We saw all the houses pulled down one after another.
私たちは家が全部、次から次へと壊されるのをみた。
We walked together as far as the next station.
私たちは一緒に、次の駅まで歩いた。
I'll let you know the result as soon as it is made public.
結果が公表され次第お知らせします。
They conducted the following experiment to collect the data.
データを収集するため、次の実験を行った。
We advanced the date of the meeting.
次の会議の日取りを繰り上げた。
He was thought to have been killed in the Second World War.
彼は第2次世界大戦で戦死したものと思われていた。
Ask him when the next plane leaves.
次の飛行機がいつ出るかを彼にたずねなさい。
She had begun to recede in my memory.
彼女は私の記憶から次第に薄れかけていた。
Please tell me when the next meeting will be held.
次の会合がいつ開かれるか教えてください。
It's entirely up to you.
それはまったくあなた次第です。
Four points need to be made.
明確にしなければならないのは次の4点である。
We will contact you as soon as we know.
分かり次第お電話いたします。
Will you tell me what I should do next?
次に何をやるべきか教えてくれませんか。
We must consider what to do next.
次に何をすべきかよく考えなければならない。
Can you tell me when the next bus will arrive?
次のバスはいつ来ますか。
Please call me at your earliest convenience.
都合のつき次第私に電話をして下さい。
They died one after another.
彼ら次々に死んだ。
He listened to his CDs at random.
彼は手当たり次第にCDを聞いた。
"Shall I have him call you when he gets back?" "Yes, please."
「帰り次第、こちらからお電話させましょうか」「お願いします」
I will make up for it next time.
この次に償いをするよ。
Can I watch your next game?
私はあなたの次の試合を見る事が出来ますか。
As the sun rises, the morning mist gradually fades away.
日が昇ると、朝靄は次第に消滅してしまいます。
If your licence exceeds its validity period then you can be issued with a new licence in the following way.
免許証の有効期間が切れてしまった場合は次の方法で新たな免許証の交付を受けることができる。
We'll meet next time at ten o'clock, June the first, next year.
次回は来年の6月1日10時にお会いしましょう。
When is your next train for Boston?
次のボストン行きは何時ですか。
We'll leave as soon as you are ready.
貴方の用意ができ次第出発しましょう。
We will ship the product immediately after receiving your order.
ご注文を受け取り次第、製品を貴社にお送りします。
He answered as follows.
彼は次のように答えた。
She will visit her mother next Tuesday.
彼女は次の火曜日に母を訪ねるつもりです。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh
On the following day, we all had terrible hangovers.
次の朝はみんなひどい二日酔いした。
Whether you succeed or not depends on your own efforts.
成功するかしないかは、自分自身の努力次第だ。
Whether he will succeed or not depends on his efforts.
彼が成功するか否かは、彼の努力次第である。
I want to go to Hawaii next spring.
次の春にはハワイに行きたいんです。
The next year, World War I broke out.
翌年、第一次世界大戦が始まりました。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars