VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures.
VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。
She was in a piteous state.
彼女は哀れを誘う有様だった。
Extensive reading is as important as intensive reading.
多読は精読と同様重要である。
He made the final decision on all such matters.
彼はその様な事柄すべてについて最終決断をした。
She looks unhappy.
彼女は不満な様子だ。
He is no more tall than I am.
私と同様、彼も背が高くない。
Nothing can excuse him for such rude behavior.
この様な彼の無礼な行為はどんなことがあっても許されない。
I can no more speak French than you can speak English.
君が英語を話せないのと同様に私はフランス語が話せない。
Judging from the look of the sky, we may have snow tomorrow.
空模様から判断すると、明日は雪になるかもしれない。
He was as good a pianist as his mother.
彼は母親と同様ピアノが上手だった。
"God! Who elects these people?" "God, who elects these people."
「神様!誰がこの人達を選んだの?」「神様がこの人達を選んだんだよ。」
She is no more careful than her mother is.
彼女は母親同様、注意深くない。
Nations are not to be judged by their size any more than individuals.
国家も個人と同様に、その大きさによって評価すべきものではない。
He was none other than the king.
彼はまさしく王様だ。
We must pay regard to other cultures like ours.
私たちは他の文化も自分の文化同様に尊重しなければならない。
Friends help each other. Just let me know what's wrong.
困っているときはお互い様だろ。何があったか言ってみろよ。
A home without love is not a home any more than a body without a soul is a man.
魂のない肉体が人間でないのと同様に、愛のない家庭は家庭ではない。
His eyes look like those of a leopard.
彼の目はヒョウの様だ。
He has the problem of adapting to a new way of life.
彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
Judging from the look of the sky, it may rain this afternoon.
空模様から判断すると、今日の午後は雨が降るかもしれない。
Can anybody come with me to a Lady Gaga concert?
ガガ様のライブ一緒に行ける方いませんか?
It looks like it'll be clearing up.
この空模様ではよい天気になりそうだ。
Who is calling, please?
どちら様でしょうか。
The prince was changed into a frog.
王子様はカエルに変えられてしまった。
Even a cat may look at a king.
猫でも王様は見ることが出来る。
Japan imports various raw materials from abroad.
日本は海外から様々な材料原材料を輸入している。
See to that you do not leave your umbrella behind.
傘を忘れない様にしなさい。
He has the eyes of a leopard.
彼の目はヒョウの様だ。
Judging from how the sky looks, we're going to be in for some good weather.
この空模様ではよい天気になりそうだ。
I can no more swim than a stone can.
石が泳げないのと同様私は泳げない。
From the look of the sky, the typhoon will probably be raging in all its fury about this time tomorrow.
この空模様では、おそらく明日の今ごろは台風が猛威をふるっているだろう。
Science builds our lifestyle.
科学が我々の生活様式を作り上げる。
God may be listening to his wish.
神様は彼の願いを聞いているかもしれない。
I'd like to speak to the lady of the household.
奥様とお話ししたいのですが。
When I got worried and went to check on him, it looked like he'd barricaded himself in the department's toilet and wasn't coming out.
心配になって見に行くと、彼はデパートのトイレに立てこもって出てこない様子でした。
It's very kind of you to say so.
そう言って下さるとは大変ご親切様です。
The third star belonged to a certain king.
3番目の星はある王様の物でした。
It has been shown that there is a relation between various neurotransmitters and hormones and aggressive behavior.
様々な神経伝達物質とホルモンが攻撃行動と相関することが示されている。
It includes widely varying organizations, people, and ideas.
これには、様々な種類の団体、人々、考え方が含まれている。
When night fell, she watched the moon.
夜になると彼女はお月様をながめました。
A cat may be compared to a small tiger, and a tiger may also be compared to a large cat.
猫を小さな虎と形容することも、虎を大きな猫と形容するのと同様に可能だ。
Buddha, impressed by the rabbit's efforts, raised him unto the moon and set him in that form forever more.
仏様は、うさぎの努力に感心し、うさぎを月に昇らせ、永遠にその姿をとどめさせたのです。
He had the appearance of being half-starved.
その子は餓死しかかっているような様子をしていた。
Just when she said "Ooh, what a beautiful star," a star fell across the sky and a blue light quickly fainted in a diagonal trajectory, dragging behind a faint tail.