The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '様'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Princess, don't drink the potion.
お嬢様、薬を飲まないでください。
The king turned out to be naked.
王様は裸であることがわかった。
She likes the design on the plate.
彼女はその皿の模様が気に入っている。
This word conjures up a new way of life.
この言葉は新しい生活様式を想定させる。
She didn't seem interested.
彼女は関心がなさそうな様子だった。
Air, like food, is a basic human need.
空気は食べ物と同様、人間が根本的に必要とするものだ。
Doctors and hospitals should help everyone.
医者や病院は、皆様の手助けをすべきです。
The company went after its No. 1 customer gripe: power outages.
会社は、お客様からの苦情が一番多い停電の問題に取り組みました。
Hold onto your husband.
旦那様をしっかり捕まえていなさい。
Nations are not to be judged by their size any more than individuals.
国家も個人と同様に、その大きさによって評価すべきものではない。
The road was crowded with various vehicles.
道路は様々な乗物で混雑していた。
The bearded god had promised to return someday in the same way he had left.
あごひげをはやした神様は自分が離れたのと同じ方法で戻ってくると約束していた。
I think he needs to alter his lifestyle.
彼は生活様式を変える必要があると思う。
When do you want me to send these invitations to our customers?
いつお客様にこの招待状をお送りしましょうか。
May you all be happy.
皆様がお幸せでありますように。
She is no less beautiful than her sister.
彼女は姉同様きれいだ。
Mr. Wright speaks Japanese like a native speaker.
ライトさんは、まるで母国語の様に日本語を話します。
A variety of people gathered at the meeting.
その会合に集まった人たちは多種多様だった。
I got it for next to nothing.
私はほとんどただ同様でそれを手に入れた。
You and he are both very kind.
あなたと同様に彼も大変親切だ。
I thought of various factors before I acted.
私は行動する前に様々な要因を考えた。
She tried not to shed tears.
彼女は涙を流さない様にした。
The sky gives promise of fine weather.
この空模様ではよい天気になりそうだ。
I'm the king of the world!
俺は世界の王様だよ!
Practice is as important as theory, but we are apt to value the latter and despise the former.
実地は理論と同様に大切であるが、われわれは理論を重んじ、実地を軽んずる傾向がある。
He is no more able to read Chinese than I am.
彼は私同様、中国語は読めない。
I have kept available the afternoon of the 20th and the 21st, and would like to know if Mr Grant will be available for a meeting on either of those two days.
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless
A humble-looking old man was presented to the king.
貧しい老父が王様に拝見を許された。
A healthy child can no more sit still than a puppy can.
子犬同様に元気な子供はじっとしていられない。
Judging from the look of the sky, it is likely to rain.
空模様から判断すると、雨になりそうだ。
Judging from the look of the sky, it is likely to rain.
この空模様からすると、雨になりそうだ。
I watched from the garage window, amazed at what I saw.
私は車庫の窓から様子を見ていてびっくりしてしまった。
Friends help each other. Just let me know what's wrong.
困っているときはお互い様だろ。何があったか言ってみろよ。
The employees also share the same idea.
従業員も同様に考えている。
Because novels, just like paintings, need you to practice.
小説だって絵と同様に練習が必要なんだから。
India ink produces an interesting pattern when used as a dye.
墨を染料として使うと面白い模様ができます。
God may be listening to his wish.
神様は彼の願いを聞いているかもしれない。
If you run into Mr. Long, don't forget to ask him about how his wife is doing.
ロングさんに会ったら忘れずに奥さんの様子を聞いて下さい。
She hid the letter carefully so no one would see it.
彼女はその手紙を誰にも見られない様に注意深く隠した。
This car is as good as new.
この車は新品同様だ。
My grandmother never changed her style of living.
祖母は少しも生活様式を変えなかった。
Our insurance policy covers various kinds of damages.
我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。
I also, same as you, don't trust Yahoo Auction ratings.
あなた同様私もヤフオクの評価が信じられません。
Sir, you have left your lighter on the table.
お客様テーブルにライターがおわすれですよ。
It is very difficult to persuade people to change their life style.
生活様式を変えるように人々を説得するのはとても難しい。
Judging from how the sky looks, we'll be having fine weather.
この空模様ではよい天気になりそうだ。
Japanese consumers are watching closely the U.S. government's efforts to make Japan dismantle various restrictions on imports of foreign goods into the country.