UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '次'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

One difficulty after another arose.次から次へと面倒な事態が生じた。
This problem is only of secondary importance.この問題は副次的な重要性を持つに過ぎない。
She bought articles of clothing one after another.彼女は次々に洋服を買った。
Please bring the matter forward at the next meeting.その問題を次の会合に提出して下さい。
Jiro told me which book I should buy.次郎は私にどの本を買ったらいいか教えてくれた。
What time does the next train leave for Tokyo?次の列車が東京へ発つのは何時ですか。
Is it possible to get on the next flight?次の便に乗ることができますか。
Torajiro made it clear that he was in love with me.虎次郎は、私を愛してることを明らかにしました。
The following example of sick humor will enable you to judge for yourself.次にあげる「ブラック・ユーモア」の例を見れば、自分で判断を下すことができるだろう。
Beyond the novel we come to works whose avowed aim is information.小説の次には、知識を与えることを目的とする作品がある。
When can I see you next time?この次はいつ会えますか。
This sort of thing, it's buying stuff that's fun. Whether you use it or not is secondary.こーゆーのは、買うのが楽しいのよ。使うか使わないかなんてのは、二の次なんだって。
What time does the next train leave?次の電車は何時発ですか。
I used to read novels at random.僕は手当たり次第に小説を読んだものだ。
I was puzzled about what to do next.私は次に何をやって良いのか途方に暮れた。
I would rather walk than wait for the next bus.私は次のバスを待つよりはむしろ歩きたい。
Ken's story was as follows.ケンの物語は次のとおりでした。
I have done the best I could to help you. The rest is up to you.君を助けるために私は最善を尽くした。あとは君次第だ。
More and more physicians have begun to use the new medicines.次第に多くの医者が新薬を使い始めた。
Sunday follows Saturday.土曜日の次は日曜日がくる。
Both tried one experiment after another, helping each other.互いに助け合いながら、二人は次々と実験を試みた。
It's up to me whether I kill you or let you live!君を生かすも殺すも僕次第だ。
She is our next best pianist after Mr Long.彼女はロング氏に次ぐ最高のピアニストです。
I am getting off at the next station.私は次の駅で降ります。
She got off at the next station.彼女は次の駅で降りた。
As the sun rises, the morning mist gradually fades away.日が昇ると、朝靄は次第に消滅してしまいます。
The political situation was, to say the least, extremely unstable during the next ten years of his reign.彼の治世の次の十年間の政治的状況は、控え目に言っても極度に不安定であった。
Early the next morning, the circus left for the next town.翌朝早くサーカス団は次の町へ出発した。
He changes his opinions one after another.彼は意見を次々と変える。
Depending on the results both companies may be put under administrative guidance from February.結果次第では、両社に対して2月以来の行政指導が行われる。
The followings are the chief events of 1993.次のことが1993年の主な出来事だ。
We all anticipate seeing you next weekend.次の週末にお会いするのを皆心待ちにしております。
I used to read novels at random in those days.当時私は手当たり次第に小説を読んだものだ。
A man is as old as he feels.男の年齢は気持ち次第だ。
I think it's unlikely that the next version of Windows will come out before the end of this month.今月中にウインドウズの次のバージョンが出る見込みはないと思う。
It gradually dawned on me that I had taken the wrong train.私は違う列車に乗ったことが次第に分かり始めた。
One event followed another.次々に事件が起きた。
Iron the inside of collars first, and then the outside.えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
What he did next was quite a surprise to me.彼が次にしたことは、私にはまったくの驚きだった。
She suggested that we go shopping to Motomachi next Sunday.次の日曜日に元町にショッピングに行こうと彼女は私たちに提案した。
Since he's crazy about movies, he watches as many movies as he can.彼は映画に夢中になっているので、手当たり次第に映画を見る。
The situation was getting difficult to deal with.状況は次第に対処が難しくなっていった。
On my arrival at the station, I will call you.駅に着き次第、電話します。
Correct the following sentences.次の文の誤りを直しなさい。
He conserved his energy for the next game.彼は次の試合のために精力を蓄えた。
They had been in the States until the end of World War II.彼らは第2次世界大戦が終わるまで米国にいた。
We will ship the product immediately after receiving your order.ご注文を受け取り次第、製品を貴社にお送りします。
