UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '次'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Monday comes after Sunday.月曜日は日曜日の次にくる。
What time is the next performance?次の上演時間は何時からですか。
Is that so? Let's go there next then.そっか、次行って見ようっと。
No sooner has one typhoon passed than the next one approaches.1つが通り過ぎたかと思うと、すぐに次の台風が接近する。
What's the story?事の次第はどうなんですか。
I am forever in trouble.私は次から次へと面倒なことに巻き込まれる。
It is up to you whether we succeed or not.成功するかどうかは君次第だ。
Our club will hold its monthly meeting next Wednesday.私たちのクラブは次の水曜日に月例会を開きます。
It all depends how you handle it.君の扱い方次第だ。
This is how it stands.こういう次第だ。
Tell me the exact time when the next train will arrive.次の列車が到着する正確な時刻を教えてください。
Drive to the next intersection and make a left turn.次の交差点まで行って左折しなさい。
The representative was absent from the annual conference.その代表者は年次会議を欠席した。
Would you please tell me what I should do next?次に何をやるべきか教えてくれませんか。
The buses left one after another.バスは次々と出発した。
Turn right at the next intersection.次の交差点を右に曲がって。
Sunday is followed by Monday.日曜の次に月曜が来る。
We must consider what to do next.次に何をすべきかよく考えなければならない。
I'm getting off at the next stop.私は次の停留所で降りるつもりです。
I'll be sixteen on my next birthday.私は次の誕生日で16歳になる。
Whether you will succeed or not depends on your efforts.君が成功するかしないかは努力次第だ。
All the visitors returned home one after another.訪問客は皆、次から次へと帰っていった。
The following verbs only take the to-infinitive as their object.次の動詞はto不定詞だけを目的語にとります。
It gradually dawned on me that I had taken the wrong train.私は違う列車に乗ったことが次第に分かり始めた。
Next spring I want to go to Hawaii.次の春にはハワイに行きたいんです。
He bought books at random.彼は手当たり次第本を買った。
We'll start as soon as it stops raining.私たちは雨が止み次第出発します。
I bought a watch, and I lost it the day after.私は時計を買いました、そして次の日それをなくしました。
I don't know what to do next.次に何をするべきかわからない。
The road tends to the south at the next village.街道は次の村で南へ向かう。
The situation was getting difficult to deal with.状況は処理が次第に困難になりつつあった。
Bring all your friends next time.この次は友達をみんな連れてきてください。
Zurich is the second largest gold market in the world after London.チューリッヒはロンドンに次ぐ世界第二位の金市場である。
We drove through village after village, until we got to our destination.私たちは自動車で村々を次から次へと通り抜け、ついに目的地についた。
Miss Nicholas swam from Dover on the English side to France in 8 hours and 58 minutes, then turned around and returned to England.ニコラス嬢は8時間58分かけて英国側のドーバーからフランスに向かって泳ぎ、次に向きを変えて英国へ戻ってきた。
We would like to ask your help in clearing up our financial problems with your company.貴社との間の財政上の問題を解決するために貴社のご助力を仰ぎたく、お願いをする次第です。
Mr White called his assistant over and said the following:ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
Me and my colleagues lived in a small 2 room cabin built on the edge of a cliff on the mountain. I say 2 rooms, but besides the entrance, there was a 6 by 2 tatami room. We ate potatoes, dried fish and tofu. Because we were on the top of a cold mountain,私と、同僚とが、山の崖っぷちに立っている小屋に等しい二間の家ーー二間と云っても、上り口と、その次と、六畳に二畳の家に住んでいた。食べるものは、芋、干魚、豆腐、寒い山の上なので、冬になると芋が凍っている。
The cottages were blown down one after another.小屋は次々に風で吹き倒された。
The game of shiritori is played by taking the final sound of the word spoken by the person before you, and then the next person looks for a word that begins with that sound.尻取り遊びは前の人が言った言葉の終わりの音を次の人が取ってそれで始まる言葉を探していく遊びなのであります。
"Next time," he said.「次回だよ」と彼は言った。
At the next station, nearly everyone got off the train.次の駅で乗客のほとんどが電車を降りていった。
I read novels at random.手当たり次第小説を読んだ。
You would do well to make sure when the next bus starts.次のバスの発車時刻を確かめたほうがいいよ。
We became Americanized after World War II.第二次世界大戦後われわれはアメリカ化されるようになった。
He got off at the next station.彼は次の駅で降りた。
I don't know what to do next.私は次に何をしたらよいかわからない。
More detailed information will be supplied on application to the publisher.詳細は当出版社に申し出あり次第お知らせ致します。
It's up to me whether I kill you or let you live!君を生かすも殺すも僕次第だ。
The political situation was, to say the least, extremely unstable during the next ten years of his reign.彼の治世の次の十年間の政治的状況は、控え目に言っても極度に不安定であった。
Spiders always weave their webs in three dimensions.クモはいつも自分たちの巣を3次元に織る。
I am writing a thesis about international disputes after World War II.私は第二次世界大戦後の国際紛争についての論文を書いています。
We will deal with that question in the next lesson.その問題は次の授業で取り扱います。
Beyond the novel we come to works whose avowed aim is information.小説の次には、知識を与えることを目的とする作品がある。
In fact, there is a joke about passport photos: If you really look like the picture in your passport, you certainly need a vacation!事実、パスポートの写真については、次のような冗談話がある。—本当にパスポートの写真のような顔をしていれば、明らかに休暇が必要だ、というものである。
I missed my flight. Can I get on the next flight?飛行機に乗り遅れましたが、次のにのれますか。
The sound became fainter and fainter, till at last it disappeared.音は次第に弱くなり、そしてとうとう聞こえなくなった。
His breathing became faint.彼の呼吸は次第に弱くなった。
Our success in this work depends on your efforts.仕事の成功はあなた方の努力次第です。
I'm getting off at the next station.次の駅で下車します。
The next day I came back, and I had a new waitress.次の日また行くと、新しいウェイトレスがついた。
He died the next day.その次の日に彼は死んだ。
In the First World War, a large proportion of England's young men enlisted.第1次世界大戦で英国の成年男子の大半が応召した。
Let's clean the entire office next Saturday.次の土曜日にオフィスの大掃除をしましょう。
She is getting used to this rural life by degrees.彼女は次第にこの田舎の生活に慣れてきている。
This problem is only of secondary importance.この問題は副次的な重要性を持つに過ぎない。
I don't quite know how it happened.私は事の次第をすべて知っているわけではない。
My plan failed time after time.私の計画は相次いで失敗した。
As I missed the train, I had to wait for the next one for about an hour.その電車に乗り遅れたので、私は次の電車が来るまで約一時間またされた。
People came to see the strange animal in the zoo one after another.人々はその奇妙な動物を見に、次々と動物園にやって来た。
What you need to do next is fill out this application form.次にあなたがしなければならないことは、この申し込み用紙に記入することです。
The committee will meet next Friday.委員会は、次の金曜日に、開催されます。
Abrams bet Browne a cigarette that it rained.太郎がタバコを次郎に雨が降ると賭けた。
Prince Charles will be the next king of England.チャールズ皇太子が次のイギリス国王となるでしょう。
The next stage was to enter a good arts school.次の段階は、いい芸術学校に入ることだった。
On Saturday evenings everybody in the family had a bath one after another in an old tin bath in front of the fire.土曜日の夜には家族誰もが暖炉の前の古いブリキのお風呂に次々に入りました。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars長吉は人間というものは年を取ると、若い時分に経験した若いものしか知らない煩悶不安をばけろりと忘れてしまって、次の時代に生れて来る若いものの身の上を極めて無頓着に訓戒批評する事のできる便利な性質を持っているものだ、年を取ったものと若いものの間には到底一致されない懸隔のある事をつくづく感じた。
And I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last 16 years, the rock of our family, the love of my life, the nation's next first lady, Michelle Obama.そしてこの国の次のファーストレディ、ミシェル・オバマ。彼女が絶え間なく私を支えてくれなければ、16年前からずっと最高の親友でいてくれた彼女が、礎となって家族を支えてくれた彼女が、私にとって最愛の彼女がいなければ、私は今夜ここに立っていません。
Please bring me the book next time you come.この次に来るときその本を持ってきてくれ。
Suicides of high school students as a result of bullying continued one after another.いじめによる高校生の自殺が相次いでいました。
If it should rain tomorrow, I will put off my departure till the first fine day.万一明日雨だったら、次の晴天の日まで出発を延ばします。
More roads were made, and the countryside was divided into lots.そして畑の中にたくさんの道路が次々とできました。
In the next election, the Democratic Party is expected to get the better of the Republican Party.次の選挙では民主党が共和党に勝つものと予想されている。
We have to get off at the next station.私たちは次の駅で降りなければならない。
Let us inform you that the following arrangements have been made.次のような段取りになりましたことをお知らせいたします。
Her words were as follows.彼女の言葉は次の通りだった。
It has been almost 50 years since World War II ended.第2次世界大戦が終わってからおよそ50年になる。
In the first place the meeting was arranged for next Saturday.まず第一に、会は次の土曜日に開くことに取り決められた。
When does the next train leave?次の電車は何時に出ますか。
The meeting was arranged for next Sunday.会は次の日曜日に決まった。
Come on, Jiro.次郎ここに来なさい。
I will be at home when she comes next.次に彼女が来る時には、家にいます。
He answered as follows.彼は次のように答えた。
Say, Conductor! What's the next town?車掌さん。次の町ってどこですか?
Father told me that World War II ended in 1945.第2次世界大戦は1945年に終わったと父が教えてくれた。
Old customs are gradually being destroyed.旧い伝統が次第に破壊されています。
His next two books were novels.彼が次に出した二冊目の本は小説だった。
He proceeded to the next question.次の問題にとりかかった。
It's entirely up to you.それはまったくあなた次第です。
Next time I come, I'll bring you some flowers.この次来るときは、花を持ってきてあげよう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License