UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I had been at a loss as to what career to decide on, but your advice has helped me to see the light regarding my future.どんな職業に決めるか迷っていたが、君の助言は私が自分の将来をはっきりさせるのに役立った。
My father has been out of work for a year.父が失業して一年になる。
After he left school, he went to London.彼は学校を卒業したあと、ロンドンへ行った。
He works beyond office hours twice a week.彼は週に2回残業をする。
I have one textbook for each class that I have this term, so it is very heavy.今学期はとっている授業それぞれに教科書があるのでとても重いです。
Exporting is a commercial activity which transcends borders.輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。
They assigned the task to us.彼らはその作業を私たちに割り当てた。
Chris can't work tomorrow.クリスは明日作業できない。
I have class tomorrow.明日授業があります。
I will go to Japanese class tomorrow私は明日日本語の授業へ行きます。
They are too far in debt to get the small business loan.彼らは借入金が多すぎて、中小企業向け融資を受けられない。
All the industries in the city are booming.市の産業はみんな好景気に沸いている。
He is studying agriculture.彼は農業の研究をしている。
The unemployment rate went up to 5%.失業率は5%にまで上昇した。
Oil has played an important part in the progress of Japanese industry.石油は日本の産業の進歩に重要な役割を果たした。
Mary has been looking for a job since she graduated.メアリーは卒業して以来ずっと仕事を探している。
What do you consider your greatest achievement?あなたの最大の業績は何だと思いますか。
The corporation set up a dummy company.その企業はトンネル会社を設立しました。
Mr Smith is a doctor by profession.スミス氏は職業は医師だ。
Cars are factory products, while foods are farm products.自動車は工業製品であり、食料は農作物である。
Commercial television is an effective medium for advertising.商業テレビは広告の効果的な手段である。
She has two brothers, who work in the computer industry.彼女には2人の兄弟がいて、コンピューター業界で働いている。
As a businessman he is far above me.実業家として彼は私よりはるかに優れている。
His job had already been settled when he left school.彼は学校を卒業したとき、もう就職が決まっていた。
A robot can do more work than a man can.ロボットは人間よりもたくさんの作業ができる。
He wanted to follow law as a career.彼は法律を一生の職業にしたいと思っていた。
This firm ranks second in the oil trade.この会社は石油業界で2位に位している。
Their climbing of Mt. Everest was a great achievement.彼らのエベレスト登頂は偉業であった。
Our teacher is always on time for class.うちの先生はいつも時間通りに授業に来る。
But I slept right through the class. Don't you ever sleep through an eight-thirty class?しかし私は授業の間ずっと寝ていました。あなたは今までで、八時三十分からの授業で眠ったことはありませんか。
The 19th century saw the Industrial Revolution.19世紀には産業革命が起こった。
Why do you make it open even to rivals in the same trade?なぜ、ライバルの同業者にまでも公開しているのか。
Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work.敵対企業を貶めたり、秘密情報を入手したりと、大企業に欠かせない存在であるため、ハイリスクながらハイリターンが望める仕事だ。
Bankruptcy is to the employer what dismissal is to the employee.雇い主にとっての倒産は、従業員にとっての解雇と同じである。
I associate with him in business.私は彼と共同で事業をやる。
The changing seasons in Japan do much to Japan's agriculture.四季の変化は日本の農業に多大な貢献をしている。
No matter what your profession, or how happy you may be in it, there are moments when you wish you had chosen some other career.あなたの職業がなんであれ、また、その職業にどんなに満足していても、何かほかの仕事を選べばよかったと思うときがあるものだ。
His professional career was bankrupt.彼の職業上のキャリアは破綻していた。
My father practices medicine.私の父は医者を開業している。
Corporate borrowing from financial institutions is rising due to the low interest rate.低金利で企業の金融機関からの借入は増えている。
I went to sleep during the lesson.私は授業中に寝てしまった。
Why did he fail in business?彼はなぜ事業に失敗したのですか。
I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk.金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。
Students should attend classes regularly.きちんと授業に出席すること。
He is inaccessible to his employees.彼は従業員と打ち解けない。
The wholesalers might try to back out of the deal.卸売り業者は取引から手を引こうとするかもしれません。
Steel is a key industry.鉄鋼は基幹産業である。
He's very influential in Kansai's adult industry.彼は関西のアダルト産業に強い影響力を持っている。
Due to our office moving, we will be closed from May 30 to 31.移転にともない5月30日、31日は休業いたします。
The student council discussed plans for the graduation.生徒会は卒業式の計画について話し合った。
Be quiet during the lesson.授業ちゅうは静かにしていなさい。
I met her a long time after graduation, and she had totally become a housewife.卒業して久しぶりに彼女に会ったが彼女は全く主婦になりきっていた。
On leaving school, he went to Africa.学校を卒業すると彼はアフリカへ行った。
She is married to an English teacher, so she can take lessons free of charge.彼女は英語の先生と結婚しているので無料で授業を受けらるのです。
They spent a good deal of money on the project.彼らはその事業に多額の金を使った。
The computer industry is enjoying a boom.コンピューター業界は景気がいい。
We are aiming for an integrated development zone that combines business and industrial quarters.工業区と商業区が一体となった総合的な開発区を目指しております。
They announced an increase in tuition fees.学校は授業料の値上げを発表した。
The automobile industry is one of the main industries in Japan.自動車産業は日本の大きな産業のひとつである。
He succeeded in business at the cost of his health.彼は健康を犠牲にして事業に成功しました。
What hours is it open?営業時間は何時から何時までですか?
