Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We leave Japan at 3 p.m. next Friday. | 私たちは次の金曜日の午後3時に日本を出発する。 | |
| He broke six windows one after another. | 彼は6枚の窓ガラスを次々に割った。 | |
| The next issue will feature articles on divorce. | 次号では離婚について特集します。 | |
| He was at a loss what to do next. | 彼は次にどうしたらよいのか途方にくれてしまいました。 | |
| All the visitors returned home one after another. | 訪問客は皆、次から次へと帰っていった。 | |
| Tell me the exact time when the next train will arrive. | 次の列車が到着する正確な時刻を教えてください。 | |
| People will gradually lose sight of the original purpose. | 人々は次第に本来の目的を見失うだろう。 | |
| I said that I would be twenty next birthday. | 次の誕生日で20歳になりますと私は言った。 | |
| Please tell us what to do next. | 次に何をしたらいいか教えてください。 | |
| He got off at the next stop. | 彼は次のバス停で降車した。 | |
| The government issued the following statement. | 政府は次のような声明を出した。 | |
| It's your turn next. | 次は君の番だ。 | |
| He became more obstinate as he grew older. | 彼は歳を取るにつれて次第に頑固になった。 | |
| They show no remorse for their misdeeds, but continue to commit one crime after another. | 彼らは自身が犯した罪に対する反省はなく、次々と悪事を重ねています。 | |
| He took it into his head to start the next morning. | 彼は急に次の朝出発しようと考えた。 | |
| The local news will be broadcast next. | 地元のニュースは次に放送されます。 | |
| We all anticipate seeing you next weekend. | 次の週末にお会いするのを皆心待ちにしております。 | |
| "What should I do next?" she said to herself. | 「次はどうしょうか」と彼女は独り言を言った。 | |
| The meeting was arranged for next Sunday. | 会は次の日曜日に決まった。 | |
| How about holding a barbecue party next Sunday? | 次の日曜にバーベキューパーティーをするのはどう。 | |
| His success depends on the work he puts in. | 彼が成功するか否かは、彼の努力次第である。 | |
| I've already picked out the CD I'm going to buy next. | 僕は次に買うつもりのCDをもう選んである。 | |
| Next time I switch jobs, I need work that will let me make use of the experience I've gained up to now. | 次、転職するとしたら、自分の今までの経験を活かせる職につきたい。 | |
| They came in one after another. | 彼らは次々に入って来た。 | |
| My sister will be thirteen years old next summer. | 私の妹は次の夏には13歳になる。 | |
| It's all up to you. | それはまったく君次第だよ。 | |
| He said that he would be eighteen on his next birthday. | 彼は次の誕生日で18歳になると言った。 | |
| I would rather walk than wait for the next bus. | 私は次ぎのバスを待つよりむしろ歩きたい。 | |
| In fact, there is a joke about passport photos: If you really look like the picture in your passport, you certainly need a vacation! | 事実、パスポートの写真については、次のような冗談話がある。—本当にパスポートの写真のような顔をしていれば、明らかに休暇が必要だ、というものである。 | |
| Jiro has not come back from New York yet. | 次郎はまだニューヨークから帰っていない。 | |
| We must try our best lest we should lose the next game. | 私たちは次の試合に失敗しないように、最善をつくさねばならない。 | |
| He tried different kinds of foods one after another. | 彼は間違った種類の食べ物を次から次へと食べてみました。 | |
| The situation was getting difficult to deal with. | 状況は次第に対処が難しくなっていった。 | |
| Whether we go or not depends on the weather. | 行くか行かないかは天気次第です。 | |
| Find this function's global maximum and global minimum. | 次の関数の最大値と最小値を求めよ。 | |
| The data to be discussed below was collected in the following way. | 以下で議論されるデータは次の方法で収集された。 | |
| Is it possible to get on the next flight? | 次の便に乗ることができますか。 | |
| What happened next, I don't know. | 次に何が起きたのか、私は知らない。 | |
| The snowman had melted completely by the next morning. | 次の日の朝、雪だるまは完全に解けていた。 | |
| Sunday is followed by Monday. | 日曜の次に月曜が来る。 | |
| We advanced the date of the meeting. | 次の会議の日取りを繰り上げた。 | |
| Whether we will go on the trip depends on the weather. | 旅行に行けるかどうかは天候次第です。 | |
| Since he's crazy about movies, he watches as many movies as he can. | 彼は映画に夢中になっているので、手当たり次第に映画を見る。 | |
| The following example of sick humor will enable you to judge for yourself. | 次にあげる「ブラック・ユーモア」の例を見れば、自分で判断を下すことができるだろう。 | |
| She is getting used to this rural life by degrees. | 彼女は次第にこの田舎の生活に慣れてきている。 | |
| The representative was absent from the annual conference. | その代表者は年次会議を欠席した。 | |
| Each stage of life is a preparation for the next as well as a complete life in itself. | 人生のそれぞれの時期は、それ自体独立したものであるとともに、次の時期のために準備期間でもある。 | |
| I'll be at home the next time she comes. | 次に彼女が来る時には、家にいます。 | |
| Bring all your friends next time. | この次は友達をみんな連れてきてください。 | |
| The next train to arrive was from Chicago. | 次に到着した列車はシカゴ発だった。 | |
| I'll be sixteen on my next birthday. | 私は次の誕生日で16歳になる。 | |
| I will make up for it next time. | この次に償いをするよ。 | |
| Take this train and make a change at the next station. | この列車に乗って次の駅で乗り換えなさい。 | |
| What time does the next train leave? | 次の電車は何時発ですか。 | |
| I'm getting off at the next station. | 次の駅で下車します。 | |
| You should receive the letter by next Monday. | 次の月曜日までには手紙を受け取るはずです。 | |
| He examined the spare parts one by one. | 彼は予備の部品を次々と調べていった。 | |
| He will work one day and loaf the next day. | 彼は一日働いては次の日ぶらぶらしている。 | |
| His breathing became faint. | 彼の呼吸は次第に弱くなった。 | |
| Will I be able to see you next Monday? | 次の月曜日にお目にかかれるでしょうか。 | |
| We will start whenever you are ready. | 君の準備ができ次第出発しよう。 | |
| One difficulty after another arose. | 次から次へと面倒な事態が生じた。 | |
| There is no telling what will happen next. | 次に何が起こるかわかったものではない。 | |
| They went out of the room one after another. | 彼らは部屋を次々と出て行った。 | |
| The album will have been completed by next July. | そのアルバムは次の7月までには完成されているだろう。 | |
| Get off at the next stop. | 次の停留所でお降り下さい。 | |
| I asked my teacher what I should do next. | 私は次に何をしたらいいか先生に尋ねた。 | |
| You are the next in line for promotion. | 君は次の昇任予定者です。 | |
| The local news will be broadcast next. | 地方のニュースは次に放送されます。 | |
| I am going to get off at the next stop. | 次の停留所で降ります。 | |
| Jiro communicates with his pen pal in Australia. | 次郎はオーストラリアのペンパルと文通している。 | |
| Please advise me of the date for the next meeting. | 次の会合の日取りをご通告下さい。 | |
| The next day was Christmas Day. | 次の日はクリスマスだった。 | |
| The houses caught fire one after another. | 家は次々に燃えていった。 | |
| When talking about your last results, it is dependent on the last examination. | 君の最終成績について言えば、最終試験次第である。 | |
| I will be at home when she comes next. | 次に彼女が来る時には、家にいます。 | |
| She listened to her CDs at random. | 彼女は手当たり次第にCDを聞いた。 | |
| To be continued next time, and thus I most humbly request your attendance then. | 次回につづく、ということで、どうかお付き合いのほど、平にお願いいたします。 | |
| It was proposed that this matter be considered at the next meeting. | この件は次の会議で考慮されるべきだ、と提案された。 | |
| I want to introduce you to my parents next Saturday. | 次の土曜日にあなたを私の両親に紹介したい。 | |
| I ought to prepare for the next examination, but I just don't feel up to it now. | 次の試験の準備をすべきなのだが、今とてもそれはできそうにない。 | |
| Thank you for asking me, but maybe next time. | 誘ってもらって嬉しいけど、この次にしておくよ。 | |
| I left Jeremy poring over his notes for his first accountancy exam tomorrow. | ジェレミは彼の会計士の一次試験のためノートを熱心に勉強していたよ。 | |
| They came here one after another. | 彼らは次から次へとここへやってきた。 | |
| What to do next is our question. | 次に何をするかが私たちの問題である。 | |
| There is no telling what may happen next. | 次に何が起こるか分からない。 | |
| Drive to the next intersection and make a left turn. | 次の交差点まで行って左折しなさい。 | |
| The matter will be brought up at the next meeting. | その問題は次の会合の時に出されるだろう。 | |
| The next night I came and I had the same new waitress. | 次の晩出かけていき同じウェイトレスがついた。 | |
| I will see him at the first opportunity. | 機会があり次第、彼に会うつもりだ。 | |
| "When will you be back?" "It all depends on the weather." | 「いつ戻りますか。」 「天候次第です。」 | |
| I'll be at home the next time she comes. | 次に彼女が来る時には、家にいるつもりです。 | |
| The following passage was quoted from a well-known fable. | 次の一節はある有名な寓話から引用したものです。 | |
| How far is the next gas station? | 次のスタンドまでどのくらいありますか。 | |
| She was at a loss what to do next. | 彼女は次に何をしたら良いのか途方に暮れました。 | |
| Our trip is dependent on the weather. | 私達の旅行は天候次第である。 | |
| Can you see what to do next? | 次に何をすべきかわかりますか。 | |
| You belong to the next generation. | 君たちは次の世代の人間だ。 | |
| Jiro could not act otherwise. | 次郎はそれ以外の行動をとることができなかった。 | |
| Whether you succeed or not depends on your own efforts. | 成功するかしないかは、自分自身の努力次第だ。 | |