The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '次'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Torajiro made it clear that he was in love with me.
虎次郎は、私を愛してることを明らかにしました。
Our success in this work depends on your efforts.
仕事の成功はあなた方の努力次第です。
May I have your next dance?
次に踊ってもらえますか。
You have to change buses at the next stop.
次のバス停で乗り換えなくてはなりません。
I missed my flight. Can I get on the next flight?
飛行機に乗り遅れましたが、次のにのれますか。
He was a general in the Second World War.
彼は第二次世界大戦では陸軍大将だった。
Shall I come next Sunday?
次の日曜日に参りましょうか。
What do I do next?
私は次に何をするのですか。
We advanced the date of the meeting.
次の会議の日取りを繰り上げた。
We can see more and more swallows.
次第に多くのつばめを見ることができる。
We'll pay you on demand any day after July 10th.
7月10日以降なら、いつでも請求次第に支払います。
Next time I switch jobs, I need work that will let me make use of the experience I've gained up to now.
次、転職するとしたら、自分の今までの経験を活かせる職につきたい。
Old customs are gradually being destroyed.
旧い伝統が次第に破壊されています。
The political situation was, to say the least, extremely unstable during the next ten years of his reign.
彼の治世の次の十年間の政治的状況は、控え目に言っても極度に不安定であった。
By way of conclusion he said as follows.
結論として彼は次のように言った。
I ought to prepare for the next examination, but I just don't feel up to it now.
次の試験の準備をすべきなのだが、今とてもそれはできそうにない。
When the tip was a lone dime thrown into a glass, the waitress would raise the glass while hastily preparing the table for the next customer. She would then spill the water and that would be it.
She went on to lay out two more parks in the town.
次に彼女は町にさらに2つの公園を設計した。
Study or don't--it's up to you.
勉強するもしないも君次第だ。
I asked my teacher what I should do next.
私は次に何をしたらいいか先生に尋ねた。
The next night I came and I had the same new waitress.
次の晩出かけていき同じウェイトレスがついた。
The express train picked up speed gradually.
その急行列車は次第に速度を上げた。
Please leave next Saturday afternoon free.
次の土曜日の午後は開けてください。
He proceeded to the next question.
次の問題にとりかかった。
What should I do next?
次に何をしたらよいのですか。
She is getting used to this rural life by degrees.
彼女は次第にこの田舎の生活に慣れてきている。
He may be on the next train.
彼は次の列車に乗っているかもしれない。
Father told me that World War II ended in 1945.
第2次世界大戦は1945年に終わったと父が教えてくれた。
It rests with you to decide.
決定は君次第である。
One failure followed another.
次から次へと失敗がかさなった。
Jiro gave his suit a quick brush.
次郎は服にさっとブラシをかけた。
Cars arrived there one after another.
車が次々にそこに着いた。
He didn't know what to do next.
次に何をすればよいか彼は途方にくれた。
Jiro Akagawa has written over 480 novels.
赤川次郎が小説を480作以上書きました。
Excuse me, I have to get off at the next stop.
すみません、次の停留所で降りなければならないのです。
A crowd gathered at the scene.
現場に野次馬が集まった。
I had to wait twenty minutes for the next bus.
次のバスまで20分待たなければいけなかった。
Look me up next time you are in Kyoto.
この次、京都に来たら私を訪ねなさい。
Next to Taro, Jiro is the tallest boy.
太郎を除けば、次郎がいちばん背が高い。
I must get off at the next station.
私は次の駅で降りなければならない。
Next time bring me that book without fail!
次回は必ずその本を持ってきて下さい。
Except for Taro, Jiro is the tallest.
太郎を除けば、次郎がいちばん背が高い。
She listened to her CDs at random.
彼女は手当たり次第にCDを聞いた。
Next period is a German test.
次の時間はドイツ語試験だ。
We must learn this poem by heart by the next lesson.
