UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '次'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Where would you like to go next Sunday?次の日曜日にはどこへ行きたいですか。
How much we pay you depends on your skill.あなたにいくら給料を支払うかは、あなたの腕次第ですね。
What happened next, I don't know.次に何が起きたのか、私は知らない。
A crowd gathered at the scene.現場に野次馬が集まった。
A politician thinks of the next election; a statesman, of the next generation.政治屋は次の選挙のことを考えるが、政治家は次の世代のことを考える。
When shall we get together next?次はいつ集まることにしようか。
Then the guest of honor opens them and expresses his or her appreciation.次には、主賓がそれらを開き、品定めをするのである。
The political situation was, to say the least, extremely unstable during the next ten years of his reign.彼の治世の次の十年間の政治的状況は、控え目に言っても極度に不安定であった。
It's up to you.あなた次第です。
The list is as follows.リストは次のとおり。
Who is next?次は誰。
As time went on, the sky grew darker and darker.時がたつにつれて空は次第に暗くなった。
The next train to the airport departs from platform 2.空港行きの次の電車は二番ホームから出る。
After eight months passed and his broken heart healed, George eventually started dating girls again.それから8ヶ月が過ぎると、ジョージは失恋から立ち直り、次第に色んな女とデートをするようになる。
Her eyes traveled over all the things in the shop.彼女は店にあるすべての物を次々に見た。
The Recruit scandal is a corruption scandal concerning public officials and politicians who accepted as bribes undisclosed shares from the RecruitCoscom company. The shares had been rising steadily.リクルート事件は、値上がり確実であったリクルートコスモス社の未公開株を賄賂として受け取ったとして、政治家や官僚らが次々に逮捕された日本の汚職事件である。
I always buy the English-language books I come across at bookstores. But since I never read them, all they do is pile up.本屋で英語関係の本を見つけると、次々に買ってしまって、読まずにいるので、たまる一方です。
He bought books at random.彼は手当たり次第本を買った。
You'd better wait for the next bus.次のバスを待ったほうがいいですよ。
One plane after another took off.飛行機が次々と離陸した。
I was at a loss what to do next.私は次に何をしてよいのか途方に暮れていた。
I left Jeremy poring over his notes for his first accountancy exam tomorrow.ジェレミは彼の会計士の一次試験のためノートを熱心に勉強していたよ。
The problem will be on the carpet at the next meeting.その問題は次の会合で審議されるであろう。
Don't run on your sentences with commas.コンマで文を次々につないではいけない。
The houses caught fire one after another.家は次々に燃えていった。
Who wants to go next?誰が次に行きたいですか。
It is up to you.それはあなた次第です。
Put the following sentences into English.次の文を英訳せよ。
She said she would be twenty years old the following year.彼女は次の年で20歳になるといった。
Correct the following sentences.次の文の誤りを直しなさい。
I'm getting off at the next station.私は次の駅で降りるつもりです。
Ben was at a loss for what to say next.ベンは次になんと言っていいか途方にくれた。
How long do I have to wait for the next bus?次のバスまでにはどのくらい待ちますか。
He will work one day and loaf the next day.彼は一日働いては次の日ぶらぶらしている。
Sunday is followed by Monday.日曜の次に月曜が来る。
It's entirely up to you which one you may choose.どちらを選ぼうが、それは完全に君次第だ。
It all depends on whether they will support us.すべては、彼らの援助次第だ。
Spring comes after winter.春は冬の次です。
Except for Taro, Jiro is the tallest.太郎を除けば、次郎がいちばん背が高い。
I hope to visit Nara next time.次回は奈良を訪ねたいと思います。
She was at a loss what to do next.彼女は次になにをしたらいいのか分からなくなりました。
When the tip was a lone dime thrown into a glass, the waitress would raise the glass while hastily preparing the table for the next customer. She would then spill the water and that would be it.チップがグラス一つの中の10セントであれば、ウェイトレスは次の客に備えて急いでテーブルを片付けようとしてグラスを持ち上げ、水がこぼれだし、事はおしまいということになろう。
Then it draws more silky lines across these spokes, leaving a smooth, non-sticky patch in the middle of the web.次には、これらのやの上に絹の糸をさらに張り、巣の中央に滑らかで、粘りのない部分を残す。
Say, Conductor! What's the next town?車掌さん。次の町ってどこですか?
Tom came on Monday and went back home the following day.トムは月曜日に来て、次の日帰った。
She bought articles of clothing one after another.彼女は次々に洋服を買った。
Monday was appointed as the day for the next meeting.月曜日が次の会合の日と決められた。
Our departure tomorrow is contingent on fair weather.我々が明日出発するかどうかは天候次第です。
More detailed information will be supplied on application to the publisher.詳細は当出版社に申し出あり次第お知らせ致します。
Jiro is indifferent about clothing.次郎は服のことに無頓着だ。
You should receive the letter by next Monday.次の月曜日までには手紙を受け取るはずです。
Get off at the next stop.次の停留所でお降り下さい。
A crowd collected to watch the fight.喧嘩を見ようと、野次馬が集まった。
What should I do next?次に何をしたらよいのですか。
Translate the following sentences into Japanese.次の文を日本語に訳しなさい。
Father told me that World War II ended in 1945.第2次世界大戦は1945年に終わったと父が教えてくれた。
Please telephone me when you have made up your mind what you want to do.何をしたいか決心がつき次第、電話をください。
My grandfather was killed in World War II.私の祖父は第二次世界対戦で戦死しました。
The following passage is a quotation from a well-known fable.次の一節はある有名な寓話から引用したものです。
The next concert will take place in June.次のコンサートは6月にあります。
In the next election, the Democratic Party is expected to get the better of the Republican Party.次の選挙では民主党が共和党に勝つものと予想されている。
They came in one after another.彼らは次々に入って来た。
I will meet him some other time.彼に会うのはこの次にしましょう。
What time does the next train leave for Tokyo?次の東京行きの電車は何時発でしょうか?
It is up to you to decide whether or not.行くべきかどうか決めるのはあなた次第だ。
Do a better job next time.次回はもっとうまくやれ。
Tell us what to do next.次になにをしたらいいか教えてくれ。
Study the next chapter.次の章をよく予習しておきなさい。
His statement runs as follows.彼の声明文は次の通りだ。
World War II was carried on until 1945.第2次世界大戦は1945年まで続けられた。
The next Hikari arrives at 9:15.次のひかり号は9時15分に到着する。
Can you see what to do next?次に何をすべきかわかりますか。
They came here one after another.彼らは次から次へとここへやってきた。
The local news will be broadcast next.地方のニュースは次に放送されます。
It began to be light, and things were becoming visible by degrees.明るくなりはじめて、物が次第に見えるようになった。
It looks like your luggage is on the next flight.あなたの荷物は、この次の便に乗っているようです。
They got off at the next bus stop.彼らは次のバス停で降車した。
New roads were constructed one after another.新しい道路が次から次へと建設された。
The express train picked up speed gradually.その急行列車は次第に速度を上げた。
The doctor's instructions are as follows: Take this medicine after meals.医者は次のように指示した。この薬は毎食後服用すること、そして・・・。
Money is everything.地獄の沙汰も金次第。
The game of shiritori is played by taking the final sound of the word spoken by the person before you, and then the next person looks for a word that begins with that sound.尻取り遊びは前の人が言った言葉の終わりの音を次の人が取ってそれで始まる言葉を探していく遊びなのであります。
Coming up next is "We are the world."次の曲は「ウィアーザワールド」です。
I can't guess what to do next.次に何をやってよいか見当がつかない。
Ask him when to get together next.この次いつ集まればよいのか彼に聞いてください。
Jiro could not act otherwise.次郎はそれ以外の行動をとることができなかった。
John doesn't know what to do next.ジョンは次に何をするべきかわからない。
I am looking forward to seeing you next Sunday.次の日曜日に君に会うのを楽しみにしています。
He was a general in the Second World War.彼は第二次世界大戦では陸軍大将だった。
We have to put off the game till next Sunday.試合を次の日曜日に延期しなければなりません。
It's up to you to decide.決定するのは君次第だ。
I don't want to rush you, but let's try to catch the next bus.せかしたくないけど、次のバスに乗ろう。
I don't know what to do next.私は次に何をすべきかわからない。
I am forever in trouble.私は次から次へと面倒なことに巻き込まれる。
I bought a watch and I lost it the next day.腕時計を買って、次の日になくしてしまった。
I don't know what to do next.次に何をするべきかわからない。
I'm getting off at the next stop.私は次の停留所で降りるつもりです。
My new address is as follows.私の新しい住所は、次の通りです。
We'll pay you on demand any day after July 10th.7月10日以降なら、いつでも請求次第に支払います。
He answered as follows.彼は次のように答えた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License