UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He was anxious to finish school and make his own way in the world.彼は学校を卒業して世の中で成功したがってた。
Among the Internet sites that publish information on education related businesses are those given below.教育産業に関する情報を掲載したインターネットサイトには以下のようなものがあります。
Having graduated from college, she became a teacher.大学を卒業した後、彼女は教師になった。
The lesson being over, children ran out into the hall.授業が終わると、子供たちは廊下へ飛び出した。
He left school two weeks ago.彼は2週間前に卒業しました。
Japan is an industrial nation.日本は工業国だ。
She would often come late for school.彼女はよく授業に遅刻したものだった。
After graduation he will engage himself in study.彼は卒業後、研究に従事するだろう。
He failed in business.彼は事業に失敗した。
He was then fresh from college.彼はその時大学を卒業したてであった。
He put all his fortune in the enterprise.彼は全財産をその事業につぎ込んだ。
Taken altogether, the President's record isn't half bad.全体として見れば大統領の業績はそれほど悪くない。
Some teachers peel potatoes while teaching.授業をしながらジャガイモの皮をむく先生もいる。
How many women do you know that are managers with high levels of responsibility in Italian companies, public or private?あなたは、公開企業でも私企業でもよいがイタリアの会社に務めていて、高いレベルの責任を負う管理職の地位にある女性を何人知っていますか?
An investors' group is attempting a leveraged buy-out of the firm.投資家グループは企業買収を企てています。
Corporate political donations are coming under heavy scrutiny.企業の政治団体は厳しい検査の対象になっています。
He accomplished the great undertaking at last.彼はとうとう大事業を完遂した。
The businessman didn't dare withdraw from the transaction.その実業家にはその取引から手を引く勇気がなかった。
Cold calls are the primary function of the telemarketing department.顧客に対する勧誘の電話が、テレマーケティング部の主要業務である。
Most shops near the school are closed on Saturdays now.今では学校の近くにあるほとんどの店が土曜休業だ。
The leisure industry is sinking more money into new resorts.レジャー産業は新たなリゾート地にさらなる投資をしています。
At the end of the class, the teacher said, "That's enough for today."授業の終わりに先生は「今日はここまで」といった。
I have a concern in the business.私はその事業に関係している。
Our aim is that, when planning classes, we know how to select stimulating material for the students and how to put it into use.目標は授業設計をするときの、学生の思考を触発するメディア教材の選択および活用方法について理解することである。
American industry makes various attempts to find and encourage brilliant students from abroad.アメリカの産業界は海外からの優秀な学生を発見し援助するためにさまざまな試みをする。
The number of unemployed people will rise by degrees.失業者数は徐々に増加するだろう。
The store opens for business tomorrow.その店は明日から開業する。
Global agricultural output was expanding.世界的な農業生産高は伸びていた。
Tom is so intelligent that he stands out in class.トムはとても頭がいいので授業で目立つ。
With restrictions removed, thousands of new enterprises have come into being.制限が取り除かれて、非常にたくさんの新しい企業が生まれた。
School begins at 8:30 a.m.授業は8時半に始まる。
He was asleep during the lesson.彼は授業中眠っていた。
My sister says that she wants to study abroad after leaving.姉は学校を卒業後は海外留学したいそうです。
"Weren't you there?" asked Mr Jordan.ジョーダンさんは「授業に出ていなかったのですか」とたずねた。
Recently, I came to think that it's impossible to become able to speak a foreign language unless you're in a classroom with a teacher teaching it to you properly.外国語をちゃんと授業で先生に教えてもらわないと話せるようにならない、と近頃考え始めました。
His professional career was bankrupt.彼の職業上のキャリアは破綻していた。
We have five English classes a week.一週間に英語の授業が五回もある。
May I be excused from tomorrow's class?あしたの授業を欠席させていただいてよいでしょうか。
The factory has laid off some three hundred workers.その工場は約300人の従業員を一時解雇している。
I'm done with that lesson.私はその授業を済ませています。
Jobs are hard to come by with so many people out of work.非常にたくさんの人が失業しているので仕事は得がたい。
School begins at eight-thirty.授業は8時半に始まる。
After 6 p.m. the employees began to disappear.6時を過ぎると従業員は帰り始めた。
Jack of all trades is master of none.あらゆる職業に手を出す者は何の熟練工にもなれない。
Schools have tried to limit their use by not allowing them to be used in math classes, although they allow them in science lessons to save time.学校では、理科の授業では時間を節約するために許しているが、数学の時間には使わせないことでその使用を制限しようとしてきた。
Our teacher is punctual for the classes.私たちの先生は授業の時間を厳守する。
Tom often skips class.トムはよく授業をさぼる。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.通貨、すなわち、当時だれもが用いていた言い方に従えば、通常の王国法貨を与える代わりに、雇い主は従業員に代用貨幣をあたえていました。そして、この代用貨幣は金属だったり、木だったり、厚紙だったりしました。
Stock prices soared in active trading as corporations announced good financial results.企業の好業績発表を受けて株価は活発な取引の中で値を上げた。
He will graduate from university in 2001 if things go well.彼は順調に行けば2001年には卒業する。
I have class tomorrow.明日授業があります。
Students should attend classes regularly.きちんと授業に出席すること。
In Japan, school starts in April.日本では、授業は4月に始まる。
