UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He was a doctor by profession and he had a practice in the town.彼の職業は医者で町で開業した。
Originally they were farmers.彼らはもともと農業をやっていました。
If necessary, the government will force estate agents to reduce land prices.必要なら、政府は、不動産業者に土地の価格を落とすよう強制するだろう。
He was forced to work overtime.彼は無理やり残業させられた。
Local finance are bankrolling the industrial promotion program.産業振興計画は、地元の金融家が資金の面倒をみている。
I graduated from the school.学校を卒業した。
He treats his employees well.彼は従業員によい待遇をしている。
Many salesmen are smooth talkers, so I think you shouldn't trust them much.営業マンは口のうまい人が多いから、あまり信用しない方がいいと思うよ。
An accomplishment cannot be looked upon as yours unless you paddled your own canoe.業績は自分でやったのでなければ、自分のものと見なすことはできない。
He did the work on his own.彼は自営業をしていた。
He is a dentist by profession.彼は歯医者を生業としている。
It doesn't matter very much which college you graduated from.どの大学を卒業したかは大した問題ではない。
Sally was absent from school for two weeks, so she has to work hard to catch up with her class.サリーは学校を2週間休んだので、授業に追いつくために一生懸命勉強しなければいけません。
It's time to work now. Let's get down to business.もう就業時間です。仕事にとりかかりましょう。
I will study abroad when I have finished school.私は卒業したら留学するつもりです。
The company was absorbed into a big business.その会社は大企業に(吸収)合併された。
It was very far-sighted for that company to change its policy to accommodate the decrease in numbers of children and the aging of society.少子化と人口の老齢化を見越して業務内容を大幅に変更したあの会社は先見の明があったわけだ。
Since he became a third year student, the only day he came to school was the day of the opening ceremony.その学生が3年生になって学校に来たのは始業式の日だけです。
That looks like the work of a virus.それ、ウィルスの仕業じゃないかな。
We must learn this poem by heart by the next lesson.次の授業までにこの詩を暗記しなければならない。
Need we bring our dictionaries to class tomorrow?明日授業に辞書を持ってくる必要がありますか。
She had been very shy till she graduated.卒業するまでの彼女はとてもシャイだった。
This will help our business along.これで我々の事業も何とかやっていける。
Little did I dream of my success in this business.この事業で私は成功するなんて思っていませんでした。
Jobs are hard to come by with so many people out of work.非常にたくさんの人が失業しているので仕事は得がたい。
I have to change into my work clothes.作業着に着替えなきゃ。
We have an English class today.今日は英語の授業がある。
He graduated from Cambridge with honors.彼はケンブリッジ大学を優等で卒業した。
Japan is an industrial nation.日本は工業国だ。
Classes begin next Tuesday.授業は来週の火曜日に始まる。
She has two brothers, who work in the computer industry.彼女には2人の兄弟がいて、コンピューター業界で働いている。
As soon as he graduated, he left town.卒業するとすぐに彼は町を出て行った。
A jack of all trades is a master of none.あらゆる職業に手を出す者は何の熟練工にもなれない。
Today's class continues with inequalities. Like yesterday try to display the domains in x and y.今日の授業は連立不等式の続きです。昨日と同じくxとyにする領域で表してみましょう。
John's business has turned out to be a complete failure.ジョンの事業はまったくの失敗であると判った。
Sleeping in class is not allowed.授業中に居眠りすることは許しません。
He graduated from Tokyo University.彼は東京大学を卒業した。
Regular attendance is important in a foreign language class.外国語の授業ではきちんと出席する事が大切です。
Last month, they had to lay off several hundred employees in the factory.先月その工場では数百人の従業員を解雇しなければならなかった。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.通貨、すなわち、当時だれもが用いていた言い方に従えば、通常の王国法貨を与える代わりに、雇い主は従業員に代用貨幣をあたえていました。そして、この代用貨幣は金属だったり、木だったり、厚紙だったりしました。
Employers sometimes exploit their workers.雇い主は、時に従業員を搾取する。
His business returned a good profit.彼の新事業はかなりの利益を得た。
He carried on working, regardless of whether he was tired or not.疲れているいないにかかわらず、彼は作業を続けた。
His failure in business left him penniless.彼は事業に失敗して一文なしになった。
We have six lessons a day.一日に6時間授業がある。
Both boys and girls should take cooking class in school.男子も女子も学校で料理の授業をとるべきだ。
We have come to an arrangement with the dealer about the price.我々は価格について業者と相談がまとまった。
Tom presented his graduation thesis yesterday.トムは昨日卒業論文を提出した。
