UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '次'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

When the next singer came on, it began to rain.次の歌手が登場したとき、雨が降り出した。
Don't give in to despair just because you didn't get into the college that was at the top of your wish-list.第一次志望の大学に入れなかったからといって、自暴自棄になるなよ。
A crowd collected to watch the fight.喧嘩を見ようと、野次馬が集まった。
They are deliberating what to do next.彼らは次に何をすべきか熟考中である。
I hope to visit Nara next time.次回は奈良を訪ねたいと思います。
When the singer appeared on stage, the audience gave him the Bronx cheer, because he dumped his wife for another woman.その歌手が舞台に現れると聴衆は彼にブーブーという野次を飛ばした。なぜなら彼は自分の妻を捨てて他の女性に乗り換えたからだ。
He died the next day.その次の日に彼は死んだ。
Aren't you looking forward to your next chance to speak?次に話す機会を楽しみにして待ちませんか。
This year typhoons comes in succession.今年は台風が次々にやってくる。
World War I broke out in 1914.第一次世界大戦は1914年に勃発した。
I'll mail this questionnaire as soon as I finish.終わり次第すぐにこの質問用紙を送ります。
Next thing you know, you'll be in the papers.君が次に分かることは君が新聞に載るってことだ。
The shifting pattern of world trade is made clear in the following table.世界貿易の変動パターンが次の表で明らかにされている。
Try and do better next time.次回はもっとうまくやるようにしなさい。
I will be seeing the doctor again next Friday.私は次の金曜日にもう一度医者に診察してもらう予定です。
It all depends on whether they will support us.すべては、彼らの援助次第だ。
We advanced the date of the meeting.次の会議の日取りを繰り上げた。
She said she would be twenty years old the following year.彼女は次の年で20歳になるといった。
Tom came on Monday and went back home the next day.トムは月曜日に来て、次の日帰った。
We'll meet next time at ten o'clock, June the first, next year.次回は来年の6月1日10時にお会いしましょう。
We are getting off at the next station.私たちは次の駅で降ります。
"When will you be back?" "It all depends on the weather."「いつ戻りますか」「天候次第です」
Must the woman always play the secondary role?女性は常に第二次的な役割をはたさなけらばならないのか。
May I have your next dance?次に踊ってもらえますか。
This book only goes down to World War II.この本は第二次大戦までしか扱っていない。
The party is to be held next Sunday.パーティーは次の日曜日に行われる予定です。
My name was called after his name.私は彼の次に呼ばれた。
World War Two ended in 1945.第二次世界大戦は1945年に終結した。
They fell one after another.彼らは次々に倒れた。
I'm getting off at the next stop.私は次の停留所で降りるつもりです。
Would you please tell me what I should do next?次に何をやるべきか教えてくれませんか。
The next day, the cold was cured.次の日風邪は治った。
They arrived one after another.彼らは次々に到着した。
What time does the airport bus leave?次の送迎バスは何時にでますか。
She is our next best pianist after Mr Long.彼女はロング氏に次ぐ最高のピアニストです。
They show no remorse for their misdeeds, but continue to commit one crime after another.彼らは自身が犯した罪に対する反省はなく、次々と悪事を重ねています。
The situation was getting difficult to deal with.状況は処理が次第に困難になりつつあった。
Is Mr Ozawa going to be the next manager?小沢さんが次のマネジャーになる予定ですか。
The committee will meet next Friday.委員会は、次の金曜日に、開催されます。
More roads were made, and the countryside was divided into lots.そして畑の中にたくさんの道路が次々とできました。
The next Shinkansen train leaves at just nine o'clock.次の新幹線は9時ちょうどに出ます。
He will play the leading role for the first time in the next school festival.次の文化祭で初めて主役を演じることになっています。
America, we have come so far. We have seen so much. But there is so much more to do. So tonight, let us ask ourselves, if our children should live to see the next century, if my daughters should be so lucky to live as long as Ann Nixon Cooper, what changeアメリカよ、私たちはこんなにも遠くまで歩んできました。こんなにもたくさんのことを見てきました。しかしまだまだ、やらなくてはならないことはたくさんあります。だから今夜この夜、改めて自分に問いかけましょう。もしも自分の子供たちが次の世紀を目にするまで生きられたとしたら。もしも私の娘たちが幸運にも、アン・ニクソン・クーパーさんと同じくらい長く生きられたとしたら。娘たちは何を見るのでしょう? 私たちはそれまでにどれだけ進歩できるのでしょうか?
It's the reader that determines whether they extract pleasure from reading.読書から楽しみを引き出すのは読者次第です。
When is the next train to Sloane Square?スローン・スクエア行きの次の電車はいつですか。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Biこれまでのこの旅路を共にしてくれたパートナーに感謝したい。彼は心を尽くして戦い、(ペンシルベニア州)スクラントンの街で一緒に育った人たちのために語ってきた。デラウェアの自宅に電車で帰る際、一緒に乗り合わせる人たちのために戦ってきた。アメリカの次期副大統領ジョー・バイデンに、私は感謝したい。
I was embarrassed when he talked to me.私は次に何をやればよいのか困った。
As I missed the train, I had to wait for the next one for about an hour.その電車に乗り遅れたので、私は次の電車が来るまで約一時間またされた。
If you calculate the electric field using this equation, the result comes out like the following.この式によって電場を計算してやると、結果は次のようになる。
She said to herself, "Where shall I go next?"「次はどこに行こうか」と彼女は独り言を言った。
The next train to the airport departs from platform 2.空港行きの次の電車は二番ホームから出る。
Many soldiers were killed in World War II.多くの兵士が第二次世界大戦で亡くなった。
Social relationships are secondary to this business.社会的な関わり合いは、この仕事には二次的なのです。
As she grew up, she became more and more beautiful.彼女は成長するにつれて次第に美しくなった。
I was puzzled about what to do next.私は次に何をやって良いのか途方に暮れた。
Spiders always weave their webs in three dimensions.クモはいつも自分たちの巣を3次元に織る。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.でも次の日、医者はトムに新年のお祝いには間に合うように退院できる可能性は十分あると言って、元気づけた。
When are you coming back? That all depends on the weather.いつ戻ってくるの? お天気次第だよ。
The baseball team is certain to win the next game.その野球チームが次の試合に勝つのは確かだ。
I'm thinking of going to Disneyland for my next date with Jane.次のジェーンとのデートにはディズニーランドへ行こうかと思っている。
They had been in the States until the end of World War II.彼らは第2次世界大戦が終わるまで米国にいた。
The snowman had melted completely by the next morning.次の日の朝、雪だるまは完全に解けていた。
The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires.次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。
She was at a loss what to say next.彼女は次に何を言ったらよいか途方に暮れた。
Come on, Jiro.次郎ここに来なさい。
She was at a loss what to do next.彼女は次になにをしたらいいのか分からなくなりました。
You may go if you wish, it's up to you.行きたければ行けばいい。君次第だよ。
The representative was absent from the annual conference.その代表者は年次会議を欠席した。
We may miss the next bus but at any rate we'll be there before midnight.次のバスには遅れるだろうが、とにかく真夜中前には着くよ。
I'll ask you these questions.次のようなことをあなたに質問したい。
There will be a concert next Sunday.次の日曜日にコンサートがあります。
What time does the next train going to Tokyo leave?次の東京行きの電車は何時発でしょうか?
I was at a loss what to do next.私は次に何をしてよいのか途方に暮れていた。
We walked together as far as the next station.私たちは一緒に、次の駅まで歩いた。
They came in one after another.彼らは次々に入って来た。
Cars arrived there one after another.車が次々にそこに着いた。
They got off at the next bus stop.彼らは次のバス停で降車した。
She asked me if I would be free next Sunday.次の日曜空いてるか彼女に聞かれた。
I will take the next plane for New York.私は次のニューヨーク行きの飛行機に乗ります。
The situation was getting difficult to deal with.状況は次第に対処が難しくなっていった。
"When will you be back?" "It all depends on the weather."「いつ戻りますか。」 「天候次第です。」
Please telephone me when you have made up your mind what you want to do.何をしたいか決心がつき次第、電話をください。
We'll leave when you're ready.君の準備ができ次第出発しよう。
Thank you for asking me, but maybe next time.誘ってもらって嬉しいけど、この次にしておくよ。
My plans failed one after the other.私の計画は相次いで失敗した。
The next train to arrive was from Chicago.次に到着した列車はシカゴ発だった。
His success depends on his efforts.彼が成功するかしないかは彼の努力次第である。
Please come next Friday.次の金曜に来てください。
The list is as follows.リストは次のとおり。
Please call me at your earliest convenience.都合のつき次第私に電話をして下さい。
Is it possible to get on the next flight?次の便に乗ることができますか。
What we should do next is the question.次に何をしたらよいかが問題だ。
It rests with you to decide.決めるのは君次第だ。
The room is warming up.その部屋は次第に暖まってきた。
Let's look ahead to the next century.次の世紀に向け将来の計画を立てよう。
Look at the next page.次のページを見なさい。
We will have known each other for three years next Christmas.次のクリスマスで私たちが知り合って3年になります。
We have to put off the game till next Sunday.試合を次の日曜日に延期しなければなりません。
I think it's unlikely that the next version of Windows will come out before the end of this month.今月中にウインドウズの次のバージョンが出る見込みはないと思う。
The next stage was to enter a good arts school.次の段階は、いい芸術学校に入ることだった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License