UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '次'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It really depends on when.日にち次第ですね。
We must hand in a history paper by next Saturday.次の土曜日までに歴史のレポートを提出しなければならない。
He announced the next singer.彼は次の歌手を紹介した。
The next train to arrive was from Chicago.次に到着した列車はシカゴ発だった。
A lot of people were killed in World War II.たくさんの人が第二次世界大戦で戦死した。
I really like Jiro Akagawa's novels.私、赤川次郎の小説大好き。
You would do well to make sure when the next bus starts.次のバスの発車時刻を確かめたほうがいいよ。
We are beginning our descent.これより次第に高度を下げてまいります。
"What shall I do next?" she said to herself.「次はどうしょうか」と彼女は独り言を言った。
In any industry a reputation can make or break people.どんな業界でも評判次第で人は成功もすれば、失敗もします。
Ben was at a loss for what to say next.ベンは次になんと言っていいか途方にくれた。
His word can be summarized as follows.彼の言葉は次のように要約できる。
I would rather walk than wait for the next bus.私は次のバスを待つよりはむしろ歩きたい。
Please let me know as soon as it is decided.決まり次第知らせて下さい。
There is no knowing what will happen next.次に何が起きるか知る事は不可能だ。
The next morning found him dead in his bathroom.次の朝彼は浴室で死んでいた。
Whether he will succeed or not depends on his efforts.彼が成功するか否かは、彼の努力次第である。
We'll pay you on demand any day after July 10th.7月10日以降なら、いつでも請求次第に支払います。
Since unexpected incidents occurred one after another, the exhibition was called off.予期せぬ出来事が次々と起こったので、展示会は中止になった。
One difficulty after another arose.次から次へと面倒な事態が生じた。
It is up to you whether we can succeed or not.我々が成功できるかどうかは君次第だ。
He examined the spare parts one after another.彼は予備の部品を次々と調べていった。
We have no second choice.我々には次善策がない。
All our pies are baked fresh during the night for your dining pleasure the next day.当店のパイは、夜のうちに焼き上げて、次ぎ日にお出しする焼き立てです。
On Saturday evenings everybody in the family had a bath one after another in an old tin bath in front of the fire.土曜日の夜には家族誰もが暖炉の前の古いブリキのお風呂に次々に入りました。
I want to get the word out - even if you don't have a lot of clothes you can enjoy dressing more fashionably by mixing and matching.たとえ、あまり洋服をもっていなくても、アレンジ次第でおしゃれは楽しめると声を大にして言いたい。
Can you see what to do next?次に何をすべきかわかりますか。
Let's clean the entire office next Saturday.次の土曜日にオフィスの大掃除をしましょう。
Imagine a problem such as this: Suppose your brother has a car accident.次のような問題を想像してください。あなたのお兄さんが自動車事故にあったとしましょう。
There is no telling what will happen next.次に何が起こるかわかったものではない。
Next time bring me that book without fail!次回は必ずその本を持ってきて下さい。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
If you calculate the electric field using this equation, the result comes out like the following.この式によって電場を計算してやると、結果は次のようになる。
Prince Charles will be the next king of England.チャールズ皇太子が次のイギリス国王となるでしょう。
I will tell him about it when he comes next time.この次に彼がきた時に、そのことについて彼に話しましょう。
I am going to get off at the next stop.次の停留所で降ります。
The problem is what to do next.問題は次に何をしたらよいのか。
There is no knowing what he will do next.彼が次に何をしでかすかわからない。
Jiro made a sketch of Mt. Fuji.次郎は富士山をスケッチした。
Turn right at the next intersection.次の交差点を右に曲がって。
We saw all the houses pulled down one after another.私たちは家が全部、次から次へと壊されるのをみた。
The members told us about the strange experience by turns.会員達は不思議な経験について次々に語った。
I may not have much to offer in the way of learning or ability, but I want to do whatever I can for us all and humbly ask for your favor.浅学非才の私ではありますが、何とぞ皆様のお力を賜りたく、ここにお願い申し上げる次第です。
Is it possible to get on the next flight?次の便に乗ることができますか。
I suppose that depends on how good you are. I'm counting on you!それは君の腕次第かな。期待してるよ。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars長吉は人間というものは年を取ると、若い時分に経験した若いものしか知らない煩悶不安をばけろりと忘れてしまって、次の時代に生れて来る若いものの身の上を極めて無頓着に訓戒批評する事のできる便利な性質を持っているものだ、年を取ったものと若いものの間には到底一致されない懸隔のある事をつくづく感じた。
