The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '様'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We aim to please.
お客様にご満足いただけるように努力しております。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in thi
George III has been unfairly maligned by historians.
ジョージ3世は歴史家によって不当に悪し様に言われてきた。
Lady Otohime gave Urashima Taro a beautiful Tamate-box.
乙姫様は浦島太郎に美しい玉手箱をくれました。
When I got worried and went to check on him, it looked like he'd barricaded himself in the department's toilet and wasn't coming out.
心配になって見に行くと、彼はデパートのトイレに立てこもって出てこない様子でした。
She likes the design on the plate.
彼女はその皿の模様が気に入っている。
Of course our lifestyle is different from America.
もちろん私たちの生活様式はアメリカのとは異なっている。
The newly-opened jewelry shop took away some of my best customers.
新規開店した宝石店は私の御得意様を奪った。
The girl looked embarrassed at his rude question.
彼のぶしつけな質問に少女は当惑した様子だった。
Do you believe in God?
あなたは神様を信じますか。
The way she dizzily moves around is far too dangerous.
フラフラと歩き回る様は、あまりにデンジャラスだ。
A face with too much make up looks strange.
こってり化粧した顔は異様である。
Any industrial property rights relating to the Product Specification shall belong to ABC Inc.
製品仕様にかかわる一切の工業所有権はABC社に帰属するものとする。
He should apologize for being rude to the guests.
その子はお客様に無作法にしたことで謝るべきだ。
That girl is under the delusion that she is a princess.
あの少女は自分が王女様だという妄想にとらわれている。
We should approach this problem from different angles.
我々はこの問題には様々な角度から取りかかるべきだ。
I'm back! Oh? Have we got a guest?
ただいま~。あら?お客様、見えてるの?
The boy next door fell head first from a tree.
今日隣の子が真っ逆様に木から落ちたのよ。
This is as true of a cat as of a dog.
このことは犬と同様猫にも当てはまる。
I can never thank you enough.
お礼の申し上げ様もありません。
It seems to me that she knows everything.
彼女は何でも知っている様に見える。
I can no more swim than a fish can walk.
魚が歩けないのと同様に私は泳ぐことができない。
My grandmother never changed her style of living.
祖母は少しも生活様式を変えなかった。
I am no more diligent than he is.
彼と同様に私も勤勉ではない。
Judging from the look of the sky, it will clear up in the afternoon.
空模様から判断すると、午後は晴れ上がるでしょう。
It includes widely varying organizations, people, and ideas.
これには、様々な種類の団体、人々、考え方が含まれている。
There are many kinds of insurance such as: health insurance, fire insurance, life insurance, etc.
様々な種類の保険がある。例えば健康保険、火災保険、生命保険などである。
The race developed into a free-for-all but Shinomiya lapped the group and in the final stage steadily piled on points with good timing to achieve victory.
Judging from the look of the sky, we may have snow tomorrow.
空模様から判断すると、明日は雪になるかもしれない。
A whale is no less a mammal than a horse.
馬が哺乳動物であると同様、鯨も哺乳動物である。
The colors of the pattern are very ordinary.
その模様の色は実に平凡なものである。
That day it had looked like rain since morning.
その日は朝から雨模様だった。
The sun is shining brightly.
お日様が明るく輝いています。
The musical instruments and parts are completely professional quality! And yet the prices are lower than anywhere!
楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い!
There is a look of appeal on her sad face.
彼女の悲しそうな顔には哀願の様子がうかがえる。
The sky gives promise of fine weather.
この空模様ではよい天気になりそうだ。
I saw at once that he was ill at ease.
私はすぐに彼が落ち着かない様子であるという事が分かった。
Because novels, just like paintings, need you to practice.
小説だって絵と同様に練習が必要なんだから。
This morning I had a bit of a disagreement with my wife. I didn't think it was a big deal, but seeing what she's like this evening I think I must have upset her.
Once upon a time, there lived a beautiful princess.
昔々ある所に美しいお姫様が住んでいました。
She hid the letter carefully so that no one should see it.
彼女はその手紙を誰にも見られない様に注意深く隠した。
It has been shown that there is a relation between various neurotransmitters and hormones and aggressive behavior.
様々な神経伝達物質とホルモンが攻撃行動と相関することが示されている。
See to that you do not leave your umbrella behind.
傘を忘れない様にしなさい。
Their lifestyle is different from ours.
彼らの生活様式は私たちの生活様式とは違う。
See to it that this never happens again.
こういうことが二度と起こらない様に注意しなさい。
Seen from a distance, it looks like a man.
離れたところから見ると、それは人間の様に見える。
This car is as good as new.
この車は新品同様だ。
Existing legislation does not take diversity of races into account.
現行法は人種の多様性を考慮に入れていない。
The vigorous man is engaged in diverse activities.
その精力的な男は様々な活動に携わっている。
You are an idiot to go out in this weather.
こんな荒れ模様の日に外出するなんて君は馬鹿だよ。
Just when she said "Ooh, what a beautiful star," a star fell across the sky and a blue light quickly fainted in a diagonal trajectory, dragging behind a faint tail.