A lot of people were out of work during the Great Depression in America.アメリカ大恐慌の際には多くの人が失業してた。
The unemployment rate dropped to a five-year low in January.失業率は一月に過去5年間の最低を記録しました。
He often cuts classes on Monday and Saturday.彼は月曜日と土曜日によく授業をさぼる。
We'll be late for class.授業に遅れるよ。
The new venture was financed by a group of entrepreneurs.新しい事業は何人かの事業家によって資金を賄われた。
May I be excused from tomorrow's class?あしたの授業を欠席させていただいてよいでしょうか。
Industrial wastes pollute the earth.産業廃棄物が地球を汚染する。
Class is from 8 a.m. to 12 p.m.授業は朝8時から12時までです。
You're always lying- that's why people don't take you seriously. You get what you deserve.嘘ばっかりついてるから、皆に総すかんを食うんだ。自業自得だよ。
Mr Bush, principal of our school, graduated from Yale.校長のブッシュ先生はエール大学の卒業です。
Students must keep silent during a class.学生は授業中、静かにしていなければならない。
He failed in his business and now is a total wreck.彼は事業に失敗して今や全く哀れなものだ。
Competition is very keen in the car industry.自動車産業では競争が激しい。
She has large interests in the car industry.彼女は自動車産業の株をたくさん持っている。
Since he became a third year student, the only day he came to school was the day of the opening ceremony.その学生が3年生になって学校に来たのは始業式の日だけです。
Mr. Suzuki's classes are interesting, but his stories always get sidetracked, so we never make any good progress in our textbooks.鈴木先生の授業はおもしろいんだけど、いつも話が脱線しちゃって、なかなか教科書通りに進まないんだよね。
What is her profession?彼女の職業は何ですか。
Always bring your notebook to my class, will you?私の授業にはいつもノートを持ってきてくださいね。
School begins at half past eight except on Wednesdays and Saturdays.水曜と土曜のほか、授業は8時半に始まります。
Don't speak in the middle of a lesson.授業中に話をするな。
Having graduated from college, she became a teacher.大学を卒業した後、彼女は教師になった。
He is the manager of the marketing department.彼は営業部の部長です。
Both boys and girls should take cooking class in school.男子も女子も学校で料理の授業をとるべきだ。
Japan is an industrial nation.日本は工業国だ。
Tom took over the family business.トムは家業を継いだ。
It may safely be said that he will never succeed in business.彼は決して事業に成功しないだろうと言っても差し支えない。
What does Tony do?トニー君の職業はなんですか。
Recently he launched a new business.最近彼は新しい事業を始めた。
That day was a Sunday, so there was no school.その日は日曜で授業がなかった。
He joined the company right after he got through high school.彼は高校卒業直後に入社した。
May I be excused from Chinese?中国語の授業を休んでもよろしいですか。
I owe it to my brother that I was able to finish college.私が大学を卒業できたのは兄のおかげです。
"Don't you think that people from English-speaking countries earn an unreasonable amount from the English language industry? Since I'm Japanese, I'd like to use materials exclusively made by Japanese people." "But you know, you can't really tell if the En「英語圏の人は英語産業で不当に儲けてると思わない? 僕は日本人なんだから、日本人だけで作った教材を使いたい」「でもさ、ネイティブチェックされてないと本当にいい英語かどうか分かんないじゃん」「いい英語って何だよ。ネイティブの使う英語がいい英語? ネイティブってそんなに偉いのかよ?」
Recently, I came to think that it's impossible to become able to speak a foreign language unless you're in a classroom with a teacher teaching it to you properly.外国語をちゃんと授業で先生に教えてもらわないと話せるようにならない、と近頃考え始めました。
I finally graduated from junior high school.やっと中学を卒業しました。
He was anxious to finish school and make his own way in the world.彼は学校を卒業して世の中で成功したがってた。
Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure".今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。
We decided to branch out into selling some foodstuffs.業務を拡張して食料品を少し売ることに決めた。
During the class she fell asleep in spite of herself.授業中に彼女は迷わず居眠りをしてしまった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License