UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

After her first date with Tom, Mary was distracted all day, couldn't concentrate on her classes and didn't feel hungry.トムとの初デートの翌日、メアリーは一日中ぼーっとしていて、授業にも全く集中できず、ものを食べる気にもなれなかった。
The company dropped five employees.その会社は従業員5人を首にした。
Fair competition is necessary for the healthy growth of industry.業界の健全な成長のために公正な競争が確保される必要がある。
Don't cut your classes so often.そんなに授業をさぼっちゃダメよ。
When did you graduate from Oxford?オックスフォードをいつ卒業したか。
If you don't do your duty, people will look down on you.あなたが業務を果たさないならば、人々はあなたを軽蔑するだろう。
It is not because he had a faculty for business but because he was lucky that he succeeded in business.彼が事業に成功したのは、商才があったからではなく、運がよかったからである。
Technological innovation brought about the rapid progress of the information industry.技術革新は情報産業に急速な進歩をもたらした。
I hear his business is on the verge of ruin.彼の事業は破滅しかかっているとの噂だ。
She is an estate agent.彼女は不動産業者です。
Our principal does no teaching.私たちの校長先生は授業はしません。
The graduation is two months ahead.卒業式は二ヶ月先だ。
It is important to be punctual for your class.授業には遅れないように時間を厳守する事が重要だ。
He derived a lot of profit from the enterprise.彼はその事業で多くの利益を得た。
He fell a victim to his own ambition.彼は自ら野心の事業に織り出した。
Shareholders were concerned about the company's swift expansion overseas.株主は同社の急速な海外での事業展開を懸念した。
Due to our office moving, we will be closed from May 30 to 31.移転にともない5月30日、31日は休業いたします。
I hear his business is on the verge of going bankrupt.彼の事業は破産しそうだといううわさだ。
I will study abroad when I have finished school.私は卒業したら留学するつもりです。
At last, I graduated from junior high school.やっと中学を卒業しました。
We will deal with that question in the next lesson.その問題は次の授業で取り扱います。
Harry was late for class yesterday because of his accident.ハリーは事故のために昨日授業に遅れた。
I turned over the business to my son.私は事業を息子に譲った。
Mr Brown contracted with the builder for a new house.ブラウン氏は建築業者と新しい家を建てる契約をした。
We spent a good deal of money on the project.私たちはその事業に多額の金を使った。
It occurred to me that he might be an industrial spy.ひょっとしたら彼が産業スパイではないかと思い浮かんだ。
In the past, there were no oral English classes in high school. Now many schools have oral communication classes.以前は高校では英語を話す授業はありませんでしたが、今では沢山の高校が英語を話す授業を取り入れています。
Our teacher called the roll at the beginning of the class.先生は授業の始めに出席をとった。
It may safely be said that he will never succeed in business.彼は決して事業に成功しないだろうと言っても差し支えない。
School begins at eight-thirty.授業は8時半に始まる。
Everyone hates you because you are lying all the time. You get what you deserve.嘘ばっかりついてるから、皆に総すかんを食うんだ。自業自得だよ。
John's business has turned out to be a complete failure.ジョンの事業はまったくの失敗であると判った。
Who's in charge of the sales section?誰が営業部を担当しているのですか。
My teacher found out that I was skipping class and he raked me over the coals.授業をサボっていたのが先生にばれて、こってり油をしぼられた。
A strike is a mass refusal to work by a body of employees.ストライキとは従業員の集団が一体となって就労を拒否することです。
His business is growing rapidly.彼の事業はどんどん伸びている。
Teaching English is his profession.英語を教えることが彼の専門的職業です。
Scott is an entrepreneur with much spirit of enterprise.スコットさんは企業家精神に富む経営者なんです。
Each boy has received his diploma.男子生徒はめいめい卒業証書を受け取った。
The undertaking entailed great expense upon the government.その事業は政府に非常な出費をかけた。
Kyoto depends on the tourist industry.京都は観光産業に依存している。
The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come.不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。
They spent a good deal of money on the project.彼らはその事業に多額の金を使った。
The students apologized to the teacher for being late to class.生徒たちは先生に授業に遅れたことをわびた。
His professional career was bankrupt.彼の職業上のキャリアは破綻していた。
The venturer Edward made his the jackpot in the oil business.投機師のエドワードは石油事業で大金をえた。
I don't like his boasting of his success in business.彼の事業の成功を鼻にかけるのを私は好みません。
If you want your workers to be happy, you need to pay them a decent wage.従業員を満足させたいのであれば、彼らに適正賃金を支払わなければならない。
School begins at half past eight.授業は8時半に始まる。
The scholarship made it possible for him to continue his education.奨学金がもらえたおかげで彼は学業を続けることが出来た。
I have a concern in the business.私はその事業に関係している。
She has been out of work these two years.この2年間彼女は失業している。
I hope to be engaged in the export business after graduating from college.大学を卒業したら、輸出業に従事したいと思っています。
Why do I have to work overtime?なぜ残業しないといけないのですか。
As the lessons were over, the children went home.授業が終わって、子供たちは帰宅した。
It was a rush job so it might not be a good fit.突貫作業だったから、サイズが合わないかもしれません。
Tom presented his graduation thesis yesterday.トムは昨日卒業論文を提出した。
This firm ranks second in the oil trade.この会社は石油業界で2位に位している。
He fired most of his men.彼は従業員のほとんどを首にした。
"Let's buy Tom a car for his graduation present." "That's a great idea."「トムの卒業のお祝いに、車を買ってあげようよ。」「それはすごくいい考えだね。」
My older brother got a position in a big business.兄は大企業に就職した。
School begins at 9.授業は9時から始まる。
I went to sleep during the lesson.私は授業中に寝てしまった。
Always bring your notebook to my class, will you?私の授業にはいつもノートを持ってきてくださいね。
Corporate results deteriorated because of recession.不況のため企業業績は悪化した。
Thanks to the development of agricultural science, world food production has managed to keep up with population growth - but only at the expense of the future.農業科学の発達のおかげで、世界の食料生産はなんとか人口増加に遅れずに済んだ。ただし未来を犠牲にしてである。
Attention is focussed on the potential for growth of the personal and industrial use garbage compactor market in relation to trends in law.民生用・産業用を含めて、ゴミのかさをコンパクト化する機器の今後の市場成長性が法制度の動向と関連して注目される。
Industrial production in July rose sharply.7月の工業生産は急増した。
He went far in business.彼は事業に成功した。
Experience is the best of schoolmasters, only the school-fees are heavy.経験は最良の教師である。ただし授業料が高い。
After graduation he will engage himself in study.彼は卒業後、研究に従事するだろう。
The business has expanded by 50% this year.今年は事業が50%拡大した。
Just like I thought, the contractor came back today, begging for more time.案の定、あの業者今日になって泣きついてきたよ。
His act was nothing short of superhuman.彼の行為は全く神業だった。
The history class starts at nine.歴史の授業は9時に始まります。
The employees had to work overtime in order to produce enough cars.従業員は充分な数の車を生産するため残業しなければならなかった。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.この団体は、旅行や健康管理といったことに関する情報を配布し、保険業や医療や住宅(供給)を規制する法律の制定といった、この年齢層の人々に影響のある諸問題に関して投票権を行使するように会員に勧めている。
Tom wants to graduate from college before he turns 24 years old.トムは二十四歳になる前に大学から卒業したい。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
He was my business associate.彼は私と一緒に事業をしていた。
We cannot speak too highly of his great achievements.我々は彼の偉業をいくら高く評価してもしすぎることはない。
This increase in the number of unemployed people is a result of the bad economy.この失業者の増加は不景気の当然な結果である。
It is silly of you to neglect your studies.学業をおろそかにするなんて、君はばかだ。
That day was a Sunday, so there was no school.その日は日曜で授業がなかった。
What is the unemployment rate at the moment?現在の失業率はどのくらいですか。
What is the main industry in this town?この町の主な産業は何ですか。
It was not until I left school that I realized the importance of study.私は卒業してからはじめて勉強の重要さが解った。
Osaka is the center of commerce in Japan.大阪は日本の商業の中心地です。
A lot of people were out of work during the Great Depression in America.アメリカ大恐慌の際には多くの人が失業してた。
What do you want to do after you graduate from college?大学を卒業したあとはどうしたいのですか。
Businesses perceive as competitors a narrow range of the business world; there are many cases where they don't understand their real rivals.企業は、競合他社を業界内の狭い範囲で捉えて、本当のライバルを明確に理解してない場合が数多くあります。
Small businesses will have to tighten their belts to survive.中小企業は生き残るために、じっと耐えていかなければなりません。
Mr. Suzuki's classes are interesting, but his stories always get sidetracked, so we never make any good progress in our textbooks.鈴木先生の授業はおもしろいんだけど、いつも話が脱線しちゃって、なかなか教科書通りに進まないんだよね。
I was just in time for class.私はやっと授業に間に合った。
He embarked on a new enterprise.彼は新しい事業に乗り出した。
Several more companies are moving to enter the lucrative pet food market of the country.あと数社の企業が同国の利益の高いペットフード市場に参入をねらっている。
It wasn't until I left school that I realized the importance of study.私は学校を卒業してはじめて勉強の重要さがわかった。
He is planning to launch his business.彼は自分の事業を始めようとしている。
The unemployed always wind up at the bottom of the heap.失業者は常にどん底におちる羽目になります。
There are many careers open to women.婦人に開放されている職業は多い。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License