
Thousands of small businesses went under during the recession.無数の小企業が不景気のときに倒産した。
I feel like I'm just getting comfortable with my homemaking chores.最近主婦業がやっと板についてきたって感じなのよねえ。
Some day man will reclaim the desert for agriculture.いつの日か人間は砂漠を開拓して農業に利用するだろう。
A person won't remain long in business if he does not come down to earth and think business.現実にもどって、仕事のことを考えるのでなければ事業は長続きしない。
He is a dentist by profession.彼は歯医者を生業としている。
Fred often comes late for class.フレッドはよく授業に遅刻する。
We have five English lessons a week.私達は1週間に5回英語の授業がある。
What's your job?どんな職業に就いていますか。
In most Japanese companies, only a few executives have a room to themselves.ほとんどの日本の企業では、少数の重役だけが自分の部屋を持っている。
Proper clothes count for much in business.実業界では、きちんとした身なりがとても重要です。
They were through with work.彼らが作業を終えた。
He went far in business.彼は事業に成功した。
Mr Jones reprimanded me for taking a spot of shut-eye during class.ジョーンズ先生は授業中、いねむりをしたかどで私を叱った。
He has a good record as a businessman.彼は実業家として良い実績をあげている。
She graduated with honors.彼女は優秀な成績で卒業した。
It goes back, Personnel Officer Paula Grayson told us, to the way many employers used to pay their employees a hundred years ago.事は百年前、多くの雇い主が従業員に賃金を支給していた方法にさかのぼる、と人事課職員のポーラ・グレイソンさんは話してくれました。
If the boss says you've got to work overtime, then there's no choice but to do so.上役に残業するように言われたら、そうするしか仕方がない。
Small businesses will have to tighten their belts to survive.中小企業は生き残るために、じっと耐えていかなければなりません。
Class doesn't begin until eight-thirty.授業は8時30分までは始まらない。
Did you go to the last class?この前の授業に出たかい?
There was no damage to the office, or workers, and we're in business as usual.社屋や従業員に被害はなく、平常通り営業している。
Sally missed two weeks of school, so she has to work hard to catch up with her class.サリーは学校を2週間休んだので、授業に追いつくために一生懸命勉強しなければいけません。
He engaged in agriculture.彼は農業に従事している。
I'm eager to be allowed to do more private-sector investment.民間企業に対する投資をもっと認めてほしい。
Two years have passed since Jim graduated from high school.ジムが高校を卒業してから二年が過ぎた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License