UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Regular attendance is required in that class.その授業には規則正しく出席することが必要だ。
He graduated from Harvard University with honors.彼は優等でハーバードを卒業した。
He was asleep during the lesson.彼は授業中眠っていた。
The company has a monopoly on the nation's tobacco business.同社は国のタバコ業を独占している。
She graduated with honors.彼女は優秀な成績で卒業した。
He has carried on his business as a builder for many years.彼は長年建築業を営んできた。
If you pass this test, you could graduate next month.この試験に受かったら、来月卒業できます。
It doesn't matter all that much what college you graduated from.どの大学を卒業したかは大した問題ではない。
The usual business hours in this office are from nine to five.この事務所の通常営業時間は9時から5時までです。
The scholarship made it possible for him to continue his education.奨学金がもらえたおかげで彼は学業を続けることが出来た。
She had been very shy till she graduated.彼女は卒業するまでたいへん内気だった。
Would you please put me in touch with the General Manager of Overseas Sales of AB Software Ltd?ABソフトウエアの海外営業部長をご紹介いただけませんか。
Mr Tamura succeeded in the business world.田村さんは実業界で成功した。
Pick a job that you enjoy and working will seem easy.やっと楽しい職業を選べば、仕事も苦になりません。
There was no damage to the office, or workers, and we're in business as usual.社屋や従業員に被害はなく、平常通り営業している。
It raises a red flag for businessmen.それは実業人にとって一つの赤信号になる。
We are in the tie-up.わたしたちは業務提携しています。
A blue suit, white shirt and red tie are essential for all male workers.青いスーツ、白いシャツ、赤いネクタイが男性従業員全員の必需品だ。
His business was only a partial success.彼の事業は部分的な成功をおさめたにすぎなかった。
He has taken charge of his father's company.彼は父親の会社の営業を引き継いだ。
Don't quarrel with your bread and butter.生業の苦情を言うな。
It was five years ago that I graduated from college.大学を卒業して5年になる。
We have no school tomorrow.私たちは明日は授業がない。
He carried on business for many years.彼は多年営業を続けた。
He brought in over half of his company's sales, so he expected to be given a piece of the pie.彼は会社の売上の半分以上を取ってくるという営業成績を上げたので、彼は相当なボーナスがもらえるだろうと期待した。
The store is closed Mondays.その店は月曜日には休業です。
Some day man will reclaim the desert for agriculture.いつの日か人間は砂漠を開拓して農業に利用するだろう。
After I graduated from college, I spent two years traveling around the world.大学を卒業した後、2年間世界中を旅して回った。
Do we need to bring our dictionaries to class tomorrow?明日授業に辞書を持ってくる必要がありますか。
During the class she fell asleep in spite of herself.授業中に彼女は迷わず居眠りをしてしまった。
Agriculture consumes a great amount of water.農業は多量の水を消費する。
I thought doing this would be easy, but we've been working all day and we're still not finished.これをやるのは簡単だと思ったのに、一日中作業してもまだ終わらない。
Tom didn't want to work overtime on Christmas Eve.トムはクリスマスの晩に残業などしたくはなかった。
I'm sure he will go far in the business world.彼はきっと実業界で成功すると思う。
He turned over the business to his son.彼の事業を息子に譲った。
Detroit is famous for its car industry.デトロイトは自動車産業で有名だ。
Needless to say, dealing in rice is a declining industry.お米屋さんは、言わずと知れた斜陽産業。
What do you want to do after you graduate from college?大学を卒業したあとはどうしたいのですか。
He put a large amount of money into the industry.彼は大金をある産業に投じた。
The history class starts at nine.歴史の授業は9時に始まります。
Competition is very keen in the car industry.自動車産業では競争が激しい。
Not all the students were present at the class.学生達が全員その授業に出席していたわけではない。
This increase in the number of unemployed people is a result of the bad economy.この失業者の増加は不景気の当然な結果である。
Mr Smith is a doctor by profession.スミス氏は職業は医師だ。
The teacher is in charge of the third year class.その先生は3年生の授業をまかされています。
The country is supported by industry.その国は産業によって支えられている。
He took over the business after his father died.父親が死んだ後、彼が事業を引き継いだ。
We take it for granted that he will succeed in his business.私達はもちろん彼が事業に成功すると思っている。
I turned over the business to my son.私は事業を息子に譲った。
I'm a salesman.私は営業マンです。
I got the grammar lesson without difficulty.文法の授業が難しくなった。
There were quite a few students absent from class today.今日授業を欠席した学生は多かった。
"Don't you think that people from English-speaking countries earn an unreasonable amount from the English language industry? Since I'm Japanese, I'd like to use materials exclusively made by Japanese people." "But you know, you can't really tell if the En「英語圏の人は英語産業で不当に儲けてると思わない? 僕は日本人なんだから、日本人だけで作った教材を使いたい」「でもさ、ネイティブチェックされてないと本当にいい英語かどうか分かんないじゃん」「いい英語って何だよ。ネイティブの使う英語がいい英語? ネイティブってそんなに偉いのかよ?」
Due to our office moving, we will be closed from May 30 to 31.移転にともない5月30日、31日は休業いたします。
I'm eager to be allowed to do more private-sector investment.民間企業に対する投資をもっと認めてほしい。
I associate with him in business.私は彼と共同で事業をやる。
Don't talk to others during the class.事業中はほかの人に話し掛けてはいけません。
The character of men depends more on their occupations than on any teaching we can give them.人々の性格は彼らに与え得る、いかなる教えよりも、その職業に基づく。
If you don't do your duty, people will look down on you.あなたが業務を果たさないならば、人々はあなたを軽蔑するだろう。
They are too far in debt to get the small business loan.彼らは借入金が多すぎて、中小企業向け融資を受けられない。
What do you consider your greatest achievement?あなたの最大の業績は何だと思いますか。
We will end today's lesson here.今日の授業はこれまで。
The guests were waited on by a highly trained team of young staff.お客は十分な訓練を受けた若い従業員にサービスを受けた。
His company was singled out as the most successful small business in the region.彼の会社は地域におけるもっとも成功した小企業として特に選ばれた。
The unemployment rate dropped to a five-year low in January.失業率は一月に過去5年間の最低を記録しました。
Save energy by abolishing the convenience stores' 24-hour-a-day trading!省エネのためにコンビニの24時間営業を廃止しろ!
The city is most famous for its automobile industry.その都市は自動車産業で最も有名です。
Silvio Berlusconi is an Italian politician, the current Prime Minister of Italy, as well as a successful entrepreneur.シルヴィオ・ベルルスコーニはイタリアの政治家、現在のイタリア首相、また成功した実業家。
The biggest problem of the hour is unemployment.当面の最大問題は失業である。
Who will provide capital for the venture?その事業に誰が資金を提供するのか。
In this school, a period is fifty minutes long.授業は50分単位です。
What's your occupation?どんな職業に就いていますか。
School begins on April 5th.授業は4月5日から始まる。
It interferes with our industrial development.それはわが国の産業の発展を妨げている。
He took over the business after her death.彼女の死後は彼が事業を引き継いだ。
Many big projects will be completed in the 21st century.多くの大事業が21世紀に完成されるであろう。
An investors' group is attempting a leveraged buy-out of the firm.投資家グループは企業買収を企てています。
The business hasn't been paying for the last six months.その事業はここ6ヶ月もうかっていない。
The manufacturer of the television set is a Japanese company.そのテレビのメーカーは日本の企業である。
He was anxious to finish school and make his own way in the world.彼は学校を卒業して世の中で成功したがってた。
The prime purpose of the profession is the rendering of a public service.その職業の主要な目的は社会に奉仕することである。
They assigned the task to us.彼らはその作業を私たちに割り当てた。
Is this store open on Sundays?この店は日曜日に営業していますか。
My older brother got a position in a big business.兄は大企業に就職した。
Did you go to the last class?この前の授業に出たかい?
Last month, they had to lay off several hundred employees in the factory.先月その工場では数百人の従業員を解雇しなければならなかった。
Our teacher is always on time for class.うちの先生はいつも時間通りに授業に来る。
The automobile industry is one of the main industries in Japan.自動車産業は日本の大きな産業のひとつである。
This subject is the most important.この授業はとても重要だ。
Osaka is the center of commerce in Japan.大阪は日本の商業の中心地です。
Chris can't work tomorrow.クリスは明日作業できない。
Since he became a third year student, the only day he came to school was the day of the opening ceremony.その学生が3年生になって学校に来たのは始業式の日だけです。
The factory will cease operations next month.その工場は来月から操業を中止する。
Our school adopted his teaching methods.我が校は彼の授業法を採用した。
He failed in his business in spite of his efforts.彼は努力をしたにも関わらず、事業に失敗した。
The chances of success are greater if the business man knows the ropes, and also has more funds at his disposal.あの実業家がこつを心得ていて、自分の思うがままになる資金がもっとあれば、成功の見込みはもっと大きいのだ。
I miss his lessons so much.私は彼の授業がなつかしい。
We have decided to leave our daughter to herself after she left school.娘が卒業した後は自分の好きに任せることにきめた。
We must learn this poem by heart by the next lesson.次の授業までにこの詩を暗記しなければならない。
I hope to be engaged in the export business after graduating from college.大学を卒業したら、輸出業に従事したいと思っています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License