She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in this election except for one thing: Ann Nixon Cooper is 106 years old.
Once elected, I will do my best for all of you who supported me.
当選のあかつきには皆様のために一生懸命に働きます。
Japanese consumers are watching closely the U.S. government's efforts to make Japan dismantle various restrictions on imports of foreign goods into the country.
People needed a more practical system of exchange, so various money systems developed.
人々はもっと実用的な交換制度を求め、その結果、様々な貨幣制度が発展した。
He tried to unify the various groups.
彼は様々のグループを統一しようとした。
"For how many?" "Three."
「何名様ですか」「3名です」
He was a god to his people.
彼は人民にとって神様でした。
There Akai joins them and it becomes a free-for-all in front of the finish line.
そこに赤井選手も加わり、ゴール前は混戦模様となった。
Your present trouble is on my mind all the time.
今のあなたのお困りの様子がいつも私の気がかりです。
Good evening. How many are in your party?
いらっしゃいませ、何名様ですか。
He made bold to speak to the King.
彼は大胆にも王様に話し掛けた。
God may be listening to his wish.
神様は彼の願いを聞いているかもしれない。
The accident happened in this manner.
その事故はこの様にして起こった。
This style of costume originated in Paris.
この服装様式はパリに始まった。
We are now going to move to the crematorium so if Mr. Ogawa and you would enter the car ...
これから火葬場へ移動しますので、小川様と君は車へ。
We have to conform to the rules.
私は様々な規則に従わなくてはならない。
Her skirt is yellow with polka dots.
彼女のスカートは黄色で水玉模様がついている。
These bank employees seem so politely insolent lately. I wonder what's behind it.
最近の銀行員の態度はなんと慇懃無礼なことか。何様だと思ってるんだ。
This is the American way of life.
これがアメリカ風の生活様式だ。
Heaven is under our feet as well as over our heads.
天は我々の頭上にあると同様に、我々の足下にもある。
I as well as you am to blame.
君と同様に私も責任がある。
The company deals in various goods.
この会社は様々な商品を商っています。
Women who, at first glance, appear to be completely ordinary also don't seem to be in that much of a rush to get married.
一見ごく普通の女性たちも、それほど結婚を急いでいる様子はない。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.
She watched the sun rise in the morning and she watched the sun set in the evening.
朝になるとお日様が上り夕方にはお日様が沈むのを見ていました。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun