UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '次'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Except for Taro, Jiro is the tallest.太郎を除けば、次郎がいちばん背が高い。
We must learn this poem by heart by the next lesson.次の授業までにこの詩を暗記しなければならない。
And I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last 16 years, the rock of our family, the love of my life, the nation's next first lady, Michelle Obama.そして私は、16年来の親友の強固な助けなしには今夜ここには立ってないだろう、家族の大黒柱で、愛する者で、次期ファーストレディーのミッシェル・オバマだ。
Next to Taro, Jiro is the tallest boy.太郎を除けば、次郎がいちばん背が高い。
Please let me know as soon as it is decided.決まり次第知らせて下さい。
When the singer appeared on stage, the audience gave him the Bronx cheer, because he dumped his wife for another woman.その歌手が舞台に現れると聴衆は彼にブーブーという野次を飛ばした。なぜなら彼は自分の妻を捨てて他の女性に乗り換えたからだ。
I will give you a call as soon as the decision comes through.結果が出次第お知らせします。
On Saturday evenings everybody in the family had a bath one after another in an old tin bath in front of the fire.土曜日の夜には家族誰もが暖炉の前の古いブリキのお風呂に次々に入りました。
Please set me down at the next corner.次の角で降ろしてください。
They had to pass the tradition on to the next generation.彼らはその伝統を次の世代に伝えなくてはならなかった。
In the first place the meeting was arranged for next Saturday.まず第一に、会は次の土曜日に開くことに取り決められた。
I want to go to Hawaii next spring.次の春にはハワイに行きたいんです。
The list is as follows.リストは次のとおり。
They weren't able to pass on that tradition unto the next generation.彼らはその伝統を次の世代に伝えなくてはならなかった。
Turn right at the next crossing.次の交差点を右に曲がりなさい。
I recall less and less of my childhood.子供時代のことは次第に思い出さなくなる。
They are deliberating what to do next.彼らは次に何をすべきか熟考中である。
We hope the next 20 years will be even more successful for all of us.次の20年が私たち皆にとってさらに実り多いものになりますように。
What we should do next is the question.次に何をしたらよいかが問題だ。
I was puzzled about what to do next.私は次に何をやって良いのか途方に暮れた。
The next train will be less crowded than this one.次の列車はこの列車ほど混雑しないだろう。
The following is what he started to think, as he made his way to room 418.418号室に行く途中、彼は次のように思い始めました。
Should World War III come about, there would be no winners at all.万一第三次世界大戦が起こるようなことがあれば、勝者はあり得ないだろう。
It goes without saying that our plans depend on the weather.私たちの計画は天気次第であることは言うまでもない。
The 5ZIGEN's exhaust gives a nice sound.五次元のマフラーはよい音がする。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are thそれに、みなさんがこの選挙に参加したのは、ただ勝つためではないと分かっています。ただ私のために参加したわけでもないことも、分かっています。今晩みんなでこうやって祝いながらも、私たちは承知しているからです。明日から私たちは、この時代最大の課題に、次々と取り組まなくてはならない。ふたつの戦争。危機にさらされる惑星。100年来で最悪の金融危機。
My plans failed one after the other.私の計画は相次いで失敗した。
A car in itself is neither good nor bad; it depends on the driver.車自体は良くも悪くもない。運転する人次第です。
It gradually dawned on me that I had taken the wrong train.私は違う列車に乗ったことが次第に分かり始めた。
Ha - this work finished! Let's go to next stage!ふははは!やっとこの課題も終ったぜ!さぁ次の課題でもやるべぇか。
There is no knowing what will happen next.次に何が起きるか知る事は不可能だ。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
And people were constantly coming to be baptized.人々は、次々にやってきてバプテスマを受けていた。
I'll get off at the next station.次の駅で降りるつもりだ。
What should I do next?次に何をしたらよいのですか。
Please come next Friday.次の金曜に来てください。
Put down your name on the list and pass it on to the next person.リストに名前を書いて次の人にまわしてください。
It's all up to you.それはまったく君次第だよ。
We'll leave as soon as you are ready.貴方の用意ができ次第出発しましょう。
One event followed another.次々に事件が起きた。
The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires.次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。
As time went on, the sky grew darker and darker.時がたつにつれて空は次第に暗くなった。
The houses caught fire one after another.家は次々に燃えていった。
What's the stop after Nagoya?名古屋の次はどこですか。
I bought a watch and I lost it the next day.腕時計を買って、次の日になくしてしまった。
Abrams handed the cigarette to Browne.太郎がタバコを次郎に渡した。
She was at a loss what to do next.彼女は次に何をしたら良いのか途方に暮れました。
What time's the next train to Washington?次のワシントン行きは何時ですか。
We advanced the date of the meeting.次の会議の日取りを繰り上げた。
