The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '次'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'm thinking of going to Disneyland for my next date with Jane.
次のジェーンとのデートにはディズニーランドへ行こうかと思っている。
I'll ask my grandfather to take me there during the next summer vacation.
私は、次の夏休みにそこへ連れて行ってくれるように、祖父に頼むつもりです。
It gradually dawned on me that I had taken the wrong train.
私は違う列車に乗ったことが次第に分かり始めた。
Tom came on Monday and went back home the following day.
トムは月曜日に来て、次の日帰った。
His statement runs as follows.
彼の声明文は次の通りだ。
We will ship the product immediately after receiving your order.
ご注文を受け取り次第、製品を貴社にお送りします。
As soon as I get to Hokkaido, I'll drop you a line.
北海道に着き次第、一筆差し上げます。
It's up to you to decide.
決定するのは君次第だ。
They cashed in on the second oil crisis.
彼らは第二次オイルショックで一儲けした。
What is the next stop?
次の停車駅はどこですか。
I am busy preparing for the next exam.
私は次の試験の準備で忙しい。
Well sports day is over too, next the midterms ...
体育祭も終わったし、次は中間テストかあ。
I will tell him the news as soon as I see him.
次においでの時に、電話をして下さい。
He changes his opinions one after another.
彼は意見を次々と変える。
The teacher said that World War II broke out in 1939.
先生は第2次世界大戦は1939年に起こったといった。
Ask him what to do next.
次に何をしたらいいか彼に尋ねてごらん。
Explain the following.
次のことを説明しなさい。
Study the next chapter.
次の章をよく予習しておきなさい。
Whether he will succeed or not depends upon his health.
彼が成功するかいなかは、彼の健康次第です。
We will deal with that question in the next lesson.
その問題は次の授業で取り扱います。
Four points need to be made.
明確にしなければならないのは次の4点である。
How many miles is it to the next gas station?
次のガソリンスタンドまで何マイルですか。
The next station is where you get off.
次が君の降りる駅です。
You may go if you wish, it's up to you.
行きたければ行けばいい。君次第だよ。
He is the person to lead the next generation.
彼は次の世代を指導すべき人物だ。
At the next station, nearly everyone got off the train.
次の駅で乗客のほとんどが電車を降りていった。
I used to read novels at random in those days.
当時私は手当たり次第に小説を読んだものだ。
He became more obstinate as he grew older.
彼は歳を取るにつれて次第に頑固になった。
We walked together as far as the next station.
私たちは一緒に、次の駅まで歩いた。
The situation was getting difficult to deal with.
状況は次第に対処が難しくなっていった。
We have no second choice.
我々には次善策がない。
If you calculate the electric field using this equation, the result comes out like the following.
この式によって電場を計算してやると、結果は次のようになる。
No sooner has one typhoon passed than the next one approaches.
1つが通り過ぎたかと思うと、すぐに次の台風が接近する。
I will be seeing the doctor again next Friday.
私は次の金曜日にもう一度医者に診察してもらう予定です。
Jiro doesn't have to go to school today.
次郎は今日学校へ行く必要がない。
I'll write you as soon as I arrive there.
あちらへつき次第お手紙を差し上げます。
Don't run on your sentences with commas.
コンマで文を次々につないではいけない。
He died the next day.
その次の日に彼は死んだ。
Tom went up to the stage and presented the next artist.
トムは舞台に上がって次の出演者を紹介した。
What town does the bus stop at next?
次に停車する町はどこですか。
I will be at home when he comes next.
次に彼が来るときには家にいます。
The problem is what to do next.
問題は次に何をしたらよいのか。
You talk next and you be quiet.
君が次に話し、君は静かにしていなさい。
It's the reader that determines whether they extract pleasure from reading.
読書から楽しみを引き出すのは読者次第です。
This is how it stands.
こういう次第だ。
They left one after another.
彼らは次々と出発した。
He answered as follows.
彼は次のように答えた。
We'll note it in the following way.
次のように記載します。
Put down your name on the list and pass it on to the next person.
リストに名前を書いて次の人にまわしてください。
But now to our next topic.
さて、次の話題に移ろう。
They fell one after another.
彼らは次々に倒れた。
We would like to ask your help in clearing up our financial problems with your company.
