UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '様'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tom picked Mary up the same way a man carries his new bride across the threshold and gave her a kiss on the cheek.トムはメアリーをお姫様抱っこしてほっぺにキスをした。
How's your wife?奥様はお元気ですか。
Who will play the role of the princess?誰がお姫様の役を演じるの。
Passengers for Cambridge, please make your way to platform No.6.ケンブリッジに向かうお客様、6番ホームへお進みください。
He teaches mathematics as well as English.彼は英語と同様数学も教えます。
A home without love is not a home any more than a body without a soul is a man.魂のない肉体が人間でないのと同様に、愛のない家庭は家庭ではない。
This lake abounds in various kinds of fish.この湖には様々な種類の魚がいる。
I don't like you any more than you like me.君が私を好きでないのと同様私も君を好きでない。
See to it that this never happens again.こういうことが二度と起こらない様に注意しなさい。
It seems to me that she knows everything.彼女は何でも知っている様に見える。
VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures.VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。
She didn't seem interested.彼女は関心がなさそうな様子だった。
She is no less beautiful than her sister.彼女も姉と同様に美人だ。
Good job!お疲れ様でした。
She dreamed that she was a princess.彼女は王女様になった夢を見た。
"Yes, the bisque-doll-like Erika" "Th-that expression is a little embarrassing, could you stop using it?"「うん、ビスクドールの様なエリカさん」「そ、その表現は少し気恥ずかしいから止めてくれない?」
Even after being approved, difficulties might arise in the actual construction of the line.彼らの案が通過しても、路線の建設を実際に始めてから様々な困難が出てくるであろう。
The sky promises fair weather.この空模様ではよい天気になりそうだ。
We have no more right to say a rude thing to another than to knock him down.他人をなぐり倒す権利がないのと同様に、無礼な言葉を浴びせる権利もない。
I am no more excited than you are.あなた同様私は興奮などしていない。
Please remember me to your parents.どうかご両親様によろしくお伝え下さい。
He is not rich any more than I am.彼は私と同様金持ちではない。
We were waiting for a sight of the Queen.私達は女王様様をひと目見ようと待っていた。
It seems the navy jets had a major screw-up in navigation and they bombed their own troops by mistake.海軍のジェット機はとんでもない方向に飛行して、味方の軍隊を誤爆した模様だ。
I'm sorry, sir, but a jacket and tie are required.お客様、申し訳ありませんが、上着とネクタイの着用をお願いいたします。
Lady Otohime gave Urashima Taro a beautiful Tamate-box.乙姫様は浦島太郎に美しい玉手箱をくれました。
Do you believe in God?あなたは神様を信じますか。
A child will depend on the television.子供はテレビに依存する様になるものだ。
This morning I had a bit of a disagreement with my wife. I didn't think it was a big deal, but seeing what she's like this evening I think I must have upset her.今朝、ちょっと妻といさかいをしました。僕は大したことではないと思ったが、今晩の様子を見ると妻は傷ついていたと思います。
Could you be a little quieter, sir?お客様、もう少しお静かに。
Please give my kind regards to your parents.ご両親様によろしく。
She looks unhappy.彼女は不満な様子だ。
She is no more careful than her mother is.彼女は母親と同様、注意深くはない。
What is what you have in right hand?貴様が右手に持っているものはなんだ?
Science builds our lifestyle.科学が我々の生活様式を作り上げる。
When he lost his watch he didn't seem to care.時計を無くしても彼はきにしていない様子だった。
Our insurance policy covers various kinds of damages.我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。
Thank you for waiting. One kid's meal and an ice cream soda.お待たせしました。お子様セットとクリームソーダです。
Her skirt is yellow with polka dots.彼女のスカートは黄色で水玉模様がついている。
You are no younger than I am.私と同様にあなたも若くない。
Once upon a time, there lived a cruel king.かつて残忍な王様がいた。
The rich have trouble as well as the poor.金持ちも貧しい人と同様に苦労がある。
I saw at once that he was ill at ease.私はすぐに彼が落ち着かない様子であるという事が分かった。
Mr. Wright speaks Japanese like a native speaker.ライトさんは、まるで母国語の様に日本語を話します。
I am not any more to blame than you are.君も同様僕も悪くない。
He bowed to the Queen.彼は女王様にお辞儀をした。
According to Tom, Mary is just a predatory guru who promises gain.トムによって、メアリー様は利益を約束する略奪の尊師の一つしかありません。
"God! Who elects these people?" "God, who elects these people."「神様!誰がこの人達を選んだの?」「神様がこの人達を選んだんだよ。」
Smokers are as aware as anybody else of the disadvantages of their hobby, but manage to live with that knowledge for two main reasons.喫煙者は、他の皆と同様に、自分達の趣味の欠点に気づいてはいるのだが、2つの理由から、そうしたことを知っていても何とか気にしないようにしているのである。
Princess, don't drink the potion.お嬢様、薬を飲まないでください。
Just when she said "Ooh, what a beautiful star," a star fell across the sky and a blue light quickly fainted in a diagonal trajectory, dragging behind a faint tail.「ああ。きれいなお星様」  呟いた時、ふと星が流れて、青い光がすっと斜に、あえかな尾を引いて、消えた。
His condition is, if anything, better than yesterday.彼の様態は、どちらかといえば、昨日よりよいほうです。
There are people of many different races living in America.アメリカには様々な人種の人が住んでいる。
I cannot thank you enough.お礼の申し上げ様もございません。
You are an idiot to go out in this weather.こんな荒れ模様の日に外出するなんて君は馬鹿だよ。
A face with too much make up looks strange.こってり化粧した顔は異様である。
Humpty Dumpty sat on a wall; Humpty Dumpty had a great fall; All the King's horses and all the King's men; Couldn't put Humpty Dumpty together again.ハンプダンプティは塀の上;ハンプダンプティは落っこった;王様の馬と王様の家来を連れてくる;ハンプダンプティを元通りにできなかった。
I am not any more foolish than you are.君がばかでないのと同様に僕もばかでない。
The phrase "make a bee line for" expresses the look of how a bee heads straight for food with speed and energy.「ねこまっしぐら」というのは、飼い猫がエサに向かってまいしんする様子を表している。
I thought of various factors before I acted.私は行動する前に様々な要因を考えた。
The musical instruments and parts are all professional grade! And the prices are the lowest anywhere!楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い!
