UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '次'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

What shall I do next?次に何をしましょうか。
We must hand in a history paper by next Saturday.次の土曜日までに歴史のレポートを提出しなければならない。
Whether he will succeed or not depends on his efforts.彼が成功するか否かは、彼の努力次第である。
They are the next to be on duty for taking care of the rabbits.次の兎の飼育当番は彼らです。
Ask him when to get together next.この次いつ集まればよいのか彼に聞いてください。
Jiro has not come back from New York yet.次郎はまだニューヨークから帰っていない。
This book only goes down to World War II.この本は第二次大戦までしか扱っていない。
The planes arrived one after another.飛行機が次々に到着した。
The Cold War began after the Second World War.第二次世界大戦が終わると冷戦が始まった。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars長吉は人間というものは年を取ると、若い時分に経験した若いものしか知らない煩悶不安をばけろりと忘れてしまって、次の時代に生れて来る若いものの身の上を極めて無頓着に訓戒批評する事のできる便利な性質を持っているものだ、年を取ったものと若いものの間には到底一致されない懸隔のある事をつくづく感じた。
The quality of life of the citizens is always of secondary importance.国民の生活はいつだって二の次だ。
Study the next chapter.次の章をよく予習しておきなさい。
Our success in this work depends on your efforts.仕事の成功はあなた方の努力次第です。
Must the woman always play the secondary role?女性は常に第二次的な役割をはたさなけらばならないのか。
Ueno is the station after next.上野駅は次の次です。
I'll be sixteen on my next birthday.私は次の誕生日で16歳になる。
She listened to her CDs at random.彼女は手当たり次第にCDを聞いた。
I expect to sing better next time.次はもっとうまく歌えると思うよ。
How about holding a barbecue party next Sunday?次の日曜にバーベキューパーティーをするのはどう。
I am getting off at the next station.次の駅で降ります。
Depending on the results both companies may be put under administrative guidance from February.結果次第では、両社に対して2月以来の行政指導が行われる。
I'll phone you as soon as I get to the airport.空港に着き次第、電話します。
Gerhard Schroeder is the first German chancellor not to have lived through World War II.ゲアハルト・シュレーダーは第二次世界大戦を経験していない初のドイツ首相です。
When can I see you next time?この次はいつ会えますか。
Please advise me of the date for the next meeting.次の会合の日取りをご通告下さい。
Her fears gradually quietened down.彼女の恐怖は次第に収まった。
World War II was carried on until 1945.第2次世界大戦は1945年まで続けられた。
The committee will meet next Friday.委員会は、次の金曜日に、開催されます。
Your success depends on your efforts.君が成功できるかは君の努力次第だ。
The next meeting will be on the tenth of June.次の会合は6月10日です。
I will be sixteen next birthday.私は次の誕生日で16歳になる。
As soon as I get to Hokkaido, I'll drop you a line.北海道に着き次第、一筆差し上げます。
I missed my stop. How long does it take to reach the next stop?乗り越してしまいました。次の駅までどのぐらいかかりますか。
I must get off at the next station.私は次の駅で降りなければならない。
I will tell him about it when he comes next time.この次に彼がきた時に、そのことについて彼に話しましょう。
My father will possibly come on the next train.ことによると父は次の列車で帰るかもしれません。
It goes without saying that our plans depend on the weather.私たちの計画は天気次第であることは言うまでもない。
Jiro Akagawa has written over 480 novels.赤川次郎が小説を480作以上書きました。
We've fixed on starting next Sunday.我々は次の日曜日に出発することに決めた。
We are beginning our descent.これより次第に高度を下げてまいります。
I'm teaching two courses, year one's "Self-expression for University Students" and year two's "Food Chemistry".1年次開講の『大学生のための表現法』と2年次開講の『食品化学』の2科目を担当しています。
I used to read novels at random.もとは手当たり次第に小説を読んだものだ。
We spent all of that night, the next day, and the next night in the cellar.その晩と次の日とその夜中ずっと地下室で過ごしたのよ。
This year typhoons comes in succession.今年は台風が次々にやってくる。
We saw all the houses pulled down one after another.私たちは家が全部、次から次へと壊されるのをみた。
If the tip was a dime in one glass, the waitress, in her haste to get the table ready for the next customer, would pick up the glass, the water would spill out, and that would be the end of it.チップがグラス一つの中の10セントであれば、ウェイトレスは次の客に備えて急いでテーブルを片付けようとしてグラスを持ち上げ、水がこぼれだし、事はおしまいということになろう。
I'll ask you these questions.次のようなことをあなたに質問したい。
I'm thinking of going to Disneyland on my next date with Jane.次のジェーンとのデートにはディズニーランドへ行こうかと思っている。
Click the picture to go to the next page!画像をクリックすると次ページへ移ります!
I have no idea what to do next.次に何をしたらよいのか、さっぱりわからない。
The next train to the airport departs from platform 2.次の空港行きの列車は2番ホームから出発する。
They weren't able to pass on that tradition unto the next generation.彼らはその伝統を次の世代に伝えなくてはならなかった。
The secret of Hegel's dialectic lies ultimately in this alone, that it negates theology through philosophy in order then to negate philosophy through theology.ヘーゲルの弁証法の秘密は究極的に次のポイントにだけ存在する;神学を経て哲学を否定するために哲学を経て、神学を否定します。
Study or don't--it's up to you.勉強するもしないも君次第だ。
Jiro told me which book I should buy.次郎は私にどの本を買ったらいいか教えてくれた。
Next person, please.次の方どうぞ。
We'll pay you on demand any day after July 10th.7月10日以降なら、いつでも請求次第に支払います。
He listened to his CDs at random.彼は手当たり次第にCDを聞いた。
My sister will be thirteen years old next summer.私の妹は次の夏には13歳になる。
Next to him, I'm the fastest runner in our class.私はクラスで彼の次に足が速い。
We will have lived here for a year next March.次の三月で私たちはここに1年間住んでいることになるでしょう。
She was at a loss what to do next.彼女は次に何をしたら良いのか途方に暮れました。
Nobody knows what will happen next.次に何が起こるかだれにもわからない。
How far is the next gas station?次のスタンドまでどのくらいありますか。
You talk next and you be quiet.君が次に話し、君は静かにしていなさい。
Can you come at ten on May second?次の予約は5月2日の10時でいいですか。
I will let you know after I have inquired once more.結果が分かり次第お知らせ申し上げます。
Ken didn't know what to say next.健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
I recall less and less of my childhood.子供時代のことは次第に思い出さなくなる。
America, we have come so far. We have seen so much. But there is so much more to do. So tonight, let us ask ourselves, if our children should live to see the next century, if my daughters should be so lucky to live as long as Ann Nixon Cooper, what changeアメリカよ、私たちはこんなにも遠くまで歩んできました。こんなにもたくさんのことを見てきました。しかしまだまだ、やらなくてはならないことはたくさんあります。だから今夜この夜、改めて自分に問いかけましょう。もしも自分の子供たちが次の世紀を目にするまで生きられたとしたら。もしも私の娘たちが幸運にも、アン・ニクソン・クーパーさんと同じくらい長く生きられたとしたら。娘たちは何を見るのでしょう? 私たちはそれまでにどれだけ進歩できるのでしょうか?
World War Two ended in 1945.第二次世界大戦は1945年に終結した。
The next Shinkansen train leaves at just nine o'clock.次の新幹線は9時ちょうどに出ます。
I can't guess what to do next.次に何をやってよいか見当がつかない。
Tell us what to do next.次になにをしたらいいか教えてくれ。
Whether you succeed or not depends on your own efforts.成功するかしないかは、自分自身の努力次第だ。
The Second World War broke out in 1939.第二次世界大戦は1939年に勃発した。
What time does the next train leave for Tokyo?次の東京行きの電車は何時発でしょうか?
We walked together as far as the next station.私たちは一緒に、次の駅まで歩いた。
Our club will hold its monthly meeting next Wednesday.私たちのクラブは次の水曜日に月例会を開きます。
I was embarrassed when he talked to me.私は次に何をやればよいのか困った。
Try and do better next time.次回はもっとうまくやるようにしなさい。
Passengers going to the Chuo Line, please change trains at the next stop.中央線においでのお客様は次の駅でお乗り換えください。
The local news will be broadcast next.地方のニュースは次に放送されます。
Four points need to be made.明確にしなければならないのは次の4点である。
Make another appointment at the front desk.次の予約の日を受付で決めてください。
I asked my teacher what I should do next.次に何をすればいいのか先生に聞いた。
It is up to you whether we succeed or not.成功するかどうかは君次第だ。
It is up to you whether you pass the examination or not.試験に受かるかどうかは君次第だ。
I will give you a call as soon as I know for sure.はっきりわかり次第お電話します。
I want to introduce you to my parents next Saturday.次の土曜日にあなたを私の両親に紹介したい。
What should I do next?次に何をしたらよいのですか。
Drop in on us when you next visit London.次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
The shifting pattern of world trade is made clear in the following table.世界貿易の変動パターンが次の表で明らかにされている。
You should receive the letter by next Monday.次の月曜日までには手紙を受け取るはずです。
Would you please tell me what I should do next?次に何をやるべきか教えてくれませんか。
You can go or stay, as you wish.行くも留まるも君次第だよ。
If nobody knows what's coming next, nobody will be disappointed.次に来そうなものを誰も知らなければ、誰も失望しない。
There is no knowing what he will do next.彼が次に何をしでかすかわからない。
The bus is full. You'll have to wait for the next one.バスは満車です。次のバスまでお待ちいただくことになります。
It would help us if you would reserve the following hotel during our conference.会議の間、次のホテルを予約していただけると助かります。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License