UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We decided to branch out into selling some foodstuffs.業務を拡張して食料品を少し売ることに決めた。
An increase in customer complaints could signal a decline in business.顧客からの苦情が増えるのは業績悪化の始まりかもしれない。
Your attendance at classes was irregular.君の授業への出席は不規則だった。
Kudos for your outstanding achievement!素晴らしい業績に拍手を送ります。
My elder brother got a position in a big business.兄は大企業に就職した。
His business was only a partial success.彼の事業は部分的な成功をおさめたにすぎなかった。
Japanese seem to prefer picking a marriage partner as much like themselves as possible, finding a job that provides security and slow but steady advancement, and putting money in the bank.日本人は出来るだけ自分と同じような結婚相手を選んだり、安定と、ゆっくりではあるが着実な昇進とを保証する職業を探したり、銀行に貯金したりすることを好むように見える。
He failed in business.彼は事業に失敗した。
The city is most famous for its automobile industry.その都市は自動車産業で最も有名です。
I am out of work.私は失業中だ。
She could only take Japanese lessons for a few hours.彼女は日本語の授業をほんの数時間しか受けられなかった。
From the standpoint of ecology, Antarctica should be reserved solely for research, not for tourism or for commercial exploration.エコロジーの視点からいうと、南極は観光や商業的な探索ではなく、研究のみに利用されるべきである。
Some students neglect their studies in favor of sports.スポーツにかまけて学業を怠る学生もいる。
Cindy dozed off in the middle of her graduation examinations.シンディは卒業試験の最中にうとうとしてしまった。
The joint-venture between the American and Japanese companies fell through.アメリカと合併事業は実現を見ませんでした。
Is this store open on Sundays?この店は日曜日に営業していますか。
Our teacher is punctual for the classes.私たちの先生は授業の時間を厳守する。
This firm ranks second in the oil trade.この会社は石油業界で2位に位している。
The fact that nowadays fewer men smoke is a headache for the Japanese tobacco industry.いま、日本のたばこ産業界は、大人の男たちのたばこ離れに頭をいためている。
She graduated from high school last year.彼女は去年高校を卒業した。
The company dropped five employees.その会社は、従業員を5人クビにした。
What do you do?ご職業は何ですか。
What do you have the first period?1時限は何の授業ですか。
The factory will cease operations next month.その工場は来月から操業を中止する。
He put all his fortune in the enterprise.彼は全財産をその事業につぎ込んだ。
My allowance does not pay for my tuition.もらう金では授業料にはたりない。
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.「情報スーパーハイウェイ」の真のインパクトは、情報インフラの構築により経済が従来のハードやモノづくり中心の実体経済から知識、情報、ソフトを主体とした経済に移行し、そこから生まれる新しい産業や経済活動にある。
The enterprise turned out to be a failure in the end.結局、その事業は失敗に終わった。
Many people will lose their jobs due to the slump in the auto industry.自動車産業の不振で多くの人が職を失うだろう。
All of the factories are nearing capacity.全工場が限界操業をしています。
The changing seasons in Japan do much to Japan's agriculture.四季の変化は日本の農業に多大な貢献をしている。
Many young people in Spain are unemployed.スペインでは多くの若者が失業している。
Why do you have to work late?なぜ残業しないといけないのですか。
We have finished the work in accordance with her instructions.私たちは彼女の指示に従って作業を完了した。
Sunday is a holiday in Christian countries.キリスト教国では日曜日は休業日である。
He has powerful connections in the publishing industry.彼は出版業界に有力なコネがある。
The enterprises carried the five-day workweek.その企業は週5日労働制を実施した。
I share with him in the enterprise.私は彼ともどもその企業に参加した。
Fred looked after the child who had no parents until that child graduated from college.フレッドは、その親のない子が大学を卒業するまでめんどうをみた。
He has the ability to manage a business.彼には事業を経営する能力がある。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。
I want to congratulate you on your graduation.ご卒業おめでとうございます。
Steel is a key industry.鉄鋼は基幹産業である。
I am working to save for my college tuition.大学の授業料をためるために働いています。
He had to answer for the consequences of the project.彼はその事業の結果の責任を負わねばならなかった。
Tom followed in his father's footsteps.トムは家業を継いだ。
I worked my way through college.私は苦学して大学を卒業した。
At any rate, I'll go to college after graduating from high school.とにかく、私は高校を卒業したら大学へ行きます。
He invested two hundred dollars in a growing business.彼は成長株の事業に200ドルを投資した。
I am your father's spirit, doomed for a certain time to walk the night, and during the day I am confined to burn in fires, until the evil crimes I had done in my life are burnt and purged away.我こそは汝が父の亡靈なれ。只眞夜中の若千時のみ、閻浮にさまよふ許あれども、娑婆にて犯しゝ罪業の燒き淨めらるゝそれまでは、焦熱地獄の餓鬼の苦しみ。
Stock prices soared in active trading as corporations announced good financial results.企業の好業績発表を受けて株価は活発な取引の中で値を上げた。
This story is short enough to read in one lesson.この物語は短いので1回の授業で読めます。
It's ludicrous to continue business operations while selling off bit by bit the land on which your business depends.事業を継続しながら、事業が依拠している不動産を切り売りしていくことなど非現実的なのだ。
She's signed up for a couple of night classes at the local college.彼女は地域の大学の夜間授業2クラスに登録した。
Many businessmen, in order to curry favor with government officials, will shower them with gifts and money.多くの実業家たちは政府の役人にとり入るために、進物や金を惜しげもなくあたえる。
She seems to devote all her efforts to her career.彼女は自分の農業にあらゆる努力を捧げているようだ。
The business has expanded by 50% this year.今年は事業が50%拡大した。
The country's economy depends on agriculture.その国の経済は、農業に依存している。
We are aiming for an integrated development zone that combines business and industrial quarters.工業区と商業区が一体となった総合的な開発区を目指しております。
He is a dentist by profession.彼は歯医者を生業としている。
Employees are required to wear uniforms.従業員は制服を着用しなければならない。
Mr Yoshida was born in Yamagata prefecture, and graduated from Nihon University College of Art with a degree in oil painting.芳田氏は山形県に生まれ、日本大学芸術学部油絵科を卒業する。
We'll need a head hunting agency to find the right man for this executive position.この重役のポストに適当な人物を見つけるには、人材斡旋業者に依頼する必要がある。
He is sure of succeeding in his undertaking.彼は事業に成功することを確信している。
Local industry flourished throughout the land in the Edo period thanks to the promotional efforts by each clan.江戸時代に、各藩の奨励策によって、全国各地に地場産業が興った。
I don't spend much time preparing for English classes.私は英語の授業の予習にあまり時間をかけない。
I went to sleep during the lesson.私は授業中に寝てしまった。
We saw laborers blasting rocks.作業員が岩を爆破しているのを見た。
We have no classes on Wednesday afternoons.水曜の午後は授業はありません。
Would you please put me in touch with the General Manager of Overseas Sales of AB Software Ltd?ABソフトウエアの海外営業部長をご紹介いただけませんか。
The teacher finished today's lesson.先生は今日の授業を終えた。
Mr. Suzuki's classes are interesting, but his stories always get sidetracked, so we never make any good progress in our textbooks.鈴木先生の授業はおもしろいんだけど、いつも話が脱線しちゃって、なかなか教科書通りに進まないんだよね。
Computers have changed the industrial picture considerably.コンピューターが産業の様相を大きく変えた。
They announced an increase in tuition fees.学校は授業料の値上げを発表した。
After graduating from college my brother went to the United States for the purpose of doing further research.私の兄は、大学を卒業した後、さらに研究を進めるために合衆国に行った。
She got married soon after her graduation from the college.彼女は大学卒業後まもなく結婚した。
We decided to branch out into selling some foodstuffs.我々は業務を拡大し、食料品を販売することを決定した。
What is the unemployment rate at the moment?現在の失業率はどのくらいですか。
If it had not been for your aid, I would not have succeeded in my business.君の援助が無かったなら私は事業に成功しなかっただろう。
He stuck to his beliefs and accomplished a difficult task.彼は信念を貫いて、難しい事業をやり遂げた。
What does Tony do?トニー君の職業はなんですか。
What's your occupation?どんな職業に就いていますか。
He is engaged in an occupation of his own choice.彼は自分で選んだ職業に従事している。
What's your occupation?あなたの職業は何ですか。
He lingered in the classroom after school was over.彼は授業が終わった後も教室でぶらぶらしていた。
There are many jobs available in the computer industry.コンピューター産業ではいろいろな働き口がある。
I don't like his boasting of his success in business.彼の事業の成功を鼻にかけるのを私は好みません。
He lost his job.彼は失業してしまった。
Corporate earnings for the first quarter were disappointing.第一四半期の企業収益は失望的な結果だった。
The man must have succeeded in business by virtue of his efforts.その人は努力のおかげで事業に成功した。
They are in class.彼等は授業中だ。
Illness made him give up his studies.病気のため彼は学業をあきらめた。
Helen Moody was noted as a tennis player for not showing any expression on the court.ヘレン・ムーディーはテニスの選手として、職業上感情を表さない人として有名だった。
This subject is the most important.この授業はとても重要だ。
We met in the American history class.アメリカ史の授業で会ったことがあります。
Mike could not keep up with his class.マイクは授業についていけなかった。
She absented herself from class.彼女は授業を休んだ。
The new industry transformed the town into a big city.新しい産業で町が大都会に変わった。
He played an important part in the enterprise.彼はその事業において重要な役割を演じた。
She makes no allusion in the book to her profession.彼女はその本の中で自分の職業をにおわすようなことはかいていない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License