UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Mr Smith is a doctor by profession.スミス氏は職業は医師だ。
He maintained that all occupations should be open to women.すべての職業は女性に門戸を開かねばならないと彼は主張した。
The lesson being over, children ran out into the hall.授業が終わると、子供たちは廊下へ飛び出した。
My grandfather was quite a learned man for his time and place but he just wasn't cut out to be a businessman.私の祖父は、その時代と場所にしては、非常に学識ある人だったが、実業家になるには全く向いていなかった。
This year unemployment will reach record levels.今年は失業者数が記録的になるだろう。
He appealed to lack of funds as a reason for the failure of his enterprise.事業の失敗の理由として彼は資金不足をあげた。
They all account Mr James an able businessman.彼らは皆ジェームズ氏を有能な実業家としてみている。
The large firms in the industry call all the shots.大企業が業界を支配しています。
He left school two weeks ago.彼は2週間前に卒業しました。
You should have your house built by a trustworthy builder.信用のある建設業者に家を建ててもらったほうがよいですよ。
He is always late for class.彼はいつも授業に遅れる。
Manga are to the Japanese film industry what bestsellers are to Hollywood.漫画と日本の映画産業の関係は、ベストセラーとハリウッドの関係に似ている。
He fired most of his men.彼は従業員のほとんどを首にした。
Building the steel factory was a great enterprise.その製鉄工場を建てるのは非常に大変な事業だった。
In the speech, he referred to the strength of the company.スピーチの中で、彼は企業の強さについて言及した。
So much for today's lesson.今日の授業はこれまで。
There are many jobs available in the computer industry.コンピューター産業ではいろいろな働き口がある。
General Motors laid off 76,000 of its workers.GMは7万6000人の従業員を解雇した。
The company has cut a figure in the computer industry.その会社はコンピューター業界で頭角を現した。
He went to a college of agriculture.彼は農業大学へ行きました。
Tuition will be raised by nearly ten percent as of April 1, 2001.2001年4月1日から授業料が、10%近く値上げになります。
Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work.敵対企業を貶めたり、秘密情報を入手したりと、大企業に欠かせない存在であるため、ハイリスクながらハイリターンが望める仕事だ。
I hear he is to go abroad for study as soon as he graduates from school.彼は学校を卒業するとすぐ留学することになっているそうです。
Pick a job that you enjoy and working will seem easy.やっと楽しい職業を選べば、仕事も苦になりません。
Each employee is entitled to a two week paid vacation per year.従業員は皆、毎年二週間の有給休暇をもらう権利がある。
I talked with our sales people.営業の者と話をしてみました。
Today's class continues with inequalities. Like yesterday try to display the domains in x and y.今日の授業は連立不等式の続きです。昨日と同じくxとyにする領域で表してみましょう。
We speak English in class.私たちは授業中英語を使う。
I prefer to work on my own.自営業の方がいい。
Postal services are a government monopoly.郵政事業は政府の独占事業です。
We have six lessons a day.一日に6時間授業がある。
It is not because he had a faculty for business but because he was lucky that he succeeded in business.彼が事業に成功したのは、商才があったからではなく、運がよかったからである。
In the automotive industry of the 1970's, Japan beat the U.S. at its own game.1970年代、日本は自動車産業の分野でアメリカのお株を奪った。
I graduated from university last year.私は去年大学を卒業した。
We'll need a head hunting agency to find the right man for this executive position.この重役のポストに適当な人物を見つけるには、人材斡旋業者に依頼する必要がある。
Her business was started with capital of $2000.彼女の事業は資本金2000ドルで始められた。
He has a good record as a businessman.彼は実業家として良い実績をあげている。
Our teacher is always on time for class.うちの先生はいつも時間通りに授業に来る。
He took over the business after her death.彼女の死後は彼が事業を引き継いだ。
The class was carried on in English.授業は英語でなされた。
He was anxious to finish school and make his own way in the world.彼は学校を卒業して世の中で成功したがってた。
Experience is the best of schoolmasters, only the school-fees are heavy.経験は最良の教師である。ただし授業料が高い。
Indian agriculture.インドの農業。
If you want to go there in time, you'd better make a bee-line for your class right away.授業に遅れたくないなら、今すぐに駆けつけた方がいいよ。
I owe it to my brother that I was able to finish college.私が大学を卒業できたのは兄のおかげです。
He had to answer for the consequences of the project.彼はその事業の結果の責任を負わねばならなかった。
I've got a feeling that Tom won't graduate this year.トムは今年卒業できないのではないだろうか。
The unemployment rate will rise by degrees.失業率は徐々に上昇するだろう。
We discussed gun control in social studies class.社会の授業で銃規制について話し合った。
He failed in business, and to make matters worse, his wife fell ill.彼は事業に失敗した。さらに困ったことに奥さんが病気になった。
Employees are required to wear uniforms.従業員は制服を着用しなければならない。
We have five English lessons a week.英語の授業は週に5回ある。
Age discrimination is illegal and retirement is mandatory in only a few occupations.年齢による差別は法律違反であり、退職が強制されるのは、ほんの少数の職業においてである。
Industrialization had a great influence on the development of the economy in Japan.工業化は日本の経済発展に多大な影響を及ぼした。
She had been very shy till she graduated.卒業するまでの彼女はとてもシャイだった。
The businessman appeared on television this morning.その実業家は今朝テレビにでた。
We have four French classes a week.週に4回フランス語の授業がある。
The lack of modern post facilities caused trouble for many shippers.近代的な港湾施設がないために、多くの船積み業者が不便を被った。
What do you have the first period?1時限は何の授業ですか。
Many of the city's leading restaurants close down for the whole of August.町の一流のレストランの多くは八月いっぱいは休業する。
The teacher caught the student sleeping in class.先生は授業中にその生徒が眠っているのを見つけた。
This subject is the most important.この授業はとても重要だ。
I am out of work.私は失業中だ。
The leisure industry is sinking more money into new resorts.レジャー産業は新たなリゾート地にさらなる投資をしています。
School begins at half past eight except on Wednesdays and Saturdays.水曜と土曜のほか、授業は8時半に始まります。
The total expense for the project amounts to one hundred million yen.その事業の経費は1億円にのぼる。
The principal presented each of the graduates with diploma.校長は卒業生ひとりひとりに卒業証書を授与した。
What do you do?ご職業は何ですか。
Right after the teacher finished the class the bell rang.先生が授業を終えるとすぐにベルが鳴った。
Who will succeed to your father's business?誰があなたのお父さんの事業を継ぐのですか。
I think I will go to London after finishing high school.私は高校を卒業したロンドンに行こうと思う。
Some day man will reclaim the desert for agriculture.いつの日か人間は砂漠を開拓して農業に利用するだろう。
He failed in his business and now is a total wreck.彼は事業に失敗して今や全く哀れなものだ。
He accomplished the great undertaking at last.彼は大事業をついに成し遂げた。
How many classes do you have on Monday?月曜日には何時間授業がありますか。
Improving corporate performances are behind the stock market recovery.企業業績の改善は株式市場の回復が背景にある。
He has enough ability to manage a business.彼には事業を経営するのに十分な才能がある。
Our principal does no teaching.私たちの校長先生は授業はしません。
This tax is applied to all private-sector enterprises.今度の税金は全ての民間企業に適用される。
Jobs are hard to come by with so many people out of work.こんなに多くの人が失業中では仕事は得にくい。
Toyota Corporation announced that it would cut 1,000 positions this year.トヨタは今年従業員を1000人削減することを発表した。
Our sales performance is just skyrocketing.営業成績はまさに鰻上り、というところかね。
It was five years ago that I graduated from college.大学を卒業して5年になる。
He promised to bring new industries to the region, but politicians rarely keep their word.新しい産業をこの地域に呼ぶと彼は約束したが、政治家はめったに約束を守らない。
Commercial television is an effective medium for advertising.商業テレビは広告の効果的な手段である。
I'm afraid that you have to work overtime.恐縮だが、残業してもらわないと。
The country's economy depends on agriculture.その国の経済は、農業に依存している。
He is a carpenter by trade.彼の職業は大工です。
The company is caught up in a serious business slump.会社は深刻な営業不振に陥っている。
He couldn't apply himself to his studies because of a headache.彼は頭痛のために授業に専念できなかった。
Japan achieved a remarkable development in industrial technology after the war.日本は戦後目覚ましい産業の進歩をとげた。
I have hopes of doing well in that business.わたしはその事業がうまくやれると予期しております。
Not all the students were present at the class.学生達が全員その授業に出席していたわけではない。
Great works are perfumed not by strength but by perseverance.大事業は力ではなくて、忍耐によって達成される。
Mr. Morita started a business by using borrowed money as capital.森田さんは借りた金を資金にして事業を始めた。
The class begins at 8:30.授業は八時三十分から始まる。
He entered civil service 20 years ago right after college.彼は20年前、大学を卒業するとすぐに公務員になった。
Depression is a period marked by slackening of business activity, widespread unemployment, falling prices, and wages, etc.不況とは経済活動の低下、失業の広がり、物価や賃金などの下落が目立つ時期のことである。
The undertaking entailed great expense upon the government.その事業は政府に非常な出費をかけた。
The supermarket is open all days except Sunday.そのスーパーマーケットは月曜から土曜まで営業している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License