貴社との間の財政上の問題を解決するために貴社のご助力を仰ぎたく、お願いをする次第です。
Since unexpected incidents occurred one after another, the exhibition was called off.
予期せぬ出来事が次々と起こったので、展示会は中止になった。
Are you going to take part in the next race?
次のレースに参加するつもりですか。
Her consciousness grew fainter as death approached.
彼女の意識は死が近づくにつれて次第にかすかになっていった。
What we should do next is the question.
次に何をしたらよいかが問題だ。
He was thought to have been killed in the Second World War.
彼は第2次世界大戦で戦死したものと思われていた。
What followed was unpleasant.
次に起こったことはいやなことだった。
We became Americanized after World War II.
第二次世界大戦後われわれはアメリカ化されるようになった。
The next train arriving at platform 2 will depart for Shibuya at 4:35pm.
次の2番線に到着する電車は、16時35分発渋谷行きです。
His answer depends on his mood.
彼の答えは気分次第だ。
Change trains at the next station.
次の駅で列車を乗り換えなさい。
The party is to be held next Sunday.
パーティーは次の日曜日に行われる予定です。
Next, we will talk to Ms. Pam Roland.
次に、パム・ローランドさんにお話をうかがってみましょう。
What time does the next train leave?
次の電車は何時発ですか。
In any industry a reputation can make or break people.
どんな業界でも評判次第で人は成功もすれば、失敗もします。
It was in 1939 that the Second World War broke out.
第二次世界大戦が勃発したのは1939年でした。
We'll have lived here for two years next April.
次の4月でわれわれはここに2年住んでいることになる。
We examined the following magazines to collect the data.
データ収集のため、次の雑誌を調査した。
I don't know what to do next.
私は次に何をすべきかわからない。
His breathing became faint.
彼の呼吸は次第に弱くなった。
As soon as the result was made public, I told you it.
結果が公表され次第、私は君にそれを知らせた。
What happened next, I don't know.
次に何が起きたのか、私は知らない。
We will have lived here for a year next March.
次の三月で私たちはここに1年間住んでいることになるでしょう。
The room is warming up.
その部屋は次第に暖まってきた。
It all depends how you handle it.
君の扱い方次第だ。
He worked his way up.
彼は次第に出世した。
What shall I do next?
次に何をしましょうか。
He listened to his CDs at random.
彼は手当たり次第にCDを聞いた。
It began to be light, and things were becoming visible by degrees.
明るくなりはじめて、物が次第に見えるようになった。
His success depends on his efforts.
彼が成功するかしないかは彼の努力次第である。
I am looking forward to seeing you next Sunday.
次の日曜日に君に会うのを楽しみにしています。
The local news will be broadcast next.
地方のニュースは次に放送されます。
He immediately started the next attack on the republic.
彼はすかさず共和国への次の攻撃を開始した。
In the First World War, a large proportion of England's young men enlisted.
第1次世界大戦で英国の成年男子の大半が応召した。
I used to read novels at random.
僕は手当たり次第に本を読んだものだ。
Who would be its next victim?
誰が次の犠牲者になるのであろうか。
The party has been put off until next Tuesday.
そのパーティーは次の火曜日まで延期された。
Find this function's global maximum and global minimum.
次の関数の最大値と最小値を求めよ。
Next spring I want to go to Hawaii.
次の春にはハワイに行きたいんです。
He got off at the next stop.
彼は次のバス停で降車した。
We'll pay you on demand any day after July 10th.
7月10日以降なら、いつでも請求次第に支払います。
The next concert will take place in June.
次のコンサートは6月にあります。
On the following day, we all had terrible hangovers.
次の朝はみんなひどい二日酔いした。
I will let you know after I have inquired once more.
結果が分かり次第お知らせ申し上げます。
She received a large advance for her next novel.
彼女は次の作品のために多額の前払金を受けた。
It is up to you to decide whether or not.
行くべきかどうか決めるのはあなた次第だ。
There will be a concert next Sunday.
次の日曜日にコンサートがあります。
Turn right at the next corner.
次の角で右に曲がりなさい。
The game of shiritori is played by taking the final sound of the word spoken by the person before you, and then the next person looks for a word that begins with that sound.