UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '次'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The next day I came back, and I had a new waitress.次の日また行くと、新しいウェイトレスがついた。
The students asked questions one after another.生徒たちは次々と質問した。
He examined the spare parts one after another.彼は予備の部品を次々と調べていった。
Please tell me when the next meeting will be held.次の会合がいつ開かれるか教えてください。
You will be paid according to your ability.給料は君の能力次第だ。
They went out of the room one after another.彼らは部屋を次々と出て行った。
The noise grew fainter, till it was heard no more.音は次第に小さくなり、ついには聞こえなくなった。
World War II ended in 1945.第二次世界大戦は1945年に終わった。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are thそれに、みなさんがこの選挙に参加したのは、ただ勝つためではないと分かっています。ただ私のために参加したわけでもないことも、分かっています。今晩みんなでこうやって祝いながらも、私たちは承知しているからです。明日から私たちは、この時代最大の課題に、次々と取り組まなくてはならない。ふたつの戦争。危機にさらされる惑星。100年来で最悪の金融危機。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh信じる人々には次のような印が伴います。すなわち、私の名によって悪霊を追い出し、新しい言葉を語り、蛇をもつかみ、たとい毒を飲んでも決して害を受けず、また、病人に手を置けば病人は癒やされます。
He became more obstinate as he grew older.彼は歳を取るにつれて次第に頑固になった。
The next train to the airport departs from platform 2.次の空港行きの列車は2番ホームから出発する。
The work wasn't finished at 11:00 p.m. Friday, so they decided to carry it over to the following Monday.仕事は金曜日の11時に終わらなかったので、次の月曜日に持ち越すことにした。
The following passage was quoted from a well-known fable.次の一節はある有名な寓話から引用したものです。
She said she would be twenty years old the following year.彼女は次の年で20歳になるといった。
They have enough capital to build a second factory.彼らには次の工場を建設するだけの資本がある。
What do I do next?私は次に何をするのですか。
Explain the following.次のことを説明しなさい。
Tom is the on deck batter.トムが次打者として控えています。
What town does the bus stop at next?次に停車する町はどこですか。
Next time phone ahead.次は前もって連絡してください。
There is no telling what will happen next.次に何がおこるかは誰にもわからない。
His word can be summarized as follows.彼の言葉は次のように要約できる。
I will define happiness as this.私は幸福を次のように定義しよう。
Whether he has the operation depends upon the availability of the organ.彼が手術するかどうかは、移植する臓器の提供次第だ。
She went on to lay out two more parks in the town.次に彼女は町にさらに2つの公園を設計した。
Beyond the novel we come to works whose avowed aim is information.小説の次には、知識を与えることを目的とする作品がある。
I had to wait twenty minutes for the next bus.次のバスまで20分待たなければいけなかった。
He was a hero of the African campaign in World War II.彼は第2次大戦でアフリカ作戦の英雄だった。
I really like Jiro Akagawa's novels.私、赤川次郎の小説大好き。
World War II ended and the Olympics were revived in 1948 in London, but the losing countries of the war, Germany and Japan, were not invited.第二次世界大戦が終結し、1948年ロンドンでオリンピックが再開されたが、敗戦国のドイツ・日本は、招待されなかった。
We will have lived here for a year next March.次の三月で私たちはここに1年間住んでいることになるでしょう。
Must the woman always play the secondary role?女性は常に第二次的な役割をはたさなけらばならないのか。
I will let you know after I have inquired once more.結果が分かり次第お知らせ申し上げます。
On my arrival at the station, I will call you.駅に着き次第、電話します。
Correct the following sentences.次の文の誤りを直しなさい。
Our trip is dependent on the weather.私達の旅行は天候次第である。
Ken didn't know what to say next.健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
It's up to you to decide.決定するのは君次第だ。
The planes arrived one after another.飛行機が次々に到着した。
Click the picture to go to the next page!画像をクリックすると次ページへ移ります!
