UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

That looks like the work of a virus.それ、ウィルスの仕業じゃないかな。
Mr Brown contracted with the builder for a new house.ブラウン氏は建築業者と新しい家を建てる契約をした。
In this school, a period is fifty minutes long.授業は50分単位です。
I have to change into my work clothes.作業着に着替えなきゃ。
I've got a feeling that Tom won't graduate this year.トムは今年卒業できないのではないだろうか。
Business results of the company were much better than other companies in the industry.同業他社に比べて業績がずっと良かった。
I am doing business on a large scale.僕は事業を大規模に営んでいる。
Carry on working while I am away.私がいない間も作業を続けなさい。
I graduated from the school.学校を卒業した。
He is doing business on a large scale.彼は事業を大規模に営んでいる。
Corporate political donations are coming under heavy scrutiny.企業の政治団体は厳しい検査の対象になっています。
With restrictions removed, thousands of new enterprises have come into being.制限が取り除かれて、非常にたくさんの新しい企業が生まれた。
As head of the sales team she reports only to the managing director.彼女はセールス班の長なので、上司は営業部長だけだ。
I'm afraid that you have to work overtime.恐縮だが、残業してもらわないと。
The company was forced to lay off many employees.その会社は多くの従業員を解雇せざるをえなかった。
Is it open round the clock?24時間営業ですか。
The biggest problem of the hour is unemployment.当面の最大問題は失業である。
School begins at 8:30 a.m.授業は8時半に始まる。
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.「情報スーパーハイウェイ」の真のインパクトは、情報インフラの構築により経済が従来のハードやモノづくり中心の実体経済から知識、情報、ソフトを主体とした経済に移行し、そこから生まれる新しい産業や経済活動にある。
World history is required for graduation.世界史をやらないと卒業できません。
She is married to an English teacher, so she can take lessons free of charge.彼女は英語の先生と結婚しているので無料で授業を受けらるのです。
How many classes do you have on Mondays?あなたは月曜日にいくつ授業がありますか。
I am too old for this world.この業界ではもう年をとりすぎている。
On finishing university, I started working right away.大学を卒業してすぐに働き始めました。
The generous dentist contributed some two billion yen to charity.気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。
He dismissed most of his men.彼は従業員の大部分を解雇した。
I'll miss the English class today.きょうの英語の授業には欠席します。
He was my business associate.彼は私と一緒に事業をしていた。
The physical fitness courses are required for everyone.体育の授業は全員が必修です。
She graduated with honors.彼女は優秀な成績で卒業した。
If I don't come back, the venture will probably be unsuccessful.もし私が戻らなければ、その事業は成功しないだろう。
After lunch we have two more classes.昼食後また授業が2時間ある。
He has a strong influence over the business world.彼は実業界に強い影響力を持っている。
Kyoto depends on the tourist industry.京都は観光産業に依存している。
The best efforts of the human race, in addition, were necessary to assist the gods in their cosmic task.さらに、人類の最善の努力が神々の宇宙的御業を補助するのに必要であった。
He's very influential in Kansai's adult industry.彼は関西のアダルト産業に強い影響力を持っている。
The brothers' school records nearly matched.兄弟の学業成績はほとんど互角だった。
A mortgage rate of six percent is becoming the current industry average.金利6パーセントの住宅ローンが現在の業界平均となっている。
We have finished the work in accordance with her instructions.私たちは彼女の指示に従って作業を完了した。
Today he was late for his class. But he is, on the whole, a satisfactory student.今日は彼は授業に遅れたが概して申し分のない生徒です。
Farmers often moonlight to supplement their incomes.農民はしばしば収入を補うために副業をします。
Businesses perceive as competitors a narrow range of the business world; there are many cases where they don't understand their real rivals.企業は、競合他社を業界内の狭い範囲で捉えて、本当のライバルを明確に理解してない場合が数多くあります。
The government will provide interest-free loans to firms that participate in the program.政府はその計画に参加する企業には無利子の融資を行う。
You should prepare for tomorrow's lessons.明日の授業の準備をするべきだ。
It's time to work now. Let's get down to business.もう就業時間です。仕事にとりかかりましょう。
Human beings have achieved a lot more than animals.人間は動物よりはるかに多くの偉業をなしてきたのである。
Even if I have to sell my house, I'll keep my business going.たとえ家を出る事になっても事業は続ける。
His job has brought him in contact with some foreigners.職業柄彼は数人の外国人と近づきになっている。
Experience is requirement for this profession.この職業には経験が必要だ。
He put a large amount of money into the industry.彼は大金をある産業に投じた。
Students usually like club activities better than their classes.たいてい、学生は学科の授業よりクラブ活動の方が好きだ。
He brought in over half of his company's sales, so he expected to be given a piece of the pie.彼は会社の売上の半分以上を取ってくるという営業成績を上げたので、彼は相当なボーナスがもらえるだろうと期待した。
This initiative follows the DCA phone conference on Dec 17 attended by 40 people from 27 firms.この提案は、27の企業から40人が参加した12月17日のDCAの電話会議の結果によるものです。
We lost out to our rival in price competition.私たちの会社はライバル企業に金利競争で敗れた。
Japan is highly competitive in high technology industries.日本はハイテク産業の競争力がある。
After 6 p.m. the employees began to disappear.6時を過ぎると従業員は帰り始めた。
Will you hand in your essays at the end of the lesson?授業の終わりにみなさんの作文を提出してくれますか。
I am very tired from teaching.私は授業でとても疲れている。
I was just in time for class.私はやっと授業に間に合った。
Capital-intensive industries are not necessarily knowledge-intensive industries.資本集約産業は必ずしも知識集約産業ではない。
Little did I dream of my success in this business.この事業で私は成功するなんて思っていませんでした。
My sister expects to graduate from college next year.姉は来年大学を卒業するつもりです。
English is useful in commerce.英語は商業において役立つ。
The employees' interests are bound up with those of the corporation.従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。
The large firms in the industry call all the shots.大企業が業界を支配しています。
It doesn't matter all that much what college you graduated from.どの大学を卒業したかは大した問題ではない。
I owe it to my brother that I was able to finish college.私が大学を卒業できたのは兄のおかげです。
Japan's competitiveness is very strong in industrial products, but weak in agricultural products.日本の競争力は工業製品では非常に強いが、農業産品では弱い。
He is sure of succeeding in his undertaking.彼は事業に成功することを確信している。
I associate with him in business.私は彼と共同で事業をやる。
Mr. Brown is in charge of the business in the absence of the manager.部長が不在のときはブラウン氏が業務を管理する。
Now that he has graduated, he must become more serious.もう彼は卒業したのだからまじめにならなければだめだ。
More and more women have their own careers and are economically independent of their husbands.今日では、きちんとした職業を持ち、夫に経済的に依存する必要がない女性がふえている。
Now that Bush has been elected, it will be business as usual.いまやブッシュ大統領が当選したのだから、業務は通常通りになるだろう。
He was caught reading a comic book in class.彼は授業中漫画本を読んでいるところを見つかった。
He wanted to absent himself from the class.彼は授業を休みたいと思った。
Today was the school closing ceremony for 2008.今日は、平成20年度(2008年)の終業式でした。
International traders are struggling just to get by.国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
Commercial television is an effective medium for advertising.商業テレビは広告の効果的な手段である。
As a businessman he is far above me.実業家として彼は私よりはるかに優れている。
If you get up early, you can be in time for school.早く起きれば、あなたは授業に間に合います。
The factory will cease operations next month.その工場は来月から操業を中止する。
I'm looking forward to seeing you in your cap and gown.君の卒業式での姿を見るのが楽しみだ。
He will come here soon to inspect the industry of this town.彼はこの町の産業を視察するために近く当地へやって来ます。
The police assembled several unemployed men.警察は失業中の者を何名か集めた。
Mr Yoshida was born in Yamagata prefecture, and graduated from Nihon University College of Art with a degree in oil painting.芳田氏は山形県に生まれ、日本大学芸術学部油絵科を卒業する。
It's not too much to ask you to come to class on time.時間通りに授業に出ることを君に求めるのはいきすぎではない。
Success in school calls for hard study.学業成績を上げるには、一生懸命勉強する必要がある。
We have no classes on Wednesday afternoons.水曜の午後は授業はありません。
He's an acute businessman.彼は実業家としてはやり手だ。
The video shop is open until 3 o'clock.ビデオショップは3時まで営業しています。
The country was industrialized very quickly.その国は急速に工業化された。
Many people will lose their jobs due to the slump in the auto industry.自動車産業の不振で多くの人が職を失うだろう。
Workers must have their hair cut short.作業をする人は髪を短くきらなければなりません。
I am by no means absent from this class because I am lazy.私は決して怠けてこの授業を欠席しているのではない。
The deterioration of corporate earnings has yet to bottom out.企業収益の悪化はまだ底を打っていない。
Recently he launched a new business.最近彼は新しい事業を始めた。
The office is having a farewell party.全従業員がお別れパーティーをしている。
Postal services are a government monopoly.郵政事業は政府の独占事業です。
What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues.企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License