UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Some day man will reclaim the desert for agriculture.いつの日か人間は砂漠を開拓して農業に利用するだろう。
He embarked on a new enterprise.彼は新しい事業に乗り出した。
The physical fitness courses are required for everyone.体育の授業は全員が必修です。
May I be excused from tomorrow's class?あしたの授業を欠席させていただいてよいでしょうか。
The boy has a good school record.その少年は学業成績がいい。
The principal shook hands with each of the graduates.校長は卒業生一人一人と握手をした。
My business has at last gotten on the right track.私の事業もようやく軌道に乗りました。
The supermarket is open Monday through Saturday.そのスーパーマーケットは月曜から土曜まで営業している。
I considered changing my job.職業を変えようと考えた。
Many industrialists have expressed their concern about the economy.多くの産業人が経済について懸念を表明している。
He is always late for class.彼はいつも授業に遅れる。
What are you learning at school?今授業で何を習っていますか。
We have five English lessons a week.私達は1週間に5回英語の授業がある。
They study industry.彼らは、産業を勉強します。
He was anxious to finish school and make his own way in the world.彼は学校を卒業して世の中で成功したがってた。
The country's economy depends on agriculture.その国の経済は、農業に依存している。
Since the Industrial Revolution, the world population has more than tripled.世界の人口は産業革命以来、3倍以上になった。
His work is repetitive.彼の仕事は反復作業だ。
I think it's about time you stopped putting your belly before your looks.色気より食い気からはそろそろ卒業してもいいお年頃だと思うけどね。
Each employee is entitled to a two week paid vacation per year.従業員は皆、毎年二週間の有給休暇をもらう権利がある。
How many classes do you have on Mondays?あなたは月曜日にいくつ授業がありますか。
He left school two weeks ago.彼は2週間前に卒業しました。
Rats! I've got to work overtime again.くそっ、また残業だ。
Each boy has received his diploma.男子生徒はめいめい卒業証書を受け取った。
Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work.敵対企業を貶めたり、秘密情報を入手したりと、大企業に欠かせない存在であるため、ハイリスクながらハイリターンが望める仕事だ。
Among the Internet sites that publish information on education related businesses are those given below.教育産業に関する情報を掲載したインターネットサイトには以下のようなものがあります。
Some students neglect their studies in favor of sports.スポーツにかまけて学業を怠る学生もいる。
That class takes place once per week.その授業は週一回あります。
This year unemployment will reach record levels.今年は失業者数が記録的になるだろう。
We have a substantial stake in the venture.我々は、その事業にかなりの金をつぎ込んでいる。
Both you and I are college graduates.君も私も大学の卒業生だ。
Our sales performance is just skyrocketing.営業成績はまさに鰻上り、というところかね。
She is engaged in social work.彼女は社会福祉事業に従事している。
As the lesson comes to an end, even if the teacher doesn't say a word of "be quiet", "sit down!," the children naturally return to their seats and quieten down.授業の終わり近くになると、教師が一言も「静かにしなさい」「座りなさい!」と言わないにもかかわらず、自然と子どもたちは自分の席に戻り静かになる。
He graduated from Cambridge with honors.彼はケンブリッジ大学を優等で卒業した。
I hope to graduate from university next spring.私は来春大学を卒業したいです。
The factory will cease operations next month.その工場は来月から作業を中止する。
My elder brother got a position in a big business.兄は大企業に就職した。
This lesson is cancelled tomorrow.この授業は明日休講です。
Farmers often moonlight to supplement their incomes.農民はしばしば収入を補うために副業をします。
More and more women have their own careers and are economically independent of their husbands.今日では、きちんとした職業を持ち、夫に経済的に依存する必要がない女性がふえている。
The farmer employed five new workers.その農場主は新しい5人の従業員を雇った。
I'm a policeman.私の職業は警察官です。
Attention is focussed on the potential for growth of the personal and industrial use garbage compactor market in relation to trends in law.民生用・産業用を含めて、ゴミのかさをコンパクト化する機器の今後の市場成長性が法制度の動向と関連して注目される。
When John retired, his son took over his business.ジョンが引退した時、息子が事業を引き継いだ。
His business in New York was a great success.ニューヨークでの彼の事業は大成功であった。
We have an English class today.今日は英語の授業がある。
It is silly of you to neglect your studies.学業をおろそかにするなんて、君はばかだ。
The teacher caught the student sleeping in class.先生は授業中に寝ている生徒を見つけた。
Agriculture is defined as the cultivation of soil for growing crops.農業は穀物を育てるための土壌の耕作と定義される。
What is the unemployment rate at the moment?現在の失業率はどのくらいですか。
He took over the business after his father died.父親が死んだ後、彼が事業を引き継いだ。
Tom is so intelligent that he stands out in class.トムはとても頭がいいので授業で目立つ。
I must hurry to class.急いで授業に行かなくては。
He derived a lot of profit from the enterprise.彼はその事業で多くの利益を得た。
Father established his business 40 years ago.父はこの事業を40年前に始めた。
What do you do for a living?ご職業は何ですか。
The office is having a farewell party.全従業員がお別れパーティーをしている。
They are too far in debt to get the small business loan.彼らは借入金が多すぎて、中小企業向け融資を受けられない。
The guests were waited on by a highly trained team of young staff.お客は十分な訓練を受けた若い従業員にサービスを受けた。
As often happens, he slept right through the lesson.よくあることだが、彼は授業中ずっと眠っていた。
He turned over the business to his son.彼は事業を息子に譲った。
The Industrial Revolution took place first in England.産業革命はイギリスで最初に起こった。
Detroit is famous for its car industry.デトロイトは自動車産業で有名だ。
Classes are starting again soon.もうすぐ授業が再開する。
After I graduated from college, I spent two years traveling around the world.大学を卒業した後、2年間世界中を旅して回った。
We expect rapid growth of the utilities sector.公益事業部門の急成長を見込んでいます。
Employees threatened a strike to protect worker benefits.従業員は共済手当を守るために、ストライキのおどしをかけました。
So? Feeling refreshed, the morning after graduating from virginity?どーお?童貞卒業した翌朝は気分爽快?
Last week five students were absent from class.先週五人の生徒が授業を休んだ。
I'd like you to pick up the pace a little on this job.この作業、もうちょっとスピードアップできないかなあ。
In Japan, school starts in April.日本では、授業は4月に始まる。
Biotechnology will bring about a revolution in agriculture.バイオテクノロジーは農業に革命をもたらすだろう。
The undertaking entailed great expense upon the government.その事業は政府に非常な出費をかけた。
Workers must have their hair cut short.作業をする人は髪を短くきらなければなりません。
Japanese companies emphasize hierarchy.日本の企業は階級性を重要視する。
The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.国土安全保障省の主要業務は、米国内のテロ攻撃を未然に防ぎ、万一、発生した場合は、被害を最小限に食い止め、速やかな復旧を実施することにある。
I hear he is to go abroad for study as soon as he graduates from school.彼は学校を卒業するとすぐに留学することになっているそうです。
He is proud of having graduated from Tokyo University.彼は東大を卒業したのを自慢している。
In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product.商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。
Our factories are working at full capacity.我々の工場はフル操業している。
The word 'excessive competition' is frequently used in Japanese industry, but there is not a precise definition of the practice.過当競争という言葉は日本の産業界でよく使われるが、その正確な定義はない。
I cannot continue my class with you chattering to one another.君達がおしゃべりをしていては、授業ができません。
General Motors laid off 76,000 workers.GMは7万6000人の従業員を解雇した。
Please be quiet for mercy's sake during the lesson.お願いだから授業中は静かにして下さい。
She seems to devote all her effects to her career.彼女は自分の職業にあらゆる努力を捧げているようだ。
John was tired from working overtime.ジョンは残業で疲れていた。
The strong yen is acting against Japan's export industry.円高は日本の輸出産業に逆効果になっている。
The manufacturer of the medicine is a Japanese company.その薬を作っているのは日本の企業である。
He will struggle to graduate if he does not make progress.彼は成績を上げなければ、卒業するのが大変になるでしょう。
The graduation ceremony took place on the morning of the first of March.卒業式は3月1日の朝に行われていた。
He is sure of succeeding in his undertaking.彼は事業に成功することを確信している。
Tom took over the family business.トムは家業を継いだ。
I hate those who always skip class and ask their friends to answer the roll call for them.いつも授業をサボって友人に代返を頼むような人は嫌いです。
I was asked by my uncle what I intended to be when I graduated from college.大学を卒業したら何になるつもりかと私は伯父に聞かれた。
He is unable to concentrate on his academic work.彼は学業に専心できない。
Be quiet during the lesson.授業ちゅうは静かにしていなさい。
She absented herself from class.彼女は授業を欠席した。
Class doesn't begin until eight-thirty.授業は8時30分までは始まらない。
His job had already been settled when he left school.彼は学校を卒業したとき、もう就職が決まっていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License