UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '次'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars長吉は人間というものは年を取ると、若い時分に経験した若いものしか知らない煩悶不安をばけろりと忘れてしまって、次の時代に生れて来る若いものの身の上を極めて無頓着に訓戒批評する事のできる便利な性質を持っているものだ、年を取ったものと若いものの間には到底一致されない懸隔のある事をつくづく感じた。
A man's happiness doesn't depend on what he has, but on what he is.人の幸福はその財産次第ではなく、その人格次第である。
She made references to World War II in her speech.彼女は演説の中で第2次世界大戦に言及した。
It rests with you to decide.決めるのは君次第だ。
Next, let us think about whether we have the time to look after a dog.次に私達に犬の世話をする時間があるか今一度考えてみましょう。
One plane after another took off.飛行機が次々と離陸した。
It has been almost 50 years since World War II ended.第2次世界大戦が終わってからおよそ50年になる。
One king after another succeeded to the throne during those few years.その数年間に次々と王位が継承された。
I asked my teacher what to do next.次に何をすればいいのか先生に聞いた。
Tom came on Monday and went back home the next day.トムは月曜日に来て、次の日帰った。
A man is as old as he feels.男の年齢は気持ち次第だ。
"What should I do next?" she said to herself.「次はどうしょうか」と彼女は独り言を言った。
I'll phone you as soon as I get to the airport.空港に着き次第、電話します。
Each stage of life is a preparation for the next as well as a complete life in itself.人生のそれぞれの時期は、それ自体独立したものであるとともに、次の時期のために準備期間でもある。
The party is to be held next Sunday.パーティーは次の日曜日に行われる予定です。
Next spring I want to go to Hawaii.次の春にはハワイに行きたいんです。
Get off at the next stop.次の停留所で降りてください。
What's the story?事の次第はどうなんですか。
After you with the salt.あなたの次に塩をお回しください。
Ask him when the next plane leaves.次の飛行機がいつ出るかを彼にたずねなさい。
Correct the following sentences.次の文の誤りを直しなさい。
The room is warming up.その部屋は次第に暖まってきた。
He was thought to have been killed in the Second World War.彼は第2次世界大戦で戦死したものと思われていた。
I will take the next plane for New York.私は次のニューヨーク行きの飛行機に乗ります。
Whether you succeed or not depends on your own efforts.成功するかしないかは、自分自身の努力次第だ。
The situation was getting difficult to deal with.状況は次第に対処が難しくなっていった。
It is up to you whether you pass the examination or not.試験に受かるかどうかは君次第だ。
Shall I come next Sunday?次の日曜日に参りましょうか。
We may as well walk as wait for the next bus.次のバスを待つくらいなら歩いた方がましだ。
Soon after the end of World War 1, people never thought such a hateful and cruel war would break out again.第一次世界大戦が終わった直後、人々はそのように恐ろしく残酷な戦争が再び起こるだろうとは、夢にも思わなかった。
Then the guest of honor opens them and expresses his or her appreciation.次には、主賓がそれらを開き、品定めをするのである。
I asked my teacher what to do next.私は次に何をしたらいいか先生に尋ねた。
"When will you be back?" "It all depends on the weather."「いつ戻りますか」「天候次第です」
Some scientists think that dolphins are the most intelligent animals in the world except for man, and that we may be able to talk with them one day.イルカは人間に次いで最も知能が高く、やがては彼らとの対話も夢ではないと考えている科学者もいる。
Jiro could not act otherwise.次郎はそれ以外の行動をとることができなかった。
The news left me wondering what would happen next.その知らせを聞いて私は次に何が起こるのだろうと思った。
His next two books were novels.彼が次に出した二冊目の本は小説だった。
Where would you like to go next Sunday?次の日曜日にはどこへ行きたいですか。
His answer depends on his mood.彼の答えは気分次第だ。
Say, Conductor! What's the next town?車掌さん。次の町ってどこですか?
Put the following sentences into English.次の文を英訳せよ。
Let's look ahead to the next century.次の世紀に向け将来の計画を立てよう。
They had been in the States until the end of World War II.彼らは第2次世界大戦が終わるまで米国にいた。
Whether we go or not depends on the weather.行くか行かないかは天気次第です。
Let's turn off at the next rest stop.次のドライブインで休憩していこう。
Please tell me where to go next.次にどこへ行ったらいいか教えてください。
Her eyes traveled over all the things in the shop.彼女は店にあるすべての物を次々に見た。
I'll take the next bus.次のバスに乗ります。
Jiro advised me on which book to buy.次郎は私にどの本を買ったらいいか教えてくれた。
His success depends on his efforts.彼が成功するかしないかは彼の努力次第である。
We agreed on a date for the next meeting.次の会合の日取りを決めた。
Abrams handed Browne the cigarette.太郎が次郎にタバコを渡した。
You have to change buses at the next stop.次のバス停で乗り換えなくてはなりません。
The choice is all up to you.選択は全く君次第だ。
Zurich is the second largest gold market in the world after London.チューリッヒはロンドンに次ぐ世界第二位の金市場である。
When shall we get together next?次はいつ集まることにしようか。
What town does the bus stop at next?次に停車する町はどこですか。
I will have been staying in this hotel for one month next Sunday.次の日曜日で、私はホテルに1ヶ月滞在しつづけていることになるでしょう。
I will spend next Sunday reading novels.次に日曜日は小説を読んで過ごすつもりだ。
He is gradually coming to the front.彼は次第に頭角をあらわしてきた。
He examined the spare parts one by one.彼は予備の部品を次々と調べていった。
Please let me know as soon as it is decided.決まり次第知らせて下さい。
The following example of sick humor will enable you to judge for yourself.次にあげる「ブラック・ユーモア」の例を見れば、自分で判断を下すことができるだろう。
His success depends on the work he puts in.彼が成功するか否かは、彼の努力次第である。
The meeting was arranged for next Sunday.会は次の日曜日に決まった。
Marriage is a lottery.結婚は運次第。
I will see him at the first opportunity.機会があり次第、彼に会うつもりだ。
World War I broke out in 1914.第一次世界大戦は1914年に勃発した。
The local news will be broadcast next.地元のニュースは次に放送されます。
It goes without saying that our plans depend on the weather.私たちの計画は天気次第であることは言うまでもない。
Is it possible to get on the next flight?次の便に乗ることができますか。
If nobody knows what's coming next, nobody will be disappointed.次に来そうなものを誰も知らなければ、誰も失望しない。
I used to read novels at random.もとは手当たり次第に小説を読んだものだ。
It was proposed that this matter be considered at the next meeting.この件は次の会議で考慮されるべきだ、と提案された。
Last night I saw a very interesting movie about World War II.昨日の晩、第二次世界大戦についてのとても興味深い映画を見ました。
A car in itself is neither good nor bad; it depends on the driver.車自体は良くも悪くもない。運転する人次第です。
This bad practice will gradually die out.この悪習は次第になくなるだろう。
The popularity of a web site depends on its content.ホームページの人気は内容次第。
It rests with you to decide.決定は君次第である。
It began to be light, and things were becoming visible by degrees.明るくなりはじめて、物が次第に見えるようになった。
He tried different kinds of foods one after another.彼は間違った種類の食べ物を次から次へと食べてみました。
I missed my stop. How long does it take to reach the next stop?乗り越してしまいました。次の駅までどのぐらいかかりますか。
New roads were constructed one after another.新しい道路が次から次へと建設された。
The data to be discussed below was collected in the following way.以下で議論されるデータは次の方法で収集された。
She received a large advance for her next novel.彼女は次の作品のために多額の前払金を受けた。
My plan failed time after time.私の計画は相次いで失敗した。
We will contact you as soon as we know.分かり次第お電話いたします。
When should I come again?次はいつ来ればいいのでしょうか。
Germany was allied with Italy in World War II.ドイツとイタリアは第二次世界大戦中、同盟国であった。
The next discussion concerns the transplantation of prenatal tissues.次の議論は出生前の組織移植に関するものである。
They jumped into the water one after another.彼らは次から次へと水の中に飛びこんだ。
We have no second choice.我々には次善策がない。
That proved to be no more than an expression of optimism when World War II began.しかしこの期待は第二次世界大戦が始まったとき、単なる楽観主義の表明に過ぎなかったことが明らかとなった。
I don't want to rush you, but let's try to catch the next bus.せかしたくないけど、次のバスに乗ろう。
He changes his opinions one after another.彼は次から次へと意見を変える。
It hangs on your decision.それはあなたの決心次第だ。
Tom came on Monday and went back home the following day.トムは月曜日に来て、次の日帰った。
Make another appointment at the front desk.次の予約の日を受付で決めてください。
Get off at the next stop.次の停留所でお降り下さい。
It's anybody's guess who will win the next race.誰が次のレースに勝つか誰も分からない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License