Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We'll need a head hunting agency to find the right man for this executive position. この重役のポストに適当な人物を見つけるには、人材斡旋業者に依頼する必要がある。 He turned over the business to his son. 彼の事業を息子に譲った。 They're some developers who aim to make a fast buck! あぶく銭を稼ごうとする開発業者たちよ。 A robot can do more work than a man can. ロボットは人間よりもたくさんの作業ができる。 The teacher is in charge of the third year class. その先生は3年生の授業をまかされています。 He works in the automobile industry. 彼は自動車産業に従事している。 Commercial television is an effective medium for advertising. 商業テレビは広告の効果的な手段である。 This seminar will target senior marketing leaders from Japanese firms. このセミナーは、日本企業のマーケティング担当管理職を対象としたものです。 My father failed in business. 私の父は事業に失敗した。 The businessman withdrew from the transaction. その事業家はその取り引きから手を引いた。 He is without doubt one of the most successful businessmen in Japan. 彼は明らかに日本で最も成功した実業家の一人だ。 Japan is an industrial nation. 日本は工業国だ。 Mark graduated from Harvard in 1991. マークは1991年にハーバードを卒業しました。 I hate those who always skip class and ask their friends to answer the roll call for them. いつも授業をサボって友人に代返を頼むような人は嫌いです。 "Don't you think that people from English-speaking countries earn an unreasonable amount from the English language industry? Since I'm Japanese, I'd like to use materials exclusively made by Japanese people." "But you know, you can't really tell if the En 「英語圏の人は英語産業で不当に儲けてると思わない? 僕は日本人なんだから、日本人だけで作った教材を使いたい」「でもさ、ネイティブチェックされてないと本当にいい英語かどうか分かんないじゃん」「いい英語って何だよ。ネイティブの使う英語がいい英語? ネイティブってそんなに偉いのかよ?」 The national health service was far from adequate. 国の保険業務は、十分には程遠かった。 The deterioration of corporate earnings has yet to bottom out. 企業収益の悪化はまだ底を打っていない。 The country is well on the way to industrialization. その国はさらに工業化が進んでいる。 Local industry flourished throughout the land in the Edo period thanks to the promotional efforts by each clan. 江戸時代に、各藩の奨励策によって、全国各地に地場産業が興った。 I must attend my history class on Thursday. 私は木曜日に歴史の授業に出席しなければならない。 What class do you have first period? 1時限は何の授業ですか。 A blue suit, white shirt and red tie are essential for all male workers. 青いスーツ、白いシャツ、赤いネクタイが男性従業員全員の必需品だ。 We have five classes every day except Saturday. 土曜以外は一日に5時間授業がある。 It's ludicrous to continue business operations while selling off bit by bit the land on which your business depends. 事業を継続しながら、事業が依拠している不動産を切り売りしていくことなど非現実的なのだ。 Today was the school closing ceremony for 2008. 今日は、平成20年度(2008年)の終業式でした。 There was a lot of students absent from class today. 今日授業を欠席した学生は多かった。 She got married soon after her graduation from the college. 彼女は大学卒業後まもなく結婚した。 Industrialization had a great influence on the development of the economy in Japan. 工業化は日本の経済発展に多大な影響を及ぼした。 Will you hand in your essays at the end of the lesson? 授業の終わりにみなさんの作文を提出してくれますか。 It interferes with our industrial development. それはわが国の産業の発展を妨げている。 After he had graduated from the university, he taught English for two years. 彼は大学を卒業してから2年間英語の教師をしていた。 He has a strong influence over the business world. 彼は実業界に強い影響力を持っている。 We have five English classes a week. 一週間に英語の授業が五回もある。 He stayed late and worked overtime. 彼は遅くまで残って残業した。 The letter was written using business terms. その手紙は商業用語で書かれた。 After her graduation from college, she went over to the United States. 大学を卒業すると、彼女はアメリカへ渡った。 At the end of the class, the teacher said, "That's enough for today." 授業の終わりに先生は「今日はここまで」といった。 So much for today's lesson. 今日の授業はこれまで。 Suppose there was a worldwide oil shortage in ten years' time. What would happen to the industrialised countries? 10年経って、世界に石油が不足すると仮定しよう。工業国に何が起こるだろうか。 She took over the business after her husband died. 夫の死後彼女が事業を引き継いだ。 When Hawking graduated from college in 1962, he began studying for a Ph.D. in physics. ホーキングは1962年に大学を卒業すると、物理学の博士号を取得するために研究を始めた。 The new business was eating away his fortune. 新事業が彼の財産を食いつぶしていった。 The new industry transformed the town into a big city. 新しい産業で町が大都会に変わった。 The student missed class three times in a row. その生徒は3回連続して授業をサボった。 I fall asleep in the class every now and then. 私は時々授業中に居眠りをしてしまいます。 Father established his business 40 years ago. 