UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '次'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I asked my teacher what I should do next.私は次に何をしたらいいか先生に尋ねた。
Drive to the next intersection and make a left turn.次の交差点まで行って左折しなさい。
The next time that I see you, you will be quite different.次に会うときは、君はすっかりかわっているだろう。
Let's stop at the next gas station.次のガソリンスタンドに寄ろうよ。
There is no knowing what will happen next.次に何が起きるか知る事は不可能だ。
She is our next best pianist after Mr Long.彼女はロング氏に次ぐ最高のピアニストです。
World War II ended in 1945.第二次世界大戦は1945年に終わった。
A notice about the next meeting was posted on the door.次の会議の通知がドアに掲示されていた。
Let's keep going and see the next town.ちょっと足をのばして、次の町まで行ってみようよ。
I'll be at home the next time she comes.次に彼女が来る時には、家にいるつもりです。
We will have known each other for three years next Christmas.次のクリスマスで私たちが知り合って3年になります。
We can see more and more swallows.次第に多くのつばめを見ることができる。
The rules drivers ought to keep are as follows.運転者が守らなくてはならない規則は次の通りである。
What time does the next train leave for Tokyo?次の列車が東京へ発つのは何時ですか。
Please be advised that the next meeting will be held on April 15.次の会議は4月15日に開かれることを通知いたします。
I would rather walk than wait for the next bus.私は次ぎのバスを待つよりむしろ歩きたい。
We'll leave as soon as you are ready.あなたの用意が出来次第出発しましょう。
The results were as follows: Japan 1st; Spain 2nd; Italy 3rd.結果は次の通りでした。1位日本、2位スペイン、3位イタリア。
Many soldiers were killed in World War II.多くの兵士が第二次世界大戦で亡くなった。
You will have to get off at the next station.次の駅で降りなければなりませんよ。
You had better stop buying things at random.手当たり次第に買物をするのはやめたほうがいいですよ。
If we don't finish this job, we'll lose the next contract.この仕事を終えなければ次の契約をとることはできない。
I'll speak to him at the first opportunity.機会のあり次第彼にお話ししよう。
I will take the next plane for New York.私は次のニューヨーク行きの飛行機に乗ります。
I recall less and less of my childhood.子供時代のことは次第に思い出さなくなる。
They fell one after another.彼らは次々に倒れた。
You can't say anything till you know the circumstances.事の次第がわかるまでは、君はなにもいえない。
Ha - this work finished! Let's go to next stage!ふははは!やっとこの課題も終ったぜ!さぁ次の課題でもやるべぇか。
At the next station, nearly everyone got off the train.次の駅で乗客のほとんどが電車を降りていった。
He bought books at random.彼は手当たり次第本を買った。
She suggested that we go shopping to Motomachi next Sunday.次の日曜日に元町にショッピングに行こうと彼女は私たちに提案した。
In fact, there is a joke about passport photos: If you really look like the picture in your passport, you certainly need a vacation!事実、パスポートの写真については、次のような冗談話がある。—本当にパスポートの写真のような顔をしていれば、明らかに休暇が必要だ、というものである。
Don't give in to despair just because you didn't get into the college that was at the top of your wish-list.第一次志望の大学に入れなかったからといって、自暴自棄になるなよ。
Both tried one experiment after another, helping each other.互いに助け合いながら、二人は次々と実験を試みた。
It's anybody's guess who will win the next race.誰が次のレースに勝つか誰も分からない。
The Second World War began in 1939.第2次世界大戦は1939年に始まった。
We will contact you as soon as we know.分かり次第お電話いたします。
I'll take the next bus.次のバスに乗ります。
We hope the next 20 years will be even more successful for all of us.次の20年が私たち皆にとってさらに実り多いものになりますように。
The next Shinkansen train leaves at just nine o'clock.次の新幹線は9時ちょうどに出ます。
Get off at the next stop and take a bus headed to the airport.次の停留所で下車し、空港行きのバスに乗りなさい。
One failure followed another.次から次へと失敗がかさなった。
Please advise me of the date for the next meeting.次の会合の日取りをご通告下さい。
I would rather walk than wait for the next bus.次のバスを待つより、むしろ歩きたい。
I'm teaching two courses, year one's "Self-expression for University Students" and year two's "Food Chemistry".1年次開講の『大学生のための表現法』と2年次開講の『食品化学』の2科目を担当しています。
He tried different kind of foods one after another.彼は違った種類の食べ物を次から次へと食べてみました。
The list of participants is as follows.参加者のリストは次のとおりです。
The Second World War broke out in 1939.第二次世界大戦は1939年に勃発した。
They are the next to be on duty for taking care of the rabbits.次の兎の飼育当番は彼らです。
We may as well walk as wait for the next bus.次のバスを待つくらいなら歩いた方がましだ。
Ask him what to do next.次に何をしたらいいか彼に尋ねてごらん。
The weather was getting worse and worse as the day went on.日が経つにつれて、天気は次第に悪化しつつあった。
I will give you a call as soon as the decision comes through.結果が出次第お知らせします。
The local news will be broadcast next.地方のニュースは次に放送されます。
Let's go as soon as John comes.ジョンが来次第出発しよう。
I'm thinking of going to Disneyland for my next date with Jane.次のジェーンとのデートにはディズニーランドへ行こうかと思っている。
He was at a loss what to do next.彼は次にどうしたらよいのか途方にくれてしまいました。
It rests with you to decide.決定は君次第である。
The next train arriving at platform 2 will depart for Shibuya at 4:35pm.次の2番線に到着する電車は、16時35分発渋谷行きです。
We were taught that World War II broke out in 1939.我々は第二次大戦が1939年に起こったと教えられた。
Germany was allied with Italy in World War II.ドイツとイタリアは第二次世界大戦中、同盟国であった。
People will gradually lose sight of the original purpose.人々は次第に本来の目的を見失うだろう。
Tom went up to the stage and presented the next artist.トムは舞台に上がって次の出演者を紹介した。
The question whether we should go or stay comes next.行くべきか、留まるべきかという問題が次にやってくる。
Her words were as follows.彼女の言葉は次のとおりであった。
Find this function's global maximum and global minimum.次の関数の最大値と最小値を求めよ。
And I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last 16 years, the rock of our family, the love of my life, the nation's next first lady, Michelle Obama.そしてこの国の次のファーストレディ、ミシェル・オバマ。彼女が絶え間なく私を支えてくれなければ、16年前からずっと最高の親友でいてくれた彼女が、礎となって家族を支えてくれた彼女が、私にとって最愛の彼女がいなければ、私は今夜ここに立っていません。
The concert will take place next summer.そのコンサートは次の夏に行われる。
They became sick one after another.彼らは次々に病気になった。
No rush, but let's take the next bus.君が急ぎさせてないけど次のバスを乗ろうよ。
The next Hikari arrives at 9:15.次のひかり号は9時15分に到着する。
Whether he will succeed or not depends on his efforts.彼が成功するか否かは、彼の努力次第である。
What time does the airport bus leave?次の送迎バスは何時にでますか。
Let's turn off at the next rest stop.次のドライブインで休憩していこう。
The next stage was to enter a good arts school.次の段階は、いい芸術学校に入ることだった。
This problem is only of secondary importance.この問題は副次的な重要性を持つに過ぎない。
As she grew up, she became more and more beautiful.彼女は成長するにつれて次第に美しくなった。
Cleanliness is next to godliness.きれい好きは敬神に次ぐ美徳。
The committee will meet next Friday.委員会は、次の金曜日に、開催されます。
I used to read novels at random.僕は手当たり次第に本を読んだものだ。
The people in the village fell ill one after another.村人たちは次々と病気で倒れていった。
Next time bring me that book without fail!次回は必ずその本を持ってきて下さい。
How about having a barbecue party next Sunday?次の日曜にバーベキューパーティーをするのはどう。
It was like this.それはこんな次第だった。
More and more physicians have begun to use the new medicines.次第に多くの医者が新薬を使い始めた。
Marriage is a lottery.結婚は運次第。
She is getting better by degrees.彼女は次第に回復している。
I read novels at random.手当たり次第小説を読んだ。
This year typhoons comes in succession.今年は台風が次々にやってくる。
The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires.次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。
I'm getting off at the next station.私は次の駅で降りるつもりです。
World War I broke out in 1914.第一次世界大戦は1914年に勃発した。
Cars arrived there one after another.車が次々にそこに着いた。
The planes arrived one after another.飛行機が次々と到着した。
I will see you on next Tuesday, that is to say, the 10th of September.この次の火曜日、すなわち9月10日に君に会いたい。
The choice is all up to you.選択は全く君次第だ。
We have no second choice.我々には次善策がない。
Jiro has not come back from New York yet.次郎はまだニューヨークから帰っていない。
When talking about your last results, it is dependent on the last examination.君の最終成績について言えば、最終試験次第である。
Write to me as soon as you reach there.そこにつき次第便りをください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License