UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '次'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

On my arrival at the station, I will call you.駅に着き次第、電話します。
I swore off drinking only to start again the next week.私は禁酒を誓ったが、結局次の週からまた飲み始めた。
Father told me that World War II ended in 1945.第2次世界大戦は1945年に終わったと父が教えてくれた。
Until next time.またこの次までね。
There is no knowing what he will do next.彼が次に何をしでかすかわからない。
Her fears gradually quietened down.彼女の恐怖は次第に収まった。
What followed was unpleasant.次に起こったことはいやなことだった。
Will I be able to see you next Monday?次の月曜日にお目にかかれるでしょうか。
We examined the following magazines to collect the data.データ収集のため、次の雑誌を調査した。
I will win the game next time.この次は試合に勝つぞ。
He proceeded to the next question.次の問題にとりかかった。
His request was as follows.彼の要求は次の通りであった。
Please bring the matter forward at the next meeting.その問題を次の会合に提出して下さい。
Jiro finds it difficult to make friends with Ken.次郎はケンと仲良くするのは難しいと思っている。
He got off at the next stop.彼は次のバス停で降車した。
It was proposed that this matter be considered at the next meeting.この件は次の会議で考慮されるべきだ、と提案された。
Let's kick it around at the next meeting.次の会合で検討してみよう。
Germany was allied with Italy in World War II.ドイツとイタリアは第二次世界大戦中、同盟国であった。
When the singer appeared on stage, the audience gave him the Bronx cheer, because he dumped his wife for another woman.その歌手が舞台に現れると聴衆は彼にブーブーという野次を飛ばした。なぜなら彼は自分の妻を捨てて他の女性に乗り換えたからだ。
She will visit her mother next Tuesday.彼女は次の火曜日に母を訪ねるつもりです。
Put the following sentences into Japanese.次の文章を日本語に直しなさい。
Last night I saw a very interesting movie about World War II.昨日の晩、第二次世界大戦についてのとても興味深い映画を見ました。
They have enough capital to build a second factory.彼らには次の工場を建設するだけの資本がある。
What happened next, I don't know.次に何が起きたのか、私は知らない。
The next station is where you get off.次が君の降りる駅です。
It's out of stock, but I can give you a rain check.もう売り切れてしまったのですが、次回有効券をお渡しいたします。
A crowd gathered at the scene.現場に野次馬が集まった。
The flatboat carrying the two silent men went on gliding atop the dark waters as the moonlit night slowly wore on.次第にふけてゆくおぼろ夜に、沈黙の人二人を載せた高瀬舟は、黒い水の面をすべって行った。
Vocational schools were set up one after another.職業専門学校が次々創設された。
My happiness depends on you.私の幸せはあなた次第です。
A car in itself is neither good nor bad; it depends on the driver.車自体は良くも悪くもない。運転する人次第です。
I want to get the word out - even if you don't have a lot of clothes you can enjoy dressing more fashionably by mixing and matching.たとえ、あまり洋服をもっていなくても、アレンジ次第でおしゃれは楽しめると声を大にして言いたい。
I think it's unlikely that the next version of Windows will come out before the end of this month.今月中にウインドウズの次のバージョンが出る見込みはないと思う。
I stayed in Japan only a few months, during which time I went through a series of hardships.私が日本に滞在したのはほんの数ヶ月だが、その間に次から次へと苦しい目にあった。
He drank three cups of the water, one after the other.彼はその水を三杯次々に飲んだ。
I will be at home when he comes next.次に彼が来るときには家にいます。
Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
I will have been staying in this hotel for one month next Sunday.次の日曜日で、私はホテルに1ヶ月滞在しつづけていることになるでしょう。
The snowman had melted completely by the next morning.次の日の朝、雪だるまは完全に解けていた。
We may as well walk as wait for the next bus.次のバスを待つくらいなら歩いた方がましだ。
Next time I switch jobs, I need work that will let me make use of the experience I've gained up to now.次、転職するとしたら、自分の今までの経験を活かせる職につきたい。
Ken's story was as follows.ケンの物語は次のとおりでした。
There is no telling what will happen next.次に何が起こるかわかったものではない。
A lot of people were killed in World War II.たくさんの人が第二次世界大戦で戦死した。
The Recruit scandal is a corruption scandal concerning public officials and politicians who accepted as bribes undisclosed shares from the RecruitCoscom company. The shares had been rising steadily.リクルート事件は、値上がり確実であったリクルートコスモス社の未公開株を賄賂として受け取ったとして、政治家や官僚らが次々に逮捕された日本の汚職事件である。
The data to be discussed below was collected in the following way.以下で議論されるデータは次の方法で収集された。
I am busy preparing for the next exam.私は次の試験の準備で忙しい。
It looks like your luggage is on the next flight.あなたの荷物は、この次の便に乗っているようです。
Change trains at the next station.次の駅で列車を乗り換えなさい。
The proverb runs as follows.ことわざには次のように述べてある。
There is no telling what may happen next.次に何が起こるか分からない。
I'm thinking of going to Disneyland on my next date with Jane.次のジェーンとのデートにはディズニーランドへ行こうかと思っている。
I wonder if you'd like to go out with me this Sunday.次の日曜日ぼくとつき合ってもらえないかな。
We shall leave for home as soon as it stops raining.雨がやみ次第、家に向かって出発しよう。
He answered as follows.彼は次のように答えた。
The doctor's instructions are as follows: Take this medicine after meals.医者は次のように指示した。この薬は毎食後服用すること、そして・・・。
World War I broke out in 1914.第一次世界大戦は1914年に勃発した。
Will you tell me what I should do next?次に何をやるべきか教えてくれませんか。
Whether we will go on the trip depends on the weather.旅行に行けるかどうかは天候次第です。
He announced the next singer.彼は次の歌手を紹介した。
Study or don't--it's up to you.勉強するもしないも君次第だ。
By way of conclusion he said as follows.結論として彼は次のように言った。
They are deliberating what to do next.彼らは次に何をすべきか熟考中である。
When the next singer came on, it began to rain.次の歌手が登場したとき、雨が降り出した。
The music gradually died away.音は静まり次第に消えて行った。
We have to memorize this poem by the next class.次の授業までにこの詩を暗記しなければならない。
Whether he has the operation depends upon the availability of the organ.彼が手術するかどうかは、移植する臓器の提供次第だ。
I am having trouble with one thing after another.私は次から次へと厄介なことがある。
We must try our best lest we should lose the next game.私たちは次の試合に失敗しないように、最善をつくさねばならない。
He changes his opinions one after another.彼は次から次へと意見を変える。
Swimming will be the main event of the next Olympics.水泳が次期オリンピックの主要競技となるだろう。
John doesn't know what to do next.ジョンは次に何をするべきかわからない。
What time does the next train leave for Tokyo?次の列車が東京へ発つのは何時ですか。
If we don't finish this job, we'll lose the next contract.この仕事を終えなければ次の契約をとることはできない。
Would you please tell me what I should do next?次に何をやるべきか教えてくれませんか。
A man is as old as he feels.男の年齢は気持ち次第だ。
Who is next?次は誰。
Each stage of life is a preparation for the next as well as a complete life in itself.人生のそれぞれの時期は、それ自体独立したものであるとともに、次の時期のために準備期間でもある。
You will be paid according to your ability.給料は君の能力次第だ。
It is up to you whether we can succeed or not.我々が成功できるかどうかは君次第だ。
I will come earlier next time.この次はもっと早く来よう。
Money is everything.地獄の沙汰も金次第。
If it should rain tomorrow, I will put off my departure till the first fine day.万一明日雨だったら、次の晴天の日まで出発を延ばします。
I had to wait twenty minutes for the next bus.次のバスまで20分待たなければいけなかった。
Turn right at the next intersection.次の交差点を右に曲がりなさい。
It was like this.それはこんな次第だった。
We took turns telling tales of strange happenings.私たちは不思議な経験について次々に語った。
The question whether we should go or stay comes next.行くべきか、留まるべきかという問題が次にやってくる。
I will take the next plane for New York.私は次のニューヨーク行きの飛行機に乗ります。
And now, think about a county, any county, and imagine this county divided into five or six different areas.そして次に、州についてですが、どんな州でもいいですから、その州が五つか六つの地域に分かれていると考えてください。
After eight months passed and his broken heart healed, George eventually started dating girls again.それから8ヶ月が過ぎると、ジョージは失恋から立ち直り、次第に色んな女とデートをするようになる。
She is getting better by degrees.彼女は次第に回復している。
We will have lived here for a year next March.次の三月で私たちはここに1年間住んでいることになるでしょう。
Whether you will succeed or not depends on your efforts.君が成功するかしないかは努力次第だ。
Our fate depends on your decisions.私たちの運命は皆さんの決定次第なのです。
Can I watch your next game?私はあなたの次の試合を見る事が出来ますか。
Whether or not beer gardens get a lot of customers depends on the weather.ビアガーデンに客がたくさんいるかどうかは天気次第だ。
Cars arrived there one after another.車が次々にそこに着いた。
The planes arrived one after another.飛行機が次々と到着した。
The shifting pattern of world trade is made clear in the following table.世界貿易の変動パターンが次の表で明らかにされている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License