The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '次'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It was proposed that this matter be considered at the next meeting.
この件は次の会議で考慮されるべきだ、と提案された。
Everybody except the Anderson family is going to the party next Thursday evening.
アンダーソン一家を除いてみんな次の木曜の夕方パーティーに出かけます。
He will work one day and loaf the next day.
彼は一日働いては次の日ぶらぶらしている。
It would help us if you would reserve the following hotel during our conference.
会議の間、次のホテルを予約していただけると助かります。
Please bring the matter forward at the next meeting.
その問題を次の会合に提出して下さい。
When talking about your last results, it is dependent on the last examination.
君の最終成績について言えば、最終試験次第である。
Whether he will succeed or not depends on his efforts.
彼が成功するか否かは、彼の努力次第である。
I will let you know after I have inquired once more.
結果が分かり次第お知らせ申し上げます。
Monday was appointed as the day for the next meeting.
月曜日が次の会合の日と決められた。
It is better to read a few books carefully than to read many at random.
手当たり次第に多くの本を読むよりも、少数の本を精読する方がよい。
Next, I would like to be able to sing better.
次はもっと上手に歌えたらいいな。
Is it possible to get on the next flight?
次の便に乗ることができますか。
Look me up next time you are in Kyoto.
この次、京都に来たら私を訪ねなさい。
I hope to visit Nara next time.
次回は奈良を訪ねたいと思います。
Money is everything.
地獄の沙汰も金次第。
Let's be more prepared when we act next time.
次回はもっと計画性を持って行動しようね。
A favorable review of your play will appear in the next issue.
あなたの劇に対する好意的な批評が次号に出ます。
Explain the following.
次のことを説明しなさい。
Ben was at a loss for what to say next.
ベンは次になんと言っていいか途方にくれた。
The teacher said that World War II broke out in 1939.
先生は第2次世界大戦は1939年に起こったといった。
His poem reads as follows.
彼の詩は次のようにかかれている。
More and more physicians have begun to use the new medicines.
次第に多くの医者が新薬を使い始めた。
To be continued next time, and thus I most humbly request your attendance then.
次回につづく、ということで、どうかお付き合いのほど、平にお願いいたします。
Next, we will talk to Ms. Pam Roland.
次に、パム・ローランドさんにお話をうかがってみましょう。
We are beginning our descent.
これより次第に高度を下げてまいります。
The followings are the chief events of 1993.
次のことが1993年の主な出来事だ。
The data to be discussed below was collected in the following way.
以下で議論されるデータは次の方法で収集された。
Monday comes after Sunday.
月曜日は日曜日の次にくる。
You will able to sing better next time.
この次は君はもっとうまく歌えるでしょう。
I will see him at the first opportunity.
機会があり次第、彼に会うつもりだ。
It is up to you to decide whether or not.
行くべきかどうか決めるのはあなた次第だ。
The next bus came thirty minutes later.
次のバスは30分後に来た。
The following is what he started to think, as he made his way to room 418.
418号室に行く途中、彼は次のように思い始めました。
He bought books at random.
彼は手当たり次第本を買った。
It is up to us to be men.
男になるのは自分次第だ。
In the First World War, a large proportion of England's young men enlisted.
第1次世界大戦で英国の成年男子の大半が応召した。
There is no telling what will happen next.
次に何が起こるかわかったものではない。
It's the reader that determines whether they extract pleasure from reading.
読書から楽しみを引き出すのは読者次第です。
I think it's unlikely that the next version of Windows will come out before the end of this month.
今月中にウインドウズの次のバージョンが出る見込みはないと思う。
America, we have come so far. We have seen so much. But there is so much more to do. So tonight, let us ask ourselves, if our children should live to see the next century, if my daughters should be so lucky to live as long as Ann Nixon Cooper, what change
The noise grew fainter, till it was heard no more.
音は次第に小さくなり、ついには聞こえなくなった。
Abrams intended Browne to bark.
太郎が次郎に吠えさせるつもりだった。
The cottages were blown down one after another.
小屋は次々に風で吹き倒された。
I bought a watch and I lost it the next day.
腕時計を買って、次の日になくしてしまった。
If we should miss the express, we'll take the next train.
万一急行列車に乗り遅れたら、次の列車に乗ろう。
They got off at the next bus stop.
彼らは次のバス停で降車した。
Our success depends upon whether you will help us or not.
我々の成功は、君が我々を助けてくれるかどうか次第なのです。
Our catalog will be sent on demand.
ご請求次第カタログをお送りします。
What followed was unpleasant.
次に起こったことはいやなことだった。
The list of participants is as follows.
参加者のリストは次のとおりです。
On Saturday evenings everybody in the family had a bath one after another in an old tin bath in front of the fire.
土曜日の夜には家族誰もが暖炉の前の古いブリキのお風呂に次々に入りました。
What town does the bus stop at next?
次に停車する町はどこですか。
You will be paid according to your ability.
給料は君の能力次第だ。
They went to the park the next morning.
彼らは次の朝公園に行った。
The examples are as follows.
例は次の通りです。
His success depends on his efforts.
彼が成功するかしないかは彼の努力次第である。
They are the next to be on duty for taking care of the rabbits.
次の兎の飼育当番は彼らです。
It hangs on your decision.
それはあなたの決心次第だ。
We hope the next 20 years will be even more successful for all of us.
次の20年が私たち皆にとってさらに実り多いものになりますように。
Jiro has not come back from New York yet.
次郎はまだニューヨークから帰っていない。
Then the guest of honor opens them and expresses his or her appreciation.
次には、主賓がそれらを開き、品定めをするのである。
I'll let you know the result as soon as it is made public.
結果が公表され次第お知らせします。
You have to change trains at the next stop.
次の駅で乗り換えですよ。
You can go or stay, as you wish.
行くも留まるも君次第だよ。
In the first place the meeting was arranged for next Saturday.
まず第一に、会は次の土曜日に開くことに取り決められた。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh