UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '次'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Let me treat you next time, then.次はわたしにごちそうさせてください。
They had to pass the tradition on to the next generation.彼らはその伝統を次の世代に伝えなくてはならなかった。
What time does the next train leave for Tokyo?次の東京行きの電車は何時発でしょうか?
Soon after the end of World War 1, people never thought such a hateful and cruel war would break out again.第一次世界大戦が終わった直後、人々はそのように恐ろしく残酷な戦争が再び起こるだろうとは、夢にも思わなかった。
Tom and Mary hope that their next child will be a boy.トムとメアリーは次の子に男の子を望んでいる。
When talking about your last results, it is dependent on the last examination.君の最終成績について言えば、最終試験次第である。
She had begun to recede in my memory.彼女は私の記憶から次第に薄れかけていた。
The following passage is a quotation from a well-known fable.次の一節はある有名な寓話から引用したものです。
I will see him at the first opportunity.機会があり次第、彼に会うつもりだ。
More detailed information will be supplied on application to the publisher.詳細は当出版社に申し出あり次第お知らせ致します。
Depending on the results both companies may be put under administrative guidance from February.結果次第では、両社に対して2月以来の行政指導が行われる。
The meeting will take place next Sunday.会合は次ぎの日曜日に行われる。
I am getting off at the next station.次の駅で降ります。
Knowledge has been passed down to subsequent generation.知識はその次の世代へと次々に伝えられてきた。
Our success depends upon whether you will help us or not.我々の成功は、君が我々を助けてくれるかどうか次第なのです。
I will win the game next time.この次は試合に勝つぞ。
What time does the next train leave?次の電車は何時発ですか。
One king after another succeeded to the throne during those few years.その数年間に次々と王位が継承された。
We have to put off the game till next Sunday.試合を次の日曜日に延期しなければなりません。
Monday follows Sunday.日曜日の次に月曜日がくる。
They started one after another.彼らは次々と出発した。
We took turns telling tales of strange happenings.私たちは不思議な経験について次々に語った。
There will be a concert next Sunday.次の日曜日にコンサートがあります。
A lot of people were killed in World War II.たくさんの人が第二次世界大戦で戦死した。
I'll write you as soon as I arrive there.あちらへつき次第お手紙を差し上げます。
I'll be sixteen on my next birthday.私は次の誕生日で16歳になる。
More roads were made, and the countryside was divided into lots.そして畑の中にたくさんの道路が次々とできました。
I am forever in trouble.私は次から次へと面倒なことに巻き込まれる。
A politician thinks of the next election; a statesman, of the next generation.政治屋は次の選挙のことを考えるが、政治家は次の世代のことを考える。
The next Shinkansen train leaves at just nine o'clock.次の新幹線は9時ちょうどに出ます。
She is getting better by degrees.彼女は次第に回復している。
Get off at the next stop.次の停留所で降りてください。
Do a better job next time.次回はもっとうまくやれ。
He became more obstinate as he grew older.彼は歳を取るにつれて次第に頑固になった。
Turn left at the next corner.次のかどで左に曲がって。
I'm getting off at the next station.次の駅で下車します。
Please tell me where to go next.次にどこへ行ったらいいか教えてください。
It hangs on your decision.それはあなたの決心次第だ。
Turn right at the next crossing.次の交差点を右に曲がりなさい。
Let's go as soon as John comes.ジョンが来次第出発しよう。
Next time I switch jobs, I need work that will let me make use of the experience I've gained up to now.次、転職するとしたら、自分の今までの経験を活かせる職につきたい。
Whether he will succeed or not depends on his efforts.彼が成功するか否かは、彼の努力次第である。
I'll let you know the result as soon as it is made public.結果が公表され次第お知らせします。
The following is thought to be one of the reasons stress damages the stomach's mucous membrane.ストレスが胃の粘膜を荒らす原因のひとつは次のように考えられています。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are thそれに、みなさんがこの選挙に参加したのは、ただ勝つためではないと分かっています。ただ私のために参加したわけでもないことも、分かっています。今晩みんなでこうやって祝いながらも、私たちは承知しているからです。明日から私たちは、この時代最大の課題に、次々と取り組まなくてはならない。ふたつの戦争。危機にさらされる惑星。100年来で最悪の金融危機。
Next period is a German test.次の時間はドイツ語試験だ。
What you need to do next is fill out this application form.次にあなたがしなければならないことは、この申し込み用紙に記入することです。
How far is the next gas station?次のスタンドまでどのくらいありますか。
Abrams bet Browne a cigarette that it rained.太郎がタバコを次郎に雨が降ると賭けた。
I don't know. It depends on the price.分からないよ。値段次第だ。
