UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Most employees expect a pay raise once a year.たいていの従業員が年1回の昇給を当てにしている。
The businessman withdrew from the transaction.その事業家はその取り引きから手を引いた。
Access to worldwide communication industry resources.世界的コミュニケーション産業の資源へのアクセス。
Bankruptcy is to the employer what dismissal is to the employee.雇い主にとっての倒産は、従業員にとっての解雇と同じである。
Not all the students were present at the class.学生達が全員その授業に出席していたわけではない。
More often than not, students prefer club activities to academic classes.たいてい、学生は学科の授業よりクラブ活動の方が好きだ。
He is not qualified for the job.彼はその職業に適していない。
He had to answer for the consequences of the project.彼はその事業の結果の責任を負わねばならなかった。
I am longing for you to succeed as a businessman.私はあなたが実業家として成功することを心から願っています。
"Let us begin today's lesson by opening our books to page 156," said the teacher.「さあ、156ページを開けて今日の授業を始めましょう」と先生は言った。
The undertaking entailed great expense upon the government.その事業は政府に非常な出費をかけた。
The businessman was leading too busy a life to spend weekends with his family.実業家は、忙しい生活をしていたため、週末を家族と過ごす事ができなかった。
We have too many classes.私たちはあまりにも多くの授業がある。
He returned to Japan after graduating from college.彼は大学卒業後日本に戻った。
Their business came to a standstill for want of money.彼らの事業は資金不足で行き詰まった。
As head of the sales team she reports only to the managing director.彼女はセールス班の長なので、上司は営業部長だけだ。
School begins at eight-thirty.授業は8時半に始まる。
Some college teachers come to class late and leave early.一部の大学の先生は授業に遅く来て早く帰る。
He has a strong influence over the business world.彼は実業界に強い影響力を持っている。
That is why I was late for class yesterday.そんなわけで、私は昨日授業に遅れたのです。
Who is responsible for high unemployment?高い失業率の責任は誰にあるのか。
Industrial production in July rose sharply.7月の工業生産は急増した。
Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work.敵対企業を貶めたり、秘密情報を入手したりと、大企業に欠かせない存在であるため、ハイリスクながらハイリターンが望める仕事だ。
Flight across the continent was still a daring venture.大陸横断飛行はまだ大胆な冒険的な事業だった。
He put in ten hours of overtime this week.彼は今週10時間残業した。
Please keep on working even when I'm not here.私がいない間も作業を続けなさい。
Corporate results in Japan have improved.日本の企業業績は改善した。
My sister says that she wants to study abroad after leaving.姉は学校を卒業後は海外留学したいそうです。
Circumstances surrounding the textile industry have changed.繊維産業をとりまく状況は変化した。
The strong yen is acting against Japan's export industry.円高は日本の輸出産業に逆効果になっている。
The unemployment rate dropped to a five-year low in January.失業率は一月に過去5年間の最低を記録しました。
You should prepare for tomorrow's lessons.明日の授業の準備をするべきだ。
Tuition fees must be paid not later than the 25th of this month.授業料は本月25日限り納付の事。
Many large Japanese companies depend on exports.日本の大企業の多くは輸出に依存している。
I'm a policeman.私の職業は警察官です。
Keep on working while I'm away.私がいない間も作業を続けなさい。
I want to congratulate you on your graduation.ご卒業おめでとうございます。
Japan is an industrial country.日本は産業国である。
When his wife heard of his violent death, she was beside herself with grief.彼の非業の死を聞いた時、彼の妻は悲しみで気も狂わんばかりだった。
You're always lying- that's why people don't take you seriously. You get what you deserve.嘘ばっかりついてるから、皆に総すかんを食うんだ。自業自得だよ。
He lost his job.彼は失業した。
He has the ability to manage a business.彼には事業を経営する能力がある。
He failed in business for lack of experience.彼は経験不足のために事業に失敗した。
He became a cameraman after he graduated from college.彼は大学卒業後カメラマンになった。
The city is most famous for its automobile industry.その都市は自動車産業で最も有名です。
Unemployment in this part of the country is virtually nonexistent.この地域の失業はほぼないに等しい。
The company has cut a figure in the computer industry.その会社はコンピューター業界で頭角を現した。
World history is required for graduation.世界史をやらないと卒業できません。
We will post the announcement in all the staff lounges.全従業員ラウンジに発表を掲示します。
George failed in business.ジョージは事業に失敗した。
You must not speak Japanese during the class.その授業中は日本語を話してはいけません。
