UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '様'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He was always filthy and looked like he wasn't given enough food.いつもあかだらけで、食事も満足に与えられていない様子でした。
Our guests should be here within an hour.お客様は1時間以内にお越しになるはずです。
It pleased God to take away my son.神様のおぼしめしで息子は死んだ。
I hope you can join us at these very important July DCA meetings and complement your stay by exploring some of the many affordable charms of Tokyo.この重要な7月のDCA会議にご出席いただき、さらにご宿泊中に東京の多様な魅力もお楽しみくださるよう希望しています。
We talked about a variety of topics.話題は多様多種だった。
Humpty Dumpty sat on a wall. Humpty Dumpty had a great fall. All the king's horses and all the king's men couldn't put Humpty Dumpty together again.ハンプティダンプティ、壁の上に座って、ハンプティダンプティ、ドシンと落ちた。王様の馬のみんなも王様の家来のみんなもハンプティを元には戻せなかった。
She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in this election except for one thing: Ann Nixon Cooper is 106 years old.彼女は声を聞いてもらうためにこの選挙で長い列をつくった他の何百万人と同様なのですが、一つ違います、アン・ニクソン・クーパーさんは106歳なのです。
Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white.下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。
He as well as you is a good golfer.君と同様に彼もゴルフが上手だ。
I can no more swim than a fish can walk.魚が歩けないのと同様に私は泳ぐことができない。
Kate is no less charming than her sister is.ケイトはお姉さんと同様に魅力的です。
He is not rich any more than I am.彼は私と同様金持ちではない。
Your present trouble is on my mind all the time.今のあなたのお困りの様子がいつも私の気がかりです。
I have kept available the afternoon of the 20th and the 21st, and would like to know if Mr Grant will be available for a meeting on either of those two days.20日と21日の午後を空けてありますので、この2日間のいずれかにグラント様とお会いしたいと考えています。
You as well as I are wrong.私同様あなたも間違っている。
Doctors and hospitals should help everyone.医者や病院は、皆様の手助けをすべきです。
The cuneiform alphabet invented by the Sumerians was used by many languages in the ancient Near East.シュメール人が発明した楔形文字は、古代オリエントの様々な言語で使用された。
He was a god to his people.彼は人民にとって神様でした。
She tried not to shed tears.彼女は涙を流さない様にした。
Like most diseases, it has its own symptoms.多くの病気と同様、それには特有の兆候がある。
My father was no less affectionate and tender to me than my mother was.私の父は、母がそうしてくれたのと同様に私を愛し、優しくしてくれた。
I am no more diligent than he is.彼と同様に私も勤勉ではない。
Lord Jesus Christ in heaven, please protect me.天国にいらつしやる基督様。どうか私を御守り下さいまし。
The king has reigned over the country for many years.王様は長年ずっと国を統治している。
From the look of the cabin, no one lives in it.小屋の様子から見ると、そこには誰も住んでいないようだ。
"God! Who elects these people?" "God, who elects these people."「神様!誰がこの人達を選んだの?」「神様がこの人達を選んだんだよ。」
What is what you have in right hand?貴様が右手に持っているものはなんだ?
There lived a king in an old castle.ある古いお城に一人の王様が住んでいました。
She's always putting on airs, acting as if she were Queen.彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
She didn't seem interested.彼女は関心がなさそうな様子だった。
The vigorous man is engaged in diverse activities.その精力的な男は様々な活動に携わっている。
These diagrams demonstrate different possible approaches to job seeking.これらの図式は求職に関する様々なアプローチを示している。
Please write to me about conditions at your school.そちらの学校の様子を手紙で知らせてください。
He made bold to speak to the King.彼は大胆にも王様に話し掛けた。
He isn't any more capable of it than I am.私がそれをする能力がないのと同様に彼もない。
Bob can no more swim than a hammer can.かなづち同様ボブは泳げない。
I would appreciate it if I had the opportunity to meet with Mr Brown again during his stay in Chicago.ブラウン様がシカゴにいらっしゃる間にもう一度お会いできたら、うれしいのですが。
The colors of the pattern are very ordinary.その模様の色は実に平凡なものである。
He bought the picture for next to nothing.彼はその絵をただ同様の値段で買った。
She said, "Thank you for the meal," to the cook.彼女は料理人にご馳走様でしたと言いました。
She hid the letter carefully so no one would see it.彼女はその手紙を誰にも見られない様に注意深く隠した。
He seemed unconscious of my presence.彼は私がいることに気づかない様子だった。
I also, same as you, don't trust Yahoo Auction ratings.あなた同様私もヤフオクの評価が信じられません。
The prince bowed down to Snow White.王子様は白雪姫に会釈した。
Practice is as important as theory, but we are apt to value the latter and despise the former.実地は理論と同様に大切であるが、われわれは理論を重んじ、実地を軽んずる傾向がある。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.学校教育の義務的側面は子どもの学習意欲を改善させる様々な研究の多くの取り組みの中ではめったに分析されない。
Air, like food, is a basic human need.空気は食べ物と同様、人間が根本的に必要とするものだ。
I am sorry for you.お気の毒様。
Judging from how the sky looks, we'll be having fine weather.この空模様ではよい天気になりそうだ。
What would you like to drink?お客様、お飲み物はいかがなさいますか?
