UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '次'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They came here one after another.彼らは次から次へとここへやってきた。
What should I do next?次は何をしたらよいでしょうか。
It's your turn next.次は君の番だ。
I'm getting off at the next station.私は次の駅で降りるつもりです。
World War Two ended in 1945.第二次世界大戦は1945年に終結した。
If it should rain tomorrow, I will put off my departure till the first fine day.万一明日雨だったら、次の晴天の日まで出発を延ばします。
Let me play the next game.次の試合を私にさせて下さい。
The following passage was quoted from a well-known fable.次の一節はある有名な寓話から引用したものです。
We took turns telling tales of strange happenings.私たちは不思議な経験について次々に語った。
It rests with you to decide.決定は君次第である。
Drop in on us when you next visit London.次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
I will come to see you next Sunday.次の日曜にあなたに会いに行きます。
We are to be married next Sunday.私達は次の日曜日に結婚する予定です。
A crowd gathered at the scene.現場に野次馬が集まった。
Ask him what to do next.次に何をしたらいいか彼に尋ねてごらん。
It's entirely up to you.それはまったくあなた次第です。
On the following day, we all had terrible hangovers.次の朝はみんなひどい二日酔いした。
I'll phone you as soon as I get to the airport.空港に着き次第、電話します。
What he did next was quite a surprise to me.彼が次にしたことは、私にはまったくの驚きだった。
All our pies are baked fresh during the night for your dining pleasure the next day.当店のパイは、夜のうちに焼き上げて、次ぎ日にお出しする焼き立てです。
It's up to you to decide whether or not to go.行くべきかどうかを決めるのは君次第だ。
Get off at the next stop.次の停留所でお降り下さい。
Beyond the novel we come to works whose avowed aim is information.小説の次には、知識を与えることを目的とする作品がある。
The meeting will take place next Sunday.会合は次の日曜日に開かれる。
Thanks. Maybe we'll come back.ありがとう。また、次の日にくるようにします。
I will win the game next time.この次は試合に勝つぞ。
Next time you come, don't forget to give it back to me.次に来るとき、忘れずにそれを私に返してください。
At the next station, nearly everyone got off the train.次の駅で乗客のほとんどが電車を降りていった。
"What shall I do next?" she said to herself.「次はどうしょうか」と彼女は独り言を言った。
Next thing you know, you'll be in the papers.君が次に分かることは君が新聞に載るってことだ。
The students asked questions one after another.生徒たちは次々と質問した。
I will come earlier next time.この次はもっと早く来よう。
It has been almost 50 years since World War II ended.第2次世界大戦が終わってからおよそ50年になる。
How about holding a barbecue party next Sunday?次の日曜にバーベキューパーティーをするのはどう。
She will visit her mother next Tuesday.彼女は次の火曜日に母を訪ねるつもりです。
I will spend next Sunday reading novels.次に日曜日は小説を読んで過ごすつもりだ。
I bought a watch, and I lost it the day after.私は時計を買いました、そして次の日それをなくしました。
I'll take the next bus.次のバスに乗ります。
Say, Conductor! What's the next town?車掌さん。次の町ってどこですか?
If we don't finish this job, we'll lose the next contract.この仕事を終えなければ次の契約をとることはできない。
When the tip was a lone dime thrown into a glass, the waitress would raise the glass while hastily preparing the table for the next customer. She would then spill the water and that would be it.チップがグラス一つの中の10セントであれば、ウェイトレスは次の客に備えて急いでテーブルを片付けようとしてグラスを持ち上げ、水がこぼれだし、事はおしまいということになろう。
As soon as the result was made public, I told you it.結果が公表され次第、私は君にそれを知らせた。
I don't know. It depends on the price.分からないよ。値段次第だ。
A politician thinks of the next election; a statesman, of the next generation.政治屋は次の選挙のことを考えるが、政治家は次の世代のことを考える。
Would you mind coming earlier next time?次回はもっと早く来ていただけませんか。
I am having trouble with one thing after another.私は次から次へと厄介なことがある。
Next person, please.次の方どうぞ。
He didn't know what to do next.次に何をすればよいか彼は途方にくれた。
Monday was appointed as the day for the next meeting.月曜日が次の会合の日と決められた。
By next April you will have studied English for ten years.次の四月までに、あなたは10年間英語を勉強したことになる。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are thそれに、みなさんがこの選挙に参加したのは、ただ勝つためではないと分かっています。ただ私のために参加したわけでもないことも、分かっています。今晩みんなでこうやって祝いながらも、私たちは承知しているからです。明日から私たちは、この時代最大の課題に、次々と取り組まなくてはならない。ふたつの戦争。危機にさらされる惑星。100年来で最悪の金融危機。
But now to our next topic.さて、次の話題に移ろう。
Ask him when the next plane leaves.次の飛行機がいつ出るかを彼にたずねなさい。
