UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '次'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Must the woman always play the secondary role?女性は常に第二次的な役割をはたさなけらばならないのか。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars長吉は人間というものは年を取ると、若い時分に経験した若いものしか知らない煩悶不安をばけろりと忘れてしまって、次の時代に生れて来る若いものの身の上を極めて無頓着に訓戒批評する事のできる便利な性質を持っているものだ、年を取ったものと若いものの間には到底一致されない懸隔のある事をつくづく感じた。
She bought articles of clothing one after another.彼女は次々に洋服を買った。
They died one after another.彼ら次々に死んだ。
I will be seeing her again next Friday.次の金曜日にもう一度彼女に会うでしょう。
Dan's completely off the wall; you can't predict what he's going to do next.ダンというのは全くハズれた奴だ。次に何をやらかすか見当もつかない。
Vocational schools were set up one after another.就職専門学校が次から次へと創設された。
The meeting will take place next Sunday.会合は次の日曜日に開かれる。
The meeting was arranged for next Sunday.会は次の日曜日に決まった。
Her consciousness grew fainter as death approached.彼女の意識は死が近づくにつれて次第にかすかになっていった。
We've fixed on starting next Sunday.我々は次の日曜日に出発することに決めた。
I'll take a rain check on that.次の機会にお願いします。
I don't have the remotest idea what he will do next.彼がこの次に何をするか全く見当がつかない。
His word can be summarized as follows.彼の言葉は次のように要約できる。
You will able to sing better next time.この次は君はもっとうまく歌えるでしょう。
The problem is what to do next.問題は次に何をしたらよいのか。
A notice about the next meeting was posted on the door.次の会議の通知がドアに掲示されていた。
Would you mind coming earlier next time?次回はもっと早く来ていただけませんか。
The next day I came back, and I had a new waitress.次の日また行くと、新しいウェイトレスがついた。
This book is chiefly concerned with the effects of secondhand smoking.この本は主に二次喫煙の影響について書いてある。
I used to read novels at random.僕は手当たり次第に本を読んだものだ。
Money is everything.地獄の沙汰も金次第。
I'll let you know the result as soon as it is made public.結果が公表され次第お知らせします。
Well sports day is over too, next the midterms ...体育祭も終わったし、次は中間テストかあ。
The sound became fainter and fainter, till at last it disappeared.音は次第に弱くなり、そしてとうとう聞こえなくなった。
Gerhard Schroeder is the first German chancellor not to have lived through World War II.ゲアハルト・シュレーダーは第二次世界大戦を経験していない初のドイツ首相です。
Our club will hold its monthly meeting next Wednesday.私たちのクラブは次の水曜日に月例会を開きます。
The party went on walking to the next village.その一行は次の村まで歩き続けた。
You'll find our house at the end of the next street.次の通りのつきあたりに私達の家があります。
I read novels at random.手当たり次第小説を読んだ。
He announced the next singer.彼は次の歌手を紹介した。
What do I do next?私は次に何をするのですか。
We watched them score one basket after another.僕達は彼らが次々と得点するのを見た。
Are you going to take part in the next race?次のレースに参加するつもりですか。
Should World War III come about, there would be no winners at all.万一第三次世界大戦が起こるようなことがあれば、勝者はあり得ないだろう。
They had to pass the tradition on to the next generation.彼らはその伝統を次の世代に伝えなくてはならなかった。
The next Hikari arrives at 9:15.次のひかり号は9時15分に到着する。
It gradually dawned on me that I had taken the wrong train.私は違う列車に乗ったことが次第に分かり始めた。
Can you come at ten on May second?次の予約は5月2日の10時でいいですか。
The followings are the chief events of 1993.次のことが1993年の主な出来事だ。
When people meet, first impressions determine more than 50 percent of whatever happens next.人が出会う時、次にどんなことが起ころうと、50パーセント以上は第一印象で決まる。
We'll pay you on demand any day after July 10th.7月10日以降なら、いつでも請求次第に支払います。
We were taught that World War II broke out in 1939.我々は第二次大戦が1939年に起こったと教えられた。
By next April you will have studied English for ten years.次の四月までに、あなたは10年間英語を勉強したことになる。
We took turns telling tales of strange happenings.私たちは不思議な経験について次々に語った。
When talking about your last results, it is dependent on the last examination.君の最終成績について言えば、最終試験次第である。
Iron the inside of collars first, and then the outside.えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
It goes without saying that our plans depend on the weather.私たちの計画は天気次第であることは言うまでもない。
"Shall I have him call you when he gets back?" "Yes, please."「帰り次第、こちらからお電話させましょうか」「お願いします」
We are to be married next Sunday.私達は次の日曜日に結婚する予定です。
The baseball team is certain to win the next game.その野球チームが次の試合に勝つのは確かだ。
She said to herself, "Where shall I go next?"「次はどこに行こうか」と彼女は独り言を言った。
We'll meet next time at ten o'clock, June the first, next year.次回は来年の6月1日10時にお会いしましょう。
That is the principle problem next to education.それは教育に次いで大きな問題だ。
We'll leave as soon as you are ready.貴方の用意ができ次第出発しましょう。
I took leave of the villagers and made for my next destination.私は村人たちに別れを告げて次の目的地へと向かった。
Her mood graduated to irritation.彼女の気分は次第にいら立ちはじめた。
By next April will you have studied English for ten years?次の4月までに、あなたは10年間英語を勉強したことがありますか。
Her words were as follows.彼女の言葉は次のとおりであった。
No sooner has one typhoon passed than the next one approaches.1つが通り過ぎたかと思うと、すぐに次の台風が接近する。
I will make up for it next time.この次に償いをするよ。
What time is the next performance?次の上演時間は何時からですか。
The tourists wandered around the stores.観光客は店を次々に見て回った。
Father told me that World War II ended in 1945.第2次世界大戦は1945年に終わったと父が教えてくれた。
I turned page after page.私は次々とページをめくった。
It's all up to you.それはまったく君次第だよ。
I had to wait twenty minutes for the next bus.次のバスまで20分待たなければいけなかった。
I want to get the word out - even if you don't have a lot of clothes you can enjoy dressing more fashionably by mixing and matching.たとえ、あまり洋服をもっていなくても、アレンジ次第でおしゃれは楽しめると声を大にして言いたい。
The message reads as follows.伝言は次のように書いてある。
We became Americanized after World War II.第二次世界大戦後われわれはアメリカ化されるようになった。
Everybody except the Anderson family is going to the party next Thursday evening.アンダーソン一家を除いてみんな次の木曜の夕方パーティーに出かけます。
Let's put off the meeting until next Friday.次の金曜日まで会合を延期しましょう。
The bus is full. You'll have to wait for the next one.バスは満車です。次のバスまでお待ちいただくことになります。
There was a two hour's interval to the next train.次の列車までに2時間の合間があった。
I am writing a thesis about international disputes after World War II.私は第二次世界大戦後の国際紛争についての論文を書いています。
The problem will be on the carpet at the next meeting.その問題は次の会合で審議されるであろう。
More roads were made, and the countryside was divided into lots.そして畑の中にたくさんの道路が次々とできました。
We will have an English test next Monday.次の月曜に私達は英語のテストを受ける。
I don't know what to do next.私は次に何をすべきかわからない。
The party has been put off until next Tuesday.そのパーティーは次の火曜日まで延期された。
We saw all the houses pulled down one after another.私たちは家が全部、次から次へと壊されるのをみた。
May I take a rain check?また、次の機会にでも。
They weren't able to pass on that tradition unto the next generation.彼らはその伝統を次の世代に伝えなくてはならなかった。
She said she would be twenty years old the following year.彼女は次の年で20歳になるといった。
What town does the bus stop at next?次に停車する町はどこですか。
What's the story?事の次第はどうなんですか。
Please bring me the book next time you come.この次に来るときその本を持ってきてくれ。
I would rather walk than wait for the next bus.私は、次のバスを待つよりむしろ歩きたい。
The students asked questions one after another.生徒たちは次々と質問した。
I recall less and less of my childhood.子供時代のことは次第に思い出さなくなる。
I will see you on next Tuesday, that is to say, the 10th of September.この次の火曜日、すなわち9月10日に君に会いたい。
New roads were constructed one after another.新しい道路が次から次へと建設された。
When should I come again?次はいつ来ればいいのでしょうか。
What should I do next?次に何をしたらよいのですか。
I'm getting off at the next stop, please keep your seat.次の駅でおります。どうぞおかけ下さい。
We must try our best lest we should lose the next game.私たちは次の試合に失敗しないように、最善をつくさねばならない。
He got off at the next station.彼は次の駅で降りた。
It's up to you to decide.決定するのは君次第だ。
Me and my colleagues lived in a small 2 room cabin built on the edge of a cliff on the mountain. I say 2 rooms, but besides the entrance, there was a 6 by 2 tatami room. We ate potatoes, dried fish and tofu. Because we were on the top of a cold mountain,私と、同僚とが、山の崖っぷちに立っている小屋に等しい二間の家ーー二間と云っても、上り口と、その次と、六畳に二畳の家に住んでいた。食べるものは、芋、干魚、豆腐、寒い山の上なので、冬になると芋が凍っている。
Abrams handed Browne the cigarette.太郎が次郎にタバコを渡した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License