The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '次'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We must hand in a history paper by next Saturday.
次の土曜日までに歴史のレポートを提出しなければならない。
I'll mail this questionnaire as soon as I finish.
終わり次第すぐにこの質問用紙を送ります。
He got off at the next station.
彼は次の駅で降りた。
He'll probably win in the next election.
次の選挙では彼が当選するだろう。
The game of shiritori is played by taking the final sound of the word spoken by the person before you, and then the next person looks for a word that begins with that sound.
Get off at the next stop and take a bus headed to the airport.
次の停留所で下車し、空港行きのバスに乗りなさい。
Let me treat you next time, then.
次はわたしにごちそうさせてください。
They show no remorse for their misdeeds, but continue to commit one crime after another.
彼らは自身が犯した罪に対する反省はなく、次々と悪事を重ねています。
May I take a rain check?
また、次の機会にでも。
World War II came to an end in the 20th year of the Showa era.
昭和20年に第二次世界大戦は終わった。
I'm thinking of going to Disneyland on my next date with Jane.
次のジェーンとのデートにはディズニーランドへ行こうかと思っている。
What time does the airport bus leave?
次の送迎バスは何時にでますか。
It began to be light, and things were becoming visible by degrees.
明るくなりはじめて、物が次第に見えるようになった。
"When will you be back?" "It all depends on the weather."
「いつ戻りますか。」 「天候次第です。」
Where do I go after I pick up my baggage?
手荷物を受け取ったら、次にどこへ行けばいいのですか。
I asked my teacher what I should do next.
次に何をすればいいのか先生に聞いた。
Vocational schools were set up one after another.
就職専門学校が次から次へと創設された。
We'll leave as soon as you are ready.
貴方の用意ができ次第出発しましょう。
It was proposed that this matter be considered at the next meeting.
この件は次の会議で考慮されるべきだ、と提案された。
When is the next train for Boston?
次のボストン行きは何時ですか。
It is up to you whether you pass the examination or not.
試験に受かるかどうかは君次第だ。
Let's put off the meeting until next Friday.
次の金曜日まで会合を延期しましょう。
Is that so? Let's go there next then.
そっか、次行って見ようっと。
Prince Charles will be the next king of England.
チャールズ王子は次のイギリスの国王になるでしょう。
What time's the next train to Washington?
次のワシントン行きは何時ですか。
Vocational schools were set up one after another.
職業専門学校が次々創設された。
Ken didn't know what to say next.
健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
Zurich is the second largest gold market in the world after London.
チューリッヒはロンドンに次ぐ世界第二位の金市場である。
The meeting will take place next Sunday.
会合は次ぎの日曜日に行われる。
We'll leave when you're ready.
君の準備ができ次第出発しよう。
It's your turn next.
次は君の番だ。
They became sick one after another.
彼らは次々に病気になった。
When are you coming back? That all depends on the weather.
いつ戻ってくるの? お天気次第だよ。
The sound became fainter and fainter, till at last it disappeared.
音は次第に弱くなり、そしてとうとう聞こえなくなった。
Turn right at the next crossing.
次の交差点を右に曲がりなさい。
The Cold War began after the Second World War.
第二次世界大戦が終わると冷戦が始まった。
There is no knowing what will happen next.
次に何が起きるか知る事は不可能だ。
She got off at the next station.
彼女は次の駅で降りた。
Our fate depends on your decisions.
私たちの運命は皆さんの決定次第なのです。
I want to get the word out - even if you don't have a lot of clothes you can enjoy dressing more fashionably by mixing and matching.
たとえ、あまり洋服をもっていなくても、アレンジ次第でおしゃれは楽しめると声を大にして言いたい。
The doctor's instructions are as follows: Take this medicine after meals.
医者は次のように指示した。この薬は毎食後服用すること、そして・・・。
They got off at the next bus stop.
彼らは次のバス停で降車した。
If it's at all possible, I'd like you to take part in the next meeting.
なんとか都合をつけて、次のミーティングに出席していただけませんか。
I will be at home when she comes next.
次に彼女が来る時には、家にいます。
Please tell me where to go next.
次にどこへ行ったらいいか教えてください。
Jiro communicates with his pen pal in Australia.
次郎はオーストラリアのペンパルと文通している。
He is gradually coming to the front.
