Enough money was available for him to begin his business.
彼は事業を始めるのに十分なお金が手に入った。
Her business was started with capital of $2000.
彼女の事業は資本金2000ドルで始められた。
School begins at half past eight in the morning.
授業は午前8時半に始まる。
The strong yen is acting against Japan's export industry.
円高は日本の輸出産業に逆効果になっている。
He maintained that all occupations should be open to women.
すべての職業は女性に門戸を開かねばならないと彼は主張した。
Don't quarrel with your bread and butter.
生業の苦情を言うな。
Why do I have to work overtime?
なぜ残業しないといけないのですか。
She absented herself from class.
彼女は授業を欠席した。
He is sure of succeeding in his undertaking.
彼は事業に成功することを確信している。
Building the steel factory was a great enterprise.
その製鉄工場を建てるのは非常に大変な事業だった。
Who will provide capital for the venture?
その事業に誰が資金を提供するのか。
Tom is always sleeping in class. It almost seems as if he goes to school just to catch up on his sleep.
トムは授業中寝てばかりいるので、学校に寝に行っているようなものだ。
I think it's about time you stopped putting your belly before your looks.
色気より食い気からはそろそろ卒業してもいいお年頃だと思うけどね。
I will study abroad when I have finished school.
私は卒業したら留学するつもりです。
Fertile soil is indispensable for agriculture.
農業には肥えた土地が不可欠だ。
His father failed in business.
彼の父は事業に失敗した。
This firm ranks second in the oil trade.
この会社は石油業界で2位に位している。
Tomorrow there will be no normal lessons, in view of the athletic meet rehearsal.
明日は運動会の予行演習につき、通常の授業はありません。
I graduated from university last year.
私は去年大学を卒業した。
When John retired, his son took over his business.
ジョンが引退した時、息子が事業を引き継いだ。
If you pass this test, you could graduate next month.
この試験に受かったら、来月卒業できます。
His thesis is related to mine.
彼の卒業論文は私のと関係がある。
As is often the case with him, he was late for class today.
彼によくあることだが、彼は今日も授業におくれた。
Always bring your notebook to my class, will you?
私の授業にはいつもノートを持ってきてくださいね。
She was absent from class.
彼女は授業を欠席した。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.
Technological innovation brought about the rapid progress of the information industry.
技術革新は情報産業に急速な進歩をもたらした。
It was five days after she graduated that my daughter left Osaka Airport for Germany.
私の娘がドイツに向けて大阪空港を出発したのは彼女が卒業して5日後のことだった。
I'm a salesman.
私は営業マンです。
Japan has undergone a drastic change as a result of industrialization.
日本は工業化の結果急激な変貌を遂げた。
Tuition fees must be paid not later than the 25th of this month.
授業料は本月25日限り納付の事。
She graduated with honors.
彼女は優秀な成績で卒業した。
I hear that the number of the unemployed has been increasing recently.
失業者の数が最近、増加しているそうだ。
Experience is the best of schoolmasters, only the school-fees are heavy.
経験は最良の教師である。ただし授業料が高い。
It was a profession of his own choosing.
それは彼が自分で選んだ職業だった。
The brothers' school records nearly matched.
兄弟の学業成績はほとんど互角だった。
My business is prospering.
私の事業は成功しています。
Experience is requirement for this profession.
この職業には経験が必要だ。
I hear he is to go abroad for study as soon as he graduates from school.
彼は学校を卒業するとすぐ留学することになっているそうです。
The employees' interests are bound up with those of the corporation.
従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。
Tom often skips class.
トムはよく授業をさぼる。
Some college teachers come to class late and leave early.
一部の大学の先生は授業に遅く来て早く帰る。
What's your job?
ご職業は何ですか。
I'm looking forward to seeing you in your cap and gown.
君の卒業式での姿を見るのが楽しみだ。
He is engaged in export.
彼は輸出業に従事している。
Success in school calls for hard study.
学業成績を上げるには、一生懸命勉強する必要がある。
Modern methods improved industry.
近代的方法で産業は向上した。
So from then on, manufacturers had to pay real cash.
従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。
Agriculture consumes a great amount of water.
農業は多量の水を消費する。
Mary has been looking for a job since she graduated.
メアリーは卒業して以来ずっと仕事を探している。
Any industrial property rights relating to the Product Specification shall belong to ABC Inc.
製品仕様にかかわる一切の工業所有権はABC社に帰属するものとする。
Companies welcome workers who take initiative.
企業は率先して事にあたる働き手を歓迎する。
The unemployment rate dropped to a five-year low in January.
失業率は一月に過去5年間の最低を記録しました。
He was late for school yesterday.
彼は昨日から授業に遅れました。
It's not too much to ask you to come to class on time.
時間通りに授業に出ることを君に求めるのはいきすぎではない。
School begins at half past eight except on Wednesdays and Saturdays.
水曜と土曜のほか、授業は8時半に始まります。
Do we need to bring our dictionaries to class tomorrow?
明日授業に辞書を持ってくる必要がありますか。
Among the Internet sites that publish information on education related businesses are those given below.
教育産業に関する情報を掲載したインターネットサイトには以下のようなものがあります。
Fred often comes late for class.
フレッドはよく授業に遅刻する。
It is important to be punctual for your class.
授業には遅れないように時間を厳守する事が重要だ。
What hours is it open?
営業時間を教えてください。
General Motors laid off 76,000 workers.
GMは7万6000人の従業員を解雇した。
He is a doctor by profession.
彼の職業は医者です。
We have no classes on Wednesday afternoons.
水曜の午後は授業はありません。
His company is extending its business.
彼の会社は事業を拡張している。
The generous dentist contributed some two billion yen to charity.
気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。
I went to sleep during the lesson.
私は授業中に寝てしまった。
This e-zine is for those who, unswayed by the cajolery of the modern language industry, firmly trust that the traditional learning method of grammatical analysis is the way to go.