UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '次'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars長吉は人間というものは年を取ると、若い時分に経験した若いものしか知らない煩悶不安をばけろりと忘れてしまって、次の時代に生れて来る若いものの身の上を極めて無頓着に訓戒批評する事のできる便利な性質を持っているものだ、年を取ったものと若いものの間には到底一致されない懸隔のある事をつくづく感じた。
He will play the leading role for the first time in the next school festival.次の文化祭で初めて主役を演じることになっています。
Make another appointment at the front desk.次の予約の日を受付で決めてください。
The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires.次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。
We'll leave as soon as you're ready.君の準備ができ次第出発しよう。
When is your next train for Boston?次のボストン行きは何時ですか。
Let's put off the meeting until next Friday.次の金曜日まで会合を延期しましょう。
A crowd gathered at the scene.現場に野次馬が集まった。
She listened to her CDs at random.彼女は手当たり次第にCDを聞いた。
They cashed in on the second oil crisis.彼らは第二次オイルショックで一儲けした。
Whether we will go on the trip depends on the weather.旅行に行けるかどうかは天候次第です。
Next time phone ahead.次は前もって連絡してください。
He died the next day.その次の日に彼は死んだ。
They show no remorse for their misdeeds, but continue to commit one crime after another.彼らは自身が犯した罪に対する反省はなく、次々と悪事を重ねています。
Soon after the end of World War 1, people never thought such a hateful and cruel war would break out again.第一次世界大戦が終わった直後、人々はそのように恐ろしく残酷な戦争が再び起こるだろうとは、夢にも思わなかった。
The next train to the airport departs from platform 2.次の空港行きの列車は2番ホームから出発する。
We have to transmit our culture to the next generation.我々は自らの文化を次の世代に伝えていかなくてはならない。
They had been in the States until the end of World War II.彼らは第2次世界大戦が終わるまで米国にいた。
He'll probably win in the next election.次の選挙では彼が当選するだろう。
It is better to read a few books carefully than to read many at random.手当たり次第に多くの本を読むよりも、少数の本を精読する方がよい。
The news left me wondering what would happen next.その知らせを聞いて私は次に何が起こるのだろうと思った。
Jiro has not come back from New York yet.次郎はまだニューヨークから帰っていない。
We are becoming very aware of the dangers of secondhand smoke.私たちは二次喫煙の危険を非常に意識するようになってきた。
Our fate depends on your decisions.私たちの運命は皆さんの決定次第なのです。
Our trip is dependent on the weather.私達の旅行は天候次第である。
Until next time.またこの次までね。
We all anticipate seeing you next weekend.次の週末にお会いするのを皆心待ちにしております。
We agreed on a date for the next meeting.次の会合の日取りを決めた。
No rush, but let's take the next bus.君が急ぎさせてないけど次のバスを乗ろうよ。
He is the person to lead the next generation.彼は次の世代を指導すべき人物だ。
How far is the next gas station?次のスタンドまでどのくらいありますか。
We determine our attitude on the basis of the other party.相手次第で我々の態度を決める。
It's entirely up to you.それは完全にあなた次第です。
They got off at the next bus stop.彼らは次のバス停で降車した。
She went on to lay out two more parks in the town.次に彼女は町にさらに2つの公園を設計した。
There was a two hour's interval to the next train.次の列車までに2時間の合間があった。
In the first place the meeting was arranged for next Saturday.まず第一に、会は次の土曜日に開くことに取り決められた。
Ask him when the next plane leaves.次の飛行機がいつ出るかを彼にたずねなさい。
Get off at the next stop.次の停留所で降りてください。
And I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last 16 years, the rock of our family, the love of my life, the nation's next first lady, Michelle Obama.そして私は、16年来の親友の強固な助けなしには今夜ここには立ってないだろう、家族の大黒柱で、愛する者で、次期ファーストレディーのミッシェル・オバマだ。
She was at a loss what to say next.彼女は次に何を言ったらよいか途方に暮れた。
Let's look ahead to the next century.次の世紀に向け将来の計画を立てよう。
Will you tell me what I should do next?次に何をやるべきか教えてくれませんか。
What time does the next train leave for Tokyo?次の列車が東京へ発つのは何時ですか。
What is the next stop?次の停車駅はどこですか。
The meeting was adjourned until the next week.会議は次の週まで延期された。
I'll ask you these questions.次のようなことをあなたに質問したい。
They left one after another.彼らは次々と出発した。
Please tell me about your town in your next letter.この次のお手紙で、そちらの町に着いて話してください。
Get off at the next stop.次の停留所でお降り下さい。
Correct the following sentences.次の文の誤りを直しなさい。
What am I to do next?次に何をしたらよいのですか。
We watched them score one basket after another.僕達は彼らが次々と得点するのを見た。
We'll have lived here for two years next April.次の4月でわれわれはここに2年住んでいることになる。
I missed my flight. Can I get on the next flight?飛行機に乗り遅れましたが、次のにのれますか。
My father will possibly come on the next train.ことによると父は次の列車で帰るかもしれません。
Four points need to be made.明確にしなければならないのは次の4点である。
The output of E->J translation software can be improved greatly by the way the user utilises it.英日翻訳ソフトは利用者の使い方次第で翻訳結果を大きく改善出来ます。
What shall I do next?次に何をしましょうか。
He got off at the next station.彼は次の駅で降りた。
Prince Charles will be the next king of England.チャールズ王子は次のイギリスの国王になるでしょう。
Each stage of life is a preparation for the next as well as a complete life in itself.人生のそれぞれの時期は、それ自体独立したものであるとともに、次の時期のために準備期間でもある。
He tried different kind of foods one after another.彼は違った種類の食べ物を次から次へと食べてみました。
Is Mr Ozawa going to be the next manager?小沢さんが次のマネジャーになる予定ですか。
After you with the salt.あなたの次に塩をお回しください。
"When will you be back?" "It all depends on the weather."「いつ戻りますか」「天候次第です」
He worked his way up.彼は次第に出世した。
The analysis gives the following results.この分析では次の結果が出ている。
The sky grew darker and darker.空は次第に暗くなった。
I'm thinking of going to Disneyland on my next date with Jane.次のジェーンとのデートにはディズニーランドへ行こうかと思っている。
Aren't you looking forward to your next chance to speak?次に話す機会を楽しみにして待ちませんか。
Next, I would like to be able to sing better.次はもっと上手に歌えたらいいな。
The examples are as follows.例は次の通りです。
The next day I came back, and I had a new waitress.次の日また行くと、新しいウェイトレスがついた。
I don't know. It depends on the price.分からないよ。値段次第だ。
The next Shinkansen train leaves at just nine o'clock.次の新幹線は9時ちょうどに出ます。
We will have known each other for three years next Christmas.次のクリスマスで私たちが知り合って3年になります。
World War Two ended in 1945.第二次世界大戦は1945年に終結した。
You would do well to make sure when the next bus starts.次のバスの発車時刻を確かめたほうがいいよ。
The choice is all up to you.選択は全く君次第だ。
Find this function's global maximum and global minimum.次の関数の最大値と最小値を求めよ。
All the visitors returned home one after another.訪問客は皆、次から次へと帰っていった。
I want to get the word out - even if you don't have a lot of clothes you can enjoy dressing more fashionably by mixing and matching.たとえ、あまり洋服をもっていなくても、アレンジ次第でおしゃれは楽しめると声を大にして言いたい。
His success is contingent upon his efforts.彼の成功は努力次第だ。
Put down your name on the list and pass it on to the next person.リストに名前を書いて次の人にまわしてください。
How much we pay you depends on your skill.あなたにいくら給料を支払うかは、あなたの腕次第ですね。
What to do next is the question.次に何をすべきかが問題である。
I was puzzled about what to do next.私は次に何をやって良いのか途方に暮れた。
I used to read novels at random.もとは手当たり次第に小説を読んだものだ。
It rests with you to decide.決定は君次第である。
You had better stop buying things at random.手当たり次第に買物をするのはやめたほうがいいですよ。
She gradually began to understand.彼女は次第に理解しはじめた。
The album will have been completed by next July.そのアルバムは次の7月までには完成されているだろう。
Whether you succeed or not depends on your own efforts.成功するかしないかは、自分自身の努力次第だ。
It's entirely up to you which one you may choose.どちらを選ぼうが、それは完全に君次第だ。
I will have been staying in this hotel for one month next Sunday.次の日曜日で、私はホテルに1ヶ月滞在しつづけていることになるでしょう。
Whether he has the operation depends upon the availability of the organ.彼が手術するかどうかは、移植する臓器の提供次第だ。
It really depends on when.日にち次第ですね。
By next April you will have studied English for ten years.次の四月までに、あなたは10年間英語を勉強したことになる。
Coming up next is "We are the world."次の曲は「ウィアーザワールド」です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License