UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '様'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

An ostrich can not fly any more than a kangaroo can.ダチョウはカンガルーと同様空を飛べない。
The King invited not only us but also a lot of other people.王様は私たちだけでなくほかの多くの人たちも招待しました。
We were waiting for a sight of the Queen.私達は女王様様をひと目見ようと待っていた。
A long time ago, there lived an old king on a small island.昔ある小さな島に年老いた王様が住んでいました。
I'd like to take advantage of this opportunity to thank you all for your cooperation.この機会を利用して、皆様方のご協力に感謝したいと思います。
You as well as I are wrong.私同様あなたも間違っている。
He is not young any more than I am.彼は私と同様若くない。
There is a look of appeal on her sad face.彼女の悲しそうな顔には哀願の様子がうかがえる。
Our guests have arrived.お客様が到着されました。
I hope you can join us at these very important July DCA meetings and complement your stay by exploring some of the many affordable charms of Tokyo.この重要な7月のDCA会議にご出席いただき、さらにご宿泊中に東京の多様な魅力もお楽しみくださるよう希望しています。
Take care not to make a foolish move.下手な動き方をしない様に気をつけなさい。
It's as deep as it is wide.間口も広いが奥行きも同様に深い。
That girl is under the delusion that she is a princess.あの少女は自分が王女様だという妄想にとらわれている。
She is no less beautiful than her older sister.彼女は姉と同様にきれいだ。
The king ruled the country for years.その王様は何年もその国を支配した。
From the look of the sky, it may rain in the afternoon.この空模様だと、もしかしたら午後にはひと雨降るかもしれません。
Jack was tired, but he looked well.ジャックは疲れているけれども、元気そうな様子をしていた。
Once upon a time, there lived a great king in Greece.昔々ギリシャに偉大な王様が住んでいました。
Her dress is blue with white polka dots.彼女のドレスは青い地に白の水玉模様がある。
The way she dizzily moves around is far too dangerous.フラフラと歩き回る様は、あまりにデンジャラスだ。
He is a Cicero in eloquence.彼はキケロの様な雄弁家だ。
Do you believe in God?あなたは神様を信じますか。
He was always filthy and looked like he wasn't given enough food.いつもあかだらけで、食事も満足に与えられていない様子でした。
Humpty Dumpty sat on a wall; Humpty Dumpty had a great fall; All the King's horses and all the King's men; Couldn't put Humpty Dumpty together again.ハンプダンプティは塀の上;ハンプダンプティは落っこった;王様の馬と王様の家来を連れてくる;ハンプダンプティを元通りにできなかった。
Please write down your home address.お客様の住所を書いて下さい。
How many are there in your party, sir?ご一行様は何名でいらっしゃいますか。
Your present trouble is on my mind all the time.今のあなたのお困りの様子がいつも私の気がかりです。
As rust eats iron, so care eats the heart.錆が鉄を虫食むのと同様に心配は心を虫食む。
The musical instruments and parts are completely professional quality! And yet the prices are lower than anywhere!楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い!
He has the eyes of a leopard.彼の目はヒョウの様だ。
A whale is no more a fish than a horse is.鯨は馬と同様に魚ではない。
Even a cat may look at a king.猫でも王様は見ることが出来る。
I am no more an artist than you are.あなたと同様私も芸術家ではないのです。
Thanks for paying for the meal.ご馳走様でした。
You stole my bike, and now I'm going to break your face.貴様、俺の自転車を盗みやがったな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。
Now you're flying over the Alps.今皆様方はアルプスの上を飛んでいるところです。
Light waves travel through space and various kinds of materials.光の波は空間や様々な種類の物質の中を通って進む。
I am not any more foolish than you are.君がばかでないのと同様に僕もばかでない。
I am not in the humor for working hard today.僕は今日は一生懸命働く様な気分じゃない。
He made bold to speak to the King.彼は大胆にも王様に話し掛けた。
It pleased God to take away my son.神様のおぼしめしで息子は死んだ。
I am no more happy than you are.僕も君と同様楽しくない。
Of course Darwin, like many of his contemporaries, wished to be seen as following the Newtonian method.もちろん、ダーウィンは同時代の多くの学者と同様、ニュートンの方法論に従っていると見られることを欲した。
I watched from the garage window, amazed at what I saw.私は車庫の窓から様子を見ていてびっくりしてしまった。
Just what you'd expect of a young lady, you certainly weren't left to live as you pleased.さすが、お嬢様。自由奔放な生活をしていたわけじゃないんだ。
He was none other than the king.彼はまさしく王様だ。
We aim to please.お客様にご満足いただけるように努力しております。
Please say hello to your wife for me.奥様にもよろしくおっしゃてください。
I esteem it an honor to address this audience.皆様にお話出来ることを光栄に存じます。
We have to take great pains to make our guests feel comfortable.お客様がくつろげるよう大いに努力しなければいけません。
He seemed worried about his health.彼は体を心配している様子だった。
She could divert herself from the anxieties.彼女は様々の不安から気を紛らわせることができた。
Air, like food, is a basic human need.空気は食べ物と同様、人間が根本的に必要とするものだ。
