It includes widely varying organizations, people, and ideas.
これには、様々な種類の団体、人々、考え方が含まれている。
See to it that this never happens again.
こういうことが二度と起こらない様に注意しなさい。
The lion is the king of the jungle.
ライオンはジャングルの王様です。
Just because people are corporeal born to this world doesn't mean that they understand everything about it, similarly just because somebody's died doesn't mean that they understand everything about the incorporeal world.
The aim of science is, as has often been said, to foresee, not to understand.
科学の目的は、しばしば言われてきた様に、理解する事ではなく、予見する事です。
We have no more right to say a rude thing to another than to knock him down.
他人をなぐり倒す権利がないのと同様に、無礼な言葉を浴びせる権利もない。
There are many kinds of insurance such as: health insurance, fire insurance, life insurance, etc.
様々な種類の保険がある。例えば健康保険、火災保険、生命保険などである。
Please, get in, sir.
お客様、どうぞお乗りください。
After high school, he went to college and studied to be a minister, like his father.
高校卒業後、彼は大学へ進み、父同様牧師になるための勉強をした。
That day it had looked like rain since morning.
その日は朝から雨模様だった。
Part of the charm of a big city lies in the variety of styles that can be seen in the architecture of its buildings.
大都市の魅力のひとつは、その建物の建築様式に見られる多様性にある。
He can't swim like she can.
彼は彼女と同様泳げない。
I can see he is ill by his appearance.
彼の様子から見て病気だということが解る。
From the look of the sky, the typhoon will probably be raging in all its fury about this time tomorrow.
この空模様では、おそらく明日の今ごろは台風が猛威をふるっているだろう。
His eyes look like those of a leopard.
彼の目はヒョウの様だ。
Isn't that just what you'd expect from the prince? He certainly has the character of a truly great man.
さすがは、王子様ですわね。きっとただならない傑物の素質をお持ちなのですわ。
Light waves travel through space and various kinds of materials.
光の波は空間や様々な種類の物質の中を通って進む。
I'm glad to see such a beautiful animal.
私はその様な美しい動物に会えて嬉しい。
I can't thank you enough for your kindness.
あなたの数々のご親切に対してお礼の申し上げ様もございません。
What's your mother's maiden name?
お母様の旧姓は何ですか?
A whale is no less a mammal than a horse.
馬が哺乳動物であると同様、鯨も哺乳動物である。
Both he and I were members of that club.
私と同様に彼もクラブのメンバーだった。
Japanese consumers are watching closely the U.S. government's efforts to make Japan dismantle various restrictions on imports of foreign goods into the country.