UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is always boasting of his achievements.彼はいつも自分の業績を自慢してばかりいる。
School begins at 9.授業は9時から始まる。
Little did I dream of my success in this business.この事業で私は成功するなんて思っていませんでした。
Tom wants to graduate from college before he turns 24 years old.トムは二十四歳になる前に大学から卒業したい。
He put a large amount of money into the industry.彼は大金をある産業に投じた。
One of the reasons some workers hesitate to use their paid holidays is that they fear unfavorable reactions from their colleagues or superiors.従業員の中には有給休暇を使いたがらないものもあるが、その理由の一つには、同僚や上役からの冷たい反応に対する恐れがある。
He elected painting as a career.彼は職業として画家を選んだ。
As soon as the lesson was over, they rushed out of the room.授業が終わるとすぐに彼らは教室から走り出た。
What do you do?ご職業は何ですか。
The enterprise was doomed to failure.その事業は失敗する運命にあった。
He became a cameraman after he graduated from college.彼は大学卒業後カメラマンになった。
It matters very little what college you graduated from.どの大学を卒業したかは大した問題ではない。
Commerce led to the development of cities.商業は都市の発展をもたらした。
Kudos for your outstanding achievement!素晴らしい業績に拍手を送ります。
No matter what your profession, or how happy you may be in it, there are moments when you wish you had chosen some other career.あなたの職業がなんであれ、また、その職業にどんなに満足していても、何かほかの仕事を選べばよかったと思うときがあるものだ。
May I be excused from tomorrow's class?あしたの授業を欠席させていただいてよいでしょうか。
I am too old for this world.この業界ではもう年をとりすぎている。
His act was nothing short of superhuman.彼の行為は全く神業だった。
The fire and power outage resulted in a shortened workday at some exchanges in Manhattan's financial district.マンハッタンの金融街にある証券取引所の中には、火災と停電のため、営業を早めに切り上げてしまったところもあります。
He derived a lot of profit from the enterprise.彼はその事業で多くの利益を得た。
Who will provide capital for the venture?その事業に誰が資金を提供するのか。
Many young people are out of work in that country.その国ではたくさんの若い人々が失業している。
Needless to say, dealing in rice is a declining industry.お米屋さんは、言わずと知れた斜陽産業。
Sally missed two weeks of school, so she has to work hard to catch up with her class.サリーは学校を2週間休んだので、授業に追いつくために一生懸命勉強しなければいけません。
The student missed class three times in a row.その生徒は三回続けて授業に出なかった。
Small enterprises are feeling the squeeze of inflation.零細企業はインフレで苦境に陥っています。
We decided to branch out into selling some foodstuffs.業務を拡張して食料品を少し売ることに決めた。
The man must have succeeded in business by virtue of his efforts.その人は努力のおかげで事業に成功した。
This increase in unemployment is a consequence of the recession.この失業者の増加は不景気の当然な結果である。
Money really talks in this business.この業界では金がものをいうんだ。
I am your father's spirit, doomed for a certain time to walk the night, and during the day I am confined to burn in fires, until the evil crimes I had done in my life are burnt and purged away.我こそは汝が父の亡靈なれ。只眞夜中の若千時のみ、閻浮にさまよふ許あれども、娑婆にて犯しゝ罪業の燒き淨めらるゝそれまでは、焦熱地獄の餓鬼の苦しみ。
At any rate, I'll go to college after graduating from high school.とにかく、私は高校を卒業したら大学へ行きます。
The manager put up a notice about the extra holiday.支配人は臨時休業の掲示を貼り出した。
Exporting is a commercial activity which transcends borders.輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。
Although the unemployment problem can't be ignored, the environment problem is also very important.失業問題もさることながら、環境問題も大切だ。
Has he got any experience of farming?彼には農業の経験がありますか。
He graduated from Cambridge with honors.彼はケンブリッジ大学を優等で卒業した。
Kozue thought the teacher's lecture was dull, boring and endless.こずえは先生の授業はつまらなくて退屈で永遠に続くように感じた。
More students are interested in finance than in industry.工業よりも金融に関心のある学生のほうが多い。
My sister says that she wants to study abroad after leaving.姉は学校を卒業後は海外留学したいそうです。
The supermarket is open all days except Sunday.そのスーパーマーケットは月曜から土曜まで営業している。
Helen graduated from high school last year.ヘレンは去年高校を卒業した。
Because of the protracted depression, many workers are unemployed.長引く不況のために、多くの労働者が失業している。
It's difficult to peel chestnuts.栗の皮をむく作業に一苦労した。
She's signed up for a couple of night classes at the local college.彼女は地域の大学の夜間授業2クラスに登録した。
The computer industry is enjoying a boom.コンピューター業界は景気がいい。
There are many jobs available in the computer industry.コンピューター産業ではいろいろな働き口がある。
International traders are struggling just to get by.国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
School begins at half past eight except on Wednesdays and Saturdays.水曜と土曜のほか、授業は8時半に始まります。
The prime purpose of the profession is the rendering of a public service.その職業の主要な目的は社会に奉仕することである。
Cars are factory products, while foods are farm products.自動車は工業製品であり、食料は農作物である。
Class doesn't begin until eight-thirty.授業は八時三十分から始まるから。
I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk.金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。
I haven't seen any of my old classmates since I graduated 15 years ago.15年前に卒業して以来私は昔の級友に会ったことがない。
The class being over, the students left quickly.授業が終わると、生徒達は急いで帰って行った。
I'd like you to pick up the pace a little on this job.この作業、もうちょっとスピードアップできないかなあ。
His company is extending its business.彼の会社は事業を拡張している。
They all account Mr James an able businessman.彼らは皆ジェームズ氏を有能な実業家としてみている。
The salesman learned to be punctual for appointments.その営業員は約束の時間をしっかりと守るようになった。
It goes back, Personnel Officer Paula Grayson told us, to the way many employers used to pay their employees a hundred years ago.事は百年前、多くの雇い主が従業員に賃金を支給していた方法にさかのぼる、と人事課職員のポーラ・グレイソンさんは話してくれました。
I have one of my friends who graduated from university and became a fine public servant. Once he told me that what he had learned from school had been useless. However, what little philosophy he had learned proved to be of great benefit.私の友人に大学を卒業して立派な官吏となっておる者がある。ある時この人が私に曰うに、僕は学校に於て教ったことは何も役に立たなかった、しかし少しばかり学んだ哲学が僕に非常な利益を与えたと。
Mr. Brown is in charge of the business in the absence of the manager.部長が不在のときはブラウン氏が業務を管理する。
The supermarket is open Monday through Saturday.そのスーパーマーケットは月曜から土曜まで営業している。
I wired him a message of congratulation on his graduation.私は彼の卒業祝いに電報を打った。
How many people are there on the payroll?何人の従業員が雇用されていますか。
He lingered in the classroom after school was over.彼は授業が終わった後も教室でぶらぶらしていた。
Why is it important to know about a company’s culture?どうして企業文化を知ることが大切なのでしょうか?
Schools have tried to limit their use by not allowing them to be used in math classes, although they allow them in science lessons to save time.学校では、理科の授業では時間を節約するために許しているが、数学の時間には使わせないことでその使用を制限しようとしてきた。
He practices medicine.彼は開業医をやっている。
From the standpoint of ecology, Antarctica should be reserved solely for research, not for tourism or for commercial exploration.エコロジーの視点からいうと、南極は観光や商業的な探索ではなく、研究のみに利用されるべきである。
Don't talk to others during the class.授業中はほかのの人に話しかけてはいけません。
Japanese companies have set up factories on every continent, and Japanese banks help finance many of the world's major economic programs.日本企業は全ての大陸に工場を設立しているし、日本の銀行は世界の主要な経済計画の大国財政的な援助をしている。
It's time to work now. Let's get down to business.もう就業時間です。仕事にとりかかりましょう。
The lack of modern post facilities caused trouble for many shippers.近代的な港湾施設がないために、多くの船積み業者が不便を被った。
English is useful in diplomacy and tourism.英語は外交や観光事業に有効である。
The manufacturer guaranteed the new machine for 5 years.その製造業者はその新しい機械を5年間保証した。
To err is human, to forgive divine.過ちは人の常、許すは神の業。
Please send your sales reps to this new account.営業員をこの新しい取引先に送ってください。
He took over the business after his father died.父親が死んだ後、彼が事業を引き継いだ。
I got the grammar lesson without difficulty.文法の授業が難しくなった。
Once you decide to enter a profession, you can't change your mind on a whim.いったん職業を決めたらむやみに変えてはいけない。
I'm looking forward to seeing you in your cap and gown.君の卒業式での姿を見るのが楽しみだ。
I attended his classes and learned how to draw.私は彼の授業に出て絵を覚えました。
The unemployment rate went up to 5% because of the recession.不景気のため失業率は5%にまで上昇した。
He was ambitious of success in business.彼は実業家として成功したいと熱望していた。
There were quite a few students absent from class today.今日の授業を欠席した学生は多かった。
If you don't get your act together you won't graduate from high school.しっかりしないと高校を卒業できないぞ。
Abraham Lincoln's father was a carpenter by trade.アブラハム・リンカーンの父の職業は大工だった。
He was a doctor by profession and he had a practice in the town.彼の職業は医者で町で開業した。
Jobs are hard to come by with so many people out of work.こんなに多くの人が失業中では仕事は得にくい。
After he left school, he went to London.彼は学校を卒業したあと、ロンドンへ行った。
I persuaded him to take on the family business.彼に家業を継ぐようにときつけた。
On leaving school, we presented him with a table clock as a token of our thanks.卒業に際して、私たちは感謝の印として彼に置き時計を贈りました。
Shareholders were concerned about the company's swift expansion overseas.株主は同社の急速な海外での事業展開を懸念した。
Some teachers peel potatoes while teaching.授業をしながらジャガイモの皮をむく先生もいる。
Our teacher called the roll at the beginning of the class.先生は授業の始めに出席をとった。
It doesn't matter all that much what college you graduated from.どの大学を卒業したかは大した問題ではない。
He was my business associate.彼は私と一緒に事業をしていた。
Tom cut classes again.トムはまた授業をさぼった。
Corporate results in Japan have improved.日本の企業業績は改善した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License