The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '様'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His striped suit and checked tie didn't match.
彼の稿模様のスーツとチェックのネクタイは合わなかった。
He seemed worried about his health.
彼は体を心配している様子だった。
I am not any more to blame than you are.
君も同様僕も悪くない。
Even after being approved, difficulties might arise in the actual construction of the line.
彼らの案が通過しても、路線の建設を実際に始めてから様々な困難が出てくるであろう。
Just what you'd expect of a young lady, you certainly weren't left to live as you pleased.
さすが、お嬢様。自由奔放な生活をしていたわけじゃないんだ。
Earning our customers confidence and respect is this firm's objective.
お客様の信頼と尊敬を得ることが当社の目標です。
Right now, to 20 people only, we're revealing for free the secret of manipulating younger women.
ただ今限定20名様にだけ、年下女を操る秘密を無料で公開しております。
They did not want to give up their old ways of living.
彼らは自分たちの古い生活様式を捨てたくなかった。
Who is calling, please?
どちら様でしょうか。
They shone like stars in the dark, dirty building.
それらは暗くて、汚い建物の中で星の様に輝きました。
Once there lived a great king.
昔1人の偉い王様が住んでいた。
I don't like you any more than you like me.
君が私を好きでないのと同様私も君を好きでない。
May you all be happy.
皆様がお幸せでありますように。
She looks unhappy.
彼女は不満な様子だ。
We should approach this problem from different angles.
我々はこの問題には様々な角度から取りかかるべきだ。
Passengers for Cambridge, please make your way to platform No.6.
ケンブリッジに向かうお客様、6番ホームへお進みください。
Good points: The pleasure of disposing of enemies with a variety of combos.
良い所:様々なコンボで自由に敵を料理する楽しさ。
We are in danger of making life impossible for a large number of animal species.
私達は多種多様な動物達の生活を不可能にする危険がある。
Our insurance policy covers various kinds of damages.
我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。
It looks like it'll be clearing up.
この空模様ではよい天気になりそうだ。
He seemed unconscious of my presence.
彼は私がいることに気づかない様子だった。
There lived a king in an old castle.
ある古いお城に一人の王様が住んでいました。
We have to take great pains to make our guests feel comfortable.
お客様がくつろげるよう大いに努力しなければいけません。
As rust eats iron, so care eats the heart.
錆が鉄を虫食むのと同様に心配は心を虫食む。
In North America, business operates on "the customer is always right" principle.
北アメリカでは、ビジネスは「お客様はいつも正しい」という考えのもとに成り立っている。
I can no more swim than a hammer can.
私はカナヅチ同様に泳げない。
He acts as if he were a king.
彼はまるで王様のであるかのような振る舞いをする。
The rich have trouble as well as the poor.
金持ちも貧しい人と同様に苦労がある。
We teachers are human just like you students.
私たち教師も生徒と全く同様に人間だ。
He teaches mathematics as well as English.
彼は英語と同様数学も教えます。
This style of costume originated in Paris.
この服装様式はパリに始まった。
You mustn't keep your guest waiting outside.
お客様を外に待たせておいてはいけないよ。
The sky gives promise of fine weather.
この空模様ではよい天気になりそうだ。
If we burn fuels such as coal, oil and gas, it gives off various gases.
石炭や石油やガスを燃やすと、様々なガスが発生する。
He is as good as dead.
彼は死んだのも同様である。
Mr. Young wishes his son would study harder.
ヤングさんは息子がもっと勉強してくれる様にと願っている。
There is a look of appeal on her sad face.
彼女の悲しそうな顔には哀願の様子がうかがえる。
The weather is threatening.
危ない空模様だ。
Their lifestyle is different to ours.
彼らの生活様式は私たちの生活様式とは違う。
Special services include a personal driver for each guest.
特典の一つとして専属運転手がお客様に一人ずつ着きます。
I am not any more foolish than you are.
君がばかでないのと同様に僕もばかでない。
His eyes are like those of a leopard.
彼の目はヒョウの様だ。
I have kept available the afternoon of the 20th and the 21st, and would like to know if Mr Grant will be available for a meeting on either of those two days.
When do you want me to send these invitations to our customers?
いつお客様にこの招待状をお送りしましょうか。
You're just like your father.
お父様にそっくりですね。
She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in this election except for one thing: Ann Nixon Cooper is 106 years old.
A beam of white light is split by a prism into rays of various colors.
白色の光束はプリズムによって様々な色の光線に分離される。
If you tell a lie, Lord Emma will rip out your tongue.
嘘をつけば閻魔様に舌を抜かれる。
Do you have a similar saying in Japanese?
日本にも同様のことわざがありますか。
But he slept like a baby.
しかし、赤ん坊の様にぐっすり眠りました。
This is as true of a cat as of a dog.
このことは犬と同様猫にも当てはまる。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.