UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm one too, and I'm sure there are lots of night-owls in the IT world.私もそうだが、IT業界には宵っ張りの人が多いに違いない。
But Tuesday mornings were different, because Tuesday was music day.しかし、火曜日の朝は違っていました。なぜならば火曜日は音楽の授業のある日だったからです。
The company was forced to lay off many employees.その会社は多くの従業員を解雇せざるをえなかった。
They are too far in debt to get the small business loan.彼らは借入金が多すぎて、中小企業向け融資を受けられない。
Small enterprises are feeling the squeeze of inflation.零細企業はインフレで苦境に陥っています。
In the automotive industry of the 1970's, Japan beat the U.S. at its own game.1970年代、日本は自動車産業の分野でアメリカのお株を奪った。
Attention is focussed on the potential for growth of the personal and industrial use garbage compactor market in relation to trends in law.民生用・産業用を含めて、ゴミのかさをコンパクト化する機器の今後の市場成長性が法制度の動向と関連して注目される。
We will have a math class tomorrow.わたしたちは明日数学の授業があります。
Did you go to the last class?この前の授業に出たかい?
His father failed in business.彼の父は事業に失敗した。
The professional skier liked to "hot-dog" down the mountain.あのプロのスキーヤーは離れ業をしながら山をおりるのが好きだった。
The hospital opened last month.その病院は先月開業した。
He's a salesman's salesman.彼はいかにも「営業」って感じだね。
The biggest problem of the hour is unemployment.当面の最大問題は失業である。
A generous tax break will be provided to foreign companies that set up factories in the area.その地域に工場を設立する外国企業には、税が大幅に減免される。
Overseas food exports are one of the mainstays of agribusiness.海外向け食品の輸出は農業関連産業の柱の一つです。
Tom was given detention for talking during class.トムは授業中おしゃべりをしていたので居残りさせられた。
I exempted her from working overtime.わたしは、彼女の残業を免除してやった。
They have finished their work.彼等は作業を終えてしまった。
Tom is always sleeping in class. It almost seems like he goes to school just to catch up on his sleep.トムは授業中寝てばかりいるので、学校に寝に行っているようなものだ。
He was mortified at his failure in business.彼は事業の失敗を悔しがった。
At the end of the class, the teacher said, "That's enough for today."授業の終わりに先生は「今日はここまで」といった。
Start at once, and you'll be in time for class.すぐに出かけなさい、そうすれば授業に間に合いますよ。
He found that the things he had studied in school were not useful in the business world.彼が学校で学んだことは、実業界では役に立たないことが分かった。
If it had not been for his help, we would have failed in our enterprise.もし彼の救援がなかったら、私たちは事業に失敗していただろう。
We are aiming for an integrated development zone that combines business and industrial quarters.工業区と商業区が一体となった総合的な開発区を目指しております。
To err is human, to forgive divine.過ちは人の常、許すは神の業。
I will go to Japanese class tomorrow私は明日日本語の授業へ行きます。
Kozue thought the teacher's lecture was dull, boring and endless.こずえは先生の授業はつまらなくて退屈で永遠に続くように感じた。
The lesson being over, children ran out into the hall.授業が終わると、子供たちは廊下へ飛び出した。
Class doesn't begin until eight-thirty.授業は八時三十分から始まるから。
All of the factories are nearing capacity.全工場が限界操業をしています。
He promised to bring new industries to the region, but politicians rarely keep their word.新しい産業をこの地域に呼ぶと彼は約束したが、政治家はめったに約束を守らない。
There were quite a few students absent from class today.今日授業を欠席した学生は多かった。
I injured myself during the physical education lesson.僕は体育の授業中に怪我をした。
What line is he in?彼はどんな職業に就いていますか。
The class meets once a week.その授業は週一回あります。
The telecommunications market is totally up for grabs.通信業界はいとも簡単に手中におさめることができます。
In the past, there were no oral English classes in high school. Now many schools have oral communication classes.以前は高校では英語を話す授業はありませんでしたが、今では沢山の高校が英語を話す授業を取り入れています。
The company has cut a figure in the computer industry.その会社はコンピューター業界で頭角を現した。
Unemployment in this part of the country is virtually nonexistent.この地域の失業はほぼないに等しい。
At any rate, I'll go to college after graduating from high school.とにかく、私は高校を卒業したら大学へ行きます。
On leaving school, we presented him with a table clock as a token of our thanks.卒業に際して、私たちは感謝の印として彼に置き時計を贈りました。
They started a new business.彼らは新規事業を始めた。
I graduated from high school last year.私は去年高校を卒業しました。
He is the manager of the marketing department.彼は営業部の部長です。
I owe it to my parents that I was able to finish college.私が大学を卒業できたのは両親のおかげだ。
Do we need to bring our dictionaries to class tomorrow?明日授業に辞書を持ってくる必要がありますか。
Heavy industry always benefits from war.重工業はいつも戦争で利益を得る。
The teacher caught the student sleeping in class.先生は授業中にその生徒が眠っているのを見つけた。
Service industries include communication, transportation, distribution, finance and a host of other areas which do not involve production of goods.サービス産業には、通信、運輸、流通、金融をはじめものの生産には関係ないたくさんの分野が含まれる。
Looks like I might have to burn the midnight oil tonight.なんだか今夜は遅くまで残業になりそうだわ。
