UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '次'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We will have an English test next Monday.次の月曜に私達は英語のテストを受ける。
I don't know when he'll come next time.次に彼がいつ来るか私にはわからない。
Please tell us what to do next.次に何をしたらいいか教えてください。
The government issued the following statement.政府は次のような声明を出した。
Next time I switch jobs, I need work that will let me make use of the experience I've gained up to now.次、転職するとしたら、自分の今までの経験を活かせる職につきたい。
The colors shade from yellow into green.その色は黄色から緑色へと次第に変わる。
World War II ended and the Olympics were revived in 1948 in London, but the losing countries of the war, Germany and Japan, were not invited.第二次世界大戦が終結し、1948年ロンドンでオリンピックが再開されたが、敗戦国のドイツ・日本は、招待されなかった。
Our success depends upon whether you will help us or not.我々の成功は、君が我々を助けてくれるかどうか次第なのです。
We'll note it in the following way.次のように記載します。
I'm getting off at the next station.次の駅で下車します。
Prince Charles will be the next king of England.チャールズ皇太子が次のイギリス国王となるでしょう。
They are deliberating what to do next.彼らは次に何をすべきか熟考中である。
He got off at the next stop.彼は次のバス停で降車した。
I'm getting off at the next stop, please keep your seat.次の駅でおります。どうぞおかけ下さい。
The examples are as follows.例は次の通りです。
I will tell him about it when he comes next time.この次に彼がきた時に、そのことについて彼に話しましょう。
The members told us about the strange experience by turns.会員達は不思議な経験について次々に語った。
Next thing you know, you'll be in the papers.君が次に分かることは君が新聞に載るってことだ。
You will get the better of him in the next election.あなたは次の選挙で彼を負かすでしょう。
Whether he will succeed or not depends upon his health.彼が成功するかいなかは、彼の健康次第です。
They jumped into the water one after another.彼らは次から次へと水の中に飛びこんだ。
His success depends on the work he puts in.彼が成功するか否かは、彼の努力次第である。
We decided to put off the meeting until next Sunday.私達は会合を次の日曜まで延期することに決めた。
He conserved his energy for the next game.彼は次の試合のために精力を蓄えた。
A dinner will be given next Saturday.晩さん会が次の土曜日に開かれるでしょう。
Our catalog will be sent on demand.ご請求次第カタログをお送りします。
The problem is what to do next.問題は次に何をすべきかだということだ。
Tom is the on deck batter.トムが次打者として控えています。
Rules in connection with staff selection are set as follows.職員の選考に関する規則を次のように定める。
If you calculate the electric field using this equation, the result comes out like the following.この式によって電場を計算してやると、結果は次のようになる。
It's entirely up to you.それは完全にあなた次第です。
Turn right at the next intersection.次の交差点を右に曲がって。
Would you mind coming earlier next time?次回はもっと早く来ていただけませんか。
Jiro told me which book I should buy.次郎は私にどの本を買ったらいいか教えてくれた。
We must hand in a history paper by next Saturday.次の土曜日までに歴史のレポートを提出しなければならない。
What time does the next train leave?次の電車は何時に出ますか。
Who wants to go next?誰が次に行きたいですか。
It hangs on your decision.それはあなたの決心次第だ。
He listened to his CDs at random.彼は手当たり次第にCDを聞いた。
In the First World War, a large proportion of England's young men enlisted.第1次世界大戦で英国の成年男子の大半が応召した。
We have to transmit our culture to the next generation.我々は自らの文化を次の世代に伝えていかなければならない。
He got off at the next station.彼は次の駅で降りた。
The next day, the cold was cured.次の日風邪は治った。
The snowman had melted completely by the next morning.次の日の朝、雪だるまは完全に解けていた。
Soon after the end of World War 1, people never thought such a hateful and cruel war would break out again.第一次世界大戦が終わった直後、人々はそのように恐ろしく残酷な戦争が再び起こるだろうとは、夢にも思わなかった。
The reasons for our failure are as follows.私たちの失敗の理由は次のとおりです。
Girls came in one after another.少女が次々に入ってきた。
Let's keep going and see the next town.ちょっと足をのばして、次の町まで行ってみようよ。
Jiro seems to have missed the train.次郎は列車に乗り遅れたようだ。
When the tip was a lone dime thrown into a glass, the waitress would raise the glass while hastily preparing the table for the next customer. She would then spill the water and that would be it.チップがグラス一つの中の10セントであれば、ウェイトレスは次の客に備えて急いでテーブルを片付けようとしてグラスを持ち上げ、水がこぼれだし、事はおしまいということになろう。
