I want to get the word out - even if you don't have a lot of clothes you can enjoy dressing more fashionably by mixing and matching.
たとえ、あまり洋服をもっていなくても、アレンジ次第でおしゃれは楽しめると声を大にして言いたい。
What time is the next performance?
次の上演時間は何時からですか。
Our trip is dependent on the weather.
私達の旅行は天候次第である。
If the tip was a dime in one glass, the waitress, in her haste to get the table ready for the next customer, would pick up the glass, the water would spill out, and that would be the end of it.
As the sun rises, the morning mist gradually fades away.
日が昇ると、朝靄は次第に消滅してしまいます。
If we should miss the express, we'll take the next train.
万一急行列車に乗り遅れたら、次の列車に乗ろう。
The results were as follows: Japan 1st; Spain 2nd; Italy 3rd.
結果は次の通りでした。1位日本、2位スペイン、3位イタリア。
The examples are as follows.
例は次の通りです。
The next step was to sign the document.
次の段階は、その書類に署名することだった。
I was puzzled about what to do next.
私は次に何をやって良いのか途方に暮れた。
In the introduction, the author is stating as follows.
序文で著者は次のように述べている。
Imagine a problem such as this: Suppose your brother has a car accident.
次のような問題を想像してください。あなたのお兄さんが自動車事故にあったとしましょう。
My plan failed time after time.
私の計画は相次いで失敗した。
What to do next is our question.
次に何をするかが私たちの問題である。
I want this work done by next Thursday.
私はこの仕事を次の木曜日までに仕上げてもらいたい。
Find this function's global maximum and global minimum.
次の関数の最大値と最小値を求めよ。
I'm getting off at the next station.
私は次の駅で降りるつもりです。
Next period I take an exam in German.
次の時間はドイツ語試験だ。
Ben was at a loss for what to say next.
ベンは次になんと言っていいか途方にくれた。
I hope I sing better next time.
次はもっと上手に歌えたらいいな。
Sunday follows Saturday.
土曜日の次は日曜日がくる。
It's entirely up to you.
それは完全にあなた次第です。
In the first place the meeting was arranged for next Saturday.
まず第一に、会は次の土曜日に開くことに取り決められた。
People came to see the strange animal in the zoo one after another.
人々はその奇妙な動物を見に、次々と動物園にやって来た。
WW1 lasted from 1914 until 1918.
第一次世界大戦は1914年から1918年まで続いた。
I am having trouble with one thing after another.
私は次から次へとやっきなことがある。
Ken was at a loss what to say next.
健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
The political situation was, to say the least, extremely unstable during the next ten years of his reign.
彼の治世の次の十年間の政治的状況は、控え目に言っても極度に不安定であった。
The meeting will take place next Sunday.
会合は次ぎの日曜日に行われる。
World War Two ended in 1945.
第二次世界大戦は1945年に終結した。
I will make up for it next time.
この次に償いをするよ。
It really depends on when.
日にち次第ですね。
I'll be at home the next time she comes.
次に彼女が来る時には、家にいます。
The tourists wandered around the stores.
観光客は店を次々に見て回った。
The following is thought to be one of the reasons stress damages the stomach's mucous membrane.
ストレスが胃の粘膜を荒らす原因のひとつは次のように考えられています。
My new address is as follows.
私の新しい住所は、次の通りです。
I used to read novels at random.
もとは手当たり次第に小説を読んだものだ。
She had begun to recede in my memory.
彼女は私の記憶から次第に薄れかけていた。
What happened next was terrible.
次に起こったことは恐ろしかった。
I'll ask my grandfather to take me there during the next summer vacation.
私は、次の夏休みにそこへ連れて行ってくれるように、祖父に頼むつもりです。
We hope the next 20 years will be even more successful for all of us.
次の20年が私たち皆にとってさらに実り多いものになりますように。
Ha - this work finished! Let's go to next stage!
ふははは!やっとこの課題も終ったぜ!さぁ次の課題でもやるべぇか。
Spiders always weave their webs in three dimensions.
クモはいつも自分たちの巣を3次元に織る。
His breathing became faint.
彼の呼吸は次第に弱くなった。
We have to transmit our culture to the next generation.
我々は自らの文化を次の世代に伝えていかなくてはならない。
Swimming will be the main event of the next Olympics.
水泳が次期オリンピックの主要競技となるだろう。
Please come next Friday.
次の金曜に来てください。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi
Whether you will succeed or not depends on your efforts.
君が成功するかしないかは努力次第だ。
We advanced the date of the meeting.
次の会議の日取りを繰り上げた。
Next, let us think about whether we have the time to look after a dog.
次に私達に犬の世話をする時間があるか今一度考えてみましょう。
There is no telling what will happen next.
次に何が起こるかわかったものではない。
The album will have been completed by next July.
そのアルバムは次の7月までには完成されているだろう。
The houses caught fire one after another.
家は次々に燃えていった。
She said to herself, "Where shall I go next?"
「次はどこに行こうか」と彼女は独り言を言った。
He got off at the next station.
彼は次の駅で降りた。
There is no telling what will happen next.
次に何がおこるかは誰にもわからない。
The twilight merged into darkness.
夕闇が次第に深まっていった。
You talk next and you be quiet.
君が次に話し、君は静かにしていなさい。
They had to pass the tradition on to the next generation.
彼らはその伝統を次の世代に伝えなくてはならなかった。
Rules in connection with staff selection are set as follows.
職員の選考に関する規則を次のように定める。
It is better to read a few books carefully than to read many at random.
手当たり次第に多くの本を読むよりも、少数の本を精読する方がよい。
We will have lived here for a year next March.
次の三月で私たちはここに1年間住んでいることになるでしょう。
Make another appointment at the front desk.
次の予約の日を受付で決めてください。
Monday follows Sunday.
日曜日の次に月曜日がくる。
The people in the village fell ill one after another.
村人たちは次々と病気で倒れていった。
Our fate depends on your decisions.
私たちの運命は皆さんの決定次第なのです。
The next day was Christmas Day.
次の日はクリスマスだった。
We'll leave when you're ready.
君の準備ができ次第出発しよう。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are th