UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I won't work overtime today.今日は残業をしないつもりです。
He needed capital to start a new business.彼は新しい事業を始めるために資本を必要としていた。
Students often find it very difficult to understand a lecture in a foreign language.学生たちはしばしば、外国語の授業を理解することはとても難しいことに気づく。
He found that the things he had studied in school were not useful in the business world.彼が学校で学んだことは、実業界では役に立たないことが分かった。
The employees also share the same idea.従業員も同様に考えている。
We have finished the work in accordance with her instructions.私たちは彼女の指示に従って、作業を終了した。
We will have a math class tomorrow.わたしたちは明日数学の授業があります。
Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies.日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。
Many large Japanese companies depend on exports.日本の大企業の多くは輸出に依存している。
My elder brother got a position in a big business.兄は大企業に就職した。
Rats! I've got to work overtime again.くそっ、また残業だ。
He did not enjoy his lessons.彼は授業が楽しくありませんでした。
It is now a fully accepted idea that all occupations should be open to women.すべての職業が女性に開かれるべきだ、というのは今や完全に許容されている考え。
On leaving school, we presented him with a table clock as a token of our thanks.卒業に際して、私たちは感謝の印として彼に置き時計を贈りました。
If it had not been for your support, he would have failed in business.君の援助がなかったら、彼は事業に失敗しただろうに。
Real estate agencies have many independent brokers.不動産業者には独立した仲買人がたくさんいる。
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.「情報スーパーハイウェイ」の真のインパクトは、情報インフラの構築により経済が従来のハードやモノづくり中心の実体経済から知識、情報、ソフトを主体とした経済に移行し、そこから生まれる新しい産業や経済活動にある。
Our teacher is punctual for the classes.私たちの先生は授業の時間を厳守する。
His thesis is related to mine.彼の卒業論文は私のと関係がある。
We graduate from high school at eighteen.私たちは18歳で高校を卒業する。
The graduation ceremony took place on the morning of the first of March.卒業式は3月1日の朝に行われていた。
Your task will be to train the employees on the new computer system.従業員に対する新コンピューター・システム研修があなたの仕事になります。
He stuck to his beliefs and accomplished a difficult task.彼は信念を貫いて、難しい事業をやり遂げた。
Right on schedule, that contractor came around today, begging for more time.予定通りに、その業者は、時間がもう少し欲しい、と言ってきた。
People in every walk of life go to church.あらゆる職業の人々が教会に行く。
We have four classes in the morning.午前中に四時間授業があります。
It's all over for me. I lost my job.私はもうだめだ。失業してしまった。
I don't like his boasting of his success in business.彼の事業の成功を鼻にかけるのを私は好みません。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
Tom is fit to become a businessman.トムは実業家になるのに向いている。
We have two classes in the afternoon.私達は午後2時間授業がある。
I had been at a loss as to what career to decide on, but your advice has helped me to see the light regarding my future.どんな職業に決めるか迷っていたが、君の助言は私が自分の将来をはっきりさせるのに役立った。
She had been very shy till she graduated.卒業するまでの彼女はとてもシャイだった。
Our sales performance is just skyrocketing.営業成績はまさに鰻上り、というところかね。
Mr Johnson is self-employed and deals in repairing furniture.ジョンソン氏は自営業で、家具の修理をやっている。
He returned to Japan after graduating from college.彼は大学を卒業したあと日本に帰ってきた。
The deterioration of corporate earnings has yet to bottom out.企業収益の悪化はまだ底を打っていない。
Don't cut your classes so often.そんなに授業をさぼっちゃダメよ。
My business is prospering.私の事業は成功しています。
Japanese companies generally provide their employees with uniforms.日本の企業はふつう従業員に制服を与える。
Both boys and girls should take cooking class in school.男子も女子も学校で料理の授業をとるべきだ。
I considered changing my job.職業を変えようと考えた。
We expect rapid growth of the utilities sector.公益事業部門の急成長を見込んでいます。
The biggest problem of the hour is unemployment.当面の最大問題は失業である。
The supermarket is open all days except Sunday.そのスーパーは日曜日を除いて営業している。
Our school adopted his teaching methods.我が校は彼の授業法を採用した。
We have two classes in the afternoon.午後には授業が2時間あります。
The automobile industry is one of the main industries in Japan.自動車産業は日本の大きな産業のひとつである。
After he left school, he went to London.彼は学校を卒業したあと、ロンドンへ行った。
Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work.敵対企業を貶めたり、秘密情報を入手したりと、大企業に欠かせない存在であるため、ハイリスクながらハイリターンが望める仕事だ。
I don't like the new textbook we're using in the English class.英語の授業で使う新しい教科書は好きではない。
Japanese companies have set up factories on every continent, and Japanese banks help finance many of the world's major economic programs.日本企業は全ての大陸に工場を設立しているし、日本の銀行は世界の主要な経済計画の大国財政的な援助をしている。
I had to make up for three other employees, who were laid off yesterday.私は昨日解雇した3人の従業員の埋め合わせをしなければならない。
A blue suit, white shirt and red tie are essential for all male workers.青いスーツ、白いシャツ、赤いネクタイが男性従業員全員の必需品だ。
I have hopes of doing well in that business.わたしはその事業がうまくやれると予期しております。
Heavy industry always benefits from war.重工業はいつも戦争で利益を得る。
The new industry transformed the town into a big city.新しい産業で町が大都会に変わった。
She has two brothers, who work in the computer industry.彼女には2人の兄弟がいて、コンピューター業界で働いている。
Industrial activity is brisk.産業界が活気づいています。
They announced an increase in tuition fees.学校は授業料の値上げを発表した。
It occurred to me that he might be an industrial spy.ひょっとしたら彼が産業スパイではないかと思い浮かんだ。
He brought in over half of his company's sales, so he expected to be given a piece of the pie.彼は会社の売上の半分以上を取ってくるという営業成績を上げたので、彼は相当なボーナスがもらえるだろうと期待した。
He is engaged in an occupation of his own choice.彼は自分で選んだ職業に従事している。
Helen graduated from high school last year.ヘレンは去年高校を卒業した。
A certain girl was a prostitute but didn't want her grandma to know.ある少女の職業は娼婦だったが、彼女は自分のおばあちゃんにこのことを知られたくなかった。
The teacher dismissed his class when the bell rang.先生はベルが鳴ったとき授業を終えた。
We have two lessons in the afternoon.午後に2科目の授業があります。
The businessman didn't dare withdraw from the transaction.その実業家にはその取引から手を引く勇気がなかった。
If you don't get your act together you won't graduate from high school.しっかりしないと高校を卒業できないぞ。
Biotechnology will bring about a revolution in agriculture.バイオテクノロジーは農業に革命をもたらすだろう。
He failed in business.彼は事業に失敗した。
It goes back, Personnel Officer Paula Grayson told us, to the way many employers used to pay their employees a hundred years ago.事は百年前、多くの雇い主が従業員に賃金を支給していた方法にさかのぼる、と人事課職員のポーラ・グレイソンさんは話してくれました。
The company is owned by a group of entrepreneurs who started it right after the war.その会社は戦後すぐに同社を始めた何人かの企業家が保有している。
Look through the yellow pages.職業別電話帳を調べて。
I graduated from college in the same year as your father.私はあなたのお父さんと同じ年に大学を卒業した。
Our teacher called the roll at the beginning of the class.先生は授業の始めに出席をとった。
He is always taking a nap at school.彼は授業中いつも居眠りばかりしている。
Tuition fees must be paid not later than the 25th of this month.授業料は本月25日限り納付の事。
The government has taken measures to promote domestic industry.政府は国内産業振興の方策を講じた。
He has taken charge of his father's company.彼は父親の会社の営業を引き継いだ。
He carried on working, regardless of whether he was tired or not.疲れているいないにかかわらず、彼は作業を続けた。
The principal shook hands with each of the graduates.校長は卒業生一人一人と握手をした。
I won't ever talk in class again.もう授業中には決しておしゃべりしません。
Our teacher is always on time for class.うちの先生はいつも時間通りに授業に来る。
Toyota Corporation announced that it would cut 1,000 positions this year.トヨタは今年従業員を1000人削減することを発表した。
He put in ten hours of overtime this week.彼は今週10時間残業した。
I will have graduated from college by the time you come back from America.アメリカから帰る前に私は卒業してしまってるでしょう。
What's your occupation?あなたの職業は何ですか。
He is without doubt one of the most successful businessmen in Japan.彼は明らかに日本で最も成功した実業家の一人だ。
It matters very little what college you graduated from.どの大学を卒業したかは大した問題ではない。
Cold calls are the primary function of the telemarketing department.顧客に対する勧誘の電話が、テレマーケティング部の主要業務である。
He is studying agriculture.彼は農業の研究をしている。
Looks like I might have to burn the midnight oil tonight.なんだか今夜は遅くまで残業になりそうだわ。
Out of consideration to the pig farming industry the name 'pig influenza' has been changed into 'influenza A(H1N1)'.養豚関連産業への配慮から、「豚インフルエンザ」の呼称は「インフルエンザA(H1N1)」に改められた。
I was asked by my uncle what I intended to be when I graduated from college.大学を卒業したら何になるつもりかと私は伯父に聞かれた。
The Japanese distribution system, characterized by layers of wholesale, is complex and costly.いく層もの卸業者の存在が特色である日本の流通機構は、複雑でコストもかかる。
He is unable to concentrate on his academic work.彼は学業に専心できない。
Fred looked after the child who had no parents until that child graduated from college.フレッドは、その親のない子が大学を卒業するまでめんどうをみた。
He is planning to launch his business.彼は自分の事業を始めようとしている。
He is proud of having graduated from Tokyo University.彼は東大を卒業したのを自慢している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License