UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They all account Mr James an able businessman.彼らは皆ジェームズ氏を有能な実業家としてみている。
The principal shook hands with each of the graduates.校長は卒業生一人一人と握手をした。
My sister says that she wants to study abroad after leaving.姉は学校を卒業後は海外留学したいそうです。
I'm a policeman.私の職業は警察官です。
It is silly of you to neglect your studies.学業をおろそかにするなんて、君はばかだ。
Having graduated from college, she became a teacher.大学を卒業した後、彼女は教師になった。
After losing his job, he went through a very difficult time.失業した後、彼は大変苦労した。
The fire and power outage resulted in a shortened workday at some exchanges in Manhattan's financial district.マンハッタンの金融街にある証券取引所の中には、火災と停電のため、営業を早めに切り上げてしまったところもあります。
The company's fourth quarter results sharply improved from the preceding quarter.同社の第4四半期の業績は前期に比べ、急激に改善した。
If it had not been for your aid, I would not have succeeded in my business.君の援助が無かったなら私は事業に成功しなかっただろう。
School begins at 8:30 a.m.授業は午前8時30分に始まる。
I don't have enough credits to graduate.私は卒業するのに十分な単位を取っていない。
He resolved to embark on a once-in-a-lifetime enterprise.彼は臍を固めて一世一代の大事業に乗り出した。
Kozue thought the teacher's lecture was dull, boring and endless.こずえは先生の授業はつまらなくて退屈で永遠に続くように感じた。
Recently, I came to think that it's impossible to become able to speak a foreign language unless you're in a classroom with a teacher teaching it to you properly.外国語をちゃんと授業で先生に教えてもらわないと話せるようにならない、と近頃考え始めました。
After high school, he went to college and studied to be a minister, like his father.高校卒業後、彼は大学へ進み、父同様牧師になるための勉強をした。
We have come to an arrangement with the dealer about the price.我々は価格について業者と相談がまとまった。
Industrial activity is brisk.産業界が活気づいています。
We have five English classes a week.一週間に英語の授業が五回もある。
Let's let the workers go home early today.今日は従業員たちを早く家に帰らせよう。
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.「情報スーパーハイウェイ」の真のインパクトは、情報インフラの構築により経済が従来のハードやモノづくり中心の実体経済から知識、情報、ソフトを主体とした経済に移行し、そこから生まれる新しい産業や経済活動にある。
An increase in customer complaints could signal a decline in business.顧客からの苦情が増えるのは業績悪化の始まりかもしれない。
He returned to Japan after graduating from college.彼は大学を卒業したあと日本に帰ってきた。
He failed in business.彼は事業に失敗した。
Students must keep silent during a class.学生は授業中、静かにしていなければならない。
She seems to be nervous about her first class.彼女は最初の授業に神経質になっているようです。
Mining is one of the main sources of wealth in Chile.鉱業はチリの主要な収入源の一つである。
A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers.業者が造花の花束を届けて飾っている。
What line of work are you in?あなたの職業は何ですか。
He needed capital to start a new business.彼は新しい事業を始めるために資本を必要としていた。
How many classes do you have on Monday?月曜日には何時間授業がありますか。
You know what my idiot son's doing? Even now he's graduated from university he spends all his time playing pachinko instead of getting a job.うちのバカ息子ときたら、大学を卒業しても就職しないでパチンコばかり している。
I am by no means absent from this class because I am lazy.私は決して怠けてこの授業を欠席しているのではない。
What's your job?あなたの職業は何ですか。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.通貨、すなわち、当時だれもが用いていた言い方に従えば、通常の王国法貨を与える代わりに、雇い主は従業員に代用貨幣をあたえていました。そして、この代用貨幣は金属だったり、木だったり、厚紙だったりしました。
Money lending is a profitable business in this country.この国では、貸金業は儲かるビジネスだ。
The community will benefit from the new industry.この地方は新しい産業の恩恵を被ることになるだろう。
She would often come late for school.彼女はよく授業に遅刻したものだった。
It occurred to me that he might be an industrial spy.ひょっとしたら彼が産業スパイではないかと思い浮かんだ。
Tom inherited the family business.トムは家業を継いだ。
An investors' group is attempting a leveraged buy-out of the firm.投資家グループは企業買収を企てています。
The corporation set up a dummy company.その企業はトンネル会社を設立しました。
Our first class is math.私たちの最初の授業は数学です。
In fact, an artist lacking in confidence and fortitude would lose focus after 2 or 3 hours.さしずめ忍耐力に自信のない筆者などは、2,3時間で音をあげてしまう作業である。
He was a doctor by profession and he had a practice in the town.彼の職業は医者で町で開業した。
Our store hours are from 10 to 7.営業時間は十時から七時までです。
The business has expanded by 50% this year.今年は事業が50%拡大した。
This story is short enough to read in one lesson.この物語は短いので1回の授業で読めます。
He turned over the business to his son.彼の事業を息子に譲った。
Do you want to see our English lesson?あなたは私たちの英語の授業を見たいですか。
The unemployment rate went up to 5%.失業率は5%にまで上昇した。
I hear his business is on the verge of ruin.彼の事業は破滅しかかっているとの噂だ。
"Did you hear the lecture in that class yesterday?" asked the student.「昨日あの授業の講義を聞いていましたか」と学生がたずねた。
I finally graduated from junior high school.やっと中学を卒業しました。
Allow us to describe our products and our business operations.弊社の製品と業務内容についてご説明させていただきます。
He found that the things he had studied in school were not useful in the business world.彼が学校で学んだことは、実業界では役に立たないことが分かった。
Proper clothes count for much in business.実業界では、きちんとした身なりがとても重要です。
Experience is requirement for this profession.この職業には経験が必要だ。
What's your job?どんな職業に就いていますか。
You’d better start considering doing your project work by yourself!いい加減自分のプロジェクトの作業を自分でやることを考えた方がいいよ。
Fred often comes late for class.フレッドはよく授業に遅刻する。
The enterprise was doomed to failure.その事業は失敗する運命にあった。
He has always associated with large enterprises.彼はいつも大企業に参加してきている。
He accomplished the great undertaking at last.彼は大事業をついに成し遂げた。
They came to terms with each other on how to start a joint venture.共同事業の始め方について彼らは互いに話し合いがついた。
Great works are perfumed not by strength but by perseverance.大事業は力ではなくて、忍耐によって達成される。
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.ボーイング社の安全担当の専門家は航空産業の他の専門家と一緒になって制御飛行中の墜落(CFIT)として知られている墜落事故をなくそうと国際的な対策委員会を組織している。
At last, I graduated from junior high school.やっと中学を卒業しました。
The country was industrialized very quickly.その国は急速に工業化された。
Attention is focussed on the potential for growth of the personal and industrial use garbage compactor market in relation to trends in law.民生用・産業用を含めて、ゴミのかさをコンパクト化する機器の今後の市場成長性が法制度の動向と関連して注目される。
Japan achieved a remarkable development in industrial technology after the war.日本は戦後目覚ましい産業の進歩をとげた。
The strong yen is acting against Japan's export industry.円高は日本の輸出産業に逆効果になっている。
It was a profession of his own choosing.それは彼が自分で選んだ職業だった。
School begins on April 5th.授業は4月5日から始まる。
There were quite a few students absent from class today.今日の授業を欠席した学生は多かった。
He lost his job.彼は失業した。
His work is repetitive.彼の仕事は反復作業だ。
Teaching English is his profession.英語を教えることが彼の専門的職業です。
The soul of commerce is upright dealing.商業の生命は正直な取引である。
As usual, the physics teacher was late for class.その物理の先生はいつものように授業に遅れてきた。
In most Japanese companies, only a few executives have a room to themselves.ほとんどの日本の企業では、少数の重役だけが自分の部屋を持っている。
Flight across the continent was still a daring venture.大陸横断飛行はまだ大胆な冒険的な事業だった。
The country is supported by industry.その国は産業によって支えられている。
He borrowed from his brother to finance the loss he made on the project.彼は、その事業での損失のやりくりをつけるため、兄弟から金を借りた。
If this proposal is put into practice, the business world will be affected to a significant degree.もしこの提案が実施されれば、実業界は相当影響を受けるであろう。
She took over the business after her husband died.夫の死後彼女が事業を引き継いだ。
The company was absorbed into a big business.その会社は大企業に(吸収)合併された。
From the standpoint of ecology, Antarctica should be reserved solely for research, not for tourism or for commercial exploration.エコロジーの視点からいうと、南極は観光や商業的な探索ではなく、研究のみに利用されるべきである。
That day was a Sunday, so there was no school.その日は日曜で授業がなかった。
He tried to seem calm but his trembling hands betrayed him.事業に成功するにはもっと活動的にならなければならない。
John always breaks the ice in class.ジョンは授業中いつも口火を切る。
I graduated from college in the same year as your father.私はあなたのお父さんと同じ年に大学を卒業した。
I prefer to work on my own.自営業の方がいい。
I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk.金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。
So? Feeling refreshed, the morning after graduating from virginity?どーお?童貞卒業した翌朝は気分爽快?
Competition is very keen in the car industry.自動車産業では競争が激しい。
After he left school, he went to London.彼は学校を卒業したあと、ロンドンへ行った。
The manufacturer of the television set is a Japanese company.そのテレビのメーカーは日本の企業である。
Their business came to a standstill for want of money.彼らの事業は資金不足で行き詰まった。
Small enterprises are feeling the squeeze of inflation.零細企業はインフレで苦境に陥っています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License