UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '様'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Seen from a distance, it looks like a man.離れたところから見ると、それは人間の様に見える。
Please say hello to your wife for me.奥様にもよろしくおっしゃてください。
We have to conform to the rules.私は様々な規則に従わなくてはならない。
My father can speak French as well as English.私の父は英語と同様にフランス語も話せる。
One's lifestyle is largely determined by money.人の生活様式の大半はお金によって決まる。
He is not young any more than I am.彼は私と同様若くない。
He seemed disappointed with the results.彼は結果を聞いてがっかりした様子だった。
Her sons as well as her daughter are in college.彼女の息子たちも、娘と同様に、大学に行っている。
A cat may be compared to a small tiger, and a tiger may also be compared to a large cat.猫を小さな虎と形容することも、虎を大きな猫と形容するのと同様に可能だ。
Or rather it seems, Kensuke arrived at the studio at the same that I and the other two were still coming.ってか健介が同時にスタジオへ着いたみたいで他の2人はまだ遅れてる様だった。
Is your wife a good cook?奥様はお料理がお上手ですか。
In a sense, she is right, too.見様によっては彼女は正しい。
In North America, business operates on "the customer is always right" principle.北アメリカでは、ビジネスは「お客様はいつも正しい」という考えのもとに成り立っている。
I would appreciate it if I had the opportunity to meet with Mr Brown again during his stay in Chicago.ブラウン様がシカゴにいらっしゃる間にもう一度お会いできたら、うれしいのですが。
Good morning, everybody.皆様、おはようございます。
He detected in her voice a note of apprehension.彼は彼女の声に不安げな様子を感じ取った。
I am no more intelligent than he.彼が賢くないのと同様に私も賢くない。
Our guests should be here within an hour.お客様は1時間以内にお越しになるはずです。
I may not have much to offer in the way of learning or ability, but I want to do whatever I can for us all and humbly ask for your favor.浅学非才の私ではありますが、何とぞ皆様のお力を賜りたく、ここにお願い申し上げる次第です。
You're just like your father.お父様にそっくりですね。
I am sorry, but I have someone coming.せっかくですが、お客様が見えることになっていますので。
We are now going to move to the crematorium so if Mr. Ogawa and you would enter the car ...これから火葬場へ移動しますので、小川様と君は車へ。
The king ordered that the prisoner should be set free.王様はその囚人を解放するように命じた。
Students from Asia studying abroad speak English too, just as Japanese students do.アジアからの留学生は日本語同様に英語も話す。
He was a god to his people.彼は人民にとって神様でした。
You stole my bike, and now I'm going to break your face.貴様、俺の自転車を盗んだな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。
I am no more happy than you are.僕も君と同様楽しくない。
"Who do you belong to?" Wrapped around his feet was a small cat. It was a fluffy grey striped cat.「お前、どこの子だ?」足に纏わりついてきたのは、小さな子猫だった。灰色の縞模様のふわふわした猫だ。
And what love can do, that dares love attempt.恋は欲すれば、どの様な事をも敢えてするもの。
You and he are both very kind.あなたと同様に彼も大変親切だ。
The bearded god had promised to return someday in the same way he had left.あごひげをはやした神様は自分が離れたのと同じ方法で戻ってくると約束していた。
Thanks for your hard work.お疲れ様でした。
Just because people are corporeal born to this world doesn't mean that they understand everything about it, similarly just because somebody's died doesn't mean that they understand everything about the incorporeal world.人が肉体を持ち、地上に生まれたからといって、地上のことを全て理解するわけではないのと同様に、死んだからといって霊的世界を全て理解しているわけでもないのです。
The king ruled the country for years.その王様は何年もその国を支配した。
Please give my kindest regards to your mother.お母様にくれぐれもよろしく。
We believe in God.私達は神様を信じます。
Good evening. How many are in your party?いらっしゃいませ、何名様ですか。
He can't swim like she can.彼は彼女と同様泳げない。
Even a cat may look at a king.猫でも王様が見られる。
He had been repairing the car and looked tired when I arrived home.家に着いたとき彼は車を修理していて疲れた様子だった。
I am no more an artist than you are.あなたと同様私も芸術家ではないのです。
A girl approached the king from among the crowd.一人の少女が群衆の中から王様に近づいた。
Your name was given to us by Mr. Hayashi of Keyo Steel Corporation.京葉鉄鋼の林様よりご紹介いただきました。
He asked after you.彼が君の様子を尋ねていた。
What does your father do?お父様は何をなさっているんですか?
