UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We listened to the teacher during the English lesson.英語の授業の間、私たちは先生の話を聞いた。
What line of work are you in?あなたの職業は何ですか。
Kyoto depends on the tourist industry.京都は観光産業に依存している。
Job security became a major worry.職業の安定が主要な関心事となった。
Small business are often absorbed by a major company.小企業は大会社にしばしば吸収される。
Many large Japanese companies depend on exports.日本の大企業の多くは輸出に依存している。
He graduated from Cambridge with honors.彼はケンブリッジ大学を優等で卒業した。
Suppose there was a worldwide oil shortage in ten years' time. What would happen to the industrialised countries?10年経って、世界に石油が不足すると仮定しよう。工業国に何が起こるだろうか。
What does Tony do?トニー君の職業はなんですか。
Corporate results in Japan have improved.日本の企業業績は改善した。
Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work.敵対企業を貶めたり、秘密情報を入手したりと、大企業に欠かせない存在であるため、ハイリスクながらハイリターンが望める仕事だ。
I'm one too, and I'm sure there are lots of night-owls in the IT world.私もそうだが、IT業界には宵っ張りの人が多いに違いない。
We met in the American history class.アメリカ史の授業で会ったことがあります。
Harry was late for class yesterday because of his accident.ハリーは事故のために昨日授業に遅れた。
I attended his classes and learned how to draw.私は彼の授業に出て絵を覚えました。
The businessman withdrew from the transaction.その事業家はその取り引きから手を引いた。
I'll have to work overtime every day next week.来週は毎日残業しなければならないでしょう。
Mr Smith's class was called off because he was sick.病気のため、スミス先生の授業は中止になった。
He graduated from Yale with honors in 1921.彼は1921年にエール大学を優等で卒業した。
Exporting is a commercial activity which transcends borders.輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。
She makes no allusion in the book to her profession.彼女はその本の中で自分の職業をにおわすようなことはかいていない。
We have five English lessons a week.私達は一週間に五回英語の授業がある。
Tom is so intelligent that he stands out in class.トムはとても頭がいいので授業で目立つ。
He is always boasting of his achievements.彼はいつも自分の業績を自慢してばかりいる。
They move from place to place, often change jobs, divorce more frequently, and take economic and social risks which seem dangerous.彼らは場所から場所へと動き回り、よく職業を変え、より多く離婚し、危険と思える経済的、社会的冒険を冒す。
The corporation set up a dummy company.その企業はトンネル会社を設立しました。
Tom cut classes again.トムはまた授業をさぼった。
What are you going to do after graduating from college?大学を卒業した後何をしますか。
You should prepare for tomorrow's lessons.明日の授業の準備をするべきだ。
Thousands of small businesses went under during the recession.無数の小企業が不景気のときに倒産した。
I heard Tom snoring during the class.トムが授業中にいびきを掻いているのが聞こえました。
This will help our business along.これで我々の事業も何とかやっていける。
She went on talking to her friend even after the class began.彼女は授業が始まっても友達に話し続けた。
An increase in customer complaints could signal a decline in business.顧客からの苦情が増えるのは業績悪化の始まりかもしれない。
What hours is it open?営業時間は何時から何時までですか?
We will end today's lesson here.今日の授業はこれまで。
My teacher guided me in the choice of a career.職業選択の際に先生が相談に乗ってくれた。
He promised to bring new industries to the region, but politicians rarely keep their word.新しい産業をこの地域に呼ぶと彼は約束したが、政治家はめったに約束を守らない。
As soon as the lesson was over, they rushed out of the room.授業が終わるとすぐに彼らは教室から走り出た。
He was forced to work overtime.彼は無理やり残業させられた。
The principal shook hands with each of the graduating pupils.校長は卒業生一人一人と握手をした。
Once you skip a lesson, it's hard to catch up with your classmates.一回授業を休むと、クラスメートに追いつくのは大変です。
The scholarship made it possible for him to continue his education.奨学金がもらえたおかげで彼は学業を続けることが出来た。
Mark in red anything you don't understand and ask about it in class.わからないところは赤でしるしを付けて、授業で聞いてください。
Japanese industry has made great advances since the war.日本の産業は戦後大きな進歩を遂げた。
He was asleep during the lesson.彼は授業中眠っていた。
Six percent home loans represent the industry average now.金利6パーセントの住宅ローンが現在の業界平均となっている。
She graduated in German at Cambridge.彼女はケンブリッジ大学でドイツ語を専攻して卒業した。
Her business was incorporated.彼女の事業は会社の組織になった。
I hope to be engaged in the export business after graduating from college.大学を卒業したら、輸出業に従事したいと思っています。
He graduated from high school this spring.彼はこの春高校を卒業した。
His job has to do with telephones.彼の職業は電話と関係がある。
His company is extending its business.彼の会社は事業を拡張している。
She had been very shy till she graduated.卒業するまでの彼女はとてもシャイだった。
Please keep on working even when I'm not here.私がいない間も作業を続けなさい。
He is inaccessible to his employees.彼は従業員と打ち解けない。
The townspeople were astonishingly naive about what the smugglers were.町の人たちは密輸業者がしようと試みていたことに驚くほど無知だった。
Rats! I've got to work overtime again.くそっ、また残業だ。
The teacher caught the student sleeping in class.先生は授業中その学生が居眠りをしているのをみつけた。
She could only take Japanese lessons for a few hours.彼女は日本語の授業をほんの数時間しか受けられなかった。
Mr Tom Jones has agreed to serve as the project leader for this new work item.トム・ジョーンズ氏が、この新しい作業アイテムのプロジェクトリーダーになることになりました。
Skillful management made a success of the business.巧みな経営で事業は成功した。
My friend Henry was not in class yesterday, and neither was I.友人のヘンリーは昨日授業に出なかったが、私もそうでした。
We have two classes in the afternoon.午後には授業が2時間あります。
He was forced into unemployment.彼は失業に追いやられた。
It is important to be punctual for your class.授業には遅れないように時間を厳守する事が重要だ。
She is modest about her achievement.彼女は自分の業績に謙虚である。
We saw laborers blasting rocks.作業員が岩を爆破しているのを見た。
My sister expects to graduate from college next year.私の妹は、来年、大学を卒業する予定でいる。
I will make an application to that firm for employment.私はその企業に仕事を申し込むつもりだ。
Employees were allowed to share in reading customer compliments.従業員も一緒に顧客からの賛辞の言葉を読むことができた。
Textile News has a large following among those working in the textile industry.繊維ニュースは繊維産業関係者に愛読者が多い。
Fred looked after the child who had no parents until that child graduated from college.フレッドは、その親のない子が大学を卒業するまでめんどうをみた。
We have four French classes a week.週に4回フランス語の授業がある。
It's not too much to ask you to come to class on time.時間通りに授業に出ることを君に求めるのはいきすぎではない。
The audience was mostly businessmen.聴衆のほとんどは実業家だった。
We face competition from foreign suppliers.我々は海外の業者からの競争に直面している。
Our store hours are from 10 to 7.営業時間は十時から七時までです。
Teaching is a profession of my own choosing.教職は私が自分で選んだ職業です。
I exempted her from working overtime.わたしは、彼女の残業を免除してやった。
His business returned a good profit.彼の新事業はかなりの利益を得た。
I'm happy because starting today, we don't have any school until September.今日から九月まで授業がないのがうれしいです。
Our teacher is punctual for the classes.私たちの先生は授業の時間を厳守する。
Competition is very keen in the car industry.自動車産業では競争が激しい。
On finishing university, I started working right away.大学を卒業してすぐに働き始めました。
In our time, there were many students who passed the graduation exam without studying.私たちの年代の卒業生たちはノー勉で卒業試験を受ける人が結構いたようです。
After her graduation from college, she went over to the United States.大学を卒業すると、彼女はアメリカへ渡った。
He managed to be on time for class.彼は何とか授業に間に合った。
The venturer Edward made his the jackpot in the oil business.投機師のエドワードは石油事業で大金をえた。
He took over the business after her death.彼女の死後は彼が事業を引き継いだ。
How many women do you know that are managers with high levels of responsibility in Italian companies, public or private?あなたは、公開企業でも私企業でもよいがイタリアの会社に務めていて、高いレベルの責任を負う管理職の地位にある女性を何人知っていますか?
Don't quarrel with your bread and butter.生業の苦情を言うな。
The company has a monopoly on the nation's tobacco business.同社は国のタバコ業を独占している。
As a businessman he is far above me.実業家として彼は私よりはるかに優れている。
Next spring I want to graduate.来年の春は卒業したいなあ。
He succeeded in business at the cost of his health.彼は健康を犠牲にして事業に成功しました。
He was then fresh from college.彼はその時大学を卒業したてであった。
The manager put up a notice about the extra holiday.支配人は臨時休業の掲示を貼り出した。
If you don't do your duty, people will look down on you.あなたが業務を果たさないならば、人々はあなたを軽蔑するだろう。
Tom seems to be preparing for tomorrow's lessons.トムは明日の授業の予習をしているらしい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License