UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.この団体は、旅行や健康管理といったことに関する情報を配布し、保険業や医療や住宅(供給)を規制する法律の制定といった、この年齢層の人々に影響のある諸問題に関して投票権を行使するように会員に勧めている。
A job is not merely a means to earn a living.職業は単に生計を立てるためだけのものではありません。
Many businesses closed down.多くの会社が休業した。
Many young people are out of work in that country.その国ではたくさんの若い人々が失業している。
Father established his business 40 years ago.父はこの事業を40年前に始めた。
We have no school tomorrow.私たちは明日は授業がない。
The teacher finished today's lesson.先生は今日の授業を終えた。
She graduated from high school last year.彼女は去年高校を卒業した。
They came to terms with each other on how to start a joint venture.共同事業の始め方について彼らは互いに話し合いがついた。
You're always lying- that's why people don't take you seriously. You get what you deserve.嘘ばっかりついてるから、皆に総すかんを食うんだ。自業自得だよ。
He will graduate from university in 2001 if things go well.彼は順調に行けば2001年には卒業する。
Mr Yoshida was born in Yamagata prefecture, and graduated from Nihon University College of Art with a degree in oil painting.芳田氏は山形県に生まれ、日本大学芸術学部油絵科を卒業する。
Masako finished high school in Japan and then graduated from Harvard.マサコは日本で高校を終えて、ハーバードを卒業した。
The company's fourth quarter results sharply improved from the preceding quarter.同社の第4四半期の業績は前期に比べ、急激に改善した。
He will struggle to graduate if he does not make progress.彼は成績を上げなければ、卒業するのが大変になるでしょう。
My brother is out of work.私の兄は失業している。
I hate those who always skip class and ask their friends to answer the roll call for them.いつも授業をサボって友人に代返を頼むような人は嫌いです。
Robots have taken the place of men in this factory.この工場ではロボットが従業員に取って代わった。
It occurred to me that he might be an industrial spy.ひょっとしたら彼が産業スパイではないかと思い浮かんだ。
He turned over the business to his son.彼は事業を息子に譲った。
Ted is looking forward to going abroad after graduation.テッドは卒業旅行に行くことを楽しみにしています。
I was asked by my uncle what I intended to be when I graduated from college.大学を卒業したら何になるつもりかと私は伯父に聞かれた。
I was just in time for class.私はやっと授業に間に合った。
We began on a new project.我々は新しい事業に着手した。
The country was industrialized very quickly.その国は急速に工業化された。
He has lost his job.彼は失業してしまった。
Right after the teacher finished the class the bell rang.先生が授業を終えるとすぐにベルが鳴った。
They all account Mr James an able businessman.彼らは皆ジェームズ氏を有能な実業家としてみている。
George failed in business.ジョージは事業に失敗した。
Both you and I are college graduates.君も私も大学の卒業生だ。
The businessman didn't dare withdraw from the transaction.その実業家にはその取引から手を引く勇気がなかった。
My father graduated from Harvard University.父はハーバード大学を卒業した。
He is doing business on a large scale.彼は事業を大規模に営んでいる。
He was then fresh from college.彼はその時大学を卒業したてであった。
Allow us to describe our products and our business operations.弊社の製品と業務内容についてご説明させていただきます。
He failed in business.事業に失敗した。
Women no longer are satisfied with their traditional role of housewife, and are seeking recognition of needs in the workplace.女性はもはや、伝統的な専業主婦の役割に満足せずに、仕事場での彼女たちの必要性を認識してもらいたいと思っている。
The employees also share the same idea.従業員も同様に考えている。
I don't like his boasting of his success in business.彼の事業の成功を鼻にかけるのを私は好みません。
He accomplished the great undertaking at last.彼は大事業をついに成し遂げた。
He was put through university with money left by his uncle.彼は叔父の残したお金で大学を卒業した。
As the lessons were over, the children went home.授業が終わって、子供たちは帰宅した。
Tom often skips class.トムはよく授業をさぼる。
What does your father do?お父さんの職業はなんですか。
Human beings have achieved a lot more than animals.人間は動物よりはるかに多くの偉業をなしてきたのである。
Company attorneys are working around the clock to complete the merger.企業の顧問弁護士団は合併手続きを完了するために、24時間通しで働いています。
I'm going to do an internship at a local company.現地企業でのインターンシップを体験する。
The workers are wiring the new house.作業員は新しい家に配線工事をしている。
Our project came off with flying colors.新規事業は大成功でした。
Your achievements cannot be compared with mine.私の業績はあなたの業績とは比べものにならない。
When did you graduate from Oxford?オックスフォードをいつ卒業したか。
He graduated from Cambridge with honors.彼はケンブリッジ大学を優等で卒業した。
You should have your house built by a trustworthy builder.信用のある建設業者に家を建ててもらったほうがよいですよ。
Japan is the leader of the world's high-tech industry.日本は世界のハイテク産業のリーダーだ。