父はこの事業を40年前に始めた。 He has taken charge of his father's company. 彼は父親の会社の営業を引き継いだ。 I'm done with that lesson. 私はその授業を済ませています。 Fortunately, I made it to the class. 幸にも授業に間に合った。 The store opens for business tomorrow. その店は明日から開業する。 He is a doctor by profession. 彼の職業は医師だ。 The company was absorbed into a big business. その会社は大企業に(吸収)合併された。 We need a large amount of money for this project. この事業には多額の資金が要る。 He is the manager of the marketing department. 彼は営業部の部長です。 I considered changing my job. 職業を変えようと考えた。 The world's aviation industry is growing increasingly worried about crashes. 世界の航空産業は墜落事故についての懸念を募らせている。 I injured myself during the physical education lesson. 僕は体育の授業中に怪我をした。 They came to terms with each other on how to start a joint venture. 共同事業の始め方について彼らは互いに話し合いがついた。 Tom is always sleeping in class. It almost seems like he goes to school just to catch up on his sleep. トムは授業中寝てばかりいるので、学校に寝に行っているようなものだ。 He is unable to concentrate on his academic work. 彼は学業に専心できない。 A job is not merely a means to earn a living. 職業は単に生計を立てるためだけのものではありません。 The farmer scattered the wheat seeds in the field. 農業家が小麦の種を畑に撒いた。 The new industry brought about changes in our life. 新しい産業は私たちの生活に種種の変化をもたらした。 Has he got any experience of farming? 彼には農業の経験がありますか。 He is managing the business for his father. 彼が父親に代わって事業を営んでいる。 The villagers are occupied mainly with fishing. 村人たちは主として漁業に従事している。 I will have graduated from college by the time you come back from America. アメリカから帰る前に私は卒業してしまってるでしょう。 Agriculture is defined as the cultivation of soil for growing crops. 農業は穀物を育てるための土壌の耕作と定義される。 Be quiet during the lesson. 授業中は静かにしていなさい。 It matters very little what college you graduated from. どの大学を卒業したかは大した問題ではない。 At any rate, I'll go to college after graduating from high school. とにかく、私は高校を卒業したら大学へ行きます。 But I slept right through the class. Don't you ever sleep through an eight-thirty class? しかし私は授業の間ずっと寝ていました。あなたは今までで、八時三十分からの授業で眠ったことはありませんか。 I don't have classes today. 今日は授業が無い。 He graduated from high school this spring. 彼はこの春高校を卒業した。 It was a profession of his own choosing. それは彼が自分で選んだ職業だった。 Tuition fees must be paid not later than the 25th of this month. 授業料は本月25日限り納付の事。 The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration. 国土安全保障省の主要業務は、米国内のテロ攻撃を未然に防ぎ、万一、発生した場合は、被害を最小限に食い止め、速やかな復旧を実施することにある。 Not all the students were present at the class. 学生達が全員その授業に出席していたわけではない。 The generous dentist contributed some two billion yen to charity. 気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。 Do you want to see our English lesson? あなたは私たちの英語の授業を見たいですか。 By no means do I dislike farming. 僕は決して農業が嫌いな訳じゃない。 When class is over, it will probably be raining. 授業が終わったときには、多分雨が降っている。 Every company has a firm business plan. いずれの会社にも確固たる事業計画がある。 Business results of the company were much better than other companies in the industry. 同業他社に比べて業績がずっと良かった。 Don't cut your classes so often. そんなに授業をさぼっちゃダメよ。 I am too old for this world. この業界ではもう年をとりすぎている。 In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product. 商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。 The teacher finished today's lesson. 先生は今日の授業を終えた。 Mr Tom Jones has agreed to serve as the project leader for this new work item. トム・ジョーンズ氏が、この新しい作業アイテムのプロジェクトリーダーになることになりました。 Our first lesson today is English. 私たちのきょうの最初の授業は英語です。 He invested two hundred dollars in a growing business. 彼は成長株の事業に200ドルを投資した。 They all account Mr James an able businessman. 彼らは皆ジェームズ氏を有能な実業家としてみている。 Save energy by abolishing the convenience stores' 24-hour-a-day trading! 省エネのためにコンビニの24時間営業を廃止しろ! She makes no allusion in the book to her profession. 彼女はその本の中で自分の職業をにおわすようなことはかいていない。 He's very influential in Kansai's adult industry. 彼は関西のアダルト産業に強い影響力を持っている。 Computers have changed the industrial picture considerably. コンピューターが産業の様相を大きく変えた。 You should have prepared for the lesson. 授業の予習をしてくるべきだったのに。 Your attendance at classes was irregular. 君の授業への出席は不規則だった。 What will you do after graduation? 卒業したらどうするつもりですか。 The venturer Edward made his the jackpot in the oil business. 投機師のエドワードは石油事業で大金をえた。