UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It matters very little what college you graduated from.どの大学を卒業したかは大した問題ではない。
The company dropped five employees.その会社は、従業員を5人クビにした。
Need we bring our dictionaries to class tomorrow?明日授業に辞書を持ってくる必要がありますか。
The student council discussed plans for the graduation.生徒会は卒業式の計画について話し合った。
Any result obtained through the execution of the Commissioned Business shall belong to each party hereto.乙が受託業務の実施により得た成果は、甲乙双方に帰属するものとする。
Since the Industrial Revolution, the world population has more than tripled.世界の人口は産業革命以来、3倍以上になった。
He is a dentist by profession.彼の職業は歯医者である。
In the past, Fletcher Fuel was approached by Japanese companies.過去にフレッチャー石油は日本企業から接触を受けた。
The university graduated 500 students last year.その大学は去年500名の卒業生を出した。
He dismissed most of his men.彼は従業員の大部分を解雇した。
Were there any interesting topics in today's history class?きょうの歴史の授業で何か面白い話題はありましたか。
The number of unemployed people will rise by degrees.失業者数は徐々に増加するだろう。
More students are interested in finance than in industry.工業よりも金融に関心のある学生のほうが多い。
They announced an increase in tuition fees.学校は授業料の値上げを発表した。
I'll have to work overtime every day next week.来週は毎日残業しなければならないでしょう。
What's your occupation?どんな職業に就いていますか。
He is proud of having graduated from Tokyo University.彼は東大を卒業したのを自慢している。
A generous tax break will be provided to foreign companies that set up factories in the area.その地域に工場を設立する外国企業には、税が大幅に減免される。
He succeeded in business at the cost of his health.彼は健康を犠牲にして事業に成功しました。
On leaving school, we presented him with a table clock as a token of our thanks.卒業に際して、私たちは感謝の印として彼に置き時計を贈りました。
Our first lesson today is English.私たちのきょうの最初の授業は英語です。
Classes are starting again soon.もうすぐ授業が再開する。
The website's tagline has to let people know what that business does and how it differs from the competition.ウェブサイトのタグラインは、その企業が何を行っていて、競合他社とどこが違うのかがわかるようなものでなくてはならない。
Any industrial property rights relating to the Product Specification shall belong to ABC Inc.製品仕様にかかわる一切の工業所有権はABC社に帰属するものとする。
Suppose there was a worldwide oil shortage in ten years' time. What would happen to the industrialised countries?10年経って、世界に石油が不足すると仮定しよう。工業国に何が起こるだろうか。
Class doesn't begin until eight-thirty.授業は8時30分までは始まらない。
You won't be in time for school.君は授業に間に合いませんよ。
Industrialization of the region must be carried out very carefully to avoid environmental destruction.その地域の工業化は環境破壊を避けるため慎重に進められなければならない。
He hasn't been doing anything since he graduated from high school.高校を卒業して以来彼は何もしていない。
I'm eager to be allowed to do more private-sector investment.民間企業に対する投資をもっと認めてほしい。
Kudos for your outstanding achievement!素晴らしい業績に拍手を送ります。
Two thirds of the employees of this company are engineers.この会社の全従業員の3分の2は技術者です。
Many salesmen are smooth talkers, so I think you shouldn't trust them much.営業マンは口のうまい人が多いから、あまり信用しない方がいいと思うよ。
Our store hours are from 10 to 7.営業時間は十時から七時までです。
In this school, a period is fifty minutes long.授業は50分単位です。
He is doing well in his college work.彼は大学の学業をりっぱにやっている。
I wish my venture would work out.私の新規事業が旨くいってくれたらなあ。
Osaka is the center of commerce in Japan.大阪は日本の商業の中心地です。
I'm happy because starting today, we don't have any school until September.今日から九月まで授業がないのがうれしいです。
We need to reorganize it in order to strengthen our business activities.営業活動を強化するために再編成する必要があります。
The town is an industrial community.その町は産業共同体である。
The Japanese distribution system, characterized by layers of wholesale, is complex and costly.いく層もの卸業者の存在が特色である日本の流通機構は、複雑でコストもかかる。
He found that the things he had studied in school were not useful in the business world.彼が学校で学んだことは、実業界では役に立たないことが分かった。
Flight across the continent was still a daring venture.大陸横断飛行はまだ大胆な冒険的な事業だった。
He was late for school yesterday.彼は昨日から授業に遅れました。
They're some developers who aim to make a fast buck!あぶく銭を稼ごうとする開発業者たちよ。
He graduated from high school this spring.彼はこの春高校を卒業した。
Recently, I came to think that it's impossible to become able to speak a foreign language unless you're in a classroom with a teacher teaching it to you properly.外国語をちゃんと授業で先生に教えてもらわないと話せるようにならない、と近頃考え始めました。
