The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '次'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We need to fill up at the next gas station.
次の給油所で満タンにする必要がある。
Ken was at a loss what to say next.
健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
It goes without saying that our plans depend on the weather.
私たちの計画は天気次第であることは言うまでもない。
Marriage is a lottery.
結婚は運次第。
Please tell me about your town in your next letter.
この次のお手紙で、そちらの町に着いて話してください。
It's your turn next.
次は君の番だ。
It's out of stock, but I can give you a rain check.
もう売り切れてしまったのですが、次回有効券をお渡しいたします。
The secret of Hegel's dialectic lies ultimately in this alone, that it negates theology through philosophy in order then to negate philosophy through theology.
Don't give in to despair just because you didn't get into the college that was at the top of your wish-list.
第一次志望の大学に入れなかったからといって、自暴自棄になるなよ。
We may as well walk as wait for the next bus.
次のバスを待つくらいなら歩いた方がましだ。
They jumped into the water one after another.
彼らは次から次へと水の中に飛びこんだ。
They show no remorse for their misdeeds, but continue to commit one crime after another.
彼らは自身が犯した罪に対する反省はなく、次々と悪事を重ねています。
I'm thinking of going to Disneyland on my next date with Jane.
次のジェーンとのデートにはディズニーランドへ行こうかと思っている。
She was at a loss what to do next.
彼女は次に何をしたら良いのか途方に暮れました。
The planes arrived one after another.
飛行機が次々に到着した。
We will have an English test next Monday.
次の月曜に私達は英語のテストを受ける。
It all depends on whether they will support us.
すべては、彼らの援助次第だ。
The quality of life of the citizens is always of secondary importance.
国民の生活はいつだって二の次だ。
A politician thinks of the next election; a statesman, of the next generation.
政治屋は次の選挙のことを考えるが、政治家は次の世代のことを考える。
Next to Taro, Jiro is the tallest boy.
太郎を除けば、次郎がいちばん背が高い。
He bought books at random.
彼は手当たり次第本を買った。
The shifting pattern of world trade is made clear in the following table.
世界貿易の変動パターンが次の表で明らかにされている。
What time does the next train leave for Tokyo?
次の東京行きの電車は何時発でしょうか?
His next production was a very ambitious musical.
彼の次の制作は非常に意欲的なミュージカルだった。
My name was called after his name.
私は彼の次に呼ばれた。
I'm getting off at the next station.
私は次の駅で降りるつもりです。
I really like Jiro Akagawa's novels.
私、赤川次郎の小説大好き。
Jiro was all smiles after he made a bundle at the pachinko parlor.
次郎はパチンコでガッポリもうけて上機嫌だった。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are th
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi
There is a canceled seat available on the next flight.
次の便にキャンセルの席がございます。
World War II came to an end in the 20th year of the Showa era.
昭和20年に第二次世界大戦は終わった。
It was in 1939 that the Second World War broke out.
第二次世界大戦が勃発したのは1939年でした。
Turn right at the next intersection.
次の交差点を右に曲がりなさい。
Let's go on to the next subject.
さて次の話題に移ることにしよう。
Whether we will go on the trip depends on the weather.
その旅行に行けるかどうかは天候次第です。
Each stage of life is a preparation for the next as well as a complete life in itself.
人生のそれぞれの時期は、それ自体独立したものであるとともに、次の時期のために準備期間でもある。
At the next station, nearly everyone got off the train.
次の駅で乗客のほとんどが電車を降りていった。
Jiro finds it difficult to make friends with Ken.
次郎はケンと仲良くするのは難しいと思っている。
Suicides of high school students as a result of bullying continued one after another.
いじめによる高校生の自殺が相次いでいました。
It began to be light, and things were becoming visible by degrees.
明るくなりはじめて、物が次第に見えるようになった。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh
And I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last 16 years, the rock of our family, the love of my life, the nation's next first lady, Michelle Obama.
Drive to the next intersection and make a left turn.
次の交差点まで行って左折しなさい。
And people were constantly coming to be baptized.
人々は、次々にやってきてバプテスマを受けていた。
I will have been staying in this hotel for one month next Sunday.
次の日曜日で、私はホテルに1ヶ月滞在しつづけていることになるでしょう。
When talking about your last results, it is dependent on the last examination.
君の最終成績について言えば、最終試験次第である。
We must learn this poem by heart by the next lesson.
次の授業までにこの詩を暗記しなければならない。
He said that he would be eighteen on his next birthday.
彼は次の誕生日で18歳になると言った。
I used to read novels at random.
もとは手当たり次第に小説を読んだものだ。
Abrams bet Browne a cigarette that it rained.
太郎がタバコを次郎に雨が降ると賭けた。
Our success in this work depends on your efforts.
仕事の成功はあなた方の努力次第です。
I will define happiness as this.
私は幸福を次のように定義しよう。
They are deliberating what to do next.
彼らは次に何をすべきか熟考中である。
A crowd collected to watch the fight.
喧嘩を見ようと、野次馬が集まった。
Can you tell me when the next bus will arrive?
次のバスはいつ来ますか。
I'm thinking of going to Disneyland for my next date with Jane.
次のジェーンとのデートにはディズニーランドへ行こうかと思っている。
America, we have come so far. We have seen so much. But there is so much more to do. So tonight, let us ask ourselves, if our children should live to see the next century, if my daughters should be so lucky to live as long as Ann Nixon Cooper, what change