UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '次'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He'll probably win in the next election.次の選挙では彼が当選するだろう。
The meeting was adjourned until the next week.会議は次の週まで延期された。
The bus is full. You'll have to wait for the next one.バスは満車です。次のバスまでお待ちいただくことになります。
Suicides of high school students as a result of bullying continued one after another.いじめによる高校生の自殺が相次いでいました。
When should I come again?次はいつ来ればいいのでしょうか。
Next period I take an exam in German.次の時間はドイツ語試験だ。
We shall leave for home as soon as it stops raining.雨がやみ次第、家に向かって出発しよう。
Should World War III come about, there would be no winners at all.万一第三次世界大戦が起こるようなことがあれば、勝者はあり得ないだろう。
She was at a loss what to say next.彼女は次に何を言ったらよいか途方に暮れた。
He argued as follows.彼は次のように論じた。
His request was as follows.彼の要求は次の通りであった。
Make another appointment at the front desk.次の予約の日を受付で決めてください。
We'll start as soon as it stops raining.私たちは雨が止み次第出発します。
And people were constantly coming to be baptized.人々は、次々にやってきてバプテスマを受けていた。
I will take the next plane for New York.私は次のニューヨーク行きの飛行機に乗ります。
What should I do next?次は何をしたらよいでしょうか。
What time does the next train leave?次の電車は何時に出ますか。
He got off at the next bus stop.彼は次のバス停で降りた。
I suppose that depends on how good you are. I'm counting on you!それは君の腕次第かな。期待してるよ。
Ha - this work finished! Let's go to next stage!ふははは!やっとこの課題も終ったぜ!さぁ次の課題でもやるべぇか。
I'm getting off at the next station.私は次の駅で降りるつもりです。
Then the guest of honor opens them and expresses his or her appreciation.次には、主賓がそれらを開き、品定めをするのである。
I would rather walk than wait for the next bus.次のバスを待つより、むしろ歩きたい。
This is how it stands.こういう次第だ。
Tom came on Monday and went back the day after.トムは月曜日に来て、次の日帰った。
We will have an English test next Monday.次の月曜に私達は英語のテストを受ける。
Let's be more prepared when we act next time.次回はもっと計画性を持って行動しようね。
He tried different kind of foods one after another.彼は違った種類の食べ物を次から次へと食べてみました。
No sooner has one typhoon passed than the next one approaches.1つが通り過ぎたかと思うと、すぐに次の台風が接近する。
One difficulty after another arose.次から次へと面倒な事態が生じた。
He was a general in the Second World War.彼は第二次世界大戦では陸軍大将だった。
We advanced the date of the meeting.次の会議の日取りを繰り上げた。
One after another the animals died.次々に動物が死んだ。
"What should I do next?" she said to herself.「次はどうしょうか」と彼女は独り言を言った。
I am busy preparing for the next exam.私は次の試験の準備で忙しい。
We are getting off at the next station.私たちは次の駅で降ります。
I would rather walk than wait for the next bus.私は次ぎのバスを待つよりむしろ歩きたい。
Study or don't--it's up to you.勉強するもしないも君次第だ。
His statement runs as follows.彼の声明文は次の通りだ。
I go to the same school as Kenji.私は健次と同じ学校に通っている。
She received a large advance for her next novel.彼女は次の作品のために多額の前払金を受けた。
We all anticipate seeing you next weekend.次の週末にお会いするのを皆心待ちにしております。
Click the picture to go to the next page!画像をクリックすると次ページへ移ります!
