UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '様'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He was none other than the king.彼はまさしく王様だ。
She said, "Thank you for the meal," to the cook.彼女は料理人にご馳走様でしたと言いました。
If you tell a lie, Lord Emma will rip out your tongue.嘘をつけば閻魔様に舌を抜かれる。
I don't like you any more than you like me.君が私を好きでないのと同様私も君を好きでない。
You're considerate, but don't you think you should work a little more at understanding the subtleties of the human mind?蓮くんは察しは良い様だけど、もう少し心の機微というものを理解出来る様に努力するべきじゃないかしら。
From humorous to creepy stories, like the last volume, you can enjoy various types of stories.ユーモラスな話から気持ちの悪い話まで、前巻同様にいろいろなタイプの話が楽しめます。
Admission is free for preschool children.未就学のお子様は入場無料です。
You're just like your father.お父様にそっくりですね。
She didn't appear to recognize me.彼女は私だと気づいた様子はなかった。
The king left a large fortune behind.王様が大きな財産を残した。
Air, like food, is a basic human need.空気は食べ物と同様、人間が根本的に必要とするものだ。
Judging from the sky, it will rain soon.空模様から判断すると、すぐ雨が降ってくるだろう。
What will you be having?お客様は?
He should apologize for being rude to the guests.その子はお客様に無作法にしたことで謝るべきだ。
The road was crowded with various vehicles.道路は様々な乗物で混雑していた。
He isn't any more capable of it than I am.私がそれをする能力がないのと同様に彼もない。
He seemed disappointed with the results.彼は結果を聞いてがっかりした様子だった。
I am fed up with this wet weather.この雨模様の天気はうんざりだ。
And what love can do, that dares love attempt.恋は欲すれば、どの様な事をも敢えてするもの。
The vigorous man is engaged in diverse activities.その精力的な男は様々な活動に携わっている。
You can also find many books in various formats at Project Gutenberg.またプロジェクト・グーテンベルクでは、多くの書籍を様々なフォーマットで探すことができます。
The danger past and God forgotten.危険が過ぎると神様は忘れられる。
Seen from a distance, it looks like a man.離れたところから見ると、それは人間の様に見える。
They shone like stars in the dark, dirty building.それらは暗くて、汚い建物の中で星の様に輝きました。
It was a sight to see him dance.彼がダンスをする様子は見物だった。
See to it that this never happens again.こういうことが二度と起こらない様に注意しなさい。
She always lets her children do what they want to.彼女はいつも自分の子供たちのしたい様にさせている。
This gold Rolex is an expensive watch alien to my lifestyle.このゴルドロレックスは僕の生活様式に合わない高価な時計です。
They believe in God.彼らは神様を信じている。
Judging from the look of the sky, it is likely to rain.この空模様からすると、雨になりそうだ。
But he slept like a baby.しかし、赤ん坊の様にぐっすり眠りました。
Good job!お疲れ様でした。
Just because people are corporeal born to this world doesn't mean that they understand everything about it, similarly just because somebody's died doesn't mean that they understand everything about the incorporeal world.人が肉体を持ち、地上に生まれたからといって、地上のことを全て理解するわけではないのと同様に、死んだからといって霊的世界を全て理解しているわけでもないのです。
I am not to blame any more than you are.君と同様僕も悪くない。
She was in a piteous state.彼女は哀れを誘う有様だった。
Who will play the role of the princess?誰がお姫様の役を演じるの。
He is not tall any more than I am.私と同様、彼も背が高くない。
The visitor has gone away five minutes before you came back.お客様は社長が戻られる5分前に、帰られました。
Judging from the look of the sky, it is likely to rain.空模様から判断すると、雨になりそうだ。
There lived a king in an old castle.ある古いお城に一人の王様が住んでいました。
Say pretty things about a person's children.いいお子様たちだと愛想を言う。
He made the final decision on all such matters.彼はその様な事柄すべてについて最終決断をした。
Our guests have arrived.お客様が到着されました。
College students should study hard, but equally they should also make time for an active social life.大学生は一生懸命に勉強すべきだが、同様にまた活発な社会生活のための時間も作るべきだ。
Thank you for your trouble.ご苦労様でした。
The prince bowed down to Snow White.王子様は白雪姫に会釈した。
It seems the navy jets had a major screw-up in navigation and they bombed their own troops by mistake.海軍のジェット機はとんでもない方向に飛行して、味方の軍隊を誤爆した模様だ。
I as well as you am to blame.君と同様に私も責任がある。
George III has been unfairly maligned by historians.ジョージ3世は歴史家によって不当に悪し様に言われてきた。
If you see Mr. Long, please don't forget to ask him how his wife's doing.ロングさんに会ったら忘れずに奥さんの様子を聞いて下さい。
The girl looked embarrassed at his rude question.彼のぶしつけな質問に少女は当惑した様子だった。
How many are there in your party, sir?ご一行様は何名でいらっしゃいますか。
A variety of creatures can be seen under the water.海の中では様々な生き物が見られます。
Can anybody come with me to a Lady Gaga concert?ガガ様のライブ一緒に行ける方いませんか?
