UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '次'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Don't run on your sentences with commas.コンマで文を次々につないではいけない。
They arrived one after another.彼らは次々に到着した。
Our fate depends on your decisions.私たちの運命は皆さんの決定次第なのです。
By next April you will have studied English for ten years.次の四月までに、あなたは10年間英語を勉強したことになる。
I'm teaching two courses, year one's "Self-expression for University Students" and year two's "Food Chemistry".1年次開講の『大学生のための表現法』と2年次開講の『食品化学』の2科目を担当しています。
She asked me if I would be free next Sunday.次の日曜空いてるか彼女に聞かれた。
I will be at home when he comes next.次に彼が来るときには家にいます。
Her words were as follows.彼女の言葉は次のとおりであった。
I suppose that depends on how good you are. I'm counting on you!それは君の腕次第かな。期待してるよ。
It all depends how you handle it.君の扱い方次第だ。
You'll find our house at the end of the next street.次の通りのつきあたりに私達の家があります。
What you need to do next is fill out this application form.次にあなたがしなければならないことは、この申し込み用紙に記入することです。
Shall I come next Sunday?次の日曜日に参りましょうか。
I used to read novels at random.僕は手当たり次第に本を読んだものだ。
The next Hikari arrives at 9:15.次のひかり号は9時15分に到着する。
They started one after another.彼らは次々と出発した。
Don't give in to despair just because you didn't get into the college that was at the top of your wish-list.第一次志望の大学に入れなかったからといって、自暴自棄になるなよ。
We will ship the product immediately after receiving your order.ご注文を受け取り次第、製品を貴社にお送りします。
He died the next day.その次の日に彼は死んだ。
Find this function's global maximum and global minimum.次の関数の最大値と最小値を求めよ。
May I have your next dance?次に踊ってもらえますか。
It is up to us to be men.男になるのは自分次第だ。
Next Monday is a holiday.次の月曜日は休日です。
You must get off at the next station.あなたは次の駅で降りなければならない。
Tom came on Monday and went back home the next day.トムは月曜日に来て、次の日帰った。
As the sun rises, the morning mist gradually fades away.日が昇ると、朝靄は次第に消滅してしまいます。
Jiro seems to have missed the train.次郎は列車に乗り遅れたようだ。
The next station is where you get off.次が君の降りる駅です。
Make another appointment at the front desk.次の予約の日を受付で決めてください。
The sky grew darker and darker.空は次第に暗くなった。
The proverb runs as follows.ことわざには次のように述べてある。
They are deliberating what to do next.彼らは次に何をすべきか熟考中である。
Dan's completely off the wall; you can't predict what he's going to do next.ダンというのは全くハズれた奴だ。次に何をやらかすか見当もつかない。
I would rather walk than wait for the next bus.次のバスを待つより、むしろ歩きたい。
The jets took off one after another.ジェット機が次々に離陸した。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
The next discussion concerns the transplantation of prenatal tissues.次の議論は出生前の組織移植に関するものである。
The Amazon is the second longest river in the world after the Nile.アマゾン川は、ナイル川に次いで世界で二番目に長い川だ。
The next bus came thirty minutes later.次のバスは30分後に来た。
She listened to her CDs at random.彼女は手当たり次第にCDを聞いた。
We will deal with that question in the next lesson.その問題は次の授業で取り扱います。
Four points need to be made.明確にしなければならないのは次の4点である。
The 5ZIGEN's exhaust gives a nice sound.五次元のマフラーはよい音がする。
The examples are as follows.例は次の通りです。
It is up to you.それはあなた次第です。
We must try our best lest we should lose the next game.私たちは次の試合に失敗しないように、最善をつくさねばならない。
I missed my stop. How long does it take to reach the next stop?乗り越してしまいました。次の駅までどのぐらいかかりますか。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh信じる者には次のような印が伴う。彼らは私の名によって悪霊を追い出し、新しい言葉を語る。手で蛇をつかみ、また、毒を飲んでも決して害を受けず、病人に手を置けば治る。
When the tip was a lone dime thrown into a glass, the waitress would raise the glass while hastily preparing the table for the next customer. She would then spill the water and that would be it.チップがグラス一つの中の10セントであれば、ウェイトレスは次の客に備えて急いでテーブルを片付けようとしてグラスを持ち上げ、水がこぼれだし、事はおしまいということになろう。
I don't know what to do next.私は次に何をしたらよいかわからない。
The government issued the following statement.政府は次のような声明を出した。
