UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A blue suit, white shirt and red tie are essential for all male workers.青いスーツ、白いシャツ、赤いネクタイが男性従業員全員の必需品だ。
Tom is so intelligent that he stands out in class.トムはとても頭がいいので授業で目立つ。
He practices medicine.彼は開業医をやっている。
On leaving school, we presented him with a table clock as a token of our thanks.卒業に際して、私たちは感謝の印として彼に置き時計を贈りました。
He borrowed from his brother to finance the loss he made on the project.彼は、その事業での損失のやりくりをつけるため、兄弟から金を借りた。
Soon after graduating from trade school, Ray Murphy was taken on as a machinist at the local automobile plant.レイ・マーフィーは、職業学校を卒業してすぐに、地元の自動車工業で機械工として雇われた。
Strictly speaking, he is not qualified for the job.厳密に言うと、彼はその職業に適していない。
Experience is requirement for this profession.この職業には経験が必要だ。
As soon as he graduated from Keio University, he took over his family's business.彼は慶応大学を卒業するとすぐに家業を継いだ。
The development of the computer industry has been very rapid.コンピューター産業の発展は非常に急速である。
There are many jobs available in the computer industry.コンピューター産業ではいろいろな働き口がある。
Japanese industry has made great advances since the war.日本の産業は戦後大きな進歩を遂げた。
We have five English lessons a week.英語の授業は週に5回ある。
She seems to devote all her effects to her career.彼女は自分の職業にあらゆる努力を捧げているようだ。
My father failed in business.私の父は事業に失敗した。
The tax reform will not touch the banking industry.今後の税制改革では銀行業界に何の影響も与えないだろう。
I fall asleep in the class every now and then.私は時々授業中に居眠りをしてしまいます。
He accomplished the great undertaking at last.彼はとうとう大事業を完遂した。
Tourism generated many new jobs.観光事業が多数の新規雇用を創出した。
Exporting is a commercial activity which transcends borders.輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。
It occurred to me that he might be an industrial spy.ひょっとしたら彼が産業スパイではないかと思い浮かんだ。
The teacher enjoyed talking with some of the graduates.その先生は何人かの卒業生と話をして楽しかった。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.通貨、すなわち、当時だれもが用いていた言い方に従えば、通常の王国法貨を与える代わりに、雇い主は従業員に代用貨幣をあたえていました。そして、この代用貨幣は金属だったり、木だったり、厚紙だったりしました。
Money lending is a profitable business in this country.この国では、貸金業は儲かるビジネスだ。
He appealed to lack of funds as a reason for the failure of his enterprise.事業の失敗の理由として彼は資金不足をあげた。
English is useful in commerce.英語は商業において役に立つ。
The company rewarded him with promotion.会社は昇進で彼の業績に報いた。
The computer industry is enjoying a boom.コンピューター業界は景気がいい。
Most employees expect a pay raise once a year.たいていの従業員が年1回の昇給を当てにしている。
The Industrial Revolution took place first in England.産業革命はイギリスで最初に起こった。
The best efforts of the human race, in addition, were necessary to assist the gods in their cosmic task.さらに、人類の最善の努力が神々の宇宙的御業を補助するのに必要であった。
If it had not been for his help, we would have failed in business.もし彼の援助がなければ、我々は事業に失敗していただろう。
He succeeded to the family business.彼は家業を継いだ。
Japan is an industrial nation.日本は工業国だ。
The store opens for business tomorrow.その店は明日から開業する。
Many big projects will be completed in the 21st century.多くの大事業が21世紀に完成されるであろう。
In some companies, employees use paid holidays for their summer vacations.会社の中には、従業員が有給休暇を積極的に夏休みに使えるように制度を作り上げているところもある。
Tom didn't want to work overtime on Christmas Eve.トムはクリスマスの晩に残業などしたくはなかった。
What are the business hours?営業時間は何時から何時までですか。
A remedy for the unemployment problem.失業問題の経済策。
My sister will have been studying English for ten years when she graduates from her college.私の姉は大学を卒業するときには10年英語を勉強したことになります。
It matters very little what college you graduated from.どの大学を卒業したかは大した問題ではない。
The 19th century saw the Industrial Revolution.19世紀には産業革命が起こった。
I'm looking forward to seeing you in your cap and gown.君の卒業式での姿を見るのが楽しみだ。
I'm one too, and I'm sure there are lots of night-owls in the IT world.私もそうだが、IT業界には宵っ張りの人が多いに違いない。
I share with him in the enterprise.私は彼ともどもその企業に参加した。
I feel like I'm just getting comfortable with my homemaking chores.最近主婦業がやっと板についてきたって感じなのよねえ。
Attention is focussed on the potential for growth of the personal and industrial use garbage compactor market in relation to trends in law.民生用・産業用を含めて、ゴミのかさをコンパクト化する機器の今後の市場成長性が法制度の動向と関連して注目される。
General Motors laid off 76,000 of its workers.GMは7万6000人の従業員を解雇した。
Why do you make it open even to rivals in the same trade?なぜ、ライバルの同業者にまでも公開しているのか。
