UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '様'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We should always wear a seatbelt in case we have an accident.私たちは事故に遭わない様にいつもシートベルトをしておくべきだ。
You are no more a god than I am.私が神でないのと同様あなたも神ではない。
We believe in God.私達は神様を信じます。
She's always putting on airs, acting as if she were a queen.彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
We must pay regard to other cultures like ours.私たちは他の文化も自分の文化同様に尊重しなければならない。
You can't be serious! He's no more a doctor than I am.冗談じゃないよ。あの人は私同様医者なんかじゃないよ。
He is a Cicero in eloquence.彼はキケロの様な雄弁家だ。
The same to you.ご同様に。
This morning I had a bit of a disagreement with my wife. I didn't think it was a big deal, but seeing what she's like this evening I think I must have upset her.今朝、ちょっと妻といさかいをしました。僕は大したことではないと思ったが、今晩の様子を見ると妻は傷ついていたと思います。
We watched a bird feed its little ones.私たちは鳥がひなにえさをやる様子を観察した。
The king was pleased with him at first.はじめのうちは王様は彼に満足した。
Do you believe in God?あなたは神様を信じますか。
I don't like you any more than you like me.君が私を好きでないのと同様私も君を好きでない。
Thank you for your trouble.ご苦労様でした。
If we burn fuels such as coal, oil and gas, it gives off various gases.石炭や石油やガスを燃やすと、様々なガスが発生する。
I got that for almost nothing.私はほとんどただ同様でそれを手に入れた。
Judging from the look of the sky, it is going to snow.空模様から判断すると、雪が降りそうだ。
It pleased God to take away my son.神様のおぼしめしで息子は死んだ。
I am no more excited than you are.あなた同様私は興奮などしていない。
Isn't that just what you'd expect from the prince? He certainly has the character of a truly great man.さすがは、王子様ですわね。きっとただならない傑物の素質をお持ちなのですわ。
Long live the King!王様が長く生きられますように。
A beam of white light is split by a prism into rays of various colors.白色の光束はプリズムによって様々な色の光線に分離される。
This palace was built for the rich king.この宮殿はお金持ちの王様のために建てられた。
She dreamed that she was a princess.彼女は王女様になった夢を見た。
Jack was tired, but he looked well.ジャックは疲れているけれども、元気そうな様子をしていた。
We have to conform to the rules.私たちは様々な規則に従わななくてはならない。
This lake abounds in various kinds of fish.この湖には様々な種類の魚がいる。
Because, in the same way as painting, practice is essential for novels.小説だって絵と同様に練習が必要なんだから。
And what love can do, that dares love attempt.恋は欲すれば、どの様な事をも敢えてするもの。
What does your father do?お父様は何をなさっているんですか?
I am not any more foolish than you are.君がばかでないのと同様に僕もばかでない。
I may not have much to offer in the way of learning or ability, but I want to do whatever I can for us all and humbly ask for your favor.浅学非才の私ではありますが、何とぞ皆様のお力を賜りたく、ここにお願い申し上げる次第です。
A cat may be compared to a small tiger, and a tiger may also be compared to a large cat.猫を小さな虎と形容することも、虎を大きな猫と形容するのと同様に可能だ。
The company deals in various goods.この会社は様々な商品を商っています。
He is not tall any more than I am.私と同様、彼も背が高くない。
Japanese consumers are watching closely the U.S. government's efforts to make Japan dismantle various restrictions on imports of foreign goods into the country.日本の消費者は、外国品の輸入に対する様々な規制を取り崩そうとするアメリカ政府の努力を注意深く見守っている。
I also, same as you, don't trust Yahoo Auction ratings.あなた同様私もヤフオクの評価が信じられません。
She looked worried about her school report.彼女は成績のことを心配している様子だった。
There lived a king in an old castle.ある古いお城に一人の王様が住んでいました。
It is necessary to keep up with the times.時勢に遅れない様にしなければなりません。
I'm looking forward to seeing your father.あなたのお父様にお会いできるのを楽しみにしています。
I am not in the humor for working hard today.僕は今日は一生懸命働く様な気分じゃない。
Their lifestyle is different to ours.彼らの生活様式は私たちの生活様式とは違う。
The king once lived in that palace.その王様はかつてあの宮殿に住んでいた。
Once upon a time, there lived a beautiful princess.昔々ある所に美しいお姫様が住んでいました。
Please write to me about conditions at your school.そちらの学校の様子を手紙で知らせてください。
Insect-eating plants are equipped with various kinds of traps to catch insects.食虫植物は、昆虫を捕らえるための様々な種類の罠を備えている。
Her dress has white spots on a blue background.彼女のドレスは青い地に白の水玉模様がある。
I am no more diligent than he is.彼と同様に私も勤勉ではない。
Can anybody come with me to a Lady Gaga concert?ガガ様のライブ一緒に行ける方いませんか?
