Masako finished high school in Japan and then graduated from Harvard.
マサコは日本で高校を終えて、ハーバードを卒業した。
Steel is a key industry.
鉄鋼は基幹産業である。
He lost his job.
彼は失業してしまった。
Money really talks in this business.
この業界では金がものをいうんだ。
They established a Japanese language class for the refugees.
彼らは難民たちのために日本語の授業を設立した。
Japan achieved a remarkable development in industrial technology after the war.
日本は戦後目覚ましい産業の進歩をとげた。
Jim Waller is a strong candidate for the post of sales manager.
ジム・ウォラーが営業部長のポストの有力候補です。
The community will benefit from the new industry.
この地方は新しい産業の恩恵を被ることになるだろう。
Industry as we know it today didn't exist in those days.
今日あるような産業は、その当時は存在しなかった。
I am out of work.
私は失業中だ。
He was a doctor by profession and he had a practice in the town.
彼の職業は医者で町で開業した。
Our store hours are from 10 to 7.
営業時間は十時から七時までです。
Our first class is math.
私たちの最初の授業は数学です。
He wanted to make singing a career.
彼は歌うことを職業にしたいと思っていた。
The company has cut a figure in the computer industry.
その会社はコンピューター業界で頭角を現した。
I fall asleep in the class every now and then.
私は時々授業中に居眠りをしてしまいます。
The government should invest more money in agriculture.
政府は農業にもっと投資するべきだ。
The English lesson started at 8:30.
その英語の授業は8時30分から始まった。
He needed capital to start a new business.
彼は新しい事業を始めるために資本を必要としていた。
There was a lot of students absent from class today.
今日授業を欠席した学生は多かった。
I thought doing this would be easy, but we've been working all day and we're still not finished.
これをやるのは簡単だと思ったのに、一日中作業してもまだ終わらない。
The unemployment rate dropped to a five-year low in January.
失業率は一月に過去5年間の最低を記録しました。
The deterioration of corporate earnings has yet to bottom out.
企業収益の悪化はまだ底を打っていない。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.
The wholesalers might try to back out of the deal.
卸売り業者は取引から手を引こうとするかもしれません。
If it had not been for your support, he would have failed in business.
君の援助がなかったら、彼は事業に失敗しただろうに。
Our teacher called the roll at the beginning of the class.
先生は授業の始めに出席をとった。
He entered civil service 20 years ago right after college.
彼は20年前、大学を卒業するとすぐに公務員になった。
Circumstances surrounding the textile industry have changed.
繊維産業をとりまく状況は変化した。
He lost his job.
彼は失業した。
Commercial television is an effective medium for advertising.
商業テレビは広告の効果的な手段である。
A person won't remain long in business if he does not come down to earth and think business.
現実にもどって、仕事のことを考えるのでなければ事業は長続きしない。
Fred looked after the child who had no parents until that child graduated from college.
フレッドは、その親のない子が大学を卒業するまでめんどうをみた。
Many big projects will be completed in the 21st century.
多くの大事業が21世紀に完成されるであろう。
Don't talk to others during the class.
授業中はほかのの人に話しかけてはいけません。
Why did you absent yourself from class yesterday?
君はなぜ昨日授業をさぼったのか。
He is studying agriculture.
彼は農業の研究をしている。
The 19th century saw the Industrial Revolution.
19世紀には産業革命が起こった。
She seems to devote all her effects to her career.
彼女は自分の職業にあらゆる努力を捧げているようだ。
Pick a job that you enjoy and working will seem easy.
やっと楽しい職業を選べば、仕事も苦になりません。
He sent me a letter to the effect that his poultry farm would go bankrupt sooner or later.
養鶏業は遅かれ早かれ破産するだろうという旨の手紙を彼は私によこした。
Who will provide capital for the venture?
その事業に誰が資金を提供するのか。
A few days after his thirteenth birthday, Tony left school, too.
13歳の誕生日の2、3日後に、トニーも学校を卒業しました。
As is often the case with him, he was late for class.
彼にはよくあることですが、授業に遅刻してしまいました。
Just like I thought, the contractor came back today, begging for more time.
案の定、あの業者今日になって泣きついてきたよ。
General Motors laid off 76,000 workers.
GMは7万6000人の従業員を解雇した。
I must attend my history class on Thursday.
私は木曜日に歴史の授業に出席しなければならない。
Why do you have to work late?
なぜ残業しないといけないのですか。
Both you and I are college graduates.
君も私も大学の卒業生だ。
Taken altogether, the President's record isn't half bad.
全体として見れば大統領の業績はそれほど悪くない。
Corporate results in Japan have improved.
日本の企業業績は改善した。
He accomplished the great undertaking at last.
彼は大事業をついに成し遂げた。
The company exploited its workers with low pay.
会社は従業員を低賃金で不当に利用した。
I will study abroad when I have finished school.
私は卒業したら留学するつもりです。
Besides being a businessman, he is a musician.
彼は実業家であるばかりでなく、音楽家でもある。
The country was industrialized very quickly.
その国は急速に工業化された。
Tom is always sleeping in class. It almost seems as if he goes to school just to catch up on his sleep.
トムは授業中寝てばかりいるので、学校に寝に行っているようなものだ。
Students must keep silent during a class.
学生は授業中、静かにしていなければならない。
I had to work overtime yesterday.
私は昨日残業しなければならなかった。
I don't spend much time preparing for English classes.
私は英語の授業の予習にあまり時間をかけない。
What's your occupation?
ご職業は何ですか。
The class begins at 8:30.
授業は八時三十分から始まる。
Look through the yellow pages.
職業別電話帳を調べて。
He had his head in the clouds in class.
彼は授業中上の空だった。
An accomplishment cannot be looked upon as yours unless you paddled your own canoe.
業績は自分でやったのでなければ、自分のものと見なすことはできない。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.