UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The audience was mostly businessmen.聴衆のほとんどは実業家だった。
The undertaking was a failure from the beginning.その事業は最初から失敗だった。
After I graduated from college, I moved back home and lived with my parents for three years.大学を卒業した後、私はふるさとに帰って3年間両親と一緒に住んだ。
I wired him a message of congratulation on his graduation.私は彼の卒業祝いに電報を打った。
Today was the school closing ceremony for 2008.今日は、平成20年度(2008年)の終業式でした。
We have four French classes a week.週に4回フランス語の授業がある。
Schools have tried to limit their use by not allowing them to be used in math classes, although they allow them in science lessons to save time.学校では、理科の授業では時間を節約するために許しているが、数学の時間には使わせないことでその使用を制限しようとしてきた。
She prides herself on her many accomplishments.彼女は自分の達成した数多くの業績を誇りにしている。
She took over the business after her husband died.夫の死後彼女が事業を引き継いだ。
I'm eager to be allowed to do more private-sector investment.民間企業に対する投資をもっと認めてほしい。
I have one of my friends who graduated from university and became a fine public servant. Once he told me that what he had learned from school had been useless. However, what little philosophy he had learned proved to be of great benefit.私の友人に大学を卒業して立派な官吏となっておる者がある。ある時この人が私に曰うに、僕は学校に於て教ったことは何も役に立たなかった、しかし少しばかり学んだ哲学が僕に非常な利益を与えたと。
Job security became a major worry.職業の安定が主要な関心事となった。
I decided to make medicine my vocation.私は医者を職業とすることに決めた。
I got the grammar lesson without difficulty.文法の授業が難しくなった。
His job had already been settled when he left school.彼は学校を卒業したとき、もう就職が決まっていた。
They were through with work.彼らが作業を終えた。
I am by no means absent from this class because I am lazy.私は決して怠けてこの授業を欠席しているのではない。
The company was absorbed into a big business.その会社は大企業に(吸収)合併された。
Her occupation is teaching.彼女の職業は先生です。
Tom is always sleeping in class. It almost seems as if he goes to school just to catch up on his sleep.トムは授業中寝てばかりいるので、学校に寝に行っているようなものだ。
A person won't remain long in business if he does not come down to earth and think business.現実にもどって、仕事のことを考えるのでなければ事業は長続きしない。
Why do you make it open even to rivals in the same trade?なぜ、ライバルの同業者にまでも公開しているのか。
The company went out of business after many years of declining profits.同社は何年間も利益が減りつづけた後、廃業した。
Many large Japanese companies depend on exports.日本の大企業の多くは輸出に依存している。
What do you want to do after you finish college?大学を卒業したあとはどうしたいのですか。
Who will provide capital for the venture?その事業に誰が資金を提供するのか。
Thousands of small businesses went under during the recession.無数の小企業が不景気のときに倒産した。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.日本にある会社の約50パーセントは、従業員にもっと長く休暇を与えることの必要性を認めており、精神的及び肉体的な休養を与えるためには夏休みが必要であると考えている。
The character of men depends more on their occupations than on any teaching we can give them.人々の性格は彼らに与え得る、いかなる教えよりも、その職業に基づく。
Tom seems to be preparing for tomorrow's lessons.トムは明日の授業の予習をしているらしい。
What are you going to do after graduating from college?大学を卒業した後何をしますか。
Training conditions workers to react quickly to an emergency.研修によって、従業員の非常事態への対応を迅速化できる。
More and more women have their own careers and are economically independent of their husbands.今日では、きちんとした職業を持ち、夫に経済的に依存する必要がない女性がふえている。
We spent a good deal of money on the project.私たちはその事業に多額の金を使った。
He had his head in the clouds in class.彼は授業中上の空だった。
Mr Bush, principal of our school, graduated from Yale.校長のブッシュ先生はエール大学の卒業です。
He put all his fortune in the enterprise.彼は全財産をその事業につぎ込んだ。
We will have to stop this project for want of funds.資金不足のため、この事業は中止しなければいけない。
He is not qualified for the job.彼はその職業に適していない。
I'm one too, and I'm sure there are lots of night-owls in the IT world.私もそうだが、IT業界には宵っ張りの人が多いに違いない。
I think I will go to London after finishing high school.私は高校を卒業したロンドンに行こうと思う。
Now that Bush has been elected, it will be business as usual.いまやブッシュ大統領が当選したのだから、業務は通常通りになるだろう。
Many people will lose their jobs due to the slump in the auto industry.自動車産業の不振で多くの人が職を失うだろう。
I have no idea what we are doing in our math class.数学の授業で何をやっているのかまったくわからない。
Japanese corporations are slashing their capital spending programs.日本の企業はいま投資支出計画を削減している。
The government and industry are cooperating to fight pollution.政府と産業界は公害との戦いで協力している。
He embarked on a new enterprise.彼は新しい事業に乗り出した。
He wanted to make singing a career.彼は歌うことを職業にしたいと思っていた。
He is always boasting of his achievements.彼はいつも自分の業績を自慢してばかりいる。
The employees also share the same idea.従業員も同様に考えている。
That company is one of the best in the business.その会社は一流企業です。
Our sales performance is just skyrocketing.営業成績はまさに鰻上り、というところかね。
Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century.肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。
The Mafia uses legitimate business operations as a front.マフィアは隠れみのに合法的な事業を展開している。
He is inaccessible to his employees.彼は従業員と打ち解けない。
Small businesses are often absorbed by a major company.小企業は大企業にしばしば、吸収される。
He elected painting as a career.彼は職業として画家を選んだ。
It occurred to me that he might be an industrial spy.ひょっとしたら彼が産業スパイではないかと思い浮かんだ。
I don't like his boasting of his success in business.彼の事業の成功を鼻にかけるのを私は好みません。
This firm has a hundred employees.この会社には従業員が100人いる。
Our teacher is always on time for class.うちの先生はいつも時間通りに授業に来る。
Capital investments planned by major Japanese businesses for this year have been revised upward in view of an improving economic outlook.経済の先行きが明るくなっているので、日本の大企業が今年予定している設備投資は上方修正された。
Today he was late for his class. But he is, on the whole, a satisfactory student.今日は彼は授業に遅れたが概して申し分のない生徒です。
A strike is a mass refusal to work by a body of employees.ストライキとは従業員の集団が一体となって就労を拒否することです。
The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.国土安全保障省の主要業務は、米国内のテロ攻撃を未然に防ぎ、万一、発生した場合は、被害を最小限に食い止め、速やかな復旧を実施することにある。
The graduation ceremony took place on the morning of the first of March.卒業式は3月1日の朝に行われていた。
I exempted her from working overtime.わたしは、彼女の残業を免除してやった。
He carried on working, regardless of whether he was tired or not.疲れているいないにかかわらず、彼は作業を続けた。
He works in the automobile industry.彼は自動車産業に従事している。
She practices as a dentist.彼女は歯科医を開業している。
He graduated from college at the age of 22.彼は22歳のとき、大学を卒業した。
The manufacturer guaranteed the new machine for 5 years.その製造業者はその新しい機械を5年間保証した。
It wasn't until I left school that I realized the importance of study.私は学校を卒業してはじめて勉強の重要さがわかった。
I haven't seen any of my old classmates since I graduated 15 years ago.15年前に卒業して以来私は昔の級友に会ったことがない。
Ha-ha, you always stretch when class is over don't you?ふふ、恵一君いつも授業終わったら、ノビするよね。
The tax reform will not touch the banking industry.今後の税制改革では銀行業界に何の影響も与えないだろう。
They have four classes in the morning.彼らは午前中に4時間の授業があります。
Do you want to see our English lesson?あなたは私たちの英語の授業を見たいですか。
School begins on April 5th.授業は4月5日から始まる。
Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies.日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。
It raises a red flag for businessmen.それは実業人にとって一つの赤信号になる。
He needed capital to start a new business.彼は新しい事業を始めるために資本を必要としていた。
I've got a feeling that Tom won't graduate this year.トムは今年卒業できないのではないだろうか。
He failed in business for lack of experience.彼は経験不足のために事業に失敗した。
My elder brother got a position in a big business.兄は大企業に就職した。
I fall asleep in the class every now and then.私は時々授業中に居眠りをしてしまいます。
Banks are cutting lending to industrial borrowers.銀行は産業向け貸出を減らしている。
The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise.聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。
Don't quarrel with your bread and butter.生業の苦情を言うな。
His professional career was bankrupt.彼の職業上のキャリアは破綻していた。
An accomplishment cannot be looked upon as yours unless you paddled your own canoe.業績は自分でやったのでなければ、自分のものと見なすことはできない。
We will deal with that question in the next lesson.その問題は次の授業で取り扱います。
Were there any interesting topics in today's history class?きょうの歴史の授業で何か面白い話題はありましたか。
Tom is always sleeping in class. It almost seems like he goes to school just to catch up on his sleep.トムは授業中寝てばかりいるので、学校に寝に行っているようなものだ。
His business has begun to thrive at last.彼の事業もやっとほう芽のきざしを見せた。
He was forced into unemployment.彼は失業に追いやられた。
He borrowed from his brother to finance the loss he made on the project.彼は、その事業での損失のやりくりをつけるため、兄弟から金を借りた。
It is not because he had a faculty for business but because he was lucky that he succeeded in business.彼が事業に成功したのは、商才があったからではなく、運がよかったからである。
Osaka is the center of commerce in Japan.大阪は日本の商業の中心地です。
Corporate political donations are coming under heavy scrutiny.企業の政治団体は厳しい検査の対象になっています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License