UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '次'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Study or don't--it's up to you.勉強するもしないも君次第だ。
They were leaving Japan the next day.彼らは次の日、日本を去る事になっていた。
We can see more and more swallows.次第に多くのつばめを見ることができる。
Let's stop at the next gas station.次のガソリンスタンドに寄ろうよ。
She will visit her mother next Tuesday.彼女は次の火曜日に母を訪ねるつもりです。
Many soldiers were killed in World War II.多くの兵士が第二次世界大戦で亡くなった。
What time does the next train leave?次の電車は何時に出ますか。
Whether we will go on the trip depends on the weather.旅行に行けるかどうかは天候次第です。
Her consciousness grew fainter as death approached.彼女の意識は死が近づくにつれて次第にかすかになっていった。
You will get the better of him in the next election.あなたは次の選挙で彼を負かすでしょう。
A notice about the next meeting was posted on the door.次の会議の通知がドアに掲示されていた。
Whether he will succeed or not depends on his efforts.彼が成功するか否かは、彼の努力次第である。
I had to wait twenty minutes for the next bus.次のバスまで20分待たなければいけなかった。
Zurich is the second largest gold market in the world after London.チューリッヒはロンドンに次ぐ世界第二位の金市場である。
It was like this.それはこんな次第だった。
I have no idea what to do next.次に何をしたらよいのか、さっぱりわからない。
The weather was getting worse and worse as the day went on.日が経つにつれて、天気は次第に悪化しつつあった。
The baseball team is certain to win the next game.その野球チームが次の試合に勝つのは確かだ。
The room is warming up.その部屋は次第に暖まってきた。
I missed my flight. Can I get on the next flight?飛行機に乗り遅れましたが、次のにのれますか。
Please call me at your earliest convenience.都合のつき次第私に電話をして下さい。
Let's keep going and see the next town.ちょっと足をのばして、次の町まで行ってみようよ。
The Second World War broke out in 1939.第二次世界大戦は1939年に勃発した。
Next to Taro, Jiro is the tallest boy.太郎を除けば、次郎がいちばん背が高い。
Tom came on Monday and went back the day after.トムは月曜日に来て、次の日帰った。
It's all up to you.それはまったく君次第だよ。
Who wants to go next?誰が次に行きたいですか。
We walked together as far as the next station.私たちは一緒に、次の駅まで歩いた。
Say, Conductor! What's the next town?車掌さん。次の町ってどこですか?
His request was as follows.彼の要求は次の通りであった。
His word can be summarized as follows.彼の言葉は次のように要約できる。
Ask him when the next plane leaves.次の飛行機がいつ出るかを彼にたずねなさい。
I said that I would be twenty next birthday.次の誕生日で20歳になりますと私は言った。
One after another they stood up and went out.彼らは次々に立って出ていった。
Jiro communicates with his pen pal in Australia.次郎はオーストラリアのペンパルと文通している。
"When will you be back?" "It all depends on the weather."「いつ戻りますか。」 「天候次第です。」
There is no knowing what he will do next.彼が次に何をしでかすかわからない。
The next stage was to enter a good arts school.次の段階は、いい芸術学校に入ることだった。
We were taught that World War II broke out in 1939.我々は第二次大戦が1939年に起こったと教えられた。
You will be paid according to your ability.給料は君の能力次第だ。
A crowd gathered at the scene.現場に野次馬が集まった。
Next, I would like to be able to sing better.次はもっと上手に歌えたらいいな。
I hope to visit Nara next time.次回は奈良を訪ねたいと思います。
Next time I come, I'll bring you some flowers.この次来るときは、花を持ってきてあげよう。
What followed was unpleasant.次に起こったことはいやなことだった。
He said that he would be eighteen on his next birthday.彼は次の誕生日で18歳になると言った。
Tell us what to do next.次になにをしたらいいか教えてくれ。
I will give you a call as soon as I know for sure.はっきりわかり次第お電話します。
Whether you succeed or not depends on your own efforts.成功するかしないかは、自分自身の努力次第だ。
I would rather walk than wait for the next bus.私は、次のバスを待つよりむしろ歩きたい。
The snowman had melted completely by the next morning.次の日の朝、雪だるまは完全に解けていた。
I recall less and less of my childhood.子供時代のことは次第に思い出さなくなる。
