UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.国土安全保障省の主要業務は、米国内のテロ攻撃を未然に防ぎ、万一、発生した場合は、被害を最小限に食い止め、速やかな復旧を実施することにある。
I will go to Japanese class tomorrow私は明日日本語の授業へ行きます。
This e-zine is for those who, unswayed by the cajolery of the modern language industry, firmly trust that the traditional learning method of grammatical analysis is the way to go.このメルマガは、昨今の語学産業界の甘言に躍らされることなく、文法解釈という古典的学習法こそ王道と信じて疑わない方のためのメルマガです。
His business in New York was a great success.ニューヨークでの彼の事業は大成功であった。
Capital investments planned by major Japanese businesses for this year have been revised upward in view of an improving economic outlook.経済の先行きが明るくなっているので、日本の大企業が今年予定している設備投資は上方修正された。
Tom works part-time after school.トムは授業のあとアルバイトをしている。
Corporate borrowing from financial institutions is rising due to the low interest rate.低金利で企業の金融機関からの借入は増えている。
She went on talking to her friend even after the class began.彼女は授業が始まっても友達に話し続けた。
Japan is a leader in the world's high-tech industry.日本は世界のハイテク産業のリーダーだ。
He is always taking a nap at school.彼は授業中いつも居眠りばかりしている。
My father practices medicine.私の父は医者を開業している。
He left school two weeks ago.彼は2週間前に卒業しました。
He is sure of succeeding in his undertaking.彼は事業に成功することを確信している。
I'm afraid that you have to work overtime.恐縮だが、残業してもらわないと。
Kozue thought the teacher's lecture was dull, boring and endless.こずえは先生の授業はつまらなくて退屈で永遠に続くように感じた。
He's an acute businessman.彼は実業家としてはやり手だ。
The salesman learned to be punctual for appointments.その営業員は約束の時間をしっかりと守るようになった。
Mark in red anything you don't understand and ask about it in class.わからないところは赤でしるしを付けて、授業で聞いてください。
At least, not that one. You see, I give the lecture.少なくとも、その授業では眠らない。いいかね、私が講義をしているからだ。
Always bring your notebook to my class, will you?私の授業にはいつもノートを持ってきてくださいね。
We have five English lessons a week.私達は1週間に5回英語の授業がある。
Be quiet during the lesson.授業ちゅうは静かにしていなさい。
Cindy dozed off in the middle of her graduation examinations.シンディは卒業試験の最中にうとうとしてしまった。
That magazine article exposed his devilish acts to the full light of day.その雑誌の記事で彼の悪業は白日の下にさらされましたね。
Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies.日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。
I considered changing my job.職業を変えようと考えた。
What hours is it open?営業時間を教えてください。
Every employee is supposed to keep his own vehicle in perfect condition.従業員全員が、自分の乗り物を万全な状態にしておくことになっている。
It's difficult to peel chestnuts.栗の皮をむく作業に一苦労した。
The graduation ceremony will take place on March 20th.卒業式は三月二十日に行われます。
He carried on working, regardless of whether he was tired or not.疲れているいないにかかわらず、彼は作業を続けた。
Our teacher had hardly finished the class when the bell rang.先生が授業を終えるとすぐにベルが鳴った。
He was asleep during the lesson.彼は授業中眠っていた。
We have five English lessons a week.英語の授業は週に5回ある。
I am working in the Overseas Operations Division.私は海外事業部で働いています。
The corporation set up a dummy company.その企業はトンネル会社を設立しました。
Proper clothes count for much in business.実業界では、きちんとした身なりがとても重要です。
I'd like you to pick up the pace a little on this job.この作業、もうちょっとスピードアップできないかなあ。
The employees were intrigued by the odd behavior of their boss.従業員はボスの奇行に困っていた。
I had been at a loss as to what career to decide on, but your advice has helped me to see the light regarding my future.どんな職業に決めるか迷っていたが、君の助言は私が自分の将来をはっきりさせるのに役立った。
What class do you have first period?1時限は何の授業ですか。
The number of unemployed college graduates amounts to more than 4000.大学卒業生の未就職者は4000人以上に及んでいる。
He put a large amount of money into the industry.彼は大金をある産業に投じた。
Classes start at nine o'clock every day.授業は毎日九時に始まります。
I exempted her from working overtime.わたしは、彼女の残業を免除してやった。
Is there postal service on Sunday?日曜日は郵便業務がありますか。
The student missed class three times in a row.その生徒は三回続けて授業に出なかった。
When did you graduate from Oxford?オックスフォードをいつ卒業したか。
The joint-venture in Cambodia backfired.カンボジアでの合併事業は失敗してしまった。
Hertz and Avis are head to head competitors in the car rental business.ハーツ社とエイビィス社はカーレンタルの業界でしのぎを削っている。
