UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I am thy father’s spirit; doom’d for a certain term to walk the night, and, for the day, confin’d to waste in fires till the foul crimes done in my days of nature are burnt and purg’d away.我こそは汝が父の亡靈なれ。只眞夜中の若千時のみ、閻浮にさまよふ許あれども、娑婆にて犯しゝ罪業の燒き淨めらるゝそれまでは、焦熱地獄の餓鬼の苦しみ。
Their climbing of Mt. Everest was a great achievement.彼らのエベレスト登頂は偉業であった。
Thanks to the development of agricultural science, world food production has managed to keep up with population growth - but only at the expense of the future.農業科学の発達のおかげで、世界の食料生産はなんとか人口増加に遅れずに済んだ。ただし未来を犠牲にしてである。
Need we bring our dictionaries to class tomorrow?明日授業に辞書を持ってくる必要がありますか。
He will graduate from university in 2001 if things go well.彼は順調に行けば2001年には卒業する。
There were quite a few students absent from class today.今日の授業を欠席した学生は多かった。
Class is from 8 a.m. to 12 p.m.授業は朝8時から12時までです。
The teacher is in charge of the third year class.その先生は3年生の授業をまかされています。
Japanese companies emphasize hierarchy.日本の企業は階級性を重要視する。
There are many countries that are suffering unemployment. In other words, there are many young people that are not guaranteed a future and are late for the train called life.多くの国々が失業問題に苦しんでいる。すなわちそこには将来が保障されず、人生という汽車に乗り遅れてしまう多くの若者達がいる。
The audience was mostly businessmen.聴衆のほとんどは実業家だった。
He fired most of his men.彼は従業員のほとんどを首にした。
What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues.企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。
Mr Yoshida was born in Yamagata prefecture, and graduated from Nihon University College of Art with a degree in oil painting.芳田氏は山形県に生まれ、日本大学芸術学部油絵科を卒業する。
When John retired, his son took over his business.ジョンが引退した時、息子が事業を引き継いだ。
His academic achievements are impressive.彼の学問的な業績には感銘を与えるものがある。
Corporations are downsizing and reducing the amount of profits they put back into R&D.企業は規模を縮小し、研究開発にふりむける利益分も減らしています。
The corporation set up a dummy company.その企業はトンネル会社を設立しました。
My sister expects to graduate from college next year.姉は来年大学を卒業するつもりです。
Once you decide to enter a profession, you can't change your mind on a whim.いったん職業を決めたらむやみに変えてはいけない。
He succeeded to the family business.彼は家業を継いだ。
Women no longer are satisfied with their traditional role of housewife, and are seeking recognition of needs in the workplace.女性はもはや、伝統的な専業主婦の役割に満足せずに、仕事場での彼女たちの必要性を認識してもらいたいと思っている。
He wanted to make singing a career.彼は歌うことを職業にしたいと思っていた。
The company exploited its workers with low pay.会社は従業員を低賃金で不当に利用した。
Recently he launched a new business.最近彼は新しい事業を始めた。
Three workers on board the truck were killed in the accident.トラックに乗っていた3人の作業員がその事故で死んだ。
I attended his classes and learned how to draw.私は彼の授業に出て絵を覚えました。
Mr. Suzuki's classes are interesting, but his stories always get sidetracked, so we never make any good progress in our textbooks.鈴木先生の授業はおもしろいんだけど、いつも話が脱線しちゃって、なかなか教科書通りに進まないんだよね。
My husband is out of work and looking for a job.夫は失業中で職を探しています。
And in many countries, where the animals are already under pressure because their homes are being destroyed by agriculture, things can get even worse.そして、多くの国々では農業によって動物の生息地が破壊されているため、動物はすでに圧迫を受けているのであるが、事態はますますひどくなりうる。
I have one of my friends who graduated from university and became a fine public servant. Once he told me that what he had learned from school had been useless. However, what little philosophy he had learned proved to be of great benefit.私の友人に大学を卒業して立派な官吏となっておる者がある。ある時この人が私に曰うに、僕は学校に於て教ったことは何も役に立たなかった、しかし少しばかり学んだ哲学が僕に非常な利益を与えたと。
He managed to be on time for class.彼は何とか授業に間に合った。
The company's fourth quarter results sharply improved from the preceding quarter.同社の第4四半期の業績は前期に比べ、急激に改善した。
I feel I'm growing out of pop music.私はポップ・ミュージックはそろそろ卒業しようと思っているの。
I'm a policeman.私の職業は警察官です。
Employers sometimes exploit their workers.雇い主は、時に従業員を搾取する。
He is a dentist by profession.彼の職業は歯医者である。
He turned over the business to his son.彼は事業を息子に譲った。
Small enterprises are feeling the squeeze of inflation.零細企業はインフレで苦境に陥っています。
She is an estate agent.彼女は不動産業者です。
I'm afraid that you have to work overtime.恐縮だが、残業してもらわないと。
I must attend my history class on Thursday.私は木曜日に歴史の授業に出席しなければならない。
If it had not been for your support, he would have failed in business.君の援助がなかったら、彼は事業に失敗しただろうに。
How many classes do you have on Monday?月曜日には何時間授業がありますか。
The villagers are occupied mainly with fishing.村人たちは主として漁業に従事している。
He brought in over half of his company's sales, so he expected to be given a piece of the pie.彼は会社の売上の半分以上を取ってくるという営業成績を上げたので、彼は相当なボーナスがもらえるだろうと期待した。
