The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '次'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He announced the next singer.
彼は次の歌手を紹介した。
Jiro Akagawa has written over 480 novels.
赤川次郎が小説を480作以上書きました。
What you need to do next is fill out this application form.
次にあなたがしなければならないことは、この申し込み用紙に記入することです。
Can you come at ten on May second?
次の予約は5月2日の10時でいいですか。
America, we have come so far. We have seen so much. But there is so much more to do. So tonight, let us ask ourselves, if our children should live to see the next century, if my daughters should be so lucky to live as long as Ann Nixon Cooper, what change
You'll find our house at the end of the next street.
次の通りのつきあたりに私達の家があります。
I ought to prepare for the next examination, but I just don't feel up to it now.
次の試験の準備をすべきなのだが、今とてもそれはできそうにない。
People will gradually lose sight of the original purpose.
人々は次第に本来の目的を見失うだろう。
I used to read novels at random in those days.
当時私は手当たり次第に小説を読んだものだ。
What time does the airport bus leave?
次の送迎バスは何時にでますか。
The twilight merged into darkness.
夕闇が次第に深まっていった。
Our success in this work depends on your efforts.
仕事の成功はあなた方の努力次第です。
If it should rain tomorrow, I will put off my departure till the first fine day.
万一明日雨だったら、次の晴天の日まで出発を延ばします。
He got off at the next stop.
彼は次のバス停で降車した。
What time does the next train leave?
次の電車は何時に出ますか。
We'll have lived here for two years next April.
次の4月でわれわれはここに2年住んでいることになる。
It is up to us to be men.
男になるのは自分次第だ。
Please call me at your earliest convenience.
都合のつき次第私に電話をして下さい。
They have enough capital to build a second factory.
彼らには次の工場を建設するだけの資本がある。
Get off at the next stop and take a bus headed to the airport.
次の停留所で下車し、空港行きのバスに乗りなさい。
Zurich is the second largest gold market in the world after London.
チューリッヒはロンドンに次ぐ世界第二位の金市場である。
The undersecretary was maintained in office by the political bosses.
その次官は政界のボスたちのおかげで地位に留まることができた。
In my understanding, Robinson treats this element as secondary.
私の理解では、ロビンソンはこの要素を二次的なものとして扱っている。
I said that I would be twenty next birthday.
次の誕生日で20歳になりますと私は言った。
The prosperity of a country depends more or less on its citizens.
国家が繁栄するかは多かれ少なかれ国民次第である。
His statement runs as follows.
彼の声明文は次の通りだ。
She has waded into one controversy after another.
彼女は次々と論戦に挑んでいる。
Study the next chapter.
次の章をよく予習しておきなさい。
It looks like your luggage is on the next flight.
あなたの荷物は、この次の便に乗っているようです。
Some scientists think that dolphins are the most intelligent animals in the world except for man, and that we may be able to talk with them one day.
イルカは人間に次いで最も知能が高く、やがては彼らとの対話も夢ではないと考えている科学者もいる。
Father told me that World War II ended in 1945.
第2次世界大戦は1945年に終わったと父が教えてくれた。
What time does the next train bound for Tokyo leave?
次の東京行きの電車は何時発でしょうか?
As she grew up, she became more and more beautiful.
彼女は成長するにつれて次第に美しくなった。
I wonder if you'd like to go out with me this Sunday.
次の日曜日ぼくとつき合ってもらえないかな。
It's up to you.
あなた次第です。
Would you mind coming earlier next time?
次回はもっと早く来ていただけませんか。
One failure followed another.
次から次へと失敗がかさなった。
If nobody knows what's coming next, nobody will be disappointed.
次に来そうなものを誰も知らなければ、誰も失望しない。
The data to be discussed below was collected in the following way.
以下で議論されるデータは次の方法で収集された。
Cars arrived there one after another.
車が次々にそこに着いた。
I want to go to Hawaii next spring.
次の春にはハワイに行きたいんです。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.