UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We have five English lessons a week.私達は一週間に五回英語の授業がある。
I will have graduated from college by the time you come back from America.あなたがアメリカから帰るまでに私は大学を卒業してしまっているでしょう。
Agriculture consumes a great amount of water.農業は多量の水を消費する。
We graduate from high school at eighteen.私たちは18歳で高校を卒業する。
His academic achievements are impressive.彼の学問的な業績には感銘を与えるものがある。
We all long for our graduation.私たちは皆卒業を待ち望んでいる。
Their business is expanding.彼らの事業は拡大している。
Thousands of small businesses went under during the recession.無数の小企業が不景気のときに倒産した。
That day was a Sunday, so there was no school.その日は日曜で授業がなかった。
Right after the teacher finished the class the bell rang.先生が授業を終えるとすぐにベルが鳴った。
He wanted to follow law as a career.彼は法律を一生の職業にしたいと思っていた。
The farmer scattered the wheat seeds in the field.農業家が小麦の種を畑に撒いた。
Tuition will be raised by nearly ten percent as of April 1, 2001.2001年4月1日から授業料が、10%近く値上げになります。
Intelligent equipment has replaced manual labor.頭のよい設備が手作業に取って代わりました。
We lost out to our rival in price competition.私たちの会社はライバル企業に金利競争で敗れた。
The bank rate cut is expected to relieve the severe financial squeeze that has hit industry.公定歩合の引き下げは産業界を苦しめてきた厳しい金融逼迫を緩和するだろうと期待されている。
She seems to devote all her efforts to her career.彼女は自分の農業にあらゆる努力を捧げているようだ。
The Japanese distribution system, characterized by layers of wholesale, is complex and costly.いく層もの卸業者の存在が特色である日本の流通機構は、複雑でコストもかかる。
It wasn't until I left school that I realized the importance of study.私は学校を卒業してはじめて勉強の重要さがわかった。
I will study abroad when I have finished school.私は卒業したら留学するつもりです。
Let's use our brains to the greatest extent possible and see what happens during the planning stages!事業の計画段階で、皆さん一生懸命に考えてみましょう。
Please exercise every caution against cowboy salesmen of water purifiers and fraudulent-test sales.くれぐれも浄水器の悪質訪問販売業者や無料点検商法にはご注意ください。
He is always boasting of his achievements.彼はいつも自分の業績を自慢してばかりいる。
The employees also share the same idea.従業員も同様に考えている。
I am very glad to be out of high school.高校を卒業してとても嬉しいです。
Tom seems to be preparing for tomorrow's lessons.トムは明日の授業の予習をしているらしい。
Corporate earnings for the first quarter were disappointing.第一四半期の企業収益は失望的な結果だった。
The government should invest more money in agriculture.政府は農業にもっと投資するべきだ。
People in every walk of life go to church.あらゆる職業の人々が教会に行く。
Many young people are out of work in the country.その国ではたくさんの若い人々が失業している。
"Don't you think that people from English-speaking countries earn an unreasonable amount from the English language industry? Since I'm Japanese, I'd like to use materials exclusively made by Japanese people." "But you know, you can't really tell if the En「英語圏の人は英語産業で不当に儲けてると思わない? 僕は日本人なんだから、日本人だけで作った教材を使いたい」「でもさ、ネイティブチェックされてないと本当にいい英語かどうか分かんないじゃん」「いい英語って何だよ。ネイティブの使う英語がいい英語? ネイティブってそんなに偉いのかよ?」
My business has at last gotten on the right track.私の事業もようやく軌道に乗りました。
She graduated with honors.彼女は優秀な成績で卒業した。
The farmer employed five new workers.その農場主は新しい5人の従業員を雇った。
It was a profession of his own choosing.それは彼が自分で選んだ職業だった。
Scott is an entrepreneur with much spirit of enterprise.スコットさんは企業家精神に富む経営者なんです。
He graduated from Yale with honors in 1921.彼は1921年にエール大学を優等で卒業した。
He practices medicine.彼は開業医をやっている。
Some students neglect their studies in favor of sports.スポーツにかまけて学業を怠る学生もいる。
I share with him in the enterprise.私は彼ともどもその企業に参加した。
In the past, there were no oral English classes in high school. Now many schools have oral communication classes.以前は高校では英語を話す授業はありませんでしたが、今では沢山の高校が英語を話す授業を取り入れています。
I won't work overtime today.今日は残業をしないつもりです。
Jobs are hard to come by with so many people out of work.仕事は非常にたくさんの人が失業しているので得るのに難しい。
The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise.聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。
Every employee is supposed to keep his own vehicle in perfect condition.従業員全員が、自分の乗り物を万全な状態にしておくことになっている。
He maintained that all occupations should be open to women.すべての職業は女性に門戸を開かねばならないと彼は主張した。
After 6 p.m. the employees began to disappear.6時を過ぎると従業員は帰り始めた。
The newest staff members get all the donkey work when they're at the bottom of the ladder.入りたての新人はまず出世の第一歩として、人が嫌がるつまらない単純作業を何でもやることだ。
Donations to philanthropic programs are tax-exempt.慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
