UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '次'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Come on, Jiro.次郎ここに来なさい。
There is a canceled seat available on the next flight.次の便にキャンセルの席がございます。
I don't have the remotest idea what he will do next.彼がこの次に何をするか全く見当がつかない。
Thank you for asking me, but maybe next time.誘ってもらって嬉しいけど、この次にしておくよ。
"Next time," he said.「次回だよ」と彼は言った。
You would do well to make sure when the next bus starts.次のバスの発車時刻を確かめたほうがいいよ。
Knowledge has been passed down to subsequent generation.知識はその次の世代へと次々に伝えられてきた。
Next, we will talk to Ms. Pam Roland.次に、パム・ローランドさんにお話をうかがってみましょう。
The meeting was put off until next Friday.会合は次の金曜日まで延期された。
I don't know. It depends on the price.分からないよ。値段次第だ。
My father will possibly come on the next train.ことによると父は次の列車で帰るかもしれません。
Girls came in one after another.少女が次々に入ってきた。
He may be on the next train.彼は次の列車に乗っているかもしれない。
Germany was allied with Italy in World War II.ドイツとイタリアは第二次世界大戦中、同盟国であった。
Then the guest of honor opens them and expresses his or her appreciation.次には、主賓がそれらを開き、品定めをするのである。
The list of participants is as follows.参加者のリストは次のとおりです。
The next Shinkansen train leaves at just nine o'clock.次の新幹線は9時ちょうどに出ます。
"When will you be back?" "It all depends on the weather."「いつ戻りますか」「天候次第です」
We agreed on a date for the next meeting.次の会合の日取りを決めた。
It looks like your luggage is on the next flight.あなたの荷物は、この次の便に乗っているようです。
I will win the game next time.この次は試合に勝つぞ。
If it's at all possible, I'd like you to take part in the next meeting.なんとか都合をつけて、次のミーティングに出席していただけませんか。
The following passage is a quotation from a well-known fable.次の一節はある有名な寓話から引用したものです。
Explain the following.次のことを説明しなさい。
The bus is full. You'll have to wait for the next one.バスは満車です。次のバスまでお待ちいただくことになります。
I will see you on next Tuesday, that is to say, the 10th of September.この次の火曜日、すなわち9月10日に君に会いたい。
Thanks. Maybe we'll come back.ありがとう。また、次の日にくるようにします。
People came to see the strange animal in the zoo one after another.人々はその奇妙な動物を見に、次々と動物園にやって来た。
The analysis gives the following results.この分析では次の結果が出ている。
Next period is a German test.次の時間はドイツ語試験だ。
Where would you like to go next?次はどこへ行きたいですか。
What do I do next?私は次に何をするのですか。
I am having trouble with one thing after another.私は次から次へと厄介なことがある。
Excuse me, I have to get off at the next stop.すみません、次の停留所で降りなければならないのです。
Get off at the next stop.次の停留所でお降り下さい。
The 5ZIGEN's exhaust gives a nice sound.五次元のマフラーはよい音がする。
Success depends mostly on effort.成功はたいてい努力次第だ。
The Recruit scandal is a corruption scandal concerning public officials and politicians who accepted as bribes undisclosed shares from the RecruitCoscom company. The shares had been rising steadily.リクルート事件は、値上がり確実であったリクルートコスモス社の未公開株を賄賂として受け取ったとして、政治家や官僚らが次々に逮捕された日本の汚職事件である。
The rules drivers ought to keep are as follows.運転者が守らなくてはならない規則は次の通りである。
Whether we go or not depends on the weather.行くか行かないかは天気次第です。
If you hurry, you can make the next bus.急げば、次のバスに間に合いますよ。
It's up to me whether I kill you or let you live!君を生かすも殺すも僕次第だ。
They became sick one after another.彼らは次々に病気になった。
Jiro doesn't have to go to school today.次郎は今日学校へ行く必要がない。
At the next station, nearly everyone got off the train.次の駅で乗客のほとんどが電車を降りていった。
The colors shade from yellow into green.その色は黄色から緑色へと次第に変わる。
The message reads as follows.伝言は次のように書いてある。
She suggested that we go shopping to Motomachi next Sunday.次の日曜日に元町にショッピングに行こうと彼女は私たちに提案した。
There is no telling what will happen next.次に何が起こるかわかったものではない。
Will you tell me what I should do next?次に何をやるべきか教えてくれませんか。
I recall less and less of my childhood.子供時代のことは次第に思い出さなくなる。
