The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '業'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
To complete this work, the following working items are recommended.
この仕事を完成するためには、以下の作業が必要となります。
A certain girl was a prostitute but didn't want her grandma to know.
ある少女の職業は娼婦だったが、彼女は自分のおばあちゃんにこのことを知られたくなかった。
He took over the business after his father died.
父親が死んだ後、彼が事業を引き継いだ。
At least, not that one. You see, I give the lecture.
少なくとも、その授業では眠らない。いいかね、私が講義をしているからだ。
Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work.
The unemployment rate went up to 5% because of the recession.
不景気のため失業率は5%にまで上昇した。
He appealed to lack of funds as a reason for the failure of his enterprise.
事業の失敗の理由として彼は資金不足をあげた。
Circumstances surrounding the textile industry have changed.
繊維産業をとりまく状況は変化した。
Students should attend classes regularly.
きちんと授業に出席すること。
She seems to devote all her effects to her career.
彼女は自分の職業にあらゆる努力を捧げているようだ。
We have five English lessons a week.
私達は1週間に5回英語の授業がある。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.
Japanese industry has made great advances since the war.
日本の産業は戦後大きな進歩を遂げた。
About the same time as he entered the classroom and arrived at his seat, the chime to announce class rings across the school.
教室に入って席に着くのとほぼ同時に、始業を知らせるチャイムの音が鳴り響く。
Today he was late for his class. But he is, on the whole, a satisfactory student.
今日は彼は授業に遅れたが概して申し分のない生徒です。
There are many countries that are suffering unemployment. In other words, there are many young people that are not guaranteed a future and are late for the train called life.
We have finished the work in accordance with her instructions.
私たちは彼女の指示に従って作業を完了した。
On leaving school, he went into business.
学校を出るとすぐ、彼は実業界へ入った。
I share with him in the enterprise.
私は彼ともどもその企業に参加した。
I am working to save for my college tuition.
大学の授業料をためるために働いています。
What do you want to do after you finish college?
大学を卒業したあとはどうしたいのですか。
He had graduated from the university and was always showing off.
彼は大学を卒業して、いつも見栄を張っていた。
What is the unemployment rate at the moment?
現在の失業率はどのくらいですか。
My sister expects to graduate from college next year.
私の妹は、来年、大学を卒業する予定でいる。
Strictly speaking, he is not qualified for the job.
厳密に言うと、彼はその職業に適していない。
Employers sometimes exploit their workers.
雇い主は、時に従業員を搾取する。
"Let's buy Tom a car for his graduation present." "That's a great idea."
「トムの卒業のお祝いに、車を買ってあげようよ。」「それはすごくいい考えだね。」
Would you know where there is a pharmacy that is open till late?
夜間営業の薬局がどこにあるかをご存知ですか?
The country's economy depends on agriculture.
その国の経済は、農業に依存している。
This e-zine is for those who, unswayed by the cajolery of the modern language industry, firmly trust that the traditional learning method of grammatical analysis is the way to go.
A Japanese businessman bought the artwork for 200 million yen.
日本人実業家が作品を2億円で購入した。
He failed in business for lack of experience.
彼は経験不足のために事業に失敗した。
I got the grammar lesson without difficulty.
文法の授業が難しくなった。
That was the end of the class.
それは授業の終わりだった。
The teacher is in charge of the third year class.
その先生は3年生の授業をまかされています。
The professional skier liked to "hot-dog" down the mountain.
あのプロのスキーヤーは離れ業をしながら山をおりるのが好きだった。
Enough money was available for him to begin his business.
彼は事業を始めるのに十分なお金が手に入った。
What do you have the first period?
1時限は何の授業ですか。
The large firms in the industry call all the shots.
大企業が業界を支配しています。
You must not talk to each other in class.
授業中におしゃべりをしてはいけない。
In the speech, he referred to the strength of the company.
スピーチの中で、彼は企業の強さについて言及した。
Japanese seem to prefer picking a marriage partner as much like themselves as possible, finding a job that provides security and slow but steady advancement, and putting money in the bank.
I injured myself during the physical education lesson.
僕は体育の授業中に怪我をした。
It was very far-sighted for that company to change its policy to accommodate the decrease in numbers of children and the aging of society.
少子化と人口の老齢化を見越して業務内容を大幅に変更したあの会社は先見の明があったわけだ。
Employees were allowed to share in reading customer compliments.
従業員も一緒に顧客からの賛辞の言葉を読むことができた。
In some companies, employees use paid holidays for their summer vacations.
会社の中には、従業員が有給休暇を積極的に夏休みに使えるように制度を作り上げているところもある。
The company dropped five employees.
その会社は、従業員を5人クビにした。
Research in Motion announced the layoff of 2000 employees and a restructuring of the company.
リサーチ・イン・モーションが約2千人の従業員解雇と組織再編を発表した.
I had to work overtime yesterday.
私は昨日残業しなければならなかった。
Manufacturers are liable for defects in their products.
製造業者はその製品の欠陥に対して法的な責任がある。
Once you skip a lesson, it's hard to catch up with your classmates.
一回授業を休むと、クラスメートに追いつくのは大変です。
Agriculture consumes a great amount of water.
農業は多量の水を消費する。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.