UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I managed to finish preparing for tomorrow's lesson.私はなんとか明日の授業の予習を終えた。
Capital-intensive industries are not necessarily knowledge-intensive industries.資本集約産業は必ずしも知識集約産業ではない。
The town is an industrial community.その町は産業共同体である。
This increase in unemployment is a consequence of the recession.この失業者の増加は不景気の当然な結果である。
I thought doing this would be easy, but we've been working all day and we're still not finished.これをやるのは簡単だと思ったのに、一日中作業してもまだ終わらない。
There were quite a few students absent from class today.今日の授業を欠席した学生は多かった。
I graduated from the school.学校を卒業した。
I'm happy because starting today, we don't have any school until September.今日から九月まで授業がないのがうれしいです。
About the same time as he entered the classroom and arrived at his seat, the chime to announce class rings across the school.教室に入って席に着くのとほぼ同時に、始業を知らせるチャイムの音が鳴り響く。
Skillful management made a success of the business.巧みな経営で事業は成功した。
Success in school calls for hard study.学業成績を上げるには、一生懸命勉強する必要がある。
It was five days after she graduated that my daughter left Osaka Airport for Germany.私の娘がドイツに向けて大阪空港を出発したのは彼女が卒業して5日後のことだった。
We will deal with that question in the next lesson.その問題は次の授業で取り扱います。
Unemployment in this part of the country is virtually nonexistent.この地域の失業はほぼないに等しい。
I don't do much study ahead for the English classes.私は英語の授業の予習にあまり時間をかけない。
We speak English in class.私たちは授業中英語を使う。
Since he graduated from high school, he hasn't been doing anything.高校を卒業して以来彼は何もしていない。
The English lesson started at 8:30.その英語の授業は8時30分から始まった。
This story is short enough to read in one lesson.この物語は短いので1回の授業で読めます。
So much for today's lesson.今日の授業はこれまで。
It interferes with our industrial development.それはわが国の産業の発展を妨げている。
I went to sleep during the math lesson.数学の授業中に私は居眠りをした。
This lesson is cancelled tomorrow.この授業は明日休講です。
Women no longer are satisfied with their traditional role of housewife, and are seeking recognition of needs in the workplace.女性はもはや、伝統的な専業主婦の役割に満足せずに、仕事場での彼女たちの必要性を認識してもらいたいと思っている。
He fell behind in his English class.彼は英語の授業で遅れをとった。
Masako finished high school in Japan and then graduated from Harvard.マサコは日本で高校を終えて、ハーバードを卒業した。
There are many countries that are suffering unemployment. In other words, there are many young people that are not guaranteed a future and are late for the train called life.多くの国々が失業問題に苦しんでいる。すなわちそこには将来が保障されず、人生という汽車に乗り遅れてしまう多くの若者達がいる。
We have six lessons a day.一日に6時間授業がある。
Mr Jones reprimanded me for taking a spot of shut-eye during class.ジョーンズ先生は授業中、いねむりをしたかどで私を叱った。
His business in New York was a great success.ニューヨークでの彼の事業は大成功であった。
We have a substantial stake in the venture.我々は、その事業にかなりの金をつぎ込んでいる。
I am by no means absent from this class because I am lazy.私は決して怠けてこの授業を欠席しているのではない。
What line of work are you in?あなたの職業は何ですか。
This e-zine is for those who, unswayed by the cajolery of the modern language industry, firmly trust that the traditional learning method of grammatical analysis is the way to go.このメルマガは、昨今の語学産業界の甘言に躍らされることなく、文法解釈という古典的学習法こそ王道と信じて疑わない方のためのメルマガです。
We listened to the teacher during the English lesson.英語の授業の間、私たちは先生の話を聞いた。
My sister will have been studying English for ten years when she graduates from her college.私の姉は大学を卒業するときには10年英語を勉強したことになります。
Please keep on working even when I'm not here.私がいない間も作業を続けなさい。
The business will yields a fair return on the investment.その事業は投資に対してかなりの利回りをもたらすだろう。
The development of the computer industry has been very rapid.コンピューター産業の発展は非常に急速である。
As head of the sales team she reports only to the managing director.彼女はセールス班の長なので、上司は営業部長だけだ。
Experience is the best of schoolmasters, only the school-fees are heavy.経験は最良の教師である。ただし授業料が高い。
School begins at half past eight.授業は8時半に始まる。
He is unable to concentrate on his academic work.彼は学業に専心できない。
Our teacher had hardly finished the class when the bell rang.先生が授業を終えるとすぐにベルが鳴った。
What do you do?ご職業は何ですか。
Just like I thought, the contractor came back today, begging for more time.案の定、あの業者今日になって泣きついてきたよ。
Taken altogether, the President's record isn't half bad.全体として見れば大統領の業績はそれほど悪くない。
