UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '次'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They had to pass the tradition on to the next generation.彼らはその伝統を次の世代に伝えなくてはならなかった。
"When will you be back?" "It all depends on the weather."「いつ戻りますか。」 「天候次第です。」
The following verbs only take the to-infinitive as their object.次の動詞はto不定詞だけを目的語にとります。
If the tip was a dime in one glass, the waitress, in her haste to get the table ready for the next customer, would pick up the glass, the water would spill out, and that would be the end of it.チップがグラス一つの中の10セントであれば、ウェイトレスは次の客に備えて急いでテーブルを片付けようとしてグラスを持ち上げ、水がこぼれだし、事はおしまいということになろう。
Translate the following sentences into Japanese.次の文を日本語に訳しなさい。
They jumped into the water one after another.彼らは次から次へと水の中に飛びこんだ。
A lot of people were killed in World War II.たくさんの人が第二次世界大戦で戦死した。
What happened next, I don't know.次に何が起きたのか、私は知らない。
I said that I would be twenty next birthday.次の誕生日で20歳になりますと私は言った。
This problem is only of secondary importance.この問題は副次的な重要性を持つに過ぎない。
I don't quite know how it happened.私は事の次第をすべて知っているわけではない。
There is no telling what will happen next.次に何が起こるかわかったものではない。
Depending on the results both companies may be put under administrative guidance from February.結果次第では、両社に対して2月以来の行政指導が行われる。
He became more obstinate as he grew older.彼は歳を取るにつれて次第に頑固になった。
I stayed in Japan only a few months, during which time I went through a series of hardships.私が日本に滞在したのはほんの数ヶ月だが、その間に次から次へと苦しい目にあった。
She bought articles of clothing one after another.彼女は次々に洋服を買った。
Please call me at your earliest convenience.都合のつき次第私に電話をして下さい。
Ben was at a loss for what to say next.ベンは次になんと言っていいか途方にくれた。
Please tell me when the next meeting will be held.次の会合がいつ開かれるか教えてください。
The next meeting will take place in a few days.次の会議は数日中に開かれる。
He examined the spare parts one by one.彼は予備の部品を次々と調べていった。
Next, let us think about whether we have the time to look after a dog.次に私達に犬の世話をする時間があるか今一度考えてみましょう。
And I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last 16 years, the rock of our family, the love of my life, the nation's next first lady, Michelle Obama.そして私は、16年来の親友の強固な助けなしには今夜ここには立ってないだろう、家族の大黒柱で、愛する者で、次期ファーストレディーのミッシェル・オバマだ。
He changes his opinions one after another.彼は意見を次々と変える。
He answered as follows.彼は次のように答えた。
The weather was getting worse and worse as the day went on.日が経つにつれて、天気は次第に悪化しつつあった。
She was at a loss what to do next.彼女次に何をしたらよいのか途方に暮れた。
There is no telling what may happen next.次に何が起こるか分からない。
They are the next to be on duty for taking care of the rabbits.次の兎の飼育当番は彼らです。
You would do well to make sure when the next bus starts.次のバスの発車時刻を確かめたほうがいいよ。
Beyond the novel we come to works whose avowed aim is information.小説の次には、知識を与えることを目的とする作品がある。
As soon as the result was made public, I told you it.結果が公表され次第、私は君にそれを知らせた。
This year typhoons comes in succession.今年は台風が次々にやってくる。
Whether we will go on the trip depends on the weather.その旅行に行けるかどうかは天候次第です。
Shall I come next Sunday?次の日曜日に参りましょうか。
Jiro Akagawa has written over 480 novels.赤川次郎が小説を480作以上書きました。
Despite their own scandals, the police continue to make arrests as though nothing had happened at all.相次ぐ不祥事にも関わらず、警察はオメオメ違反切符を切っている。
Let's kick it around at the next meeting.次の会合で検討してみよう。
Please tell me about your town in your next letter.この次のお手紙で、そちらの町に着いて話してください。
Change trains at the next station.次の駅で列車を乗り換えなさい。
The next train to arrive was from Chicago.次に到着した列車はシカゴ発だった。
One plane after another took off.飛行機が次々と離陸した。
They fell one after another.彼らは次々に倒れた。
I want to get the word out - even if you don't have a lot of clothes you can enjoy dressing more fashionably by mixing and matching.たとえ、あまり洋服をもっていなくても、アレンジ次第でおしゃれは楽しめると声を大にして言いたい。
I will do it on the first occasion.機会があり次第、そうしよう。
The meeting was arranged for next Sunday.会は次の日曜日に決まった。
It is up to you to decide whether or not.行くべきかどうか決めるのはあなた次第だ。
We will have known each other for three years next Christmas.次のクリスマスで私たちが知り合って3年になります。
We have to put off the game till next Sunday.試合を次の日曜日に延期しなければなりません。
A man is as old as he feels.男の年齢は気持ち次第だ。
By next April you will have studied English for ten years.次の四月までに、あなたは10年間英語を勉強したことになる。
Put down your name on the list and pass it on to the next person.リストに名前を書いて次の人にまわしてください。
He bought books at random.彼は手当たり次第本を買った。
I will be seeing the doctor again next Friday.私は次の金曜日にもう一度医者に診察してもらう予定です。
We may as well walk as wait for the next bus.次のバスを待つくらいなら歩いた方がましだ。
The next step was to sign the document.次の段階は、その書類に署名することだった。
Next time bring me that book without fail!次回は必ずその本を持ってきて下さい。
She listened to her CDs at random.彼女は手当たり次第にCDを聞いた。
Say, Conductor! What's the next town?車掌さん。次の町ってどこですか?
The list of participants is as follows.参加者のリストは次のとおりです。
What time does the next train leave?次の電車は何時発ですか。
I was at a loss what to do next.私は次に何をしてよいのか途方に暮れていた。
He became more and more famous as a critic.彼は評論家として次第に有名になった。
The next station is where you get off.次が君の降りる駅です。
When people meet, first impressions determine more than 50 percent of whatever happens next.人が出会う時、次にどんなことが起ころうと、50パーセント以上は第一印象で決まる。
Click the picture to go to the next page!画像をクリックすると次ページへ移ります!
How about holding a barbecue party next Sunday?次の日曜にバーベキューパーティーをするのはどう。
The colors shade from yellow into green.その色は黄色から緑色へと次第に変わる。
I am getting off at the next station.次の駅で降ります。
World War Two ended in 1945.第二次世界大戦は1945年に終結した。
Please show me what to do next.次はどうしたら良いか教えて下さい。
The next night I came and I had the same new waitress.次の晩出かけていき同じウェイトレスがついた。
Don't give in to despair just because you didn't get into the college that was at the top of your wish-list.第一次志望の大学に入れなかったからといって、自暴自棄になるなよ。
Where would you like to go next Sunday?次の日曜日にはどこへ行きたいですか。
Next Monday is a holiday.次の月曜日は休日です。
I took leave of the villagers and made for my next destination.私は村人たちに別れを告げて次の目的地へと向かった。
An office machine is cranking out a stream of documents.事務機が書類を次々とプリントアウトしている。
My plan failed time after time.私の計画は相次いで失敗した。
When talking about your last results, it is dependent on the last examination.君の最終成績について言えば、最終試験次第である。
Leaf after leaf fell to the ground.木の葉が次々と地面に落ちた。
It gradually dawned on me that I had taken the wrong train.私は違う列車に乗ったことが次第に分かり始めた。
They are eager to win the next game.彼らは次の試合にどうしても勝ちたいと思っている。
He died the next day.その次の日に彼は死んだ。
Father told me that World War II ended in 1945.第2次世界大戦は1945年に終わったと父が教えてくれた。
I don't know what to do next.私は次に何をしたらよいかわからない。
Jiro finds it difficult to make friends with Ken.次郎はケンと仲良くするのは難しいと思っている。
Our club will hold its monthly meeting next Wednesday.私たちのクラブは次の水曜日に月例会を開きます。
I will be seeing her again next Friday.次の金曜日にもう一度彼女に会うでしょう。
Ask him when to get together next.この次いつ集まればよいのか彼に聞いてください。
Explain the following.次のことを説明しなさい。
Let us begin our analysis by positing the following question.次の質問をたてることから分析を始めよう。
As the sun rises, the morning mist gradually fades away.日が昇ると、朝靄は次第に消滅してしまいます。
They went out of the room one after another.彼らは部屋を次々と出て行った。
Get off at the next stop and take a bus headed to the airport.次の停留所で下車し、空港行きのバスに乗りなさい。
The output of E->J translation software can be improved greatly by the way the user utilises it.英日翻訳ソフトは利用者の使い方次第で翻訳結果を大きく改善出来ます。
I'm thinking of going to Disneyland on my next date with Jane.次のジェーンとのデートにはディズニーランドへ行こうかと思っている。
The party is to be held next Sunday.パーティーは次の日曜日に行われる予定です。
This book is chiefly concerned with the effects of secondhand smoking.この本は主に二次喫煙の影響について書いてある。
What is the next stop?次の停車駅はどこですか。
Let me play the next game.次の試合を私にさせて下さい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License