The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '次'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I want to introduce you to my parents next Saturday.
次の土曜日にあなたを私の両親に紹介したい。
The twilight merged into darkness.
夕闇が次第に深まっていった。
How much we pay you depends on your skill.
あなたにいくら給料を支払うかは、あなたの腕次第ですね。
You had better prepare yourself for the next game.
次の試合の準備をしなさい。
They came here one after another.
彼らは次から次へとここへやってきた。
Don't run on your sentences with commas.
コンマで文を次々につないではいけない。
I'm looking forward to seeing you next Sunday.
次の日曜に君に会うのを楽しみにしています。
The next train to the airport departs from platform 2.
次の空港行きの列車は2番ホームから出発する。
The local news will be broadcast next.
地元のニュースは次に放送されます。
Next, we will talk to Ms. Pam Roland.
次に、パム・ローランドさんにお話をうかがってみましょう。
Everybody except the Anderson family is going to the party next Thursday evening.
アンダーソン一家を除いてみんな次の木曜の夕方パーティーに出かけます。
We'll have lived here for two years next April.
次の4月でわれわれはここに2年住んでいることになる。
We all anticipate seeing you next weekend.
次の週末にお会いするのを皆心待ちにしております。
A good Jack makes a good Jill.
女は夫次第でよくなるもの。
Whether you will succeed or not depends on your efforts.
君が成功するかしないかは努力次第だ。
They went out of the room one after another.
彼らは部屋を次々と出て行った。
I will take the next plane for New York.
私は次のニューヨーク行きの飛行機に乗ります。
It goes without saying that our plans depend on the weather.
私たちの計画は天気次第であることは言うまでもない。
It looks like your luggage is on the next flight.
あなたの荷物は、この次の便に乗っているようです。
Next to him, I'm the fastest runner in our class.
私はクラスで彼の次に足が速い。
I'll be at home the next time she comes.
次に彼女が来る時には、家にいるつもりです。
In the First World War, a large proportion of England's young men enlisted.
第1次世界大戦で英国の成年男子の大半が応召した。
It's the reader that determines whether they extract pleasure from reading.
読書から楽しみを引き出すのは読者次第です。
We hope the next 20 years will be even more successful for all of us.
次の20年が私たち皆にとってさらに実り多いものになりますように。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are th
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh
Get off at the next stop and take a bus headed to the airport.
次の停留所で下車し、空港行きのバスに乗りなさい。
I will spend next Sunday reading novels.
次に日曜日は小説を読んで過ごすつもりだ。
I want to go to Hawaii next spring.
次の春にはハワイに行きたいんです。
The wind gradually died down.
風は次第におさまった。
It always thrills me to think of what she'll do next.
次に何をしでかすかを考えるとぞくぞくする。
Last night I saw a very interesting movie about World War II.
昨日の晩、第二次世界大戦についてのとても興味深い映画を見ました。
He proceeded to the next question.
次の問題にとりかかった。
Tom came on Monday and went back home the next day.
トムは月曜日に来て、次の日帰った。
You talk next and you be quiet.
君が次に話し、君は静かにしていなさい。
We'll start as soon as it stops raining.
私たちは雨が止み次第出発します。
She asked me if I would be free next Sunday.
次の日曜空いてるか彼女に聞かれた。
The jets took off one after another.
ジェット機が次々に離陸した。
You can go or stay, as you wish.
行くも留まるも君次第だよ。
What time does the next train leave?
次の電車は何時に出ますか。
The buses left one after another.
バスは次々と出発した。
His answer depends on his mood.
彼の答えは気分次第だ。
He became more obstinate as he grew older.
彼は歳を取るにつれて次第に頑固になった。
And I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last 16 years, the rock of our family, the love of my life, the nation's next first lady, Michelle Obama.
As soon as I get to Hokkaido, I'll drop you a line.
北海道に着き次第、一筆差し上げます。
I plan to buy a new car as soon as I can afford one.
余裕ができ次第すぐ新しい車を買う予定です。
The next day I came back, and I had a new waitress.
次の日また行くと、新しいウェイトレスがついた。
They were leaving Japan the next day.
彼らは次の日、日本を去る事になっていた。
I missed my flight. Can I get on the next flight?
飛行機に乗り遅れましたが、次のにのれますか。
A car in itself is neither good nor bad; it depends on the driver.
車自体は良くも悪くもない。運転する人次第です。
Can you see what to do next?
次に何をすべきかわかりますか。
The next concert will take place in June.
次のコンサートは6月にあります。
The Recruit scandal is a corruption scandal concerning public officials and politicians who accepted as bribes undisclosed shares from the RecruitCoscom company. The shares had been rising steadily.
The next train arriving at platform 2 will depart for Shibuya at 4:35pm.
次の2番線に到着する電車は、16時35分発渋谷行きです。
The boy became more eloquent.
その少年は次第に雄弁になった。
I am writing a thesis about international disputes after World War II.
私は第二次世界大戦後の国際紛争についての論文を書いています。
I have done the best I could to help you. The rest is up to you.
君を助けるために私は最善を尽くした。あとは君次第だ。
The output of E->J translation software can be improved greatly by the way the user utilises it.
英日翻訳ソフトは利用者の使い方次第で翻訳結果を大きく改善出来ます。
We didn't know what to do next.
私たちは、次に何をしたらよいかわかりませんでした。
He said that he would be eighteen on his next birthday.
彼は次の誕生日で18歳になると言った。
"When will you be back?" "It all depends on the weather."
「いつ戻りますか」「天候次第です」
Next to Taro, Jiro is the tallest boy.
太郎を除けば、次郎がいちばん背が高い。
Me and my colleagues lived in a small 2 room cabin built on the edge of a cliff on the mountain. I say 2 rooms, but besides the entrance, there was a 6 by 2 tatami room. We ate potatoes, dried fish and tofu. Because we were on the top of a cold mountain,