UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '次'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She got off at the next station.彼女は次の駅で降りた。
This sort of thing, it's buying stuff that's fun. Whether you use it or not is secondary.こーゆーのは、買うのが楽しいのよ。使うか使わないかなんてのは、二の次なんだって。
Don't give in to despair just because you didn't get into the college that was at the top of your wish-list.第一次志望の大学に入れなかったからといって、自暴自棄になるなよ。
We will ship the product immediately after receiving your order.ご注文を受け取り次第、製品を貴社にお送りします。
I'm getting off at the next station.次の駅で下車します。
Put down your name on the list and pass it on to the next person.リストに名前を書いて次の人にまわしてください。
After eight months passed and his broken heart healed, George eventually started dating girls again.それから8ヶ月が過ぎると、ジョージは失恋から立ち直り、次第に色んな女とデートをするようになる。
Prince Charles will be the next king of England.チャールズ皇太子が次のイギリス国王となるでしょう。
That is the principle problem next to education.それは教育に次いで大きな問題だ。
Imagine a problem such as this: Suppose your brother has a car accident.次のような問題を想像してください。あなたのお兄さんが自動車事故にあったとしましょう。
What's the story?事の次第はどうなんですか。
The party is to be held next Sunday.パーティーは次の日曜日に行われる予定です。
Tell us what to do next.次になにをしたらいいか教えてくれ。
His success depends on the work he puts in.彼が成功するか否かは、彼の努力次第である。
Please call me at your earliest convenience.都合のつき次第私に電話をして下さい。
He was staying in Paris in 1939, when the Second World War broke out.彼は1939年にパリに滞在していたが、その時第2次世界大戦が突発した。
Whether he will succeed or not depends on his efforts.彼が成功するか否かは、彼の努力次第である。
I think it's unlikely that the next version of Windows will come out before the end of this month.今月中にウインドウズの次のバージョンが出る見込みはないと思う。
She gradually began to understand.彼女は次第に理解しはじめた。
Translate the following sentences into Japanese.次の文を日本語に訳しなさい。
I stayed in Japan only a few months, during which time I went through a series of hardships.私が日本に滞在したのはほんの数ヶ月だが、その間に次から次へと苦しい目にあった。
If we should miss the express, we'll take the next train.万一急行列車に乗り遅れたら、次の列車に乗ろう。
Next time I switch jobs, I need work that will let me make use of the experience I've gained up to now.次、転職するとしたら、自分の今までの経験を活かせる職につきたい。
What you need to do next is fill out this application form.次にあなたがしなければならないことは、この申し込み用紙に記入することです。
Who would be its next victim?誰が次の犠牲者になるのであろうか。
Jiro made a sketch of Mt. Fuji.次郎は富士山をスケッチした。
I'll be at home the next time she comes.次に彼女が来る時には、家にいるつもりです。
Swimming will be the main event of the next Olympics.水泳が次期オリンピックの主要競技となるだろう。
What time does the next train leave for Tokyo?次の東京行きの電車は何時発でしょうか?
The baseball team is certain to win the next game.その野球チームが次の試合に勝つのは確かだ。
The next station is where you get off.次が君の降りる駅です。
My turn comes next.次は私の番です。
We may as well walk as wait for the next bus.次のバスを待つくらいなら歩いた方がましだ。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh信じる者には次のような印が伴う。彼らは私の名によって悪霊を追い出し、新しい言葉を語る。手で蛇をつかみ、また、毒を飲んでも決して害を受けず、病人に手を置けば治る。
The list of participants is as follows.参加者のリストは次のとおりです。
Let's stop at the next gas station.次のガソリンスタンドに寄ろうよ。
Where would you like to go next?次はどこへ行きたいですか。
Would you please tell me what I should do next?次に何をやるべきか教えてくれませんか。
Get off at the next stop and take a bus headed to the airport.次の停留所で下車し、空港行きのバスに乗りなさい。
Please come next Friday.次の金曜に来てください。
The list is as follows.リストは次のとおり。
The next stage was to enter a good arts school.次の段階は、いい芸術学校に入ることだった。
When is your next train for Boston?次のボストン行きは何時ですか。
The party went on walking to the next village.その一行は次の村まで歩き続けた。
And I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last 16 years, the rock of our family, the love of my life, the nation's next first lady, Michelle Obama.そして私は、16年来の親友の強固な助けなしには今夜ここには立ってないだろう、家族の大黒柱で、愛する者で、次期ファーストレディーのミッシェル・オバマだ。
Abrams handed the cigarette to Browne.太郎がタバコを次郎に渡した。
He immediately started the next attack on the republic.彼はすかさず共和国への次の攻撃を開始した。
Study or don't--it's up to you.勉強するもしないも君次第だ。
On my arrival at the station, I will call you.駅に着き次第、電話します。
He was thought to have been killed in the Second World War.彼は第2次世界大戦で戦死したものと思われていた。
Please telephone me when you have made up your mind what you want to do.何をしたいか決心がつき次第、電話をください。
Money is everything.地獄の沙汰も金次第。
Next Monday is a holiday.次の月曜日は休日です。
Ueno is the station after next.上野駅は次の次です。
It began to be light, and things were becoming visible by degrees.明るくなりはじめて、物が次第に見えるようになった。
You will be paid according to your ability.給料は君の能力次第だ。
I will be at home when he comes next.次に彼が来るときには家にいます。
America, we have come so far. We have seen so much. But there is so much more to do. So tonight, let us ask ourselves, if our children should live to see the next century, if my daughters should be so lucky to live as long as Ann Nixon Cooper, what changeアメリカよ、私たちはこんなにも遠くまで歩んできました。こんなにもたくさんのことを見てきました。しかしまだまだ、やらなくてはならないことはたくさんあります。だから今夜この夜、改めて自分に問いかけましょう。もしも自分の子供たちが次の世紀を目にするまで生きられたとしたら。もしも私の娘たちが幸運にも、アン・ニクソン・クーパーさんと同じくらい長く生きられたとしたら。娘たちは何を見るのでしょう? 私たちはそれまでにどれだけ進歩できるのでしょうか?
