UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He sent me a letter to the effect that his poultry farm would go bankrupt sooner or later.養鶏業は遅かれ早かれ破産するだろうという旨の手紙を彼は私によこした。
It being Sunday, we have no classes today.日曜日なので、今日は授業がありません。
What are the business hours?営業時間は何時から何時までですか。
We have no classes on Wednesday afternoons.水曜の午後は授業はありません。
They are in class.彼等は授業中だ。
She is an estate agent.彼女は不動産業者です。
I got a grant for my tuition.授業料の補助金が交付された。
I attended his classes and learned how to draw.私は彼の授業に出て絵を覚えました。
I had to work overtime yesterday.私は昨日残業しなければならなかった。
We hired a company to get rid of the insects under our house.私たちは床下の虫を駆除するため業者を雇いました。
If you don't do your duty, people will look down on you.あなたが業務を果たさないならば、人々はあなたを軽蔑するだろう。
The teacher caught the student sleeping in class.先生は授業中にその生徒が眠っているのを見つけた。
The government should invest more money in agriculture.政府は農業にもっと投資するべきだ。
The student missed class three times in a row.その生徒は三回続けて授業に出なかった。
I persuaded him to take on the family business.彼に家業を継ぐようにときつけた。
In order to bring out your talents to the full you need to a profession more suited to you, to find a new work place.自分の才能を思う存分生かすには、自分にもっとふさわしい職業、新しい職場を見つけることです。
I am thy father’s spirit; doom’d for a certain term to walk the night, and, for the day, confin’d to waste in fires till the foul crimes done in my days of nature are burnt and purg’d away.我こそは汝が父の亡靈なれ。只眞夜中の若千時のみ、閻浮にさまよふ許あれども、娑婆にて犯しゝ罪業の燒き淨めらるゝそれまでは、焦熱地獄の餓鬼の苦しみ。
Jim Waller is a strong candidate for the post of sales manager.ジム・ウォラーが営業部長のポストの有力候補です。
Mike has been out of work for a year.マイクはここ一年間失業中である。
If it had not been for your support, he would have failed in business.君の援助がなかったら、彼は事業に失敗しただろうに。
In the discussion the accent was on unemployment.討論での重点は失業問題であった。
The undertaking entailed great expense upon the government.その事業は政府に非常な出費をかけた。
The bureaucrats maintain solid ties with the gigantic corporations.官僚達は大企業との強固な関係を維持している。
The town is an industrial community.その町は産業共同体である。
You should have your house built by a trustworthy builder.信用のある建設業者に家を建ててもらったほうがよいですよ。
English is useful in commerce.英語は商業において役立つ。
I am out of work.私は失業中だ。
Bill got into such a hole with the payments on his house that now that he's lost his job, I don't know how he'll ever get out from under.ビルは家を買ってその支払いに追われている身なのに失業した今、一体どうやってやりくりして行くのだろう。
My brother is out of work.私の兄は失業している。
His work is repetitive.彼の仕事は反復作業だ。
It was a profession of his own choosing.それは彼が自分で選んだ職業だった。
We saw laborers blasting rocks.作業員が岩を爆破しているのを見た。
How many women do you know that are managers with high levels of responsibility in Italian companies, public or private?あなたは、公開企業でも私企業でもよいがイタリアの会社に務めていて、高いレベルの責任を負う管理職の地位にある女性を何人知っていますか?
After lunch we have two more classes.昼食後また授業が2時間ある。
Mr Bush, principal of our school, graduated from Yale.校長のブッシュ先生はエール大学の卒業です。
I have one of my friends who graduated from university and became a fine public servant. Once he told me that what he had learned from school had been useless. However, what little philosophy he had learned proved to be of great benefit.私の友人に大学を卒業して立派な官吏となっておる者がある。ある時この人が私に曰うに、僕は学校に於て教ったことは何も役に立たなかった、しかし少しばかり学んだ哲学が僕に非常な利益を与えたと。
Kyoto depends on the tourist industry.京都は観光産業に依存している。
I went to sleep during the lesson.私は授業中に寝てしまった。
He graduated from college at the age of 22.彼は22歳のとき、大学を卒業した。
He is a doctor by profession.彼の職業は医者です。
His thesis is related to mine.彼の卒業論文は私のと関係がある。
The graduation is two months ahead.卒業式は二ヶ月先だ。
Mr Yoshida was born in Yamagata prefecture, and graduated from Nihon University College of Art with a degree in oil painting.芳田氏は山形県に生まれ、日本大学芸術学部油絵科を卒業する。
I owe it to my parents that I was able to finish college.私が大学を卒業できたのは両親のおかげだ。
Both boys and girls should take cooking class in school.男子も女子も学校で料理の授業をとるべきだ。
He is a dentist by profession.彼の職業は歯医者である。
His job has brought him in contact with some foreigners.職業柄彼は数人の外国人と近づきになっている。
I do not allow sleeping in class.授業中に居眠りすることは許しません。
Detroit is famous for its car industry.デトロイトは自動車産業で有名だ。
