UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '次'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Click the picture to go to the next page!画像をクリックすると次ページへ移ります!
Turn right at the next intersection.次の交差点を右に曲がりなさい。
What's the story?事の次第はどうなんですか。
The teacher said that World War II broke out in 1939.先生は第2次世界大戦は1939年に起こったといった。
Who would be its next victim?誰が次の犠牲者になるのであろうか。
The matter will be brought up at the next meeting.その問題は次の会合の時に出されるだろう。
When is my next appointment?私の次の申し合わせはいつですか。
There is no telling what will happen next.次に何がおこるかは誰にもわからない。
Jiro was all smiles after he made a bundle at the pachinko parlor.次郎はパチンコでガッポリもうけて上機嫌だった。
I hope I sing better next time.次はもっと上手に歌えたらいいな。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.長年の間、私は美だけが人生に意義を与えてくれるものであり、このごみごみした地上で次々と引き継がれる世代に課せられる唯一の目的とは、時々芸術家を生み出すことだと思っていた。
The next train arriving at platform 2 will depart for Shibuya at 4:35pm.次の2番線に到着する電車は、16時35分発渋谷行きです。
Some scientists think that dolphins are the most intelligent animals in the world except for man, and that we may be able to talk with them one day.イルカは人間に次いで最も知能が高く、やがては彼らとの対話も夢ではないと考えている科学者もいる。
We walked together as far as the next station.私たちは一緒に、次の駅まで歩いた。
The jets took off one after another.ジェット機が次々に離陸した。
Leaf after leaf fell to the ground.木の葉が次々と地面に落ちた。
Let's turn off at the next rest stop.次のドライブインで休憩していこう。
The meeting was adjourned until the next week.会議は次の週まで延期された。
It rests with you to decide.決めるのは君次第だ。
I want this work done by next Thursday.私はこの仕事を次の木曜日までに仕上げてもらいたい。
Money is everything.地獄の沙汰も金次第。
His answer depends on his mood.彼の答えは気分次第だ。
My plan failed time after time.私の計画は相次いで失敗した。
The meeting will take place next Sunday.会合は次の日曜日に開かれる。
The meeting was adjourned until the following week.会議は次週再開の予定で散会した。
You are the next in line for promotion.君は次の昇任予定者です。
It began to be light, and things were becoming visible by degrees.明るくなりはじめて、物が次第に見えるようになった。
This bad practice will gradually die out.この悪習は次第になくなるだろう。
It looks like your luggage is on the next flight.あなたの荷物は、この次の便に乗っているようです。
His request was as follows.彼の要求は次の通りであった。
Well sports day is over too, next the midterms ...体育祭も終わったし、次は中間テストかあ。
World War Two ended in 1945.第二次世界大戦は1945年に終結した。
I'll phone you as soon as I get to the airport.空港に着き次第、電話します。
I'm teaching two courses, year one's "Self-expression for University Students" and year two's "Food Chemistry".1年次開講の『大学生のための表現法』と2年次開講の『食品化学』の2科目を担当しています。
I have no idea what to do next.次に何をしたらよいのか、さっぱりわからない。
We will deal with that question in the next lesson.その問題は次の授業で取り扱います。
And I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last 16 years, the rock of our family, the love of my life, the nation's next first lady, Michelle Obama.そしてこの国の次のファーストレディ、ミシェル・オバマ。彼女が絶え間なく私を支えてくれなければ、16年前からずっと最高の親友でいてくれた彼女が、礎となって家族を支えてくれた彼女が、私にとって最愛の彼女がいなければ、私は今夜ここに立っていません。
Thanks. Maybe we'll come back.ありがとう。また、次の日にくるようにします。
Next period I take an exam in German.次の時間はドイツ語試験だ。
In the First World War, a large proportion of England's young men enlisted.第1次世界大戦で英国の成年男子の大半が応召した。
How much we pay you depends on your skill.あなたにいくら給料を支払うかは、あなたの腕次第ですね。
A dinner will be given next Saturday.晩さん会が次の土曜日に開かれるでしょう。
Beyond the novel we come to works whose avowed aim is information.小説の次には、知識を与えることを目的とする作品がある。
The members told us about the strange experience by turns.委員たちは不思議な経験について次々に答えた。
We shall leave for home as soon as it stops raining.雨がやみ次第、家に向かって出発しよう。
I really like Jiro Akagawa's novels.私、赤川次郎の小説大好き。
I will be sixteen next birthday.私は次の誕生日で16歳になる。
