UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '次'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There is no knowing what he will do next.彼が次に何をしでかすかわからない。
We would like to ask your help in clearing up our financial problems with your company.貴社との間の財政上の問題を解決するために貴社のご助力を仰ぎたく、お願いをする次第です。
They show no remorse for their misdeeds, but continue to commit one crime after another.彼らは自身が犯した罪に対する反省はなく、次々と悪事を重ねています。
The next step was to sign the document.次の段階は、その書類に署名することだった。
The planes arrived one after another.飛行機が次々に到着した。
Nobody knows what will happen next.次に何が起こるかだれにもわからない。
There is no telling what may happen next.次に何が起こるか分からない。
He was thought to have been killed in the Second World War.彼は第2次世界大戦で戦死したものと思われていた。
Our departure tomorrow is contingent on fair weather.我々が明日出発するかどうかは天候次第です。
If it's at all possible, I'd like you to take part in the next meeting.なんとか都合をつけて、次のミーティングに出席していただけませんか。
I'm getting off at the next station.次の駅で下車します。
I will be at home when she comes next.次に彼女が来る時には、家にいます。
The quality of life of the citizens is always of secondary importance.国民の生活はいつだって二の次だ。
She said she would be twenty years old the following year.彼女は次の年で20歳になるといった。
It has been almost 50 years since World War II ended.第2次世界大戦が終わってからおよそ50年になる。
Then it draws more silky lines across these spokes, leaving a smooth, non-sticky patch in the middle of the web.次には、これらのやの上に絹の糸をさらに張り、巣の中央に滑らかで、粘りのない部分を残す。
Change trains at the next station.次の駅で列車を乗り換えなさい。
He proceeded to the next question.次の問題にとりかかった。
We walked together as far as the next station.私たちは一緒に、次の駅まで歩いた。
They conducted the following experiment to collect the data.データを収集するため、次の実験を行った。
What time does the next train going to Tokyo leave?次の東京行きの電車は何時発でしょうか?
I want this work done by next Thursday.私はこの仕事を次の木曜日までに仕上げてもらいたい。
They weren't able to pass on that tradition unto the next generation.彼らはその伝統を次の世代に伝えなくてはならなかった。
The members told us about the strange experience by turns.委員たちは不思議な経験について次々に答えた。
Passengers going to the Chuo Line, please change trains at the next stop.中央線においでのお客様は次の駅でお乗り換えください。
Next time I switch jobs, I need work that will let me make use of the experience I've gained up to now.次、転職するとしたら、自分の今までの経験を活かせる職につきたい。
We have to put off the game till next Sunday.試合を次の日曜日に延期しなければなりません。
Tom and Mary hope that their next child will be a boy.トムとメアリーは次の子に男の子を望んでいる。
John doesn't know what to do next.ジョンは次に何をするべきかわからない。
We became Americanized after World War II.第二次世界大戦後われわれはアメリカ化されるようになった。
They will have been staying here for two months next Sunday.彼らは次の日曜日で二ヶ月当地に滞在していることになる。
Tom is the on deck batter.トムが次打者として控えています。
The rules drivers ought to keep are as follows.運転者が守らなくてはならない規則は次の通りである。
He changes his opinions one after another.彼は次から次へと意見を変える。
I don't know when he'll come next time.次に彼がいつ来るか私にはわからない。
The next train to the airport departs from platform 2.空港行きの次の電車は二番ホームから出る。
Study or don't--it's up to you.勉強するもしないも君次第だ。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.でも次の日、医者はトムに新年のお祝いには間に合うように退院できる可能性は十分あると言って、元気づけた。
Success depends mostly on effort.成功はたいてい努力次第だ。
You have to change buses at the next stop.次のバス停で乗り換えなくてはなりません。
After you with the salt.あなたの次に塩をお回しください。
Then the guest of honor opens them and expresses his or her appreciation.次には、主賓がそれらを開き、品定めをするのである。
World war two broke out in 1939.第二次世界大戦が勃発したのは1939年でした。
The results were as follows: Japan 1st; Spain 2nd; Italy 3rd.結果は次の通りでした。1位日本、2位スペイン、3位イタリア。
Vocational schools were set up one after another.職業専門学校が次々創設された。
Helen got off at the next stop.ヘレンは次の停留所で降りた。
Jiro could not act otherwise.次郎はそれ以外の行動をとることができなかった。
WW1 lasted from 1914 until 1918.第一次世界大戦は1914年から1918年まで続いた。
Ask him when to get together next.この次いつ集まればよいのか彼に聞いてください。
He took it into his head to start the next morning.彼は急に次の朝出発しようと考えた。
The 5ZIGEN's exhaust gives a nice sound.五次元のマフラーはよい音がする。
Next Monday is a holiday.次の月曜日は休日です。
He was staying in Paris in 1939, when the Second World War broke out.彼は1939年にパリに滞在していたが、その時第2次世界大戦が突発した。
This problem is only of secondary importance.この問題は副次的な重要性を持つに過ぎない。
But now to our next topic.さて、次の話題に移ろう。
World War I broke out in 1914.第一次世界大戦は1914年に勃発した。
A good Jack makes a good Jill.女は夫次第でよくなるもの。
Coming up next is "We are the world."次の曲は「ウィアーザワールド」です。
Where do I go after I pick up my baggage?手荷物を受け取ったら、次にどこへ行けばいいのですか。
Monday was appointed as the day for the next meeting.月曜日が次の会合の日と決められた。
I plan to buy a new car as soon as I can afford one.余裕ができ次第すぐ新しい車を買う予定です。
He became more and more famous as a critic.彼は評論家として次第に有名になった。
They went to the park the next morning.彼らは次の朝公園に行った。
They came in one after another.彼らは次々に入って来た。
Come on, Jiro.次郎ここに来なさい。
Jiro communicates with his pen pal in Australia.次郎はオーストラリアのペンパルと文通している。
As I missed the train, I had to wait for the next one for about an hour.その電車に乗り遅れたので、私は次の電車が来るまで約一時間またされた。
The manager threw in the towel in defeat and planned how to win the next game.マネージャーは敗北を認めた。そして、次のゲームに勝利を収める計画を立てた。
The doctor's instructions are as follows: Take this medicine after meals.医者は次のように指示した。この薬は毎食後服用すること、そして・・・。
They left one after another.彼らは次々と出発した。
He got off at the next station.彼は次の駅で降りた。
You had better prepare yourself for the next game.次の試合の準備をしなさい。
The twilight merged into darkness.夕闇が次第に深まっていった。
I turned page after page.私は次々とページをめくった。
Her consciousness grew fainter as death approached.彼女の意識は死が近づくにつれて次第にかすかになっていった。
The meeting was adjourned until the following week.会議は次週再開の予定で散会した。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.長年の間、私は美だけが人生に意義を与えてくれるものであり、このごみごみした地上で次々と引き継がれる世代に課せられる唯一の目的とは、時々芸術家を生み出すことだと思っていた。
Our success depends upon whether you will help us or not.我々の成功は、君が我々を助けてくれるかどうか次第なのです。
Take this train and make a change at the next station.この列車に乗って次の駅で乗り換えなさい。
How much we pay you depends on your skill.あなたにいくら給料を支払うかは、あなたの腕次第ですね。
If you calculate the electric field using this equation, the result comes out like the following.この式によって電場を計算してやると、結果は次のようになる。
It's the reader that determines whether they extract pleasure from reading.読書から楽しみを引き出すのは読者次第です。
I don't have the remotest idea what he will do next.彼がこの次に何をするか全く見当がつかない。
What's the stop after Nagoya?名古屋の次はどこですか。
More and more physicians have begun to use the new medicines.次第に多くの医者が新薬を使い始めた。
The next stage was to enter a good arts school.次の段階は、いい芸術学校に入ることだった。
One king after another succeeded to the throne during those few years.その数年間に次々と王位が継承された。
I asked my teacher what I should do next.私は次に何をしたらいいか先生に尋ねた。
On the following day, we all had terrible hangovers.次の朝はみんなひどい二日酔いした。
We are beginning our descent.これより次第に高度を下げてまいります。
Whether he has the operation depends upon the availability of the organ.彼が手術するかどうかは、移植する臓器の提供次第だ。
The local news will be broadcast next.地方のニュースは次に放送されます。
You will able to sing better next time.この次は君はもっとうまく歌えるでしょう。
You can go or stay, as you wish.行くも留まるも君次第だよ。
I hope to visit Nara next time.次回は奈良を訪ねたいと思います。
The express train picked up speed gradually.その急行列車は次第に速度を上げた。
Depending on the results both companies may be put under administrative guidance from February.結果次第では、両社に対して2月以来の行政指導が行われる。
They have enough capital to build a second factory.彼らには次の工場を建設するだけの資本がある。
Jiro Akagawa has written over 480 novels.赤川次郎が小説を480作以上書きました。
Old customs are gradually being destroyed.旧い伝統が次第に破壊されています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License