As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries.
経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。
Tom wants to graduate from college before he turns 24 years old.
トムは二十四歳になる前に大学から卒業したい。
In Japan, school starts in April.
日本では、授業は4月に始まる。
The industry is heavily dependent on government funding.
その産業は政府の資金援助に大きく依存している。
You should prepare for tomorrow's lessons.
明日の授業の準備をするべきだ。
In spite of the fact that he was tired, he continued working.
疲れているいないにかかわらず、彼は作業を続けた。
Small businesses will have to tighten their belts to survive.
中小企業は生き残るために、じっと耐えていかなければなりません。
A majority of Japanese workers plan to take more than three consecutive days of summer vacation.
大多数の日本人従業員は夏休みを3日以上連続して取りたいと考えている。
The company rewarded him with promotion.
会社は昇進で彼の業績に報いた。
Looks like I might have to burn the midnight oil tonight.
なんだか今夜は遅くまで残業になりそうだわ。
School is over now.
授業はもう終わりました。
The new venture was financed by a group of entrepreneurs.
新しい事業は何人かの事業家によって資金を賄われた。
The teacher accused one of his students of being noisy in class.
教師は一人の生徒を授業中うるさいといって非難した。
Japan achieved a remarkable development in industrial technology after the war.
日本は戦後目覚ましい産業の進歩をとげた。
Japanese seem to prefer picking a marriage partner as much like themselves as possible, finding a job that provides security and slow but steady advancement, and putting money in the bank.
Local finance are bankrolling the industrial promotion program.
産業振興計画は、地元の金融家が資金の面倒をみている。
The farmer scattered the wheat seeds in the field.
農業家が小麦の種を畑に撒いた。
CEO's of American corporations are paid several times their Japanese counterparts.
アメリカ企業のトップは日本企業のトップに比べ何倍もの報酬をもらっている。
I heard Tom snoring during the class.
トムが授業中にいびきを掻いているのが聞こえました。
His work merits the highest praise.
彼の業績は最高の賞賛に値する。
When Hawking graduated from college in 1962, he began studying for a Ph.D. in physics.
ホーキングは1962年に大学を卒業すると、物理学の博士号を取得するために研究を始めた。
If the boss says you've got to work overtime, then there's no choice but to do so.
上役に残業するように言われたら、そうするしか仕方がない。
He accomplished the great undertaking at last.
彼は大事業をついに成し遂げた。
The employees were intrigued by the odd behavior of their boss.
従業員はボスの奇行に困っていた。
If you want to go there in time, you'd better make a bee-line for your class right away.
授業に遅れたくないなら、今すぐに駆けつけた方がいいよ。
He entered the business world instead of going on to college.
彼は大学へ進まず実業界に入った。
It's ludicrous to continue business operations while selling off bit by bit the land on which your business depends.
事業を継続しながら、事業が依拠している不動産を切り売りしていくことなど非現実的なのだ。
He failed in his business in spite of his efforts.
彼は努力をしたにも関わらず、事業に失敗した。
It will be quitting time before you get that done.
それを仕上げる前に作業をやめる時間となるだろう。
He left school two weeks ago.
彼は2週間前に卒業しました。
Taking advantage of the popular boom in Korean drama, workers selling Korean goods have increased.
韓流ドラマブームに便乗して、韓国の製品を売る業者が増えた。
I have class tomorrow.
明日授業があります。
She is an estate agent.
彼女は不動産業者です。
Since he became a third year student, the only day he came to school was the day of the opening ceremony.
その学生が3年生になって学校に来たのは始業式の日だけです。
Many large Japanese companies depend on exports.
日本の大企業の多くは輸出に依存している。
Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit.
最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。
The teacher declined to let the lazy boy attend his class.
先生は怠け者の男の子が授業に出るのを断った。
Tom followed in his father's footsteps.
トムは家業を継いだ。
This firm has a hundred employees.
この会社には従業員が100人いる。
Each boy has received his diploma.
男子生徒はめいめい卒業証書を受け取った。
She took over the business after her husband died.
夫の死後彼女が事業を引き継いだ。
In this school, a period is fifty minutes long.
授業は50分単位です。
I am to take over my father's business.
私が父の事業を受け継ぐことになっている。
We have six lessons a day.
一日に6時間授業がある。
She absented herself from class.
彼女は授業を休んだ。
Cindy dozed off in the middle of her graduation examinations.
シンディは卒業試験の最中にうとうとしてしまった。
Postal services are a government monopoly.
郵政事業は政府の独占事業です。
Capital-intensive industries are not necessarily knowledge-intensive industries.
資本集約産業は必ずしも知識集約産業ではない。
He's a salesman's salesman.
彼はいかにも「営業」って感じだね。
As soon as the lesson was over, they rushed out of the room.
授業が終わるとすぐに彼らは教室から走り出た。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.