Japan imports various raw materials from abroad.日本は海外から様々な材料原材料を輸入している。
Mika is no less charming than Keiko.美香は恵子と同様魅力的だ。
Nancy told me about the fire.ナンシーはその火事の様子を私に話した。
And every day the boy would come and he would gather her leaves and make them into crowns and play king of the forest.いつも男の子は、彼女のところで、彼女の葉っぱで、王冠を作って森の王様ごっこをしてあそんだ。
I think a god's name has got to be out. From the moment the kid's named you know he's not going to be able to live up to it!神様の名前はやっぱりNGだと思うよ~。もう名づけた時点で名前負けなわけじゃん。
The colors of the pattern are very ordinary.その模様の色は実に平凡なものである。
He got accustomed to the new way of living.彼は新しい生活様式に慣れた。
My grandmother never changed her style of living.祖母は少しも生活様式を変えなかった。
I'm looking forward to seeing your father.あなたのお父様にお会いできるのを楽しみにしています。
Good morning, everybody.皆様、おはようございます。
Just what you'd expect of a young lady, you certainly weren't left to live as you pleased.さすが、お嬢様。自由奔放な生活をしていたわけじゃないんだ。
George III has been unfairly maligned by historians.ジョージ3世は歴史家によって不当に悪し様に言われてきた。
In North America, business operates on "the customer is always right" principle.北アメリカでは、ビジネスは「お客様はいつも正しい」という考えのもとに成り立っている。
It is very difficult to persuade people to change their life style.生活様式を変えるように人々を説得するのはとても難しい。
Thanks to the arrangements made by Ken'ichi, the women found various places to work around town.彼女たちは、健一のはからいで、町の様々な場所で働くことになった。
Some residents took a wait-and-see attitude while others prepared for heavy flooding.一部の住民が様子見の態度を取る一方で他の者は大洪水に備えた。
Do you have a similar saying in Japanese?日本にも同様のことわざがありますか。
Let's wait for a while and see how you do.しばらく様子をみましょう。
In that country there once lived a wise king.昔、その国に賢い王様が住んでいた。
India ink produces an interesting pattern when used as a dye.墨を染料として使うと面白い模様ができます。
The girl as well as her parents was very sympahtetic.両親同様に少女も大変思いやりがあった。
He asked after my mother.彼は私の母の様子を聞いた。
Judging from his appearance, he may be a soldier.様子から判断すれば、彼は兵士かもしれない。
The king has reigned over the country for many years.王様は長年ずっと国を統治している。
When night fell, she watched the moon.夜になると彼女はお月様をながめました。
His apparent anger proved to be only a joke.彼は腹を立てた様子だったが、結局それは冗談だった。
Once upon a time, there lived a beautiful princess.昔々ある所に美しいお姫様が住んでいました。
The prince was changed into a frog.王子様はカエルに変えられてしまった。
You stole my bike, and now I'm going to break your face.貴様、俺の自転車を盗みやがったな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。
What did she look like?彼女はどんな様子だった?
She is no more careful than her mother is.彼女は母親同様、注意深くない。
A bat is no more a bird than a rat is.ねずみが鳥でないのと同様に蝙蝠は鳥ではない。
Her dress has white spots on a blue background.彼女のドレスは青い地に白の水玉模様がある。
Who is this, please?どちら様ですか。
Now you're flying over the Alps.今皆様方はアルプスの上を飛んでいるところです。
Who is your wife?誰があなたの奥様ですか。
Part of the charm of a big city lies in the variety of styles that can be seen in the architecture of its buildings.大都市の魅力のひとつは、その建物の建築様式に見られる多様性にある。
His eyes look like those of a leopard.彼の目はヒョウの様だ。
I'm glad to see such a beautiful animal.私はその様な美しい動物に会えて嬉しい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License