The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '次'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There is a canceled seat available on the next flight.
次の便にキャンセルの席がございます。
Make another appointment at the front desk.
次の予約の日を受付で決めてください。
Where do I go after I pick up my baggage?
手荷物を受け取ったら、次にどこへ行けばいいのですか。
The concert will take place next summer.
そのコンサートは次の夏に行われる。
It really depends on when.
日にち次第よ。
I want to get the word out - even if you don't have a lot of clothes you can enjoy dressing more fashionably by mixing and matching.
たとえ、あまり洋服をもっていなくても、アレンジ次第でおしゃれは楽しめると声を大にして言いたい。
We watched them score one basket after another.
僕達は彼らが次々と得点するのを見た。
What shall I do next?
次に何をしましょうか。
Tom is the on deck batter.
トムが次打者として控えています。
What town does the bus stop at next?
次に停車する町はどこですか。
They got off at the next bus stop.
彼らは次のバス停で降車した。
The next meeting will be on the tenth of June.
次の会合は6月10日です。
It is up to you whether we succeed or not.
成功するかどうかは君次第だ。
Success depends mostly on effort.
成功はたいてい努力次第だ。
The members told us about the strange experience by turns.
委員たちは不思議な経験について次々に答えた。
Ken's story was as follows.
ケンの物語は次のとおりでした。
The sky grew darker and darker.
空は次第に暗くなった。
It goes without saying that our plans depend on the weather.
私たちの計画は天気次第であることは言うまでもない。
They are deliberating what to do next.
彼らは次に何をすべきか熟考中である。
You can't say anything till you know the circumstances.
事の次第がわかるまでは、君はなにもいえない。
Turn left at the next corner.
次のかどで左に曲がって。
She asked me if I would be free next Sunday.
次の日曜空いてるか彼女に聞かれた。
Please tell me where to go next.
次にどこへ行ったらいいか教えてください。
The prosperity of a country depends more or less on its citizens.
国家が繁栄するかは多かれ少なかれ国民次第である。
He got off at the next station.
彼は次の駅で降りた。
You can go or stay, as you wish.
行くも留まるも君次第だよ。
We are to be married next Sunday.
私達は次の日曜日に結婚する予定です。
I will give you a call as soon as the decision comes through.
結果が出次第お知らせします。
The meeting will take place next Sunday.
会合は次の日曜日に開かれる。
Jiro made a sketch of Mt. Fuji.
次郎は富士山をスケッチした。
Germany was allied with Italy in World War II.
ドイツとイタリアは第二次世界大戦中、同盟国であった。
Please let me know as soon as it is decided.
決まり次第教えてください。
Jiro is indifferent about clothing.
次郎は服のことに無頓着だ。
A politician thinks of the next election; a statesman, of the next generation.
政治屋は次の選挙のことを考えるが、政治家は次の世代のことを考える。
Drive to the next intersection and make a left turn.
次の交差点まで行って左折しなさい。
Next to him, I'm the fastest runner in our class.
私はクラスで彼の次に足が速い。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.