The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '様'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We are now going to move to the crematorium so if Mr. Ogawa and you would enter the car ...
これから火葬場へ移動しますので、小川様と君は車へ。
Practice is as important as theory, but we are apt to value the latter and despise the former.
実地は理論と同様に大切であるが、われわれは理論を重んじ、実地を軽んずる傾向がある。
She asked after my mother.
彼女は私の母の様子を聞いた。
I hope you will get well soon.
早く病気がよくなります様に。
What will you be having?
お客様は?
A variety of people gathered at the meeting.
その会合に集まった人たちは多種多様だった。
The weather is threatening.
危ない空模様だ。
Please, get in, sir.
お客様、どうぞお入りください。
She likes the design on the plate.
彼女はその皿の模様が気に入っている。
Their lifestyle is different from ours.
彼らの生活様式は私たちの生活様式とは違う。
Three cheers for my Queen!
女王様に万歳三唱。
I like volleyball as well as basketball.
私はバスケットボールと同様に、バレーボールが好きです。
Mr Wright speaks Japanese as if it were his mother tongue.
ライトさんは、まるで母国語の様に日本語を話します。
The race developed into a free-for-all but Shinomiya lapped the group and in the final stage steadily piled on points with good timing to achieve victory.
He had been repairing the car and looked tired when I arrived home.
家に着いたとき彼は車を修理していて疲れた様子だった。
Long live the King!
王様が長く生きられますように。
This problem may be solved in a variety of ways.
この問題は様々なやり方で解決できるかもしれない。
The aim of science is, as has often been said, to foresee, not to understand.
科学の目的は、しばしば言われてきた様に、理解する事ではなく、予見する事です。
Right now, to 20 people only, we're revealing for free the secret of manipulating younger women.
ただ今限定20名様にだけ、年下女を操る秘密を無料で公開しております。
Who is this, please?
どちら様ですか。
We teachers are human just like you students.
私たち教師も生徒と全く同様に人間だ。
A child will depend on the television.
子供はテレビに依存する様になるものだ。
She didn't seem interested.
彼女は関心がなさそうな様子だった。
This car is like new.
この車は新車同様だ。
A healthy child can no more sit still than a puppy can.
子犬同様に元気な子供はじっとしていられない。
Is there also a similar proverb in Japan?
日本にも同様のことわざがありますか。
He is not rich any more than I am.
彼は私と同様金持ちではない。
Thank you for your trouble.
ご苦労様でした。
There are many kinds of insurance such as: health insurance, fire insurance, life insurance, etc.
様々な種類の保険がある。例えば健康保険、火災保険、生命保険などである。
Doctors and hospitals should help everyone.
医者や病院は、皆様の手助けをすべきです。
I serve pub food to Canadian customers.
カナダのお客様に居酒屋料理をサーブしています。
You are no better at remembering things than I am.
君は僕と同様、物覚えが悪い。
Thanks for paying for the meal.
ご馳走様でした。
Chinese food is no less nice than French food is.
中国料理はフランス料理と同様においしい。
She watched the sun rise in the morning and she watched the sun set in the evening.
朝になるとお日様が上り夕方にはお日様が沈むのを見ていました。
The sky promises fair weather.
この空模様ではよい天気になりそうだ。
I saw at once that he was ill at ease.
私はすぐに彼が落ち着かない様子であるという事が分かった。
Long, long ago, there lived an old king on a small island.
昔々ある小さな島に年老いた王様が住んでいました。
Computers have changed the industrial picture considerably.
コンピューターが産業の様相を大きく変えた。
Is there a doctor in the house?
お客様の中にお医者様はいらっしゃいませんか。
Many different types of flowers were in bloom in the garden.
庭には様々な花が咲き乱れていた。
He was as good a pianist as his mother.
彼は母親と同様ピアノが上手だった。
Such a thing occurs frequently.
その様なことはしょっちゅう起こる。
According to Tom, Mary is just a predatory guru who promises gain.
トムによって、メアリー様は利益を約束する略奪の尊師の一つしかありません。
Mr. Wright speaks Japanese like a native speaker.
ライトさんは、まるで母国語の様に日本語を話します。
There were many guests - most of them were our teacher's classmates and friends.
お客様がたくさんいます。その中で先生のクラスメートと友達が多いです。
When he lost his watch he didn't seem to care.
時計を無くしても彼はきにしていない様子だった。
You shall judge of a man by his foes as well as by his friends.
ある男を判断するには、その人の友人によるのと同様に敵によって判断するのがいいだろう。
Our guests have arrived.
お客様がお着きになった。
She as well as her friends is fond of music.
彼女の友達と同様、彼女も音楽が好きです。
When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can.
アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。
Please remember me to your parents.
どうかご両親様によろしくお伝え下さい。
The prince was changed into a frog.
王子様はカエルに変えられてしまった。
Could I ask you to get a cup of tea for our guest?
お客様にお茶を出して。
I can no more swim than a hammer can.
私はカナヅチ同様に泳げない。
Have all the passengers got on board yet?
お客様は皆もうお乗りになりましたか。
Such things happen all the time.
その様なことはしょっちゅう起こる。
He made the final decision on all such matters.
彼はその様な事柄すべてについて最終決断をした。
The king went hunting this morning.
王様はけさ狩りに出かけた。
The vigorous man is engaged in diverse activities.
その精力的な男は様々な活動に加わっている。
Judging from the look of the sky, it is likely to rain.
この空模様からすると、雨になりそうだ。
He answered with a sad air.
彼は悲しそうな様子で答えた。
See to that you do not leave your umbrella behind.
傘を忘れない様にしなさい。
Please, get in, sir.
お客様、どうぞお乗りください。
In the same way, a Russian might fail to see anything amusing in a joke which would make an Englishman laugh to tears.
The newly-opened jewelry shop took away some of my best customers.
新規開店した宝石店は私の御得意様を奪った。
An ostrich can not fly any more than a kangaroo can.
ダチョウはカンガルーと同様空を飛べない。
Because, in the same way as painting, practice is essential for novels.
小説だって絵と同様に練習が必要なんだから。
I'm the king of the world!
俺は世界の王様だよ!
His abilities were very great and various.
彼の才能は大変素晴らしくそして多様である。
She hid the letter carefully so no one would see it.
彼女はその手紙を誰にも見られない様に注意深く隠した。
His condition is, if anything, better than yesterday.
彼の様態は、どちらかといえば、昨日よりよいほうです。
She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in this election except for one thing: Ann Nixon Cooper is 106 years old.