The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless
I can no more speak French than you can speak English.
君が英語を話せないのと同様に私はフランス語が話せない。
You can't be serious! He's no more a doctor than I am.
冗談じゃないよ。あの人は私同様医者なんかじゃないよ。
He is not rich any more than I am.
彼は私と同様金持ちではない。
The danger past and God forgotten.
危険が過ぎると神様は忘れられる。
It is necessary to keep up with the times.
時勢に遅れない様にしなければなりません。
You are no more a god than I am.
私が神でないのと同様あなたも神ではない。
How many are there in your party, sir?
ご一行様は何名でいらっしゃいますか。
His eyes look like those of a leopard.
彼の目はヒョウの様だ。
Age, like distance, lends a double charm.
歳月は距離同様二重の魅力を添える。
I think a god's name has got to be out. From the moment the kid's named you know he's not going to be able to live up to it!
神様の名前はやっぱりNGだと思うよ~。もう名づけた時点で名前負けなわけじゃん。
She shivered at the sight.
彼女はその様子を見てぞっとした。
She looked upset as she read the letter.
彼女はその手紙を読んでいる時うろたえた様子だった。
A beam of white light is split by a prism into rays of various colors.
白色の光束はプリズムによって様々な色の光線に分離される。
Ben acted out the scene of the waitress spilling soup in his lap.
ベンは給仕がスープを膝にこぼしたときの様子をまねて見せた。
And every day the boy would come and he would gather her leaves and make them into crowns and play king of the forest.
いつも男の子は、彼女のところで、彼女の葉っぱで、王冠を作って森の王様ごっこをしてあそんだ。
She is no less beautiful than her sister.
彼女は姉同様きれいだ。
He as well as you is a good golfer.
君と同様に彼もゴルフが上手だ。
This is the American way of life.
これがアメリカ風の生活様式だ。
Who are you to talk to me like that?
僕にそんな口の利き方をするなんて、君は何様のつもりだい。
I as well as you am to blame.
君と同様に私も責任がある。
God may be listening to his wish.
神様は彼の願いを聞いているかもしれない。
This car is as good as new.
この車は新品同様だ。
I got it for next to nothing.
私はほとんどただ同様でそれを手に入れた。
He seemed disappointed with the results.
彼は結果を聞いてがっかりした様子だった。
I serve pub food to Canadian customers.
カナダのお客様に居酒屋料理をサーブしています。
The visitor has gone away five minutes before you came back.
お客様は社長が戻られる5分前に、帰られました。
What now, you wretch? You thinking of protecting her?
何だ、貴様は。庇い立てする気か。
This morning I had a bit of a disagreement with my wife. I didn't think it was a big deal, but seeing what she's like this evening I think I must have upset her.
May I begin by thanking every one for your warm welcome?
皆様の温かい歓迎に感謝することで、始めたいと思います。
He acts as if he were a king.
彼はまるで王様のように行動をする。
A face with too much make up looks strange.
こってり化粧した顔は異様である。
It requires wisdom to understand wisdom: the music is nothing if the audience is deaf.
賢明さを理解するには賢明でなければならない。音楽は聴衆がろう者では意味がないのと同様に。
What did she look like?
彼女はどんな様子だった?
It looks like it'll be clearing up.
この空模様ではよい天気になりそうだ。
It has been shown that there is a relation between various neurotransmitters and hormones and aggressive behavior.
様々な神経伝達物質とホルモンが攻撃行動と相関することが示されている。
Light waves travel through space and various kinds of materials.
光の波は空間や様々な種類の物質の中を通って進む。
I am no more diligent than he is.
彼と同様に私も勤勉ではない。
From the look of the sky, the typhoon will probably be raging in all its fury about this time tomorrow.
この空模様では、おそらく明日の今ごろは台風が猛威をふるっているだろう。
Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district.
あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。
You shall judge of a man by his foes as well as by his friends.
ある男を判断するには、その人の友人によるのと同様に敵によって判断するのがいいだろう。
This gold Rolex is an expensive watch alien to my lifestyle.
このゴルドロレックスは僕の生活様式に合わない高価な時計です。
She likes tennis as well as basketball.
彼女はテニスと同様にバスケットボールも好きだ。
He is a Cicero in eloquence.
彼はキケロの様な雄弁家だ。
There lived a king in an old castle.
ある古城に1人の王様が住んでいました。
Once upon a time, there lived a cruel king.
かつて残忍な王様がいた。
I esteem it an honor to address this audience.
皆様にお話出来ることを光栄に存じます。
She is no less beautiful than her sister.
彼女も姉と同様に美人だ。
Another event that has the same behaviour would also be fine.
同様に振る舞う他のイベントでも結構です。
Friendship in itself is something very vague and even in cases of same-sex friendships, it takes many shapes and is brought on by many different motives.