UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '次'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

And I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last 16 years, the rock of our family, the love of my life, the nation's next first lady, Michelle Obama.そしてこの国の次のファーストレディ、ミシェル・オバマ。彼女が絶え間なく私を支えてくれなければ、16年前からずっと最高の親友でいてくれた彼女が、礎となって家族を支えてくれた彼女が、私にとって最愛の彼女がいなければ、私は今夜ここに立っていません。
Put the following sentences into Japanese.次の文章を日本語に直しなさい。
I'll ask my grandfather to take me there during the next summer vacation.私は、次の夏休みにそこへ連れて行ってくれるように、祖父に頼むつもりです。
She got off at the next station.彼女は次の駅で降りた。
Who would be its next victim?誰が次の犠牲者になるのであろうか。
What he did next was quite a surprise to me.彼が次にしたことは、私にはまったくの驚きだった。
Whether he will succeed or not depends upon his health.彼が成功するかいなかは、彼の健康次第です。
He broke six windows one after another.彼は6枚の窓ガラスを次々に割った。
The list of participants is as follows.参加者のリストは次のとおりです。
The examples are as follows.例は次の通りです。
Please call me at your earliest convenience.都合のつき次第私に電話をして下さい。
The problem is what to do next.問題は次に何をしたらよいのか。
Vocational schools were set up one after another.就職専門学校が次から次へと創設された。
The sound became fainter and fainter, till at last it disappeared.音は次第に弱くなり、そしてとうとう聞こえなくなった。
Next spring I want to go to Hawaii.次の春にはハワイに行きたいんです。
Cleanliness is next to godliness.きれい好きは敬神に次ぐ美徳。
On the following day, we all had terrible hangovers.次の朝はみんなひどい二日酔いした。
Germany was allied with Italy in World War II.ドイツとイタリアは第二次世界大戦中、同盟国であった。
I'm thinking of going to Disneyland for my next date with Jane.次のジェーンとのデートにはディズニーランドへ行こうかと思っている。
Who wants to go next?誰が次に行きたいですか。
I'll take the next bus.次のバスに乗ります。
I will meet him some other time.彼に会うのはこの次にしましょう。
Jiro seems to have missed the train.次郎は列車に乗り遅れたようだ。
Helen got off at the next stop.ヘレンは次の停留所で降りた。
Can you tell me when the next bus will arrive?次のバスはいつ来ますか。
I'm getting off at the next station.私は次の駅で降りるつもりです。
Jiro was all smiles after he made a bundle at the pachinko parlor.次郎はパチンコでガッポリもうけて上機嫌だった。
When talking about your last results, it is dependent on the last examination.君の最終成績について言えば、最終試験次第である。
I don't know when he'll come next time.次に彼がいつ来るか私にはわからない。
We were taught that World War II broke out in 1939.我々は第二次大戦が1939年に起こったと教えられた。
I will do it on the first occasion.機会があり次第、そうしよう。
What time does the next train bound for Tokyo leave?次の東京行きの電車は何時発でしょうか?
I always buy the English-language books I come across at bookstores. But since I never read them, all they do is pile up.本屋で英語関係の本を見つけると、次々に買ってしまって、読まずにいるので、たまる一方です。
By next April you will have studied English for ten years.次の四月までに、あなたは10年間英語を勉強したことになる。
Are you going to take part in the next race?次のレースに参加するつもりですか。
My father will possibly come on the next train.ことによると父は次の列車で帰るかもしれません。
Let's stop at the next gas station.次のガソリンスタンドに寄ろうよ。
You will get the better of him in the next election.あなたは次の選挙で彼を負かすでしょう。
The next stage was to enter a good arts school.次の段階は、いい芸術学校に入ることだった。
I used to read novels at random in those days.当時私は手当たり次第に小説を読んだものだ。
They arrived one after another.彼らは次々に到着した。
He was at a loss what to do next.彼は次にどうしたらよいのか途方にくれてしまいました。
I really like Jiro Akagawa's novels.私、赤川次郎の小説大好き。
The next day I came back, and I had a new waitress.次の日また行くと、新しいウェイトレスがついた。
How about holding a barbecue party next Sunday?次の日曜にバーベキューパーティーをするのはどう。
I'm teaching two courses, year one's "Self-expression for University Students" and year two's "Food Chemistry".1年次開講の『大学生のための表現法』と2年次開講の『食品化学』の2科目を担当しています。
Torajiro made it clear that he was in love with me.虎次郎は、私を愛してることを明らかにしました。
Sunday is followed by Monday.日曜の次に月曜が来る。
It's anybody's guess who will win the next race.誰が次のレースに勝つか誰も分からない。
Heisei is next after the Showa era.昭和の次は平成です。
Tell me the exact time when the next train will arrive.次の列車が到着する正確な時刻を教えてください。
America, we have come so far. We have seen so much. But there is so much more to do. So tonight, let us ask ourselves, if our children should live to see the next century, if my daughters should be so lucky to live as long as Ann Nixon Cooper, what changeアメリカよ、私たちはこんなにも遠くまで歩んできました。こんなにもたくさんのことを見てきました。しかしまだまだ、やらなくてはならないことはたくさんあります。だから今夜この夜、改めて自分に問いかけましょう。もしも自分の子供たちが次の世紀を目にするまで生きられたとしたら。もしも私の娘たちが幸運にも、アン・ニクソン・クーパーさんと同じくらい長く生きられたとしたら。娘たちは何を見るのでしょう? 私たちはそれまでにどれだけ進歩できるのでしょうか?
