The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '次'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We saw all the houses pulled down one after another.
私たちは家が全部、次から次へと壊されるのをみた。
The government issued the following statement.
政府は次のような声明を出した。
The boy became more eloquent.
その少年は次第に雄弁になった。
There is no telling what will happen next.
次に何が起こるかわかったものではない。
You will be paid according to your ability.
給料は君の能力次第だ。
The situation was getting difficult to deal with.
状況は処理が次第に困難になりつつあった。
I'm thinking of going to Disneyland on my next date with Jane.
次のジェーンとのデートにはディズニーランドへ行こうかと思っている。
The popularity of a web site depends on its content.
ホームページの人気は内容次第。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are th
You will get the better of him in the next election.
あなたは次の選挙で彼を負かすでしょう。
Next, we will talk to Ms. Pam Roland.
次に、パム・ローランドさんにお話をうかがってみましょう。
I asked my teacher what to do next.
私は次に何をしたらいいか先生に尋ねた。
When are you coming back? That all depends on the weather.
いつ戻ってくるの? お天気次第だよ。
When is your next train for Boston?
次のボストン行きは何時ですか。
Last night I saw a very interesting movie about World War II.
昨日の晩、第二次世界大戦についてのとても興味深い映画を見ました。
The president addressed his students as follows.
学長は生徒たちに次の通りに講演した。
The analysis gives the following results.
この分析では次の結果が出ている。
Is Mr. Ozawa going to be the next manager?
小沢さんが次のマネジャーになる予定ですか。
We have to transmit our culture to the next generation.
我々は自らの文化を次の世代に伝えていかなくてはならない。
One after another they stood up and went out.
彼らは次々に立って出ていった。
What followed was unpleasant.
次に起こったことはいやなことだった。
Abrams chased Browne.
太郎が次郎を追った。
The representative was absent from the annual conference.
その代表者は年次会議を欠席した。
What's the story?
事の次第はどうなんですか。
What time does the next train leave for Tokyo?
次の列車が東京へ発つのは何時ですか。
An office machine is cranking out a stream of documents.
事務機が書類を次々とプリントアウトしている。
We will start whenever you are ready.
君の準備ができ次第出発しよう。
Ken didn't know what to say next.
健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
On my arrival at the station, I will call you.
駅に着き次第、電話します。
If you can read the following, we can communicate in Japanese, too.
あなたが次のものを読めたら、日本語でも通信できますよね。
We have to transmit our culture to the next generation.
我々は自らの文化を次の世代に伝えていかなければならない。
I wonder if you'd like to go out with me this Sunday.
次の日曜日ぼくとつき合ってもらえないかな。
Is that so? Let's go there next then.
そっか、次行って見ようっと。
A good Jack makes a good Jill.
女は夫次第でよくなるもの。
The people in the village fell ill one after another.
村人たちは次々と病気で倒れていった。
The sky grew darker and darker.
空は次第に暗くなった。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi