UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Students usually like club activities better than their classes.たいてい、学生は学科の授業よりクラブ活動の方が好きだ。
My father is engaged in foreign trade.父は貿易業に従事している。
He is a dentist by profession.彼の職業は歯科医である。
Each boy has received his diploma.男子生徒はめいめい卒業証書を受け取った。
They assigned the task to us.彼らはその作業を私たちに割り当てた。
Six percent home loans represent the industry average now.金利6パーセントの住宅ローンが現在の業界平均となっている。
He put in ten hours of overtime this week.彼は今週10時間残業した。
He carried on business for many years.彼は多年営業を続けた。
I hear his business is on the verge of going bankrupt.彼の事業は破産しそうだといううわさだ。
Please send your sales reps to this new account.営業員をこの新しい取引先に送ってください。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.製造業に比べて大きく遅れをとっている非製造業における生産性向上、それも設備投資の活性化により内外価格差の是正と成長力を確保するというのがベストシナリオだ。
As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries.経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。
May I be excused from Chinese?中国語の授業を休んでもよろしいですか。
We have too many classes.私たちはあまりにも多くの授業がある。
I exempted her from working overtime.わたしは、彼女の残業を免除してやった。
Tom seems to be preparing for tomorrow's lessons.トムは明日の授業の予習をしているらしい。
Tomorrow there will be no normal lessons, in view of the athletic meet rehearsal.明日は運動会の予行演習につき、通常の授業はありません。
The teacher warned me not to be late for school.先生は私に授業に遅れるなと注意した。
He has lost his job.彼は失業してしまった。
Be quiet. Don't talk in class.静かに、授業中にしゃべっては行けません。
The farmer scattered the wheat seeds in the field.農業家が小麦の種を畑に撒いた。
If you don't do your duty, people will look down on you.あなたが業務を果たさないならば、人々はあなたを軽蔑するだろう。
He borrowed from his brother to finance the loss he made on the project.彼は、その事業での損失のやりくりをつけるため、兄弟から金を借りた。
Despite a shortage of steel, industrial output has increased by five percent.鋼材不足にも関わらず、工業生産高は5%だけ増加した。
More and more women have their own careers and are economically independent of their husbands.今日では、きちんとした職業を持ち、夫に経済的に依存する必要がない女性がふえている。
I'm one too, and I'm sure there are lots of night-owls in the IT world.私もそうだが、IT業界には宵っ張りの人が多いに違いない。
Out of consideration to the pig farming industry the name 'pig influenza' has been changed into 'influenza A(H1N1)'.養豚関連産業への配慮から、「豚インフルエンザ」の呼称は「インフルエンザA(H1N1)」に改められた。
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.ボーイング社の安全担当の専門家は航空産業の他の専門家と一緒になって制御飛行中の墜落(CFIT)として知られている墜落事故をなくそうと国際的な対策委員会を組織している。
Would you please put me in touch with the General Manager of Overseas Sales of AB Software Ltd?ABソフトウエアの海外営業部長をご紹介いただけませんか。
After he had graduated from the university, he taught English for two years.彼は大学を卒業してから2年間英語の教師をしていた。
Tom often skips class.トムはよく授業をさぼる。
My boss made me work overtime.上司に残業させられたんだよ。
Mike could not keep up with his class.マイクは授業についていけなかった。
We take it for granted that he will succeed in his business.私達はもちろん彼が事業に成功すると思っている。
My brother has no occupation now.兄は今、失業中です。
Rats! I've got to work overtime again.くそっ、また残業だ。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。
A person won't remain long in business if he does not come down to earth and think business.現実にもどって、仕事のことを考えるのでなければ事業は長続きしない。
The development of the computer industry has been very rapid.コンピューター産業の発展は非常に急速である。
Our school adopted his teaching methods.我が校は彼の授業法を採用した。
He took over the business after his father died.父親が死んだ後、彼が事業を引き継いだ。
So? Feeling refreshed, the morning after graduating from virginity?どーお?童貞卒業した翌朝は気分爽快?