Her eyes traveled over all the things in the shop.彼女は店にあるすべての物を次々に見た。
Ask him what to do next.次に何をしたらいいか彼に尋ねてごらん。
I would rather walk than wait for the next bus.私は、次のバスを待つよりむしろ歩きたい。
Father told me that World War II ended in 1945.第2次世界大戦は1945年に終わったと父が教えてくれた。
The news left me wondering what would happen next.その知らせを聞いて私は次に何が起こるのだろうと思った。
We shall leave for home as soon as it stops raining.雨がやみ次第、家に向かって出発しよう。
Suicides of high school students as a result of bullying continued one after another.いじめによる高校生の自殺が相次いでいました。
A favorable review of your play will appear in the next issue.あなたの劇に対する好意的な批評が次号に出ます。
The Cold War began after the Second World War.第二次世界大戦が終わると冷戦が始まった。
We will have an English test next Monday.次の月曜に私達は英語のテストを受ける。
We examined the following magazines to collect the data.データ収集のため、次の雑誌を調査した。
I'm thinking of going to Disneyland on my next date with Jane.次のジェーンとのデートにはディズニーランドへ行こうかと思っている。
I will have been staying in this hotel for one month next Sunday.次の日曜日で、私はホテルに1ヶ月滞在しつづけていることになるでしょう。
There will be a concert next Sunday.次の日曜日にコンサートがあります。
I want to get the word out - even if you don't have a lot of clothes you can enjoy dressing more fashionably by mixing and matching.たとえ、あまり洋服をもっていなくても、アレンジ次第でおしゃれは楽しめると声を大にして言いたい。
We drove through village after village, until we got to our destination.私たちは自動車で村々を次から次へと通り抜け、ついに目的地についた。
They conducted the following experiment to collect the data.データを収集するため、次の実験を行った。
Our fate depends on your decisions.私たちの運命は皆さんの決定次第なのです。
The next train to arrive was from Chicago.次に到着した列車はシカゴ発だった。
Next time I switch jobs, I need work that will let me make use of the experience I've gained up to now.次、転職するとしたら、自分の今までの経験を活かせる職につきたい。
The jets took off one after another.ジェット機が次々に離陸した。
He became more and more famous as a critic.彼は評論家として次第に有名になった。
Ben was at a loss for what to say next.ベンは次になんと言っていいか途方にくれた。
She was at a loss what to do next.彼女は次に何をしたら良いのか途方に暮れました。
Study or don't--it's up to you.勉強するもしないも君次第だ。
The government issued the following statement.政府は次のような声明を出した。
What time does the next train leave?次の電車は何時に出ますか。
Leaf after leaf fell to the ground.木の葉が次々と地面に落ちた。
You will able to sing better next time.この次は君はもっとうまく歌えるでしょう。
Keep next Sunday free.次の日曜は空けておいてね。
We will have known each other for three years next Christmas.次のクリスマスで私たちが知り合って3年になります。
I am writing a thesis about international disputes after World War II.私は第二次世界大戦後の国際紛争についての論文を書いています。
I may not have much to offer in the way of learning or ability, but I want to do whatever I can for us all and humbly ask for your favor.浅学非才の私ではありますが、何とぞ皆様のお力を賜りたく、ここにお願い申し上げる次第です。
We are getting off at the next station.私たちは次の駅で降ります。
You have to change buses at the next stop.次のバス停で乗り換えなくてはなりません。
What to do next is our question.次に何をするかが私たちの問題である。
He will play the leading role for the first time in the next school festival.次の文化祭で初めて主役を演じることになっています。
Whether we will go on the trip depends on the weather.旅行に行けるかどうかは天候次第です。
She is getting better by degrees.彼女は次第に回復している。
What's the story?事の次第はどうなんですか。
I asked my teacher what I should do next.私は次に何をしたらいいか先生に尋ねた。
I hope to visit Nara next time.次回は奈良を訪ねたいと思います。
We saw all the houses pulled down one after another.私たちは家が全部、次から次へと壊されるのをみた。
He'll probably win in the next election.次の選挙では彼が当選するだろう。
He conserved his energy for the next game.彼は次の試合のために精力を蓄えた。
We'll leave when you're ready.君の準備ができ次第出発しよう。
She will visit her mother next Tuesday.彼女は次の火曜日に母を訪ねるつもりです。
The Second World War began in 1939.第2次世界大戦は1939年に始まった。
Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License