UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We have two classes in the afternoon.午後には授業が2時間あります。
He wanted them to go to college and learn to be businessmen.息子達に大学に行って、実業家になる勉強をしてもらいたいと思っていました。
He did the work on his own.彼は自営業をしていた。
Pick a job that you enjoy and working will seem easy.やっと楽しい職業を選べば、仕事も苦になりません。
He maintained that all occupations should be open to women.すべての職業は女性に門戸を開かねばならないと彼は主張した。
Japan is highly competitive in high technology industries.日本はハイテク産業の競争力がある。
In some companies, employees use paid holidays for their summer vacations.会社の中には、従業員が有給休暇を積極的に夏休みに使えるように制度を作り上げているところもある。
Carry on working while I am away.私がいない間も作業を続けなさい。
Jobs are hard to come by with so many people out of work.非常にたくさんの人が失業しているので仕事は得がたい。
He entered civil service 20 years ago right after college.彼は20年前、大学を卒業するとすぐに公務員になった。
The undertaking was a failure from the beginning.その事業は最初から失敗だった。
The government should invest more money in industry.政府は産業にもっと多くの金を投資すべきだ。
I haven't seen any of my old classmates since I graduated 15 years ago.15年前に卒業して以来私は昔の級友に会ったことがない。
The supermarket is open Monday through Saturday.そのスーパーマーケットは月曜から土曜まで営業している。
Donations to philanthropic programs are tax-exempt.慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
He graduated from Cambridge with honors.彼はケンブリッジ大学を優等で卒業した。
I'm happy because starting today, we don't have any school until September.今日から九月まで授業がないのがうれしいです。
I am your father's spirit, doomed for a certain time to walk the night, and during the day I am confined to burn in fires, until the evil crimes I had done in my life are burnt and purged away.我こそは汝が父の亡靈なれ。只眞夜中の若千時のみ、閻浮にさまよふ許あれども、娑婆にて犯しゝ罪業の燒き淨めらるゝそれまでは、焦熱地獄の餓鬼の苦しみ。
However, in America, sports teams are generally chosen by skill, and academic courses by ability.しかし、アメリカではふつう、スポーツチームは腕で選ばれ、学業のコースは学力によって選ばれます。
I am very glad to be out of high school.高校を卒業してとても嬉しいです。
I am thy father’s spirit; doom’d for a certain term to walk the night, and, for the day, confin’d to waste in fires till the foul crimes done in my days of nature are burnt and purg’d away.我こそは汝が父の亡靈なれ。只眞夜中の若千時のみ、閻浮にさまよふ許あれども、娑婆にて犯しゝ罪業の燒き淨めらるゝそれまでは、焦熱地獄の餓鬼の苦しみ。
The leisure industry is sinking more money into new resorts.レジャー産業は新たなリゾート地にさらなる投資をしています。
There are many careers open to women.婦人に開放されている職業は多い。
As a businessman he is far above me.実業家として彼は私よりはるかに優れている。
Don't speak in the middle of a lesson.授業中に話をするな。
Because he was unemployed, their wedlock failed.彼が失業したので、彼らの結婚生活は破綻した。
The business will yields a fair return on the investment.その事業は投資に対してかなりの利回りをもたらすだろう。
The generous dentist contributed some two billion yen to charity.気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。
Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit.最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。
Farmers often moonlight to supplement their incomes.農民はしばしば収入を補うために副業をします。
He had to answer for the consequences of the project.彼はその事業の結果の責任を負わねばならなかった。
I have hopes of doing well in that business.わたしはその事業がうまくやれると予期しております。
The unemployment rate went up to 5%.失業率は5%にまで上昇した。
I think I will go to London after finishing high school.私は高校を卒業したロンドンに行こうと思う。
Right now I'm training in preparation for the day we set off.只今、僕は旅立ちの日に向けて修業中です。
He's an acute businessman.彼は実業家としてはやり手だ。
Look through the yellow pages.職業別電話帳を調べて。
I talked with our sales people.営業の者と話をしてみました。
He brought in over half of his company's sales, so he expected to be given a piece of the pie.彼は会社の売上の半分以上を取ってくるという営業成績を上げたので、彼は相当なボーナスがもらえるだろうと期待した。
What are the business hours?営業時間は何時から何時までですか。
He found that the things he had studied in school were not useful in the business world.彼が学校で学んだことは、実業界では役に立たないことが分かった。
If it had not been for his help, we would have failed in our enterprise.もし彼の救援がなかったら、私たちは事業に失敗していただろう。
Fred often comes late for class.フレッドはよく授業に遅刻する。
Robots have taken the place of men in this factory.この工場ではロボットが従業員に取って代わった。
She has large interests in the car industry.彼女は自動車産業の株をたくさん持っている。
Kozue thought the teacher's lecture was dull, boring and endless.こずえは先生の授業はつまらなくて退屈で永遠に続くように感じた。
Jobs are hard to come by with so many people out of work.こんなに多くの人が失業中では仕事は得にくい。
Your task will be to train the employees on the new computer system.従業員に対する新コンピューター・システム研修があなたの仕事になります。
He is a lawyer by profession.彼の職業は弁護士です。
The moon landing was a monumental achievement.月着陸は記念すべき偉業であった。
The police assembled several unemployed men.警察は失業中の者を何名か集めた。
I'll miss the English class today.きょうの英語の授業には欠席します。
Hertz and Avis are head to head competitors in the car rental business.ハーツ社とエイビィス社はカーレンタルの業界でしのぎを削っている。
Class doesn't begin until eight-thirty.授業が始まるのは8時半からだ。
I'm amazed by the rate at which industries grow.産業の伸び率には驚きだ。
Don't talk to others during the class.事業中はほかの人に話し掛けてはいけません。
We take it for granted that he will succeed in his business.私達はもちろん彼が事業に成功すると思っている。
Despite a shortage of steel, industrial output has increased by five percent.鋼材不足にも関わらず、工業生産高は5%だけ増加した。
Any result obtained through the execution of the Commissioned Business shall belong to each party hereto.乙が受託業務の実施により得た成果は、甲乙双方に帰属するものとする。
Students often find it very difficult to understand a lecture in a foreign language.学生たちはしばしば、外国語の授業を理解することはとても難しいことに気づく。
Business as usual.平常通り営業いたします。
Many young people are out of work in the country.その国ではたくさんの若い人々が失業している。
I rarely prepare for the world history lessons.私はめったに世界史の授業の予習をしません。
There was a lot of students absent from class today.今日授業を欠席した学生は多かった。
She would often come late for school.彼女はよく授業に遅刻したものだった。
The student missed class three times in a row.その生徒は3回連続して授業をサボった。
Vocational schools were set up one after another.職業専門学校が次々創設された。
My business has at last gotten on the right track.私の事業もようやく軌道に乗りました。
I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk.金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。
He dismissed most of his men.彼は従業員の大部分を解雇した。
School begins on April 5th.授業は4月5日から始まる。
Research in Motion announced the layoff of 2000 employees and a restructuring of the company.リサーチ・イン・モーションが約2千人の従業員解雇と組織再編を発表した.
Corporate results in Japan have improved.日本の企業業績は改善した。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.日本にある会社の約50パーセントは、従業員にもっと長く休暇を与えることの必要性を認めており、精神的及び肉体的な休養を与えるためには夏休みが必要であると考えている。
Mr Yoshida was born in Yamagata prefecture, and graduated from Nihon University College of Art with a degree in oil painting.芳田氏は山形県に生まれ、日本大学芸術学部油絵科を卒業する。
The automobile industry is one of the main industries in Japan.自動車産業は日本の大きな産業のひとつである。
Mike has been out of work for a year.マイクはここ一年間失業中である。
General Motors laid off 76,000 workers.GMは7万6000人の従業員を解雇した。
Bankruptcy is to the employer what dismissal is to the employee.雇い主にとっての倒産は、従業員にとっての解雇と同じである。
He graduated from Harvard University with honors.彼は優等でハーバードを卒業した。
He turned over the business to his son.彼の事業を息子に譲った。
His act was nothing short of superhuman.彼の行為は全く神業だった。
You should prepare for tomorrow's lessons.明日の授業の準備をするべきだ。
Business results of the company were much better than other companies in the industry.同業他社に比べて業績がずっと良かった。
It is the job of his own choosing.それは彼が自ら選んだ職業である。
We cannot speak too highly of his great achievements.我々は彼の偉業をいくら高く評価してもしすぎることはない。
Look up words in advance, before you attend a class.授業に出る前に、あらかじめ単語を調べなさい。
I fall asleep in the class every now and then.私は時々授業中に居眠りをしてしまいます。
I hear that the number of the unemployed has been increasing recently.失業者の数が最近、増加しているそうだ。
He failed in business, and to make matters worse, his wife fell ill.彼は事業に失敗した。さらに困ったことに奥さんが病気になった。
Several more companies are moving to enter the lucrative pet food market of the country.あと数社の企業が同国の利益の高いペットフード市場に参入をねらっている。
The tycoon endowed each son with a million dollars.あの大事業家は息子それぞれに100万ドルを残した。
Her business was started with capital of $2000.彼女の事業は資本金2000ドルで始められた。
Our sales performance is just skyrocketing.営業成績はまさに鰻上り、というところかね。
I graduated from college in the same year as your father.私はあなたのお父さんと同じ年に大学を卒業した。
They announced an increase in tuition fees.学校は授業料の値上げを発表した。
Is this store open on Sundays?この店は日曜日に営業していますか。
We have a substantial stake in the venture.我々は、その事業にかなりの金をつぎ込んでいる。
Some teachers peel potatoes while teaching.授業をしながらジャガイモの皮をむく先生もいる。
When did you graduate from high school?いつ高校を卒業したの。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License