The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '模'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The future pilot is trained in a mock cockpit.
未来のパイロットは模擬操縦室で訓練される。
The sky promises fair weather.
この空模様ではよい天気になりそうだ。
The race developed into a free-for-all but Shinomiya lapped the group and in the final stage steadily piled on points with good timing to achieve victory.
Large-scale surface currents are already known to exist, and major currents below the ocean surface, too, are being found.
大規模な表面の潮流が存在していることがすでに知られているが、表面下の大きな潮流も発見されつつある。
Her dress is blue with white polka dots.
彼女のドレスは青い地に白の水玉模様がある。
Judging from the look of the sky, it is likely to rain.
この空模様からすると、雨になりそうだ。
Making a model plane is interesting.
模型飛行機を作るのは楽しい。
From the look of the sky I'm afraid the rain won't let up for a while.
空模様からすると、雨はしばらくはやまないだろう。
My hobby is making model planes.
私の趣味は模型飛行機をつくることです。
Judging from the present look of the sky, we may have a downpour any moment.
現在の空模様から見るといつ土砂降りになるかわからない。
Since 9.11 large scale acts of terrorism have occurred all over the world.
9.11テロ以来、世界の各地で大規模なテロリズムが発生している。
I'll make you a model plane.
君に模型飛行機を作ってあげよう。
Was your mock exam score this time within the pass range for your preferred school?
今回の模試も志望校合格範囲内か。
Troublemakers rarely become model citizens.
厄介者が、模範市民になることはあまりない。
We are groping for a way out of the present situation.
現状の打開策を暗中模索している。
He is very taken up with building model airplanes.
彼は模型飛行機作りに夢中だ。
They have imitated his style in all areas except those that require special skill.
特別な技能を必要とする分野を除けば、彼らは彼のスタイルをあらゆる点で模倣した。
The sky had become threatening before I got to the station.
駅に着かないうちに空模様が怪しくなってきた。
New York City has long been unusual because of its sheer size.
ニューヨークはただ規模の点で長いこと孤高を保ってきた。
He is a model of honesty.
彼は正直の模範だ。
Judging from the look of the sky, we might have a shower before nightfall.
この空模様から察すると、日暮れ前にひょっとしたら一雨降るかも知れません。
Judging from the sky, it will rain soon.
空模様から判断すると、すぐ雨が降ってくるだろう。
That day it had looked like rain since morning.
その日は朝から雨模様だった。
Large-scale road construction began.
大規模な道路工事が始まった。
The weather is threatening.
危ない空模様だ。
But on the day of the mock exams, there are no club activities, so that means I can walk back home with Haruka. And I'm grateful for that.
でも模試の日は部活が休みになって遥と帰れるし、感謝してるけど、僕は。
The sky gives promise of fine weather.
この空模様ではよい天気になりそうだ。
Global climatic changes may have been responsible for the extinction of the dinosaurs.
地球的規模の気候の変化が原因で恐竜が絶滅したのかもしれない。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.
In terms of the number of employees, this is the largest of all industries.
雇用者の数という見地から見ると、すべての工場のうちここは最も大規模なところだ。
You are an idiot to go out in this weather.
こんな荒れ模様の日に外出するなんて君は馬鹿だよ。
"Who do you belong to?" Wrapped around his feet was a small cat. It was a fluffy grey striped cat.
「お前、どこの子だ?」足に纏わりついてきたのは、小さな子猫だった。灰色の縞模様のふわふわした猫だ。
These two have completely different patterning but no difference is seen in their internal morphology so it seems that they are considered the same.
この2つは模様が全然違うのだが、内部形態に差が見られず同一とみなされているようです。
According to newspaper reports, there was an airplane accident last evening.
新聞報道によれば昨日飛行機事故があった模様である。
Our class has increased in size.
我々のクラスは規模が大きくなった。
Judging from the look of the sky, it is going to snow.
空模様から判断すると、雪が降りそうだ。
My dad bought a model plane for me for Christmas.
父はクリスマスに私のために模型飛行機を買ってくれた。
Making model spaceships is interesting.
模型の宇宙船を作るのは面白い。
His striped suit and checked tie didn't match.
彼の稿模様のスーツとチェックのネクタイは合わなかった。
Her skirt is yellow with polka dots.
彼女のスカートは黄色で水玉模様がついている。
At Christmas he went out of his way to buy me a really nice model plane.
彼はクリスマスに、本当に素敵な模型飛行機を私にわざわざ買ってくれた。
It looks like it'll be clearing up.
この空模様ではよい天気になりそうだ。
He likes to build model planes.
彼は模型飛行機を作るのが好きだ。
Mike has been making a model plane since breakfast.
マイクは朝食後からずっと模型飛行機をつくっている。
It seems the navy jets had a major screw-up in navigation and they bombed their own troops by mistake.
海軍のジェット機はとんでもない方向に飛行して、味方の軍隊を誤爆した模様だ。
Judging from the look of the sky, it is likely to rain.
