Light waves travel through space and various kinds of materials.
光の波は空間や様々な種類の物質の中を通って進む。
"Who do you belong to?" Wrapped around his feet was a small cat. It was a fluffy grey striped cat.
「お前、どこの子だ?」足に纏わりついてきたのは、小さな子猫だった。灰色の縞模様のふわふわした猫だ。
Who do you think you are?
何様だと思ってるんだ。
We find diverse ethnic and economic interests here.
ここでは多様な民族的・経済的利害関係がみられる。
I wish I were a prince.
私が王子様だったらいいのに。
The danger past and God forgotten.
危険が過ぎると神様は忘れられる。
It's as deep as it is wide.
間口も広いが奥行きも同様に深い。
She is no more careful than her mother is.
彼女は母親同様、注意深くない。
May I have your attention, please?
皆様にご連絡申し上げます。
It is very difficult to persuade people to change their life style.
生活様式を変えるように人々を説得するのはとても難しい。
May I help you ma'am?
何をさしあげましょうか、奥様。
She is no less charming than her older sister.
彼女は姉と同様に魅力的です。
When he lost his watch he didn't seem to care.
時計を無くしても彼はきにしていない様子だった。
He made the final decision on all such matters.
彼はその様な事柄すべてについて最終決断をした。
Thanks for the meal.
ご馳走様でした。
I can no more speak French than you can speak English.
君が英語を話せないのと同様に私はフランス語が話せない。
We teachers are human just like you students.
私たち教師も生徒と全く同様に人間だ。
The garden was a riot of color.
庭には様々な花が咲き乱れていた。
A girl approached the king from among the crowd.
一人の少女が群衆の中から王様に近づいた。
We measured the electricity used during air cooling in the same way as heating, and compared the old model air conditioner to the energy conservation (2001) model.
暖房と同様に、冷房時の消費電力量を測定し、旧型と省エネ型(2001年製)のエアコンを比較しました。
The king left a large fortune behind.
王様が大きな財産を残した。
The musical instruments and parts are completely professional quality! And yet the prices are lower than anywhere!
楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い!
Practice is as important as theory, but we are apt to value the latter and despise the former.
実地は理論と同様に大切であるが、われわれは理論を重んじ、実地を軽んずる傾向がある。
I as well as you was late for school yesterday.
君と同様、僕も昨日学校に遅れたんだよ。
Our guests have arrived.
お客様が到着されました。
Jack was tired, but he looked well.
ジャックは疲れているけれども、元気そうな様子をしていた。
There is a look of appeal on her sad face.
彼女の悲しそうな顔には哀願の様子がうかがえる。
The story didn't sound true.
その話は本当に様には聞こえなかった。
Good job!
お疲れ様でした。
And what love can do, that dares love attempt.
恋は欲すれば、どの様な事をも敢えてするもの。
We watched a bird feed its little ones.
私たちは鳥がひなにえさをやる様子を観察した。
In a sense, she is right, too.
見様によっては彼女は正しい。
The king once lived in that palace.
その王様はかつてあの宮殿に住んでいた。
Science builds our lifestyle.
科学が我々の生活様式を作り上げる。
His abilities were very great and various.
彼の才能は大変素晴らしくそして多様である。
Is there a doctor on board?
お客様の中にお医者様はいらっしゃいませんか。
Princess, don't drink the potion.
お嬢様、薬を飲まないでください。
A man may be wrong; so may a generation.
ひとりの人間は間違いをするかもしれない。一つの世代も同様である。
I am sorry for you.
お気の毒様。
The backer is waiting to see how the deal pans out.
後援者は取引がどんな結果になるか様子を見ています。
This way, please, mademoiselle.
お嬢様こちらへどうぞ。
His striped suit and checked tie didn't match.
彼の稿模様のスーツとチェックのネクタイは合わなかった。
We were waiting for a sight of the Queen.
私達は女王様様をひと目見ようと待っていた。
What will you be having?
お客様は?
She shivered at the sight.
彼女はその様子を見てぞっとした。
She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in this election except for one thing: Ann Nixon Cooper is 106 years old.