The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '様'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He got accustomed to the new way of living.
彼は新しい生活様式に慣れた。
From the look of the sky, it may rain in the afternoon.
この空模様だと、もしかしたら午後にはひと雨降るかもしれません。
He made bold to speak to the King.
彼は大胆にも王様に話し掛けた。
Students from Asia studying abroad speak English too, just as Japanese students do.
アジアからの留学生は日本語同様に英語も話す。
The king always wears a crown.
その王様はいつも王冠をかぶっている。
She is no less beautiful than her sister.
彼女は姉同様きれいだ。
He cannot swim any more than a hammer can.
かなづちと同様に彼は泳げない。
I can't thank you enough for your kindness.
あなたの数々のご親切に対してお礼の申し上げ様もございません。
He is no less diligent than she.
彼は彼女と同様に勤勉である。
Japanese consumers are watching closely the U.S. government's efforts to make Japan dismantle various restrictions on imports of foreign goods into the country.
Long, long ago, there lived an old king on a small island.
昔々ある小さな島に年老いた王様が住んでいました。
You are no better at remembering things than I am.
君は僕と同様、物覚えが悪い。
He is as good as dead.
彼は死んだのも同様である。
From the look of the sky, it may begin to snow tonight.
空模様からすると、今夜あたり雪になるかもしれない。
He made the final decision on all such matters.
彼はその様な事柄すべてについて最終決断をした。
She's pure bred blue-blood you see. Unfortunately that's no sort of put-on but her natural self.
生粋のお嬢様だからな。残念ながら悪戯とかじゃなくてあれで素だ。
"For how many?" "Three."
「何名様ですか」「3名です」
Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district.
あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。
He teaches mathematics as well as English.
彼は英語と同様数学も教えます。
He likes sports as well as music.
彼は音楽と同様スポーツも好きです。
The road was crowded with various vehicles.
道路は様々な乗物で混雑していた。
He can't swim like she can.
彼は彼女と同様泳げない。
I think he needs to alter his lifestyle.
彼は生活様式を変える必要があると思う。
See to that you do not leave your umbrella behind.
傘を忘れない様にしなさい。
We were waiting for a sight of the Queen.
私達は女王様様をひと目見ようと待っていた。
I have tried to compile the ideas that you proposed prior to the meeting, so that we can use them as the base for the discussion.
話し合いのもとにするために、ミーティングに先立ち、皆様からいただいた提案をとりまとめてみました。
He was always filthy and looked like he wasn't given enough food.
いつもあかだらけで、食事も満足に与えられていない様子でした。
Archaeologists are those who hunt for clues about the lifestyles of ancient peoples.
考古学者とは昔の民族の生活様式についての糸口を捜し求める人達である。
Your name was given to us by Mr. Hayashi of Keyo Steel Corporation.
京葉鉄鋼の林様よりご紹介いただきました。
The cuneiform alphabet invented by the Sumerians was used by many languages in the ancient Near East.
シュメール人が発明した楔形文字は、古代オリエントの様々な言語で使用された。
There is no more difficult task than that.
あれと同様難しくない仕事がある。
We have a wide choice of books.
当店では様々な本を取りそろえております。
Seen through a telescope, the planets take on a completely new appearance.
望遠鏡を通してみると、惑星はまったく新たな様相を呈する。
There are people of many different races living in America.
アメリカには様々な人種の人が住んでいる。
Her dress is blue with white polka dots.
彼女のドレスは青い地に白の水玉模様がある。
The sky looks angry.
空模様が怪しい。
When I got worried and went to check on him, it looked like he'd barricaded himself in the department's toilet and wasn't coming out.
心配になって見に行くと、彼はデパートのトイレに立てこもって出てこない様子でした。
The old man who'd fallen was really Buddha.
倒れていた老人は、実は仏様だったのです。
Do you believe in God?
あなたは神様を信じますか。
We measured the electricity used during air cooling in the same way as heating, and compared the old model air conditioner to the energy conservation (2001) model.
暖房と同様に、冷房時の消費電力量を測定し、旧型と省エネ型(2001年製)のエアコンを比較しました。
We watched a bird feed its little ones.
私たちは鳥がひなにえさをやる様子を観察した。
The sky promises fair weather.
この空模様ではよい天気になりそうだ。
Don't forget to ask after Mr Long's wife when you see him.
ロングさんに会ったら忘れずに奥さんの様子を聞いて下さい。
He is not young any more than I am.
彼は私と同様若くない。
Excuse us for the inconvenience.
皆様にご迷惑をおかけしております。
God doesn't exist.
神様はいない。
I'm glad to see such a beautiful animal.
私はその様な美しい動物に会えて嬉しい。
You will soon accommodate yourself new ways of living.
あなたは新しい生活様式にすぐ慣れるでしょう。
Tom can swim no more than a stone can.
トムは石ころが泳げないのと同様に泳げない。
See that this never happens again.
こういうことが二度と起こらない様に注意しなさい。
A bat is no more a bird than a rat is.
ねずみが鳥でないのと同様に蝙蝠は鳥ではない。
She looks like a farmer's wife.
彼女は農場の奥様のように見えるが。
According to Tom, Mary is just a predatory guru who promises gain.
トムによって、メアリー様は利益を約束する略奪の尊師の一つしかありません。
The same to you.
ご同様に。
She likes tennis as well as basketball.
彼女はテニスと同様にバスケットボールも好きだ。
He looked quite tired.
彼はひどく疲れた様子だった。
A house without love is no more a home than a body without a soul is a man.
魂なき肉体が人間でないのと同様に、愛なき家庭は決して家庭ではない。
If you tell a lie, Lord Emma will rip out your tongue.
嘘をつけば閻魔様に舌を抜かれる。
People needed a more practical system of exchange, so various money systems developed.
人々はもっと実用的な交換制度を求め、その結果、様々な貨幣制度が発展した。
A computer is no more alive than a clock is.
時計が生きていないのと同様、コンピューターもいきてはいない。
We have a parking lot for the customers.
お客様用の駐車場があります。
Judging from the look of the sky, it may rain this afternoon.
空模様から判断すると、今日の午後は雨が降るかもしれない。
Please write down your home address.
お客様の住所を書いて下さい。
Please give my kind regards to your parents.
ご両親様によろしく。
They shone like stars in the dark, dirty building.
それらは暗くて、汚い建物の中で星の様に輝きました。
Once there lived a great king.
昔1人の偉い王様が住んでいた。
From humorous to creepy stories, like the last volume, you can enjoy various types of stories.
ユーモラスな話から気持ちの悪い話まで、前巻同様にいろいろなタイプの話が楽しめます。
A home without love is not a home any more than a body without a soul is a man.
魂のない肉体が人間でないのと同様に、愛のない家庭は家庭ではない。
Please say hello to your wife for me.
奥様にもよろしくおっしゃてください。
Will everyone please stick with it to the last moment.
どうぞ、皆様も最後の一瞬まで粘り抜いてください。
Judging from the look of the sky, it will be fine tomorrow.
空模様から判断すると明日は晴れるだろう。
I am sorry for you.
お気の毒様。
The death penalty has been done away with in many states in the USA.
死刑制度は米国の様々な州で廃止されている。
How's your wife?
奥様はお元気ですか。
I can see some intricate patterns in the picture.
その絵には複雑な模様が見える。
An ostrich can not fly any more than a kangaroo can.
ダチョウはカンガルーと同様空を飛べない。
Similarly, the strongest reasons for stopping are usually the short-term benefits (for example, feeling healthier and more attractive).
Could you verify that your computer is plugged in?
お客様のパソコンのプラグが電源に差し込まれているか確認してくださいませんか?
What's your mother's maiden name?
お母様の旧姓は何ですか?
She looked upset as she read the letter.
彼女はその手紙を読んでいる時うろたえた様子だった。
Specifications and price are subject to change.
仕様、価格は変更することがあります。
Please remember me to your parents.
どうかご両親様によろしくお伝え下さい。
Sir, you have left your lighter on the table.
お客様テーブルにライターがおわすれですよ。
The king left a large fortune behind.
王様が大きな財産を残した。
This morning I had a bit of a disagreement with my wife. I didn't think it was a big deal, but seeing what she's like this evening I think I must have upset her.
The vigorous man is engaged in diverse activities.
その精力的な男は様々な活動に携わっている。
I esteem it an honor to address this audience.
皆様にお話出来ることを光栄に存じます。
Now the company can justify such expenditure.
最近会社はこの様な支出を正当化できる。
When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can.
アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。