UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It was a rush job so it might not be a good fit.突貫作業だったから、サイズが合わないかもしれません。
They have four classes in the morning.彼らは午前中に4時間の授業があります。
I hear he is to go abroad for study as soon as he graduates from school.彼は学校を卒業するとすぐ留学することになっているそうです。
What's your job?あなたの職業は何ですか。
The boy has a good school record.その少年は学業成績がいい。
After her first date with Tom, Mary was distracted all day, couldn't concentrate on her classes and didn't feel hungry.トムとの初デートの翌日、メアリーは一日中ぼーっとしていて、授業にも全く集中できず、ものを食べる気にもなれなかった。
We have five classes every day except Saturday.土曜以外は一日に5時間授業がある。
At the end of the class, the teacher said, "That's enough for today."授業の終わりに先生は「今日はここまで」といった。
Tom often cuts classes.トムはよく授業をさぼる。
He sent me a letter to the effect that his poultry farm would go bankrupt sooner or later.養鶏業は遅かれ早かれ破産するだろうという旨の手紙を彼は私によこした。
Look through the yellow pages.職業別電話帳を調べて。
Toyota Corporation announced that it would cut 1,000 positions this year.トヨタは今年従業員を1000人削減することを発表した。
We met in the American history class.アメリカ史の授業で会ったことがあります。
We saw laborers blasting rocks.作業員が岩を爆破しているのを見た。
That looks like the work of a virus.それ、ウィルスの仕業じゃないかな。
The employee asked for the all the members rise in pay.従業員は全員昇給を求めた。
Despite a shortage of steel, industrial output has increased by five percent.鋼材不足にも関わらず、工業生産高は5%だけ増加した。
This increase in unemployment is a consequence of the recession.この失業者の増加は不景気の当然な結果である。
As head of the sales team she reports only to the managing director.彼女はセールス班の長なので、上司は営業部長だけだ。
When Hawking graduated from college in 1962, he began studying for a Ph.D. in physics.ホーキングは1962年に大学を卒業すると、物理学の博士号を取得するために研究を始めた。
Japan is highly competitive in high technology industries.日本はハイテク産業の競争力がある。
What line is he in?彼はどんな職業に就いていますか。
His academic achievements are impressive.彼の学問的な業績には感銘を与えるものがある。
Though he long dominated the steel industry, he never achieved a complete monopoly.彼は長く製鉄業を支配したが、完全な独占には至らなかった。
Textile News has a large following among those working in the textile industry.繊維ニュースは繊維産業関係者に愛読者が多い。
It doesn't matter all that much what college you graduated from.どの大学を卒業したかは大した問題ではない。
Our aim is that, when planning classes, we know how to select stimulating material for the students and how to put it into use.目標は授業設計をするときの、学生の思考を触発するメディア教材の選択および活用方法について理解することである。
I had to make up for three other employees, who were laid off yesterday.私は昨日解雇した3人の従業員の埋め合わせをしなければならない。
Neither of his sons wants to succeed to his family business.彼の息子達のどちらとも彼の家業を継ぎたがらない。
He had to answer for the consequences of the project.彼はその事業の結果の責任を負わねばならなかった。
Corporations are downsizing and reducing the amount of profits they put back into R&D.企業は規模を縮小し、研究開発にふりむける利益分も減らしています。
His job has to do with telephones.彼の職業は電話と関係がある。
The guests were waited on by a highly trained team of young staff.お客は十分な訓練を受けた若い従業員にサービスを受けた。
He has the ability to manage a business.彼には事業を経営する能力がある。
Who will succeed to your father's business?誰があなたのお父さんの事業を継ぐのですか。
We will post the announcement in all the staff lounges.全従業員ラウンジに発表を掲示します。
We have five English lessons a week.英語の授業は週に5回ある。
The factory has laid off some three hundred workers.その工場は約300人の従業員を一時解雇している。
Workers pulled together and asked the management for a raise.従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
You can't go putting your values on people's work!職業に貴賎をつけちゃいけないよ~。
Human beings have achieved a lot more than animals.人間は動物よりはるかに多くの偉業をなしてきたのである。
He has always associated with large enterprises.彼はいつも大企業に参加してきている。
Shareholders were concerned about the company's swift expansion overseas.株主は同社の急速な海外での事業展開を懸念した。
Schools have tried to limit their use by not allowing them to be used in math classes, although they allow them in science lessons to save time.学校では、理科の授業では時間を節約するために許しているが、数学の時間には使わせないことでその使用を制限しようとしてきた。
The character of men depends more on their occupations than on any teaching we can give them.人々の性格は彼らに与え得る、いかなる教えよりも、その職業に基づく。
Thousands of small businesses went under during the recession.無数の小企業が不景気のときに倒産した。
The economy of the island is dependent on the fishing industry.その島の経済は漁業に依存している。
What do you want to do after you finish college?大学を卒業したあとはどうしたいのですか。
His father failed in business.彼の父は事業に失敗した。
It matters very little what college you graduated from.どの大学を卒業したかは大した問題ではない。
He made out really well in the clothing business.彼は衣料品業界で本当にうまく成功した。
"Did you hear the lecture in that class yesterday?" asked the student.「昨日あの授業の講義を聞いていましたか」と学生がたずねた。
She absented herself from class.彼女は授業を休んだ。
He is a promising young businessman.彼は将来有望な若手事業家だ。
You must not speak Japanese during the class.その授業中は日本語を話してはいけません。
After her graduation from college, she went over to the United States.大学を卒業すると、彼女はアメリカへ渡った。
I graduated from high school last year.私は去年高校を卒業しました。
They awarded him a gold medal for his achievement.彼らは彼の業績に対して金メダルを授与した。
My father practices medicine.私の父は医者を開業している。
I managed to finish preparing for tomorrow's lesson.私はなんとか明日の授業の予習を終えた。
Is there postal service on Sunday?日曜日は郵便業務がありますか。
We have four French classes a week.週に四回フランスの授業があります。
He carried on working, regardless of whether he was tired or not.疲れているいないにかかわらず、彼は作業を続けた。
He will graduate from university in 2001 if things go well.彼は順調に行けば2001年には卒業する。
He wanted to make singing a career.彼は歌うことを職業にしたいと思っていた。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.通貨、すなわち、当時だれもが用いていた言い方に従えば、通常の王国法貨を与える代わりに、雇い主は従業員に代用貨幣をあたえていました。そして、この代用貨幣は金属だったり、木だったり、厚紙だったりしました。
Most employees expect a pay raise once a year.たいていの従業員が年1回の昇給を当てにしている。
We cannot speak too highly of his great achievements.我々は彼の偉業をいくら高く評価してもしすぎることはない。
He borrowed from his brother to finance the loss he made on the project.彼は、その事業での損失のやりくりをつけるため、兄弟から金を借りた。
It was believed that she had graduated from Yale University.彼女はエール大学を卒業したと思われていた。
The community will benefit from the new industry.この地方は新しい産業の恩恵を被ることになるだろう。
We have a substantial stake in the venture.我々は、その事業にかなりの金をつぎ込んでいる。
I was just in time for class.私はやっと授業に間に合った。
What line of work are you in?どんな職業に就いていますか。
He set up as a butcher.彼は肉屋を開業した。
Their climbing of Mt. Everest was a great achievement.彼らのエベレスト登頂は偉業であった。
She took over the business after her husband died.夫の死後彼女が事業を引き継いだ。
She is an estate agent.彼女は不動産業者です。
I miss his lessons so much.私は彼の授業がなつかしい。
Chris can't work tomorrow.クリスは明日作業できない。
It's not too much to ask you to come to class on time.時間通りに授業に出ることを君に求めるのはいきすぎではない。
Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing.ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。
The prime purpose of the profession is the rendering of a public service.その職業の主要な目的は社会に奉仕することである。
He will come here soon to inspect the industry of this town.彼はこの町の産業を視察するために近く当地へやって来ます。
I am longing for you to succeed as a businessman.私はあなたが実業家として成功することを心から願っています。
Vocational schools were set up one after another.職業専門学校が次々創設された。
What will you do after graduation?卒業したらどうするつもりですか。
He studies his lessons after supper.彼は夕食後に授業の勉強をします。
She is engaged in social work.彼女は社会福祉事業に従事している。
The government has taken measures to promote domestic industry.政府は国内産業振興の方策を講じた。
Tom often skips class.トムはよく授業をさぼる。
Today he was late for his class. But he is, on the whole, a satisfactory student.今日は彼は授業に遅れたが概して申し分のない生徒です。
The total expense for the project amounts to one hundred million yen.その事業の経費は1億円にのぼる。
As is often the case with him, he was late for class today.彼によくあることだが、彼は今日も授業におくれた。
It's a hassle to take the husks off of chestnuts.栗の皮をむく作業に一苦労した。
The manager put up a notice about the extra holiday.支配人は臨時休業の掲示を貼り出した。
He works in the automobile industry.彼は自動車産業に従事している。
Helen Moody was noted as a tennis player for not showing any expression on the court.ヘレン・ムーディーはテニスの選手として、職業上感情を表さない人として有名だった。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。
The Industrial Revolution took place first in England.産業革命は最初イギリスに起こった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License