UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Many people work in industrial towns.多くの人々が工業都市で働いている。
Tom seems to be preparing for tomorrow's lessons.トムは明日の授業の予習をしているらしい。
The brothers' school records nearly matched.兄弟の学業成績はほとんど互角だった。
It raises a red flag for businessmen.それは実業人にとって一つの赤信号になる。
Tom often cuts classes.トムはちょくちょく授業をサボる。
I hear that the number of the unemployed has been increasing recently.失業者の数が最近、増加しているそうだ。
Sally missed two weeks of school, so she has to work hard to catch up with her class.サリーは学校を2週間休んだので、授業に追いつくために一生懸命勉強しなければいけません。
Our teacher called the roll at the beginning of the class.先生は授業の始めに出席をとった。
His business is growing rapidly.彼の事業はどんどん伸びている。
The businessman didn't dare withdraw from the transaction.その実業家にはその取引から手を引く勇気がなかった。
When Mr Jones gets old, he will hand over his business to his son.ジョーンズ氏は年をとったら事業を息子に譲り渡すつもりだ。
Chris is in a risky situation in science class.クリスは学科の授業でおちこぼれそうです。
Japanese companies have set up factories on every continent, and Japanese banks help finance many of the world's major economic programs.日本企業は全ての大陸に工場を設立しているし、日本の銀行は世界の主要な経済計画の大国財政的な援助をしている。
We will have to stop this project for want of funds.資金不足のため、この事業は中止しなければいけない。
He is without doubt one of the most successful businessmen in Japan.彼は明らかに日本で最も成功した実業家の一人だ。
He dismissed the employee.彼はその従業員を解雇した。
The principal shook hands with each of the graduating pupils.校長は卒業生一人一人と握手をした。
Tell me about your successes in business.実業家として成功なさったやり口を教えてください。
Your success in the enterprise depends on your effort.その事業に成功するかどうかは君の努力しだいだ。
I graduated from high school last year.私は去年高校を卒業しました。
Silvio Berlusconi is an Italian politician, the current Prime Minister of Italy, as well as a successful entrepreneur.シルヴィオ・ベルルスコーニはイタリアの政治家、現在のイタリア首相、また成功した実業家。
Her business was incorporated.彼女の事業は会社の組織になった。
The Industrial Revolution took place first in England.産業革命は最初イギリスに起こった。
Detroit is famous for its car industry.デトロイトは自動車産業で有名だ。
If you want to go there in time, you'd better make a bee-line for your class right away.授業に遅れたくないなら、今すぐに駆けつけた方がいいよ。
Local finance are bankrolling the industrial promotion program.産業振興計画は、地元の金融家が資金の面倒をみている。
I don't have enough credits to graduate.私は卒業するのに十分な単位を取っていない。
I hope to graduate from university next spring.私は来春大学を卒業したいです。
I am not so foolish as to quarrel with my bread and butter.私は自分の職業を捨てるほど馬鹿ではない。
I hear his business is on the verge of going bankrupt.彼の事業は破産しそうだといううわさだ。
He will graduate from university in 2001 if things go well.彼は順調に行けば2001年には卒業する。
Mr Brown contracted with the builder for a new house.ブラウン氏は建築業者と新しい家を建てる契約をした。
Fair competition is necessary for the healthy growth of industry.業界の健全な成長のために公正な競争が確保される必要がある。
I am out of work.私は失業中だ。
This increase in the number of unemployed people is a result of the bad economy.この失業者の増加は不景気の当然な結果である。
I hope to be engaged in the export business after graduating from college.大学を卒業したら、輸出業に従事したいと思っています。
The video shop is open until 3 o'clock.ビデオショップは3時まで営業しています。
Our company supports several cultural events.私が働いている会社は、いくつかの文化事業を後援しています。
She makes no allusion in the book to her profession.彼女はその本の中で自分の職業をにおわすようなことはかいていない。
I fall asleep in the class every now and then.私は時々授業中に居眠りをしてしまいます。
He played an important part in the enterprise.彼はその事業において重要な役割を演じた。
He is a doctor by profession.彼の職業は医師だ。
Mr. Morita started a business by using borrowed money as capital.森田さんは借りた金を資金にして事業を始めた。
He sent me a letter to the effect that his poultry farm would go bankrupt sooner or later.養鶏業は遅かれ早かれ破産するだろうという旨の手紙を彼は私によこした。
His work is repetitive.彼の仕事は反復作業だ。
The businessman is thinking of receding from the contract.その実業家はその契約から身を引くことを考えている。
Since the Industrial Revolution, the world population has more than tripled.世界の人口は産業革命以来、3倍以上になった。
It was believed that she had graduated from Yale University.彼女はエール大学を卒業したと思われていた。
He is inaccessible to his employees.彼は従業員と打ち解けない。
The country's economy depends on agriculture.その国の経済は、農業に依存している。
As often happens, he slept right through the lesson.よくあることだが、彼は授業中ずっと眠っていた。
The factory will cease operations next month.その工場は来月から作業を中止する。
Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies.日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。
I am a member of the sales department.私は営業部門の一員です。
Japan's competitiveness is very strong in industrial products, but weak in agricultural products.日本の競争力は工業製品では非常に強いが、農業産品では弱い。
Tom often cuts classes.トムはよく授業をさぼる。
Thanks to the development of agricultural science, world food production has managed to keep up with population growth - but only at the expense of the future.農業科学の発達のおかげで、世界の食料生産はなんとか人口増加に遅れずに済んだ。ただし未来を犠牲にしてである。
I graduated from university last year.私は去年大学を卒業した。
Your achievements cannot be compared with mine.私の業績はあなたの業績とは比べものにならない。
He resolved to embark on a once-in-a-lifetime enterprise.彼は臍を固めて一世一代の大事業に乗り出した。
I miss his lessons so much.私は彼の授業がなつかしい。
Donations to philanthropic programs are tax-exempt.慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
The company has cut a figure in the computer industry.その会社はコンピューター業界で頭角を現した。
We listened to the teacher during the English lesson.英語の授業の間、私たちは先生の話を聞いた。
He was put through university with money left by his uncle.彼は叔父の残したお金で大学を卒業した。
After graduation he will engage himself in study.彼は卒業後、研究に従事するだろう。
The business hasn't been paying for the last six months.その事業はここ6ヶ月もうかっていない。
He managed to be on time for class.彼は何とか授業に間に合った。
He is doing well in his college work.彼は大学の学業をりっぱにやっている。
It is hoped that this new policy will create jobs on a large scale.この新しい政策によって大規模に職業が生まれることが期待される。
There are many careers open to women.婦人に開放されている職業は多い。
He found that the things he had studied in school were not useful in the business world.彼が学校で学んだことは、実業界では役に立たないことが分かった。
It is now a fully accepted idea that all occupations should be open to women.すべての職業が女性に開かれるべきだ、というのは今や完全に許容されている考え。
Fortunately, I made it to the class.幸にも授業に間に合った。
Don't quarrel with your bread and butter.生業の苦情を言うな。
I think there is little probability of his succeeding in the enterprise.彼がその事業に成功する可能性はほとんどないと思う。
As usual, the physics teacher was late for class.その物理の先生はいつものように授業に遅れてきた。
It being Sunday, we have no classes today.日曜日なので、今日は授業がありません。
The wholesalers might try to back out of the deal.卸売り業者は取引から手を引こうとするかもしれません。
My friend Henry was not in class yesterday, and neither was I.友人のヘンリーは昨日授業に出なかったが、私もそうでした。
At last, I graduated from junior high school.やっと中学を卒業しました。
In the automotive industry of the 1970's, Japan beat the U.S. at its own game.1970年代、日本は自動車産業の分野でアメリカのお株を奪った。
What are you going to do after graduating from college?大学を卒業した後何をしますか。
Were there any interesting topics in today's history class?きょうの歴史の授業で何か面白い話題はありましたか。
To err is human, to forgive divine.過ちは人の常、許すは神の業。
Skillful management made a success of the business.巧みな経営で事業は成功した。
The business will yields a fair return on the investment.その事業は投資に対してかなりの利回りをもたらすだろう。
I will study abroad when I have finished school.私は卒業したら留学するつもりです。
The businessman appeared on television this morning.その実業家は今朝テレビにでた。
Why did he fail in business?彼はなぜ事業に失敗したのですか。
The industrialist found a wealthy financier to help him weather the storm which was inevitable.その製造業者は、避けられない危機を乗り切る手助けをしてくれる、金をもった、さる金融業者をみつけた。
Please be quiet for mercy's sake during the lesson.お願いだから授業中は静かにして下さい。
Almost no one goes to the same classes.ほとんど誰も同じ授業に行くことはありません。
As the lesson comes to an end, even if the teacher doesn't say a word of "be quiet", "sit down!," the children naturally return to their seats and quieten down.授業の終わり近くになると、教師が一言も「静かにしなさい」「座りなさい!」と言わないにもかかわらず、自然と子どもたちは自分の席に戻り静かになる。
Yuriko is planning to move into the furniture business.百合子は家具業界への進出を企図している。
The tax reform will not touch the banking industry.今後の税制改革では銀行業界に何の影響も与えないだろう。
The employees were intrigued by the odd behavior of their boss.従業員はボスの奇行に困っていた。
So? Feeling refreshed, the morning after graduating from virginity?どーお?童貞卒業した翌朝は気分爽快?
You know what my idiot son's doing? Even now he's graduated from university he spends all his time playing pachinko instead of getting a job.うちのバカ息子ときたら、大学を卒業しても就職しないでパチンコばかり している。
Japanese corporations are slashing their capital spending programs.日本の企業はいま投資支出計画を削減している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License