UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He was anxious to finish school and make his own way in the world.彼は学校を卒業して世の中で成功したがってた。
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.ボーイング社の安全担当の専門家は航空産業の他の専門家と一緒になって制御飛行中の墜落(CFIT)として知られている墜落事故をなくそうと国際的な対策委員会を組織している。
I rarely prepare for the world history lessons.私はめったに世界史の授業の予習をしません。
An accomplishment cannot be looked upon as yours unless you paddled your own canoe.業績は自分でやったのでなければ、自分のものと見なすことはできない。
He's a salesman's salesman.彼はいかにも「営業」って感じだね。
Today's class continues with inequalities. Like yesterday try to display the domains in x and y.今日の授業は連立不等式の続きです。昨日と同じくxとyにする領域で表してみましょう。
We will have to stop this project for want of funds.資金不足のため、この事業は中止しなければいけない。
An increase in customer complaints could signal a decline in business.顧客からの苦情が増えるのは業績悪化の始まりかもしれない。
The usual business hours in this office are from nine to five.この事務所の通常営業時間は9時から5時までです。
Tell me about your successes in business.実業家として成功なさったやり口を教えてください。
He invested two hundred dollars in a growing business.彼は成長株の事業に200ドルを投資した。
She seems to devote all her efforts to her career.彼女は自分の農業にあらゆる努力を捧げているようだ。
I exempted her from working overtime.わたしは、彼女の残業を免除してやった。
Sally missed two weeks of school, so she has to work hard to catch up with her class.サリーは学校を2週間休んだので、授業に追いつくために一生懸命勉強しなければいけません。
He engaged in agriculture.彼は農業に従事している。
Rats! I've got to work overtime again.くそっ、また残業だ。
Kyoto depends on the tourist industry.京都は観光産業に依存している。
He failed in business, and to make matters worse, his wife fell ill.彼は事業に失敗した。さらに困ったことに奥さんが病気になった。
He brought in over half of his company's sales, so he expected to be given a piece of the pie.彼は会社の売上の半分以上を取ってくるという営業成績を上げたので、彼は相当なボーナスがもらえるだろうと期待した。
I must hurry to class.急いで授業に行かなくては。
A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers.業者が造花の花束を届けて飾っている。
He's very influential in Kansai's adult industry.彼は関西のアダルト産業に強い影響力を持っている。
The printing business made Bill a small fortune.ビルは印刷業でいい暮らしをするに足るお金をかせいだ。
Modern methods improved industry.近代的方法で産業は向上した。
They came to terms with each other on how to start a joint venture.共同事業の始め方について彼らは互いに話し合いがついた。
Corporate results in Japan have improved.日本の企業業績は改善した。
He is a doctor by profession.彼の職業は医師だ。
Many big projects will be completed in the 21st century.多くの大事業が21世紀に完成されるであろう。
I'd like you to pick up the pace a little on this job.この作業、もうちょっとスピードアップできないかなあ。
Cold calls are the primary function of the telemarketing department.顧客に対する勧誘の電話が、テレマーケティング部の主要業務である。
Job security became a major worry.職業の安定が主要な関心事となった。
Several more companies are moving to enter the lucrative pet food market of the country.あと数社の企業が同国の利益の高いペットフード市場に参入をねらっている。
If you pass this test, you could graduate next month.この試験に受かったら、来月卒業できます。
I'm afraid that you have to work overtime.申し訳ないけど、残業してもらいたいんだ。
A lot of people were out of work during the Great Depression in America.アメリカ大恐慌の際には多くの人が失業してた。
Mr Yoshida was born in Yamagata prefecture, and graduated from Nihon University College of Art with a degree in oil painting.芳田氏は山形県に生まれ、日本大学芸術学部油絵科を卒業する。
He was forced to work overtime.彼は無理やり残業させられた。
My uncle says he's about to embark on a new business venture.叔父は新しい冒険的事業を始める矢先だ、と言っている。
Don't speak in the middle of a lesson.授業中に話をするな。
They demonstrated against the raising of the tuition fees.彼らは授業料値上げに反対してデモをした。
My sister says that she wants to study abroad after leaving.姉は学校を卒業後は海外留学したいそうです。
I heard Tom snoring during the class.トムが授業中にいびきを掻いているのが聞こえました。
The teacher declined to let the lazy boy attend his class.先生は怠け者の男の子が授業に出るのを断った。
It is no laughing matter that he couldn't graduate from university this year.彼が今年大学を卒業できなかったのは笑い事ではない。
Technological innovation brought about the rapid progress of the information industry.技術革新は情報産業に急速な進歩をもたらした。
The problem with the Swedish animation industry is that it is, by and large, non-existent.スウェーデンのアニメ業界一番の問題は、そもそもスウェーデンのアニメ業界というものが存在しないことである。
All the industries in the city are booming.市の産業はみんな好景気に沸いている。
I'm afraid that you have to work overtime.恐縮だが、残業してもらわないと。
I'm happy because starting today, we don't have any school until September.今日から九月まで授業がないのがうれしいです。
Intelligent equipment has replaced manual labor.頭のよい設備が手作業に取って代わりました。
Workers pulled together and asked the management for a raise.従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
