UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '次'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I will be seeing the doctor again next Friday.私は次の金曜日にもう一度医者に診察してもらう予定です。
Vocational schools were set up one after another.職業専門学校が次々創設された。
Marriage is a lottery.結婚は運次第。
It is up to you whether we can succeed or not.我々が成功できるかどうかは君次第だ。
WW1 lasted from 1914 until 1918.第一次世界大戦は1914年から1918年まで続いた。
The Amazon is the second longest river in the world after the Nile.アマゾン川は、ナイル川に次いで世界で二番目に長い川だ。
We have no second choice.我々には次善策がない。
I missed my flight. Can I get on the next flight?飛行機に乗り遅れましたが、次のにのれますか。
It's up to you to decide whether or not to go.行くべきかどうかを決めるのは君次第だ。
Abrams handed the cigarette to Browne.太郎がタバコを次郎に渡した。
It hangs on your decision.それはあなたの決心次第だ。
The doctor's instructions are as follows: Take this medicine after meals.医者は次のように指示した。この薬は毎食後服用すること、そして・・・。
His success is contingent upon his efforts.彼の成功は努力次第だ。
When is my next appointment?私の次の申し合わせはいつですか。
We are becoming very aware of the dangers of secondhand smoke.私たちは二次喫煙の危険を非常に意識するようになってきた。
She will visit her mother next Tuesday.彼女は次の火曜日に母を訪ねるつもりです。
We were taught that World War II broke out in 1939.我々は第二次大戦が1939年に起こったと教えられた。
I ought to prepare for the next examination, but I just don't feel up to it now.次の試験の準備をすべきなのだが、今とてもそれはできそうにない。
We advanced the date of the meeting.次の会議の日取りを繰り上げた。
Since unexpected incidents occurred one after another, the exhibition was called off.予期せぬ出来事が次々と起こったので、展示会は中止になった。
Next time phone ahead.次は前もって電話して下さい。
I had to wait twenty minutes for the next bus.次のバスまで20分待たなければいけなかった。
Swimming will be the main event of the next Olympics.水泳が次期オリンピックの主要競技となるだろう。
The next time that I see you, you will be quite different.次に会うときは、君はすっかりかわっているだろう。
We became Americanized after World War II.第二次世界大戦後われわれはアメリカ化されるようになった。
The Second World War broke out in 1939.第二次世界大戦は1939年に勃発した。
Tom came on Monday and went back home the following day.トムは月曜日に来て、次の日帰った。
Whether he has the operation depends upon the availability of the organ.彼が手術するかどうかは、移植する臓器の提供次第だ。
The popularity of a web site depends on its content.ホームページの人気は内容次第。
Miss Nicholas swam from Dover on the English side to France in 8 hours and 58 minutes, then turned around and returned to England.ニコラス嬢は8時間58分かけて英国側のドーバーからフランスに向かって泳ぎ、次に向きを変えて英国へ戻ってきた。
I think it's unlikely that the next version of Windows will come out before the end of this month.今月中にウインドウズの次のバージョンが出る見込みはないと思う。
I'm looking forward to seeing you next Sunday.次の日曜に君に会うのを楽しみにしています。
Rules in connection with staff selection are set as follows.職員の選考に関する規則を次のように定める。
She gradually began to understand.彼女は次第に理解しはじめた。
I bought a watch and I lost it the next day.腕時計を買って、次の日になくしてしまった。
"When will you be back?" "It all depends on the weather."「いつ戻りますか。」 「天候次第です。」
"Shall I have him call you when he gets back?" "Yes, please."「帰り次第、こちらからお電話させましょうか」「お願いします」
Her consciousness grew fainter as death approached.彼女の意識は死が近づくにつれて次第にかすかになっていった。
This book only goes down to World War II.この本は第二次大戦までしか扱っていない。
The cottages were blown down one after another.小屋は次々に風で吹き倒された。
I turned page after page.私は次々とページをめくった。
The wind gradually died down.風は次第におさまった。
I want this work done by next Thursday.私はこの仕事を次の木曜日までに仕上げてもらいたい。
And people were constantly coming to be baptized.人々は、次々にやってきてバプテスマを受けていた。
They show no remorse for their misdeeds, but continue to commit one crime after another.彼らは自身が犯した罪に対する反省はなく、次々と悪事を重ねています。
Next period is an examination in German.次の時間はドイツ語試験だ。
I don't quite know how it happened.私は事の次第をすべて知っているわけではない。
