UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Their business is expanding.彼らの事業は拡大している。
She is engaged in social work.彼女は社会福祉事業に従事している。
Japan's competitiveness is very strong in industrial products, but weak in agricultural products.日本の競争力は工業製品では非常に強いが、農業産品では弱い。
When Hawking graduated from college in 1962, he began studying for a Ph.D. in physics.ホーキングは1962年に大学を卒業すると、物理学の博士号を取得するために研究を始めた。
A bad cold prevented her from attending the class.ひどい風邪であの娘は授業を休んだ。
Companies welcome workers who take initiative.企業は率先して事にあたる働き手を歓迎する。
What's your job?どんな職業に就いていますか。
U.S. companies are working to find a niche in the Japanese economy.アメリカの企業は、日本経済の中に活動の場を見いだそうとしています。
Attention is focussed on the potential for growth of the personal and industrial use garbage compactor market in relation to trends in law.民生用・産業用を含めて、ゴミのかさをコンパクト化する機器の今後の市場成長性が法制度の動向と関連して注目される。
Little did I dream of my success in this business.この事業で私は成功するなんて思っていませんでした。
If it had not been for your aid, I would not have succeeded in my business.君の援助が無かったなら私は事業に成功しなかっただろう。
I must attend my history class on Thursday.私は木曜日に歴史の授業に出席しなければならない。
Along with Tokyo, Osaka is a center of commerce.日本では東京とならんで大阪は商業の中心地である。
In spite of the fact that he was tired, he continued working.疲れているいないにかかわらず、彼は作業を続けた。
School begins at half past eight except on Wednesdays and Saturdays.水曜と土曜のほか、授業は8時半に始まります。
Thousands of small businesses went under during the recession.無数の小企業が不景気のときに倒産した。
I decided to make medicine my vocation.私は医者を職業とすることに決めた。
My sister expects to graduate from college next year.姉は来年大学を卒業するつもりです。
The unemployment rate went up to 5% because of the recession.不景気のため失業率は5%にまで上昇した。
Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit.最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。
He did not enjoy his lessons.彼は授業が楽しくありませんでした。
In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product.商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。
Why do you have to work late?なぜ残業しないといけないのですか。
What class do you have first period?1時限は何の授業ですか。
His business returned a good profit.彼の新事業はかなりの利益を得た。
Japanese companies have set up factories on every continent, and Japanese banks help finance many of the world's major economic programs.日本企業は全ての大陸に工場を設立しているし、日本の銀行は世界の主要な経済計画の大国財政的な援助をしている。
This firm has a hundred employees.この会社には従業員が100人いる。
He was late for school yesterday.彼は昨日から授業に遅れました。
Global agricultural output was expanding.世界的な農業生産高は伸びていた。
Mr Smith's class was called off because he was sick.病気のため、スミス先生の授業は中止になった。
I attended his classes and learned how to draw.私は彼の授業に出て絵を覚えました。
He failed in business.彼は事業に失敗した。
The number of unemployed college graduates amounts to more than 4000.大学卒業生の未就職者は4000人以上に及んでいる。
The business hasn't been paying for the last six months.その事業はここ6ヶ月もうかっていない。
There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.その企業が倒産するという噂が広まっている。
Your achievements cannot be compared with mine.私の業績はあなたの業績とは比べものにならない。
Many of the city's leading restaurants close down for the whole of August.町の一流のレストランの多くは八月いっぱいは休業する。
The employees were intrigued by the odd behavior of their boss.従業員はボスの奇行に困っていた。
Our teacher is punctual for the classes.私たちの先生は授業の時間を厳守する。
Small businesses are often absorbed by a major company.小企業は大企業にしばしば、吸収される。
The employees share the burden of toil.従業員達は辛い仕事の苦労を共にしている。
Employees were allowed to share in reading customer compliments.従業員も一緒に顧客からの賛辞の言葉を読むことができた。
My elder brother got a position in a big business.兄は大企業に就職した。
It doesn't matter very much which college you graduated from.どの大学を卒業したかは大した問題ではない。
We have no classes on Wednesday afternoons.水曜の午後は授業はありません。
Several more companies are moving to enter the lucrative pet food market of the country.あと数社の企業が同国の利益の高いペットフード市場に参入をねらっている。
Proper clothes count for much in business.実業界では、きちんとした身なりがとても重要です。
After I graduated from college, I moved back home and lived with my parents for three years.大学を卒業した後、私はふるさとに帰って3年間両親と一緒に住んだ。
Don't discriminate against people based on nationality, gender, or occupation.国籍や性別または職業などで人を差別してはいけない。
I hope to be engaged in the export business after graduating from college.大学を卒業したら、輸出業に従事したいと思っています。
Heavy industry always benefits from war.重工業はいつも戦争で利益を得る。
My father is engaged in foreign trade.父は貿易業に従事している。
He went far in business.彼は事業に成功した。
He works in the automobile industry.彼は自動車産業に従事している。
He played an important part in the enterprise.彼はその事業において重要な役割を演じた。
His academic achievements are impressive.彼の学問的な業績には感銘を与えるものがある。
The student missed class three times in a row.その生徒は三回続けて授業に出なかった。
Fair competition is necessary for the healthy growth of industry.業界の健全な成長のために公正な競争が確保される必要がある。
No wonder that he has failed in the enterprise.彼が事業に失敗したのは少しもおかしなことではない。
Just like I thought, the contractor came back today, begging for more time.案の定、あの業者今日になって泣きついてきたよ。
The joint-venture between the American and Japanese companies fell through.アメリカと合併事業は実現を見ませんでした。
Helen Moody was noted as a tennis player for not showing any expression on the court.ヘレン・ムーディーはテニスの選手として、職業上感情を表さない人として有名だった。
A blue suit, white shirt and red tie are essential for all male workers.青いスーツ、白いシャツ、赤いネクタイが男性従業員全員の必需品だ。
The factory has laid off some three hundred workers.その工場は約300人の従業員を一時解雇している。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.中央銀行は主にその他の銀行及び政府と業務を行い、利潤をあげることの他に国民経済の利益になる広い責任を負う銀行である。
At the end of the class, the teacher said, "That's enough for today."授業の終わりに先生は「今日はここまで」といった。
I don't have enough credits to graduate.私は卒業するのに十分な単位を取っていない。
The total expense for the project amounts to one hundred million yen.その事業の経費は1億円にのぼる。
If it had not been for his help, we would have failed in business.もし彼の援助がなければ、我々は事業に失敗していただろう。
In Japan, also, deindustrialization is happening.日本も産業空洞化しています。
We have decided to leave our daughter to herself after she left school.娘が卒業した後は自分の好きに任せることにきめた。
The lack of modern post facilities caused trouble for many shippers.近代的な港湾施設がないために、多くの船積み業者が不便を被った。
I'd like to graduate next spring.来年の春は卒業したいなあ。
I hear his business is on the verge of ruin.彼の事業は破滅しかかっているとの噂だ。
Don't cut your classes so often.そんなに授業をさぼっちゃダメよ。
Recently he launched a new business.最近彼は新しい事業を始めた。
Is there postal service on Sunday?日曜日は郵便業務がありますか。
What is the main industry in this town?この町の主な産業は何ですか。
Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing.ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。
If the boss says you've got to work overtime, then there's no choice but to do so.上役に残業するように言われたら、そうするしか仕方がない。
The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise.聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。
The students missed class three times in a row.その学生達は続けて3回授業に出席しなかった。
Tourism generated many new jobs.観光事業が多数の新規雇用を創出した。
The problem with the Swedish animation industry is that it is, by and large, non-existent.スウェーデンのアニメ業界一番の問題は、そもそもスウェーデンのアニメ業界というものが存在しないことである。
He has lived off his parents for ten years since he graduated from college.彼は大学卒業後10年間親のすねをかじって生活してきた。
You should have prepared for the lesson.授業の予習をしてくるべきだったのに。
He failed in business.事業に失敗した。
I considered changing my job.職業を変えようと考えた。
It was five years ago that I graduated from college.大学を卒業して5年になる。
You can't go putting your values on people's work!職業に貴賎をつけちゃいけないよ~。
He wanted to absent himself from the class.彼は授業を休みたいと思った。
He was mortified at his failure in business.彼は事業の失敗を悔しがった。
Classes begin next Tuesday.授業は来週の火曜日に始まる。
Since graduation fifteen years ago I have never run into my former classmates.15年前に卒業して以来私は昔の級友に会ったことがない。
This subject is the most important.この授業はとても重要だ。
On finishing university, I started working right away.大学を卒業してすぐに働き始めました。
Next spring I want to graduate.来年の春は卒業したいなあ。
Today's class continues with inequalities. Like yesterday try to display the domains in x and y.今日の授業は連立不等式の続きです。昨日と同じくxとyにする領域で表してみましょう。
Mr Johnson is self-employed and deals in repairing furniture.ジョンソン氏は自営業で、家具の修理をやっている。
Looks like I might have to burn the midnight oil tonight.なんだか今夜は遅くまで残業になりそうだわ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License