UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '次'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The manager threw in the towel in defeat and planned how to win the next game.マネージャーは敗北を認めた。そして、次のゲームに勝利を収める計画を立てた。
The weather was getting worse and worse as the day went on.日が経つにつれて、天気は次第に悪化しつつあった。
But now to our next topic.さて、次の話題に移ろう。
World War II ended in 1945.第二次世界大戦は1945年に終わった。
I used to read novels at random.僕は手当たり次第に本を読んだものだ。
The choice is all up to you.選択は全く君次第だ。
You will be paid according to your ability.給料は君の能力次第だ。
By way of conclusion he said as follows.結論として彼は次のように言った。
No sooner has one typhoon passed than the next one approaches.1つが通り過ぎたかと思うと、すぐに次の台風が接近する。
There is a canceled seat available on the next flight.次の便にキャンセルの席がございます。
We determine our attitude on the basis of the other party.相手次第で我々の態度を決める。
This sort of thing, it's buying stuff that's fun. Whether you use it or not is secondary.こーゆーのは、買うのが楽しいのよ。使うか使わないかなんてのは、二の次なんだって。
Except for Taro, Jiro is the tallest.太郎を除けば、次郎がいちばん背が高い。
What is the next class?次の時間は何だっけ?
I will see you on next Tuesday, that is to say, the 10th of September.この次の火曜日、すなわち9月10日に君に会いたい。
A car in itself is neither good nor bad; it depends on the driver.車自体は良くも悪くもない。運転する人次第です。
You have to change buses at the next stop.次のバス停で乗り換えなくてはなりません。
World War II came to an end in the 20th year of the Showa era.昭和20年に第二次世界大戦は終わった。
It goes without saying that our plans depend on the weather.私たちの計画は天気次第であることは言うまでもない。
What should I do next?次は何をしたらよいでしょうか。
They weren't able to pass on that tradition unto the next generation.彼らはその伝統を次の世代に伝えなくてはならなかった。
Please let me know as soon as it is decided.決まり次第教えてください。
Cars arrived there one after another.車が次々にそこに着いた。
We have to put off the game till next Sunday.試合を次の日曜日に延期しなければなりません。
Spiders always weave their webs in three dimensions.クモはいつも自分たちの巣を3次元に織る。
The concert will take place next summer.そのコンサートは次の夏に行われる。
We'll leave as soon as you are ready.貴方の用意ができ次第出発しましょう。
How far is the next gas station?次のスタンドまでどのくらいありますか。
We have to transmit our culture to the next generation.我々は自らの文化を次の世代に伝えていかなくてはならない。
What happened next was terrible.次に起こったことは恐ろしかった。
The next station is where you get off.次が君の降りる駅です。
My grandfather was killed in World War II.私の祖父は第二次世界対戦で戦死しました。
I'm teaching two courses, year one's "Self-expression for University Students" and year two's "Food Chemistry".1年次開講の『大学生のための表現法』と2年次開講の『食品化学』の2科目を担当しています。
Social relationships are secondary to this business.社会的な関わり合いは、この仕事には二次的なのです。
And I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last 16 years, the rock of our family, the love of my life, the nation's next first lady, Michelle Obama.そしてこの国の次のファーストレディ、ミシェル・オバマ。彼女が絶え間なく私を支えてくれなければ、16年前からずっと最高の親友でいてくれた彼女が、礎となって家族を支えてくれた彼女が、私にとって最愛の彼女がいなければ、私は今夜ここに立っていません。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Biこれまでのこの旅路を共にしてくれたパートナーに感謝したい。彼は心を尽くして戦い、(ペンシルベニア州)スクラントンの街で一緒に育った人たちのために語ってきた。デラウェアの自宅に電車で帰る際、一緒に乗り合わせる人たちのために戦ってきた。アメリカの次期副大統領ジョー・バイデンに、私は感謝したい。
We'll note it in the following way.次のように記載します。
I'll let you know the result as soon as it is made public.結果が公表され次第お知らせします。
Jiro made a sketch of Mt. Fuji.次郎は富士山をスケッチした。
We will have lived here for a year next March.次の三月で私たちはここに1年間住んでいることになるでしょう。
Next period is a German test.次の時間はドイツ語試験だ。
Well sports day is over too, next the midterms ...体育祭も終わったし、次は中間テストかあ。
After you with the salt.あなたの次に塩をお回しください。
Her words were as follows.彼女の言葉は次の通りだった。
That country remained neutral throughout World War II.その国は第二次世界大戦中は中立を保っていた。
If it's at all possible, I'd like you to take part in the next meeting.なんとか都合をつけて、次のミーティングに出席していただけませんか。
When can I see you next time?この次はいつ会えますか。
