The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '次'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We'll leave when you're ready.
君の準備ができ次第出発しよう。
He didn't know what to do next.
次に何をすればよいか彼は途方にくれた。
He tried different kind of foods one after another.
彼は違った種類の食べ物を次から次へと食べてみました。
It always thrills me to think of what she'll do next.
次に何をしでかすかを考えるとぞくぞくする。
Next period I take an exam in German.
次の時間はドイツ語試験だ。
Please advise me of the date for the next meeting.
次の会合の日取りをご通告下さい。
Passengers going to the Chuo Line, please change trains at the next stop.
中央線においでのお客様は次の駅でお乗り換えください。
It rests with you to decide.
決めるのは君次第だ。
And I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last 16 years, the rock of our family, the love of my life, the nation's next first lady, Michelle Obama.
I suppose that depends on how good you are. I'm counting on you!
それは君の腕次第かな。期待してるよ。
He worked his way up.
彼は次第に出世した。
You can't say anything till you know the circumstances.
事の次第がわかるまでは、君はなにもいえない。
Ask him what to do next.
次に何をしたらいいか彼に尋ねてごらん。
I'm thinking of going to Disneyland on my next date with Jane.
次のジェーンとのデートにはディズニーランドへ行こうかと思っている。
Should World War III come about, there would be no winners at all.
万一第三次世界大戦が起こるようなことがあれば、勝者はあり得ないだろう。
The reasons for our failure are as follows.
私たちの失敗の理由は次のとおりです。
If it's at all possible, I'd like you to take part in the next meeting.
なんとか都合をつけて、次のミーティングに出席していただけませんか。
There will be a concert next Sunday.
次の日曜日にコンサートがあります。
Let's look ahead to the next century.
次の世紀に向け将来の計画を立てよう。
Our club will hold its monthly meeting next Wednesday.
私たちのクラブは次の水曜日に月例会を開きます。
I don't have the remotest idea what he will do next.
彼がこの次に何をするか全く見当がつかない。
The woman tried on one hat after another, then left the hat shop.
女は次から次へと帽子をかぶってみて帽子屋をでた。
This bad practice will gradually die out.
この悪習は次第になくなるだろう。
Let us inform you that the following arrangements have been made.
次のような段取りになりましたことをお知らせいたします。
I have done the best I could to help you. The rest is up to you.
君を助けるために私は最善を尽くした。あとは君次第だ。
And I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last 16 years, the rock of our family, the love of my life, the nation's next first lady, Michelle Obama.
At any rate, we have to finish this chapter before we can start on the next.
とにかく、次を始められるには、この章を終えなければならない。
I read novels at random.
手当たり次第小説を読んだ。
I don't know. It depends on the price.
分からないよ。値段次第だ。
You will get the better of him in the next election.
あなたは次の選挙で彼を負かすでしょう。
Jiro finds it difficult to make friends with Ken.
次郎はケンと仲良くするのは難しいと思っている。
After you with the salt.
あなたの次に塩をお回しください。
What time does the next train leave for Tokyo?
次の列車が東京へ発つのは何時ですか。
A dinner will be given next Saturday.
晩さん会が次の土曜日に開かれるでしょう。
Tell us what to do next.
次になにをしたらいいか教えてくれ。
I will have been staying in this hotel for one month next Sunday.
次の日曜日で、私はホテルに1ヶ月滞在しつづけていることになるでしょう。
It is up to you whether we can succeed or not.
我々が成功できるかどうかは君次第だ。
It's your turn next.
次は君の番だ。
The members told us about the strange experience by turns.
会員達は不思議な経験について次々に語った。
The Amazon is the second longest river in the world after the Nile.
アマゾン川は、ナイル川に次いで世界で二番目に長い川だ。
The next instant Hercules caught hold of the monster.
次の瞬間ヘラクレスは怪獣を捕まえた。
Take this train and make a change at the next station.
この列車に乗って次の駅で乗り換えなさい。
We are getting off at the next station.
私たちは次の駅で降ります。
I don't know what to do next.
次に何をするべきかわからない。
It was proposed that this matter be considered at the next meeting.
この件は次の会議で考慮されるべきだ、と提案された。
We walked together as far as the next station.
私たちは一緒に、次の駅まで歩いた。
Tom and Mary hope that their next child will be a boy.
トムとメアリーは次の子に男の子を望んでいる。
The tourists wandered around the stores.
観光客は店を次々に見て回った。
She will visit her mother next Tuesday.
彼女は次の火曜日に母を訪ねるつもりです。
We advanced the date of the meeting.
次の会議の日取りを繰り上げた。
When is the next train to Sloane Square?
スローン・スクエア行きの次の電車はいつですか。
It is up to you whether we succeed or not.
成功するかどうかは君次第だ。
Let's be more prepared when we act next time.
次回はもっと計画性を持って行動しようね。
I want to introduce you to my parents next Saturday.
次の土曜日にあなたを私の両親に紹介したい。
I'll be at home the next time she comes.
次に彼女が来る時には、家にいます。
What shall I do next?
次に何をしましょうか。
I'm getting off at the next station.
私は次の駅で降りるつもりです。
They were leaving Japan the next day.
彼らは次の日、日本を去る事になっていた。
Monday follows Sunday.
日曜日の次に月曜日がくる。
Next time I switch jobs, I need work that will let me make use of the experience I've gained up to now.
次、転職するとしたら、自分の今までの経験を活かせる職につきたい。
We became Americanized after World War II.
第二次世界大戦後われわれはアメリカ化されるようになった。
Money is everything.
地獄の沙汰も金次第。
John doesn't know what to do next.
ジョンは次に何をするべきかわからない。
We have to transmit our culture to the next generation.
我々は自らの文化を次の世代に伝えていかなくてはならない。
Keep next Sunday free.
次の日曜は空けておいてね。
Our catalog will be sent on demand.
ご請求次第カタログをお送りします。
The output of E->J translation software can be improved greatly by the way the user utilises it.
英日翻訳ソフトは利用者の使い方次第で翻訳結果を大きく改善出来ます。
What you need to do next is fill out this application form.
次にあなたがしなければならないことは、この申し込み用紙に記入することです。
Thanks. Maybe we'll come back.
ありがとう。また、次の日にくるようにします。
I bought a watch, and I lost it the day after.
私は時計を買いました、そして次の日それをなくしました。
Manjiro played a part in making the two countries friends with each other.
万次郎はこの二国をお互いに親しくするために一役果たしました。
Next, we will talk to Ms. Pam Roland.
次に、パム・ローランドさんにお話をうかがってみましょう。
Ask him when to get together next.
この次いつ集まればよいのか彼に聞いてください。
The political situation was, to say the least, extremely unstable during the next ten years of his reign.
彼の治世の次の十年間の政治的状況は、控え目に言っても極度に不安定であった。
There is no knowing what will happen next.
次に何が起きるか知る事は不可能だ。
It's entirely up to you.
それはまったくあなた次第です。
Look at the next page.
次のページを見なさい。
You may go if you wish, it's up to you.
行きたければ行けばいい。君次第だよ。
I wonder if you'd like to go out with me this Sunday.
次の日曜日ぼくとつき合ってもらえないかな。
I asked my teacher what I should do next.
次に何をすればいいのか先生に聞いた。
Turn right at the next corner.
次の角で右に曲がりなさい。
They have enough capital to build a second factory.
彼らには次の工場を建設するだけの資本がある。
I am busy preparing for the next exam.
私は次の試験の準備で忙しい。
If we don't finish this job, we'll lose the next contract.
この仕事を終えなければ次の契約をとることはできない。
One difficulty after another arose.
次から次へと面倒な事態が生じた。
He conserved his energy for the next game.
彼は次の試合のために精力を蓄えた。
When are you coming back? That all depends on the weather.
いつ戻ってくるの? お天気次第だよ。
My plan failed time after time.
私の計画は相次いで失敗した。
They started one after another.
彼らは次々と出発した。
We hope the next 20 years will be even more successful for all of us.
次の20年が私たち皆にとってさらに実り多いものになりますように。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi