UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '次'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Next Monday is a holiday.次の月曜日は休日です。
May I have your next dance?次に踊ってもらえますか。
His next production was a very ambitious musical.彼の次の制作は非常に意欲的なミュージカルだった。
He drank three cups of the water, one after the other.彼はその水を三杯次々に飲んだ。
Keep next Sunday free.次の日曜は空けておいてね。
My father will possibly come on the next train.ことによると父は次の列車で帰るかもしれません。
A crowd gathered at the scene.現場に野次馬が集まった。
I go to the same school as Kenji.私は健次と同じ学校に通っている。
The letter runs as follows.手紙の文面は次の通り。
They are deliberating what to do next.彼らは次に何をすべきか熟考中である。
I don't know what to do next.次に何をするべきかわからない。
Ben was at a loss for what to say next.ベンは次になんと言っていいか途方にくれた。
John doesn't know what to do next.ジョンは次に何をするべきかわからない。
We will have known each other for three years next Christmas.次のクリスマスで私たちが知り合って3年になります。
Jiro doesn't have to go to school today.次郎は今日学校へ行く必要がない。
I'll take a rain check on that.次の機会にお願いします。
If you hurry, you can make the next bus.急げば、次のバスに間に合いますよ。
The next concert will take place in June.次のコンサートは6月にあります。
No sooner has one typhoon passed than the next one approaches.1つが通り過ぎたかと思うと、すぐに次の台風が接近する。
Jiro advised me on which book to buy.次郎は私にどの本を買ったらいいか教えてくれた。
Early the next morning, the circus left for the next town.翌朝早くサーカス団は次の町へ出発した。
It was like this.それはこんな次第だった。
I was at a loss what to do next.私は次に何をしてよいのか途方に暮れていた。
Turn right at the next crossing.次の交差点を右に曲がりなさい。
Swimming will be the main event of the next Olympics.水泳が次期オリンピックの主要競技となるだろう。
I would rather walk than wait for the next bus.私は、次のバスを待つよりむしろ歩きたい。
Success depends mostly on effort.成功はたいてい努力次第だ。
I will tell him the news as soon as I see him.次においでの時に、電話をして下さい。
We are getting off at the next station.私たちは次の駅で降ります。
But now to our next topic.さて、次の話題に移ろう。
His request was as follows.彼の要求は次の通りであった。
Let me treat you next time, then.次はわたしにごちそうさせてください。
The buses left one after another.バスは次々と出発した。
I'm teaching two courses, year one's "Self-expression for University Students" and year two's "Food Chemistry".1年次開講の『大学生のための表現法』と2年次開講の『食品化学』の2科目を担当しています。
Prince Charles will be the next king of England.チャールズ王子は次のイギリスの国王になるでしょう。
We can see more and more swallows.次第に多くのつばめを見ることができる。
This year typhoons comes in succession.今年は台風が次々にやってくる。
America, we have come so far. We have seen so much. But there is so much more to do. So tonight, let us ask ourselves, if our children should live to see the next century, if my daughters should be so lucky to live as long as Ann Nixon Cooper, what changeアメリカよ、私たちはこんなにも遠くまで歩んできました。こんなにもたくさんのことを見てきました。しかしまだまだ、やらなくてはならないことはたくさんあります。だから今夜この夜、改めて自分に問いかけましょう。もしも自分の子供たちが次の世紀を目にするまで生きられたとしたら。もしも私の娘たちが幸運にも、アン・ニクソン・クーパーさんと同じくらい長く生きられたとしたら。娘たちは何を見るのでしょう? 私たちはそれまでにどれだけ進歩できるのでしょうか?
