Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We walked together as far as the next station. | 私たちは一緒に、次の駅まで歩いた。 | |
| She received a large advance for her next novel. | 彼女は次の作品のために多額の前払金を受けた。 | |
| It's up to you to decide whether or not to go. | 行くべきかどうかを決めるのは君次第だ。 | |
| I'll speak to him at the first opportunity. | 機会のあり次第彼にお話ししよう。 | |
| We need to fill up at the next gas station. | 次の給油所で満タンにする必要がある。 | |
| He is gradually coming to the front. | 彼は次第に頭角をあらわしてきた。 | |
| There will be a concert next Sunday. | 次の日曜日にコンサートがあります。 | |
| I'm getting off at the next stop, please keep your seat. | 次の駅でおります。どうぞおかけ下さい。 | |
| I'll ask you these questions. | 次のようなことをあなたに質問したい。 | |
| We leave Japan at 3 p.m. next Friday. | 私たちは次の金曜日の午後3時に日本を出発する。 | |
| Jiro is indifferent about clothing. | 次郎は服のことに無頓着だ。 | |
| I'll be at home the next time she comes. | 次に彼女が来る時には、家にいます。 | |
| I used to read novels at random. | 僕は手当たり次第に本を読んだものだ。 | |
| The bus is full. You'll have to wait for the next one. | バスは満車です。次のバスまでお待ちいただくことになります。 | |
| Sunday follows Saturday. | 土曜日の次は日曜日がくる。 | |
| I will do it on the first occasion. | 機会があり次第、そうしよう。 | |
| The next issue will feature articles on divorce. | 次号では離婚について特集します。 | |
| We have to transmit our culture to the next generation. | 我々は自らの文化を次の世代に伝えていかなければならない。 | |
| Ueno is the station after next. | 上野駅は次の次です。 | |
| The next step was to sign the document. | 次の段階は、その書類に署名することだった。 | |
| As soon as the result was made public, I told you it. | 結果が公表され次第、私は君にそれを知らせた。 | |
| The next station is where you get off. | 次が君の降りる駅です。 | |
| A notice about the next meeting was posted on the door. | 次の会議の通知がドアに掲示されていた。 | |
| I'll let you know the result as soon as it is made public. | 結果が公表され次第お知らせします。 | |
| They died one after another. | 彼ら次々に死んだ。 | |
| The houses caught fire one after another. | 家は次々に燃えていった。 | |
| Zurich is the second largest gold market in the world after London. | チューリッヒはロンドンに次ぐ世界第二位の金市場である。 | |
| The message reads as follows. | 伝言は次のように書いてある。 | |
| The next day I came back, and I had a new waitress. | 次の日また行くと、新しいウェイトレスがついた。 | |
| The prosperity of a country depends more or less on its citizens. | 国家が繁栄するかは多かれ少なかれ国民次第である。 | |
| It is up to you whether we can succeed or not. | 我々が成功できるかどうかは君次第だ。 | |
| You would do well to make sure when the next bus starts. | 次のバスの発車時刻を確かめたほうがいいよ。 | |
| What time does the next train leave? | 次の電車は何時発ですか。 | |
| A crowd gathered at the scene. | 現場に野次馬が集まった。 | |
| You'll find our house at the end of the next street. | 次の通りのつきあたりに私達の家があります。 | |
| Next, let us think about whether we have the time to look after a dog. | 次に私達に犬の世話をする時間があるか今一度考えてみましょう。 | |
| When is your next train for Boston? | 次のボストン行きは何時ですか。 | |
| Next time I come, I'll bring you some flowers. | この次来るときは、花を持ってきてあげよう。 | |
| You will able to sing better next time. | この次は君はもっとうまく歌えるでしょう。 | |
| The analysis gives the following results. | この分析では次の結果が出ている。 | |
| The letter runs as follows. | 手紙の文面は次の通り。 | |
| Please tell me about your town in your next letter. | この次のお手紙で、そちらの町に着いて話してください。 | |
| I always buy the English-language books I come across at bookstores. But since I never read them, all they do is pile up. | 本屋で英語関係の本を見つけると、次々に買ってしまって、読まずにいるので、たまる一方です。 | |
| We didn't know what to do next. | 私たちは、次に何をしたらよいかわかりませんでした。 | |
| Coming up next is "We are the world." | 次の曲は「ウィアーザワールド」です。 | |
| They jumped into the water one after another. | 彼らは次から次へと水の中に飛びこんだ。 | |
| It is up to you to decide what to do. | 何をするかを決めるのは、あなた次第だ。 | |
| Next period I take an exam in German. | 次の時間はドイツ語試験だ。 | |
| The Cold War began after the Second World War. | 第二次世界大戦が終わると冷戦が始まった。 | |
| Better luck next time. | 次はきっとうまくいきますよ。 | |
| Would you mind coming earlier next time? | 次回はもっと早く来ていただけませんか。 | |
| Keep next Sunday free. | 次の日曜は空けておいてね。 | |
| I am busy preparing for the next exam. | 私は次の試験の準備で忙しい。 | |
| The members told us about the strange experience by turns. | 会員達は不思議な経験について次々に語った。 | |
| World War II was carried on until 1945. | 第2次世界大戦は1945年まで続けられた。 | |
| Next Monday is a holiday. | 次の月曜日は休日です。 | |
| Is Mr Ozawa going to be the next manager? | 小沢さんが次のマネジャーになる予定ですか。 | |
| She got off at the next station. | 彼女は次の駅で降りた。 | |
| Please tell me when the next meeting will be held. | 次の会合がいつ開かれるか教えてください。 | |
| I will give you a call as soon as the decision comes through. | 結果が出次第お知らせします。 | |
| The matter will be brought up at the next meeting. | その問題は次の会合の時に出されるだろう。 | |
| Is Mr. Ozawa going to be the next manager? | 小沢さんが次のマネジャーになる予定ですか。 | |
| We agreed on a date for the next meeting. | 次の会合の日取りを決めた。 | |
| We'll note it in the following way. | 次のように記載します。 | |
| The government issued the following statement. | 政府は次のような声明を出した。 | |
| The next train will be less crowded than this one. | 次の列車はこの列車ほど混雑しないだろう。 | |
| Write to me as soon as you reach there. | そこにつき次第便りをください。 | |
| You had better prepare yourself for the next game. | 次の試合の準備をしなさい。 | |
| Explain the following. | 次のことを説明しなさい。 | |
| Let's turn off at the next rest stop. | 次のドライブインで休憩していこう。 | |
| I will win the game next time. | この次は試合に勝つぞ。 | |
| Next period is an examination in German. | 次の時間はドイツ語試験だ。 | |
| When talking about your last results, it is dependent on the last examination. | 君の最終成績について言えば、最終試験次第である。 | |
| He was thought to have been killed in the Second World War. | 彼は第2次世界大戦で戦死したものと思われていた。 | |
| We determine our attitude on the basis of the other party. | 相手次第で我々の態度を決める。 | |
| Abrams intended Browne to bark. | 太郎が次郎に吠えさせるつもりだった。 | |
| He broke six windows one after another. | 彼は6枚の窓ガラスを次々に割った。 | |
| I bought a watch, and I lost it the day after. | 私は時計を買いました、そして次の日それをなくしました。 | |
| She said she would be twenty years old the following year. | 彼女は次の年で20歳になるといった。 | |
| Ha - this work finished! Let's go to next stage! | ふははは!やっとこの課題も終ったぜ!さぁ次の課題でもやるべぇか。 | |
| World War II ended in 1945. | 第二次世界大戦は1945年に終わった。 | |
| She said to herself, "Where shall I go next?" | 「次はどこに行こうか」と彼女は独り言を言った。 | |
| In the first place the meeting was arranged for next Saturday. | まず第一に、会は次の土曜日に開くことに取り決められた。 | |
| Abrams handed the cigarette to Browne. | 太郎がタバコを次郎に渡した。 | |
| When is my next appointment? | 私の次の申し合わせはいつですか。 | |
| The following is thought to be one of the reasons stress damages the stomach's mucous membrane. | ストレスが胃の粘膜を荒らす原因のひとつは次のように考えられています。 | |
| I will spend next Sunday reading novels. | 次に日曜日は小説を読んで過ごすつもりだ。 | |
| Turn right at the next intersection. | 次の交差点を右に曲がりなさい。 | |
| There was a two hour's interval to the next train. | 次の列車までに2時間の合間があった。 | |
| When shall we get together next? | 次はいつ集まることにしようか。 | |
| Passengers going to the Chuo Line, please change trains at the next stop. | 中央線においでのお客様は次の駅でお乗り換えください。 | |
| The planes arrived one after another. | 飛行機が次々と到着した。 | |
| The meeting was adjourned until the following week. | 会議は次週再開の予定で散会した。 | |
| Tom came on Monday and went back home the next day. | トムは月曜日に来て、次の日帰った。 | |
| I asked my teacher what to do next. | 次に何をすればいいのか先生に聞いた。 | |
| He will work one day and loaf the next day. | 彼は一日働いては次の日ぶらぶらしている。 | |
| I would rather walk than wait for the next bus. | 私は、次のバスを待つよりむしろ歩きたい。 | |
| Jiro finds it difficult to make friends with Ken. | 次郎はケンと仲良くするのは難しいと思っている。 | |
| I suppose that depends on how good you are. I'm counting on you! | それは君の腕次第かな。期待してるよ。 | |
| I left Jeremy poring over his notes for his first accountancy exam tomorrow. | ジェレミは彼の会計士の一次試験のためノートを熱心に勉強していたよ。 | |