UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We met in the American history class.アメリカ史の授業で会ったことがあります。
He did the work on his own.彼は自営業をしていた。
Many industrialists have expressed their concern about the economy.多くの産業人が経済について懸念を表明している。
The company rewarded him with promotion.会社は昇進で彼の業績に報いた。
Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing.ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。
Right on schedule, that contractor came around today, begging for more time.予定通りに、その業者は、時間がもう少し欲しい、と言ってきた。
They established a Japanese language class for the refugees.彼らは難民たちのために日本語の授業を設立した。
We are in the tie-up.わたしたちは業務提携しています。
The company was forced to lay off many employees.その会社は多くの従業員を解雇せざるをえなかった。
In any industry a reputation can make or break people.どんな業界でも評判次第で人は成功もすれば、失敗もします。
Mr Brown contracted with the builder for a new house.ブラウン氏は建築業者と新しい家を建てる契約をした。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
Look through the yellow pages.職業別電話帳を調べて。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
I am a member of the sales department.私は営業部門の一員です。
More students are interested in finance than in industry.工業よりも金融に関心のある学生のほうが多い。
She could only take Japanese lessons for a few hours.彼女は日本語の授業をほんの数時間しか受けられなかった。
Commercial television is an effective medium for advertising.商業テレビは広告の効果的な手段である。
I'm a salesman.私は営業マンです。
The teacher caught the student sleeping in class.先生は授業中その学生が居眠りをしているのをみつけた。
Mr Smith's class was called off because he was sick.病気のため、スミス先生の授業は中止になった。
Research in Motion announced the layoff of 2000 employees and a restructuring of the company.リサーチ・イン・モーションが約2千人の従業員解雇と組織再編を発表した.
It's time to work now. Let's get down to business.もう就業時間です。仕事にとりかかりましょう。
The fact that nowadays fewer men smoke is a headache for the Japanese tobacco industry.いま、日本のたばこ産業界は、大人の男たちのたばこ離れに頭をいためている。
My older brother got a position in a big business.兄は大企業に就職した。
The company made an equity participation in the venture.会社はその事業に資本参加した。
What do you do for a living?ご職業は何ですか。
I went to sleep during the math lesson.数学の授業中に私は居眠りをした。
Students usually like club activities better than their classes.たいてい、学生は学科の授業よりクラブ活動の方が好きだ。
Business results of the company were much better than other companies in the industry.同業他社に比べて業績がずっと良かった。
On graduating from college, she got married.大学を卒業するとすぐに彼女は結婚した。
Little did I dream of my success in this business.この事業で私は成功するなんて思っていませんでした。
He graduated from college at the age of 22.彼は22歳のとき、大学を卒業した。
He appealed to lack of funds as a reason for the failure of his enterprise.事業の失敗の理由として彼は資金不足をあげた。
Tom is so intelligent that he stands out in class.トムはとても頭がいいので授業で目立つ。
Work hard, or you'll have to take the same course again next year.一生懸命勉強しなさい。さもないと、来年また同じ授業を取らなくてはならなくなりますよ。
Who will provide capital for the venture?その事業に誰が資金を提供するのか。
He came upon his employee who'd been looking after the place in his absence.彼は、自分の留守中にその場所を管理していた従業員に出会った。
Two years have passed since Jim graduated from high school.ジムが高校を卒業してから二年が過ぎた。
The computer industry is enjoying a boom.コンピューター業界は景気がいい。
I was just in time for class.私はやっと授業に間に合った。
I am too old for this world.この業界ではもう年をとりすぎている。
What line is he in?彼はどんな職業に就いていますか。
The joint-venture between the American and Japanese companies fell through.アメリカと合併事業は実現を見ませんでした。
That looks like the work of a virus.それ、ウィルスの仕業じゃないかな。
We take it for granted that he will succeed in his business.私達はもちろん彼が事業に成功すると思っている。
Many of the city's leading restaurants close down for the whole of August.町の一流のレストランの多くは八月いっぱいは休業する。
Now that he has graduated, he must become more serious.もう彼は卒業したのだからまじめにならなければだめだ。
As is often the case with him, he was late for class today.彼によくあることだが、彼は今日も授業におくれた。
I will study abroad when I have finished school.私は卒業したら留学するつもりです。
At the end of the class, the teacher said, "That's enough for today."授業の終わりに先生は「今日はここまで」といった。
I'm eager to be allowed to do more private-sector investment.民間企業に対する投資をもっと認めてほしい。
He was forced to work overtime.彼は無理やり残業させられた。
I am by no means absent from this class because I am lazy.私は決して怠けてこの授業を欠席しているのではない。
After 6 p.m. the employees began to disappear.6時を過ぎると従業員は帰り始めた。
The audience was mostly businessmen.聴衆のほとんどは実業家だった。
Not all the students were present at the class.学生達が全員その授業に出席していたわけではない。
Commercial Code can be called an enterprise method.商法は企業法といえる。
Manga are to the Japanese film industry what bestsellers are to Hollywood.漫画と日本の映画産業の関係は、ベストセラーとハリウッドの関係に似ている。
No matter what your profession, or how happy you may be in it, there are moments when you wish you had chosen some other career.あなたの職業がなんであれ、また、その職業にどんなに満足していても、何かほかの仕事を選べばよかったと思うときがあるものだ。
They study industry.彼らは、産業を勉強します。
He was a doctor by profession and he had a practice in the town.彼の職業は医者で町で開業した。
"Let's buy Tom a car for his graduation present." "That's a great idea."「トムの卒業のお祝いに、車を買ってあげようよ。」「それはすごくいい考えだね。」
I'm looking forward to seeing you in your cap and gown.君の卒業式での姿を見るのが楽しみだ。
Because he was unemployed, their wedlock failed.彼が失業したので、彼らの結婚生活は破綻した。
They announced an increase in tuition fees.学校は授業料の値上げを発表した。
I hope to be engaged in the export business after graduating from college.大学を卒業したら、輸出業に従事したいと思っています。
We have no school today.私たちはきょう授業がない。
Both boys and girls should take cooking class in school.男子も女子も学校で料理の授業をとるべきだ。
He is planning to launch his business.彼は自分の事業を始めようとしている。
Would you please put me in touch with the General Manager of Overseas Sales of AB Software Ltd?ABソフトウエアの海外営業部長をご紹介いただけませんか。
The unemployment rate dropped to a five-year low in January.失業率は一月に過去5年間の最低を記録しました。
The company's fourth quarter results sharply improved from the preceding quarter.同社の第4四半期の業績は前期に比べ、急激に改善した。
He dismissed most of his men.彼は従業員の大部分を解雇した。
Tourism generated many new jobs.観光事業が多くの新しい仕事を生み出した。
His thesis is related to mine.彼の卒業論文は私のと関係がある。
A lot of people were out of work during the Great Depression in America.アメリカ大恐慌の際には多くの人が失業してた。
The police assembled several unemployed men.警察は失業中の者を何名か集めた。
If this proposal is put into practice, the business world will be affected to a significant degree.もしこの提案が実施されれば、実業界は相当影響を受けるであろう。
He is doing business on a large scale.彼は事業を大規模に営んでいる。
Stock prices soared in active trading as corporations announced good financial results.企業の好業績発表を受けて株価は活発な取引の中で値を上げた。
In Japan, also, deindustrialization is happening.日本も産業空洞化しています。
As the lesson comes to an end, even if the teacher doesn't say a word of "be quiet", "sit down!," the children naturally return to their seats and quieten down.授業の終わり近くになると、教師が一言も「静かにしなさい」「座りなさい!」と言わないにもかかわらず、自然と子どもたちは自分の席に戻り静かになる。
At any rate, I'll go to college after graduating from high school.とにかく、私は高校を卒業したら大学へ行きます。
He has been in practice as a lawyer for more than ten years.彼は10年以上も弁護士として開業してきた。
This story is short enough to read in one lesson.この物語は短いので1回の授業で読めます。
Fortunately, I made it to the class.幸にも授業に間に合った。
I think I will go to London after finishing high school.私は高校を卒業したロンドンに行こうと思う。
Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work.敵対企業を貶めたり、秘密情報を入手したりと、大企業に欠かせない存在であるため、ハイリスクながらハイリターンが望める仕事だ。
The store is closed Mondays.その店は月曜日には休業です。
Many young people in Spain are unemployed.スペインでは多くの若者が失業している。
He is a dentist by profession.彼は歯医者を生業としている。
The new venture was financed by a group of entrepreneurs.新しい事業は何人かの事業家によって資金を賄われた。
Our company supports several cultural events.私が働いている会社は、いくつかの文化事業を後援しています。
I am working to save for my college tuition.大学の授業料をためるために働いています。
Her business was started with capital of $2000.彼女の事業は資本金2000ドルで始められた。
He failed in business for lack of experience.彼は経験不足のために事業に失敗した。
U.S. companies are working to find a niche in the Japanese economy.アメリカの企業は、日本経済の中に活動の場を見いだそうとしています。
Training conditions workers to react quickly to an emergency.研修によって、従業員の非常事態への対応を迅速化できる。
They assigned the task to us.彼らはその作業を私たちに割り当てた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License