The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '様'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Like most diseases, it has its own symptoms.
多くの病気と同様、それには特有の兆候がある。
Existing legislation does not take diversity of races into account.
現行法は人種の多様性を考慮に入れていない。
Admission is free for preschool children.
未就学のお子様は入場無料です。
We are trying to clarify your future procurement requirements.
お客様の今後の購買需要を明らかにしようとしています。
Insect-eating plants are equipped with various kinds of traps to catch insects.
食虫植物は、昆虫を捕らえるための様々な種類の罠を備えている。
Once there lived a great king.
昔1人の偉い王様が住んでいた。
"For how many?" "Three."
「何名様ですか」「3名です」
He looked quite tired.
彼はひどく疲れた様子だった。
His broad interests bring him broad views on everything.
彼の多様な興味が何事にも広い見識を彼にもたらします。
Let's wait for a while and see how you do.
しばらく様子をみましょう。
It is imperative that we should encourage participatory forms of decision-making.
参加型の意思決定様式を奨励することが緊急課題である。
The story didn't sound true.
その話は本当に様には聞こえなかった。
It's as deep as it is wide.
間口も広いが奥行きも同様に深い。
The backer is waiting to see how the deal pans out.
後援者は取引がどんな結果になるか様子を見ています。
The death penalty has been done away with in many states in the USA.
死刑制度は米国の様々な州で廃止されている。
One's lifestyle is largely determined by money.
人の生活様式の大半はお金によって決まる。
She looked upset as she read the letter.
彼女はその手紙を読んでいる時うろたえた様子だった。
She seemed disappointed at the result.
彼女はその結果にがっかりした様子だった。
His apparent anger proved to be only a joke.
彼は腹を立てた様子だったが、結局それは冗談だった。
They talked together like old friends.
二人は昔からの友達の様に話し合いました。
"My lady is in her chamber," said the servant.
「奥様は部屋にいらっしゃいます」と召し使いは言った。
She shivered at the sight.
彼女はその様子を見てぞっとした。
She is no less beautiful than her sister.
彼女も姉と同様に美人だ。
A face with too much make up looks strange.
こってり化粧した顔は異様である。
A king lived in an old castle.
ある古城に1人の王様が住んでいました。
I watched from the garage window, amazed at what I saw.
私は車庫の窓から様子を見ていてびっくりしてしまった。
She as well as her friends is fond of music.
彼女の友達と同様、彼女も音楽が好きです。
She could divert herself from the anxieties.
彼女は様々の不安から気を紛らわせることができた。
He got accustomed to the new way of living.
彼は新しい生活様式に慣れた。
I am no more diligent than he is.
彼と同様に私も勤勉ではない。
Say pretty things about a person's children.
いいお子様たちだと愛想を言う。
Their lifestyle is different from ours.
彼らの生活様式は私たちの生活様式とは違う。
Excuse us for the inconvenience.
皆様にご迷惑をおかけしております。
Friends help each other. Just let me know what's wrong.
困っているときはお互い様だろ。何があったか言ってみろよ。
Seen through a telescope, the planets take on a completely new appearance.
望遠鏡を通してみると、惑星はまったく新たな様相を呈する。
We aim to please.
お客様にご満足いただけるように努力しております。
To me, he is like a king.
私にとって彼は王様のような人です。
In 1939, as in 1914, the world was on the brink of war.
1939年には、1914年と同様、世界は戦争の危機に瀕していた。
He is no more able to read Chinese than I am.
彼は私同様、中国語は読めない。
The king ordered that the prisoner should be set free.
王様はその囚人を解放するように命じた。
A variety of creatures can be seen under the water.
海の中では様々な生き物が見られます。
Any industrial property rights relating to the Product Specification shall belong to ABC Inc.
製品仕様にかかわる一切の工業所有権はABC社に帰属するものとする。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.
We measured the electricity used during air cooling in the same way as heating, and compared the old model air conditioner to the energy conservation (2001) model.
暖房と同様に、冷房時の消費電力量を測定し、旧型と省エネ型(2001年製)のエアコンを比較しました。
Good job!
お疲れ様でした。
Do you have a similar saying in Japanese?
日本にも同様のことわざがありますか。
I am not any more foolish than you are.
君がばかでないのと同様に僕もばかでない。
She is no more careful than her mother is.
彼女は母親と同様、注意深くはない。
Isn't that just what you'd expect from the prince? He certainly has the character of a truly great man.
さすがは、王子様ですわね。きっとただならない傑物の素質をお持ちなのですわ。
I am fed up with this wet weather.
この雨模様の天気はうんざりだ。
Because novels, just like paintings, need you to practice.
小説だって絵と同様に練習が必要なんだから。
Is there a similar proverb in Japan?
日本にも同様のことわざがありますか。
I hope you can join us at these very important July DCA meetings and complement your stay by exploring some of the many affordable charms of Tokyo.
Friendship in itself is something very vague and even in cases of same-sex friendships, it takes many shapes and is brought on by many different motives.