UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '次'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The popularity of a web site depends on its content.ホームページの人気は内容次第。
The following is what he started to think, as he made his way to room 418.418号室に行く途中、彼は次のように思い始めました。
At the next station, nearly everyone got off the train.次の駅で乗客のほとんどが電車を降りていった。
And I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last 16 years, the rock of our family, the love of my life, the nation's next first lady, Michelle Obama.そして私は、16年来の親友の強固な助けなしには今夜ここには立ってないだろう、家族の大黒柱で、愛する者で、次期ファーストレディーのミッシェル・オバマだ。
Please tell me where to go next.次にどこへ行ったらいいか教えてください。
It's entirely up to you which one you may choose.どちらを選ぼうが、それは完全に君次第だ。
We are becoming very aware of the dangers of secondhand smoke.私たちは二次喫煙の危険を非常に意識するようになってきた。
Coming up next is "We are the world."次の曲は「ウィアーザワールド」です。
The next step was to sign the document.次の段階は、その書類に署名することだった。
We are getting off at the next station.私たちは次の駅で降ります。
We determine our attitude on the basis of the other party.相手次第で我々の態度を決める。
I said that I would be twenty next birthday.次の誕生日で20歳になりますと私は言った。
Abrams handed the cigarette to Browne.太郎がタバコを次郎に渡した。
Her eyes traveled over all the things in the shop.彼女は店にあるすべての物を次々に見た。
I would rather walk than wait for the next bus.次のバスを待つより、むしろ歩きたい。
I am writing a thesis about international disputes after World War II.私は第二次世界大戦後の国際紛争についての論文を書いています。
You'll find our house at the end of the next street.次の通りのつきあたりに私達の家があります。
In any industry a reputation can make or break people.どんな業界でも評判次第で人は成功もすれば、失敗もします。
More roads were made, and the countryside was divided into lots.そして畑の中にたくさんの道路が次々とできました。
Will I be able to see you next Monday?次の月曜日にお目にかかれるでしょうか。
He was a hero of the African campaign in World War II.彼は第2次大戦でアフリカ作戦の英雄だった。
Tom came on Monday and went back the day after.トムは月曜日に来て、次の日帰った。
The next bus came thirty minutes later.次のバスは30分後に来た。
Let's clean the entire office next Saturday.次の土曜日にオフィスの大掃除をしましょう。
I asked my teacher what to do next.次に何をすればいいのか先生に聞いた。
The following is thought to be one of the reasons stress damages the stomach's mucous membrane.ストレスが胃の粘膜を荒らす原因のひとつは次のように考えられています。
When can I see you next time?この次はいつ会えますか。
He changes his opinions one after another.彼は意見を次々と変える。
If it's at all possible, I'd like you to take part in the next meeting.なんとか都合をつけて、次のミーティングに出席していただけませんか。
Next time I switch jobs, I need work that will let me make use of the experience I've gained up to now.次、転職するとしたら、自分の今までの経験を活かせる職につきたい。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh信じる者には次のような印が伴う。彼らは私の名によって悪霊を追い出し、新しい言葉を語る。手で蛇をつかみ、また、毒を飲んでも決して害を受けず、病人に手を置けば治る。
I will define happiness as this.私は幸福を次のように定義しよう。
It's up to you.君次第だよ。
Abrams handed Browne the cigarette.太郎が次郎にタバコを渡した。
Are you going to take part in the next race?次のレースに参加するつもりですか。
The next train will be less crowded than this one.次の列車はこの列車ほど混雑しないだろう。
I turned page after page.私は次々とページをめくった。
What town does the bus stop at next?次に停車する町はどこですか。
His request was as follows.彼の要求は次の通りであった。
The results were as follows: Japan 1st; Spain 2nd; Italy 3rd.結果は次の通りでした。1位日本、2位スペイン、3位イタリア。
They started one after another.彼らは次々と出発した。
The flatboat carrying the two silent men went on gliding atop the dark waters as the moonlit night slowly wore on.次第にふけてゆくおぼろ夜に、沈黙の人二人を載せた高瀬舟は、黒い水の面をすべって行った。
Ha - this work finished! Let's go to next stage!ふははは!やっとこの課題も終ったぜ!さぁ次の課題でもやるべぇか。
They weren't able to pass on that tradition unto the next generation.彼らはその伝統を次の世代に伝えなくてはならなかった。
It is up to you to decide what to do.何をするかを決めるのは、あなた次第だ。
Some scientists think that dolphins are the most intelligent animals in the world except for man, and that we may be able to talk with them one day.イルカは人間に次いで最も知能が高く、やがては彼らとの対話も夢ではないと考えている科学者もいる。
A lot of people were killed in World War II.たくさんの人が第二次世界大戦で戦死した。
