UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The joint-venture between the American and Japanese companies fell through.アメリカと合併事業は実現を見ませんでした。
I hear his business is on the verge of going bankrupt.彼の事業は破産しそうだといううわさだ。
He graduated from college last year.彼は昨年大学を卒業した。
My father is engaged in foreign trade.父は貿易業に従事している。
The government and industry are cooperating to fight pollution.政府と産業界は公害との戦いで協力している。
By no means do I dislike farming.僕は決して農業が嫌いな訳じゃない。
My business has at last gotten on the right track.私の事業もようやく軌道に乗りました。
School begins at half past eight except on Wednesdays and Saturdays.水曜と土曜のほか、授業は8時半に始まります。
We decided to branch out into selling some foodstuffs.業務を拡張して食料品を少し売ることに決めた。
Japan is the leader of the world's high-tech industry.日本は世界のハイテク産業のリーダーだ。
He failed in business.事業に失敗した。
Many young people in Spain are unemployed.スペインでは多くの若者が失業している。
The town is an industrial community.その町は産業共同体である。
Our teacher called the roll at the beginning of the class.先生は授業の始めに出席をとった。
The hospital opened last month.その病院は先月開業した。
This class will be over in ten minutes.この授業は10分後に終わります。
A mortgage rate of six percent is becoming the current industry average.金利6パーセントの住宅ローンが現在の業界平均となっている。
Since graduation fifteen years ago I have never run into my former classmates.15年前に卒業して以来私は昔の級友に会ったことがない。
Computers have changed the industrial picture considerably.コンピューターが産業の様相を大きく変えた。
They started a new business.彼らは新規事業を始めた。
She was very shy until she graduated.彼女は卒業するまでたいへん内気だった。
Let's use our brains to the greatest extent possible and see what happens during the planning stages!事業の計画段階で、皆さん一生懸命に考えてみましょう。
A Japanese businessman bought the artwork for 200 million yen.日本人実業家が作品を2億円で購入した。
You’d better start considering doing your project work by yourself!いい加減自分のプロジェクトの作業を自分でやることを考えた方がいいよ。
What class do you have first period?1時限は何の授業ですか。
Heavy industry always benefits from war.重工業はいつも戦争で利益を得る。
I have class tomorrow.明日授業があります。
This company manufactures computer chips.この企業はコンピューター・チップを製造している。
May I be excused from tomorrow's class?あしたの授業を欠席させていただいてよいでしょうか。
The government has taken measures to promote domestic industry.政府は国内産業振興の方策を講じた。
More students are interested in finance than in industry.工業よりも金融に関心のある学生のほうが多い。
We have finished the work in accordance with her instructions.私たちは彼女の指示に従って作業を完了した。
Overseas food exports are one of the mainstays of agribusiness.海外向け食品の輸出は農業関連産業の柱の一つです。
He failed in his business last year.彼は昨年事業に失敗した。
Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure".今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。
Japan is highly competitive in high technology industries.日本はハイテク産業の競争力がある。
The teacher caught the student sleeping in class.先生は授業中その学生が居眠りをしているのをみつけた。
What's your job?あなたの職業は何ですか。
Be quiet during the lesson.授業ちゅうは静かにしていなさい。
He's a salesman's salesman.彼はいかにも「営業」って感じだね。
After one or two large factories have been built in or near a town, people come to find work, and soon an industrial area begins to develop.大工場が街の中や周辺に作られると、人々が仕事を求めてやってきて、まもなく産業地域が出来始める。
Silvio Berlusconi is an Italian politician, the current Prime Minister of Italy, as well as a successful entrepreneur.シルヴィオ・ベルルスコーニはイタリアの政治家、現在のイタリア首相、また成功した実業家。
Her business was started with capital of $2000.彼女の事業は資本金2000ドルで始められた。
As is often the case with him, he was late for class.彼にはよくあることですが、授業に遅刻してしまいました。
General Motors laid off 76,000 workers.GMは7万6000人の従業員を解雇した。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。
Tom often skips class.トムはよく授業をさぼる。
On leaving school, we presented him with a table clock as a token of our thanks.卒業に際して、私たちは感謝の印として彼に置き時計を贈りました。
He is engaged in export.彼は輸出業に従事している。
It was a rush job so it might not be a good fit.突貫作業だったから、サイズが合わないかもしれません。
I hear that the number of the unemployed has been increasing recently.失業者の数が最近、増加しているそうだ。
He was late for school yesterday.彼は昨日から授業に遅れました。
Why did he fail in business?彼はなぜ事業に失敗したのですか。
Classes begin next Tuesday.授業は来週の火曜日に始まる。
Circumstances surrounding the textile industry have changed.繊維産業をとりまく状況は変化した。
He is one of the business leaders in Japan.彼は日本実業界の指導者の一人です。
I graduated from high school last year.私は去年高校を卒業しました。
Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work.敵対企業を貶めたり、秘密情報を入手したりと、大企業に欠かせない存在であるため、ハイリスクながらハイリターンが望める仕事だ。
Employers sometimes exploit their workers.雇い主は、時に従業員を搾取する。
It doesn't matter all that much what college you graduated from.どの大学を卒業したかは大した問題ではない。
Agriculture consumes a great amount of water.農業は多量の水を消費する。
The fact that nowadays fewer men smoke is a headache for the Japanese tobacco industry.いま、日本のたばこ産業界は、大人の男たちのたばこ離れに頭をいためている。
She is an estate agent.彼女は不動産業者です。
When Mr Jones gets old, he will hand over his business to his son.ジョーンズ氏は年をとったら事業を息子に譲り渡すつもりだ。
He derived a lot of profit from the enterprise.彼はその事業で多くの利益を得た。
The employees demurred at working overtime.従業員たちは超過勤務をするのに異議を唱えた。
Last month, they had to lay off several hundred employees in the factory.先月その工場では数百人の従業員を解雇しなければならなかった。
I am doing business on a large scale.僕は事業を大規模に営んでいる。
He graduated from a senior high school with honors.彼は優等で高校を卒業した。
I am by no means absent from this class because I am lazy.私は決して怠けてこの授業を欠席しているのではない。
A robot can do more work than a man can.ロボットは人間よりもたくさんの作業ができる。
Once you skip a lesson, it's hard to catch up with your classmates.一回授業を休むと、クラスメートに追いつくのは大変です。
He is managing the business for his father.彼が父親に代わって事業を営んでいる。
Tom didn't want to work overtime on Christmas Eve.トムはクリスマスの晩に残業などしたくはなかった。
Manufacturers are liable for defects in their products.製造業者はその製品の欠陥に対して法的な責任がある。
John turned his back on the company and started on his own.ジョンは会社に背を向け、自分で事業を始めた。
There are many countries that are suffering unemployment. In other words, there are many young people that are not guaranteed a future and are late for the train called life.多くの国々が失業問題に苦しんでいる。すなわちそこには将来が保障されず、人生という汽車に乗り遅れてしまう多くの若者達がいる。
If you want to go there in time, you'd better make a bee-line for your class right away.授業に遅れたくないなら、今すぐに駆けつけた方がいいよ。
Tom cut classes again.トムはまた授業をさぼった。
Today he was late for his class. But he is, on the whole, a satisfactory student.今日は彼は授業に遅れたが概して申し分のない生徒です。
Both boys and girls should take cooking class in school.男子も女子も学校で料理の授業をとるべきだ。
The salesman learned to be punctual for appointments.その営業員は約束の時間をしっかりと守るようになった。
Industrial production in July rose sharply.7月の工業生産は急増した。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.この団体は、旅行や健康管理といったことに関する情報を配布し、保険業や医療や住宅(供給)を規制する法律の制定といった、この年齢層の人々に影響のある諸問題に関して投票権を行使するように会員に勧めている。
He is proud of having graduated from Tokyo University.彼は東大を卒業したのを自慢している。
Fred looked after the child who had no parents until that child graduated from college.フレッドは、その親のない子が大学を卒業するまでめんどうをみた。
The employee asked for the all the members rise in pay.従業員は全員昇給を求めた。
It was five days after she graduated that my daughter left Osaka Airport for Germany.私の娘がドイツに向けて大阪空港を出発したのは彼女が卒業して5日後のことだった。
He has carried on his business as a builder for many years.彼は長年建築業を営んできた。
He stayed late and worked overtime.彼は遅くまで残って残業した。
Indian agriculture.インドの農業。
The company rewarded him with promotion.会社は昇進で彼の業績に報いた。
Because of the protracted depression, many workers are unemployed.長引く不況のために、多くの労働者が失業している。
He carried on business for many years.彼は多年営業を続けた。
Taken altogether, the President's record isn't half bad.全体として見れば大統領の業績はそれほど悪くない。
Our sales performance is just skyrocketing.営業成績はまさに鰻上り、というところかね。
Do you know the reason why he cut class today?彼が今日授業をさぼった理由を知っていますか。
Tuition fees must be paid not later than the 25th of this month.授業料は本月25日限り納付の事。
He put a large amount of money into the industry.彼は大金をある産業に投じた。
We cannot speak too highly of his great achievements.我々は彼の偉業をいくら高く評価してもしすぎることはない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License