UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The teacher caught the student sleeping in class.先生は授業中その学生が居眠りをしているのをみつけた。
What line of work are you in?あなたの職業は何ですか。
School is over now.授業はもう終わりました。
We face competition from foreign suppliers.我々は海外の業者からの競争に直面している。
We have five English classes a week.一週間に英語の授業が五回もある。
What will you do after graduation?卒業したらどうするつもりですか。
In the past, Fletcher Fuel was approached by Japanese companies.過去にフレッチャー石油は日本企業から接触を受けた。
A few days after his thirteenth birthday, Tony, too, graduated from school.13歳の誕生日の2、3日後に、トニーも学校を卒業しました。
The computer industry is enjoying a boom.コンピューター業界は景気がいい。
Little did I dream of my success in this business.この事業で私は成功するなんて思っていませんでした。
He was anxious to finish school and make his own way in the world.彼は学校を卒業して世の中で成功したがってた。
The firm provides its workers with their uniforms, but they are expected to have them regularly cleaned.その会社は従業員に制服を支給しているが、彼らは定期的にそれらを洗濯するように言われている。
Right now I'm training in preparation for the day we set off.只今、僕は旅立ちの日に向けて修業中です。
Technological innovation brought about the rapid progress of the information industry.技術革新は情報産業に急速な進歩をもたらした。
Class doesn't begin until eight-thirty.授業が始まるのは8時半からだ。
Once you decide to enter a profession, you can't change your mind on a whim.いったん職業を決めたらむやみに変えてはいけない。
Tom didn't want to work overtime on Christmas Eve.トムはクリスマスの晩に残業などしたくはなかった。
As is often the case with him, he was late for class.彼にはよくあることですが、授業に遅刻してしまいました。
Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure".今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。
This class will be over in ten minutes.この授業は10分後に終わります。
The class begins at 8:30.授業は八時三十分から始まる。
Mary has been looking for a job since she graduated.メアリーは卒業して以来ずっと仕事を探している。
I worked my way through college.私は苦学して大学を卒業した。
Most shops near the school are closed on Saturdays now.今では学校の近くにあるほとんどの店が土曜休業だ。
There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.その企業が倒産するという噂が広まっている。
The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.国土安全保障省の主要業務は、米国内のテロ攻撃を未然に防ぎ、万一、発生した場合は、被害を最小限に食い止め、速やかな復旧を実施することにある。
In order to bring out your talents to the full you need to a profession more suited to you, to find a new work place.自分の才能を思う存分生かすには、自分にもっとふさわしい職業、新しい職場を見つけることです。
Pick a job that you enjoy and working will seem easy.やっと楽しい職業を選べば、仕事も苦になりません。
My father practices medicine.私の父は医者を開業している。
I cannot continue my class with you chattering to one another.君達がおしゃべりをしていては、授業ができません。
Each boy has received his diploma.男子生徒はめいめい卒業証書を受け取った。
He is a doctor by profession.彼の職業は医者です。
Classes start at nine o'clock every day.授業は毎日九時に始まります。
My sister expects to graduate from college next year.姉は来年大学を卒業するつもりです。
He found that the things he had studied in school were not useful in the business world.彼が学校で学んだことは、実業界では役に立たないことが分かった。
Tom is so intelligent that he stands out in class.トムはとても頭がいいので授業で目立つ。
Several more companies are moving to enter the lucrative pet food market of the country.あと数社の企業が同国の利益の高いペットフード市場に参入をねらっている。
It's time to work now. Let's get down to business.もう就業時間です。仕事にとりかかりましょう。
He is always boasting of his achievements.彼はいつも自分の業績を自慢してばかりいる。
It was a rush job so it might not be a good fit.突貫作業だったから、サイズが合わないかもしれません。
Needless to say, dealing in rice is a declining industry.お米屋さんは、言わずと知れた斜陽産業。
Job security became a major worry.職業の安定が主要な関心事となった。
Experience is requirement for this profession.この職業には経験が必要だ。
She prides herself on her many accomplishments.彼女は自分の達成した数多くの業績を誇りにしている。
Tom was given detention for talking during class.トムは授業中おしゃべりをしていたので居残りさせられた。
Corporate results deteriorated because of recession.不況のため企業業績は悪化した。
U.S. companies are working to find a niche in the Japanese economy.アメリカの企業は、日本経済の中に活動の場を見いだそうとしています。
Farmers often moonlight to supplement their incomes.農民はしばしば収入を補うために副業をします。
She was very shy until she graduated.彼女は卒業するまでたいへん内気だった。
My boss made me work overtime.上司に残業させられたんだよ。
What is the unemployment rate at the moment?現在の失業率はどのくらいですか。
I hope to be engaged in the export business after graduating from college.大学を卒業したら、輸出業に従事したいと思っています。
I wish my venture would work out.私の新規事業が旨くいってくれたらなあ。
What hours is it open?営業時間は何時から何時までですか?