The express train picked up speed gradually.その急行列車は次第に速度を上げた。
The next instant Hercules caught hold of the monster.次の瞬間ヘラクレスは怪獣を捕まえた。
The choice is all up to you.選択は全く君次第だ。
This book is chiefly concerned with the effects of secondhand smoking.この本は主に二次喫煙の影響について書いてある。
They fell one after another.彼らは次々に倒れた。
We decided to put off the meeting until next Sunday.私達は会合を次の日曜まで延期することに決めた。
It is up to you to decide whether or not.行くべきかどうか決めるのはあなた次第だ。
We have to transmit our culture to the next generation.我々は自らの文化を次の世代に伝えていかなければならない。
Next, let us think about whether we have the time to look after a dog.次に私達に犬の世話をする時間があるか今一度考えてみましょう。
You will have to get off at the next station.次の駅で降りなければなりませんよ。
Please let me know as soon as it is decided.決まり次第知らせて下さい。
I can't guess what to do next.次に何をやってよいか見当がつかない。
She will visit her mother next Tuesday.彼女は次の火曜日に母を訪ねるつもりです。
Let's go as soon as John comes.ジョンが来次第出発しよう。
Next, we will talk to Ms. Pam Roland.次に、パム・ローランドさんにお話をうかがってみましょう。
I am writing a thesis about international disputes after World War II.私は第二次世界大戦後の国際紛争についての論文を書いています。
Please pass this on to the next person.これを次の人に回してください。
Whether we go or not depends on the weather.行くか行かないかは天気次第です。
We all anticipate seeing you next weekend.次の週末にお会いするのを皆心待ちにしております。
The following verbs only take the to-infinitive as their object.次の動詞はto不定詞だけを目的語にとります。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars長吉は人間というものは年を取ると、若い時分に経験した若いものしか知らない煩悶不安をばけろりと忘れてしまって、次の時代に生れて来る若いものの身の上を極めて無頓着に訓戒批評する事のできる便利な性質を持っているものだ、年を取ったものと若いものの間には到底一致されない懸隔のある事をつくづく感じた。
I will meet him some other time.彼に会うのはこの次にしましょう。
She had begun to recede in my memory.彼女は私の記憶から次第に薄れかけていた。
There will be a concert next Sunday.次の日曜日にコンサートがあります。
The twilight merged into darkness.夕闇が次第に深まっていった。
We advanced the date of the meeting.次の会議の日取りを繰り上げた。
The committee will meet next Friday.委員会は、次の金曜日に、開催されます。
Study the next chapter.次の章をよく予習しておきなさい。
They jumped into the water one after another.彼らは次から次へと水の中に飛びこんだ。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh信じる人々には次のような印が伴います。すなわち、私の名によって悪霊を追い出し、新しい言葉を語り、蛇をもつかみ、たとい毒を飲んでも決して害を受けず、また、病人に手を置けば病人は癒やされます。
The room is warming up.その部屋は次第に暖まってきた。
Then it draws more silky lines across these spokes, leaving a smooth, non-sticky patch in the middle of the web.次には、これらのやの上に絹の糸をさらに張り、巣の中央に滑らかで、粘りのない部分を残す。
We didn't know what to do next.私たちは、次に何をしたらよいかわかりませんでした。
He was at a loss what to do next.彼は次にどうしたらよいのか途方にくれてしまいました。
The following passage was quoted from a well-known fable.次の一節はある有名な寓話から引用したものです。
I am going to get off at the next stop.次の停留所で降ります。
Please tell me about your town in your next letter.この次のお手紙で、そちらの町に着いて話してください。
That proved to be no more than an expression of optimism when World War II began.しかしこの期待は第二次世界大戦が始まったとき、単なる楽観主義の表明に過ぎなかったことが明らかとなった。
John doesn't know what to do next.ジョンは次に何をするべきかわからない。
I asked my teacher what to do next.次に何をすればいいのか先生に聞いた。
This problem is only of secondary importance.この問題は副次的な重要性を持つに過ぎない。
It gradually dawned on me that I had taken the wrong train.私は違う列車に乗ったことが次第に分かり始めた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License