The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '次'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I may go there, but that depends.
そこに行くかもしれないが、それは事情次第だ。
Whether he has the operation depends upon the availability of the organ.
彼が手術するかどうかは、移植する臓器の提供次第だ。
They are deliberating what to do next.
彼らは次に何をすべきか熟考中である。
One event followed another.
次々に事件が起きた。
I want to go to Hawaii next spring.
次の春にはハワイに行きたいんです。
"Next time," he said.
「次回だよ」と彼は言った。
Depending on the results both companies may be put under administrative guidance from February.
結果次第では、両社に対して2月以来の行政指導が行われる。
The problem will be on the carpet at the next meeting.
その問題は次の会合で審議されるであろう。
Jiro was all smiles after he made a bundle at the pachinko parlor.
次郎はパチンコでガッポリもうけて上機嫌だった。
The reward is dependent on your success.
報酬はあなたの成功次第です。
We have to put off the game till next Sunday.
試合を次の日曜日に延期しなければなりません。
Her words were as follows.
彼女の言葉は次のとおりであった。
I used to read novels at random.
僕は手当たり次第に本を読んだものだ。
Our success depends upon whether you will help us or not.
我々の成功は、君が我々を助けてくれるかどうか次第なのです。
The sound became fainter and fainter, till at last it disappeared.
音は次第に弱くなり、そしてとうとう聞こえなくなった。
The concert will take place next summer.
そのコンサートは次の夏に行われる。
I will see him at the first opportunity.
機会があり次第、彼に会うつもりだ。
The road tends to the south at the next village.
街道は次の村で南へ向かう。
Despite their own scandals, the police continue to make arrests as though nothing had happened at all.
相次ぐ不祥事にも関わらず、警察はオメオメ違反切符を切っている。
Next, we will talk to Ms. Pam Roland.
次に、パム・ローランドさんにお話をうかがってみましょう。
A car in itself is neither good nor bad; it depends on the driver.
車自体は良くも悪くもない。運転する人次第です。
You must get off at the next station.
あなたは次の駅で降りなければならない。
The political situation was, to say the least, extremely unstable during the next ten years of his reign.
彼の治世の次の十年間の政治的状況は、控え目に言っても極度に不安定であった。
It all depends on whether they will support us.
すべては、彼らの援助次第だ。
We'll meet next time at ten o'clock, June the first, next year.
次回は来年の6月1日10時にお会いしましょう。
We have a little time before the next train.
次の列車までまだ少し時間がある。
I will come earlier next time.
この次はもっと早く来よう。
Swimming will be the main event of the next Olympics.
水泳が次期オリンピックの主要競技となるだろう。
I'll be at home the next time she comes.
次に彼女が来る時には、家にいます。
We leave Japan at 3 p.m. next Friday.
私たちは次の金曜日の午後3時に日本を出発する。
All our pies are baked fresh during the night for your dining pleasure the next day.
当店のパイは、夜のうちに焼き上げて、次ぎ日にお出しする焼き立てです。
It rests with you to decide.
決定は君次第である。
The next train to the airport departs from platform 2.
空港行きの次の電車は二番ホームから出る。
The party is to be held next Sunday.
パーティーは次の日曜日に行われる予定です。
What should I do next?
次は何をしたらよいでしょうか。
The music gradually died away.
音は静まり次第に消えて行った。
His words were as follows:
彼の言葉は次の通りだった。
There is no telling what will happen next.
次に何が起こるかわかったものではない。
He immediately started the next attack on the republic.
彼はすかさず共和国への次の攻撃を開始した。
Who would be its next victim?
誰が次の犠牲者になるのであろうか。
I will be seeing the doctor again next Friday.
私は次の金曜日にもう一度医者に診察してもらう予定です。
Gerhard Schroeder is the first German chancellor not to have lived through World War II.
ゲアハルト・シュレーダーは第二次世界大戦を経験していない初のドイツ首相です。
"Shall I have him call you when he gets back?" "Yes, please."
「帰り次第、こちらからお電話させましょうか」「お願いします」
His breathing became faint.
彼の呼吸は次第に弱くなった。
I'll mail this questionnaire as soon as I finish.
終わり次第すぐにこの質問用紙を送ります。
Study the next chapter.
次の章をよく予習しておきなさい。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are th
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh
America, we have come so far. We have seen so much. But there is so much more to do. So tonight, let us ask ourselves, if our children should live to see the next century, if my daughters should be so lucky to live as long as Ann Nixon Cooper, what change