UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He invested two hundred dollars in a growing business.彼は成長株の事業に200ドルを投資した。
I managed to finish preparing for tomorrow's lesson.私はなんとか明日の授業の予習を終えた。
The man must have succeeded in business by virtue of his efforts.その人は努力のおかげで事業に成功した。
He needed capital to start a new business.彼は新しい事業を始めるために資本を必要としていた。
The teacher controls the class, usually standing in front of the students and lecturing to them during the lesson.先生はクラスを掌握しており、ふつうは、クラスの前に立って、授業の間じゅう生徒に講義をしています。
Looks like I might have to burn the midnight oil tonight.なんだか今夜は遅くまで残業になりそうだわ。
The farmer employed five new workers.その農場主は新しい5人の従業員を雇った。
Is it open round the clock?24時間営業ですか。
She would often come late for school.彼女はよく授業に遅刻したものだった。
After her first date with Tom, Mary was distracted all day, couldn't concentrate on her classes and didn't feel hungry.トムとの初デートの翌日、メアリーは一日中ぼーっとしていて、授業にも全く集中できず、ものを食べる気にもなれなかった。
Tom is always sleeping in class. It almost seems like he goes to school just to catch up on his sleep.トムは授業中寝てばかりいるので、学校に寝に行っているようなものだ。
All the industries in the city are booming.市の産業はみんな好景気に沸いている。
Access to worldwide communication industry resources.世界的コミュニケーション産業の資源へのアクセス。
I am a member of the sales department.私は営業部です。
Service industries include communication, transportation, distribution, finance and a host of other areas which do not involve production of goods.サービス産業には、通信、運輸、流通、金融をはじめものの生産には関係ないたくさんの分野が含まれる。
Capital-intensive industries are not necessarily knowledge-intensive industries.資本集約産業は必ずしも知識集約産業ではない。
She takes singing and dancing lessons, not to mention swimming and tennis lessons.彼女は水泳やテニスの授業はいうまでもなく歌やダンスの授業もうけている。
He lost his job.彼は失業した。
Don't speak in the middle of a lesson.授業中に話をするな。
The telecommunications market is totally up for grabs.通信業界はいとも簡単に手中におさめることができます。
The classes stopped at noon, when we had lunch.授業は正午に中断して、昼食を食べた。
The employee asked for the all the members rise in pay.従業員は全員昇給を求めた。
The brothers' school records nearly matched.兄弟の学業成績はほとんど互角だった。
You should have prepared for the lesson.授業の予習をしてくるべきだったのに。
The class was carried on in English.授業は英語でなされた。
Last week five students were absent from class.先週五人の生徒が授業を休んだ。
Steel is a key industry.鉄鋼は基幹産業である。
A mortgage rate of six percent is becoming the current industry average.金利6パーセントの住宅ローンが現在の業界平均となっている。
I injured myself during the physical education lesson.僕は体育の授業中に怪我をした。
He has been in practice as a lawyer for more than ten years.彼は10年以上も弁護士として開業してきた。
Recently, I came to think that it's impossible to become able to speak a foreign language unless you're in a classroom with a teacher teaching it to you properly.外国語をちゃんと授業で先生に教えてもらわないと話せるようにならない、と近頃考え始めました。
Both boys and girls should take cooking class in school.男子も女子も学校で料理の授業をとるべきだ。
The automobile industry is one of the main industries in Japan.自動車産業は日本の大きな産業のひとつである。
The bureaucrats maintain solid ties with the gigantic corporations.官僚達は大企業との強固な関係を維持している。
I graduated from university last year.私は去年大学を卒業した。
Next spring I want to graduate.来年の春は卒業したいなあ。
He turned over the business to his son.彼の事業を息子に譲った。
Enough money was available for him to begin his business.彼は事業を始めるのに十分なお金が手に入った。
Don't talk to others during the class.事業中はほかの人に話し掛けてはいけません。
A generous tax break will be provided to foreign companies that set up factories in the area.その地域に工場を設立する外国企業には、税が大幅に減免される。
We have two classes in the afternoon.午後には授業が2時間あります。
I went to sleep during the lesson.私は授業中に寝てしまった。
So? Feeling refreshed, the morning after graduating from virginity?どーお?童貞卒業した翌朝は気分爽快?
