The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '業'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Is there postal service on Sunday?
日曜日は郵便業務がありますか。
Detroit is famous for its car industry.
デトロイトは自動車産業で有名だ。
Being unemployed gave me the chance to stand back and think about my life.
失業の経験がゆっくり人生に着いて考える機会を与えてくれた。
He succeeded in business at the cost of his health.
彼は健康を犠牲にして事業に成功しました。
Business results of the company were much better than other companies in the industry.
同業他社に比べて業績がずっと良かった。
You’d better start considering doing your project work by yourself!
いい加減自分のプロジェクトの作業を自分でやることを考えた方がいいよ。
Age discrimination is illegal and retirement is mandatory in only a few occupations.
年齢による差別は法律違反であり、退職が強制されるのは、ほんの少数の職業においてである。
He had to answer for the consequences of the project.
彼はその事業の結果の責任を負わねばならなかった。
It's ludicrous to continue business operations while selling off bit by bit the land on which your business depends.
事業を継続しながら、事業が依拠している不動産を切り売りしていくことなど非現実的なのだ。
Chris is in a risky situation in science class.
クリスは学科の授業でおちこぼれそうです。
According to what I heard after, the teacher didn't come until the end of the class.
後日談によると、先生は授業の最後まで来なかった。
We have too many classes.
私たちはあまりにも多くの授業がある。
Many large Japanese companies depend on exports.
日本の大企業の多くは輸出に依存している。
The teacher finished today's lesson.
先生は今日の授業を終えた。
What class do you have first period?
1時限は何の授業ですか。
The teacher caught the student sleeping in class.
先生は授業中にその生徒が眠っているのを見つけた。
English is useful in commerce.
英語は商業において役立つ。
Next spring I want to graduate.
来年の春は卒業したいなあ。
How many classes do you have on Mondays?
あなたは月曜日にいくつ授業がありますか。
You're always lying- that's why people don't take you seriously. You get what you deserve.
嘘ばっかりついてるから、皆に総すかんを食うんだ。自業自得だよ。
I'd like to graduate next spring.
来年の春は卒業したいなあ。
He studies his lessons after supper.
彼は夕食後に授業の勉強をします。
Its business is advancing quite well.
事業は旨く行っている。
Mr Bush, principal of our school, graduated from Yale.
校長のブッシュ先生はエール大学の卒業です。
We graduate from high school at eighteen.
私たちは18歳で高校を卒業する。
Recently, I came to think that it's impossible to become able to speak a foreign language unless you're in a classroom with a teacher teaching it to you properly.
外国語をちゃんと授業で先生に教えてもらわないと話せるようにならない、と近頃考え始めました。
I have hopes of doing well in that business.
わたしはその事業がうまくやれると予期しております。
Father gave me a book for graduation.
卒業を祝って父が本をくれた。
He's very influential in Kansai's adult industry.
彼は関西のアダルト産業に強い影響力を持っている。
We have four classes in the morning.
午前中に四時間授業があります。
It wasn't until I left school that I realized the importance of study.
私は学校を卒業してはじめて勉強の重要さがわかった。
His business is growing rapidly.
彼の事業はどんどん伸びている。
He is without doubt one of the most successful businessmen in Japan.
彼は明らかに日本で最も成功した実業家の一人だ。
Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment.
あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。
The command of communication skills in multiple languages is essential to any company providing goods and services on the world market.
They awarded him a gold medal for his achievement.
彼らは彼の業績に対して金メダルを授与した。
When there's a man around, the work that can be done sure increases.
やっぱり男手があると、作業の幅が広がるねぇ。
If you want to go there in time, you'd better make a bee-line for your class right away.
授業に遅れたくないなら、今すぐに駆けつけた方がいいよ。
It is the job of his own choosing.
それは彼が自ら選んだ職業である。
Japanese seem to prefer picking a marriage partner as much like themselves as possible, finding a job that provides security and slow but steady advancement, and putting money in the bank.
Students usually like club activities better than their classes.
たいてい、学生は学科の授業よりクラブ活動の方が好きだ。
They have English lessons three times a week.
彼らは週に3回英語の授業を受ける。
He turned over the business to his son.
彼の事業を息子に譲った。
In most Japanese companies, only a few executives have a room to themselves.
ほとんどの日本の企業では、少数の重役だけが自分の部屋を持っている。
We have a substantial stake in the venture.
我々は、その事業にかなりの金をつぎ込んでいる。
Please send your sales reps to this new account.
営業員をこの新しい取引先に送ってください。
We will deal with that question in the next lesson.
その問題は次の授業で取り扱います。
It was a profession of his own choosing.
それは彼が自分で選んだ職業だった。
He stayed late and worked overtime.
彼は遅くまで残って残業した。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.