Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
On Saturday evenings everybody in the family had a bath one after another in an old tin bath in front of the fire. 土曜日の夜には家族誰もが暖炉の前の古いブリキのお風呂に次々に入りました。 We must consider what to do next. 次に何をすべきかよく考えなければならない。 Next to him, I'm the fastest runner in our class. 私はクラスで彼の次に足が速い。 John doesn't know what to do next. ジョンは次に何をするべきかわからない。 I will be seeing her again next Friday. 次の金曜日にもう一度彼女に会うでしょう。 Let's clean the entire office next Saturday. 次の土曜日にオフィスの大掃除をしましょう。 A crowd collected to watch the fight. 喧嘩を見ようと、野次馬が集まった。 I recall less and less of my childhood. 子供時代のことは次第に思い出さなくなる。 By next April will you have studied English for ten years? 次の4月までに、あなたは10年間英語を勉強したことがありますか。 You'd better wait for the next bus. 次のバスを待ったほうがいいですよ。 I don't know what to do next. 私は次にどうすべきか分からない。 Jiro advised me on which book to buy. 次郎は私にどの本を買ったらいいか教えてくれた。 Will you tell me what I should do next? 次に何をやるべきか教えてくれませんか。 This book is chiefly concerned with the effects of secondhand smoking. この本は主に二次喫煙の影響について書いてある。 I was at a loss what to do next. 私は次に何をしてよいのか途方に暮れていた。 Miss Nicholas swam from Dover on the English side to France in 8 hours and 58 minutes, then turned around and returned to England. ニコラス嬢は8時間58分かけて英国側のドーバーからフランスに向かって泳ぎ、次に向きを変えて英国へ戻ってきた。 She was at a loss what to do next. 彼女は次に何をしたら良いのか途方に暮れました。 "Next time," he said. 「次回だよ」と彼は言った。 He got off at the next bus stop. 彼は次のバス停で降りた。 After you with the salt. あなたの次に塩をお回しください。 The party is to be held next Sunday. パーティーは次の日曜日に行われる予定です。 I will take the next plane for New York. 私は次のニューヨーク行きの飛行機に乗ります。 We leave Japan at 3 p.m. next Friday. 私たちは次の金曜日の午後3時に日本を出発する。 The next day I came back, and I had a new waitress. 次の日また行くと、新しいウェイトレスがついた。 The representative was absent from the annual conference. その代表者は年次会議を欠席した。 Next period is an examination in German. 次の時間はドイツ語試験だ。 Please tell me when the next meeting will be held. 次の会合がいつ開かれるか教えてください。 America, we have come so far. We have seen so much. But there is so much more to do. So tonight, let us ask ourselves, if our children should live to see the next century, if my daughters should be so lucky to live as long as Ann Nixon Cooper, what change アメリカよ、私たちはこんなにも遠くまで歩んできました。こんなにもたくさんのことを見てきました。しかしまだまだ、やらなくてはならないことはたくさんあります。だから今夜この夜、改めて自分に問いかけましょう。もしも自分の子供たちが次の世紀を目にするまで生きられたとしたら。もしも私の娘たちが幸運にも、アン・ニクソン・クーパーさんと同じくらい長く生きられたとしたら。娘たちは何を見るのでしょう? 私たちはそれまでにどれだけ進歩できるのでしょうか? The next day, the cold was cured. 次の日風邪は治った。 My grandfather was killed in World War II. 私の祖父は第二次世界対戦で戦死しました。 The meeting was put off until next Friday. 会合は次の金曜日まで延期された。 If it's at all possible, I'd like you to take part in the next meeting. なんとか都合をつけて、次のミーティングに出席していただけませんか。 We were taught that World War II broke out in 1939. 我々は第二次大戦が1939年に起こったと教えられた。 And I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last 16 years, the rock of our family, the love of my life, the nation's next first lady, Michelle Obama. そしてこの国の次のファーストレディ、ミシェル・オバマ。彼女が絶え間なく私を支えてくれなければ、16年前からずっと最高の親友でいてくれた彼女が、礎となって家族を支えてくれた彼女が、私にとって最愛の彼女がいなければ、私は今夜ここに立っていません。 The buses left one after another. バスは次々と出発した。 You will be paid according to your ability. 給料は君の能力次第だ。 The meeting was arranged for next Sunday. 会は次の日曜日に決まった。 It's entirely up to you. それは完全にあなた次第です。 I'll speak to him at the first opportunity. 機会のあり次第彼にお話ししよう。 We'll leave as soon as you are ready. あなたの用意が出来次第出発しましょう。 As the recession set in, temporary employees were laid off one after another. 景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。 The members told us about the strange experience in turns. 会員達は不思議な経験について次々に語った。 Please telephone me when you have made up your mind what you want to do. 何をしたいか決心がつき次第、電話をください。 Turn right at the next corner. 次の角で右に曲がりなさい。 I would rather walk than wait for the next bus. 私は次ぎのバスを待つよりむしろ歩きたい。 