Our engineers compared this information with similar products being sold in Japan and concluded that they might compete very well.弊社のエンジニアが日本国内で販売されている同様の製品と仕様を比較した結果、非常に競合力があると判断いたしました。
You must adapt to a variety of conditions.君は様々な状況に適応しなければならない。
He cannot swim any more than a hammer can.かなづちと同様に彼は泳げない。
Please remember me to your family.ご家族の皆様によろしく。
He detected in her voice a note of apprehension.彼は彼女の声に不安げな様子を感じ取った。
He is no more foolish than you are.君が馬鹿でないのと同様に、彼も馬鹿ではない。
She as well as her friends is fond of music.彼女の友達と同様、彼女も音楽が好きです。
He is not rich any more than I am.彼は私と同様金持ちではない。
What would you like to drink?お客様、お飲み物はいかがなさいますか?
This is the American way of life.これがアメリカ風の生活様式だ。
Another event that has the same behaviour would also be fine.同様に振る舞う他のイベントでも結構です。
Who do you think you are?何様だと思ってるんだ。
Judging from the look of the sky, it may rain at any moment.空模様から判断するといつ降り出すかもわからない。
Judging from his appearance, he may be a soldier.様子から判断すれば、彼は兵士かもしれない。
Light waves travel through space and various kinds of materials.光の波は空間や様々な種類の物質の中を通って進む。
From the look of the sky, it may rain in the afternoon.この空模様だと、もしかしたら午後にはひと雨降るかもしれません。
She didn't seem interested.彼女は関心がなさそうな様子だった。
I'd like to speak to the lady of the household.奥様とお話ししたいのですが。
A king lived in an old castle.ある古城に1人の王様が住んでいました。
He gave a short account of the accident.彼は事故の様子を簡単に説明した。
Special services include a personal driver for each guest.特典の一つとして専属運転手がお客様に一人ずつ着きます。
Part of the charm of a big city lies in the variety of styles that can be seen in the architecture of its buildings.大都市の魅力のひとつは、その建物の建築様式に見られる多様性にある。
I was deceived by her appearance.私は彼女の様子にだまされた。
He looked uncertain what to do.彼はどうしたら良いのかわからない様子だった。
There are many kinds of insurance such as: health insurance, fire insurance, life insurance, etc.様々な種類の保険がある。例えば健康保険、火災保険、生命保険などである。
You mustn't keep your guest waiting outside.お客様を外に待たせておいてはいけないよ。
Is there also a similar proverb in Japan?日本にも同様のことわざがありますか。
There were many guests - most of them were our teacher's classmates and friends.お客様がたくさんいます。その中で先生のクラスメートと友達が多いです。
An ostrich can not fly any more than a kangaroo can.ダチョウはカンガルーと同様空を飛べない。
It is very difficult to persuade people to change their life style.生活様式を変えるように人々を説得するのはとても難しい。
A house without love is no more a home than a body without a soul is a man.魂なき肉体が人間でないのと同様に、愛なき家庭は決して家庭ではない。
Have all the passengers got on board yet?お客様は皆もうお乗りになりましたか。
She is no less charming than her older sister.彼女は姉と同様に魅力的です。
This way, please, mademoiselle.お嬢様こちらへどうぞ。
Judging from the look of the sky, it may rain this afternoon.空模様から判断すると、今日の午後は雨が降るかもしれない。
The king went hunting this morning.王様はけさ狩りに出かけた。
A variety of people gathered at the meeting.その会合に集まった人たちは多種多様だった。
See to it that this never happens again.こういうことが二度と起こらない様に注意しなさい。
There is a look of appeal on her sad face.彼女の悲しそうな顔には哀願の様子がうかがえる。
We talked about a variety of topics.話題は多様多種だった。
When I got worried and went to check on him, it looked like he'd barricaded himself in the department's toilet and wasn't coming out.心配になって見に行くと、彼はデパートのトイレに立てこもって出てこない様子でした。
Friends help each other. Just let me know what's wrong.困っているときはお互い様だろ。何があったか言ってみろよ。
The aim of science is, as has often been said, to foresee, not to understand.科学の目的は、しばしば言われてきた様に、理解する事ではなく、予見する事です。
A strange sight greeted her eyes.異様な光景が彼女の目に留った。
I am fed up with this wet weather.この雨模様の天気はうんざりだ。
Their lifestyle is different from ours.彼らの生活様式は私たちの生活様式とは違う。
Could you verify that your computer is plugged in?お客様のパソコンのプラグが電源に差し込まれているか確認してくださいませんか?
Our guests should be here within an hour.お客様は1時間以内にお越しになるはずです。
His condition is, if anything, better than yesterday.彼の様態は、どちらかといえば、昨日よりよいほうです。
I'm back! Oh? Have we got a guest?ただいま~。あら?お客様、見えてるの?
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License