A beam of white light is split by a prism into rays of various colors.
白色の光束はプリズムによって様々な色の光線に分離される。
I serve pub food to Canadian customers.
カナダのお客様に居酒屋料理をサーブしています。
There lived a king in an old castle.
ある古いお城に一人の王様が住んでいました。
He is not tall any more than I am.
私と同様、彼も背が高くない。
Air, like food, is a basic human need.
空気は食べ物と同様、人間が根本的に必要とするものだ。
Many kinds of flowers always come out in his garden.
彼の庭はいつも様々な花が咲く。
I am not to blame any more than you are.
君と同様僕も悪くない。
Is there a doctor in the house?
お客様の中にお医者様はいらっしゃいませんか。
He looked uncertain what to do.
彼はどうしたら良いのかわからない様子だった。
She watched the sun rise in the morning and she watched the sun set in the evening.
朝になるとお日様が上り夕方にはお日様が沈むのを見ていました。
Some residents took a wait-and-see attitude while others prepared for heavy flooding.
一部の住民が様子見の態度を取る一方で他の者は大洪水に備えた。
She's always putting on airs, acting as if she were Queen.
彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
The king is naked!
王様は裸だ!
The garden was a riot of color.
庭には様々な花が咲き乱れていた。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun
He walked on appearing to disregard the prostitute.
彼はその娼婦に目もくれない様子で歩いていった。
Please remember me to your parents.
どうかご両親様によろしくお伝え下さい。
I am not any more to blame than you are.
君も同様僕も悪くない。
The aim of science is, as has often been said, to foresee, not to understand.
科学の目的は、しばしば言われてきた様に、理解する事ではなく、予見する事です。
Tom can swim no more than a stone can.
トムは石ころが泳げないのと同様に泳げない。
He was none other than the king.
彼はまさしく王様だ。
May I help you ma'am?
何をさしあげましょうか、奥様。
Specifications and price are subject to change.
仕様、価格は変更することがあります。
Special services include a personal driver for each guest.
特典の一つとして専属運転手がお客様に一人ずつ着きます。
The weather is threatening.
危ない空模様だ。
See that this never happens again.
こういうことが二度と起こらない様に注意しなさい。
Jack was looking well although tired.
ジャックは疲れているけれども、元気そうな様子をしていた。
This morning I had a bit of a disagreement with my wife. I didn't think it was a big deal, but seeing what she's like this evening I think I must have upset her.