UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '様'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Practice is as important as theory, but we are apt to value the latter and despise the former.実地は理論と同様に大切であるが、われわれは理論を重んじ、実地を軽んずる傾向がある。
How many are there in your party, sir?ご一行様は何名でいらっしゃいますか。
Hold onto your husband.旦那様をしっかり捕まえていなさい。
The king went hunting this morning.王様はけさ狩りに出かけた。
Please say hello to your wife for me.奥様にもよろしくおっしゃてください。
Take care not to make a foolish move.下手な動き方をしない様に気をつけなさい。
If you tell a lie, Lord Emma will rip out your tongue.嘘をつけば閻魔様に舌を抜かれる。
I cannot thank you enough.お礼の申し上げ様もございません。
You are no more a god than I am.私が神でないのと同様あなたも神ではない。
We teachers are human just like you students.私たち教師も生徒と全く同様に人間だ。
All things considered, it's set up so it isn't possible to win.全てを考慮してもやはり勝てない仕様になっています。
The phrase "make a bee line for" expresses the look of how a bee heads straight for food with speed and energy.「ねこまっしぐら」というのは、飼い猫がエサに向かってまいしんする様子を表している。
Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district.あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。
If I could stay at a hotel near Akasaka and eat a delicious meal, I'd feel like a princess.赤坂あたりのホテルにステイして、おいしい食事ができれば、さぞかしお姫様気分だろうな。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in thi今回の選挙には色々な「史上初」があり、これから何世代にもわたって語り継がれるいろいろな物語がありました。けれども私が今夜なによりも思い出すのは、アトランタで投票したひとりの女性の物語です。彼女はほかの何百万という人たちと同様に、この選挙に自分の声を反映させようと行列に並びました。ただ1つだけ、ほかの人と違うことがあります。アン・ニクソン・クーパーさんは106歳なのです。
Smokers are as aware as anybody else of the disadvantages of their hobby, but manage to live with that knowledge for two main reasons.喫煙者は、他の皆と同様に、自分達の趣味の欠点に気づいてはいるのだが、2つの理由から、そうしたことを知っていても何とか気にしないようにしているのである。
His condition is, if anything, better than yesterday.彼の様態は、どちらかといえば、昨日よりよいほうです。
Who is this, please?どちら様ですか。
Tom picked Mary up the same way a man carries his new bride across the threshold and gave her a kiss on the cheek.トムはメアリーをお姫様抱っこしてほっぺにキスをした。
They did not want to give up their old ways of living.彼らは自分たちの古い生活様式を捨てたくなかった。
I wasn't happy, but it seemed reasonable that his prices should go up like everything else, so I agreed.私にはうれしくはなかったが、ほかのあらゆるものと同じ様にトニーの価格も上がるのは無理はないと思い、同意した。
It seems to me that Mr Jones is good golfer.私にはジョーンズさんはゴルフがうまい様に思われる。
You shall judge of a man by his foes as well as by his friends.ある男を判断するには、その人の友人によるのと同様に敵によって判断するのがいいだろう。
The prince was changed into a frog.王子様はカエルに変えられてしまった。
A dolphin is no more a fish than a dog is.犬が魚でないのと同様、イルカは魚ではない。
When night fell, she watched the moon.夜になると彼女はお月様をながめました。
In a sense, she is right, too.見様によっては彼女は正しい。
Humpty Dumpty sat on a wall; Humpty Dumpty had a great fall; All the King's horses and all the King's men; Couldn't put Humpty Dumpty together again.ハンプダンプティは塀の上;ハンプダンプティは落っこった;王様の馬と王様の家来を連れてくる;ハンプダンプティを元通りにできなかった。
If we burn fuels such as coal, oil and gas, it gives off various gases.石炭や石油やガスを燃やすと、様々なガスが発生する。
Thanks to the arrangements made by Ken'ichi, the women found various places to work around town.彼女たちは、健一のはからいで、町の様々な場所で働くことになった。
This palace was built for the rich king.この宮殿はお金持ちの王様のために建てられた。
Who will play the role of the princess?誰がお姫様の役を演じるの。
A computer is no more alive than a clock is.時計が生きていないのと同様、コンピューターもいきてはいない。
The rich have trouble as well as the poor.金持ちも貧しい人と同様に苦労がある。
He seemed disappointed at the results.彼は結果を聞いてがっかりした様子だった。
I wish I were a prince.私が王子様だったらいいのに。
You can't be serious! He's no more a doctor than I am.冗談じゃないよ。あの人は私同様医者なんかじゃないよ。
Some residents took a wait-and-see attitude while others prepared for heavy flooding.一部の住民が様子見の態度を取る一方で他の者は大洪水に備えた。
May you all be happy.皆様がお幸せでありますように。
Is there a similar proverb in Japan?日本にも同様のことわざがありますか。
We plan to elicit opinions from the public.市民の皆様の御意見をちょうだいする予定です。
Their lifestyle is different from ours.彼らの生活様式は私たちの生活様式とは違う。
She was in a piteous state.彼女は哀れを誘う有様だった。
A long time ago, there lived an old king on a small island.昔ある小さな島に年老いた王様が住んでいました。
She shivered at the sight.彼女はその様子を見てぞっとした。
Lord Jesus Christ in heaven, please protect me.天国にいらつしやる基督様。どうか私を御守り下さいまし。
This problem may be solved in a variety of ways.この問題は様々なやり方で解決できるかもしれない。
I'm back! Oh? Have we got a guest?ただいま~。あら?お客様、見えてるの?
