Company attorneys are working around the clock to complete the merger.
企業の顧問弁護士団は合併手続きを完了するために、24時間通しで働いています。
I think it's about time you stopped putting your belly before your looks.
色気より食い気からはそろそろ卒業してもいいお年頃だと思うけどね。
Last week five students were absent from class.
先週5人の生徒が授業を休んだ。
We'll need a head hunting agency to find the right man for this executive position.
この重役のポストに適当な人物を見つけるには、人材斡旋業者に依頼する必要がある。
Don't speak in the middle of a lesson.
授業中に話をするな。
My sister is engaged in social work.
姉は会社福祉事業に従事している。
You never have class or what?!
授業が全然無いとでも言うの?!
As head of the sales team she reports only to the managing director.
彼女はセールス班の長なので、上司は営業部長だけだ。
My physics teacher doesn't care if I skip classes.
私の物理の先生は授業をサボっても気にしない。
Training conditions workers to react quickly to an emergency.
研修によって、従業員の非常事態への対応を迅速化できる。
It was a profession of his own choosing.
それは彼が自分で選んだ職業だった。
Agriculture consumes a great amount of water.
農業は多量の水を消費する。
We spent a good deal of money on the project.
私たちはその事業に多額の金を使った。
Father has lost his job, and what's worse, Mother has fallen ill.
父が失業し、さらに悪いことには、母が病気になってしまった。
Jim Waller is a strong candidate for the post of sales manager.
ジム・ウォラーが営業部長のポストの有力候補です。
Students often find it very difficult to understand a lecture in a foreign language.
学生たちはしばしば、外国語の授業を理解することはとても難しいことに気づく。
I feel like I'm just getting comfortable with my homemaking chores.
最近主婦業がやっと板についてきたって感じなのよねえ。
The movie industry became a big business.
映画産業は一大ビジネスになった。
I hope to be engaged in the export business after graduating from college.
大学を卒業したら、輸出業に従事したいと思っています。
If it had not been for your support, he would have failed in business.
君の援助がなかったら、彼は事業に失敗しただろうに。
Commercial Code can be called an enterprise method.
商法は企業法といえる。
Global agricultural output was expanding.
世界的な農業生産高は伸びていた。
Besides being a businessman, he is a musician.
彼は実業家であるばかりでなく、音楽家でもある。
Don't quarrel with your bread and butter.
生業の苦情を言うな。
We speak English in class.
私たちは授業中英語を使う。
I had to work overtime yesterday.
私は昨日残業しなければならなかった。
As soon as he graduated, he left town.
卒業するとすぐに彼は町を出て行った。
I hear his business is on the verge of going bankrupt.
彼の事業は破産しそうだといううわさだ。
Sally was absent from school for two weeks, so she has to work hard to catch up with her class.
サリーは学校を2週間休んだので、授業に追いつくために一生懸命勉強しなければいけません。
I'm done with that lesson.
私はその授業を済ませています。
Ted is looking forward to going abroad after graduation.
テッドは卒業旅行に行くことを楽しみにしています。
Kudos for your outstanding achievement!
素晴らしい業績に拍手を送ります。
Japan is the leader of the world's high-tech industry.
日本は世界のハイテク産業のリーダーだ。
The industry is heavily dependent on government funding.
その産業は政府の資金援助に大きく依存している。
"Weren't you there?" asked Mr Jordan.
ジョーダンさんは「授業に出ていなかったのですか」とたずねた。
The export business isn't doing well.
輸出業界は青息吐息だ(非常に不振だ)。
The joint-venture between the American and Japanese companies fell through.
アメリカと合併事業は実現を見ませんでした。
Your success in the enterprise depends on your effort.
その事業に成功するかどうかは君の努力しだいだ。
In Japan, school starts in April.
日本では、授業は4月に始まる。
He returned to Japan after graduating from college.
彼は大学卒業後日本に戻った。
He was asleep during the lesson.
彼は授業中眠っていた。
Corporate results in Japan have improved.
日本の企業業績は改善した。
Tom is fit to become a businessman.
トムは実業家になるのに向いている。
I attended his classes and learned how to draw.
私は彼の授業に出て絵を覚えました。
I require absolute loyalty of my employees.
私は全従業員に絶対的な忠誠を求めます。
I think I will go to London after finishing high school.
私は高校を卒業したロンドンに行こうと思う。
Tom seems to be preparing for tomorrow's lessons.
トムは明日の授業の予習をしているらしい。
He treats his employees well.
彼は従業員によい待遇をしている。
Who will provide capital for the venture?
その事業に誰が資金を提供するのか。
She would often come late for school.
彼女はよく授業に遅刻したものだった。
Corporate bankruptcies continued at a high level last month.
企業倒産は先月も高水準に推移した。
You have to raise funds for the relief work.
君はその救済事業の資金を集めなければならない。
He is managing the business for his father.
彼が父親に代わって事業を営んでいる。
That was the end of the class.
それは授業の終わりだった。
He failed in business for lack of experience.
彼は経験不足のために事業に失敗した。
We will deal with that question in the next lesson.
その問題は次の授業で取り扱います。
The new industry transformed the town into a big city.
新しい産業で町が大都会に変わった。
The country is well on the way to industrialization.
その国はさらに工業化が進んでいる。
She was very shy until she graduated.
彼女は卒業するまでたいへん内気だった。
We take it for granted that he will succeed in his business.
私達はもちろん彼が事業に成功すると思っている。
That magazine article exposed his devilish acts to the full light of day.
その雑誌の記事で彼の悪業は白日の下にさらされましたね。
The professor scolded John for skipping class.
教授は授業をサボったジョンを叱った。
My older brother got a position in a big business.
兄は大企業に就職した。
His company was singled out as the most successful small business in the region.
彼の会社は地域におけるもっとも成功した小企業として特に選ばれた。
Japanese industry has made great advances since the war.
日本の産業は戦後大きな進歩を遂げた。
Right on schedule, that contractor came around today, begging for more time.
予定通りに、その業者は、時間がもう少し欲しい、と言ってきた。
My teacher guided me in the choice of a career.
職業選択の際に先生が相談に乗ってくれた。
We have no school tomorrow.
私たちは明日は授業がない。
He lost his job.
彼は失業してしまった。
Keep on working while I'm away.
私がいない間も作業を続けなさい。
The company made an equity participation in the venture.
会社はその事業に資本参加した。
No wonder that he has failed in the enterprise.
彼が事業に失敗したのは少しもおかしなことではない。
Masako finished high school in Japan and then graduated from Harvard.
マサコは日本で高校を終えて、ハーバードを卒業した。
Employees are required to wear uniforms.
従業員は制服を着用しなければならない。
Corporate political donations are coming under heavy scrutiny.
企業の政治団体は厳しい検査の対象になっています。
He was caught reading a comic book in class.
彼は授業中漫画本を読んでいるところを見つかった。
He lingered in the classroom after school was over.
彼は授業が終わった後も教室でぶらぶらしていた。
Skillful management made a success of the business.
巧みな経営で事業は成功した。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.