UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '次'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Let's go on to the next subject.さて次の話題に移ることにしよう。
Study or don't--it's up to you.勉強するもしないも君次第だ。
Memories of the good old days came flooding back one after another.昔の懐かしい思い出が次々と私の胸によみがえった。
Next to him, I'm the fastest runner in our class.私はクラスで彼の次に足が速い。
The analysis gives the following results.この分析では次の結果が出ている。
He proceeded to the next question.次の問題にとりかかった。
He tried different kind of foods one after another.彼は違った種類の食べ物を次から次へと食べてみました。
There is no knowing what will happen next.次に何が起きるか知る事は不可能だ。
My plans failed one after the other.私の計画は相次いで失敗した。
She is getting better by degrees.彼女は次第に回復している。
We have to put off the game till next Sunday.試合を次の日曜日に延期しなければなりません。
I'll be sixteen on my next birthday.私は次の誕生日で16歳になる。
They became sick one after another.彼らは次々に病気になった。
Can you see what to do next?次に何をすべきかわかりますか。
You will able to sing better next time.この次は君はもっとうまく歌えるでしょう。
Suicides of high school students as a result of bullying continued one after another.いじめによる高校生の自殺が相次いでいました。
I will be seeing her again next Friday.次の金曜日にもう一度彼女に会うでしょう。
I want to go to Hawaii next spring.次の春にはハワイに行きたいんです。
Tom came on Monday and went back home the next day.トムは月曜日に来て、次の日帰った。
Depending on the results both companies may be put under administrative guidance from February.結果次第では、両社に対して2月以来の行政指導が行われる。
Since he's crazy about movies, he watches as many movies as he can.彼は映画に夢中になっているので、手当たり次第に映画を見る。
The next train will be less crowded than this one.次の列車はこの列車ほど混雑しないだろう。
Next time phone ahead.次は前もって電話して下さい。
John doesn't know what to do next.ジョンは次に何をするべきかわからない。
You talk next and you be quiet.君が次に話し、君は静かにしていなさい。
More and more physicians have begun to use the new medicines.次第に多くの医者が新薬を使い始めた。
He changes his opinions one after another.彼は意見を次々と変える。
Miss Nicholas swam from Dover on the English side to France in 8 hours and 58 minutes, then turned around and returned to England.ニコラス嬢は8時間58分かけて英国側のドーバーからフランスに向かって泳ぎ、次に向きを変えて英国へ戻ってきた。
I will be seeing the doctor again next Friday.私は次の金曜日にもう一度医者に診察してもらう予定です。
We all anticipate seeing you next weekend.次の週末にお会いするのを皆心待ちにしております。
May I take a rain check?また、次の機会にでも。
He will play the leading role for the first time in the next school festival.次の文化祭で初めて主役を演じることになっています。
He is the person to lead the next generation.彼は次の世代を指導すべき人物だ。
That is the principle problem next to education.それは教育に次いで大きな問題だ。
He is sure to make it in the next exam.彼は次の試験で必ず合格する。
As soon as I get to Hokkaido, I'll drop you a line.北海道に着き次第、一筆差し上げます。
"When will you be back?" "It all depends on the weather."「いつ戻りますか」「天候次第です」
The bus is full. You'll have to wait for the next one.バスは満車です。次のバスまでお待ちいただくことになります。
We spent all of that night, the next day, and the next night in the cellar.その晩と次の日とその夜中ずっと地下室で過ごしたのよ。
We decided to put off the meeting until next Sunday.私達は会合を次の日曜まで延期することに決めた。
America, we have come so far. We have seen so much. But there is so much more to do. So tonight, let us ask ourselves, if our children should live to see the next century, if my daughters should be so lucky to live as long as Ann Nixon Cooper, what changeアメリカよ、私たちはこんなにも遠くまで歩んできました。こんなにもたくさんのことを見てきました。しかしまだまだ、やらなくてはならないことはたくさんあります。だから今夜この夜、改めて自分に問いかけましょう。もしも自分の子供たちが次の世紀を目にするまで生きられたとしたら。もしも私の娘たちが幸運にも、アン・ニクソン・クーパーさんと同じくらい長く生きられたとしたら。娘たちは何を見るのでしょう? 私たちはそれまでにどれだけ進歩できるのでしょうか?
