The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '次'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I would rather walk than wait for the next bus.
私は次のバスを待つよりはむしろ歩きたい。
You must get off at the next station.
あなたは次の駅で降りなければならない。
They show no remorse for their misdeeds, but continue to commit one crime after another.
彼らは自身が犯した罪に対する反省はなく、次々と悪事を重ねています。
On the following day, we all had terrible hangovers.
次の朝はみんなひどい二日酔いした。
Is it possible to get on the next flight?
次の便に乗ることができますか。
The next meeting will be on the tenth of June.
次の会合は6月10日です。
The popularity of a web site depends on its content.
ホームページの人気は内容次第。
I will meet him some other time.
彼に会うのはこの次にしましょう。
They are eager to win the next game.
彼らは次の試合にどうしても勝ちたいと思っている。
He argued as follows.
彼は次のように論じた。
John doesn't know what to do next.
ジョンは次に何をするべきかわからない。
Who is next?
次は誰。
The problem is what to do next.
問題は次に何をしたらよいのか。
Her fears gradually quietened down.
彼女の恐怖は次第に収まった。
This book only goes down to World War II.
この本は第二次大戦までしか扱っていない。
You will able to sing better next time.
この次は君はもっとうまく歌えるでしょう。
Spring comes after winter.
春は冬の次です。
Abrams chased Browne.
太郎が次郎を追った。
One failure followed another.
次から次へと失敗がかさなった。
He immediately started the next attack on the republic.
彼はすかさず共和国への次の攻撃を開始した。
Write to me as soon as you reach there.
そこにつき次第便りをください。
When the next singer came on, it began to rain.
次の歌手が登場したとき、雨が降り出した。
Shall I come next Sunday?
次の日曜日に参りましょうか。
The situation was getting difficult to deal with.
状況は処理が次第に困難になりつつあった。
Your success depends on your efforts.
君が成功できるかは君の努力次第だ。
His next two books were novels.
彼が次に出した二冊目の本は小説だった。
Is Mr Ozawa going to be the next manager?
小沢さんが次のマネジャーになる予定ですか。
The 5ZIGEN's exhaust gives a nice sound.
五次元のマフラーはよい音がする。
The next concert will take place in June.
次のコンサートは6月にあります。
The planes arrived one after another.
飛行機が次々と到着した。
I want to go to Hawaii next spring.
次の春にはハワイに行きたいんです。
His request was as follows.
彼の要求は次の通りであった。
Where would you like to go next?
次はどこへ行きたいですか。
Cars arrived there one after another.
車が次々にそこに着いた。
World War II ended in 1945.
第二次世界大戦は1945年に終わった。
After eight months passed and his broken heart healed, George eventually started dating girls again.
それから8ヶ月が過ぎると、ジョージは失恋から立ち直り、次第に色んな女とデートをするようになる。
My name was called after his name.
私は彼の次に呼ばれた。
The baseball team is certain to win the next game.
その野球チームが次の試合に勝つのは確かだ。
One difficulty after another arose.
次から次へと面倒な事態が生じた。
I used to read novels at random.
僕は手当たり次第に本を読んだものだ。
The boy became more eloquent.
その少年は次第に雄弁になった。
What to do next is our question.
次に何をするかが私たちの問題である。
I read novels at random.
手当たり次第小説を読んだ。
I am getting off at the next station.
私は次の駅で降ります。
We'll leave when you're ready.
君の準備ができ次第出発しよう。
Explain the following.
次のことを説明しなさい。
We all anticipate seeing you next weekend.
次の週末にお会いするのを皆心待ちにしております。
Abrams handed the cigarette to Browne.
太郎がタバコを次郎に渡した。
We'll start as soon as it stops raining.
私たちは雨が止み次第出発します。
Get off at the next stop.
次の停留所でお降り下さい。
The secret of Hegel's dialectic lies ultimately in this alone, that it negates theology through philosophy in order then to negate philosophy through theology.
In the next election, the Democratic Party is expected to get the better of the Republican Party.
次の選挙では民主党が共和党に勝つものと予想されている。
What followed was unpleasant.
次に起こったことはいやなことだった。
They had to pass the tradition on to the next generation.
彼らはその伝統を次の世代に伝えなくてはならなかった。
We'll leave as soon as you are ready.
貴方の用意ができ次第出発しましょう。
Imagine a problem such as this: Suppose your brother has a car accident.
次のような問題を想像してください。あなたのお兄さんが自動車事故にあったとしましょう。
Make another appointment at the front desk.
次の予約の日を受付で決めてください。
They got off at the next bus stop.
彼らは次のバス停で降車した。
The next train will be less crowded than this one.
次の列車はこの列車ほど混雑しないだろう。
People will gradually lose sight of the original purpose.
人々は次第に本来の目的を見失うだろう。
At the next station, nearly everyone got off the train.
次の駅で乗客のほとんどが電車を降りていった。
The prosperity of a country depends more or less on its citizens.
国家が繁栄するかは多かれ少なかれ国民次第である。
The following is thought to be one of the reasons stress damages the stomach's mucous membrane.
ストレスが胃の粘膜を荒らす原因のひとつは次のように考えられています。
Please bring me the book next time you come.
この次に来るときその本を持ってきてくれ。
They left one after another.
彼らは次々と出発した。
And I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last 16 years, the rock of our family, the love of my life, the nation's next first lady, Michelle Obama.