UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '様'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is no more tall than I am.私と同様、彼も背が高くない。
Good points: The pleasure of disposing of enemies with a variety of combos.良い所:様々なコンボで自由に敵を料理する楽しさ。
Take care not to make a foolish move.下手な動き方をしない様に気をつけなさい。
He is no more foolish than you are.君が馬鹿でないのと同様に、彼も馬鹿ではない。
I am no more an artist than you are.あなたと同様私も芸術家ではないのです。
Judging from the look of the sky, we may have snow tomorrow.空模様から判断すると、明日は雪になるかもしれない。
Who do you think you are?何様だと思ってるんだ。
He teaches mathematics as well as English.彼は英語と同様数学も教えます。
From the look of the sky, it may rain in the afternoon.この空模様だと、もしかしたら午後にはひと雨降るかもしれません。
His condition is, if anything, better than yesterday.彼の様態は、どちらかといえば、昨日よりよいほうです。
He seemed disappointed with the results.彼は結果を聞いてがっかりした様子だった。
Computers have changed the industrial picture considerably.コンピューターが産業の様相を大きく変えた。
In my daily life I take care in various ways of my body so as not to damage my health.健康を害さないように、常日頃から、体に対して様々な気配りをしています。
What does your father do?お父様は何をなさっているんですか?
It was a sight to see him dance.彼がダンスをする様子は見物だった。
You shall judge of a man by his foes as well as by his friends.ある男を判断するには、その人の友人によるのと同様に敵によって判断するのがいいだろう。
Good job!お疲れ様でした。
Princess, don't drink the potion.お嬢様、薬を飲まないでください。
Buddha, impressed by the rabbit's efforts, raised him unto the moon and set him in that form forever more.仏様は、うさぎの努力に感心し、うさぎを月に昇らせ、永遠にその姿をとどめさせたのです。
Who do you think you are, to look at me like this?自分を何様だと思っているのだ、人をそんな風に見て。
His eyes are like those of a leopard.彼の目はヒョウの様だ。
He is not young any more than I am.彼は私と同様若くない。
What would you like to drink?お客様、お飲み物はいかがなさいますか?
You stole my bike, and now I'm going to break your face.貴様、俺の自転車を盗みやがったな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。
Part of the charm of a big city lies in the variety of styles that can be seen in the architecture of its buildings.大都市の魅力のひとつは、その建物の建築様式に見られる多様性にある。
That was a fearful scene.それはさんたんたる有様だった。
This is the American way of life.これがアメリカ風の生活様式だ。
Who is calling, please?どちら様でしょうか。
He should apologize for being rude to the guests.その子はお客様に無作法にしたことで謝るべきだ。
It is imperative that we should encourage participatory forms of decision-making.参加型の意思決定様式を奨励することが緊急課題である。
I watched from the garage window, amazed at what I saw.私は車庫の窓から様子を見ていてびっくりしてしまった。
Is there a doctor on board?お客様の中にお医者様はいらっしゃいませんか。
She tried not to shed tears.彼女は涙を流さない様にした。
We have a wide choice of books.当店では様々な本を取りそろえております。
We should always wear a seatbelt in case we have an accident.私たちは事故に遭わない様にいつもシートベルトをしておくべきだ。
All the soldiers were called out by the king to defend the castle against all opposition.全ての兵士は王様に敵からこの城を守るよう命ぜられた。
Thank you for waiting. One kid's meal and an ice cream soda.お待たせしました。お子様セットとクリームソーダです。
If I could stay at a hotel near Akasaka and eat a delicious meal, I'd feel like a princess.赤坂あたりのホテルにステイして、おいしい食事ができれば、さぞかしお姫様気分だろうな。
Just because people are corporeal born to this world doesn't mean that they understand everything about it, similarly just because somebody's died doesn't mean that they understand everything about the incorporeal world.人が肉体を持ち、地上に生まれたからといって、地上のことを全て理解するわけではないのと同様に、死んだからといって霊的世界を全て理解しているわけでもないのです。
We have to conform to the rules.私は様々な規則に従わなくてはならない。
I also, same as you, don't trust Yahoo Auction ratings.あなた同様私もヤフオクの評価が信じられません。
You stole my bike, and now I'm going to break your face.貴様、俺の自転車を盗んだな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。
What will you be having?お客様は?
God doesn't exist.神様はいない。
The visitor has gone away five minutes before you came back.お客様は社長が戻られる5分前に、帰られました。
But he slept like a baby.しかし、赤ん坊の様にぐっすり眠りました。
The king was pleased with him at first.はじめのうちは王様は彼に満足した。
A whale is no more a fish than a horse is.鯨は馬と同様に魚ではない。
He fell head over heels into the pool.彼は真っ逆様にプールに落ちた。
Please remember me to all your family.あなたのおうちの皆様によろしく。
Of course Darwin, like many of his contemporaries, wished to be seen as following the Newtonian method.もちろん、ダーウィンは同時代の多くの学者と同様、ニュートンの方法論に従っていると見られることを欲した。
One's lifestyle is largely determined by money.人の生活様式の大半はお金によって決まる。
Thank you for your trouble.ご苦労様でした。
Their traditional life style no longer exists.彼らの伝統的な生活模様は、もはや存在しない。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in thi今回の選挙には色々な「史上初」があり、これから何世代にもわたって語り継がれるいろいろな物語がありました。けれども私が今夜なによりも思い出すのは、アトランタで投票したひとりの女性の物語です。彼女はほかの何百万という人たちと同様に、この選挙に自分の声を反映させようと行列に並びました。ただ1つだけ、ほかの人と違うことがあります。アン・ニクソン・クーパーさんは106歳なのです。
I'm the king of the world!俺は世界の王様だよ!
This word conjures up a new way of life.この言葉は新しい生活様式を想定させる。
Our policy is to satisfy our customers.当店の方針はお客様に御満足いただくことです。
A face with too much make up looks strange.こってり化粧した顔は異様である。
He is as good as dead.彼は死んだのも同様である。
Judging from the look of the sky, we might have a shower before nightfall.この空模様から察すると、日暮れ前にひょっとしたら一雨降るかも知れません。
"Who do you belong to?" Wrapped around his feet was a small cat. It was a fluffy grey striped cat.「お前、どこの子だ?」足に纏わりついてきたのは、小さな子猫だった。灰色の縞模様のふわふわした猫だ。
I am not any more to blame than you are.君も同様僕も悪くない。
Just when she said "Ooh, what a beautiful star," a star fell across the sky and a blue light quickly fainted in a diagonal trajectory, dragging behind a faint tail.「ああ。きれいなお星様」  呟いた時、ふと星が流れて、青い光がすっと斜に、あえかな尾を引いて、消えた。
If you run into Mr. Long, don't forget to ask him about how his wife is doing.ロングさんに会ったら忘れずに奥さんの様子を聞いて下さい。
Judging from the look of the sky, it is going to snow.空模様から判断すると、雪が降りそうだ。
A long time ago, there lived an old king on a small island.昔ある小さな島に年老いた王様が住んでいました。
Please, get in, sir.お客様、どうぞお乗りください。
I am no more excited than you are.あなた同様私は興奮などしていない。
That there are various conflicts, frictions, within the races of man is a point made clear within this book as well.人種間には様々な葛藤、軋轢があることは、本書においても明らかにされているところである。
How and when life began is still a mystery.生命がどの様にして、いつ、始まったかは依然として謎である。
Around his facts the scientist weaves a logical pattern or theory which gives the facts meaning, order, and significance.自分が集めた事実をもとにして、科学者は、その事実に意味と秩序と価値を与える論理の模様すなわち理論を織りあげるのである。
Nations are not to be judged by their size any more than individuals.国家も個人と同様に、その大きさによって評価すべきものではない。
The company deals in various goods.この会社は様々な商品を商っています。
I can no more play the violin than a baby can.僕は赤ん坊同様、バイオリンを弾けない。
The company went after its No. 1 customer gripe: power outages.会社は、お客様からの苦情が一番多い停電の問題に取り組みました。
Where is your father?あなたのお父様はどこにいらっしゃいますか?
Tom can swim no more than a stone can.トムは石ころが泳げないのと同様に泳げない。
I thought of various factors before I acted.私は行動する前に様々な要因を考えた。
His eyes look like those of a leopard.彼の目はヒョウの様だ。
I can no more swim than a stone can.石が泳げないのと同様私は泳げない。
Jack was looking well although tired.ジャックは疲れているけれども、元気そうな様子をしていた。
He answered with a sad air.彼は悲しそうな様子で答えた。
Please write down your home address.お客様の住所を書いて下さい。
Thanks for paying for the meal.ご馳走様でした。
Once there lived a very wicked king in England.昔、イングランドにたいへん意地の悪い王様が住んでいた。
Illness usually has a variety of causes, not just one.病気は通常1つではなく、多様な原因によって起こる。
Their lifestyle is different from ours.彼らの生活様式は私たちの生活様式とは違う。
Admission is free for preschool children.未就学のお子様は入場無料です。
When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can.アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。
The road was crowded with various vehicles.道路は様々な乗物で混雑していた。
Bob can no more swim than a hammer can.かなづち同様ボブは泳げない。
He had the appearance of being half-starved.その子は餓死しかかっているような様子をしていた。
Once there lived an old king in England.昔イングランドにある年老いた王様が住んでいました。
They did not want to give up their old ways of living.彼らは自分たちの古い生活様式を捨てたくなかった。
Now you're flying over the Alps.今皆様方はアルプスの上を飛んでいるところです。
He is no less diligent than she.彼は彼女と同様に勤勉である。
Kate is no less charming than her sister is.ケイトはお姉さんと同様に魅力的です。
Her sons as well as her daughter are in college.彼女の息子たちも、娘と同様に、大学に行っている。
You're just like your father.お父様にそっくりですね。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License