UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '次'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Miss Nicholas swam from Dover on the English side to France in 8 hours and 58 minutes, then turned around and returned to England.ニコラス嬢は8時間58分かけて英国側のドーバーからフランスに向かって泳ぎ、次に向きを変えて英国へ戻ってきた。
In the next election, the Democratic Party is expected to get the better of the Republican Party.次の選挙では民主党が共和党に勝つものと予想されている。
The letter runs as follows.手紙の文面は次の通り。
We'll change trains at the next station.次の駅で乗り換えます。
Turn right at the next intersection.次の交差点を右に曲がりなさい。
Some scientists think that dolphins are the most intelligent animals in the world except for man, and that we may be able to talk with them one day.イルカは人間に次いで最も知能が高く、やがては彼らとの対話も夢ではないと考えている科学者もいる。
Her eyes traveled over all the things in the shop.彼女は店にあるすべての物を次々に見た。
He changes his opinions one after another.彼は意見を次々と変える。
She listened to her CDs at random.彼女は手当たり次第にCDを聞いた。
Next time I switch jobs, I need work that will let me make use of the experience I've gained up to now.次、転職するとしたら、自分の今までの経験を活かせる職につきたい。
What town does the bus stop at next?次に停車する町はどこですか。
The question whether we should go or stay comes next.行くべきか、留まるべきかという問題が次にやってくる。
I may not have much to offer in the way of learning or ability, but I want to do whatever I can for us all and humbly ask for your favor.浅学非才の私ではありますが、何とぞ皆様のお力を賜りたく、ここにお願い申し上げる次第です。
He was staying in Paris in 1939, when the Second World War broke out.彼は1939年にパリに滞在していたが、その時第2次世界大戦が突発した。
His word can be summarized as follows.彼の言葉は次のように要約できる。
They are eager to win the next game.彼らは次の試合にどうしても勝ちたいと思っている。
The output of E->J translation software can be improved greatly by the way the user utilises it.英日翻訳ソフトは利用者の使い方次第で翻訳結果を大きく改善出来ます。
They show no remorse for their misdeeds, but continue to commit one crime after another.彼らは自身が犯した罪に対する反省はなく、次々と悪事を重ねています。
The rules drivers ought to keep are as follows.運転者が守らなくてはならない規則は次の通りである。
Please set me down at the next corner.次の角で降ろしてください。
Keep next Sunday free.次の日曜は空けておいてね。
Can you come at ten on May second?次の予約は5月2日の10時でいいですか。
This is how it stands.こういう次第だ。
The next bus came thirty minutes later.次のバスは30分後に来た。
What do I do next?私は次に何をするのですか。
They went to the park the next morning.彼らは次の朝公園に行った。
Is it possible to get on the next flight?次の便に乗ることができますか。
Sunday is followed by Monday.日曜の次に月曜が来る。
My turn comes next.次は私の番です。
He tried different kind of foods one after another.彼は違った種類の食べ物を次から次へと食べてみました。
The woman tried on one hat after another, then left the hat shop.女は次から次へと帽子をかぶってみて帽子屋をでた。
Next thing you know, you'll be in the papers.君が次に分かることは君が新聞に載るってことだ。
In fact, there is a joke about passport photos: If you really look like the picture in your passport, you certainly need a vacation!事実、パスポートの写真については、次のような冗談話がある。—本当にパスポートの写真のような顔をしていれば、明らかに休暇が必要だ、というものである。
That country remained neutral throughout World War II.その国は第二次世界大戦中は中立を保っていた。
I asked my teacher what I should do next.私は次に何をしたらいいか先生に尋ねた。
My plan failed time after time.私の計画は相次いで失敗した。
The planes arrived one after another.飛行機が次々に到着した。
Tom came on Monday and went back the day after.トムは月曜日に来て、次の日帰った。
Jiro told me which book I should buy.次郎は私にどの本を買ったらいいか教えてくれた。
You may go if you wish, it's up to you.行きたければ行けばいい。君次第だよ。
World war two broke out in 1939.第二次世界大戦が勃発したのは1939年でした。
His breathing became faint.彼の呼吸は次第に弱くなった。
He got off at the next stop.彼は次のバス停で降車した。
A lot of people were killed in World War II.たくさんの人が第二次世界大戦で戦死した。
You have to change trains at the next stop.次の駅で乗り換えですよ。
I don't know what to do next.私は次に何をすべきかわからない。
Let's be more prepared when we act next time.次回はもっと計画性を持って行動しようね。
Please let me know as soon as it is decided.決まり次第教えてください。
Next time phone ahead.次は前もって電話して下さい。
We'll meet next time at ten o'clock, June the first, next year.次回は来年の6月1日10時にお会いしましょう。
People will gradually lose sight of the original purpose.人々は次第に本来の目的を見失うだろう。
