UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '次'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We have to transmit our culture to the next generation.我々は自らの文化を次の世代に伝えていかなくてはならない。
The jets took off one after another.ジェット機が次々に離陸した。
What time does the next train leave for Tokyo?次の列車が東京へ発つのは何時ですか。
The next day was Christmas Day.次の日はクリスマスだった。
Tom and Mary hope that their next child will be a boy.トムとメアリーは次の子に男の子を望んでいる。
He took it into his head to start the next morning.彼は急に次の朝出発しようと考えた。
How much we pay you depends on your skill.あなたにいくら給料を支払うかは、あなたの腕次第ですね。
Look at the next page.次のページを見なさい。
More detailed information will be supplied on application to the publisher.詳細は当出版社に申し出あり次第お知らせ致します。
One after another they stood up and went out.彼らは次々に立って出ていった。
It was in 1939 that the Second World War broke out.第二次世界大戦が勃発したのは1939年でした。
I will give you a call as soon as the decision comes through.結果が出次第お知らせします。
The people in the village fell ill one after another.村人たちは次々と病気で倒れていった。
Her words were as follows.彼女の言葉は次のとおりであった。
The sky grew darker and darker.空は次第に暗くなった。
On Saturday evenings everybody in the family had a bath one after another in an old tin bath in front of the fire.土曜日の夜には家族誰もが暖炉の前の古いブリキのお風呂に次々に入りました。
The following is thought to be one of the reasons stress damages the stomach's mucous membrane.ストレスが胃の粘膜を荒らす原因のひとつは次のように考えられています。
They went to the park the next morning.彼らは次の朝公園に行った。
In fact, there is a joke about passport photos: If you really look like the picture in your passport, you certainly need a vacation!事実、パスポートの写真については、次のような冗談話がある。—本当にパスポートの写真のような顔をしていれば、明らかに休暇が必要だ、というものである。
After lunch, set out for the next destination.昼食後彼らは次の目的地に向かった。
I missed my flight. Can I get on the next flight?飛行機に乗り遅れましたが、次のにのれますか。
It began to be light, and things were becoming visible by degrees.明るくなりはじめて、物が次第に見えるようになった。
It rests with you to decide.決めるのは君次第だ。
And I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last 16 years, the rock of our family, the love of my life, the nation's next first lady, Michelle Obama.そしてこの国の次のファーストレディ、ミシェル・オバマ。彼女が絶え間なく私を支えてくれなければ、16年前からずっと最高の親友でいてくれた彼女が、礎となって家族を支えてくれた彼女が、私にとって最愛の彼女がいなければ、私は今夜ここに立っていません。
Sunday is followed by Monday.日曜の次に月曜が来る。
Ha - this work finished! Let's go to next stage!ふははは!やっとこの課題も終ったぜ!さぁ次の課題でもやるべぇか。
A politician thinks of the next election; a statesman, of the next generation.政治屋は次の選挙のことを考えるが、政治家は次の世代のことを考える。
Get off at the next stop.次の停留所で降りてください。
The houses caught fire one after another.家は次々に燃えていった。
She said to herself, "Where shall I go next?"「次はどこに行こうか」と彼女は独り言を言った。
Ken didn't know what to say next.健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
He conserved his energy for the next game.彼は次の試合のために精力を蓄えた。
Except for Taro, Jiro is the tallest.太郎を除けば、次郎がいちばん背が高い。
He was at a loss what to do next.彼は次にどうしたらよいのか途方にくれてしまいました。
They left one after another.彼らは次々と出発した。
If your licence exceeds its validity period then you can be issued with a new licence in the following way.免許証の有効期間が切れてしまった場合は次の方法で新たな免許証の交付を受けることができる。
A lot of people were killed in World War II.たくさんの人が第二次世界大戦で戦死した。
Would you mind coming earlier next time?次回はもっと早く来ていただけませんか。
I swore off drinking only to start again the next week.私は禁酒を誓ったが、結局次の週からまた飲み始めた。
Make another appointment at the front desk.次の予約の日を受付で決めてください。
It's out of stock, but I can give you a rain check.もう売り切れてしまったのですが、次回有効券をお渡しいたします。
She made references to World War II in her speech.彼女は演説の中で第2次世界大戦に言及した。
We need to fill up at the next gas station.次の給油所で満タンにする必要がある。
They are the next to be on duty for taking care of the rabbits.次の兎の飼育当番は彼らです。
He got off at the next station.彼は次の駅で降りた。
The next morning found him dead in his bathroom.次の朝彼は浴室で死んでいた。
"Next time," he said.「次回だよ」と彼は言った。
What do I do next?私は次に何をするのですか。
The baseball team is certain to win the next game.その野球チームが次の試合に勝つのは確かだ。
