Drive to the next intersection and make a left turn.
次の交差点まで行って左折しなさい。
We adjourned the meeting until the following Friday.
その会議を次の金曜日まで延期した。
The planes arrived one after another.
飛行機が次々と到着した。
He was a hero of the African campaign in World War II.
彼は第2次大戦でアフリカ作戦の英雄だった。
The game of shiritori is played by taking the final sound of the word spoken by the person before you, and then the next person looks for a word that begins with that sound.
The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires.
次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。
The shifting pattern of world trade is made clear in the following table.
世界貿易の変動パターンが次の表で明らかにされている。
The local news will be broadcast next.
地方のニュースは次に放送されます。
The members told us about the strange experience by turns.
会員達は不思議な経験について次々に語った。
I think it's unlikely that the next model will be any better than this one.
次のモデルがこれよりよくなることはあり得ないと思う。
More and more physicians have begun to use the new medicines.
次第に多くの医者が新薬を使い始めた。
Is Mr Ozawa going to be the next manager?
小沢さんが次のマネジャーになる予定ですか。
Must the woman always play the secondary role?
女性は常に第二次的な役割をはたさなけらばならないのか。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.
Depending on the results both companies may be put under administrative guidance from February.
結果次第では、両社に対して2月以来の行政指導が行われる。
The situation was getting difficult to deal with.
状況は処理が次第に困難になりつつあった。
Can I watch your next game?
私はあなたの次の試合を見る事が出来ますか。
Despite their own scandals, the police continue to make arrests as though nothing had happened at all.
相次ぐ不祥事にも関わらず、警察はオメオメ違反切符を切っている。
His answer depends on his mood.
彼の答えは気分次第だ。
One plane after another took off.
飛行機が次々と離陸した。
What should I do next?
次は何をしたらよいでしょうか。
The snowman had melted completely by the next morning.
次の日の朝、雪だるまは完全に解けていた。
They started one after another.
彼らは次々と出発した。
We must consider what to do next.
次に何をすべきかよく考えなければならない。
Please be advised that the next meeting will be held on April 15.
次の会議は4月15日に開かれることを通知いたします。
You had better stop buying things at random.
手当たり次第に買物をするのはやめたほうがいいですよ。
And I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last 16 years, the rock of our family, the love of my life, the nation's next first lady, Michelle Obama.
Tom came on Monday and went back home the next day.
トムは月曜日に来て、次の日帰った。
On Saturday evenings everybody in the family had a bath one after another in an old tin bath in front of the fire.
土曜日の夜には家族誰もが暖炉の前の古いブリキのお風呂に次々に入りました。
It rests with you to decide.
決定は君次第である。
Next period is an examination in German.
次の時間はドイツ語試験だ。
I recall less and less of my childhood.
子供時代のことは次第に思い出さなくなる。
Get off at the next stop.
次の停留所で降りてください。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh
As soon as the result was made public, I told you it.
結果が公表され次第、私は君にそれを知らせた。
I am having trouble with one thing after another.
私は次から次へと厄介なことがある。
The analysis gives the following results.
この分析では次の結果が出ている。
I will tell him the news as soon as I see him.
次においでの時に、電話をして下さい。
The results were as follows: Japan 1st; Spain 2nd; Italy 3rd.
結果は次の通りでした。1位日本、2位スペイン、3位イタリア。
Get off at the next stop.
次の停留所でお降り下さい。
The tourists wandered around the stores.
観光客は店を次々に見て回った。
It began to be light, and things were becoming visible by degrees.
明るくなりはじめて、物が次第に見えるようになった。
The Amazon is the second longest river in the world after the Nile.
アマゾン川は、ナイル川に次いで世界で二番目に長い川だ。
Spiders always weave their webs in three dimensions.
クモはいつも自分たちの巣を3次元に織る。
I ought to prepare for the next examination, but I just don't feel up to it now.
次の試験の準備をすべきなのだが、今とてもそれはできそうにない。
She suggested that we go shopping to Motomachi next Sunday.
次の日曜日に元町にショッピングに行こうと彼女は私たちに提案した。
If it should rain tomorrow, I will put off my departure till the first fine day.
万一明日雨だったら、次の晴天の日まで出発を延ばします。
What to do next is the question.
次に何をすべきかが問題である。
Whether you will succeed or not depends on your efforts.
君が成功するかしないかは努力次第だ。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi