UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '様'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Ben acted out the scene of the waitress spilling soup in his lap.ベンは給仕がスープを膝にこぼしたときの様子をまねて見せた。
Lady Otohime gave Urashima Taro a beautiful Tamate-box.乙姫様は浦島太郎に美しい玉手箱をくれました。
They are able to retire while fairly young and enjoy the lifestyle of their choice in good health.彼らはかなり若いうちに退職して、健康な状態で自分の好きな生活様式を楽しむことができる。
My grandmother never changed her style of living.祖母は少しも生活様式を変えなかった。
The vigorous man is engaged in diverse activities.その精力的な男は様々な活動に携わっている。
Archaeologists are those who hunt for clues about the lifestyles of ancient peoples.考古学者とは昔の民族の生活様式についての糸口を捜し求める人達である。
Kate is no less charming than her sister is.ケイトはお姉さんと同様に魅力的です。
I can no more swim than a stone can.石が泳げないのと同様私は泳げない。
His striped suit and checked tie didn't match.彼の稿模様のスーツとチェックのネクタイは合わなかった。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.学校教育の義務的側面は子どもの学習意欲を改善させる様々な研究の多くの取り組みの中ではめったに分析されない。
Sir, you have left your lighter on the table.お客様テーブルにライターがおわすれですよ。
Will everyone please stick with it to the last moment.どうぞ、皆様も最後の一瞬まで粘り抜いてください。
I don't like you any more than you like me.君が私を好きでないのと同様私も君を好きでない。
I'll see to it that it never happens again.そう言ったことが二度と起こらない様にいたします。
I wasn't happy, but it seemed reasonable that his prices should go up like everything else, so I agreed.私にはうれしくはなかったが、ほかのあらゆるものと同じ様にトニーの価格も上がるのは無理はないと思い、同意した。
And what love can do, that dares love attempt.恋は欲すれば、どの様な事をも敢えてするもの。
A whale is no less a mammal than a horse.馬が哺乳動物であると同様、鯨も哺乳動物である。
Tom can swim no more than a stone can.トムは石ころが泳げないのと同様に泳げない。
The king left a large fortune behind.王様が大きな財産を残した。
I'm looking forward to seeing your father.あなたのお父様にお会いできるのを楽しみにしています。
Could you verify that your computer is plugged in?お客様のパソコンのプラグが電源に差し込まれているか確認してくださいませんか?
She is no more careful than her mother is.彼女は母親と同様、注意深くはない。
Extensive reading is as important as intensive reading.多読は精読と同様重要である。
Thank you. God bless you. And may God bless the United States of America.ありがとう。神様の祝福を。そして神様がアメリカ合衆国を祝福しますように。
Where is your father?あなたのお父様はどこにいらっしゃいますか?
In 1939, as in 1914, the world was on the brink of war.1939年には、1914年と同様、世界は戦争の危機に瀕していた。
Who do you think you are?何様だと思ってるんだ。
Of course our lifestyle is different from America.もちろん私たちの生活様式はアメリカのとは異なっている。
Friendship in itself is something very vague and even in cases of same-sex friendships, it takes many shapes and is brought on by many different motives.一体、友情といふものは、それ自身甚だ曖昧なもので、同性間の友情でさへ、様々な動機によつて、様々な形態を取るものである。
It looks like it'll be clearing up.この空模様ではよい天気になりそうだ。
These convenient goods will meet our customers' demands.これらの便利な商品は私達のお客様の需要を満たすだろう。
Another event that has the same behaviour would also be fine.同様に振る舞う他のイベントでも結構です。
Like most diseases, it has its own symptoms.多くの病気と同様、それには特有の兆候がある。
He tried to unify the various groups.彼は様々のグループを統一しようとした。
May I begin by thanking every one for your warm welcome?皆様の温かい歓迎に感謝することで、始めたいと思います。
The sun is shining brightly.お日様が明るく輝いています。
Nancy told me about the fire.ナンシーはその火事の様子を私に話した。
College students should study hard, but equally they should also make time for an active social life.大学生は一生懸命に勉強すべきだが、同様にまた活発な社会生活のための時間も作るべきだ。
We teachers are human just like you students.私たち教師も生徒と全く同様に人間だ。
He is no more tall than I am.私と同様、彼も背が高くない。
When I got worried and went to check on him, it looked like he'd barricaded himself in the department's toilet and wasn't coming out.心配になって見に行くと、彼はデパートのトイレに立てこもって出てこない様子でした。
It has been shown that there is a relation between various neurotransmitters and hormones and aggressive behavior.様々な神経伝達物質とホルモンが攻撃行動と相関することが示されている。
Don't forget to ask after Mr Long's wife when you see him.ロングさんに会ったらぜひ奥さんのご様子を尋ねておいてくれ。
Mr. Wright speaks Japanese like a native speaker.ライトさんは、まるで母国語の様に日本語を話します。
Once upon a time, there lived a cruel king.かつて残忍な王様がいた。
We believe in God.私達は神様を信じます。
At night, she gazed at the moon.夜になると彼女はお月様をながめました。
I'm sorry, sir, but a jacket and tie are required.お客様、申し訳ありませんが、上着とネクタイの着用をお願いいたします。
Air, like food, is a basic human need.空気は食べ物と同様、人間が根本的に必要とするものだ。
He as well as you is a good golfer.君と同様に彼もゴルフが上手だ。
I thought of various factors before I acted.私は行動する前に様々な要因を考えた。
When he lost his watch he didn't seem to care.時計を無くしても彼はきにしていない様子だった。
I cannot thank you enough.お礼の申し上げ様もございません。
I'm back! Oh? Have we got a guest?ただいま~。あら?お客様、見えてるの?
The bearded god had promised to return someday in the same way he had left.あごひげをはやした神様は自分が離れたのと同じ方法で戻ってくると約束していた。
A bat is no more a bird than a rat is.ねずみが鳥でないのと同様に蝙蝠は鳥ではない。
Judging from what he said to me, his mind seems to be made up.彼の言葉から判断すると気持ちは決まっている様だ。
I'd like to speak to the lady of the household.奥様とお話ししたいのですが。
A variety of people gathered at the meeting.その会合に集まった人たちは多種多様だった。
Around his facts the scientist weaves a logical pattern or theory which gives the facts meaning, order, and significance.自分が集めた事実をもとにして、科学者は、その事実に意味と秩序と価値を与える論理の模様すなわち理論を織りあげるのである。
I think he needs to alter his lifestyle.彼は生活様式を変える必要があると思う。
They shone like stars in the dark, dirty building.それらは暗くて、汚い建物の中で星の様に輝きました。
There lived a king in an old castle.ある古城に1人の王様が住んでいました。
Say pretty things about a person's children.いいお子様たちだと愛想を言う。
You mustn't keep your guest waiting outside.お客様を外に待たせておいてはいけないよ。
You are no better at remembering things than I am.君は僕と同様、物覚えが悪い。
I can't thank you enough for your kindness.あなたの数々のご親切に対してお礼の申し上げ様もございません。
A king lived in an old castle.ある古城に1人の王様が住んでいました。
Admission is free for preschool children.未就学のお子様は入場無料です。
The lion is the king of the jungle.ライオンはジャングルの王様です。
Practice is as important as theory, but we are apt to value the latter and despise the former.実地は理論と同様に大切であるが、われわれは理論を重んじ、実地を軽んずる傾向がある。
Existing legislation does not take diversity of races into account.現行の法律は人種の多様性を考慮していない。
Humpty Dumpty sat on a wall. Humpty Dumpty had a great fall. All the king's horses and all the king's men couldn't put Humpty Dumpty together again.ハンプティダンプティ、壁の上に座って、ハンプティダンプティ、ドシンと落ちた。王様の馬のみんなも王様の家来のみんなもハンプティを元には戻せなかった。
Please, get in, sir.お客様、どうぞお乗りください。
Judging from how the sky looks, we'll be having fine weather.この空模様ではよい天気になりそうだ。
Passengers going to the Chuo Line, please change trains at the next stop.中央線においでのお客様は次の駅でお乗り換えください。
We measured the electricity used during air cooling in the same way as heating, and compared the old model air conditioner to the energy conservation (2001) model.暖房と同様に、冷房時の消費電力量を測定し、旧型と省エネ型(2001年製)のエアコンを比較しました。
She is no less beautiful than her sister.彼女は姉同様きれいだ。
As the lion is king of beasts, so is the eagle king of birds.ライオンが獣の王であるのと同様、鷲は鳥の王である。
You as well as I are wrong.私同様あなたも間違っている。
Specifications and price are subject to change.仕様、価格は変更することがあります。
He was none other than the king.彼はまさしく王様だ。
She has an important air about her.彼女には威張った様子がある。
Bob can no more swim than a hammer can.かなづち同様ボブは泳げない。
We have to conform to the rules.私たちは様々な規則に従わななくてはならない。
Good evening. How many are in your party?いらっしゃいませ、何名様ですか。
As he spoke, pictures came into my mind.彼の話している間、その様子が心に浮かびました。
To me, he is like a king.私にとって彼は王様のような人です。
Friends help each other. Just let me know what's wrong.困っているときはお互い様だろ。何があったか言ってみろよ。
The way she dizzily moves around is far too dangerous.フラフラと歩き回る様は、あまりにデンジャラスだ。
Science builds our lifestyle.科学が我々の生活様式を作り上げる。
Throughout my life, I've had the great pleasure of travelling all around the world and working in many diverse nations.人生を通じて、私は世界中を旅して回り、多種多様な国々で働くという、素晴らしい喜びを得てきました。
Thanks for your hard work.お疲れ様でした。
Their traditional life style no longer exists.彼らの伝統的な生活模様は、もはや存在しない。
He fell head over heels into the pool.彼は真っ逆様にプールに落ちた。
Chinese food is no less nice than French food is.中国料理はフランス料理と同様においしい。
This lake abounds in various kinds of fish.この湖には様々な種類の魚がいる。
I can no more play the violin than a baby can.僕は赤ん坊同様、バイオリンを弾けない。
He detected in her voice a note of apprehension.彼は彼女の声に不安げな様子を感じ取った。
We talked about a variety of topics.話題は多様多種だった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License