The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '業'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We have five English lessons a week.
私達は一週間に五回英語の授業がある。
I will have graduated from college by the time you come back from America.
あなたがアメリカから帰るまでに私は大学を卒業してしまっているでしょう。
Agriculture consumes a great amount of water.
農業は多量の水を消費する。
We graduate from high school at eighteen.
私たちは18歳で高校を卒業する。
His academic achievements are impressive.
彼の学問的な業績には感銘を与えるものがある。
We all long for our graduation.
私たちは皆卒業を待ち望んでいる。
Their business is expanding.
彼らの事業は拡大している。
Thousands of small businesses went under during the recession.
無数の小企業が不景気のときに倒産した。
That day was a Sunday, so there was no school.
その日は日曜で授業がなかった。
Right after the teacher finished the class the bell rang.
先生が授業を終えるとすぐにベルが鳴った。
He wanted to follow law as a career.
彼は法律を一生の職業にしたいと思っていた。
The farmer scattered the wheat seeds in the field.
農業家が小麦の種を畑に撒いた。
Tuition will be raised by nearly ten percent as of April 1, 2001.
2001年4月1日から授業料が、10%近く値上げになります。
Intelligent equipment has replaced manual labor.
頭のよい設備が手作業に取って代わりました。
We lost out to our rival in price competition.
私たちの会社はライバル企業に金利競争で敗れた。
The bank rate cut is expected to relieve the severe financial squeeze that has hit industry.
公定歩合の引き下げは産業界を苦しめてきた厳しい金融逼迫を緩和するだろうと期待されている。
She seems to devote all her efforts to her career.
彼女は自分の農業にあらゆる努力を捧げているようだ。
The Japanese distribution system, characterized by layers of wholesale, is complex and costly.
いく層もの卸業者の存在が特色である日本の流通機構は、複雑でコストもかかる。
It wasn't until I left school that I realized the importance of study.
私は学校を卒業してはじめて勉強の重要さがわかった。
I will study abroad when I have finished school.
私は卒業したら留学するつもりです。
Let's use our brains to the greatest extent possible and see what happens during the planning stages!
事業の計画段階で、皆さん一生懸命に考えてみましょう。
Please exercise every caution against cowboy salesmen of water purifiers and fraudulent-test sales.
くれぐれも浄水器の悪質訪問販売業者や無料点検商法にはご注意ください。
He is always boasting of his achievements.
彼はいつも自分の業績を自慢してばかりいる。
The employees also share the same idea.
従業員も同様に考えている。
I am very glad to be out of high school.
高校を卒業してとても嬉しいです。
Tom seems to be preparing for tomorrow's lessons.
トムは明日の授業の予習をしているらしい。
Corporate earnings for the first quarter were disappointing.
第一四半期の企業収益は失望的な結果だった。
The government should invest more money in agriculture.
政府は農業にもっと投資するべきだ。
People in every walk of life go to church.
あらゆる職業の人々が教会に行く。
Many young people are out of work in the country.
その国ではたくさんの若い人々が失業している。
"Don't you think that people from English-speaking countries earn an unreasonable amount from the English language industry? Since I'm Japanese, I'd like to use materials exclusively made by Japanese people." "But you know, you can't really tell if the En
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.