The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '様'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Ben acted out the scene of the waitress spilling soup in his lap.
ベンは給仕がスープを膝にこぼしたときの様子をまねて見せた。
Lady Otohime gave Urashima Taro a beautiful Tamate-box.
乙姫様は浦島太郎に美しい玉手箱をくれました。
They are able to retire while fairly young and enjoy the lifestyle of their choice in good health.
彼らはかなり若いうちに退職して、健康な状態で自分の好きな生活様式を楽しむことができる。
My grandmother never changed her style of living.
祖母は少しも生活様式を変えなかった。
The vigorous man is engaged in diverse activities.
その精力的な男は様々な活動に携わっている。
Archaeologists are those who hunt for clues about the lifestyles of ancient peoples.
考古学者とは昔の民族の生活様式についての糸口を捜し求める人達である。
Kate is no less charming than her sister is.
ケイトはお姉さんと同様に魅力的です。
I can no more swim than a stone can.
石が泳げないのと同様私は泳げない。
His striped suit and checked tie didn't match.
彼の稿模様のスーツとチェックのネクタイは合わなかった。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.
Could you verify that your computer is plugged in?
お客様のパソコンのプラグが電源に差し込まれているか確認してくださいませんか?
She is no more careful than her mother is.
彼女は母親と同様、注意深くはない。
Extensive reading is as important as intensive reading.
多読は精読と同様重要である。
Thank you. God bless you. And may God bless the United States of America.
ありがとう。神様の祝福を。そして神様がアメリカ合衆国を祝福しますように。
Where is your father?
あなたのお父様はどこにいらっしゃいますか?
In 1939, as in 1914, the world was on the brink of war.
1939年には、1914年と同様、世界は戦争の危機に瀕していた。
Who do you think you are?
何様だと思ってるんだ。
Of course our lifestyle is different from America.
もちろん私たちの生活様式はアメリカのとは異なっている。
Friendship in itself is something very vague and even in cases of same-sex friendships, it takes many shapes and is brought on by many different motives.
Judging from how the sky looks, we'll be having fine weather.
この空模様ではよい天気になりそうだ。
Passengers going to the Chuo Line, please change trains at the next stop.
中央線においでのお客様は次の駅でお乗り換えください。
We measured the electricity used during air cooling in the same way as heating, and compared the old model air conditioner to the energy conservation (2001) model.
暖房と同様に、冷房時の消費電力量を測定し、旧型と省エネ型(2001年製)のエアコンを比較しました。
She is no less beautiful than her sister.
彼女は姉同様きれいだ。
As the lion is king of beasts, so is the eagle king of birds.
ライオンが獣の王であるのと同様、鷲は鳥の王である。
You as well as I are wrong.
私同様あなたも間違っている。
Specifications and price are subject to change.
仕様、価格は変更することがあります。
He was none other than the king.
彼はまさしく王様だ。
She has an important air about her.
彼女には威張った様子がある。
Bob can no more swim than a hammer can.
かなづち同様ボブは泳げない。
We have to conform to the rules.
私たちは様々な規則に従わななくてはならない。
Good evening. How many are in your party?
いらっしゃいませ、何名様ですか。
As he spoke, pictures came into my mind.
彼の話している間、その様子が心に浮かびました。
To me, he is like a king.
私にとって彼は王様のような人です。
Friends help each other. Just let me know what's wrong.
困っているときはお互い様だろ。何があったか言ってみろよ。
The way she dizzily moves around is far too dangerous.
フラフラと歩き回る様は、あまりにデンジャラスだ。
Science builds our lifestyle.
科学が我々の生活様式を作り上げる。
Throughout my life, I've had the great pleasure of travelling all around the world and working in many diverse nations.