I have no idea what we are doing in our math class.
数学の授業で何をやっているのかまったくわからない。
The official got the sack for currying favor with the contractors.
その役人は請負業者にとり入ったかどで、くびになった。
She was absent from class.
彼女は授業を欠席した。
Some day man will reclaim the desert for agriculture.
いつの日か人間は砂漠を開拓して農業に利用するだろう。
The teacher accused one of his students of being noisy in class.
教師は一人の生徒を授業中うるさいといって非難した。
We decided to branch out into selling some foodstuffs.
我々は業務を拡大し、食料品を販売することを決定した。
This job eats money.
この事業は金を食う。
As the lesson comes to an end, even if the teacher doesn't say a word of "be quiet", "sit down!," the children naturally return to their seats and quieten down.
Age discrimination is illegal and retirement is mandatory in only a few occupations.
年齢による差別は法律違反であり、退職が強制されるのは、ほんの少数の職業においてである。
It matters very little what college you graduated from.
どの大学を卒業したかは大した問題ではない。
Write down what the teacher dictates in the French class.
フランス語の授業で教授の言ったことについてノートを取りなさい。
He graduated from Cambridge with honors.
彼はケンブリッジ大学を優等で卒業した。
The venturer Edward made his the jackpot in the oil business.
投機師のエドワードは石油事業で大金をえた。
Every company has a firm business plan.
いずれの会社にも確固たる事業計画がある。
If you want to go there in time, you'd better make a bee-line for your class right away.
授業に遅れたくないなら、今すぐに駆けつけた方がいいよ。
He has taken charge of his father's company.
彼は父親の会社の営業を引き継いだ。
Into this broad category fall companies that run money lending and insurance businesses.
この大分類には、金融業又は保険業を営む事業所が分類される。
Mr Brown contracted with the builder for a new house.
ブラウン氏は建築業者と新しい家を建てる契約をした。
It was five years ago that I graduated from college.
大学を卒業して5年になる。
Is there postal service on Sunday?
日曜日は郵便業務がありますか。
How many people are there on the payroll?
何人の従業員が雇用されていますか。
Chris is in a risky situation in science class.
クリスは学科の授業でおちこぼれそうです。
The company was absorbed into a big business.
その会社は大企業に(吸収)合併された。
I have a concern in the business.
私はその事業に関係している。
Tom inherited the family business.
トムは家業を継いだ。
He failed in his business and now is a total wreck.
彼は事業に失敗して今や全く哀れなものだ。
We have finished the work in accordance with her instructions.
私たちは彼女の指示に従って、作業を終了した。
I'm sure he will go far in the business world.
彼はきっと実業界で成功すると思う。
I talked with our sales people.
営業の者と話をしてみました。
He promised to bring new industries to the region, but politicians rarely keep their word.
新しい産業をこの地域に呼ぶと彼は約束したが、政治家はめったに約束を守らない。
He wanted to follow law as a career.
彼は法律を一生の職業にしたいと思っていた。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.