The secret of Hegel's dialectic lies ultimately in this alone, that it negates theology through philosophy in order then to negate philosophy through theology.
Then they fly round to the Indian Ocean and down to Antarctica.
それから彼らはインド洋へとまわり南極まで飛んでいきます。
She told me the story in confidence.
彼女は極秘で私にその話をした。
There were so few proper members in the badminton club that it was half-way between dead and 'on break'.
バドミントン部はまともな部員が極端に少ないため、ほとんど廃部ないし休部状態だった。
It goes without saying that it was supremely difficult to carry out this mission.
この任務を完了するのは困難を極めたことは言うまでもない。
The Arctic is the area round the North Pole.
北極圏とは北極周辺の地域の事である。
The reckless men froze to death during their expedition to the Antarctic.
無謀な男達が南極探検中に凍死した。
The history of glass is extremely long, and begins in the ancient Orient.
ガラスの歴史は極めて古く、古代オリエントに始まりました。
Hotly debated topics: proactive stance against discrimination and school busing.
論争の多い話題:積極的差別是正措置とバス通学。
Michiko talks as if she had been to the Arctic herself.
美智子はまるで自分自身が北極へ行って来たかのような口ぶりだ。
You have to be aggressive to be a success.
出世するためには積極的な人間でなければならない。
The expedition has postponed its departure to the Antarctic.
探検家は南極への出発を延期した。
She is extremely natural in her manner.
彼女の態度は極めて自然である。
The boy dreamed of going on an Antarctic expedition.
その少年は南極探検に出かける事を夢見ていた。
We made the best of that bad situation.
我々はあの悪い状況を極力生かした。
Democracy encourages freedom.
民主主義は自由を積極的に認める。
Our ultimate goal is to establish world peace.
我々の究極の目標は世界平和を樹立することである。
Extremes meet.
両極端は一致する。
Japanese students seem not merely to be extremely reserved, but to have at times almost a complete reluctance to speak.
日本人学生は極度に内気であるのみならず、時としてほとんど全く話したがらないように見える。
Don't go to extremes.
極端に走ってはならない。
You must not go to extremes in anything.
何事でも極端に走るのはよくない。
The negotiations stepped into a crucial phase.
交渉は極めて重大な局面に入った。
Khabarovsk is among the largest cities of the Russian Far East.
ハバロフスク市が極東ロシアで大都会の一つです。
My father rarely goes to extremes.
父はめったに極端な行動はとらない。
There is very little probability of an agreement being reached.
協定が結ばれる可能性は極めて少ない。
I experienced intense cold at the South Pole last year.
昨年南極で厳しい寒さを経験した。
She shows a very positive attitude to her work.
彼女は仕事に対してとても積極的な態度を示している。
She is extremely vulgar in her speech.
彼女は話し振りが極めて凡俗だ。
I saw in the paper that he had returned from the South Pole.
新聞で彼が南極から帰って来たのを知った。
This is how Scott and his men arrived at the South Pole.
このようにしてスコットと彼の部下は南極にたどりついた。
From the standpoint of ecology, Antarctica should be reserved solely for research, not for tourism or for commercial exploration.
エコロジーの視点からいうと、南極は観光や商業的な探索ではなく、研究のみに利用されるべきである。
He has a passive character.
彼は消極的な性格だ。
John hit the jackpot. His efforts paid off beyond his wildest dreams.
ジョンは大成功した。彼の極めて大きな野望が達せられたという以上に、彼の努力はむくいられた。
This is an exquisite little painting.
これは小さくて極めて美しい絵画だ。
Aya tends to carry things to extremes.
あやは物事を極端にまで押し進める傾向がある。
He's active doing charity work.
彼は積極的に人々に善行を施している。
To survive, the polar bear must keep its body at the right temperature and store enough energy to last between meals that could be a few days or a few months apart.
The lines of this field run between magnetic north and magnetic south at the two poles.
この磁場の線が2極で北の磁力と南の磁力の間に走っています。
I wonder if the sea level really will rise when the ice at the North Pole melts.
北極の氷が解けると海面は本当に上昇するのだろうか?
She is quite decent in conduct.
彼女は行儀が極めて上品である。
They take this negative way of protesting against adult domination.
大人の支配に対し、彼らはこのような消極的な反抗の仕方をするのである。
Even when you think about it in a very commonsensical way, a life without laughter is gloomy and cold. Furthermore, it is thought to be unhealthy.
極く常識的に考えて見ても、笑いのない人生は暗く冷たい。そして不健康であるように思われます。
His way of thinking is a bit extreme.
彼の考えは少し極端だ。
She wept with emotion.
彼女は感極まって泣いた。
He has none of his father's aggressiveness.
彼に父の持っている積極的が全然ない。
She wants to travel to Antarctica, of all places.
彼女は場所もあろうに南極大陸に旅行したいと言っている。
My grandmother attributes her good health to active living.
私の祖母は、健康なのは積極的な生き方のせいたと思っている。
He is passive in everything.
彼は何をするにも消極的だ。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars