UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '様'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please say hello to your wife for me.奥様にもよろしくおっしゃてください。
And every day the boy would come and he would gather her leaves and make them into crowns and play king of the forest.いつも男の子は、彼女のところで、彼女の葉っぱで、王冠を作って森の王様ごっこをしてあそんだ。
The king is naked!王様は裸だ!
He bowed to the Queen.彼は女王様にお辞儀をした。
She as well as her friends is fond of music.彼女の友達と同様、彼女も音楽が好きです。
He was none other than the king.彼はまさしく生きた王様だ。
His abilities were very great and various.彼の才能は大変素晴らしくそして多様である。
Judging from the look of the sky, it is going to snow.空模様から判断すると、雪が降りそうだ。
How's your family?ご家族の皆様おかわりありませんか。
Mr Wright speaks Japanese as if it were his mother tongue.ライトさんは、まるで母国語の様に日本語を話します。
I'd like to take advantage of this opportunity to thank you all for your cooperation.この機会を利用して、皆様方のご協力に感謝したいと思います。
The newly-opened jewelry shop took away some of my best customers.新規開店した宝石店は私の御得意様を奪った。
What a princess I'd feel like if I were able to go to Akasaka, have a wonderful meal and stay at a hotel.赤坂あたりのホテルにステイして、おいしい食事ができれば、さぞかしお姫様気分だろうな。
Sir, you have left your lighter on the table.お客様テーブルにライターがおわすれですよ。
Light waves travel through space and various kinds of materials.光の波は空間や様々な種類の物質の中を通って進む。
Unfortunately, like other developed countries, America is graying.残念なことに、他の先進諸国と同様に、アメリカも高齢化社会になりつつある。
I am fed up with this wet weather.この雨模様の天気はうんざりだ。
Because novels, just like paintings, need you to practice.小説だって絵と同様に練習が必要なんだから。
There are people of many different races living in America.アメリカには様々な人種の人が住んでいる。
I would appreciate it if I had the opportunity to meet with Mr Brown again during his stay in Chicago.ブラウン様がシカゴにいらっしゃる間にもう一度お会いできたら、うれしいのですが。
In a sense, she is right, too.見様によっては彼女は正しい。
May I please have your telephone number?そちら様のお電話番号をいただけますか。
He is guilty and by the same token so are you.彼は有罪であり君も同様に有罪である。
Right now, to 20 people only, we're revealing for free the secret of manipulating younger women.ただ今限定20名様にだけ、年下女を操る秘密を無料で公開しております。
Extensive reading is as important as intensive reading.多読は精読と同様重要である。
In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。
Good points: The pleasure of disposing of enemies with a variety of combos.良い所:様々なコンボで自由に敵を料理する楽しさ。
He seemed disappointed at the results.彼は結果を聞いてがっかりした様子だった。
Nothing can excuse him for such rude behavior.この様な彼の無礼な行為はどんなことがあっても許されない。
A man may be wrong; so may a generation.ひとりの人間は間違いをするかもしれない。一つの世代も同様である。
She hid the letter carefully so that no one should see it.彼女はその手紙を誰にも見られない様に注意深く隠した。
He is as good as dead.彼は死んだのも同様である。
He gave a short account of the accident.彼は事故の様子を簡単に説明した。
Tom just sat there looking bored.トムは退屈そうな様子で、ただそこに座っていた。
Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white.下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。
He detected in her voice a note of apprehension.彼は彼女の声に不安げな様子を感じ取った。
He was a god to his people.彼は人民にとって神様でした。
I can no more swim than a fish can walk.魚が歩けないのと同様に私は泳ぐことができない。
She hid the letter carefully so no one would see it.彼女はその手紙を誰にも見られない様に注意深く隠した。
Admission is free for preschool children.未就学のお子様は入場無料です。
Throughout my life, I've had the great pleasure of travelling all around the world and working in many diverse nations.人生を通じて、私は世界中を旅して回り、多種多様な国々で働くという、素晴らしい喜びを得てきました。
Could you verify that your computer is plugged in?お客様のパソコンのプラグが電源に差し込まれているか確認してくださいませんか?
These convenient goods will meet our customers' demands.これらの便利な商品は私達のお客様の需要を満たすだろう。
He was none other than the king.彼はまさしく王様だ。
The sky looks angry.空模様が怪しい。
He was more than a king.彼は王様以上だった。
You are no younger than I am.私と同様にあなたも若くない。
Insect-eating plants are equipped with various kinds of traps to catch insects.食虫植物は、昆虫を捕らえるための様々な種類の罠を備えている。
The sun is shining brightly.お日様が明るく輝いています。
I am no more an artist than you are.あなたと同様私も芸術家ではないのです。
Can anybody come with me to a Lady Gaga concert?ガガ様のライブ一緒に行ける方いませんか?
Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district.あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。
Or rather it seems, Kensuke arrived at the studio at the same that I and the other two were still coming.ってか健介が同時にスタジオへ着いたみたいで他の2人はまだ遅れてる様だった。
How's your wife?奥様はお元気ですか。
A dolphin is no more a fish than a dog is.犬が魚でないのと同様、イルカは魚ではない。
These two have completely different patterning but no difference is seen in their internal morphology so it seems that they are considered the same.この2つは模様が全然違うのだが、内部形態に差が見られず同一とみなされているようです。
That was a fearful scene.それはさんたんたる有様だった。
One's lifestyle is largely determined by money.人の生活様式の大半はお金によって決まる。
Kate is no less charming than her sister is.ケイトはお姉さんと同様に魅力的です。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.学校教育の義務的側面は子どもの学習意欲を改善させる様々な研究の多くの取り組みの中ではめったに分析されない。
Long, long ago, there lived an old king on a small island.昔々ある小さな島に年老いた王様が住んでいました。
A home without love is not a home any more than a body without a soul is a man.魂のない肉体が人間でないのと同様に、愛のない家庭は家庭ではない。
This morning I had a bit of a disagreement with my wife. I didn't think it was a big deal, but seeing what she's like this evening I think I must have upset her.今朝、ちょっと妻といさかいをしました。僕は大したことではないと思ったが、今晩の様子を見ると妻は傷ついていたと思います。
"God! Who elects these people?" "God, who elects these people."「神様!誰がこの人達を選んだの?」「神様がこの人達を選んだんだよ。」
As rust eats iron, so care eats the heart.錆が鉄を虫食むのと同様に心配は心を虫食む。
He is no more able to read Chinese than I am.彼は私同様、中国語は読めない。
You're not an expert at this job any more than I am.あなたはこの仕事では私同様専門家ではない。
It is imperative that we should encourage participatory forms of decision-making.参加型の意思決定様式を奨励することが緊急課題である。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun思考と発話とが相互依存することからわかるように、言語は、既成の事実を捉えるための手段というよりも、未知なる真実を見つけ出すための手段である。その多様性は、音声や記号ではなく世界観の多様性なのだ。
Nations are not to be judged by their size any more than individuals.国家も個人と同様に、その大きさによって評価すべきものではない。
At night, she gazed at the moon.夜になると彼女はお月様をながめました。
The phrase "make a bee line for" expresses the look of how a bee heads straight for food with speed and energy.「ねこまっしぐら」というのは、飼い猫がエサに向かってまいしんする様子を表している。
This gold Rolex is an expensive watch alien to my lifestyle.このゴルドロレックスは僕の生活様式に合わない高価な時計です。
The danger past and God forgotten.危険が過ぎると神様は忘れられる。
God may be listening to his wish.神様は彼の願いを聞いているかもしれない。
They are able to retire while fairly young and enjoy the lifestyle of their choice in good health.彼らはかなり若いうちに退職して、健康な状態で自分の好きな生活様式を楽しむことができる。
I am no more happy than you are.僕も君と同様楽しくない。
I also, same as you, don't trust Yahoo Auction ratings.あなた同様私もヤフオクの評価が信じられません。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.しかし、アメリカ同様日本も中流階級の平均的収入の人々が圧倒的多数を占める国なので、妻たちはメイドを雇わず、自分で何もかもに励む。
She dreamed that she was a princess.彼女は王女様になった夢を見た。
Even after being approved, difficulties might arise in the actual construction of the line.彼らの案が通過しても、路線の建設を実際に始めてから様々な困難が出てくるであろう。
Please give my kindest regards to your mother.お母様にくれぐれもよろしく。
You stole my bike, and now I'm going to break your face.貴様、俺の自転車を盗みやがったな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。
The king went hunting this morning.王様はけさ狩りに出かけた。
To me, he is like a king.私にとって彼は王様のような人です。
He fell head over heels into the pool.彼は真っ逆様にプールに落ちた。
We plan to elicit opinions from the public.市民の皆様の御意見をちょうだいする予定です。
My grandmother never changed her style of living.祖母は少しも生活様式を変えなかった。
Her dress has white spots on a blue background.彼女のドレスは青い地に白の水玉模様がある。
Once upon a time, there lived a great king in Greece.昔々ギリシャに偉大な王様が住んでいました。
The King invited not only us but also a lot of other people.王様は私たちだけでなくほかの多くの人たちも招待しました。
I may not have much to offer in the way of learning or ability, but I want to do whatever I can for us all and humbly ask for your favor.浅学非才の私ではありますが、何とぞ皆様のお力を賜りたく、ここにお願い申し上げる次第です。
He is no more a singer than I am.彼は私と同様歌手ではない。
This style of costume originated in Paris.この服装様式はパリに始まった。
A long time ago, there lived an old king on a small island.昔ある小さな島に年老いた王様が住んでいました。
The king has reigned over the country for many years.王様は長年ずっと国を統治している。
We talked about a variety of topics.話題は多様多種だった。
The visitor has gone away five minutes before you came back.お客様は社長が戻られる5分前に、帰られました。
You are no better at remembering things than I am.君は僕と同様、物覚えが悪い。
He as well as you is a good golfer.君と同様に彼もゴルフが上手だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License