The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '極'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Democracy encourages freedom.
民主主義は自由を積極的に認める。
Hey, is this fish tasty for real? It looks like a fish that was a black porgy who'd fallen in with mobsters and been put on the countries most wanted list!?
お兄ちゃん、このお魚本当に美味しいの?黒鯛が極道に落ちて、全国指名手配されたみたいなお魚だよ?
We made the best of that bad situation.
我々はあの悪い状況を極力生かした。
The translation is quite true to the original.
その翻訳は原文に極めて忠実である。
Aya tends to carry things to extremes.
あやは物事を極端にまで押し進める傾向がある。
It is quite natural for her to get angry.
彼女が怒るのも極めて当然だ。
This is an exquisite little painting.
これは小さくて極めて美しい絵画だ。
It goes without saying that it was supremely difficult to carry out this mission.
この任務を完了するのは困難を極めたことは言うまでもない。
Editors often go to extremes in providing their readers with unimportant facts.
編集者はささいな事実を読者に提供するのに極端に走ることがよくある。
It's a perfect example of cruel fate.
それは残酷な運命の極めつけの例である。
What is the ultimate purpose of education?
教育の究極の目標とは何だろうか。
Even if we do this, it will be another sixty years before the Antarctic ozone hole is repaired.
たとえ私たちが即座に使用をやめても、南極のオゾンホールが元に戻るのにはさらに後60年かかります。
Heaven and hell exist in the hearts of man.
地獄極楽は心にあり。
He gave me a select brand of canned goods.
彼は私に缶詰の極上品を贈ってくれた。
He played an active part in the revolution.
彼はその革命で積極的な役割をした。
They take this negative way of protesting against adult domination.
大人の支配に対し、彼らはこのような消極的な反抗の仕方をするのである。
We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment.
This is how Scott and his men arrived at the South Pole.
このようにしてスコットと彼の部下は南極にたどりついた。
She is extremely natural in her manner.
彼女の態度は極めて自然である。
The desk is in a state of total disorder.
その机は、乱雑極まりない状態だ。
To distinguish right from wrong is difficult.
善悪を見極めることは難しい。
They live on the snow and ice of the Poles and in tropical jungles.
雪の上にも、極地の氷の上にも、そして熱帯雨林のも住んでいる。
There were so few proper members in the badminton club that it was half-way between dead and 'on break'.
バドミントン部はまともな部員が極端に少ないため、ほとんど廃部ないし休部状態だった。
In some companies, employees use paid holidays for their summer vacations.
会社の中には、従業員が有給休暇を積極的に夏休みに使えるように制度を作り上げているところもある。
Even the smallest worm will turn if trodden on.
極小の虫でも踏まれれば、そりくり返る。
He is timid as a hare.
彼は極めて臆病だ。
The number of anorexic high school girls practicing extreme dietary restrictions is increasing.
極端な食事制限をする拒食症の女子高生が増えている。
We have vast amounts of unused information.
私たちには、まだ使っていない極めて多量の情報がある。
The expedition has postponed its departure to the Antarctic.
探検隊は南極への出発を延期した。
If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control.
積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。
She has finally reached the Arctic.
彼女はついに北極に到達した。
I saw in the paper that he had returned from the South Pole.
新聞で彼が南極から帰って来たのを知った。
Our attitude toward plants is singularly narrow.
植物に対する私たちの態度は、極めて思いやりがない。
He left on an expedition to the North Pole.
彼は北極探検に出かけた。
In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life.
The lines of this field run between magnetic north and magnetic south at the two poles.
この磁場の線が2極で北の磁力と南の磁力の間に走っています。
I like her style; she's aggressive and knows what she wants.
私は彼女のスタイルが好きです。彼女は積極的で自分の要求を知っている。
Even when you think about it in a very commonsensical way, a life without laughter is gloomy and cold. Furthermore, it is thought to be unhealthy.
極く常識的に考えて見ても、笑いのない人生は暗く冷たい。そして不健康であるように思われます。
He's active performing good deeds.
彼は良い行いを積極的にしている。
"Gang Wives" is a Yakuza movie released in 1986 by Toei Distribution Network.
『極道の妻たち』は、1986年、東映配給網により公開されたヤクザ映画。
The eye may see for the hand, but not for the mind.
眼は手を見極め得るが、心までは見極め得ない。
She wants to travel to Antarctica, of all places.
彼女は場所もあろうに南極大陸に旅行したいと言っている。
In fact, this does not seem to be true at all, except in a very trivial sense.
実際には、極めて些細な意味における場合を除いて、このことはまったく事実ではないように思われる。
Scott was the first man to reach the pole.
スコットは極点に到着した最初の男だ。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.
The secret of Hegel's dialectic lies ultimately in this alone, that it negates theology through philosophy in order then to negate philosophy through theology.
The political situation was, to say the least, extremely unstable during the next ten years of his reign.
彼の治世の次の十年間の政治的状況は、控え目に言っても極度に不安定であった。
She seldom, if ever, goes out after dark.
日がくれてから彼女が外出することは例えあるにしても極めてまれだ。
He has none of his father's aggressiveness.
彼に父の持っている積極的が全然ない。
You must not go to extremes in anything.
何事でも極端に走るのはよくない。
Good nutrition is vital for an infant's growth.
十分な栄養摂取は幼児の発育にとって極めて重要です。
To survive, the polar bear must keep its body at the right temperature and store enough energy to last between meals that could be a few days or a few months apart.