UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '次'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

An office machine is cranking out a stream of documents.事務機が書類を次々とプリントアウトしている。
You will get the better of him in the next election.あなたは次の選挙で彼を負かすでしょう。
I think it's unlikely that the next version of Windows will come out before the end of this month.今月中にウインドウズの次のバージョンが出る見込みはないと思う。
My grandfather was killed in World War II.私の祖父は第二次世界対戦で戦死しました。
This is how it stands.こういう次第だ。
As I missed the train, I had to wait for the next one for about an hour.その電車に乗り遅れたので、私は次の電車が来るまで約一時間またされた。
Will you tell me what I should do next?次に何をやるべきか教えてくれませんか。
Put the following sentences into Japanese.次の文章を日本語に直しなさい。
Correct the following sentences.次の文の誤りを直しなさい。
Which game shall we play next?次はどんな遊びをしようか。
The next concert will take place in June.次のコンサートは6月にあります。
World War Two ended in 1945.第二次世界大戦は1945年に終結した。
Rules in connection with staff selection are set as follows.職員の選考に関する規則を次のように定める。
She was at a loss what to do next.彼女は次になにをしたらいいのか分からなくなりました。
Whether he will succeed or not depends upon his health.彼が成功するかいなかは、彼の健康次第です。
Both tried one experiment after another, helping each other.互いに助け合いながら、二人は次々と実験を試みた。
We all anticipate seeing you next weekend.次の週末にお会いするのを皆心待ちにしております。
Let me play the next game.次の試合を私にさせて下さい。
They had been in the States until the end of World War II.彼らは第2次世界大戦が終わるまで米国にいた。
When will the next train arrive?次の電車は何時に着きますか?
When does the next train leave?次の電車は何時に出ますか。
Make another appointment at the front desk.次の予約の日を受付で決めてください。
She bought articles of clothing one after another.彼女は次々に洋服を買った。
The committee will meet next Friday.委員会は、次の金曜日に、開催されます。
My happiness depends on you.私の幸せはあなた次第です。
Say, Conductor! What's the next town?車掌さん。次の町ってどこですか?
It gradually dawned on me that I had taken the wrong train.私は違う列車に乗ったことが次第に分かり始めた。
We examined the following magazines to collect the data.データ収集のため、次の雑誌を調査した。
The next Hikari arrives at 9:15.次のひかり号は9時15分に到着する。
The boy became more eloquent.その少年は次第に雄弁になった。
It's up to you to decide whether or not to go.行くべきかどうかを決めるのは君次第だ。
Heisei is next after the Showa era.昭和の次は平成です。
It's entirely up to you.それはまったくあなた次第です。
World War I broke out in 1914.第一次世界大戦は1914年に勃発した。
The 5ZIGEN's exhaust gives a nice sound.五次元のマフラーはよい音がする。
Passengers going to the Chuo Line, please change trains at the next stop.中央線においでのお客様は次の駅でお乗り換えください。
The next day was Christmas Day.次の日はクリスマスだった。
Is that so? Let's go there next then.そっか、次行って見ようっと。
That is the principle problem next to education.それは教育に次いで大きな問題だ。
They arrived one after another.彼らは次々に到着した。
As time went on, the sky grew darker and darker.時がたつにつれて空は次第に暗くなった。
We will have lived here for a year next March.次の三月で私たちはここに1年間住んでいることになるでしょう。
When are you coming back? That all depends on the weather.いつ戻ってくるの? お天気次第だよ。
Let's keep going and see the next town.ちょっと足をのばして、次の町まで行ってみようよ。
The choice is all up to you.選択は全く君次第だ。
People will gradually lose sight of the original purpose.人々は次第に本来の目的を見失うだろう。
Abrams bet Browne a cigarette that it rained.太郎がタバコを次郎に雨が降ると賭けた。
We are becoming very aware of the dangers of secondhand smoke.私たちは二次喫煙の危険を非常に意識するようになってきた。
It was in 1939 that the Second World War broke out.第二次世界大戦が勃発したのは1939年でした。
They became sick one after another.彼らは次々に病気になった。
Let's be more prepared when we act next time.次回はもっと計画性を持って行動しようね。
Sunday follows Saturday.土曜日の次は日曜日がくる。
This sort of thing, it's buying stuff that's fun. Whether you use it or not is secondary.こーゆーのは、買うのが楽しいのよ。使うか使わないかなんてのは、二の次なんだって。
It's entirely up to you which one you may choose.どちらを選ぼうが、それは完全に君次第だ。
Can you tell me when the next bus will arrive?次のバスはいつ来ますか。
Torajiro made it clear that he was in love with me.虎次郎は、私を愛してることを明らかにしました。
You will be paid according to your ability.給料は君の能力次第だ。
The party is to be held next Sunday.パーティーは次の日曜日に行われる予定です。
He was staying in Paris in 1939, when the Second World War broke out.彼は1939年にパリに滞在していたが、その時第2次世界大戦が突発した。
The Recruit scandal is a corruption scandal concerning public officials and politicians who accepted as bribes undisclosed shares from the RecruitCoscom company. The shares had been rising steadily.リクルート事件は、値上がり確実であったリクルートコスモス社の未公開株を賄賂として受け取ったとして、政治家や官僚らが次々に逮捕された日本の汚職事件である。
You had better prepare yourself for the next game.次の試合の準備をしなさい。
He listened to his CDs at random.彼は手当たり次第にCDを聞いた。
Thank you for asking me, but maybe next time.誘ってもらって嬉しいけど、この次にしておくよ。
The meeting was arranged for next Sunday.会は次の日曜日に決まった。
The results were as follows.結果は次の通りだった。
How about holding a barbecue party next Sunday?次の日曜にバーベキューパーティーをするのはどう。
We are to be married next Sunday.私達は次の日曜日に結婚する予定です。
Is Mr Ozawa going to be the next manager?小沢さんが次のマネジャーになる予定ですか。
He got off at the next bus stop.彼は次のバス停で降りた。
It is up to you.それはあなた次第です。
I will give you a call as soon as the decision comes through.結果が出次第お知らせします。
Monday follows Sunday.日曜日の次に月曜日がくる。
Next period is an examination in German.次の時間はドイツ語試験だ。
I always buy the English-language books I come across at bookstores. But since I never read them, all they do is pile up.本屋で英語関係の本を見つけると、次々に買ってしまって、読まずにいるので、たまる一方です。
Jiro made a sketch of Mt. Fuji.次郎は富士山をスケッチした。
I'll be at home the next time she comes.次に彼女が来る時には、家にいるつもりです。
His words were as follows:彼の言葉は次の通りだった。
You can't say anything till you know the circumstances.事の次第がわかるまでは、君はなにもいえない。
Some species gradually develop elaborate repertoires of dozens or even hundreds of variants of a basic song.いくつかの種は基本の歌に対する何十、いや何百もの変化形をもつ洗練されたレパートリーを次第に発展させていく。
We watched them score one basket after another.僕達は彼らが次々と得点するのを見た。
I'll ask my grandfather to take me there during the next summer vacation.私は、次の夏休みにそこへ連れて行ってくれるように、祖父に頼むつもりです。
I asked my teacher what I should do next.私は次に何をしたらいいか先生に尋ねた。
We'll leave when you're ready.君の準備ができ次第出発しよう。
The twilight merged into darkness.夕闇が次第に深まっていった。
You have to change buses at the next stop.次のバス停で乗り換えなくてはなりません。
Early the next morning, the circus left for the next town.翌朝早くサーカス団は次の町へ出発した。
The Second World War broke out in 1939.第二次世界大戦は1939年に勃発した。
If the tip was a dime in one glass, the waitress, in her haste to get the table ready for the next customer, would pick up the glass, the water would spill out, and that would be the end of it.チップがグラス一つの中の10セントであれば、ウェイトレスは次の客に備えて急いでテーブルを片付けようとしてグラスを持ち上げ、水がこぼれだし、事はおしまいということになろう。
Jiro seems to have missed the train.次郎は列車に乗り遅れたようだ。
They started one after another.彼らは次々と出発した。
The planes arrived one after another.飛行機が次々と到着した。
The reasons for our failure are as follows.私たちの失敗の理由は次のとおりです。
The secret of Hegel's dialectic lies ultimately in this alone, that it negates theology through philosophy in order then to negate philosophy through theology.ヘーゲルの弁証法の秘密は究極的に次のポイントにだけ存在する;神学を経て哲学を否定するために哲学を経て、神学を否定します。
A crowd collected to watch the fight.喧嘩を見ようと、野次馬が集まった。
They conducted the following experiment to collect the data.データを収集するため、次の実験を行った。
If you hurry, you can make the next bus.急げば、次のバスに間に合いますよ。
Four points need to be made.明確にしなければならないのは次の4点である。
Please advise me of the date for the next meeting.次の会合の日取りをご通告下さい。
John doesn't know what to do next.ジョンは次に何をするべきかわからない。
What should I do next?次に何をしたらよいのですか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License