I have done the best I could to help you. The rest is up to you.君を助けるために私は最善を尽くした。あとは君次第だ。
Monday follows Sunday.日曜日の次に月曜日がくる。
There is no telling what will happen next.次に何がおこるかは誰にもわからない。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh信じる人々には次のような印が伴います。すなわち、私の名によって悪霊を追い出し、新しい言葉を語り、蛇をもつかみ、たとい毒を飲んでも決して害を受けず、また、病人に手を置けば病人は癒やされます。
"What should I do next?" she said to herself.「次はどうしょうか」と彼女は独り言を言った。
The political situation was, to say the least, extremely unstable during the next ten years of his reign.彼の治世の次の十年間の政治的状況は、控え目に言っても極度に不安定であった。
He will play the leading role for the first time in the next school festival.次の文化祭で初めて主役を演じることになっています。
Cars arrived there one after another.車が次々にそこに着いた。
Prince Charles will be the next king of England.チャールズ皇太子が次のイギリス国王となるでしょう。
Where would you like to go next?次はどこへ行きたいですか。
Please leave next Saturday afternoon free.次の土曜日の午後は開けてください。
I will be at home when he comes next.次に彼が来るときには家にいます。
You belong to the next generation.君たちは次の世代の人間だ。
People came to see the strange animal in the zoo one after another.人々はその奇妙な動物を見に、次々と動物園にやって来た。
I'm thinking of going to Disneyland for my next date with Jane.次のジェーンとのデートにはディズニーランドへ行こうかと思っている。
Tom is the on deck batter.トムが次打者として控えています。
The problem is what to do next.問題は次に何をしたらよいのか。
In my understanding, Robinson treats this element as secondary.私の理解では、ロビンソンはこの要素を二次的なものとして扱っている。
Don't give in to despair just because you didn't get into the college that was at the top of your wish-list.第一次志望の大学に入れなかったからといって、自暴自棄になるなよ。
My father will possibly come on the next train.ことによると父は次の列車で帰るかもしれません。
Four points need to be made.明確にしなければならないのは次の4点である。
It's entirely up to you.それはまったくあなた次第です。
The following verbs only take the to-infinitive as their object.次の動詞はto不定詞だけを目的語にとります。
Whether we go or not depends on the weather.行くか行かないかは天気次第です。
Don't run on your sentences with commas.コンマで文を次々につないではいけない。
Tell us what to do next.次になにをしたらいいか教えてくれ。
We'll note it in the following way.次のように記載します。
As I missed the train, I had to wait for the next one for about an hour.その電車に乗り遅れたので、私は次の電車が来るまで約一時間またされた。
Mr White called his assistant over and said the following:ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
I asked my teacher what I should do next.私は次に何をしたらいいか先生に尋ねた。
I'm teaching two courses, year one's "Self-expression for University Students" and year two's "Food Chemistry".1年次開講の『大学生のための表現法』と2年次開講の『食品化学』の2科目を担当しています。
Heisei is next after the Showa era.昭和の次は平成です。
You are the next in line for promotion.君は次の昇任予定者です。
They left one after another.彼らは次々と出発した。
We need to fill up at the next gas station.次の給油所で満タンにする必要がある。
Success depends mostly on effort.成功はたいてい努力次第だ。
You may go if you wish, it's up to you.行きたければ行けばいい。君次第だよ。
I will be sixteen next birthday.私は次の誕生日で16歳になる。
I will give you a call as soon as the decision comes through.結果が出次第お知らせします。
No sooner has one typhoon passed than the next one approaches.1つが通り過ぎたかと思うと、すぐに次の台風が接近する。
You will able to sing better next time.この次はもっと上手く歌えるよ。
Our trip is dependent on the weather.私達の旅行は天候次第である。
"Shall I have him call you when he gets back?" "Yes, please."「帰り次第、こちらからお電話させましょうか」「お願いします」
The question whether we should go or stay comes next.行くべきか、留まるべきかという問題が次にやってくる。
The snowman had melted completely by the next morning.次の日の朝、雪だるまは完全に解けていた。
They had been in the States until the end of World War II.彼らは第2次世界大戦が終わるまで米国にいた。
Study the next chapter.次の章をよく予習しておきなさい。
Suicides of high school students as a result of bullying continued one after another.いじめによる高校生の自殺が相次いでいました。
The next morning found him dead in his bathroom.次の朝彼は浴室で死んでいた。
Click the picture to go to the next page!画像をクリックすると次ページへ移ります!
Jiro seems to have missed the train.次郎は列車に乗り遅れたようだ。
What am I to do next?次は何をしたらよいでしょうか。
It hangs on your decision.それはあなたの決心次第だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License