His broad interests bring him broad views on everything.
彼の多様な興味が何事にも広い見識を彼にもたらします。
He isn't any more capable of it than I am.
私がそれをする能力がないのと同様に彼もない。
We have to conform to the rules.
私たちは様々な規則に従わななくてはならない。
A king lived in an old castle.
ある古城に1人の王様が住んでいました。
He walked on appearing to disregard the prostitute.
彼はその娼婦に目もくれない様子で歩いていった。
This gold Rolex is an expensive watch alien to my lifestyle.
このゴルドロレックスは僕の生活様式に合わない高価な時計です。
Thanks for your hard work.
お疲れ様でした。
Judging from his appearance, he may be a soldier.
様子から判断すれば、彼は兵士かもしれない。
Each person has his own way of doing things.
各人各様の物事のやり方がある。
See to that you do not leave your umbrella behind.
傘を忘れない様にしなさい。
Judging from the look of the sky, we may have snow tomorrow.
空模様から判断すると、明日は雪になるかもしれない。
A whale is no more a fish than a horse is.
鯨は馬と同様に魚ではない。
The third star belonged to a certain king.
3番目の星はある王様の物でした。
Japan imports various raw materials from abroad.
日本は海外からの様々な原材料を輸入している。
Good evening. How many are in your party?
いらっしゃいませ、何名様ですか。
A long time ago, there lived an old king on a small island.
昔ある小さな島に年老いた王様が住んでいました。
Being a science student, one naturally thinks quickly, so the student snapped up and replied.
その学生は科学を専攻していたから頭の回転がものすごく速くて、すぐ様何かひらめいてこう言ったわ。
You can't be serious! He's no more a doctor than I am.
冗談じゃないよ。あの人は私同様医者なんかじゃないよ。
He asked after you.
彼が君の様子を尋ねていた。
They believe in God.
彼らは神様を信じている。
You as well as I are wrong.
私同様あなたも間違っている。
Thank you for your trouble.
ご苦労様でした。
I cannot thank you enough.
お礼の申し上げ様もございません。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in thi
Just what you'd expect of a young lady, you certainly weren't left to live as you pleased.
さすが、お嬢様。自由奔放な生活をしていたわけじゃないんだ。
It seems the navy jets had a major screw-up in navigation and they bombed their own troops by mistake.
海軍のジェット機はとんでもない方向に飛行して、味方の軍隊を誤爆した模様だ。
Seen from a distance, it looks like a man.
離れたところから見ると、それは人間の様に見える。
Earning our customers confidence and respect is this firm's objective.
お客様の信頼と尊敬を得ることが当社の目標です。
Japan imports various raw materials from abroad.
日本は海外から様々な材料原材料を輸入している。
Or rather it seems, Kensuke arrived at the studio at the same that I and the other two were still coming.
ってか健介が同時にスタジオへ着いたみたいで他の2人はまだ遅れてる様だった。
Our mode of life has changed since the introduction of European civilization.
私達の生活様式はヨーロッパ文明の伝来以来変化してきた。
This palace was built for the rich king.
この宮殿はお金持ちの王様のために建てられた。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.