The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '次'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
How many miles is it to the next gas station?
次のガソリンスタンドまで何マイルですか。
Memories of the good old days came flooding back one after another.
昔の懐かしい思い出が次々と私の胸によみがえった。
Where do I go after I pick up my baggage?
手荷物を受け取ったら、次にどこへ行けばいいのですか。
After eight months passed and his broken heart healed, George eventually started dating girls again.
それから8ヶ月が過ぎると、ジョージは失恋から立ち直り、次第に色んな女とデートをするようになる。
We will start whenever you are ready.
君の準備ができ次第出発しよう。
Excuse me, I have to get off at the next stop.
すみません、次の停留所で降りなければならないのです。
By way of conclusion he said as follows.
結論として彼は次のように言った。
We are getting off at the next station.
私たちは次の駅で降ります。
What time does the next train leave?
次の電車は何時に出ますか。
The problem is what to do next.
問題は次に何をしたらよいのか。
He proceeded to the next question.
次の問題にとりかかった。
The party went on walking to the next village.
その一行は次の村まで歩き続けた。
Put the following sentences into Japanese.
次の文章を日本語に直しなさい。
What time is the next performance?
次の上演時間は何時からですか。
Must the woman always play the secondary role?
女性は常に第二次的な役割をはたさなけらばならないのか。
The representative was absent from the annual conference.
その代表者は年次会議を欠席した。
He drank three cups of the water, one after the other.
彼はその水を三杯次々に飲んだ。
Jiro gave his suit a quick brush.
次郎は服にさっとブラシをかけた。
There is no telling what may happen next.
次に何が起こるか分からない。
Tom came on Monday and went back the day after.
トムは月曜日に来て、次の日帰った。
His poem reads as follows.
彼の詩は次のようにかかれている。
If nobody knows what's coming next, nobody will be disappointed.
次に来そうなものを誰も知らなければ、誰も失望しない。
The students asked questions one after another.
生徒たちは次々と質問した。
What time does the next train leave?
次の電車は何時発ですか。
I'll mail this questionnaire as soon as I finish.
終わり次第すぐにこの質問用紙を送ります。
The next issue will feature articles on divorce.
次号では離婚について特集します。
It was proposed that this matter be considered at the next meeting.
この件は次の会議で考慮されるべきだ、と提案された。
In the first place the meeting was arranged for next Saturday.
まず第一に、会は次の土曜日に開くことに取り決められた。
We took turns telling tales of strange happenings.
私たちは不思議な経験について次々に語った。
Swimming will be the main event of the next Olympics.
水泳が次期オリンピックの主要競技となるだろう。
If the tip was a dime in one glass, the waitress, in her haste to get the table ready for the next customer, would pick up the glass, the water would spill out, and that would be the end of it.
More detailed information will be supplied on application to the publisher.
詳細は当出版社に申し出あり次第お知らせ致します。
We have to transmit our culture to the next generation.
我々は自らの文化を次の世代に伝えていかなくてはならない。
We drove through village after village, until we got to our destination.
私たちは自動車で村々を次から次へと通り抜け、ついに目的地についた。
What do I do next?
私は次に何をするのですか。
Please set me down at the next corner.
次の角で降ろしてください。
WW1 lasted from 1914 until 1918.
第一次世界大戦は1914年から1918年まで続いた。
We must consider what to do next.
次に何をすべきかよく考えなければならない。
I'll phone you as soon as I get to the airport.
空港に着き次第、電話します。
Suicides of high school students as a result of bullying continued one after another.
いじめによる高校生の自殺が相次いでいました。
She gradually began to understand.
彼女は次第に理解しはじめた。
Nobody knows what will happen next.
次に何が起こるかだれにもわからない。
I am writing a thesis about international disputes after World War II.
私は第二次世界大戦後の国際紛争についての論文を書いています。
Whether we will go on the trip depends on the weather.
その旅行に行けるかどうかは天候次第です。
Her fears gradually quietened down.
彼女の恐怖は次第に収まった。
When does the next train leave?
次の電車は何時に出ますか。
I missed my flight. Can I get on the next flight?
飛行機に乗り遅れましたが、次のにのれますか。
The committee will meet next Friday.
委員会は、次の金曜日に、開催されます。
One difficulty after another arose.
次から次へと面倒な事態が生じた。
The next train to the airport departs from platform 2.
空港行きの次の電車は二番ホームから出る。
One failure followed another.
次から次へと失敗がかさなった。
What time does the next train leave for Tokyo?
次の列車が東京へ発つのは何時ですか。
Whether you will succeed or not depends on your efforts.
君が成功するかしないかは努力次第だ。
Me and my colleagues lived in a small 2 room cabin built on the edge of a cliff on the mountain. I say 2 rooms, but besides the entrance, there was a 6 by 2 tatami room. We ate potatoes, dried fish and tofu. Because we were on the top of a cold mountain,