UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '様'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in this election except for one thing: Ann Nixon Cooper is 106 years old.彼女は声を聞いてもらうためにこの選挙で長い列をつくった他の何百万人と同様なのですが、一つ違います、アン・ニクソン・クーパーさんは106歳なのです。
Their traditional life style no longer exists.彼らの伝統的な生活模様は、もはや存在しない。
Please give my kindest regards to your mother.お母様にくれぐれもよろしく。
You look tired. Shall I take the wheel?疲れた様子だね。私がハンドルを握ろうか。
Nancy told me about the fire.ナンシーはその火事の様子を私に話した。
Is there anybody who would like to go see a live concert of Lady Gaga with me?ガガ様のライブ一緒に行きたい方いらっしゃいますか?
He seemed unconscious of my presence.彼は私がいることに気づかない様子だった。
Thanks for the meal.ご馳走様でした。
Such a thing occurs frequently.その様なことはしょっちゅう起こる。
We measured the electricity used during air cooling in the same way as heating, and compared the old model air conditioner to the energy conservation (2001) model.暖房と同様に、冷房時の消費電力量を測定し、旧型と省エネ型(2001年製)のエアコンを比較しました。
The road was crowded with various vehicles.道路は様々な乗物で混雑していた。
Practice is as important as theory, but we are apt to value the latter and despise the former.実地は理論と同様に大切であるが、われわれは理論を重んじ、実地を軽んずる傾向がある。
She dreamed that she was a princess.彼女は王女様になった夢を見た。
Let's wait for a while and see how you do.しばらく様子をみましょう。
It was a sight to see him dance.彼がダンスをする様子は見物だった。
Their lifestyle is different from ours.彼らの生活様式は私たちの生活様式とは違う。
You can also find many books in various formats at Project Gutenberg.またプロジェクト・グーテンベルクでは、多くの書籍を様々なフォーマットで探すことができます。
May I begin by thanking every one for your warm welcome?皆様の温かい歓迎に感謝することで、(私の話しを)始めたいと思います。
My father was no less affectionate and tender to me than my mother was.私の父は、母がそうしてくれたのと同様に私を愛し、優しくしてくれた。
Please, get in, sir.お客様、どうぞお乗りください。
She looked puzzled at the abrupt question posed by a reporter.彼女は記者に突きつけられた唐突な質問に当惑した様子だった。
Part of the charm of a big city lies in the variety of styles that can be seen in the architecture of its buildings.大都市の魅力のひとつは、その建物の建築様式に見られる多様性にある。
The company deals in various goods.この会社は様々な商品を商っています。
Outside the school, she saw people with no homes living in cardboard boxes.学校を一歩出ると、住む家のない人々が段ボール箱を家代わりにして生活している様子が目にはいった。
What did she look like?彼女はどんな様子だった?
I got that for almost nothing.私はほとんどただ同様でそれを手に入れた。
He is not young any more than I am.彼は私と同様若くない。
What about you? Will you have orange juice, too?お客様もオレンジジュースになさいますか。
She is no less beautiful than her sister.彼女は姉同様きれいだ。
Smokers are as aware as anybody else of the disadvantages of their hobby, but manage to live with that knowledge for two main reasons.喫煙者は、他の皆と同様に、自分達の趣味の欠点に気づいてはいるのだが、2つの理由から、そうしたことを知っていても何とか気にしないようにしているのである。
Judging from the sky, it will rain soon.空模様から判断すると、すぐ雨が降ってくるだろう。
And what love can do, that dares love attempt.恋は欲すれば、どの様な事をも敢えてするもの。
There is a look of appeal on her sad face.彼女の悲しそうな顔には哀願の様子がうかがえる。
I am no more diligent than he is.彼と同様に私も勤勉ではない。
Archaeologists are those who hunt for clues about the lifestyles of ancient peoples.考古学者とは昔の民族の生活様式についての糸口を捜し求める人達である。
According to Tom, Mary is just a predatory guru who promises gain.トムによって、メアリー様は利益を約束する略奪の尊師の一つしかありません。
You are no better at remembering things than I am.君は僕と同様、物覚えが悪い。
We have to conform to the rules.私たちは様々な規則に従わななくてはならない。
Once upon a time, there lived a beautiful princess.昔々ある所に美しいお姫様が住んでいました。
An ostrich can not fly any more than a kangaroo can.ダチョウはカンガルーと同様空を飛べない。
When night fell, she watched the moon.夜になると彼女はお月様をながめました。
He fell head over heels into the pool.彼は真っ逆様にプールに落ちた。
The king always wears a crown.その王様はいつも王冠をかぶっている。
The race developed into a free-for-all but Shinomiya lapped the group and in the final stage steadily piled on points with good timing to achieve victory.混戦模様となったレースだが、四宮は集団をラップしたこともあり、終盤、確実にタイミングよくポイントを重ね優勝した。
The death penalty has been done away with in many states in the USA.死刑制度は米国の様々な州で廃止されている。
How's your family?ご家族の皆様おかわりありませんか。
Is there also a similar proverb in Japan?日本にも同様のことわざがありますか。
Throughout my life, I've had the great pleasure of travelling all around the world and working in many diverse nations.人生を通じて、私は世界中を旅して回り、多種多様な国々で働くという、素晴らしい喜びを得てきました。
Once there lived a great king.昔1人の偉い王様が住んでいた。