Excuse us for the inconvenience.皆様にご迷惑をおかけしております。
Even a cat may look at a king.猫でも王様は見ることが出来る。
Judging from the look of the sky, it may rain at any moment.空模様から判断するといつ降り出すかもわからない。
The king ordered that the prisoner should be set free.王様はその囚人を解放するように命じた。
He looked uncertain what to do.彼はどうしたら良いのかわからない様子だった。
The employees also share the same idea.従業員も同様に考えている。
See to that you do not leave your umbrella behind.傘を忘れない様にしなさい。
You are no more a god than I am.私が神でないのと同様あなたも神ではない。
Good points: The pleasure of disposing of enemies with a variety of combos.良い所:様々なコンボで自由に敵を料理する楽しさ。
The musical instruments and parts are completely professional quality! And yet the prices are lower than anywhere!楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い!
Being a science student, one naturally thinks quickly, so the student snapped up and replied.その学生は科学を専攻していたから頭の回転がものすごく速くて、すぐ様何かひらめいてこう言ったわ。
There are people of many different races living in America.アメリカには様々な人種の人が住んでいる。
Our engineers compared this information with similar products being sold in Japan and concluded that they might compete very well.弊社のエンジニアが日本国内で販売されている同様の製品と仕様を比較した結果、非常に競合力があると判断いたしました。
Now you're flying over the Alps.今皆様方はアルプスの上を飛んでいるところです。
Bob can no more swim than a hammer can.かなづち同様ボブは泳げない。
The new school is of simple and modern construction.新しい学校は単純で近代的な様式で建てられている。
Outside the school, she saw people with no homes living in cardboard boxes.学校を一歩出ると、住む家のない人々が段ボール箱を家代わりにして生活している様子が目にはいった。
Take care not to make a foolish move.下手な動き方をしない様に気をつけなさい。
He bowed to the Queen.彼は女王様にお辞儀をした。
When I got worried and went to check on him, it looked like he'd barricaded himself in the department's toilet and wasn't coming out.心配になって見に行くと、彼はデパートのトイレに立てこもって出てこない様子でした。
That there are various conflicts, frictions, within the races of man is a point made clear within this book as well.人種間には様々な葛藤、軋轢があることは、本書においても明らかにされているところである。
He seemed worried about his health.彼は体を心配している様子だった。
Because, in the same way as painting, practice is essential for novels.小説だって絵と同様に練習が必要なんだから。
You must adapt to a variety of conditions.君は様々な状況に適応しなければならない。
Good evening. How many are in your party?いらっしゃいませ、何名様ですか。
The vigorous man is engaged in diverse activities.その精力的な男は様々な活動に加わっている。
Thanks for paying for the meal.ご馳走様でした。
Of course our lifestyle is different from America.もちろん私たちの生活様式はアメリカのとは異なっている。
We are in danger of making life impossible for a large number of animal species.私達は多種多様な動物達の生活を不可能にする危険がある。
Another event that has the same behaviour would also be fine.同様に振る舞う他のイベントでも結構です。
She is no more careful than her mother is.彼女は母親と同様、注意深くはない。
He was as good a pianist as his mother.彼は母親と同様ピアノが上手だった。
God doesn't exist.神様はいない。
Similarly, the strongest reasons for stopping are usually the short-term benefits (for example, feeling healthier and more attractive).同様に、禁煙する最大の理由はたいてい、短期的な利点(例えば、以前より健康で魅力的になった気がするということなど)なのである。
What is what you have in right hand?貴様が右手に持っているものはなんだ?
Chinese food is no less delicious than French.中華料理はフランス料理と同様に美味しい。
The phrase "make a bee line for" expresses the look of how a bee heads straight for food with speed and energy.「ねこまっしぐら」というのは、飼い猫がエサに向かってまいしんする様子を表している。
The sky gives promise of fine weather.この空模様ではよい天気になりそうだ。
Illness usually has a variety of causes, not just one.病気は通常1つではなく、多様な原因によって起こる。
Send my greetings to your wife.奥様にどうかよろしくお伝えください。
The bearded god had promised to return someday in the same way he had left.あごひげをはやした神様は自分が離れたのと同じ方法で戻ってくると約束していた。
He is not rich any more than I am.彼は私と同様金持ちではない。
I was deceived by her appearance.私は彼女の様子にだまされた。
The sky promises fair weather.この空模様ではよい天気になりそうだ。
He is no more foolish than you are.君が馬鹿でないのと同様に、彼も馬鹿ではない。
When I grow up, I want to be a king.大きくなったら王様になりたい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License