UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '次'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

What town does the bus stop at next?次に停車する町はどこですか。
A car in itself is neither good nor bad; it depends on the driver.車自体は良くも悪くもない。運転する人次第です。
It gradually dawned on me that I had taken the wrong train.私は違う列車に乗ったことが次第に分かり始めた。
You must choose the second-best policy according to the circumstances.時と場合によっては次善を選ばなくてはならぬ。
When is the next train to Sloane Square?スローン・スクエア行きの次の電車はいつですか。
The followings are the chief events of 1993.次のことが1993年の主な出来事だ。
Jiro could not act otherwise.次郎はそれ以外の行動をとることができなかった。
After you with the salt.あなたの次に塩をお回しください。
It's the reader that determines whether they extract pleasure from reading.読書から楽しみを引き出すのは読者次第です。
A crowd collected to watch the fight.喧嘩を見ようと、野次馬が集まった。
Since unexpected incidents occurred one after another, the exhibition was called off.予期せぬ出来事が次々と起こったので、展示会は中止になった。
Cars arrived there one after another.車が次々にそこに着いた。
It began to be light, and things were becoming visible by degrees.明るくなりはじめて、物が次第に見えるようになった。
They are the next to be on duty for taking care of the rabbits.次の兎の飼育当番は彼らです。
I am forever in trouble.私は次から次へと面倒なことに巻き込まれる。
This book only goes down to World War II.この本は第二次大戦までしか扱っていない。
Leaf after leaf fell to the ground.木の葉が次々と地面に落ちた。
Social relationships are secondary to this business.社会的な関わり合いは、この仕事には二次的なのです。
Next period is a German test.次の時間はドイツ語試験だ。
The party is to be held next Sunday.パーティーは次の日曜日に行われる予定です。
She said she would be twenty years old the following year.彼女は次の年で20歳になるといった。
You may go if you wish, it's up to you.行きたければ行けばいい。君次第だよ。
I want to go to Hawaii next spring.次の春にはハワイに行きたいんです。
The members told us about the strange experience in turns.会員達は不思議な経験について次々に語った。
Jiro seems to have missed the train.次郎は列車に乗り遅れたようだ。
We watched them score one basket after another.僕達は彼らが次々と得点するのを見た。
I will be seeing her again next Friday.次の金曜日にもう一度彼女に会うでしょう。
The next morning found him dead in his bathroom.次の朝彼は浴室で死んでいた。
There is a canceled seat available on the next flight.次の便にキャンセルの席がございます。
Is it possible to get on the next flight?次の便に乗ることができますか。
Study the next chapter.次の章をよく予習しておきなさい。
The following example of sick humor will enable you to judge for yourself.次にあげる「ブラック・ユーモア」の例を見れば、自分で判断を下すことができるだろう。
Her words were as follows.彼女の言葉は次のとおりであった。
She suggested that we go shopping to Motomachi next Sunday.次の日曜日に元町にショッピングに行こうと彼女は私たちに提案した。
The woman tried on one hat after another, then left the hat shop.女は次から次へと帽子をかぶってみて帽子屋をでた。
I have done the best I could to help you. The rest is up to you.君を助けるために私は最善を尽くした。あとは君次第だ。
World War Two ended in 1945.第二次世界大戦は1945年に終結した。
In the First World War, a large proportion of England's young men enlisted.第1次世界大戦で英国の成年男子の大半が応召した。
Jiro is indifferent about clothing.次郎は服のことに無頓着だ。
The following passage is a quotation from a well-known fable.次の一節はある有名な寓話から引用したものです。
World war two broke out in 1939.第二次世界大戦が勃発したのは1939年でした。
They show no remorse for their misdeeds, but continue to commit one crime after another.彼らは自身が犯した罪に対する反省はなく、次々と悪事を重ねています。
As soon as the result was made public, I told you it.結果が公表され次第、私は君にそれを知らせた。
Until next time.またこの次までね。
One king after another succeeded to the throne during those few years.その数年間に次々と王位が継承された。
It is up to you whether you pass the examination or not.試験に受かるかどうかは君次第だ。
The news left me wondering what would happen next.その知らせを聞いて私は次に何が起こるのだろうと思った。
The data to be discussed below was collected in the following way.以下で議論されるデータは次の方法で収集された。
We walked together as far as the next station.私たちは一緒に、次の駅まで歩いた。
One event followed another.次々に事件が起きた。
I'm getting off at the next stop, please keep your seat.次の駅でおります。どうぞおかけ下さい。
