UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '様'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Yes, master.はい、旦那様。
Is there a doctor on board?お客様の中にお医者様はいらっしゃいませんか。
He had been repairing the car and looked tired when I arrived home.家に着いたとき彼は車を修理していて疲れた様子だった。
From the look of the sky, the typhoon will probably be raging in all its fury about this time tomorrow.この空模様では、おそらく明日の今ごろは台風が猛威をふるっているだろう。
He bought the picture for next to nothing.彼はその絵をただ同様の値段で買った。
Thanks for your hard work.お疲れ様でした。
We have to conform to the rules.私は様々な規則に従わなくてはならない。
I think a god's name has got to be out. From the moment the kid's named you know he's not going to be able to live up to it!神様の名前はやっぱりNGだと思うよ~。もう名づけた時点で名前負けなわけじゃん。
We are trying to clarify your future procurement requirements.お客様の今後の購買需要を明らかにしようとしています。
She said, "Thank you for the meal," to the cook.彼女は料理人にご馳走様でしたと言いました。
She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in this election except for one thing: Ann Nixon Cooper is 106 years old.彼女は声を聞いてもらうためにこの選挙で長い列をつくった他の何百万人と同様なのですが、一つ違います、アン・ニクソン・クーパーさんは106歳なのです。
That there are various conflicts, frictions, within the races of man is a point made clear within this book as well.人種間には様々な葛藤、軋轢があることは、本書においても明らかにされているところである。
He teaches mathematics as well as English.彼は英語と同様数学も教えます。
In the past, the old used to be looked upon as experts in solving various problems of life.過去において高齢者たちは人生の様々な問題を解決するときのエキスパートと考えられていた。
Students from Asia studying abroad speak English too, just as Japanese students do.アジアからの留学生は日本語同様に英語も話す。
A long time ago, there lived an old king on a small island.昔ある小さな島に年老いた王様が住んでいました。
I think he needs to alter his lifestyle.彼は生活様式を変える必要があると思う。
You should see a doctor.お医者様に診察してもらいなさい。
It is necessary to keep up with the times.時勢に遅れない様にしなければなりません。
I am not excited any more than you are.君と同様に私も興奮していない。
He is not young any more than I am.彼は私と同様若くない。
She hid the letter carefully so that no one should see it.彼女はその手紙を誰にも見られない様に注意深く隠した。
The lion is the king of the jungle.ライオンはジャングルの王様です。
This style of costume originated in Paris.この服装様式はパリに始まった。
Thank you. God bless you. And may God bless the United States of America.ありがとう。神様の祝福を。そして神様がアメリカ合衆国を祝福しますように。
What's your mother's maiden name?お母様の旧姓は何ですか?
We believe in God.私達は神様を信じます。
Women who, at first glance, appear to be completely ordinary also don't seem to be in that much of a rush to get married.一見ごく普通の女性たちも、それほど結婚を急いでいる様子はない。
Seen through a telescope, the planets take on a completely new appearance.望遠鏡を通してみると、惑星はまったく新たな様相を呈する。
You are an idiot to go out in this weather.こんな荒れ模様の日に外出するなんて君は馬鹿だよ。
The passage admits of no other interpretation.この文章はそう解釈するよりほかに解釈の仕様がない。
You're just like your father.お父様にそっくりですね。
I esteem it an honor to address this audience.皆様にお話出来ることを光栄に存じます。
My father can speak French as well as English.私の父は英語と同様にフランス語も話せる。
That was a delicious meal.ご馳走様でした。
Judging from the look of the sky, it will clear up in the afternoon.空模様から判断すると、午後は晴れ上がるでしょう。
Education should not be a burden on the parents as well as on the children.教育というものは子供同様親にも重荷となってはいけない。
How's your family?ご家族の皆様おかわりありませんか。
The king ruled the country for years.その王様は何年もその国を支配した。
What about you? Will you have orange juice, too?お客様もオレンジジュースになさいますか。
We have to take great pains to make our guests feel comfortable.お客様がくつろげるよう大いに努力しなければいけません。
A piece of railway in use today is therefore the product of a long series of decisions reached on many different grounds, at different times.それゆえ今日使われたいる鉄道路線は、様々な理由で、いろいろな時代に、到達した一連の決定の産物なのである。
Part of the charm of a big city lies in the variety of styles that can be seen in the architecture of its buildings.大都市の魅力のひとつは、その建物の建築様式に見られる多様性にある。
What a princess I'd feel like if I were able to go to Akasaka, have a wonderful meal and stay at a hotel.赤坂あたりのホテルにステイして、おいしい食事ができれば、さぞかしお姫様気分だろうな。
Who will play the role of the princess?誰がお姫様の役を演じるの。
Insect-eating plants are equipped with various kinds of traps to catch insects.食虫植物は、昆虫を捕らえるための様々な種類の罠を備えている。
I'd like to speak to the lady of the household.奥様とお話ししたいのですが。
Smokers are as aware as anybody else of the disadvantages of their hobby, but manage to live with that knowledge for two main reasons.喫煙者は、他の皆と同様に、自分達の趣味の欠点に気づいてはいるのだが、2つの理由から、そうしたことを知っていても何とか気にしないようにしているのである。
She's pure bred blue-blood you see. Unfortunately that's no sort of put-on but her natural self.生粋のお嬢様だからな。残念ながら悪戯とかじゃなくてあれで素だ。
He has the eyes of a leopard.彼の目はヒョウの様だ。
Once there lived a very wicked king in England.昔、イングランドにたいへん意地の悪い王様が住んでいた。
I serve pub food to Canadian customers.カナダのお客様に居酒屋料理をサーブしています。
This book will give you a clear idea of the American way of life.この本を読めば、アメリカ人の生活様式がよく分かるだろう。
Judging from the look of the sky, it will be fine tomorrow.空模様から判断すると明日は晴れるだろう。
VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures.VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。
I like volleyball as well as basketball.私はバスケットボールと同様に、バレーボールが好きです。
From the look of the sky, it may rain in the afternoon.この空模様だと、もしかしたら午後にはひと雨降るかもしれません。
He is not rich any more than I am.彼は私と同様金持ちではない。
We have no more right to say a rude thing to another than to knock him down.他人をなぐり倒す権利がないのと同様に、無礼な言葉を浴びせる権利もない。
This town is quite different from what it was ten years ago.この町は10年前とはすっかり様子が違う。
Bob can no more swim than a hammer can.かなづち同様ボブは泳げない。
He acts as if he were a king.彼はまるで王様のであるかのような振る舞いをする。
There lived a king in an old castle.ある古城に1人の王様が住んでいました。
Once upon a time, there lived a beautiful princess.昔々ある所に美しいお姫様が住んでいました。
College students should study hard, but equally they should also make time for an active social life.大学生は一生懸命に勉強すべきだが、同様にまた活発な社会生活のための時間も作るべきだ。
May I begin by thanking every one for your warm welcome?皆様の温かい歓迎に感謝することで、始めたいと思います。
We have a wide choice of books.当店では様々な本を取りそろえております。
Science builds our lifestyle.科学が我々の生活様式を作り上げる。
Mr White said to them, "The room will be $30. $10 for each man." Each man gave him $10 and went up to the room.ホワイト氏は彼らに「お部屋の宿泊料は30ドルですから、お一人様10ドルとなります。」と言いました。男性達はそれぞれ10ドルずつ支払い、部屋に上がりました。
As rust eats iron, so care eats the heart.錆が鉄を虫食むのと同様に心配は心を虫食む。
He bowed to the Queen.彼は女王様にお辞儀をした。
He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
You as well as he are diligent.彼と同様に君も勤勉だ。
Tom picked Mary up the same way a man carries his new bride across the threshold and gave her a kiss on the cheek.トムはメアリーをお姫様抱っこしてほっぺにキスをした。
My father was no less affectionate and tender to me than my mother was.私の父は、母がそうしてくれたのと同様に私を愛し、優しくしてくれた。
I can never thank you enough.お礼の申し上げ様もありません。
He was as good a pianist as his mother.彼は母親と同様ピアノが上手だった。
Judging from the look of the sky, it may rain at any moment.空模様から判断するといつ降り出すかもわからない。
May I begin by thanking every one for your warm welcome?皆様の温かい歓迎に感謝することで、(私の話しを)始めたいと思います。
A bat is no more a bird than a rat is.ねずみが鳥でないのと同様に蝙蝠は鳥ではない。
What will you be having?お客様は?
A beam of white light is split by a prism into rays of various colors.白色の光束はプリズムによって様々な色の光線に分離される。
Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white.下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。
I am fed up with this wet weather.この雨模様の天気はうんざりだ。
Special services include a personal driver for each guest.特典の一つとして専属運転手がお客様に一人ずつ着きます。
The musical instruments and parts are completely professional quality! And yet the prices are lower than anywhere!楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い!
Japan imports various raw materials from abroad.日本は海外からの様々な原材料を輸入している。
She likes the design on the plate.彼女はその皿の模様が気に入っている。
Their lifestyle is different from ours.彼らの生活様式は私たちの生活様式とは違う。
Existing legislation does not take diversity of races into account.現行の法律は人種の多様性を考慮していない。
This palace was built for the rich king.この宮殿はお金持ちの王様のために建てられた。
She looked worried about her school report.彼女は成績のことを心配している様子だった。
I am no more excited than you are.あなた同様私は興奮などしていない。
He was a god to his people.彼は人民にとって神様でした。
See to that you do not leave your umbrella behind.傘を忘れない様にしなさい。
Judging from his appearance, he may be a soldier.様子から判断すれば、彼は兵士かもしれない。
She looked puzzled at the abrupt question posed by a reporter.彼女は記者に突きつけられた唐突な質問に当惑した様子だった。
Her skirt is yellow with polka dots.彼女のスカートは黄色で水玉模様がついている。
Who are you to talk to me like that?僕にそんな口の利き方をするなんて、君は何様のつもりだい。
The king was pleased with him at first.はじめのうちは王様は彼に満足した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License