UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '様'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Once there lived a great king.昔1人の偉い王様が住んでいた。
He fell head over heels into the pool.彼は真っ逆様にプールに落ちた。
It is necessary to keep up with the times.時勢に遅れない様にしなければなりません。
She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in this election except for one thing: Ann Nixon Cooper is 106 years old.彼女は声を聞いてもらうためにこの選挙で長い列をつくった他の何百万人と同様なのですが、一つ違います、アン・ニクソン・クーパーさんは106歳なのです。
A face with too much make up looks strange.こってり化粧した顔は異様である。
There's a great variety of creatures living in the sea.海の中では様々な生き物が見られます。
You can also find many books in various formats at Project Gutenberg.またプロジェクト・グーテンベルクでは、多くの書籍を様々なフォーマットで探すことができます。
You look tired. Shall I take the wheel?疲れた様子だね。私がハンドルを握ろうか。
We measured the electricity used during air cooling in the same way as heating, and compared the old model air conditioner to the energy conservation (2001) model.暖房と同様に、冷房時の消費電力量を測定し、旧型と省エネ型(2001年製)のエアコンを比較しました。
I am sorry, but I have someone coming.せっかくですが、お客様が見えることになっていますので。
He seemed worried about his health.彼は体を心配している様子だった。
In that country there once lived a wise king.昔、その国に賢い王様が住んでいた。
We have a parking lot for the customers.お客様用の駐車場があります。
Yes, master.はい、旦那様。
Your present trouble is on my mind all the time.今のあなたのお困りの様子がいつも私の気がかりです。
Like me, he's also not tall.私と同様、彼も背が高くない。
The king went hunting this morning.王様はけさ狩りに出かけた。
Judging from how the sky looks, we'll be having fine weather.この空模様ではよい天気になりそうだ。
There were many guests - most of them were our teacher's classmates and friends.お客様がたくさんいます。その中で先生のクラスメートと友達が多いです。
The way she dizzily moves around is far too dangerous.フラフラと歩き回る様は、あまりにデンジャラスだ。
Our insurance policy covers various kinds of damages.我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。
Once upon a time, there lived a beautiful princess.昔々ある所に美しいお姫様が住んでいました。
See that this never happens again.こういうことが二度と起こらない様に注意しなさい。
They did not want to give up their old ways of living.彼らは自分たちの古い生活様式を捨てたくなかった。
George III has been unfairly maligned by historians.ジョージ3世は歴史家によって不当に悪し様に言われてきた。
From the look of the sky, the typhoon will probably be raging in all its fury about this time tomorrow.この空模様では、おそらく明日の今ごろは台風が猛威をふるっているだろう。
Extensive reading is as important as intensive reading.多読は精読と同様重要である。
Existing legislation does not take diversity of races into account.現行法は人種の多様性を考慮に入れていない。
She tried not to shed tears.彼女は涙を流さない様にした。
They shone like stars in the dark, dirty building.それらは暗くて、汚い建物の中で星の様に輝きました。
After high school, he went to college and studied to be a minister, like his father.高校卒業後、彼は大学へ進み、父同様牧師になるための勉強をした。
A child will depend on the television.子供はテレビに依存する様になるものだ。
The King invited not only us but also a lot of other people.王様は私たちだけでなくほかの多くの人たちも招待しました。
The prince bowed down to Snow White.王子様は白雪姫に会釈した。
In the same way, a Russian might fail to see anything amusing in a joke which would make an Englishman laugh to tears.これと同様に、イギリス人なら涙を出して笑いそうな冗談でも、ロシア人なら全然おもしろくないと思うかも知れない。
We were waiting for a sight of the Queen.私達は女王様様をひと目見ようと待っていた。
Kate is no less charming than her sister is.ケイトはお姉さんと同様に魅力的です。
Now the company can justify such expenditure.最近会社はこの様な支出を正当化できる。
There is a look of appeal on her sad face.彼女の悲しそうな顔には哀願の様子がうかがえる。
I can never thank you enough.お礼の申し上げ様もありません。
The sky gives promise of fine weather.この空模様ではよい天気になりそうだ。
Judging from the look of the sky, it is likely to rain.この空模様からすると、雨になりそうだ。
You will soon accommodate yourself new ways of living.あなたは新しい生活様式にすぐ慣れるでしょう。
Good job!お疲れ様でした。
The musical instruments and parts are completely professional quality! And yet the prices are lower than anywhere!楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い!
Computers have changed the industrial picture considerably.コンピューターが産業の様相を大きく変えた。
These bank employees seem so politely insolent lately. I wonder what's behind it.最近の銀行員の態度はなんと慇懃無礼なことか。何様だと思ってるんだ。
According to Tom, Mary is just a predatory guru who promises gain.トムによって、メアリー様は利益を約束する略奪の尊師の一つしかありません。
In the past, the old used to be looked upon as experts in solving various problems of life.過去において高齢者たちは人生の様々な問題を解決するときのエキスパートと考えられていた。
Mr. Young wishes his son would study harder.ヤングさんは息子がもっと勉強してくれる様にと願っている。
She shivered at the sight.彼女はその様子を見てぞっとした。
You are an idiot to go out in this weather.こんな荒れ模様の日に外出するなんて君は馬鹿だよ。
Judging from the look of the sky, it will clear up in the afternoon.空模様から判断すると、午後は晴れ上がるでしょう。
Friends help each other. Just let me know what's wrong.困っているときはお互い様だろ。何があったか言ってみろよ。
He is no more able to read Chinese than I am.彼は私同様、中国語は読めない。
The newly-opened jewelry shop took away some of my best customers.新規開店した宝石店は私の御得意様を奪った。
The musical instruments and parts are all professional grade! And the prices are the lowest anywhere!楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い!
Age, like distance, lends a double charm.歳月は距離同様二重の魅力を添える。
The new school is of simple and modern construction.新しい学校は単純で近代的な様式で建てられている。
Thank you. God bless you. And may God bless the United States of America.ありがとう。神様の祝福を。そして神様がアメリカ合衆国を祝福しますように。
A computer is no more alive than a clock is.時計が生きていないのと同様、コンピューターもいきてはいない。
A home without love is not a home any more than a body without a soul is a man.魂のない肉体が人間でないのと同様に、愛のない家庭は家庭ではない。
Our guests should be here within an hour.お客様は1時間以内にお越しになるはずです。
What is what you have in right hand?貴様が右手に持っているものはなんだ?
Is there a similar proverb in Japan?日本にも同様のことわざがありますか。
Thanks for the meal.ご馳走様でした。
I can no more swim than a fish can walk.魚が歩けないのと同様に私は泳ぐことができない。
Send my greetings to your wife.奥様にどうかよろしくお伝えください。
Science builds our lifestyle.科学が我々の生活様式を作り上げる。
I think he needs to alter his lifestyle.彼は生活様式を変える必要があると思う。
In North America, business operates on "the customer is always right" principle.北アメリカでは、ビジネスは「お客様はいつも正しい」という考えのもとに成り立っている。
It is imperative that we should encourage participatory forms of decision-making.参加型の意思決定様式を奨励することが緊急課題である。
May I begin by thanking every one for your warm welcome?皆様の温かい歓迎に感謝することで、(私の話しを)始めたいと思います。
We find diverse ethnic and economic interests here.ここでは多様な民族的・経済的利害関係がみられる。
Even though Jack was tired, he was looking well.ジャックは疲れているけれども、元気そうな様子をしていた。
He looked quite tired.彼はひどく疲れた様子だった。
Good evening. How many are in your party?いらっしゃいませ、何名様ですか。
He was as good a pianist as his mother.彼は母親と同様ピアノが上手だった。
Women who, at first glance, appear to be completely ordinary also don't seem to be in that much of a rush to get married.一見ごく普通の女性たちも、それほど結婚を急いでいる様子はない。
Part of the charm of a big city lies in the variety of styles that can be seen in the architecture of its buildings.大都市の魅力のひとつは、その建物の建築様式に見られる多様性にある。
Thank you for your trouble.ご苦労様でした。
This is a limited time offer to new customers only.新しいお客様に限った期間限定奉仕です。
When I got worried and went to check on him, it looked like he'd barricaded himself in the department's toilet and wasn't coming out.心配になって見に行くと、彼はデパートのトイレに立てこもって出てこない様子でした。
Outside the school, she saw people with no homes living in cardboard boxes.学校を一歩出ると、住む家のない人々が段ボール箱を家代わりにして生活している様子が目にはいった。
Please write down your home address.お客様の住所を書いて下さい。
He bowed to the Queen.彼は女王様にお辞儀をした。
She seemed pressed for time and often glanced at the clock on the wall.彼女は時間に迫られている様子で、しばしば壁の時計をちらりと見た。
Around his facts the scientist weaves a logical pattern or theory which gives the facts meaning, order, and significance.自分が集めた事実をもとにして、科学者は、その事実に意味と秩序と価値を与える論理の模様すなわち理論を織りあげるのである。
We aim to please.お客様にご満足いただけるように努力しております。
Judging from the look of the sky, it may rain at any moment.空模様から判断するといつ降り出すかもわからない。
The same to you.ご同様に。
Jack was looking well although tired.ジャックは疲れているけれども、元気そうな様子をしていた。
What about you? Will you have orange juice, too?お客様もオレンジジュースになさいますか。
Our guests have arrived.お客様が到着されました。
Archaeologists are those who hunt for clues about the lifestyles of ancient peoples.考古学者とは昔の民族の生活様式についての糸口を捜し求める人達である。
We have a wide choice of books.当店では様々な本を取りそろえております。
He is as good as dead.彼は死んだのも同様である。
I can no more play the violin than a baby can.僕は赤ん坊同様、バイオリンを弾けない。
Mr Wright speaks Japanese as if it were his mother tongue.ライトさんは、まるで母国語の様に日本語を話します。
Their lifestyle is different from ours.彼らの生活様式は私たちの生活様式とは違う。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License