Some day man will reclaim the desert for agriculture.いつの日か人間は砂漠を開拓して農業に利用するだろう。
Local industry flourished throughout the land in the Edo period thanks to the promotional efforts by each clan.江戸時代に、各藩の奨励策によって、全国各地に地場産業が興った。
He was a doctor by profession and he had a practice in the town.彼の職業は医者で町で開業した。
He is without doubt one of the most successful businessmen in Japan.彼は明らかに日本で最も成功した実業家の一人だ。
I fall asleep in the class every now and then.私は時々授業中に居眠りをしてしまいます。
His business was only a partial success.彼の事業は部分的な成功をおさめたにすぎなかった。
After high school, he went to college and studied to be a minister, like his father.高校卒業後、彼は大学へ進み、父同様牧師になるための勉強をした。
How many classes do you have on Mondays?あなたは月曜日にいくつ授業がありますか。
Fred looked after the child who had no parents until that child graduated from college.フレッドは、その親のない子が大学を卒業するまでめんどうをみた。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.製造業に比べて大きく遅れをとっている非製造業における生産性向上、それも設備投資の活性化により内外価格差の是正と成長力を確保するというのがベストシナリオだ。
The longer you stay, the more overtime pay you'll get.うちの会社はいればいる(長い時間いる)だけ残業代がもらえるから。
Since graduation fifteen years ago I have never run into my former classmates.15年前に卒業して以来私は昔の級友に会ったことがない。
There are many jobs available in the computer industry.コンピューター産業ではいろいろな働き口がある。
He is studying agriculture.彼は農業の研究をしている。
What do you do for a living?ご職業は何ですか。
The company made an equity participation in the venture.会社はその事業に資本参加した。
World history is required for graduation.世界史をやらないと卒業できません。
Now that Bush has been elected, it will be business as usual.いまやブッシュ大統領が当選したのだから、業務は通常通りになるだろう。
She would often come late for school.彼女はよく授業に遅刻したものだった。
The brothers' school records nearly matched.兄弟の学業成績はほとんど互角だった。
He was asleep during the lesson.彼は授業中眠っていた。
I can't make out in the business world.私は実業界ではうまくやっていけない。
Sally was absent from school for two weeks, so she has to work hard to catch up with her class.サリーは学校を2週間休んだので、授業に追いつくために一生懸命勉強しなければいけません。
He has been in practice as a lawyer for more than ten years.彼は10年以上も弁護士として開業してきた。
Why did you absent yourself from class yesterday?君はなぜ昨日授業をさぼったのか。
Banks are cutting lending to industrial borrowers.銀行は産業向け貸出を減らしている。
We all long for our graduation.私たちは皆卒業を待ち望んでいる。
Small businesses will have to tighten their belts to survive.中小企業は生き残るために、じっと耐えていかなければなりません。
Today was the school closing ceremony for 2008.今日は、平成20年度(2008年)の終業式でした。
Soon after graduating from trade school, Ray Murphy was taken on as a machinist at the local automobile plant.レイ・マーフィーは、職業学校を卒業してすぐに、地元の自動車工業で機械工として雇われた。
Why do I have to work overtime?なぜ残業しないといけないのですか。
If it had not been for his father's help, he would have failed in business.もし父親の援助がなかったら、彼は事業に失敗していただろう。
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.「情報スーパーハイウェイ」の真のインパクトは、情報インフラの構築により経済が従来のハードやモノづくり中心の実体経済から知識、情報、ソフトを主体とした経済に移行し、そこから生まれる新しい産業や経済活動にある。
So from then on, manufacturers had to pay real cash.従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。
Tom took over the family business.トムは家業を継いだ。
I met her a long time after graduation, and she had totally become a housewife.卒業して久しぶりに彼女に会ったが彼女は全く主婦になりきっていた。
The employees had to work overtime in order to produce enough cars.従業員は充分な数の車を生産するため残業しなければならなかった。
Japan is a leader in the world's high-tech industry.日本は世界のハイテク産業のリーダーだ。
You won't be in time for school.君は授業に間に合いませんよ。
Yesterday, Tom was injured in a motorbike accident, so he can't attend gym class for the time being.昨日トムはバイクの事故でけがをしたので、しばらく体育の授業には出られません。
My teacher guided me in the choice of a career.職業選択の際に先生が相談に乗ってくれた。
We'll need a head hunting agency to find the right man for this executive position.この重役のポストに適当な人物を見つけるには、人材斡旋業者に依頼する必要がある。
All the industries in the city are booming.市の産業はみんな好景気に沸いている。
He is always taking a nap at school.彼は授業中いつも居眠りばかりしている。
He came upon his employee who'd been looking after the place in his absence.彼は、自分の留守中にその場所を管理していた従業員に出会った。
Little did I dream of my success in this business.この事業で私は成功するなんて思っていませんでした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License