UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '様'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She is no more careful than her mother is.彼女は母親と同様、注意深くはない。
I can no more swim than a hammer can.私はカナヅチ同様に泳げない。
When I grow up, I want to be a king.大きくなったら王様になりたい。
I watched from the garage window, amazed at what I saw.私は車庫の窓から様子を見ていてびっくりしてしまった。
We measured the electricity used during air cooling in the same way as heating, and compared the old model air conditioner to the energy conservation (2001) model.暖房と同様に、冷房時の消費電力量を測定し、旧型と省エネ型(2001年製)のエアコンを比較しました。
Around his facts the scientist weaves a logical pattern or theory which gives the facts meaning, order, and significance.自分が集めた事実をもとにして、科学者は、その事実に意味と秩序と価値を与える論理の模様すなわち理論を織りあげるのである。
A healthy child can no more sit still than a puppy can.子犬同様に元気な子供はじっとしていられない。
Sir, you have left your lighter on the table.お客様テーブルにライターがおわすれですよ。
Bob can no more swim than a hammer can.かなづち同様ボブは泳げない。
He is guilty and by the same token so are you.彼は有罪であり君も同様に有罪である。
The aim of science is, as has often been said, to foresee, not to understand.科学の目的は、しばしば言われてきた様に、理解する事ではなく、予見する事です。
Good evening. How many are in your party?いらっしゃいませ、何名様ですか。
Please give my kind regards to your parents.ご両親様によろしく。
Judging from his appearance, he may be a soldier.様子から判断すれば、彼は兵士かもしれない。
Can anybody come with me to a Lady Gaga concert?ガガ様のライブ一緒に行ける方いませんか?
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
Nothing can excuse him for such rude behavior.この様な彼の無礼な行為はどんなことがあっても許されない。
Throughout my life, I've had the great pleasure of travelling all around the world and working in many diverse nations.人生を通じて、私は世界中を旅して回り、多種多様な国々で働くという、素晴らしい喜びを得てきました。
He is no more a singer than I am.彼は私と同様歌手ではない。
Both he and I were members of that club.私と同様に彼もクラブのメンバーだった。
Long, long ago, there lived an old king on a small island.昔々ある小さな島に年老いた王様が住んでいました。
The musical instruments and parts are all professional grade! And the prices are the lowest anywhere!楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い!
But he slept like a baby.しかし、赤ん坊の様にぐっすり眠りました。
Who is your wife?誰があなたの奥様ですか。
It seems the navy jets had a major screw-up in navigation and they bombed their own troops by mistake.海軍のジェット機はとんでもない方向に飛行して、味方の軍隊を誤爆した模様だ。
He had heard stories about an ancient god who had left his land centuries before by ship.彼は船で何世紀も前に自分の土地を離れた古代の神様についての話を聞いていた。
All things considered, it's set up so it isn't possible to win.全てを考慮してもやはり勝てない仕様になっています。
There lived a king in an old castle.ある古いお城に一人の王様が住んでいました。
See that this never happens again.こういうことが二度と起こらない様に注意しなさい。
Please give my kindest regards to your mother.お母様にくれぐれもよろしく。
She seemed disappointed at the result.彼女はその結果にがっかりした様子だった。
You should see a doctor.お医者様に診察してもらいなさい。
This used car is as good as new.この中古車は新車同様である。
Even after being approved, difficulties might arise in the actual construction of the line.彼らの案が通過しても、路線の建設を実際に始めてから様々な困難が出てくるであろう。
Our guests have arrived.お客様がお着きになった。
Their lifestyle is different from ours.彼らの生活様式は私たちの生活様式とは違う。
Who is this, please?どちら様ですか。
Nations are not to be judged by their size any more than individuals.国家も個人と同様に、その大きさによって評価すべきものではない。
I esteem it an honor to address this audience.皆様にお話出来ることを光栄に存じます。
He was always filthy and looked like he wasn't given enough food.いつもあかだらけで、食事も満足に与えられていない様子でした。
Chinese food is no less delicious than French.中華料理はフランス料理と同様に美味しい。
Their lifestyle is different to ours.彼らの生活様式は私たちの生活様式とは違う。
Thank you for waiting. One kid's meal and an ice cream soda.お待たせしました。お子様セットとクリームソーダです。
His condition is, if anything, better than yesterday.彼の様態は、どちらかといえば、昨日よりよいほうです。
A child will depend on the television.子供はテレビに依存する様になるものだ。
We were waiting for a sight of the Queen.私達は女王様様をひと目見ようと待っていた。
She is no more careful than her mother is.彼女は母親同様、注意深くない。
A computer is no more alive than a clock is.時計が生きていないのと同様、コンピューターもいきてはいない。
It's very kind of you to say so.そう言って下さるとは大変ご親切様です。
