The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '次'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The next train to the airport departs from platform 2.
次の空港行きの列車は2番ホームから出発する。
The output of E->J translation software can be improved greatly by the way the user utilises it.
英日翻訳ソフトは利用者の使い方次第で翻訳結果を大きく改善出来ます。
What should I do next?
次は何をしたらよいでしょうか。
I'll take a rain check on that.
次の機会にお願いします。
Her fears gradually quietened down.
彼女の恐怖は次第に収まった。
How about having a barbecue party next Sunday?
次の日曜にバーベキューパーティーをするのはどう。
If it should rain tomorrow, I will put off my departure till the first fine day.
万一明日雨だったら、次の晴天の日まで出発を延ばします。
It is up to you whether you pass the examination or not.
試験に受かるかどうかは君次第だ。
When will the next train arrive?
次の電車は何時に着きますか?
Jiro made a sketch of Mt. Fuji.
次郎は富士山をスケッチした。
Explain the following.
次のことを説明しなさい。
His answer depends on his mood.
彼の答えは気分次第だ。
Put the following sentences into English.
次の文を英訳せよ。
They came here one after another.
彼らは次から次へとここへやってきた。
The president addressed his students as follows.
学長は生徒たちに次の通りに講演した。
What time does the next train bound for Tokyo leave?
次の東京行きの電車は何時発でしょうか?
On my arrival at the station, I will call you.
駅に着き次第、電話します。
Next time you come, don't forget to give it back to me.
次に来るとき、忘れずにそれを私に返してください。
I want this work done by next Thursday.
私はこの仕事を次の木曜日までに仕上げてもらいたい。
We must hand in a history paper by next Saturday.
次の土曜日までに歴史のレポートを提出しなければならない。
If you calculate the electric field using this equation, the result comes out like the following.
この式によって電場を計算してやると、結果は次のようになる。
We determine our attitude on the basis of the other party.
相手次第で我々の態度を決める。
Imagine a problem such as this: Suppose your brother has a car accident.
次のような問題を想像してください。あなたのお兄さんが自動車事故にあったとしましょう。
I used to read novels at random in those days.
当時私は手当たり次第に小説を読んだものだ。
Rules in connection with staff selection are set as follows.
職員の選考に関する規則を次のように定める。
We watched them score one basket after another.
僕達は彼らが次々と得点するのを見た。
More and more physicians have begun to use the new medicines.
次第に多くの医者が新薬を使い始めた。
It goes without saying that our plans depend on the weather.
私たちの計画は天気次第であることは言うまでもない。
The next step was to sign the document.
次の段階は、その書類に署名することだった。
Next, let us think about whether we have the time to look after a dog.
次に私達に犬の世話をする時間があるか今一度考えてみましょう。
All the visitors returned home one after another.
訪問客は皆、次から次へと帰っていった。
Let's look ahead to the next century.
次の世紀に向け将来の計画を立てよう。
Each stage of life is a preparation for the next as well as a complete life in itself.
人生のそれぞれの時期は、それ自体独立したものであるとともに、次の時期のために準備期間でもある。
It's your turn next.
次は君の番だ。
New roads were constructed one after another.
新しい道路が次から次へと建設された。
My grandfather was killed in World War II.
私の祖父は第二次世界対戦で戦死しました。
As soon as the result was made public, I told you it.
結果が公表され次第、私は君にそれを知らせた。
Jiro doesn't have to go to school today.
次郎は今日学校へ行く必要がない。
I turned page after page.
私は次々とページをめくった。
What you need to do next is fill out this application form.
次にあなたがしなければならないことは、この申し込み用紙に記入することです。
Cars arrived there one after another.
車が次々にそこに着いた。
They died one after another.
彼ら次々に死んだ。
It's entirely up to you.
それはまったくあなた次第です。
Let's put off the meeting until next Friday.
次の金曜日まで会合を延期しましょう。
He got off at the next station.
彼は次の駅で降りた。
Please tell me where to go next.
次にどこへ行ったらいいか教えてください。
We all anticipate seeing you next weekend.
次の週末にお会いするのを皆心待ちにしております。
I said that I would be twenty next birthday.
次の誕生日で20歳になりますと私は言った。
There is no knowing what will happen next.
次に何が起きるか知る事は不可能だ。
You'd better wait for the next bus.
次のバスを待ったほうがいいですよ。
She was at a loss what to do next.
彼女次に何をしたらよいのか途方に暮れた。
I go to the same school as Kenji.
私は健次と同じ学校に通っている。
Ken's story was as follows.
ケンの物語は次のとおりでした。
Prince Charles will be the next king of England.
チャールズ皇太子が次のイギリス国王となるでしょう。
If your licence exceeds its validity period then you can be issued with a new licence in the following way.
免許証の有効期間が切れてしまった場合は次の方法で新たな免許証の交付を受けることができる。
The room is warming up.
その部屋は次第に暖まってきた。
He will work one day and loaf the next day.
彼は一日働いては次の日ぶらぶらしている。
He is sure to make it in the next exam.
彼は次の試験で必ず合格する。
She will visit her mother next Tuesday.
彼女は次の火曜日に母を訪ねるつもりです。
If we should miss the express, we'll take the next train.
万一急行列車に乗り遅れたら、次の列車に乗ろう。
The next train to arrive was from Chicago.
次に到着した列車はシカゴ発だった。
Tom came on Monday and went back the day after.
トムは月曜日に来て、次の日帰った。
Next time bring me that book without fail!
次回は必ずその本を持ってきて下さい。
He was a general in the Second World War.
彼は第二次世界大戦では陸軍大将だった。
I'm thinking of going to Disneyland on my next date with Jane.
次のジェーンとのデートにはディズニーランドへ行こうかと思っている。
Study or don't--it's up to you.
勉強するもしないも君次第だ。
I will meet him some other time.
彼に会うのはこの次にしましょう。
What happened next was terrible.
次に起こったことは恐ろしかった。
Who is next?
次は誰。
When shall we get together next?
次はいつ集まることにしようか。
The meeting will take place next Sunday.
会合は次の日曜日に開かれる。
What should I do next?
次に何をしたらよいのですか。
Let me play the next game.
次の試合を私にさせて下さい。
Next period I take an exam in German.
次の時間はドイツ語試験だ。
I am having trouble with one thing after another.
私は次から次へとやっきなことがある。
Excuse me, I have to get off at the next stop.
すみません、次の停留所で降りなければならないのです。
Jiro has not come back from New York yet.
次郎はまだニューヨークから帰っていない。
The meeting was adjourned until the next week.
会議は次の週まで延期された。
Next spring I want to go to Hawaii.
次の春にはハワイに行きたいんです。
We spent all of that night, the next day, and the next night in the cellar.
その晩と次の日とその夜中ずっと地下室で過ごしたのよ。
Change trains at the next station.
次の駅で列車を乗り換えなさい。
The flatboat carrying the two silent men went on gliding atop the dark waters as the moonlit night slowly wore on.
次第にふけてゆくおぼろ夜に、沈黙の人二人を載せた高瀬舟は、黒い水の面をすべって行った。
It always thrills me to think of what she'll do next.
次に何をしでかすかを考えるとぞくぞくする。
People will gradually lose sight of the original purpose.
人々は次第に本来の目的を見失うだろう。
I'll be at home the next time she comes.
次に彼女が来る時には、家にいます。
Then it draws more silky lines across these spokes, leaving a smooth, non-sticky patch in the middle of the web.
次には、これらのやの上に絹の糸をさらに張り、巣の中央に滑らかで、粘りのない部分を残す。
The Recruit scandal is a corruption scandal concerning public officials and politicians who accepted as bribes undisclosed shares from the RecruitCoscom company. The shares had been rising steadily.