UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We expect rapid growth of the utilities sector.公益事業部門の急成長を見込んでいます。
My teacher found out that I was skipping class and he raked me over the coals.授業をサボっていたのが先生にばれて、こってり油をしぼられた。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.通貨、すなわち、当時だれもが用いていた言い方に従えば、通常の王国法貨を与える代わりに、雇い主は従業員に代用貨幣をあたえていました。そして、この代用貨幣は金属だったり、木だったり、厚紙だったりしました。
But for his steady support, my venture would have resulted in a failure.彼の安定的な支持が無ければ、私の事業は失敗に終わっていただろう。
Abraham Lincoln's father was a carpenter by trade.アブラハム・リンカーンの父の職業は大工だった。
I hate those who always skip class and ask their friends to answer the roll call for them.いつも授業をサボって友人に代返を頼むような人は嫌いです。
I cannot continue my class with you chattering to one another.君達がおしゃべりをしていては、授業ができません。
Yuriko is planning to move into the furniture business.百合子は家具業界への進出を企図している。
The bureaucrats maintain solid ties with the gigantic corporations.官僚達は大企業との強固な関係を維持している。
I exempted her from working overtime.わたしは、彼女の残業を免除してやった。
He practices medicine.彼は開業医をやっている。
Will you hand in your essays at the end of the lesson?授業の終わりにみなさんの作文を提出してくれますか。
After graduation he will engage himself in study.彼は卒業後、研究に従事するだろう。
They are in class.彼等は授業中だ。
He's an acute businessman.彼は実業家としてはやり手だ。
Enough money was available for him to begin his business.彼は事業を始めるのに十分なお金が手に入った。
It is hoped that this new policy will create jobs on a large scale.この新しい政策によって大規模に職業が生まれることが期待される。
I'm going to do an internship at a local company.現地企業でのインターンシップを体験する。
Stock prices soared in active trading as corporations announced good financial results.企業の好業績発表を受けて株価は活発な取引の中で値を上げた。
He tried to seem calm but his trembling hands betrayed him.事業に成功するにはもっと活動的にならなければならない。
It will be quitting time before you get that done.それを仕上げる前に作業をやめる時間となるだろう。
What do you do for a living?ご職業は何ですか。
On leaving school, we presented him with a table clock as a token of our thanks.卒業に際して、私たちは感謝の印として彼に置き時計を贈りました。
Business as usual.平常通り営業いたします。
School begins at 8:30 a.m.授業は午前8時30分に始まる。
The number of unemployed people will rise by degrees.失業者数は徐々に増加するだろう。
The firm provides its workers with their uniforms, but they are expected to have them regularly cleaned.その会社は従業員に制服を支給しているが、彼らは定期的にそれらを洗濯するように言われている。
As is often the case with him, he was late for class today.彼によくあることだが、彼は今日も授業におくれた。
Three workers on board the truck were killed in the accident.トラックに乗っていた3人の作業員がその事故で死んだ。
Japan achieved a remarkable development in industrial technology after the war.日本は戦後目覚ましい産業の進歩をとげた。
He took over the business after her death.彼女の死後は彼が事業を引き継いだ。
He went to a college of agriculture.彼は農業大学へ行きました。
We have no school today.私たちはきょう授業がない。
"Weren't you there?" asked Mr Jordan.ジョーダンさんは「授業に出ていなかったのですか」とたずねた。
They have four classes in the morning.彼らは午前中に4時間の授業があります。
Recently, I came to think that it's impossible to become able to speak a foreign language unless you're in a classroom with a teacher teaching it to you properly.外国語をちゃんと授業で先生に教えてもらわないと話せるようにならない、と近頃考え始めました。
He came upon his employee who'd been looking after the place in his absence.彼は、自分の留守中にその場所を管理していた従業員に出会った。
Japanese industry has made great advances since the war.日本の産業は戦後大きな進歩を遂げた。
More and more women have their own careers and are economically independent of their husbands.今日では、きちんとした職業を持ち、夫に経済的に依存する必要がない女性がふえている。
Father has lost his job, and what's worse, Mother has fallen ill.父が失業し、さらに悪いことには、母が病気になってしまった。
She is modest about her achievement.彼女は自分の業績に謙虚である。
We will have a math class tomorrow.わたしたちは明日数学の授業があります。
Do you know why he skipped class today?彼が今日授業をさぼった理由を知っていますか。
We have six lessons a day.一日に6時間授業がある。
Our store hours are from 10 to 7.営業時間は十時から七時までです。
The businessman appeared on television this morning.その実業家は今朝テレビにでた。
Students should attend classes regularly.きちんと授業に出席すること。
His business in New York was a great success.ニューヨークでの彼の事業は大成功であった。
I must hurry to class.急いで授業に行かなくては。
Along with Tokyo, Osaka is a center of commerce.日本では東京とならんで大阪は商業の中心地である。
