UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '様'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Good morning, everybody.皆様、おはようございます。
Thank you. God bless you. And may God bless the United States of America.ありがとう。神様の祝福を。そして神様がアメリカ合衆国を祝福しますように。
The danger past and God forgotten.危険が過ぎると神様は忘れられる。
I have tried to compile the ideas that you proposed prior to the meeting, so that we can use them as the base for the discussion.話し合いのもとにするために、ミーティングに先立ち、皆様からいただいた提案をとりまとめてみました。
Air, like food, is a basic human need.空気は食べ物と同様、人間が根本的に必要とするものだ。
Mr. Young wishes his son would study harder.ヤングさんは息子がもっと勉強してくれる様にと願っている。
It pleased God to take away my son.神様のおぼしめしで息子は死んだ。
Please remember me to all your family.あなたのおうちの皆様によろしく。
We must pay regard to other cultures like ours.私たちは他の文化も自分の文化同様に尊重しなければならない。
Lady Otohime gave Urashima Taro a beautiful Tamate-box.乙姫様は浦島太郎に美しい玉手箱をくれました。
Judging from the look of the sky, it is going to snow.空模様から判断すると、雪が降りそうだ。
He got accustomed to the new way of living.彼は新しい生活様式に慣れた。
You stole my bike, and now I'm going to break your face.貴様、俺の自転車を盗みやがったな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。
I can no more swim than a fish can walk.魚が歩けないのと同様に私は泳ぐことができない。
Heaven is under our feet as well as over our heads.天は我々の頭上にあると同様に、我々の足下にもある。
Thank you for waiting. One kid's meal and an ice cream soda.お待たせしました。お子様セットとクリームソーダです。
I thought of various factors before I acted.私は行動する前に様々な要因を考えた。
He fell head over heels into the pool.彼は真っ逆様にプールに落ちた。
That was a fearful scene.それはさんたんたる有様だった。
India ink produces an interesting pattern when used as a dye.墨を染料として使うと面白い模様ができます。
I'm looking forward to seeing your father.あなたのお父様にお会いできるのを楽しみにしています。
Their lifestyle is different to ours.彼らの生活様式は私たちの生活様式とは違う。
Diplomats are allowed various privileges.外交官には様々な特権が与えられている。
Judging from his appearance, he may be a soldier.様子から判断すれば、彼は兵士かもしれない。
His condition is, if anything, better than yesterday.彼の様態は、どちらかといえば、昨日よりよいほうです。
It seemed that she had already received the money.彼女は既にお金を受け取っていた様子だった。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.しかし、アメリカ同様日本も中流階級の平均的収入の人々が圧倒的多数を占める国なので、妻たちはメイドを雇わず、自分で何もかもに励む。
I think a god's name has got to be out. From the moment the kid's named you know he's not going to be able to live up to it!神様の名前はやっぱりNGだと思うよ~。もう名づけた時点で名前負けなわけじゃん。
I can no more speak French than you can speak English.君が英語を話せないのと同様に私はフランス語が話せない。
I am no more happy than you are.僕も君と同様楽しくない。
As rust eats iron, so care eats the heart.錆が鉄を虫食むのと同様に心配は心を虫食む。
The girl as well as her parents was very sympahtetic.両親同様に少女も大変思いやりがあった。
The third star belonged to a certain king.3番目の星はある王様の物でした。
That, however, tells you just about as much as you would know about water if you were told that it was wet.しかし水とは濡れているものだと教わっても水についてほとんどわからないのと同様に、そんなことを言っても何も語っていることにはならないのである。
This town is quite different from what it was ten years ago.この町は10年前とはすっかり様子が違う。
Education should not be a burden on the parents as well as on the children.教育というものは子供同様親にも重荷となってはいけない。
The new school is of simple and modern construction.新しい学校は単純で近代的な様式で建てられている。
Even though Jack was tired, he was looking well.ジャックは疲れているけれども、元気そうな様子をしていた。
Princess, don't drink the potion.お嬢様、薬を飲まないでください。
They defied the laws of the king.彼らは王様の作った法律に反抗した。
She watched the sun rise in the morning and she watched the sun set in the evening.朝になるとお日様が上り夕方にはお日様が沈むのを見ていました。
There's a great variety of creatures living in the sea.海の中では様々な生き物が見られます。
I'd like to speak to the lady of the household.奥様とお話ししたいのですが。
I am not any more foolish than you are.君がばかでないのと同様に僕もばかでない。
Our policy is to satisfy our customers.当店の方針はお客様に御満足いただくことです。
It requires wisdom to understand wisdom: the music is nothing if the audience is deaf.賢明さを理解するには賢明でなければならない。音楽は聴衆がろう者では意味がないのと同様に。
Humpty Dumpty sat on a wall; Humpty Dumpty had a great fall; All the King's horses and all the King's men; Couldn't put Humpty Dumpty together again.ハンプダンプティは塀の上;ハンプダンプティは落っこった;王様の馬と王様の家来を連れてくる;ハンプダンプティを元通りにできなかった。
Hold onto your husband.旦那様をしっかり捕まえていなさい。
I cannot thank you enough.お礼の申し上げ様もございません。
She seemed disappointed at the result.彼女はその結果にがっかりした様子だった。
Let's wait for a while and see how you do.しばらく様子をみましょう。
Even a cat may look at a king.猫でも王様が見られる。
He was always filthy and looked like he wasn't given enough food.いつもあかだらけで、食事も満足に与えられていない様子でした。
These diagrams demonstrate different possible approaches to job seeking.これらの図式は求職に関する様々なアプローチを示している。
Doctors and hospitals should help everyone.医者や病院は、皆様の手助けをすべきです。
The phrase "make a bee line for" expresses the look of how a bee heads straight for food with speed and energy.「ねこまっしぐら」というのは、飼い猫がエサに向かってまいしんする様子を表している。
Of course our lifestyle is different from America.もちろん私たちの生活様式はアメリカのとは異なっている。
There are many kinds of insurance such as: health insurance, fire insurance, life insurance, etc.様々な種類の保険がある。例えば健康保険、火災保険、生命保険などである。
She asked after my mother.彼女は私の母の様子を聞いた。
Some residents took a wait-and-see attitude while others prepared for heavy flooding.一部の住民が様子見の態度を取る一方で他の者は大洪水に備えた。
Like me, he's also not tall.私と同様、彼も背が高くない。
I can't thank you enough for your kindness.あなたの数々のご親切に対してお礼の申し上げ様もございません。
Even after being approved, difficulties might arise in the actual construction of the line.彼らの案が通過しても、路線の建設を実際に始めてから様々な困難が出てくるであろう。
In my daily life I take care in various ways of my body so as not to damage my health.健康を害さないように、常日頃から、体に対して様々な気配りをしています。
A face with too much make up looks strange.こってり化粧した顔は異様である。
Now you're flying over the Alps.今皆様方はアルプスの上を飛んでいるところです。
They shone like stars in the dark, dirty building.それらは暗くて、汚い建物の中で星の様に輝きました。
He is not young any more than I am.彼は私と同様若くない。
May I begin by thanking every one for your warm welcome?皆様の温かい歓迎に感謝することで、(私の話しを)始めたいと思います。
Please give my kind regards to your parents.ご両親様によろしく。
Her dress has white spots on a blue background.彼女のドレスは青い地に白の水玉模様がある。
"Yes, the bisque-doll-like Erika" "Th-that expression is a little embarrassing, could you stop using it?"「うん、ビスクドールの様なエリカさん」「そ、その表現は少し気恥ずかしいから止めてくれない?」
Jack was looking well although tired.ジャックは疲れているけれども、元気そうな様子をしていた。
Nothing can excuse him for such rude behavior.この様な彼の無礼な行為はどんなことがあっても許されない。
You look tired. Shall I take the wheel?疲れた様子だね。私がハンドルを握ろうか。
As he spoke, pictures came into my mind.彼の話している間、その様子が心に浮かびました。
Is there anybody who would like to go see a live concert of Lady Gaga with me?ガガ様のライブ一緒に行きたい方いらっしゃいますか?
The employees also share the same idea.従業員も同様に考えている。
It is very difficult to persuade people to change their life style.生活様式を変えるように人々を説得するのはとても難しい。
The king ordered that the prisoner should be set free.王様はその囚人を解放するように命じた。
Around his facts the scientist weaves a logical pattern or theory which gives the facts meaning, order, and significance.自分が集めた事実をもとにして、科学者は、その事実に意味と秩序と価値を与える論理の模様すなわち理論を織りあげるのである。
Please remember me to your parents.どうかご両親様によろしくお伝え下さい。
Being a science student, one naturally thinks quickly, so the student snapped up and replied.その学生は科学を専攻していたから頭の回転がものすごく速くて、すぐ様何かひらめいてこう言ったわ。
He likes sports as well as music.彼は音楽と同様スポーツも好きです。
You must adapt to a variety of conditions.君は様々な状況に適応しなければならない。
He has the eyes of a leopard.彼の目はヒョウの様だ。
When I grow up, I want to be a king.大きくなったら王様になりたい。
Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white.下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。
Science builds our lifestyle.科学が我々の生活様式を作り上げる。
Please, get in, sir.お客様、どうぞお入りください。
She didn't seem interested.彼女は関心がなさそうな様子だった。
A king lived in an old castle.ある古城に1人の王様が住んでいました。
Her dress is blue with white polka dots.彼女のドレスは青い地に白の水玉模様がある。
He acts as if he were a king.彼はまるで王様のであるかのような振る舞いをする。
In the past, the old used to be looked upon as experts in solving various problems of life.過去において高齢者たちは人生の様々な問題を解決するときのエキスパートと考えられていた。
A long time ago, there lived an old king on a small island.昔ある小さな島に年老いた王様が住んでいました。
He bought the picture for next to nothing.彼はその絵をただ同様の値段で買った。
The King invited not only us but also a lot of other people.王様は私たちだけでなくほかの多くの人たちも招待しました。
The accident happened in this manner.その事故はこの様にして起こった。
These two have completely different patterning but no difference is seen in their internal morphology so it seems that they are considered the same.この2つは模様が全然違うのだが、内部形態に差が見られず同一とみなされているようです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License