UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The boss gave Mike the ax for not coming to work on time.社長はマイクが就業時間に出社しないので彼を首にした。
He resolved to embark on a once-in-a-lifetime enterprise.彼は臍を固めて一世一代の大事業に乗り出した。
Why do you have to work late?なぜ残業しないといけないのですか。
He absented himself from classes.彼は授業を休んだ。
We speak English in class.私たちは授業中英語を使う。
Commerce led to the development of cities.商業は都市の発展をもたらした。
He graduated from college at the age of 22.彼は22歳のとき、大学を卒業した。
School begins on April 5th.授業は4月5日から始まる。
Do you know the reason why he cut class today?彼が今日授業をさぼった理由を知っていますか。
It was a rush job so it might not be a good fit.突貫作業だったから、サイズが合わないかもしれません。
We need to reorganize it in order to strengthen our business activities.営業活動を強化するために再編成する必要があります。
I had to make up for three other employees, who were laid off yesterday.私は昨日解雇した3人の従業員の埋め合わせをしなければならない。
I am a dancer by trade and I teach jazz dance.私は舞踏家が職業で、ジャズダンスを教えています。
Fortunately, I made it to the class.幸にも授業に間に合った。
They are too far in debt to get the small business loan.彼らは借入金が多すぎて、中小企業向け融資を受けられない。
Father has lost his job, and what's worse, Mother has fallen ill.父が失業し、さらに悪いことには、母が病気になってしまった。
The command of communication skills in multiple languages is essential to any company providing goods and services on the world market.製品やサービスを世界市場に販売しようとする企業にとっては複数外国語によるコミュニケーションのノウハウが必須である。
In Japan, also, deindustrialization is happening.日本も産業空洞化しています。
Many young people in Spain are unemployed.スペインでは多くの若者が失業している。
It will serve you right if she never speaks to you again.彼女が二度と口をきいてくれないとしても、それは自業自得さ。
When the bombs fell on our harbor and tyranny threatened the world, she was there to witness a generation rise to greatness, and a democracy was saved. Yes, we can.この国の湾に爆弾が落下し、独裁が世界を支配しようとしたとき、時の国民が立ち上がり、偉業を達成し、そして民主主義を救うのをクーパーさんは見ていました。Yes we can。私たちにはできるのです。
The company was forced to lay off many employees.その会社は多くの従業員を解雇せざるをえなかった。
Out of consideration to the pig farming industry the name 'pig influenza' has been changed into 'influenza A(H1N1)'.養豚関連産業への配慮から、「豚インフルエンザ」の呼称は「インフルエンザA(H1N1)」に改められた。
As head of the sales team she reports only to the managing director.彼女はセールス班の長なので、上司は営業部長だけだ。
You can't go putting your values on people's work!職業に貴賎をつけちゃいけないよ~。
There was a lot of students absent from class today.今日授業を欠席した学生は多かった。
His father failed in business.彼の父は事業に失敗した。
The strong yen is acting against Japan's export industry.円高は日本の輸出産業に逆効果になっている。
In my social studies class, for example, there are often discussions that include the teacher as another member of the group.例えば、社会科の授業では、先生がメンバーの一人になって、議論がされることがしばしばあります。
In any industry a reputation can make or break people.どんな業界でも評判次第で人は成功もすれば、失敗もします。
You're always lying- that's why people don't take you seriously. You get what you deserve.嘘ばっかりついてるから、皆に総すかんを食うんだ。自業自得だよ。
Who will succeed to your father's business?誰があなたのお父さんの事業を継ぐのですか。
Local industry flourished throughout the land in the Edo period thanks to the promotional efforts by each clan.江戸時代に、各藩の奨励策によって、全国各地に地場産業が興った。
The pupil was half asleep in class.その生徒は授業中半分眠っていた。
Demand for occupational therapy has surged in recent years.近年作業療法の需要は急速に高まった。
As the lessons were over, the children went home.授業が終わって、子供たちは帰宅した。
His business returned a good profit.彼の新事業はかなりの利益を得た。
On leaving school, we presented him with a table clock as a token of our thanks.卒業に際して、私たちは感謝の印として彼に置き時計を贈りました。
We decided to branch out into selling some foodstuffs.我々は業務を拡大し、食料品を販売することを決定した。
Many businesses closed down.多くの会社が休業した。
How many people are there on the payroll?何人の従業員が雇用されていますか。
The company made an equity participation in the venture.会社はその事業に資本参加した。
Would you know where there is a pharmacy that is open till late?夜間営業の薬局がどこにあるかをご存知ですか?
