She got married soon after her graduation from the college.
彼女は大学卒業後まもなく結婚した。
There were quite a few students absent from class today.
今日の授業を欠席した学生は多かった。
He is one of the business leaders in Japan.
彼は日本実業界の指導者の一人です。
The employees also share the same idea.
従業員も同様に考えている。
There was no damage to the office, or workers, and we're in business as usual.
社屋や従業員に被害はなく、平常通り営業している。
They all account Mr James an able businessman.
彼らは皆ジェームズ氏を有能な実業家としてみている。
They are out of work now.
彼らは今失業中だ。
There are many careers open to women.
婦人に開放されている職業は多い。
What do you do?
ご職業は何ですか。
My older brother got a position in a big business.
兄は大企業に就職した。
I think there is little probability of his succeeding in the enterprise.
彼がその事業に成功する可能性はほとんどないと思う。
Why do I have to work overtime?
なぜ残業しないといけないのですか。
I feel like I'm just getting comfortable with my homemaking chores.
最近主婦業がやっと板についてきたって感じなのよねえ。
Japanese corporations are slashing their capital spending programs.
日本の企業はいま投資支出計画を削減している。
That looks like the work of a virus.
それ、ウィルスの仕業じゃないかな。
If you don't get your act together you won't graduate from high school.
しっかりしないと高校を卒業できないぞ。
The Industrial Revolution took place first in England.
産業革命は最初イギリスで起きた。
What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues.
企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。
Success in school calls for hard study.
学業成績を上げるには、一生懸命勉強する必要がある。
My sister says that she wants to study abroad after leaving.
姉は学校を卒業後は海外留学したいそうです。
Osaka is the center of commerce in Japan.
大阪は日本の商業の中心地です。
Cindy dozed off in the middle of her graduation examinations.
シンディは卒業試験の最中にうとうとしてしまった。
This class will be over in ten minutes.
この授業は10分後に終わります。
I feel I'm growing out of pop music.
私はポップ・ミュージックはそろそろ卒業しようと思っているの。
Kudos for your outstanding achievement!
素晴らしい業績に拍手を送ります。
She applied what she had learned in class to the experiment.
彼女は授業で学んだことをその実験に応用した。
Demand for occupational therapy has surged in recent years.
近年作業療法の需要は急速に高まった。
Her nature takes more kindly to acting than to any other kind of job.
他のどんな職業よりも演劇が彼女の性に合っている。
How many classes do you have on Saturdays?
土曜日には何時間授業がありますか。
School begins at half past eight.
授業は8時半に始まる。
If you want to go there in time, you'd better make a bee-line for your class right away.
授業に遅れたくないなら、今すぐに駆けつけた方がいいよ。
We have a substantial stake in the venture.
我々は、その事業にかなりの金をつぎ込んでいる。
A generous tax break will be provided to foreign companies that set up factories in the area.
その地域に工場を設立する外国企業には、税が大幅に減免される。
Many of the city's leading restaurants close down for the whole of August.
町の一流のレストランの多くは八月いっぱいは休業する。
He is the manager of the marketing department.
彼は営業部の部長です。
He had graduated from the university and was always showing off.
彼は大学を卒業して、いつも見栄を張っていた。
I hear his business is on the verge of ruin.
彼の事業は破滅しかかっているとの噂だ。
Don't discriminate against people based on nationality, gender, or occupation.
国籍や性別または職業などで人を差別してはいけない。
My elder brother got a position in a big business.
兄は大企業に就職した。
Her business was started with capital of $2000.
彼女の事業は資本金2000ドルで始められた。
Mary has been looking for a job since she graduated.
メアリーは卒業して以来ずっと仕事を探している。
I have a concern in the business.
私はその事業に関係している。
After lunch we have two more classes.
昼食後また授業が2時間ある。
I am your father's spirit, doomed for a certain time to walk the night, and during the day I am confined to burn in fires, until the evil crimes I had done in my life are burnt and purged away.