UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '次'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Depending on the results both companies may be put under administrative guidance from February.結果次第では、両社に対して2月以来の行政指導が行われる。
He got off at the next bus stop.彼は次のバス停で降りた。
Abrams handed the cigarette to Browne.太郎がタバコを次郎に渡した。
The baseball team is certain to win the next game.その野球チームが次の試合に勝つのは確かだ。
He was a general in the Second World War.彼は第二次世界大戦では陸軍大将だった。
As I missed the train, I had to wait for the next one for about an hour.その電車に乗り遅れたので、私は次の電車が来るまで約一時間またされた。
Turn right at the next intersection.次の交差点を右に曲がりなさい。
This bad practice will gradually die out.この悪習は次第になくなるだろう。
They fell one after another.彼らは次々に倒れた。
We'll leave as soon as you are ready.あなたの用意が出来次第出発しましょう。
She will visit her mother next Tuesday.彼女は次の火曜日に母を訪ねるつもりです。
Social relationships are secondary to this business.社会的な関わり合いは、この仕事には二次的なのです。
Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
Can you see what to do next?次に何をすべきかわかりますか。
I will have been staying in this hotel for one month next Sunday.次の日曜日で、私はホテルに1ヶ月滞在しつづけていることになるでしょう。
Abrams bet Browne a cigarette that it rained.太郎がタバコを次郎に雨が降ると賭けた。
The next day, the cold was cured.次の日風邪は治った。
It really depends on when.日にち次第ですね。
The following verbs only take the to-infinitive as their object.次の動詞はto不定詞だけを目的語にとります。
If you hurry, you can make the next bus.急げば、次のバスに間に合いますよ。
I want this work done by next Thursday.私はこの仕事を次の木曜日までに仕上げてもらいたい。
Vocational schools were set up one after another.就職専門学校が次から次へと創設された。
The members told us about the strange experience by turns.会員達は不思議な経験について次々に語った。
The next night I came and I had the same new waitress.次の晩出かけていき同じウェイトレスがついた。
World War II ended in 1945.昭和20年に第二次世界大戦は終わった。
Early the next morning, the circus left for the next town.翌朝早くサーカス団は次の町へ出発した。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
Thanks. Maybe we'll come back.ありがとう。また、次の日にくるようにします。
Tom went up to the stage and presented the next artist.トムは舞台に上がって次の出演者を紹介した。
He worked his way up.彼は次第に出世した。
We advanced the date of the meeting.次の会議の日取りを繰り上げた。
What's the stop after Nagoya?名古屋の次はどこですか。
They had been in the States until the end of World War II.彼らは第2次世界大戦が終わるまで米国にいた。
The planes arrived one after another.飛行機が次々と到着した。
We became Americanized after World War II.第二次世界大戦後われわれはアメリカ化されるようになった。
Soon after the end of World War 1, people never thought such a hateful and cruel war would break out again.第一次世界大戦が終わった直後、人々はそのように恐ろしく残酷な戦争が再び起こるだろうとは、夢にも思わなかった。
When does the next train leave?次の電車は何時に出ますか。
Let's go on to the next subject.さて次の話題に移ることにしよう。
He was thought to have been killed in the Second World War.彼は第2次世界大戦で戦死したものと思われていた。
The next stage was to enter a good arts school.次の段階は、いい芸術学校に入ることだった。
I go to the same school as Kenji.私は健次と同じ学校に通っている。
We'll start as soon as it stops raining.私たちは雨が止み次第出発します。
The matter will be brought up at the next meeting.その問題は次の会合の時に出されるだろう。
You would do well to make sure when the next bus starts.次のバスの発車時刻を確かめたほうがいいよ。
Me and my colleagues lived in a small 2 room cabin built on the edge of a cliff on the mountain. I say 2 rooms, but besides the entrance, there was a 6 by 2 tatami room. We ate potatoes, dried fish and tofu. Because we were on the top of a cold mountain,私と、同僚とが、山の崖っぷちに立っている小屋に等しい二間の家ーー二間と云っても、上り口と、その次と、六畳に二畳の家に住んでいた。食べるものは、芋、干魚、豆腐、寒い山の上なので、冬になると芋が凍っている。
We are getting off at the next station.私たちは次の駅で降ります。
My plan failed time after time.私の計画は相次いで失敗した。
It all depends on whether they will support us.すべては、彼らの援助次第だ。
What he did next was quite a surprise to me.彼が次にしたことは、私にはまったくの驚きだった。
The next station is where you get off.次が君の降りる駅です。
It goes without saying that our plans depend on the weather.私たちの計画は天気次第であることは言うまでもない。
Don't run on your sentences with commas.コンマで文を次々につないではいけない。
There is no knowing what will happen next.次に何が起きるか知る事は不可能だ。
You'll find our house at the end of the next street.次の通りのつきあたりに私達の家があります。
Abrams intended Browne to bark.太郎が次郎に吠えさせるつもりだった。
She is getting used to this rural life by degrees.彼女は次第にこの田舎の生活に慣れてきている。
The letter runs as follows.手紙の文面は次の通り。
His statement runs as follows.彼の声明文は次の通りだ。
What do you say to going on a hike next Sunday?次の日曜日ハイキングに行くのはどうでしょう。
It has been almost 50 years since World War II ended.第2次世界大戦が終わってからおよそ50年になる。
I'll speak to him at the first opportunity.機会のあり次第彼にお話ししよう。
They have enough capital to build a second factory.彼らには次の工場を建設するだけの資本がある。
What should I do next?次は何をしたらよいでしょうか。
The message reads as follows.伝言は次のように書いてある。
The tourists wandered around the stores.観光客は店を次々に見て回った。
We have a little time before the next train.次の列車までまだ少し時間がある。
Torajiro made it clear that he was in love with me.虎次郎は、私を愛してることを明らかにしました。
What you need to do next is fill out this application form.次にあなたがしなければならないことは、この申し込み用紙に記入することです。
When shall we get together next?次はいつ集まることにしようか。
We didn't know what to do next.私たちは、次に何をしたらよいかわかりませんでした。
I was embarrassed when he talked to me.私は次に何をやればよいのか困った。
They became sick one after another.彼らは次々に病気になった。
And people were constantly coming to be baptized.人々は、次々にやってきてバプテスマを受けていた。
We'll note it in the following way.次のように記載します。
Her words were as follows.彼女の言葉は次のとおりであった。
What we should do next is the question.次に何をしたらよいかが問題だ。
This sort of thing, it's buying stuff that's fun. Whether you use it or not is secondary.こーゆーのは、買うのが楽しいのよ。使うか使わないかなんてのは、二の次なんだって。
There is no telling what will happen next.次に何が起こるかわかったものではない。
I was puzzled about what to do next.私は次に何をやって良いのか途方に暮れた。
You can't say anything till you know the circumstances.事の次第がわかるまでは、君はなにもいえない。
They had to pass the tradition on to the next generation.彼らはその伝統を次の世代に伝えなくてはならなかった。
The party has been put off until next Tuesday.そのパーティーは次の火曜日まで延期された。
Explain the following.次のことを説明しなさい。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.長年の間、私は美だけが人生に意義を与えてくれるものであり、このごみごみした地上で次々と引き継がれる世代に課せられる唯一の目的とは、時々芸術家を生み出すことだと思っていた。
It's anybody's guess who will win the next race.誰が次のレースに勝つか誰も分からない。
We will deal with that question in the next lesson.その問題は次の授業で取り扱います。
It would help us if you would reserve the following hotel during our conference.会議の間、次のホテルを予約していただけると助かります。
There will be a concert next Sunday.次の日曜日にコンサートがあります。
Her mood graduated to irritation.彼女の気分は次第にいら立ちはじめた。
Next period is a German test.次の時間はドイツ語試験だ。
If you can read the following, we can communicate in Japanese, too.あなたが次のものを読めたら、日本語でも通信できますよね。
The next train to arrive was from Chicago.次に到着した列車はシカゴ発だった。
I'll write you as soon as I arrive there.あちらへつき次第お手紙を差し上げます。
I don't know what to do next.私は次に何をしたらよいかわからない。
I want to introduce you to my parents next Saturday.次の土曜日にあなたを私の両親に紹介したい。
They went to the park the next morning.彼らは次の朝公園に行った。
My sister will be thirteen years old next summer.私の妹は次の夏には13歳になる。
His word can be summarized as follows.彼の言葉は次のように要約できる。
Bring all your friends next time.この次は友達をみんな連れてきてください。
Will you tell me what I should do next?次に何をやるべきか教えてくれませんか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License