Corporate political donations are coming under heavy scrutiny.企業の政治団体は厳しい検査の対象になっています。
We take it for granted that he will succeed in his business.私達はもちろん彼が事業に成功すると思っている。
He is doing well in his college work.彼は大学の学業をりっぱにやっている。
As soon as he graduated from Keio University, he took over his family's business.彼は慶応大学を卒業するとすぐに家業を継いだ。
I associate with him in business.私は彼と共同で事業をやる。
The supermarket is open Monday through Saturday.そのスーパーマーケットは月曜から土曜まで営業している。
He lost his job.彼は失業した。
As the lesson comes to an end, even if the teacher doesn't say a word of "be quiet", "sit down!," the children naturally return to their seats and quieten down.授業の終わり近くになると、教師が一言も「静かにしなさい」「座りなさい!」と言わないにもかかわらず、自然と子どもたちは自分の席に戻り静かになる。
Do we need to bring our dictionaries to class tomorrow?明日授業に辞書を持ってくる必要がありますか。
After he had graduated from the university, he taught English for two years.彼は大学を卒業してから2年間英語の教師をしていた。
Exporting is a commercial activity which transcends borders.輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。
Last week five students were absent from class.先週5人の生徒が授業を休んだ。
It was believed that she had graduated from Yale University.彼女はエール大学を卒業したと思われていた。
The graduation is two months ahead.卒業式は二ヶ月先だ。
The classes stopped at noon, when we had lunch.授業は正午に中断して、昼食を食べた。
He graduated from Cambridge with honors.彼はケンブリッジ大学を優等で卒業した。
The government should invest more money in industry.政府は産業にもっと多くの金を投資すべきだ。
John always breaks the ice in class.ジョンは授業中いつも口火を切る。
My elder brother got a position in a big business.兄は大企業に就職した。
I finally graduated from junior high school.やっと中学を卒業しました。
Illness made him give up his studies.病気のため彼は学業をあきらめた。
It's time to work now. Let's get down to business.もう就業時間です。仕事にとりかかりましょう。
He is inaccessible to his employees.彼は従業員と打ち解けない。
Has John decided on a career yet?ジョンはもう職業を決めましたか。
Their business came to a standstill for want of money.彼らの事業は資金不足で行き詰まった。
Each employee is entitled to a two week paid vacation per year.従業員は皆、毎年二週間の有給休暇をもらう権利がある。
I was almost deceived by a certain trader's sweet words into making a huge loss.あやうく某業者の甘言に騙され、大損するところでした。
Many young people are out of work in that country.その国ではたくさんの若い人々が失業している。
They study industry.彼らは、産業を勉強します。
Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit.最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。
As often happens, he slept right through the lesson.よくあることだが、彼は授業中ずっと眠っていた。
Did you go to the last class?この前の授業に出たかい?
The island was inhabited by a fishing people.その島には漁業を営む人たちが住んでいた。
His failure in business left him penniless.彼は事業に失敗して一文なしになった。
Don't discriminate against people based on nationality, gender, or occupation.国籍や性別または職業などで人を差別してはいけない。
He was caught reading a comic book in class.彼は授業中漫画本を読んでいるところを見つかった。
I graduated from college in the same year as your father.私はあなたのお父さんと同じ年に大学を卒業した。
According to what I heard after, the teacher didn't come until the end of the class.後日談によると、先生は授業の最後まで来なかった。
Mary has been looking for a job since she graduated.メアリーは卒業して以来ずっと仕事を探している。
The graduation ceremony took place on the morning of the first of March.卒業式は3月1日の朝に行われていた。
Thanks to the development of agricultural science, world food production has managed to keep up with population growth - but only at the expense of the future.農業科学の発達のおかげで、世界の食料生産はなんとか人口増加に遅れずに済んだ。ただし未来を犠牲にしてである。
He graduated from Harvard University with honors.彼は優等でハーバードを卒業した。
The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.国土安全保障省の主要業務は、米国内のテロ攻撃を未然に防ぎ、万一、発生した場合は、被害を最小限に食い止め、速やかな復旧を実施することにある。
In order to bring out your talents to the full you need to a profession more suited to you, to find a new work place.自分の才能を思う存分生かすには、自分にもっとふさわしい職業、新しい職場を見つけることです。
Two years have passed since Jim graduated from high school.ジムが高校を卒業してから二年が過ぎた。
Recently, I came to think that it's impossible to become able to speak a foreign language unless you're in a classroom with a teacher teaching it to you properly.外国語をちゃんと授業で先生に教えてもらわないと話せるようにならない、と近頃考え始めました。
What's your occupation?どんな職業に就いていますか。
Tuition fees must be paid not later than the 25th of this month.授業料は本月25日限り納付の事。
Tom often cuts classes.トムはちょくちょく授業をサボる。
He accomplished the great undertaking at last.彼はとうとう大事業を完遂した。
Tom presented his graduation thesis yesterday.トムは昨日卒業論文を提出した。
Ted is looking forward to going abroad after graduation.テッドは卒業旅行に行くことを楽しみにしています。
English is useful in commerce.英語は商業において役立つ。
What line is he in?彼はどんな職業に就いていますか。
An increase in customer complaints could signal a decline in business.顧客からの苦情が増えるのは業績悪化の始まりかもしれない。
However, the duty of a student is to study. So if you neglect the end of term test, that's a "no!".ただし、学生の本分は学業ですから、期末テストをおろそかにしたらメッ!ですよ?
Depression is a period marked by slackening of business activity, widespread unemployment, falling prices, and wages, etc.不況とは経済活動の低下、失業の広がり、物価や賃金などの下落が目立つ時期のことである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License