The king will appear in person tomorrow evening.王様は明日の晩自らお出ましになる。
We have to take great pains to make our guests feel comfortable.お客様がくつろげるよう大いに努力しなければいけません。
Who do you think you are?何様だと思ってるんだ。
May I help you ma'am?何をさしあげましょうか、奥様。
He is no more able to read Chinese than I am.彼は私同様、中国語は読めない。
Work is not the object of life any more than play is.仕事も遊びと同様に人生の目的ではない。
There are people of many different races living in America.アメリカには様々な人種の人が住んでいる。
I'm looking forward to seeing your father.あなたのお父様にお会いできるのを楽しみにしています。
Judging from the look of the sky, it may rain at any moment.空模様から判断するといつ降り出すかもわからない。
Three cheers for my Queen!女王様に万歳三唱。
Now the company can justify such expenditure.最近会社はこの様な支出を正当化できる。
The bearded god had promised to return someday in the same way he had left.あごひげをはやした神様は自分が離れたのと同じ方法で戻ってくると約束していた。
You're not an expert at this job any more than I am.あなたはこの仕事では私同様専門家ではない。
I'd like to speak to the lady of the household.奥様とお話ししたいのですが。
We believe in God.私達は神様を信じます。
Once upon a time, there lived a cruel king.かつて残忍な王様がいた。
His abilities were very great and various.彼の才能は大変素晴らしくそして多様である。
It has been shown that there is a relation between various neurotransmitters and hormones and aggressive behavior.様々な神経伝達物質とホルモンが攻撃行動と相関することが示されている。
Because novels, just like paintings, need you to practice.小説だって絵と同様に練習が必要なんだから。
We should approach this problem from different angles.我々はこの問題には様々な角度から取りかかるべきだ。
This problem may be solved in a variety of ways.この問題は様々なやり方で解決できるかもしれない。
Similarly, the strongest reasons for stopping are usually the short-term benefits (for example, feeling healthier and more attractive).同様に、禁煙する最大の理由はたいてい、短期的な利点(例えば、以前より健康で魅力的になった気がするということなど)なのである。
I was deceived by her appearance.私は彼女の様子にだまされた。
I'm back! Oh? Have we got a guest?ただいま~。あら?お客様、見えてるの?
She is no more careful than her mother is.彼女は母親同様、注意深くない。
She is no more careful than her mother is.彼女は母親と同様、注意深くはない。
The king ruled the country for years.その王様は何年もその国を支配した。
If I could stay at a hotel near Akasaka and eat a delicious meal, I'd feel like a princess.赤坂あたりのホテルにステイして、おいしい食事ができれば、さぞかしお姫様気分だろうな。
Humpty Dumpty sat on a wall; Humpty Dumpty had a great fall; All the King's horses and all the King's men; Couldn't put Humpty Dumpty together again.ハンプダンプティは塀の上;ハンプダンプティは落っこった;王様の馬と王様の家来を連れてくる;ハンプダンプティを元通りにできなかった。
I am no more happy than you are.僕も君と同様楽しくない。
Our engineers compared this information with similar products being sold in Japan and concluded that they might compete very well.弊社のエンジニアが日本国内で販売されている同様の製品と仕様を比較した結果、非常に競合力があると判断いたしました。
See to that you do not leave your umbrella behind.傘を忘れない様にしなさい。
We are now going to move to the crematorium so if Mr. Ogawa and you would enter the car ...これから火葬場へ移動しますので、小川様と君は車へ。
The backer is waiting to see how the deal pans out.後援者は取引がどんな結果になるか様子を見ています。
It's very kind of you to say so.そう言って下さるとは大変ご親切様です。
In North America, business operates on "the customer is always right" principle.北アメリカでは、ビジネスは「お客様はいつも正しい」という考えのもとに成り立っている。
College students should study hard, but equally they should also make time for an active social life.大学生は一生懸命に勉強すべきだが、同様にまた活発な社会生活のための時間も作るべきだ。
She has an important air about her.彼女には威張った様子がある。
A computer is no more alive than a clock is.時計が生きていないのと同様、コンピューターもいきてはいない。
He had the appearance of being half-starved.その子は餓死しかかっているような様子をしていた。
We have a wide choice of books.当店では様々な本を取りそろえております。
I can no more play the violin than a baby can.僕は赤ん坊同様、バイオリンを弾けない。
It is imperative that we should encourage participatory forms of decision-making.参加型の意思決定様式を奨励することが緊急課題である。
Jack was looking well although tired.ジャックは疲れているけれども、元気そうな様子をしていた。
His condition is, if anything, better than yesterday.彼の様態は、どちらかといえば、昨日よりよいほうです。
The way she dizzily moves around is far too dangerous.フラフラと歩き回る様は、あまりにデンジャラスだ。
A face with too much make up looks strange.こってり化粧した顔は異様である。
Please say hello to your wife for me.奥様にもよろしくおっしゃてください。
Jack was tired, but he looked well.ジャックは疲れているけれども、元気そうな様子をしていた。
Existing legislation does not take diversity of races into account.現行法は人種の多様性を考慮に入れていない。
Both he and I were members of that club.私と同様に彼もクラブのメンバーだった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License