UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is the job of his own choosing.それは彼が自ら選んだ職業である。
He is a promising young businessman.彼は将来有望な若手事業家だ。
Thanks to the development of agricultural science, world food production has managed to keep up with population growth - but only at the expense of the future.農業科学の発達のおかげで、世界の食料生産はなんとか人口増加に遅れずに済んだ。ただし未来を犠牲にしてである。
She has been out of work these two years.この2年間彼女は失業している。
My father has been out of work for a year.父が失業して一年になる。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
The deterioration of corporate earnings has yet to bottom out.企業収益の悪化はまだ底を打っていない。
It may safely be said that he will never succeed in business.彼は決して事業に成功しないだろうと言っても差し支えない。
Tom was given detention for talking during class.トムは授業中おしゃべりをしていたので居残りさせられた。
Tomorrow there will be no normal lessons, in view of the athletic meet rehearsal.明日は運動会の予行演習につき、通常の授業はありません。
The graduation from elementary school to middle school is regarded by some as the first step towards adulthood.小学校を卒業して中学校に入学することが「大人への第一歩」と見なす考え方も存在します。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.この団体は、旅行や健康管理といったことに関する情報を配布し、保険業や医療や住宅(供給)を規制する法律の制定といった、この年齢層の人々に影響のある諸問題に関して投票権を行使するように会員に勧めている。
I don't do much study ahead for the English classes.私は英語の授業の予習にあまり時間をかけない。
John always breaks the ice in class.ジョンは授業中いつも口火を切る。
I'd like you to pick up the pace a little on this job.この作業、もうちょっとスピードアップできないかなあ。
She seems to be nervous about her first class.彼女は最初の授業に神経質になっているようです。
The tax reform will not touch the banking industry.今後の税制改革では銀行業界に何の影響も与えないだろう。
Her business was incorporated.彼女の事業は会社の組織になった。
His business is growing rapidly.彼の事業はどんどん伸びている。
We will post the announcement in all the staff lounges.全従業員ラウンジに発表を掲示します。
Each student received his diploma in turn.学生は各々順番に卒業証書を受け取った。
He is a lawyer by profession.彼の職業は弁護士です。
Capital investments planned by major Japanese businesses for this year have been revised upward in view of an improving economic outlook.経済の先行きが明るくなっているので、日本の大企業が今年予定している設備投資は上方修正された。
Our teacher is punctual for the classes.私たちの先生は授業の時間を厳守する。
It was five years ago that I graduated from college.大学を卒業して5年になる。
The country is supported by industry.その国は産業によって支えられている。
The firefighters could not put out the fire at the industrial plant.消防士たちはその工業プラントにおける火災を鎮火させることができなかった。
Experience is requirement for this profession.この職業には経験が必要だ。
Workers must have their hair cut short.作業をする人は髪を短くきらなければなりません。
You should have prepared for the lesson.授業の予習をしてくるべきだったのに。
We'll need a head hunting agency to find the right man for this executive position.この重役のポストに適当な人物を見つけるには、人材斡旋業者に依頼する必要がある。
Business as usual.平常通り営業いたします。
His job has brought him in contact with some foreigners.職業柄彼は数人の外国人と近づきになっている。
We speak English in class.私たちは授業中英語を使う。
Do we need to bring our dictionaries to class tomorrow?明日授業に辞書を持ってくる必要がありますか。
The automobile industry is one of the main industries in Japan.自動車産業は日本の大きな産業のひとつである。
Our teacher called the roll at the beginning of the class.先生は授業の始めに出席をとった。
Everyone is an entrepreneur.だれもが「企業家」なのである。
Robots have taken the place of men in this factory.この工場ではロボットが従業員に取って代わった。
We saw laborers blasting rocks.作業員が岩を爆破しているのを見た。
Classes start at nine o'clock every day.授業は毎日九時に始まります。
I'm happy because starting today, we don't have any school until September.今日から九月まで授業がないのがうれしいです。
Due to our office moving, we will be closed from May 30 to 31.移転にともない5月30日、31日は休業いたします。
The company exploited its workers with low pay.会社は従業員を低賃金で不当に利用した。
Fortunately, I made it to the class.幸にも授業に間に合った。
The government has taken measures to promote domestic industry.政府は国内産業振興の方策を講じた。
Training conditions workers to react quickly to an emergency.研修によって、従業員の非常事態への対応を迅速化できる。
In my social studies class, for example, there are often discussions that include the teacher as another member of the group.例えば、社会科の授業では、先生がメンバーの一人になって、議論がされることがしばしばあります。
He fired most of his men.彼は従業員のほとんどを首にした。
We are aiming for an integrated development zone that combines business and industrial quarters.工業区と商業区が一体となった総合的な開発区を目指しております。
Company attorneys are working around the clock to complete the merger.企業の顧問弁護士団は合併手続きを完了するために、24時間通しで働いています。
Each employee is entitled to a two week paid vacation per year.従業員は皆、毎年二週間の有給休暇をもらう権利がある。
School begins at half past eight except on Wednesdays and Saturdays.水曜と土曜のほか、授業は8時半に始まります。
Classes are starting again soon.もうすぐ授業が再開する。
"Did you hear the lecture in that class yesterday?" asked the student.「昨日あの授業の講義を聞いていましたか」と学生がたずねた。
I won't ever talk in class again.もう授業中には決しておしゃべりしません。
I injured myself during PE class.僕は体育の授業中に怪我をした。
It wasn't until I left school that I realized the importance of study.私は学校を卒業してはじめて勉強の重要さがわかった。
Today was the school closing ceremony for 2008.今日は、平成20年度(2008年)の終業式でした。
My physics teacher doesn't care if I skip classes.私の物理の先生は授業をサボっても気にしない。
He was ambitious of success in business.彼は実業家として成功したいと熱望していた。
We spent a good deal of money on the project.私たちはその事業に多額の金を使った。
We graduate from high school at eighteen.私たちは18歳で高校を卒業する。
I hear his business is on the verge of ruin.彼の事業は破滅しかかっているとの噂だ。
Your task will be to train the employees on the new computer system.従業員に対する新コンピューター・システム研修があなたの仕事になります。
This lesson is cancelled tomorrow.この授業は明日休講です。
He had his head in the clouds in class.彼は授業中上の空だった。
I haven't seen any of my old classmates since I graduated 15 years ago.15年前に卒業して以来私は昔の級友に会ったことがない。
I have to change into my work clothes.作業着に着替えなきゃ。
I do not allow sleeping in class.授業中に居眠りすることは許しません。
She graduated from high school last year.彼女は去年高校を卒業した。
My sister says that she wants to study abroad after leaving.姉は学校を卒業後は海外留学したいそうです。
It matters very little what college you graduated from.どの大学を卒業したかは大した問題ではない。
I am by no means absent from this class because I am lazy.私は決して怠けてこの授業を欠席しているのではない。
The problem with the Swedish animation industry is that it is, by and large, non-existent.スウェーデンのアニメ業界一番の問題は、そもそもスウェーデンのアニメ業界というものが存在しないことである。
Class is from 8 a.m. to 12 p.m.授業は朝8時から12時までです。
Many people will lose their jobs due to the slump in the auto industry.自動車産業の不振で多くの人が職を失うだろう。
I feel I'm growing out of pop music.私はポップ・ミュージックはそろそろ卒業しようと思っているの。
If it had not been for his father's help, he would have failed in business.もし父親の援助がなかったら、彼は事業に失敗していただろう。
This job eats money.この事業は金を食う。
Small enterprises are feeling the squeeze of inflation.零細企業はインフレで苦境に陥っています。
After graduation he will engage himself in study.彼は卒業後、研究に従事するだろう。
It was very far-sighted for that company to change its policy to accommodate the decrease in numbers of children and the aging of society.少子化と人口の老齢化を見越して業務内容を大幅に変更したあの会社は先見の明があったわけだ。
I fall asleep in the class every now and then.私は時々授業中に居眠りをしてしまいます。
He absented himself from classes.彼は授業を休んだ。
I prefer to work on my own.自営業の方がいい。
Both boys and girls should take cooking class in school.男子も女子も学校で料理の授業をとるべきだ。
We have finished the work in accordance with her instructions.私たちは彼女の指示に従って作業を完了した。
Mr Tom Jones has agreed to serve as the project leader for this new work item.トム・ジョーンズ氏が、この新しい作業アイテムのプロジェクトリーダーになることになりました。
We need to reorganize it in order to strengthen our business activities.営業活動を強化するために再編成する必要があります。
At any rate, I'll go to college after graduating from high school.とにかく、私は高校を卒業したら大学へ行きます。
I managed to finish preparing for tomorrow's lesson.私はなんとか明日の授業の予習を終えた。
I thought doing this would be easy, but we've been working all day and we're still not finished.これをやるのは簡単だと思ったのに、一日中作業してもまだ終わらない。
The Industrial Revolution took place first in England.産業革命は最初イギリスに起こった。
Look through the yellow pages.職業別電話帳を調べて。
I am a member of the sales department.私は営業部門の一員です。
Allow us to describe our products and our business operations.弊社の製品と業務内容についてご説明させていただきます。
He failed in business for lack of experience.彼は経験不足のために事業に失敗した。
General Motors laid off 76,000 of its workers.GMは7万6000人の従業員を解雇した。
My brother is out of work.私の兄は失業している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License