UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '次'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He became more and more famous as a critic.彼は評論家として次第に有名になった。
The following is thought to be one of the reasons stress damages the stomach's mucous membrane.ストレスが胃の粘膜を荒らす原因のひとつは次のように考えられています。
Will I be able to see you next Monday?次の月曜日にお目にかかれるでしょうか。
It is up to you to decide what to do.何をするかを決めるのは、あなた次第だ。
Where would you like to go next?次はどこへ行きたいですか。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh信じる者には次のような印が伴う。彼らは私の名によって悪霊を追い出し、新しい言葉を語る。手で蛇をつかみ、また、毒を飲んでも決して害を受けず、病人に手を置けば治る。
The work wasn't finished at 11:00 p.m. Friday, so they decided to carry it over to the following Monday.仕事は金曜日の11時に終わらなかったので、次の月曜日に持ち越すことにした。
There is no telling what will happen next.次に何がおこるかは誰にもわからない。
Both tried one experiment after another, helping each other.互いに助け合いながら、二人は次々と実験を試みた。
We walked together as far as the next station.私たちは一緒に、次の駅まで歩いた。
The representative was absent from the annual conference.その代表者は年次会議を欠席した。
She made references to World War II in her speech.彼女は演説の中で第2次世界大戦に言及した。
The political situation was, to say the least, extremely unstable during the next ten years of his reign.彼の治世の次の十年間の政治的状況は、控え目に言っても極度に不安定であった。
Money is everything.地獄の沙汰も金次第。
Please bring me the book next time you come.この次に来るときその本を持ってきてくれ。
I will be seeing her again next Friday.次の金曜日にもう一度彼女に会うでしょう。
WW1 lasted from 1914 until 1918.第一次世界大戦は1914年から1918年まで続いた。
What time does the next train leave for Tokyo?次の東京行きの電車は何時発でしょうか?
You will be paid according to your ability.給料は君の能力次第だ。
They started one after another.彼らは次々と出発した。
What's the story?事の次第はどうなんですか。
You talk next and you be quiet.君が次に話し、君は静かにしていなさい。
World War II was carried on until 1945.第2次世界大戦は1945年まで続けられた。
The houses caught fire one after another.家は次々に燃えていった。
I read novels at random.手当たり次第小説を読んだ。
When the next singer came on, it began to rain.次の歌手が登場したとき、雨が降り出した。
That country remained neutral throughout World War II.その国は第二次世界大戦中は中立を保っていた。
Please come next Friday.次の金曜に来てください。
Whether we will go on the trip depends on the weather.旅行に行けるかどうかは天候次第です。
I'm getting off at the next stop, please keep your seat.次の駅でおります。どうぞおかけ下さい。
Tom is the on deck batter.トムが次打者として控えています。
I will let you know after I have inquired once more.結果が分かり次第お知らせ申し上げます。
When is my next appointment?私の次の申し合わせはいつですか。
Next, we will talk to Ms. Pam Roland.次に、パム・ローランドさんにお話をうかがってみましょう。
Jiro seems to have missed the train.次郎は列車に乗り遅れたようだ。
If it should rain tomorrow, I will put off my departure till the first fine day.万一明日雨だったら、次の晴天の日まで出発を延ばします。
What happened next was terrible.次に起こったことは恐ろしかった。
If your licence exceeds its validity period then you can be issued with a new licence in the following way.免許証の有効期間が切れてしまった場合は次の方法で新たな免許証の交付を受けることができる。
I will give you a call as soon as I know for sure.はっきりわかり次第お電話します。
The noise grew fainter, till it was heard no more.音は次第に小さくなり、ついには聞こえなくなった。
The next meeting will take place in a few days.次の会議は数日中に開かれる。
Cleanliness is next to godliness.きれい好きは敬神に次ぐ美徳。
I'll take a rain check on that.次の機会にお願いします。
No rush, but let's take the next bus.君が急ぎさせてないけど次のバスを乗ろうよ。
My new address is as follows.私の新しい住所は、次の通りです。
Let's kick it around at the next meeting.次の会合で検討してみよう。
Girls came in one after another.少女が次々に入ってきた。
Coming up next is "We are the world."次の曲は「ウィアーザワールド」です。
Soon after the end of World War 1, people never thought such a hateful and cruel war would break out again.第一次世界大戦が終わった直後、人々はそのように恐ろしく残酷な戦争が再び起こるだろうとは、夢にも思わなかった。
