UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Japan has undergone a drastic change as a result of industrialization.日本は工業化の結果急激な変貌を遂げた。
Students should attend classes regularly.きちんと授業に出席すること。
I considered changing my job.職業を変えようと考えた。
Mark in red anything you don't understand and ask about it in class.わからないところは赤でしるしを付けて、授業で聞いてください。
The classes stopped at noon, when we had lunch.授業は正午に中断して、昼食を食べた。
He wanted to absent himself from the class.彼は授業を休みたいと思った。
I hope to graduate from university next spring.私は来春大学を卒業したいです。
In this school, a period is fifty minutes long.授業は50分単位です。
It was a profession of his own choosing.それは彼が自分で選んだ職業だった。
School begins at half past eight except on Wednesdays and Saturdays.水曜と土曜のほか、授業は8時半に始まります。
She has been out of work these two years.この2年間彼女は失業している。
He dismissed most of his men.彼は従業員の大部分を解雇した。
You kept nodding off during that lecture, didn't you?さっきの授業で、お前コックリコックリしてただろ。
I owe it to my brother that I was able to finish college.私が大学を卒業できたのは兄のおかげです。
Kudos for your outstanding achievement!素晴らしい業績に拍手を送ります。
Students must keep silent during a class.学生は授業中、静かにしていなければならない。
What do you do for a living?ご職業は何ですか。
Fred looked after the child who had no parents until that child graduated from college.フレッドは、その親のない子が大学を卒業するまでめんどうをみた。
The fact that nowadays fewer men smoke is a headache for the Japanese tobacco industry.いま、日本のたばこ産業界は、大人の男たちのたばこ離れに頭をいためている。
Just like I thought, the contractor came back today, begging for more time.案の定、あの業者今日になって泣きついてきたよ。
He is always taking a nap at school.彼は授業中いつも居眠りばかりしている。
Your achievements cannot be compared with mine.私の業績はあなたの業績とは比べものにならない。
What are you learning at school?今授業で何を習っていますか。
This increase in unemployment is a consequence of the recession.この失業者の増加は不景気の当然な結果である。
However, the duty of a student is to study. So if you neglect the end of term test, that's a "no!".ただし、学生の本分は学業ですから、期末テストをおろそかにしたらメッ!ですよ?
We take it for granted that he will succeed in his business.私達はもちろん彼が事業に成功すると思っている。
As the lesson comes to an end, even if the teacher doesn't say a word of "be quiet", "sit down!," the children naturally return to their seats and quieten down.授業の終わり近くになると、教師が一言も「静かにしなさい」「座りなさい!」と言わないにもかかわらず、自然と子どもたちは自分の席に戻り静かになる。
The teacher accused one of his students of being noisy in class.教師は一人の生徒を授業中うるさいといって非難した。
His act was nothing short of superhuman.彼の行為は全く神業だった。
Women no longer are satisfied with their traditional role of housewife, and are seeking recognition of needs in the workplace.女性はもはや、伝統的な専業主婦の役割に満足せずに、仕事場での彼女たちの必要性を認識してもらいたいと思っている。
The venturer Edward made his the jackpot in the oil business.投機師のエドワードは石油事業で大金をえた。
What are you going to do after graduating from college?大学を卒業した後何をしますか。
A robot can do more work than a man can.ロボットは人間よりもたくさんの作業ができる。
His academic achievements are impressive.彼の学問的な業績には感銘を与えるものがある。
Tom was late for class, as is often the case.よくある事だが、トムは授業に遅刻した。
They demonstrated against the raising of the tuition fees.彼らは授業料値上げに反対してデモをした。
He did the work on his own.彼は自営業をしていた。
There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.その企業が倒産するという噂が広まっている。
Computers have changed the industrial picture considerably.コンピューターが産業の様相を大きく変えた。
We began on a new project.我々は新しい事業に着手した。
Mr Jones reprimanded me for taking a spot of shut-eye during class.ジョーンズ先生は授業中、いねむりをしたかどで私を叱った。
He is sure of succeeding in his undertaking.彼は事業に成功することを確信している。
Japan is the leader of the world's high-tech industry.日本は世界のハイテク産業のリーダーだ。
The government will provide interest-free loans to firms that participate in the program.政府はその計画に参加する企業には無利子の融資を行う。
We will post the announcement in all the staff lounges.全従業員ラウンジに発表を掲示します。
Please send your sales reps to this new account.営業員をこの新しい取引先に送ってください。
He is always boasting of his achievements.彼はいつも自分の業績を自慢してばかりいる。
Experience is the best of schoolmasters, only the school-fees are heavy.経験は最良の教師である。ただし授業料が高い。
My friend Henry was not in class yesterday, and neither was I.友人のヘンリーは昨日授業に出なかったが、私もそうでした。
I'll miss the English class today.きょうの英語の授業には欠席します。
With restrictions removed, thousands of new enterprises have come into being.制限が取り除かれて、非常にたくさんの新しい企業が生まれた。
If it had not been for his help, we would have failed in our enterprise.もし彼の救援がなかったら、私たちは事業に失敗していただろう。
Recently, I came to think that it's impossible to become able to speak a foreign language unless you're in a classroom with a teacher teaching it to you properly.外国語をちゃんと授業で先生に教えてもらわないと話せるようにならない、と近頃考え始めました。
If you want to go there in time, you'd better make a bee-line for your class right away.授業に遅れたくないなら、今すぐに駆けつけた方がいいよ。
Cindy dozed off in the middle of her graduation examinations.シンディは卒業試験の最中にうとうとしてしまった。
My father graduated from Harvard University.父はハーバード大学を卒業した。
He is a doctor by profession.彼の職業は医師だ。
Schools have tried to limit their use by not allowing them to be used in math classes, although they allow them in science lessons to save time.学校では、理科の授業では時間を節約するために許しているが、数学の時間には使わせないことでその使用を制限しようとしてきた。
Their climbing of Mt. Everest was a great achievement.彼らのエベレスト登頂は偉業であった。
A Japanese businessman bought the artwork for 200 million yen.日本人実業家が作品を2億円で購入した。
There were quite a few students absent from class today.今日の授業を欠席した学生は多かった。
Research in Motion announced the layoff of 2000 employees and a restructuring of the company.リサーチ・イン・モーションが約2千人の従業員解雇と組織再編を発表した.
Japan achieved a remarkable development in industrial technology after the war.日本は戦後目覚ましい産業の進歩をとげた。
That looks like the work of a virus.それ、ウィルスの仕業じゃないかな。
He needed capital to start a new business.彼は新しい事業を始めるために資本を必要としていた。
Commerce led to the development of cities.商業は都市の発展をもたらした。
They are out of work now.彼らは今失業中だ。
The official got the sack for currying favor with the contractors.その役人は請負業者にとり入ったかどで、くびになった。
She could only take Japanese lessons for a few hours.彼女は日本語の授業をほんの数時間しか受けられなかった。
It will be quitting time before you get that done.それを仕上げる前に作業をやめる時間となるだろう。
Vocational schools were set up one after another.職業専門学校が次々創設された。
Our first class is math.私たちの最初の授業は数学です。
I decided to make medicine my vocation.私は医者を職業とすることに決めた。
He put in ten hours of overtime this week.彼は今週10時間残業した。
Were there any interesting topics in today's history class?きょうの歴史の授業で何か面白い話題はありましたか。
She had been very shy till she graduated.卒業するまでの彼女はとてもシャイだった。
I injured myself during PE class.僕は体育の授業中に怪我をした。
The physical fitness courses are required for everyone.体育の授業は全員が必修です。
The community will benefit from the new industry.この地方は新しい産業の恩恵を被ることになるだろう。
Fred often comes late for class.フレッドはよく授業に遅刻する。
Mr Bush, principal of our school, graduated from Yale.校長のブッシュ先生はエール大学の卒業です。
He was anxious to finish school and make his own way in the world.彼は学校を卒業して世の中で成功したがってた。
Tom seems to be preparing for tomorrow's lessons.トムは明日の授業の予習をしているらしい。
She graduated in German at Cambridge.彼女はケンブリッジ大学でドイツ語を専攻して卒業した。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。
This story is short enough to read in one lesson.この物語は短いので1回の授業で読めます。
Do you know the reason why he cut class today?彼が今日授業をさぼった理由を知っていますか。
Little Johnny farts in the classroom.ジョニー君が授業中にオナラをしてしまいました。
A majority of Japanese workers plan to take more than three consecutive days of summer vacation.大多数の日本人従業員は夏休みを3日以上連続して取りたいと考えている。
The Japanese distribution system, characterized by layers of wholesale, is complex and costly.いく層もの卸業者の存在が特色である日本の流通機構は、複雑でコストもかかる。
They move from place to place, often change jobs, divorce more frequently, and take economic and social risks which seem dangerous.彼らは場所から場所へと動き回り、よく職業を変え、より多く離婚し、危険と思える経済的、社会的冒険を冒す。
It being Sunday, there was no school.その日は日曜で授業がなかった。
The businessman withdrew from the transaction.その事業家はその取り引きから手を引いた。
Age discrimination is illegal and retirement is mandatory in only a few occupations.年齢による差別は法律違反であり、退職が強制されるのは、ほんの少数の職業においてである。
Each boy has received his diploma.男子生徒はめいめい卒業証書を受け取った。
He is a lawyer by profession.彼の職業は弁護士です。
In the discussion the accent was on unemployment.討論での重点は失業問題であった。
I'm one too, and I'm sure there are lots of night-owls in the IT world.私もそうだが、IT業界には宵っ張りの人が多いに違いない。
She has large interests in the car industry.彼女は自動車産業の株をたくさん持っている。
The company dropped five employees.その会社は、従業員を5人クビにした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License