The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '様'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Ben acted out the scene of the waitress spilling soup in his lap.
ベンは給仕がスープを膝にこぼしたときの様子をまねて見せた。
He walked on appearing to disregard the prostitute.
彼はその娼婦に目もくれない様子で歩いていった。
Do you believe in God?
あなたは神様を信じますか。
He asked after my mother.
彼は私の母の様子を聞いた。
I may not have much to offer in the way of learning or ability, but I want to do whatever I can for us all and humbly ask for your favor.
浅学非才の私ではありますが、何とぞ皆様のお力を賜りたく、ここにお願い申し上げる次第です。
Good morning, everybody.
皆様、おはようございます。
May I help you ma'am?
何をさしあげましょうか、奥様。
I'm back! Oh? Have we got a guest?
ただいま~。あら?お客様、見えてるの?
Because, in the same way as painting, practice is essential for novels.
小説だって絵と同様に練習が必要なんだから。
From the look of the sky I'm afraid the rain won't let up for a while.
空模様からすると、雨はしばらくはやまないだろう。
All the soldiers were called out by the king to defend the castle against all opposition.
全ての兵士は王様に敵からこの城を守るよう命ぜられた。
You as well as he are diligent.
彼と同様に君も勤勉だ。
Excuse us for the inconvenience.
皆様にご迷惑をおかけしております。
Education should not be a burden on the parents as well as on the children.
教育というものは子供同様親にも重荷となってはいけない。
A healthy child can no more sit still than a puppy can.
子犬同様に元気な子供はじっとしていられない。
The phrase "make a bee line for" expresses the look of how a bee heads straight for food with speed and energy.
「ねこまっしぐら」というのは、飼い猫がエサに向かってまいしんする様子を表している。
The girl looked embarrassed at his rude question.
彼のぶしつけな質問に少女は当惑した様子だった。
She looks unhappy.
彼女は不満な様子だ。
Who is this, please?
どちら様ですか。
These bank employees seem so politely insolent lately. I wonder what's behind it.
最近の銀行員の態度はなんと慇懃無礼なことか。何様だと思ってるんだ。
He had the appearance of being half-starved.
その子は餓死しかかっているような様子をしていた。
Buddha, impressed by the rabbit's efforts, raised him unto the moon and set him in that form forever more.
仏様は、うさぎの努力に感心し、うさぎを月に昇らせ、永遠にその姿をとどめさせたのです。
May the queen live long!
女王様が長生きされますように。
He is not rich any more than I am.
彼は私と同様金持ちではない。
This gold Rolex is an expensive watch alien to my lifestyle.
このゴルドロレックスは僕の生活様式に合わない高価な時計です。
We believe in God.
私達は神様を信じます。
We have to take great pains to make our guests feel comfortable.
お客様がくつろげるよう大いに努力しなければいけません。
He was a god to his people.
彼は人民にとって神様でした。
When he lost his watch he didn't seem to care.
時計を無くしても彼はきにしていない様子だった。
How's your wife?
奥様はお元気ですか。
This used car is as good as new.
この中古車は新車同様である。
The weather is threatening.
危ない空模様だ。
Dick showed a willingness to help us.
ディックは私たちを喜んで助けようとする様子を見せた。
VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures.
VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。
She's always putting on airs, acting as if she were Queen.
彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
You are an idiot to go out in this weather.
こんな荒れ模様の日に外出するなんて君は馬鹿だよ。
He can't swim like she can.
彼は彼女と同様泳げない。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless
Isn't that just what you'd expect from the prince? He certainly has the character of a truly great man.
さすがは、王子様ですわね。きっとただならない傑物の素質をお持ちなのですわ。
My grandmother never changed her style of living.
祖母は少しも生活様式を変えなかった。
Light waves travel through space and various kinds of materials.
光の波は空間や様々な種類の物質の中を通って進む。
From the look of the sky, the typhoon will probably be raging in all its fury about this time tomorrow.
この空模様では、おそらく明日の今ごろは台風が猛威をふるっているだろう。
A variety of people gathered at the meeting.
その会合に集まった人たちは多種多様だった。
The King invited not only us but also a lot of other people.
王様は私たちだけでなくほかの多くの人たちも招待しました。
He is as good as dead.
彼は死んだのも同様である。
If you see Mr. Long, please don't forget to ask him how his wife's doing.
ロングさんに会ったら忘れずに奥さんの様子を聞いて下さい。
I'm sorry, sir, but a jacket and tie are required.
お客様、申し訳ありませんが、上着とネクタイの着用をお願いいたします。
Please write down your home address.
お客様の住所を書いて下さい。
He was none other than the king.
彼はまさしく生きた王様だ。
It includes widely varying organizations, people, and ideas.
これには、様々な種類の団体、人々、考え方が含まれている。
She seemed disappointed at the result.
彼女はその結果にがっかりした様子だった。
Could you be a little quieter, sir?
お客様、もう少しお静かに。
Judging from the look of the sky, we may have snow tomorrow.
空模様から判断すると、明日は雪になるかもしれない。
I think a god's name has got to be out. From the moment the kid's named you know he's not going to be able to live up to it!
神様の名前はやっぱりNGだと思うよ~。もう名づけた時点で名前負けなわけじゃん。
This is a limited time offer to new customers only.
新しいお客様に限った期間限定奉仕です。
Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district.
あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。
I have kept available the afternoon of the 20th and the 21st, and would like to know if Mr Grant will be available for a meeting on either of those two days.