UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We expect rapid growth of the utilities sector.公益事業部門の急成長を見込んでいます。
As the lesson comes to an end, even if the teacher doesn't say a word of "be quiet", "sit down!," the children naturally return to their seats and quieten down.授業の終わり近くになると、教師が一言も「静かにしなさい」「座りなさい!」と言わないにもかかわらず、自然と子どもたちは自分の席に戻り静かになる。
The automobile industry is one of the main industries in Japan.自動車産業は日本の大きな産業のひとつである。
As a businessman he is far above me.実業家として彼は私よりはるかに優れている。
How many classes do you have on Saturdays?土曜日には何時間授業がありますか。
Despite a shortage of steel, industrial output has increased by five percent.鋼材不足にも関わらず、工業生産高は5%だけ増加した。
We face competition from foreign suppliers.我々は海外の業者からの競争に直面している。
His business returned a good profit.彼の新事業はかなりの利益を得た。
Now that he has graduated, he must become more serious.もう彼は卒業したのだからまじめにならなければだめだ。
To err is human, to forgive divine.過ちは人の常、許すは神の業。
I feel I'm growing out of pop music.私はポップ・ミュージックはそろそろ卒業しようと思っているの。
But for his steady support, my venture would have resulted in a failure.彼の安定的な支持が無ければ、私の事業は失敗に終わっていただろう。
Enough money was available for him to begin his business.彼は事業を始めるのに十分なお金が手に入った。
Do you know the reason why he cut class today?彼が今日授業をさぼった理由を知っていますか。
Right on schedule, that contractor came around today, begging for more time.予定通りに、その業者は、時間がもう少し欲しい、と言ってきた。
Let's let the workers go home early today.今日は従業員たちを早く家に帰らせよう。
He graduated from Tokyo University.彼は東京大学を卒業した。
She is an estate agent.彼女は不動産業者です。
If you don't do your duty, people will look down on you.あなたが業務を果たさないならば、人々はあなたを軽蔑するだろう。
She is married to an English teacher, so she can take lessons free of charge.彼女は英語の先生と結婚しているので無料で授業を受けらるのです。
The class being over, the students left quickly.授業が終わると、生徒達は急いで帰って行った。
I won't work overtime today.今日は残業をしないつもりです。
I was just in time for class.私はやっと授業に間に合った。
My brother is out of work.私の兄は失業している。
The generous dentist contributed some two billion yen to charity.気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。
The farmer seeded the field with wheat.農業家が小麦の種を畑に撒いた。
I have to change into my work clothes.作業着に着替えなきゃ。
From the standpoint of ecology, Antarctica should be reserved solely for research, not for tourism or for commercial exploration.エコロジーの視点からいうと、南極は観光や商業的な探索ではなく、研究のみに利用されるべきである。
Computers have changed the industrial picture considerably.コンピューターが産業の様相を大きく変えた。
I am working in the Overseas Operations Division.私は海外事業部で働いています。
The company is owned by a group of entrepreneurs who started it right after the war.その会社は戦後すぐに同社を始めた何人かの企業家が保有している。
The Industrial Revolution took place first in England.産業革命はイギリスで最初に起こった。
If you want your workers to be happy, you need to pay them a decent wage.従業員を満足させたいのであれば、彼らに適正賃金を支払わなければならない。
When there's a man around, the work that can be done sure increases.やっぱり男手があると、作業の幅が広がるねぇ。
I'll have to work overtime every day next week.来週は毎日残業しなければならないでしょう。
Our sales performance is just skyrocketing.営業成績はまさに鰻上り、というところかね。
The manufacturer of the medicine is a Japanese company.その薬を作っているのは日本の企業である。
He often cuts classes on Monday and Saturday.彼は月曜日と土曜日によく授業をさぼる。
His professional career was bankrupt.彼の職業上のキャリアは破綻していた。
Thank to a fundamental restructuring, our surplus has swelled threefold.抜本的に事業の再構築を行ったおかげで、当社の黒字は3倍に膨らんだ。
There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.その企業が倒産するという噂が広まっている。
The video shop is open until 3 o'clock.ビデオショップは3時まで営業しています。
Take great care when you put your hand to a new business.新しい事業に手をつけるときはよく気をつけなさい。
Please keep on working even when I'm not here.私がいない間も作業を続けなさい。
The joint-venture in Cambodia backfired.カンボジアでの合併事業は失敗してしまった。
Into this broad category fall companies that run money lending and insurance businesses.この大分類には、金融業又は保険業を営む事業所が分類される。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.中央銀行は主にその他の銀行及び政府と業務を行い、利潤をあげることの他に国民経済の利益になる広い責任を負う銀行である。
Having graduated from college, she became a teacher.大学を卒業した後、彼女は教師になった。
As often happens, he slept right through the lesson.よくあることだが、彼は授業中ずっと眠っていた。
I am working to save for my college tuition.大学の授業料をためるために働いています。
Flight across the continent was still a daring venture.大陸横断飛行はまだ大胆な冒険的な事業だった。
Employees were allowed to share in reading customer compliments.従業員も一緒に顧客からの賛辞の言葉を読むことができた。
Once you skip a lesson, it's hard to catch up with your classmates.一回授業を休むと、クラスメートに追いつくのは大変です。
What does Tony do?トニー君の職業はなんですか。
We decided to branch out into selling some foodstuffs.我々は業務を拡大し、食料品を販売することを決定した。
Has John decided on a career yet?ジョンはもう職業を決めましたか。
Who's in charge of the sales section?誰が営業部を担当しているのですか。
I injured myself during PE class.僕は体育の授業中に怪我をした。
What line of work are you in?どんな職業に就いていますか。
This class will be over in ten minutes.この授業は10分後に終わります。
She seems to be nervous about her first class.彼女は最初の授業に神経質になっているようです。
He had the gratification of seeing his son graduate from collage.彼は息子の大学卒業の喜びに浸っていた。
What do you do?ご職業は何ですか。
The soul of commerce is upright dealing.商業の生命は正直な取引である。
The businessman is thinking of receding from the contract.その実業家はその契約から身を引くことを考えている。
"Don't you think that people from English-speaking countries earn an unreasonable amount from the English language industry? Since I'm Japanese, I'd like to use materials exclusively made by Japanese people." "But you know, you can't really tell if the En「英語圏の人は英語産業で不当に儲けてると思わない? 僕は日本人なんだから、日本人だけで作った教材を使いたい」「でもさ、ネイティブチェックされてないと本当にいい英語かどうか分かんないじゃん」「いい英語って何だよ。ネイティブの使う英語がいい英語? ネイティブってそんなに偉いのかよ?」
The president instructed the employees to improve their productivity.社長は従業員に生産性を高めるように命じた。
Research in Motion announced the layoff of 2000 employees and a restructuring of the company.リサーチ・イン・モーションが約2千人の従業員解雇と組織再編を発表した.
Mark in red anything you don't understand and ask about it in class.わからないところは赤でしるしを付けて、授業で聞いてください。
The total expense for the project amounts to one hundred million yen.その事業の経費は1億円にのぼる。
School begins at 8:30 a.m.授業は8時半に始まる。
After her first date with Tom, Mary was distracted all day, couldn't concentrate on her classes and didn't feel hungry.トムとの初デートの翌日、メアリーは一日中ぼーっとしていて、授業にも全く集中できず、ものを食べる気にもなれなかった。
However, the duty of a student is to study. So if you neglect the end of term test, that's a "no!".ただし、学生の本分は学業ですから、期末テストをおろそかにしたらメッ!ですよ?
I won't ever talk in class again.もう授業中には決しておしゃべりしません。
The audience was mostly businessmen.聴衆のほとんどは実業家だった。
Father established his business 40 years ago.父はこの事業を40年前に始めた。
Tom cut classes again.トムはまた授業をさぼった。
The government will provide interest-free loans to firms that participate in the program.政府はその計画に参加する企業には無利子の融資を行う。
Local industry flourished throughout the land in the Edo period thanks to the promotional efforts by each clan.江戸時代に、各藩の奨励策によって、全国各地に地場産業が興った。
His company is extending its business.彼の会社は事業を拡張している。
The biggest problem of the hour is unemployment.当面の最大問題は失業である。
His work merits the highest praise.彼の業績は最高の賞賛に値する。
Corporate political donations are coming under heavy scrutiny.企業の政治団体は厳しい検査の対象になっています。
Today's class continues with inequalities. Like yesterday try to display the domains in x and y.今日の授業は連立不等式の続きです。昨日と同じくxとyにする領域で表してみましょう。
It was not until I left school that I realized the importance of study.私は卒業してからはじめて勉強の重要さが解った。
I can't make out in the business world.私は実業界ではうまくやっていけない。
The graduation ceremony took place on the morning of the first of March.卒業式は3月1日の朝に行われていた。
The manufacturer of the television set is a Japanese company.そのテレビのメーカーは日本の企業である。
The website's tagline has to let people know what that business does and how it differs from the competition.ウェブサイトのタグラインは、その企業が何を行っていて、競合他社とどこが違うのかがわかるようなものでなくてはならない。
"Weren't you there?" asked Mr Jordan.ジョーダンさんは「授業に出ていなかったのですか」とたずねた。
There are many careers open to women.婦人に開放されている職業は多い。
He is a doctor by profession.彼の職業は医師だ。
Tom is always sleeping in class. It almost seems as if he goes to school just to catch up on his sleep.トムは授業中寝てばかりいるので、学校に寝に行っているようなものだ。
He was my business associate.彼は私と一緒に事業をしていた。
He entered the business world instead of going on to college.彼は大学へ進まず実業界に入った。
The Industrial Revolution took place first in England.産業革命は最初イギリスで起きた。
He dismissed the employee.彼はその従業員を解雇した。
Some day man will reclaim the desert for agriculture.いつの日か人間は砂漠を開拓して農業に利用するだろう。
This is hardly the time to start a new enterprise.どう考えても今は新事業を起こすべきではない。
She had been very shy till she graduated.彼女は卒業するまでたいへん内気だった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License