UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '次'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Jiro Akagawa has written over 480 novels.赤川次郎が小説を480作以上書きました。
It is up to you.それはあなた次第です。
I ought to prepare for the next examination, but I just don't feel up to it now.次の試験の準備をすべきなのだが、今とてもそれはできそうにない。
Where would you like to go next?次はどこへ行きたいですか。
Whether you succeed or not depends on your own efforts.成功するかしないかは、自分自身の努力次第だ。
I bought a watch and I lost it the next day.腕時計を買って、次の日になくしてしまった。
Tom went up to the stage and presented the next artist.トムは舞台に上がって次の出演者を紹介した。
Let's be more prepared when we act next time.次回はもっと計画性を持って行動しようね。
The colors shade from yellow into green.その色は黄色から緑色へと次第に変わる。
The prosperity of a country depends more or less on its citizens.国家が繁栄するかは多かれ少なかれ国民次第である。
On Saturday evenings everybody in the family had a bath one after another in an old tin bath in front of the fire.土曜日の夜には家族誰もが暖炉の前の古いブリキのお風呂に次々に入りました。
Should World War III come about, there would be no winners at all.万一第三次世界大戦が起こるようなことがあれば、勝者はあり得ないだろう。
"What should I do next?" she said to herself.「次はどうしょうか」と彼女は独り言を言った。
I would rather walk than wait for the next bus.私は次のバスを待つよりはむしろ歩きたい。
The message reads as follows.伝言は次のように書いてある。
Come on, Jiro.次郎ここに来なさい。
I missed my stop. How long does it take to reach the next stop?乗り越してしまいました。次の駅までどのぐらいかかりますか。
Jiro advised me on which book to buy.次郎は私にどの本を買ったらいいか教えてくれた。
You will able to sing better next time.この次は君はもっとうまく歌えるでしょう。
Old customs are gradually being destroyed.旧い伝統が次第に破壊されています。
I'll speak to him at the first opportunity.機会のあり次第彼にお話ししよう。
If nobody knows what's coming next, nobody will be disappointed.次に来そうなものを誰も知らなければ、誰も失望しない。
I was embarrassed when he talked to me.私は次に何をやればよいのか困った。
Correct the following sentences.次の文の誤りを直しなさい。
I'm thinking of going to Disneyland for my next date with Jane.次のジェーンとのデートにはディズニーランドへ行こうかと思っている。
He was a general in the Second World War.彼は第二次世界大戦では陸軍大将だった。
He didn't know what to do next.次に何をすればよいか彼は途方にくれた。
I used to read novels at random.僕は手当たり次第に本を読んだものだ。
Social relationships are secondary to this business.社会的な関わり合いは、この仕事には二次的なのです。
We drove through village after village, until we got to our destination.私たちは自動車で村々を次から次へと通り抜け、ついに目的地についた。
It's up to you.あなた次第です。
Jiro told me which book I should buy.次郎は私にどの本を買ったらいいか教えてくれた。
By next April you will have studied English for ten years.次の四月までに、あなたは10年間英語を勉強したことになる。
Ask him what to do next.次に何をしたらいいか彼に尋ねてごらん。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are thそれに、みなさんがこの選挙に参加したのは、ただ勝つためではないと分かっています。ただ私のために参加したわけでもないことも、分かっています。今晩みんなでこうやって祝いながらも、私たちは承知しているからです。明日から私たちは、この時代最大の課題に、次々と取り組まなくてはならない。ふたつの戦争。危機にさらされる惑星。100年来で最悪の金融危機。
She had begun to recede in my memory.彼女は私の記憶から次第に薄れかけていた。
I will come to see you next Sunday.次の日曜にあなたに会いに行きます。
We will have an English test next Monday.次の月曜に私達は英語のテストを受ける。
The sky grew darker and darker.空は次第に暗くなった。
The problem is what to do next.問題は次に何をしたらよいのか。
As she grew up, she became more and more beautiful.彼女は成長するにつれて次第に美しくなった。
One plane after another took off.飛行機が次々と離陸した。
It is better to read a few books carefully than to read many at random.手当たり次第に多くの本を読むよりも、少数の本を精読する方がよい。
Each stage of life is a preparation for the next as well as a complete life in itself.人生のそれぞれの時期は、それ自体独立したものであるとともに、次の時期のために準備期間でもある。
The members told us about the strange experience by turns.会員達は不思議な経験について次々に語った。
We walked together as far as the next station.私たちは一緒に、次の駅まで歩いた。
At any rate, we have to finish this chapter before we can start on the next.とにかく、次を始められるには、この章を終えなければならない。
I'll be at home the next time she comes.次に彼女が来る時には、家にいます。
The next day I came back, and I had a new waitress.次の日また行くと、新しいウェイトレスがついた。
One after another the animals died.次々に動物が死んだ。
My happiness depends on you.私の幸せはあなた次第です。
You will get the better of him in the next election.あなたは次の選挙で彼を負かすでしょう。
I am busy preparing for the next exam.私は次の試験の準備で忙しい。
"What shall I do next?" she said to herself.「次はどうしょうか」と彼女は独り言を言った。
Ask him when the next plane leaves.次の飛行機がいつ出るかを彼にたずねなさい。
You belong to the next generation.君たちは次の世代の人間だ。
It is up to us to be men.男になるのは自分次第だ。
"Next time," he said.「次回だよ」と彼は言った。
Let's clean the entire office next Saturday.次の土曜日にオフィスの大掃除をしましょう。
Jiro could not act otherwise.次郎はそれ以外の行動をとることができなかった。
Heisei is next after the Showa era.昭和の次は平成です。
The quality of life of the citizens is always of secondary importance.国民の生活はいつだって二の次だ。
It was like this.それはこんな次第だった。
Vocational schools were set up one after another.職業専門学校が次々創設された。
He examined the spare parts one after another.彼は予備の部品を次々と調べていった。
The noise grew fainter, till it was heard no more.音は次第に小さくなり、ついには聞こえなくなった。
I am getting off at the next station.次の駅で降ります。
I read novels at random.手当たり次第小説を読んだ。
Jiro was all smiles after he made a bundle at the pachinko parlor.次郎はパチンコでガッポリもうけて上機嫌だった。
A notice about the next meeting was posted on the door.次の会議の通知がドアに掲示されていた。
Please come next Friday.次の金曜に来てください。
We were taught that World War II broke out in 1939.我々は第二次大戦が1939年に起こったと教えられた。
I asked my teacher what to do next.私は次に何をしたらいいか先生に尋ねた。
Sunday follows Saturday.土曜日の次は日曜日がくる。
Let's look ahead to the next century.次の世紀に向け将来の計画を立てよう。
If you hurry, you can make the next bus.急げば、次のバスに間に合いますよ。
She is getting used to this rural life by degrees.彼女は次第にこの田舎の生活に慣れてきている。
It would help us if you would reserve the following hotel during our conference.会議の間、次のホテルを予約していただけると助かります。
She is our next best pianist after Mr Long.彼女はロング氏に次ぐ最高のピアニストです。
Can I watch your next game?私はあなたの次の試合を見る事が出来ますか。
They left one after another.彼らは次々と出発した。
He may be on the next train.彼は次の列車に乗っているかもしれない。
We have a little time before the next train.次の列車までまだ少し時間がある。
A politician thinks of the next election; a statesman, of the next generation.政治屋は次の選挙のことを考えるが、政治家は次の世代のことを考える。
She was at a loss what to do next.彼女は次になにをしたらいいのか分からなくなりました。
It has been almost 50 years since World War II ended.第2次世界大戦が終わってからおよそ50年になる。
We became Americanized after World War II.第二次世界大戦後われわれはアメリカ化されるようになった。
A man's happiness doesn't depend on what he has, but on what he is.人の幸福はその財産次第ではなく、その人格次第である。
We must learn this poem by heart by the next lesson.次の授業までにこの詩を暗記しなければならない。
We took turns telling tales of strange happenings.私たちは不思議な経験について次々に語った。
I was at a loss what to do next.私は次に何をしてよいのか途方に暮れていた。
This sort of thing, it's buying stuff that's fun. Whether you use it or not is secondary.こーゆーのは、買うのが楽しいのよ。使うか使わないかなんてのは、二の次なんだって。
What shall I do next?次に何をしましょうか。
And now, think about a county, any county, and imagine this county divided into five or six different areas.そして次に、州についてですが、どんな州でもいいですから、その州が五つか六つの地域に分かれていると考えてください。
The bus is full. You'll have to wait for the next one.バスは満車です。次のバスまでお待ちいただくことになります。
The sound became fainter and fainter, till at last it disappeared.音は次第に弱くなり、そしてとうとう聞こえなくなった。
I will be at home when he comes next.次に彼が来るときには家にいます。
Last night I saw a very interesting movie about World War II.昨日の晩、第二次世界大戦についてのとても興味深い映画を見ました。
The next meeting will take place in a few days.次の会議は数日中に開かれる。
"Shall I have him call you when he gets back?" "Yes, please."「帰り次第、こちらからお電話させましょうか」「お願いします」
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License