The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '次'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Drop in on us when you next visit London.
次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
We may as well walk as wait for the next bus.
次のバスを待つくらいなら歩いた方がましだ。
What am I to do next?
次は何をしたらよいでしょうか。
My father will possibly come on the next train.
ことによると父は次の列車で帰るかもしれません。
That is the principle problem next to education.
それは教育に次いで大きな問題だ。
"When will you be back?" "It all depends on the weather."
「いつ戻りますか。」 「天候次第です。」
Make another appointment at the front desk.
次の予約の日を受付で決めてください。
He tried different kinds of foods one after another.
彼は間違った種類の食べ物を次から次へと食べてみました。
We'll meet next time at ten o'clock, June the first, next year.
次回は来年の6月1日10時にお会いしましょう。
Torajiro made it clear that he was in love with me.
虎次郎は、私を愛してることを明らかにしました。
He may be on the next train.
彼は次の列車に乗っているかもしれない。
It rests with you to decide.
決定は君次第である。
You have to change buses at the next stop.
次のバス停で乗り換えなくてはなりません。
They have enough capital to build a second factory.
彼らには次の工場を建設するだけの資本がある。
World War Two ended in 1945.
第二次世界大戦は1945年に終結した。
They came in one after another.
彼らは次々に入って来た。
The examples are as follows.
例は次の通りです。
The work wasn't finished at 11:00 p.m. Friday, so they decided to carry it over to the following Monday.
仕事は金曜日の11時に終わらなかったので、次の月曜日に持ち越すことにした。
Please call me at your earliest convenience.
都合のつき次第私に電話をして下さい。
But now to our next topic.
さて、次の話題に移ろう。
Please telephone me when you have made up your mind what you want to do.
何をしたいか決心がつき次第、電話をください。
The next train arriving at platform 2 will depart for Shibuya at 4:35pm.
次の2番線に到着する電車は、16時35分発渋谷行きです。
The next concert will take place in June.
次のコンサートは6月にあります。
I will win the game next time.
この次は試合に勝つぞ。
It's anybody's guess who will win the next race.
誰が次のレースに勝つか誰も分からない。
It was like this.
それはこんな次第だった。
Abrams chased Browne.
太郎が次郎を追った。
Ask him when to get together next.
この次いつ集まればよいのか彼に聞いてください。
She is getting used to this rural life by degrees.
彼女は次第にこの田舎の生活に慣れてきている。
Jiro Akagawa has written over 480 novels.
赤川次郎が小説を480作以上書きました。
Sunday follows Saturday.
土曜日の次は日曜日がくる。
Next time you come, don't forget to give it back to me.
次に来るとき、忘れずにそれを私に返してください。
All the visitors returned home one after another.
訪問客は皆、次から次へと帰っていった。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi
They show no remorse for their misdeeds, but continue to commit one crime after another.
彼らは自身が犯した罪に対する反省はなく、次々と悪事を重ねています。
Ueno is the station after next.
上野駅は次の次です。
And I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last 16 years, the rock of our family, the love of my life, the nation's next first lady, Michelle Obama.