UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '様'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The king left a large fortune behind.王様が大きな財産を残した。
The view of Mars through earthly telescopes suggested that all was serene.地上の望遠鏡で火星の様子を見ると、穏やかそのものだった。
These two have completely different patterning but no difference is seen in their internal morphology so it seems that they are considered the same.この2つは模様が全然違うのだが、内部形態に差が見られず同一とみなされているようです。
She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in this election except for one thing: Ann Nixon Cooper is 106 years old.彼女は声を聞いてもらうためにこの選挙で長い列をつくった他の何百万人と同様なのですが、一つ違います、アン・ニクソン・クーパーさんは106歳なのです。
A whale is no less a mammal than a horse.馬が哺乳動物であると同様、鯨も哺乳動物である。
We have no more right to say a rude thing to another than to knock him down.他人をなぐり倒す権利がないのと同様に、無礼な言葉を浴びせる権利もない。
From the look of the sky, it may begin to snow tonight.空模様からすると、今夜あたり雪になるかもしれない。
Throughout my life, I've had the great pleasure of travelling all around the world and working in many diverse nations.人生を通じて、私は世界中を旅して回り、多種多様な国々で働くという、素晴らしい喜びを得てきました。
Is there a doctor on board?お客様の中にお医者様はいらっしゃいませんか。
The girl as well as her parents was very sympahtetic.両親同様に少女も大変思いやりがあった。
You are no more a god than I am.私が神でないのと同様あなたも神ではない。
Three cheers for my Queen!女王様に万歳三唱。
When I got worried and went to check on him, it looked like he'd barricaded himself in the department's toilet and wasn't coming out.心配になって見に行くと、彼はデパートのトイレに立てこもって出てこない様子でした。
Can anybody come with me to a Lady Gaga concert?ガガ様のライブ一緒に行ける方いませんか?
He was as good a pianist as his mother.彼は母親と同様ピアノが上手だった。
Existing legislation does not take diversity of races into account.現行法は人種の多様性を考慮に入れていない。
Tom just sat there looking bored.トムは退屈そうな様子で、ただそこに座っていた。
Seen from a distance, it looks like a man.離れたところから見ると、それは人間の様に見える。
I may not have much to offer in the way of learning or ability, but I want to do whatever I can for us all and humbly ask for your favor.浅学非才の私ではありますが、何とぞ皆様のお力を賜りたく、ここにお願い申し上げる次第です。
I watched from the garage window, amazed at what I saw.私は車庫の窓から様子を見ていてびっくりしてしまった。
She dreamed that she was a princess.彼女は王女様になった夢を見た。
Judging from the look of the sky, it may rain this afternoon.空模様から判断すると、今日の午後は雨が降るかもしれない。
Jack was looking well although tired.ジャックは疲れているけれども、元気そうな様子をしていた。
He is not young any more than I am.彼は私と同様若くない。
I as well as you am to blame.君と同様に私も責任がある。
Hold onto your husband.旦那様をしっかり捕まえていなさい。
May I please have your telephone number?そちら様のお電話番号をいただけますか。
He cannot swim any more than a hammer can.かなづちと同様に彼は泳げない。
Lord Jesus Christ in heaven, please protect me.天国にいらつしやる基督様。どうか私を御守り下さいまし。
He seemed worried about his health.彼は体を心配している様子だった。
She watched the sun rise in the morning and she watched the sun set in the evening.朝になるとお日様が上り夕方にはお日様が沈むのを見ていました。
There lived a king in an old castle.ある古城に1人の王様が住んでいました。
From humorous to creepy stories, like the last volume, you can enjoy various types of stories.ユーモラスな話から気持ちの悪い話まで、前巻同様にいろいろなタイプの話が楽しめます。
Please write to me about conditions at your school.そちらの学校の様子を手紙で知らせてください。
Such a thing occurs frequently.その様なことはしょっちゅう起こる。
That there are various conflicts, frictions, within the races of man is a point made clear within this book as well.人種間には様々な葛藤、軋轢があることは、本書においても明らかにされているところである。
He has the eyes of a leopard.彼の目はヒョウの様だ。
The king once lived in that palace.その王様はかつてあの宮殿に住んでいた。
If I could stay at a hotel near Akasaka and eat a delicious meal, I'd feel like a princess.赤坂あたりのホテルにステイして、おいしい食事ができれば、さぞかしお姫様気分だろうな。
Of course Darwin, like many of his contemporaries, wished to be seen as following the Newtonian method.もちろん、ダーウィンは同時代の多くの学者と同様、ニュートンの方法論に従っていると見られることを欲した。
They believe in God.彼らは神様を信じている。
He bowed to the Queen.彼は女王様にお辞儀をした。
Is there a doctor in the house?お客様の中にお医者様はいらっしゃいませんか。
A long time ago, there lived an old king on a small island.昔ある小さな島に年老いた王様が住んでいました。
They shone like stars in the dark, dirty building.それらは暗くて、汚い建物の中で星の様に輝きました。
My father can speak French as well as English.私の父は英語と同様にフランス語も話せる。
Good job!お疲れ様でした。
As he spoke, pictures came into my mind.彼の話している間、その様子が心に浮かびました。
