UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '様'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Earning our customers confidence and respect is this firm's objective.お客様の信頼と尊敬を得ることが当社の目標です。
I am fed up with this wet weather.この雨模様の天気はうんざりだ。
His broad interests bring him broad views on everything.彼の多様な興味が何事にも広い見識を彼にもたらします。
Light waves travel through space and various kinds of materials.光の波は空間や様々な種類の物質の中を通って進む。
And what love can do, that dares love attempt.恋は欲すれば、どの様な事をも敢えてするもの。
He cannot swim any more than a hammer can.かなづちと同様に彼は泳げない。
The sky gives promise of fine weather.この空模様ではよい天気になりそうだ。
According to Tom, Mary is just a predatory guru who promises gain.トムによって、メアリー様は利益を約束する略奪の尊師の一つしかありません。
It includes widely varying organizations, people, and ideas.これには、様々な種類の団体、人々、考え方が含まれている。
I would appreciate it if I had the opportunity to meet with Mr Brown again during his stay in Chicago.ブラウン様がシカゴにいらっしゃる間にもう一度お会いできたら、うれしいのですが。
He was none other than the king.彼はまさしく王様だ。
You stole my bike, and now I'm going to break your face.貴様、俺の自転車を盗んだな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。
He is not tall any more than I am.私と同様、彼も背が高くない。
God doesn't exist.神様はいない。
She's always putting on airs, acting as if she were Queen.彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
His abilities were very great and various.彼の才能は大変素晴らしくそして多様である。
I can no more swim than a stone can.石が泳げないのと同様私は泳げない。
Humpty Dumpty sat on a wall. Humpty Dumpty had a great fall. All the king's horses and all the king's men couldn't put Humpty Dumpty together again.ハンプティダンプティ、壁の上に座って、ハンプティダンプティ、ドシンと落ちた。王様の馬のみんなも王様の家来のみんなもハンプティを元には戻せなかった。
We teachers are human just like you students.私たち教師も生徒と全く同様に人間だ。
His striped suit and checked tie didn't match.彼の稿模様のスーツとチェックのネクタイは合わなかった。
Once upon a time, there lived a beautiful princess.昔々ある所に美しいお姫様が住んでいました。
You can also find many books in various formats at Project Gutenberg.またプロジェクト・グーテンベルクでは、多くの書籍を様々なフォーマットで探すことができます。
Each person has his own way of doing things.各人各様の物事のやり方がある。
A bat is no more a bird than a rat is.ねずみが鳥でないのと同様に蝙蝠は鳥ではない。
Who will play the role of the princess?誰がお姫様の役を演じるの。
Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white.下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。
This palace was built for the rich king.この宮殿はお金持ちの王様のために建てられた。
You are an idiot to go out in this weather.こんな荒れ模様の日に外出するなんて君は馬鹿だよ。
In that country there once lived a wise king.昔、その国に賢い王様が住んでいた。
Lady Otohime gave Urashima Taro a beautiful Tamate-box.乙姫様は浦島太郎に美しい玉手箱をくれました。
My father was no less affectionate and tender to me than my mother was.私の父は、母がそうしてくれたのと同様に私を愛し、優しくしてくれた。
The king went hunting this morning.王様はけさ狩りに出かけた。
We talked about a variety of topics.話題は多様多種だった。
He was as good a pianist as his mother.彼は母親と同様ピアノが上手だった。
He isn't any more capable of it than I am.私がそれをする能力がないのと同様に彼もない。
The company deals in various goods.この会社は様々な商品を商っています。
Judging from what he said to me, his mind seems to be made up.彼の言葉から判断すると気持ちは決まっている様だ。
I am sorry, but I have someone coming.せっかくですが、お客様が見えることになっていますので。
He is a Cicero in eloquence.彼はキケロの様な雄弁家だ。
You and he are both very kind.あなたと同様に彼も大変親切だ。
Now the company can justify such expenditure.最近会社はこの様な支出を正当化できる。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
The accident happened in this manner.その事故はこの様にして起こった。
How many are there in your party, sir?ご一行様は何名でいらっしゃいますか。
It requires wisdom to understand wisdom: the music is nothing if the audience is deaf.賢明さを理解するには賢明でなければならない。音楽は聴衆がろう者では意味がないのと同様に。
May I have your attention, please?皆様にご連絡申し上げます。
I have kept available the afternoon of the 20th and the 21st, and would like to know if Mr Grant will be available for a meeting on either of those two days.20日と21日の午後を空けてありますので、この2日間のいずれかにグラント様とお会いしたいと考えています。
Once elected, I will do my best for all of you who supported me.当選のあかつきには皆様のために一生懸命に働きます。
He seemed worried about his health.彼は体を心配している様子だった。
He asked after my mother.彼は私の母の様子を聞いた。
The musical instruments and parts are completely professional quality! And yet the prices are lower than anywhere!楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い!
The girl looked embarrassed at his rude question.彼のぶしつけな質問に少女は当惑した様子だった。
Good points: The pleasure of disposing of enemies with a variety of combos.良い所:様々なコンボで自由に敵を料理する楽しさ。
This is a limited time offer to new customers only.新しいお客様に限った期間限定奉仕です。
I'd like to take advantage of this opportunity to thank you all for your cooperation.この機会を利用して、皆様方のご協力に感謝したいと思います。
Judging from the sky, it will rain soon.空模様から判断すると、すぐ雨が降ってくるだろう。
I like volleyball as well as basketball.私はバスケットボールと同様に、バレーボールが好きです。
All the soldiers were called out by the king to defend the castle against all opposition.全ての兵士は王様に敵からこの城を守るよう命ぜられた。
Their lifestyle is different from ours.彼らの生活様式は私たちの生活様式とは違う。
May the queen live long!女王様が長生きされますように。
Who is calling, please?どちら様でしょうか。
The passage admits of no other interpretation.この文章はそう解釈するよりほかに解釈の仕様がない。
The king turned out to be naked.王様は裸であることがわかった。
I am not any more to blame than you are.君も同様僕も悪くない。
Good morning, everybody.皆様、おはようございます。
I am no more an artist than you are.あなたと同様私も芸術家ではないのです。
In the past, the old used to be looked upon as experts in solving various problems of life.過去において高齢者たちは人生の様々な問題を解決するときのエキスパートと考えられていた。
The death penalty has been done away with in many states in the USA.死刑制度は米国の様々な州で廃止されている。
A child will depend on the television.子供はテレビに依存する様になるものだ。
Please remember me to your parents.どうかご両親様によろしくお伝え下さい。
According to newspaper reports, there was an airplane accident last evening.新聞報道によれば昨日飛行機事故があった模様である。
The old man who'd fallen was really Buddha.倒れていた老人は、実は仏様だったのです。
Judging from the look of the sky, we might have a shower before nightfall.この空模様から察すると、日暮れ前にひょっとしたら一雨降るかも知れません。
Practice is as important as theory, but we are apt to value the latter and despise the former.実地は理論と同様に大切であるが、われわれは理論を重んじ、実地を軽んずる傾向がある。
Who is this, please?どちら様ですか。
Excuse us for the inconvenience.皆様にご迷惑をおかけしております。
His eyes look like those of a leopard.彼の目はヒョウの様だ。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in thi今回の選挙には色々な「史上初」があり、これから何世代にもわたって語り継がれるいろいろな物語がありました。けれども私が今夜なによりも思い出すのは、アトランタで投票したひとりの女性の物語です。彼女はほかの何百万という人たちと同様に、この選挙に自分の声を反映させようと行列に並びました。ただ1つだけ、ほかの人と違うことがあります。アン・ニクソン・クーパーさんは106歳なのです。
Like most diseases, it has its own symptoms.多くの病気と同様、それには特有の兆候がある。
She likes the design on the plate.彼女はその皿の模様が気に入っている。
I'm sorry, sir, but a jacket and tie are required.お客様、申し訳ありませんが、上着とネクタイの着用をお願いいたします。
The danger past and God forgotten.危険が過ぎると神様は忘れられる。
Even a cat may look at a king.猫でも王様は見ることが出来る。
It is necessary to keep up with the times.時勢に遅れない様にしなければなりません。
He is no more foolish than you are.君が馬鹿でないのと同様に、彼も馬鹿ではない。
There is no more difficult task than that.あれと同様難しくない仕事がある。
Three cheers for my Queen!女王様に万歳三唱。
Long live the King!王様が長く生きられますように。
I can no more play the violin than a baby can.僕は赤ん坊同様、バイオリンを弾けない。
Hold onto your husband.旦那様をしっかり捕まえていなさい。
That day it had looked like rain since morning.その日は朝から雨模様だった。
He fell head over heels into the pool.彼は真っ逆様にプールに落ちた。
She is no more careful than her mother is.彼女は母親同様、注意深くない。
I can't thank you enough for your kindness.あなたの数々のご親切に対してお礼の申し上げ様もございません。
Any industrial property rights relating to the Product Specification shall belong to ABC Inc.製品仕様にかかわる一切の工業所有権はABC社に帰属するものとする。
Thanks for the meal.ご馳走様でした。
India ink produces an interesting pattern when used as a dye.墨を染料として使うと面白い模様ができます。
She didn't seem interested.彼女は関心がなさそうな様子だった。
Once there lived an old king in England.昔イングランドにある年老いた王様が住んでいました。
In North America, business operates on "the customer is always right" principle.北アメリカでは、ビジネスは「お客様はいつも正しい」という考えのもとに成り立っている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License