UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '次'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I guess it depends on the weather.天気次第だと私は思う。
It is up to you.それはあなた次第です。
I will win the game next time.この次は試合に勝つぞ。
I expect to sing better next time.次はもっとうまく歌えると思うよ。
Until next time.またこの次までね。
His statement runs as follows.彼の声明文は次の通りだ。
They are eager to win the next game.彼らは次の試合にどうしても勝ちたいと思っている。
You will have to get off at the next station.次の駅で降りなければなりませんよ。
Find this function's global maximum and global minimum.次の関数の最大値と最小値を求めよ。
Her fears gradually quietened down.彼女の恐怖は次第に収まった。
In any industry a reputation can make or break people.どんな業界でも評判次第で人は成功もすれば、失敗もします。
The message reads as follows.伝言は次のように書いてある。
My name was called after his name.私は彼の次に呼ばれた。
Since he's crazy about movies, he watches as many movies as he can.彼は映画に夢中になっているので、手当たり次第に映画を見る。
The data to be discussed below was collected in the following way.以下で議論されるデータは次の方法で収集された。
It was in 1939 that the Second World War broke out.第二次世界大戦が勃発したのは1939年でした。
This year typhoons comes in succession.今年は台風が次々にやってくる。
His success depends on his efforts.彼が成功するかしないかは彼の努力次第である。
Ask him when to get together next.この次いつ集まればよいのか彼に聞いてください。
I used to read novels at random.僕は手当たり次第に小説を読んだものだ。
At the next station, nearly everyone got off the train.次の駅で乗客のほとんどが電車を降りていった。
The letter runs as follows.手紙の文面は次の通り。
Whether or not beer gardens get a lot of customers depends on the weather.ビアガーデンに客がたくさんいるかどうかは天気次第だ。
She said she would be twenty years old the following year.彼女は次の年で20歳になるといった。
Next time I switch jobs, I need work that will let me make use of the experience I've gained up to now.次、転職するとしたら、自分の今までの経験を活かせる職につきたい。
I will spend next Sunday reading novels.次に日曜日は小説を読んで過ごすつもりだ。
We were taught that World War II broke out in 1939.我々は第二次大戦が1939年に起こったと教えられた。
We took turns telling tales of strange happenings.私たちは不思議な経験について次々に語った。
The next thing to be considered was food.次に考えられるべきことは、食べ物のことだった。
Monday follows Sunday.日曜日の次に月曜日がくる。
Our success depends upon whether you will help us or not.我々の成功は、君が我々を助けてくれるかどうか次第なのです。
Who is next?次は誰。
He argued as follows.彼は次のように論じた。
He'll probably win in the next election.次の選挙では彼が当選するだろう。
He listened to his CDs at random.彼は手当たり次第にCDを聞いた。
Mr White called his assistant over and said the following:ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
The sound became fainter and fainter, till at last it disappeared.音は次第に弱くなり、そしてとうとう聞こえなくなった。
Then the guest of honor opens them and expresses his or her appreciation.次には、主賓がそれらを開き、品定めをするのである。
My happiness depends on you.私の幸せはあなた次第です。
I will make up for it next time.この次に償いをするよ。
Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
We'll start as soon as it stops raining.私たちは雨が止み次第出発します。
Tamori was born in 1945, that is, when World War II ended.田森は、1945年すなわち第二次世界大戦が終わった年に生まれた。
On my arrival at the station, I will call you.駅に着き次第、電話します。
I always buy the English-language books I come across at bookstores. But since I never read them, all they do is pile up.本屋で英語関係の本を見つけると、次々に買ってしまって、読まずにいるので、たまる一方です。
His word can be summarized as follows.彼の言葉は次のように要約できる。
Next period is an examination in German.次の時間はドイツ語試験だ。
The noise grew fainter, till it was heard no more.音は次第に小さくなり、ついには聞こえなくなった。
Next time bring me that book without fail!次回は必ずその本を持ってきて下さい。
What happened next was terrible.次に起こったことは恐ろしかった。
The next step was to sign the document.次の段階は、その書類に署名することだった。
Abrams handed Browne the cigarette.太郎が次郎にタバコを渡した。
What happened next, I don't know.次に何が起きたのか、私は知らない。
I am getting off at the next station.次の駅で降ります。
When is the next train for Boston?次のボストン行きは何時ですか。
If it's at all possible, I'd like you to take part in the next meeting.なんとか都合をつけて、次のミーティングに出席していただけませんか。
He was a general in the Second World War.彼は第二次世界大戦では陸軍大将だった。
Let us inform you that the following arrangements have been made.次のような段取りになりましたことをお知らせいたします。
The situation was getting difficult to deal with.状況は処理が次第に困難になりつつあった。
His answer depends on his mood.彼の答えは気分次第だ。
When will the next train arrive?次の電車は何時に着きますか?
The music gradually died away.音は静まり次第に消えて行った。
Manjiro played a part in making the two countries friends with each other.万次郎はこの二国をお互いに親しくするために一役果たしました。
The next day was Christmas Day.次の日はクリスマスだった。
I swore off drinking only to start again the next week.私は禁酒を誓ったが、結局次の週からまた飲み始めた。
Last night I saw a very interesting movie about World War II.昨日の晩、第二次世界大戦についてのとても興味深い映画を見ました。
I'll be sixteen on my next birthday.私は次の誕生日で16歳になる。
He will play the leading role for the first time in the next school festival.次の文化祭で初めて主役を演じることになっています。
We must hand in a history paper by next Saturday.次の土曜日までに歴史のレポートを提出しなければならない。
The local news will be broadcast next.地方のニュースは次に放送されます。
He got off at the next stop.彼は次のバス停で降車した。
What he did next was quite a surprise to me.彼が次にしたことは、私にはまったくの驚きだった。
We walked together as far as the next station.私たちは一緒に、次の駅まで歩いた。
His next production was a very ambitious musical.彼の次の制作は非常に意欲的なミュージカルだった。
Tom came on Monday and went back home the next day.トムは月曜日に来て、次の日帰った。
She is getting used to this rural life by degrees.彼女は次第にこの田舎の生活に慣れてきている。
By next April you will have studied English for ten years.次の四月までに、あなたは10年間英語を勉強したことになる。
I don't want to rush you, but let's try to catch the next bus.せかしたくないけど、次のバスに乗ろう。
What time is the next performance?次の上演時間は何時からですか。
Tom came on Monday and went back home the following day.トムは月曜日に来て、次の日帰った。
That is the principle problem next to education.それは教育に次いで大きな問題だ。
We examined the following magazines to collect the data.データ収集のため、次の雑誌を調査した。
Turn right at the next crossing.次の交差点を右に曲がりなさい。
The committee will meet next Friday.委員会は、次の金曜日に、開催されます。
I will give you a call as soon as I know for sure.はっきりわかり次第お電話します。
Spiders always weave their webs in three dimensions.クモはいつも自分たちの巣を3次元に織る。
You will able to sing better next time.この次は君はもっとうまく歌えるでしょう。
What time does the airport bus leave?次の送迎バスは何時にでますか。
It was like this.それはこんな次第だった。
Say, Conductor! What's the next town?車掌さん。次の町ってどこですか?
I bought a watch and I lost it the next day.腕時計を買って、次の日になくしてしまった。
She had begun to recede in my memory.彼女は私の記憶から次第に薄れかけていた。
I am forever in trouble.私は次から次へと面倒なことに巻き込まれる。
He may be on the next train.彼は次の列車に乗っているかもしれない。
Abrams intended Browne to bark.太郎が次郎に吠えさせるつもりだった。
What shall I do next?次に何をしましょうか。
Whether you will succeed or not depends on your efforts.君が成功するかしないかは努力次第だ。
Success depends mostly on effort.成功はたいてい努力次第だ。
That country remained neutral throughout World War II.その国は第二次世界大戦中は中立を保っていた。
I don't know what to do next.私は次に何をしたらよいかわからない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License