The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '次'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She had begun to recede in my memory.
彼女は私の記憶から次第に薄れかけていた。
More roads were made, and the countryside was divided into lots.
そして畑の中にたくさんの道路が次々とできました。
I took leave of the villagers and made for my next destination.
私は村人たちに別れを告げて次の目的地へと向かった。
Ben was at a loss for what to say next.
ベンは次になんと言っていいか途方にくれた。
His word can be summarized as follows.
彼の言葉は次のように要約できる。
What he did next was quite a surprise to me.
彼が次にしたことは、私にはまったくの驚きだった。
The examples are as follows.
例は次の通りです。
The people in the village fell ill one after another.
村人たちは次々と病気で倒れていった。
A man is as old as he feels.
男の年齢は気持ち次第だ。
His success is contingent upon his efforts.
彼の成功は努力次第だ。
Each stage of life is a preparation for the next as well as a complete life in itself.
人生のそれぞれの時期は、それ自体独立したものであるとともに、次の時期のために準備期間でもある。
You have to change buses at the next stop.
次のバス停で乗り換えなくてはなりません。
What time does the next train leave for Tokyo?
次の東京行きの電車は何時発でしょうか?
I would rather walk than wait for the next bus.
私は次のバスを待つよりはむしろ歩きたい。
I turned page after page.
私は次々とページをめくった。
The meeting was put off until next Friday.
会合は次の金曜日まで延期された。
A notice about the next meeting was posted on the door.
次の会議の通知がドアに掲示されていた。
I will tell him about it when he comes next time.
この次に彼がきた時に、そのことについて彼に話しましょう。
I don't know what to do next.
私は次にどうすべきか分からない。
One king after another succeeded to the throne during those few years.
その数年間に次々と王位が継承された。
The manager threw in the towel in defeat and planned how to win the next game.
マネージャーは敗北を認めた。そして、次のゲームに勝利を収める計画を立てた。
When does the next train leave?
次の電車は何時に出ますか。
Since he's crazy about movies, he watches as many movies as he can.
彼は映画に夢中になっているので、手当たり次第に映画を見る。
One after another the animals died.
次々に動物が死んだ。
You should receive the letter by next Monday.
次の月曜日までには手紙を受け取るはずです。
In the First World War, a large proportion of England's young men enlisted.
第1次世界大戦で英国の成年男子の大半が応召した。
The matter will be brought up at the next meeting.
その問題は次の会合の時に出されるだろう。
It is better to read a few books carefully than to read many at random.
手当たり次第に多くの本を読むよりも、少数の本を精読する方がよい。
Next Monday is a holiday.
次の月曜日は休日です。
They got off at the next bus stop.
彼らは次のバス停で降車した。
The results were as follows.
結果は次の通りだった。
Jiro gave his suit a quick brush.
次郎は服にさっとブラシをかけた。
Should World War III come about, there would be no winners at all.
万一第三次世界大戦が起こるようなことがあれば、勝者はあり得ないだろう。
He tried different kind of foods one after another.
彼は違った種類の食べ物を次から次へと食べてみました。
Whether we go or not depends on the weather.
行くか行かないかは天気次第です。
The government issued the following statement.
政府は次のような声明を出した。
I don't know what to do next.
私は次に何をすべきかわからない。
Girls came in one after another.
少女が次々に入ってきた。
The reasons for our failure are as follows.
私たちの失敗の理由は次のとおりです。
It's your turn next.
次は君の番だ。
We agreed on a date for the next meeting.
次の会合の日取りを決めた。
It's entirely up to you.
それは完全にあなた次第です。
His answer depends on his mood.
彼の答えは気分次第だ。
Me and my colleagues lived in a small 2 room cabin built on the edge of a cliff on the mountain. I say 2 rooms, but besides the entrance, there was a 6 by 2 tatami room. We ate potatoes, dried fish and tofu. Because we were on the top of a cold mountain,
Suicides of high school students as a result of bullying continued one after another.
いじめによる高校生の自殺が相次いでいました。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars
You must choose the second-best policy according to the circumstances.
時と場合によっては次善を選ばなくてはならぬ。
The Amazon is the second longest river in the world after the Nile.
アマゾン川は、ナイル川に次いで世界で二番目に長い川だ。
They are deliberating what to do next.
彼らは次に何をすべきか熟考中である。
I have done the best I could to help you. The rest is up to you.
君を助けるために私は最善を尽くした。あとは君次第だ。
Ha - this work finished! Let's go to next stage!
ふははは!やっとこの課題も終ったぜ!さぁ次の課題でもやるべぇか。
On Saturday evenings everybody in the family had a bath one after another in an old tin bath in front of the fire.
土曜日の夜には家族誰もが暖炉の前の古いブリキのお風呂に次々に入りました。
Please leave next Saturday afternoon free.
次の土曜日の午後は開けてください。
More and more physicians have begun to use the new medicines.
次第に多くの医者が新薬を使い始めた。
A favorable review of your play will appear in the next issue.
あなたの劇に対する好意的な批評が次号に出ます。
Since unexpected incidents occurred one after another, the exhibition was called off.
予期せぬ出来事が次々と起こったので、展示会は中止になった。
Well sports day is over too, next the midterms ...
体育祭も終わったし、次は中間テストかあ。
We must try our best lest we should lose the next game.
私たちは次の試合に失敗しないように、最善をつくさねばならない。
The meeting was adjourned until the following week.
会議は次週再開の予定で散会した。
Try and do better next time.
次回はもっとうまくやるようにしなさい。
The next time that I see you, you will be quite different.
次に会うときは、君はすっかりかわっているだろう。
Last night I saw a very interesting movie about World War II.
昨日の晩、第二次世界大戦についてのとても興味深い映画を見ました。
It all depends on whether they will support us.
すべては、彼らの援助次第だ。
We have no second choice.
我々には次善策がない。
The Recruit scandal is a corruption scandal concerning public officials and politicians who accepted as bribes undisclosed shares from the RecruitCoscom company. The shares had been rising steadily.