UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '次'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We hope the next 20 years will be even more successful for all of us.次の20年が私たち皆にとってさらに実り多いものになりますように。
Say, Conductor! What's the next town?車掌さん。次の町ってどこですか?
Please tell me about your town in your next letter.この次のお手紙で、そちらの町に着いて話してください。
Please let me know as soon as it is decided.決まり次第教えてください。
Who would be its next victim?誰が次の犠牲者になるのであろうか。
Thanks. Maybe we'll come back.ありがとう。また、次の日にくるようにします。
We'll leave when you're ready.君の準備ができ次第出発しよう。
Next time I come, I'll bring you some flowers.この次来るときは、花を持ってきてあげよう。
I don't want to rush you, but let's try to catch the next bus.せかしたくないけど、次のバスに乗ろう。
You can go or stay, as you wish.行くも留まるも君次第だよ。
It is up to you whether you pass the examination or not.試験に受かるかどうかは君次第だ。
It began to be light, and things were becoming visible by degrees.明るくなりはじめて、物が次第に見えるようになった。
Where would you like to go next?次はどこへ行きたいですか。
Until next time.またこの次までね。
I guess it depends on the weather.天気次第だと私は思う。
His answer depends on his mood.彼の答えは気分次第だ。
They jumped into the water one after another.彼らは次から次へと水の中に飛びこんだ。
We will have known each other for three years next Christmas.次のクリスマスで私たちが知り合って3年になります。
The next time that I see you, you will be quite different.次に会うときは、君はすっかりかわっているだろう。
One difficulty after another arose.次から次へと面倒な事態が生じた。
The output of E->J translation software can be improved greatly by the way the user utilises it.英日翻訳ソフトは利用者の使い方次第で翻訳結果を大きく改善出来ます。
I'll take a rain check on that.次の機会にお願いします。
He answered as follows.彼は次のように答えた。
There is a canceled seat available on the next flight.次の便にキャンセルの席がございます。
She was at a loss what to say next.彼女は次に何を言ったらよいか途方に暮れた。
He may be on the next train.彼は次の列車に乗っているかもしれない。
The next morning found him dead in his bathroom.次の朝彼は浴室で死んでいた。
Should World War III come about, there would be no winners at all.万一第三次世界大戦が起こるようなことがあれば、勝者はあり得ないだろう。
Monday comes after Sunday.月曜日は日曜日の次にくる。
What is the next class?次の時間は何だっけ?
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.長年の間、私は美だけが人生に意義を与えてくれるものであり、このごみごみした地上で次々と引き継がれる世代に課せられる唯一の目的とは、時々芸術家を生み出すことだと思っていた。
Click the picture to go to the next page!画像をクリックすると次ページへ移ります!
It's up to you.君次第だよ。
Next person, please.次の方どうぞ。
Please tell us what to do next.次に何をしたらいいか教えてください。
Is Mr. Ozawa going to be the next manager?小沢さんが次のマネジャーになる予定ですか。
My father will possibly come on the next train.ことによると父は次の列車で帰るかもしれません。
His breathing became faint.彼の呼吸は次第に弱くなった。
We have to memorize this poem by the next class.次の授業までにこの詩を暗記しなければならない。
He announced the next singer.彼は次の歌手を紹介した。
The party has been put off until next Tuesday.そのパーティーは次の火曜日まで延期された。
The Second World War began in 1939.第2次世界大戦は1939年に始まった。
Please advise me of the date for the next meeting.次の会合の日取りをご通告下さい。
He tried different kind of foods one after another.彼は違った種類の食べ物を次から次へと食べてみました。
They will have been staying here for two months next Sunday.彼らは次の日曜日で二ヶ月当地に滞在していることになる。
I missed my stop. How long does it take to reach the next stop?乗り越してしまいました。次の駅までどのぐらいかかりますか。
They are deliberating what to do next.彼らは次に何をすべきか熟考中である。
I am busy preparing for the next exam.私は次の試験の準備で忙しい。
I don't know when he'll come next time.次に彼がいつ来るか私にはわからない。
"When will you be back?" "It all depends on the weather."「いつ戻りますか。」 「天候次第です。」
It is up to us to be men.男になるのは自分次第だ。
The next day I came back, and I had a new waitress.次の日また行くと、新しいウェイトレスがついた。
He conserved his energy for the next game.彼は次の試合のために精力を蓄えた。
