UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He was asleep during the lesson.彼は授業中眠っていた。
However, in America, sports teams are generally chosen by skill, and academic courses by ability.しかし、アメリカではふつう、スポーツチームは腕で選ばれ、学業のコースは学力によって選ばれます。
I must attend my history class on Thursday.私は木曜日に歴史の授業に出席しなければならない。
What is the main industry in this town?この町の主な産業は何ですか。
I graduated from university last year.私は去年大学を卒業した。
In the past, there were no oral English classes in high school. Now many schools have oral communication classes.以前は高校では英語を話す授業はありませんでしたが、今では沢山の高校が英語を話す授業を取り入れています。
His father failed in business.彼の父は事業に失敗した。
Mr Tamura succeeded in the business world.田村さんは実業界で成功した。
I considered changing my job.職業を変えようと考えた。
This increase in the number of unemployed people is a result of the bad economy.この失業者の増加は不景気の当然な結果である。
Vocational schools were set up one after another.職業専門学校が次々創設された。
The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.国土安全保障省の主要業務は、米国内のテロ攻撃を未然に防ぎ、万一、発生した場合は、被害を最小限に食い止め、速やかな復旧を実施することにある。
Our first class is math.私たちの最初の授業は数学です。
We have five English classes a week.一週間に英語の授業が五回もある。
I am a member of the sales department.私は営業部です。
When the bombs fell on our harbor and tyranny threatened the world, she was there to witness a generation rise to greatness, and a democracy was saved. Yes, we can.この国の湾に爆弾が落下し、独裁が世界を支配しようとしたとき、時の国民が立ち上がり、偉業を達成し、そして民主主義を救うのをクーパーさんは見ていました。Yes we can。私たちにはできるのです。
Because of the protracted depression, many workers are unemployed.長引く不況のために、多くの労働者が失業している。
The town is an industrial community.その町は産業共同体である。
The townspeople were astonishingly naive about what the smugglers were.町の人たちは密輸業者がしようと試みていたことに驚くほど無知だった。
They have English lessons three times a week.彼らは週に3回英語の授業を受ける。
Japanese industry has made great advances since the war.日本の産業は戦後大きな進歩を遂げた。
The business will yields a fair return on the investment.その事業は投資に対してかなりの利回りをもたらすだろう。
Intelligent equipment has replaced manual labor.頭のよい設備が手作業に取って代わりました。
He turned over the business to his son.彼の事業を息子に譲った。
It was believed that she had graduated from Yale University.彼女はエール大学を卒業したと思われていた。
More students are interested in finance than in industry.工業よりも金融に関心のある学生のほうが多い。
More and more women have their own careers and are economically independent of their husbands.今日では、きちんとした職業を持ち、夫に経済的に依存する必要がない女性がふえている。
You should prepare for tomorrow's lessons.明日の授業の準備をするべきだ。
To complete this work, the following working items are recommended.この仕事を完成するためには、以下の作業が必要となります。
She is married to an English teacher, so she can take lessons free of charge.彼女は英語の先生と結婚しているので無料で授業を受けらるのです。
Mark graduated from Harvard in 1991.マークは1991年にハーバードを卒業しました。
Business as usual.平常通り営業いたします。
The class being over, the students left quickly.授業が終わると、生徒達は急いで帰って行った。
He needed capital to start a new business.彼は新しい事業を始めるために資本を必要としていた。
What did the businessman say when he invented the zip-fastener?ファスナーを発明したとき、その実業家は何と言ったか。
I am a member of the sales department.私は営業部門の一員です。
Tom is so intelligent that he stands out in class.トムはとても頭がいいので授業で目立つ。
Not all the students were present at the class.学生達が全員その授業に出席していたわけではない。
The large firms in the industry call all the shots.大企業が業界を支配しています。
We have a substantial stake in the venture.我々は、その事業にかなりの金をつぎ込んでいる。
Local finance are bankrolling the industrial promotion program.産業振興計画は、地元の金融家が資金の面倒をみている。
On leaving school, we presented him with a table clock as a token of our thanks.卒業に際して、私たちは感謝の印として彼に置き時計を贈りました。
Everyone hates you because you are lying all the time. You get what you deserve.嘘ばっかりついてるから、皆に総すかんを食うんだ。自業自得だよ。
That was the end of the class.それは授業の終わりだった。
He failed in business.事業に失敗した。
She is an estate agent.彼女は不動産業者です。
Illness made him give up his studies.病気のために彼は学業をあきらめた。
I don't have classes today.今日は授業が無い。
We face competition from foreign suppliers.我々は海外の業者からの競争に直面している。
The longer you stay, the more overtime pay you'll get.うちの会社はいればいる(長い時間いる)だけ残業代がもらえるから。
Our principal does no teaching.私たちの校長先生は授業はしません。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
I have one of my friends who graduated from university and became a fine public servant. Once he told me that what he had learned from school had been useless. However, what little philosophy he had learned proved to be of great benefit.私の友人に大学を卒業して立派な官吏となっておる者がある。ある時この人が私に曰うに、僕は学校に於て教ったことは何も役に立たなかった、しかし少しばかり学んだ哲学が僕に非常な利益を与えたと。
You're always lying- that's why people don't take you seriously. You get what you deserve.嘘ばっかりついてるから、皆に総すかんを食うんだ。自業自得だよ。
We have finished the work in accordance with her instructions.私たちは彼女の指示に従って、作業を終了した。
What hours is it open?営業時間は何時から何時までですか?
Neither of his sons wants to succeed to his family business.彼の息子達のどちらとも彼の家業を継ぎたがらない。
Employers sometimes exploit their workers.雇い主は、時に従業員を搾取する。
The development of the computer industry has been very rapid.コンピューター産業の発展は非常に急速である。
This initiative follows the DCA phone conference on Dec 17 attended by 40 people from 27 firms.この提案は、27の企業から40人が参加した12月17日のDCAの電話会議の結果によるものです。
I injured myself during PE class.僕は体育の授業中に怪我をした。
I've got a feeling that Tom won't graduate this year.トムは今年卒業できないのではないだろうか。
Japanese companies emphasize hierarchy.日本の企業は階級性を重要視する。
If you pass this test, you could graduate next month.この試験に受かったら、来月卒業できます。
Write down what the teacher dictates in the French class.フランス語の授業で教授の言ったことについてノートを取りなさい。
His work is repetitive.彼の仕事は反復作業だ。
Regular attendance is required in that class.その授業には規則正しく出席することが必要だ。
You have to raise funds for the relief work.君はその救済事業の資金を集めなければならない。
In fact, an artist lacking in confidence and fortitude would lose focus after 2 or 3 hours.さしずめ忍耐力に自信のない筆者などは、2,3時間で音をあげてしまう作業である。
He was late for school yesterday.彼は昨日から授業に遅れました。
I require absolute loyalty of my employees.私は全従業員に絶対的な忠誠を求めます。
Why is it important to know about a company’s culture?どうして企業文化を知ることが大切なのでしょうか?
May I be excused from Chinese?中国語の授業を休んでもよろしいですか。
Father gave me a book for graduation.卒業を祝って父が本をくれた。
My business has at last gotten on the right track.私の事業もようやく軌道に乗りました。
Three workers on board the truck were killed in the accident.トラックに乗っていた3人の作業員がその事故で死んだ。
Do we need to bring our dictionaries to class tomorrow?明日授業に辞書を持ってくる必要がありますか。
The company was forced to lay off many employees.その会社は多くの従業員を解雇せざるをえなかった。
If it had not been for your support, he would have failed in business.君の援助がなかったら、彼は事業に失敗しただろうに。
I will have graduated from college by the time you come back from America.アメリカから帰る前に私は卒業してしまってるでしょう。
Detroit is famous for its car industry.デトロイトは自動車産業で有名だ。
He is proud of having graduated from Tokyo University.彼は東大を卒業したのを自慢している。
She graduated with honors.彼女は優秀な成績で卒業した。
That magazine article exposed his devilish acts to the full light of day.その雑誌の記事で彼の悪業は白日の下にさらされましたね。
Classes begin next Tuesday.授業は来週の火曜日に始まる。
Who is responsible for high unemployment?高い失業率の責任は誰にあるのか。
Tom wants to graduate from college before he turns 24 years old.トムは二十四歳になる前に大学から卒業したい。
We must learn this poem by heart by the next lesson.次の授業までにこの詩を暗記しなければならない。
Don't quarrel with your bread and butter.生業の苦情を言うな。
I graduated from the University of Kyoto.私は京都大学を卒業しました。
He had graduated from the university and was always showing off.彼は大学を卒業して、いつも見栄を張っていた。
Taken altogether, the President's record isn't half bad.全体として見れば大統領の業績はそれほど悪くない。
Training conditions workers to react quickly to an emergency.研修によって、従業員の非常事態への対応を迅速化できる。
My friend Henry was not in class yesterday, and neither was I.友人のヘンリーは昨日授業に出なかったが、私もそうでした。
In the past, Fletcher Fuel was approached by Japanese companies.過去にフレッチャー石油は日本企業から接触を受けた。
It being Sunday, we have no classes today.日曜日なので、今日は授業がありません。
Many of the city's leading restaurants close down for the whole of August.町の一流のレストランの多くは八月いっぱいは休業する。
Last week five students were absent from class.先週五人の生徒が授業を休んだ。
The fact that nowadays fewer men smoke is a headache for the Japanese tobacco industry.いま、日本のたばこ産業界は、大人の男たちのたばこ離れに頭をいためている。
U.S. companies are working to find a niche in the Japanese economy.アメリカの企業は、日本経済の中に活動の場を見いだそうとしています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License