I have done the best I could to help you. The rest is up to you.君を助けるために私は最善を尽くした。あとは君次第だ。
She was at a loss what to do next.彼女は次になにをしたらいいのか分からなくなりました。
The next meeting will take place in a few days.次の会議は数日中に開かれる。
I used to read novels at random.私は手あたり次第に小説を読んだものだ。
His statement runs as follows.彼の声明文は次の通りだ。
One after another they stood up and went out.彼らは次々に立って出ていった。
Is it possible to get on the next flight?次の便に乗ることができますか。
A car in itself is neither good nor bad; it depends on the driver.車自体は良くも悪くもない。運転する人次第です。
I was at a loss what to do next.私は次に何をしてよいのか途方に暮れていた。
You will be paid according to your ability.給料は君の能力次第だ。
And people were constantly coming to be baptized.人々は、次々にやってきてバプテスマを受けていた。
Please call me at your earliest convenience.都合のつき次第私に電話をして下さい。
Excuse me, I have to get off at the next stop.すみません、次の停留所で降りなければならないのです。
World War II ended in 1945.昭和20年に第二次世界大戦は終わった。
I'm getting off at the next stop.私は次の停留所で降りるつもりです。
Social relationships are secondary to this business.社会的な関わり合いは、この仕事には二次的なのです。
It would help us if you would reserve the following hotel during our conference.会議の間、次のホテルを予約していただけると助かります。
The problem is what to do next.問題は次に何をすべきかだということだ。
She has waded into one controversy after another.彼女は次々と論戦に挑んでいる。
What time does the next train leave for Tokyo?次の列車が東京へ発つのは何時ですか。
Jiro finds it difficult to make friends with Ken.次郎はケンと仲良くするのは難しいと思っている。
My happiness depends on you.私の幸せはあなた次第です。
By next April you will have studied English for ten years.次の四月までに、あなたは10年間英語を勉強したことになる。
We'll pay you on demand any day after July 10th.7月10日以降なら、いつでも請求次第に支払います。
John doesn't know what to do next.ジョンは次に何をするべきかわからない。
Let me treat you next time, then.次はわたしにごちそうさせてください。
I will define happiness as this.私は幸福を次のように定義しよう。
I'll be sixteen on my next birthday.私は次の誕生日で16歳になる。
The 5ZIGEN's exhaust gives a nice sound.五次元のマフラーはよい音がする。
Find this function's global maximum and global minimum.次の関数の最大値と最小値を求めよ。
Take this train and make a change at the next station.この列車に乗って次の駅で乗り換えなさい。
They jumped into the water one after another.彼らは次から次へと水の中に飛びこんだ。
The party has been put off until next Tuesday.そのパーティーは次の火曜日まで延期された。
I am getting off at the next station.私は次の駅で降ります。
The twilight merged into darkness.夕闇が次第に深まっていった。
The next year, World War I broke out.翌年、第一次世界大戦が始まりました。
People will gradually lose sight of the original purpose.人々は次第に本来の目的を見失うだろう。
There is a canceled seat available on the next flight.次の便にキャンセルの席がございます。
You must get off at the next station.あなたは次の駅で降りなければならない。
I read novels at random.手当たり次第小説を読んだ。
I asked my teacher what to do next.私は次に何をしたらいいか先生に尋ねた。
He was a hero of the African campaign in World War II.彼は第2次大戦でアフリカ作戦の英雄だった。
I'm thinking of going to Disneyland on my next date with Jane.次のジェーンとのデートにはディズニーランドへ行こうかと思っている。
There is no telling what may happen next.次に何が起こるか分からない。
A politician thinks of the next election; a statesman, of the next generation.政治屋は次の選挙のことを考えるが、政治家は次の世代のことを考える。
There will be a concert next Sunday.次の日曜日にコンサートがあります。
The shifting pattern of world trade is made clear in the following table.世界貿易の変動パターンが次の表で明らかにされている。
It goes without saying that our plans depend on the weather.私たちの計画は天気次第であることは言うまでもない。
Prince Charles will be the next king of England.チャールズ王子は次のイギリスの国王になるでしょう。
Tom came on Monday and went back the day after.トムは月曜日に来て、次の日帰った。
He worked his way up.彼は次第に出世した。
Swimming will be the main event of the next Olympics.水泳が次期オリンピックの主要競技となるだろう。
She suggested that we go shopping to Motomachi next Sunday.次の日曜日に元町にショッピングに行こうと彼女は私たちに提案した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License