UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

At the end of the class, the teacher said, "That's enough for today."授業の終わりに先生は「今日はここまで」といった。
We have two classes in the afternoon.午後には授業が2時間あります。
She went on talking to her friend even after the class began.彼女は授業が始まっても友達に話し続けた。
Capital-intensive industries are not necessarily knowledge-intensive industries.資本集約産業は必ずしも知識集約産業ではない。
The unemployed always wind up at the bottom of the heap.失業者は常にどん底におちる羽目になります。
He was forced to work overtime.彼は無理やり残業させられた。
Thanks to the development of agricultural science, world food production has managed to keep up with population growth - but only at the expense of the future.農業科学の発達のおかげで、世界の食料生産はなんとか人口増加に遅れずに済んだ。ただし未来を犠牲にしてである。
The problem with the Swedish animation industry is that it is, by and large, non-existent.スウェーデンのアニメ業界一番の問題は、そもそもスウェーデンのアニメ業界というものが存在しないことである。
They awarded him a gold medal for his achievement.彼らは彼の業績に対して金メダルを授与した。
Agriculture is defined as the cultivation of soil for growing crops.農業は穀物を育てるための土壌の耕作と定義される。
We lost out to our rival in price competition.私たちの会社はライバル企業に金利競争で敗れた。
There are many careers open to women.婦人に開放されている職業は多い。
He did not enjoy his lessons.彼は授業が楽しくありませんでした。
He is proud of having graduated from Tokyo University.彼は東大を卒業したのを自慢している。
He entered the business world instead of going on to college.彼は大学へ進まず実業界に入った。
General Motors laid off 76,000 of its workers.GMは7万6000人の従業員を解雇した。
You're always lying- that's why people don't take you seriously. You get what you deserve.嘘ばっかりついてるから、皆に総すかんを食うんだ。自業自得だよ。
Japan has undergone a drastic change as a result of industrialization.日本は工業化の結果急激な変貌を遂げた。
It was five years ago that I graduated from college.大学を卒業して5年になる。
He graduated from Yale with honors in 1921.彼は1921年にエール大学を優等で卒業した。
The company was absorbed into a big business.その会社は大企業に(吸収)合併された。
There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.その企業が倒産するという噂が広まっている。
And that's why for almost a hundred years, any employee has been able to go to his employer and insist on being paid in cash.そして、だからこそ、ほぼ百年にわたって、従業員はだれでも雇用者のところに行って、現金による賃金支給を要求できるようになったのです。
Industrial production in July rose sharply.7月の工業生産は急増した。
Among the Internet sites that publish information on education related businesses are those given below.教育産業に関する情報を掲載したインターネットサイトには以下のようなものがあります。
I wish my venture would work out.私の新規事業が旨くいってくれたらなあ。
Helen Moody was noted as a tennis player for not showing any expression on the court.ヘレン・ムーディーはテニスの選手として、職業上感情を表さない人として有名だった。
He lingered in the classroom after school was over.彼は授業が終わった後も教室でぶらぶらしていた。
On leaving school, he went to Africa.学校を卒業すると彼はアフリカへ行った。
He resolved to embark on a once-in-a-lifetime enterprise.彼は臍を固めて一世一代の大事業に乗り出した。
The teacher finished today's lesson.先生は今日の授業を終えた。
All the industries in the city are booming.市の産業はみんな好景気に沸いている。
I'm looking forward to seeing you in your cap and gown.君の卒業式での姿を見るのが楽しみだ。
He invested two hundred dollars in a growing business.彼は成長株の事業に200ドルを投資した。
As soon as he graduated, he left town.卒業するとすぐに彼は町を出て行った。
We have finished the work in accordance with her instructions.私たちは彼女の指示に従って、作業を終了した。
Is this store open on Sundays?この店は日曜日に営業していますか。
The company dropped five employees.その会社は、従業員を5人クビにした。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.通貨、すなわち、当時だれもが用いていた言い方に従えば、通常の王国法貨を与える代わりに、雇い主は従業員に代用貨幣をあたえていました。そして、この代用貨幣は金属だったり、木だったり、厚紙だったりしました。
They all account Mr James an able businessman.彼らは皆ジェームズ氏を有能な実業家としてみている。
Originally they were farmers.彼らはもともと農業をやっていました。
We will deal with that question in the next lesson.その問題は次の授業で取り扱います。
Class doesn't begin until eight-thirty.授業が始まるのは8時半からだ。
A person won't remain long in business if he does not come down to earth and think business.現実にもどって、仕事のことを考えるのでなければ事業は長続きしない。
The graduation ceremony took place on the morning of the first of March.卒業式は3月1日の朝に行われていた。
It was not until I left school that I realized the importance of study.私は卒業してからはじめて勉強の重要さが解った。