The next discussion concerns the transplantation of prenatal tissues.次の議論は出生前の組織移植に関するものである。
Old customs are gradually being destroyed.旧い伝統が次第に破壊されています。
He became more obstinate as he grew older.彼は歳を取るにつれて次第に頑固になった。
We have to put off the game till next Sunday.試合を次の日曜日に延期しなければなりません。
The houses caught fire one after another.家は次々に燃えていった。
What time does the airport bus leave?次の送迎バスは何時にでますか。
I bought a watch, and I lost it the day after.私は時計を買いました、そして次の日それをなくしました。
I took leave of the villagers and made for my next destination.私は村人たちに別れを告げて次の目的地へと向かった。
There is no telling what may happen next.次に何が起こるか分からない。
It's the reader that determines whether they extract pleasure from reading.読書から楽しみを引き出すのは読者次第です。
If your licence exceeds its validity period then you can be issued with a new licence in the following way.免許証の有効期間が切れてしまった場合は次の方法で新たな免許証の交付を受けることができる。
I'll let you know the result as soon as it is made public.結果が公表され次第お知らせします。
To be continued next time, and thus I most humbly request your attendance then.次回につづく、ということで、どうかお付き合いのほど、平にお願いいたします。
Gerhard Schroeder is the first German chancellor not to have lived through World War II.ゲアハルト・シュレーダーは第二次世界大戦を経験していない初のドイツ首相です。
I may go there, but that depends.そこに行くかもしれないが、それは事情次第だ。
He was thought to have been killed in the Second World War.彼は第2次世界大戦で戦死したものと思われていた。
In the next election, the Democratic Party is expected to get the better of the Republican Party.次の選挙では民主党が共和党に勝つものと予想されている。
I want to go to Hawaii next spring.次の春にはハワイに行きたいんです。
I'll write you as soon as I arrive there.あちらへつき次第お手紙を差し上げます。
She was at a loss what to do next.彼女は次になにをしたらいいのか分からなくなりました。
It's all up to you.それはまったく君次第だよ。
Turn right at the next corner.次の角で右に曲がりなさい。
He broke six windows one after another.彼は6枚の窓ガラスを次々に割った。
And I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last 16 years, the rock of our family, the love of my life, the nation's next first lady, Michelle Obama.そしてこの国の次のファーストレディ、ミシェル・オバマ。彼女が絶え間なく私を支えてくれなければ、16年前からずっと最高の親友でいてくれた彼女が、礎となって家族を支えてくれた彼女が、私にとって最愛の彼女がいなければ、私は今夜ここに立っていません。
You are the next in line for promotion.君は次の昇任予定者です。
Please advise me of the date for the next meeting.次の会合の日取りをご通告下さい。
She was at a loss what to do next.彼女次に何をしたらよいのか途方に暮れた。
It is better to read a few books carefully than to read many at random.手当たり次第に多くの本を読むよりも、少数の本を精読する方がよい。
I will spend next Sunday reading novels.次に日曜日は小説を読んで過ごすつもりだ。
He changes his opinions one after another.彼は意見を次々と変える。
"What shall I do next?" she said to herself.「次はどうしょうか」と彼女は独り言を言った。
I'll speak to him at the first opportunity.機会のあり次第彼にお話ししよう。
We may miss the next bus but at any rate we'll be there before midnight.次のバスには遅れるだろうが、とにかく真夜中前には着くよ。
You will be paid according to your ability.給料は君の能力次第だ。
I will see you on next Tuesday, that is to say, the 10th of September.この次の火曜日、すなわち9月10日に君に会いたい。
Make another appointment at the front desk.次の予約の日を受付で決めてください。
Our fate depends on your decisions.私たちの運命は皆さんの決定次第なのです。
Both tried one experiment after another, helping each other.互いに助け合いながら、二人は次々と実験を試みた。
A good Jack makes a good Jill.女は夫次第でよくなるもの。
I will take the next plane for New York.私は次のニューヨーク行きの飛行機に乗ります。
The meeting was adjourned until the following week.会議は次週再開の予定で散会した。
Let's be more prepared when we act next time.次回はもっと計画性を持って行動しようね。
Tom came on Monday and went back home the next day.トムは月曜日に来て、次の日帰った。
Put the following sentences into Japanese.次の文章を日本語に直しなさい。
How much we pay you depends on your skill.あなたにいくら給料を支払うかは、あなたの腕次第ですね。
Jiro advised me on which book to buy.次郎は私にどの本を買ったらいいか教えてくれた。
There is no knowing what will happen next.次に何が起きるか知る事は不可能だ。
A man's happiness doesn't depend on what he has, but on what he is.人の幸福はその財産次第ではなく、その人格次第である。
It rests with you to decide.決定は君次第である。
I will be sixteen next birthday.私は次の誕生日で16歳になる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License