UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '次'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is up to you.それはあなた次第です。
The meeting will take place next Sunday.会合は次ぎの日曜日に行われる。
I will make up for it next time.この次に償いをするよ。
I really like Jiro Akagawa's novels.私、赤川次郎の小説大好き。
We'll pay you on demand any day after July 10th.7月10日以降なら、いつでも請求次第に支払います。
He examined the spare parts one after another.彼は予備の部品を次々と調べていった。
We all anticipate seeing you next weekend.次の週末にお会いするのを皆心待ちにしております。
We'll change trains at the next station.次の駅で乗り換えます。
You have to change buses at the next stop.次のバス停で乗り換えなくてはなりません。
Put the following sentences into English.次の文を英訳せよ。
The tourists wandered around the stores.観光客は店を次々に見て回った。
One after another the animals died.次々に動物が死んだ。
Study the next chapter.次の章をよく予習しておきなさい。
Next Monday is a holiday.次の月曜日は休日です。
I had to wait twenty minutes for the next bus.次のバスまで20分待たなければいけなかった。
Jiro could not act otherwise.次郎はそれ以外の行動をとることができなかった。
I may go there, but that depends.そこに行くかもしれないが、それは事情次第だ。
I used to read novels at random.僕は手当たり次第に小説を読んだものだ。
Do a better job next time.次回はもっとうまくやれ。
They had to pass the tradition on to the next generation.彼らはその伝統を次の世代に伝えなくてはならなかった。
Abrams chased Browne.太郎が次郎を追った。
Get off at the next stop.次の停留所で降りてください。
We took turns telling tales of strange happenings.私たちは不思議な経験について次々に語った。
She suggested that we go shopping to Motomachi next Sunday.次の日曜日に元町にショッピングに行こうと彼女は私たちに提案した。
It's entirely up to you.それは完全にあなた次第です。
The room is warming up.その部屋は次第に暖まってきた。
If you can read the following, we can communicate in Japanese, too.あなたが次のものを読めたら、日本語でも通信できますよね。
The game of shiritori is played by taking the final sound of the word spoken by the person before you, and then the next person looks for a word that begins with that sound.尻取り遊びは前の人が言った言葉の終わりの音を次の人が取ってそれで始まる言葉を探していく遊びなのであります。
It really depends on when.日にち次第ですね。
They show no remorse for their misdeeds, but continue to commit one crime after another.彼らは自身が犯した罪に対する反省はなく、次々と悪事を重ねています。
Let's put off the meeting until next Friday.次の金曜日まで会合を延期しましょう。
Let's go as soon as John comes.ジョンが来次第出発しよう。
I suppose that depends on how good you are. I'm counting on you!それは君の腕次第かな。期待してるよ。
The woman tried on one hat after another, then left the hat shop.女は次から次へと帽子をかぶってみて帽子屋をでた。
They are deliberating what to do next.彼らは次に何をすべきか熟考中である。
He conserved his energy for the next game.彼は次の試合のために精力を蓄えた。
Tom came on Monday and went back home the next day.トムは月曜日に来て、次の日帰った。
The colors shade from yellow into green.その色は黄色から緑色へと次第に変わる。
The people in the village fell ill one after another.村人たちは次々と病気で倒れていった。
When is the next train to Sloane Square?スローン・スクエア行きの次の電車はいつですか。
WW1 lasted from 1914 until 1918.第一次世界大戦は1914年から1918年まで続いた。
If we don't finish this job, we'll lose the next contract.この仕事を終えなければ次の契約をとることはできない。
What happened next, I don't know.次に何が起きたのか、私は知らない。
You belong to the next generation.君たちは次の世代の人間だ。
Sunday follows Saturday.土曜日の次は日曜日がくる。
What is the next stop?次の停車駅はどこですか。
A crowd gathered at the scene.現場に野次馬が集まった。
They arrived one after another.彼らは次々に到着した。
I don't know when he'll come next time.次に彼がいつ来るか私にはわからない。
Cleanliness is next to godliness.きれい好きは敬神に次ぐ美徳。
I'm looking forward to seeing you next Sunday.次の日曜に君に会うのを楽しみにしています。
Ken's story was as follows.ケンの物語は次のとおりでした。
The bus is full. You'll have to wait for the next one.バスは満車です。次のバスまでお待ちいただくことになります。
I used to read novels at random in those days.当時私は手当たり次第に小説を読んだものだ。
We agreed on a date for the next meeting.次の会合の日取りを決めた。
What do I do next?私は次に何をするのですか。
What time does the next train leave for Tokyo?次の東京行きの電車は何時発でしょうか?
