The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '次'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I stayed in Japan only a few months, during which time I went through a series of hardships.
私が日本に滞在したのはほんの数ヶ月だが、その間に次から次へと苦しい目にあった。
Our success in this work depends on your efforts.
仕事の成功はあなた方の努力次第です。
He drank three cups of the water, one after the other.
彼はその水を三杯次々に飲んだ。
Translate the following sentences into Japanese.
次の文を日本語に訳しなさい。
The planes arrived one after another.
飛行機が次々に到着した。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.
The undersecretary was maintained in office by the political bosses.
その次官は政界のボスたちのおかげで地位に留まることができた。
I ought to prepare for the next examination, but I just don't feel up to it now.
次の試験の準備をすべきなのだが、今とてもそれはできそうにない。
Can you tell me when the next bus will arrive?
次のバスはいつ来ますか。
Please let me know as soon as it is decided.
決まり次第知らせて下さい。
What town does the bus stop at next?
次に停車する町はどこですか。
Try and do better next time.
次回はもっとうまくやるようにしなさい。
Next time I come, I'll bring you some flowers.
この次来るときは、花を持ってきてあげよう。
When shall we get together next?
次はいつ集まることにしようか。
Change trains at the next station.
次の駅で列車を乗り換えなさい。
Jiro told me which book I should buy.
次郎は私にどの本を買ったらいいか教えてくれた。
I'm getting off at the next station.
次の駅で下車します。
I have done the best I could to help you. The rest is up to you.
君を助けるために私は最善を尽くした。あとは君次第だ。
Come on, Jiro.
次郎ここに来なさい。
The next train to the airport departs from platform 2.
次の空港行きの列車は2番ホームから出発する。
It rests with you to decide.
決定は君次第である。
Knowledge has been passed down to subsequent generation.
知識はその次の世代へと次々に伝えられてきた。
I bought a watch and I lost it the next day.
腕時計を買って、次の日になくしてしまった。
He got off at the next bus stop.
彼は次のバス停で降りた。
Next period is a German test.
次の時間はドイツ語試験だ。
Ask him when the next plane leaves.
次の飛行機がいつ出るかを彼にたずねなさい。
My plans failed one after the other.
私の計画は相次いで失敗した。
The political situation was, to say the least, extremely unstable during the next ten years of his reign.
彼の治世の次の十年間の政治的状況は、控え目に言っても極度に不安定であった。
We were taught that World War II broke out in 1939.
我々は第二次大戦が1939年に起こったと教えられた。
He got off at the next station.
彼は次の駅で降りた。
The road tends to the south at the next village.
街道は次の村で南へ向かう。
She was at a loss what to do next.
彼女は次に何をしたら良いのか途方に暮れました。
Each stage of life is a preparation for the next as well as a complete life in itself.
人生のそれぞれの時期は、それ自体独立したものであるとともに、次の時期のために準備期間でもある。
"What should I do next?" she said to herself.
「次はどうしょうか」と彼女は独り言を言った。
He is gradually coming to the front.
彼は次第に頭角をあらわしてきた。
We are becoming very aware of the dangers of secondhand smoke.
私たちは二次喫煙の危険を非常に意識するようになってきた。
The next morning found him dead in his bathroom.
次の朝彼は浴室で死んでいた。
The analysis gives the following results.
この分析では次の結果が出ている。
Four points need to be made.
明確にしなければならないのは次の4点である。
Me and my colleagues lived in a small 2 room cabin built on the edge of a cliff on the mountain. I say 2 rooms, but besides the entrance, there was a 6 by 2 tatami room. We ate potatoes, dried fish and tofu. Because we were on the top of a cold mountain,
It is better to read a few books carefully than to read many at random.
手当たり次第に多くの本を読むよりも、少数の本を精読する方がよい。
He conserved his energy for the next game.
彼は次の試合のために精力を蓄えた。
Is it possible to get on the next flight?
次の便に乗ることができますか。
Please tell me about your town in your next letter.
この次のお手紙で、そちらの町に着いて話してください。
Who would be its next victim?
誰が次の犠牲者になるのであろうか。
The people in the village fell ill one after another.
村人たちは次々と病気で倒れていった。
She had begun to recede in my memory.
彼女は私の記憶から次第に薄れかけていた。
New roads were constructed one after another.
新しい道路が次から次へと建設された。
The members told us about the strange experience by turns.
会員達は不思議な経験について次々に語った。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh