UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '様'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They believe in God.彼らは神様を信じている。
It's very kind of you to say so.そう言って下さるとは大変ご親切様です。
His eyes are like those of a leopard.彼の目はヒョウの様だ。
Isn't that just what you'd expect from the prince? He certainly has the character of a truly great man.さすがは、王子様ですわね。きっとただならない傑物の素質をお持ちなのですわ。
There is no more difficult task than that.あれと同様難しくない仕事がある。
I am sorry, but I have someone coming.せっかくですが、お客様が見えることになっていますので。
"My lady is in her chamber," said the servant.「奥様は部屋にいらっしゃいます」と召し使いは言った。
She seemed disappointed at the result.彼女はその結果にがっかりした様子だった。
They defied the laws of the king.彼らは王様の作った法律に反抗した。
A strange sight greeted her eyes.異様な光景が彼女の目に留った。
Diplomats are allowed various privileges.外交官には様々な特権が与えられている。
A bat is no more a bird than a rat is.ねずみが鳥でないのと同様に蝙蝠は鳥ではない。
Another event that has the same behaviour would also be fine.同様に振る舞う他のイベントでも結構です。
May you all be happy.皆様がお幸せでありますように。
Once upon a time, there lived a beautiful princess.昔々ある所に美しいお姫様が住んでいました。
Outside the school, she saw people with no homes living in cardboard boxes.学校を一歩出ると、住む家のない人々が段ボール箱を家代わりにして生活している様子が目にはいった。
See to it that this never happens again.こういうことが二度と起こらない様に注意しなさい。
There lived a king in an old castle.ある古いお城に一人の王様が住んでいました。
I may not have much to offer in the way of learning or ability, but I want to do whatever I can for us all and humbly ask for your favor.浅学非才の私ではありますが、何とぞ皆様のお力を賜りたく、ここにお願い申し上げる次第です。
The sky had become threatening before I got to the station.駅に着かないうちに空模様が怪しくなってきた。
And what love can do, that dares love attempt.恋は欲すれば、どの様な事をも敢えてするもの。
Japanese consumers are watching closely the U.S. government's efforts to make Japan dismantle various restrictions on imports of foreign goods into the country.日本の消費者は、外国品の輸入に対する様々な規制を取り崩そうとするアメリカ政府の努力を注意深く見守っている。
Yes, master.はい、旦那様。
He seemed disappointed with the results.彼は結果を聞いてがっかりした様子だった。
Insect-eating plants are equipped with various kinds of traps to catch insects.食虫植物は、昆虫を捕らえるための様々な種類の罠を備えている。
All things considered, it's set up so it isn't possible to win.全てを考慮してもやはり勝てない仕様になっています。
Good job!お疲れ様でした。
India ink produces an interesting pattern when used as a dye.墨を染料として使うと面白い模様ができます。
The view of Mars through earthly telescopes suggested that all was serene.地上の望遠鏡で火星の様子を見ると、穏やかそのものだった。
She watched the sun rise in the morning and she watched the sun set in the evening.朝になるとお日様が上り夕方にはお日様が沈むのを見ていました。
It looks like it'll be clearing up.この空模様ではよい天気になりそうだ。
Unfortunately, like other developed countries, America is graying.残念なことに、他の先進諸国と同様に、アメリカも高齢化社会になりつつある。
He is a Cicero in eloquence.彼はキケロの様な雄弁家だ。
The girl as well as her parents was very sympahtetic.両親同様に少女も大変思いやりがあった。
Will everyone please stick with it to the last moment.どうぞ、皆様も最後の一瞬まで粘り抜いてください。
A man may be wrong; so may a generation.ひとりの人間は間違いをするかもしれない。一つの世代も同様である。
Archaeologists are those who hunt for clues about the lifestyles of ancient peoples.考古学者とは昔の民族の生活様式についての糸口を捜し求める人達である。
The sun is shining brightly.お日様が明るく輝いています。
Once there lived a great king.昔1人の偉い王様が住んでいた。
Please remember me to all your family.あなたのおうちの皆様によろしく。
Her dress has white spots on a blue background.彼女のドレスは青い地に白の水玉模様がある。
He bowed to the Queen.彼は女王様にお辞儀をした。
I wish I were a prince.私が王子様だったらいいのに。
See to that you do not leave your umbrella behind.傘を忘れない様にしなさい。
If you tell a lie, Lord Emma will rip out your tongue.嘘をつけば閻魔様に舌を抜かれる。
My father was no less affectionate and tender to me than my mother was.私の父は、母がそうしてくれたのと同様に私を愛し、優しくしてくれた。
The sky looks angry.空模様が怪しい。
The road was crowded with various vehicles.道路は様々な乗物で混雑していた。
Mr. Young wishes his son would study harder.ヤングさんは息子がもっと勉強してくれる様にと願っている。
Good points: The pleasure of disposing of enemies with a variety of combos.良い所:様々なコンボで自由に敵を料理する楽しさ。
"God! Who elects these people?" "God, who elects these people."「神様!誰がこの人達を選んだの?」「神様がこの人達を選んだんだよ。」
May I begin by thanking every one for your warm welcome?皆様の温かい歓迎に感謝することで、(私の話しを)始めたいと思います。
We have to take great pains to make our guests feel comfortable.お客様がくつろげるよう大いに努力しなければいけません。
Hold onto your husband.旦那様をしっかり捕まえていなさい。
My father can speak French as well as English.私の父は英語と同様にフランス語も話せる。
He looked quite tired.彼はひどく疲れた様子だった。
Mr. Wright speaks Japanese like a native speaker.ライトさんは、まるで母国語の様に日本語を話します。
He is no more tall than I am.私と同様、彼も背が高くない。
It's as deep as it is wide.間口も広いが奥行きも同様に深い。
Three cheers for my Queen!女王様に万歳三唱。
It was a sight to see him dance.彼がダンスをする様子は見物だった。
Japan imports various raw materials from abroad.日本は海外から様々な材料原材料を輸入している。
The rich have trouble as well as the poor.金持ちも貧しい人と同様に苦労がある。
Where is your father?あなたのお父様はどこにいらっしゃいますか?
A house without love is no more a home than a body without a soul is a man.魂なき肉体が人間でないのと同様に、愛なき家庭は決して家庭ではない。
Friends help each other. Just let me know what's wrong.困っているときはお互い様だろ。何があったか言ってみろよ。
Please give my kind regards to your parents.ご両親様によろしく。
Our insurance policy covers various kinds of damages.我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。
He gave a short account of the accident.彼は事故の様子を簡単に説明した。
What will you be having?お客様は?
I wasn't happy, but it seemed reasonable that his prices should go up like everything else, so I agreed.私にはうれしくはなかったが、ほかのあらゆるものと同じ様にトニーの価格も上がるのは無理はないと思い、同意した。
What about you? Will you have orange juice, too?お客様もオレンジジュースになさいますか。
Many kinds of flowers always come out in his garden.彼の庭はいつも様々な花が咲く。
Once elected, I will do my best for all of you who supported me.当選のあかつきには皆様のために一生懸命に働きます。
She looks unhappy.彼女は不満な様子だ。
I saw at once that he was ill at ease.私はすぐに彼が落ち着かない様子であるという事が分かった。
The King invited not only us but also a lot of other people.王様は私たちだけでなくほかの多くの人たちも招待しました。
Who will play the role of the princess?誰がお姫様の役を演じるの。
I as well as you am to blame.君と同様に私も責任がある。
He asked after my mother.彼は私の母の様子を聞いた。
He is very kind, just like you.あなたと同様に彼も大変親切だ。
Is there anybody who would like to go see a live concert of Lady Gaga with me?ガガ様のライブ一緒に行きたい方いらっしゃいますか?
She said, "Thank you for the meal," to the cook.彼女は料理人にご馳走様でしたと言いました。
Please, get in, sir.お客様、どうぞお乗りください。
VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures.VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。
Right now, to 20 people only, we're revealing for free the secret of manipulating younger women.ただ今限定20名様にだけ、年下女を操る秘密を無料で公開しております。
Judging from the look of the sky, it will be fine tomorrow.空模様から判断すると明日は晴れるだろう。
The boy next door fell head first from a tree.今日隣の子が真っ逆様に木から落ちたのよ。
This lake abounds in various kinds of fish.この湖には様々な種類の魚がいる。
A variety of creatures can be seen under the water.海の中では様々な生き物が見られます。
Illness usually has a variety of causes, not just one.病気は通常1つではなく、多様な原因によって起こる。
That was a delicious meal.ご馳走様でした。
Lady Otohime gave Urashima Taro a beautiful Tamate-box.乙姫様は浦島太郎に美しい玉手箱をくれました。
God doesn't exist.神様はいない。
Jack was looking well although tired.ジャックは疲れているけれども、元気そうな様子をしていた。
I think we're out of your size.あのー、お客様のサイズは切らしてしまっているようですが。
We believe in God.私達は神様を信じます。
She could divert herself from the anxieties.彼女は様々の不安から気を紛らわせることができた。
Long, long ago, there lived an old king on a small island.昔々ある小さな島に年老いた王様が住んでいました。
I can no more swim than a stone can.石が泳げないのと同様私は泳げない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License