UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Mr. Morita started a business by using borrowed money as capital.森田さんは借りた金を資金にして事業を始めた。
She seems to be nervous about her first class.彼女は最初の授業に神経質になっているようです。
He failed in business for lack of experience.彼は経験不足のために事業に失敗した。
She handles the business when the manager is away.支配人が不在の時は彼女が業務を管理する。
What do you have the first period?1時限は何の授業ですか。
They have English lessons three times a week.彼らは週に3回英語の授業を受ける。
We face competition from foreign suppliers.我々は海外の業者からの競争に直面している。
She absented herself from class.彼女は授業を欠席した。
He is without doubt one of the most successful businessmen in Japan.彼は明らかに日本で最も成功した実業家の一人だ。
The businessman didn't dare withdraw from the transaction.その実業家にはその取引から手を引く勇気がなかった。
Father gave me a book for graduation.卒業を祝って父が本をくれた。
An investors' group is attempting a leveraged buy-out of the firm.投資家グループは企業買収を企てています。
Mr Brown contracted with the builder for a new house.ブラウン氏は建築業者と新しい家を建てる契約をした。
Mr Jones reprimanded me for taking a spot of shut-eye during class.ジョーンズ先生は授業中、いねむりをしたかどで私を叱った。
Small businesses are often absorbed by a major company.小企業は大企業にしばしば、吸収される。
The professor scolded John for skipping class.教授は授業をサボったジョンを叱った。
What's your occupation?どんな職業に就いていますか。
The industry has seen many booms and busts in the past.その業界はこれまでにも何度も好況と不況を繰り返してきた。
The undertaking entailed great expense upon the government.その事業は政府に非常な出費をかけた。
Into this broad category fall companies that run money lending and insurance businesses.この大分類には、金融業又は保険業を営む事業所が分類される。
On graduating from college, she got married.大学を卒業するとすぐに彼女は結婚した。
He works in the automobile industry.彼は自動車産業に従事している。
Jobs are hard to come by with so many people out of work.こんなに多くの人が失業中では仕事は得にくい。
The teacher declined to let the lazy boy attend his class.先生は怠け者の男の子が授業に出るのを断った。
I'd like you to pick up the pace a little on this job.この作業、もうちょっとスピードアップできないかなあ。
Paying attention in class may lead to high marks.授業をよく聞いていれば成績は上がります。
Industrialization of the region must be carried out very carefully to avoid environmental destruction.その地域の工業化は環境破壊を避けるため慎重に進められなければならない。
If you want your workers to be happy, you need to pay them a decent wage.従業員を満足させたいのであれば、彼らに適正賃金を支払わなければならない。
I'm eager to be allowed to do more private-sector investment.民間企業に対する投資をもっと認めてほしい。
She had been very shy till she graduated.卒業するまでの彼女はとてもシャイだった。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.日本にある会社の約50パーセントは、従業員にもっと長く休暇を与えることの必要性を認めており、精神的及び肉体的な休養を与えるためには夏休みが必要であると考えている。
Ha-ha, you always stretch when class is over don't you?ふふ、恵一君いつも授業終わったら、ノビするよね。
How many classes do you have on Mondays?あなたは月曜日にいくつ授業がありますか。
On leaving school, we presented him with a table clock as a token of our thanks.卒業に際して、私たちは感謝の印として彼に置き時計を贈りました。
Job security became a major worry.職業の安定が主要な関心事となった。
She has been out of work these two years.この2年間彼女は失業している。
The country is supported by industry.その国は産業によって支えられている。
When Hawking graduated from college in 1962, he began studying for a Ph.D. in physics.ホーキングは1962年に大学を卒業すると、物理学の博士号を取得するために研究を始めた。
I'm a salesman.私は営業マンです。
They came to terms with each other on how to start a joint venture.共同事業の始め方について彼らは互いに話し合いがついた。
Although the unemployment problem can't be ignored, the environment problem is also very important.失業問題もさることながら、環境問題も大切だ。
In most Japanese companies, only a few executives have a room to themselves.ほとんどの日本の企業では、少数の重役だけが自分の部屋を持っている。
Building the steel factory was a great enterprise.その製鉄工場を建てるのは非常に大変な事業だった。
Tell me about your successes in business.実業家として成功なさったやり口を教えてください。
Schools have tried to limit their use by not allowing them to be used in math classes, although they allow them in science lessons to save time.学校では、理科の授業では時間を節約するために許しているが、数学の時間には使わせないことでその使用を制限しようとしてきた。
Japan's competitiveness is very strong in industrial products, but weak in agricultural products.日本の競争力は工業製品では非常に強いが、農業産品では弱い。
School begins at eight-thirty.授業は8時半に始まる。
His act was nothing short of superhuman.彼の行為は全く神業だった。
This initiative follows the DCA phone conference on Dec 17 attended by 40 people from 27 firms.この提案は、27の企業から40人が参加した12月17日のDCAの電話会議の結果によるものです。
It's difficult to peel chestnuts.栗の皮をむく作業に一苦労した。
School starts at 8:40.授業は8時40分から始まる。
As soon as he graduated, he left town.卒業するとすぐに彼は町を出て行った。
I will go to Japanese class tomorrow私は明日日本語の授業へ行きます。
The character of men depends more on their occupations than on any teaching we can give them.人々の性格は彼らに与え得る、いかなる教えよりも、その職業に基づく。
What's your occupation?ご職業は何ですか。
They announced an increase in tuition fees.学校は授業料の値上げを発表した。
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.ボーイング社の安全担当の専門家は航空産業の他の専門家と一緒になって制御飛行中の墜落(CFIT)として知られている墜落事故をなくそうと国際的な対策委員会を組織している。
I am too old for this world.この業界ではもう年をとりすぎている。
I am doing business on a large scale.僕は事業を大規模に営んでいる。
Silvio Berlusconi is an Italian politician, the current Prime Minister of Italy, as well as a successful entrepreneur.シルヴィオ・ベルルスコーニはイタリアの政治家、現在のイタリア首相、また成功した実業家。
If the boss says you've got to work overtime, then there's no choice but to do so.上役に残業するように言われたら、そうするしか仕方がない。
The boss gave Mike the ax for not coming to work on time.社長はマイクが就業時間に出社しないので彼を首にした。
Japan has undergone a drastic change as a result of industrialization.日本は工業化の結果急激な変貌を遂げた。
The graduation is two months ahead.卒業式は二ヶ月先だ。
The factory will cease operations next month.その工場は来月から操業を中止する。
He tried to seem calm but his trembling hands betrayed him.事業に成功するにはもっと活動的にならなければならない。
Success in school calls for hard study.学業成績を上げるには、一生懸命勉強する必要がある。
Tom is fit to become a businessman.トムは実業家になるのに向いている。
Industrialization had a great influence on the development of the economy in Japan.工業化は日本の経済発展に多大な影響を及ぼした。
People in every walk of life go to church.あらゆる職業の人々が教会に行く。
His academic achievements are impressive.彼の学問的な業績には感銘を与えるものがある。
But I slept right through the class. Don't you ever sleep through an eight-thirty class?しかし私は授業の間ずっと寝ていました。あなたは今までで、八時三十分からの授業で眠ったことはありませんか。
Industry as we know it today didn't exist in those days.今日あるような産業は、その当時は存在しなかった。
Many people work in industrial towns.多くの人々が工業都市で働いている。
Capital investments planned by major Japanese businesses for this year have been revised upward in view of an improving economic outlook.経済の先行きが明るくなっているので、日本の大企業が今年予定している設備投資は上方修正された。
International traders are struggling just to get by.国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
The newest staff members get all the donkey work when they're at the bottom of the ladder.入りたての新人はまず出世の第一歩として、人が嫌がるつまらない単純作業を何でもやることだ。
He will come here soon to inspect the industry of this town.彼はこの町の産業を視察するために近く当地へやって来ます。
We have four classes in the morning.午前中に四時間授業があります。
I don't do much study ahead for the English classes.私は英語の授業の予習にあまり時間をかけない。
He graduated from Yale with honors in 1921.彼は1921年にエール大学を優等で卒業した。
In Japan, also, deindustrialization is happening.日本も産業空洞化しています。
Regular attendance is required in that class.その授業には規則正しく出席することが必要だ。
It is hoped that this new policy will create jobs on a large scale.この新しい政策によって大規模に職業が生まれることが期待される。
The student missed class three times in a row.その生徒は3回連続して授業をサボった。
It matters very little what college you graduated from.どの大学を卒業したかは大した問題ではない。
He needed capital to start a new business.彼は新しい事業を始めるために資本を必要としていた。
No wonder that he has failed in the enterprise.彼が事業に失敗したのは少しもおかしなことではない。
The teacher caught the student sleeping in class.先生は授業中にその生徒が眠っているのを見つけた。
The 19th century saw the Industrial Revolution.19世紀には産業革命が起こった。
He has lived off his parents for ten years since he graduated from college.彼は大学卒業後10年間親のすねをかじって生活してきた。
The government should invest more money in industry.政府は産業にもっと多くの金を投資すべきだ。
He is always taking a nap at school.彼は授業中いつも居眠りばかりしている。
He maintained that all occupations should be open to women.すべての職業は女性に門戸を開かねばならないと彼は主張した。
That class takes place once per week.その授業は週一回あります。
Do you know why he skipped class today?彼が今日授業をさぼった理由を知っていますか。
It was five days after she graduated that my daughter left Osaka Airport for Germany.私の娘がドイツに向けて大阪空港を出発したのは彼女が卒業して5日後のことだった。
We have five English lessons a week.私達は一週間に五回英語の授業がある。
Corporate earnings for the first quarter were disappointing.第一四半期の企業収益は失望的な結果だった。
She seems to devote all her efforts to her career.彼女は自分の農業にあらゆる努力を捧げているようだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License