UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '様'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He looked quite tired.彼はひどく疲れた様子だった。
A face with too much make up looks strange.こってり化粧した顔は異様である。
All the soldiers were called out by the king to defend the castle against all opposition.全ての兵士は王様に敵からこの城を守るよう命ぜられた。
Judging from the look of the sky, it will clear up in the afternoon.空模様から判断すると、午後は晴れ上がるでしょう。
He is no more tall than I am.私と同様、彼も背が高くない。
A piece of railway in use today is therefore the product of a long series of decisions reached on many different grounds, at different times.それゆえ今日使われたいる鉄道路線は、様々な理由で、いろいろな時代に、到達した一連の決定の産物なのである。
Even after being approved, difficulties might arise in the actual construction of the line.彼らの案が通過しても、路線の建設を実際に始めてから様々な困難が出てくるであろう。
Once there lived an old king in England.昔イングランドにある年老いた王様が住んでいました。
The vigorous man is engaged in diverse activities.その精力的な男は様々な活動に加わっている。
The company deals in various goods.この会社は様々な商品を商っています。
He made the final decision on all such matters.彼はその様な事柄すべてについて最終決断をした。
This way, please, mademoiselle.お嬢様こちらへどうぞ。
Please write down your home address.お客様の住所を書いて下さい。
The king always wears a crown.その王様はいつも王冠をかぶっている。
Practice is as important as theory, but we are apt to value the latter and despise the former.実地は理論と同様に大切であるが、われわれは理論を重んじ、実地を軽んずる傾向がある。
He was more than a king.彼は王様以上だった。
Our guests have arrived.お客様がお着きになった。
He teaches mathematics as well as English.彼は英語と同様数学も教えます。
You can't be serious! He's no more a doctor than I am.冗談じゃないよ。あの人は私同様医者なんかじゃないよ。
She likes tennis as well as basketball.彼女はテニスと同様にバスケットボールも好きだ。
Such a thing occurs frequently.その様なことはしょっちゅう起こる。
What will you be having?お客様は?
He likes sports as well as music.彼は音楽と同様スポーツも好きです。
I like volleyball as well as basketball.私はバスケットボールと同様に、バレーボールが好きです。
Her dress is blue with white polka dots.彼女のドレスは青い地に白の水玉模様がある。
I can no more play the violin than a baby can.僕は赤ん坊同様、バイオリンを弾けない。
She is no more careful than her mother is.彼女は母親同様、注意深くない。
To me, he is like a king.私にとって彼は王様のような人です。
As the lion is king of beasts, so is the eagle king of birds.ライオンが獣の王であるのと同様、鷲は鳥の王である。
In the past, the old used to be looked upon as experts in solving various problems of life.過去において高齢者たちは人生の様々な問題を解決するときのエキスパートと考えられていた。
You should see a doctor.お医者様に診察してもらいなさい。
A strange sight greeted her eyes.異様な光景が彼女の目に留った。
Please give my kind regards to your parents.ご両親様によろしく。
There Akai joins them and it becomes a free-for-all in front of the finish line.そこに赤井選手も加わり、ゴール前は混戦模様となった。
Our guests have arrived.お客様が到着されました。
Their lifestyle is different to ours.彼らの生活様式は私たちの生活様式とは違う。
This is how he failed.この様にして、彼は失敗したのだ。
We are now going to move to the crematorium so if Mr. Ogawa and you would enter the car ...これから火葬場へ移動しますので、小川様と君は車へ。
Long live the King!王様が長く生きられますように。
Chinese food is no less delicious than French.中華料理はフランス料理と同様に美味しい。
In North America, business operates on "the customer is always right" principle.北アメリカでは、ビジネスは「お客様はいつも正しい」という考えのもとに成り立っている。
All things considered, it's set up so it isn't possible to win.全てを考慮してもやはり勝てない仕様になっています。
The sky gives promise of fine weather.この空模様ではよい天気になりそうだ。
She seemed disappointed at the result.彼女はその結果にがっかりした様子だった。
They are able to retire while fairly young and enjoy the lifestyle of their choice in good health.彼らはかなり若いうちに退職して、健康な状態で自分の好きな生活様式を楽しむことができる。
God created the world in six days.神様は6日かけて世界を創造した。
Jack was tired, but he looked well.ジャックは疲れているけれども、元気そうな様子をしていた。
How many are there in your party, sir?ご一行様は何名でいらっしゃいますか。
He was none other than the king.彼はまさしく生きた王様だ。
Three cheers for my Queen!女王様に万歳三唱。
In that country there once lived a wise king.昔、その国に賢い王様が住んでいた。
Some residents took a wait-and-see attitude while others prepared for heavy flooding.一部の住民が様子見の態度を取る一方で他の者は大洪水に備えた。
Both he and I were members of that club.私と同様に彼もクラブのメンバーだった。
You look tired. Shall I take the wheel?疲れた様子だね。私がハンドルを握ろうか。
As he spoke, pictures came into my mind.彼の話している間、その様子が心に浮かびました。
We find diverse ethnic and economic interests here.ここでは多様な民族的・経済的利害関係がみられる。
She hid the letter carefully so that no one should see it.彼女はその手紙を誰にも見られない様に注意深く隠した。
It seems the navy jets had a major screw-up in navigation and they bombed their own troops by mistake.海軍のジェット機はとんでもない方向に飛行して、味方の軍隊を誤爆した模様だ。
He walked on appearing to disregard the prostitute.彼はその娼婦に目もくれない様子で歩いていった。
Just as one gesture can have many different meanings, many different gestures can have the same meaning.1つのしぐさが様々な意味があるのと同じように多くの異なったしぐさが同一の意味を持つ事もある。
He is guilty and by the same token so are you.彼は有罪であり君も同様に有罪である。
Please, get in, sir.お客様、どうぞお入りください。
He was always filthy and looked like he wasn't given enough food.いつもあかだらけで、食事も満足に与えられていない様子でした。
A king lived in an old castle.ある古城に1人の王様が住んでいました。
He asked after you.彼が君の様子を尋ねていた。
See to it that this never happens again.こういうことが二度と起こらない様に注意しなさい。
The garden was a riot of color.庭には様々な花が咲き乱れていた。
He can't swim like she can.彼は彼女と同様泳げない。
I got it for next to nothing.私はほとんどただ同様でそれを手に入れた。
A bat is no more a bird than a rat is.ねずみが鳥でないのと同様に蝙蝠は鳥ではない。
In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。
The sun is shining brightly.お日様が明るく輝いています。
Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white.下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。
Do you believe in God?あなたは神様を信じますか。
If I could stay at a hotel near Akasaka and eat a delicious meal, I'd feel like a princess.赤坂あたりのホテルにステイして、おいしい食事ができれば、さぞかしお姫様気分だろうな。
And every day the boy would come and he would gather her leaves and make them into crowns and play king of the forest.いつも男の子は、彼女のところで、彼女の葉っぱで、王冠を作って森の王様ごっこをしてあそんだ。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.学校教育の義務的側面は子どもの学習意欲を改善させる様々な研究の多くの取り組みの中ではめったに分析されない。
God doesn't exist.神様はいない。
Humpty Dumpty sat on a wall. Humpty Dumpty had a great fall. All the king's horses and all the king's men couldn't put Humpty Dumpty together again.ハンプティダンプティ、壁の上に座って、ハンプティダンプティ、ドシンと落ちた。王様の馬のみんなも王様の家来のみんなもハンプティを元には戻せなかった。
Specifications and price are subject to change.仕様、価格は変更することがあります。
We are trying to clarify your future procurement requirements.お客様の今後の購買需要を明らかにしようとしています。
She shivered at the sight.彼女はその様子を見てぞっとした。
Lady Otohime gave Urashima Taro a beautiful Tamate-box.乙姫様は浦島太郎に美しい玉手箱をくれました。
She is no more careful than her mother is.彼女は母親と同様、注意深くはない。
A home without love is not a home any more than a body without a soul is a man.魂のない肉体が人間でないのと同様に、愛のない家庭は家庭ではない。
Judging from what he said to me, his mind seems to be made up.彼の言葉から判断すると気持ちは決まっている様だ。
Because novels, just like paintings, need you to practice.小説だって絵と同様に練習が必要なんだから。
Take care not to make a foolish move.下手な動き方をしない様に気をつけなさい。
He gave a short account of the accident.彼は事故の様子を簡単に説明した。
When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can.アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。
These bank employees seem so politely insolent lately. I wonder what's behind it.最近の銀行員の態度はなんと慇懃無礼なことか。何様だと思ってるんだ。
Who do you think you are?何様だと思ってるんだ。
We should approach this problem from different angles.我々はこの問題には様々な角度から取りかかるべきだ。
Please write to me about conditions at your school.そちらの学校の様子を手紙で知らせてください。
It seems to me that Mr Jones is good golfer.私にはジョーンズさんはゴルフがうまい様に思われる。
Once there lived a very wicked king in England.昔、イングランドにたいへん意地の悪い王様が住んでいた。
Let's wait for a while and see how you do.しばらく様子をみましょう。
He acts as if he were a king.彼はまるで王様のように行動をする。
"God! Who elects these people?" "God, who elects these people."「神様!誰がこの人達を選んだの?」「神様がこの人達を選んだんだよ。」
This book will give you a clear idea of the American way of life.この本を読めば、アメリカ人の生活様式がよく分かるだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License