UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The students missed class three times in a row.その学生達は続けて3回授業に出席しなかった。
Don't quarrel with your bread and butter.生業の苦情を言うな。
The class was carried on in English.授業は英語でなされた。
So? Feeling refreshed, the morning after graduating from virginity?どーお?童貞卒業した翌朝は気分爽快?
We will post the announcement in all the staff lounges.全従業員ラウンジに発表を掲示します。
Fred often comes late for class.フレッドはよく授業に遅刻する。
They were through with work.彼らが作業を終えた。
She went on talking to her friend even after the class began.彼女は授業が始まっても友達に話し続けた。
The company made an equity participation in the venture.会社はその事業に資本参加した。
Tom cut classes again.トムはまた授業をさぼった。
The fact that nowadays fewer men smoke is a headache for the Japanese tobacco industry.いま、日本のたばこ産業界は、大人の男たちのたばこ離れに頭をいためている。
I have one of my friends who graduated from university and became a fine public servant. Once he told me that what he had learned from school had been useless. However, what little philosophy he had learned proved to be of great benefit.私の友人に大学を卒業して立派な官吏となっておる者がある。ある時この人が私に曰うに、僕は学校に於て教ったことは何も役に立たなかった、しかし少しばかり学んだ哲学が僕に非常な利益を与えたと。
His company was singled out as the most successful small business in the region.彼の会社は地域におけるもっとも成功した小企業として特に選ばれた。
Mr Bush, principal of our school, graduated from Yale.校長のブッシュ先生はエール大学の卒業です。
We'll be late for class.授業に遅れるよ。
My friend Henry was not in class yesterday, and neither was I.友人のヘンリーは昨日授業に出なかったが、私もそうでした。
Helen Moody was noted as a tennis player for not showing any expression on the court.ヘレン・ムーディーはテニスの選手として、職業上感情を表さない人として有名だった。
So from then on, manufacturers had to pay real cash.従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。
Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work.敵対企業を貶めたり、秘密情報を入手したりと、大企業に欠かせない存在であるため、ハイリスクながらハイリターンが望める仕事だ。
I will study abroad when I have finished school.私は卒業したら留学するつもりです。
People in every walk of life go to church.あらゆる職業の人々が教会に行く。
Competition is very keen in the car industry.自動車産業では競争が激しい。
I miss his lessons so much.私は彼の授業がなつかしい。
The joint-venture between the American and Japanese companies fell through.アメリカと合併事業は実現を見ませんでした。
Commercial television is an effective medium for advertising.商業テレビは広告の効果的な手段である。
I won't work overtime today.今日は残業をしないつもりです。
I'm going to do an internship at a local company.現地企業でのインターンシップを体験する。
Regular attendance is important in a foreign language class.外国語の授業ではきちんと出席する事が大切です。
That looks like the work of a virus.それ、ウィルスの仕業じゃないかな。
Japan is the leader of the world's high-tech industry.日本は世界のハイテク産業のリーダーだ。
He set up as a butcher.彼は肉屋を開業した。
After 6 p.m. the employees began to disappear.6時を過ぎると従業員は帰り始めた。
Don't speak in the middle of a lesson.授業中に話をするな。
Right after the teacher finished the class the bell rang.先生が授業を終えるとすぐにベルが鳴った。
Many businessmen, in order to curry favor with government officials, will shower them with gifts and money.多くの実業家たちは政府の役人にとり入るために、進物や金を惜しげもなくあたえる。
Indian agriculture.インドの農業。
He elected painting as a career.彼は職業として画家を選んだ。
When did you graduate from high school?いつ高校を卒業したの。
I wired him a message of congratulation on his graduation.私は彼の卒業祝いに電報を打った。
Tom took over the family business.トムは家業を継いだ。
We have two lessons in the afternoon.午後に2科目の授業があります。
Many young people are out of work in that country.その国ではたくさんの若い人々が失業している。
Everyone is an entrepreneur.だれもが「企業家」なのである。
But I slept right through the class. Don't you ever sleep through an eight-thirty class?しかし私は授業の間ずっと寝ていました。あなたは今までで、八時三十分からの授業で眠ったことはありませんか。
I won't ever talk in class again.もう授業中には決しておしゃべりしません。
An accomplishment cannot be looked upon as yours unless you paddled your own canoe.業績は自分でやったのでなければ、自分のものと見なすことはできない。
The businessman is thinking of receding from the contract.その実業家はその契約から身を引くことを考えている。
Originally they were farmers.彼らはもともと農業をやっていました。
A lot of people were out of work during the Great Depression in America.アメリカ大恐慌の際には多くの人が失業してた。
What are you going to do after graduating from college?大学を卒業した後何をしますか。
Even if I have to sell my house, I'll keep my business going.たとえ家を出る事になっても事業は続ける。
The prime purpose of the profession is the rendering of a public service.その職業の主要な目的は社会に奉仕することである。
The development of the computer industry has been very rapid.コンピューター産業の発展は非常に急速である。
Next spring I want to graduate.来年の春は卒業したいなあ。
He fell behind in his English class.彼は英語の授業で遅れをとった。
The employees' interests are bound up with those of the corporation.従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。
Industrial wastes pollute the earth.産業廃棄物が地球を汚染する。
The manufacturer of the television set is a Japanese company.そのテレビのメーカーは日本の企業である。
Workers pulled together and asked the management for a raise.従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
Besides being a businessman, he is a musician.彼は実業家であるばかりでなく、音楽家でもある。
The total expense for the project amounts to one hundred million yen.その事業の経費は1億円にのぼる。
At any rate, I'll go to college after graduating from high school.とにかく、私は高校を卒業したら大学へ行きます。
The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come.不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。
Six percent home loans represent the industry average now.金利6パーセントの住宅ローンが現在の業界平均となっている。
The government should invest more money in industry.政府は産業にもっと多くの金を投資すべきだ。
However, the duty of a student is to study. So if you neglect the end of term test, that's a "no!".ただし、学生の本分は学業ですから、期末テストをおろそかにしたらメッ!ですよ?
