UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

According to what I heard after, the teacher didn't come until the end of the class.後日談によると、先生は授業の最後まで来なかった。
They have English lessons three times a week.彼らは週に3回英語の授業を受ける。
The scholarship made it possible for him to continue his education.奨学金がもらえたおかげで彼は学業を続けることが出来た。
As soon as he graduated, he left town.卒業するとすぐに彼は町を出て行った。
Mark graduated from Harvard in 1991.マークは1991年にハーバードを卒業しました。
The website's tagline has to let people know what that business does and how it differs from the competition.ウェブサイトのタグラインは、その企業が何を行っていて、競合他社とどこが違うのかがわかるようなものでなくてはならない。
Most shops near the school are closed on Saturdays now.今では学校の近くにあるほとんどの店が土曜休業だ。
You won't be in time for school.君は授業に間に合いませんよ。
We spent a good deal of money on the project.私たちはその事業に多額の金を使った。
He had graduated from the university and was always showing off.彼は大学を卒業して、いつも見栄を張っていた。
When did you graduate from high school?いつ高校を卒業したの。
The farmer seeded the field with wheat.農業家が小麦の種を畑に撒いた。
At the end of the class, the teacher said, "That's enough for today."授業の終わりに先生は「今日はここまで」といった。
The fact that nowadays fewer men smoke is a headache for the Japanese tobacco industry.いま、日本のたばこ産業界は、大人の男たちのたばこ離れに頭をいためている。
My brother is out of work.私の兄は失業している。
I do not allow sleeping in class.授業中に居眠りすることは許しません。
Our principal does no teaching.私たちの校長先生は授業はしません。
Tom often skips class.トムはよく授業をさぼる。
If you pass this test, you could graduate next month.この試験に受かったら、来月卒業できます。
Abraham Lincoln's father was a carpenter by trade.アブラハム・リンカーンの父の職業は大工だった。
Into this broad category fall companies that run money lending and insurance businesses.この大分類には、金融業又は保険業を営む事業所が分類される。
It being Sunday, we have no classes today.日曜日なので、今日は授業がありません。
Tom often cuts classes.トムはよく授業をさぼる。
He left school two weeks ago.彼は2週間前に卒業しました。
After I graduated from college, I moved back home and lived with my parents for three years.大学を卒業した後、私はふるさとに帰って3年間両親と一緒に住んだ。
His business was only a partial success.彼の事業は部分的な成功をおさめたにすぎなかった。
Now that Bush has been elected, it will be business as usual.いまやブッシュ大統領が当選したのだから、業務は通常通りになるだろう。
Your achievements cannot be compared with mine.私の業績はあなたの業績とは比べものにならない。
In Japan, school starts in April.日本では、授業は4月に始まる。
In English class, sometimes we sit in a circle to talk about a book we are reading.英語の授業では、時々輪になって座り、読んでいる本について話し合いをすることもあります。
I wish my venture would work out.私の新規事業が旨くいってくれたらなあ。
Corporate results in Japan have improved.日本の企業業績は改善した。
He did not enjoy his lessons.彼は授業が楽しくありませんでした。
They awarded him a gold medal for his achievement.彼らは彼の業績に対して金メダルを授与した。
The best efforts of the human race, in addition, were necessary to assist the gods in their cosmic task.さらに、人類の最善の努力が神々の宇宙的御業を補助するのに必要であった。
Her occupation is teaching.彼女の職業は先生です。
What's your job?ご職業は何ですか。
The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.国土安全保障省の主要業務は、米国内のテロ攻撃を未然に防ぎ、万一、発生した場合は、被害を最小限に食い止め、速やかな復旧を実施することにある。
Our store hours are from 10 to 7.営業時間は十時から七時までです。
Carry on working while I am away.私がいない間も作業を続けなさい。
I graduated from college in the same year as your father.私はあなたのお父さんと同じ年に大学を卒業した。
Farmers often moonlight to supplement their incomes.農民はしばしば収入を補うために副業をします。
The longer you stay, the more overtime pay you'll get.うちの会社はいればいる(長い時間いる)だけ残業代がもらえるから。
An accomplishment cannot be looked upon as yours unless you paddled your own canoe.業績は自分でやったのでなければ、自分のものと見なすことはできない。
Fertile soil is indispensable for agriculture.農業には肥えた土地が不可欠だ。
I will go to Japanese class tomorrow私は明日日本語の授業へ行きます。
The joint-venture in Cambodia backfired.カンボジアでの合併事業は失敗してしまった。
This story is short enough to read in one lesson.この物語は短いので1回の授業で読めます。
Be quiet. Don't talk in class.静かに、授業中にしゃべっては行けません。
He succeeded to the family business.彼は家業を継いだ。
He returned to Japan after graduating from college.彼は大学を卒業したあと日本に帰ってきた。
