He has the problem of adapting to a new way of life.
彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
Once elected, I will do my best for all of you who supported me.
当選のあかつきには皆様のために一生懸命に働きます。
It's very kind of you to say so.
そう言って下さるとは大変ご親切様です。
You must adapt to a variety of conditions.
君は様々な状況に適応しなければならない。
A humble-looking old man was presented to the king.
貧しい老父が王様に拝見を許された。
What about you? Will you have orange juice, too?
お客様もオレンジジュースになさいますか。
They are able to retire while fairly young and enjoy the lifestyle of their choice in good health.
彼らはかなり若いうちに退職して、健康な状態で自分の好きな生活様式を楽しむことができる。
In the past, the old used to be looked upon as experts in solving various problems of life.
過去において高齢者たちは人生の様々な問題を解決するときのエキスパートと考えられていた。
All the soldiers were called out by the king to defend the castle against all opposition.
全ての兵士は王様に敵からこの城を守るよう命ぜられた。
She likes tennis as well as basketball.
彼女はテニスと同様にバスケットボールも好きだ。
You will soon accommodate yourself new ways of living.
あなたは新しい生活様式にすぐ慣れるでしょう。
Nations are not to be judged by their size any more than individuals.
国家も個人と同様に、その大きさによって評価すべきものではない。
The King invited not only us but also a lot of other people.
王様は私たちだけでなくほかの多くの人たちも招待しました。
The vigorous man is engaged in diverse activities.
その精力的な男は様々な活動に携わっている。
Just what you'd expect of a young lady, you certainly weren't left to live as you pleased.
さすが、お嬢様。自由奔放な生活をしていたわけじゃないんだ。
My father can speak French as well as English.
私の父は英語と同様にフランス語も話せる。
What does your father do?
お父様は何をなさっているんですか?
He was none other than the king.
彼はまさしく王様だ。
You're not an expert at this job any more than I am.
あなたはこの仕事では私同様専門家ではない。
She is no less beautiful than her sister.
彼女は姉同様きれいだ。
You are no better at remembering things than I am.
君は僕と同様、物覚えが悪い。
He seemed unconscious of my presence.
彼は私がいることに気づかない様子だった。
Japan imports various raw materials from abroad.
日本は海外から様々な材料原材料を輸入している。
The accident happened in this manner.
その事故はこの様にして起こった。
Who will play the role of the princess?
誰がお姫様の役を演じるの。
This morning I had a bit of a disagreement with my wife. I didn't think it was a big deal, but seeing what she's like this evening I think I must have upset her.