It's not too much to ask you to come to class on time.時間通りに授業に出ることを君に求めるのはいきすぎではない。
Fred looked after the child who had no parents until that child graduated from college.フレッドは、その親のない子が大学を卒業するまでめんどうをみた。
Skillful management made a success of the business.巧みな経営で事業は成功した。
He graduated from college last year.彼は昨年大学を卒業した。
The president instructed the employees to improve their productivity.社長は従業員に生産性を高めるように命じた。
Industry as we know it today didn't exist in those days.今日あるような産業は、その当時は存在しなかった。
What do you want to do after you finish college?大学を卒業したあとはどうしたいのですか。
He will come here soon to inspect the industry of this town.彼はこの町の産業を視察するために近く当地へやって来ます。
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.ボーイング社の安全担当の専門家は航空産業の他の専門家と一緒になって制御飛行中の墜落(CFIT)として知られている墜落事故をなくそうと国際的な対策委員会を組織している。
He has the ability to manage a business.彼には事業を経営する能力がある。
What are you going to do after graduating from college?大学を卒業した後何をしますか。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。
He promised to bring new industries to the region, but politicians rarely keep their word.新しい産業をこの地域に呼ぶと彼は約束したが、政治家はめったに約束を守らない。
What is the main industry in this town?この町の主な産業は何ですか。
Japanese corporations are slashing their capital spending programs.日本の企業はいま投資支出計画を削減している。
We have six lessons a day.一日に6時間授業がある。
At last, I graduated from junior high school.やっと中学を卒業しました。
Industrial wastes pollute the earth.産業廃棄物が地球を汚染する。
Capital-intensive industries are not necessarily knowledge-intensive industries.資本集約産業は必ずしも知識集約産業ではない。
By no means do I dislike farming.僕は決して農業が嫌いな訳じゃない。
However, the duty of a student is to study. So if you neglect the end of term test, that's a "no!".ただし、学生の本分は学業ですから、期末テストをおろそかにしたらメッ!ですよ?
Cars are factory products, while foods are farm products.自動車は工業製品であり、食料は農作物である。
At any rate, I'll go to college after graduating from high school.とにかく、私は高校を卒業したら大学へ行きます。
Biotechnology will bring about a revolution in agriculture.バイオテクノロジーは農業に革命をもたらすだろう。
The manufacturer guaranteed the new machine for 5 years.その製造業者はその新しい機械を5年間保証した。
You should prepare for tomorrow's lessons.明日の授業の準備をするべきだ。
Postal services are a government monopoly.郵政事業は政府の独占事業です。
We discussed gun control in social studies class.社会の授業で銃規制について話し合った。
A blue suit, white shirt and red tie are essential for all male workers.青いスーツ、白いシャツ、赤いネクタイが男性従業員全員の必需品だ。
Our project came off with flying colors.新規事業は大成功でした。
He entered the business world instead of going on to college.彼は大学へ進まず実業界に入った。
She makes no allusion in the book to her profession.彼女はその本の中で自分の職業をにおわすようなことはかいていない。
Tuition fees must be paid not later than the 25th of this month.授業料は本月25日限り納付の事。
Stock prices soared in active trading as corporations announced good financial results.企業の好業績発表を受けて株価は活発な取引の中で値を上げた。
I haven't seen any of my old classmates since I graduated 15 years ago.15年前に卒業して以来私は昔の級友に会ったことがない。
He set up as a butcher.彼は肉屋を開業した。
Yesterday was the school closing ceremony.学校の終業式が昨日あった。
He went far in business.彼は事業に成功した。
When Mr Jones gets old, he will hand over his business to his son.ジョーンズ氏は年をとったら事業を息子に譲り渡すつもりだ。
What will you do after graduation?卒業したらどうするつもりですか。
Jim Waller is a strong candidate for the post of sales manager.ジム・ウォラーが営業部長のポストの有力候補です。
She could only take Japanese lessons for a few hours.彼女は日本語の授業をほんの数時間しか受けられなかった。
Steel is a key industry.鉄鋼は基幹産業である。
It's time to work now. Let's get down to business.もう就業時間です。仕事にとりかかりましょう。
He is engaged in an occupation of his own choice.彼は自分で選んだ職業に従事している。
Kudos for your outstanding achievement!素晴らしい業績に拍手を送ります。
Once you decide to enter a profession, you can't change your mind on a whim.いったん職業を決めたらむやみに変えてはいけない。
The fire and power outage resulted in a shortened workday at some exchanges in Manhattan's financial district.マンハッタンの金融街にある証券取引所の中には、火災と停電のため、営業を早めに切り上げてしまったところもあります。
Great works are perfumed not by strength but by perseverance.大事業は力ではなくて、忍耐によって達成される。
Our store hours are from 10 to 7.営業時間は十時から七時までです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License