UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '様'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The backer is waiting to see how the deal pans out.後援者は取引がどんな結果になるか様子を見ています。
We were waiting for a sight of the Queen.私達は女王様様をひと目見ようと待っていた。
When I got worried and went to check on him, it looked like he'd barricaded himself in the department's toilet and wasn't coming out.心配になって見に行くと、彼はデパートのトイレに立てこもって出てこない様子でした。
I as well as you was late for school yesterday.君と同様、僕も昨日学校に遅れたんだよ。
You look tired. Shall I take the wheel?疲れた様子だね。私がハンドルを握ろうか。
I like volleyball as well as basketball.私はバスケットボールと同様に、バレーボールが好きです。
I am sorry for you.お気の毒様。
The new school is of simple and modern construction.新しい学校は単純で近代的な様式で建てられている。
I'm not good at swimming any more than running.私は走るのと同様に水泳も得意でない。
The passage admits of no other interpretation.この文章はそう解釈するよりほかに解釈の仕様がない。
Chinese food is no less nice than French food is.中国料理はフランス料理と同様においしい。
She is no less beautiful than her older sister.彼女は姉と同様にきれいだ。
Long live the King!王様が長く生きられますように。
I don't like you any more than you like me.君が私を好きでないのと同様私も君を好きでない。
How's your family?ご家族の皆様おかわりありませんか。
Let's wait for a while and see how you do.しばらく様子をみましょう。
His striped suit and checked tie didn't match.彼の稿模様のスーツとチェックのネクタイは合わなかった。
A beam of white light is split by a prism into rays of various colors.白色の光束はプリズムによって様々な色の光線に分離される。
Judging from the look of the sky, it is likely to rain.この空模様からすると、雨になりそうだ。
This car is like new.この車は新車同様だ。
At night, she gazed at the moon.夜になると彼女はお月様をながめました。
Judging from his appearance, he may be a soldier.様子から判断すれば、彼は兵士かもしれない。
We teachers are human just like you students.私たち教師も生徒と全く同様に人間だ。
He bought the picture for next to nothing.彼はその絵をただ同様の値段で買った。
VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures.VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。
A whale is no less a mammal than a horse.馬が哺乳動物であると同様、鯨も哺乳動物である。
Once upon a time, there lived a great king in Greece.昔々ギリシャに偉大な王様が住んでいました。
You're considerate, but don't you think you should work a little more at understanding the subtleties of the human mind?蓮くんは察しは良い様だけど、もう少し心の機微というものを理解出来る様に努力するべきじゃないかしら。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in thi今回の選挙には色々な「史上初」があり、これから何世代にもわたって語り継がれるいろいろな物語がありました。けれども私が今夜なによりも思い出すのは、アトランタで投票したひとりの女性の物語です。彼女はほかの何百万という人たちと同様に、この選挙に自分の声を反映させようと行列に並びました。ただ1つだけ、ほかの人と違うことがあります。アン・ニクソン・クーパーさんは106歳なのです。
This book will give you a clear idea of the American way of life.この本を読めば、アメリカ人の生活様式がよく分かるだろう。
Thanks for the meal.ご馳走様でした。
He acts as if he were a king.彼はまるで王様のであるかのような振る舞いをする。
There is a look of appeal on her sad face.彼女の悲しそうな顔には哀願の様子がうかがえる。
You are no better at remembering things than I am.君は僕と同様、物覚えが悪い。
Her sons as well as her daughter are in college.彼女の息子たちも、娘と同様に、大学に行っている。
The cuneiform alphabet invented by the Sumerians was used by many languages in the ancient Near East.シュメール人が発明した楔形文字は、古代オリエントの様々な言語で使用された。
In that country there once lived a wise king.昔、その国に賢い王様が住んでいた。
The king turned out to be naked.王様は裸であることがわかった。
When I grow up, I want to be a king.大きくなったら王様になりたい。
Judging from how the sky looks, we'll be having fine weather.この空模様ではよい天気になりそうだ。
I am not excited any more than you are.君と同様に私も興奮していない。
Who is your wife?誰があなたの奥様ですか。
Please, get in, sir.お客様、どうぞお乗りください。
When night fell, she watched the moon.夜になると彼女はお月様をながめました。
She hid the letter carefully so no one would see it.彼女はその手紙を誰にも見られない様に注意深く隠した。
It is necessary to keep up with the times.時勢に遅れない様にしなければなりません。
Mr. Young wishes his son would study harder.ヤングさんは息子がもっと勉強してくれる様にと願っている。
She likes tennis as well as basketball.彼女はテニスと同様にバスケットボールも好きだ。
My grandmother never changed her style of living.祖母は少しも生活様式を変えなかった。
Science builds our lifestyle.科学が我々の生活様式を作り上げる。
Illness usually has a variety of causes, not just one.病気は通常1つではなく、多様な原因によって起こる。
Judging from the look of the sky, it may rain at any moment.空模様から判断するといつ降り出すかもわからない。
She looked worried about her school report.彼女は成績のことを心配している様子だった。
I wasn't happy, but it seemed reasonable that his prices should go up like everything else, so I agreed.私にはうれしくはなかったが、ほかのあらゆるものと同じ様にトニーの価格も上がるのは無理はないと思い、同意した。
Age, like distance, lends a double charm.歳月は距離同様二重の魅力を添える。
What will you be having?お客様は?
She was in a piteous state.彼女は哀れを誘う有様だった。
Once upon a time, there lived a beautiful princess.昔々ある所に美しいお姫様が住んでいました。
Is there a doctor in the house?お客様の中にお医者様はいらっしゃいませんか。
It is very difficult to persuade people to change their life style.生活様式を変えるように人々を説得するのはとても難しい。
The king was pleased with him at first.はじめのうちは王様は彼に満足した。
"Who do you belong to?" Wrapped around his feet was a small cat. It was a fluffy grey striped cat.「お前、どこの子だ?」足に纏わりついてきたのは、小さな子猫だった。灰色の縞模様のふわふわした猫だ。
She as well as her friends is fond of music.彼女の友達と同様、彼女も音楽が好きです。
The king will appear in person tomorrow evening.王様は明日の晩自らお出ましになる。
Princess, don't drink the potion.お嬢様、薬を飲まないでください。
His condition is, if anything, better than yesterday.彼の様態は、どちらかといえば、昨日よりよいほうです。
Please give my kindest regards to your mother.お母様にくれぐれもよろしく。
This is a limited time offer to new customers only.新しいお客様に限った期間限定奉仕です。
Judging from what he said to me, his mind seems to be made up.彼の言葉から判断すると気持ちは決まっている様だ。
Once there lived a very wicked king in England.昔、イングランドにたいへん意地の悪い王様が住んでいた。
My father can speak French as well as English.私の父は英語と同様にフランス語も話せる。
Judging from the sky, it will rain soon.空模様から判断すると、すぐ雨が降ってくるだろう。
Yes, master.はい、旦那様。
One's lifestyle is largely determined by money.人の生活様式の大半はお金によって決まる。
The vigorous man is engaged in diverse activities.その精力的な男は様々な活動に加わっている。
It looks like it'll be clearing up.この空模様ではよい天気になりそうだ。
I am no more excited than you are.あなた同様私は興奮などしていない。
College students should study hard, but equally they should also make time for an active social life.大学生は一生懸命に勉強すべきだが、同様にまた活発な社会生活のための時間も作るべきだ。
I'm looking forward to seeing your father.あなたのお父様にお会いできるのを楽しみにしています。
Even after being approved, difficulties might arise in the actual construction of the line.彼らの案が通過しても、路線の建設を実際に始めてから様々な困難が出てくるであろう。
I'm glad to see such a beautiful animal.私はその様な美しい動物に会えて嬉しい。
She looked puzzled at the abrupt question posed by a reporter.彼女は記者に突きつけられた唐突な質問に当惑した様子だった。
He walked on appearing to disregard the prostitute.彼はその娼婦に目もくれない様子で歩いていった。
We are in danger of making life impossible for a large number of animal species.私達は多種多様な動物達の生活を不可能にする危険がある。
Could you verify that your computer is plugged in?お客様のパソコンのプラグが電源に差し込まれているか確認してくださいませんか?
The prince was changed into a frog.王子様はカエルに変えられてしまった。
I esteem it an honor to address this audience.皆様にお話出来ることを光栄に存じます。
She said, "Thank you for the meal," to the cook.彼女は料理人にご馳走様でしたと言いました。
Do you believe in God?あなたは神様を信じますか。
How and when life began is still a mystery.生命がどの様にして、いつ、始まったかは依然として謎である。
We talked about a variety of topics.話題は多様多種だった。
May I begin by thanking every one for your warm welcome?皆様の温かい歓迎に感謝することで、始めたいと思います。
Please give my kind regards to your parents.ご両親様によろしく。
The garden was a riot of color.庭には様々な花が咲き乱れていた。
Write to me sometimes and let me know how you are doing.時々は様子を知らせてください。
Judging from the look of the sky, it may rain this afternoon.空模様から判断すると、今日の午後は雨が降るかもしれない。
Who do you think you are, to look at me like this?自分を何様だと思っているのだ、人をそんな風に見て。
India ink produces an interesting pattern when used as a dye.墨を染料として使うと面白い模様ができます。
I can no more swim than a stone can.石が泳げないのと同様私は泳げない。
A house without love is no more a home than a body without a soul is a man.魂なき肉体が人間でないのと同様に、愛なき家庭は決して家庭ではない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License