Computers have changed the industrial picture considerably.
コンピューターが産業の様相を大きく変えた。
She could only take Japanese lessons for a few hours.
彼女は日本語の授業をほんの数時間しか受けられなかった。
I am not so foolish as to quarrel with my bread and butter.
私は自分の職業を捨てるほど馬鹿ではない。
Since the Industrial Revolution, the world population has more than tripled.
世界の人口は産業革命以来、3倍以上になった。
Why is it important to know about a company’s culture?
どうして企業文化を知ることが大切なのでしょうか?
The company was absorbed into a big business.
その会社は大企業に(吸収)合併された。
The enterprise turned out to be a failure in the end.
結局、その事業は失敗に終わった。
Don't quarrel with your bread and butter.
生業の苦情を言うな。
The lack of modern post facilities caused trouble for many shippers.
近代的な港湾施設がないために、多くの船積み業者が不便を被った。
We spent a good deal of money on the project.
私たちはその事業に多額の金を使った。
Look through the yellow pages.
職業別電話帳を調べて。
A robot can do more work than a man can.
ロボットは人間よりもたくさんの作業ができる。
If you don't do your duty, people will look down on you.
あなたが業務を果たさないならば、人々はあなたを軽蔑するだろう。
Thanks to the development of agricultural science, world food production has managed to keep up with population growth - but only at the expense of the future.
The principal shook hands with each of the graduates.
校長は卒業生一人一人と握手をした。
I'm amazed by the rate at which industries grow.
産業の伸び率には驚きだ。
Tom wants to graduate from college before he turns 24 years old.
トムは二十四歳になる前に大学から卒業したい。
His professional career was bankrupt.
彼の職業上のキャリアは破綻していた。
How many classes do you have on Saturdays?
土曜日には何時間授業がありますか。
Commerce led to the development of cities.
商業は都市の発展をもたらした。
Mary has been looking for a job since she graduated.
メアリーは卒業して以来ずっと仕事を探している。
Tom didn't want to work overtime on Christmas Eve.
トムはクリスマスの晩に残業などしたくはなかった。
Now that school is over, you can go home.
授業が終わったので帰ってもいい。
A remedy for the unemployment problem.
失業問題の経済策。
Our teacher called the roll at the beginning of the class.
先生は授業の始めに出席をとった。
I'm afraid that you have to work overtime.
恐縮だが、残業してもらわないと。
The company is owned by a group of entrepreneurs who started it right after the war.
その会社は戦後すぐに同社を始めた何人かの企業家が保有している。
Your attendance at classes was irregular.
君の授業への出席は不規則だった。
Tourism generated many new jobs.
観光事業が多数の新規雇用を創出した。
I exempted her from working overtime.
わたしは、彼女の残業を免除してやった。
My sister says that she wants to study abroad after leaving.
姉は学校を卒業後は海外留学したいそうです。
The employees' interests are bound up with those of the corporation.
従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。
This e-zine is for those who, unswayed by the cajolery of the modern language industry, firmly trust that the traditional learning method of grammatical analysis is the way to go.