In a fight against speculators who are dumping the U.S. currency, central banks of major countries have carried out massive concerted interventions in the market.
米国通貨を大量に売っている投機筋に対抗して、主要国の中央銀行は市場で大規模な協調介入を行った。
Judging from the sky, it will rain soon.
空模様から判断すると、すぐ雨が降ってくるだろう。
He is doing business on a large scale.
彼は事業を大規模に営んでいる。
John put across a big housing project.
ジョンは大規模な住宅計画をやり遂げた。
The government is looking for ways to monitor online chatter about political issues and correct what it perceives as misinformation.
Global climatic changes may have been responsible for the extinction of the dinosaurs.
地球的規模の気候の変化が原因で恐竜が絶滅したのかもしれない。
He stared at the faithful miniature of the dinosaur.
彼はその恐竜の精巧な縮小模型をじっと見つめた。
There Akai joins them and it becomes a free-for-all in front of the finish line.
そこに赤井選手も加わり、ゴール前は混戦模様となった。
Was your mock exam score this time within the pass range for your preferred school?
今回の模試も志望校合格範囲内か。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.
At Christmas she went out of her way to buy me a really nice model plane.
彼女はクリスマスに、本当に素敵な模型飛行機を僕にわざわざ買ってくれた。
You are an idiot to go out in this weather.
こんな荒れ模様の日に外出するなんて君は馬鹿だよ。
Judging from the look of the sky, it will clear up in the afternoon.
空模様から判断すると、午後は晴れ上がるでしょう。
Her dress has white spots on a blue background.
彼女のドレスは青い地に白の水玉模様がある。
It seems the navy jets had a major screw-up in navigation and they bombed their own troops by mistake.
海軍のジェット機はとんでもない方向に飛行して、味方の軍隊を誤爆した模様だ。
In terms of the number of employees, this is the largest of all industries.
雇用者の数という見地から見ると、すべての工場のうちここは最も大規模なところだ。
Father made me a model of a ship.
父は私に船の模型を作ってくれた。
Corporations are downsizing and reducing the amount of profits they put back into R&D.
企業は規模を縮小し、研究開発にふりむける利益分も減らしています。
He is very taken up with building model airplanes.
彼は模型飛行機作りに夢中だ。
That's because they're the classic places for 'something' to appear. Like the grand piano that plays by itself, the human anatomical model that moves by itself ...
何か出そうな定番の場所ですからね。自動演奏するグランドピアノや独りでに動き出す人体模型や。
This will set a good example.
これは模範となる。
The colors of the pattern are very ordinary.
その模様の色は実に平凡なものである。
Her skirt is yellow with polka dots.
彼女のスカートは黄色で水玉模様がついている。
I don't mind your groping in the dark for a solution, but I wish you'd come to a decision.
暗中模索も良いけれど、そろそろ結論を出してくれないかね。
"Who do you belong to?" Wrapped around his feet was a small cat. It was a fluffy grey striped cat.
「お前、どこの子だ?」足に纏わりついてきたのは、小さな子猫だった。灰色の縞模様のふわふわした猫だ。
These two have completely different patterning but no difference is seen in their internal morphology so it seems that they are considered the same.
この2つは模様が全然違うのだが、内部形態に差が見られず同一とみなされているようです。
The sky looks angry.
空模様が怪しい。
Since 9.11 large scale acts of terrorism have occurred all over the world.
9.11テロ以来、世界の各地で大規模なテロリズムが発生している。
From the look of the sky, it may rain in the afternoon.
この空模様だと、もしかしたら午後にはひと雨降るかもしれません。
Judging from the look of the sky, we might have a shower before nightfall.
この空模様から察すると、日暮れ前にひょっとしたら一雨降るかも知れません。
She likes the design on the plate.
彼女はその皿の模様が気に入っている。
He is a model of honesty.
彼は正直の模範だ。
Guess what the managing director started off the meeting by saying. The first thing out of his mouth was an announcement of some major restructuring.
会議の席で常務は、開口一番何を言ったと思う。大規模なリストラ計画を発表したんだよな。
Of course. Now that you say that, certainly Ms Tanaka wasn't shot even once in the mock battles.
なるほど、言われてみれば確かに、田中さんは模擬戦で一度も被弾していませんでしたね。
Our class has increased in size.
我々のクラスは規模が大きくなった。
Sport is frankly mimic warfare.
スポーツは率直に言って模擬的な戦闘である。
Large-scale road construction began.
大規模な道路工事が始まった。
According to newspaper reports, there was an airplane accident last evening.
新聞報道によれば昨日飛行機事故があった模様である。
It took me more than a week to put the model ship together.
模型船を組み立てるのに私は1週間以上かかった。
My dad bought a model plane for me for Christmas.
父はクリスマスに私のために模型飛行機を買ってくれた。
From the look of the sky, the typhoon will probably be raging in all its fury about this time tomorrow.
この空模様では、おそらく明日の今ごろは台風が猛威をふるっているだろう。
Their traditional life style no longer exists.
彼らの伝統的な生活模様は、もはや存在しない。
Around his facts the scientist weaves a logical pattern or theory which gives the facts meaning, order, and significance.