The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '業'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You can't go putting your values on people's work!
職業に貴賎をつけちゃいけないよ~。
When did you graduate from high school?
いつ高校を卒業したの。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.
The graduation from elementary school to middle school is regarded by some as the first step towards adulthood.
小学校を卒業して中学校に入学することが「大人への第一歩」と見なす考え方も存在します。
His job had already been settled when he left school.
彼は学校を卒業したとき、もう就職が決まっていた。
The official got the sack for currying favor with the contractors.
その役人は請負業者にとり入ったかどで、くびになった。
The graduation ceremony took place on the morning of the first of March.
卒業式は3月1日の朝に行われていた。
I don't have enough credits to graduate.
私は卒業するのに十分な単位を取っていない。
I am to take over my father's business.
私が父の事業を受け継ぐことになっている。
Tourism generated many new jobs.
観光事業が多数の新規雇用を創出した。
He stayed late and worked overtime.
彼は遅くまで残って残業した。
Farmers often moonlight to supplement their incomes.
農民はしばしば収入を補うために副業をします。
He had his head in the clouds in class.
彼は授業中上の空だった。
Biotechnology will bring about a revolution in agriculture.
バイオテクノロジーは農業に革命をもたらすだろう。
I prefer to work on my own.
自営業の方がいい。
Capital-intensive industries are not necessarily knowledge-intensive industries.
資本集約産業は必ずしも知識集約産業ではない。
When Hawking graduated from college in 1962, he began studying for a Ph.D. in physics.
ホーキングは1962年に大学を卒業すると、物理学の博士号を取得するために研究を始めた。
I'm afraid that you have to work overtime.
申し訳ないけど、残業してもらいたいんだ。
He turned over the business to his son.
彼の事業を息子に譲った。
Sally missed two weeks of school, so she has to work hard to catch up with her class.
サリーは学校を2週間休んだので、授業に追いつくために一生懸命勉強しなければいけません。
Sleeping in class is not allowed.
授業中に居眠りすることは許しません。
Age discrimination is illegal and retirement is mandatory in only a few occupations.
年齢による差別は法律違反であり、退職が強制されるのは、ほんの少数の職業においてである。
The soul of commerce is upright dealing.
商業の生命は正直な取引である。
I must hurry to class.
急いで授業に行かなくては。
I injured myself during PE class.
僕は体育の授業中に怪我をした。
My brother is out of work.
私の兄は失業している。
If it had not been for his help, we would have failed in our enterprise.
もし彼の救援がなかったら、私たちは事業に失敗していただろう。
I hope to be engaged in the export business after graduating from college.
大学を卒業したら、輸出業に従事したいと思っています。
Despite a shortage of steel, industrial output has increased by five percent.
鋼材不足にも関わらず、工業生産高は5%だけ増加した。
After he left school, he went to London.
彼は学校を卒業したあと、ロンドンへ行った。
If you want your workers to be happy, you need to pay them a decent wage.
従業員を満足させたいのであれば、彼らに適正賃金を支払わなければならない。
I hope to graduate from university next spring.
私は来春大学を卒業したいです。
It's time to work now. Let's get down to business.
もう就業時間です。仕事にとりかかりましょう。
General Motors laid off 76,000 of its workers.
GMは7万6000人の従業員を解雇した。
We will have to stop this project for want of funds.
資金不足のため、この事業は中止しなければいけない。
Stock prices soared in active trading as corporations announced good financial results.
企業の好業績発表を受けて株価は活発な取引の中で値を上げた。
The student missed class three times in a row.
その生徒は三回続けて授業に出なかった。
Jobs are hard to come by with so many people out of work.
仕事は非常にたくさんの人が失業しているので得るのに難しい。
The Japanese distribution system, characterized by layers of wholesale, is complex and costly.
いく層もの卸業者の存在が特色である日本の流通機構は、複雑でコストもかかる。
I have one of my friends who graduated from university and became a fine public servant. Once he told me that what he had learned from school had been useless. However, what little philosophy he had learned proved to be of great benefit.