UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Taken altogether, the President's record isn't half bad.全体として見れば大統領の業績はそれほど悪くない。
The brothers' school records nearly matched.兄弟の学業成績はほとんど互角だった。
The computer industry is enjoying a boom.コンピューター業界は景気がいい。
What do you consider your greatest achievement?あなたの最大の業績は何だと思いますか。
A remedy for the unemployment problem.失業問題の経済策。
We discussed gun control in social studies class.社会の授業で銃規制について話し合った。
Today he was late for his class. But he is, on the whole, a satisfactory student.今日は彼は授業に遅れたが概して申し分のない生徒です。
He is one of the business leaders in Japan.彼は日本実業界の指導者の一人です。
Mary has been looking for a job since she graduated.メアリーは卒業して以来ずっと仕事を探している。
I am thy father’s spirit; doom’d for a certain term to walk the night, and, for the day, confin’d to waste in fires till the foul crimes done in my days of nature are burnt and purg’d away.我こそは汝が父の亡靈なれ。只眞夜中の若千時のみ、閻浮にさまよふ許あれども、娑婆にて犯しゝ罪業の燒き淨めらるゝそれまでは、焦熱地獄の餓鬼の苦しみ。
I am very tired after a class.私は授業でとても疲れている。
The teacher caught the student sleeping in class.先生は授業中に寝ている生徒を見つけた。
Today was the school closing ceremony for 2008.今日は、平成20年度(2008年)の終業式でした。
There was no damage to the office, or workers, and we're in business as usual.社屋や従業員に被害はなく、平常通り営業している。
I fall asleep in the class every now and then.私は時々授業中に居眠りをしてしまいます。
I don't like his boasting of his success in business.彼の事業の成功を鼻にかけるのを私は好みません。
I prefer to work on my own.自営業の方がいい。
Teaching English is his profession.英語を教えることが彼の専門的職業です。
My uncle says he's about to embark on a new business venture.叔父は新しい冒険的事業を始める矢先だ、と言っている。
That was the end of the class.それは授業の終わりだった。
Employees were allowed to share in reading customer compliments.従業員も一緒に顧客からの賛辞の言葉を読むことができた。
Having graduated from college, she became a teacher.大学を卒業した後、彼女は教師になった。
Since the Industrial Revolution, the world population has more than tripled.世界の人口は産業革命以来、3倍以上になった。
I will have graduated from college by the time you come back from America.あなたがアメリカから帰るまでに私は大学を卒業してしまっているでしょう。
After graduating from college my brother went to the United States for the purpose of doing further research.私の兄は、大学を卒業した後、さらに研究を進めるために合衆国に行った。
It's time to work now. Let's get down to business.もう就業時間です。仕事にとりかかりましょう。
Chemical companies are waiting until everything dies down before reinvesting.化学業界はすべてが下火になるまで再投資を控えています。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.日本にある会社の約50パーセントは、従業員にもっと長く休暇を与えることの必要性を認めており、精神的及び肉体的な休養を与えるためには夏休みが必要であると考えている。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.通貨、すなわち、当時だれもが用いていた言い方に従えば、通常の王国法貨を与える代わりに、雇い主は従業員に代用貨幣をあたえていました。そして、この代用貨幣は金属だったり、木だったり、厚紙だったりしました。
I'd like you to pick up the pace a little on this job.この作業、もうちょっとスピードアップできないかなあ。
What's your job?あなたの職業は何ですか。
My friend Henry was not in class yesterday, and neither was I.友人のヘンリーは昨日授業に出なかったが、私もそうでした。
In some companies, employees use paid holidays for their summer vacations.会社の中には、従業員が有給休暇を積極的に夏休みに使えるように制度を作り上げているところもある。
The company dropped five employees.その会社は、従業員を5人クビにした。
The company was absorbed into a big business.その会社は大企業に(吸収)合併された。
He entered civil service 20 years ago right after college.彼は20年前、大学を卒業するとすぐに公務員になった。
Our project came off with flying colors.新規事業は大成功でした。
Donations to philanthropic programs are tax-exempt.慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
They move from place to place, often change jobs, divorce more frequently, and take economic and social risks which seem dangerous.彼らは場所から場所へと動き回り、よく職業を変え、より多く離婚し、危険と思える経済的、社会的冒険を冒す。
I thought doing this would be easy, but we've been working all day and we're still not finished.これをやるのは簡単だと思ったのに、一日中作業してもまだ終わらない。
Commercial Code can be called an enterprise method.商法は企業法といえる。
John turned his back on the company and started on his own.ジョンは会社に背を向け、自分で事業を始めた。
As soon as the lesson was over, they rushed out of the room.授業が終わるとすぐに彼らは教室から走り出た。
I graduated from the University of Kyoto.私は京都大学を卒業しました。
John always breaks the ice in class.ジョンは授業中いつも口火を切る。
She is engaged in social work.彼女は社会福祉事業に従事している。
He lost his job.彼は失業した。
You should prepare for tomorrow's lessons.明日の授業の準備をするべきだ。
If you want your workers to be happy, you need to pay them a decent wage.従業員を満足させたいのであれば、彼らに適正賃金を支払わなければならない。
Many young people are out of work in that country.その国ではたくさんの若い人々が失業している。
He often cuts classes on Monday and Saturday.彼は月曜日と土曜日によく授業をさぼる。
After lunch we have two more classes.昼食後また授業が2時間ある。
What are you learning at school?今授業で何を習っていますか。
It interferes with our industrial development.それはわが国の産業の発展を妨げている。
The new venture was financed by a group of entrepreneurs.新しい事業は何人かの事業家によって資金を賄われた。
Manufacturers are liable for defects in their products.製造業者はその製品の欠陥に対して法的な責任がある。
The children were busy preparing their lessons.子供たちは授業の予習で忙しかった。
Tomorrow there will be no normal lessons, in view of the athletic meet rehearsal.明日は運動会の予行演習につき、通常の授業はありません。
Thanks to the development of agricultural science, world food production has managed to keep up with population growth - but only at the expense of the future.農業科学の発達のおかげで、世界の食料生産はなんとか人口増加に遅れずに済んだ。ただし未来を犠牲にしてである。
We saw laborers blasting rocks.作業員が岩を爆破しているのを見た。
How many women do you know that are managers with high levels of responsibility in Italian companies, public or private?あなたは、公開企業でも私企業でもよいがイタリアの会社に務めていて、高いレベルの責任を負う管理職の地位にある女性を何人知っていますか?
I cannot continue my class with you chattering to one another.君達がおしゃべりをしていては、授業ができません。
Industrial activity is brisk.産業界が活気づいています。
Corporate earnings for the first quarter were disappointing.第一四半期の企業収益は失望的な結果だった。
Why do you make it open even to rivals in the same trade?なぜ、ライバルの同業者にまでも公開しているのか。
Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit.最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。
Cold calls are the primary function of the telemarketing department.顧客に対する勧誘の電話が、テレマーケティング部の主要業務である。
The usual business hours in this office are from nine to five.この事務所の通常営業時間は9時から5時までです。
She prides herself on her many accomplishments.彼女は自分の達成した数多くの業績を誇りにしている。
I'm afraid that you have to work overtime.恐縮だが、残業してもらわないと。
Our teacher is always on time for class.うちの先生はいつも時間通りに授業に来る。
He's an acute businessman.彼は実業家としてはやり手だ。
Tom is always sleeping in class. It almost seems like he goes to school just to catch up on his sleep.トムは授業中寝てばかりいるので、学校に寝に行っているようなものだ。
The students missed class three times in a row.その学生達は続けて3回授業に出席しなかった。
Every employee is supposed to keep his own vehicle in perfect condition.従業員全員が、自分の乗り物を万全な状態にしておくことになっている。
She's signed up for a couple of night classes at the local college.彼女は地域の大学の夜間授業2クラスに登録した。
We lost out to our rival in price competition.私たちの会社はライバル企業に金利競争で敗れた。
What is the unemployment rate at the moment?現在の失業率はどのくらいですか。
Pick a job that you enjoy and working will seem easy.やっと楽しい職業を選べば、仕事も苦になりません。
It was believed that she had graduated from Yale University.彼女はエール大学を卒業したと思われていた。
It is silly of you to neglect your studies.学業をおろそかにするなんて、君はばかだ。
A jack of all trades is a master of none.あらゆる職業に手を出す者は何の熟練工にもなれない。
There were quite a few students absent from class today.今日の授業を欠席した学生は多かった。
To complete this work, the following working items are recommended.この仕事を完成するためには、以下の作業が必要となります。
As head of the sales team she reports only to the managing director.彼女はセールス班の長なので、上司は営業部長だけだ。
Our first lesson today is English.私たちのきょうの最初の授業は英語です。
Our aim is that, when planning classes, we know how to select stimulating material for the students and how to put it into use.目標は授業設計をするときの、学生の思考を触発するメディア教材の選択および活用方法について理解することである。
Experience is requirement for this profession.この職業には経験が必要だ。
Kozue thought the teacher's lecture was dull, boring and endless.こずえは先生の授業はつまらなくて退屈で永遠に続くように感じた。
We have no school tomorrow.私たちは明日は授業がない。
Access to worldwide communication industry resources.世界的コミュニケーション産業の資源へのアクセス。
He was forced into unemployment.彼は失業に追いやられた。
Oil has played an important part in the progress of Japanese industry.石油は日本の産業の進歩に重要な役割を果たした。
My physics teacher doesn't care if I skip classes.私の物理の先生は授業をサボっても気にしない。
Please send your sales reps to this new account.営業員をこの新しい取引先に送ってください。
The letter was written using business terms.その手紙は商業用語で書かれた。
Who is responsible for high unemployment?高い失業率の責任は誰にあるのか。
The class meets once a week.その授業は週一回あります。
On leaving school, he went to Africa.学校を卒業すると彼はアフリカへ行った。
It being Sunday, we have no classes today.日曜日なので、今日は授業がありません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License