Why did he fail in business?彼はなぜ事業に失敗したのですか。
Great works are perfumed not by strength but by perseverance.大事業は力ではなくて、忍耐によって達成される。
He resolved to embark on a once-in-a-lifetime enterprise.彼は臍を固めて一世一代の大事業に乗り出した。
My business has at last gotten on the right track.私の事業もようやく軌道に乗りました。
A job is not merely a means to earn a living.職業は単に生計を立てるためだけのものではありません。
The business will pay in due course.その事業もやがては採算が取れるようになるだろう。
These operations are technically impossible.これらの作業は技術的に不可能である。
Osaka is the center of commerce in Japan.大阪は日本の商業の中心地です。
What's your occupation?ご職業は何ですか。
The enterprise turned out to be a failure in the end.結局、その事業は失敗に終わった。
I feel I'm growing out of pop music.私はポップ・ミュージックはそろそろ卒業しようと思っているの。
We listened to the teacher during the English lesson.英語の授業の間、私たちは先生の話を聞いた。
I hate those who always skip class and ask their friends to answer the roll call for them.いつも授業をサボって友人に代返を頼むような人は嫌いです。
The English lesson started at 8:30.その英語の授業は8時30分から始まった。
I am a dancer by trade and I teach jazz dance.私は舞踏家が職業で、ジャズダンスを教えています。
If it had not been for your aid, I would not have succeeded in my business.君の援助が無かったなら私は事業に成功しなかっただろう。
He came upon his employee who'd been looking after the place in his absence.彼は、自分の留守中にその場所を管理していた従業員に出会った。
He has a good record as a businessman.彼は実業家として良い実績をあげている。
I haven't seen any of my old classmates since I graduated 15 years ago.15年前に卒業して以来私は昔の級友に会ったことがない。
In fact, an artist lacking in confidence and fortitude would lose focus after 2 or 3 hours.さしずめ忍耐力に自信のない筆者などは、2,3時間で音をあげてしまう作業である。
We have five classes every day except Saturday.土曜以外は一日に5時間授業がある。
Mr. Suzuki's classes are interesting, but his stories always get sidetracked, so we never make any good progress in our textbooks.鈴木先生の授業はおもしろいんだけど、いつも話が脱線しちゃって、なかなか教科書通りに進まないんだよね。
Skillful management made a success of the business.巧みな経営で事業は成功した。
Thousands of small businesses went under during the recession.無数の小企業が不景気のときに倒産した。
He became a cameraman after he graduated from college.彼は大学卒業後カメラマンになった。
It is the job of his own choosing.それは彼が自ら選んだ職業である。
Two years have passed since Jim graduated from high school.ジムが高校を卒業してから二年が過ぎた。
Class doesn't begin until eight-thirty.授業は八時三十分から始まるから。
We have finished the work in accordance with her instructions.私たちは彼女の指示に従って作業を完了した。
He was caught reading a comic book in class.彼は授業中漫画本を読んでいるところを見つかった。
After I graduated from college, I moved back home and lived with my parents for three years.大学を卒業した後、私はふるさとに帰って3年間両親と一緒に住んだ。
As the lessons were over, the children went home.授業が終わって、子供たちは帰宅した。
One of the reasons some workers hesitate to use their paid holidays is that they fear unfavorable reactions from their colleagues or superiors.従業員の中には有給休暇を使いたがらないものもあるが、その理由の一つには、同僚や上役からの冷たい反応に対する恐れがある。
He's an acute businessman.彼は実業家としてはやり手だ。
My brother has no occupation now.兄は今、失業中です。
Six percent home loans represent the industry average now.金利6パーセントの住宅ローンが現在の業界平均となっている。
It being Sunday, we have no classes today.日曜日なので、今日は授業がありません。
His business is growing rapidly.彼の事業はどんどん伸びている。
If it had not been for your advice, I would have failed in my business.もしもあなたの忠告がなかったならば、私は事業で失敗していたでしょう。
World history is required for graduation.世界史をやらないと卒業できません。
They are out of work now.彼らは今失業中だ。
My teacher found out that I was skipping class and he raked me over the coals.授業をサボっていたのが先生にばれて、こってり油をしぼられた。
The teacher is in charge of the third year class.その先生は3年生の授業をまかされています。
I think there is little probability of his succeeding in the enterprise.彼がその事業に成功する可能性はほとんどないと思う。
He accomplished the great undertaking at last.彼はとうとう大事業を完遂した。
I am working to save for my college tuition.大学の授業料をためるために働いています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License