Mr Smith is a doctor by profession.スミス氏は職業は医師だ。
He failed in business for lack of experience.彼は経験不足のために事業に失敗した。
I have one textbook for each class that I have this term, so it is very heavy.今学期はとっている授業それぞれに教科書があるのでとても重いです。
He is in business.彼は商業に従事している。
What are you going to do after graduating from college?大学を卒業した後何をしますか。
He was anxious to finish school and make his own way in the world.彼は学校を卒業して世の中で成功したがってた。
Women no longer are satisfied with their traditional role of housewife, and are seeking recognition of needs in the workplace.女性はもはや、伝統的な専業主婦の役割に満足せずに、仕事場での彼女たちの必要性を認識してもらいたいと思っている。
I have class tomorrow.明日授業があります。
The company's fourth quarter results sharply improved from the preceding quarter.同社の第4四半期の業績は前期に比べ、急激に改善した。
We face competition from foreign suppliers.我々は海外の業者からの競争に直面している。
Helen graduated from high school last year.ヘレンは去年高校を卒業した。
I hope to graduate from university next spring.私は来春大学を卒業したいです。
The enterprises carried the five-day workweek.その企業は週5日労働制を実施した。
This year unemployment will reach record levels.今年は失業者数が記録的になるだろう。
I must hurry to class.急いで授業に行かなくては。
Mr Tom Jones has agreed to serve as the project leader for this new work item.トム・ジョーンズ氏が、この新しい作業アイテムのプロジェクトリーダーになることになりました。
Japan achieved a remarkable development in industrial technology after the war.日本は戦後目覚ましい産業の進歩をとげた。
He failed in business, and to make matters worse, his wife fell ill.彼は事業に失敗した。さらに困ったことに奥さんが病気になった。
Experience is requirement for this profession.この職業には経験が必要だ。
What will you do after graduation?卒業したらどうするつもりですか。
I don't have enough credits to graduate.私は卒業するのに十分な単位を取っていない。
He was put through university with money left by his uncle.彼は叔父の残したお金で大学を卒業した。
What line of work are you in?あなたの職業は何ですか。
The strong yen is acting against Japan's export industry.円高は日本の輸出産業に逆効果になっている。
The pupil was half asleep in class.その生徒は授業中半分眠っていた。
Jobs are hard to come by with so many people out of work.非常にたくさんの人が失業しているので仕事は得がたい。
They spent a good deal of money on the project.彼らはその事業に多額の金を使った。
I am a member of the sales department.私は営業部です。
Enough money was available for him to begin his business.彼は事業を始めるのに十分なお金が手に入った。
Biotechnology will bring about a revolution in agriculture.バイオテクノロジーは農業に革命をもたらすだろう。
The problem with the Swedish animation industry is that it is, by and large, non-existent.スウェーデンのアニメ業界一番の問題は、そもそもスウェーデンのアニメ業界というものが存在しないことである。
Tom is always sleeping in class. It almost seems like he goes to school just to catch up on his sleep.トムは授業中寝てばかりいるので、学校に寝に行っているようなものだ。
If it had not been for your advice, I would have failed in my business.もしもあなたの忠告がなかったならば、私は事業で失敗していたでしょう。
I went to sleep during the math lesson.数学の授業中に私は居眠りをした。
Her business was incorporated.彼女の事業は会社の組織になった。
They study industry.彼らは、産業を勉強します。
The university graduated 500 students last year.その大学は去年500名の卒業生を出した。
Fortunately, I made it to the class.幸にも授業に間に合った。
Agriculture consumes a great amount of water.農業は多量の水を消費する。
Sunday is a holiday in Christian countries.キリスト教国では日曜日は休業日である。
If the boss says you've got to work overtime, then there's no choice but to do so.上役に残業するように言われたら、そうするしか仕方がない。
You’d better start considering doing your project work by yourself!いい加減自分のプロジェクトの作業を自分でやることを考えた方がいいよ。
The country's economy depends on agriculture.その国の経済は、農業に依存している。
We have five English lessons a week.私達は一週間に五回英語の授業がある。
Japanese industries export various products to America.日本の産業は種々の製品をアメリカに輸出している。
The unemployed always wind up at the bottom of the heap.失業者は常にどん底におちる羽目になります。
In any industry a reputation can make or break people.どんな業界でも評判次第で人は成功もすれば、失敗もします。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.通貨、すなわち、当時だれもが用いていた言い方に従えば、通常の王国法貨を与える代わりに、雇い主は従業員に代用貨幣をあたえていました。そして、この代用貨幣は金属だったり、木だったり、厚紙だったりしました。
He is not qualified for the job.彼はその職業に適していない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License