The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '様'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You're considerate, but don't you think you should work a little more at understanding the subtleties of the human mind?
蓮くんは察しは良い様だけど、もう少し心の機微というものを理解出来る様に努力するべきじゃないかしら。
Admission is free for preschool children.
未就学のお子様は入場無料です。
A variety of people gathered at the meeting.
その会合に集まった人たちは多種多様だった。
This used car is as good as new.
この中古車は新車同様である。
That girl is under the delusion that she is a princess.
あの少女は自分が王女様だという妄想にとらわれている。
You must adapt to a variety of conditions.
君は様々な状況に適応しなければならない。
Gordon is interested in the Japanese way of life.
ゴードンは日本の生活様式に興味を持っている。
This palace was built for the rich king.
この宮殿はお金持ちの王様のために建てられた。
If you see Mr. Long, please don't forget to ask him how his wife's doing.
ロングさんに会ったら忘れずに奥さんの様子を聞いて下さい。
Thank you for waiting. One kid's meal and an ice cream soda.
お待たせしました。お子様セットとクリームソーダです。
She is no more careful than her mother is.
彼女は母親と同様、注意深くはない。
You stole my bike, and now I'm going to break your face.
貴様、俺の自転車を盗みやがったな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。
In a sense, she is right, too.
見様によっては彼女は正しい。
A beam of white light is split by a prism into rays of various colors.
白色の光束はプリズムによって様々な色の光線に分離される。
She is no less beautiful than her sister.
彼女は姉同様きれいだ。
Thank you for your trouble.
ご苦労様でした。
You look tired. Shall I take the wheel?
疲れた様子だね。私がハンドルを握ろうか。
You shall judge of a man by his foes as well as by his friends.
ある男を判断するには、その人の友人によるのと同様に敵によって判断するのがいいだろう。
I am fed up with this wet weather.
この雨模様の天気はうんざりだ。
Good job!
お疲れ様でした。
Passengers going to the Chuo Line, please change trains at the next stop.
中央線においでのお客様は次の駅でお乗り換えください。
She was in a piteous state.
彼女は哀れを誘う有様だった。
The phrase "make a bee line for" expresses the look of how a bee heads straight for food with speed and energy.
「ねこまっしぐら」というのは、飼い猫がエサに向かってまいしんする様子を表している。
When I grow up, I want to be a king.
大きくなったら王様になりたい。
The colors of the pattern are very ordinary.
その模様の色は実に平凡なものである。
According to newspaper reports, there was an airplane accident last evening.
新聞報道によれば昨日飛行機事故があった模様である。
We have to conform to the rules.
私は様々な規則に従わなくてはならない。
Yes, master.
はい、旦那様。
He is a Cicero in eloquence.
彼はキケロの様な雄弁家だ。
I'm glad to see such a beautiful animal.
私はその様な美しい動物に会えて嬉しい。
The vigorous man is engaged in diverse activities.
その精力的な男は様々な活動に携わっている。
Please remember me to your parents.
どうかご両親様によろしくお伝え下さい。
I can see some intricate patterns in the picture.
その絵には複雑な模様が見える。
Friendship in itself is something very vague and even in cases of same-sex friendships, it takes many shapes and is brought on by many different motives.
Judging from the look of the sky, it will clear up in the afternoon.
空模様から判断すると、午後は晴れ上がるでしょう。
She hid the letter carefully so no one would see it.
彼女はその手紙を誰にも見られない様に注意深く隠した。
Age, like distance, lends a double charm.
歳月は距離同様二重の魅力を添える。
I have tried to compile the ideas that you proposed prior to the meeting, so that we can use them as the base for the discussion.
話し合いのもとにするために、ミーティングに先立ち、皆様からいただいた提案をとりまとめてみました。
See to it that this never happens again.
こういうことが二度と起こらない様に注意しなさい。
It requires wisdom to understand wisdom: the music is nothing if the audience is deaf.
賢明さを理解するには賢明でなければならない。音楽は聴衆がろう者では意味がないのと同様に。
The view of Mars through earthly telescopes suggested that all was serene.
地上の望遠鏡で火星の様子を見ると、穏やかそのものだった。
Just when she said "Ooh, what a beautiful star," a star fell across the sky and a blue light quickly fainted in a diagonal trajectory, dragging behind a faint tail.