The teacher said that World War II broke out in 1939.先生は第2次世界大戦は1939年に起こったといった。
And I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last 16 years, the rock of our family, the love of my life, the nation's next first lady, Michelle Obama.そして私は、16年来の親友の強固な助けなしには今夜ここには立ってないだろう、家族の大黒柱で、愛する者で、次期ファーストレディーのミッシェル・オバマだ。
We leave Japan at 3 p.m. next Friday.私たちは次の金曜日の午後3時に日本を出発する。
Abrams intended Browne to bark.太郎が次郎に吠えさせるつもりだった。
Jiro was all smiles after he made a bundle at the pachinko parlor.次郎はパチンコでガッポリもうけて上機嫌だった。
You can go or stay, as you wish.行くも留まるも君次第だよ。
I don't quite know how it happened.私は事の次第をすべて知っているわけではない。
Is Mr. Ozawa going to be the next manager?小沢さんが次のマネジャーになる予定ですか。
Old customs are gradually being destroyed.旧い伝統が次第に破壊されています。
They died one after another.彼ら次々に死んだ。
It's up to you.君次第だよ。
One event followed another.次々に事件が起きた。
The work wasn't finished at 11:00 p.m. Friday, so they decided to carry it over to the following Monday.仕事は金曜日の11時に終わらなかったので、次の月曜日に持ち越すことにした。
The following is what he started to think, as he made his way to room 418.418号室に行く途中、彼は次のように思い始めました。
Soon after the end of World War 1, people never thought such a hateful and cruel war would break out again.第一次世界大戦が終わった直後、人々はそのように恐ろしく残酷な戦争が再び起こるだろうとは、夢にも思わなかった。
I must get off at the next station.私は次の駅で降りなければならない。
Turn right at the next intersection.次の交差点を右に曲がって。
Can I watch your next game?私はあなたの次の試合を見る事が出来ますか。
Gerhard Schroeder is the first German chancellor not to have lived through World War II.ゲアハルト・シュレーダーは第二次世界大戦を経験していない初のドイツ首相です。
I will spend next Sunday reading novels.次に日曜日は小説を読んで過ごすつもりだ。
Come on, Jiro.次郎ここに来なさい。
In the first place the meeting was arranged for next Saturday.まず第一に、会は次の土曜日に開くことに取り決められた。
He'll probably win in the next election.次の選挙では彼が当選するだろう。
Study or don't--it's up to you.勉強するもしないも君次第だ。
Please show me what to do next.次はどうしたら良いか教えて下さい。
The next year, World War I broke out.翌年、第一次世界大戦が始まりました。
He was a hero of the African campaign in World War II.彼は第2次大戦でアフリカ作戦の英雄だった。
It's your turn next.次は君の番だ。
I can't guess what to do next.次に何をやってよいか見当がつかない。
I always buy the English-language books I come across at bookstores. But since I never read them, all they do is pile up.本屋で英語関係の本を見つけると、次々に買ってしまって、読まずにいるので、たまる一方です。
Our success in this work depends on your efforts.仕事の成功はあなた方の努力次第です。
The members told us about the strange experience by turns.会員達は不思議な経験について次々に語った。
You can't say anything till you know the circumstances.事の次第がわかるまでは、君はなにもいえない。
He said that he would be eighteen on his next birthday.彼は次の誕生日で18歳になると言った。
You had better stop buying things at random.手当たり次第に買物をするのはやめたほうがいいですよ。
If you can read the following, we can communicate in Japanese, too.あなたが次のものを読めたら、日本語でも通信できますよね。
Please leave next Saturday afternoon free.次の土曜日の午後は開けてください。
This book only goes down to World War II.この本は第二次大戦までしか扱っていない。
We drove through village after village, until we got to our destination.私たちは自動車で村々を次から次へと通り抜け、ついに目的地についた。
They are the next to be on duty for taking care of the rabbits.次の兎の飼育当番は彼らです。
The local news will be broadcast next.地方のニュースは次に放送されます。
His next production was a very ambitious musical.彼の次の制作は非常に意欲的なミュージカルだった。
How far is the next gas station?次のスタンドまでどのくらいありますか。
What is the next stop?次の停車駅はどこですか。
A man's happiness doesn't depend on what he has, but on what he is.人の幸福はその財産次第ではなく、その人格次第である。
Whether we will go on the trip depends on the weather.その旅行に行けるかどうかは天候次第です。
World War II ended in 1945.第二次世界大戦は1945年に終わった。
You'd better wait for the next bus.次のバスを待ったほうがいいですよ。
Jiro doesn't have to go to school today.次郎は今日学校へ行く必要がない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License