UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '次'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Drive to the next intersection and make a left turn.次の交差点まで行って左折しなさい。
Tell me the exact time when the next train will arrive.次の列車が到着する正確な時刻を教えてください。
It is up to you to decide what to do.何をするかを決めるのは、あなた次第だ。
Abrams intended Browne to bark.太郎が次郎に吠えさせるつもりだった。
I will have been staying in this hotel for one month next Sunday.次の日曜日で、私はホテルに1ヶ月滞在しつづけていることになるでしょう。
If you hurry, you can make the next bus.急げば、次のバスに間に合いますよ。
Since he's crazy about movies, he watches as many movies as he can.彼は映画に夢中になっているので、手当たり次第に映画を見る。
Despite their own scandals, the police continue to make arrests as though nothing had happened at all.相次ぐ不祥事にも関わらず、警察はオメオメ違反切符を切っている。
The teacher said that World War II broke out in 1939.先生は第2次世界大戦は1939年に起こったといった。
I'm looking forward to seeing you next Sunday.次の日曜に君に会うのを楽しみにしています。
One event followed another.次々に事件が起きた。
Sunday is followed by Monday.日曜の次に月曜が来る。
We will contact you as soon as we know.分かり次第お電話いたします。
A car in itself is neither good nor bad; it depends on the driver.車自体は良くも悪くもない。運転する人次第です。
Jiro doesn't have to go to school today.次郎は今日学校へ行く必要がない。
Our catalog will be sent on demand.ご請求次第カタログをお送りします。
A favorable review of your play will appear in the next issue.あなたの劇に対する好意的な批評が次号に出ます。
The baseball team is certain to win the next game.その野球チームが次の試合に勝つのは確かだ。
It began to be light, and things were becoming visible by degrees.明るくなりはじめて、物が次第に見えるようになった。
Click the picture to go to the next page!画像をクリックすると次ページへ移ります!
If we should miss the express, we'll take the next train.万一急行列車に乗り遅れたら、次の列車に乗ろう。
When can I see you next time?この次はいつ会えますか。
The situation was getting difficult to deal with.状況は処理が次第に困難になりつつあった。
After lunch, set out for the next destination.昼食後彼らは次の目的地に向かった。
The game of shiritori is played by taking the final sound of the word spoken by the person before you, and then the next person looks for a word that begins with that sound.尻取り遊びは前の人が言った言葉の終わりの音を次の人が取ってそれで始まる言葉を探していく遊びなのであります。
This book only goes down to World War II.この本は第二次大戦までしか扱っていない。
The Second World War began in 1939.第2次世界大戦は1939年に始まった。
Study the next chapter.次の章をよく予習しておきなさい。
Let's keep going and see the next town.ちょっと足をのばして、次の町まで行ってみようよ。
The meeting was put off until next Friday.会合は次の金曜日まで延期された。
I would rather walk than wait for the next bus.私は次のバスを待つよりはむしろ歩きたい。
We became Americanized after World War II.第二次世界大戦後われわれはアメリカ化されるようになった。
We didn't know what to do next.私たちは、次に何をしたらよいかわかりませんでした。
The following example of sick humor will enable you to judge for yourself.次にあげる「ブラック・ユーモア」の例を見れば、自分で判断を下すことができるだろう。
Please set me down at the next corner.次の角で降ろしてください。
If nobody knows what's coming next, nobody will be disappointed.次に来そうなものを誰も知らなければ、誰も失望しない。
Where do I go after I pick up my baggage?手荷物を受け取ったら、次にどこへ行けばいいのですか。
Suicides of high school students as a result of bullying continued one after another.いじめによる高校生の自殺が相次いでいました。
I would rather walk than wait for the next bus.次のバスを待つより、むしろ歩きたい。
We'll change trains at the next station.次の駅で乗り換えます。
Then it draws more silky lines across these spokes, leaving a smooth, non-sticky patch in the middle of the web.次には、これらのやの上に絹の糸をさらに張り、巣の中央に滑らかで、粘りのない部分を残す。
Please tell me about your town in your next letter.この次のお手紙で、そちらの町に着いて話してください。
Jiro advised me on which book to buy.次郎は私にどの本を買ったらいいか教えてくれた。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Biこれまでのこの旅路を共にしてくれたパートナーに感謝したい。彼は心を尽くして戦い、(ペンシルベニア州)スクラントンの街で一緒に育った人たちのために語ってきた。デラウェアの自宅に電車で帰る際、一緒に乗り合わせる人たちのために戦ってきた。アメリカの次期副大統領ジョー・バイデンに、私は感謝したい。
