Mingle your joys sometimes with your earnest occupation.
ときに君の喜びと君の真剣な職業とを交流せしめよ。
After he left school, he went to London.
彼は学校を卒業したあと、ロンドンへ行った。
My uncle says he's about to embark on a new business venture.
叔父は新しい冒険的事業を始める矢先だ、と言っている。
I am a dancer by trade and I teach jazz dance.
私は舞踏家が職業で、ジャズダンスを教えています。
School starts at 8:40.
授業は8時40分から始まる。
He carried on business for many years.
彼は多年営業を続けた。
I attended his classes and learned how to draw.
私は彼の授業に出て絵を覚えました。
Our teacher is punctual for the classes.
私たちの先生は授業の時間を厳守する。
The tycoon endowed each son with a million dollars.
あの大事業家は息子それぞれに100万ドルを残した。
Age discrimination is illegal and retirement is mandatory in only a few occupations.
年齢による差別は法律違反であり、退職が強制されるのは、ほんの少数の職業においてである。
I had been at a loss as to what career to decide on, but your advice has helped me to see the light regarding my future.
どんな職業に決めるか迷っていたが、君の助言は私が自分の将来をはっきりさせるのに役立った。
He was put through university with money left by his uncle.
彼は叔父の残したお金で大学を卒業した。
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.
Their business came to a standstill for want of money.
彼らの事業は資金不足で行き詰まった。
Because of his achievements, he is held in high esteem.
彼は業績があるので尊敬されている。
Is it open round the clock?
24時間営業ですか。
Workers must have their hair cut short.
作業をする人は髪を短くきらなければなりません。
I met her a long time after graduation, and she had totally become a housewife.
卒業して久しぶりに彼女に会ったが彼女は全く主婦になりきっていた。
Cold calls are the primary function of the telemarketing department.
顧客に対する勧誘の電話が、テレマーケティング部の主要業務である。
He fell behind in his English class.
彼は英語の授業で遅れをとった。
It being Sunday, we have no classes today.
日曜日なので、今日は授業がありません。
Experience is the best of schoolmasters, only the school-fees are heavy.
経験は最良の教師である。ただし授業料が高い。
U.S. companies are working to find a niche in the Japanese economy.
アメリカの企業は、日本経済の中に活動の場を見いだそうとしています。
He graduated from college last year.
彼は昨年大学を卒業した。
We will end today's lesson here.
今日の授業はこれまで。
The new industry brought about changes in our life.
新しい産業は私たちの生活に種種の変化をもたらした。
I cannot continue my class with you chattering to one another.
君達がおしゃべりをしていては、授業ができません。
She prides herself on her many accomplishments.
彼女は自分の達成した数多くの業績を誇りにしている。
George failed in business.
ジョージは事業に失敗した。
When the bombs fell on our harbor and tyranny threatened the world, she was there to witness a generation rise to greatness, and a democracy was saved. Yes, we can.
この国の湾に爆弾が落下し、独裁が世界を支配しようとしたとき、時の国民が立ち上がり、偉業を達成し、そして民主主義を救うのをクーパーさんは見ていました。Yes we can。私たちにはできるのです。
The number of unemployed college graduates amounts to more than 4000.
大学卒業生の未就職者は4000人以上に及んでいる。
The biggest problem of the hour is unemployment.
当面の最大問題は失業である。
As is often the case with him, he was late for class today.
彼によくあることだが、彼は今日も授業におくれた。
World history is required for graduation.
世界史をやらないと卒業できません。
We have finished the work in accordance with her instructions.
私たちは彼女の指示に従って作業を完了した。
In order to bring out your talents to the full you need to a profession more suited to you, to find a new work place.
自分の才能を思う存分生かすには、自分にもっとふさわしい職業、新しい職場を見つけることです。
My profession is policemen.
私の職業は警察官です。
On graduating from college, she got married.
大学を卒業するとすぐに彼女は結婚した。
Regular attendance is required in that class.
その授業には規則正しく出席することが必要だ。
Your success in the enterprise depends on your effort.
その事業に成功するかどうかは君の努力しだいだ。
Neither of his sons wants to succeed to his family business.