UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If I don't come back, the venture will probably be unsuccessful.もし私が戻らなければ、その事業は成功しないだろう。
That day was a Sunday, so there was no school.その日は日曜で授業がなかった。
Japanese companies have set up factories on every continent, and Japanese banks help finance many of the world's major economic programs.日本企業は全ての大陸に工場を設立しているし、日本の銀行は世界の主要な経済計画の大国財政的な援助をしている。
I fall asleep in the class every now and then.私は時々授業中に居眠りをしてしまいます。
Schools have tried to limit their use by not allowing them to be used in math classes, although they allow them in science lessons to save time.学校では、理科の授業では時間を節約するために許しているが、数学の時間には使わせないことでその使用を制限しようとしてきた。
Stock prices soared in active trading as corporations announced good financial results.企業の好業績発表を受けて株価は活発な取引の中で値を上げた。
We will end today's lesson here.今日の授業はこれまで。
I'll miss the English class today.きょうの英語の授業には欠席します。
Write down what the teacher dictates in the French class.フランス語の授業で教授の言ったことについてノートを取りなさい。
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.ボーイング社の安全担当の専門家は航空産業の他の専門家と一緒になって制御飛行中の墜落(CFIT)として知られている墜落事故をなくそうと国際的な対策委員会を組織している。
Both boys and girls should take cooking class in school.男子も女子も学校で料理の授業をとるべきだ。
I hope to be engaged in the export business after graduating from college.大学を卒業したら、輸出業に従事したいと思っています。
Students usually like club activities better than their classes.たいてい、学生は学科の授業よりクラブ活動の方が好きだ。
The new industry transformed the town into a big city.新しい産業で町が大都会に変わった。
We will have a math class tomorrow.わたしたちは明日数学の授業があります。
More often than not, students prefer club activities to academic classes.たいてい、学生は学科の授業よりクラブ活動の方が好きだ。
He failed in his business in spite of his efforts.彼は努力をしたにも関わらず、事業に失敗した。
That company is one of the best in the business.その会社は一流企業です。
Please be quiet for mercy's sake during the lesson.お願いだから授業中は静かにして下さい。
He graduated from Harvard University with honors.彼は優等でハーバードを卒業した。
You must not talk to each other in class.授業中におしゃべりをしてはいけない。
He entered the business world instead of going on to college.彼は大学へ進まず実業界に入った。
She's signed up for a couple of night classes at the local college.彼女は地域の大学の夜間授業2クラスに登録した。
At any rate, I'll go to college after graduating from high school.とにかく、私は高校を卒業したら大学へ行きます。
It raises a red flag for businessmen.それは実業人にとって一つの赤信号になる。
Building the steel factory was a great enterprise.その製鉄工場を建てるのは非常に大変な事業だった。
The prime purpose of the profession is the rendering of a public service.その職業の主要な目的は社会に奉仕することである。
In the speech, he referred to the strength of the company.スピーチの中で、彼は企業の強さについて言及した。
The man must have succeeded in business by virtue of his efforts.その人は努力のおかげで事業に成功した。
Japanese companies emphasize hierarchy.日本の企業は階級性を重要視する。
She graduated in German at Cambridge.彼女はケンブリッジ大学でドイツ語を専攻して卒業した。
Tom presented his graduation thesis yesterday.トムは昨日卒業論文を提出した。
Their business came to a standstill for want of money.彼らの事業は資金不足で行き詰まった。
As is often the case with him, he was late for class today.彼によくあることだが、彼は今日も授業におくれた。
He engaged in agriculture.彼は農業に従事している。
Please send your sales reps to this new account.営業員をこの新しい取引先に送ってください。
Now that school is over, you can go home.授業が終わったので帰ってもいい。
Japan has undergone a drastic change as a result of industrialization.日本は工業化の結果急激な変貌を遂げた。
Corporate borrowing from financial institutions is rising due to the low interest rate.低金利で企業の金融機関からの借入は増えている。
When did you graduate from Oxford?オックスフォードをいつ卒業したか。
She is engaged in social work.彼女は社会福祉事業に従事している。
She seems to devote all her effects to her career.彼女は自分の職業にあらゆる努力を捧げているようだ。
He had the gratification of seeing his son graduate from collage.彼は息子の大学卒業の喜びに浸っていた。
Many people work in industrial towns.多くの人々が工業都市で働いている。
The firefighters could not put out the fire at the industrial plant.消防士たちはその工業プラントにおける火災を鎮火させることができなかった。
Did you go to the last class?この前の授業に出たかい?
They all account Mr James an able businessman.彼らは皆ジェームズ氏を有能な実業家としてみている。
He's a salesman's salesman.彼はいかにも「営業」って感じだね。
The strong yen is acting against Japan's export industry.円高は日本の輸出産業に逆効果になっている。
I'm looking forward to seeing you in your cap and gown.君の卒業式での姿を見るのが楽しみだ。
His thesis is related to mine.彼の卒業論文は私のと関係がある。
Many businesses closed down.多くの会社が休業した。
It was not until I left school that I realized the importance of study.私は卒業してからはじめて勉強の重要さが解った。
The company has cut a figure in the computer industry.その会社はコンピューター業界で頭角を現した。
What's your occupation?どんな職業に就いていますか。
In English class, sometimes we sit in a circle to talk about a book we are reading.英語の授業では、時々輪になって座り、読んでいる本について話し合いをすることもあります。
He was a doctor by profession and he had a practice in the town.彼の職業は医者で町で開業した。
Soon after graduating from trade school, Ray Murphy was taken on as a machinist at the local automobile plant.レイ・マーフィーは、職業学校を卒業してすぐに、地元の自動車工業で機械工として雇われた。
He absented himself from classes.彼は授業を休んだ。
My uncle says he's about to embark on a new business venture.叔父は新しい冒険的事業を始める矢先だ、と言っている。
Overseas food exports are one of the mainstays of agribusiness.海外向け食品の輸出は農業関連産業の柱の一つです。
The industrialist found a wealthy financier to help him weather the storm which was inevitable.その製造業者は、避けられない危機を乗り切る手助けをしてくれる、金をもった、さる金融業者をみつけた。
The boy has a good school record.その少年は学業成績がいい。
The teacher is in charge of the third year class.その先生は3年生の授業をまかされています。
English is useful in commerce.英語は商業において役立つ。
What are the business hours?営業時間は何時から何時までですか。
On leaving school, he went into business.学校を出るとすぐ、彼は実業界へ入った。
Last month, they had to lay off several hundred employees in the factory.先月その工場では数百人の従業員を解雇しなければならなかった。
I haven't seen any of my old classmates since I graduated 15 years ago.15年前に卒業して以来私は昔の級友に会ったことがない。
He invested two hundred dollars in a growing business.彼は成長株の事業に200ドルを投資した。
We have no school tomorrow.私たちは明日は授業がない。
I am very tired from teaching.私は授業でとても疲れている。
What's your job?ご職業は何ですか。
He had his head in the clouds in class.彼は授業中上の空だった。
His father failed in business.彼の父は事業に失敗した。
Industrial activity is brisk.産業界が活気づいています。
Biotechnology will bring about a revolution in agriculture.バイオテクノロジーは農業に革命をもたらすだろう。
Corporations are competing to fill the vacuum.企業はそのあとをねらって競争しています。
The biggest problem of the hour is unemployment.当面の最大問題は失業である。
"Don't you think that people from English-speaking countries earn an unreasonable amount from the English language industry? Since I'm Japanese, I'd like to use materials exclusively made by Japanese people." "But you know, you can't really tell if the En「英語圏の人は英語産業で不当に儲けてると思わない? 僕は日本人なんだから、日本人だけで作った教材を使いたい」「でもさ、ネイティブチェックされてないと本当にいい英語かどうか分かんないじゃん」「いい英語って何だよ。ネイティブの使う英語がいい英語? ネイティブってそんなに偉いのかよ?」
The firm provides its workers with their uniforms, but they are expected to have them regularly cleaned.その会社は従業員に制服を支給しているが、彼らは定期的にそれらを洗濯するように言われている。
Mark graduated from Harvard in 1991.マークは1991年にハーバードを卒業しました。
Jack of all trades is master of none.あらゆる職業に手を出す者は何の熟練工にもなれない。
Don't speak in the middle of a lesson.授業中に話をするな。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.通貨、すなわち、当時だれもが用いていた言い方に従えば、通常の王国法貨を与える代わりに、雇い主は従業員に代用貨幣をあたえていました。そして、この代用貨幣は金属だったり、木だったり、厚紙だったりしました。
I will study abroad when I have finished school.私は卒業したら留学するつもりです。
I wish my venture would work out.私の新規事業が旨くいってくれたらなあ。
I'll bet he'd have a fit if his students fell asleep.学生が授業中に寝てしまったら、きっと怒るでしょう。
I hear he is to go abroad for study as soon as he graduates from school.彼は学校を卒業するとすぐに留学することになっているそうです。
Intelligent equipment has replaced manual labor.頭のよい設備が手作業に取って代わりました。
Her occupation is teaching.彼女の職業は先生です。
Let's let the workers go home early today.今日は従業員たちを早く家に帰らせよう。
The businessman withdrew from the transaction.その事業家はその取り引きから手を引いた。
School begins at eight-thirty.授業は8時半に始まる。
We decided to branch out into selling some foodstuffs.業務を拡張して食料品を少し売ることに決めた。
Japan achieved a remarkable development in industrial technology after the war.日本は戦後目覚ましい産業の進歩をとげた。
He is always late for class.彼はいつも授業に遅れる。
The industry is heavily dependent on government funding.その産業は政府の資金援助に大きく依存している。
My father graduated from Harvard University.父はハーバード大学を卒業した。
Fertile soil is indispensable for agriculture.農業には肥えた土地が不可欠だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License