UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '次'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Social relationships are secondary to this business.社会的な関わり合いは、この仕事には二次的なのです。
The problem is what to do next.問題は次に何をしたらよいのか。
Prince Charles will be the next king of England.チャールズ皇太子が次のイギリス国王となるでしょう。
I don't want to rush you, but let's try to catch the next bus.せかしたくないけど、次のバスに乗ろう。
The next day I came back, and I had a new waitress.次の日また行くと、新しいウェイトレスがついた。
Please tell me about your town in your next letter.この次のお手紙で、そちらの町に着いて話してください。
The local news will be broadcast next.地方のニュースは次に放送されます。
They arrived one after another.彼らは次々に到着した。
Our departure tomorrow is contingent on fair weather.我々が明日出発するかどうかは天候次第です。
The express train picked up speed gradually.その急行列車は次第に速度を上げた。
He'll probably win in the next election.次の選挙では彼が当選するだろう。
He died the next day.その次の日に彼は死んだ。
We will deal with that question in the next lesson.その問題は次の授業で取り扱います。
Please pass this on to the next person.これを次の人に回してください。
Her eyes traveled over all the things in the shop.彼女は店にあるすべての物を次々に見た。
We will contact you as soon as we know.分かり次第お電話いたします。
May I take a rain check?また、次の機会にでも。
She bought articles of clothing one after another.彼女は次々に洋服を買った。
I hope I sing better next time.次はもっと上手に歌えたらいいな。
The teacher said that World War II broke out in 1939.先生は第2次世界大戦は1939年に起こったといった。
What you need to do next is fill out this application form.次にあなたがしなければならないことは、この申し込み用紙に記入することです。
What time's the next train to Washington?次のワシントン行きは何時ですか。
A politician thinks of the next election; a statesman, of the next generation.政治屋は次の選挙のことを考えるが、政治家は次の世代のことを考える。
She suggested that we go shopping to Motomachi next Sunday.次の日曜日に元町にショッピングに行こうと彼女は私たちに提案した。
Whether he will succeed or not depends on his efforts.彼が成功するか否かは、彼の努力次第である。
The boy became more eloquent.その少年は次第に雄弁になった。
World war two broke out in 1939.第二次世界大戦が勃発したのは1939年でした。
If we don't finish this job, we'll lose the next contract.この仕事を終えなければ次の契約をとることはできない。
You had better prepare yourself for the next game.次の試合の準備をしなさい。
The next step was to sign the document.次の段階は、その書類に署名することだった。
He will play the leading role for the first time in the next school festival.次の文化祭で初めて主役を演じることになっています。
It's entirely up to you.それは完全にあなた次第です。
We were taught that World War II broke out in 1939.我々は第二次大戦が1939年に起こったと教えられた。
You can go or stay, as you wish.行くも留まるも君次第だよ。
The members told us about the strange experience by turns.委員たちは不思議な経験について次々に答えた。
The reasons for our failure are as follows.我々の失敗の理由は次のとおりである。
What's the story?事の次第はどうなんですか。
They died one after another.彼ら次々に死んだ。
Put down your name on the list and pass it on to the next person.リストに名前を書いて次の人にまわしてください。
And people were constantly coming to be baptized.人々は、次々にやってきてバプテスマを受けていた。
We became Americanized after World War II.第二次世界大戦後われわれはアメリカ化されるようになった。
We would like to ask your help in clearing up our financial problems with your company.貴社との間の財政上の問題を解決するために貴社のご助力を仰ぎたく、お願いをする次第です。
You must choose the second-best policy according to the circumstances.時と場合によっては次善を選ばなくてはならぬ。
He said that he would be eighteen on his next birthday.彼は次の誕生日で18歳になると言った。
I will define happiness as this.私は幸福を次のように定義しよう。
Jiro made a sketch of Mt. Fuji.次郎は富士山をスケッチした。
She received a large advance for her next novel.彼女は次の作品のために多額の前払金を受けた。
He examined the spare parts one after another.彼は予備の部品を次々と調べていった。
Zurich is the second largest gold market in the world after London.チューリッヒはロンドンに次ぐ世界第二位の金市場である。
Please show me what to do next.次はどうしたら良いか教えて下さい。
What am I to do next?次は何をしたらよいでしょうか。
Next time I come, I'll bring you some flowers.この次来るときは、花を持ってきてあげよう。
You had better stop buying things at random.手当たり次第に買物をするのはやめたほうがいいですよ。
The party has been put off until next Tuesday.そのパーティーは次の火曜日まで延期された。
This year typhoons comes in succession.今年は台風が次々にやってくる。
Spiders always weave their webs in three dimensions.クモはいつも自分たちの巣を3次元に織る。
Shall I come next Sunday?次の日曜日に参りましょうか。
My plan failed time after time.私の計画は相次いで失敗した。
He immediately started the next attack on the republic.彼はすかさず共和国への次の攻撃を開始した。
"What should I do next?" she said to herself.「次はどうしょうか」と彼女は独り言を言った。
Jiro has not come back from New York yet.次郎はまだニューヨークから帰っていない。
This is how it stands.こういう次第だ。
The letter runs as follows.手紙の文面は次の通り。
I used to read novels at random.私は手あたり次第に小説を読んだものだ。
Coming up next is "We are the world."次の曲は「ウィアーザワールド」です。
Will I be able to see you next Monday?次の月曜日にお目にかかれるでしょうか。
By way of conclusion he said as follows.結論として彼は次のように言った。
Our club will hold its monthly meeting next Wednesday.私たちのクラブは次の水曜日に月例会を開きます。
What time does the next train leave for Tokyo?次の東京行きの電車は何時発でしょうか?
The representative was absent from the annual conference.その代表者は年次会議を欠席した。
We may as well walk as wait for the next bus.次のバスを待つくらいなら歩いた方がましだ。
In my understanding, Robinson treats this element as secondary.私の理解では、ロビンソンはこの要素を二次的なものとして扱っている。
Let's look ahead to the next century.次の世紀に向け将来の計画を立てよう。
Our catalog will be sent on demand.ご請求次第カタログをお送りします。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
Since he's crazy about movies, he watches as many movies as he can.彼は映画に夢中になっているので、手当たり次第に映画を見る。
They have enough capital to build a second factory.彼らには次の工場を建設するだけの資本がある。
His success depends on his efforts.彼が成功するかしないかは彼の努力次第である。
People came to see the strange animal in the zoo one after another.人々はその奇妙な動物を見に、次々と動物園にやって来た。
You can't say anything till you know the circumstances.事の次第がわかるまでは、君はなにもいえない。
Ken's story was as follows.ケンの物語は次のとおりでした。
Please bring me the book next time you come.この次に来るときその本を持ってきてくれ。
Let's keep going and see the next town.ちょっと足をのばして、次の町まで行ってみようよ。
Drop in on us when you next visit London.次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
When is the next train for Boston?次のボストン行きは何時ですか。
I will be sixteen next birthday.私は次の誕生日で16歳になる。
There is no telling what will happen next.次に何が起こるかわかったものではない。
When the singer appeared on stage, the audience gave him the Bronx cheer, because he dumped his wife for another woman.その歌手が舞台に現れると聴衆は彼にブーブーという野次を飛ばした。なぜなら彼は自分の妻を捨てて他の女性に乗り換えたからだ。
You must get off at the next station.あなたは次の駅で降りなければならない。
Whether he has the operation depends upon the availability of the organ.彼が手術するかどうかは、移植する臓器の提供次第だ。
It's up to you.君次第だよ。
Next to Taro, Jiro is the tallest boy.太郎を除けば、次郎がいちばん背が高い。
I wonder if you'd like to go out with me this Sunday.次の日曜日ぼくとつき合ってもらえないかな。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh信じる人々には次のような印が伴います。すなわち、私の名によって悪霊を追い出し、新しい言葉を語り、蛇をもつかみ、たとい毒を飲んでも決して害を受けず、また、病人に手を置けば病人は癒やされます。
Depending on the results both companies may be put under administrative guidance from February.結果次第では、両社に対して2月以来の行政指導が行われる。
It is up to you to decide whether or not.行くべきかどうか決めるのはあなた次第だ。
Next period I take an exam in German.次の時間はドイツ語試験だ。
Put the following sentences into English.次の文を英訳せよ。
You belong to the next generation.君たちは次の世代の人間だ。
I may go there, but that depends.そこに行くかもしれないが、それは事情次第だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License