UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '様'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Judging from the look of the sky, it is likely to rain.空模様から判断すると、雨になりそうだ。
Air, like food, is a basic human need.空気は食べ物と同様、人間が根本的に必要とするものだ。
"My lady is in her chamber," said the servant.「奥様は部屋にいらっしゃいます」と召し使いは言った。
Judging from his appearance, he may be a soldier.様子から判断すれば、彼は兵士かもしれない。
I am no more an artist than you are.あなたと同様私も芸術家ではないのです。
Dreams flew out of that box when it was opened: dreams of secrets written in disappearing ink and of overwhelming odors.箱を開けると、様々な夢が中から飛び出した。見えなくなるインクで書かれた秘密とか、ものすごい臭いといったものについての夢が飛び出したのだった。
Thank you for your trouble.ご苦労様でした。
You can't be serious! He's no more a doctor than I am.冗談じゃないよ。あの人は私同様医者なんかじゃないよ。
From humorous to creepy stories, like the last volume, you can enjoy various types of stories.ユーモラスな話から気持ちの悪い話まで、前巻同様にいろいろなタイプの話が楽しめます。
Throughout my life, I've had the great pleasure of travelling all around the world and working in many diverse nations.人生を通じて、私は世界中を旅して回り、多種多様な国々で働くという、素晴らしい喜びを得てきました。
How and when life began is still a mystery.生命がどの様にして、いつ、始まったかは依然として謎である。
He is very kind, just like you.あなたと同様に彼も大変親切だ。
Hold onto your husband.旦那様をしっかり捕まえていなさい。
Who are you to talk to me like that?僕にそんな口の利き方をするなんて、君は何様のつもりだい。
The king left a large fortune behind.王様が大きな財産を残した。
Existing legislation does not take diversity of races into account.現行法は人種の多様性を考慮に入れていない。
It looks like it'll be clearing up.この空模様ではよい天気になりそうだ。
She likes tennis as well as basketball.彼女はテニスと同様にバスケットボールも好きだ。
He cannot swim any more than a hammer can.かなづちと同様に彼は泳げない。
There lived a king in an old castle.ある古いお城に一人の王様が住んでいました。
In North America, business operates on "the customer is always right" principle.北アメリカでは、ビジネスは「お客様はいつも正しい」という考えのもとに成り立っている。
Extensive reading is as important as intensive reading.多読は精読と同様重要である。
There were many guests - most of them were our teacher's classmates and friends.お客様がたくさんいます。その中で先生のクラスメートと友達が多いです。
I thought of various factors before I acted.私は行動する前に様々な要因を考えた。
After high school, he went to college and studied to be a minister, like his father.高校卒業後、彼は大学へ進み、父同様牧師になるための勉強をした。
My grandmother never changed her style of living.祖母は少しも生活様式を変えなかった。
Japanese consumers are watching closely the U.S. government's efforts to make Japan dismantle various restrictions on imports of foreign goods into the country.日本の消費者は、外国品の輸入に対する様々な規制を取り崩そうとするアメリカ政府の努力を注意深く見守っている。
He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
Passengers going to the Chuo Line, please change trains at the next stop.中央線においでのお客様は次の駅でお乗り換えください。
Seen through a telescope, the planets take on a completely new appearance.望遠鏡を通してみると、惑星はまったく新たな様相を呈する。
The old man who'd fallen was really Buddha.倒れていた老人は、実は仏様だったのです。
He as well as you is a good golfer.君と同様に彼もゴルフが上手だ。
The road was crowded with various vehicles.道路は様々な乗物で混雑していた。
Who is your wife?誰があなたの奥様ですか。
What would you like to drink?お客様、お飲み物はいかがなさいますか?
I'll see to it that it never happens again.そう言ったことが二度と起こらない様にいたします。
Humpty Dumpty sat on a wall. Humpty Dumpty had a great fall. All the king's horses and all the king's men couldn't put Humpty Dumpty together again.ハンプティダンプティ、壁の上に座って、ハンプティダンプティ、ドシンと落ちた。王様の馬のみんなも王様の家来のみんなもハンプティを元には戻せなかった。
It's as deep as it is wide.間口も広いが奥行きも同様に深い。
What is what you have in right hand?貴様が右手に持っているものはなんだ?
Our engineers compared this information with similar products being sold in Japan and concluded that they might compete very well.弊社のエンジニアが日本国内で販売されている同様の製品と仕様を比較した結果、非常に競合力があると判断いたしました。
Their traditional life style no longer exists.彼らの伝統的な生活模様は、もはや存在しない。
Each person has his own way of doing things.各人各様の物事のやり方がある。
Her dress has white spots on a blue background.彼女のドレスは青い地に白の水玉模様がある。
From the look of the sky, it may begin to snow tonight.空模様からすると、今夜あたり雪になるかもしれない。
Tom can swim no more than a stone can.トムは石ころが泳げないのと同様に泳げない。
He has the eyes of a leopard.彼の目はヒョウの様だ。
You look tired. Shall I take the wheel?疲れた様子だね。私がハンドルを握ろうか。
Once upon a time, there lived a great king in Greece.昔々ギリシャに偉大な王様が住んでいました。
You're considerate, but don't you think you should work a little more at understanding the subtleties of the human mind?蓮くんは察しは良い様だけど、もう少し心の機微というものを理解出来る様に努力するべきじゃないかしら。
It seems to me that Mr Jones is good golfer.私にはジョーンズさんはゴルフがうまい様に思われる。
There Akai joins them and it becomes a free-for-all in front of the finish line.そこに赤井選手も加わり、ゴール前は混戦模様となった。
A bat is no more a bird than a rat is.ねずみが鳥でないのと同様に蝙蝠は鳥ではない。
If you run into Mr. Long, don't forget to ask him about how his wife is doing.ロングさんに会ったら忘れずに奥さんの様子を聞いて下さい。
Their lifestyle is different from ours.彼らの生活様式は私たちの生活様式とは違う。
A humble-looking old man was presented to the king.貧しい老父が王様に拝見を許された。
When I got worried and went to check on him, it looked like he'd barricaded himself in the department's toilet and wasn't coming out.心配になって見に行くと、彼はデパートのトイレに立てこもって出てこない様子でした。
In the same way, a Russian might fail to see anything amusing in a joke which would make an Englishman laugh to tears.これと同様に、イギリス人なら涙を出して笑いそうな冗談でも、ロシア人なら全然おもしろくないと思うかも知れない。
If we burn fuels such as coal, oil and gas, it gives off various gases.石炭や石油やガスを燃やすと、様々なガスが発生する。
Please remember me to all your family.あなたのおうちの皆様によろしく。
According to newspaper reports, there was an airplane accident last evening.新聞報道によれば昨日飛行機事故があった模様である。
Unfortunately, like other developed countries, America is graying.残念なことに、他の先進諸国と同様に、アメリカも高齢化社会になりつつある。
He is not young any more than I am.彼は私と同様若くない。
Who do you think you are?何様だと思ってるんだ。
It has been shown that there is a relation between various neurotransmitters and hormones and aggressive behavior.様々な神経伝達物質とホルモンが攻撃行動と相関することが示されている。
Judging from how the sky looks, we'll be having fine weather.この空模様ではよい天気になりそうだ。
Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white.下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。
What a princess I'd feel like if I were able to go to Akasaka, have a wonderful meal and stay at a hotel.赤坂あたりのホテルにステイして、おいしい食事ができれば、さぞかしお姫様気分だろうな。
I'd like to take advantage of this opportunity to thank you all for your cooperation.この機会を利用して、皆様方のご協力に感謝したいと思います。
We teachers are human just like you students.私たち教師も生徒と全く同様に人間だ。
He had been repairing the car and looked tired when I arrived home.家に着いたとき彼は車を修理していて疲れた様子だった。
May I please have your telephone number?そちら様のお電話番号をいただけますか。
You are no better at remembering things than I am.君は僕と同様、物覚えが悪い。
Write to me sometimes and let me know how you are doing.時々は様子を知らせてください。
A cat may be compared to a small tiger, and a tiger may also be compared to a large cat.猫を小さな虎と形容することも、虎を大きな猫と形容するのと同様に可能だ。
I got it for next to nothing.私はほとんどただ同様でそれを手に入れた。
When he lost his watch he didn't seem to care.時計を無くしても彼はきにしていない様子だった。
God doesn't exist.神様はいない。
The same to you.ご同様に。
Let's wait for a while and see how you do.しばらく様子をみましょう。
Judging from the look of the sky, it is going to snow.空模様から判断すると、雪が降りそうだ。
Illness usually has a variety of causes, not just one.病気は通常1つではなく、多様な原因によって起こる。
Please, get in, sir.お客様、どうぞお乗りください。
In my daily life I take care in various ways of my body so as not to damage my health.健康を害さないように、常日頃から、体に対して様々な気配りをしています。
I can no more speak French than you can speak English.君が英語を話せないのと同様に私はフランス語が話せない。
Sir, you have left your lighter on the table.お客様テーブルにライターがおわすれですよ。
He seemed disappointed at the results.彼は結果を聞いてがっかりした様子だった。
I don't like him any more than he likes me.彼がぼくのことを好きでないのと同様、ぼくも彼を好きではない。
I can no more swim than a hammer can.私はカナヅチ同様に泳げない。
I am sorry, but I have someone coming.せっかくですが、お客様が見えることになっていますので。
His apparent anger proved to be only a joke.彼は腹を立てた様子だったが、結局それは冗談だった。
From the look of the sky, it may rain in the afternoon.この空模様だと、もしかしたら午後にはひと雨降るかもしれません。
A home without love is not a home any more than a body without a soul is a man.魂のない肉体が人間でないのと同様に、愛のない家庭は家庭ではない。
Special services include a personal driver for each guest.特典の一つとして専属運転手がお客様に一人ずつ着きます。
He looked uncertain what to do.彼はどうしたら良いのかわからない様子だった。
A long time ago, there lived an old king on a small island.昔ある小さな島に年老いた王様が住んでいました。
There lived a king in an old castle.ある古城に1人の王様が住んでいました。
The king is naked!王様は裸だ!
Seen from a distance, it looks like a man.離れたところから見ると、それは人間の様に見える。
Now you're flying over the Alps.今皆様方はアルプスの上を飛んでいるところです。
I as well as you was late for school yesterday.君と同様、僕も昨日学校に遅れたんだよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License