The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '業'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I have no idea what we are doing in our math class.
数学の授業で何をやっているのかまったくわからない。
A Japanese businessman bought the artwork for 200 million yen.
日本人実業家が作品を2億円で購入した。
Industrial activity is brisk.
産業界が活気づいています。
Commerce led to the development of cities.
商業は都市の発展をもたらした。
Japanese industries export various products to America.
日本の産業は種々の製品をアメリカに輸出している。
He had his head in the clouds in class.
彼は授業中上の空だった。
Allow us to describe our products and our business operations.
弊社の製品と業務内容についてご説明させていただきます。
Corporations are downsizing and reducing the amount of profits they put back into R&D.
企業は規模を縮小し、研究開発にふりむける利益分も減らしています。
Modern methods improved industry.
近代的方法で産業は向上した。
The Industrial Revolution took place first in England.
産業革命は最初イギリスで起きた。
They demonstrated against the raising of the tuition fees.
彼らは授業料値上げに反対してデモをした。
Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work.
She investigated the company's output record carefully.
彼女は会社の業績を丹念に調べた。
I must hurry to class.
急いで授業に行かなくては。
The firm provides its workers with their uniforms, but they are expected to have them regularly cleaned.
その会社は従業員に制服を支給しているが、彼らは定期的にそれらを洗濯するように言われている。
Jobs are hard to come by with so many people out of work.
仕事は非常にたくさんの人が失業しているので得るのに難しい。
His job has to do with telephones.
彼の職業は電話と関係がある。
How many classes do you have on Monday?
月曜日には何時間授業がありますか。
He stuck to his beliefs and accomplished a difficult task.
彼は信念を貫いて、難しい事業をやり遂げた。
We listened to the teacher during the English lesson.
英語の授業の間、私たちは先生の話を聞いた。
The scholarship made it possible for him to continue his education.
奨学金がもらえたおかげで彼は学業を続けることが出来た。
His job has brought him in contact with some foreigners.
職業柄彼は数人の外国人と近づきになっている。
When the bombs fell on our harbor and tyranny threatened the world, she was there to witness a generation rise to greatness, and a democracy was saved. Yes, we can.
この国の湾に爆弾が落下し、独裁が世界を支配しようとしたとき、時の国民が立ち上がり、偉業を達成し、そして民主主義を救うのをクーパーさんは見ていました。Yes we can。私たちにはできるのです。
He came upon his employee who'd been looking after the place in his absence.
彼は、自分の留守中にその場所を管理していた従業員に出会った。
Mr. Morita started a business by using borrowed money as capital.
森田さんは借りた金を資金にして事業を始めた。
We have finished the work in accordance with her instructions.
私たちは彼女の指示に従って、作業を終了した。
The national health service was far from adequate.
国の保険業務は、十分には程遠かった。
Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit.
最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。
Students must keep silent during a class.
学生は授業中、静かにしていなければならない。
What will you do after graduation?
卒業したらどうするつもりですか。
She was very shy until she graduated.
彼女は卒業するまでたいへん内気だった。
Masako finished high school in Japan and then graduated from Harvard.
マサコは日本で高校を終えて、ハーバードを卒業した。
Classes begin next Tuesday.
授業は来週の火曜日に始まる。
Oil has played an important part in the progress of Japanese industry.
石油は日本の産業の進歩に重要な役割を果たした。
We will have a math class tomorrow.
わたしたちは明日数学の授業があります。
Has John decided on a career yet?
ジョンはもう職業を決めましたか。
She went on talking to her friend even after the class began.
彼女は授業が始まっても友達に話し続けた。
We have two lessons in the afternoon.
午後に2科目の授業があります。
The Industrial Revolution took place first in England.
産業革命は最初イギリスに起こった。
What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues.
企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。
Since he graduated from high school, he hasn't been doing anything.
高校を卒業して以来彼は何もしていない。
"Weren't you there?" asked Mr Jordan.
ジョーダンさんは「授業に出ていなかったのですか」とたずねた。
Tuition fees must be paid not later than the 25th of this month.
授業料は本月25日限り納付の事。
I am doing business on a large scale.
僕は事業を大規模に営んでいる。
The wholesalers might try to back out of the deal.
卸売り業者は取引から手を引こうとするかもしれません。
They are in class.
彼等は授業中だ。
Farmhouses have barns.
農業住宅には納屋がある。
That class takes place once per week.
その授業は週一回あります。
It interferes with our industrial development.
それはわが国の産業の発展を妨げている。
They established a Japanese language class for the refugees.
彼らは難民たちのために日本語の授業を設立した。
A mortgage rate of six percent is becoming the current industry average.
金利6パーセントの住宅ローンが現在の業界平均となっている。
The new industry transformed the town into a big city.
新しい産業で町が大都会に変わった。
The businessman appeared on television this morning.
その実業家は今朝テレビにでた。
He succeeded to the family business.
彼は家業を継いだ。
Proper clothes count for much in business.
実業界では、きちんとした身なりがとても重要です。
What's your job?
どんな職業に就いていますか。
Classes are starting again soon.
もうすぐ授業が再開する。
I will be back to square one and have to take the classes over.
振り出しに戻ってその授業をまた取らなければならない。
He wanted to absent himself from the class.
彼は授業を休みたいと思った。
Her business was started with capital of $2000.
彼女の事業は資本金2000ドルで始められた。
The fact that nowadays fewer men smoke is a headache for the Japanese tobacco industry.
いま、日本のたばこ産業界は、大人の男たちのたばこ離れに頭をいためている。
I am not so foolish as to quarrel with my bread and butter.
私は自分の職業を捨てるほど馬鹿ではない。
Osaka is the center of commerce in Japan.
大阪は日本の商業の中心地です。
We met in the American history class.
アメリカ史の授業で会ったことがあります。
We take it for granted that he will succeed in his business.
私達はもちろん彼が事業に成功すると思っている。
He entered civil service 20 years ago right after college.
彼は20年前、大学を卒業するとすぐに公務員になった。
Sally missed two weeks of school, so she has to work hard to catch up with her class.
サリーは学校を2週間休んだので、授業に追いつくために一生懸命勉強しなければいけません。
Always bring your notebook to my class, will you?
私の授業にはいつもノートを持ってきてくださいね。
Capital-intensive industries are not necessarily knowledge-intensive industries.
資本集約産業は必ずしも知識集約産業ではない。
He accomplished the great undertaking at last.
彼は大事業をついに成し遂げた。
Because of the protracted depression, many workers are unemployed.
長引く不況のために、多くの労働者が失業している。
Once you skip a lesson, it's hard to catch up with your classmates.
一回授業を休むと、クラスメートに追いつくのは大変です。
I was almost deceived by a certain trader's sweet words into making a huge loss.