UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '様'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His condition is, if anything, better than yesterday.彼の様態は、どちらかといえば、昨日よりよいほうです。
I have tried to compile the ideas that you proposed prior to the meeting, so that we can use them as the base for the discussion.話し合いのもとにするために、ミーティングに先立ち、皆様からいただいた提案をとりまとめてみました。
Who is this, please?どちら様ですか。
Hold onto your husband.旦那様をしっかり捕まえていなさい。
They defied the laws of the king.彼らは王様の作った法律に反抗した。
We should approach this problem from different angles.我々はこの問題には様々な角度から取りかかるべきだ。
She didn't appear to recognize me.彼女は私だと気づいた様子はなかった。
This is a limited time offer to new customers only.新しいお客様に限った期間限定奉仕です。
She said, "Thank you for the meal," to the cook.彼女は料理人にご馳走様でしたと言いました。
Doctors and hospitals should help everyone.医者や病院は、皆様の手助けをすべきです。
She likes tennis as well as basketball.彼女はテニスと同様にバスケットボールも好きだ。
Buddha, impressed by the rabbit's efforts, raised him unto the moon and set him in that form forever more.仏様は、うさぎの努力に感心し、うさぎを月に昇らせ、永遠にその姿をとどめさせたのです。
There lived a king in an old castle.ある古城に1人の王様が住んでいました。
The prince bowed down to Snow White.王子様は白雪姫に会釈した。
She looked worried about her school report.彼女は成績のことを心配している様子だった。
I'm looking forward to seeing your father.あなたのお父様にお会いできるのを楽しみにしています。
The death penalty has been done away with in many states in the USA.死刑制度は米国の様々な州で廃止されている。
The bearded god had promised to return someday in the same way he had left.あごひげをはやした神様は自分が離れたのと同じ方法で戻ってくると約束していた。
He as well as you is a good golfer.君と同様に彼もゴルフが上手だ。
Gordon is interested in the Japanese way of life.ゴードンは日本の生活様式に興味を持っている。
I also, same as you, don't trust Yahoo Auction ratings.あなた同様私もヤフオクの評価が信じられません。
Do you believe in God?あなたは神様を信じますか。
He is guilty and by the same token so are you.彼は有罪であり君も同様に有罪である。
Judging from the look of the sky, it is likely to rain.空模様から判断すると、雨になりそうだ。
The road was crowded with various vehicles.道路は様々な乗物で混雑していた。
It is very difficult to persuade people to change their life style.生活様式を変えるように人々を説得するのはとても難しい。
The king left a large fortune behind.王様が大きな財産を残した。
A variety of creatures can be seen under the water.海の中では様々な生き物が見られます。
Long live the King!王様が長く生きられますように。
He can't swim like she can.彼は彼女と同様泳げない。
Good job!お疲れ様でした。
He was none other than the king.彼はまさしく王様だ。
Sir, you have left your lighter on the table.お客様テーブルにライターがおわすれですよ。
What's your mother's maiden name?お母様の旧姓は何ですか?
He is not young any more than I am.彼は私と同様若くない。
This gold Rolex is an expensive watch alien to my lifestyle.このゴルドロレックスは僕の生活様式に合わない高価な時計です。
Practice is as important as theory, but we are apt to value the latter and despise the former.実地は理論と同様に大切であるが、われわれは理論を重んじ、実地を軽んずる傾向がある。
The king ruled the country for years.その王様は何年もその国を支配した。
Smokers are as aware as anybody else of the disadvantages of their hobby, but manage to live with that knowledge for two main reasons.喫煙者は、他の皆と同様に、自分達の趣味の欠点に気づいてはいるのだが、2つの理由から、そうしたことを知っていても何とか気にしないようにしているのである。
The king went hunting this morning.王様はけさ狩りに出かけた。
Mr. Wright speaks Japanese like a native speaker.ライトさんは、まるで母国語の様に日本語を話します。
I'm back! Oh? Have we got a guest?ただいま~。あら?お客様、見えてるの?
That girl is under the delusion that she is a princess.あの少女は自分が王女様だという妄想にとらわれている。
I am sorry for you.お気の毒様。
There Akai joins them and it becomes a free-for-all in front of the finish line.そこに赤井選手も加わり、ゴール前は混戦模様となった。
Is there a doctor on board?お客様の中にお医者様はいらっしゃいませんか。
I think a god's name has got to be out. From the moment the kid's named you know he's not going to be able to live up to it!神様の名前はやっぱりNGだと思うよ~。もう名づけた時点で名前負けなわけじゃん。
Is there a similar proverb in Japan?日本にも同様のことわざがありますか。
This way, please, mademoiselle.お嬢様こちらへどうぞ。
Who are you to talk to me like that?僕にそんな口の利き方をするなんて、君は何様のつもりだい。
I think we're out of your size.あのー、お客様のサイズは切らしてしまっているようですが。
I saw at once that he was ill at ease.私はすぐに彼が落ち着かない様子であるという事が分かった。
We find diverse ethnic and economic interests here.ここでは多様な民族的・経済的利害関係がみられる。
Nothing can excuse him for such rude behavior.この様な彼の無礼な行為はどんなことがあっても許されない。
We were waiting for a sight of the Queen.私達は女王様様をひと目見ようと待っていた。
She likes the design on the plate.彼女はその皿の模様が気に入っている。
Heaven is under our feet as well as over our heads.天は我々の頭上にあると同様に、我々の足下にもある。
Please write down your home address.お客様の住所を書いて下さい。
Don't forget to ask after Mr Long's wife when you see him.ロングさんに会ったらぜひ奥さんのご様子を尋ねておいてくれ。
She looked upset as she read the letter.彼女はその手紙を読んでいる時うろたえた様子だった。
Of course Darwin, like many of his contemporaries, wished to be seen as following the Newtonian method.もちろん、ダーウィンは同時代の多くの学者と同様、ニュートンの方法論に従っていると見られることを欲した。
You look tired. Shall I take the wheel?疲れた様子だね。私がハンドルを握ろうか。
Once elected, I will do my best for all of you who supported me.当選のあかつきには皆様のために一生懸命に働きます。
We aim to please.お客様にご満足いただけるように努力しております。
The view of Mars through earthly telescopes suggested that all was serene.地上の望遠鏡で火星の様子を見ると、穏やかそのものだった。
She looked puzzled at the abrupt question posed by a reporter.彼女は記者に突きつけられた唐突な質問に当惑した様子だった。
He answered with a sad air.彼は悲しそうな様子で答えた。
Education should not be a burden on the parents as well as on the children.教育というものは子供同様親にも重荷となってはいけない。
To me, he is like a king.私にとって彼は王様のような人です。
It seemed that she had already received the money.彼女は既にお金を受け取っていた様子だった。
It requires wisdom to understand wisdom: the music is nothing if the audience is deaf.賢明さを理解するには賢明でなければならない。音楽は聴衆がろう者では意味がないのと同様に。
Even a cat may look at a king.猫でも王様が見られる。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.学校教育の義務的側面は子どもの学習意欲を改善させる様々な研究の多くの取り組みの中ではめったに分析されない。
The aim of science is, as has often been said, to foresee, not to understand.科学の目的は、しばしば言われてきた様に、理解する事ではなく、予見する事です。
It looks like it'll be clearing up.この空模様ではよい天気になりそうだ。
I wasn't happy, but it seemed reasonable that his prices should go up like everything else, so I agreed.私にはうれしくはなかったが、ほかのあらゆるものと同じ様にトニーの価格も上がるのは無理はないと思い、同意した。
Such things happen all the time.その様なことはしょっちゅう起こる。
These diagrams demonstrate different possible approaches to job seeking.これらの図式は求職に関する様々なアプローチを示している。
She dreamed that she was a princess.彼女は王女様になった夢を見た。
Bob can no more swim than a hammer can.かなづち同様ボブは泳げない。
We plan to elicit opinions from the public.市民の皆様の御意見をちょうだいする予定です。
Dick showed a willingness to help us.ディックは私たちを喜んで助けようとする様子を見せた。
Good evening. How many are in your party?いらっしゃいませ、何名様ですか。
He is not rich any more than I am.彼は私と同様金持ちではない。
It seems the navy jets had a major screw-up in navigation and they bombed their own troops by mistake.海軍のジェット機はとんでもない方向に飛行して、味方の軍隊を誤爆した模様だ。
You are no younger than I am.私と同様にあなたも若くない。
Thanks for paying for the meal.ご馳走様でした。
The lion is the king of the jungle.ライオンはジャングルの王様です。
The company deals in various goods.この会社は様々な商品を商っています。
I was deceived by her appearance.私は彼女の様子にだまされた。
Admission is free for preschool children.未就学のお子様は入場無料です。
How and when life began is still a mystery.生命がどの様にして、いつ、始まったかは依然として謎である。
The sun is shining brightly.お日様が明るく輝いています。
We watched a bird feed its little ones.私たちは鳥がひなにえさをやる様子を観察した。
Like me, he's also not tall.私と同様、彼も背が高くない。
Judging from the present look of the sky, we may have a downpour any moment.現在の空模様から見るといつ土砂降りになるかわからない。
I can no more play the violin than a baby can.僕は赤ん坊同様、バイオリンを弾けない。
The sky looks angry.空模様が怪しい。
Because, in the same way as painting, practice is essential for novels.小説だって絵と同様に練習が必要なんだから。
He is no more tall than I am.私と同様、彼も背が高くない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License