The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '次'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
How much we pay you depends on your skill.
あなたにいくら給料を支払うかは、あなたの腕次第ですね。
Spiders always weave their webs in three dimensions.
クモはいつも自分たちの巣を3次元に織る。
Last night I saw a very interesting movie about World War II.
昨日の晩、第二次世界大戦についてのとても興味深い映画を見ました。
More and more physicians have begun to use the new medicines.
次第に多くの医者が新薬を使い始めた。
The road tends to the south at the next village.
街道は次の村で南へ向かう。
You have to change trains at the next stop.
次の駅で乗り換えですよ。
And I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last 16 years, the rock of our family, the love of my life, the nation's next first lady, Michelle Obama.
The following is what he started to think, as he made his way to room 418.
418号室に行く途中、彼は次のように思い始めました。
"What should I do next?" she said to herself.
「次はどうしょうか」と彼女は独り言を言った。
The analysis gives the following results.
この分析では次の結果が出ている。
What's the stop after Nagoya?
名古屋の次はどこですか。
Don't give in to despair just because you didn't get into the college that was at the top of your wish-list.
第一次志望の大学に入れなかったからといって、自暴自棄になるなよ。
In the introduction, the author is stating as follows.
序文で著者は次のように述べている。
I left Jeremy poring over his notes for his first accountancy exam tomorrow.
ジェレミは彼の会計士の一次試験のためノートを熱心に勉強していたよ。
It's all up to you.
それはまったく君次第だよ。
Jiro Akagawa has written over 480 novels.
赤川次郎が小説を480作以上書きました。
World war two broke out in 1939.
第二次世界大戦が勃発したのは1939年でした。
He tried different kinds of foods one after another.
彼は間違った種類の食べ物を次から次へと食べてみました。
Jiro doesn't have to go to school today.
次郎は今日学校へ行く必要がない。
He became more obstinate as he grew older.
彼は歳を取るにつれて次第に頑固になった。
There is no telling what will happen next.
次に何がおこるかは誰にもわからない。
Money is everything.
地獄の沙汰も金次第。
Next to Taro, Jiro is the tallest boy.
太郎を除けば、次郎がいちばん背が高い。
What shall I do next?
次に何をしましょうか。
As the sun rises, the morning mist gradually fades away.
日が昇ると、朝靄は次第に消滅してしまいます。
The colors shade from yellow into green.
その色は黄色から緑色へと次第に変わる。
When is the next train for Boston?
次のボストン行きは何時ですか。
In the next election, the Democratic Party is expected to get the better of the Republican Party.
次の選挙では民主党が共和党に勝つものと予想されている。
Manjiro played a part in making the two countries friends with each other.
万次郎はこの二国をお互いに親しくするために一役果たしました。
You will able to sing better next time.
この次はもっと上手く歌えるよ。
The following passage is a quotation from a well-known fable.
次の一節はある有名な寓話から引用したものです。
I am getting off at the next station.
次の駅で降ります。
The list is as follows.
リストは次のとおり。
A crowd collected to watch the fight.
喧嘩を見ようと、野次馬が集まった。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.