UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '次'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Ken was at a loss what to say next.健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
We decided to put off the meeting until next Sunday.私達は会合を次の日曜まで延期することに決めた。
It's out of stock, but I can give you a rain check.もう売り切れてしまったのですが、次回有効券をお渡しいたします。
I will spend next Sunday reading novels.次に日曜日は小説を読んで過ごすつもりだ。
A notice about the next meeting was posted on the door.次の会議の通知がドアに掲示されていた。
World War I broke out in 1914.第一次世界大戦は1914年に勃発した。
World War II ended in 1945.昭和20年に第二次世界大戦は終わった。
Will you tell me what I should do next?次に何をやるべきか教えてくれませんか。
I ought to prepare for the next examination, but I just don't feel up to it now.次の試験の準備をすべきなのだが、今とてもそれはできそうにない。
Correct the following sentences.次の文の誤りを直しなさい。
Is Mr Ozawa going to be the next manager?小沢さんが次のマネジャーになる予定ですか。
Her words were as follows.彼女の言葉は次の通りだった。
I'm getting off at the next station.私は次の駅で降りるつもりです。
They will have been staying here for two months next Sunday.彼らは次の日曜日で二ヶ月当地に滞在していることになる。
The next Shinkansen train leaves at just nine o'clock.次の新幹線は9時ちょうどに出ます。
This problem is only of secondary importance.この問題は副次的な重要性を持つに過ぎない。
The proverb runs as follows.ことわざには次のように述べてある。
The doctor's instructions are as follows: Take this medicine after meals.医者は次のように指示した。この薬は毎食後服用すること、そして・・・。
One after another the animals died.次々に動物が死んだ。
Look at the next page.次のページを見なさい。
It is up to us to be men.男になるのは自分次第だ。
Tom and Mary hope that their next child will be a boy.トムとメアリーは次の子に男の子を望んでいる。
It is up to you.それはあなた次第です。
Please tell me when the next meeting will be held.次の会合がいつ開かれるか教えてください。
They weren't able to pass on that tradition unto the next generation.彼らはその伝統を次の世代に伝えなくてはならなかった。
In my understanding, Robinson treats this element as secondary.私の理解では、ロビンソンはこの要素を二次的なものとして扱っている。
I am getting off at the next station.次の駅で降ります。
What's the stop after Nagoya?名古屋の次はどこですか。
When are you coming back? That all depends on the weather.いつ戻ってくるの? お天気次第だよ。
Next time bring me that book without fail!次回は必ずその本を持ってきて下さい。
In the First World War, a large proportion of England's young men enlisted.第1次世界大戦で英国の成年男子の大半が応召した。
He changes his opinions one after another.彼は意見を次々と変える。
They had been in the States until the end of World War II.彼らは第2次世界大戦が終わるまで米国にいた。
Is Mr. Ozawa going to be the next manager?小沢さんが次のマネジャーになる予定ですか。
Next time phone ahead.次は前もって連絡してください。
The party has been put off until next Tuesday.そのパーティーは次の火曜日まで延期された。
It's up to you to decide whether or not to go.行くべきかどうかを決めるのは君次第だ。
Would you please tell me what I should do next?次に何をやるべきか教えてくれませんか。
He immediately started the next attack on the republic.彼はすかさず共和国への次の攻撃を開始した。
Cleanliness is next to godliness.きれい好きは敬神に次ぐ美徳。
Ask him what to do next.次に何をしたらいいか彼に尋ねてごらん。
The 5ZIGEN's exhaust gives a nice sound.五次元のマフラーはよい音がする。
Is that so? Let's go there next then.そっか、次行って見ようっと。
He broke six windows one after another.彼は6枚の窓ガラスを次々に割った。
The next meeting will be on the tenth of June.次の会合は6月10日です。
When is your next train for Boston?次のボストン行きは何時ですか。
The next time that I see you, you will be quite different.次に会うときは、君はすっかりかわっているだろう。
The political situation was, to say the least, extremely unstable during the next ten years of his reign.彼の治世の次の十年間の政治的状況は、控え目に言っても極度に不安定であった。
I will meet him some other time.彼に会うのはこの次にしましょう。
Where would you like to go next?次はどこへ行きたいですか。
