Patterns of freeze-up and breakup influence the distribution and number of seals, the polar bear's main prey.
この氷結と氷解のパターンが、北極熊の主な獲物であるアザラシの分布と数に影響を与えるのだ。
The negotiations stepped into a crucial phase.
交渉は極めて重大な局面に入った。
Then, if so, why were the like of Kyouou let upon the throne?
では、ならばなぜ梟王などを登極させた。
He kept quite calm.
彼は至極冷静だった。
To survive, the polar bear must keep its body at the right temperature and store enough energy to last between meals that could be a few days or a few months apart.
He was so busy that he sent his son instead of going himself.
彼は多忙を極めていたので、自分で行かないで息子を行かせた。
They went on an expedition to the Antarctic.
彼らは南極探検に行った。
He is passive in everything.
彼は何をするにも消極的だ。
In some companies, employees use paid holidays for their summer vacations.
会社の中には、従業員が有給休暇を積極的に夏休みに使えるように制度を作り上げているところもある。
Don't go to extremes. To be moderate is important in anything.
極端に走ってはいけない。適度であることは何事においても大切である。
They are the extreme cases.
それは極端な場合だ。
What is the ultimate purpose of education?
教育の究極の目標とは何だろうか。
He holds an extreme opinion on education.
彼は教育の面では極端な意見を持っている。
There is very little probability of an agreement being reached.
協定が結ばれる可能性は極めて少ない。
In fact, this does not seem to be true at all, except in a very trivial sense.
実際には、極めて些細な意味における場合を除いて、このことはまったく事実ではないように思われる。
The passive man seldom, if ever, expresses himself.
消極的なその男はめったに自己表現しない。
The aurora is a phenomenon characteristic of the polar regions.
オーロラは極地に特有の現象です。
He was assertive by nature.
彼は生まれつき積極性に乏しかった。
My father rarely goes to extremes.
父はめったに極端なことはしない。
The secret of Hegel's dialectic lies ultimately in this alone, that it negates theology through philosophy in order then to negate philosophy through theology.
The eye may see for the hand, but not for the mind.
眼は手を見極め得るが、心までは見極め得ない。
Our attitude toward plants is singularly narrow.
植物に対する私たちの態度は、極めて思いやりがない。
This is a very rare specimen.
これは極めて珍しい。
The translation is quite true to the original.
その翻訳は原文に極めて忠実である。
Extremes meet.
両極端は一致する。
He is timid as a hare.
彼は極めて臆病だ。
He haunts the lowest resorts.
下品極まる盛り場に通いつける。
He gave me a select brand of canned goods.
彼は私に缶詰の極上品を贈ってくれた。
I saw in the paper that he had returned from the South Pole.
新聞で彼が南極から帰って来たのを知った。
Scott was the first man to reach the pole.
スコットは極点に到着した最初の男だ。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars
Editors often go to extremes in providing their readers with unimportant facts.
編集者はささいな事実を読者に提供するのに極端に走ることがよくある。
This is an exquisite little painting.
これは小さくて極めて美しい絵画だ。
It is essential for you to practice every day.
毎日練習することが極めて重要です。
Even if we do this, it will be another sixty years before the Antarctic ozone hole is repaired.
たとえ私たちが即座に使用をやめても、南極のオゾンホールが元に戻るのにはさらに後60年かかります。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med