UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '次'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We hope the next 20 years will be even more successful for all of us.次の20年が私たち皆にとってさらに実り多いものになりますように。
We drove through village after village, until we got to our destination.私たちは自動車で村々を次から次へと通り抜け、ついに目的地についた。
Next time I come, I'll bring you some flowers.この次来るときは、花を持ってきてあげよう。
The next meeting will be on the tenth of June.次の会合は6月10日です。
The planes arrived one after another.飛行機が次々と到着した。
Keep next Sunday free.次の日曜は空けておいてね。
The local news will be broadcast next.地元のニュースは次に放送されます。
Except for Taro, Jiro is the tallest.太郎を除けば、次郎がいちばん背が高い。
What you need to do next is fill out this application form.次にあなたがしなければならないことは、この申し込み用紙に記入することです。
Look me up next time you are in Kyoto.この次、京都に来たら私を訪ねなさい。
She made references to World War II in her speech.彼女は演説の中で第2次世界大戦に言及した。
As I missed the train, I had to wait for the next one for about an hour.その電車に乗り遅れたので、私は次の電車が来るまで約一時間またされた。
In fact, there is a joke about passport photos: If you really look like the picture in your passport, you certainly need a vacation!事実、パスポートの写真については、次のような冗談話がある。—本当にパスポートの写真のような顔をしていれば、明らかに休暇が必要だ、というものである。
Can you tell me when the next bus will arrive?次のバスはいつ来ますか。
Social relationships are secondary to this business.社会的な関わり合いは、この仕事には二次的なのです。
Whether we will go on the trip depends on the weather.その旅行に行けるかどうかは天候次第です。
Passengers going to the Chuo Line, please change trains at the next stop.中央線においでのお客様は次の駅でお乗り換えください。
World War I broke out in 1914.第一次世界大戦は1914年に勃発した。
You will able to sing better next time.この次は君はもっとうまく歌えるでしょう。
I really like Jiro Akagawa's novels.私、赤川次郎の小説大好き。
They got off at the next bus stop.彼らは次のバス停で降車した。
Better luck next time.次はきっとうまくいきますよ。
They cashed in on the second oil crisis.彼らは第二次オイルショックで一儲けした。
What should I do next?次に何をしたらよいのですか。
We are beginning our descent.これより次第に高度を下げてまいります。
I'm looking forward to seeing you next Sunday.次の日曜に君に会うのを楽しみにしています。
I don't want to rush you, but let's try to catch the next bus.せかしたくないけど、次のバスに乗ろう。
Our fate depends on your decisions.私たちの運命は皆さんの決定次第なのです。
Change trains at the next station.次の駅で列車を乗り換えなさい。
She gradually began to understand.彼女は次第に理解しはじめた。
A car in itself is neither good nor bad; it depends on the driver.車自体は良くも悪くもない。運転する人次第です。
It hangs on your decision.それはあなたの決心次第だ。
I swore off drinking only to start again the next week.私は禁酒を誓ったが、結局次の週からまた飲み始めた。
Translate the following sentences into Japanese.次の文を日本語に訳しなさい。
Tom went up to the stage and presented the next artist.トムは舞台に上がって次の出演者を紹介した。
Whether he has the operation depends upon the availability of the organ.彼が手術するかどうかは、移植する臓器の提供次第だ。
The letter runs as follows.手紙の文面は次の通り。
World War II ended and the Olympics were revived in 1948 in London, but the losing countries of the war, Germany and Japan, were not invited.第二次世界大戦が終結し、1948年ロンドンでオリンピックが再開されたが、敗戦国のドイツ・日本は、招待されなかった。
Next time phone ahead.次は前もって連絡してください。
It looks like your luggage is on the next flight.あなたの荷物は、この次の便に乗っているようです。
We would like to ask your help in clearing up our financial problems with your company.貴社との間の財政上の問題を解決するために貴社のご助力を仰ぎたく、お願いをする次第です。
I used to read novels at random.私は手あたり次第に小説を読んだものだ。
The situation was getting difficult to deal with.状況は次第に対処が難しくなっていった。
The Cold War began after the Second World War.第二次世界大戦が終わると冷戦が始まった。
In the First World War, a large proportion of England's young men enlisted.第1次世界大戦で英国の成年男子の大半が応召した。
The meeting will take place next Sunday.会合は次ぎの日曜日に行われる。
A good Jack makes a good Jill.女は夫次第でよくなるもの。
Ha - this work finished! Let's go to next stage!ふははは!やっとこの課題も終ったぜ!さぁ次の課題でもやるべぇか。
When is the next train to Sloane Square?スローン・スクエア行きの次の電車はいつですか。
Can I watch your next game?私はあなたの次の試合を見る事が出来ますか。
I will make up for it next time.この次に償いをするよ。
Turn right at the next intersection.次の交差点を右に曲がって。
The woman tried on one hat after another, then left the hat shop.女は次から次へと帽子をかぶってみて帽子屋をでた。
On Saturday evenings everybody in the family had a bath one after another in an old tin bath in front of the fire.土曜日の夜には家族誰もが暖炉の前の古いブリキのお風呂に次々に入りました。
Where would you like to go next?次はどこへ行きたいですか。
I'm getting off at the next station.次の駅で下車します。
I think it's unlikely that the next version of Windows will come out before the end of this month.今月中にウインドウズの次のバージョンが出る見込みはないと思う。
We watched them score one basket after another.僕達は彼らが次々と得点するのを見た。
I'm getting off at the next stop.私は次の停留所で降りるつもりです。
Ken didn't know what to say next.健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
Miss Nicholas swam from Dover on the English side to France in 8 hours and 58 minutes, then turned around and returned to England.ニコラス嬢は8時間58分かけて英国側のドーバーからフランスに向かって泳ぎ、次に向きを変えて英国へ戻ってきた。
Jiro gave his suit a quick brush.次郎は服にさっとブラシをかけた。
This sort of thing, it's buying stuff that's fun. Whether you use it or not is secondary.こーゆーのは、買うのが楽しいのよ。使うか使わないかなんてのは、二の次なんだって。
When will the next train arrive?次の電車は何時に着きますか?
