The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '次'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Is Mr Ozawa going to be the next manager?
小沢さんが次のマネジャーになる予定ですか。
It rests with you to decide.
決定は君次第である。
I don't know. It depends on the price.
分からないよ。値段次第だ。
One event followed another.
次々に事件が起きた。
The local news will be broadcast next.
地方のニュースは次に放送されます。
I will define happiness as this.
私は幸福を次のように定義しよう。
On my arrival at the station, I will call you.
駅に着き次第、電話します。
Next time I come, I'll bring you some flowers.
この次来るときは、花を持ってきてあげよう。
He changes his opinions one after another.
彼は次から次へと意見を変える。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are th
We drove through village after village, until we got to our destination.
私たちは自動車で村々を次から次へと通り抜け、ついに目的地についた。
Our club will hold its monthly meeting next Wednesday.
私たちのクラブは次の水曜日に月例会を開きます。
His statement runs as follows.
彼の声明文は次の通りだ。
Abrams handed Browne the cigarette.
太郎が次郎にタバコを渡した。
We have a little time before the next train.
次の列車までまだ少し時間がある。
A good Jack makes a good Jill.
女は夫次第でよくなるもの。
If the tip was a dime in one glass, the waitress, in her haste to get the table ready for the next customer, would pick up the glass, the water would spill out, and that would be the end of it.
It's the reader that determines whether they extract pleasure from reading.
読書から楽しみを引き出すのは読者次第です。
After lunch, set out for the next destination.
昼食後彼らは次の目的地に向かった。
The news left me wondering what would happen next.
その知らせを聞いて私は次に何が起こるのだろうと思った。
The bus is full. You'll have to wait for the next one.
バスは満車です。次のバスまでお待ちいただくことになります。
We'll leave as soon as you are ready.
貴方の用意ができ次第出発しましょう。
Torajiro made it clear that he was in love with me.
虎次郎は、私を愛してることを明らかにしました。
I plan to buy a new car as soon as I can afford one.
余裕ができ次第すぐ新しい車を買う予定です。
The next station is where you get off.
次が君の降りる駅です。
Whether he has the operation depends upon the availability of the organ.
彼が手術するかどうかは、移植する臓器の提供次第だ。
"When will you be back?" "It all depends on the weather."
「いつ戻りますか」「天候次第です」
There will be a concert next Sunday.
次の日曜日にコンサートがあります。
I would rather walk than wait for the next bus.
私は次ぎのバスを待つよりむしろ歩きたい。
There is no knowing what he will do next.
彼が次に何をしでかすかわからない。
Ben was at a loss for what to say next.
ベンは次になんと言っていいか途方にくれた。
John doesn't know what to do next.
ジョンは次に何をするべきかわからない。
She received a large advance for her next novel.
彼女は次の作品のために多額の前払金を受けた。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh