Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.
The company is caught up in a serious business slump.
会社は深刻な営業不振に陥っている。
My older brother got a position in a big business.
兄は大企業に就職した。
Tom seems to be preparing for tomorrow's lessons.
トムは明日の授業の予習をしているらしい。
The manufacturer of the medicine is a Japanese company.
その薬を作っているのは日本の企業である。
During the class she fell asleep in spite of herself.
授業中に彼女は迷わず居眠りをしてしまった。
Were there any interesting topics in today's history class?
きょうの歴史の授業で何か面白い話題はありましたか。
Our teacher is punctual for the classes.
私たちの先生は授業の時間を厳守する。
The teacher is in charge of the third year class.
その先生は3年生の授業をまかされています。
He graduated from Cambridge with honors.
彼はケンブリッジ大学を優等で卒業した。
What are the business hours?
営業時間は何時から何時までですか。
I will go to Japanese class tomorrow
私は明日日本語の授業へ行きます。
That looks like the work of a virus.
それ、ウィルスの仕業じゃないかな。
She was very shy until she graduated.
彼女は卒業するまでたいへん内気だった。
Small businesses are often absorbed by a major company.
小企業は大企業にしばしば、吸収される。
Training conditions workers to react quickly to an emergency.
研修によって、従業員の非常事態への対応を迅速化できる。
The teacher accused one of his students of being noisy in class.
教師は一人の生徒を授業中うるさいといって非難した。
The boss gave Mike the ax for not coming to work on time.
社長はマイクが就業時間に出社しないので彼を首にした。
If necessary, the government will force estate agents to reduce land prices.
必要なら、政府は、不動産業者に土地の価格を落とすよう強制するだろう。
A certain girl was a prostitute but didn't want her grandma to know.
ある少女の職業は娼婦だったが、彼女は自分のおばあちゃんにこのことを知られたくなかった。
We have decided to leave our daughter to herself after she left school.
娘が卒業した後は自分の好きに任せることにきめた。
She seems to devote all her effects to her career.
彼女は自分の職業にあらゆる努力を捧げているようだ。
They are too far in debt to get the small business loan.
彼らは借入金が多すぎて、中小企業向け融資を受けられない。
The bank rate cut is expected to relieve the severe financial squeeze that has hit industry.
公定歩合の引き下げは産業界を苦しめてきた厳しい金融逼迫を緩和するだろうと期待されている。
The unemployment rate went up to 5%.
失業率は5%にまで上昇した。
I'll bet he'd have a fit if his students fell asleep.
学生が授業中に寝てしまったら、きっと怒るでしょう。
The police assembled several unemployed men.
警察は失業中の者を何名か集めた。
Recently, I came to think that it's impossible to become able to speak a foreign language unless you're in a classroom with a teacher teaching it to you properly.
外国語をちゃんと授業で先生に教えてもらわないと話せるようにならない、と近頃考え始めました。
I got the grammar lesson without difficulty.
文法の授業が難しくなった。
Local finance are bankrolling the industrial promotion program.
産業振興計画は、地元の金融家が資金の面倒をみている。
Right after the teacher finished the class the bell rang.
先生が授業を終えるとすぐにベルが鳴った。
Our project came off with flying colors.
新規事業は大成功でした。
Exporting is a commercial activity which transcends borders.
輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。
I owe it to my brother that I was able to finish college.
私が大学を卒業できたのは兄のおかげです。
The corporation set up a dummy company.
その企業はトンネル会社を設立しました。
Success in school calls for hard study.
学業成績を上げるには、一生懸命勉強する必要がある。
The official got the sack for currying favor with the contractors.
その役人は請負業者にとり入ったかどで、くびになった。
He has lost his job.
彼は失業してしまった。
We have to memorize this poem by the next class.
次の授業までにこの詩を暗記しなければならない。
The wholesalers might try to back out of the deal.
卸売り業者は取引から手を引こうとするかもしれません。
What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues.
企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。
Tomorrow there will be no normal lessons, in view of the athletic meet rehearsal.
明日は運動会の予行演習につき、通常の授業はありません。
So from then on, manufacturers had to pay real cash.
従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。
Though he long dominated the steel industry, he never achieved a complete monopoly.
彼は長く製鉄業を支配したが、完全な独占には至らなかった。
Company attorneys are working around the clock to complete the merger.
企業の顧問弁護士団は合併手続きを完了するために、24時間通しで働いています。
The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise.