UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It doesn't matter very much which college you graduated from.どの大学を卒業したかは大した問題ではない。
The businessman was leading too busy a life to spend weekends with his family.実業家は、忙しい生活をしていたため、週末を家族と過ごす事ができなかった。
We will have a math class tomorrow.わたしたちは明日数学の授業があります。
Now that he has graduated, he must become more serious.もう彼は卒業したのだからまじめにならなければだめだ。
It is not because he had a faculty for business but because he was lucky that he succeeded in business.彼が事業に成功したのは、商才があったからではなく、運がよかったからである。
The principal shook hands with each of the graduating pupils.校長は卒業生一人一人と握手をした。
He was ambitious of success in business.彼は実業家として成功したいと熱望していた。
What's your job?あなたの職業は何ですか。
Agriculture is defined as the cultivation of soil for growing crops.農業は穀物を育てるための土壌の耕作と定義される。
Many industrialists have expressed their concern about the economy.多くの産業人が経済について懸念を表明している。
I'm going to do an internship at a local company.現地企業でのインターンシップを体験する。
Agriculture is economy of the country.農業はその国の経済のもとである。
Three workers on board the truck were killed in the accident.トラックに乗っていた3人の作業員がその事故で死んだ。
He turned over the business to his son.彼は事業を息子に譲った。
He entered the business world instead of going on to college.彼は大学へ進まず実業界に入った。
In some companies, employees use paid holidays for their summer vacations.会社の中には、従業員が有給休暇を積極的に夏休みに使えるように制度を作り上げているところもある。
I hear that the number of the unemployed has been increasing recently.失業者の数が最近、増加しているそうだ。
Japanese companies have set up factories on every continent, and Japanese banks help finance many of the world's major economic programs.日本企業は全ての大陸に工場を設立しているし、日本の銀行は世界の主要な経済計画の大国財政的な援助をしている。
American industry makes various attempts to find and encourage brilliant students from abroad.アメリカの産業界は海外からの優秀な学生を発見し援助するためにさまざまな試みをする。
I am very tired from teaching.私は授業でとても疲れている。
I'm afraid that you have to work overtime.恐縮だが、残業してもらわないと。
It's time to work now. Let's get down to business.もう就業時間です。仕事にとりかかりましょう。
She had been very shy till she graduated.卒業するまでの彼女はとてもシャイだった。
Mr Tamura succeeded in the business world.田村さんは実業界で成功した。
He fired most of his men.彼は従業員のほとんどを首にした。
We have two classes in the afternoon.午後には授業が2時間あります。
Our factories are working at full capacity.我々の工場はフル操業している。
Tom is so intelligent that he stands out in class.トムはとても頭がいいので授業で目立つ。
Originally they were farmers.彼らはもともと農業をやっていました。
I was just in time for class.私はやっと授業に間に合った。
What's your occupation?どんな職業に就いていますか。
He elected painting as a career.彼は職業として画家を選んだ。
Ted is looking forward to going abroad after graduation.テッドは卒業旅行に行くことを楽しみにしています。
To complete this work, the following working items are recommended.この仕事を完成するためには、以下の作業が必要となります。
General Motors laid off 76,000 of its workers.GMは7万6000人の従業員を解雇した。
Employees were allowed to share in reading customer compliments.従業員も一緒に顧客からの賛辞の言葉を読むことができた。
The export business isn't doing well.輸出業界は青息吐息だ(非常に不振だ)。
The store opens for business tomorrow.その店は明日から開業する。
I owe it to my parents that I was able to finish college.私が大学を卒業できたのは両親のおかげだ。
I'm a policeman.私の職業は警察官です。
He failed in his business in spite of his efforts.彼は努力をしたにも関わらず、事業に失敗した。
Global agricultural output was expanding.世界的な農業生産高は伸びていた。
He graduated from high school this spring.彼はこの春高校を卒業した。
He absented himself from classes.彼は授業を休んだ。
Toyota Corporation announced that it would cut 1,000 positions this year.トヨタは今年従業員を1000人削減することを発表した。
Tom often skips class.トムはよく授業をさぼる。
He was my business associate.彼は私と一緒に事業をしていた。
English is useful in commerce.英語は商業において役立つ。
I graduated from high school last year.私は去年高校を卒業しました。
Rats! I've got to work overtime again.くそっ、また残業だ。
Allow us to describe our products and our business operations.弊社の製品と業務内容についてご説明させていただきます。
Mr Yoshida was born in Yamagata prefecture, and graduated from Nihon University College of Art with a degree in oil painting.芳田氏は山形県に生まれ、日本大学芸術学部油絵科を卒業する。
The wholesalers might try to back out of the deal.卸売り業者は取引から手を引こうとするかもしれません。
He was then fresh from college.彼はその時大学を卒業したてであった。