Detailed design is the work of drawing up a diagram that is capable of being manufactured from the plan set in the baseline design.実施設計とは基本設計で決まった計画を、工事ができる図面に書く作業です。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.日本にある会社の約50パーセントは、従業員にもっと長く休暇を与えることの必要性を認めており、精神的及び肉体的な休養を与えるためには夏休みが必要であると考えている。
The teacher controls the class, usually standing in front of the students and lecturing to them during the lesson.先生はクラスを掌握しており、ふつうは、クラスの前に立って、授業の間じゅう生徒に講義をしています。
I have to change into my work clothes.作業着に着替えなきゃ。
He is unable to concentrate on his academic work.彼は学業に専心できない。
He will come here soon to inspect the industry of this town.彼はこの町の産業を視察するために近く当地へやって来ます。
She went on talking to her friend even after the class began.彼女は授業が始まっても友達に話し続けた。
I graduated from the University of Kyoto.私は京都大学を卒業しました。
The teacher is in charge of the third year class.その先生は3年生の授業をまかされています。
After her graduation from college, she went over to the United States.大学を卒業すると、彼女はアメリカへ渡った。
We hired a company to get rid of the insects under our house.私たちは床下の虫を駆除するため業者を雇いました。
He derived a lot of profit from the enterprise.彼はその事業で多くの利益を得た。
The scholarship made it possible for him to continue his education.奨学金がもらえたおかげで彼は学業を続けることが出来た。
I was asked by my uncle what I intended to be when I graduated from college.大学を卒業したら何になるつもりかと私は伯父に聞かれた。
I hear his business is on the verge of going bankrupt.彼の事業は破産しそうだといううわさだ。
Her business was started with capital of $2,000.彼女の事業は資本金2000ドルで始められた。
The 19th century saw the Industrial Revolution.19世紀には産業革命が起こった。
His act was nothing short of superhuman.彼の行為は全く神業だった。
Don't cut your classes so often.そんなに授業をさぼっちゃダメよ。
He graduated from high school this spring.彼はこの春高校を卒業した。
Our principal does no teaching.私たちの校長先生は授業はしません。
He has taken charge of his father's company.彼は父親の会社の営業を引き継いだ。
The total expense for the project amounts to one hundred million yen.その事業の経費は1億円にのぼる。
I hear he is to go abroad for study as soon as he graduates from school.彼は学校を卒業するとすぐに留学することになっているそうです。
I'll have to work overtime every day next week.来週は毎日残業しなければならないでしょう。
We will end today's lesson here.今日の授業はこれまで。
The tax reform will not touch the banking industry.今後の税制改革では銀行業界に何の影響も与えないだろう。
Jim Waller is a strong candidate for the post of sales manager.ジム・ウォラーが営業部長のポストの有力候補です。
The teacher warned me not to be late for school.先生は私に授業に遅れるなと注意した。
Mr Jones reprimanded me for taking a spot of shut-eye during class.ジョーンズ先生は授業中、いねむりをしたかどで私を叱った。
If you want your workers to be happy, you need to pay them a decent wage.従業員を満足させたいのであれば、彼らに適正賃金を支払わなければならない。
Commercial television is an effective medium for advertising.商業テレビは広告の効果的な手段である。
No wonder that he has failed in the enterprise.彼が事業に失敗したのは少しもおかしなことではない。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
We need a large amount of money for this project.この事業には多額の資金が要る。
I'm eager to be allowed to do more private-sector investment.民間企業に対する投資をもっと認めてほしい。
What's your occupation?ご職業は何ですか。
He's a salesman's salesman.彼はいかにも「営業」って感じだね。
Fred looked after the child who had no parents until that child graduated from college.フレッドは、その親のない子が大学を卒業するまでめんどうをみた。
It was five years ago that I graduated from college.大学を卒業して5年になる。
The businessman was leading too busy a life to spend weekends with his family.実業家は、忙しい生活をしていたため、週末を家族と過ごす事ができなかった。
Many of the city's leading restaurants close down for the whole of August.町の一流のレストランの多くは八月いっぱいは休業する。
Exporting is a commercial activity which transcends borders.輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。
Last week five students were absent from class.先週五人の生徒が授業を休んだ。
I have a concern in the business.私はその事業に関係している。
According to what I heard after, the teacher didn't come until the end of the class.後日談によると、先生は授業の最後まで来なかった。
Japanese corporations are slashing their capital spending programs.日本の企業はいま投資支出計画を削減している。
Her business was incorporated.彼女の事業は会社の組織になった。
A remedy for the unemployment problem.失業問題の経済策。
"Did you hear the lecture in that class yesterday?" asked the student.「昨日あの授業の講義を聞いていましたか」と学生がたずねた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License