UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '次'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He broke six windows one after another.彼は6枚の窓ガラスを次々に割った。
Look me up next time you are in Kyoto.この次、京都に来たら私を訪ねなさい。
Miss Nicholas swam from Dover on the English side to France in 8 hours and 58 minutes, then turned around and returned to England.ニコラス嬢は8時間58分かけて英国側のドーバーからフランスに向かって泳ぎ、次に向きを変えて英国へ戻ってきた。
Don't give in to despair just because you didn't get into the college that was at the top of your wish-list.第一次志望の大学に入れなかったからといって、自暴自棄になるなよ。
They came in one after another.彼らは次々に入って来た。
Our departure tomorrow is contingent on fair weather.我々が明日出発するかどうかは天候次第です。
The next station is where you get off.次が君の降りる駅です。
Next Monday is a holiday.次の月曜日は休日です。
They died one after another.彼ら次々に死んだ。
There is a canceled seat available on the next flight.次の便にキャンセルの席がございます。
He announced the next singer.彼は次の歌手を紹介した。
When the tip was a lone dime thrown into a glass, the waitress would raise the glass while hastily preparing the table for the next customer. She would then spill the water and that would be it.チップがグラス一つの中の10セントであれば、ウェイトレスは次の客に備えて急いでテーブルを片付けようとしてグラスを持ち上げ、水がこぼれだし、事はおしまいということになろう。
I don't know what to do next.私は次にどうすべきか分からない。
He conserved his energy for the next game.彼は次の試合のために精力を蓄えた。
This book only goes down to World War II.この本は第二次大戦までしか扱っていない。
I suppose that depends on how good you are. I'm counting on you!それは君の腕次第かな。期待してるよ。
I took leave of the villagers and made for my next destination.私は村人たちに別れを告げて次の目的地へと向かった。
She said to herself, "Where shall I go next?"「次はどこに行こうか」と彼女は独り言を言った。
Who wants to go next?誰が次に行きたいですか。
You can go or stay, as you wish.行くも留まるも君次第だよ。
The teacher said that World War II broke out in 1939.先生は第2次世界大戦は1939年に起こったといった。
We advanced the date of the meeting.次の会議の日取りを繰り上げた。
I'm looking forward to seeing you next Sunday.次の日曜に君に会うのを楽しみにしています。
After lunch, set out for the next destination.昼食後彼らは次の目的地に向かった。
Social relationships are secondary to this business.社会的な関わり合いは、この仕事には二次的なのです。
The message reads as follows.伝言は次のように書いてある。
"When will you be back?" "It all depends on the weather."「いつ戻りますか。」 「天候次第です。」
You will be paid according to your ability.給料は君の能力次第だ。
Prince Charles will be the next king of England.チャールズ王子は次のイギリスの国王になるでしょう。
It's out of stock, but I can give you a rain check.もう売り切れてしまったのですが、次回有効券をお渡しいたします。
On my arrival at the station, I will call you.駅に着き次第、電話します。
I'll let you know the result as soon as it is made public.結果が公表され次第お知らせします。
The Amazon is the second longest river in the world after the Nile.アマゾン川は、ナイル川に次いで世界で二番目に長い川だ。
We agreed on a date for the next meeting.次の会合の日取りを決めた。
We'll note it in the following way.次のように記載します。
She was at a loss what to say next.彼女は次に何を言ったらよいか途方に暮れた。
The undersecretary was maintained in office by the political bosses.その次官は政界のボスたちのおかげで地位に留まることができた。
She made references to World War II in her speech.彼女は演説の中で第2次世界大戦に言及した。
What to do next is the question.次に何をすべきかが問題である。
We have to memorize this poem by the next class.次の授業までにこの詩を暗記しなければならない。
Rules in connection with staff selection are set as follows.職員の選考に関する規則を次のように定める。
We drove through village after village, until we got to our destination.私たちは自動車で村々を次から次へと通り抜け、ついに目的地についた。
Whether we go or not depends on the weather.行くか行かないかは天気次第です。
The doctor's instructions are as follows: Take this medicine after meals.医者は次のように指示した。この薬は毎食後服用すること、そして・・・。
The Second World War broke out in 1939.第二次世界大戦は1939年に勃発した。
Abrams handed the cigarette to Browne.太郎がタバコを次郎に渡した。
Except for Taro, Jiro is the tallest.太郎を除けば、次郎がいちばん背が高い。
His breathing became faint.彼の呼吸は次第に弱くなった。
World War II was carried on until 1945.第2次世界大戦は1945年まで続けられた。
Until next time.またこの次までね。
Abrams handed Browne the cigarette.太郎が次郎にタバコを渡した。
What should I do next?次は何をしたらよいでしょうか。
I don't know when he'll come next time.次に彼がいつ来るか私にはわからない。
I'll ask my grandfather to take me there during the next summer vacation.私は、次の夏休みにそこへ連れて行ってくれるように、祖父に頼むつもりです。
Let's be more prepared when we act next time.次回はもっと計画性を持って行動しようね。
A crowd collected to watch the fight.喧嘩を見ようと、野次馬が集まった。
The next thing to be considered was food.次に考えられるべきことは、食べ物のことだった。
Next spring I want to go to Hawaii.次の春にはハワイに行きたいんです。
The next Shinkansen train leaves at just nine o'clock.次の新幹線は9時ちょうどに出ます。
Please show me what to do next.次はどうしたら良いか教えて下さい。
Some scientists think that dolphins are the most intelligent animals in the world except for man, and that we may be able to talk with them one day.イルカは人間に次いで最も知能が高く、やがては彼らとの対話も夢ではないと考えている科学者もいる。
I will meet him some other time.彼に会うのはこの次にしましょう。
The list of participants is as follows.参加者のリストは次のとおりです。
There is no telling what may happen next.次に何が起こるか分からない。
The matter will be brought up at the next meeting.その問題は次の会合の時に出されるだろう。
I used to read novels at random.僕は手当たり次第に本を読んだものだ。
He answered as follows.彼は次のように答えた。
He was a hero of the African campaign in World War II.彼は第2次大戦でアフリカ作戦の英雄だった。
You talk next and you be quiet.君が次に話し、君は静かにしていなさい。
She listened to her CDs at random.彼女は手当たり次第にCDを聞いた。
I am busy preparing for the next exam.私は次の試験の準備で忙しい。
Nobody knows what will happen next.次に何が起こるかだれにもわからない。
We adjourned the meeting until the following Friday.その会議を次の金曜日まで延期した。
Jiro was all smiles after he made a bundle at the pachinko parlor.次郎はパチンコでガッポリもうけて上機嫌だった。
His success is contingent upon his efforts.彼の成功は努力次第だ。
It looks like your luggage is on the next flight.あなたの荷物は、この次の便に乗っているようです。
Come on, Jiro.次郎ここに来なさい。
Our fate depends on your decisions.私たちの運命は皆さんの決定次第なのです。
Dan's completely off the wall; you can't predict what he's going to do next.ダンというのは全くハズれた奴だ。次に何をやらかすか見当もつかない。
The Cold War began after the Second World War.第二次世界大戦が終わると冷戦が始まった。
What is the next stop?次の停車駅はどこですか。
Your success depends on your efforts.君が成功できるかは君の努力次第だ。
I will give you a call as soon as I know for sure.はっきりわかり次第お電話します。
It all depends on whether they will support us.すべては、彼らの援助次第だ。
The next train will be less crowded than this one.次の列車はこの列車ほど混雑しないだろう。
They had to pass the tradition on to the next generation.彼らはその伝統を次の世代に伝えなくてはならなかった。
He was a general in the Second World War.彼は第二次世界大戦では陸軍大将だった。
More and more physicians have begun to use the new medicines.次第に多くの医者が新薬を使い始めた。
Abrams bet Browne a cigarette that it rained.太郎がタバコを次郎に雨が降ると賭けた。
Next time I switch jobs, I need work that will let me make use of the experience I've gained up to now.次、転職するとしたら、自分の今までの経験を活かせる職につきたい。
As soon as the result was made public, I told you it.結果が公表され次第、私は君にそれを知らせた。
Thank you for asking me, but maybe next time.誘ってもらって嬉しいけど、この次にしておくよ。
Take this train and make a change at the next station.この列車に乗って次の駅で乗り換えなさい。
He immediately started the next attack on the republic.彼はすかさず共和国への次の攻撃を開始した。
The sound became fainter and fainter, till at last it disappeared.音は次第に弱くなり、そしてとうとう聞こえなくなった。
The twilight merged into darkness.夕闇が次第に深まっていった。
Four points need to be made.明確にしなければならないのは次の4点である。
It really depends on when.日にち次第よ。
I have done the best I could to help you. The rest is up to you.君を助けるために私は最善を尽くした。あとは君次第だ。
This problem is only of secondary importance.この問題は副次的な重要性を持つに過ぎない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License