UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He was broken by the failure of his business.彼は事業に失敗して破産した。
Many businessmen, in order to curry favor with government officials, will shower them with gifts and money.多くの実業家たちは政府の役人にとり入るために、進物や金を惜しげもなくあたえる。
The government should invest more money in industry.政府は産業にもっと多くの金を投資すべきだ。
The farmer employed five new workers.その農場主は新しい5人の従業員を雇った。
He is always taking a nap at school.彼は授業中いつも居眠りばかりしている。
He is a doctor by profession.彼の職業は医者です。
Mr. Morita started a business by using borrowed money as capital.森田さんは借りた金を資金にして事業を始めた。
The graduation ceremony will take place on March 20th.卒業式は三月二十日に行われます。
How many classes do you have on Saturdays?土曜日には何時間授業がありますか。
Helen Moody was noted as a tennis player for not showing any expression on the court.ヘレン・ムーディーはテニスの選手として、職業上感情を表さない人として有名だった。
Just like I thought, the contractor came back today, begging for more time.案の定、あの業者今日になって泣きついてきたよ。
Little did I dream of my success in this business.この事業で私は成功するなんて思っていませんでした。
Right on schedule, that contractor came around today, begging for more time.予定通りに、その業者は、時間がもう少し欲しい、と言ってきた。
Many of the city's leading restaurants close down for the whole of August.町の一流のレストランの多くは八月いっぱいは休業する。
He's a salesman's salesman.彼はいかにも「営業」って感じだね。
He had the gratification of seeing his son graduate from collage.彼は息子の大学卒業の喜びに浸っていた。
I finally graduated from junior high school.やっと中学を卒業しました。
He is in business.彼は商業に従事している。
Sally was absent from school for two weeks, so she has to work hard to catch up with her class.サリーは学校を2週間休んだので、授業に追いつくために一生懸命勉強しなければいけません。
I will study abroad when I have finished school.私は卒業したら留学するつもりです。
I require absolute loyalty of my employees.私は全従業員に絶対的な忠誠を求めます。
Mary has been looking for a job since she graduated.メアリーは卒業して以来ずっと仕事を探している。
It is hoped that this new policy will create jobs on a large scale.この新しい政策によって大規模に職業が生まれることが期待される。
I will have graduated from college by the time you come back from America.アメリカから帰る前に私は卒業してしまってるでしょう。
He had graduated from the university and was always showing off.彼は大学を卒業して、いつも見栄を張っていた。
The company dropped five employees.その会社は従業員5人を首にした。
He is planning to launch his business.彼は自分の事業を始めようとしている。
Our university graduates 1,000 students every year.私たちの大学は毎年1、000人以上の卒業生を送り出す。
Many young people in Spain are unemployed.スペインでは多くの若者が失業している。
A generous tax break will be provided to foreign companies that set up factories in the area.その地域に工場を設立する外国企業には、税が大幅に減免される。
I don't like the new textbook we're using in the English class.英語の授業で使う新しい教科書は好きではない。
Mike could not keep up with his class.マイクは授業についていけなかった。
If it had not been for your advice, I would have failed in my business.もしもあなたの忠告がなかったならば、私は事業で失敗していたでしょう。
On finishing university, I started working right away.大学を卒業してすぐに働き始めました。
He entered the business world instead of going on to college.彼は大学へ進まず実業界に入った。
We have decided to leave our daughter to herself after she left school.娘が卒業した後は自分の好きに任せることにきめた。
He has been in practice as a lawyer for more than ten years.彼は10年以上も弁護士として開業してきた。
The company dropped five employees.その会社は、従業員を5人クビにした。
My father practices medicine.私の父は医者を開業している。
If necessary, the government will force estate agents to reduce land prices.必要なら、政府は、不動産業者に土地の価格を落とすよう強制するだろう。
That company is one of the best in the business.その会社は一流企業です。
Farmers often moonlight to supplement their incomes.農民はしばしば収入を補うために副業をします。
We have finished the work in accordance with her instructions.私たちは彼女の指示に従って作業を完了した。
He carried on working, regardless of whether he was tired or not.疲れているいないにかかわらず、彼は作業を続けた。
We have five English lessons a week.私達は1週間に5回英語の授業がある。
We have five English classes a week.一週間に英語の授業が五回もある。
However, in America, sports teams are generally chosen by skill, and academic courses by ability.しかし、アメリカではふつう、スポーツチームは腕で選ばれ、学業のコースは学力によって選ばれます。
They established a Japanese language class for the refugees.彼らは難民たちのために日本語の授業を設立した。
He failed in his business in spite of his efforts.彼は努力をしたにも関わらず、事業に失敗した。
It was not until I left school that I realized the importance of study.私は卒業してからはじめて勉強の重要さが解った。
The businessman appeared on television this morning.その実業家は今朝テレビにでた。
After I graduated from college, I moved back home and lived with my parents for three years.大学を卒業した後、私はふるさとに帰って3年間両親と一緒に住んだ。
He is a dentist by profession.彼は歯医者を生業としている。
Mr Yoshida was born in Yamagata prefecture, and graduated from Nihon University College of Art with a degree in oil painting.芳田氏は山形県に生まれ、日本大学芸術学部油絵科を卒業する。
The firm provides its workers with their uniforms, but they are expected to have them regularly cleaned.その会社は従業員に制服を支給しているが、彼らは定期的にそれらを洗濯するように言われている。
He is a doctor by profession.彼の職業は医師だ。
They are in class.彼等は授業中だ。
The newest staff members get all the donkey work when they're at the bottom of the ladder.入りたての新人はまず出世の第一歩として、人が嫌がるつまらない単純作業を何でもやることだ。
He is proud of having graduated from Tokyo University.彼は東大を卒業したのを自慢している。
School begins at half past eight in the morning.授業は午前8時半に始まる。
Mike has been out of work for a year.マイクはここ一年間失業中である。
At last, I graduated from junior high school.やっと中学を卒業しました。
The character of men depends more on their occupations than on any teaching we can give them.人々の性格は彼らに与え得る、いかなる教えよりも、その職業に基づく。
Jim Waller is a strong candidate for the post of sales manager.ジム・ウォラーが営業部長のポストの有力候補です。
The deterioration of corporate earnings has yet to bottom out.企業収益の悪化はまだ底を打っていない。
Mr Smith's class was called off because he was sick.病気のため、スミス先生の授業は中止になった。
In the speech, he referred to the strength of the company.スピーチの中で、彼は企業の強さについて言及した。
The government should invest more money in agriculture.政府は農業にもっと投資するべきだ。
He became a cameraman after he graduated from college.彼は大学卒業後カメラマンになった。
I've got a feeling that Tom won't graduate this year.トムは今年卒業できないのではないだろうか。
I talked with our sales people.営業の者と話をしてみました。
The employees share the burden of toil.従業員達は辛い仕事の苦労を共にしている。
It occurred to me that he might be an industrial spy.ひょっとしたら彼が産業スパイではないかと思い浮かんだ。
On leaving school, he went to Africa.学校を卒業すると彼はアフリカへ行った。
We have no school tomorrow.私たちは明日は授業がない。
Company attorneys are working around the clock to complete the merger.企業の顧問弁護士団は合併手続きを完了するために、24時間通しで働いています。
Steel is a key industry.鉄鋼は基幹産業である。
We have five English lessons a week.私達は一週間に五回英語の授業がある。
Will you hand in your essays at the end of the lesson?授業の終わりにみなさんの作文を提出してくれますか。
That was the end of the class.それは授業の終わりだった。
Were there any interesting topics in today's history class?きょうの歴史の授業で何か面白い話題はありましたか。
She is engaged in social work.彼女は社会福祉事業に従事している。
They have finished their work.彼等は作業を終えてしまった。
The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.国土安全保障省の主要業務は、米国内のテロ攻撃を未然に防ぎ、万一、発生した場合は、被害を最小限に食い止め、速やかな復旧を実施することにある。
He has powerful connections in the publishing industry.彼は出版業界に有力なコネがある。
She applied what she had learned in class to the experiment.彼女は授業で学んだことをその実験に応用した。
The problem with the Swedish animation industry is that it is, by and large, non-existent.スウェーデンのアニメ業界一番の問題は、そもそもスウェーデンのアニメ業界というものが存在しないことである。
I had to work overtime yesterday.私は昨日残業しなければならなかった。
Our first class is math.私たちの最初の授業は数学です。
A jack of all trades is a master of none.あらゆる職業に手を出す者は何の熟練工にもなれない。
He turned over the business to his son.彼の事業を息子に譲った。
Japan achieved a remarkable development in industrial technology after the war.日本は戦後目覚ましい産業の進歩をとげた。
The class meets once a week.その授業は週一回あります。
He entered civil service 20 years ago right after college.彼は20年前、大学を卒業するとすぐに公務員になった。
Industrial production in July rose sharply.7月の工業生産は急増した。
Tom inherited the family business.トムは家業を継いだ。
Mr. Suzuki's classes are interesting, but his stories always get sidetracked, so we never make any good progress in our textbooks.鈴木先生の授業はおもしろいんだけど、いつも話が脱線しちゃって、なかなか教科書通りに進まないんだよね。
I'm happy because starting today, we don't have any school until September.今日から九月まで授業がないのがうれしいです。
The community will benefit from the new industry.この地方は新しい産業の恩恵を被ることになるだろう。
Now that Bush has been elected, it will be business as usual.いまやブッシュ大統領が当選したのだから、業務は通常通りになるだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License