The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '次'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Come on, Jiro.
次郎ここに来なさい。
I wonder if you'd like to go out with me this Sunday.
次の日曜日ぼくとつき合ってもらえないかな。
The weather was getting worse and worse as the day went on.
日が経つにつれて、天気は次第に悪化しつつあった。
We'll leave when you're ready.
君の準備ができ次第出発しよう。
I used to read novels at random.
僕は手当たり次第に小説を読んだものだ。
They will have been staying here for two months next Sunday.
彼らは次の日曜日で二ヶ月当地に滞在していることになる。
What do you say to going on a hike next Sunday?
次の日曜日ハイキングに行くのはどうでしょう。
I would rather walk than wait for the next bus.
次のバスを待つより、むしろ歩きたい。
The next stage was to enter a good arts school.
次の段階は、いい芸術学校に入ることだった。
The album will have been completed by next July.
そのアルバムは次の7月までには完成されているだろう。
I'll phone you as soon as I get to the airport.
空港に着き次第、電話します。
I want to introduce you to my parents next Saturday.
次の土曜日にあなたを私の両親に紹介したい。
You'd better wait for the next bus.
次のバスを待ったほうがいいですよ。
What we should do next is the question.
次に何をしたらよいかが問題だ。
What you need to do next is fill out this application form.
次にあなたがしなければならないことは、この申し込み用紙に記入することです。
I want to go to Hawaii next spring.
次の春にはハワイに行きたいんです。
Nobody knows what will happen next.
次に何が起こるかだれにもわからない。
What time's the next train to Washington?
次のワシントン行きは何時ですか。
My turn comes next.
次は私の番です。
The sky grew darker and darker.
空は次第に暗くなった。
Let's go on to the next subject.
さて次の話題に移ることにしよう。
The data to be discussed below was collected in the following way.
以下で議論されるデータは次の方法で収集された。
By way of conclusion he said as follows.
結論として彼は次のように言った。
Where would you like to go next Sunday?
次の日曜日にはどこへ行きたいですか。
I am forever in trouble.
私は次から次へと面倒なことに巻き込まれる。
She was at a loss what to do next.
彼女は次に何をしたら良いのか途方に暮れました。
What's the story?
事の次第はどうなんですか。
He changes his opinions one after another.
彼は意見を次々と変える。
He got off at the next stop.
彼は次のバス停で降車した。
This book is chiefly concerned with the effects of secondhand smoking.
この本は主に二次喫煙の影響について書いてある。
In my understanding, Robinson treats this element as secondary.
私の理解では、ロビンソンはこの要素を二次的なものとして扱っている。
Whether or not beer gardens get a lot of customers depends on the weather.
ビアガーデンに客がたくさんいるかどうかは天気次第だ。
It all depends on whether they will support us.
すべては、彼らの援助次第だ。
Is it possible to get on the next flight?
次の便に乗ることができますか。
We have to get off at the next station.
私たちは次の駅で降りなければならない。
No sooner has one typhoon passed than the next one approaches.
1つが通り過ぎたかと思うと、すぐに次の台風が接近する。
The next time that I see you, you will be quite different.
次に会うときは、君はすっかりかわっているだろう。
It's all up to you.
それはまったく君次第だよ。
We have to transmit our culture to the next generation.
我々は自らの文化を次の世代に伝えていかなくてはならない。
I am having trouble with one thing after another.
私は次から次へとやっきなことがある。
The Recruit scandal is a corruption scandal concerning public officials and politicians who accepted as bribes undisclosed shares from the RecruitCoscom company. The shares had been rising steadily.