The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '次'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He was a general in the Second World War.
彼は第二次世界大戦では陸軍大将だった。
What shall I do next?
次に何をしましょうか。
They went out of the room one after another.
彼らは部屋を次々と出て行った。
All the visitors returned home one after another.
訪問客は皆、次から次へと帰っていった。
He tried different kinds of foods one after another.
彼は間違った種類の食べ物を次から次へと食べてみました。
Ask him when the next plane leaves.
次の飛行機がいつ出るかを彼にたずねなさい。
Jiro seems to have missed the train.
次郎は列車に乗り遅れたようだ。
All our pies are baked fresh during the night for your dining pleasure the next day.
当店のパイは、夜のうちに焼き上げて、次ぎ日にお出しする焼き立てです。
I'll be sixteen on my next birthday.
私は次の誕生日で16歳になる。
We will have known each other for three years next Christmas.
次のクリスマスで私たちが知り合って3年になります。
He became more obstinate as he grew older.
彼は歳を取るにつれて次第に頑固になった。
Our success depends upon whether you will help us or not.
我々の成功は、君が我々を助けてくれるかどうか次第なのです。
I want to get the word out - even if you don't have a lot of clothes you can enjoy dressing more fashionably by mixing and matching.
たとえ、あまり洋服をもっていなくても、アレンジ次第でおしゃれは楽しめると声を大にして言いたい。
I was at a loss what to do next.
私は次に何をしてよいのか途方に暮れていた。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.
It has been almost 50 years since World War II ended.
第2次世界大戦が終わってからおよそ50年になる。
It is up to you whether we succeed or not.
成功するかどうかは君次第だ。
Passengers going to the Chuo Line, please change trains at the next stop.
中央線においでのお客様は次の駅でお乗り換えください。
Is Mr Ozawa going to be the next manager?
小沢さんが次のマネジャーになる予定ですか。
We must try our best lest we should lose the next game.
私たちは次の試合に失敗しないように、最善をつくさねばならない。
Spiders always weave their webs in three dimensions.
クモはいつも自分たちの巣を3次元に織る。
World War I broke out in 1914.
第一次世界大戦は1914年に勃発した。
His success depends on his efforts.
彼が成功するかしないかは彼の努力次第である。
Tom is the on deck batter.
トムが次打者として控えています。
Next time you come, don't forget to give it back to me.
次に来るとき、忘れずにそれを私に返してください。
Next, let us think about whether we have the time to look after a dog.
次に私達に犬の世話をする時間があるか今一度考えてみましょう。
Drive to the next intersection and make a left turn.
次の交差点まで行って左折しなさい。
I ought to prepare for the next examination, but I just don't feel up to it now.
次の試験の準備をすべきなのだが、今とてもそれはできそうにない。
Please advise me of the date for the next meeting.
次の会合の日取りをご通告下さい。
Our trip is dependent on the weather.
私達の旅行は天候次第である。
It gradually dawned on me that I had taken the wrong train.
私は違う列車に乗ったことが次第に分かり始めた。
On the following day, we all had terrible hangovers.
次の朝はみんなひどい二日酔いした。
The secret of Hegel's dialectic lies ultimately in this alone, that it negates theology through philosophy in order then to negate philosophy through theology.
The following is what he started to think, as he made his way to room 418.
418号室に行く途中、彼は次のように思い始めました。
He changes his opinions one after another.
彼は意見を次々と変える。
We need to fill up at the next gas station.
次の給油所で満タンにする必要がある。
What happened next, I don't know.
次に何が起きたのか、私は知らない。
They got off at the next bus stop.
彼らは次のバス停で降車した。
No rush, but let's take the next bus.
君が急ぎさせてないけど次のバスを乗ろうよ。
In the introduction, the author is stating as follows.
序文で著者は次のように述べている。
When is your next train for Boston?
次のボストン行きは何時ですか。
As soon as I get to Hokkaido, I'll drop you a line.
北海道に着き次第、一筆差し上げます。
Next thing you know, you'll be in the papers.
君が次に分かることは君が新聞に載るってことだ。
I will be at home when he comes next.
次に彼が来るときには家にいます。
Let's go as soon as John comes.
ジョンが来次第出発しよう。
There is a canceled seat available on the next flight.
次の便にキャンセルの席がございます。
Coming up next is "We are the world."
次の曲は「ウィアーザワールド」です。
The next train will be less crowded than this one.
次の列車はこの列車ほど混雑しないだろう。
We have to get off at the next station.
私たちは次の駅で降りなければならない。
I will take the next plane for New York.
私は次のニューヨーク行きの飛行機に乗ります。
Me and my colleagues lived in a small 2 room cabin built on the edge of a cliff on the mountain. I say 2 rooms, but besides the entrance, there was a 6 by 2 tatami room. We ate potatoes, dried fish and tofu. Because we were on the top of a cold mountain,