UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I hear his business is on the verge of going bankrupt.彼の事業は破産しそうだといううわさだ。
This will help our business along.これで我々の事業も何とかやっていける。
He practices medicine.彼は開業医をやっている。
The newest staff members get all the donkey work when they're at the bottom of the ladder.入りたての新人はまず出世の第一歩として、人が嫌がるつまらない単純作業を何でもやることだ。
He works in the automobile industry.彼は自動車産業に従事している。
The office is having a farewell party.全従業員がお別れパーティーをしている。
Small business are often absorbed by a major company.小企業は大会社にしばしば吸収される。
More often than not, students prefer club activities to academic classes.たいてい、学生は学科の授業よりクラブ活動の方が好きだ。
In any industry a reputation can make or break people.どんな業界でも評判次第で人は成功もすれば、失敗もします。
My profession is policemen.私の職業は警察官です。
Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work.敵対企業を貶めたり、秘密情報を入手したりと、大企業に欠かせない存在であるため、ハイリスクながらハイリターンが望める仕事だ。
They established a Japanese language class for the refugees.彼らは難民たちのために日本語の授業を設立した。
We all long for our graduation.私たちは皆卒業を待ち望んでいる。
We discussed gun control in social studies class.社会の授業で銃規制について話し合った。
Japan is an industrial nation.日本は工業国だ。
This job eats money.この事業は金を食う。
This firm has a hundred employees.この会社には従業員が100人いる。
The unemployed always wind up at the bottom of the heap.失業者は常にどん底におちる羽目になります。
I got a grant for my tuition.授業料の補助金が交付された。
He returned to Japan after graduating from college.彼は大学を卒業したあと日本に帰ってきた。
He is unable to concentrate on his academic work.彼は学業に専心できない。
As soon as he graduated, he left town.卒業するとすぐに彼は町を出て行った。
He is without doubt one of the most successful businessmen in Japan.彼は明らかに日本で最も成功した実業家の一人だ。
The new industry transformed the town into a big city.新しい産業で町が大都会に変わった。
The longer you stay, the more overtime pay you'll get.うちの会社はいればいる(長い時間いる)だけ残業代がもらえるから。
Fortunately, I made it to the class.幸にも授業に間に合った。
Why did you absent yourself from class yesterday?君はなぜ昨日授業をさぼったのか。
Any industrial property rights relating to the Product Specification shall belong to ABC Inc.製品仕様にかかわる一切の工業所有権はABC社に帰属するものとする。
Your attendance at classes was irregular.君の授業への出席は不規則だった。
What are the business hours?営業時間は何時から何時までですか。
Flight across the continent was still a daring venture.大陸横断飛行はまだ大胆な冒険的な事業だった。
I hate those who always skip class and ask their friends to answer the roll call for them.いつも授業をサボって友人に代返を頼むような人は嫌いです。
They announced an increase in tuition fees.学校は授業料の値上げを発表した。
With restrictions removed, thousands of new enterprises have come into being.制限が取り除かれて、非常にたくさんの新しい企業が生まれた。
You must not speak Japanese during the class.その授業中は日本語を話してはいけません。
What did the businessman say when he invented the zip-fastener?ファスナーを発明したとき、その実業家は何と言ったか。
We have too many classes.私たちはあまりにも多くの授業がある。
The new venture was financed by a group of entrepreneurs.新しい事業は何人かの事業家によって資金を賄われた。
When class is over, it will probably be raining.授業が終わったときには、多分雨が降っている。
I was asked by my uncle what I intended to be when I graduated from college.大学を卒業したら何になるつもりかと私は伯父に聞かれた。
The biggest problem of the hour is unemployment.当面の最大問題は失業である。
I'm one too, and I'm sure there are lots of night-owls in the IT world.私もそうだが、IT業界には宵っ張りの人が多いに違いない。
It is now a fully accepted idea that all occupations should be open to women.すべての職業が女性に開かれるべきだ、というのは今や完全に許容されている考え。
He played an important part in the enterprise.彼はその事業において重要な役割を演じた。
Two thirds of the employees of this company are engineers.この会社の全従業員の3分の2は技術者です。
The scholarship made it possible for him to continue his education.奨学金がもらえたおかげで彼は学業を続けることが出来た。
Japanese seem to prefer picking a marriage partner as much like themselves as possible, finding a job that provides security and slow but steady advancement, and putting money in the bank.日本人は出来るだけ自分と同じような結婚相手を選んだり、安定と、ゆっくりではあるが着実な昇進とを保証する職業を探したり、銀行に貯金したりすることを好むように見える。
He took over the business after his father died.父親が死んだ後、彼が事業を引き継いだ。
The prime purpose of the profession is the rendering of a public service.その職業の主要な目的は社会に奉仕することである。
So? Feeling refreshed, the morning after graduating from virginity?どーお?童貞卒業した翌朝は気分爽快?
How many classes do you have on Monday?月曜日には何時間授業がありますか。
In the past, there were no oral English classes in high school. Now many schools have oral communication classes.以前は高校では英語を話す授業はありませんでしたが、今では沢山の高校が英語を話す授業を取り入れています。
Unemployment in this part of the country is virtually nonexistent.この地域の失業はほぼないに等しい。
Since he became a third year student, the only day he came to school was the day of the opening ceremony.その学生が3年生になって学校に来たのは始業式の日だけです。
I don't like the new textbook we're using in the English class.英語の授業で使う新しい教科書は好きではない。
Women no longer are satisfied with their traditional role of housewife, and are seeking recognition of needs in the workplace.女性はもはや、伝統的な専業主婦の役割に満足せずに、仕事場での彼女たちの必要性を認識してもらいたいと思っている。
The graduation from elementary school to middle school is regarded by some as the first step towards adulthood.小学校を卒業して中学校に入学することが「大人への第一歩」と見なす考え方も存在します。
She was very shy until she graduated.彼女は卒業するまでたいへん内気だった。
The chances of success are greater if the business man knows the ropes, and also has more funds at his disposal.あの実業家がこつを心得ていて、自分の思うがままになる資金がもっとあれば、成功の見込みはもっと大きいのだ。
Do you want to see our English lesson?あなたは私たちの英語の授業を見たいですか。
He is inaccessible to his employees.彼は従業員と打ち解けない。
Corporate bankruptcies continued at a high level last month.企業倒産は先月も高水準に推移した。
We take it for granted that he will succeed in his business.私達はもちろん彼が事業に成功すると思っている。
It was a profession of his own choosing.それは彼が自分で選んだ職業だった。
He came upon his employee who'd been looking after the place in his absence.彼は、自分の留守中にその場所を管理していた従業員に出会った。
My teacher guided me in the choice of a career.職業選択の際に先生が相談に乗ってくれた。
It being Sunday, there was no school.その日は日曜で授業がなかった。
There was a lot of students absent from class today.今日授業を欠席した学生は多かった。
You should prepare for tomorrow's lessons.明日の授業の準備をするべきだ。
As is often the case with him, he was late for class today.彼によくあることだが、彼は今日も授業におくれた。
Since he graduated from high school, he hasn't been doing anything.高校を卒業して以来彼は何もしていない。
She handles the business when the manager is away.支配人が不在の時は彼女が業務を管理する。
Despite a shortage of steel, industrial output has increased by five percent.鋼材不足にも関わらず、工業生産高は5%だけ増加した。
When did you graduate from Oxford?オックスフォードをいつ卒業したか。
Corporations are competing to fill the vacuum.企業はそのあとをねらって競争しています。
He invested two hundred dollars in a growing business.彼は成長株の事業に200ドルを投資した。
He was forced into unemployment.彼は失業に追いやられた。
What do you want to do after you graduate from college?大学を卒業したあとはどうしたいのですか。
Her business was started with capital of $2,000.彼女の事業は資本金2000ドルで始められた。
Our first class is math.私たちの最初の授業は数学です。
Class doesn't begin until eight-thirty.授業は8時30分までは始まらない。
We have finished the work in accordance with her instructions.私たちは彼女の指示に従って作業を完了した。
It is not because he had a faculty for business but because he was lucky that he succeeded in business.彼が事業に成功したのは、商才があったからではなく、運がよかったからである。
Keep on working while I'm away.私がいない間も作業を続けなさい。
Kozue thought the teacher's lecture was dull, boring and endless.こずえは先生の授業はつまらなくて退屈で永遠に続くように感じた。
At any rate, I'll go to college after graduating from high school.とにかく、私は高校を卒業したら大学へ行きます。
Is it open round the clock?24時間営業ですか。
I hear he is to go abroad for study as soon as he graduates from school.彼は学校を卒業するとすぐに留学することになっているそうです。
He is always late for class.彼はいつも授業に遅れる。
The businessman didn't dare withdraw from the transaction.その実業家にはその取引から手を引く勇気がなかった。
Paying attention in class may lead to high marks.授業をよく聞いていれば成績は上がります。
General Motors laid off 76,000 of its workers.GMは7万6000人の従業員を解雇した。
Who will provide capital for the venture?その事業に誰が資金を提供するのか。
I was almost deceived by a certain trader's sweet words into making a huge loss.あやうく某業者の甘言に騙され、大損するところでした。
We have two lessons in the afternoon.午後に2科目の授業があります。
I graduated from the University of Kyoto.私は京都大学を卒業しました。
We are in the tie-up.わたしたちは業務提携しています。
After he left school, he went to London.彼は学校を卒業したあと、ロンドンへ行った。
When Mr Jones gets old, he will hand over his business to his son.ジョーンズ氏は年をとったら事業を息子に譲り渡すつもりだ。
English is useful in diplomacy and tourism.英語は外交や観光事業に有効である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License