UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

But for his steady support, my venture would have resulted in a failure.彼の安定的な支持が無ければ、私の事業は失敗に終わっていただろう。
Would you please put me in touch with the General Manager of Overseas Sales of AB Software Ltd?ABソフトウエアの海外営業部長をご紹介いただけませんか。
He accomplished the great undertaking at last.彼は大事業をついに成し遂げた。
I don't have classes today.今日は授業が無い。
We have four French classes a week.週に四回フランスの授業があります。
Taken altogether, the President's record isn't half bad.全体として見れば大統領の業績はそれほど悪くない。
As usual, the physics teacher was late for class.その物理の先生はいつものように授業に遅れてきた。
Father has lost his job, and what's worse, Mother has fallen ill.父が失業し、さらに悪いことには、母が病気になってしまった。
I'm eager to be allowed to do more private-sector investment.民間企業に対する投資をもっと認めてほしい。
What do you want to do after you graduate from college?大学を卒業したあとはどうしたいのですか。
Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment.あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。
I talked with our sales people.営業の者と話をしてみました。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.通貨、すなわち、当時だれもが用いていた言い方に従えば、通常の王国法貨を与える代わりに、雇い主は従業員に代用貨幣をあたえていました。そして、この代用貨幣は金属だったり、木だったり、厚紙だったりしました。
It's a hassle to take the husks off of chestnuts.栗の皮をむく作業に一苦労した。
Harry was late for class yesterday because of his accident.ハリーは事故のために昨日授業に遅れた。
Many large Japanese companies depend on exports.日本の大企業の多くは輸出に依存している。
I will have graduated from college by the time you come back from America.あなたがアメリカから帰るまでに私は大学を卒業してしまっているでしょう。
Demand for occupational therapy has surged in recent years.近年作業療法の需要は急速に高まった。
Tom followed in his father's footsteps.トムは家業を継いだ。
Tom often skips class.トムはよく授業をさぼる。
He has carried on his business as a builder for many years.彼は長年建築業を営んできた。
Her occupation is teaching.彼女の職業は先生です。
He has enough ability to manage a business.彼には事業を経営するのに十分な才能がある。
When did you graduate from Oxford?オックスフォードをいつ卒業したか。
Our store hours are from 10 to 7.営業時間は十時から七時までです。
Do not eat in class.授業中は食事しないこと。
English is useful in commerce.英語は商業において役立つ。
A majority of Japanese workers plan to take more than three consecutive days of summer vacation.大多数の日本人従業員は夏休みを3日以上連続して取りたいと考えている。
She takes singing and dancing lessons, not to mention swimming and tennis lessons.彼女は水泳やテニスの授業はいうまでもなく歌やダンスの授業もうけている。
A certain girl was a prostitute but didn't want her grandma to know.ある少女の職業は娼婦だったが、彼女は自分のおばあちゃんにこのことを知られたくなかった。
I haven't seen any of my old classmates since I graduated 15 years ago.15年前に卒業して以来私は昔の級友に会ったことがない。
He is a doctor by profession.彼の職業は医師だ。
Kyoto depends on the tourist industry.京都は観光産業に依存している。
Companies welcome workers who take initiative.企業は率先して事にあたる働き手を歓迎する。
Bill got into such a hole with the payments on his house that now that he's lost his job, I don't know how he'll ever get out from under.ビルは家を買ってその支払いに追われている身なのに失業した今、一体どうやってやりくりして行くのだろう。
The teacher caught the student sleeping in class.先生は授業中にその生徒が眠っているのを見つけた。
The salesman learned to be punctual for appointments.その営業員は約束の時間をしっかりと守るようになった。
Tuition will be raised by nearly ten percent as of April 1, 2001.2001年4月1日から授業料が、10%近く値上げになります。
I don't like the new textbook we're using in the English class.英語の授業で使う新しい教科書は好きではない。
I require absolute loyalty of my employees.私は全従業員に絶対的な忠誠を求めます。
I'll bet he'd have a fit if his students fell asleep.学生が授業中に寝てしまったら、きっと怒るでしょう。
The new industry brought about changes in our life.新しい産業は私たちの生活に種種の変化をもたらした。
Local industry flourished throughout the land in the Edo period thanks to the promotional efforts by each clan.江戸時代に、各藩の奨励策によって、全国各地に地場産業が興った。
What is the unemployment rate at the moment?現在の失業率はどのくらいですか。
My profession is policemen.私の職業は警察官です。
They awarded him a gold medal for his achievement.彼らは彼の業績に対して金メダルを授与した。
The teacher declined to let the lazy boy attend his class.先生は怠け者の男の子が授業に出るのを断った。
The enterprise turned out to be a failure in the end.結局、その事業は失敗に終わった。
We hired a company to get rid of the insects under our house.私たちは床下の虫を駆除するため業者を雇いました。
Our principal does no teaching.私たちの校長先生は授業はしません。
He fell a victim to his own ambition.彼は自ら野心の事業に織り出した。
