UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '次'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The results were as follows.結果は次の通りだった。
We decided to put off the meeting until next Sunday.私達は会合を次の日曜まで延期することに決めた。
Tamori was born in 1945, that is, when World War II ended.田森は、1945年すなわち第二次世界大戦が終わった年に生まれた。
Let's look ahead to the next century.次の世紀に向け将来の計画を立てよう。
I will be seeing the doctor again next Friday.私は次の金曜日にもう一度医者に診察してもらう予定です。
They are the next to be on duty for taking care of the rabbits.次の兎の飼育当番は彼らです。
We'll meet next time at ten o'clock, June the first, next year.次回は来年の6月1日10時にお会いしましょう。
If we don't finish this job, we'll lose the next contract.この仕事を終えなければ次の契約をとることはできない。
You would do well to make sure when the next bus starts.次のバスの発車時刻を確かめたほうがいいよ。
His success depends on his efforts.彼が成功するかしないかは彼の努力次第である。
I'm getting off at the next stop.私は次の停留所で降りるつもりです。
He was thought to have been killed in the Second World War.彼は第2次世界大戦で戦死したものと思われていた。
His words were as follows:彼の言葉は次の通りだった。
The next station is where you get off.次が君の降りる駅です。
There was a two hour's interval to the next train.次の列車までに2時間の合間があった。
We'll leave as soon as you are ready.あなたの用意が出来次第出発しましょう。
You talk next and you be quiet.君が次に話し、君は静かにしていなさい。
The popularity of a web site depends on its content.ホームページの人気は内容次第。
This problem is only of secondary importance.この問題は副次的な重要性を持つに過ぎない。
There is a canceled seat available on the next flight.次の便にキャンセルの席がございます。
There is no telling what may happen next.次に何が起こるか分からない。
Marriage is a lottery.結婚は運次第。
Next, I would like to be able to sing better.次はもっと上手に歌えたらいいな。
After you with the salt.あなたの次に塩をお回しください。
Her mood graduated to irritation.彼女の気分は次第にいら立ちはじめた。
The question whether we should go or stay comes next.行くべきか、留まるべきかという問題が次にやってくる。
World War II came to an end in the 20th year of the Showa era.昭和20年に第二次世界大戦は終わった。
Whether he will succeed or not depends upon his health.彼が成功するかいなかは、彼の健康次第です。
I'll speak to him at the first opportunity.機会のあり次第彼にお話ししよう。
They are deliberating what to do next.彼らは次に何をすべきか熟考中である。
Whether we will go on the trip depends on the weather.その旅行に行けるかどうかは天候次第です。
There will be a concert next Sunday.次の日曜日にコンサートがあります。
Who would be its next victim?誰が次の犠牲者になるのであろうか。
Tell me the exact time when the next train will arrive.次の列車が到着する正確な時刻を教えてください。
That is the principle problem next to education.それは教育に次いで大きな問題だ。
She is getting used to this rural life by degrees.彼女は次第にこの田舎の生活に慣れてきている。
The next year, World War I broke out.翌年、第一次世界大戦が始まりました。
Shall I come next Sunday?次の日曜日に参りましょうか。
I ought to prepare for the next examination, but I just don't feel up to it now.次の試験の準備をすべきなのだが、今とてもそれはできそうにない。
We will have an English test next Monday.次の月曜に私達は英語のテストを受ける。
We need to fill up at the next gas station.次の給油所で満タンにする必要がある。
Please set me down at the next corner.次の角で降ろしてください。
The meeting was put off until next Friday.会合は次の金曜日まで延期された。
Manjiro played a part in making the two countries friends with each other.万次郎はこの二国をお互いに親しくするために一役果たしました。
How far is the next gas station?次のスタンドまでどのくらいありますか。
If your licence exceeds its validity period then you can be issued with a new licence in the following way.免許証の有効期間が切れてしまった場合は次の方法で新たな免許証の交付を受けることができる。
The local news will be broadcast next.地方のニュースは次に放送されます。
Whether he has the operation depends upon the availability of the organ.彼が手術するかどうかは、移植する臓器の提供次第だ。
I would rather walk than wait for the next bus.私は次のバスを待つよりはむしろ歩きたい。
We adjourned the meeting until the following Friday.その会議を次の金曜日まで延期した。
Her words were as follows.彼女の言葉は次のとおりであった。
His next production was a very ambitious musical.彼の次の制作は非常に意欲的なミュージカルだった。
His statement runs as follows.彼の声明文は次の通りだ。
He took it into his head to start the next morning.彼は急に次の朝出発しようと考えた。
I will come to see you next Sunday.次の日曜にあなたに会いに行きます。
He argued as follows.彼は次のように論じた。
They will have been staying here for two months next Sunday.彼らは次の日曜日で二ヶ月当地に滞在していることになる。
Look at the next page.次のページを見なさい。
Ken didn't know what to say next.健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
Abrams handed Browne the cigarette.太郎が次郎にタバコを渡した。
Ueno is the station after next.上野駅は次の次です。
The tourists wandered around the stores.観光客は店を次々に見て回った。
The work wasn't finished at 11:00 p.m. Friday, so they decided to carry it over to the following Monday.仕事は金曜日の11時に終わらなかったので、次の月曜日に持ち越すことにした。
What am I to do next?次は何をしたらよいでしょうか。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh信じる者には次のような印が伴う。彼らは私の名によって悪霊を追い出し、新しい言葉を語る。手で蛇をつかみ、また、毒を飲んでも決して害を受けず、病人に手を置けば治る。
Please tell me where to go next.次にどこへ行ったらいいか教えてください。
We shall leave for home as soon as it stops raining.雨がやみ次第、家に向かって出発しよう。
She said she would be twenty years old the following year.彼女は次の年で20歳になるといった。
He was a hero of the African campaign in World War II.彼は第2次大戦でアフリカ作戦の英雄だった。
Get off at the next stop.次の停留所でお降り下さい。
They had to pass the tradition on to the next generation.彼らはその伝統を次の世代に伝えなくてはならなかった。
They went out of the room one after another.彼らは部屋を次々と出て行った。
His success depends on the work he puts in.彼が成功するか否かは、彼の努力次第である。
The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires.次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。
Iron the inside of collars first, and then the outside.えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
It rests with you to decide.決めるのは君次第だ。
Change trains at the next station.次の駅で列車を乗り換えなさい。
You belong to the next generation.君たちは次の世代の人間だ。
I guess it depends on the weather.天気次第だと私は思う。
There is no telling what will happen next.次に何がおこるかは誰にもわからない。
The next thing to be considered was food.次に考えられるべきことは、食べ物のことだった。
The flatboat carrying the two silent men went on gliding atop the dark waters as the moonlit night slowly wore on.次第にふけてゆくおぼろ夜に、沈黙の人二人を載せた高瀬舟は、黒い水の面をすべって行った。
We are becoming very aware of the dangers of secondhand smoke.私たちは二次喫煙の危険を非常に意識するようになってきた。
Get off at the next stop.次の停留所で降りてください。
He will play the leading role for the first time in the next school festival.次の文化祭で初めて主役を演じることになっています。
The reasons for our failure are as follows.私たちの失敗の理由は次のとおりです。
The manager threw in the towel in defeat and planned how to win the next game.マネージャーは敗北を認めた。そして、次のゲームに勝利を収める計画を立てた。
The next train to the airport departs from platform 2.空港行きの次の電車は二番ホームから出る。
He listened to his CDs at random.彼は手当たり次第にCDを聞いた。
The list is as follows.リストは次のとおり。
She has waded into one controversy after another.彼女は次々と論戦に挑んでいる。
Next to him, I'm the fastest runner in our class.私はクラスで彼の次に足が速い。
The next issue will feature articles on divorce.次号では離婚について特集します。
You should receive the letter by next Monday.次の月曜日までには手紙を受け取るはずです。
The snowman had melted completely by the next morning.次の日の朝、雪だるまは完全に解けていた。
When does the next train leave?次の電車は何時に出ますか。
The following is what he started to think, as he made his way to room 418.418号室に行く途中、彼は次のように思い始めました。
The cottages were blown down one after another.小屋は次々に風で吹き倒された。
The situation was getting difficult to deal with.状況は次第に対処が難しくなっていった。
You can't say anything till you know the circumstances.事の次第がわかるまでは、君はなにもいえない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License