UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

"Weren't you there?" asked Mr Jordan.ジョーダンさんは「授業に出ていなかったのですか」とたずねた。
We discussed gun control in social studies class.社会の授業で銃規制について話し合った。
Don't talk to others during the class.授業中はほかのの人に話しかけてはいけません。
I am working in the Overseas Operations Division.私は海外事業部で働いています。
His company was singled out as the most successful small business in the region.彼の会社は地域におけるもっとも成功した小企業として特に選ばれた。
Tourism generated many new jobs.観光事業が多くの新しい仕事を生み出した。
He had to answer for the consequences of the project.彼はその事業の結果の責任を負わねばならなかった。
School begins at half past eight except on Wednesdays and Saturdays.水曜と土曜のほか、授業は8時半に始まります。
Don't quarrel with your bread and butter.生業の苦情を言うな。
He has a strong influence over the business world.彼は実業界に強い影響力を持っている。
Because of his achievements, he is held in high esteem.彼は業績があるので尊敬されている。
I cannot continue my class with you chattering to one another.君達がおしゃべりをしていては、授業ができません。
He embarked on a new enterprise.彼は新しい事業に乗り出した。
It's all over for me. I lost my job.私はもうだめだ。失業してしまった。
My uncle says he's about to embark on a new business venture.叔父は新しい冒険的事業を始める矢先だ、と言っている。
I managed to finish preparing for tomorrow's lesson.私はなんとか明日の授業の予習を終えた。
I am thy father’s spirit; doom’d for a certain term to walk the night, and, for the day, confin’d to waste in fires till the foul crimes done in my days of nature are burnt and purg’d away.我こそは汝が父の亡靈なれ。只眞夜中の若千時のみ、閻浮にさまよふ許あれども、娑婆にて犯しゝ罪業の燒き淨めらるゝそれまでは、焦熱地獄の餓鬼の苦しみ。
The factory will cease operations next month.その工場は来月から操業を中止する。
Since he became a third year student, the only day he came to school was the day of the opening ceremony.その学生が3年生になって学校に来たのは始業式の日だけです。
Mr. Brown is in charge of the business in the absence of the manager.部長が不在のときはブラウン氏が業務を管理する。
"Don't you think that people from English-speaking countries earn an unreasonable amount from the English language industry? Since I'm Japanese, I'd like to use materials exclusively made by Japanese people." "But you know, you can't really tell if the En「英語圏の人は英語産業で不当に儲けてると思わない? 僕は日本人なんだから、日本人だけで作った教材を使いたい」「でもさ、ネイティブチェックされてないと本当にいい英語かどうか分かんないじゃん」「いい英語って何だよ。ネイティブの使う英語がいい英語? ネイティブってそんなに偉いのかよ?」
He graduated from a senior high school with honors.彼は優等で高校を卒業した。
When the bell rang, the teacher ended the class.先生はベルが鳴ったとき授業を終えた。
The Japanese distribution system, characterized by layers of wholesale, is complex and costly.いく層もの卸業者の存在が特色である日本の流通機構は、複雑でコストもかかる。
I have one textbook for each class that I have this term, so it is very heavy.今学期はとっている授業それぞれに教科書があるのでとても重いです。
She takes singing and dancing lessons, not to mention swimming and tennis lessons.彼女は水泳やテニスの授業はいうまでもなく歌やダンスの授業もうけている。
The character of men depends more on their occupations than on any teaching we can give them.人々の性格は彼らに与え得る、いかなる教えよりも、その職業に基づく。
He needed capital to start a new business.彼は新しい事業を始めるために資本を必要としていた。
Her nature takes more kindly to acting than to any other kind of job.他のどんな職業よりも演劇が彼女の性に合っている。
The student council discussed plans for the graduation.生徒会は卒業式の計画について話し合った。
Needless to say, dealing in rice is a declining industry.お米屋さんは、言わずと知れた斜陽産業。
The class being over, the students left quickly.授業が終わると、生徒達は急いで帰って行った。
Oh my. However much it's just a P.E. class; if you don't face it in real earnest, then when it comes to a real fight it won't do you any good.おやおや。いかな体育の授業といえど・・・真剣勝負の意気込みで臨まなければ、いざ実戦と言う時に役に立ちませんよ。
They demonstrated against the raising of the tuition fees.彼らは授業料値上げに反対してデモをした。
She has been out of work these two years.この2年間彼女は失業している。
The leisure industry is sinking more money into new resorts.レジャー産業は新たなリゾート地にさらなる投資をしています。
The country is well on the way to industrialization.その国はさらに工業化が進んでいる。
Mr. Suzuki's classes are interesting, but his stories always get sidetracked, so we never make any good progress in our textbooks.鈴木先生の授業はおもしろいんだけど、いつも話が脱線しちゃって、なかなか教科書通りに進まないんだよね。
The industrialist found a wealthy financier to help him weather the storm which was inevitable.その製造業者は、避けられない危機を乗り切る手助けをしてくれる、金をもった、さる金融業者をみつけた。
The moon landing was a monumental achievement.月着陸は記念すべき偉業であった。
We have six lessons a day.一日に6時間授業がある。
Though he long dominated the steel industry, he never achieved a complete monopoly.彼は長く製鉄業を支配したが、完全な独占には至らなかった。
Be quiet during the lesson.授業ちゅうは静かにしていなさい。
Tom often cuts classes.トムはちょくちょく授業をサボる。
He left school two weeks ago.彼は2週間前に卒業しました。
The class was carried on in English.授業は英語でなされた。
The teacher is in charge of the third year class.その先生は3年生の授業をまかされています。
Please exercise every caution against cowboy salesmen of water purifiers and fraudulent-test sales.くれぐれも浄水器の悪質訪問販売業者や無料点検商法にはご注意ください。
After 6 p.m. the employees began to disappear.6時を過ぎると従業員は帰り始めた。
Soon after graduating from trade school, Ray Murphy was taken on as a machinist at the local automobile plant.レイ・マーフィーは、職業学校を卒業してすぐに、地元の自動車工業で機械工として雇われた。
Japanese companies emphasize hierarchy.日本の企業は階級性を重要視する。
Improving corporate performances are behind the stock market recovery.企業業績の改善は株式市場の回復が背景にある。
In fact, an artist lacking in confidence and fortitude would lose focus after 2 or 3 hours.さしずめ忍耐力に自信のない筆者などは、2,3時間で音をあげてしまう作業である。
Class is from 8 a.m. to 12 p.m.授業は朝8時から12時までです。
Father gave me a book for graduation.卒業を祝って父が本をくれた。
The teacher warned me not to be late for school.先生は私に授業に遅れるなと注意した。
He failed in his business last year.彼は昨年事業に失敗した。
Her occupation is teaching.彼女の職業は先生です。
Industry as we know it today didn't exist in those days.今日あるような産業は、その当時は存在しなかった。
Most employees expect a pay raise once a year.たいていの従業員が年1回の昇給を当てにしている。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.中央銀行は主にその他の銀行及び政府と業務を行い、利潤をあげることの他に国民経済の利益になる広い責任を負う銀行である。
The student missed class three times in a row.その生徒は三回続けて授業に出なかった。
Illness made him give up his studies.病気のため彼は学業をあきらめた。
Last week five students were absent from class.先週五人の生徒が授業を休んだ。
Robots have taken the place of men in this factory.この工場ではロボットが従業員に取って代わった。
On finishing university, I started working right away.大学を卒業してすぐに働き始めました。
He tried to seem calm but his trembling hands betrayed him.事業に成功するにはもっと活動的にならなければならない。
He will graduate from university in 2001 if things go well.彼は順調に行けば2001年には卒業する。
What will you do after graduation?卒業したらどうするつもりですか。
Recently, I came to think that it's impossible to become able to speak a foreign language unless you're in a classroom with a teacher teaching it to you properly.外国語をちゃんと授業で先生に教えてもらわないと話せるようにならない、と近頃考え始めました。
My older brother got a position in a big business.兄は大企業に就職した。
The total expense for the project amounts to one hundred million yen.その事業の経費は1億円にのぼる。
I can't make out in the business world.私は実業界ではうまくやっていけない。
Tom didn't want to work overtime on Christmas Eve.トムはクリスマスの晩に残業などしたくはなかった。
He derived a lot of profit from the enterprise.彼はその事業で多くの利益を得た。
What's your job?ご職業は何ですか。
The tycoon endowed each son with a million dollars.あの大事業家は息子それぞれに100万ドルを残した。
It is the job of his own choosing.それは彼が自ら選んだ職業である。
He had the gratification of seeing his son graduate from collage.彼は息子の大学卒業の喜びに浸っていた。
Don't speak in the middle of a lesson.授業中に話をするな。
He has a good record as a businessman.彼は実業家として良い実績をあげている。
He borrowed from his brother to finance the loss he made on the project.彼は、その事業での損失のやりくりをつけるため、兄弟から金を借りた。
He turned over the business to his son.彼は事業を息子に譲った。
Allow us to describe our products and our business operations.弊社の製品と業務内容についてご説明させていただきます。
My sister says that she wants to study abroad after leaving.姉は学校を卒業後は海外留学したいそうです。
Many young people are out of work in the country.その国ではたくさんの若い人々が失業している。
Classes begin next Tuesday.授業は来週の火曜日に始まる。
The company dropped five employees.その会社は、従業員を5人クビにした。
Rats! I've got to work overtime again.くそっ、また残業だ。
He is without doubt one of the most successful businessmen in Japan.彼は明らかに日本で最も成功した実業家の一人だ。
Japan is an industrial country.日本は産業国である。
After graduation he will engage himself in study.彼は卒業後、研究に従事するだろう。
The boy has a good school record.その少年は学業成績がいい。
We are aiming for an integrated development zone that combines business and industrial quarters.工業区と商業区が一体となった総合的な開発区を目指しております。
Real estate agencies have many independent brokers.不動産業者には独立した仲買人がたくさんいる。
I injured myself during PE class.僕は体育の授業中に怪我をした。
He lost his job.彼は失業した。
If the boss says you've got to work overtime, then there's no choice but to do so.上役に残業するように言われたら、そうするしか仕方がない。
After one or two large factories have been built in or near a town, people come to find work, and soon an industrial area begins to develop.大工場が街の中や周辺に作られると、人々が仕事を求めてやってきて、まもなく産業地域が出来始める。
The number of unemployed people will rise by degrees.失業者数は徐々に増加するだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License