UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is studying agriculture.彼は農業の研究をしている。
After her graduation from college, she went over to the United States.大学を卒業すると、彼女はアメリカへ渡った。
He was asleep during the lesson.彼は授業中眠っていた。
The graduation ceremony will take place on March 20th.卒業式は三月二十日に行われます。
His business in New York was a great success.ニューヨークでの彼の事業は大成功であった。
The teacher caught the student sleeping in class.先生は授業中に寝ている生徒を見つけた。
Farmers often moonlight to supplement their incomes.農民はしばしば収入を補うために副業をします。
I will have graduated from college by the time you come back from America.あなたがアメリカから帰るまでに私は大学を卒業してしまっているでしょう。
I was asked by my uncle what I intended to be when I graduated from college.大学を卒業したら何になるつもりかと私は伯父に聞かれた。
I am very tired from teaching.私は授業でとても疲れている。
Today was the school closing ceremony for 2008.今日は、平成20年度(2008年)の終業式でした。
He is a dentist by profession.彼の職業は歯科医である。
Right on schedule, that contractor came around today, begging for more time.予定通りに、その業者は、時間がもう少し欲しい、と言ってきた。
Her business was started with capital of $2000.彼女の事業は資本金2000ドルで始められた。
Tourism generated many new jobs.観光事業が多数の新規雇用を創出した。
Mr Tamura succeeded in the business world.田村さんは実業界で成功した。
My elder brother got a position in a big business.兄は大企業に就職した。
I'm afraid that you have to work overtime.申し訳ないけど、残業してもらいたいんだ。
The workers are wiring the new house.作業員は新しい家に配線工事をしている。
She had been very shy till she graduated.彼女は卒業するまでたいへん内気だった。
Employees threatened a strike to protect worker benefits.従業員は共済手当を守るために、ストライキのおどしをかけました。
To complete this work, the following working items are recommended.この仕事を完成するためには、以下の作業が必要となります。
This increase in unemployment is a consequence of the recession.この失業者の増加は不景気の当然な結果である。
Tom was given detention for talking during class.トムは授業中おしゃべりをしていたので居残りさせられた。
The factory has laid off some three hundred workers.その工場は約300人の従業員を一時解雇している。
He fell a victim to his own ambition.彼は自ら野心の事業に織り出した。
Who is responsible for high unemployment?高い失業率の責任は誰にあるのか。
My sister says that she wants to study abroad after leaving.姉は学校を卒業後は海外留学したいそうです。
He needed capital to start a new business.彼は新しい事業を始めるために資本を必要としていた。
When the bell rang, the teacher ended the class.先生はベルが鳴ったとき授業を終えた。
We decided to branch out into selling some foodstuffs.我々は業務を拡大し、食料品を販売することを決定した。
Workers must have their hair cut short.作業をする人は髪を短くきらなければなりません。
Who's in charge of the sales section?誰が営業部を担当しているのですか。
In our time, there were many students who passed the graduation exam without studying.私たちの年代の卒業生たちはノー勉で卒業試験を受ける人が結構いたようです。
Class doesn't begin until eight-thirty.授業は八時三十分から始まるから。
Flight across the continent was still a daring venture.大陸横断飛行はまだ大胆な冒険的な事業だった。
The class meets once a week.その授業は週一回あります。
The company's fourth quarter results sharply improved from the preceding quarter.同社の第4四半期の業績は前期に比べ、急激に改善した。
The development of the computer industry has been very rapid.コンピューター産業の発展は非常に急速である。
The industrialist found a wealthy financier to help him weather the storm which was inevitable.その製造業者は、避けられない危機を乗り切る手助けをしてくれる、金をもった、さる金融業者をみつけた。
The government should invest more money in agriculture.政府は農業にもっと投資するべきだ。
After all, even salesmen are desperate to avoid being targeted for downsizing.営業マンだって、リストラ予備軍に配属されないように必死な訳です。
Jobs are hard to come by with so many people out of work.こんなに多くの人が失業中では仕事は得にくい。
It goes back, Personnel Officer Paula Grayson told us, to the way many employers used to pay their employees a hundred years ago.事は百年前、多くの雇い主が従業員に賃金を支給していた方法にさかのぼる、と人事課職員のポーラ・グレイソンさんは話してくれました。
Mr Tom Jones has agreed to serve as the project leader for this new work item.トム・ジョーンズ氏が、この新しい作業アイテムのプロジェクトリーダーになることになりました。
I decided to make medicine my vocation.私は医者を職業とすることに決めた。
We have too many classes.私たちはあまりにも多くの授業がある。
The unemployment rate went up to 5% because of the recession.不景気のため失業率は5%にまで上昇した。
They have English lessons three times a week.彼らは週に3回英語の授業を受ける。
I exempted her from working overtime.わたしは、彼女の残業を免除してやった。
It is now a fully accepted idea that all occupations should be open to women.すべての職業が女性に開かれるべきだ、というのは今や完全に許容されている考え。
Did you go to the last class?この前の授業に出たかい?
In the discussion the accent was on unemployment.討論での重点は失業問題であった。
Do you want to see our English lesson?あなたは私たちの英語の授業を見たいですか。
Tom is always sleeping in class. It almost seems as if he goes to school just to catch up on his sleep.トムは授業中寝てばかりいるので、学校に寝に行っているようなものだ。
By no means do I dislike farming.僕は決して農業が嫌いな訳じゃない。
After he left school, he went to London.彼は学校を卒業したあと、ロンドンへ行った。
The factory will cease operations next month.その工場は来月から操業を中止する。
Tom is so intelligent that he stands out in class.トムはとても頭がいいので授業で目立つ。
This firm ranks second in the oil trade.この会社は石油業界で2位に位している。
He engaged in agriculture.彼は農業に従事している。
Has John decided on a career yet?ジョンはもう職業を決めましたか。
I have one textbook for each class that I have this term, so it is very heavy.今学期はとっている授業それぞれに教科書があるのでとても重いです。
The businessman withdrew from the transaction.その事業家はその取り引きから手を引いた。
I have class tomorrow.明日授業があります。
Mike could not keep up with his class.マイクは授業についていけなかった。
May I be excused from Chinese?中国語の授業を休んでもよろしいですか。
The joint-venture in Cambodia backfired.カンボジアでの合併事業は失敗してしまった。
He works in the automobile industry.彼は自動車産業に従事している。
Among the Internet sites that publish information on education related businesses are those given below.教育産業に関する情報を掲載したインターネットサイトには以下のようなものがあります。
The unemployment rate dropped to a five-year low in January.失業率は一月に過去5年間の最低を記録しました。
He is always late for class.彼はいつも授業に遅れる。
The students apologized to the teacher for being late to class.生徒たちは先生に授業に遅れたことをわびた。
I'd like you to pick up the pace a little on this job.この作業、もうちょっとスピードアップできないかなあ。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
We have two classes in the afternoon.私達は午後2時間授業がある。
He stuck to his beliefs and accomplished a difficult task.彼は信念を貫いて、難しい事業をやり遂げた。
The government started a program to promote industry.政府は工業の振興計画を開始した。
He had graduated from the university and was always showing off.彼は大学を卒業して、いつも見栄を張っていた。
Schools have tried to limit their use by not allowing them to be used in math classes, although they allow them in science lessons to save time.学校では、理科の授業では時間を節約するために許しているが、数学の時間には使わせないことでその使用を制限しようとしてきた。
A majority of Japanese workers plan to take more than three consecutive days of summer vacation.大多数の日本人従業員は夏休みを3日以上連続して取りたいと考えている。
The world's aviation industry is growing increasingly worried about crashes.世界の航空産業は墜落事故についての懸念を募らせている。
Everyone is an entrepreneur.だれもが「企業家」なのである。
I am very tired after a class.私は授業でとても疲れている。
The farmer scattered the wheat seeds in the field.農業家が小麦の種を畑に撒いた。
Overseas food exports are one of the mainstays of agribusiness.海外向け食品の輸出は農業関連産業の柱の一つです。
Businesses perceive as competitors a narrow range of the business world; there are many cases where they don't understand their real rivals.企業は、競合他社を業界内の狭い範囲で捉えて、本当のライバルを明確に理解してない場合が数多くあります。
It's difficult to peel chestnuts.栗の皮をむく作業に一苦労した。
In this school, a period is fifty minutes long.授業は50分単位です。
In fact, an artist lacking in confidence and fortitude would lose focus after 2 or 3 hours.さしずめ忍耐力に自信のない筆者などは、2,3時間で音をあげてしまう作業である。
The factory will cease operations next month.その工場は来月から作業を中止する。
As usual, the physics teacher was late for class.その物理の先生はいつものように授業に遅れてきた。
That day was a Sunday, so there was no school.その日は日曜で授業がなかった。
I have one of my friends who graduated from university and became a fine public servant. Once he told me that what he had learned from school had been useless. However, what little philosophy he had learned proved to be of great benefit.私の友人に大学を卒業して立派な官吏となっておる者がある。ある時この人が私に曰うに、僕は学校に於て教ったことは何も役に立たなかった、しかし少しばかり学んだ哲学が僕に非常な利益を与えたと。
Local industry flourished throughout the land in the Edo period thanks to the promotional efforts by each clan.江戸時代に、各藩の奨励策によって、全国各地に地場産業が興った。
He has powerful connections in the publishing industry.彼は出版業界に有力なコネがある。
A blue suit, white shirt and red tie are essential for all male workers.青いスーツ、白いシャツ、赤いネクタイが男性従業員全員の必需品だ。
She has two brothers, who work in the computer industry.彼女には2人の兄弟がいて、コンピューター業界で働いている。
There is no school during August.8月には授業がない。
Yuriko is planning to move into the furniture business.百合子は家具業界への進出を企図している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License