Buddha, impressed by the rabbit's efforts, raised him unto the moon and set him in that form forever more.
仏様は、うさぎの努力に感心し、うさぎを月に昇らせ、永遠にその姿をとどめさせたのです。
Judging from the present look of the sky, we may have a downpour any moment.
現在の空模様から見るといつ土砂降りになるかわからない。
His condition is, if anything, better than yesterday.
彼の様態は、どちらかといえば、昨日よりよいほうです。
I as well as you was late for school yesterday.
君と同様、僕も昨日学校に遅れたんだよ。
I think we're out of your size.
あのー、お客様のサイズは切らしてしまっているようですが。
I like volleyball as well as basketball.
私はバスケットボールと同様に、バレーボールが好きです。
This lake abounds in various kinds of fish.
この湖には様々な種類の魚がいる。
See to that you do not leave your umbrella behind.
傘を忘れない様にしなさい。
That girl is under the delusion that she is a princess.
あの少女は自分が王女様だという妄想にとらわれている。
The sky had become threatening before I got to the station.
駅に着かないうちに空模様が怪しくなってきた。
It requires wisdom to understand wisdom: the music is nothing if the audience is deaf.
賢明さを理解するには賢明でなければならない。音楽は聴衆がろう者では意味がないのと同様に。
She has an important air about her.
彼女には威張った様子がある。
I am no more excited than you are.
あなた同様私は興奮などしていない。
Judging from the look of the sky, we might have a shower before nightfall.
この空模様から察すると、日暮れ前にひょっとしたら一雨降るかも知れません。
His broad interests bring him broad views on everything.
彼の多様な興味が何事にも広い見識を彼にもたらします。
I have tried to compile the ideas that you proposed prior to the meeting, so that we can use them as the base for the discussion.
話し合いのもとにするために、ミーティングに先立ち、皆様からいただいた提案をとりまとめてみました。
India ink produces an interesting pattern when used as a dye.
墨を染料として使うと面白い模様ができます。
The old man who'd fallen was really Buddha.
倒れていた老人は、実は仏様だったのです。
Once upon a time, there lived a beautiful princess.
昔々ある所に美しいお姫様が住んでいました。
Once upon a time, there lived a cruel king.
かつて残忍な王様がいた。
Good evening. How many are in your party?
いらっしゃいませ、何名様ですか。
How's your wife?
奥様はお元気ですか。
Nothing can excuse him for such rude behavior.
この様な彼の無礼な行為はどんなことがあっても許されない。
Is there a doctor in the house?
お客様の中にお医者様はいらっしゃいませんか。
It seems that he knows about it.
彼はそれについて知っている様だ。
The cuneiform alphabet invented by the Sumerians was used by many languages in the ancient Near East.
シュメール人が発明した楔形文字は、古代オリエントの様々な言語で使用された。
The phrase "make a bee line for" expresses the look of how a bee heads straight for food with speed and energy.
「ねこまっしぐら」というのは、飼い猫がエサに向かってまいしんする様子を表している。
I would appreciate it if I had the opportunity to meet with Mr Brown again during his stay in Chicago.
ブラウン様がシカゴにいらっしゃる間にもう一度お会いできたら、うれしいのですが。
Good job!
お疲れ様でした。
From the look of the sky, it may begin to snow tonight.
空模様からすると、今夜あたり雪になるかもしれない。
The backer is waiting to see how the deal pans out.
後援者は取引がどんな結果になるか様子を見ています。
Who do you think you are, to look at me like this?
自分を何様だと思っているのだ、人をそんな風に見て。
The king always wears a crown.
その王様はいつも王冠をかぶっている。
See to it that this never happens again.
こういうことが二度と起こらない様に注意しなさい。
Who is calling, please?
どちら様でしょうか。
The race developed into a free-for-all but Shinomiya lapped the group and in the final stage steadily piled on points with good timing to achieve victory.
He was always filthy and looked like he wasn't given enough food.
いつもあかだらけで、食事も満足に与えられていない様子でした。
Could I ask you to get a cup of tea for our guest?
お客様にお茶を出して。
They believe in God.
彼らは神様を信じている。
They did not want to give up their old ways of living.
彼らは自分たちの古い生活様式を捨てたくなかった。
She looked upset as she read the letter.
彼女はその手紙を読んでいる時うろたえた様子だった。
I think he needs to alter his lifestyle.
彼は生活様式を変える必要があると思う。
Judging from how the sky looks, we'll be having fine weather.
この空模様ではよい天気になりそうだ。
May I begin by thanking every one for your warm welcome?
皆様の温かい歓迎に感謝することで、(私の話しを)始めたいと思います。
Heaven is under our feet as well as over our heads.
天は我々の頭上にあると同様に、我々の足下にもある。
The company deals in various goods.
この会社は様々な商品を商っています。
Like most diseases, it has its own symptoms.
多くの病気と同様、それには特有の兆候がある。
I cannot thank you enough.
お礼の申し上げ様もございません。
He isn't any more capable of it than I am.
私がそれをする能力がないのと同様に彼もない。
We plan to elicit opinions from the public.
市民の皆様の御意見をちょうだいする予定です。
Some residents took a wait-and-see attitude while others prepared for heavy flooding.
一部の住民が様子見の態度を取る一方で他の者は大洪水に備えた。
Thanks for paying for the meal.
ご馳走様でした。
At night, she gazed at the moon.
夜になると彼女はお月様をながめました。
It includes widely varying organizations, people, and ideas.
これには、様々な種類の団体、人々、考え方が含まれている。
Her skirt is yellow with polka dots.
彼女のスカートは黄色で水玉模様がついている。
What did she look like?
彼女はどんな様子だった?
I have kept available the afternoon of the 20th and the 21st, and would like to know if Mr Grant will be available for a meeting on either of those two days.