Why did you absent yourself from class yesterday?君はなぜ昨日授業をさぼったのか。
The company exploited its workers with low pay.会社は従業員を低賃金で不当に利用した。
He will graduate from university in 2001 if things go well.彼は順調に行けば2001年には卒業する。
Harry was late for class yesterday because of his accident.ハリーは事故のために昨日授業に遅れた。
His business was only a partial success.彼の事業は部分的な成功をおさめたにすぎなかった。
We have two classes in the afternoon.私達は午後2時間授業がある。
If it had not been for your advice, I would have failed in my business.もしもあなたの忠告がなかったならば、私は事業で失敗していたでしょう。
The website's tagline has to let people know what that business does and how it differs from the competition.ウェブサイトのタグラインは、その企業が何を行っていて、競合他社とどこが違うのかがわかるようなものでなくてはならない。
The children were busy preparing their lessons.子供たちは授業の予習で忙しかった。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。
Tom is fitted to become a businessman.トムは実業家になるのに向いている。
I'm afraid that you have to work overtime.恐縮だが、残業してもらわないと。
The graduation ceremony took place on the morning of the first of March.卒業式は3月1日の朝に行われていた。
Kozue thought the teacher's lecture was dull, boring and endless.こずえは先生の授業はつまらなくて退屈で永遠に続くように感じた。
Tom often skips class.トムはよく授業をさぼる。
The teacher caught the student sleeping in class.先生は授業中に寝ている生徒を見つけた。
He was mortified at his failure in business.彼は事業の失敗を悔しがった。
Yuriko is planning to move into the furniture business.百合子は家具業界への進出を企図している。
The Mafia uses legitimate business operations as a front.マフィアは隠れみのに合法的な事業を展開している。
From the standpoint of ecology, Antarctica should be reserved solely for research, not for tourism or for commercial exploration.エコロジーの視点からいうと、南極は観光や商業的な探索ではなく、研究のみに利用されるべきである。
We face competition from foreign suppliers.我々は海外の業者からの競争に直面している。
I met her a long time after graduation, and she had totally become a housewife.卒業して久しぶりに彼女に会ったが彼女は全く主婦になりきっていた。
Taken altogether, the President's record isn't half bad.全体として見れば大統領の業績はそれほど悪くない。
This firm has a hundred employees.この会社には従業員が100人いる。
The teacher controls the class, usually standing in front of the students and lecturing to them during the lesson.先生はクラスを掌握しており、ふつうは、クラスの前に立って、授業の間じゅう生徒に講義をしています。
Women no longer are satisfied with their traditional role of housewife, and are seeking recognition of needs in the workplace.女性はもはや、伝統的な専業主婦の役割に満足せずに、仕事場での彼女たちの必要性を認識してもらいたいと思っている。
Each employee is entitled to a two week paid vacation per year.従業員は皆、毎年二週間の有給休暇をもらう権利がある。
Two years have passed since Jim graduated from high school.ジムが高校を卒業してから二年が過ぎた。
Japanese companies emphasize hierarchy.日本の企業は階級性を重要視する。
Teaching English is his profession.英語を教えることが彼の専門的職業です。
The number of unemployed people will rise by degrees.失業者数は徐々に増加するだろう。
Mr Tamura succeeded in the business world.田村さんは実業界で成功した。
John's business has turned out to be a complete failure.ジョンの事業はまったくの失敗であると判った。
It will be quitting time before you get that done.それを仕上げる前に作業をやめる時間となるだろう。
Mingle your joys sometimes with your earnest occupation.ときに君の喜びと君の真剣な職業とを交流せしめよ。
He's an acute businessman.彼は実業家としてはやり手だ。
The businessman is thinking of receding from the contract.その実業家はその契約から身を引くことを考えている。
Oh my. However much it's just a P.E. class; if you don't face it in real earnest, then when it comes to a real fight it won't do you any good.おやおや。いかな体育の授業といえど・・・真剣勝負の意気込みで臨まなければ、いざ実戦と言う時に役に立ちませんよ。
How many classes do you have on Mondays?あなたは月曜日にいくつ授業がありますか。
How many classes do you have on Saturdays?土曜日には何時間授業がありますか。
Little did I dream of my success in this business.この事業で私は成功するなんて思っていませんでした。
In the discussion the accent was on unemployment.討論での重点は失業問題であった。
It is no laughing matter that he couldn't graduate from university this year.彼が今年大学を卒業できなかったのは笑い事ではない。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
Mr Brown contracted with the builder for a new house.ブラウン氏は建築業者と新しい家を建てる契約をした。
The business has expanded by 50% this year.今年は事業が50%拡大した。
Look through the yellow pages.職業別電話帳を調べて。
On leaving school, he went to Africa.学校を卒業すると彼はアフリカへ行った。
He played an important part in the enterprise.彼はその事業において重要な役割を演じた。
Many of the city's leading restaurants close down for the whole of August.町の一流のレストランの多くは八月いっぱいは休業する。
I am a dancer by trade and I teach jazz dance.私は舞踏家が職業で、ジャズダンスを教えています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License