Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Next, let us think about whether we have the time to look after a dog. | 次に私達に犬の世話をする時間があるか今一度考えてみましょう。 | |
| The next stage was to enter a good arts school. | 次の段階は、いい芸術学校に入ることだった。 | |
| Write to me as soon as you reach there. | そこにつき次第便りをください。 | |
| The next year, World War I broke out. | 翌年、第一次世界大戦が始まりました。 | |
| Our trip is dependent on the weather. | 私達の旅行は天候次第である。 | |
| Can you see what to do next? | 次に何をすべきかわかりますか。 | |
| No rush, but let's take the next bus. | 君が急ぎさせてないけど次のバスを乗ろうよ。 | |
| We will have lived here for a year next March. | 次の三月で私たちはここに1年間住んでいることになるでしょう。 | |
| World War II ended in 1945. | 第二次世界大戦は1945年に終わった。 | |
| Turn right at the next intersection. | 次の交差点を右に曲がって。 | |
| What do I do next? | 私は次に何をするのですか。 | |
| After you with the salt. | あなたの次に塩をお回しください。 | |
| My plan failed time after time. | 私の計画は相次いで失敗した。 | |
| I was puzzled about what to do next. | 私は次に何をやって良いのか途方に暮れた。 | |
| I stayed in Japan only a few months, during which time I went through a series of hardships. | 私が日本に滞在したのはほんの数ヶ月だが、その間に次から次へと苦しい目にあった。 | |
| It is better to read a few books carefully than to read many at random. | 手当たり次第に多くの本を読むよりも、少数の本を精読する方がよい。 | |
| What do you say to going on a hike next Sunday? | 次の日曜日ハイキングに行くのはどうでしょう。 | |
| The next discussion concerns the transplantation of prenatal tissues. | 次の議論は出生前の組織移植に関するものである。 | |
| The room is warming up. | その部屋は次第に暖まってきた。 | |
| What we should do next is the question. | 次に何をしたらよいかが問題だ。 | |
| The planes arrived one after another. | 飛行機が次々と到着した。 | |
| She made references to World War II in her speech. | 彼女は演説の中で第2次世界大戦に言及した。 | |
| Next time bring me that book without fail! | 次回は必ずその本を持ってきて下さい。 | |
| I asked my teacher what to do next. | 私は次に何をしたらいいか先生に尋ねた。 | |
| It's your turn next. | 次は君の番だ。 | |
| "What shall I do next?" she said to herself. | 「次はどうしょうか」と彼女は独り言を言った。 | |
| Ueno is the station after next. | 上野駅は次の次です。 | |
| Next person, please. | 次の方どうぞ。 | |
| You'd better wait for the next bus. | 次のバスを待ったほうがいいですよ。 | |
| Next period is a German test. | 次の時間はドイツ語試験だ。 | |
| He got off at the next bus stop. | 彼は次のバス停で降りた。 | |
| Spiders always weave their webs in three dimensions. | クモはいつも自分たちの巣を3次元に織る。 | |
| She is our next best pianist after Mr Long. | 彼女はロング氏に次ぐ最高のピアニストです。 | |
| Find this function's global maximum and global minimum. | 次の関数の最大値と最小値を求めよ。 | |
| Please tell us what to do next. | 次に何をしたらいいか教えてください。 | |
| I plan to buy a new car as soon as I can afford one. | 余裕ができ次第すぐ新しい車を買う予定です。 | |
| The matter will be brought up at the next meeting. | その問題は次の会合の時に出されるだろう。 | |
| "Shall I have him call you when he gets back?" "Yes, please." | 「帰り次第、こちらからお電話させましょうか」「お願いします」 | |
| I will give you a call as soon as I know for sure. | はっきりわかり次第お電話します。 | |
| Jiro wants to drink Coke. | 次郎はコカ・コーラが飲みたいと思っている。 | |
| If nobody knows what's coming next, nobody will be disappointed. | 次に来そうなものを誰も知らなければ、誰も失望しない。 | |
| Take this train and make a change at the next station. | この列車に乗って次の駅で乗り換えなさい。 | |
| What time does the next train leave for Tokyo? | 次の列車が東京へ発つのは何時ですか。 | |
| Can I watch your next game? | 私はあなたの次の試合を見る事が出来ますか。 | |
| They have enough capital to build a second factory. | 彼らには次の工場を建設するだけの資本がある。 | |
| World War II was carried on until 1945. | 第2次世界大戦は1945年まで続けられた。 | |
| Whether we will go on the trip depends on the weather. | その旅行に行けるかどうかは天候次第です。 | |
| Abrams intended Browne to bark. | 太郎が次郎に吠えさせるつもりだった。 | |
| The road tends to the south at the next village. | 街道は次の村で南へ向かう。 | |
| If we don't finish this job, we'll lose the next contract. | この仕事を終えなければ次の契約をとることはできない。 | |
| The meeting will take place next Sunday. | 会合は次の日曜日に開かれる。 | |
| Vocational schools were set up one after another. | 職業専門学校が次々創設された。 | |
| They weren't able to pass on that tradition unto the next generation. | 彼らはその伝統を次の世代に伝えなくてはならなかった。 | |
| Put the following sentences into English. | 次の文を英訳せよ。 | |
| I recall less and less of my childhood. | 子供時代のことは次第に思い出さなくなる。 | |
| He was a general in the Second World War. | 彼は第二次世界大戦では陸軍大将だった。 | |
| His success depends on his efforts. | 彼が成功するかしないかは彼の努力次第である。 | |
| Click the picture to go to the next page! | 画像をクリックすると次ページへ移ります! | |
| The problem is what to do next. | 問題は次に何をしたらよいのか。 | |
| I don't know when he'll come next time. | 次に彼がいつ来るか私にはわからない。 | |
| What should I do next? | 次に何をしたらよいのですか。 | |
| Would you mind coming earlier next time? | 次回はもっと早く来ていただけませんか。 | |
| If you can read the following, we can communicate in Japanese, too. | あなたが次のものを読めたら、日本語でも通信できますよね。 | |
| I will be at home when he comes next. | 次に彼が来るときには家にいます。 | |
| I don't know what to do next. | 私は次にどうすべきか分からない。 | |
| She got off at the next station. | 彼女は次の駅で降りた。 | |
| World War I broke out in 1914. | 第一次世界大戦は1914年に勃発した。 | |
| Come on, Jiro. | 次郎ここに来なさい。 | |
| Which game shall we play next? | 次はどんな遊びをしようか。 | |
| How many miles is it to the next gas station? | 次のガソリンスタンドまで何マイルですか。 | |
| Tom and Mary hope that their next child will be a boy. | トムとメアリーは次の子に男の子を望んでいる。 | |
| My plans failed one after the other. | 私の計画は相次いで失敗した。 | |
| The sky grew darker and darker. | 空は次第に暗くなった。 | |
| We have to get off at the next station. | 私たちは次の駅で降りなければならない。 | |
| The next train to the airport departs from platform 2. | 空港行きの次の電車は二番ホームから出る。 | |
| Turn right at the next crossing. | 次の交差点を右に曲がりなさい。 | |
| Her mood graduated to irritation. | 彼女の気分は次第にいら立ちはじめた。 | |
| I'll take the next bus. | 次のバスに乗ります。 | |
| The next train to arrive was from Chicago. | 次に到着した列車はシカゴ発だった。 | |
| The Second World War began in 1939. | 第2次世界大戦は1939年に始まった。 | |
| I'm getting off at the next stop. | 私は次の停留所で降りるつもりです。 | |
| I will give you a call as soon as the decision comes through. | 結果が出次第お知らせします。 | |
| Prince Charles will be the next king of England. | チャールズ皇太子が次のイギリス国王となるでしょう。 | |
| The shifting pattern of world trade is made clear in the following table. | 世界貿易の変動パターンが次の表で明らかにされている。 | |
| The message reads as follows. | 伝言は次のように書いてある。 | |
| Abrams handed Browne the cigarette. | 太郎が次郎にタバコを渡した。 | |
| We will ship the product immediately after receiving your order. | ご注文を受け取り次第、製品を貴社にお送りします。 | |
| I asked my teacher what I should do next. | 私は次に何をしたらいいか先生に尋ねた。 | |
| Prince Charles will be the next king of England. | チャールズ王子は次のイギリスの国王になるでしょう。 | |
| The following verbs only take the to-infinitive as their object. | 次の動詞はto不定詞だけを目的語にとります。 | |
| It really depends on when. | 日にち次第よ。 | |
| Please bring me the book next time you come. | この次に来るときその本を持ってきてくれ。 | |
| I'll take a rain check on that. | 次の機会にお願いします。 | |
| You should receive the letter by next Monday. | 次の月曜日までには手紙を受け取るはずです。 | |
| This sort of thing, it's buying stuff that's fun. Whether you use it or not is secondary. | こーゆーのは、買うのが楽しいのよ。使うか使わないかなんてのは、二の次なんだって。 | |
| The reasons for our failure are as follows. | 我々の失敗の理由は次のとおりである。 | |
| Some scientists think that dolphins are the most intelligent animals in the world except for man, and that we may be able to talk with them one day. | イルカは人間に次いで最も知能が高く、やがては彼らとの対話も夢ではないと考えている科学者もいる。 | |
| There is no telling what will happen next. | 次に何がおこるかは誰にもわからない。 | |
| When are you coming back? That all depends on the weather. | いつ戻ってくるの? お天気次第だよ。 | |
| Thank you for asking me, but maybe next time. | 誘ってもらって嬉しいけど、この次にしておくよ。 | |