Money really talks in this business.この業界では金がものをいうんだ。
I will go to Japanese class tomorrow私は明日日本語の授業へ行きます。
He needed capital to start a new business.彼は新しい事業を始めるために資本を必要としていた。
He invested two hundred dollars in a growing business.彼は成長株の事業に200ドルを投資した。
In the discussion the accent was on unemployment.討論での重点は失業問題であった。
Their business came to a standstill for want of money.彼らの事業は資金不足で行き詰まった。
Company attorneys are working around the clock to complete the merger.企業の顧問弁護士団は合併手続きを完了するために、24時間通しで働いています。
School begins at 9.授業は9時から始まる。
The teacher enjoyed talking with some of the graduates.その先生は何人かの卒業生と話をして楽しかった。
Our teacher had hardly finished the class when the bell rang.先生が授業を終えるとすぐにベルが鳴った。
He's a salesman's salesman.彼はいかにも「営業」って感じだね。
Robots have taken the place of men in this factory.この工場ではロボットが従業員に取って代わった。
This is hardly the time to start a new enterprise.どう考えても今は新事業を起こすべきではない。
So from then on, manufacturers had to pay real cash.従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。
His business is growing rapidly.彼の事業はどんどん伸びている。
Japan is a leader in the world's high-tech industry.日本は世界のハイテク産業のリーダーだ。
Employees were allowed to share in reading customer compliments.従業員も一緒に顧客からの賛辞の言葉を読むことができた。
The joint-venture in Cambodia backfired.カンボジアでの合併事業は失敗してしまった。
We have decided to leave our daughter to herself after she left school.娘が卒業した後は自分の好きに任せることにきめた。
Tom inherited the family business.トムは家業を継いだ。
CEO's of American corporations are paid several times their Japanese counterparts.アメリカ企業のトップは日本企業のトップに比べ何倍もの報酬をもらっている。
You're always lying- that's why people don't take you seriously. You get what you deserve.嘘ばっかりついてるから、皆に総すかんを食うんだ。自業自得だよ。
That day was a Sunday, so there was no school.その日は日曜で授業がなかった。
Industrialization of the region must be carried out very carefully to avoid environmental destruction.その地域の工業化は環境破壊を避けるため慎重に進められなければならない。
Fortunately, I made it to the class.幸にも授業に間に合った。
What line of work are you in?あなたの職業は何ですか。
The town is an industrial community.その町は産業共同体である。
School begins at half past eight in the morning.授業は午前8時半に始まる。
When Mr Jones gets old, he will hand over his business to his son.ジョーンズ氏は年をとったら事業を息子に譲り渡すつもりだ。
Little Johnny farts in the classroom.ジョニー君が授業中にオナラをしてしまいました。
This company manufactures computer chips.この企業はコンピューター・チップを製造している。
I have a concern in the business.私はその事業に関係している。
You know what my idiot son's doing? Even now he's graduated from university he spends all his time playing pachinko instead of getting a job.うちのバカ息子ときたら、大学を卒業しても就職しないでパチンコばかり している。
An accomplishment cannot be looked upon as yours unless you paddled your own canoe.業績は自分でやったのでなければ、自分のものと見なすことはできない。
Japan's competitiveness is very strong in industrial products, but weak in agricultural products.日本の競争力は工業製品では非常に強いが、農業産品では弱い。
The history class starts at nine.歴史の授業は9時に始まります。
What is the main industry in this town?この町の主な産業は何ですか。
Employees are required to wear uniforms.従業員は制服を着用しなければならない。
However, in America, sports teams are generally chosen by skill, and academic courses by ability.しかし、アメリカではふつう、スポーツチームは腕で選ばれ、学業のコースは学力によって選ばれます。
The boss gave Mike the ax for not coming to work on time.社長はマイクが就業時間に出社しないので彼を首にした。
Many businessmen, in order to curry favor with government officials, will shower them with gifts and money.多くの実業家たちは政府の役人にとり入るために、進物や金を惜しげもなくあたえる。
He wanted them to go to college and learn to be businessmen.息子達に大学に行って、実業家になる勉強をしてもらいたいと思っていました。
I won't work overtime today.今日は残業をしないつもりです。
Businesses perceive as competitors a narrow range of the business world; there are many cases where they don't understand their real rivals.企業は、競合他社を業界内の狭い範囲で捉えて、本当のライバルを明確に理解してない場合が数多くあります。
It may safely be said that he will never succeed in business.彼は決して事業に成功しないだろうと言っても差し支えない。
What hours is it open?営業時間は何時から何時までですか?
Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing.ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。
I graduated from the University of Kyoto.私は京都大学を卒業しました。
The island was inhabited by a fishing people.その島には漁業を営む人たちが住んでいた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License