UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '次'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It rests with you to decide.決めるのは君次第だ。
I used to read novels at random.もとは手当たり次第に小説を読んだものだ。
I was at a loss what to do next.私は次に何をしてよいのか途方に暮れていた。
Next to Taro, Jiro is the tallest boy.太郎を除けば、次郎がいちばん背が高い。
We will deal with that question in the next lesson.その問題は次の授業で取り扱います。
One event followed another.次々に事件が起きた。
Jiro could not act otherwise.次郎はそれ以外の行動をとることができなかった。
We have to get off at the next station.私たちは次の駅で降りなければならない。
Spring comes after winter.春は冬の次です。
Thanks. Maybe we'll come back.ありがとう。また、次の日にくるようにします。
Her consciousness grew fainter as death approached.彼女の意識は死が近づくにつれて次第にかすかになっていった。
The committee will meet next Friday.委員会は、次の金曜日に、開催されます。
We have to put off the game till next Sunday.試合を次の日曜日に延期しなければなりません。
Abrams handed Browne the cigarette.太郎が次郎にタバコを渡した。
Next period I take an exam in German.次の時間はドイツ語試験だ。
The question whether we should go or stay comes next.行くべきか、留まるべきかという問題が次にやってくる。
She has waded into one controversy after another.彼女は次々と論戦に挑んでいる。
We are becoming very aware of the dangers of secondhand smoke.私たちは二次喫煙の危険を非常に意識するようになってきた。
The bus is full. You'll have to wait for the next one.バスは満車です。次のバスまでお待ちいただくことになります。
The next Hikari arrives at 9:15.次のひかり号は9時15分に到着する。
The planes arrived one after another.飛行機が次々に到着した。
My plan failed time after time.私の計画は相次いで失敗した。
I suppose that depends on how good you are. I'm counting on you!それは君の腕次第かな。期待してるよ。
I always buy the English-language books I come across at bookstores. But since I never read them, all they do is pile up.本屋で英語関係の本を見つけると、次々に買ってしまって、読まずにいるので、たまる一方です。
They came in one after another.彼らは次々に入って来た。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are thそれに、みなさんがこの選挙に参加したのは、ただ勝つためではないと分かっています。ただ私のために参加したわけでもないことも、分かっています。今晩みんなでこうやって祝いながらも、私たちは承知しているからです。明日から私たちは、この時代最大の課題に、次々と取り組まなくてはならない。ふたつの戦争。危機にさらされる惑星。100年来で最悪の金融危機。
Spiders always weave their webs in three dimensions.クモはいつも自分たちの巣を3次元に織る。
Can you come at ten on May second?次の予約は5月2日の10時でいいですか。
After eight months passed and his broken heart healed, George eventually started dating girls again.それから8ヶ月が過ぎると、ジョージは失恋から立ち直り、次第に色んな女とデートをするようになる。
Tell me the exact time when the next train will arrive.次の列車が到着する正確な時刻を教えてください。
Ask him what to do next.次に何をしたらいいか彼に尋ねてごらん。
They went out of the room one after another.彼らは部屋を次々と出て行った。
Girls came in one after another.少女が次々に入ってきた。
We drove through village after village, until we got to our destination.私たちは自動車で村々を次から次へと通り抜け、ついに目的地についた。
Monday follows Sunday.日曜日の次に月曜日がくる。
I read novels at random.手当たり次第小説を読んだ。
Our catalog will be sent on demand.ご請求次第カタログをお送りします。
We have to memorize this poem by the next class.次の授業までにこの詩を暗記しなければならない。
I'm getting off at the next station.私は次の駅で降りるつもりです。
She listened to her CDs at random.彼女は手当たり次第にCDを聞いた。
Would you please tell me what I should do next?次に何をやるべきか教えてくれませんか。
Tamori was born in 1945, that is, when World War II ended.田森は、1945年すなわち第二次世界大戦が終わった年に生まれた。
Jiro wants to drink Coke.次郎はコカ・コーラが飲みたいと思っている。
The next time that I see you, you will be quite different.次に会うときは、君はすっかりかわっているだろう。
We must try our best lest we should lose the next game.私たちは次の試合に失敗しないように、最善をつくさねばならない。
The weather was getting worse and worse as the day went on.日が経つにつれて、天気は次第に悪化しつつあった。
Prince Charles will be the next king of England.チャールズ王子は次のイギリスの国王になるでしょう。
Vocational schools were set up one after another.職業専門学校が次々創設された。
Last night I saw a very interesting movie about World War II.昨日の晩、第二次世界大戦についてのとても興味深い映画を見ました。
My happiness depends on you.私の幸せはあなた次第です。
The problem is what to do next.問題は次に何をしたらよいのか。
Next, we will talk to Ms. Pam Roland.次に、パム・ローランドさんにお話をうかがってみましょう。
Jiro finds it difficult to make friends with Ken.次郎はケンと仲良くするのは難しいと思っている。
I don't know what to do next.私は次に何をしたらよいかわからない。
He was staying in Paris in 1939, when the Second World War broke out.彼は1939年にパリに滞在していたが、その時第2次世界大戦が突発した。
He worked his way up.彼は次第に出世した。
There is a canceled seat available on the next flight.次の便にキャンセルの席がございます。
Aren't you looking forward to your next chance to speak?次に話す機会を楽しみにして待ちませんか。
I am having trouble with one thing after another.私は次から次へとやっきなことがある。
Her fears gradually quietened down.彼女の恐怖は次第に収まった。
This book is chiefly concerned with the effects of secondhand smoking.この本は主に二次喫煙の影響について書いてある。
I'll speak to him at the first opportunity.機会のあり次第彼にお話ししよう。
What time does the next train leave for Tokyo?次の東京行きの電車は何時発でしょうか?
I'll be at home the next time she comes.次に彼女が来る時には、家にいます。
In the First World War, a large proportion of England's young men enlisted.第1次世界大戦で英国の成年男子の大半が応召した。
You can go or stay, as you wish.行くも留まるも君次第だよ。
When will the next train arrive?次の電車は何時に着きますか?
He tried different kind of foods one after another.彼は違った種類の食べ物を次から次へと食べてみました。
I said that I would be twenty next birthday.次の誕生日で20歳になりますと私は言った。
When can I see you next time?この次はいつ会えますか。
Shall I come next Sunday?次の日曜日に参りましょうか。
Whether or not beer gardens get a lot of customers depends on the weather.ビアガーデンに客がたくさんいるかどうかは天気次第だ。
My sister will be thirteen years old next summer.私の妹は次の夏には13歳になる。
Who is next?次は誰。
I think it's unlikely that the next model will be any better than this one.次のモデルがこれよりよくなることはあり得ないと思う。
It is up to you whether you pass the examination or not.試験に受かるかどうかは君次第だ。
The political situation was, to say the least, extremely unstable during the next ten years of his reign.彼の治世の次の十年間の政治的状況は、控え目に言っても極度に不安定であった。
She was at a loss what to do next.彼女は次に何をしたら良いのか途方に暮れました。
We all anticipate seeing you next weekend.次の週末にお会いするのを皆心待ちにしております。
I plan to buy a new car as soon as I can afford one.余裕ができ次第すぐ新しい車を買う予定です。
He got off at the next stop.彼は次のバス停で降車した。
Ken's story was as follows.ケンの物語は次のとおりでした。
Put down your name on the list and pass it on to the next person.リストに名前を書いて次の人にまわしてください。
It hangs on your decision.それはあなたの決心次第だ。
The room is warming up.その部屋は次第に暖まってきた。
The government issued the following statement.政府は次のような声明を出した。
A good Jack makes a good Jill.女は夫次第でよくなるもの。
They will have been staying here for two months next Sunday.彼らは次の日曜日で二ヶ月当地に滞在していることになる。
It was in 1939 that the Second World War broke out.第二次世界大戦が勃発したのは1939年でした。
I am writing a thesis about international disputes after World War II.私は第二次世界大戦後の国際紛争についての論文を書いています。
Next to him, I'm the fastest runner in our class.私はクラスで彼の次に足が速い。
I will do it on the first occasion.機会があり次第、そうしよう。
Mr White called his assistant over and said the following:ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
She was at a loss what to do next.彼女次に何をしたらよいのか途方に暮れた。
Which game shall we play next?次はどんな遊びをしようか。
I'll phone you as soon as I get to the airport.空港に着き次第、電話します。
Until next time.またこの次までね。
The jets took off one after another.ジェット機が次々に離陸した。
Our success depends upon whether you will help us or not.我々の成功は、君が我々を助けてくれるかどうか次第なのです。
The Cold War began after the Second World War.第二次世界大戦が終わると冷戦が始まった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License