UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '様'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Students from Asia studying abroad speak English too, just as Japanese students do.アジアからの留学生は日本語同様に英語も話す。
He detected in her voice a note of apprehension.彼は彼女の声に不安げな様子を感じ取った。
I was deceived by her appearance.私は彼女の様子にだまされた。
You're just like your father.お父様にそっくりですね。
The sky promises fair weather.この空模様ではよい天気になりそうだ。
Long live the King!王様が長く生きられますように。
Could you verify that your computer is plugged in?お客様のパソコンのプラグが電源に差し込まれているか確認してくださいませんか?
Send my greetings to your wife.奥様にどうかよろしくお伝えください。
She is no less charming than her older sister.彼女は姉と同様に魅力的です。
Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district.あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。
The king turned out to be naked.王様は裸であることがわかった。
In the same way, a Russian might fail to see anything amusing in a joke which would make an Englishman laugh to tears.これと同様に、イギリス人なら涙を出して笑いそうな冗談でも、ロシア人なら全然おもしろくないと思うかも知れない。
She's always putting on airs, acting as if she were Queen.彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
You and he are both very kind.あなたと同様に彼も大変親切だ。
You stole my bike, and now I'm going to break your face.貴様、俺の自転車を盗みやがったな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。
College students should study hard, but equally they should also make time for an active social life.大学生は一生懸命に勉強すべきだが、同様にまた活発な社会生活のための時間も作るべきだ。
We have to conform to the rules.私は様々な規則に従わなくてはならない。
I as well as you am to blame.君と同様に私も責任がある。
Any industrial property rights relating to the Product Specification shall belong to ABC Inc.製品仕様にかかわる一切の工業所有権はABC社に帰属するものとする。
She could divert herself from the anxieties.彼女は様々の不安から気を紛らわせることができた。
You are no more a god than I am.私が神でないのと同様あなたも神ではない。
Mr. Young wishes his son would study harder.ヤングさんは息子がもっと勉強してくれる様にと願っている。
They did not want to give up their old ways of living.彼らは自分たちの古い生活様式を捨てたくなかった。
Please write to me about conditions at your school.そちらの学校の様子を手紙で知らせてください。
Your name was given to us by Mr. Hayashi of Keyo Steel Corporation.京葉鉄鋼の林様よりご紹介いただきました。
Judging from his appearance, he may be a soldier.様子から判断すれば、彼は兵士かもしれない。
Excuse us for the inconvenience.皆様にご迷惑をおかけしております。
He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
Once there lived an old king in England.昔イングランドにある年老いた王様が住んでいました。
Admission is free for preschool children.未就学のお子様は入場無料です。
The view of Mars through earthly telescopes suggested that all was serene.地上の望遠鏡で火星の様子を見ると、穏やかそのものだった。
Lord Jesus Christ in heaven, please protect me.天国にいらつしやる基督様。どうか私を御守り下さいまし。
I think we're out of your size.あのー、お客様のサイズは切らしてしまっているようですが。
Thank you. God bless you. And may God bless the United States of America.ありがとう。神様の祝福を。そして神様がアメリカ合衆国を祝福しますように。
You are no better at remembering things than I am.君は僕と同様、物覚えが悪い。
You're considerate, but don't you think you should work a little more at understanding the subtleties of the human mind?蓮くんは察しは良い様だけど、もう少し心の機微というものを理解出来る様に努力するべきじゃないかしら。
Bob can no more swim than a hammer can.かなづち同様ボブは泳げない。
What about you? Will you have orange juice, too?お客様もオレンジジュースになさいますか。
She's always putting on airs, acting as if she were a queen.彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
Is your wife a good cook?奥様はお料理がお上手ですか。
This morning I had a bit of a disagreement with my wife. I didn't think it was a big deal, but seeing what she's like this evening I think I must have upset her.今朝、ちょっと妻といさかいをしました。僕は大したことではないと思ったが、今晩の様子を見ると妻は傷ついていたと思います。
She likes tennis as well as basketball.彼女はテニスと同様にバスケットボールも好きだ。
That day it had looked like rain since morning.その日は朝から雨模様だった。
The king is naked!王様は裸だ!
I have kept available the afternoon of the 20th and the 21st, and would like to know if Mr Grant will be available for a meeting on either of those two days.20日と21日の午後を空けてありますので、この2日間のいずれかにグラント様とお会いしたいと考えています。
The vigorous man is engaged in diverse activities.その精力的な男は様々な活動に携わっている。
He is a Cicero in eloquence.彼はキケロの様な雄弁家だ。
Mika is no less charming than Keiko.美香は恵子と同様魅力的だ。
This used car is as good as new.この中古車は新車同様である。
There Akai joins them and it becomes a free-for-all in front of the finish line.そこに赤井選手も加わり、ゴール前は混戦模様となった。
Judging from the sky, it will rain soon.空模様から判断すると、すぐ雨が降ってくるだろう。
The king was pleased with him at first.はじめのうちは王様は彼に満足した。
He bought the picture for next to nothing.彼はその絵をただ同様の値段で買った。
The colors of the pattern are very ordinary.その模様の色は実に平凡なものである。
I got that for almost nothing.私はほとんどただ同様でそれを手に入れた。
Let's wait for a while and see how you do.しばらく様子をみましょう。
A face with too much make up looks strange.こってり化粧した顔は異様である。
Can anybody come with me to a Lady Gaga concert?ガガ様のライブ一緒に行ける方いませんか?
He got accustomed to the new way of living.彼は新しい生活様式に慣れた。
I can never thank you enough.お礼の申し上げ様もありません。
A bat is no more a bird than a rat is.ねずみが鳥でないのと同様に蝙蝠は鳥ではない。
He acts as if he were a king.彼はまるで王様のであるかのような振る舞いをする。
She asked after my mother.彼女は私の母の様子を聞いた。
"My lady is in her chamber," said the servant.「奥様は部屋にいらっしゃいます」と召し使いは言った。
Such things happen all the time.その様なことはしょっちゅう起こる。
To me, he is like a king.私にとって彼は王様のような人です。
I am no more happy than you are.僕も君と同様楽しくない。
Who is this, please?どちら様ですか。
This is a limited time offer to new customers only.新しいお客様に限った期間限定奉仕です。
Humpty Dumpty sat on a wall; Humpty Dumpty had a great fall; All the King's horses and all the King's men; Couldn't put Humpty Dumpty together again.ハンプダンプティは塀の上;ハンプダンプティは落っこった;王様の馬と王様の家来を連れてくる;ハンプダンプティを元通りにできなかった。
Who do you think you are?何様だと思ってるんだ。
Mr Wright speaks Japanese as if it were his mother tongue.ライトさんは、まるで母国語の様に日本語を話します。
If you run into Mr. Long, don't forget to ask him about how his wife is doing.ロングさんに会ったら忘れずに奥さんの様子を聞いて下さい。
Chinese food is no less delicious than French.中華料理はフランス料理と同様に美味しい。
Is there also a similar proverb in Japan?日本にも同様のことわざがありますか。
She is no more careful than her mother is.彼女は母親と同様、注意深くはない。
I am not in the humor for working hard today.僕は今日は一生懸命働く様な気分じゃない。
You should see a doctor.お医者様に診察してもらいなさい。
The danger past and God forgotten.危険が過ぎると神様は忘れられる。
Education should not be a burden on the parents as well as on the children.教育というものは子供同様親にも重荷となってはいけない。
What does your father do?お父様は何をなさっているんですか?
Such a thing occurs frequently.その様なことはしょっちゅう起こる。
Insect-eating plants are equipped with various kinds of traps to catch insects.食虫植物は、昆虫を捕らえるための様々な種類の罠を備えている。
She hid the letter carefully so that no one should see it.彼女はその手紙を誰にも見られない様に注意深く隠した。
"God! Who elects these people?" "God, who elects these people."「神様!誰がこの人達を選んだの?」「神様がこの人達を選んだんだよ。」
He was none other than the king.彼はまさしく王様だ。
I watched from the garage window, amazed at what I saw.私は車庫の窓から様子を見ていてびっくりしてしまった。
There is no more difficult task than that.あれと同様難しくない仕事がある。
They shone like stars in the dark, dirty building.それらは暗くて、汚い建物の中で星の様に輝きました。
This gold Rolex is an expensive watch alien to my lifestyle.このゴルドロレックスは僕の生活様式に合わない高価な時計です。
Is there a similar proverb in Japan?日本にも同様のことわざがありますか。
When he lost his watch he didn't seem to care.時計を無くしても彼はきにしていない様子だった。
Judging from the look of the sky, it may rain at any moment.空模様から判断するといつ降り出すかもわからない。
The prince bowed down to Snow White.王子様は白雪姫に会釈した。
These two have completely different patterning but no difference is seen in their internal morphology so it seems that they are considered the same.この2つは模様が全然違うのだが、内部形態に差が見られず同一とみなされているようです。
We are now going to move to the crematorium so if Mr. Ogawa and you would enter the car ...これから火葬場へ移動しますので、小川様と君は車へ。
Many kinds of flowers always come out in his garden.彼の庭はいつも様々な花が咲く。
Once there lived a great king.昔1人の偉い王様が住んでいた。
Mr. Wright speaks Japanese like a native speaker.ライトさんは、まるで母国語の様に日本語を話します。
Humpty Dumpty sat on a wall. Humpty Dumpty had a great fall. All the king's horses and all the king's men couldn't put Humpty Dumpty together again.ハンプティダンプティ、壁の上に座って、ハンプティダンプティ、ドシンと落ちた。王様の馬のみんなも王様の家来のみんなもハンプティを元には戻せなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License