Research in Motion announced the layoff of 2000 employees and a restructuring of the company.
リサーチ・イン・モーションが約2千人の従業員解雇と組織再編を発表した.
If necessary, the government will force estate agents to reduce land prices.
必要なら、政府は、不動産業者に土地の価格を落とすよう強制するだろう。
My friend Henry was not in class yesterday, and neither was I.
友人のヘンリーは昨日授業に出なかったが、私もそうでした。
They have four classes in the morning.
彼らは午前中に4時間の授業があります。
He embarked on a new enterprise.
彼は新しい事業に乗り出した。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.
Let's use our brains to the greatest extent possible and see what happens during the planning stages!
事業の計画段階で、皆さん一生懸命に考えてみましょう。
Fortunately, I made it to the class.
幸にも授業に間に合った。
He invested two hundred dollars in a growing business.
彼は成長株の事業に200ドルを投資した。
He lost his job.
彼は失業してしまった。
Commercial television is an effective medium for advertising.
商業テレビは広告の効果的な手段である。
Though he long dominated the steel industry, he never achieved a complete monopoly.
彼は長く製鉄業を支配したが、完全な独占には至らなかった。
This e-zine is for those who, unswayed by the cajolery of the modern language industry, firmly trust that the traditional learning method of grammatical analysis is the way to go.
It's time to work now. Let's get down to business.
もう就業時間です。仕事にとりかかりましょう。
The businessman didn't dare withdraw from the transaction.
その実業家にはその取引から手を引く勇気がなかった。
We have a substantial stake in the venture.
我々は、その事業にかなりの金をつぎ込んでいる。
I hate those who always skip class and ask their friends to answer the roll call for them.
いつも授業をサボって友人に代返を頼むような人は嫌いです。
He maintained that all occupations should be open to women.
すべての職業は女性に門戸を開かねばならないと彼は主張した。
The firefighters could not put out the fire at the industrial plant.
消防士たちはその工業プラントにおける火災を鎮火させることができなかった。
It doesn't matter all that much what college you graduated from.
どの大学を卒業したかは大した問題ではない。
I am very tired after a class.
私は授業でとても疲れている。
The history class starts at nine.
歴史の授業は9時に始まります。
If I don't come back, the venture will probably be unsuccessful.
もし私が戻らなければ、その事業は成功しないだろう。
Osaka is the center of commerce in Japan.
大阪は日本の商業の中心地です。
The deterioration of corporate earnings has yet to bottom out.
企業収益の悪化はまだ底を打っていない。
Employees threatened a strike to protect worker benefits.
従業員は共済手当を守るために、ストライキのおどしをかけました。
What's your job?
あなたの職業は何ですか。
He appealed to lack of funds as a reason for the failure of his enterprise.
事業の失敗の理由として彼は資金不足をあげた。
He is managing the business for his father.
彼が父親に代わって事業を営んでいる。
The class meets once a week.
その授業は週一回あります。
When the bombs fell on our harbor and tyranny threatened the world, she was there to witness a generation rise to greatness, and a democracy was saved. Yes, we can.
この国の湾に爆弾が落下し、独裁が世界を支配しようとしたとき、時の国民が立ち上がり、偉業を達成し、そして民主主義を救うのをクーパーさんは見ていました。Yes we can。私たちにはできるのです。
He dismissed the employee.
彼はその従業員を解雇した。
Last month, they had to lay off several hundred employees in the factory.
先月その工場では数百人の従業員を解雇しなければならなかった。
He managed to be on time for class.
彼は何とか授業に間に合った。
Many salesmen are smooth talkers, so I think you shouldn't trust them much.
営業マンは口のうまい人が多いから、あまり信用しない方がいいと思うよ。
The boy has a good school record.
その少年は学業成績がいい。
Manga are to the Japanese film industry what bestsellers are to Hollywood.
漫画と日本の映画産業の関係は、ベストセラーとハリウッドの関係に似ている。
He is the manager of the marketing department.
彼は営業部の部長です。
He works beyond office hours twice a week.
彼は週に2回残業をする。
English is useful in diplomacy and tourism.
英語は外交や観光事業に有効である。
He turned over the business to his son.
彼は事業を息子に譲った。
I don't do much study ahead for the English classes.
私は英語の授業の予習にあまり時間をかけない。
Right after the teacher finished the class the bell rang.
先生が授業を終えるとすぐにベルが鳴った。
English is useful in commerce.
英語は商業において役立つ。
He was my business associate.
彼は私と一緒に事業をしていた。
What does Tony do?
トニー君の職業はなんですか。
John always breaks the ice in class.
ジョンは授業中いつも口火を切る。
This lesson is cancelled tomorrow.
この授業は明日休講です。
He returned to Japan after graduating from college.
彼は大学を卒業したあと日本に帰ってきた。
The bank rate cut is expected to relieve the severe financial squeeze that has hit industry.
公定歩合の引き下げは産業界を苦しめてきた厳しい金融逼迫を緩和するだろうと期待されている。
Were there any interesting topics in today's history class?
きょうの歴史の授業で何か面白い話題はありましたか。
She was very shy until she graduated.
彼女は卒業するまでたいへん内気だった。
Ha-ha, you always stretch when class is over don't you?
ふふ、恵一君いつも授業終わったら、ノビするよね。
Japan is the leader of the world's high-tech industry.
日本は世界のハイテク産業のリーダーだ。
CEO's of American corporations are paid several times their Japanese counterparts.
アメリカ企業のトップは日本企業のトップに比べ何倍もの報酬をもらっている。
We will end today's lesson here.
今日の授業はこれまで。
We all long for our graduation.
私たちは皆卒業を待ち望んでいる。
She is modest about her achievement.
彼女は自分の業績に謙虚である。
They're some developers who aim to make a fast buck!
あぶく銭を稼ごうとする開発業者たちよ。
I talked with our sales people.
営業の者と話をしてみました。
That class takes place once per week.
その授業は週一回あります。
What are you learning at school?
今授業で何を習っていますか。
After her graduation from college, she went over to the United States.
大学を卒業すると、彼女はアメリカへ渡った。
What is the unemployment rate at the moment?
現在の失業率はどのくらいですか。
Do we need to bring our dictionaries to class tomorrow?
明日授業に辞書を持ってくる必要がありますか。
Jobs are hard to come by with so many people out of work.
仕事は非常にたくさんの人が失業しているので得るのに難しい。
Success in school calls for hard study.
学業成績を上げるには、一生懸命勉強する必要がある。
You must not speak Japanese during the class.
その授業中は日本語を話してはいけません。
He was caught reading a comic book in class.
彼は授業中漫画本を読んでいるところを見つかった。
The principal shook hands with each of the graduates.
校長は卒業生一人一人と握手をした。
He wanted to absent himself from the class.
彼は授業を休みたいと思った。
He absented himself from classes.
彼は授業を休んだ。
Tom was late for class, as is often the case.
よくある事だが、トムは授業に遅刻した。
Please keep on working even when I'm not here.
私がいない間も作業を続けなさい。
He went far in business.
彼は事業に成功した。
I'm happy because starting today, we don't have any school until September.
今日から九月まで授業がないのがうれしいです。
Two thirds of the employees of this company are engineers.
この会社の全従業員の3分の2は技術者です。
You can't go putting your values on people's work!