UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '次'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He was a general in the Second World War.彼は第二次世界大戦では陸軍大将だった。
What shall I do next?次に何をしましょうか。
They went out of the room one after another.彼らは部屋を次々と出て行った。
All the visitors returned home one after another.訪問客は皆、次から次へと帰っていった。
He tried different kinds of foods one after another.彼は間違った種類の食べ物を次から次へと食べてみました。
Ask him when the next plane leaves.次の飛行機がいつ出るかを彼にたずねなさい。
Jiro seems to have missed the train.次郎は列車に乗り遅れたようだ。
All our pies are baked fresh during the night for your dining pleasure the next day.当店のパイは、夜のうちに焼き上げて、次ぎ日にお出しする焼き立てです。
I'll be sixteen on my next birthday.私は次の誕生日で16歳になる。
We will have known each other for three years next Christmas.次のクリスマスで私たちが知り合って3年になります。
He became more obstinate as he grew older.彼は歳を取るにつれて次第に頑固になった。
Our success depends upon whether you will help us or not.我々の成功は、君が我々を助けてくれるかどうか次第なのです。
I want to get the word out - even if you don't have a lot of clothes you can enjoy dressing more fashionably by mixing and matching.たとえ、あまり洋服をもっていなくても、アレンジ次第でおしゃれは楽しめると声を大にして言いたい。
I was at a loss what to do next.私は次に何をしてよいのか途方に暮れていた。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.でも次の日、医者はトムに新年のお祝いには間に合うように退院できる可能性は十分あると言って、元気づけた。
The popularity of a web site depends on its content.ホームページの人気は内容次第。
But now to our next topic.さて、次の話題に移ろう。
The room is warming up.その部屋は次第に暖まってきた。
Some species gradually develop elaborate repertoires of dozens or even hundreds of variants of a basic song.いくつかの種は基本の歌に対する何十、いや何百もの変化形をもつ洗練されたレパートリーを次第に発展させていく。
It has been almost 50 years since World War II ended.第2次世界大戦が終わってからおよそ50年になる。
It is up to you whether we succeed or not.成功するかどうかは君次第だ。
Passengers going to the Chuo Line, please change trains at the next stop.中央線においでのお客様は次の駅でお乗り換えください。
Is Mr Ozawa going to be the next manager?小沢さんが次のマネジャーになる予定ですか。
We must try our best lest we should lose the next game.私たちは次の試合に失敗しないように、最善をつくさねばならない。
Spiders always weave their webs in three dimensions.クモはいつも自分たちの巣を3次元に織る。
World War I broke out in 1914.第一次世界大戦は1914年に勃発した。
His success depends on his efforts.彼が成功するかしないかは彼の努力次第である。
Tom is the on deck batter.トムが次打者として控えています。
Next time you come, don't forget to give it back to me.次に来るとき、忘れずにそれを私に返してください。
Next, let us think about whether we have the time to look after a dog.次に私達に犬の世話をする時間があるか今一度考えてみましょう。
Drive to the next intersection and make a left turn.次の交差点まで行って左折しなさい。
I ought to prepare for the next examination, but I just don't feel up to it now.次の試験の準備をすべきなのだが、今とてもそれはできそうにない。
Please advise me of the date for the next meeting.次の会合の日取りをご通告下さい。
Our trip is dependent on the weather.私達の旅行は天候次第である。
It gradually dawned on me that I had taken the wrong train.私は違う列車に乗ったことが次第に分かり始めた。
On the following day, we all had terrible hangovers.次の朝はみんなひどい二日酔いした。
The secret of Hegel's dialectic lies ultimately in this alone, that it negates theology through philosophy in order then to negate philosophy through theology.ヘーゲルの弁証法の秘密は究極的に次のポイントにだけ存在する;神学を経て哲学を否定するために哲学を経て、神学を否定します。
What should I do next?次に何をしたらよいのですか。
Sunday is followed by Monday.日曜の次に月曜が来る。
Who is next?次は誰。
The following is what he started to think, as he made his way to room 418.418号室に行く途中、彼は次のように思い始めました。
He changes his opinions one after another.彼は意見を次々と変える。
We need to fill up at the next gas station.次の給油所で満タンにする必要がある。
What happened next, I don't know.次に何が起きたのか、私は知らない。
They got off at the next bus stop.彼らは次のバス停で降車した。
No rush, but let's take the next bus.君が急ぎさせてないけど次のバスを乗ろうよ。
In the introduction, the author is stating as follows.序文で著者は次のように述べている。
When is your next train for Boston?次のボストン行きは何時ですか。
As soon as I get to Hokkaido, I'll drop you a line.北海道に着き次第、一筆差し上げます。
Next thing you know, you'll be in the papers.君が次に分かることは君が新聞に載るってことだ。
I will be at home when he comes next.次に彼が来るときには家にいます。
Let's go as soon as John comes.ジョンが来次第出発しよう。
There is a canceled seat available on the next flight.次の便にキャンセルの席がございます。
Coming up next is "We are the world."次の曲は「ウィアーザワールド」です。
The next train will be less crowded than this one.次の列車はこの列車ほど混雑しないだろう。
We have to get off at the next station.私たちは次の駅で降りなければならない。
I will take the next plane for New York.私は次のニューヨーク行きの飛行機に乗ります。
Me and my colleagues lived in a small 2 room cabin built on the edge of a cliff on the mountain. I say 2 rooms, but besides the entrance, there was a 6 by 2 tatami room. We ate potatoes, dried fish and tofu. Because we were on the top of a cold mountain,私と、同僚とが、山の崖っぷちに立っている小屋に等しい二間の家ーー二間と云っても、上り口と、その次と、六畳に二畳の家に住んでいた。食べるものは、芋、干魚、豆腐、寒い山の上なので、冬になると芋が凍っている。
The meeting was adjourned until the next week.会議は次の週まで延期された。
Put the following sentences into Japanese.次の文章を日本語に直しなさい。
We'll leave when you're ready.君の準備ができ次第出発しよう。
We watched them score one basket after another.僕達は彼らが次々と得点するのを見た。
Memories of the good old days came flooding back one after another.昔の懐かしい思い出が次々と私の胸によみがえった。
The following verbs only take the to-infinitive as their object.次の動詞はto不定詞だけを目的語にとります。
Monday follows Sunday.日曜日の次に月曜日がくる。
I don't have the remotest idea what he will do next.彼がこの次に何をするか全く見当がつかない。
At the next station, nearly everyone got off the train.次の駅で乗客のほとんどが電車を降りていった。
We've fixed on starting next Sunday.我々は次の日曜日に出発することに決めた。
I will define happiness as this.私は幸福を次のように定義しよう。
She gradually began to understand.彼女は次第に理解しはじめた。
I'm getting off at the next station.私は次の駅で降りるつもりです。
Since he's crazy about movies, he watches as many movies as he can.彼は映画に夢中になっているので、手当たり次第に映画を見る。
You had better prepare yourself for the next game.次の試合の準備をしなさい。
This sort of thing, it's buying stuff that's fun. Whether you use it or not is secondary.こーゆーのは、買うのが楽しいのよ。使うか使わないかなんてのは、二の次なんだって。
In fact, there is a joke about passport photos: If you really look like the picture in your passport, you certainly need a vacation!事実、パスポートの写真については、次のような冗談話がある。—本当にパスポートの写真のような顔をしていれば、明らかに休暇が必要だ、というものである。
What time's the next train to Washington?次のワシントン行きは何時ですか。
The students asked questions one after another.生徒たちは次々と質問した。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
The undersecretary was maintained in office by the political bosses.その次官は政界のボスたちのおかげで地位に留まることができた。
He was a hero of the African campaign in World War II.彼は第2次大戦でアフリカ作戦の英雄だった。
I will do it on the first occasion.機会があり次第、そうしよう。
The analysis gives the following results.この分析では次の結果が出ている。
I'll speak to him at the first opportunity.機会のあり次第彼にお話ししよう。
Is it possible to get on the next flight?次の便に乗ることができますか。
Everybody except the Anderson family is going to the party next Thursday evening.アンダーソン一家を除いてみんな次の木曜の夕方パーティーに出かけます。
He will play the leading role for the first time in the next school festival.次の文化祭で初めて主役を演じることになっています。
Dan's completely off the wall; you can't predict what he's going to do next.ダンというのは全くハズれた奴だ。次に何をやらかすか見当もつかない。
Many soldiers were killed in World War II.多くの兵士が第二次世界大戦で亡くなった。
One king after another succeeded to the throne during those few years.その数年間に次々と王位が継承された。
Jiro Akagawa has written over 480 novels.赤川次郎が小説を480作以上書きました。
The next night I came and I had the same new waitress.次の晩出かけていき同じウェイトレスがついた。
Let's put off the meeting until next Friday.次の金曜日まで会合を延期しましょう。
They arrived one after another.彼らは次々に到着した。
I would rather walk than wait for the next bus.私は次ぎのバスを待つよりむしろ歩きたい。
The government issued the following statement.政府は次のような声明を出した。
Success depends mostly on effort.成功はたいてい努力次第だ。
I took leave of the villagers and made for my next destination.私は村人たちに別れを告げて次の目的地へと向かった。
The Second World War began in 1939.第2次世界大戦は1939年に始まった。
I may go there, but that depends.そこに行くかもしれないが、それは事情次第だ。
It's up to me whether I kill you or let you live!君を生かすも殺すも僕次第だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License