The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '様'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The King invited not only us but also a lot of other people.
王様は私たちだけでなくほかの多くの人たちも招待しました。
May the queen live long!
女王様が長生きされますように。
Can anybody come with me to a Lady Gaga concert?
ガガ様のライブ一緒に行ける方いませんか?
I cannot thank you enough.
お礼の申し上げ様もございません。
When I got worried and went to check on him, it looked like he'd barricaded himself in the department's toilet and wasn't coming out.
心配になって見に行くと、彼はデパートのトイレに立てこもって出てこない様子でした。
She said, "Thank you for the meal," to the cook.
彼女は料理人にご馳走様でしたと言いました。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless
This morning I had a bit of a disagreement with my wife. I didn't think it was a big deal, but seeing what she's like this evening I think I must have upset her.
Judging from what he said to me, his mind seems to be made up.
彼の言葉から判断すると気持ちは決まっている様だ。
Is there a doctor on board?
お客様の中にお医者様はいらっしゃいませんか。
Thank you for your trouble.
ご苦労様でした。
Their lifestyle is different from ours.
彼らの生活様式は私たちの生活様式とは違う。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.
Judging from the look of the sky, it will be fine tomorrow.
空模様から判断すると明日は晴れるだろう。
As the lion is king of beasts, so is the eagle king of birds.
ライオンが獣の王であるのと同様、鷲は鳥の王である。
I'm back! Oh? Have we got a guest?
ただいま~。あら?お客様、見えてるの?
There lived a king in an old castle.
ある古城に1人の王様が住んでいました。
He acts as if he were a king.
彼はまるで王様のであるかのような振る舞いをする。
I am no more intelligent than he.
彼が賢くないのと同様に私も賢くない。
Even though Jack was tired, he was looking well.
ジャックは疲れているけれども、元気そうな様子をしていた。
She didn't appear to recognize me.
彼女は私だと気づいた様子はなかった。
Kate is no less charming than her sister is.
ケイトはお姉さんと同様に魅力的です。
Our policy is to satisfy our customers.
当店の方針はお客様に御満足いただくことです。
Take care not to make a foolish move.
下手な動き方をしない様に気をつけなさい。
One's lifestyle is largely determined by money.
人の生活様式の大半はお金によって決まる。
It seems the navy jets had a major screw-up in navigation and they bombed their own troops by mistake.
海軍のジェット機はとんでもない方向に飛行して、味方の軍隊を誤爆した模様だ。
He likes sports as well as music.
彼は音楽と同様スポーツも好きです。
Do you believe in God?
あなたは神様を信じますか。
Existing legislation does not take diversity of races into account.
現行法は人種の多様性を考慮に入れていない。
God may be listening to his wish.
神様は彼の願いを聞いているかもしれない。
Please remember me to your family.
ご家族の皆様によろしく。
What does your father do?
お父様は何をなさっているんですか?
India ink produces an interesting pattern when used as a dye.
墨を染料として使うと面白い模様ができます。
It looks like it'll be clearing up.
この空模様ではよい天気になりそうだ。
You shall judge of a man by his foes as well as by his friends.
ある男を判断するには、その人の友人によるのと同様に敵によって判断するのがいいだろう。
Her skirt is yellow with polka dots.
彼女のスカートは黄色で水玉模様がついている。
He is very kind, just like you.
あなたと同様に彼も大変親切だ。
I'm not good at swimming any more than running.
私は走るのと同様に水泳も得意でない。
Special services include a personal driver for each guest.
特典の一つとして専属運転手がお客様に一人ずつ着きます。
Japanese consumers are watching closely the U.S. government's efforts to make Japan dismantle various restrictions on imports of foreign goods into the country.