His job has brought him in contact with some foreigners.職業柄彼は数人の外国人と近づきになっている。
I'm a salesman.私は営業マンです。
The government and industry are cooperating to fight pollution.政府と産業界は公害との戦いで協力している。
English is useful in commerce.英語は商業において役に立つ。
Mike could not keep up with his class.マイクは授業についていけなかった。
They study industry.彼らは、産業を勉強します。
Some college teachers come to class late and leave early.一部の大学の先生は授業に遅く来て早く帰る。
You kept nodding off during that lecture, didn't you?さっきの授業で、お前コックリコックリしてただろ。
The new industry transformed the town into a big city.新しい産業で町が大都会に変わった。
Sunday is a holiday in Christian countries.キリスト教国では日曜日は休業日である。
I hear he is to go abroad for study as soon as he graduates from school.彼は学校を卒業するとすぐ留学することになっているそうです。
He turned over the business to his son.彼は事業を息子に譲った。
Employees were allowed to share in reading customer compliments.従業員も一緒に顧客からの賛辞の言葉を読むことができた。
I owe it to my parents that I was able to finish college.私が大学を卒業できたのは両親のおかげだ。
I have one of my friends who graduated from university and became a fine public servant. Once he told me that what he had learned from school had been useless. However, what little philosophy he had learned proved to be of great benefit.私の友人に大学を卒業して立派な官吏となっておる者がある。ある時この人が私に曰うに、僕は学校に於て教ったことは何も役に立たなかった、しかし少しばかり学んだ哲学が僕に非常な利益を与えたと。
That is why I was late for class yesterday.そんなわけで、私は昨日授業に遅れたのです。
I am thy father’s spirit; doom’d for a certain term to walk the night, and, for the day, confin’d to waste in fires till the foul crimes done in my days of nature are burnt and purg’d away.我こそは汝が父の亡靈なれ。只眞夜中の若千時のみ、閻浮にさまよふ許あれども、娑婆にて犯しゝ罪業の燒き淨めらるゝそれまでは、焦熱地獄の餓鬼の苦しみ。
Who is responsible for high unemployment?高い失業率の責任は誰にあるのか。
"Don't you think that people from English-speaking countries earn an unreasonable amount from the English language industry? Since I'm Japanese, I'd like to use materials exclusively made by Japanese people." "But you know, you can't really tell if the En「英語圏の人は英語産業で不当に儲けてると思わない? 僕は日本人なんだから、日本人だけで作った教材を使いたい」「でもさ、ネイティブチェックされてないと本当にいい英語かどうか分かんないじゃん」「いい英語って何だよ。ネイティブの使う英語がいい英語? ネイティブってそんなに偉いのかよ?」
I graduated from high school last year.私は去年高校を卒業しました。
My sister will have been studying English for ten years when she graduates from her college.私の姉は大学を卒業するときには10年英語を勉強したことになります。
The audience was mostly businessmen.聴衆のほとんどは実業家だった。
The command of communication skills in multiple languages is essential to any company providing goods and services on the world market.製品やサービスを世界市場に販売しようとする企業にとっては複数外国語によるコミュニケーションのノウハウが必須である。
He is doing well in his college work.彼は大学の学業をりっぱにやっている。
I am a dancer by trade and I teach jazz dance.私は舞踏家が職業で、ジャズダンスを教えています。
The soul of commerce is upright dealing.商業の生命は正直な取引である。
What is her profession?彼女の職業は何ですか。
It doesn't matter all that much what college you graduated from.どの大学を卒業したかは大した問題ではない。
The changing seasons in Japan do much to Japan's agriculture.四季の変化は日本の農業に多大な貢献をしている。
His failure in business left him penniless.彼は事業に失敗して一文なしになった。
Her business was started with capital of $2000.彼女の事業は資本金2000ドルで始められた。
Fortunately, I made it to the class.幸にも授業に間に合った。
Yesterday was the school closing ceremony.学校の終業式が昨日あった。
We have five English lessons a week.英語の授業は週に5回ある。
We have to memorize this poem by the next class.次の授業までにこの詩を暗記しなければならない。
General Motors laid off 76,000 workers.GMは7万6000人の従業員を解雇した。
What's your job?どんな職業に就いていますか。
Scott is an entrepreneur with much spirit of enterprise.スコットさんは企業家精神に富む経営者なんです。
We met in the American history class.アメリカ史の授業で会ったことがあります。
I think I will go to London after finishing high school.私は高校を卒業したロンドンに行こうと思う。
Tourism generated many new jobs.観光事業が多くの新しい仕事を生み出した。
Will you hand in your essays at the end of the lesson?授業の終わりにみなさんの作文を提出してくれますか。
Japanese seem to prefer picking a marriage partner as much like themselves as possible, finding a job that provides security and slow but steady advancement, and putting money in the bank.日本人は出来るだけ自分と同じような結婚相手を選んだり、安定と、ゆっくりではあるが着実な昇進とを保証する職業を探したり、銀行に貯金したりすることを好むように見える。
In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product.商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。
Each boy has received his diploma.男子生徒はめいめい卒業証書を受け取った。
Our company supports several cultural events.私が働いている会社は、いくつかの文化事業を後援しています。
The business hasn't been paying for the last six months.その事業はここ6ヶ月もうかっていない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License