UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She graduated with honors.彼女は優秀な成績で卒業した。
She absented herself from class.彼女は授業を欠席した。
His job has to do with telephones.彼の職業は電話と関係がある。
The company exploited its workers with low pay.会社は従業員を低賃金で不当に利用した。
I'm looking forward to seeing you in your cap and gown.君の卒業式での姿を見るのが楽しみだ。
Intelligent equipment has replaced manual labor.頭のよい設備が手作業に取って代わりました。
It being Sunday, there was no school.その日は日曜で授業がなかった。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
The government should invest more money in agriculture.政府は農業にもっと投資するべきだ。
Let's use our brains to the greatest extent possible and see what happens during the planning stages!事業の計画段階で、皆さん一生懸命に考えてみましょう。
He hasn't been doing anything since he graduated from high school.高校を卒業して以来彼は何もしていない。
Our teacher had hardly finished the class when the bell rang.先生が授業を終えるとすぐにベルが鳴った。
We have no school tomorrow.私たちは明日は授業がない。
Both boys and girls should take cooking class in school.男子も女子も学校で料理の授業をとるべきだ。
We have too many classes.私たちはあまりにも多くの授業がある。
Mary has been looking for a job since she graduated.メアリーは卒業して以来ずっと仕事を探している。
He elected painting as a career.彼は職業として画家を選んだ。
The villagers are occupied mainly with fishing.村人たちは主として漁業に従事している。
Today he was late for his class. But he is, on the whole, a satisfactory student.今日は彼は授業に遅れたが概して申し分のない生徒です。
The class was carried on in English.授業は英語でなされた。
There is no school during August.8月には授業がない。
I don't do much study ahead for the English classes.私は英語の授業の予習にあまり時間をかけない。
The undertaking entailed great expense upon the government.その事業は政府に非常な出費をかけた。
He has carried on his business as a builder for many years.彼は長年建築業を営んできた。
Your success in the enterprise depends on your effort.その事業に成功するかどうかは君の努力しだいだ。
The guests were waited on by a highly trained team of young staff.お客は十分な訓練を受けた若い従業員にサービスを受けた。
What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues.企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。
Always bring your notebook to my class, will you?私の授業にはいつもノートを持ってきてくださいね。
Mr Brown contracted with the builder for a new house.ブラウン氏は建築業者と新しい家を建てる契約をした。
Suppose there was a worldwide oil shortage in ten years' time. What would happen to the industrialised countries?10年経って、世界に石油が不足すると仮定しよう。工業国に何が起こるだろうか。
Father established his business 40 years ago.父はこの事業を40年前に始めた。
Do you want to see our English lesson?あなたは私たちの英語の授業を見たいですか。
The proprietor of the store worked at the head of his employees.店主は従業員の先頭に立ってはたらいた。
His business returned a good profit.彼の新事業はかなりの利益を得た。
They spent a good deal of money on the project.彼らはその事業に多額の金を使った。
In this school, a period is fifty minutes long.授業は50分単位です。
Workers must have their hair cut short.作業をする人は髪を短くきらなければなりません。
Agriculture is defined as the cultivation of soil for growing crops.農業は穀物を育てるための土壌の耕作と定義される。
Business results of the company were much better than other companies in the industry.同業他社に比べて業績がずっと良かった。
It was very far-sighted for that company to change its policy to accommodate the decrease in numbers of children and the aging of society.少子化と人口の老齢化を見越して業務内容を大幅に変更したあの会社は先見の明があったわけだ。
You should have your house built by a trustworthy builder.信用のある建設業者に家を建ててもらったほうがよいですよ。
The movie industry became a big business.映画産業は一大ビジネスになった。
An investors' group is attempting a leveraged buy-out of the firm.投資家グループは企業買収を企てています。
The company has a monopoly on the nation's tobacco business.同社は国のタバコ業を独占している。
A majority of Japanese workers plan to take more than three consecutive days of summer vacation.大多数の日本人従業員は夏休みを3日以上連続して取りたいと考えている。
On graduating from college, she got married.大学を卒業するとすぐに彼女は結婚した。
Jack of all trades is master of none.あらゆる職業に手を出す者は何の熟練工にもなれない。
Your task will be to train the employees on the new computer system.従業員に対する新コンピューター・システム研修があなたの仕事になります。
He is always late for class.彼はいつも授業に遅れる。
The farmer scattered the wheat seeds in the field.農業家が小麦の種を畑に撒いた。
My father failed in business.私の父は事業に失敗した。
Six percent home loans represent the industry average now.金利6パーセントの住宅ローンが現在の業界平均となっている。
John was tired from working overtime.ジョンは残業で疲れていた。
The unemployment rate went up to 5%.失業率は5%にまで上昇した。
Japan has undergone a drastic change as a result of industrialization.日本は工業化の結果急激な変貌を遂げた。
He is a promising young businessman.彼は将来有望な若手事業家だ。
She is modest about her achievement.彼女は自分の業績に謙虚である。
If it had not been for his help, we would have failed in business.もし彼の援助がなければ、我々は事業に失敗していただろう。
What is her profession?彼女の職業は何ですか。
The supermarket is open all days except Sunday.そのスーパーマーケットは月曜から土曜まで営業している。
The farmer employed five new workers.その農場主は新しい5人の従業員を雇った。
After losing his job, he went through a very difficult time.失業した後、彼は大変苦労した。
Tuition will be raised by nearly ten percent as of April 1, 2001.2001年4月1日から授業料が、10%近く値上げになります。
Right after the teacher finished the class the bell rang.先生が授業を終えるとすぐにベルが鳴った。
The company rewarded him with promotion.会社は昇進で彼の業績に報いた。
"Let's buy Tom a car for his graduation present." "That's a great idea."「トムの卒業のお祝いに、車を買ってあげようよ。」「それはすごくいい考えだね。」
After high school, he went to college and studied to be a minister, like his father.高校卒業後、彼は大学へ進み、父同様牧師になるための勉強をした。
I wired him a message of congratulation on his graduation.私は彼の卒業祝いに電報を打った。
The factory will cease operations next month.その工場は来月から作業を中止する。
He failed in his business in spite of his efforts.彼は努力をしたにも関わらず、事業に失敗した。
He tried to seem calm but his trembling hands betrayed him.事業に成功するにはもっと活動的にならなければならない。
Do we need to bring our dictionaries to class tomorrow?明日授業に辞書を持ってくる必要がありますか。
He borrowed from his brother to finance the loss he made on the project.彼は、その事業での損失のやりくりをつけるため、兄弟から金を借りた。
If the boss says you've got to work overtime, then there's no choice but to do so.上役に残業するように言われたら、そうするしか仕方がない。
Success in school calls for hard study.学業成績を上げるには、一生懸命勉強する必要がある。
So? Feeling refreshed, the morning after graduating from virginity?どーお?童貞卒業した翌朝は気分爽快?
The number of unemployed college graduates amounts to more than 4000.大学卒業生の未就職者は4000人以上に及んでいる。
She was very shy until she graduated.彼女は卒業するまでたいへん内気だった。
What do you consider your greatest achievement?あなたの最大の業績は何だと思いますか。
Industry as we know it today didn't exist in those days.今日あるような産業は、その当時は存在しなかった。
Manufacturers are liable for defects in their products.製造業者はその製品の欠陥に対して法的な責任がある。
What class do you have first period?1時限は何の授業ですか。
Mr. Brown is in charge of the business in the absence of the manager.部長が不在のときはブラウン氏が業務を管理する。
No matter what your profession, or how happy you may be in it, there are moments when you wish you had chosen some other career.あなたの職業がなんであれ、また、その職業にどんなに満足していても、何かほかの仕事を選べばよかったと思うときがあるものだ。
Ha-ha, you always stretch when class is over don't you?ふふ、恵一君いつも授業終わったら、ノビするよね。
The teacher is in charge of the third year class.その先生は3年生の授業をまかされています。
My brother is out of work.私の兄は失業している。
We saw laborers blasting rocks.作業員が岩を爆破しているのを見た。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.中央銀行は主にその他の銀行及び政府と業務を行い、利潤をあげることの他に国民経済の利益になる広い責任を負う銀行である。
As soon as he graduated, he left town.卒業するとすぐに彼は町を出て行った。
The student council discussed plans for the graduation.生徒会は卒業式の計画について話し合った。
We have come to an arrangement with the dealer about the price.我々は価格について業者と相談がまとまった。
We lost out to our rival in price competition.私たちの会社はライバル企業に金利競争で敗れた。
I hear his business is on the verge of going bankrupt.彼の事業は破産しそうだといううわさだ。
How many women do you know that are managers with high levels of responsibility in Italian companies, public or private?あなたは、公開企業でも私企業でもよいがイタリアの会社に務めていて、高いレベルの責任を負う管理職の地位にある女性を何人知っていますか?
Any industrial property rights relating to the Product Specification shall belong to ABC Inc.製品仕様にかかわる一切の工業所有権はABC社に帰属するものとする。
A person won't remain long in business if he does not come down to earth and think business.現実にもどって、仕事のことを考えるのでなければ事業は長続きしない。
As soon as he graduated from Keio University, he took over his family's business.彼は慶応大学を卒業するとすぐに家業を継いだ。
He went to a college of agriculture.彼は農業大学へ行きました。
Her business was started with capital of $2000.彼女の事業は資本金2000ドルで始められた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License