UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '次'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The wind gradually died down.風は次第におさまった。
I'm teaching two courses, year one's "Self-expression for University Students" and year two's "Food Chemistry".1年次開講の『大学生のための表現法』と2年次開講の『食品化学』の2科目を担当しています。
It was like this.それはこんな次第だった。
I was at a loss what to do next.私は次に何をしてよいのか途方に暮れていた。
The next time that I see you, you will be quite different.次に会うときは、君はすっかりかわっているだろう。
The meeting was arranged for next Sunday.会は次の日曜日に決まった。
What am I to do next?次は何をしたらよいでしょうか。
Will I be able to see you next Monday?次の月曜日にお目にかかれるでしょうか。
Can you come at ten on May second?次の予約は5月2日の10時でいいですか。
If your licence exceeds its validity period then you can be issued with a new licence in the following way.免許証の有効期間が切れてしまった場合は次の方法で新たな免許証の交付を受けることができる。
You'd better wait for the next bus.次のバスを待ったほうがいいですよ。
The reward is dependent on your success.報酬はあなたの成功次第です。
I have done the best I could to help you. The rest is up to you.君を助けるために私は最善を尽くした。あとは君次第だ。
It really depends on when.日にち次第よ。
Torajiro made it clear that he was in love with me.虎次郎は、私を愛してることを明らかにしました。
Jiro told me which book I should buy.次郎は私にどの本を買ったらいいか教えてくれた。
The colors shade from yellow into green.その色は黄色から緑色へと次第に変わる。
He changes his opinions one after another.彼は意見を次々と変える。
One after another they stood up and went out.彼らは次々に立って出ていった。
He changes his opinions one after another.彼は次から次へと意見を変える。
The next train arriving at platform 2 will depart for Shibuya at 4:35pm.次の2番線に到着する電車は、16時35分発渋谷行きです。
Father told me that World War II ended in 1945.第2次世界大戦は1945年に終わったと父が教えてくれた。
I suppose that depends on how good you are. I'm counting on you!それは君の腕次第かな。期待してるよ。
He bought books at random.彼は手当たり次第本を買った。
The party is to be held next Sunday.パーティーは次の日曜日に行われる予定です。
Please leave next Saturday afternoon free.次の土曜日の午後は開けてください。
Heisei is next after the Showa era.昭和の次は平成です。
Change trains at the next station.次の駅で列車を乗り換えなさい。
World war two broke out in 1939.第二次世界大戦が勃発したのは1939年でした。
Except for Taro, Jiro is the tallest.太郎を除けば、次郎がいちばん背が高い。
We didn't know what to do next.私たちは、次に何をしたらよいかわかりませんでした。
The next year, World War I broke out.翌年、第一次世界大戦が始まりました。
The data to be discussed below was collected in the following way.以下で議論されるデータは次の方法で収集された。
I asked my teacher what to do next.次に何をすればいいのか先生に聞いた。
Get off at the next stop.次の停留所でお降り下さい。
Germany was allied with Italy in World War II.ドイツとイタリアは第二次世界大戦中、同盟国であった。
Let me play the next game.次の試合を私にさせて下さい。
The weather was getting worse and worse as the day went on.日が経つにつれて、天気は次第に悪化しつつあった。
He'll probably win in the next election.次の選挙では彼が当選するだろう。
I will be sixteen next birthday.私は次の誕生日で16歳になる。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars長吉は人間というものは年を取ると、若い時分に経験した若いものしか知らない煩悶不安をばけろりと忘れてしまって、次の時代に生れて来る若いものの身の上を極めて無頓着に訓戒批評する事のできる便利な性質を持っているものだ、年を取ったものと若いものの間には到底一致されない懸隔のある事をつくづく感じた。
When will the next train arrive?次の電車は何時に着きますか?
He answered as follows.彼は次のように答えた。
Monday comes after Sunday.月曜日は日曜日の次にくる。
Ask him what to do next.次に何をしたらいいか彼に尋ねてごらん。
He examined the spare parts one by one.彼は予備の部品を次々と調べていった。
Put the following sentences into Japanese.次の文章を日本語に直しなさい。
When should I come again?次はいつ来ればいいのでしょうか。
They became sick one after another.彼らは次々に病気になった。
On Saturday evenings everybody in the family had a bath one after another in an old tin bath in front of the fire.土曜日の夜には家族誰もが暖炉の前の古いブリキのお風呂に次々に入りました。
His request was as follows.彼の要求は次の通りであった。
When the next singer came on, it began to rain.次の歌手が登場したとき、雨が降り出した。
I'll ask my grandfather to take me there during the next summer vacation.私は、次の夏休みにそこへ連れて行ってくれるように、祖父に頼むつもりです。
A good Jack makes a good Jill.女は夫次第でよくなるもの。
"When will you be back?" "It all depends on the weather."「いつ戻りますか」「天候次第です」
He was a hero of the African campaign in World War II.彼は第2次大戦でアフリカ作戦の英雄だった。
She was at a loss what to say next.彼女は次に何を言ったらよいか途方に暮れた。
The next Shinkansen train leaves at just nine o'clock.次の新幹線は9時ちょうどに出ます。
It's out of stock, but I can give you a rain check.もう売り切れてしまったのですが、次回有効券をお渡しいたします。
I'll write you as soon as I arrive there.あちらへつき次第お手紙を差し上げます。
A dinner will be given next Saturday.晩さん会が次の土曜日に開かれるでしょう。
There is a canceled seat available on the next flight.次の便にキャンセルの席がございます。
My name was called after his name.私は彼の次に呼ばれた。
What town does the bus stop at next?次に停車する町はどこですか。
What time does the next train bound for Tokyo leave?次の東京行きの電車は何時発でしょうか?
Turn right at the next crossing.次の交差点を右に曲がりなさい。
Whether we will go on the trip depends on the weather.旅行に行けるかどうかは天候次第です。
It rests with you to decide.決定は君次第である。
Our club will hold its monthly meeting next Wednesday.私たちのクラブは次の水曜日に月例会を開きます。
It all depends on whether they will support us.すべては、彼らの援助次第だ。
The planes arrived one after another.飛行機が次々に到着した。
Jiro Akagawa has written over 480 novels.赤川次郎が小説を480作以上書きました。
We spent all of that night, the next day, and the next night in the cellar.その晩と次の日とその夜中ずっと地下室で過ごしたのよ。
When the singer appeared on stage, the audience gave him the Bronx cheer, because he dumped his wife for another woman.その歌手が舞台に現れると聴衆は彼にブーブーという野次を飛ばした。なぜなら彼は自分の妻を捨てて他の女性に乗り換えたからだ。
You can go or stay, as you wish.行くも留まるも君次第だよ。
I swore off drinking only to start again the next week.私は禁酒を誓ったが、結局次の週からまた飲み始めた。
I hope I sing better next time.次はもっと上手に歌えたらいいな。
A lot of people were killed in World War II.たくさんの人が第二次世界大戦で戦死した。
They cashed in on the second oil crisis.彼らは第二次オイルショックで一儲けした。
Turn right at the next intersection.次の交差点を右に曲がりなさい。
Jiro doesn't have to go to school today.次郎は今日学校へ行く必要がない。
It rests with you to decide.決めるのは君次第だ。
It's up to you to decide whether or not to go.行くべきかどうかを決めるのは君次第だ。
He proceeded to the next question.次の問題にとりかかった。
Correct the following sentences.次の文の誤りを直しなさい。
The results were as follows.結果は次の通りだった。
Next, let us think about whether we have the time to look after a dog.次に私達に犬の世話をする時間があるか今一度考えてみましょう。
We'll have lived here for two years next April.次の4月でわれわれはここに2年住んでいることになる。
I am looking forward to seeing you next Sunday.次の日曜日に君に会うのを楽しみにしています。
He was at a loss what to do next.彼は次にどうしたらよいのか途方にくれてしまいました。
Put the following sentences into English.次の文を英訳せよ。
Whether you will succeed or not depends on your efforts.君が成功するかしないかは努力次第だ。
I'll mail this questionnaire as soon as I finish.終わり次第すぐにこの質問用紙を送ります。
Turn left at the next corner.次のかどで左に曲がって。
We'll leave as soon as you are ready.あなたの用意が出来次第出発しましょう。
They left one after another.彼らは次々と出発した。
You will have to get off at the next station.次の駅で降りなければなりませんよ。
My grandfather was killed in World War II.私の祖父は第二次世界対戦で戦死しました。
Please pass this on to the next person.これを次の人に回してください。
I expect to sing better next time.次はもっとうまく歌えると思うよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License