The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '様'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Tom just sat there looking bored.
トムは退屈そうな様子で、ただそこに座っていた。
The girl as well as her parents was very sympahtetic.
両親同様に少女も大変思いやりがあった。
Mr. Wright speaks Japanese like a native speaker.
ライトさんは、まるで母国語の様に日本語を話します。
You should see a doctor.
お医者様に診察してもらいなさい。
May I begin by thanking every one for your warm welcome?
皆様の温かい歓迎に感謝することで、(私の話しを)始めたいと思います。
Women who, at first glance, appear to be completely ordinary also don't seem to be in that much of a rush to get married.
一見ごく普通の女性たちも、それほど結婚を急いでいる様子はない。
Many different types of flowers were in bloom in the garden.
庭には様々な花が咲き乱れていた。
Mr Wright speaks Japanese as if it were his mother tongue.
ライトさんは、まるで母国語の様に日本語を話します。
He has the problem of adapting to a new way of life.
彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
Being a science student, one naturally thinks quickly, so the student snapped up and replied.
その学生は科学を専攻していたから頭の回転がものすごく速くて、すぐ様何かひらめいてこう言ったわ。
The sky had become threatening before I got to the station.
駅に着かないうちに空模様が怪しくなってきた。
May I please have your telephone number?
そちら様のお電話番号をいただけますか。
Friendship in itself is something very vague and even in cases of same-sex friendships, it takes many shapes and is brought on by many different motives.
After high school, he went to college and studied to be a minister, like his father.
高校卒業後、彼は大学へ進み、父同様牧師になるための勉強をした。
Her sons as well as her daughter are in college.
彼女の息子たちも、娘と同様に、大学に行っている。
She's pure bred blue-blood you see. Unfortunately that's no sort of put-on but her natural self.
生粋のお嬢様だからな。残念ながら悪戯とかじゃなくてあれで素だ。
In North America, business operates on "the customer is always right" principle.
北アメリカでは、ビジネスは「お客様はいつも正しい」という考えのもとに成り立っている。
The bearded god had promised to return someday in the same way he had left.
あごひげをはやした神様は自分が離れたのと同じ方法で戻ってくると約束していた。
May I help you ma'am?
何をさしあげましょうか、奥様。
Even a cat may look at a king.
猫でも王様が見られる。
A cat may be compared to a small tiger, and a tiger may also be compared to a large cat.
猫を小さな虎と形容することも、虎を大きな猫と形容するのと同様に可能だ。
The aim of science is, as has often been said, to foresee, not to understand.
科学の目的は、しばしば言われてきた様に、理解する事ではなく、予見する事です。
Good evening. How many are in your party?
いらっしゃいませ、何名様ですか。
Have all the passengers got on board yet?
お客様は皆もうお乗りになりましたか。
Don't forget to ask after Mr Long's wife when you see him.
ロングさんに会ったらぜひ奥さんのご様子を尋ねておいてくれ。
I can no more swim than a stone can.
石が泳げないのと同様私は泳げない。
Like me, he's also not tall.
私と同様、彼も背が高くない。
She looked worried about her school report.
彼女は成績のことを心配している様子だった。
Japanese consumers are watching closely the U.S. government's efforts to make Japan dismantle various restrictions on imports of foreign goods into the country.