The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '業'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She seems to devote all her efforts to her career.
彼女は自分の農業にあらゆる努力を捧げているようだ。
Fred looked after the child who had no parents until that child graduated from college.
フレッドは、その親のない子が大学を卒業するまでめんどうをみた。
Many young people are out of work in that country.
その国ではたくさんの若い人々が失業している。
We have five English classes a week.
一週間に英語の授業が五回もある。
That is why I was late for class yesterday.
そんなわけで、私は昨日授業に遅れたのです。
Class doesn't begin until eight-thirty.
授業は八時三十分から始まるから。
I owe it to my parents that I was able to finish college.
私が大学を卒業できたのは両親のおかげだ。
I've got a feeling that Tom won't graduate this year.
トムは今年卒業できないのではないだろうか。
A remedy for the unemployment problem.
失業問題の経済策。
This lesson is cancelled tomorrow.
この授業は明日休講です。
They announced an increase in tuition fees.
学校は授業料の値上げを発表した。
Once you decide to enter a profession, you can't change your mind on a whim.
いったん職業を決めたらむやみに変えてはいけない。
Many industrialists have expressed their concern about the economy.
多くの産業人が経済について懸念を表明している。
The student missed class three times in a row.
その生徒は3回連続して授業をサボった。
The man must have succeeded in business by virtue of his efforts.
その人は努力のおかげで事業に成功した。
The physical fitness courses are required for everyone.
体育の授業は全員が必修です。
However, in America, sports teams are generally chosen by skill, and academic courses by ability.
しかし、アメリカではふつう、スポーツチームは腕で選ばれ、学業のコースは学力によって選ばれます。
We have finished the work in accordance with her instructions.
私たちは彼女の指示に従って、作業を終了した。
Flight across the continent was still a daring venture.
大陸横断飛行はまだ大胆な冒険的な事業だった。
Global agricultural output was expanding.
世界的な農業生産高は伸びていた。
The factory will cease operations next month.
その工場は来月から操業を中止する。
The graduation ceremony took place on the morning of the first of March.
卒業式は3月1日の朝に行われていた。
Mr Brown contracted with the builder for a new house.
ブラウン氏は建築業者と新しい家を建てる契約をした。
A bad cold prevented her from attending the class.
ひどい風邪であの娘は授業を休んだ。
U.S. companies are working to find a niche in the Japanese economy.
アメリカの企業は、日本経済の中に活動の場を見いだそうとしています。
The teacher warned me not to be late for school.
先生は私に授業に遅れるなと注意した。
Japan is highly competitive in high technology industries.
日本はハイテク産業の競争力がある。
"Don't you think that people from English-speaking countries earn an unreasonable amount from the English language industry? Since I'm Japanese, I'd like to use materials exclusively made by Japanese people." "But you know, you can't really tell if the En
The company's fourth quarter results sharply improved from the preceding quarter.
同社の第4四半期の業績は前期に比べ、急激に改善した。
Tom often cuts classes.
トムはちょくちょく授業をサボる。
We listened to the teacher during the English lesson.
英語の授業の間、私たちは先生の話を聞いた。
He is a promising young businessman.
彼は将来有望な若手事業家だ。
I attended his classes and learned how to draw.
私は彼の授業に出て絵を覚えました。
Sally missed two weeks of school, so she has to work hard to catch up with her class.
サリーは学校を2週間休んだので、授業に追いつくために一生懸命勉強しなければいけません。
Japan is the leader of the world's high-tech industry.
日本は世界のハイテク産業のリーダーだ。
Building the steel factory was a great enterprise.
その製鉄工場を建てるのは非常に大変な事業だった。
As soon as he graduated, he left town.
卒業するとすぐに彼は町を出て行った。
He graduated from Tokyo University.
彼は東京大学を卒業した。
My father graduated from Harvard University.
父はハーバード大学を卒業した。
He accomplished the great undertaking at last.
彼は大事業をついに成し遂げた。
George failed in business.
ジョージは事業に失敗した。
School begins at 8:30 a.m.
授業は8時半に始まる。
The employees' interests are bound up with those of the corporation.
従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。
Many salesmen are smooth talkers, so I think you shouldn't trust them much.
営業マンは口のうまい人が多いから、あまり信用しない方がいいと思うよ。
He went far in business.
彼は事業に成功した。
I have one textbook for each class that I have this term, so it is very heavy.
今学期はとっている授業それぞれに教科書があるのでとても重いです。
Many businesses closed down.
多くの会社が休業した。
Corporate earnings for the first quarter were disappointing.
第一四半期の企業収益は失望的な結果だった。
Oil has played an important part in the progress of Japanese industry.
石油は日本の産業の進歩に重要な役割を果たした。
During the class she fell asleep in spite of herself.
授業中に彼女は迷わず居眠りをしてしまった。
He has the ability to manage a business.
彼には事業を経営する能力がある。
The salesman learned to be punctual for appointments.
その営業員は約束の時間をしっかりと守るようになった。
The enterprise was doomed to failure.
その事業は失敗する運命にあった。
Corporate earnings in the first quarter improved sharply.
企業収益は第1四半期に大きく改善した。
This firm ranks second in the oil trade.
この会社は石油業界で2位に位している。
Now that Bush has been elected, it will be business as usual.
いまやブッシュ大統領が当選したのだから、業務は通常通りになるだろう。
Her occupation is teaching.
彼女の職業は先生です。
It is the job of his own choosing.
それは彼が自ら選んだ職業である。
The lack of modern post facilities caused trouble for many shippers.
近代的な港湾施設がないために、多くの船積み業者が不便を被った。
A few days after his thirteenth birthday, Tony, too, graduated from school.
13歳の誕生日の2、3日後に、トニーも学校を卒業しました。
My uncle says he's about to embark on a new business venture.
叔父は新しい冒険的事業を始める矢先だ、と言っている。
A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers.
業者が造花の花束を届けて飾っている。
Though he long dominated the steel industry, he never achieved a complete monopoly.
彼は長く製鉄業を支配したが、完全な独占には至らなかった。
Please keep on working even when I'm not here.
私がいない間も作業を続けなさい。
He entered the business world instead of going on to college.
彼は大学へ進まず実業界に入った。
As soon as the lesson was over, they rushed out of the room.
授業が終わるとすぐに彼らは教室から走り出た。
It was very far-sighted for that company to change its policy to accommodate the decrease in numbers of children and the aging of society.
少子化と人口の老齢化を見越して業務内容を大幅に変更したあの会社は先見の明があったわけだ。
School begins at half past eight in the morning.
授業は午前8時半に始まる。
The new venture was financed by a group of entrepreneurs.
新しい事業は何人かの事業家によって資金を賄われた。
What's your job?
あなたの職業は何ですか。
She graduated with honors.
彼女は優秀な成績で卒業した。
The official got the sack for currying favor with the contractors.
その役人は請負業者にとり入ったかどで、くびになった。
A certain girl was a prostitute but didn't want her grandma to know.
ある少女の職業は娼婦だったが、彼女は自分のおばあちゃんにこのことを知られたくなかった。
He dismissed the employee.
彼はその従業員を解雇した。
It is no laughing matter that he couldn't graduate from university this year.
彼が今年大学を卒業できなかったのは笑い事ではない。
The manager put up a notice about the extra holiday.
支配人は臨時休業の掲示を貼り出した。
I'm a salesman.
私は営業マンです。
Almost no one goes to the same classes.
ほとんど誰も同じ授業に行くことはありません。
He was caught reading a comic book in class.
彼は授業中漫画本を読んでいるところを見つかった。
The usual business hours in this office are from nine to five.
この事務所の通常営業時間は9時から5時までです。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.