UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '次'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I would rather walk than wait for the next bus.私は次のバスを待つよりはむしろ歩きたい。
You must get off at the next station.あなたは次の駅で降りなければならない。
They show no remorse for their misdeeds, but continue to commit one crime after another.彼らは自身が犯した罪に対する反省はなく、次々と悪事を重ねています。
On the following day, we all had terrible hangovers.次の朝はみんなひどい二日酔いした。
Is it possible to get on the next flight?次の便に乗ることができますか。
The next meeting will be on the tenth of June.次の会合は6月10日です。
The popularity of a web site depends on its content.ホームページの人気は内容次第。
I will meet him some other time.彼に会うのはこの次にしましょう。
They are eager to win the next game.彼らは次の試合にどうしても勝ちたいと思っている。
He argued as follows.彼は次のように論じた。
John doesn't know what to do next.ジョンは次に何をするべきかわからない。
Who is next?次は誰。
The problem is what to do next.問題は次に何をしたらよいのか。
Her fears gradually quietened down.彼女の恐怖は次第に収まった。
This book only goes down to World War II.この本は第二次大戦までしか扱っていない。
You will able to sing better next time.この次は君はもっとうまく歌えるでしょう。
Spring comes after winter.春は冬の次です。
Abrams chased Browne.太郎が次郎を追った。
One failure followed another.次から次へと失敗がかさなった。
He immediately started the next attack on the republic.彼はすかさず共和国への次の攻撃を開始した。
Write to me as soon as you reach there.そこにつき次第便りをください。
When the next singer came on, it began to rain.次の歌手が登場したとき、雨が降り出した。
Shall I come next Sunday?次の日曜日に参りましょうか。
The situation was getting difficult to deal with.状況は処理が次第に困難になりつつあった。
Your success depends on your efforts.君が成功できるかは君の努力次第だ。
His next two books were novels.彼が次に出した二冊目の本は小説だった。
Is Mr Ozawa going to be the next manager?小沢さんが次のマネジャーになる予定ですか。
The 5ZIGEN's exhaust gives a nice sound.五次元のマフラーはよい音がする。
The next concert will take place in June.次のコンサートは6月にあります。
The planes arrived one after another.飛行機が次々と到着した。
I want to go to Hawaii next spring.次の春にはハワイに行きたいんです。
His request was as follows.彼の要求は次の通りであった。
Where would you like to go next?次はどこへ行きたいですか。
Cars arrived there one after another.車が次々にそこに着いた。
World War II ended in 1945.第二次世界大戦は1945年に終わった。
After eight months passed and his broken heart healed, George eventually started dating girls again.それから8ヶ月が過ぎると、ジョージは失恋から立ち直り、次第に色んな女とデートをするようになる。
My name was called after his name.私は彼の次に呼ばれた。
The baseball team is certain to win the next game.その野球チームが次の試合に勝つのは確かだ。
One difficulty after another arose.次から次へと面倒な事態が生じた。
I used to read novels at random.僕は手当たり次第に本を読んだものだ。
The boy became more eloquent.その少年は次第に雄弁になった。
What to do next is our question.次に何をするかが私たちの問題である。
I read novels at random.手当たり次第小説を読んだ。
I am getting off at the next station.私は次の駅で降ります。
We'll leave when you're ready.君の準備ができ次第出発しよう。
Explain the following.次のことを説明しなさい。
We all anticipate seeing you next weekend.次の週末にお会いするのを皆心待ちにしております。
Abrams handed the cigarette to Browne.太郎がタバコを次郎に渡した。
We'll start as soon as it stops raining.私たちは雨が止み次第出発します。
Get off at the next stop.次の停留所でお降り下さい。
The secret of Hegel's dialectic lies ultimately in this alone, that it negates theology through philosophy in order then to negate philosophy through theology.ヘーゲルの弁証法の秘密は究極的に次のポイントにだけ存在する;神学を経て哲学を否定するために哲学を経て、神学を否定します。
I would rather walk than wait for the next bus.私は、次のバスを待つよりむしろ歩きたい。
The problem is what to do next.問題は次に何をすべきかだということだ。
Jiro has not come back from New York yet.次郎はまだニューヨークから帰っていない。
Tom is the on deck batter.トムが次打者として控えています。
In the next election, the Democratic Party is expected to get the better of the Republican Party.次の選挙では民主党が共和党に勝つものと予想されている。
What followed was unpleasant.次に起こったことはいやなことだった。
They had to pass the tradition on to the next generation.彼らはその伝統を次の世代に伝えなくてはならなかった。
We'll leave as soon as you are ready.貴方の用意ができ次第出発しましょう。
Imagine a problem such as this: Suppose your brother has a car accident.次のような問題を想像してください。あなたのお兄さんが自動車事故にあったとしましょう。
Make another appointment at the front desk.次の予約の日を受付で決めてください。
They got off at the next bus stop.彼らは次のバス停で降車した。
The next train will be less crowded than this one.次の列車はこの列車ほど混雑しないだろう。
People will gradually lose sight of the original purpose.人々は次第に本来の目的を見失うだろう。
At the next station, nearly everyone got off the train.次の駅で乗客のほとんどが電車を降りていった。
The prosperity of a country depends more or less on its citizens.国家が繁栄するかは多かれ少なかれ国民次第である。
The following is thought to be one of the reasons stress damages the stomach's mucous membrane.ストレスが胃の粘膜を荒らす原因のひとつは次のように考えられています。
Please bring me the book next time you come.この次に来るときその本を持ってきてくれ。
They left one after another.彼らは次々と出発した。
And I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last 16 years, the rock of our family, the love of my life, the nation's next first lady, Michelle Obama.そして私は、16年来の親友の強固な助けなしには今夜ここには立ってないだろう、家族の大黒柱で、愛する者で、次期ファーストレディーのミッシェル・オバマだ。
It began to be light, and things were becoming visible by degrees.明るくなりはじめて、物が次第に見えるようになった。
You can't say anything till you know the circumstances.事の次第がわかるまでは、君はなにもいえない。
Get off at the next stop and take a bus headed to the airport.次の停留所で下車し、空港行きのバスに乗りなさい。
He is gradually coming to the front.彼は次第に頭角をあらわしてきた。
The problem will be on the carpet at the next meeting.その問題は次の会合で審議されるであろう。
They will have been staying here for two months next Sunday.彼らは次の日曜日で二ヶ月当地に滞在していることになる。
Whether you will succeed or not depends on your efforts.君が成功するかしないかは努力次第だ。
If you calculate the electric field using this equation, the result comes out like the following.この式によって電場を計算してやると、結果は次のようになる。
It is up to us to be men.男になるのは自分次第だ。
It's up to you to decide.決定するのは君次第だ。
The message reads as follows.伝言は次のように書いてある。
She listened to her CDs at random.彼女は手当たり次第にCDを聞いた。
We would like to ask your help in clearing up our financial problems with your company.貴社との間の財政上の問題を解決するために貴社のご助力を仰ぎたく、お願いをする次第です。
Her consciousness grew fainter as death approached.彼女の意識は死が近づくにつれて次第にかすかになっていった。
We need to fill up at the next gas station.次の給油所で満タンにする必要がある。
We became Americanized after World War II.第二次世界大戦後われわれはアメリカ化されるようになった。
Next to Taro, Jiro is the tallest boy.太郎を除けば、次郎がいちばん背が高い。
We didn't know what to do next.私たちは、次に何をしたらよいかわかりませんでした。
She was at a loss what to do next.彼女は次に何をしたら良いのか途方に暮れました。
On Saturday evenings everybody in the family had a bath one after another in an old tin bath in front of the fire.土曜日の夜には家族誰もが暖炉の前の古いブリキのお風呂に次々に入りました。
Torajiro made it clear that he was in love with me.虎次郎は、私を愛してることを明らかにしました。
Swimming will be the main event of the next Olympics.水泳が次期オリンピックの主要競技となるだろう。
Except for Taro, Jiro is the tallest.太郎を除けば、次郎がいちばん背が高い。
The next step was to sign the document.次の段階は、その書類に署名することだった。
I had to wait twenty minutes for the next bus.次のバスまで20分待たなければいけなかった。
I don't have the remotest idea what he will do next.彼がこの次に何をするか全く見当がつかない。
The next Hikari arrives at 9:15.次のひかり号は9時15分に到着する。
He will play the leading role for the first time in the next school festival.次の文化祭で初めて主役を演じることになっています。
Jiro could not act otherwise.次郎はそれ以外の行動をとることができなかった。
Who wants to go next?誰が次に行きたいですか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License