UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The total expense for the project amounts to one hundred million yen.その事業の経費は1億円にのぼる。
He is a carpenter by trade.彼の職業は大工です。
The professor scolded John for skipping class.教授は授業をサボったジョンを叱った。
At last, I graduated from junior high school.やっと中学を卒業しました。
That magazine article exposed his devilish acts to the full light of day.その雑誌の記事で彼の悪業は白日の下にさらされましたね。
He invested two hundred dollars in a growing business.彼は成長株の事業に200ドルを投資した。
Fred often comes late for class.フレッドはよく授業に遅刻する。
Our project came off with flying colors.新規事業は大成功でした。
The businessman withdrew from the transaction.その事業家はその取り引きから手を引いた。
The supermarket is open all days except Sunday.そのスーパーマーケットは月曜から土曜まで営業している。
She had been very shy till she graduated.卒業するまでの彼女はとてもシャイだった。
The community will benefit from the new industry.この地方は新しい産業の恩恵を被ることになるだろう。
My sister is engaged in social work.姉は会社福祉事業に従事している。
He returned to Japan after graduating from college.彼は大学を卒業したあと日本に帰ってきた。
The venturer Edward made his the jackpot in the oil business.投機師のエドワードは石油事業で大金をえた。
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.「情報スーパーハイウェイ」の真のインパクトは、情報インフラの構築により経済が従来のハードやモノづくり中心の実体経済から知識、情報、ソフトを主体とした経済に移行し、そこから生まれる新しい産業や経済活動にある。
My teacher guided me in the choice of a career.職業選択の際に先生が相談に乗ってくれた。
General Motors laid off 76,000 of its workers.GMは7万6000人の従業員を解雇した。
Please send your sales reps to this new account.営業員をこの新しい取引先に送ってください。
After high school, he went to college and studied to be a minister, like his father.高校卒業後、彼は大学へ進み、父同様牧師になるための勉強をした。
Demand for occupational therapy has surged in recent years.近年作業療法の需要は急速に高まった。
Building the steel factory was a great enterprise.その製鉄工場を建てるのは非常に大変な事業だった。
Will you hand in your essays at the end of the lesson?授業の終わりにみなさんの作文を提出してくれますか。
Who is responsible for high unemployment?高い失業率の責任は誰にあるのか。
School is over now.授業はもう終わりました。
John turned his back on the company and started on his own.ジョンは会社に背を向け、自分で事業を始めた。
I owe it to my brother that I was able to finish college.私が大学を卒業できたのは兄のおかげです。
The businessman appeared on television this morning.その実業家は今朝テレビにでた。
The video shop is open until 3 o'clock.ビデオショップは3時まで営業しています。
It was a profession of his own choosing.それは彼が自分で選んだ職業だった。
What's your occupation?どんな職業に就いていますか。
School begins at 8:30 a.m.授業は8時半に始まる。
Many big projects will be completed in the 21st century.多くの大事業が21世紀に完成されるであろう。
Cars are factory products, while foods are farm products.自動車は工業製品であり、食料は農作物である。
Many of the city's leading restaurants close down for the whole of August.町の一流のレストランの多くは八月いっぱいは休業する。
In some companies, employees use paid holidays for their summer vacations.会社の中には、従業員が有給休暇を積極的に夏休みに使えるように制度を作り上げているところもある。
Japan is a leader in the world's high-tech industry.日本は世界のハイテク産業のリーダーだ。
What's your job?ご職業は何ですか。
The industry has seen many booms and busts in the past.その業界はこれまでにも何度も好況と不況を繰り返してきた。
I hear that the number of the unemployed has been increasing recently.失業者の数が最近、増加しているそうだ。
Tom inherited the family business.トムは家業を継いだ。
There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.その企業が倒産するという噂が広まっている。
The employees share the burden of toil.従業員達は辛い仕事の苦労を共にしている。
Tom seems to be preparing for tomorrow's lessons.トムは明日の授業の予習をしているらしい。
I am a member of the sales department.私は営業部門の一員です。
I went to sleep during the lesson.私は授業中に寝てしまった。
I'm amazed by the rate at which industries grow.産業の伸び率には驚きだ。
Cold calls are the primary function of the telemarketing department.顧客に対する勧誘の電話が、テレマーケティング部の主要業務である。
He found that the things he had studied in school were not useful in the business world.彼が学校で学んだことは、実業界では役に立たないことが分かった。
The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.国土安全保障省の主要業務は、米国内のテロ攻撃を未然に防ぎ、万一、発生した場合は、被害を最小限に食い止め、速やかな復旧を実施することにある。
I'd like to graduate next spring.来年の春は卒業したいなあ。
The unemployment rate dropped to a five-year low in January.失業率は一月に過去5年間の最低を記録しました。
