The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '次'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Money is everything.
地獄の沙汰も金次第。
Drive to the next intersection and make a left turn.
次の交差点まで行って左折しなさい。
Manjiro played a part in making the two countries friends with each other.
万次郎はこの二国をお互いに親しくするために一役果たしました。
When is my next appointment?
私の次の申し合わせはいつですか。
We examined the following magazines to collect the data.
データ収集のため、次の雑誌を調査した。
You are the next in line for promotion.
君は次の昇任予定者です。
On Saturday evenings everybody in the family had a bath one after another in an old tin bath in front of the fire.
土曜日の夜には家族誰もが暖炉の前の古いブリキのお風呂に次々に入りました。
If the tip was a dime in one glass, the waitress, in her haste to get the table ready for the next customer, would pick up the glass, the water would spill out, and that would be the end of it.
When talking about your last results, it is dependent on the last examination.
君の最終成績について言えば、最終試験次第である。
I used to read novels at random.
僕は手当たり次第に本を読んだものだ。
I asked my teacher what I should do next.
次に何をすればいいのか先生に聞いた。
Study or don't--it's up to you.
勉強するもしないも君次第だ。
It's up to me whether I kill you or let you live!
君を生かすも殺すも僕次第だ。
This year typhoons comes in succession.
今年は台風が次々にやってくる。
We've fixed on starting next Sunday.
我々は次の日曜日に出発することに決めた。
He was thought to have been killed in the Second World War.
彼は第2次世界大戦で戦死したものと思われていた。
Abrams chased Browne.
太郎が次郎を追った。
We are getting off at the next station.
私たちは次の駅で降ります。
What time does the next train leave?
次の電車は何時に出ますか。
How far is the next gas station?
次のスタンドまでどのくらいありますか。
The colors shade from yellow into green.
その色は黄色から緑色へと次第に変わる。
The government issued the following statement.
政府は次のような声明を出した。
I am having trouble with one thing after another.
私は次から次へと厄介なことがある。
Cars arrived there one after another.
車が次々にそこに着いた。
Vocational schools were set up one after another.
職業専門学校が次々創設された。
I will be at home when she comes next.
次に彼女が来る時には、家にいます。
Please leave next Saturday afternoon free.
次の土曜日の午後は開けてください。
The data to be discussed below was collected in the following way.
以下で議論されるデータは次の方法で収集された。
Success depends mostly on effort.
成功はたいてい努力次第だ。
The party has been put off until next Tuesday.
そのパーティーは次の火曜日まで延期された。
They are deliberating what to do next.
彼らは次に何をすべきか熟考中である。
The next step was to sign the document.
次の段階は、その書類に署名することだった。
What do you say to going on a hike next Sunday?
次の日曜日ハイキングに行くのはどうでしょう。
Jiro doesn't have to go to school today.
次郎は今日学校へ行く必要がない。
Where do I go after I pick up my baggage?
手荷物を受け取ったら、次にどこへ行けばいいのですか。
A crowd gathered at the scene.
現場に野次馬が集まった。
The followings are the chief events of 1993.
次のことが1993年の主な出来事だ。
The express train picked up speed gradually.
その急行列車は次第に速度を上げた。
Everybody except the Anderson family is going to the party next Thursday evening.
アンダーソン一家を除いてみんな次の木曜の夕方パーティーに出かけます。
The secret of Hegel's dialectic lies ultimately in this alone, that it negates theology through philosophy in order then to negate philosophy through theology.
The game of shiritori is played by taking the final sound of the word spoken by the person before you, and then the next person looks for a word that begins with that sound.
We saw all the houses pulled down one after another.
私たちは家が全部、次から次へと壊されるのをみた。
Next period is a German test.
次の時間はドイツ語試験だ。
Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.
トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
Her consciousness grew fainter as death approached.
彼女の意識は死が近づくにつれて次第にかすかになっていった。
Jiro gave his suit a quick brush.
次郎は服にさっとブラシをかけた。
The list is as follows.
リストは次のとおり。
Our fate depends on your decisions.
私たちの運命は皆さんの決定次第なのです。
We would like to ask your help in clearing up our financial problems with your company.
貴社との間の財政上の問題を解決するために貴社のご助力を仰ぎたく、お願いをする次第です。
I used to read novels at random.
僕は手当たり次第に小説を読んだものだ。
If you calculate the electric field using this equation, the result comes out like the following.
この式によって電場を計算してやると、結果は次のようになる。
I stayed in Japan only a few months, during which time I went through a series of hardships.
私が日本に滞在したのはほんの数ヶ月だが、その間に次から次へと苦しい目にあった。
I'm thinking of going to Disneyland on my next date with Jane.
次のジェーンとのデートにはディズニーランドへ行こうかと思っている。
He drank three cups of the water, one after the other.
彼はその水を三杯次々に飲んだ。
Old customs are gradually being destroyed.
旧い伝統が次第に破壊されています。
I suppose that depends on how good you are. I'm counting on you!
それは君の腕次第かな。期待してるよ。
Next to him, I'm the fastest runner in our class.
私はクラスで彼の次に足が速い。
The results were as follows: Japan 1st; Spain 2nd; Italy 3rd.
結果は次の通りでした。1位日本、2位スペイン、3位イタリア。
The undersecretary was maintained in office by the political bosses.
その次官は政界のボスたちのおかげで地位に留まることができた。
You will get the better of him in the next election.
あなたは次の選挙で彼を負かすでしょう。
The local news will be broadcast next.
地方のニュースは次に放送されます。
How many miles is it to the next gas station?
次のガソリンスタンドまで何マイルですか。
What time does the next train bound for Tokyo leave?
次の東京行きの電車は何時発でしょうか?
What do I do next?
私は次に何をするのですか。
At the next station, nearly everyone got off the train.
次の駅で乗客のほとんどが電車を降りていった。
The next Shinkansen train leaves at just nine o'clock.
次の新幹線は9時ちょうどに出ます。
Put the following sentences into Japanese.
次の文章を日本語に直しなさい。
This book is chiefly concerned with the effects of secondhand smoking.
この本は主に二次喫煙の影響について書いてある。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars