UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '次'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The party went on walking to the next village.その一行は次の村まで歩き続けた。
It is up to you.それはあなた次第です。
I've already picked out the CD I'm going to buy next.僕は次に買うつもりのCDをもう選んである。
I asked my teacher what I should do next.次に何をすればいいのか先生に聞いた。
I was at a loss what to do next.私は次に何をしてよいのか途方に暮れていた。
John doesn't know what to do next.ジョンは次に何をするべきかわからない。
Her eyes traveled over all the things in the shop.彼女は店にあるすべての物を次々に見た。
The students asked questions one after another.生徒たちは次々と質問した。
Next spring I want to go to Hawaii.次の春にはハワイに行きたいんです。
I will make up for it next time.この次に償いをするよ。
What happened next was terrible.次に起こったことは恐ろしかった。
They conducted the following experiment to collect the data.データを収集するため、次の実験を行った。
We have to transmit our culture to the next generation.我々は自らの文化を次の世代に伝えていかなくてはならない。
Soon after the end of World War 1, people never thought such a hateful and cruel war would break out again.第一次世界大戦が終わった直後、人々はそのように恐ろしく残酷な戦争が再び起こるだろうとは、夢にも思わなかった。
Whether you succeed or not depends on your own efforts.成功するかしないかは、自分自身の努力次第だ。
Put the following sentences into English.次の文を英訳せよ。
Cleanliness is next to godliness.きれい好きは敬神に次ぐ美徳。
It is up to you to decide what to do.何をするかを決めるのは、あなた次第だ。
I will define happiness as this.私は幸福を次のように定義しよう。
I'm getting off at the next station.次の駅で下車します。
"Next time," he said.「次回だよ」と彼は言った。
What time is the next performance?次の上演時間は何時からですか。
Manjiro played a part in making the two countries friends with each other.万次郎はこの二国をお互いに親しくするために一役果たしました。
Whether or not beer gardens get a lot of customers depends on the weather.ビアガーデンに客がたくさんいるかどうかは天気次第だ。
A good Jack makes a good Jill.女は夫次第でよくなるもの。
Prince Charles will be the next king of England.チャールズ皇太子が次のイギリス国王となるでしょう。
She is getting used to this rural life by degrees.彼女は次第にこの田舎の生活に慣れてきている。
Let's put off the meeting until next Friday.次の金曜日まで会合を延期しましょう。
A man is as old as he feels.男の年齢は気持ち次第だ。
It was proposed that this matter be considered at the next meeting.この件は次の会議で考慮されるべきだ、と提案された。
I am having trouble with one thing after another.私は次から次へとやっきなことがある。
You talk next and you be quiet.君が次に話し、君は静かにしていなさい。
We spent all of that night, the next day, and the next night in the cellar.その晩と次の日とその夜中ずっと地下室で過ごしたのよ。
It began to be light, and things were becoming visible by degrees.明るくなりはじめて、物が次第に見えるようになった。
It's entirely up to you.それは完全にあなた次第です。
I would rather walk than wait for the next bus.次のバスを待つより、むしろ歩きたい。
I ought to prepare for the next examination, but I just don't feel up to it now.次の試験の準備をすべきなのだが、今とてもそれはできそうにない。
When the tip was a lone dime thrown into a glass, the waitress would raise the glass while hastily preparing the table for the next customer. She would then spill the water and that would be it.チップがグラス一つの中の10セントであれば、ウェイトレスは次の客に備えて急いでテーブルを片付けようとしてグラスを持ち上げ、水がこぼれだし、事はおしまいということになろう。
New roads were constructed one after another.新しい道路が次から次へと建設された。
Is it possible to get on the next flight?次の便に乗ることができますか。
I'll take a rain check on that.次の機会にお願いします。
You will have to get off at the next station.次の駅で降りなければなりませんよ。
I had to wait twenty minutes for the next bus.次のバスまで20分待たなければいけなかった。
Let me play the next game.次の試合を私にさせて下さい。
I asked my teacher what to do next.私は次に何をしたらいいか先生に尋ねた。
Since he's crazy about movies, he watches as many movies as he can.彼は映画に夢中になっているので、手当たり次第に映画を見る。
A crowd gathered at the scene.現場に野次馬が集まった。
I will spend next Sunday reading novels.次に日曜日は小説を読んで過ごすつもりだ。
World War II ended and the Olympics were revived in 1948 in London, but the losing countries of the war, Germany and Japan, were not invited.第二次世界大戦が終結し、1948年ロンドンでオリンピックが再開されたが、敗戦国のドイツ・日本は、招待されなかった。
Next to him, I'm the fastest runner in our class.私はクラスで彼の次に足が速い。
"What should I do next?" she said to herself.「次はどうしょうか」と彼女は独り言を言った。
I am getting off at the next station.次の駅で降ります。
When people meet, first impressions determine more than 50 percent of whatever happens next.人が出会う時、次にどんなことが起ころうと、50パーセント以上は第一印象で決まる。
My father will possibly come on the next train.ことによると父は次の列車で帰るかもしれません。
Try and do better next time.次回はもっとうまくやるようにしなさい。
The game of shiritori is played by taking the final sound of the word spoken by the person before you, and then the next person looks for a word that begins with that sound.尻取り遊びは前の人が言った言葉の終わりの音を次の人が取ってそれで始まる言葉を探していく遊びなのであります。
Some scientists think that dolphins are the most intelligent animals in the world except for man, and that we may be able to talk with them one day.イルカは人間に次いで最も知能が高く、やがては彼らとの対話も夢ではないと考えている科学者もいる。
Next Monday is a holiday.次の月曜日は休日です。
What am I to do next?次に何をしたらよいのですか。
Spring comes after winter.春は冬の次です。
Let's be more prepared when we act next time.次回はもっと計画性を持って行動しようね。
I'm teaching two courses, year one's "Self-expression for University Students" and year two's "Food Chemistry".1年次開講の『大学生のための表現法』と2年次開講の『食品化学』の2科目を担当しています。
In the First World War, a large proportion of England's young men enlisted.第1次世界大戦で英国の成年男子の大半が応召した。
She has waded into one controversy after another.彼女は次々と論戦に挑んでいる。
Her fears gradually quietened down.彼女の恐怖は次第に収まった。
Next time you come, don't forget to give it back to me.次に来るとき、忘れずにそれを私に返してください。
What to do next is our question.次に何をするかが私たちの問題である。
It's up to you.君次第だよ。
I'll be at home the next time she comes.次に彼女が来る時には、家にいます。
One after another the animals died.次々に動物が死んだ。
Next person, please.次の方どうぞ。
When is the next train for Boston?次のボストン行きは何時ですか。
Ueno is the station after next.上野駅は次の次です。
I'll get off at the next station.次の駅で降りるつもりだ。
I will be seeing her again next Friday.次の金曜日にもう一度彼女に会うでしょう。
The next day I came back, and I had a new waitress.次の日また行くと、新しいウェイトレスがついた。
He got off at the next stop.彼は次のバス停で降車した。
Her words were as follows.彼女の言葉は次のとおりであった。
The next stage was to enter a good arts school.次の段階は、いい芸術学校に入ることだった。
Our fate depends on your decisions.私たちの運命は皆さんの決定次第なのです。
The situation was getting difficult to deal with.状況は次第に対処が難しくなっていった。
In fact, there is a joke about passport photos: If you really look like the picture in your passport, you certainly need a vacation!事実、パスポートの写真については、次のような冗談話がある。—本当にパスポートの写真のような顔をしていれば、明らかに休暇が必要だ、というものである。
Rules in connection with staff selection are set as follows.職員の選考に関する規則を次のように定める。
The snowman had melted completely by the next morning.次の日の朝、雪だるまは完全に解けていた。
He listened to his CDs at random.彼は手当たり次第にCDを聞いた。
And I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last 16 years, the rock of our family, the love of my life, the nation's next first lady, Michelle Obama.そしてこの国の次のファーストレディ、ミシェル・オバマ。彼女が絶え間なく私を支えてくれなければ、16年前からずっと最高の親友でいてくれた彼女が、礎となって家族を支えてくれた彼女が、私にとって最愛の彼女がいなければ、私は今夜ここに立っていません。
When shall we get together next?次はいつ集まることにしようか。
We have to memorize this poem by the next class.次の授業までにこの詩を暗記しなければならない。
Look me up next time you are in Kyoto.この次、京都に来たら私を訪ねなさい。
I'll take the next bus.次のバスに乗ります。
His words were as follows:彼の言葉は次の通りだった。
Tom is the on deck batter.トムが次打者として控えています。
Make another appointment at the front desk.次の予約の日を受付で決めてください。
I think it's unlikely that the next model will be any better than this one.次のモデルがこれよりよくなることはあり得ないと思う。
It always thrills me to think of what she'll do next.次に何をしでかすかを考えるとぞくぞくする。
By way of conclusion he said as follows.結論として彼は次のように言った。
My new address is as follows.私の新しい住所は、次の通りです。
I don't quite know how it happened.私は事の次第をすべて知っているわけではない。
Jiro made a sketch of Mt. Fuji.次郎は富士山をスケッチした。
The party is to be held next Sunday.パーティーは次の日曜日に行われる予定です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License