The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '様'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
See that this never happens again.
こういうことが二度と起こらない様に注意しなさい。
Please write down your home address.
お客様の住所を書いて下さい。
I hope you will get well soon.
早く病気がよくなります様に。
Ben acted out the scene of the waitress spilling soup in his lap.
ベンは給仕がスープを膝にこぼしたときの様子をまねて見せた。
He asked after my mother.
彼は私の母の様子を聞いた。
Japan imports various raw materials from abroad.
日本は海外からの様々な原材料を輸入している。
I can never thank you enough.
お礼の申し上げ様もありません。
I don't like him any more than he likes me.
彼がぼくのことを好きでないのと同様、ぼくも彼を好きではない。
You can also find many books in various formats at Project Gutenberg.
またプロジェクト・グーテンベルクでは、多くの書籍を様々なフォーマットで探すことができます。
Nancy told me about the fire.
ナンシーはその火事の様子を私に話した。
This style of costume originated in Paris.
この服装様式はパリに始まった。
She seemed disappointed at the result.
彼女はその結果にがっかりした様子だった。
I'd like to speak to the lady of the household.
奥様とお話ししたいのですが。
The girl looked embarrassed at his rude question.
彼のぶしつけな質問に少女は当惑した様子だった。
Sir, you have left your lighter on the table.
お客様テーブルにライターがおわすれですよ。
Tom picked Mary up the same way a man carries his new bride across the threshold and gave her a kiss on the cheek.
トムはメアリーをお姫様抱っこしてほっぺにキスをした。
You should see a doctor.
お医者様に診察してもらいなさい。
She is no more careful than her mother is.
彼女は母親と同様、注意深くはない。
Outside the school, she saw people with no homes living in cardboard boxes.
学校を一歩出ると、住む家のない人々が段ボール箱を家代わりにして生活している様子が目にはいった。
Another event that has the same behaviour would also be fine.
同様に振る舞う他のイベントでも結構です。
Light waves travel through space and various kinds of materials.
光の波は空間や様々な種類の物質の中を通って進む。
Once elected, I will do my best for all of you who supported me.
当選のあかつきには皆様のために一生懸命に働きます。
Because, in the same way as painting, practice is essential for novels.
小説だって絵と同様に練習が必要なんだから。
In 1939, as in 1914, the world was on the brink of war.
1939年には、1914年と同様、世界は戦争の危機に瀕していた。
From humorous to creepy stories, like the last volume, you can enjoy various types of stories.
ユーモラスな話から気持ちの悪い話まで、前巻同様にいろいろなタイプの話が楽しめます。
You're considerate, but don't you think you should work a little more at understanding the subtleties of the human mind?
蓮くんは察しは良い様だけど、もう少し心の機微というものを理解出来る様に努力するべきじゃないかしら。
It pleased God to take away my son.
神様のおぼしめしで息子は死んだ。
You can't be serious! He's no more a doctor than I am.
冗談じゃないよ。あの人は私同様医者なんかじゃないよ。
We were waiting for a sight of the Queen.
私達は女王様様をひと目見ようと待っていた。
She didn't seem interested.
彼女は関心がなさそうな様子だった。
College students should study hard, but equally they should also make time for an active social life.
大学生は一生懸命に勉強すべきだが、同様にまた活発な社会生活のための時間も作るべきだ。
I am no more intelligent than he.
彼が賢くないのと同様に私も賢くない。
I am not any more foolish than you are.
君がばかでないのと同様に僕もばかでない。
According to Tom, Mary is just a predatory guru who promises gain.
トムによって、メアリー様は利益を約束する略奪の尊師の一つしかありません。
To me, he is like a king.
私にとって彼は王様のような人です。
Please, get in, sir.
お客様、どうぞお入りください。
May I have your attention, please?
皆様にご連絡申し上げます。
This way, please, mademoiselle.
お嬢様こちらへどうぞ。
He is not rich any more than I am.
彼は私と同様金持ちではない。
"My lady is in her chamber," said the servant.
「奥様は部屋にいらっしゃいます」と召し使いは言った。
Mr. Young wishes his son would study harder.
ヤングさんは息子がもっと勉強してくれる様にと願っている。
A king lived in an old castle.
ある古城に1人の王様が住んでいました。
This book will give you a clear idea of the American way of life.
この本を読めば、アメリカ人の生活様式がよく分かるだろう。
They shone like stars in the dark, dirty building.
それらは暗くて、汚い建物の中で星の様に輝きました。
He answered with a sad air.
彼は悲しそうな様子で答えた。
Her dress is blue with white polka dots.
彼女のドレスは青い地に白の水玉模様がある。
Judging from how the sky looks, we'll be having fine weather.
この空模様ではよい天気になりそうだ。
Who will play the role of the princess?
誰がお姫様の役を演じるの。
From the look of the sky, the typhoon will probably be raging in all its fury about this time tomorrow.
この空模様では、おそらく明日の今ごろは台風が猛威をふるっているだろう。
The weather is threatening.
危ない空模様だ。
Now the company can justify such expenditure.
最近会社はこの様な支出を正当化できる。
The death penalty has been done away with in many states in the USA.
死刑制度は米国の様々な州で廃止されている。
As the lion is king of beasts, so is the eagle king of birds.
ライオンが獣の王であるのと同様、鷲は鳥の王である。
Students from Asia studying abroad speak English too, just as Japanese students do.
アジアからの留学生は日本語同様に英語も話す。
Just because people are corporeal born to this world doesn't mean that they understand everything about it, similarly just because somebody's died doesn't mean that they understand everything about the incorporeal world.