UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is engaged in an occupation of his own choice.彼は自分で選んだ職業に従事している。
My grandfather was quite a learned man for his time and place but he just wasn't cut out to be a businessman.私の祖父は、その時代と場所にしては、非常に学識ある人だったが、実業家になるには全く向いていなかった。
We are aiming for an integrated development zone that combines business and industrial quarters.工業区と商業区が一体となった総合的な開発区を目指しております。
Take great care when you put your hand to a new business.新しい事業に手をつけるときはよく気をつけなさい。
She is married to an English teacher, so she can take lessons free of charge.彼女は英語の先生と結婚しているので無料で授業を受けらるのです。
It doesn't matter very much which college you graduated from.どの大学を卒業したかは大した問題ではない。
Some students neglect their studies in favor of sports.スポーツにかまけて学業を怠る学生もいる。
Now that school is over, you can go home.授業が終わったので帰ってもいい。
Thousands of small businesses went under during the recession.無数の小企業が不景気のときに倒産した。
Abraham Lincoln's father was a carpenter by trade.アブラハム・リンカーンの父の職業は大工だった。
That class takes place once per week.その授業は週一回あります。
After I graduated from college, I moved back home and lived with my parents for three years.大学を卒業した後、私はふるさとに帰って3年間両親と一緒に住んだ。
It is no laughing matter that he couldn't graduate from university this year.彼が今年大学を卒業できなかったのは笑い事ではない。
Jobs are hard to come by with so many people out of work.非常にたくさんの人が失業しているので仕事は得がたい。
What hours is it open?営業時間を教えてください。
The unemployed always wind up at the bottom of the heap.失業者は常にどん底におちる羽目になります。
He played an important part in the enterprise.彼はその事業において重要な役割を演じた。
The undertaking was a failure from the beginning.その事業は最初から失敗だった。
Farmers often moonlight to supplement their incomes.農民はしばしば収入を補うために副業をします。
When his wife heard of his violent death, she was beside herself with grief.彼の非業の死を聞いた時、彼の妻は悲しみで気も狂わんばかりだった。
Modern methods improved industry.近代的方法で産業は向上した。
He went far in business.彼は事業に成功した。
All of the factories are nearing capacity.全工場が限界操業をしています。
He is a dentist by profession.彼は歯医者を生業としている。
Class doesn't begin until eight-thirty.授業が始まるのは8時半からだ。
We need to reorganize it in order to strengthen our business activities.営業活動を強化するために再編成する必要があります。
Toyota Corporation announced that it would cut 1,000 positions this year.トヨタは今年従業員を1000人削減することを発表した。
We have five English lessons a week.私達は一週間に五回英語の授業がある。
However, in America, sports teams are generally chosen by skill, and academic courses by ability.しかし、アメリカではふつう、スポーツチームは腕で選ばれ、学業のコースは学力によって選ばれます。
Local industry flourished throughout the land in the Edo period thanks to the promotional efforts by each clan.江戸時代に、各藩の奨励策によって、全国各地に地場産業が興った。
I am too old for this world.この業界ではもう年をとりすぎている。
He needed capital to start a new business.彼は新しい事業を始めるために資本を必要としていた。
My uncle says he's about to embark on a new business venture.叔父は新しい冒険的事業を始める矢先だ、と言っている。
We speak English in class.私たちは授業中英語を使う。
As is often the case with him, he was late for class today.彼によくあることだが、彼は今日も授業におくれた。
She got married soon after her graduation from the college.彼女は大学卒業後まもなく結婚した。
This is hardly the time to start a new enterprise.どう考えても今は新事業を起こすべきではない。
Be quiet during the lesson.授業ちゅうは静かにしていなさい。
We will have to stop this project for want of funds.資金不足のため、この事業は中止しなければいけない。
He failed in his business in spite of his efforts.彼は努力をしたにも関わらず、事業に失敗した。
Will you hand in your essays at the end of the lesson?授業の終わりにみなさんの作文を提出してくれますか。
We lost out to our rival in price competition.私たちの会社はライバル企業に金利競争で敗れた。
This class will be over in ten minutes.この授業は10分後に終わります。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.製造業に比べて大きく遅れをとっている非製造業における生産性向上、それも設備投資の活性化により内外価格差の是正と成長力を確保するというのがベストシナリオだ。
Don't talk to others during the class.事業中はほかの人に話し掛けてはいけません。
We hired a company to get rid of the insects under our house.私たちは床下の虫を駆除するため業者を雇いました。
Competition is very keen in the car industry.自動車産業では競争が激しい。
Japan is an industrial country.日本は産業国である。
Farmhouses have barns.農業住宅には納屋がある。
The company went out of business after many years of declining profits.同社は何年間も利益が減りつづけた後、廃業した。
Silvio Berlusconi is an Italian politician, the current Prime Minister of Italy, as well as a successful entrepreneur.シルヴィオ・ベルルスコーニはイタリアの政治家、現在のイタリア首相、また成功した実業家。
