UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '様'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Mika is no less charming than Keiko.美香は恵子と同様魅力的だ。
Existing legislation does not take diversity of races into account.現行の法律は人種の多様性を考慮していない。
The third star belonged to a certain king.3番目の星はある王様の物でした。
That day it had looked like rain since morning.その日は朝から雨模様だった。
She shivered at the sight.彼女はその様子を見てぞっとした。
We find diverse ethnic and economic interests here.ここでは多様な民族的・経済的利害関係がみられる。
You are no more a god than I am.私が神でないのと同様あなたも神ではない。
Once elected, I will do my best for all of you who supported me.当選のあかつきには皆様のために一生懸命に働きます。
"Yes, the bisque-doll-like Erika" "Th-that expression is a little embarrassing, could you stop using it?"「うん、ビスクドールの様なエリカさん」「そ、その表現は少し気恥ずかしいから止めてくれない?」
The girl as well as her parents was very sympahtetic.両親同様に少女も大変思いやりがあった。
We watched a bird feed its little ones.私たちは鳥がひなにえさをやる様子を観察した。
A face with too much make up looks strange.こってり化粧した顔は異様である。
His broad interests bring him broad views on everything.彼の多様な興味が何事にも広い見識を彼にもたらします。
He likes sports as well as music.彼は音楽と同様スポーツも好きです。
May you all be happy.皆様がお幸せでありますように。
What does your father do?お父様は何をなさっているんですか?
She's always putting on airs, acting as if she were Queen.彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
In the past, the old used to be looked upon as experts in solving various problems of life.過去において高齢者たちは人生の様々な問題を解決するときのエキスパートと考えられていた。
It has been shown that there is a relation between various neurotransmitters and hormones and aggressive behavior.様々な神経伝達物質とホルモンが攻撃行動と相関することが示されている。
A humble-looking old man was presented to the king.貧しい老父が王様に拝見を許された。
He teaches mathematics as well as English.彼は英語と同様数学も教えます。
They believe in God.彼らは神様を信じている。
We are in danger of making life impossible for a large number of animal species.私達は多種多様な動物達の生活を不可能にする危険がある。
I can no more swim than a fish can walk.魚が歩けないのと同様に私は泳ぐことができない。
The backer is waiting to see how the deal pans out.後援者は取引がどんな結果になるか様子を見ています。
The sky gives promise of fine weather.この空模様ではよい天気になりそうだ。
Do you have a similar saying in Japanese?日本にも同様のことわざがありますか。
A child will depend on the television.子供はテレビに依存する様になるものだ。
Can anybody come with me to a Lady Gaga concert?ガガ様のライブ一緒に行ける方いませんか?
You're considerate, but don't you think you should work a little more at understanding the subtleties of the human mind?蓮くんは察しは良い様だけど、もう少し心の機微というものを理解出来る様に努力するべきじゃないかしら。
Will everyone please stick with it to the last moment.どうぞ、皆様も最後の一瞬まで粘り抜いてください。
Even after being approved, difficulties might arise in the actual construction of the line.彼らの案が通過しても、路線の建設を実際に始めてから様々な困難が出てくるであろう。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in thi今回の選挙には色々な「史上初」があり、これから何世代にもわたって語り継がれるいろいろな物語がありました。けれども私が今夜なによりも思い出すのは、アトランタで投票したひとりの女性の物語です。彼女はほかの何百万という人たちと同様に、この選挙に自分の声を反映させようと行列に並びました。ただ1つだけ、ほかの人と違うことがあります。アン・ニクソン・クーパーさんは106歳なのです。
How many people in your party?何人様ですか。
He acts as if he were a king.彼はまるで王様のように行動をする。
Her sons as well as her daughter are in college.彼女の息子たちも、娘と同様に、大学に行っている。
Insect-eating plants are equipped with various kinds of traps to catch insects.食虫植物は、昆虫を捕らえるための様々な種類の罠を備えている。
I am no more diligent than he is.彼と同様に私も勤勉ではない。
I wasn't happy, but it seemed reasonable that his prices should go up like everything else, so I agreed.私にはうれしくはなかったが、ほかのあらゆるものと同じ様にトニーの価格も上がるのは無理はないと思い、同意した。
Once upon a time, there lived a beautiful princess.昔々ある所に美しいお姫様が住んでいました。
His eyes look like those of a leopard.彼の目はヒョウの様だ。
Tom can swim no more than a stone can.トムは石ころが泳げないのと同様に泳げない。
I like volleyball as well as basketball.私はバスケットボールと同様に、バレーボールが好きです。
You stole my bike, and now I'm going to break your face.貴様、俺の自転車を盗みやがったな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。
Tom just sat there looking bored.トムは退屈そうな様子で、ただそこに座っていた。
I have kept available the afternoon of the 20th and the 21st, and would like to know if Mr Grant will be available for a meeting on either of those two days.20日と21日の午後を空けてありますので、この2日間のいずれかにグラント様とお会いしたいと考えています。
Dick showed a willingness to help us.ディックは私たちを喜んで助けようとする様子を見せた。
Let's wait for a while and see how you do.しばらく様子をみましょう。
This book will give you a clear idea of the American way of life.この本を読めば、アメリカ人の生活様式がよく分かるだろう。
Who do you think you are, to look at me like this?自分を何様だと思っているのだ、人をそんな風に見て。
I am not any more foolish than you are.君がばかでないのと同様に僕もばかでない。
Specifications and price are subject to change.仕様、価格は変更することがあります。
What's your mother's maiden name?お母様の旧姓は何ですか?