"When will you be back?" "It all depends on the weather."「いつ戻りますか」「天候次第です」
His breathing became faint.彼の呼吸は次第に弱くなった。
In the next election, the Democratic Party is expected to get the better of the Republican Party.次の選挙では民主党が共和党に勝つものと予想されている。
Who would be its next victim?誰が次の犠牲者になるのであろうか。
Me and my colleagues lived in a small 2 room cabin built on the edge of a cliff on the mountain. I say 2 rooms, but besides the entrance, there was a 6 by 2 tatami room. We ate potatoes, dried fish and tofu. Because we were on the top of a cold mountain,私と、同僚とが、山の崖っぷちに立っている小屋に等しい二間の家ーー二間と云っても、上り口と、その次と、六畳に二畳の家に住んでいた。食べるものは、芋、干魚、豆腐、寒い山の上なので、冬になると芋が凍っている。
The party has been put off until next Tuesday.そのパーティーは次の火曜日まで延期された。
This book only goes down to World War II.この本は第二次大戦までしか扱っていない。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh信じる者には次のような印が伴う。彼らは私の名によって悪霊を追い出し、新しい言葉を語る。手で蛇をつかみ、また、毒を飲んでも決して害を受けず、病人に手を置けば治る。
The party is to be held next Sunday.パーティーは次の日曜日に行われる予定です。
The room is warming up.その部屋は次第に暖まってきた。
She went on to lay out two more parks in the town.次に彼女は町にさらに2つの公園を設計した。
One after another the animals died.次々に動物が死んだ。
They went out of the room one after another.彼らは部屋を次々と出て行った。
The Recruit scandal is a corruption scandal concerning public officials and politicians who accepted as bribes undisclosed shares from the RecruitCoscom company. The shares had been rising steadily.リクルート事件は、値上がり確実であったリクルートコスモス社の未公開株を賄賂として受け取ったとして、政治家や官僚らが次々に逮捕された日本の汚職事件である。
Ken's story was as follows.ケンの物語は次のとおりでした。
The meeting was put off until next Friday.会合は次の金曜日まで延期された。
My plans failed one after the other.私の計画は相次いで失敗した。
Swimming will be the main event of the next Olympics.水泳が次期オリンピックの主要競技となるだろう。
They arrived one after another.彼らは次々に到着した。
I hope I sing better next time.次はもっと上手に歌えたらいいな。
We walked together as far as the next station.私たちは一緒に、次の駅まで歩いた。
The members told us about the strange experience by turns.会員達は不思議な経験について次々に語った。
Ben was at a loss for what to say next.ベンは次になんと言っていいか途方にくれた。
It is up to you whether we can succeed or not.我々が成功できるかどうかは君次第だ。
When people meet, first impressions determine more than 50 percent of whatever happens next.人が出会う時、次にどんなことが起ころうと、50パーセント以上は第一印象で決まる。
Girls came in one after another.少女が次々に入ってきた。
Whether or not beer gardens get a lot of customers depends on the weather.ビアガーデンに客がたくさんいるかどうかは天気次第だ。
In fact, there is a joke about passport photos: If you really look like the picture in your passport, you certainly need a vacation!事実、パスポートの写真については、次のような冗談話がある。—本当にパスポートの写真のような顔をしていれば、明らかに休暇が必要だ、というものである。
The following passage is a quotation from a well-known fable.次の一節はある有名な寓話から引用したものです。
Write to me as soon as you reach there.そこにつき次第便りをください。
Please tell us what to do next.次に何をしたらいいか教えてください。
You have to change buses at the next stop.次のバス停で乗り換えなくてはなりません。
Abrams handed Browne the cigarette.太郎が次郎にタバコを渡した。
Abrams intended Browne to bark.太郎が次郎に吠えさせるつもりだった。
Please bring the matter forward at the next meeting.その問題を次の会合に提出して下さい。
That is the principle problem next to education.それは教育に次いで大きな問題だ。
Many soldiers were killed in World War II.多くの兵士が第二次世界大戦で亡くなった。
The question whether we should go or stay comes next.行くべきか、留まるべきかという問題が次にやってくる。
I will tell him the news as soon as I see him.次においでの時に、電話をして下さい。
Dan's completely off the wall; you can't predict what he's going to do next.ダンというのは全くハズれた奴だ。次に何をやらかすか見当もつかない。
Our club will hold its monthly meeting next Wednesday.私たちのクラブは次の水曜日に月例会を開きます。
The next meeting will take place in a few days.次の会議は数日中に開かれる。
I used to read novels at random in those days.当時私は手当たり次第に小説を読んだものだ。
A car in itself is neither good nor bad; it depends on the driver.車自体は良くも悪くもない。運転する人次第です。
My father will possibly come on the next train.ことによると父は次の列車で帰るかもしれません。
Let's turn off at the next rest stop.次のドライブインで休憩していこう。
My turn comes next.次は私の番です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License