UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '次'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Since unexpected incidents occurred one after another, the exhibition was called off.予期せぬ出来事が次々と起こったので、展示会は中止になった。
Next, let us think about whether we have the time to look after a dog.次に私達に犬の世話をする時間があるか今一度考えてみましょう。
You would do well to make sure when the next bus starts.次のバスの発車時刻を確かめたほうがいいよ。
The room is warming up.その部屋は次第に暖まってきた。
In fact, there is a joke about passport photos: If you really look like the picture in your passport, you certainly need a vacation!事実、パスポートの写真については、次のような冗談話がある。—本当にパスポートの写真のような顔をしていれば、明らかに休暇が必要だ、というものである。
The popularity of a web site depends on its content.ホームページの人気は内容次第。
Leaf after leaf fell to the ground.木の葉が次々と地面に落ちた。
The following example of sick humor will enable you to judge for yourself.次にあげる「ブラック・ユーモア」の例を見れば、自分で判断を下すことができるだろう。
They are deliberating what to do next.彼らは次に何をすべきか熟考中である。
The local news will be broadcast next.地元のニュースは次に放送されます。
He broke six windows one after another.彼は6枚の窓ガラスを次々に割った。
She asked me if I would be free next Sunday.次の日曜空いてるか彼女に聞かれた。
I will make up for it next time.この次に償いをするよ。
Except for Taro, Jiro is the tallest.太郎を除けば、次郎がいちばん背が高い。
It is up to you to decide what to do.何をするかを決めるのは、あなた次第だ。
The next concert will take place in June.次のコンサートは6月にあります。
They got off at the next bus stop.彼らは次のバス停で降車した。
Let us begin our analysis by positing the following question.次の質問をたてることから分析を始めよう。
He tried different kind of foods one after another.彼は違った種類の食べ物を次から次へと食べてみました。
I was embarrassed when he talked to me.私は次に何をやればよいのか困った。
Let's keep going and see the next town.ちょっと足をのばして、次の町まで行ってみようよ。
What am I to do next?次は何をしたらよいでしょうか。
At any rate, we have to finish this chapter before we can start on the next.とにかく、次を始められるには、この章を終えなければならない。
Jiro was all smiles after he made a bundle at the pachinko parlor.次郎はパチンコでガッポリもうけて上機嫌だった。
Soon after the end of World War 1, people never thought such a hateful and cruel war would break out again.第一次世界大戦が終わった直後、人々はそのように恐ろしく残酷な戦争が再び起こるだろうとは、夢にも思わなかった。
Make another appointment at the front desk.次の予約の日を受付で決めてください。
The quality of life of the citizens is always of secondary importance.国民の生活はいつだって二の次だ。
World War II ended in 1945.第二次世界大戦は1945年に終わった。
The woman tried on one hat after another, then left the hat shop.女は次から次へと帽子をかぶってみて帽子屋をでた。
He was thought to have been killed in the Second World War.彼は第2次世界大戦で戦死したものと思われていた。
I asked my teacher what to do next.次に何をすればいいのか先生に聞いた。
I don't know when he'll come next time.次に彼がいつ来るか私にはわからない。
I'll be sixteen on my next birthday.私は次の誕生日で16歳になる。
Tom came on Monday and went back home the following day.トムは月曜日に来て、次の日帰った。
The next stage was to enter a good arts school.次の段階は、いい芸術学校に入ることだった。
The situation was getting difficult to deal with.状況は次第に対処が難しくなっていった。
Can I watch your next game?私はあなたの次の試合を見る事が出来ますか。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh信じる人々には次のような印が伴います。すなわち、私の名によって悪霊を追い出し、新しい言葉を語り、蛇をもつかみ、たとい毒を飲んでも決して害を受けず、また、病人に手を置けば病人は癒やされます。
There was a two hour's interval to the next train.次の列車までに2時間の合間があった。
Will you tell me what I should do next?次に何をやるべきか教えてくれませんか。
He became more and more famous as a critic.彼は評論家として次第に有名になった。
In the introduction, the author is stating as follows.序文で著者は次のように述べている。
It's entirely up to you which one you may choose.どちらを選ぼうが、それは完全に君次第だ。
Well sports day is over too, next the midterms ...体育祭も終わったし、次は中間テストかあ。
He changes his opinions one after another.彼は意見を次々と変える。
We watched them score one basket after another.僕達は彼らが次々と得点するのを見た。
She bought articles of clothing one after another.彼女は次々に洋服を買った。