And every day the boy would come and he would gather her leaves and make them into crowns and play king of the forest.いつも男の子は、彼女のところで、彼女の葉っぱで、王冠を作って森の王様ごっこをしてあそんだ。
Seen through a telescope, the planets take on a completely new appearance.望遠鏡を通してみると、惑星はまったく新たな様相を呈する。
Doctors and hospitals should help everyone.医者や病院は、皆様の手助けをすべきです。
The girl looked embarrassed at his rude question.彼のぶしつけな質問に少女は当惑した様子だった。
Mr. Wright speaks Japanese like a native speaker.ライトさんは、まるで母国語の様に日本語を話します。
She didn't seem interested.彼女は関心がなさそうな様子だった。
He is no less diligent than she.彼は彼女と同様に勤勉である。
He made the final decision on all such matters.彼はその様な事柄すべてについて最終決断をした。
That was a delicious meal.ご馳走様でした。
The same to you.ご同様に。
May the queen live long!女王様が長生きされますように。
We believe in God.私達は神様を信じます。
Judging from how the sky looks, we're going to be in for some good weather.この空模様ではよい天気になりそうだ。
Gordon is interested in the Japanese way of life.ゴードンは日本の生活様式に興味を持っている。
Please, get in, sir.お客様、どうぞお乗りください。
He is as good as dead.彼は死んだのも同様である。
Who are you to talk to me like that?僕にそんな口の利き方をするなんて、君は何様のつもりだい。
She likes tennis as well as basketball.彼女はテニスと同様にバスケットボールも好きだ。
The weather is threatening.危ない空模様だ。
Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district.あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。
Who is your wife?誰があなたの奥様ですか。
I can no more speak French than you can speak English.君が英語を話せないのと同様に私はフランス語が話せない。
It was a sight to see him dance.彼がダンスをする様子は見物だった。
I don't like you any more than you like me.君が私を好きでないのと同様私も君を好きでない。
He is no more a singer than I am.彼は私と同様歌手ではない。
Japanese consumers are watching closely the U.S. government's efforts to make Japan dismantle various restrictions on imports of foreign goods into the country.日本の消費者は、外国品の輸入に対する様々な規制を取り崩そうとするアメリカ政府の努力を注意深く見守っている。
She is no less beautiful than her sister.彼女も姉と同様に美人だ。
You are no younger than I am.私と同様にあなたも若くない。
From the look of the sky, the typhoon will probably be raging in all its fury about this time tomorrow.この空模様では、おそらく明日の今ごろは台風が猛威をふるっているだろう。
Thank you for waiting. One kid's meal and an ice cream soda.お待たせしました。お子様セットとクリームソーダです。
The musical instruments and parts are all professional grade! And the prices are the lowest anywhere!楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い!
That day it had looked like rain since morning.その日は朝から雨模様だった。
There are people of many different races living in America.アメリカには様々な人種の人が住んでいる。
A bat is no more a bird than a rat is.ねずみが鳥でないのと同様に蝙蝠は鳥ではない。
The danger past and God forgotten.危険が過ぎると神様は忘れられる。
You stole my bike, and now I'm going to break your face.貴様、俺の自転車を盗みやがったな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。
There is a look of appeal on her sad face.彼女の悲しそうな顔には哀願の様子がうかがえる。
Extensive reading is as important as intensive reading.多読は精読と同様重要である。
Like me, he's also not tall.私と同様、彼も背が高くない。
A king lived in an old castle.ある古城に1人の王様が住んでいました。
She hid the letter carefully so no one would see it.彼女はその手紙を誰にも見られない様に注意深く隠した。
Just as one gesture can have many different meanings, many different gestures can have the same meaning.1つのしぐさが様々な意味があるのと同じように多くの異なったしぐさが同一の意味を持つ事もある。
This is how he failed.この様にして、彼は失敗したのだ。
I think a god's name has got to be out. From the moment the kid's named you know he's not going to be able to live up to it!神様の名前はやっぱりNGだと思うよ~。もう名づけた時点で名前負けなわけじゃん。
May I begin by thanking every one for your warm welcome?皆様の温かい歓迎に感謝することで、始めたいと思います。
I am not any more to blame than you are.君も同様僕も悪くない。
It's as deep as it is wide.間口も広いが奥行きも同様に深い。
We teachers are human just like you students.私たち教師も生徒と全く同様に人間だ。
To me, he is like a king.私にとって彼は王様のような人です。
This lake abounds in various kinds of fish.この湖には様々な種類の魚がいる。
Judging from the present look of the sky, we may have a downpour any moment.現在の空模様から見るといつ土砂降りになるかわからない。
We measured the electricity used during air cooling in the same way as heating, and compared the old model air conditioner to the energy conservation (2001) model.暖房と同様に、冷房時の消費電力量を測定し、旧型と省エネ型(2001年製)のエアコンを比較しました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License