UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Next spring I want to graduate.来年の春は卒業したいなあ。
As often happens, he slept right through the lesson.よくあることだが、彼は授業中ずっと眠っていた。
You should have your house built by a trustworthy builder.信用のある建設業者に家を建ててもらったほうがよいですよ。
Japan achieved a remarkable development in industrial technology after the war.日本は戦後目覚ましい産業の進歩をとげた。
I don't like the new textbook we're using in the English class.英語の授業で使う新しい教科書は好きではない。
A few days after his thirteenth birthday, Tony, too, graduated from school.13歳の誕生日の2、3日後に、トニーも学校を卒業しました。
I am thy father’s spirit; doom’d for a certain term to walk the night, and, for the day, confin’d to waste in fires till the foul crimes done in my days of nature are burnt and purg’d away.我こそは汝が父の亡靈なれ。只眞夜中の若千時のみ、閻浮にさまよふ許あれども、娑婆にて犯しゝ罪業の燒き淨めらるゝそれまでは、焦熱地獄の餓鬼の苦しみ。
After I graduated from college, I spent two years traveling around the world.大学を卒業した後、2年間世界中を旅して回った。
She prides herself on her many accomplishments.彼女は自分の達成した数多くの業績を誇りにしている。
The manager put up a notice about the extra holiday.支配人は臨時休業の掲示を貼り出した。
He fired most of his men.彼は従業員のほとんどを首にした。
The employees demurred at working overtime.従業員たちは超過勤務をするのに異議を唱えた。
He is the manager of the marketing department.彼は営業部の部長です。
Your task will be to train the employees on the new computer system.従業員に対する新コンピューター・システム研修があなたの仕事になります。
The business has expanded by 50% this year.今年は事業が50%拡大した。
Always bring your notebook to my class, will you?私の授業にはいつもノートを持ってきてくださいね。
Father has lost his job, and what's worse, Mother has fallen ill.父が失業し、さらに悪いことには、母が病気になってしまった。
I'm afraid that you have to work overtime.申し訳ないけど、残業してもらいたいんだ。
Corporations are downsizing and reducing the amount of profits they put back into R&D.企業は規模を縮小し、研究開発にふりむける利益分も減らしています。
He accomplished the great undertaking at last.彼はとうとう大事業を完遂した。
Chris is in a risky situation in science class.クリスは学科の授業でおちこぼれそうです。
Jack of all trades is master of none.あらゆる職業に手を出す者は何の熟練工にもなれない。
We have no classes on Wednesday afternoons.水曜の午後は授業はありません。
I was just in time for class.私はやっと授業に間に合った。
He failed in his business in spite of his efforts.彼は努力をしたにも関わらず、事業に失敗した。
I hear he is to go abroad for study as soon as he graduates from school.彼は学校を卒業するとすぐ留学することになっているそうです。
Despite a shortage of steel, industrial output has increased by five percent.鋼材不足にも関わらず、工業生産高は5%だけ増加した。
As usual, the physics teacher was late for class.その物理の先生はいつものように授業に遅れてきた。
Do not eat in class.授業中は食事しないこと。
He managed to be on time for class.彼は何とか授業に間に合った。
My father is engaged in foreign trade.父は貿易業に従事している。
He's an acute businessman.彼は実業家としてはやり手だ。
I will study abroad when I have finished school.私は卒業したら留学するつもりです。
Would you know where there is a pharmacy that is open till late?夜間営業の薬局がどこにあるかをご存知ですか?
Japan has undergone a drastic change as a result of industrialization.日本は工業化の結果急激な変貌を遂げた。
Modern methods improved industry.近代的方法で産業は向上した。
He promised to bring new industries to the region, but politicians rarely keep their word.新しい産業をこの地域に呼ぶと彼は約束したが、政治家はめったに約束を守らない。
His act was nothing short of superhuman.彼の行為は全く神業だった。
The company dropped five employees.その会社は従業員5人を首にした。
After her graduation from college, she went over to the United States.大学を卒業すると、彼女はアメリカへ渡った。
On finishing university, I started working right away.大学を卒業してすぐに働き始めました。
I am out of work.私は失業中だ。
Be quiet. Don't talk in class.静かに、授業中にしゃべっては行けません。
The prime purpose of the profession is the rendering of a public service.その職業の主要な目的は社会に奉仕することである。
From the standpoint of ecology, Antarctica should be reserved solely for research, not for tourism or for commercial exploration.エコロジーの視点からいうと、南極は観光や商業的な探索ではなく、研究のみに利用されるべきである。
He put in ten hours of overtime this week.彼は今週10時間残業した。
Mining is one of the main sources of wealth in Chile.鉱業はチリの主要な収入源の一つである。
When John retired, his son took over his business.ジョンが引退した時、息子が事業を引き継いだ。
I heard Tom snoring during the class.トムが授業中にいびきを掻いているのが聞こえました。
Many industrialists have expressed their concern about the economy.多くの産業人が経済について懸念を表明している。
We take it for granted that he will succeed in his business.私達はもちろん彼が事業に成功すると思っている。
He failed in business.事業に失敗した。
Improving corporate performances are behind the stock market recovery.企業業績の改善は株式市場の回復が背景にある。
What hours is it open?営業時間は何時から何時までですか?
Her occupation is teaching.彼女の職業は先生です。
Even if I have to sell my house, I'll keep my business going.たとえ家を出る事になっても事業は続ける。
He is a dentist by profession.彼の職業は歯科医である。
The industry has seen many booms and busts in the past.その業界はこれまでにも何度も好況と不況を繰り返してきた。
I'd like you to pick up the pace a little on this job.この作業、もうちょっとスピードアップできないかなあ。
Tom was given detention for talking during class.トムは授業中おしゃべりをしていたので居残りさせられた。
Yuriko is planning to move into the furniture business.百合子は家具業界への進出を企図している。
Who will provide capital for the venture?その事業に誰が資金を提供するのか。
I graduated from university last year.私は去年大学を卒業した。
I don't have enough credits to graduate.私は卒業するのに十分な単位を取っていない。
He is always taking a nap at school.彼は授業中いつも居眠りばかりしている。
The villagers are occupied mainly with fishing.村人たちは主として漁業に従事している。
The Japanese distribution system, characterized by layers of wholesale, is complex and costly.いく層もの卸業者の存在が特色である日本の流通機構は、複雑でコストもかかる。
The government and industry are cooperating to fight pollution.政府と産業界は公害との戦いで協力している。
The country's economy depends on agriculture.その国の経済は、農業に依存している。
We face competition from foreign suppliers.我々は海外の業者からの競争に直面している。
In the past, Fletcher Fuel was approached by Japanese companies.過去にフレッチャー石油は日本企業から接触を受けた。
Keep on working while I'm away.私がいない間も作業を続けなさい。
Many salesmen are smooth talkers, so I think you shouldn't trust them much.営業マンは口のうまい人が多いから、あまり信用しない方がいいと思うよ。
His professional career was bankrupt.彼の職業上のキャリアは破綻していた。
Our first class is math.私たちの最初の授業は数学です。
School begins at 9.授業は9時から始まる。
So from then on, manufacturers had to pay real cash.従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。
On graduating from college, she got married.大学を卒業するとすぐに彼女は結婚した。
What are you learning at school?今授業で何を習っていますか。
Little did I dream of my success in this business.この事業で私は成功するなんて思っていませんでした。
I'm a salesman.私は営業マンです。
But I slept right through the class. Don't you ever sleep through an eight-thirty class?しかし私は授業の間ずっと寝ていました。あなたは今までで、八時三十分からの授業で眠ったことはありませんか。
You should prepare for tomorrow's lessons.明日の授業の準備をするべきだ。
Tom wants to graduate from college before he turns 24 years old.トムは二十四歳になる前に大学から卒業したい。
I am very tired after a class.私は授業でとても疲れている。
Has he got any experience of farming?彼には農業の経験がありますか。
They assigned the task to us.彼らはその作業を私たちに割り当てた。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。
That was the end of the class.それは授業の終わりだった。
Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies.日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。
He put all his fortune in the enterprise.彼は全財産をその事業につぎ込んだ。
The employees' interests are bound up with those of the corporation.従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。
His job had already been settled when he left school.彼は学校を卒業したとき、もう就職が決まっていた。
Look up words in advance, before you attend a class.授業に出る前に、あらかじめ単語を調べなさい。
We will end today's lesson here.今日の授業はこれまで。
The fact that nowadays fewer men smoke is a headache for the Japanese tobacco industry.いま、日本のたばこ産業界は、大人の男たちのたばこ離れに頭をいためている。
Many big projects will be completed in the 21st century.多くの大事業が21世紀に完成されるであろう。
What are the business hours?営業時間は何時から何時までですか。
He was broken by the failure of his business.彼は事業に失敗して破産した。
On leaving school, he went into business.学校を出るとすぐ、彼は実業界へ入った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License