UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '次'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He was staying in Paris in 1939, when the Second World War broke out.彼は1939年にパリに滞在していたが、その時第2次世界大戦が突発した。
His success is contingent upon his efforts.彼の成功は努力次第だ。
I must get off at the next station.私は次の駅で降りなければならない。
Next time I switch jobs, I need work that will let me make use of the experience I've gained up to now.次、転職するとしたら、自分の今までの経験を活かせる職につきたい。
His request was as follows.彼の要求は次の通りであった。
Memories of the good old days came flooding back one after another.昔の懐かしい思い出が次々と私の胸によみがえった。
The following is thought to be one of the reasons stress damages the stomach's mucous membrane.ストレスが胃の粘膜を荒らす原因のひとつは次のように考えられています。
You'd better wait for the next bus.次のバスを待ったほうがいいですよ。
As soon as the result was made public, I told you it.結果が公表され次第、私は君にそれを知らせた。
Please telephone me when you have made up your mind what you want to do.何をしたいか決心がつき次第、電話をください。
What time is the next performance?次の上演時間は何時からですか。
This sort of thing, it's buying stuff that's fun. Whether you use it or not is secondary.こーゆーのは、買うのが楽しいのよ。使うか使わないかなんてのは、二の次なんだって。
I will be at home when he comes next.次に彼が来るときには家にいます。
It was in 1939 that the Second World War broke out.第二次世界大戦が勃発したのは1939年でした。
A crowd collected to watch the fight.喧嘩を見ようと、野次馬が集まった。
You will get the better of him in the next election.あなたは次の選挙で彼を負かすでしょう。
As the sun rises, the morning mist gradually fades away.日が昇ると、朝靄は次第に消滅してしまいます。
We are to be married next Sunday.私達は次の日曜日に結婚する予定です。
I may not have much to offer in the way of learning or ability, but I want to do whatever I can for us all and humbly ask for your favor.浅学非才の私ではありますが、何とぞ皆様のお力を賜りたく、ここにお願い申し上げる次第です。
I used to read novels at random.僕は手当たり次第に小説を読んだものだ。
The sky grew darker and darker.空は次第に暗くなった。
The government issued the following statement.政府は次のような声明を出した。
We'll pay you on demand any day after July 10th.7月10日以降なら、いつでも請求次第に支払います。
The next thing to be considered was food.次に考えられるべきことは、食べ物のことだった。
Turn right at the next crossing.次の交差点を右に曲がりなさい。
This bad practice will gradually die out.この悪習は次第になくなるだろう。
After lunch, set out for the next destination.昼食後彼らは次の目的地に向かった。
Jiro wants to drink Coke.次郎はコカ・コーラが飲みたいと思っている。
We are becoming very aware of the dangers of secondhand smoke.私たちは二次喫煙の危険を非常に意識するようになってきた。
She is getting used to this rural life by degrees.彼女は次第にこの田舎の生活に慣れてきている。
Abrams chased Browne.太郎が次郎を追った。
We drove through village after village, until we got to our destination.私たちは自動車で村々を次から次へと通り抜け、ついに目的地についた。
Next to him, I'm the fastest runner in our class.私はクラスで彼の次に足が速い。
We have to get off at the next station.私たちは次の駅で降りなければならない。
The room is warming up.その部屋は次第に暖まってきた。
He tried different kind of foods one after another.彼は違った種類の食べ物を次から次へと食べてみました。
I used to read novels at random.僕は手当たり次第に本を読んだものだ。
They came here one after another.彼らは次から次へとここへやってきた。
I will give you a call as soon as I know for sure.はっきりわかり次第お電話します。
The people in the village fell ill one after another.村人たちは次々と病気で倒れていった。
Please leave next Saturday afternoon free.次の土曜日の午後は開けてください。
The album will have been completed by next July.そのアルバムは次の7月までには完成されているだろう。
I will be seeing her again next Friday.次の金曜日にもう一度彼女に会うでしょう。
On Saturday evenings everybody in the family had a bath one after another in an old tin bath in front of the fire.土曜日の夜には家族誰もが暖炉の前の古いブリキのお風呂に次々に入りました。
What's the story?事の次第はどうなんですか。
The buses left one after another.バスは次々と出発した。
What town does the bus stop at next?次に停車する町はどこですか。
Let's clean the entire office next Saturday.次の土曜日にオフィスの大掃除をしましょう。
He argued as follows.彼は次のように論じた。
We must try our best lest we should lose the next game.私たちは次の試合に失敗しないように、最善をつくさねばならない。
He bought books at random.彼は手当たり次第本を買った。
My plan failed time after time.私の計画は相次いで失敗した。
The meeting will take place next Sunday.会合は次の日曜日に開かれる。
She said she would be twenty years old the following year.彼女は次の年で20歳になるといった。
And I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last 16 years, the rock of our family, the love of my life, the nation's next first lady, Michelle Obama.そして私は、16年来の親友の強固な助けなしには今夜ここには立ってないだろう、家族の大黒柱で、愛する者で、次期ファーストレディーのミッシェル・オバマだ。
My grandfather was killed in World War II.私の祖父は第二次世界対戦で戦死しました。
Thanks. Maybe we'll come back.ありがとう。また、次の日にくるようにします。
They died one after another.彼ら次々に死んだ。
When the singer appeared on stage, the audience gave him the Bronx cheer, because he dumped his wife for another woman.その歌手が舞台に現れると聴衆は彼にブーブーという野次を飛ばした。なぜなら彼は自分の妻を捨てて他の女性に乗り換えたからだ。
Tom came on Monday and went back the day after.トムは月曜日に来て、次の日帰った。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.でも次の日、医者はトムに新年のお祝いには間に合うように退院できる可能性は十分あると言って、元気づけた。
Please pass this on to the next person.これを次の人に回してください。
The next day I came back, and I had a new waitress.次の日また行くと、新しいウェイトレスがついた。
Imagine a problem such as this: Suppose your brother has a car accident.次のような問題を想像してください。あなたのお兄さんが自動車事故にあったとしましょう。
I may go there, but that depends.そこに行くかもしれないが、それは事情次第だ。
We need to fill up at the next gas station.次の給油所で満タンにする必要がある。
Jiro is indifferent about clothing.次郎は服のことに無頓着だ。
I would rather walk than wait for the next bus.私は次のバスを待つよりはむしろ歩きたい。
The list of participants is as follows.参加者のリストは次のとおりです。
A good Jack makes a good Jill.女は夫次第でよくなるもの。
After eight months passed and his broken heart healed, George eventually started dating girls again.それから8ヶ月が過ぎると、ジョージは失恋から立ち直り、次第に色んな女とデートをするようになる。
One plane after another took off.飛行機が次々と離陸した。
We may as well walk as wait for the next bus.次のバスを待つくらいなら歩いた方がましだ。
Jiro Akagawa has written over 480 novels.赤川次郎が小説を480作以上書きました。
We must hand in a history paper by next Saturday.次の土曜日までに歴史のレポートを提出しなければならない。
What do I do next?私は次に何をするのですか。
Marriage is a lottery.結婚は運次第。
Tom came on Monday and went back home the following day.トムは月曜日に来て、次の日帰った。
Abrams intended Browne to bark.太郎が次郎に吠えさせるつもりだった。
Please be advised that the next meeting will be held on April 15.次の会議は4月15日に開かれることを通知いたします。
My name was called after his name.私は彼の次に呼ばれた。
Get off at the next stop.次の停留所でお降り下さい。
A man is as old as he feels.男の年齢は気持ち次第だ。
I will make up for it next time.この次に償いをするよ。
He didn't know what to do next.次に何をすればよいか彼は途方にくれた。
They conducted the following experiment to collect the data.データを収集するため、次の実験を行った。
Next, let us think about whether we have the time to look after a dog.次に私達に犬の世話をする時間があるか今一度考えてみましょう。
I don't know. It depends on the price.分からないよ。値段次第だ。
You will able to sing better next time.この次はもっと上手く歌えるよ。
You had better stop buying things at random.手当たり次第に買物をするのはやめたほうがいいですよ。
Cleanliness is next to godliness.きれい好きは敬神に次ぐ美徳。
If your licence exceeds its validity period then you can be issued with a new licence in the following way.免許証の有効期間が切れてしまった場合は次の方法で新たな免許証の交付を受けることができる。
Click the picture to go to the next page!画像をクリックすると次ページへ移ります!
Her consciousness grew fainter as death approached.彼女の意識は死が近づくにつれて次第にかすかになっていった。
His word can be summarized as follows.彼の言葉は次のように要約できる。
The next concert will take place in June.次のコンサートは6月にあります。
"What should I do next?" she said to herself.「次はどうしょうか」と彼女は独り言を言った。
The meeting was arranged for next Sunday.会は次の日曜日に決まった。
They became sick one after another.彼らは次々に病気になった。
It's up to you to decide.決定するのは君次第だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License