Small enterprises are feeling the squeeze of inflation.
零細企業はインフレで苦境に陥っています。
He graduated from college at the age of 22.
彼は22歳のとき、大学を卒業した。
After I graduated from college, I spent two years traveling around the world.
大学を卒業した後、2年間世界中を旅して回った。
He graduated from a senior high school with honors.
彼は優等で高校を卒業した。
If the boss says you've got to work overtime, then there's no choice but to do so.
上役に残業するように言われたら、そうするしか仕方がない。
Global agricultural output was expanding.
世界的な農業生産高は伸びていた。
Harry was late for class yesterday because of his accident.
ハリーは事故のために昨日授業に遅れた。
He had his head in the clouds in class.
彼は授業中上の空だった。
I have class tomorrow.
明日授業があります。
Tom didn't want to work overtime on Christmas Eve.
トムはクリスマスの晩に残業などしたくはなかった。
Our project came off with flying colors.
新規事業は大成功でした。
The factory will cease operations next month.
その工場は来月から操業を中止する。
My allowance does not pay for my tuition.
もらう金では授業料にはたりない。
Fortunately, I made it to the class.
幸にも授業に間に合った。
A majority of Japanese workers plan to take more than three consecutive days of summer vacation.
大多数の日本人従業員は夏休みを3日以上連続して取りたいと考えている。
A generous tax break will be provided to foreign companies that set up factories in the area.
その地域に工場を設立する外国企業には、税が大幅に減免される。
I persuaded him to take on the family business.
彼に家業を継ぐようにときつけた。
"Did you hear the lecture in that class yesterday?" asked the student.
「昨日あの授業の講義を聞いていましたか」と学生がたずねた。
I must attend my history class on Thursday.
私は木曜日に歴史の授業に出席しなければならない。
Taken altogether, the President's record isn't half bad.
全体として見れば大統領の業績はそれほど悪くない。
I graduated from university last year.
私は去年大学を卒業した。
The student missed class three times in a row.
その生徒は3回連続して授業をサボった。
His professional career was bankrupt.
彼の職業上のキャリアは破綻していた。
We lost out to our rival in price competition.
私たちの会社はライバル企業に金利競争で敗れた。
She's signed up for a couple of night classes at the local college.
彼女は地域の大学の夜間授業2クラスに登録した。
The moon landing was a monumental achievement.
月着陸は記念すべき偉業であった。
The prime purpose of the profession is the rendering of a public service.
その職業の主要な目的は社会に奉仕することである。
I went to sleep during the lesson.
私は授業中に寝てしまった。
The unemployment rate dropped to a five-year low in January.
失業率は一月に過去5年間の最低を記録しました。
He embarked on a new enterprise.
彼は新しい事業に乗り出した。
Tom is always sleeping in class. It almost seems like he goes to school just to catch up on his sleep.
トムは授業中寝てばかりいるので、学校に寝に行っているようなものだ。
I am a dancer by trade and I teach jazz dance.
私は舞踏家が職業で、ジャズダンスを教えています。
Competition is very keen in the car industry.
自動車産業では競争が激しい。
What line is he in?
彼はどんな職業に就いていますか。
I went to sleep during the math lesson.
数学の授業中に私は居眠りをした。
The total expense for the project amounts to one hundred million yen.
その事業の経費は1億円にのぼる。
We will end today's lesson here.
今日の授業はこれまで。
Money lending is a profitable business in this country.
この国では、貸金業は儲かるビジネスだ。
This increase in unemployment is a consequence of the recession.
この失業者の増加は不景気の当然な結果である。
May I be excused from Chinese?
中国語の授業を休んでもよろしいですか。
I hope to graduate from university next spring.
私は来春大学を卒業したいです。
The Industrial Revolution took place first in England.
産業革命は最初イギリスに起こった。
It is no laughing matter that he couldn't graduate from university this year.
彼が今年大学を卒業できなかったのは笑い事ではない。
He is a carpenter by trade.
彼の職業は大工です。
Workers must have their hair cut short.
作業をする人は髪を短くきらなければなりません。
When the bombs fell on our harbor and tyranny threatened the world, she was there to witness a generation rise to greatness, and a democracy was saved. Yes, we can.
この国の湾に爆弾が落下し、独裁が世界を支配しようとしたとき、時の国民が立ち上がり、偉業を達成し、そして民主主義を救うのをクーパーさんは見ていました。Yes we can。私たちにはできるのです。
How many classes do you have on Saturdays?
土曜日には何時間授業がありますか。
We have too many classes.
私たちはあまりにも多くの授業がある。
Why is it important to know about a company’s culture?
どうして企業文化を知ることが大切なのでしょうか?
Capital-intensive industries are not necessarily knowledge-intensive industries.
資本集約産業は必ずしも知識集約産業ではない。
The chances of success are greater if the business man knows the ropes, and also has more funds at his disposal.