UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '様'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I think we're out of your size.あのー、お客様のサイズは切らしてしまっているようですが。
Is there also a similar proverb in Japan?日本にも同様のことわざがありますか。
They defied the laws of the king.彼らは王様の作った法律に反抗した。
The same to you.ご同様に。
The company deals in various goods.この会社は様々な商品を商っています。
A beam of white light is split by a prism into rays of various colors.白色の光束はプリズムによって様々な色の光線に分離される。
He walked on appearing to disregard the prostitute.彼はその娼婦に目もくれない様子で歩いていった。
She said, "Thank you for the meal," to the cook.彼女は料理人にご馳走様でしたと言いました。
Illness usually has a variety of causes, not just one.病気は通常1つではなく、多様な原因によって起こる。
You stole my bike, and now I'm going to break your face.貴様、俺の自転車を盗んだな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。
She always lets her children do what they want to.彼女はいつも自分の子供たちのしたい様にさせている。
He is no more a singer than I am.彼は私と同様歌手ではない。
The king went hunting this morning.王様はけさ狩りに出かけた。
Japan imports various raw materials from abroad.日本は海外から様々な材料原材料を輸入している。
From humorous to creepy stories, like the last volume, you can enjoy various types of stories.ユーモラスな話から気持ちの悪い話まで、前巻同様にいろいろなタイプの話が楽しめます。
Please give my kindest regards to your mother.お母様にくれぐれもよろしく。
Do you believe in God?あなたは神様を信じますか。
I'm looking forward to seeing your father.あなたのお父様にお会いできるのを楽しみにしています。
May I please have your telephone number?そちら様のお電話番号をいただけますか。
My father can speak French as well as English.私の父は英語と同様にフランス語も話せる。
Once upon a time, there lived a beautiful princess.昔々ある所に美しいお姫様が住んでいました。
In that country there once lived a wise king.昔、その国に賢い王様が住んでいた。
Her sons as well as her daughter are in college.彼女の息子たちも、娘と同様に、大学に行っている。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.しかし、アメリカ同様日本も中流階級の平均的収入の人々が圧倒的多数を占める国なので、妻たちはメイドを雇わず、自分で何もかもに励む。
She seemed disappointed at the result.彼女はその結果にがっかりした様子だった。
It is imperative that we should encourage participatory forms of decision-making.参加型の意思決定様式を奨励することが緊急課題である。
You shall judge of a man by his foes as well as by his friends.ある男を判断するには、その人の友人によるのと同様に敵によって判断するのがいいだろう。
He fell head over heels into the pool.彼は真っ逆様にプールに落ちた。
We should always wear a seatbelt in case we have an accident.私たちは事故に遭わない様にいつもシートベルトをしておくべきだ。
I am not any more to blame than you are.君も同様僕も悪くない。
It's as deep as it is wide.間口も広いが奥行きも同様に深い。
Thanks for paying for the meal.ご馳走様でした。
Existing legislation does not take diversity of races into account.現行の法律は人種の多様性を考慮していない。
Good job!お疲れ様でした。
The vigorous man is engaged in diverse activities.その精力的な男は様々な活動に携わっている。
How many people in your party?何人様ですか。
Thanks for the meal.ご馳走様でした。
The new school is of simple and modern construction.新しい学校は単純で近代的な様式で建てられている。
May the queen live long!女王様が長生きされますように。
I don't like you any more than you like me.君が私を好きでないのと同様私も君を好きでない。
We must pay regard to other cultures like ours.私たちは他の文化も自分の文化同様に尊重しなければならない。
He is as good as dead.彼は死んだのも同様である。
I am sorry for you.お気の毒様。
The colors of the pattern are very ordinary.その模様の色は実に平凡なものである。
Please, get in, sir.お客様、どうぞお乗りください。
In the same way, a Russian might fail to see anything amusing in a joke which would make an Englishman laugh to tears.これと同様に、イギリス人なら涙を出して笑いそうな冗談でも、ロシア人なら全然おもしろくないと思うかも知れない。
Let's wait for a while and see how you do.しばらく様子をみましょう。
We plan to elicit opinions from the public.市民の皆様の御意見をちょうだいする予定です。
Gordon is interested in the Japanese way of life.ゴードンは日本の生活様式に興味を持っている。
What does your father do?お父様は何をなさっているんですか?
His condition is, if anything, better than yesterday.彼の様態は、どちらかといえば、昨日よりよいほうです。
We have no more right to say a rude thing to another than to knock him down.他人をなぐり倒す権利がないのと同様に、無礼な言葉を浴びせる権利もない。
Our engineers compared this information with similar products being sold in Japan and concluded that they might compete very well.弊社のエンジニアが日本国内で販売されている同様の製品と仕様を比較した結果、非常に競合力があると判断いたしました。
Japan imports various raw materials from abroad.日本は海外からの様々な原材料を輸入している。
He likes sports as well as music.彼は音楽と同様スポーツも好きです。
He gave a short account of the accident.彼は事故の様子を簡単に説明した。
There's a great variety of creatures living in the sea.海の中では様々な生き物が見られます。
A whale is no less a mammal than a horse.馬が哺乳動物であると同様、鯨も哺乳動物である。
May I begin by thanking every one for your warm welcome?皆様の温かい歓迎に感謝することで、(私の話しを)始めたいと思います。
He can't swim like she can.彼は彼女と同様泳げない。
Our policy is to satisfy our customers.当店の方針はお客様に御満足いただくことです。
Her skirt is yellow with polka dots.彼女のスカートは黄色で水玉模様がついている。
Judging from the look of the sky, it is likely to rain.空模様から判断すると、雨になりそうだ。
Is there a similar proverb in Japan?日本にも同様のことわざがありますか。
India ink produces an interesting pattern when used as a dye.墨を染料として使うと面白い模様ができます。
Their traditional life style no longer exists.彼らの伝統的な生活模様は、もはや存在しない。
I am no more diligent than he is.彼と同様に私も勤勉ではない。
Friendship in itself is something very vague and even in cases of same-sex friendships, it takes many shapes and is brought on by many different motives.一体、友情といふものは、それ自身甚だ曖昧なもので、同性間の友情でさへ、様々な動機によつて、様々な形態を取るものである。
Tom picked Mary up the same way a man carries his new bride across the threshold and gave her a kiss on the cheek.トムはメアリーをお姫様抱っこしてほっぺにキスをした。
Even a cat may look at a king.猫でも王様が見られる。
Even though Jack was tired, he was looking well.ジャックは疲れているけれども、元気そうな様子をしていた。
Mr. Wright speaks Japanese like a native speaker.ライトさんは、まるで母国語の様に日本語を話します。
The cuneiform alphabet invented by the Sumerians was used by many languages in the ancient Near East.シュメール人が発明した楔形文字は、古代オリエントの様々な言語で使用された。
This is a limited time offer to new customers only.新しいお客様に限った期間限定奉仕です。
You are no better at remembering things than I am.君は僕と同様、物覚えが悪い。
Humpty Dumpty sat on a wall. Humpty Dumpty had a great fall. All the king's horses and all the king's men couldn't put Humpty Dumpty together again.ハンプティダンプティ、壁の上に座って、ハンプティダンプティ、ドシンと落ちた。王様の馬のみんなも王様の家来のみんなもハンプティを元には戻せなかった。
Once there lived an old king in England.昔イングランドにある年老いた王様が住んでいました。
There are many kinds of insurance such as: health insurance, fire insurance, life insurance, etc.様々な種類の保険がある。例えば健康保険、火災保険、生命保険などである。
When night fell, she watched the moon.夜になると彼女はお月様をながめました。
Judging from the look of the sky, it is likely to rain.この空模様からすると、雨になりそうだ。
His apparent anger proved to be only a joke.彼は腹を立てた様子だったが、結局それは冗談だった。
Good morning, everybody.皆様、おはようございます。
Dreams flew out of that box when it was opened: dreams of secrets written in disappearing ink and of overwhelming odors.箱を開けると、様々な夢が中から飛び出した。見えなくなるインクで書かれた秘密とか、ものすごい臭いといったものについての夢が飛び出したのだった。
Any industrial property rights relating to the Product Specification shall belong to ABC Inc.製品仕様にかかわる一切の工業所有権はABC社に帰属するものとする。
We teachers are human just like you students.私たち教師も生徒と全く同様に人間だ。
Just because people are corporeal born to this world doesn't mean that they understand everything about it, similarly just because somebody's died doesn't mean that they understand everything about the incorporeal world.人が肉体を持ち、地上に生まれたからといって、地上のことを全て理解するわけではないのと同様に、死んだからといって霊的世界を全て理解しているわけでもないのです。
I am no more intelligent than he.彼が賢くないのと同様に私も賢くない。
God doesn't exist.神様はいない。
He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
Please give my kind regards to your parents.ご両親様によろしく。
His abilities were very great and various.彼の才能は大変素晴らしくそして多様である。
Where is your father?あなたのお父様はどこにいらっしゃいますか?
The backer is waiting to see how the deal pans out.後援者は取引がどんな結果になるか様子を見ています。
Yes, master.はい、旦那様。
Such things happen all the time.その様なことはしょっちゅう起こる。
When I got worried and went to check on him, it looked like he'd barricaded himself in the department's toilet and wasn't coming out.心配になって見に行くと、彼はデパートのトイレに立てこもって出てこない様子でした。
Nancy told me about the fire.ナンシーはその火事の様子を私に話した。
Of course Darwin, like many of his contemporaries, wished to be seen as following the Newtonian method.もちろん、ダーウィンは同時代の多くの学者と同様、ニュートンの方法論に従っていると見られることを欲した。
Thanks for your hard work.お疲れ様でした。
A variety of creatures can be seen under the water.海の中では様々な生き物が見られます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License