UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '次'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

What is the next stop?次の停車駅はどこですか。
Put the following sentences into Japanese.次の文章を日本語に直しなさい。
And I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last 16 years, the rock of our family, the love of my life, the nation's next first lady, Michelle Obama.そして私は、16年来の親友の強固な助けなしには今夜ここには立ってないだろう、家族の大黒柱で、愛する者で、次期ファーストレディーのミッシェル・オバマだ。
I may not have much to offer in the way of learning or ability, but I want to do whatever I can for us all and humbly ask for your favor.浅学非才の私ではありますが、何とぞ皆様のお力を賜りたく、ここにお願い申し上げる次第です。
The express train picked up speed gradually.その急行列車は次第に速度を上げた。
I don't know what to do next.私は次に何をすべきかわからない。
The meeting was put off until next Friday.会合は次の金曜日まで延期された。
The cottages were blown down one after another.小屋は次々に風で吹き倒された。
I'm getting off at the next stop, please keep your seat.次の駅でおります。どうぞおかけ下さい。
This is how it stands.こういう次第だ。
Our club will hold its monthly meeting next Wednesday.私たちのクラブは次の水曜日に月例会を開きます。
We may as well walk as wait for the next bus.次のバスを待つくらいなら歩いた方がましだ。
A dinner will be given next Saturday.晩さん会が次の土曜日に開かれるでしょう。
It all depends on whether they will support us.すべては、彼らの援助次第だ。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Biこれまでのこの旅路を共にしてくれたパートナーに感謝したい。彼は心を尽くして戦い、(ペンシルベニア州)スクラントンの街で一緒に育った人たちのために語ってきた。デラウェアの自宅に電車で帰る際、一緒に乗り合わせる人たちのために戦ってきた。アメリカの次期副大統領ジョー・バイデンに、私は感謝したい。
At any rate, we have to finish this chapter before we can start on the next.とにかく、次を始められるには、この章を終えなければならない。
It really depends on when.日にち次第よ。
He was staying in Paris in 1939, when the Second World War broke out.彼は1939年にパリに滞在していたが、その時第2次世界大戦が突発した。
We are getting off at the next station.私たちは次の駅で降ります。
I bought a watch and I lost it the next day.腕時計を買って、次の日になくしてしまった。
I will be at home when she comes next.次に彼女が来る時には、家にいます。
When talking about your last results, it is dependent on the last examination.君の最終成績について言えば、最終試験次第である。
Thank you for asking me, but maybe next time.誘ってもらって嬉しいけど、この次にしておくよ。
She had begun to recede in my memory.彼女は私の記憶から次第に薄れかけていた。
The planes arrived one after another.飛行機が次々と到着した。
What to do next is the question.次に何をすべきかが問題である。
I always buy the English-language books I come across at bookstores. But since I never read them, all they do is pile up.本屋で英語関係の本を見つけると、次々に買ってしまって、読まずにいるので、たまる一方です。
Next time phone ahead.次は前もって連絡してください。
The game of shiritori is played by taking the final sound of the word spoken by the person before you, and then the next person looks for a word that begins with that sound.尻取り遊びは前の人が言った言葉の終わりの音を次の人が取ってそれで始まる言葉を探していく遊びなのであります。
How about having a barbecue party next Sunday?次の日曜にバーベキューパーティーをするのはどう。
They cashed in on the second oil crisis.彼らは第二次オイルショックで一儲けした。
I'll be at home the next time she comes.次に彼女が来る時には、家にいます。
The reasons for our failure are as follows.我々の失敗の理由は次のとおりである。
We will have an English test next Monday.次の月曜に私達は英語のテストを受ける。
A crowd collected to watch the fight.喧嘩を見ようと、野次馬が集まった。
Who is next?次は誰。
Let's clean the entire office next Saturday.次の土曜日にオフィスの大掃除をしましょう。
Miss Nicholas swam from Dover on the English side to France in 8 hours and 58 minutes, then turned around and returned to England.ニコラス嬢は8時間58分かけて英国側のドーバーからフランスに向かって泳ぎ、次に向きを変えて英国へ戻ってきた。
I swore off drinking only to start again the next week.私は禁酒を誓ったが、結局次の週からまた飲み始めた。
It is up to you whether we can succeed or not.我々が成功できるかどうかは君次第だ。
They died one after another.彼ら次々に死んだ。
I am getting off at the next station.次の駅で降ります。
Whether or not beer gardens get a lot of customers depends on the weather.ビアガーデンに客がたくさんいるかどうかは天気次第だ。
Monday follows Sunday.日曜日の次に月曜日がくる。
The snowman had melted completely by the next morning.次の日の朝、雪だるまは完全に解けていた。
Turn right at the next crossing.次の交差点を右に曲がりなさい。
The next stage was to enter a good arts school.次の段階は、いい芸術学校に入ることだった。
The jets took off one after another.ジェット機が次々に離陸した。
He'll probably win in the next election.次の選挙では彼が当選するだろう。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.でも次の日、医者はトムに新年のお祝いには間に合うように退院できる可能性は十分あると言って、元気づけた。
It is up to us to be men.男になるのは自分次第だ。
Tom went up to the stage and presented the next artist.トムは舞台に上がって次の出演者を紹介した。
World War II ended in 1945.第二次世界大戦は1945年に終わった。
World War II ended and the Olympics were revived in 1948 in London, but the losing countries of the war, Germany and Japan, were not invited.第二次世界大戦が終結し、1948年ロンドンでオリンピックが再開されたが、敗戦国のドイツ・日本は、招待されなかった。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are thそれに、みなさんがこの選挙に参加したのは、ただ勝つためではないと分かっています。ただ私のために参加したわけでもないことも、分かっています。今晩みんなでこうやって祝いながらも、私たちは承知しているからです。明日から私たちは、この時代最大の課題に、次々と取り組まなくてはならない。ふたつの戦争。危機にさらされる惑星。100年来で最悪の金融危機。
They are deliberating what to do next.彼らは次に何をすべきか熟考中である。
His words were as follows:彼の言葉は次の通りだった。
The meeting will take place next Sunday.会合は次の日曜日に開かれる。
Jiro has not come back from New York yet.次郎はまだニューヨークから帰っていない。
Nobody knows what will happen next.次に何が起こるかだれにもわからない。
The Recruit scandal is a corruption scandal concerning public officials and politicians who accepted as bribes undisclosed shares from the RecruitCoscom company. The shares had been rising steadily.リクルート事件は、値上がり確実であったリクルートコスモス社の未公開株を賄賂として受け取ったとして、政治家や官僚らが次々に逮捕された日本の汚職事件である。
Then the guest of honor opens them and expresses his or her appreciation.次には、主賓がそれらを開き、品定めをするのである。
Beyond the novel we come to works whose avowed aim is information.小説の次には、知識を与えることを目的とする作品がある。
The following passage is a quotation from a well-known fable.次の一節はある有名な寓話から引用したものです。
We'll leave as soon as you are ready.あなたの用意が出来次第出発しましょう。
Next person, please.次の方どうぞ。
He was a hero of the African campaign in World War II.彼は第2次大戦でアフリカ作戦の英雄だった。
Next time I come, I'll bring you some flowers.この次来るときは、花を持ってきてあげよう。
I plan to buy a new car as soon as I can afford one.余裕ができ次第すぐ新しい車を買う予定です。
It's your turn next.次は君の番だ。
Jiro finds it difficult to make friends with Ken.次郎はケンと仲良くするのは難しいと思っている。
He tried different kind of foods one after another.彼は違った種類の食べ物を次から次へと食べてみました。
The quality of life of the citizens is always of secondary importance.国民の生活はいつだって二の次だ。
It's up to you to decide whether or not to go.行くべきかどうかを決めるのは君次第だ。
It goes without saying that our plans depend on the weather.私たちの計画は天気次第であることは言うまでもない。
Abrams intended Browne to bark.太郎が次郎に吠えさせるつもりだった。
A crowd gathered at the scene.現場に野次馬が集まった。
The manager threw in the towel in defeat and planned how to win the next game.マネージャーは敗北を認めた。そして、次のゲームに勝利を収める計画を立てた。
Where would you like to go next Sunday?次の日曜日にはどこへ行きたいですか。
Jiro made a sketch of Mt. Fuji.次郎は富士山をスケッチした。
The next day was Christmas Day.次の日はクリスマスだった。
Next to Taro, Jiro is the tallest boy.太郎を除けば、次郎がいちばん背が高い。
We saw all the houses pulled down one after another.私たちは家が全部、次から次へと壊されるのをみた。
Are you going to take part in the next race?次のレースに参加するつもりですか。
When people meet, first impressions determine more than 50 percent of whatever happens next.人が出会う時、次にどんなことが起ころうと、50パーセント以上は第一印象で決まる。
Don't give in to despair just because you didn't get into the college that was at the top of your wish-list.第一次志望の大学に入れなかったからといって、自暴自棄になるなよ。
When is my next appointment?私の次の申し合わせはいつですか。
She gradually began to understand.彼女は次第に理解しはじめた。
If you hurry, you can make the next bus.急げば、次のバスに間に合いますよ。
They are the next to be on duty for taking care of the rabbits.次の兎の飼育当番は彼らです。
It was in 1939 that the Second World War broke out.第二次世界大戦が勃発したのは1939年でした。
Coming up next is "We are the world."次の曲は「ウィアーザワールド」です。
The music gradually died away.音は静まり次第に消えて行った。
Prince Charles will be the next king of England.チャールズ皇太子が次のイギリス国王となるでしょう。
The Cold War began after the Second World War.第二次世界大戦が終わると冷戦が始まった。
When is your next train for Boston?次のボストン行きは何時ですか。
The situation was getting difficult to deal with.状況は処理が次第に困難になりつつあった。
Say, Conductor! What's the next town?車掌さん。次の町ってどこですか?
I suppose that depends on how good you are. I'm counting on you!それは君の腕次第かな。期待してるよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License