UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '様'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A face with too much make up looks strange.こってり化粧した顔は異様である。
She's always putting on airs, acting as if she were Queen.彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
Just when she said "Ooh, what a beautiful star," a star fell across the sky and a blue light quickly fainted in a diagonal trajectory, dragging behind a faint tail.「ああ。きれいなお星様」  呟いた時、ふと星が流れて、青い光がすっと斜に、あえかな尾を引いて、消えた。
He is not young any more than I am.彼は私と同様若くない。
Japanese consumers are watching closely the U.S. government's efforts to make Japan dismantle various restrictions on imports of foreign goods into the country.日本の消費者は、外国品の輸入に対する様々な規制を取り崩そうとするアメリカ政府の努力を注意深く見守っている。
From the look of the sky I'm afraid the rain won't let up for a while.空模様からすると、雨はしばらくはやまないだろう。
I can see he is ill by his appearance.彼の様子から見て病気だということが解る。
May I begin by thanking every one for your warm welcome?皆様の温かい歓迎に感謝することで、始めたいと思います。
The third star belonged to a certain king.3番目の星はある王様の物でした。
I esteem it an honor to address this audience.皆様にお話出来ることを光栄に存じます。
Let's wait for a while and see how you do.しばらく様子をみましょう。
Judging from the look of the sky, it will be fine tomorrow.空模様から判断すると明日は晴れるだろう。
The king will appear in person tomorrow evening.王様は明日の晩自らお出ましになる。
Nothing can excuse him for such rude behavior.この様な彼の無礼な行為はどんなことがあっても許されない。
Please give my kindest regards to your mother.お母様にくれぐれもよろしく。
We have to take great pains to make our guests feel comfortable.お客様がくつろげるよう大いに努力しなければいけません。
He bowed to the Queen.彼は女王様にお辞儀をした。
Excuse us for the inconvenience.皆様にご迷惑をおかけしております。
I can no more swim than a hammer can.私はカナヅチ同様に泳げない。
I am no more excited than you are.あなた同様私は興奮などしていない。
It seems to me that she knows everything.彼女は何でも知っている様に見える。
There's a great variety of creatures living in the sea.海の中では様々な生き物が見られます。
She shivered at the sight.彼女はその様子を見てぞっとした。
Being a science student, one naturally thinks quickly, so the student snapped up and replied.その学生は科学を専攻していたから頭の回転がものすごく速くて、すぐ様何かひらめいてこう言ったわ。
Long live the King!王様が長く生きられますように。
I am no more an artist than you are.あなたと同様私も芸術家ではないのです。
Even though Jack was tired, he was looking well.ジャックは疲れているけれども、元気そうな様子をしていた。
College students should study hard, but equally they should also make time for an active social life.大学生は一生懸命に勉強すべきだが、同様にまた活発な社会生活のための時間も作るべきだ。
His striped suit and checked tie didn't match.彼の稿模様のスーツとチェックのネクタイは合わなかった。
I hope you will get well soon.早く病気がよくなります様に。
Her dress has white spots on a blue background.彼女のドレスは青い地に白の水玉模様がある。
In my daily life I take care in various ways of my body so as not to damage my health.健康を害さないように、常日頃から、体に対して様々な気配りをしています。
He asked after my mother.彼は私の母の様子を聞いた。
We are in danger of making life impossible for a large number of animal species.私達は多種多様な動物達の生活を不可能にする危険がある。
The bearded god had promised to return someday in the same way he had left.あごひげをはやした神様は自分が離れたのと同じ方法で戻ってくると約束していた。
I am no more intelligent than he.彼が賢くないのと同様に私も賢くない。
What does your father do?お父様は何をなさっているんですか?
He is guilty and by the same token so are you.彼は有罪であり君も同様に有罪である。
The king was pleased with him at first.はじめのうちは王様は彼に満足した。
You can't be serious! He's no more a doctor than I am.冗談じゃないよ。あの人は私同様医者なんかじゃないよ。
Such a thing occurs frequently.その様なことはしょっちゅう起こる。
Is there anybody who would like to go see a live concert of Lady Gaga with me?ガガ様のライブ一緒に行きたい方いらっしゃいますか?
Throughout my life, I've had the great pleasure of travelling all around the world and working in many diverse nations.人生を通じて、私は世界中を旅して回り、多種多様な国々で働くという、素晴らしい喜びを得てきました。
He should apologize for being rude to the guests.その子はお客様に無作法にしたことで謝るべきだ。
She watched the sun rise in the morning and she watched the sun set in the evening.朝になるとお日様が上り夕方にはお日様が沈むのを見ていました。
I thought of various factors before I acted.私は行動する前に様々な要因を考えた。
She looked upset as she read the letter.彼女はその手紙を読んでいる時うろたえた様子だった。
Unfortunately, like other developed countries, America is graying.残念なことに、他の先進諸国と同様に、アメリカも高齢化社会になりつつある。
Right now, to 20 people only, we're revealing for free the secret of manipulating younger women.ただ今限定20名様にだけ、年下女を操る秘密を無料で公開しております。
I can no more swim than a stone can.石が泳げないのと同様私は泳げない。
Each person has his own way of doing things.各人各様の物事のやり方がある。
Thank you for your trouble.ご苦労様でした。
Now the company can justify such expenditure.最近会社はこの様な支出を正当化できる。
We are trying to clarify your future procurement requirements.お客様の今後の購買需要を明らかにしようとしています。
It includes widely varying organizations, people, and ideas.これには、様々な種類の団体、人々、考え方が含まれている。
There is a look of appeal on her sad face.彼女の悲しそうな顔には哀願の様子がうかがえる。
Thank you. God bless you. And may God bless the United States of America.ありがとう。神様の祝福を。そして神様がアメリカ合衆国を祝福しますように。
Who do you think you are, to look at me like this?自分を何様だと思っているのだ、人をそんな風に見て。
Good points: The pleasure of disposing of enemies with a variety of combos.良い所:様々なコンボで自由に敵を料理する楽しさ。
Judging from the look of the sky, it is going to snow.空模様から判断すると、雪が降りそうだ。
It is imperative that we should encourage participatory forms of decision-making.参加型の意思決定様式を奨励することが緊急課題である。
How's your family?ご家族の皆様おかわりありませんか。
What about you? Will you have orange juice, too?お客様もオレンジジュースになさいますか。
If I could stay at a hotel near Akasaka and eat a delicious meal, I'd feel like a princess.赤坂あたりのホテルにステイして、おいしい食事ができれば、さぞかしお姫様気分だろうな。
Smokers are as aware as anybody else of the disadvantages of their hobby, but manage to live with that knowledge for two main reasons.喫煙者は、他の皆と同様に、自分達の趣味の欠点に気づいてはいるのだが、2つの理由から、そうしたことを知っていても何とか気にしないようにしているのである。
Work is not the object of life any more than play is.仕事も遊びと同様に人生の目的ではない。
We have to conform to the rules.私は様々な規則に従わなくてはならない。
The newly-opened jewelry shop took away some of my best customers.新規開店した宝石店は私の御得意様を奪った。
Judging from how the sky looks, we're going to be in for some good weather.この空模様ではよい天気になりそうだ。
He had the appearance of being half-starved.その子は餓死しかかっているような様子をしていた。
From the look of the cabin, no one lives in it.小屋の様子から見ると、そこには誰も住んでいないようだ。
He was none other than the king.彼はまさしく王様だ。
His eyes are like those of a leopard.彼の目はヒョウの様だ。
Judging from how the sky looks, we'll be having fine weather.この空模様ではよい天気になりそうだ。
She seemed disappointed at the result.彼女はその結果にがっかりした様子だった。
According to Tom, Mary is just a predatory guru who promises gain.トムによって、メアリー様は利益を約束する略奪の尊師の一つしかありません。
I can never thank you enough.お礼の申し上げ様もありません。
He seemed worried about his health.彼は体を心配している様子だった。
Judging from his appearance, he may be a soldier.様子から判断すれば、彼は兵士かもしれない。
Write to me sometimes and let me know how you are doing.時々は様子を知らせてください。
Mr White said to them, "The room will be $30. $10 for each man." Each man gave him $10 and went up to the room.ホワイト氏は彼らに「お部屋の宿泊料は30ドルですから、お一人様10ドルとなります。」と言いました。男性達はそれぞれ10ドルずつ支払い、部屋に上がりました。
She as well as her friends is fond of music.彼女の友達と同様、彼女も音楽が好きです。
I'm looking forward to seeing your father.あなたのお父様にお会いできるのを楽しみにしています。
George III has been unfairly maligned by historians.ジョージ3世は歴史家によって不当に悪し様に言われてきた。
Sir, you have left your lighter on the table.お客様テーブルにライターがおわすれですよ。
Buddha, impressed by the rabbit's efforts, raised him unto the moon and set him in that form forever more.仏様は、うさぎの努力に感心し、うさぎを月に昇らせ、永遠にその姿をとどめさせたのです。
Bob can no more swim than a hammer can.かなづち同様ボブは泳げない。
The king went hunting this morning.王様はけさ狩りに出かけた。
Please remember me to your parents.どうかご両親様によろしくお伝え下さい。
In a sense, she is right, too.見様によっては彼女は正しい。
"My lady is in her chamber," said the servant.「奥様は部屋にいらっしゃいます」と召し使いは言った。
See to that you do not leave your umbrella behind.傘を忘れない様にしなさい。
She is no less beautiful than her sister.彼女も姉と同様に美人だ。
In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。
Seen from a distance, it looks like a man.離れたところから見ると、それは人間の様に見える。
Say pretty things about a person's children.いいお子様たちだと愛想を言う。
A whale is no more a fish than a horse is.鯨は馬と同様に魚ではない。
Who is calling, please?どちら様でしょうか。
The danger past and God forgotten.危険が過ぎると神様は忘れられる。
I am fed up with this wet weather.この雨模様の天気はうんざりだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License