Get off at the next stop and take a bus headed to the airport.
次の停留所で下車し、空港行きのバスに乗りなさい。
Our success in this work depends on your efforts.
仕事の成功はあなた方の努力次第です。
Depending on the results both companies may be put under administrative guidance from February.
結果次第では、両社に対して2月以来の行政指導が行われる。
Will I be able to see you next Monday?
次の月曜日にお目にかかれるでしょうか。
The planes arrived one after another.
飛行機が次々と到着した。
The concert will take place next summer.
そのコンサートは次の夏に行われる。
It's up to you.
君次第だよ。
My name was called after his name.
私は彼の次に呼ばれた。
I'm thinking of going to Disneyland on my next date with Jane.
次のジェーンとのデートにはディズニーランドへ行こうかと思っている。
Ken was at a loss what to say next.
健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
Her words were as follows.
彼女の言葉は次のとおりであった。
Who wants to go next?
誰が次に行きたいですか。
It always thrills me to think of what she'll do next.
次に何をしでかすかを考えるとぞくぞくする。
He was a general in the Second World War.
彼は第二次世界大戦では陸軍大将だった。
Please show me what to do next.
次はどうしたら良いか教えて下さい。
One difficulty after another arose.
次から次へと面倒な事態が生じた。
Monday follows Sunday.
日曜日の次に月曜日がくる。
What is the next class?
次の時間は何だっけ?
Dan's completely off the wall; you can't predict what he's going to do next.
ダンというのは全くハズれた奴だ。次に何をやらかすか見当もつかない。
He said that he would be eighteen on his next birthday.
彼は次の誕生日で18歳になると言った。
Study the next chapter.
次の章をよく予習しておきなさい。
Aren't you looking forward to your next chance to speak?
次に話す機会を楽しみにして待ちませんか。
We have to transmit our culture to the next generation.
我々は自らの文化を次の世代に伝えていかなければならない。
After eight months passed and his broken heart healed, George eventually started dating girls again.
それから8ヶ月が過ぎると、ジョージは失恋から立ち直り、次第に色んな女とデートをするようになる。
It goes without saying that our plans depend on the weather.
私たちの計画は天気次第であることは言うまでもない。
I would rather walk than wait for the next bus.
私は次ぎのバスを待つよりむしろ歩きたい。
Torajiro made it clear that he was in love with me.
虎次郎は、私を愛してることを明らかにしました。
When the next singer came on, it began to rain.
次の歌手が登場したとき、雨が降り出した。
You will have to get off at the next station.
次の駅で降りなければなりませんよ。
She had begun to recede in my memory.
彼女は私の記憶から次第に薄れかけていた。
We examined the following magazines to collect the data.
データ収集のため、次の雑誌を調査した。
He worked his way up.
彼は次第に出世した。
What happened next was terrible.
次に起こったことは恐ろしかった。
This bad practice will gradually die out.
この悪習は次第になくなるだろう。
The next year, World War I broke out.
翌年、第一次世界大戦が始まりました。
More detailed information will be supplied on application to the publisher.
詳細は当出版社に申し出あり次第お知らせ致します。
Our club will hold its monthly meeting next Wednesday.
私たちのクラブは次の水曜日に月例会を開きます。
We saw all the houses pulled down one after another.
私たちは家が全部、次から次へと壊されるのをみた。
Gerhard Schroeder is the first German chancellor not to have lived through World War II.
ゲアハルト・シュレーダーは第二次世界大戦を経験していない初のドイツ首相です。
I asked my teacher what I should do next.
次に何をすればいいのか先生に聞いた。
His words were as follows:
彼の言葉は次の通りだった。
The next Hikari arrives at 9:15.
次のひかり号は9時15分に到着する。
How far is the next gas station?
次のスタンドまでどのくらいありますか。
We will start whenever you are ready.
君の準備ができ次第出発しよう。
The baseball team is certain to win the next game.
その野球チームが次の試合に勝つのは確かだ。
The next morning found him dead in his bathroom.
次の朝彼は浴室で死んでいた。
Change trains at the next station.
次の駅で列車を乗り換えなさい。
You must get off at the next station.
あなたは次の駅で降りなければならない。
Jiro wants to drink Coke.
次郎はコカ・コーラが飲みたいと思っている。
If your licence exceeds its validity period then you can be issued with a new licence in the following way.
免許証の有効期間が切れてしまった場合は次の方法で新たな免許証の交付を受けることができる。
The following verbs only take the to-infinitive as their object.
次の動詞はto不定詞だけを目的語にとります。
When talking about your last results, it is dependent on the last examination.
君の最終成績について言えば、最終試験次第である。
Vocational schools were set up one after another.
職業専門学校が次々創設された。
Turn left at the next corner.
次のかどで左に曲がって。
What do you say to going on a hike next Sunday?
次の日曜日ハイキングに行くのはどうでしょう。
She gradually began to understand.
彼女は次第に理解しはじめた。
I am busy preparing for the next exam.
私は次の試験の準備で忙しい。
Since he's crazy about movies, he watches as many movies as he can.
彼は映画に夢中になっているので、手当たり次第に映画を見る。
On Saturday evenings everybody in the family had a bath one after another in an old tin bath in front of the fire.
土曜日の夜には家族誰もが暖炉の前の古いブリキのお風呂に次々に入りました。
Next to Taro, Jiro is the tallest boy.
太郎を除けば、次郎がいちばん背が高い。
Whether he will succeed or not depends upon his health.
彼が成功するかいなかは、彼の健康次第です。
Please tell us what to do next.
次に何をしたらいいか教えてください。
We will ship the product immediately after receiving your order.
ご注文を受け取り次第、製品を貴社にお送りします。
We took turns telling tales of strange happenings.
私たちは不思議な経験について次々に語った。
We must consider what to do next.
次に何をすべきかよく考えなければならない。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars