The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '業'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This story is short enough to read in one lesson.
この物語は短いので1回の授業で読めます。
They're some developers who aim to make a fast buck!
あぶく銭を稼ごうとする開発業者たちよ。
I persuaded him to take on the family business.
彼に家業を継ぐようにときつけた。
Japanese seem to prefer picking a marriage partner as much like themselves as possible, finding a job that provides security and slow but steady advancement, and putting money in the bank.
We listened to the teacher during the English lesson.
英語の授業の間、私たちは先生の話を聞いた。
Some day man will reclaim the desert for agriculture.
いつの日か人間は砂漠を開拓して農業に利用するだろう。
They study industry.
彼らは、産業を勉強します。
A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers.
業者が造花の花束を届けて飾っている。
Farmers often moonlight to supplement their incomes.
農民はしばしば収入を補うために副業をします。
The teacher accused one of his students of being noisy in class.
教師は一人の生徒を授業中うるさいといって非難した。
Three workers on board the truck were killed in the accident.
トラックに乗っていた3人の作業員がその事故で死んだ。
Who will provide capital for the venture?
その事業に誰が資金を提供するのか。
I will study abroad when I have finished school.
私は卒業したら留学するつもりです。
In any industry a reputation can make or break people.
どんな業界でも評判次第で人は成功もすれば、失敗もします。
In English class, sometimes we sit in a circle to talk about a book we are reading.
英語の授業では、時々輪になって座り、読んでいる本について話し合いをすることもあります。
The student missed class three times in a row.
その生徒は3回連続して授業をサボった。
They announced an increase in tuition fees.
学校は授業料の値上げを発表した。
After I graduated from college, I moved back home and lived with my parents for three years.
大学を卒業した後、私はふるさとに帰って3年間両親と一緒に住んだ。
I cannot continue my class with you chattering to one another.
君達がおしゃべりをしていては、授業ができません。
Workers pulled together and asked the management for a raise.
従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
If it had not been for your advice, I would have failed in my business.
もしもあなたの忠告がなかったならば、私は事業で失敗していたでしょう。
If the boss says you've got to work overtime, then there's no choice but to do so.
上役に残業するように言われたら、そうするしか仕方がない。
I hope to graduate from university next spring.
私は来春大学を卒業したいです。
I'm eager to be allowed to do more private-sector investment.
民間企業に対する投資をもっと認めてほしい。
I don't like his boasting of his success in business.
彼の事業の成功を鼻にかけるのを私は好みません。
I attended his classes and learned how to draw.
私は彼の授業に出て絵を覚えました。
You should prepare for tomorrow's lessons.
明日の授業の準備をするべきだ。
So? Feeling refreshed, the morning after graduating from virginity?
どーお?童貞卒業した翌朝は気分爽快?
They established a Japanese language class for the refugees.
彼らは難民たちのために日本語の授業を設立した。
The professional skier liked to "hot-dog" down the mountain.
あのプロのスキーヤーは離れ業をしながら山をおりるのが好きだった。
Mr Johnson is self-employed and deals in repairing furniture.
ジョンソン氏は自営業で、家具の修理をやっている。
Many businessmen, in order to curry favor with government officials, will shower them with gifts and money.
多くの実業家たちは政府の役人にとり入るために、進物や金を惜しげもなくあたえる。
You won't be in time for school.
君は授業に間に合いませんよ。
His job had already been settled when he left school.
彼は学校を卒業したとき、もう就職が決まっていた。
He was forced to work overtime.
彼は無理やり残業させられた。
The country was industrialized very quickly.
その国は急速に工業化された。
Because of the protracted depression, many workers are unemployed.
長引く不況のために、多くの労働者が失業している。
He played an important part in the enterprise.
彼はその事業において重要な役割を演じた。
He fired most of his men.
彼は従業員のほとんどを首にした。
We need to reorganize it in order to strengthen our business activities.
営業活動を強化するために再編成する必要があります。
We take it for granted that he will succeed in his business.
私達はもちろん彼が事業に成功すると思っている。
Last week five students were absent from class.
先週5人の生徒が授業を休んだ。
I wired him a message of congratulation on his graduation.
私は彼の卒業祝いに電報を打った。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.
In some companies, employees use paid holidays for their summer vacations.
会社の中には、従業員が有給休暇を積極的に夏休みに使えるように制度を作り上げているところもある。
The proprietor of the store worked at the head of his employees.
店主は従業員の先頭に立ってはたらいた。
They demonstrated against the raising of the tuition fees.
彼らは授業料値上げに反対してデモをした。
The student council discussed plans for the graduation.
生徒会は卒業式の計画について話し合った。
He is a dentist by profession.
彼は歯医者を生業としている。
She seems to devote all her efforts to her career.
彼女は自分の農業にあらゆる努力を捧げているようだ。
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.
Having graduated from college, she became a teacher.
大学を卒業した後、彼女は教師になった。
There are many countries that are suffering unemployment. In other words, there are many young people that are not guaranteed a future and are late for the train called life.