The planes arrived one after another.飛行機が次々と到着した。
Next Monday is a holiday.次の月曜日は休日です。
It's up to you to decide whether or not to go.行くべきかどうかを決めるのは君次第だ。
We have a little time before the next train.次の列車までまだ少し時間がある。
Is it possible to get on the next flight?次の便に乗ることができますか。
They are deliberating what to do next.彼らは次に何をすべきか熟考中である。
I will be seeing her again next Friday.次の金曜日にもう一度彼女に会うでしょう。
I stayed in Japan only a few months, during which time I went through a series of hardships.私が日本に滞在したのはほんの数ヶ月だが、その間に次から次へと苦しい目にあった。
In the next election, the Democratic Party is expected to get the better of the Republican Party.次の選挙では民主党が共和党に勝つものと予想されている。
You talk next and you be quiet.君が次に話し、君は静かにしていなさい。
The jets took off one after another.ジェット機が次々に離陸した。
Will you tell me what I should do next?次に何をやるべきか教えてくれませんか。
There is no knowing what he will do next.彼が次に何をしでかすかわからない。
We will have lived here for a year next March.次の三月で私たちはここに1年間住んでいることになるでしょう。
When the tip was a lone dime thrown into a glass, the waitress would raise the glass while hastily preparing the table for the next customer. She would then spill the water and that would be it.チップがグラス一つの中の10セントであれば、ウェイトレスは次の客に備えて急いでテーブルを片付けようとしてグラスを持ち上げ、水がこぼれだし、事はおしまいということになろう。
You must get off at the next station.あなたは次の駅で降りなければならない。
A man's happiness doesn't depend on what he has, but on what he is.人の幸福はその財産次第ではなく、その人格次第である。
I'm getting off at the next station.次の駅で下車します。
They arrived one after another.彼らは次々に到着した。
Please tell me about your town in your next letter.この次のお手紙で、そちらの町に着いて話してください。
They had to pass the tradition on to the next generation.彼らはその伝統を次の世代に伝えなくてはならなかった。
Knowledge has been passed down to subsequent generation.知識はその次の世代へと次々に伝えられてきた。
Last night I saw a very interesting movie about World War II.昨日の晩、第二次世界大戦についてのとても興味深い映画を見ました。
Social relationships are secondary to this business.社会的な関わり合いは、この仕事には二次的なのです。
Is Mr Ozawa going to be the next manager?小沢さんが次のマネジャーになる予定ですか。
She made references to World War II in her speech.彼女は演説の中で第2次世界大戦に言及した。
May I take a rain check?また、次の機会にでも。
You will get the better of him in the next election.あなたは次の選挙で彼を負かすでしょう。
A good Jack makes a good Jill.女は夫次第でよくなるもの。
His success depends on his efforts.彼が成功するかしないかは彼の努力次第である。
Whether we go or not depends on the weather.行くか行かないかは天気次第です。
Jiro finds it difficult to make friends with Ken.次郎はケンと仲良くするのは難しいと思っている。
Girls came in one after another.少女が次々に入ってきた。
It hangs on your decision.それはあなたの決心次第だ。
He didn't know what to do next.次に何をすればよいか彼は途方にくれた。
Explain the following.次のことを説明しなさい。
I was at a loss what to do next.私は次に何をしてよいのか途方に暮れていた。
You would do well to make sure when the next bus starts.次のバスの発車時刻を確かめたほうがいいよ。
May I have your next dance?次に踊ってもらえますか。
His breathing became faint.彼の呼吸は次第に弱くなった。
It was in 1939 that the Second World War broke out.第二次世界大戦が勃発したのは1939年でした。
After lunch, set out for the next destination.昼食後彼らは次の目的地に向かった。
The problem will be on the carpet at the next meeting.その問題は次の会合で審議されるであろう。
Cars arrived there one after another.車が次々にそこに着いた。
Jiro seems to have missed the train.次郎は列車に乗り遅れたようだ。
Change trains at the next station.次の駅で列車を乗り換えなさい。
If you can read the following, we can communicate in Japanese, too.あなたが次のものを読めたら、日本語でも通信できますよね。
We became Americanized after World War II.第二次世界大戦後われわれはアメリカ化されるようになった。
You have to change trains at the next stop.次の駅で乗り換えですよ。
Vocational schools were set up one after another.就職専門学校が次から次へと創設された。
He became more and more famous as a critic.彼は評論家として次第に有名になった。
Beyond the novel we come to works whose avowed aim is information.小説の次には、知識を与えることを目的とする作品がある。
Torajiro made it clear that he was in love with me.虎次郎は、私を愛してることを明らかにしました。
This problem is only of secondary importance.この問題は副次的な重要性を持つに過ぎない。
It's up to you.君次第だよ。
When talking about your last results, it is dependent on the last examination.君の最終成績について言えば、最終試験次第である。
Ben was at a loss for what to say next.ベンは次になんと言っていいか途方にくれた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License