You mustn't keep your guest waiting outside.お客様を外に待たせておいてはいけないよ。
Outside the school, she saw people with no homes living in cardboard boxes.学校を一歩出ると、住む家のない人々が段ボール箱を家代わりにして生活している様子が目にはいった。
From the look of the cabin, no one lives in it.小屋の様子から見ると、そこには誰も住んでいないようだ。
He likes sports as well as music.彼は音楽と同様スポーツも好きです。
I wasn't happy, but it seemed reasonable that his prices should go up like everything else, so I agreed.私にはうれしくはなかったが、ほかのあらゆるものと同じ様にトニーの価格も上がるのは無理はないと思い、同意した。
Judging from the look of the sky, it is likely to rain.この空模様からすると、雨になりそうだ。
Thanks for your hard work.お疲れ様でした。
The death penalty has been done away with in many states in the USA.死刑制度は米国の様々な州で廃止されている。
He is no less diligent than she.彼は彼女と同様に勤勉である。
May I help you ma'am?何をさしあげましょうか、奥様。
Admission is free for preschool children.未就学のお子様は入場無料です。
My father can speak French as well as English.私の父は英語と同様にフランス語も話せる。
Mr. Young wishes his son would study harder.ヤングさんは息子がもっと勉強してくれる様にと願っている。
She hid the letter carefully so that no one should see it.彼女はその手紙を誰にも見られない様に注意深く隠した。
When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can.アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。
These bank employees seem so politely insolent lately. I wonder what's behind it.最近の銀行員の態度はなんと慇懃無礼なことか。何様だと思ってるんだ。
A home without love is not a home any more than a body without a soul is a man.魂のない肉体が人間でないのと同様に、愛のない家庭は家庭ではない。
Long, long ago, there lived an old king on a small island.昔々ある小さな島に年老いた王様が住んでいました。
Please give my kind regards to your parents.ご両親様によろしく。
Humpty Dumpty sat on a wall. Humpty Dumpty had a great fall. All the king's horses and all the king's men couldn't put Humpty Dumpty together again.ハンプティダンプティ、壁の上に座って、ハンプティダンプティ、ドシンと落ちた。王様の馬のみんなも王様の家来のみんなもハンプティを元には戻せなかった。
His apparent anger proved to be only a joke.彼は腹を立てた様子だったが、結局それは冗談だった。
Special services include a personal driver for each guest.特典の一つとして専属運転手がお客様に一人ずつ着きます。
There lived a king in an old castle.ある古いお城に一人の王様が住んでいました。
Where is your father?あなたのお父様はどこにいらっしゃいますか?
The girl looked embarrassed at his rude question.彼のぶしつけな質問に少女は当惑した様子だった。
Our engineers compared this information with similar products being sold in Japan and concluded that they might compete very well.弊社のエンジニアが日本国内で販売されている同様の製品と仕様を比較した結果、非常に競合力があると判断いたしました。
If we burn fuels such as coal, oil and gas, it gives off various gases.石炭や石油やガスを燃やすと、様々なガスが発生する。
Once there lived an old king in England.昔イングランドにある年老いた王様が住んでいました。
Just because people are corporeal born to this world doesn't mean that they understand everything about it, similarly just because somebody's died doesn't mean that they understand everything about the incorporeal world.人が肉体を持ち、地上に生まれたからといって、地上のことを全て理解するわけではないのと同様に、死んだからといって霊的世界を全て理解しているわけでもないのです。
Their lifestyle is different to ours.彼らの生活様式は私たちの生活様式とは違う。
In North America, business operates on "the customer is always right" principle.北アメリカでは、ビジネスは「お客様はいつも正しい」という考えのもとに成り立っている。
Even a cat may look at a king.猫でも王様が見られる。
The race developed into a free-for-all but Shinomiya lapped the group and in the final stage steadily piled on points with good timing to achieve victory.混戦模様となったレースだが、四宮は集団をラップしたこともあり、終盤、確実にタイミングよくポイントを重ね優勝した。
Please, get in, sir.お客様、どうぞお入りください。
This used car is as good as new.この中古車は新車同様である。
Dick showed a willingness to help us.ディックは私たちを喜んで助けようとする様子を見せた。
A house without love is no more a home than a body without a soul is a man.魂なき肉体が人間でないのと同様に、愛なき家庭は決して家庭ではない。
Please remember me to your family.ご家族の皆様によろしく。
Don't forget to ask after Mr Long's wife when you see him.ロングさんに会ったらぜひ奥さんのご様子を尋ねておいてくれ。
As he spoke, pictures came into my mind.彼の話している間、その様子が心に浮かびました。
You are no younger than I am.私と同様にあなたも若くない。
He looked quite tired.彼はひどく疲れた様子だった。
Mika is no less charming than Keiko.美香は恵子と同様魅力的だ。
How many people in your party?何人様ですか。
He is as good as dead.彼は死んだのも同様である。
The boy next door fell head first from a tree.今日隣の子が真っ逆様に木から落ちたのよ。
Archaeologists are those who hunt for clues about the lifestyles of ancient peoples.考古学者とは昔の民族の生活様式についての糸口を捜し求める人達である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License