The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '様'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She's always putting on airs, acting as if she were Queen.
彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
A house without love is no more a home than a body without a soul is a man.
魂なき肉体が人間でないのと同様に、愛なき家庭は決して家庭ではない。
Once upon a time, there lived a great king in Greece.
昔々ギリシャに偉大な王様が住んでいました。
A home without love is not a home any more than a body without a soul is a man.
魂のない肉体が人間でないのと同様に、愛のない家庭は家庭ではない。
The prince bowed down to Snow White.
王子様は白雪姫に会釈した。
We are now going to move to the crematorium so if Mr. Ogawa and you would enter the car ...
これから火葬場へ移動しますので、小川様と君は車へ。
Please remember me to all your family.
あなたのおうちの皆様によろしく。
This is the American way of life.
これがアメリカ風の生活様式だ。
These bank employees seem so politely insolent lately. I wonder what's behind it.
最近の銀行員の態度はなんと慇懃無礼なことか。何様だと思ってるんだ。
Insect-eating plants are equipped with various kinds of traps to catch insects.
食虫植物は、昆虫を捕らえるための様々な種類の罠を備えている。
They defied the laws of the king.
彼らは王様の作った法律に反抗した。
The king ordered that the prisoner should be set free.
王様はその囚人を解放するように命じた。
The king will appear in person tomorrow evening.
王様は明日の晩自らお出ましになる。
He was as good a pianist as his mother.
彼は母親と同様ピアノが上手だった。
Admission is free for preschool children.
未就学のお子様は入場無料です。
The newly-opened jewelry shop took away some of my best customers.
新規開店した宝石店は私の御得意様を奪った。
What would you like to drink?
お客様、お飲み物はいかがなさいますか?
Judging from what he said to me, his mind seems to be made up.
彼の言葉から判断すると気持ちは決まっている様だ。
She looked upset as she read the letter.
彼女はその手紙を読んでいる時うろたえた様子だった。
This style of costume originated in Paris.
この服装様式はパリに始まった。
One's lifestyle is largely determined by money.
人の生活様式の大半はお金によって決まる。
It is very difficult to persuade people to change their life style.
生活様式を変えるように人々を説得するのはとても難しい。
Is there also a similar proverb in Japan?
日本にも同様のことわざがありますか。
Air, like food, is a basic human need.
空気は食べ物と同様、人間が根本的に必要とするものだ。
He was always filthy and looked like he wasn't given enough food.
いつもあかだらけで、食事も満足に与えられていない様子でした。
When I grow up, I want to be a king.
大きくなったら王様になりたい。
We have no more right to say a rude thing to another than to knock him down.
他人をなぐり倒す権利がないのと同様に、無礼な言葉を浴びせる権利もない。
Good points: The pleasure of disposing of enemies with a variety of combos.
良い所:様々なコンボで自由に敵を料理する楽しさ。
It was a sight to see him dance.
彼がダンスをする様子は見物だった。
I may not have much to offer in the way of learning or ability, but I want to do whatever I can for us all and humbly ask for your favor.
浅学非才の私ではありますが、何とぞ皆様のお力を賜りたく、ここにお願い申し上げる次第です。
It requires wisdom to understand wisdom: the music is nothing if the audience is deaf.
賢明さを理解するには賢明でなければならない。音楽は聴衆がろう者では意味がないのと同様に。
They are able to retire while fairly young and enjoy the lifestyle of their choice in good health.
彼らはかなり若いうちに退職して、健康な状態で自分の好きな生活様式を楽しむことができる。
She watched the sun rise in the morning and she watched the sun set in the evening.
朝になるとお日様が上り夕方にはお日様が沈むのを見ていました。
A man may be wrong; so may a generation.
ひとりの人間は間違いをするかもしれない。一つの世代も同様である。
You shall judge of a man by his foes as well as by his friends.
ある男を判断するには、その人の友人によるのと同様に敵によって判断するのがいいだろう。
Both he and I were members of that club.
私と同様に彼もクラブのメンバーだった。
I watched from the garage window, amazed at what I saw.
私は車庫の窓から様子を見ていてびっくりしてしまった。
She seemed pressed for time and often glanced at the clock on the wall.
彼女は時間に迫られている様子で、しばしば壁の時計をちらりと見た。
We must pay regard to other cultures like ours.
私たちは他の文化も自分の文化同様に尊重しなければならない。
Kate is no less charming than her sister is.
ケイトはお姉さんと同様に魅力的です。
That was a delicious meal.
ご馳走様でした。
Now the company can justify such expenditure.
最近会社はこの様な支出を正当化できる。
I think he needs to alter his lifestyle.
彼は生活様式を変える必要があると思う。
Thanks for paying for the meal.
ご馳走様でした。
We have to conform to the rules.
私たちは様々な規則に従わななくてはならない。
George III has been unfairly maligned by historians.
ジョージ3世は歴史家によって不当に悪し様に言われてきた。
He was more than a king.
彼は王様以上だった。
Thanks for your hard work.
お疲れ様でした。
I have kept available the afternoon of the 20th and the 21st, and would like to know if Mr Grant will be available for a meeting on either of those two days.
Just because people are corporeal born to this world doesn't mean that they understand everything about it, similarly just because somebody's died doesn't mean that they understand everything about the incorporeal world.
Illness usually has a variety of causes, not just one.
病気は通常1つではなく、多様な原因によって起こる。
When night fell, she watched the moon.
夜になると彼女はお月様をながめました。
The way she dizzily moves around is far too dangerous.
フラフラと歩き回る様は、あまりにデンジャラスだ。
This morning I had a bit of a disagreement with my wife. I didn't think it was a big deal, but seeing what she's like this evening I think I must have upset her.