UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '次'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Whether you will succeed or not depends on your efforts.君が成功するかしないかは努力次第だ。
We'll leave as soon as you are ready.あなたの用意が出来次第出発しましょう。
And now, think about a county, any county, and imagine this county divided into five or six different areas.そして次に、州についてですが、どんな州でもいいですから、その州が五つか六つの地域に分かれていると考えてください。
At the next station, nearly everyone got off the train.次の駅で乗客のほとんどが電車を降りていった。
It looks like your luggage is on the next flight.あなたの荷物は、この次の便に乗っているようです。
This bad practice will gradually die out.この悪習は次第になくなるだろう。
We adjourned the meeting until the following Friday.その会議を次の金曜日まで延期した。
Drop in on us when you next visit London.次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
Next time you come, don't forget to give it back to me.次に来るとき、忘れずにそれを私に返してください。
What should I do next?次に何をしたらよいのですか。
They jumped into the water one after another.彼らは次から次へと水の中に飛びこんだ。
How far is the next gas station?次のスタンドまでどのくらいありますか。
Let me treat you next time, then.次はわたしにごちそうさせてください。
She received a large advance for her next novel.彼女は次の作品のために多額の前払金を受けた。
Heisei is next after the Showa era.昭和の次は平成です。
Torajiro made it clear that he was in love with me.虎次郎は、私を愛してることを明らかにしました。
Next person, please.次の方どうぞ。
Next time I come, I'll bring you some flowers.この次来るときは、花を持ってきてあげよう。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.でも次の日、医者はトムに新年のお祝いには間に合うように退院できる可能性は十分あると言って、元気づけた。
I am getting off at the next station.次の駅で降ります。
That proved to be no more than an expression of optimism when World War II began.しかしこの期待は第二次世界大戦が始まったとき、単なる楽観主義の表明に過ぎなかったことが明らかとなった。
I'll write you as soon as I arrive there.あちらへつき次第お手紙を差し上げます。
We hope the next 20 years will be even more successful for all of us.次の20年が私たち皆にとってさらに実り多いものになりますように。
There is a canceled seat available on the next flight.次の便にキャンセルの席がございます。
It always thrills me to think of what she'll do next.次に何をしでかすかを考えるとぞくぞくする。
In the next election, the Democratic Party is expected to get the better of the Republican Party.次の選挙では民主党が共和党に勝つものと予想されている。
No sooner has one typhoon passed than the next one approaches.1つが通り過ぎたかと思うと、すぐに次の台風が接近する。
Tell us what to do next.次になにをしたらいいか教えてくれ。
They came here one after another.彼らは次から次へとここへやってきた。
Each stage of life is a preparation for the next as well as a complete life in itself.人生のそれぞれの時期は、それ自体独立したものであるとともに、次の時期のために準備期間でもある。
I suppose that depends on how good you are. I'm counting on you!それは君の腕次第かな。期待してるよ。
I must get off at the next station.私は次の駅で降りなければならない。
The woman tried on one hat after another, then left the hat shop.女は次から次へと帽子をかぶってみて帽子屋をでた。
The Cold War began after the Second World War.第二次世界大戦が終わると冷戦が始まった。
He examined the spare parts one after another.彼は予備の部品を次々と調べていった。
This book is chiefly concerned with the effects of secondhand smoking.この本は主に二次喫煙の影響について書いてある。
It really depends on when.日にち次第ですね。
Marriage is a lottery.結婚は運次第。
The next train arriving at platform 2 will depart for Shibuya at 4:35pm.次の2番線に到着する電車は、16時35分発渋谷行きです。
Whether he will succeed or not depends upon his health.彼が成功するかいなかは、彼の健康次第です。
Our trip is dependent on the weather.私達の旅行は天候次第である。
What time's the next train to Washington?次のワシントン行きは何時ですか。
I always buy the English-language books I come across at bookstores. But since I never read them, all they do is pile up.本屋で英語関係の本を見つけると、次々に買ってしまって、読まずにいるので、たまる一方です。
Jiro gave his suit a quick brush.次郎は服にさっとブラシをかけた。
Which game shall we play next?次はどんな遊びをしようか。
You must get off at the next station.あなたは次の駅で降りなければならない。
You have to change trains at the next stop.次の駅で乗り換えですよ。
Please call me at your earliest convenience.都合のつき次第私に電話をして下さい。
Let's go as soon as John comes.ジョンが来次第出発しよう。
