The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '次'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Bring all your friends next time.
この次は友達をみんな連れてきてください。
You may go if you wish, it's up to you.
行きたければ行けばいい。君次第だよ。
I am writing a thesis about international disputes after World War II.
私は第二次世界大戦後の国際紛争についての論文を書いています。
I will tell him the news as soon as I see him.
次においでの時に、電話をして下さい。
Jiro made a sketch of Mt. Fuji.
次郎は富士山をスケッチした。
He answered as follows.
彼は次のように答えた。
He drank three cups of the water, one after the other.
彼はその水を三杯次々に飲んだ。
You can't say anything till you know the circumstances.
事の次第がわかるまでは、君はなにもいえない。
Girls came in one after another.
少女が次々に入ってきた。
It's up to you.
君次第だよ。
You can go or stay, as you wish.
行くも留まるも君次第だよ。
Gerhard Schroeder is the first German chancellor not to have lived through World War II.
ゲアハルト・シュレーダーは第二次世界大戦を経験していない初のドイツ首相です。
On Saturday evenings everybody in the family had a bath one after another in an old tin bath in front of the fire.
土曜日の夜には家族誰もが暖炉の前の古いブリキのお風呂に次々に入りました。
What time does the next train bound for Tokyo leave?
次の東京行きの電車は何時発でしょうか?
We walked together as far as the next station.
私たちは一緒に、次の駅まで歩いた。
Since he's crazy about movies, he watches as many movies as he can.
彼は映画に夢中になっているので、手当たり次第に映画を見る。
There is no telling what will happen next.
次に何が起こるかわかったものではない。
I said that I would be twenty next birthday.
次の誕生日で20歳になりますと私は言った。
I will spend next Sunday reading novels.
次に日曜日は小説を読んで過ごすつもりだ。
The representative was absent from the annual conference.
その代表者は年次会議を欠席した。
He examined the spare parts one by one.
彼は予備の部品を次々と調べていった。
He announced the next singer.
彼は次の歌手を紹介した。
Please telephone me when you have made up your mind what you want to do.
何をしたいか決心がつき次第、電話をください。
Would you please tell me what I should do next?
次に何をやるべきか教えてくれませんか。
Tom came on Monday and went back home the following day.
トムは月曜日に来て、次の日帰った。
I will be at home when he comes next.
次に彼が来るときには家にいます。
The choice is all up to you.
選択は全く君次第だ。
When is your next train for Boston?
次のボストン行きは何時ですか。
What should I do next?
次に何をしたらよいのですか。
Despite their own scandals, the police continue to make arrests as though nothing had happened at all.
相次ぐ不祥事にも関わらず、警察はオメオメ違反切符を切っている。
When is the next train for Boston?
次のボストン行きは何時ですか。
After you with the salt.
あなたの次に塩をお回しください。
As soon as I get to Hokkaido, I'll drop you a line.
北海道に着き次第、一筆差し上げます。
If we should miss the express, we'll take the next train.
万一急行列車に乗り遅れたら、次の列車に乗ろう。
I asked my teacher what to do next.
私は次に何をしたらいいか先生に尋ねた。
It rests with you to decide.
決めるのは君次第だ。
A man is as old as he feels.
男の年齢は気持ち次第だ。
It has been almost 50 years since World War II ended.
第2次世界大戦が終わってからおよそ50年になる。
At the next station, nearly everyone got off the train.
次の駅で乗客のほとんどが電車を降りていった。
He was at a loss what to do next.
彼は次にどうしたらよいのか途方にくれてしまいました。
His next production was a very ambitious musical.
彼の次の制作は非常に意欲的なミュージカルだった。
The Recruit scandal is a corruption scandal concerning public officials and politicians who accepted as bribes undisclosed shares from the RecruitCoscom company. The shares had been rising steadily.
Whether or not beer gardens get a lot of customers depends on the weather.
ビアガーデンに客がたくさんいるかどうかは天気次第だ。
It's up to you.
あなた次第です。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi
Please advise me of the date for the next meeting.
次の会合の日取りをご通告下さい。
Her words were as follows.
彼女の言葉は次の通りだった。
Jiro could not act otherwise.
次郎はそれ以外の行動をとることができなかった。
The meeting was adjourned until the next week.
会議は次の週まで延期された。
The list is as follows.
リストは次のとおり。
The members told us about the strange experience by turns.
委員たちは不思議な経験について次々に答えた。
His statement runs as follows.
彼の声明文は次の通りだ。
The boy became more eloquent.
その少年は次第に雄弁になった。
The Second World War broke out in 1939.
第二次世界大戦は1939年に勃発した。
She suggested that we go shopping to Motomachi next Sunday.
次の日曜日に元町にショッピングに行こうと彼女は私たちに提案した。
I don't want to rush you, but let's try to catch the next bus.
せかしたくないけど、次のバスに乗ろう。
She went on to lay out two more parks in the town.
次に彼女は町にさらに2つの公園を設計した。
We determine our attitude on the basis of the other party.
相手次第で我々の態度を決める。
Iron the inside of collars first, and then the outside.
えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
You had better stop buying things at random.
手当たり次第に買物をするのはやめたほうがいいですよ。
We must learn this poem by heart by the next lesson.
次の授業までにこの詩を暗記しなければならない。
I missed my flight. Can I get on the next flight?
飛行機に乗り遅れましたが、次のにのれますか。
It looks like your luggage is on the next flight.
あなたの荷物は、この次の便に乗っているようです。
The students asked questions one after another.
生徒たちは次々と質問した。
I'll get off at the next station.
次の駅で降りるつもりだ。
The sound became fainter and fainter, till at last it disappeared.
音は次第に弱くなり、そしてとうとう聞こえなくなった。
Spring comes after winter.
春は冬の次です。
We'll leave as soon as you are ready.
あなたの用意が出来次第出発しましょう。
The political situation was, to say the least, extremely unstable during the next ten years of his reign.
彼の治世の次の十年間の政治的状況は、控え目に言っても極度に不安定であった。
Let's be more prepared when we act next time.
次回はもっと計画性を持って行動しようね。
We must try our best lest we should lose the next game.
私たちは次の試合に失敗しないように、最善をつくさねばならない。
I will tell him about it when he comes next time.
この次に彼がきた時に、そのことについて彼に話しましょう。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars