UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '次'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I have done the best I could to help you. The rest is up to you.君を助けるために私は最善を尽くした。あとは君次第だ。
He listened to his CDs at random.彼は手当たり次第にCDを聞いた。
Four points need to be made.明確にしなければならないのは次の4点である。
Ha - this work finished! Let's go to next stage!ふははは!やっとこの課題も終ったぜ!さぁ次の課題でもやるべぇか。
Gerhard Schroeder is the first German chancellor not to have lived through World War II.ゲアハルト・シュレーダーは第二次世界大戦を経験していない初のドイツ首相です。
Whether we will go on the trip depends on the weather.旅行に行けるかどうかは天候次第です。
This book only goes down to World War II.この本は第二次大戦までしか扱っていない。
Passengers going to the Chuo Line, please change trains at the next stop.中央線においでのお客様は次の駅でお乗り換えください。
I've already picked out the CD I'm going to buy next.僕は次に買うつもりのCDをもう選んである。
It is better to read a few books carefully than to read many at random.手当たり次第に多くの本を読むよりも、少数の本を精読する方がよい。
Our trip is dependent on the weather.私達の旅行は天候次第である。
We decided to put off the meeting until next Sunday.私達は会合を次の日曜まで延期することに決めた。
Correct the following sentences.次の文の誤りを直しなさい。
Beyond the novel we come to works whose avowed aim is information.小説の次には、知識を与えることを目的とする作品がある。
America, we have come so far. We have seen so much. But there is so much more to do. So tonight, let us ask ourselves, if our children should live to see the next century, if my daughters should be so lucky to live as long as Ann Nixon Cooper, what changeアメリカよ、私たちはこんなにも遠くまで歩んできました。こんなにもたくさんのことを見てきました。しかしまだまだ、やらなくてはならないことはたくさんあります。だから今夜この夜、改めて自分に問いかけましょう。もしも自分の子供たちが次の世紀を目にするまで生きられたとしたら。もしも私の娘たちが幸運にも、アン・ニクソン・クーパーさんと同じくらい長く生きられたとしたら。娘たちは何を見るのでしょう? 私たちはそれまでにどれだけ進歩できるのでしょうか?
One after another the animals died.次々に動物が死んだ。
How about having a barbecue party next Sunday?次の日曜にバーベキューパーティーをするのはどう。
Jiro finds it difficult to make friends with Ken.次郎はケンと仲良くするのは難しいと思っている。
When is my next appointment?私の次の申し合わせはいつですか。
I was puzzled about what to do next.私は次に何をやって良いのか途方に暮れた。
Please bring the matter forward at the next meeting.その問題を次の会合に提出して下さい。
Tom came on Monday and went back home the next day.トムは月曜日に来て、次の日帰った。
Try and do better next time.次回はもっとうまくやるようにしなさい。
His statement runs as follows.彼の声明文は次の通りだ。
By next April will you have studied English for ten years?次の4月までに、あなたは10年間英語を勉強したことがありますか。
The snowman had melted completely by the next morning.次の日の朝、雪だるまは完全に解けていた。
The members told us about the strange experience in turns.会員達は不思議な経験について次々に語った。
Girls came in one after another.少女が次々に入ってきた。
She gradually began to understand.彼女は次第に理解しはじめた。
I will meet him some other time.彼に会うのはこの次にしましょう。
The party has been put off until next Tuesday.そのパーティーは次の火曜日まで延期された。
It is up to you whether we can succeed or not.我々が成功できるかどうかは君次第だ。
Our success in this work depends on your efforts.仕事の成功はあなた方の努力次第です。
And I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last 16 years, the rock of our family, the love of my life, the nation's next first lady, Michelle Obama.そしてこの国の次のファーストレディ、ミシェル・オバマ。彼女が絶え間なく私を支えてくれなければ、16年前からずっと最高の親友でいてくれた彼女が、礎となって家族を支えてくれた彼女が、私にとって最愛の彼女がいなければ、私は今夜ここに立っていません。
The committee will meet next Friday.委員会は、次の金曜日に、開催されます。
They were leaving Japan the next day.彼らは次の日、日本を去る事になっていた。
You must choose the second-best policy according to the circumstances.時と場合によっては次善を選ばなくてはならぬ。
The following is thought to be one of the reasons stress damages the stomach's mucous membrane.ストレスが胃の粘膜を荒らす原因のひとつは次のように考えられています。
Monday follows Sunday.日曜日の次に月曜日がくる。
Where would you like to go next?次はどこへ行きたいですか。
Please bring me the book next time you come.この次に来るときその本を持ってきてくれ。
When is the next train for Boston?次のボストン行きは何時ですか。
The reasons for our failure are as follows.我々の失敗の理由は次のとおりである。
I would rather walk than wait for the next bus.私は次ぎのバスを待つよりむしろ歩きたい。
If we don't finish this job, we'll lose the next contract.この仕事を終えなければ次の契約をとることはできない。
I'm teaching two courses, year one's "Self-expression for University Students" and year two's "Food Chemistry".1年次開講の『大学生のための表現法』と2年次開講の『食品化学』の2科目を担当しています。
I will define happiness as this.私は幸福を次のように定義しよう。
We will start whenever you are ready.君の準備ができ次第出発しよう。
Well sports day is over too, next the midterms ...体育祭も終わったし、次は中間テストかあ。
He didn't know what to do next.次に何をすればよいか彼は途方にくれた。
When shall we get together next?次はいつ集まることにしようか。
The next train to arrive was from Chicago.次に到着した列車はシカゴ発だった。
A car in itself is neither good nor bad; it depends on the driver.車自体は良くも悪くもない。運転する人次第です。
I don't know what to do next.私は次に何をしたらよいかわからない。
I recall less and less of my childhood.子供時代のことは次第に思い出さなくなる。
People will gradually lose sight of the original purpose.人々は次第に本来の目的を見失うだろう。
The Second World War began in 1939.第2次世界大戦は1939年に始まった。
Let's turn off at the next rest stop.次のドライブインで休憩していこう。
Heisei is next after the Showa era.昭和の次は平成です。
My turn comes next.次は私の番です。
Tom is the on deck batter.トムが次打者として控えています。
Say, Conductor! What's the next town?車掌さん。次の町ってどこですか?
In any industry a reputation can make or break people.どんな業界でも評判次第で人は成功もすれば、失敗もします。
I would rather walk than wait for the next bus.私は、次のバスを待つよりむしろ歩きたい。
As the sun rises, the morning mist gradually fades away.日が昇ると、朝靄は次第に消滅してしまいます。
I used to read novels at random.僕は手当たり次第に小説を読んだものだ。
She has waded into one controversy after another.彼女は次々と論戦に挑んでいる。
They will have been staying here for two months next Sunday.彼らは次の日曜日で二ヶ月当地に滞在していることになる。
I really like Jiro Akagawa's novels.私、赤川次郎の小説大好き。
She suggested that we go shopping to Motomachi next Sunday.次の日曜日に元町にショッピングに行こうと彼女は私たちに提案した。
I'll be at home the next time she comes.次に彼女が来る時には、家にいます。
It's up to you to decide.決定するのは君次第だ。
How far is the next gas station?次のスタンドまでどのくらいありますか。
Helen got off at the next stop.ヘレンは次の停留所で降りた。
We leave Japan at 3 p.m. next Friday.私たちは次の金曜日の午後3時に日本を出発する。
Who wants to go next?誰が次に行きたいですか。
Spiders always weave their webs in three dimensions.クモはいつも自分たちの巣を3次元に織る。
The analysis gives the following results.この分析では次の結果が出ている。
The next instant Hercules caught hold of the monster.次の瞬間ヘラクレスは怪獣を捕まえた。
Click the picture to go to the next page!画像をクリックすると次ページへ移ります!
John doesn't know what to do next.ジョンは次に何をするべきかわからない。
World War Two ended in 1945.第二次世界大戦は1945年に終結した。
I am getting off at the next station.次の駅で降ります。
Knowledge has been passed down to subsequent generation.知識はその次の世代へと次々に伝えられてきた。
I missed my flight. Can I get on the next flight?飛行機に乗り遅れましたが、次のにのれますか。
We may miss the next bus but at any rate we'll be there before midnight.次のバスには遅れるだろうが、とにかく真夜中前には着くよ。
They show no remorse for their misdeeds, but continue to commit one crime after another.彼らは自身が犯した罪に対する反省はなく、次々と悪事を重ねています。
The next year, World War I broke out.翌年、第一次世界大戦が始まりました。
He conserved his energy for the next game.彼は次の試合のために精力を蓄えた。
What he did next was quite a surprise to me.彼が次にしたことは、私にはまったくの驚きだった。
You are the next in line for promotion.君は次の昇任予定者です。
Will I be able to see you next Monday?次の月曜日にお目にかかれるでしょうか。
Please advise me of the date for the next meeting.次の会合の日取りをご通告下さい。
The meeting will take place next Sunday.会合は次ぎの日曜日に行われる。
You had better prepare yourself for the next game.次の試合の準備をしなさい。
I missed my stop. How long does it take to reach the next stop?乗り越してしまいました。次の駅までどのぐらいかかりますか。
I think it's unlikely that the next model will be any better than this one.次のモデルがこれよりよくなることはあり得ないと思う。
As I missed the train, I had to wait for the next one for about an hour.その電車に乗り遅れたので、私は次の電車が来るまで約一時間またされた。
The following passage was quoted from a well-known fable.次の一節はある有名な寓話から引用したものです。
I'll mail this questionnaire as soon as I finish.終わり次第すぐにこの質問用紙を送ります。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License