UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '次'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Better luck next time.次はきっとうまくいきますよ。
We'll have lived here for two years next April.次の4月でわれわれはここに2年住んでいることになる。
Beyond the novel we come to works whose avowed aim is information.小説の次には、知識を与えることを目的とする作品がある。
We became Americanized after World War II.第二次世界大戦後われわれはアメリカ化されるようになった。
I've already picked out the CD I'm going to buy next.僕は次に買うつもりのCDをもう選んである。
They went out of the room one after another.彼らは部屋を次々と出て行った。
Please tell me where to go next.次にどこへ行ったらいいか教えてください。
She is getting used to this rural life by degrees.彼女は次第にこの田舎の生活に慣れてきている。
The prosperity of a country depends more or less on its citizens.国家が繁栄するかは多かれ少なかれ国民次第である。
"What shall I do next?" she said to herself.「次はどうしょうか」と彼女は独り言を言った。
I bought a watch, and I lost it the day after.私は時計を買いました、そして次の日それをなくしました。
Ben was at a loss for what to say next.ベンは次になんと言っていいか途方にくれた。
The doctor's instructions are as follows: Take this medicine after meals.医者は次のように指示した。この薬は毎食後服用すること、そして・・・。
He examined the spare parts one after another.彼は予備の部品を次々と調べていった。
Helen got off at the next stop.ヘレンは次の停留所で降りた。
The popularity of a web site depends on its content.ホームページの人気は内容次第。
Take this train and make a change at the next station.この列車に乗って次の駅で乗り換えなさい。
Let me play the next game.次の試合を私にさせて下さい。
When the singer appeared on stage, the audience gave him the Bronx cheer, because he dumped his wife for another woman.その歌手が舞台に現れると聴衆は彼にブーブーという野次を飛ばした。なぜなら彼は自分の妻を捨てて他の女性に乗り換えたからだ。
We advanced the date of the meeting.次の会議の日取りを繰り上げた。
They arrived one after another.彼らは次々に到着した。
I was at a loss what to do next.私は次に何をしてよいのか途方に暮れていた。
The sky grew darker and darker.空は次第に暗くなった。
Sunday is followed by Monday.日曜の次に月曜が来る。
Mr White called his assistant over and said the following:ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
The following verbs only take the to-infinitive as their object.次の動詞はto不定詞だけを目的語にとります。
In my understanding, Robinson treats this element as secondary.私の理解では、ロビンソンはこの要素を二次的なものとして扱っている。
It gradually dawned on me that I had taken the wrong train.私は違う列車に乗ったことが次第に分かり始めた。
Ha - this work finished! Let's go to next stage!ふははは!やっとこの課題も終ったぜ!さぁ次の課題でもやるべぇか。
It's anybody's guess who will win the next race.誰が次のレースに勝つか誰も分からない。
His statement runs as follows.彼の声明文は次の通りだ。
It was in 1939 that the Second World War broke out.第二次世界大戦が勃発したのは1939年でした。
Put the following sentences into Japanese.次の文章を日本語に直しなさい。
Miss Nicholas swam from Dover on the English side to France in 8 hours and 58 minutes, then turned around and returned to England.ニコラス嬢は8時間58分かけて英国側のドーバーからフランスに向かって泳ぎ、次に向きを変えて英国へ戻ってきた。
The committee will meet next Friday.委員会は、次の金曜日に、開催されます。
They were leaving Japan the next day.彼らは次の日、日本を去る事になっていた。
She was at a loss what to do next.彼女は次に何をしたら良いのか途方に暮れました。
Old customs are gradually being destroyed.旧い伝統が次第に破壊されています。
Jiro advised me on which book to buy.次郎は私にどの本を買ったらいいか教えてくれた。
What time does the next train leave for Tokyo?次の東京行きの電車は何時発でしょうか?
Ask him when the next plane leaves.次の飛行機がいつ出るかを彼にたずねなさい。
Please tell me when the next meeting will be held.次の会合がいつ開かれるか教えてください。
The manager threw in the towel in defeat and planned how to win the next game.マネージャーは敗北を認めた。そして、次のゲームに勝利を収める計画を立てた。
That is the principle problem next to education.それは教育に次いで大きな問題だ。
He became more obstinate as he grew older.彼は歳を取るにつれて次第に頑固になった。
Next, I would like to be able to sing better.次はもっと上手に歌えたらいいな。
The baseball team is certain to win the next game.その野球チームが次の試合に勝つのは確かだ。
"When will you be back?" "It all depends on the weather."「いつ戻りますか」「天候次第です」
Put the following sentences into English.次の文を英訳せよ。
She went on to lay out two more parks in the town.次に彼女は町にさらに2つの公園を設計した。
It would help us if you would reserve the following hotel during our conference.会議の間、次のホテルを予約していただけると助かります。
This sort of thing, it's buying stuff that's fun. Whether you use it or not is secondary.こーゆーのは、買うのが楽しいのよ。使うか使わないかなんてのは、二の次なんだって。
I'm getting off at the next stop, please keep your seat.次の駅でおります。どうぞおかけ下さい。
He is gradually coming to the front.彼は次第に頭角をあらわしてきた。
There is no knowing what will happen next.次に何が起きるか知る事は不可能だ。
I plan to buy a new car as soon as I can afford one.余裕ができ次第すぐ新しい車を買う予定です。
They are the next to be on duty for taking care of the rabbits.次の兎の飼育当番は彼らです。
What time does the next train going to Tokyo leave?次の東京行きの電車は何時発でしょうか?
This book is chiefly concerned with the effects of secondhand smoking.この本は主に二次喫煙の影響について書いてある。
Thanks. Maybe we'll come back.ありがとう。また、次の日にくるようにします。
I recall less and less of my childhood.子供時代のことは次第に思い出さなくなる。
He bought books at random.彼は手当たり次第本を買った。
I don't know what to do next.私は次にどうすべきか分からない。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are thそれに、みなさんがこの選挙に参加したのは、ただ勝つためではないと分かっています。ただ私のために参加したわけでもないことも、分かっています。今晩みんなでこうやって祝いながらも、私たちは承知しているからです。明日から私たちは、この時代最大の課題に、次々と取り組まなくてはならない。ふたつの戦争。危機にさらされる惑星。100年来で最悪の金融危機。
We must try our best lest we should lose the next game.私たちは次の試合に失敗しないように、最善をつくさねばならない。
Rules in connection with staff selection are set as follows.職員の選考に関する規則を次のように定める。
I asked my teacher what I should do next.次に何をすればいいのか先生に聞いた。
My name was called after his name.私は彼の次に呼ばれた。
He didn't know what to do next.次に何をすればよいか彼は途方にくれた。
I used to read novels at random.僕は手当たり次第に本を読んだものだ。
The political situation was, to say the least, extremely unstable during the next ten years of his reign.彼の治世の次の十年間の政治的状況は、控え目に言っても極度に不安定であった。
Would you mind coming earlier next time?次回はもっと早く来ていただけませんか。
It's the reader that determines whether they extract pleasure from reading.読書から楽しみを引き出すのは読者次第です。
We must hand in a history paper by next Saturday.次の土曜日までに歴史のレポートを提出しなければならない。
Success depends mostly on effort.成功はたいてい努力次第だ。
What should I do next?次は何をしたらよいでしょうか。
It really depends on when.日にち次第ですね。
The next Hikari arrives at 9:15.次のひかり号は9時15分に到着する。
When the tip was a lone dime thrown into a glass, the waitress would raise the glass while hastily preparing the table for the next customer. She would then spill the water and that would be it.チップがグラス一つの中の10セントであれば、ウェイトレスは次の客に備えて急いでテーブルを片付けようとしてグラスを持ち上げ、水がこぼれだし、事はおしまいということになろう。
Our departure tomorrow is contingent on fair weather.我々が明日出発するかどうかは天候次第です。
Keep next Sunday free.次の日曜は空けておいてね。
I ought to prepare for the next examination, but I just don't feel up to it now.次の試験の準備をすべきなのだが、今とてもそれはできそうにない。
The next train to the airport departs from platform 2.空港行きの次の電車は二番ホームから出る。
People came to see the strange animal in the zoo one after another.人々はその奇妙な動物を見に、次々と動物園にやって来た。
Ken didn't know what to say next.健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
Spring comes after winter.春は冬の次です。
It's your turn next.次は君の番だ。
There is no knowing what he will do next.彼が次に何をしでかすかわからない。
Our fate depends on your decisions.私たちの運命は皆さんの決定次第なのです。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh信じる者には次のような印が伴う。彼らは私の名によって悪霊を追い出し、新しい言葉を語る。手で蛇をつかみ、また、毒を飲んでも決して害を受けず、病人に手を置けば治る。
We'll pay you on demand any day after July 10th.7月10日以降なら、いつでも請求次第に支払います。
Can you tell me when the next bus will arrive?次のバスはいつ来ますか。
Sunday follows Saturday.土曜日の次は日曜日がくる。
His next two books were novels.彼が次に出した二冊目の本は小説だった。
Ueno is the station after next.上野駅は次の次です。
To be continued next time, and thus I most humbly request your attendance then.次回につづく、ということで、どうかお付き合いのほど、平にお願いいたします。
I will do it on the first occasion.機会があり次第、そうしよう。
I will come earlier next time.この次はもっと早く来よう。
I will see you on next Tuesday, that is to say, the 10th of September.この次の火曜日、すなわち9月10日に君に会いたい。
I don't know what to do next.私は次に何をしたらよいかわからない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License