I wired him a message of congratulation on his graduation.私は彼の卒業祝いに電報を打った。
One of the reasons some workers hesitate to use their paid holidays is that they fear unfavorable reactions from their colleagues or superiors.従業員の中には有給休暇を使いたがらないものもあるが、その理由の一つには、同僚や上役からの冷たい反応に対する恐れがある。
It's time to work now. Let's get down to business.もう就業時間です。仕事にとりかかりましょう。
Many young people are out of work in the country.その国ではたくさんの若い人々が失業している。
His company was singled out as the most successful small business in the region.彼の会社は地域におけるもっとも成功した小企業として特に選ばれた。
Who's in charge of the sales section?誰が営業部を担当しているのですか。
If you don't get your act together you won't graduate from high school.しっかりしないと高校を卒業できないぞ。
He carried on business for many years.彼は多年営業を続けた。
Do we need to bring our dictionaries to class tomorrow?明日授業に辞書を持ってくる必要がありますか。
Kozue thought the teacher's lecture was dull, boring and endless.こずえは先生の授業はつまらなくて退屈で永遠に続くように感じた。
She seems to be nervous about her first class.彼女は最初の授業に神経質になっているようです。
She practices as a dentist.彼女は歯科医を開業している。
He is planning to launch his business.彼は自分の事業を始めようとしている。
The teacher accused one of his students of being noisy in class.教師は一人の生徒を授業中うるさいといって非難した。
The fact that nowadays fewer men smoke is a headache for the Japanese tobacco industry.いま、日本のたばこ産業界は、大人の男たちのたばこ離れに頭をいためている。
She prides herself on her many accomplishments.彼女は自分の達成した数多くの業績を誇りにしている。
Did you go to the last class?この前の授業に出たかい?
My brother has no occupation now.兄は今、失業中です。
I will have graduated from college by the time you come back from America.アメリカから帰る前に私は卒業してしまってるでしょう。
Donations to philanthropic programs are tax-exempt.慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
It being Sunday, there was no school.その日は日曜で授業がなかった。
Tourism generated many new jobs.観光事業が多数の新規雇用を創出した。
She investigated the company's output record carefully.彼女は会社の業績を丹念に調べた。
It is important to be punctual for your class.授業には遅れないように時間を厳守する事が重要だ。
We must learn this poem by heart by the next lesson.次の授業までにこの詩を暗記しなければならない。
After graduation he will engage himself in study.彼は卒業後、研究に従事するだろう。
The best efforts of the human race, in addition, were necessary to assist the gods in their cosmic task.さらに、人類の最善の努力が神々の宇宙的御業を補助するのに必要であった。
Because he was unemployed, their wedlock failed.彼が失業したので、彼らの結婚生活は破綻した。
I have one of my friends who graduated from university and became a fine public servant. Once he told me that what he had learned from school had been useless. However, what little philosophy he had learned proved to be of great benefit.私の友人に大学を卒業して立派な官吏となっておる者がある。ある時この人が私に曰うに、僕は学校に於て教ったことは何も役に立たなかった、しかし少しばかり学んだ哲学が僕に非常な利益を与えたと。
General Motors laid off 76,000 of its workers.GMは7万6000人の従業員を解雇した。
When Hawking graduated from college in 1962, he began studying for a Ph.D. in physics.ホーキングは1962年に大学を卒業すると、物理学の博士号を取得するために研究を始めた。
He became a cameraman after he graduated from college.彼は大学卒業後カメラマンになった。
Many people work in industrial towns.多くの人々が工業都市で働いている。
They're some developers who aim to make a fast buck!あぶく銭を稼ごうとする開発業者たちよ。
Many of the city's leading restaurants close down for the whole of August.町の一流のレストランの多くは八月いっぱいは休業する。
Silvio Berlusconi is an Italian politician, the current Prime Minister of Italy, as well as a successful entrepreneur.シルヴィオ・ベルルスコーニはイタリアの政治家、現在のイタリア首相、また成功した実業家。
The factory will cease operations next month.その工場は来月から操業を中止する。
Mining is one of the main sources of wealth in Chile.鉱業はチリの主要な収入源の一つである。
There are many careers open to women.婦人に開放されている職業は多い。
The business will pay in due course.その事業もやがては採算が取れるようになるだろう。
How many people are there on the payroll?何人の従業員が雇用されていますか。
Proper clothes count for much in business.実業界では、きちんとした身なりがとても重要です。
He wanted to absent himself from the class.彼は授業を休みたいと思った。
He is doing well in his college work.彼は大学の学業をりっぱにやっている。
He sent me a letter to the effect that his poultry farm would go bankrupt sooner or later.養鶏業は遅かれ早かれ破産するだろうという旨の手紙を彼は私によこした。
Our teacher is punctual for the classes.私たちの先生は授業の時間を厳守する。
He borrowed from his brother to finance the loss he made on the project.彼は、その事業での損失のやりくりをつけるため、兄弟から金を借りた。
Fair competition is necessary for the healthy growth of industry.業界の健全な成長のために公正な競争が確保される必要がある。
Some teachers peel potatoes while teaching.授業をしながらジャガイモの皮をむく先生もいる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License