UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '様'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You are no more a god than I am.私が神でないのと同様あなたも神ではない。
Is there a doctor on board?お客様の中にお医者様はいらっしゃいませんか。
She seemed pressed for time and often glanced at the clock on the wall.彼女は時間に迫られている様子で、しばしば壁の時計をちらりと見た。
Such a thing occurs frequently.その様なことはしょっちゅう起こる。
Archaeologists are those who hunt for clues about the lifestyles of ancient peoples.考古学者とは昔の民族の生活様式についての糸口を捜し求める人達である。
Diplomats are allowed various privileges.外交官には様々な特権が与えられている。
This car is like new.この車は新車同様だ。
The garden was a riot of color.庭には様々な花が咲き乱れていた。
Judging from the look of the sky, it may rain this afternoon.空模様から判断すると、今日の午後は雨が降るかもしれない。
Your name was given to us by Mr. Hayashi of Keyo Steel Corporation.京葉鉄鋼の林様よりご紹介いただきました。
The sky looks angry.空模様が怪しい。
Buddha, impressed by the rabbit's efforts, raised him unto the moon and set him in that form forever more.仏様は、うさぎの努力に感心し、うさぎを月に昇らせ、永遠にその姿をとどめさせたのです。
I'm glad to see such a beautiful animal.私はその様な美しい動物に会えて嬉しい。
You as well as he are diligent.彼と同様に君も勤勉だ。
He was none other than the king.彼はまさしく王様だ。
Please give my kindest regards to your mother.お母様にくれぐれもよろしく。
Have all the passengers got on board yet?お客様は皆もうお乗りになりましたか。
George III has been unfairly maligned by historians.ジョージ3世は歴史家によって不当に悪し様に言われてきた。
I as well as you am to blame.君と同様に私も責任がある。
Please, get in, sir.お客様、どうぞお乗りください。
The death penalty has been done away with in many states in the USA.死刑制度は米国の様々な州で廃止されている。
Is there also a similar proverb in Japan?日本にも同様のことわざがありますか。
The sky had become threatening before I got to the station.駅に着かないうちに空模様が怪しくなってきた。
His eyes look like those of a leopard.彼の目はヒョウの様だ。
We talked about a variety of topics.話題は多様多種だった。
Their lifestyle is different to ours.彼らの生活様式は私たちの生活様式とは違う。
In the same way, a Russian might fail to see anything amusing in a joke which would make an Englishman laugh to tears.これと同様に、イギリス人なら涙を出して笑いそうな冗談でも、ロシア人なら全然おもしろくないと思うかも知れない。
Three cheers for my Queen!女王様に万歳三唱。
He was always filthy and looked like he wasn't given enough food.いつもあかだらけで、食事も満足に与えられていない様子でした。
He looked uncertain what to do.彼はどうしたら良いのかわからない様子だった。
She hid the letter carefully so no one would see it.彼女はその手紙を誰にも見られない様に注意深く隠した。
He had been repairing the car and looked tired when I arrived home.家に着いたとき彼は車を修理していて疲れた様子だった。
I wasn't happy, but it seemed reasonable that his prices should go up like everything else, so I agreed.私にはうれしくはなかったが、ほかのあらゆるものと同じ様にトニーの価格も上がるのは無理はないと思い、同意した。
Her dress is blue with white polka dots.彼女のドレスは青い地に白の水玉模様がある。
I am no more an artist than you are.あなたと同様私も芸術家ではないのです。
"My lady is in her chamber," said the servant.「奥様は部屋にいらっしゃいます」と召し使いは言った。
I'm the king of the world!俺は世界の王様だよ!
What would you like to drink?お客様、お飲み物はいかがなさいますか?
Thank you for your trouble.ご苦労様でした。
We have a wide choice of books.当店では様々な本を取りそろえております。
Passengers for Cambridge, please make your way to platform No.6.ケンブリッジに向かうお客様、6番ホームへお進みください。
It seemed that she had already received the money.彼女は既にお金を受け取っていた様子だった。
The king always wears a crown.その王様はいつも王冠をかぶっている。
You're not an expert at this job any more than I am.あなたはこの仕事では私同様専門家ではない。
The prince was changed into a frog.王子様はカエルに変えられてしまった。
This lake abounds in various kinds of fish.この湖には様々な種類の魚がいる。
She watched the sun rise in the morning and she watched the sun set in the evening.朝になるとお日様が上り夕方にはお日様が沈むのを見ていました。
Judging from how the sky looks, we'll be having fine weather.この空模様ではよい天気になりそうだ。
He had the appearance of being half-starved.その子は餓死しかかっているような様子をしていた。
The weather is threatening.危ない空模様だ。
I have kept available the afternoon of the 20th and the 21st, and would like to know if Mr Grant will be available for a meeting on either of those two days.20日と21日の午後を空けてありますので、この2日間のいずれかにグラント様とお会いしたいと考えています。
But he slept like a baby.しかし、赤ん坊の様にぐっすり眠りました。
All the soldiers were called out by the king to defend the castle against all opposition.全ての兵士は王様に敵からこの城を守るよう命ぜられた。
How many people in your party?何人様ですか。
Hold onto your husband.旦那様をしっかり捕まえていなさい。
There are people of many different races living in America.アメリカには様々な人種の人が住んでいる。
The sun is shining brightly.お日様が明るく輝いています。
We are trying to clarify your future procurement requirements.お客様の今後の購買需要を明らかにしようとしています。
She has an important air about her.彼女には威張った様子がある。
It's as deep as it is wide.間口も広いが奥行きも同様に深い。
Another event that has the same behaviour would also be fine.同様に振る舞う他のイベントでも結構です。
Seen through a telescope, the planets take on a completely new appearance.望遠鏡を通してみると、惑星はまったく新たな様相を呈する。
The king turned out to be naked.王様は裸であることがわかった。
Judging from the look of the sky, we may have snow tomorrow.空模様から判断すると、明日は雪になるかもしれない。
The king ruled the country for years.その王様は何年もその国を支配した。
I may not have much to offer in the way of learning or ability, but I want to do whatever I can for us all and humbly ask for your favor.浅学非才の私ではありますが、何とぞ皆様のお力を賜りたく、ここにお願い申し上げる次第です。
Unfortunately, like other developed countries, America is graying.残念なことに、他の先進諸国と同様に、アメリカも高齢化社会になりつつある。
The phrase "make a bee line for" expresses the look of how a bee heads straight for food with speed and energy.「ねこまっしぐら」というのは、飼い猫がエサに向かってまいしんする様子を表している。
Judging from the look of the sky, it will clear up in the afternoon.空模様から判断すると、午後は晴れ上がるでしょう。
As the lion is king of beasts, so is the eagle king of birds.ライオンが獣の王であるのと同様、鷲は鳥の王である。
Please remember me to your parents.どうかご両親様によろしくお伝え下さい。
The company deals in various goods.この会社は様々な商品を商っています。
You're just like your father.お父様にそっくりですね。
The visitor has gone away five minutes before you came back.お客様は社長が戻られる5分前に、帰られました。
Jack was looking well although tired.ジャックは疲れているけれども、元気そうな様子をしていた。
Who do you think you are, to look at me like this?自分を何様だと思っているのだ、人をそんな風に見て。
Humpty Dumpty sat on a wall. Humpty Dumpty had a great fall. All the king's horses and all the king's men couldn't put Humpty Dumpty together again.ハンプティダンプティ、壁の上に座って、ハンプティダンプティ、ドシンと落ちた。王様の馬のみんなも王様の家来のみんなもハンプティを元には戻せなかった。
Chinese food is no less nice than French food is.中国料理はフランス料理と同様においしい。
In 1939, as in 1914, the world was on the brink of war.1939年には、1914年と同様、世界は戦争の危機に瀕していた。
Once upon a time, there lived a great king in Greece.昔々ギリシャに偉大な王様が住んでいました。
There lived a king in an old castle.ある古城に1人の王様が住んでいました。
Light waves travel through space and various kinds of materials.光の波は空間や様々な種類の物質の中を通って進む。
I have tried to compile the ideas that you proposed prior to the meeting, so that we can use them as the base for the discussion.話し合いのもとにするために、ミーティングに先立ち、皆様からいただいた提案をとりまとめてみました。
My grandmother never changed her style of living.祖母は少しも生活様式を変えなかった。
Say pretty things about a person's children.いいお子様たちだと愛想を言う。
I was deceived by her appearance.私は彼女の様子にだまされた。
Once there lived a great king.昔1人の偉い王様が住んでいた。
Dreams flew out of that box when it was opened: dreams of secrets written in disappearing ink and of overwhelming odors.箱を開けると、様々な夢が中から飛び出した。見えなくなるインクで書かれた秘密とか、ものすごい臭いといったものについての夢が飛び出したのだった。
He asked after my mother.彼は私の母の様子を聞いた。
Is there a similar proverb in Japan?日本にも同様のことわざがありますか。
He teaches mathematics as well as English.彼は英語と同様数学も教えます。
Could you be a little quieter, sir?お客様、もう少しお静かに。
Dick showed a willingness to help us.ディックは私たちを喜んで助けようとする様子を見せた。
All things considered, it's set up so it isn't possible to win.全てを考慮してもやはり勝てない仕様になっています。
My father can speak French as well as English.私の父は英語と同様にフランス語も話せる。
We watched a bird feed its little ones.私たちは鳥がひなにえさをやる様子を観察した。
This is the American way of life.これがアメリカ風の生活様式だ。
Their lifestyle is different from ours.彼らの生活様式は私たちの生活様式とは違う。
I thought of various factors before I acted.私は行動する前に様々な要因を考えた。
When I got worried and went to check on him, it looked like he'd barricaded himself in the department's toilet and wasn't coming out.心配になって見に行くと、彼はデパートのトイレに立てこもって出てこない様子でした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License