I don't know. It depends on the price.分からないよ。値段次第だ。
I have done the best I could to help you. The rest is up to you.君を助けるために私は最善を尽くした。あとは君次第だ。
Let's go as soon as John comes.ジョンが来次第出発しよう。
My plans failed one after the other.私の計画は相次いで失敗した。
She had begun to recede in my memory.彼女は私の記憶から次第に薄れかけていた。
We drove through village after village, until we got to our destination.私たちは自動車で村々を次から次へと通り抜け、ついに目的地についた。
Study or don't--it's up to you.勉強するもしないも君次第だ。
I'm thinking of going to Disneyland for my next date with Jane.次のジェーンとのデートにはディズニーランドへ行こうかと思っている。
I said that I would be twenty next birthday.次の誕生日で20歳になりますと私は言った。
I hope to visit Nara next time.次回は奈良を訪ねたいと思います。
It is up to you.それはあなた次第です。
He became more obstinate as he grew older.彼は歳を取るにつれて次第に頑固になった。
I will come earlier next time.この次はもっと早く来よう。
He announced the next singer.彼は次の歌手を紹介した。
A man's happiness doesn't depend on what he has, but on what he is.人の幸福はその財産次第ではなく、その人格次第である。
I recall less and less of my childhood.子供時代のことは次第に思い出さなくなる。
Jiro doesn't have to go to school today.次郎は今日学校へ行く必要がない。
I'll mail this questionnaire as soon as I finish.終わり次第すぐにこの質問用紙を送ります。
I bought a watch and I lost it the next day.腕時計を買って、次の日になくしてしまった。
Abrams handed Browne the cigarette.太郎が次郎にタバコを渡した。
How much we pay you depends on your skill.あなたにいくら給料を支払うかは、あなたの腕次第ですね。
I used to read novels at random.私は手あたり次第に小説を読んだものだ。
The next night I came and I had the same new waitress.次の晩出かけていき同じウェイトレスがついた。
We have to memorize this poem by the next class.次の授業までにこの詩を暗記しなければならない。
We shall leave for home as soon as it stops raining.雨がやみ次第、家に向かって出発しよう。
The baseball team is certain to win the next game.その野球チームが次の試合に勝つのは確かだ。
If your licence exceeds its validity period then you can be issued with a new licence in the following way.免許証の有効期間が切れてしまった場合は次の方法で新たな免許証の交付を受けることができる。
I'm getting off at the next station.次の駅で下車します。
Explain the following.次のことを説明しなさい。
The next issue will feature articles on divorce.次号では離婚について特集します。
I'll get off at the next station.次の駅で降りるつもりだ。
Thank you for asking me, but maybe next time.誘ってもらって嬉しいけど、この次にしておくよ。
They started one after another.彼らは次々と出発した。
You will able to sing better next time.この次は君はもっとうまく歌えるでしょう。
Turn right at the next crossing.次の交差点を右に曲がりなさい。
Please bring the matter forward at the next meeting.その問題を次の会合に提出して下さい。
We'll start as soon as it stops raining.私たちは雨が止み次第出発します。
An office machine is cranking out a stream of documents.事務機が書類を次々とプリントアウトしている。
She got off at the next station.彼女は次の駅で降りた。
The secret of Hegel's dialectic lies ultimately in this alone, that it negates theology through philosophy in order then to negate philosophy through theology.ヘーゲルの弁証法の秘密は究極的に次のポイントにだけ存在する;神学を経て哲学を否定するために哲学を経て、神学を否定します。
It's entirely up to you which one you may choose.どちらを選ぼうが、それは完全に君次第だ。
You must choose the second-best policy according to the circumstances.時と場合によっては次善を選ばなくてはならぬ。
Let's be more prepared when we act next time.次回はもっと計画性を持って行動しようね。
When people meet, first impressions determine more than 50 percent of whatever happens next.人が出会う時、次にどんなことが起ころうと、50パーセント以上は第一印象で決まる。
We'll have lived here for two years next April.次の4月でわれわれはここに2年住んでいることになる。
What am I to do next?次は何をしたらよいでしょうか。
The following passage is a quotation from a well-known fable.次の一節はある有名な寓話から引用したものです。
Look me up next time you are in Kyoto.この次、京都に来たら私を訪ねなさい。
We advanced the date of the meeting.次の会議の日取りを繰り上げた。
The results were as follows.結果は次の通りだった。
How many miles is it to the next gas station?次のガソリンスタンドまで何マイルですか。
It is better to read a few books carefully than to read many at random.手当たり次第に多くの本を読むよりも、少数の本を精読する方がよい。
Coming up next is "We are the world."次の曲は「ウィアーザワールド」です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License