UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Mark graduated from Harvard in 1991.マークは1991年にハーバードを卒業しました。
They have four classes in the morning.彼らは午前中に4時間の授業があります。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.製造業に比べて大きく遅れをとっている非製造業における生産性向上、それも設備投資の活性化により内外価格差の是正と成長力を確保するというのがベストシナリオだ。
I exempted her from working overtime.わたしは、彼女の残業を免除してやった。
The businessman withdrew from the transaction.その事業家はその取り引きから手を引いた。
Class is from 8 a.m. to 12 p.m.授業は朝8時から12時までです。
He was a doctor by profession and he had a practice in the town.彼の職業は医者で町で開業した。
I graduated from the University of Kyoto.私は京都大学を卒業しました。
John's business has turned out to be a complete failure.ジョンの事業はまったくの失敗であると判った。
Japan achieved a remarkable development in industrial technology after the war.日本は戦後目覚ましい産業の進歩をとげた。
He carried on working, regardless of whether he was tired or not.疲れているいないにかかわらず、彼は作業を続けた。
They study industry.彼らは、産業を勉強します。
I cannot continue my class with you chattering to one another.君達がおしゃべりをしていては、授業ができません。
Taking advantage of the popular boom in Korean drama, workers selling Korean goods have increased.韓流ドラマブームに便乗して、韓国の製品を売る業者が増えた。
School begins on April 5th.授業は4月5日から始まる。
Mingle your joys sometimes with your earnest occupation.ときに君の喜びと君の真剣な職業とを交流せしめよ。
He was ambitious of success in business.彼は実業家として成功したいと熱望していた。
It's time to work now. Let's get down to business.もう就業時間です。仕事にとりかかりましょう。
I will be back to square one and have to take the classes over.振り出しに戻ってその授業をまた取らなければならない。
His academic achievements are impressive.彼の学問的な業績には感銘を与えるものがある。
He entered civil service 20 years ago right after college.彼は20年前、大学を卒業するとすぐに公務員になった。
The businessman was leading too busy a life to spend weekends with his family.実業家は、忙しい生活をしていたため、週末を家族と過ごす事ができなかった。
Sally missed two weeks of school, so she has to work hard to catch up with her class.サリーは学校を2週間休んだので、授業に追いつくために一生懸命勉強しなければいけません。
We have five English classes a week.一週間に英語の授業が五回もある。
He studies his lessons after supper.彼は夕食後に授業の勉強をします。
I'm afraid that you have to work overtime.申し訳ないけど、残業してもらいたいんだ。
I owe it to my brother that I was able to finish college.私が大学を卒業できたのは兄のおかげです。
The unemployment rate went up to 5%.失業率は5%にまで上昇した。
What about farming?農業はどうでしょうか。
The movie industry became a big business.映画産業は一大ビジネスになった。
The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.国土安全保障省の主要業務は、米国内のテロ攻撃を未然に防ぎ、万一、発生した場合は、被害を最小限に食い止め、速やかな復旧を実施することにある。
In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product.商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。
The Industrial Revolution took place first in England.産業革命は最初イギリスに起こった。
I hear his business is on the verge of going bankrupt.彼の事業は破産しそうだといううわさだ。
I require absolute loyalty of my employees.私は全従業員に絶対的な忠誠を求めます。
He is without doubt one of the most successful businessmen in Japan.彼は明らかに日本で最も成功した実業家の一人だ。
They're some developers who aim to make a fast buck!あぶく銭を稼ごうとする開発業者たちよ。
Shareholders were concerned about the company's swift expansion overseas.株主は同社の急速な海外での事業展開を懸念した。
The company's fourth quarter results sharply improved from the preceding quarter.同社の第4四半期の業績は前期に比べ、急激に改善した。
It being Sunday, we have no classes today.日曜日なので、今日は授業がありません。
There was no damage to the office, or workers, and we're in business as usual.社屋や従業員に被害はなく、平常通り営業している。
The company is caught up in a serious business slump.会社は深刻な営業不振に陥っている。
Since graduation fifteen years ago I have never run into my former classmates.15年前に卒業して以来私は昔の級友に会ったことがない。
He had graduated from the university and was always showing off.彼は大学を卒業して、いつも見栄を張っていた。
What did the businessman say when he invented the zip-fastener?ファスナーを発明したとき、その実業家は何と言ったか。
The company has a monopoly on the nation's tobacco business.同社は国のタバコ業を独占している。
My father failed in business.私の父は事業に失敗した。
Vocational schools were set up one after another.職業専門学校が次々創設された。
Experience is requirement for this profession.この職業には経験が必要だ。
I'm looking forward to seeing you in your cap and gown.君の卒業式での姿を見るのが楽しみだ。
Always bring your notebook to my class, will you?私の授業にはいつもノートを持ってきてくださいね。
Just like I thought, the contractor came back today, begging for more time.案の定、あの業者今日になって泣きついてきたよ。
I was asked by my uncle what I intended to be when I graduated from college.大学を卒業したら何になるつもりかと私は伯父に聞かれた。
He's very influential in Kansai's adult industry.彼は関西のアダルト産業に強い影響力を持っている。
Workers must have their hair cut short.作業をする人は髪を短くきらなければなりません。
The unemployed always wind up at the bottom of the heap.失業者は常にどん底におちる羽目になります。
This will help our business along.これで我々の事業も何とかやっていける。
Every company has a firm business plan.いずれの会社にも確固たる事業計画がある。
His business was only a partial success.彼の事業は部分的な成功をおさめたにすぎなかった。
Let's use our brains to the greatest extent possible and see what happens during the planning stages!事業の計画段階で、皆さん一生懸命に考えてみましょう。
An investors' group is attempting a leveraged buy-out of the firm.投資家グループは企業買収を企てています。
The city is most famous for its automobile industry.その都市は自動車産業で最も有名です。
Who is responsible for high unemployment?高い失業率の責任は誰にあるのか。
What's your job?あなたの職業は何ですか。
Mary has been looking for a job since she graduated.メアリーは卒業して以来ずっと仕事を探している。
Corporate bankruptcies continued at a high level last month.企業倒産は先月も高水準に推移した。
Biotechnology will bring about a revolution in agriculture.バイオテクノロジーは農業に革命をもたらすだろう。
People in every walk of life go to church.あらゆる職業の人々が教会に行く。
Industrialization had a great influence on the development of the economy in Japan.工業化は日本の経済発展に多大な影響を及ぼした。
We take it for granted that he will succeed in his business.私達はもちろん彼が事業に成功すると思っている。
Intelligent equipment has replaced manual labor.頭のよい設備が手作業に取って代わりました。
He has a good record as a businessman.彼は実業家として良い実績をあげている。
John always breaks the ice in class.ジョンは授業中いつも口火を切る。
The boss gave Mike the ax for not coming to work on time.社長はマイクが就業時間に出社しないので彼を首にした。
After her graduation from college, she went over to the United States.大学を卒業すると、彼女はアメリカへ渡った。
There is no school during August.8月には授業がない。
His father failed in business.彼の父は事業に失敗した。
Everyone is an entrepreneur.だれもが「企業家」なのである。
We cannot speak too highly of his great achievements.我々は彼の偉業をいくら高く評価してもしすぎることはない。
Keep on working while I'm away.私がいない間も作業を続けなさい。
My sister is engaged in social work.姉は会社福祉事業に従事している。
Several more companies are moving to enter the lucrative pet food market of the country.あと数社の企業が同国の利益の高いペットフード市場に参入をねらっている。
We have five English lessons a week.英語の授業は週に5回ある。
Look up words in advance, before you attend a class.授業に出る前に、あらかじめ単語を調べなさい。
After he had graduated from the university, he taught English for two years.彼は大学を卒業してから2年間英語の教師をしていた。
We have five classes every day except Saturday.土曜以外は一日に5時間授業がある。
He is engaged in export.彼は輸出業に従事している。
The student missed class three times in a row.その生徒は三回続けて授業に出なかった。
The video shop is open until 3 o'clock.ビデオショップは3時まで営業しています。
Yuriko is planning to move into the furniture business.百合子は家具業界への進出を企図している。
He did not enjoy his lessons.彼は授業が楽しくありませんでした。
It is silly of you to neglect your studies.学業をおろそかにするなんて、君はばかだ。
The community will benefit from the new industry.この地方は新しい産業の恩恵を被ることになるだろう。
Mr Johnson is self-employed and deals in repairing furniture.ジョンソン氏は自営業で、家具の修理をやっている。
Needless to say, dealing in rice is a declining industry.お米屋さんは、言わずと知れた斜陽産業。
I am thy father’s spirit; doom’d for a certain term to walk the night, and, for the day, confin’d to waste in fires till the foul crimes done in my days of nature are burnt and purg’d away.我こそは汝が父の亡靈なれ。只眞夜中の若千時のみ、閻浮にさまよふ許あれども、娑婆にて犯しゝ罪業の燒き淨めらるゝそれまでは、焦熱地獄の餓鬼の苦しみ。
In English class, sometimes we sit in a circle to talk about a book we are reading.英語の授業では、時々輪になって座り、読んでいる本について話し合いをすることもあります。
My sister says that she wants to study abroad after leaving.姉は学校を卒業後は海外留学したいそうです。
Since the Industrial Revolution, the world population has more than tripled.世界の人口は産業革命以来、3倍以上になった。
The unemployment rate went up to 5% because of the recession.不景気のため失業率は5%にまで上昇した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License