The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '様'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Part of the charm of a big city lies in the variety of styles that can be seen in the architecture of its buildings.
大都市の魅力のひとつは、その建物の建築様式に見られる多様性にある。
Please, get in, sir.
お客様、どうぞお入りください。
The girl looked embarrassed at his rude question.
彼のぶしつけな質問に少女は当惑した様子だった。
We should approach this problem from different angles.
我々はこの問題には様々な角度から取りかかるべきだ。
A cat may be compared to a small tiger, and a tiger may also be compared to a large cat.
猫を小さな虎と形容することも、虎を大きな猫と形容するのと同様に可能だ。
I may not have much to offer in the way of learning or ability, but I want to do whatever I can for us all and humbly ask for your favor.
浅学非才の私ではありますが、何とぞ皆様のお力を賜りたく、ここにお願い申し上げる次第です。
We are in danger of making life impossible for a large number of animal species.
私達は多種多様な動物達の生活を不可能にする危険がある。
Kate is no less charming than her sister is.
ケイトはお姉さんと同様に魅力的です。
If you see Mr. Long, please don't forget to ask him how his wife's doing.
ロングさんに会ったら忘れずに奥さんの様子を聞いて下さい。
Judging from what he said to me, his mind seems to be made up.
彼の言葉から判断すると気持ちは決まっている様だ。
Take care not to make a foolish move.
下手な動き方をしない様に気をつけなさい。
Of course our lifestyle is different from America.
もちろん私たちの生活様式はアメリカのとは異なっている。
A long time ago, there lived an old king on a small island.
昔ある小さな島に年老いた王様が住んでいました。
His broad interests bring him broad views on everything.
彼の多様な興味が何事にも広い見識を彼にもたらします。
A computer is no more alive than a clock is.
時計が生きていないのと同様、コンピューターもいきてはいない。
Thanks for paying for the meal.
ご馳走様でした。
Your present trouble is on my mind all the time.
今のあなたのお困りの様子がいつも私の気がかりです。
Judging from his appearance, he may be a soldier.
様子から判断すれば、彼は兵士かもしれない。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun
Light waves travel through space and various kinds of materials.
光の波は空間や様々な種類の物質の中を通って進む。
Throughout my life, I've had the great pleasure of travelling all around the world and working in many diverse nations.
人生を通じて、私は世界中を旅して回り、多種多様な国々で働くという、素晴らしい喜びを得てきました。
Nothing can excuse him for such rude behavior.
この様な彼の無礼な行為はどんなことがあっても許されない。
Their traditional life style no longer exists.
彼らの伝統的な生活模様は、もはや存在しない。
And every day the boy would come and he would gather her leaves and make them into crowns and play king of the forest.
いつも男の子は、彼女のところで、彼女の葉っぱで、王冠を作って森の王様ごっこをしてあそんだ。
She always lets her children do what they want to.
彼女はいつも自分の子供たちのしたい様にさせている。
She didn't appear to recognize me.
彼女は私だと気づいた様子はなかった。
Judging from how the sky looks, we're going to be in for some good weather.
この空模様ではよい天気になりそうだ。
His eyes look like those of a leopard.
彼の目はヒョウの様だ。
The prince was changed into a frog.
王子様はカエルに変えられてしまった。
Seen through a telescope, the planets take on a completely new appearance.
望遠鏡を通してみると、惑星はまったく新たな様相を呈する。
You are no more a god than I am.
私が神でないのと同様あなたも神ではない。
Just because people are corporeal born to this world doesn't mean that they understand everything about it, similarly just because somebody's died doesn't mean that they understand everything about the incorporeal world.