The teacher caught the student sleeping in class.先生は授業中に寝ている生徒を見つけた。
My father is engaged in foreign trade.父は貿易業に従事している。
I haven't seen any of my old classmates since I graduated 15 years ago.15年前に卒業して以来私は昔の級友に会ったことがない。
We have five English classes a week.一週間に英語の授業が五回もある。
It is no laughing matter that he couldn't graduate from university this year.彼が今年大学を卒業できなかったのは笑い事ではない。
To err is human, to forgive divine.過ちは人の常、許すは神の業。
Need we bring our dictionaries to class tomorrow?明日授業に辞書を持ってくる必要がありますか。
We'll be late for class.授業に遅れるよ。
That day was a Sunday, so there was no school.その日は日曜で授業がなかった。
Demand for occupational therapy has surged in recent years.近年作業療法の需要は急速に高まった。
My profession is policemen.私の職業は警察官です。
The wholesalers might try to back out of the deal.卸売り業者は取引から手を引こうとするかもしれません。
Tom often cuts classes.トムはよく授業をさぼる。
Students should attend classes regularly.きちんと授業に出席すること。
I think I will go to London after finishing high school.私は高校を卒業したロンドンに行こうと思う。
Modern methods improved industry.近代的方法で産業は向上した。
You never have class or what?!授業が全然無いとでも言うの?!
We have a substantial stake in the venture.我々は、その事業にかなりの金をつぎ込んでいる。
What's your job?あなたの職業は何ですか。
We have five English lessons a week.私達は一週間に五回英語の授業がある。
The strong yen is acting against Japan's export industry.円高は日本の輸出産業に逆効果になっている。
The teacher dismissed his class when the bell rang.先生はベルが鳴ったとき授業を終えた。
When did you graduate from Oxford?オックスフォードをいつ卒業したか。
He was put through university with money left by his uncle.彼は叔父の残したお金で大学を卒業した。
At least, not that one. You see, I give the lecture.少なくとも、その授業では眠らない。いいかね、私が講義をしているからだ。
He is always late for class.彼はいつも授業に遅れる。
The world's aviation industry is growing increasingly worried about crashes.世界の航空産業は墜落事故についての懸念を募らせている。
He failed in business for lack of experience.彼は経験不足のために事業に失敗した。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
Many large Japanese companies depend on exports.日本の大企業の多くは輸出に依存している。
Bill got into such a hole with the payments on his house that now that he's lost his job, I don't know how he'll ever get out from under.ビルは家を買ってその支払いに追われている身なのに失業した今、一体どうやってやりくりして行くのだろう。
If you want to go there in time, you'd better make a bee-line for your class right away.授業に遅れたくないなら、今すぐに駆けつけた方がいいよ。
The company has cut a figure in the computer industry.その会社はコンピューター業界で頭角を現した。
The company is owned by a group of entrepreneurs who started it right after the war.その会社は戦後すぐに同社を始めた何人かの企業家が保有している。
It is not because he had a faculty for business but because he was lucky that he succeeded in business.彼が事業に成功したのは、商才があったからではなく、運がよかったからである。
I will be back to square one and have to take the classes over.振り出しに戻ってその授業をまた取らなければならない。
And that's why for almost a hundred years, any employee has been able to go to his employer and insist on being paid in cash.そして、だからこそ、ほぼ百年にわたって、従業員はだれでも雇用者のところに行って、現金による賃金支給を要求できるようになったのです。
I am to take over my father's business.私が父の事業を受け継ぐことになっている。
I think it's about time you stopped putting your belly before your looks.色気より食い気からはそろそろ卒業してもいいお年頃だと思うけどね。
At last, I graduated from junior high school.やっと中学を卒業しました。
She makes no allusion in the book to her profession.彼女はその本の中で自分の職業をにおわすようなことはかいていない。
He is planning to launch his business.彼は自分の事業を始めようとしている。
The townspeople were astonishingly naive about what the smugglers were.町の人たちは密輸業者がしようと試みていたことに驚くほど無知だった。
I injured myself during PE class.僕は体育の授業中に怪我をした。
Some students neglect their studies in favor of sports.スポーツにかまけて学業を怠る学生もいる。
I share with him in the enterprise.私は彼ともどもその企業に参加した。
He graduated from Tokyo University.彼は東京大学を卒業した。
Industrialization often goes hand in hand with pollution.産業化は往々にして公害を伴うものだ。
Tourism generated many new jobs.観光事業が多くの新しい仕事を生み出した。
I decided to make medicine my vocation.私は医者を職業とすることに決めた。
Why do you make it open even to rivals in the same trade?なぜ、ライバルの同業者にまでも公開しているのか。
He wanted to absent himself from the class.彼は授業を休みたいと思った。
They announced an increase in tuition fees.学校は授業料の値上げを発表した。
Improving corporate performances are behind the stock market recovery.企業業績の改善は株式市場の回復が背景にある。
Overseas food exports are one of the mainstays of agribusiness.海外向け食品の輸出は農業関連産業の柱の一つです。
Some day man will reclaim the desert for agriculture.いつの日か人間は砂漠を開拓して農業に利用するだろう。
My business has at last gotten on the right track.私の事業もようやく軌道に乗りました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License