UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '次'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It all depends on whether they will support us.すべては、彼らの援助次第だ。
They started one after another.彼らは次々と出発した。
Jiro communicates with his pen pal in Australia.次郎はオーストラリアのペンパルと文通している。
The following passage was quoted from a well-known fable.次の一節はある有名な寓話から引用したものです。
It always thrills me to think of what she'll do next.次に何をしでかすかを考えるとぞくぞくする。
What time does the next train leave?次の電車は何時に出ますか。
The concert will take place next summer.そのコンサートは次の夏に行われる。
Next, I would like to be able to sing better.次はもっと上手に歌えたらいいな。
We have to memorize this poem by the next class.次の授業までにこの詩を暗記しなければならない。
It was in 1939 that the Second World War broke out.第二次世界大戦が勃発したのは1939年でした。
He is the person to lead the next generation.彼は次の世代を指導すべき人物だ。
Leaf after leaf fell to the ground.木の葉が次々と地面に落ちた。
Where would you like to go next?次はどこへ行きたいですか。
I bought a watch and I lost it the next day.腕時計を買って、次の日になくしてしまった。
The quality of life of the citizens is always of secondary importance.国民の生活はいつだって二の次だ。
What happened next, I don't know.次に何が起きたのか、私は知らない。
Say, Conductor! What's the next town?車掌さん。次の町ってどこですか?
World War Two ended in 1945.第二次世界大戦は1945年に終結した。
I had to wait twenty minutes for the next bus.次のバスまで20分待たなければいけなかった。
I will let you know after I have inquired once more.結果が分かり次第お知らせ申し上げます。
You had better prepare yourself for the next game.次の試合の準備をしなさい。
When does the next train leave?次の電車は何時に出ますか。
She was at a loss what to do next.彼女は次に何をしたら良いのか途方に暮れました。
The next train will be less crowded than this one.次の列車はこの列車ほど混雑しないだろう。
I missed my stop. How long does it take to reach the next stop?乗り越してしまいました。次の駅までどのぐらいかかりますか。
The next concert will take place in June.次のコンサートは6月にあります。
The weather was getting worse and worse as the day went on.日が経つにつれて、天気は次第に悪化しつつあった。
There is no knowing what he will do next.彼が次に何をしでかすかわからない。
Put the following sentences into Japanese.次の文章を日本語に直しなさい。
It's up to you.君次第だよ。
Jiro has not come back from New York yet.次郎はまだニューヨークから帰っていない。
He tried different kinds of foods one after another.彼は間違った種類の食べ物を次から次へと食べてみました。
It gradually dawned on me that I had taken the wrong train.私は違う列車に乗ったことが次第に分かり始めた。
Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
Monday was appointed as the day for the next meeting.月曜日が次の会合の日と決められた。
Is that so? Let's go there next then.そっか、次行って見ようっと。
I am getting off at the next station.次の駅で降ります。
The game of shiritori is played by taking the final sound of the word spoken by the person before you, and then the next person looks for a word that begins with that sound.尻取り遊びは前の人が言った言葉の終わりの音を次の人が取ってそれで始まる言葉を探していく遊びなのであります。
I took leave of the villagers and made for my next destination.私は村人たちに別れを告げて次の目的地へと向かった。
She will visit her mother next Tuesday.彼女は次の火曜日に母を訪ねるつもりです。
His success depends on his efforts.彼が成功するかしないかは彼の努力次第である。
Better luck next time.次はきっとうまくいきますよ。
I suppose that depends on how good you are. I'm counting on you!それは君の腕次第かな。期待してるよ。
We will have an English test next Monday.次の月曜に私達は英語のテストを受ける。
The party went on walking to the next village.その一行は次の村まで歩き続けた。
He didn't know what to do next.次に何をすればよいか彼は途方にくれた。
The next train to the airport departs from platform 2.次の空港行きの列車は2番ホームから出発する。
The output of E->J translation software can be improved greatly by the way the user utilises it.英日翻訳ソフトは利用者の使い方次第で翻訳結果を大きく改善出来ます。