Any result obtained through the execution of the Commissioned Business shall belong to each party hereto.乙が受託業務の実施により得た成果は、甲乙双方に帰属するものとする。
It may safely be said that he will never succeed in business.彼は決して事業に成功しないだろうと言っても差し支えない。
I am longing for you to succeed as a businessman.私はあなたが実業家として成功することを心から願っています。
Our first class is math.私たちの最初の授業は数学です。
He appealed to lack of funds as a reason for the failure of his enterprise.事業の失敗の理由として彼は資金不足をあげた。
If it had not been for his help, we would have failed in our enterprise.もし彼の救援がなかったら、私たちは事業に失敗していただろう。
He dismissed the employee.彼はその従業員を解雇した。
As the lessons were over, the children went home.授業が終わって、子供たちは帰宅した。
The business hasn't been paying for the last six months.その事業はここ6ヶ月もうかっていない。
I think I will go to London after finishing high school.私は高校を卒業したロンドンに行こうと思う。
Be quiet during the lesson.授業ちゅうは静かにしていなさい。
He is always taking a nap at school.彼は授業中いつも居眠りばかりしている。
Bill got into such a hole with the payments on his house that now that he's lost his job, I don't know how he'll ever get out from under.ビルは家を買ってその支払いに追われている身なのに失業した今、一体どうやってやりくりして行くのだろう。
I'll miss the English class today.きょうの英語の授業には欠席します。
The class being over, the students left quickly.授業が終わると、生徒達は急いで帰って行った。
The number of unemployed college graduates amounts to more than 4000.大学卒業生の未就職者は4000人以上に及んでいる。
He accomplished the great undertaking at last.彼はとうとう大事業を完遂した。
I am very tired after a class.私は授業でとても疲れている。
His academic achievements are impressive.彼の学問的な業績には感銘を与えるものがある。
I had been at a loss as to what career to decide on, but your advice has helped me to see the light regarding my future.どんな職業に決めるか迷っていたが、君の助言は私が自分の将来をはっきりさせるのに役立った。
The government and industry are cooperating to fight pollution.政府と産業界は公害との戦いで協力している。
Computers have changed the industrial picture considerably.コンピューターが産業の様相を大きく変えた。
This company manufactures computer chips.この企業はコンピューター・チップを製造している。
Since graduation fifteen years ago I have never run into my former classmates.15年前に卒業して以来私は昔の級友に会ったことがない。
It is now a fully accepted idea that all occupations should be open to women.すべての職業が女性に開かれるべきだ、というのは今や完全に許容されている考え。
It is not because he had a faculty for business but because he was lucky that he succeeded in business.彼が事業に成功したのは、商才があったからではなく、運がよかったからである。
I graduated from the school.学校を卒業した。
I worked my way through college.私は苦学して大学を卒業した。
He lost his job.彼は失業した。
It will be quitting time before you get that done.それを仕上げる前に作業をやめる時間となるだろう。
This will help our business along.これで我々の事業も何とかやっていける。
Students usually like club activities better than their classes.たいてい、学生は学科の授業よりクラブ活動の方が好きだ。
The teacher dismissed his class when the bell rang.先生はベルが鳴ったとき授業を終えた。
Service industries include communication, transportation, distribution, finance and a host of other areas which do not involve production of goods.サービス産業には、通信、運輸、流通、金融をはじめものの生産には関係ないたくさんの分野が含まれる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License