UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '様'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She watched the sun rise in the morning and she watched the sun set in the evening.朝になるとお日様が上り夕方にはお日様が沈むのを見ていました。
Judging from the present look of the sky, we may have a downpour any moment.現在の空模様から見るといつ土砂降りになるかわからない。
Like most diseases, it has its own symptoms.多くの病気と同様、それには特有の兆候がある。
As the lion is king of beasts, so is the eagle king of birds.ライオンが獣の王であるのと同様、鷲は鳥の王である。
Tom just sat there looking bored.トムは退屈そうな様子で、ただそこに座っていた。
His eyes are like those of a leopard.彼の目はヒョウの様だ。
I would appreciate it if I had the opportunity to meet with Mr Brown again during his stay in Chicago.ブラウン様がシカゴにいらっしゃる間にもう一度お会いできたら、うれしいのですが。
He should apologize for being rude to the guests.その子はお客様に無作法にしたことで謝るべきだ。
Now the company can justify such expenditure.最近会社はこの様な支出を正当化できる。
Part of the charm of a big city lies in the variety of styles that can be seen in the architecture of its buildings.大都市の魅力のひとつは、その建物の建築様式に見られる多様性にある。
Who are you to talk to me like that?僕にそんな口の利き方をするなんて、君は何様のつもりだい。
What did she look like?彼女はどんな様子だった?
He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
A whale is no less a mammal than a horse.馬が哺乳動物であると同様、鯨も哺乳動物である。
Thank you. God bless you. And may God bless the United States of America.ありがとう。神様の祝福を。そして神様がアメリカ合衆国を祝福しますように。
Once upon a time, there lived a beautiful princess.昔々ある所に美しいお姫様が住んでいました。
Smokers are as aware as anybody else of the disadvantages of their hobby, but manage to live with that knowledge for two main reasons.喫煙者は、他の皆と同様に、自分達の趣味の欠点に気づいてはいるのだが、2つの理由から、そうしたことを知っていても何とか気にしないようにしているのである。
A piece of railway in use today is therefore the product of a long series of decisions reached on many different grounds, at different times.それゆえ今日使われたいる鉄道路線は、様々な理由で、いろいろな時代に、到達した一連の決定の産物なのである。
He teaches mathematics as well as English.彼は英語と同様数学も教えます。
What's your mother's maiden name?お母様の旧姓は何ですか?
Isn't that just what you'd expect from the prince? He certainly has the character of a truly great man.さすがは、王子様ですわね。きっとただならない傑物の素質をお持ちなのですわ。
Because, in the same way as painting, practice is essential for novels.小説だって絵と同様に練習が必要なんだから。
Mr. Young wishes his son would study harder.ヤングさんは息子がもっと勉強してくれる様にと願っている。
Excuse us for the inconvenience.皆様にご迷惑をおかけしております。
A girl approached the king from among the crowd.一人の少女が群衆の中から王様に近づいた。
It seemed that she had already received the money.彼女は既にお金を受け取っていた様子だった。
Friends help each other. Just let me know what's wrong.困っているときはお互い様だろ。何があったか言ってみろよ。
Passengers for Cambridge, please make your way to platform No.6.ケンブリッジに向かうお客様、6番ホームへお進みください。
You should see a doctor.お医者様に診察してもらいなさい。
She likes the design on the plate.彼女はその皿の模様が気に入っている。
She is no less charming than her older sister.彼女は姉と同様に魅力的です。
They believe in God.彼らは神様を信じている。
You're considerate, but don't you think you should work a little more at understanding the subtleties of the human mind?蓮くんは察しは良い様だけど、もう少し心の機微というものを理解出来る様に努力するべきじゃないかしら。
It's as deep as it is wide.間口も広いが奥行きも同様に深い。
I esteem it an honor to address this audience.皆様にお話出来ることを光栄に存じます。
Do you believe in God?あなたは神様を信じますか。
Dick showed a willingness to help us.ディックは私たちを喜んで助けようとする様子を見せた。
In 1939, as in 1914, the world was on the brink of war.1939年には、1914年と同様、世界は戦争の危機に瀕していた。
There's a great variety of creatures living in the sea.海の中では様々な生き物が見られます。
Education should not be a burden on the parents as well as on the children.教育というものは子供同様親にも重荷となってはいけない。
At night, she gazed at the moon.夜になると彼女はお月様をながめました。
The girl as well as her parents was very sympahtetic.両親同様に少女も大変思いやりがあった。
Seen from a distance, it looks like a man.離れたところから見ると、それは人間の様に見える。
Friendship in itself is something very vague and even in cases of same-sex friendships, it takes many shapes and is brought on by many different motives.一体、友情といふものは、それ自身甚だ曖昧なもので、同性間の友情でさへ、様々な動機によつて、様々な形態を取るものである。
This used car is as good as new.この中古車は新車同様である。
In the past, the old used to be looked upon as experts in solving various problems of life.過去において高齢者たちは人生の様々な問題を解決するときのエキスパートと考えられていた。
I'll see to it that it never happens again.そう言ったことが二度と起こらない様にいたします。
Is your wife a good cook?奥様はお料理がお上手ですか。
He asked after you.彼が君の様子を尋ねていた。
In a sense, she is right, too.見様によっては彼女は正しい。
That was a fearful scene.それはさんたんたる有様だった。
The vigorous man is engaged in diverse activities.その精力的な男は様々な活動に加わっている。
He bought the picture for next to nothing.彼はその絵をただ同様の値段で買った。
The king is naked!王様は裸だ!
The sky looks angry.空模様が怪しい。
The old man who'd fallen was really Buddha.倒れていた老人は、実は仏様だったのです。
This is the American way of life.これがアメリカ風の生活様式だ。
One's lifestyle is largely determined by money.人の生活様式の大半はお金によって決まる。
Good morning, everybody.皆様、おはようございます。
His condition is, if anything, better than yesterday.彼の様態は、どちらかといえば、昨日よりよいほうです。
She hid the letter carefully so that no one should see it.彼女はその手紙を誰にも見られない様に注意深く隠した。
Lady Otohime gave Urashima Taro a beautiful Tamate-box.乙姫様は浦島太郎に美しい玉手箱をくれました。
A humble-looking old man was presented to the king.貧しい老父が王様に拝見を許された。
From the look of the cabin, no one lives in it.小屋の様子から見ると、そこには誰も住んでいないようだ。
He detected in her voice a note of apprehension.彼は彼女の声に不安げな様子を感じ取った。
The colors of the pattern are very ordinary.その模様の色は実に平凡なものである。
Even after being approved, difficulties might arise in the actual construction of the line.彼らの案が通過しても、路線の建設を実際に始めてから様々な困難が出てくるであろう。
He is no more tall than I am.私と同様、彼も背が高くない。
"God! Who elects these people?" "God, who elects these people."「神様!誰がこの人達を選んだの?」「神様がこの人達を選んだんだよ。」
He walked on appearing to disregard the prostitute.彼はその娼婦に目もくれない様子で歩いていった。
Mr Wright speaks Japanese as if it were his mother tongue.ライトさんは、まるで母国語の様に日本語を話します。
I as well as you am to blame.君と同様に私も責任がある。
I don't like him any more than he likes me.彼がぼくのことを好きでないのと同様、ぼくも彼を好きではない。
I got it for next to nothing.私はほとんどただ同様でそれを手に入れた。
He was none other than the king.彼はまさしく王様だ。
VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures.VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。
There lived a king in an old castle.ある古いお城に一人の王様が住んでいました。
You're not an expert at this job any more than I am.あなたはこの仕事では私同様専門家ではない。
Existing legislation does not take diversity of races into account.現行法は人種の多様性を考慮に入れていない。
Please remember me to your parents.どうかご両親様によろしくお伝え下さい。
They did not want to give up their old ways of living.彼らは自分たちの古い生活様式を捨てたくなかった。
Jack was tired, but he looked well.ジャックは疲れているけれども、元気そうな様子をしていた。
She tried not to shed tears.彼女は涙を流さない様にした。
How many people in your party?何人様ですか。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.学校教育の義務的側面は子どもの学習意欲を改善させる様々な研究の多くの取り組みの中ではめったに分析されない。
From the look of the sky I'm afraid the rain won't let up for a while.空模様からすると、雨はしばらくはやまないだろう。
Mr. Wright speaks Japanese like a native speaker.ライトさんは、まるで母国語の様に日本語を話します。
Of course our lifestyle is different from America.もちろん私たちの生活様式はアメリカのとは異なっている。
From humorous to creepy stories, like the last volume, you can enjoy various types of stories.ユーモラスな話から気持ちの悪い話まで、前巻同様にいろいろなタイプの話が楽しめます。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun思考と発話とが相互依存することからわかるように、言語は、既成の事実を捉えるための手段というよりも、未知なる真実を見つけ出すための手段である。その多様性は、音声や記号ではなく世界観の多様性なのだ。
I also, same as you, don't trust Yahoo Auction ratings.あなた同様私もヤフオクの評価が信じられません。
In my daily life I take care in various ways of my body so as not to damage my health.健康を害さないように、常日頃から、体に対して様々な気配りをしています。
Her dress is blue with white polka dots.彼女のドレスは青い地に白の水玉模様がある。
She looks unhappy.彼女は不満な様子だ。
That, however, tells you just about as much as you would know about water if you were told that it was wet.しかし水とは濡れているものだと教わっても水についてほとんどわからないのと同様に、そんなことを言っても何も語っていることにはならないのである。
You are no younger than I am.私と同様にあなたも若くない。
May you all be happy.皆様がお幸せでありますように。
A dolphin is no more a fish than a dog is.犬が魚でないのと同様、イルカは魚ではない。
Your present trouble is on my mind all the time.今のあなたのお困りの様子がいつも私の気がかりです。
From the look of the sky, it may begin to snow tonight.空模様からすると、今夜あたり雪になるかもしれない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License