The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '業'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'm happy because starting today, we don't have any school until September.
今日から九月まで授業がないのがうれしいです。
Kozue thought the teacher's lecture was dull, boring and endless.
こずえは先生の授業はつまらなくて退屈で永遠に続くように感じた。
I hope to graduate from university next spring.
私は来春大学を卒業したいです。
The 19th century saw the Industrial Revolution.
19世紀には産業革命が起こった。
She absented herself from class.
彼女は授業を欠席した。
The enterprise was doomed to failure.
その事業は失敗する運命にあった。
If you want your workers to be happy, you need to pay them a decent wage.
従業員を満足させたいのであれば、彼らに適正賃金を支払わなければならない。
The Industrial Revolution took place first in England.
産業革命は最初イギリスに起こった。
He embarked on a new enterprise.
彼は新しい事業に乗り出した。
Mike could not keep up with his class.
マイクは授業についていけなかった。
As head of the sales team she reports only to the managing director.
彼女はセールス班の長なので、上司は営業部長だけだ。
Mark graduated from Harvard in 1991.
マークは1991年にハーバードを卒業しました。
Mr Tom Jones has agreed to serve as the project leader for this new work item.
トム・ジョーンズ氏が、この新しい作業アイテムのプロジェクトリーダーになることになりました。
The lack of modern post facilities caused trouble for many shippers.
近代的な港湾施設がないために、多くの船積み業者が不便を被った。
About the same time as he entered the classroom and arrived at his seat, the chime to announce class rings across the school.
教室に入って席に着くのとほぼ同時に、始業を知らせるチャイムの音が鳴り響く。
Who will provide capital for the venture?
その事業に誰が資金を提供するのか。
We graduate from high school at eighteen.
私たちは18歳で高校を卒業する。
An investors' group is attempting a leveraged buy-out of the firm.
投資家グループは企業買収を企てています。
After graduation he will engage himself in study.
彼は卒業後、研究に従事するだろう。
Classes are starting again soon.
もうすぐ授業が再開する。
Research in Motion announced the layoff of 2000 employees and a restructuring of the company.
リサーチ・イン・モーションが約2千人の従業員解雇と組織再編を発表した.
The principal shook hands with each of the graduating pupils.
校長は卒業生一人一人と握手をした。
Almost no one goes to the same classes.
ほとんど誰も同じ授業に行くことはありません。
The moon landing was a monumental achievement.
月着陸は記念すべき偉業であった。
"Don't you think that people from English-speaking countries earn an unreasonable amount from the English language industry? Since I'm Japanese, I'd like to use materials exclusively made by Japanese people." "But you know, you can't really tell if the En