The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '業'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Yuriko is planning to move into the furniture business.
百合子は家具業界への進出を企図している。
My friend Henry was not in class yesterday, and neither was I.
友人のヘンリーは昨日授業に出なかったが、私もそうでした。
The enterprises carried the five-day workweek.
その企業は週5日労働制を実施した。
Their business is expanding.
彼らの事業は拡大している。
The island was inhabited by a fishing people.
その島には漁業を営む人たちが住んでいた。
The principal shook hands with each of the graduates.
校長は卒業生一人一人と握手をした。
In spite of the fact that he was tired, he continued working.
疲れているいないにかかわらず、彼は作業を続けた。
Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work.
If it had not been for your support, he would have failed in business.
君の援助がなかったら、彼は事業に失敗しただろうに。
I want to congratulate you on your graduation.
ご卒業おめでとうございます。
Your attendance at classes was irregular.
君の授業への出席は不規則だった。
Tom was given detention for talking during class.
トムは授業中おしゃべりをしていたので居残りさせられた。
Improving corporate performances are behind the stock market recovery.
企業業績の改善は株式市場の回復が背景にある。
There are many careers open to women.
婦人に開放されている職業は多い。
Some college teachers come to class late and leave early.
一部の大学の先生は授業に遅く来て早く帰る。
Demand for occupational therapy has surged in recent years.
近年作業療法の需要は急速に高まった。
When his wife heard of his violent death, she was beside herself with grief.
彼の非業の死を聞いた時、彼の妻は悲しみで気も狂わんばかりだった。
He works in the automobile industry.
彼は自動車産業に従事している。
Since he graduated from high school, he hasn't been doing anything.
高校を卒業して以来彼は何もしていない。
A jack of all trades is a master of none.
あらゆる職業に手を出す者は何の熟練工にもなれない。
His job has brought him in contact with some foreigners.
職業柄彼は数人の外国人と近づきになっている。
She is modest about her achievement.
彼女は自分の業績に謙虚である。
It's time to work now. Let's get down to business.
もう就業時間です。仕事にとりかかりましょう。
He succeeded in business at the cost of his health.
彼は健康を犠牲にして事業に成功しました。
The deterioration of corporate earnings has yet to bottom out.
企業収益の悪化はまだ底を打っていない。
The president instructed the employees to improve their productivity.
社長は従業員に生産性を高めるように命じた。
The newest staff members get all the donkey work when they're at the bottom of the ladder.
入りたての新人はまず出世の第一歩として、人が嫌がるつまらない単純作業を何でもやることだ。
2ch, where there are many posts praising specific companies, or, conversely, denigrating their rivals.
特定の企業を賞賛する書き込みや、逆にライバル企業を貶める書き込みが多い2ch。
Classes start at nine o'clock every day.
授業は毎日九時に始まります。
We will have to stop this project for want of funds.
資金不足のため、この事業は中止しなければいけない。
He treats his employees well.
彼は従業員によい待遇をしている。
More and more women have their own careers and are economically independent of their husbands.
今日では、きちんとした職業を持ち、夫に経済的に依存する必要がない女性がふえている。
An accomplishment cannot be looked upon as yours unless you paddled your own canoe.
業績は自分でやったのでなければ、自分のものと見なすことはできない。
Tom inherited the family business.
トムは家業を継いだ。
I'm going to do an internship at a local company.
現地企業でのインターンシップを体験する。
Please send your sales reps to this new account.
営業員をこの新しい取引先に送ってください。
She takes singing and dancing lessons, not to mention swimming and tennis lessons.
彼女は水泳やテニスの授業はいうまでもなく歌やダンスの授業もうけている。
We have to memorize this poem by the next class.
次の授業までにこの詩を暗記しなければならない。
Mr Jones reprimanded me for taking a spot of shut-eye during class.
ジョーンズ先生は授業中、いねむりをしたかどで私を叱った。
Sally was absent from school for two weeks, so she has to work hard to catch up with her class.
サリーは学校を2週間休んだので、授業に追いつくために一生懸命勉強しなければいけません。
Tourism generated many new jobs.
観光事業が多くの新しい仕事を生み出した。
How many classes do you have on Saturdays?
土曜日には何時間授業がありますか。
He is one of the business leaders in Japan.
彼は日本実業界の指導者の一人です。
If necessary, the government will force estate agents to reduce land prices.
必要なら、政府は、不動産業者に土地の価格を落とすよう強制するだろう。
The teacher warned me not to be late for school.
先生は私に授業に遅れるなと注意した。
Japanese seem to prefer picking a marriage partner as much like themselves as possible, finding a job that provides security and slow but steady advancement, and putting money in the bank.