UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '次'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The following verbs only take the to-infinitive as their object.次の動詞はto不定詞だけを目的語にとります。
What am I to do next?次に何をしたらよいのですか。
One failure followed another.次から次へと失敗がかさなった。
Ask him when the next plane leaves.次の飛行機がいつ出るかを彼にたずねなさい。
I will win the game next time.この次は試合に勝つぞ。
What shall I do next?次に何をしましょうか。
In my understanding, Robinson treats this element as secondary.私の理解では、ロビンソンはこの要素を二次的なものとして扱っている。
We'll leave when you're ready.君の準備ができ次第出発しよう。
Rules in connection with staff selection are set as follows.職員の選考に関する規則を次のように定める。
Ask him what to do next.次に何をしたらいいか彼に尋ねてごらん。
He changes his opinions one after another.彼は次から次へと意見を変える。
The next step was to sign the document.次の段階は、その書類に署名することだった。
When is your next train for Boston?次のボストン行きは何時ですか。
We are to be married next Sunday.私達は次の日曜日に結婚する予定です。
The meeting will take place next Sunday.会合は次ぎの日曜日に行われる。
One plane after another took off.飛行機が次々と離陸した。
They weren't able to pass on that tradition unto the next generation.彼らはその伝統を次の世代に伝えなくてはならなかった。
When the singer appeared on stage, the audience gave him the Bronx cheer, because he dumped his wife for another woman.その歌手が舞台に現れると聴衆は彼にブーブーという野次を飛ばした。なぜなら彼は自分の妻を捨てて他の女性に乗り換えたからだ。
It's up to me whether I kill you or let you live!君を生かすも殺すも僕次第だ。
I missed my stop. How long does it take to reach the next stop?乗り越してしまいました。次の駅までどのぐらいかかりますか。
I will do it on the first occasion.機会があり次第、そうしよう。
The committee will meet next Friday.委員会は、次の金曜日に、開催されます。
His statement runs as follows.彼の声明文は次の通りだ。
We didn't know what to do next.私たちは、次に何をしたらよいかわかりませんでした。
I think it's unlikely that the next version of Windows will come out before the end of this month.今月中にウインドウズの次のバージョンが出る見込みはないと思う。
It all depends on whether they will support us.すべては、彼らの援助次第だ。
She went on to lay out two more parks in the town.次に彼女は町にさらに2つの公園を設計した。
They came here one after another.彼らは次から次へとここへやってきた。
Make another appointment at the front desk.次の予約の日を受付で決めてください。
Her mood graduated to irritation.彼女の気分は次第にいら立ちはじめた。
She was at a loss what to do next.彼女は次に何をしたら良いのか途方に暮れました。
The next train will be less crowded than this one.次の列車はこの列車ほど混雑しないだろう。
The next thing to be considered was food.次に考えられるべきことは、食べ物のことだった。
Imagine a problem such as this: Suppose your brother has a car accident.次のような問題を想像してください。あなたのお兄さんが自動車事故にあったとしましょう。
Sunday follows Saturday.土曜日の次は日曜日がくる。
Turn right at the next intersection.次の交差点を右に曲がりなさい。
The letter runs as follows.手紙の文面は次の通り。
A notice about the next meeting was posted on the door.次の会議の通知がドアに掲示されていた。
She suggested that we go shopping to Motomachi next Sunday.次の日曜日に元町にショッピングに行こうと彼女は私たちに提案した。
Let's go as soon as John comes.ジョンが来次第出発しよう。
I don't quite know how it happened.私は事の次第をすべて知っているわけではない。
I may go there, but that depends.そこに行くかもしれないが、それは事情次第だ。
He immediately started the next attack on the republic.彼はすかさず共和国への次の攻撃を開始した。
We are becoming very aware of the dangers of secondhand smoke.私たちは二次喫煙の危険を非常に意識するようになってきた。
He tried different kinds of foods one after another.彼は間違った種類の食べ物を次から次へと食べてみました。
World War II ended in 1945.第二次世界大戦は1945年に終わった。
I have no idea what to do next.次に何をしたらよいのか、さっぱりわからない。
Abrams chased Browne.太郎が次郎を追った。
If it's at all possible, I'd like you to take part in the next meeting.なんとか都合をつけて、次のミーティングに出席していただけませんか。
Aren't you looking forward to your next chance to speak?次に話す機会を楽しみにして待ちませんか。
I swore off drinking only to start again the next week.私は禁酒を誓ったが、結局次の週からまた飲み始めた。
World War II came to an end in the 20th year of the Showa era.昭和20年に第二次世界大戦は終わった。
You can go or stay, as you wish.行くも留まるも君次第だよ。
The next time that I see you, you will be quite different.次に会うときは、君はすっかりかわっているだろう。
America, we have come so far. We have seen so much. But there is so much more to do. So tonight, let us ask ourselves, if our children should live to see the next century, if my daughters should be so lucky to live as long as Ann Nixon Cooper, what changeアメリカよ、私たちはこんなにも遠くまで歩んできました。こんなにもたくさんのことを見てきました。しかしまだまだ、やらなくてはならないことはたくさんあります。だから今夜この夜、改めて自分に問いかけましょう。もしも自分の子供たちが次の世紀を目にするまで生きられたとしたら。もしも私の娘たちが幸運にも、アン・ニクソン・クーパーさんと同じくらい長く生きられたとしたら。娘たちは何を見るのでしょう? 私たちはそれまでにどれだけ進歩できるのでしょうか?
Next time phone ahead.次は前もって連絡してください。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Biこれまでのこの旅路を共にしてくれたパートナーに感謝したい。彼は心を尽くして戦い、(ペンシルベニア州)スクラントンの街で一緒に育った人たちのために語ってきた。デラウェアの自宅に電車で帰る際、一緒に乗り合わせる人たちのために戦ってきた。アメリカの次期副大統領ジョー・バイデンに、私は感謝したい。
If the tip was a dime in one glass, the waitress, in her haste to get the table ready for the next customer, would pick up the glass, the water would spill out, and that would be the end of it.チップがグラス一つの中の10セントであれば、ウェイトレスは次の客に備えて急いでテーブルを片付けようとしてグラスを持ち上げ、水がこぼれだし、事はおしまいということになろう。
I was puzzled about what to do next.私は次に何をやって良いのか途方に暮れた。
We have to transmit our culture to the next generation.我々は自らの文化を次の世代に伝えていかなくてはならない。
Dan's completely off the wall; you can't predict what he's going to do next.ダンというのは全くハズれた奴だ。次に何をやらかすか見当もつかない。
When talking about your last results, it is dependent on the last examination.君の最終成績について言えば、最終試験次第である。
Next spring I want to go to Hawaii.次の春にはハワイに行きたいんです。
I want to go to Hawaii next spring.次の春にはハワイに行きたいんです。
Our fate depends on your decisions.私たちの運命は皆さんの決定次第なのです。
The baseball team is certain to win the next game.その野球チームが次の試合に勝つのは確かだ。
Change trains at the next station.次の駅で列車を乗り換えなさい。
He didn't know what to do next.次に何をすればよいか彼は途方にくれた。
There was a two hour's interval to the next train.次の列車までに2時間の合間があった。
When does the next train leave?次の電車は何時に出ますか。
I go to the same school as Kenji.私は健次と同じ学校に通っている。
It rests with you to decide.決定は君次第である。
We shall leave for home as soon as it stops raining.雨がやみ次第、家に向かって出発しよう。
There is no telling what will happen next.次に何が起こるかわかったものではない。
Swimming will be the main event of the next Olympics.水泳が次期オリンピックの主要競技となるだろう。
The followings are the chief events of 1993.次のことが1993年の主な出来事だ。
The noise grew fainter, till it was heard no more.音は次第に小さくなり、ついには聞こえなくなった。
It all depends how you handle it.君の扱い方次第だ。
Let's keep going and see the next town.ちょっと足をのばして、次の町まで行ってみようよ。
He became more obstinate as he grew older.彼は歳を取るにつれて次第に頑固になった。
Prince Charles will be the next king of England.チャールズ王子は次のイギリスの国王になるでしょう。
They had to pass the tradition on to the next generation.彼らはその伝統を次の世代に伝えなくてはならなかった。
It always thrills me to think of what she'll do next.次に何をしでかすかを考えるとぞくぞくする。
What time does the next train leave?次の電車は何時に出ますか。
I bought a watch, and I lost it the day after.私は時計を買いました、そして次の日それをなくしました。
They are the next to be on duty for taking care of the rabbits.次の兎の飼育当番は彼らです。
In any industry a reputation can make or break people.どんな業界でも評判次第で人は成功もすれば、失敗もします。
Your success depends on your efforts.君が成功できるかは君の努力次第だ。
The situation was getting difficult to deal with.状況は次第に対処が難しくなっていった。
The Second World War broke out in 1939.第二次世界大戦は1939年に勃発した。
The colors shade from yellow into green.その色は黄色から緑色へと次第に変わる。
I recall less and less of my childhood.子供時代のことは次第に思い出さなくなる。
It's out of stock, but I can give you a rain check.もう売り切れてしまったのですが、次回有効券をお渡しいたします。
I am having trouble with one thing after another.私は次から次へと厄介なことがある。
I'll take the next bus.次のバスに乗ります。
He bought books at random.彼は手当たり次第本を買った。
The meeting was put off until next Friday.会合は次の金曜日まで延期された。
Jiro wants to drink Coke.次郎はコカ・コーラが飲みたいと思っている。
I'm getting off at the next station.次の駅で下車します。
You talk next and you be quiet.君が次に話し、君は静かにしていなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License