The doctor's instructions are as follows: Take this medicine after meals.医者は次のように指示した。この薬は毎食後服用すること、そして・・・。
I will let you know after I have inquired once more.結果が分かり次第お知らせ申し上げます。
Let us begin our analysis by positing the following question.次の質問をたてることから分析を始めよう。
We are becoming very aware of the dangers of secondhand smoke.私たちは二次喫煙の危険を非常に意識するようになってきた。
We will contact you as soon as we know.分かり次第お電話いたします。
A car in itself is neither good nor bad; it depends on the driver.車自体は良くも悪くもない。運転する人次第です。
Study or don't--it's up to you.勉強するもしないも君次第だ。
How many miles is it to the next gas station?次のガソリンスタンドまで何マイルですか。
The people in the village fell ill one after another.村人たちは次々と病気で倒れていった。
Then the guest of honor opens them and expresses his or her appreciation.次には、主賓がそれらを開き、品定めをするのである。
It looks like your luggage is on the next flight.あなたの荷物は、この次の便に乗っているようです。
What followed was unpleasant.次に起こったことはいやなことだった。
Jiro told me which book I should buy.次郎は私にどの本を買ったらいいか教えてくれた。
That country remained neutral throughout World War II.その国は第二次世界大戦中は中立を保っていた。
He will work one day and loaf the next day.彼は一日働いては次の日ぶらぶらしている。
Next time bring me that book without fail!次回は必ずその本を持ってきて下さい。
It is up to us to be men.男になるのは自分次第だ。
Some species gradually develop elaborate repertoires of dozens or even hundreds of variants of a basic song.いくつかの種は基本の歌に対する何十、いや何百もの変化形をもつ洗練されたレパートリーを次第に発展させていく。
The concert will take place next summer.そのコンサートは次の夏に行われる。
The next train arriving at platform 2 will depart for Shibuya at 4:35pm.次の2番線に到着する電車は、16時35分発渋谷行きです。
Put the following sentences into English.次の文を英訳せよ。
I will give you a call as soon as I know for sure.はっきりわかり次第お電話します。
I was embarrassed when he talked to me.私は次に何をやればよいのか困った。
Study the next chapter.次の章をよく予習しておきなさい。
The message reads as follows.伝言は次のように書いてある。
I don't know what to do next.私は次にどうすべきか分からない。
I am having trouble with one thing after another.私は次から次へと厄介なことがある。
Which game shall we play next?次はどんな遊びをしようか。
Jiro doesn't have to go to school today.次郎は今日学校へ行く必要がない。
My father will possibly come on the next train.ことによると父は次の列車で帰るかもしれません。
Each stage of life is a preparation for the next as well as a complete life in itself.人生のそれぞれの時期は、それ自体独立したものであるとともに、次の時期のために準備期間でもある。
He changes his opinions one after another.彼は意見を次々と変える。
On my arrival at the station, I will call you.駅に着き次第、電話します。
Next time phone ahead.次は前もって電話して下さい。
What time does the next train bound for Tokyo leave?次の東京行きの電車は何時発でしょうか?
The political situation was, to say the least, extremely unstable during the next ten years of his reign.彼の治世の次の十年間の政治的状況は、控え目に言っても極度に不安定であった。
The manager threw in the towel in defeat and planned how to win the next game.マネージャーは敗北を認めた。そして、次のゲームに勝利を収める計画を立てた。
The next day was Christmas Day.次の日はクリスマスだった。
When the tip was a lone dime thrown into a glass, the waitress would raise the glass while hastily preparing the table for the next customer. She would then spill the water and that would be it.チップがグラス一つの中の10セントであれば、ウェイトレスは次の客に備えて急いでテーブルを片付けようとしてグラスを持ち上げ、水がこぼれだし、事はおしまいということになろう。
Sunday is followed by Monday.日曜の次に月曜が来る。
The popularity of a web site depends on its content.ホームページの人気は内容次第。
Let's clean the entire office next Saturday.次の土曜日にオフィスの大掃除をしましょう。
I may not have much to offer in the way of learning or ability, but I want to do whatever I can for us all and humbly ask for your favor.浅学非才の私ではありますが、何とぞ皆様のお力を賜りたく、ここにお願い申し上げる次第です。
When is the next train for Boston?次のボストン行きは何時ですか。
Ask him when to get together next.この次いつ集まればよいのか彼に聞いてください。
When is my next appointment?私の次の申し合わせはいつですか。
They were leaving Japan the next day.彼らは次の日、日本を去る事になっていた。
Can you come at ten on May second?次の予約は5月2日の10時でいいですか。
It is up to you.それはあなた次第です。
The local news will be broadcast next.地元のニュースは次に放送されます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License