The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '次'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Some scientists think that dolphins are the most intelligent animals in the world except for man, and that we may be able to talk with them one day.
イルカは人間に次いで最も知能が高く、やがては彼らとの対話も夢ではないと考えている科学者もいる。
The twilight merged into darkness.
夕闇が次第に深まっていった。
The members told us about the strange experience by turns.
会員達は不思議な経験について次々に語った。
World War II was carried on until 1945.
第2次世界大戦は1945年まで続けられた。
I read novels at random.
手当たり次第小説を読んだ。
Better luck next time.
次はきっとうまくいきますよ。
Ken's story was as follows.
ケンの物語は次のとおりでした。
Next period is a German test.
次の時間はドイツ語試験だ。
We are beginning our descent.
これより次第に高度を下げてまいります。
I have no idea what to do next.
次に何をしたらよいのか、さっぱりわからない。
Must the woman always play the secondary role?
女性は常に第二次的な役割をはたさなけらばならないのか。
I can't guess what to do next.
次に何をやってよいか見当がつかない。
We are getting off at the next station.
私たちは次の駅で降ります。
More and more physicians have begun to use the new medicines.
次第に多くの医者が新薬を使い始めた。
They went out of the room one after another.
彼らは部屋を次々と出て行った。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi
I'm getting off at the next stop, please keep your seat.
次の駅でおります。どうぞおかけ下さい。
The output of E->J translation software can be improved greatly by the way the user utilises it.
英日翻訳ソフトは利用者の使い方次第で翻訳結果を大きく改善出来ます。
How far is the next gas station?
次のスタンドまでどのくらいありますか。
The bus is full. You'll have to wait for the next one.
バスは満車です。次のバスまでお待ちいただくことになります。
Turn right at the next crossing.
次の交差点を右に曲がりなさい。
When the tip was a lone dime thrown into a glass, the waitress would raise the glass while hastily preparing the table for the next customer. She would then spill the water and that would be it.
The data to be discussed below was collected in the following way.
以下で議論されるデータは次の方法で収集された。
The boy became more eloquent.
その少年は次第に雄弁になった。
Ken didn't know what to say next.
健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
Whether we go or not depends on the weather.
行くか行かないかは天気次第です。
Please show me what to do next.
次はどうしたら良いか教えて下さい。
Except for Taro, Jiro is the tallest.
太郎を除けば、次郎がいちばん背が高い。
Whether we will go on the trip depends on the weather.
その旅行に行けるかどうかは天候次第です。
Next to him, I'm the fastest runner in our class.
私はクラスで彼の次に足が速い。
People came to see the strange animal in the zoo one after another.
人々はその奇妙な動物を見に、次々と動物園にやって来た。
He died the next day.
その次の日に彼は死んだ。
It was in 1939 that the Second World War broke out.
第二次世界大戦が勃発したのは1939年でした。
The problem is what to do next.
問題は次に何をすべきかだということだ。
Coming up next is "We are the world."
次の曲は「ウィアーザワールド」です。
We will contact you as soon as we know.
分かり次第お電話いたします。
It is up to you to decide whether or not.
行くべきかどうか決めるのはあなた次第だ。
It all depends how you handle it.
君の扱い方次第だ。
Can you come at ten on May second?
次の予約は5月2日の10時でいいですか。
I used to read novels at random.
もとは手当たり次第に小説を読んだものだ。
Will I be able to see you next Monday?
次の月曜日にお目にかかれるでしょうか。
Whether or not beer gardens get a lot of customers depends on the weather.
ビアガーデンに客がたくさんいるかどうかは天気次第だ。
By next April will you have studied English for ten years?
次の4月までに、あなたは10年間英語を勉強したことがありますか。
Please bring me the book next time you come.
この次に来るときその本を持ってきてくれ。
There is no knowing what will happen next.
次に何が起きるか知る事は不可能だ。
"When will you be back?" "It all depends on the weather."
「いつ戻りますか。」 「天候次第です。」
The room is warming up.
その部屋は次第に暖まってきた。
Jiro made a sketch of Mt. Fuji.
次郎は富士山をスケッチした。
One king after another succeeded to the throne during those few years.
その数年間に次々と王位が継承された。
At any rate, we have to finish this chapter before we can start on the next.
とにかく、次を始められるには、この章を終えなければならない。
Next time phone ahead.
次は前もって電話して下さい。
Her eyes traveled over all the things in the shop.
彼女は店にあるすべての物を次々に見た。
I will take the next plane for New York.
私は次のニューヨーク行きの飛行機に乗ります。
The problem is what to do next.
問題は次に何をしたらよいのか。
And I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last 16 years, the rock of our family, the love of my life, the nation's next first lady, Michelle Obama.
The woman tried on one hat after another, then left the hat shop.
女は次から次へと帽子をかぶってみて帽子屋をでた。
The next night I came and I had the same new waitress.
次の晩出かけていき同じウェイトレスがついた。
Please telephone me when you have made up your mind what you want to do.
何をしたいか決心がつき次第、電話をください。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.
Whether he will succeed or not depends on his efforts.
彼が成功するか否かは、彼の努力次第である。
We can see more and more swallows.
次第に多くのつばめを見ることができる。
It looks like your luggage is on the next flight.
あなたの荷物は、この次の便に乗っているようです。
Turn left at the next corner.
次のかどで左に曲がって。
World war two broke out in 1939.
第二次世界大戦が勃発したのは1939年でした。
Turn right at the next corner.
次の角で右に曲がりなさい。
It gradually dawned on me that I had taken the wrong train.
私は違う列車に乗ったことが次第に分かり始めた。
I stayed in Japan only a few months, during which time I went through a series of hardships.
私が日本に滞在したのはほんの数ヶ月だが、その間に次から次へと苦しい目にあった。
Sunday follows Saturday.
土曜日の次は日曜日がくる。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.
景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
I will spend next Sunday reading novels.
次に日曜日は小説を読んで過ごすつもりだ。
They arrived one after another.
彼らは次々に到着した。
He answered as follows.
彼は次のように答えた。
I don't know what to do next.
次に何をするべきかわからない。
I don't quite know how it happened.
私は事の次第をすべて知っているわけではない。
I'm getting off at the next station.
私は次の駅で降りるつもりです。
The baseball team is certain to win the next game.
その野球チームが次の試合に勝つのは確かだ。
What's the story?
事の次第はどうなんですか。
Whether you will succeed or not depends on your efforts.
君が成功するかしないかは努力次第だ。
I'm looking forward to seeing you next Sunday.
次の日曜に君に会うのを楽しみにしています。
The results were as follows: Japan 1st; Spain 2nd; Italy 3rd.
結果は次の通りでした。1位日本、2位スペイン、3位イタリア。
The Recruit scandal is a corruption scandal concerning public officials and politicians who accepted as bribes undisclosed shares from the RecruitCoscom company. The shares had been rising steadily.
If the tip was a dime in one glass, the waitress, in her haste to get the table ready for the next customer, would pick up the glass, the water would spill out, and that would be the end of it.