UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '次'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Then it draws more silky lines across these spokes, leaving a smooth, non-sticky patch in the middle of the web.次には、これらのやの上に絹の糸をさらに張り、巣の中央に滑らかで、粘りのない部分を残す。
It's entirely up to you.それは完全にあなた次第です。
Write to me as soon as you reach there.そこにつき次第便りをください。
Father told me that World War II ended in 1945.第2次世界大戦は1945年に終わったと父が教えてくれた。
In the first place the meeting was arranged for next Saturday.まず第一に、会は次の土曜日に開くことに取り決められた。
What time does the next train going to Tokyo leave?次の東京行きの電車は何時発でしょうか?
We shall leave for home as soon as it stops raining.雨がやみ次第、家に向かって出発しよう。
The next station is where you get off.次が君の降りる駅です。
Her mood graduated to irritation.彼女の気分は次第にいら立ちはじめた。
Dan's completely off the wall; you can't predict what he's going to do next.ダンというのは全くハズれた奴だ。次に何をやらかすか見当もつかない。
It rests with you to decide.決めるのは君次第だ。
I will have been staying in this hotel for one month next Sunday.次の日曜日で、私はホテルに1ヶ月滞在しつづけていることになるでしょう。
The next meeting will be on the tenth of June.次の会合は6月10日です。
Must the woman always play the secondary role?女性は常に第二次的な役割をはたさなけらばならないのか。
Depending on the results both companies may be put under administrative guidance from February.結果次第では、両社に対して2月以来の行政指導が行われる。
He broke six windows one after another.彼は6枚の窓ガラスを次々に割った。
What is the next class?次の時間は何だっけ?
One plane after another took off.飛行機が次々と離陸した。
Jiro is indifferent about clothing.次郎は服のことに無頓着だ。
Take this train and make a change at the next station.この列車に乗って次の駅で乗り換えなさい。
As time went on, the sky grew darker and darker.時がたつにつれて空は次第に暗くなった。
The list of participants is as follows.参加者のリストは次のとおりです。
Jiro Akagawa has written over 480 novels.赤川次郎が小説を480作以上書きました。
What's the story?事の次第はどうなんですか。
Explain the following.次のことを説明しなさい。
They died one after another.彼ら次々に死んだ。
You have to change trains at the next stop.次の駅で乗り換えですよ。
She had begun to recede in my memory.彼女は私の記憶から次第に薄れかけていた。
His next production was a very ambitious musical.彼の次の制作は非常に意欲的なミュージカルだった。
Tom went up to the stage and presented the next artist.トムは舞台に上がって次の出演者を紹介した。
He was staying in Paris in 1939, when the Second World War broke out.彼は1939年にパリに滞在していたが、その時第2次世界大戦が突発した。
The sky grew darker and darker.空は次第に暗くなった。
It always thrills me to think of what she'll do next.次に何をしでかすかを考えるとぞくぞくする。
People will gradually lose sight of the original purpose.人々は次第に本来の目的を見失うだろう。
Put the following sentences into English.次の文を英訳せよ。
If you hurry, you can make the next bus.急げば、次のバスに間に合いますよ。
The next time that I see you, you will be quite different.次に会うときは、君はすっかりかわっているだろう。
He is sure to make it in the next exam.彼は次の試験で必ず合格する。
Where do I go after I pick up my baggage?手荷物を受け取ったら、次にどこへ行けばいいのですか。
World War II ended and the Olympics were revived in 1948 in London, but the losing countries of the war, Germany and Japan, were not invited.第二次世界大戦が終結し、1948年ロンドンでオリンピックが再開されたが、敗戦国のドイツ・日本は、招待されなかった。
One after another they stood up and went out.彼らは次々に立って出ていった。
What time does the next train leave?次の電車は何時に出ますか。
We need to fill up at the next gas station.次の給油所で満タンにする必要がある。
Tom came on Monday and went back the day after.トムは月曜日に来て、次の日帰った。
By next April will you have studied English for ten years?次の4月までに、あなたは10年間英語を勉強したことがありますか。
I would rather walk than wait for the next bus.私は次ぎのバスを待つよりむしろ歩きたい。
The next discussion concerns the transplantation of prenatal tissues.次の議論は出生前の組織移植に関するものである。
She is getting better by degrees.彼女は次第に回復している。
She was at a loss what to do next.彼女は次になにをしたらいいのか分からなくなりました。
Please be advised that the next meeting will be held on April 15.次の会議は4月15日に開かれることを通知いたします。
They weren't able to pass on that tradition unto the next generation.彼らはその伝統を次の世代に伝えなくてはならなかった。
World War I broke out in 1914.第一次世界大戦は1914年に勃発した。
He was thought to have been killed in the Second World War.彼は第2次世界大戦で戦死したものと思われていた。
The next day I came back, and I had a new waitress.次の日また行くと、新しいウェイトレスがついた。
Sunday is followed by Monday.日曜の次に月曜が来る。
We hope the next 20 years will be even more successful for all of us.次の20年が私たち皆にとってさらに実り多いものになりますように。
The bus is full. You'll have to wait for the next one.バスは満車です。次のバスまでお待ちいただくことになります。
Let's kick it around at the next meeting.次の会合で検討してみよう。
Coming up next is "We are the world."次の曲は「ウィアーザワールド」です。
Please bring me the book next time you come.この次に来るときその本を持ってきてくれ。
Imagine a problem such as this: Suppose your brother has a car accident.次のような問題を想像してください。あなたのお兄さんが自動車事故にあったとしましょう。
He examined the spare parts one by one.彼は予備の部品を次々と調べていった。
As soon as the result was made public, I told you it.結果が公表され次第、私は君にそれを知らせた。
There is no telling what will happen next.次に何がおこるかは誰にもわからない。
That country remained neutral throughout World War II.その国は第二次世界大戦中は中立を保っていた。
The woman tried on one hat after another, then left the hat shop.女は次から次へと帽子をかぶってみて帽子屋をでた。
The game of shiritori is played by taking the final sound of the word spoken by the person before you, and then the next person looks for a word that begins with that sound.尻取り遊びは前の人が言った言葉の終わりの音を次の人が取ってそれで始まる言葉を探していく遊びなのであります。
She got off at the next station.彼女は次の駅で降りた。
Our departure tomorrow is contingent on fair weather.我々が明日出発するかどうかは天候次第です。
She will visit her mother next Tuesday.彼女は次の火曜日に母を訪ねるつもりです。
Let me treat you next time, then.次はわたしにごちそうさせてください。
We'll note it in the following way.次のように記載します。
"When will you be back?" "It all depends on the weather."「いつ戻りますか」「天候次第です」
Jiro communicates with his pen pal in Australia.次郎はオーストラリアのペンパルと文通している。
Your success depends on your efforts.君が成功できるかは君の努力次第だ。
It all depends on whether they will support us.すべては、彼らの援助次第だ。
It's the reader that determines whether they extract pleasure from reading.読書から楽しみを引き出すのは読者次第です。
We'll leave when you're ready.君の準備ができ次第出発しよう。
New roads were constructed one after another.新しい道路が次から次へと建設された。
I was puzzled about what to do next.私は次に何をやって良いのか途方に暮れた。
I asked my teacher what to do next.私は次に何をしたらいいか先生に尋ねた。
There will be a concert next Sunday.次の日曜日にコンサートがあります。
The next concert will take place in June.次のコンサートは6月にあります。
Ha - this work finished! Let's go to next stage!ふははは!やっとこの課題も終ったぜ!さぁ次の課題でもやるべぇか。
It's all up to you.それはまったく君次第だよ。
One difficulty after another arose.次から次へと面倒な事態が生じた。
I would rather walk than wait for the next bus.次のバスを待つより、むしろ歩きたい。
Our success depends upon whether you will help us or not.我々の成功は、君が我々を助けてくれるかどうか次第なのです。
I will do it on the first occasion.機会があり次第、そうしよう。
Let's clean the entire office next Saturday.次の土曜日にオフィスの大掃除をしましょう。
Ken was at a loss what to say next.健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
Excuse me, I have to get off at the next stop.すみません、次の停留所で降りなければならないのです。
We'll start as soon as it stops raining.私たちは雨が止み次第出発します。
More roads were made, and the countryside was divided into lots.そして畑の中にたくさんの道路が次々とできました。
We decided to put off the meeting until next Sunday.私達は会合を次の日曜まで延期することに決めた。
The next issue will feature articles on divorce.次号では離婚について特集します。
John doesn't know what to do next.ジョンは次に何をするべきかわからない。
He examined the spare parts one after another.彼は予備の部品を次々と調べていった。
Jiro was all smiles after he made a bundle at the pachinko parlor.次郎はパチンコでガッポリもうけて上機嫌だった。
It's up to you.君次第だよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License