UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Our aim is that, when planning classes, we know how to select stimulating material for the students and how to put it into use.目標は授業設計をするときの、学生の思考を触発するメディア教材の選択および活用方法について理解することである。
Skillful management made a success of the business.巧みな経営で事業は成功した。
I hear his business is on the verge of ruin.彼の事業は破滅しかかっているとの噂だ。
We have come to an arrangement with the dealer about the price.我々は価格について業者と相談がまとまった。
As soon as he graduated from Keio University, he took over his family's business.彼は慶応大学を卒業するとすぐに家業を継いだ。
I'm happy because starting today, we don't have any school until September.今日から九月まで授業がないのがうれしいです。
If it had not been for his father's help, he would have failed in business.もし父親の援助がなかったら、彼は事業に失敗していただろう。
Tourism generated many new jobs.観光事業が多数の新規雇用を創出した。
The Industrial Revolution took place first in England.産業革命は最初イギリスに起こった。
These operations are technically impossible.これらの作業は技術的に不可能である。
Tom often skips class.トムはよく授業をさぼる。
Little Johnny farts in the classroom.ジョニー君が授業中にオナラをしてしまいました。
Helen graduated from high school last year.ヘレンは去年高校を卒業した。
They announced an increase in tuition fees.学校は授業料の値上げを発表した。
Indian agriculture.インドの農業。
I went to sleep during the math lesson.数学の授業中に私は居眠りをした。
The class was carried on in English.授業は英語でなされた。
Being unemployed gave me the chance to stand back and think about my life.失業の経験がゆっくり人生に着いて考える機会を与えてくれた。
He set up as a butcher.彼は肉屋を開業した。
This e-zine is for those who, unswayed by the cajolery of the modern language industry, firmly trust that the traditional learning method of grammatical analysis is the way to go.このメルマガは、昨今の語学産業界の甘言に躍らされることなく、文法解釈という古典的学習法こそ王道と信じて疑わない方のためのメルマガです。
More often than not, students prefer club activities to academic classes.たいてい、学生は学科の授業よりクラブ活動の方が好きだ。
Each employee is entitled to a two week paid vacation per year.従業員は皆、毎年二週間の有給休暇をもらう権利がある。
Exporting is a commercial activity which transcends borders.輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。
I graduated from high school last year.私は去年高校を卒業しました。
He is planning to launch his business.彼は自分の事業を始めようとしている。
The businessman was leading too busy a life to spend weekends with his family.実業家は、忙しい生活をしていたため、週末を家族と過ごす事ができなかった。
The chances of success are greater if the business man knows the ropes, and also has more funds at his disposal.あの実業家がこつを心得ていて、自分の思うがままになる資金がもっとあれば、成功の見込みはもっと大きいのだ。
What does your father do?お父さんの職業はなんですか。
A jack of all trades is a master of none.あらゆる職業に手を出す者は何の熟練工にもなれない。
My physics teacher doesn't care if I skip classes.私の物理の先生は授業をサボっても気にしない。
This year unemployment will reach record levels.今年は失業者数が記録的になるだろう。
Mining is one of the main sources of wealth in Chile.鉱業はチリの主要な収入源の一つである。
The classes stopped at noon, when we had lunch.授業は正午に中断して、昼食を食べた。
He graduated from Tokyo University.彼は東京大学を卒業した。
A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers.業者が造花の花束を届けて飾っている。
I decided to make medicine my vocation.私は医者を職業とすることに決めた。
My allowance does not pay for my tuition.もらう金では授業料にはたりない。
The supermarket is open all days except Sunday.そのスーパーマーケットは月曜から土曜まで営業している。
Three workers on board the truck were killed in the accident.トラックに乗っていた3人の作業員がその事故で死んだ。
In Japan, also, deindustrialization is happening.日本も産業空洞化しています。
What do you do?ご職業は何ですか。
We decided to branch out into selling some foodstuffs.我々は業務を拡大し、食料品を販売することを決定した。
Many industrialists have expressed their concern about the economy.多くの産業人が経済について懸念を表明している。
English is useful in commerce.英語は商業において役に立つ。
We have five English lessons a week.私達は1週間に5回英語の授業がある。
Workers must have their hair cut short.作業をする人は髪を短くきらなければなりません。
I hope to graduate from university next spring.私は来春大学を卒業したいです。
He's very influential in Kansai's adult industry.彼は関西のアダルト産業に強い影響力を持っている。
The undertaking entailed great expense upon the government.その事業は政府に非常な出費をかけた。
I had been at a loss as to what career to decide on, but your advice has helped me to see the light regarding my future.どんな職業に決めるか迷っていたが、君の助言は私が自分の将来をはっきりさせるのに役立った。
They awarded him a gold medal for his achievement.彼らは彼の業績に対して金メダルを授与した。
We have six lessons a day.一日に6時間授業がある。
The best efforts of the human race, in addition, were necessary to assist the gods in their cosmic task.さらに、人類の最善の努力が神々の宇宙的御業を補助するのに必要であった。
All the industries in the city are booming.市の産業はみんな好景気に沸いている。
She took over the business after her husband died.夫の死後彼女が事業を引き継いだ。
The corporation set up a dummy company.その企業はトンネル会社を設立しました。
Mary has been looking for a job since she graduated.メアリーは卒業して以来ずっと仕事を探している。
The letter was written using business terms.その手紙は商業用語で書かれた。
Our teacher is always on time for class.うちの先生はいつも時間通りに授業に来る。
The teacher caught the student sleeping in class.先生は授業中に寝ている生徒を見つけた。
My boss made me work overtime.上司に残業させられたんだよ。
Your achievements cannot be compared with mine.私の業績はあなたの業績とは比べものにならない。
He hasn't been doing anything since he graduated from high school.高校を卒業して以来彼は何もしていない。
This job eats money.この事業は金を食う。
His business has begun to thrive at last.彼の事業もやっとほう芽のきざしを見せた。
He is sure of succeeding in his undertaking.彼は事業に成功することを確信している。
I persuaded him to take on the family business.彼に家業を継ぐようにときつけた。
He is unable to concentrate on his academic work.彼は学業に専心できない。
What do you do for a living?ご職業は何ですか。
The factory will cease operations next month.その工場は来月から操業を中止する。
Sally missed two weeks of school, so she has to work hard to catch up with her class.サリーは学校を2週間休んだので、授業に追いつくために一生懸命勉強しなければいけません。
I don't like his boasting of his success in business.彼の事業の成功を鼻にかけるのを私は好みません。
This company manufactures computer chips.この企業はコンピューター・チップを製造している。
Access to worldwide communication industry resources.世界的コミュニケーション産業の資源へのアクセス。
Because of his achievements, he is held in high esteem.彼は業績があるので尊敬されている。
She handles the business when the manager is away.支配人が不在の時は彼女が業務を管理する。
You’d better start considering doing your project work by yourself!いい加減自分のプロジェクトの作業を自分でやることを考えた方がいいよ。
I talked with our sales people.営業の者と話をしてみました。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.日本にある会社の約50パーセントは、従業員にもっと長く休暇を与えることの必要性を認めており、精神的及び肉体的な休養を与えるためには夏休みが必要であると考えている。
What hours is it open?営業時間は何時から何時までですか?
Students usually like club activities better than their classes.たいてい、学生は学科の授業よりクラブ活動の方が好きだ。
Tom didn't want to work overtime on Christmas Eve.トムはクリスマスの晩に残業などしたくはなかった。
Circumstances surrounding the textile industry have changed.繊維産業をとりまく状況は変化した。
After graduating from college my brother went to the United States for the purpose of doing further research.私の兄は、大学を卒業した後、さらに研究を進めるために合衆国に行った。
Mr Smith's class was called off because he was sick.病気のため、スミス先生の授業は中止になった。
Twenty-five years from now there will be one retired person for each two working.今から25年後には、就業者2人につき退職者1人の割合になるだろう。
It being Sunday, we have no classes today.日曜日なので、今日は授業がありません。
Right now I'm training in preparation for the day we set off.只今、僕は旅立ちの日に向けて修業中です。
You kept nodding off during that lecture, didn't you?さっきの授業で、お前コックリコックリしてただろ。
The directors were reluctant to undertake so risky a venture.役員達はそんな危険な事業に乗り出すのをしぶった。
Small enterprises are feeling the squeeze of inflation.零細企業はインフレで苦境に陥っています。
I hear his business is on the verge of going bankrupt.彼の事業は破産しそうだといううわさだ。
Jim Waller is a strong candidate for the post of sales manager.ジム・ウォラーが営業部長のポストの有力候補です。
What do you want to do after you finish college?大学を卒業したあとはどうしたいのですか。
If this proposal is put into practice, the business world will be affected to a significant degree.もしこの提案が実施されれば、実業界は相当影響を受けるであろう。
We discussed gun control in social studies class.社会の授業で銃規制について話し合った。
He has powerful connections in the publishing industry.彼は出版業界に有力なコネがある。
However, in America, sports teams are generally chosen by skill, and academic courses by ability.しかし、アメリカではふつう、スポーツチームは腕で選ばれ、学業のコースは学力によって選ばれます。
What do you think caused him to lose his job?何故彼は失業したと思いますか。
School begins at 8:30 a.m.授業は午前8時30分に始まる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License