The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '業'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The history class starts at nine.
歴史の授業は9時に始まります。
We have four French classes a week.
週に4回フランス語の授業がある。
Carry on working while I am away.
私がいない間も作業を続けなさい。
I fall asleep in the class every now and then.
私は時々授業中に居眠りをしてしまいます。
He stayed late and worked overtime.
彼は遅くまで残って残業した。
This initiative follows the DCA phone conference on Dec 17 attended by 40 people from 27 firms.
この提案は、27の企業から40人が参加した12月17日のDCAの電話会議の結果によるものです。
The company has a monopoly on the nation's tobacco business.
同社は国のタバコ業を独占している。
The principal presented each of the graduates with diploma.
校長は卒業生ひとりひとりに卒業証書を授与した。
I'm amazed by the rate at which industries grow.
産業の伸び率には驚きだ。
My brother is out of work.
私の兄は失業している。
The island was inhabited by a fishing people.
その島には漁業を営む人たちが住んでいた。
His work merits the highest praise.
彼の業績は最高の賞賛に値する。
He's a salesman's salesman.
彼はいかにも「営業」って感じだね。
They have four classes in the morning.
彼らは午前中に4時間の授業があります。
What about farming?
農業はどうでしょうか。
Tom often skips class.
トムはよく授業をさぼる。
My brother has no occupation now.
兄は今、失業中です。
Tom is fit to become a businessman.
トムは実業家になるのに向いている。
Competition is very keen in the car industry.
自動車産業では競争が激しい。
I was almost deceived by a certain trader's sweet words into making a huge loss.
あやうく某業者の甘言に騙され、大損するところでした。
I associate with him in business.
私は彼と共同で事業をやる。
The government and industry are cooperating to fight pollution.
政府と産業界は公害との戦いで協力している。
She seems to devote all her efforts to her career.
彼女は自分の農業にあらゆる努力を捧げているようだ。
Don't talk to others during the class.
事業中はほかの人に話し掛けてはいけません。
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.
We have decided to leave our daughter to herself after she left school.
娘が卒業した後は自分の好きに任せることにきめた。
Class doesn't begin until eight-thirty.
授業が始まるのは8時半からだ。
Chemical companies are waiting until everything dies down before reinvesting.
化学業界はすべてが下火になるまで再投資を控えています。
She takes singing and dancing lessons, not to mention swimming and tennis lessons.
彼女は水泳やテニスの授業はいうまでもなく歌やダンスの授業もうけている。
Mark in red anything you don't understand and ask about it in class.
わからないところは赤でしるしを付けて、授業で聞いてください。
The country's economy depends on agriculture.
その国の経済は、農業に依存している。
Last week five students were absent from class.
先週五人の生徒が授業を休んだ。
The physical fitness courses are required for everyone.
体育の授業は全員が必修です。
Students often find it very difficult to understand a lecture in a foreign language.
学生たちはしばしば、外国語の授業を理解することはとても難しいことに気づく。
I must hurry to class.
急いで授業に行かなくては。
Mr Brown contracted with the builder for a new house.
ブラウン氏は建築業者と新しい家を建てる契約をした。
Though he long dominated the steel industry, he never achieved a complete monopoly.
彼は長く製鉄業を支配したが、完全な独占には至らなかった。
Recently, I came to think that it's impossible to become able to speak a foreign language unless you're in a classroom with a teacher teaching it to you properly.
外国語をちゃんと授業で先生に教えてもらわないと話せるようにならない、と近頃考え始めました。
A lot of people were out of work during the Great Depression in America.
アメリカ大恐慌の際には多くの人が失業してた。
The corporation set up a dummy company.
その企業はトンネル会社を設立しました。
Little Johnny farts in the classroom.
ジョニー君が授業中にオナラをしてしまいました。
He had the gratification of seeing his son graduate from collage.
彼は息子の大学卒業の喜びに浸っていた。
In any industry a reputation can make or break people.
どんな業界でも評判次第で人は成功もすれば、失敗もします。
Strictly speaking, he is not qualified for the job.
厳密に言うと、彼はその職業に適していない。
Who is responsible for high unemployment?
高い失業率の責任は誰にあるのか。
Pick a job that you enjoy and working will seem easy.
やっと楽しい職業を選べば、仕事も苦になりません。
He is inaccessible to his employees.
彼は従業員と打ち解けない。
Oh my. However much it's just a P.E. class; if you don't face it in real earnest, then when it comes to a real fight it won't do you any good.
Mr Jones reprimanded me for taking a spot of shut-eye during class.
ジョーンズ先生は授業中、いねむりをしたかどで私を叱った。
When his wife heard of his violent death, she was beside herself with grief.
彼の非業の死を聞いた時、彼の妻は悲しみで気も狂わんばかりだった。
Cold calls are the primary function of the telemarketing department.
顧客に対する勧誘の電話が、テレマーケティング部の主要業務である。
I cannot continue my class with you chattering to one another.
君達がおしゃべりをしていては、授業ができません。
Tom is always sleeping in class. It almost seems as if he goes to school just to catch up on his sleep.
トムは授業中寝てばかりいるので、学校に寝に行っているようなものだ。
The best efforts of the human race, in addition, were necessary to assist the gods in their cosmic task.
さらに、人類の最善の努力が神々の宇宙的御業を補助するのに必要であった。
The movie industry became a big business.
映画産業は一大ビジネスになった。
We have six lessons a day.
一日に6時間授業がある。
He had to answer for the consequences of the project.
彼はその事業の結果の責任を負わねばならなかった。
It raises a red flag for businessmen.
それは実業人にとって一つの赤信号になる。
In the automotive industry of the 1970's, Japan beat the U.S. at its own game.
1970年代、日本は自動車産業の分野でアメリカのお株を奪った。
I am very tired after a class.
私は授業でとても疲れている。
Tuition will be raised by nearly ten percent as of April 1, 2001.
2001年4月1日から授業料が、10%近く値上げになります。
He failed in business for lack of experience.
彼は経験不足のために事業に失敗した。
The manufacturer guaranteed the new machine for 5 years.
その製造業者はその新しい機械を5年間保証した。
Her occupation is teaching.
彼女の職業は先生です。
He put all his fortune in the enterprise.
彼は全財産をその事業につぎ込んだ。
The student missed class three times in a row.
その生徒は三回続けて授業に出なかった。
Just like I thought, the contractor came back today, begging for more time.
案の定、あの業者今日になって泣きついてきたよ。
You must not talk to each other in class.
授業中におしゃべりをしてはいけない。
The computer industry is enjoying a boom.
コンピューター業界は景気がいい。
He needed capital to start a new business.
彼は新しい事業を始めるために資本を必要としていた。
As soon as he graduated, he left town.
卒業するとすぐに彼は町を出て行った。
They are too far in debt to get the small business loan.
彼らは借入金が多すぎて、中小企業向け融資を受けられない。
What's your job?
どんな職業に就いていますか。
Why do you have to work late?
なぜ残業しないといけないのですか。
Both boys and girls should take cooking class in school.
男子も女子も学校で料理の授業をとるべきだ。
He graduated from Harvard University with honors.
彼は優等でハーバードを卒業した。
He set up as a butcher.
彼は肉屋を開業した。
Our school adopted his teaching methods.
我が校は彼の授業法を採用した。
The graduation is two months ahead.
卒業式は二ヶ月先だ。
The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.