This book only goes down to World War II.この本は第二次大戦までしか扱っていない。
His next two books were novels.彼が次に出した二冊目の本は小説だった。
As the sun rises, the morning mist gradually fades away.日が昇ると、朝靄は次第に消滅してしまいます。
A politician thinks of the next election; a statesman, of the next generation.政治屋は次の選挙のことを考えるが、政治家は次の世代のことを考える。
Next thing you know, you'll be in the papers.君が次に分かることは君が新聞に載るってことだ。
Ben was at a loss for what to say next.ベンは次になんと言っていいか途方にくれた。
The concert will take place next summer.そのコンサートは次の夏に行われる。
It was in 1939 that the Second World War broke out.第二次世界大戦が勃発したのは1939年でした。
This bad practice will gradually die out.この悪習は次第になくなるだろう。
Tom came on Monday and went back home the next day.トムは月曜日に来て、次の日帰った。
It is up to us to be men.男になるのは自分次第だ。
This book is chiefly concerned with the effects of secondhand smoking.この本は主に二次喫煙の影響について書いてある。
Cars arrived there one after another.車が次々にそこに着いた。
He argued as follows.彼は次のように論じた。
Tell us what to do next.次になにをしたらいいか教えてくれ。
She made references to World War II in her speech.彼女は演説の中で第2次世界大戦に言及した。
Ueno is the station after next.上野駅は次の次です。
After lunch, set out for the next destination.昼食後彼らは次の目的地に向かった。
Are you going to take part in the next race?次のレースに参加するつもりですか。
The next meeting will be on the tenth of June.次の会合は6月10日です。
Early the next morning, the circus left for the next town.翌朝早くサーカス団は次の町へ出発した。
When shall we get together next?次はいつ集まることにしようか。
We are becoming very aware of the dangers of secondhand smoke.私たちは二次喫煙の危険を非常に意識するようになってきた。
Next Monday is a holiday.次の月曜日は休日です。
I used to read novels at random.僕は手当たり次第に小説を読んだものだ。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.長年の間、私は美だけが人生に意義を与えてくれるものであり、このごみごみした地上で次々と引き継がれる世代に課せられる唯一の目的とは、時々芸術家を生み出すことだと思っていた。
Jiro has not come back from New York yet.次郎はまだニューヨークから帰っていない。
The meeting was arranged for next Sunday.会は次の日曜日に決まった。
Whether or not beer gardens get a lot of customers depends on the weather.ビアガーデンに客がたくさんいるかどうかは天気次第だ。
Our club will hold its monthly meeting next Wednesday.私たちのクラブは次の水曜日に月例会を開きます。
The results were as follows.結果は次の通りだった。
He bought books at random.彼は手当たり次第本を買った。
Would you mind coming earlier next time?次回はもっと早く来ていただけませんか。
The committee will meet next Friday.委員会は、次の金曜日に、開催されます。
On my arrival at the station, I will call you.駅に着き次第、電話します。
The problem will be on the carpet at the next meeting.その問題は次の会合で審議されるであろう。
He may be on the next train.彼は次の列車に乗っているかもしれない。
They are the next to be on duty for taking care of the rabbits.次の兎の飼育当番は彼らです。
His success depends on his efforts.彼が成功するかしないかは彼の努力次第である。
Whether we go or not depends on the weather.行くか行かないかは天気次第です。
Next to Taro, Jiro is the tallest boy.太郎を除けば、次郎がいちばん背が高い。
Correct the following sentences.次の文の誤りを直しなさい。
Her words were as follows.彼女の言葉は次のとおりであった。
When the singer appeared on stage, the audience gave him the Bronx cheer, because he dumped his wife for another woman.その歌手が舞台に現れると聴衆は彼にブーブーという野次を飛ばした。なぜなら彼は自分の妻を捨てて他の女性に乗り換えたからだ。
In any industry a reputation can make or break people.どんな業界でも評判次第で人は成功もすれば、失敗もします。
I ought to prepare for the next examination, but I just don't feel up to it now.次の試験の準備をすべきなのだが、今とてもそれはできそうにない。
The planes arrived one after another.飛行機が次々と到着した。
Our trip is dependent on the weather.私達の旅行は天候次第である。
I would rather walk than wait for the next bus.次のバスを待つより、むしろ歩きたい。
He was a general in the Second World War.彼は第二次世界大戦では陸軍大将だった。
They had been in the States until the end of World War II.彼らは第2次世界大戦が終わるまで米国にいた。
It would help us if you would reserve the following hotel during our conference.会議の間、次のホテルを予約していただけると助かります。
My grandfather was killed in World War II.私の祖父は第二次世界対戦で戦死しました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License