UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My sister is engaged in social work.姉は会社福祉事業に従事している。
It raises a red flag for businessmen.それは実業人にとって一つの赤信号になる。
Textile News has a large following among those working in the textile industry.繊維ニュースは繊維産業関係者に愛読者が多い。
The students apologized to the teacher for being late to class.生徒たちは先生に授業に遅れたことをわびた。
She got married soon after her graduation from the college.彼女は大学卒業後まもなく結婚した。
What is the unemployment rate at the moment?現在の失業率はどのくらいですか。
The firm provides its workers with their uniforms, but they are expected to have them regularly cleaned.その会社は従業員に制服を支給しているが、彼らは定期的にそれらを洗濯するように言われている。
The new business was eating away his fortune.新事業が彼の財産を食いつぶしていった。
Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure".今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。
I'll bet he'd have a fit if his students fell asleep.学生が授業中に寝てしまったら、きっと怒るでしょう。
He's an acute businessman.彼は実業家としてはやり手だ。
Small enterprises are feeling the squeeze of inflation.零細企業はインフレで苦境に陥っています。
He put in ten hours of overtime this week.彼は今週10時間残業した。
The country is supported by industry.その国は産業によって支えられている。
The computer industry is enjoying a boom.コンピューター業界は景気がいい。
We have five English lessons a week.私達は1週間に5回英語の授業がある。
He failed in business, and to make matters worse, his wife fell ill.彼は事業に失敗した。さらに困ったことに奥さんが病気になった。
Why do you have to work late?なぜ残業しないといけないのですか。
I attended his classes and learned how to draw.私は彼の授業に出て絵を覚えました。
Why did he fail in business?彼はなぜ事業に失敗したのですか。
This initiative follows the DCA phone conference on Dec 17 attended by 40 people from 27 firms.この提案は、27の企業から40人が参加した12月17日のDCAの電話会議の結果によるものです。
The joint-venture in Cambodia backfired.カンボジアでの合併事業は失敗してしまった。
He's very influential in Kansai's adult industry.彼は関西のアダルト産業に強い影響力を持っている。
We speak English in class.私たちは授業中英語を使う。
The fire and power outage resulted in a shortened workday at some exchanges in Manhattan's financial district.マンハッタンの金融街にある証券取引所の中には、火災と停電のため、営業を早めに切り上げてしまったところもあります。
A mortgage rate of six percent is becoming the current industry average.金利6パーセントの住宅ローンが現在の業界平均となっている。
Mike has been out of work for a year.マイクはここ一年間失業中である。
I managed to finish preparing for tomorrow's lesson.私はなんとか明日の授業の予習を終えた。
Tom was given detention for talking during class.トムは授業中おしゃべりをしていたので居残りさせられた。
Mark in red anything you don't understand and ask about it in class.わからないところは赤でしるしを付けて、授業で聞いてください。
We are in the tie-up.わたしたちは業務提携しています。
We have five classes every day except Saturday.土曜以外は一日に5時間授業がある。
That day was a Sunday, so there was no school.その日は日曜で授業がなかった。
This is hardly the time to start a new enterprise.どう考えても今は新事業を起こすべきではない。
Industrial activity is brisk.産業界が活気づいています。
He was put through university with money left by his uncle.彼は叔父の残したお金で大学を卒業した。
In our time, there were many students who passed the graduation exam without studying.私たちの年代の卒業生たちはノー勉で卒業試験を受ける人が結構いたようです。
Mr. Suzuki's classes are interesting, but his stories always get sidetracked, so we never make any good progress in our textbooks.鈴木先生の授業はおもしろいんだけど、いつも話が脱線しちゃって、なかなか教科書通りに進まないんだよね。
Suppose there was a worldwide oil shortage in ten years' time. What would happen to the industrialised countries?10年経って、世界に石油が不足すると仮定しよう。工業国に何が起こるだろうか。
He was late for school yesterday.彼は昨日から授業に遅れました。
You kept nodding off during that lecture, didn't you?さっきの授業で、お前コックリコックリしてただろ。
Unemployment in this part of the country is virtually nonexistent.この地域の失業はほぼないに等しい。
Exporting is a commercial activity which transcends borders.輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。
Do you know the reason why he cut class today?彼が今日授業をさぼった理由を知っていますか。
Since the Industrial Revolution, the world population has more than tripled.世界の人口は産業革命以来、3倍以上になった。
Her business was incorporated.彼女の事業は会社の組織になった。
He is a doctor by profession.彼の職業は医者です。
He is proud of having graduated from Tokyo University.彼は東大を卒業したのを自慢している。
Jack of all trades is master of none.あらゆる職業に手を出す者は何の熟練工にもなれない。
We have two classes in the afternoon.午後には授業が2時間あります。
In Japan, school starts in April.日本では、授業は4月に始まる。
Were there any interesting topics in today's history class?きょうの歴史の授業で何か面白い話題はありましたか。
When class is over, it will probably be raining.授業が終わったときには、多分雨が降っている。
Their business is expanding.彼らの事業は拡大している。
He failed in business.彼は事業に失敗した。
He was ambitious of success in business.彼は実業家として成功したいと熱望していた。
The lesson being over, children ran out into the hall.授業が終わると、子供たちは廊下へ飛び出した。
Classes begin next Tuesday.授業は来週の火曜日に始まる。
School is over now.授業はもう終わりました。
Not all the students were present at the class.学生達が全員その授業に出席していたわけではない。
The class begins at 8:30.授業は八時三十分から始まる。
The company dropped five employees.その会社は従業員5人を首にした。
Mr Brown contracted with the builder for a new house.ブラウン氏は建築業者と新しい家を建てる契約をした。
I met her a long time after graduation, and she had totally become a housewife.卒業して久しぶりに彼女に会ったが彼女は全く主婦になりきっていた。
He turned over the business to his son.彼は事業を息子に譲った。
To complete this work, the following working items are recommended.この仕事を完成するためには、以下の作業が必要となります。
I share with him in the enterprise.私は彼ともどもその企業に参加した。
Has John decided on a career yet?ジョンはもう職業を決めましたか。
I will have graduated from college by the time you come back from America.アメリカから帰る前に私は卒業してしまってるでしょう。
I am thy father’s spirit; doom’d for a certain term to walk the night, and, for the day, confin’d to waste in fires till the foul crimes done in my days of nature are burnt and purg’d away.我こそは汝が父の亡靈なれ。只眞夜中の若千時のみ、閻浮にさまよふ許あれども、娑婆にて犯しゝ罪業の燒き淨めらるゝそれまでは、焦熱地獄の餓鬼の苦しみ。
She has two brothers, who work in the computer industry.彼女には2人の兄弟がいて、コンピューター業界で働いている。
Yesterday, Tom was injured in a motorbike accident, so he can't attend gym class for the time being.昨日トムはバイクの事故でけがをしたので、しばらく体育の授業には出られません。
What do you think caused him to lose his job?何故彼は失業したと思いますか。
I hope to be engaged in the export business after graduating from college.大学を卒業したら、輸出業に従事したいと思っています。
They demonstrated against the raising of the tuition fees.彼らは授業料値上げに反対してデモをした。
They are in class.彼等は授業中だ。
I am very tired after a class.私は授業でとても疲れている。
The bank rate cut is expected to relieve the severe financial squeeze that has hit industry.公定歩合の引き下げは産業界を苦しめてきた厳しい金融逼迫を緩和するだろうと期待されている。
The farmer employed five new workers.その農場主は新しい5人の従業員を雇った。
I do not allow sleeping in class.授業中に居眠りすることは許しません。
Cars are factory products, while foods are farm products.自動車は工業製品であり、食料は農作物である。
Tom presented his graduation thesis yesterday.トムは昨日卒業論文を提出した。
American industry makes various attempts to find and encourage brilliant students from abroad.アメリカの産業界は海外からの優秀な学生を発見し援助するためにさまざまな試みをする。
Kudos for your outstanding achievement!素晴らしい業績に拍手を送ります。
Having graduated from college, she became a teacher.大学を卒業した後、彼女は教師になった。
She absented herself from class.彼女は授業を休んだ。
The unemployment rate will rise by degrees.失業率は徐々に上昇するだろう。
But Tuesday mornings were different, because Tuesday was music day.しかし、火曜日の朝は違っていました。なぜならば火曜日は音楽の授業のある日だったからです。
Illness made him give up his studies.病気のため彼は学業をあきらめた。
They are out of work now.彼らは今失業中だ。
I'd like to graduate next spring.来年の春は卒業したいなあ。
Donations to philanthropic programs are tax-exempt.慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
He is doing well in his college work.彼は大学の学業をりっぱにやっている。
I have class tomorrow.明日授業があります。
The audience was mostly businessmen.聴衆のほとんどは実業家だった。
Industrialization often goes hand in hand with pollution.産業化は往々にして公害を伴うものだ。
It interferes with our industrial development.それはわが国の産業の発展を妨げている。
What's your job?どんな職業に就いていますか。
The businessman is thinking of receding from the contract.その実業家はその契約から身を引くことを考えている。
Our store hours are from 10 to 7.営業時間は十時から七時までです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License