We determine our attitude on the basis of the other party.相手次第で我々の態度を決める。
Please tell us what to do next.次に何をしたらいいか教えてください。
Jiro was all smiles after he made a bundle at the pachinko parlor.次郎はパチンコでガッポリもうけて上機嫌だった。
He was a hero of the African campaign in World War II.彼は第2次大戦でアフリカ作戦の英雄だった。
We'll leave as soon as you are ready.貴方の用意ができ次第出発しましょう。
They will have been staying here for two months next Sunday.彼らは次の日曜日で二ヶ月当地に滞在していることになる。
He died the next day.その次の日に彼は死んだ。
He became more obstinate as he grew older.彼は歳を取るにつれて次第に頑固になった。
After lunch, set out for the next destination.昼食後彼らは次の目的地に向かった。
The problem is what to do next.問題は次に何をすべきかだということだ。
I will come to see you next Sunday.次の日曜にあなたに会いに行きます。
We will ship the product immediately after receiving your order.ご注文を受け取り次第、製品を貴社にお送りします。
He bought books at random.彼は手当たり次第本を買った。
The local news will be broadcast next.地元のニュースは次に放送されます。
Tom is the on deck batter.トムが次打者として控えています。
The next station is where you get off.次が君の降りる駅です。
The following passage was quoted from a well-known fable.次の一節はある有名な寓話から引用したものです。
When is the next train for Boston?次のボストン行きは何時ですか。
A car in itself is neither good nor bad; it depends on the driver.車自体は良くも悪くもない。運転する人次第です。
The next day I came back, and I had a new waitress.次の日また行くと、新しいウェイトレスがついた。
I may not have much to offer in the way of learning or ability, but I want to do whatever I can for us all and humbly ask for your favor.浅学非才の私ではありますが、何とぞ皆様のお力を賜りたく、ここにお願い申し上げる次第です。
We will start whenever you are ready.君の準備ができ次第出発しよう。
Let's keep going and see the next town.ちょっと足をのばして、次の町まで行ってみようよ。
We'll have lived here for two years next April.次の4月でわれわれはここに2年住んでいることになる。
The meeting was arranged for next Sunday.会は次の日曜日に決まった。
Four points need to be made.明確にしなければならないのは次の4点である。
On my arrival at the station, I will call you.駅に着き次第、電話します。
What shall I do next?次に何をしましょうか。
Despite their own scandals, the police continue to make arrests as though nothing had happened at all.相次ぐ不祥事にも関わらず、警察はオメオメ違反切符を切っている。
Our club will hold its monthly meeting next Wednesday.私たちのクラブは次の水曜日に月例会を開きます。
Thanks. Maybe we'll come back.ありがとう。また、次の日にくるようにします。
Your success depends on your efforts.君が成功できるかは君の努力次第だ。
We will deal with that question in the next lesson.その問題は次の授業で取り扱います。
Thank you for asking me, but maybe next time.誘ってもらって嬉しいけど、この次にしておくよ。
It's the reader that determines whether they extract pleasure from reading.読書から楽しみを引き出すのは読者次第です。
Please bring the matter forward at the next meeting.その問題を次の会合に提出して下さい。
When is my next appointment?私の次の申し合わせはいつですか。
This problem is only of secondary importance.この問題は副次的な重要性を持つに過ぎない。
I will be seeing her again next Friday.次の金曜日にもう一度彼女に会うでしょう。
How about having a barbecue party next Sunday?次の日曜にバーベキューパーティーをするのはどう。
Jiro gave his suit a quick brush.次郎は服にさっとブラシをかけた。
Old customs are gradually being destroyed.旧い伝統が次第に破壊されています。
He worked his way up.彼は次第に出世した。
Cleanliness is next to godliness.きれい好きは敬神に次ぐ美徳。
I'll take the next bus.次のバスに乗ります。
This bad practice will gradually die out.この悪習は次第になくなるだろう。
I hope I sing better next time.次はもっと上手に歌えたらいいな。
It's up to you.君次第だよ。
Put the following sentences into Japanese.次の文章を日本語に直しなさい。
Ask him when the next plane leaves.次の飛行機がいつ出るかを彼にたずねなさい。
The following example of sick humor will enable you to judge for yourself.次にあげる「ブラック・ユーモア」の例を見れば、自分で判断を下すことができるだろう。
If we don't finish this job, we'll lose the next contract.この仕事を終えなければ次の契約をとることはできない。
Please bring me the book next time you come.この次に来るときその本を持ってきてくれ。
Whether he has the operation depends upon the availability of the organ.彼が手術するかどうかは、移植する臓器の提供次第だ。
I will give you a call as soon as I know for sure.はっきりわかり次第お電話します。
By next April will you have studied English for ten years?次の4月までに、あなたは10年間英語を勉強したことがありますか。
It is up to you.それはあなた次第です。
I'll let you know the result as soon as it is made public.結果が公表され次第お知らせします。
They jumped into the water one after another.彼らは次から次へと水の中に飛びこんだ。
Where would you like to go next Sunday?次の日曜日にはどこへ行きたいですか。
I'll be at home the next time she comes.次に彼女が来る時には、家にいるつもりです。
It is up to you whether we can succeed or not.我々が成功できるかどうかは君次第だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License