The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '業'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'm amazed by the rate at which industries grow.
産業の伸び率には驚きだ。
We must learn this poem by heart by the next lesson.
次の授業までにこの詩を暗記しなければならない。
Tomorrow there will be no normal lessons, in view of the athletic meet rehearsal.
明日は運動会の予行演習につき、通常の授業はありません。
Who is responsible for high unemployment?
高い失業率の責任は誰にあるのか。
He stuck to his beliefs and accomplished a difficult task.
彼は信念を貫いて、難しい事業をやり遂げた。
Mr Brown contracted with the builder for a new house.
ブラウン氏は建築業者と新しい家を建てる契約をした。
Please be quiet for mercy's sake during the lesson.
お願いだから授業中は静かにして下さい。
The development of the computer industry has been very rapid.
コンピューター産業の発展は非常に急速である。
It is not because he had a faculty for business but because he was lucky that he succeeded in business.
彼が事業に成功したのは、商才があったからではなく、運がよかったからである。
Look up words in advance, before you attend a class.
授業に出る前に、あらかじめ単語を調べなさい。
He graduated from Yale with honors in 1921.
彼は1921年にエール大学を優等で卒業した。
This tax is applied to all private-sector enterprises.
今度の税金は全ての民間企業に適用される。
You should prepare for tomorrow's lessons.
明日の授業の準備をするべきだ。
The class was carried on in English.
授業は英語でなされた。
I am working to save for my college tuition.
大学の授業料をためるために働いています。
When the bombs fell on our harbor and tyranny threatened the world, she was there to witness a generation rise to greatness, and a democracy was saved. Yes, we can.
この国の湾に爆弾が落下し、独裁が世界を支配しようとしたとき、時の国民が立ち上がり、偉業を達成し、そして民主主義を救うのをクーパーさんは見ていました。Yes we can。私たちにはできるのです。
Our teacher called the roll at the beginning of the class.
先生は授業の始めに出席をとった。
Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies.
日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。
Global agricultural output was expanding.
世界的な農業生産高は伸びていた。
Mr Jones reprimanded me for taking a spot of shut-eye during class.
ジョーンズ先生は授業中、いねむりをしたかどで私を叱った。
Originally they were farmers.
彼らはもともと農業をやっていました。
Some college teachers come to class late and leave early.
一部の大学の先生は授業に遅く来て早く帰る。
The teacher controls the class, usually standing in front of the students and lecturing to them during the lesson.
先生はクラスを掌握しており、ふつうは、クラスの前に立って、授業の間じゅう生徒に講義をしています。
Japan is an industrial country.
日本は産業国である。
Age discrimination is illegal and retirement is mandatory in only a few occupations.
年齢による差別は法律違反であり、退職が強制されるのは、ほんの少数の職業においてである。
The company rewarded him with promotion.
会社は昇進で彼の業績に報いた。
We hired a company to get rid of the insects under our house.
私たちは床下の虫を駆除するため業者を雇いました。
We have finished the work in accordance with her instructions.
私たちは彼女の指示に従って、作業を終了した。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.
The official got the sack for currying favor with the contractors.
その役人は請負業者にとり入ったかどで、くびになった。
Sleeping in class is not allowed.
授業中に居眠りすることは許しません。
He took over the business after his father died.
父親が死んだ後、彼が事業を引き継いだ。
Looks like I might have to burn the midnight oil tonight.
なんだか今夜は遅くまで残業になりそうだわ。
He was a doctor by profession and he had a practice in the town.
彼の職業は医者で町で開業した。
They assigned the task to us.
彼らはその作業を私たちに割り当てた。
The unemployment rate went up to 5%.
失業率は5%にまで上昇した。
Classes begin next Tuesday.
授業は来週の火曜日に始まる。
The world's aviation industry is growing increasingly worried about crashes.
世界の航空産業は墜落事故についての懸念を募らせている。
She has been out of work these two years.
この2年間彼女は失業している。
It was a rush job so it might not be a good fit.
突貫作業だったから、サイズが合わないかもしれません。
International traders are struggling just to get by.
国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
She absented herself from class.
彼女は授業を休んだ。
We have no school today.
私たちはきょう授業がない。
After graduating from college my brother went to the United States for the purpose of doing further research.
私の兄は、大学を卒業した後、さらに研究を進めるために合衆国に行った。
I injured myself during PE class.
僕は体育の授業中に怪我をした。
School begins at half past eight.
授業は8時半に始まる。
He carried on business for many years.
彼は多年営業を続けた。
The students apologized to the teacher for being late to class.
生徒たちは先生に授業に遅れたことをわびた。
An investors' group is attempting a leveraged buy-out of the firm.
投資家グループは企業買収を企てています。
So much for today's lesson.
今日の授業はこれまで。
You're always lying- that's why people don't take you seriously. You get what you deserve.
嘘ばっかりついてるから、皆に総すかんを食うんだ。自業自得だよ。
Right on schedule, that contractor came around today, begging for more time.
予定通りに、その業者は、時間がもう少し欲しい、と言ってきた。
Company attorneys are working around the clock to complete the merger.
企業の顧問弁護士団は合併手続きを完了するために、24時間通しで働いています。
The enterprises carried the five-day workweek.
その企業は週5日労働制を実施した。
A bad cold prevented her from attending the class.
ひどい風邪であの娘は授業を休んだ。
What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues.
企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。
Local industry flourished throughout the land in the Edo period thanks to the promotional efforts by each clan.
江戸時代に、各藩の奨励策によって、全国各地に地場産業が興った。
Japan is highly competitive in high technology industries.
日本はハイテク産業の競争力がある。
Mike could not keep up with his class.
マイクは授業についていけなかった。
We speak English in class.
私たちは授業中英語を使う。
General Motors laid off 76,000 of its workers.
GMは7万6000人の従業員を解雇した。
Kyoto depends on the tourist industry.
京都は観光産業に依存している。
He fired most of his men.
彼は従業員のほとんどを首にした。
On leaving school, he went into business.
学校を出るとすぐ、彼は実業界へ入った。
Allow us to describe our products and our business operations.
弊社の製品と業務内容についてご説明させていただきます。
The large firms in the industry call all the shots.
大企業が業界を支配しています。
If it had not been for your advice, I would have failed in my business.
もしもあなたの忠告がなかったならば、私は事業で失敗していたでしょう。
As soon as the lesson was over, they rushed out of the room.
授業が終わるとすぐに彼らは教室から走り出た。
We have four French classes a week.
週に4回フランス語の授業がある。
The employees demurred at working overtime.
従業員たちは超過勤務をするのに異議を唱えた。
Fortunately, I made it to the class.
幸にも授業に間に合った。
Commercial television is an effective medium for advertising.
商業テレビは広告の効果的な手段である。
Capital-intensive industries are not necessarily knowledge-intensive industries.
資本集約産業は必ずしも知識集約産業ではない。
I have one of my friends who graduated from university and became a fine public servant. Once he told me that what he had learned from school had been useless. However, what little philosophy he had learned proved to be of great benefit.