The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '次'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Except for Taro, Jiro is the tallest.
太郎を除けば、次郎がいちばん背が高い。
Is it possible to get on the next flight?
次の便に乗ることができますか。
Her fears gradually quietened down.
彼女の恐怖は次第に収まった。
We'll leave as soon as you're ready.
君の準備ができ次第出発しよう。
I used to read novels at random.
僕は手当たり次第に本を読んだものだ。
It's anybody's guess who will win the next race.
誰が次のレースに勝つか誰も分からない。
I will define happiness as this.
私は幸福を次のように定義しよう。
Let's go on to the next subject.
さて次の話題に移ることにしよう。
We hope the next 20 years will be even more successful for all of us.
次の20年が私たち皆にとってさらに実り多いものになりますように。
What am I to do next?
次は何をしたらよいでしょうか。
We all anticipate seeing you next weekend.
次の週末にお会いするのを皆心待ちにしております。
The meeting was arranged for next Sunday.
会は次の日曜日に決まった。
The sound became fainter and fainter, till at last it disappeared.
音は次第に弱くなり、そしてとうとう聞こえなくなった。
The message reads as follows.
伝言は次のように書いてある。
His breathing became faint.
彼の呼吸は次第に弱くなった。
Prince Charles will be the next king of England.
チャールズ王子は次のイギリスの国王になるでしょう。
I asked my teacher what to do next.
私は次に何をしたらいいか先生に尋ねた。
Jiro gave his suit a quick brush.
次郎は服にさっとブラシをかけた。
I am looking forward to seeing you next Sunday.
次の日曜日に君に会うのを楽しみにしています。
Aren't you looking forward to your next chance to speak?
次に話す機会を楽しみにして待ちませんか。
What is the next class?
次の時間は何だっけ?
This sort of thing, it's buying stuff that's fun. Whether you use it or not is secondary.
こーゆーのは、買うのが楽しいのよ。使うか使わないかなんてのは、二の次なんだって。
Vocational schools were set up one after another.
就職専門学校が次から次へと創設された。
You must choose the second-best policy according to the circumstances.
時と場合によっては次善を選ばなくてはならぬ。
Get off at the next stop.
次の停留所でお降り下さい。
The houses caught fire one after another.
家は次々に燃えていった。
He didn't know what to do next.
次に何をすればよいか彼は途方にくれた。
Social relationships are secondary to this business.
社会的な関わり合いは、この仕事には二次的なのです。
I will have been staying in this hotel for one month next Sunday.
次の日曜日で、私はホテルに1ヶ月滞在しつづけていることになるでしょう。
Whether he has the operation depends upon the availability of the organ.
彼が手術するかどうかは、移植する臓器の提供次第だ。
Please advise me of the date for the next meeting.
次の会合の日取りをご通告下さい。
I will see you on next Tuesday, that is to say, the 10th of September.
この次の火曜日、すなわち9月10日に君に会いたい。
We'll change trains at the next station.
次の駅で乗り換えます。
She went on to lay out two more parks in the town.
次に彼女は町にさらに2つの公園を設計した。
They came in one after another.
彼らは次々に入って来た。
He examined the spare parts one by one.
彼は予備の部品を次々と調べていった。
They are deliberating what to do next.
彼らは次に何をすべきか熟考中である。
Swimming will be the main event of the next Olympics.
水泳が次期オリンピックの主要競技となるだろう。
She was at a loss what to do next.
彼女次に何をしたらよいのか途方に暮れた。
He was at a loss what to do next.
彼は次にどうしたらよいのか途方にくれてしまいました。
Torajiro made it clear that he was in love with me.
虎次郎は、私を愛してることを明らかにしました。
Our fate depends on your decisions.
私たちの運命は皆さんの決定次第なのです。
But now to our next topic.
さて、次の話題に移ろう。
Whether he will succeed or not depends upon his health.
彼が成功するかいなかは、彼の健康次第です。
What time does the next train bound for Tokyo leave?
次の東京行きの電車は何時発でしょうか?
What time does the next train leave?
次の電車は何時に出ますか。
More roads were made, and the countryside was divided into lots.
そして畑の中にたくさんの道路が次々とできました。
This book only goes down to World War II.
この本は第二次大戦までしか扱っていない。
That is the principle problem next to education.
それは教育に次いで大きな問題だ。
A good Jack makes a good Jill.
女は夫次第でよくなるもの。
What we should do next is the question.
次に何をしたらよいかが問題だ。
Well sports day is over too, next the midterms ...
体育祭も終わったし、次は中間テストかあ。
I asked my teacher what I should do next.
私は次に何をしたらいいか先生に尋ねた。
The members told us about the strange experience by turns.
会員達は不思議な経験について次々に語った。
Look at the next page.
次のページを見なさい。
My name was called after his name.
私は彼の次に呼ばれた。
We'll leave as soon as you are ready.
貴方の用意ができ次第出発しましょう。
Father told me that World War II ended in 1945.
第2次世界大戦は1945年に終わったと父が教えてくれた。
The popularity of a web site depends on its content.
ホームページの人気は内容次第。
The teacher said that World War II broke out in 1939.
先生は第2次世界大戦は1939年に起こったといった。
In the next election, the Democratic Party is expected to get the better of the Republican Party.
次の選挙では民主党が共和党に勝つものと予想されている。
That country remained neutral throughout World War II.
その国は第二次世界大戦中は中立を保っていた。
If we don't finish this job, we'll lose the next contract.
この仕事を終えなければ次の契約をとることはできない。
I recall less and less of my childhood.
子供時代のことは次第に思い出さなくなる。
Everybody except the Anderson family is going to the party next Thursday evening.
アンダーソン一家を除いてみんな次の木曜の夕方パーティーに出かけます。
The next train to arrive was from Chicago.
次に到着した列車はシカゴ発だった。
Whether we will go on the trip depends on the weather.
その旅行に行けるかどうかは天候次第です。
He announced the next singer.
彼は次の歌手を紹介した。
I've already picked out the CD I'm going to buy next.
僕は次に買うつもりのCDをもう選んである。
I don't know what to do next.
次に何をするべきかわからない。
Vocational schools were set up one after another.
職業専門学校が次々創設された。
The situation was getting difficult to deal with.
状況は次第に対処が難しくなっていった。
They cashed in on the second oil crisis.
彼らは第二次オイルショックで一儲けした。
She had begun to recede in my memory.
彼女は私の記憶から次第に薄れかけていた。
Let's go as soon as John comes.
ジョンが来次第出発しよう。
He may be on the next train.
彼は次の列車に乗っているかもしれない。
He is gradually coming to the front.
彼は次第に頭角をあらわしてきた。
I will be at home when she comes next.
次に彼女が来る時には、家にいます。
She is getting used to this rural life by degrees.
彼女は次第にこの田舎の生活に慣れてきている。
It's your turn next.
次は君の番だ。
What is the next stop?
次の停車駅はどこですか。
Are you going to take part in the next race?
次のレースに参加するつもりですか。
It really depends on when.
日にち次第よ。
He got off at the next bus stop.
彼は次のバス停で降りた。
A man is as old as he feels.
男の年齢は気持ち次第だ。
As she grew up, she became more and more beautiful.
彼女は成長するにつれて次第に美しくなった。
The game of shiritori is played by taking the final sound of the word spoken by the person before you, and then the next person looks for a word that begins with that sound.