Small businesses will have to tighten their belts to survive.
中小企業は生き残るために、じっと耐えていかなければなりません。
They embarked on the new project full of hope.
彼らは希望に胸をふくらませてその新しい事業に乗り出した。
The company is owned by a group of entrepreneurs who started it right after the war.
その会社は戦後すぐに同社を始めた何人かの企業家が保有している。
The directors were reluctant to undertake so risky a venture.
役員達はそんな危険な事業に乗り出すのをしぶった。
The teacher dismissed his class when the bell rang.
先生はベルが鳴ったとき授業を終えた。
U.S. companies are working to find a niche in the Japanese economy.
アメリカの企業は、日本経済の中に活動の場を見いだそうとしています。
As often happens, he slept right through the lesson.
よくあることだが、彼は授業中ずっと眠っていた。
Has he got any experience of farming?
彼には農業の経験がありますか。
A blue suit, white shirt and red tie are essential for all male workers.
青いスーツ、白いシャツ、赤いネクタイが男性従業員全員の必需品だ。
We began on a new project.
我々は新しい事業に着手した。
Into this broad category fall companies that run money lending and insurance businesses.
この大分類には、金融業又は保険業を営む事業所が分類される。
His professional career was bankrupt.
彼の職業上のキャリアは破綻していた。
That was the end of the class.
それは授業の終わりだった。
She has been out of work these two years.
この2年間彼女は失業している。
Steel is a key industry.
鉄鋼は基幹産業である。
He maintained that all occupations should be open to women.
すべての職業は女性に門戸を開かねばならないと彼は主張した。
It is the job of his own choosing.
それは彼が自ら選んだ職業である。
The moon landing was a monumental achievement.
月着陸は記念すべき偉業であった。
It raises a red flag for businessmen.
それは実業人にとって一つの赤信号になる。
We will have a math class tomorrow.
わたしたちは明日数学の授業があります。
The businessman didn't dare withdraw from the transaction.
その実業家にはその取引から手を引く勇気がなかった。
The student missed class three times in a row.
その生徒は3回連続して授業をサボった。
Take great care when you put your hand to a new business.
新しい事業に手をつけるときはよく気をつけなさい。
What does your father do?
お父さんの職業はなんですか。
I require absolute loyalty of my employees.
私は全従業員に絶対的な忠誠を求めます。
He lingered in the classroom after school was over.
彼は授業が終わった後も教室でぶらぶらしていた。
I talked with our sales people.
営業の者と話をしてみました。
Thanks to the development of agricultural science, world food production has managed to keep up with population growth - but only at the expense of the future.