The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '業'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Any result obtained through the execution of the Commissioned Business shall belong to each party hereto.
乙が受託業務の実施により得た成果は、甲乙双方に帰属するものとする。
She had been very shy till she graduated.
彼女は卒業するまでたいへん内気だった。
He is a carpenter by trade.
彼の職業は大工です。
He accomplished the great undertaking at last.
彼はとうとう大事業を完遂した。
I require absolute loyalty of my employees.
私は全従業員に絶対的な忠誠を求めます。
I will be back to square one and have to take the classes over.
振り出しに戻ってその授業をまた取らなければならない。
Oil has played an important part in the progress of Japanese industry.
石油は日本の産業の進歩に重要な役割を果たした。
Why did you absent yourself from class yesterday?
君はなぜ昨日授業をさぼったのか。
It's time to work now. Let's get down to business.
もう就業時間です。仕事にとりかかりましょう。
I will go to Japanese class tomorrow
私は明日日本語の授業へ行きます。
The company was absorbed into a big business.
その会社は大企業に(吸収)合併された。
The unemployment rate will rise by degrees.
失業率は徐々に上昇するだろう。
Some teachers peel potatoes while teaching.
授業をしながらジャガイモの皮をむく先生もいる。
Despite a shortage of steel, industrial output has increased by five percent.
鋼材不足にも関わらず、工業生産高は5%だけ増加した。
More students are interested in finance than in industry.
工業よりも金融に関心のある学生のほうが多い。
Students should attend classes regularly.
きちんと授業に出席すること。
A Japanese businessman bought the artwork for 200 million yen.
日本人実業家が作品を2億円で購入した。
We have five English classes a week.
一週間に英語の授業が五回もある。
The company dropped five employees.
その会社は、従業員を5人クビにした。
What's your job?
どんな職業に就いていますか。
It will serve you right if she never speaks to you again.
彼女が二度と口をきいてくれないとしても、それは自業自得さ。
When the bombs fell on our harbor and tyranny threatened the world, she was there to witness a generation rise to greatness, and a democracy was saved. Yes, we can.
この国の湾に爆弾が落下し、独裁が世界を支配しようとしたとき、時の国民が立ち上がり、偉業を達成し、そして民主主義を救うのをクーパーさんは見ていました。Yes we can。私たちにはできるのです。
Many young people are out of work in the country.
その国ではたくさんの若い人々が失業している。
I hurried out so as to be in time for class.
私は授業に間に合うように急いで出かけた。
In our time, there were many students who passed the graduation exam without studying.
私たちの年代の卒業生たちはノー勉で卒業試験を受ける人が結構いたようです。
We have two lessons in the afternoon.
午後に2科目の授業があります。
Workers must have their hair cut short.
作業をする人は髪を短くきらなければなりません。
The teacher warned me not to be late for school.
先生は私に授業に遅れるなと注意した。
English is useful in commerce.
英語は商業において役に立つ。
In the automotive industry of the 1970's, Japan beat the U.S. at its own game.
1970年代、日本は自動車産業の分野でアメリカのお株を奪った。
She could only take Japanese lessons for a few hours.
彼女は日本語の授業をほんの数時間しか受けられなかった。
Looks like I might have to burn the midnight oil tonight.
なんだか今夜は遅くまで残業になりそうだわ。
I graduated from university last year.
私は去年大学を卒業した。
I thought doing this would be easy, but we've been working all day and we're still not finished.
これをやるのは簡単だと思ったのに、一日中作業してもまだ終わらない。
We hired a company to get rid of the insects under our house.
私たちは床下の虫を駆除するため業者を雇いました。
He hasn't been doing anything since he graduated from high school.
高校を卒業して以来彼は何もしていない。
She took over the business after her husband died.
夫の死後彼女が事業を引き継いだ。
He graduated from college at the age of 22.
彼は22歳のとき、大学を卒業した。
Kyoto depends on the tourist industry.
京都は観光産業に依存している。
The teacher accused one of his students of being noisy in class.
教師は一人の生徒を授業中うるさいといって非難した。
We have finished the work in accordance with her instructions.
私たちは彼女の指示に従って作業を完了した。
Our first lesson today is English.
私たちのきょうの最初の授業は英語です。
I hear he is to go abroad for study as soon as he graduates from school.
彼は学校を卒業するとすぐに留学することになっているそうです。
Intelligent equipment has replaced manual labor.
頭のよい設備が手作業に取って代わりました。
The wholesalers might try to back out of the deal.
卸売り業者は取引から手を引こうとするかもしれません。
It's difficult to peel chestnuts.
栗の皮をむく作業に一苦労した。
We have six lessons a day.
一日に6時間授業がある。
Since graduation fifteen years ago I have never run into my former classmates.
15年前に卒業して以来私は昔の級友に会ったことがない。
The unemployment rate went up to 5% because of the recession.
不景気のため失業率は5%にまで上昇した。
What are you learning at school?
今授業で何を習っていますか。
As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries.
経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。
What line is he in?
彼はどんな職業に就いていますか。
I won't ever talk in class again.
もう授業中には決しておしゃべりしません。
Why is it important to know about a company’s culture?
どうして企業文化を知ることが大切なのでしょうか?
My profession is policemen.
私の職業は警察官です。
Our sales performance is just skyrocketing.
営業成績はまさに鰻上り、というところかね。
The chances of success are greater if the business man knows the ropes, and also has more funds at his disposal.