UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '様'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

College students should study hard, but equally they should also make time for an active social life.大学生は一生懸命に勉強すべきだが、同様にまた活発な社会生活のための時間も作るべきだ。
Thanks for the meal.ご馳走様でした。
I'm sorry, sir, but a jacket and tie are required.お客様、申し訳ありませんが、上着とネクタイの着用をお願いいたします。
Gordon is interested in the Japanese way of life.ゴードンは日本の生活様式に興味を持っている。
I esteem it an honor to address this audience.皆様にお話出来ることを光栄に存じます。
And what love can do, that dares love attempt.恋は欲すれば、どの様な事をも敢えてするもの。
Bob can no more swim than a hammer can.かなづち同様ボブは泳げない。
When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can.アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。
I am no more diligent than he is.彼と同様に私も勤勉ではない。
If we burn fuels such as coal, oil and gas, it gives off various gases.石炭や石油やガスを燃やすと、様々なガスが発生する。
He is no more foolish than you are.君が馬鹿でないのと同様に、彼も馬鹿ではない。
Archaeologists are those who hunt for clues about the lifestyles of ancient peoples.考古学者とは昔の民族の生活様式についての糸口を捜し求める人達である。
May I take your size, madam?奥様、寸法をお測りしましょう。
He is not young any more than I am.彼は私と同様若くない。
We should always wear a seatbelt in case we have an accident.私たちは事故に遭わない様にいつもシートベルトをしておくべきだ。
I am no more an artist than you are.あなたと同様私も芸術家ではないのです。
Ben acted out the scene of the waitress spilling soup in his lap.ベンは給仕がスープを膝にこぼしたときの様子をまねて見せた。
May you all be happy.皆様がお幸せでありますように。
I'm back! Oh? Have we got a guest?ただいま~。あら?お客様、見えてるの?
He can't swim like she can.彼は彼女と同様泳げない。
Once elected, I will do my best for all of you who supported me.当選のあかつきには皆様のために一生懸命に働きます。
Computers have changed the industrial picture considerably.コンピューターが産業の様相を大きく変えた。
"Yes, the bisque-doll-like Erika" "Th-that expression is a little embarrassing, could you stop using it?"「うん、ビスクドールの様なエリカさん」「そ、その表現は少し気恥ずかしいから止めてくれない?」
See that this never happens again.こういうことが二度と起こらない様に注意しなさい。
Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district.あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。
Chinese food is no less delicious than French.中華料理はフランス料理と同様に美味しい。
He made bold to speak to the King.彼は大胆にも王様に話し掛けた。
We should approach this problem from different angles.我々はこの問題には様々な角度から取りかかるべきだ。
Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white.下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。
Can anybody come with me to a Lady Gaga concert?ガガ様のライブ一緒に行ける方いませんか?
These diagrams demonstrate different possible approaches to job seeking.これらの図式は求職に関する様々なアプローチを示している。
You are no better at remembering things than I am.君は僕と同様、物覚えが悪い。
Please remember me to all your family.あなたのおうちの皆様によろしく。
He is not rich any more than I am.彼は私と同様金持ちではない。
My grandmother never changed her style of living.祖母は少しも生活様式を変えなかった。
Just when she said "Ooh, what a beautiful star," a star fell across the sky and a blue light quickly fainted in a diagonal trajectory, dragging behind a faint tail.「ああ。きれいなお星様」  呟いた時、ふと星が流れて、青い光がすっと斜に、あえかな尾を引いて、消えた。
Thanks to the arrangements made by Ken'ichi, the women found various places to work around town.彼女たちは、健一のはからいで、町の様々な場所で働くことになった。
There lived a king in an old castle.ある古いお城に一人の王様が住んでいました。
Women who, at first glance, appear to be completely ordinary also don't seem to be in that much of a rush to get married.一見ごく普通の女性たちも、それほど結婚を急いでいる様子はない。
After high school, he went to college and studied to be a minister, like his father.高校卒業後、彼は大学へ進み、父同様牧師になるための勉強をした。
Write to me sometimes and let me know how you are doing.時々は様子を知らせてください。
Extensive reading is as important as intensive reading.多読は精読と同様重要である。
Passengers going to the Chuo Line, please change trains at the next stop.中央線においでのお客様は次の駅でお乗り換えください。
It's as deep as it is wide.間口も広いが奥行きも同様に深い。
He bowed to the Queen.彼は女王様にお辞儀をした。
Judging from how the sky looks, we're going to be in for some good weather.この空模様ではよい天気になりそうだ。
You stole my bike, and now I'm going to break your face.貴様、俺の自転車を盗みやがったな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。
May I help you ma'am?何をさしあげましょうか、奥様。
Thanks for paying for the meal.ご馳走様でした。
The king went hunting this morning.王様はけさ狩りに出かけた。
Age, like distance, lends a double charm.歳月は距離同様二重の魅力を添える。
She didn't appear to recognize me.彼女は私だと気づいた様子はなかった。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.学校教育の義務的側面は子どもの学習意欲を改善させる様々な研究の多くの取り組みの中ではめったに分析されない。
I'm looking forward to seeing your father.あなたのお父様にお会いできるのを楽しみにしています。
She as well as her friends is fond of music.彼女の友達と同様、彼女も音楽が好きです。
Who do you think you are, to look at me like this?自分を何様だと思っているのだ、人をそんな風に見て。
I as well as you am to blame.君と同様に私も責任がある。
Our guests should be here within an hour.お客様は1時間以内にお越しになるはずです。
My father was no less affectionate and tender to me than my mother was.私の父は、母がそうしてくれたのと同様に私を愛し、優しくしてくれた。
He tried to unify the various groups.彼は様々のグループを統一しようとした。
What does your father do?お父様は何をなさっているんですか?
In a sense, she is right, too.見様によっては彼女は正しい。
The view of Mars through earthly telescopes suggested that all was serene.地上の望遠鏡で火星の様子を見ると、穏やかそのものだった。
The colors of the pattern are very ordinary.その模様の色は実に平凡なものである。
A strange sight greeted her eyes.異様な光景が彼女の目に留った。
It is very difficult to persuade people to change their life style.生活様式を変えるように人々を説得するのはとても難しい。
Good evening. How many are in your party?いらっしゃいませ、何名様ですか。
According to newspaper reports, there was an airplane accident last evening.新聞報道によれば昨日飛行機事故があった模様である。
Say pretty things about a person's children.いいお子様たちだと愛想を言う。
It was a sight to see him dance.彼がダンスをする様子は見物だった。
"Who do you belong to?" Wrapped around his feet was a small cat. It was a fluffy grey striped cat.「お前、どこの子だ?」足に纏わりついてきたのは、小さな子猫だった。灰色の縞模様のふわふわした猫だ。
Send my greetings to your wife.奥様にどうかよろしくお伝えください。
You are no more a god than I am.私が神でないのと同様あなたも神ではない。
This gold Rolex is an expensive watch alien to my lifestyle.このゴルドロレックスは僕の生活様式に合わない高価な時計です。
This is a limited time offer to new customers only.新しいお客様に限った期間限定奉仕です。
May the queen live long!女王様が長生きされますように。
She likes tennis as well as basketball.彼女はテニスと同様にバスケットボールも好きだ。
The accident happened in this manner.その事故はこの様にして起こった。
She's always putting on airs, acting as if she were Queen.彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
"My lady is in her chamber," said the servant.「奥様は部屋にいらっしゃいます」と召し使いは言った。
Mika is no less charming than Keiko.美香は恵子と同様魅力的だ。
I can't thank you enough for your kindness.あなたの数々のご親切に対してお礼の申し上げ様もございません。
I'm not good at swimming any more than running.私は走るのと同様に水泳も得意でない。
He acts as if he were a king.彼はまるで王様のように行動をする。
Right now, to 20 people only, we're revealing for free the secret of manipulating younger women.ただ今限定20名様にだけ、年下女を操る秘密を無料で公開しております。
What did she look like?彼女はどんな様子だった?
I can see he is ill by his appearance.彼の様子から見て病気だということが解る。
If you run into Mr. Long, don't forget to ask him about how his wife is doing.ロングさんに会ったら忘れずに奥さんの様子を聞いて下さい。
This style of costume originated in Paris.この服装様式はパリに始まった。
Who will play the role of the princess?誰がお姫様の役を演じるの。
There's a great variety of creatures living in the sea.海の中では様々な生き物が見られます。
We plan to elicit opinions from the public.市民の皆様の御意見をちょうだいする予定です。
This car is as good as new.この車は新品同様だ。
Judging from how the sky looks, we'll be having fine weather.この空模様ではよい天気になりそうだ。
He acts as if he were a king.彼はまるで王様のであるかのような振る舞いをする。
The phrase "make a bee line for" expresses the look of how a bee heads straight for food with speed and energy.「ねこまっしぐら」というのは、飼い猫がエサに向かってまいしんする様子を表している。
Where is your father?あなたのお父様はどこにいらっしゃいますか?
A face with too much make up looks strange.こってり化粧した顔は異様である。
We were waiting for a sight of the Queen.私達は女王様様をひと目見ようと待っていた。
It looks like it'll be clearing up.この空模様ではよい天気になりそうだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License