We have to transmit our culture to the next generation. 我々は自らの文化を次の世代に伝えていかなければならない。 I ought to prepare for the next examination, but I just don't feel up to it now. 次の試験の準備をすべきなのだが、今とてもそれはできそうにない。 Spiders always weave their webs in three dimensions. クモはいつも自分たちの巣を3次元に織る。 It rests with you to decide. 決定は君次第である。 The members told us about the strange experience by turns. 委員たちは不思議な経験について次々に答えた。 They fell one after another. 彼らは次々に倒れた。 The popularity of a web site depends on its content. ホームページの人気は内容次第。 The next concert will take place in June. 次のコンサートは6月にあります。 My sister will be thirteen years old next summer. 私の妹は次の夏には13歳になる。 I want to introduce you to my parents next Saturday. 次の土曜日にあなたを私の両親に紹介したい。 WW1 lasted from 1914 until 1918. 第一次世界大戦は1914年から1918年まで続いた。 There is no telling what will happen next. 次に何が起こるかわかったものではない。 There is a canceled seat available on the next flight. 次の便にキャンセルの席がございます。 Our trip is dependent on the weather. 私達の旅行は天候次第である。 I will come to see you next Sunday. 次の日曜にあなたに会いに行きます。 I want this work done by next Thursday. 私はこの仕事を次の木曜日までに仕上げてもらいたい。 Ha - this work finished! Let's go to next stage! ふははは!やっとこの課題も終ったぜ!さぁ次の課題でもやるべぇか。 Rules in connection with staff selection are set as follows. 職員の選考に関する規則を次のように定める。 The manager threw in the towel in defeat and planned how to win the next game. マネージャーは敗北を認めた。そして、次のゲームに勝利を収める計画を立てた。 The members told us about the strange experience by turns. 会員達は不思議な経験について次々に語った。 It's entirely up to you which one you may choose. どちらを選ぼうが、それは完全に君次第だ。 Let us inform you that the following arrangements have been made. 次のような段取りになりましたことをお知らせいたします。 She went on to lay out two more parks in the town. 次に彼女は町にさらに2つの公園を設計した。 It hangs on your decision. それはあなたの決心次第だ。 All the visitors returned home one after another. 訪問客は皆、次から次へと帰っていった。 They went to the park the next morning. 彼らは次の朝公園に行った。 Must the woman always play the secondary role? 女性は常に第二次的な役割をはたさなけらばならないのか。 The bus is full. You'll have to wait for the next one. バスは満車です。次のバスまでお待ちいただくことになります。 I took leave of the villagers and made for my next destination. 私は村人たちに別れを告げて次の目的地へと向かった。 I think it's unlikely that the next version of Windows will come out before the end of this month. 今月中にウインドウズの次のバージョンが出る見込みはないと思う。 May I have your next dance? 次に踊ってもらえますか。 The next meeting will be on the tenth of June. 次の会合は6月10日です。 I will be sixteen next birthday. 私は次の誕生日で16歳になる。 As soon as I get to Hokkaido, I'll drop you a line. 北海道に着き次第、一筆差し上げます。 Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation. トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。 He didn't know what to do next. 次に何をすればよいか彼は途方にくれた。 Who wants to go next? 誰が次に行きたいですか。 Please tell me about your town in your next letter. この次のお手紙で、そちらの町に着いて話してください。 In the First World War, a large proportion of England's young men enlisted. 第1次世界大戦で英国の成年男子の大半が応召した。 She said she would be twenty years old the following year. 彼女は次の年で20歳になるといった。 Explain the following. 次のことを説明しなさい。 In any industry a reputation can make or break people. どんな業界でも評判次第で人は成功もすれば、失敗もします。 What am I to do next? 次に何をしたらよいのですか。 I used to read novels at random in those days. 当時私は手当たり次第に小説を読んだものだ。 Our success in this work depends on your efforts. 仕事の成功はあなた方の努力次第です。 Heisei is next after the Showa era. 昭和の次は平成です。 The wind gradually died down. 風は次第におさまった。 What shall I do next? 次に何をしましょうか。 I will be at home when he comes next. 次に彼が来るときには家にいます。 The next train to the airport departs from platform 2. 空港行きの次の電車は二番ホームから出る。 They are the next to be on duty for taking care of the rabbits. 次の兎の飼育当番は彼らです。 Let's go on to the next subject. さて次の話題に移ることにしよう。 My father will possibly come on the next train. ことによると父は次の列車で帰るかもしれません。 She said to herself, "Where shall I go next?" 「次はどこに行こうか」と彼女は独り言を言った。 The next morning found him dead in his bathroom. 次の朝彼は浴室で死んでいた。