UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '次'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We agreed on a date for the next meeting.次の会合の日取りを決めた。
His next two books were novels.彼が次に出した二冊目の本は小説だった。
"What shall I do next?" she said to herself.「次はどうしょうか」と彼女は独り言を言った。
What happened next was terrible.次に起こったことは恐ろしかった。
Early the next morning, the circus left for the next town.翌朝早くサーカス団は次の町へ出発した。
It all depends on whether they will support us.すべては、彼らの援助次第だ。
Monday comes after Sunday.月曜日は日曜日の次にくる。
They show no remorse for their misdeeds, but continue to commit one crime after another.彼らは自身が犯した罪に対する反省はなく、次々と悪事を重ねています。
I really like Jiro Akagawa's novels.私、赤川次郎の小説大好き。
Next Monday is a holiday.次の月曜日は休日です。
All the visitors returned home one after another.訪問客は皆、次から次へと帰っていった。
He argued as follows.彼は次のように論じた。
I don't know. It depends on the price.分からないよ。値段次第だ。
They were leaving Japan the next day.彼らは次の日、日本を去る事になっていた。
You must get off at the next station.あなたは次の駅で降りなければならない。
Please bring the matter forward at the next meeting.その問題を次の会合に提出して下さい。
When does the next train leave?次の電車は何時に出ますか。
May I have your next dance?次に踊ってもらえますか。
Her fears gradually quietened down.彼女の恐怖は次第に収まった。
We will ship the product immediately after receiving your order.ご注文を受け取り次第、製品を貴社にお送りします。
I wonder if you'd like to go out with me this Sunday.次の日曜日ぼくとつき合ってもらえないかな。
I hope to visit Nara next time.次回は奈良を訪ねたいと思います。
My name was called after his name.私は彼の次に呼ばれた。
Since he's crazy about movies, he watches as many movies as he can.彼は映画に夢中になっているので、手当たり次第に映画を見る。
I go to the same school as Kenji.私は健次と同じ学校に通っている。
I'll write you as soon as I arrive there.あちらへつき次第お手紙を差し上げます。
Should World War III come about, there would be no winners at all.万一第三次世界大戦が起こるようなことがあれば、勝者はあり得ないだろう。
Are you going to take part in the next race?次のレースに参加するつもりですか。
Say, Conductor! What's the next town?車掌さん。次の町ってどこですか?
After eight months passed and his broken heart healed, George eventually started dating girls again.それから8ヶ月が過ぎると、ジョージは失恋から立ち直り、次第に色んな女とデートをするようになる。
In any industry a reputation can make or break people.どんな業界でも評判次第で人は成功もすれば、失敗もします。
We shall leave for home as soon as it stops raining.雨がやみ次第、家に向かって出発しよう。
We may miss the next bus but at any rate we'll be there before midnight.次のバスには遅れるだろうが、とにかく真夜中前には着くよ。
The next concert will take place in June.次のコンサートは6月にあります。
Tom came on Monday and went back the day after.トムは月曜日に来て、次の日帰った。
The twilight merged into darkness.夕闇が次第に深まっていった。
The next instant Hercules caught hold of the monster.次の瞬間ヘラクレスは怪獣を捕まえた。
We'll leave when you're ready.君の準備ができ次第出発しよう。
I always buy the English-language books I come across at bookstores. But since I never read them, all they do is pile up.本屋で英語関係の本を見つけると、次々に買ってしまって、読まずにいるので、たまる一方です。
Let's kick it around at the next meeting.次の会合で検討してみよう。
It's the reader that determines whether they extract pleasure from reading.読書から楽しみを引き出すのは読者次第です。
She went on to lay out two more parks in the town.次に彼女は町にさらに2つの公園を設計した。
What happened next, I don't know.次に何が起きたのか、私は知らない。
One failure followed another.次から次へと失敗がかさなった。
The president addressed his students as follows.学長は生徒たちに次の通りに講演した。
The party is to be held next Sunday.パーティーは次の日曜日に行われる予定です。
The reward is dependent on your success.報酬はあなたの成功次第です。
A politician thinks of the next election; a statesman, of the next generation.政治屋は次の選挙のことを考えるが、政治家は次の世代のことを考える。
