You shall judge of a man by his foes as well as by his friends.
ある男を判断するには、その人の友人によるのと同様に敵によって判断するのがいいだろう。
Who will play the role of the princess?
誰がお姫様の役を演じるの。
What now, you wretch? You thinking of protecting her?
何だ、貴様は。庇い立てする気か。
We measured the electricity used during air cooling in the same way as heating, and compared the old model air conditioner to the energy conservation (2001) model.
暖房と同様に、冷房時の消費電力量を測定し、旧型と省エネ型(2001年製)のエアコンを比較しました。
The prince was changed into a frog.
王子様はカエルに変えられてしまった。
Seen from a distance, it looks like a man.
離れたところから見ると、それは人間の様に見える。
She is no less beautiful than her sister.
彼女も姉と同様に美人だ。
The colors of the pattern are very ordinary.
その模様の色は実に平凡なものである。
Thanks for paying for the meal.
ご馳走様でした。
I also, same as you, don't trust Yahoo Auction ratings.
あなた同様私もヤフオクの評価が信じられません。
I'm back! Oh? Have we got a guest?
ただいま~。あら?お客様、見えてるの?
She is no more careful than her mother is.
彼女は母親と同様、注意深くはない。
Outside the school, she saw people with no homes living in cardboard boxes.
学校を一歩出ると、住む家のない人々が段ボール箱を家代わりにして生活している様子が目にはいった。
The king went hunting this morning.
王様はけさ狩りに出かけた。
She looks unhappy.
彼女は不満な様子だ。
Excuse us for the inconvenience.
皆様にご迷惑をおかけしております。
Around his facts the scientist weaves a logical pattern or theory which gives the facts meaning, order, and significance.
Passengers going to the Chuo Line, please change trains at the next stop.
中央線においでのお客様は次の駅でお乗り換えください。
Bob can no more swim than a hammer can.
かなづち同様ボブは泳げない。
She dreamed that she was a princess.
彼女は王女様になった夢を見た。
He had heard stories about an ancient god who had left his land centuries before by ship.
彼は船で何世紀も前に自分の土地を離れた古代の神様についての話を聞いていた。
Even after being approved, difficulties might arise in the actual construction of the line.
彼らの案が通過しても、路線の建設を実際に始めてから様々な困難が出てくるであろう。
I'd like to take advantage of this opportunity to thank you all for your cooperation.
この機会を利用して、皆様方のご協力に感謝したいと思います。
He answered with a sad air.
彼は悲しそうな様子で答えた。
This morning I had a bit of a disagreement with my wife. I didn't think it was a big deal, but seeing what she's like this evening I think I must have upset her.
She's always putting on airs, acting as if she were a queen.
彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
There were many guests - most of them were our teacher's classmates and friends.
お客様がたくさんいます。その中で先生のクラスメートと友達が多いです。
The king ruled the country for years.
その王様は何年もその国を支配した。
Who is your wife?
誰があなたの奥様ですか。
Ben acted out the scene of the waitress spilling soup in his lap.
ベンは給仕がスープを膝にこぼしたときの様子をまねて見せた。
We have to conform to the rules.
私は様々な規則に従わなくてはならない。
Where is your father?
あなたのお父様はどこにいらっしゃいますか?
Dick showed a willingness to help us.
ディックは私たちを喜んで助けようとする様子を見せた。
I am no more excited than you are.
あなた同様私は興奮などしていない。
Mr. Young wishes his son would study harder.
ヤングさんは息子がもっと勉強してくれる様にと願っている。
Judging from the look of the sky, it is likely to rain.
空模様から判断すると、雨になりそうだ。
A face with too much make up looks strange.
こってり化粧した顔は異様である。
As he spoke, pictures came into my mind.
彼の話している間、その様子が心に浮かびました。
The danger past and God forgotten.
危険が過ぎると神様は忘れられる。
Just when she said "Ooh, what a beautiful star," a star fell across the sky and a blue light quickly fainted in a diagonal trajectory, dragging behind a faint tail.