The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '模'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
If there's a world-wide all-out nuclear war it's said that there will be a "nuclear winter" all over the planet for several months.
世界的な全面核戦争が起これば、地球規模でこの「核の冬」が数カ月間も続くと言われています。
From the look of the sky, it may rain in the afternoon.
この空模様だと、もしかしたら午後にはひと雨降るかもしれません。
Her skirt is yellow with polka dots.
彼女のスカートは黄色で水玉模様がついている。
Judging from the look of the sky, it is going to snow.
空模様から判断すると、雪が降りそうだ。
A devastating earthquake hit the state capital.
破壊的な被害をもたらす規模の地震が州都を襲った。
This will set a good example.
これは模範となる。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac
Judging from the look of the sky, we might have a shower before nightfall.
この空模様から察すると、日暮れ前にひょっとしたら一雨降るかも知れません。
Judging from the look of the sky, it may rain at any moment.
空模様から判断するといつ降り出すかもわからない。
They began to manufacture the machine on a large scale.
彼らはその機械を大規模に生産し始めた。
These gases can lead to global warming.
これらのガスは地球規模の温暖化をもたらし得る。
Try a 50 minute mock examination, and know just how good you really are.
50分の模擬試験に挑戦して、試験であなたの実力がどれくらいかがわかります。
The sky promises fair weather.
この空模様ではよい天気になりそうだ。
The sky had become threatening before I got to the station.
駅に着かないうちに空模様が怪しくなってきた。
From this we can derive the argument that major population shifts are not the result of economic change.
このことから、大規模な人口移動は経済変化の結果ではないという議論を導くことができる。
That day it had looked like rain since morning.
その日は朝から雨模様だった。
From the look of the sky I'm afraid the rain won't let up for a while.
空模様からすると、雨はしばらくはやまないだろう。
Judging from the look of the sky, it may rain this afternoon.
空模様から判断すると、今日の午後は雨が降るかもしれない。
The colors of the pattern are very ordinary.
その模様の色は実に平凡なものである。
Father bought me a model plane.
父は私に模型飛行機を買ってくれた。
Was your mock exam score this time within the pass range for your preferred school?
今回の模試も志望校合格範囲内か。
The weather is threatening.
危ない空模様だ。
They have imitated his style in all areas except those that require special skill.
特別な技能を必要とする分野を除けば、彼らは彼のスタイルをあらゆる点で模倣した。
Guess what the managing director started off the meeting by saying. The first thing out of his mouth was an announcement of some major restructuring.
会議の席で常務は、開口一番何を言ったと思う。大規模なリストラ計画を発表したんだよな。
Good doctors explain things to patients in easily understandable ways, using anatomical models and such.
良い医者は患者に説明する時、人体模型を使うなどして、わかりやすく説明してくれる。
It seems the rural area will be developed on a large scale.
その地方は大規模に開発されるだろう。
He imitated the works of Van Gogh.
彼はゴッホの模写をした。
Declaring war after a surprise attack is to be expected, but killing over ten thousand non-combatants with a bomb is something unheard of.
奇襲してから宣戦布告するのはよくあることらしいですが、10万人規模の非戦闘員の爆殺は前代未聞です。
Judging from the look of the sky, it will be fine tomorrow.
空模様から判断すると明日は晴れるだろう。
In a fight against speculators who are dumping the U.S. currency, central banks of major countries have carried out massive concerted interventions in the market.
米国通貨を大量に売っている投機筋に対抗して、主要国の中央銀行は市場で大規模な協調介入を行った。
At Christmas she went out of her way to buy me a really nice model plane.
彼女はクリスマスに、本当に素敵な模型飛行機を僕にわざわざ買ってくれた。
I'll make you a model plane.
君に模型飛行機を作ってあげよう。
I am fed up with this wet weather.
この雨模様の天気はうんざりだ。
He is very taken up with building model airplanes.
彼は模型飛行機作りに夢中だ。
Sport is frankly mimic warfare.
スポーツは率直に言って模擬的な戦闘である。
He is doing business on a large scale.
彼は事業を大規模に営んでいる。
Troublemakers rarely become model citizens.
厄介者が、模範市民になることはあまりない。
From the look of the sky, the typhoon will probably be raging in all its fury about this time tomorrow.
この空模様では、おそらく明日の今ごろは台風が猛威をふるっているだろう。
My dad bought a model plane for me for Christmas.
父はクリスマスに私のために模型飛行機を買ってくれた。
It is one of the biggest summer festivals.
それは最大規模の夏フェスの一つだ。
Judging from how the sky looks, we'll be having fine weather.
この空模様ではよい天気になりそうだ。
Corporations are downsizing and reducing the amount of profits they put back into R&D.
企業は規模を縮小し、研究開発にふりむける利益分も減らしています。
Compare your paper with the model one.
あなたの答案を模範答案と比較しなさい。
His paper plane was fragile.
彼が作った模型飛行機はもろかった。
But on the day of the mock exams, there are no club activities, so that means I can walk back home with Haruka. And I'm grateful for that.
でも模試の日は部活が休みになって遥と帰れるし、感謝してるけど、僕は。
You are an idiot to go out in this weather.
こんな荒れ模様の日に外出するなんて君は馬鹿だよ。
These two have completely different patterning but no difference is seen in their internal morphology so it seems that they are considered the same.
この2つは模様が全然違うのだが、内部形態に差が見られず同一とみなされているようです。
It seems the navy jets had a major screw-up in navigation and they bombed their own troops by mistake.
海軍のジェット機はとんでもない方向に飛行して、味方の軍隊を誤爆した模様だ。
Making model spaceships is interesting.
模型の宇宙船を作るのは面白い。
India ink produces an interesting pattern when used as a dye.
墨を染料として使うと面白い模様ができます。
He stared at that detailed miniature model of a dinosaur.
彼はその恐竜の精巧な縮小模型をじっと見つめた。
From the look of the sky, it may begin to snow tonight.
空模様からすると、今夜あたり雪になるかもしれない。
He is a model of honesty.
彼は正直の模範だ。
He stared at the faithful miniature of the dinosaur.
彼はその恐竜の精巧な縮小模型をじっと見つめた。
Dan likes to make model cars.
ダンは模型自動車を作ることが好きだ。
According to newspaper reports, there was an airplane accident last evening.
新聞報道によれば昨日飛行機事故があった模様である。
Since 9.11 large scale acts of terrorism have occurred all over the world.
9.11テロ以来、世界の各地で大規模なテロリズムが発生している。
Our class has increased in size.
我々のクラスは規模が大きくなった。
The factory is run on a large scale.
その工場は大規模で運営されている。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.
Judging from the present look of the sky, we may have a downpour any moment.
現在の空模様から見るといつ土砂降りになるかわからない。
It looks like it'll be clearing up.
この空模様ではよい天気になりそうだ。
She likes the design on the plate.
彼女はその皿の模様が気に入っている。
The products are sold on a world scale.
その製品は世界的な規模で販売されている。
It took me more than a week to put the model ship together.
模型船を組み立てるのに私は1週間以上かかった。
Judging from the look of the sky, it will clear up in the afternoon.
空模様から判断すると、午後は晴れ上がるでしょう。
Judging from the look of the sky, we may have snow tomorrow.
空模様から判断すると、明日は雪になるかもしれない。
I don't care for imitation.
私は模造品は好まない。
Large-scale road construction began.
大規模な道路工事が始まった。
He made a model airplane for his son.
彼は息子に模型飛行機を作ってやった。
New York City has long been unusual because of its sheer size.
ニューヨークはただ規模の点で長いこと孤高を保ってきた。
The race developed into a free-for-all but Shinomiya lapped the group and in the final stage steadily piled on points with good timing to achieve victory.