The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '次'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I really like Jiro Akagawa's novels.
私、赤川次郎の小説大好き。
Ken was at a loss what to say next.
健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
How about holding a barbecue party next Sunday?
次の日曜にバーベキューパーティーをするのはどう。
Ken didn't know what to say next.
健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
I missed my flight. Can I get on the next flight?
飛行機に乗り遅れましたが、次のにのれますか。
This is how it stands.
こういう次第だ。
It rests with you to decide.
決定は君次第である。
One failure followed another.
次から次へと失敗がかさなった。
When is the next train to Sloane Square?
スローン・スクエア行きの次の電車はいつですか。
The people in the village fell ill one after another.
村人たちは次々と病気で倒れていった。
I may not have much to offer in the way of learning or ability, but I want to do whatever I can for us all and humbly ask for your favor.
浅学非才の私ではありますが、何とぞ皆様のお力を賜りたく、ここにお願い申し上げる次第です。
She said she would be twenty years old the following year.
彼女は次の年で20歳になるといった。
I have no idea what to do next.
次に何をしたらよいのか、さっぱりわからない。
Next time you come, don't forget to give it back to me.
次に来るとき、忘れずにそれを私に返してください。
Let's go as soon as John comes.
ジョンが来次第出発しよう。
Please come next Friday.
次の金曜に来てください。
It all depends how you handle it.
君の扱い方次第だ。
Tom is the on deck batter.
トムが次打者として控えています。
I don't quite know how it happened.
私は事の次第をすべて知っているわけではない。
There was a two hour's interval to the next train.
次の列車までに2時間の合間があった。
Let's put off the meeting until next Friday.
次の金曜日まで会合を延期しましょう。
We'll change trains at the next station.
次の駅で乗り換えます。
I don't know. It depends on the price.
分からないよ。値段次第だ。
He is sure to make it in the next exam.
彼は次の試験で必ず合格する。
Please call me at your earliest convenience.
都合のつき次第私に電話をして下さい。
The next day I came back, and I had a new waitress.
次の日また行くと、新しいウェイトレスがついた。
He got off at the next station.
彼は次の駅で降りた。
The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires.
次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。
The snowman had melted completely by the next morning.
次の日の朝、雪だるまは完全に解けていた。
A good Jack makes a good Jill.
女は夫次第でよくなるもの。
When is my next appointment?
私の次の申し合わせはいつですか。
The meeting will take place next Sunday.
会合は次の日曜日に開かれる。
John doesn't know what to do next.
ジョンは次に何をするべきかわからない。
We drove through village after village, until we got to our destination.
私たちは自動車で村々を次から次へと通り抜け、ついに目的地についた。
On the following day, we all had terrible hangovers.
次の朝はみんなひどい二日酔いした。
Success depends mostly on effort.
成功はたいてい努力次第だ。
When can I see you next time?
この次はいつ会えますか。
Whether he will succeed or not depends on his efforts.
彼が成功するか否かは、彼の努力次第である。
They will have been staying here for two months next Sunday.
彼らは次の日曜日で二ヶ月当地に滞在していることになる。
I'm teaching two courses, year one's "Self-expression for University Students" and year two's "Food Chemistry".
1年次開講の『大学生のための表現法』と2年次開講の『食品化学』の2科目を担当しています。
We'll leave as soon as you're ready.
君の準備ができ次第出発しよう。
You belong to the next generation.
君たちは次の世代の人間だ。
She will visit her mother next Tuesday.
彼女は次の火曜日に母を訪ねるつもりです。
I am going to get off at the next stop.
次の停留所で降ります。
It all depends on whether they will support us.
すべては、彼らの援助次第だ。
The members told us about the strange experience by turns.
委員たちは不思議な経験について次々に答えた。
The game of shiritori is played by taking the final sound of the word spoken by the person before you, and then the next person looks for a word that begins with that sound.