The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '次'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
An office machine is cranking out a stream of documents.
事務機が書類を次々とプリントアウトしている。
If we don't finish this job, we'll lose the next contract.
この仕事を終えなければ次の契約をとることはできない。
It gradually dawned on me that I had taken the wrong train.
私は違う列車に乗ったことが次第に分かり始めた。
Is that so? Let's go there next then.
そっか、次行って見ようっと。
Ken's story was as follows.
ケンの物語は次のとおりでした。
Next time phone ahead.
次は前もって電話して下さい。
Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.
トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
I don't know what to do next.
次に何をするべきかわからない。
Who wants to go next?
誰が次に行きたいですか。
He listened to his CDs at random.
彼は手当たり次第にCDを聞いた。
We must learn this poem by heart by the next lesson.
次の授業までにこの詩を暗記しなければならない。
Manjiro played a part in making the two countries friends with each other.
万次郎はこの二国をお互いに親しくするために一役果たしました。
Ben was at a loss for what to say next.
ベンは次になんと言っていいか途方にくれた。
Next to Taro, Jiro is the tallest boy.
太郎を除けば、次郎がいちばん背が高い。
Her eyes traveled over all the things in the shop.
彼女は店にあるすべての物を次々に見た。
The concert will take place next summer.
そのコンサートは次の夏に行われる。
Thanks. Maybe we'll come back.
ありがとう。また、次の日にくるようにします。
On Saturday evenings everybody in the family had a bath one after another in an old tin bath in front of the fire.
土曜日の夜には家族誰もが暖炉の前の古いブリキのお風呂に次々に入りました。
It's the reader that determines whether they extract pleasure from reading.
読書から楽しみを引き出すのは読者次第です。
When are you coming back? That all depends on the weather.
いつ戻ってくるの? お天気次第だよ。
Abrams bet Browne a cigarette that it rained.
太郎がタバコを次郎に雨が降ると賭けた。
Her mood graduated to irritation.
彼女の気分は次第にいら立ちはじめた。
It's up to you.
あなた次第です。
She had begun to recede in my memory.
彼女は私の記憶から次第に薄れかけていた。
Father told me that World War II ended in 1945.
第2次世界大戦は1945年に終わったと父が教えてくれた。
Ueno is the station after next.
上野駅は次の次です。
There is no knowing what he will do next.
彼が次に何をしでかすかわからない。
It is up to you to decide what to do.
何をするかを決めるのは、あなた次第だ。
Study the next chapter.
次の章をよく予習しておきなさい。
I am having trouble with one thing after another.
私は次から次へとやっきなことがある。
Then it draws more silky lines across these spokes, leaving a smooth, non-sticky patch in the middle of the web.
次には、これらのやの上に絹の糸をさらに張り、巣の中央に滑らかで、粘りのない部分を残す。
We are getting off at the next station.
私たちは次の駅で降ります。
The proverb runs as follows.
ことわざには次のように述べてある。
It all depends on whether they will support us.
すべては、彼らの援助次第だ。
We shall leave for home as soon as it stops raining.
雨がやみ次第、家に向かって出発しよう。
It's all up to you.
それはまったく君次第だよ。
She is getting used to this rural life by degrees.
彼女は次第にこの田舎の生活に慣れてきている。
The twilight merged into darkness.
夕闇が次第に深まっていった。
We will have lived here for a year next March.
次の三月で私たちはここに1年間住んでいることになるでしょう。
We need to fill up at the next gas station.
次の給油所で満タンにする必要がある。
Jiro wants to drink Coke.
次郎はコカ・コーラが飲みたいと思っている。
One king after another succeeded to the throne during those few years.
その数年間に次々と王位が継承された。
Find this function's global maximum and global minimum.
次の関数の最大値と最小値を求めよ。
The next train will be less crowded than this one.
次の列車はこの列車ほど混雑しないだろう。
Jiro Akagawa has written over 480 novels.
赤川次郎が小説を480作以上書きました。
Spiders always weave their webs in three dimensions.
クモはいつも自分たちの巣を3次元に織る。
She will visit her mother next Tuesday.
彼女は次の火曜日に母を訪ねるつもりです。
I don't have the remotest idea what he will do next.
彼がこの次に何をするか全く見当がつかない。
Next, I would like to be able to sing better.
次はもっと上手に歌えたらいいな。
I used to read novels at random.
僕は手当たり次第に本を読んだものだ。
The meeting was put off until next Friday.
会合は次の金曜日まで延期された。
Turn right at the next intersection.
次の交差点を右に曲がって。
His request was as follows.
彼の要求は次の通りであった。
We must consider what to do next.
次に何をすべきかよく考えなければならない。
It's up to you to decide.
決定するのは君次第だ。
She gradually began to understand.
彼女は次第に理解しはじめた。
The wind gradually died down.
風は次第におさまった。
Next, we will talk to Ms. Pam Roland.
次に、パム・ローランドさんにお話をうかがってみましょう。
Our success in this work depends on your efforts.
仕事の成功はあなた方の努力次第です。
Should World War III come about, there would be no winners at all.
万一第三次世界大戦が起こるようなことがあれば、勝者はあり得ないだろう。
The meeting was adjourned until the following week.
会議は次週再開の予定で散会した。
We will deal with that question in the next lesson.
その問題は次の授業で取り扱います。
How about holding a barbecue party next Sunday?
次の日曜にバーベキューパーティーをするのはどう。
Must the woman always play the secondary role?
女性は常に第二次的な役割をはたさなけらばならないのか。
What time does the next train bound for Tokyo leave?
次の東京行きの電車は何時発でしょうか?
The next day was Christmas Day.
次の日はクリスマスだった。
No rush, but let's take the next bus.
君が急ぎさせてないけど次のバスを乗ろうよ。
We'll note it in the following way.
次のように記載します。
I'm teaching two courses, year one's "Self-expression for University Students" and year two's "Food Chemistry".
1年次開講の『大学生のための表現法』と2年次開講の『食品化学』の2科目を担当しています。
I'll get off at the next station.
次の駅で降りるつもりだ。
They are deliberating what to do next.
彼らは次に何をすべきか熟考中である。
The political situation was, to say the least, extremely unstable during the next ten years of his reign.
彼の治世の次の十年間の政治的状況は、控え目に言っても極度に不安定であった。
I'm looking forward to seeing you next Sunday.
次の日曜に君に会うのを楽しみにしています。
The weather was getting worse and worse as the day went on.
日が経つにつれて、天気は次第に悪化しつつあった。
Vocational schools were set up one after another.
職業専門学校が次々創設された。
Tom is the on deck batter.
トムが次打者として控えています。
I'm getting off at the next station.
次の駅で下車します。
The album will have been completed by next July.
そのアルバムは次の7月までには完成されているだろう。
Can I watch your next game?
私はあなたの次の試合を見る事が出来ますか。
They are eager to win the next game.
彼らは次の試合にどうしても勝ちたいと思っている。
Better luck next time.
次はきっとうまくいきますよ。
My turn comes next.
次は私の番です。
Next time you come, don't forget to give it back to me.
次に来るとき、忘れずにそれを私に返してください。
The situation was getting difficult to deal with.
状況は処理が次第に困難になりつつあった。
Jiro gave his suit a quick brush.
次郎は服にさっとブラシをかけた。
We saw all the houses pulled down one after another.
私たちは家が全部、次から次へと壊されるのをみた。
When shall we get together next?
次はいつ集まることにしようか。
Which game shall we play next?
次はどんな遊びをしようか。
Aren't you looking forward to your next chance to speak?
次に話す機会を楽しみにして待ちませんか。
You would do well to make sure when the next bus starts.
次のバスの発車時刻を確かめたほうがいいよ。
What town does the bus stop at next?
次に停車する町はどこですか。
World War Two ended in 1945.
第二次世界大戦は1945年に終結した。
You must get off at the next station.
あなたは次の駅で降りなければならない。
I go to the same school as Kenji.
私は健次と同じ学校に通っている。
Let's put off the meeting until next Friday.
次の金曜日まで会合を延期しましょう。
He didn't know what to do next.
次に何をすればよいか彼は途方にくれた。
World War II was carried on until 1945.
第2次世界大戦は1945年まで続けられた。
Despite their own scandals, the police continue to make arrests as though nothing had happened at all.
相次ぐ不祥事にも関わらず、警察はオメオメ違反切符を切っている。
The game of shiritori is played by taking the final sound of the word spoken by the person before you, and then the next person looks for a word that begins with that sound.