Many soldiers were killed in World War II.多くの兵士が第二次世界大戦で亡くなった。
Please tell me about your town in your next letter.この次のお手紙で、そちらの町に着いて話してください。
She said to herself, "Where shall I go next?"「次はどこに行こうか」と彼女は独り言を言った。
Imagine a problem such as this: Suppose your brother has a car accident.次のような問題を想像してください。あなたのお兄さんが自動車事故にあったとしましょう。
John doesn't know what to do next.ジョンは次に何をするべきかわからない。
He will work one day and loaf the next day.彼は一日働いては次の日ぶらぶらしている。
It is up to you.それはあなた次第です。
The reasons for our failure are as follows.私たちの失敗の理由は次のとおりです。
This bad practice will gradually die out.この悪習は次第になくなるだろう。
We will deal with that question in the next lesson.その問題は次の授業で取り扱います。
We all anticipate seeing you next weekend.次の週末にお会いするのを皆心待ちにしております。
I'll get off at the next station.次の駅で降りるつもりだ。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh信じる人々には次のような印が伴います。すなわち、私の名によって悪霊を追い出し、新しい言葉を語り、蛇をもつかみ、たとい毒を飲んでも決して害を受けず、また、病人に手を置けば病人は癒やされます。
We must try our best lest we should lose the next game.私たちは次の試合に失敗しないように、最善をつくさねばならない。
The list is as follows.リストは次のとおり。
What should I do next?次は何をしたらよいでしょうか。
They left one after another.彼らは次々と出発した。
The meeting was arranged for next Sunday.会は次の日曜日に決まった。
It is up to you whether we can succeed or not.我々が成功できるかどうかは君次第だ。
The next train arriving at platform 2 will depart for Shibuya at 4:35pm.次の2番線に到着する電車は、16時35分発渋谷行きです。
Prince Charles will be the next king of England.チャールズ皇太子が次のイギリス国王となるでしょう。
He said that he would be eighteen on his next birthday.彼は次の誕生日で18歳になると言った。
She had begun to recede in my memory.彼女は私の記憶から次第に薄れかけていた。
You must get off at the next station.あなたは次の駅で降りなければならない。
Please advise me of the date for the next meeting.次の会合の日取りをご通告下さい。
I was puzzled about what to do next.私は次に何をやって良いのか途方に暮れた。
Please set me down at the next corner.次の角で降ろしてください。
My happiness depends on you.私の幸せはあなた次第です。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars長吉は人間というものは年を取ると、若い時分に経験した若いものしか知らない煩悶不安をばけろりと忘れてしまって、次の時代に生れて来る若いものの身の上を極めて無頓着に訓戒批評する事のできる便利な性質を持っているものだ、年を取ったものと若いものの間には到底一致されない懸隔のある事をつくづく感じた。
Get off at the next stop and take a bus headed to the airport.次の停留所で下車し、空港行きのバスに乗りなさい。
It began to be light, and things were becoming visible by degrees.明るくなりはじめて、物が次第に見えるようになった。
Monday comes after Sunday.月曜日は日曜日の次にくる。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.長年の間、私は美だけが人生に意義を与えてくれるものであり、このごみごみした地上で次々と引き継がれる世代に課せられる唯一の目的とは、時々芸術家を生み出すことだと思っていた。
May I have your next dance?次に踊ってもらえますか。
It's your turn next.次は君の番だ。
Her eyes traveled over all the things in the shop.彼女は店にあるすべての物を次々に見た。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License