UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '次'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Four points need to be made.明確にしなければならないのは次の4点である。
And people were constantly coming to be baptized.人々は、次々にやってきてバプテスマを受けていた。
Since unexpected incidents occurred one after another, the exhibition was called off.予期せぬ出来事が次々と起こったので、展示会は中止になった。
The output of E->J translation software can be improved greatly by the way the user utilises it.英日翻訳ソフトは利用者の使い方次第で翻訳結果を大きく改善出来ます。
The next meeting will take place in a few days.次の会議は数日中に開かれる。
The students asked questions one after another.生徒たちは次々と質問した。
The meeting will take place next Sunday.会合は次の日曜日に開かれる。
Please come next Friday.次の金曜に来てください。
We will contact you as soon as we know.分かり次第お電話いたします。
I have no idea what to do next.次に何をしたらよいのか、さっぱりわからない。
I'm getting off at the next stop, please keep your seat.次の駅でおります。どうぞおかけ下さい。
We adjourned the meeting until the following Friday.その会議を次の金曜日まで延期した。
When talking about your last results, it is dependent on the last examination.君の最終成績について言えば、最終試験次第である。
Who would be its next victim?誰が次の犠牲者になるのであろうか。
Next period is a German test.次の時間はドイツ語試験だ。
Except for Taro, Jiro is the tallest.太郎を除けば、次郎がいちばん背が高い。
I'll ask my grandfather to take me there during the next summer vacation.私は、次の夏休みにそこへ連れて行ってくれるように、祖父に頼むつもりです。
I ought to prepare for the next examination, but I just don't feel up to it now.次の試験の準備をすべきなのだが、今とてもそれはできそうにない。
Abrams bet Browne a cigarette that it rained.太郎がタバコを次郎に雨が降ると賭けた。
As soon as the result was made public, I told you it.結果が公表され次第、私は君にそれを知らせた。
Jiro doesn't have to go to school today.次郎は今日学校へ行く必要がない。
If it's at all possible, I'd like you to take part in the next meeting.なんとか都合をつけて、次のミーティングに出席していただけませんか。
Please set me down at the next corner.次の角で降ろしてください。
You must get off at the next station.あなたは次の駅で降りなければならない。
The next Hikari arrives at 9:15.次のひかり号は9時15分に到着する。
More roads were made, and the countryside was divided into lots.そして畑の中にたくさんの道路が次々とできました。
Soon after the end of World War 1, people never thought such a hateful and cruel war would break out again.第一次世界大戦が終わった直後、人々はそのように恐ろしく残酷な戦争が再び起こるだろうとは、夢にも思わなかった。
A dinner will be given next Saturday.晩さん会が次の土曜日に開かれるでしょう。
I must get off at the next station.私は次の駅で降りなければならない。
Come on, Jiro.次郎ここに来なさい。
On Saturday evenings everybody in the family had a bath one after another in an old tin bath in front of the fire.土曜日の夜には家族誰もが暖炉の前の古いブリキのお風呂に次々に入りました。
Translate the following sentences into Japanese.次の文を日本語に訳しなさい。
World War II was carried on until 1945.第2次世界大戦は1945年まで続けられた。
Please let me know as soon as it is decided.決まり次第知らせて下さい。
I will come to see you next Sunday.次の日曜にあなたに会いに行きます。
The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires.次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。
And I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last 16 years, the rock of our family, the love of my life, the nation's next first lady, Michelle Obama.そして私は、16年来の親友の強固な助けなしには今夜ここには立ってないだろう、家族の大黒柱で、愛する者で、次期ファーストレディーのミッシェル・オバマだ。
Let's go on to the next subject.さて次の話題に移ることにしよう。
My sister will be thirteen years old next summer.私の妹は次の夏には13歳になる。
We walked together as far as the next station.私たちは一緒に、次の駅まで歩いた。
It really depends on when.日にち次第よ。
What to do next is the question.次に何をすべきかが問題である。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
Some scientists think that dolphins are the most intelligent animals in the world except for man, and that we may be able to talk with them one day.イルカは人間に次いで最も知能が高く、やがては彼らとの対話も夢ではないと考えている科学者もいる。
And I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last 16 years, the rock of our family, the love of my life, the nation's next first lady, Michelle Obama.そしてこの国の次のファーストレディ、ミシェル・オバマ。彼女が絶え間なく私を支えてくれなければ、16年前からずっと最高の親友でいてくれた彼女が、礎となって家族を支えてくれた彼女が、私にとって最愛の彼女がいなければ、私は今夜ここに立っていません。
He took it into his head to start the next morning.彼は急に次の朝出発しようと考えた。
Explain the following.次のことを説明しなさい。
He tried different kinds of foods one after another.彼は間違った種類の食べ物を次から次へと食べてみました。
The concert will take place next summer.そのコンサートは次の夏に行われる。
Gerhard Schroeder is the first German chancellor not to have lived through World War II.ゲアハルト・シュレーダーは第二次世界大戦を経験していない初のドイツ首相です。
The boy became more eloquent.その少年は次第に雄弁になった。
I will tell him about it when he comes next time.この次に彼がきた時に、そのことについて彼に話しましょう。
They arrived one after another.彼らは次々に到着した。
I recall less and less of my childhood.子供時代のことは次第に思い出さなくなる。
Tell me the exact time when the next train will arrive.次の列車が到着する正確な時刻を教えてください。
Mr White called his assistant over and said the following:ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
No rush, but let's take the next bus.君が急ぎさせてないけど次のバスを乗ろうよ。
They show no remorse for their misdeeds, but continue to commit one crime after another.彼らは自身が犯した罪に対する反省はなく、次々と悪事を重ねています。
Please let me know as soon as it is decided.決まり次第教えてください。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Biこれまでのこの旅路を共にしてくれたパートナーに感謝したい。彼は心を尽くして戦い、(ペンシルベニア州)スクラントンの街で一緒に育った人たちのために語ってきた。デラウェアの自宅に電車で帰る際、一緒に乗り合わせる人たちのために戦ってきた。アメリカの次期副大統領ジョー・バイデンに、私は感謝したい。
When the next singer came on, it began to rain.次の歌手が登場したとき、雨が降り出した。
A crowd gathered at the scene.現場に野次馬が集まった。
They weren't able to pass on that tradition unto the next generation.彼らはその伝統を次の世代に伝えなくてはならなかった。
If we don't finish this job, we'll lose the next contract.この仕事を終えなければ次の契約をとることはできない。
Marriage is a lottery.結婚は運次第。
We have to transmit our culture to the next generation.我々は自らの文化を次の世代に伝えていかなければならない。
Next, we will talk to Ms. Pam Roland.次に、パム・ローランドさんにお話をうかがってみましょう。
His words were as follows:彼の言葉は次の通りだった。
His next two books were novels.彼が次に出した二冊目の本は小説だった。
I am going to get off at the next stop.次の停留所で降ります。
I will be seeing her again next Friday.次の金曜日にもう一度彼女に会うでしょう。
I may go there, but that depends.そこに行くかもしれないが、それは事情次第だ。
Next time phone ahead.次は前もって連絡してください。
World War II ended and the Olympics were revived in 1948 in London, but the losing countries of the war, Germany and Japan, were not invited.第二次世界大戦が終結し、1948年ロンドンでオリンピックが再開されたが、敗戦国のドイツ・日本は、招待されなかった。
Is Mr Ozawa going to be the next manager?小沢さんが次のマネジャーになる予定ですか。
There is a canceled seat available on the next flight.次の便にキャンセルの席がございます。
What shall I do next?次に何をしましょうか。
We examined the following magazines to collect the data.データ収集のため、次の雑誌を調査した。
The Second World War began in 1939.第2次世界大戦は1939年に始まった。
I'll mail this questionnaire as soon as I finish.終わり次第すぐにこの質問用紙を送ります。
What should I do next?次に何をしたらよいのですか。
Girls came in one after another.少女が次々に入ってきた。
You have to change buses at the next stop.次のバス停で乗り換えなくてはなりません。
Well sports day is over too, next the midterms ...体育祭も終わったし、次は中間テストかあ。
My grandfather was killed in World War II.私の祖父は第二次世界対戦で戦死しました。
Please call me at your earliest convenience.都合のつき次第私に電話をして下さい。
I am forever in trouble.私は次から次へと面倒なことに巻き込まれる。
People came to see the strange animal in the zoo one after another.人々はその奇妙な動物を見に、次々と動物園にやって来た。
The meeting was arranged for next Sunday.会は次の日曜日に決まった。
Please pass this on to the next person.これを次の人に回してください。
I will be at home when he comes next.次に彼が来るときには家にいます。
He became more obstinate as he grew older.彼は歳を取るにつれて次第に頑固になった。
I'll be at home the next time she comes.次に彼女が来る時には、家にいます。
My happiness depends on you.私の幸せはあなた次第です。
It's up to you.あなた次第です。
Turn right at the next intersection.次の交差点を右に曲がりなさい。
They are deliberating what to do next.彼らは次に何をすべきか熟考中である。
What we should do next is the question.次に何をしたらよいかが問題だ。
What time does the next train leave?次の電車は何時発ですか。
Jiro advised me on which book to buy.次郎は私にどの本を買ったらいいか教えてくれた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License