The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '次'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Our catalog will be sent on demand.
ご請求次第カタログをお送りします。
What to do next is our question.
次に何をするかが私たちの問題である。
I will come earlier next time.
この次はもっと早く来よう。
It is up to us to be men.
男になるのは自分次第だ。
The question whether we should go or stay comes next.
行くべきか、留まるべきかという問題が次にやってくる。
This book only goes down to World War II.
この本は第二次大戦までしか扱っていない。
The next thing to be considered was food.
次に考えられるべきことは、食べ物のことだった。
I used to read novels at random.
私は手あたり次第に小説を読んだものだ。
They arrived one after another.
彼らは次々に到着した。
They weren't able to pass on that tradition unto the next generation.
彼らはその伝統を次の世代に伝えなくてはならなかった。
The doctor's instructions are as follows: Take this medicine after meals.
医者は次のように指示した。この薬は毎食後服用すること、そして・・・。
When are you coming back? That all depends on the weather.
いつ戻ってくるの? お天気次第だよ。
I will see him at the first opportunity.
機会があり次第、彼に会うつもりだ。
A car in itself is neither good nor bad; it depends on the driver.
車自体は良くも悪くもない。運転する人次第です。
One plane after another took off.
飛行機が次々と離陸した。
I turned page after page.
私は次々とページをめくった。
If it's at all possible, I'd like you to take part in the next meeting.
なんとか都合をつけて、次のミーティングに出席していただけませんか。
He got off at the next stop.
彼は次のバス停で降車した。
What is the next stop?
次の停車駅はどこですか。
I'll write you as soon as I arrive there.
あちらへつき次第お手紙を差し上げます。
We'll change trains at the next station.
次の駅で乗り換えます。
It was like this.
それはこんな次第だった。
The meeting was arranged for next Sunday.
会は次の日曜日に決まった。
The list of participants is as follows.
参加者のリストは次のとおりです。
Depending on the results both companies may be put under administrative guidance from February.
結果次第では、両社に対して2月以来の行政指導が行われる。
Let's be more prepared when we act next time.
次回はもっと計画性を持って行動しようね。
She bought articles of clothing one after another.
彼女は次々に洋服を買った。
He broke six windows one after another.
彼は6枚の窓ガラスを次々に割った。
I'm getting off at the next station.
私は次の駅で降りるつもりです。
Your success depends on your efforts.
君が成功できるかは君の努力次第だ。
Will you tell me what I should do next?
次に何をやるべきか教えてくれませんか。
Next to him, I'm the fastest runner in our class.
私はクラスで彼の次に足が速い。
Some scientists think that dolphins are the most intelligent animals in the world except for man, and that we may be able to talk with them one day.
イルカは人間に次いで最も知能が高く、やがては彼らとの対話も夢ではないと考えている科学者もいる。
I said that I would be twenty next birthday.
次の誕生日で20歳になりますと私は言った。
I'll ask you these questions.
次のようなことをあなたに質問したい。
It has been almost 50 years since World War II ended.
第2次世界大戦が終わってからおよそ50年になる。
Success depends mostly on effort.
成功はたいてい努力次第だ。
I stayed in Japan only a few months, during which time I went through a series of hardships.
私が日本に滞在したのはほんの数ヶ月だが、その間に次から次へと苦しい目にあった。
Jiro communicates with his pen pal in Australia.
次郎はオーストラリアのペンパルと文通している。
When is my next appointment?
私の次の申し合わせはいつですか。
On the following day, we all had terrible hangovers.
次の朝はみんなひどい二日酔いした。
The sound became fainter and fainter, till at last it disappeared.
音は次第に弱くなり、そしてとうとう聞こえなくなった。
The Second World War began in 1939.
第2次世界大戦は1939年に始まった。
Jiro seems to have missed the train.
次郎は列車に乗り遅れたようだ。
We will have lived here for a year next March.
次の三月で私たちはここに1年間住んでいることになるでしょう。
Jiro finds it difficult to make friends with Ken.
次郎はケンと仲良くするのは難しいと思っている。
She listened to her CDs at random.
彼女は手当たり次第にCDを聞いた。
The data to be discussed below was collected in the following way.
以下で議論されるデータは次の方法で収集された。
Tell us what to do next.
次になにをしたらいいか教えてくれ。
I guess it depends on the weather.
天気次第だと私は思う。
She got off at the next station.
彼女は次の駅で降りた。
His word can be summarized as follows.
彼の言葉は次のように要約できる。
I don't know. It depends on the price.
分からないよ。値段次第だ。
He immediately started the next attack on the republic.
彼はすかさず共和国への次の攻撃を開始した。
His statement runs as follows.
彼の声明文は次の通りだ。
Next, I would like to be able to sing better.
次はもっと上手に歌えたらいいな。
He announced the next singer.
彼は次の歌手を紹介した。
Since unexpected incidents occurred one after another, the exhibition was called off.
予期せぬ出来事が次々と起こったので、展示会は中止になった。
We are becoming very aware of the dangers of secondhand smoke.
私たちは二次喫煙の危険を非常に意識するようになってきた。
Whether you will succeed or not depends on your efforts.
君が成功するかしないかは努力次第だ。
Would you mind coming earlier next time?
次回はもっと早く来ていただけませんか。
The next discussion concerns the transplantation of prenatal tissues.
次の議論は出生前の組織移植に関するものである。
She is our next best pianist after Mr Long.
彼女はロング氏に次ぐ最高のピアニストです。
It is up to you.
それはあなた次第です。
Monday follows Sunday.
日曜日の次に月曜日がくる。
Jiro gave his suit a quick brush.
次郎は服にさっとブラシをかけた。
I don't quite know how it happened.
私は事の次第をすべて知っているわけではない。
Let us inform you that the following arrangements have been made.
次のような段取りになりましたことをお知らせいたします。
The Second World War broke out in 1939.
第二次世界大戦は1939年に勃発した。
Don't give in to despair just because you didn't get into the college that was at the top of your wish-list.
第一次志望の大学に入れなかったからといって、自暴自棄になるなよ。
Prince Charles will be the next king of England.
チャールズ皇太子が次のイギリス国王となるでしょう。
You had better stop buying things at random.
手当たり次第に買物をするのはやめたほうがいいですよ。
You are the next in line for promotion.
君は次の昇任予定者です。
Thanks. Maybe we'll come back.
ありがとう。また、次の日にくるようにします。
Coming up next is "We are the world."
次の曲は「ウィアーザワールド」です。
Manjiro played a part in making the two countries friends with each other.
万次郎はこの二国をお互いに親しくするために一役果たしました。
He argued as follows.
彼は次のように論じた。
Marriage is a lottery.
結婚は運次第。
The meeting was adjourned until the next week.
会議は次の週まで延期された。
It's up to you to decide.
決定するのは君次第だ。
Since he's crazy about movies, he watches as many movies as he can.
彼は映画に夢中になっているので、手当たり次第に映画を見る。
Next time I switch jobs, I need work that will let me make use of the experience I've gained up to now.
次、転職するとしたら、自分の今までの経験を活かせる職につきたい。
What should I do next?
次に何をしたらよいのですか。
What happened next, I don't know.
次に何が起きたのか、私は知らない。
The next train arriving at platform 2 will depart for Shibuya at 4:35pm.
次の2番線に到着する電車は、16時35分発渋谷行きです。
The cottages were blown down one after another.
小屋は次々に風で吹き倒された。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh