The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '次'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She is getting used to this rural life by degrees.
彼女は次第にこの田舎の生活に慣れてきている。
The next train to the airport departs from platform 2.
空港行きの次の電車は二番ホームから出る。
Who wants to go next?
誰が次に行きたいですか。
As she grew up, she became more and more beautiful.
彼女は成長するにつれて次第に美しくなった。
I have no idea what to do next.
次に何をしたらよいのか、さっぱりわからない。
The problem is what to do next.
問題は次に何をすべきかだということだ。
Nobody knows what will happen next.
次に何が起こるかだれにもわからない。
Coming up next is "We are the world."
次の曲は「ウィアーザワールド」です。
The snowman had melted completely by the next morning.
次の日の朝、雪だるまは完全に解けていた。
What's the stop after Nagoya?
名古屋の次はどこですか。
The teacher said that World War II broke out in 1939.
先生は第2次世界大戦は1939年に起こったといった。
Prince Charles will be the next king of England.
チャールズ王子は次のイギリスの国王になるでしょう。
Must the woman always play the secondary role?
女性は常に第二次的な役割をはたさなけらばならないのか。
I asked my teacher what to do next.
私は次に何をしたらいいか先生に尋ねた。
You belong to the next generation.
君たちは次の世代の人間だ。
There is no knowing what he will do next.
彼が次に何をしでかすかわからない。
It hangs on your decision.
それはあなたの決心次第だ。
It rests with you to decide.
決定は君次第である。
She was at a loss what to do next.
彼女次に何をしたらよいのか途方に暮れた。
His success depends on the work he puts in.
彼が成功するか否かは、彼の努力次第である。
And I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last 16 years, the rock of our family, the love of my life, the nation's next first lady, Michelle Obama.
Last night I saw a very interesting movie about World War II.
昨日の晩、第二次世界大戦についてのとても興味深い映画を見ました。
You had better stop buying things at random.
手当たり次第に買物をするのはやめたほうがいいですよ。
She got off at the next station.
彼女は次の駅で降りた。
I will come to see you next Sunday.
次の日曜にあなたに会いに行きます。
The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires.
次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。
Our trip is dependent on the weather.
私達の旅行は天候次第である。
Thank you for asking me, but maybe next time.
誘ってもらって嬉しいけど、この次にしておくよ。
To be continued next time, and thus I most humbly request your attendance then.
次回につづく、ということで、どうかお付き合いのほど、平にお願いいたします。
The political situation was, to say the least, extremely unstable during the next ten years of his reign.
彼の治世の次の十年間の政治的状況は、控え目に言っても極度に不安定であった。
We'll leave as soon as you're ready.
君の準備ができ次第出発しよう。
A good Jack makes a good Jill.
女は夫次第でよくなるもの。
Zurich is the second largest gold market in the world after London.
チューリッヒはロンドンに次ぐ世界第二位の金市場である。
I'll take the next bus.
次のバスに乗ります。
I used to read novels at random.
もとは手当たり次第に小説を読んだものだ。
When can I see you next time?
この次はいつ会えますか。
We need to fill up at the next gas station.
次の給油所で満タンにする必要がある。
How much we pay you depends on your skill.
あなたにいくら給料を支払うかは、あなたの腕次第ですね。
We've fixed on starting next Sunday.
我々は次の日曜日に出発することに決めた。
Monday follows Sunday.
日曜日の次に月曜日がくる。
"Shall I have him call you when he gets back?" "Yes, please."
「帰り次第、こちらからお電話させましょうか」「お願いします」
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.