UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '様'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'll see to it that it never happens again.そう言ったことが二度と起こらない様にいたします。
This problem may be solved in a variety of ways.この問題は様々なやり方で解決できるかもしれない。
She didn't appear to recognize me.彼女は私だと気づいた様子はなかった。
I am not in the humor for working hard today.僕は今日は一生懸命働く様な気分じゃない。
Once upon a time, there lived a beautiful princess.昔々ある所に美しいお姫様が住んでいました。
I am sorry for you.お気の毒様。
I don't like you any more than you like me.君が私を好きでないのと同様私も君を好きでない。
I esteem it an honor to address this audience.皆様にお話出来ることを光栄に存じます。
What will you be having?お客様は?
She is no more careful than her mother is.彼女は母親と同様、注意深くはない。
This is how he failed.この様にして、彼は失敗したのだ。
Excuse us for the inconvenience.皆様にご迷惑をおかけしております。
Bob can no more swim than a hammer can.かなづち同様ボブは泳げない。
God created the world in six days.神様は6日かけて世界を創造した。
A long time ago, there lived an old king on a small island.昔ある小さな島に年老いた王様が住んでいました。
I can no more play the violin than a baby can.僕は赤ん坊同様、バイオリンを弾けない。
May I have your attention, please?皆様にご連絡申し上げます。
How many people in your party?何人様ですか。
Long live the King!王様が長く生きられますように。
A king lived in an old castle.ある古城に1人の王様が住んでいました。
They talked together like old friends.二人は昔からの友達の様に話し合いました。
Light waves travel through space and various kinds of materials.光の波は空間や様々な種類の物質の中を通って進む。
"Who do you belong to?" Wrapped around his feet was a small cat. It was a fluffy grey striped cat.「お前、どこの子だ?」足に纏わりついてきたのは、小さな子猫だった。灰色の縞模様のふわふわした猫だ。
Just what you'd expect of a young lady, you certainly weren't left to live as you pleased.さすが、お嬢様。自由奔放な生活をしていたわけじゃないんだ。
The company went after its No. 1 customer gripe: power outages.会社は、お客様からの苦情が一番多い停電の問題に取り組みました。
In that country there once lived a wise king.昔、その国に賢い王様が住んでいた。
He is no more a singer than I am.彼は私と同様歌手ではない。
It requires wisdom to understand wisdom: the music is nothing if the audience is deaf.賢明さを理解するには賢明でなければならない。音楽は聴衆がろう者では意味がないのと同様に。
You are no better at remembering things than I am.君は僕と同様、物覚えが悪い。
Thanks for the meal.ご馳走様でした。
The lion is the king of the jungle.ライオンはジャングルの王様です。
The sun is shining brightly.お日様が明るく輝いています。
We were waiting for a sight of the Queen.私達は女王様様をひと目見ようと待っていた。
Where is your father?あなたのお父様はどこにいらっしゃいますか?
What does your father do?お父様は何をなさっているんですか?
All the soldiers were called out by the king to defend the castle against all opposition.全ての兵士は王様に敵からこの城を守るよう命ぜられた。
I can no more swim than a stone can.石が泳げないのと同様私は泳げない。
She's pure bred blue-blood you see. Unfortunately that's no sort of put-on but her natural self.生粋のお嬢様だからな。残念ながら悪戯とかじゃなくてあれで素だ。
One's lifestyle is largely determined by money.人の生活様式の大半はお金によって決まる。
Admission is free for preschool children.未就学のお子様は入場無料です。
We watched a bird feed its little ones.私たちは鳥がひなにえさをやる様子を観察した。
This way, please, mademoiselle.お嬢様こちらへどうぞ。
Thank you for your trouble.ご苦労様でした。
His condition is, if anything, better than yesterday.彼の様態は、どちらかといえば、昨日よりよいほうです。
She looked upset as she read the letter.彼女はその手紙を読んでいる時うろたえた様子だった。
What would you like to drink?お客様、お飲み物はいかがなさいますか?
Please give my kindest regards to your mother.お母様にくれぐれもよろしく。
She is no less beautiful than her older sister.彼女は姉と同様にきれいだ。
To me, he is like a king.私にとって彼は王様のような人です。
Tom can swim no more than a stone can.トムは石ころが泳げないのと同様に泳げない。
When I grow up, I want to be a king.大きくなったら王様になりたい。
See to it that this never happens again.こういうことが二度と起こらない様に注意しなさい。
I have tried to compile the ideas that you proposed prior to the meeting, so that we can use them as the base for the discussion.話し合いのもとにするために、ミーティングに先立ち、皆様からいただいた提案をとりまとめてみました。
You are an idiot to go out in this weather.こんな荒れ模様の日に外出するなんて君は馬鹿だよ。
I watched from the garage window, amazed at what I saw.私は車庫の窓から様子を見ていてびっくりしてしまった。
Judging from the look of the sky, it may rain this afternoon.空模様から判断すると、今日の午後は雨が降るかもしれない。
The king was pleased with him at first.はじめのうちは王様は彼に満足した。
I am no more happy than you are.僕も君と同様楽しくない。
I am sorry, but I have someone coming.せっかくですが、お客様が見えることになっていますので。
Each person has his own way of doing things.各人各様の物事のやり方がある。
This used car is as good as new.この中古車は新車同様である。
It seems to me that Mr Jones is good golfer.私にはジョーンズさんはゴルフがうまい様に思われる。
A home without love is not a home any more than a body without a soul is a man.魂のない肉体が人間でないのと同様に、愛のない家庭は家庭ではない。
She likes tennis as well as basketball.彼女はテニスと同様にバスケットボールも好きだ。
Let's wait for a while and see how you do.しばらく様子をみましょう。
Will everyone please stick with it to the last moment.どうぞ、皆様も最後の一瞬まで粘り抜いてください。
A girl approached the king from among the crowd.一人の少女が群衆の中から王様に近づいた。
Who will play the role of the princess?誰がお姫様の役を演じるの。
We have a wide choice of books.当店では様々な本を取りそろえております。
It's as deep as it is wide.間口も広いが奥行きも同様に深い。
Jack was looking well although tired.ジャックは疲れているけれども、元気そうな様子をしていた。
A bat is no more a bird than a rat is.ねずみが鳥でないのと同様に蝙蝠は鳥ではない。
You're considerate, but don't you think you should work a little more at understanding the subtleties of the human mind?蓮くんは察しは良い様だけど、もう少し心の機微というものを理解出来る様に努力するべきじゃないかしら。
He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
He fell head over heels into the pool.彼は真っ逆様にプールに落ちた。
The way she dizzily moves around is far too dangerous.フラフラと歩き回る様は、あまりにデンジャラスだ。
Once upon a time, there lived a cruel king.かつて残忍な王様がいた。
Judging from the look of the sky, it may rain at any moment.空模様から判断するといつ降り出すかもわからない。
Who is this, please?どちら様ですか。
The road was crowded with various vehicles.道路は様々な乗物で混雑していた。
She was in a piteous state.彼女は哀れを誘う有様だった。
Say pretty things about a person's children.いいお子様たちだと愛想を言う。
Her dress is blue with white polka dots.彼女のドレスは青い地に白の水玉模様がある。
Judging from the look of the sky, we might have a shower before nightfall.この空模様から察すると、日暮れ前にひょっとしたら一雨降るかも知れません。
His striped suit and checked tie didn't match.彼の稿模様のスーツとチェックのネクタイは合わなかった。
You stole my bike, and now I'm going to break your face.貴様、俺の自転車を盗んだな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。
From the look of the sky, the typhoon will probably be raging in all its fury about this time tomorrow.この空模様では、おそらく明日の今ごろは台風が猛威をふるっているだろう。
He got accustomed to the new way of living.彼は新しい生活様式に慣れた。
She likes the design on the plate.彼女はその皿の模様が気に入っている。
How's your family?ご家族の皆様おかわりありませんか。
Our insurance policy covers various kinds of damages.我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。
A whale is no less a mammal than a horse.馬が哺乳動物であると同様、鯨も哺乳動物である。
The garden was a riot of color.庭には様々な花が咲き乱れていた。
There is a look of appeal on her sad face.彼女の悲しそうな顔には哀願の様子がうかがえる。
Just when she said "Ooh, what a beautiful star," a star fell across the sky and a blue light quickly fainted in a diagonal trajectory, dragging behind a faint tail.「ああ。きれいなお星様」  呟いた時、ふと星が流れて、青い光がすっと斜に、あえかな尾を引いて、消えた。
There is no more difficult task than that.あれと同様難しくない仕事がある。
I am no more an artist than you are.あなたと同様私も芸術家ではないのです。
We teachers are human just like you students.私たち教師も生徒と全く同様に人間だ。
According to Tom, Mary is just a predatory guru who promises gain.トムによって、メアリー様は利益を約束する略奪の尊師の一つしかありません。
If you see Mr. Long, please don't forget to ask him how his wife's doing.ロングさんに会ったら忘れずに奥さんの様子を聞いて下さい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License