The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '業'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He failed in business.
事業に失敗した。
The official got the sack for currying favor with the contractors.
その役人は請負業者にとり入ったかどで、くびになった。
What line of work are you in?
どんな職業に就いていますか。
We have two lessons in the afternoon.
午後に2科目の授業があります。
He is not qualified for the job.
彼はその職業に適していない。
"Weren't you there?" asked Mr Jordan.
ジョーダンさんは「授業に出ていなかったのですか」とたずねた。
Flight across the continent was still a daring venture.
大陸横断飛行はまだ大胆な冒険的な事業だった。
His job has brought him in contact with some foreigners.
職業柄彼は数人の外国人と近づきになっている。
This is hardly the time to start a new enterprise.
どう考えても今は新事業を起こすべきではない。
International traders are struggling just to get by.
国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
However, the duty of a student is to study. So if you neglect the end of term test, that's a "no!".
ただし、学生の本分は学業ですから、期末テストをおろそかにしたらメッ!ですよ?
Tuition will be raised by nearly ten percent as of April 1, 2001.
2001年4月1日から授業料が、10%近く値上げになります。
This initiative follows the DCA phone conference on Dec 17 attended by 40 people from 27 firms.
この提案は、27の企業から40人が参加した12月17日のDCAの電話会議の結果によるものです。
Toyota Corporation announced that it would cut 1,000 positions this year.
トヨタは今年従業員を1000人削減することを発表した。
I owe it to my brother that I was able to finish college.
私が大学を卒業できたのは兄のおかげです。
If you don't get your act together you won't graduate from high school.
しっかりしないと高校を卒業できないぞ。
On leaving school, he went into business.
学校を出るとすぐ、彼は実業界へ入った。
Recently he launched a new business.
最近彼は新しい事業を始めた。
After her graduation from college, she went over to the United States.
大学を卒業すると、彼女はアメリカへ渡った。
Scott is an entrepreneur with much spirit of enterprise.
スコットさんは企業家精神に富む経営者なんです。
The salesman learned to be punctual for appointments.
その営業員は約束の時間をしっかりと守るようになった。
I require absolute loyalty of my employees.
私は全従業員に絶対的な忠誠を求めます。
He engaged in agriculture.
彼は農業に従事している。
It doesn't matter very much which college you graduated from.
どの大学を卒業したかは大した問題ではない。
I'm done with that lesson.
私はその授業を済ませています。
John was tired from working overtime.
ジョンは残業で疲れていた。
The factory will cease operations next month.
その工場は来月から作業を中止する。
Abraham Lincoln's father was a carpenter by trade.
アブラハム・リンカーンの父の職業は大工だった。
If I don't come back, the venture will probably be unsuccessful.
もし私が戻らなければ、その事業は成功しないだろう。
I have to change into my work clothes.
作業着に着替えなきゃ。
He was caught reading a comic book in class.
彼は授業中漫画本を読んでいるところを見つかった。
He is a carpenter by trade.
彼の職業は大工です。
The farmer seeded the field with wheat.
農業家が小麦の種を畑に撒いた。
Because of the protracted depression, many workers are unemployed.
長引く不況のために、多くの労働者が失業している。
He practices medicine.
彼は開業医をやっている。
He had graduated from the university and was always showing off.
彼は大学を卒業して、いつも見栄を張っていた。
I graduated from Kyoto University.
私は京都大学を卒業しました。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.
This tax is applied to all private-sector enterprises.
今度の税金は全ての民間企業に適用される。
They have English lessons three times a week.
彼らは週に3回英語の授業を受ける。
What is her profession?
彼女の職業は何ですか。
Each employee is entitled to a two week paid vacation per year.
従業員は皆、毎年二週間の有給休暇をもらう権利がある。
I'm a policeman.
私の職業は警察官です。
He dismissed most of his men.
彼は従業員の大部分を解雇した。
The audience was mostly businessmen.
聴衆のほとんどは実業家だった。
Among the Internet sites that publish information on education related businesses are those given below.
教育産業に関する情報を掲載したインターネットサイトには以下のようなものがあります。
Many businesses closed down.
多くの会社が休業した。
Your task will be to train the employees on the new computer system.
従業員に対する新コンピューター・システム研修があなたの仕事になります。
Today he was late for his class. But he is, on the whole, a satisfactory student.
今日は彼は授業に遅れたが概して申し分のない生徒です。
The undertaking entailed great expense upon the government.
その事業は政府に非常な出費をかけた。
He has a strong influence over the business world.
彼は実業界に強い影響力を持っている。
Recently, I came to think that it's impossible to become able to speak a foreign language unless you're in a classroom with a teacher teaching it to you properly.
外国語をちゃんと授業で先生に教えてもらわないと話せるようにならない、と近頃考え始めました。
Tom followed in his father's footsteps.
トムは家業を継いだ。
What's your job?
どんな職業に就いていますか。
Now that he has graduated, he must become more serious.
もう彼は卒業したのだからまじめにならなければだめだ。
Father gave me a book for graduation.
卒業を祝って父が本をくれた。
He works beyond office hours twice a week.
彼は週に2回残業をする。
I graduated from university last year.
私は去年大学を卒業した。
The townspeople were astonishingly naive about what the smugglers were.
町の人たちは密輸業者がしようと試みていたことに驚くほど無知だった。
That magazine article exposed his devilish acts to the full light of day.
その雑誌の記事で彼の悪業は白日の下にさらされましたね。
I'm sure he will go far in the business world.
彼はきっと実業界で成功すると思う。
Strictly speaking, he is not qualified for the job.
厳密に言うと、彼はその職業に適していない。
School begins at 8:30 a.m.
授業は午前8時30分に始まる。
I am doing business on a large scale.
僕は事業を大規模に営んでいる。
He graduated from Cambridge with honors.
彼はケンブリッジ大学を優等で卒業した。
English is useful in commerce.
英語は商業において役に立つ。
He entered the business world instead of going on to college.
彼は大学へ進まず実業界に入った。
She had been very shy till she graduated.
卒業するまでの彼女はとてもシャイだった。
What do you consider your greatest achievement?
あなたの最大の業績は何だと思いますか。
We met in the American history class.
アメリカ史の授業で会ったことがあります。
The number of unemployed college graduates amounts to more than 4000.
大学卒業生の未就職者は4000人以上に及んでいる。
However, in America, sports teams are generally chosen by skill, and academic courses by ability.
しかし、アメリカではふつう、スポーツチームは腕で選ばれ、学業のコースは学力によって選ばれます。
Industrialization of the region must be carried out very carefully to avoid environmental destruction.
その地域の工業化は環境破壊を避けるため慎重に進められなければならない。
The enterprises carried the five-day workweek.
その企業は週5日労働制を実施した。
You must not talk to each other in class.
授業中におしゃべりをしてはいけない。
The telecommunications market is totally up for grabs.
通信業界はいとも簡単に手中におさめることができます。
It's ludicrous to continue business operations while selling off bit by bit the land on which your business depends.
事業を継続しながら、事業が依拠している不動産を切り売りしていくことなど非現実的なのだ。
She could only take Japanese lessons for a few hours.
彼女は日本語の授業をほんの数時間しか受けられなかった。
The teacher caught the student sleeping in class.
先生は授業中その学生が居眠りをしているのをみつけた。
Once you decide to enter a profession, you can't change your mind on a whim.
いったん職業を決めたらむやみに変えてはいけない。
The letter was written using business terms.
その手紙は商業用語で書かれた。
The hospital opened last month.
その病院は先月開業した。
The firefighters could not put out the fire at the industrial plant.
消防士たちはその工業プラントにおける火災を鎮火させることができなかった。
The company is caught up in a serious business slump.
会社は深刻な営業不振に陥っている。
In the automotive industry of the 1970's, Japan beat the U.S. at its own game.
1970年代、日本は自動車産業の分野でアメリカのお株を奪った。
Always bring your notebook to my class, will you?
私の授業にはいつもノートを持ってきてくださいね。
We have five classes every day except Saturday.
土曜以外は一日に5時間授業がある。
I associate with him in business.
私は彼と共同で事業をやる。
The student missed class three times in a row.
その生徒は三回続けて授業に出なかった。
Fred looked after the child who had no parents until that child graduated from college.
フレッドは、その親のない子が大学を卒業するまでめんどうをみた。
Tom was given detention for talking during class.
トムは授業中おしゃべりをしていたので居残りさせられた。
Right on schedule, that contractor came around today, begging for more time.
予定通りに、その業者は、時間がもう少し欲しい、と言ってきた。
Many large Japanese companies depend on exports.
日本の大企業の多くは輸出に依存している。
As the lessons were over, the children went home.
授業が終わって、子供たちは帰宅した。
My husband is out of work and looking for a job.
夫は失業中で職を探しています。
The businessman was leading too busy a life to spend weekends with his family.