The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '様'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
As rust eats iron, so care eats the heart.
錆が鉄を虫食むのと同様に心配は心を虫食む。
It's very kind of you to say so.
そう言って下さるとは大変ご親切様です。
What's your mother's maiden name?
お母様の旧姓は何ですか?
In North America, business operates on "the customer is always right" principle.
北アメリカでは、ビジネスは「お客様はいつも正しい」という考えのもとに成り立っている。
He answered with a sad air.
彼は悲しそうな様子で答えた。
Thank you for your trouble.
ご苦労様でした。
Mr. Wright speaks Japanese like a native speaker.
ライトさんは、まるで母国語の様に日本語を話します。
I'd like to speak to the lady of the household.
奥様とお話ししたいのですが。
She is no more careful than her mother is.
彼女は母親同様、注意深くない。
When night fell, she watched the moon.
夜になると彼女はお月様をながめました。
What did she look like?
彼女はどんな様子だった?
Is there anybody who would like to go see a live concert of Lady Gaga with me?
ガガ様のライブ一緒に行きたい方いらっしゃいますか?
The sun is shining brightly.
お日様が明るく輝いています。
I as well as you am to blame.
君と同様に私も責任がある。
He is very kind, just like you.
あなたと同様に彼も大変親切だ。
Who is this, please?
どちら様ですか。
It is imperative that we should encourage participatory forms of decision-making.
参加型の意思決定様式を奨励することが緊急課題である。
She is no less charming than her older sister.
彼女は姉と同様に魅力的です。
It requires wisdom to understand wisdom: the music is nothing if the audience is deaf.
賢明さを理解するには賢明でなければならない。音楽は聴衆がろう者では意味がないのと同様に。
We have a wide choice of books.
当店では様々な本を取りそろえております。
Any industrial property rights relating to the Product Specification shall belong to ABC Inc.
製品仕様にかかわる一切の工業所有権はABC社に帰属するものとする。
Japanese consumers are watching closely the U.S. government's efforts to make Japan dismantle various restrictions on imports of foreign goods into the country.
A house without love is no more a home than a body without a soul is a man.
魂なき肉体が人間でないのと同様に、愛なき家庭は決して家庭ではない。
Friendship in itself is something very vague and even in cases of same-sex friendships, it takes many shapes and is brought on by many different motives.
Thanks to the arrangements made by Ken'ichi, the women found various places to work around town.
彼女たちは、健一のはからいで、町の様々な場所で働くことになった。
It includes widely varying organizations, people, and ideas.
これには、様々な種類の団体、人々、考え方が含まれている。
Science builds our lifestyle.
科学が我々の生活様式を作り上げる。
Have all the passengers got on board yet?
お客様は皆もうお乗りになりましたか。
Specifications and price are subject to change.
仕様、価格は変更することがあります。
"God! Who elects these people?" "God, who elects these people."
「神様!誰がこの人達を選んだの?」「神様がこの人達を選んだんだよ。」
Just when she said "Ooh, what a beautiful star," a star fell across the sky and a blue light quickly fainted in a diagonal trajectory, dragging behind a faint tail.