Thanks to the development of agricultural science, world food production has managed to keep up with population growth - but only at the expense of the future.農業科学の発達のおかげで、世界の食料生産はなんとか人口増加に遅れずに済んだ。ただし未来を犠牲にしてである。
So from then on, manufacturers had to pay real cash.従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。
What are the business hours?営業時間は何時から何時までですか。
The national health service was far from adequate.国の保険業務は、十分には程遠かった。
Corporate earnings for the first quarter were disappointing.第一四半期の企業収益は失望的な結果だった。
Stock prices soared in active trading as corporations announced good financial results.企業の好業績発表を受けて株価は活発な取引の中で値を上げた。
He promised to bring new industries to the region, but politicians rarely keep their word.新しい産業をこの地域に呼ぶと彼は約束したが、政治家はめったに約束を守らない。
Some students neglect their studies in favor of sports.スポーツにかまけて学業を怠る学生もいる。
He wanted to make singing a career.彼は歌うことを職業にしたいと思っていた。
Now that school is over, you can go home.授業が終わったので帰ってもいい。
The factory will cease operations next month.その工場は来月から操業を中止する。
Classes begin next Tuesday.授業は来週の火曜日に始まる。
Capital-intensive industries are not necessarily knowledge-intensive industries.資本集約産業は必ずしも知識集約産業ではない。
Mr. Brown is in charge of the business in the absence of the manager.部長が不在のときはブラウン氏が業務を管理する。
Mining is one of the main sources of wealth in Chile.鉱業はチリの主要な収入源の一つである。
Despite a shortage of steel, industrial output has increased by five percent.鋼材不足にも関わらず、工業生産高は5%だけ増加した。
Detroit is famous for its car industry.デトロイトは自動車産業で有名だ。
Masako finished high school in Japan and then graduated from Harvard.マサコは日本で高校を終えて、ハーバードを卒業した。
He did the work on his own.彼は自営業をしていた。
Teaching English is his profession.英語を教えることが彼の専門的職業です。
School begins on April 5th.授業は4月5日から始まる。
I considered changing my job.職業を変えようと考えた。
Computers have changed the industrial picture considerably.コンピューターが産業の様相を大きく変えた。
She seems to be nervous about her first class.彼女は最初の授業に神経質になっているようです。
Industry as we know it today didn't exist in those days.今日あるような産業は、その当時は存在しなかった。
He was asleep during the lesson.彼は授業中眠っていた。
His father failed in business.彼の父は事業に失敗した。
It was very far-sighted for that company to change its policy to accommodate the decrease in numbers of children and the aging of society.少子化と人口の老齢化を見越して業務内容を大幅に変更したあの会社は先見の明があったわけだ。
At any rate, I'll go to college after graduating from high school.とにかく、私は高校を卒業したら大学へ行きます。
The fire and power outage resulted in a shortened workday at some exchanges in Manhattan's financial district.マンハッタンの金融街にある証券取引所の中には、火災と停電のため、営業を早めに切り上げてしまったところもあります。
It will serve you right if she never speaks to you again.彼女が二度と口をきいてくれないとしても、それは自業自得さ。
He stayed late and worked overtime.彼は遅くまで残って残業した。
Because of the protracted depression, many workers are unemployed.長引く不況のために、多くの労働者が失業している。
Among the Internet sites that publish information on education related businesses are those given below.教育産業に関する情報を掲載したインターネットサイトには以下のようなものがあります。
His business is growing rapidly.彼の事業はどんどん伸びている。
I will be back to square one and have to take the classes over.振り出しに戻ってその授業をまた取らなければならない。
The enterprises carried the five-day workweek.その企業は週5日労働制を実施した。
My husband is out of work and looking for a job.夫は失業中で職を探しています。
His business returned a good profit.彼の新事業はかなりの利益を得た。
The enterprise was doomed to failure.その事業は失敗する運命にあった。
Some day man will reclaim the desert for agriculture.いつの日か人間は砂漠を開拓して農業に利用するだろう。
The graduation from elementary school to middle school is regarded by some as the first step towards adulthood.小学校を卒業して中学校に入学することが「大人への第一歩」と見なす考え方も存在します。
If you pass this test, you could graduate next month.この試験に受かったら、来月卒業できます。
The strong yen is acting against Japan's export industry.円高は日本の輸出産業に逆効果になっている。
This is hardly the time to start a new enterprise.どう考えても今は新事業を起こすべきではない。
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.ボーイング社の安全担当の専門家は航空産業の他の専門家と一緒になって制御飛行中の墜落(CFIT)として知られている墜落事故をなくそうと国際的な対策委員会を組織している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License