Ben was at a loss for what to say next.ベンは次になんと言っていいか途方にくれた。
The music gradually died away.音は静まり次第に消えて行った。
This is how it stands.こういう次第だ。
What should I do next?次に何をしたらよいのですか。
It's all up to you.それはまったく君次第だよ。
The next meeting will be on the tenth of June.次の会合は6月10日です。
The next time that I see you, you will be quite different.次に会うときは、君はすっかりかわっているだろう。
One after another the animals died.次々に動物が死んだ。
The next issue will feature articles on divorce.次号では離婚について特集します。
Let us inform you that the following arrangements have been made.次のような段取りになりましたことをお知らせいたします。
Next person, please.次の方どうぞ。
The Cold War began after the Second World War.第二次世界大戦が終わると冷戦が始まった。
He immediately started the next attack on the republic.彼はすかさず共和国への次の攻撃を開始した。
What is the next stop?次の停車駅はどこですか。
The 5ZIGEN's exhaust gives a nice sound.五次元のマフラーはよい音がする。
Iron the inside of collars first, and then the outside.えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
If you hurry, you can make the next bus.急げば、次のバスに間に合いますよ。
Which game shall we play next?次はどんな遊びをしようか。
No rush, but let's take the next bus.君が急ぎさせてないけど次のバスを乗ろうよ。
When shall we get together next?次はいつ集まることにしようか。
Nobody knows what will happen next.次に何が起こるかだれにもわからない。
"Next time," he said.「次回だよ」と彼は言った。
Monday was appointed as the day for the next meeting.月曜日が次の会合の日と決められた。
All our pies are baked fresh during the night for your dining pleasure the next day.当店のパイは、夜のうちに焼き上げて、次ぎ日にお出しする焼き立てです。
Write to me as soon as you reach there.そこにつき次第便りをください。
The choice is all up to you.選択は全く君次第だ。
Her consciousness grew fainter as death approached.彼女の意識は死が近づくにつれて次第にかすかになっていった。
I wonder if you'd like to go out with me this Sunday.次の日曜日ぼくとつき合ってもらえないかな。
Click the picture to go to the next page!画像をクリックすると次ページへ移ります!
We have no second choice.我々には次善策がない。
In my understanding, Robinson treats this element as secondary.私の理解では、ロビンソンはこの要素を二次的なものとして扱っている。
I don't know what to do next.私は次に何をしたらよいかわからない。
She made references to World War II in her speech.彼女は演説の中で第2次世界大戦に言及した。
As soon as I get to Hokkaido, I'll drop you a line.北海道に着き次第、一筆差し上げます。
Ken was at a loss what to say next.健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
I don't quite know how it happened.私は事の次第をすべて知っているわけではない。
People will gradually lose sight of the original purpose.人々は次第に本来の目的を見失うだろう。
Tom came on Monday and went back the day after.トムは月曜日に来て、次の日帰った。
Next time I switch jobs, I need work that will let me make use of the experience I've gained up to now.次、転職するとしたら、自分の今までの経験を活かせる職につきたい。
Her fears gradually quietened down.彼女の恐怖は次第に収まった。
America, we have come so far. We have seen so much. But there is so much more to do. So tonight, let us ask ourselves, if our children should live to see the next century, if my daughters should be so lucky to live as long as Ann Nixon Cooper, what changeアメリカよ、私たちはこんなにも遠くまで歩んできました。こんなにもたくさんのことを見てきました。しかしまだまだ、やらなくてはならないことはたくさんあります。だから今夜この夜、改めて自分に問いかけましょう。もしも自分の子供たちが次の世紀を目にするまで生きられたとしたら。もしも私の娘たちが幸運にも、アン・ニクソン・クーパーさんと同じくらい長く生きられたとしたら。娘たちは何を見るのでしょう? 私たちはそれまでにどれだけ進歩できるのでしょうか?
Come on, Jiro.次郎ここに来なさい。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Biこれまでのこの旅路を共にしてくれたパートナーに感謝したい。彼は心を尽くして戦い、(ペンシルベニア州)スクラントンの街で一緒に育った人たちのために語ってきた。デラウェアの自宅に電車で帰る際、一緒に乗り合わせる人たちのために戦ってきた。アメリカの次期副大統領ジョー・バイデンに、私は感謝したい。
You are the next in line for promotion.君は次の昇任予定者です。
Find this function's global maximum and global minimum.次の関数の最大値と最小値を求めよ。
It goes without saying that our plans depend on the weather.私たちの計画は天気次第であることは言うまでもない。
We are to be married next Sunday.私達は次の日曜日に結婚する予定です。
It all depends how you handle it.君の扱い方次第だ。
We leave Japan at 3 p.m. next Friday.私たちは次の金曜日の午後3時に日本を出発する。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License