That company is one of the best in the business.その会社は一流企業です。
He elected painting as a career.彼は職業として画家を選んだ。
Tom followed in his father's footsteps.トムは家業を継いだ。
Class doesn't begin until eight-thirty.授業は8時30分までは始まらない。
The farmer scattered the wheat seeds in the field.農業家が小麦の種を畑に撒いた。
Each boy has received his diploma.男子生徒はめいめい卒業証書を受け取った。
Age discrimination is illegal and retirement is mandatory in only a few occupations.年齢による差別は法律違反であり、退職が強制されるのは、ほんの少数の職業においてである。
If I don't come back, the venture will probably be unsuccessful.もし私が戻らなければ、その事業は成功しないだろう。
Allow us to describe our products and our business operations.弊社の製品と業務内容についてご説明させていただきます。
English is useful in diplomacy and tourism.英語は外交や観光事業に有効である。
The teacher accused one of his students of being noisy in class.教師は一人の生徒を授業中うるさいといって非難した。
The student council discussed plans for the graduation.生徒会は卒業式の計画について話し合った。
I met her a long time after graduation, and she had totally become a housewife.卒業して久しぶりに彼女に会ったが彼女は全く主婦になりきっていた。
He took over the business after his father died.父親が死んだ後、彼が事業を引き継いだ。
His job has to do with telephones.彼の職業は電話と関係がある。
Sony inspires ambition among its employees.ソニーは従業員のやる気を引き出していますよ。
She achieved great success in her business.彼女は自分の事業で偉大な成功を収めた。
The unemployed always wind up at the bottom of the heap.失業者は常にどん底におちる羽目になります。
Japan has undergone a drastic change as a result of industrialization.日本は工業化の結果急激な変貌を遂げた。
The business hasn't been paying for the last six months.その事業はここ6ヶ月もうかっていない。
The fact that nowadays fewer men smoke is a headache for the Japanese tobacco industry.いま、日本のたばこ産業界は、大人の男たちのたばこ離れに頭をいためている。
This is hardly the time to start a new enterprise.どう考えても今は新事業を起こすべきではない。
Many businesses closed down.多くの会社が休業した。
We need to reorganize it in order to strengthen our business activities.営業活動を強化するために再編成する必要があります。
These operations are technically impossible.これらの作業は技術的に不可能である。
Scott is an entrepreneur with much spirit of enterprise.スコットさんは企業家精神に富む経営者なんです。
We have two lessons in the afternoon.午後に2科目の授業があります。
However, in America, sports teams are generally chosen by skill, and academic courses by ability.しかし、アメリカではふつう、スポーツチームは腕で選ばれ、学業のコースは学力によって選ばれます。
Our aim is that, when planning classes, we know how to select stimulating material for the students and how to put it into use.目標は授業設計をするときの、学生の思考を触発するメディア教材の選択および活用方法について理解することである。
His business returned a good profit.彼の新事業はかなりの利益を得た。
Bill got into such a hole with the payments on his house that now that he's lost his job, I don't know how he'll ever get out from under.ビルは家を買ってその支払いに追われている身なのに失業した今、一体どうやってやりくりして行くのだろう。
I think I will go to London after finishing high school.私は高校を卒業したロンドンに行こうと思う。
If this proposal is put into practice, the business world will be affected to a significant degree.もしこの提案が実施されれば、実業界は相当影響を受けるであろう。
In the past, there were no oral English classes in high school. Now many schools have oral communication classes.以前は高校では英語を話す授業はありませんでしたが、今では沢山の高校が英語を話す授業を取り入れています。
She had been very shy till she graduated.彼女は卒業するまでたいへん内気だった。
He absented himself from classes.彼は授業を休んだ。
Our teacher had hardly finished the class when the bell rang.先生が授業を終えるとすぐにベルが鳴った。
He failed in business, and to make matters worse, his wife fell ill.彼は事業に失敗した。さらに困ったことに奥さんが病気になった。
I do not allow sleeping in class.授業中に居眠りすることは許しません。
There is no school during August.8月には授業がない。
His work merits the highest praise.彼の業績は最高の賞賛に値する。
He engaged in agriculture.彼は農業に従事している。
There was no damage to the office, or workers, and we're in business as usual.社屋や従業員に被害はなく、平常通り営業している。
There were quite a few students absent from class today.今日授業を欠席した学生は多かった。
Next spring I want to graduate.来年の春は卒業したいなあ。
I got the grammar lesson without difficulty.文法の授業が難しくなった。
But for his steady support, my venture would have resulted in a failure.彼の安定的な支持が無ければ、私の事業は失敗に終わっていただろう。
Tom cut classes again.トムはまた授業をさぼった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License