The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '次'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It all depends on whether they will support us.
すべては、彼らの援助次第だ。
They started one after another.
彼らは次々と出発した。
Jiro communicates with his pen pal in Australia.
次郎はオーストラリアのペンパルと文通している。
The following passage was quoted from a well-known fable.
次の一節はある有名な寓話から引用したものです。
It always thrills me to think of what she'll do next.
次に何をしでかすかを考えるとぞくぞくする。
What time does the next train leave?
次の電車は何時に出ますか。
The concert will take place next summer.
そのコンサートは次の夏に行われる。
Next, I would like to be able to sing better.
次はもっと上手に歌えたらいいな。
We have to memorize this poem by the next class.
次の授業までにこの詩を暗記しなければならない。
It was in 1939 that the Second World War broke out.
第二次世界大戦が勃発したのは1939年でした。
He is the person to lead the next generation.
彼は次の世代を指導すべき人物だ。
Leaf after leaf fell to the ground.
木の葉が次々と地面に落ちた。
Where would you like to go next?
次はどこへ行きたいですか。
I bought a watch and I lost it the next day.
腕時計を買って、次の日になくしてしまった。
The quality of life of the citizens is always of secondary importance.
国民の生活はいつだって二の次だ。
What happened next, I don't know.
次に何が起きたのか、私は知らない。
Say, Conductor! What's the next town?
車掌さん。次の町ってどこですか?
World War Two ended in 1945.
第二次世界大戦は1945年に終結した。
I had to wait twenty minutes for the next bus.
次のバスまで20分待たなければいけなかった。
I will let you know after I have inquired once more.
結果が分かり次第お知らせ申し上げます。
You had better prepare yourself for the next game.
次の試合の準備をしなさい。
When does the next train leave?
次の電車は何時に出ますか。
She was at a loss what to do next.
彼女は次に何をしたら良いのか途方に暮れました。
The next train will be less crowded than this one.
次の列車はこの列車ほど混雑しないだろう。
I missed my stop. How long does it take to reach the next stop?
乗り越してしまいました。次の駅までどのぐらいかかりますか。
The next concert will take place in June.
次のコンサートは6月にあります。
The weather was getting worse and worse as the day went on.
日が経つにつれて、天気は次第に悪化しつつあった。
There is no knowing what he will do next.
彼が次に何をしでかすかわからない。
Put the following sentences into Japanese.
次の文章を日本語に直しなさい。
It's up to you.
君次第だよ。
Jiro has not come back from New York yet.
次郎はまだニューヨークから帰っていない。
He tried different kinds of foods one after another.
彼は間違った種類の食べ物を次から次へと食べてみました。
It gradually dawned on me that I had taken the wrong train.
私は違う列車に乗ったことが次第に分かり始めた。
Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.
トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
Monday was appointed as the day for the next meeting.
月曜日が次の会合の日と決められた。
Is that so? Let's go there next then.
そっか、次行って見ようっと。
I am getting off at the next station.
次の駅で降ります。
The game of shiritori is played by taking the final sound of the word spoken by the person before you, and then the next person looks for a word that begins with that sound.