She took an active part in the women's lib movement.
彼女は婦人解放運動で積極的に活躍した。
This is an exquisite little painting.
これは小さくて極めて美しい絵画だ。
It is quite natural for her to get angry.
彼女が怒るのは極めて当然だ。
The translation is quite true to the original.
その翻訳は原文に極めて忠実である。
Computers are capable of doing extremely complicated work.
コンピューターは極めて複雑な仕事をすることが出来る。
The political situation was, to say the least, extremely unstable during the next ten years of his reign.
彼の治世の次の十年間の政治的状況は、控え目に言っても極度に不安定であった。
She played a part in the women's lib movement.
彼女は婦人解放運動で積極的な役割をした。
He was so busy that he sent his son instead of going himself.
彼は多忙を極めていたので、自分で行かないで息子を行かせた。
She is extreme in her taste in clothes.
彼女は洋服の好みが極端だ。
She prepared a wonderful meal for us.
彼女は我々に極上の食事を用意してくれた。
She has finally reached the Arctic.
彼女はついに北極に到達した。
There were so few proper members in the badminton club that it was half-way between dead and 'on break'.
バドミントン部はまともな部員が極端に少ないため、ほとんど廃部ないし休部状態だった。
He was assertive by nature.
彼は生まれつき積極性に乏しかった。
The boy dreamed of going on an Antarctic expedition.
その少年は南極探検に出かける事を夢見ていた。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.
The expedition has postponed its departure to the Antarctic.
探検隊は南極への出発を延期した。
He explored the region around the South Pole.
彼は南極周辺の地域を探検した。
Her voice broke with emotion.
彼女は感極まって声もたえだえになった。
Emperor Nero was an extremely evil tyrant.
皇帝ネロは極めて邪悪な暴君だった。
She is quite decent in conduct.
彼女は行儀が極めて上品である。
John hit the jackpot. His efforts paid off beyond his wildest dreams.
ジョンは大成功した。彼の極めて大きな野望が達せられたという以上に、彼の努力はむくいられた。
We credit Peary with having discovered the North Pole.
われわれは、ペアリーが北極を発見したと信じている。
That student is very active.
あの学生はとても積極的だ。
He was charged with a secret mission.
彼は極秘の使命を帯びていた。
The negotiations stepped into a crucial phase.
交渉は極めて重大な局面に入った。
Michiko talks as if she had been to the Arctic herself.
美智子はまるで自分自身が北極へ行って来たかのような口ぶりだ。
The eye may see for the hand, but not for the mind.
眼は手を見極め得るが、心までは見極め得ない。
He overcame all sorts of hardship and setbacks to succeed in a solo crossing of Antarctica.
さまざまな艱難辛苦を乗り越え、彼は南極大陸単独横断を成し遂げた。
I experienced intense cold at the South Pole last year.
昨年南極で厳しい寒さを経験した。
He left on an expedition to the North Pole.
彼は北極探検に出かけた。
Observation is a passive science, experimentation an active science.
観察は消極的な科学であり、実験は積極的な科学である。
Only one of the tires is extremely flat. I wonder if it was punctured by a nail or something.
一本だけタイヤの空気圧が極端に減ってるんだ。釘でも刺さってるのかな。
There is very little probability of an agreement being reached.
協定が結ばれる可能性は極めて少ない。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.
産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
I saw in the paper that he had returned from the South Pole.
新聞で彼が南極から帰って来たのを知った。
We made the best of that bad situation.
我々はあの悪い状況を極力生かした。
She is extremely vulgar in her speech.
彼女は話し振りが極めて凡俗だ。
Good nutrition is vital for an infant's growth.
十分な栄養摂取は幼児の発育にとって極めて重要です。
It is all very well to be frugal; but he goes too far.
倹約するのも大いに結構だが、彼は極端である。
What is man's ultimate destiny?
人類の究極的運命はどうなるであろうか。
He's as timid as a rabbit.
彼は極めて臆病だ。
His way of thinking is a bit extreme.
彼の考え方は少し極端だ。
Michiko talks as if she had been to the Arctic herself.
美智子はまるで北極に行って来たような口ぶりだ。
The desk is in a state of total disorder.
その机は、乱雑極まりない状態だ。
Even the smallest worm will turn if trodden on.
極小の虫でも踏まれれば、そりくり返る。
We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment.
But that's only natural because you don't know their ways yet.
でも、それは至極当然のことです。彼らのマナーをあなたはまだ知らないのですから。
The secret of Hegel's dialectic lies ultimately in this alone, that it negates theology through philosophy in order then to negate philosophy through theology.