UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He derived a lot of profit from the enterprise.彼はその事業で多くの利益を得た。
He did the work on his own.彼は自営業をしていた。
The employees were intrigued by the odd behavior of their boss.従業員はボスの奇行に困っていた。
The teacher declined to let the lazy boy attend his class.先生は怠け者の男の子が授業に出るのを断った。
Oil has played an important part in the progress of Japanese industry.石油は日本の産業の進歩に重要な役割を果たした。
Bill got into such a hole with the payments on his house that now that he's lost his job, I don't know how he'll ever get out from under.ビルは家を買ってその支払いに追われている身なのに失業した今、一体どうやってやりくりして行くのだろう。
He had his head in the clouds in class.彼は授業中上の空だった。
I'm afraid that you have to work overtime.恐縮だが、残業してもらわないと。
Some day man will reclaim the desert for agriculture.いつの日か人間は砂漠を開拓して農業に利用するだろう。
We have too many classes.私たちはあまりにも多くの授業がある。
The strong yen is acting against Japan's export industry.円高は日本の輸出産業に逆効果になっている。
Two years have passed since Jim graduated from high school.ジムが高校を卒業してから二年が過ぎた。
Many industrialists have expressed their concern about the economy.多くの産業人が経済について懸念を表明している。
I hear his business is on the verge of ruin.彼の事業は破滅しかかっているとの噂だ。
So much for today's lesson.今日の授業はこれまで。
As head of the sales team she reports only to the managing director.彼女はセールス班の長なので、上司は営業部長だけだ。
How many people are there on the payroll?何人の従業員が雇用されていますか。
The factory will cease operations next month.その工場は来月から操業を中止する。
Is there postal service on Sunday?日曜日は郵便業務がありますか。
He failed in business for lack of experience.彼は経験不足のために事業に失敗した。
On leaving school, he went into business.学校を出るとすぐ、彼は実業界へ入った。
Tuition will be raised by nearly ten percent as of April 1, 2001.2001年4月1日から授業料が、10%近く値上げになります。
Why do you make it open even to rivals in the same trade?なぜ、ライバルの同業者にまでも公開しているのか。
My business is prospering.私の事業は成功しています。
I am a member of the sales department.私は営業部門の一員です。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
We need to reorganize it in order to strengthen our business activities.営業活動を強化するために再編成する必要があります。
Paying attention in class may lead to high marks.授業をよく聞いていれば成績は上がります。
Industrialization had a great influence on the development of the economy in Japan.工業化は日本の経済発展に多大な影響を及ぼした。
Small businesses will have to tighten their belts to survive.中小企業は生き残るために、じっと耐えていかなければなりません。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。
The graduation ceremony will take place on March 20th.卒業式は三月二十日に行われます。
Local industry flourished throughout the land in the Edo period thanks to the promotional efforts by each clan.江戸時代に、各藩の奨励策によって、全国各地に地場産業が興った。
We have to memorize this poem by the next class.次の授業までにこの詩を暗記しなければならない。
By no means do I dislike farming.僕は決して農業が嫌いな訳じゃない。
My father has been out of work for a year.父が失業して一年になる。
The children were busy preparing their lessons.子供たちは授業の予習で忙しかった。
Research in Motion announced the layoff of 2000 employees and a restructuring of the company.リサーチ・イン・モーションが約2千人の従業員解雇と組織再編を発表した.
Many businesses closed down.多くの会社が休業した。
She seems to devote all her effects to her career.彼女は自分の職業にあらゆる努力を捧げているようだ。
His failure in business left him penniless.彼は事業に失敗して一文なしになった。
We have decided to leave our daughter to herself after she left school.娘が卒業した後は自分の好きに任せることにきめた。
Demand for occupational therapy has surged in recent years.近年作業療法の需要は急速に高まった。
My physics teacher doesn't care if I skip classes.私の物理の先生は授業をサボっても気にしない。
Jobs are hard to come by with so many people out of work.仕事は非常にたくさんの人が失業しているので得るのに難しい。
These operations are technically impossible.これらの作業は技術的に不可能である。
Tuition fees must be paid not later than the 25th of this month.授業料は本月25日限り納付の事。
He entered the business world instead of going on to college.彼は大学へ進まず実業界に入った。
The student missed class three times in a row.その生徒は3回連続して授業をサボった。
Little Johnny farts in the classroom.ジョニー君が授業中にオナラをしてしまいました。
I am your father's spirit, doomed for a certain time to walk the night, and during the day I am confined to burn in fires, until the evil crimes I had done in my life are burnt and purged away.我こそは汝が父の亡靈なれ。只眞夜中の若千時のみ、閻浮にさまよふ許あれども、娑婆にて犯しゝ罪業の燒き淨めらるゝそれまでは、焦熱地獄の餓鬼の苦しみ。
There are many countries that are suffering unemployment. In other words, there are many young people that are not guaranteed a future and are late for the train called life.多くの国々が失業問題に苦しんでいる。すなわちそこには将来が保障されず、人生という汽車に乗り遅れてしまう多くの若者達がいる。
As the lessons were over, the children went home.授業が終わって、子供たちは帰宅した。
I'm one too, and I'm sure there are lots of night-owls in the IT world.私もそうだが、IT業界には宵っ張りの人が多いに違いない。
No wonder that he has failed in the enterprise.彼が事業に失敗したのは少しもおかしなことではない。
Depression is a period marked by slackening of business activity, widespread unemployment, falling prices, and wages, etc.不況とは経済活動の低下、失業の広がり、物価や賃金などの下落が目立つ時期のことである。
Many big projects will be completed in the 21st century.多くの大事業が21世紀に完成されるであろう。
The teacher is in charge of the third year class.その先生は3年生の授業をまかされています。
He failed in his business last year.彼は昨年事業に失敗した。
His job has to do with telephones.彼の職業は電話と関係がある。
He appealed to lack of funds as a reason for the failure of his enterprise.事業の失敗の理由として彼は資金不足をあげた。
Small business are often absorbed by a major company.小企業は大会社にしばしば吸収される。
I have class tomorrow.明日授業があります。
The undertaking entailed great expense upon the government.その事業は政府に非常な出費をかけた。
Recently he launched a new business.最近彼は新しい事業を始めた。
Money really talks in this business.この業界では金がものをいうんだ。
This tax is applied to all private-sector enterprises.今度の税金は全ての民間企業に適用される。
A few days after his thirteenth birthday, Tony, too, graduated from school.13歳の誕生日の2、3日後に、トニーも学校を卒業しました。
You must not speak Japanese during the class.その授業中は日本語を話してはいけません。
I'm going to do an internship at a local company.現地企業でのインターンシップを体験する。
We cannot speak too highly of his great achievements.我々は彼の偉業をいくら高く評価してもしすぎることはない。
His thesis is related to mine.彼の卒業論文は私のと関係がある。
Industrial production in July rose sharply.7月の工業生産は急増した。
He is inaccessible to his employees.彼は従業員と打ち解けない。
Her business was incorporated.彼女の事業は会社の組織になった。
Don't talk to others during the class.事業中はほかの人に話し掛けてはいけません。
Japan is an industrial nation.日本は工業国だ。
Rats! I've got to work overtime again.くそっ、また残業だ。
He was asleep during the lesson.彼は授業中眠っていた。
They embarked on the new project full of hope.彼らは希望に胸をふくらませてその新しい事業に乗り出した。
The students apologized to the teacher for being late to class.生徒たちは先生に授業に遅れたことをわびた。
He was mortified at his failure in business.彼は事業の失敗を悔しがった。
The telecommunications market is totally up for grabs.通信業界はいとも簡単に手中におさめることができます。
He engaged in agriculture.彼は農業に従事している。
It's a hassle to take the husks off of chestnuts.栗の皮をむく作業に一苦労した。
School starts at 8:40.授業は8時40分から始まる。
Many people will lose their jobs due to the slump in the auto industry.自動車産業の不振で多くの人が職を失うだろう。
This company manufactures computer chips.この企業はコンピューター・チップを製造している。
The town is an industrial community.その町は産業共同体である。
After graduation he will engage himself in study.彼は卒業後、研究に従事するだろう。
U.S. companies are working to find a niche in the Japanese economy.アメリカの企業は、日本経済の中に活動の場を見いだそうとしています。
I hurried out so as to be in time for class.私は授業に間に合うように急いで出かけた。
Many young people in Spain are unemployed.スペインでは多くの若者が失業している。
We speak English in class.私たちは授業中英語を使う。
We have finished the work in accordance with her instructions.私たちは彼女の指示に従って、作業を終了した。
He couldn't apply himself to his studies because of a headache.彼は頭痛のために授業に専念できなかった。
Small enterprises are feeling the squeeze of inflation.零細企業はインフレで苦境に陥っています。
Commercial television is an effective medium for advertising.商業テレビは広告の効果的な手段である。
We'll be late for class.授業に遅れるよ。
He failed in his business in spite of his efforts.彼は努力をしたにも関わらず、事業に失敗した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License