The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '次'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You had better stop buying things at random.
手当たり次第に買物をするのはやめたほうがいいですよ。
He died the next day.
その次の日に彼は死んだ。
I want this work done by next Thursday.
私はこの仕事を次の木曜日までに仕上げてもらいたい。
Don't run on your sentences with commas.
コンマで文を次々につないではいけない。
Manjiro played a part in making the two countries friends with each other.
万次郎はこの二国をお互いに親しくするために一役果たしました。
Let's be more prepared when we act next time.
次回はもっと計画性を持って行動しようね。
I suppose that depends on how good you are. I'm counting on you!
それは君の腕次第かな。期待してるよ。
It's up to you to decide.
決定するのは君次第だ。
Nobody knows what will happen next.
次に何が起こるかだれにもわからない。
Whether we will go on the trip depends on the weather.
その旅行に行けるかどうかは天候次第です。
To be continued next time, and thus I most humbly request your attendance then.
次回につづく、ということで、どうかお付き合いのほど、平にお願いいたします。
I missed my stop. How long does it take to reach the next stop?
乗り越してしまいました。次の駅までどのぐらいかかりますか。
We'll have lived here for two years next April.
次の4月でわれわれはここに2年住んでいることになる。
Next time I switch jobs, I need work that will let me make use of the experience I've gained up to now.
次、転職するとしたら、自分の今までの経験を活かせる職につきたい。
They became sick one after another.
彼らは次々に病気になった。
The members told us about the strange experience by turns.
委員たちは不思議な経験について次々に答えた。
The colors shade from yellow into green.
その色は黄色から緑色へと次第に変わる。
We'll leave as soon as you're ready.
君の準備ができ次第出発しよう。
Please tell us what to do next.
次に何をしたらいいか教えてください。
The choice is all up to you.
選択は全く君次第だ。
The secret of Hegel's dialectic lies ultimately in this alone, that it negates theology through philosophy in order then to negate philosophy through theology.
Please telephone me when you have made up your mind what you want to do.
何をしたいか決心がつき次第、電話をください。
Ask him when to get together next.
この次いつ集まればよいのか彼に聞いてください。
I had to wait twenty minutes for the next bus.
次のバスまで20分待たなければいけなかった。
I don't know what to do next.
私は次に何をすべきかわからない。
You will be paid according to your ability.
給料は君の能力次第だ。
Our club will hold its monthly meeting next Wednesday.
私たちのクラブは次の水曜日に月例会を開きます。
One event followed another.
次々に事件が起きた。
She said she would be twenty years old the following year.
彼女は次の年で20歳になるといった。
He didn't know what to do next.
次に何をすればよいか彼は途方にくれた。
He is sure to make it in the next exam.
彼は次の試験で必ず合格する。
We have a little time before the next train.
次の列車までまだ少し時間がある。
Tom came on Monday and went back the day after.
トムは月曜日に来て、次の日帰った。
As time went on, the sky grew darker and darker.
時がたつにつれて空は次第に暗くなった。
He worked his way up.
彼は次第に出世した。
There is no telling what will happen next.
次に何が起こるかわかったものではない。
Turn left at the next corner.
次のかどで左に曲がって。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars
You'll find our house at the end of the next street.
次の通りのつきあたりに私達の家があります。
We may as well walk as wait for the next bus.
次のバスを待つくらいなら歩いた方がましだ。
I bought a watch, and I lost it the day after.
私は時計を買いました、そして次の日それをなくしました。
Each stage of life is a preparation for the next as well as a complete life in itself.
人生のそれぞれの時期は、それ自体独立したものであるとともに、次の時期のために準備期間でもある。
Please let me know as soon as it is decided.
決まり次第教えてください。
It would help us if you would reserve the following hotel during our conference.
会議の間、次のホテルを予約していただけると助かります。
I'll ask my grandfather to take me there during the next summer vacation.
私は、次の夏休みにそこへ連れて行ってくれるように、祖父に頼むつもりです。
I'll be at home the next time she comes.
次に彼女が来る時には、家にいるつもりです。
The doctor's instructions are as follows: Take this medicine after meals.
医者は次のように指示した。この薬は毎食後服用すること、そして・・・。
I hope to visit Nara next time.
次回は奈良を訪ねたいと思います。
You belong to the next generation.
君たちは次の世代の人間だ。
Our fate depends on your decisions.
私たちの運命は皆さんの決定次第なのです。
It's up to you.
あなた次第です。
What do I do next?
私は次に何をするのですか。
Next time bring me that book without fail!
次回は必ずその本を持ってきて下さい。
We have to memorize this poem by the next class.
次の授業までにこの詩を暗記しなければならない。
The following is thought to be one of the reasons stress damages the stomach's mucous membrane.
ストレスが胃の粘膜を荒らす原因のひとつは次のように考えられています。
A man's happiness doesn't depend on what he has, but on what he is.
人の幸福はその財産次第ではなく、その人格次第である。
He became more obstinate as he grew older.
彼は歳を取るにつれて次第に頑固になった。
What time is the next performance?
次の上演時間は何時からですか。
The following passage was quoted from a well-known fable.
次の一節はある有名な寓話から引用したものです。
The weather was getting worse and worse as the day went on.
日が経つにつれて、天気は次第に悪化しつつあった。
Jiro finds it difficult to make friends with Ken.
次郎はケンと仲良くするのは難しいと思っている。
His success is contingent upon his efforts.
彼の成功は努力次第だ。
The party went on walking to the next village.
その一行は次の村まで歩き続けた。
I will be at home when she comes next.
次に彼女が来る時には、家にいます。
Tell me the exact time when the next train will arrive.
次の列車が到着する正確な時刻を教えてください。
I'm teaching two courses, year one's "Self-expression for University Students" and year two's "Food Chemistry".
1年次開講の『大学生のための表現法』と2年次開講の『食品化学』の2科目を担当しています。
America, we have come so far. We have seen so much. But there is so much more to do. So tonight, let us ask ourselves, if our children should live to see the next century, if my daughters should be so lucky to live as long as Ann Nixon Cooper, what change
Gerhard Schroeder is the first German chancellor not to have lived through World War II.
ゲアハルト・シュレーダーは第二次世界大戦を経験していない初のドイツ首相です。
They have enough capital to build a second factory.
彼らには次の工場を建設するだけの資本がある。
Let me treat you next time, then.
次はわたしにごちそうさせてください。
The list is as follows.
リストは次のとおり。
Let's keep going and see the next town.
ちょっと足をのばして、次の町まで行ってみようよ。
Come on, Jiro.
次郎ここに来なさい。
Please tell me when the next meeting will be held.
次の会合がいつ開かれるか教えてください。
At any rate, we have to finish this chapter before we can start on the next.
とにかく、次を始められるには、この章を終えなければならない。
By next April you will have studied English for ten years.
次の四月までに、あなたは10年間英語を勉強したことになる。
The next station is where you get off.
次が君の降りる駅です。
Will you tell me what I should do next?
次に何をやるべきか教えてくれませんか。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.