I will take the next plane for New York.私は次のニューヨーク行きの飛行機に乗ります。
This book only goes down to World War II.この本は第二次大戦までしか扱っていない。
His word can be summarized as follows.彼の言葉は次のように要約できる。
The meeting was adjourned until the next week.会議は次の週まで延期された。
The meeting was adjourned until the following week.会議は次週再開の予定で散会した。
I used to read novels at random.僕は手当たり次第に小説を読んだものだ。
The baseball team is certain to win the next game.その野球チームが次の試合に勝つのは確かだ。
It goes without saying that our plans depend on the weather.私たちの計画は天気次第であることは言うまでもない。
What time does the next train leave?次の電車は何時発ですか。
He examined the spare parts one after another.彼は予備の部品を次々と調べていった。
It was in 1939 that the Second World War broke out.第二次世界大戦が勃発したのは1939年でした。
She went on to lay out two more parks in the town.次に彼女は町にさらに2つの公園を設計した。
Sunday follows Saturday.土曜日の次は日曜日がくる。
The meeting will take place next Sunday.会合は次の日曜日に開かれる。
Please let me know as soon as it is decided.決まり次第教えてください。
The next step was to sign the document.次の段階は、その書類に署名することだった。
We'll note it in the following way.次のように記載します。
She is getting better by degrees.彼女は次第に回復している。
Put the following sentences into Japanese.次の文章を日本語に直しなさい。
I'll be at home the next time she comes.次に彼女が来る時には、家にいます。
I'll write you as soon as I arrive there.あちらへつき次第お手紙を差し上げます。
She made references to World War II in her speech.彼女は演説の中で第2次世界大戦に言及した。
Who would be its next victim?誰が次の犠牲者になるのであろうか。
"Next time," he said.「次回だよ」と彼は言った。
Some scientists think that dolphins are the most intelligent animals in the world except for man, and that we may be able to talk with them one day.イルカは人間に次いで最も知能が高く、やがては彼らとの対話も夢ではないと考えている科学者もいる。
I took leave of the villagers and made for my next destination.私は村人たちに別れを告げて次の目的地へと向かった。
The Second World War broke out in 1939.第二次世界大戦は1939年に勃発した。
I'm thinking of going to Disneyland on my next date with Jane.次のジェーンとのデートにはディズニーランドへ行こうかと思っている。
Soon after the end of World War 1, people never thought such a hateful and cruel war would break out again.第一次世界大戦が終わった直後、人々はそのように恐ろしく残酷な戦争が再び起こるだろうとは、夢にも思わなかった。
There is no telling what will happen next.次に何がおこるかは誰にもわからない。
The sky grew darker and darker.空は次第に暗くなった。
As I missed the train, I had to wait for the next one for about an hour.その電車に乗り遅れたので、私は次の電車が来るまで約一時間またされた。
As she grew up, she became more and more beautiful.彼女は成長するにつれて次第に美しくなった。
The music gradually died away.音は静まり次第に消えて行った。
What time does the next train leave for Tokyo?次の列車が東京へ発つのは何時ですか。
Make another appointment at the front desk.次の予約の日を受付で決めてください。
The choice is all up to you.選択は全く君次第だ。
We have to put off the game till next Sunday.試合を次の日曜日に延期しなければなりません。
We'll leave as soon as you're ready.君の準備ができ次第出発しよう。
They are deliberating what to do next.彼らは次に何をすべきか熟考中である。
We saw all the houses pulled down one after another.私たちは家が全部、次から次へと壊されるのをみた。
I asked my teacher what to do next.私は次に何をしたらいいか先生に尋ねた。
We adjourned the meeting until the following Friday.その会議を次の金曜日まで延期した。
He announced the next singer.彼は次の歌手を紹介した。
Ha - this work finished! Let's go to next stage!ふははは!やっとこの課題も終ったぜ!さぁ次の課題でもやるべぇか。
World War II came to an end in the 20th year of the Showa era.昭和20年に第二次世界大戦は終わった。
There is no knowing what he will do next.彼が次に何をしでかすかわからない。
She had begun to recede in my memory.彼女は私の記憶から次第に薄れかけていた。
I don't know. It depends on the price.分からないよ。値段次第だ。
The situation was getting difficult to deal with.状況は次第に対処が難しくなっていった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License