The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '模'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is very taken up with building model airplanes.
彼は模型飛行機作りに夢中だ。
It is one of the biggest summer festivals.
それは最大規模の夏フェスの一つだ。
It looks like it'll be clearing up.
この空模様ではよい天気になりそうだ。
Large-scale road construction began.
大規模な道路工事が始まった。
Judging from the look of the sky, it may rain at any moment.
空模様から判断するといつ降り出すかもわからない。
At Christmas she went out of her way to buy me a really nice model plane.
彼女はクリスマスに、本当に素敵な模型飛行機を僕にわざわざ買ってくれた。
I don't care for imitation.
私は模造品は好まない。
I can see some intricate patterns in the picture.
その絵には複雑な模様が見える。
The weather is threatening.
危ない空模様だ。
Judging from the sky, it will rain soon.
空模様から判断すると、すぐ雨が降ってくるだろう。
They have imitated his style in all areas except those that require special skill.
特別な技能を必要とする分野を除けば、彼らは彼のスタイルをあらゆる点で模倣した。
Judging from the present look of the sky, we may have a downpour any moment.
現在の空模様から見るといつ土砂降りになるかわからない。
Having failed my mock examinations any number of times, when I actually tried taking it the result was nothing I'd imagined.
模擬試験に何回も失敗して、実際に受けてみたら思わぬ結果が出た。
From the look of the sky, the typhoon will probably be raging in all its fury about this time tomorrow.
この空模様では、おそらく明日の今ごろは台風が猛威をふるっているだろう。
The sky promises fair weather.
この空模様ではよい天気になりそうだ。
He imitated the works of Van Gogh.
彼はゴッホの模写をした。
They began to manufacture the machine on a large scale.
彼らはその機械を大規模に生産し始めた。
Good doctors explain things to patients in easily understandable ways, using anatomical models and such.
良い医者は患者に説明する時、人体模型を使うなどして、わかりやすく説明してくれる。
Judging from the look of the sky, we may have snow tomorrow.
空模様から判断すると、明日は雪になるかもしれない。
The colors of the pattern are very ordinary.
その模様の色は実に平凡なものである。
He likes to build model planes.
彼は模型飛行機を作るのが好きだ。
According to newspaper reports, there was an airplane accident last evening.
新聞報道によれば昨日飛行機事故があった模様である。
New York City has long been unusual because of its sheer size.
ニューヨークはただ規模の点で長いこと孤高を保ってきた。
I'll make a model plane for you.
君のために模型飛行機を作ってあげよう。
There Akai joins them and it becomes a free-for-all in front of the finish line.
そこに赤井選手も加わり、ゴール前は混戦模様となった。
These gases can lead to global warming.
これらのガスは地球規模の温暖化をもたらし得る。
John put across a big housing project.
ジョンは大規模な住宅計画をやり遂げた。
That day it had looked like rain since morning.
その日は朝から雨模様だった。
I have many model cars.
僕は模型自動車をたくさん持っている。
That's because they're the classic places for 'something' to appear. Like the grand piano that plays by itself, the human anatomical model that moves by itself ...
何か出そうな定番の場所ですからね。自動演奏するグランドピアノや独りでに動き出す人体模型や。
Global warming will change the patterns of the weather world-wide.
地球温暖化は世界規模での天候の傾向を変えるであろう。
Sport is frankly mimic warfare.
スポーツは率直に言って模擬的な戦闘である。
Her dress is blue with white polka dots.
彼女のドレスは青い地に白の水玉模様がある。
The sky had become threatening before I got to the station.
駅に着かないうちに空模様が怪しくなってきた。
Guess what the managing director started off the meeting by saying. The first thing out of his mouth was an announcement of some major restructuring.
会議の席で常務は、開口一番何を言ったと思う。大規模なリストラ計画を発表したんだよな。
Every child needs someone to look up to and copy.
全ての子供には、尊敬し模倣する人が必要だ。
Japanese comics have boomed on a large scale.
日本の漫画は大規模なブームを起こした。
Making model planes is his only hobby.
模型飛行機を作ることが彼の唯一の楽しみです。
The future pilot is trained in a mock cockpit.
未来のパイロットは模擬操縦室で訓練される。
At Christmas he went out of his way to buy me a really nice model plane.
彼はクリスマスに、本当に素敵な模型飛行機を私にわざわざ買ってくれた。
From the look of the sky, it may begin to snow tonight.
空模様からすると、今夜あたり雪になるかもしれない。
A devastating earthquake hit the state capital.
破壊的な被害をもたらす規模の地震が州都を襲った。
From the look of the sky, it may rain in the afternoon.
この空模様だと、もしかしたら午後にはひと雨降るかもしれません。
In terms of the number of employees, this is the largest of all industries.
雇用者の数という見地から見ると、すべての工場のうちここは最も大規模なところだ。
You are an idiot to go out in this weather.
こんな荒れ模様の日に外出するなんて君は馬鹿だよ。
Global climatic changes may have been responsible for the extinction of the dinosaurs.
地球的規模の気候の変化が原因で恐竜が絶滅したのかもしれない。
Father bought me a model plane.
父は私に模型飛行機を買ってくれた。
It took me more than a week to put the model ship together.
模型船を組み立てるのに私は1週間以上かかった。
Judging from the look of the sky, it will clear up in the afternoon.
空模様から判断すると、午後は晴れ上がるでしょう。
Judging from the look of the sky, it may rain this afternoon.
空模様から判断すると、今日の午後は雨が降るかもしれない。
Corporations are downsizing and reducing the amount of profits they put back into R&D.
企業は規模を縮小し、研究開発にふりむける利益分も減らしています。
The products are sold on a world scale.
その製品は世界的な規模で販売されている。
I made a model plane.
私は模型の飛行機を作った。
That doesn't make it clear at all whether you're for it or against it.
いったい賛成なのか、反対なのか、曖昧模糊とした意見だねえ。
"Who do you belong to?" Wrapped around his feet was a small cat. It was a fluffy grey striped cat.
「お前、どこの子だ?」足に纏わりついてきたのは、小さな子猫だった。灰色の縞模様のふわふわした猫だ。
Troublemakers rarely become model citizens.
厄介者が、模範市民になることはあまりない。
From this we can derive the argument that major population shifts are not the result of economic change.
このことから、大規模な人口移動は経済変化の結果ではないという議論を導くことができる。
Father made me a model of a ship.
父は私に船の模型を作ってくれた。
Her dress has white spots on a blue background.
彼女のドレスは青い地に白の水玉模様がある。
He compared the imitation with the original.
彼はその模造品を本物と比較した。
Try a 50 minute mock examination, and know just how good you really are.
50分の模擬試験に挑戦して、試験であなたの実力がどれくらいかがわかります。
Making a model plane is interesting.
模型飛行機を作るのは楽しい。
He stared at that detailed miniature model of a dinosaur.
彼はその恐竜の精巧な縮小模型をじっと見つめた。
A small forest fire quickly spread and became a huge conflagration.
小規模の森林火災はみるみる広がり大火災となった。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.
Judging from how the sky looks, we're going to be in for some good weather.
この空模様ではよい天気になりそうだ。
In a fight against speculators who are dumping the U.S. currency, central banks of major countries have carried out massive concerted interventions in the market.
米国通貨を大量に売っている投機筋に対抗して、主要国の中央銀行は市場で大規模な協調介入を行った。
Judging from the look of the sky, we might have a shower before nightfall.
この空模様から察すると、日暮れ前にひょっとしたら一雨降るかも知れません。
Judging from the look of the sky, it is going to snow.
空模様から判断すると、雪が降りそうだ。
He stared at the faithful miniature of the dinosaur.
彼はその恐竜の精巧な縮小模型をじっと見つめた。
He made a model airplane for his son.
彼は息子に模型飛行機を作ってやった。
I am doing business on a large scale.
僕は事業を大規模に営んでいる。
The sky gives promise of fine weather.
この空模様ではよい天気になりそうだ。
Mike has been making a model plane since breakfast.
マイクは朝食後からずっと模型飛行機をつくっている。
His paper plane was fragile.
彼が作った模型飛行機はもろかった。
The boy was engrossed in constructing a model plane.
少年は模型飛行機の組み立てに夢中になっていた。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.