He joined the company right after he got through high school.
彼は高校卒業直後に入社した。
The company was forced to lay off many employees.
その会社は多くの従業員を解雇せざるをえなかった。
At any rate, I'll go to college after graduating from high school.
とにかく、私は高校を卒業したら大学へ行きます。
What is the main industry in this town?
この町の主な産業は何ですか。
He graduated from a senior high school with honors.
彼は優等で高校を卒業した。
The tycoon endowed each son with a million dollars.
あの大事業家は息子それぞれに100万ドルを残した。
The joint-venture in Cambodia backfired.
カンボジアでの合併事業は失敗してしまった。
They are in class.
彼等は授業中だ。
Will you hand in your essays at the end of the lesson?
授業の終わりにみなさんの作文を提出してくれますか。
He is always taking a nap at school.
彼は授業中いつも居眠りばかりしている。
Each employee is entitled to a two week paid vacation per year.
従業員は皆、毎年二週間の有給休暇をもらう権利がある。
Would you please put me in touch with the General Manager of Overseas Sales of AB Software Ltd?
ABソフトウエアの海外営業部長をご紹介いただけませんか。
They're some developers who aim to make a fast buck!
あぶく銭を稼ごうとする開発業者たちよ。
Every employee is supposed to keep his own vehicle in perfect condition.
従業員全員が、自分の乗り物を万全な状態にしておくことになっている。
George failed in business.
ジョージは事業に失敗した。
Mingle your joys sometimes with your earnest occupation.
ときに君の喜びと君の真剣な職業とを交流せしめよ。
Corporate political donations are coming under heavy scrutiny.
企業の政治団体は厳しい検査の対象になっています。
We have five English classes a week.
一週間に英語の授業が五回もある。
The new business was eating away his fortune.
新事業が彼の財産を食いつぶしていった。
His academic achievements are impressive.
彼の学問的な業績には感銘を与えるものがある。
A remedy for the unemployment problem.
失業問題の経済策。
I wish my venture would work out.
私の新規事業が旨くいってくれたらなあ。
She seems to be nervous about her first class.
彼女は最初の授業に神経質になっているようです。
My sister is engaged in social work.
姉は会社福祉事業に従事している。
He was then fresh from college.
彼はその時大学を卒業したてであった。
Right after the teacher finished the class the bell rang.
先生が授業を終えるとすぐにベルが鳴った。
Their business came to a standstill for want of money.
彼らの事業は資金不足で行き詰まった。
It's all over for me. I lost my job.
私はもうだめだ。失業してしまった。
The fact that nowadays fewer men smoke is a headache for the Japanese tobacco industry.
いま、日本のたばこ産業界は、大人の男たちのたばこ離れに頭をいためている。
In Japan, also, deindustrialization is happening.
日本も産業空洞化しています。
Chris is in a risky situation in science class.
クリスは学科の授業でおちこぼれそうです。
He had to answer for the consequences of the project.
彼はその事業の結果の責任を負わねばならなかった。
Last week five students were absent from class.
先週五人の生徒が授業を休んだ。
Corporations are downsizing and reducing the amount of profits they put back into R&D.
企業は規模を縮小し、研究開発にふりむける利益分も減らしています。
He dismissed the employee.
彼はその従業員を解雇した。
Company attorneys are working around the clock to complete the merger.
企業の顧問弁護士団は合併手続きを完了するために、24時間通しで働いています。
I'm afraid that you have to work overtime.
申し訳ないけど、残業してもらいたいんだ。
Tom is always sleeping in class. It almost seems as if he goes to school just to catch up on his sleep.
トムは授業中寝てばかりいるので、学校に寝に行っているようなものだ。
The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.
Thanks to the development of agricultural science, world food production has managed to keep up with population growth - but only at the expense of the future.
Donations to philanthropic programs are tax-exempt.
慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
How many classes do you have on Mondays?
あなたは月曜日にいくつ授業がありますか。
Agriculture is defined as the cultivation of soil for growing crops.
農業は穀物を育てるための土壌の耕作と定義される。
His job had already been settled when he left school.
彼は学校を卒業したとき、もう就職が決まっていた。
His work merits the highest praise.
彼の業績は最高の賞賛に値する。
A few days after his thirteenth birthday, Tony left school, too.
13歳の誕生日の2、3日後に、トニーも学校を卒業しました。
The changing seasons in Japan do much to Japan's agriculture.
四季の変化は日本の農業に多大な貢献をしている。
He took over the business after her death.
彼女の死後は彼が事業を引き継いだ。
Tom often cuts classes.
トムはよく授業をさぼる。
Employees are required to wear uniforms.
従業員は制服を着用しなければならない。
Heavy industry always benefits from war.
重工業はいつも戦争で利益を得る。
I am to take over my father's business.
私が父の事業を受け継ぐことになっている。
The businessman appeared on television this morning.
その実業家は今朝テレビにでた。
I will study abroad when I have finished school.
私は卒業したら留学するつもりです。
He accomplished the great undertaking at last.
彼はとうとう大事業を完遂した。
She handles the business when the manager is away.
支配人が不在の時は彼女が業務を管理する。
Her business was started with capital of $2000.
彼女の事業は資本金2000ドルで始められた。
In English class, sometimes we sit in a circle to talk about a book we are reading.
英語の授業では、時々輪になって座り、読んでいる本について話し合いをすることもあります。
About the same time as he entered the classroom and arrived at his seat, the chime to announce class rings across the school.
教室に入って席に着くのとほぼ同時に、始業を知らせるチャイムの音が鳴り響く。
I am thy father’s spirit; doom’d for a certain term to walk the night, and, for the day, confin’d to waste in fires till the foul crimes done in my days of nature are burnt and purg’d away.