Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Many people will lose their jobs due to the slump in the auto industry. 自動車産業の不振で多くの人が職を失うだろう。 I'm a salesman. 私は営業マンです。 Computers have changed the industrial picture considerably. コンピューターが産業の様相を大きく変えた。 She is modest about her achievement. 彼女は自分の業績に謙虚である。 He is always boasting of his achievements. 彼はいつも自分の業績を自慢してばかりいる。 Now that he has graduated, he must become more serious. もう彼は卒業したのだからまじめにならなければだめだ。 The country is well on the way to industrialization. その国はさらに工業化が進んでいる。 One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future. 企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。 This firm has a hundred employees. この会社には従業員が100人いる。 We decided to branch out into selling some foodstuffs. 我々は業務を拡大し、食料品を販売することを決定した。 Fred often comes late for class. フレッドはよく授業に遅刻する。 Toyota Corporation announced that it would cut 1,000 positions this year. トヨタは今年従業員を1000人削減することを発表した。 She handles the business when the manager is away. 支配人が不在の時は彼女が業務を管理する。 The boss gave Mike the ax for not coming to work on time. 社長はマイクが就業時間に出社しないので彼を首にした。 Corporate political donations are coming under heavy scrutiny. 企業の政治団体は厳しい検査の対象になっています。 I must hurry to class. 急いで授業に行かなくては。 As soon as he graduated, he left town. 卒業するとすぐに彼は町を出て行った。 A bad cold prevented her from attending the class. ひどい風邪であの娘は授業を休んだ。 I hear he is to go abroad for study as soon as he graduates from school. 彼は学校を卒業するとすぐに留学することになっているそうです。 Manufacturers are liable for defects in their products. 製造業者はその製品の欠陥に対して法的な責任がある。 What class do you have first period? 1時限は何の授業ですか。 Our teacher called the roll at the beginning of the class. 先生は授業の始めに出席をとった。 He is not qualified for the job. 彼はその職業に適していない。 But I slept right through the class. Don't you ever sleep through an eight-thirty class? しかし私は授業の間ずっと寝ていました。あなたは今までで、八時三十分からの授業で眠ったことはありませんか。 My sister expects to graduate from college next year. 姉は来年大学を卒業するつもりです。 They are in class. 彼等は授業中だ。 Tomorrow there will be no normal lessons, in view of the athletic meet rehearsal. 明日は運動会の予行演習につき、通常の授業はありません。 You should have your house built by a trustworthy builder. 信用のある建設業者に家を建ててもらったほうがよいですよ。 It will serve you right if she never speaks to you again. 彼女が二度と口をきいてくれないとしても、それは自業自得さ。 Your attendance at classes was irregular. 君の授業への出席は不規則だった。 He resolved to embark on a once-in-a-lifetime enterprise. 彼は臍を固めて一世一代の大事業に乗り出した。 What do you have the first period? 1時限は何の授業ですか。 Every employee is supposed to keep his own vehicle in perfect condition. 従業員全員が、自分の乗り物を万全な状態にしておくことになっている。 Mark graduated from Harvard in 1991. マークは1991年にハーバードを卒業しました。 Banks are cutting lending to industrial borrowers. 銀行は産業向け貸出を減らしている。 I got the grammar lesson without difficulty. 文法の授業が難しくなった。 That looks like the work of a virus. それ、ウィルスの仕業じゃないかな。 My sister is engaged in social work. 姉は会社福祉事業に従事している。 We will have to stop this project for want of funds. 資金不足のため、この事業は中止しなければいけない。 Japanese companies have set up factories on every continent, and Japanese banks help finance many of the world's major economic programs. 日本企業は全ての大陸に工場を設立しているし、日本の銀行は世界の主要な経済計画の大国財政的な援助をしている。 I exempted her from working overtime. わたしは、彼女の残業を免除してやった。 Corporations are competing to fill the vacuum. 企業はそのあとをねらって競争しています。 Exporting is a commercial activity which transcends borders. 輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。 I don't spend much time preparing for English classes. 私は英語の授業の予習にあまり時間をかけない。 Has John decided on a career yet? ジョンはもう職業を決めましたか。 He was mortified at his failure in business. 彼は事業の失敗を悔しがった。 My business is prospering. 私の事業は成功しています。 Silvio Berlusconi is an Italian politician, the current Prime Minister of Italy, as well as a successful entrepreneur. シルヴィオ・ベルルスコーニはイタリアの政治家、現在のイタリア首相、また成功した実業家。 In the automotive industry of the 1970's, Japan beat the U.S. at its own game. 1970年代、日本は自動車産業の分野でアメリカのお株を奪った。 Were there any interesting topics in today's history class? きょうの歴史の授業で何か面白い話題はありましたか。 She practices as a dentist. 彼女は歯科医を開業している。 Out of consideration to the pig farming industry the name 'pig influenza' has been changed into 'influenza A(H1N1)'. 養豚関連産業への配慮から、「豚インフルエンザ」の呼称は「インフルエンザA(H1N1)」に改められた。 Indian agriculture. インドの農業。 On graduating from college, she got married. 大学を卒業するとすぐに彼女は結婚した。 Tom wants to graduate from college before he turns 24 years old. トムは二十四歳になる前に大学から卒業したい。 Though he long dominated the steel industry, he never achieved a complete monopoly. 彼は長く製鉄業を支配したが、完全な独占には至らなかった。 The company was forced to lay off many employees. その会社は多くの従業員を解雇せざるをえなかった。 Do you know the reason why he cut class today? 彼が今日授業をさぼった理由を知っていますか。 Our teacher had hardly finished the class when the bell rang. 先生が授業を終えるとすぐにベルが鳴った。 John was tired from working overtime. ジョンは残業で疲れていた。 My father practices medicine. 私の父は医者を開業している。 The workers are wiring the new house. 作業員は新しい家に配線工事をしている。 Two years have passed since Jim graduated from high school. ジムが高校を卒業してから二年が過ぎた。 Our school adopted his teaching methods. 我が校は彼の授業法を採用した。 It was very far-sighted for that company to change its policy to accommodate the decrease in numbers of children and the aging of society. 少子化と人口の老齢化を見越して業務内容を大幅に変更したあの会社は先見の明があったわけだ。 This job eats money. この事業は金を食う。 Class doesn't begin until eight-thirty. 授業は八時三十分から始まるから。 I went to sleep during the lesson. 私は授業中に寝てしまった。 The joint-venture in Cambodia backfired. カンボジアでの合併事業は失敗してしまった。 U.S. companies are working to find a niche in the Japanese economy. アメリカの企業は、日本経済の中に活動の場を見いだそうとしています。 We have five English lessons a week. 英語の授業は週に5回ある。 Please be quiet for mercy's sake during the lesson. お願いだから授業中は静かにして下さい。 In the discussion the accent was on unemployment. 討論での重点は失業問題であった。 We have an English class today. 今日は英語の授業がある。 They are too far in debt to get the small business loan. 彼らは借入金が多すぎて、中小企業向け融資を受けられない。 Many salesmen are smooth talkers, so I think you shouldn't trust them much. 営業マンは口のうまい人が多いから、あまり信用しない方がいいと思うよ。 It was believed that she had graduated from Yale University. 彼女はエール大学を卒業したと思われていた。 What do you consider your greatest achievement? あなたの最大の業績は何だと思いますか。 The children were busy preparing their lessons. 子供たちは授業の予習で忙しかった。 Vocational schools were set up one after another. 職業専門学校が次々創設された。 The Industrial Revolution took place first in England. 産業革命はイギリスで最初に起こった。 Agriculture consumes a great amount of water. 農業は多量の水を消費する。 A blue suit, white shirt and red tie are essential for all male workers. 青いスーツ、白いシャツ、赤いネクタイが男性従業員全員の必需品だ。 I'm afraid that you have to work overtime. 申し訳ないけど、残業してもらいたいんだ。 I had been at a loss as to what career to decide on, but your advice has helped me to see the light regarding my future. どんな職業に決めるか迷っていたが、君の助言は私が自分の将来をはっきりさせるのに役立った。 It's time to work now. Let's get down to business. もう就業時間です。仕事にとりかかりましょう。 Industrial wastes pollute the earth. 産業廃棄物が地球を汚染する。 Many big projects will be completed in the 21st century. 多くの大事業が21世紀に完成されるであろう。 What do you want to do after you graduate from college? 大学を卒業したあとはどうしたいのですか。 They assigned the task to us. 彼らはその作業を私たちに割り当てた。 He was put through university with money left by his uncle. 彼は叔父の残したお金で大学を卒業した。 From the standpoint of ecology, Antarctica should be reserved solely for research, not for tourism or for commercial exploration. エコロジーの視点からいうと、南極は観光や商業的な探索ではなく、研究のみに利用されるべきである。 After he left school, he went to London. 彼は学校を卒業したあと、ロンドンへ行った。 The industry is heavily dependent on government funding. その産業は政府の資金援助に大きく依存している。 If you get up early, you can be in time for school. 早く起きれば、あなたは授業に間に合います。 His work merits the highest praise. 彼の業績は最高の賞賛に値する。 Robots have taken the place of men in this factory. この工場ではロボットが従業員に取って代わった。 Oil has played an important part in the progress of Japanese industry. 石油は日本の産業の進歩に重要な役割を果たした。 My major is agriculture. 私の専攻は農業です。 He is one of the business leaders in Japan. 彼は日本実業界の指導者の一人です。