And I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last 16 years, the rock of our family, the love of my life, the nation's next first lady, Michelle Obama.そして私は、16年来の親友の強固な助けなしには今夜ここには立ってないだろう、家族の大黒柱で、愛する者で、次期ファーストレディーのミッシェル・オバマだ。
She listened to her CDs at random.彼女は手当たり次第にCDを聞いた。
Jiro has not come back from New York yet.次郎はまだニューヨークから帰っていない。
When the tip was a lone dime thrown into a glass, the waitress would raise the glass while hastily preparing the table for the next customer. She would then spill the water and that would be it.チップがグラス一つの中の10セントであれば、ウェイトレスは次の客に備えて急いでテーブルを片付けようとしてグラスを持ち上げ、水がこぼれだし、事はおしまいということになろう。
I am having trouble with one thing after another.私は次から次へとやっきなことがある。
Cars arrived there one after another.車が次々にそこに着いた。
They jumped into the water one after another.彼らは次から次へと水の中に飛びこんだ。
Turn left at the next corner.次のかどで左に曲がって。
He conserved his energy for the next game.彼は次の試合のために精力を蓄えた。
We are becoming very aware of the dangers of secondhand smoke.私たちは二次喫煙の危険を非常に意識するようになってきた。
Next to Taro, Jiro is the tallest boy.太郎を除けば、次郎がいちばん背が高い。
They had to pass the tradition on to the next generation.彼らはその伝統を次の世代に伝えなくてはならなかった。
Suicides of high school students as a result of bullying continued one after another.いじめによる高校生の自殺が相次いでいました。
What time does the next train bound for Tokyo leave?次の東京行きの電車は何時発でしょうか?
"What shall I do next?" she said to herself.「次はどうしょうか」と彼女は独り言を言った。
Rules in connection with staff selection are set as follows.職員の選考に関する規則を次のように定める。
We watched them score one basket after another.僕達は彼らが次々と得点するのを見た。
Whether you will succeed or not depends on your efforts.君が成功するかしないかは努力次第だ。
Next period is a German test.次の時間はドイツ語試験だ。
Please set me down at the next corner.次の角で降ろしてください。
Jiro wants to drink Coke.次郎はコカ・コーラが飲みたいと思っている。
It really depends on when.日にち次第よ。
May I take a rain check?また、次の機会にでも。
Study or don't--it's up to you.勉強するもしないも君次第だ。
Aren't you looking forward to your next chance to speak?次に話す機会を楽しみにして待ちませんか。
Then the guest of honor opens them and expresses his or her appreciation.次には、主賓がそれらを開き、品定めをするのである。
The Cold War began after the Second World War.第二次世界大戦が終わると冷戦が始まった。
A crowd collected to watch the fight.喧嘩を見ようと、野次馬が集まった。
Early the next morning, the circus left for the next town.翌朝早くサーカス団は次の町へ出発した。
This problem is only of secondary importance.この問題は副次的な重要性を持つに過ぎない。
Whether we go or not depends on the weather.行くか行かないかは天気次第です。
It's up to you.君次第だよ。
There is no telling what will happen next.次に何が起こるかわかったものではない。
I'm getting off at the next station.次の駅で下車します。
My plans failed one after the other.私の計画は相次いで失敗した。
Coming up next is "We are the world."次の曲は「ウィアーザワールド」です。
She received a large advance for her next novel.彼女は次の作品のために多額の前払金を受けた。
He was thought to have been killed in the Second World War.彼は第2次世界大戦で戦死したものと思われていた。
The next station is where you get off.次が君の降りる駅です。
The local news will be broadcast next.地方のニュースは次に放送されます。
I want to introduce you to my parents next Saturday.次の土曜日にあなたを私の両親に紹介したい。
The prosperity of a country depends more or less on its citizens.国家が繁栄するかは多かれ少なかれ国民次第である。
The woman tried on one hat after another, then left the hat shop.女は次から次へと帽子をかぶってみて帽子屋をでた。
The next bus came thirty minutes later.次のバスは30分後に来た。
My happiness depends on you.私の幸せはあなた次第です。
Who wants to go next?誰が次に行きたいですか。
They started one after another.彼らは次々と出発した。
The party has been put off until next Tuesday.そのパーティーは次の火曜日まで延期された。
He answered as follows.彼は次のように答えた。
The next day was Christmas Day.次の日はクリスマスだった。
I asked my teacher what to do next.私は次に何をしたらいいか先生に尋ねた。
His success depends on his efforts.彼が成功するかしないかは彼の努力次第である。
I plan to buy a new car as soon as I can afford one.余裕ができ次第すぐ新しい車を買う予定です。
She gradually began to understand.彼女は次第に理解しはじめた。
Jiro is indifferent about clothing.次郎は服のことに無頓着だ。
Since he's crazy about movies, he watches as many movies as he can.彼は映画に夢中になっているので、手当たり次第に映画を見る。
His poem reads as follows.彼の詩は次のようにかかれている。
What followed was unpleasant.次に起こったことはいやなことだった。
I ought to prepare for the next examination, but I just don't feel up to it now.次の試験の準備をすべきなのだが、今とてもそれはできそうにない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License