Judging from the look of the sky, it may rain this afternoon.
空模様から判断すると、今日の午後は雨が降るかもしれない。
Seen from a distance, it looks like a man.
離れたところから見ると、それは人間の様に見える。
He can't swim like she can.
彼は彼女と同様泳げない。
A humble-looking old man was presented to the king.
貧しい老父が王様に拝見を許された。
Tom can swim no more than a stone can.
トムは石ころが泳げないのと同様に泳げない。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless
Many different types of flowers were in bloom in the garden.
庭には様々な花が咲き乱れていた。
Being a science student, one naturally thinks quickly, so the student snapped up and replied.
その学生は科学を専攻していたから頭の回転がものすごく速くて、すぐ様何かひらめいてこう言ったわ。
You're not an expert at this job any more than I am.
あなたはこの仕事では私同様専門家ではない。
She tried not to shed tears.
彼女は涙を流さない様にした。
A long time ago, there lived an old king on a small island.
昔ある小さな島に年老いた王様が住んでいました。
You shall judge of a man by his foes as well as by his friends.
ある男を判断するには、その人の友人によるのと同様に敵によって判断するのがいいだろう。
Computers have changed the industrial picture considerably.
コンピューターが産業の様相を大きく変えた。
If you run into Mr. Long, don't forget to ask him about how his wife is doing.
ロングさんに会ったら忘れずに奥さんの様子を聞いて下さい。
How's your wife?
奥様はお元気ですか。
The sun is shining brightly.
お日様が明るく輝いています。
I can no more speak French than you can speak English.
君が英語を話せないのと同様に私はフランス語が話せない。
Part of the charm of a big city lies in the variety of styles that can be seen in the architecture of its buildings.
大都市の魅力のひとつは、その建物の建築様式に見られる多様性にある。
We should always wear a seatbelt in case we have an accident.
私たちは事故に遭わない様にいつもシートベルトをしておくべきだ。
The view of Mars through earthly telescopes suggested that all was serene.
地上の望遠鏡で火星の様子を見ると、穏やかそのものだった。
The king left a large fortune behind.
王様が大きな財産を残した。
Once there lived a very wicked king in England.
昔、イングランドにたいへん意地の悪い王様が住んでいた。
The phrase "make a bee line for" expresses the look of how a bee heads straight for food with speed and energy.
「ねこまっしぐら」というのは、飼い猫がエサに向かってまいしんする様子を表している。
Many kinds of flowers always come out in his garden.
彼の庭はいつも様々な花が咲く。
People needed a more practical system of exchange, so various money systems developed.
人々はもっと実用的な交換制度を求め、その結果、様々な貨幣制度が発展した。
That day it had looked like rain since morning.
その日は朝から雨模様だった。
That was a delicious meal.
ご馳走様でした。
I am sorry, but I have someone coming.
せっかくですが、お客様が見えることになっていますので。
He is as good as dead.
彼は死んだのも同様である。
Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district.
あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。
Just because people are corporeal born to this world doesn't mean that they understand everything about it, similarly just because somebody's died doesn't mean that they understand everything about the incorporeal world.