On my arrival at the station, I will call you.駅に着き次第、電話します。
I'm getting off at the next station.私は次の駅で降りるつもりです。
We drove through village after village, until we got to our destination.私たちは自動車で村々を次から次へと通り抜け、ついに目的地についた。
I'll be at home the next time she comes.次に彼女が来る時には、家にいます。
She went on to lay out two more parks in the town.次に彼女は町にさらに2つの公園を設計した。
Tell me the exact time when the next train will arrive.次の列車が到着する正確な時刻を教えてください。
When the next singer came on, it began to rain.次の歌手が登場したとき、雨が降り出した。
The boy became more eloquent.その少年は次第に雄弁になった。
You will able to sing better next time.この次はもっと上手く歌えるよ。
People will gradually lose sight of the original purpose.人々は次第に本来の目的を見失うだろう。
Next period is an examination in German.次の時間はドイツ語試験だ。
It all depends on whether they will support us.すべては、彼らの援助次第だ。
I will come to see you next Sunday.次の日曜にあなたに会いに行きます。
It really depends on when.日にち次第ですね。
The following passage was quoted from a well-known fable.次の一節はある有名な寓話から引用したものです。
When are you coming back? That all depends on the weather.いつ戻ってくるの? お天気次第だよ。
Turn right at the next intersection.次の交差点を右に曲がりなさい。
Next Monday is a holiday.次の月曜日は休日です。
Jiro has not come back from New York yet.次郎はまだニューヨークから帰っていない。
To be continued next time, and thus I most humbly request your attendance then.次回につづく、ということで、どうかお付き合いのほど、平にお願いいたします。
Whether you will succeed or not depends on your efforts.君が成功するかしないかは努力次第だ。
I'll speak to him at the first opportunity.機会のあり次第彼にお話ししよう。
Jiro communicates with his pen pal in Australia.次郎はオーストラリアのペンパルと文通している。
They started one after another.彼らは次々と出発した。
Dan's completely off the wall; you can't predict what he's going to do next.ダンというのは全くハズれた奴だ。次に何をやらかすか見当もつかない。
At the next station, nearly everyone got off the train.次の駅で乗客のほとんどが電車を降りていった。
It's up to me whether I kill you or let you live!君を生かすも殺すも僕次第だ。
Tom came on Monday and went back the day after.トムは月曜日に来て、次の日帰った。
What followed was unpleasant.次に起こったことはいやなことだった。
The next train to the airport departs from platform 2.次の空港行きの列車は2番ホームから出発する。
I will win the game next time.この次は試合に勝つぞ。
I wonder if you'd like to go out with me this Sunday.次の日曜日ぼくとつき合ってもらえないかな。
We must consider what to do next.次に何をすべきかよく考えなければならない。
I go to the same school as Kenji.私は健次と同じ学校に通っている。
Jiro is indifferent about clothing.次郎は服のことに無頓着だ。
We have to memorize this poem by the next class.次の授業までにこの詩を暗記しなければならない。
Gerhard Schroeder is the first German chancellor not to have lived through World War II.ゲアハルト・シュレーダーは第二次世界大戦を経験していない初のドイツ首相です。
Monday comes after Sunday.月曜日は日曜日の次にくる。
I would rather walk than wait for the next bus.私は次のバスを待つよりはむしろ歩きたい。
She had begun to recede in my memory.彼女は私の記憶から次第に薄れかけていた。
Our success depends upon whether you will help us or not.我々の成功は、君が我々を助けてくれるかどうか次第なのです。
In fact, there is a joke about passport photos: If you really look like the picture in your passport, you certainly need a vacation!事実、パスポートの写真については、次のような冗談話がある。—本当にパスポートの写真のような顔をしていれば、明らかに休暇が必要だ、というものである。
We have to get off at the next station.私たちは次の駅で降りなければならない。
It is better to read a few books carefully than to read many at random.手当たり次第に多くの本を読むよりも、少数の本を精読する方がよい。
I am forever in trouble.私は次から次へと面倒なことに巻き込まれる。
It gradually dawned on me that I had taken the wrong train.私は違う列車に乗ったことが次第に分かり始めた。
World War II was carried on until 1945.第2次世界大戦は1945年まで続けられた。
Please be advised that the next meeting will be held on April 15.次の会議は4月15日に開かれることを通知いたします。
Whether or not beer gardens get a lot of customers depends on the weather.ビアガーデンに客がたくさんいるかどうかは天気次第だ。
Please tell us what to do next.次に何をしたらいいか教えてください。
I will define happiness as this.私は幸福を次のように定義しよう。
The meeting was put off until next Friday.会合は次の金曜日まで延期された。
The matter will be brought up at the next meeting.その問題は次の会合の時に出されるだろう。
Your success depends on your efforts.君が成功できるかは君の努力次第だ。
Next, I would like to be able to sing better.次はもっと上手に歌えたらいいな。
I don't know what to do next.私は次に何をすべきかわからない。
Ken's story was as follows.ケンの物語は次のとおりでした。
We will start whenever you are ready.君の準備ができ次第出発しよう。
The examples are as follows.例は次の通りです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License