UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The pupil was half asleep in class.その生徒は授業中半分眠っていた。
Next spring I want to graduate.来年の春は卒業したいなあ。
The boy has a good school record.その少年は学業成績がいい。
School begins at half past eight.授業は8時半に始まる。
This seminar will target senior marketing leaders from Japanese firms.このセミナーは、日本企業のマーケティング担当管理職を対象としたものです。
The command of communication skills in multiple languages is essential to any company providing goods and services on the world market.製品やサービスを世界市場に販売しようとする企業にとっては複数外国語によるコミュニケーションのノウハウが必須である。
The official got the sack for currying favor with the contractors.その役人は請負業者にとり入ったかどで、くびになった。
She has two brothers, who work in the computer industry.彼女には2人の兄弟がいて、コンピューター業界で働いている。
Local industry flourished throughout the land in the Edo period thanks to the promotional efforts by each clan.江戸時代に、各藩の奨励策によって、全国各地に地場産業が興った。
I am out of work.私は失業中だ。
He returned to Japan after graduating from college.彼は大学を卒業したあと日本に帰ってきた。
Tom cut classes again.トムはまた授業をさぼった。
I will make an application to that firm for employment.私はその企業に仕事を申し込むつもりだ。
They are too far in debt to get the small business loan.彼らは借入金が多すぎて、中小企業向け融資を受けられない。
Our sales performance is just skyrocketing.営業成績はまさに鰻上り、というところかね。
I am very tired from teaching.私は授業でとても疲れている。
Allow us to describe our products and our business operations.弊社の製品と業務内容についてご説明させていただきます。
What hours is it open?営業時間を教えてください。
She would often come late for school.彼女はよく授業に遅刻したものだった。
The teacher warned me not to be late for school.先生は私に授業に遅れるなと注意した。
In English class, sometimes we sit in a circle to talk about a book we are reading.英語の授業では、時々輪になって座り、読んでいる本について話し合いをすることもあります。
Many people will lose their jobs due to the slump in the auto industry.自動車産業の不振で多くの人が職を失うだろう。
The development of the computer industry has been very rapid.コンピューター産業の発展は非常に急速である。
Farmhouses have barns.農業住宅には納屋がある。
His academic achievements are impressive.彼の学問的な業績には感銘を与えるものがある。
It is the job of his own choosing.それは彼が自ら選んだ職業である。
It is not because he had a faculty for business but because he was lucky that he succeeded in business.彼が事業に成功したのは、商才があったからではなく、運がよかったからである。
We have too many classes.私たちはあまりにも多くの授業がある。
Start at once, and you'll be in time for class.すぐに出かけなさい、そうすれば授業に間に合いますよ。
Save energy by abolishing the convenience stores' 24-hour-a-day trading!省エネのためにコンビニの24時間営業を廃止しろ!
He resolved to embark on a once-in-a-lifetime enterprise.彼は臍を固めて一世一代の大事業に乗り出した。
We are in the tie-up.わたしたちは業務提携しています。
Having graduated from college, she became a teacher.大学を卒業した後、彼女は教師になった。
The country was industrialized very quickly.その国は急速に工業化された。
I will have graduated from college by the time you come back from America.あなたがアメリカから帰るまでに私は大学を卒業してしまっているでしょう。
Job security became a major worry.職業の安定が主要な関心事となった。
He was then fresh from college.彼はその時大学を卒業したてであった。
The farmer scattered the wheat seeds in the field.農業家が小麦の種を畑に撒いた。
My business is prospering.私の事業は成功しています。
Our principal does no teaching.私たちの校長先生は授業はしません。
The company rewarded him with promotion.会社は昇進で彼の業績に報いた。
I prefer to work on my own.自営業の方がいい。
Some students neglect their studies in favor of sports.スポーツにかまけて学業を怠る学生もいる。
Japan achieved a remarkable development in industrial technology after the war.日本は戦後目覚ましい産業の進歩をとげた。
It was not until I left school that I realized the importance of study.私は卒業してからはじめて勉強の重要さが解った。
He has a good record as a businessman.彼は実業家として良い実績をあげている。
More and more women have their own careers and are economically independent of their husbands.今日では、きちんとした職業を持ち、夫に経済的に依存する必要がない女性がふえている。
Your attendance at classes was irregular.君の授業への出席は不規則だった。
This class will be over in ten minutes.この授業は10分後に終わります。
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.「情報スーパーハイウェイ」の真のインパクトは、情報インフラの構築により経済が従来のハードやモノづくり中心の実体経済から知識、情報、ソフトを主体とした経済に移行し、そこから生まれる新しい産業や経済活動にある。
We have no school tomorrow.私たちは明日は授業がない。
What hours is it open?営業時間は何時から何時までですか?
I attended his classes and learned how to draw.私は彼の授業に出て絵を覚えました。
That was the end of the class.それは授業の終わりだった。
My sister says that she wants to study abroad after leaving.姉は学校を卒業後は海外留学したいそうです。
My physics teacher doesn't care if I skip classes.私の物理の先生は授業をサボっても気にしない。
From the standpoint of ecology, Antarctica should be reserved solely for research, not for tourism or for commercial exploration.エコロジーの視点からいうと、南極は観光や商業的な探索ではなく、研究のみに利用されるべきである。
Business results of the company were much better than other companies in the industry.同業他社に比べて業績がずっと良かった。
I worked my way through college.私は苦学して大学を卒業した。
The businessman withdrew from the transaction.その事業家はその取り引きから手を引いた。
Tourism generated many new jobs.観光事業が多くの新しい仕事を生み出した。
His job had already been settled when he left school.彼は学校を卒業したとき、もう就職が決まっていた。
The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise.聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。
How many women do you know that are managers with high levels of responsibility in Italian companies, public or private?あなたは、公開企業でも私企業でもよいがイタリアの会社に務めていて、高いレベルの責任を負う管理職の地位にある女性を何人知っていますか?
The changing seasons in Japan do much to Japan's agriculture.四季の変化は日本の農業に多大な貢献をしている。
The leisure industry is sinking more money into new resorts.レジャー産業は新たなリゾート地にさらなる投資をしています。
Students often find it very difficult to understand a lecture in a foreign language.学生たちはしばしば、外国語の授業を理解することはとても難しいことに気づく。
The moon landing was a monumental achievement.月着陸は記念すべき偉業であった。
He carried on working, regardless of whether he was tired or not.疲れているいないにかかわらず、彼は作業を続けた。
We all long for our graduation.私たちは皆卒業を待ち望んでいる。
It being Sunday, there was no school.その日は日曜で授業がなかった。
It occurred to me that he might be an industrial spy.ひょっとしたら彼が産業スパイではないかと思い浮かんだ。
It being Sunday, we have no classes today.日曜日なので、今日は授業がありません。
It matters very little what college you graduated from.どの大学を卒業したかは大した問題ではない。
It's difficult to peel chestnuts.栗の皮をむく作業に一苦労した。
In my social studies class, for example, there are often discussions that include the teacher as another member of the group.例えば、社会科の授業では、先生がメンバーの一人になって、議論がされることがしばしばあります。
What do you want to do after you finish college?大学を卒業したあとはどうしたいのですか。
You should prepare for tomorrow's lessons.明日の授業の準備をするべきだ。
The brothers' school records nearly matched.兄弟の学業成績はほとんど互角だった。
Business as usual.平常通り営業いたします。
So much for today's lesson.今日の授業はこれまで。
He graduated from Harvard University with honors.彼は優等でハーバードを卒業した。
He absented himself from classes.彼は授業を休んだ。
He did not enjoy his lessons.彼は授業が楽しくありませんでした。
Our project came off with flying colors.新規事業は大成功でした。
When Mr Jones gets old, he will hand over his business to his son.ジョーンズ氏は年をとったら事業を息子に譲り渡すつもりだ。
The industry is heavily dependent on government funding.その産業は政府の資金援助に大きく依存している。
We have decided to leave our daughter to herself after she left school.娘が卒業した後は自分の好きに任せることにきめた。
I went to sleep during the math lesson.数学の授業中に私は居眠りをした。
We have five English lessons a week.英語の授業は週に5回ある。
He is not qualified for the job.彼はその職業に適していない。
We will end today's lesson here.今日の授業はこれまで。
Our first lesson today is English.私たちのきょうの最初の授業は英語です。
I want to congratulate you on your graduation.ご卒業おめでとうございます。
At least, not that one. You see, I give the lecture.少なくとも、その授業では眠らない。いいかね、私が講義をしているからだ。
Need we bring our dictionaries to class tomorrow?明日授業に辞書を持ってくる必要がありますか。
After I graduated from college, I spent two years traveling around the world.大学を卒業した後、2年間世界中を旅して回った。
Human beings have achieved a lot more than animals.人間は動物よりはるかに多くの偉業をなしてきたのである。
Teaching English is his profession.英語を教えることが彼の専門的職業です。
John turned his back on the company and started on his own.ジョンは会社に背を向け、自分で事業を始めた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License