Let's go as soon as John comes.ジョンが来次第出発しよう。
He changes his opinions one after another.彼は意見を次々と変える。
That is the principle problem next to education.それは教育に次いで大きな問題だ。
You must choose the second-best policy according to the circumstances.時と場合によっては次善を選ばなくてはならぬ。
More roads were made, and the countryside was divided into lots.そして畑の中にたくさんの道路が次々とできました。
We'll change trains at the next station.次の駅で乗り換えます。
What he did next was quite a surprise to me.彼が次にしたことは、私にはまったくの驚きだった。
Soon after the end of World War 1, people never thought such a hateful and cruel war would break out again.第一次世界大戦が終わった直後、人々はそのように恐ろしく残酷な戦争が再び起こるだろうとは、夢にも思わなかった。
A favorable review of your play will appear in the next issue.あなたの劇に対する好意的な批評が次号に出ます。
It's entirely up to you.それは完全にあなた次第です。
Jiro gave his suit a quick brush.次郎は服にさっとブラシをかけた。
Memories of the good old days came flooding back one after another.昔の懐かしい思い出が次々と私の胸によみがえった。
There will be a concert next Sunday.次の日曜日にコンサートがあります。
The next thing to be considered was food.次に考えられるべきことは、食べ物のことだった。
What happened next was terrible.次に起こったことは恐ろしかった。
"When will you be back?" "It all depends on the weather."「いつ戻りますか」「天候次第です」
I guess it depends on the weather.天気次第だと私は思う。
Prince Charles will be the next king of England.チャールズ王子は次のイギリスの国王になるでしょう。
We agreed on a date for the next meeting.次の会合の日取りを決めた。
His words were as follows:彼の言葉は次の通りだった。
I'll let you know the result as soon as it is made public.結果が公表され次第お知らせします。
Ask him what to do next.次に何をしたらいいか彼に尋ねてごらん。
We will have known each other for three years next Christmas.次のクリスマスで私たちが知り合って3年になります。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.長年の間、私は美だけが人生に意義を与えてくれるものであり、このごみごみした地上で次々と引き継がれる世代に課せられる唯一の目的とは、時々芸術家を生み出すことだと思っていた。
I'll ask my grandfather to take me there during the next summer vacation.私は、次の夏休みにそこへ連れて行ってくれるように、祖父に頼むつもりです。
The problem is what to do next.問題は次に何をすべきかだということだ。
When people meet, first impressions determine more than 50 percent of whatever happens next.人が出会う時、次にどんなことが起ころうと、50パーセント以上は第一印象で決まる。
I stayed in Japan only a few months, during which time I went through a series of hardships.私が日本に滞在したのはほんの数ヶ月だが、その間に次から次へと苦しい目にあった。
Please tell me about your town in your next letter.この次のお手紙で、そちらの町に着いて話してください。
How long do I have to wait for the next bus?次のバスまでにはどのくらい待ちますか。
I have done the best I could to help you. The rest is up to you.君を助けるために私は最善を尽くした。あとは君次第だ。
After eight months passed and his broken heart healed, George eventually started dating girls again.それから8ヶ月が過ぎると、ジョージは失恋から立ち直り、次第に色んな女とデートをするようになる。
He is gradually coming to the front.彼は次第に頭角をあらわしてきた。
Can you tell me when the next bus will arrive?次のバスはいつ来ますか。
You will be paid according to your ability.給料は君の能力次第だ。
World War I broke out in 1914.第一次世界大戦は1914年に勃発した。
We are beginning our descent.これより次第に高度を下げてまいります。
Zurich is the second largest gold market in the world after London.チューリッヒはロンドンに次ぐ世界第二位の金市場である。
Let's go on to the next subject.さて次の話題に移ることにしよう。
The next step was to sign the document.次の段階は、その書類に署名することだった。
The noise grew fainter, till it was heard no more.音は次第に小さくなり、ついには聞こえなくなった。
Next person, please.次の方どうぞ。
Tom came on Monday and went back the day after.トムは月曜日に来て、次の日帰った。
Mr White called his assistant over and said the following:ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
"What should I do next?" she said to herself.「次はどうしょうか」と彼女は独り言を言った。
Whether we will go on the trip depends on the weather.その旅行に行けるかどうかは天候次第です。
It's up to you to decide whether or not to go.行くべきかどうかを決めるのは君次第だ。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh信じる者には次のような印が伴う。彼らは私の名によって悪霊を追い出し、新しい言葉を語る。手で蛇をつかみ、また、毒を飲んでも決して害を受けず、病人に手を置けば治る。
Next time I come, I'll bring you some flowers.この次来るときは、花を持ってきてあげよう。
Who wants to go next?誰が次に行きたいですか。
The concert will take place next summer.そのコンサートは次の夏に行われる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License