The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '次'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Get off at the next stop and take a bus headed to the airport.
次の停留所で下車し、空港行きのバスに乗りなさい。
What followed was unpleasant.
次に起こったことはいやなことだった。
Jiro advised me on which book to buy.
次郎は私にどの本を買ったらいいか教えてくれた。
He tried different kinds of foods one after another.
彼は間違った種類の食べ物を次から次へと食べてみました。
It goes without saying that our plans depend on the weather.
私たちの計画は天気次第であることは言うまでもない。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh
"Shall I have him call you when he gets back?" "Yes, please."
「帰り次第、こちらからお電話させましょうか」「お願いします」
The next day I came back, and I had a new waitress.
次の日また行くと、新しいウェイトレスがついた。
America, we have come so far. We have seen so much. But there is so much more to do. So tonight, let us ask ourselves, if our children should live to see the next century, if my daughters should be so lucky to live as long as Ann Nixon Cooper, what change
Memories of the good old days came flooding back one after another.
昔の懐かしい思い出が次々と私の胸によみがえった。
Jiro wants to drink Coke.
次郎はコカ・コーラが飲みたいと思っている。
I'm looking forward to seeing you next Sunday.
次の日曜に君に会うのを楽しみにしています。
We decided to put off the meeting until next Sunday.
私達は会合を次の日曜まで延期することに決めた。
Next time you come, don't forget to give it back to me.
次に来るとき、忘れずにそれを私に返してください。
He is the person to lead the next generation.
彼は次の世代を指導すべき人物だ。
Sunday is followed by Monday.
日曜の次に月曜が来る。
You'd better wait for the next bus.
次のバスを待ったほうがいいですよ。
My happiness depends on you.
私の幸せはあなた次第です。
The reasons for our failure are as follows.
私たちの失敗の理由は次のとおりです。
I don't know when he'll come next time.
次に彼がいつ来るか私にはわからない。
We'll leave as soon as you are ready.
あなたの用意が出来次第出発しましょう。
Must the woman always play the secondary role?
女性は常に第二次的な役割をはたさなけらばならないのか。
The next meeting will be on the tenth of June.
次の会合は6月10日です。
Cleanliness is next to godliness.
きれい好きは敬神に次ぐ美徳。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.
景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
When will the next train arrive?
次の電車は何時に着きますか?
When is your next train for Boston?
次のボストン行きは何時ですか。
They became sick one after another.
彼らは次々に病気になった。
The game of shiritori is played by taking the final sound of the word spoken by the person before you, and then the next person looks for a word that begins with that sound.
Some scientists think that dolphins are the most intelligent animals in the world except for man, and that we may be able to talk with them one day.
イルカは人間に次いで最も知能が高く、やがては彼らとの対話も夢ではないと考えている科学者もいる。
The following passage is a quotation from a well-known fable.
次の一節はある有名な寓話から引用したものです。
Say, Conductor! What's the next town?
車掌さん。次の町ってどこですか?
I recall less and less of my childhood.
子供時代のことは次第に思い出さなくなる。
The sky grew darker and darker.
空は次第に暗くなった。
The results were as follows: Japan 1st; Spain 2nd; Italy 3rd.
結果は次の通りでした。1位日本、2位スペイン、3位イタリア。
The next discussion concerns the transplantation of prenatal tissues.
次の議論は出生前の組織移植に関するものである。
Shall I come next Sunday?
次の日曜日に参りましょうか。
Find this function's global maximum and global minimum.
次の関数の最大値と最小値を求めよ。
We leave Japan at 3 p.m. next Friday.
私たちは次の金曜日の午後3時に日本を出発する。
We'll start as soon as it stops raining.
私たちは雨が止み次第出発します。
I asked my teacher what I should do next.
次に何をすればいいのか先生に聞いた。
I was embarrassed when he talked to me.
私は次に何をやればよいのか困った。
The problem is what to do next.
問題は次に何をしたらよいのか。
I missed my stop. How long does it take to reach the next stop?
乗り越してしまいました。次の駅までどのぐらいかかりますか。
It is up to you.
それはあなた次第です。
If we don't finish this job, we'll lose the next contract.
この仕事を終えなければ次の契約をとることはできない。
Study or don't--it's up to you.
勉強するもしないも君次第だ。
They had to pass the tradition on to the next generation.
彼らはその伝統を次の世代に伝えなくてはならなかった。
I will come to see you next Sunday.
次の日曜にあなたに会いに行きます。
It's up to you.
君次第だよ。
Vocational schools were set up one after another.
職業専門学校が次々創設された。
"When will you be back?" "It all depends on the weather."
「いつ戻りますか。」 「天候次第です。」
The next night I came and I had the same new waitress.
次の晩出かけていき同じウェイトレスがついた。
What to do next is our question.
次に何をするかが私たちの問題である。
I always buy the English-language books I come across at bookstores. But since I never read them, all they do is pile up.
本屋で英語関係の本を見つけると、次々に買ってしまって、読まずにいるので、たまる一方です。
Social relationships are secondary to this business.
社会的な関わり合いは、この仕事には二次的なのです。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh
If you calculate the electric field using this equation, the result comes out like the following.
この式によって電場を計算してやると、結果は次のようになる。
What time does the airport bus leave?
次の送迎バスは何時にでますか。
I'm thinking of going to Disneyland on my next date with Jane.
次のジェーンとのデートにはディズニーランドへ行こうかと思っている。
We are to be married next Sunday.
私達は次の日曜日に結婚する予定です。
This problem is only of secondary importance.
この問題は副次的な重要性を持つに過ぎない。
We have a little time before the next train.
次の列車までまだ少し時間がある。
Next, we will talk to Ms. Pam Roland.
次に、パム・ローランドさんにお話をうかがってみましょう。
You talk next and you be quiet.
君が次に話し、君は静かにしていなさい。
I'll get off at the next station.
次の駅で降りるつもりだ。
I will be at home when he comes next.
次に彼が来るときには家にいます。
Can you come at ten on May second?
次の予約は5月2日の10時でいいですか。
Are you going to take part in the next race?
次のレースに参加するつもりですか。
Whether we will go on the trip depends on the weather.
旅行に行けるかどうかは天候次第です。
Do a better job next time.
次回はもっとうまくやれ。
Rules in connection with staff selection are set as follows.
職員の選考に関する規則を次のように定める。
A notice about the next meeting was posted on the door.
次の会議の通知がドアに掲示されていた。
You must choose the second-best policy according to the circumstances.
時と場合によっては次善を選ばなくてはならぬ。
This sort of thing, it's buying stuff that's fun. Whether you use it or not is secondary.
こーゆーのは、買うのが楽しいのよ。使うか使わないかなんてのは、二の次なんだって。
We spent all of that night, the next day, and the next night in the cellar.
その晩と次の日とその夜中ずっと地下室で過ごしたのよ。
Thank you for asking me, but maybe next time.
誘ってもらって嬉しいけど、この次にしておくよ。
We must learn this poem by heart by the next lesson.
次の授業までにこの詩を暗記しなければならない。
The album will have been completed by next July.
そのアルバムは次の7月までには完成されているだろう。
She suggested that we go shopping to Motomachi next Sunday.
次の日曜日に元町にショッピングに行こうと彼女は私たちに提案した。
She has waded into one controversy after another.
彼女は次々と論戦に挑んでいる。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.