UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He dismissed the employee.彼はその従業員を解雇した。
Do we need to bring our dictionaries to class tomorrow?明日授業に辞書を持ってくる必要がありますか。
Six percent home loans represent the industry average now.金利6パーセントの住宅ローンが現在の業界平均となっている。
I am a dancer by trade and I teach jazz dance.私は舞踏家が職業で、ジャズダンスを教えています。
As the lessons were over, the children went home.授業が終わって、子供たちは帰宅した。
Japanese corporations are slashing their capital spending programs.日本の企業はいま投資支出計画を削減している。
I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk.金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。
Mr Tamura succeeded in the business world.田村さんは実業界で成功した。
John's business has turned out to be a complete failure.ジョンの事業はまったくの失敗であると判った。
After he left school, he went to London.彼は学校を卒業したあと、ロンドンへ行った。
In the automotive industry of the 1970's, Japan beat the U.S. at its own game.1970年代、日本は自動車産業の分野でアメリカのお株を奪った。
I am to take over my father's business.私が父の事業を受け継ぐことになっている。
Kozue thought the teacher's lecture was dull, boring and endless.こずえは先生の授業はつまらなくて退屈で永遠に続くように感じた。
The farmer seeded the field with wheat.農業家が小麦の種を畑に撒いた。
Farmhouses have barns.農業住宅には納屋がある。
Tom is fitted to become a businessman.トムは実業家になるのに向いている。
The business hasn't been paying for the last six months.その事業はここ6ヶ月もうかっていない。
A job is not merely a means to earn a living.職業は単に生計を立てるためだけのものではありません。
School starts at 8:40.授業は8時40分から始まる。
Do you know why he skipped class today?彼が今日授業をさぼった理由を知っていますか。
Chris is in a risky situation in science class.クリスは学科の授業でおちこぼれそうです。
School begins on April 5th.授業は4月5日から始まる。
The business will pay in due course.その事業もやがては採算が取れるようになるだろう。
He set up as a butcher.彼は肉屋を開業した。
Their climbing of Mt. Everest was a great achievement.彼らのエベレスト登頂は偉業であった。
I persuaded him to take on the family business.彼に家業を継ぐようにときつけた。
Osaka is the center of commerce in Japan.大阪は日本の商業の中心地です。
He succeeded to the family business.彼は家業を継いだ。
You're always lying- that's why people don't take you seriously. You get what you deserve.嘘ばっかりついてるから、皆に総すかんを食うんだ。自業自得だよ。
There was a lot of students absent from class today.今日授業を欠席した学生は多かった。
He graduated from a senior high school with honors.彼は優等で高校を卒業した。
The government has taken measures to promote domestic industry.政府は国内産業振興の方策を講じた。
I am working in the Overseas Operations Division.私は海外事業部で働いています。
What's your occupation?ご職業は何ですか。
School begins at 8:30 a.m.授業は8時半に始まる。
She seems to be nervous about her first class.彼女は最初の授業に神経質になっているようです。
I am very tired after a class.私は授業でとても疲れている。
What are the business hours?営業時間は何時から何時までですか。
Industrial production in July rose sharply.7月の工業生産は急増した。
This job eats money.この事業は金を食う。
Will you hand in your essays at the end of the lesson?授業の終わりにみなさんの作文を提出してくれますか。
"Did you hear the lecture in that class yesterday?" asked the student.「昨日あの授業の講義を聞いていましたか」と学生がたずねた。
More often than not, students prefer club activities to academic classes.たいてい、学生は学科の授業よりクラブ活動の方が好きだ。
He has powerful connections in the publishing industry.彼は出版業界に有力なコネがある。
Jobs are hard to come by with so many people out of work.非常にたくさんの人が失業しているので仕事は得がたい。
Mr Johnson is self-employed and deals in repairing furniture.ジョンソン氏は自営業で、家具の修理をやっている。
He has a strong influence over the business world.彼は実業界に強い影響力を持っている。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.通貨、すなわち、当時だれもが用いていた言い方に従えば、通常の王国法貨を与える代わりに、雇い主は従業員に代用貨幣をあたえていました。そして、この代用貨幣は金属だったり、木だったり、厚紙だったりしました。
Detroit is famous for its car industry.デトロイトは自動車産業で有名だ。
What's your job?どんな職業に就いていますか。
Mr Bush, principal of our school, graduated from Yale.校長のブッシュ先生はエール大学の卒業です。
Did you go to the last class?この前の授業に出たかい?
He is always taking a nap at school.彼は授業中いつも居眠りばかりしている。
You can't go putting your values on people's work!職業に貴賎をつけちゃいけないよ~。
He will come here soon to inspect the industry of this town.彼はこの町の産業を視察するために近く当地へやって来ます。
George failed in business.ジョージは事業に失敗した。
Because of his achievements, he is held in high esteem.彼は業績があるので尊敬されている。
He is not qualified for the job.彼はその職業に適していない。
You should have your house built by a trustworthy builder.信用のある建設業者に家を建ててもらったほうがよいですよ。
In the discussion the accent was on unemployment.討論での重点は失業問題であった。
The factory will cease operations next month.その工場は来月から作業を中止する。
Twenty-five years from now there will be one retired person for each two working.今から25年後には、就業者2人につき退職者1人の割合になるだろう。
The wholesalers might try to back out of the deal.卸売り業者は取引から手を引こうとするかもしれません。
It's time to work now. Let's get down to business.もう就業時間です。仕事にとりかかりましょう。
We have a substantial stake in the venture.我々は、その事業にかなりの金をつぎ込んでいる。
The employees demurred at working overtime.従業員たちは超過勤務をするのに異議を唱えた。
Indian agriculture.インドの農業。
The physical fitness courses are required for everyone.体育の授業は全員が必修です。
She would often come late for school.彼女はよく授業に遅刻したものだった。
Chris can't work tomorrow.クリスは明日作業できない。
Employers sometimes exploit their workers.雇い主は、時に従業員を搾取する。
Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work.敵対企業を貶めたり、秘密情報を入手したりと、大企業に欠かせない存在であるため、ハイリスクながらハイリターンが望める仕事だ。
Shareholders were concerned about the company's swift expansion overseas.株主は同社の急速な海外での事業展開を懸念した。
They study industry.彼らは、産業を勉強します。
More and more women have their own careers and are economically independent of their husbands.今日では、きちんとした職業を持ち、夫に経済的に依存する必要がない女性がふえている。
He accomplished the great undertaking at last.彼はとうとう大事業を完遂した。
"Let's buy Tom a car for his graduation present." "That's a great idea."「トムの卒業のお祝いに、車を買ってあげようよ。」「それはすごくいい考えだね。」
During the class she fell asleep in spite of herself.授業中に彼女は迷わず居眠りをしてしまった。
The company made an equity participation in the venture.会社はその事業に資本参加した。
My friend Henry was not in class yesterday, and neither was I.友人のヘンリーは昨日授業に出なかったが、私もそうでした。
The teacher dismissed his class when the bell rang.先生はベルが鳴ったとき授業を終えた。
Vocational schools were set up one after another.職業専門学校が次々創設された。
I'll miss the English class today.きょうの英語の授業には欠席します。
We cannot speak too highly of his great achievements.我々は彼の偉業をいくら高く評価してもしすぎることはない。
Small businesses will have to tighten their belts to survive.中小企業は生き残るために、じっと耐えていかなければなりません。
Service industries include communication, transportation, distribution, finance and a host of other areas which do not involve production of goods.サービス産業には、通信、運輸、流通、金融をはじめものの生産には関係ないたくさんの分野が含まれる。
The prime purpose of the profession is the rendering of a public service.その職業の主要な目的は社会に奉仕することである。
She handles the business when the manager is away.支配人が不在の時は彼女が業務を管理する。
Mr Smith is a doctor by profession.スミス氏は職業は医師だ。
After he had graduated from the university, he taught English for two years.彼は大学を卒業してから2年間英語の教師をしていた。
Tom presented his graduation thesis yesterday.トムは昨日卒業論文を提出した。
Two years have passed since Jim graduated from high school.ジムが高校を卒業してから二年が過ぎた。
My father graduated from Harvard University.父はハーバード大学を卒業した。
Tom often skips class.トムはよく授業をさぼる。
We decided to branch out into selling some foodstuffs.業務を拡張して食料品を少し売ることに決めた。
If you want your workers to be happy, you need to pay them a decent wage.従業員を満足させたいのであれば、彼らに適正賃金を支払わなければならない。
A mortgage rate of six percent is becoming the current industry average.金利6パーセントの住宅ローンが現在の業界平均となっている。
Japanese industries export various products to America.日本の産業は種々の製品をアメリカに輸出している。
What are you going to do after graduating from college?大学を卒業した後何をしますか。
Employees threatened a strike to protect worker benefits.従業員は共済手当を守るために、ストライキのおどしをかけました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License