This increase in the number of unemployed people is a result of the bad economy.
この失業者の増加は不景気の当然な結果である。
Vocational schools were set up one after another.
職業専門学校が次々創設された。
The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.
When the bombs fell on our harbor and tyranny threatened the world, she was there to witness a generation rise to greatness, and a democracy was saved. Yes, we can.
この国の湾に爆弾が落下し、独裁が世界を支配しようとしたとき、時の国民が立ち上がり、偉業を達成し、そして民主主義を救うのをクーパーさんは見ていました。Yes we can。私たちにはできるのです。
Because of the protracted depression, many workers are unemployed.
長引く不況のために、多くの労働者が失業している。
The town is an industrial community.
その町は産業共同体である。
The townspeople were astonishingly naive about what the smugglers were.
町の人たちは密輸業者がしようと試みていたことに驚くほど無知だった。
They have English lessons three times a week.
彼らは週に3回英語の授業を受ける。
Japanese industry has made great advances since the war.
日本の産業は戦後大きな進歩を遂げた。
The business will yields a fair return on the investment.
その事業は投資に対してかなりの利回りをもたらすだろう。
Intelligent equipment has replaced manual labor.
頭のよい設備が手作業に取って代わりました。
He turned over the business to his son.
彼の事業を息子に譲った。
It was believed that she had graduated from Yale University.
彼女はエール大学を卒業したと思われていた。
More students are interested in finance than in industry.
工業よりも金融に関心のある学生のほうが多い。
More and more women have their own careers and are economically independent of their husbands.
今日では、きちんとした職業を持ち、夫に経済的に依存する必要がない女性がふえている。
You should prepare for tomorrow's lessons.
明日の授業の準備をするべきだ。
To complete this work, the following working items are recommended.
この仕事を完成するためには、以下の作業が必要となります。
She is married to an English teacher, so she can take lessons free of charge.
彼女は英語の先生と結婚しているので無料で授業を受けらるのです。
Mark graduated from Harvard in 1991.
マークは1991年にハーバードを卒業しました。
Business as usual.
平常通り営業いたします。
The class being over, the students left quickly.
授業が終わると、生徒達は急いで帰って行った。
He needed capital to start a new business.
彼は新しい事業を始めるために資本を必要としていた。
What did the businessman say when he invented the zip-fastener?
ファスナーを発明したとき、その実業家は何と言ったか。
I am a member of the sales department.
私は営業部門の一員です。
Tom is so intelligent that he stands out in class.
トムはとても頭がいいので授業で目立つ。
Not all the students were present at the class.
学生達が全員その授業に出席していたわけではない。
The large firms in the industry call all the shots.
大企業が業界を支配しています。
We have a substantial stake in the venture.
我々は、その事業にかなりの金をつぎ込んでいる。
Local finance are bankrolling the industrial promotion program.
産業振興計画は、地元の金融家が資金の面倒をみている。
On leaving school, we presented him with a table clock as a token of our thanks.
卒業に際して、私たちは感謝の印として彼に置き時計を贈りました。
Everyone hates you because you are lying all the time. You get what you deserve.
嘘ばっかりついてるから、皆に総すかんを食うんだ。自業自得だよ。
That was the end of the class.
それは授業の終わりだった。
He failed in business.
事業に失敗した。
She is an estate agent.
彼女は不動産業者です。
Illness made him give up his studies.
病気のために彼は学業をあきらめた。
I don't have classes today.
今日は授業が無い。
We face competition from foreign suppliers.
我々は海外の業者からの競争に直面している。
The longer you stay, the more overtime pay you'll get.
うちの会社はいればいる(長い時間いる)だけ残業代がもらえるから。
Our principal does no teaching.
私たちの校長先生は授業はしません。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.
慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
I have one of my friends who graduated from university and became a fine public servant. Once he told me that what he had learned from school had been useless. However, what little philosophy he had learned proved to be of great benefit.