UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He promised to bring new industries to the region, but politicians rarely keep their word.新しい産業をこの地域に呼ぶと彼は約束したが、政治家はめったに約束を守らない。
Success in school calls for hard study.学業成績を上げるには、一生懸命勉強する必要がある。
It raises a red flag for businessmen.それは実業人にとって一つの赤信号になる。
He found that the things he had studied in school were not useful in the business world.彼が学校で学んだことは、実業界では役に立たないことが分かった。
He studies his lessons after supper.彼は夕食後に授業の勉強をします。
Right after the teacher finished the class the bell rang.先生が授業を終えるとすぐにベルが鳴った。
How many classes do you have on Monday?月曜日には何時間授業がありますか。
As soon as the lesson was over, they rushed out of the room.授業が終わるとすぐに彼らは教室から走り出た。
There are many countries that are suffering unemployment. In other words, there are many young people that are not guaranteed a future and are late for the train called life.多くの国々が失業問題に苦しんでいる。すなわちそこには将来が保障されず、人生という汽車に乗り遅れてしまう多くの若者達がいる。
They started a new business.彼らは新規事業を始めた。
A lot of people were out of work during the Great Depression in America.アメリカ大恐慌の際には多くの人が失業してた。
If the boss says you've got to work overtime, then there's no choice but to do so.上役に残業するように言われたら、そうするしか仕方がない。
We have five English lessons a week.私達は一週間に五回英語の授業がある。
The large firms in the industry call all the shots.大企業が業界を支配しています。
Once you decide to enter a profession, you can't change your mind on a whim.いったん職業を決めたらむやみに変えてはいけない。
International traders are struggling just to get by.国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.国土安全保障省の主要業務は、米国内のテロ攻撃を未然に防ぎ、万一、発生した場合は、被害を最小限に食い止め、速やかな復旧を実施することにある。
I'll miss the English class today.きょうの英語の授業には欠席します。
Father established his business 40 years ago.父はこの事業を40年前に始めた。
It is hoped that this new policy will create jobs on a large scale.この新しい政策によって大規模に職業が生まれることが期待される。
He did not enjoy his lessons.彼は授業が楽しくありませんでした。
Why did he fail in business?彼はなぜ事業に失敗したのですか。
I don't like the new textbook we're using in the English class.英語の授業で使う新しい教科書は好きではない。
Small business are often absorbed by a major company.小企業は大会社にしばしば吸収される。
An increase in customer complaints could signal a decline in business.顧客からの苦情が増えるのは業績悪化の始まりかもしれない。
Small businesses will have to tighten their belts to survive.中小企業は生き残るために、じっと耐えていかなければなりません。
He put all his fortune in the enterprise.彼は全財産をその事業につぎ込んだ。
Unemployment in this part of the country is virtually nonexistent.この地域の失業はほぼないに等しい。
I am your father's spirit, doomed for a certain time to walk the night, and during the day I am confined to burn in fires, until the evil crimes I had done in my life are burnt and purged away.我こそは汝が父の亡靈なれ。只眞夜中の若千時のみ、閻浮にさまよふ許あれども、娑婆にて犯しゝ罪業の燒き淨めらるゝそれまでは、焦熱地獄の餓鬼の苦しみ。
All the industries in the city are booming.市の産業はみんな好景気に沸いている。
She has been out of work these two years.この2年間彼女は失業している。
It's not too much to ask you to come to class on time.時間通りに授業に出ることを君に求めるのはいきすぎではない。
The joint-venture between the American and Japanese companies fell through.アメリカと合併事業は実現を見ませんでした。
He has lived off his parents for ten years since he graduated from college.彼は大学卒業後10年間親のすねをかじって生活してきた。
Some day man will reclaim the desert for agriculture.いつの日か人間は砂漠を開拓して農業に利用するだろう。
Let's let the workers go home early today.今日は従業員たちを早く家に帰らせよう。
The teacher is in charge of the third year class.その先生は3年生の授業をまかされています。
Stock prices soared in active trading as corporations announced good financial results.企業の好業績発表を受けて株価は活発な取引の中で値を上げた。
He graduated from high school this spring.彼はこの春高校を卒業した。
When his wife heard of his violent death, she was beside herself with grief.彼の非業の死を聞いた時、彼の妻は悲しみで気も狂わんばかりだった。
And in many countries, where the animals are already under pressure because their homes are being destroyed by agriculture, things can get even worse.そして、多くの国々では農業によって動物の生息地が破壊されているため、動物はすでに圧迫を受けているのであるが、事態はますますひどくなりうる。
At the end of the class, the teacher said, "That's enough for today."授業の終わりに先生は「今日はここまで」といった。
As the lessons were over, the children went home.授業が終わって、子供たちは帰宅した。
My father graduated from Harvard University.父はハーバード大学を卒業した。
Japanese companies generally provide their employees with uniforms.日本の企業はふつう従業員に制服を与える。
My profession is policemen.私の職業は警察官です。
The government will provide interest-free loans to firms that participate in the program.政府はその計画に参加する企業には無利子の融資を行う。
If it had not been for your support, he would have failed in business.君の援助がなかったら、彼は事業に失敗しただろうに。
Mingle your joys sometimes with your earnest occupation.ときに君の喜びと君の真剣な職業とを交流せしめよ。
After high school, he went to college and studied to be a minister, like his father.高校卒業後、彼は大学へ進み、父同様牧師になるための勉強をした。
She got married soon after her graduation from the college.彼女は大学卒業後まもなく結婚した。
The total expense for the project amounts to one hundred million yen.その事業の経費は1億円にのぼる。
I am thy father’s spirit; doom’d for a certain term to walk the night, and, for the day, confin’d to waste in fires till the foul crimes done in my days of nature are burnt and purg’d away.我こそは汝が父の亡靈なれ。只眞夜中の若千時のみ、閻浮にさまよふ許あれども、娑婆にて犯しゝ罪業の燒き淨めらるゝそれまでは、焦熱地獄の餓鬼の苦しみ。
In the discussion the accent was on unemployment.討論での重点は失業問題であった。
What does Tony do?トニー君の職業はなんですか。
Cindy dozed off in the middle of her graduation examinations.シンディは卒業試験の最中にうとうとしてしまった。
Modern methods improved industry.近代的方法で産業は向上した。
The enterprise was doomed to failure.その事業は失敗する運命にあった。
His business was only a partial success.彼の事業は部分的な成功をおさめたにすぎなかった。
In the speech, he referred to the strength of the company.スピーチの中で、彼は企業の強さについて言及した。
George failed in business.ジョージは事業に失敗した。
This subject is the most important.この授業はとても重要だ。
This seminar will target senior marketing leaders from Japanese firms.このセミナーは、日本企業のマーケティング担当管理職を対象としたものです。
In fact, an artist lacking in confidence and fortitude would lose focus after 2 or 3 hours.さしずめ忍耐力に自信のない筆者などは、2,3時間で音をあげてしまう作業である。
He is proud of having graduated from Tokyo University.彼は東大を卒業したのを自慢している。
The fire and power outage resulted in a shortened workday at some exchanges in Manhattan's financial district.マンハッタンの金融街にある証券取引所の中には、火災と停電のため、営業を早めに切り上げてしまったところもあります。
Fertile soil is indispensable for agriculture.農業には肥えた土地が不可欠だ。
The boss gave Mike the ax for not coming to work on time.社長はマイクが就業時間に出社しないので彼を首にした。
"Let us begin today's lesson by opening our books to page 156," said the teacher.「さあ、156ページを開けて今日の授業を始めましょう」と先生は言った。
During the class she fell asleep in spite of herself.授業中に彼女は迷わず居眠りをしてしまった。
They were through with work.彼らが作業を終えた。
He put in ten hours of overtime this week.彼は今週10時間残業した。
This is hardly the time to start a new enterprise.どう考えても今は新事業を起こすべきではない。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
Companies welcome workers who take initiative.企業は率先して事にあたる働き手を歓迎する。
He derived a lot of profit from the enterprise.彼はその事業で多くの利益を得た。
My husband is out of work and looking for a job.夫は失業中で職を探しています。
At any rate, I'll go to college after graduating from high school.とにかく、私は高校を卒業したら大学へ行きます。
I am a dancer by trade and I teach jazz dance.私は舞踏家が職業で、ジャズダンスを教えています。
Japan is highly competitive in high technology industries.日本はハイテク産業の競争力がある。
The company was forced to lay off many employees.その会社は多くの従業員を解雇せざるをえなかった。
I feel like I'm just getting comfortable with my homemaking chores.最近主婦業がやっと板についてきたって感じなのよねえ。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
The government should invest more money in industry.政府は産業にもっと多くの金を投資すべきだ。
Research in Motion announced the layoff of 2000 employees and a restructuring of the company.リサーチ・イン・モーションが約2千人の従業員解雇と組織再編を発表した.
Our factories are working at full capacity.我々の工場はフル操業している。
He couldn't apply himself to his studies because of a headache.彼は頭痛のために授業に専念できなかった。
The government started a program to promote industry.政府は工業の振興計画を開始した。
It was not until I left school that I realized the importance of study.私は卒業してからはじめて勉強の重要さが解った。
He has taken charge of his father's company.彼は父親の会社の営業を引き継いだ。
I'm afraid that you have to work overtime.申し訳ないけど、残業してもらいたいんだ。
Today's class continues with inequalities. Like yesterday try to display the domains in x and y.今日の授業は連立不等式の続きです。昨日と同じくxとyにする領域で表してみましょう。
But I slept right through the class. Don't you ever sleep through an eight-thirty class?しかし私は授業の間ずっと寝ていました。あなたは今までで、八時三十分からの授業で眠ったことはありませんか。
This tax is applied to all private-sector enterprises.今度の税金は全ての民間企業に適用される。
The company was absorbed into a big business.その会社は大企業に(吸収)合併された。
It is not because he had a faculty for business but because he was lucky that he succeeded in business.彼が事業に成功したのは、商才があったからではなく、運がよかったからである。
We saw laborers blasting rocks.作業員が岩を爆破しているのを見た。
U.S. companies are working to find a niche in the Japanese economy.アメリカの企業は、日本経済の中に活動の場を見いだそうとしています。
The farmer seeded the field with wheat.農業家が小麦の種を畑に撒いた。
A bad cold prevented her from attending the class.ひどい風邪であの娘は授業を休んだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License