It's up to you.君次第だよ。
In the next election, the Democratic Party is expected to get the better of the Republican Party.次の選挙では民主党が共和党に勝つものと予想されている。
He will play the leading role for the first time in the next school festival.次の文化祭で初めて主役を演じることになっています。
She is getting better by degrees.彼女は次第に回復している。
Next to Taro, Jiro is the tallest boy.太郎を除けば、次郎がいちばん背が高い。
It is up to you to decide whether or not.行くべきかどうか決めるのはあなた次第だ。
There is no telling what may happen next.次に何が起こるか分からない。
My new address is as follows.私の新しい住所は、次の通りです。
You have to change buses at the next stop.次のバス停で乗り換えなくてはなりません。
We walked together as far as the next station.私たちは一緒に、次の駅まで歩いた。
The government issued the following statement.政府は次のような声明を出した。
The question whether we should go or stay comes next.行くべきか、留まるべきかという問題が次にやってくる。
When is the next train to Sloane Square?スローン・スクエア行きの次の電車はいつですか。
He answered as follows.彼は次のように答えた。
The next train will be less crowded than this one.次の列車はこの列車ほど混雑しないだろう。
The buses left one after another.バスは次々と出発した。
Cleanliness is next to godliness.きれい好きは敬神に次ぐ美徳。
The next concert will take place in June.次のコンサートは6月にあります。
How long do I have to wait for the next bus?次のバスまでにはどのくらい待ちますか。
Our fate depends on your decisions.私たちの運命は皆さんの決定次第なのです。
The data to be discussed below was collected in the following way.以下で議論されるデータは次の方法で収集された。
Find this function's global maximum and global minimum.次の関数の最大値と最小値を求めよ。
Is Mr Ozawa going to be the next manager?小沢さんが次のマネジャーになる予定ですか。
The planes arrived one after another.飛行機が次々に到着した。
As she grew up, she became more and more beautiful.彼女は成長するにつれて次第に美しくなった。
Our club will hold its monthly meeting next Wednesday.私たちのクラブは次の水曜日に月例会を開きます。
Our trip is dependent on the weather.私達の旅行は天候次第である。
A good Jack makes a good Jill.女は夫次第でよくなるもの。
The representative was absent from the annual conference.その代表者は年次会議を欠席した。
I'm getting off at the next station.次の駅で下車します。
They are the next to be on duty for taking care of the rabbits.次の兎の飼育当番は彼らです。
Thank you for asking me, but maybe next time.誘ってもらって嬉しいけど、この次にしておくよ。
Can I watch your next game?私はあなたの次の試合を見る事が出来ますか。
What am I to do next?次に何をしたらよいのですか。
People came to see the strange animal in the zoo one after another.人々はその奇妙な動物を見に、次々と動物園にやって来た。
I will be seeing the doctor again next Friday.私は次の金曜日にもう一度医者に診察してもらう予定です。
When will the next train arrive?次の電車は何時に着きますか?
She was at a loss what to do next.彼女次に何をしたらよいのか途方に暮れた。
Tom came on Monday and went back home the next day.トムは月曜日に来て、次の日帰った。
She gradually began to understand.彼女は次第に理解しはじめた。
Jiro advised me on which book to buy.次郎は私にどの本を買ったらいいか教えてくれた。
I hope to visit Nara next time.次回は奈良を訪ねたいと思います。
I would rather walk than wait for the next bus.私は次ぎのバスを待つよりむしろ歩きたい。
He became more and more famous as a critic.彼は評論家として次第に有名になった。
That country remained neutral throughout World War II.その国は第二次世界大戦中は中立を保っていた。
Don't run on your sentences with commas.コンマで文を次々につないではいけない。
Turn left at the next corner.次のかどで左に曲がって。
Spiders always weave their webs in three dimensions.クモはいつも自分たちの巣を3次元に織る。
Your success depends on your efforts.君が成功できるかは君の努力次第だ。
And I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last 16 years, the rock of our family, the love of my life, the nation's next first lady, Michelle Obama.そして私は、16年来の親友の強固な助けなしには今夜ここには立ってないだろう、家族の大黒柱で、愛する者で、次期ファーストレディーのミッシェル・オバマだ。
I'm getting off at the next station.私は次の駅で降りるつもりです。
We'll leave as soon as you're ready.君の準備ができ次第出発しよう。
The proverb runs as follows.ことわざには次のように述べてある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License