When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can.
アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。
Air, like food, is a basic human need.
空気は食べ物と同様、人間が根本的に必要とするものだ。
In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.
Our insurance policy covers various kinds of damages.
我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。
I can no more speak French than you can speak English.
君が英語を話せないのと同様に私はフランス語が話せない。
You're considerate, but don't you think you should work a little more at understanding the subtleties of the human mind?
蓮くんは察しは良い様だけど、もう少し心の機微というものを理解出来る様に努力するべきじゃないかしら。
My father can speak French as well as English.
私の父は英語と同様にフランス語も話せる。
We watched a bird feed its little ones.
私たちは鳥がひなにえさをやる様子を観察した。
Just when she said "Ooh, what a beautiful star," a star fell across the sky and a blue light quickly fainted in a diagonal trajectory, dragging behind a faint tail.
Who do you think you are, to look at me like this?
自分を何様だと思っているのだ、人をそんな風に見て。
She was in a piteous state.
彼女は哀れを誘う有様だった。
The king will appear in person tomorrow evening.
王様は明日の晩自らお出ましになる。
It pleased God to take away my son.
神様のおぼしめしで息子は死んだ。
Jack was looking well although tired.
ジャックは疲れているけれども、元気そうな様子をしていた。
I have kept available the afternoon of the 20th and the 21st, and would like to know if Mr Grant will be available for a meeting on either of those two days.
Another event that has the same behaviour would also be fine.
同様に振る舞う他のイベントでも結構です。
A cat may be compared to a small tiger, and a tiger may also be compared to a large cat.
猫を小さな虎と形容することも、虎を大きな猫と形容するのと同様に可能だ。
See to it that this never happens again.
こういうことが二度と起こらない様に注意しなさい。
She looks like a farmer's wife.
彼女は農場の奥様のように見えるが。
Extensive reading is as important as intensive reading.
多読は精読と同様重要である。
We aim to please.
お客様にご満足いただけるように努力しております。
This morning I had a bit of a disagreement with my wife. I didn't think it was a big deal, but seeing what she's like this evening I think I must have upset her.