Jiro gave his suit a quick brush.次郎は服にさっとブラシをかけた。
As time went on, the sky grew darker and darker.時がたつにつれて空は次第に暗くなった。
The rules drivers ought to keep are as follows.運転者が守らなくてはならない規則は次の通りである。
Ask him what to do next.次に何をしたらいいか彼に尋ねてごらん。
I will have been staying in this hotel for one month next Sunday.次の日曜日で、私はホテルに1ヶ月滞在しつづけていることになるでしょう。
I'll be sixteen on my next birthday.私は次の誕生日で16歳になる。
The students asked questions one after another.生徒たちは次々と質問した。
Me and my colleagues lived in a small 2 room cabin built on the edge of a cliff on the mountain. I say 2 rooms, but besides the entrance, there was a 6 by 2 tatami room. We ate potatoes, dried fish and tofu. Because we were on the top of a cold mountain,私と、同僚とが、山の崖っぷちに立っている小屋に等しい二間の家ーー二間と云っても、上り口と、その次と、六畳に二畳の家に住んでいた。食べるものは、芋、干魚、豆腐、寒い山の上なので、冬になると芋が凍っている。
Would you mind coming earlier next time?次回はもっと早く来ていただけませんか。
You must get off at the next station.あなたは次の駅で降りなければならない。
Drop in on us when you next visit London.次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
Early the next morning, the circus left for the next town.翌朝早くサーカス団は次の町へ出発した。
He examined the spare parts one after another.彼は予備の部品を次々と調べていった。
We are getting off at the next station.私たちは次の駅で降ります。
Since unexpected incidents occurred one after another, the exhibition was called off.予期せぬ出来事が次々と起こったので、展示会は中止になった。
This problem is only of secondary importance.この問題は副次的な重要性を持つに過ぎない。
I want to go to Hawaii next spring.次の春にはハワイに行きたいんです。
The representative was absent from the annual conference.その代表者は年次会議を欠席した。
His success depends on his efforts.彼が成功するかしないかは彼の努力次第である。
World War Two ended in 1945.第二次世界大戦は1945年に終結した。
A crowd gathered at the scene.現場に野次馬が集まった。
Whether we go or not depends on the weather.行くか行かないかは天気次第です。
The undersecretary was maintained in office by the political bosses.その次官は政界のボスたちのおかげで地位に留まることができた。
It would help us if you would reserve the following hotel during our conference.会議の間、次のホテルを予約していただけると助かります。
I am having trouble with one thing after another.私は次から次へとやっきなことがある。
She is our next best pianist after Mr Long.彼女はロング氏に次ぐ最高のピアニストです。
His poem reads as follows.彼の詩は次のようにかかれている。
Can I watch your next game?私はあなたの次の試合を見る事が出来ますか。
I'll ask you these questions.次のようなことをあなたに質問したい。
I am having trouble with one thing after another.私は次から次へと厄介なことがある。
"Next time," he said.「次回だよ」と彼は言った。
I used to read novels at random.僕は手当たり次第に本を読んだものだ。
I will see him at the first opportunity.機会があり次第、彼に会うつもりだ。
It hangs on your decision.それはあなたの決心次第だ。
I will meet him some other time.彼に会うのはこの次にしましょう。
This book is chiefly concerned with the effects of secondhand smoking.この本は主に二次喫煙の影響について書いてある。
It gradually dawned on me that I had taken the wrong train.私は違う列車に乗ったことが次第に分かり始めた。
We'll leave as soon as you are ready.あなたの用意が出来次第出発しましょう。
Which game shall we play next?次はどんな遊びをしようか。
And people were constantly coming to be baptized.人々は、次々にやってきてバプテスマを受けていた。
What he did next was quite a surprise to me.彼が次にしたことは、私にはまったくの驚きだった。
If you calculate the electric field using this equation, the result comes out like the following.この式によって電場を計算してやると、結果は次のようになる。
But now to our next topic.さて、次の話題に移ろう。
The planes arrived one after another.飛行機が次々と到着した。
Who wants to go next?誰が次に行きたいですか。
What time does the next train leave?次の電車は何時に出ますか。
We would like to ask your help in clearing up our financial problems with your company.貴社との間の財政上の問題を解決するために貴社のご助力を仰ぎたく、お願いをする次第です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License