UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '様'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You're just like your father.お父様にそっくりですね。
Please remember me to your family.ご家族の皆様によろしく。
Science builds our lifestyle.科学が我々の生活様式を作り上げる。
I'll see to it that it never happens again.そう言ったことが二度と起こらない様にいたします。
Many different types of flowers were in bloom in the garden.庭には様々な花が咲き乱れていた。
I'm back! Oh? Have we got a guest?ただいま~。あら?お客様、見えてるの?
He asked after you.彼が君の様子を尋ねていた。
She seemed disappointed at the result.彼女はその結果にがっかりした様子だった。
Do you have a similar saying in Japanese?日本にも同様のことわざがありますか。
This palace was built for the rich king.この宮殿はお金持ちの王様のために建てられた。
We have to conform to the rules.私たちは様々な規則に従わななくてはならない。
She looked worried about her school report.彼女は成績のことを心配している様子だった。
Bob can no more swim than a hammer can.かなづち同様ボブは泳げない。
Thanks for your hard work.お疲れ様でした。
Being a science student, one naturally thinks quickly, so the student snapped up and replied.その学生は科学を専攻していたから頭の回転がものすごく速くて、すぐ様何かひらめいてこう言ったわ。
He tried to unify the various groups.彼は様々のグループを統一しようとした。
She hid the letter carefully so no one would see it.彼女はその手紙を誰にも見られない様に注意深く隠した。
Age, like distance, lends a double charm.歳月は距離同様二重の魅力を添える。
A man may be wrong; so may a generation.ひとりの人間は間違いをするかもしれない。一つの世代も同様である。
George III has been unfairly maligned by historians.ジョージ3世は歴史家によって不当に悪し様に言われてきた。
Can anybody come with me to a Lady Gaga concert?ガガ様のライブ一緒に行ける方いませんか?
Long live the King!王様が長く生きられますように。
Please write down your home address.お客様の住所を書いて下さい。
It seems that he knows about it.彼はそれについて知っている様だ。
He made bold to speak to the King.彼は大胆にも王様に話し掛けた。
He had heard stories about an ancient god who had left his land centuries before by ship.彼は船で何世紀も前に自分の土地を離れた古代の神様についての話を聞いていた。
Have all the passengers got on board yet?お客様は皆もうお乗りになりましたか。
They are able to retire while fairly young and enjoy the lifestyle of their choice in good health.彼らはかなり若いうちに退職して、健康な状態で自分の好きな生活様式を楽しむことができる。
Our insurance policy covers various kinds of damages.我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。
We are in danger of making life impossible for a large number of animal species.私達は多種多様な動物達の生活を不可能にする危険がある。
Is there a doctor in the house?お客様の中にお医者様はいらっしゃいませんか。
The same to you.ご同様に。
He seemed disappointed at the results.彼は結果を聞いてがっかりした様子だった。
You are no younger than I am.私と同様にあなたも若くない。
Please remember me to your parents.どうかご両親様によろしくお伝え下さい。
We have a parking lot for the customers.お客様用の駐車場があります。
The accident happened in this manner.その事故はこの様にして起こった。
This is as true of a cat as of a dog.このことは犬と同様猫にも当てはまる。
The vigorous man is engaged in diverse activities.その精力的な男は様々な活動に携わっている。
Japan imports various raw materials from abroad.日本は海外からの様々な原材料を輸入している。
His eyes look like those of a leopard.彼の目はヒョウの様だ。
I can see he is ill by his appearance.彼の様子から見て病気だということが解る。
Because, in the same way as painting, practice is essential for novels.小説だって絵と同様に練習が必要なんだから。
Archaeologists are those who hunt for clues about the lifestyles of ancient peoples.考古学者とは昔の民族の生活様式についての糸口を捜し求める人達である。
You look tired. Shall I take the wheel?疲れた様子だね。私がハンドルを握ろうか。
Even a cat may look at a king.猫でも王様が見られる。
He is not tall any more than I am.私と同様、彼も背が高くない。
May you all be happy.皆様がお幸せでありますように。
May I begin by thanking every one for your warm welcome?皆様の温かい歓迎に感謝することで、始めたいと思います。
The king will appear in person tomorrow evening.王様は明日の晩自らお出ましになる。
In my daily life I take care in various ways of my body so as not to damage my health.健康を害さないように、常日頃から、体に対して様々な気配りをしています。
She looked puzzled at the abrupt question posed by a reporter.彼女は記者に突きつけられた唐突な質問に当惑した様子だった。
The king went hunting this morning.王様はけさ狩りに出かけた。
The death penalty has been done away with in many states in the USA.死刑制度は米国の様々な州で廃止されている。
What is what you have in right hand?貴様が右手に持っているものはなんだ?