We'll note it in the following way.次のように記載します。
That proved to be no more than an expression of optimism when World War II began.しかしこの期待は第二次世界大戦が始まったとき、単なる楽観主義の表明に過ぎなかったことが明らかとなった。
We took turns telling tales of strange happenings.私たちは不思議な経験について次々に語った。
Tom came on Monday and went back home the following day.トムは月曜日に来て、次の日帰った。
Jiro Akagawa has written over 480 novels.赤川次郎が小説を480作以上書きました。
He was a general in the Second World War.彼は第二次世界大戦では陸軍大将だった。
He is the person to lead the next generation.彼は次の世代を指導すべき人物だ。
There is no telling what may happen next.次に何が起こるか分からない。
I said that I would be twenty next birthday.次の誕生日で20歳になりますと私は言った。
A crowd collected to watch the fight.喧嘩を見ようと、野次馬が集まった。
Jiro finds it difficult to make friends with Ken.次郎はケンと仲良くするのは難しいと思っている。
The next discussion concerns the transplantation of prenatal tissues.次の議論は出生前の組織移植に関するものである。
I am getting off at the next station.次の駅で降ります。
They died one after another.彼ら次々に死んだ。
She got off at the next station.彼女は次の駅で降りた。
She made references to World War II in her speech.彼女は演説の中で第2次世界大戦に言及した。
The committee will meet next Friday.委員会は、次の金曜日に、開催されます。
Whether he has the operation depends upon the availability of the organ.彼が手術するかどうかは、移植する臓器の提供次第だ。
Then it draws more silky lines across these spokes, leaving a smooth, non-sticky patch in the middle of the web.次には、これらのやの上に絹の糸をさらに張り、巣の中央に滑らかで、粘りのない部分を残す。
What is the next class?次の時間は何だっけ?
The Recruit scandal is a corruption scandal concerning public officials and politicians who accepted as bribes undisclosed shares from the RecruitCoscom company. The shares had been rising steadily.リクルート事件は、値上がり確実であったリクルートコスモス社の未公開株を賄賂として受け取ったとして、政治家や官僚らが次々に逮捕された日本の汚職事件である。
After eight months passed and his broken heart healed, George eventually started dating girls again.それから8ヶ月が過ぎると、ジョージは失恋から立ち直り、次第に色んな女とデートをするようになる。
It has been almost 50 years since World War II ended.第2次世界大戦が終わってからおよそ50年になる。
They fell one after another.彼らは次々に倒れた。
I bought a watch and I lost it the next day.腕時計を買って、次の日になくしてしまった。
I guess it depends on the weather.天気次第だと私は思う。
The 5ZIGEN's exhaust gives a nice sound.五次元のマフラーはよい音がする。
What should I do next?次は何をしたらよいでしょうか。
It's entirely up to you.それは完全にあなた次第です。
What he did next was quite a surprise to me.彼が次にしたことは、私にはまったくの驚きだった。
We've fixed on starting next Sunday.我々は次の日曜日に出発することに決めた。
They were leaving Japan the next day.彼らは次の日、日本を去る事になっていた。
You should receive the letter by next Monday.次の月曜日までには手紙を受け取るはずです。
We leave Japan at 3 p.m. next Friday.私たちは次の金曜日の午後3時に日本を出発する。
Her words were as follows.彼女の言葉は次のとおりであった。
Where do I go after I pick up my baggage?手荷物を受け取ったら、次にどこへ行けばいいのですか。
Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
I would rather walk than wait for the next bus.私は、次のバスを待つよりむしろ歩きたい。
I would rather walk than wait for the next bus.私は次ぎのバスを待つよりむしろ歩きたい。
They came here one after another.彼らは次から次へとここへやってきた。
If the tip was a dime in one glass, the waitress, in her haste to get the table ready for the next customer, would pick up the glass, the water would spill out, and that would be the end of it.チップがグラス一つの中の10セントであれば、ウェイトレスは次の客に備えて急いでテーブルを片付けようとしてグラスを持ち上げ、水がこぼれだし、事はおしまいということになろう。
The undersecretary was maintained in office by the political bosses.その次官は政界のボスたちのおかげで地位に留まることができた。
The next instant Hercules caught hold of the monster.次の瞬間ヘラクレスは怪獣を捕まえた。
The members told us about the strange experience by turns.委員たちは不思議な経験について次々に答えた。
As the sun rises, the morning mist gradually fades away.日が昇ると、朝靄は次第に消滅してしまいます。
Please call me at your earliest convenience.都合のつき次第私に電話をして下さい。
The next Shinkansen train leaves at just nine o'clock.次の新幹線は9時ちょうどに出ます。
I've already picked out the CD I'm going to buy next.僕は次に買うつもりのCDをもう選んである。
What you need to do next is fill out this application form.次にあなたがしなければならないことは、この申し込み用紙に記入することです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License