UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '次'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

America, we have come so far. We have seen so much. But there is so much more to do. So tonight, let us ask ourselves, if our children should live to see the next century, if my daughters should be so lucky to live as long as Ann Nixon Cooper, what changeアメリカよ、私たちはこんなにも遠くまで歩んできました。こんなにもたくさんのことを見てきました。しかしまだまだ、やらなくてはならないことはたくさんあります。だから今夜この夜、改めて自分に問いかけましょう。もしも自分の子供たちが次の世紀を目にするまで生きられたとしたら。もしも私の娘たちが幸運にも、アン・ニクソン・クーパーさんと同じくらい長く生きられたとしたら。娘たちは何を見るのでしょう? 私たちはそれまでにどれだけ進歩できるのでしょうか?
Our catalog will be sent on demand.ご請求次第カタログをお送りします。
As the sun rises, the morning mist gradually fades away.日が昇ると、朝靄は次第に消滅してしまいます。
Next, let us think about whether we have the time to look after a dog.次に私達に犬の世話をする時間があるか今一度考えてみましょう。
My sister will be thirteen years old next summer.私の妹は次の夏には13歳になる。
Next period is an examination in German.次の時間はドイツ語試験だ。
The proverb runs as follows.ことわざには次のように述べてある。
They went to the park the next morning.彼らは次の朝公園に行った。
After lunch, set out for the next destination.昼食後彼らは次の目的地に向かった。
Next, I would like to be able to sing better.次はもっと上手に歌えたらいいな。
As soon as the result was made public, I told you it.結果が公表され次第、私は君にそれを知らせた。
We will ship the product immediately after receiving your order.ご注文を受け取り次第、製品を貴社にお送りします。
After eight months passed and his broken heart healed, George eventually started dating girls again.それから8ヶ月が過ぎると、ジョージは失恋から立ち直り、次第に色んな女とデートをするようになる。
The prosperity of a country depends more or less on its citizens.国家が繁栄するかは多かれ少なかれ国民次第である。
It's up to you.あなた次第です。
We'll meet next time at ten o'clock, June the first, next year.次回は来年の6月1日10時にお会いしましょう。
I was embarrassed when he talked to me.私は次に何をやればよいのか困った。
He is gradually coming to the front.彼は次第に頭角をあらわしてきた。
Thank you for asking me, but maybe next time.誘ってもらって嬉しいけど、この次にしておくよ。
Put down your name on the list and pass it on to the next person.リストに名前を書いて次の人にまわしてください。
People will gradually lose sight of the original purpose.人々は次第に本来の目的を見失うだろう。
The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires.次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。
She was at a loss what to do next.彼女は次になにをしたらいいのか分からなくなりました。
What time does the next train leave for Tokyo?次の東京行きの電車は何時発でしょうか?
The political situation was, to say the least, extremely unstable during the next ten years of his reign.彼の治世の次の十年間の政治的状況は、控え目に言っても極度に不安定であった。
The situation was getting difficult to deal with.状況は次第に対処が難しくなっていった。
I will make up for it next time.この次に償いをするよ。
Memories of the good old days came flooding back one after another.昔の懐かしい思い出が次々と私の胸によみがえった。
I was puzzled about what to do next.私は次に何をやって良いのか途方に暮れた。
Let us begin our analysis by positing the following question.次の質問をたてることから分析を始めよう。
We shall leave for home as soon as it stops raining.雨がやみ次第、家に向かって出発しよう。
The next issue will feature articles on divorce.次号では離婚について特集します。
She gradually began to understand.彼女は次第に理解しはじめた。
Please tell me where to go next.次にどこへ行ったらいいか教えてください。
Jiro is indifferent about clothing.次郎は服のことに無頓着だ。
Can you tell me when the next bus will arrive?次のバスはいつ来ますか。
The Recruit scandal is a corruption scandal concerning public officials and politicians who accepted as bribes undisclosed shares from the RecruitCoscom company. The shares had been rising steadily.リクルート事件は、値上がり確実であったリクルートコスモス社の未公開株を賄賂として受け取ったとして、政治家や官僚らが次々に逮捕された日本の汚職事件である。
They are the next to be on duty for taking care of the rabbits.次の兎の飼育当番は彼らです。
Cleanliness is next to godliness.きれい好きは敬神に次ぐ美徳。
Put the following sentences into English.次の文を英訳せよ。
Better luck next time.次はきっとうまくいきますよ。
The sky grew darker and darker.空は次第に暗くなった。
The results were as follows.結果は次の通りだった。
Girls came in one after another.少女が次々に入ってきた。
Jiro told me which book I should buy.次郎は私にどの本を買ったらいいか教えてくれた。
Please call me at your earliest convenience.都合のつき次第私に電話をして下さい。
If nobody knows what's coming next, nobody will be disappointed.次に来そうなものを誰も知らなければ、誰も失望しない。
In the next election, the Democratic Party is expected to get the better of the Republican Party.次の選挙では民主党が共和党に勝つものと予想されている。
Prince Charles will be the next king of England.チャールズ皇太子が次のイギリス国王となるでしょう。
Then the guest of honor opens them and expresses his or her appreciation.次には、主賓がそれらを開き、品定めをするのである。
The Second World War began in 1939.第2次世界大戦は1939年に始まった。
We were taught that World War II broke out in 1939.我々は第二次大戦が1939年に起こったと教えられた。
Jiro communicates with his pen pal in Australia.次郎はオーストラリアのペンパルと文通している。
The meeting will take place next Sunday.会合は次の日曜日に開かれる。
I will tell him about it when he comes next time.この次に彼がきた時に、そのことについて彼に話しましょう。
Last night I saw a very interesting movie about World War II.昨日の晩、第二次世界大戦についてのとても興味深い映画を見ました。
His request was as follows.彼の要求は次の通りであった。
What's the stop after Nagoya?名古屋の次はどこですか。
Four points need to be made.明確にしなければならないのは次の4点である。
In the First World War, a large proportion of England's young men enlisted.第1次世界大戦で英国の成年男子の大半が応召した。
Tom is the on deck batter.トムが次打者として控えています。
Please set me down at the next corner.次の角で降ろしてください。
We must hand in a history paper by next Saturday.次の土曜日までに歴史のレポートを提出しなければならない。
Tom and Mary hope that their next child will be a boy.トムとメアリーは次の子に男の子を望んでいる。
Must the woman always play the secondary role?女性は常に第二次的な役割をはたさなけらばならないのか。
The next thing to be considered was food.次に考えられるべきことは、食べ物のことだった。
Next time phone ahead.次は前もって連絡してください。
And people were constantly coming to be baptized.人々は、次々にやってきてバプテスマを受けていた。
The problem will be on the carpet at the next meeting.その問題は次の会合で審議されるであろう。
I don't know what to do next.私は次にどうすべきか分からない。
We leave Japan at 3 p.m. next Friday.私たちは次の金曜日の午後3時に日本を出発する。
It is up to you to decide what to do.何をするかを決めるのは、あなた次第だ。
The concert will take place next summer.そのコンサートは次の夏に行われる。
When is the next train to Sloane Square?スローン・スクエア行きの次の電車はいつですか。
The woman tried on one hat after another, then left the hat shop.女は次から次へと帽子をかぶってみて帽子屋をでた。
It's anybody's guess who will win the next race.誰が次のレースに勝つか誰も分からない。
World War Two ended in 1945.第二次世界大戦は1945年に終結した。
I want to get the word out - even if you don't have a lot of clothes you can enjoy dressing more fashionably by mixing and matching.たとえ、あまり洋服をもっていなくても、アレンジ次第でおしゃれは楽しめると声を大にして言いたい。
Ben was at a loss for what to say next.ベンは次になんと言っていいか途方にくれた。
It really depends on when.日にち次第ですね。
We didn't know what to do next.私たちは、次に何をしたらよいかわかりませんでした。
They conducted the following experiment to collect the data.データを収集するため、次の実験を行った。
He will play the leading role for the first time in the next school festival.次の文化祭で初めて主役を演じることになっています。
Turn right at the next intersection.次の交差点を右に曲がって。
Let us inform you that the following arrangements have been made.次のような段取りになりましたことをお知らせいたします。
Let me play the next game.次の試合を私にさせて下さい。
We have to transmit our culture to the next generation.我々は自らの文化を次の世代に伝えていかなければならない。
More and more physicians have begun to use the new medicines.次第に多くの医者が新薬を使い始めた。
The next stage was to enter a good arts school.次の段階は、いい芸術学校に入ることだった。
There will be a concert next Sunday.次の日曜日にコンサートがあります。
The colors shade from yellow into green.その色は黄色から緑色へと次第に変わる。
Spring comes after winter.春は冬の次です。
They died one after another.彼ら次々に死んだ。
Let's go as soon as John comes.ジョンが来次第出発しよう。
My grandfather was killed in World War II.私の祖父は第二次世界対戦で戦死しました。
We'll leave as soon as you are ready.あなたの用意が出来次第出発しましょう。
I have done the best I could to help you. The rest is up to you.君を助けるために私は最善を尽くした。あとは君次第だ。
Her words were as follows.彼女の言葉は次の通りだった。
Tamori was born in 1945, that is, when World War II ended.田森は、1945年すなわち第二次世界大戦が終わった年に生まれた。
It is up to you whether you pass the examination or not.試験に受かるかどうかは君次第だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License