Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med
It goes without saying that it was supremely difficult to carry out this mission.
この任務を完了するのは困難を極めたことは言うまでもない。
She wants to travel to Antarctica, of all places.
彼女は場所もあろうに南極大陸に旅行したいと言っている。
The English people in general, are extremely fond of their pets.
一般的にイギリス人は飼っているペットを極端にかわいがっている。
We credit Peary with having discovered the North Pole.
われわれは、ペアリーが北極を発見したと信じている。
"Gang Wives" is a Yakuza movie released in 1986 by Toei Distribution Network.
『極道の妻たち』は、1986年、東映配給網により公開されたヤクザ映画。
To reach the North Pole is not easy.
北極点に到達することはやさしいことではない。
She is extremely vulgar in her speech.
彼女は話し振りが極めて凡俗だ。
In some companies, employees use paid holidays for their summer vacations.
会社の中には、従業員が有給休暇を積極的に夏休みに使えるように制度を作り上げているところもある。
I wonder if the sea level really will rise when the ice at the North Pole melts.
北極の氷が解けると海面は本当に上昇するのだろうか?
They went on an expedition to the North Pole.
彼らは北極探検に出た。
She prepared a wonderful meal for us.
彼女は我々に極上の食事を用意してくれた。
Everybody praised her to the skies.
みんな口を極めて彼女を褒めちぎった。
The number of anorexic high school girls practicing extreme dietary restrictions is increasing.
極端な食事制限をする拒食症の女子高生が増えている。
You're carrying this too far.
それはちょっと極端じゃないですか。
The polar bear, which lives on the polar ice-cap, will lose its home and die out.
北極熊は極地の氷原に住んでいるのだが、生息地を失い、絶滅するであろう。
Obviously there are many variations between these two extremes.
むろん、この両極端の間に多くのバリエーションがある。
She is quite decent in conduct.
彼女は行儀が極めて上品である。
There were so few proper members in the badminton club that it was half-way between dead and 'on break'.
バドミントン部はまともな部員が極端に少ないため、ほとんど廃部ないし休部状態だった。
They are the extreme cases.
それは極端な場合だ。
That student is very active.
あの学生はとても積極的だ。
It's an awful shame your wife couldn't come.
奥さんが来れなかったなんて至極残念です。
My grandmother attributes her good health to active living.
私の祖母は、健康なのは積極的な生き方のせいたと思っている。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars
The boy dreamed of going on an Antarctic expedition.
その少年は南極探検に出かける事を夢見ていた。
These adjectives are all positive.
これらの形容詞は全部が積極的です。
She is extreme in her taste in clothes.
彼女は洋服の好みが極端だ。
Only one of the tires is extremely flat. I wonder if it was punctured by a nail or something.
一本だけタイヤの空気圧が極端に減ってるんだ。釘でも刺さってるのかな。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.
産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
I trust that China will go on to take a more active part.
中国がより積極的な役割を発揮していくものと信じる。
She shows a very positive attitude to her work.
彼女は仕事に対してとても積極的な態度を示している。
He is as poor as can be.
彼は貧乏極まりない。
The political situation was, to say the least, extremely unstable during the next ten years of his reign.
彼の治世の次の十年間の政治的状況は、控え目に言っても極度に不安定であった。
She has finally reached the Arctic.
彼女はついに北極に到達した。
Look, it's the North Star.
見て、これは北極星です。
He haunts the lowest resorts.
下品極まる盛り場に通いつける。
He explored the region around the South Pole.
彼は南極周辺の地域を探検した。
He played an active part in the revolution.
彼はその革命で積極的な役割をした。
We have vast amounts of unused information.
私たちには、まだ使っていない極めて多量の情報がある。
In interviewing John for the job, we must take into account that he has very bad eyesight.
ジョンと就職の面接をする時には、彼が極めて視力が弱いということを考慮しなければならない。
The expedition has postponed its departure to the Antarctic.
探検家は南極への出発を延期した。
Opinion is ultimately determined by the feelings, and not by the intellect.
意見は究極的には感情によって決定されるのであって、理知によってではない。
They went on an expedition to the Antarctic.
彼らは南極探検に行った。
He kept quite calm.
彼は至極冷静だった。
In truth, the very simple reason why this incident did not appear in the newspapers is that, outside of a single witness, no one knew about it.