空模様から判断すると、雨になりそうだ。
They began to manufacture the machine on a large scale.
彼らはその機械を大規模に生産し始めた。
It seems the rural area will be developed on a large scale.
その地方は大規模に開発されるだろう。
From the look of the sky, it may rain in the afternoon.
この空模様だと、もしかしたら午後にはひと雨降るかもしれません。
His paper plane was fragile.
彼が作った模型飛行機はもろかった。
Making model planes is his only hobby.
模型飛行機を作ることが彼の唯一の楽しみです。
This will set a good example.
これは模範となる。
The products are sold on a world scale.
その製品は世界的な規模で販売されている。
A devastating earthquake hit the state capital.
破壊的な被害をもたらす規模の地震が州都を襲った。
From this we can derive the argument that major population shifts are not the result of economic change.
このことから、大規模な人口移動は経済変化の結果ではないという議論を導くことができる。
Of course. Now that you say that, certainly Ms Tanaka wasn't shot even once in the mock battles.
なるほど、言われてみれば確かに、田中さんは模擬戦で一度も被弾していませんでしたね。
It is one of the biggest summer festivals.
それは最大規模の夏フェスの一つだ。
I'll make a model plane for you.
君のために模型飛行機を作ってあげよう。
Guess what the managing director started off the meeting by saying. The first thing out of his mouth was an announcement of some major restructuring.
会議の席で常務は、開口一番何を言ったと思う。大規模なリストラ計画を発表したんだよな。
At Christmas she went out of her way to buy me a really nice model plane.
彼女はクリスマスに、本当に素敵な模型飛行機を僕にわざわざ買ってくれた。
Her dress has white spots on a blue background.
彼女のドレスは青い地に白の水玉模様がある。
I can see some intricate patterns in the picture.
その絵には複雑な模様が見える。
Judging from the look of the sky, it may rain at any moment.
空模様から判断するといつ降り出すかもわからない。
That doesn't make it clear at all whether you're for it or against it.
いったい賛成なのか、反対なのか、曖昧模糊とした意見だねえ。
In a fight against speculators who are dumping the U.S. currency, central banks of major countries have carried out massive concerted interventions in the market.
米国通貨を大量に売っている投機筋に対抗して、主要国の中央銀行は市場で大規模な協調介入を行った。
Good doctors explain things to patients in easily understandable ways, using anatomical models and such.
良い医者は患者に説明する時、人体模型を使うなどして、わかりやすく説明してくれる。
Around his facts the scientist weaves a logical pattern or theory which gives the facts meaning, order, and significance.
India ink produces an interesting pattern when used as a dye.
墨を染料として使うと面白い模様ができます。
Every child needs someone to look up to and copy.
全ての子供には、尊敬し模倣する人が必要だ。
He made a model airplane for his son.
彼は息子に模型飛行機を作ってやった。
Judging from the look of the sky, we may have snow tomorrow.
空模様から判断すると、明日は雪になるかもしれない。
I made a model plane.
私は模型の飛行機を作った。
It is hoped that this new policy will create jobs on a large scale.
この新しい政策によって大規模に職業が生まれることが期待される。
Having failed my mock examinations any number of times, when I actually tried taking it the result was nothing I'd imagined.
模擬試験に何回も失敗して、実際に受けてみたら思わぬ結果が出た。
I am fed up with this wet weather.
この雨模様の天気はうんざりだ。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.
A small forest fire quickly spread and became a huge conflagration.
小規模の森林火災はみるみる広がり大火災となった。
From the look of the sky, the typhoon will probably be raging in all its fury about this time tomorrow.
この空模様では、おそらく明日の今ごろは台風が猛威をふるっているだろう。
Judging from the look of the sky, it will clear up in the afternoon.
空模様から判断すると、午後は晴れ上がるでしょう。
Try a 50 minute mock examination, and know just how good you really are.
50分の模擬試験に挑戦して、試験であなたの実力がどれくらいかがわかります。
I don't care for imitation.
私は模造品は好まない。
That's because they're the classic places for 'something' to appear. Like the grand piano that plays by itself, the human anatomical model that moves by itself ...
何か出そうな定番の場所ですからね。自動演奏するグランドピアノや独りでに動き出す人体模型や。
Global warming will change the patterns of the weather world-wide.
地球温暖化は世界規模での天候の傾向を変えるであろう。
Sport is frankly mimic warfare.
スポーツは率直に言って模擬的な戦闘である。
Judging from the look of the sky, it will be fine tomorrow.
空模様から判断すると明日は晴れるだろう。
Declaring war after a surprise attack is to be expected, but killing over ten thousand non-combatants with a bomb is something unheard of.
奇襲してから宣戦布告するのはよくあることらしいですが、10万人規模の非戦闘員の爆殺は前代未聞です。
It took me more than a week to put the model ship together.
模型船を組み立てるのに私は1週間以上かかった。
The government is looking for ways to monitor online chatter about political issues and correct what it perceives as misinformation.