UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '様'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Thanks for the meal.ご馳走様でした。
I can no more swim than a fish can walk.魚が歩けないのと同様に私は泳ぐことができない。
Many kinds of flowers always come out in his garden.彼の庭はいつも様々な花が咲く。
From the look of the cabin, no one lives in it.小屋の様子から見ると、そこには誰も住んでいないようだ。
His eyes look like those of a leopard.彼の目はヒョウの様だ。
The third star belonged to a certain king.3番目の星はある王様の物でした。
There are many kinds of insurance such as: health insurance, fire insurance, life insurance, etc.様々な種類の保険がある。例えば健康保険、火災保険、生命保険などである。
The king will appear in person tomorrow evening.王様は明日の晩自らお出ましになる。
She was in a piteous state.彼女は哀れを誘う有様だった。
She's pure bred blue-blood you see. Unfortunately that's no sort of put-on but her natural self.生粋のお嬢様だからな。残念ながら悪戯とかじゃなくてあれで素だ。
I can never thank you enough.お礼の申し上げ様もありません。
This gold Rolex is an expensive watch alien to my lifestyle.このゴルドロレックスは僕の生活様式に合わない高価な時計です。
The musical instruments and parts are all professional grade! And the prices are the lowest anywhere!楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い!
I am sorry for you.お気の毒様。
Our policy is to satisfy our customers.当店の方針はお客様に御満足いただくことです。
The road was crowded with various vehicles.道路は様々な乗物で混雑していた。
Who will play the role of the princess?誰がお姫様の役を演じるの。
A home without love is not a home any more than a body without a soul is a man.魂のない肉体が人間でないのと同様に、愛のない家庭は家庭ではない。
The sun is shining brightly.お日様が明るく輝いています。
She watched the sun rise in the morning and she watched the sun set in the evening.朝になるとお日様が上り夕方にはお日様が沈むのを見ていました。
She is no more careful than her mother is.彼女は母親同様、注意深くない。
He is very kind, just like you.あなたと同様に彼も大変親切だ。
Now the company can justify such expenditure.最近会社はこの様な支出を正当化できる。
Being a science student, one naturally thinks quickly, so the student snapped up and replied.その学生は科学を専攻していたから頭の回転がものすごく速くて、すぐ様何かひらめいてこう言ったわ。
What would you like to drink?お客様、お飲み物はいかがなさいますか?
Light waves travel through space and various kinds of materials.光の波は空間や様々な種類の物質の中を通って進む。
A bat is no more a bird than a rat is.ねずみが鳥でないのと同様に蝙蝠は鳥ではない。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in thi今回の選挙には色々な「史上初」があり、これから何世代にもわたって語り継がれるいろいろな物語がありました。けれども私が今夜なによりも思い出すのは、アトランタで投票したひとりの女性の物語です。彼女はほかの何百万という人たちと同様に、この選挙に自分の声を反映させようと行列に並びました。ただ1つだけ、ほかの人と違うことがあります。アン・ニクソン・クーパーさんは106歳なのです。
He seemed worried about his health.彼は体を心配している様子だった。
I wish I were a prince.私が王子様だったらいいのに。
She seemed disappointed at the result.彼女はその結果にがっかりした様子だった。
She didn't seem interested.彼女は関心がなさそうな様子だった。
She could divert herself from the anxieties.彼女は様々の不安から気を紛らわせることができた。
Her dress is blue with white polka dots.彼女のドレスは青い地に白の水玉模様がある。
When I got worried and went to check on him, it looked like he'd barricaded himself in the department's toilet and wasn't coming out.心配になって見に行くと、彼はデパートのトイレに立てこもって出てこない様子でした。
Our guests have arrived.お客様がお着きになった。
Please write to me about conditions at your school.そちらの学校の様子を手紙で知らせてください。
I was deceived by her appearance.私は彼女の様子にだまされた。
Now you're flying over the Alps.今皆様方はアルプスの上を飛んでいるところです。
Bob can no more swim than a hammer can.かなづち同様ボブは泳げない。
The sky had become threatening before I got to the station.駅に着かないうちに空模様が怪しくなってきた。
Nations are not to be judged by their size any more than individuals.国家も個人と同様に、その大きさによって評価すべきものではない。
It seems the navy jets had a major screw-up in navigation and they bombed their own troops by mistake.海軍のジェット機はとんでもない方向に飛行して、味方の軍隊を誤爆した模様だ。
They defied the laws of the king.彼らは王様の作った法律に反抗した。
He was as good a pianist as his mother.彼は母親と同様ピアノが上手だった。
He detected in her voice a note of apprehension.彼は彼女の声に不安げな様子を感じ取った。
The bearded god had promised to return someday in the same way he had left.あごひげをはやした神様は自分が離れたのと同じ方法で戻ってくると約束していた。
I esteem it an honor to address this audience.皆様にお話出来ることを光栄に存じます。
I am sorry, but I have someone coming.せっかくですが、お客様が見えることになっていますので。
This style of costume originated in Paris.この服装様式はパリに始まった。
I think he needs to alter his lifestyle.彼は生活様式を変える必要があると思う。
She looked puzzled at the abrupt question posed by a reporter.彼女は記者に突きつけられた唐突な質問に当惑した様子だった。
There Akai joins them and it becomes a free-for-all in front of the finish line.そこに赤井選手も加わり、ゴール前は混戦模様となった。
She didn't appear to recognize me.彼女は私だと気づいた様子はなかった。
Just as one gesture can have many different meanings, many different gestures can have the same meaning.1つのしぐさが様々な意味があるのと同じように多くの異なったしぐさが同一の意味を持つ事もある。
He can't swim like she can.彼は彼女と同様泳げない。
Education should not be a burden on the parents as well as on the children.教育というものは子供同様親にも重荷となってはいけない。
The weather is threatening.危ない空模様だ。
Or rather it seems, Kensuke arrived at the studio at the same that I and the other two were still coming.ってか健介が同時にスタジオへ着いたみたいで他の2人はまだ遅れてる様だった。
He answered with a sad air.彼は悲しそうな様子で答えた。
Jack was looking well although tired.ジャックは疲れているけれども、元気そうな様子をしていた。
You mustn't keep your guest waiting outside.お客様を外に待たせておいてはいけないよ。
You're not an expert at this job any more than I am.あなたはこの仕事では私同様専門家ではない。
She is no less beautiful than her sister.彼女も姉と同様に美人だ。
Let's wait for a while and see how you do.しばらく様子をみましょう。
Of course Darwin, like many of his contemporaries, wished to be seen as following the Newtonian method.もちろん、ダーウィンは同時代の多くの学者と同様、ニュートンの方法論に従っていると見られることを欲した。
This is a limited time offer to new customers only.新しいお客様に限った期間限定奉仕です。
How's your wife?奥様はお元気ですか。
I like volleyball as well as basketball.私はバスケットボールと同様に、バレーボールが好きです。
He had the appearance of being half-starved.その子は餓死しかかっているような様子をしていた。
I can no more play the violin than a baby can.僕は赤ん坊同様、バイオリンを弾けない。
It requires wisdom to understand wisdom: the music is nothing if the audience is deaf.賢明さを理解するには賢明でなければならない。音楽は聴衆がろう者では意味がないのと同様に。
You stole my bike, and now I'm going to break your face.貴様、俺の自転車を盗みやがったな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。
The garden was a riot of color.庭には様々な花が咲き乱れていた。
Humpty Dumpty sat on a wall. Humpty Dumpty had a great fall. All the king's horses and all the king's men couldn't put Humpty Dumpty together again.ハンプティダンプティ、壁の上に座って、ハンプティダンプティ、ドシンと落ちた。王様の馬のみんなも王様の家来のみんなもハンプティを元には戻せなかった。
She's always putting on airs, acting as if she were a queen.彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
He is no less diligent than she.彼は彼女と同様に勤勉である。
You can also find many books in various formats at Project Gutenberg.またプロジェクト・グーテンベルクでは、多くの書籍を様々なフォーマットで探すことができます。
It looks like it'll be clearing up.この空模様ではよい天気になりそうだ。
This morning I had a bit of a disagreement with my wife. I didn't think it was a big deal, but seeing what she's like this evening I think I must have upset her.今朝、ちょっと妻といさかいをしました。僕は大したことではないと思ったが、今晩の様子を見ると妻は傷ついていたと思います。
A dolphin is no more a fish than a dog is.犬が魚でないのと同様、イルカは魚ではない。
That day it had looked like rain since morning.その日は朝から雨模様だった。
The king went hunting this morning.王様はけさ狩りに出かけた。
Like most diseases, it has its own symptoms.多くの病気と同様、それには特有の兆候がある。
You're just like your father.お父様にそっくりですね。
Don't forget to ask after Mr Long's wife when you see him.ロングさんに会ったらぜひ奥さんのご様子を尋ねておいてくれ。
Our guests have arrived.お客様が到着されました。
The colors of the pattern are very ordinary.その模様の色は実に平凡なものである。
In that country there once lived a wise king.昔、その国に賢い王様が住んでいた。
We should always wear a seatbelt in case we have an accident.私たちは事故に遭わない様にいつもシートベルトをしておくべきだ。
I also, same as you, don't trust Yahoo Auction ratings.あなた同様私もヤフオクの評価が信じられません。
We watched a bird feed its little ones.私たちは鳥がひなにえさをやる様子を観察した。
The king was pleased with him at first.はじめのうちは王様は彼に満足した。
She looked upset as she read the letter.彼女はその手紙を読んでいる時うろたえた様子だった。
One's lifestyle is largely determined by money.人の生活様式の大半はお金によって決まる。
The cuneiform alphabet invented by the Sumerians was used by many languages in the ancient Near East.シュメール人が発明した楔形文字は、古代オリエントの様々な言語で使用された。
VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures.VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。
Write to me sometimes and let me know how you are doing.時々は様子を知らせてください。
Can anybody come with me to a Lady Gaga concert?ガガ様のライブ一緒に行ける方いませんか?
A king lived in an old castle.ある古城に1人の王様が住んでいました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License