UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

These operations are technically impossible.これらの作業は技術的に不可能である。
The Industrial Revolution took place first in England.産業革命はイギリスで最初に起こった。
He dismissed most of his men.彼は従業員の大部分を解雇した。
Japanese industries export various products to America.日本の産業は種々の製品をアメリカに輸出している。
When class is over, it will probably be raining.授業が終わったときには、多分雨が降っている。
Students must keep silent during a class.学生は授業中、静かにしていなければならない。
In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product.商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。
Tom followed in his father's footsteps.トムは家業を継いだ。
The community will benefit from the new industry.この地方は新しい産業の恩恵を被ることになるだろう。
English is useful in commerce.英語は商業において役立つ。
John's business has turned out to be a complete failure.ジョンの事業はまったくの失敗であると判った。
It is the job of his own choosing.それは彼が自ら選んだ職業である。
You must not talk to each other in class.授業中におしゃべりをしてはいけない。
In my social studies class, for example, there are often discussions that include the teacher as another member of the group.例えば、社会科の授業では、先生がメンバーの一人になって、議論がされることがしばしばあります。
What will you do after graduation?卒業したらどうするつもりですか。
My uncle says he's about to embark on a new business venture.叔父は新しい冒険的事業を始める矢先だ、と言っている。
We will post the announcement in all the staff lounges.全従業員ラウンジに発表を掲示します。
We have an English class today.今日は英語の授業がある。
I got the grammar lesson without difficulty.文法の授業が難しくなった。
Local finance are bankrolling the industrial promotion program.産業振興計画は、地元の金融家が資金の面倒をみている。
An increase in customer complaints could signal a decline in business.顧客からの苦情が増えるのは業績悪化の始まりかもしれない。
The employees demurred at working overtime.従業員たちは超過勤務をするのに異議を唱えた。
Taken altogether, the President's record isn't half bad.全体として見れば大統領の業績はそれほど悪くない。
He returned to Japan after graduating from college.彼は大学卒業後日本に戻った。
Heavy industry always benefits from war.重工業はいつも戦争で利益を得る。
Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work.敵対企業を貶めたり、秘密情報を入手したりと、大企業に欠かせない存在であるため、ハイリスクながらハイリターンが望める仕事だ。
He took charge of the family business after his father died.彼は父親の死後、家業を引き受けた。
Many large Japanese companies depend on exports.日本の大企業の多くは輸出に依存している。
She applied what she had learned in class to the experiment.彼女は授業で学んだことをその実験に応用した。
The country was industrialized very quickly.その国は急速に工業化された。
Women no longer are satisfied with their traditional role of housewife, and are seeking recognition of needs in the workplace.女性はもはや、伝統的な専業主婦の役割に満足せずに、仕事場での彼女たちの必要性を認識してもらいたいと思っている。
What do you have the first period?1時限は何の授業ですか。
Helen graduated from high school last year.ヘレンは去年高校を卒業した。
I will be back to square one and have to take the classes over.振り出しに戻ってその授業をまた取らなければならない。
Mike has been out of work for a year.マイクはここ一年間失業中である。
I am very glad to be out of high school.高校を卒業してとても嬉しいです。
A mortgage rate of six percent is becoming the current industry average.金利6パーセントの住宅ローンが現在の業界平均となっている。
The government should invest more money in agriculture.政府は農業にもっと投資するべきだ。
At any rate, I'll go to college after graduating from high school.とにかく、私は高校を卒業したら大学へ行きます。
We'll be late for class.授業に遅れるよ。
Corporate political donations are coming under heavy scrutiny.企業の政治団体は厳しい検査の対象になっています。
I managed to finish preparing for tomorrow's lesson.私はなんとか明日の授業の予習を終えた。
In our time, there were many students who passed the graduation exam without studying.私たちの年代の卒業生たちはノー勉で卒業試験を受ける人が結構いたようです。
Jack of all trades is master of none.あらゆる職業に手を出す者は何の熟練工にもなれない。
The company has a monopoly on the nation's tobacco business.同社は国のタバコ業を独占している。
It's difficult to peel chestnuts.栗の皮をむく作業に一苦労した。
The farmer seeded the field with wheat.農業家が小麦の種を畑に撒いた。
Don't talk to others during the class.授業中はほかのの人に話しかけてはいけません。
Do not eat in class.授業中は食事しないこと。
During the class she fell asleep in spite of herself.授業中に彼女は迷わず居眠りをしてしまった。
Industrial wastes pollute the earth.産業廃棄物が地球を汚染する。
The English lesson started at 8:30.その英語の授業は8時30分から始まった。
What's your occupation?どんな職業に就いていますか。
You’d better start considering doing your project work by yourself!いい加減自分のプロジェクトの作業を自分でやることを考えた方がいいよ。
The problem with the Swedish animation industry is that it is, by and large, non-existent.スウェーデンのアニメ業界一番の問題は、そもそもスウェーデンのアニメ業界というものが存在しないことである。
Employees threatened a strike to protect worker benefits.従業員は共済手当を守るために、ストライキのおどしをかけました。
Everyone is an entrepreneur.だれもが「企業家」なのである。
The firm provides its workers with their uniforms, but they are expected to have them regularly cleaned.その会社は従業員に制服を支給しているが、彼らは定期的にそれらを洗濯するように言われている。
Mr. Morita started a business by using borrowed money as capital.森田さんは借りた金を資金にして事業を始めた。
I've got a feeling that Tom won't graduate this year.トムは今年卒業できないのではないだろうか。
Our university graduates 1,000 students every year.私たちの大学は毎年1、000人以上の卒業生を送り出す。
Service industries include communication, transportation, distribution, finance and a host of other areas which do not involve production of goods.サービス産業には、通信、運輸、流通、金融をはじめものの生産には関係ないたくさんの分野が含まれる。
Kudos for your outstanding achievement!素晴らしい業績に拍手を送ります。
Ha-ha, you always stretch when class is over don't you?ふふ、恵一君いつも授業終わったら、ノビするよね。
My sister expects to graduate from college next year.姉は来年大学を卒業するつもりです。
The moon landing was a monumental achievement.月着陸は記念すべき偉業であった。
Let's let the workers go home early today.今日は従業員たちを早く家に帰らせよう。
I'm a policeman.私の職業は警察官です。
Tom works part-time after school.トムは授業のあとアルバイトをしている。
He has lived off his parents for ten years since he graduated from college.彼は大学卒業後10年間親のすねをかじって生活してきた。
Unemployment in this part of the country is virtually nonexistent.この地域の失業はほぼないに等しい。
He did the work on his own.彼は自営業をしていた。
Once you decide to enter a profession, you can't change your mind on a whim.いったん職業を決めたらむやみに変えてはいけない。
He was then fresh from college.彼はその時大学を卒業したてであった。
He put a large amount of money into the industry.彼は大金をある産業に投じた。
The class was carried on in English.授業は英語でなされた。
The island was inhabited by a fishing people.その島には漁業を営む人たちが住んでいた。
My father failed in business.私の父は事業に失敗した。
I am doing business on a large scale.僕は事業を大規模に営んでいる。
I wish my venture would work out.私の新規事業が旨くいってくれたらなあ。
They study industry.彼らは、産業を勉強します。
Commercial television is an effective medium for advertising.商業テレビは広告の効果的な手段である。
The movie industry became a big business.映画産業は一大ビジネスになった。
The newest staff members get all the donkey work when they're at the bottom of the ladder.入りたての新人はまず出世の第一歩として、人が嫌がるつまらない単純作業を何でもやることだ。
The industrialist found a wealthy financier to help him weather the storm which was inevitable.その製造業者は、避けられない危機を乗り切る手助けをしてくれる、金をもった、さる金融業者をみつけた。
Real estate agencies have many independent brokers.不動産業者には独立した仲買人がたくさんいる。
Money lending is a profitable business in this country.この国では、貸金業は儲かるビジネスだ。
International traders are struggling just to get by.国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
Our project came off with flying colors.新規事業は大成功でした。
The teacher accused one of his students of being noisy in class.教師は一人の生徒を授業中うるさいといって非難した。
In English class, sometimes we sit in a circle to talk about a book we are reading.英語の授業では、時々輪になって座り、読んでいる本について話し合いをすることもあります。
They established a Japanese language class for the refugees.彼らは難民たちのために日本語の授業を設立した。
Robots have taken the place of men in this factory.この工場ではロボットが従業員に取って代わった。
He found that the things he had studied in school were not useful in the business world.彼が学校で学んだことは、実業界では役に立たないことが分かった。
And in many countries, where the animals are already under pressure because their homes are being destroyed by agriculture, things can get even worse.そして、多くの国々では農業によって動物の生息地が破壊されているため、動物はすでに圧迫を受けているのであるが、事態はますますひどくなりうる。
World history is required for graduation.世界史をやらないと卒業できません。
We discussed gun control in social studies class.社会の授業で銃規制について話し合った。
What did the businessman say when he invented the zip-fastener?ファスナーを発明したとき、その実業家は何と言ったか。
This subject is the most important.この授業はとても重要だ。
Carry on working while I am away.私がいない間も作業を続けなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License