I don't like him any more than he likes me.彼がぼくのことを好きでないのと同様、ぼくも彼を好きではない。
Send my greetings to your wife.奥様にどうかよろしくお伝えください。
Her dress has white spots on a blue background.彼女のドレスは青い地に白の水玉模様がある。
The old man who'd fallen was really Buddha.倒れていた老人は、実は仏様だったのです。
There is a look of appeal on her sad face.彼女の悲しそうな顔には哀願の様子がうかがえる。
May I begin by thanking every one for your warm welcome?皆様の温かい歓迎に感謝することで、(私の話しを)始めたいと思います。
These two have completely different patterning but no difference is seen in their internal morphology so it seems that they are considered the same.この2つは模様が全然違うのだが、内部形態に差が見られず同一とみなされているようです。
The musical instruments and parts are completely professional quality! And yet the prices are lower than anywhere!楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い!
Who do you think you are, to look at me like this?自分を何様だと思っているのだ、人をそんな風に見て。
In 1939, as in 1914, the world was on the brink of war.1939年には、1914年と同様、世界は戦争の危機に瀕していた。
I thought of various factors before I acted.私は行動する前に様々な要因を考えた。
How many people in your party?何人様ですか。
You are no better at remembering things than I am.君は僕と同様、物覚えが悪い。
Princess, don't drink the potion.お嬢様、薬を飲まないでください。
I am no more happy than you are.僕も君と同様楽しくない。
He is not rich any more than I am.彼は私と同様金持ちではない。
I hope you will get well soon.早く病気がよくなります様に。
Once there lived a great king.昔1人の偉い王様が住んでいた。
Our policy is to satisfy our customers.当店の方針はお客様に御満足いただくことです。
Take care not to make a foolish move.下手な動き方をしない様に気をつけなさい。
I am no more excited than you are.あなた同様私は興奮などしていない。
God may be listening to his wish.神様は彼の願いを聞いているかもしれない。
The danger past and God forgotten.危険が過ぎると神様は忘れられる。
Sir, you have left your lighter on the table.お客様テーブルにライターがおわすれですよ。
You stole my bike, and now I'm going to break your face.貴様、俺の自転車を盗んだな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。
He asked after my mother.彼は私の母の様子を聞いた。
Please, get in, sir.お客様、どうぞお入りください。
Jack was tired, but he looked well.ジャックは疲れているけれども、元気そうな様子をしていた。
Outside the school, she saw people with no homes living in cardboard boxes.学校を一歩出ると、住む家のない人々が段ボール箱を家代わりにして生活している様子が目にはいった。
I can no more play the violin than a baby can.僕は赤ん坊同様、バイオリンを弾けない。
He was as good a pianist as his mother.彼は母親と同様ピアノが上手だった。
He made the final decision on all such matters.彼はその様な事柄すべてについて最終決断をした。
Isn't that just what you'd expect from the prince? He certainly has the character of a truly great man.さすがは、王子様ですわね。きっとただならない傑物の素質をお持ちなのですわ。
Say pretty things about a person's children.いいお子様たちだと愛想を言う。
This problem may be solved in a variety of ways.この問題は様々なやり方で解決できるかもしれない。
But he slept like a baby.しかし、赤ん坊の様にぐっすり眠りました。
Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white.下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。
Is there anybody who would like to go see a live concert of Lady Gaga with me?ガガ様のライブ一緒に行きたい方いらっしゃいますか?
She said, "Thank you for the meal," to the cook.彼女は料理人にご馳走様でしたと言いました。
A girl approached the king from among the crowd.一人の少女が群衆の中から王様に近づいた。
A home without love is not a home any more than a body without a soul is a man.魂のない肉体が人間でないのと同様に、愛のない家庭は家庭ではない。
She watched the sun rise in the morning and she watched the sun set in the evening.朝になるとお日様が上り夕方にはお日様が沈むのを見ていました。
The race developed into a free-for-all but Shinomiya lapped the group and in the final stage steadily piled on points with good timing to achieve victory.混戦模様となったレースだが、四宮は集団をラップしたこともあり、終盤、確実にタイミングよくポイントを重ね優勝した。
In North America, business operates on "the customer is always right" principle.北アメリカでは、ビジネスは「お客様はいつも正しい」という考えのもとに成り立っている。
She likes tennis as well as basketball.彼女はテニスと同様にバスケットボールも好きだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License