The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '様'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is not rich any more than I am.
彼は私と同様金持ちではない。
Existing legislation does not take diversity of races into account.
現行法は人種の多様性を考慮に入れていない。
It is very difficult to persuade people to change their life style.
生活様式を変えるように人々を説得するのはとても難しい。
Once elected, I will do my best for all of you who supported me.
当選のあかつきには皆様のために一生懸命に働きます。
That was a fearful scene.
それはさんたんたる有様だった。
Our insurance policy covers various kinds of damages.
我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。
Like most diseases, it has its own symptoms.
多くの病気と同様、それには特有の兆候がある。
Her dress has white spots on a blue background.
彼女のドレスは青い地に白の水玉模様がある。
The sky promises fair weather.
この空模様ではよい天気になりそうだ。
As he spoke, pictures came into my mind.
彼の話している間、その様子が心に浮かびました。
Will everyone please stick with it to the last moment.
どうぞ、皆様も最後の一瞬まで粘り抜いてください。
In North America, business operates on "the customer is always right" principle.
北アメリカでは、ビジネスは「お客様はいつも正しい」という考えのもとに成り立っている。
Your name was given to us by Mr. Hayashi of Keyo Steel Corporation.
京葉鉄鋼の林様よりご紹介いただきました。
I can see some intricate patterns in the picture.
その絵には複雑な模様が見える。
He is no more able to read Chinese than I am.
彼は私同様、中国語は読めない。
Just because people are corporeal born to this world doesn't mean that they understand everything about it, similarly just because somebody's died doesn't mean that they understand everything about the incorporeal world.
From the look of the sky, the typhoon will probably be raging in all its fury about this time tomorrow.
この空模様では、おそらく明日の今ごろは台風が猛威をふるっているだろう。
You can also find many books in various formats at Project Gutenberg.
またプロジェクト・グーテンベルクでは、多くの書籍を様々なフォーマットで探すことができます。
A humble-looking old man was presented to the king.
貧しい老父が王様に拝見を許された。
To me, he is like a king.
私にとって彼は王様のような人です。
We measured the electricity used during air cooling in the same way as heating, and compared the old model air conditioner to the energy conservation (2001) model.
暖房と同様に、冷房時の消費電力量を測定し、旧型と省エネ型(2001年製)のエアコンを比較しました。
Even a cat may look at a king.
猫でも王様は見ることが出来る。
It requires wisdom to understand wisdom: the music is nothing if the audience is deaf.
賢明さを理解するには賢明でなければならない。音楽は聴衆がろう者では意味がないのと同様に。
He bowed to the Queen.
彼は女王様にお辞儀をした。
May you all be happy.
皆様がお幸せでありますように。
Is there a similar proverb in Japan?
日本にも同様のことわざがありますか。
These two have completely different patterning but no difference is seen in their internal morphology so it seems that they are considered the same.
この2つは模様が全然違うのだが、内部形態に差が見られず同一とみなされているようです。
God created the world in six days.
神様は6日かけて世界を創造した。
It seems to me that she knows everything.
彼女は何でも知っている様に見える。
Part of the charm of a big city lies in the variety of styles that can be seen in the architecture of its buildings.
大都市の魅力のひとつは、その建物の建築様式に見られる多様性にある。
We are in danger of making life impossible for a large number of animal species.
私達は多種多様な動物達の生活を不可能にする危険がある。
Judging from the present look of the sky, we may have a downpour any moment.
現在の空模様から見るといつ土砂降りになるかわからない。
The vigorous man is engaged in diverse activities.
その精力的な男は様々な活動に携わっている。
Good morning, everybody.
皆様、おはようございます。
The visitor has gone away five minutes before you came back.
お客様は社長が戻られる5分前に、帰られました。
She looks like a farmer's wife.
彼女は農場の奥様のように見えるが。
I serve pub food to Canadian customers.
カナダのお客様に居酒屋料理をサーブしています。
Humpty Dumpty sat on a wall; Humpty Dumpty had a great fall; All the King's horses and all the King's men; Couldn't put Humpty Dumpty together again.