Our teacher called the roll at the beginning of the class.
先生は授業の始めに出席をとった。
It may safely be said that he will never succeed in business.
彼は決して事業に成功しないだろうと言っても差し支えない。
School begins at eight-thirty.
授業は8時半に始まる。
Everyone hates you because you are lying all the time. You get what you deserve.
嘘ばっかりついてるから、皆に総すかんを食うんだ。自業自得だよ。
John's business has turned out to be a complete failure.
ジョンの事業はまったくの失敗であると判った。
Who's in charge of the sales section?
誰が営業部を担当しているのですか。
My teacher found out that I was skipping class and he raked me over the coals.
授業をサボっていたのが先生にばれて、こってり油をしぼられた。
A strike is a mass refusal to work by a body of employees.
ストライキとは従業員の集団が一体となって就労を拒否することです。
His business is growing rapidly.
彼の事業はどんどん伸びている。
Teaching English is his profession.
英語を教えることが彼の専門的職業です。
Scott is an entrepreneur with much spirit of enterprise.
スコットさんは企業家精神に富む経営者なんです。
Each boy has received his diploma.
男子生徒はめいめい卒業証書を受け取った。
The undertaking entailed great expense upon the government.
その事業は政府に非常な出費をかけた。
Kyoto depends on the tourist industry.
京都は観光産業に依存している。
The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come.
不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。
They spent a good deal of money on the project.
彼らはその事業に多額の金を使った。
The students apologized to the teacher for being late to class.
生徒たちは先生に授業に遅れたことをわびた。
His professional career was bankrupt.
彼の職業上のキャリアは破綻していた。
The venturer Edward made his the jackpot in the oil business.
投機師のエドワードは石油事業で大金をえた。
I don't like his boasting of his success in business.
彼の事業の成功を鼻にかけるのを私は好みません。
If you want your workers to be happy, you need to pay them a decent wage.
従業員を満足させたいのであれば、彼らに適正賃金を支払わなければならない。
School begins at half past eight.
授業は8時半に始まる。
The scholarship made it possible for him to continue his education.
奨学金がもらえたおかげで彼は学業を続けることが出来た。
I have a concern in the business.
私はその事業に関係している。
She has been out of work these two years.
この2年間彼女は失業している。
I hope to be engaged in the export business after graduating from college.
大学を卒業したら、輸出業に従事したいと思っています。
Why do I have to work overtime?
なぜ残業しないといけないのですか。
As the lessons were over, the children went home.
授業が終わって、子供たちは帰宅した。
It was a rush job so it might not be a good fit.
突貫作業だったから、サイズが合わないかもしれません。
Tom presented his graduation thesis yesterday.
トムは昨日卒業論文を提出した。
This firm ranks second in the oil trade.
この会社は石油業界で2位に位している。
He fired most of his men.
彼は従業員のほとんどを首にした。
"Let's buy Tom a car for his graduation present." "That's a great idea."
「トムの卒業のお祝いに、車を買ってあげようよ。」「それはすごくいい考えだね。」
My older brother got a position in a big business.
兄は大企業に就職した。
School begins at 9.
授業は9時から始まる。
I went to sleep during the lesson.
私は授業中に寝てしまった。
Always bring your notebook to my class, will you?
私の授業にはいつもノートを持ってきてくださいね。
Corporate results deteriorated because of recession.
不況のため企業業績は悪化した。
Thanks to the development of agricultural science, world food production has managed to keep up with population growth - but only at the expense of the future.
Experience is the best of schoolmasters, only the school-fees are heavy.
経験は最良の教師である。ただし授業料が高い。
After graduation he will engage himself in study.
彼は卒業後、研究に従事するだろう。
The business has expanded by 50% this year.
今年は事業が50%拡大した。
Just like I thought, the contractor came back today, begging for more time.
案の定、あの業者今日になって泣きついてきたよ。
His act was nothing short of superhuman.
彼の行為は全く神業だった。
The history class starts at nine.
歴史の授業は9時に始まります。
The employees had to work overtime in order to produce enough cars.
従業員は充分な数の車を生産するため残業しなければならなかった。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.