The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '業'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Human beings have achieved a lot more than animals.
人間は動物よりはるかに多くの偉業をなしてきたのである。
School begins at 8:30 a.m.
授業は8時半に始まる。
At the end of the class, the teacher said, "That's enough for today."
授業の終わりに先生は「今日はここまで」といった。
School begins at half past eight in the morning.
授業は午前8時半に始まる。
They have English lessons three times a week.
彼らは週に3回英語の授業を受ける。
Commercial Code can be called an enterprise method.
商法は企業法といえる。
The classes stopped at noon, when we had lunch.
授業は正午に中断して、昼食を食べた。
We have two classes in the afternoon.
私達は午後2時間授業がある。
The store opens for business tomorrow.
その店は明日から開業する。
More students are interested in finance than in industry.
工業よりも金融に関心のある学生のほうが多い。
Our first lesson today is English.
私たちのきょうの最初の授業は英語です。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.
Sally was absent from school for two weeks, so she has to work hard to catch up with her class.
サリーは学校を2週間休んだので、授業に追いつくために一生懸命勉強しなければいけません。
Oil has played an important part in the progress of Japanese industry.
石油は日本の産業の進歩に重要な役割を果たした。
Flight across the continent was still a daring venture.
大陸横断飛行はまだ大胆な冒険的な事業だった。
Research in Motion announced the layoff of 2000 employees and a restructuring of the company.
リサーチ・イン・モーションが約2千人の従業員解雇と組織再編を発表した.
He is engaged in export.
彼は輸出業に従事している。
After graduating from college my brother went to the United States for the purpose of doing further research.
私の兄は、大学を卒業した後、さらに研究を進めるために合衆国に行った。
In most Japanese companies, only a few executives have a room to themselves.
ほとんどの日本の企業では、少数の重役だけが自分の部屋を持っている。
Classes begin next Tuesday.
授業は来週の火曜日に始まる。
Intelligent equipment has replaced manual labor.
頭のよい設備が手作業に取って代わりました。
I cannot continue my class with you chattering to one another.
君達がおしゃべりをしていては、授業ができません。
The English lesson started at 8:30.
その英語の授業は8時30分から始まった。
The factory has laid off some three hundred workers.
その工場は約300人の従業員を一時解雇している。
She absented herself from class.
彼女は授業を欠席した。
Depression is a period marked by slackening of business activity, widespread unemployment, falling prices, and wages, etc.
不況とは経済活動の低下、失業の広がり、物価や賃金などの下落が目立つ時期のことである。
Look through the yellow pages.
職業別電話帳を調べて。
Robots have taken the place of men in this factory.
この工場ではロボットが従業員に取って代わった。
He carried on working, regardless of whether he was tired or not.
疲れているいないにかかわらず、彼は作業を続けた。
Small business are often absorbed by a major company.
小企業は大会社にしばしば吸収される。
I graduated from university last year.
私は去年大学を卒業した。
All of the factories are nearing capacity.
全工場が限界操業をしています。
Chris is in a risky situation in science class.
クリスは学科の授業でおちこぼれそうです。
Fertile soil is indispensable for agriculture.
農業には肥えた土地が不可欠だ。
Tom wants to graduate from college before he turns 24 years old.
トムは二十四歳になる前に大学から卒業したい。
In English class, sometimes we sit in a circle to talk about a book we are reading.
英語の授業では、時々輪になって座り、読んでいる本について話し合いをすることもあります。
Our school adopted his teaching methods.
我が校は彼の授業法を採用した。
Our teacher is always on time for class.
うちの先生はいつも時間通りに授業に来る。
He is managing the business for his father.
彼が父親に代わって事業を営んでいる。
He entered civil service 20 years ago right after college.
彼は20年前、大学を卒業するとすぐに公務員になった。
Don't talk to others during the class.
事業中はほかの人に話し掛けてはいけません。
The teacher warned me not to be late for school.
先生は私に授業に遅れるなと注意した。
More often than not, students prefer club activities to academic classes.
たいてい、学生は学科の授業よりクラブ活動の方が好きだ。
This seminar will target senior marketing leaders from Japanese firms.
このセミナーは、日本企業のマーケティング担当管理職を対象としたものです。
Donations to philanthropic programs are tax-exempt.
慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
When John retired, his son took over his business.
ジョンが引退した時、息子が事業を引き継いだ。
The character of men depends more on their occupations than on any teaching we can give them.
人々の性格は彼らに与え得る、いかなる教えよりも、その職業に基づく。
Please exercise every caution against cowboy salesmen of water purifiers and fraudulent-test sales.
くれぐれも浄水器の悪質訪問販売業者や無料点検商法にはご注意ください。
I have one of my friends who graduated from university and became a fine public servant. Once he told me that what he had learned from school had been useless. However, what little philosophy he had learned proved to be of great benefit.