UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '次'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You have to change trains at the next stop.次の駅で乗り換えですよ。
I had to wait twenty minutes for the next bus.次のバスまで20分待たなければいけなかった。
Jiro made a sketch of Mt. Fuji.次郎は富士山をスケッチした。
We will have known each other for three years next Christmas.次のクリスマスで私たちが知り合って3年になります。
Well sports day is over too, next the midterms ...体育祭も終わったし、次は中間テストかあ。
Whether we will go on the trip depends on the weather.旅行に行けるかどうかは天候次第です。
Would you mind coming earlier next time?次回はもっと早く来ていただけませんか。
The wind gradually died down.風は次第におさまった。
She is our next best pianist after Mr Long.彼女はロング氏に次ぐ最高のピアニストです。
World War II ended in 1945.昭和20年に第二次世界大戦は終わった。
Must the woman always play the secondary role?女性は常に第二次的な役割をはたさなけらばならないのか。
Ask him what to do next.次に何をしたらいいか彼に尋ねてごらん。
Abrams intended Browne to bark.太郎が次郎に吠えさせるつもりだった。
It all depends how you handle it.君の扱い方次第だ。
What time does the next train leave for Tokyo?次の東京行きの電車は何時発でしょうか?
He tried different kinds of foods one after another.彼は間違った種類の食べ物を次から次へと食べてみました。
When are you coming back? That all depends on the weather.いつ戻ってくるの? お天気次第だよ。
Correct the following sentences.次の文の誤りを直しなさい。
Please show me what to do next.次はどうしたら良いか教えて下さい。
This book is chiefly concerned with the effects of secondhand smoking.この本は主に二次喫煙の影響について書いてある。
The results were as follows.結果は次の通りだった。
This is how it stands.こういう次第だ。
Tom went up to the stage and presented the next artist.トムは舞台に上がって次の出演者を紹介した。
A crowd collected to watch the fight.喧嘩を見ようと、野次馬が集まった。
Jiro doesn't have to go to school today.次郎は今日学校へ行く必要がない。
I will do it on the first occasion.機会があり次第、そうしよう。
Suicides of high school students as a result of bullying continued one after another.いじめによる高校生の自殺が相次いでいました。
I don't have the remotest idea what he will do next.彼がこの次に何をするか全く見当がつかない。
Next to Taro, Jiro is the tallest boy.太郎を除けば、次郎がいちばん背が高い。
Money is everything.地獄の沙汰も金次第。
I'll be at home the next time she comes.次に彼女が来る時には、家にいるつもりです。
The music gradually died away.音は静まり次第に消えて行った。
Helen got off at the next stop.ヘレンは次の停留所で降りた。
Tom came on Monday and went back home the following day.トムは月曜日に来て、次の日帰った。
The situation was getting difficult to deal with.状況は処理が次第に困難になりつつあった。
He drank three cups of the water, one after the other.彼はその水を三杯次々に飲んだ。
I turned page after page.私は次々とページをめくった。
Let's look ahead to the next century.次の世紀に向け将来の計画を立てよう。
Tom came on Monday and went back the day after.トムは月曜日に来て、次の日帰った。
The following passage was quoted from a well-known fable.次の一節はある有名な寓話から引用したものです。
I will see you on next Tuesday, that is to say, the 10th of September.この次の火曜日、すなわち9月10日に君に会いたい。
I think it's unlikely that the next model will be any better than this one.次のモデルがこれよりよくなることはあり得ないと思う。
The reasons for our failure are as follows.私たちの失敗の理由は次のとおりです。
I'll speak to him at the first opportunity.機会のあり次第彼にお話ししよう。
He conserved his energy for the next game.彼は次の試合のために精力を蓄えた。
He worked his way up.彼は次第に出世した。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are thそれに、みなさんがこの選挙に参加したのは、ただ勝つためではないと分かっています。ただ私のために参加したわけでもないことも、分かっています。今晩みんなでこうやって祝いながらも、私たちは承知しているからです。明日から私たちは、この時代最大の課題に、次々と取り組まなくてはならない。ふたつの戦争。危機にさらされる惑星。100年来で最悪の金融危機。
You belong to the next generation.君たちは次の世代の人間だ。
Torajiro made it clear that he was in love with me.虎次郎は、私を愛してることを明らかにしました。
When the singer appeared on stage, the audience gave him the Bronx cheer, because he dumped his wife for another woman.その歌手が舞台に現れると聴衆は彼にブーブーという野次を飛ばした。なぜなら彼は自分の妻を捨てて他の女性に乗り換えたからだ。
He took it into his head to start the next morning.彼は急に次の朝出発しようと考えた。
World War Two ended in 1945.第二次世界大戦は1945年に終結した。
I missed my stop. How long does it take to reach the next stop?乗り越してしまいました。次の駅までどのぐらいかかりますか。
She listened to her CDs at random.彼女は手当たり次第にCDを聞いた。
Ask him when the next plane leaves.次の飛行機がいつ出るかを彼にたずねなさい。
Can I watch your next game?私はあなたの次の試合を見る事が出来ますか。
Passengers going to the Chuo Line, please change trains at the next stop.中央線においでのお客様は次の駅でお乗り換えください。
The next train to arrive was from Chicago.次に到着した列車はシカゴ発だった。
I'll phone you as soon as I get to the airport.空港に着き次第、電話します。
Four points need to be made.明確にしなければならないのは次の4点である。
We will contact you as soon as we know.分かり次第お電話いたします。
Who is next?次は誰。
I'll write you as soon as I arrive there.あちらへつき次第お手紙を差し上げます。
They came in one after another.彼らは次々に入って来た。
As the sun rises, the morning mist gradually fades away.日が昇ると、朝靄は次第に消滅してしまいます。
They had to pass the tradition on to the next generation.彼らはその伝統を次の世代に伝えなくてはならなかった。
Jiro could not act otherwise.次郎はそれ以外の行動をとることができなかった。
His success depends on his efforts.彼が成功するかしないかは彼の努力次第である。
The party went on walking to the next village.その一行は次の村まで歩き続けた。
Please leave next Saturday afternoon free.次の土曜日の午後は開けてください。
Jiro advised me on which book to buy.次郎は私にどの本を買ったらいいか教えてくれた。
Zurich is the second largest gold market in the world after London.チューリッヒはロンドンに次ぐ世界第二位の金市場である。
It's all up to you.それはまったく君次第だよ。
People will gradually lose sight of the original purpose.人々は次第に本来の目的を見失うだろう。
The planes arrived one after another.飛行機が次々に到着した。
Study the next chapter.次の章をよく予習しておきなさい。
The road tends to the south at the next village.街道は次の村で南へ向かう。
What time does the next train leave?次の電車は何時に出ますか。
I will give you a call as soon as I know for sure.はっきりわかり次第お電話します。
It is up to you to decide whether or not.行くべきかどうか決めるのはあなた次第だ。
We became Americanized after World War II.第二次世界大戦後われわれはアメリカ化されるようになった。
Please telephone me when you have made up your mind what you want to do.何をしたいか決心がつき次第、電話をください。
I hope to visit Nara next time.次回は奈良を訪ねたいと思います。
"Shall I have him call you when he gets back?" "Yes, please."「帰り次第、こちらからお電話させましょうか」「お願いします」
What is the next stop?次の停車駅はどこですか。
The next Shinkansen train leaves at just nine o'clock.次の新幹線は9時ちょうどに出ます。
The members told us about the strange experience by turns.会員達は不思議な経験について次々に語った。
What am I to do next?次は何をしたらよいでしょうか。
We are to be married next Sunday.私達は次の日曜日に結婚する予定です。
She said she would be twenty years old the following year.彼女は次の年で20歳になるといった。
I swore off drinking only to start again the next week.私は禁酒を誓ったが、結局次の週からまた飲み始めた。
I must get off at the next station.私は次の駅で降りなければならない。
What do I do next?私は次に何をするのですか。
We have a little time before the next train.次の列車までまだ少し時間がある。
Mr White called his assistant over and said the following:ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
Success depends mostly on effort.成功はたいてい努力次第だ。
He examined the spare parts one after another.彼は予備の部品を次々と調べていった。
The local news will be broadcast next.地元のニュースは次に放送されます。
They fell one after another.彼らは次々に倒れた。
You'll find our house at the end of the next street.次の通りのつきあたりに私達の家があります。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License