UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My allowance does not pay for my tuition.もらう金では授業料にはたりない。
Capital investments planned by major Japanese businesses for this year have been revised upward in view of an improving economic outlook.経済の先行きが明るくなっているので、日本の大企業が今年予定している設備投資は上方修正された。
Many of the city's leading restaurants close down for the whole of August.町の一流のレストランの多くは八月いっぱいは休業する。
We expect rapid growth of the utilities sector.公益事業部門の急成長を見込んでいます。
What do you have the first period?1時限は何の授業ですか。
The company has cut a figure in the computer industry.その会社はコンピューター業界で頭角を現した。
I will study abroad when I have finished school.私は卒業したら留学するつもりです。
The enterprise turned out to be a failure in the end.結局、その事業は失敗に終わった。
I hear his business is on the verge of ruin.彼の事業は破滅しかかっているとの噂だ。
I persuaded him to take on the family business.彼に家業を継ぐようにときつけた。
The bank rate cut is expected to relieve the severe financial squeeze that has hit industry.公定歩合の引き下げは産業界を苦しめてきた厳しい金融逼迫を緩和するだろうと期待されている。
I graduated from Kyoto University.私は京都大学を卒業しました。
The community will benefit from the new industry.この地方は新しい産業の恩恵を被ることになるだろう。
His work is repetitive.彼の仕事は反復作業だ。
Scott is an entrepreneur with much spirit of enterprise.スコットさんは企業家精神に富む経営者なんです。
We have five English lessons a week.私達は1週間に5回英語の授業がある。
The manufacturer of the medicine is a Japanese company.その薬を作っているのは日本の企業である。
He failed in his business and now is a total wreck.彼は事業に失敗して今や全く哀れなものだ。
Right now I'm training in preparation for the day we set off.只今、僕は旅立ちの日に向けて修業中です。
Did you go to the last class?この前の授業に出たかい?
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.日本にある会社の約50パーセントは、従業員にもっと長く休暇を与えることの必要性を認めており、精神的及び肉体的な休養を与えるためには夏休みが必要であると考えている。
If you get up early, you can be in time for school.早く起きれば、あなたは授業に間に合います。
Among the Internet sites that publish information on education related businesses are those given below.教育産業に関する情報を掲載したインターネットサイトには以下のようなものがあります。
Many people work in industrial towns.多くの人々が工業都市で働いている。
The business will yields a fair return on the investment.その事業は投資に対してかなりの利回りをもたらすだろう。
He is a dentist by profession.彼の職業は歯医者である。
That was the end of the class.それは授業の終わりだった。
He had to answer for the consequences of the project.彼はその事業の結果の責任を負わねばならなかった。
Ha-ha, you always stretch when class is over don't you?ふふ、恵一君いつも授業終わったら、ノビするよね。
The letter was written using business terms.その手紙は商業用語で書かれた。
Mr Jones reprimanded me for taking a spot of shut-eye during class.ジョーンズ先生は授業中、いねむりをしたかどで私を叱った。
She seems to be nervous about her first class.彼女は最初の授業に神経質になっているようです。
He entered civil service 20 years ago right after college.彼は20年前、大学を卒業するとすぐに公務員になった。
There were quite a few students absent from class today.今日の授業を欠席した学生は多かった。
The character of men depends more on their occupations than on any teaching we can give them.人々の性格は彼らに与え得る、いかなる教えよりも、その職業に基づく。
We met in the American history class.アメリカ史の授業で会ったことがあります。
John turned his back on the company and started on his own.ジョンは会社に背を向け、自分で事業を始めた。
This increase in the number of unemployed people is a result of the bad economy.この失業者の増加は不景気の当然な結果である。
They started a new business.彼らは新規事業を始めた。
He appealed to lack of funds as a reason for the failure of his enterprise.事業の失敗の理由として彼は資金不足をあげた。
More students are interested in finance than in industry.工業よりも金融に関心のある学生のほうが多い。
I owe it to my brother that I was able to finish college.私が大学を卒業できたのは兄のおかげです。
That looks like the work of a virus.それ、ウィルスの仕業じゃないかな。
He did the work on his own.彼は自営業をしていた。
Having graduated from college, she became a teacher.大学を卒業した後、彼女は教師になった。
Illness made him give up his studies.病気のため彼は学業をあきらめた。
Their business is expanding.彼らの事業は拡大している。
Tuition will be raised by nearly ten percent as of April 1, 2001.2001年4月1日から授業料が、10%近く値上げになります。
Small businesses will have to tighten their belts to survive.中小企業は生き残るために、じっと耐えていかなければなりません。
All the industries in the city are booming.市の産業はみんな好景気に沸いている。
School is over now.授業はもう終わりました。
Mr Smith's class was called off because he was sick.病気のため、スミス先生の授業は中止になった。
It will serve you right if she never speaks to you again.彼女が二度と口をきいてくれないとしても、それは自業自得さ。
Her business was started with capital of $2,000.彼女の事業は資本金2000ドルで始められた。
School begins at 8:30 a.m.授業は8時半に始まる。
Her business was incorporated.彼女の事業は会社の組織になった。
I worked my way through college.私は苦学して大学を卒業した。
Teaching is a profession of my own choosing.教職は私が自分で選んだ職業です。
Tom was given detention for talking during class.トムは授業中おしゃべりをしていたので居残りさせられた。
He succeeded to the family business.彼は家業を継いだ。
Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work.敵対企業を貶めたり、秘密情報を入手したりと、大企業に欠かせない存在であるため、ハイリスクながらハイリターンが望める仕事だ。
I have a concern in the business.私はその事業に関係している。
After he left school, he went to London.彼は学校を卒業したあと、ロンドンへ行った。
What do you do for a living?ご職業は何ですか。
If you don't do your duty, people will look down on you.あなたが業務を果たさないならば、人々はあなたを軽蔑するだろう。
If necessary, the government will force estate agents to reduce land prices.必要なら、政府は、不動産業者に土地の価格を落とすよう強制するだろう。
The command of communication skills in multiple languages is essential to any company providing goods and services on the world market.製品やサービスを世界市場に販売しようとする企業にとっては複数外国語によるコミュニケーションのノウハウが必須である。
He entered the business world instead of going on to college.彼は大学へ進まず実業界に入った。
The employees' interests are bound up with those of the corporation.従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。
The employees share the burden of toil.従業員達は辛い仕事の苦労を共にしている。
He failed in business.彼は事業に失敗した。
The tycoon endowed each son with a million dollars.あの大事業家は息子それぞれに100万ドルを残した。
She took over the business after her husband died.夫の死後彼女が事業を引き継いだ。
In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product.商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。
He came upon his employee who'd been looking after the place in his absence.彼は、自分の留守中にその場所を管理していた従業員に出会った。
She went on talking to her friend even after the class began.彼女は授業が始まっても友達に話し続けた。
Illness made him give up his studies.病気のために彼は学業をあきらめた。
Taking advantage of the popular boom in Korean drama, workers selling Korean goods have increased.韓流ドラマブームに便乗して、韓国の製品を売る業者が増えた。
He found that the things he had studied in school were not useful in the business world.彼が学校で学んだことは、実業界では役に立たないことが分かった。
Industrial wastes pollute the earth.産業廃棄物が地球を汚染する。
Workers pulled together and asked the management for a raise.従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
The supermarket is open all days except Sunday.そのスーパーは日曜日を除いて営業している。
His thesis is related to mine.彼の卒業論文は私のと関係がある。
She investigated the company's output record carefully.彼女は会社の業績を丹念に調べた。
The joint-venture between the American and Japanese companies fell through.アメリカと合併事業は実現を見ませんでした。
When the bell rang, the teacher ended the class.先生はベルが鳴ったとき授業を終えた。
In the past, Fletcher Fuel was approached by Japanese companies.過去にフレッチャー石油は日本企業から接触を受けた。
She has been out of work these two years.この2年間彼女は失業している。
The problem with the Swedish animation industry is that it is, by and large, non-existent.スウェーデンのアニメ業界一番の問題は、そもそもスウェーデンのアニメ業界というものが存在しないことである。
His job has to do with telephones.彼の職業は電話と関係がある。
He carried on working, regardless of whether he was tired or not.疲れているいないにかかわらず、彼は作業を続けた。
I hear his business is on the verge of going bankrupt.彼の事業は破産しそうだといううわさだ。
If the boss says you've got to work overtime, then there's no choice but to do so.上役に残業するように言われたら、そうするしか仕方がない。
The deterioration of corporate earnings has yet to bottom out.企業収益の悪化はまだ底を打っていない。
As head of the sales team she reports only to the managing director.彼女はセールス班の長なので、上司は営業部長だけだ。
Agriculture consumes a great amount of water.農業は多量の水を消費する。
Mr Tom Jones has agreed to serve as the project leader for this new work item.トム・ジョーンズ氏が、この新しい作業アイテムのプロジェクトリーダーになることになりました。
I am thy father’s spirit; doom’d for a certain term to walk the night, and, for the day, confin’d to waste in fires till the foul crimes done in my days of nature are burnt and purg’d away.我こそは汝が父の亡靈なれ。只眞夜中の若千時のみ、閻浮にさまよふ許あれども、娑婆にて犯しゝ罪業の燒き淨めらるゝそれまでは、焦熱地獄の餓鬼の苦しみ。
Kudos for your outstanding achievement!素晴らしい業績に拍手を送ります。
He has enough ability to manage a business.彼には事業を経営するのに十分な才能がある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License