Bring all your friends next time.この次は友達をみんな連れてきてください。
Put down your name on the list and pass it on to the next person.リストに名前を書いて次の人にまわしてください。
What town does the bus stop at next?次に停車する町はどこですか。
The members told us about the strange experience by turns.会員達は不思議な経験について次々に語った。
I don't know what to do next.次に何をするべきかわからない。
We'll have lived here for two years next April.次の4月でわれわれはここに2年住んでいることになる。
We'll leave when you're ready.君の準備ができ次第出発しよう。
One king after another succeeded to the throne during those few years.その数年間に次々と王位が継承された。
More roads were made, and the countryside was divided into lots.そして畑の中にたくさんの道路が次々とできました。
He tried different kind of foods one after another.彼は違った種類の食べ物を次から次へと食べてみました。
You had better stop buying things at random.手当たり次第に買物をするのはやめたほうがいいですよ。
She asked me if I would be free next Sunday.次の日曜空いてるか彼女に聞かれた。
If nobody knows what's coming next, nobody will be disappointed.次に来そうなものを誰も知らなければ、誰も失望しない。
It is up to you to decide what to do.何をするかを決めるのは、あなた次第だ。
Study the next chapter.次の章をよく予習しておきなさい。
World War II came to an end in the 20th year of the Showa era.昭和20年に第二次世界大戦は終わった。
We'll note it in the following way.次のように記載します。
Abrams chased Browne.太郎が次郎を追った。
The choice is all up to you.選択は全く君次第だ。
It rests with you to decide.決定は君次第である。
I'll be at home the next time she comes.次に彼女が来る時には、家にいます。
Well sports day is over too, next the midterms ...体育祭も終わったし、次は中間テストかあ。
A crowd collected to watch the fight.喧嘩を見ようと、野次馬が集まった。
The members told us about the strange experience in turns.会員達は不思議な経験について次々に語った。
The committee will meet next Friday.委員会は、次の金曜日に、開催されます。
Tell me the exact time when the next train will arrive.次の列車が到着する正確な時刻を教えてください。
I have no idea what to do next.次に何をしたらよいのか、さっぱりわからない。
I always buy the English-language books I come across at bookstores. But since I never read them, all they do is pile up.本屋で英語関係の本を見つけると、次々に買ってしまって、読まずにいるので、たまる一方です。
They are deliberating what to do next.彼らは次に何をすべきか熟考中である。
Let us inform you that the following arrangements have been made.次のような段取りになりましたことをお知らせいたします。
Gerhard Schroeder is the first German chancellor not to have lived through World War II.ゲアハルト・シュレーダーは第二次世界大戦を経験していない初のドイツ首相です。
Drive to the next intersection and make a left turn.次の交差点まで行って左折しなさい。
The reasons for our failure are as follows.我々の失敗の理由は次のとおりである。
Helen got off at the next stop.ヘレンは次の停留所で降りた。
I don't know when he'll come next time.次に彼がいつ来るか私にはわからない。
The planes arrived one after another.飛行機が次々に到着した。
Please tell me when the next meeting will be held.次の会合がいつ開かれるか教えてください。
Money is everything.地獄の沙汰も金次第。
What's the stop after Nagoya?名古屋の次はどこですか。
In any industry a reputation can make or break people.どんな業界でも評判次第で人は成功もすれば、失敗もします。
Next person, please.次の方どうぞ。
I'll be at home the next time she comes.次に彼女が来る時には、家にいるつもりです。
The results were as follows: Japan 1st; Spain 2nd; Italy 3rd.結果は次の通りでした。1位日本、2位スペイン、3位イタリア。
Sunday is followed by Monday.日曜の次に月曜が来る。
He bought books at random.彼は手当たり次第本を買った。
He examined the spare parts one by one.彼は予備の部品を次々と調べていった。
Next, I would like to be able to sing better.次はもっと上手に歌えたらいいな。
We have to put off the game till next Sunday.試合を次の日曜日に延期しなければなりません。
The reasons for our failure are as follows.私たちの失敗の理由は次のとおりです。
I don't know. It depends on the price.分からないよ。値段次第だ。
Study or don't--it's up to you.勉強するもしないも君次第だ。
If we should miss the express, we'll take the next train.万一急行列車に乗り遅れたら、次の列車に乗ろう。
We watched them score one basket after another.僕達は彼らが次々と得点するのを見た。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License