UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '次'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Next period I take an exam in German.次の時間はドイツ語試験だ。
He is sure to make it in the next exam.彼は次の試験で必ず合格する。
One after another the animals died.次々に動物が死んだ。
He became more obstinate as he grew older.彼は歳を取るにつれて次第に頑固になった。
The party is to be held next Sunday.パーティーは次の日曜日に行われる予定です。
Please set me down at the next corner.次の角で降ろしてください。
When is the next train to Sloane Square?スローン・スクエア行きの次の電車はいつですか。
The planes arrived one after another.飛行機が次々に到着した。
He was a hero of the African campaign in World War II.彼は第2次大戦でアフリカ作戦の英雄だった。
One difficulty after another arose.次から次へと面倒な事態が生じた。
We all anticipate seeing you next weekend.次の週末にお会いするのを皆心待ちにしております。
We are beginning our descent.これより次第に高度を下げてまいります。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.でも次の日、医者はトムに新年のお祝いには間に合うように退院できる可能性は十分あると言って、元気づけた。
Shall I come next Sunday?次の日曜日に参りましょうか。
It's up to you.あなた次第です。
The rules drivers ought to keep are as follows.運転者が守らなくてはならない規則は次の通りである。
The results were as follows: Japan 1st; Spain 2nd; Italy 3rd.結果は次の通りでした。1位日本、2位スペイン、3位イタリア。
You will able to sing better next time.この次はもっと上手く歌えるよ。
Put the following sentences into Japanese.次の文章を日本語に直しなさい。
She made references to World War II in her speech.彼女は演説の中で第2次世界大戦に言及した。
Knowledge has been passed down to subsequent generation.知識はその次の世代へと次々に伝えられてきた。
Success depends mostly on effort.成功はたいてい努力次第だ。
Please advise me of the date for the next meeting.次の会合の日取りをご通告下さい。
He got off at the next station.彼は次の駅で降りた。
Vocational schools were set up one after another.職業専門学校が次々創設された。
If you calculate the electric field using this equation, the result comes out like the following.この式によって電場を計算してやると、結果は次のようになる。
I may not have much to offer in the way of learning or ability, but I want to do whatever I can for us all and humbly ask for your favor.浅学非才の私ではありますが、何とぞ皆様のお力を賜りたく、ここにお願い申し上げる次第です。
I will define happiness as this.私は幸福を次のように定義しよう。
When people meet, first impressions determine more than 50 percent of whatever happens next.人が出会う時、次にどんなことが起ころうと、50パーセント以上は第一印象で決まる。
The meeting was arranged for next Sunday.会は次の日曜日に決まった。
Since he's crazy about movies, he watches as many movies as he can.彼は映画に夢中になっているので、手当たり次第に映画を見る。
The government issued the following statement.政府は次のような声明を出した。
I'll let you know the result as soon as it is made public.結果が公表され次第お知らせします。
The next train to arrive was from Chicago.次に到着した列車はシカゴ発だった。
Coming up next is "We are the world."次の曲は「ウィアーザワールド」です。
Heisei is next after the Showa era.昭和の次は平成です。
Mr White called his assistant over and said the following:ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
The data to be discussed below was collected in the following way.以下で議論されるデータは次の方法で収集された。
Can you see what to do next?次に何をすべきかわかりますか。
You must get off at the next station.あなたは次の駅で降りなければならない。
I was embarrassed when he talked to me.私は次に何をやればよいのか困った。
And I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last 16 years, the rock of our family, the love of my life, the nation's next first lady, Michelle Obama.そしてこの国の次のファーストレディ、ミシェル・オバマ。彼女が絶え間なく私を支えてくれなければ、16年前からずっと最高の親友でいてくれた彼女が、礎となって家族を支えてくれた彼女が、私にとって最愛の彼女がいなければ、私は今夜ここに立っていません。
After eight months passed and his broken heart healed, George eventually started dating girls again.それから8ヶ月が過ぎると、ジョージは失恋から立ち直り、次第に色んな女とデートをするようになる。
At the next station, nearly everyone got off the train.次の駅で乗客のほとんどが電車を降りていった。
What time is the next performance?次の上演時間は何時からですか。
In the First World War, a large proportion of England's young men enlisted.第1次世界大戦で英国の成年男子の大半が応召した。
It's up to you.君次第だよ。
Let's stop at the next gas station.次のガソリンスタンドに寄ろうよ。
Abrams handed Browne the cigarette.太郎が次郎にタバコを渡した。
It really depends on when.日にち次第よ。
Passengers going to the Chuo Line, please change trains at the next stop.中央線においでのお客様は次の駅でお乗り換えください。
Ask him when the next plane leaves.次の飛行機がいつ出るかを彼にたずねなさい。
We'll leave as soon as you're ready.君の準備ができ次第出発しよう。
We'll leave when you're ready.君の準備ができ次第出発しよう。
Let's kick it around at the next meeting.次の会合で検討してみよう。
I missed my stop. How long does it take to reach the next stop?乗り越してしまいました。次の駅までどのぐらいかかりますか。
He'll probably win in the next election.次の選挙では彼が当選するだろう。
Please let me know as soon as it is decided.決まり次第知らせて下さい。
The reasons for our failure are as follows.私たちの失敗の理由は次のとおりです。
I want to get the word out - even if you don't have a lot of clothes you can enjoy dressing more fashionably by mixing and matching.たとえ、あまり洋服をもっていなくても、アレンジ次第でおしゃれは楽しめると声を大にして言いたい。
I will meet him some other time.彼に会うのはこの次にしましょう。
Then the guest of honor opens them and expresses his or her appreciation.次には、主賓がそれらを開き、品定めをするのである。
You will be paid according to your ability.給料は君の能力次第だ。
They came in one after another.彼らは次々に入って来た。
The houses caught fire one after another.家は次々に燃えていった。
More roads were made, and the countryside was divided into lots.そして畑の中にたくさんの道路が次々とできました。
I took leave of the villagers and made for my next destination.私は村人たちに別れを告げて次の目的地へと向かった。
There is no knowing what will happen next.次に何が起きるか知る事は不可能だ。
It is better to read a few books carefully than to read many at random.手当たり次第に多くの本を読むよりも、少数の本を精読する方がよい。
It always thrills me to think of what she'll do next.次に何をしでかすかを考えるとぞくぞくする。
He changes his opinions one after another.彼は意見を次々と変える。
Don't give in to despair just because you didn't get into the college that was at the top of your wish-list.第一次志望の大学に入れなかったからといって、自暴自棄になるなよ。
Please leave next Saturday afternoon free.次の土曜日の午後は開けてください。
What happened next was terrible.次に起こったことは恐ろしかった。
By way of conclusion he said as follows.結論として彼は次のように言った。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars長吉は人間というものは年を取ると、若い時分に経験した若いものしか知らない煩悶不安をばけろりと忘れてしまって、次の時代に生れて来る若いものの身の上を極めて無頓着に訓戒批評する事のできる便利な性質を持っているものだ、年を取ったものと若いものの間には到底一致されない懸隔のある事をつくづく感じた。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh信じる者には次のような印が伴う。彼らは私の名によって悪霊を追い出し、新しい言葉を語る。手で蛇をつかみ、また、毒を飲んでも決して害を受けず、病人に手を置けば治る。
Next Monday is a holiday.次の月曜日は休日です。
Beyond the novel we come to works whose avowed aim is information.小説の次には、知識を与えることを目的とする作品がある。
The reward is dependent on your success.報酬はあなたの成功次第です。
Get off at the next stop.次の停留所で降りてください。
Please tell me when the next meeting will be held.次の会合がいつ開かれるか教えてください。
He got off at the next stop.彼は次のバス停で降車した。
His word can be summarized as follows.彼の言葉は次のように要約できる。
He took it into his head to start the next morning.彼は急に次の朝出発しようと考えた。
This book only goes down to World War II.この本は第二次大戦までしか扱っていない。
What time does the next train leave for Tokyo?次の列車が東京へ発つのは何時ですか。
When are you coming back? That all depends on the weather.いつ戻ってくるの? お天気次第だよ。
The work wasn't finished at 11:00 p.m. Friday, so they decided to carry it over to the following Monday.仕事は金曜日の11時に終わらなかったので、次の月曜日に持ち越すことにした。
Correct the following sentences.次の文の誤りを直しなさい。
The next day, the cold was cured.次の日風邪は治った。
The planes arrived one after another.飛行機が次々と到着した。
The wind gradually died down.風は次第におさまった。
She was at a loss what to do next.彼女は次に何をしたら良いのか途方に暮れました。
Then it draws more silky lines across these spokes, leaving a smooth, non-sticky patch in the middle of the web.次には、これらのやの上に絹の糸をさらに張り、巣の中央に滑らかで、粘りのない部分を残す。
It's entirely up to you.それは完全にあなた次第です。
What time does the next train bound for Tokyo leave?次の東京行きの電車は何時発でしょうか?
I'll write you as soon as I arrive there.あちらへつき次第お手紙を差し上げます。
Ken's story was as follows.ケンの物語は次のとおりでした。
If you hurry, you can make the next bus.急げば、次のバスに間に合いますよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License