UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '次'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She gradually began to understand.彼女は次第に理解しはじめた。
The examples are as follows.例は次の通りです。
The next train will be less crowded than this one.次の列車はこの列車ほど混雑しないだろう。
I am busy preparing for the next exam.私は次の試験の準備で忙しい。
By next April you will have studied English for ten years.次の四月までに、あなたは10年間英語を勉強したことになる。
Torajiro made it clear that he was in love with me.虎次郎は、私を愛してることを明らかにしました。
They died one after another.彼ら次々に死んだ。
Except for Taro, Jiro is the tallest.太郎を除けば、次郎がいちばん背が高い。
When is the next train to Sloane Square?スローン・スクエア行きの次の電車はいつですか。
Please tell me when the next meeting will be held.次の会合がいつ開かれるか教えてください。
The music gradually died away.音は静まり次第に消えて行った。
I don't know. It depends on the price.分からないよ。値段次第だ。
I am going to get off at the next stop.次の停留所で降ります。
My sister will be thirteen years old next summer.私の妹は次の夏には13歳になる。
But now to our next topic.さて、次の話題に移ろう。
The next morning found him dead in his bathroom.次の朝彼は浴室で死んでいた。
I'm getting off at the next station.次の駅で下車します。
We have to put off the game till next Sunday.試合を次の日曜日に延期しなければなりません。
I'll let you know the result as soon as it is made public.結果が公表され次第お知らせします。
We became Americanized after World War II.第二次世界大戦後われわれはアメリカ化されるようになった。
Where do I go after I pick up my baggage?手荷物を受け取ったら、次にどこへ行けばいいのですか。
I plan to buy a new car as soon as I can afford one.余裕ができ次第すぐ新しい車を買う予定です。
Jiro has not come back from New York yet.次郎はまだニューヨークから帰っていない。
On my arrival at the station, I will call you.駅に着き次第、電話します。
Miss Nicholas swam from Dover on the English side to France in 8 hours and 58 minutes, then turned around and returned to England.ニコラス嬢は8時間58分かけて英国側のドーバーからフランスに向かって泳ぎ、次に向きを変えて英国へ戻ってきた。
She is getting used to this rural life by degrees.彼女は次第にこの田舎の生活に慣れてきている。
Prince Charles will be the next king of England.チャールズ王子は次のイギリスの国王になるでしょう。
We walked together as far as the next station.私たちは一緒に、次の駅まで歩いた。
Please let me know as soon as it is decided.決まり次第知らせて下さい。
We were taught that World War II broke out in 1939.我々は第二次大戦が1939年に起こったと教えられた。
I'm looking forward to seeing you next Sunday.次の日曜に君に会うのを楽しみにしています。
Suicides of high school students as a result of bullying continued one after another.いじめによる高校生の自殺が相次いでいました。
We will have an English test next Monday.次の月曜に私達は英語のテストを受ける。
It rests with you to decide.決定は君次第である。
I'll be at home the next time she comes.次に彼女が来る時には、家にいるつもりです。
They got off at the next bus stop.彼らは次のバス停で降車した。
She went on to lay out two more parks in the town.次に彼女は町にさらに2つの公園を設計した。
They left one after another.彼らは次々と出発した。
The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires.次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。
The next issue will feature articles on divorce.次号では離婚について特集します。
A car in itself is neither good nor bad; it depends on the driver.車自体は良くも悪くもない。運転する人次第です。
Since unexpected incidents occurred one after another, the exhibition was called off.予期せぬ出来事が次々と起こったので、展示会は中止になった。
He drank three cups of the water, one after the other.彼はその水を三杯次々に飲んだ。
Is that so? Let's go there next then.そっか、次行って見ようっと。
May I have your next dance?次に踊ってもらえますか。
There will be a concert next Sunday.次の日曜日にコンサートがあります。
The problem is what to do next.問題は次に何をすべきかだということだ。
This book is chiefly concerned with the effects of secondhand smoking.この本は主に二次喫煙の影響について書いてある。
It really depends on when.日にち次第ですね。
He is the person to lead the next generation.彼は次の世代を指導すべき人物だ。
What to do next is the question.次に何をすべきかが問題である。
It is better to read a few books carefully than to read many at random.手当たり次第に多くの本を読むよりも、少数の本を精読する方がよい。
The reasons for our failure are as follows.私たちの失敗の理由は次のとおりです。
World War II ended and the Olympics were revived in 1948 in London, but the losing countries of the war, Germany and Japan, were not invited.第二次世界大戦が終結し、1948年ロンドンでオリンピックが再開されたが、敗戦国のドイツ・日本は、招待されなかった。
Tom and Mary hope that their next child will be a boy.トムとメアリーは次の子に男の子を望んでいる。
It always thrills me to think of what she'll do next.次に何をしでかすかを考えるとぞくぞくする。
Would you mind coming earlier next time?次回はもっと早く来ていただけませんか。
We must consider what to do next.次に何をすべきかよく考えなければならない。
In the First World War, a large proportion of England's young men enlisted.第1次世界大戦で英国の成年男子の大半が応召した。
One plane after another took off.飛行機が次々と離陸した。
Let's kick it around at the next meeting.次の会合で検討してみよう。
I'll take a rain check on that.次の機会にお願いします。
We have to memorize this poem by the next class.次の授業までにこの詩を暗記しなければならない。
I am forever in trouble.私は次から次へと面倒なことに巻き込まれる。
More and more physicians have begun to use the new medicines.次第に多くの医者が新薬を使い始めた。
We shall leave for home as soon as it stops raining.雨がやみ次第、家に向かって出発しよう。
It's all up to you.それはまったく君次第だよ。
We watched them score one basket after another.僕達は彼らが次々と得点するのを見た。
And now, think about a county, any county, and imagine this county divided into five or six different areas.そして次に、州についてですが、どんな州でもいいですから、その州が五つか六つの地域に分かれていると考えてください。
It is up to you whether we succeed or not.成功するかどうかは君次第だ。
It would help us if you would reserve the following hotel during our conference.会議の間、次のホテルを予約していただけると助かります。
When can I see you next time?この次はいつ会えますか。
I'll take the next bus.次のバスに乗ります。
I stayed in Japan only a few months, during which time I went through a series of hardships.私が日本に滞在したのはほんの数ヶ月だが、その間に次から次へと苦しい目にあった。
When is the next train for Boston?次のボストン行きは何時ですか。
Are you going to take part in the next race?次のレースに参加するつもりですか。
It gradually dawned on me that I had taken the wrong train.私は違う列車に乗ったことが次第に分かり始めた。
In the introduction, the author is stating as follows.序文で著者は次のように述べている。
And people were constantly coming to be baptized.人々は、次々にやってきてバプテスマを受けていた。
He became more obstinate as he grew older.彼は歳を取るにつれて次第に頑固になった。
He announced the next singer.彼は次の歌手を紹介した。
He got off at the next stop.彼は次のバス停で降車した。
Let's put off the meeting until next Friday.次の金曜日まで会合を延期しましょう。
She was at a loss what to do next.彼女は次に何をしたら良いのか途方に暮れました。
You are the next in line for promotion.君は次の昇任予定者です。
I'm getting off at the next stop, please keep your seat.次の駅でおります。どうぞおかけ下さい。
They came in one after another.彼らは次々に入って来た。
The message reads as follows.伝言は次のように書いてある。
Click the picture to go to the next page!画像をクリックすると次ページへ移ります!
The matter will be brought up at the next meeting.その問題は次の会合の時に出されるだろう。
Her words were as follows.彼女の言葉は次の通りだった。
I'll be at home the next time she comes.次に彼女が来る時には、家にいます。
He listened to his CDs at random.彼は手当たり次第にCDを聞いた。
Bring all your friends next time.この次は友達をみんな連れてきてください。
She will visit her mother next Tuesday.彼女は次の火曜日に母を訪ねるつもりです。
Please set me down at the next corner.次の角で降ろしてください。
Change trains at the next station.次の駅で列車を乗り換えなさい。
When people meet, first impressions determine more than 50 percent of whatever happens next.人が出会う時、次にどんなことが起ころうと、50パーセント以上は第一印象で決まる。
The flatboat carrying the two silent men went on gliding atop the dark waters as the moonlit night slowly wore on.次第にふけてゆくおぼろ夜に、沈黙の人二人を載せた高瀬舟は、黒い水の面をすべって行った。
Keep next Sunday free.次の日曜は空けておいてね。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License