Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He had his head in the clouds in class. 彼は授業中上の空だった。 Among the Internet sites that publish information on education related businesses are those given below. 教育産業に関する情報を掲載したインターネットサイトには以下のようなものがあります。 Look through the yellow pages. 職業別電話帳を調べて。 It being Sunday, we have no classes today. 日曜日なので、今日は授業がありません。 Tom is fit to become a businessman. トムは実業家になるのに向いている。 If you don't get your act together you won't graduate from high school. しっかりしないと高校を卒業できないぞ。 This firm has a hundred employees. この会社には従業員が100人いる。 Do you know the reason why he cut class today? 彼が今日授業をさぼった理由を知っていますか。 We have finished the work in accordance with her instructions. 私たちは彼女の指示に従って、作業を終了した。 Cindy dozed off in the middle of her graduation examinations. シンディは卒業試験の最中にうとうとしてしまった。 Illness made him give up his studies. 病気のために彼は学業をあきらめた。 I hope to be engaged in the export business after graduating from college. 大学を卒業したら、輸出業に従事したいと思っています。 He is planning to launch his business. 彼は自分の事業を始めようとしている。 After her first date with Tom, Mary was distracted all day, couldn't concentrate on her classes and didn't feel hungry. トムとの初デートの翌日、メアリーは一日中ぼーっとしていて、授業にも全く集中できず、ものを食べる気にもなれなかった。 Tom was late for class, as is often the case. よくある事だが、トムは授業に遅刻した。 The prime purpose of the profession is the rendering of a public service. その職業の主要な目的は社会に奉仕することである。 The company exploited its workers with low pay. 会社は従業員を低賃金で不当に利用した。 It will be quitting time before you get that done. それを仕上げる前に作業をやめる時間となるだろう。 You must not speak Japanese during the class. その授業中は日本語を話してはいけません。 The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration. 国土安全保障省の主要業務は、米国内のテロ攻撃を未然に防ぎ、万一、発生した場合は、被害を最小限に食い止め、速やかな復旧を実施することにある。 Into this broad category fall companies that run money lending and insurance businesses. この大分類には、金融業又は保険業を営む事業所が分類される。 Mining is one of the main sources of wealth in Chile. 鉱業はチリの主要な収入源の一つである。 I decided to make medicine my vocation. 私は医者を職業とすることに決めた。 The Industrial Revolution took place first in England. 産業革命はイギリスで最初に起こった。 Please be quiet for mercy's sake during the lesson. お願いだから授業中は静かにして下さい。 He stuck to his beliefs and accomplished a difficult task. 彼は信念を貫いて、難しい事業をやり遂げた。 Business results of the company were much better than other companies in the industry. 同業他社に比べて業績がずっと良かった。 Every company has a firm business plan. いずれの会社にも確固たる事業計画がある。 Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap. 慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。 Demand for occupational therapy has surged in recent years. 近年作業療法の需要は急速に高まった。 I am by no means absent from this class because I am lazy. 私は決して怠けてこの授業を欠席しているのではない。 She would often come late for school. 彼女はよく授業に遅刻したものだった。 An accomplishment cannot be looked upon as yours unless you paddled your own canoe. 業績は自分でやったのでなければ、自分のものと見なすことはできない。 Masako finished high school in Japan and then graduated from Harvard. マサコは日本で高校を終えて、ハーバードを卒業した。 We have two classes in the afternoon. 午後には授業が2時間あります。 He was a doctor by profession and he had a practice in the town. 彼の職業は医者で町で開業した。 The teacher warned me not to be late for school. 先生は私に授業に遅れるなと注意した。 He lost his job. 彼は失業してしまった。 Agriculture is economy of the country. 農業はその国の経済のもとである。 Bill got into such a hole with the payments on his house that now that he's lost his job, I don't know how he'll ever get out from under. ビルは家を買ってその支払いに追われている身なのに失業した今、一体どうやってやりくりして行くのだろう。 Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing. ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。 Japan is a leader in the world's high-tech industry. 日本は世界のハイテク産業のリーダーだ。 His failure in business left him penniless. 彼は事業に失敗して一文なしになった。 Corporate borrowing from financial institutions is rising due to the low interest rate. 低金利で企業の金融機関からの借入は増えている。 In the discussion the accent was on unemployment. 討論での重点は失業問題であった。 Sally missed two weeks of school, so she has to work hard to catch up with her class. サリーは学校を2週間休んだので、授業に追いつくために一生懸命勉強しなければいけません。 