My father practices medicine.私の父は医者を開業している。
The townspeople were astonishingly naive about what the smugglers were.町の人たちは密輸業者がしようと試みていたことに驚くほど無知だった。
It was not until I left school that I realized the importance of study.私は卒業してからはじめて勉強の重要さが解った。
Donations to philanthropic programs are tax-exempt.慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
What does Tony do?トニー君の職業はなんですか。
Access to worldwide communication industry resources.世界的コミュニケーション産業の資源へのアクセス。
I graduated from the University of Kyoto.私は京都大学を卒業しました。
The total expense for the project amounts to one hundred million yen.その事業の経費は1億円にのぼる。
Next spring I want to graduate.来年の春は卒業したいなあ。
I can't make out in the business world.私は実業界ではうまくやっていけない。
Success in school calls for hard study.学業成績を上げるには、一生懸命勉強する必要がある。
This initiative follows the DCA phone conference on Dec 17 attended by 40 people from 27 firms.この提案は、27の企業から40人が参加した12月17日のDCAの電話会議の結果によるものです。
Everyone hates you because you are lying all the time. You get what you deserve.嘘ばっかりついてるから、皆に総すかんを食うんだ。自業自得だよ。
He had the gratification of seeing his son graduate from collage.彼は息子の大学卒業の喜びに浸っていた。
I talked with our sales people.営業の者と話をしてみました。
Bankruptcy is to the employer what dismissal is to the employee.雇い主にとっての倒産は、従業員にとっての解雇と同じである。
General Motors laid off 76,000 of its workers.GMは7万6000人の従業員を解雇した。
This lesson is cancelled tomorrow.この授業は明日休講です。
What is the main industry in this town?この町の主な産業は何ですか。
The boy has a good school record.その少年は学業成績がいい。
Once you decide to enter a profession, you can't change your mind on a whim.いったん職業を決めたらむやみに変えてはいけない。
He wanted to absent himself from the class.彼は授業を休みたいと思った。
It doesn't matter all that much what college you graduated from.どの大学を卒業したかは大した問題ではない。
He fired most of his men.彼は従業員のほとんどを首にした。
He went to a college of agriculture.彼は農業大学へ行きました。
I hear he is to go abroad for study as soon as he graduates from school.彼は学校を卒業するとすぐに留学することになっているそうです。
A majority of Japanese workers plan to take more than three consecutive days of summer vacation.大多数の日本人従業員は夏休みを3日以上連続して取りたいと考えている。
Harry was late for class yesterday because of his accident.ハリーは事故のために昨日授業に遅れた。
The company has a monopoly on the nation's tobacco business.同社は国のタバコ業を独占している。
By no means do I dislike farming.僕は決して農業が嫌いな訳じゃない。
At least, not that one. You see, I give the lecture.少なくとも、その授業では眠らない。いいかね、私が講義をしているからだ。
Great works are perfumed not by strength but by perseverance.大事業は力ではなくて、忍耐によって達成される。
In the automotive industry of the 1970's, Japan beat the U.S. at its own game.1970年代、日本は自動車産業の分野でアメリカのお株を奪った。
The teacher caught the student sleeping in class.先生は授業中その学生が居眠りをしているのをみつけた。
Japan's competitiveness is very strong in industrial products, but weak in agricultural products.日本の競争力は工業製品では非常に強いが、農業産品では弱い。
Among the Internet sites that publish information on education related businesses are those given below.教育産業に関する情報を掲載したインターネットサイトには以下のようなものがあります。
No wonder that he has failed in the enterprise.彼が事業に失敗したのは少しもおかしなことではない。
The economy of the island is dependent on the fishing industry.その島の経済は漁業に依存している。
Small business are often absorbed by a major company.小企業は大会社にしばしば吸収される。
Please be quiet for mercy's sake during the lesson.お願いだから授業中は静かにして下さい。
The factory has laid off some three hundred workers.その工場は約300人の従業員を一時解雇している。
When class is over, it will probably be raining.授業が終わったときには、多分雨が降っている。
Always bring your notebook to my class, will you?私の授業にはいつもノートを持ってきてくださいね。
Corporate results deteriorated because of recession.不況のため企業業績は悪化した。
Your achievements cannot be compared with mine.私の業績はあなたの業績とは比べものにならない。
You know what my idiot son's doing? Even now he's graduated from university he spends all his time playing pachinko instead of getting a job.うちのバカ息子ときたら、大学を卒業しても就職しないでパチンコばかり している。
You have to raise funds for the relief work.君はその救済事業の資金を集めなければならない。
Would you please put me in touch with the General Manager of Overseas Sales of AB Software Ltd?ABソフトウエアの海外営業部長をご紹介いただけませんか。
The word 'excessive competition' is frequently used in Japanese industry, but there is not a precise definition of the practice.過当競争という言葉は日本の産業界でよく使われるが、その正確な定義はない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License