UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '様'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A house without love is no more a home than a body without a soul is a man.魂なき肉体が人間でないのと同様に、愛なき家庭は決して家庭ではない。
He has the eyes of a leopard.彼の目はヒョウの様だ。
Tom picked Mary up the same way a man carries his new bride across the threshold and gave her a kiss on the cheek.トムはメアリーをお姫様抱っこしてほっぺにキスをした。
If I could stay at a hotel near Akasaka and eat a delicious meal, I'd feel like a princess.赤坂あたりのホテルにステイして、おいしい食事ができれば、さぞかしお姫様気分だろうな。
Similarly, the strongest reasons for stopping are usually the short-term benefits (for example, feeling healthier and more attractive).同様に、禁煙する最大の理由はたいてい、短期的な利点(例えば、以前より健康で魅力的になった気がするということなど)なのである。
Judging from the look of the sky, it will clear up in the afternoon.空模様から判断すると、午後は晴れ上がるでしょう。
A variety of people gathered at the meeting.その会合に集まった人たちは多種多様だった。
Who are you to talk to me like that?僕にそんな口の利き方をするなんて、君は何様のつもりだい。
I hope you can join us at these very important July DCA meetings and complement your stay by exploring some of the many affordable charms of Tokyo.この重要な7月のDCA会議にご出席いただき、さらにご宿泊中に東京の多様な魅力もお楽しみくださるよう希望しています。
This is how he failed.この様にして、彼は失敗したのだ。
Their lifestyle is different from ours.彼らの生活様式は私たちの生活様式とは違う。
Princess, don't drink the potion.お嬢様、薬を飲まないでください。
My father was no less affectionate and tender to me than my mother was.私の父は、母がそうしてくれたのと同様に私を愛し、優しくしてくれた。
This word conjures up a new way of life.この言葉は新しい生活様式を想定させる。
Who will play the role of the princess?誰がお姫様の役を演じるの。
Around his facts the scientist weaves a logical pattern or theory which gives the facts meaning, order, and significance.自分が集めた事実をもとにして、科学者は、その事実に意味と秩序と価値を与える論理の模様すなわち理論を織りあげるのである。
He gave a short account of the accident.彼は事故の様子を簡単に説明した。
Our guests have arrived.お客様が到着されました。
The visitor has gone away five minutes before you came back.お客様は社長が戻られる5分前に、帰られました。
I got that for almost nothing.私はほとんどただ同様でそれを手に入れた。
"Yes, the bisque-doll-like Erika" "Th-that expression is a little embarrassing, could you stop using it?"「うん、ビスクドールの様なエリカさん」「そ、その表現は少し気恥ずかしいから止めてくれない?」
This book will give you a clear idea of the American way of life.この本を読めば、アメリカ人の生活様式がよく分かるだろう。
The danger past and God forgotten.危険が過ぎると神様は忘れられる。
That girl is under the delusion that she is a princess.あの少女は自分が王女様だという妄想にとらわれている。
If you run into Mr. Long, don't forget to ask him about how his wife is doing.ロングさんに会ったら忘れずに奥さんの様子を聞いて下さい。
Your present trouble is on my mind all the time.今のあなたのお困りの様子がいつも私の気がかりです。
I wish I were a prince.私が王子様だったらいいのに。
My grandmother never changed her style of living.祖母は少しも生活様式を変えなかった。
Please give my kind regards to your parents.ご両親様によろしく。
That was a delicious meal.ご馳走様でした。
A man may be wrong; so may a generation.ひとりの人間は間違いをするかもしれない。一つの世代も同様である。
Even after being approved, difficulties might arise in the actual construction of the line.彼らの案が通過しても、路線の建設を実際に始めてから様々な困難が出てくるであろう。
The colors of the pattern are very ordinary.その模様の色は実に平凡なものである。
The musical instruments and parts are completely professional quality! And yet the prices are lower than anywhere!楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い!
God may be listening to his wish.神様は彼の願いを聞いているかもしれない。
The girl looked embarrassed at his rude question.彼のぶしつけな質問に少女は当惑した様子だった。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
Do you have a similar saying in Japanese?日本にも同様のことわざがありますか。
The newly-opened jewelry shop took away some of my best customers.新規開店した宝石店は私の御得意様を奪った。
You should see a doctor.お医者様に診察してもらいなさい。
Nancy told me about the fire.ナンシーはその火事の様子を私に話した。
His condition is, if anything, better than yesterday.彼の様態は、どちらかといえば、昨日よりよいほうです。
A king lived in an old castle.ある古城に1人の王様が住んでいました。
I'll see to it that it never happens again.そう言ったことが二度と起こらない様にいたします。
The sky promises fair weather.この空模様ではよい天気になりそうだ。
Judging from the look of the sky, it is going to snow.空模様から判断すると、雪が降りそうだ。
College students should study hard, but equally they should also make time for an active social life.大学生は一生懸命に勉強すべきだが、同様にまた活発な社会生活のための時間も作るべきだ。
Mika is no less charming than Keiko.美香は恵子と同様魅力的だ。
Can anybody come with me to a Lady Gaga concert?ガガ様のライブ一緒に行ける方いませんか?
We plan to elicit opinions from the public.市民の皆様の御意見をちょうだいする予定です。
The rich have trouble as well as the poor.金持ちも貧しい人と同様に苦労がある。
She always lets her children do what they want to.彼女はいつも自分の子供たちのしたい様にさせている。
That was a fearful scene.それはさんたんたる有様だった。
What does your father do?お父様は何をなさっているんですか?
Like most diseases, it has its own symptoms.多くの病気と同様、それには特有の兆候がある。
As he spoke, pictures came into my mind.彼の話している間、その様子が心に浮かびました。
A face with too much make up looks strange.こってり化粧した顔は異様である。
Right now, to 20 people only, we're revealing for free the secret of manipulating younger women.ただ今限定20名様にだけ、年下女を操る秘密を無料で公開しております。
Let's wait for a while and see how you do.しばらく様子をみましょう。
We have to conform to the rules.私は様々な規則に従わなくてはならない。
I don't like him any more than he likes me.彼がぼくのことを好きでないのと同様、ぼくも彼を好きではない。
The king ordered that the prisoner should be set free.王様はその囚人を解放するように命じた。
When night fell, she watched the moon.夜になると彼女はお月様をながめました。
The story didn't sound true.その話は本当に様には聞こえなかった。
May I begin by thanking every one for your warm welcome?皆様の温かい歓迎に感謝することで、(私の話しを)始めたいと思います。
It seemed that she had already received the money.彼女は既にお金を受け取っていた様子だった。
The way she dizzily moves around is far too dangerous.フラフラと歩き回る様は、あまりにデンジャラスだ。
Send my greetings to your wife.奥様にどうかよろしくお伝えください。
We should always wear a seatbelt in case we have an accident.私たちは事故に遭わない様にいつもシートベルトをしておくべきだ。
We talked about a variety of topics.話題は多様多種だった。
Outside the school, she saw people with no homes living in cardboard boxes.学校を一歩出ると、住む家のない人々が段ボール箱を家代わりにして生活している様子が目にはいった。
The old man who'd fallen was really Buddha.倒れていた老人は、実は仏様だったのです。
The road was crowded with various vehicles.道路は様々な乗物で混雑していた。
And every day the boy would come and he would gather her leaves and make them into crowns and play king of the forest.いつも男の子は、彼女のところで、彼女の葉っぱで、王冠を作って森の王様ごっこをしてあそんだ。
Is there anybody who would like to go see a live concert of Lady Gaga with me?ガガ様のライブ一緒に行きたい方いらっしゃいますか?
A bat is no more a bird than a rat is.ねずみが鳥でないのと同様に蝙蝠は鳥ではない。
I am not excited any more than you are.君と同様に私も興奮していない。
What is what you have in right hand?貴様が右手に持っているものはなんだ?
What will you be having?お客様は?
Take care not to make a foolish move.下手な動き方をしない様に気をつけなさい。
He teaches mathematics as well as English.彼は英語と同様数学も教えます。
Some residents took a wait-and-see attitude while others prepared for heavy flooding.一部の住民が様子見の態度を取る一方で他の者は大洪水に備えた。
She as well as her friends is fond of music.彼女の友達と同様、彼女も音楽が好きです。
The musical instruments and parts are all professional grade! And the prices are the lowest anywhere!楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い!
What would you like to drink?お客様、お飲み物はいかがなさいますか?
He bought the picture for next to nothing.彼はその絵をただ同様の値段で買った。
From the look of the sky, it may rain in the afternoon.この空模様だと、もしかしたら午後にはひと雨降るかもしれません。
George III has been unfairly maligned by historians.ジョージ3世は歴史家によって不当に悪し様に言われてきた。
He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
I esteem it an honor to address this audience.皆様にお話出来ることを光栄に存じます。
See that this never happens again.こういうことが二度と起こらない様に注意しなさい。
Kate is no less charming than her sister is.ケイトはお姉さんと同様に魅力的です。
The king always wears a crown.その王様はいつも王冠をかぶっている。
Good job!お疲れ様でした。
Extensive reading is as important as intensive reading.多読は精読と同様重要である。
This way, please, mademoiselle.お嬢様こちらへどうぞ。
Her dress is blue with white polka dots.彼女のドレスは青い地に白の水玉模様がある。
I am no more excited than you are.あなた同様私は興奮などしていない。
Now you're flying over the Alps.今皆様方はアルプスの上を飛んでいるところです。
Insect-eating plants are equipped with various kinds of traps to catch insects.食虫植物は、昆虫を捕らえるための様々な種類の罠を備えている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License