UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '様'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Do you believe in God?あなたは神様を信じますか。
A home without love is not a home any more than a body without a soul is a man.魂のない肉体が人間でないのと同様に、愛のない家庭は家庭ではない。
God created the world in six days.神様は6日かけて世界を創造した。
May I please have your telephone number?そちら様のお電話番号をいただけますか。
As rust eats iron, so care eats the heart.錆が鉄を虫食むのと同様に心配は心を虫食む。
I am fed up with this wet weather.この雨模様の天気はうんざりだ。
Just because people are corporeal born to this world doesn't mean that they understand everything about it, similarly just because somebody's died doesn't mean that they understand everything about the incorporeal world.人が肉体を持ち、地上に生まれたからといって、地上のことを全て理解するわけではないのと同様に、死んだからといって霊的世界を全て理解しているわけでもないのです。
Isn't that just what you'd expect from the prince? He certainly has the character of a truly great man.さすがは、王子様ですわね。きっとただならない傑物の素質をお持ちなのですわ。
When night fell, she watched the moon.夜になると彼女はお月様をながめました。
You will soon accommodate yourself new ways of living.あなたは新しい生活様式にすぐ慣れるでしょう。
I am not any more foolish than you are.君がばかでないのと同様に僕もばかでない。
A piece of railway in use today is therefore the product of a long series of decisions reached on many different grounds, at different times.それゆえ今日使われたいる鉄道路線は、様々な理由で、いろいろな時代に、到達した一連の決定の産物なのである。
Specifications and price are subject to change.仕様、価格は変更することがあります。
He isn't any more capable of it than I am.私がそれをする能力がないのと同様に彼もない。
We teachers are human just like you students.私たち教師も生徒と全く同様に人間だ。
Long live the King!王様が長く生きられますように。
Princess, don't drink the potion.お嬢様、薬を飲まないでください。
How many are there in your party, sir?ご一行様は何名でいらっしゃいますか。
Their lifestyle is different to ours.彼らの生活様式は私たちの生活様式とは違う。
I am sorry, but I have someone coming.せっかくですが、お客様が見えることになっていますので。
A strange sight greeted her eyes.異様な光景が彼女の目に留った。
The same to you.ご同様に。
Chinese food is no less nice than French food is.中国料理はフランス料理と同様においしい。
You and he are both very kind.あなたと同様に彼も大変親切だ。
What is what you have in right hand?貴様が右手に持っているものはなんだ?
Friendship in itself is something very vague and even in cases of same-sex friendships, it takes many shapes and is brought on by many different motives.一体、友情といふものは、それ自身甚だ曖昧なもので、同性間の友情でさへ、様々な動機によつて、様々な形態を取るものである。
This car is as good as new.この車は新品同様だ。
She is no more careful than her mother is.彼女は母親と同様、注意深くはない。
I esteem it an honor to address this audience.皆様にお話出来ることを光栄に存じます。
Heaven is under our feet as well as over our heads.天は我々の頭上にあると同様に、我々の足下にもある。
Excuse us for the inconvenience.皆様にご迷惑をおかけしております。
What does your father do?お父様は何をなさっているんですか?
That day it had looked like rain since morning.その日は朝から雨模様だった。
The colors of the pattern are very ordinary.その模様の色は実に平凡なものである。
He is no more foolish than you are.君が馬鹿でないのと同様に、彼も馬鹿ではない。
This book will give you a clear idea of the American way of life.この本を読めば、アメリカ人の生活様式がよく分かるだろう。
Please, get in, sir.お客様、どうぞお乗りください。
Humpty Dumpty sat on a wall; Humpty Dumpty had a great fall; All the King's horses and all the King's men; Couldn't put Humpty Dumpty together again.ハンプダンプティは塀の上;ハンプダンプティは落っこった;王様の馬と王様の家来を連れてくる;ハンプダンプティを元通りにできなかった。
According to Tom, Mary is just a predatory guru who promises gain.トムによって、メアリー様は利益を約束する略奪の尊師の一つしかありません。
Ben acted out the scene of the waitress spilling soup in his lap.ベンは給仕がスープを膝にこぼしたときの様子をまねて見せた。
It's very kind of you to say so.そう言って下さるとは大変ご親切様です。
Kate is no less charming than her sister is.ケイトはお姉さんと同様に魅力的です。
In North America, business operates on "the customer is always right" principle.北アメリカでは、ビジネスは「お客様はいつも正しい」という考えのもとに成り立っている。
Such a thing occurs frequently.その様なことはしょっちゅう起こる。
She said, "Thank you for the meal," to the cook.彼女は料理人にご馳走様でしたと言いました。
His eyes look like those of a leopard.彼の目はヒョウの様だ。
There lived a king in an old castle.ある古城に1人の王様が住んでいました。
The prince was changed into a frog.王子様はカエルに変えられてしまった。
This lake abounds in various kinds of fish.この湖には様々な種類の魚がいる。
