The enterprise turned out to be a failure in the end.
結局、その事業は失敗に終わった。
Great works are perfumed not by strength but by perseverance.
大事業は力ではなくて、忍耐によって達成される。
The physical fitness courses are required for everyone.
体育の授業は全員が必修です。
Heavy industry always benefits from war.
重工業はいつも戦争で利益を得る。
We have finished the work in accordance with her instructions.
私たちは彼女の指示に従って、作業を終了した。
Business results of the company were much better than other companies in the industry.
同業他社に比べて業績がずっと良かった。
There are many countries that are suffering unemployment. In other words, there are many young people that are not guaranteed a future and are late for the train called life.
Scott is an entrepreneur with much spirit of enterprise.
スコットさんは企業家精神に富む経営者なんです。
Experience is requirement for this profession.
この職業には経験が必要だ。
Jobs are hard to come by with so many people out of work.
仕事は非常にたくさんの人が失業しているので得るのに難しい。
Improving corporate performances are behind the stock market recovery.
企業業績の改善は株式市場の回復が背景にある。
Detroit is famous for its car industry.
デトロイトは自動車産業で有名だ。
His job had already been settled when he left school.
彼は学校を卒業したとき、もう就職が決まっていた。
Fred often comes late for class.
フレッドはよく授業に遅刻する。
Many young people are out of work in that country.
その国ではたくさんの若い人々が失業している。
I'd like you to pick up the pace a little on this job.
この作業、もうちょっとスピードアップできないかなあ。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.
Yuriko is planning to move into the furniture business.
百合子は家具業界への進出を企図している。
The Industrial Revolution took place first in England.
産業革命は最初イギリスで起きた。
Why do I have to work overtime?
なぜ残業しないといけないのですか。
I managed to finish preparing for tomorrow's lesson.
私はなんとか明日の授業の予習を終えた。
His business is growing rapidly.
彼の事業はどんどん伸びている。
It will be quitting time before you get that done.
それを仕上げる前に作業をやめる時間となるだろう。
We have decided to leave our daughter to herself after she left school.
娘が卒業した後は自分の好きに任せることにきめた。
"Don't you think that people from English-speaking countries earn an unreasonable amount from the English language industry? Since I'm Japanese, I'd like to use materials exclusively made by Japanese people." "But you know, you can't really tell if the En
Once you decide to enter a profession, you can't change your mind on a whim.
いったん職業を決めたらむやみに変えてはいけない。
We will have to stop this project for want of funds.
資金不足のため、この事業は中止しなければいけない。
Any industrial property rights relating to the Product Specification shall belong to ABC Inc.
製品仕様にかかわる一切の工業所有権はABC社に帰属するものとする。
The townspeople were astonishingly naive about what the smugglers were.
町の人たちは密輸業者がしようと試みていたことに驚くほど無知だった。
I am your father's spirit, doomed for a certain time to walk the night, and during the day I am confined to burn in fires, until the evil crimes I had done in my life are burnt and purged away.