The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '様'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
India ink produces an interesting pattern when used as a dye.
墨を染料として使うと面白い模様ができます。
One's lifestyle is largely determined by money.
人の生活様式の大半はお金によって決まる。
He was none other than the king.
彼はまさしく王様だ。
This is how he failed.
この様にして、彼は失敗したのだ。
Because novels, just like paintings, need you to practice.
小説だって絵と同様に練習が必要なんだから。
We believe in God.
私達は神様を信じます。
Thank you for waiting. One kid's meal and an ice cream soda.
お待たせしました。お子様セットとクリームソーダです。
His condition is, if anything, better than yesterday.
彼の様態は、どちらかといえば、昨日よりよいほうです。
The king has reigned over the country for many years.
王様は長年ずっと国を統治している。
She's always putting on airs, acting as if she were a queen.
彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
She seemed disappointed at the result.
彼女はその結果にがっかりした様子だった。
Seen from a distance, it looks like a man.
離れたところから見ると、それは人間の様に見える。
The girl as well as her parents was very sympahtetic.
両親同様に少女も大変思いやりがあった。
I have kept available the afternoon of the 20th and the 21st, and would like to know if Mr Grant will be available for a meeting on either of those two days.
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.
If you tell a lie, Lord Emma will rip out your tongue.
嘘をつけば閻魔様に舌を抜かれる。
Light waves travel through space and various kinds of materials.
光の波は空間や様々な種類の物質の中を通って進む。
Good job!
お疲れ様でした。
His striped suit and checked tie didn't match.
彼の稿模様のスーツとチェックのネクタイは合わなかった。
How's your wife?
奥様はお元気ですか。
She is no less beautiful than her older sister.
彼女は姉と同様にきれいだ。
"Who do you belong to?" Wrapped around his feet was a small cat. It was a fluffy grey striped cat.
「お前、どこの子だ?」足に纏わりついてきたのは、小さな子猫だった。灰色の縞模様のふわふわした猫だ。
He is guilty and by the same token so are you.
彼は有罪であり君も同様に有罪である。
This car is like new.
この車は新車同様だ。
From humorous to creepy stories, like the last volume, you can enjoy various types of stories.
ユーモラスな話から気持ちの悪い話まで、前巻同様にいろいろなタイプの話が楽しめます。
The king is naked!
王様は裸だ!
All the soldiers were called out by the king to defend the castle against all opposition.
全ての兵士は王様に敵からこの城を守るよう命ぜられた。
You are an idiot to go out in this weather.
こんな荒れ模様の日に外出するなんて君は馬鹿だよ。
From the look of the sky, it may begin to snow tonight.
空模様からすると、今夜あたり雪になるかもしれない。
Tom can swim no more than a stone can.
トムは石ころが泳げないのと同様に泳げない。
His eyes are like those of a leopard.
彼の目はヒョウの様だ。
She didn't appear to recognize me.
彼女は私だと気づいた様子はなかった。
The accident happened in this manner.
その事故はこの様にして起こった。
Many kinds of flowers always come out in his garden.
彼の庭はいつも様々な花が咲く。
Seen through a telescope, the planets take on a completely new appearance.
望遠鏡を通してみると、惑星はまったく新たな様相を呈する。
The view of Mars through earthly telescopes suggested that all was serene.
地上の望遠鏡で火星の様子を見ると、穏やかそのものだった。
Being a science student, one naturally thinks quickly, so the student snapped up and replied.
その学生は科学を専攻していたから頭の回転がものすごく速くて、すぐ様何かひらめいてこう言ったわ。
I'm looking forward to seeing your father.
あなたのお父様にお会いできるのを楽しみにしています。
Japan imports various raw materials from abroad.
日本は海外から様々な材料原材料を輸入している。
This is a limited time offer to new customers only.
新しいお客様に限った期間限定奉仕です。
She's pure bred blue-blood you see. Unfortunately that's no sort of put-on but her natural self.
生粋のお嬢様だからな。残念ながら悪戯とかじゃなくてあれで素だ。
You should see a doctor.
お医者様に診察してもらいなさい。
"Yes, the bisque-doll-like Erika" "Th-that expression is a little embarrassing, could you stop using it?"
「うん、ビスクドールの様なエリカさん」「そ、その表現は少し気恥ずかしいから止めてくれない?」
It was a sight to see him dance.
彼がダンスをする様子は見物だった。
I can no more swim than a stone can.
石が泳げないのと同様私は泳げない。
Practice is as important as theory, but we are apt to value the latter and despise the former.
実地は理論と同様に大切であるが、われわれは理論を重んじ、実地を軽んずる傾向がある。
My grandmother never changed her style of living.
祖母は少しも生活様式を変えなかった。
He is no more able to read Chinese than I am.
彼は私同様、中国語は読めない。
When night fell, she watched the moon.
夜になると彼女はお月様をながめました。
I can never thank you enough.
お礼の申し上げ様もありません。
We find diverse ethnic and economic interests here.
ここでは多様な民族的・経済的利害関係がみられる。
I am no more intelligent than he.
彼が賢くないのと同様に私も賢くない。
She is no less charming than her older sister.
彼女は姉と同様に魅力的です。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.