I plan to buy a new car as soon as I can afford one.
余裕ができ次第すぐ新しい車を買う予定です。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.
景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
And I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last 16 years, the rock of our family, the love of my life, the nation's next first lady, Michelle Obama.
Swimming will be the main event of the next Olympics.
水泳が次期オリンピックの主要競技となるだろう。
Let me play the next game.
次の試合を私にさせて下さい。
It's your turn next.
次は君の番だ。
I missed my flight. Can I get on the next flight?
飛行機に乗り遅れましたが、次のにのれますか。
We'll pay you on demand any day after July 10th.
7月10日以降なら、いつでも請求次第に支払います。
We'll start as soon as it stops raining.
私たちは雨が止み次第出発します。
The party is to be held next Sunday.
パーティーは次の日曜日に行われる予定です。
He tried different kinds of foods one after another.
彼は間違った種類の食べ物を次から次へと食べてみました。
In the introduction, the author is stating as follows.
序文で著者は次のように述べている。
What am I to do next?
次は何をしたらよいでしょうか。
Whether we go or not depends on the weather.
行くか行かないかは天気次第です。
Torajiro made it clear that he was in love with me.
虎次郎は、私を愛してることを明らかにしました。
Which game shall we play next?
次はどんな遊びをしようか。
We'll change trains at the next station.
次の駅で乗り換えます。
Let's look ahead to the next century.
次の世紀に向け将来の計画を立てよう。
As the sun rises, the morning mist gradually fades away.
日が昇ると、朝靄は次第に消滅してしまいます。
We must try our best lest we should lose the next game.
私たちは次の試合に失敗しないように、最善をつくさねばならない。
Early the next morning, the circus left for the next town.
翌朝早くサーカス団は次の町へ出発した。
It is up to you whether we succeed or not.
成功するかどうかは君次第だ。
I will come to see you next Sunday.
次の日曜にあなたに会いに行きます。
If you calculate the electric field using this equation, the result comes out like the following.
この式によって電場を計算してやると、結果は次のようになる。
Vocational schools were set up one after another.
就職専門学校が次から次へと創設された。
Next time I switch jobs, I need work that will let me make use of the experience I've gained up to now.
次、転職するとしたら、自分の今までの経験を活かせる職につきたい。
Ask him when to get together next.
この次いつ集まればよいのか彼に聞いてください。
The following is thought to be one of the reasons stress damages the stomach's mucous membrane.
ストレスが胃の粘膜を荒らす原因のひとつは次のように考えられています。
We adjourned the meeting until the following Friday.
その会議を次の金曜日まで延期した。
Turn right at the next corner.
次の角で右に曲がりなさい。
The proverb runs as follows.
ことわざには次のように述べてある。
What's the story?
事の次第はどうなんですか。
They got off at the next bus stop.
彼らは次のバス停で降車した。
There is no telling what will happen next.
次に何がおこるかは誰にもわからない。
"When will you be back?" "It all depends on the weather."
「いつ戻りますか。」 「天候次第です。」
Get off at the next stop.
次の停留所でお降り下さい。
World War II came to an end in the 20th year of the Showa era.
昭和20年に第二次世界大戦は終わった。
The president addressed his students as follows.
学長は生徒たちに次の通りに講演した。
I will define happiness as this.
私は幸福を次のように定義しよう。
Tom came on Monday and went back home the next day.
トムは月曜日に来て、次の日帰った。
He may be on the next train.
彼は次の列車に乗っているかもしれない。
Study the next chapter.
次の章をよく予習しておきなさい。
He is sure to make it in the next exam.
彼は次の試験で必ず合格する。
You may go if you wish, it's up to you.
行きたければ行けばいい。君次第だよ。
The results were as follows: Japan 1st; Spain 2nd; Italy 3rd.
結果は次の通りでした。1位日本、2位スペイン、3位イタリア。
Must the woman always play the secondary role?
女性は常に第二次的な役割をはたさなけらばならないのか。
No rush, but let's take the next bus.
君が急ぎさせてないけど次のバスを乗ろうよ。
It's out of stock, but I can give you a rain check.
もう売り切れてしまったのですが、次回有効券をお渡しいたします。
As soon as I get to Hokkaido, I'll drop you a line.
北海道に着き次第、一筆差し上げます。
Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.
トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
World war two broke out in 1939.
第二次世界大戦が勃発したのは1939年でした。
Where do I go after I pick up my baggage?
手荷物を受け取ったら、次にどこへ行けばいいのですか。
He tried different kind of foods one after another.
彼は違った種類の食べ物を次から次へと食べてみました。
He became more and more famous as a critic.
彼は評論家として次第に有名になった。
The manager threw in the towel in defeat and planned how to win the next game.
マネージャーは敗北を認めた。そして、次のゲームに勝利を収める計画を立てた。
A man is as old as he feels.
男の年齢は気持ち次第だ。
One king after another succeeded to the throne during those few years.
その数年間に次々と王位が継承された。
What time does the airport bus leave?
次の送迎バスは何時にでますか。
A politician thinks of the next election; a statesman, of the next generation.
政治屋は次の選挙のことを考えるが、政治家は次の世代のことを考える。
Her words were as follows.
彼女の言葉は次の通りだった。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.