We hope the next 20 years will be even more successful for all of us.次の20年が私たち皆にとってさらに実り多いものになりますように。
My sister will be thirteen years old next summer.私の妹は次の夏には13歳になる。
They cashed in on the second oil crisis.彼らは第二次オイルショックで一儲けした。
It's your turn next.次は君の番だ。
One failure followed another.次から次へと失敗がかさなった。
We will have an English test next Monday.次の月曜に私達は英語のテストを受ける。
We must hand in a history paper by next Saturday.次の土曜日までに歴史のレポートを提出しなければならない。
She got off at the next station.彼女は次の駅で降りた。
It really depends on when.日にち次第ですね。
Soon after the end of World War 1, people never thought such a hateful and cruel war would break out again.第一次世界大戦が終わった直後、人々はそのように恐ろしく残酷な戦争が再び起こるだろうとは、夢にも思わなかった。
They left one after another.彼らは次々と出発した。
That country remained neutral throughout World War II.その国は第二次世界大戦中は中立を保っていた。
I will be sixteen next birthday.私は次の誕生日で16歳になる。
I will be seeing her again next Friday.次の金曜日にもう一度彼女に会うでしょう。
I'll be sixteen on my next birthday.私は次の誕生日で16歳になる。
You talk next and you be quiet.君が次に話し、君は静かにしていなさい。
In the next election, the Democratic Party is expected to get the better of the Republican Party.次の選挙では民主党が共和党に勝つものと予想されている。
We advanced the date of the meeting.次の会議の日取りを繰り上げた。
It was in 1939 that the Second World War broke out.第二次世界大戦が勃発したのは1939年でした。
Her mood graduated to irritation.彼女の気分は次第にいら立ちはじめた。
There is no knowing what will happen next.次に何が起きるか知る事は不可能だ。
I will make up for it next time.この次に償いをするよ。
Spiders always weave their webs in three dimensions.クモはいつも自分たちの巣を3次元に織る。
Her consciousness grew fainter as death approached.彼女の意識は死が近づくにつれて次第にかすかになっていった。
They started one after another.彼らは次々と出発した。
On the following day, we all had terrible hangovers.次の朝はみんなひどい二日酔いした。
He is gradually coming to the front.彼は次第に頭角をあらわしてきた。
I'll phone you as soon as I get to the airport.空港に着き次第、電話します。
He answered as follows.彼は次のように答えた。
What you need to do next is fill out this application form.次にあなたがしなければならないことは、この申し込み用紙に記入することです。
Is Mr. Ozawa going to be the next manager?小沢さんが次のマネジャーになる予定ですか。
He is the person to lead the next generation.彼は次の世代を指導すべき人物だ。
It all depends on whether they will support us.すべては、彼らの援助次第だ。
I will spend next Sunday reading novels.次に日曜日は小説を読んで過ごすつもりだ。
The road tends to the south at the next village.街道は次の村で南へ向かう。
A lot of people were killed in World War II.たくさんの人が第二次世界大戦で戦死した。
I'll write you as soon as I arrive there.あちらへつき次第お手紙を差し上げます。
You may go if you wish, it's up to you.行きたければ行けばいい。君次第だよ。
I would rather walk than wait for the next bus.私は、次のバスを待つよりむしろ歩きたい。
It goes without saying that our plans depend on the weather.私たちの計画は天気次第であることは言うまでもない。
Please advise me of the date for the next meeting.次の会合の日取りをご通告下さい。
Please come next Friday.次の金曜に来てください。
I guess it depends on the weather.天気次第だと私は思う。
Our trip is dependent on the weather.私達の旅行は天候次第である。
They are eager to win the next game.彼らは次の試合にどうしても勝ちたいと思っている。
They came in one after another.彼らは次々に入って来た。
Please leave next Saturday afternoon free.次の土曜日の午後は開けてください。
We can see more and more swallows.次第に多くのつばめを見ることができる。
She bought articles of clothing one after another.彼女は次々に洋服を買った。
The next train to the airport departs from platform 2.次の空港行きの列車は2番ホームから出発する。
It's up to you.君次第だよ。
He was staying in Paris in 1939, when the Second World War broke out.彼は1939年にパリに滞在していたが、その時第2次世界大戦が突発した。
Let's stop at the next gas station.次のガソリンスタンドに寄ろうよ。
He was a general in the Second World War.彼は第二次世界大戦では陸軍大将だった。
And now, think about a county, any county, and imagine this county divided into five or six different areas.そして次に、州についてですが、どんな州でもいいですから、その州が五つか六つの地域に分かれていると考えてください。
Her fears gradually quietened down.彼女の恐怖は次第に収まった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License