UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The industrialist found a wealthy financier to help him weather the storm which was inevitable.その製造業者は、避けられない危機を乗り切る手助けをしてくれる、金をもった、さる金融業者をみつけた。
Tom didn't want to work overtime on Christmas Eve.トムはクリスマスの晩に残業などしたくはなかった。
What do you think caused him to lose his job?何故彼は失業したと思いますか。
She is married to an English teacher, so she can take lessons free of charge.彼女は英語の先生と結婚しているので無料で授業を受けらるのです。
Tom often cuts classes.トムはちょくちょく授業をサボる。
On leaving school, he went into business.学校を出るとすぐ、彼は実業界へ入った。
Why did you absent yourself from class yesterday?君はなぜ昨日授業をさぼったのか。
It goes back, Personnel Officer Paula Grayson told us, to the way many employers used to pay their employees a hundred years ago.事は百年前、多くの雇い主が従業員に賃金を支給していた方法にさかのぼる、と人事課職員のポーラ・グレイソンさんは話してくれました。
His academic achievements are impressive.彼の学問的な業績には感銘を与えるものがある。
I don't like his boasting of his success in business.彼の事業の成功を鼻にかけるのを私は好みません。
Robots have taken the place of men in this factory.この工場ではロボットが従業員に取って代わった。
We all long for our graduation.私たちは皆卒業を待ち望んでいる。
Our project came off with flying colors.新規事業は大成功でした。
The lesson being over, children ran out into the hall.授業が終わると、子供たちは廊下へ飛び出した。
Recently he launched a new business.最近彼は新しい事業を始めた。
We'll be late for class.授業に遅れるよ。
After he left school, he went to London.彼は学校を卒業したあと、ロンドンへ行った。
He is studying agriculture.彼は農業の研究をしている。
He graduated from Yale with honors in 1921.彼は1921年にエール大学を優等で卒業した。
This will help our business along.これで我々の事業も何とかやっていける。
I'm amazed by the rate at which industries grow.産業の伸び率には驚きだ。
The company went out of business after many years of declining profits.同社は何年間も利益が減りつづけた後、廃業した。
Be quiet. Don't talk in class.静かに、授業中にしゃべっては行けません。
I wired him a message of congratulation on his graduation.私は彼の卒業祝いに電報を打った。
The tax reform will not touch the banking industry.今後の税制改革では銀行業界に何の影響も与えないだろう。
He will come here soon to inspect the industry of this town.彼はこの町の産業を視察するために近く当地へやって来ます。
Cars are factory products, while foods are farm products.自動車は工業製品であり、食料は農作物である。
An accomplishment cannot be looked upon as yours unless you paddled your own canoe.業績は自分でやったのでなければ、自分のものと見なすことはできない。
There are many careers open to women.婦人に開放されている職業は多い。
Look up words in advance, before you attend a class.授業に出る前に、あらかじめ単語を調べなさい。
We have to memorize this poem by the next class.次の授業までにこの詩を暗記しなければならない。
He graduated from Cambridge with honors.彼はケンブリッジ大学を優等で卒業した。
As the lesson comes to an end, even if the teacher doesn't say a word of "be quiet", "sit down!," the children naturally return to their seats and quieten down.授業の終わり近くになると、教師が一言も「静かにしなさい」「座りなさい!」と言わないにもかかわらず、自然と子どもたちは自分の席に戻り静かになる。
The president instructed the employees to improve their productivity.社長は従業員に生産性を高めるように命じた。
There were quite a few students absent from class today.今日の授業を欠席した学生は多かった。
They move from place to place, often change jobs, divorce more frequently, and take economic and social risks which seem dangerous.彼らは場所から場所へと動き回り、よく職業を変え、より多く離婚し、危険と思える経済的、社会的冒険を冒す。
I turned over the business to my son.私は事業を息子に譲った。
The townspeople were astonishingly naive about what the smugglers were.町の人たちは密輸業者がしようと試みていたことに驚くほど無知だった。
It raises a red flag for businessmen.それは実業人にとって一つの赤信号になる。
I owe it to my brother that I was able to finish college.私が大学を卒業できたのは兄のおかげです。
He needed capital to start a new business.彼は新しい事業を始めるために資本を必要としていた。
Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure".今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。
It being Sunday, we have no classes today.日曜日なので、今日は授業がありません。
I will be back to square one and have to take the classes over.振り出しに戻ってその授業をまた取らなければならない。
Each student received his diploma in turn.学生は各々順番に卒業証書を受け取った。
No wonder that he has failed in the enterprise.彼が事業に失敗したのは少しもおかしなことではない。
She absented herself from class.彼女は授業を休んだ。
The company is caught up in a serious business slump.会社は深刻な営業不振に陥っている。
Both boys and girls should take cooking class in school.男子も女子も学校で料理の授業をとるべきだ。
