He was a doctor by profession and he had a practice in the town.
彼の職業は医者で町で開業した。
"Let's buy Tom a car for his graduation present." "That's a great idea."
「トムの卒業のお祝いに、車を買ってあげようよ。」「それはすごくいい考えだね。」
I'm looking forward to seeing you in your cap and gown.
君の卒業式での姿を見るのが楽しみだ。
Because he was unemployed, their wedlock failed.
彼が失業したので、彼らの結婚生活は破綻した。
They announced an increase in tuition fees.
学校は授業料の値上げを発表した。
I hope to be engaged in the export business after graduating from college.
大学を卒業したら、輸出業に従事したいと思っています。
We have no school today.
私たちはきょう授業がない。
Both boys and girls should take cooking class in school.
男子も女子も学校で料理の授業をとるべきだ。
He is planning to launch his business.
彼は自分の事業を始めようとしている。
Would you please put me in touch with the General Manager of Overseas Sales of AB Software Ltd?
ABソフトウエアの海外営業部長をご紹介いただけませんか。
The unemployment rate dropped to a five-year low in January.
失業率は一月に過去5年間の最低を記録しました。
The company's fourth quarter results sharply improved from the preceding quarter.
同社の第4四半期の業績は前期に比べ、急激に改善した。
He dismissed most of his men.
彼は従業員の大部分を解雇した。
Tourism generated many new jobs.
観光事業が多くの新しい仕事を生み出した。
His thesis is related to mine.
彼の卒業論文は私のと関係がある。
A lot of people were out of work during the Great Depression in America.
アメリカ大恐慌の際には多くの人が失業してた。
The police assembled several unemployed men.
警察は失業中の者を何名か集めた。
If this proposal is put into practice, the business world will be affected to a significant degree.
もしこの提案が実施されれば、実業界は相当影響を受けるであろう。
He is doing business on a large scale.
彼は事業を大規模に営んでいる。
Stock prices soared in active trading as corporations announced good financial results.
企業の好業績発表を受けて株価は活発な取引の中で値を上げた。
In Japan, also, deindustrialization is happening.
日本も産業空洞化しています。
As the lesson comes to an end, even if the teacher doesn't say a word of "be quiet", "sit down!," the children naturally return to their seats and quieten down.
At any rate, I'll go to college after graduating from high school.
とにかく、私は高校を卒業したら大学へ行きます。
He has been in practice as a lawyer for more than ten years.
彼は10年以上も弁護士として開業してきた。
This story is short enough to read in one lesson.
この物語は短いので1回の授業で読めます。
Fortunately, I made it to the class.
幸にも授業に間に合った。
I think I will go to London after finishing high school.
私は高校を卒業したロンドンに行こうと思う。
Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work.