Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| After 6 p.m. the employees began to disappear. | 6時を過ぎると従業員は帰り始めた。 | |
| He elected painting as a career. | 彼は職業として画家を選んだ。 | |
| We have an English class today. | 今日は英語の授業がある。 | |
| The strong yen is acting against Japan's export industry. | 円高は日本の輸出産業に逆効果になっている。 | |
| He was a doctor by profession and he had a practice in the town. | 彼の職業は医者で町で開業した。 | |
| The professor scolded John for skipping class. | 教授は授業をサボったジョンを叱った。 | |
| We have no school tomorrow. | 私たちは明日は授業がない。 | |
| The printing business made Bill a small fortune. | ビルは印刷業でいい暮らしをするに足るお金をかせいだ。 | |
| The proprietor of the store worked at the head of his employees. | 店主は従業員の先頭に立ってはたらいた。 | |
| This firm has a hundred employees. | この会社には従業員が100人いる。 | |
| Its business is advancing quite well. | 事業は旨く行っている。 | |
| I'm looking forward to seeing you in your cap and gown. | 君の卒業式での姿を見るのが楽しみだ。 | |
| Our factories are working at full capacity. | 我々の工場はフル操業している。 | |
| He has always associated with large enterprises. | 彼はいつも大企業に参加してきている。 | |
| It interferes with our industrial development. | それはわが国の産業の発展を妨げている。 | |
| The hospital opened last month. | その病院は先月開業した。 | |
| Overseas food exports are one of the mainstays of agribusiness. | 海外向け食品の輸出は農業関連産業の柱の一つです。 | |
| We will post the announcement in all the staff lounges. | 全従業員ラウンジに発表を掲示します。 | |
| The employees also share the same idea. | 従業員も同様に考えている。 | |
| Toyota Corporation announced that it would cut 1,000 positions this year. | トヨタは今年従業員を1000人削減することを発表した。 | |
| He couldn't apply himself to his studies because of a headache. | 彼は頭痛のために授業に専念できなかった。 | |
| But for his steady support, my venture would have resulted in a failure. | 彼の安定的な支持が無ければ、私の事業は失敗に終わっていただろう。 | |
| Write down what the teacher dictates in the French class. | フランス語の授業で教授の言ったことについてノートを取りなさい。 | |
| The class begins at 8:30. | 授業は八時三十分から始まる。 | |
| I won't work overtime today. | 今日は残業をしないつもりです。 | |
| He is a doctor by profession. | 彼の職業は医者です。 | |
| After he had graduated from the university, he taught English for two years. | 彼は大学を卒業してから2年間英語の教師をしていた。 | |
| Tom is fit to become a businessman. | トムは実業家になるのに向いている。 | |
| We need to reorganize it in order to strengthen our business activities. | 営業活動を強化するために再編成する必要があります。 | |
| The company is owned by a group of entrepreneurs who started it right after the war. | その会社は戦後すぐに同社を始めた何人かの企業家が保有している。 | |
| He treats his employees well. | 彼は従業員によい待遇をしている。 | |
| Real estate agencies have many independent brokers. | 不動産業者には独立した仲買人がたくさんいる。 | |
| How many women do you know that are managers with high levels of responsibility in Italian companies, public or private? | あなたは、公開企業でも私企業でもよいがイタリアの会社に務めていて、高いレベルの責任を負う管理職の地位にある女性を何人知っていますか? | |
| Both boys and girls should take cooking class in school. | 男子も女子も学校で料理の授業をとるべきだ。 | |
| On finishing university, I started working right away. | 大学を卒業してすぐに働き始めました。 | |
| Next spring I want to graduate. | 来年の春は卒業したいなあ。 | |
| Employees are required to wear uniforms. | 従業員は制服を着用しなければならない。 | |
| Our company supports several cultural events. | 私が働いている会社は、いくつかの文化事業を後援しています。 | |
| The national health service was far from adequate. | 国の保険業務は、十分には程遠かった。 | |
| My father failed in business. | 私の父は事業に失敗した。 | |
| American industry makes various attempts to find and encourage brilliant students from abroad. | アメリカの産業界は海外からの優秀な学生を発見し援助するためにさまざまな試みをする。 | |
| Harry was late for class yesterday because of his accident. | ハリーは事故のために昨日授業に遅れた。 | |
| The enterprise turned out to be a failure in the end. | 結局、その事業は失敗に終わった。 | |
| Thousands of small businesses went under during the recession. | 無数の小企業が不景気のときに倒産した。 | |
| He was late for school yesterday. | 彼は昨日から授業に遅れました。 | |
| Success in school calls for hard study. | 学業成績を上げるには、一生懸命勉強する必要がある。 | |
| We speak English in class. | 私たちは授業中英語を使う。 | |
| The brothers' school records nearly matched. | 兄弟の学業成績はほとんど互角だった。 | |
| At the end of the class, the teacher said, "That's enough for today." | 授業の終わりに先生は「今日はここまで」といった。 | |
| I hope to graduate from university next spring. | 私は来春大学を卒業したいです。 | |
| My older brother got a position in a big business. | 兄は大企業に就職した。 | |
| I share with him in the enterprise. | 私は彼ともどもその企業に参加した。 | |
| He took over the business after his father died. | 父親が死んだ後、彼が事業を引き継いだ。 | |
| It may safely be said that he will never succeed in business. | 彼は決して事業に成功しないだろうと言っても差し支えない。 | |
| The government started a program to promote industry. | 政府は工業の振興計画を開始した。 | |
| I heard Tom snoring during the class. | トムが授業中にいびきを掻いているのが聞こえました。 | |
| It was five days after she graduated that my daughter left Osaka Airport for Germany. | 私の娘がドイツに向けて大阪空港を出発したのは彼女が卒業して5日後のことだった。 | |
| Paying attention in class may lead to high marks. | 授業をよく聞いていれば成績は上がります。 | |
| But Tuesday mornings were different, because Tuesday was music day. | しかし、火曜日の朝は違っていました。なぜならば火曜日は音楽の授業のある日だったからです。 | |
| The command of communication skills in multiple languages is essential to any company providing goods and services on the world market. | 製品やサービスを世界市場に販売しようとする企業にとっては複数外国語によるコミュニケーションのノウハウが必須である。 | |
| A few days after his thirteenth birthday, Tony, too, graduated from school. | 13歳の誕生日の2、3日後に、トニーも学校を卒業しました。 | |
| Do you know why he skipped class today? | 彼が今日授業をさぼった理由を知っていますか。 | |
| The manufacturer guaranteed the new machine for 5 years. | その製造業者はその新しい機械を5年間保証した。 | |
| He put a large amount of money into the industry. | 彼は大金をある産業に投じた。 | |
| I am working in the Overseas Operations Division. | 私は海外事業部で働いています。 | |
| The video shop is open until 3 o'clock. | ビデオショップは3時まで営業しています。 | |
| Because he was unemployed, their wedlock failed. | 彼が失業したので、彼らの結婚生活は破綻した。 | |
| We have four French classes a week. | 週に四回フランスの授業があります。 | |
| Donations to philanthropic programs are tax-exempt. | 慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。 | |
| Do not eat in class. | 授業中は食事しないこと。 | |
| The boy has a good school record. | その少年は学業成績がいい。 | |
| Did you go to the last class? | この前の授業に出たかい? | |
| Technological innovation brought about the rapid progress of the information industry. | 技術革新は情報産業に急速な進歩をもたらした。 | |
| World history is required for graduation. | 世界史をやらないと卒業できません。 | |
| When the bell rang, the teacher ended the class. | 先生はベルが鳴ったとき授業を終えた。 | |
| What will you do after graduation? | 卒業したらどうするつもりですか。 | |
| He has been in practice as a lawyer for more than ten years. | 彼は10年以上も弁護士として開業してきた。 | |
| Father gave me a book for graduation. | 卒業を祝って父が本をくれた。 | |
| He is without doubt one of the most successful businessmen in Japan. | 彼は明らかに日本で最も成功した実業家の一人だ。 | |
| The undertaking was a failure from the beginning. | その事業は最初から失敗だった。 | |
| We will end today's lesson here. | 今日の授業はこれまで。 | |
| Their business came to a standstill for want of money. | 彼らの事業は資金不足で行き詰まった。 | |
| Please be quiet for mercy's sake during the lesson. | お願いだから授業中は静かにして下さい。 | |
| What is her profession? | 彼女の職業は何ですか。 | |
| Regular attendance is important in a foreign language class. | 外国語の授業ではきちんと出席する事が大切です。 | |
| The teacher is in charge of the third year class. | その先生は3年生の授業をまかされています。 | |
| Some students neglect their studies in favor of sports. | スポーツにかまけて学業を怠る学生もいる。 | |
| I don't have classes today. | 今日は授業が無い。 | |
| In most Japanese companies, only a few executives have a room to themselves. | ほとんどの日本の企業では、少数の重役だけが自分の部屋を持っている。 | |
| May I be excused from tomorrow's class? | あしたの授業を欠席させていただいてよいでしょうか。 | |
| Class doesn't begin until eight-thirty. | 授業は八時三十分から始まるから。 | |
| The unemployed always wind up at the bottom of the heap. | 失業者は常にどん底におちる羽目になります。 | |
| Last month, they had to lay off several hundred employees in the factory. | 先月その工場では数百人の従業員を解雇しなければならなかった。 | |
| Small business are often absorbed by a major company. | 小企業は大会社にしばしば吸収される。 | |
| What do you want to do after you finish college? | 大学を卒業したあとはどうしたいのですか。 | |
| He promised to bring new industries to the region, but politicians rarely keep their word. | 新しい産業をこの地域に呼ぶと彼は約束したが、政治家はめったに約束を守らない。 | |
| He is sure of succeeding in his undertaking. | 彼は事業に成功することを確信している。 | |
| School begins at 8:30 a.m. | 授業は8時半に始まる。 | |
| General Motors laid off 76,000 of its workers. | GMは7万6000人の従業員を解雇した。 | |
| Corporate earnings in the first quarter improved sharply. | 企業収益は第1四半期に大きく改善した。 | |