UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '次'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They were leaving Japan the next day.彼らは次の日、日本を去る事になっていた。
On my arrival at the station, I will call you.駅に着き次第、電話します。
Get off at the next stop.次の停留所でお降り下さい。
The next station is where you get off.次が君の降りる駅です。
I will meet him some other time.彼に会うのはこの次にしましょう。
He is the person to lead the next generation.彼は次の世代を指導すべき人物だ。
Since he's crazy about movies, he watches as many movies as he can.彼は映画に夢中になっているので、手当たり次第に映画を見る。
"When will you be back?" "It all depends on the weather."「いつ戻りますか。」 「天候次第です。」
America, we have come so far. We have seen so much. But there is so much more to do. So tonight, let us ask ourselves, if our children should live to see the next century, if my daughters should be so lucky to live as long as Ann Nixon Cooper, what changeアメリカよ、私たちはこんなにも遠くまで歩んできました。こんなにもたくさんのことを見てきました。しかしまだまだ、やらなくてはならないことはたくさんあります。だから今夜この夜、改めて自分に問いかけましょう。もしも自分の子供たちが次の世紀を目にするまで生きられたとしたら。もしも私の娘たちが幸運にも、アン・ニクソン・クーパーさんと同じくらい長く生きられたとしたら。娘たちは何を見るのでしょう? 私たちはそれまでにどれだけ進歩できるのでしょうか?
One failure followed another.次から次へと失敗がかさなった。
Should World War III come about, there would be no winners at all.万一第三次世界大戦が起こるようなことがあれば、勝者はあり得ないだろう。
I missed my flight. Can I get on the next flight?飛行機に乗り遅れましたが、次のにのれますか。
The prosperity of a country depends more or less on its citizens.国家が繁栄するかは多かれ少なかれ国民次第である。
The weather was getting worse and worse as the day went on.日が経つにつれて、天気は次第に悪化しつつあった。
Don't give in to despair just because you didn't get into the college that was at the top of your wish-list.第一次志望の大学に入れなかったからといって、自暴自棄になるなよ。
Her fears gradually quietened down.彼女の恐怖は次第に収まった。
The next meeting will be on the tenth of June.次の会合は6月10日です。
A man is as old as he feels.男の年齢は気持ち次第だ。
More detailed information will be supplied on application to the publisher.詳細は当出版社に申し出あり次第お知らせ致します。
Coming up next is "We are the world."次の曲は「ウィアーザワールド」です。
The results were as follows: Japan 1st; Spain 2nd; Italy 3rd.結果は次の通りでした。1位日本、2位スペイン、3位イタリア。
Jiro has not come back from New York yet.次郎はまだニューヨークから帰っていない。
He said that he would be eighteen on his next birthday.彼は次の誕生日で18歳になると言った。
I will be seeing the doctor again next Friday.私は次の金曜日にもう一度医者に診察してもらう予定です。
Can you tell me when the next bus will arrive?次のバスはいつ来ますか。
Next thing you know, you'll be in the papers.君が次に分かることは君が新聞に載るってことだ。
Look me up next time you are in Kyoto.この次、京都に来たら私を訪ねなさい。
Then the guest of honor opens them and expresses his or her appreciation.次には、主賓がそれらを開き、品定めをするのである。
It all depends on whether they will support us.すべては、彼らの援助次第だ。
We agreed on a date for the next meeting.次の会合の日取りを決めた。
Passengers going to the Chuo Line, please change trains at the next stop.中央線においでのお客様は次の駅でお乗り換えください。
My new address is as follows.私の新しい住所は、次の通りです。
Social relationships are secondary to this business.社会的な関わり合いは、この仕事には二次的なのです。
If we should miss the express, we'll take the next train.万一急行列車に乗り遅れたら、次の列車に乗ろう。
Let us begin our analysis by positing the following question.次の質問をたてることから分析を始めよう。
Except for Taro, Jiro is the tallest.太郎を除けば、次郎がいちばん背が高い。
She is getting better by degrees.彼女は次第に回復している。
Next, let us think about whether we have the time to look after a dog.次に私達に犬の世話をする時間があるか今一度考えてみましょう。
You belong to the next generation.君たちは次の世代の人間だ。
Please advise me of the date for the next meeting.次の会合の日取りをご通告下さい。
On Saturday evenings everybody in the family had a bath one after another in an old tin bath in front of the fire.土曜日の夜には家族誰もが暖炉の前の古いブリキのお風呂に次々に入りました。
The party went on walking to the next village.その一行は次の村まで歩き続けた。
I am going to get off at the next stop.次の停留所で降ります。