Whether he has the operation depends upon the availability of the organ.彼が手術するかどうかは、移植する臓器の提供次第だ。
"What should I do next?" she said to herself.「次はどうしょうか」と彼女は独り言を言った。
It hangs on your decision.それはあなたの決心次第だ。
The meeting was adjourned until the following week.会議は次週再開の予定で散会した。
Make another appointment at the front desk.次の予約の日を受付で決めてください。
The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires.次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。
He changes his opinions one after another.彼は意見を次々と変える。
The next train to the airport departs from platform 2.空港行きの次の電車は二番ホームから出る。
Father told me that World War II ended in 1945.第2次世界大戦は1945年に終わったと父が教えてくれた。
He worked his way up.彼は次第に出世した。
I missed my flight. Can I get on the next flight?飛行機に乗り遅れましたが、次のにのれますか。
He may be on the next train.彼は次の列車に乗っているかもしれない。
My new address is as follows.私の新しい住所は、次の通りです。
Four points need to be made.明確にしなければならないのは次の4点である。
I will be at home when he comes next.次に彼が来るときには家にいます。
She was at a loss what to say next.彼女は次に何を言ったらよいか途方に暮れた。
I used to read novels at random in those days.当時私は手当たり次第に小説を読んだものだ。
I don't have the remotest idea what he will do next.彼がこの次に何をするか全く見当がつかない。
They started one after another.彼らは次々と出発した。
I expect to sing better next time.次はもっとうまく歌えると思うよ。
Jiro is indifferent about clothing.次郎は服のことに無頓着だ。
It's up to me whether I kill you or let you live!君を生かすも殺すも僕次第だ。
As time went on, the sky grew darker and darker.時がたつにつれて空は次第に暗くなった。
Ask him when the next plane leaves.次の飛行機がいつ出るかを彼にたずねなさい。
Passengers going to the Chuo Line, please change trains at the next stop.中央線においでのお客様は次の駅でお乗り換えください。
Turn right at the next crossing.次の交差点を右に曲がりなさい。
We all anticipate seeing you next weekend.次の週末にお会いするのを皆心待ちにしております。
Last night I saw a very interesting movie about World War II.昨日の晩、第二次世界大戦についてのとても興味深い映画を見ました。
More roads were made, and the countryside was divided into lots.そして畑の中にたくさんの道路が次々とできました。
I'm thinking of going to Disneyland on my next date with Jane.次のジェーンとのデートにはディズニーランドへ行こうかと思っている。
Tom is the on deck batter.トムが次打者として控えています。
You may go if you wish, it's up to you.行きたければ行けばいい。君次第だよ。
Tom went up to the stage and presented the next artist.トムは舞台に上がって次の出演者を紹介した。
His next production was a very ambitious musical.彼の次の制作は非常に意欲的なミュージカルだった。
We drove through village after village, until we got to our destination.私たちは自動車で村々を次から次へと通り抜け、ついに目的地についた。
What time does the next train leave for Tokyo?次の東京行きの電車は何時発でしょうか?
I will spend next Sunday reading novels.次に日曜日は小説を読んで過ごすつもりだ。
World war two broke out in 1939.第二次世界大戦が勃発したのは1939年でした。
His breathing became faint.彼の呼吸は次第に弱くなった。
The problem is what to do next.問題は次に何をしたらよいのか。
They became sick one after another.彼らは次々に病気になった。
A man's happiness doesn't depend on what he has, but on what he is.人の幸福はその財産次第ではなく、その人格次第である。
They fell one after another.彼らは次々に倒れた。
How far is the next gas station?次のスタンドまでどのくらいありますか。
The cottages were blown down one after another.小屋は次々に風で吹き倒された。
"Shall I have him call you when he gets back?" "Yes, please."「帰り次第、こちらからお電話させましょうか」「お願いします」
Next person, please.次の方どうぞ。
The next Shinkansen train leaves at just nine o'clock.次の新幹線は9時ちょうどに出ます。
What time does the next train leave?次の電車は何時発ですか。
You will be paid according to your ability.給料は君の能力次第だ。
The next train will be less crowded than this one.次の列車はこの列車ほど混雑しないだろう。
The letter runs as follows.手紙の文面は次の通り。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License