The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '様'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The prince was changed into a frog.
王子様はカエルに変えられてしまった。
You're just like your father.
お父様にそっくりですね。
The king ruled the country for years.
その王様は何年もその国を支配した。
Friendship in itself is something very vague and even in cases of same-sex friendships, it takes many shapes and is brought on by many different motives.
We have no more right to say a rude thing to another than to knock him down.
他人をなぐり倒す権利がないのと同様に、無礼な言葉を浴びせる権利もない。
Is there a doctor on board?
お客様の中にお医者様はいらっしゃいませんか。
Judging from the look of the sky, it will be fine tomorrow.
空模様から判断すると明日は晴れるだろう。
Take care not to make a foolish move.
下手な動き方をしない様に気をつけなさい。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.
Good points: The pleasure of disposing of enemies with a variety of combos.
良い所:様々なコンボで自由に敵を料理する楽しさ。
His eyes are like those of a leopard.
彼の目はヒョウの様だ。
I am no more happy than you are.
僕も君と同様楽しくない。
You and he are both very kind.
あなたと同様に彼も大変親切だ。
He had heard stories about an ancient god who had left his land centuries before by ship.
彼は船で何世紀も前に自分の土地を離れた古代の神様についての話を聞いていた。
Judging from the look of the sky, it is likely to rain.
空模様から判断すると、雨になりそうだ。
Is there a doctor in the house?
お客様の中にお医者様はいらっしゃいませんか。
He got accustomed to the new way of living.
彼は新しい生活様式に慣れた。
If we burn fuels such as coal, oil and gas, it gives off various gases.
石炭や石油やガスを燃やすと、様々なガスが発生する。
He acts as if he were a king.
彼はまるで王様のであるかのような振る舞いをする。
Japan imports various raw materials from abroad.
日本は海外から様々な材料原材料を輸入している。
She was in a piteous state.
彼女は哀れを誘う有様だった。
One's lifestyle is largely determined by money.
人の生活様式の大半はお金によって決まる。
Her sons as well as her daughter are in college.
彼女の息子たちも、娘と同様に、大学に行っている。
We have to conform to the rules.
私たちは様々な規則に従わななくてはならない。
I hope you will get well soon.
早く病気がよくなります様に。
You stole my bike, and now I'm going to break your face.
貴様、俺の自転車を盗んだな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。
That there are various conflicts, frictions, within the races of man is a point made clear within this book as well.
人種間には様々な葛藤、軋轢があることは、本書においても明らかにされているところである。
He asked after you.
彼が君の様子を尋ねていた。
Dick showed a willingness to help us.
ディックは私たちを喜んで助けようとする様子を見せた。
The boy next door fell head first from a tree.
今日隣の子が真っ逆様に木から落ちたのよ。
If you see Mr. Long, please don't forget to ask him how his wife's doing.
ロングさんに会ったら忘れずに奥さんの様子を聞いて下さい。
Is there also a similar proverb in Japan?
日本にも同様のことわざがありますか。
Special services include a personal driver for each guest.
特典の一つとして専属運転手がお客様に一人ずつ着きます。
The weather is threatening.
危ない空模様だ。
They did not want to give up their old ways of living.
彼らは自分たちの古い生活様式を捨てたくなかった。
The vigorous man is engaged in diverse activities.
その精力的な男は様々な活動に携わっている。
I think a god's name has got to be out. From the moment the kid's named you know he's not going to be able to live up to it!
神様の名前はやっぱりNGだと思うよ~。もう名づけた時点で名前負けなわけじゃん。
It's as deep as it is wide.
間口も広いが奥行きも同様に深い。
This book will give you a clear idea of the American way of life.
この本を読めば、アメリカ人の生活様式がよく分かるだろう。
She asked after my mother.
彼女は私の母の様子を聞いた。
Seen through a telescope, the planets take on a completely new appearance.
望遠鏡を通してみると、惑星はまったく新たな様相を呈する。
The king ordered that the prisoner should be set free.
王様はその囚人を解放するように命じた。
I watched from the garage window, amazed at what I saw.
私は車庫の窓から様子を見ていてびっくりしてしまった。
A variety of creatures can be seen under the water.
海の中では様々な生き物が見られます。
He bought the picture for next to nothing.
彼はその絵をただ同様の値段で買った。
I am not to blame any more than you are.
君と同様僕も悪くない。
She looks unhappy.
彼女は不満な様子だ。
From the look of the sky, the typhoon will probably be raging in all its fury about this time tomorrow.
この空模様では、おそらく明日の今ごろは台風が猛威をふるっているだろう。
The old man who'd fallen was really Buddha.
倒れていた老人は、実は仏様だったのです。
He is no more able to read Chinese than I am.
彼は私同様、中国語は読めない。
The sun is shining brightly.
お日様が明るく輝いています。
I don't like you any more than you like me.
君が私を好きでないのと同様私も君を好きでない。
Kate is no less charming than her sister is.
ケイトはお姉さんと同様に魅力的です。
The danger past and God forgotten.
危険が過ぎると神様は忘れられる。
Tom picked Mary up the same way a man carries his new bride across the threshold and gave her a kiss on the cheek.
トムはメアリーをお姫様抱っこしてほっぺにキスをした。
Nations are not to be judged by their size any more than individuals.
国家も個人と同様に、その大きさによって評価すべきものではない。
Could I ask you to get a cup of tea for our guest?
お客様にお茶を出して。
They believe in God.
彼らは神様を信じている。
Jack was tired, but he looked well.
ジャックは疲れているけれども、元気そうな様子をしていた。
Because, in the same way as painting, practice is essential for novels.
小説だって絵と同様に練習が必要なんだから。
His abilities were very great and various.
彼の才能は大変素晴らしくそして多様である。
Illness usually has a variety of causes, not just one.
病気は通常1つではなく、多様な原因によって起こる。
Buddha, impressed by the rabbit's efforts, raised him unto the moon and set him in that form forever more.
仏様は、うさぎの努力に感心し、うさぎを月に昇らせ、永遠にその姿をとどめさせたのです。
Our policy is to satisfy our customers.
当店の方針はお客様に御満足いただくことです。
What about you? Will you have orange juice, too?
お客様もオレンジジュースになさいますか。
He has the eyes of a leopard.
彼の目はヒョウの様だ。
My grandmother never changed her style of living.
祖母は少しも生活様式を変えなかった。
We should always wear a seatbelt in case we have an accident.
私たちは事故に遭わない様にいつもシートベルトをしておくべきだ。
Thank you. God bless you. And may God bless the United States of America.
ありがとう。神様の祝福を。そして神様がアメリカ合衆国を祝福しますように。
She's pure bred blue-blood you see. Unfortunately that's no sort of put-on but her natural self.
生粋のお嬢様だからな。残念ながら悪戯とかじゃなくてあれで素だ。
The king turned out to be naked.
王様は裸であることがわかった。
He acts as if he were a king.
彼はまるで王様のように行動をする。
When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can.
アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。
Could you verify that your computer is plugged in?
お客様のパソコンのプラグが電源に差し込まれているか確認してくださいませんか?
The king was pleased with him at first.
はじめのうちは王様は彼に満足した。
He was always filthy and looked like he wasn't given enough food.
いつもあかだらけで、食事も満足に与えられていない様子でした。
The visitor has gone away five minutes before you came back.
お客様は社長が戻られる5分前に、帰られました。
The king will appear in person tomorrow evening.
王様は明日の晩自らお出ましになる。
Japan imports various raw materials from abroad.
日本は海外からの様々な原材料を輸入している。
We have to take great pains to make our guests feel comfortable.