I'm getting off at the next stop, please keep your seat.次の駅でおります。どうぞおかけ下さい。
I don't know what to do next.私は次に何をすべきかわからない。
They started one after another.彼らは次々と出発した。
What am I to do next?次は何をしたらよいでしょうか。
As she grew up, she became more and more beautiful.彼女は成長するにつれて次第に美しくなった。
When is your next train for Boston?次のボストン行きは何時ですか。
The next night I came and I had the same new waitress.次の晩出かけていき同じウェイトレスがついた。
All the visitors returned home one after another.訪問客は皆、次から次へと帰っていった。
Are you going to take part in the next race?次のレースに参加するつもりですか。
She gradually began to understand.彼女は次第に理解しはじめた。
Don't give in to despair just because you didn't get into the college that was at the top of your wish-list.第一次志望の大学に入れなかったからといって、自暴自棄になるなよ。
Early the next morning, the circus left for the next town.翌朝早くサーカス団は次の町へ出発した。
Study or don't--it's up to you.勉強するもしないも君次第だ。
When the tip was a lone dime thrown into a glass, the waitress would raise the glass while hastily preparing the table for the next customer. She would then spill the water and that would be it.チップがグラス一つの中の10セントであれば、ウェイトレスは次の客に備えて急いでテーブルを片付けようとしてグラスを持ち上げ、水がこぼれだし、事はおしまいということになろう。
We will ship the product immediately after receiving your order.ご注文を受け取り次第、製品を貴社にお送りします。
There is no knowing what he will do next.彼が次に何をしでかすかわからない。
I will win the game next time.この次は試合に勝つぞ。
It is up to you to decide what to do.何をするかを決めるのは、あなた次第だ。
The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires.次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。
The members told us about the strange experience by turns.会員達は不思議な経験について次々に語った。
They show no remorse for their misdeeds, but continue to commit one crime after another.彼らは自身が犯した罪に対する反省はなく、次々と悪事を重ねています。
World War I broke out in 1914.第一次世界大戦は1914年に勃発した。
Spiders always weave their webs in three dimensions.クモはいつも自分たちの巣を3次元に織る。
I want to go to Hawaii next spring.次の春にはハワイに行きたいんです。
That proved to be no more than an expression of optimism when World War II began.しかしこの期待は第二次世界大戦が始まったとき、単なる楽観主義の表明に過ぎなかったことが明らかとなった。
I am going to get off at the next stop.次の停留所で降ります。
I'm getting off at the next stop.私は次の停留所で降りるつもりです。
The reasons for our failure are as follows.我々の失敗の理由は次のとおりである。
What happened next was terrible.次に起こったことは恐ろしかった。
Drop in on us when you next visit London.次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
I am forever in trouble.私は次から次へと面倒なことに巻き込まれる。
World War II came to an end in the 20th year of the Showa era.昭和20年に第二次世界大戦は終わった。
No sooner has one typhoon passed than the next one approaches.1つが通り過ぎたかと思うと、すぐに次の台風が接近する。
She suggested that we go shopping to Motomachi next Sunday.次の日曜日に元町にショッピングに行こうと彼女は私たちに提案した。
He'll probably win in the next election.次の選挙では彼が当選するだろう。
What we should do next is the question.次に何をしたらよいかが問題だ。
The problem will be on the carpet at the next meeting.その問題は次の会合で審議されるであろう。
Whether he has the operation depends upon the availability of the organ.彼が手術するかどうかは、移植する臓器の提供次第だ。
She is getting better by degrees.彼女は次第に回復している。
The room is warming up.その部屋は次第に暖まってきた。
Jiro wants to drink Coke.次郎はコカ・コーラが飲みたいと思っている。
They had to pass the tradition on to the next generation.彼らはその伝統を次の世代に伝えなくてはならなかった。
One king after another succeeded to the throne during those few years.その数年間に次々と王位が継承された。
We'll start as soon as it stops raining.私たちは雨が止み次第出発します。
He got off at the next stop.彼は次のバス停で降車した。
Money is everything.地獄の沙汰も金次第。
If you can read the following, we can communicate in Japanese, too.あなたが次のものを読めたら、日本語でも通信できますよね。
World War II ended in 1945.昭和20年に第二次世界大戦は終わった。
I will spend next Sunday reading novels.次に日曜日は小説を読んで過ごすつもりだ。
When are you coming back? That all depends on the weather.いつ戻ってくるの? お天気次第だよ。
Tamori was born in 1945, that is, when World War II ended.田森は、1945年すなわち第二次世界大戦が終わった年に生まれた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License