UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '様'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A beam of white light is split by a prism into rays of various colors.白色の光束はプリズムによって様々な色の光線に分離される。
We believe in God.私達は神様を信じます。
Is there a doctor in the house?お客様の中にお医者様はいらっしゃいませんか。
The girl as well as her parents was very sympahtetic.両親同様に少女も大変思いやりがあった。
She is no less charming than her older sister.彼女は姉と同様に魅力的です。
We have a wide choice of books.当店では様々な本を取りそろえております。
He asked after my mother.彼は私の母の様子を聞いた。
This lake abounds in various kinds of fish.この湖には様々な種類の魚がいる。
This word conjures up a new way of life.この言葉は新しい生活様式を想定させる。
Please remember me to your family.ご家族の皆様によろしく。
What would you like to drink?お客様、お飲み物はいかがなさいますか?
Please, get in, sir.お客様、どうぞお入りください。
This car is like new.この車は新車同様だ。
According to newspaper reports, there was an airplane accident last evening.新聞報道によれば昨日飛行機事故があった模様である。
I hope you can join us at these very important July DCA meetings and complement your stay by exploring some of the many affordable charms of Tokyo.この重要な7月のDCA会議にご出席いただき、さらにご宿泊中に東京の多様な魅力もお楽しみくださるよう希望しています。
Japan imports various raw materials from abroad.日本は海外から様々な材料原材料を輸入している。
She is no less beautiful than her older sister.彼女は姉と同様にきれいだ。
We measured the electricity used during air cooling in the same way as heating, and compared the old model air conditioner to the energy conservation (2001) model.暖房と同様に、冷房時の消費電力量を測定し、旧型と省エネ型(2001年製)のエアコンを比較しました。
From the look of the sky, the typhoon will probably be raging in all its fury about this time tomorrow.この空模様では、おそらく明日の今ごろは台風が猛威をふるっているだろう。
Hold onto your husband.旦那様をしっかり捕まえていなさい。
Is there a similar proverb in Japan?日本にも同様のことわざがありますか。
Thanks to the arrangements made by Ken'ichi, the women found various places to work around town.彼女たちは、健一のはからいで、町の様々な場所で働くことになった。
You can't be serious! He's no more a doctor than I am.冗談じゃないよ。あの人は私同様医者なんかじゃないよ。
A man may be wrong; so may a generation.ひとりの人間は間違いをするかもしれない。一つの世代も同様である。
And what love can do, that dares love attempt.恋は欲すれば、どの様な事をも敢えてするもの。
Do you believe in God?あなたは神様を信じますか。
"My lady is in her chamber," said the servant.「奥様は部屋にいらっしゃいます」と召し使いは言った。
In the same way, a Russian might fail to see anything amusing in a joke which would make an Englishman laugh to tears.これと同様に、イギリス人なら涙を出して笑いそうな冗談でも、ロシア人なら全然おもしろくないと思うかも知れない。
In that country there once lived a wise king.昔、その国に賢い王様が住んでいた。
It pleased God to take away my son.神様のおぼしめしで息子は死んだ。
That was a delicious meal.ご馳走様でした。
He was always filthy and looked like he wasn't given enough food.いつもあかだらけで、食事も満足に与えられていない様子でした。
Judging from his appearance, he may be a soldier.様子から判断すれば、彼は兵士かもしれない。
The king will appear in person tomorrow evening.王様は明日の晩自らお出ましになる。
I can never thank you enough.お礼の申し上げ様もありません。
They did not want to give up their old ways of living.彼らは自分たちの古い生活様式を捨てたくなかった。
Lady Otohime gave Urashima Taro a beautiful Tamate-box.乙姫様は浦島太郎に美しい玉手箱をくれました。
Just when she said "Ooh, what a beautiful star," a star fell across the sky and a blue light quickly fainted in a diagonal trajectory, dragging behind a faint tail.「ああ。きれいなお星様」  呟いた時、ふと星が流れて、青い光がすっと斜に、あえかな尾を引いて、消えた。
Seen from a distance, it looks like a man.離れたところから見ると、それは人間の様に見える。
Japan imports various raw materials from abroad.日本は海外からの様々な原材料を輸入している。
Many different types of flowers were in bloom in the garden.庭には様々な花が咲き乱れていた。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun思考と発話とが相互依存することからわかるように、言語は、既成の事実を捉えるための手段というよりも、未知なる真実を見つけ出すための手段である。その多様性は、音声や記号ではなく世界観の多様性なのだ。
I'm looking forward to seeing your father.あなたのお父様にお会いできるのを楽しみにしています。
From humorous to creepy stories, like the last volume, you can enjoy various types of stories.ユーモラスな話から気持ちの悪い話まで、前巻同様にいろいろなタイプの話が楽しめます。
May I begin by thanking every one for your warm welcome?皆様の温かい歓迎に感謝することで、始めたいと思います。
She always lets her children do what they want to.彼女はいつも自分の子供たちのしたい様にさせている。
Her skirt is yellow with polka dots.彼女のスカートは黄色で水玉模様がついている。
The lion is the king of the jungle.ライオンはジャングルの王様です。
She looked upset as she read the letter.彼女はその手紙を読んでいる時うろたえた様子だった。
Please write down your home address.お客様の住所を書いて下さい。
Because, in the same way as painting, practice is essential for novels.小説だって絵と同様に練習が必要なんだから。
The prince was changed into a frog.王子様はカエルに変えられてしまった。
A girl approached the king from among the crowd.一人の少女が群衆の中から王様に近づいた。
I'm back! Oh? Have we got a guest?ただいま~。あら?お客様、見えてるの?
Could you verify that your computer is plugged in?お客様のパソコンのプラグが電源に差し込まれているか確認してくださいませんか?
He should apologize for being rude to the guests.その子はお客様に無作法にしたことで謝るべきだ。
Existing legislation does not take diversity of races into account.現行法は人種の多様性を考慮に入れていない。
She shivered at the sight.彼女はその様子を見てぞっとした。
The danger past and God forgotten.危険が過ぎると神様は忘れられる。
Is your wife a good cook?奥様はお料理がお上手ですか。
There were many guests - most of them were our teacher's classmates and friends.お客様がたくさんいます。その中で先生のクラスメートと友達が多いです。
She's pure bred blue-blood you see. Unfortunately that's no sort of put-on but her natural self.生粋のお嬢様だからな。残念ながら悪戯とかじゃなくてあれで素だ。
I am no more happy than you are.僕も君と同様楽しくない。
What a princess I'd feel like if I were able to go to Akasaka, have a wonderful meal and stay at a hotel.赤坂あたりのホテルにステイして、おいしい食事ができれば、さぞかしお姫様気分だろうな。
Such a thing occurs frequently.その様なことはしょっちゅう起こる。
I am sorry for you.お気の毒様。
The prince bowed down to Snow White.王子様は白雪姫に会釈した。
He cannot swim any more than a hammer can.かなづちと同様に彼は泳げない。
They talked together like old friends.二人は昔からの友達の様に話し合いました。
As rust eats iron, so care eats the heart.錆が鉄を虫食むのと同様に心配は心を虫食む。
Three cheers for my Queen!女王様に万歳三唱。
From the look of the sky, it may rain in the afternoon.この空模様だと、もしかしたら午後にはひと雨降るかもしれません。
Even after being approved, difficulties might arise in the actual construction of the line.彼らの案が通過しても、路線の建設を実際に始めてから様々な困難が出てくるであろう。
Extensive reading is as important as intensive reading.多読は精読と同様重要である。
The cuneiform alphabet invented by the Sumerians was used by many languages in the ancient Near East.シュメール人が発明した楔形文字は、古代オリエントの様々な言語で使用された。
I wish I were a prince.私が王子様だったらいいのに。
Nations are not to be judged by their size any more than individuals.国家も個人と同様に、その大きさによって評価すべきものではない。
May I please have your telephone number?そちら様のお電話番号をいただけますか。
You as well as he are diligent.彼と同様に君も勤勉だ。
The old man who'd fallen was really Buddha.倒れていた老人は、実は仏様だったのです。
Thank you. God bless you. And may God bless the United States of America.ありがとう。神様の祝福を。そして神様がアメリカ合衆国を祝福しますように。
The vigorous man is engaged in diverse activities.その精力的な男は様々な活動に携わっている。
She didn't appear to recognize me.彼女は私だと気づいた様子はなかった。
Please give my kind regards to your parents.ご両親様によろしく。
After high school, he went to college and studied to be a minister, like his father.高校卒業後、彼は大学へ進み、父同様牧師になるための勉強をした。
Seen through a telescope, the planets take on a completely new appearance.望遠鏡を通してみると、惑星はまったく新たな様相を呈する。
Jack was tired, but he looked well.ジャックは疲れているけれども、元気そうな様子をしていた。
When night fell, she watched the moon.夜になると彼女はお月様をながめました。
You must adapt to a variety of conditions.君は様々な状況に適応しなければならない。
That there are various conflicts, frictions, within the races of man is a point made clear within this book as well.人種間には様々な葛藤、軋轢があることは、本書においても明らかにされているところである。
The sky looks angry.空模様が怪しい。
Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white.下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。
We should always wear a seatbelt in case we have an accident.私たちは事故に遭わない様にいつもシートベルトをしておくべきだ。
The third star belonged to a certain king.3番目の星はある王様の物でした。
The vigorous man is engaged in diverse activities.その精力的な男は様々な活動に加わっている。
Long live the King!王様が長く生きられますように。
Once upon a time, there lived a cruel king.かつて残忍な王様がいた。
Similarly, the strongest reasons for stopping are usually the short-term benefits (for example, feeling healthier and more attractive).同様に、禁煙する最大の理由はたいてい、短期的な利点(例えば、以前より健康で魅力的になった気がするということなど)なのである。
I as well as you am to blame.君と同様に私も責任がある。
We plan to elicit opinions from the public.市民の皆様の御意見をちょうだいする予定です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License