The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '様'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The race developed into a free-for-all but Shinomiya lapped the group and in the final stage steadily piled on points with good timing to achieve victory.
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.
Judging from what he said to me, his mind seems to be made up.
彼の言葉から判断すると気持ちは決まっている様だ。
Practice is as important as theory, but we are apt to value the latter and despise the former.
実地は理論と同様に大切であるが、われわれは理論を重んじ、実地を軽んずる傾向がある。
This lake abounds in various kinds of fish.
この湖には様々な種類の魚がいる。
At night, she gazed at the moon.
夜になると彼女はお月様をながめました。
The death penalty has been done away with in many states in the USA.
死刑制度は米国の様々な州で廃止されている。
He cannot swim any more than a hammer can.
かなづちと同様に彼は泳げない。
Judging from how the sky looks, we'll be having fine weather.
この空模様ではよい天気になりそうだ。
This gold Rolex is an expensive watch alien to my lifestyle.
このゴルドロレックスは僕の生活様式に合わない高価な時計です。
He as well as you is a good golfer.
君と同様に彼もゴルフが上手だ。
He bowed to the Queen.
彼は女王様にお辞儀をした。
Don't forget to ask after Mr Long's wife when you see him.
ロングさんに会ったら忘れずに奥さんの様子を聞いて下さい。
What a princess I'd feel like if I were able to go to Akasaka, have a wonderful meal and stay at a hotel.
赤坂あたりのホテルにステイして、おいしい食事ができれば、さぞかしお姫様気分だろうな。
I am sorry, but I have someone coming.
せっかくですが、お客様が見えることになっていますので。
She said, "Thank you for the meal," to the cook.
彼女は料理人にご馳走様でしたと言いました。
I think he needs to alter his lifestyle.
彼は生活様式を変える必要があると思う。
We have a wide choice of books.
当店では様々な本を取りそろえております。
I may not have much to offer in the way of learning or ability, but I want to do whatever I can for us all and humbly ask for your favor.
浅学非才の私ではありますが、何とぞ皆様のお力を賜りたく、ここにお願い申し上げる次第です。
The phrase "make a bee line for" expresses the look of how a bee heads straight for food with speed and energy.
「ねこまっしぐら」というのは、飼い猫がエサに向かってまいしんする様子を表している。
Their traditional life style no longer exists.
彼らの伝統的な生活模様は、もはや存在しない。
The boy next door fell head first from a tree.
今日隣の子が真っ逆様に木から落ちたのよ。
We must pay regard to other cultures like ours.
私たちは他の文化も自分の文化同様に尊重しなければならない。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.