The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '様'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You're not an expert at this job any more than I am.
あなたはこの仕事では私同様専門家ではない。
I can no more play the violin than a baby can.
僕は赤ん坊同様、バイオリンを弾けない。
I can no more swim than a stone can.
石が泳げないのと同様私は泳げない。
She always lets her children do what they want to.
彼女はいつも自分の子供たちのしたい様にさせている。
A cat may be compared to a small tiger, and a tiger may also be compared to a large cat.
猫を小さな虎と形容することも、虎を大きな猫と形容するのと同様に可能だ。
Our guests have arrived.
お客様がお着きになった。
Thank you for your trouble.
ご苦労様でした。
She is no less beautiful than her sister.
彼女は姉同様きれいだ。
He is no more tall than I am.
私と同様、彼も背が高くない。
She seemed pressed for time and often glanced at the clock on the wall.
彼女は時間に迫られている様子で、しばしば壁の時計をちらりと見た。
You're just like your father.
お父様にそっくりですね。
Who are you to talk to me like that?
僕にそんな口の利き方をするなんて、君は何様のつもりだい。
The race developed into a free-for-all but Shinomiya lapped the group and in the final stage steadily piled on points with good timing to achieve victory.
From humorous to creepy stories, like the last volume, you can enjoy various types of stories.
ユーモラスな話から気持ちの悪い話まで、前巻同様にいろいろなタイプの話が楽しめます。
Or rather it seems, Kensuke arrived at the studio at the same that I and the other two were still coming.
ってか健介が同時にスタジオへ着いたみたいで他の2人はまだ遅れてる様だった。
He as well as you is a good golfer.
君と同様に彼もゴルフが上手だ。
An ostrich can not fly any more than a kangaroo can.
ダチョウはカンガルーと同様空を飛べない。
He was none other than the king.
彼はまさしく生きた王様だ。
Buddha, impressed by the rabbit's efforts, raised him unto the moon and set him in that form forever more.
仏様は、うさぎの努力に感心し、うさぎを月に昇らせ、永遠にその姿をとどめさせたのです。
Once upon a time, there lived a cruel king.
かつて残忍な王様がいた。
Judging from what he said to me, his mind seems to be made up.
彼の言葉から判断すると気持ちは決まっている様だ。
You and he are both very kind.
あなたと同様に彼も大変親切だ。
That girl is under the delusion that she is a princess.
あの少女は自分が王女様だという妄想にとらわれている。
He got accustomed to the new way of living.
彼は新しい生活様式に慣れた。
What would you like to drink?
お客様、お飲み物はいかがなさいますか?
Nations are not to be judged by their size any more than individuals.
国家も個人と同様に、その大きさによって評価すべきものではない。
This way, please, mademoiselle.
お嬢様こちらへどうぞ。
His striped suit and checked tie didn't match.
彼の稿模様のスーツとチェックのネクタイは合わなかった。
Will everyone please stick with it to the last moment.
どうぞ、皆様も最後の一瞬まで粘り抜いてください。
I may not have much to offer in the way of learning or ability, but I want to do whatever I can for us all and humbly ask for your favor.
浅学非才の私ではありますが、何とぞ皆様のお力を賜りたく、ここにお願い申し上げる次第です。
College students should study hard, but equally they should also make time for an active social life.
大学生は一生懸命に勉強すべきだが、同様にまた活発な社会生活のための時間も作るべきだ。
When he lost his watch he didn't seem to care.
時計を無くしても彼はきにしていない様子だった。
The employees also share the same idea.
従業員も同様に考えている。
I think a god's name has got to be out. From the moment the kid's named you know he's not going to be able to live up to it!
神様の名前はやっぱりNGだと思うよ~。もう名づけた時点で名前負けなわけじゃん。
We should approach this problem from different angles.
我々はこの問題には様々な角度から取りかかるべきだ。
I got that for almost nothing.
私はほとんどただ同様でそれを手に入れた。
What will you be having?
お客様は?
A computer is no more alive than a clock is.
時計が生きていないのと同様、コンピューターもいきてはいない。
It was a sight to see him dance.
彼がダンスをする様子は見物だった。
Like me, he's also not tall.
私と同様、彼も背が高くない。
The old man who'd fallen was really Buddha.
倒れていた老人は、実は仏様だったのです。
Friendship in itself is something very vague and even in cases of same-sex friendships, it takes many shapes and is brought on by many different motives.