Last night I saw a very interesting movie about World War II.
昨日の晩、第二次世界大戦についてのとても興味深い映画を見ました。
Both tried one experiment after another, helping each other.
互いに助け合いながら、二人は次々と実験を試みた。
His success depends on his efforts.
彼が成功するかしないかは彼の努力次第である。
The next concert will take place in June.
次のコンサートは6月にあります。
The meeting was adjourned until the next week.
会議は次の週まで延期された。
I can't guess what to do next.
次に何をやってよいか見当がつかない。
World War II ended in 1945.
第二次世界大戦は1945年に終わった。
They arrived one after another.
彼らは次々に到着した。
Money is everything.
地獄の沙汰も金次第。
Jiro could not act otherwise.
次郎はそれ以外の行動をとることができなかった。
The following verbs only take the to-infinitive as their object.
次の動詞はto不定詞だけを目的語にとります。
We leave Japan at 3 p.m. next Friday.
私たちは次の金曜日の午後3時に日本を出発する。
Tom came on Monday and went back home the next day.
トムは月曜日に来て、次の日帰った。
Put the following sentences into English.
次の文を英訳せよ。
Tell us what to do next.
次になにをしたらいいか教えてくれ。
Let me treat you next time, then.
次はわたしにごちそうさせてください。
They had been in the States until the end of World War II.
彼らは第2次世界大戦が終わるまで米国にいた。
I will let you know after I have inquired once more.
結果が分かり次第お知らせ申し上げます。
Please telephone me when you have made up your mind what you want to do.
何をしたいか決心がつき次第、電話をください。
He tried different kind of foods one after another.
彼は違った種類の食べ物を次から次へと食べてみました。
Jiro communicates with his pen pal in Australia.
次郎はオーストラリアのペンパルと文通している。
It goes without saying that our plans depend on the weather.
私たちの計画は天気次第であることは言うまでもない。
We adjourned the meeting until the following Friday.
その会議を次の金曜日まで延期した。
He became more obstinate as he grew older.
彼は歳を取るにつれて次第に頑固になった。
The people in the village fell ill one after another.
村人たちは次々と病気で倒れていった。
After lunch, set out for the next destination.
昼食後彼らは次の目的地に向かった。
Next period is an examination in German.
次の時間はドイツ語試験だ。
The local news will be broadcast next.
地方のニュースは次に放送されます。
The secret of Hegel's dialectic lies ultimately in this alone, that it negates theology through philosophy in order then to negate philosophy through theology.