Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I will be back to square one and have to take the classes over. | 振り出しに戻ってその授業をまた取らなければならない。 | |
| I went to sleep during the lesson. | 私は授業中に寝てしまった。 | |
| Workers pulled together and asked the management for a raise. | 従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。 | |
| He resolved to embark on a once-in-a-lifetime enterprise. | 彼は臍を固めて一世一代の大事業に乗り出した。 | |
| Thousands of small businesses went under during the recession. | 無数の小企業が不景気のときに倒産した。 | |
| He was broken by the failure of his business. | 彼は事業に失敗して破産した。 | |
| I decided to make medicine my vocation. | 私は医者を職業とすることに決めた。 | |
| Japanese corporations are slashing their capital spending programs. | 日本の企業はいま投資支出計画を削減している。 | |
| On leaving school, he went into business. | 学校を出るとすぐ、彼は実業界へ入った。 | |
| Employees were allowed to share in reading customer compliments. | 従業員も一緒に顧客からの賛辞の言葉を読むことができた。 | |
| She graduated with honors. | 彼女は優秀な成績で卒業した。 | |
| The villagers are occupied mainly with fishing. | 村人たちは主として漁業に従事している。 | |
| The business hasn't been paying for the last six months. | その事業はここ6ヶ月もうかっていない。 | |
| The lesson being over, children ran out into the hall. | 授業が終わると、子供たちは廊下へ飛び出した。 | |
| In Japan, school starts in April. | 日本では、授業は4月に始まる。 | |
| As soon as he graduated, he left town. | 卒業するとすぐに彼は町を出て行った。 | |
| International traders are struggling just to get by. | 国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。 | |
| We will have to stop this project for want of funds. | 資金不足のため、この事業は中止しなければいけない。 | |
| Schools have tried to limit their use by not allowing them to be used in math classes, although they allow them in science lessons to save time. | 学校では、理科の授業では時間を節約するために許しているが、数学の時間には使わせないことでその使用を制限しようとしてきた。 | |
| The pupil was half asleep in class. | その生徒は授業中半分眠っていた。 | |
| As usual, the physics teacher was late for class. | その物理の先生はいつものように授業に遅れてきた。 | |
| I wish my venture would work out. | 私の新規事業が旨くいってくれたらなあ。 | |
| Twenty-five years from now there will be one retired person for each two working. | 今から25年後には、就業者2人につき退職者1人の割合になるだろう。 | |
| Right after the teacher finished the class the bell rang. | 先生が授業を終えるとすぐにベルが鳴った。 | |
| They are out of work now. | 彼らは今失業中だ。 | |
| At the end of the class, the teacher said, "That's enough for today." | 授業の終わりに先生は「今日はここまで」といった。 | |
| The new venture was financed by a group of entrepreneurs. | 新しい事業は何人かの事業家によって資金を賄われた。 | |
| The teacher is in charge of the third year class. | その先生は3年生の授業をまかされています。 | |
| I am by no means absent from this class because I am lazy. | 私は決して怠けてこの授業を欠席しているのではない。 | |
| Japan is the leader of the world's high-tech industry. | 日本は世界のハイテク産業のリーダーだ。 | |
| He was ambitious of success in business. | 彼は実業家として成功したいと熱望していた。 | |
| The English lesson started at 8:30. | その英語の授業は8時30分から始まった。 | |
| Great works are perfumed not by strength but by perseverance. | 大事業は力ではなくて、忍耐によって達成される。 | |
| I feel I'm growing out of pop music. | 私はポップ・ミュージックはそろそろ卒業しようと思っているの。 | |
| They demonstrated against the raising of the tuition fees. | 彼らは授業料値上げに反対してデモをした。 | |
| I hate those who always skip class and ask their friends to answer the roll call for them. | いつも授業をサボって友人に代返を頼むような人は嫌いです。 | |
| He was late for school yesterday. | 彼は昨日から授業に遅れました。 | |
| I can't make out in the business world. | 私は実業界ではうまくやっていけない。 | |
| The lack of modern post facilities caused trouble for many shippers. | 近代的な港湾施設がないために、多くの船積み業者が不便を被った。 | |
| I hear he is to go abroad for study as soon as he graduates from school. | 彼は学校を卒業するとすぐに留学することになっているそうです。 | |
| That class takes place once per week. | その授業は週一回あります。 | |
| We will post the announcement in all the staff lounges. | 全従業員ラウンジに発表を掲示します。 | |
| The video shop is open until 3 o'clock. | ビデオショップは3時まで営業しています。 | |
| Please keep on working even when I'm not here. | 私がいない間も作業を続けなさい。 | |
| Classes begin next Tuesday. | 授業は来週の火曜日に始まる。 | |
| Strictly speaking, he is not qualified for the job. | 厳密に言うと、彼はその職業に適していない。 | |
| Is this store open on Sundays? | この店は日曜日に営業していますか。 | |
| If it had not been for his help, we would have failed in business. | もし彼の援助がなければ、我々は事業に失敗していただろう。 | |
| School is over now. | 授業はもう終わりました。 | |
