UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '次'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Zurich is the second largest gold market in the world after London.チューリッヒはロンドンに次ぐ世界第二位の金市場である。
Will you tell me what I should do next?次に何をやるべきか教えてくれませんか。
You will able to sing better next time.この次は君はもっとうまく歌えるでしょう。
I have done the best I could to help you. The rest is up to you.君を助けるために私は最善を尽くした。あとは君次第だ。
Tom is the on deck batter.トムが次打者として控えています。
Tom went up to the stage and presented the next artist.トムは舞台に上がって次の出演者を紹介した。
Tell me the exact time when the next train will arrive.次の列車が到着する正確な時刻を教えてください。
What happened next was terrible.次に起こったことは恐ろしかった。
They show no remorse for their misdeeds, but continue to commit one crime after another.彼らは自身が犯した罪に対する反省はなく、次々と悪事を重ねています。
My plan failed time after time.私の計画は相次いで失敗した。
One king after another succeeded to the throne during those few years.その数年間に次々と王位が継承された。
The analysis gives the following results.この分析では次の結果が出ている。
The meeting will take place next Sunday.会合は次の日曜日に開かれる。
Look me up next time you are in Kyoto.この次、京都に来たら私を訪ねなさい。
The meeting will take place next Sunday.会合は次ぎの日曜日に行われる。
Her mood graduated to irritation.彼女の気分は次第にいら立ちはじめた。
Social relationships are secondary to this business.社会的な関わり合いは、この仕事には二次的なのです。
The Recruit scandal is a corruption scandal concerning public officials and politicians who accepted as bribes undisclosed shares from the RecruitCoscom company. The shares had been rising steadily.リクルート事件は、値上がり確実であったリクルートコスモス社の未公開株を賄賂として受け取ったとして、政治家や官僚らが次々に逮捕された日本の汚職事件である。
They jumped into the water one after another.彼らは次から次へと水の中に飛びこんだ。
A crowd collected to watch the fight.喧嘩を見ようと、野次馬が集まった。
I'm thinking of going to Disneyland on my next date with Jane.次のジェーンとのデートにはディズニーランドへ行こうかと思っている。
I am having trouble with one thing after another.私は次から次へと厄介なことがある。
Please leave next Saturday afternoon free.次の土曜日の午後は開けてください。
The news left me wondering what would happen next.その知らせを聞いて私は次に何が起こるのだろうと思った。
The party is to be held next Sunday.パーティーは次の日曜日に行われる予定です。
Please bring the matter forward at the next meeting.その問題を次の会合に提出して下さい。
The meeting was adjourned until the next week.会議は次の週まで延期された。
There is a canceled seat available on the next flight.次の便にキャンセルの席がございます。
Our fate depends on your decisions.私たちの運命は皆さんの決定次第なのです。
Cleanliness is next to godliness.きれい好きは敬神に次ぐ美徳。
What should I do next?次に何をしたらよいのですか。
I asked my teacher what I should do next.私は次に何をしたらいいか先生に尋ねた。
He will play the leading role for the first time in the next school festival.次の文化祭で初めて主役を演じることになっています。
The list of participants is as follows.参加者のリストは次のとおりです。
What am I to do next?次は何をしたらよいでしょうか。
I will be seeing her again next Friday.次の金曜日にもう一度彼女に会うでしょう。
This book only goes down to World War II.この本は第二次大戦までしか扱っていない。
We'll leave when you're ready.君の準備ができ次第出発しよう。
It rests with you to decide.決定は君次第である。
I don't know when he'll come next time.次に彼がいつ来るか私にはわからない。
Despite their own scandals, the police continue to make arrests as though nothing had happened at all.相次ぐ不祥事にも関わらず、警察はオメオメ違反切符を切っている。
Ha - this work finished! Let's go to next stage!ふははは!やっとこの課題も終ったぜ!さぁ次の課題でもやるべぇか。
I'll let you know the result as soon as it is made public.結果が公表され次第お知らせします。
Abrams handed Browne the cigarette.太郎が次郎にタバコを渡した。
He will work one day and loaf the next day.彼は一日働いては次の日ぶらぶらしている。
What followed was unpleasant.次に起こったことはいやなことだった。
It is up to us to be men.男になるのは自分次第だ。
There is no knowing what he will do next.彼が次に何をしでかすかわからない。
Heisei is next after the Showa era.昭和の次は平成です。
They came in one after another.彼らは次々に入って来た。
"What shall I do next?" she said to herself.「次はどうしょうか」と彼女は独り言を言った。
Next time you come, don't forget to give it back to me.次に来るとき、忘れずにそれを私に返してください。
He changes his opinions one after another.彼は意見を次々と変える。
Monday follows Sunday.日曜日の次に月曜日がくる。
I am busy preparing for the next exam.私は次の試験の準備で忙しい。
I don't know. It depends on the price.分からないよ。値段次第だ。
You must get off at the next station.あなたは次の駅で降りなければならない。
She suggested that we go shopping to Motomachi next Sunday.次の日曜日に元町にショッピングに行こうと彼女は私たちに提案した。
She was at a loss what to do next.彼女は次になにをしたらいいのか分からなくなりました。
What do you say to going on a hike next Sunday?次の日曜日ハイキングに行くのはどうでしょう。
The following example of sick humor will enable you to judge for yourself.次にあげる「ブラック・ユーモア」の例を見れば、自分で判断を下すことができるだろう。
One difficulty after another arose.次から次へと面倒な事態が生じた。
It really depends on when.日にち次第よ。
My happiness depends on you.私の幸せはあなた次第です。
I want to get the word out - even if you don't have a lot of clothes you can enjoy dressing more fashionably by mixing and matching.たとえ、あまり洋服をもっていなくても、アレンジ次第でおしゃれは楽しめると声を大にして言いたい。
I want this work done by next Thursday.私はこの仕事を次の木曜日までに仕上げてもらいたい。
Let's stop at the next gas station.次のガソリンスタンドに寄ろうよ。
The boy became more eloquent.その少年は次第に雄弁になった。
He may be on the next train.彼は次の列車に乗っているかもしれない。
I'll be sixteen on my next birthday.私は次の誕生日で16歳になる。
Are you going to take part in the next race?次のレースに参加するつもりですか。
I will spend next Sunday reading novels.次に日曜日は小説を読んで過ごすつもりだ。
When are you coming back? That all depends on the weather.いつ戻ってくるの? お天気次第だよ。
The meeting was adjourned until the following week.会議は次週再開の予定で散会した。
The buses left one after another.バスは次々と出発した。
I used to read novels at random.僕は手当たり次第に小説を読んだものだ。
Next period is a German test.次の時間はドイツ語試験だ。
He said that he would be eighteen on his next birthday.彼は次の誕生日で18歳になると言った。
Please tell me when the next meeting will be held.次の会合がいつ開かれるか教えてください。
Abrams bet Browne a cigarette that it rained.太郎がタバコを次郎に雨が降ると賭けた。
Soon after the end of World War 1, people never thought such a hateful and cruel war would break out again.第一次世界大戦が終わった直後、人々はそのように恐ろしく残酷な戦争が再び起こるだろうとは、夢にも思わなかった。
One after another the animals died.次々に動物が死んだ。
We agreed on a date for the next meeting.次の会合の日取りを決めた。
Whether we will go on the trip depends on the weather.旅行に行けるかどうかは天候次第です。
I will come earlier next time.この次はもっと早く来よう。
The 5ZIGEN's exhaust gives a nice sound.五次元のマフラーはよい音がする。
You'll find our house at the end of the next street.次の通りのつきあたりに私達の家があります。
We must learn this poem by heart by the next lesson.次の授業までにこの詩を暗記しなければならない。
We would like to ask your help in clearing up our financial problems with your company.貴社との間の財政上の問題を解決するために貴社のご助力を仰ぎたく、お願いをする次第です。
The people in the village fell ill one after another.村人たちは次々と病気で倒れていった。
I was at a loss what to do next.私は次に何をしてよいのか途方に暮れていた。
They were leaving Japan the next day.彼らは次の日、日本を去る事になっていた。
The planes arrived one after another.飛行機が次々に到着した。
If we don't finish this job, we'll lose the next contract.この仕事を終えなければ次の契約をとることはできない。
It's up to you to decide.決定するのは君次第だ。
On the following day, we all had terrible hangovers.次の朝はみんなひどい二日酔いした。
Until next time.またこの次までね。
His poem reads as follows.彼の詩は次のようにかかれている。
Turn right at the next intersection.次の交差点を右に曲がりなさい。
I read novels at random.手当たり次第小説を読んだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License