The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '業'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
That looks like the work of a virus.
それ、ウィルスの仕業じゃないかな。
She seems to be nervous about her first class.
彼女は最初の授業に神経質になっているようです。
The teacher caught the student sleeping in class.
先生は授業中その学生が居眠りをしているのをみつけた。
Vocational schools were set up one after another.
職業専門学校が次々創設された。
Classes begin next Tuesday.
授業は来週の火曜日に始まる。
Japanese seem to prefer picking a marriage partner as much like themselves as possible, finding a job that provides security and slow but steady advancement, and putting money in the bank.
Tom is so intelligent that he stands out in class.
トムはとても頭がいいので授業で目立つ。
Many large Japanese companies depend on exports.
日本の大企業の多くは輸出に依存している。
When Hawking graduated from college in 1962, he began studying for a Ph.D. in physics.
ホーキングは1962年に大学を卒業すると、物理学の博士号を取得するために研究を始めた。
Were there any interesting topics in today's history class?
きょうの歴史の授業で何か面白い話題はありましたか。
May I be excused from tomorrow's class?
あしたの授業を欠席させていただいてよいでしょうか。
We have no school today.
私たちはきょう授業がない。
What will you do after graduation?
卒業したらどうするつもりですか。
The company dropped five employees.
その会社は従業員5人を首にした。
A robot can do more work than a man can.
ロボットは人間よりもたくさんの作業ができる。
He is always taking a nap at school.
彼は授業中いつも居眠りばかりしている。
"Let's buy Tom a car for his graduation present." "That's a great idea."
「トムの卒業のお祝いに、車を買ってあげようよ。」「それはすごくいい考えだね。」
Originally they were farmers.
彼らはもともと農業をやっていました。
Recently, I came to think that it's impossible to become able to speak a foreign language unless you're in a classroom with a teacher teaching it to you properly.
外国語をちゃんと授業で先生に教えてもらわないと話せるようにならない、と近頃考え始めました。
Twenty-five years from now there will be one retired person for each two working.
今から25年後には、就業者2人につき退職者1人の割合になるだろう。
General Motors laid off 76,000 of its workers.
GMは7万6000人の従業員を解雇した。
The Industrial Revolution took place first in England.
産業革命は最初イギリスで起きた。
He found that the things he had studied in school were not useful in the business world.
彼が学校で学んだことは、実業界では役に立たないことが分かった。
Jim Waller is a strong candidate for the post of sales manager.
ジム・ウォラーが営業部長のポストの有力候補です。
The employees were intrigued by the odd behavior of their boss.
従業員はボスの奇行に困っていた。
I am working in the Overseas Operations Division.
私は海外事業部で働いています。
We have four French classes a week.
週に四回フランスの授業があります。
Tom presented his graduation thesis yesterday.
トムは昨日卒業論文を提出した。
I decided to make medicine my vocation.
私は医者を職業とすることに決めた。
I was just in time for class.
私はやっと授業に間に合った。
Shareholders were concerned about the company's swift expansion overseas.
株主は同社の急速な海外での事業展開を懸念した。
Japanese companies have set up factories on every continent, and Japanese banks help finance many of the world's major economic programs.
We will deal with that question in the next lesson.
その問題は次の授業で取り扱います。
Students usually like club activities better than their classes.
たいてい、学生は学科の授業よりクラブ活動の方が好きだ。
It's all over for me. I lost my job.
私はもうだめだ。失業してしまった。
I went to sleep during the math lesson.
数学の授業中に私は居眠りをした。
I have one of my friends who graduated from university and became a fine public servant. Once he told me that what he had learned from school had been useless. However, what little philosophy he had learned proved to be of great benefit.
Though he long dominated the steel industry, he never achieved a complete monopoly.
彼は長く製鉄業を支配したが、完全な独占には至らなかった。
The store opens for business tomorrow.
その店は明日から開業する。
Fair competition is necessary for the healthy growth of industry.
業界の健全な成長のために公正な競争が確保される必要がある。
Despite a shortage of steel, industrial output has increased by five percent.
鋼材不足にも関わらず、工業生産高は5%だけ増加した。
Jobs are hard to come by with so many people out of work.
