UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '様'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The view of Mars through earthly telescopes suggested that all was serene.地上の望遠鏡で火星の様子を見ると、穏やかそのものだった。
In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。
She tried not to shed tears.彼女は涙を流さない様にした。
God doesn't exist.神様はいない。
A healthy child can no more sit still than a puppy can.子犬同様に元気な子供はじっとしていられない。
What will you be having?お客様は?
In that country there once lived a wise king.昔、その国に賢い王様が住んでいた。
Can anybody come with me to a Lady Gaga concert?ガガ様のライブ一緒に行ける方いませんか?
Part of the charm of a big city lies in the variety of styles that can be seen in the architecture of its buildings.大都市の魅力のひとつは、その建物の建築様式に見られる多様性にある。
In my daily life I take care in various ways of my body so as not to damage my health.健康を害さないように、常日頃から、体に対して様々な気配りをしています。
A home without love is not a home any more than a body without a soul is a man.魂のない肉体が人間でないのと同様に、愛のない家庭は家庭ではない。
Unfortunately, like other developed countries, America is graying.残念なことに、他の先進諸国と同様に、アメリカも高齢化社会になりつつある。
Sir, you have left your lighter on the table.お客様テーブルにライターがおわすれですよ。
We teachers are human just like you students.私たち教師も生徒と全く同様に人間だ。
The phrase "make a bee line for" expresses the look of how a bee heads straight for food with speed and energy.「ねこまっしぐら」というのは、飼い猫がエサに向かってまいしんする様子を表している。
Thank you for your trouble.ご苦労様でした。
You can also find many books in various formats at Project Gutenberg.またプロジェクト・グーテンベルクでは、多くの書籍を様々なフォーマットで探すことができます。
She has an important air about her.彼女には威張った様子がある。
We have to conform to the rules.私たちは様々な規則に従わななくてはならない。
Another event that has the same behaviour would also be fine.同様に振る舞う他のイベントでも結構です。
I'll see to it that it never happens again.そう言ったことが二度と起こらない様にいたします。
Don't forget to ask after Mr Long's wife when you see him.ロングさんに会ったら忘れずに奥さんの様子を聞いて下さい。
May I have your attention, please?皆様にご連絡申し上げます。
Even after being approved, difficulties might arise in the actual construction of the line.彼らの案が通過しても、路線の建設を実際に始めてから様々な困難が出てくるであろう。
If you run into Mr. Long, don't forget to ask him about how his wife is doing.ロングさんに会ったら忘れずに奥さんの様子を聞いて下さい。
Bob can no more swim than a hammer can.かなづち同様ボブは泳げない。
A face with too much make up looks strange.こってり化粧した顔は異様である。
May I take your size, madam?奥様、寸法をお測りしましょう。
Judging from the look of the sky, it may rain at any moment.空模様から判断するといつ降り出すかもわからない。
From the look of the sky, it may begin to snow tonight.空模様からすると、今夜あたり雪になるかもしれない。
She likes the design on the plate.彼女はその皿の模様が気に入っている。
This word conjures up a new way of life.この言葉は新しい生活様式を想定させる。
She could divert herself from the anxieties.彼女は様々の不安から気を紛らわせることができた。
We should always wear a seatbelt in case we have an accident.私たちは事故に遭わない様にいつもシートベルトをしておくべきだ。
Is there a doctor on board?お客様の中にお医者様はいらっしゃいませんか。
The garden was a riot of color.庭には様々な花が咲き乱れていた。
He is not rich any more than I am.彼は私と同様金持ちではない。
You will soon accommodate yourself new ways of living.あなたは新しい生活様式にすぐ慣れるでしょう。
I like volleyball as well as basketball.私はバスケットボールと同様に、バレーボールが好きです。
We find diverse ethnic and economic interests here.ここでは多様な民族的・経済的利害関係がみられる。
Because novels, just like paintings, need you to practice.小説だって絵と同様に練習が必要なんだから。
Each person has his own way of doing things.各人各様の物事のやり方がある。
This is the American way of life.これがアメリカ風の生活様式だ。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.学校教育の義務的側面は子どもの学習意欲を改善させる様々な研究の多くの取り組みの中ではめったに分析されない。
May I begin by thanking every one for your warm welcome?皆様の温かい歓迎に感謝することで、(私の話しを)始めたいと思います。
He is a Cicero in eloquence.彼はキケロの様な雄弁家だ。
When I grow up, I want to be a king.大きくなったら王様になりたい。
Even a cat may look at a king.猫でも王様が見られる。
Your present trouble is on my mind all the time.今のあなたのお困りの様子がいつも私の気がかりです。
This car is as good as new.この車は新品同様だ。
She is no less charming than her older sister.彼女は姉と同様に魅力的です。
You mustn't keep your guest waiting outside.お客様を外に待たせておいてはいけないよ。
Judging from the sky, it will rain soon.空模様から判断すると、すぐ雨が降ってくるだろう。
I'd like to take advantage of this opportunity to thank you all for your cooperation.この機会を利用して、皆様方のご協力に感謝したいと思います。
What now, you wretch? You thinking of protecting her?何だ、貴様は。庇い立てする気か。
A whale is no more a fish than a horse is.鯨は馬と同様に魚ではない。
He is no more able to read Chinese than I am.彼は私同様、中国語は読めない。
Jack was looking well although tired.ジャックは疲れているけれども、元気そうな様子をしていた。
He is not tall any more than I am.私と同様、彼も背が高くない。
I am no more diligent than he is.彼と同様に私も勤勉ではない。
To me, he is like a king.私にとって彼は王様のような人です。
Age, like distance, lends a double charm.歳月は距離同様二重の魅力を添える。
There's a great variety of creatures living in the sea.海の中では様々な生き物が見られます。
Once there lived an old king in England.昔イングランドにある年老いた王様が住んでいました。
I am not any more to blame than you are.君も同様僕も悪くない。
His apparent anger proved to be only a joke.彼は腹を立てた様子だったが、結局それは冗談だった。
Is there anybody who would like to go see a live concert of Lady Gaga with me?ガガ様のライブ一緒に行きたい方いらっしゃいますか?
