UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This e-zine is for those who, unswayed by the cajolery of the modern language industry, firmly trust that the traditional learning method of grammatical analysis is the way to go.このメルマガは、昨今の語学産業界の甘言に躍らされることなく、文法解釈という古典的学習法こそ王道と信じて疑わない方のためのメルマガです。
The store is closed Mondays.その店は月曜日には休業です。
He has the ability to manage a business.彼には事業を経営する能力がある。
More students are interested in finance than in industry.工業よりも金融に関心のある学生のほうが多い。
Detroit is famous for its car industry.デトロイトは自動車産業で有名だ。
Fortunately, I made it to the class.幸にも授業に間に合った。
This year unemployment will reach record levels.今年は失業者数が記録的になるだろう。
Ted is looking forward to going abroad after graduation.テッドは卒業旅行に行くことを楽しみにしています。
At last, I graduated from junior high school.やっと中学を卒業しました。
Abraham Lincoln's father was a carpenter by trade.アブラハム・リンカーンの父の職業は大工だった。
"Let us begin today's lesson by opening our books to page 156," said the teacher.「さあ、156ページを開けて今日の授業を始めましょう」と先生は言った。
Great works are perfumed not by strength but by perseverance.大事業は力ではなくて、忍耐によって達成される。
She practices as a dentist.彼女は歯科医を開業している。
My father has been out of work for a year.父が失業して一年になる。
She has two brothers, who work in the computer industry.彼女には2人の兄弟がいて、コンピューター業界で働いている。
If you get up early, you can be in time for school.早く起きれば、あなたは授業に間に合います。
Father gave me a book for graduation.卒業を祝って父が本をくれた。
They were through with work.彼らが作業を終えた。
Everyone is an entrepreneur.だれもが「企業家」なのである。
We have finished the work in accordance with her instructions.私たちは彼女の指示に従って、作業を終了した。
He was forced into unemployment.彼は失業に追いやられた。
I will study abroad when I have finished school.私は卒業したら留学するつもりです。
Small businesses are often absorbed by a major company.小企業は大企業にしばしば、吸収される。
The teacher caught the student sleeping in class.先生は授業中にその生徒が眠っているのを見つけた。
Job security became a major worry.職業の安定が主要な関心事となった。
He failed in business, and to make matters worse, his wife fell ill.彼は事業に失敗した。さらに困ったことに奥さんが病気になった。
The word 'excessive competition' is frequently used in Japanese industry, but there is not a precise definition of the practice.過当競争という言葉は日本の産業界でよく使われるが、その正確な定義はない。
He will graduate from university in 2001 if things go well.彼は順調に行けば2001年には卒業する。
The company dropped five employees.その会社は、従業員を5人クビにした。
He is not qualified for the job.彼はその職業に適していない。
In most Japanese companies, only a few executives have a room to themselves.ほとんどの日本の企業では、少数の重役だけが自分の部屋を持っている。
After I graduated from college, I spent two years traveling around the world.大学を卒業した後、2年間世界中を旅して回った。
Sally was absent from school for two weeks, so she has to work hard to catch up with her class.サリーは学校を2週間休んだので、授業に追いつくために一生懸命勉強しなければいけません。
When did you graduate from Oxford?オックスフォードをいつ卒業したか。
I've got a feeling that Tom won't graduate this year.トムは今年卒業できないのではないだろうか。
He needed capital to start a new business.彼は新しい事業を始めるために資本を必要としていた。
He was then fresh from college.彼はその時大学を卒業したてであった。
In this school, a period is fifty minutes long.授業は50分単位です。
The teacher enjoyed talking with some of the graduates.その先生は何人かの卒業生と話をして楽しかった。
Yesterday, Tom was injured in a motorbike accident, so he can't attend gym class for the time being.昨日トムはバイクの事故でけがをしたので、しばらく体育の授業には出られません。
From the standpoint of ecology, Antarctica should be reserved solely for research, not for tourism or for commercial exploration.エコロジーの視点からいうと、南極は観光や商業的な探索ではなく、研究のみに利用されるべきである。
In the speech, he referred to the strength of the company.スピーチの中で、彼は企業の強さについて言及した。
I talked with our sales people.営業の者と話をしてみました。
If you want to go there in time, you'd better make a bee-line for your class right away.授業に遅れたくないなら、今すぐに駆けつけた方がいいよ。
Class is from 8 a.m. to 12 p.m.授業は朝8時から12時までです。
Even if I have to sell my house, I'll keep my business going.たとえ家を出る事になっても事業は続ける。
Small enterprises are feeling the squeeze of inflation.零細企業はインフレで苦境に陥っています。
My grandfather was quite a learned man for his time and place but he just wasn't cut out to be a businessman.私の祖父は、その時代と場所にしては、非常に学識ある人だったが、実業家になるには全く向いていなかった。
The students missed class three times in a row.その学生達は続けて3回授業に出席しなかった。
Why do you have to work late?なぜ残業しないといけないのですか。
He has powerful connections in the publishing industry.彼は出版業界に有力なコネがある。
He is one of the business leaders in Japan.彼は日本実業界の指導者の一人です。
I rarely prepare for the world history lessons.私はめったに世界史の授業の予習をしません。
It being Sunday, we have no classes today.日曜日なので、今日は授業がありません。
Her business was started with capital of $2000.彼女の事業は資本金2000ドルで始められた。
To complete this work, the following working items are recommended.この仕事を完成するためには、以下の作業が必要となります。
She has large interests in the car industry.彼女は自動車産業の株をたくさん持っている。
Exporting is a commercial activity which transcends borders.輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。
Steel is a key industry.鉄鋼は基幹産業である。
It goes back, Personnel Officer Paula Grayson told us, to the way many employers used to pay their employees a hundred years ago.事は百年前、多くの雇い主が従業員に賃金を支給していた方法にさかのぼる、と人事課職員のポーラ・グレイソンさんは話してくれました。
We will deal with that question in the next lesson.その問題は次の授業で取り扱います。
He studies his lessons after supper.彼は夕食後に授業の勉強をします。
He entered the business world instead of going on to college.彼は大学へ進まず実業界に入った。
My sister will have been studying English for ten years when she graduates from her college.私の姉は大学を卒業するときには10年英語を勉強したことになります。
I am your father's spirit, doomed for a certain time to walk the night, and during the day I am confined to burn in fires, until the evil crimes I had done in my life are burnt and purged away.我こそは汝が父の亡靈なれ。只眞夜中の若千時のみ、閻浮にさまよふ許あれども、娑婆にて犯しゝ罪業の燒き淨めらるゝそれまでは、焦熱地獄の餓鬼の苦しみ。
I do not allow sleeping in class.授業中に居眠りすることは許しません。
I am too old for this world.この業界ではもう年をとりすぎている。
There were quite a few students absent from class today.今日授業を欠席した学生は多かった。
Tom presented his graduation thesis yesterday.トムは昨日卒業論文を提出した。
The proprietor of the store worked at the head of his employees.店主は従業員の先頭に立ってはたらいた。
You know what my idiot son's doing? Even now he's graduated from university he spends all his time playing pachinko instead of getting a job.うちのバカ息子ときたら、大学を卒業しても就職しないでパチンコばかり している。
That looks like the work of a virus.それ、ウィルスの仕業じゃないかな。
He wanted them to go to college and learn to be businessmen.息子達に大学に行って、実業家になる勉強をしてもらいたいと思っていました。
The company has cut a figure in the computer industry.その会社はコンピューター業界で頭角を現した。
I wired him a message of congratulation on his graduation.私は彼の卒業祝いに電報を打った。
I must hurry to class.急いで授業に行かなくては。
Japan is an industrial country.日本は産業国である。
If necessary, the government will force estate agents to reduce land prices.必要なら、政府は、不動産業者に土地の価格を落とすよう強制するだろう。
He has always associated with large enterprises.彼はいつも大企業に参加してきている。
Cars are factory products, while foods are farm products.自動車は工業製品であり、食料は農作物である。
Tom cut classes again.トムはまた授業をさぼった。
He was put through university with money left by his uncle.彼は叔父の残したお金で大学を卒業した。
Hertz and Avis are head to head competitors in the car rental business.ハーツ社とエイビィス社はカーレンタルの業界でしのぎを削っている。
Our project came off with flying colors.新規事業は大成功でした。
Helen Moody was noted as a tennis player for not showing any expression on the court.ヘレン・ムーディーはテニスの選手として、職業上感情を表さない人として有名だった。
He had his head in the clouds in class.彼は授業中上の空だった。
The unemployment rate will rise by degrees.失業率は徐々に上昇するだろう。
The company rewarded him with promotion.会社は昇進で彼の業績に報いた。
Masako finished high school in Japan and then graduated from Harvard.マサコは日本で高校を終えて、ハーバードを卒業した。
You're always lying- that's why people don't take you seriously. You get what you deserve.嘘ばっかりついてるから、皆に総すかんを食うんだ。自業自得だよ。
My father is engaged in foreign trade.父は貿易業に従事している。
I am very tired from teaching.私は授業でとても疲れている。
We graduate from high school at eighteen.私たちは18歳で高校を卒業する。
You should have your house built by a trustworthy builder.信用のある建設業者に家を建ててもらったほうがよいですよ。
We have five English lessons a week.私達は1週間に5回英語の授業がある。
They spent a good deal of money on the project.彼らはその事業に多額の金を使った。
I associate with him in business.私は彼と共同で事業をやる。
He graduated from a senior high school with honors.彼は優等で高校を卒業した。
The world's aviation industry is growing increasingly worried about crashes.世界の航空産業は墜落事故についての懸念を募らせている。
In the automotive industry of the 1970's, Japan beat the U.S. at its own game.1970年代、日本は自動車産業の分野でアメリカのお株を奪った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License