UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '様'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I wish I were a prince.私が王子様だったらいいのに。
VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures.VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。
Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district.あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。
These two have completely different patterning but no difference is seen in their internal morphology so it seems that they are considered the same.この2つは模様が全然違うのだが、内部形態に差が見られず同一とみなされているようです。
Could you verify that your computer is plugged in?お客様のパソコンのプラグが電源に差し込まれているか確認してくださいませんか?
You should see a doctor.お医者様に診察してもらいなさい。
We have to take great pains to make our guests feel comfortable.お客様がくつろげるよう大いに努力しなければいけません。
Mr. Young wishes his son would study harder.ヤングさんは息子がもっと勉強してくれる様にと願っている。
The king left a large fortune behind.王様が大きな財産を残した。
May I please have your telephone number?そちら様のお電話番号をいただけますか。
Judging from how the sky looks, we'll be having fine weather.この空模様ではよい天気になりそうだ。
His abilities were very great and various.彼の才能は大変素晴らしくそして多様である。
Once there lived an old king in England.昔イングランドにある年老いた王様が住んでいました。
Princess, don't drink the potion.お嬢様、薬を飲まないでください。
Where is your father?あなたのお父様はどこにいらっしゃいますか?
Mr White said to them, "The room will be $30. $10 for each man." Each man gave him $10 and went up to the room.ホワイト氏は彼らに「お部屋の宿泊料は30ドルですから、お一人様10ドルとなります。」と言いました。男性達はそれぞれ10ドルずつ支払い、部屋に上がりました。
It seems that he knows about it.彼はそれについて知っている様だ。
She's always putting on airs, acting as if she were a queen.彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
Tom picked Mary up the same way a man carries his new bride across the threshold and gave her a kiss on the cheek.トムはメアリーをお姫様抱っこしてほっぺにキスをした。
Her skirt is yellow with polka dots.彼女のスカートは黄色で水玉模様がついている。
Dreams flew out of that box when it was opened: dreams of secrets written in disappearing ink and of overwhelming odors.箱を開けると、様々な夢が中から飛び出した。見えなくなるインクで書かれた秘密とか、ものすごい臭いといったものについての夢が飛び出したのだった。
Don't forget to ask after Mr Long's wife when you see him.ロングさんに会ったらぜひ奥さんのご様子を尋ねておいてくれ。
The king ordered that the prisoner should be set free.王様はその囚人を解放するように命じた。
A humble-looking old man was presented to the king.貧しい老父が王様に拝見を許された。
He answered with a sad air.彼は悲しそうな様子で答えた。
Illness usually has a variety of causes, not just one.病気は通常1つではなく、多様な原因によって起こる。
That was a delicious meal.ご馳走様でした。
It seems the navy jets had a major screw-up in navigation and they bombed their own troops by mistake.海軍のジェット機はとんでもない方向に飛行して、味方の軍隊を誤爆した模様だ。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.しかし、アメリカ同様日本も中流階級の平均的収入の人々が圧倒的多数を占める国なので、妻たちはメイドを雇わず、自分で何もかもに励む。
And what love can do, that dares love attempt.恋は欲すれば、どの様な事をも敢えてするもの。
Judging from his appearance, he may be a soldier.様子から判断すれば、彼は兵士かもしれない。
When night fell, she watched the moon.夜になると彼女はお月様をながめました。
She didn't appear to recognize me.彼女は私だと気づいた様子はなかった。
A whale is no more a fish than a horse is.鯨は馬と同様に魚ではない。
He is no more a singer than I am.彼は私と同様歌手ではない。
Our guests should be here within an hour.お客様は1時間以内にお越しになるはずです。
Judging from the look of the sky, it will clear up in the afternoon.空模様から判断すると、午後は晴れ上がるでしょう。
This way, please, mademoiselle.お嬢様こちらへどうぞ。
Once upon a time, there lived a cruel king.かつて残忍な王様がいた。
I am sorry, but I have someone coming.せっかくですが、お客様が見えることになっていますので。
It was a sight to see him dance.彼がダンスをする様子は見物だった。
I'm glad to see such a beautiful animal.私はその様な美しい動物に会えて嬉しい。
She is no less beautiful than her sister.彼女は姉同様きれいだ。
We have a parking lot for the customers.お客様用の駐車場があります。
I can no more swim than a stone can.石が泳げないのと同様私は泳げない。
He made the final decision on all such matters.彼はその様な事柄すべてについて最終決断をした。
You can't be serious! He's no more a doctor than I am.冗談じゃないよ。あの人は私同様医者なんかじゃないよ。
She as well as her friends is fond of music.彼女の友達と同様、彼女も音楽が好きです。
Outside the school, she saw people with no homes living in cardboard boxes.学校を一歩出ると、住む家のない人々が段ボール箱を家代わりにして生活している様子が目にはいった。
He walked on appearing to disregard the prostitute.彼はその娼婦に目もくれない様子で歩いていった。
"For how many?" "Three."「何名様ですか」「3名です」
I can't thank you enough for your kindness.あなたの数々のご親切に対してお礼の申し上げ様もございません。
Just because people are corporeal born to this world doesn't mean that they understand everything about it, similarly just because somebody's died doesn't mean that they understand everything about the incorporeal world.人が肉体を持ち、地上に生まれたからといって、地上のことを全て理解するわけではないのと同様に、死んだからといって霊的世界を全て理解しているわけでもないのです。
From the look of the sky, the typhoon will probably be raging in all its fury about this time tomorrow.この空模様では、おそらく明日の今ごろは台風が猛威をふるっているだろう。
The girl as well as her parents was very sympahtetic.両親同様に少女も大変思いやりがあった。
The way she dizzily moves around is far too dangerous.フラフラと歩き回る様は、あまりにデンジャラスだ。
Our engineers compared this information with similar products being sold in Japan and concluded that they might compete very well.弊社のエンジニアが日本国内で販売されている同様の製品と仕様を比較した結果、非常に競合力があると判断いたしました。
Any industrial property rights relating to the Product Specification shall belong to ABC Inc.製品仕様にかかわる一切の工業所有権はABC社に帰属するものとする。
May I take your size, madam?奥様、寸法をお測りしましょう。
If you see Mr. Long, please don't forget to ask him how his wife's doing.ロングさんに会ったら忘れずに奥さんの様子を聞いて下さい。
This is as true of a cat as of a dog.このことは犬と同様猫にも当てはまる。
How many people in your party?何人様ですか。
This town is quite different from what it was ten years ago.この町は10年前とはすっかり様子が違う。
Write to me sometimes and let me know how you are doing.時々は様子を知らせてください。
Gordon is interested in the Japanese way of life.ゴードンは日本の生活様式に興味を持っている。
The company went after its No. 1 customer gripe: power outages.会社は、お客様からの苦情が一番多い停電の問題に取り組みました。
The rich have trouble as well as the poor.金持ちも貧しい人と同様に苦労がある。
That there are various conflicts, frictions, within the races of man is a point made clear within this book as well.人種間には様々な葛藤、軋轢があることは、本書においても明らかにされているところである。
The sky had become threatening before I got to the station.駅に着かないうちに空模様が怪しくなってきた。
We measured the electricity used during air cooling in the same way as heating, and compared the old model air conditioner to the energy conservation (2001) model.暖房と同様に、冷房時の消費電力量を測定し、旧型と省エネ型(2001年製)のエアコンを比較しました。
She likes the design on the plate.彼女はその皿の模様が気に入っている。
She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in this election except for one thing: Ann Nixon Cooper is 106 years old.彼女は声を聞いてもらうためにこの選挙で長い列をつくった他の何百万人と同様なのですが、一つ違います、アン・ニクソン・クーパーさんは106歳なのです。
Thanks for the meal.ご馳走様でした。
Passengers for Cambridge, please make your way to platform No.6.ケンブリッジに向かうお客様、6番ホームへお進みください。
There is a look of appeal on her sad face.彼女の悲しそうな顔には哀願の様子がうかがえる。
They are able to retire while fairly young and enjoy the lifestyle of their choice in good health.彼らはかなり若いうちに退職して、健康な状態で自分の好きな生活様式を楽しむことができる。
I as well as you was late for school yesterday.君と同様、僕も昨日学校に遅れたんだよ。
Will everyone please stick with it to the last moment.どうぞ、皆様も最後の一瞬まで粘り抜いてください。
I am not in the humor for working hard today.僕は今日は一生懸命働く様な気分じゃない。
According to newspaper reports, there was an airplane accident last evening.新聞報道によれば昨日飛行機事故があった模様である。
The sky gives promise of fine weather.この空模様ではよい天気になりそうだ。
Her dress has white spots on a blue background.彼女のドレスは青い地に白の水玉模様がある。
Your name was given to us by Mr. Hayashi of Keyo Steel Corporation.京葉鉄鋼の林様よりご紹介いただきました。
Once there lived a great king.昔1人の偉い王様が住んでいた。
Is there a doctor in the house?お客様の中にお医者様はいらっしゃいませんか。
Lady Otohime gave Urashima Taro a beautiful Tamate-box.乙姫様は浦島太郎に美しい玉手箱をくれました。
The king once lived in that palace.その王様はかつてあの宮殿に住んでいた。
She's always putting on airs, acting as if she were Queen.彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
He was none other than the king.彼はまさしく生きた王様だ。
You shall judge of a man by his foes as well as by his friends.ある男を判断するには、その人の友人によるのと同様に敵によって判断するのがいいだろう。
Each person has his own way of doing things.各人各様の物事のやり方がある。
After high school, he went to college and studied to be a minister, like his father.高校卒業後、彼は大学へ進み、父同様牧師になるための勉強をした。
We have a wide choice of books.当店では様々な本を取りそろえております。
May you all be happy.皆様がお幸せでありますように。
Thank you for waiting. One kid's meal and an ice cream soda.お待たせしました。お子様セットとクリームソーダです。
Who do you think you are, to look at me like this?自分を何様だと思っているのだ、人をそんな風に見て。
He has the eyes of a leopard.彼の目はヒョウの様だ。
He seemed worried about his health.彼は体を心配している様子だった。
From the look of the cabin, no one lives in it.小屋の様子から見ると、そこには誰も住んでいないようだ。
Judging from the look of the sky, it is going to snow.空模様から判断すると、雪が降りそうだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License