We took turns telling tales of strange happenings.
私たちは不思議な経験について次々に語った。
Tom came on Monday and went back home the following day.
トムは月曜日に来て、次の日帰った。
Jiro Akagawa has written over 480 novels.
赤川次郎が小説を480作以上書きました。
He was a general in the Second World War.
彼は第二次世界大戦では陸軍大将だった。
He is the person to lead the next generation.
彼は次の世代を指導すべき人物だ。
There is no telling what may happen next.
次に何が起こるか分からない。
I said that I would be twenty next birthday.
次の誕生日で20歳になりますと私は言った。
A crowd collected to watch the fight.
喧嘩を見ようと、野次馬が集まった。
Jiro finds it difficult to make friends with Ken.
次郎はケンと仲良くするのは難しいと思っている。
The next discussion concerns the transplantation of prenatal tissues.
次の議論は出生前の組織移植に関するものである。
I am getting off at the next station.
次の駅で降ります。
They died one after another.
彼ら次々に死んだ。
She got off at the next station.
彼女は次の駅で降りた。
She made references to World War II in her speech.
彼女は演説の中で第2次世界大戦に言及した。
The committee will meet next Friday.
委員会は、次の金曜日に、開催されます。
Whether he has the operation depends upon the availability of the organ.
彼が手術するかどうかは、移植する臓器の提供次第だ。
Then it draws more silky lines across these spokes, leaving a smooth, non-sticky patch in the middle of the web.
次には、これらのやの上に絹の糸をさらに張り、巣の中央に滑らかで、粘りのない部分を残す。
What is the next class?
次の時間は何だっけ?
The Recruit scandal is a corruption scandal concerning public officials and politicians who accepted as bribes undisclosed shares from the RecruitCoscom company. The shares had been rising steadily.
After eight months passed and his broken heart healed, George eventually started dating girls again.
それから8ヶ月が過ぎると、ジョージは失恋から立ち直り、次第に色んな女とデートをするようになる。
It has been almost 50 years since World War II ended.
第2次世界大戦が終わってからおよそ50年になる。
They fell one after another.
彼らは次々に倒れた。
I bought a watch and I lost it the next day.
腕時計を買って、次の日になくしてしまった。
I guess it depends on the weather.
天気次第だと私は思う。
The 5ZIGEN's exhaust gives a nice sound.
五次元のマフラーはよい音がする。
What should I do next?
次は何をしたらよいでしょうか。
It's entirely up to you.
それは完全にあなた次第です。
What he did next was quite a surprise to me.
彼が次にしたことは、私にはまったくの驚きだった。
We've fixed on starting next Sunday.
我々は次の日曜日に出発することに決めた。
They were leaving Japan the next day.
彼らは次の日、日本を去る事になっていた。
You should receive the letter by next Monday.
次の月曜日までには手紙を受け取るはずです。
We leave Japan at 3 p.m. next Friday.
私たちは次の金曜日の午後3時に日本を出発する。
Her words were as follows.
彼女の言葉は次のとおりであった。
Where do I go after I pick up my baggage?
手荷物を受け取ったら、次にどこへ行けばいいのですか。
Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.
トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
I would rather walk than wait for the next bus.
私は、次のバスを待つよりむしろ歩きたい。
I would rather walk than wait for the next bus.
私は次ぎのバスを待つよりむしろ歩きたい。
They came here one after another.
彼らは次から次へとここへやってきた。
If the tip was a dime in one glass, the waitress, in her haste to get the table ready for the next customer, would pick up the glass, the water would spill out, and that would be the end of it.