UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '次'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

And I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last 16 years, the rock of our family, the love of my life, the nation's next first lady, Michelle Obama.そして私は、16年来の親友の強固な助けなしには今夜ここには立ってないだろう、家族の大黒柱で、愛する者で、次期ファーストレディーのミッシェル・オバマだ。
What time's the next train to Washington?次のワシントン行きは何時ですか。
The list of participants is as follows.参加者のリストは次のとおりです。
My name was called after his name.私は彼の次に呼ばれた。
Our trip is dependent on the weather.私達の旅行は天候次第である。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.でも次の日、医者はトムに新年のお祝いには間に合うように退院できる可能性は十分あると言って、元気づけた。
We must hand in a history paper by next Saturday.次の土曜日までに歴史のレポートを提出しなければならない。
We adjourned the meeting until the following Friday.その会議を次の金曜日まで延期した。
I must get off at the next station.私は次の駅で降りなければならない。
We are to be married next Sunday.私達は次の日曜日に結婚する予定です。
A politician thinks of the next election; a statesman, of the next generation.政治屋は次の選挙のことを考えるが、政治家は次の世代のことを考える。
The doctor's instructions are as follows: Take this medicine after meals.医者は次のように指示した。この薬は毎食後服用すること、そして・・・。
The next train to the airport departs from platform 2.次の空港行きの列車は2番ホームから出発する。
It's entirely up to you which one you may choose.どちらを選ぼうが、それは完全に君次第だ。
She made references to World War II in her speech.彼女は演説の中で第2次世界大戦に言及した。
We must consider what to do next.次に何をすべきかよく考えなければならない。
I'll let you know the result as soon as it is made public.結果が公表され次第お知らせします。
Let's kick it around at the next meeting.次の会合で検討してみよう。
He died the next day.その次の日に彼は死んだ。
Let's clean the entire office next Saturday.次の土曜日にオフィスの大掃除をしましょう。
I'll take a rain check on that.次の機会にお願いします。
World War I broke out in 1914.第一次世界大戦は1914年に勃発した。
Put the following sentences into English.次の文を英訳せよ。
It is up to you whether you pass the examination or not.試験に受かるかどうかは君次第だ。
The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires.次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。
I don't quite know how it happened.私は事の次第をすべて知っているわけではない。
What happened next, I don't know.次に何が起きたのか、私は知らない。
Tamori was born in 1945, that is, when World War II ended.田森は、1945年すなわち第二次世界大戦が終わった年に生まれた。
I will take the next plane for New York.私は次のニューヨーク行きの飛行機に乗ります。
My turn comes next.次は私の番です。
Spiders always weave their webs in three dimensions.クモはいつも自分たちの巣を3次元に織る。
Ken was at a loss what to say next.健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
I will tell him the news as soon as I see him.次においでの時に、電話をして下さい。
Put the following sentences into Japanese.次の文章を日本語に直しなさい。
I have no idea what to do next.次に何をしたらよいのか、さっぱりわからない。
The party has been put off until next Tuesday.そのパーティーは次の火曜日まで延期された。
My grandfather was killed in World War II.私の祖父は第二次世界対戦で戦死しました。
Turn left at the next corner.次のかどで左に曲がって。
I am having trouble with one thing after another.私は次から次へとやっきなことがある。
I was embarrassed when he talked to me.私は次に何をやればよいのか困った。
Ask him when to get together next.この次いつ集まればよいのか彼に聞いてください。
This book is chiefly concerned with the effects of secondhand smoking.この本は主に二次喫煙の影響について書いてある。
The jets took off one after another.ジェット機が次々に離陸した。
All the visitors returned home one after another.訪問客は皆、次から次へと帰っていった。
The next train to arrive was from Chicago.次に到着した列車はシカゴ発だった。
Change trains at the next station.次の駅で列車を乗り換えなさい。
It rests with you to decide.決めるのは君次第だ。
She was at a loss what to do next.彼女次に何をしたらよいのか途方に暮れた。
We drove through village after village, until we got to our destination.私たちは自動車で村々を次から次へと通り抜け、ついに目的地についた。
I will be at home when she comes next.次に彼女が来る時には、家にいます。
