UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '様'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Let's wait for a while and see how you do.しばらく様子をみましょう。
May I begin by thanking every one for your warm welcome?皆様の温かい歓迎に感謝することで、始めたいと思います。
They shone like stars in the dark, dirty building.それらは暗くて、汚い建物の中で星の様に輝きました。
This style of costume originated in Paris.この服装様式はパリに始まった。
I as well as you am to blame.君と同様に私も責任がある。
From the look of the sky, it may begin to snow tonight.空模様からすると、今夜あたり雪になるかもしれない。
What about you? Will you have orange juice, too?お客様もオレンジジュースになさいますか。
Who is your wife?誰があなたの奥様ですか。
Humpty Dumpty sat on a wall. Humpty Dumpty had a great fall. All the king's horses and all the king's men couldn't put Humpty Dumpty together again.ハンプティダンプティ、壁の上に座って、ハンプティダンプティ、ドシンと落ちた。王様の馬のみんなも王様の家来のみんなもハンプティを元には戻せなかった。
Nancy told me about the fire.ナンシーはその火事の様子を私に話した。
I'd like to take advantage of this opportunity to thank you all for your cooperation.この機会を利用して、皆様方のご協力に感謝したいと思います。
He is not tall any more than I am.私と同様、彼も背が高くない。
This morning I had a bit of a disagreement with my wife. I didn't think it was a big deal, but seeing what she's like this evening I think I must have upset her.今朝、ちょっと妻といさかいをしました。僕は大したことではないと思ったが、今晩の様子を見ると妻は傷ついていたと思います。
Once there lived a great king.昔1人の偉い王様が住んでいた。
Similarly, the strongest reasons for stopping are usually the short-term benefits (for example, feeling healthier and more attractive).同様に、禁煙する最大の理由はたいてい、短期的な利点(例えば、以前より健康で魅力的になった気がするということなど)なのである。
The sun is shining brightly.お日様が明るく輝いています。
The girl as well as her parents was very sympahtetic.両親同様に少女も大変思いやりがあった。
I don't like him any more than he likes me.彼がぼくのことを好きでないのと同様、ぼくも彼を好きではない。
He is not young any more than I am.彼は私と同様若くない。
The prince bowed down to Snow White.王子様は白雪姫に会釈した。
Long live the King!王様が長く生きられますように。
The boy next door fell head first from a tree.今日隣の子が真っ逆様に木から落ちたのよ。
Who are you to talk to me like that?僕にそんな口の利き方をするなんて、君は何様のつもりだい。
What a princess I'd feel like if I were able to go to Akasaka, have a wonderful meal and stay at a hotel.赤坂あたりのホテルにステイして、おいしい食事ができれば、さぞかしお姫様気分だろうな。
You as well as I are wrong.私同様あなたも間違っている。
He has the eyes of a leopard.彼の目はヒョウの様だ。
I think we're out of your size.あのー、お客様のサイズは切らしてしまっているようですが。
A computer is no more alive than a clock is.時計が生きていないのと同様、コンピューターもいきてはいない。
A whale is no more a fish than a horse is.鯨は馬と同様に魚ではない。
Your name was given to us by Mr. Hayashi of Keyo Steel Corporation.京葉鉄鋼の林様よりご紹介いただきました。
In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。
Their traditional life style no longer exists.彼らの伝統的な生活模様は、もはや存在しない。
It includes widely varying organizations, people, and ideas.これには、様々な種類の団体、人々、考え方が含まれている。
This car is like new.この車は新車同様だ。
I can no more swim than a stone can.石が泳げないのと同様私は泳げない。
The king once lived in that palace.その王様はかつてあの宮殿に住んでいた。
Of course Darwin, like many of his contemporaries, wished to be seen as following the Newtonian method.もちろん、ダーウィンは同時代の多くの学者と同様、ニュートンの方法論に従っていると見られることを欲した。
The sky looks angry.空模様が怪しい。
We are in danger of making life impossible for a large number of animal species.私達は多種多様な動物達の生活を不可能にする危険がある。
There is no more difficult task than that.あれと同様難しくない仕事がある。
Part of the charm of a big city lies in the variety of styles that can be seen in the architecture of its buildings.大都市の魅力のひとつは、その建物の建築様式に見られる多様性にある。
How many are there in your party, sir?ご一行様は何名でいらっしゃいますか。
From the look of the sky, the typhoon will probably be raging in all its fury about this time tomorrow.この空模様では、おそらく明日の今ごろは台風が猛威をふるっているだろう。
She's always putting on airs, acting as if she were Queen.彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
She asked after my mother.彼女は私の母の様子を聞いた。
May I take your size, madam?奥様、寸法をお測りしましょう。
May I help you ma'am?何をさしあげましょうか、奥様。
My grandmother never changed her style of living.祖母は少しも生活様式を変えなかった。
I don't like you any more than you like me.君が私を好きでないのと同様私も君を好きでない。
Friendship in itself is something very vague and even in cases of same-sex friendships, it takes many shapes and is brought on by many different motives.一体、友情といふものは、それ自身甚だ曖昧なもので、同性間の友情でさへ、様々な動機によつて、様々な形態を取るものである。
I am no more happy than you are.僕も君と同様楽しくない。
The death penalty has been done away with in many states in the USA.死刑制度は米国の様々な州で廃止されている。
He detected in her voice a note of apprehension.彼は彼女の声に不安げな様子を感じ取った。
"My lady is in her chamber," said the servant.「奥様は部屋にいらっしゃいます」と召し使いは言った。
The king left a large fortune behind.王様が大きな財産を残した。
I hope you will get well soon.早く病気がよくなります様に。
It seems the navy jets had a major screw-up in navigation and they bombed their own troops by mistake.海軍のジェット機はとんでもない方向に飛行して、味方の軍隊を誤爆した模様だ。
Outside the school, she saw people with no homes living in cardboard boxes.学校を一歩出ると、住む家のない人々が段ボール箱を家代わりにして生活している様子が目にはいった。
The prince was changed into a frog.王子様はカエルに変えられてしまった。
Work is not the object of life any more than play is.仕事も遊びと同様に人生の目的ではない。
We were waiting for a sight of the Queen.私達は女王様様をひと目見ようと待っていた。
I'd like to speak to the lady of the household.奥様とお話ししたいのですが。
The king will appear in person tomorrow evening.王様は明日の晩自らお出ましになる。
He is very kind, just like you.あなたと同様に彼も大変親切だ。
You should see a doctor.お医者様に診察してもらいなさい。
Mr Wright speaks Japanese as if it were his mother tongue.ライトさんは、まるで母国語の様に日本語を話します。
Smokers are as aware as anybody else of the disadvantages of their hobby, but manage to live with that knowledge for two main reasons.喫煙者は、他の皆と同様に、自分達の趣味の欠点に気づいてはいるのだが、2つの理由から、そうしたことを知っていても何とか気にしないようにしているのである。
When he lost his watch he didn't seem to care.時計を無くしても彼はきにしていない様子だった。
The garden was a riot of color.庭には様々な花が咲き乱れていた。
The phrase "make a bee line for" expresses the look of how a bee heads straight for food with speed and energy.「ねこまっしぐら」というのは、飼い猫がエサに向かってまいしんする様子を表している。
Judging from what he said to me, his mind seems to be made up.彼の言葉から判断すると気持ちは決まっている様だ。
He is not rich any more than I am.彼は私と同様金持ちではない。
Once elected, I will do my best for all of you who supported me.当選のあかつきには皆様のために一生懸命に働きます。
I think a god's name has got to be out. From the moment the kid's named you know he's not going to be able to live up to it!神様の名前はやっぱりNGだと思うよ~。もう名づけた時点で名前負けなわけじゃん。
There were many guests - most of them were our teacher's classmates and friends.お客様がたくさんいます。その中で先生のクラスメートと友達が多いです。
A man may be wrong; so may a generation.ひとりの人間は間違いをするかもしれない。一つの世代も同様である。
See that this never happens again.こういうことが二度と起こらない様に注意しなさい。
Please remember me to all your family.あなたのおうちの皆様によろしく。
She looks like a farmer's wife.彼女は農場の奥様のように見えるが。
The backer is waiting to see how the deal pans out.後援者は取引がどんな結果になるか様子を見ています。
Just what you'd expect of a young lady, you certainly weren't left to live as you pleased.さすが、お嬢様。自由奔放な生活をしていたわけじゃないんだ。
He should apologize for being rude to the guests.その子はお客様に無作法にしたことで謝るべきだ。
I can see some intricate patterns in the picture.その絵には複雑な模様が見える。
Our mode of life has changed since the introduction of European civilization.私達の生活様式はヨーロッパ文明の伝来以来変化してきた。
There are people of many different races living in America.アメリカには様々な人種の人が住んでいる。
In that country there once lived a wise king.昔、その国に賢い王様が住んでいた。
Judging from the look of the sky, it is likely to rain.空模様から判断すると、雨になりそうだ。
If you see Mr. Long, please don't forget to ask him how his wife's doing.ロングさんに会ったら忘れずに奥さんの様子を聞いて下さい。
Education should not be a burden on the parents as well as on the children.教育というものは子供同様親にも重荷となってはいけない。
Just as one gesture can have many different meanings, many different gestures can have the same meaning.1つのしぐさが様々な意味があるのと同じように多くの異なったしぐさが同一の意味を持つ事もある。
Throughout my life, I've had the great pleasure of travelling all around the world and working in many diverse nations.人生を通じて、私は世界中を旅して回り、多種多様な国々で働くという、素晴らしい喜びを得てきました。
Say pretty things about a person's children.いいお子様たちだと愛想を言う。
Because novels, just like paintings, need you to practice.小説だって絵と同様に練習が必要なんだから。
I am no more intelligent than he.彼が賢くないのと同様に私も賢くない。
He tried to unify the various groups.彼は様々のグループを統一しようとした。
A house without love is no more a home than a body without a soul is a man.魂なき肉体が人間でないのと同様に、愛なき家庭は決して家庭ではない。
An ostrich can not fly any more than a kangaroo can.ダチョウはカンガルーと同様空を飛べない。
What is what you have in right hand?貴様が右手に持っているものはなんだ?
We aim to please.お客様にご満足いただけるように努力しております。
Mr. Young wishes his son would study harder.ヤングさんは息子がもっと勉強してくれる様にと願っている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License