UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '様'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Each person has his own way of doing things.各人各様の物事のやり方がある。
The prince bowed down to Snow White.王子様は白雪姫に会釈した。
He looked uncertain what to do.彼はどうしたら良いのかわからない様子だった。
The aim of science is, as has often been said, to foresee, not to understand.科学の目的は、しばしば言われてきた様に、理解する事ではなく、予見する事です。
Similarly, the strongest reasons for stopping are usually the short-term benefits (for example, feeling healthier and more attractive).同様に、禁煙する最大の理由はたいてい、短期的な利点(例えば、以前より健康で魅力的になった気がするということなど)なのである。
May the queen live long!女王様が長生きされますように。
May I begin by thanking every one for your warm welcome?皆様の温かい歓迎に感謝することで、(私の話しを)始めたいと思います。
Both he and I were members of that club.私と同様に彼もクラブのメンバーだった。
I got that for almost nothing.私はほとんどただ同様でそれを手に入れた。
I am no more intelligent than he.彼が賢くないのと同様に私も賢くない。
This lake abounds in various kinds of fish.この湖には様々な種類の魚がいる。
I can no more swim than a hammer can.私はカナヅチ同様に泳げない。
Judging from the look of the sky, we may have snow tomorrow.空模様から判断すると、明日は雪になるかもしれない。
From the look of the sky, the typhoon will probably be raging in all its fury about this time tomorrow.この空模様では、おそらく明日の今ごろは台風が猛威をふるっているだろう。
The cuneiform alphabet invented by the Sumerians was used by many languages in the ancient Near East.シュメール人が発明した楔形文字は、古代オリエントの様々な言語で使用された。
She said, "Thank you for the meal," to the cook.彼女は料理人にご馳走様でしたと言いました。
This morning I had a bit of a disagreement with my wife. I didn't think it was a big deal, but seeing what she's like this evening I think I must have upset her.今朝、ちょっと妻といさかいをしました。僕は大したことではないと思ったが、今晩の様子を見ると妻は傷ついていたと思います。
God doesn't exist.神様はいない。
Good evening. How many are in your party?いらっしゃいませ、何名様ですか。
Dreams flew out of that box when it was opened: dreams of secrets written in disappearing ink and of overwhelming odors.箱を開けると、様々な夢が中から飛び出した。見えなくなるインクで書かれた秘密とか、ものすごい臭いといったものについての夢が飛び出したのだった。
You're not an expert at this job any more than I am.あなたはこの仕事では私同様専門家ではない。
These diagrams demonstrate different possible approaches to job seeking.これらの図式は求職に関する様々なアプローチを示している。
She was in a piteous state.彼女は哀れを誘う有様だった。
See to that you do not leave your umbrella behind.傘を忘れない様にしなさい。
Friends help each other. Just let me know what's wrong.困っているときはお互い様だろ。何があったか言ってみろよ。
The employees also share the same idea.従業員も同様に考えている。
She shivered at the sight.彼女はその様子を見てぞっとした。
Could you be a little quieter, sir?お客様、もう少しお静かに。
The king once lived in that palace.その王様はかつてあの宮殿に住んでいた。
When do you want me to send these invitations to our customers?いつお客様にこの招待状をお送りしましょうか。
Passengers going to the Chuo Line, please change trains at the next stop.中央線においでのお客様は次の駅でお乗り換えください。
Thank you for your trouble.ご苦労様でした。
He should apologize for being rude to the guests.その子はお客様に無作法にしたことで謝るべきだ。
Is there a similar proverb in Japan?日本にも同様のことわざがありますか。
There lived a king in an old castle.ある古城に1人の王様が住んでいました。
This way, please, mademoiselle.お嬢様こちらへどうぞ。
According to newspaper reports, there was an airplane accident last evening.新聞報道によれば昨日飛行機事故があった模様である。
Even though Jack was tired, he was looking well.ジャックは疲れているけれども、元気そうな様子をしていた。
Of course our lifestyle is different from America.もちろん私たちの生活様式はアメリカのとは異なっている。
There were many guests - most of them were our teacher's classmates and friends.お客様がたくさんいます。その中で先生のクラスメートと友達が多いです。
Is there a doctor on board?お客様の中にお医者様はいらっしゃいませんか。
A home without love is not a home any more than a body without a soul is a man.魂のない肉体が人間でないのと同様に、愛のない家庭は家庭ではない。
Insect-eating plants are equipped with various kinds of traps to catch insects.食虫植物は、昆虫を捕らえるための様々な種類の罠を備えている。
Just when she said "Ooh, what a beautiful star," a star fell across the sky and a blue light quickly fainted in a diagonal trajectory, dragging behind a faint tail.「ああ。きれいなお星様」  呟いた時、ふと星が流れて、青い光がすっと斜に、あえかな尾を引いて、消えた。
Who is calling, please?どちら様でしょうか。
Please give my kindest regards to your mother.お母様にくれぐれもよろしく。
From the look of the sky I'm afraid the rain won't let up for a while.空模様からすると、雨はしばらくはやまないだろう。
Ben acted out the scene of the waitress spilling soup in his lap.ベンは給仕がスープを膝にこぼしたときの様子をまねて見せた。
A whale is no less a mammal than a horse.馬が哺乳動物であると同様、鯨も哺乳動物である。
He isn't any more capable of it than I am.私がそれをする能力がないのと同様に彼もない。
He bowed to the Queen.彼は女王様にお辞儀をした。
Tom can swim no more than a stone can.トムは石ころが泳げないのと同様に泳げない。
I like volleyball as well as basketball.私はバスケットボールと同様に、バレーボールが好きです。
Smokers are as aware as anybody else of the disadvantages of their hobby, but manage to live with that knowledge for two main reasons.喫煙者は、他の皆と同様に、自分達の趣味の欠点に気づいてはいるのだが、2つの理由から、そうしたことを知っていても何とか気にしないようにしているのである。
Thanks for paying for the meal.ご馳走様でした。
He asked after my mother.彼は私の母の様子を聞いた。
She seemed disappointed at the result.彼女はその結果にがっかりした様子だった。
Japan imports various raw materials from abroad.日本は海外から様々な材料原材料を輸入している。
Your present trouble is on my mind all the time.今のあなたのお困りの様子がいつも私の気がかりです。
He is no more tall than I am.私と同様、彼も背が高くない。
Isn't that just what you'd expect from the prince? He certainly has the character of a truly great man.さすがは、王子様ですわね。きっとただならない傑物の素質をお持ちなのですわ。
He is no more foolish than you are.君が馬鹿でないのと同様に、彼も馬鹿ではない。
He was always filthy and looked like he wasn't given enough food.いつもあかだらけで、食事も満足に与えられていない様子でした。
Diplomats are allowed various privileges.外交官には様々な特権が与えられている。
We plan to elicit opinions from the public.市民の皆様の御意見をちょうだいする予定です。
"God! Who elects these people?" "God, who elects these people."「神様!誰がこの人達を選んだの?」「神様がこの人達を選んだんだよ。」
She as well as her friends is fond of music.彼女の友達と同様、彼女も音楽が好きです。
Education should not be a burden on the parents as well as on the children.教育というものは子供同様親にも重荷となってはいけない。
The vigorous man is engaged in diverse activities.その精力的な男は様々な活動に携わっている。
You are no more a god than I am.私が神でないのと同様あなたも神ではない。
She could divert herself from the anxieties.彼女は様々の不安から気を紛らわせることができた。
He likes sports as well as music.彼は音楽と同様スポーツも好きです。
He cannot swim any more than a hammer can.かなづちと同様に彼は泳げない。
See that this never happens again.こういうことが二度と起こらない様に注意しなさい。
He tried to unify the various groups.彼は様々のグループを統一しようとした。
You should see a doctor.お医者様に診察してもらいなさい。
Thanks for your hard work.お疲れ様でした。
I think he needs to alter his lifestyle.彼は生活様式を変える必要があると思う。
Is your wife a good cook?奥様はお料理がお上手ですか。
Friendship in itself is something very vague and even in cases of same-sex friendships, it takes many shapes and is brought on by many different motives.一体、友情といふものは、それ自身甚だ曖昧なもので、同性間の友情でさへ、様々な動機によつて、様々な形態を取るものである。
She is no less beautiful than her older sister.彼女は姉と同様にきれいだ。
We talked about a variety of topics.話題は多様多種だった。
The king will appear in person tomorrow evening.王様は明日の晩自らお出ましになる。
She has an important air about her.彼女には威張った様子がある。
May you all be happy.皆様がお幸せでありますように。
He as well as you is a good golfer.君と同様に彼もゴルフが上手だ。
These convenient goods will meet our customers' demands.これらの便利な商品は私達のお客様の需要を満たすだろう。
The vigorous man is engaged in diverse activities.その精力的な男は様々な活動に加わっている。
Please say hello to your wife for me.奥様にもよろしくおっしゃてください。
Long, long ago, there lived an old king on a small island.昔々ある小さな島に年老いた王様が住んでいました。
He teaches mathematics as well as English.彼は英語と同様数学も教えます。
I'm the king of the world!俺は世界の王様だよ!
Tom just sat there looking bored.トムは退屈そうな様子で、ただそこに座っていた。
This book will give you a clear idea of the American way of life.この本を読めば、アメリカ人の生活様式がよく分かるだろう。
Jack was tired, but he looked well.ジャックは疲れているけれども、元気そうな様子をしていた。
A king lived in an old castle.ある古城に1人の王様が住んでいました。
The garden was a riot of color.庭には様々な花が咲き乱れていた。
Just because people are corporeal born to this world doesn't mean that they understand everything about it, similarly just because somebody's died doesn't mean that they understand everything about the incorporeal world.人が肉体を持ち、地上に生まれたからといって、地上のことを全て理解するわけではないのと同様に、死んだからといって霊的世界を全て理解しているわけでもないのです。
He acts as if he were a king.彼はまるで王様のであるかのような振る舞いをする。
We aim to please.お客様にご満足いただけるように努力しております。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License