She applied what she had learned in class to the experiment.
彼女は授業で学んだことをその実験に応用した。
She seems to devote all her efforts to her career.
彼女は自分の農業にあらゆる努力を捧げているようだ。
If this proposal is put into practice, the business world will be affected to a significant degree.
もしこの提案が実施されれば、実業界は相当影響を受けるであろう。
I have one textbook for each class that I have this term, so it is very heavy.
今学期はとっている授業それぞれに教科書があるのでとても重いです。
Strictly speaking, he is not qualified for the job.
厳密に言うと、彼はその職業に適していない。
English is useful in commerce.
英語は商業において役に立つ。
He absented himself from classes.
彼は授業を休んだ。
He is engaged in export.
彼は輸出業に従事している。
He engaged in agriculture.
彼は農業に従事している。
Tom cut classes again.
トムはまた授業をさぼった。
What line is he in?
彼はどんな職業に就いていますか。
He resolved to embark on a once-in-a-lifetime enterprise.
彼は臍を固めて一世一代の大事業に乗り出した。
Illness made him give up his studies.
病気のために彼は学業をあきらめた。
Corporations are competing to fill the vacuum.
企業はそのあとをねらって競争しています。
This firm ranks second in the oil trade.
この会社は石油業界で2位に位している。
Almost no one goes to the same classes.
ほとんど誰も同じ授業に行くことはありません。
Tom seems to be preparing for tomorrow's lessons.
トムは明日の授業の予習をしているらしい。
He was forced into unemployment.
彼は失業に追いやられた。
The teacher declined to let the lazy boy attend his class.
先生は怠け者の男の子が授業に出るのを断った。
This story is short enough to read in one lesson.
この物語は短いので1回の授業で読めます。
Detroit is famous for its car industry.
デトロイトは自動車産業で有名だ。
Mark in red anything you don't understand and ask about it in class.
わからないところは赤でしるしを付けて、授業で聞いてください。
He was mortified at his failure in business.
彼は事業の失敗を悔しがった。
I'm amazed by the rate at which industries grow.
産業の伸び率には驚きだ。
Their climbing of Mt. Everest was a great achievement.
彼らのエベレスト登頂は偉業であった。
Japan achieved a remarkable development in industrial technology after the war.
日本は戦後目覚ましい産業の進歩をとげた。
I will make an application to that firm for employment.
私はその企業に仕事を申し込むつもりだ。
Yesterday was the school closing ceremony.
学校の終業式が昨日あった。
A strike is a mass refusal to work by a body of employees.
ストライキとは従業員の集団が一体となって就労を拒否することです。
He graduated from Cambridge with honors.
彼はケンブリッジ大学を優等で卒業した。
You can't go putting your values on people's work!
職業に貴賎をつけちゃいけないよ~。
Japanese companies generally provide their employees with uniforms.
日本の企業はふつう従業員に制服を与える。
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.