He has been in practice as a lawyer for more than ten years.
彼は10年以上も弁護士として開業してきた。
In my social studies class, for example, there are often discussions that include the teacher as another member of the group.
例えば、社会科の授業では、先生がメンバーの一人になって、議論がされることがしばしばあります。
My teacher guided me in the choice of a career.
職業選択の際に先生が相談に乗ってくれた。
You should have your house built by a trustworthy builder.
信用のある建設業者に家を建ててもらったほうがよいですよ。
Your success in the enterprise depends on your effort.
その事業に成功するかどうかは君の努力しだいだ。
Any industrial property rights relating to the Product Specification shall belong to ABC Inc.
製品仕様にかかわる一切の工業所有権はABC社に帰属するものとする。
We speak English in class.
私たちは授業中英語を使う。
What class do you have first period?
1時限は何の授業ですか。
He returned to Japan after graduating from college.
彼は大学卒業後日本に戻った。
Recently, I came to think that it's impossible to become able to speak a foreign language unless you're in a classroom with a teacher teaching it to you properly.
外国語をちゃんと授業で先生に教えてもらわないと話せるようにならない、と近頃考え始めました。
She had been very shy till she graduated.
彼女は卒業するまでたいへん内気だった。
Looks like I might have to burn the midnight oil tonight.
なんだか今夜は遅くまで残業になりそうだわ。
The brothers' school records nearly matched.
兄弟の学業成績はほとんど互角だった。
The graduation from elementary school to middle school is regarded by some as the first step towards adulthood.
小学校を卒業して中学校に入学することが「大人への第一歩」と見なす考え方も存在します。
She had been very shy till she graduated.
卒業するまでの彼女はとてもシャイだった。
Students must keep silent during a class.
学生は授業中、静かにしていなければならない。
The chances of success are greater if the business man knows the ropes, and also has more funds at his disposal.
Corporate earnings for the first quarter were disappointing.
第一四半期の企業収益は失望的な結果だった。
Many people work in industrial towns.
多くの人々が工業都市で働いている。
Industrialization had a great influence on the development of the economy in Japan.
工業化は日本の経済発展に多大な影響を及ぼした。
The business hasn't been paying for the last six months.
その事業はここ6ヶ月もうかっていない。
When Hawking graduated from college in 1962, he began studying for a Ph.D. in physics.
ホーキングは1962年に大学を卒業すると、物理学の博士号を取得するために研究を始めた。
The teacher accused one of his students of being noisy in class.
教師は一人の生徒を授業中うるさいといって非難した。
Kyoto depends on the tourist industry.
京都は観光産業に依存している。
This e-zine is for those who, unswayed by the cajolery of the modern language industry, firmly trust that the traditional learning method of grammatical analysis is the way to go.