Hold onto your husband.旦那様をしっかり捕まえていなさい。
Do you have a similar saying in Japanese?日本にも同様のことわざがありますか。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.しかし、アメリカ同様日本も中流階級の平均的収入の人々が圧倒的多数を占める国なので、妻たちはメイドを雇わず、自分で何もかもに励む。
I serve pub food to Canadian customers.カナダのお客様に居酒屋料理をサーブしています。
The death penalty has been done away with in many states in the USA.死刑制度は米国の様々な州で廃止されている。
The old man who'd fallen was really Buddha.倒れていた老人は、実は仏様だったのです。
The backer is waiting to see how the deal pans out.後援者は取引がどんな結果になるか様子を見ています。
I am not any more foolish than you are.君がばかでないのと同様に僕もばかでない。
Even though Jack was tired, he was looking well.ジャックは疲れているけれども、元気そうな様子をしていた。
He is very kind, just like you.あなたと同様に彼も大変親切だ。
Some residents took a wait-and-see attitude while others prepared for heavy flooding.一部の住民が様子見の態度を取る一方で他の者は大洪水に備えた。
According to Tom, Mary is just a predatory guru who promises gain.トムによって、メアリー様は利益を約束する略奪の尊師の一つしかありません。
Japan imports various raw materials from abroad.日本は海外からの様々な原材料を輸入している。
He was as good a pianist as his mother.彼は母親と同様ピアノが上手だった。
The lion is the king of the jungle.ライオンはジャングルの王様です。
Once there lived a very wicked king in England.昔、イングランドにたいへん意地の悪い王様が住んでいた。
She hid the letter carefully so that no one should see it.彼女はその手紙を誰にも見られない様に注意深く隠した。
Is your wife a good cook?奥様はお料理がお上手ですか。
His condition is, if anything, better than yesterday.彼の様態は、どちらかといえば、昨日よりよいほうです。
You're not an expert at this job any more than I am.あなたはこの仕事では私同様専門家ではない。
"For how many?" "Three."「何名様ですか」「3名です」
Mr. Wright speaks Japanese like a native speaker.ライトさんは、まるで母国語の様に日本語を話します。
Judging from the sky, it will rain soon.空模様から判断すると、すぐ雨が降ってくるだろう。
She as well as her friends is fond of music.彼女の友達と同様、彼女も音楽が好きです。
The king ordered that the prisoner should be set free.王様はその囚人を解放するように命じた。
Long, long ago, there lived an old king on a small island.昔々ある小さな島に年老いた王様が住んでいました。
Age, like distance, lends a double charm.歳月は距離同様二重の魅力を添える。
You're just like your father.お父様にそっくりですね。
Dreams flew out of that box when it was opened: dreams of secrets written in disappearing ink and of overwhelming odors.箱を開けると、様々な夢が中から飛び出した。見えなくなるインクで書かれた秘密とか、ものすごい臭いといったものについての夢が飛び出したのだった。
A whale is no more a fish than a horse is.鯨は馬と同様に魚ではない。
You as well as he are diligent.彼と同様に君も勤勉だ。
He looked quite tired.彼はひどく疲れた様子だった。
There is no more difficult task than that.あれと同様難しくない仕事がある。
Thanks to the arrangements made by Ken'ichi, the women found various places to work around town.彼女たちは、健一のはからいで、町の様々な場所で働くことになった。
We are now going to move to the crematorium so if Mr. Ogawa and you would enter the car ...これから火葬場へ移動しますので、小川様と君は車へ。
You can also find many books in various formats at Project Gutenberg.またプロジェクト・グーテンベルクでは、多くの書籍を様々なフォーマットで探すことができます。
This palace was built for the rich king.この宮殿はお金持ちの王様のために建てられた。
He was none other than the king.彼はまさしく生きた王様だ。
We are trying to clarify your future procurement requirements.お客様の今後の購買需要を明らかにしようとしています。
Admission is free for preschool children.未就学のお子様は入場無料です。
The visitor has gone away five minutes before you came back.お客様は社長が戻られる5分前に、帰られました。
I don't like you any more than you like me.君が私を好きでないのと同様私も君を好きでない。
Judging from the look of the sky, it may rain this afternoon.空模様から判断すると、今日の午後は雨が降るかもしれない。
Thank you for waiting. One kid's meal and an ice cream soda.お待たせしました。お子様セットとクリームソーダです。
It is necessary to keep up with the times.時勢に遅れない様にしなければなりません。
She asked after my mother.彼女は私の母の様子を聞いた。
Yes, master.はい、旦那様。
My father can speak French as well as English.私の父は英語と同様にフランス語も話せる。
Special services include a personal driver for each guest.特典の一つとして専属運転手がお客様に一人ずつ着きます。
He has the eyes of a leopard.彼の目はヒョウの様だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License