UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Biotechnology will bring about a revolution in agriculture.バイオテクノロジーは農業に革命をもたらすだろう。
Why did he fail in business?彼はなぜ事業に失敗したのですか。
The supermarket is open all days except Sunday.そのスーパーは日曜日を除いて営業している。
Our sales performance is just skyrocketing.営業成績はまさに鰻上り、というところかね。
It may safely be said that he will never succeed in business.彼は決して事業に成功しないだろうと言っても差し支えない。
The teacher caught the student sleeping in class.先生は授業中に寝ている生徒を見つけた。
Robots have taken the place of men in this factory.この工場ではロボットが従業員に取って代わった。
Ted is looking forward to going abroad after graduation.テッドは卒業旅行に行くことを楽しみにしています。
The generous dentist contributed some two billion yen to charity.気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。
Many salesmen are smooth talkers, so I think you shouldn't trust them much.営業マンは口のうまい人が多いから、あまり信用しない方がいいと思うよ。
Small enterprises are feeling the squeeze of inflation.零細企業はインフレで苦境に陥っています。
Success in school calls for hard study.学業成績を上げるには、一生懸命勉強する必要がある。
Our university graduates 1,000 students every year.私たちの大学は毎年1、000人以上の卒業生を送り出す。
Mike could not keep up with his class.マイクは授業についていけなかった。
Now that he has graduated, he must become more serious.もう彼は卒業したのだからまじめにならなければだめだ。
I don't spend much time preparing for English classes.私は英語の授業の予習にあまり時間をかけない。
His father failed in business.彼の父は事業に失敗した。
When Mr Jones gets old, he will hand over his business to his son.ジョーンズ氏は年をとったら事業を息子に譲り渡すつもりだ。
From the standpoint of ecology, Antarctica should be reserved solely for research, not for tourism or for commercial exploration.エコロジーの視点からいうと、南極は観光や商業的な探索ではなく、研究のみに利用されるべきである。
The usual business hours in this office are from nine to five.この事務所の通常営業時間は9時から5時までです。
I wish my venture would work out.私の新規事業が旨くいってくれたらなあ。
School begins at 8:30 a.m.授業は午前8時30分に始まる。
He failed in business.事業に失敗した。
These operations are technically impossible.これらの作業は技術的に不可能である。
Industrial wastes pollute the earth.産業廃棄物が地球を汚染する。
Most employees expect a pay raise once a year.たいていの従業員が年1回の昇給を当てにしている。
I am thy father’s spirit; doom’d for a certain term to walk the night, and, for the day, confin’d to waste in fires till the foul crimes done in my days of nature are burnt and purg’d away.我こそは汝が父の亡靈なれ。只眞夜中の若千時のみ、閻浮にさまよふ許あれども、娑婆にて犯しゝ罪業の燒き淨めらるゝそれまでは、焦熱地獄の餓鬼の苦しみ。
Chemical companies are waiting until everything dies down before reinvesting.化学業界はすべてが下火になるまで再投資を控えています。
My physics teacher doesn't care if I skip classes.私の物理の先生は授業をサボっても気にしない。
She has large interests in the car industry.彼女は自動車産業の株をたくさん持っている。
He is studying agriculture.彼は農業の研究をしている。
He borrowed from his brother to finance the loss he made on the project.彼は、その事業での損失のやりくりをつけるため、兄弟から金を借りた。
We have four French classes a week.週に四回フランスの授業があります。
When the bell rang, the teacher ended the class.先生はベルが鳴ったとき授業を終えた。
We decided to branch out into selling some foodstuffs.業務を拡張して食料品を少し売ることに決めた。
Industrialization had a great influence on the development of the economy in Japan.工業化は日本の経済発展に多大な影響を及ぼした。
Let's use our brains to the greatest extent possible and see what happens during the planning stages!事業の計画段階で、皆さん一生懸命に考えてみましょう。
What's your occupation?どんな職業に就いていますか。
The total expense for the project amounts to one hundred million yen.その事業の経費は1億円にのぼる。
Don't talk to others during the class.事業中はほかの人に話し掛けてはいけません。
The word 'excessive competition' is frequently used in Japanese industry, but there is not a precise definition of the practice.過当競争という言葉は日本の産業界でよく使われるが、その正確な定義はない。
Our teacher called the roll at the beginning of the class.先生は授業の始めに出席をとった。
He had the gratification of seeing his son graduate from collage.彼は息子の大学卒業の喜びに浸っていた。
After high school, he went to college and studied to be a minister, like his father.高校卒業後、彼は大学へ進み、父同様牧師になるための勉強をした。
Fair competition is necessary for the healthy growth of industry.業界の健全な成長のために公正な競争が確保される必要がある。
This firm has a hundred employees.この会社には従業員が100人いる。
Don't talk to others during the class.授業中はほかのの人に話しかけてはいけません。
It was not until I left school that I realized the importance of study.私は卒業してからはじめて勉強の重要さが解った。
We have five English lessons a week.私達は1週間に5回英語の授業がある。
What do you want to do after you finish college?大学を卒業したあとはどうしたいのですか。
He sent me a letter to the effect that his poultry farm would go bankrupt sooner or later.養鶏業は遅かれ早かれ破産するだろうという旨の手紙を彼は私によこした。
I am not so foolish as to quarrel with my bread and butter.私は自分の職業を捨てるほど馬鹿ではない。
He has carried on his business as a builder for many years.彼は長年建築業を営んできた。
They are in class.彼等は授業中だ。
In most Japanese companies, only a few executives have a room to themselves.ほとんどの日本の企業では、少数の重役だけが自分の部屋を持っている。
His job has brought him in contact with some foreigners.職業柄彼は数人の外国人と近づきになっている。
Each boy has received his diploma.男子生徒はめいめい卒業証書を受け取った。
He was put through university with money left by his uncle.彼は叔父の残したお金で大学を卒業した。
The fire and power outage resulted in a shortened workday at some exchanges in Manhattan's financial district.マンハッタンの金融街にある証券取引所の中には、火災と停電のため、営業を早めに切り上げてしまったところもあります。
She took over the business after her husband died.夫の死後彼女が事業を引き継いだ。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
But I slept right through the class. Don't you ever sleep through an eight-thirty class?しかし私は授業の間ずっと寝ていました。あなたは今までで、八時三十分からの授業で眠ったことはありませんか。
He went to a college of agriculture.彼は農業大学へ行きました。
Will you hand in your essays at the end of the lesson?授業の終わりにみなさんの作文を提出してくれますか。
And that's why for almost a hundred years, any employee has been able to go to his employer and insist on being paid in cash.そして、だからこそ、ほぼ百年にわたって、従業員はだれでも雇用者のところに行って、現金による賃金支給を要求できるようになったのです。
We have an English class today.今日は英語の授業がある。
Tom often cuts classes.トムはよく授業をさぼる。
I am working to save for my college tuition.大学の授業料をためるために働いています。
The unemployment rate went up to 5% because of the recession.不景気のため失業率は5%にまで上昇した。
My father practices medicine.私の父は医者を開業している。
How many classes do you have on Mondays?あなたは月曜日にいくつ授業がありますか。
Japan is an industrial nation.日本は工業国だ。
I hope to be engaged in the export business after graduating from college.大学を卒業したら、輸出業に従事したいと思っています。
He's a salesman's salesman.彼はいかにも「営業」って感じだね。
He graduated from Cambridge with honors.彼はケンブリッジ大学を優等で卒業した。
He resolved to embark on a once-in-a-lifetime enterprise.彼は臍を固めて一世一代の大事業に乗り出した。
What are you going to do after graduating from college?大学を卒業した後何をしますか。
Tom wants to graduate from college before he turns 24 years old.トムは二十四歳になる前に大学から卒業したい。
The printing business made Bill a small fortune.ビルは印刷業でいい暮らしをするに足るお金をかせいだ。
He returned to Japan after graduating from college.彼は大学卒業後日本に戻った。
It being Sunday, we have no classes today.日曜日なので、今日は授業がありません。
The students apologized to the teacher for being late to class.生徒たちは先生に授業に遅れたことをわびた。
I injured myself during the physical education lesson.僕は体育の授業中に怪我をした。
Japan is an industrial country.日本は産業国である。
Would you know where there is a pharmacy that is open till late?夜間営業の薬局がどこにあるかをご存知ですか?
Commercial television is an effective medium for advertising.商業テレビは広告の効果的な手段である。
School begins at 8:30 a.m.授業は8時半に始まる。
The professional skier liked to "hot-dog" down the mountain.あのプロのスキーヤーは離れ業をしながら山をおりるのが好きだった。
The prime purpose of the profession is the rendering of a public service.その職業の主要な目的は社会に奉仕することである。
In the speech, he referred to the strength of the company.スピーチの中で、彼は企業の強さについて言及した。
In the discussion the accent was on unemployment.討論での重点は失業問題であった。
Father established his business 40 years ago.父はこの事業を40年前に始めた。
You should have prepared for the lesson.授業の予習をしてくるべきだったのに。
The venturer Edward made his the jackpot in the oil business.投機師のエドワードは石油事業で大金をえた。
School begins at half past eight.授業は8時半に始まる。
Tom inherited the family business.トムは家業を継いだ。
She handles the business when the manager is away.支配人が不在の時は彼女が業務を管理する。
Both you and I are college graduates.君も私も大学の卒業生だ。
Teaching English is his profession.英語を教えることが彼の専門的職業です。
He was asleep during the lesson.彼は授業中眠っていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License