The joint-venture between the American and Japanese companies fell through.アメリカと合併事業は実現を見ませんでした。
Experience is the best of schoolmasters, only the school-fees are heavy.経験は最良の教師である。ただし授業料が高い。
He is proud of having graduated from Tokyo University.彼は東大を卒業したのを自慢している。
Abraham Lincoln's father was a carpenter by trade.アブラハム・リンカーンの父の職業は大工だった。
They study industry.彼らは、産業を勉強します。
Three workers on board the truck were killed in the accident.トラックに乗っていた3人の作業員がその事故で死んだ。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.中央銀行は主にその他の銀行及び政府と業務を行い、利潤をあげることの他に国民経済の利益になる広い責任を負う銀行である。
His company was singled out as the most successful small business in the region.彼の会社は地域におけるもっとも成功した小企業として特に選ばれた。
My father practices medicine.私の父は医者を開業している。
What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues.企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。
He did the work on his own.彼は自営業をしていた。
Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies.日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。
If it had not been for his help, we would have failed in our enterprise.もし彼の救援がなかったら、私たちは事業に失敗していただろう。
If this proposal is put into practice, the business world will be affected to a significant degree.もしこの提案が実施されれば、実業界は相当影響を受けるであろう。
Class is from 8 a.m. to 12 p.m.授業は朝8時から12時までです。
Will you hand in your essays at the end of the lesson?授業の終わりにみなさんの作文を提出してくれますか。
Japanese industry has made great advances since the war.日本の産業は戦後大きな進歩を遂げた。
These operations are technically impossible.これらの作業は技術的に不可能である。
Jobs are hard to come by with so many people out of work.非常にたくさんの人が失業しているので仕事は得がたい。
The student missed class three times in a row.その生徒は3回連続して授業をサボった。
Corporate earnings in the first quarter improved sharply.企業収益は第1四半期に大きく改善した。
The class meets once a week.その授業は週一回あります。
A robot can do more work than a man can.ロボットは人間よりもたくさんの作業ができる。
In the discussion the accent was on unemployment.討論での重点は失業問題であった。
Let's use our brains to the greatest extent possible and see what happens during the planning stages!事業の計画段階で、皆さん一生懸命に考えてみましょう。
He failed in business, and to make matters worse, his wife fell ill.彼は事業に失敗した。さらに困ったことに奥さんが病気になった。
They have finished their work.彼等は作業を終えてしまった。
The business will yields a fair return on the investment.その事業は投資に対してかなりの利回りをもたらすだろう。
Please send your sales reps to this new account.営業員をこの新しい取引先に送ってください。
Is it open round the clock?24時間営業ですか。
Cindy dozed off in the middle of her graduation examinations.シンディは卒業試験の最中にうとうとしてしまった。
The bureaucrats maintain solid ties with the gigantic corporations.官僚達は大企業との強固な関係を維持している。
After 6 p.m. the employees began to disappear.6時を過ぎると従業員は帰り始めた。
Many people will lose their jobs due to the slump in the auto industry.自動車産業の不振で多くの人が職を失うだろう。
I will study abroad when I have finished school.私は卒業したら留学するつもりです。
He graduated from a senior high school with honors.彼は優等で高校を卒業した。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。
What is her profession?彼女の職業は何ですか。
The lack of modern post facilities caused trouble for many shippers.近代的な港湾施設がないために、多くの船積み業者が不便を被った。
My allowance does not pay for my tuition.もらう金では授業料にはたりない。
We have decided to leave our daughter to herself after she left school.娘が卒業した後は自分の好きに任せることにきめた。
Tom is always sleeping in class. It almost seems as if he goes to school just to catch up on his sleep.トムは授業中寝てばかりいるので、学校に寝に行っているようなものだ。
It will serve you right if she never speaks to you again.彼女が二度と口をきいてくれないとしても、それは自業自得さ。
Farmhouses have barns.農業住宅には納屋がある。
What do you do?ご職業は何ですか。
Japan is an industrial country.日本は産業国である。
The leisure industry is sinking more money into new resorts.レジャー産業は新たなリゾート地にさらなる投資をしています。
He failed in his business and now is a total wreck.彼は事業に失敗して今や全く哀れなものだ。
In Japan, also, deindustrialization is happening.日本も産業空洞化しています。
My father graduated from Harvard University.父はハーバード大学を卒業した。
A few days after his thirteenth birthday, Tony left school, too.13歳の誕生日の2、3日後に、トニーも学校を卒業しました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License