UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The leisure industry is sinking more money into new resorts.レジャー産業は新たなリゾート地にさらなる投資をしています。
Everyone is an entrepreneur.だれもが「企業家」なのである。
Modern methods improved industry.近代的方法で産業は向上した。
As a businessman he is far above me.実業家として彼は私よりはるかに優れている。
Cars are factory products, while foods are farm products.自動車は工業製品であり、食料は農作物である。
She absented herself from class.彼女は授業を欠席した。
Not all the students were present at the class.学生達が全員その授業に出席していたわけではない。
The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.国土安全保障省の主要業務は、米国内のテロ攻撃を未然に防ぎ、万一、発生した場合は、被害を最小限に食い止め、速やかな復旧を実施することにある。
My sister says that she wants to study abroad after leaving.姉は学校を卒業後は海外留学したいそうです。
They started a new business.彼らは新規事業を始めた。
Hertz and Avis are head to head competitors in the car rental business.ハーツ社とエイビィス社はカーレンタルの業界でしのぎを削っている。
The teacher declined to let the lazy boy attend his class.先生は怠け者の男の子が授業に出るのを断った。
He failed in his business last year.彼は昨年事業に失敗した。
Tom is always sleeping in class. It almost seems like he goes to school just to catch up on his sleep.トムは授業中寝てばかりいるので、学校に寝に行っているようなものだ。
"Did you hear the lecture in that class yesterday?" asked the student.「昨日あの授業の講義を聞いていましたか」と学生がたずねた。
Japan achieved a remarkable development in industrial technology after the war.日本は戦後目覚ましい産業の進歩をとげた。
Mark in red anything you don't understand and ask about it in class.わからないところは赤でしるしを付けて、授業で聞いてください。
I will be back to square one and have to take the classes over.振り出しに戻ってその授業をまた取らなければならない。
Osaka is the center of commerce in Japan.大阪は日本の商業の中心地です。
After graduating from college my brother went to the United States for the purpose of doing further research.私の兄は、大学を卒業した後、さらに研究を進めるために合衆国に行った。
A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers.業者が造花の花束を届けて飾っている。
He was forced into unemployment.彼は失業に追いやられた。
How many women do you know that are managers with high levels of responsibility in Italian companies, public or private?あなたは、公開企業でも私企業でもよいがイタリアの会社に務めていて、高いレベルの責任を負う管理職の地位にある女性を何人知っていますか?
I'm afraid that you have to work overtime.恐縮だが、残業してもらわないと。
Mr Brown contracted with the builder for a new house.ブラウン氏は建築業者と新しい家を建てる契約をした。
No wonder that he has failed in the enterprise.彼が事業に失敗したのは少しもおかしなことではない。
Take great care when you put your hand to a new business.新しい事業に手をつけるときはよく気をつけなさい。
He treats his employees well.彼は従業員によい待遇をしている。
He is proud of having graduated from Tokyo University.彼は東大を卒業したのを自慢している。
Though he long dominated the steel industry, he never achieved a complete monopoly.彼は長く製鉄業を支配したが、完全な独占には至らなかった。
Look up words in advance, before you attend a class.授業に出る前に、あらかじめ単語を調べなさい。
He maintained that all occupations should be open to women.すべての職業は女性に門戸を開かねばならないと彼は主張した。
Rats! I've got to work overtime again.くそっ、また残業だ。
The enterprise turned out to be a failure in the end.結局、その事業は失敗に終わった。
Today's class continues with inequalities. Like yesterday try to display the domains in x and y.今日の授業は連立不等式の続きです。昨日と同じくxとyにする領域で表してみましょう。
Her nature takes more kindly to acting than to any other kind of job.他のどんな職業よりも演劇が彼女の性に合っている。
Jack of all trades is master of none.あらゆる職業に手を出す者は何の熟練工にもなれない。
Last week five students were absent from class.先週5人の生徒が授業を休んだ。
Needless to say, dealing in rice is a declining industry.お米屋さんは、言わずと知れた斜陽産業。
It was very far-sighted for that company to change its policy to accommodate the decrease in numbers of children and the aging of society.少子化と人口の老齢化を見越して業務内容を大幅に変更したあの会社は先見の明があったわけだ。
General Motors laid off 76,000 of its workers.GMは7万6000人の従業員を解雇した。
He lost his job.彼は失業した。
It's time to work now. Let's get down to business.もう就業時間です。仕事にとりかかりましょう。
It goes back, Personnel Officer Paula Grayson told us, to the way many employers used to pay their employees a hundred years ago.事は百年前、多くの雇い主が従業員に賃金を支給していた方法にさかのぼる、と人事課職員のポーラ・グレイソンさんは話してくれました。
What's your occupation?どんな職業に就いていますか。
On leaving school, he went to Africa.学校を卒業すると彼はアフリカへ行った。
The computer industry is enjoying a boom.コンピューター業界は景気がいい。
I'm amazed by the rate at which industries grow.産業の伸び率には驚きだ。
Tom often skips class.トムはよく授業をさぼる。
We have no school today.私たちはきょう授業がない。
A Japanese businessman bought the artwork for 200 million yen.日本人実業家が作品を2億円で購入した。
Manufacturers are liable for defects in their products.製造業者はその製品の欠陥に対して法的な責任がある。
School begins at half past eight.授業は8時半に始まる。
He stayed late and worked overtime.彼は遅くまで残って残業した。
This increase in unemployment is a consequence of the recession.この失業者の増加は不景気の当然な結果である。
Tom didn't want to work overtime on Christmas Eve.トムはクリスマスの晩に残業などしたくはなかった。
If the boss says you've got to work overtime, then there's no choice but to do so.上役に残業するように言われたら、そうするしか仕方がない。
He carried on business for many years.彼は多年営業を続けた。
We have two classes in the afternoon.私達は午後2時間授業がある。
What line of work are you in?どんな職業に就いていますか。
This firm has a hundred employees.この会社には従業員が100人いる。
Class is from 8 a.m. to 12 p.m.授業は朝8時から12時までです。
Students should attend classes regularly.きちんと授業に出席すること。
At least, not that one. You see, I give the lecture.少なくとも、その授業では眠らない。いいかね、私が講義をしているからだ。
She seems to devote all her efforts to her career.彼女は自分の農業にあらゆる努力を捧げているようだ。
As head of the sales team she reports only to the managing director.彼女はセールス班の長なので、上司は営業部長だけだ。
Corporate earnings in the first quarter improved sharply.企業収益は第1四半期に大きく改善した。
He is inaccessible to his employees.彼は従業員と打ち解けない。
When the bombs fell on our harbor and tyranny threatened the world, she was there to witness a generation rise to greatness, and a democracy was saved. Yes, we can.この国の湾に爆弾が落下し、独裁が世界を支配しようとしたとき、時の国民が立ち上がり、偉業を達成し、そして民主主義を救うのをクーパーさんは見ていました。Yes we can。私たちにはできるのです。
I wired him a message of congratulation on his graduation.私は彼の卒業祝いに電報を打った。
The unemployed always wind up at the bottom of the heap.失業者は常にどん底におちる羽目になります。
He was broken by the failure of his business.彼は事業に失敗して破産した。
The website's tagline has to let people know what that business does and how it differs from the competition.ウェブサイトのタグラインは、その企業が何を行っていて、競合他社とどこが違うのかがわかるようなものでなくてはならない。
It is not because he had a faculty for business but because he was lucky that he succeeded in business.彼が事業に成功したのは、商才があったからではなく、運がよかったからである。
He derived a lot of profit from the enterprise.彼はその事業で多くの利益を得た。
I will have graduated from college by the time you come back from America.あなたがアメリカから帰るまでに私は大学を卒業してしまっているでしょう。
Mr Tom Jones has agreed to serve as the project leader for this new work item.トム・ジョーンズ氏が、この新しい作業アイテムのプロジェクトリーダーになることになりました。
The company was absorbed into a big business.その会社は大企業に(吸収)合併された。
It was believed that she had graduated from Yale University.彼女はエール大学を卒業したと思われていた。
His academic achievements are impressive.彼の学問的な業績には感銘を与えるものがある。
I attended his classes and learned how to draw.私は彼の授業に出て絵を覚えました。
It's not too much to ask you to come to class on time.時間通りに授業に出ることを君に求めるのはいきすぎではない。
"Let us begin today's lesson by opening our books to page 156," said the teacher.「さあ、156ページを開けて今日の授業を始めましょう」と先生は言った。
My father has been out of work for a year.父が失業して一年になる。
Competition is very keen in the car industry.自動車産業では競争が激しい。
That class takes place once per week.その授業は週一回あります。
As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries.経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。
It will be quitting time before you get that done.それを仕上げる前に作業をやめる時間となるだろう。
I am a member of the sales department.私は営業部門の一員です。
We have decided to leave our daughter to herself after she left school.娘が卒業した後は自分の好きに任せることにきめた。
Father established his business 40 years ago.父はこの事業を40年前に始めた。
Fred often comes late for class.フレッドはよく授業に遅刻する。
He accomplished the great undertaking at last.彼はとうとう大事業を完遂した。
Japan is an industrial country.日本は産業国である。
Japanese corporations are slashing their capital spending programs.日本の企業はいま投資支出計画を削減している。
What is the main industry in this town?この町の主な産業は何ですか。
Employees were allowed to share in reading customer compliments.従業員も一緒に顧客からの賛辞の言葉を読むことができた。
I haven't seen any of my old classmates since I graduated 15 years ago.15年前に卒業して以来私は昔の級友に会ったことがない。
The farmer scattered the wheat seeds in the field.農業家が小麦の種を畑に撒いた。
Scott is an entrepreneur with much spirit of enterprise.スコットさんは企業家精神に富む経営者なんです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License