The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '次'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
An office machine is cranking out a stream of documents.
事務機が書類を次々とプリントアウトしている。
You will get the better of him in the next election.
あなたは次の選挙で彼を負かすでしょう。
I think it's unlikely that the next version of Windows will come out before the end of this month.
今月中にウインドウズの次のバージョンが出る見込みはないと思う。
My grandfather was killed in World War II.
私の祖父は第二次世界対戦で戦死しました。
This is how it stands.
こういう次第だ。
As I missed the train, I had to wait for the next one for about an hour.
その電車に乗り遅れたので、私は次の電車が来るまで約一時間またされた。
Will you tell me what I should do next?
次に何をやるべきか教えてくれませんか。
Put the following sentences into Japanese.
次の文章を日本語に直しなさい。
Correct the following sentences.
次の文の誤りを直しなさい。
Which game shall we play next?
次はどんな遊びをしようか。
The next concert will take place in June.
次のコンサートは6月にあります。
World War Two ended in 1945.
第二次世界大戦は1945年に終結した。
Rules in connection with staff selection are set as follows.
職員の選考に関する規則を次のように定める。
She was at a loss what to do next.
彼女は次になにをしたらいいのか分からなくなりました。
Whether he will succeed or not depends upon his health.
彼が成功するかいなかは、彼の健康次第です。
Both tried one experiment after another, helping each other.
互いに助け合いながら、二人は次々と実験を試みた。
We all anticipate seeing you next weekend.
次の週末にお会いするのを皆心待ちにしております。
Let me play the next game.
次の試合を私にさせて下さい。
They had been in the States until the end of World War II.
彼らは第2次世界大戦が終わるまで米国にいた。
When will the next train arrive?
次の電車は何時に着きますか?
When does the next train leave?
次の電車は何時に出ますか。
Make another appointment at the front desk.
次の予約の日を受付で決めてください。
She bought articles of clothing one after another.
彼女は次々に洋服を買った。
The committee will meet next Friday.
委員会は、次の金曜日に、開催されます。
My happiness depends on you.
私の幸せはあなた次第です。
Say, Conductor! What's the next town?
車掌さん。次の町ってどこですか?
It gradually dawned on me that I had taken the wrong train.
私は違う列車に乗ったことが次第に分かり始めた。
We examined the following magazines to collect the data.
データ収集のため、次の雑誌を調査した。
The next Hikari arrives at 9:15.
次のひかり号は9時15分に到着する。
The boy became more eloquent.
その少年は次第に雄弁になった。
It's up to you to decide whether or not to go.
行くべきかどうかを決めるのは君次第だ。
Heisei is next after the Showa era.
昭和の次は平成です。
It's entirely up to you.
それはまったくあなた次第です。
World War I broke out in 1914.
第一次世界大戦は1914年に勃発した。
The 5ZIGEN's exhaust gives a nice sound.
五次元のマフラーはよい音がする。
Passengers going to the Chuo Line, please change trains at the next stop.
中央線においでのお客様は次の駅でお乗り換えください。
The next day was Christmas Day.
次の日はクリスマスだった。
Is that so? Let's go there next then.
そっか、次行って見ようっと。
That is the principle problem next to education.
それは教育に次いで大きな問題だ。
They arrived one after another.
彼らは次々に到着した。
As time went on, the sky grew darker and darker.
時がたつにつれて空は次第に暗くなった。
We will have lived here for a year next March.
次の三月で私たちはここに1年間住んでいることになるでしょう。
When are you coming back? That all depends on the weather.
いつ戻ってくるの? お天気次第だよ。
Let's keep going and see the next town.
ちょっと足をのばして、次の町まで行ってみようよ。
The choice is all up to you.
選択は全く君次第だ。
People will gradually lose sight of the original purpose.
人々は次第に本来の目的を見失うだろう。
Abrams bet Browne a cigarette that it rained.
太郎がタバコを次郎に雨が降ると賭けた。
We are becoming very aware of the dangers of secondhand smoke.
私たちは二次喫煙の危険を非常に意識するようになってきた。
It was in 1939 that the Second World War broke out.
第二次世界大戦が勃発したのは1939年でした。
They became sick one after another.
彼らは次々に病気になった。
Let's be more prepared when we act next time.
次回はもっと計画性を持って行動しようね。
Sunday follows Saturday.
土曜日の次は日曜日がくる。
This sort of thing, it's buying stuff that's fun. Whether you use it or not is secondary.
こーゆーのは、買うのが楽しいのよ。使うか使わないかなんてのは、二の次なんだって。
It's entirely up to you which one you may choose.
どちらを選ぼうが、それは完全に君次第だ。
Can you tell me when the next bus will arrive?
次のバスはいつ来ますか。
Torajiro made it clear that he was in love with me.
虎次郎は、私を愛してることを明らかにしました。
You will be paid according to your ability.
給料は君の能力次第だ。
The party is to be held next Sunday.
パーティーは次の日曜日に行われる予定です。
He was staying in Paris in 1939, when the Second World War broke out.
彼は1939年にパリに滞在していたが、その時第2次世界大戦が突発した。
The Recruit scandal is a corruption scandal concerning public officials and politicians who accepted as bribes undisclosed shares from the RecruitCoscom company. The shares had been rising steadily.
I'll ask my grandfather to take me there during the next summer vacation.
私は、次の夏休みにそこへ連れて行ってくれるように、祖父に頼むつもりです。
I asked my teacher what I should do next.
私は次に何をしたらいいか先生に尋ねた。
We'll leave when you're ready.
君の準備ができ次第出発しよう。
The twilight merged into darkness.
夕闇が次第に深まっていった。
You have to change buses at the next stop.
次のバス停で乗り換えなくてはなりません。
Early the next morning, the circus left for the next town.
翌朝早くサーカス団は次の町へ出発した。
The Second World War broke out in 1939.
第二次世界大戦は1939年に勃発した。
If the tip was a dime in one glass, the waitress, in her haste to get the table ready for the next customer, would pick up the glass, the water would spill out, and that would be the end of it.
The secret of Hegel's dialectic lies ultimately in this alone, that it negates theology through philosophy in order then to negate philosophy through theology.