She gradually began to understand.彼女は次第に理解しはじめた。
We are getting off at the next station.私たちは次の駅で降ります。
I was embarrassed when he talked to me.私は次に何をやればよいのか困った。
The next time that I see you, you will be quite different.次に会うときは、君はすっかりかわっているだろう。
She is our next best pianist after Mr Long.彼女はロング氏に次ぐ最高のピアニストです。
Next, let us think about whether we have the time to look after a dog.次に私達に犬の世話をする時間があるか今一度考えてみましょう。
We determine our attitude on the basis of the other party.相手次第で我々の態度を決める。
As soon as the result was made public, I told you it.結果が公表され次第、私は君にそれを知らせた。
We've fixed on starting next Sunday.我々は次の日曜日に出発することに決めた。
They are eager to win the next game.彼らは次の試合にどうしても勝ちたいと思っている。
He tried different kind of foods one after another.彼は違った種類の食べ物を次から次へと食べてみました。
We advanced the date of the meeting.次の会議の日取りを繰り上げた。
We must consider what to do next.次に何をすべきかよく考えなければならない。
Vocational schools were set up one after another.職業専門学校が次々創設された。
The undersecretary was maintained in office by the political bosses.その次官は政界のボスたちのおかげで地位に留まることができた。
The followings are the chief events of 1993.次のことが1993年の主な出来事だ。
It is up to you whether we can succeed or not.我々が成功できるかどうかは君次第だ。
Let's go on to the next subject.さて次の話題に移ることにしよう。
The cottages were blown down one after another.小屋は次々に風で吹き倒された。
Abrams intended Browne to bark.太郎が次郎に吠えさせるつもりだった。
I will win the game next time.この次は試合に勝つぞ。
The letter runs as follows.手紙の文面は次の通り。
In the next election, the Democratic Party is expected to get the better of the Republican Party.次の選挙では民主党が共和党に勝つものと予想されている。
You will able to sing better next time.この次はもっと上手く歌えるよ。
You'd better wait for the next bus.次のバスを待ったほうがいいですよ。
Many soldiers were killed in World War II.多くの兵士が第二次世界大戦で亡くなった。
She went on to lay out two more parks in the town.次に彼女は町にさらに2つの公園を設計した。
The next step was to sign the document.次の段階は、その書類に署名することだった。
I don't know what to do next.私は次に何をしたらよいかわからない。
What is the next class?次の時間は何だっけ?
The next concert will take place in June.次のコンサートは6月にあります。
The next night I came and I had the same new waitress.次の晩出かけていき同じウェイトレスがついた。
When talking about your last results, it is dependent on the last examination.君の最終成績について言えば、最終試験次第である。
They started one after another.彼らは次々と出発した。
I will be sixteen next birthday.私は次の誕生日で16歳になる。
We drove through village after village, until we got to our destination.私たちは自動車で村々を次から次へと通り抜け、ついに目的地についた。
The weather was getting worse and worse as the day went on.日が経つにつれて、天気は次第に悪化しつつあった。
Since he's crazy about movies, he watches as many movies as he can.彼は映画に夢中になっているので、手当たり次第に映画を見る。
The quality of life of the citizens is always of secondary importance.国民の生活はいつだって二の次だ。
I don't know. It depends on the price.分からないよ。値段次第だ。
Whether we will go on the trip depends on the weather.その旅行に行けるかどうかは天候次第です。
That country remained neutral throughout World War II.その国は第二次世界大戦中は中立を保っていた。
How long do I have to wait for the next bus?次のバスまでにはどのくらい待ちますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License