Human beings have achieved a lot more than animals.
人間は動物よりはるかに多くの偉業をなしてきたのである。
He was late for school yesterday.
彼は昨日から授業に遅れました。
When did you graduate from high school?
いつ高校を卒業したの。
The graduation ceremony will take place on March 20th.
卒業式は三月二十日に行われます。
He is without doubt one of the most successful businessmen in Japan.
彼は明らかに日本で最も成功した実業家の一人だ。
Suppose there was a worldwide oil shortage in ten years' time. What would happen to the industrialised countries?
10年経って、世界に石油が不足すると仮定しよう。工業国に何が起こるだろうか。
You must not talk to each other in class.
授業中におしゃべりをしてはいけない。
We are in the tie-up.
わたしたちは業務提携しています。
Mr Tom Jones has agreed to serve as the project leader for this new work item.
トム・ジョーンズ氏が、この新しい作業アイテムのプロジェクトリーダーになることになりました。
We'll need a head hunting agency to find the right man for this executive position.
この重役のポストに適当な人物を見つけるには、人材斡旋業者に依頼する必要がある。
Tom is fitted to become a businessman.
トムは実業家になるのに向いている。
He is always late for class.
彼はいつも授業に遅れる。
Write down what the teacher dictates in the French class.
フランス語の授業で教授の言ったことについてノートを取りなさい。
Ha-ha, you always stretch when class is over don't you?
ふふ、恵一君いつも授業終わったら、ノビするよね。
They have finished their work.
彼等は作業を終えてしまった。
What line of work are you in?
どんな職業に就いていますか。
She seems to be nervous about her first class.
彼女は最初の授業に神経質になっているようです。
Overseas food exports are one of the mainstays of agribusiness.
海外向け食品の輸出は農業関連産業の柱の一つです。
He became a cameraman after he graduated from college.
彼は大学卒業後カメラマンになった。
The workers are wiring the new house.
作業員は新しい家に配線工事をしている。
Looks like I might have to burn the midnight oil tonight.
なんだか今夜は遅くまで残業になりそうだわ。
To complete this work, the following working items are recommended.
この仕事を完成するためには、以下の作業が必要となります。
The villagers are occupied mainly with fishing.
村人たちは主として漁業に従事している。
A few days after his thirteenth birthday, Tony, too, graduated from school.
13歳の誕生日の2、3日後に、トニーも学校を卒業しました。
Detailed design is the work of drawing up a diagram that is capable of being manufactured from the plan set in the baseline design.
実施設計とは基本設計で決まった計画を、工事ができる図面に書く作業です。
You must not speak Japanese during the class.
その授業中は日本語を話してはいけません。
Illness made him give up his studies.
病気のため彼は学業をあきらめた。
He appealed to lack of funds as a reason for the failure of his enterprise.
事業の失敗の理由として彼は資金不足をあげた。
After her graduation from college, she went over to the United States.
大学を卒業すると、彼女はアメリカへ渡った。
He resolved to embark on a once-in-a-lifetime enterprise.
彼は臍を固めて一世一代の大事業に乗り出した。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.
私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
He had his head in the clouds in class.
彼は授業中上の空だった。
Their business came to a standstill for want of money.
彼らの事業は資金不足で行き詰まった。
Allow us to describe our products and our business operations.
弊社の製品と業務内容についてご説明させていただきます。
When the bombs fell on our harbor and tyranny threatened the world, she was there to witness a generation rise to greatness, and a democracy was saved. Yes, we can.
この国の湾に爆弾が落下し、独裁が世界を支配しようとしたとき、時の国民が立ち上がり、偉業を達成し、そして民主主義を救うのをクーパーさんは見ていました。Yes we can。私たちにはできるのです。
Everyone hates you because you are lying all the time. You get what you deserve.
嘘ばっかりついてるから、皆に総すかんを食うんだ。自業自得だよ。
What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues.
企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。
I thought doing this would be easy, but we've been working all day and we're still not finished.
これをやるのは簡単だと思ったのに、一日中作業してもまだ終わらない。
His company is extending its business.
彼の会社は事業を拡張している。
He graduated from high school this spring.
彼はこの春高校を卒業した。
Japan has undergone a drastic change as a result of industrialization.