UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '様'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I can no more swim than a hammer can.私はカナヅチ同様に泳げない。
We believe in God.私達は神様を信じます。
Education should not be a burden on the parents as well as on the children.教育というものは子供同様親にも重荷となってはいけない。
Thanks for the meal.ご馳走様でした。
This gold Rolex is an expensive watch alien to my lifestyle.このゴルドロレックスは僕の生活様式に合わない高価な時計です。
Is your wife a good cook?奥様はお料理がお上手ですか。
Thanks for your hard work.お疲れ様でした。
You shall judge of a man by his foes as well as by his friends.ある男を判断するには、その人の友人によるのと同様に敵によって判断するのがいいだろう。
He made the final decision on all such matters.彼はその様な事柄すべてについて最終決断をした。
He was more than a king.彼は王様以上だった。
The way she dizzily moves around is far too dangerous.フラフラと歩き回る様は、あまりにデンジャラスだ。
He seemed disappointed with the results.彼は結果を聞いてがっかりした様子だった。
Once upon a time, there lived a beautiful princess.昔々ある所に美しいお姫様が住んでいました。
She is no more careful than her mother is.彼女は母親同様、注意深くない。
He is not young any more than I am.彼は私と同様若くない。
India ink produces an interesting pattern when used as a dye.墨を染料として使うと面白い模様ができます。
This word conjures up a new way of life.この言葉は新しい生活様式を想定させる。
The visitor has gone away five minutes before you came back.お客様は社長が戻られる5分前に、帰られました。
Insect-eating plants are equipped with various kinds of traps to catch insects.食虫植物は、昆虫を捕らえるための様々な種類の罠を備えている。
Our engineers compared this information with similar products being sold in Japan and concluded that they might compete very well.弊社のエンジニアが日本国内で販売されている同様の製品と仕様を比較した結果、非常に競合力があると判断いたしました。
Dick showed a willingness to help us.ディックは私たちを喜んで助けようとする様子を見せた。
You should see a doctor.お医者様に診察してもらいなさい。
We were waiting for a sight of the Queen.私達は女王様様をひと目見ようと待っていた。
Seen through a telescope, the planets take on a completely new appearance.望遠鏡を通してみると、惑星はまったく新たな様相を呈する。
That day it had looked like rain since morning.その日は朝から雨模様だった。
Judging from the look of the sky, it is going to snow.空模様から判断すると、雪が降りそうだ。
Many kinds of flowers always come out in his garden.彼の庭はいつも様々な花が咲く。
Of course our lifestyle is different from America.もちろん私たちの生活様式はアメリカのとは異なっている。
We talked about a variety of topics.話題は多様多種だった。
When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can.アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。
Send my greetings to your wife.奥様にどうかよろしくお伝えください。
His striped suit and checked tie didn't match.彼の稿模様のスーツとチェックのネクタイは合わなかった。
Yes, master.はい、旦那様。
Just what you'd expect of a young lady, you certainly weren't left to live as you pleased.さすが、お嬢様。自由奔放な生活をしていたわけじゃないんだ。
Around his facts the scientist weaves a logical pattern or theory which gives the facts meaning, order, and significance.自分が集めた事実をもとにして、科学者は、その事実に意味と秩序と価値を与える論理の模様すなわち理論を織りあげるのである。
I'm sorry, sir, but a jacket and tie are required.お客様、申し訳ありませんが、上着とネクタイの着用をお願いいたします。
Passengers going to the Chuo Line, please change trains at the next stop.中央線においでのお客様は次の駅でお乗り換えください。
If we burn fuels such as coal, oil and gas, it gives off various gases.石炭や石油やガスを燃やすと、様々なガスが発生する。
I am not excited any more than you are.君と同様に私も興奮していない。
She is no less charming than her older sister.彼女は姉と同様に魅力的です。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.しかし、アメリカ同様日本も中流階級の平均的収入の人々が圧倒的多数を占める国なので、妻たちはメイドを雇わず、自分で何もかもに励む。
Existing legislation does not take diversity of races into account.現行法は人種の多様性を考慮に入れていない。
Earning our customers confidence and respect is this firm's objective.お客様の信頼と尊敬を得ることが当社の目標です。
The girl looked embarrassed at his rude question.彼のぶしつけな質問に少女は当惑した様子だった。
Take care not to make a foolish move.下手な動き方をしない様に気をつけなさい。
He isn't any more capable of it than I am.私がそれをする能力がないのと同様に彼もない。
The king is naked!王様は裸だ!