He failed in his business last year.彼は昨年事業に失敗した。
The town is an industrial community.その町は産業共同体である。
The manufacturer of the medicine is a Japanese company.その薬を作っているのは日本の企業である。
School begins at 8:30 a.m.授業は8時半に始まる。
Among the Internet sites that publish information on education related businesses are those given below.教育産業に関する情報を掲載したインターネットサイトには以下のようなものがあります。
The class was carried on in English.授業は英語でなされた。
The guests were waited on by a highly trained team of young staff.お客は十分な訓練を受けた若い従業員にサービスを受けた。
What class do you have first period?1時限は何の授業ですか。
As often happens, he slept right through the lesson.よくあることだが、彼は授業中ずっと眠っていた。
The movie industry became a big business.映画産業は一大ビジネスになった。
He was forced into unemployment.彼は失業に追いやられた。
I have class tomorrow.明日授業があります。
The best efforts of the human race, in addition, were necessary to assist the gods in their cosmic task.さらに、人類の最善の努力が神々の宇宙的御業を補助するのに必要であった。
In some companies, employees use paid holidays for their summer vacations.会社の中には、従業員が有給休暇を積極的に夏休みに使えるように制度を作り上げているところもある。
This year unemployment will reach record levels.今年は失業者数が記録的になるだろう。
We take it for granted that he will succeed in his business.私達はもちろん彼が事業に成功すると思っている。
The supermarket is open all days except Sunday.そのスーパーマーケットは月曜から土曜まで営業している。
"Did you hear the lecture in that class yesterday?" asked the student.「昨日あの授業の講義を聞いていましたか」と学生がたずねた。
Company attorneys are working around the clock to complete the merger.企業の顧問弁護士団は合併手続きを完了するために、24時間通しで働いています。
Why do you make it open even to rivals in the same trade?なぜ、ライバルの同業者にまでも公開しているのか。
Bankruptcy is to the employer what dismissal is to the employee.雇い主にとっての倒産は、従業員にとっての解雇と同じである。
He studies his lessons after supper.彼は夕食後に授業の勉強をします。
They spent a good deal of money on the project.彼らはその事業に多額の金を使った。
Money really talks in this business.この業界では金がものをいうんだ。
Commercial Code can be called an enterprise method.商法は企業法といえる。
Commerce led to the development of cities.商業は都市の発展をもたらした。
Recently, I came to think that it's impossible to become able to speak a foreign language unless you're in a classroom with a teacher teaching it to you properly.外国語をちゃんと授業で先生に教えてもらわないと話せるようにならない、と近頃考え始めました。
All the industries in the city are booming.市の産業はみんな好景気に沸いている。
Kudos for your outstanding achievement!素晴らしい業績に拍手を送ります。
It raises a red flag for businessmen.それは実業人にとって一つの赤信号になる。
What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues.企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。
Real estate agencies have many independent brokers.不動産業者には独立した仲買人がたくさんいる。
Take great care when you put your hand to a new business.新しい事業に手をつけるときはよく気をつけなさい。
He practices medicine.彼は開業医をやっている。
I've got a feeling that Tom won't graduate this year.トムは今年卒業できないのではないだろうか。
He appealed to lack of funds as a reason for the failure of his enterprise.事業の失敗の理由として彼は資金不足をあげた。
Japanese seem to prefer picking a marriage partner as much like themselves as possible, finding a job that provides security and slow but steady advancement, and putting money in the bank.日本人は出来るだけ自分と同じような結婚相手を選んだり、安定と、ゆっくりではあるが着実な昇進とを保証する職業を探したり、銀行に貯金したりすることを好むように見える。
It is not because he had a faculty for business but because he was lucky that he succeeded in business.彼が事業に成功したのは、商才があったからではなく、運がよかったからである。
I hear he is to go abroad for study as soon as he graduates from school.彼は学校を卒業するとすぐに留学することになっているそうです。
It doesn't matter very much which college you graduated from.どの大学を卒業したかは大した問題ではない。
The lack of modern post facilities caused trouble for many shippers.近代的な港湾施設がないために、多くの船積み業者が不便を被った。
His work is repetitive.彼の仕事は反復作業だ。
Tomorrow there will be no normal lessons, in view of the athletic meet rehearsal.明日は運動会の予行演習につき、通常の授業はありません。
He is a dentist by profession.彼の職業は歯医者である。
If you don't do your duty, people will look down on you.あなたが業務を果たさないならば、人々はあなたを軽蔑するだろう。
He maintained that all occupations should be open to women.すべての職業は女性に門戸を開かねばならないと彼は主張した。
The command of communication skills in multiple languages is essential to any company providing goods and services on the world market.製品やサービスを世界市場に販売しようとする企業にとっては複数外国語によるコミュニケーションのノウハウが必須である。
Schools have tried to limit their use by not allowing them to be used in math classes, although they allow them in science lessons to save time.学校では、理科の授業では時間を節約するために許しているが、数学の時間には使わせないことでその使用を制限しようとしてきた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License