UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Kyoto depends on the tourist industry.京都は観光産業に依存している。
Chemical companies are waiting until everything dies down before reinvesting.化学業界はすべてが下火になるまで再投資を控えています。
My teacher guided me in the choice of a career.職業選択の際に先生が相談に乗ってくれた。
We have a substantial stake in the venture.我々は、その事業にかなりの金をつぎ込んでいる。
Why is it important to know about a company’s culture?どうして企業文化を知ることが大切なのでしょうか?
He did not enjoy his lessons.彼は授業が楽しくありませんでした。
He resolved to embark on a once-in-a-lifetime enterprise.彼は臍を固めて一世一代の大事業に乗り出した。
We will end today's lesson here.今日の授業はこれまで。
The boss gave Mike the ax for not coming to work on time.社長はマイクが就業時間に出社しないので彼を首にした。
Agriculture is economy of the country.農業はその国の経済のもとである。
We discussed gun control in social studies class.社会の授業で銃規制について話し合った。
He graduated from Harvard University with honors.彼は優等でハーバードを卒業した。
Taken altogether, the President's record isn't half bad.全体として見れば大統領の業績はそれほど悪くない。
He is a dentist by profession.彼は歯医者を生業としている。
He has been in practice as a lawyer for more than ten years.彼は10年以上も弁護士として開業してきた。
I will study abroad when I have finished school.私は卒業したら留学するつもりです。
It is silly of you to neglect your studies.学業をおろそかにするなんて、君はばかだ。
Proper clothes count for much in business.実業界では、きちんとした身なりがとても重要です。
The university graduated 500 students last year.その大学は去年500名の卒業生を出した。
She has been out of work these two years.この2年間彼女は失業している。
The president instructed the employees to improve their productivity.社長は従業員に生産性を高めるように命じた。
Tom is always sleeping in class. It almost seems as if he goes to school just to catch up on his sleep.トムは授業中寝てばかりいるので、学校に寝に行っているようなものだ。
The directors were reluctant to undertake so risky a venture.役員達はそんな危険な事業に乗り出すのをしぶった。
We graduate from high school at eighteen.私たちは18歳で高校を卒業する。
The newest staff members get all the donkey work when they're at the bottom of the ladder.入りたての新人はまず出世の第一歩として、人が嫌がるつまらない単純作業を何でもやることだ。
It interferes with our industrial development.それはわが国の産業の発展を妨げている。
The man must have succeeded in business by virtue of his efforts.その人は努力のおかげで事業に成功した。
The businessman appeared on television this morning.その実業家は今朝テレビにでた。
Mike has been out of work for a year.マイクはここ一年間失業中である。
Why do you make it open even to rivals in the same trade?なぜ、ライバルの同業者にまでも公開しているのか。
Because of his achievements, he is held in high esteem.彼は業績があるので尊敬されている。
There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.その企業が倒産するという噂が広まっている。
He is engaged in export.彼は輸出業に従事している。
I owe it to my parents that I was able to finish college.私が大学を卒業できたのは両親のおかげだ。
The Industrial Revolution took place first in England.産業革命は最初イギリスで起きた。
After losing his job, he went through a very difficult time.失業した後、彼は大変苦労した。
Chris can't work tomorrow.クリスは明日作業できない。
The export business isn't doing well.輸出業界は青息吐息だ(非常に不振だ)。
I am thy father’s spirit; doom’d for a certain term to walk the night, and, for the day, confin’d to waste in fires till the foul crimes done in my days of nature are burnt and purg’d away.我こそは汝が父の亡靈なれ。只眞夜中の若千時のみ、閻浮にさまよふ許あれども、娑婆にて犯しゝ罪業の燒き淨めらるゝそれまでは、焦熱地獄の餓鬼の苦しみ。
We began on a new project.我々は新しい事業に着手した。
At any rate, I'll go to college after graduating from high school.とにかく、私は高校を卒業したら大学へ行きます。
The generous dentist contributed some two billion yen to charity.気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。
The command of communication skills in multiple languages is essential to any company providing goods and services on the world market.製品やサービスを世界市場に販売しようとする企業にとっては複数外国語によるコミュニケーションのノウハウが必須である。
The wholesalers might try to back out of the deal.卸売り業者は取引から手を引こうとするかもしれません。
The manager put up a notice about the extra holiday.支配人は臨時休業の掲示を貼り出した。
Father gave me a book for graduation.卒業を祝って父が本をくれた。
We need to reorganize it in order to strengthen our business activities.営業活動を強化するために再編成する必要があります。
Banks are cutting lending to industrial borrowers.銀行は産業向け貸出を減らしている。
He is unable to concentrate on his academic work.彼は学業に専心できない。
I hurried out so as to be in time for class.私は授業に間に合うように急いで出かけた。
You should prepare for tomorrow's lessons.明日の授業の準備をするべきだ。
It's not too much to ask you to come to class on time.時間通りに授業に出ることを君に求めるのはいきすぎではない。
Our project came off with flying colors.新規事業は大成功でした。
Experience is requirement for this profession.この職業には経験が必要だ。
If it had not been for his father's help, he would have failed in business.もし父親の援助がなかったら、彼は事業に失敗していただろう。
We listened to the teacher during the English lesson.英語の授業の間、私たちは先生の話を聞いた。
Mingle your joys sometimes with your earnest occupation.ときに君の喜びと君の真剣な職業とを交流せしめよ。
I'd like to graduate next spring.来年の春は卒業したいなあ。
Our first lesson today is English.私たちのきょうの最初の授業は英語です。
However, in America, sports teams are generally chosen by skill, and academic courses by ability.しかし、アメリカではふつう、スポーツチームは腕で選ばれ、学業のコースは学力によって選ばれます。
We have an English class today.今日は英語の授業がある。
Manga are to the Japanese film industry what bestsellers are to Hollywood.漫画と日本の映画産業の関係は、ベストセラーとハリウッドの関係に似ている。
He is a lawyer by profession.彼の職業は弁護士です。
A person won't remain long in business if he does not come down to earth and think business.現実にもどって、仕事のことを考えるのでなければ事業は長続きしない。
Global agricultural output was expanding.世界的な農業生産高は伸びていた。
We need a large amount of money for this project.この事業には多額の資金が要る。
He carried on working, regardless of whether he was tired or not.疲れているいないにかかわらず、彼は作業を続けた。
If necessary, the government will force estate agents to reduce land prices.必要なら、政府は、不動産業者に土地の価格を落とすよう強制するだろう。
He is doing well in his college work.彼は大学の学業をりっぱにやっている。
The Board of Directors aim is to make decisions regarding business affairs of the company.取締役会は業務執行に関する意思決定を目的としたものだ。
The manufacturer guaranteed the new machine for 5 years.その製造業者はその新しい機械を5年間保証した。
You kept nodding off during that lecture, didn't you?さっきの授業で、お前コックリコックリしてただろ。
Employees threatened a strike to protect worker benefits.従業員は共済手当を守るために、ストライキのおどしをかけました。
She makes no allusion in the book to her profession.彼女はその本の中で自分の職業をにおわすようなことはかいていない。
She practices as a dentist.彼女は歯科医を開業している。
Corporations are competing to fill the vacuum.企業はそのあとをねらって競争しています。
He turned over the business to his son.彼は事業を息子に譲った。
The class being over, the students left quickly.授業が終わると、生徒達は急いで帰って行った。
We have four classes in the morning.午前中に四時間授業があります。
Father has lost his job, and what's worse, Mother has fallen ill.父が失業し、さらに悪いことには、母が病気になってしまった。
The employees' interests are bound up with those of the corporation.従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。
He has always associated with large enterprises.彼はいつも大企業に参加してきている。
He has taken charge of his father's company.彼は父親の会社の営業を引き継いだ。
Demand for occupational therapy has surged in recent years.近年作業療法の需要は急速に高まった。
We have come to an arrangement with the dealer about the price.我々は価格について業者と相談がまとまった。
"Weren't you there?" asked Mr Jordan.ジョーダンさんは「授業に出ていなかったのですか」とたずねた。
I had been at a loss as to what career to decide on, but your advice has helped me to see the light regarding my future.どんな職業に決めるか迷っていたが、君の助言は私が自分の将来をはっきりさせるのに役立った。
The supermarket is open Monday through Saturday.そのスーパーマーケットは月曜から土曜まで営業している。
They are in class.彼等は授業中だ。
Intelligent equipment has replaced manual labor.頭のよい設備が手作業に取って代わりました。
Out of consideration to the pig farming industry the name 'pig influenza' has been changed into 'influenza A(H1N1)'.養豚関連産業への配慮から、「豚インフルエンザ」の呼称は「インフルエンザA(H1N1)」に改められた。
This story is short enough to read in one lesson.この物語は短いので1回の授業で読めます。
A remedy for the unemployment problem.失業問題の経済策。
Look through the yellow pages.職業別電話帳を調べて。
International traders are struggling just to get by.国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
We have two lessons in the afternoon.午後に2科目の授業があります。
I will be back to square one and have to take the classes over.振り出しに戻ってその授業をまた取らなければならない。
He fell a victim to his own ambition.彼は自ら野心の事業に織り出した。
I hope to be engaged in the export business after graduating from college.大学を卒業したら、輸出業に従事したいと思っています。
Computers have changed the industrial picture considerably.コンピューターが産業の様相を大きく変えた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License