The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '業'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is one of the business leaders in Japan.
彼は日本実業界の指導者の一人です。
Access to worldwide communication industry resources.
世界的コミュニケーション産業の資源へのアクセス。
I am a member of the sales department.
私は営業部です。
We'll be late for class.
授業に遅れるよ。
He took over the business after her death.
彼女の死後は彼が事業を引き継いだ。
Our teacher is punctual for the classes.
私たちの先生は授業の時間を厳守する。
He turned over the business to his son.
彼の事業を息子に譲った。
Recently, I came to think that it's impossible to become able to speak a foreign language unless you're in a classroom with a teacher teaching it to you properly.
外国語をちゃんと授業で先生に教えてもらわないと話せるようにならない、と近頃考え始めました。
She's signed up for a couple of night classes at the local college.
彼女は地域の大学の夜間授業2クラスに登録した。
As is often the case with him, he was late for class.
彼にはよくあることですが、授業に遅刻してしまいました。
He's very influential in Kansai's adult industry.
彼は関西のアダルト産業に強い影響力を持っている。
What did the businessman say when he invented the zip-fastener?
ファスナーを発明したとき、その実業家は何と言ったか。
The employees had to work overtime in order to produce enough cars.
従業員は充分な数の車を生産するため残業しなければならなかった。
I don't have classes today.
今日は授業が無い。
The businessman withdrew from the transaction.
その事業家はその取り引きから手を引いた。
Industrialization of the region must be carried out very carefully to avoid environmental destruction.
その地域の工業化は環境破壊を避けるため慎重に進められなければならない。
Today's class continues with inequalities. Like yesterday try to display the domains in x and y.
今日の授業は連立不等式の続きです。昨日と同じくxとyにする領域で表してみましょう。
To complete this work, the following working items are recommended.
この仕事を完成するためには、以下の作業が必要となります。
I'm looking forward to seeing you in your cap and gown.
君の卒業式での姿を見るのが楽しみだ。
Little did I dream of my success in this business.
この事業で私は成功するなんて思っていませんでした。
"Let us begin today's lesson by opening our books to page 156," said the teacher.
「さあ、156ページを開けて今日の授業を始めましょう」と先生は言った。
Some college teachers come to class late and leave early.
一部の大学の先生は授業に遅く来て早く帰る。
Almost no one goes to the same classes.
ほとんど誰も同じ授業に行くことはありません。
The government started a program to promote industry.
政府は工業の振興計画を開始した。
When the bell rang, the teacher ended the class.
先生はベルが鳴ったとき授業を終えた。
He will graduate from university in 2001 if things go well.
彼は順調に行けば2001年には卒業する。
He was forced to work overtime.
彼は無理やり残業させられた。
Tom is fitted to become a businessman.
トムは実業家になるのに向いている。
Please exercise every caution against cowboy salesmen of water purifiers and fraudulent-test sales.
くれぐれも浄水器の悪質訪問販売業者や無料点検商法にはご注意ください。
His job has to do with telephones.
彼の職業は電話と関係がある。
I'd like you to pick up the pace a little on this job.
この作業、もうちょっとスピードアップできないかなあ。
Japanese companies have set up factories on every continent, and Japanese banks help finance many of the world's major economic programs.
I thought doing this would be easy, but we've been working all day and we're still not finished.
これをやるのは簡単だと思ったのに、一日中作業してもまだ終わらない。
I hear that the number of the unemployed has been increasing recently.
失業者の数が最近、増加しているそうだ。
We have six lessons a day.
一日に6時間授業がある。
His academic achievements are impressive.
彼の学問的な業績には感銘を与えるものがある。
In spite of the fact that he was tired, he continued working.
疲れているいないにかかわらず、彼は作業を続けた。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.
My friend Henry was not in class yesterday, and neither was I.
友人のヘンリーは昨日授業に出なかったが、私もそうでした。
We hired a company to get rid of the insects under our house.
私たちは床下の虫を駆除するため業者を雇いました。
Vocational schools were set up one after another.
職業専門学校が次々創設された。
Were there any interesting topics in today's history class?
きょうの歴史の授業で何か面白い話題はありましたか。
The strong yen is acting against Japan's export industry.
円高は日本の輸出産業に逆効果になっている。
Jim Waller is a strong candidate for the post of sales manager.
ジム・ウォラーが営業部長のポストの有力候補です。
My major is agriculture.
私の専攻は農業です。
The employees share the burden of toil.
従業員達は辛い仕事の苦労を共にしている。
I haven't seen any of my old classmates since I graduated 15 years ago.
15年前に卒業して以来私は昔の級友に会ったことがない。
It being Sunday, we have no classes today.
日曜日なので、今日は授業がありません。
Ted is looking forward to going abroad after graduation.
テッドは卒業旅行に行くことを楽しみにしています。
English is useful in diplomacy and tourism.
英語は外交や観光事業に有効である。
Why do you make it open even to rivals in the same trade?
なぜ、ライバルの同業者にまでも公開しているのか。
Masako finished high school in Japan and then graduated from Harvard.
マサコは日本で高校を終えて、ハーバードを卒業した。
The lesson being over, children ran out into the hall.
授業が終わると、子供たちは廊下へ飛び出した。
Six percent home loans represent the industry average now.
金利6パーセントの住宅ローンが現在の業界平均となっている。
He took charge of the family business after his father died.
彼は父親の死後、家業を引き受けた。
Father established his business 40 years ago.
父はこの事業を40年前に始めた。
Most shops near the school are closed on Saturdays now.
今では学校の近くにあるほとんどの店が土曜休業だ。
His work merits the highest praise.
彼の業績は最高の賞賛に値する。
We have two lessons in the afternoon.
午後に2科目の授業があります。
He is inaccessible to his employees.
彼は従業員と打ち解けない。
The government and industry are cooperating to fight pollution.
政府と産業界は公害との戦いで協力している。
I can't make out in the business world.
私は実業界ではうまくやっていけない。
I am thy father’s spirit; doom’d for a certain term to walk the night, and, for the day, confin’d to waste in fires till the foul crimes done in my days of nature are burnt and purg’d away.