UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Taking advantage of the popular boom in Korean drama, workers selling Korean goods have increased.韓流ドラマブームに便乗して、韓国の製品を売る業者が増えた。
The government should invest more money in industry.政府は産業にもっと多くの金を投資すべきだ。
To err is human, to forgive divine.過ちは人の常、許すは神の業。
The history class starts at nine.歴史の授業は9時に始まります。
The classes stopped at noon, when we had lunch.授業は正午に中断して、昼食を食べた。
Do you want to see our English lesson?あなたは私たちの英語の授業を見たいですか。
When class is over, it will probably be raining.授業が終わったときには、多分雨が降っている。
He wanted to follow law as a career.彼は法律を一生の職業にしたいと思っていた。
How many people are there on the payroll?何人の従業員が雇用されていますか。
He is a dentist by profession.彼の職業は歯医者である。
In this school, a period is fifty minutes long.授業は50分単位です。
After lunch we have two more classes.昼食後また授業が2時間ある。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
When Mr Jones gets old, he will hand over his business to his son.ジョーンズ氏は年をとったら事業を息子に譲り渡すつもりだ。
The manufacturer of the television set is a Japanese company.そのテレビのメーカーは日本の企業である。
They came to terms with each other on how to start a joint venture.共同事業の始め方について彼らは互いに話し合いがついた。
The tax reform will not touch the banking industry.今後の税制改革では銀行業界に何の影響も与えないだろう。
Vocational schools were set up one after another.職業専門学校が次々創設された。
My sister will have been studying English for ten years when she graduates from her college.私の姉は大学を卒業するときには10年英語を勉強したことになります。
Today was the school closing ceremony for 2008.今日は、平成20年度(2008年)の終業式でした。
Our project came off with flying colors.新規事業は大成功でした。
There is no school during August.8月には授業がない。
The manufacturer of the medicine is a Japanese company.その薬を作っているのは日本の企業である。
When Hawking graduated from college in 1962, he began studying for a Ph.D. in physics.ホーキングは1962年に大学を卒業すると、物理学の博士号を取得するために研究を始めた。
She's signed up for a couple of night classes at the local college.彼女は地域の大学の夜間授業2クラスに登録した。
He left school two weeks ago.彼は2週間前に卒業しました。
Sleeping in class is not allowed.授業中に居眠りすることは許しません。
He took over the business after his father died.父親が死んだ後、彼が事業を引き継いだ。
He wanted them to go to college and learn to be businessmen.息子達に大学に行って、実業家になる勉強をしてもらいたいと思っていました。
That was the end of the class.それは授業の終わりだった。
The employees' interests are bound up with those of the corporation.従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。
The command of communication skills in multiple languages is essential to any company providing goods and services on the world market.製品やサービスを世界市場に販売しようとする企業にとっては複数外国語によるコミュニケーションのノウハウが必須である。
Please exercise every caution against cowboy salesmen of water purifiers and fraudulent-test sales.くれぐれも浄水器の悪質訪問販売業者や無料点検商法にはご注意ください。
I won't work overtime today.今日は残業をしないつもりです。
The country is supported by industry.その国は産業によって支えられている。
The usual business hours in this office are from nine to five.この事務所の通常営業時間は9時から5時までです。
What do you consider your greatest achievement?あなたの最大の業績は何だと思いますか。
She makes no allusion in the book to her profession.彼女はその本の中で自分の職業をにおわすようなことはかいていない。
"Don't you think that people from English-speaking countries earn an unreasonable amount from the English language industry? Since I'm Japanese, I'd like to use materials exclusively made by Japanese people." "But you know, you can't really tell if the En「英語圏の人は英語産業で不当に儲けてると思わない? 僕は日本人なんだから、日本人だけで作った教材を使いたい」「でもさ、ネイティブチェックされてないと本当にいい英語かどうか分かんないじゃん」「いい英語って何だよ。ネイティブの使う英語がいい英語? ネイティブってそんなに偉いのかよ?」
Sunday is a holiday in Christian countries.キリスト教国では日曜日は休業日である。
In English class, sometimes we sit in a circle to talk about a book we are reading.英語の授業では、時々輪になって座り、読んでいる本について話し合いをすることもあります。
This increase in the number of unemployed people is a result of the bad economy.この失業者の増加は不景気の当然な結果である。
There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.その企業が倒産するという噂が広まっている。
He was anxious to finish school and make his own way in the world.彼は学校を卒業して世の中で成功したがってた。
He has lived off his parents for ten years since he graduated from college.彼は大学卒業後10年間親のすねをかじって生活してきた。
Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit.最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。
The student council discussed plans for the graduation.生徒会は卒業式の計画について話し合った。
Many businesses closed down.多くの会社が休業した。
Why do I have to work overtime?なぜ残業しないといけないのですか。
They embarked on the new project full of hope.彼らは希望に胸をふくらませてその新しい事業に乗り出した。
If it had not been for your support, he would have failed in business.君の援助がなかったら、彼は事業に失敗しただろうに。
The principal shook hands with each of the graduates.校長は卒業生一人一人と握手をした。
Tom took over the family business.トムは家業を継いだ。
Though he long dominated the steel industry, he never achieved a complete monopoly.彼は長く製鉄業を支配したが、完全な独占には至らなかった。
However, the duty of a student is to study. So if you neglect the end of term test, that's a "no!".ただし、学生の本分は学業ですから、期末テストをおろそかにしたらメッ!ですよ?
I attended his classes and learned how to draw.私は彼の授業に出て絵を覚えました。
The official got the sack for currying favor with the contractors.その役人は請負業者にとり入ったかどで、くびになった。
I am to take over my father's business.私が父の事業を受け継ぐことになっている。
In fact, an artist lacking in confidence and fortitude would lose focus after 2 or 3 hours.さしずめ忍耐力に自信のない筆者などは、2,3時間で音をあげてしまう作業である。
He wanted to absent himself from the class.彼は授業を休みたいと思った。
Japanese corporations are slashing their capital spending programs.日本の企業はいま投資支出計画を削減している。
The letter was written using business terms.その手紙は商業用語で書かれた。
Yesterday was the school closing ceremony.学校の終業式が昨日あった。
He took charge of the family business after his father died.彼は父親の死後、家業を引き受けた。
Illness made him give up his studies.病気のため彼は学業をあきらめた。
I am thy father’s spirit; doom’d for a certain term to walk the night, and, for the day, confin’d to waste in fires till the foul crimes done in my days of nature are burnt and purg’d away.我こそは汝が父の亡靈なれ。只眞夜中の若千時のみ、閻浮にさまよふ許あれども、娑婆にて犯しゝ罪業の燒き淨めらるゝそれまでは、焦熱地獄の餓鬼の苦しみ。
Japanese industry has made great advances since the war.日本の産業は戦後大きな進歩を遂げた。
Ted is looking forward to going abroad after graduation.テッドは卒業旅行に行くことを楽しみにしています。
The store opens for business tomorrow.その店は明日から開業する。
Our first lesson today is English.私たちのきょうの最初の授業は英語です。
I graduated from college in the same year as your father.私はあなたのお父さんと同じ年に大学を卒業した。
He was ambitious of success in business.彼は実業家として成功したいと熱望していた。
He failed in business, and to make matters worse, his wife fell ill.彼は事業に失敗した。さらに困ったことに奥さんが病気になった。
The company is owned by a group of entrepreneurs who started it right after the war.その会社は戦後すぐに同社を始めた何人かの企業家が保有している。
He accomplished the great undertaking at last.彼は大事業をついに成し遂げた。
He tried to seem calm but his trembling hands betrayed him.事業に成功するにはもっと活動的にならなければならない。
What class do you have first period?1時限は何の授業ですか。
Our company supports several cultural events.私が働いている会社は、いくつかの文化事業を後援しています。
The movie industry became a big business.映画産業は一大ビジネスになった。
We need a large amount of money for this project.この事業には多額の資金が要る。
What hours is it open?営業時間は何時から何時までですか?
She has been out of work these two years.この2年間彼女は失業している。
Needless to say, dealing in rice is a declining industry.お米屋さんは、言わずと知れた斜陽産業。
I'm done with that lesson.私はその授業を済ませています。
Japanese companies have set up factories on every continent, and Japanese banks help finance many of the world's major economic programs.日本企業は全ての大陸に工場を設立しているし、日本の銀行は世界の主要な経済計画の大国財政的な援助をしている。
Politics is perhaps the only profession for which no preparation is thought necessary.おそらく政治は何も準備を必要としない唯一の職業である。
My father practices medicine.私の父は医者を開業している。
His act was nothing short of superhuman.彼の行為は全く神業だった。
That company is one of the best in the business.その会社は一流企業です。
We have no classes on Wednesday afternoons.水曜の午後は授業はありません。
The bank rate cut is expected to relieve the severe financial squeeze that has hit industry.公定歩合の引き下げは産業界を苦しめてきた厳しい金融逼迫を緩和するだろうと期待されている。
The generous dentist contributed some two billion yen to charity.気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。
The unemployment rate dropped to a five-year low in January.失業率は一月に過去5年間の最低を記録しました。
We spent a good deal of money on the project.私たちはその事業に多額の金を使った。
Great works are perfumed not by strength but by perseverance.大事業は力ではなくて、忍耐によって達成される。
This tax is applied to all private-sector enterprises.今度の税金は全ての民間企業に適用される。
I am out of work.私は失業中だ。
The undertaking was a failure from the beginning.その事業は最初から失敗だった。
If I don't come back, the venture will probably be unsuccessful.もし私が戻らなければ、その事業は成功しないだろう。
At least, not that one. You see, I give the lecture.少なくとも、その授業では眠らない。いいかね、私が講義をしているからだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License