UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '次'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

How about holding a barbecue party next Sunday?次の日曜にバーベキューパーティーをするのはどう。
I took leave of the villagers and made for my next destination.私は村人たちに別れを告げて次の目的地へと向かった。
You had better prepare yourself for the next game.次の試合の準備をしなさい。
We'll leave as soon as you are ready.貴方の用意ができ次第出発しましょう。
He died the next day.その次の日に彼は死んだ。
It's up to you.君次第だよ。
The local news will be broadcast next.地元のニュースは次に放送されます。
Please leave next Saturday afternoon free.次の土曜日の午後は開けてください。
We must consider what to do next.次に何をすべきかよく考えなければならない。
By next April you will have studied English for ten years.次の四月までに、あなたは10年間英語を勉強したことになる。
New roads were constructed one after another.新しい道路が次から次へと建設された。
We are becoming very aware of the dangers of secondhand smoke.私たちは二次喫煙の危険を非常に意識するようになってきた。
Many soldiers were killed in World War II.多くの兵士が第二次世界大戦で亡くなった。
His answer depends on his mood.彼の答えは気分次第だ。
My father will possibly come on the next train.ことによると父は次の列車で帰るかもしれません。
He was a general in the Second World War.彼は第二次世界大戦では陸軍大将だった。
This bad practice will gradually die out.この悪習は次第になくなるだろう。
Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
We would like to ask your help in clearing up our financial problems with your company.貴社との間の財政上の問題を解決するために貴社のご助力を仰ぎたく、お願いをする次第です。
The representative was absent from the annual conference.その代表者は年次会議を欠席した。
What am I to do next?次は何をしたらよいでしょうか。
A dinner will be given next Saturday.晩さん会が次の土曜日に開かれるでしょう。
You had better stop buying things at random.手当たり次第に買物をするのはやめたほうがいいですよ。
At any rate, we have to finish this chapter before we can start on the next.とにかく、次を始められるには、この章を終えなければならない。
She said she would be twenty years old the following year.彼女は次の年で20歳になるといった。
If we don't finish this job, we'll lose the next contract.この仕事を終えなければ次の契約をとることはできない。
The following passage was quoted from a well-known fable.次の一節はある有名な寓話から引用したものです。
He will play the leading role for the first time in the next school festival.次の文化祭で初めて主役を演じることになっています。
We will contact you as soon as we know.分かり次第お電話いたします。
A car in itself is neither good nor bad; it depends on the driver.車自体は良くも悪くもない。運転する人次第です。
I can't guess what to do next.次に何をやってよいか見当がつかない。
The planes arrived one after another.飛行機が次々に到着した。
They will have been staying here for two months next Sunday.彼らは次の日曜日で二ヶ月当地に滞在していることになる。
The president addressed his students as follows.学長は生徒たちに次の通りに講演した。
He proceeded to the next question.次の問題にとりかかった。
I'll ask you these questions.次のようなことをあなたに質問したい。
Can I watch your next game?私はあなたの次の試合を見る事が出来ますか。
The manager threw in the towel in defeat and planned how to win the next game.マネージャーは敗北を認めた。そして、次のゲームに勝利を収める計画を立てた。
That country remained neutral throughout World War II.その国は第二次世界大戦中は中立を保っていた。
We'll have lived here for two years next April.次の4月でわれわれはここに2年住んでいることになる。
You would do well to make sure when the next bus starts.次のバスの発車時刻を確かめたほうがいいよ。
Are you going to take part in the next race?次のレースに参加するつもりですか。
They came in one after another.彼らは次々に入って来た。
She had begun to recede in my memory.彼女は私の記憶から次第に薄れかけていた。
Next time phone ahead.次は前もって連絡してください。
This problem is only of secondary importance.この問題は副次的な重要性を持つに過ぎない。
I used to read novels at random in those days.当時私は手当たり次第に小説を読んだものだ。
And I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last 16 years, the rock of our family, the love of my life, the nation's next first lady, Michelle Obama.そしてこの国の次のファーストレディ、ミシェル・オバマ。彼女が絶え間なく私を支えてくれなければ、16年前からずっと最高の親友でいてくれた彼女が、礎となって家族を支えてくれた彼女が、私にとって最愛の彼女がいなければ、私は今夜ここに立っていません。
What you need to do next is fill out this application form.次にあなたがしなければならないことは、この申し込み用紙に記入することです。
He got off at the next station.彼は次の駅で降りた。
No sooner has one typhoon passed than the next one approaches.1つが通り過ぎたかと思うと、すぐに次の台風が接近する。
He may be on the next train.彼は次の列車に乗っているかもしれない。
She bought articles of clothing one after another.彼女は次々に洋服を買った。
Please come next Friday.次の金曜に来てください。
I think it's unlikely that the next version of Windows will come out before the end of this month.今月中にウインドウズの次のバージョンが出る見込みはないと思う。
I asked my teacher what to do next.次に何をすればいいのか先生に聞いた。
I recall less and less of my childhood.子供時代のことは次第に思い出さなくなる。
World War II ended and the Olympics were revived in 1948 in London, but the losing countries of the war, Germany and Japan, were not invited.第二次世界大戦が終結し、1948年ロンドンでオリンピックが再開されたが、敗戦国のドイツ・日本は、招待されなかった。
The committee will meet next Friday.委員会は、次の金曜日に、開催されます。
The people in the village fell ill one after another.村人たちは次々と病気で倒れていった。
Heisei is next after the Showa era.昭和の次は平成です。
Ask him when to get together next.この次いつ集まればよいのか彼に聞いてください。
Ken didn't know what to say next.健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
I left Jeremy poring over his notes for his first accountancy exam tomorrow.ジェレミは彼の会計士の一次試験のためノートを熱心に勉強していたよ。
It hangs on your decision.それはあなたの決心次第だ。
You must choose the second-best policy according to the circumstances.時と場合によっては次善を選ばなくてはならぬ。
Is Mr Ozawa going to be the next manager?小沢さんが次のマネジャーになる予定ですか。
It's entirely up to you.それはまったくあなた次第です。
It would help us if you would reserve the following hotel during our conference.会議の間、次のホテルを予約していただけると助かります。
One difficulty after another arose.次から次へと面倒な事態が生じた。
The game of shiritori is played by taking the final sound of the word spoken by the person before you, and then the next person looks for a word that begins with that sound.尻取り遊びは前の人が言った言葉の終わりの音を次の人が取ってそれで始まる言葉を探していく遊びなのであります。
The sound became fainter and fainter, till at last it disappeared.音は次第に弱くなり、そしてとうとう聞こえなくなった。
Tamori was born in 1945, that is, when World War II ended.田森は、1945年すなわち第二次世界大戦が終わった年に生まれた。
More and more physicians have begun to use the new medicines.次第に多くの医者が新薬を使い始めた。
Study or don't--it's up to you.勉強するもしないも君次第だ。
We've fixed on starting next Sunday.我々は次の日曜日に出発することに決めた。
Translate the following sentences into Japanese.次の文を日本語に訳しなさい。
He was staying in Paris in 1939, when the Second World War broke out.彼は1939年にパリに滞在していたが、その時第2次世界大戦が突発した。
Iron the inside of collars first, and then the outside.えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
What is the next stop?次の停車駅はどこですか。
The students asked questions one after another.生徒たちは次々と質問した。
Both tried one experiment after another, helping each other.互いに助け合いながら、二人は次々と実験を試みた。
I wonder if you'd like to go out with me this Sunday.次の日曜日ぼくとつき合ってもらえないかな。
They became sick one after another.彼らは次々に病気になった。
When should I come again?次はいつ来ればいいのでしょうか。
Thanks. Maybe we'll come back.ありがとう。また、次の日にくるようにします。
We hope the next 20 years will be even more successful for all of us.次の20年が私たち皆にとってさらに実り多いものになりますように。
When does the next train leave?次の電車は何時に出ますか。
The prosperity of a country depends more or less on its citizens.国家が繁栄するかは多かれ少なかれ国民次第である。
Where do I go after I pick up my baggage?手荷物を受け取ったら、次にどこへ行けばいいのですか。
When are you coming back? That all depends on the weather.いつ戻ってくるの? お天気次第だよ。
The next time that I see you, you will be quite different.次に会うときは、君はすっかりかわっているだろう。
A crowd collected to watch the fight.喧嘩を見ようと、野次馬が集まった。
We determine our attitude on the basis of the other party.相手次第で我々の態度を決める。
Whether he will succeed or not depends upon his health.彼が成功するかいなかは、彼の健康次第です。
The quality of life of the citizens is always of secondary importance.国民の生活はいつだって二の次だ。
Whether you will succeed or not depends on your efforts.君が成功するかしないかは努力次第だ。
Next thing you know, you'll be in the papers.君が次に分かることは君が新聞に載るってことだ。
Jiro advised me on which book to buy.次郎は私にどの本を買ったらいいか教えてくれた。
I am getting off at the next station.私は次の駅で降ります。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License