UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is a promising young businessman.彼は将来有望な若手事業家だ。
George failed in business.ジョージは事業に失敗した。
I prefer to work on my own.自営業の方がいい。
I hear his business is on the verge of ruin.彼の事業は破滅しかかっているとの噂だ。
She is an estate agent.彼女は不動産業者です。
I do not allow sleeping in class.授業中に居眠りすることは許しません。
The directors were reluctant to undertake so risky a venture.役員達はそんな危険な事業に乗り出すのをしぶった。
"Let us begin today's lesson by opening our books to page 156," said the teacher.「さあ、156ページを開けて今日の授業を始めましょう」と先生は言った。
Tom is fitted to become a businessman.トムは実業家になるのに向いている。
Their business is expanding.彼らの事業は拡大している。
He is a doctor by profession.彼の職業は医師だ。
Class doesn't begin until eight-thirty.授業が始まるのは8時半からだ。
What are the business hours?営業時間は何時から何時までですか。
We saw laborers blasting rocks.作業員が岩を爆破しているのを見た。
My teacher guided me in the choice of a career.職業選択の際に先生が相談に乗ってくれた。
He wanted to follow law as a career.彼は法律を一生の職業にしたいと思っていた。
He failed in business.彼は事業に失敗した。
Since the Industrial Revolution, the world population has more than tripled.世界の人口は産業革命以来、3倍以上になった。
According to what I heard after, the teacher didn't come until the end of the class.後日談によると、先生は授業の最後まで来なかった。
Would you know where there is a pharmacy that is open till late?夜間営業の薬局がどこにあるかをご存知ですか?
At the end of the class, the teacher said, "That's enough for today."授業の終わりに先生は「今日はここまで」といった。
How many classes do you have on Monday?月曜日には何時間授業がありますか。
We graduate from high school at eighteen.私たちは18歳で高校を卒業する。
He promised to bring new industries to the region, but politicians rarely keep their word.新しい産業をこの地域に呼ぶと彼は約束したが、政治家はめったに約束を守らない。
Due to our office moving, we will be closed from May 30 to 31.移転にともない5月30日、31日は休業いたします。
Our first lesson today is English.私たちのきょうの最初の授業は英語です。
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.「情報スーパーハイウェイ」の真のインパクトは、情報インフラの構築により経済が従来のハードやモノづくり中心の実体経済から知識、情報、ソフトを主体とした経済に移行し、そこから生まれる新しい産業や経済活動にある。
There are many countries that are suffering unemployment. In other words, there are many young people that are not guaranteed a future and are late for the train called life.多くの国々が失業問題に苦しんでいる。すなわちそこには将来が保障されず、人生という汽車に乗り遅れてしまう多くの若者達がいる。
Do not eat in class.授業中は食事しないこと。
She seems to devote all her efforts to her career.彼女は自分の農業にあらゆる努力を捧げているようだ。
Although the unemployment problem can't be ignored, the environment problem is also very important.失業問題もさることながら、環境問題も大切だ。
What hours is it open?営業時間を教えてください。
Teaching English is his profession.英語を教えることが彼の専門的職業です。
Business results of the company were much better than other companies in the industry.同業他社に比べて業績がずっと良かった。
Oil has played an important part in the progress of Japanese industry.石油は日本の産業の進歩に重要な役割を果たした。
American industry makes various attempts to find and encourage brilliant students from abroad.アメリカの産業界は海外からの優秀な学生を発見し援助するためにさまざまな試みをする。
It is not because he had a faculty for business but because he was lucky that he succeeded in business.彼が事業に成功したのは、商才があったからではなく、運がよかったからである。
The industry is heavily dependent on government funding.その産業は政府の資金援助に大きく依存している。
I am by no means absent from this class because I am lazy.私は決して怠けてこの授業を欠席しているのではない。
The graduation ceremony took place on the morning of the first of March.卒業式は3月1日の朝に行われていた。
She went on talking to her friend even after the class began.彼女は授業が始まっても友達に話し続けた。
Mr. Morita started a business by using borrowed money as capital.森田さんは借りた金を資金にして事業を始めた。
Since he graduated from high school, he hasn't been doing anything.高校を卒業して以来彼は何もしていない。
Most employees expect a pay raise once a year.たいていの従業員が年1回の昇給を当てにしている。
I worked my way through college.私は苦学して大学を卒業した。
The office is having a farewell party.全従業員がお別れパーティーをしている。
Corporate borrowing from financial institutions is rising due to the low interest rate.低金利で企業の金融機関からの借入は増えている。
We hired a company to get rid of the insects under our house.私たちは床下の虫を駆除するため業者を雇いました。
They announced an increase in tuition fees.学校は授業料の値上げを発表した。
The salesman learned to be punctual for appointments.その営業員は約束の時間をしっかりと守るようになった。
Please be quiet for mercy's sake during the lesson.お願いだから授業中は静かにして下さい。
Her business was incorporated.彼女の事業は会社の組織になった。
He entered civil service 20 years ago right after college.彼は20年前、大学を卒業するとすぐに公務員になった。
I think I will go to London after finishing high school.私は高校を卒業したロンドンに行こうと思う。
We have five classes every day except Saturday.土曜以外は一日に5時間授業がある。
The teacher enjoyed talking with some of the graduates.その先生は何人かの卒業生と話をして楽しかった。
Toyota Corporation announced that it would cut 1,000 positions this year.トヨタは今年従業員を1000人削減することを発表した。
She practices as a dentist.彼女は歯科医を開業している。
The employee asked for the all the members rise in pay.従業員は全員昇給を求めた。
It was five years ago that I graduated from college.大学を卒業して5年になる。
There was a lot of students absent from class today.今日授業を欠席した学生は多かった。
The command of communication skills in multiple languages is essential to any company providing goods and services on the world market.製品やサービスを世界市場に販売しようとする企業にとっては複数外国語によるコミュニケーションのノウハウが必須である。
Taken altogether, the President's record isn't half bad.全体として見れば大統領の業績はそれほど悪くない。
I am very tired from teaching.私は授業でとても疲れている。
What are you going to do after graduating from college?大学を卒業した後何をしますか。
Classes are starting again soon.もうすぐ授業が再開する。
About the same time as he entered the classroom and arrived at his seat, the chime to announce class rings across the school.教室に入って席に着くのとほぼ同時に、始業を知らせるチャイムの音が鳴り響く。
A jack of all trades is a master of none.あらゆる職業に手を出す者は何の熟練工にもなれない。
I won't ever talk in class again.もう授業中には決しておしゃべりしません。
We speak English in class.私たちは授業中英語を使う。
During the class she fell asleep in spite of herself.授業中に彼女は迷わず居眠りをしてしまった。
As soon as the lesson was over, they rushed out of the room.授業が終わるとすぐに彼らは教室から走り出た。
The new industry transformed the town into a big city.新しい産業で町が大都会に変わった。
Mingle your joys sometimes with your earnest occupation.ときに君の喜びと君の真剣な職業とを交流せしめよ。
The tax reform will not touch the banking industry.今後の税制改革では銀行業界に何の影響も与えないだろう。
I don't spend much time preparing for English classes.私は英語の授業の予習にあまり時間をかけない。
It's not too much to ask you to come to class on time.時間通りに授業に出ることを君に求めるのはいきすぎではない。
If you pass this test, you could graduate next month.この試験に受かったら、来月卒業できます。
After her first date with Tom, Mary was distracted all day, couldn't concentrate on her classes and didn't feel hungry.トムとの初デートの翌日、メアリーは一日中ぼーっとしていて、授業にも全く集中できず、ものを食べる気にもなれなかった。
Depression is a period marked by slackening of business activity, widespread unemployment, falling prices, and wages, etc.不況とは経済活動の低下、失業の広がり、物価や賃金などの下落が目立つ時期のことである。
Our factories are working at full capacity.我々の工場はフル操業している。
Many young people are out of work in that country.その国ではたくさんの若い人々が失業している。
What are you learning at school?今授業で何を習っていますか。
The teacher caught the student sleeping in class.先生は授業中に寝ている生徒を見つけた。
Hertz and Avis are head to head competitors in the car rental business.ハーツ社とエイビィス社はカーレンタルの業界でしのぎを削っている。
Tom often skips class.トムはよく授業をさぼる。
Any industrial property rights relating to the Product Specification shall belong to ABC Inc.製品仕様にかかわる一切の工業所有権はABC社に帰属するものとする。
I hear his business is on the verge of going bankrupt.彼の事業は破産しそうだといううわさだ。
In most Japanese companies, only a few executives have a room to themselves.ほとんどの日本の企業では、少数の重役だけが自分の部屋を持っている。
It is now a fully accepted idea that all occupations should be open to women.すべての職業が女性に開かれるべきだ、というのは今や完全に許容されている考え。
I'm done with that lesson.私はその授業を済ませています。
I talked with our sales people.営業の者と話をしてみました。
Taking advantage of the popular boom in Korean drama, workers selling Korean goods have increased.韓流ドラマブームに便乗して、韓国の製品を売る業者が増えた。
The biggest problem of the hour is unemployment.当面の最大問題は失業である。
Manufacturers are liable for defects in their products.製造業者はその製品の欠陥に対して法的な責任がある。
Regular attendance is important in a foreign language class.外国語の授業ではきちんと出席する事が大切です。
The brothers' school records nearly matched.兄弟の学業成績はほとんど互角だった。
Japan is the leader of the world's high-tech industry.日本は世界のハイテク産業のリーダーだ。
It was five days after she graduated that my daughter left Osaka Airport for Germany.私の娘がドイツに向けて大阪空港を出発したのは彼女が卒業して5日後のことだった。
The national health service was far from adequate.国の保険業務は、十分には程遠かった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License