UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The country is supported by industry.その国は産業によって支えられている。
The government will provide interest-free loans to firms that participate in the program.政府はその計画に参加する企業には無利子の融資を行う。
He is a dentist by profession.彼は歯医者を生業としている。
World history is required for graduation.世界史をやらないと卒業できません。
Industrial production in July rose sharply.7月の工業生産は急増した。
My husband is out of work and looking for a job.夫は失業中で職を探しています。
He found that the things he had studied in school were not useful in the business world.彼が学校で学んだことは、実業界では役に立たないことが分かった。
Bankruptcy is to the employer what dismissal is to the employee.雇い主にとっての倒産は、従業員にとっての解雇と同じである。
It is the job of his own choosing.それは彼が自ら選んだ職業である。
He graduated from a senior high school with honors.彼は優等で高校を卒業した。
John's business has turned out to be a complete failure.ジョンの事業はまったくの失敗であると判った。
Look through the yellow pages.職業別電話帳を調べて。
Always bring your notebook to my class, will you?私の授業にはいつもノートを持ってきてくださいね。
The manufacturer guaranteed the new machine for 5 years.その製造業者はその新しい機械を5年間保証した。
We will deal with that question in the next lesson.その問題は次の授業で取り扱います。
Corporate results in Japan have improved.日本の企業業績は改善した。
Don't speak in the middle of a lesson.授業中に話をするな。
In order to bring out your talents to the full you need to a profession more suited to you, to find a new work place.自分の才能を思う存分生かすには、自分にもっとふさわしい職業、新しい職場を見つけることです。
The company made an equity participation in the venture.会社はその事業に資本参加した。
Employees threatened a strike to protect worker benefits.従業員は共済手当を守るために、ストライキのおどしをかけました。
I won't work overtime today.今日は残業をしないつもりです。
When did you graduate from high school?いつ高校を卒業したの。
She took over the business after her husband died.夫の死後彼女が事業を引き継いだ。
It's all over for me. I lost my job.私はもうだめだ。失業してしまった。
My sister expects to graduate from college next year.姉は来年大学を卒業するつもりです。
Osaka is the center of commerce in Japan.大阪は日本の商業の中心地です。
He is planning to launch his business.彼は自分の事業を始めようとしている。
Our project came off with flying colors.新規事業は大成功でした。
We have come to an arrangement with the dealer about the price.我々は価格について業者と相談がまとまった。
Mr. Brown is in charge of the business in the absence of the manager.部長が不在のときはブラウン氏が業務を管理する。
Would you please put me in touch with the General Manager of Overseas Sales of AB Software Ltd?ABソフトウエアの海外営業部長をご紹介いただけませんか。
Tom is so intelligent that he stands out in class.トムはとても頭がいいので授業で目立つ。
My father has been out of work for a year.父が失業して一年になる。
I thought doing this would be easy, but we've been working all day and we're still not finished.これをやるのは簡単だと思ったのに、一日中作業してもまだ終わらない。
He was then fresh from college.彼はその時大学を卒業したてであった。
The telecommunications market is totally up for grabs.通信業界はいとも簡単に手中におさめることができます。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
Thousands of small businesses went under during the recession.無数の小企業が不景気のときに倒産した。
It is no laughing matter that he couldn't graduate from university this year.彼が今年大学を卒業できなかったのは笑い事ではない。
He has a strong influence over the business world.彼は実業界に強い影響力を持っている。
The website's tagline has to let people know what that business does and how it differs from the competition.ウェブサイトのタグラインは、その企業が何を行っていて、競合他社とどこが違うのかがわかるようなものでなくてはならない。
When the bell rang, the teacher ended the class.先生はベルが鳴ったとき授業を終えた。
People in every walk of life go to church.あらゆる職業の人々が教会に行く。
Industry as we know it today didn't exist in those days.今日あるような産業は、その当時は存在しなかった。
I must attend my history class on Thursday.私は木曜日に歴史の授業に出席しなければならない。
I hear he is to go abroad for study as soon as he graduates from school.彼は学校を卒業するとすぐ留学することになっているそうです。
Everyone is an entrepreneur.だれもが「企業家」なのである。
She's signed up for a couple of night classes at the local college.彼女は地域の大学の夜間授業2クラスに登録した。
I got the grammar lesson without difficulty.文法の授業が難しくなった。
The principal presented each of the graduates with diploma.校長は卒業生ひとりひとりに卒業証書を授与した。
The brothers' school records nearly matched.兄弟の学業成績はほとんど互角だった。
School begins at 8:30 a.m.授業は8時半に始まる。
Don't discriminate against people based on nationality, gender, or occupation.国籍や性別または職業などで人を差別してはいけない。
Most shops near the school are closed on Saturdays now.今では学校の近くにあるほとんどの店が土曜休業だ。
Many young people in Spain are unemployed.スペインでは多くの若者が失業している。
It is important to be punctual for your class.授業には遅れないように時間を厳守する事が重要だ。
After graduating from college my brother went to the United States for the purpose of doing further research.私の兄は、大学を卒業した後、さらに研究を進めるために合衆国に行った。
When the bombs fell on our harbor and tyranny threatened the world, she was there to witness a generation rise to greatness, and a democracy was saved. Yes, we can.この国の湾に爆弾が落下し、独裁が世界を支配しようとしたとき、時の国民が立ち上がり、偉業を達成し、そして民主主義を救うのをクーパーさんは見ていました。Yes we can。私たちにはできるのです。
We lost out to our rival in price competition.私たちの会社はライバル企業に金利競争で敗れた。
The total expense for the project amounts to one hundred million yen.その事業の経費は1億円にのぼる。
What hours is it open?営業時間は何時から何時までですか?
We need a large amount of money for this project.この事業には多額の資金が要る。
The children were busy preparing their lessons.子供たちは授業の予習で忙しかった。
Right after the teacher finished the class the bell rang.先生が授業を終えるとすぐにベルが鳴った。
Company attorneys are working around the clock to complete the merger.企業の顧問弁護士団は合併手続きを完了するために、24時間通しで働いています。
The directors were reluctant to undertake so risky a venture.役員達はそんな危険な事業に乗り出すのをしぶった。
American industry makes various attempts to find and encourage brilliant students from abroad.アメリカの産業界は海外からの優秀な学生を発見し援助するためにさまざまな試みをする。
I'm one too, and I'm sure there are lots of night-owls in the IT world.私もそうだが、IT業界には宵っ張りの人が多いに違いない。
Any result obtained through the execution of the Commissioned Business shall belong to each party hereto.乙が受託業務の実施により得た成果は、甲乙双方に帰属するものとする。
If it had not been for your advice, I would have failed in my business.もしもあなたの忠告がなかったならば、私は事業で失敗していたでしょう。
Each student received his diploma in turn.学生は各々順番に卒業証書を受け取った。
The company rewarded him with promotion.会社は昇進で彼の業績に報いた。
Bill got into such a hole with the payments on his house that now that he's lost his job, I don't know how he'll ever get out from under.ビルは家を買ってその支払いに追われている身なのに失業した今、一体どうやってやりくりして行くのだろう。
This tax is applied to all private-sector enterprises.今度の税金は全ての民間企業に適用される。
I am doing business on a large scale.僕は事業を大規模に営んでいる。
John always breaks the ice in class.ジョンは授業中いつも口火を切る。
My physics teacher doesn't care if I skip classes.私の物理の先生は授業をサボっても気にしない。
Please exercise every caution against cowboy salesmen of water purifiers and fraudulent-test sales.くれぐれも浄水器の悪質訪問販売業者や無料点検商法にはご注意ください。
She got married soon after her graduation from the college.彼女は大学卒業後まもなく結婚した。
Corporate borrowing from financial institutions is rising due to the low interest rate.低金利で企業の金融機関からの借入は増えている。
He is sure of succeeding in his undertaking.彼は事業に成功することを確信している。
What's your job?ご職業は何ですか。
The boy has a good school record.その少年は学業成績がいい。
The class was carried on in English.授業は英語でなされた。
The salesman learned to be punctual for appointments.その営業員は約束の時間をしっかりと守るようになった。
They are out of work now.彼らは今失業中だ。
"Weren't you there?" asked Mr Jordan.ジョーダンさんは「授業に出ていなかったのですか」とたずねた。
He turned over the business to his son.彼は事業を息子に譲った。
Please send your sales reps to this new account.営業員をこの新しい取引先に送ってください。
Many businessmen, in order to curry favor with government officials, will shower them with gifts and money.多くの実業家たちは政府の役人にとり入るために、進物や金を惜しげもなくあたえる。
The pupil was half asleep in class.その生徒は授業中半分眠っていた。
According to what I heard after, the teacher didn't come until the end of the class.後日談によると、先生は授業の最後まで来なかった。
When Hawking graduated from college in 1962, he began studying for a Ph.D. in physics.ホーキングは1962年に大学を卒業すると、物理学の博士号を取得するために研究を始めた。
I think there is little probability of his succeeding in the enterprise.彼がその事業に成功する可能性はほとんどないと思う。
Any industrial property rights relating to the Product Specification shall belong to ABC Inc.製品仕様にかかわる一切の工業所有権はABC社に帰属するものとする。
He has a good record as a businessman.彼は実業家として良い実績をあげている。
He was forced into unemployment.彼は失業に追いやられた。
"Let us begin today's lesson by opening our books to page 156," said the teacher.「さあ、156ページを開けて今日の授業を始めましょう」と先生は言った。
He is the manager of the marketing department.彼は営業部の部長です。
As soon as he graduated from Keio University, he took over his family's business.彼は慶応大学を卒業するとすぐに家業を継いだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License