UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The website's tagline has to let people know what that business does and how it differs from the competition.ウェブサイトのタグラインは、その企業が何を行っていて、競合他社とどこが違うのかがわかるようなものでなくてはならない。
They demonstrated against the raising of the tuition fees.彼らは授業料値上げに反対してデモをした。
The new industry transformed the town into a big city.新しい産業で町が大都会に変わった。
Mr Tom Jones has agreed to serve as the project leader for this new work item.トム・ジョーンズ氏が、この新しい作業アイテムのプロジェクトリーダーになることになりました。
Last month, they had to lay off several hundred employees in the factory.先月その工場では数百人の従業員を解雇しなければならなかった。
Although the unemployment problem can't be ignored, the environment problem is also very important.失業問題もさることながら、環境問題も大切だ。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
Unemployment in this part of the country is virtually nonexistent.この地域の失業はほぼないに等しい。
Donations to philanthropic programs are tax-exempt.慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
Service industries include communication, transportation, distribution, finance and a host of other areas which do not involve production of goods.サービス産業には、通信、運輸、流通、金融をはじめものの生産には関係ないたくさんの分野が含まれる。
He dismissed most of his men.彼は従業員の大部分を解雇した。
The business hasn't been paying for the last six months.その事業はここ6ヶ月もうかっていない。
What do you do for a living?ご職業は何ですか。
I'm afraid that you have to work overtime.申し訳ないけど、残業してもらいたいんだ。
The factory will cease operations next month.その工場は来月から操業を中止する。
The joint-venture between the American and Japanese companies fell through.アメリカと合併事業は実現を見ませんでした。
He has lost his job.彼は失業してしまった。
Our school adopted his teaching methods.我が校は彼の授業法を採用した。
Our teacher is punctual for the classes.私たちの先生は授業の時間を厳守する。
He stuck to his beliefs and accomplished a difficult task.彼は信念を貫いて、難しい事業をやり遂げた。
His academic achievements are impressive.彼の学問的な業績には感銘を与えるものがある。
Fertile soil is indispensable for agriculture.農業には肥えた土地が不可欠だ。
It's a hassle to take the husks off of chestnuts.栗の皮をむく作業に一苦労した。
The government has taken measures to promote domestic industry.政府は国内産業振興の方策を講じた。
We have too many classes.私たちはあまりにも多くの授業がある。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.通貨、すなわち、当時だれもが用いていた言い方に従えば、通常の王国法貨を与える代わりに、雇い主は従業員に代用貨幣をあたえていました。そして、この代用貨幣は金属だったり、木だったり、厚紙だったりしました。
Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work.敵対企業を貶めたり、秘密情報を入手したりと、大企業に欠かせない存在であるため、ハイリスクながらハイリターンが望める仕事だ。
My teacher guided me in the choice of a career.職業選択の際に先生が相談に乗ってくれた。
The class meets once a week.その授業は週一回あります。
She is married to an English teacher, so she can take lessons free of charge.彼女は英語の先生と結婚しているので無料で授業を受けらるのです。
I'm done with that lesson.私はその授業を済ませています。
Schools have tried to limit their use by not allowing them to be used in math classes, although they allow them in science lessons to save time.学校では、理科の授業では時間を節約するために許しているが、数学の時間には使わせないことでその使用を制限しようとしてきた。
He stayed late and worked overtime.彼は遅くまで残って残業した。
Real estate agencies have many independent brokers.不動産業者には独立した仲買人がたくさんいる。
He graduated from Tokyo University.彼は東京大学を卒業した。
Corporate earnings for the first quarter were disappointing.第一四半期の企業収益は失望的な結果だった。
Pick a job that you enjoy and working will seem easy.やっと楽しい職業を選べば、仕事も苦になりません。
He had the gratification of seeing his son graduate from collage.彼は息子の大学卒業の喜びに浸っていた。
It raises a red flag for businessmen.それは実業人にとって一つの赤信号になる。
His job had already been settled when he left school.彼は学校を卒業したとき、もう就職が決まっていた。
You should prepare for tomorrow's lessons.明日の授業の準備をするべきだ。
Some day man will reclaim the desert for agriculture.いつの日か人間は砂漠を開拓して農業に利用するだろう。
So from then on, manufacturers had to pay real cash.従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。
Chris is in a risky situation in science class.クリスは学科の授業でおちこぼれそうです。
Employers sometimes exploit their workers.雇い主は、時に従業員を搾取する。
How many women do you know that are managers with high levels of responsibility in Italian companies, public or private?あなたは、公開企業でも私企業でもよいがイタリアの会社に務めていて、高いレベルの責任を負う管理職の地位にある女性を何人知っていますか?
Please keep on working even when I'm not here.私がいない間も作業を続けなさい。
Look through the yellow pages.職業別電話帳を調べて。
A remedy for the unemployment problem.失業問題の経済策。
He played an important part in the enterprise.彼はその事業において重要な役割を演じた。
We spent a good deal of money on the project.私たちはその事業に多額の金を使った。
The supermarket is open all days except Sunday.そのスーパーマーケットは月曜から土曜まで営業している。
Not all the students were present at the class.学生達が全員その授業に出席していたわけではない。
General Motors laid off 76,000 of its workers.GMは7万6000人の従業員を解雇した。
Don't cut your classes so often.そんなに授業をさぼっちゃダメよ。
His failure in business left him penniless.彼は事業に失敗して一文なしになった。
I injured myself during PE class.僕は体育の授業中に怪我をした。
What is the main industry in this town?この町の主な産業は何ですか。
Japanese industry has made great advances since the war.日本の産業は戦後大きな進歩を遂げた。
Little Johnny farts in the classroom.ジョニー君が授業中にオナラをしてしまいました。
Our first class is math.私たちの最初の授業は数学です。
The teacher enjoyed talking with some of the graduates.その先生は何人かの卒業生と話をして楽しかった。
Mr Tamura succeeded in the business world.田村さんは実業界で成功した。
Employees were allowed to share in reading customer compliments.従業員も一緒に顧客からの賛辞の言葉を読むことができた。
Jack of all trades is master of none.あらゆる職業に手を出す者は何の熟練工にもなれない。
That class takes place once per week.その授業は週一回あります。
If you don't do your duty, people will look down on you.あなたが業務を果たさないならば、人々はあなたを軽蔑するだろう。
Improving corporate performances are behind the stock market recovery.企業業績の改善は株式市場の回復が背景にある。
Businesses perceive as competitors a narrow range of the business world; there are many cases where they don't understand their real rivals.企業は、競合他社を業界内の狭い範囲で捉えて、本当のライバルを明確に理解してない場合が数多くあります。
Agriculture is defined as the cultivation of soil for growing crops.農業は穀物を育てるための土壌の耕作と定義される。
Industrialization had a great influence on the development of the economy in Japan.工業化は日本の経済発展に多大な影響を及ぼした。
His business was only a partial success.彼の事業は部分的な成功をおさめたにすぎなかった。
They established a Japanese language class for the refugees.彼らは難民たちのために日本語の授業を設立した。
He failed in business for lack of experience.彼は経験不足のために事業に失敗した。
The manufacturer of the television set is a Japanese company.そのテレビのメーカーは日本の企業である。
Regular attendance is important in a foreign language class.外国語の授業ではきちんと出席する事が大切です。
Jobs are hard to come by with so many people out of work.こんなに多くの人が失業中では仕事は得にくい。
Jobs are hard to come by with so many people out of work.非常にたくさんの人が失業しているので仕事は得がたい。
There are many countries that are suffering unemployment. In other words, there are many young people that are not guaranteed a future and are late for the train called life.多くの国々が失業問題に苦しんでいる。すなわちそこには将来が保障されず、人生という汽車に乗り遅れてしまう多くの若者達がいる。
The undertaking entailed great expense upon the government.その事業は政府に非常な出費をかけた。
"Did you hear the lecture in that class yesterday?" asked the student.「昨日あの授業の講義を聞いていましたか」と学生がたずねた。
The graduation ceremony took place on the morning of the first of March.卒業式は3月1日の朝に行われていた。
I talked with our sales people.営業の者と話をしてみました。
He is the manager of the marketing department.彼は営業部の部長です。
I am working in the Overseas Operations Division.私は海外事業部で働いています。
He failed in his business in spite of his efforts.彼は努力をしたにも関わらず、事業に失敗した。
He has taken charge of his father's company.彼は父親の会社の営業を引き継いだ。
He is sure of succeeding in his undertaking.彼は事業に成功することを確信している。
He was ambitious of success in business.彼は実業家として成功したいと熱望していた。
He failed in business.事業に失敗した。
Tom is so intelligent that he stands out in class.トムはとても頭がいいので授業で目立つ。
The villagers are occupied mainly with fishing.村人たちは主として漁業に従事している。
You’d better start considering doing your project work by yourself!いい加減自分のプロジェクトの作業を自分でやることを考えた方がいいよ。
Today's class continues with inequalities. Like yesterday try to display the domains in x and y.今日の授業は連立不等式の続きです。昨日と同じくxとyにする領域で表してみましょう。
Your task will be to train the employees on the new computer system.従業員に対する新コンピューター・システム研修があなたの仕事になります。
It was a profession of his own choosing.それは彼が自分で選んだ職業だった。
School begins at eight-thirty.授業は8時半に始まる。
We have no school tomorrow.私たちは明日は授業がない。
Age discrimination is illegal and retirement is mandatory in only a few occupations.年齢による差別は法律違反であり、退職が強制されるのは、ほんの少数の職業においてである。
Sunday is a holiday in Christian countries.キリスト教国では日曜日は休業日である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License