The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '様'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I can no more swim than a fish can walk.
魚が歩けないのと同様に私は泳ぐことができない。
Existing legislation does not take diversity of races into account.
現行法は人種の多様性を考慮に入れていない。
I was deceived by her appearance.
私は彼女の様子にだまされた。
They are able to retire while fairly young and enjoy the lifestyle of their choice in good health.
彼らはかなり若いうちに退職して、健康な状態で自分の好きな生活様式を楽しむことができる。
A computer is no more alive than a clock is.
時計が生きていないのと同様、コンピューターもいきてはいない。
This morning I had a bit of a disagreement with my wife. I didn't think it was a big deal, but seeing what she's like this evening I think I must have upset her.
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.
I also, same as you, don't trust Yahoo Auction ratings.
あなた同様私もヤフオクの評価が信じられません。
She likes the design on the plate.
彼女はその皿の模様が気に入っている。
Once there lived a very wicked king in England.
昔、イングランドにたいへん意地の悪い王様が住んでいた。
From the look of the sky, it may rain in the afternoon.
この空模様だと、もしかしたら午後にはひと雨降るかもしれません。
Japanese consumers are watching closely the U.S. government's efforts to make Japan dismantle various restrictions on imports of foreign goods into the country.
I'm sorry, sir, but a jacket and tie are required.
お客様、申し訳ありませんが、上着とネクタイの着用をお願いいたします。
Thank you for your trouble.
ご苦労様でした。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in thi
Women who, at first glance, appear to be completely ordinary also don't seem to be in that much of a rush to get married.
一見ごく普通の女性たちも、それほど結婚を急いでいる様子はない。
Judging from the look of the sky, it will clear up in the afternoon.
空模様から判断すると、午後は晴れ上がるでしょう。
Good morning, everybody.
皆様、おはようございます。
A girl approached the king from among the crowd.
一人の少女が群衆の中から王様に近づいた。
The boy next door fell head first from a tree.
今日隣の子が真っ逆様に木から落ちたのよ。
Each person has his own way of doing things.
各人各様の物事のやり方がある。
Computers have changed the industrial picture considerably.
コンピューターが産業の様相を大きく変えた。
Extensive reading is as important as intensive reading.
多読は精読と同様重要である。
There are many kinds of insurance such as: health insurance, fire insurance, life insurance, etc.
様々な種類の保険がある。例えば健康保険、火災保険、生命保険などである。
A home without love is not a home any more than a body without a soul is a man.
魂のない肉体が人間でないのと同様に、愛のない家庭は家庭ではない。
I as well as you am to blame.
君と同様に私も責任がある。
Please give my kind regards to your parents.
ご両親様によろしく。
The sky had become threatening before I got to the station.
駅に着かないうちに空模様が怪しくなってきた。
What would you like to drink?
お客様、お飲み物はいかがなさいますか?
His eyes are like those of a leopard.
彼の目はヒョウの様だ。
Could you verify that your computer is plugged in?
お客様のパソコンのプラグが電源に差し込まれているか確認してくださいませんか?
What will you be having?
お客様は?
You should see a doctor.
お医者様に診察してもらいなさい。
May I have your attention, please?
皆様にご連絡申し上げます。
I watched from the garage window, amazed at what I saw.
私は車庫の窓から様子を見ていてびっくりしてしまった。
A strange sight greeted her eyes.
異様な光景が彼女の目に留った。
Can anybody come with me to a Lady Gaga concert?
ガガ様のライブ一緒に行ける方いませんか?
Who is this, please?
どちら様ですか。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless