UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '次'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We'll leave when you're ready.君の準備ができ次第出発しよう。
Helen got off at the next stop.ヘレンは次の停留所で降りた。
World War Two ended in 1945.第二次世界大戦は1945年に終結した。
If the tip was a dime in one glass, the waitress, in her haste to get the table ready for the next customer, would pick up the glass, the water would spill out, and that would be the end of it.チップがグラス一つの中の10セントであれば、ウェイトレスは次の客に備えて急いでテーブルを片付けようとしてグラスを持ち上げ、水がこぼれだし、事はおしまいということになろう。
I want this work done by next Thursday.私はこの仕事を次の木曜日までに仕上げてもらいたい。
My turn comes next.次は私の番です。
Prince Charles will be the next king of England.チャールズ王子は次のイギリスの国王になるでしょう。
May I have your next dance?次に踊ってもらえますか。
He announced the next singer.彼は次の歌手を紹介した。
Must the woman always play the secondary role?女性は常に第二次的な役割をはたさなけらばならないのか。
I may go there, but that depends.そこに行くかもしれないが、それは事情次第だ。
The next train to the airport departs from platform 2.次の空港行きの列車は2番ホームから出発する。
We hope the next 20 years will be even more successful for all of us.次の20年が私たち皆にとってさらに実り多いものになりますように。
Let us inform you that the following arrangements have been made.次のような段取りになりましたことをお知らせいたします。
Try and do better next time.次回はもっとうまくやるようにしなさい。
Prince Charles will be the next king of England.チャールズ皇太子が次のイギリス国王となるでしょう。
Tamori was born in 1945, that is, when World War II ended.田森は、1945年すなわち第二次世界大戦が終わった年に生まれた。
I'll be sixteen on my next birthday.私は次の誕生日で16歳になる。
Torajiro made it clear that he was in love with me.虎次郎は、私を愛してることを明らかにしました。
We have to transmit our culture to the next generation.我々は自らの文化を次の世代に伝えていかなければならない。
A man is as old as he feels.男の年齢は気持ち次第だ。
The reasons for our failure are as follows.私たちの失敗の理由は次のとおりです。
The reward is dependent on your success.報酬はあなたの成功次第です。
Next, I would like to be able to sing better.次はもっと上手に歌えたらいいな。
Our catalog will be sent on demand.ご請求次第カタログをお送りします。
Get off at the next stop.次の停留所で降りてください。
We advanced the date of the meeting.次の会議の日取りを繰り上げた。
Passengers going to the Chuo Line, please change trains at the next stop.中央線においでのお客様は次の駅でお乗り換えください。
When will the next train arrive?次の電車は何時に着きますか?
When should I come again?次はいつ来ればいいのでしょうか。
There will be a concert next Sunday.次の日曜日にコンサートがあります。
The buses left one after another.バスは次々と出発した。
They had been in the States until the end of World War II.彼らは第2次世界大戦が終わるまで米国にいた。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh信じる者には次のような印が伴う。彼らは私の名によって悪霊を追い出し、新しい言葉を語る。手で蛇をつかみ、また、毒を飲んでも決して害を受けず、病人に手を置けば治る。
By next April will you have studied English for ten years?次の4月までに、あなたは10年間英語を勉強したことがありますか。
Marriage is a lottery.結婚は運次第。
I don't have the remotest idea what he will do next.彼がこの次に何をするか全く見当がつかない。
Please tell us what to do next.次に何をしたらいいか教えてください。
Girls came in one after another.少女が次々に入ってきた。
Jiro wants to drink Coke.次郎はコカ・コーラが飲みたいと思っている。
We agreed on a date for the next meeting.次の会合の日取りを決めた。
I have done the best I could to help you. The rest is up to you.君を助けるために私は最善を尽くした。あとは君次第だ。
The next concert will take place in June.次のコンサートは6月にあります。
I am having trouble with one thing after another.私は次から次へとやっきなことがある。
I asked my teacher what I should do next.次に何をすればいいのか先生に聞いた。
Please advise me of the date for the next meeting.次の会合の日取りをご通告下さい。
If you hurry, you can make the next bus.急げば、次のバスに間に合いますよ。
It's entirely up to you.それは完全にあなた次第です。
Spiders always weave their webs in three dimensions.クモはいつも自分たちの巣を3次元に織る。
We became Americanized after World War II.第二次世界大戦後われわれはアメリカ化されるようになった。
We will have lived here for a year next March.次の三月で私たちはここに1年間住んでいることになるでしょう。
I'm looking forward to seeing you next Sunday.次の日曜に君に会うのを楽しみにしています。
By way of conclusion he said as follows.結論として彼は次のように言った。
Her eyes traveled over all the things in the shop.彼女は店にあるすべての物を次々に見た。
Old customs are gradually being destroyed.旧い伝統が次第に破壊されています。
I bought a watch and I lost it the next day.腕時計を買って、次の日になくしてしまった。
Ask him when to get together next.この次いつ集まればよいのか彼に聞いてください。
It would help us if you would reserve the following hotel during our conference.会議の間、次のホテルを予約していただけると助かります。
The next meeting will be on the tenth of June.次の会合は6月10日です。
You can't say anything till you know the circumstances.事の次第がわかるまでは、君はなにもいえない。
Look at the next page.次のページを見なさい。
They became sick one after another.彼らは次々に病気になった。
Whether we will go on the trip depends on the weather.旅行に行けるかどうかは天候次第です。
It is up to you.それはあなた次第です。
Sunday is followed by Monday.日曜の次に月曜が来る。
He was a general in the Second World War.彼は第二次世界大戦では陸軍大将だった。
That country remained neutral throughout World War II.その国は第二次世界大戦中は中立を保っていた。
As soon as the result was made public, I told you it.結果が公表され次第、私は君にそれを知らせた。
Next to Taro, Jiro is the tallest boy.太郎を除けば、次郎がいちばん背が高い。
Next thing you know, you'll be in the papers.君が次に分かることは君が新聞に載るってことだ。
Her consciousness grew fainter as death approached.彼女の意識は死が近づくにつれて次第にかすかになっていった。
You talk next and you be quiet.君が次に話し、君は静かにしていなさい。
When the next singer came on, it began to rain.次の歌手が登場したとき、雨が降り出した。
The weather was getting worse and worse as the day went on.日が経つにつれて、天気は次第に悪化しつつあった。
A car in itself is neither good nor bad; it depends on the driver.車自体は良くも悪くもない。運転する人次第です。
As time went on, the sky grew darker and darker.時がたつにつれて空は次第に暗くなった。
If nobody knows what's coming next, nobody will be disappointed.次に来そうなものを誰も知らなければ、誰も失望しない。
I'll mail this questionnaire as soon as I finish.終わり次第すぐにこの質問用紙を送ります。
Can you tell me when the next bus will arrive?次のバスはいつ来ますか。
It's entirely up to you which one you may choose.どちらを選ぼうが、それは完全に君次第だ。
We are becoming very aware of the dangers of secondhand smoke.私たちは二次喫煙の危険を非常に意識するようになってきた。
I would rather walk than wait for the next bus.私は次のバスを待つよりはむしろ歩きたい。
He got off at the next station.彼は次の駅で降りた。
Soon after the end of World War 1, people never thought such a hateful and cruel war would break out again.第一次世界大戦が終わった直後、人々はそのように恐ろしく残酷な戦争が再び起こるだろうとは、夢にも思わなかった。
On Saturday evenings everybody in the family had a bath one after another in an old tin bath in front of the fire.土曜日の夜には家族誰もが暖炉の前の古いブリキのお風呂に次々に入りました。
We will deal with that question in the next lesson.その問題は次の授業で取り扱います。
Jiro could not act otherwise.次郎はそれ以外の行動をとることができなかった。
The next day, the cold was cured.次の日風邪は治った。
People will gradually lose sight of the original purpose.人々は次第に本来の目的を見失うだろう。
He said that he would be eighteen on his next birthday.彼は次の誕生日で18歳になると言った。
If you calculate the electric field using this equation, the result comes out like the following.この式によって電場を計算してやると、結果は次のようになる。
Let me treat you next time, then.次はわたしにごちそうさせてください。
I'm getting off at the next station.次の駅で下車します。
We are beginning our descent.これより次第に高度を下げてまいります。
They left one after another.彼らは次々と出発した。
Let's clean the entire office next Saturday.次の土曜日にオフィスの大掃除をしましょう。
We all anticipate seeing you next weekend.次の週末にお会いするのを皆心待ちにしております。
The houses caught fire one after another.家は次々に燃えていった。
His poem reads as follows.彼の詩は次のようにかかれている。
The teacher said that World War II broke out in 1939.先生は第2次世界大戦は1939年に起こったといった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License