Unemployment in this part of the country is virtually nonexistent.この地域の失業はほぼないに等しい。
John was tired from working overtime.ジョンは残業で疲れていた。
If you pass this test, you could graduate next month.この試験に受かったら、来月卒業できます。
What does your father do?お父さんの職業はなんですか。
She investigated the company's output record carefully.彼女は会社の業績を丹念に調べた。
I associate with him in business.私は彼と共同で事業をやる。
He stayed late and worked overtime.彼は遅くまで残って残業した。
What did the businessman say when he invented the zip-fastener?ファスナーを発明したとき、その実業家は何と言ったか。
Recently he launched a new business.最近彼は新しい事業を始めた。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.この団体は、旅行や健康管理といったことに関する情報を配布し、保険業や医療や住宅(供給)を規制する法律の制定といった、この年齢層の人々に影響のある諸問題に関して投票権を行使するように会員に勧めている。
They spent a good deal of money on the project.彼らはその事業に多額の金を使った。
He is doing well in his college work.彼は大学の学業をりっぱにやっている。
I am a member of the sales department.私は営業部門の一員です。
It was five days after she graduated that my daughter left Osaka Airport for Germany.私の娘がドイツに向けて大阪空港を出発したのは彼女が卒業して5日後のことだった。
Soon after graduating from trade school, Ray Murphy was taken on as a machinist at the local automobile plant.レイ・マーフィーは、職業学校を卒業してすぐに、地元の自動車工業で機械工として雇われた。
The Industrial Revolution took place first in England.産業革命は最初イギリスに起こった。
Sally missed two weeks of school, so she has to work hard to catch up with her class.サリーは学校を2週間休んだので、授業に追いつくために一生懸命勉強しなければいけません。
What does Tony do?トニー君の職業はなんですか。
The community will benefit from the new industry.この地方は新しい産業の恩恵を被ることになるだろう。
It was very far-sighted for that company to change its policy to accommodate the decrease in numbers of children and the aging of society.少子化と人口の老齢化を見越して業務内容を大幅に変更したあの会社は先見の明があったわけだ。
A robot can do more work than a man can.ロボットは人間よりもたくさんの作業ができる。
We have two lessons in the afternoon.午後に2科目の授業があります。
I won't ever talk in class again.もう授業中には決しておしゃべりしません。
I met her a long time after graduation, and she had totally become a housewife.卒業して久しぶりに彼女に会ったが彼女は全く主婦になりきっていた。
The number of unemployed people will rise by degrees.失業者数は徐々に増加するだろう。
The unemployment rate went up to 5%.失業率は5%にまで上昇した。
Manufacturers are liable for defects in their products.製造業者はその製品の欠陥に対して法的な責任がある。
He is a promising young businessman.彼は将来有望な若手事業家だ。
It was a rush job so it might not be a good fit.突貫作業だったから、サイズが合わないかもしれません。
English is useful in commerce.英語は商業において役立つ。
Look up words in advance, before you attend a class.授業に出る前に、あらかじめ単語を調べなさい。
The businessman appeared on television this morning.その実業家は今朝テレビにでた。
The company went out of business after many years of declining profits.同社は何年間も利益が減りつづけた後、廃業した。
He dismissed most of his men.彼は従業員の大部分を解雇した。
Everyone is an entrepreneur.だれもが「企業家」なのである。
I can't make out in the business world.私は実業界ではうまくやっていけない。
We will have a math class tomorrow.わたしたちは明日数学の授業があります。
If necessary, the government will force estate agents to reduce land prices.必要なら、政府は、不動産業者に土地の価格を落とすよう強制するだろう。
They embarked on the new project full of hope.彼らは希望に胸をふくらませてその新しい事業に乗り出した。
The wholesalers might try to back out of the deal.卸売り業者は取引から手を引こうとするかもしれません。
The farmer employed five new workers.その農場主は新しい5人の従業員を雇った。
I fall asleep in the class every now and then.私は時々授業中に居眠りをしてしまいます。
In this school, a period is fifty minutes long.授業は50分単位です。
Commercial television is an effective medium for advertising.商業テレビは広告の効果的な手段である。
That company is one of the best in the business.その会社は一流企業です。
Fred often comes late for class.フレッドはよく授業に遅刻する。
He works beyond office hours twice a week.彼は週に2回残業をする。
He has powerful connections in the publishing industry.彼は出版業界に有力なコネがある。
Each student received his diploma in turn.学生は各々順番に卒業証書を受け取った。
I am very tired after a class.私は授業でとても疲れている。
What is the main industry in this town?この町の主な産業は何ですか。
The police assembled several unemployed men.警察は失業中の者を何名か集めた。
He wanted to absent himself from the class.彼は授業を休みたいと思った。
A lot of people were out of work during the Great Depression in America.アメリカ大恐慌の際には多くの人が失業してた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License