Whether you will succeed or not depends on your efforts.
君が成功するかしないかは努力次第だ。
You belong to the next generation.
君たちは次の世代の人間だ。
The political situation was, to say the least, extremely unstable during the next ten years of his reign.
彼の治世の次の十年間の政治的状況は、控え目に言っても極度に不安定であった。
I hope to visit Nara next time.
次回は奈良を訪ねたいと思います。
Must the woman always play the secondary role?
女性は常に第二次的な役割をはたさなけらばならないのか。
A politician thinks of the next election; a statesman, of the next generation.
政治屋は次の選挙のことを考えるが、政治家は次の世代のことを考える。
I'm getting off at the next stop, please keep your seat.
次の駅でおります。どうぞおかけ下さい。
We have to memorize this poem by the next class.
次の授業までにこの詩を暗記しなければならない。
When the next singer came on, it began to rain.
次の歌手が登場したとき、雨が降り出した。
As time went on, the sky grew darker and darker.
時がたつにつれて空は次第に暗くなった。
Let's look ahead to the next century.
次の世紀に向け将来の計画を立てよう。
She was at a loss what to say next.
彼女は次に何を言ったらよいか途方に暮れた。
I am forever in trouble.
私は次から次へと面倒なことに巻き込まれる。
Her eyes traveled over all the things in the shop.
彼女は店にあるすべての物を次々に見た。
My plan failed time after time.
私の計画は相次いで失敗した。
Tom went up to the stage and presented the next artist.
トムは舞台に上がって次の出演者を紹介した。
I used to read novels at random in those days.
当時私は手当たり次第に小説を読んだものだ。
We may as well walk as wait for the next bus.
次のバスを待つくらいなら歩いた方がましだ。
He was at a loss what to do next.
彼は次にどうしたらよいのか途方にくれてしまいました。
Let us inform you that the following arrangements have been made.
次のような段取りになりましたことをお知らせいたします。
The colors shade from yellow into green.
その色は黄色から緑色へと次第に変わる。
He tried different kinds of foods one after another.
彼は間違った種類の食べ物を次から次へと食べてみました。
Please come next Friday.
次の金曜に来てください。
Aren't you looking forward to your next chance to speak?
次に話す機会を楽しみにして待ちませんか。
They had to pass the tradition on to the next generation.
彼らはその伝統を次の世代に伝えなくてはならなかった。
The next instant Hercules caught hold of the monster.
次の瞬間ヘラクレスは怪獣を捕まえた。
The output of E->J translation software can be improved greatly by the way the user utilises it.
英日翻訳ソフトは利用者の使い方次第で翻訳結果を大きく改善出来ます。
She is getting better by degrees.
彼女は次第に回復している。
The meeting was adjourned until the next week.
会議は次の週まで延期された。
The party is to be held next Sunday.
パーティーは次の日曜日に行われる予定です。
Let's go as soon as John comes.
ジョンが来次第出発しよう。
I'll speak to him at the first opportunity.
機会のあり次第彼にお話ししよう。
You may go if you wish, it's up to you.
行きたければ行けばいい。君次第だよ。
We must try our best lest we should lose the next game.
私たちは次の試合に失敗しないように、最善をつくさねばならない。
What time does the next train leave?
次の電車は何時に出ますか。
Germany was allied with Italy in World War II.
ドイツとイタリアは第二次世界大戦中、同盟国であった。
I think it's unlikely that the next model will be any better than this one.
次のモデルがこれよりよくなることはあり得ないと思う。
Let us begin our analysis by positing the following question.
次の質問をたてることから分析を始めよう。
My grandfather was killed in World War II.
私の祖父は第二次世界対戦で戦死しました。
I will have been staying in this hotel for one month next Sunday.
次の日曜日で、私はホテルに1ヶ月滞在しつづけていることになるでしょう。
Abrams chased Browne.
太郎が次郎を追った。
The local news will be broadcast next.
地方のニュースは次に放送されます。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars