UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '様'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She is no less beautiful than her sister.彼女は姉同様きれいだ。
Gordon is interested in the Japanese way of life.ゴードンは日本の生活様式に興味を持っている。
We believe in God.私達は神様を信じます。
Our policy is to satisfy our customers.当店の方針はお客様に御満足いただくことです。
I am not excited any more than you are.君と同様に私も興奮していない。
Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district.あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。
Judging from the look of the sky, we may have snow tomorrow.空模様から判断すると、明日は雪になるかもしれない。
"My lady is in her chamber," said the servant.「奥様は部屋にいらっしゃいます」と召し使いは言った。
From the look of the sky I'm afraid the rain won't let up for a while.空模様からすると、雨はしばらくはやまないだろう。
From the look of the sky, it may rain in the afternoon.この空模様だと、もしかしたら午後にはひと雨降るかもしれません。
It has been shown that there is a relation between various neurotransmitters and hormones and aggressive behavior.様々な神経伝達物質とホルモンが攻撃行動と相関することが示されている。
She hid the letter carefully so that no one should see it.彼女はその手紙を誰にも見られない様に注意深く隠した。
There are people of many different races living in America.アメリカには様々な人種の人が住んでいる。
I am no more diligent than he is.彼と同様に私も勤勉ではない。
Take care not to make a foolish move.下手な動き方をしない様に気をつけなさい。
He detected in her voice a note of apprehension.彼は彼女の声に不安げな様子を感じ取った。
She's always putting on airs, acting as if she were Queen.彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
George III has been unfairly maligned by historians.ジョージ3世は歴史家によって不当に悪し様に言われてきた。
The third star belonged to a certain king.3番目の星はある王様の物でした。
May I take your size, madam?奥様、寸法をお測りしましょう。
Just what you'd expect of a young lady, you certainly weren't left to live as you pleased.さすが、お嬢様。自由奔放な生活をしていたわけじゃないんだ。
It seems the navy jets had a major screw-up in navigation and they bombed their own troops by mistake.海軍のジェット機はとんでもない方向に飛行して、味方の軍隊を誤爆した模様だ。
She always lets her children do what they want to.彼女はいつも自分の子供たちのしたい様にさせている。
They are able to retire while fairly young and enjoy the lifestyle of their choice in good health.彼らはかなり若いうちに退職して、健康な状態で自分の好きな生活様式を楽しむことができる。
She was in a piteous state.彼女は哀れを誘う有様だった。
The king ruled the country for years.その王様は何年もその国を支配した。
The king will appear in person tomorrow evening.王様は明日の晩自らお出ましになる。
I'll see to it that it never happens again.そう言ったことが二度と起こらない様にいたします。
Who is this, please?どちら様ですか。
That there are various conflicts, frictions, within the races of man is a point made clear within this book as well.人種間には様々な葛藤、軋轢があることは、本書においても明らかにされているところである。
We aim to please.お客様にご満足いただけるように努力しております。
The weather is threatening.危ない空模様だ。
He bowed to the Queen.彼は女王様にお辞儀をした。
What's your mother's maiden name?お母様の旧姓は何ですか?
What did she look like?彼女はどんな様子だった?
It seems to me that she knows everything.彼女は何でも知っている様に見える。
Isn't that just what you'd expect from the prince? He certainly has the character of a truly great man.さすがは、王子様ですわね。きっとただならない傑物の素質をお持ちなのですわ。
It includes widely varying organizations, people, and ideas.これには、様々な種類の団体、人々、考え方が含まれている。
That, however, tells you just about as much as you would know about water if you were told that it was wet.しかし水とは濡れているものだと教わっても水についてほとんどわからないのと同様に、そんなことを言っても何も語っていることにはならないのである。
Light waves travel through space and various kinds of materials.光の波は空間や様々な種類の物質の中を通って進む。
"Who do you belong to?" Wrapped around his feet was a small cat. It was a fluffy grey striped cat.「お前、どこの子だ?」足に纏わりついてきたのは、小さな子猫だった。灰色の縞模様のふわふわした猫だ。
Who do you think you are?何様だと思ってるんだ。
We find diverse ethnic and economic interests here.ここでは多様な民族的・経済的利害関係がみられる。
I wish I were a prince.私が王子様だったらいいのに。
The danger past and God forgotten.危険が過ぎると神様は忘れられる。
It's as deep as it is wide.間口も広いが奥行きも同様に深い。
She is no more careful than her mother is.彼女は母親同様、注意深くない。
May I have your attention, please?皆様にご連絡申し上げます。
It is very difficult to persuade people to change their life style.生活様式を変えるように人々を説得するのはとても難しい。
May I help you ma'am?何をさしあげましょうか、奥様。
She is no less charming than her older sister.彼女は姉と同様に魅力的です。
When he lost his watch he didn't seem to care.時計を無くしても彼はきにしていない様子だった。
He made the final decision on all such matters.彼はその様な事柄すべてについて最終決断をした。
Thanks for the meal.ご馳走様でした。
I can no more speak French than you can speak English.君が英語を話せないのと同様に私はフランス語が話せない。
We teachers are human just like you students.私たち教師も生徒と全く同様に人間だ。
The garden was a riot of color.庭には様々な花が咲き乱れていた。
A girl approached the king from among the crowd.一人の少女が群衆の中から王様に近づいた。
We measured the electricity used during air cooling in the same way as heating, and compared the old model air conditioner to the energy conservation (2001) model.暖房と同様に、冷房時の消費電力量を測定し、旧型と省エネ型(2001年製)のエアコンを比較しました。
The king left a large fortune behind.王様が大きな財産を残した。
The musical instruments and parts are completely professional quality! And yet the prices are lower than anywhere!楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い!
Practice is as important as theory, but we are apt to value the latter and despise the former.実地は理論と同様に大切であるが、われわれは理論を重んじ、実地を軽んずる傾向がある。
I as well as you was late for school yesterday.君と同様、僕も昨日学校に遅れたんだよ。
Our guests have arrived.お客様が到着されました。
Jack was tired, but he looked well.ジャックは疲れているけれども、元気そうな様子をしていた。
There is a look of appeal on her sad face.彼女の悲しそうな顔には哀願の様子がうかがえる。
The story didn't sound true.その話は本当に様には聞こえなかった。
Good job!お疲れ様でした。
And what love can do, that dares love attempt.恋は欲すれば、どの様な事をも敢えてするもの。
We watched a bird feed its little ones.私たちは鳥がひなにえさをやる様子を観察した。
In a sense, she is right, too.見様によっては彼女は正しい。
The king once lived in that palace.その王様はかつてあの宮殿に住んでいた。
Science builds our lifestyle.科学が我々の生活様式を作り上げる。
His abilities were very great and various.彼の才能は大変素晴らしくそして多様である。
Is there a doctor on board?お客様の中にお医者様はいらっしゃいませんか。
Princess, don't drink the potion.お嬢様、薬を飲まないでください。
A man may be wrong; so may a generation.ひとりの人間は間違いをするかもしれない。一つの世代も同様である。
I am sorry for you.お気の毒様。
The backer is waiting to see how the deal pans out.後援者は取引がどんな結果になるか様子を見ています。
This way, please, mademoiselle.お嬢様こちらへどうぞ。
His striped suit and checked tie didn't match.彼の稿模様のスーツとチェックのネクタイは合わなかった。
We were waiting for a sight of the Queen.私達は女王様様をひと目見ようと待っていた。
What will you be having?お客様は?
She shivered at the sight.彼女はその様子を見てぞっとした。
She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in this election except for one thing: Ann Nixon Cooper is 106 years old.彼女は声を聞いてもらうためにこの選挙で長い列をつくった他の何百万人と同様なのですが、一つ違います、アン・ニクソン・クーパーさんは106歳なのです。
Say pretty things about a person's children.いいお子様たちだと愛想を言う。
Thanks for paying for the meal.ご馳走様でした。
I'd like to speak to the lady of the household.奥様とお話ししたいのですが。
She could divert herself from the anxieties.彼女は様々の不安から気を紛らわせることができた。
Mr White said to them, "The room will be $30. $10 for each man." Each man gave him $10 and went up to the room.ホワイト氏は彼らに「お部屋の宿泊料は30ドルですから、お一人様10ドルとなります。」と言いました。男性達はそれぞれ10ドルずつ支払い、部屋に上がりました。
The visitor has gone away five minutes before you came back.お客様は社長が戻られる5分前に、帰られました。
I may not have much to offer in the way of learning or ability, but I want to do whatever I can for us all and humbly ask for your favor.浅学非才の私ではありますが、何とぞ皆様のお力を賜りたく、ここにお願い申し上げる次第です。
It looks like it'll be clearing up.この空模様ではよい天気になりそうだ。
Our mode of life has changed since the introduction of European civilization.私達の生活様式はヨーロッパ文明の伝来以来変化してきた。
He answered with a sad air.彼は悲しそうな様子で答えた。
Archaeologists are those who hunt for clues about the lifestyles of ancient peoples.考古学者とは昔の民族の生活様式についての糸口を捜し求める人達である。
He seemed disappointed with the results.彼は結果を聞いてがっかりした様子だった。
I am fed up with this wet weather.この雨模様の天気はうんざりだ。
Long live the King!王様が長く生きられますように。
You are no younger than I am.私と同様にあなたも若くない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License