Mike has been out of work for a year. マイクはここ一年間失業中である。 She absented herself from class. 彼女は授業を休んだ。 They demonstrated against the raising of the tuition fees. 彼らは授業料値上げに反対してデモをした。 They study industry. 彼らは、産業を勉強します。 He entered the business world instead of going on to college. 彼は大学へ進まず実業界に入った。 I'm one too, and I'm sure there are lots of night-owls in the IT world. 私もそうだが、IT業界には宵っ張りの人が多いに違いない。 There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy. その企業が倒産するという噂が広まっている。 He played an important part in the enterprise. 彼はその事業において重要な役割を演じた。 I had been at a loss as to what career to decide on, but your advice has helped me to see the light regarding my future. どんな職業に決めるか迷っていたが、君の助言は私が自分の将来をはっきりさせるのに役立った。 Soon after graduating from trade school, Ray Murphy was taken on as a machinist at the local automobile plant. レイ・マーフィーは、職業学校を卒業してすぐに、地元の自動車工業で機械工として雇われた。 English is useful in commerce. 英語は商業において役に立つ。 They are out of work now. 彼らは今失業中だ。 Our teacher is punctual for the classes. 私たちの先生は授業の時間を厳守する。 Many businessmen, in order to curry favor with government officials, will shower them with gifts and money. 多くの実業家たちは政府の役人にとり入るために、進物や金を惜しげもなくあたえる。 Now that he has graduated, he must become more serious. もう彼は卒業したのだからまじめにならなければだめだ。 That class takes place once per week. その授業は週一回あります。 When his wife heard of his violent death, she was beside herself with grief. 彼の非業の死を聞いた時、彼の妻は悲しみで気も狂わんばかりだった。 The town is an industrial community. その町は産業共同体である。 Each boy has received his diploma. 男子生徒はめいめい卒業証書を受け取った。 The undertaking was a failure from the beginning. その事業は最初から失敗だった。 What do you do? ご職業は何ですか。 What is the unemployment rate at the moment? 現在の失業率はどのくらいですか。 At least, not that one. You see, I give the lecture. 少なくとも、その授業では眠らない。いいかね、私が講義をしているからだ。 She is engaged in social work. 彼女は社会福祉事業に従事している。 Indian agriculture. インドの農業。 Tom is so intelligent that he stands out in class. トムはとても頭がいいので授業で目立つ。 Has John decided on a career yet? ジョンはもう職業を決めましたか。 He carried on business for many years. 彼は多年営業を続けた。 I don't do much study ahead for the English classes. 私は英語の授業の予習にあまり時間をかけない。 Farmhouses have barns. 農業住宅には納屋がある。 He graduated from college at the age of 22. 彼は22歳のとき、大学を卒業した。 Our project came off with flying colors. 新規事業は大成功でした。 The manufacturer of the medicine is a Japanese company. その薬を作っているのは日本の企業である。 Keep on working while I'm away. 私がいない間も作業を続けなさい。 The bureaucrats maintain solid ties with the gigantic corporations. 官僚達は大企業との強固な関係を維持している。 We have two classes in the afternoon. 私達は午後2時間授業がある。 He has a good record as a businessman. 彼は実業家として良い実績をあげている。 Success in school calls for hard study. 学業成績を上げるには、一生懸命勉強する必要がある。 We will have a math class tomorrow. わたしたちは明日数学の授業があります。 My husband is out of work and looking for a job. 夫は失業中で職を探しています。 It wasn't until I left school that I realized the importance of study. 私は学校を卒業してはじめて勉強の重要さがわかった。 A bad cold prevented her from attending the class. ひどい風邪であの娘は授業を休んだ。 I must attend my history class on Thursday. 私は木曜日に歴史の授業に出席しなければならない。 Allow us to describe our products and our business operations. 弊社の製品と業務内容についてご説明させていただきます。 School begins at half past eight in the morning. 授業は午前8時半に始まる。 The president instructed the employees to improve their productivity. 社長は従業員に生産性を高めるように命じた。 I graduated from the school. 学校を卒業した。 I hope to graduate from university next spring. 私は来春大学を卒業したいです。 He borrowed from his brother to finance the loss he made on the project. 彼は、その事業での損失のやりくりをつけるため、兄弟から金を借りた。 Carry on working while I am away. 私がいない間も作業を続けなさい。 Tom works part-time after school. トムは授業のあとアルバイトをしている。 If it had not been for his help, we would have failed in our enterprise. もし彼の救援がなかったら、私たちは事業に失敗していただろう。 Thank to a fundamental restructuring, our surplus has swelled threefold. 抜本的に事業の再構築を行ったおかげで、当社の黒字は3倍に膨らんだ。 The employees share the burden of toil. 従業員達は辛い仕事の苦労を共にしている。