UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Business results of the company were much better than other companies in the industry.同業他社に比べて業績がずっと良かった。
There are many careers open to women.婦人に開放されている職業は多い。
Little did I dream of my success in this business.この事業で私は成功するなんて思っていませんでした。
Please send your sales reps to this new account.営業員をこの新しい取引先に送ってください。
I don't have classes today.今日は授業が無い。
The supermarket is open all days except Sunday.そのスーパーは日曜日を除いて営業している。
Detroit is famous for its car industry.デトロイトは自動車産業で有名だ。
A majority of Japanese workers plan to take more than three consecutive days of summer vacation.大多数の日本人従業員は夏休みを3日以上連続して取りたいと考えている。
My older brother got a position in a big business.兄は大企業に就職した。
His company was singled out as the most successful small business in the region.彼の会社は地域におけるもっとも成功した小企業として特に選ばれた。
In the past, Fletcher Fuel was approached by Japanese companies.過去にフレッチャー石油は日本企業から接触を受けた。
It was not until I left school that I realized the importance of study.私は卒業してからはじめて勉強の重要さが解った。
The biggest problem of the hour is unemployment.当面の最大問題は失業である。
It is not because he had a faculty for business but because he was lucky that he succeeded in business.彼が事業に成功したのは、商才があったからではなく、運がよかったからである。
Strictly speaking, he is not qualified for the job.厳密に言うと、彼はその職業に適していない。
The chances of success are greater if the business man knows the ropes, and also has more funds at his disposal.あの実業家がこつを心得ていて、自分の思うがままになる資金がもっとあれば、成功の見込みはもっと大きいのだ。
I have one textbook for each class that I have this term, so it is very heavy.今学期はとっている授業それぞれに教科書があるのでとても重いです。
During the class she fell asleep in spite of herself.授業中に彼女は迷わず居眠りをしてしまった。
I will be back to square one and have to take the classes over.振り出しに戻ってその授業をまた取らなければならない。
It wasn't until I left school that I realized the importance of study.私は学校を卒業してはじめて勉強の重要さがわかった。
Stock prices soared in active trading as corporations announced good financial results.企業の好業績発表を受けて株価は活発な取引の中で値を上げた。
Money lending is a profitable business in this country.この国では、貸金業は儲かるビジネスだ。
The employees' interests are bound up with those of the corporation.従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。
I graduated from the school.学校を卒業した。
Father gave me a book for graduation.卒業を祝って父が本をくれた。
The principal shook hands with each of the graduates.校長は卒業生一人一人と握手をした。
Small businesses are often absorbed by a major company.小企業は大企業にしばしば、吸収される。
We have five English lessons a week.英語の授業は週に5回ある。
Local finance are bankrolling the industrial promotion program.産業振興計画は、地元の金融家が資金の面倒をみている。
After 6 p.m. the employees began to disappear.6時を過ぎると従業員は帰り始めた。
The command of communication skills in multiple languages is essential to any company providing goods and services on the world market.製品やサービスを世界市場に販売しようとする企業にとっては複数外国語によるコミュニケーションのノウハウが必須である。
Why do you make it open even to rivals in the same trade?なぜ、ライバルの同業者にまでも公開しているのか。
He failed in business.事業に失敗した。
The bureaucrats maintain solid ties with the gigantic corporations.官僚達は大企業との強固な関係を維持している。
You can't go putting your values on people's work!職業に貴賎をつけちゃいけないよ~。
Need we bring our dictionaries to class tomorrow?明日授業に辞書を持ってくる必要がありますか。
The company's fourth quarter results sharply improved from the preceding quarter.同社の第4四半期の業績は前期に比べ、急激に改善した。
I injured myself during PE class.僕は体育の授業中に怪我をした。
May I be excused from Chinese?中国語の授業を休んでもよろしいですか。
That class takes place once per week.その授業は週一回あります。
Regular attendance is required in that class.その授業には規則正しく出席することが必要だ。
The 19th century saw the Industrial Revolution.19世紀には産業革命が起こった。
Class doesn't begin until eight-thirty.授業が始まるのは8時半からだ。
The townspeople were astonishingly naive about what the smugglers were.町の人たちは密輸業者がしようと試みていたことに驚くほど無知だった。
He borrowed from his brother to finance the loss he made on the project.彼は、その事業での損失のやりくりをつけるため、兄弟から金を借りた。
The number of unemployed people will rise by degrees.失業者数は徐々に増加するだろう。
Despite a shortage of steel, industrial output has increased by five percent.鋼材不足にも関わらず、工業生産高は5%だけ増加した。
We listened to the teacher during the English lesson.英語の授業の間、私たちは先生の話を聞いた。
It was a rush job so it might not be a good fit.突貫作業だったから、サイズが合わないかもしれません。
This lesson is cancelled tomorrow.この授業は明日休講です。
The employees had to work overtime in order to produce enough cars.従業員は充分な数の車を生産するため残業しなければならなかった。
He put in ten hours of overtime this week.彼は今週10時間残業した。
Corporate results in Japan have improved.日本の企業業績は改善した。
Many large Japanese companies depend on exports.日本の大企業の多くは輸出に依存している。
He took over the business after her death.彼女の死後は彼が事業を引き継いだ。
Heavy industry always benefits from war.重工業はいつも戦争で利益を得る。
Jobs are hard to come by with so many people out of work.こんなに多くの人が失業中では仕事は得にくい。
Today's class continues with inequalities. Like yesterday try to display the domains in x and y.今日の授業は連立不等式の続きです。昨日と同じくxとyにする領域で表してみましょう。
Two thirds of the employees of this company are engineers.この会社の全従業員の3分の2は技術者です。
Japan is an industrial nation.日本は工業国だ。
I don't like the new textbook we're using in the English class.英語の授業で使う新しい教科書は好きではない。
Write down what the teacher dictates in the French class.フランス語の授業で教授の言ったことについてノートを取りなさい。
The brothers' school records nearly matched.兄弟の学業成績はほとんど互角だった。
Mark graduated from Harvard in 1991.マークは1991年にハーバードを卒業しました。
Tom was given detention for talking during class.トムは授業中おしゃべりをしていたので居残りさせられた。
You must not talk to each other in class.授業中におしゃべりをしてはいけない。
He graduated from Tokyo University.彼は東京大学を卒業した。
What do you do?ご職業は何ですか。
Right now I'm training in preparation for the day we set off.只今、僕は旅立ちの日に向けて修業中です。
Kozue thought the teacher's lecture was dull, boring and endless.こずえは先生の授業はつまらなくて退屈で永遠に続くように感じた。
I am your father's spirit, doomed for a certain time to walk the night, and during the day I am confined to burn in fires, until the evil crimes I had done in my life are burnt and purged away.我こそは汝が父の亡靈なれ。只眞夜中の若千時のみ、閻浮にさまよふ許あれども、娑婆にて犯しゝ罪業の燒き淨めらるゝそれまでは、焦熱地獄の餓鬼の苦しみ。
They have four classes in the morning.彼らは午前中に4時間の授業があります。
Illness made him give up his studies.病気のため彼は学業をあきらめた。
I will go to Japanese class tomorrow私は明日日本語の授業へ行きます。
Attention is focussed on the potential for growth of the personal and industrial use garbage compactor market in relation to trends in law.民生用・産業用を含めて、ゴミのかさをコンパクト化する機器の今後の市場成長性が法制度の動向と関連して注目される。
It's difficult to peel chestnuts.栗の皮をむく作業に一苦労した。
We expect rapid growth of the utilities sector.公益事業部門の急成長を見込んでいます。
Age discrimination is illegal and retirement is mandatory in only a few occupations.年齢による差別は法律違反であり、退職が強制されるのは、ほんの少数の職業においてである。
The teacher caught the student sleeping in class.先生は授業中にその生徒が眠っているのを見つけた。
The industry has seen many booms and busts in the past.その業界はこれまでにも何度も好況と不況を繰り返してきた。
This subject is the most important.この授業はとても重要だ。
Everyone is an entrepreneur.だれもが「企業家」なのである。
Is it open round the clock?24時間営業ですか。
In Japan, also, deindustrialization is happening.日本も産業空洞化しています。
Rats! I've got to work overtime again.くそっ、また残業だ。
A robot can do more work than a man can.ロボットは人間よりもたくさんの作業ができる。
I have to change into my work clothes.作業着に着替えなきゃ。
Six percent home loans represent the industry average now.金利6パーセントの住宅ローンが現在の業界平均となっている。
Don't quarrel with your bread and butter.生業の苦情を言うな。
He was put through university with money left by his uncle.彼は叔父の残したお金で大学を卒業した。
He turned over the business to his son.彼の事業を息子に譲った。
What do you think caused him to lose his job?何故彼は失業したと思いますか。
He had to answer for the consequences of the project.彼はその事業の結果の責任を負わねばならなかった。
I am very tired after a class.私は授業でとても疲れている。
An accomplishment cannot be looked upon as yours unless you paddled your own canoe.業績は自分でやったのでなければ、自分のものと見なすことはできない。
He carried on working, regardless of whether he was tired or not.疲れているいないにかかわらず、彼は作業を続けた。
You have to raise funds for the relief work.君はその救済事業の資金を集めなければならない。
Taken altogether, the President's record isn't half bad.全体として見れば大統領の業績はそれほど悪くない。
When the bell rang, the teacher ended the class.先生はベルが鳴ったとき授業を終えた。
The enterprise turned out to be a failure in the end.結局、その事業は失敗に終わった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License