UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Out of consideration to the pig farming industry the name 'pig influenza' has been changed into 'influenza A(H1N1)'.養豚関連産業への配慮から、「豚インフルエンザ」の呼称は「インフルエンザA(H1N1)」に改められた。
What do you want to do after you finish college?大学を卒業したあとはどうしたいのですか。
He carried on working, regardless of whether he was tired or not.疲れているいないにかかわらず、彼は作業を続けた。
Our company supports several cultural events.私が働いている会社は、いくつかの文化事業を後援しています。
Everyone hates you because you are lying all the time. You get what you deserve.嘘ばっかりついてるから、皆に総すかんを食うんだ。自業自得だよ。
The manufacturer of the medicine is a Japanese company.その薬を作っているのは日本の企業である。
I hear his business is on the verge of going bankrupt.彼の事業は破産しそうだといううわさだ。
At the end of the class, the teacher said, "That's enough for today."授業の終わりに先生は「今日はここまで」といった。
This increase in unemployment is a consequence of the recession.この失業者の増加は不景気の当然な結果である。
I can't make out in the business world.私は実業界ではうまくやっていけない。
The government should invest more money in agriculture.政府は農業にもっと投資するべきだ。
They are in class.彼等は授業中だ。
No wonder that he has failed in the enterprise.彼が事業に失敗したのは少しもおかしなことではない。
The unemployment rate went up to 5%.失業率は5%にまで上昇した。
On leaving school, he went into business.学校を出るとすぐ、彼は実業界へ入った。
They came to terms with each other on how to start a joint venture.共同事業の始め方について彼らは互いに話し合いがついた。
Please exercise every caution against cowboy salesmen of water purifiers and fraudulent-test sales.くれぐれも浄水器の悪質訪問販売業者や無料点検商法にはご注意ください。
The best efforts of the human race, in addition, were necessary to assist the gods in their cosmic task.さらに、人類の最善の努力が神々の宇宙的御業を補助するのに必要であった。
Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment.あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。
Training conditions workers to react quickly to an emergency.研修によって、従業員の非常事態への対応を迅速化できる。
I will be back to square one and have to take the classes over.振り出しに戻ってその授業をまた取らなければならない。
That looks like the work of a virus.それ、ウィルスの仕業じゃないかな。
One of the reasons some workers hesitate to use their paid holidays is that they fear unfavorable reactions from their colleagues or superiors.従業員の中には有給休暇を使いたがらないものもあるが、その理由の一つには、同僚や上役からの冷たい反応に対する恐れがある。
What are you learning at school?今授業で何を習っていますか。
We decided to branch out into selling some foodstuffs.我々は業務を拡大し、食料品を販売することを決定した。
Abraham Lincoln's father was a carpenter by trade.アブラハム・リンカーンの父の職業は大工だった。
He maintained that all occupations should be open to women.すべての職業は女性に門戸を開かねばならないと彼は主張した。
Textile News has a large following among those working in the textile industry.繊維ニュースは繊維産業関係者に愛読者が多い。
According to what I heard after, the teacher didn't come until the end of the class.後日談によると、先生は授業の最後まで来なかった。
Sally missed two weeks of school, so she has to work hard to catch up with her class.サリーは学校を2週間休んだので、授業に追いつくために一生懸命勉強しなければいけません。
Many people will lose their jobs due to the slump in the auto industry.自動車産業の不振で多くの人が職を失うだろう。
The large firms in the industry call all the shots.大企業が業界を支配しています。
This increase in the number of unemployed people is a result of the bad economy.この失業者の増加は不景気の当然な結果である。
She could only take Japanese lessons for a few hours.彼女は日本語の授業をほんの数時間しか受けられなかった。
When his wife heard of his violent death, she was beside herself with grief.彼の非業の死を聞いた時、彼の妻は悲しみで気も狂わんばかりだった。
Helen Moody was noted as a tennis player for not showing any expression on the court.ヘレン・ムーディーはテニスの選手として、職業上感情を表さない人として有名だった。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.通貨、すなわち、当時だれもが用いていた言い方に従えば、通常の王国法貨を与える代わりに、雇い主は従業員に代用貨幣をあたえていました。そして、この代用貨幣は金属だったり、木だったり、厚紙だったりしました。
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.「情報スーパーハイウェイ」の真のインパクトは、情報インフラの構築により経済が従来のハードやモノづくり中心の実体経済から知識、情報、ソフトを主体とした経済に移行し、そこから生まれる新しい産業や経済活動にある。
There was a lot of students absent from class today.今日授業を欠席した学生は多かった。
Japanese companies emphasize hierarchy.日本の企業は階級性を重要視する。
It is important to be punctual for your class.授業には遅れないように時間を厳守する事が重要だ。
Little did I dream of my success in this business.この事業で私は成功するなんて思っていませんでした。
I have no idea what we are doing in our math class.数学の授業で何をやっているのかまったくわからない。
Many young people are out of work in the country.その国ではたくさんの若い人々が失業している。
After 6 p.m. the employees began to disappear.6時を過ぎると従業員は帰り始めた。
They are out of work now.彼らは今失業中だ。