Steel is a key industry.鉄鋼は基幹産業である。
Mr. Morita started a business by using borrowed money as capital.森田さんは借りた金を資金にして事業を始めた。
You're always lying- that's why people don't take you seriously. You get what you deserve.嘘ばっかりついてるから、皆に総すかんを食うんだ。自業自得だよ。
He succeeded to the family business.彼は家業を継いだ。
I am longing for you to succeed as a businessman.私はあなたが実業家として成功することを心から願っています。
Politics is perhaps the only profession for which no preparation is thought necessary.おそらく政治は何も準備を必要としない唯一の職業である。
The deterioration of corporate earnings has yet to bottom out.企業収益の悪化はまだ底を打っていない。
My brother has no occupation now.兄は今、失業中です。
Your task will be to train the employees on the new computer system.従業員に対する新コンピューター・システム研修があなたの仕事になります。
A bad cold prevented her from attending the class.ひどい風邪であの娘は授業を休んだ。
Neither of his sons wants to succeed to his family business.彼の息子達のどちらとも彼の家業を継ぎたがらない。
He graduated from Harvard University with honors.彼は優等でハーバードを卒業した。
Every employee is supposed to keep his own vehicle in perfect condition.従業員全員が、自分の乗り物を万全な状態にしておくことになっている。
The principal shook hands with each of the graduates.校長は卒業生一人一人と握手をした。
Our school adopted his teaching methods.我が校は彼の授業法を採用した。
This tax is applied to all private-sector enterprises.今度の税金は全ての民間企業に適用される。
If you want your workers to be happy, you need to pay them a decent wage.従業員を満足させたいのであれば、彼らに適正賃金を支払わなければならない。
He maintained that all occupations should be open to women.すべての職業は女性に門戸を開かねばならないと彼は主張した。
She seems to devote all her effects to her career.彼女は自分の職業にあらゆる努力を捧げているようだ。
We met in the American history class.アメリカ史の授業で会ったことがあります。
She absented herself from class.彼女は授業を欠席した。
The unemployment rate went up to 5%.失業率は5%にまで上昇した。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.製造業に比べて大きく遅れをとっている非製造業における生産性向上、それも設備投資の活性化により内外価格差の是正と成長力を確保するというのがベストシナリオだ。
I was asked by my uncle what I intended to be when I graduated from college.大学を卒業したら何になるつもりかと私は伯父に聞かれた。
All of the factories are nearing capacity.全工場が限界操業をしています。
School begins at half past eight except on Wednesdays and Saturdays.水曜と土曜のほか、授業は8時半に始まります。
He is a doctor by profession.彼の職業は医者です。
They study industry.彼らは、産業を勉強します。
His job has brought him in contact with some foreigners.職業柄彼は数人の外国人と近づきになっている。
"Weren't you there?" asked Mr Jordan.ジョーダンさんは「授業に出ていなかったのですか」とたずねた。
Companies welcome workers who take initiative.企業は率先して事にあたる働き手を歓迎する。
How many classes do you have on Saturdays?土曜日には何時間授業がありますか。
Is it open round the clock?24時間営業ですか。
The fire and power outage resulted in a shortened workday at some exchanges in Manhattan's financial district.マンハッタンの金融街にある証券取引所の中には、火災と停電のため、営業を早めに切り上げてしまったところもあります。
The biggest problem of the hour is unemployment.当面の最大問題は失業である。
As usual, the physics teacher was late for class.その物理の先生はいつものように授業に遅れてきた。
Helen Moody was noted as a tennis player for not showing any expression on the court.ヘレン・ムーディーはテニスの選手として、職業上感情を表さない人として有名だった。
I will be back to square one and have to take the classes over.振り出しに戻ってその授業をまた取らなければならない。
She seems to devote all her efforts to her career.彼女は自分の農業にあらゆる努力を捧げているようだ。
Your achievements cannot be compared with mine.私の業績はあなたの業績とは比べものにならない。
I hate those who always skip class and ask their friends to answer the roll call for them.いつも授業をサボって友人に代返を頼むような人は嫌いです。
The changing seasons in Japan do much to Japan's agriculture.四季の変化は日本の農業に多大な貢献をしている。
What's your job?あなたの職業は何ですか。
They established a Japanese language class for the refugees.彼らは難民たちのために日本語の授業を設立した。
He will come here soon to inspect the industry of this town.彼はこの町の産業を視察するために近く当地へやって来ます。
Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure".今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。
It is hoped that this new policy will create jobs on a large scale.この新しい政策によって大規模に職業が生まれることが期待される。
Our project came off with flying colors.新規事業は大成功でした。
They are in class.彼等は授業中だ。
Robots have taken the place of men in this factory.この工場ではロボットが従業員に取って代わった。
Her business was incorporated.彼女の事業は会社の組織になった。
Originally they were farmers.彼らはもともと農業をやっていました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License