When is the next train for Boston?次のボストン行きは何時ですか。
Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
World war two broke out in 1939.第二次世界大戦が勃発したのは1939年でした。
The next discussion concerns the transplantation of prenatal tissues.次の議論は出生前の組織移植に関するものである。
My plan failed time after time.私の計画は相次いで失敗した。
The road tends to the south at the next village.街道は次の村で南へ向かう。
It's your turn next.次は君の番だ。
A crowd gathered at the scene.現場に野次馬が集まった。
Prince Charles will be the next king of England.チャールズ王子は次のイギリスの国王になるでしょう。
Drive to the next intersection and make a left turn.次の交差点まで行って左折しなさい。
Let's look ahead to the next century.次の世紀に向け将来の計画を立てよう。
I will win the game next time.この次は試合に勝つぞ。
I don't quite know how it happened.私は事の次第をすべて知っているわけではない。
I don't know what to do next.私は次に何をすべきかわからない。
I stayed in Japan only a few months, during which time I went through a series of hardships.私が日本に滞在したのはほんの数ヶ月だが、その間に次から次へと苦しい目にあった。
More and more physicians have begun to use the new medicines.次第に多くの医者が新薬を使い始めた。
You will be paid according to your ability.給料は君の能力次第だ。
It has been almost 50 years since World War II ended.第2次世界大戦が終わってからおよそ50年になる。
I can't guess what to do next.次に何をやってよいか見当がつかない。
The quality of life of the citizens is always of secondary importance.国民の生活はいつだって二の次だ。
He didn't know what to do next.次に何をすればよいか彼は途方にくれた。
I want this work done by next Thursday.私はこの仕事を次の木曜日までに仕上げてもらいたい。
One event followed another.次々に事件が起きた。
I'll be at home the next time she comes.次に彼女が来る時には、家にいるつもりです。
The next issue will feature articles on divorce.次号では離婚について特集します。
This problem is only of secondary importance.この問題は副次的な重要性を持つに過ぎない。
When is the next train to Sloane Square?スローン・スクエア行きの次の電車はいつですか。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.長年の間、私は美だけが人生に意義を与えてくれるものであり、このごみごみした地上で次々と引き継がれる世代に課せられる唯一の目的とは、時々芸術家を生み出すことだと思っていた。
You belong to the next generation.君たちは次の世代の人間だ。
It is up to you whether you pass the examination or not.試験に受かるかどうかは君次第だ。
Her consciousness grew fainter as death approached.彼女の意識は死が近づくにつれて次第にかすかになっていった。
What time does the next train leave for Tokyo?次の東京行きの電車は何時発でしょうか?
We will contact you as soon as we know.分かり次第お電話いたします。
She was at a loss what to do next.彼女は次になにをしたらいいのか分からなくなりました。
Please set me down at the next corner.次の角で降ろしてください。
We may miss the next bus but at any rate we'll be there before midnight.次のバスには遅れるだろうが、とにかく真夜中前には着くよ。
I wonder if you'd like to go out with me this Sunday.次の日曜日ぼくとつき合ってもらえないかな。
Coming up next is "We are the world."次の曲は「ウィアーザワールド」です。
Four points need to be made.明確にしなければならないのは次の4点である。
Her fears gradually quietened down.彼女の恐怖は次第に収まった。
I will be seeing her again next Friday.次の金曜日にもう一度彼女に会うでしょう。
Then it draws more silky lines across these spokes, leaving a smooth, non-sticky patch in the middle of the web.次には、これらのやの上に絹の糸をさらに張り、巣の中央に滑らかで、粘りのない部分を残す。
Monday was appointed as the day for the next meeting.月曜日が次の会合の日と決められた。
I ought to prepare for the next examination, but I just don't feel up to it now.次の試験の準備をすべきなのだが、今とてもそれはできそうにない。
I am having trouble with one thing after another.私は次から次へと厄介なことがある。
His poem reads as follows.彼の詩は次のようにかかれている。
Next time you come, don't forget to give it back to me.次に来るとき、忘れずにそれを私に返してください。
I read novels at random.手当たり次第小説を読んだ。
As soon as I get to Hokkaido, I'll drop you a line.北海道に着き次第、一筆差し上げます。
Jiro doesn't have to go to school today.次郎は今日学校へ行く必要がない。
Get off at the next stop and take a bus headed to the airport.次の停留所で下車し、空港行きのバスに乗りなさい。
What do you say to going on a hike next Sunday?次の日曜日ハイキングに行くのはどうでしょう。
I'll write you as soon as I arrive there.あちらへつき次第お手紙を差し上げます。
You had better stop buying things at random.手当たり次第に買物をするのはやめたほうがいいですよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License