The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '模'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
That's because they're the classic places for 'something' to appear. Like the grand piano that plays by itself, the human anatomical model that moves by itself ...
何か出そうな定番の場所ですからね。自動演奏するグランドピアノや独りでに動き出す人体模型や。
He likes to build model planes.
彼は模型飛行機を作るのが好きだ。
The boy was engrossed in constructing a model plane.
少年は模型飛行機の組み立てに夢中になっていた。
Our class has increased in size.
我々のクラスは規模が大きくなった。
He is doing business on a large scale.
彼は事業を大規模に営んでいる。
Every child needs someone to look up to and copy.
全ての子供には、尊敬し模倣する人が必要だ。
Dan likes to make model cars.
ダンは模型自動車を作ることが好きだ。
I can see some intricate patterns in the picture.
その絵には複雑な模様が見える。
My hobby is making model planes.
私の趣味は模型飛行機をつくることです。
Judging from the look of the sky, it is likely to rain.
空模様から判断すると、雨になりそうだ。
Judging from the look of the sky, we might have a shower before nightfall.
この空模様から察すると、日暮れ前にひょっとしたら一雨降るかも知れません。
The output power of a one square meter solar panel is about one watt, so it is difficult to use solar power on a large scale at present.
At Christmas he went out of his way to buy me a really nice model plane.
彼はクリスマスに、本当に素敵な模型飛行機を私にわざわざ買ってくれた。
Troublemakers rarely become model citizens.
厄介者が、模範市民になることはあまりない。
It looks like it'll be clearing up.
この空模様ではよい天気になりそうだ。
We are groping for a way out of the present situation.
現状の打開策を暗中模索している。
The colors of the pattern are very ordinary.
その模様の色は実に平凡なものである。
Their traditional life style no longer exists.
彼らの伝統的な生活模様は、もはや存在しない。
Father made me a model of a ship.
父は私に船の模型を作ってくれた。
Judging from the look of the sky, it will be fine tomorrow.
空模様から判断すると明日は晴れるだろう。
Try a 50 minute mock examination, and know just how good you really are.
50分の模擬試験に挑戦して、試験であなたの実力がどれくらいかがわかります。
The sky looks angry.
空模様が怪しい。
Good doctors explain things to patients in easily understandable ways, using anatomical models and such.
良い医者は患者に説明する時、人体模型を使うなどして、わかりやすく説明してくれる。
The products are sold on a world scale.
その製品は世界的な規模で販売されている。
It took me more than a week to put the model ship together.
模型船を組み立てるのに私は1週間以上かかった。
Japanese comics have boomed on a large scale.
日本の漫画は大規模なブームを起こした。
Global climatic changes may have been responsible for the extinction of the dinosaurs.
地球的規模の気候の変化が原因で恐竜が絶滅したのかもしれない。
If there's a world-wide all-out nuclear war it's said that there will be a "nuclear winter" all over the planet for several months.
世界的な全面核戦争が起これば、地球規模でこの「核の冬」が数カ月間も続くと言われています。
Of course. Now that you say that, certainly Ms Tanaka wasn't shot even once in the mock battles.
なるほど、言われてみれば確かに、田中さんは模擬戦で一度も被弾していませんでしたね。
Judging from the look of the sky, it may rain at any moment.
空模様から判断するといつ降り出すかもわからない。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.
From the look of the sky I'm afraid the rain won't let up for a while.
空模様からすると、雨はしばらくはやまないだろう。
Guess what the managing director started off the meeting by saying. The first thing out of his mouth was an announcement of some major restructuring.
会議の席で常務は、開口一番何を言ったと思う。大規模なリストラ計画を発表したんだよな。
In terms of the number of employees, this is the largest of all industries.
雇用者の数という見地から見ると、すべての工場のうちここは最も大規模なところだ。
Judging from the look of the sky, it will clear up in the afternoon.
空模様から判断すると、午後は晴れ上がるでしょう。
He stared at the faithful miniature of the dinosaur.
彼はその恐竜の精巧な縮小模型をじっと見つめた。
He imitated the works of Van Gogh.
彼はゴッホの模写をした。
"Who do you belong to?" Wrapped around his feet was a small cat. It was a fluffy grey striped cat.
「お前、どこの子だ?」足に纏わりついてきたのは、小さな子猫だった。灰色の縞模様のふわふわした猫だ。
Sport is frankly mimic warfare.
スポーツは率直に言って模擬的な戦闘である。
The factory is run on a large scale.
その工場は大規模で運営されている。
Judging from how the sky looks, we'll be having fine weather.
この空模様ではよい天気になりそうだ。
The sky had become threatening before I got to the station.
駅に着かないうちに空模様が怪しくなってきた。
I have many model cars.
僕は模型自動車をたくさん持っている。
Judging from how the sky looks, we're going to be in for some good weather.
この空模様ではよい天気になりそうだ。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.
In a fight against speculators who are dumping the U.S. currency, central banks of major countries have carried out massive concerted interventions in the market.
米国通貨を大量に売っている投機筋に対抗して、主要国の中央銀行は市場で大規模な協調介入を行った。
It is one of the biggest summer festivals.
それは最大規模の夏フェスの一つだ。
Mike has been making a model plane since breakfast.
マイクは朝食後からずっと模型飛行機をつくっている。
I'll make a model plane for you.
君のために模型飛行機を作ってあげよう。
The race developed into a free-for-all but Shinomiya lapped the group and in the final stage steadily piled on points with good timing to achieve victory.
Corporations are downsizing and reducing the amount of profits they put back into R&D.
企業は規模を縮小し、研究開発にふりむける利益分も減らしています。
India ink produces an interesting pattern when used as a dye.
墨を染料として使うと面白い模様ができます。
At Christmas she went out of her way to buy me a really nice model plane.
彼女はクリスマスに、本当に素敵な模型飛行機を僕にわざわざ買ってくれた。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac