Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
What's your job? あなたの職業は何ですか。 This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing. この団体は、旅行や健康管理といったことに関する情報を配布し、保険業や医療や住宅(供給)を規制する法律の制定といった、この年齢層の人々に影響のある諸問題に関して投票権を行使するように会員に勧めている。 Vocational schools were set up one after another. 職業専門学校が次々創設された。 What is the unemployment rate at the moment? 現在の失業率はどのくらいですか。 He entered the business world instead of going on to college. 彼は大学へ進まず実業界に入った。 My older brother got a position in a big business. 兄は大企業に就職した。 Tom often skips class. トムはよく授業をさぼる。 Tom inherited the family business. トムは家業を継いだ。 It will serve you right if she never speaks to you again. 彼女が二度と口をきいてくれないとしても、それは自業自得さ。 Tom cut classes again. トムはまた授業をさぼった。 Both you and I are college graduates. 君も私も大学の卒業生だ。 As a businessman he is far above me. 実業家として彼は私よりはるかに優れている。 The workers are wiring the new house. 作業員は新しい家に配線工事をしている。 My teacher guided me in the choice of a career. 職業選択の際に先生が相談に乗ってくれた。 It goes back, Personnel Officer Paula Grayson told us, to the way many employers used to pay their employees a hundred years ago. 事は百年前、多くの雇い主が従業員に賃金を支給していた方法にさかのぼる、と人事課職員のポーラ・グレイソンさんは話してくれました。 A certain girl was a prostitute but didn't want her grandma to know. ある少女の職業は娼婦だったが、彼女は自分のおばあちゃんにこのことを知られたくなかった。 If it had not been for your advice, I would have failed in my business. もしもあなたの忠告がなかったならば、私は事業で失敗していたでしょう。 He wanted to absent himself from the class. 彼は授業を休みたいと思った。 Success in school calls for hard study. 学業成績を上げるには、一生懸命勉強する必要がある。 The venturer Edward made his the jackpot in the oil business. 投機師のエドワードは石油事業で大金をえた。 The number of unemployed college graduates amounts to more than 4000. 大学卒業生の未就職者は4000人以上に及んでいる。 She has two brothers, who work in the computer industry. 彼女には2人の兄弟がいて、コンピューター業界で働いている。 Our factories are working at full capacity. 我々の工場はフル操業している。 The firm provides its workers with their uniforms, but they are expected to have them regularly cleaned. その会社は従業員に制服を支給しているが、彼らは定期的にそれらを洗濯するように言われている。 The professional skier liked to "hot-dog" down the mountain. あのプロのスキーヤーは離れ業をしながら山をおりるのが好きだった。 Tom is always sleeping in class. It almost seems like he goes to school just to catch up on his sleep. トムは授業中寝てばかりいるので、学校に寝に行っているようなものだ。 Now that school is over, you can go home. 授業が終わったので帰ってもいい。 Jobs are hard to come by with so many people out of work. 非常にたくさんの人が失業しているので仕事は得がたい。 The deterioration of corporate earnings has yet to bottom out. 企業収益の悪化はまだ底を打っていない。 He turned over the business to his son. 彼は事業を息子に譲った。 School begins at eight-thirty. 授業は8時半に始まる。 Right now I'm training in preparation for the day we set off. 只今、僕は旅立ちの日に向けて修業中です。 At any rate, I'll go to college after graduating from high school. とにかく、私は高校を卒業したら大学へ行きます。 The businessman is thinking of receding from the contract. その実業家はその契約から身を引くことを考えている。 When did you graduate from high school? いつ高校を卒業したの。 Mr. Morita started a business by using borrowed money as capital. 森田さんは借りた金を資金にして事業を始めた。 Classes start at nine o'clock every day. 授業は毎日九時に始まります。 He was then fresh from college. 彼はその時大学を卒業したてであった。 The teacher caught the student sleeping in class. 先生は授業中にその生徒が眠っているのを見つけた。 Competition is very keen in the car industry. 自動車産業では競争が激しい。 I am a member of the sales department. 私は営業部です。 In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product. 商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。 Students must keep silent during a class. 学生は授業中、静かにしていなければならない。 We listened to the teacher during the English lesson. 英語の授業の間、私たちは先生の話を聞いた。 I have no idea what we are doing in our math class. 数学の授業で何をやっているのかまったくわからない。 The Board of Directors aim is to make decisions regarding business affairs of the company. 取締役会は業務執行に関する意思決定を目的としたものだ。 The island was inhabited by a fishing people. その島には漁業を営む人たちが住んでいた。 Each employee is entitled to a two week paid vacation per year. 従業員は皆、毎年二週間の有給休暇をもらう権利がある。 Regular attendance is required in that class. その授業には規則正しく出席することが必要だ。 My business has at last gotten on the right track. 私の事業もようやく軌道に乗りました。 As soon as the lesson was over, they rushed out of the room. 授業が終わるとすぐに彼らは教室から走り出た。 Right on schedule, that contractor came around today, begging for more time. 予定通りに、その業者は、時間がもう少し欲しい、と言ってきた。 We have no school today. 私たちはきょう授業がない。 Toyota Corporation announced that it would cut 1,000 positions this year. トヨタは今年従業員を1000人削減することを発表した。 Although the unemployment problem can't be ignored, the environment problem is also very important. 失業問題もさることながら、環境問題も大切だ。 Illness made him give up his studies. 病気のために彼は学業をあきらめた。 Mary has been looking for a job since she graduated. メアリーは卒業して以来ずっと仕事を探している。 He has powerful connections in the publishing industry. 彼は出版業界に有力なコネがある。 I hear his business is on the verge of ruin. 彼の事業は破滅しかかっているとの噂だ。 Almost no one goes to the same classes. ほとんど誰も同じ授業に行くことはありません。 I have one textbook for each class that I have this term, so it is very heavy. 今学期はとっている授業それぞれに教科書があるのでとても重いです。 I haven't seen any of my old classmates since I graduated 15 years ago. 15年前に卒業して以来私は昔の級友に会ったことがない。 The class being over, the students left quickly. 授業が終わると、生徒達は急いで帰って行った。 Be quiet during the lesson. 授業中は静かにしていなさい。 What's your occupation? ご職業は何ですか。 Scott is an entrepreneur with much spirit of enterprise. スコットさんは企業家精神に富む経営者なんです。 "Let's buy Tom a car for his graduation present." "That's a great idea." 「トムの卒業のお祝いに、車を買ってあげようよ。」「それはすごくいい考えだね。」 I will have graduated from college by the time you come back from America. あなたがアメリカから帰るまでに私は大学を卒業してしまっているでしょう。 To complete this work, the following working items are recommended. この仕事を完成するためには、以下の作業が必要となります。 The new industry transformed the town into a big city. 新しい産業で町が大都会に変わった。 This lesson is cancelled tomorrow. この授業は明日休講です。 Father has lost his job, and what's worse, Mother has fallen ill. 父が失業し、さらに悪いことには、母が病気になってしまった。 Both boys and girls should take cooking class in school. 男子も女子も学校で料理の授業をとるべきだ。 He graduated from college last year. 彼は昨年大学を卒業した。 I am a dancer by trade and I teach jazz dance. 私は舞踏家が職業で、ジャズダンスを教えています。 He failed in his business in spite of his efforts. 彼は努力をしたにも関わらず、事業に失敗した。 He is unable to concentrate on his academic work. 彼は学業に専心できない。 It was a rush job so it might not be a good fit. 突貫作業だったから、サイズが合わないかもしれません。 Real estate agencies have many independent brokers. 不動産業者には独立した仲買人がたくさんいる。 He took over the business after her death. 彼女の死後は彼が事業を引き継いだ。 I'll miss the English class today. きょうの英語の授業には欠席します。 Industry as we know it today didn't exist in those days. 今日あるような産業は、その当時は存在しなかった。 They have finished their work. 彼等は作業を終えてしまった。 She took over the business after her husband died. 夫の死後彼女が事業を引き継いだ。 The lesson being over, children ran out into the hall. 授業が終わると、子供たちは廊下へ飛び出した。 He couldn't apply himself to his studies because of a headache. 彼は頭痛のために授業に専念できなかった。 The pupil was half asleep in class. その生徒は授業中半分眠っていた。 The official got the sack for currying favor with the contractors. その役人は請負業者にとり入ったかどで、くびになった。 The boss gave Mike the ax for not coming to work on time. 社長はマイクが就業時間に出社しないので彼を首にした。 I will go to Japanese class tomorrow 私は明日日本語の授業へ行きます。 John was tired from working overtime. ジョンは残業で疲れていた。 Father gave me a book for graduation. 卒業を祝って父が本をくれた。 Do you want to see our English lesson? あなたは私たちの英語の授業を見たいですか。 People in every walk of life go to church. あらゆる職業の人々が教会に行く。 Today he was late for his class. But he is, on the whole, a satisfactory student. 今日は彼は授業に遅れたが概して申し分のない生徒です。 Mr Tom Jones has agreed to serve as the project leader for this new work item. トム・ジョーンズ氏が、この新しい作業アイテムのプロジェクトリーダーになることになりました。 Capital investments planned by major Japanese businesses for this year have been revised upward in view of an improving economic outlook. 経済の先行きが明るくなっているので、日本の大企業が今年予定している設備投資は上方修正された。 We lost out to our rival in price competition. 私たちの会社はライバル企業に金利競争で敗れた。 Industrial wastes pollute the earth. 産業廃棄物が地球を汚染する。 He has lost his job. 彼は失業してしまった。