If you pass this test, you could graduate next month.
この試験に受かったら、来月卒業できます。
May I be excused from tomorrow's class?
あしたの授業を欠席させていただいてよいでしょうか。
Into this broad category fall companies that run money lending and insurance businesses.
この大分類には、金融業又は保険業を営む事業所が分類される。
The strong yen is acting against Japan's export industry.
円高は日本の輸出産業に逆効果になっている。
He wanted to absent himself from the class.
彼は授業を休みたいと思った。
It was five days after she graduated that my daughter left Osaka Airport for Germany.
私の娘がドイツに向けて大阪空港を出発したのは彼女が卒業して5日後のことだった。
Ha-ha, you always stretch when class is over don't you?
ふふ、恵一君いつも授業終わったら、ノビするよね。
I think there is little probability of his succeeding in the enterprise.
彼がその事業に成功する可能性はほとんどないと思う。
Who will provide capital for the venture?
その事業に誰が資金を提供するのか。
His job had already been settled when he left school.
彼は学校を卒業したとき、もう就職が決まっていた。
This class will be over in ten minutes.
この授業は10分後に終わります。
On leaving school, we presented him with a table clock as a token of our thanks.
卒業に際して、私たちは感謝の印として彼に置き時計を贈りました。
Harry was late for class yesterday because of his accident.
ハリーは事故のために昨日授業に遅れた。
A strike is a mass refusal to work by a body of employees.
ストライキとは従業員の集団が一体となって就労を拒否することです。
You should have your house built by a trustworthy builder.
信用のある建設業者に家を建ててもらったほうがよいですよ。
I will have graduated from college by the time you come back from America.
アメリカから帰る前に私は卒業してしまってるでしょう。
We have no school tomorrow.
私たちは明日は授業がない。
Many businesses closed down.
多くの会社が休業した。
Proper clothes count for much in business.
実業界では、きちんとした身なりがとても重要です。
As often happens, he slept right through the lesson.
よくあることだが、彼は授業中ずっと眠っていた。
I am doing business on a large scale.
僕は事業を大規模に営んでいる。
Depression is a period marked by slackening of business activity, widespread unemployment, falling prices, and wages, etc.
不況とは経済活動の低下、失業の広がり、物価や賃金などの下落が目立つ時期のことである。
Taking advantage of the popular boom in Korean drama, workers selling Korean goods have increased.
韓流ドラマブームに便乗して、韓国の製品を売る業者が増えた。
He has been in practice as a lawyer for more than ten years.
彼は10年以上も弁護士として開業してきた。
The deterioration of corporate earnings has yet to bottom out.
企業収益の悪化はまだ底を打っていない。
So? Feeling refreshed, the morning after graduating from virginity?
どーお?童貞卒業した翌朝は気分爽快?
My teacher found out that I was skipping class and he raked me over the coals.
授業をサボっていたのが先生にばれて、こってり油をしぼられた。
A certain girl was a prostitute but didn't want her grandma to know.
ある少女の職業は娼婦だったが、彼女は自分のおばあちゃんにこのことを知られたくなかった。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.