Could I ask you to get a cup of tea for our guest?お客様にお茶を出して。
I thought of various factors before I acted.私は行動する前に様々な要因を考えた。
He is not tall any more than I am.私と同様、彼も背が高くない。
The view of Mars through earthly telescopes suggested that all was serene.地上の望遠鏡で火星の様子を見ると、穏やかそのものだった。
It seems to me that Mr Jones is good golfer.私にはジョーンズさんはゴルフがうまい様に思われる。
I hope you can join us at these very important July DCA meetings and complement your stay by exploring some of the many affordable charms of Tokyo.この重要な7月のDCA会議にご出席いただき、さらにご宿泊中に東京の多様な魅力もお楽しみくださるよう希望しています。
His abilities were very great and various.彼の才能は大変素晴らしくそして多様である。
How and when life began is still a mystery.生命がどの様にして、いつ、始まったかは依然として謎である。
Chinese food is no less nice than French food is.中国料理はフランス料理と同様においしい。
Who is calling, please?どちら様でしょうか。
He got accustomed to the new way of living.彼は新しい生活様式に慣れた。
Practice is as important as theory, but we are apt to value the latter and despise the former.実地は理論と同様に大切であるが、われわれは理論を重んじ、実地を軽んずる傾向がある。
The sky gives promise of fine weather.この空模様ではよい天気になりそうだ。
The story didn't sound true.その話は本当に様には聞こえなかった。
Please remember me to all your family.あなたのおうちの皆様によろしく。
I also, same as you, don't trust Yahoo Auction ratings.あなた同様私もヤフオクの評価が信じられません。
He was a god to his people.彼は人民にとって神様でした。
Unfortunately, like other developed countries, America is graying.残念なことに、他の先進諸国と同様に、アメリカも高齢化社会になりつつある。
She has an important air about her.彼女には威張った様子がある。
Even a cat may look at a king.猫でも王様は見ることが出来る。
From the look of the sky I'm afraid the rain won't let up for a while.空模様からすると、雨はしばらくはやまないだろう。
He answered with a sad air.彼は悲しそうな様子で答えた。
Yes, master.はい、旦那様。
I'm the king of the world!俺は世界の王様だよ!
I can no more swim than a stone can.石が泳げないのと同様私は泳げない。
He acts as if he were a king.彼はまるで王様のであるかのような振る舞いをする。
Please, get in, sir.お客様、どうぞお入りください。
It was a sight to see him dance.彼がダンスをする様子は見物だった。
She didn't appear to recognize me.彼女は私だと気づいた様子はなかった。
"God! Who elects these people?" "God, who elects these people."「神様!誰がこの人達を選んだの?」「神様がこの人達を選んだんだよ。」
She is no less beautiful than her sister.彼女は姉同様きれいだ。
We aim to please.お客様にご満足いただけるように努力しております。
And what love can do, that dares love attempt.恋は欲すれば、どの様な事をも敢えてするもの。
In a sense, she is right, too.見様によっては彼女は正しい。
I am no more diligent than he is.彼と同様に私も勤勉ではない。
May I please have your telephone number?そちら様のお電話番号をいただけますか。
Thanks for paying for the meal.ご馳走様でした。
He seemed worried about his health.彼は体を心配している様子だった。
The race developed into a free-for-all but Shinomiya lapped the group and in the final stage steadily piled on points with good timing to achieve victory.混戦模様となったレースだが、四宮は集団をラップしたこともあり、終盤、確実にタイミングよくポイントを重ね優勝した。
Tom picked Mary up the same way a man carries his new bride across the threshold and gave her a kiss on the cheek.トムはメアリーをお姫様抱っこしてほっぺにキスをした。
He had been repairing the car and looked tired when I arrived home.家に着いたとき彼は車を修理していて疲れた様子だった。
I can see he is ill by his appearance.彼の様子から見て病気だということが解る。
Judging from the look of the sky, it is likely to rain.空模様から判断すると、雨になりそうだ。
Women who, at first glance, appear to be completely ordinary also don't seem to be in that much of a rush to get married.一見ごく普通の女性たちも、それほど結婚を急いでいる様子はない。
She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in this election except for one thing: Ann Nixon Cooper is 106 years old.彼女は声を聞いてもらうためにこの選挙で長い列をつくった他の何百万人と同様なのですが、一つ違います、アン・ニクソン・クーパーさんは106歳なのです。
Like me, he's also not tall.私と同様、彼も背が高くない。
Japanese consumers are watching closely the U.S. government's efforts to make Japan dismantle various restrictions on imports of foreign goods into the country.日本の消費者は、外国品の輸入に対する様々な規制を取り崩そうとするアメリカ政府の努力を注意深く見守っている。
In North America, business operates on "the customer is always right" principle.北アメリカでは、ビジネスは「お客様はいつも正しい」という考えのもとに成り立っている。
Do you believe in God?あなたは神様を信じますか。
She likes tennis as well as basketball.彼女はテニスと同様にバスケットボールも好きだ。
He was none other than the king.彼はまさしく王様だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License