The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '業'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The enterprise was doomed to failure.
その事業は失敗する運命にあった。
We have decided to leave our daughter to herself after she left school.
娘が卒業した後は自分の好きに任せることにきめた。
He lost his job.
彼は失業してしまった。
Employees are required to wear uniforms.
従業員は制服を着用しなければならない。
He works beyond office hours twice a week.
彼は週に2回残業をする。
Japan is an industrial country.
日本は産業国である。
They have finished their work.
彼等は作業を終えてしまった。
Farmers often moonlight to supplement their incomes.
農民はしばしば収入を補うために副業をします。
Chemical companies are waiting until everything dies down before reinvesting.
化学業界はすべてが下火になるまで再投資を控えています。
The national health service was far from adequate.
国の保険業務は、十分には程遠かった。
The man must have succeeded in business by virtue of his efforts.
その人は努力のおかげで事業に成功した。
She is an estate agent.
彼女は不動産業者です。
There are many careers open to women.
婦人に開放されている職業は多い。
We graduate from high school at eighteen.
私たちは18歳で高校を卒業する。
By no means do I dislike farming.
僕は決して農業が嫌いな訳じゃない。
Japan is highly competitive in high technology industries.
日本はハイテク産業の競争力がある。
He appealed to lack of funds as a reason for the failure of his enterprise.
事業の失敗の理由として彼は資金不足をあげた。
In the automotive industry of the 1970's, Japan beat the U.S. at its own game.
1970年代、日本は自動車産業の分野でアメリカのお株を奪った。
Don't speak in the middle of a lesson.
授業中に話をするな。
On finishing university, I started working right away.
大学を卒業してすぐに働き始めました。
A remedy for the unemployment problem.
失業問題の経済策。
Since the Industrial Revolution, the world population has more than tripled.
世界の人口は産業革命以来、3倍以上になった。
Would you please put me in touch with the General Manager of Overseas Sales of AB Software Ltd?
ABソフトウエアの海外営業部長をご紹介いただけませんか。
Sony inspires ambition among its employees.
ソニーは従業員のやる気を引き出していますよ。
During the class she fell asleep in spite of herself.
授業中に彼女は迷わず居眠りをしてしまった。
Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies.
日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。
Besides being a businessman, he is a musician.
彼は実業家であるばかりでなく、音楽家でもある。
Thousands of small businesses went under during the recession.
無数の小企業が不景気のときに倒産した。
He has the ability to manage a business.
彼には事業を経営する能力がある。
Local industry flourished throughout the land in the Edo period thanks to the promotional efforts by each clan.
江戸時代に、各藩の奨励策によって、全国各地に地場産業が興った。
Will you hand in your essays at the end of the lesson?
授業の終わりにみなさんの作文を提出してくれますか。
This firm has a hundred employees.
この会社には従業員が100人いる。
It's time to work now. Let's get down to business.
もう就業時間です。仕事にとりかかりましょう。
We have come to an arrangement with the dealer about the price.
我々は価格について業者と相談がまとまった。
He is proud of having graduated from Tokyo University.
彼は東大を卒業したのを自慢している。
I am your father's spirit, doomed for a certain time to walk the night, and during the day I am confined to burn in fires, until the evil crimes I had done in my life are burnt and purged away.
Every employee is supposed to keep his own vehicle in perfect condition.
従業員全員が、自分の乗り物を万全な状態にしておくことになっている。
The Board of Directors aim is to make decisions regarding business affairs of the company.
取締役会は業務執行に関する意思決定を目的としたものだ。
He borrowed from his brother to finance the loss he made on the project.
彼は、その事業での損失のやりくりをつけるため、兄弟から金を借りた。
We'll need a head hunting agency to find the right man for this executive position.
この重役のポストに適当な人物を見つけるには、人材斡旋業者に依頼する必要がある。
The class being over, the students left quickly.
授業が終わると、生徒達は急いで帰って行った。
My brother is out of work.
私の兄は失業している。
He is a carpenter by trade.
彼の職業は大工です。
Looks like I might have to burn the midnight oil tonight.
なんだか今夜は遅くまで残業になりそうだわ。
I exempted her from working overtime.
わたしは、彼女の残業を免除してやった。
This e-zine is for those who, unswayed by the cajolery of the modern language industry, firmly trust that the traditional learning method of grammatical analysis is the way to go.