UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '様'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The girl looked embarrassed at his rude question.彼のぶしつけな質問に少女は当惑した様子だった。
Once elected, I will do my best for all of you who supported me.当選のあかつきには皆様のために一生懸命に働きます。
Because, in the same way as painting, practice is essential for novels.小説だって絵と同様に練習が必要なんだから。
They shone like stars in the dark, dirty building.それらは暗くて、汚い建物の中で星の様に輝きました。
The sky had become threatening before I got to the station.駅に着かないうちに空模様が怪しくなってきた。
She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in this election except for one thing: Ann Nixon Cooper is 106 years old.彼女は声を聞いてもらうためにこの選挙で長い列をつくった他の何百万人と同様なのですが、一つ違います、アン・ニクソン・クーパーさんは106歳なのです。
You should see a doctor.お医者様に診察してもらいなさい。
In that country there once lived a wise king.昔、その国に賢い王様が住んでいた。
He had the appearance of being half-starved.その子は餓死しかかっているような様子をしていた。
A dolphin is no more a fish than a dog is.犬が魚でないのと同様、イルカは魚ではない。
He was more than a king.彼は王様以上だった。
You're not an expert at this job any more than I am.あなたはこの仕事では私同様専門家ではない。
From humorous to creepy stories, like the last volume, you can enjoy various types of stories.ユーモラスな話から気持ちの悪い話まで、前巻同様にいろいろなタイプの話が楽しめます。
Your name was given to us by Mr. Hayashi of Keyo Steel Corporation.京葉鉄鋼の林様よりご紹介いただきました。
Long, long ago, there lived an old king on a small island.昔々ある小さな島に年老いた王様が住んでいました。
Throughout my life, I've had the great pleasure of travelling all around the world and working in many diverse nations.人生を通じて、私は世界中を旅して回り、多種多様な国々で働くという、素晴らしい喜びを得てきました。
The company went after its No. 1 customer gripe: power outages.会社は、お客様からの苦情が一番多い停電の問題に取り組みました。
They defied the laws of the king.彼らは王様の作った法律に反抗した。
The visitor has gone away five minutes before you came back.お客様は社長が戻られる5分前に、帰られました。
His striped suit and checked tie didn't match.彼の稿模様のスーツとチェックのネクタイは合わなかった。
I am no more excited than you are.あなた同様私は興奮などしていない。
There lived a king in an old castle.ある古いお城に一人の王様が住んでいました。
Princess, don't drink the potion.お嬢様、薬を飲まないでください。
I as well as you was late for school yesterday.君と同様、僕も昨日学校に遅れたんだよ。
You must adapt to a variety of conditions.君は様々な状況に適応しなければならない。
He was always filthy and looked like he wasn't given enough food.いつもあかだらけで、食事も満足に与えられていない様子でした。
There were many guests - most of them were our teacher's classmates and friends.お客様がたくさんいます。その中で先生のクラスメートと友達が多いです。
Friendship in itself is something very vague and even in cases of same-sex friendships, it takes many shapes and is brought on by many different motives.一体、友情といふものは、それ自身甚だ曖昧なもので、同性間の友情でさへ、様々な動機によつて、様々な形態を取るものである。
It's as deep as it is wide.間口も広いが奥行きも同様に深い。
A king lived in an old castle.ある古城に1人の王様が住んでいました。
The prince bowed down to Snow White.王子様は白雪姫に会釈した。
I can no more play the violin than a baby can.僕は赤ん坊同様、バイオリンを弾けない。
That, however, tells you just about as much as you would know about water if you were told that it was wet.しかし水とは濡れているものだと教わっても水についてほとんどわからないのと同様に、そんなことを言っても何も語っていることにはならないのである。
Let's wait for a while and see how you do.しばらく様子をみましょう。
An ostrich can not fly any more than a kangaroo can.ダチョウはカンガルーと同様空を飛べない。
How many are there in your party, sir?ご一行様は何名でいらっしゃいますか。
Insect-eating plants are equipped with various kinds of traps to catch insects.食虫植物は、昆虫を捕らえるための様々な種類の罠を備えている。
I'm glad to see such a beautiful animal.私はその様な美しい動物に会えて嬉しい。
There are many kinds of insurance such as: health insurance, fire insurance, life insurance, etc.様々な種類の保険がある。例えば健康保険、火災保険、生命保険などである。
All the soldiers were called out by the king to defend the castle against all opposition.全ての兵士は王様に敵からこの城を守るよう命ぜられた。
The third star belonged to a certain king.3番目の星はある王様の物でした。
Science builds our lifestyle.科学が我々の生活様式を作り上げる。
When night fell, she watched the moon.夜になると彼女はお月様をながめました。
Archaeologists are those who hunt for clues about the lifestyles of ancient peoples.考古学者とは昔の民族の生活様式についての糸口を捜し求める人達である。
He is no more tall than I am.私と同様、彼も背が高くない。
I am fed up with this wet weather.この雨模様の天気はうんざりだ。
Right now, to 20 people only, we're revealing for free the secret of manipulating younger women.ただ今限定20名様にだけ、年下女を操る秘密を無料で公開しております。
Being a science student, one naturally thinks quickly, so the student snapped up and replied.その学生は科学を専攻していたから頭の回転がものすごく速くて、すぐ様何かひらめいてこう言ったわ。
Please, get in, sir.お客様、どうぞお入りください。
That girl is under the delusion that she is a princess.あの少女は自分が王女様だという妄想にとらわれている。
We have to take great pains to make our guests feel comfortable.お客様がくつろげるよう大いに努力しなければいけません。
Dreams flew out of that box when it was opened: dreams of secrets written in disappearing ink and of overwhelming odors.箱を開けると、様々な夢が中から飛び出した。見えなくなるインクで書かれた秘密とか、ものすごい臭いといったものについての夢が飛び出したのだった。
In 1939, as in 1914, the world was on the brink of war.1939年には、1914年と同様、世界は戦争の危機に瀕していた。
Their lifestyle is different from ours.彼らの生活様式は私たちの生活様式とは違う。
I thought of various factors before I acted.私は行動する前に様々な要因を考えた。
Judging from the sky, it will rain soon.空模様から判断すると、すぐ雨が降ってくるだろう。
Ben acted out the scene of the waitress spilling soup in his lap.ベンは給仕がスープを膝にこぼしたときの様子をまねて見せた。
Japanese consumers are watching closely the U.S. government's efforts to make Japan dismantle various restrictions on imports of foreign goods into the country.日本の消費者は、外国品の輸入に対する様々な規制を取り崩そうとするアメリカ政府の努力を注意深く見守っている。
The sun is shining brightly.お日様が明るく輝いています。
The king will appear in person tomorrow evening.王様は明日の晩自らお出ましになる。
"My lady is in her chamber," said the servant.「奥様は部屋にいらっしゃいます」と召し使いは言った。
He is a Cicero in eloquence.彼はキケロの様な雄弁家だ。
Tom just sat there looking bored.トムは退屈そうな様子で、ただそこに座っていた。
He made bold to speak to the King.彼は大胆にも王様に話し掛けた。
When he lost his watch he didn't seem to care.時計を無くしても彼はきにしていない様子だった。
He made the final decision on all such matters.彼はその様な事柄すべてについて最終決断をした。
Is there also a similar proverb in Japan?日本にも同様のことわざがありますか。
It includes widely varying organizations, people, and ideas.これには、様々な種類の団体、人々、考え方が含まれている。
A bat is no more a bird than a rat is.ねずみが鳥でないのと同様に蝙蝠は鳥ではない。
This palace was built for the rich king.この宮殿はお金持ちの王様のために建てられた。
Just because people are corporeal born to this world doesn't mean that they understand everything about it, similarly just because somebody's died doesn't mean that they understand everything about the incorporeal world.人が肉体を持ち、地上に生まれたからといって、地上のことを全て理解するわけではないのと同様に、死んだからといって霊的世界を全て理解しているわけでもないのです。
I am not excited any more than you are.君と同様に私も興奮していない。
She as well as her friends is fond of music.彼女の友達と同様、彼女も音楽が好きです。
The newly-opened jewelry shop took away some of my best customers.新規開店した宝石店は私の御得意様を奪った。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.しかし、アメリカ同様日本も中流階級の平均的収入の人々が圧倒的多数を占める国なので、妻たちはメイドを雇わず、自分で何もかもに励む。
Education should not be a burden on the parents as well as on the children.教育というものは子供同様親にも重荷となってはいけない。
He had heard stories about an ancient god who had left his land centuries before by ship.彼は船で何世紀も前に自分の土地を離れた古代の神様についての話を聞いていた。
We find diverse ethnic and economic interests here.ここでは多様な民族的・経済的利害関係がみられる。
Her sons as well as her daughter are in college.彼女の息子たちも、娘と同様に、大学に行っている。
We watched a bird feed its little ones.私たちは鳥がひなにえさをやる様子を観察した。
She always lets her children do what they want to.彼女はいつも自分の子供たちのしたい様にさせている。
Chinese food is no less nice than French food is.中国料理はフランス料理と同様においしい。
Mr. Young wishes his son would study harder.ヤングさんは息子がもっと勉強してくれる様にと願っている。
The view of Mars through earthly telescopes suggested that all was serene.地上の望遠鏡で火星の様子を見ると、穏やかそのものだった。
When I grow up, I want to be a king.大きくなったら王様になりたい。
The king always wears a crown.その王様はいつも王冠をかぶっている。
A strange sight greeted her eyes.異様な光景が彼女の目に留った。
In the same way, a Russian might fail to see anything amusing in a joke which would make an Englishman laugh to tears.これと同様に、イギリス人なら涙を出して笑いそうな冗談でも、ロシア人なら全然おもしろくないと思うかも知れない。
Thanks to the arrangements made by Ken'ichi, the women found various places to work around town.彼女たちは、健一のはからいで、町の様々な場所で働くことになった。
The passage admits of no other interpretation.この文章はそう解釈するよりほかに解釈の仕様がない。
Who are you to talk to me like that?僕にそんな口の利き方をするなんて、君は何様のつもりだい。
Even a cat may look at a king.猫でも王様は見ることが出来る。
Will everyone please stick with it to the last moment.どうぞ、皆様も最後の一瞬まで粘り抜いてください。
He was as good a pianist as his mother.彼は母親と同様ピアノが上手だった。
I would appreciate it if I had the opportunity to meet with Mr Brown again during his stay in Chicago.ブラウン様がシカゴにいらっしゃる間にもう一度お会いできたら、うれしいのですが。
What about you? Will you have orange juice, too?お客様もオレンジジュースになさいますか。
It seems to me that she knows everything.彼女は何でも知っている様に見える。
The king went hunting this morning.王様はけさ狩りに出かけた。
She seemed pressed for time and often glanced at the clock on the wall.彼女は時間に迫られている様子で、しばしば壁の時計をちらりと見た。
The old man who'd fallen was really Buddha.倒れていた老人は、実は仏様だったのです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License