Suicides of high school students as a result of bullying continued one after another.いじめによる高校生の自殺が相次いでいました。
I am looking forward to seeing you next Sunday.次の日曜日に君に会うのを楽しみにしています。
In any industry a reputation can make or break people.どんな業界でも評判次第で人は成功もすれば、失敗もします。
World War II came to an end in the 20th year of the Showa era.昭和20年に第二次世界大戦は終わった。
We decided to put off the meeting until next Sunday.私達は会合を次の日曜まで延期することに決めた。
We'll start as soon as it stops raining.私たちは雨が止み次第出発します。
What am I to do next?次に何をしたらよいのですか。
Tamori was born in 1945, that is, when World War II ended.田森は、1945年すなわち第二次世界大戦が終わった年に生まれた。
John doesn't know what to do next.ジョンは次に何をするべきかわからない。
What should I do next?次に何をしたらよいのですか。
The cottages were blown down one after another.小屋は次々に風で吹き倒された。
I will make up for it next time.この次に償いをするよ。
It looks like your luggage is on the next flight.あなたの荷物は、この次の便に乗っているようです。
Next thing you know, you'll be in the papers.君が次に分かることは君が新聞に載るってことだ。
By next April will you have studied English for ten years?次の4月までに、あなたは10年間英語を勉強したことがありますか。
I'll ask you these questions.次のようなことをあなたに質問したい。
It was like this.それはこんな次第だった。
The political situation was, to say the least, extremely unstable during the next ten years of his reign.彼の治世の次の十年間の政治的状況は、控え目に言っても極度に不安定であった。
Will I be able to see you next Monday?次の月曜日にお目にかかれるでしょうか。
He was at a loss what to do next.彼は次にどうしたらよいのか途方にくれてしまいました。
The local news will be broadcast next.地元のニュースは次に放送されます。
The meeting was put off until next Friday.会合は次の金曜日まで延期された。
Our success depends upon whether you will help us or not.我々の成功は、君が我々を助けてくれるかどうか次第なのです。
We'll leave as soon as you are ready.あなたの用意が出来次第出発しましょう。
One after another the animals died.次々に動物が死んだ。
Until next time.またこの次までね。
I may go there, but that depends.そこに行くかもしれないが、それは事情次第だ。
World War II was carried on until 1945.第2次世界大戦は1945年まで続けられた。
We are getting off at the next station.私たちは次の駅で降ります。
I'll mail this questionnaire as soon as I finish.終わり次第すぐにこの質問用紙を送ります。
Look at the next page.次のページを見なさい。
Please tell me when the next meeting will be held.次の会合がいつ開かれるか教えてください。
Keep next Sunday free.次の日曜は空けておいてね。
There is no knowing what will happen next.次に何が起きるか知る事は不可能だ。
I will tell him the news as soon as I see him.次においでの時に、電話をして下さい。
When will the next train arrive?次の電車は何時に着きますか?
Torajiro made it clear that he was in love with me.虎次郎は、私を愛してることを明らかにしました。
Memories of the good old days came flooding back one after another.昔の懐かしい思い出が次々と私の胸によみがえった。
Thanks. Maybe we'll come back.ありがとう。また、次の日にくるようにします。
A lot of people were killed in World War II.たくさんの人が第二次世界大戦で戦死した。
I don't know what to do next.私は次に何をすべきかわからない。
What we should do next is the question.次に何をしたらよいかが問題だ。
The reasons for our failure are as follows.我々の失敗の理由は次のとおりである。
The album will have been completed by next July.そのアルバムは次の7月までには完成されているだろう。
We advanced the date of the meeting.次の会議の日取りを繰り上げた。
He will work one day and loaf the next day.彼は一日働いては次の日ぶらぶらしている。
Except for Taro, Jiro is the tallest.太郎を除けば、次郎がいちばん背が高い。
He became more and more famous as a critic.彼は評論家として次第に有名になった。
The houses caught fire one after another.家は次々に燃えていった。
Study or don't--it's up to you.勉強するもしないも君次第だ。
Then it draws more silky lines across these spokes, leaving a smooth, non-sticky patch in the middle of the web.次には、これらのやの上に絹の糸をさらに張り、巣の中央に滑らかで、粘りのない部分を残す。
Next time I switch jobs, I need work that will let me make use of the experience I've gained up to now.次、転職するとしたら、自分の今までの経験を活かせる職につきたい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License