When class is over, it will probably be raining.授業が終わったときには、多分雨が降っている。
He has taken charge of his father's company.彼は父親の会社の営業を引き継いだ。
They announced an increase in tuition fees.学校は授業料の値上げを発表した。
Sunday is a holiday in Christian countries.キリスト教国では日曜日は休業日である。
Take great care when you put your hand to a new business.新しい事業に手をつけるときはよく気をつけなさい。
He made out really well in the clothing business.彼は衣料品業界で本当にうまく成功した。
I hear his business is on the verge of ruin.彼の事業は破滅しかかっているとの噂だ。
I am your father's spirit, doomed for a certain time to walk the night, and during the day I am confined to burn in fires, until the evil crimes I had done in my life are burnt and purged away.我こそは汝が父の亡靈なれ。只眞夜中の若千時のみ、閻浮にさまよふ許あれども、娑婆にて犯しゝ罪業の燒き淨めらるゝそれまでは、焦熱地獄の餓鬼の苦しみ。
If this proposal is put into practice, the business world will be affected to a significant degree.もしこの提案が実施されれば、実業界は相当影響を受けるであろう。
I miss his lessons so much.私は彼の授業がなつかしい。
The Industrial Revolution took place first in England.産業革命はイギリスで最初に起こった。
Jack of all trades is master of none.あらゆる職業に手を出す者は何の熟練工にもなれない。
The students missed class three times in a row.その学生達は続けて3回授業に出席しなかった。
He is engaged in an occupation of his own choice.彼は自分で選んだ職業に従事している。
Tom cut classes again.トムはまた授業をさぼった。
We all long for our graduation.私たちは皆卒業を待ち望んでいる。
The business will yields a fair return on the investment.その事業は投資に対してかなりの利回りをもたらすだろう。
I have hopes of doing well in that business.わたしはその事業がうまくやれると予期しております。
My profession is policemen.私の職業は警察官です。
Don't cut your classes so often.そんなに授業をさぼっちゃダメよ。
Steel is a key industry.鉄鋼は基幹産業である。
That was the end of the class.それは授業の終わりだった。
Father gave me a book for graduation.卒業を祝って父が本をくれた。
They are in class.彼等は授業中だ。
A blue suit, white shirt and red tie are essential for all male workers.青いスーツ、白いシャツ、赤いネクタイが男性従業員全員の必需品だ。
He returned to Japan after graduating from college.彼は大学を卒業したあと日本に帰ってきた。
He works beyond office hours twice a week.彼は週に2回残業をする。
As soon as the lesson was over, they rushed out of the room.授業が終わるとすぐに彼らは教室から走り出た。
The best efforts of the human race, in addition, were necessary to assist the gods in their cosmic task.さらに、人類の最善の努力が神々の宇宙的御業を補助するのに必要であった。
She seems to devote all her effects to her career.彼女は自分の職業にあらゆる努力を捧げているようだ。
All of the factories are nearing capacity.全工場が限界操業をしています。
He graduated from college at the age of 22.彼は22歳のとき、大学を卒業した。
I'll miss the English class today.きょうの英語の授業には欠席します。
It's ludicrous to continue business operations while selling off bit by bit the land on which your business depends.事業を継続しながら、事業が依拠している不動産を切り売りしていくことなど非現実的なのだ。
Mining is one of the main sources of wealth in Chile.鉱業はチリの主要な収入源の一つである。
This firm has a hundred employees.この会社には従業員が100人いる。
I went to sleep during the lesson.私は授業中に寝てしまった。
I am working in the Overseas Operations Division.私は海外事業部で働いています。
The biggest problem of the hour is unemployment.当面の最大問題は失業である。
He often cuts classes on Monday and Saturday.彼は月曜日と土曜日によく授業をさぼる。
Please keep on working even when I'm not here.私がいない間も作業を続けなさい。
He studies his lessons after supper.彼は夕食後に授業の勉強をします。
He was my business associate.彼は私と一緒に事業をしていた。
The total expense for the project amounts to one hundred million yen.その事業の経費は1億円にのぼる。
Our teacher called the roll at the beginning of the class.先生は授業の始めに出席をとった。
It interferes with our industrial development.それはわが国の産業の発展を妨げている。
They have finished their work.彼等は作業を終えてしまった。
You should have prepared for the lesson.授業の予習をしてくるべきだったのに。
In English class, sometimes we sit in a circle to talk about a book we are reading.英語の授業では、時々輪になって座り、読んでいる本について話し合いをすることもあります。
Computers have changed the industrial picture considerably.コンピューターが産業の様相を大きく変えた。
We saw laborers blasting rocks.作業員が岩を爆破しているのを見た。
What hours is it open?営業時間を教えてください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License