彼は次第に頭角をあらわしてきた。
Me and my colleagues lived in a small 2 room cabin built on the edge of a cliff on the mountain. I say 2 rooms, but besides the entrance, there was a 6 by 2 tatami room. We ate potatoes, dried fish and tofu. Because we were on the top of a cold mountain,
I'm getting off at the next stop, please keep your seat.
次の駅でおります。どうぞおかけ下さい。
I suppose that depends on how good you are. I'm counting on you!
それは君の腕次第かな。期待してるよ。
Let's look ahead to the next century.
次の世紀に向け将来の計画を立てよう。
She was at a loss what to do next.
彼女次に何をしたらよいのか途方に暮れた。
We watched them score one basket after another.
僕達は彼らが次々と得点するのを見た。
Torajiro made it clear that he was in love with me.
虎次郎は、私を愛してることを明らかにしました。
In the first place the meeting was arranged for next Saturday.
まず第一に、会は次の土曜日に開くことに取り決められた。
Both tried one experiment after another, helping each other.
互いに助け合いながら、二人は次々と実験を試みた。
You will able to sing better next time.
この次は君はもっとうまく歌えるでしょう。
May I have your next dance?
次に踊ってもらえますか。
I will take the next plane for New York.
私は次のニューヨーク行きの飛行機に乗ります。
I will have been staying in this hotel for one month next Sunday.
次の日曜日で、私はホテルに1ヶ月滞在しつづけていることになるでしょう。
All our pies are baked fresh during the night for your dining pleasure the next day.
当店のパイは、夜のうちに焼き上げて、次ぎ日にお出しする焼き立てです。
More detailed information will be supplied on application to the publisher.
詳細は当出版社に申し出あり次第お知らせ致します。
Is Mr Ozawa going to be the next manager?
小沢さんが次のマネジャーになる予定ですか。
Can you come at ten on May second?
次の予約は5月2日の10時でいいですか。
Next period is an examination in German.
次の時間はドイツ語試験だ。
How far is the next gas station?
次のスタンドまでどのくらいありますか。
I was puzzled about what to do next.
私は次に何をやって良いのか途方に暮れた。
The next day I came back, and I had a new waitress.
次の日また行くと、新しいウェイトレスがついた。
I really like Jiro Akagawa's novels.
私、赤川次郎の小説大好き。
He bought books at random.
彼は手当たり次第本を買った。
I'll take a rain check on that.
次の機会にお願いします。
The following is what he started to think, as he made his way to room 418.
418号室に行く途中、彼は次のように思い始めました。
The noise grew fainter, till it was heard no more.
音は次第に小さくなり、ついには聞こえなくなった。
I will meet him some other time.
彼に会うのはこの次にしましょう。
Jiro has not come back from New York yet.
次郎はまだニューヨークから帰っていない。
What he did next was quite a surprise to me.
彼が次にしたことは、私にはまったくの驚きだった。
Please tell me about your town in your next letter.
この次のお手紙で、そちらの町に着いて話してください。
What time does the next train leave?
次の電車は何時発ですか。
We have a little time before the next train.
次の列車までまだ少し時間がある。
The problem is what to do next.
問題は次に何をしたらよいのか。
Ask him when to get together next.
この次いつ集まればよいのか彼に聞いてください。
The next Shinkansen train leaves at just nine o'clock.
次の新幹線は9時ちょうどに出ます。
We'll have lived here for two years next April.
次の4月でわれわれはここに2年住んでいることになる。
It's up to you.
あなた次第です。
Whether he has the operation depends upon the availability of the organ.
彼が手術するかどうかは、移植する臓器の提供次第だ。
One after another the animals died.
次々に動物が死んだ。
A crowd gathered at the scene.
現場に野次馬が集まった。
It's out of stock, but I can give you a rain check.
もう売り切れてしまったのですが、次回有効券をお渡しいたします。
He died the next day.
その次の日に彼は死んだ。
We spent all of that night, the next day, and the next night in the cellar.
その晩と次の日とその夜中ずっと地下室で過ごしたのよ。
I would rather walk than wait for the next bus.
私は次ぎのバスを待つよりむしろ歩きたい。
I am forever in trouble.
私は次から次へと面倒なことに巻き込まれる。
Germany was allied with Italy in World War II.
ドイツとイタリアは第二次世界大戦中、同盟国であった。
America, we have come so far. We have seen so much. But there is so much more to do. So tonight, let us ask ourselves, if our children should live to see the next century, if my daughters should be so lucky to live as long as Ann Nixon Cooper, what change