The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '業'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His business has begun to thrive at last.
彼の事業もやっとほう芽のきざしを見せた。
Companies welcome workers who take initiative.
企業は率先して事にあたる働き手を歓迎する。
Corporate earnings in the first quarter improved sharply.
企業収益は第1四半期に大きく改善した。
My sister expects to graduate from college next year.
私の妹は、来年、大学を卒業する予定でいる。
The principal shook hands with each of the graduates.
校長は卒業生一人一人と握手をした。
Our teacher called the roll at the beginning of the class.
先生は授業の始めに出席をとった。
Heavy industry always benefits from war.
重工業はいつも戦争で利益を得る。
The island was inhabited by a fishing people.
その島には漁業を営む人たちが住んでいた。
This company manufactures computer chips.
この企業はコンピューター・チップを製造している。
We will have to stop this project for want of funds.
資金不足のため、この事業は中止しなければいけない。
Classes start at nine o'clock every day.
授業は毎日九時に始まります。
The unemployment rate went up to 5% because of the recession.
不景気のため失業率は5%にまで上昇した。
Fair competition is necessary for the healthy growth of industry.
業界の健全な成長のために公正な競争が確保される必要がある。
I'm a salesman.
私は営業マンです。
Your success in the enterprise depends on your effort.
その事業に成功するかどうかは君の努力しだいだ。
After graduation he will engage himself in study.
彼は卒業後、研究に従事するだろう。
U.S. companies are working to find a niche in the Japanese economy.
アメリカの企業は、日本経済の中に活動の場を見いだそうとしています。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.
私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
Both boys and girls should take cooking class in school.
男子も女子も学校で料理の授業をとるべきだ。
The salesman learned to be punctual for appointments.
その営業員は約束の時間をしっかりと守るようになった。
The video shop is open until 3 o'clock.
ビデオショップは3時まで営業しています。
He failed in his business last year.
彼は昨年事業に失敗した。
Small business are often absorbed by a major company.
小企業は大会社にしばしば吸収される。
He is always taking a nap at school.
彼は授業中いつも居眠りばかりしている。
He has lived off his parents for ten years since he graduated from college.
彼は大学卒業後10年間親のすねをかじって生活してきた。
Tom took over the family business.
トムは家業を継いだ。
Will you hand in your essays at the end of the lesson?
授業の終わりにみなさんの作文を提出してくれますか。
He wanted to follow law as a career.
彼は法律を一生の職業にしたいと思っていた。
John's business has turned out to be a complete failure.
ジョンの事業はまったくの失敗であると判った。
You know what my idiot son's doing? Even now he's graduated from university he spends all his time playing pachinko instead of getting a job.
うちのバカ息子ときたら、大学を卒業しても就職しないでパチンコばかり している。
The university graduated 500 students last year.
その大学は去年500名の卒業生を出した。
You won't be in time for school.
君は授業に間に合いませんよ。
In order to bring out your talents to the full you need to a profession more suited to you, to find a new work place.
自分の才能を思う存分生かすには、自分にもっとふさわしい職業、新しい職場を見つけることです。
Harry was late for class yesterday because of his accident.
ハリーは事故のために昨日授業に遅れた。
I graduated from university last year.
私は去年大学を卒業した。
School is over now.
授業はもう終わりました。
A mortgage rate of six percent is becoming the current industry average.
金利6パーセントの住宅ローンが現在の業界平均となっている。
Agriculture consumes a great amount of water.
農業は多量の水を消費する。
Classes are starting again soon.
もうすぐ授業が再開する。
She was very shy until she graduated.
彼女は卒業するまでたいへん内気だった。
I graduated from the University of Kyoto.
私は京都大学を卒業しました。
I injured myself during PE class.
僕は体育の授業中に怪我をした。
He is a lawyer by profession.
彼の職業は弁護士です。
I hear his business is on the verge of ruin.
彼の事業は破滅しかかっているとの噂だ。
Some teachers peel potatoes while teaching.
授業をしながらジャガイモの皮をむく先生もいる。
He was ambitious of success in business.
彼は実業家として成功したいと熱望していた。
She graduated from high school last year.
彼女は去年高校を卒業した。
He resolved to embark on a once-in-a-lifetime enterprise.
