UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My father is engaged in foreign trade.父は貿易業に従事している。
He has carried on his business as a builder for many years.彼は長年建築業を営んできた。
She is modest about her achievement.彼女は自分の業績に謙虚である。
We hired a company to get rid of the insects under our house.私たちは床下の虫を駆除するため業者を雇いました。
Because he was unemployed, their wedlock failed.彼が失業したので、彼らの結婚生活は破綻した。
Many people work in industrial towns.多くの人々が工業都市で働いている。
I have a concern in the business.私はその事業に関係している。
Is this store open on Sundays?この店は日曜日に営業していますか。
The villagers are occupied mainly with fishing.村人たちは主として漁業に従事している。
She would often come late for school.彼女はよく授業に遅刻したものだった。
The principal presented each of the graduates with diploma.校長は卒業生ひとりひとりに卒業証書を授与した。
The export business isn't doing well.輸出業界は青息吐息だ(非常に不振だ)。
When his wife heard of his violent death, she was beside herself with grief.彼の非業の死を聞いた時、彼の妻は悲しみで気も狂わんばかりだった。
Even if I have to sell my house, I'll keep my business going.たとえ家を出る事になっても事業は続ける。
My business has at last gotten on the right track.私の事業もようやく軌道に乗りました。
I met her a long time after graduation, and she had totally become a housewife.卒業して久しぶりに彼女に会ったが彼女は全く主婦になりきっていた。
Our school adopted his teaching methods.我が校は彼の授業法を採用した。
What do you consider your greatest achievement?あなたの最大の業績は何だと思いますか。
There is no school during August.8月には授業がない。
In the discussion the accent was on unemployment.討論での重点は失業問題であった。
I considered changing my job.職業を変えようと考えた。
They're some developers who aim to make a fast buck!あぶく銭を稼ごうとする開発業者たちよ。
She had been very shy till she graduated.卒業するまでの彼女はとてもシャイだった。
The business has expanded by 50% this year.今年は事業が50%拡大した。
It was not until I left school that I realized the importance of study.私は卒業してからはじめて勉強の重要さが解った。
Our store hours are from 10 to 7.営業時間は十時から七時までです。
In this school, a period is fifty minutes long.授業は50分単位です。
She was absent from class.彼女は授業を欠席した。
You should have your house built by a trustworthy builder.信用のある建設業者に家を建ててもらったほうがよいですよ。
What is her profession?彼女の職業は何ですか。
You know what my idiot son's doing? Even now he's graduated from university he spends all his time playing pachinko instead of getting a job.うちのバカ息子ときたら、大学を卒業しても就職しないでパチンコばかり している。
Please keep on working even when I'm not here.私がいない間も作業を続けなさい。
Their business is expanding.彼らの事業は拡大している。
Company attorneys are working around the clock to complete the merger.企業の顧問弁護士団は合併手続きを完了するために、24時間通しで働いています。
Suppose there was a worldwide oil shortage in ten years' time. What would happen to the industrialised countries?10年経って、世界に石油が不足すると仮定しよう。工業国に何が起こるだろうか。
I heard Tom snoring during the class.トムが授業中にいびきを掻いているのが聞こえました。
Money really talks in this business.この業界では金がものをいうんだ。
I graduated from high school last year.私は去年高校を卒業しました。
I'll have to work overtime every day next week.来週は毎日残業しなければならないでしょう。
The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.国土安全保障省の主要業務は、米国内のテロ攻撃を未然に防ぎ、万一、発生した場合は、被害を最小限に食い止め、速やかな復旧を実施することにある。
A Japanese businessman bought the artwork for 200 million yen.日本人実業家が作品を2億円で購入した。
Jack of all trades is master of none.あらゆる職業に手を出す者は何の熟練工にもなれない。
When there's a man around, the work that can be done sure increases.やっぱり男手があると、作業の幅が広がるねぇ。
Our teacher is always on time for class.うちの先生はいつも時間通りに授業に来る。
John's business has turned out to be a complete failure.ジョンの事業はまったくの失敗であると判った。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.この団体は、旅行や健康管理といったことに関する情報を配布し、保険業や医療や住宅(供給)を規制する法律の制定といった、この年齢層の人々に影響のある諸問題に関して投票権を行使するように会員に勧めている。
Now that school is over, you can go home.授業が終わったので帰ってもいい。
No matter what your profession, or how happy you may be in it, there are moments when you wish you had chosen some other career.あなたの職業がなんであれ、また、その職業にどんなに満足していても、何かほかの仕事を選べばよかったと思うときがあるものだ。
The moon landing was a monumental achievement.月着陸は記念すべき偉業であった。
I'm afraid that you have to work overtime.申し訳ないけど、残業してもらいたいんだ。
Business results of the company were much better than other companies in the industry.同業他社に比べて業績がずっと良かった。
