The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '様'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She is no more careful than her mother is.
彼女は母親と同様、注意深くはない。
I can no more swim than a hammer can.
私はカナヅチ同様に泳げない。
When I grow up, I want to be a king.
大きくなったら王様になりたい。
I watched from the garage window, amazed at what I saw.
私は車庫の窓から様子を見ていてびっくりしてしまった。
We measured the electricity used during air cooling in the same way as heating, and compared the old model air conditioner to the energy conservation (2001) model.
暖房と同様に、冷房時の消費電力量を測定し、旧型と省エネ型(2001年製)のエアコンを比較しました。
Around his facts the scientist weaves a logical pattern or theory which gives the facts meaning, order, and significance.
A healthy child can no more sit still than a puppy can.
子犬同様に元気な子供はじっとしていられない。
Sir, you have left your lighter on the table.
お客様テーブルにライターがおわすれですよ。
Bob can no more swim than a hammer can.
かなづち同様ボブは泳げない。
He is guilty and by the same token so are you.
彼は有罪であり君も同様に有罪である。
The aim of science is, as has often been said, to foresee, not to understand.
科学の目的は、しばしば言われてきた様に、理解する事ではなく、予見する事です。
Good evening. How many are in your party?
いらっしゃいませ、何名様ですか。
Please give my kind regards to your parents.
ご両親様によろしく。
Judging from his appearance, he may be a soldier.
様子から判断すれば、彼は兵士かもしれない。
Can anybody come with me to a Lady Gaga concert?
ガガ様のライブ一緒に行ける方いませんか?
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless
Practice is as important as theory, but we are apt to value the latter and despise the former.
実地は理論と同様に大切であるが、われわれは理論を重んじ、実地を軽んずる傾向がある。
The sky gives promise of fine weather.
この空模様ではよい天気になりそうだ。
The story didn't sound true.
その話は本当に様には聞こえなかった。
Please remember me to all your family.
あなたのおうちの皆様によろしく。
I also, same as you, don't trust Yahoo Auction ratings.
あなた同様私もヤフオクの評価が信じられません。
He was a god to his people.
彼は人民にとって神様でした。
Unfortunately, like other developed countries, America is graying.
残念なことに、他の先進諸国と同様に、アメリカも高齢化社会になりつつある。
She has an important air about her.
彼女には威張った様子がある。
Even a cat may look at a king.
猫でも王様は見ることが出来る。
From the look of the sky I'm afraid the rain won't let up for a while.
空模様からすると、雨はしばらくはやまないだろう。
He answered with a sad air.
彼は悲しそうな様子で答えた。
Yes, master.
はい、旦那様。
I'm the king of the world!
俺は世界の王様だよ!
I can no more swim than a stone can.
石が泳げないのと同様私は泳げない。
He acts as if he were a king.
彼はまるで王様のであるかのような振る舞いをする。
Please, get in, sir.
お客様、どうぞお入りください。
It was a sight to see him dance.
彼がダンスをする様子は見物だった。
She didn't appear to recognize me.
彼女は私だと気づいた様子はなかった。
"God! Who elects these people?" "God, who elects these people."
「神様!誰がこの人達を選んだの?」「神様がこの人達を選んだんだよ。」
She is no less beautiful than her sister.
彼女は姉同様きれいだ。
We aim to please.
お客様にご満足いただけるように努力しております。
And what love can do, that dares love attempt.
恋は欲すれば、どの様な事をも敢えてするもの。
In a sense, she is right, too.
見様によっては彼女は正しい。
I am no more diligent than he is.
彼と同様に私も勤勉ではない。
May I please have your telephone number?
そちら様のお電話番号をいただけますか。
Thanks for paying for the meal.
ご馳走様でした。
He seemed worried about his health.
彼は体を心配している様子だった。
The race developed into a free-for-all but Shinomiya lapped the group and in the final stage steadily piled on points with good timing to achieve victory.
Tom picked Mary up the same way a man carries his new bride across the threshold and gave her a kiss on the cheek.
トムはメアリーをお姫様抱っこしてほっぺにキスをした。
He had been repairing the car and looked tired when I arrived home.
家に着いたとき彼は車を修理していて疲れた様子だった。
I can see he is ill by his appearance.
彼の様子から見て病気だということが解る。
Judging from the look of the sky, it is likely to rain.
空模様から判断すると、雨になりそうだ。
Women who, at first glance, appear to be completely ordinary also don't seem to be in that much of a rush to get married.
一見ごく普通の女性たちも、それほど結婚を急いでいる様子はない。
She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in this election except for one thing: Ann Nixon Cooper is 106 years old.
Japanese consumers are watching closely the U.S. government's efforts to make Japan dismantle various restrictions on imports of foreign goods into the country.