UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '次'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We need to fill up at the next gas station.次の給油所で満タンにする必要がある。
Ken was at a loss what to say next.健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
It goes without saying that our plans depend on the weather.私たちの計画は天気次第であることは言うまでもない。
Marriage is a lottery.結婚は運次第。
Please tell me about your town in your next letter.この次のお手紙で、そちらの町に着いて話してください。
It's your turn next.次は君の番だ。
It's out of stock, but I can give you a rain check.もう売り切れてしまったのですが、次回有効券をお渡しいたします。
The secret of Hegel's dialectic lies ultimately in this alone, that it negates theology through philosophy in order then to negate philosophy through theology.ヘーゲルの弁証法の秘密は究極的に次のポイントにだけ存在する;神学を経て哲学を否定するために哲学を経て、神学を否定します。
The committee will meet next Friday.委員会は、次の金曜日に、開催されます。
I'll mail this questionnaire as soon as I finish.終わり次第すぐにこの質問用紙を送ります。
Don't give in to despair just because you didn't get into the college that was at the top of your wish-list.第一次志望の大学に入れなかったからといって、自暴自棄になるなよ。
We may as well walk as wait for the next bus.次のバスを待つくらいなら歩いた方がましだ。
They jumped into the water one after another.彼らは次から次へと水の中に飛びこんだ。
They show no remorse for their misdeeds, but continue to commit one crime after another.彼らは自身が犯した罪に対する反省はなく、次々と悪事を重ねています。
I'm thinking of going to Disneyland on my next date with Jane.次のジェーンとのデートにはディズニーランドへ行こうかと思っている。
She was at a loss what to do next.彼女は次に何をしたら良いのか途方に暮れました。
The planes arrived one after another.飛行機が次々に到着した。
We will have an English test next Monday.次の月曜に私達は英語のテストを受ける。
It all depends on whether they will support us.すべては、彼らの援助次第だ。
The quality of life of the citizens is always of secondary importance.国民の生活はいつだって二の次だ。
A politician thinks of the next election; a statesman, of the next generation.政治屋は次の選挙のことを考えるが、政治家は次の世代のことを考える。
Next to Taro, Jiro is the tallest boy.太郎を除けば、次郎がいちばん背が高い。
He bought books at random.彼は手当たり次第本を買った。
The shifting pattern of world trade is made clear in the following table.世界貿易の変動パターンが次の表で明らかにされている。
What time does the next train leave for Tokyo?次の東京行きの電車は何時発でしょうか?
His next production was a very ambitious musical.彼の次の制作は非常に意欲的なミュージカルだった。
My name was called after his name.私は彼の次に呼ばれた。
I'm getting off at the next station.私は次の駅で降りるつもりです。
I really like Jiro Akagawa's novels.私、赤川次郎の小説大好き。
Jiro was all smiles after he made a bundle at the pachinko parlor.次郎はパチンコでガッポリもうけて上機嫌だった。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are thそれに、みなさんがこの選挙に参加したのは、ただ勝つためではないと分かっています。ただ私のために参加したわけでもないことも、分かっています。今晩みんなでこうやって祝いながらも、私たちは承知しているからです。明日から私たちは、この時代最大の課題に、次々と取り組まなくてはならない。ふたつの戦争。危機にさらされる惑星。100年来で最悪の金融危機。
Prince Charles will be the next king of England.チャールズ皇太子が次のイギリス国王となるでしょう。
Ask him when to get together next.この次いつ集まればよいのか彼に聞いてください。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Biこれまでのこの旅路を共にしてくれたパートナーに感謝したい。彼は心を尽くして戦い、(ペンシルベニア州)スクラントンの街で一緒に育った人たちのために語ってきた。デラウェアの自宅に電車で帰る際、一緒に乗り合わせる人たちのために戦ってきた。アメリカの次期副大統領ジョー・バイデンに、私は感謝したい。
There is a canceled seat available on the next flight.次の便にキャンセルの席がございます。
World War II came to an end in the 20th year of the Showa era.昭和20年に第二次世界大戦は終わった。
It was in 1939 that the Second World War broke out.第二次世界大戦が勃発したのは1939年でした。
Turn right at the next intersection.次の交差点を右に曲がりなさい。
Let's go on to the next subject.さて次の話題に移ることにしよう。
Whether we will go on the trip depends on the weather.その旅行に行けるかどうかは天候次第です。
Each stage of life is a preparation for the next as well as a complete life in itself.人生のそれぞれの時期は、それ自体独立したものであるとともに、次の時期のために準備期間でもある。
At the next station, nearly everyone got off the train.次の駅で乗客のほとんどが電車を降りていった。
Jiro finds it difficult to make friends with Ken.次郎はケンと仲良くするのは難しいと思っている。
Suicides of high school students as a result of bullying continued one after another.いじめによる高校生の自殺が相次いでいました。
It began to be light, and things were becoming visible by degrees.明るくなりはじめて、物が次第に見えるようになった。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh信じる人々には次のような印が伴います。すなわち、私の名によって悪霊を追い出し、新しい言葉を語り、蛇をもつかみ、たとい毒を飲んでも決して害を受けず、また、病人に手を置けば病人は癒やされます。
Please tell me where to go next.次にどこへ行ったらいいか教えてください。
She is getting better by degrees.彼女は次第に回復している。
A lot of people were killed in World War II.たくさんの人が第二次世界大戦で戦死した。
Her words were as follows.彼女の言葉は次の通りだった。
And I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last 16 years, the rock of our family, the love of my life, the nation's next first lady, Michelle Obama.そして私は、16年来の親友の強固な助けなしには今夜ここには立ってないだろう、家族の大黒柱で、愛する者で、次期ファーストレディーのミッシェル・オバマだ。
Drive to the next intersection and make a left turn.次の交差点まで行って左折しなさい。
And people were constantly coming to be baptized.人々は、次々にやってきてバプテスマを受けていた。
I will have been staying in this hotel for one month next Sunday.次の日曜日で、私はホテルに1ヶ月滞在しつづけていることになるでしょう。
When talking about your last results, it is dependent on the last examination.君の最終成績について言えば、最終試験次第である。
We must learn this poem by heart by the next lesson.次の授業までにこの詩を暗記しなければならない。
He said that he would be eighteen on his next birthday.彼は次の誕生日で18歳になると言った。
I used to read novels at random.もとは手当たり次第に小説を読んだものだ。
Abrams bet Browne a cigarette that it rained.太郎がタバコを次郎に雨が降ると賭けた。
Our success in this work depends on your efforts.仕事の成功はあなた方の努力次第です。
I will define happiness as this.私は幸福を次のように定義しよう。
They are deliberating what to do next.彼らは次に何をすべきか熟考中である。
A crowd collected to watch the fight.喧嘩を見ようと、野次馬が集まった。
Can you tell me when the next bus will arrive?次のバスはいつ来ますか。
I'm thinking of going to Disneyland for my next date with Jane.次のジェーンとのデートにはディズニーランドへ行こうかと思っている。
America, we have come so far. We have seen so much. But there is so much more to do. So tonight, let us ask ourselves, if our children should live to see the next century, if my daughters should be so lucky to live as long as Ann Nixon Cooper, what changeアメリカよ、私たちはこんなにも遠くまで歩んできました。こんなにもたくさんのことを見てきました。しかしまだまだ、やらなくてはならないことはたくさんあります。だから今夜この夜、改めて自分に問いかけましょう。もしも自分の子供たちが次の世紀を目にするまで生きられたとしたら。もしも私の娘たちが幸運にも、アン・ニクソン・クーパーさんと同じくらい長く生きられたとしたら。娘たちは何を見るのでしょう? 私たちはそれまでにどれだけ進歩できるのでしょうか?
You'll find our house at the end of the next street.次の通りのつきあたりに私達の家があります。
It is up to you whether we succeed or not.成功するかどうかは君次第だ。
They conducted the following experiment to collect the data.データを収集するため、次の実験を行った。
We have to transmit our culture to the next generation.我々は自らの文化を次の世代に伝えていかなくてはならない。
I'll be at home the next time she comes.次に彼女が来る時には、家にいます。
I ought to prepare for the next examination, but I just don't feel up to it now.次の試験の準備をすべきなのだが、今とてもそれはできそうにない。
What town does the bus stop at next?次に停車する町はどこですか。
It's anybody's guess who will win the next race.誰が次のレースに勝つか誰も分からない。
May I take a rain check?また、次の機会にでも。
He drank three cups of the water, one after the other.彼はその水を三杯次々に飲んだ。
Jiro is indifferent about clothing.次郎は服のことに無頓着だ。
They became sick one after another.彼らは次々に病気になった。
After lunch, set out for the next destination.昼食後彼らは次の目的地に向かった。
It really depends on when.日にち次第ですね。
He will work one day and loaf the next day.彼は一日働いては次の日ぶらぶらしている。
She was at a loss what to do next.彼女次に何をしたらよいのか途方に暮れた。
The following is what he started to think, as he made his way to room 418.418号室に行く途中、彼は次のように思い始めました。
The members told us about the strange experience by turns.委員たちは不思議な経験について次々に答えた。
I've already picked out the CD I'm going to buy next.僕は次に買うつもりのCDをもう選んである。
No rush, but let's take the next bus.君が急ぎさせてないけど次のバスを乗ろうよ。
The sound became fainter and fainter, till at last it disappeared.音は次第に弱くなり、そしてとうとう聞こえなくなった。
My happiness depends on you.私の幸せはあなた次第です。
Where do I go after I pick up my baggage?手荷物を受け取ったら、次にどこへ行けばいいのですか。
He argued as follows.彼は次のように論じた。
We must consider what to do next.次に何をすべきかよく考えなければならない。
We'll leave when you're ready.君の準備ができ次第出発しよう。
Is that so? Let's go there next then.そっか、次行って見ようっと。
The data to be discussed below was collected in the following way.以下で議論されるデータは次の方法で収集された。
When should I come again?次はいつ来ればいいのでしょうか。
When can I see you next time?この次はいつ会えますか。
Ask him what to do next.次に何をしたらいいか彼に尋ねてごらん。
His words were as follows:彼の言葉は次の通りだった。
It has been almost 50 years since World War II ended.第2次世界大戦が終わってからおよそ50年になる。
Next spring I want to go to Hawaii.次の春にはハワイに行きたいんです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License