In some companies, employees use paid holidays for their summer vacations.
会社の中には、従業員が有給休暇を積極的に夏休みに使えるように制度を作り上げているところもある。
The lines of this field run between magnetic north and magnetic south at the two poles.
この磁場の線が2極で北の磁力と南の磁力の間に走っています。
Japanese students seem not merely to be extremely reserved, but to have at times almost a complete reluctance to speak.
日本人学生は極度に内気であるのみならず、時としてほとんど全く話したがらないように見える。
Editors often go to extremes in providing their readers with unimportant facts.
編集者はささいな事実を読者に提供するのに極端に走ることがよくある。
Observation is a passive science, experimentation an active science.
観察は消極的な科学であり、実験は積極的な科学である。
Ultimately, space flight will be beneficial to all mankind.
究極的には宇宙飛行は全人類に有益なものとなろう。
He left on an expedition to the North Pole.
彼は北極探検に出かけた。
I trust that China will go on to take a more active part.
中国がより積極的な役割を発揮していくものと信じる。
The Venus de Milo is the perfection of beauty.
ミロのヴィーナスは美の極致だ。
He played an active part in the revolution.
彼はその革命で積極的な役割をした。
He uses extreme care when he drives in the rain.
彼には雨の中を運転する時に極度の注意を払う。
But that's only natural because you don't know their ways yet.
でも、それは至極当然のことです。彼らのマナーをあなたはまだ知らないのですから。
Even the smallest worm will turn if trodden on.
極小の虫でも踏まれれば、そりくり返る。
This is a very rare specimen.
これは極めて珍しい。
My grandmother attributes her good health to active living.
私の祖母は、健康なのは積極的な生き方のせいたと思っている。
He's active performing good deeds.
彼は良い行いを積極的にしている。
From the standpoint of ecology, Antarctica should be reserved solely for research, not for tourism or for commercial exploration.
エコロジーの視点からいうと、南極は観光や商業的な探索ではなく、研究のみに利用されるべきである。
Michiko talks as if she had been to the Arctic herself.
美智子はまるで北極に行って来たような口ぶりだ。
You're carrying this too far.
それはちょっと極端じゃないですか。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.
産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
I experienced intense cold at the South Pole last year.
昨年南極で厳しい寒さを経験した。
Polar bears live in the Arctic.
シロクマは北極地方に住んでいる。
She seldom, if ever, goes out after dark.
日が暮れてから外出することがあるにしても極めてまれだ。
She is extreme in her taste in clothes.
彼女は洋服の好みが極端だ。
She played a part in the women's lib movement.
彼女は婦人解放運動で積極的な役割をした。
We made the best of that bad situation.
我々はあの悪い状況を極力生かした。
She is quite decent in conduct.
彼女は行儀が極めて上品である。
I can't take any more!
もう、極限だ。
Khabarovsk is among the largest cities of the Russian Far East.
ハバロフスク市が極東ロシアで大都会の一つです。
They set out on an arctic expedition.
彼らは北極探検に出かけた。
I don't like a negative sort of man.
消極的な男は嫌いだ。
She is extremely natural in her manner.
彼女の態度は極めて自然である。
Young people are apt to go to extremes.
若者は極端に走りがちだ。
He overcame all sorts of hardship and setbacks to succeed in a solo crossing of Antarctica.
さまざまな艱難辛苦を乗り越え、彼は南極大陸単独横断を成し遂げた。
To survive, the polar bear must keep its body at the right temperature and store enough energy to last between meals that could be a few days or a few months apart.
This is how Scott and his men arrived at the South Pole.
このようにしてスコットと彼の部下は南極にたどりついた。
She has finally reached the Arctic.
彼女はついに北極に到達した。
She told me the story in confidence.
彼女は極秘で私にその話をした。
He holds an extreme opinion on education.
彼は教育の面では極端な意見を持っている。
It's a perfect example of cruel fate.
それは残酷な運命の極めつけの例である。
Man, too, has been given protective devices against extreme temperatures.
人間も極度に寒い温度に対しては、防御装置を備えている。
Take a moment to imagine what the polar bear's environment is like.
北極熊の環境がどのようなものか、ちょっと想像してほしい。
We have vast amounts of unused information.
私たちには、まだ使っていない極めて多量の情報がある。
They went on an expedition to the North Pole.
彼らは北極探検に出た。
The desk is in a state of total disorder.
その机は、乱雑極まりない状態だ。
His negative attitude rendered all my efforts useless.
彼の消極的な態度が私の努力を全部むだにした。
Heaven and hell exist in the hearts of man.
地獄極楽は心にあり。
He haunts the lowest resorts.
下品極まる盛り場に通いつける。
He is timid as a hare.
彼は極めて臆病だ。
The police are reluctant to pursue criminal charges in medical cases.
警察が医療事故の立件に消極的だ。
Our ultimate goal is to establish world peace.
私たちの究極の目標は世界平和を樹立することである。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars