The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '様'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The backer is waiting to see how the deal pans out.
後援者は取引がどんな結果になるか様子を見ています。
We were waiting for a sight of the Queen.
私達は女王様様をひと目見ようと待っていた。
When I got worried and went to check on him, it looked like he'd barricaded himself in the department's toilet and wasn't coming out.
心配になって見に行くと、彼はデパートのトイレに立てこもって出てこない様子でした。
I as well as you was late for school yesterday.
君と同様、僕も昨日学校に遅れたんだよ。
You look tired. Shall I take the wheel?
疲れた様子だね。私がハンドルを握ろうか。
I like volleyball as well as basketball.
私はバスケットボールと同様に、バレーボールが好きです。
I am sorry for you.
お気の毒様。
The new school is of simple and modern construction.
新しい学校は単純で近代的な様式で建てられている。
I'm not good at swimming any more than running.
私は走るのと同様に水泳も得意でない。
The passage admits of no other interpretation.
この文章はそう解釈するよりほかに解釈の仕様がない。
Chinese food is no less nice than French food is.
中国料理はフランス料理と同様においしい。
She is no less beautiful than her older sister.
彼女は姉と同様にきれいだ。
Long live the King!
王様が長く生きられますように。
I don't like you any more than you like me.
君が私を好きでないのと同様私も君を好きでない。
How's your family?
ご家族の皆様おかわりありませんか。
Let's wait for a while and see how you do.
しばらく様子をみましょう。
His striped suit and checked tie didn't match.
彼の稿模様のスーツとチェックのネクタイは合わなかった。
A beam of white light is split by a prism into rays of various colors.
白色の光束はプリズムによって様々な色の光線に分離される。
Judging from the look of the sky, it is likely to rain.
この空模様からすると、雨になりそうだ。
This car is like new.
この車は新車同様だ。
At night, she gazed at the moon.
夜になると彼女はお月様をながめました。
Judging from his appearance, he may be a soldier.
様子から判断すれば、彼は兵士かもしれない。
We teachers are human just like you students.
私たち教師も生徒と全く同様に人間だ。
He bought the picture for next to nothing.
彼はその絵をただ同様の値段で買った。
VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures.
VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。
A whale is no less a mammal than a horse.
馬が哺乳動物であると同様、鯨も哺乳動物である。
Once upon a time, there lived a great king in Greece.
昔々ギリシャに偉大な王様が住んでいました。
You're considerate, but don't you think you should work a little more at understanding the subtleties of the human mind?
蓮くんは察しは良い様だけど、もう少し心の機微というものを理解出来る様に努力するべきじゃないかしら。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in thi