In the discussion the accent was on unemployment.討論での重点は失業問題であった。
She had been very shy till she graduated.卒業するまでの彼女はとてもシャイだった。
Right on schedule, that contractor came around today, begging for more time.予定通りに、その業者は、時間がもう少し欲しい、と言ってきた。
As the lesson comes to an end, even if the teacher doesn't say a word of "be quiet", "sit down!," the children naturally return to their seats and quieten down.授業の終わり近くになると、教師が一言も「静かにしなさい」「座りなさい!」と言わないにもかかわらず、自然と子どもたちは自分の席に戻り静かになる。
If you don't get your act together you won't graduate from high school.しっかりしないと高校を卒業できないぞ。
Who will provide capital for the venture?その事業に誰が資金を提供するのか。
Has John decided on a career yet?ジョンはもう職業を決めましたか。
My sister will have been studying English for ten years when she graduates from her college.私の姉は大学を卒業するときには10年英語を勉強したことになります。
Sunday is a holiday in Christian countries.キリスト教国では日曜日は休業日である。
He's very influential in Kansai's adult industry.彼は関西のアダルト産業に強い影響力を持っている。
The firm provides its workers with their uniforms, but they are expected to have them regularly cleaned.その会社は従業員に制服を支給しているが、彼らは定期的にそれらを洗濯するように言われている。
He failed in his business last year.彼は昨年事業に失敗した。
Unemployment in this part of the country is virtually nonexistent.この地域の失業はほぼないに等しい。
Many large Japanese companies depend on exports.日本の大企業の多くは輸出に依存している。
He embarked on a new enterprise.彼は新しい事業に乗り出した。
Job security became a major worry.職業の安定が主要な関心事となった。
After one or two large factories have been built in or near a town, people come to find work, and soon an industrial area begins to develop.大工場が街の中や周辺に作られると、人々が仕事を求めてやってきて、まもなく産業地域が出来始める。
Politics is perhaps the only profession for which no preparation is thought necessary.おそらく政治は何も準備を必要としない唯一の職業である。
He carried on business for many years.彼は多年営業を続けた。
Why do I have to work overtime?なぜ残業しないといけないのですか。
I'll have to work overtime every day next week.来週は毎日残業しなければならないでしょう。
He returned to Japan after graduating from college.彼は大学卒業後日本に戻った。
The supermarket is open all days except Sunday.そのスーパーは日曜日を除いて営業している。
He has a strong influence over the business world.彼は実業界に強い影響力を持っている。
He has enough ability to manage a business.彼には事業を経営するのに十分な才能がある。
Mike could not keep up with his class.マイクは授業についていけなかった。
As often happens, he slept right through the lesson.よくあることだが、彼は授業中ずっと眠っていた。
The new business was eating away his fortune.新事業が彼の財産を食いつぶしていった。
He was my business associate.彼は私と一緒に事業をしていた。
He returned to Japan after graduating from college.彼は大学を卒業したあと日本に帰ってきた。
She absented herself from class.彼女は授業を欠席した。
Chris is in a risky situation in science class.クリスは学科の授業でおちこぼれそうです。
The classes stopped at noon, when we had lunch.授業は正午に中断して、昼食を食べた。
It may safely be said that he will never succeed in business.彼は決して事業に成功しないだろうと言っても差し支えない。
Our sales performance is just skyrocketing.営業成績はまさに鰻上り、というところかね。
Don't talk to others during the class.授業中はほかのの人に話しかけてはいけません。
I considered changing my job.職業を変えようと考えた。
Out of consideration to the pig farming industry the name 'pig influenza' has been changed into 'influenza A(H1N1)'.養豚関連産業への配慮から、「豚インフルエンザ」の呼称は「インフルエンザA(H1N1)」に改められた。
Depression is a period marked by slackening of business activity, widespread unemployment, falling prices, and wages, etc.不況とは経済活動の低下、失業の広がり、物価や賃金などの下落が目立つ時期のことである。
Many businesses closed down.多くの会社が休業した。
He is always late for class.彼はいつも授業に遅れる。
He has lost his job.彼は失業してしまった。
What do you want to do after you graduate from college?大学を卒業したあとはどうしたいのですか。
Ha-ha, you always stretch when class is over don't you?ふふ、恵一君いつも授業終わったら、ノビするよね。
Last week five students were absent from class.先週5人の生徒が授業を休んだ。
From the standpoint of ecology, Antarctica should be reserved solely for research, not for tourism or for commercial exploration.エコロジーの視点からいうと、南極は観光や商業的な探索ではなく、研究のみに利用されるべきである。
Since graduation fifteen years ago I have never run into my former classmates.15年前に卒業して以来私は昔の級友に会ったことがない。
Each student received his diploma in turn.学生は各々順番に卒業証書を受け取った。
The soul of commerce is upright dealing.商業の生命は正直な取引である。
"Did you hear the lecture in that class yesterday?" asked the student.「昨日あの授業の講義を聞いていましたか」と学生がたずねた。
Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure".今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。
Work hard, or you'll have to take the same course again next year.一生懸命勉強しなさい。さもないと、来年また同じ授業を取らなくてはならなくなりますよ。
He entered the business world instead of going on to college.彼は大学へ進まず実業界に入った。
Bankruptcy is to the employer what dismissal is to the employee.雇い主にとっての倒産は、従業員にとっての解雇と同じである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License