Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'll be at home the next time she comes. | 次に彼女が来る時には、家にいます。 | |
| Whether he will succeed or not depends upon his health. | 彼が成功するかいなかは、彼の健康次第です。 | |
| You are the next in line for promotion. | 君は次の昇任予定者です。 | |
| Turn right at the next crossing. | 次の交差点を右に曲がりなさい。 | |
| The next meeting will take place in a few days. | 次の会議は数日中に開かれる。 | |
| Please telephone me when you have made up your mind what you want to do. | 何をしたいか決心がつき次第、電話をください。 | |
| Please tell me about your town in your next letter. | この次のお手紙で、そちらの町に着いて話してください。 | |
| How far is the next gas station? | 次のスタンドまでどのくらいありますか。 | |
| We must try our best lest we should lose the next game. | 私たちは次の試合に失敗しないように、最善をつくさねばならない。 | |
| Abrams intended Browne to bark. | 太郎が次郎に吠えさせるつもりだった。 | |
| They have enough capital to build a second factory. | 彼らには次の工場を建設するだけの資本がある。 | |
| I must get off at the next station. | 私は次の駅で降りなければならない。 | |
| In the next election, the Democratic Party is expected to get the better of the Republican Party. | 次の選挙では民主党が共和党に勝つものと予想されている。 | |
| Abrams handed Browne the cigarette. | 太郎が次郎にタバコを渡した。 | |
| We must learn this poem by heart by the next lesson. | 次の授業までにこの詩を暗記しなければならない。 | |
| The president addressed his students as follows. | 学長は生徒たちに次の通りに講演した。 | |
| We'll leave when you're ready. | 君の準備ができ次第出発しよう。 | |
| Our fate depends on your decisions. | 私たちの運命は皆さんの決定次第なのです。 | |
| I would rather walk than wait for the next bus. | 私は次ぎのバスを待つよりむしろ歩きたい。 | |
| I don't know what to do next. | 次に何をするべきかわからない。 | |
| What to do next is the question. | 次に何をすべきかが問題である。 | |
| The planes arrived one after another. | 飛行機が次々と到着した。 | |
| Take this train and make a change at the next station. | この列車に乗って次の駅で乗り換えなさい。 | |
| World war two broke out in 1939. | 第二次世界大戦が勃発したのは1939年でした。 | |
| The reasons for our failure are as follows. | 私たちの失敗の理由は次のとおりです。 | |
| Money is everything. | 地獄の沙汰も金次第。 | |
| As she grew up, she became more and more beautiful. | 彼女は成長するにつれて次第に美しくなった。 | |
| As time went on, the sky grew darker and darker. | 時がたつにつれて空は次第に暗くなった。 | |
| Let's turn off at the next rest stop. | 次のドライブインで休憩していこう。 | |
| The list is as follows. | リストは次のとおり。 | |
| The undersecretary was maintained in office by the political bosses. | その次官は政界のボスたちのおかげで地位に留まることができた。 | |
| Our success depends upon whether you will help us or not. | 我々の成功は、君が我々を助けてくれるかどうか次第なのです。 | |
| He is gradually coming to the front. | 彼は次第に頭角をあらわしてきた。 | |
| One after another the animals died. | 次々に動物が死んだ。 | |
| They are deliberating what to do next. | 彼らは次に何をすべきか熟考中である。 | |
| I will meet him some other time. | 彼に会うのはこの次にしましょう。 | |
| I read novels at random. | 手当たり次第小説を読んだ。 | |
| We will contact you as soon as we know. | 分かり次第お電話いたします。 | |
| A good Jack makes a good Jill. | 女は夫次第でよくなるもの。 | |
| I took leave of the villagers and made for my next destination. | 私は村人たちに別れを告げて次の目的地へと向かった。 | |
| I am writing a thesis about international disputes after World War II. | 私は第二次世界大戦後の国際紛争についての論文を書いています。 | |
| If nobody knows what's coming next, nobody will be disappointed. | 次に来そうなものを誰も知らなければ、誰も失望しない。 | |
| A lot of people were killed in World War II. | たくさんの人が第二次世界大戦で戦死した。 | |
| World War I broke out in 1914. | 第一次世界大戦は1914年に勃発した。 | |
| The bus is full. You'll have to wait for the next one. | バスは満車です。次のバスまでお待ちいただくことになります。 | |
| Knowledge has been passed down to subsequent generation. | 知識はその次の世代へと次々に伝えられてきた。 | |
| The room is warming up. | その部屋は次第に暖まってきた。 | |
| Four points need to be made. | 明確にしなければならないのは次の4点である。 | |
| It's up to you to decide whether or not to go. | 行くべきかどうかを決めるのは君次第だ。 | |
| I am having trouble with one thing after another. | 私は次から次へとやっきなことがある。 | |