He was ambitious of success in business.彼は実業家として成功したいと熱望していた。
The president instructed the employees to improve their productivity.社長は従業員に生産性を高めるように命じた。
However, in America, sports teams are generally chosen by skill, and academic courses by ability.しかし、アメリカではふつう、スポーツチームは腕で選ばれ、学業のコースは学力によって選ばれます。
Tomorrow there will be no normal lessons, in view of the athletic meet rehearsal.明日は運動会の予行演習につき、通常の授業はありません。
I think it's about time you stopped putting your belly before your looks.色気より食い気からはそろそろ卒業してもいいお年頃だと思うけどね。
Corporate earnings for the first quarter were disappointing.第一四半期の企業収益は失望的な結果だった。
Industrial production in July rose sharply.7月の工業生産は急増した。
The video shop is open until 3 o'clock.ビデオショップは3時まで営業しています。
Students often find it very difficult to understand a lecture in a foreign language.学生たちはしばしば、外国語の授業を理解することはとても難しいことに気づく。
Tom inherited the family business.トムは家業を継いだ。
Chris can't work tomorrow.クリスは明日作業できない。
I graduated from the school.学校を卒業した。
The brothers' school records nearly matched.兄弟の学業成績はほとんど互角だった。
Most employees expect a pay raise once a year.たいていの従業員が年1回の昇給を当てにしている。
I worked my way through college.私は苦学して大学を卒業した。
Stock prices soared in active trading as corporations announced good financial results.企業の好業績発表を受けて株価は活発な取引の中で値を上げた。
Most shops near the school are closed on Saturdays now.今では学校の近くにあるほとんどの店が土曜休業だ。
It's all over for me. I lost my job.私はもうだめだ。失業してしまった。
School begins at 8:30 a.m.授業は午前8時30分に始まる。
The manager put up a notice about the extra holiday.支配人は臨時休業の掲示を貼り出した。
Tom took over the family business.トムは家業を継いだ。
The teacher controls the class, usually standing in front of the students and lecturing to them during the lesson.先生はクラスを掌握しており、ふつうは、クラスの前に立って、授業の間じゅう生徒に講義をしています。
If it had not been for his father's help, he would have failed in business.もし父親の援助がなかったら、彼は事業に失敗していただろう。
He practices medicine.彼は開業医をやっている。
They embarked on the new project full of hope.彼らは希望に胸をふくらませてその新しい事業に乗り出した。
I had to work overtime yesterday.私は昨日残業しなければならなかった。
Two years have passed since Jim graduated from high school.ジムが高校を卒業してから二年が過ぎた。
Along with Tokyo, Osaka is a center of commerce.日本では東京とならんで大阪は商業の中心地である。
Is it open round the clock?24時間営業ですか。
He was my business associate.彼は私と一緒に事業をしていた。
Exporting is a commercial activity which transcends borders.輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。
Father gave me a book for graduation.卒業を祝って父が本をくれた。
Carry on working while I am away.私がいない間も作業を続けなさい。
But Tuesday mornings were different, because Tuesday was music day.しかし、火曜日の朝は違っていました。なぜならば火曜日は音楽の授業のある日だったからです。
School begins at half past eight.授業は8時半に始まる。
My friend Henry was not in class yesterday, and neither was I.友人のヘンリーは昨日授業に出なかったが、私もそうでした。
The boy has a good school record.その少年は学業成績がいい。
His work is repetitive.彼の仕事は反復作業だ。
It is the job of his own choosing.それは彼が自ら選んだ職業である。
He is in business.彼は商業に従事している。
What do you think caused him to lose his job?何故彼は失業したと思いますか。
Both you and I are college graduates.君も私も大学の卒業生だ。
I don't spend much time preparing for English classes.私は英語の授業の予習にあまり時間をかけない。
Any result obtained through the execution of the Commissioned Business shall belong to each party hereto.乙が受託業務の実施により得た成果は、甲乙双方に帰属するものとする。
Were there any interesting topics in today's history class?きょうの歴史の授業で何か面白い話題はありましたか。
The lack of modern post facilities caused trouble for many shippers.近代的な港湾施設がないために、多くの船積み業者が不便を被った。
Tom is always sleeping in class. It almost seems as if he goes to school just to catch up on his sleep.トムは授業中寝てばかりいるので、学校に寝に行っているようなものだ。
She handles the business when the manager is away.支配人が不在の時は彼女が業務を管理する。
So from then on, manufacturers had to pay real cash.従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。
She seems to be nervous about her first class.彼女は最初の授業に神経質になっているようです。
The character of men depends more on their occupations than on any teaching we can give them.人々の性格は彼らに与え得る、いかなる教えよりも、その職業に基づく。
"Did you hear the lecture in that class yesterday?" asked the student.「昨日あの授業の講義を聞いていましたか」と学生がたずねた。
A mortgage rate of six percent is becoming the current industry average.金利6パーセントの住宅ローンが現在の業界平均となっている。
Father has lost his job, and what's worse, Mother has fallen ill.父が失業し、さらに悪いことには、母が病気になってしまった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License