The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '様'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Say pretty things about a person's children.
いいお子様たちだと愛想を言う。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun
Work is not the object of life any more than play is.
仕事も遊びと同様に人生の目的ではない。
As he spoke, pictures came into my mind.
彼の話している間、その様子が心に浮かびました。
Friends help each other. Just let me know what's wrong.
困っているときはお互い様だろ。何があったか言ってみろよ。
You can also find many books in various formats at Project Gutenberg.
またプロジェクト・グーテンベルクでは、多くの書籍を様々なフォーマットで探すことができます。
My grandmother never changed her style of living.
祖母は少しも生活様式を変えなかった。
I'd like to speak to the lady of the household.
奥様とお話ししたいのですが。
The garden was a riot of color.
庭には様々な花が咲き乱れていた。
They shone like stars in the dark, dirty building.
それらは暗くて、汚い建物の中で星の様に輝きました。
The race developed into a free-for-all but Shinomiya lapped the group and in the final stage steadily piled on points with good timing to achieve victory.
They did not want to give up their old ways of living.
彼らは自分たちの古い生活様式を捨てたくなかった。
He is as good as dead.
彼は死んだのも同様である。
This used car is as good as new.
この中古車は新車同様である。
We measured the electricity used during air cooling in the same way as heating, and compared the old model air conditioner to the energy conservation (2001) model.
暖房と同様に、冷房時の消費電力量を測定し、旧型と省エネ型(2001年製)のエアコンを比較しました。
She looked worried about her school report.
彼女は成績のことを心配している様子だった。
Our policy is to satisfy our customers.
当店の方針はお客様に御満足いただくことです。
When do you want me to send these invitations to our customers?
いつお客様にこの招待状をお送りしましょうか。
Nations are not to be judged by their size any more than individuals.
国家も個人と同様に、その大きさによって評価すべきものではない。
Special services include a personal driver for each guest.
特典の一つとして専属運転手がお客様に一人ずつ着きます。
Could you verify that your computer is plugged in?
お客様のパソコンのプラグが電源に差し込まれているか確認してくださいませんか?
Like me, he's also not tall.
私と同様、彼も背が高くない。
It looks like it'll be clearing up.
この空模様ではよい天気になりそうだ。
I got that for almost nothing.
私はほとんどただ同様でそれを手に入れた。
I'm the king of the world!
俺は世界の王様だよ!
I am no more an artist than you are.
あなたと同様私も芸術家ではないのです。
The king will appear in person tomorrow evening.
王様は明日の晩自らお出ましになる。
In a sense, she is right, too.
見様によっては彼女は正しい。
The king has reigned over the country for many years.
王様は長年ずっと国を統治している。
A whale is no more a fish than a horse is.
鯨は馬と同様に魚ではない。
The view of Mars through earthly telescopes suggested that all was serene.
地上の望遠鏡で火星の様子を見ると、穏やかそのものだった。
This book will give you a clear idea of the American way of life.
この本を読めば、アメリカ人の生活様式がよく分かるだろう。
God may be listening to his wish.
神様は彼の願いを聞いているかもしれない。
There lived a king in an old castle.
ある古いお城に一人の王様が住んでいました。
What did she look like?
彼女はどんな様子だった?
Could I ask you to get a cup of tea for our guest?
お客様にお茶を出して。
What a princess I'd feel like if I were able to go to Akasaka, have a wonderful meal and stay at a hotel.
赤坂あたりのホテルにステイして、おいしい食事ができれば、さぞかしお姫様気分だろうな。
We have to conform to the rules.
私は様々な規則に従わなくてはならない。
Judging from the look of the sky, it may rain at any moment.
空模様から判断するといつ降り出すかもわからない。
Our guests should be here within an hour.
お客様は1時間以内にお越しになるはずです。
He bought the picture for next to nothing.
彼はその絵をただ同様の値段で買った。
He seemed disappointed with the results.
彼は結果を聞いてがっかりした様子だった。
They defied the laws of the king.
彼らは王様の作った法律に反抗した。
She likes tennis as well as basketball.
彼女はテニスと同様にバスケットボールも好きだ。
She looks like a farmer's wife.
彼女は農場の奥様のように見えるが。
The sky had become threatening before I got to the station.
駅に着かないうちに空模様が怪しくなってきた。
Jack was tired, but he looked well.
ジャックは疲れているけれども、元気そうな様子をしていた。
God created the world in six days.
神様は6日かけて世界を創造した。
Who will play the role of the princess?
誰がお姫様の役を演じるの。
You are no better at remembering things than I am.
君は僕と同様、物覚えが悪い。
I am not in the humor for working hard today.
僕は今日は一生懸命働く様な気分じゃない。
The king left a large fortune behind.
王様が大きな財産を残した。
Japanese consumers are watching closely the U.S. government's efforts to make Japan dismantle various restrictions on imports of foreign goods into the country.