| He listened to his CDs at random. | 彼は手当たり次第にCDを聞いた。 | |
| Translate the following sentences into Japanese. | 次の文を日本語に訳しなさい。 | |
| A crowd gathered at the scene. | 現場に野次馬が集まった。 | |
| His statement runs as follows. | 彼の声明文は次の通りだ。 | |
| Tom and Mary hope that their next child will be a boy. | トムとメアリーは次の子に男の子を望んでいる。 | |
| The party went on walking to the next village. | その一行は次の村まで歩き続けた。 | |
| Next time phone ahead. | 次は前もって電話して下さい。 | |
| There is a canceled seat available on the next flight. | 次の便にキャンセルの席がございます。 | |
| The meeting will take place next Sunday. | 会合は次の日曜日に開かれる。 | |
| When can I see you next time? | この次はいつ会えますか。 | |
| Let's be more prepared when we act next time. | 次回はもっと計画性を持って行動しようね。 | |
| I turned page after page. | 私は次々とページをめくった。 | |
| Leaf after leaf fell to the ground. | 木の葉が次々と地面に落ちた。 | |
| Vocational schools were set up one after another. | 就職専門学校が次から次へと創設された。 | |
| It is up to you. | それはあなた次第です。 | |
| They had been in the States until the end of World War II. | 彼らは第2次世界大戦が終わるまで米国にいた。 | |
| Despite their own scandals, the police continue to make arrests as though nothing had happened at all. | 相次ぐ不祥事にも関わらず、警察はオメオメ違反切符を切っている。 | |
| Whether we go or not depends on the weather. | 行くか行かないかは天気次第です。 | |
| The next morning found him dead in his bathroom. | 次の朝彼は浴室で死んでいた。 | |
| You'll find our house at the end of the next street. | 次の通りのつきあたりに私達の家があります。 | |
| I will give you a call as soon as I know for sure. | はっきりわかり次第お電話します。 | |
| What shall I do next? | 次に何をしましょうか。 | |
| Mr White called his assistant over and said the following: | ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。 | |
| If it should rain tomorrow, I will put off my departure till the first fine day. | 万一明日雨だったら、次の晴天の日まで出発を延ばします。 | |
| They conducted the following experiment to collect the data. | データを収集するため、次の実験を行った。 | |
| When should I come again? | 次はいつ来ればいいのでしょうか。 | |
| The letter runs as follows. | 手紙の文面は次の通り。 | |
| The local news will be broadcast next. | 地方のニュースは次に放送されます。 | |
| You have to change buses at the next stop. | 次のバス停で乗り換えなくてはなりません。 | |
| They cashed in on the second oil crisis. | 彼らは第二次オイルショックで一儲けした。 | |
| The next step was to sign the document. | 次の段階は、その書類に署名することだった。 | |
| Marriage is a lottery. | 結婚は運次第。 | |
| The boy became more eloquent. | その少年は次第に雄弁になった。 | |
| I bought a watch and I lost it the next day. | 腕時計を買って、次の日になくしてしまった。 | |
| The next time that I see you, you will be quite different. | 次に会うときは、君はすっかりかわっているだろう。 | |
| The next stage was to enter a good arts school. | 次の段階は、いい芸術学校に入ることだった。 | |
| May I have your next dance? | 次に踊ってもらえますか。 | |
| We will have an English test next Monday. | 次の月曜に私達は英語のテストを受ける。 | |
| I recall less and less of my childhood. | 子供時代のことは次第に思い出さなくなる。 | |
| Some scientists think that dolphins are the most intelligent animals in the world except for man, and that we may be able to talk with them one day. | イルカは人間に次いで最も知能が高く、やがては彼らとの対話も夢ではないと考えている科学者もいる。 | |
| My name was called after his name. | 私は彼の次に呼ばれた。 | |
| It is up to you to decide what to do. | 何をするかを決めるのは、あなた次第だ。 | |
| I'll write you as soon as I arrive there. | あちらへつき次第お手紙を差し上げます。 | |
| We were taught that World War II broke out in 1939. | 我々は第二次大戦が1939年に起こったと教えられた。 | |
| He is the person to lead the next generation. | 彼は次の世代を指導すべき人物だ。 | |
| The sky grew darker and darker. | 空は次第に暗くなった。 | |
| It's up to you. | 君次第だよ。 | |
| She was at a loss what to do next. | 彼女次に何をしたらよいのか途方に暮れた。 | |
| We all anticipate seeing you next weekend. | 次の週末にお会いするのを皆心待ちにしております。 | |
| If we don't finish this job, we'll lose the next contract. | この仕事を終えなければ次の契約をとることはできない。 | |