次の授業までにこの詩を暗記しなければならない。
I want to get the word out - even if you don't have a lot of clothes you can enjoy dressing more fashionably by mixing and matching.
たとえ、あまり洋服をもっていなくても、アレンジ次第でおしゃれは楽しめると声を大にして言いたい。
Abrams handed Browne the cigarette.
太郎が次郎にタバコを渡した。
"When will you be back?" "It all depends on the weather."
「いつ戻りますか」「天候次第です」
It would help us if you would reserve the following hotel during our conference.
会議の間、次のホテルを予約していただけると助かります。
The problem will be on the carpet at the next meeting.
その問題は次の会合で審議されるであろう。
I will be sixteen next birthday.
私は次の誕生日で16歳になる。
The following is thought to be one of the reasons stress damages the stomach's mucous membrane.
ストレスが胃の粘膜を荒らす原因のひとつは次のように考えられています。
How much we pay you depends on your skill.
あなたにいくら給料を支払うかは、あなたの腕次第ですね。
Please let me know as soon as it is decided.
決まり次第知らせて下さい。
She said to herself, "Where shall I go next?"
「次はどこに行こうか」と彼女は独り言を言った。
Abrams chased Browne.
太郎が次郎を追った。
Let's stop at the next gas station.
次のガソリンスタンドに寄ろうよ。
Abrams handed the cigarette to Browne.
太郎がタバコを次郎に渡した。
More roads were made, and the countryside was divided into lots.
そして畑の中にたくさんの道路が次々とできました。
Let's go on to the next subject.
さて次の話題に移ることにしよう。
What time does the next train leave for Tokyo?
次の東京行きの電車は何時発でしょうか?
The government issued the following statement.
政府は次のような声明を出した。
The committee will meet next Friday.
委員会は、次の金曜日に、開催されます。
Let's clean the entire office next Saturday.
次の土曜日にオフィスの大掃除をしましょう。
The undersecretary was maintained in office by the political bosses.
その次官は政界のボスたちのおかげで地位に留まることができた。
The question whether we should go or stay comes next.
行くべきか、留まるべきかという問題が次にやってくる。
Look at the next page.
次のページを見なさい。
All our pies are baked fresh during the night for your dining pleasure the next day.
当店のパイは、夜のうちに焼き上げて、次ぎ日にお出しする焼き立てです。
The situation was getting difficult to deal with.
状況は処理が次第に困難になりつつあった。
I turned page after page.
私は次々とページをめくった。
The cottages were blown down one after another.
小屋は次々に風で吹き倒された。
I am getting off at the next station.
次の駅で降ります。
Tell us what to do next.
次になにをしたらいいか教えてくれ。
When can I see you next time?
この次はいつ会えますか。
"What shall I do next?" she said to herself.
「次はどうしょうか」と彼女は独り言を言った。
His success depends on the work he puts in.
彼が成功するか否かは、彼の努力次第である。
The results were as follows: Japan 1st; Spain 2nd; Italy 3rd.
結果は次の通りでした。1位日本、2位スペイン、3位イタリア。
There is no telling what will happen next.
次に何が起こるかわかったものではない。
Whether he will succeed or not depends upon his health.
彼が成功するかいなかは、彼の健康次第です。
The teacher said that World War II broke out in 1939.
先生は第2次世界大戦は1939年に起こったといった。
I was at a loss what to do next.
私は次に何をしてよいのか途方に暮れていた。
Her fears gradually quietened down.
彼女の恐怖は次第に収まった。
Beyond the novel we come to works whose avowed aim is information.
小説の次には、知識を与えることを目的とする作品がある。
Imagine a problem such as this: Suppose your brother has a car accident.
次のような問題を想像してください。あなたのお兄さんが自動車事故にあったとしましょう。
I would rather walk than wait for the next bus.
私は次ぎのバスを待つよりむしろ歩きたい。
We are getting off at the next station.
私たちは次の駅で降ります。
There was a two hour's interval to the next train.
次の列車までに2時間の合間があった。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh