UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He took charge of the family business after his father died.彼は父親の死後、家業を引き受けた。
That company is one of the best in the business.その会社は一流企業です。
Job security became a major worry.職業の安定が主要な関心事となった。
They were through with work.彼らが作業を終えた。
In order to bring out your talents to the full you need to a profession more suited to you, to find a new work place.自分の才能を思う存分生かすには、自分にもっとふさわしい職業、新しい職場を見つけることです。
The chances of success are greater if the business man knows the ropes, and also has more funds at his disposal.あの実業家がこつを心得ていて、自分の思うがままになる資金がもっとあれば、成功の見込みはもっと大きいのだ。
I feel I'm growing out of pop music.私はポップ・ミュージックはそろそろ卒業しようと思っているの。
The wholesalers might try to back out of the deal.卸売り業者は取引から手を引こうとするかもしれません。
Industry as we know it today didn't exist in those days.今日あるような産業は、その当時は存在しなかった。
Every employee is supposed to keep his own vehicle in perfect condition.従業員全員が、自分の乗り物を万全な状態にしておくことになっている。
There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.その企業が倒産するという噂が広まっている。
He put all his fortune in the enterprise.彼は全財産をその事業につぎ込んだ。
He failed in his business last year.彼は昨年事業に失敗した。
Would you know where there is a pharmacy that is open till late?夜間営業の薬局がどこにあるかをご存知ですか?
The factory will cease operations next month.その工場は来月から操業を中止する。
Depression is a period marked by slackening of business activity, widespread unemployment, falling prices, and wages, etc.不況とは経済活動の低下、失業の広がり、物価や賃金などの下落が目立つ時期のことである。
We will deal with that question in the next lesson.その問題は次の授業で取り扱います。
Out of consideration to the pig farming industry the name 'pig influenza' has been changed into 'influenza A(H1N1)'.養豚関連産業への配慮から、「豚インフルエンザ」の呼称は「インフルエンザA(H1N1)」に改められた。
School begins on April 5th.授業は4月5日から始まる。
Do you know why he skipped class today?彼が今日授業をさぼった理由を知っていますか。
If this proposal is put into practice, the business world will be affected to a significant degree.もしこの提案が実施されれば、実業界は相当影響を受けるであろう。
Technological innovation brought about the rapid progress of the information industry.技術革新は情報産業に急速な進歩をもたらした。
I have class tomorrow.明日授業があります。
She's signed up for a couple of night classes at the local college.彼女は地域の大学の夜間授業2クラスに登録した。
World history is required for graduation.世界史をやらないと卒業できません。
Six percent home loans represent the industry average now.金利6パーセントの住宅ローンが現在の業界平均となっている。
Japan is the leader of the world's high-tech industry.日本は世界のハイテク産業のリーダーだ。
Why do I have to work overtime?なぜ残業しないといけないのですか。
His father failed in business.彼の父は事業に失敗した。
General Motors laid off 76,000 of its workers.GMは7万6000人の従業員を解雇した。
Will you hand in your essays at the end of the lesson?授業の終わりにみなさんの作文を提出してくれますか。
I am too old for this world.この業界ではもう年をとりすぎている。
Japan is highly competitive in high technology industries.日本はハイテク産業の競争力がある。
International traders are struggling just to get by.国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
Steel is a key industry.鉄鋼は基幹産業である。
I'm eager to be allowed to do more private-sector investment.民間企業に対する投資をもっと認めてほしい。
Tom inherited the family business.トムは家業を継いだ。
Please send your sales reps to this new account.営業員をこの新しい取引先に送ってください。
Allow us to describe our products and our business operations.弊社の製品と業務内容についてご説明させていただきます。
Her business was started with capital of $2,000.彼女の事業は資本金2000ドルで始められた。
If you want to go there in time, you'd better make a bee-line for your class right away.授業に遅れたくないなら、今すぐに駆けつけた方がいいよ。
She graduated with honors.彼女は優秀な成績で卒業した。
If you pass this test, you could graduate next month.この試験に受かったら、来月卒業できます。
It matters very little what college you graduated from.どの大学を卒業したかは大した問題ではない。
My sister is engaged in social work.姉は会社福祉事業に従事している。
Students should attend classes regularly.きちんと授業に出席すること。
The unemployment rate went up to 5% because of the recession.不景気のため失業率は5%にまで上昇した。
The firefighters could not put out the fire at the industrial plant.消防士たちはその工業プラントにおける火災を鎮火させることができなかった。
He's an acute businessman.彼は実業家としてはやり手だ。
In the past, there were no oral English classes in high school. Now many schools have oral communication classes.以前は高校では英語を話す授業はありませんでしたが、今では沢山の高校が英語を話す授業を取り入れています。
The professional skier liked to "hot-dog" down the mountain.あのプロのスキーヤーは離れ業をしながら山をおりるのが好きだった。
Capital-intensive industries are not necessarily knowledge-intensive industries.資本集約産業は必ずしも知識集約産業ではない。
The proprietor of the store worked at the head of his employees.店主は従業員の先頭に立ってはたらいた。
We listened to the teacher during the English lesson.英語の授業の間、私たちは先生の話を聞いた。
The student missed class three times in a row.その生徒は3回連続して授業をサボった。
Soon after graduating from trade school, Ray Murphy was taken on as a machinist at the local automobile plant.レイ・マーフィーは、職業学校を卒業してすぐに、地元の自動車工業で機械工として雇われた。
I don't like his boasting of his success in business.彼の事業の成功を鼻にかけるのを私は好みません。
Skillful management made a success of the business.巧みな経営で事業は成功した。
My father failed in business.私の父は事業に失敗した。
I'd like to graduate next spring.来年の春は卒業したいなあ。
I think there is little probability of his succeeding in the enterprise.彼がその事業に成功する可能性はほとんどないと思う。
You know what my idiot son's doing? Even now he's graduated from university he spends all his time playing pachinko instead of getting a job.うちのバカ息子ときたら、大学を卒業しても就職しないでパチンコばかり している。
Industrialization had a great influence on the development of the economy in Japan.工業化は日本の経済発展に多大な影響を及ぼした。
My uncle says he's about to embark on a new business venture.叔父は新しい冒険的事業を始める矢先だ、と言っている。
I won't work overtime today.今日は残業をしないつもりです。
Since graduation fifteen years ago I have never run into my former classmates.15年前に卒業して以来私は昔の級友に会ったことがない。
This story is short enough to read in one lesson.この物語は短いので1回の授業で読めます。
I worked my way through college.私は苦学して大学を卒業した。
The corporation set up a dummy company.その企業はトンネル会社を設立しました。
Who will succeed to your father's business?誰があなたのお父さんの事業を継ぐのですか。
Human beings have achieved a lot more than animals.人間は動物よりはるかに多くの偉業をなしてきたのである。
Recently he launched a new business.最近彼は新しい事業を始めた。
The government should invest more money in industry.政府は産業にもっと多くの金を投資すべきだ。
Commercial television is an effective medium for advertising.商業テレビは広告の効果的な手段である。
The employees demurred at working overtime.従業員たちは超過勤務をするのに異議を唱えた。
He promised to bring new industries to the region, but politicians rarely keep their word.新しい産業をこの地域に呼ぶと彼は約束したが、政治家はめったに約束を守らない。
The number of unemployed people will rise by degrees.失業者数は徐々に増加するだろう。
After 6 p.m. the employees began to disappear.6時を過ぎると従業員は帰り始めた。
My elder brother got a position in a big business.兄は大企業に就職した。
You never have class or what?!授業が全然無いとでも言うの?!
This lesson is cancelled tomorrow.この授業は明日休講です。
We saw laborers blasting rocks.作業員が岩を爆破しているのを見た。
I am your father's spirit, doomed for a certain time to walk the night, and during the day I am confined to burn in fires, until the evil crimes I had done in my life are burnt and purged away.我こそは汝が父の亡靈なれ。只眞夜中の若千時のみ、閻浮にさまよふ許あれども、娑婆にて犯しゝ罪業の燒き淨めらるゝそれまでは、焦熱地獄の餓鬼の苦しみ。
She got married soon after her graduation from the college.彼女は大学卒業後まもなく結婚した。
I wish my venture would work out.私の新規事業が旨くいってくれたらなあ。
A certain girl was a prostitute but didn't want her grandma to know.ある少女の職業は娼婦だったが、彼女は自分のおばあちゃんにこのことを知られたくなかった。
Cindy dozed off in the middle of her graduation examinations.シンディは卒業試験の最中にうとうとしてしまった。
Classes begin next Tuesday.授業は来週の火曜日に始まる。
The children were busy preparing their lessons.子供たちは授業の予習で忙しかった。
The city is most famous for its automobile industry.その都市は自動車産業で最も有名です。
He left school two weeks ago.彼は2週間前に卒業しました。
Age discrimination is illegal and retirement is mandatory in only a few occupations.年齢による差別は法律違反であり、退職が強制されるのは、ほんの少数の職業においてである。
In our time, there were many students who passed the graduation exam without studying.私たちの年代の卒業生たちはノー勉で卒業試験を受ける人が結構いたようです。
Because he was unemployed, their wedlock failed.彼が失業したので、彼らの結婚生活は破綻した。
Mr. Suzuki's classes are interesting, but his stories always get sidetracked, so we never make any good progress in our textbooks.鈴木先生の授業はおもしろいんだけど、いつも話が脱線しちゃって、なかなか教科書通りに進まないんだよね。
He is without doubt one of the most successful businessmen in Japan.彼は明らかに日本で最も成功した実業家の一人だ。
Fortunately, I made it to the class.幸にも授業に間に合った。
The company's fourth quarter results sharply improved from the preceding quarter.同社の第4四半期の業績は前期に比べ、急激に改善した。
Businesses perceive as competitors a narrow range of the business world; there are many cases where they don't understand their real rivals.企業は、競合他社を業界内の狭い範囲で捉えて、本当のライバルを明確に理解してない場合が数多くあります。
I'm happy because starting today, we don't have any school until September.今日から九月まで授業がないのがうれしいです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License