The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '概'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
By and large, women can bear pain better than men.
概して、女は男より苦痛に耐え得るものだ。
As a rule, he arrives at the office at about nine-thirty in the morning.
概して、彼は朝9時30分ごろにオフィスにきます。
First, I'm going to do an outline of my new website.
まず新しいサイトの概説をしようと思う。
Altogether, things are going well.
概して事態はうまく進んでいる。
On the whole, I think your plan is a very good one.
概してあなたの企画はとてもよいものだと思う。
I must point out that we need to clarify the meaning of this over-used concept.
このあまりにも使われすぎている概念を明確にする必要があるころを指摘したい。
Generally speaking, women are better linguists than men.
概して女性のほうが男性より語学が得意だ。
Before we examine Emmet's theory, we must clarify the concept of 'internal symmetry.'
エメット理論を検討する前に、「内部シンメトリー」という概念を明確にしておかなければならない。
Today he was late for his class. But he is, on the whole, a satisfactory student.
今日は彼は授業に遅れたが概して申し分のない生徒です。
My opinion is on the whole the same as yours.
私の意見は概して君のと同じだ。
As a rule, we have a lot of rain in fall.
概して秋には雨が多い。
Up to this point I have presented an overview of the growth of political unrest in the period.
ここまでで、この時期の政治不安増大に関する概要を述べてきた。
Generally speaking, girls are better at learning languages than boys.
概して女の子の方が男の子より語学がうまい。
He estimates that the new house will cost roughly thirty million yen.
彼の概算によると家の新築費用は3000万円です。
As these days most parents indulge their children, many children don't know what good manners are.
近ごろの親は概して子供に甘いので、マナーの知らない子供が多い。
My idea of that place is not very clear.
その土地についての僕の概念はあまりはっきりしない。
The math teacher explained the concept of partial differentiation.
数学教師が偏微分の概念について説明した。
Englishmen are, on the whole, conservative.
イギリス人は概して保守的である。
This chapter will focus on the concepts of geometry.
この章では幾何学の概念に焦点をあてます。
As a rule, the game of life is worth playing.
概して、人生という競技はやりがいがある。
The results were in the main satisfactory.
結果は概して満足のいくものだった。
Colorless green ideas sleep furiously.
無色の緑の概念が激しく眠る。
As a rule, Japanese people are not good at foreign languages.
概して、日本の人々は外国語が苦手だ。
On the whole, the elite are not sensitive to criticism.
概してエリート達は批判に対して鈍感である。
As a rule, he arrives at the office about eight-thirty in morning.
彼は概して8時半頃会社に着く。
As a rule, the inhabitants of warm countries keep early hours.
概して、温暖な国の人々は早寝早起きである。
The question here is one of creating the framework with which we can outline the social trend.
ここでの問題は、社会のトレンドを概観できるような枠組みを創出することである。
Generally speaking, college students have more free time than high school students.
大学生は、概して高校生より多くの自由時間がある。
Generally speaking, Japanese are hard workers.
概して日本人は働き者だ。
We will begin by considering the concept of "quota".
「割り当て」という概念を考察することから始めよう。
Generally speaking, Americans are very fond of coffee.
概して言えば、アメリカ人はとてもコーヒーが好きだ。
Ask him to sketch out his plan.
彼に計画の概略を述べてもらおう。
He gave me an outline of the affair.
彼は私に事件の概要を説明した。
As a rule, our English teacher gives a lot of homework.
概して私たちの英語の先生はたくさんの宿題を出す。
Generally speaking, the climate of Japan is mild.
概して言えば、日本の天候は温暖です。
By and large his experiment was successful despite his lack of money.
資金不足にもかかわらず、概して彼の実験はうまくいった。
From this point we go on to an even more detailed examination of the concept of repression.
この段階を踏まえ、抑圧という概念をさらに詳細に検証していくことになります。
He is, on the whole, a satisfactory student.
彼は概して申し分のない学生である。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.