The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '次'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Whether we go or not depends on the weather.
行くか行かないかは天気次第です。
I will define happiness as this.
私は幸福を次のように定義しよう。
What is the next class?
次の時間は何だっけ?
If it's at all possible, I'd like you to take part in the next meeting.
なんとか都合をつけて、次のミーティングに出席していただけませんか。
Vocational schools were set up one after another.
職業専門学校が次々創設された。
He conserved his energy for the next game.
彼は次の試合のために精力を蓄えた。
I took leave of the villagers and made for my next destination.
私は村人たちに別れを告げて次の目的地へと向かった。
I am forever in trouble.
私は次から次へと面倒なことに巻き込まれる。
They arrived one after another.
彼らは次々に到着した。
Then the guest of honor opens them and expresses his or her appreciation.
次には、主賓がそれらを開き、品定めをするのである。
Monday follows Sunday.
日曜日の次に月曜日がくる。
He will work one day and loaf the next day.
彼は一日働いては次の日ぶらぶらしている。
If your licence exceeds its validity period then you can be issued with a new licence in the following way.
免許証の有効期間が切れてしまった場合は次の方法で新たな免許証の交付を受けることができる。
I am getting off at the next station.
次の駅で降ります。
World War II came to an end in the 20th year of the Showa era.
昭和20年に第二次世界大戦は終わった。
Let's kick it around at the next meeting.
次の会合で検討してみよう。
Whether we will go on the trip depends on the weather.
その旅行に行けるかどうかは天候次第です。
I said that I would be twenty next birthday.
次の誕生日で20歳になりますと私は言った。
Our catalog will be sent on demand.
ご請求次第カタログをお送りします。
The next instant Hercules caught hold of the monster.
次の瞬間ヘラクレスは怪獣を捕まえた。
He became more obstinate as he grew older.
彼は歳を取るにつれて次第に頑固になった。
It's entirely up to you.
それは完全にあなた次第です。
The message reads as follows.
伝言は次のように書いてある。
Her eyes traveled over all the things in the shop.
彼女は店にあるすべての物を次々に見た。
What's the story?
事の次第はどうなんですか。
One king after another succeeded to the throne during those few years.
その数年間に次々と王位が継承された。
Where would you like to go next Sunday?
次の日曜日にはどこへ行きたいですか。
Monday was appointed as the day for the next meeting.
月曜日が次の会合の日と決められた。
I would rather walk than wait for the next bus.
私は次のバスを待つよりはむしろ歩きたい。
The students asked questions one after another.
生徒たちは次々と質問した。
One difficulty after another arose.
次から次へと面倒な事態が生じた。
They will have been staying here for two months next Sunday.
彼らは次の日曜日で二ヶ月当地に滞在していることになる。
Social relationships are secondary to this business.
社会的な関わり合いは、この仕事には二次的なのです。
Tell us what to do next.
次になにをしたらいいか教えてくれ。
We've fixed on starting next Sunday.
我々は次の日曜日に出発することに決めた。
What to do next is the question.
次に何をすべきかが問題である。
But now to our next topic.
さて、次の話題に移ろう。
More detailed information will be supplied on application to the publisher.
詳細は当出版社に申し出あり次第お知らせ致します。
World war two broke out in 1939.
第二次世界大戦が勃発したのは1939年でした。
I will be at home when she comes next.
次に彼女が来る時には、家にいます。
Next to him, I'm the fastest runner in our class.
私はクラスで彼の次に足が速い。
We will have an English test next Monday.
次の月曜に私達は英語のテストを受ける。
Please call me at your earliest convenience.
都合のつき次第私に電話をして下さい。
My plan failed time after time.
私の計画は相次いで失敗した。
Our departure tomorrow is contingent on fair weather.
我々が明日出発するかどうかは天候次第です。
Beyond the novel we come to works whose avowed aim is information.
小説の次には、知識を与えることを目的とする作品がある。
Drive to the next intersection and make a left turn.
次の交差点まで行って左折しなさい。
We decided to put off the meeting until next Sunday.
私達は会合を次の日曜まで延期することに決めた。
I bought a watch, and I lost it the day after.
私は時計を買いました、そして次の日それをなくしました。
Ken was at a loss what to say next.
健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
Let us inform you that the following arrangements have been made.
次のような段取りになりましたことをお知らせいたします。
He got off at the next stop.
彼は次のバス停で降車した。
Marriage is a lottery.
結婚は運次第。
Let's put off the meeting until next Friday.
次の金曜日まで会合を延期しましょう。
Can you tell me when the next bus will arrive?
次のバスはいつ来ますか。
Zurich is the second largest gold market in the world after London.
チューリッヒはロンドンに次ぐ世界第二位の金市場である。
I'll get off at the next station.
次の駅で降りるつもりだ。
We must hand in a history paper by next Saturday.
次の土曜日までに歴史のレポートを提出しなければならない。
World War Two ended in 1945.
第二次世界大戦は1945年に終結した。
Next, I would like to be able to sing better.
次はもっと上手に歌えたらいいな。
Thanks. Maybe we'll come back.
ありがとう。また、次の日にくるようにします。
They are deliberating what to do next.
彼らは次に何をすべきか熟考中である。
I have no idea what to do next.
次に何をしたらよいのか、さっぱりわからない。
It's up to me whether I kill you or let you live!
君を生かすも殺すも僕次第だ。
His request was as follows.
彼の要求は次の通りであった。
The concert will take place next summer.
そのコンサートは次の夏に行われる。
Please leave next Saturday afternoon free.
次の土曜日の午後は開けてください。
She suggested that we go shopping to Motomachi next Sunday.
次の日曜日に元町にショッピングに行こうと彼女は私たちに提案した。
The reasons for our failure are as follows.
我々の失敗の理由は次のとおりである。
Correct the following sentences.
次の文の誤りを直しなさい。
How much we pay you depends on your skill.
あなたにいくら給料を支払うかは、あなたの腕次第ですね。
The next Shinkansen train leaves at just nine o'clock.
次の新幹線は9時ちょうどに出ます。
It was in 1939 that the Second World War broke out.
第二次世界大戦が勃発したのは1939年でした。
It looks like your luggage is on the next flight.
あなたの荷物は、この次の便に乗っているようです。
They were leaving Japan the next day.
彼らは次の日、日本を去る事になっていた。
The popularity of a web site depends on its content.
ホームページの人気は内容次第。
The shifting pattern of world trade is made clear in the following table.
世界貿易の変動パターンが次の表で明らかにされている。
The next day was Christmas Day.
次の日はクリスマスだった。
We are beginning our descent.
これより次第に高度を下げてまいります。
They came here one after another.
彼らは次から次へとここへやってきた。
The snowman had melted completely by the next morning.
次の日の朝、雪だるまは完全に解けていた。
The members told us about the strange experience by turns.
委員たちは不思議な経験について次々に答えた。
My turn comes next.
次は私の番です。
I've already picked out the CD I'm going to buy next.
僕は次に買うつもりのCDをもう選んである。
He took it into his head to start the next morning.
彼は急に次の朝出発しようと考えた。
His next two books were novels.
彼が次に出した二冊目の本は小説だった。
Me and my colleagues lived in a small 2 room cabin built on the edge of a cliff on the mountain. I say 2 rooms, but besides the entrance, there was a 6 by 2 tatami room. We ate potatoes, dried fish and tofu. Because we were on the top of a cold mountain,