UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '次'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I read novels at random.手当たり次第小説を読んだ。
The next concert will take place in June.次のコンサートは6月にあります。
The secret of Hegel's dialectic lies ultimately in this alone, that it negates theology through philosophy in order then to negate philosophy through theology.ヘーゲルの弁証法の秘密は究極的に次のポイントにだけ存在する;神学を経て哲学を否定するために哲学を経て、神学を否定します。
Next period is an examination in German.次の時間はドイツ語試験だ。
The work wasn't finished at 11:00 p.m. Friday, so they decided to carry it over to the following Monday.仕事は金曜日の11時に終わらなかったので、次の月曜日に持ち越すことにした。
The express train picked up speed gradually.その急行列車は次第に速度を上げた。
But now to our next topic.さて、次の話題に移ろう。
She will visit her mother next Tuesday.彼女は次の火曜日に母を訪ねるつもりです。
As time went on, the sky grew darker and darker.時がたつにつれて空は次第に暗くなった。
Your success depends on your efforts.君が成功できるかは君の努力次第だ。
I asked my teacher what I should do next.私は次に何をしたらいいか先生に尋ねた。
We'll have lived here for two years next April.次の4月でわれわれはここに2年住んでいることになる。
It gradually dawned on me that I had taken the wrong train.私は違う列車に乗ったことが次第に分かり始めた。
Let's kick it around at the next meeting.次の会合で検討してみよう。
The woman tried on one hat after another, then left the hat shop.女は次から次へと帽子をかぶってみて帽子屋をでた。
Her eyes traveled over all the things in the shop.彼女は店にあるすべての物を次々に見た。
What's the stop after Nagoya?名古屋の次はどこですか。
Since unexpected incidents occurred one after another, the exhibition was called off.予期せぬ出来事が次々と起こったので、展示会は中止になった。
More detailed information will be supplied on application to the publisher.詳細は当出版社に申し出あり次第お知らせ致します。
The examples are as follows.例は次の通りです。
We will have known each other for three years next Christmas.次のクリスマスで私たちが知り合って3年になります。
My sister will be thirteen years old next summer.私の妹は次の夏には13歳になる。
Who would be its next victim?誰が次の犠牲者になるのであろうか。
Put the following sentences into English.次の文を英訳せよ。
Please let me know as soon as it is decided.決まり次第教えてください。
Please bring the matter forward at the next meeting.その問題を次の会合に提出して下さい。
Knowledge has been passed down to subsequent generation.知識はその次の世代へと次々に伝えられてきた。
The doctor's instructions are as follows: Take this medicine after meals.医者は次のように指示した。この薬は毎食後服用すること、そして・・・。
If it's at all possible, I'd like you to take part in the next meeting.なんとか都合をつけて、次のミーティングに出席していただけませんか。
What shall I do next?次に何をしましょうか。
The committee will meet next Friday.委員会は、次の金曜日に、開催されます。
I will be seeing her again next Friday.次の金曜日にもう一度彼女に会うでしょう。
They started one after another.彼らは次々と出発した。
"Shall I have him call you when he gets back?" "Yes, please."「帰り次第、こちらからお電話させましょうか」「お願いします」
How many miles is it to the next gas station?次のガソリンスタンドまで何マイルですか。
If nobody knows what's coming next, nobody will be disappointed.次に来そうなものを誰も知らなければ、誰も失望しない。
Many soldiers were killed in World War II.多くの兵士が第二次世界大戦で亡くなった。
When are you coming back? That all depends on the weather.いつ戻ってくるの? お天気次第だよ。
I am writing a thesis about international disputes after World War II.私は第二次世界大戦後の国際紛争についての論文を書いています。
Jiro told me which book I should buy.次郎は私にどの本を買ったらいいか教えてくれた。
Will I be able to see you next Monday?次の月曜日にお目にかかれるでしょうか。
As I missed the train, I had to wait for the next one for about an hour.その電車に乗り遅れたので、私は次の電車が来るまで約一時間またされた。
Father told me that World War II ended in 1945.第2次世界大戦は1945年に終わったと父が教えてくれた。
He will work one day and loaf the next day.彼は一日働いては次の日ぶらぶらしている。
One plane after another took off.飛行機が次々と離陸した。
The meeting was arranged for next Sunday.会は次の日曜日に決まった。
They came here one after another.彼らは次から次へとここへやってきた。
You can go or stay, as you wish.行くも留まるも君次第だよ。
You would do well to make sure when the next bus starts.次のバスの発車時刻を確かめたほうがいいよ。
Beyond the novel we come to works whose avowed aim is information.小説の次には、知識を与えることを目的とする作品がある。
They were leaving Japan the next day.彼らは次の日、日本を去る事になっていた。
We have no second choice.我々には次善策がない。
What time is the next performance?次の上演時間は何時からですか。
When the tip was a lone dime thrown into a glass, the waitress would raise the glass while hastily preparing the table for the next customer. She would then spill the water and that would be it.チップがグラス一つの中の10セントであれば、ウェイトレスは次の客に備えて急いでテーブルを片付けようとしてグラスを持ち上げ、水がこぼれだし、事はおしまいということになろう。
Whether you succeed or not depends on your own efforts.成功するかしないかは、自分自身の努力次第だ。
I don't know when he'll come next time.次に彼がいつ来るか私にはわからない。
She asked me if I would be free next Sunday.次の日曜空いてるか彼女に聞かれた。
After you with the salt.あなたの次に塩をお回しください。
I am having trouble with one thing after another.私は次から次へと厄介なことがある。
The next train arriving at platform 2 will depart for Shibuya at 4:35pm.次の2番線に到着する電車は、16時35分発渋谷行きです。
The results were as follows.結果は次の通りだった。
Who wants to go next?誰が次に行きたいですか。
Tamori was born in 1945, that is, when World War II ended.田森は、1945年すなわち第二次世界大戦が終わった年に生まれた。
What we should do next is the question.次に何をしたらよいかが問題だ。
Let us inform you that the following arrangements have been made.次のような段取りになりましたことをお知らせいたします。
Can I watch your next game?私はあなたの次の試合を見る事が出来ますか。
Look at the next page.次のページを見なさい。
I'm thinking of going to Disneyland for my next date with Jane.次のジェーンとのデートにはディズニーランドへ行こうかと思っている。
The matter will be brought up at the next meeting.その問題は次の会合の時に出されるだろう。
Iron the inside of collars first, and then the outside.えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
She gradually began to understand.彼女は次第に理解しはじめた。
He conserved his energy for the next game.彼は次の試合のために精力を蓄えた。
I will tell him the news as soon as I see him.次においでの時に、電話をして下さい。
I'll get off at the next station.次の駅で降りるつもりだ。
The problem is what to do next.問題は次に何をすべきかだということだ。
I expect to sing better next time.次はもっとうまく歌えると思うよ。
May I take a rain check?また、次の機会にでも。
Let me play the next game.次の試合を私にさせて下さい。
Except for Taro, Jiro is the tallest.太郎を除けば、次郎がいちばん背が高い。
Tell us what to do next.次になにをしたらいいか教えてくれ。
You must choose the second-best policy according to the circumstances.時と場合によっては次善を選ばなくてはならぬ。
The following passage is a quotation from a well-known fable.次の一節はある有名な寓話から引用したものです。
Tom is the on deck batter.トムが次打者として控えています。
It is up to you to decide whether or not.行くべきかどうか決めるのはあなた次第だ。
The next train to the airport departs from platform 2.空港行きの次の電車は二番ホームから出る。
His breathing became faint.彼の呼吸は次第に弱くなった。
What town does the bus stop at next?次に停車する町はどこですか。
The weather was getting worse and worse as the day went on.日が経つにつれて、天気は次第に悪化しつつあった。
How far is the next gas station?次のスタンドまでどのくらいありますか。
You belong to the next generation.君たちは次の世代の人間だ。
The president addressed his students as follows.学長は生徒たちに次の通りに講演した。
Let me treat you next time, then.次はわたしにごちそうさせてください。
Jiro has not come back from New York yet.次郎はまだニューヨークから帰っていない。
"Next time," he said.「次回だよ」と彼は言った。
The next step was to sign the document.次の段階は、その書類に署名することだった。
Must the woman always play the secondary role?女性は常に第二次的な役割をはたさなけらばならないのか。
We've fixed on starting next Sunday.我々は次の日曜日に出発することに決めた。
The boy became more eloquent.その少年は次第に雄弁になった。
We'll pay you on demand any day after July 10th.7月10日以降なら、いつでも請求次第に支払います。
How about holding a barbecue party next Sunday?次の日曜にバーベキューパーティーをするのはどう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License