The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '次'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We are to be married next Sunday.
私達は次の日曜日に結婚する予定です。
The meeting was adjourned until the next week.
会議は次の週まで延期された。
The people in the village fell ill one after another.
村人たちは次々と病気で倒れていった。
The work wasn't finished at 11:00 p.m. Friday, so they decided to carry it over to the following Monday.
仕事は金曜日の11時に終わらなかったので、次の月曜日に持ち越すことにした。
Please tell us what to do next.
次に何をしたらいいか教えてください。
What should I do next?
次に何をしたらよいのですか。
We walked together as far as the next station.
私たちは一緒に、次の駅まで歩いた。
The boy became more eloquent.
その少年は次第に雄弁になった。
Is it possible to get on the next flight?
次の便に乗ることができますか。
Please show me what to do next.
次はどうしたら良いか教えて下さい。
Me and my colleagues lived in a small 2 room cabin built on the edge of a cliff on the mountain. I say 2 rooms, but besides the entrance, there was a 6 by 2 tatami room. We ate potatoes, dried fish and tofu. Because we were on the top of a cold mountain,
We may miss the next bus but at any rate we'll be there before midnight.
次のバスには遅れるだろうが、とにかく真夜中前には着くよ。
Please leave next Saturday afternoon free.
次の土曜日の午後は開けてください。
His poem reads as follows.
彼の詩は次のようにかかれている。
I may not have much to offer in the way of learning or ability, but I want to do whatever I can for us all and humbly ask for your favor.
浅学非才の私ではありますが、何とぞ皆様のお力を賜りたく、ここにお願い申し上げる次第です。
We have no second choice.
我々には次善策がない。
I bought a watch and I lost it the next day.
腕時計を買って、次の日になくしてしまった。
What he did next was quite a surprise to me.
彼が次にしたことは、私にはまったくの驚きだった。
One plane after another took off.
飛行機が次々と離陸した。
I can't guess what to do next.
次に何をやってよいか見当がつかない。
Beyond the novel we come to works whose avowed aim is information.
小説の次には、知識を与えることを目的とする作品がある。
We are getting off at the next station.
私たちは次の駅で降ります。
If we should miss the express, we'll take the next train.
万一急行列車に乗り遅れたら、次の列車に乗ろう。
My plan failed time after time.
私の計画は相次いで失敗した。
The manager threw in the towel in defeat and planned how to win the next game.
マネージャーは敗北を認めた。そして、次のゲームに勝利を収める計画を立てた。
It's up to you.
あなた次第です。
How about having a barbecue party next Sunday?
次の日曜にバーベキューパーティーをするのはどう。
The following verbs only take the to-infinitive as their object.
次の動詞はto不定詞だけを目的語にとります。
The noise grew fainter, till it was heard no more.
音は次第に小さくなり、ついには聞こえなくなった。
I will tell him the news as soon as I see him.
次においでの時に、電話をして下さい。
Drop in on us when you next visit London.
次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
I want this work done by next Thursday.
私はこの仕事を次の木曜日までに仕上げてもらいたい。
I will see you on next Tuesday, that is to say, the 10th of September.
この次の火曜日、すなわち9月10日に君に会いたい。
Then the guest of honor opens them and expresses his or her appreciation.
次には、主賓がそれらを開き、品定めをするのである。
Rules in connection with staff selection are set as follows.
職員の選考に関する規則を次のように定める。
If you hurry, you can make the next bus.
急げば、次のバスに間に合いますよ。
Ken didn't know what to say next.
健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
The quality of life of the citizens is always of secondary importance.
国民の生活はいつだって二の次だ。
The next meeting will be on the tenth of June.
次の会合は6月10日です。
By next April you will have studied English for ten years.
次の四月までに、あなたは10年間英語を勉強したことになる。
What time does the next train leave for Tokyo?
次の列車が東京へ発つのは何時ですか。
This is how it stands.
こういう次第だ。
Should World War III come about, there would be no winners at all.
万一第三次世界大戦が起こるようなことがあれば、勝者はあり得ないだろう。
Who is next?
次は誰。
How much we pay you depends on your skill.
あなたにいくら給料を支払うかは、あなたの腕次第ですね。
The meeting will take place next Sunday.
会合は次の日曜日に開かれる。
The road tends to the south at the next village.
街道は次の村で南へ向かう。
What followed was unpleasant.
次に起こったことはいやなことだった。
His success depends on his efforts.
彼が成功するかしないかは彼の努力次第である。
All the visitors returned home one after another.
訪問客は皆、次から次へと帰っていった。
To be continued next time, and thus I most humbly request your attendance then.
次回につづく、ということで、どうかお付き合いのほど、平にお願いいたします。
We took turns telling tales of strange happenings.
私たちは不思議な経験について次々に語った。
He took it into his head to start the next morning.
彼は急に次の朝出発しようと考えた。
The government issued the following statement.
政府は次のような声明を出した。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh
We drove through village after village, until we got to our destination.
私たちは自動車で村々を次から次へと通り抜け、ついに目的地についた。
She is our next best pianist after Mr Long.
彼女はロング氏に次ぐ最高のピアニストです。
What's the story?
事の次第はどうなんですか。
The Recruit scandal is a corruption scandal concerning public officials and politicians who accepted as bribes undisclosed shares from the RecruitCoscom company. The shares had been rising steadily.