Thank to a fundamental restructuring, our surplus has swelled threefold.
抜本的に事業の再構築を行ったおかげで、当社の黒字は3倍に膨らんだ。
I heard Tom snoring during the class.
トムが授業中にいびきを掻いているのが聞こえました。
The government should invest more money in industry.
政府は産業にもっと多くの金を投資すべきだ。
Workers pulled together and asked the management for a raise.
従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
Research in Motion announced the layoff of 2000 employees and a restructuring of the company.
リサーチ・イン・モーションが約2千人の従業員解雇と組織再編を発表した.
We have five English lessons a week.
私達は一週間に五回英語の授業がある。
The computer industry is enjoying a boom.
コンピューター業界は景気がいい。
He needed capital to start a new business.
彼は新しい事業を始めるために資本を必要としていた。
I was asked by my uncle what I intended to be when I graduated from college.
大学を卒業したら何になるつもりかと私は伯父に聞かれた。
His business returned a good profit.
彼の新事業はかなりの利益を得た。
She would often come late for school.
彼女はよく授業に遅刻したものだった。
When did you graduate from high school?
いつ高校を卒業したの。
The employees' interests are bound up with those of the corporation.
従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。
Recently, I came to think that it's impossible to become able to speak a foreign language unless you're in a classroom with a teacher teaching it to you properly.
外国語をちゃんと授業で先生に教えてもらわないと話せるようにならない、と近頃考え始めました。
The word 'excessive competition' is frequently used in Japanese industry, but there is not a precise definition of the practice.
過当競争という言葉は日本の産業界でよく使われるが、その正確な定義はない。
We have five English lessons a week.
英語の授業は週に5回ある。
He maintained that all occupations should be open to women.
すべての職業は女性に門戸を開かねばならないと彼は主張した。
What did the businessman say when he invented the zip-fastener?
ファスナーを発明したとき、その実業家は何と言ったか。
If it had not been for his father's help, he would have failed in business.
もし父親の援助がなかったら、彼は事業に失敗していただろう。
Although the unemployment problem can't be ignored, the environment problem is also very important.
失業問題もさることながら、環境問題も大切だ。
Keep on working while I'm away.
私がいない間も作業を続けなさい。
His business has begun to thrive at last.
彼の事業もやっとほう芽のきざしを見せた。
Fair competition is necessary for the healthy growth of industry.
業界の健全な成長のために公正な競争が確保される必要がある。
I'm done with that lesson.
私はその授業を済ませています。
He lost his job.
彼は失業してしまった。
He took over the business after his father died.
父親が死んだ後、彼が事業を引き継いだ。
Who will succeed to your father's business?
誰があなたのお父さんの事業を継ぐのですか。
Women no longer are satisfied with their traditional role of housewife, and are seeking recognition of needs in the workplace.
Corporate bankruptcies continued at a high level last month.
企業倒産は先月も高水準に推移した。
She seems to devote all her effects to her career.
彼女は自分の職業にあらゆる努力を捧げているようだ。
We have no school tomorrow.
私たちは明日は授業がない。
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.