UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '次'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The manager threw in the towel in defeat and planned how to win the next game.マネージャーは敗北を認めた。そして、次のゲームに勝利を収める計画を立てた。
If you calculate the electric field using this equation, the result comes out like the following.この式によって電場を計算してやると、結果は次のようになる。
They were leaving Japan the next day.彼らは次の日、日本を去る事になっていた。
I have no idea what to do next.次に何をしたらよいのか、さっぱりわからない。
The houses caught fire one after another.家は次々に燃えていった。
His poem reads as follows.彼の詩は次のようにかかれている。
Vocational schools were set up one after another.職業専門学校が次々創設された。
Will I be able to see you next Monday?次の月曜日にお目にかかれるでしょうか。
Will you tell me what I should do next?次に何をやるべきか教えてくれませんか。
Let's go as soon as John comes.ジョンが来次第出発しよう。
In my understanding, Robinson treats this element as secondary.私の理解では、ロビンソンはこの要素を二次的なものとして扱っている。
Explain the following.次のことを説明しなさい。
In the next election, the Democratic Party is expected to get the better of the Republican Party.次の選挙では民主党が共和党に勝つものと予想されている。
When shall we get together next?次はいつ集まることにしようか。
World War II ended in 1945.第二次世界大戦は1945年に終わった。
I took leave of the villagers and made for my next destination.私は村人たちに別れを告げて次の目的地へと向かった。
Let's keep going and see the next town.ちょっと足をのばして、次の町まで行ってみようよ。
We'll leave as soon as you are ready.貴方の用意ができ次第出発しましょう。
What happened next was terrible.次に起こったことは恐ろしかった。
Please bring the matter forward at the next meeting.その問題を次の会合に提出して下さい。
At any rate, we have to finish this chapter before we can start on the next.とにかく、次を始められるには、この章を終えなければならない。
Spiders always weave their webs in three dimensions.クモはいつも自分たちの巣を3次元に織る。
I said that I would be twenty next birthday.次の誕生日で20歳になりますと私は言った。
More roads were made, and the countryside was divided into lots.そして畑の中にたくさんの道路が次々とできました。
There will be a concert next Sunday.次の日曜日にコンサートがあります。
I would rather walk than wait for the next bus.私は、次のバスを待つよりむしろ歩きたい。
Her words were as follows.彼女の言葉は次のとおりであった。
The choice is all up to you.選択は全く君次第だ。
I really like Jiro Akagawa's novels.私、赤川次郎の小説大好き。
Can I watch your next game?私はあなたの次の試合を見る事が出来ますか。
Gerhard Schroeder is the first German chancellor not to have lived through World War II.ゲアハルト・シュレーダーは第二次世界大戦を経験していない初のドイツ首相です。
Can you tell me when the next bus will arrive?次のバスはいつ来ますか。
If you hurry, you can make the next bus.急げば、次のバスに間に合いますよ。
The local news will be broadcast next.地方のニュースは次に放送されます。
I will let you know after I have inquired once more.結果が分かり次第お知らせ申し上げます。
Knowledge has been passed down to subsequent generation.知識はその次の世代へと次々に伝えられてきた。
Ask him when to get together next.この次いつ集まればよいのか彼に聞いてください。
The political situation was, to say the least, extremely unstable during the next ten years of his reign.彼の治世の次の十年間の政治的状況は、控え目に言っても極度に不安定であった。
Torajiro made it clear that he was in love with me.虎次郎は、私を愛してることを明らかにしました。
I used to read novels at random in those days.当時私は手当たり次第に小説を読んだものだ。
Cleanliness is next to godliness.きれい好きは敬神に次ぐ美徳。
His success depends on the work he puts in.彼が成功するか否かは、彼の努力次第である。
The next thing to be considered was food.次に考えられるべきことは、食べ物のことだった。
As time went on, the sky grew darker and darker.時がたつにつれて空は次第に暗くなった。
We watched them score one basket after another.僕達は彼らが次々と得点するのを見た。
I'm getting off at the next station.次の駅で下車します。
They arrived one after another.彼らは次々に到着した。
Abrams intended Browne to bark.太郎が次郎に吠えさせるつもりだった。
Ken's story was as follows.ケンの物語は次のとおりでした。
My grandfather was killed in World War II.私の祖父は第二次世界対戦で戦死しました。
You can't say anything till you know the circumstances.事の次第がわかるまでは、君はなにもいえない。
Tom and Mary hope that their next child will be a boy.トムとメアリーは次の子に男の子を望んでいる。
You will be paid according to your ability.給料は君の能力次第だ。
Cars arrived there one after another.車が次々にそこに着いた。
Helen got off at the next stop.ヘレンは次の停留所で降りた。
John doesn't know what to do next.ジョンは次に何をするべきかわからない。
On my arrival at the station, I will call you.駅に着き次第、電話します。
I am getting off at the next station.私は次の駅で降ります。
Her words were as follows.彼女の言葉は次の通りだった。
At the next station, nearly everyone got off the train.次の駅で乗客のほとんどが電車を降りていった。
The president addressed his students as follows.学長は生徒たちに次の通りに講演した。
You'll find our house at the end of the next street.次の通りのつきあたりに私達の家があります。
It has been almost 50 years since World War II ended.第2次世界大戦が終わってからおよそ50年になる。
The meeting will take place next Sunday.会合は次ぎの日曜日に行われる。
What time does the next train bound for Tokyo leave?次の東京行きの電車は何時発でしょうか?
It's entirely up to you.それはまったくあなた次第です。
By next April you will have studied English for ten years.次の四月までに、あなたは10年間英語を勉強したことになる。
She got off at the next station.彼女は次の駅で降りた。
He was a general in the Second World War.彼は第二次世界大戦では陸軍大将だった。
Girls came in one after another.少女が次々に入ってきた。
This sort of thing, it's buying stuff that's fun. Whether you use it or not is secondary.こーゆーのは、買うのが楽しいのよ。使うか使わないかなんてのは、二の次なんだって。
I don't know what to do next.次に何をするべきかわからない。
The sky grew darker and darker.空は次第に暗くなった。
In the introduction, the author is stating as follows.序文で著者は次のように述べている。
Next, let us think about whether we have the time to look after a dog.次に私達に犬の世話をする時間があるか今一度考えてみましょう。
I hope I sing better next time.次はもっと上手に歌えたらいいな。
It is up to us to be men.男になるのは自分次第だ。
When talking about your last results, it is dependent on the last examination.君の最終成績について言えば、最終試験次第である。
He'll probably win in the next election.次の選挙では彼が当選するだろう。
We determine our attitude on the basis of the other party.相手次第で我々の態度を決める。
He conserved his energy for the next game.彼は次の試合のために精力を蓄えた。
She asked me if I would be free next Sunday.次の日曜空いてるか彼女に聞かれた。
They had to pass the tradition on to the next generation.彼らはその伝統を次の世代に伝えなくてはならなかった。
Jiro has not come back from New York yet.次郎はまだニューヨークから帰っていない。
It all depends on whether they will support us.すべては、彼らの援助次第だ。
I will win the game next time.この次は試合に勝つぞ。
I will give you a call as soon as the decision comes through.結果が出次第お知らせします。
I think it's unlikely that the next model will be any better than this one.次のモデルがこれよりよくなることはあり得ないと思う。
The wind gradually died down.風は次第におさまった。
I will make up for it next time.この次に償いをするよ。
We took turns telling tales of strange happenings.私たちは不思議な経験について次々に語った。
"What should I do next?" she said to herself.「次はどうしょうか」と彼女は独り言を言った。
What to do next is our question.次に何をするかが私たちの問題である。
There is no telling what may happen next.次に何が起こるか分からない。
Get off at the next stop.次の停留所でお降り下さい。
I will be sixteen next birthday.私は次の誕生日で16歳になる。
"When will you be back?" "It all depends on the weather."「いつ戻りますか。」 「天候次第です。」
Put the following sentences into English.次の文を英訳せよ。
I will take the next plane for New York.私は次のニューヨーク行きの飛行機に乗ります。
I may not have much to offer in the way of learning or ability, but I want to do whatever I can for us all and humbly ask for your favor.浅学非才の私ではありますが、何とぞ皆様のお力を賜りたく、ここにお願い申し上げる次第です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License