They're some developers who aim to make a fast buck!
あぶく銭を稼ごうとする開発業者たちよ。
Yesterday, Tom was injured in a motorbike accident, so he can't attend gym class for the time being.
昨日トムはバイクの事故でけがをしたので、しばらく体育の授業には出られません。
My sister will have been studying English for ten years when she graduates from her college.
私の姉は大学を卒業するときには10年英語を勉強したことになります。
Two thirds of the employees of this company are engineers.
この会社の全従業員の3分の2は技術者です。
Needless to say, dealing in rice is a declining industry.
お米屋さんは、言わずと知れた斜陽産業。
He was mortified at his failure in business.
彼は事業の失敗を悔しがった。
The printing business made Bill a small fortune.
ビルは印刷業でいい暮らしをするに足るお金をかせいだ。
Into this broad category fall companies that run money lending and insurance businesses.
この大分類には、金融業又は保険業を営む事業所が分類される。
He tried to seem calm but his trembling hands betrayed him.
事業に成功するにはもっと活動的にならなければならない。
Do you know why he skipped class today?
彼が今日授業をさぼった理由を知っていますか。
It matters very little what college you graduated from.
どの大学を卒業したかは大した問題ではない。
In this school, a period is fifty minutes long.
授業は50分単位です。
If you pass this test, you could graduate next month.
この試験に受かったら、来月卒業できます。
What class do you have first period?
1時限は何の授業ですか。
A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers.
業者が造花の花束を届けて飾っている。
Regular attendance is required in that class.
その授業には規則正しく出席することが必要だ。
Is it open round the clock?
24時間営業ですか。
We will have a math class tomorrow.
わたしたちは明日数学の授業があります。
The class meets once a week.
その授業は週一回あります。
He was broken by the failure of his business.
彼は事業に失敗して破産した。
I'm afraid that you have to work overtime.
申し訳ないけど、残業してもらいたいんだ。
Mike could not keep up with his class.
マイクは授業についていけなかった。
I cannot continue my class with you chattering to one another.
君達がおしゃべりをしていては、授業ができません。
The company dropped five employees.
その会社は、従業員を5人クビにした。
We take it for granted that he will succeed in his business.
私達はもちろん彼が事業に成功すると思っている。
The teacher warned me not to be late for school.
先生は私に授業に遅れるなと注意した。
Industrial activity is brisk.
産業界が活気づいています。
You're always lying- that's why people don't take you seriously. You get what you deserve.
嘘ばっかりついてるから、皆に総すかんを食うんだ。自業自得だよ。
He is always late for class.
彼はいつも授業に遅れる。
Because of his achievements, he is held in high esteem.
彼は業績があるので尊敬されている。
His job has brought him in contact with some foreigners.
職業柄彼は数人の外国人と近づきになっている。
My business has at last gotten on the right track.
私の事業もようやく軌道に乗りました。
He lingered in the classroom after school was over.
彼は授業が終わった後も教室でぶらぶらしていた。
You must not talk to each other in class.
授業中におしゃべりをしてはいけない。
Today he was late for his class. But he is, on the whole, a satisfactory student.
今日は彼は授業に遅れたが概して申し分のない生徒です。
We need a large amount of money for this project.
この事業には多額の資金が要る。
He fell behind in his English class.
彼は英語の授業で遅れをとった。
This increase in unemployment is a consequence of the recession.
この失業者の増加は不景気の当然な結果である。
His business has begun to thrive at last.
彼の事業もやっとほう芽のきざしを見せた。
Chris can't work tomorrow.
クリスは明日作業できない。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.