UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Do you know the reason why he cut class today?彼が今日授業をさぼった理由を知っていますか。
What do you want to do after you graduate from college?大学を卒業したあとはどうしたいのですか。
Now that school is over, you can go home.授業が終わったので帰ってもいい。
She had been very shy till she graduated.卒業するまでの彼女はとてもシャイだった。
If the boss says you've got to work overtime, then there's no choice but to do so.上役に残業するように言われたら、そうするしか仕方がない。
He accomplished the great undertaking at last.彼は大事業をついに成し遂げた。
The president instructed the employees to improve their productivity.社長は従業員に生産性を高めるように命じた。
Detroit is famous for its car industry.デトロイトは自動車産業で有名だ。
The joint-venture in Cambodia backfired.カンボジアでの合併事業は失敗してしまった。
The tax reform will not touch the banking industry.今後の税制改革では銀行業界に何の影響も与えないだろう。
Carry on working while I am away.私がいない間も作業を続けなさい。
We discussed gun control in social studies class.社会の授業で銃規制について話し合った。
Fortunately, I made it to the class.幸にも授業に間に合った。
Our teacher is always on time for class.うちの先生はいつも時間通りに授業に来る。
A few days after his thirteenth birthday, Tony, too, graduated from school.13歳の誕生日の2、3日後に、トニーも学校を卒業しました。
The firefighters could not put out the fire at the industrial plant.消防士たちはその工業プラントにおける火災を鎮火させることができなかった。
The children were busy preparing their lessons.子供たちは授業の予習で忙しかった。
They demonstrated against the raising of the tuition fees.彼らは授業料値上げに反対してデモをした。
There was no damage to the office, or workers, and we're in business as usual.社屋や従業員に被害はなく、平常通り営業している。
May I be excused from Chinese?中国語の授業を休んでもよろしいですか。
Mr Johnson is self-employed and deals in repairing furniture.ジョンソン氏は自営業で、家具の修理をやっている。
He left school two weeks ago.彼は2週間前に卒業しました。
He is without doubt one of the most successful businessmen in Japan.彼は明らかに日本で最も成功した実業家の一人だ。
She is an estate agent.彼女は不動産業者です。
Employers sometimes exploit their workers.雇い主は、時に従業員を搾取する。
I don't like his boasting of his success in business.彼の事業の成功を鼻にかけるのを私は好みません。
Our principal does no teaching.私たちの校長先生は授業はしません。
He is doing well in his college work.彼は大学の学業をりっぱにやっている。
Agriculture is defined as the cultivation of soil for growing crops.農業は穀物を育てるための土壌の耕作と定義される。
The professional skier liked to "hot-dog" down the mountain.あのプロのスキーヤーは離れ業をしながら山をおりるのが好きだった。
It's difficult to peel chestnuts.栗の皮をむく作業に一苦労した。
Human beings have achieved a lot more than animals.人間は動物よりはるかに多くの偉業をなしてきたのである。
He absented himself from classes.彼は授業を休んだ。
When Hawking graduated from college in 1962, he began studying for a Ph.D. in physics.ホーキングは1962年に大学を卒業すると、物理学の博士号を取得するために研究を始めた。
Corporate borrowing from financial institutions is rising due to the low interest rate.低金利で企業の金融機関からの借入は増えている。
Flight across the continent was still a daring venture.大陸横断飛行はまだ大胆な冒険的な事業だった。
Japan has undergone a drastic change as a result of industrialization.日本は工業化の結果急激な変貌を遂げた。
What do you want to do after you finish college?大学を卒業したあとはどうしたいのですか。
The teacher accused one of his students of being noisy in class.教師は一人の生徒を授業中うるさいといって非難した。
The computer industry is enjoying a boom.コンピューター業界は景気がいい。
Manufacturers are liable for defects in their products.製造業者はその製品の欠陥に対して法的な責任がある。
The venturer Edward made his the jackpot in the oil business.投機師のエドワードは石油事業で大金をえた。
I must attend my history class on Thursday.私は木曜日に歴史の授業に出席しなければならない。
He is doing business on a large scale.彼は事業を大規模に営んでいる。
When did you graduate from Oxford?オックスフォードをいつ卒業したか。
His business has begun to thrive at last.彼の事業もやっとほう芽のきざしを見せた。
If it had not been for his help, we would have failed in our enterprise.もし彼の救援がなかったら、私たちは事業に失敗していただろう。
Who will succeed to your father's business?誰があなたのお父さんの事業を継ぐのですか。
We have five classes every day except Saturday.土曜以外は一日に5時間授業がある。
He was late for school yesterday.彼は昨日から授業に遅れました。
Tom didn't want to work overtime on Christmas Eve.トムはクリスマスの晩に残業などしたくはなかった。
Commerce led to the development of cities.商業は都市の発展をもたらした。
The number of unemployed people will rise by degrees.失業者数は徐々に増加するだろう。
What line of work are you in?どんな職業に就いていますか。
"Weren't you there?" asked Mr Jordan.ジョーダンさんは「授業に出ていなかったのですか」とたずねた。
Is this store open on Sundays?この店は日曜日に営業していますか。
The students missed class three times in a row.その学生達は続けて3回授業に出席しなかった。
He invested two hundred dollars in a growing business.彼は成長株の事業に200ドルを投資した。
Money really talks in this business.この業界では金がものをいうんだ。
When class is over, it will probably be raining.授業が終わったときには、多分雨が降っている。
Employees threatened a strike to protect worker benefits.従業員は共済手当を守るために、ストライキのおどしをかけました。
What hours is it open?営業時間は何時から何時までですか?
More often than not, students prefer club activities to academic classes.たいてい、学生は学科の授業よりクラブ活動の方が好きだ。
We have no school tomorrow.私たちは明日は授業がない。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.日本にある会社の約50パーセントは、従業員にもっと長く休暇を与えることの必要性を認めており、精神的及び肉体的な休養を与えるためには夏休みが必要であると考えている。
Their climbing of Mt. Everest was a great achievement.彼らのエベレスト登頂は偉業であった。
He wanted to absent himself from the class.彼は授業を休みたいと思った。
It being Sunday, we have no classes today.日曜日なので、今日は授業がありません。
During the class she fell asleep in spite of herself.授業中に彼女は迷わず居眠りをしてしまった。
The company dropped five employees.その会社は、従業員を5人クビにした。
We must learn this poem by heart by the next lesson.次の授業までにこの詩を暗記しなければならない。
The class being over, the students left quickly.授業が終わると、生徒達は急いで帰って行った。
The company went out of business after many years of declining profits.同社は何年間も利益が減りつづけた後、廃業した。
Save energy by abolishing the convenience stores' 24-hour-a-day trading!省エネのためにコンビニの24時間営業を廃止しろ!
I wired him a message of congratulation on his graduation.私は彼の卒業祝いに電報を打った。
We have five English classes a week.一週間に英語の授業が五回もある。
Tom is fitted to become a businessman.トムは実業家になるのに向いている。
She got married soon after her graduation from the college.彼女は大学卒業後まもなく結婚した。
They are in class.彼等は授業中だ。
Depression is a period marked by slackening of business activity, widespread unemployment, falling prices, and wages, etc.不況とは経済活動の低下、失業の広がり、物価や賃金などの下落が目立つ時期のことである。
The supermarket is open Monday through Saturday.そのスーパーマーケットは月曜から土曜まで営業している。
Our store hours are from 10 to 7.営業時間は十時から七時までです。
Capital-intensive industries are not necessarily knowledge-intensive industries.資本集約産業は必ずしも知識集約産業ではない。
He wanted them to go to college and learn to be businessmen.息子達に大学に行って、実業家になる勉強をしてもらいたいと思っていました。
They embarked on the new project full of hope.彼らは希望に胸をふくらませてその新しい事業に乗り出した。
The store opens for business tomorrow.その店は明日から開業する。
He has been in practice as a lawyer for more than ten years.彼は10年以上も弁護士として開業してきた。
I want to congratulate you on your graduation.ご卒業おめでとうございます。
And in many countries, where the animals are already under pressure because their homes are being destroyed by agriculture, things can get even worse.そして、多くの国々では農業によって動物の生息地が破壊されているため、動物はすでに圧迫を受けているのであるが、事態はますますひどくなりうる。
They study industry.彼らは、産業を勉強します。
She prides herself on her many accomplishments.彼女は自分の達成した数多くの業績を誇りにしている。
He failed in business, and to make matters worse, his wife fell ill.彼は事業に失敗した。さらに困ったことに奥さんが病気になった。
Don't talk to others during the class.授業中はほかのの人に話しかけてはいけません。
Japan achieved a remarkable development in industrial technology after the war.日本は戦後目覚ましい産業の進歩をとげた。
The audience was mostly businessmen.聴衆のほとんどは実業家だった。
He lingered in the classroom after school was over.彼は授業が終わった後も教室でぶらぶらしていた。
Class doesn't begin until eight-thirty.授業は8時30分までは始まらない。
English is useful in diplomacy and tourism.英語は外交や観光事業に有効である。
I worked my way through college.私は苦学して大学を卒業した。
School starts at 8:40.授業は8時40分から始まる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License