UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It's difficult to peel chestnuts.栗の皮をむく作業に一苦労した。
There are many jobs available in the computer industry.コンピューター産業ではいろいろな働き口がある。
Masako finished high school in Japan and then graduated from Harvard.マサコは日本で高校を終えて、ハーバードを卒業した。
I will have graduated from college by the time you come back from America.アメリカから帰る前に私は卒業してしまってるでしょう。
I won't work overtime today.今日は残業をしないつもりです。
What are you going to do after graduating from college?大学を卒業した後何をしますか。
A bad cold prevented her from attending the class.ひどい風邪であの娘は授業を休んだ。
The teacher warned me not to be late for school.先生は私に授業に遅れるなと注意した。
I injured myself during PE class.僕は体育の授業中に怪我をした。
Though he long dominated the steel industry, he never achieved a complete monopoly.彼は長く製鉄業を支配したが、完全な独占には至らなかった。
The teacher finished today's lesson.先生は今日の授業を終えた。
Human beings have achieved a lot more than animals.人間は動物よりはるかに多くの偉業をなしてきたのである。
He lost his job.彼は失業した。
Our teacher called the roll at the beginning of the class.先生は授業の始めに出席をとった。
He had the gratification of seeing his son graduate from collage.彼は息子の大学卒業の喜びに浸っていた。
The teacher dismissed his class when the bell rang.先生はベルが鳴ったとき授業を終えた。
He lost his job.彼は失業してしまった。
Soon after graduating from trade school, Ray Murphy was taken on as a machinist at the local automobile plant.レイ・マーフィーは、職業学校を卒業してすぐに、地元の自動車工業で機械工として雇われた。
A blue suit, white shirt and red tie are essential for all male workers.青いスーツ、白いシャツ、赤いネクタイが男性従業員全員の必需品だ。
He is inaccessible to his employees.彼は従業員と打ち解けない。
The total expense for the project amounts to one hundred million yen.その事業の経費は1億円にのぼる。
His job has to do with telephones.彼の職業は電話と関係がある。
He derived a lot of profit from the enterprise.彼はその事業で多くの利益を得た。
You're always lying- that's why people don't take you seriously. You get what you deserve.嘘ばっかりついてるから、皆に総すかんを食うんだ。自業自得だよ。
If this proposal is put into practice, the business world will be affected to a significant degree.もしこの提案が実施されれば、実業界は相当影響を受けるであろう。
Not all the students were present at the class.学生達が全員その授業に出席していたわけではない。
Do you know the reason why he cut class today?彼が今日授業をさぼった理由を知っていますか。
However, the duty of a student is to study. So if you neglect the end of term test, that's a "no!".ただし、学生の本分は学業ですから、期末テストをおろそかにしたらメッ!ですよ?
The principal shook hands with each of the graduates.校長は卒業生一人一人と握手をした。
My boss made me work overtime.上司に残業させられたんだよ。
The new industry transformed the town into a big city.新しい産業で町が大都会に変わった。
Right now I'm training in preparation for the day we set off.只今、僕は旅立ちの日に向けて修業中です。
I am very glad to be out of high school.高校を卒業してとても嬉しいです。
Who will succeed to your father's business?誰があなたのお父さんの事業を継ぐのですか。
The new venture was financed by a group of entrepreneurs.新しい事業は何人かの事業家によって資金を賄われた。
According to what I heard after, the teacher didn't come until the end of the class.後日談によると、先生は授業の最後まで来なかった。
What line of work are you in?あなたの職業は何ですか。
My uncle says he's about to embark on a new business venture.叔父は新しい冒険的事業を始める矢先だ、と言っている。
I want to congratulate you on your graduation.ご卒業おめでとうございます。
I rarely prepare for the world history lessons.私はめったに世界史の授業の予習をしません。
The brothers' school records nearly matched.兄弟の学業成績はほとんど互角だった。
She was absent from class.彼女は授業を欠席した。
I am not so foolish as to quarrel with my bread and butter.私は自分の職業を捨てるほど馬鹿ではない。
He played an important part in the enterprise.彼はその事業において重要な役割を演じた。
Let's use our brains to the greatest extent possible and see what happens during the planning stages!事業の計画段階で、皆さん一生懸命に考えてみましょう。
As usual, the physics teacher was late for class.その物理の先生はいつものように授業に遅れてきた。
The website's tagline has to let people know what that business does and how it differs from the competition.ウェブサイトのタグラインは、その企業が何を行っていて、競合他社とどこが違うのかがわかるようなものでなくてはならない。
They spent a good deal of money on the project.彼らはその事業に多額の金を使った。
The children were busy preparing their lessons.子供たちは授業の予習で忙しかった。
It is silly of you to neglect your studies.学業をおろそかにするなんて、君はばかだ。
