The undersecretary was maintained in office by the political bosses.
その次官は政界のボスたちのおかげで地位に留まることができた。
If we should miss the express, we'll take the next train.
万一急行列車に乗り遅れたら、次の列車に乗ろう。
They went to the park the next morning.
彼らは次の朝公園に行った。
I am busy preparing for the next exam.
私は次の試験の準備で忙しい。
Vocational schools were set up one after another.
就職専門学校が次から次へと創設された。
Sunday follows Saturday.
土曜日の次は日曜日がくる。
I think it's unlikely that the next model will be any better than this one.
次のモデルがこれよりよくなることはあり得ないと思う。
Bring all your friends next time.
この次は友達をみんな連れてきてください。
What do I do next?
私は次に何をするのですか。
How about having a barbecue party next Sunday?
次の日曜にバーベキューパーティーをするのはどう。
Next Monday is a holiday.
次の月曜日は休日です。
There was a two hour's interval to the next train.
次の列車までに2時間の合間があった。
We must learn this poem by heart by the next lesson.
次の授業までにこの詩を暗記しなければならない。
My turn comes next.
次は私の番です。
You'll find our house at the end of the next street.
次の通りのつきあたりに私達の家があります。
They are eager to win the next game.
彼らは次の試合にどうしても勝ちたいと思っている。
It was in 1939 that the Second World War broke out.
第二次世界大戦が勃発したのは1939年でした。
We walked together as far as the next station.
私たちは一緒に、次の駅まで歩いた。
The doctor's instructions are as follows: Take this medicine after meals.
医者は次のように指示した。この薬は毎食後服用すること、そして・・・。
Jiro advised me on which book to buy.
次郎は私にどの本を買ったらいいか教えてくれた。
The committee will meet next Friday.
委員会は、次の金曜日に、開催されます。
You have to change trains at the next stop.
次の駅で乗り換えですよ。
I will come earlier next time.
この次はもっと早く来よう。
Prince Charles will be the next king of England.
チャールズ王子は次のイギリスの国王になるでしょう。
Let us inform you that the following arrangements have been made.
次のような段取りになりましたことをお知らせいたします。
Jiro could not act otherwise.
次郎はそれ以外の行動をとることができなかった。
Let's put off the meeting until next Friday.
次の金曜日まで会合を延期しましょう。
Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.
トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
We will ship the product immediately after receiving your order.
ご注文を受け取り次第、製品を貴社にお送りします。
I'll be at home the next time she comes.
次に彼女が来る時には、家にいるつもりです。
After eight months passed and his broken heart healed, George eventually started dating girls again.
それから8ヶ月が過ぎると、ジョージは失恋から立ち直り、次第に色んな女とデートをするようになる。
They are deliberating what to do next.
彼らは次に何をすべきか熟考中である。
We drove through village after village, until we got to our destination.
私たちは自動車で村々を次から次へと通り抜け、ついに目的地についた。
Shall I come next Sunday?
次の日曜日に参りましょうか。
Tell me the exact time when the next train will arrive.
次の列車が到着する正確な時刻を教えてください。
It's up to me whether I kill you or let you live!
君を生かすも殺すも僕次第だ。
More roads were made, and the countryside was divided into lots.
そして畑の中にたくさんの道路が次々とできました。
I must get off at the next station.
私は次の駅で降りなければならない。
A man's happiness doesn't depend on what he has, but on what he is.
人の幸福はその財産次第ではなく、その人格次第である。
It always thrills me to think of what she'll do next.
次に何をしでかすかを考えるとぞくぞくする。
She gradually began to understand.
彼女は次第に理解しはじめた。
Depending on the results both companies may be put under administrative guidance from February.
結果次第では、両社に対して2月以来の行政指導が行われる。
I used to read novels at random.
僕は手当たり次第に小説を読んだものだ。
It's entirely up to you.
それは完全にあなた次第です。
The weather was getting worse and worse as the day went on.
日が経つにつれて、天気は次第に悪化しつつあった。
The concert will take place next summer.
そのコンサートは次の夏に行われる。
I will give you a call as soon as the decision comes through.
結果が出次第お知らせします。
Jiro seems to have missed the train.
次郎は列車に乗り遅れたようだ。
Jiro is indifferent about clothing.
次郎は服のことに無頓着だ。
Please telephone me when you have made up your mind what you want to do.
何をしたいか決心がつき次第、電話をください。
Next spring I want to go to Hawaii.
次の春にはハワイに行きたいんです。
We saw all the houses pulled down one after another.
私たちは家が全部、次から次へと壊されるのをみた。
Ken's story was as follows.
ケンの物語は次のとおりでした。
The prosperity of a country depends more or less on its citizens.
国家が繁栄するかは多かれ少なかれ国民次第である。
They left one after another.
彼らは次々と出発した。
We will start whenever you are ready.
君の準備ができ次第出発しよう。
She will visit her mother next Tuesday.
彼女は次の火曜日に母を訪ねるつもりです。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi