UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

An increase in customer complaints could signal a decline in business.顧客からの苦情が増えるのは業績悪化の始まりかもしれない。
We have an English class today.今日は英語の授業がある。
Since he graduated from high school, he hasn't been doing anything.高校を卒業して以来彼は何もしていない。
The national health service was far from adequate.国の保険業務は、十分には程遠かった。
The Industrial Revolution took place first in England.産業革命はイギリスで最初に起こった。
I will go to Japanese class tomorrow私は明日日本語の授業へ行きます。
What are you learning at school?今授業で何を習っていますか。
If it had not been for your advice, I would have failed in my business.もしもあなたの忠告がなかったならば、私は事業で失敗していたでしょう。
The employees demurred at working overtime.従業員たちは超過勤務をするのに異議を唱えた。
He has enough ability to manage a business.彼には事業を経営するのに十分な才能がある。
He failed in his business in spite of his efforts.彼は努力をしたにも関わらず、事業に失敗した。
Many people work in industrial towns.多くの人々が工業都市で働いている。
Her business was incorporated.彼女の事業は会社の組織になった。
We must learn this poem by heart by the next lesson.次の授業までにこの詩を暗記しなければならない。
Mr Brown contracted with the builder for a new house.ブラウン氏は建築業者と新しい家を建てる契約をした。
I graduated from high school last year.私は去年高校を卒業しました。
He is doing business on a large scale.彼は事業を大規模に営んでいる。
Most shops near the school are closed on Saturdays now.今では学校の近くにあるほとんどの店が土曜休業だ。
He was ambitious of success in business.彼は実業家として成功したいと熱望していた。
The new industry transformed the town into a big city.新しい産業で町が大都会に変わった。
As often happens, he slept right through the lesson.よくあることだが、彼は授業中ずっと眠っていた。
Global agricultural output was expanding.世界的な農業生産高は伸びていた。
Mr Bush, principal of our school, graduated from Yale.校長のブッシュ先生はエール大学の卒業です。
I am a member of the sales department.私は営業部門の一員です。
The joint-venture in Cambodia backfired.カンボジアでの合併事業は失敗してしまった。
That class takes place once per week.その授業は週一回あります。
Postal services are a government monopoly.郵政事業は政府の独占事業です。
There were quite a few students absent from class today.今日授業を欠席した学生は多かった。
Do we need to bring our dictionaries to class tomorrow?明日授業に辞書を持ってくる必要がありますか。
The professor scolded John for skipping class.教授は授業をサボったジョンを叱った。
We spent a good deal of money on the project.私たちはその事業に多額の金を使った。
She has large interests in the car industry.彼女は自動車産業の株をたくさん持っている。
Japanese industries export various products to America.日本の産業は種々の製品をアメリカに輸出している。
Any industrial property rights relating to the Product Specification shall belong to ABC Inc.製品仕様にかかわる一切の工業所有権はABC社に帰属するものとする。
We have decided to leave our daughter to herself after she left school.娘が卒業した後は自分の好きに任せることにきめた。
Age discrimination is illegal and retirement is mandatory in only a few occupations.年齢による差別は法律違反であり、退職が強制されるのは、ほんの少数の職業においてである。
There were quite a few students absent from class today.今日の授業を欠席した学生は多かった。
My major is agriculture.私の専攻は農業です。
After losing his job, he went through a very difficult time.失業した後、彼は大変苦労した。
The company's fourth quarter results sharply improved from the preceding quarter.同社の第4四半期の業績は前期に比べ、急激に改善した。
This story is short enough to read in one lesson.この物語は短いので1回の授業で読めます。
School begins at half past eight except on Wednesdays and Saturdays.水曜と土曜のほか、授業は8時半に始まります。
He lost his job.彼は失業してしまった。
I will have graduated from college by the time you come back from America.アメリカから帰る前に私は卒業してしまってるでしょう。
The children were busy preparing their lessons.子供たちは授業の予習で忙しかった。
I persuaded him to take on the family business.彼に家業を継ぐようにときつけた。
The company has cut a figure in the computer industry.その会社はコンピューター業界で頭角を現した。
Every company has a firm business plan.いずれの会社にも確固たる事業計画がある。
Japan is an industrial nation.日本は工業国だ。
She was very shy until she graduated.彼女は卒業するまでたいへん内気だった。
He wanted them to go to college and learn to be businessmen.息子達に大学に行って、実業家になる勉強をしてもらいたいと思っていました。
Allow us to describe our products and our business operations.弊社の製品と業務内容についてご説明させていただきます。
Her business was started with capital of $2,000.彼女の事業は資本金2000ドルで始められた。
Industrialization of the region must be carried out very carefully to avoid environmental destruction.その地域の工業化は環境破壊を避けるため慎重に進められなければならない。
