The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '次'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A notice about the next meeting was posted on the door.
次の会議の通知がドアに掲示されていた。
He was thought to have been killed in the Second World War.
彼は第2次世界大戦で戦死したものと思われていた。
How long do I have to wait for the next bus?
次のバスまでにはどのくらい待ちますか。
She went on to lay out two more parks in the town.
次に彼女は町にさらに2つの公園を設計した。
World War II ended in 1945.
昭和20年に第二次世界大戦は終わった。
Please tell us what to do next.
次に何をしたらいいか教えてください。
It's entirely up to you.
それは完全にあなた次第です。
We all anticipate seeing you next weekend.
次の週末にお会いするのを皆心待ちにしております。
The letter runs as follows.
手紙の文面は次の通り。
Whether you will succeed or not depends on your efforts.
君が成功するかしないかは努力次第だ。
Our fate depends on your decisions.
私たちの運命は皆さんの決定次第なのです。
He changes his opinions one after another.
彼は次から次へと意見を変える。
He became more obstinate as he grew older.
彼は歳を取るにつれて次第に頑固になった。
We would like to ask your help in clearing up our financial problems with your company.
貴社との間の財政上の問題を解決するために貴社のご助力を仰ぎたく、お願いをする次第です。
Let's clean the entire office next Saturday.
次の土曜日にオフィスの大掃除をしましょう。
The reasons for our failure are as follows.
私たちの失敗の理由は次のとおりです。
The next day was Christmas Day.
次の日はクリスマスだった。
Depending on the results both companies may be put under administrative guidance from February.
結果次第では、両社に対して2月以来の行政指導が行われる。
At the next station, nearly everyone got off the train.
次の駅で乗客のほとんどが電車を降りていった。
Gerhard Schroeder is the first German chancellor not to have lived through World War II.
ゲアハルト・シュレーダーは第二次世界大戦を経験していない初のドイツ首相です。
He drank three cups of the water, one after the other.
彼はその水を三杯次々に飲んだ。
They went out of the room one after another.
彼らは部屋を次々と出て行った。
The next year, World War I broke out.
翌年、第一次世界大戦が始まりました。
How far is the next gas station?
次のスタンドまでどのくらいありますか。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.
As I missed the train, I had to wait for the next one for about an hour.
その電車に乗り遅れたので、私は次の電車が来るまで約一時間またされた。
The meeting was adjourned until the next week.
会議は次の週まで延期された。
The following is thought to be one of the reasons stress damages the stomach's mucous membrane.
ストレスが胃の粘膜を荒らす原因のひとつは次のように考えられています。
What happened next was terrible.
次に起こったことは恐ろしかった。
A crowd gathered at the scene.
現場に野次馬が集まった。
The meeting will take place next Sunday.
会合は次の日曜日に開かれる。
Iron the inside of collars first, and then the outside.
えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
The Recruit scandal is a corruption scandal concerning public officials and politicians who accepted as bribes undisclosed shares from the RecruitCoscom company. The shares had been rising steadily.
Mr White called his assistant over and said the following:
ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
I am writing a thesis about international disputes after World War II.
私は第二次世界大戦後の国際紛争についての論文を書いています。
I left Jeremy poring over his notes for his first accountancy exam tomorrow.
ジェレミは彼の会計士の一次試験のためノートを熱心に勉強していたよ。
The manager threw in the towel in defeat and planned how to win the next game.
マネージャーは敗北を認めた。そして、次のゲームに勝利を収める計画を立てた。
Cars arrived there one after another.
車が次々にそこに着いた。
Who would be its next victim?
誰が次の犠牲者になるのであろうか。
The meeting was arranged for next Sunday.
会は次の日曜日に決まった。
Our catalog will be sent on demand.
ご請求次第カタログをお送りします。
Tom came on Monday and went back home the following day.
トムは月曜日に来て、次の日帰った。
You must get off at the next station.
あなたは次の駅で降りなければならない。
His next production was a very ambitious musical.
彼の次の制作は非常に意欲的なミュージカルだった。
I have done the best I could to help you. The rest is up to you.
君を助けるために私は最善を尽くした。あとは君次第だ。
It's your turn next.
次は君の番だ。
Let's go as soon as John comes.
ジョンが来次第出発しよう。
"Next time," he said.
「次回だよ」と彼は言った。
I really like Jiro Akagawa's novels.
私、赤川次郎の小説大好き。
They arrived one after another.
彼らは次々に到着した。
Who wants to go next?
誰が次に行きたいですか。
If the tip was a dime in one glass, the waitress, in her haste to get the table ready for the next customer, would pick up the glass, the water would spill out, and that would be the end of it.