Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He will work one day and loaf the next day. | 彼は一日働いては次の日ぶらぶらしている。 | |
| Prince Charles will be the next king of England. | チャールズ皇太子が次のイギリス国王となるでしょう。 | |
| Each stage of life is a preparation for the next as well as a complete life in itself. | 人生のそれぞれの時期は、それ自体独立したものであるとともに、次の時期のために準備期間でもある。 | |
| His success depends on the work he puts in. | 彼が成功するか否かは、彼の努力次第である。 | |
| We'll leave as soon as you are ready. | あなたの用意が出来次第出発しましょう。 | |
| The meeting will take place next Sunday. | 会合は次ぎの日曜日に行われる。 | |
| Put the following sentences into English. | 次の文を英訳せよ。 | |
| What's the stop after Nagoya? | 名古屋の次はどこですか。 | |
| Mr White called his assistant over and said the following: | ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。 | |
| Let's kick it around at the next meeting. | 次の会合で検討してみよう。 | |
| It gradually dawned on me that I had taken the wrong train. | 私は違う列車に乗ったことが次第に分かり始めた。 | |
| We are beginning our descent. | これより次第に高度を下げてまいります。 | |
| The next train will be less crowded than this one. | 次の列車はこの列車ほど混雑しないだろう。 | |
| Miss Nicholas swam from Dover on the English side to France in 8 hours and 58 minutes, then turned around and returned to England. | ニコラス嬢は8時間58分かけて英国側のドーバーからフランスに向かって泳ぎ、次に向きを変えて英国へ戻ってきた。 | |
| He died the next day. | その次の日に彼は死んだ。 | |
| The weather was getting worse and worse as the day went on. | 日が経つにつれて、天気は次第に悪化しつつあった。 | |
| Should World War III come about, there would be no winners at all. | 万一第三次世界大戦が起こるようなことがあれば、勝者はあり得ないだろう。 | |
| That country remained neutral throughout World War II. | その国は第二次世界大戦中は中立を保っていた。 | |
| The political situation was, to say the least, extremely unstable during the next ten years of his reign. | 彼の治世の次の十年間の政治的状況は、控え目に言っても極度に不安定であった。 | |
| I have done the best I could to help you. The rest is up to you. | 君を助けるために私は最善を尽くした。あとは君次第だ。 | |
| Say, Conductor! What's the next town? | 車掌さん。次の町ってどこですか? | |
| There is no knowing what will happen next. | 次に何が起きるか知る事は不可能だ。 | |
| We have no second choice. | 我々には次善策がない。 | |
| We need to fill up at the next gas station. | 次の給油所で満タンにする必要がある。 | |
| We have to memorize this poem by the next class. | 次の授業までにこの詩を暗記しなければならない。 | |
| You will get the better of him in the next election. | あなたは次の選挙で彼を負かすでしょう。 | |
| Is Mr Ozawa going to be the next manager? | 小沢さんが次のマネジャーになる予定ですか。 | |
| The Amazon is the second longest river in the world after the Nile. | アマゾン川は、ナイル川に次いで世界で二番目に長い川だ。 | |
| His request was as follows. | 彼の要求は次の通りであった。 | |
| I'll ask you these questions. | 次のようなことをあなたに質問したい。 | |
| The room is warming up. | その部屋は次第に暖まってきた。 | |
| The planes arrived one after another. | 飛行機が次々に到着した。 | |
| We are getting off at the next station. | 私たちは次の駅で降ります。 | |
| Thanks. Maybe we'll come back. | ありがとう。また、次の日にくるようにします。 | |
| She was at a loss what to do next. | 彼女は次に何をしたら良いのか途方に暮れました。 | |
| Our club will hold its monthly meeting next Wednesday. | 私たちのクラブは次の水曜日に月例会を開きます。 | |
| They jumped into the water one after another. | 彼らは次から次へと水の中に飛びこんだ。 | |
| It rests with you to decide. | 決めるのは君次第だ。 | |
| Look me up next time you are in Kyoto. | この次、京都に来たら私を訪ねなさい。 | |
| If you calculate the electric field using this equation, the result comes out like the following. | この式によって電場を計算してやると、結果は次のようになる。 | |
| I have no idea what to do next. | 次に何をしたらよいのか、さっぱりわからない。 | |
| As she grew up, she became more and more beautiful. | 彼女は成長するにつれて次第に美しくなった。 | |
| When should I come again? | 次はいつ来ればいいのでしょうか。 | |
| I turned page after page. | 私は次々とページをめくった。 | |
| Torajiro made it clear that he was in love with me. | 虎次郎は、私を愛してることを明らかにしました。 | |
| World War Two ended in 1945. | 第二次世界大戦は1945年に終結した。 | |
| The express train picked up speed gradually. | その急行列車は次第に速度を上げた。 | |
| Tom came on Monday and went back home the following day. | トムは月曜日に来て、次の日帰った。 | |
| We'll leave as soon as you're ready. | 君の準備ができ次第出発しよう。 | |
| Coming up next is "We are the world." | 次の曲は「ウィアーザワールド」です。 | |
| Let's keep going and see the next town. | ちょっと足をのばして、次の町まで行ってみようよ。 | |
| Who is next? | 次は誰。 | |
| Girls came in one after another. | 少女が次々に入ってきた。 | |
| The following is thought to be one of the reasons stress damages the stomach's mucous membrane. | ストレスが胃の粘膜を荒らす原因のひとつは次のように考えられています。 | |
| Manjiro played a part in making the two countries friends with each other. | 万次郎はこの二国をお互いに親しくするために一役果たしました。 | |
| We can see more and more swallows. | 次第に多くのつばめを見ることができる。 | |
| It's out of stock, but I can give you a rain check. | もう売り切れてしまったのですが、次回有効券をお渡しいたします。 | |
| That proved to be no more than an expression of optimism when World War II began. | しかしこの期待は第二次世界大戦が始まったとき、単なる楽観主義の表明に過ぎなかったことが明らかとなった。 | |
| I'm thinking of going to Disneyland for my next date with Jane. | 次のジェーンとのデートにはディズニーランドへ行こうかと思っている。 | |
| Whether we will go on the trip depends on the weather. | 旅行に行けるかどうかは天候次第です。 | |
| John doesn't know what to do next. | ジョンは次に何をするべきかわからない。 | |
| After you with the salt. | あなたの次に塩をお回しください。 | |
| Whether you succeed or not depends on your own efforts. | 成功するかしないかは、自分自身の努力次第だ。 | |
| By next April you will have studied English for ten years. | 次の四月までに、あなたは10年間英語を勉強したことになる。 | |
| Jiro was all smiles after he made a bundle at the pachinko parlor. | 次郎はパチンコでガッポリもうけて上機嫌だった。 | |
| The situation was getting difficult to deal with. | 状況は処理が次第に困難になりつつあった。 | |
| We have to transmit our culture to the next generation. | 我々は自らの文化を次の世代に伝えていかなくてはならない。 | |
| You will able to sing better next time. | この次はもっと上手く歌えるよ。 | |
| Abrams intended Browne to bark. | 太郎が次郎に吠えさせるつもりだった。 | |
| She said to herself, "Where shall I go next?" | 「次はどこに行こうか」と彼女は独り言を言った。 | |
| If we don't finish this job, we'll lose the next contract. | この仕事を終えなければ次の契約をとることはできない。 | |
| The next step was to sign the document. | 次の段階は、その書類に署名することだった。 | |
| Let's put off the meeting until next Friday. | 次の金曜日まで会合を延期しましょう。 | |
| The next meeting will take place in a few days. | 次の会議は数日中に開かれる。 | |
| Jiro has not come back from New York yet. | 次郎はまだニューヨークから帰っていない。 | |
| I am getting off at the next station. | 次の駅で降ります。 | |
| We'll meet next time at ten o'clock, June the first, next year. | 次回は来年の6月1日10時にお会いしましょう。 | |
| The next train arriving at platform 2 will depart for Shibuya at 4:35pm. | 次の2番線に到着する電車は、16時35分発渋谷行きです。 | |
| They came in one after another. | 彼らは次々に入って来た。 | |
| I think it's unlikely that the next version of Windows will come out before the end of this month. | 今月中にウインドウズの次のバージョンが出る見込みはないと思う。 | |
| We'll change trains at the next station. | 次の駅で乗り換えます。 | |
| I'll mail this questionnaire as soon as I finish. | 終わり次第すぐにこの質問用紙を送ります。 | |
| I want to go to Hawaii next spring. | 次の春にはハワイに行きたいんです。 | |
| We hope the next 20 years will be even more successful for all of us. | 次の20年が私たち皆にとってさらに実り多いものになりますように。 | |
| Last night I saw a very interesting movie about World War II. | 昨日の晩、第二次世界大戦についてのとても興味深い映画を見ました。 | |
| May I have your next dance? | 次に踊ってもらえますか。 | |
| They got off at the next bus stop. | 彼らは次のバス停で降車した。 | |
| "When will you be back?" "It all depends on the weather." | 「いつ戻りますか」「天候次第です」 | |
| World War I broke out in 1914. | 第一次世界大戦は1914年に勃発した。 | |
| Swimming will be the main event of the next Olympics. | 水泳が次期オリンピックの主要競技となるだろう。 | |
| We will have known each other for three years next Christmas. | 次のクリスマスで私たちが知り合って3年になります。 | |
| The local news will be broadcast next. | 地方のニュースは次に放送されます。 | |
| You'd better wait for the next bus. | 次のバスを待ったほうがいいですよ。 | |
| I will come earlier next time. | この次はもっと早く来よう。 | |
| Jiro finds it difficult to make friends with Ken. | 次郎はケンと仲良くするのは難しいと思っている。 | |
| The list of participants is as follows. | 参加者のリストは次のとおりです。 | |
| We have to get off at the next station. | 私たちは次の駅で降りなければならない。 | |
| "What shall I do next?" she said to herself. | 「次はどうしょうか」と彼女は独り言を言った。 | |
| Until next time. | またこの次までね。 | |
| It goes without saying that our plans depend on the weather. | 私たちの計画は天気次第であることは言うまでもない。 | |