The graduation is two months ahead.卒業式は二ヶ月先だ。
I turned over the business to my son.私は事業を息子に譲った。
He is a dentist by profession.彼は歯医者を生業としている。
A few days after his thirteenth birthday, Tony, too, graduated from school.13歳の誕生日の2、3日後に、トニーも学校を卒業しました。
Many people will lose their jobs due to the slump in the auto industry.自動車産業の不振で多くの人が職を失うだろう。
We are aiming for an integrated development zone that combines business and industrial quarters.工業区と商業区が一体となった総合的な開発区を目指しております。
He dismissed the employee.彼はその従業員を解雇した。
His job had already been settled when he left school.彼は学校を卒業したとき、もう就職が決まっていた。
He left school two weeks ago.彼は2週間前に卒業しました。
She has two brothers, who work in the computer industry.彼女には2人の兄弟がいて、コンピューター業界で働いている。
Being unemployed gave me the chance to stand back and think about my life.失業の経験がゆっくり人生に着いて考える機会を与えてくれた。
He is a dentist by profession.彼の職業は歯科医である。
He promised to bring new industries to the region, but politicians rarely keep their word.新しい産業をこの地域に呼ぶと彼は約束したが、政治家はめったに約束を守らない。
School begins at 8:30 a.m.授業は午前8時30分に始まる。
He did the work on his own.彼は自営業をしていた。
Tom is fitted to become a businessman.トムは実業家になるのに向いている。
The teacher controls the class, usually standing in front of the students and lecturing to them during the lesson.先生はクラスを掌握しており、ふつうは、クラスの前に立って、授業の間じゅう生徒に講義をしています。
It will be quitting time before you get that done.それを仕上げる前に作業をやめる時間となるだろう。
The large firms in the industry call all the shots.大企業が業界を支配しています。
He is a dentist by profession.彼の職業は歯医者である。
My husband is out of work and looking for a job.夫は失業中で職を探しています。
Many young people are out of work in the country.その国ではたくさんの若い人々が失業している。
He needed capital to start a new business.彼は新しい事業を始めるために資本を必要としていた。
It may safely be said that he will never succeed in business.彼は決して事業に成功しないだろうと言っても差し支えない。
It is silly of you to neglect your studies.学業をおろそかにするなんて、君はばかだ。
Soon after graduating from trade school, Ray Murphy was taken on as a machinist at the local automobile plant.レイ・マーフィーは、職業学校を卒業してすぐに、地元の自動車工業で機械工として雇われた。
Out of consideration to the pig farming industry the name 'pig influenza' has been changed into 'influenza A(H1N1)'.養豚関連産業への配慮から、「豚インフルエンザ」の呼称は「インフルエンザA(H1N1)」に改められた。
Recently, I came to think that it's impossible to become able to speak a foreign language unless you're in a classroom with a teacher teaching it to you properly.外国語をちゃんと授業で先生に教えてもらわないと話せるようにならない、と近頃考え始めました。
Manufacturers are liable for defects in their products.製造業者はその製品の欠陥に対して法的な責任がある。
This seminar will target senior marketing leaders from Japanese firms.このセミナーは、日本企業のマーケティング担当管理職を対象としたものです。
The farmer seeded the field with wheat.農業家が小麦の種を畑に撒いた。
When did you graduate from Oxford?オックスフォードをいつ卒業したか。
She takes singing and dancing lessons, not to mention swimming and tennis lessons.彼女は水泳やテニスの授業はいうまでもなく歌やダンスの授業もうけている。
Due to our office moving, we will be closed from May 30 to 31.移転にともない5月30日、31日は休業いたします。
I hear his business is on the verge of going bankrupt.彼の事業は破産しそうだといううわさだ。
Harry was late for class yesterday because of his accident.ハリーは事故のために昨日授業に遅れた。
I had to work overtime yesterday.私は昨日残業しなければならなかった。
Japan is highly competitive in high technology industries.日本はハイテク産業の競争力がある。
I graduated from the school.学校を卒業した。
Stock prices soared in active trading as corporations announced good financial results.企業の好業績発表を受けて株価は活発な取引の中で値を上げた。
He was forced into unemployment.彼は失業に追いやられた。
His business was only a partial success.彼の事業は部分的な成功をおさめたにすぎなかった。
Small businesses are often absorbed by a major company.小企業は大企業にしばしば、吸収される。
Farmhouses have barns.農業住宅には納屋がある。
He turned over the business to his son.彼の事業を息子に譲った。
Industrial activity is brisk.産業界が活気づいています。
He treats his employees well.彼は従業員によい待遇をしている。
Vocational schools were set up one after another.職業専門学校が次々創設された。
We have no school today.私たちはきょう授業がない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License