UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '次'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She has waded into one controversy after another.彼女は次々と論戦に挑んでいる。
They became sick one after another.彼らは次々に病気になった。
This bad practice will gradually die out.この悪習は次第になくなるだろう。
We must learn this poem by heart by the next lesson.次の授業までにこの詩を暗記しなければならない。
They fell one after another.彼らは次々に倒れた。
I'm thinking of going to Disneyland on my next date with Jane.次のジェーンとのデートにはディズニーランドへ行こうかと思っている。
When should I come again?次はいつ来ればいいのでしょうか。
We'll leave as soon as you are ready.貴方の用意ができ次第出発しましょう。
The next day, the cold was cured.次の日風邪は治った。
His poem reads as follows.彼の詩は次のようにかかれている。
I turned page after page.私は次々とページをめくった。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.長年の間、私は美だけが人生に意義を与えてくれるものであり、このごみごみした地上で次々と引き継がれる世代に課せられる唯一の目的とは、時々芸術家を生み出すことだと思っていた。
The results were as follows: Japan 1st; Spain 2nd; Italy 3rd.結果は次の通りでした。1位日本、2位スペイン、3位イタリア。
When will the next train arrive?次の電車は何時に着きますか?
World War II ended and the Olympics were revived in 1948 in London, but the losing countries of the war, Germany and Japan, were not invited.第二次世界大戦が終結し、1948年ロンドンでオリンピックが再開されたが、敗戦国のドイツ・日本は、招待されなかった。
This year typhoons comes in succession.今年は台風が次々にやってくる。
There is no telling what will happen next.次に何がおこるかは誰にもわからない。
Excuse me, I have to get off at the next stop.すみません、次の停留所で降りなければならないのです。
Despite their own scandals, the police continue to make arrests as though nothing had happened at all.相次ぐ不祥事にも関わらず、警察はオメオメ違反切符を切っている。
The bus is full. You'll have to wait for the next one.バスは満車です。次のバスまでお待ちいただくことになります。
Please let me know as soon as it is decided.決まり次第知らせて下さい。
A notice about the next meeting was posted on the door.次の会議の通知がドアに掲示されていた。
It is up to us to be men.男になるのは自分次第だ。
Your success depends on your efforts.君が成功できるかは君の努力次第だ。
I'll speak to him at the first opportunity.機会のあり次第彼にお話ししよう。
Whether you succeed or not depends on your own efforts.成功するかしないかは、自分自身の努力次第だ。
As I missed the train, I had to wait for the next one for about an hour.その電車に乗り遅れたので、私は次の電車が来るまで約一時間またされた。
Let us inform you that the following arrangements have been made.次のような段取りになりましたことをお知らせいたします。
World War II ended in 1945.第二次世界大戦は1945年に終わった。
When is your next train for Boston?次のボストン行きは何時ですか。
Vocational schools were set up one after another.就職専門学校が次から次へと創設された。
John doesn't know what to do next.ジョンは次に何をするべきかわからない。
He is the person to lead the next generation.彼は次の世代を指導すべき人物だ。
Write to me as soon as you reach there.そこにつき次第便りをください。
I used to read novels at random.もとは手当たり次第に小説を読んだものだ。
Can you see what to do next?次に何をすべきかわかりますか。
Jiro has not come back from New York yet.次郎はまだニューヨークから帰っていない。
We'll meet next time at ten o'clock, June the first, next year.次回は来年の6月1日10時にお会いしましょう。
I swore off drinking only to start again the next week.私は禁酒を誓ったが、結局次の週からまた飲み始めた。
We drove through village after village, until we got to our destination.私たちは自動車で村々を次から次へと通り抜け、ついに目的地についた。
What time does the next train leave for Tokyo?次の東京行きの電車は何時発でしょうか?
Monday was appointed as the day for the next meeting.月曜日が次の会合の日と決められた。
I go to the same school as Kenji.私は健次と同じ学校に通っている。
When the tip was a lone dime thrown into a glass, the waitress would raise the glass while hastily preparing the table for the next customer. She would then spill the water and that would be it.チップがグラス一つの中の10セントであれば、ウェイトレスは次の客に備えて急いでテーブルを片付けようとしてグラスを持ち上げ、水がこぼれだし、事はおしまいということになろう。
The Cold War began after the Second World War.第二次世界大戦が終わると冷戦が始まった。
You have to change trains at the next stop.次の駅で乗り換えですよ。
I said that I would be twenty next birthday.次の誕生日で20歳になりますと私は言った。
People came to see the strange animal in the zoo one after another.人々はその奇妙な動物を見に、次々と動物園にやって来た。
Turn left at the next corner.次のかどで左に曲がって。
I am having trouble with one thing after another.私は次から次へとやっきなことがある。
Sunday is followed by Monday.日曜の次に月曜が来る。
He answered as follows.彼は次のように答えた。
It's up to you.あなた次第です。
I am going to get off at the next stop.次の停留所で降ります。
Let's go on to the next subject.さて次の話題に移ることにしよう。
Say, Conductor! What's the next town?車掌さん。次の町ってどこですか?
The quality of life of the citizens is always of secondary importance.国民の生活はいつだって二の次だ。
I will be at home when she comes next.次に彼女が来る時には、家にいます。
He examined the spare parts one after another.彼は予備の部品を次々と調べていった。
Where would you like to go next Sunday?次の日曜日にはどこへ行きたいですか。
I have no idea what to do next.次に何をしたらよいのか、さっぱりわからない。
Let's put off the meeting until next Friday.次の金曜日まで会合を延期しましょう。
I'll be at home the next time she comes.次に彼女が来る時には、家にいるつもりです。
Study or don't--it's up to you.勉強するもしないも君次第だ。
The matter will be brought up at the next meeting.その問題は次の会合の時に出されるだろう。
Vocational schools were set up one after another.職業専門学校が次々創設された。
The undersecretary was maintained in office by the political bosses.その次官は政界のボスたちのおかげで地位に留まることができた。
Tom went up to the stage and presented the next artist.トムは舞台に上がって次の出演者を紹介した。
Let's turn off at the next rest stop.次のドライブインで休憩していこう。
The members told us about the strange experience in turns.会員達は不思議な経験について次々に語った。
It would help us if you would reserve the following hotel during our conference.会議の間、次のホテルを予約していただけると助かります。
The following example of sick humor will enable you to judge for yourself.次にあげる「ブラック・ユーモア」の例を見れば、自分で判断を下すことができるだろう。
Tamori was born in 1945, that is, when World War II ended.田森は、1945年すなわち第二次世界大戦が終わった年に生まれた。
Money is everything.地獄の沙汰も金次第。
What town does the bus stop at next?次に停車する町はどこですか。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars長吉は人間というものは年を取ると、若い時分に経験した若いものしか知らない煩悶不安をばけろりと忘れてしまって、次の時代に生れて来る若いものの身の上を極めて無頓着に訓戒批評する事のできる便利な性質を持っているものだ、年を取ったものと若いものの間には到底一致されない懸隔のある事をつくづく感じた。
They are eager to win the next game.彼らは次の試合にどうしても勝ちたいと思っている。
The proverb runs as follows.ことわざには次のように述べてある。
Then it draws more silky lines across these spokes, leaving a smooth, non-sticky patch in the middle of the web.次には、これらのやの上に絹の糸をさらに張り、巣の中央に滑らかで、粘りのない部分を残す。
Zurich is the second largest gold market in the world after London.チューリッヒはロンドンに次ぐ世界第二位の金市場である。
Then the guest of honor opens them and expresses his or her appreciation.次には、主賓がそれらを開き、品定めをするのである。
The next day I came back, and I had a new waitress.次の日また行くと、新しいウェイトレスがついた。
We have to transmit our culture to the next generation.我々は自らの文化を次の世代に伝えていかなくてはならない。
If it's at all possible, I'd like you to take part in the next meeting.なんとか都合をつけて、次のミーティングに出席していただけませんか。
You can go or stay, as you wish.行くも留まるも君次第だよ。
She was at a loss what to do next.彼女は次に何をしたら良いのか途方に暮れました。
We have to transmit our culture to the next generation.我々は自らの文化を次の世代に伝えていかなければならない。
Marriage is a lottery.結婚は運次第。
I guess it depends on the weather.天気次第だと私は思う。
Ha - this work finished! Let's go to next stage!ふははは!やっとこの課題も終ったぜ!さぁ次の課題でもやるべぇか。
The weather was getting worse and worse as the day went on.日が経つにつれて、天気は次第に悪化しつつあった。
I ought to prepare for the next examination, but I just don't feel up to it now.次の試験の準備をすべきなのだが、今とてもそれはできそうにない。
Rules in connection with staff selection are set as follows.職員の選考に関する規則を次のように定める。
We'll have lived here for two years next April.次の4月でわれわれはここに2年住んでいることになる。
The next stage was to enter a good arts school.次の段階は、いい芸術学校に入ることだった。
I read novels at random.手当たり次第小説を読んだ。
It was like this.それはこんな次第だった。
Let's look ahead to the next century.次の世紀に向け将来の計画を立てよう。
Bring all your friends next time.この次は友達をみんな連れてきてください。
Our club will hold its monthly meeting next Wednesday.私たちのクラブは次の水曜日に月例会を開きます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License