A generous tax break will be provided to foreign companies that set up factories in the area.
その地域に工場を設立する外国企業には、税が大幅に減免される。
My brother has no occupation now.
兄は今、失業中です。
This company manufactures computer chips.
この企業はコンピューター・チップを製造している。
He came upon his employee who'd been looking after the place in his absence.
彼は、自分の留守中にその場所を管理していた従業員に出会った。
He left school two weeks ago.
彼は2週間前に卒業しました。
At last, I graduated from junior high school.
やっと中学を卒業しました。
He was mortified at his failure in business.
彼は事業の失敗を悔しがった。
Despite a shortage of steel, industrial output has increased by five percent.
鋼材不足にも関わらず、工業生産高は5%だけ増加した。
The bank rate cut is expected to relieve the severe financial squeeze that has hit industry.
公定歩合の引き下げは産業界を苦しめてきた厳しい金融逼迫を緩和するだろうと期待されている。
He borrowed from his brother to finance the loss he made on the project.
彼は、その事業での損失のやりくりをつけるため、兄弟から金を借りた。
The children were busy preparing their lessons.
子供たちは授業の予習で忙しかった。
He played an important part in the enterprise.
彼はその事業において重要な役割を演じた。
Look through the yellow pages.
職業別電話帳を調べて。
The manager put up a notice about the extra holiday.
支配人は臨時休業の掲示を貼り出した。
The teacher caught the student sleeping in class.
先生は授業中に寝ている生徒を見つけた。
If it had not been for your advice, I would have failed in my business.
もしもあなたの忠告がなかったならば、私は事業で失敗していたでしょう。
Thank to a fundamental restructuring, our surplus has swelled threefold.
抜本的に事業の再構築を行ったおかげで、当社の黒字は3倍に膨らんだ。
Need we bring our dictionaries to class tomorrow?
明日授業に辞書を持ってくる必要がありますか。
When did you graduate from Oxford?
オックスフォードをいつ卒業したか。
His father failed in business.
彼の父は事業に失敗した。
The supermarket is open all days except Sunday.
そのスーパーは日曜日を除いて営業している。
He practices medicine.
彼は開業医をやっている。
The national health service was far from adequate.
国の保険業務は、十分には程遠かった。
As soon as the lesson was over, they rushed out of the room.
授業が終わるとすぐに彼らは教室から走り出た。
It will be quitting time before you get that done.
それを仕上げる前に作業をやめる時間となるだろう。
Many young people are out of work in the country.
その国ではたくさんの若い人々が失業している。
These operations are technically impossible.
これらの作業は技術的に不可能である。
We'll need a head hunting agency to find the right man for this executive position.
この重役のポストに適当な人物を見つけるには、人材斡旋業者に依頼する必要がある。
This year unemployment will reach record levels.
今年は失業者数が記録的になるだろう。
Heavy industry always benefits from war.
重工業はいつも戦争で利益を得る。
She absented herself from class.
彼女は授業を休んだ。
Money lending is a profitable business in this country.
この国では、貸金業は儲かるビジネスだ。
Jobs are hard to come by with so many people out of work.
仕事は非常にたくさんの人が失業しているので得るのに難しい。
He has enough ability to manage a business.
彼には事業を経営するのに十分な才能がある。
The unemployment rate went up to 5% because of the recession.
不景気のため失業率は5%にまで上昇した。
At any rate, I'll go to college after graduating from high school.
とにかく、私は高校を卒業したら大学へ行きます。
Who's in charge of the sales section?
誰が営業部を担当しているのですか。
If you want your workers to be happy, you need to pay them a decent wage.
従業員を満足させたいのであれば、彼らに適正賃金を支払わなければならない。
The new venture was financed by a group of entrepreneurs.
新しい事業は何人かの事業家によって資金を賄われた。
This will help our business along.
これで我々の事業も何とかやっていける。
You must not speak Japanese during the class.
その授業中は日本語を話してはいけません。
He's a salesman's salesman.
彼はいかにも「営業」って感じだね。
Tom presented his graduation thesis yesterday.
トムは昨日卒業論文を提出した。
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.