The choice is all up to you.選択は全く君次第だ。
My grandfather was killed in World War II.私の祖父は第二次世界対戦で戦死しました。
Do a better job next time.次回はもっとうまくやれ。
We will have known each other for three years next Christmas.次のクリスマスで私たちが知り合って3年になります。
He drank three cups of the water, one after the other.彼はその水を三杯次々に飲んだ。
It rests with you to decide.決めるのは君次第だ。
You'll find our house at the end of the next street.次の通りのつきあたりに私達の家があります。
I'll write you as soon as I arrive there.あちらへつき次第お手紙を差し上げます。
We'll leave when you're ready.君の準備ができ次第出発しよう。
I'll get off at the next station.次の駅で降りるつもりだ。
The boy became more eloquent.その少年は次第に雄弁になった。
We have to memorize this poem by the next class.次の授業までにこの詩を暗記しなければならない。
I bought a watch, and I lost it the day after.私は時計を買いました、そして次の日それをなくしました。
They had to pass the tradition on to the next generation.彼らはその伝統を次の世代に伝えなくてはならなかった。
The next night I came and I had the same new waitress.次の晩出かけていき同じウェイトレスがついた。
Jiro Akagawa has written over 480 novels.赤川次郎が小説を480作以上書きました。
I can't guess what to do next.次に何をやってよいか見当がつかない。
Let's kick it around at the next meeting.次の会合で検討してみよう。
He immediately started the next attack on the republic.彼はすかさず共和国への次の攻撃を開始した。
I will spend next Sunday reading novels.次に日曜日は小説を読んで過ごすつもりだ。
Who is next?次は誰。
My turn comes next.次は私の番です。
Our fate depends on your decisions.私たちの運命は皆さんの決定次第なのです。
They are eager to win the next game.彼らは次の試合にどうしても勝ちたいと思っている。
Memories of the good old days came flooding back one after another.昔の懐かしい思い出が次々と私の胸によみがえった。
I was puzzled about what to do next.私は次に何をやって良いのか途方に暮れた。
I will be sixteen next birthday.私は次の誕生日で16歳になる。
Ken was at a loss what to say next.健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
Four points need to be made.明確にしなければならないのは次の4点である。
He may be on the next train.彼は次の列車に乗っているかもしれない。
What should I do next?次は何をしたらよいでしょうか。
She is getting used to this rural life by degrees.彼女は次第にこの田舎の生活に慣れてきている。
I would rather walk than wait for the next bus.私は次ぎのバスを待つよりむしろ歩きたい。
They cashed in on the second oil crisis.彼らは第二次オイルショックで一儲けした。
Put the following sentences into English.次の文を英訳せよ。
I'll mail this questionnaire as soon as I finish.終わり次第すぐにこの質問用紙を送ります。
The next issue will feature articles on divorce.次号では離婚について特集します。
"Shall I have him call you when he gets back?" "Yes, please."「帰り次第、こちらからお電話させましょうか」「お願いします」
Translate the following sentences into Japanese.次の文を日本語に訳しなさい。
After you with the salt.あなたの次に塩をお回しください。
They fell one after another.彼らは次々に倒れた。
She said to herself, "Where shall I go next?"「次はどこに行こうか」と彼女は独り言を言った。
We will have an English test next Monday.次の月曜に私達は英語のテストを受ける。
Please leave next Saturday afternoon free.次の土曜日の午後は開けてください。
Rules in connection with staff selection are set as follows.職員の選考に関する規則を次のように定める。
We'll pay you on demand any day after July 10th.7月10日以降なら、いつでも請求次第に支払います。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
Jiro could not act otherwise.次郎はそれ以外の行動をとることができなかった。
Please show me what to do next.次はどうしたら良いか教えて下さい。
The proverb runs as follows.ことわざには次のように述べてある。
The local news will be broadcast next.地元のニュースは次に放送されます。
They will have been staying here for two months next Sunday.彼らは次の日曜日で二ヶ月当地に滞在していることになる。
That proved to be no more than an expression of optimism when World War II began.しかしこの期待は第二次世界大戦が始まったとき、単なる楽観主義の表明に過ぎなかったことが明らかとなった。
I said that I would be twenty next birthday.次の誕生日で20歳になりますと私は言った。
We have to put off the game till next Sunday.試合を次の日曜日に延期しなければなりません。
Is Mr Ozawa going to be the next manager?小沢さんが次のマネジャーになる予定ですか。
Is that so? Let's go there next then.そっか、次行って見ようっと。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License