Should World War III come about, there would be no winners at all.万一第三次世界大戦が起こるようなことがあれば、勝者はあり得ないだろう。
The results were as follows.結果は次の通りだった。
I think it's unlikely that the next model will be any better than this one.次のモデルがこれよりよくなることはあり得ないと思う。
Your success depends on your efforts.君が成功できるかは君の努力次第だ。
It all depends on whether they will support us.すべては、彼らの援助次第だ。
I would rather walk than wait for the next bus.私は、次のバスを待つよりむしろ歩きたい。
Monday follows Sunday.日曜日の次に月曜日がくる。
They died one after another.彼ら次々に死んだ。
Dan's completely off the wall; you can't predict what he's going to do next.ダンというのは全くハズれた奴だ。次に何をやらかすか見当もつかない。
What we should do next is the question.次に何をしたらよいかが問題だ。
Please bring me the book next time you come.この次に来るときその本を持ってきてくれ。
Please tell me about your town in your next letter.この次のお手紙で、そちらの町に着いて話してください。
The next instant Hercules caught hold of the monster.次の瞬間ヘラクレスは怪獣を捕まえた。
If the tip was a dime in one glass, the waitress, in her haste to get the table ready for the next customer, would pick up the glass, the water would spill out, and that would be the end of it.チップがグラス一つの中の10セントであれば、ウェイトレスは次の客に備えて急いでテーブルを片付けようとしてグラスを持ち上げ、水がこぼれだし、事はおしまいということになろう。
We've fixed on starting next Sunday.我々は次の日曜日に出発することに決めた。
Our departure tomorrow is contingent on fair weather.我々が明日出発するかどうかは天候次第です。
The next discussion concerns the transplantation of prenatal tissues.次の議論は出生前の組織移植に関するものである。
Can you see what to do next?次に何をすべきかわかりますか。
WW1 lasted from 1914 until 1918.第一次世界大戦は1914年から1918年まで続いた。
The next morning found him dead in his bathroom.次の朝彼は浴室で死んでいた。
The following verbs only take the to-infinitive as their object.次の動詞はto不定詞だけを目的語にとります。
I don't know what to do next.私は次に何をしたらよいかわからない。
I hope I sing better next time.次はもっと上手に歌えたらいいな。
World War II ended in 1945.第二次世界大戦は1945年に終わった。
I turned page after page.私は次々とページをめくった。
I used to read novels at random.もとは手当たり次第に小説を読んだものだ。
He is the person to lead the next generation.彼は次の世代を指導すべき人物だ。
The question whether we should go or stay comes next.行くべきか、留まるべきかという問題が次にやってくる。
Thank you for asking me, but maybe next time.誘ってもらって嬉しいけど、この次にしておくよ。
As the sun rises, the morning mist gradually fades away.日が昇ると、朝靄は次第に消滅してしまいます。
Drive to the next intersection and make a left turn.次の交差点まで行って左折しなさい。
He answered as follows.彼は次のように答えた。
Please let me know as soon as it is decided.決まり次第知らせて下さい。
Abrams chased Browne.太郎が次郎を追った。
The cottages were blown down one after another.小屋は次々に風で吹き倒された。
As I missed the train, I had to wait for the next one for about an hour.その電車に乗り遅れたので、私は次の電車が来るまで約一時間またされた。
The next station is where you get off.次が君の降りる駅です。
I want to introduce you to my parents next Saturday.次の土曜日にあなたを私の両親に紹介したい。
You will have to get off at the next station.次の駅で降りなければなりませんよ。
And now, think about a county, any county, and imagine this county divided into five or six different areas.そして次に、州についてですが、どんな州でもいいですから、その州が五つか六つの地域に分かれていると考えてください。
The next year, World War I broke out.翌年、第一次世界大戦が始まりました。
If you can read the following, we can communicate in Japanese, too.あなたが次のものを読めたら、日本語でも通信できますよね。
Our fate depends on your decisions.私たちの運命は皆さんの決定次第なのです。
Ask him when the next plane leaves.次の飛行機がいつ出るかを彼にたずねなさい。
The meeting was put off until next Friday.会合は次の金曜日まで延期された。
I can't guess what to do next.次に何をやってよいか見当がつかない。
Put down your name on the list and pass it on to the next person.リストに名前を書いて次の人にまわしてください。
We advanced the date of the meeting.次の会議の日取りを繰り上げた。
Whether we will go on the trip depends on the weather.旅行に行けるかどうかは天候次第です。
I don't know. It depends on the price.分からないよ。値段次第だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License