Ultimately, space flight will be beneficial to all mankind.
究極的には宇宙飛行は全人類に有益なものとなろう。
The habits of highly intelligent people offer a clue as to how to do that.
極めて知能の高い人々の習慣は、それをどのように行うかについてヒントを与える。
To survive, the polar bear must keep its body at the right temperature and store enough energy to last between meals that could be a few days or a few months apart.
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars
Even when you think about it in a very commonsensical way, a life without laughter is gloomy and cold. Furthermore, it is thought to be unhealthy.
極く常識的に考えて見ても、笑いのない人生は暗く冷たい。そして不健康であるように思われます。
Even the smallest worm will turn if trodden on.
極小の虫でも踏まれれば、そりくり返る。
Obviously there are many variations between these two extremes.
むろん、この両極端の間に多くのバリエーションがある。
She is quite decent in conduct.
彼女は行儀が極めて上品である。
Most athletes are at their best during their early manhood.
多くの運動選手は青年時代に盛りを極める。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.
There were so few proper members in the badminton club that it was half-way between dead and 'on break'.
バドミントン部はまともな部員が極端に少ないため、ほとんど廃部ないし休部状態だった。
Scott was the first man to reach the pole.
スコットは極点に到着した最初の男だ。
Democracy encourages freedom.
民主主義は自由を積極的に認める。
We made the best of that bad situation.
我々はあの悪い状況を極力生かした。
The police are reluctant to pursue criminal charges in medical cases.
警察が医療事故の立件に消極的だ。
The English people in general, are extremely fond of their pets.
一般的にイギリス人は飼っているペットを極端にかわいがっている。
The translation is quite true to the original.
その翻訳は原文に極めて忠実である。
Don't go to extremes. To be moderate is important in anything.
極端に走ってはいけない。適度であることは何事においても大切である。
Good nutrition is vital for an infant's growth.
栄養をきちんと摂ることは、幼児の発育には極めて重要なことです。
In some companies, employees use paid holidays for their summer vacations.
会社の中には、従業員が有給休暇を積極的に夏休みに使えるように制度を作り上げているところもある。
He was so busy that he sent his son instead of going himself.
彼は多忙を極めていたので、自分で行かないで息子を行かせた。
There is very little probability of an agreement being reached.
協定が結ばれる可能性は極めて少ない。
I trust that China will go on to take a more active part.
中国がより積極的な役割を発揮していくものと信じる。
It's an awful shame your wife couldn't come.
奥さんが来れなかったなんて至極残念です。
They went on an expedition to the North Pole.
彼らは北極探検に出た。
The expedition has postponed its departure to the Antarctic.
探検隊は南極への出発を延期した。
If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control.
積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。
My father rarely goes to extremes.
父はめったに極端な行動はとらない。
From the standpoint of ecology, Antarctica should be reserved solely for research, not for tourism or for commercial exploration.
エコロジーの視点からいうと、南極は観光や商業的な探索ではなく、研究のみに利用されるべきである。
They fly south from the arctic region.
彼らは北極地方から南へとびます。
Editors often go to extremes in providing their readers with unimportant facts.
編集者はささいな事実を読者に提供するのに極端に走ることがよくある。
When I think about it now, our family lived a very miserable life.
家庭での生活は、今、考えると、みじめ極まるものであった。
The desk is in a state of total disorder.
その机は、乱雑極まりない状態だ。
In fact, to move at any speed the polar bear uses twice as much energy as do most other mammals.