UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My profession is policemen.私の職業は警察官です。
In Japan, also, deindustrialization is happening.日本も産業空洞化しています。
Small businesses are often absorbed by a major company.小企業は大企業にしばしば、吸収される。
After graduation he will engage himself in study.彼は卒業後、研究に従事するだろう。
Students often find it very difficult to understand a lecture in a foreign language.学生たちはしばしば、外国語の授業を理解することはとても難しいことに気づく。
You should prepare for tomorrow's lessons.明日の授業の準備をするべきだ。
His company is extending its business.彼の会社は事業を拡張している。
Due to our office moving, we will be closed from May 30 to 31.移転にともない5月30日、31日は休業いたします。
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.ボーイング社の安全担当の専門家は航空産業の他の専門家と一緒になって制御飛行中の墜落(CFIT)として知られている墜落事故をなくそうと国際的な対策委員会を組織している。
A Japanese businessman bought the artwork for 200 million yen.日本人実業家が作品を2億円で購入した。
The businessman is thinking of receding from the contract.その実業家はその契約から身を引くことを考えている。
He works in the automobile industry.彼は自動車産業に従事している。
She investigated the company's output record carefully.彼女は会社の業績を丹念に調べた。
Mr Tamura succeeded in the business world.田村さんは実業界で成功した。
He was mortified at his failure in business.彼は事業の失敗を悔しがった。
Who will provide capital for the venture?その事業に誰が資金を提供するのか。
The city is most famous for its automobile industry.その都市は自動車産業で最も有名です。
It is silly of you to neglect your studies.学業をおろそかにするなんて、君はばかだ。
It is hoped that this new policy will create jobs on a large scale.この新しい政策によって大規模に職業が生まれることが期待される。
Among the Internet sites that publish information on education related businesses are those given below.教育産業に関する情報を掲載したインターネットサイトには以下のようなものがあります。
I think I will go to London after finishing high school.私は高校を卒業したロンドンに行こうと思う。
My father failed in business.私の父は事業に失敗した。
If it had not been for your advice, I would have failed in my business.もしもあなたの忠告がなかったならば、私は事業で失敗していたでしょう。
No wonder that he has failed in the enterprise.彼が事業に失敗したのは少しもおかしなことではない。
Let's use our brains to the greatest extent possible and see what happens during the planning stages!事業の計画段階で、皆さん一生懸命に考えてみましょう。
Japanese seem to prefer picking a marriage partner as much like themselves as possible, finding a job that provides security and slow but steady advancement, and putting money in the bank.日本人は出来るだけ自分と同じような結婚相手を選んだり、安定と、ゆっくりではあるが着実な昇進とを保証する職業を探したり、銀行に貯金したりすることを好むように見える。
His work is repetitive.彼の仕事は反復作業だ。
It doesn't matter all that much what college you graduated from.どの大学を卒業したかは大した問題ではない。
A strike is a mass refusal to work by a body of employees.ストライキとは従業員の集団が一体となって就労を拒否することです。
He's an acute businessman.彼は実業家としてはやり手だ。
He is a lawyer by profession.彼の職業は弁護士です。
When the bombs fell on our harbor and tyranny threatened the world, she was there to witness a generation rise to greatness, and a democracy was saved. Yes, we can.この国の湾に爆弾が落下し、独裁が世界を支配しようとしたとき、時の国民が立ち上がり、偉業を達成し、そして民主主義を救うのをクーパーさんは見ていました。Yes we can。私たちにはできるのです。
I will have graduated from college by the time you come back from America.アメリカから帰る前に私は卒業してしまってるでしょう。
My older brother got a position in a big business.兄は大企業に就職した。
He made out really well in the clothing business.彼は衣料品業界で本当にうまく成功した。
Twenty-five years from now there will be one retired person for each two working.今から25年後には、就業者2人につき退職者1人の割合になるだろう。
His job had already been settled when he left school.彼は学校を卒業したとき、もう就職が決まっていた。
He went far in business.彼は事業に成功した。
I rarely prepare for the world history lessons.私はめったに世界史の授業の予習をしません。
Helen Moody was noted as a tennis player for not showing any expression on the court.ヘレン・ムーディーはテニスの選手として、職業上感情を表さない人として有名だった。
It may safely be said that he will never succeed in business.彼は決して事業に成功しないだろうと言っても差し支えない。
Depression is a period marked by slackening of business activity, widespread unemployment, falling prices, and wages, etc.不況とは経済活動の低下、失業の広がり、物価や賃金などの下落が目立つ時期のことである。
My father practices medicine.私の父は医者を開業している。
The business will pay in due course.その事業もやがては採算が取れるようになるだろう。
I injured myself during the physical education lesson.僕は体育の授業中に怪我をした。
They spent a good deal of money on the project.彼らはその事業に多額の金を使った。
Women no longer are satisfied with their traditional role of housewife, and are seeking recognition of needs in the workplace.女性はもはや、伝統的な専業主婦の役割に満足せずに、仕事場での彼女たちの必要性を認識してもらいたいと思っている。
Some teachers peel potatoes while teaching.授業をしながらジャガイモの皮をむく先生もいる。
The employee asked for the all the members rise in pay.従業員は全員昇給を求めた。
Tourism generated many new jobs.観光事業が多数の新規雇用を創出した。
She got married soon after her graduation from the college.彼女は大学卒業後まもなく結婚した。
He left school two weeks ago.彼は2週間前に卒業しました。
He's very influential in Kansai's adult industry.彼は関西のアダルト産業に強い影響力を持っている。
The company was forced to lay off many employees.その会社は多くの従業員を解雇せざるをえなかった。
The teacher accused one of his students of being noisy in class.教師は一人の生徒を授業中うるさいといって非難した。
Their business is expanding.彼らの事業は拡大している。
If the boss says you've got to work overtime, then there's no choice but to do so.上役に残業するように言われたら、そうするしか仕方がない。
He did not enjoy his lessons.彼は授業が楽しくありませんでした。
He's a salesman's salesman.彼はいかにも「営業」って感じだね。
We have come to an arrangement with the dealer about the price.我々は価格について業者と相談がまとまった。
The employees demurred at working overtime.従業員たちは超過勤務をするのに異議を唱えた。
Pick a job that you enjoy and working will seem easy.やっと楽しい職業を選べば、仕事も苦になりません。
Do you want to see our English lesson?あなたは私たちの英語の授業を見たいですか。
The villagers are occupied mainly with fishing.村人たちは主として漁業に従事している。
Postal services are a government monopoly.郵政事業は政府の独占事業です。
My grandfather was quite a learned man for his time and place but he just wasn't cut out to be a businessman.私の祖父は、その時代と場所にしては、非常に学識ある人だったが、実業家になるには全く向いていなかった。
It was a rush job so it might not be a good fit.突貫作業だったから、サイズが合わないかもしれません。
May I be excused from Chinese?中国語の授業を休んでもよろしいですか。
I'll bet he'd have a fit if his students fell asleep.学生が授業中に寝てしまったら、きっと怒るでしょう。
He is without doubt one of the most successful businessmen in Japan.彼は明らかに日本で最も成功した実業家の一人だ。
Corporate earnings for the first quarter were disappointing.第一四半期の企業収益は失望的な結果だった。
I exempted her from working overtime.わたしは、彼女の残業を免除してやった。
I met her a long time after graduation, and she had totally become a housewife.卒業して久しぶりに彼女に会ったが彼女は全く主婦になりきっていた。
Technological innovation brought about the rapid progress of the information industry.技術革新は情報産業に急速な進歩をもたらした。
The townspeople were astonishingly naive about what the smugglers were.町の人たちは密輸業者がしようと試みていたことに驚くほど無知だった。
Tom often skips class.トムはよく授業をさぼる。
She has large interests in the car industry.彼女は自動車産業の株をたくさん持っている。
How many women do you know that are managers with high levels of responsibility in Italian companies, public or private?あなたは、公開企業でも私企業でもよいがイタリアの会社に務めていて、高いレベルの責任を負う管理職の地位にある女性を何人知っていますか?
No matter what your profession, or how happy you may be in it, there are moments when you wish you had chosen some other career.あなたの職業がなんであれ、また、その職業にどんなに満足していても、何かほかの仕事を選べばよかったと思うときがあるものだ。
His business in New York was a great success.ニューヨークでの彼の事業は大成功であった。
The teacher caught the student sleeping in class.先生は授業中その学生が居眠りをしているのをみつけた。
In order to bring out your talents to the full you need to a profession more suited to you, to find a new work place.自分の才能を思う存分生かすには、自分にもっとふさわしい職業、新しい職場を見つけることです。
My father graduated from Harvard University.父はハーバード大学を卒業した。
He accomplished the great undertaking at last.彼はとうとう大事業を完遂した。
She was very shy until she graduated.彼女は卒業するまでたいへん内気だった。
He is proud of having graduated from Tokyo University.彼は東大を卒業したのを自慢している。
Don't talk to others during the class.授業中はほかのの人に話しかけてはいけません。
He lingered in the classroom after school was over.彼は授業が終わった後も教室でぶらぶらしていた。
He has the ability to manage a business.彼には事業を経営する能力がある。
I worked my way through college.私は苦学して大学を卒業した。
Class doesn't begin until eight-thirty.授業は8時30分までは始まらない。
I am not so foolish as to quarrel with my bread and butter.私は自分の職業を捨てるほど馬鹿ではない。
As soon as he graduated from Keio University, he took over his family's business.彼は慶応大学を卒業するとすぐに家業を継いだ。
He put in ten hours of overtime this week.彼は今週10時間残業した。
We have five English lessons a week.私達は1週間に5回英語の授業がある。
What does your father do?お父さんの職業はなんですか。
My boss made me work overtime.上司に残業させられたんだよ。
At any rate, I'll go to college after graduating from high school.とにかく、私は高校を卒業したら大学へ行きます。
I'm afraid that you have to work overtime.恐縮だが、残業してもらわないと。
General Motors laid off 76,000 workers.GMは7万6000人の従業員を解雇した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License