UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She went on talking to her friend even after the class began.彼女は授業が始まっても友達に話し続けた。
We lost out to our rival in price competition.私たちの会社はライバル企業に金利競争で敗れた。
Sony inspires ambition among its employees.ソニーは従業員のやる気を引き出していますよ。
Recently he launched a new business.最近彼は新しい事業を始めた。
He failed in his business and now is a total wreck.彼は事業に失敗して今や全く哀れなものだ。
The businessman was leading too busy a life to spend weekends with his family.実業家は、忙しい生活をしていたため、週末を家族と過ごす事ができなかった。
If it had not been for your advice, I would have failed in my business.もしもあなたの忠告がなかったならば、私は事業で失敗していたでしょう。
Biotechnology will bring about a revolution in agriculture.バイオテクノロジーは農業に革命をもたらすだろう。
Industrial wastes pollute the earth.産業廃棄物が地球を汚染する。
Suppose there was a worldwide oil shortage in ten years' time. What would happen to the industrialised countries?10年経って、世界に石油が不足すると仮定しよう。工業国に何が起こるだろうか。
Proper clothes count for much in business.実業界では、きちんとした身なりがとても重要です。
Be quiet. Don't talk in class.静かに、授業中にしゃべっては行けません。
I will go to Japanese class tomorrow私は明日日本語の授業へ行きます。
My boss made me work overtime.上司に残業させられたんだよ。
Your success in the enterprise depends on your effort.その事業に成功するかどうかは君の努力しだいだ。
Many businesses closed down.多くの会社が休業した。
Postal services are a government monopoly.郵政事業は政府の独占事業です。
He was asleep during the lesson.彼は授業中眠っていた。
The leisure industry is sinking more money into new resorts.レジャー産業は新たなリゾート地にさらなる投資をしています。
The undertaking was a failure from the beginning.その事業は最初から失敗だった。
The company is caught up in a serious business slump.会社は深刻な営業不振に陥っている。
The teacher is in charge of the third year class.その先生は3年生の授業をまかされています。
The hospital opened last month.その病院は先月開業した。
Jobs are hard to come by with so many people out of work.こんなに多くの人が失業中では仕事は得にくい。
Why is it important to know about a company’s culture?どうして企業文化を知ることが大切なのでしょうか?
Even if I have to sell my house, I'll keep my business going.たとえ家を出る事になっても事業は続ける。
Small businesses are often absorbed by a major company.小企業は大企業にしばしば、吸収される。
The company's fourth quarter results sharply improved from the preceding quarter.同社の第4四半期の業績は前期に比べ、急激に改善した。
Now that school is over, you can go home.授業が終わったので帰ってもいい。
Students usually like club activities better than their classes.たいてい、学生は学科の授業よりクラブ活動の方が好きだ。
Would you please put me in touch with the General Manager of Overseas Sales of AB Software Ltd?ABソフトウエアの海外営業部長をご紹介いただけませんか。
Three workers on board the truck were killed in the accident.トラックに乗っていた3人の作業員がその事故で死んだ。
Our first class is math.私たちの最初の授業は数学です。
No wonder that he has failed in the enterprise.彼が事業に失敗したのは少しもおかしなことではない。
The national health service was far from adequate.国の保険業務は、十分には程遠かった。
Chris is in a risky situation in science class.クリスは学科の授業でおちこぼれそうです。
She is modest about her achievement.彼女は自分の業績に謙虚である。
We discussed gun control in social studies class.社会の授業で銃規制について話し合った。
I can't make out in the business world.私は実業界ではうまくやっていけない。
What's your occupation?あなたの職業は何ですか。
The student missed class three times in a row.その生徒は3回連続して授業をサボった。
Mr Johnson is self-employed and deals in repairing furniture.ジョンソン氏は自営業で、家具の修理をやっている。
In Japan, also, deindustrialization is happening.日本も産業空洞化しています。
After graduation he will engage himself in study.彼は卒業後、研究に従事するだろう。
Bill got into such a hole with the payments on his house that now that he's lost his job, I don't know how he'll ever get out from under.ビルは家を買ってその支払いに追われている身なのに失業した今、一体どうやってやりくりして行くのだろう。
They're some developers who aim to make a fast buck!あぶく銭を稼ごうとする開発業者たちよ。
Yesterday, Tom was injured in a motorbike accident, so he can't attend gym class for the time being.昨日トムはバイクの事故でけがをしたので、しばらく体育の授業には出られません。
My sister will have been studying English for ten years when she graduates from her college.私の姉は大学を卒業するときには10年英語を勉強したことになります。
Two thirds of the employees of this company are engineers.この会社の全従業員の3分の2は技術者です。
Needless to say, dealing in rice is a declining industry.お米屋さんは、言わずと知れた斜陽産業。
He was mortified at his failure in business.彼は事業の失敗を悔しがった。
The printing business made Bill a small fortune.ビルは印刷業でいい暮らしをするに足るお金をかせいだ。
Into this broad category fall companies that run money lending and insurance businesses.この大分類には、金融業又は保険業を営む事業所が分類される。
He tried to seem calm but his trembling hands betrayed him.事業に成功するにはもっと活動的にならなければならない。
Do you know why he skipped class today?彼が今日授業をさぼった理由を知っていますか。
It matters very little what college you graduated from.どの大学を卒業したかは大した問題ではない。
In this school, a period is fifty minutes long.授業は50分単位です。
If you pass this test, you could graduate next month.この試験に受かったら、来月卒業できます。
What class do you have first period?1時限は何の授業ですか。
A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers.業者が造花の花束を届けて飾っている。
Regular attendance is required in that class.その授業には規則正しく出席することが必要だ。
Is it open round the clock?24時間営業ですか。
We will have a math class tomorrow.わたしたちは明日数学の授業があります。
The class meets once a week.その授業は週一回あります。
He was broken by the failure of his business.彼は事業に失敗して破産した。
I'm afraid that you have to work overtime.申し訳ないけど、残業してもらいたいんだ。
Mike could not keep up with his class.マイクは授業についていけなかった。
I cannot continue my class with you chattering to one another.君達がおしゃべりをしていては、授業ができません。
The company dropped five employees.その会社は、従業員を5人クビにした。
We take it for granted that he will succeed in his business.私達はもちろん彼が事業に成功すると思っている。
The teacher warned me not to be late for school.先生は私に授業に遅れるなと注意した。
Industrial activity is brisk.産業界が活気づいています。
You're always lying- that's why people don't take you seriously. You get what you deserve.嘘ばっかりついてるから、皆に総すかんを食うんだ。自業自得だよ。
He is always late for class.彼はいつも授業に遅れる。
Because of his achievements, he is held in high esteem.彼は業績があるので尊敬されている。
His job has brought him in contact with some foreigners.職業柄彼は数人の外国人と近づきになっている。
My business has at last gotten on the right track.私の事業もようやく軌道に乗りました。
He lingered in the classroom after school was over.彼は授業が終わった後も教室でぶらぶらしていた。
You must not talk to each other in class.授業中におしゃべりをしてはいけない。
Today he was late for his class. But he is, on the whole, a satisfactory student.今日は彼は授業に遅れたが概して申し分のない生徒です。
We need a large amount of money for this project.この事業には多額の資金が要る。
He fell behind in his English class.彼は英語の授業で遅れをとった。
This increase in unemployment is a consequence of the recession.この失業者の増加は不景気の当然な結果である。
His business has begun to thrive at last.彼の事業もやっとほう芽のきざしを見せた。
Chris can't work tomorrow.クリスは明日作業できない。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.日本にある会社の約50パーセントは、従業員にもっと長く休暇を与えることの必要性を認めており、精神的及び肉体的な休養を与えるためには夏休みが必要であると考えている。
Overseas food exports are one of the mainstays of agribusiness.海外向け食品の輸出は農業関連産業の柱の一つです。
Thousands of small businesses went under during the recession.無数の小企業が不景気のときに倒産した。
If you don't do your duty, people will look down on you.あなたが業務を果たさないならば、人々はあなたを軽蔑するだろう。
Mark in red anything you don't understand and ask about it in class.わからないところは赤でしるしを付けて、授業で聞いてください。
The enterprise turned out to be a failure in the end.結局、その事業は失敗に終わった。
Business results of the company were much better than other companies in the industry.同業他社に比べて業績がずっと良かった。
In the automotive industry of the 1970's, Japan beat the U.S. at its own game.1970年代、日本は自動車産業の分野でアメリカのお株を奪った。
The history class starts at nine.歴史の授業は9時に始まります。
He failed in business.事業に失敗した。
He studies his lessons after supper.彼は夕食後に授業の勉強をします。
Demand for occupational therapy has surged in recent years.近年作業療法の需要は急速に高まった。
It being Sunday, there was no school.その日は日曜で授業がなかった。
Classes are starting again soon.もうすぐ授業が再開する。
They move from place to place, often change jobs, divorce more frequently, and take economic and social risks which seem dangerous.彼らは場所から場所へと動き回り、よく職業を変え、より多く離婚し、危険と思える経済的、社会的冒険を冒す。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License