Experience is the best of schoolmasters, only the school-fees are heavy.
経験は最良の教師である。ただし授業料が高い。
The number of unemployed college graduates amounts to more than 4000.
大学卒業生の未就職者は4000人以上に及んでいる。
The Mafia uses legitimate business operations as a front.
マフィアは隠れみのに合法的な事業を展開している。
He graduated from Tokyo University.
彼は東京大学を卒業した。
What do you do?
ご職業は何ですか。
He is without doubt one of the most successful businessmen in Japan.
彼は明らかに日本で最も成功した実業家の一人だ。
Japanese industries export various products to America.
日本の産業は種々の製品をアメリカに輸出している。
After he had graduated from the university, he taught English for two years.
彼は大学を卒業してから2年間英語の教師をしていた。
He is doing well in his college work.
彼は大学の学業をりっぱにやっている。
Not all the students were present at the class.
学生達が全員その授業に出席していたわけではない。
Don't discriminate against people based on nationality, gender, or occupation.
国籍や性別または職業などで人を差別してはいけない。
I will have graduated from college by the time you come back from America.
アメリカから帰る前に私は卒業してしまってるでしょう。
I heard Tom snoring during the class.
トムが授業中にいびきを掻いているのが聞こえました。
He had to answer for the consequences of the project.
彼はその事業の結果の責任を負わねばならなかった。
I am very tired after a class.
私は授業でとても疲れている。
What do you consider your greatest achievement?
あなたの最大の業績は何だと思いますか。
In some companies, employees use paid holidays for their summer vacations.
会社の中には、従業員が有給休暇を積極的に夏休みに使えるように制度を作り上げているところもある。
You know what my idiot son's doing? Even now he's graduated from university he spends all his time playing pachinko instead of getting a job.
うちのバカ息子ときたら、大学を卒業しても就職しないでパチンコばかり している。
Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies.
日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。
The lack of modern post facilities caused trouble for many shippers.
近代的な港湾施設がないために、多くの船積み業者が不便を被った。
In spite of the fact that he was tired, he continued working.
疲れているいないにかかわらず、彼は作業を続けた。
I'm amazed by the rate at which industries grow.
産業の伸び率には驚きだ。
Tuition fees must be paid not later than the 25th of this month.
授業料は本月25日限り納付の事。
The leisure industry is sinking more money into new resorts.
レジャー産業は新たなリゾート地にさらなる投資をしています。
As often happens, he slept right through the lesson.
よくあることだが、彼は授業中ずっと眠っていた。
He was mortified at his failure in business.
彼は事業の失敗を悔しがった。
He has lost his job.
彼は失業してしまった。
Osaka is the center of commerce in Japan.
大阪は日本の商業の中心地です。
She is an estate agent.
彼女は不動産業者です。
John's business has turned out to be a complete failure.
ジョンの事業はまったくの失敗であると判った。
He graduated from Harvard University with honors.
彼は優等でハーバードを卒業した。
In this school, a period is fifty minutes long.
授業は50分単位です。
Commerce led to the development of cities.
商業は都市の発展をもたらした。
She is modest about her achievement.
彼女は自分の業績に謙虚である。
At the end of the class, the teacher said, "That's enough for today."
授業の終わりに先生は「今日はここまで」といった。
You won't be in time for school.
君は授業に間に合いませんよ。
I have a concern in the business.
私はその事業に関係している。
They are out of work now.
彼らは今失業中だ。
The boss gave Mike the ax for not coming to work on time.
社長はマイクが就業時間に出社しないので彼を首にした。
I want to congratulate you on your graduation.
ご卒業おめでとうございます。
Each boy has received his diploma.
男子生徒はめいめい卒業証書を受け取った。
There were quite a few students absent from class today.
今日の授業を欠席した学生は多かった。
We have no school tomorrow.
私たちは明日は授業がない。
He was then fresh from college.
彼はその時大学を卒業したてであった。
I have one of my friends who graduated from university and became a fine public servant. Once he told me that what he had learned from school had been useless. However, what little philosophy he had learned proved to be of great benefit.