The next train to arrive was from Chicago.次に到着した列車はシカゴ発だった。
I'll take the next bus.次のバスに乗ります。
Can you see what to do next?次に何をすべきかわかりますか。
The next discussion concerns the transplantation of prenatal tissues.次の議論は出生前の組織移植に関するものである。
Whether or not beer gardens get a lot of customers depends on the weather.ビアガーデンに客がたくさんいるかどうかは天気次第だ。
After eight months passed and his broken heart healed, George eventually started dating girls again.それから8ヶ月が過ぎると、ジョージは失恋から立ち直り、次第に色んな女とデートをするようになる。
Old customs are gradually being destroyed.旧い伝統が次第に破壊されています。
He changes his opinions one after another.彼は意見を次々と変える。
If you hurry, you can make the next bus.急げば、次のバスに間に合いますよ。
It's up to you to decide.決定するのは君次第だ。
That proved to be no more than an expression of optimism when World War II began.しかしこの期待は第二次世界大戦が始まったとき、単なる楽観主義の表明に過ぎなかったことが明らかとなった。
What happened next was terrible.次に起こったことは恐ろしかった。
You will have to get off at the next station.次の駅で降りなければなりませんよ。
Gerhard Schroeder is the first German chancellor not to have lived through World War II.ゲアハルト・シュレーダーは第二次世界大戦を経験していない初のドイツ首相です。
Miss Nicholas swam from Dover on the English side to France in 8 hours and 58 minutes, then turned around and returned to England.ニコラス嬢は8時間58分かけて英国側のドーバーからフランスに向かって泳ぎ、次に向きを変えて英国へ戻ってきた。
Please leave next Saturday afternoon free.次の土曜日の午後は開けてください。
She is our next best pianist after Mr Long.彼女はロング氏に次ぐ最高のピアニストです。
My name was called after his name.私は彼の次に呼ばれた。
She had begun to recede in my memory.彼女は私の記憶から次第に薄れかけていた。
The next meeting will be on the tenth of June.次の会合は6月10日です。
Iron the inside of collars first, and then the outside.えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
It rests with you to decide.決定は君次第である。
How about holding a barbecue party next Sunday?次の日曜にバーベキューパーティーをするのはどう。
I used to read novels at random.私は手あたり次第に小説を読んだものだ。
When is my next appointment?私の次の申し合わせはいつですか。
What to do next is our question.次に何をするかが私たちの問題である。
I am having trouble with one thing after another.私は次から次へとやっきなことがある。
We agreed on a date for the next meeting.次の会合の日取りを決めた。
We must consider what to do next.次に何をすべきかよく考えなければならない。
Beyond the novel we come to works whose avowed aim is information.小説の次には、知識を与えることを目的とする作品がある。
Jiro has not come back from New York yet.次郎はまだニューヨークから帰っていない。
I must get off at the next station.私は次の駅で降りなければならない。
He got off at the next bus stop.彼は次のバス停で降りた。
The following passage is a quotation from a well-known fable.次の一節はある有名な寓話から引用したものです。
The next day I came back, and I had a new waitress.次の日また行くと、新しいウェイトレスがついた。
The buses left one after another.バスは次々と出発した。
Everybody except the Anderson family is going to the party next Thursday evening.アンダーソン一家を除いてみんな次の木曜の夕方パーティーに出かけます。
Turn right at the next crossing.次の交差点を右に曲がりなさい。
Both tried one experiment after another, helping each other.互いに助け合いながら、二人は次々と実験を試みた。
The question whether we should go or stay comes next.行くべきか、留まるべきかという問題が次にやってくる。
The examples are as follows.例は次の通りです。
He became more obstinate as he grew older.彼は歳を取るにつれて次第に頑固になった。
She was at a loss what to do next.彼女次に何をしたらよいのか途方に暮れた。
The next morning found him dead in his bathroom.次の朝彼は浴室で死んでいた。
They went to the park the next morning.彼らは次の朝公園に行った。
It all depends on whether they will support us.すべては、彼らの援助次第だ。
I would rather walk than wait for the next bus.次のバスを待つより、むしろ歩きたい。
Monday follows Sunday.日曜日の次に月曜日がくる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License