Money really talks in this business.この業界では金がものをいうんだ。
She graduated with honors.彼女は優秀な成績で卒業した。
The teacher caught the student sleeping in class.先生は授業中に寝ている生徒を見つけた。
Tom took over the family business.トムは家業を継いだ。
I am out of work.私は失業中だ。
He turned over the business to his son.彼は事業を息子に譲った。
His father failed in business.彼の父は事業に失敗した。
The employees had to work overtime in order to produce enough cars.従業員は充分な数の車を生産するため残業しなければならなかった。
What is the unemployment rate at the moment?現在の失業率はどのくらいですか。
Steel is a key industry.鉄鋼は基幹産業である。
It being Sunday, we have no classes today.日曜日なので、今日は授業がありません。
The Industrial Revolution took place first in England.産業革命は最初イギリスで起きた。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。
The businessman appeared on television this morning.その実業家は今朝テレビにでた。
Both you and I are college graduates.君も私も大学の卒業生だ。
My allowance does not pay for my tuition.もらう金では授業料にはたりない。
The undertaking was a failure from the beginning.その事業は最初から失敗だった。
Tom is fit to become a businessman.トムは実業家になるのに向いている。
I don't like the new textbook we're using in the English class.英語の授業で使う新しい教科書は好きではない。
He has powerful connections in the publishing industry.彼は出版業界に有力なコネがある。
Circumstances surrounding the textile industry have changed.繊維産業をとりまく状況は変化した。
Keep on working while I'm away.私がいない間も作業を続けなさい。
You kept nodding off during that lecture, didn't you?さっきの授業で、お前コックリコックリしてただろ。
We have no school tomorrow.私たちは明日は授業がない。
We have decided to leave our daughter to herself after she left school.娘が卒業した後は自分の好きに任せることにきめた。
Taking advantage of the popular boom in Korean drama, workers selling Korean goods have increased.韓流ドラマブームに便乗して、韓国の製品を売る業者が増えた。
We expect rapid growth of the utilities sector.公益事業部門の急成長を見込んでいます。
What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues.企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。
In order to bring out your talents to the full you need to a profession more suited to you, to find a new work place.自分の才能を思う存分生かすには、自分にもっとふさわしい職業、新しい職場を見つけることです。
In the automotive industry of the 1970's, Japan beat the U.S. at its own game.1970年代、日本は自動車産業の分野でアメリカのお株を奪った。
The graduation ceremony will take place on March 20th.卒業式は三月二十日に行われます。
It wasn't until I left school that I realized the importance of study.私は学校を卒業してはじめて勉強の重要さがわかった。
The moon landing was a monumental achievement.月着陸は記念すべき偉業であった。
After I graduated from college, I spent two years traveling around the world.大学を卒業した後、2年間世界中を旅して回った。
Manga are to the Japanese film industry what bestsellers are to Hollywood.漫画と日本の映画産業の関係は、ベストセラーとハリウッドの関係に似ている。
The command of communication skills in multiple languages is essential to any company providing goods and services on the world market.製品やサービスを世界市場に販売しようとする企業にとっては複数外国語によるコミュニケーションのノウハウが必須である。
Even if I have to sell my house, I'll keep my business going.たとえ家を出る事になっても事業は続ける。
We have no classes on Wednesday afternoons.水曜の午後は授業はありません。
He is in business.彼は商業に従事している。
The factory has laid off some three hundred workers.その工場は約300人の従業員を一時解雇している。
The teacher accused one of his students of being noisy in class.教師は一人の生徒を授業中うるさいといって非難した。
Class doesn't begin until eight-thirty.授業は八時三十分から始まるから。
Last week five students were absent from class.先週五人の生徒が授業を休んだ。
I am to take over my father's business.私が父の事業を受け継ぐことになっている。
Tom is always sleeping in class. It almost seems like he goes to school just to catch up on his sleep.トムは授業中寝てばかりいるので、学校に寝に行っているようなものだ。
He was caught reading a comic book in class.彼は授業中漫画本を読んでいるところを見つかった。
I feel like I'm just getting comfortable with my homemaking chores.最近主婦業がやっと板についてきたって感じなのよねえ。
Depression is a period marked by slackening of business activity, widespread unemployment, falling prices, and wages, etc.不況とは経済活動の低下、失業の広がり、物価や賃金などの下落が目立つ時期のことである。
I don't spend much time preparing for English classes.私は英語の授業の予習にあまり時間をかけない。
He was a doctor by profession and he had a practice in the town.彼の職業は医者で町で開業した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License