UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He appealed to lack of funds as a reason for the failure of his enterprise.事業の失敗の理由として彼は資金不足をあげた。
He borrowed from his brother to finance the loss he made on the project.彼は、その事業での損失のやりくりをつけるため、兄弟から金を借りた。
What hours is it open?営業時間を教えてください。
On leaving school, he went to Africa.学校を卒業すると彼はアフリカへ行った。
We have two lessons in the afternoon.午後に2科目の授業があります。
We spent a good deal of money on the project.私たちはその事業に多額の金を使った。
I was almost deceived by a certain trader's sweet words into making a huge loss.あやうく某業者の甘言に騙され、大損するところでした。
Vocational schools were set up one after another.職業専門学校が次々創設された。
He failed in his business in spite of his efforts.彼は努力をしたにも関わらず、事業に失敗した。
The company was forced to lay off many employees.その会社は多くの従業員を解雇せざるをえなかった。
Company attorneys are working around the clock to complete the merger.企業の顧問弁護士団は合併手続きを完了するために、24時間通しで働いています。
My physics teacher doesn't care if I skip classes.私の物理の先生は授業をサボっても気にしない。
My allowance does not pay for my tuition.もらう金では授業料にはたりない。
His business is growing rapidly.彼の事業はどんどん伸びている。
He has always associated with large enterprises.彼はいつも大企業に参加してきている。
Our school adopted his teaching methods.我が校は彼の授業法を採用した。
After her graduation from college, she went over to the United States.大学を卒業すると、彼女はアメリカへ渡った。
Capital investments planned by major Japanese businesses for this year have been revised upward in view of an improving economic outlook.経済の先行きが明るくなっているので、日本の大企業が今年予定している設備投資は上方修正された。
The Industrial Revolution took place first in England.産業革命はイギリスで最初に起こった。
The man must have succeeded in business by virtue of his efforts.その人は努力のおかげで事業に成功した。
Our sales performance is just skyrocketing.営業成績はまさに鰻上り、というところかね。
He did not enjoy his lessons.彼は授業が楽しくありませんでした。
Teaching English is his profession.英語を教えることが彼の専門的職業です。
In fact, an artist lacking in confidence and fortitude would lose focus after 2 or 3 hours.さしずめ忍耐力に自信のない筆者などは、2,3時間で音をあげてしまう作業である。
This will help our business along.これで我々の事業も何とかやっていける。
If it had not been for your advice, I would have failed in my business.もしもあなたの忠告がなかったならば、私は事業で失敗していたでしょう。
2ch, where there are many posts praising specific companies, or, conversely, denigrating their rivals.特定の企業を賞賛する書き込みや、逆にライバル企業を貶める書き込みが多い2ch。
He is a doctor by profession.彼の職業は医師だ。
Classes start at nine o'clock every day.授業は毎日九時に始まります。
Bill got into such a hole with the payments on his house that now that he's lost his job, I don't know how he'll ever get out from under.ビルは家を買ってその支払いに追われている身なのに失業した今、一体どうやってやりくりして行くのだろう。
School begins on April 5th.授業は4月5日から始まる。
Yuriko is planning to move into the furniture business.百合子は家具業界への進出を企図している。
Attention is focussed on the potential for growth of the personal and industrial use garbage compactor market in relation to trends in law.民生用・産業用を含めて、ゴミのかさをコンパクト化する機器の今後の市場成長性が法制度の動向と関連して注目される。
Her business was incorporated.彼女の事業は会社の組織になった。
John's business has turned out to be a complete failure.ジョンの事業はまったくの失敗であると判った。
Training conditions workers to react quickly to an emergency.研修によって、従業員の非常事態への対応を迅速化できる。
We hired a company to get rid of the insects under our house.私たちは床下の虫を駆除するため業者を雇いました。
Heavy industry always benefits from war.重工業はいつも戦争で利益を得る。
Since graduation fifteen years ago I have never run into my former classmates.15年前に卒業して以来私は昔の級友に会ったことがない。
Yesterday was the school closing ceremony.学校の終業式が昨日あった。
Any industrial property rights relating to the Product Specification shall belong to ABC Inc.製品仕様にかかわる一切の工業所有権はABC社に帰属するものとする。
The supermarket is open all days except Sunday.そのスーパーは日曜日を除いて営業している。
The company's fourth quarter results sharply improved from the preceding quarter.同社の第4四半期の業績は前期に比べ、急激に改善した。
Employees were allowed to share in reading customer compliments.従業員も一緒に顧客からの賛辞の言葉を読むことができた。
I attended his classes and learned how to draw.私は彼の授業に出て絵を覚えました。
According to what I heard after, the teacher didn't come until the end of the class.後日談によると、先生は授業の最後まで来なかった。
Many people will lose their jobs due to the slump in the auto industry.自動車産業の不振で多くの人が職を失うだろう。
Students often find it very difficult to understand a lecture in a foreign language.学生たちはしばしば、外国語の授業を理解することはとても難しいことに気づく。
It was a profession of his own choosing.それは彼が自分で選んだ職業だった。
The employees had to work overtime in order to produce enough cars.従業員は充分な数の車を生産するため残業しなければならなかった。
Japanese industries export various products to America.日本の産業は種々の製品をアメリカに輸出している。
The teacher caught the student sleeping in class.先生は授業中その学生が居眠りをしているのをみつけた。
In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product.商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。
Even if I have to sell my house, I'll keep my business going.たとえ家を出る事になっても事業は続ける。
If you don't do your duty, people will look down on you.あなたが業務を果たさないならば、人々はあなたを軽蔑するだろう。
Abraham Lincoln's father was a carpenter by trade.アブラハム・リンカーンの父の職業は大工だった。
Right on schedule, that contractor came around today, begging for more time.予定通りに、その業者は、時間がもう少し欲しい、と言ってきた。
I heard Tom snoring during the class.トムが授業中にいびきを掻いているのが聞こえました。
My uncle says he's about to embark on a new business venture.叔父は新しい冒険的事業を始める矢先だ、と言っている。
I talked with our sales people.営業の者と話をしてみました。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
The students apologized to the teacher for being late to class.生徒たちは先生に授業に遅れたことをわびた。
The new business was eating away his fortune.新事業が彼の財産を食いつぶしていった。
The graduation ceremony took place on the morning of the first of March.卒業式は3月1日の朝に行われていた。
He resolved to embark on a once-in-a-lifetime enterprise.彼は臍を固めて一世一代の大事業に乗り出した。
Sally missed two weeks of school, so she has to work hard to catch up with her class.サリーは学校を2週間休んだので、授業に追いつくために一生懸命勉強しなければいけません。
General Motors laid off 76,000 of its workers.GMは7万6000人の従業員を解雇した。
An accomplishment cannot be looked upon as yours unless you paddled your own canoe.業績は自分でやったのでなければ、自分のものと見なすことはできない。
Money lending is a profitable business in this country.この国では、貸金業は儲かるビジネスだ。
The joint-venture between the American and Japanese companies fell through.アメリカと合併事業は実現を見ませんでした。
Would you know where there is a pharmacy that is open till late?夜間営業の薬局がどこにあるかをご存知ですか?
The business will yields a fair return on the investment.その事業は投資に対してかなりの利回りをもたらすだろう。
Small businesses are often absorbed by a major company.小企業は大企業にしばしば、吸収される。
We must learn this poem by heart by the next lesson.次の授業までにこの詩を暗記しなければならない。
Six percent home loans represent the industry average now.金利6パーセントの住宅ローンが現在の業界平均となっている。
English is useful in commerce.英語は商業において役立つ。
The teacher dismissed his class when the bell rang.先生はベルが鳴ったとき授業を終えた。
He put all his fortune in the enterprise.彼は全財産をその事業につぎ込んだ。
If the boss says you've got to work overtime, then there's no choice but to do so.上役に残業するように言われたら、そうするしか仕方がない。
You're always lying- that's why people don't take you seriously. You get what you deserve.嘘ばっかりついてるから、皆に総すかんを食うんだ。自業自得だよ。
Kudos for your outstanding achievement!素晴らしい業績に拍手を送ります。
He turned over the business to his son.彼は事業を息子に譲った。
There was a lot of students absent from class today.今日授業を欠席した学生は多かった。
He went to a college of agriculture.彼は農業大学へ行きました。
You’d better start considering doing your project work by yourself!いい加減自分のプロジェクトの作業を自分でやることを考えた方がいいよ。
My elder brother got a position in a big business.兄は大企業に就職した。
Money really talks in this business.この業界では金がものをいうんだ。
He was caught reading a comic book in class.彼は授業中漫画本を読んでいるところを見つかった。
It doesn't matter all that much what college you graduated from.どの大学を卒業したかは大した問題ではない。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.中央銀行は主にその他の銀行及び政府と業務を行い、利潤をあげることの他に国民経済の利益になる広い責任を負う銀行である。
He promised to bring new industries to the region, but politicians rarely keep their word.新しい産業をこの地域に呼ぶと彼は約束したが、政治家はめったに約束を守らない。
The villagers are occupied mainly with fishing.村人たちは主として漁業に従事している。
Industry as we know it today didn't exist in those days.今日あるような産業は、その当時は存在しなかった。
Hertz and Avis are head to head competitors in the car rental business.ハーツ社とエイビィス社はカーレンタルの業界でしのぎを削っている。
I went to sleep during the lesson.私は授業中に寝てしまった。
How many classes do you have on Saturdays?土曜日には何時間授業がありますか。
In this school, a period is fifty minutes long.授業は50分単位です。
The company went out of business after many years of declining profits.同社は何年間も利益が減りつづけた後、廃業した。
The teacher caught the student sleeping in class.先生は授業中に寝ている生徒を見つけた。
They assigned the task to us.彼らはその作業を私たちに割り当てた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License