The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '業'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His work merits the highest praise.
彼の業績は最高の賞賛に値する。
I was just in time for class.
私はやっと授業に間に合った。
He graduated from high school this spring.
彼はこの春高校を卒業した。
I'm afraid that you have to work overtime.
恐縮だが、残業してもらわないと。
The leisure industry is sinking more money into new resorts.
レジャー産業は新たなリゾート地にさらなる投資をしています。
There are many countries that are suffering unemployment. In other words, there are many young people that are not guaranteed a future and are late for the train called life.
Students often find it very difficult to understand a lecture in a foreign language.
学生たちはしばしば、外国語の授業を理解することはとても難しいことに気づく。
Japan is an industrial country.
日本は産業国である。
The new venture was financed by a group of entrepreneurs.
新しい事業は何人かの事業家によって資金を賄われた。
He's a salesman's salesman.
彼はいかにも「営業」って感じだね。
Take great care when you put your hand to a new business.
新しい事業に手をつけるときはよく気をつけなさい。
Many young people are out of work in the country.
その国ではたくさんの若い人々が失業している。
Japanese companies emphasize hierarchy.
日本の企業は階級性を重要視する。
Computers have changed the industrial picture considerably.
コンピューターが産業の様相を大きく変えた。
The country's economy depends on agriculture.
その国の経済は、農業に依存している。
The police assembled several unemployed men.
警察は失業中の者を何名か集めた。
He came upon his employee who'd been looking after the place in his absence.
彼は、自分の留守中にその場所を管理していた従業員に出会った。
In order to bring out your talents to the full you need to a profession more suited to you, to find a new work place.
自分の才能を思う存分生かすには、自分にもっとふさわしい職業、新しい職場を見つけることです。
We speak English in class.
私たちは授業中英語を使う。
The teacher finished today's lesson.
先生は今日の授業を終えた。
I don't like his boasting of his success in business.
彼の事業の成功を鼻にかけるのを私は好みません。
Why do I have to work overtime?
なぜ残業しないといけないのですか。
I have hopes of doing well in that business.
わたしはその事業がうまくやれると予期しております。
May I be excused from Chinese?
中国語の授業を休んでもよろしいですか。
I am a dancer by trade and I teach jazz dance.
私は舞踏家が職業で、ジャズダンスを教えています。
Bankruptcy is to the employer what dismissal is to the employee.
雇い主にとっての倒産は、従業員にとっての解雇と同じである。
The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come.
不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。
Who will succeed to your father's business?
誰があなたのお父さんの事業を継ぐのですか。
Do you want to see our English lesson?
あなたは私たちの英語の授業を見たいですか。
The economy of the island is dependent on the fishing industry.
その島の経済は漁業に依存している。
Two thirds of the employees of this company are engineers.
この会社の全従業員の3分の2は技術者です。
The world's aviation industry is growing increasingly worried about crashes.
世界の航空産業は墜落事故についての懸念を募らせている。
Mr Smith's class was called off because he was sick.
病気のため、スミス先生の授業は中止になった。
Japanese industry has made great advances since the war.
日本の産業は戦後大きな進歩を遂げた。
This e-zine is for those who, unswayed by the cajolery of the modern language industry, firmly trust that the traditional learning method of grammatical analysis is the way to go.
A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers.
業者が造花の花束を届けて飾っている。
Tom often skips class.
トムはよく授業をさぼる。
I hear his business is on the verge of going bankrupt.
彼の事業は破産しそうだといううわさだ。
Japanese seem to prefer picking a marriage partner as much like themselves as possible, finding a job that provides security and slow but steady advancement, and putting money in the bank.