Your task will be to train the employees on the new computer system.従業員に対する新コンピューター・システム研修があなたの仕事になります。
Company attorneys are working around the clock to complete the merger.企業の顧問弁護士団は合併手続きを完了するために、24時間通しで働いています。
On leaving school, he went into business.学校を出るとすぐ、彼は実業界へ入った。
Each student received his diploma in turn.学生は各々順番に卒業証書を受け取った。
It was believed that she had graduated from Yale University.彼女はエール大学を卒業したと思われていた。
General Motors laid off 76,000 of its workers.GMは7万6000人の従業員を解雇した。
Agriculture is defined as the cultivation of soil for growing crops.農業は穀物を育てるための土壌の耕作と定義される。
He will come here soon to inspect the industry of this town.彼はこの町の産業を視察するために近く当地へやって来ます。
He is in business.彼は商業に従事している。
He did not enjoy his lessons.彼は授業が楽しくありませんでした。
Look through the yellow pages.職業別電話帳を調べて。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.通貨、すなわち、当時だれもが用いていた言い方に従えば、通常の王国法貨を与える代わりに、雇い主は従業員に代用貨幣をあたえていました。そして、この代用貨幣は金属だったり、木だったり、厚紙だったりしました。
Corporate earnings for the first quarter were disappointing.第一四半期の企業収益は失望的な結果だった。
Japanese corporations are slashing their capital spending programs.日本の企業はいま投資支出計画を削減している。
He is always taking a nap at school.彼は授業中いつも居眠りばかりしている。
Hertz and Avis are head to head competitors in the car rental business.ハーツ社とエイビィス社はカーレンタルの業界でしのぎを削っている。
This class will be over in ten minutes.この授業は10分後に終わります。
The graduation is two months ahead.卒業式は二ヶ月先だ。
Both boys and girls should take cooking class in school.男子も女子も学校で料理の授業をとるべきだ。
She is married to an English teacher, so she can take lessons free of charge.彼女は英語の先生と結婚しているので無料で授業を受けらるのです。
The villagers are occupied mainly with fishing.村人たちは主として漁業に従事している。
Mingle your joys sometimes with your earnest occupation.ときに君の喜びと君の真剣な職業とを交流せしめよ。
He has lost his job.彼は失業してしまった。
Everyone is an entrepreneur.だれもが「企業家」なのである。
Corporate results in Japan have improved.日本の企業業績は改善した。
In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product.商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。
He is a dentist by profession.彼の職業は歯医者である。
In order to bring out your talents to the full you need to a profession more suited to you, to find a new work place.自分の才能を思う存分生かすには、自分にもっとふさわしい職業、新しい職場を見つけることです。
The teacher caught the student sleeping in class.先生は授業中その学生が居眠りをしているのをみつけた。
The manufacturer of the medicine is a Japanese company.その薬を作っているのは日本の企業である。
He graduated from Harvard University with honors.彼は優等でハーバードを卒業した。
At any rate, I'll go to college after graduating from high school.とにかく、私は高校を卒業したら大学へ行きます。
The government will provide interest-free loans to firms that participate in the program.政府はその計画に参加する企業には無利子の融資を行う。
She practices as a dentist.彼女は歯科医を開業している。
Helen graduated from high school last year.ヘレンは去年高校を卒業した。
I'm eager to be allowed to do more private-sector investment.民間企業に対する投資をもっと認めてほしい。
There are many careers open to women.婦人に開放されている職業は多い。
His academic achievements are impressive.彼の学問的な業績には感銘を与えるものがある。
What's your occupation?あなたの職業は何ですか。
The graduation ceremony will take place on March 20th.卒業式は三月二十日に行われます。
The company was absorbed into a big business.その会社は大企業に(吸収)合併された。
Their business came to a standstill for want of money.彼らの事業は資金不足で行き詰まった。
What do you want to do after you finish college?大学を卒業したあとはどうしたいのですか。
Global agricultural output was expanding.世界的な農業生産高は伸びていた。
The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come.不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。
Jobs are hard to come by with so many people out of work.こんなに多くの人が失業中では仕事は得にくい。
The pupil was half asleep in class.その生徒は授業中半分眠っていた。
Is this store open on Sundays?この店は日曜日に営業していますか。
His failure in business left him penniless.彼は事業に失敗して一文なしになった。
Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment.あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。
It doesn't matter all that much what college you graduated from.どの大学を卒業したかは大した問題ではない。
The directors were reluctant to undertake so risky a venture.役員達はそんな危険な事業に乗り出すのをしぶった。
The supermarket is open all days except Sunday.そのスーパーマーケットは月曜から土曜まで営業している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License