All our pies are baked fresh during the night for your dining pleasure the next day.
当店のパイは、夜のうちに焼き上げて、次ぎ日にお出しする焼き立てです。
Success depends mostly on effort.
成功はたいてい努力次第だ。
What time does the next train bound for Tokyo leave?
次の東京行きの電車は何時発でしょうか?
It really depends on when.
日にち次第よ。
Next thing you know, you'll be in the papers.
君が次に分かることは君が新聞に載るってことだ。
What is the next stop?
次の停車駅はどこですか。
They started one after another.
彼らは次々と出発した。
It really depends on when.
日にち次第ですね。
I may not have much to offer in the way of learning or ability, but I want to do whatever I can for us all and humbly ask for your favor.
浅学非才の私ではありますが、何とぞ皆様のお力を賜りたく、ここにお願い申し上げる次第です。
A man's happiness doesn't depend on what he has, but on what he is.
人の幸福はその財産次第ではなく、その人格次第である。
The next day, the cold was cured.
次の日風邪は治った。
No rush, but let's take the next bus.
君が急ぎさせてないけど次のバスを乗ろうよ。
The situation was getting difficult to deal with.
状況は次第に対処が難しくなっていった。
I have done the best I could to help you. The rest is up to you.
君を助けるために私は最善を尽くした。あとは君次第だ。
I want to get the word out - even if you don't have a lot of clothes you can enjoy dressing more fashionably by mixing and matching.
たとえ、あまり洋服をもっていなくても、アレンジ次第でおしゃれは楽しめると声を大にして言いたい。
The meeting was adjourned until the next week.
会議は次の週まで延期された。
It gradually dawned on me that I had taken the wrong train.
私は違う列車に乗ったことが次第に分かり始めた。
I'm looking forward to seeing you next Sunday.
次の日曜に君に会うのを楽しみにしています。
Look at the next page.
次のページを見なさい。
Translate the following sentences into Japanese.
次の文を日本語に訳しなさい。
Jiro told me which book I should buy.
次郎は私にどの本を買ったらいいか教えてくれた。
What time's the next train to Washington?
次のワシントン行きは何時ですか。
Both tried one experiment after another, helping each other.
互いに助け合いながら、二人は次々と実験を試みた。
Sunday is followed by Monday.
日曜の次に月曜が来る。
Let's keep going and see the next town.
ちょっと足をのばして、次の町まで行ってみようよ。
Would you please tell me what I should do next?
次に何をやるべきか教えてくれませんか。
The manager threw in the towel in defeat and planned how to win the next game.
マネージャーは敗北を認めた。そして、次のゲームに勝利を収める計画を立てた。
In the next election, the Democratic Party is expected to get the better of the Republican Party.
次の選挙では民主党が共和党に勝つものと予想されている。
The people in the village fell ill one after another.
村人たちは次々と病気で倒れていった。
Jiro seems to have missed the train.
次郎は列車に乗り遅れたようだ。
It rests with you to decide.
決定は君次第である。
Our club will hold its monthly meeting next Wednesday.
私たちのクラブは次の水曜日に月例会を開きます。
Your success depends on your efforts.
君が成功できるかは君の努力次第だ。
America, we have come so far. We have seen so much. But there is so much more to do. So tonight, let us ask ourselves, if our children should live to see the next century, if my daughters should be so lucky to live as long as Ann Nixon Cooper, what change