The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '様'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
These diagrams demonstrate different possible approaches to job seeking.
これらの図式は求職に関する様々なアプローチを示している。
Our insurance policy covers various kinds of damages.
我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。
Her dress has white spots on a blue background.
彼女のドレスは青い地に白の水玉模様がある。
He likes sports as well as music.
彼は音楽と同様スポーツも好きです。
This car is like new.
この車は新車同様だ。
She shivered at the sight.
彼女はその様子を見てぞっとした。
Just because people are corporeal born to this world doesn't mean that they understand everything about it, similarly just because somebody's died doesn't mean that they understand everything about the incorporeal world.
College students should study hard, but equally they should also make time for an active social life.
大学生は一生懸命に勉強すべきだが、同様にまた活発な社会生活のための時間も作るべきだ。
Science builds our lifestyle.
科学が我々の生活様式を作り上げる。
They talked together like old friends.
二人は昔からの友達の様に話し合いました。
He is no less diligent than she.
彼は彼女と同様に勤勉である。
Please write to me about conditions at your school.
そちらの学校の様子を手紙で知らせてください。
A king lived in an old castle.
ある古城に1人の王様が住んでいました。
Please, get in, sir.
お客様、どうぞお入りください。
I watched from the garage window, amazed at what I saw.
私は車庫の窓から様子を見ていてびっくりしてしまった。
When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can.
アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。
This book will give you a clear idea of the American way of life.
この本を読めば、アメリカ人の生活様式がよく分かるだろう。
How many are there in your party, sir?
ご一行様は何名でいらっしゃいますか。
She watched the sun rise in the morning and she watched the sun set in the evening.
朝になるとお日様が上り夕方にはお日様が沈むのを見ていました。
You should see a doctor.
お医者様に診察してもらいなさい。
"My lady is in her chamber," said the servant.
「奥様は部屋にいらっしゃいます」と召し使いは言った。
Thanks for your hard work.
お疲れ様でした。
Who do you think you are?
何様だと思ってるんだ。
A variety of people gathered at the meeting.
その会合に集まった人たちは多種多様だった。
There is no more difficult task than that.
あれと同様難しくない仕事がある。
Who will play the role of the princess?
誰がお姫様の役を演じるの。
Judging from how the sky looks, we'll be having fine weather.
この空模様ではよい天気になりそうだ。
I am fed up with this wet weather.
この雨模様の天気はうんざりだ。
Thanks to the arrangements made by Ken'ichi, the women found various places to work around town.
彼女たちは、健一のはからいで、町の様々な場所で働くことになった。
She seemed disappointed at the result.
彼女はその結果にがっかりした様子だった。
What a princess I'd feel like if I were able to go to Akasaka, have a wonderful meal and stay at a hotel.
赤坂あたりのホテルにステイして、おいしい食事ができれば、さぞかしお姫様気分だろうな。
I am not excited any more than you are.
君と同様に私も興奮していない。
The phrase "make a bee line for" expresses the look of how a bee heads straight for food with speed and energy.
「ねこまっしぐら」というのは、飼い猫がエサに向かってまいしんする様子を表している。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.