UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '様'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Judging from the look of the sky, it is likely to rain.この空模様からすると、雨になりそうだ。
Japan imports various raw materials from abroad.日本は海外からの様々な原材料を輸入している。
Thank you for your trouble.ご苦労様でした。
Please remember me to all your family.あなたのおうちの皆様によろしく。
Her sons as well as her daughter are in college.彼女の息子たちも、娘と同様に、大学に行っている。
Once upon a time, there lived a cruel king.かつて残忍な王様がいた。
I also, same as you, don't trust Yahoo Auction ratings.あなた同様私もヤフオクの評価が信じられません。
In the past, the old used to be looked upon as experts in solving various problems of life.過去において高齢者たちは人生の様々な問題を解決するときのエキスパートと考えられていた。
It seems to me that Mr Jones is good golfer.私にはジョーンズさんはゴルフがうまい様に思われる。
See to that you do not leave your umbrella behind.傘を忘れない様にしなさい。
The accident happened in this manner.その事故はこの様にして起こった。
May I help you ma'am?何をさしあげましょうか、奥様。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun思考と発話とが相互依存することからわかるように、言語は、既成の事実を捉えるための手段というよりも、未知なる真実を見つけ出すための手段である。その多様性は、音声や記号ではなく世界観の多様性なのだ。
He fell head over heels into the pool.彼は真っ逆様にプールに落ちた。
Do you have a similar saying in Japanese?日本にも同様のことわざがありますか。
He is not rich any more than I am.彼は私と同様金持ちではない。
Outside the school, she saw people with no homes living in cardboard boxes.学校を一歩出ると、住む家のない人々が段ボール箱を家代わりにして生活している様子が目にはいった。
He was a god to his people.彼は人民にとって神様でした。
Excuse us for the inconvenience.皆様にご迷惑をおかけしております。
And every day the boy would come and he would gather her leaves and make them into crowns and play king of the forest.いつも男の子は、彼女のところで、彼女の葉っぱで、王冠を作って森の王様ごっこをしてあそんだ。
In 1939, as in 1914, the world was on the brink of war.1939年には、1914年と同様、世界は戦争の危機に瀕していた。
This is a limited time offer to new customers only.新しいお客様に限った期間限定奉仕です。
"God! Who elects these people?" "God, who elects these people."「神様!誰がこの人達を選んだの?」「神様がこの人達を選んだんだよ。」
As rust eats iron, so care eats the heart.錆が鉄を虫食むのと同様に心配は心を虫食む。
When I got worried and went to check on him, it looked like he'd barricaded himself in the department's toilet and wasn't coming out.心配になって見に行くと、彼はデパートのトイレに立てこもって出てこない様子でした。
There is a look of appeal on her sad face.彼女の悲しそうな顔には哀願の様子がうかがえる。
I esteem it an honor to address this audience.皆様にお話出来ることを光栄に存じます。
Who do you think you are, to look at me like this?自分を何様だと思っているのだ、人をそんな風に見て。
Each person has his own way of doing things.各人各様の物事のやり方がある。
We measured the electricity used during air cooling in the same way as heating, and compared the old model air conditioner to the energy conservation (2001) model.暖房と同様に、冷房時の消費電力量を測定し、旧型と省エネ型(2001年製)のエアコンを比較しました。
Throughout my life, I've had the great pleasure of travelling all around the world and working in many diverse nations.人生を通じて、私は世界中を旅して回り、多種多様な国々で働くという、素晴らしい喜びを得てきました。
We are in danger of making life impossible for a large number of animal species.私達は多種多様な動物達の生活を不可能にする危険がある。
You should see a doctor.お医者様に診察してもらいなさい。
The sky gives promise of fine weather.この空模様ではよい天気になりそうだ。
I can never thank you enough.お礼の申し上げ様もありません。
You are no younger than I am.私と同様にあなたも若くない。
Jack was tired, but he looked well.ジャックは疲れているけれども、元気そうな様子をしていた。
I hope you can join us at these very important July DCA meetings and complement your stay by exploring some of the many affordable charms of Tokyo.この重要な7月のDCA会議にご出席いただき、さらにご宿泊中に東京の多様な魅力もお楽しみくださるよう希望しています。
Part of the charm of a big city lies in the variety of styles that can be seen in the architecture of its buildings.大都市の魅力のひとつは、その建物の建築様式に見られる多様性にある。
Tom picked Mary up the same way a man carries his new bride across the threshold and gave her a kiss on the cheek.トムはメアリーをお姫様抱っこしてほっぺにキスをした。
A whale is no less a mammal than a horse.馬が哺乳動物であると同様、鯨も哺乳動物である。
I think he needs to alter his lifestyle.彼は生活様式を変える必要があると思う。
You are an idiot to go out in this weather.こんな荒れ模様の日に外出するなんて君は馬鹿だよ。
He was always filthy and looked like he wasn't given enough food.いつもあかだらけで、食事も満足に与えられていない様子でした。
A man may be wrong; so may a generation.ひとりの人間は間違いをするかもしれない。一つの世代も同様である。
She has an important air about her.彼女には威張った様子がある。
I'd like to take advantage of this opportunity to thank you all for your cooperation.この機会を利用して、皆様方のご協力に感謝したいと思います。
His abilities were very great and various.彼の才能は大変素晴らしくそして多様である。
I can no more swim than a fish can walk.魚が歩けないのと同様に私は泳ぐことができない。
Like most diseases, it has its own symptoms.多くの病気と同様、それには特有の兆候がある。
I have kept available the afternoon of the 20th and the 21st, and would like to know if Mr Grant will be available for a meeting on either of those two days.20日と21日の午後を空けてありますので、この2日間のいずれかにグラント様とお会いしたいと考えています。
It includes widely varying organizations, people, and ideas.これには、様々な種類の団体、人々、考え方が含まれている。
She didn't appear to recognize me.彼女は私だと気づいた様子はなかった。
She looked puzzled at the abrupt question posed by a reporter.彼女は記者に突きつけられた唐突な質問に当惑した様子だった。
His striped suit and checked tie didn't match.彼の稿模様のスーツとチェックのネクタイは合わなかった。
He is not young any more than I am.彼は私と同様若くない。
A humble-looking old man was presented to the king.貧しい老父が王様に拝見を許された。
Could you verify that your computer is plugged in?お客様のパソコンのプラグが電源に差し込まれているか確認してくださいませんか?
We should approach this problem from different angles.我々はこの問題には様々な角度から取りかかるべきだ。
This book will give you a clear idea of the American way of life.この本を読めば、アメリカ人の生活様式がよく分かるだろう。
I got it for next to nothing.私はほとんどただ同様でそれを手に入れた。
From the look of the sky, the typhoon will probably be raging in all its fury about this time tomorrow.この空模様では、おそらく明日の今ごろは台風が猛威をふるっているだろう。
I'm glad to see such a beautiful animal.私はその様な美しい動物に会えて嬉しい。
Admission is free for preschool children.未就学のお子様は入場無料です。
According to newspaper reports, there was an airplane accident last evening.新聞報道によれば昨日飛行機事故があった模様である。
He is as good as dead.彼は死んだのも同様である。
The rich have trouble as well as the poor.金持ちも貧しい人と同様に苦労がある。
He bowed to the Queen.彼は女王様にお辞儀をした。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in thi今回の選挙には色々な「史上初」があり、これから何世代にもわたって語り継がれるいろいろな物語がありました。けれども私が今夜なによりも思い出すのは、アトランタで投票したひとりの女性の物語です。彼女はほかの何百万という人たちと同様に、この選挙に自分の声を反映させようと行列に並びました。ただ1つだけ、ほかの人と違うことがあります。アン・ニクソン・クーパーさんは106歳なのです。
What is what you have in right hand?貴様が右手に持っているものはなんだ?
We were waiting for a sight of the Queen.私達は女王様様をひと目見ようと待っていた。
From humorous to creepy stories, like the last volume, you can enjoy various types of stories.ユーモラスな話から気持ちの悪い話まで、前巻同様にいろいろなタイプの話が楽しめます。
May you all be happy.皆様がお幸せでありますように。
His broad interests bring him broad views on everything.彼の多様な興味が何事にも広い見識を彼にもたらします。
He was as good a pianist as his mother.彼は母親と同様ピアノが上手だった。
The cuneiform alphabet invented by the Sumerians was used by many languages in the ancient Near East.シュメール人が発明した楔形文字は、古代オリエントの様々な言語で使用された。
The lion is the king of the jungle.ライオンはジャングルの王様です。
Our policy is to satisfy our customers.当店の方針はお客様に御満足いただくことです。
He asked after you.彼が君の様子を尋ねていた。
Judging from the look of the sky, it will be fine tomorrow.空模様から判断すると明日は晴れるだろう。
She hid the letter carefully so no one would see it.彼女はその手紙を誰にも見られない様に注意深く隠した。
Their lifestyle is different from ours.彼らの生活様式は私たちの生活様式とは違う。
I'm sorry, sir, but a jacket and tie are required.お客様、申し訳ありませんが、上着とネクタイの着用をお願いいたします。
Diplomats are allowed various privileges.外交官には様々な特権が与えられている。
This car is as good as new.この車は新品同様だ。
Friendship in itself is something very vague and even in cases of same-sex friendships, it takes many shapes and is brought on by many different motives.一体、友情といふものは、それ自身甚だ曖昧なもので、同性間の友情でさへ、様々な動機によつて、様々な形態を取るものである。
He was none other than the king.彼はまさしく王様だ。
They shone like stars in the dark, dirty building.それらは暗くて、汚い建物の中で星の様に輝きました。
Princess, don't drink the potion.お嬢様、薬を飲まないでください。
Any industrial property rights relating to the Product Specification shall belong to ABC Inc.製品仕様にかかわる一切の工業所有権はABC社に帰属するものとする。
Who will play the role of the princess?誰がお姫様の役を演じるの。
It is very difficult to persuade people to change their life style.生活様式を変えるように人々を説得するのはとても難しい。
He looked uncertain what to do.彼はどうしたら良いのかわからない様子だった。
Good points: The pleasure of disposing of enemies with a variety of combos.良い所:様々なコンボで自由に敵を料理する楽しさ。
You are no more a god than I am.私が神でないのと同様あなたも神ではない。
Take care not to make a foolish move.下手な動き方をしない様に気をつけなさい。
Age, like distance, lends a double charm.歳月は距離同様二重の魅力を添える。
Please give my kind regards to your parents.ご両親様によろしく。
Mr Wright speaks Japanese as if it were his mother tongue.ライトさんは、まるで母国語の様に日本語を話します。
Similarly, the strongest reasons for stopping are usually the short-term benefits (for example, feeling healthier and more attractive).同様に、禁煙する最大の理由はたいてい、短期的な利点(例えば、以前より健康で魅力的になった気がするということなど)なのである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License