At the end of the class, the teacher said, "That's enough for today."授業の終わりに先生は「今日はここまで」といった。
I wired him a message of congratulation on his graduation.私は彼の卒業祝いに電報を打った。
The company was absorbed into a big business.その会社は大企業に(吸収)合併された。
Would you please put me in touch with the General Manager of Overseas Sales of AB Software Ltd?ABソフトウエアの海外営業部長をご紹介いただけませんか。
We are aiming for an integrated development zone that combines business and industrial quarters.工業区と商業区が一体となった総合的な開発区を目指しております。
He is engaged in export.彼は輸出業に従事している。
It's all over for me. I lost my job.私はもうだめだ。失業してしまった。
It is important to be punctual for your class.授業には遅れないように時間を厳守する事が重要だ。
Tom is always sleeping in class. It almost seems as if he goes to school just to catch up on his sleep.トムは授業中寝てばかりいるので、学校に寝に行っているようなものだ。
The villagers are occupied mainly with fishing.村人たちは主として漁業に従事している。
I'm afraid that you have to work overtime.恐縮だが、残業してもらわないと。
Depression is a period marked by slackening of business activity, widespread unemployment, falling prices, and wages, etc.不況とは経済活動の低下、失業の広がり、物価や賃金などの下落が目立つ時期のことである。
Once you skip a lesson, it's hard to catch up with your classmates.一回授業を休むと、クラスメートに追いつくのは大変です。
I worked my way through college.私は苦学して大学を卒業した。
You should prepare for tomorrow's lessons.明日の授業の準備をするべきだ。
To complete this work, the following working items are recommended.この仕事を完成するためには、以下の作業が必要となります。
We face competition from foreign suppliers.我々は海外の業者からの競争に直面している。
What class do you have first period?1時限は何の授業ですか。
Students usually like club activities better than their classes.たいてい、学生は学科の授業よりクラブ活動の方が好きだ。
In this school, a period is fifty minutes long.授業は50分単位です。
My boss made me work overtime.上司に残業させられたんだよ。
My father failed in business.私の父は事業に失敗した。
Jack of all trades is master of none.あらゆる職業に手を出す者は何の熟練工にもなれない。
If this proposal is put into practice, the business world will be affected to a significant degree.もしこの提案が実施されれば、実業界は相当影響を受けるであろう。
Small businesses will have to tighten their belts to survive.中小企業は生き残るために、じっと耐えていかなければなりません。
We are in the tie-up.わたしたちは業務提携しています。
He graduated from Cambridge with honors.彼はケンブリッジ大学を優等で卒業した。
School is over now.授業はもう終わりました。
My uncle says he's about to embark on a new business venture.叔父は新しい冒険的事業を始める矢先だ、と言っている。
What are you learning at school?今授業で何を習っていますか。
It is not because he had a faculty for business but because he was lucky that he succeeded in business.彼が事業に成功したのは、商才があったからではなく、運がよかったからである。
"Let's buy Tom a car for his graduation present." "That's a great idea."「トムの卒業のお祝いに、車を買ってあげようよ。」「それはすごくいい考えだね。」
What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues.企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。
American industry makes various attempts to find and encourage brilliant students from abroad.アメリカの産業界は海外からの優秀な学生を発見し援助するためにさまざまな試みをする。
We'll be late for class.授業に遅れるよ。
He treats his employees well.彼は従業員によい待遇をしている。
He entered civil service 20 years ago right after college.彼は20年前、大学を卒業するとすぐに公務員になった。
By no means do I dislike farming.僕は決して農業が嫌いな訳じゃない。
It interferes with our industrial development.それはわが国の産業の発展を妨げている。
They spent a good deal of money on the project.彼らはその事業に多額の金を使った。
The unemployment rate went up to 5% because of the recession.不景気のため失業率は5%にまで上昇した。
Class doesn't begin until eight-thirty.授業が始まるのは8時半からだ。
He had graduated from the university and was always showing off.彼は大学を卒業して、いつも見栄を張っていた。
He set up as a butcher.彼は肉屋を開業した。
What does your father do?お父さんの職業はなんですか。
Will you hand in your essays at the end of the lesson?授業の終わりにみなさんの作文を提出してくれますか。
We met in the American history class.アメリカ史の授業で会ったことがあります。
The company is owned by a group of entrepreneurs who started it right after the war.その会社は戦後すぐに同社を始めた何人かの企業家が保有している。
I'm one too, and I'm sure there are lots of night-owls in the IT world.私もそうだが、IT業界には宵っ張りの人が多いに違いない。
Tom is fitted to become a businessman.トムは実業家になるのに向いている。
He was a doctor by profession and he had a practice in the town.彼の職業は医者で町で開業した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License