Say, Conductor! What's the next town?車掌さん。次の町ってどこですか?
Please tell me where to go next.次にどこへ行ったらいいか教えてください。
We've fixed on starting next Sunday.我々は次の日曜日に出発することに決めた。
Our success in this work depends on your efforts.仕事の成功はあなた方の努力次第です。
The members told us about the strange experience by turns.委員たちは不思議な経験について次々に答えた。
Our trip is dependent on the weather.私達の旅行は天候次第である。
Our success depends upon whether you will help us or not.我々の成功は、君が我々を助けてくれるかどうか次第なのです。
I want to introduce you to my parents next Saturday.次の土曜日にあなたを私の両親に紹介したい。
We'll leave when you're ready.君の準備ができ次第出発しよう。
I would rather walk than wait for the next bus.私は次ぎのバスを待つよりむしろ歩きたい。
I can't guess what to do next.次に何をやってよいか見当がつかない。
We have to memorize this poem by the next class.次の授業までにこの詩を暗記しなければならない。
Last night I saw a very interesting movie about World War II.昨日の晩、第二次世界大戦についてのとても興味深い映画を見ました。
Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
"When will you be back?" "It all depends on the weather."「いつ戻りますか。」 「天候次第です。」
I'll ask you these questions.次のようなことをあなたに質問したい。
They had been in the States until the end of World War II.彼らは第2次世界大戦が終わるまで米国にいた。
If nobody knows what's coming next, nobody will be disappointed.次に来そうなものを誰も知らなければ、誰も失望しない。
The prosperity of a country depends more or less on its citizens.国家が繁栄するかは多かれ少なかれ国民次第である。
You will able to sing better next time.この次はもっと上手く歌えるよ。
It was proposed that this matter be considered at the next meeting.この件は次の会議で考慮されるべきだ、と提案された。
We have to transmit our culture to the next generation.我々は自らの文化を次の世代に伝えていかなくてはならない。
They cashed in on the second oil crisis.彼らは第二次オイルショックで一儲けした。
Her words were as follows.彼女の言葉は次の通りだった。
Many soldiers were killed in World War II.多くの兵士が第二次世界大戦で亡くなった。
It gradually dawned on me that I had taken the wrong train.私は違う列車に乗ったことが次第に分かり始めた。
The music gradually died away.音は静まり次第に消えて行った。
I guess it depends on the weather.天気次第だと私は思う。
I will come earlier next time.この次はもっと早く来よう。
Father told me that World War II ended in 1945.第2次世界大戦は1945年に終わったと父が教えてくれた。
I would rather walk than wait for the next bus.私は次のバスを待つよりはむしろ歩きたい。
He was staying in Paris in 1939, when the Second World War broke out.彼は1939年にパリに滞在していたが、その時第2次世界大戦が突発した。
Excuse me, I have to get off at the next stop.すみません、次の停留所で降りなければならないのです。
I asked my teacher what I should do next.私は次に何をしたらいいか先生に尋ねた。
I bought a watch and I lost it the next day.腕時計を買って、次の日になくしてしまった。
The weather was getting worse and worse as the day went on.日が経つにつれて、天気は次第に悪化しつつあった。
The popularity of a web site depends on its content.ホームページの人気は内容次第。
They left one after another.彼らは次々と出発した。
What do you say to going on a hike next Sunday?次の日曜日ハイキングに行くのはどうでしょう。
We walked together as far as the next station.私たちは一緒に、次の駅まで歩いた。
You are the next in line for promotion.君は次の昇任予定者です。
World War II came to an end in the 20th year of the Showa era.昭和20年に第二次世界大戦は終わった。
What followed was unpleasant.次に起こったことはいやなことだった。
Come on, Jiro.次郎ここに来なさい。
We watched them score one basket after another.僕達は彼らが次々と得点するのを見た。
It rests with you to decide.決定は君次第である。
What's the stop after Nagoya?名古屋の次はどこですか。
His success depends on his efforts.彼が成功するかしないかは彼の努力次第である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License