仕事は非常にたくさんの人が失業しているので得るのに難しい。
Why do you have to work late?
なぜ残業しないといけないのですか。
What did the businessman say when he invented the zip-fastener?
ファスナーを発明したとき、その実業家は何と言ったか。
On leaving school, we presented him with a table clock as a token of our thanks.
卒業に際して、私たちは感謝の印として彼に置き時計を贈りました。
They study industry.
彼らは、産業を勉強します。
A blue suit, white shirt and red tie are essential for all male workers.
青いスーツ、白いシャツ、赤いネクタイが男性従業員全員の必需品だ。
Manga are to the Japanese film industry what bestsellers are to Hollywood.
漫画と日本の映画産業の関係は、ベストセラーとハリウッドの関係に似ている。
It interferes with our industrial development.
それはわが国の産業の発展を妨げている。
You can't go putting your values on people's work!
職業に貴賎をつけちゃいけないよ~。
I'm a salesman.
私は営業マンです。
We decided to branch out into selling some foodstuffs.
業務を拡張して食料品を少し売ることに決めた。
I hate those who always skip class and ask their friends to answer the roll call for them.
いつも授業をサボって友人に代返を頼むような人は嫌いです。
Competition is very keen in the car industry.
自動車産業では競争が激しい。
He is unable to concentrate on his academic work.
彼は学業に専心できない。
I rarely prepare for the world history lessons.
私はめったに世界史の授業の予習をしません。
Industrialization often goes hand in hand with pollution.
産業化は往々にして公害を伴うものだ。
Mr. Brown is in charge of the business in the absence of the manager.
部長が不在のときはブラウン氏が業務を管理する。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.
The manufacturer guaranteed the new machine for 5 years.
その製造業者はその新しい機械を5年間保証した。
The soul of commerce is upright dealing.
商業の生命は正直な取引である。
The guests were waited on by a highly trained team of young staff.
お客は十分な訓練を受けた若い従業員にサービスを受けた。
I talked with our sales people.
営業の者と話をしてみました。
Many industrialists have expressed their concern about the economy.
多くの産業人が経済について懸念を表明している。
He succeeded to the family business.
彼は家業を継いだ。
The class meets once a week.
その授業は週一回あります。
The teacher caught the student sleeping in class.
先生は授業中に寝ている生徒を見つけた。
Japan achieved a remarkable development in industrial technology after the war.
日本は戦後目覚ましい産業の進歩をとげた。
He treats his employees well.
彼は従業員によい待遇をしている。
Our university graduates 1,000 students every year.
私たちの大学は毎年1、000人以上の卒業生を送り出す。
Some college teachers come to class late and leave early.
一部の大学の先生は授業に遅く来て早く帰る。
Sleeping in class is not allowed.
授業中に居眠りすることは許しません。
Experience is requirement for this profession.
この職業には経験が必要だ。
This job eats money.
この事業は金を食う。
Both boys and girls should take cooking class in school.
男子も女子も学校で料理の授業をとるべきだ。
We have an English class today.
今日は英語の授業がある。
Start at once, and you'll be in time for class.
すぐに出かけなさい、そうすれば授業に間に合いますよ。
What do you do for a living?
ご職業は何ですか。
I'll miss the English class today.
きょうの英語の授業には欠席します。
In the discussion the accent was on unemployment.
討論での重点は失業問題であった。
Teaching English is his profession.
英語を教えることが彼の専門的職業です。
The fact that nowadays fewer men smoke is a headache for the Japanese tobacco industry.
いま、日本のたばこ産業界は、大人の男たちのたばこ離れに頭をいためている。
She has been out of work these two years.
この2年間彼女は失業している。
I feel I'm growing out of pop music.
私はポップ・ミュージックはそろそろ卒業しようと思っているの。
I'll have to work overtime every day next week.
来週は毎日残業しなければならないでしょう。
It raises a red flag for businessmen.
それは実業人にとって一つの赤信号になる。
Intelligent equipment has replaced manual labor.
頭のよい設備が手作業に取って代わりました。
Real estate agencies have many independent brokers.
不動産業者には独立した仲買人がたくさんいる。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.