He graduated from Cambridge with honors.彼はケンブリッジ大学を優等で卒業した。
Helen graduated from high school last year.ヘレンは去年高校を卒業した。
What line of work are you in?あなたの職業は何ですか。
I rarely prepare for the world history lessons.私はめったに世界史の授業の予習をしません。
That day was a Sunday, so there was no school.その日は日曜で授業がなかった。
Harry was late for class yesterday because of his accident.ハリーは事故のために昨日授業に遅れた。
My profession is policemen.私の職業は警察官です。
After one or two large factories have been built in or near a town, people come to find work, and soon an industrial area begins to develop.大工場が街の中や周辺に作られると、人々が仕事を求めてやってきて、まもなく産業地域が出来始める。
A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers.業者が造花の花束を届けて飾っている。
U.S. companies are working to find a niche in the Japanese economy.アメリカの企業は、日本経済の中に活動の場を見いだそうとしています。
A generous tax break will be provided to foreign companies that set up factories in the area.その地域に工場を設立する外国企業には、税が大幅に減免される。
Our teacher called the roll at the beginning of the class.先生は授業の始めに出席をとった。
Global agricultural output was expanding.世界的な農業生産高は伸びていた。
We have finished the work in accordance with her instructions.私たちは彼女の指示に従って、作業を終了した。
What do you do?ご職業は何ですか。
Fair competition is necessary for the healthy growth of industry.業界の健全な成長のために公正な競争が確保される必要がある。
We must learn this poem by heart by the next lesson.次の授業までにこの詩を暗記しなければならない。
He was caught reading a comic book in class.彼は授業中漫画本を読んでいるところを見つかった。
Mr Jones reprimanded me for taking a spot of shut-eye during class.ジョーンズ先生は授業中、いねむりをしたかどで私を叱った。
My older brother got a position in a big business.兄は大企業に就職した。
That looks like the work of a virus.それ、ウィルスの仕業じゃないかな。
When Mr Jones gets old, he will hand over his business to his son.ジョーンズ氏は年をとったら事業を息子に譲り渡すつもりだ。
Our university graduates 1,000 students every year.私たちの大学は毎年1、000人以上の卒業生を送り出す。
Cold calls are the primary function of the telemarketing department.顧客に対する勧誘の電話が、テレマーケティング部の主要業務である。
People in every walk of life go to church.あらゆる職業の人々が教会に行く。
Cindy dozed off in the middle of her graduation examinations.シンディは卒業試験の最中にうとうとしてしまった。
The company dropped five employees.その会社は、従業員を5人クビにした。
That company is one of the best in the business.その会社は一流企業です。
I've got a feeling that Tom won't graduate this year.トムは今年卒業できないのではないだろうか。
The firefighters could not put out the fire at the industrial plant.消防士たちはその工業プラントにおける火災を鎮火させることができなかった。
We spent a good deal of money on the project.私たちはその事業に多額の金を使った。
However, the duty of a student is to study. So if you neglect the end of term test, that's a "no!".ただし、学生の本分は学業ですから、期末テストをおろそかにしたらメッ!ですよ?
Any industrial property rights relating to the Product Specification shall belong to ABC Inc.製品仕様にかかわる一切の工業所有権はABC社に帰属するものとする。
School begins at half past eight except on Wednesdays and Saturdays.水曜と土曜のほか、授業は8時半に始まります。
The graduation is two months ahead.卒業式は二ヶ月先だ。
Flight across the continent was still a daring venture.大陸横断飛行はまだ大胆な冒険的な事業だった。
The leisure industry is sinking more money into new resorts.レジャー産業は新たなリゾート地にさらなる投資をしています。
I owe it to my parents that I was able to finish college.私が大学を卒業できたのは両親のおかげだ。
He came upon his employee who'd been looking after the place in his absence.彼は、自分の留守中にその場所を管理していた従業員に出会った。
Jobs are hard to come by with so many people out of work.こんなに多くの人が失業中では仕事は得にくい。
It's ludicrous to continue business operations while selling off bit by bit the land on which your business depends.事業を継続しながら、事業が依拠している不動産を切り売りしていくことなど非現実的なのだ。
We have four classes in the morning.午前中に四時間授業があります。
I think it's about time you stopped putting your belly before your looks.色気より食い気からはそろそろ卒業してもいいお年頃だと思うけどね。
Little Johnny farts in the classroom.ジョニー君が授業中にオナラをしてしまいました。
Our teacher is always on time for class.うちの先生はいつも時間通りに授業に来る。
The student missed class three times in a row.その生徒は三回続けて授業に出なかった。
Being unemployed gave me the chance to stand back and think about my life.失業の経験がゆっくり人生に着いて考える機会を与えてくれた。
As often happens, he slept right through the lesson.よくあることだが、彼は授業中ずっと眠っていた。
His company is extending its business.彼の会社は事業を拡張している。
He invested two hundred dollars in a growing business.彼は成長株の事業に200ドルを投資した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License