Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It's difficult to peel chestnuts. 栗の皮をむく作業に一苦労した。 They are out of work now. 彼らは今失業中だ。 What do you consider your greatest achievement? あなたの最大の業績は何だと思いますか。 Students often find it very difficult to understand a lecture in a foreign language. 学生たちはしばしば、外国語の授業を理解することはとても難しいことに気づく。 Technological innovation brought about the rapid progress of the information industry. 技術革新は情報産業に急速な進歩をもたらした。 Tom inherited the family business. トムは家業を継いだ。 The video shop is open until 3 o'clock. ビデオショップは3時まで営業しています。 2ch, where there are many posts praising specific companies, or, conversely, denigrating their rivals. 特定の企業を賞賛する書き込みや、逆にライバル企業を貶める書き込みが多い2ch。 I must hurry to class. 急いで授業に行かなくては。 In my social studies class, for example, there are often discussions that include the teacher as another member of the group. 例えば、社会科の授業では、先生がメンバーの一人になって、議論がされることがしばしばあります。 He lingered in the classroom after school was over. 彼は授業が終わった後も教室でぶらぶらしていた。 The unemployment rate will rise by degrees. 失業率は徐々に上昇するだろう。 Scott is an entrepreneur with much spirit of enterprise. スコットさんは企業家精神に富む経営者なんです。 Kyoto depends on the tourist industry. 京都は観光産業に依存している。 He returned to Japan after graduating from college. 彼は大学を卒業したあと日本に帰ってきた。 That is why I was late for class yesterday. そんなわけで、私は昨日授業に遅れたのです。 I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies. 私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。 Mike could not keep up with his class. マイクは授業についていけなかった。 It is not because he had a faculty for business but because he was lucky that he succeeded in business. 彼が事業に成功したのは、商才があったからではなく、運がよかったからである。 Some college teachers come to class late and leave early. 一部の大学の先生は授業に遅く来て早く帰る。 I considered changing my job. 職業を変えようと考えた。 His job had already been settled when he left school. 彼は学校を卒業したとき、もう就職が決まっていた。 Japanese corporations are slashing their capital spending programs. 日本の企業はいま投資支出計画を削減している。 I hear his business is on the verge of ruin. 彼の事業は破滅しかかっているとの噂だ。 The business will pay in due course. その事業もやがては採算が取れるようになるだろう。 I turned over the business to my son. 私は事業を息子に譲った。 He entered the business world instead of going on to college. 彼は大学へ進まず実業界に入った。 Fortunately, I made it to the class. 幸にも授業に間に合った。 A lot of people were out of work during the Great Depression in America. アメリカ大恐慌の際には多くの人が失業してた。 Human beings have achieved a lot more than animals. 人間は動物よりはるかに多くの偉業をなしてきたのである。 The man must have succeeded in business by virtue of his efforts. その人は努力のおかげで事業に成功した。 What is the unemployment rate at the moment? 現在の失業率はどのくらいですか。 A certain girl was a prostitute but didn't want her grandma to know. ある少女の職業は娼婦だったが、彼女は自分のおばあちゃんにこのことを知られたくなかった。 If you pass this test, you could graduate next month. この試験に受かったら、来月卒業できます。 She got married soon after her graduation from the college. 彼女は大学卒業後まもなく結婚した。 I injured myself during the physical education lesson. 僕は体育の授業中に怪我をした。 Mr Johnson is self-employed and deals in repairing furniture. ジョンソン氏は自営業で、家具の修理をやっている。 The firm provides its workers with their uniforms, but they are expected to have them regularly cleaned. その会社は従業員に制服を支給しているが、彼らは定期的にそれらを洗濯するように言われている。 He maintained that all occupations should be open to women. すべての職業は女性に門戸を開かねばならないと彼は主張した。 He is doing well in his college work. 彼は大学の学業をりっぱにやっている。 Despite a shortage of steel, industrial output has increased by five percent. 鋼材不足にも関わらず、工業生産高は5%だけ増加した。 He succeeded in business at the cost of his health. 彼は健康を犠牲にして事業に成功しました。 I miss his lessons so much. 私は彼の授業がなつかしい。 The usual business hours in this office are from nine to five. この事務所の通常営業時間は9時から5時までです。 Need we bring our dictionaries to class tomorrow? 明日授業に辞書を持ってくる必要がありますか。 Please be quiet for mercy's sake during the lesson. お願いだから授業中は静かにして下さい。 Don't speak in the middle of a lesson. 授業中に話をするな。 Tom presented his graduation thesis yesterday. トムは昨日卒業論文を提出した。 Japanese companies generally provide their employees with uniforms. 日本の企業はふつう従業員に制服を与える。 He turned over the business to his son. 彼は事業を息子に譲った。 We have to memorize this poem by the next class. 次の授業までにこの詩を暗記しなければならない。 This job eats money. この事業は金を食う。 Since he graduated from high school, he hasn't been doing anything. 高校を卒業して以来彼は何もしていない。 He was late for school yesterday. 彼は昨日から授業に遅れました。 Most employees expect a pay raise once a year. たいていの従業員が年1回の昇給を当てにしている。 And that's why for almost a hundred years, any employee has been able to go to his employer and insist on being paid in cash. そして、だからこそ、ほぼ百年にわたって、従業員はだれでも雇用者のところに行って、現金による賃金支給を要求できるようになったのです。 Last month, they had to lay off several hundred employees in the factory. 先月その工場では数百人の従業員を解雇しなければならなかった。 This increase in unemployment is a consequence of the recession. この失業者の増加は不景気の当然な結果である。 And in many countries, where the animals are already under pressure because their homes are being destroyed by agriculture, things can get even worse. そして、多くの国々では農業によって動物の生息地が破壊されているため、動物はすでに圧迫を受けているのであるが、事態はますますひどくなりうる。 It's ludicrous to continue business operations while selling off bit by bit the land on which your business depends. 事業を継続しながら、事業が依拠している不動産を切り売りしていくことなど非現実的なのだ。 The teacher is in charge of the third year class. その先生は3年生の授業をまかされています。 This initiative follows the DCA phone conference on Dec 17 attended by 40 people from 27 firms. この提案は、27の企業から40人が参加した12月17日のDCAの電話会議の結果によるものです。 His work is repetitive. 彼の仕事は反復作業だ。 He carried on business for many years. 彼は多年営業を続けた。 We lost out to our rival in price competition. 私たちの会社はライバル企業に金利競争で敗れた。 It was a profession of his own choosing. それは彼が自分で選んだ職業だった。 What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues. 企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。 The development of the computer industry has been very rapid. コンピューター産業の発展は非常に急速である。 Class doesn't begin until eight-thirty. 授業は8時30分までは始まらない。 Tomorrow there will be no normal lessons, in view of the athletic meet rehearsal. 明日は運動会の予行演習につき、通常の授業はありません。 The wholesalers might try to back out of the deal. 卸売り業者は取引から手を引こうとするかもしれません。 Besides being a businessman, he is a musician. 彼は実業家であるばかりでなく、音楽家でもある。 The students apologized to the teacher for being late to class. 生徒たちは先生に授業に遅れたことをわびた。 I will be back to square one and have to take the classes over. 振り出しに戻ってその授業をまた取らなければならない。 Sony inspires ambition among its employees. ソニーは従業員のやる気を引き出していますよ。 Mr Bush, principal of our school, graduated from Yale. 校長のブッシュ先生はエール大学の卒業です。 He is managing the business for his father. 彼が父親に代わって事業を営んでいる。 What line of work are you in? あなたの職業は何ですか。 His business is growing rapidly. 彼の事業はどんどん伸びている。 This class will be over in ten minutes. この授業は10分後に終わります。 She practices as a dentist. 彼女は歯科医を開業している。 Silvio Berlusconi is an Italian politician, the current Prime Minister of Italy, as well as a successful entrepreneur. シルヴィオ・ベルルスコーニはイタリアの政治家、現在のイタリア首相、また成功した実業家。 The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise. 聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。 I am your father's spirit, doomed for a certain time to walk the night, and during the day I am confined to burn in fires, until the evil crimes I had done in my life are burnt and purged away. 我こそは汝が父の亡靈なれ。只眞夜中の若千時のみ、閻浮にさまよふ許あれども、娑婆にて犯しゝ罪業の燒き淨めらるゝそれまでは、焦熱地獄の餓鬼の苦しみ。 After graduation he will engage himself in study. 彼は卒業後、研究に従事するだろう。 He came upon his employee who'd been looking after the place in his absence. 彼は、自分の留守中にその場所を管理していた従業員に出会った。 He put in ten hours of overtime this week. 彼は今週10時間残業した。 We will have a math class tomorrow. わたしたちは明日数学の授業があります。 The new industry transformed the town into a big city. 新しい産業で町が大都会に変わった。 We decided to branch out into selling some foodstuffs. 我々は業務を拡大し、食料品を販売することを決定した。 So? Feeling refreshed, the morning after graduating from virginity? どーお?童貞卒業した翌朝は気分爽快? After all, even salesmen are desperate to avoid being targeted for downsizing. 営業マンだって、リストラ予備軍に配属されないように必死な訳です。 Schools have tried to limit their use by not allowing them to be used in math classes, although they allow them in science lessons to save time. 学校では、理科の授業では時間を節約するために許しているが、数学の時間には使わせないことでその使用を制限しようとしてきた。 Has John decided on a career yet? ジョンはもう職業を決めましたか。 His father failed in business. 彼の父は事業に失敗した。 Mr Smith is a doctor by profession. スミス氏は職業は医師だ。 We have a substantial stake in the venture. 我々は、その事業にかなりの金をつぎ込んでいる。 Teaching English is his profession. 英語を教えることが彼の専門的職業です。 How many classes do you have on Saturdays? 土曜日には何時間授業がありますか。 I feel I'm growing out of pop music. 私はポップ・ミュージックはそろそろ卒業しようと思っているの。