Who do you think you are, to look at me like this?自分を何様だと思っているのだ、人をそんな風に見て。
The lion is the king of the jungle.ライオンはジャングルの王様です。
He fell head over heels into the pool.彼は真っ逆様にプールに落ちた。
This palace was built for the rich king.この宮殿はお金持ちの王様のために建てられた。
Archaeologists are those who hunt for clues about the lifestyles of ancient peoples.考古学者とは昔の民族の生活様式についての糸口を捜し求める人達である。
When I got worried and went to check on him, it looked like he'd barricaded himself in the department's toilet and wasn't coming out.心配になって見に行くと、彼はデパートのトイレに立てこもって出てこない様子でした。
When I grow up, I want to be a king.大きくなったら王様になりたい。
Will everyone please stick with it to the last moment.どうぞ、皆様も最後の一瞬まで粘り抜いてください。
I can no more play the violin than a baby can.僕は赤ん坊同様、バイオリンを弾けない。
I am not any more to blame than you are.君も同様僕も悪くない。
Just when she said "Ooh, what a beautiful star," a star fell across the sky and a blue light quickly fainted in a diagonal trajectory, dragging behind a faint tail.「ああ。きれいなお星様」  呟いた時、ふと星が流れて、青い光がすっと斜に、あえかな尾を引いて、消えた。
She could divert herself from the anxieties.彼女は様々の不安から気を紛らわせることができた。
We find diverse ethnic and economic interests here.ここでは多様な民族的・経済的利害関係がみられる。
Her sons as well as her daughter are in college.彼女の息子たちも、娘と同様に、大学に行っている。
His eyes look like those of a leopard.彼の目はヒョウの様だ。
This problem may be solved in a variety of ways.この問題は様々なやり方で解決できるかもしれない。
She seemed disappointed at the result.彼女はその結果にがっかりした様子だった。
She looks like a farmer's wife.彼女は農場の奥様のように見えるが。
She is no less beautiful than her sister.彼女は姉同様きれいだ。
What is what you have in right hand?貴様が右手に持っているものはなんだ?
Judging from the look of the sky, it will clear up in the afternoon.空模様から判断すると、午後は晴れ上がるでしょう。
In North America, business operates on "the customer is always right" principle.北アメリカでは、ビジネスは「お客様はいつも正しい」という考えのもとに成り立っている。
As rust eats iron, so care eats the heart.錆が鉄を虫食むのと同様に心配は心を虫食む。
They did not want to give up their old ways of living.彼らは自分たちの古い生活様式を捨てたくなかった。
In the same way, a Russian might fail to see anything amusing in a joke which would make an Englishman laugh to tears.これと同様に、イギリス人なら涙を出して笑いそうな冗談でも、ロシア人なら全然おもしろくないと思うかも知れない。
George III has been unfairly maligned by historians.ジョージ3世は歴史家によって不当に悪し様に言われてきた。
We are in danger of making life impossible for a large number of animal species.私達は多種多様な動物達の生活を不可能にする危険がある。
This morning I had a bit of a disagreement with my wife. I didn't think it was a big deal, but seeing what she's like this evening I think I must have upset her.今朝、ちょっと妻といさかいをしました。僕は大したことではないと思ったが、今晩の様子を見ると妻は傷ついていたと思います。
Heaven is under our feet as well as over our heads.天は我々の頭上にあると同様に、我々の足下にもある。
He likes sports as well as music.彼は音楽と同様スポーツも好きです。
The employees also share the same idea.従業員も同様に考えている。
This is the American way of life.これがアメリカ風の生活様式だ。
There are people of many different races living in America.アメリカには様々な人種の人が住んでいる。
He was a god to his people.彼は人民にとって神様でした。
Work is not the object of life any more than play is.仕事も遊びと同様に人生の目的ではない。
Judging from the look of the sky, we may have snow tomorrow.空模様から判断すると、明日は雪になるかもしれない。
You and he are both very kind.あなたと同様に彼も大変親切だ。
From the look of the sky, it may begin to snow tonight.空模様からすると、今夜あたり雪になるかもしれない。
Excuse us for the inconvenience.皆様にご迷惑をおかけしております。
Nations are not to be judged by their size any more than individuals.国家も個人と同様に、その大きさによって評価すべきものではない。
Have all the passengers got on board yet?お客様は皆もうお乗りになりましたか。
He tried to unify the various groups.彼は様々のグループを統一しようとした。
Could you be a little quieter, sir?お客様、もう少しお静かに。
It includes widely varying organizations, people, and ideas.これには、様々な種類の団体、人々、考え方が含まれている。
The king will appear in person tomorrow evening.王様は明日の晩自らお出ましになる。
And every day the boy would come and he would gather her leaves and make them into crowns and play king of the forest.いつも男の子は、彼女のところで、彼女の葉っぱで、王冠を作って森の王様ごっこをしてあそんだ。
She looked upset as she read the letter.彼女はその手紙を読んでいる時うろたえた様子だった。
The race developed into a free-for-all but Shinomiya lapped the group and in the final stage steadily piled on points with good timing to achieve victory.混戦模様となったレースだが、四宮は集団をラップしたこともあり、終盤、確実にタイミングよくポイントを重ね優勝した。
He was as good a pianist as his mother.彼は母親と同様ピアノが上手だった。
She likes tennis as well as basketball.彼女はテニスと同様にバスケットボールも好きだ。
One's lifestyle is largely determined by money.人の生活様式の大半はお金によって決まる。
The prince bowed down to Snow White.王子様は白雪姫に会釈した。
It seems that he knows about it.彼はそれについて知っている様だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License