The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '概'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
As a rule, I prefer a comedy to a tragedy.
概して私は悲劇よりも喜劇が好きだ。
On the whole, the older a man grows, the more conservative he becomes.
概して、年をとるとますます保守的になります。
Generally speaking, Americans are very fond of coffee.
概して言えば、アメリカ人はとてもコーヒーが好きだ。
As a rule, he arrives at the office at about nine-thirty in the morning.
概して、彼は朝9時30分ごろにオフィスにきます。
Englishmen are, on the whole, conservative.
英国人は概して保守的である。
On the whole, the result was unsatisfactory.
概してその結果は満足すべきものではなかった。
The weather in Florida is generally moderate.
概してフロリダの気候は穏やかだ。
Students generally like a teacher who understands their problems.
学生は、概して自分たちの抱えている問題を理解してくれる教師が好きだ。
As a general rule, it's simple to criticize, but difficult to produce alternative suggestions.
批判するだけなら概して簡単だろうが代替案を捻出するのは難しい。
The concept of zero sprang from the Hindu culture.
ゼロという概念はヒンドゥー文化に由来している。
Before we examine Emmet's theory, we must clarify the concept of 'internal symmetry.'
エメット理論を検討する前に、「内部シンメトリー」という概念を明確にしておかなければならない。
Ask him to sketch out his plan.
彼に計画の概略を述べてもらおう。
Generally speaking, the climate of Japan is mild.
概して言えば、日本の天候は温暖です。
By and large his experiment was successful despite his lack of money.
資金不足にもかかわらず、概して彼の実験はうまくいった。
As a rule, our English teacher gives a lot of homework.
概して私たちの英語の先生はたくさんの宿題を出す。
It is important to overview the economic status of these groups before examining the proposed solutions.
提案されている解決策を検討する前に、これらのグループの経済学的地位を概観しておくことが重要である。
As a rule, the inhabitants of warm countries keep early hours.
概して、温暖な国の人々は早寝早起きである。
As a rule, the more fundamental a new truth, the greater will be its practical possibilities.
概して、真理が基礎的なものであればあるほど、その実用の可能性も大きくなる。
Generally speaking, women live longer than men.
概して言えば、女性は男性より長生きだ。
As a rule, the game of life is worth playing.
概して、人生という競技はやりがいがある。
We will begin by considering the concept of "quota".
「割り当て」という概念を考察することから始めよう。
My idea of that place is not very clear.
その土地についての僕の概念はあまりはっきりしない。
As these days most parents indulge their children, many children don't know what good manners are.
近ごろの親は概して子供に甘いので、マナーの知らない子供が多い。
She usually gets up early.
概して彼女は早起きだ。
The climate here is generally mild.
この土地の気候は概して温暖だ。
By and large, women can bear pain better than men.
概して、女は男より苦痛に耐え得るものだ。
As a rule, Japanese people are not good at foreign languages.
概して、日本の人々は外国語が苦手だ。
As a rule, he arrives at the office about eight-thirty in morning.
彼は概して8時半頃会社に着く。
In general people were against the consumption tax.
概して人々は消費税に反対だった。
As a rule, I prefer people who deal with matters of this kind directly with those involved.
概していえば、この種の問題では直接人々と関わる人が好きだ。
On the whole, I am in favor of your opinion.
概して私は君の意見に賛成だ。
Generally speaking, the climate here is mild.
概して言えば、当地の気候は温和です。
My opinion is on the whole the same as yours.
私の意見は概して君のと同じだ。
As a rule, she is an early riser.
概して彼女は早起きだ。
He estimates that the new house will cost roughly thirty million yen.
彼の概算によると家の新築費用は3000万円です。
The Japanese are not punctual as a rule.
日本人は概して時間を守らない。
In general, Susie is a nice student.
概して、スージーはよくできる学生です。
He gave me an outline of the affair.
彼は私に事件の概要を説明した。
In general the relation between parents and children is essentially based on teaching.
概して言えば、親子の関係は本質的には教えることを基礎としている。
Generally speaking, men are stronger than women.
概して男性は女性よりも筋骨たくましい。
As a rule we have much rain in June in Japan.
概して日本では6月には雨が多い。
Generally speaking, men are stronger than women.
概して、男は女よりも強い。
As a rule, hail falls in summer.
概してひょうは夏に降る。
You mustn't carry your jokes too far!
冗談も大概にしろ!
I like Chinese food in general.
概して私は中華料理が好きだ。
The results were in the main satisfactory.
結果は概して満足のいくものだった。
Americans on the whole are a talkative people.
アメリカ人は概しておしゃべりな国民である。
On the whole, the country has a severe climate.
概して言えば、その国の気候は厳しい。
Generally the Americans are a kind people.
概してアメリカ人は親切な国民である。
Altogether, things are going well.
概して事態はうまく進んでいる。
As a rule, twins have a lot in common.
概して双子には似た所が多い。
As a rule, we have a lot of rain in fall.
概して秋には雨が多い。
A hole in one is moving on the whole.
ホールインワンは概して感動的だ。
The English are generally a conservative people.
英国人は概して保守的な国民である。
Englishmen are, on the whole, conservative.
イギリス人は概して保守的である。
My work is almost finished.
私の仕事は大概片付いた。
Generally speaking, girls are better at learning languages than boys.
概して女の子の方が男の子より語学がうまい。
It's all right to drink, but drink in moderation.
酒もいいが大概にしておきなさい。
Generally speaking, the climate of Japan is mild.
概して日本の気候は温和である。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.