UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '様'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

These bank employees seem so politely insolent lately. I wonder what's behind it.最近の銀行員の態度はなんと慇懃無礼なことか。何様だと思ってるんだ。
Please give my kind regards to your parents.ご両親様によろしく。
Ben acted out the scene of the waitress spilling soup in his lap.ベンは給仕がスープを膝にこぼしたときの様子をまねて見せた。
Admission is free for preschool children.未就学のお子様は入場無料です。
Please remember me to your parents.どうかご両親様によろしくお伝え下さい。
How many people in your party?何人様ですか。
The colors of the pattern are very ordinary.その模様の色は実に平凡なものである。
See to that you do not leave your umbrella behind.傘を忘れない様にしなさい。
She's always putting on airs, acting as if she were Queen.彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
I hope you will get well soon.早く病気がよくなります様に。
I'd like to take advantage of this opportunity to thank you all for your cooperation.この機会を利用して、皆様方のご協力に感謝したいと思います。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun思考と発話とが相互依存することからわかるように、言語は、既成の事実を捉えるための手段というよりも、未知なる真実を見つけ出すための手段である。その多様性は、音声や記号ではなく世界観の多様性なのだ。
From humorous to creepy stories, like the last volume, you can enjoy various types of stories.ユーモラスな話から気持ちの悪い話まで、前巻同様にいろいろなタイプの話が楽しめます。
Smokers are as aware as anybody else of the disadvantages of their hobby, but manage to live with that knowledge for two main reasons.喫煙者は、他の皆と同様に、自分達の趣味の欠点に気づいてはいるのだが、2つの理由から、そうしたことを知っていても何とか気にしないようにしているのである。
There are many kinds of insurance such as: health insurance, fire insurance, life insurance, etc.様々な種類の保険がある。例えば健康保険、火災保険、生命保険などである。
A long time ago, there lived an old king on a small island.昔ある小さな島に年老いた王様が住んでいました。
I can no more swim than a stone can.石が泳げないのと同様私は泳げない。
He is no more a singer than I am.彼は私と同様歌手ではない。
She is no less charming than her older sister.彼女は姉と同様に魅力的です。
Long live the King!王様が長く生きられますように。
They shone like stars in the dark, dirty building.それらは暗くて、汚い建物の中で星の様に輝きました。
I have kept available the afternoon of the 20th and the 21st, and would like to know if Mr Grant will be available for a meeting on either of those two days.20日と21日の午後を空けてありますので、この2日間のいずれかにグラント様とお会いしたいと考えています。
That girl is under the delusion that she is a princess.あの少女は自分が王女様だという妄想にとらわれている。
Her dress is blue with white polka dots.彼女のドレスは青い地に白の水玉模様がある。
There Akai joins them and it becomes a free-for-all in front of the finish line.そこに赤井選手も加わり、ゴール前は混戦模様となった。
That day it had looked like rain since morning.その日は朝から雨模様だった。
I am no more happy than you are.僕も君と同様楽しくない。
He isn't any more capable of it than I am.私がそれをする能力がないのと同様に彼もない。
They believe in God.彼らは神様を信じている。
Some residents took a wait-and-see attitude while others prepared for heavy flooding.一部の住民が様子見の態度を取る一方で他の者は大洪水に備えた。
In my daily life I take care in various ways of my body so as not to damage my health.健康を害さないように、常日頃から、体に対して様々な気配りをしています。
That was a delicious meal.ご馳走様でした。
He was none other than the king.彼はまさしく王様だ。
I think a god's name has got to be out. From the moment the kid's named you know he's not going to be able to live up to it!神様の名前はやっぱりNGだと思うよ~。もう名づけた時点で名前負けなわけじゃん。
Is your wife a good cook?奥様はお料理がお上手ですか。
You should see a doctor.お医者様に診察してもらいなさい。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.しかし、アメリカ同様日本も中流階級の平均的収入の人々が圧倒的多数を占める国なので、妻たちはメイドを雇わず、自分で何もかもに励む。
Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district.あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。
He was a god to his people.彼は人民にとって神様でした。
When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can.アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。
Unfortunately, like other developed countries, America is graying.残念なことに、他の先進諸国と同様に、アメリカも高齢化社会になりつつある。
In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。
May I begin by thanking every one for your warm welcome?皆様の温かい歓迎に感謝することで、始めたいと思います。
In North America, business operates on "the customer is always right" principle.北アメリカでは、ビジネスは「お客様はいつも正しい」という考えのもとに成り立っている。
You as well as he are diligent.彼と同様に君も勤勉だ。
The backer is waiting to see how the deal pans out.後援者は取引がどんな結果になるか様子を見ています。
May I begin by thanking every one for your warm welcome?皆様の温かい歓迎に感謝することで、(私の話しを)始めたいと思います。
Being a science student, one naturally thinks quickly, so the student snapped up and replied.その学生は科学を専攻していたから頭の回転がものすごく速くて、すぐ様何かひらめいてこう言ったわ。
The sun is shining brightly.お日様が明るく輝いています。
Of course our lifestyle is different from America.もちろん私たちの生活様式はアメリカのとは異なっている。
He made the final decision on all such matters.彼はその様な事柄すべてについて最終決断をした。
Diplomats are allowed various privileges.外交官には様々な特権が与えられている。
Don't forget to ask after Mr Long's wife when you see him.ロングさんに会ったらぜひ奥さんのご様子を尋ねておいてくれ。
Good morning, everybody.皆様、おはようございます。
In 1939, as in 1914, the world was on the brink of war.1939年には、1914年と同様、世界は戦争の危機に瀕していた。
Yes, master.はい、旦那様。
He seemed disappointed at the results.彼は結果を聞いてがっかりした様子だった。
This style of costume originated in Paris.この服装様式はパリに始まった。
Even though Jack was tired, he was looking well.ジャックは疲れているけれども、元気そうな様子をしていた。
Because, in the same way as painting, practice is essential for novels.小説だって絵と同様に練習が必要なんだから。
She could divert herself from the anxieties.彼女は様々の不安から気を紛らわせることができた。
He seemed disappointed with the results.彼は結果を聞いてがっかりした様子だった。
It pleased God to take away my son.神様のおぼしめしで息子は死んだ。
Once there lived a great king.昔1人の偉い王様が住んでいた。
That there are various conflicts, frictions, within the races of man is a point made clear within this book as well.人種間には様々な葛藤、軋轢があることは、本書においても明らかにされているところである。
What's your mother's maiden name?お母様の旧姓は何ですか?
The new school is of simple and modern construction.新しい学校は単純で近代的な様式で建てられている。
I'm sorry, sir, but a jacket and tie are required.お客様、申し訳ありませんが、上着とネクタイの着用をお願いいたします。
It looks like it'll be clearing up.この空模様ではよい天気になりそうだ。
"God! Who elects these people?" "God, who elects these people."「神様!誰がこの人達を選んだの?」「神様がこの人達を選んだんだよ。」
After high school, he went to college and studied to be a minister, like his father.高校卒業後、彼は大学へ進み、父同様牧師になるための勉強をした。
My father was no less affectionate and tender to me than my mother was.私の父は、母がそうしてくれたのと同様に私を愛し、優しくしてくれた。
The same to you.ご同様に。
I can no more swim than a hammer can.私はカナヅチ同様に泳げない。
Women who, at first glance, appear to be completely ordinary also don't seem to be in that much of a rush to get married.一見ごく普通の女性たちも、それほど結婚を急いでいる様子はない。
Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white.下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。
Who is your wife?誰があなたの奥様ですか。
Is there a doctor on board?お客様の中にお医者様はいらっしゃいませんか。
The employees also share the same idea.従業員も同様に考えている。
He seemed unconscious of my presence.彼は私がいることに気づかない様子だった。
Each person has his own way of doing things.各人各様の物事のやり方がある。
She is no less beautiful than her sister.彼女は姉同様きれいだ。
The sky had become threatening before I got to the station.駅に着かないうちに空模様が怪しくなってきた。
He is not tall any more than I am.私と同様、彼も背が高くない。
Please remember me to all your family.あなたのおうちの皆様によろしく。
When he lost his watch he didn't seem to care.時計を無くしても彼はきにしていない様子だった。
We have to take great pains to make our guests feel comfortable.お客様がくつろげるよう大いに努力しなければいけません。
The garden was a riot of color.庭には様々な花が咲き乱れていた。
Our policy is to satisfy our customers.当店の方針はお客様に御満足いただくことです。
An ostrich can not fly any more than a kangaroo can.ダチョウはカンガルーと同様空を飛べない。
Say pretty things about a person's children.いいお子様たちだと愛想を言う。
She seemed disappointed at the result.彼女はその結果にがっかりした様子だった。
Please say hello to your wife for me.奥様にもよろしくおっしゃてください。
They defied the laws of the king.彼らは王様の作った法律に反抗した。
I may not have much to offer in the way of learning or ability, but I want to do whatever I can for us all and humbly ask for your favor.浅学非才の私ではありますが、何とぞ皆様のお力を賜りたく、ここにお願い申し上げる次第です。
You're just like your father.お父様にそっくりですね。
Chinese food is no less nice than French food is.中国料理はフランス料理と同様においしい。
Existing legislation does not take diversity of races into account.現行の法律は人種の多様性を考慮していない。
Can anybody come with me to a Lady Gaga concert?ガガ様のライブ一緒に行ける方いませんか?
If we burn fuels such as coal, oil and gas, it gives off various gases.石炭や石油やガスを燃やすと、様々なガスが発生する。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License