UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '様'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They are able to retire while fairly young and enjoy the lifestyle of their choice in good health.彼らはかなり若いうちに退職して、健康な状態で自分の好きな生活様式を楽しむことができる。
That day it had looked like rain since morning.その日は朝から雨模様だった。
Do you have a similar saying in Japanese?日本にも同様のことわざがありますか。
Jack was looking well although tired.ジャックは疲れているけれども、元気そうな様子をしていた。
Our guests have arrived.お客様が到着されました。
You look tired. Shall I take the wheel?疲れた様子だね。私がハンドルを握ろうか。
He was none other than the king.彼はまさしく生きた王様だ。
Your name was given to us by Mr. Hayashi of Keyo Steel Corporation.京葉鉄鋼の林様よりご紹介いただきました。
The girl looked embarrassed at his rude question.彼のぶしつけな質問に少女は当惑した様子だった。
Our insurance policy covers various kinds of damages.我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。
The king was pleased with him at first.はじめのうちは王様は彼に満足した。
A strange sight greeted her eyes.異様な光景が彼女の目に留った。
She hid the letter carefully so that no one should see it.彼女はその手紙を誰にも見られない様に注意深く隠した。
Please say hello to your wife for me.奥様にもよろしくおっしゃてください。
I don't like you any more than you like me.君が私を好きでないのと同様私も君を好きでない。
He seemed disappointed with the results.彼は結果を聞いてがっかりした様子だった。
What's your mother's maiden name?お母様の旧姓は何ですか?
He detected in her voice a note of apprehension.彼は彼女の声に不安げな様子を感じ取った。
I have tried to compile the ideas that you proposed prior to the meeting, so that we can use them as the base for the discussion.話し合いのもとにするために、ミーティングに先立ち、皆様からいただいた提案をとりまとめてみました。
Similarly, the strongest reasons for stopping are usually the short-term benefits (for example, feeling healthier and more attractive).同様に、禁煙する最大の理由はたいてい、短期的な利点(例えば、以前より健康で魅力的になった気がするということなど)なのである。
See that this never happens again.こういうことが二度と起こらない様に注意しなさい。
I hope you will get well soon.早く病気がよくなります様に。
Have all the passengers got on board yet?お客様は皆もうお乗りになりましたか。
"Who do you belong to?" Wrapped around his feet was a small cat. It was a fluffy grey striped cat.「お前、どこの子だ?」足に纏わりついてきたのは、小さな子猫だった。灰色の縞模様のふわふわした猫だ。
She could divert herself from the anxieties.彼女は様々の不安から気を紛らわせることができた。
Her dress has white spots on a blue background.彼女のドレスは青い地に白の水玉模様がある。
He should apologize for being rude to the guests.その子はお客様に無作法にしたことで謝るべきだ。
As the lion is king of beasts, so is the eagle king of birds.ライオンが獣の王であるのと同様、鷲は鳥の王である。
I esteem it an honor to address this audience.皆様にお話出来ることを光栄に存じます。
Japan imports various raw materials from abroad.日本は海外からの様々な原材料を輸入している。
My grandmother never changed her style of living.祖母は少しも生活様式を変えなかった。
His apparent anger proved to be only a joke.彼は腹を立てた様子だったが、結局それは冗談だった。
She's always putting on airs, acting as if she were Queen.彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
His broad interests bring him broad views on everything.彼の多様な興味が何事にも広い見識を彼にもたらします。
Could you be a little quieter, sir?お客様、もう少しお静かに。
There is a look of appeal on her sad face.彼女の悲しそうな顔には哀願の様子がうかがえる。
George III has been unfairly maligned by historians.ジョージ3世は歴史家によって不当に悪し様に言われてきた。
Her dress is blue with white polka dots.彼女のドレスは青い地に白の水玉模様がある。
Doctors and hospitals should help everyone.医者や病院は、皆様の手助けをすべきです。
The boy next door fell head first from a tree.今日隣の子が真っ逆様に木から落ちたのよ。
Our guests have arrived.お客様がお着きになった。
I can never thank you enough.お礼の申し上げ様もありません。
Earning our customers confidence and respect is this firm's objective.お客様の信頼と尊敬を得ることが当社の目標です。
Tom picked Mary up the same way a man carries his new bride across the threshold and gave her a kiss on the cheek.トムはメアリーをお姫様抱っこしてほっぺにキスをした。
He asked after my mother.彼は私の母の様子を聞いた。
The accident happened in this manner.その事故はこの様にして起こった。
He bowed to the Queen.彼は女王様にお辞儀をした。
The king once lived in that palace.その王様はかつてあの宮殿に住んでいた。
Heaven is under our feet as well as over our heads.天は我々の頭上にあると同様に、我々の足下にもある。
Please remember me to your family.ご家族の皆様によろしく。
Thank you. God bless you. And may God bless the United States of America.ありがとう。神様の祝福を。そして神様がアメリカ合衆国を祝福しますように。
Even a cat may look at a king.猫でも王様が見られる。
The new school is of simple and modern construction.新しい学校は単純で近代的な様式で建てられている。
There are people of many different races living in America.アメリカには様々な人種の人が住んでいる。
She looked worried about her school report.彼女は成績のことを心配している様子だった。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
I am sorry, but I have someone coming.せっかくですが、お客様が見えることになっていますので。
That there are various conflicts, frictions, within the races of man is a point made clear within this book as well.人種間には様々な葛藤、軋轢があることは、本書においても明らかにされているところである。
She likes tennis as well as basketball.彼女はテニスと同様にバスケットボールも好きだ。
A bat is no more a bird than a rat is.ねずみが鳥でないのと同様に蝙蝠は鳥ではない。
Age, like distance, lends a double charm.歳月は距離同様二重の魅力を添える。
The prince bowed down to Snow White.王子様は白雪姫に会釈した。
Women who, at first glance, appear to be completely ordinary also don't seem to be in that much of a rush to get married.一見ごく普通の女性たちも、それほど結婚を急いでいる様子はない。
Excuse us for the inconvenience.皆様にご迷惑をおかけしております。
Just as one gesture can have many different meanings, many different gestures can have the same meaning.1つのしぐさが様々な意味があるのと同じように多くの異なったしぐさが同一の意味を持つ事もある。
The lion is the king of the jungle.ライオンはジャングルの王様です。
It pleased God to take away my son.神様のおぼしめしで息子は死んだ。
A king lived in an old castle.ある古城に1人の王様が住んでいました。
This word conjures up a new way of life.この言葉は新しい生活様式を想定させる。
Passengers going to the Chuo Line, please change trains at the next stop.中央線においでのお客様は次の駅でお乗り換えください。
The visitor has gone away five minutes before you came back.お客様は社長が戻られる5分前に、帰られました。
We believe in God.私達は神様を信じます。
From the look of the sky, the typhoon will probably be raging in all its fury about this time tomorrow.この空模様では、おそらく明日の今ごろは台風が猛威をふるっているだろう。
How's your wife?奥様はお元気ですか。
These two have completely different patterning but no difference is seen in their internal morphology so it seems that they are considered the same.この2つは模様が全然違うのだが、内部形態に差が見られず同一とみなされているようです。
Once there lived a great king.昔1人の偉い王様が住んでいた。
He is very kind, just like you.あなたと同様に彼も大変親切だ。
Once upon a time, there lived a great king in Greece.昔々ギリシャに偉大な王様が住んでいました。
The sky had become threatening before I got to the station.駅に着かないうちに空模様が怪しくなってきた。
Her skirt is yellow with polka dots.彼女のスカートは黄色で水玉模様がついている。
I may not have much to offer in the way of learning or ability, but I want to do whatever I can for us all and humbly ask for your favor.浅学非才の私ではありますが、何とぞ皆様のお力を賜りたく、ここにお願い申し上げる次第です。
How many people in your party?何人様ですか。
I'm not good at swimming any more than running.私は走るのと同様に水泳も得意でない。
He seemed disappointed at the results.彼は結果を聞いてがっかりした様子だった。
What is what you have in right hand?貴様が右手に持っているものはなんだ?
Practice is as important as theory, but we are apt to value the latter and despise the former.実地は理論と同様に大切であるが、われわれは理論を重んじ、実地を軽んずる傾向がある。
This is a limited time offer to new customers only.新しいお客様に限った期間限定奉仕です。
"Yes, the bisque-doll-like Erika" "Th-that expression is a little embarrassing, could you stop using it?"「うん、ビスクドールの様なエリカさん」「そ、その表現は少し気恥ずかしいから止めてくれない?」
She is no less beautiful than her sister.彼女も姉と同様に美人だ。
Tom just sat there looking bored.トムは退屈そうな様子で、ただそこに座っていた。
Diplomats are allowed various privileges.外交官には様々な特権が与えられている。
We plan to elicit opinions from the public.市民の皆様の御意見をちょうだいする予定です。
Once upon a time, there lived a cruel king.かつて残忍な王様がいた。
You're considerate, but don't you think you should work a little more at understanding the subtleties of the human mind?蓮くんは察しは良い様だけど、もう少し心の機微というものを理解出来る様に努力するべきじゃないかしら。
VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures.VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。
She looked upset as she read the letter.彼女はその手紙を読んでいる時うろたえた様子だった。
Judging from the present look of the sky, we may have a downpour any moment.現在の空模様から見るといつ土砂降りになるかわからない。
This is the American way of life.これがアメリカ風の生活様式だ。
The prince was changed into a frog.王子様はカエルに変えられてしまった。
According to Tom, Mary is just a predatory guru who promises gain.トムによって、メアリー様は利益を約束する略奪の尊師の一つしかありません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License