Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Mr Bush, principal of our school, graduated from Yale. 校長のブッシュ先生はエール大学の卒業です。 Our store hours are from 10 to 7. 営業時間は十時から七時までです。 American industry makes various attempts to find and encourage brilliant students from abroad. アメリカの産業界は海外からの優秀な学生を発見し援助するためにさまざまな試みをする。 Japan's competitiveness is very strong in industrial products, but weak in agricultural products. 日本の競争力は工業製品では非常に強いが、農業産品では弱い。 He is a doctor by profession. 彼の職業は医師だ。 He went far in business. 彼は事業に成功した。 The business will yields a fair return on the investment. その事業は投資に対してかなりの利回りをもたらすだろう。 They assigned the task to us. 彼らはその作業を私たちに割り当てた。 Japanese industry has made great advances since the war. 日本の産業は戦後大きな進歩を遂げた。 The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come. 不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。 I am a member of the sales department. 私は営業部です。 If it had not been for your support, he would have failed in business. 君の援助がなかったら、彼は事業に失敗しただろうに。 Tom followed in his father's footsteps. トムは家業を継いだ。 Tom is always sleeping in class. It almost seems like he goes to school just to catch up on his sleep. トムは授業中寝てばかりいるので、学校に寝に行っているようなものだ。 I have one textbook for each class that I have this term, so it is very heavy. 今学期はとっている授業それぞれに教科書があるのでとても重いです。 "Did you hear the lecture in that class yesterday?" asked the student. 「昨日あの授業の講義を聞いていましたか」と学生がたずねた。 John's business has turned out to be a complete failure. ジョンの事業はまったくの失敗であると判った。 They have English lessons three times a week. 彼らは週に3回英語の授業を受ける。 Our first lesson today is English. 私たちのきょうの最初の授業は英語です。 School begins at 9. 授業は9時から始まる。 Little Johnny farts in the classroom. ジョニー君が授業中にオナラをしてしまいました。 He was asleep during the lesson. 彼は授業中眠っていた。 What line of work are you in? あなたの職業は何ですか。 Experience is the best of schoolmasters, only the school-fees are heavy. 経験は最良の教師である。ただし授業料が高い。 The employees also share the same idea. 従業員も同様に考えている。 However, the duty of a student is to study. So if you neglect the end of term test, that's a "no!". ただし、学生の本分は学業ですから、期末テストをおろそかにしたらメッ!ですよ? The enterprises carried the five-day workweek. その企業は週5日労働制を実施した。 This company manufactures computer chips. この企業はコンピューター・チップを製造している。 He took over the business after his father died. 父親が死んだ後、彼が事業を引き継いだ。 You should prepare for tomorrow's lessons. 明日の授業の準備をするべきだ。 He's an acute businessman. 彼は実業家としてはやり手だ。 My teacher guided me in the choice of a career. 職業選択の際に先生が相談に乗ってくれた。 Shareholders were concerned about the company's swift expansion overseas. 株主は同社の急速な海外での事業展開を懸念した。 He is inaccessible to his employees. 彼は従業員と打ち解けない。 Women no longer are satisfied with their traditional role of housewife, and are seeking recognition of needs in the workplace. 女性はもはや、伝統的な専業主婦の役割に満足せずに、仕事場での彼女たちの必要性を認識してもらいたいと思っている。 The company exploited its workers with low pay. 会社は従業員を低賃金で不当に利用した。 He had his head in the clouds in class. 彼は授業中上の空だった。 Start at once, and you'll be in time for class. すぐに出かけなさい、そうすれば授業に間に合いますよ。 But for his steady support, my venture would have resulted in a failure. 彼の安定的な支持が無ければ、私の事業は失敗に終わっていただろう。 Last month, they had to lay off several hundred employees in the factory. 先月その工場では数百人の従業員を解雇しなければならなかった。 A lot of people were out of work during the Great Depression in America. アメリカ大恐慌の際には多くの人が失業してた。 She graduated with honors. 彼女は優秀な成績で卒業した。 I am a member of the sales department. 私は営業部門の一員です。 Detroit is famous for its car industry. デトロイトは自動車産業で有名だ。 When the bombs fell on our harbor and tyranny threatened the world, she was there to witness a generation rise to greatness, and a democracy was saved. Yes, we can. この国の湾に爆弾が落下し、独裁が世界を支配しようとしたとき、時の国民が立ち上がり、偉業を達成し、そして民主主義を救うのをクーパーさんは見ていました。Yes we can。私たちにはできるのです。 He became a cameraman after he graduated from college. 彼は大学卒業後カメラマンになった。 We will have a math class tomorrow. わたしたちは明日数学の授業があります。 The Mafia uses legitimate business operations as a front. マフィアは隠れみのに合法的な事業を展開している。 There are many jobs available in the computer industry. コンピューター産業ではいろいろな働き口がある。 He is planning to launch his business. 彼は自分の事業を始めようとしている。 She's signed up for a couple of night classes at the local college. 彼女は地域の大学の夜間授業2クラスに登録した。 He wanted to follow law as a career. 彼は法律を一生の職業にしたいと思っていた。 They all account Mr James an able businessman. 彼らは皆ジェームズ氏を有能な実業家としてみている。 He joined the company right after he got through high school. 彼は高校卒業直後に入社した。 His failure in business left him penniless. 彼は事業に失敗して一文なしになった。 I won't work overtime today. 今日は残業をしないつもりです。 Sunday is a holiday in Christian countries. キリスト教国では日曜日は休業日である。 Postal services are a government monopoly. 郵政事業は政府の独占事業です。 Yesterday was the school closing ceremony. 学校の終業式が昨日あった。 And in many countries, where the animals are already under pressure because their homes are being destroyed by agriculture, things can get even worse. そして、多くの国々では農業によって動物の生息地が破壊されているため、動物はすでに圧迫を受けているのであるが、事態はますますひどくなりうる。 They have four classes in the morning. 彼らは午前中に4時間の授業があります。 Our university graduates 1,000 students every year. 私たちの大学は毎年1、000人以上の卒業生を送り出す。 Due to our office moving, we will be closed from May 30 to 31. 移転にともない5月30日、31日は休業いたします。 Sally was absent from school for two weeks, so she has to work hard to catch up with her class. サリーは学校を2週間休んだので、授業に追いつくために一生懸命勉強しなければいけません。 He had to answer for the consequences of the project. 彼はその事業の結果の責任を負わねばならなかった。 She absented herself from class. 彼女は授業を休んだ。 Let's use our brains to the greatest extent possible and see what happens during the planning stages! 事業の計画段階で、皆さん一生懸命に考えてみましょう。 Your success in the enterprise depends on your effort. その事業に成功するかどうかは君の努力しだいだ。 Soon after graduating from trade school, Ray Murphy was taken on as a machinist at the local automobile plant. レイ・マーフィーは、職業学校を卒業してすぐに、地元の自動車工業で機械工として雇われた。 I miss his lessons so much. 私は彼の授業がなつかしい。 I worked my way through college. 私は苦学して大学を卒業した。 Who is responsible for high unemployment? 高い失業率の責任は誰にあるのか。 We will post the announcement in all the staff lounges. 全従業員ラウンジに発表を掲示します。 He lingered in the classroom after school was over. 彼は授業が終わった後も教室でぶらぶらしていた。 After high school, he went to college and studied to be a minister, like his father. 高校卒業後、彼は大学へ進み、父同様牧師になるための勉強をした。 Why do you have to work late? なぜ残業しないといけないのですか。 Real estate agencies have many independent brokers. 不動産業者には独立した仲買人がたくさんいる。 He will come here soon to inspect the industry of this town. 彼はこの町の産業を視察するために近く当地へやって来ます。 Indian agriculture. インドの農業。 Once you skip a lesson, it's hard to catch up with your classmates. 一回授業を休むと、クラスメートに追いつくのは大変です。 He graduated from a senior high school with honors. 彼は優等で高校を卒業した。 Employers sometimes exploit their workers. 雇い主は、時に従業員を搾取する。 The new business was eating away his fortune. 新事業が彼の財産を食いつぶしていった。 I share with him in the enterprise. 私は彼ともどもその企業に参加した。 He left school two weeks ago. 彼は2週間前に卒業しました。 She was very shy until she graduated. 彼女は卒業するまでたいへん内気だった。 In the past, there were no oral English classes in high school. Now many schools have oral communication classes. 以前は高校では英語を話す授業はありませんでしたが、今では沢山の高校が英語を話す授業を取り入れています。 I thought doing this would be easy, but we've been working all day and we're still not finished. これをやるのは簡単だと思ったのに、一日中作業してもまだ終わらない。 I must hurry to class. 急いで授業に行かなくては。 His business was only a partial success. 彼の事業は部分的な成功をおさめたにすぎなかった。 The firefighters could not put out the fire at the industrial plant. 消防士たちはその工業プラントにおける火災を鎮火させることができなかった。 Flight across the continent was still a daring venture. 大陸横断飛行はまだ大胆な冒険的な事業だった。 International traders are struggling just to get by. 国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。 My uncle says he's about to embark on a new business venture. 叔父は新しい冒険的事業を始める矢先だ、と言っている。 She has been out of work these two years. この2年間彼女は失業している。 We have four French classes a week. 週に4回フランス語の授業がある。 On finishing university, I started working right away. 大学を卒業してすぐに働き始めました。 The Industrial Revolution took place first in England. 産業革命はイギリスで最初に起こった。 School starts at 8:40. 授業は8時40分から始まる。 He is a doctor by profession. 彼の職業は医者です。