UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The island was inhabited by a fishing people.その島には漁業を営む人たちが住んでいた。
She prides herself on her many accomplishments.彼女は自分の達成した数多くの業績を誇りにしている。
Farmers often moonlight to supplement their incomes.農民はしばしば収入を補うために副業をします。
Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing.ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。
She absented herself from class.彼女は授業を休んだ。
My older brother got a position in a big business.兄は大企業に就職した。
How many classes do you have on Mondays?あなたは月曜日にいくつ授業がありますか。
Class is from 8 a.m. to 12 p.m.授業は朝8時から12時までです。
They embarked on the new project full of hope.彼らは希望に胸をふくらませてその新しい事業に乗り出した。
He studies his lessons after supper.彼は夕食後に授業の勉強をします。
George failed in business.ジョージは事業に失敗した。
What is her profession?彼女の職業は何ですか。
His company is extending its business.彼の会社は事業を拡張している。
His job had already been settled when he left school.彼は学校を卒業したとき、もう就職が決まっていた。
Work hard, or you'll have to take the same course again next year.一生懸命勉強しなさい。さもないと、来年また同じ授業を取らなくてはならなくなりますよ。
Osaka is the center of commerce in Japan.大阪は日本の商業の中心地です。
Corporations are competing to fill the vacuum.企業はそのあとをねらって競争しています。
This year unemployment will reach record levels.今年は失業者数が記録的になるだろう。
They have English lessons three times a week.彼らは週に3回英語の授業を受ける。
Corporate results deteriorated because of recession.不況のため企業業績は悪化した。
The police assembled several unemployed men.警察は失業中の者を何名か集めた。
Jack of all trades is master of none.あらゆる職業に手を出す者は何の熟練工にもなれない。
Having graduated from college, she became a teacher.大学を卒業した後、彼女は教師になった。
If the boss says you've got to work overtime, then there's no choice but to do so.上役に残業するように言われたら、そうするしか仕方がない。
If I don't come back, the venture will probably be unsuccessful.もし私が戻らなければ、その事業は成功しないだろう。
I'd like to graduate next spring.来年の春は卒業したいなあ。
He lost his job.彼は失業してしまった。
A remedy for the unemployment problem.失業問題の経済策。
Sony inspires ambition among its employees.ソニーは従業員のやる気を引き出していますよ。
I am to take over my father's business.私が父の事業を受け継ぐことになっている。
After all, even salesmen are desperate to avoid being targeted for downsizing.営業マンだって、リストラ予備軍に配属されないように必死な訳です。
He went to a college of agriculture.彼は農業大学へ行きました。
My teacher guided me in the choice of a career.職業選択の際に先生が相談に乗ってくれた。
This initiative follows the DCA phone conference on Dec 17 attended by 40 people from 27 firms.この提案は、27の企業から40人が参加した12月17日のDCAの電話会議の結果によるものです。
Her business was started with capital of $2000.彼女の事業は資本金2000ドルで始められた。
The employees were intrigued by the odd behavior of their boss.従業員はボスの奇行に困っていた。
I am out of work.私は失業中だ。
A job is not merely a means to earn a living.職業は単に生計を立てるためだけのものではありません。
"Let's buy Tom a car for his graduation present." "That's a great idea."「トムの卒業のお祝いに、車を買ってあげようよ。」「それはすごくいい考えだね。」
After graduating from college my brother went to the United States for the purpose of doing further research.私の兄は、大学を卒業した後、さらに研究を進めるために合衆国に行った。
The manager put up a notice about the extra holiday.支配人は臨時休業の掲示を貼り出した。
There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.その企業が倒産するという噂が広まっている。
They started a new business.彼らは新規事業を始めた。
Our school adopted his teaching methods.我が校は彼の授業法を採用した。
The city is most famous for its automobile industry.その都市は自動車産業で最も有名です。
This firm ranks second in the oil trade.この会社は石油業界で2位に位している。
It was a profession of his own choosing.それは彼が自分で選んだ職業だった。
The farmer scattered the wheat seeds in the field.農業家が小麦の種を畑に撒いた。
His job has brought him in contact with some foreigners.職業柄彼は数人の外国人と近づきになっている。
We are aiming for an integrated development zone that combines business and industrial quarters.工業区と商業区が一体となった総合的な開発区を目指しております。
The businessman was leading too busy a life to spend weekends with his family.実業家は、忙しい生活をしていたため、週末を家族と過ごす事ができなかった。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.通貨、すなわち、当時だれもが用いていた言い方に従えば、通常の王国法貨を与える代わりに、雇い主は従業員に代用貨幣をあたえていました。そして、この代用貨幣は金属だったり、木だったり、厚紙だったりしました。
Your attendance at classes was irregular.君の授業への出席は不規則だった。
Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century.肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。
We saw laborers blasting rocks.作業員が岩を爆破しているのを見た。
The villagers are occupied mainly with fishing.村人たちは主として漁業に従事している。
They have four classes in the morning.彼らは午前中に4時間の授業があります。
Neither of his sons wants to succeed to his family business.彼の息子達のどちらとも彼の家業を継ぎたがらない。
He sent me a letter to the effect that his poultry farm would go bankrupt sooner or later.養鶏業は遅かれ早かれ破産するだろうという旨の手紙を彼は私によこした。
Small businesses are often absorbed by a major company.小企業は大企業にしばしば、吸収される。
It's not too much to ask you to come to class on time.時間通りに授業に出ることを君に求めるのはいきすぎではない。
Many industrialists have expressed their concern about the economy.多くの産業人が経済について懸念を表明している。
It's ludicrous to continue business operations while selling off bit by bit the land on which your business depends.事業を継続しながら、事業が依拠している不動産を切り売りしていくことなど非現実的なのだ。
Employees were allowed to share in reading customer compliments.従業員も一緒に顧客からの賛辞の言葉を読むことができた。
The government will provide interest-free loans to firms that participate in the program.政府はその計画に参加する企業には無利子の融資を行う。
Would you know where there is a pharmacy that is open till late?夜間営業の薬局がどこにあるかをご存知ですか?
A robot can do more work than a man can.ロボットは人間よりもたくさんの作業ができる。
We have decided to leave our daughter to herself after she left school.娘が卒業した後は自分の好きに任せることにきめた。
My husband is out of work and looking for a job.夫は失業中で職を探しています。
During the class she fell asleep in spite of herself.授業中に彼女は迷わず居眠りをしてしまった。
John was tired from working overtime.ジョンは残業で疲れていた。
My business has at last gotten on the right track.私の事業もようやく軌道に乗りました。
We speak English in class.私たちは授業中英語を使う。
We face competition from foreign suppliers.我々は海外の業者からの競争に直面している。
The computer industry is enjoying a boom.コンピューター業界は景気がいい。
It interferes with our industrial development.それはわが国の産業の発展を妨げている。
Business results of the company were much better than other companies in the industry.同業他社に比べて業績がずっと良かった。
He works beyond office hours twice a week.彼は週に2回残業をする。
He is a carpenter by trade.彼の職業は大工です。
My sister expects to graduate from college next year.私の妹は、来年、大学を卒業する予定でいる。
What are you learning at school?今授業で何を習っていますか。
She graduated in German at Cambridge.彼女はケンブリッジ大学でドイツ語を専攻して卒業した。
The firm provides its workers with their uniforms, but they are expected to have them regularly cleaned.その会社は従業員に制服を支給しているが、彼らは定期的にそれらを洗濯するように言われている。
He is managing the business for his father.彼が父親に代わって事業を営んでいる。
The letter was written using business terms.その手紙は商業用語で書かれた。
People in every walk of life go to church.あらゆる職業の人々が教会に行く。
The professional skier liked to "hot-dog" down the mountain.あのプロのスキーヤーは離れ業をしながら山をおりるのが好きだった。
Japan achieved a remarkable development in industrial technology after the war.日本は戦後目覚ましい産業の進歩をとげた。
Cars are factory products, while foods are farm products.自動車は工業製品であり、食料は農作物である。
A few days after his thirteenth birthday, Tony left school, too.13歳の誕生日の2、3日後に、トニーも学校を卒業しました。
Tom followed in his father's footsteps.トムは家業を継いだ。
What's your job?あなたの職業は何ですか。
Keep on working while I'm away.私がいない間も作業を続けなさい。
Mr Smith is a doctor by profession.スミス氏は職業は医師だ。
He is a doctor by profession.彼の職業は医師だ。
Research in Motion announced the layoff of 2000 employees and a restructuring of the company.リサーチ・イン・モーションが約2千人の従業員解雇と組織再編を発表した.
The scholarship made it possible for him to continue his education.奨学金がもらえたおかげで彼は学業を続けることが出来た。
He is studying agriculture.彼は農業の研究をしている。
Business as usual.平常通り営業いたします。
Tom is so intelligent that he stands out in class.トムはとても頭がいいので授業で目立つ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License