In general the relation between parents and children is essentially based on teaching.
概して言えば、親子の関係は本質的には教えることを基礎としている。
For him, hunger was an abstract concept. He had always had enough food.
彼にとって、飢えというのは抽象的な概念であった。彼には常に十分な食料があったからだ。
A hole in one is moving on the whole.
ホールインワンは概して感動的だ。
By and large, reporters don't hesitate to intrude on one's privacy.
概して、記者というものは個人のプライバシーを侵害することにためらいを感じない。
On the whole, my company is doing well now.
概してうちの会社はいま、景気がいい。
As a rule, hail falls in summer.
概してひょうは夏に降る。
By and large, women can bear pain better than men.
概して、女は男より苦痛に耐え得るものだ。
As a rule, I prefer a comedy to a tragedy.
概して私は悲劇よりも喜劇が好きだ。
My idea of that place is not very clear.
その土地についての僕の概念はあまりはっきりしない。
He estimates that the new house will cost roughly thirty million yen.
彼の概算によると家の新築費用は3000万円です。
By and large, Tom is an easygoing person in almost everything he does.
概して、トムはやることほとんど全てにおいてのんびりした人間だ。
She usually gets up early.
概して彼女は早起きだ。
As a rule, she is an early riser.
概して彼女は早起きだ。
It's very interesting that in Chinese the concept of tense does not exist.
中国語に時制の概念が存在しないことは興味深い。
On the whole, the country has a severe climate.
概して言えば、その国の気候は厳しい。
It may be said, as a rule, that the climate of Japan is mild.
概して日本の気候は温和であると言える。
Generally speaking, women live longer than men.
概して言えば、女性は男性より長生きだ。
Doctors are not as a rule trained in child rearing.
医者は概して子供の養育の訓練を受けていない。
The English are generally a conservative people.
英国人は概して保守的な国民である。
In general, Susie is a nice student.
概して、スージーはよくできる学生です。
His notion of welfare is pretty abstract.
彼の福祉の概念はかなり観念的だ。
By and large his experiment was successful despite his lack of money.
資金不足にもかかわらず、概して彼の実験はうまくいった。
My work is almost finished.
私の仕事は大概片付いた。
On the whole, Canada has a severe climate.
概して、カナダは厳しい気候である。
Students generally like a teacher who understands their problems.
学生は、概して自分たちの抱えている問題を理解してくれる教師が好きだ。
As a rule, he arrives at the office at about nine-thirty in the morning.
概して、彼は朝9時30分ごろにオフィスにきます。
I like Chinese food in general.
概して私は中華料理が好きだ。
As a rule, twins have a lot in common.
概して双子には似た所が多い。
My opinion is on the whole the same as yours.
私の意見は概して君のと同じだ。
As a rule, the game of life is worth playing.
概して、人生という競技はやりがいがある。
The concept of zero sprang from the Hindu culture.
ゼロという概念はヒンドゥー文化に由来している。
Generally speaking, men are stronger than women.
概して、男は女よりも強い。
We will begin by considering the concept of "quota".
「割り当て」という概念を考察することから始めよう。
As a rule, Japanese people are not good at foreign languages.
概して、日本の人々は外国語が不得意だ。
In this paper I would like to examine the notion of "dyad style" and its influence on fine arts.
本論文ではダイアド・スタイルという概念、および美術に与えた影響を検討したい。
From this point we go on to an even more detailed examination of the concept of repression.
この段階を踏まえ、抑圧という概念をさらに詳細に検証していくことになります。
As a rule, I prefer people who deal with matters of this kind directly with those involved.
概していえば、この種の問題では直接人々と関わる人が好きだ。
Colorless green ideas sleep furiously.
無色の緑の概念が激しく眠る。
Americans on the whole are a talkative people.
アメリカ人は概しておしゃべりな国民である。
As a rule we have much rain in June in Japan.
概して日本では6月には雨が多い。
The climate here is generally mild.
この土地の気候は概して温暖だ。
The weather in Florida is generally moderate.
概してフロリダの気候は穏やかだ。
As a rule, the inhabitants of warm countries keep early hours.
概して、温暖な国の人々は早寝早起きである。
On the whole, the elite are not sensitive to criticism.
概してエリート達は批判に対して鈍感である。
Little girls in general are fond of dolls.
小さな女の子は概して人形が好きだ。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.