UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '様'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This is the American way of life.これがアメリカ風の生活様式だ。
Existing legislation does not take diversity of races into account.現行法は人種の多様性を考慮に入れていない。
Light waves travel through space and various kinds of materials.光の波は空間や様々な種類の物質の中を通って進む。
"My lady is in her chamber," said the servant.「奥様は部屋にいらっしゃいます」と召し使いは言った。
They did not want to give up their old ways of living.彼らは自分たちの古い生活様式を捨てたくなかった。
He isn't any more capable of it than I am.私がそれをする能力がないのと同様に彼もない。
She hid the letter carefully so no one would see it.彼女はその手紙を誰にも見られない様に注意深く隠した。
I am sorry for you.お気の毒様。
I got that for almost nothing.私はほとんどただ同様でそれを手に入れた。
May I begin by thanking every one for your warm welcome?皆様の温かい歓迎に感謝することで、始めたいと思います。
Thanks for the meal.ご馳走様でした。
You're considerate, but don't you think you should work a little more at understanding the subtleties of the human mind?蓮くんは察しは良い様だけど、もう少し心の機微というものを理解出来る様に努力するべきじゃないかしら。
The king once lived in that palace.その王様はかつてあの宮殿に住んでいた。
We aim to please.お客様にご満足いただけるように努力しております。
You stole my bike, and now I'm going to break your face.貴様、俺の自転車を盗んだな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。
That was a fearful scene.それはさんたんたる有様だった。
I'll see to it that it never happens again.そう言ったことが二度と起こらない様にいたします。
I like volleyball as well as basketball.私はバスケットボールと同様に、バレーボールが好きです。
That girl is under the delusion that she is a princess.あの少女は自分が王女様だという妄想にとらわれている。
Is there a doctor in the house?お客様の中にお医者様はいらっしゃいませんか。
Friends help each other. Just let me know what's wrong.困っているときはお互い様だろ。何があったか言ってみろよ。
Our guests have arrived.お客様がお着きになった。
He acts as if he were a king.彼はまるで王様のように行動をする。
Mr. Wright speaks Japanese like a native speaker.ライトさんは、まるで母国語の様に日本語を話します。
The road was crowded with various vehicles.道路は様々な乗物で混雑していた。
My grandmother never changed her style of living.祖母は少しも生活様式を変えなかった。
I am no more excited than you are.あなた同様私は興奮などしていない。
Judging from the present look of the sky, we may have a downpour any moment.現在の空模様から見るといつ土砂降りになるかわからない。
Dick showed a willingness to help us.ディックは私たちを喜んで助けようとする様子を見せた。
A cat may be compared to a small tiger, and a tiger may also be compared to a large cat.猫を小さな虎と形容することも、虎を大きな猫と形容するのと同様に可能だ。
He got accustomed to the new way of living.彼は新しい生活様式に慣れた。
From the look of the sky I'm afraid the rain won't let up for a while.空模様からすると、雨はしばらくはやまないだろう。
A variety of creatures can be seen under the water.海の中では様々な生き物が見られます。
You stole my bike, and now I'm going to break your face.貴様、俺の自転車を盗みやがったな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。
May you all be happy.皆様がお幸せでありますように。
What's your mother's maiden name?お母様の旧姓は何ですか?
How's your wife?奥様はお元気ですか。
Mr White said to them, "The room will be $30. $10 for each man." Each man gave him $10 and went up to the room.ホワイト氏は彼らに「お部屋の宿泊料は30ドルですから、お一人様10ドルとなります。」と言いました。男性達はそれぞれ10ドルずつ支払い、部屋に上がりました。
The phrase "make a bee line for" expresses the look of how a bee heads straight for food with speed and energy.「ねこまっしぐら」というのは、飼い猫がエサに向かってまいしんする様子を表している。
Our engineers compared this information with similar products being sold in Japan and concluded that they might compete very well.弊社のエンジニアが日本国内で販売されている同様の製品と仕様を比較した結果、非常に競合力があると判断いたしました。
There's a great variety of creatures living in the sea.海の中では様々な生き物が見られます。
The girl as well as her parents was very sympahtetic.両親同様に少女も大変思いやりがあった。
He asked after you.彼が君の様子を尋ねていた。
Thank you for your trouble.ご苦労様でした。
He is no more able to read Chinese than I am.彼は私同様、中国語は読めない。
You as well as I are wrong.私同様あなたも間違っている。
Even a cat may look at a king.猫でも王様は見ることが出来る。
Unfortunately, like other developed countries, America is graying.残念なことに、他の先進諸国と同様に、アメリカも高齢化社会になりつつある。
I can no more speak French than you can speak English.君が英語を話せないのと同様に私はフランス語が話せない。
May I begin by thanking every one for your warm welcome?皆様の温かい歓迎に感謝することで、(私の話しを)始めたいと思います。
He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
Our mode of life has changed since the introduction of European civilization.私達の生活様式はヨーロッパ文明の伝来以来変化してきた。
Could I ask you to get a cup of tea for our guest?お客様にお茶を出して。
He was more than a king.彼は王様以上だった。
"God! Who elects these people?" "God, who elects these people."「神様!誰がこの人達を選んだの?」「神様がこの人達を選んだんだよ。」
I got it for next to nothing.私はほとんどただ同様でそれを手に入れた。
He seemed worried about his health.彼は体を心配している様子だった。
From humorous to creepy stories, like the last volume, you can enjoy various types of stories.ユーモラスな話から気持ちの悪い話まで、前巻同様にいろいろなタイプの話が楽しめます。
How many are there in your party, sir?ご一行様は何名でいらっしゃいますか。
You are no better at remembering things than I am.君は僕と同様、物覚えが悪い。
There Akai joins them and it becomes a free-for-all in front of the finish line.そこに赤井選手も加わり、ゴール前は混戦模様となった。
She dreamed that she was a princess.彼女は王女様になった夢を見た。
The musical instruments and parts are completely professional quality! And yet the prices are lower than anywhere!楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い!
The old man who'd fallen was really Buddha.倒れていた老人は、実は仏様だったのです。
Have all the passengers got on board yet?お客様は皆もうお乗りになりましたか。
I am not any more foolish than you are.君がばかでないのと同様に僕もばかでない。
This car is as good as new.この車は新品同様だ。
Is there also a similar proverb in Japan?日本にも同様のことわざがありますか。
The king left a large fortune behind.王様が大きな財産を残した。
Now the company can justify such expenditure.最近会社はこの様な支出を正当化できる。
I hope you will get well soon.早く病気がよくなります様に。
The king will appear in person tomorrow evening.王様は明日の晩自らお出ましになる。
The sun is shining brightly.お日様が明るく輝いています。
According to Tom, Mary is just a predatory guru who promises gain.トムによって、メアリー様は利益を約束する略奪の尊師の一つしかありません。
Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white.下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。
She's pure bred blue-blood you see. Unfortunately that's no sort of put-on but her natural self.生粋のお嬢様だからな。残念ながら悪戯とかじゃなくてあれで素だ。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
Who is calling, please?どちら様でしょうか。
The colors of the pattern are very ordinary.その模様の色は実に平凡なものである。
Thanks for your hard work.お疲れ様でした。
Air, like food, is a basic human need.空気は食べ物と同様、人間が根本的に必要とするものだ。
I am sorry, but I have someone coming.せっかくですが、お客様が見えることになっていますので。
May I please have your telephone number?そちら様のお電話番号をいただけますか。
Many different types of flowers were in bloom in the garden.庭には様々な花が咲き乱れていた。
Excuse us for the inconvenience.皆様にご迷惑をおかけしております。
Because, in the same way as painting, practice is essential for novels.小説だって絵と同様に練習が必要なんだから。
Because novels, just like paintings, need you to practice.小説だって絵と同様に練習が必要なんだから。
Bob can no more swim than a hammer can.かなづち同様ボブは泳げない。
Judging from the look of the sky, it will clear up in the afternoon.空模様から判断すると、午後は晴れ上がるでしょう。
The King invited not only us but also a lot of other people.王様は私たちだけでなくほかの多くの人たちも招待しました。
They believe in God.彼らは神様を信じている。
The lion is the king of the jungle.ライオンはジャングルの王様です。
As rust eats iron, so care eats the heart.錆が鉄を虫食むのと同様に心配は心を虫食む。
Good evening. How many are in your party?いらっしゃいませ、何名様ですか。
Such a thing occurs frequently.その様なことはしょっちゅう起こる。
May I help you ma'am?何をさしあげましょうか、奥様。
The king turned out to be naked.王様は裸であることがわかった。
I wish I were a prince.私が王子様だったらいいのに。
Doctors and hospitals should help everyone.医者や病院は、皆様の手助けをすべきです。
Buddha, impressed by the rabbit's efforts, raised him unto the moon and set him in that form forever more.仏様は、うさぎの努力に感心し、うさぎを月に昇らせ、永遠にその姿をとどめさせたのです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License