The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '概'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The concept of zero sprang from the Hindu culture.
ゼロという概念はヒンドゥー文化に由来している。
Generally speaking, women are better linguists than men.
概して女性のほうが男性より語学が得意だ。
Americans on the whole are a talkative people.
アメリカ人は概しておしゃべりな国民である。
As a rule, he arrives at the office at about nine-thirty in the morning.
概して、彼は朝9時30分ごろにオフィスにきます。
Generally speaking, Americans are very fond of coffee.
概して言えば、アメリカ人はとてもコーヒーが好きだ。
As a rule, our English teacher gives a lot of homework.
概して私たちの英語の先生はたくさんの宿題を出す。
In general the relation between parents and children is essentially based on teaching.
概して言えば、親子の関係は本質的には教えることを基礎としている。
As a rule man is inclined to be lazy.
概して人間は怠ける傾向にある。
Generally speaking, Japanese are hard workers.
概して日本人は働き者だ。
On the whole, the Japanese are conservative.
概して、日本人は保守的である。
The results were in the main satisfactory.
結果は概して満足のいくものだった。
The bright boy comprehended the concept of geometry.
頭の良いその少年は幾何学の概念を理解した。
He gave me an outline of the affair.
彼は私に事件の概要を説明した。
As these days most parents indulge their children, many children don't know what good manners are.
近ごろの親は概して子供に甘いので、マナーの知らない子供が多い。
On the whole, my company is doing well now.
概してうちの会社はいま、景気がいい。
Altogether, things are going well.
概して事態はうまく進んでいる。
As a rule, hail falls in summer.
概してひょうは夏に降る。
Generally speaking, we Japanese are a little too timid in speaking foreign languages.
概してわれわれ日本人は外国語を話すのに少し臆病すぎる。
By and large, women can bear pain better than men.
概して、女は男より苦痛に耐え得るものだ。
It may be said, as a rule, that the climate of Japan is mild.
概して日本の気候は温和であると言える。
Up to this point I have presented an overview of the growth of political unrest in the period.
ここまでで、この時期の政治不安増大に関する概要を述べてきた。
My idea of that place is not very clear.
その土地についての僕の概念はあまりはっきりしない。
As a rule, we have a lot of rain in fall.
概して秋には雨が多い。
From this point we go on to an even more detailed examination of the concept of repression.
この段階を踏まえ、抑圧という概念をさらに詳細に検証していくことになります。
As a rule, I prefer a comedy to a tragedy.
概して私は悲劇よりも喜劇が好きだ。
You mustn't carry your jokes too far!
冗談も大概にしろ!
As a rule, Japanese people are not good at foreign languages.
概して、日本の人々は外国語が苦手だ。
Generally speaking, men are stronger than women.
概して男性は女性よりも筋骨たくましい。
The math teacher explained the concept of partial differentiation.
数学教師が偏微分の概念について説明した。
Colorless green ideas sleep furiously.
無色の緑の概念が激しく眠る。
Little girls in general are fond of dolls.
小さな女の子は概して人形が好きだ。
By and large, Tom is an easygoing person in almost everything he does.
概して、トムはやることほとんど全てにおいてのんびりした人間だ。
As a rule, Japanese people are not good at foreign languages.
概して、日本の人々は外国語が不得意だ。
Let's break stereotypes!
既成概念を壊そう!
As a general rule, it's simple to criticize, but difficult to produce alternative suggestions.
批判するだけなら概して簡単だろうが代替案を捻出するのは難しい。
A hole in one is moving on the whole.
ホールインワンは概して感動的だ。
Generally speaking, college students have more free time than high school students.
大学生は、概して高校生より多くの自由時間がある。
Generally the Americans are a kind people.
概してアメリカ人は親切な国民である。
Generally speaking, boys can run faster than girls.
概して、男の子は女の子より速く走ることができる。
The Japanese are not punctual as a rule.
日本人は概して時間を守らない。
Ask him to sketch out his plan.
彼に計画の概略を述べてもらおう。
As a rule, the more fundamental a new truth, the greater will be its practical possibilities.
概して、真理が基礎的なものであればあるほど、その実用の可能性も大きくなる。
As a rule, I prefer people who deal with matters of this kind directly with those involved.
概していえば、この種の問題では直接人々と関わる人が好きだ。
However, in general, it seems that the Emperors had continued without seeking worldly power.
だが、概ね天皇は世俗権力を追求することなく存続してきたようです。
The population of the country is roughly estimated at 50,000,000.
この国の人口は概算5千万に達する。
On the whole, the country has a severe climate.
概して言えば、その国の気候は厳しい。
He is, on the whole, a satisfactory student.
彼は概して申し分のない学生である。
Today he was late for his class. But he is, on the whole, a satisfactory student.
今日は彼は授業に遅れたが概して申し分のない生徒です。
By and large his experiment was successful despite his lack of money.
資金不足にもかかわらず、概して彼の実験はうまくいった。
The climate here is generally mild.
この土地の気候は概して温暖だ。
Generally speaking, girls are better at learning languages than boys.
概して女の子の方が男の子より語学がうまい。
We will begin by considering the concept of "quota".
「割り当て」という概念を考察することから始めよう。
On the whole, the older a man grows, the more conservative he becomes.
概して、年をとるとますます保守的になります。
Japanese people in general are polite.
日本人は概して礼儀正しい。
I must point out that we need to clarify the meaning of this over-used concept.
このあまりにも使われすぎている概念を明確にする必要があるころを指摘したい。
Englishmen are, on the whole, conservative.
イギリス人は概して保守的である。
Englishmen are, on the whole, conservative.
英国人は概して保守的である。
Generally speaking, the climate of Japan is mild.
概して日本の気候は温和である。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.