| He wanted to make singing a career. | 彼は歌うことを職業にしたいと思っていた。 | |
| At least, not that one. You see, I give the lecture. | 少なくとも、その授業では眠らない。いいかね、私が講義をしているからだ。 | |
| The company has a monopoly on the nation's tobacco business. | 同社は国のタバコ業を独占している。 | |
| There are many jobs available in the computer industry. | コンピューター産業ではいろいろな働き口がある。 | |
| Kudos for your outstanding achievement! | 素晴らしい業績に拍手を送ります。 | |
| His thesis is related to mine. | 彼の卒業論文は私のと関係がある。 | |
| Bill got into such a hole with the payments on his house that now that he's lost his job, I don't know how he'll ever get out from under. | ビルは家を買ってその支払いに追われている身なのに失業した今、一体どうやってやりくりして行くのだろう。 | |
| When John retired, his son took over his business. | ジョンが引退した時、息子が事業を引き継いだ。 | |
| Her business was started with capital of $2000. | 彼女の事業は資本金2000ドルで始められた。 | |
| Tom is fitted to become a businessman. | トムは実業家になるのに向いている。 | |
| I'm one too, and I'm sure there are lots of night-owls in the IT world. | 私もそうだが、IT業界には宵っ張りの人が多いに違いない。 | |
| When class is over, it will probably be raining. | 授業が終わったときには、多分雨が降っている。 | |
| How many classes do you have on Saturdays? | 土曜日には何時間授業がありますか。 | |
| We have six lessons a day. | 一日に6時間授業がある。 | |
| Ted is looking forward to going abroad after graduation. | テッドは卒業旅行に行くことを楽しみにしています。 | |
| Cold calls are the primary function of the telemarketing department. | 顧客に対する勧誘の電話が、テレマーケティング部の主要業務である。 | |
| School begins at 8:30 a.m. | 授業は午前8時30分に始まる。 | |
| Corporate bankruptcies continued at a high level last month. | 企業倒産は先月も高水準に推移した。 | |
| The undertaking was a failure from the beginning. | その事業は最初から失敗だった。 | |
| Regular attendance is required in that class. | その授業には規則正しく出席することが必要だ。 | |
| Industry as we know it today didn't exist in those days. | 今日あるような産業は、その当時は存在しなかった。 | |
| Small enterprises are feeling the squeeze of inflation. | 零細企業はインフレで苦境に陥っています。 | |
| There is no school during August. | 8月には授業がない。 | |
| They're some developers who aim to make a fast buck! | あぶく銭を稼ごうとする開発業者たちよ。 | |
| He graduated from high school this spring. | 彼はこの春高校を卒業した。 | |
| Attention is focussed on the potential for growth of the personal and industrial use garbage compactor market in relation to trends in law. | 民生用・産業用を含めて、ゴミのかさをコンパクト化する機器の今後の市場成長性が法制度の動向と関連して注目される。 | |
| The principal shook hands with each of the graduating pupils. | 校長は卒業生一人一人と握手をした。 | |
| Class is from 8 a.m. to 12 p.m. | 授業は朝8時から12時までです。 | |
| What line is he in? | 彼はどんな職業に就いていますか。 | |
| The history class starts at nine. | 歴史の授業は9時に始まります。 | |
| Robots have taken the place of men in this factory. | この工場ではロボットが従業員に取って代わった。 | |
| Why did he fail in business? | 彼はなぜ事業に失敗したのですか。 | |
| A job is not merely a means to earn a living. | 職業は単に生計を立てるためだけのものではありません。 | |
| Every company has a firm business plan. | いずれの会社にも確固たる事業計画がある。 | |
| She seems to devote all her efforts to her career. | 彼女は自分の農業にあらゆる努力を捧げているようだ。 | |
| He has always associated with large enterprises. | 彼はいつも大企業に参加してきている。 | |
| The Japanese distribution system, characterized by layers of wholesale, is complex and costly. | いく層もの卸業者の存在が特色である日本の流通機構は、複雑でコストもかかる。 | |
| He lost his job. | 彼は失業した。 | |
| As the lessons were over, the children went home. | 授業が終わって、子供たちは帰宅した。 | |
| His act was nothing short of superhuman. | 彼の行為は全く神業だった。 | |
| Paying attention in class may lead to high marks. | 授業をよく聞いていれば成績は上がります。 | |
| I have to change into my work clothes. | 作業着に着替えなきゃ。 | |
| A lot of people were out of work during the Great Depression in America. | アメリカ大恐慌の際には多くの人が失業してた。 | |
| If you don't get your act together you won't graduate from high school. | しっかりしないと高校を卒業できないぞ。 | |
| The changing seasons in Japan do much to Japan's agriculture. | 四季の変化は日本の農業に多大な貢献をしている。 | |
| I have no idea what we are doing in our math class. | 数学の授業で何をやっているのかまったくわからない。 | |
| I think it's about time you stopped putting your belly before your looks. | 色気より食い気からはそろそろ卒業してもいいお年頃だと思うけどね。 | |
| She practices as a dentist. | 彼女は歯科医を開業している。 | |
| He had his head in the clouds in class. | 彼は授業中上の空だった。 | |
| The company dropped five employees. | その会社は従業員5人を首にした。 | |
| He is not qualified for the job. | 彼はその職業に適していない。 | |