The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '次'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Take this train and make a change at the next station.
この列車に乗って次の駅で乗り換えなさい。
She listened to her CDs at random.
彼女は手当たり次第にCDを聞いた。
It is up to you whether we succeed or not.
成功するかどうかは君次第だ。
Our catalog will be sent on demand.
ご請求次第カタログをお送りします。
It's entirely up to you.
それはまったくあなた次第です。
We'll change trains at the next station.
次の駅で乗り換えます。
The game of shiritori is played by taking the final sound of the word spoken by the person before you, and then the next person looks for a word that begins with that sound.
By next April you will have studied English for ten years.
次の四月までに、あなたは10年間英語を勉強したことになる。
Please come next Friday.
次の金曜に来てください。
The reward is dependent on your success.
報酬はあなたの成功次第です。
I am having trouble with one thing after another.
私は次から次へと厄介なことがある。
Let's be more prepared when we act next time.
次回はもっと計画性を持って行動しようね。
My name was called after his name.
私は彼の次に呼ばれた。
The Recruit scandal is a corruption scandal concerning public officials and politicians who accepted as bribes undisclosed shares from the RecruitCoscom company. The shares had been rising steadily.
She bought articles of clothing one after another.
彼女は次々に洋服を買った。
Success depends mostly on effort.
成功はたいてい努力次第だ。
Monday follows Sunday.
日曜日の次に月曜日がくる。
The sound became fainter and fainter, till at last it disappeared.
音は次第に弱くなり、そしてとうとう聞こえなくなった。
We advanced the date of the meeting.
次の会議の日取りを繰り上げた。
He conserved his energy for the next game.
彼は次の試合のために精力を蓄えた。
Father told me that World War II ended in 1945.
第2次世界大戦は1945年に終わったと父が教えてくれた。
Cars arrived there one after another.
車が次々にそこに着いた。
"When will you be back?" "It all depends on the weather."
「いつ戻りますか」「天候次第です」
I will give you a call as soon as I know for sure.
はっきりわかり次第お電話します。
There is no telling what will happen next.
次に何が起こるかわかったものではない。
Please tell me where to go next.
次にどこへ行ったらいいか教えてください。
The problem is what to do next.
問題は次に何をしたらよいのか。
Please tell me when the next meeting will be held.
次の会合がいつ開かれるか教えてください。
We have no second choice.
我々には次善策がない。
The flatboat carrying the two silent men went on gliding atop the dark waters as the moonlit night slowly wore on.
次第にふけてゆくおぼろ夜に、沈黙の人二人を載せた高瀬舟は、黒い水の面をすべって行った。
After lunch, set out for the next destination.
昼食後彼らは次の目的地に向かった。
I must get off at the next station.
私は次の駅で降りなければならない。
I took leave of the villagers and made for my next destination.
私は村人たちに別れを告げて次の目的地へと向かった。
I think it's unlikely that the next version of Windows will come out before the end of this month.
今月中にウインドウズの次のバージョンが出る見込みはないと思う。
A favorable review of your play will appear in the next issue.
あなたの劇に対する好意的な批評が次号に出ます。
The meeting will take place next Sunday.
会合は次ぎの日曜日に行われる。
I may not have much to offer in the way of learning or ability, but I want to do whatever I can for us all and humbly ask for your favor.
浅学非才の私ではありますが、何とぞ皆様のお力を賜りたく、ここにお願い申し上げる次第です。
What you need to do next is fill out this application form.
次にあなたがしなければならないことは、この申し込み用紙に記入することです。
It is up to you to decide whether or not.
行くべきかどうか決めるのはあなた次第だ。
World War II ended in 1945.
第二次世界大戦は1945年に終わった。
Money is everything.
地獄の沙汰も金次第。
Next, I would like to be able to sing better.
次はもっと上手に歌えたらいいな。
Old customs are gradually being destroyed.
旧い伝統が次第に破壊されています。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.