The employee asked for the all the members rise in pay.従業員は全員昇給を求めた。
If it had not been for your support, he would have failed in business.君の援助がなかったら、彼は事業に失敗しただろうに。
I decided to make medicine my vocation.私は医者を職業とすることに決めた。
The lack of modern post facilities caused trouble for many shippers.近代的な港湾施設がないために、多くの船積み業者が不便を被った。
He joined the company right after he got through high school.彼は高校卒業直後に入社した。
He couldn't apply himself to his studies because of a headache.彼は頭痛のために授業に専念できなかった。
He dismissed most of his men.彼は従業員の大部分を解雇した。
Don't speak in the middle of a lesson.授業中に話をするな。
Class doesn't begin until eight-thirty.授業が始まるのは8時半からだ。
Japan is an industrial nation.日本は工業国だ。
It matters very little what college you graduated from.どの大学を卒業したかは大した問題ではない。
May I be excused from tomorrow's class?あしたの授業を欠席させていただいてよいでしょうか。
There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.その企業が倒産するという噂が広まっている。
The business will pay in due course.その事業もやがては採算が取れるようになるだろう。
I went to sleep during the lesson.私は授業中に寝てしまった。
What do you want to do after you finish college?大学を卒業したあとはどうしたいのですか。
He has a good record as a businessman.彼は実業家として良い実績をあげている。
The automobile industry is one of the main industries in Japan.自動車産業は日本の大きな産業のひとつである。
A person won't remain long in business if he does not come down to earth and think business.現実にもどって、仕事のことを考えるのでなければ事業は長続きしない。
If you don't get your act together you won't graduate from high school.しっかりしないと高校を卒業できないぞ。
Silvio Berlusconi is an Italian politician, the current Prime Minister of Italy, as well as a successful entrepreneur.シルヴィオ・ベルルスコーニはイタリアの政治家、現在のイタリア首相、また成功した実業家。
He was forced to work overtime.彼は無理やり残業させられた。
He was anxious to finish school and make his own way in the world.彼は学校を卒業して世の中で成功したがってた。
After losing his job, he went through a very difficult time.失業した後、彼は大変苦労した。
Our teacher is always on time for class.うちの先生はいつも時間通りに授業に来る。
If the boss says you've got to work overtime, then there's no choice but to do so.上役に残業するように言われたら、そうするしか仕方がない。
After graduation he will engage himself in study.彼は卒業後、研究に従事するだろう。
Heavy industry always benefits from war.重工業はいつも戦争で利益を得る。
Chris can't work tomorrow.クリスは明日作業できない。
Don't cut your classes so often.そんなに授業をさぼっちゃダメよ。
He did the work on his own.彼は自営業をしていた。
The official got the sack for currying favor with the contractors.その役人は請負業者にとり入ったかどで、くびになった。
This job eats money.この事業は金を食う。
The physical fitness courses are required for everyone.体育の授業は全員が必修です。
Any industrial property rights relating to the Product Specification shall belong to ABC Inc.製品仕様にかかわる一切の工業所有権はABC社に帰属するものとする。
It's not too much to ask you to come to class on time.時間通りに授業に出ることを君に求めるのはいきすぎではない。
The supermarket is open all days except Sunday.そのスーパーは日曜日を除いて営業している。
The store opens for business tomorrow.その店は明日から開業する。
As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries.経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。
I am too old for this world.この業界ではもう年をとりすぎている。
I don't like the new textbook we're using in the English class.英語の授業で使う新しい教科書は好きではない。
The villagers are occupied mainly with fishing.村人たちは主として漁業に従事している。
This seminar will target senior marketing leaders from Japanese firms.このセミナーは、日本企業のマーケティング担当管理職を対象としたものです。
Banks are cutting lending to industrial borrowers.銀行は産業向け貸出を減らしている。
But I slept right through the class. Don't you ever sleep through an eight-thirty class?しかし私は授業の間ずっと寝ていました。あなたは今までで、八時三十分からの授業で眠ったことはありませんか。
She is modest about her achievement.彼女は自分の業績に謙虚である。
The venturer Edward made his the jackpot in the oil business.投機師のエドワードは石油事業で大金をえた。
More students are interested in finance than in industry.工業よりも金融に関心のある学生のほうが多い。
Small business are often absorbed by a major company.小企業は大会社にしばしば吸収される。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License