UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '次'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Next time phone ahead.次は前もって連絡してください。
The next day I came back, and I had a new waitress.次の日また行くと、新しいウェイトレスがついた。
"What shall I do next?" she said to herself.「次はどうしょうか」と彼女は独り言を言った。
I always buy the English-language books I come across at bookstores. But since I never read them, all they do is pile up.本屋で英語関係の本を見つけると、次々に買ってしまって、読まずにいるので、たまる一方です。
When the tip was a lone dime thrown into a glass, the waitress would raise the glass while hastily preparing the table for the next customer. She would then spill the water and that would be it.チップがグラス一つの中の10セントであれば、ウェイトレスは次の客に備えて急いでテーブルを片付けようとしてグラスを持ち上げ、水がこぼれだし、事はおしまいということになろう。
The next year, World War I broke out.翌年、第一次世界大戦が始まりました。
I'll ask my grandfather to take me there during the next summer vacation.私は、次の夏休みにそこへ連れて行ってくれるように、祖父に頼むつもりです。
We have a little time before the next train.次の列車までまだ少し時間がある。
The next meeting will be on the tenth of June.次の会合は6月10日です。
I would rather walk than wait for the next bus.私は次ぎのバスを待つよりむしろ歩きたい。
A notice about the next meeting was posted on the door.次の会議の通知がドアに掲示されていた。
Dan's completely off the wall; you can't predict what he's going to do next.ダンというのは全くハズれた奴だ。次に何をやらかすか見当もつかない。
By way of conclusion he said as follows.結論として彼は次のように言った。
I'll be sixteen on my next birthday.私は次の誕生日で16歳になる。
I was puzzled about what to do next.私は次に何をやって良いのか途方に暮れた。
I'll be at home the next time she comes.次に彼女が来る時には、家にいるつもりです。
I don't know what to do next.私は次に何をすべきかわからない。
Let's kick it around at the next meeting.次の会合で検討してみよう。
The teacher said that World War II broke out in 1939.先生は第2次世界大戦は1939年に起こったといった。
Her mood graduated to irritation.彼女の気分は次第にいら立ちはじめた。
It was in 1939 that the Second World War broke out.第二次世界大戦が勃発したのは1939年でした。
They died one after another.彼ら次々に死んだ。
I was embarrassed when he talked to me.私は次に何をやればよいのか困った。
A car in itself is neither good nor bad; it depends on the driver.車自体は良くも悪くもない。運転する人次第です。
His request was as follows.彼の要求は次の通りであった。
Say, Conductor! What's the next town?車掌さん。次の町ってどこですか?
The next train to arrive was from Chicago.次に到着した列車はシカゴ発だった。
Since he's crazy about movies, he watches as many movies as he can.彼は映画に夢中になっているので、手当たり次第に映画を見る。
His answer depends on his mood.彼の答えは気分次第だ。
Cars arrived there one after another.車が次々にそこに着いた。
The room is warming up.その部屋は次第に暖まってきた。
We became Americanized after World War II.第二次世界大戦後われわれはアメリカ化されるようになった。
I expect to sing better next time.次はもっとうまく歌えると思うよ。
If we should miss the express, we'll take the next train.万一急行列車に乗り遅れたら、次の列車に乗ろう。
There is no telling what may happen next.次に何が起こるか分からない。
Depending on the results both companies may be put under administrative guidance from February.結果次第では、両社に対して2月以来の行政指導が行われる。
We will have lived here for a year next March.次の三月で私たちはここに1年間住んでいることになるでしょう。
Next time I switch jobs, I need work that will let me make use of the experience I've gained up to now.次、転職するとしたら、自分の今までの経験を活かせる職につきたい。
There will be a concert next Sunday.次の日曜日にコンサートがあります。
The weather was getting worse and worse as the day went on.日が経つにつれて、天気は次第に悪化しつつあった。
The next bus came thirty minutes later.次のバスは30分後に来た。
It's all up to you.それはまったく君次第だよ。
I am going to get off at the next stop.次の停留所で降ります。
The reward is dependent on your success.報酬はあなたの成功次第です。
You'll find our house at the end of the next street.次の通りのつきあたりに私達の家があります。
The music gradually died away.音は静まり次第に消えて行った。
What do I do next?私は次に何をするのですか。
Social relationships are secondary to this business.社会的な関わり合いは、この仕事には二次的なのです。
Please tell us what to do next.次に何をしたらいいか教えてください。
As soon as I get to Hokkaido, I'll drop you a line.北海道に着き次第、一筆差し上げます。
Your success depends on your efforts.君が成功できるかは君の努力次第だ。
The shifting pattern of world trade is made clear in the following table.世界貿易の変動パターンが次の表で明らかにされている。
Let's go on to the next subject.さて次の話題に移ることにしよう。
We'll have lived here for two years next April.次の4月でわれわれはここに2年住んでいることになる。
Where do I go after I pick up my baggage?手荷物を受け取ったら、次にどこへ行けばいいのですか。
Heisei is next after the Showa era.昭和の次は平成です。
After you with the salt.あなたの次に塩をお回しください。
It rests with you to decide.決定は君次第である。
I'll be at home the next time she comes.次に彼女が来る時には、家にいます。
Jiro seems to have missed the train.次郎は列車に乗り遅れたようだ。
We will have an English test next Monday.次の月曜に私達は英語のテストを受ける。
I will take the next plane for New York.私は次のニューヨーク行きの飛行機に乗ります。
The Second World War began in 1939.第2次世界大戦は1939年に始まった。
She said she would be twenty years old the following year.彼女は次の年で20歳になるといった。
Some species gradually develop elaborate repertoires of dozens or even hundreds of variants of a basic song.いくつかの種は基本の歌に対する何十、いや何百もの変化形をもつ洗練されたレパートリーを次第に発展させていく。
The noise grew fainter, till it was heard no more.音は次第に小さくなり、ついには聞こえなくなった。
I am writing a thesis about international disputes after World War II.私は第二次世界大戦後の国際紛争についての論文を書いています。
In the next election, the Democratic Party is expected to get the better of the Republican Party.次の選挙では民主党が共和党に勝つものと予想されている。
Study the next chapter.次の章をよく予習しておきなさい。
The choice is all up to you.選択は全く君次第だ。
The manager threw in the towel in defeat and planned how to win the next game.マネージャーは敗北を認めた。そして、次のゲームに勝利を収める計画を立てた。
On my arrival at the station, I will call you.駅に着き次第、電話します。
They had been in the States until the end of World War II.彼らは第2次世界大戦が終わるまで米国にいた。
Can you see what to do next?次に何をすべきかわかりますか。
The planes arrived one after another.飛行機が次々に到着した。
Jiro could not act otherwise.次郎はそれ以外の行動をとることができなかった。
The people in the village fell ill one after another.村人たちは次々と病気で倒れていった。
I don't want to rush you, but let's try to catch the next bus.せかしたくないけど、次のバスに乗ろう。
This is how it stands.こういう次第だ。
Helen got off at the next stop.ヘレンは次の停留所で降りた。
The members told us about the strange experience by turns.会員達は不思議な経験について次々に語った。
The meeting was put off until next Friday.会合は次の金曜日まで延期された。
A good Jack makes a good Jill.女は夫次第でよくなるもの。
Beyond the novel we come to works whose avowed aim is information.小説の次には、知識を与えることを目的とする作品がある。
My new address is as follows.私の新しい住所は、次の通りです。
The next night I came and I had the same new waitress.次の晩出かけていき同じウェイトレスがついた。
The following is thought to be one of the reasons stress damages the stomach's mucous membrane.ストレスが胃の粘膜を荒らす原因のひとつは次のように考えられています。
The problem is what to do next.問題は次に何をすべきかだということだ。
If nobody knows what's coming next, nobody will be disappointed.次に来そうなものを誰も知らなければ、誰も失望しない。
We all anticipate seeing you next weekend.次の週末にお会いするのを皆心待ちにしております。
The reasons for our failure are as follows.我々の失敗の理由は次のとおりである。
We leave Japan at 3 p.m. next Friday.私たちは次の金曜日の午後3時に日本を出発する。
Our trip is dependent on the weather.私達の旅行は天候次第である。
One difficulty after another arose.次から次へと面倒な事態が生じた。
"What should I do next?" she said to herself.「次はどうしょうか」と彼女は独り言を言った。
Next, I would like to be able to sing better.次はもっと上手に歌えたらいいな。
Let's be more prepared when we act next time.次回はもっと計画性を持って行動しようね。
I said that I would be twenty next birthday.次の誕生日で20歳になりますと私は言った。
Whether or not beer gardens get a lot of customers depends on the weather.ビアガーデンに客がたくさんいるかどうかは天気次第だ。
The party went on walking to the next village.その一行は次の村まで歩き続けた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License