After all, even salesmen are desperate to avoid being targeted for downsizing.
営業マンだって、リストラ予備軍に配属されないように必死な訳です。
Do you know the reason why he cut class today?
彼が今日授業をさぼった理由を知っていますか。
Farmers often moonlight to supplement their incomes.
農民はしばしば収入を補うために副業をします。
Recently he launched a new business.
最近彼は新しい事業を始めた。
He is always boasting of his achievements.
彼はいつも自分の業績を自慢してばかりいる。
We began on a new project.
我々は新しい事業に着手した。
He is inaccessible to his employees.
彼は従業員と打ち解けない。
He failed in his business last year.
彼は昨年事業に失敗した。
We have four classes in the morning.
午前中に四時間授業があります。
He managed to be on time for class.
彼は何とか授業に間に合った。
If the boss says you've got to work overtime, then there's no choice but to do so.
上役に残業するように言われたら、そうするしか仕方がない。
The telecommunications market is totally up for grabs.
通信業界はいとも簡単に手中におさめることができます。
I don't do much study ahead for the English classes.
私は英語の授業の予習にあまり時間をかけない。
I persuaded him to take on the family business.
彼に家業を継ぐようにときつけた。
Not all the students were present at the class.
学生達が全員その授業に出席していたわけではない。
John's business has turned out to be a complete failure.
ジョンの事業はまったくの失敗であると判った。
Who's in charge of the sales section?
誰が営業部を担当しているのですか。
I owe it to my parents that I was able to finish college.
私が大学を卒業できたのは両親のおかげだ。
You're always lying- that's why people don't take you seriously. You get what you deserve.
嘘ばっかりついてるから、皆に総すかんを食うんだ。自業自得だよ。
I am your father's spirit, doomed for a certain time to walk the night, and during the day I am confined to burn in fires, until the evil crimes I had done in my life are burnt and purged away.
Ha-ha, you always stretch when class is over don't you?
ふふ、恵一君いつも授業終わったら、ノビするよね。
Who will provide capital for the venture?
その事業に誰が資金を提供するのか。
I am a member of the sales department.
私は営業部です。
This year unemployment will reach record levels.
今年は失業者数が記録的になるだろう。
Business as usual.
平常通り営業いたします。
Japanese companies generally provide their employees with uniforms.
日本の企業はふつう従業員に制服を与える。
School begins at half past eight in the morning.
授業は午前8時半に始まる。
Mr Smith is a doctor by profession.
スミス氏は職業は医師だ。
The computer industry is enjoying a boom.
コンピューター業界は景気がいい。
We need to reorganize it in order to strengthen our business activities.
営業活動を強化するために再編成する必要があります。
I went to sleep during the lesson.
私は授業中に寝てしまった。
He failed in business, and to make matters worse, his wife fell ill.
彼は事業に失敗した。さらに困ったことに奥さんが病気になった。
Helen Moody was noted as a tennis player for not showing any expression on the court.
ヘレン・ムーディーはテニスの選手として、職業上感情を表さない人として有名だった。
He was a doctor by profession and he had a practice in the town.
彼の職業は医者で町で開業した。
Look up words in advance, before you attend a class.
授業に出る前に、あらかじめ単語を調べなさい。
The teacher finished today's lesson.
先生は今日の授業を終えた。
I do not allow sleeping in class.
授業中に居眠りすることは許しません。
The supermarket is open all days except Sunday.
そのスーパーマーケットは月曜から土曜まで営業している。
Her occupation is teaching.
彼女の職業は先生です。
Thanks to the development of agricultural science, world food production has managed to keep up with population growth - but only at the expense of the future.
Skillful management made a success of the business.
巧みな経営で事業は成功した。
2ch, where there are many posts praising specific companies, or, conversely, denigrating their rivals.
特定の企業を賞賛する書き込みや、逆にライバル企業を貶める書き込みが多い2ch。
Tom is always sleeping in class. It almost seems like he goes to school just to catch up on his sleep.
トムは授業中寝てばかりいるので、学校に寝に行っているようなものだ。
We graduate from high school at eighteen.
私たちは18歳で高校を卒業する。
They have finished their work.
彼等は作業を終えてしまった。
Mr Smith's class was called off because he was sick.
病気のため、スミス先生の授業は中止になった。
The company's fourth quarter results sharply improved from the preceding quarter.
同社の第4四半期の業績は前期に比べ、急激に改善した。
It wasn't until I left school that I realized the importance of study.
私は学校を卒業してはじめて勉強の重要さがわかった。
The unemployed always wind up at the bottom of the heap.
失業者は常にどん底におちる羽目になります。
I graduated from high school last year.
私は去年高校を卒業しました。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.
Right after the teacher finished the class the bell rang.
先生が授業を終えるとすぐにベルが鳴った。
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.