UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She is married to an English teacher, so she can take lessons free of charge.彼女は英語の先生と結婚しているので無料で授業を受けらるのです。
What do you want to do after you graduate from college?大学を卒業したあとはどうしたいのですか。
The website's tagline has to let people know what that business does and how it differs from the competition.ウェブサイトのタグラインは、その企業が何を行っていて、競合他社とどこが違うのかがわかるようなものでなくてはならない。
Money lending is a profitable business in this country.この国では、貸金業は儲かるビジネスだ。
They were through with work.彼らが作業を終えた。
I'm happy because starting today, we don't have any school until September.今日から九月まで授業がないのがうれしいです。
He had graduated from the university and was always showing off.彼は大学を卒業して、いつも見栄を張っていた。
Mr Smith is a doctor by profession.スミス氏は職業は医師だ。
Look up words in advance, before you attend a class.授業に出る前に、あらかじめ単語を調べなさい。
I have one of my friends who graduated from university and became a fine public servant. Once he told me that what he had learned from school had been useless. However, what little philosophy he had learned proved to be of great benefit.私の友人に大学を卒業して立派な官吏となっておる者がある。ある時この人が私に曰うに、僕は学校に於て教ったことは何も役に立たなかった、しかし少しばかり学んだ哲学が僕に非常な利益を与えたと。
You can't go putting your values on people's work!職業に貴賎をつけちゃいけないよ~。
As soon as he graduated, he left town.卒業するとすぐに彼は町を出て行った。
The new venture was financed by a group of entrepreneurs.新しい事業は何人かの事業家によって資金を賄われた。
I wish my venture would work out.私の新規事業が旨くいってくれたらなあ。
Industrial production in July rose sharply.7月の工業生産は急増した。
To err is human, to forgive divine.過ちは人の常、許すは神の業。
Their business came to a standstill for want of money.彼らの事業は資金不足で行き詰まった。
How many classes do you have on Saturdays?土曜日には何時間授業がありますか。
There was no damage to the office, or workers, and we're in business as usual.社屋や従業員に被害はなく、平常通り営業している。
He is always boasting of his achievements.彼はいつも自分の業績を自慢してばかりいる。
I am a member of the sales department.私は営業部門の一員です。
"Did you hear the lecture in that class yesterday?" asked the student.「昨日あの授業の講義を聞いていましたか」と学生がたずねた。
We discussed gun control in social studies class.社会の授業で銃規制について話し合った。
We have five English lessons a week.私達は1週間に5回英語の授業がある。
The generous dentist contributed some two billion yen to charity.気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。
We lost out to our rival in price competition.私たちの会社はライバル企業に金利競争で敗れた。
His act was nothing short of superhuman.彼の行為は全く神業だった。
He has been in practice as a lawyer for more than ten years.彼は10年以上も弁護士として開業してきた。
No matter what your profession, or how happy you may be in it, there are moments when you wish you had chosen some other career.あなたの職業がなんであれ、また、その職業にどんなに満足していても、何かほかの仕事を選べばよかったと思うときがあるものだ。
He played an important part in the enterprise.彼はその事業において重要な役割を演じた。
Last week five students were absent from class.先週5人の生徒が授業を休んだ。
Women no longer are satisfied with their traditional role of housewife, and are seeking recognition of needs in the workplace.女性はもはや、伝統的な専業主婦の役割に満足せずに、仕事場での彼女たちの必要性を認識してもらいたいと思っている。
I'll have to work overtime every day next week.来週は毎日残業しなければならないでしょう。
On graduating from college, she got married.大学を卒業するとすぐに彼女は結婚した。
Tuition will be raised by nearly ten percent as of April 1, 2001.2001年4月1日から授業料が、10%近く値上げになります。
He graduated from Cambridge with honors.彼はケンブリッジ大学を優等で卒業した。
He is a carpenter by trade.彼の職業は大工です。
How many classes do you have on Mondays?あなたは月曜日にいくつ授業がありますか。
Banks are cutting lending to industrial borrowers.銀行は産業向け貸出を減らしている。
He needed capital to start a new business.彼は新しい事業を始めるために資本を必要としていた。
I was asked by my uncle what I intended to be when I graduated from college.大学を卒業したら何になるつもりかと私は伯父に聞かれた。
A few days after his thirteenth birthday, Tony, too, graduated from school.13歳の誕生日の2、3日後に、トニーも学校を卒業しました。
If you don't do your duty, people will look down on you.あなたが業務を果たさないならば、人々はあなたを軽蔑するだろう。
They awarded him a gold medal for his achievement.彼らは彼の業績に対して金メダルを授与した。
I feel like I'm just getting comfortable with my homemaking chores.最近主婦業がやっと板についてきたって感じなのよねえ。
Even if I have to sell my house, I'll keep my business going.たとえ家を出る事になっても事業は続ける。
Sunday is a holiday in Christian countries.キリスト教国では日曜日は休業日である。
CEO's of American corporations are paid several times their Japanese counterparts.アメリカ企業のトップは日本企業のトップに比べ何倍もの報酬をもらっている。
Our first lesson today is English.私たちのきょうの最初の授業は英語です。
Chris is in a risky situation in science class.クリスは学科の授業でおちこぼれそうです。
Industrialization often goes hand in hand with pollution.産業化は往々にして公害を伴うものだ。
In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product.商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。
Do you want to see our English lesson?あなたは私たちの英語の授業を見たいですか。
Employees are required to wear uniforms.従業員は制服を着用しなければならない。
Suppose there was a worldwide oil shortage in ten years' time. What would happen to the industrialised countries?10年経って、世界に石油が不足すると仮定しよう。工業国に何が起こるだろうか。
We all long for our graduation.私たちは皆卒業を待ち望んでいる。
Thanks to the development of agricultural science, world food production has managed to keep up with population growth - but only at the expense of the future.農業科学の発達のおかげで、世界の食料生産はなんとか人口増加に遅れずに済んだ。ただし未来を犠牲にしてである。
The teacher caught the student sleeping in class.先生は授業中その学生が居眠りをしているのをみつけた。
The official got the sack for currying favor with the contractors.その役人は請負業者にとり入ったかどで、くびになった。
School is over now.授業はもう終わりました。
Since he graduated from high school, he hasn't been doing anything.高校を卒業して以来彼は何もしていない。
He is always taking a nap at school.彼は授業中いつも居眠りばかりしている。
The company exploited its workers with low pay.会社は従業員を低賃金で不当に利用した。
The Industrial Revolution took place first in England.産業革命は最初イギリスに起こった。
Is it open round the clock?24時間営業ですか。
He derived a lot of profit from the enterprise.彼はその事業で多くの利益を得た。
I decided to make medicine my vocation.私は医者を職業とすることに決めた。
The enterprise was doomed to failure.その事業は失敗する運命にあった。
I considered changing my job.職業を変えようと考えた。
I hear he is to go abroad for study as soon as he graduates from school.彼は学校を卒業するとすぐ留学することになっているそうです。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.この団体は、旅行や健康管理といったことに関する情報を配布し、保険業や医療や住宅(供給)を規制する法律の制定といった、この年齢層の人々に影響のある諸問題に関して投票権を行使するように会員に勧めている。
She achieved great success in her business.彼女は自分の事業で偉大な成功を収めた。
Classes start at nine o'clock every day.授業は毎日九時に始まります。
Right now I'm training in preparation for the day we set off.只今、僕は旅立ちの日に向けて修業中です。
Mary has been looking for a job since she graduated.メアリーは卒業して以来ずっと仕事を探している。
He practices medicine.彼は開業医をやっている。
We decided to branch out into selling some foodstuffs.我々は業務を拡大し、食料品を販売することを決定した。
The teacher caught the student sleeping in class.先生は授業中にその生徒が眠っているのを見つけた。
Many big projects will be completed in the 21st century.多くの大事業が21世紀に完成されるであろう。
This increase in the number of unemployed people is a result of the bad economy.この失業者の増加は不景気の当然な結果である。
I am working to save for my college tuition.大学の授業料をためるために働いています。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.日本にある会社の約50パーセントは、従業員にもっと長く休暇を与えることの必要性を認めており、精神的及び肉体的な休養を与えるためには夏休みが必要であると考えている。
She had been very shy till she graduated.卒業するまでの彼女はとてもシャイだった。
The business will yields a fair return on the investment.その事業は投資に対してかなりの利回りをもたらすだろう。
Industrial activity is brisk.産業界が活気づいています。
He has the ability to manage a business.彼には事業を経営する能力がある。
The teacher accused one of his students of being noisy in class.教師は一人の生徒を授業中うるさいといって非難した。
The employees demurred at working overtime.従業員たちは超過勤務をするのに異議を唱えた。
General Motors laid off 76,000 workers.GMは7万6000人の従業員を解雇した。
The prime purpose of the profession is the rendering of a public service.その職業の主要な目的は社会に奉仕することである。
The classes stopped at noon, when we had lunch.授業は正午に中断して、昼食を食べた。
He sent me a letter to the effect that his poultry farm would go bankrupt sooner or later.養鶏業は遅かれ早かれ破産するだろうという旨の手紙を彼は私によこした。
Since he became a third year student, the only day he came to school was the day of the opening ceremony.その学生が3年生になって学校に来たのは始業式の日だけです。
We saw laborers blasting rocks.作業員が岩を爆破しているのを見た。
Agriculture is economy of the country.農業はその国の経済のもとである。
Many people will lose their jobs due to the slump in the auto industry.自動車産業の不振で多くの人が職を失うだろう。
During the class she fell asleep in spite of herself.授業中に彼女は迷わず居眠りをしてしまった。
What line is he in?彼はどんな職業に就いていますか。
I got a grant for my tuition.授業料の補助金が交付された。
I heard Tom snoring during the class.トムが授業中にいびきを掻いているのが聞こえました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License