He was a hero of the African campaign in World War II.
彼は第2次大戦でアフリカ作戦の英雄だった。
She was at a loss what to do next.
彼女次に何をしたらよいのか途方に暮れた。
Don't run on your sentences with commas.
コンマで文を次々につないではいけない。
Please bring me the book next time you come.
この次に来るときその本を持ってきてくれ。
The situation was getting difficult to deal with.
状況は次第に対処が難しくなっていった。
The manager threw in the towel in defeat and planned how to win the next game.
マネージャーは敗北を認めた。そして、次のゲームに勝利を収める計画を立てた。
Get off at the next stop and take a bus headed to the airport.
次の停留所で下車し、空港行きのバスに乗りなさい。
I will spend next Sunday reading novels.
次に日曜日は小説を読んで過ごすつもりだ。
The planes arrived one after another.
飛行機が次々に到着した。
What time's the next train to Washington?
次のワシントン行きは何時ですか。
Despite their own scandals, the police continue to make arrests as though nothing had happened at all.
相次ぐ不祥事にも関わらず、警察はオメオメ違反切符を切っている。
We walked together as far as the next station.
私たちは一緒に、次の駅まで歩いた。
My new address is as follows.
私の新しい住所は、次の通りです。
You'd better wait for the next bus.
次のバスを待ったほうがいいですよ。
Tom and Mary hope that their next child will be a boy.
トムとメアリーは次の子に男の子を望んでいる。
The followings are the chief events of 1993.
次のことが1993年の主な出来事だ。
I'll phone you as soon as I get to the airport.
空港に着き次第、電話します。
Better luck next time.
次はきっとうまくいきますよ。
Jiro has not come back from New York yet.
次郎はまだニューヨークから帰っていない。
How many miles is it to the next gas station?
次のガソリンスタンドまで何マイルですか。
One after another they stood up and went out.
彼らは次々に立って出ていった。
The situation was getting difficult to deal with.
状況は処理が次第に困難になりつつあった。
The tourists wandered around the stores.
観光客は店を次々に見て回った。
Until next time.
またこの次までね。
The president addressed his students as follows.
学長は生徒たちに次の通りに講演した。
When does the next train leave?
次の電車は何時に出ますか。
It is better to read a few books carefully than to read many at random.
手当たり次第に多くの本を読むよりも、少数の本を精読する方がよい。
Imagine a problem such as this: Suppose your brother has a car accident.
次のような問題を想像してください。あなたのお兄さんが自動車事故にあったとしましょう。
The members told us about the strange experience in turns.
会員達は不思議な経験について次々に語った。
I will be sixteen next birthday.
私は次の誕生日で16歳になる。
I will give you a call as soon as I know for sure.
はっきりわかり次第お電話します。
Is that so? Let's go there next then.
そっか、次行って見ようっと。
Turn right at the next corner.
次の角で右に曲がりなさい。
The next meeting will be on the tenth of June.
次の会合は6月10日です。
They left one after another.
彼らは次々と出発した。
One after another the animals died.
次々に動物が死んだ。
I hope I sing better next time.
次はもっと上手に歌えたらいいな。
She went on to lay out two more parks in the town.
次に彼女は町にさらに2つの公園を設計した。
She will visit her mother next Tuesday.
彼女は次の火曜日に母を訪ねるつもりです。
It's entirely up to you which one you may choose.
どちらを選ぼうが、それは完全に君次第だ。
Mr White called his assistant over and said the following:
ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
I'm looking forward to seeing you next Sunday.
次の日曜に君に会うのを楽しみにしています。
Jiro seems to have missed the train.
次郎は列車に乗り遅れたようだ。
The people in the village fell ill one after another.
村人たちは次々と病気で倒れていった。
Jiro gave his suit a quick brush.
次郎は服にさっとブラシをかけた。
He got off at the next bus stop.
彼は次のバス停で降りた。
Abrams handed Browne the cigarette.
太郎が次郎にタバコを渡した。
He broke six windows one after another.
彼は6枚の窓ガラスを次々に割った。
Early the next morning, the circus left for the next town.
翌朝早くサーカス団は次の町へ出発した。
The road tends to the south at the next village.
街道は次の村で南へ向かう。
If the tip was a dime in one glass, the waitress, in her haste to get the table ready for the next customer, would pick up the glass, the water would spill out, and that would be the end of it.
I left Jeremy poring over his notes for his first accountancy exam tomorrow.
ジェレミは彼の会計士の一次試験のためノートを熱心に勉強していたよ。
Jiro could not act otherwise.
次郎はそれ以外の行動をとることができなかった。
World War II came to an end in the 20th year of the Showa era.
昭和20年に第二次世界大戦は終わった。
My grandfather was killed in World War II.
私の祖父は第二次世界対戦で戦死しました。
The next night I came and I had the same new waitress.
次の晩出かけていき同じウェイトレスがついた。
Study the next chapter.
次の章をよく予習しておきなさい。
It is up to you to decide whether or not.
行くべきかどうか決めるのはあなた次第だ。
"When will you be back?" "It all depends on the weather."
「いつ戻りますか」「天候次第です」
I asked my teacher what to do next.
私は次に何をしたらいいか先生に尋ねた。
She bought articles of clothing one after another.
彼女は次々に洋服を買った。
She was at a loss what to do next.
彼女は次に何をしたら良いのか途方に暮れました。
"What should I do next?" she said to herself.
「次はどうしょうか」と彼女は独り言を言った。
America, we have come so far. We have seen so much. But there is so much more to do. So tonight, let us ask ourselves, if our children should live to see the next century, if my daughters should be so lucky to live as long as Ann Nixon Cooper, what change