Whether we will go on the trip depends on the weather.その旅行に行けるかどうかは天候次第です。
Jiro told me which book I should buy.次郎は私にどの本を買ったらいいか教えてくれた。
She asked me if I would be free next Sunday.次の日曜空いてるか彼女に聞かれた。
What you need to do next is fill out this application form.次にあなたがしなければならないことは、この申し込み用紙に記入することです。
If your licence exceeds its validity period then you can be issued with a new licence in the following way.免許証の有効期間が切れてしまった場合は次の方法で新たな免許証の交付を受けることができる。
They cashed in on the second oil crisis.彼らは第二次オイルショックで一儲けした。
He will work one day and loaf the next day.彼は一日働いては次の日ぶらぶらしている。
One failure followed another.次から次へと失敗がかさなった。
I'll let you know the result as soon as it is made public.結果が公表され次第お知らせします。
Until next time.またこの次までね。
The popularity of a web site depends on its content.ホームページの人気は内容次第。
One plane after another took off.飛行機が次々と離陸した。
Tom came on Monday and went back home the next day.トムは月曜日に来て、次の日帰った。
What time is the next performance?次の上演時間は何時からですか。
The party went on walking to the next village.その一行は次の村まで歩き続けた。
What's the stop after Nagoya?名古屋の次はどこですか。
We decided to put off the meeting until next Sunday.私達は会合を次の日曜まで延期することに決めた。
Let's go on to the next subject.さて次の話題に移ることにしよう。
In any industry a reputation can make or break people.どんな業界でも評判次第で人は成功もすれば、失敗もします。
Keep next Sunday free.次の日曜は空けておいてね。
The following is thought to be one of the reasons stress damages the stomach's mucous membrane.ストレスが胃の粘膜を荒らす原因のひとつは次のように考えられています。
The political situation was, to say the least, extremely unstable during the next ten years of his reign.彼の治世の次の十年間の政治的状況は、控え目に言っても極度に不安定であった。
Cars arrived there one after another.車が次々にそこに着いた。
Vocational schools were set up one after another.就職専門学校が次から次へと創設された。
The music gradually died away.音は静まり次第に消えて行った。
The next day was Christmas Day.次の日はクリスマスだった。
I stayed in Japan only a few months, during which time I went through a series of hardships.私が日本に滞在したのはほんの数ヶ月だが、その間に次から次へと苦しい目にあった。
The meeting was adjourned until the following week.会議は次週再開の予定で散会した。
We have to put off the game till next Sunday.試合を次の日曜日に延期しなければなりません。
Well sports day is over too, next the midterms ...体育祭も終わったし、次は中間テストかあ。
Memories of the good old days came flooding back one after another.昔の懐かしい思い出が次々と私の胸によみがえった。
I want to introduce you to my parents next Saturday.次の土曜日にあなたを私の両親に紹介したい。
I missed my stop. How long does it take to reach the next stop?乗り越してしまいました。次の駅までどのぐらいかかりますか。
I want to go to Hawaii next spring.次の春にはハワイに行きたいんです。
Jiro doesn't have to go to school today.次郎は今日学校へ行く必要がない。
It is up to you.それはあなた次第です。
And I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last 16 years, the rock of our family, the love of my life, the nation's next first lady, Michelle Obama.そして私は、16年来の親友の強固な助けなしには今夜ここには立ってないだろう、家族の大黒柱で、愛する者で、次期ファーストレディーのミッシェル・オバマだ。
We agreed on a date for the next meeting.次の会合の日取りを決めた。
What time does the next train bound for Tokyo leave?次の東京行きの電車は何時発でしょうか?
Jiro is indifferent about clothing.次郎は服のことに無頓着だ。
How much we pay you depends on your skill.あなたにいくら給料を支払うかは、あなたの腕次第ですね。
It was proposed that this matter be considered at the next meeting.この件は次の会議で考慮されるべきだ、と提案された。
She gradually began to understand.彼女は次第に理解しはじめた。
Next, we will talk to Ms. Pam Roland.次に、パム・ローランドさんにお話をうかがってみましょう。
Let's clean the entire office next Saturday.次の土曜日にオフィスの大掃除をしましょう。
A man is as old as he feels.男の年齢は気持ち次第だ。
The followings are the chief events of 1993.次のことが1993年の主な出来事だ。
I will be at home when he comes next.次に彼が来るときには家にいます。
We didn't know what to do next.私たちは、次に何をしたらよいかわかりませんでした。
What to do next is the question.次に何をすべきかが問題である。
Next thing you know, you'll be in the papers.君が次に分かることは君が新聞に載るってことだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License