How many are there in your party, sir?ご一行様は何名でいらっしゃいますか。
I am not any more foolish than you are.君がばかでないのと同様に僕もばかでない。
The sky promises fair weather.この空模様ではよい天気になりそうだ。
It is necessary to keep up with the times.時勢に遅れない様にしなければなりません。
As the lion is king of beasts, so is the eagle king of birds.ライオンが獣の王であるのと同様、鷲は鳥の王である。
It's very kind of you to say so.そう言って下さるとは大変ご親切様です。
Our policy is to satisfy our customers.当店の方針はお客様に御満足いただくことです。
It pleased God to take away my son.神様のおぼしめしで息子は死んだ。
The king turned out to be naked.王様は裸であることがわかった。
Now you're flying over the Alps.今皆様方はアルプスの上を飛んでいるところです。
We were waiting for a sight of the Queen.私達は女王様様をひと目見ようと待っていた。
I as well as you was late for school yesterday.君と同様、僕も昨日学校に遅れたんだよ。
Mr White said to them, "The room will be $30. $10 for each man." Each man gave him $10 and went up to the room.ホワイト氏は彼らに「お部屋の宿泊料は30ドルですから、お一人様10ドルとなります。」と言いました。男性達はそれぞれ10ドルずつ支払い、部屋に上がりました。
You should see a doctor.お医者様に診察してもらいなさい。
He was always filthy and looked like he wasn't given enough food.いつもあかだらけで、食事も満足に与えられていない様子でした。
Judging from his appearance, he may be a soldier.様子から判断すれば、彼は兵士かもしれない。
The bearded god had promised to return someday in the same way he had left.あごひげをはやした神様は自分が離れたのと同じ方法で戻ってくると約束していた。
He fell head over heels into the pool.彼は真っ逆様にプールに落ちた。
Is there a similar proverb in Japan?日本にも同様のことわざがありますか。
Her skirt is yellow with polka dots.彼女のスカートは黄色で水玉模様がついている。
The king once lived in that palace.その王様はかつてあの宮殿に住んでいた。
Dick showed a willingness to help us.ディックは私たちを喜んで助けようとする様子を見せた。
Who is your wife?誰があなたの奥様ですか。
Who do you think you are, to look at me like this?自分を何様だと思っているのだ、人をそんな風に見て。
We should approach this problem from different angles.我々はこの問題には様々な角度から取りかかるべきだ。
Once there lived a great king.昔1人の偉い王様が住んでいた。
She looked puzzled at the abrupt question posed by a reporter.彼女は記者に突きつけられた唐突な質問に当惑した様子だった。
We are in danger of making life impossible for a large number of animal species.私達は多種多様な動物達の生活を不可能にする危険がある。
It seemed that she had already received the money.彼女は既にお金を受け取っていた様子だった。
Right now, to 20 people only, we're revealing for free the secret of manipulating younger women.ただ今限定20名様にだけ、年下女を操る秘密を無料で公開しております。
Humpty Dumpty sat on a wall; Humpty Dumpty had a great fall; All the King's horses and all the King's men; Couldn't put Humpty Dumpty together again.ハンプダンプティは塀の上;ハンプダンプティは落っこった;王様の馬と王様の家来を連れてくる;ハンプダンプティを元通りにできなかった。
This is a limited time offer to new customers only.新しいお客様に限った期間限定奉仕です。
The employees also share the same idea.従業員も同様に考えている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License