The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '業'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The country is well on the way to industrialization.
その国はさらに工業化が進んでいる。
She went on talking to her friend even after the class began.
彼女は授業が始まっても友達に話し続けた。
If this proposal is put into practice, the business world will be affected to a significant degree.
もしこの提案が実施されれば、実業界は相当影響を受けるであろう。
She seems to be nervous about her first class.
彼女は最初の授業に神経質になっているようです。
Steel is a key industry.
鉄鋼は基幹産業である。
Postal services are a government monopoly.
郵政事業は政府の独占事業です。
Mike could not keep up with his class.
マイクは授業についていけなかった。
It raises a red flag for businessmen.
それは実業人にとって一つの赤信号になる。
The national health service was far from adequate.
国の保険業務は、十分には程遠かった。
We have five English lessons a week.
英語の授業は週に5回ある。
Our principal does no teaching.
私たちの校長先生は授業はしません。
Money lending is a profitable business in this country.
この国では、貸金業は儲かるビジネスだ。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.
In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product.
商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。
Every employee is supposed to keep his own vehicle in perfect condition.
従業員全員が、自分の乗り物を万全な状態にしておくことになっている。
I graduated from high school last year.
私は去年高校を卒業しました。
The strong yen is acting against Japan's export industry.
円高は日本の輸出産業に逆効果になっている。
The company has cut a figure in the computer industry.
その会社はコンピューター業界で頭角を現した。
I think I will go to London after finishing high school.
私は高校を卒業したロンドンに行こうと思う。
The enterprise turned out to be a failure in the end.
結局、その事業は失敗に終わった。
She achieved great success in her business.
彼女は自分の事業で偉大な成功を収めた。
The changing seasons in Japan do much to Japan's agriculture.
四季の変化は日本の農業に多大な貢献をしている。
Mr Johnson is self-employed and deals in repairing furniture.
ジョンソン氏は自営業で、家具の修理をやっている。
Among the Internet sites that publish information on education related businesses are those given below.
教育産業に関する情報を掲載したインターネットサイトには以下のようなものがあります。
He was my business associate.
彼は私と一緒に事業をしていた。
A Japanese businessman bought the artwork for 200 million yen.
日本人実業家が作品を2億円で購入した。
Will you hand in your essays at the end of the lesson?
授業の終わりにみなさんの作文を提出してくれますか。
The brothers' school records nearly matched.
兄弟の学業成績はほとんど互角だった。
He succeeded in business at the cost of his health.
彼は健康を犠牲にして事業に成功しました。
I thought doing this would be easy, but we've been working all day and we're still not finished.
これをやるのは簡単だと思ったのに、一日中作業してもまだ終わらない。
Tomorrow there will be no normal lessons, in view of the athletic meet rehearsal.
明日は運動会の予行演習につき、通常の授業はありません。
As is often the case with him, he was late for class today.
彼によくあることだが、彼は今日も授業におくれた。
He did the work on his own.
彼は自営業をしていた。
My father failed in business.
私の父は事業に失敗した。
The community will benefit from the new industry.
この地方は新しい産業の恩恵を被ることになるだろう。
The government has taken measures to promote domestic industry.
政府は国内産業振興の方策を講じた。
The business will pay in due course.
その事業もやがては採算が取れるようになるだろう。
He found that the things he had studied in school were not useful in the business world.
彼が学校で学んだことは、実業界では役に立たないことが分かった。
Japan has undergone a drastic change as a result of industrialization.
日本は工業化の結果急激な変貌を遂げた。
He was broken by the failure of his business.
彼は事業に失敗して破産した。
He graduated from Harvard University with honors.
彼は優等でハーバードを卒業した。
The video shop is open until 3 o'clock.
ビデオショップは3時まで営業しています。
The company made an equity participation in the venture.
会社はその事業に資本参加した。
Chris is in a risky situation in science class.
クリスは学科の授業でおちこぼれそうです。
When the bombs fell on our harbor and tyranny threatened the world, she was there to witness a generation rise to greatness, and a democracy was saved. Yes, we can.
この国の湾に爆弾が落下し、独裁が世界を支配しようとしたとき、時の国民が立ち上がり、偉業を達成し、そして民主主義を救うのをクーパーさんは見ていました。Yes we can。私たちにはできるのです。
He sent me a letter to the effect that his poultry farm would go bankrupt sooner or later.
養鶏業は遅かれ早かれ破産するだろうという旨の手紙を彼は私によこした。
A mortgage rate of six percent is becoming the current industry average.