UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '次'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You will able to sing better next time.この次はもっと上手く歌えるよ。
He listened to his CDs at random.彼は手当たり次第にCDを聞いた。
We drove through village after village, until we got to our destination.私たちは自動車で村々を次から次へと通り抜け、ついに目的地についた。
By way of conclusion he said as follows.結論として彼は次のように言った。
The data to be discussed below was collected in the following way.以下で議論されるデータは次の方法で収集された。
We have to get off at the next station.私たちは次の駅で降りなければならない。
What do I do next?私は次に何をするのですか。
Then it draws more silky lines across these spokes, leaving a smooth, non-sticky patch in the middle of the web.次には、これらのやの上に絹の糸をさらに張り、巣の中央に滑らかで、粘りのない部分を残す。
Iron the inside of collars first, and then the outside.えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
When does the next train leave?次の電車は何時に出ますか。
I missed my flight. Can I get on the next flight?飛行機に乗り遅れましたが、次のにのれますか。
When the tip was a lone dime thrown into a glass, the waitress would raise the glass while hastily preparing the table for the next customer. She would then spill the water and that would be it.チップがグラス一つの中の10セントであれば、ウェイトレスは次の客に備えて急いでテーブルを片付けようとしてグラスを持ち上げ、水がこぼれだし、事はおしまいということになろう。
You'd better wait for the next bus.次のバスを待ったほうがいいですよ。
There is no telling what will happen next.次に何が起こるかわかったものではない。
I read novels at random.手当たり次第小説を読んだ。
He worked his way up.彼は次第に出世した。
I always buy the English-language books I come across at bookstores. But since I never read them, all they do is pile up.本屋で英語関係の本を見つけると、次々に買ってしまって、読まずにいるので、たまる一方です。
Well sports day is over too, next the midterms ...体育祭も終わったし、次は中間テストかあ。
We'll leave as soon as you are ready.あなたの用意が出来次第出発しましょう。
Change trains at the next station.次の駅で列車を乗り換えなさい。
We have to transmit our culture to the next generation.我々は自らの文化を次の世代に伝えていかなくてはならない。
I'm getting off at the next station.次の駅で下車します。
We'll have lived here for two years next April.次の4月でわれわれはここに2年住んでいることになる。
Ken didn't know what to say next.健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
What am I to do next?次に何をしたらよいのですか。
Ask him what to do next.次に何をしたらいいか彼に尋ねてごらん。
I am getting off at the next station.次の駅で降ります。
Let's clean the entire office next Saturday.次の土曜日にオフィスの大掃除をしましょう。
The 5ZIGEN's exhaust gives a nice sound.五次元のマフラーはよい音がする。
I stayed in Japan only a few months, during which time I went through a series of hardships.私が日本に滞在したのはほんの数ヶ月だが、その間に次から次へと苦しい目にあった。
I want this work done by next Thursday.私はこの仕事を次の木曜日までに仕上げてもらいたい。
Please bring the matter forward at the next meeting.その問題を次の会合に提出して下さい。
And now, think about a county, any county, and imagine this county divided into five or six different areas.そして次に、州についてですが、どんな州でもいいですから、その州が五つか六つの地域に分かれていると考えてください。
Zurich is the second largest gold market in the world after London.チューリッヒはロンドンに次ぐ世界第二位の金市場である。
I will be sixteen next birthday.私は次の誕生日で16歳になる。
We'll start as soon as it stops raining.私たちは雨が止み次第出発します。
Tell us what to do next.次になにをしたらいいか教えてくれ。
They went to the park the next morning.彼らは次の朝公園に行った。
I don't have the remotest idea what he will do next.彼がこの次に何をするか全く見当がつかない。
It is up to you to decide whether or not.行くべきかどうか決めるのはあなた次第だ。
Dan's completely off the wall; you can't predict what he's going to do next.ダンというのは全くハズれた奴だ。次に何をやらかすか見当もつかない。
The game of shiritori is played by taking the final sound of the word spoken by the person before you, and then the next person looks for a word that begins with that sound.尻取り遊びは前の人が言った言葉の終わりの音を次の人が取ってそれで始まる言葉を探していく遊びなのであります。
The next day was Christmas Day.次の日はクリスマスだった。
We are becoming very aware of the dangers of secondhand smoke.私たちは二次喫煙の危険を非常に意識するようになってきた。
A good Jack makes a good Jill.女は夫次第でよくなるもの。
Cars arrived there one after another.車が次々にそこに着いた。
Monday comes after Sunday.月曜日は日曜日の次にくる。
The analysis gives the following results.この分析では次の結果が出ている。
We are getting off at the next station.私たちは次の駅で降ります。
It's entirely up to you which one you may choose.どちらを選ぼうが、それは完全に君次第だ。
I would rather walk than wait for the next bus.私は次のバスを待つよりはむしろ歩きたい。
Study or don't--it's up to you.勉強するもしないも君次第だ。
Please tell me where to go next.次にどこへ行ったらいいか教えてください。
Next to him, I'm the fastest runner in our class.私はクラスで彼の次に足が速い。
The reasons for our failure are as follows.私たちの失敗の理由は次のとおりです。
Can you see what to do next?次に何をすべきかわかりますか。
This bad practice will gradually die out.この悪習は次第になくなるだろう。
Ueno is the station after next.上野駅は次の次です。
What to do next is the question.次に何をすべきかが問題である。
I don't know what to do next.私は次に何をすべきかわからない。
Make another appointment at the front desk.次の予約の日を受付で決めてください。
And I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last 16 years, the rock of our family, the love of my life, the nation's next first lady, Michelle Obama.そして私は、16年来の親友の強固な助けなしには今夜ここには立ってないだろう、家族の大黒柱で、愛する者で、次期ファーストレディーのミッシェル・オバマだ。
I am writing a thesis about international disputes after World War II.私は第二次世界大戦後の国際紛争についての論文を書いています。
I was at a loss what to do next.私は次に何をしてよいのか途方に暮れていた。
They are eager to win the next game.彼らは次の試合にどうしても勝ちたいと思っている。
His poem reads as follows.彼の詩は次のようにかかれている。
Since unexpected incidents occurred one after another, the exhibition was called off.予期せぬ出来事が次々と起こったので、展示会は中止になった。
More and more physicians have begun to use the new medicines.次第に多くの医者が新薬を使い始めた。
When the next singer came on, it began to rain.次の歌手が登場したとき、雨が降り出した。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.長年の間、私は美だけが人生に意義を与えてくれるものであり、このごみごみした地上で次々と引き継がれる世代に課せられる唯一の目的とは、時々芸術家を生み出すことだと思っていた。
Click the picture to go to the next page!画像をクリックすると次ページへ移ります!
He drank three cups of the water, one after the other.彼はその水を三杯次々に飲んだ。
One after another the animals died.次々に動物が死んだ。
I want to get the word out - even if you don't have a lot of clothes you can enjoy dressing more fashionably by mixing and matching.たとえ、あまり洋服をもっていなくても、アレンジ次第でおしゃれは楽しめると声を大にして言いたい。
She is getting used to this rural life by degrees.彼女は次第にこの田舎の生活に慣れてきている。
They had been in the States until the end of World War II.彼らは第2次世界大戦が終わるまで米国にいた。
One difficulty after another arose.次から次へと面倒な事態が生じた。
I will see you on next Tuesday, that is to say, the 10th of September.この次の火曜日、すなわち9月10日に君に会いたい。
People will gradually lose sight of the original purpose.人々は次第に本来の目的を見失うだろう。
All our pies are baked fresh during the night for your dining pleasure the next day.当店のパイは、夜のうちに焼き上げて、次ぎ日にお出しする焼き立てです。
When is the next train to Sloane Square?スローン・スクエア行きの次の電車はいつですか。
A man is as old as he feels.男の年齢は気持ち次第だ。
World War Two ended in 1945.第二次世界大戦は1945年に終結した。
The meeting was adjourned until the following week.会議は次週再開の予定で散会した。
What happened next, I don't know.次に何が起きたのか、私は知らない。
What we should do next is the question.次に何をしたらよいかが問題だ。
You had better stop buying things at random.手当たり次第に買物をするのはやめたほうがいいですよ。
On the following day, we all had terrible hangovers.次の朝はみんなひどい二日酔いした。
My grandfather was killed in World War II.私の祖父は第二次世界対戦で戦死しました。
One failure followed another.次から次へと失敗がかさなった。
You will have to get off at the next station.次の駅で降りなければなりませんよ。
The wind gradually died down.風は次第におさまった。
The members told us about the strange experience in turns.会員達は不思議な経験について次々に語った。
They are deliberating what to do next.彼らは次に何をすべきか熟考中である。
I would rather walk than wait for the next bus.次のバスを待つより、むしろ歩きたい。
The situation was getting difficult to deal with.状況は処理が次第に困難になりつつあった。
You have to change buses at the next stop.次のバス停で乗り換えなくてはなりません。
I used to read novels at random.私は手あたり次第に小説を読んだものだ。
As I missed the train, I had to wait for the next one for about an hour.その電車に乗り遅れたので、私は次の電車が来るまで約一時間またされた。
In the introduction, the author is stating as follows.序文で著者は次のように述べている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License