The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '次'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires.
次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。
It goes without saying that our plans depend on the weather.
私たちの計画は天気次第であることは言うまでもない。
Your success depends on your efforts.
君が成功できるかは君の努力次第だ。
The choice is all up to you.
選択は全く君次第だ。
The Recruit scandal is a corruption scandal concerning public officials and politicians who accepted as bribes undisclosed shares from the RecruitCoscom company. The shares had been rising steadily.
After eight months passed and his broken heart healed, George eventually started dating girls again.
それから8ヶ月が過ぎると、ジョージは失恋から立ち直り、次第に色んな女とデートをするようになる。
Her mood graduated to irritation.
彼女の気分は次第にいら立ちはじめた。
Turn right at the next corner.
次の角で右に曲がりなさい。
I may not have much to offer in the way of learning or ability, but I want to do whatever I can for us all and humbly ask for your favor.
浅学非才の私ではありますが、何とぞ皆様のお力を賜りたく、ここにお願い申し上げる次第です。
Manjiro played a part in making the two countries friends with each other.
万次郎はこの二国をお互いに親しくするために一役果たしました。
It is up to you whether you pass the examination or not.
試験に受かるかどうかは君次第だ。
"What should I do next?" she said to herself.
「次はどうしょうか」と彼女は独り言を言った。
The doctor's instructions are as follows: Take this medicine after meals.
医者は次のように指示した。この薬は毎食後服用すること、そして・・・。
Please telephone me when you have made up your mind what you want to do.
何をしたいか決心がつき次第、電話をください。
I guess it depends on the weather.
天気次第だと私は思う。
Will I be able to see you next Monday?
次の月曜日にお目にかかれるでしょうか。
The jets took off one after another.
ジェット機が次々に離陸した。
He is gradually coming to the front.
彼は次第に頭角をあらわしてきた。
I am having trouble with one thing after another.
私は次から次へとやっきなことがある。
I will come earlier next time.
この次はもっと早く来よう。
The next meeting will take place in a few days.
次の会議は数日中に開かれる。
Please advise me of the date for the next meeting.
次の会合の日取りをご通告下さい。
As soon as I get to Hokkaido, I'll drop you a line.
北海道に着き次第、一筆差し上げます。
I will do it on the first occasion.
機会があり次第、そうしよう。
What we should do next is the question.
次に何をしたらよいかが問題だ。
He was thought to have been killed in the Second World War.
彼は第2次世界大戦で戦死したものと思われていた。
Please show me what to do next.
次はどうしたら良いか教えて下さい。
He tried different kind of foods one after another.
彼は違った種類の食べ物を次から次へと食べてみました。
Will you tell me what I should do next?
次に何をやるべきか教えてくれませんか。
It's out of stock, but I can give you a rain check.
もう売り切れてしまったのですが、次回有効券をお渡しいたします。
The secret of Hegel's dialectic lies ultimately in this alone, that it negates theology through philosophy in order then to negate philosophy through theology.
What you need to do next is fill out this application form.
次にあなたがしなければならないことは、この申し込み用紙に記入することです。
Gerhard Schroeder is the first German chancellor not to have lived through World War II.
ゲアハルト・シュレーダーは第二次世界大戦を経験していない初のドイツ首相です。
We decided to put off the meeting until next Sunday.
私達は会合を次の日曜まで延期することに決めた。
And I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last 16 years, the rock of our family, the love of my life, the nation's next first lady, Michelle Obama.
The baseball team is certain to win the next game.
その野球チームが次の試合に勝つのは確かだ。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are th