She absented herself from class.彼女は授業を欠席した。
Mr Johnson is self-employed and deals in repairing furniture.ジョンソン氏は自営業で、家具の修理をやっている。
Attention is focussed on the potential for growth of the personal and industrial use garbage compactor market in relation to trends in law.民生用・産業用を含めて、ゴミのかさをコンパクト化する機器の今後の市場成長性が法制度の動向と関連して注目される。
Since he became a third year student, the only day he came to school was the day of the opening ceremony.その学生が3年生になって学校に来たのは始業式の日だけです。
Need we bring our dictionaries to class tomorrow?明日授業に辞書を持ってくる必要がありますか。
The manager put up a notice about the extra holiday.支配人は臨時休業の掲示を貼り出した。
There are many careers open to women.婦人に開放されている職業は多い。
Every company has a firm business plan.いずれの会社にも確固たる事業計画がある。
Thanks to the development of agricultural science, world food production has managed to keep up with population growth - but only at the expense of the future.農業科学の発達のおかげで、世界の食料生産はなんとか人口増加に遅れずに済んだ。ただし未来を犠牲にしてである。
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.「情報スーパーハイウェイ」の真のインパクトは、情報インフラの構築により経済が従来のハードやモノづくり中心の実体経済から知識、情報、ソフトを主体とした経済に移行し、そこから生まれる新しい産業や経済活動にある。
Let's let the workers go home early today.今日は従業員たちを早く家に帰らせよう。
The prime purpose of the profession is the rendering of a public service.その職業の主要な目的は社会に奉仕することである。
What are you going to do after graduating from college?大学を卒業した後何をしますか。
The tycoon endowed each son with a million dollars.あの大事業家は息子それぞれに100万ドルを残した。
He was forced into unemployment.彼は失業に追いやられた。
He practices medicine.彼は開業医をやっている。
The 19th century saw the Industrial Revolution.19世紀には産業革命が起こった。
They established a Japanese language class for the refugees.彼らは難民たちのために日本語の授業を設立した。
She went on talking to her friend even after the class began.彼女は授業が始まっても友達に話し続けた。
He wanted them to go to college and learn to be businessmen.息子達に大学に行って、実業家になる勉強をしてもらいたいと思っていました。
The fact that nowadays fewer men smoke is a headache for the Japanese tobacco industry.いま、日本のたばこ産業界は、大人の男たちのたばこ離れに頭をいためている。
The undertaking was a failure from the beginning.その事業は最初から失敗だった。
Japanese companies generally provide their employees with uniforms.日本の企業はふつう従業員に制服を与える。
She had been very shy till she graduated.卒業するまでの彼女はとてもシャイだった。
Twenty-five years from now there will be one retired person for each two working.今から25年後には、就業者2人につき退職者1人の割合になるだろう。
The supermarket is open all days except Sunday.そのスーパーは日曜日を除いて営業している。
Detailed design is the work of drawing up a diagram that is capable of being manufactured from the plan set in the baseline design.実施設計とは基本設計で決まった計画を、工事ができる図面に書く作業です。
Is it open round the clock?24時間営業ですか。
Capital investments planned by major Japanese businesses for this year have been revised upward in view of an improving economic outlook.経済の先行きが明るくなっているので、日本の大企業が今年予定している設備投資は上方修正された。
Teaching is a profession of my own choosing.教職は私が自分で選んだ職業です。
Company attorneys are working around the clock to complete the merger.企業の顧問弁護士団は合併手続きを完了するために、24時間通しで働いています。
What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues.企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。
That company is one of the best in the business.その会社は一流企業です。
It being Sunday, there was no school.その日は日曜で授業がなかった。
The employees share the burden of toil.従業員達は辛い仕事の苦労を共にしている。
I have one textbook for each class that I have this term, so it is very heavy.今学期はとっている授業それぞれに教科書があるのでとても重いです。
The company's fourth quarter results sharply improved from the preceding quarter.同社の第4四半期の業績は前期に比べ、急激に改善した。
On leaving school, we presented him with a table clock as a token of our thanks.卒業に際して、私たちは感謝の印として彼に置き時計を贈りました。
Jim Waller is a strong candidate for the post of sales manager.ジム・ウォラーが営業部長のポストの有力候補です。
Her business was incorporated.彼女の事業は会社の組織になった。
I am very tired from teaching.私は授業でとても疲れている。
He is always taking a nap at school.彼は授業中いつも居眠りばかりしている。
What will you do after graduation?卒業したらどうするつもりですか。
I am to take over my father's business.私が父の事業を受け継ぐことになっている。
This firm has a hundred employees.この会社には従業員が100人いる。
The physical fitness courses are required for everyone.体育の授業は全員が必修です。
I am very glad to be out of high school.高校を卒業してとても嬉しいです。
She investigated the company's output record carefully.彼女は会社の業績を丹念に調べた。
The government will provide interest-free loans to firms that participate in the program.政府はその計画に参加する企業には無利子の融資を行う。
They were through with work.彼らが作業を終えた。
He has always associated with large enterprises.彼はいつも大企業に参加してきている。
She is an estate agent.彼女は不動産業者です。
We have decided to leave our daughter to herself after she left school.娘が卒業した後は自分の好きに任せることにきめた。
Competition is very keen in the car industry.自動車産業では競争が激しい。
The principal shook hands with each of the graduates.校長は卒業生一人一人と握手をした。
What do you consider your greatest achievement?あなたの最大の業績は何だと思いますか。
I was asked by my uncle what I intended to be when I graduated from college.大学を卒業したら何になるつもりかと私は伯父に聞かれた。
I injured myself during the physical education lesson.僕は体育の授業中に怪我をした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License