The sky gives promise of fine weather.この空模様ではよい天気になりそうだ。
My grandmother never changed her style of living.祖母は少しも生活様式を変えなかった。
She's always putting on airs, acting as if she were Queen.彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
He fell head over heels into the pool.彼は真っ逆様にプールに落ちた。
Our guests have arrived.お客様が到着されました。
Science builds our lifestyle.科学が我々の生活様式を作り上げる。
May you all be happy.皆様がお幸せでありますように。
I would appreciate it if I had the opportunity to meet with Mr Brown again during his stay in Chicago.ブラウン様がシカゴにいらっしゃる間にもう一度お会いできたら、うれしいのですが。
Passengers going to the Chuo Line, please change trains at the next stop.中央線においでのお客様は次の駅でお乗り換えください。
Dreams flew out of that box when it was opened: dreams of secrets written in disappearing ink and of overwhelming odors.箱を開けると、様々な夢が中から飛び出した。見えなくなるインクで書かれた秘密とか、ものすごい臭いといったものについての夢が飛び出したのだった。
Thanks for paying for the meal.ご馳走様でした。
He made bold to speak to the King.彼は大胆にも王様に話し掛けた。
The view of Mars through earthly telescopes suggested that all was serene.地上の望遠鏡で火星の様子を見ると、穏やかそのものだった。
The company went after its No. 1 customer gripe: power outages.会社は、お客様からの苦情が一番多い停電の問題に取り組みました。
May I help you ma'am?何をさしあげましょうか、奥様。
She looked worried about her school report.彼女は成績のことを心配している様子だった。
Jack was looking well although tired.ジャックは疲れているけれども、元気そうな様子をしていた。
Yes, master.はい、旦那様。
The vigorous man is engaged in diverse activities.その精力的な男は様々な活動に携わっている。
I was deceived by her appearance.私は彼女の様子にだまされた。
She's pure bred blue-blood you see. Unfortunately that's no sort of put-on but her natural self.生粋のお嬢様だからな。残念ながら悪戯とかじゃなくてあれで素だ。
Insect-eating plants are equipped with various kinds of traps to catch insects.食虫植物は、昆虫を捕らえるための様々な種類の罠を備えている。
The girl looked embarrassed at his rude question.彼のぶしつけな質問に少女は当惑した様子だった。
Mr. Wright speaks Japanese like a native speaker.ライトさんは、まるで母国語の様に日本語を話します。
I'm glad to see such a beautiful animal.私はその様な美しい動物に会えて嬉しい。
There's a great variety of creatures living in the sea.海の中では様々な生き物が見られます。
He was none other than the king.彼はまさしく王様だ。
We find diverse ethnic and economic interests here.ここでは多様な民族的・経済的利害関係がみられる。
Judging from how the sky looks, we're going to be in for some good weather.この空模様ではよい天気になりそうだ。
The king turned out to be naked.王様は裸であることがわかった。
Please remember me to all your family.あなたのおうちの皆様によろしく。
Who is calling, please?どちら様でしょうか。
He as well as you is a good golfer.君と同様に彼もゴルフが上手だ。
In 1939, as in 1914, the world was on the brink of war.1939年には、1914年と同様、世界は戦争の危機に瀕していた。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.しかし、アメリカ同様日本も中流階級の平均的収入の人々が圧倒的多数を占める国なので、妻たちはメイドを雇わず、自分で何もかもに励む。
And every day the boy would come and he would gather her leaves and make them into crowns and play king of the forest.いつも男の子は、彼女のところで、彼女の葉っぱで、王冠を作って森の王様ごっこをしてあそんだ。
All the soldiers were called out by the king to defend the castle against all opposition.全ての兵士は王様に敵からこの城を守るよう命ぜられた。
I think he needs to alter his lifestyle.彼は生活様式を変える必要があると思う。
Bob can no more swim than a hammer can.かなづち同様ボブは泳げない。
Our engineers compared this information with similar products being sold in Japan and concluded that they might compete very well.弊社のエンジニアが日本国内で販売されている同様の製品と仕様を比較した結果、非常に競合力があると判断いたしました。
Such things happen all the time.その様なことはしょっちゅう起こる。
It pleased God to take away my son.神様のおぼしめしで息子は死んだ。
"For how many?" "Three."「何名様ですか」「3名です」
I can no more swim than a stone can.石が泳げないのと同様私は泳げない。
Could you verify that your computer is plugged in?お客様のパソコンのプラグが電源に差し込まれているか確認してくださいませんか?
The king ordered that the prisoner should be set free.王様はその囚人を解放するように命じた。
The sky promises fair weather.この空模様ではよい天気になりそうだ。
Once upon a time, there lived a beautiful princess.昔々ある所に美しいお姫様が住んでいました。
Judging from the look of the sky, it may rain this afternoon.空模様から判断すると、今日の午後は雨が降るかもしれない。
How's your wife?奥様はお元気ですか。
This is how he failed.この様にして、彼は失敗したのだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License