Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We didn't know what to do next. | 私たちは、次に何をしたらよいかわかりませんでした。 | |
| I will be at home when she comes next. | 次に彼女が来る時には、家にいます。 | |
| Whether he will succeed or not depends on his efforts. | 彼が成功するか否かは、彼の努力次第である。 | |
| She has waded into one controversy after another. | 彼女は次々と論戦に挑んでいる。 | |
| Since he's crazy about movies, he watches as many movies as he can. | 彼は映画に夢中になっているので、手当たり次第に映画を見る。 | |
| The next issue will feature articles on divorce. | 次号では離婚について特集します。 | |
| Say, Conductor! What's the next town? | 車掌さん。次の町ってどこですか? | |
| Tamori was born in 1945, that is, when World War II ended. | 田森は、1945年すなわち第二次世界大戦が終わった年に生まれた。 | |
| My happiness depends on you. | 私の幸せはあなた次第です。 | |
| We'll leave as soon as you're ready. | 君の準備ができ次第出発しよう。 | |
| As soon as I get to Hokkaido, I'll drop you a line. | 北海道に着き次第、一筆差し上げます。 | |
| Abrams bet Browne a cigarette that it rained. | 太郎がタバコを次郎に雨が降ると賭けた。 | |
| The Second World War began in 1939. | 第2次世界大戦は1939年に始まった。 | |
| Ken didn't know what to say next. | 健は次に何を言って良いか途方に暮れた。 | |
| The doctor's instructions are as follows: Take this medicine after meals. | 医者は次のように指示した。この薬は毎食後服用すること、そして・・・。 | |
| Both tried one experiment after another, helping each other. | 互いに助け合いながら、二人は次々と実験を試みた。 | |
| He was a general in the Second World War. | 彼は第二次世界大戦では陸軍大将だった。 | |
| We have to get off at the next station. | 私たちは次の駅で降りなければならない。 | |
| He died the next day. | その次の日に彼は死んだ。 | |
| We have a little time before the next train. | 次の列車までまだ少し時間がある。 | |
| The next discussion concerns the transplantation of prenatal tissues. | 次の議論は出生前の組織移植に関するものである。 | |
| Please tell me about your town in your next letter. | この次のお手紙で、そちらの町に着いて話してください。 | |
| Please tell me where to go next. | 次にどこへ行ったらいいか教えてください。 | |
| The list is as follows. | リストは次のとおり。 | |
| Let's go as soon as John comes. | ジョンが来次第出発しよう。 | |
| Jiro advised me on which book to buy. | 次郎は私にどの本を買ったらいいか教えてくれた。 | |
| He examined the spare parts one by one. | 彼は予備の部品を次々と調べていった。 | |
| We have to transmit our culture to the next generation. | 我々は自らの文化を次の世代に伝えていかなければならない。 | |
| We will start whenever you are ready. | 君の準備ができ次第出発しよう。 | |
| He examined the spare parts one after another. | 彼は予備の部品を次々と調べていった。 | |
| Tom went up to the stage and presented the next artist. | トムは舞台に上がって次の出演者を紹介した。 | |
| Will you tell me what I should do next? | 次に何をやるべきか教えてくれませんか。 | |
| Please leave next Saturday afternoon free. | 次の土曜日の午後は開けてください。 | |
| Make another appointment at the front desk. | 次の予約の日を受付で決めてください。 | |
| He was thought to have been killed in the Second World War. | 彼は第2次世界大戦で戦死したものと思われていた。 | |
| The president addressed his students as follows. | 学長は生徒たちに次の通りに講演した。 | |
| I'll take a rain check on that. | 次の機会にお願いします。 | |
| How about holding a barbecue party next Sunday? | 次の日曜にバーベキューパーティーをするのはどう。 | |
| They were leaving Japan the next day. | 彼らは次の日、日本を去る事になっていた。 | |
| When is the next train to Sloane Square? | スローン・スクエア行きの次の電車はいつですか。 | |
| It rests with you to decide. | 決めるのは君次第だ。 | |
| On Saturday evenings everybody in the family had a bath one after another in an old tin bath in front of the fire. | 土曜日の夜には家族誰もが暖炉の前の古いブリキのお風呂に次々に入りました。 | |
| Germany was allied with Italy in World War II. | ドイツとイタリアは第二次世界大戦中、同盟国であった。 | |
| Can I watch your next game? | 私はあなたの次の試合を見る事が出来ますか。 | |
| Let's put off the meeting until next Friday. | 次の金曜日まで会合を延期しましょう。 | |
| I will be seeing her again next Friday. | 次の金曜日にもう一度彼女に会うでしょう。 | |
| Jiro seems to have missed the train. | 次郎は列車に乗り遅れたようだ。 | |
| He took it into his head to start the next morning. | 彼は急に次の朝出発しようと考えた。 | |
| There is no knowing what will happen next. | 次に何が起きるか知る事は不可能だ。 | |
| They are deliberating what to do next. | 彼らは次に何をすべきか熟考中である。 | |
| I want to get the word out - even if you don't have a lot of clothes you can enjoy dressing more fashionably by mixing and matching. | たとえ、あまり洋服をもっていなくても、アレンジ次第でおしゃれは楽しめると声を大にして言いたい。 | |
| The next bus came thirty minutes later. | 次のバスは30分後に来た。 | |
| If you calculate the electric field using this equation, the result comes out like the following. | この式によって電場を計算してやると、結果は次のようになる。 | |
| I missed my stop. How long does it take to reach the next stop? | 乗り越してしまいました。次の駅までどのぐらいかかりますか。 | |
| But now to our next topic. | さて、次の話題に移ろう。 | |
| She listened to her CDs at random. | 彼女は手当たり次第にCDを聞いた。 | |
| A favorable review of your play will appear in the next issue. | あなたの劇に対する好意的な批評が次号に出ます。 | |
| Aren't you looking forward to your next chance to speak? | 次に話す機会を楽しみにして待ちませんか。 | |
| I took leave of the villagers and made for my next destination. | 私は村人たちに別れを告げて次の目的地へと向かった。 | |
| Please come next Friday. | 次の金曜に来てください。 | |
| I hope I sing better next time. | 次はもっと上手に歌えたらいいな。 | |
| I'll let you know the result as soon as it is made public. | 結果が公表され次第お知らせします。 | |
| Next period I take an exam in German. | 次の時間はドイツ語試験だ。 | |
| The members told us about the strange experience by turns. | 会員達は不思議な経験について次々に語った。 | |
| What happened next was terrible. | 次に起こったことは恐ろしかった。 | |
| She received a large advance for her next novel. | 彼女は次の作品のために多額の前払金を受けた。 | |
| The houses caught fire one after another. | 家は次々に燃えていった。 | |
| You would do well to make sure when the next bus starts. | 次のバスの発車時刻を確かめたほうがいいよ。 | |
| Jiro finds it difficult to make friends with Ken. | 次郎はケンと仲良くするのは難しいと思っている。 | |
| Next period is a German test. | 次の時間はドイツ語試験だ。 | |
| We will have known each other for three years next Christmas. | 次のクリスマスで私たちが知り合って3年になります。 | |
| As the sun rises, the morning mist gradually fades away. | 日が昇ると、朝靄は次第に消滅してしまいます。 | |
| Cars arrived there one after another. | 車が次々にそこに着いた。 | |
| Can you tell me when the next bus will arrive? | 次のバスはいつ来ますか。 | |
| You will be paid according to your ability. | 給料は君の能力次第だ。 | |
| When are you coming back? That all depends on the weather. | いつ戻ってくるの? お天気次第だよ。 | |
| Monday comes after Sunday. | 月曜日は日曜日の次にくる。 | |
| The committee will meet next Friday. | 委員会は、次の金曜日に、開催されます。 | |
| The next thing to be considered was food. | 次に考えられるべきことは、食べ物のことだった。 | |
| Next spring I want to go to Hawaii. | 次の春にはハワイに行きたいんです。 | |
| Next time I switch jobs, I need work that will let me make use of the experience I've gained up to now. | 次、転職するとしたら、自分の今までの経験を活かせる職につきたい。 | |
| The next step was to sign the document. | 次の段階は、その書類に署名することだった。 | |
| When does the next train leave? | 次の電車は何時に出ますか。 | |
| The noise grew fainter, till it was heard no more. | 音は次第に小さくなり、ついには聞こえなくなった。 | |
| Marriage is a lottery. | 結婚は運次第。 | |
| She bought articles of clothing one after another. | 彼女は次々に洋服を買った。 | |
| I don't know what to do next. | 私は次に何をすべきかわからない。 | |
| He answered as follows. | 彼は次のように答えた。 | |
| The next train to the airport departs from platform 2. | 空港行きの次の電車は二番ホームから出る。 | |
| You should receive the letter by next Monday. | 次の月曜日までには手紙を受け取るはずです。 | |
| Torajiro made it clear that he was in love with me. | 虎次郎は、私を愛してることを明らかにしました。 | |
| My plan failed time after time. | 私の計画は相次いで失敗した。 | |
| A man is as old as he feels. | 男の年齢は気持ち次第だ。 | |
| I stayed in Japan only a few months, during which time I went through a series of hardships. | 私が日本に滞在したのはほんの数ヶ月だが、その間に次から次へと苦しい目にあった。 | |
| He didn't know what to do next. | 次に何をすればよいか彼は途方にくれた。 | |
| In fact, there is a joke about passport photos: If you really look like the picture in your passport, you certainly need a vacation! | 事実、パスポートの写真については、次のような冗談話がある。—本当にパスポートの写真のような顔をしていれば、明らかに休暇が必要だ、というものである。 | |
| Next thing you know, you'll be in the papers. | 君が次に分かることは君が新聞に載るってことだ。 | |
| Our club will hold its monthly meeting next Wednesday. | 私たちのクラブは次の水曜日に月例会を開きます。 | |
| I must get off at the next station. | 私は次の駅で降りなければならない。 | |
| In the next election, the Democratic Party is expected to get the better of the Republican Party. | 次の選挙では民主党が共和党に勝つものと予想されている。 | |