UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Training conditions workers to react quickly to an emergency.研修によって、従業員の非常事態への対応を迅速化できる。
I won't ever talk in class again.もう授業中には決しておしゃべりしません。
My father is engaged in foreign trade.父は貿易業に従事している。
She got married soon after her graduation from the college.彼女は大学卒業後まもなく結婚した。
Steel is a key industry.鉄鋼は基幹産業である。
The company dropped five employees.その会社は従業員5人を首にした。
Father gave me a book for graduation.卒業を祝って父が本をくれた。
Keep on working while I'm away.私がいない間も作業を続けなさい。
He entered the business world instead of going on to college.彼は大学へ進まず実業界に入った。
Attention is focussed on the potential for growth of the personal and industrial use garbage compactor market in relation to trends in law.民生用・産業用を含めて、ゴミのかさをコンパクト化する機器の今後の市場成長性が法制度の動向と関連して注目される。
A remedy for the unemployment problem.失業問題の経済策。
The Japanese distribution system, characterized by layers of wholesale, is complex and costly.いく層もの卸業者の存在が特色である日本の流通機構は、複雑でコストもかかる。
I hear that the number of the unemployed has been increasing recently.失業者の数が最近、増加しているそうだ。
His company was singled out as the most successful small business in the region.彼の会社は地域におけるもっとも成功した小企業として特に選ばれた。
Illness made him give up his studies.病気のため彼は学業をあきらめた。
This class will be over in ten minutes.この授業は10分後に終わります。
I graduated from university last year.私は去年大学を卒業した。
I want to congratulate you on your graduation.ご卒業おめでとうございます。
It's a hassle to take the husks off of chestnuts.栗の皮をむく作業に一苦労した。
Tom works part-time after school.トムは授業のあとアルバイトをしている。
Tom presented his graduation thesis yesterday.トムは昨日卒業論文を提出した。
My brother is out of work.私の兄は失業している。
The teacher controls the class, usually standing in front of the students and lecturing to them during the lesson.先生はクラスを掌握しており、ふつうは、クラスの前に立って、授業の間じゅう生徒に講義をしています。
He failed in his business in spite of his efforts.彼は努力をしたにも関わらず、事業に失敗した。
A generous tax break will be provided to foreign companies that set up factories in the area.その地域に工場を設立する外国企業には、税が大幅に減免される。
My teacher guided me in the choice of a career.職業選択の際に先生が相談に乗ってくれた。
He wanted them to go to college and learn to be businessmen.息子達に大学に行って、実業家になる勉強をしてもらいたいと思っていました。
The 19th century saw the Industrial Revolution.19世紀には産業革命が起こった。
Yesterday was the school closing ceremony.学校の終業式が昨日あった。
You can't go putting your values on people's work!職業に貴賎をつけちゃいけないよ~。
A few days after his thirteenth birthday, Tony left school, too.13歳の誕生日の2、3日後に、トニーも学校を卒業しました。
The employees share the burden of toil.従業員達は辛い仕事の苦労を共にしている。
The newest staff members get all the donkey work when they're at the bottom of the ladder.入りたての新人はまず出世の第一歩として、人が嫌がるつまらない単純作業を何でもやることだ。
John's business has turned out to be a complete failure.ジョンの事業はまったくの失敗であると判った。
His business was only a partial success.彼の事業は部分的な成功をおさめたにすぎなかった。
Who will succeed to your father's business?誰があなたのお父さんの事業を継ぐのですか。
Students should attend classes regularly.きちんと授業に出席すること。
Students must keep silent during a class.学生は授業中、静かにしていなければならない。
The new venture was financed by a group of entrepreneurs.新しい事業は何人かの事業家によって資金を賄われた。
With restrictions removed, thousands of new enterprises have come into being.制限が取り除かれて、非常にたくさんの新しい企業が生まれた。
Classes are starting again soon.もうすぐ授業が再開する。
About the same time as he entered the classroom and arrived at his seat, the chime to announce class rings across the school.教室に入って席に着くのとほぼ同時に、始業を知らせるチャイムの音が鳴り響く。
After I graduated from college, I moved back home and lived with my parents for three years.大学を卒業した後、私はふるさとに帰って3年間両親と一緒に住んだ。
The community will benefit from the new industry.この地方は新しい産業の恩恵を被ることになるだろう。
What is the main industry in this town?この町の主な産業は何ですか。
Her business was started with capital of $2,000.彼女の事業は資本金2000ドルで始められた。
On graduating from college, she got married.大学を卒業するとすぐに彼女は結婚した。
Always bring your notebook to my class, will you?私の授業にはいつもノートを持ってきてくださいね。
Three workers on board the truck were killed in the accident.トラックに乗っていた3人の作業員がその事故で死んだ。
Corporations are downsizing and reducing the amount of profits they put back into R&D.企業は規模を縮小し、研究開発にふりむける利益分も減らしています。
Regular attendance is important in a foreign language class.外国語の授業ではきちんと出席する事が大切です。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.日本にある会社の約50パーセントは、従業員にもっと長く休暇を与えることの必要性を認めており、精神的及び肉体的な休養を与えるためには夏休みが必要であると考えている。
There are many countries that are suffering unemployment. In other words, there are many young people that are not guaranteed a future and are late for the train called life.多くの国々が失業問題に苦しんでいる。すなわちそこには将来が保障されず、人生という汽車に乗り遅れてしまう多くの若者達がいる。
In my social studies class, for example, there are often discussions that include the teacher as another member of the group.例えば、社会科の授業では、先生がメンバーの一人になって、議論がされることがしばしばあります。
His business has begun to thrive at last.彼の事業もやっとほう芽のきざしを見せた。
Be quiet during the lesson.授業ちゅうは静かにしていなさい。
What line of work are you in?どんな職業に就いていますか。
He fell a victim to his own ambition.彼は自ら野心の事業に織り出した。
This initiative follows the DCA phone conference on Dec 17 attended by 40 people from 27 firms.この提案は、27の企業から40人が参加した12月17日のDCAの電話会議の結果によるものです。
I am working to save for my college tuition.大学の授業料をためるために働いています。
The deterioration of corporate earnings has yet to bottom out.企業収益の悪化はまだ底を打っていない。
He works beyond office hours twice a week.彼は週に2回残業をする。
If it had not been for your support, he would have failed in business.君の援助がなかったら、彼は事業に失敗しただろうに。
Class doesn't begin until eight-thirty.授業は8時30分までは始まらない。
I graduated from college in the same year as your father.私はあなたのお父さんと同じ年に大学を卒業した。
Would you know where there is a pharmacy that is open till late?夜間営業の薬局がどこにあるかをご存知ですか?
Jobs are hard to come by with so many people out of work.こんなに多くの人が失業中では仕事は得にくい。
Why do you make it open even to rivals in the same trade?なぜ、ライバルの同業者にまでも公開しているのか。
If you don't get your act together you won't graduate from high school.しっかりしないと高校を卒業できないぞ。
I have one textbook for each class that I have this term, so it is very heavy.今学期はとっている授業それぞれに教科書があるのでとても重いです。
I rarely prepare for the world history lessons.私はめったに世界史の授業の予習をしません。
She absented herself from class.彼女は授業を休んだ。
I am a dancer by trade and I teach jazz dance.私は舞踏家が職業で、ジャズダンスを教えています。
Industry as we know it today didn't exist in those days.今日あるような産業は、その当時は存在しなかった。
Since the Industrial Revolution, the world population has more than tripled.世界の人口は産業革命以来、3倍以上になった。
The store is closed Mondays.その店は月曜日には休業です。
They study industry.彼らは、産業を勉強します。
Hertz and Avis are head to head competitors in the car rental business.ハーツ社とエイビィス社はカーレンタルの業界でしのぎを削っている。
It's time to work now. Let's get down to business.もう就業時間です。仕事にとりかかりましょう。
When class is over, it will probably be raining.授業が終わったときには、多分雨が降っている。
The total expense for the project amounts to one hundred million yen.その事業の経費は1億円にのぼる。
Teaching English is his profession.英語を教えることが彼の専門的職業です。
Japanese industries export various products to America.日本の産業は種々の製品をアメリカに輸出している。
What's your job?ご職業は何ですか。
The unemployment rate went up to 5%.失業率は5%にまで上昇した。
He works in the automobile industry.彼は自動車産業に従事している。
Unemployment in this part of the country is virtually nonexistent.この地域の失業はほぼないに等しい。
He graduated from high school this spring.彼はこの春高校を卒業した。
He has been in practice as a lawyer for more than ten years.彼は10年以上も弁護士として開業してきた。
It may safely be said that he will never succeed in business.彼は決して事業に成功しないだろうと言っても差し支えない。
We all long for our graduation.私たちは皆卒業を待ち望んでいる。
Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing.ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。
The company has a monopoly on the nation's tobacco business.同社は国のタバコ業を独占している。
It was a profession of his own choosing.それは彼が自分で選んだ職業だった。
He absented himself from classes.彼は授業を休んだ。
The proprietor of the store worked at the head of his employees.店主は従業員の先頭に立ってはたらいた。
Last week five students were absent from class.先週五人の生徒が授業を休んだ。
I will have graduated from college by the time you come back from America.アメリカから帰る前に私は卒業してしまってるでしょう。
I was just in time for class.私はやっと授業に間に合った。
The company has cut a figure in the computer industry.その会社はコンピューター業界で頭角を現した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License