The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '模'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I made a model plane.
私は模型の飛行機を作った。
You are an idiot to go out in this weather.
こんな荒れ模様の日に外出するなんて君は馬鹿だよ。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.
Since 9.11 large scale acts of terrorism have occurred all over the world.
9.11テロ以来、世界の各地で大規模なテロリズムが発生している。
That's because they're the classic places for 'something' to appear. Like the grand piano that plays by itself, the human anatomical model that moves by itself ...
何か出そうな定番の場所ですからね。自動演奏するグランドピアノや独りでに動き出す人体模型や。
From the look of the sky, it may rain in the afternoon.
この空模様だと、もしかしたら午後にはひと雨降るかもしれません。
Was your mock exam score this time within the pass range for your preferred school?
今回の模試も志望校合格範囲内か。
He likes to build model planes.
彼は模型飛行機を作るのが好きだ。
According to newspaper reports, there was an airplane accident last evening.
新聞報道によれば昨日飛行機事故があった模様である。
He compared the imitation with the original.
彼はその模造品を本物と比較した。
Good doctors explain things to patients in easily understandable ways, using anatomical models and such.
良い医者は患者に説明する時、人体模型を使うなどして、わかりやすく説明してくれる。
He stared at that detailed miniature model of a dinosaur.
彼はその恐竜の精巧な縮小模型をじっと見つめた。
I don't mind your groping in the dark for a solution, but I wish you'd come to a decision.
暗中模索も良いけれど、そろそろ結論を出してくれないかね。
Judging from the look of the sky, it may rain at any moment.
空模様から判断するといつ降り出すかもわからない。
Father bought me a model plane.
父は私に模型飛行機を買ってくれた。
From this we can derive the argument that major population shifts are not the result of economic change.
このことから、大規模な人口移動は経済変化の結果ではないという議論を導くことができる。
He is a model of honesty.
彼は正直の模範だ。
The government is looking for ways to monitor online chatter about political issues and correct what it perceives as misinformation.
They have imitated his style in all areas except those that require special skill.
特別な技能を必要とする分野を除けば、彼らは彼のスタイルをあらゆる点で模倣した。
Global climatic changes may have been responsible for the extinction of the dinosaurs.
地球的規模の気候の変化が原因で恐竜が絶滅したのかもしれない。
I am doing business on a large scale.
僕は事業を大規模に営んでいる。
Guess what the managing director started off the meeting by saying. The first thing out of his mouth was an announcement of some major restructuring.
会議の席で常務は、開口一番何を言ったと思う。大規模なリストラ計画を発表したんだよな。
The sky had become threatening before I got to the station.
駅に着かないうちに空模様が怪しくなってきた。
The boy was engrossed in constructing a model plane.
少年は模型飛行機の組み立てに夢中になっていた。
New York City has long been unusual because of its sheer size.
ニューヨークはただ規模の点で長いこと孤高を保ってきた。
I have many model cars.
僕は模型自動車をたくさん持っている。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.
He stared at the faithful miniature of the dinosaur.
彼はその恐竜の精巧な縮小模型をじっと見つめた。
The sky promises fair weather.
この空模様ではよい天気になりそうだ。
Making a model plane is interesting.
模型飛行機を作るのは楽しい。
They began to manufacture the machine on a large scale.
彼らはその機械を大規模に生産し始めた。
I don't care for imitation.
私は模造品は好まない。
Of course. Now that you say that, certainly Ms Tanaka wasn't shot even once in the mock battles.
なるほど、言われてみれば確かに、田中さんは模擬戦で一度も被弾していませんでしたね。
Try a 50 minute mock examination, and know just how good you really are.
50分の模擬試験に挑戦して、試験であなたの実力がどれくらいかがわかります。
Large-scale surface currents are already known to exist, and major currents below the ocean surface, too, are being found.
大規模な表面の潮流が存在していることがすでに知られているが、表面下の大きな潮流も発見されつつある。
I am fed up with this wet weather.
この雨模様の天気はうんざりだ。
My dad bought a model plane for me for Christmas.
父はクリスマスに私のために模型飛行機を買ってくれた。
She likes the design on the plate.
彼女はその皿の模様が気に入っている。
The weather is threatening.
危ない空模様だ。
Declaring war after a surprise attack is to be expected, but killing over ten thousand non-combatants with a bomb is something unheard of.
奇襲してから宣戦布告するのはよくあることらしいですが、10万人規模の非戦闘員の爆殺は前代未聞です。
Every child needs someone to look up to and copy.
全ての子供には、尊敬し模倣する人が必要だ。
There Akai joins them and it becomes a free-for-all in front of the finish line.
そこに赤井選手も加わり、ゴール前は混戦模様となった。
Global warming will change the patterns of the weather world-wide.
地球温暖化は世界規模での天候の傾向を変えるであろう。
It took me more than a week to put the model ship together.
模型船を組み立てるのに私は1週間以上かかった。
He is doing business on a large scale.
彼は事業を大規模に営んでいる。
Judging from the look of the sky, it is going to snow.
空模様から判断すると、雪が降りそうだ。
The race developed into a free-for-all but Shinomiya lapped the group and in the final stage steadily piled on points with good timing to achieve victory.