The road was crowded with various vehicles.道路は様々な乗物で混雑していた。
The musical instruments and parts are completely professional quality! And yet the prices are lower than anywhere!楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い!
The colors of the pattern are very ordinary.その模様の色は実に平凡なものである。
Jack was tired, but he looked well.ジャックは疲れているけれども、元気そうな様子をしていた。
Mr. Young wishes his son would study harder.ヤングさんは息子がもっと勉強してくれる様にと願っている。
The king once lived in that palace.その王様はかつてあの宮殿に住んでいた。
I can no more play the violin than a baby can.僕は赤ん坊同様、バイオリンを弾けない。
Thank you for your trouble.ご苦労様でした。
Both he and I were members of that club.私と同様に彼もクラブのメンバーだった。
You can also find many books in various formats at Project Gutenberg.またプロジェクト・グーテンベルクでは、多くの書籍を様々なフォーマットで探すことができます。
But he slept like a baby.しかし、赤ん坊の様にぐっすり眠りました。
I esteem it an honor to address this audience.皆様にお話出来ることを光栄に存じます。
Her dress has white spots on a blue background.彼女のドレスは青い地に白の水玉模様がある。
People needed a more practical system of exchange, so various money systems developed.人々はもっと実用的な交換制度を求め、その結果、様々な貨幣制度が発展した。
The sky looks angry.空模様が怪しい。
He fell head over heels into the pool.彼は真っ逆様にプールに落ちた。
I hope you will get well soon.早く病気がよくなります様に。
The lion is the king of the jungle.ライオンはジャングルの王様です。
Education should not be a burden on the parents as well as on the children.教育というものは子供同様親にも重荷となってはいけない。
Archaeologists are those who hunt for clues about the lifestyles of ancient peoples.考古学者とは昔の民族の生活様式についての糸口を捜し求める人達である。
May I begin by thanking every one for your warm welcome?皆様の温かい歓迎に感謝することで、始めたいと思います。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun思考と発話とが相互依存することからわかるように、言語は、既成の事実を捉えるための手段というよりも、未知なる真実を見つけ出すための手段である。その多様性は、音声や記号ではなく世界観の多様性なのだ。
Their lifestyle is different to ours.彼らの生活様式は私たちの生活様式とは違う。
May the queen live long!女王様が長生きされますように。
There were many guests - most of them were our teacher's classmates and friends.お客様がたくさんいます。その中で先生のクラスメートと友達が多いです。
These convenient goods will meet our customers' demands.これらの便利な商品は私達のお客様の需要を満たすだろう。
When he lost his watch he didn't seem to care.時計を無くしても彼はきにしていない様子だった。
Nations are not to be judged by their size any more than individuals.国家も個人と同様に、その大きさによって評価すべきものではない。
Work is not the object of life any more than play is.仕事も遊びと同様に人生の目的ではない。
She has an important air about her.彼女には威張った様子がある。
Don't forget to ask after Mr Long's wife when you see him.ロングさんに会ったら忘れずに奥さんの様子を聞いて下さい。
Good job!お疲れ様でした。
There lived a king in an old castle.ある古いお城に一人の王様が住んでいました。
Take care not to make a foolish move.下手な動き方をしない様に気をつけなさい。
May I please have your telephone number?そちら様のお電話番号をいただけますか。
You can't be serious! He's no more a doctor than I am.冗談じゃないよ。あの人は私同様医者なんかじゃないよ。
VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures.VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。
That, however, tells you just about as much as you would know about water if you were told that it was wet.しかし水とは濡れているものだと教わっても水についてほとんどわからないのと同様に、そんなことを言っても何も語っていることにはならないのである。
Please give my kindest regards to your mother.お母様にくれぐれもよろしく。
Chinese food is no less delicious than French.中華料理はフランス料理と同様に美味しい。
I'm glad to see such a beautiful animal.私はその様な美しい動物に会えて嬉しい。
If you see Mr. Long, please don't forget to ask him how his wife's doing.ロングさんに会ったら忘れずに奥さんの様子を聞いて下さい。
According to Tom, Mary is just a predatory guru who promises gain.トムによって、メアリー様は利益を約束する略奪の尊師の一つしかありません。
How's your family?ご家族の皆様おかわりありませんか。
Chinese food is no less nice than French food is.中国料理はフランス料理と同様においしい。
She hid the letter carefully so that no one should see it.彼女はその手紙を誰にも見られない様に注意深く隠した。
What is what you have in right hand?貴様が右手に持っているものはなんだ?
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License