You must choose the second-best policy according to the circumstances.
時と場合によっては次善を選ばなくてはならぬ。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.
Since he's crazy about movies, he watches as many movies as he can.
彼は映画に夢中になっているので、手当たり次第に映画を見る。
It looks like your luggage is on the next flight.
あなたの荷物は、この次の便に乗っているようです。
He examined the spare parts one by one.
彼は予備の部品を次々と調べていった。
Please set me down at the next corner.
次の角で降ろしてください。
The situation was getting difficult to deal with.
状況は次第に対処が難しくなっていった。
I want to introduce you to my parents next Saturday.
次の土曜日にあなたを私の両親に紹介したい。
Can you come at ten on May second?
次の予約は5月2日の10時でいいですか。
I will come to see you next Sunday.
次の日曜にあなたに会いに行きます。
Both tried one experiment after another, helping each other.
互いに助け合いながら、二人は次々と実験を試みた。
The problem will be on the carpet at the next meeting.
その問題は次の会合で審議されるであろう。
One event followed another.
次々に事件が起きた。
Whether you will succeed or not depends on your efforts.
君が成功するかしないかは努力次第だ。
Our club will hold its monthly meeting next Wednesday.
私たちのクラブは次の水曜日に月例会を開きます。
There is no telling what will happen next.
次に何がおこるかは誰にもわからない。
Sunday is followed by Monday.
日曜の次に月曜が来る。
But now to our next topic.
さて、次の話題に移ろう。
Then the guest of honor opens them and expresses his or her appreciation.
次には、主賓がそれらを開き、品定めをするのである。
The colors shade from yellow into green.
その色は黄色から緑色へと次第に変わる。
Girls came in one after another.
少女が次々に入ってきた。
Let us inform you that the following arrangements have been made.
次のような段取りになりましたことをお知らせいたします。
Zurich is the second largest gold market in the world after London.
チューリッヒはロンドンに次ぐ世界第二位の金市場である。
Click the picture to go to the next page!
画像をクリックすると次ページへ移ります!
America, we have come so far. We have seen so much. But there is so much more to do. So tonight, let us ask ourselves, if our children should live to see the next century, if my daughters should be so lucky to live as long as Ann Nixon Cooper, what change
One king after another succeeded to the throne during those few years.
その数年間に次々と王位が継承された。
The question whether we should go or stay comes next.
行くべきか、留まるべきかという問題が次にやってくる。
The reward is dependent on your success.
報酬はあなたの成功次第です。
I will define happiness as this.
私は幸福を次のように定義しよう。
I want to get the word out - even if you don't have a lot of clothes you can enjoy dressing more fashionably by mixing and matching.
たとえ、あまり洋服をもっていなくても、アレンジ次第でおしゃれは楽しめると声を大にして言いたい。
It began to be light, and things were becoming visible by degrees.
明るくなりはじめて、物が次第に見えるようになった。
Jiro finds it difficult to make friends with Ken.
次郎はケンと仲良くするのは難しいと思っている。
We may miss the next bus but at any rate we'll be there before midnight.
次のバスには遅れるだろうが、とにかく真夜中前には着くよ。
The next train to the airport departs from platform 2.
空港行きの次の電車は二番ホームから出る。
The boy became more eloquent.
その少年は次第に雄弁になった。
As soon as the result was made public, I told you it.
結果が公表され次第、私は君にそれを知らせた。
There will be a concert next Sunday.
次の日曜日にコンサートがあります。
All the visitors returned home one after another.
訪問客は皆、次から次へと帰っていった。
Monday follows Sunday.
日曜日の次に月曜日がくる。
They will have been staying here for two months next Sunday.
彼らは次の日曜日で二ヶ月当地に滞在していることになる。
Whether or not beer gardens get a lot of customers depends on the weather.
ビアガーデンに客がたくさんいるかどうかは天気次第だ。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.
景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
A favorable review of your play will appear in the next issue.
あなたの劇に対する好意的な批評が次号に出ます。
Her words were as follows.
彼女の言葉は次の通りだった。
He tried different kind of foods one after another.
彼は違った種類の食べ物を次から次へと食べてみました。
If we don't finish this job, we'll lose the next contract.
この仕事を終えなければ次の契約をとることはできない。
The next issue will feature articles on divorce.
次号では離婚について特集します。
My plan failed time after time.
私の計画は相次いで失敗した。
The quality of life of the citizens is always of secondary importance.
国民の生活はいつだって二の次だ。
What is the next class?
次の時間は何だっけ?
The next night I came and I had the same new waitress.
次の晩出かけていき同じウェイトレスがついた。
The next morning found him dead in his bathroom.
次の朝彼は浴室で死んでいた。
Our fate depends on your decisions.
私たちの運命は皆さんの決定次第なのです。
What he did next was quite a surprise to me.
彼が次にしたことは、私にはまったくの驚きだった。
Our success in this work depends on your efforts.
仕事の成功はあなた方の努力次第です。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are th
The manager threw in the towel in defeat and planned how to win the next game.
マネージャーは敗北を認めた。そして、次のゲームに勝利を収める計画を立てた。
We adjourned the meeting until the following Friday.
その会議を次の金曜日まで延期した。
Memories of the good old days came flooding back one after another.
昔の懐かしい思い出が次々と私の胸によみがえった。
Next time phone ahead.
次は前もって連絡してください。
I bought a watch and I lost it the next day.
腕時計を買って、次の日になくしてしまった。
They went out of the room one after another.
彼らは部屋を次々と出て行った。
I hope to visit Nara next time.
次回は奈良を訪ねたいと思います。
I'll be at home the next time she comes.
次に彼女が来る時には、家にいます。
Will you tell me what I should do next?
次に何をやるべきか教えてくれませんか。
Tell me the exact time when the next train will arrive.
次の列車が到着する正確な時刻を教えてください。
I have no idea what to do next.
次に何をしたらよいのか、さっぱりわからない。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.