The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '次'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Whether he will succeed or not depends upon his health.
彼が成功するかいなかは、彼の健康次第です。
The government issued the following statement.
政府は次のような声明を出した。
We have no second choice.
我々には次善策がない。
The teacher said that World War II broke out in 1939.
先生は第2次世界大戦は1939年に起こったといった。
Next to Taro, Jiro is the tallest boy.
太郎を除けば、次郎がいちばん背が高い。
I will give you a call as soon as the decision comes through.
結果が出次第お知らせします。
And I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last 16 years, the rock of our family, the love of my life, the nation's next first lady, Michelle Obama.
They will have been staying here for two months next Sunday.
彼らは次の日曜日で二ヶ月当地に滞在していることになる。
We may miss the next bus but at any rate we'll be there before midnight.
次のバスには遅れるだろうが、とにかく真夜中前には着くよ。
I asked my teacher what I should do next.
私は次に何をしたらいいか先生に尋ねた。
The sound became fainter and fainter, till at last it disappeared.
音は次第に弱くなり、そしてとうとう聞こえなくなった。
The game of shiritori is played by taking the final sound of the word spoken by the person before you, and then the next person looks for a word that begins with that sound.
I am writing a thesis about international disputes after World War II.
私は第二次世界大戦後の国際紛争についての論文を書いています。
The reward is dependent on your success.
報酬はあなたの成功次第です。
They jumped into the water one after another.
彼らは次から次へと水の中に飛びこんだ。
Ken's story was as follows.
ケンの物語は次のとおりでした。
I will let you know after I have inquired once more.
結果が分かり次第お知らせ申し上げます。
You'll find our house at the end of the next street.
次の通りのつきあたりに私達の家があります。
The next train will be less crowded than this one.
次の列車はこの列車ほど混雑しないだろう。
I don't know what to do next.
私は次に何をすべきかわからない。
They died one after another.
彼ら次々に死んだ。
You talk next and you be quiet.
君が次に話し、君は静かにしていなさい。
Let me treat you next time, then.
次はわたしにごちそうさせてください。
A man's happiness doesn't depend on what he has, but on what he is.
人の幸福はその財産次第ではなく、その人格次第である。
The next train to the airport departs from platform 2.
空港行きの次の電車は二番ホームから出る。
Whether you succeed or not depends on your own efforts.
成功するかしないかは、自分自身の努力次第だ。
I think it's unlikely that the next model will be any better than this one.
次のモデルがこれよりよくなることはあり得ないと思う。
What time is the next performance?
次の上演時間は何時からですか。
Prince Charles will be the next king of England.
チャールズ王子は次のイギリスの国王になるでしょう。
He listened to his CDs at random.
彼は手当たり次第にCDを聞いた。
I'm looking forward to seeing you next Sunday.
次の日曜に君に会うのを楽しみにしています。
In the First World War, a large proportion of England's young men enlisted.
第1次世界大戦で英国の成年男子の大半が応召した。
It all depends on whether they will support us.
すべては、彼らの援助次第だ。
Jiro wants to drink Coke.
次郎はコカ・コーラが飲みたいと思っている。
This bad practice will gradually die out.
この悪習は次第になくなるだろう。
I suppose that depends on how good you are. I'm counting on you!
それは君の腕次第かな。期待してるよ。
I'm getting off at the next stop, please keep your seat.
次の駅でおります。どうぞおかけ下さい。
If nobody knows what's coming next, nobody will be disappointed.
次に来そうなものを誰も知らなければ、誰も失望しない。
It always thrills me to think of what she'll do next.
次に何をしでかすかを考えるとぞくぞくする。
We took turns telling tales of strange happenings.
私たちは不思議な経験について次々に語った。
He was staying in Paris in 1939, when the Second World War broke out.
彼は1939年にパリに滞在していたが、その時第2次世界大戦が突発した。
You had better prepare yourself for the next game.
次の試合の準備をしなさい。
His poem reads as follows.
彼の詩は次のようにかかれている。
To be continued next time, and thus I most humbly request your attendance then.
次回につづく、ということで、どうかお付き合いのほど、平にお願いいたします。
Since he's crazy about movies, he watches as many movies as he can.
彼は映画に夢中になっているので、手当たり次第に映画を見る。
They conducted the following experiment to collect the data.
データを収集するため、次の実験を行った。
The next concert will take place in June.
次のコンサートは6月にあります。
We decided to put off the meeting until next Sunday.
私達は会合を次の日曜まで延期することに決めた。
Please set me down at the next corner.
次の角で降ろしてください。
It began to be light, and things were becoming visible by degrees.
明るくなりはじめて、物が次第に見えるようになった。
He examined the spare parts one after another.
彼は予備の部品を次々と調べていった。
An office machine is cranking out a stream of documents.
事務機が書類を次々とプリントアウトしている。
Explain the following.
次のことを説明しなさい。
Find this function's global maximum and global minimum.
次の関数の最大値と最小値を求めよ。
When talking about your last results, it is dependent on the last examination.
君の最終成績について言えば、最終試験次第である。
I have no idea what to do next.
次に何をしたらよいのか、さっぱりわからない。
Zurich is the second largest gold market in the world after London.
チューリッヒはロンドンに次ぐ世界第二位の金市場である。
Come on, Jiro.
次郎ここに来なさい。
What happened next was terrible.
次に起こったことは恐ろしかった。
I said that I would be twenty next birthday.
次の誕生日で20歳になりますと私は言った。
Next period I take an exam in German.
次の時間はドイツ語試験だ。
That country remained neutral throughout World War II.
その国は第二次世界大戦中は中立を保っていた。
He got off at the next station.
彼は次の駅で降りた。
Next time I come, I'll bring you some flowers.
この次来るときは、花を持ってきてあげよう。
Both tried one experiment after another, helping each other.
互いに助け合いながら、二人は次々と実験を試みた。
The boy became more eloquent.
その少年は次第に雄弁になった。
If we don't finish this job, we'll lose the next contract.
この仕事を終えなければ次の契約をとることはできない。
The meeting will take place next Sunday.
会合は次の日曜日に開かれる。
What time does the airport bus leave?
次の送迎バスは何時にでますか。
What to do next is our question.
次に何をするかが私たちの問題である。
I'm thinking of going to Disneyland on my next date with Jane.
次のジェーンとのデートにはディズニーランドへ行こうかと思っている。
It's the reader that determines whether they extract pleasure from reading.
読書から楽しみを引き出すのは読者次第です。
Aren't you looking forward to your next chance to speak?
次に話す機会を楽しみにして待ちませんか。
He proceeded to the next question.
次の問題にとりかかった。
Tom came on Monday and went back home the following day.
トムは月曜日に来て、次の日帰った。
Ken was at a loss what to say next.
健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
Say, Conductor! What's the next town?
車掌さん。次の町ってどこですか?
We shall leave for home as soon as it stops raining.
雨がやみ次第、家に向かって出発しよう。
Then it draws more silky lines across these spokes, leaving a smooth, non-sticky patch in the middle of the web.
次には、これらのやの上に絹の糸をさらに張り、巣の中央に滑らかで、粘りのない部分を残す。
Would you mind coming earlier next time?
次回はもっと早く来ていただけませんか。
What am I to do next?
次は何をしたらよいでしょうか。
We have to put off the game till next Sunday.
試合を次の日曜日に延期しなければなりません。
It is up to you to decide what to do.
何をするかを決めるのは、あなた次第だ。
Please bring me the book next time you come.
この次に来るときその本を持ってきてくれ。
You will able to sing better next time.
この次はもっと上手く歌えるよ。
The Second World War broke out in 1939.
第二次世界大戦は1939年に勃発した。
The undersecretary was maintained in office by the political bosses.
その次官は政界のボスたちのおかげで地位に留まることができた。
We have to transmit our culture to the next generation.
我々は自らの文化を次の世代に伝えていかなければならない。
Please tell us what to do next.
次に何をしたらいいか教えてください。
It's up to you to decide.
決定するのは君次第だ。
He got off at the next bus stop.
彼は次のバス停で降りた。
By next April you will have studied English for ten years.
次の四月までに、あなたは10年間英語を勉強したことになる。
World War Two ended in 1945.
第二次世界大戦は1945年に終結した。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are th