UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '様'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please remember me to your family.ご家族の皆様によろしく。
We have no more right to say a rude thing to another than to knock him down.他人をなぐり倒す権利がないのと同様に、無礼な言葉を浴びせる権利もない。
Insect-eating plants are equipped with various kinds of traps to catch insects.食虫植物は、昆虫を捕らえるための様々な種類の罠を備えている。
The king always wears a crown.その王様はいつも王冠をかぶっている。
You are no younger than I am.私と同様にあなたも若くない。
He bowed to the Queen.彼は女王様にお辞儀をした。
Thanks for your hard work.お疲れ様でした。
Any industrial property rights relating to the Product Specification shall belong to ABC Inc.製品仕様にかかわる一切の工業所有権はABC社に帰属するものとする。
She looks like a farmer's wife.彼女は農場の奥様のように見えるが。
India ink produces an interesting pattern when used as a dye.墨を染料として使うと面白い模様ができます。
Humpty Dumpty sat on a wall. Humpty Dumpty had a great fall. All the king's horses and all the king's men couldn't put Humpty Dumpty together again.ハンプティダンプティ、壁の上に座って、ハンプティダンプティ、ドシンと落ちた。王様の馬のみんなも王様の家来のみんなもハンプティを元には戻せなかった。
The king went hunting this morning.王様はけさ狩りに出かけた。
All the soldiers were called out by the king to defend the castle against all opposition.全ての兵士は王様に敵からこの城を守るよう命ぜられた。
Archaeologists are those who hunt for clues about the lifestyles of ancient peoples.考古学者とは昔の民族の生活様式についての糸口を捜し求める人達である。
I wish I were a prince.私が王子様だったらいいのに。
She always lets her children do what they want to.彼女はいつも自分の子供たちのしたい様にさせている。
Nations are not to be judged by their size any more than individuals.国家も個人と同様に、その大きさによって評価すべきものではない。
What does your father do?お父様は何をなさっているんですか?
May I begin by thanking every one for your warm welcome?皆様の温かい歓迎に感謝することで、始めたいと思います。
How's your wife?奥様はお元気ですか。
He seemed disappointed at the results.彼は結果を聞いてがっかりした様子だった。
The king is naked!王様は裸だ!
The King invited not only us but also a lot of other people.王様は私たちだけでなくほかの多くの人たちも招待しました。
We plan to elicit opinions from the public.市民の皆様の御意見をちょうだいする予定です。
Their lifestyle is different to ours.彼らの生活様式は私たちの生活様式とは違う。
This used car is as good as new.この中古車は新車同様である。
Judging from the look of the sky, it is going to snow.空模様から判断すると、雪が降りそうだ。
In North America, business operates on "the customer is always right" principle.北アメリカでは、ビジネスは「お客様はいつも正しい」という考えのもとに成り立っている。
Outside the school, she saw people with no homes living in cardboard boxes.学校を一歩出ると、住む家のない人々が段ボール箱を家代わりにして生活している様子が目にはいった。
A whale is no less a mammal than a horse.馬が哺乳動物であると同様、鯨も哺乳動物である。
The musical instruments and parts are all professional grade! And the prices are the lowest anywhere!楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い!
Judging from the look of the sky, it will clear up in the afternoon.空模様から判断すると、午後は晴れ上がるでしょう。
Even a cat may look at a king.猫でも王様は見ることが出来る。
She hid the letter carefully so that no one should see it.彼女はその手紙を誰にも見られない様に注意深く隠した。
Mr. Young wishes his son would study harder.ヤングさんは息子がもっと勉強してくれる様にと願っている。
Passengers going to the Chuo Line, please change trains at the next stop.中央線においでのお客様は次の駅でお乗り換えください。
Of course Darwin, like many of his contemporaries, wished to be seen as following the Newtonian method.もちろん、ダーウィンは同時代の多くの学者と同様、ニュートンの方法論に従っていると見られることを欲した。
Friendship in itself is something very vague and even in cases of same-sex friendships, it takes many shapes and is brought on by many different motives.一体、友情といふものは、それ自身甚だ曖昧なもので、同性間の友情でさへ、様々な動機によつて、様々な形態を取るものである。
Admission is free for preschool children.未就学のお子様は入場無料です。
According to Tom, Mary is just a predatory guru who promises gain.トムによって、メアリー様は利益を約束する略奪の尊師の一つしかありません。
He was always filthy and looked like he wasn't given enough food.いつもあかだらけで、食事も満足に与えられていない様子でした。
Practice is as important as theory, but we are apt to value the latter and despise the former.実地は理論と同様に大切であるが、われわれは理論を重んじ、実地を軽んずる傾向がある。
She watched the sun rise in the morning and she watched the sun set in the evening.朝になるとお日様が上り夕方にはお日様が沈むのを見ていました。
I don't like him any more than he likes me.彼がぼくのことを好きでないのと同様、ぼくも彼を好きではない。
I cannot thank you enough.お礼の申し上げ様もございません。
In a sense, she is right, too.見様によっては彼女は正しい。
College students should study hard, but equally they should also make time for an active social life.大学生は一生懸命に勉強すべきだが、同様にまた活発な社会生活のための時間も作るべきだ。
I hope you can join us at these very important July DCA meetings and complement your stay by exploring some of the many affordable charms of Tokyo.この重要な7月のDCA会議にご出席いただき、さらにご宿泊中に東京の多様な魅力もお楽しみくださるよう希望しています。
It is necessary to keep up with the times.時勢に遅れない様にしなければなりません。
I can no more play the violin than a baby can.僕は赤ん坊同様、バイオリンを弾けない。
Just when she said "Ooh, what a beautiful star," a star fell across the sky and a blue light quickly fainted in a diagonal trajectory, dragging behind a faint tail.「ああ。きれいなお星様」  呟いた時、ふと星が流れて、青い光がすっと斜に、あえかな尾を引いて、消えた。
The king turned out to be naked.王様は裸であることがわかった。
This palace was built for the rich king.この宮殿はお金持ちの王様のために建てられた。
Sir, you have left your lighter on the table.お客様テーブルにライターがおわすれですよ。
The danger past and God forgotten.危険が過ぎると神様は忘れられる。
According to newspaper reports, there was an airplane accident last evening.新聞報道によれば昨日飛行機事故があった模様である。
Like me, he's also not tall.私と同様、彼も背が高くない。
Yes, master.はい、旦那様。
The sky had become threatening before I got to the station.駅に着かないうちに空模様が怪しくなってきた。
Seen from a distance, it looks like a man.離れたところから見ると、それは人間の様に見える。
We measured the electricity used during air cooling in the same way as heating, and compared the old model air conditioner to the energy conservation (2001) model.暖房と同様に、冷房時の消費電力量を測定し、旧型と省エネ型(2001年製)のエアコンを比較しました。
They believe in God.彼らは神様を信じている。
Or rather it seems, Kensuke arrived at the studio at the same that I and the other two were still coming.ってか健介が同時にスタジオへ着いたみたいで他の2人はまだ遅れてる様だった。
That girl is under the delusion that she is a princess.あの少女は自分が王女様だという妄想にとらわれている。
Thank you. God bless you. And may God bless the United States of America.ありがとう。神様の祝福を。そして神様がアメリカ合衆国を祝福しますように。
Smokers are as aware as anybody else of the disadvantages of their hobby, but manage to live with that knowledge for two main reasons.喫煙者は、他の皆と同様に、自分達の趣味の欠点に気づいてはいるのだが、2つの理由から、そうしたことを知っていても何とか気にしないようにしているのである。
Please give my kind regards to your parents.ご両親様によろしく。
He made the final decision on all such matters.彼はその様な事柄すべてについて最終決断をした。
That was a delicious meal.ご馳走様でした。
Heaven is under our feet as well as over our heads.天は我々の頭上にあると同様に、我々の足下にもある。
I am sorry for you.お気の毒様。
It seems that he knows about it.彼はそれについて知っている様だ。
And every day the boy would come and he would gather her leaves and make them into crowns and play king of the forest.いつも男の子は、彼女のところで、彼女の葉っぱで、王冠を作って森の王様ごっこをしてあそんだ。
The employees also share the same idea.従業員も同様に考えている。
I saw at once that he was ill at ease.私はすぐに彼が落ち着かない様子であるという事が分かった。
The vigorous man is engaged in diverse activities.その精力的な男は様々な活動に加わっている。
There were many guests - most of them were our teacher's classmates and friends.お客様がたくさんいます。その中で先生のクラスメートと友達が多いです。
Thanks for paying for the meal.ご馳走様でした。
At night, she gazed at the moon.夜になると彼女はお月様をながめました。
There are people of many different races living in America.アメリカには様々な人種の人が住んでいる。
You as well as he are diligent.彼と同様に君も勤勉だ。
He is not tall any more than I am.私と同様、彼も背が高くない。
The visitor has gone away five minutes before you came back.お客様は社長が戻られる5分前に、帰られました。
When do you want me to send these invitations to our customers?いつお客様にこの招待状をお送りしましょうか。
She's always putting on airs, acting as if she were Queen.彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
We must pay regard to other cultures like ours.私たちは他の文化も自分の文化同様に尊重しなければならない。
He acts as if he were a king.彼はまるで王様のように行動をする。
I am fed up with this wet weather.この雨模様の天気はうんざりだ。
He has the eyes of a leopard.彼の目はヒョウの様だ。
That, however, tells you just about as much as you would know about water if you were told that it was wet.しかし水とは濡れているものだと教わっても水についてほとんどわからないのと同様に、そんなことを言っても何も語っていることにはならないのである。
I serve pub food to Canadian customers.カナダのお客様に居酒屋料理をサーブしています。
A strange sight greeted her eyes.異様な光景が彼女の目に留った。
Doctors and hospitals should help everyone.医者や病院は、皆様の手助けをすべきです。
What did she look like?彼女はどんな様子だった?
This word conjures up a new way of life.この言葉は新しい生活様式を想定させる。
He got accustomed to the new way of living.彼は新しい生活様式に慣れた。
Specifications and price are subject to change.仕様、価格は変更することがあります。
The weather is threatening.危ない空模様だ。
As the lion is king of beasts, so is the eagle king of birds.ライオンが獣の王であるのと同様、鷲は鳥の王である。
The sky gives promise of fine weather.この空模様ではよい天気になりそうだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License