He worked his way up.彼は次第に出世した。
Aren't you looking forward to your next chance to speak?次に話す機会を楽しみにして待ちませんか。
The sky grew darker and darker.空は次第に暗くなった。
I will come earlier next time.この次はもっと早く来よう。
I will have been staying in this hotel for one month next Sunday.次の日曜日で、私はホテルに1ヶ月滞在しつづけていることになるでしょう。
Let me treat you next time, then.次はわたしにごちそうさせてください。
The shifting pattern of world trade is made clear in the following table.世界貿易の変動パターンが次の表で明らかにされている。
It is up to you whether you pass the examination or not.試験に受かるかどうかは君次第だ。
Monday comes after Sunday.月曜日は日曜日の次にくる。
A dinner will be given next Saturday.晩さん会が次の土曜日に開かれるでしょう。
The followings are the chief events of 1993.次のことが1993年の主な出来事だ。
He is the person to lead the next generation.彼は次の世代を指導すべき人物だ。
What happened next, I don't know.次に何が起きたのか、私は知らない。
Abrams bet Browne a cigarette that it rained.太郎がタバコを次郎に雨が降ると賭けた。
The Cold War began after the Second World War.第二次世界大戦が終わると冷戦が始まった。
The next discussion concerns the transplantation of prenatal tissues.次の議論は出生前の組織移植に関するものである。
I want to go to Hawaii next spring.次の春にはハワイに行きたいんです。
We would like to ask your help in clearing up our financial problems with your company.貴社との間の財政上の問題を解決するために貴社のご助力を仰ぎたく、お願いをする次第です。
You can't say anything till you know the circumstances.事の次第がわかるまでは、君はなにもいえない。
She is getting used to this rural life by degrees.彼女は次第にこの田舎の生活に慣れてきている。
Ken didn't know what to say next.健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
He got off at the next bus stop.彼は次のバス停で降りた。
The members told us about the strange experience by turns.委員たちは不思議な経験について次々に答えた。
Marriage is a lottery.結婚は運次第。
What shall I do next?次に何をしましょうか。
I've already picked out the CD I'm going to buy next.僕は次に買うつもりのCDをもう選んである。
The next time that I see you, you will be quite different.次に会うときは、君はすっかりかわっているだろう。
I bought a watch and I lost it the next day.腕時計を買って、次の日になくしてしまった。
If you can read the following, we can communicate in Japanese, too.あなたが次のものを読めたら、日本語でも通信できますよね。
Don't run on your sentences with commas.コンマで文を次々につないではいけない。
When will the next train arrive?次の電車は何時に着きますか?
I am getting off at the next station.次の駅で降ります。
The bus is full. You'll have to wait for the next one.バスは満車です。次のバスまでお待ちいただくことになります。
Get off at the next stop.次の停留所でお降り下さい。
This problem is only of secondary importance.この問題は副次的な重要性を持つに過ぎない。
The reasons for our failure are as follows.我々の失敗の理由は次のとおりである。
The Recruit scandal is a corruption scandal concerning public officials and politicians who accepted as bribes undisclosed shares from the RecruitCoscom company. The shares had been rising steadily.リクルート事件は、値上がり確実であったリクルートコスモス社の未公開株を賄賂として受け取ったとして、政治家や官僚らが次々に逮捕された日本の汚職事件である。
Turn right at the next intersection.次の交差点を右に曲がって。
It rests with you to decide.決めるのは君次第だ。
The planes arrived one after another.飛行機が次々と到着した。
She has waded into one controversy after another.彼女は次々と論戦に挑んでいる。
I am getting off at the next station.私は次の駅で降ります。
Turn left at the next corner.次のかどで左に曲がって。
I used to read novels at random.もとは手当たり次第に小説を読んだものだ。
She received a large advance for her next novel.彼女は次の作品のために多額の前払金を受けた。
Get off at the next stop.次の停留所で降りてください。
Early the next morning, the circus left for the next town.翌朝早くサーカス団は次の町へ出発した。
How many miles is it to the next gas station?次のガソリンスタンドまで何マイルですか。
I will do it on the first occasion.機会があり次第、そうしよう。
He tried different kinds of foods one after another.彼は間違った種類の食べ物を次から次へと食べてみました。
They went to the park the next morning.彼らは次の朝公園に行った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License