Unemployment in this part of the country is virtually nonexistent.この地域の失業はほぼないに等しい。
That was the end of the class.それは授業の終わりだった。
A generous tax break will be provided to foreign companies that set up factories in the area.その地域に工場を設立する外国企業には、税が大幅に減免される。
Japanese seem to prefer picking a marriage partner as much like themselves as possible, finding a job that provides security and slow but steady advancement, and putting money in the bank.日本人は出来るだけ自分と同じような結婚相手を選んだり、安定と、ゆっくりではあるが着実な昇進とを保証する職業を探したり、銀行に貯金したりすることを好むように見える。
I'm sure he will go far in the business world.彼はきっと実業界で成功すると思う。
Corporate bankruptcies continued at a high level last month.企業倒産は先月も高水準に推移した。
I hate those who always skip class and ask their friends to answer the roll call for them.いつも授業をサボって友人に代返を頼むような人は嫌いです。
What did the businessman say when he invented the zip-fastener?ファスナーを発明したとき、その実業家は何と言ったか。
Improving corporate performances are behind the stock market recovery.企業業績の改善は株式市場の回復が背景にある。
Once you skip a lesson, it's hard to catch up with your classmates.一回授業を休むと、クラスメートに追いつくのは大変です。
He is inaccessible to his employees.彼は従業員と打ち解けない。
It is no laughing matter that he couldn't graduate from university this year.彼が今年大学を卒業できなかったのは笑い事ではない。
Some teachers peel potatoes while teaching.授業をしながらジャガイモの皮をむく先生もいる。
I hurried out so as to be in time for class.私は授業に間に合うように急いで出かけた。
Robots have taken the place of men in this factory.この工場ではロボットが従業員に取って代わった。
Twenty-five years from now there will be one retired person for each two working.今から25年後には、就業者2人につき退職者1人の割合になるだろう。
Many young people are out of work in the country.その国ではたくさんの若い人々が失業している。
However, in America, sports teams are generally chosen by skill, and academic courses by ability.しかし、アメリカではふつう、スポーツチームは腕で選ばれ、学業のコースは学力によって選ばれます。
She is married to an English teacher, so she can take lessons free of charge.彼女は英語の先生と結婚しているので無料で授業を受けらるのです。
I'll have to work overtime every day next week.来週は毎日残業しなければならないでしょう。
We have no school tomorrow.私たちは明日は授業がない。
He appealed to lack of funds as a reason for the failure of his enterprise.事業の失敗の理由として彼は資金不足をあげた。
You must not speak Japanese during the class.その授業中は日本語を話してはいけません。
The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise.聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。
Please be quiet for mercy's sake during the lesson.お願いだから授業中は静かにして下さい。
You must not talk to each other in class.授業中におしゃべりをしてはいけない。
Silvio Berlusconi is an Italian politician, the current Prime Minister of Italy, as well as a successful entrepreneur.シルヴィオ・ベルルスコーニはイタリアの政治家、現在のイタリア首相、また成功した実業家。
She absented herself from class.彼女は授業を休んだ。
The graduation ceremony will take place on March 20th.卒業式は三月二十日に行われます。
Paying attention in class may lead to high marks.授業をよく聞いていれば成績は上がります。
A mortgage rate of six percent is becoming the current industry average.金利6パーセントの住宅ローンが現在の業界平均となっている。
The telecommunications market is totally up for grabs.通信業界はいとも簡単に手中におさめることができます。
I had to work overtime yesterday.私は昨日残業しなければならなかった。
The supermarket is open all days except Sunday.そのスーパーマーケットは月曜から土曜まで営業している。
It is now a fully accepted idea that all occupations should be open to women.すべての職業が女性に開かれるべきだ、というのは今や完全に許容されている考え。
I am working in the Overseas Operations Division.私は海外事業部で働いています。
He did the work on his own.彼は自営業をしていた。
We have four classes in the morning.午前中に四時間授業があります。
Agriculture is defined as the cultivation of soil for growing crops.農業は穀物を育てるための土壌の耕作と定義される。
Our project came off with flying colors.新規事業は大成功でした。
I was asked by my uncle what I intended to be when I graduated from college.大学を卒業したら何になるつもりかと私は伯父に聞かれた。
He wanted to make singing a career.彼は歌うことを職業にしたいと思っていた。
With restrictions removed, thousands of new enterprises have come into being.制限が取り除かれて、非常にたくさんの新しい企業が生まれた。
Oil has played an important part in the progress of Japanese industry.石油は日本の産業の進歩に重要な役割を果たした。
I will make an application to that firm for employment.私はその企業に仕事を申し込むつもりだ。
Your attendance at classes was irregular.君の授業への出席は不規則だった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License