UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '様'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures.VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。
I am not excited any more than you are.君と同様に私も興奮していない。
Judging from his appearance, he may be a soldier.様子から判断すれば、彼は兵士かもしれない。
But he slept like a baby.しかし、赤ん坊の様にぐっすり眠りました。
Your present trouble is on my mind all the time.今のあなたのお困りの様子がいつも私の気がかりです。
It's as deep as it is wide.間口も広いが奥行きも同様に深い。
He is guilty and by the same token so are you.彼は有罪であり君も同様に有罪である。
This book will give you a clear idea of the American way of life.この本を読めば、アメリカ人の生活様式がよく分かるだろう。
That was a delicious meal.ご馳走様でした。
The newly-opened jewelry shop took away some of my best customers.新規開店した宝石店は私の御得意様を奪った。
Is there a doctor in the house?お客様の中にお医者様はいらっしゃいませんか。
Tom can swim no more than a stone can.トムは石ころが泳げないのと同様に泳げない。
Like most diseases, it has its own symptoms.多くの病気と同様、それには特有の兆候がある。
I'm not good at swimming any more than running.私は走るのと同様に水泳も得意でない。
Sir, you have left your lighter on the table.お客様テーブルにライターがおわすれですよ。
You are no better at remembering things than I am.君は僕と同様、物覚えが悪い。
I don't like you any more than you like me.君が私を好きでないのと同様私も君を好きでない。
A computer is no more alive than a clock is.時計が生きていないのと同様、コンピューターもいきてはいない。
This morning I had a bit of a disagreement with my wife. I didn't think it was a big deal, but seeing what she's like this evening I think I must have upset her.今朝、ちょっと妻といさかいをしました。僕は大したことではないと思ったが、今晩の様子を見ると妻は傷ついていたと思います。
Her skirt is yellow with polka dots.彼女のスカートは黄色で水玉模様がついている。
The passage admits of no other interpretation.この文章はそう解釈するよりほかに解釈の仕様がない。
She is no less beautiful than her sister.彼女も姉と同様に美人だ。
Judging from how the sky looks, we're going to be in for some good weather.この空模様ではよい天気になりそうだ。
A strange sight greeted her eyes.異様な光景が彼女の目に留った。
I have tried to compile the ideas that you proposed prior to the meeting, so that we can use them as the base for the discussion.話し合いのもとにするために、ミーティングに先立ち、皆様からいただいた提案をとりまとめてみました。
Have all the passengers got on board yet?お客様は皆もうお乗りになりましたか。
What is what you have in right hand?貴様が右手に持っているものはなんだ?
Of course Darwin, like many of his contemporaries, wished to be seen as following the Newtonian method.もちろん、ダーウィンは同時代の多くの学者と同様、ニュートンの方法論に従っていると見られることを欲した。
It is necessary to keep up with the times.時勢に遅れない様にしなければなりません。
Thank you for waiting. One kid's meal and an ice cream soda.お待たせしました。お子様セットとクリームソーダです。
I am no more excited than you are.あなた同様私は興奮などしていない。
Good job!お疲れ様でした。
Excuse us for the inconvenience.皆様にご迷惑をおかけしております。
When do you want me to send these invitations to our customers?いつお客様にこの招待状をお送りしましょうか。
His condition is, if anything, better than yesterday.彼の様態は、どちらかといえば、昨日よりよいほうです。
He was always filthy and looked like he wasn't given enough food.いつもあかだらけで、食事も満足に与えられていない様子でした。
I saw at once that he was ill at ease.私はすぐに彼が落ち着かない様子であるという事が分かった。
They believe in God.彼らは神様を信じている。
May I have your attention, please?皆様にご連絡申し上げます。
He cannot swim any more than a hammer can.かなづちと同様に彼は泳げない。
Good morning, everybody.皆様、おはようございます。
Many different types of flowers were in bloom in the garden.庭には様々な花が咲き乱れていた。
Once upon a time, there lived a cruel king.かつて残忍な王様がいた。
He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
It has been shown that there is a relation between various neurotransmitters and hormones and aggressive behavior.様々な神経伝達物質とホルモンが攻撃行動と相関することが示されている。
A healthy child can no more sit still than a puppy can.子犬同様に元気な子供はじっとしていられない。
Just what you'd expect of a young lady, you certainly weren't left to live as you pleased.さすが、お嬢様。自由奔放な生活をしていたわけじゃないんだ。
Or rather it seems, Kensuke arrived at the studio at the same that I and the other two were still coming.ってか健介が同時にスタジオへ着いたみたいで他の2人はまだ遅れてる様だった。
This word conjures up a new way of life.この言葉は新しい生活様式を想定させる。
I am not any more foolish than you are.君がばかでないのと同様に僕もばかでない。
I'd like to speak to the lady of the household.奥様とお話ししたいのですが。
What would you like to drink?お客様、お飲み物はいかがなさいますか?
Don't forget to ask after Mr Long's wife when you see him.ロングさんに会ったらぜひ奥さんのご様子を尋ねておいてくれ。
She likes tennis as well as basketball.彼女はテニスと同様にバスケットボールも好きだ。
The sky had become threatening before I got to the station.駅に着かないうちに空模様が怪しくなってきた。
It pleased God to take away my son.神様のおぼしめしで息子は死んだ。
We are in danger of making life impossible for a large number of animal species.私達は多種多様な動物達の生活を不可能にする危険がある。
May I begin by thanking every one for your warm welcome?皆様の温かい歓迎に感謝することで、(私の話しを)始めたいと思います。
I think a god's name has got to be out. From the moment the kid's named you know he's not going to be able to live up to it!神様の名前はやっぱりNGだと思うよ~。もう名づけた時点で名前負けなわけじゃん。
He acts as if he were a king.彼はまるで王様のように行動をする。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.学校教育の義務的側面は子どもの学習意欲を改善させる様々な研究の多くの取り組みの中ではめったに分析されない。
Just when she said "Ooh, what a beautiful star," a star fell across the sky and a blue light quickly fainted in a diagonal trajectory, dragging behind a faint tail.「ああ。きれいなお星様」  呟いた時、ふと星が流れて、青い光がすっと斜に、あえかな尾を引いて、消えた。
It includes widely varying organizations, people, and ideas.これには、様々な種類の団体、人々、考え方が含まれている。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in thi今回の選挙には色々な「史上初」があり、これから何世代にもわたって語り継がれるいろいろな物語がありました。けれども私が今夜なによりも思い出すのは、アトランタで投票したひとりの女性の物語です。彼女はほかの何百万という人たちと同様に、この選挙に自分の声を反映させようと行列に並びました。ただ1つだけ、ほかの人と違うことがあります。アン・ニクソン・クーパーさんは106歳なのです。
At night, she gazed at the moon.夜になると彼女はお月様をながめました。
Please, get in, sir.お客様、どうぞお乗りください。
She asked after my mother.彼女は私の母の様子を聞いた。
May I take your size, madam?奥様、寸法をお測りしましょう。
After high school, he went to college and studied to be a minister, like his father.高校卒業後、彼は大学へ進み、父同様牧師になるための勉強をした。
Specifications and price are subject to change.仕様、価格は変更することがあります。
She as well as her friends is fond of music.彼女の友達と同様、彼女も音楽が好きです。
Please say hello to your wife for me.奥様にもよろしくおっしゃてください。
Thanks for your hard work.お疲れ様でした。
I hope you will get well soon.早く病気がよくなります様に。
This used car is as good as new.この中古車は新車同様である。
I'd like to take advantage of this opportunity to thank you all for your cooperation.この機会を利用して、皆様方のご協力に感謝したいと思います。
She watched the sun rise in the morning and she watched the sun set in the evening.朝になるとお日様が上り夕方にはお日様が沈むのを見ていました。
The vigorous man is engaged in diverse activities.その精力的な男は様々な活動に携わっている。
Unfortunately, like other developed countries, America is graying.残念なことに、他の先進諸国と同様に、アメリカも高齢化社会になりつつある。
Mr Wright speaks Japanese as if it were his mother tongue.ライトさんは、まるで母国語の様に日本語を話します。
I am no more diligent than he is.彼と同様に私も勤勉ではない。
She didn't appear to recognize me.彼女は私だと気づいた様子はなかった。
May I help you ma'am?何をさしあげましょうか、奥様。
He is a Cicero in eloquence.彼はキケロの様な雄弁家だ。
Smokers are as aware as anybody else of the disadvantages of their hobby, but manage to live with that knowledge for two main reasons.喫煙者は、他の皆と同様に、自分達の趣味の欠点に気づいてはいるのだが、2つの理由から、そうしたことを知っていても何とか気にしないようにしているのである。
The company went after its No. 1 customer gripe: power outages.会社は、お客様からの苦情が一番多い停電の問題に取り組みました。
I esteem it an honor to address this audience.皆様にお話出来ることを光栄に存じます。
They did not want to give up their old ways of living.彼らは自分たちの古い生活様式を捨てたくなかった。
She is no less beautiful than her sister.彼女は姉同様きれいだ。
Let's wait for a while and see how you do.しばらく様子をみましょう。
I'm looking forward to seeing your father.あなたのお父様にお会いできるのを楽しみにしています。
Science builds our lifestyle.科学が我々の生活様式を作り上げる。
May I begin by thanking every one for your warm welcome?皆様の温かい歓迎に感謝することで、始めたいと思います。
In the same way, a Russian might fail to see anything amusing in a joke which would make an Englishman laugh to tears.これと同様に、イギリス人なら涙を出して笑いそうな冗談でも、ロシア人なら全然おもしろくないと思うかも知れない。
"Yes, the bisque-doll-like Erika" "Th-that expression is a little embarrassing, could you stop using it?"「うん、ビスクドールの様なエリカさん」「そ、その表現は少し気恥ずかしいから止めてくれない?」
Another event that has the same behaviour would also be fine.同様に振る舞う他のイベントでも結構です。
You will soon accommodate yourself new ways of living.あなたは新しい生活様式にすぐ慣れるでしょう。
Could you verify that your computer is plugged in?お客様のパソコンのプラグが電源に差し込まれているか確認してくださいませんか?
Is there a doctor on board?お客様の中にお医者様はいらっしゃいませんか。
That day it had looked like rain since morning.その日は朝から雨模様だった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License