UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Farmers often moonlight to supplement their incomes.農民はしばしば収入を補うために副業をします。
The boss gave Mike the ax for not coming to work on time.社長はマイクが就業時間に出社しないので彼を首にした。
We hired a company to get rid of the insects under our house.私たちは床下の虫を駆除するため業者を雇いました。
How many classes do you have on Saturdays?土曜日には何時間授業がありますか。
Tom often cuts classes.トムはよく授業をさぼる。
He graduated from high school this spring.彼はこの春高校を卒業した。
The graduation from elementary school to middle school is regarded by some as the first step towards adulthood.小学校を卒業して中学校に入学することが「大人への第一歩」と見なす考え方も存在します。
It being Sunday, we have no classes today.日曜日なので、今日は授業がありません。
A person won't remain long in business if he does not come down to earth and think business.現実にもどって、仕事のことを考えるのでなければ事業は長続きしない。
To err is human, to forgive divine.過ちは人の常、許すは神の業。
It's ludicrous to continue business operations while selling off bit by bit the land on which your business depends.事業を継続しながら、事業が依拠している不動産を切り売りしていくことなど非現実的なのだ。
He has the ability to manage a business.彼には事業を経営する能力がある。
He took charge of the family business after his father died.彼は父親の死後、家業を引き受けた。
Japan is an industrial nation.日本は工業国だ。
Each employee is entitled to a two week paid vacation per year.従業員は皆、毎年二週間の有給休暇をもらう権利がある。
He tried to seem calm but his trembling hands betrayed him.事業に成功するにはもっと活動的にならなければならない。
He carried on working, regardless of whether he was tired or not.疲れているいないにかかわらず、彼は作業を続けた。
Almost no one goes to the same classes.ほとんど誰も同じ授業に行くことはありません。
He is always late for class.彼はいつも授業に遅れる。
In the past, Fletcher Fuel was approached by Japanese companies.過去にフレッチャー石油は日本企業から接触を受けた。
This e-zine is for those who, unswayed by the cajolery of the modern language industry, firmly trust that the traditional learning method of grammatical analysis is the way to go.このメルマガは、昨今の語学産業界の甘言に躍らされることなく、文法解釈という古典的学習法こそ王道と信じて疑わない方のためのメルマガです。
Mark in red anything you don't understand and ask about it in class.わからないところは赤でしるしを付けて、授業で聞いてください。
He hasn't been doing anything since he graduated from high school.高校を卒業して以来彼は何もしていない。
Jobs are hard to come by with so many people out of work.仕事は非常にたくさんの人が失業しているので得るのに難しい。
Tom is so intelligent that he stands out in class.トムはとても頭がいいので授業で目立つ。
A bad cold prevented her from attending the class.ひどい風邪であの娘は授業を休んだ。
My father has been out of work for a year.父が失業して一年になる。
Japan is an industrial country.日本は産業国である。
I heard Tom snoring during the class.トムが授業中にいびきを掻いているのが聞こえました。
The chances of success are greater if the business man knows the ropes, and also has more funds at his disposal.あの実業家がこつを心得ていて、自分の思うがままになる資金がもっとあれば、成功の見込みはもっと大きいのだ。
He will come here soon to inspect the industry of this town.彼はこの町の産業を視察するために近く当地へやって来ます。
He is unable to concentrate on his academic work.彼は学業に専心できない。
Skillful management made a success of the business.巧みな経営で事業は成功した。
I got the grammar lesson without difficulty.文法の授業が難しくなった。
What is the main industry in this town?この町の主な産業は何ですか。
The farmer seeded the field with wheat.農業家が小麦の種を畑に撒いた。
Tom cut classes again.トムはまた授業をさぼった。
He wanted to absent himself from the class.彼は授業を休みたいと思った。
The telecommunications market is totally up for grabs.通信業界はいとも簡単に手中におさめることができます。
His thesis is related to mine.彼の卒業論文は私のと関係がある。
Women no longer are satisfied with their traditional role of housewife, and are seeking recognition of needs in the workplace.女性はもはや、伝統的な専業主婦の役割に満足せずに、仕事場での彼女たちの必要性を認識してもらいたいと思っている。
Out of consideration to the pig farming industry the name 'pig influenza' has been changed into 'influenza A(H1N1)'.養豚関連産業への配慮から、「豚インフルエンザ」の呼称は「インフルエンザA(H1N1)」に改められた。
Thousands of small businesses went under during the recession.無数の小企業が不景気のときに倒産した。
He is studying agriculture.彼は農業の研究をしている。
What will you do after graduation?卒業したらどうするつもりですか。
The government should invest more money in agriculture.政府は農業にもっと投資するべきだ。
The Board of Directors aim is to make decisions regarding business affairs of the company.取締役会は業務執行に関する意思決定を目的としたものだ。
He needed capital to start a new business.彼は新しい事業を始めるために資本を必要としていた。
There was no damage to the office, or workers, and we're in business as usual.社屋や従業員に被害はなく、平常通り営業している。
Yesterday, Tom was injured in a motorbike accident, so he can't attend gym class for the time being.昨日トムはバイクの事故でけがをしたので、しばらく体育の授業には出られません。
What did the businessman say when he invented the zip-fastener?ファスナーを発明したとき、その実業家は何と言ったか。
He brought in over half of his company's sales, so he expected to be given a piece of the pie.彼は会社の売上の半分以上を取ってくるという営業成績を上げたので、彼は相当なボーナスがもらえるだろうと期待した。
After one or two large factories have been built in or near a town, people come to find work, and soon an industrial area begins to develop.大工場が街の中や周辺に作られると、人々が仕事を求めてやってきて、まもなく産業地域が出来始める。
Your achievements cannot be compared with mine.私の業績はあなたの業績とは比べものにならない。
He accomplished the great undertaking at last.彼は大事業をついに成し遂げた。
He accomplished the great undertaking at last.彼はとうとう大事業を完遂した。
Tom is always sleeping in class. It almost seems like he goes to school just to catch up on his sleep.トムは授業中寝てばかりいるので、学校に寝に行っているようなものだ。
I miss his lessons so much.私は彼の授業がなつかしい。
They are in class.彼等は授業中だ。
I decided to make medicine my vocation.私は医者を職業とすることに決めた。
The store opens for business tomorrow.その店は明日から開業する。
Yesterday was the school closing ceremony.学校の終業式が昨日あった。
Most employees expect a pay raise once a year.たいていの従業員が年1回の昇給を当てにしている。
We face competition from foreign suppliers.我々は海外の業者からの競争に直面している。
Ha-ha, you always stretch when class is over don't you?ふふ、恵一君いつも授業終わったら、ノビするよね。
The unemployment rate went up to 5%.失業率は5%にまで上昇した。
My profession is policemen.私の職業は警察官です。
She took over the business after her husband died.夫の死後彼女が事業を引き継いだ。
The audience was mostly businessmen.聴衆のほとんどは実業家だった。
The businessman appeared on television this morning.その実業家は今朝テレビにでた。
Do we need to bring our dictionaries to class tomorrow?明日授業に辞書を持ってくる必要がありますか。
We will have to stop this project for want of funds.資金不足のため、この事業は中止しなければいけない。
In this school, a period is fifty minutes long.授業は50分単位です。
In the past, there were no oral English classes in high school. Now many schools have oral communication classes.以前は高校では英語を話す授業はありませんでしたが、今では沢山の高校が英語を話す授業を取り入れています。
Oil has played an important part in the progress of Japanese industry.石油は日本の産業の進歩に重要な役割を果たした。
Mr Tom Jones has agreed to serve as the project leader for this new work item.トム・ジョーンズ氏が、この新しい作業アイテムのプロジェクトリーダーになることになりました。
Since graduation fifteen years ago I have never run into my former classmates.15年前に卒業して以来私は昔の級友に会ったことがない。
I must attend my history class on Thursday.私は木曜日に歴史の授業に出席しなければならない。
My father failed in business.私の父は事業に失敗した。
They awarded him a gold medal for his achievement.彼らは彼の業績に対して金メダルを授与した。
They all account Mr James an able businessman.彼らは皆ジェームズ氏を有能な実業家としてみている。
Her nature takes more kindly to acting than to any other kind of job.他のどんな職業よりも演劇が彼女の性に合っている。
On leaving school, we presented him with a table clock as a token of our thanks.卒業に際して、私たちは感謝の印として彼に置き時計を贈りました。
This lesson is cancelled tomorrow.この授業は明日休講です。
What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues.企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。
After he had graduated from the university, he taught English for two years.彼は大学を卒業してから2年間英語の教師をしていた。
With restrictions removed, thousands of new enterprises have come into being.制限が取り除かれて、非常にたくさんの新しい企業が生まれた。
The student missed class three times in a row.その生徒は三回続けて授業に出なかった。
They have finished their work.彼等は作業を終えてしまった。
The word 'excessive competition' is frequently used in Japanese industry, but there is not a precise definition of the practice.過当競争という言葉は日本の産業界でよく使われるが、その正確な定義はない。
What hours is it open?営業時間を教えてください。
Schools have tried to limit their use by not allowing them to be used in math classes, although they allow them in science lessons to save time.学校では、理科の授業では時間を節約するために許しているが、数学の時間には使わせないことでその使用を制限しようとしてきた。
The physical fitness courses are required for everyone.体育の授業は全員が必修です。
What class do you have first period?1時限は何の授業ですか。
Service industries include communication, transportation, distribution, finance and a host of other areas which do not involve production of goods.サービス産業には、通信、運輸、流通、金融をはじめものの生産には関係ないたくさんの分野が含まれる。
Once you skip a lesson, it's hard to catch up with your classmates.一回授業を休むと、クラスメートに追いつくのは大変です。
He was my business associate.彼は私と一緒に事業をしていた。
He failed in his business in spite of his efforts.彼は努力をしたにも関わらず、事業に失敗した。
We must learn this poem by heart by the next lesson.次の授業までにこの詩を暗記しなければならない。
Many businessmen, in order to curry favor with government officials, will shower them with gifts and money.多くの実業家たちは政府の役人にとり入るために、進物や金を惜しげもなくあたえる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License