From the look of the cabin, no one lives in it.小屋の様子から見ると、そこには誰も住んでいないようだ。
The weather is threatening.危ない空模様だ。
You as well as I are wrong.私同様あなたも間違っている。
Thanks for paying for the meal.ご馳走様でした。
I can't thank you enough for your kindness.あなたの数々のご親切に対してお礼の申し上げ様もございません。
A home without love is not a home any more than a body without a soul is a man.魂のない肉体が人間でないのと同様に、愛のない家庭は家庭ではない。
He is no less diligent than she.彼は彼女と同様に勤勉である。
Tom picked Mary up the same way a man carries his new bride across the threshold and gave her a kiss on the cheek.トムはメアリーをお姫様抱っこしてほっぺにキスをした。
Our mode of life has changed since the introduction of European civilization.私達の生活様式はヨーロッパ文明の伝来以来変化してきた。
Illness usually has a variety of causes, not just one.病気は通常1つではなく、多様な原因によって起こる。
You are no more a god than I am.私が神でないのと同様あなたも神ではない。
Jack was looking well although tired.ジャックは疲れているけれども、元気そうな様子をしていた。
How many are there in your party, sir?ご一行様は何名でいらっしゃいますか。
The third star belonged to a certain king.3番目の星はある王様の物でした。
The king will appear in person tomorrow evening.王様は明日の晩自らお出ましになる。
Air, like food, is a basic human need.空気は食べ物と同様、人間が根本的に必要とするものだ。
I hope you will get well soon.早く病気がよくなります様に。
A king lived in an old castle.ある古城に1人の王様が住んでいました。
We were waiting for a sight of the Queen.私達は女王様様をひと目見ようと待っていた。
A face with too much make up looks strange.こってり化粧した顔は異様である。
From humorous to creepy stories, like the last volume, you can enjoy various types of stories.ユーモラスな話から気持ちの悪い話まで、前巻同様にいろいろなタイプの話が楽しめます。
He got accustomed to the new way of living.彼は新しい生活様式に慣れた。
The employees also share the same idea.従業員も同様に考えている。
And every day the boy would come and he would gather her leaves and make them into crowns and play king of the forest.いつも男の子は、彼女のところで、彼女の葉っぱで、王冠を作って森の王様ごっこをしてあそんだ。
Let's wait for a while and see how you do.しばらく様子をみましょう。
But he slept like a baby.しかし、赤ん坊の様にぐっすり眠りました。
Heaven is under our feet as well as over our heads.天は我々の頭上にあると同様に、我々の足下にもある。
Such things happen all the time.その様なことはしょっちゅう起こる。
Who is calling, please?どちら様でしょうか。
What would you like to drink?お客様、お飲み物はいかがなさいますか?
He is not rich any more than I am.彼は私と同様金持ちではない。
We watched a bird feed its little ones.私たちは鳥がひなにえさをやる様子を観察した。
I'd like to take advantage of this opportunity to thank you all for your cooperation.この機会を利用して、皆様方のご協力に感謝したいと思います。
Her skirt is yellow with polka dots.彼女のスカートは黄色で水玉模様がついている。
Her dress is blue with white polka dots.彼女のドレスは青い地に白の水玉模様がある。
After high school, he went to college and studied to be a minister, like his father.高校卒業後、彼は大学へ進み、父同様牧師になるための勉強をした。
Age, like distance, lends a double charm.歳月は距離同様二重の魅力を添える。
He is not tall any more than I am.私と同様、彼も背が高くない。
The visitor has gone away five minutes before you came back.お客様は社長が戻られる5分前に、帰られました。
She was in a piteous state.彼女は哀れを誘う有様だった。
What did she look like?彼女はどんな様子だった?
She's always putting on airs, acting as if she were a queen.彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
He acts as if he were a king.彼はまるで王様のように行動をする。
I have tried to compile the ideas that you proposed prior to the meeting, so that we can use them as the base for the discussion.話し合いのもとにするために、ミーティングに先立ち、皆様からいただいた提案をとりまとめてみました。
VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures.VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。
What a princess I'd feel like if I were able to go to Akasaka, have a wonderful meal and stay at a hotel.赤坂あたりのホテルにステイして、おいしい食事ができれば、さぞかしお姫様気分だろうな。
He is a Cicero in eloquence.彼はキケロの様な雄弁家だ。
Our guests have arrived.お客様がお着きになった。
He had heard stories about an ancient god who had left his land centuries before by ship.彼は船で何世紀も前に自分の土地を離れた古代の神様についての話を聞いていた。
My father was no less affectionate and tender to me than my mother was.私の父は、母がそうしてくれたのと同様に私を愛し、優しくしてくれた。
She said, "Thank you for the meal," to the cook.彼女は料理人にご馳走様でしたと言いました。
There are many kinds of insurance such as: health insurance, fire insurance, life insurance, etc.様々な種類の保険がある。例えば健康保険、火災保険、生命保険などである。
Nancy told me about the fire.ナンシーはその火事の様子を私に話した。
Judging from the look of the sky, it may rain this afternoon.空模様から判断すると、今日の午後は雨が降るかもしれない。
It's very kind of you to say so.そう言って下さるとは大変ご親切様です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License