Once there lived a very wicked king in England.昔、イングランドにたいへん意地の悪い王様が住んでいた。
As rust eats iron, so care eats the heart.錆が鉄を虫食むのと同様に心配は心を虫食む。
Their traditional life style no longer exists.彼らの伝統的な生活模様は、もはや存在しない。
I don't like you any more than you like me.君が私を好きでないのと同様私も君を好きでない。
A beam of white light is split by a prism into rays of various colors.白色の光束はプリズムによって様々な色の光線に分離される。
He acts as if he were a king.彼はまるで王様のように行動をする。
This gold Rolex is an expensive watch alien to my lifestyle.このゴルドロレックスは僕の生活様式に合わない高価な時計です。
An ostrich can not fly any more than a kangaroo can.ダチョウはカンガルーと同様空を飛べない。
She likes tennis as well as basketball.彼女はテニスと同様にバスケットボールも好きだ。
Existing legislation does not take diversity of races into account.現行の法律は人種の多様性を考慮していない。
We have no more right to say a rude thing to another than to knock him down.他人をなぐり倒す権利がないのと同様に、無礼な言葉を浴びせる権利もない。
Who is calling, please?どちら様でしょうか。
He is no more a singer than I am.彼は私と同様歌手ではない。
She as well as her friends is fond of music.彼女の友達と同様、彼女も音楽が好きです。
Thank you for your trouble.ご苦労様でした。
We have to conform to the rules.私たちは様々な規則に従わななくてはならない。
He asked after my mother.彼は私の母の様子を聞いた。
I can see some intricate patterns in the picture.その絵には複雑な模様が見える。
Jack was tired, but he looked well.ジャックは疲れているけれども、元気そうな様子をしていた。
Say pretty things about a person's children.いいお子様たちだと愛想を言う。
What did she look like?彼女はどんな様子だった?
He is not rich any more than I am.彼は私と同様金持ちではない。
He had the appearance of being half-starved.その子は餓死しかかっているような様子をしていた。
Send my greetings to your wife.奥様にどうかよろしくお伝えください。
And every day the boy would come and he would gather her leaves and make them into crowns and play king of the forest.いつも男の子は、彼女のところで、彼女の葉っぱで、王冠を作って森の王様ごっこをしてあそんだ。
We are in danger of making life impossible for a large number of animal species.私達は多種多様な動物達の生活を不可能にする危険がある。
This lake abounds in various kinds of fish.この湖には様々な種類の魚がいる。
A bat is no more a bird than a rat is.ねずみが鳥でないのと同様に蝙蝠は鳥ではない。
"For how many?" "Three."「何名様ですか」「3名です」
Special services include a personal driver for each guest.特典の一つとして専属運転手がお客様に一人ずつ着きます。
It looks like it'll be clearing up.この空模様ではよい天気になりそうだ。
A girl approached the king from among the crowd.一人の少女が群衆の中から王様に近づいた。
We are trying to clarify your future procurement requirements.お客様の今後の購買需要を明らかにしようとしています。
He bought the picture for next to nothing.彼はその絵をただ同様の値段で買った。
You're not an expert at this job any more than I am.あなたはこの仕事では私同様専門家ではない。
They believe in God.彼らは神様を信じている。
That there are various conflicts, frictions, within the races of man is a point made clear within this book as well.人種間には様々な葛藤、軋轢があることは、本書においても明らかにされているところである。
These convenient goods will meet our customers' demands.これらの便利な商品は私達のお客様の需要を満たすだろう。
Of course Darwin, like many of his contemporaries, wished to be seen as following the Newtonian method.もちろん、ダーウィンは同時代の多くの学者と同様、ニュートンの方法論に従っていると見られることを欲した。
Please, get in, sir.お客様、どうぞお入りください。
Many kinds of flowers always come out in his garden.彼の庭はいつも様々な花が咲く。
He is no more tall than I am.私と同様、彼も背が高くない。
Ben acted out the scene of the waitress spilling soup in his lap.ベンは給仕がスープを膝にこぼしたときの様子をまねて見せた。
A strange sight greeted her eyes.異様な光景が彼女の目に留った。
As he spoke, pictures came into my mind.彼の話している間、その様子が心に浮かびました。
The girl as well as her parents was very sympahtetic.両親同様に少女も大変思いやりがあった。
The king will appear in person tomorrow evening.王様は明日の晩自らお出ましになる。
Even after being approved, difficulties might arise in the actual construction of the line.彼らの案が通過しても、路線の建設を実際に始めてから様々な困難が出てくるであろう。
I think a god's name has got to be out. From the moment the kid's named you know he's not going to be able to live up to it!神様の名前はやっぱりNGだと思うよ~。もう名づけた時点で名前負けなわけじゃん。
A whale is no less a mammal than a horse.馬が哺乳動物であると同様、鯨も哺乳動物である。
She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in this election except for one thing: Ann Nixon Cooper is 106 years old.彼女は声を聞いてもらうためにこの選挙で長い列をつくった他の何百万人と同様なのですが、一つ違います、アン・ニクソン・クーパーさんは106歳なのです。
He can't swim like she can.彼は彼女と同様泳げない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License