UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '様'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Air, like food, is a basic human need.空気は食べ物と同様、人間が根本的に必要とするものだ。
Jack was tired, but he looked well.ジャックは疲れているけれども、元気そうな様子をしていた。
He bowed to the Queen.彼は女王様にお辞儀をした。
This problem may be solved in a variety of ways.この問題は様々なやり方で解決できるかもしれない。
Passengers for Cambridge, please make your way to platform No.6.ケンブリッジに向かうお客様、6番ホームへお進みください。
Nancy told me about the fire.ナンシーはその火事の様子を私に話した。
All things considered, it's set up so it isn't possible to win.全てを考慮してもやはり勝てない仕様になっています。
He can't swim like she can.彼は彼女と同様泳げない。
Bob can no more swim than a hammer can.かなづち同様ボブは泳げない。
In that country there once lived a wise king.昔、その国に賢い王様が住んでいた。
I thought of various factors before I acted.私は行動する前に様々な要因を考えた。
This is a limited time offer to new customers only.新しいお客様に限った期間限定奉仕です。
I can never thank you enough.お礼の申し上げ様もありません。
One's lifestyle is largely determined by money.人の生活様式の大半はお金によって決まる。
He made the final decision on all such matters.彼はその様な事柄すべてについて最終決断をした。
Is there also a similar proverb in Japan?日本にも同様のことわざがありますか。
It's very kind of you to say so.そう言って下さるとは大変ご親切様です。
Tom picked Mary up the same way a man carries his new bride across the threshold and gave her a kiss on the cheek.トムはメアリーをお姫様抱っこしてほっぺにキスをした。
The sky had become threatening before I got to the station.駅に着かないうちに空模様が怪しくなってきた。
Three cheers for my Queen!女王様に万歳三唱。
The garden was a riot of color.庭には様々な花が咲き乱れていた。
Tom can swim no more than a stone can.トムは石ころが泳げないのと同様に泳げない。
May I begin by thanking every one for your warm welcome?皆様の温かい歓迎に感謝することで、始めたいと思います。
I am no more excited than you are.あなた同様私は興奮などしていない。
She is no more careful than her mother is.彼女は母親と同様、注意深くはない。
I am not in the humor for working hard today.僕は今日は一生懸命働く様な気分じゃない。
You stole my bike, and now I'm going to break your face.貴様、俺の自転車を盗んだな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。
I also, same as you, don't trust Yahoo Auction ratings.あなた同様私もヤフオクの評価が信じられません。
After high school, he went to college and studied to be a minister, like his father.高校卒業後、彼は大学へ進み、父同様牧師になるための勉強をした。
Such a thing occurs frequently.その様なことはしょっちゅう起こる。
A variety of creatures can be seen under the water.海の中では様々な生き物が見られます。
Is there a doctor on board?お客様の中にお医者様はいらっしゃいませんか。
If you tell a lie, Lord Emma will rip out your tongue.嘘をつけば閻魔様に舌を抜かれる。
Science builds our lifestyle.科学が我々の生活様式を作り上げる。
You should see a doctor.お医者様に診察してもらいなさい。
The bearded god had promised to return someday in the same way he had left.あごひげをはやした神様は自分が離れたのと同じ方法で戻ってくると約束していた。
The colors of the pattern are very ordinary.その模様の色は実に平凡なものである。
Seen through a telescope, the planets take on a completely new appearance.望遠鏡を通してみると、惑星はまったく新たな様相を呈する。
It seemed that she had already received the money.彼女は既にお金を受け取っていた様子だった。
In 1939, as in 1914, the world was on the brink of war.1939年には、1914年と同様、世界は戦争の危機に瀕していた。
According to newspaper reports, there was an airplane accident last evening.新聞報道によれば昨日飛行機事故があった模様である。
She shivered at the sight.彼女はその様子を見てぞっとした。
Each person has his own way of doing things.各人各様の物事のやり方がある。
You can also find many books in various formats at Project Gutenberg.またプロジェクト・グーテンベルクでは、多くの書籍を様々なフォーマットで探すことができます。
I as well as you was late for school yesterday.君と同様、僕も昨日学校に遅れたんだよ。
Good evening. How many are in your party?いらっしゃいませ、何名様ですか。
Please remember me to all your family.あなたのおうちの皆様によろしく。
She is no less beautiful than her sister.彼女は姉同様きれいだ。
When night fell, she watched the moon.夜になると彼女はお月様をながめました。
I hope you will get well soon.早く病気がよくなります様に。
Even a cat may look at a king.猫でも王様が見られる。
I'd like to speak to the lady of the household.奥様とお話ししたいのですが。
The king ordered that the prisoner should be set free.王様はその囚人を解放するように命じた。
The danger past and God forgotten.危険が過ぎると神様は忘れられる。
Judging from the look of the sky, it is going to snow.空模様から判断すると、雪が降りそうだ。
Another event that has the same behaviour would also be fine.同様に振る舞う他のイベントでも結構です。
The weather is threatening.危ない空模様だ。
I like volleyball as well as basketball.私はバスケットボールと同様に、バレーボールが好きです。
She's always putting on airs, acting as if she were Queen.彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
Smokers are as aware as anybody else of the disadvantages of their hobby, but manage to live with that knowledge for two main reasons.喫煙者は、他の皆と同様に、自分達の趣味の欠点に気づいてはいるのだが、2つの理由から、そうしたことを知っていても何とか気にしないようにしているのである。
Once elected, I will do my best for all of you who supported me.当選のあかつきには皆様のために一生懸命に働きます。
My grandmother never changed her style of living.祖母は少しも生活様式を変えなかった。
Judging from the look of the sky, it is likely to rain.この空模様からすると、雨になりそうだ。
I would appreciate it if I had the opportunity to meet with Mr Brown again during his stay in Chicago.ブラウン様がシカゴにいらっしゃる間にもう一度お会いできたら、うれしいのですが。
I'd like to take advantage of this opportunity to thank you all for your cooperation.この機会を利用して、皆様方のご協力に感謝したいと思います。
College students should study hard, but equally they should also make time for an active social life.大学生は一生懸命に勉強すべきだが、同様にまた活発な社会生活のための時間も作るべきだ。
Where is your father?あなたのお父様はどこにいらっしゃいますか?
The vigorous man is engaged in diverse activities.その精力的な男は様々な活動に加わっている。
The king always wears a crown.その王様はいつも王冠をかぶっている。
He looked quite tired.彼はひどく疲れた様子だった。
I'm the king of the world!俺は世界の王様だよ!
What a princess I'd feel like if I were able to go to Akasaka, have a wonderful meal and stay at a hotel.赤坂あたりのホテルにステイして、おいしい食事ができれば、さぞかしお姫様気分だろうな。
We were waiting for a sight of the Queen.私達は女王様様をひと目見ようと待っていた。
This book will give you a clear idea of the American way of life.この本を読めば、アメリカ人の生活様式がよく分かるだろう。
I can no more swim than a hammer can.私はカナヅチ同様に泳げない。
She looked upset as she read the letter.彼女はその手紙を読んでいる時うろたえた様子だった。
Who are you to talk to me like that?僕にそんな口の利き方をするなんて、君は何様のつもりだい。
Our mode of life has changed since the introduction of European civilization.私達の生活様式はヨーロッパ文明の伝来以来変化してきた。
I can see he is ill by his appearance.彼の様子から見て病気だということが解る。
They shone like stars in the dark, dirty building.それらは暗くて、汚い建物の中で星の様に輝きました。
I am no more diligent than he is.彼と同様に私も勤勉ではない。
Part of the charm of a big city lies in the variety of styles that can be seen in the architecture of its buildings.大都市の魅力のひとつは、その建物の建築様式に見られる多様性にある。
That girl is under the delusion that she is a princess.あの少女は自分が王女様だという妄想にとらわれている。
India ink produces an interesting pattern when used as a dye.墨を染料として使うと面白い模様ができます。
He is no more tall than I am.私と同様、彼も背が高くない。
She hid the letter carefully so no one would see it.彼女はその手紙を誰にも見られない様に注意深く隠した。
In the past, the old used to be looked upon as experts in solving various problems of life.過去において高齢者たちは人生の様々な問題を解決するときのエキスパートと考えられていた。
I can no more swim than a fish can walk.魚が歩けないのと同様に私は泳ぐことができない。
Good points: The pleasure of disposing of enemies with a variety of combos.良い所:様々なコンボで自由に敵を料理する楽しさ。
Such things happen all the time.その様なことはしょっちゅう起こる。
This is the American way of life.これがアメリカ風の生活様式だ。
He teaches mathematics as well as English.彼は英語と同様数学も教えます。
She asked after my mother.彼女は私の母の様子を聞いた。
He asked after you.彼が君の様子を尋ねていた。
Just what you'd expect of a young lady, you certainly weren't left to live as you pleased.さすが、お嬢様。自由奔放な生活をしていたわけじゃないんだ。
From the look of the sky, it may rain in the afternoon.この空模様だと、もしかしたら午後にはひと雨降るかもしれません。
She watched the sun rise in the morning and she watched the sun set in the evening.朝になるとお日様が上り夕方にはお日様が沈むのを見ていました。
She is no more careful than her mother is.彼女は母親同様、注意深くない。
Chinese food is no less delicious than French.中華料理はフランス料理と同様に美味しい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License