UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '次'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

World War II ended and the Olympics were revived in 1948 in London, but the losing countries of the war, Germany and Japan, were not invited.第二次世界大戦が終結し、1948年ロンドンでオリンピックが再開されたが、敗戦国のドイツ・日本は、招待されなかった。
We may as well walk as wait for the next bus.次のバスを待つくらいなら歩いた方がましだ。
Tamori was born in 1945, that is, when World War II ended.田森は、1945年すなわち第二次世界大戦が終わった年に生まれた。
We must learn this poem by heart by the next lesson.次の授業までにこの詩を暗記しなければならない。
Our fate depends on your decisions.私たちの運命は皆さんの決定次第なのです。
Some scientists think that dolphins are the most intelligent animals in the world except for man, and that we may be able to talk with them one day.イルカは人間に次いで最も知能が高く、やがては彼らとの対話も夢ではないと考えている科学者もいる。
You must get off at the next station.あなたは次の駅で降りなければならない。
My name was called after his name.私は彼の次に呼ばれた。
Can you see what to do next?次に何をすべきかわかりますか。
When people meet, first impressions determine more than 50 percent of whatever happens next.人が出会う時、次にどんなことが起ころうと、50パーセント以上は第一印象で決まる。
They have enough capital to build a second factory.彼らには次の工場を建設するだけの資本がある。
I asked my teacher what to do next.次に何をすればいいのか先生に聞いた。
She was at a loss what to do next.彼女は次になにをしたらいいのか分からなくなりました。
The results were as follows: Japan 1st; Spain 2nd; Italy 3rd.結果は次の通りでした。1位日本、2位スペイン、3位イタリア。
Where do I go after I pick up my baggage?手荷物を受け取ったら、次にどこへ行けばいいのですか。
We will start whenever you are ready.君の準備ができ次第出発しよう。
She had begun to recede in my memory.彼女は私の記憶から次第に薄れかけていた。
A dinner will be given next Saturday.晩さん会が次の土曜日に開かれるでしょう。
Please let me know as soon as it is decided.決まり次第知らせて下さい。
I have no idea what to do next.次に何をしたらよいのか、さっぱりわからない。
A good Jack makes a good Jill.女は夫次第でよくなるもの。
What time does the next train going to Tokyo leave?次の東京行きの電車は何時発でしょうか?
I have done the best I could to help you. The rest is up to you.君を助けるために私は最善を尽くした。あとは君次第だ。
What time does the airport bus leave?次の送迎バスは何時にでますか。
The next instant Hercules caught hold of the monster.次の瞬間ヘラクレスは怪獣を捕まえた。
The bus is full. You'll have to wait for the next one.バスは満車です。次のバスまでお待ちいただくことになります。
You can't say anything till you know the circumstances.事の次第がわかるまでは、君はなにもいえない。
Coming up next is "We are the world."次の曲は「ウィアーザワールド」です。
My new address is as follows.私の新しい住所は、次の通りです。
We have to transmit our culture to the next generation.我々は自らの文化を次の世代に伝えていかなくてはならない。
The baseball team is certain to win the next game.その野球チームが次の試合に勝つのは確かだ。
The next concert will take place in June.次のコンサートは6月にあります。
When the tip was a lone dime thrown into a glass, the waitress would raise the glass while hastily preparing the table for the next customer. She would then spill the water and that would be it.チップがグラス一つの中の10セントであれば、ウェイトレスは次の客に備えて急いでテーブルを片付けようとしてグラスを持ち上げ、水がこぼれだし、事はおしまいということになろう。
She asked me if I would be free next Sunday.次の日曜空いてるか彼女に聞かれた。
The problem will be on the carpet at the next meeting.その問題は次の会合で審議されるであろう。
Then the guest of honor opens them and expresses his or her appreciation.次には、主賓がそれらを開き、品定めをするのである。
What followed was unpleasant.次に起こったことはいやなことだった。
My plan failed time after time.私の計画は相次いで失敗した。
Whether he will succeed or not depends on his efforts.彼が成功するか否かは、彼の努力次第である。
Next time I switch jobs, I need work that will let me make use of the experience I've gained up to now.次、転職するとしたら、自分の今までの経験を活かせる職につきたい。
She was at a loss what to do next.彼女次に何をしたらよいのか途方に暮れた。
We'll pay you on demand any day after July 10th.7月10日以降なら、いつでも請求次第に支払います。
What am I to do next?次は何をしたらよいでしょうか。
In the first place the meeting was arranged for next Saturday.まず第一に、会は次の土曜日に開くことに取り決められた。
When the next singer came on, it began to rain.次の歌手が登場したとき、雨が降り出した。
I will be sixteen next birthday.私は次の誕生日で16歳になる。
I'm getting off at the next station.私は次の駅で降りるつもりです。
I was at a loss what to do next.私は次に何をしてよいのか途方に暮れていた。
A favorable review of your play will appear in the next issue.あなたの劇に対する好意的な批評が次号に出ます。
I will come earlier next time.この次はもっと早く来よう。
Let's be more prepared when we act next time.次回はもっと計画性を持って行動しようね。
Four points need to be made.明確にしなければならないのは次の4点である。
Let's stop at the next gas station.次のガソリンスタンドに寄ろうよ。
You'll find our house at the end of the next street.次の通りのつきあたりに私達の家があります。
I will do it on the first occasion.機会があり次第、そうしよう。
Which game shall we play next?次はどんな遊びをしようか。
It would help us if you would reserve the following hotel during our conference.会議の間、次のホテルを予約していただけると助かります。
Would you please tell me what I should do next?次に何をやるべきか教えてくれませんか。
Whether you succeed or not depends on your own efforts.成功するかしないかは、自分自身の努力次第だ。
It's all up to you.それはまったく君次第だよ。
What to do next is our question.次に何をするかが私たちの問題である。
Torajiro made it clear that he was in love with me.虎次郎は、私を愛してることを明らかにしました。
Please set me down at the next corner.次の角で降ろしてください。
Let us begin our analysis by positing the following question.次の質問をたてることから分析を始めよう。
The choice is all up to you.選択は全く君次第だ。
Jiro has not come back from New York yet.次郎はまだニューヨークから帰っていない。
The next day I came back, and I had a new waitress.次の日また行くと、新しいウェイトレスがついた。
I don't know what to do next.私は次に何をしたらよいかわからない。
It was in 1939 that the Second World War broke out.第二次世界大戦が勃発したのは1939年でした。
It's up to you to decide whether or not to go.行くべきかどうかを決めるのは君次第だ。
They came in one after another.彼らは次々に入って来た。
Well sports day is over too, next the midterms ...体育祭も終わったし、次は中間テストかあ。
The tourists wandered around the stores.観光客は店を次々に見て回った。
The next train will be less crowded than this one.次の列車はこの列車ほど混雑しないだろう。
I guess it depends on the weather.天気次第だと私は思う。
Put the following sentences into English.次の文を英訳せよ。
Can I watch your next game?私はあなたの次の試合を見る事が出来ますか。
How many miles is it to the next gas station?次のガソリンスタンドまで何マイルですか。
I will give you a call as soon as I know for sure.はっきりわかり次第お電話します。
When talking about your last results, it is dependent on the last examination.君の最終成績について言えば、最終試験次第である。
You may go if you wish, it's up to you.行きたければ行けばいい。君次第だよ。
Soon after the end of World War 1, people never thought such a hateful and cruel war would break out again.第一次世界大戦が終わった直後、人々はそのように恐ろしく残酷な戦争が再び起こるだろうとは、夢にも思わなかった。
I will spend next Sunday reading novels.次に日曜日は小説を読んで過ごすつもりだ。
We'll change trains at the next station.次の駅で乗り換えます。
The representative was absent from the annual conference.その代表者は年次会議を欠席した。
May I take a rain check?また、次の機会にでも。
Tell us what to do next.次になにをしたらいいか教えてくれ。
In fact, there is a joke about passport photos: If you really look like the picture in your passport, you certainly need a vacation!事実、パスポートの写真については、次のような冗談話がある。—本当にパスポートの写真のような顔をしていれば、明らかに休暇が必要だ、というものである。
I'm thinking of going to Disneyland for my next date with Jane.次のジェーンとのデートにはディズニーランドへ行こうかと思っている。
We were taught that World War II broke out in 1939.我々は第二次大戦が1939年に起こったと教えられた。
I would rather walk than wait for the next bus.私は次ぎのバスを待つよりむしろ歩きたい。
We will ship the product immediately after receiving your order.ご注文を受け取り次第、製品を貴社にお送りします。
The Second World War broke out in 1939.第二次世界大戦は1939年に勃発した。
Jiro is indifferent about clothing.次郎は服のことに無頓着だ。
By next April you will have studied English for ten years.次の四月までに、あなたは10年間英語を勉強したことになる。
Whether we go or not depends on the weather.行くか行かないかは天気次第です。
They are deliberating what to do next.彼らは次に何をすべきか熟考中である。
Please telephone me when you have made up your mind what you want to do.何をしたいか決心がつき次第、電話をください。
I hope I sing better next time.次はもっと上手に歌えたらいいな。
You will able to sing better next time.この次は君はもっとうまく歌えるでしょう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License