彼は臍を固めて一世一代の大事業に乗り出した。
Taking advantage of the popular boom in Korean drama, workers selling Korean goods have increased.
韓流ドラマブームに便乗して、韓国の製品を売る業者が増えた。
Need we bring our dictionaries to class tomorrow?
明日授業に辞書を持ってくる必要がありますか。
Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work.
Employees were allowed to share in reading customer compliments.
従業員も一緒に顧客からの賛辞の言葉を読むことができた。
He works in the automobile industry.
彼は自動車産業に従事している。
Tourism generated many new jobs.
観光事業が多数の新規雇用を創出した。
She could only take Japanese lessons for a few hours.
彼女は日本語の授業をほんの数時間しか受けられなかった。
There was a lot of students absent from class today.
今日授業を欠席した学生は多かった。
You’d better start considering doing your project work by yourself!
いい加減自分のプロジェクトの作業を自分でやることを考えた方がいいよ。
We have five English lessons a week.
私達は1週間に5回英語の授業がある。
The firefighters could not put out the fire at the industrial plant.
消防士たちはその工業プラントにおける火災を鎮火させることができなかった。
However, in America, sports teams are generally chosen by skill, and academic courses by ability.
しかし、アメリカではふつう、スポーツチームは腕で選ばれ、学業のコースは学力によって選ばれます。
Along with Tokyo, Osaka is a center of commerce.
日本では東京とならんで大阪は商業の中心地である。
Building the steel factory was a great enterprise.
その製鉄工場を建てるのは非常に大変な事業だった。
We spent a good deal of money on the project.
私たちはその事業に多額の金を使った。
The longer you stay, the more overtime pay you'll get.
うちの会社はいればいる(長い時間いる)だけ残業代がもらえるから。
Once you skip a lesson, it's hard to catch up with your classmates.
一回授業を休むと、クラスメートに追いつくのは大変です。
The teacher caught the student sleeping in class.
先生は授業中にその生徒が眠っているのを見つけた。
He is a promising young businessman.
彼は将来有望な若手事業家だ。
Don't talk to others during the class.
事業中はほかの人に話し掛けてはいけません。
Teaching English is his profession.
英語を教えることが彼の専門的職業です。
The farmer seeded the field with wheat.
農業家が小麦の種を畑に撒いた。
If it had not been for your aid, I would not have succeeded in my business.
君の援助が無かったなら私は事業に成功しなかっただろう。
Let's use our brains to the greatest extent possible and see what happens during the planning stages!
事業の計画段階で、皆さん一生懸命に考えてみましょう。
The business hasn't been paying for the last six months.
その事業はここ6ヶ月もうかっていない。
The prime purpose of the profession is the rendering of a public service.
その職業の主要な目的は社会に奉仕することである。
What's your job?
あなたの職業は何ですか。
He couldn't apply himself to his studies because of a headache.
彼は頭痛のために授業に専念できなかった。
We need to reorganize it in order to strengthen our business activities.
営業活動を強化するために再編成する必要があります。
The graduation from elementary school to middle school is regarded by some as the first step towards adulthood.
小学校を卒業して中学校に入学することが「大人への第一歩」と見なす考え方も存在します。
He took over the business after his father died.
父親が死んだ後、彼が事業を引き継いだ。
School begins at eight-thirty.
授業は8時半に始まる。
I'll miss the English class today.
きょうの英語の授業には欠席します。
Originally they were farmers.
彼らはもともと農業をやっていました。
What's your occupation?
ご職業は何ですか。
Manga are to the Japanese film industry what bestsellers are to Hollywood.
漫画と日本の映画産業の関係は、ベストセラーとハリウッドの関係に似ている。
I hear that the number of the unemployed has been increasing recently.
失業者の数が最近、増加しているそうだ。
Everyone hates you because you are lying all the time. You get what you deserve.
嘘ばっかりついてるから、皆に総すかんを食うんだ。自業自得だよ。
Mr. Morita started a business by using borrowed money as capital.
森田さんは借りた金を資金にして事業を始めた。
The government should invest more money in industry.
政府は産業にもっと多くの金を投資すべきだ。
I'm amazed by the rate at which industries grow.
産業の伸び率には驚きだ。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.