The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '業'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They have four classes in the morning.
彼らは午前中に4時間の授業があります。
But Tuesday mornings were different, because Tuesday was music day.
しかし、火曜日の朝は違っていました。なぜならば火曜日は音楽の授業のある日だったからです。
He turned over the business to his son.
彼の事業を息子に譲った。
I hear he is to go abroad for study as soon as he graduates from school.
彼は学校を卒業するとすぐに留学することになっているそうです。
What does Tony do?
トニー君の職業はなんですか。
We will have a math class tomorrow.
わたしたちは明日数学の授業があります。
John's business has turned out to be a complete failure.
ジョンの事業はまったくの失敗であると判った。
He played an important part in the enterprise.
彼はその事業において重要な役割を演じた。
Overseas food exports are one of the mainstays of agribusiness.
海外向け食品の輸出は農業関連産業の柱の一つです。
The brothers' school records nearly matched.
兄弟の学業成績はほとんど互角だった。
She makes no allusion in the book to her profession.
彼女はその本の中で自分の職業をにおわすようなことはかいていない。
He has enough ability to manage a business.
彼には事業を経営するのに十分な才能がある。
The world's aviation industry is growing increasingly worried about crashes.
世界の航空産業は墜落事故についての懸念を募らせている。
It will be quitting time before you get that done.
それを仕上げる前に作業をやめる時間となるだろう。
School begins at half past eight in the morning.
授業は午前8時半に始まる。
If it had not been for your support, he would have failed in business.
君の援助がなかったら、彼は事業に失敗しただろうに。
Manufacturers are liable for defects in their products.
製造業者はその製品の欠陥に対して法的な責任がある。
The industry has seen many booms and busts in the past.
その業界はこれまでにも何度も好況と不況を繰り返してきた。
Many young people are out of work in the country.
その国ではたくさんの若い人々が失業している。
Many salesmen are smooth talkers, so I think you shouldn't trust them much.
営業マンは口のうまい人が多いから、あまり信用しない方がいいと思うよ。
She seems to devote all her effects to her career.
彼女は自分の職業にあらゆる努力を捧げているようだ。
Industrial production in July rose sharply.
7月の工業生産は急増した。
It is no laughing matter that he couldn't graduate from university this year.
彼が今年大学を卒業できなかったのは笑い事ではない。
As usual, the physics teacher was late for class.
その物理の先生はいつものように授業に遅れてきた。
The businessman appeared on television this morning.
その実業家は今朝テレビにでた。
He has powerful connections in the publishing industry.
彼は出版業界に有力なコネがある。
They have English lessons three times a week.
彼らは週に3回英語の授業を受ける。
The enterprises carried the five-day workweek.
その企業は週5日労働制を実施した。
He was forced to work overtime.
彼は無理やり残業させられた。
Suppose there was a worldwide oil shortage in ten years' time. What would happen to the industrialised countries?
10年経って、世界に石油が不足すると仮定しよう。工業国に何が起こるだろうか。
It's difficult to peel chestnuts.
栗の皮をむく作業に一苦労した。
It matters very little what college you graduated from.
どの大学を卒業したかは大した問題ではない。
I attended his classes and learned how to draw.
私は彼の授業に出て絵を覚えました。
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.
So? Feeling refreshed, the morning after graduating from virginity?
どーお?童貞卒業した翌朝は気分爽快?
I do not allow sleeping in class.
授業中に居眠りすることは許しません。
I will go to Japanese class tomorrow
私は明日日本語の授業へ行きます。
She could only take Japanese lessons for a few hours.
彼女は日本語の授業をほんの数時間しか受けられなかった。
I can't make out in the business world.
私は実業界ではうまくやっていけない。
The company has a monopoly on the nation's tobacco business.
同社は国のタバコ業を独占している。
Because of the protracted depression, many workers are unemployed.
長引く不況のために、多くの労働者が失業している。
He is managing the business for his father.
彼が父親に代わって事業を営んでいる。
Competition is very keen in the car industry.
自動車産業では競争が激しい。
When the bombs fell on our harbor and tyranny threatened the world, she was there to witness a generation rise to greatness, and a democracy was saved. Yes, we can.
この国の湾に爆弾が落下し、独裁が世界を支配しようとしたとき、時の国民が立ち上がり、偉業を達成し、そして民主主義を救うのをクーパーさんは見ていました。Yes we can。私たちにはできるのです。
Heavy industry always benefits from war.
重工業はいつも戦争で利益を得る。
Employees are required to wear uniforms.
従業員は制服を着用しなければならない。
He stayed late and worked overtime.
彼は遅くまで残って残業した。
We have five English lessons a week.
私達は一週間に五回英語の授業がある。
Any result obtained through the execution of the Commissioned Business shall belong to each party hereto.
乙が受託業務の実施により得た成果は、甲乙双方に帰属するものとする。
He managed to be on time for class.
彼は何とか授業に間に合った。
After graduation he will engage himself in study.
彼は卒業後、研究に従事するだろう。
The prime purpose of the profession is the rendering of a public service.
その職業の主要な目的は社会に奉仕することである。
His company is extending its business.
彼の会社は事業を拡張している。
The boss gave Mike the ax for not coming to work on time.
社長はマイクが就業時間に出社しないので彼を首にした。
He is unable to concentrate on his academic work.
彼は学業に専心できない。
Business results of the company were much better than other companies in the industry.
同業他社に比べて業績がずっと良かった。
His act was nothing short of superhuman.
彼の行為は全く神業だった。
They assigned the task to us.
彼らはその作業を私たちに割り当てた。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.
慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
The lesson being over, children ran out into the hall.
授業が終わると、子供たちは廊下へ飛び出した。
If necessary, the government will force estate agents to reduce land prices.
必要なら、政府は、不動産業者に土地の価格を落とすよう強制するだろう。
A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers.
業者が造花の花束を届けて飾っている。
He was then fresh from college.
彼はその時大学を卒業したてであった。
Oh my. However much it's just a P.E. class; if you don't face it in real earnest, then when it comes to a real fight it won't do you any good.
Research in Motion announced the layoff of 2000 employees and a restructuring of the company.
リサーチ・イン・モーションが約2千人の従業員解雇と組織再編を発表した.
She took over the business after her husband died.
夫の死後彼女が事業を引き継いだ。
This story is short enough to read in one lesson.
この物語は短いので1回の授業で読めます。
According to what I heard after, the teacher didn't come until the end of the class.
後日談によると、先生は授業の最後まで来なかった。
Mr Smith is a doctor by profession.
スミス氏は職業は医師だ。
Your task will be to train the employees on the new computer system.
従業員に対する新コンピューター・システム研修があなたの仕事になります。
"Did you hear the lecture in that class yesterday?" asked the student.
「昨日あの授業の講義を聞いていましたか」と学生がたずねた。
Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century.
肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。
This e-zine is for those who, unswayed by the cajolery of the modern language industry, firmly trust that the traditional learning method of grammatical analysis is the way to go.