Even when you think about it in a very commonsensical way, a life without laughter is gloomy and cold. Furthermore, it is thought to be unhealthy.
極く常識的に考えて見ても、笑いのない人生は暗く冷たい。そして不健康であるように思われます。
His way of thinking is a bit extreme.
彼の考え方は少し極端だ。
He overcame all sorts of hardship and setbacks to succeed in a solo crossing of Antarctica.
さまざまな艱難辛苦を乗り越え、彼は南極大陸単独横断を成し遂げた。
Most athletes are at their best during their early manhood.
多くの運動選手は青年時代に盛りを極める。
Heaven and hell exist in the hearts of man.
地獄極楽は心にあり。
The polar bear, which lives on the polar ice-cap, will lose its home and die out.
北極熊は極地の氷原に住んでいるのだが、生息地を失い、絶滅するであろう。
Man, too, has been given protective devices against extreme temperatures.
人間も極度に寒い温度に対しては、防御装置を備えている。
Observation is a passive science, experimentation an active science.
観察は消極的な科学であり、実験は積極的な科学である。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.
産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
In fact, this does not seem to be true at all, except in a very trivial sense.
実際には、極めて些細な意味における場合を除いて、このことはまったく事実ではないように思われる。
He's very timid.
彼は極めて臆病だ。
Aren't you pushing it too far?
君の言うことは極端じゃないか。
Hotly debated topics: proactive stance against discrimination and school busing.
論争の多い話題:積極的差別是正措置とバス通学。
He's active performing good deeds.
彼は良い行いを積極的にしている。
They went on an expedition to the Antarctic.
彼らは南極探検に行った。
We made the best of that bad situation.
我々はあの悪い状況を極力生かした。
He uses extreme care when he drives in the rain.
彼は雨の中運転するときに極度に注意を払う。
He left on an expedition to the North Pole.
彼は北極探検に出かけた。
The translation is quite true to the original.
その翻訳は原文に極めて忠実である。
I saw in the paper that he had returned from the South Pole.
新聞で彼が南極から帰って来たのを知った。
He was so busy that he sent his son instead of going himself.
彼は多忙を極めていたので、自分で行かないで息子を行かせた。
In fact, to move at any speed the polar bear uses twice as much energy as do most other mammals.
Michiko talks as if she had been to the Arctic herself.
美智子はまるで北極に行って来たような口ぶりだ。
He was assertive by nature.
彼は生まれつき積極性に乏しかった。
Japanese students seem not merely to be extremely reserved, but to have at times almost a complete reluctance to speak.
日本人学生は極度に内気であるのみならず、時としてほとんど全く話したがらないように見える。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars
The eye may see for the hand, but not for the mind.
眼は手を見極め得るが、心までは見極め得ない。
There were so few proper members in the badminton club that it was half-way between dead and 'on break'.
バドミントン部はまともな部員が極端に少ないため、ほとんど廃部ないし休部状態だった。
In interviewing John for the job, we must take into account that he has very bad eyesight.
ジョンと就職の面接をする時には、彼が極めて視力が弱いということを考慮しなければならない。
He explored the region around the South Pole.
彼は南極周辺の地域を探検した。
He sometimes wished to go to extremes.
彼はときどき極端な手段に訴えたくなった。
Polar bears live in the Arctic.
シロクマは北極地方に住んでいる。
Even the smallest worm will turn if trodden on.
極小の虫でも踏まれれば、そりくり返る。
Try to have a positive attitude about everything.
何事にも積極的な態度を取るようにしなさい。
Hey, is this fish tasty for real? It looks like a fish that was a black porgy who'd fallen in with mobsters and been put on the countries most wanted list!?
お兄ちゃん、このお魚本当に美味しいの?黒鯛が極道に落ちて、全国指名手配されたみたいなお魚だよ?
The expedition has postponed its departure to the Antarctic.
探検家は南極への出発を延期した。
It is quite natural for her to get angry.
彼女が怒るのも極めて当然だ。
She told me the story in confidence.
彼女は極秘で私にその話をした。
Don't go to extremes. To be moderate is important in anything.
極端に走ってはいけない。適度であることは何事においても大切である。
The excitement reached its peak.
興奮は極点に達した。
They explored the Antarctic.
彼らは南極を探索した。
He holds an extreme opinion on education.
彼は教育の面では極端な意見を持っている。
I wonder if the sea level really will rise when the ice at the North Pole melts.
北極の氷が解けると海面は本当に上昇するのだろうか?
Then, if so, why were the like of Kyouou let upon the throne?
では、ならばなぜ梟王などを登極させた。
He gave me a select brand of canned goods.
彼は私に缶詰の極上品を贈ってくれた。
In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life.
The police are reluctant to pursue criminal charges in medical cases.
警察が医療事故の立件に消極的だ。
Patterns of freeze-up and breakup influence the distribution and number of seals, the polar bear's main prey.
この氷結と氷解のパターンが、北極熊の主な獲物であるアザラシの分布と数に影響を与えるのだ。
Democracy encourages freedom.
民主主義は自由を積極的に認める。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.