UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '次'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The next day, the cold was cured.次の日風邪は治った。
You can go or stay, as you wish.行くも留まるも君次第だよ。
Tamori was born in 1945, that is, when World War II ended.田森は、1945年すなわち第二次世界大戦が終わった年に生まれた。
One king after another succeeded to the throne during those few years.その数年間に次々と王位が継承された。
We have no second choice.我々には次善策がない。
I will make up for it next time.この次に償いをするよ。
The government issued the following statement.政府は次のような声明を出した。
She got off at the next station.彼女は次の駅で降りた。
Prince Charles will be the next king of England.チャールズ皇太子が次のイギリス国王となるでしょう。
What's the story?事の次第はどうなんですか。
Her mood graduated to irritation.彼女の気分は次第にいら立ちはじめた。
She gradually began to understand.彼女は次第に理解しはじめた。
The following is what he started to think, as he made his way to room 418.418号室に行く途中、彼は次のように思い始めました。
Where do I go after I pick up my baggage?手荷物を受け取ったら、次にどこへ行けばいいのですか。
Let's turn off at the next rest stop.次のドライブインで休憩していこう。
Next to him, I'm the fastest runner in our class.私はクラスで彼の次に足が速い。
You talk next and you be quiet.君が次に話し、君は静かにしていなさい。
Ueno is the station after next.上野駅は次の次です。
The following verbs only take the to-infinitive as their object.次の動詞はto不定詞だけを目的語にとります。
I think it's unlikely that the next version of Windows will come out before the end of this month.今月中にウインドウズの次のバージョンが出る見込みはないと思う。
I've already picked out the CD I'm going to buy next.僕は次に買うつもりのCDをもう選んである。
By next April you will have studied English for ten years.次の四月までに、あなたは10年間英語を勉強したことになる。
He took it into his head to start the next morning.彼は急に次の朝出発しようと考えた。
Abrams bet Browne a cigarette that it rained.太郎がタバコを次郎に雨が降ると賭けた。
People will gradually lose sight of the original purpose.人々は次第に本来の目的を見失うだろう。
Spring comes after winter.春は冬の次です。
What time does the next train leave for Tokyo?次の列車が東京へ発つのは何時ですか。
His next production was a very ambitious musical.彼の次の制作は非常に意欲的なミュージカルだった。
His statement runs as follows.彼の声明文は次の通りだ。
They weren't able to pass on that tradition unto the next generation.彼らはその伝統を次の世代に伝えなくてはならなかった。
It rests with you to decide.決定は君次第である。
What happened next was terrible.次に起こったことは恐ろしかった。
Except for Taro, Jiro is the tallest.太郎を除けば、次郎がいちばん背が高い。
Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
Well sports day is over too, next the midterms ...体育祭も終わったし、次は中間テストかあ。
You may go if you wish, it's up to you.行きたければ行けばいい。君次第だよ。
I'll be sixteen on my next birthday.私は次の誕生日で16歳になる。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars長吉は人間というものは年を取ると、若い時分に経験した若いものしか知らない煩悶不安をばけろりと忘れてしまって、次の時代に生れて来る若いものの身の上を極めて無頓着に訓戒批評する事のできる便利な性質を持っているものだ、年を取ったものと若いものの間には到底一致されない懸隔のある事をつくづく感じた。
Please tell me about your town in your next letter.この次のお手紙で、そちらの町に着いて話してください。
No sooner has one typhoon passed than the next one approaches.1つが通り過ぎたかと思うと、すぐに次の台風が接近する。
He examined the spare parts one by one.彼は予備の部品を次々と調べていった。
Vocational schools were set up one after another.職業専門学校が次々創設された。
Marriage is a lottery.結婚は運次第。
One event followed another.次々に事件が起きた。
The data to be discussed below was collected in the following way.以下で議論されるデータは次の方法で収集された。
The secret of Hegel's dialectic lies ultimately in this alone, that it negates theology through philosophy in order then to negate philosophy through theology.ヘーゲルの弁証法の秘密は究極的に次のポイントにだけ存在する;神学を経て哲学を否定するために哲学を経て、神学を否定します。
I have done the best I could to help you. The rest is up to you.君を助けるために私は最善を尽くした。あとは君次第だ。
They have enough capital to build a second factory.彼らには次の工場を建設するだけの資本がある。
In fact, there is a joke about passport photos: If you really look like the picture in your passport, you certainly need a vacation!事実、パスポートの写真については、次のような冗談話がある。—本当にパスポートの写真のような顔をしていれば、明らかに休暇が必要だ、というものである。
I have no idea what to do next.次に何をしたらよいのか、さっぱりわからない。
He is sure to make it in the next exam.彼は次の試験で必ず合格する。
Say, Conductor! What's the next town?車掌さん。次の町ってどこですか?
It really depends on when.日にち次第よ。
I'm getting off at the next station.私は次の駅で降りるつもりです。
Tom came on Monday and went back home the next day.トムは月曜日に来て、次の日帰った。
The meeting was adjourned until the following week.会議は次週再開の予定で散会した。
How far is the next gas station?次のスタンドまでどのくらいありますか。
I asked my teacher what I should do next.次に何をすればいいのか先生に聞いた。
The next thing to be considered was food.次に考えられるべきことは、食べ物のことだった。
The concert will take place next summer.そのコンサートは次の夏に行われる。
Drop in on us when you next visit London.次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
I had to wait twenty minutes for the next bus.次のバスまで20分待たなければいけなかった。
His poem reads as follows.彼の詩は次のようにかかれている。
By way of conclusion he said as follows.結論として彼は次のように言った。
Jiro Akagawa has written over 480 novels.赤川次郎が小説を480作以上書きました。
Is that so? Let's go there next then.そっか、次行って見ようっと。
He was thought to have been killed in the Second World War.彼は第2次世界大戦で戦死したものと思われていた。
What shall I do next?次に何をしましょうか。
I left Jeremy poring over his notes for his first accountancy exam tomorrow.ジェレミは彼の会計士の一次試験のためノートを熱心に勉強していたよ。
Our success in this work depends on your efforts.仕事の成功はあなた方の努力次第です。
Vocational schools were set up one after another.就職専門学校が次から次へと創設された。
The matter will be brought up at the next meeting.その問題は次の会合の時に出されるだろう。
She was at a loss what to do next.彼女は次になにをしたらいいのか分からなくなりました。
Abrams handed the cigarette to Browne.太郎がタバコを次郎に渡した。
Sunday follows Saturday.土曜日の次は日曜日がくる。
As time went on, the sky grew darker and darker.時がたつにつれて空は次第に暗くなった。
As soon as I get to Hokkaido, I'll drop you a line.北海道に着き次第、一筆差し上げます。
On my arrival at the station, I will call you.駅に着き次第、電話します。
They went to the park the next morning.彼らは次の朝公園に行った。
A car in itself is neither good nor bad; it depends on the driver.車自体は良くも悪くもない。運転する人次第です。
Should World War III come about, there would be no winners at all.万一第三次世界大戦が起こるようなことがあれば、勝者はあり得ないだろう。
The flatboat carrying the two silent men went on gliding atop the dark waters as the moonlit night slowly wore on.次第にふけてゆくおぼろ夜に、沈黙の人二人を載せた高瀬舟は、黒い水の面をすべって行った。
Please pass this on to the next person.これを次の人に回してください。
Turn right at the next intersection.次の交差点を右に曲がって。
America, we have come so far. We have seen so much. But there is so much more to do. So tonight, let us ask ourselves, if our children should live to see the next century, if my daughters should be so lucky to live as long as Ann Nixon Cooper, what changeアメリカよ、私たちはこんなにも遠くまで歩んできました。こんなにもたくさんのことを見てきました。しかしまだまだ、やらなくてはならないことはたくさんあります。だから今夜この夜、改めて自分に問いかけましょう。もしも自分の子供たちが次の世紀を目にするまで生きられたとしたら。もしも私の娘たちが幸運にも、アン・ニクソン・クーパーさんと同じくらい長く生きられたとしたら。娘たちは何を見るのでしょう? 私たちはそれまでにどれだけ進歩できるのでしょうか?
They had been in the States until the end of World War II.彼らは第2次世界大戦が終わるまで米国にいた。
I would rather walk than wait for the next bus.私は、次のバスを待つよりむしろ歩きたい。
Memories of the good old days came flooding back one after another.昔の懐かしい思い出が次々と私の胸によみがえった。
When people meet, first impressions determine more than 50 percent of whatever happens next.人が出会う時、次にどんなことが起ころうと、50パーセント以上は第一印象で決まる。
I must get off at the next station.私は次の駅で降りなければならない。
He drank three cups of the water, one after the other.彼はその水を三杯次々に飲んだ。
I can't guess what to do next.次に何をやってよいか見当がつかない。
His breathing became faint.彼の呼吸は次第に弱くなった。
You must get off at the next station.あなたは次の駅で降りなければならない。
He examined the spare parts one after another.彼は予備の部品を次々と調べていった。
They went out of the room one after another.彼らは部屋を次々と出て行った。
If it should rain tomorrow, I will put off my departure till the first fine day.万一明日雨だったら、次の晴天の日まで出発を延ばします。
The members told us about the strange experience in turns.会員達は不思議な経験について次々に語った。
The local news will be broadcast next.地元のニュースは次に放送されます。
World War Two ended in 1945.第二次世界大戦は1945年に終結した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License