The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '次'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I don't have the remotest idea what he will do next.
彼がこの次に何をするか全く見当がつかない。
You had better stop buying things at random.
手当たり次第に買物をするのはやめたほうがいいですよ。
Get off at the next stop.
次の停留所で降りてください。
Tom is the on deck batter.
トムが次打者として控えています。
One after another the animals died.
次々に動物が死んだ。
Let us inform you that the following arrangements have been made.
次のような段取りになりましたことをお知らせいたします。
I will define happiness as this.
私は幸福を次のように定義しよう。
Turn right at the next intersection.
次の交差点を右に曲がりなさい。
Since he's crazy about movies, he watches as many movies as he can.
彼は映画に夢中になっているので、手当たり次第に映画を見る。
Next time I come, I'll bring you some flowers.
この次来るときは、花を持ってきてあげよう。
The Recruit scandal is a corruption scandal concerning public officials and politicians who accepted as bribes undisclosed shares from the RecruitCoscom company. The shares had been rising steadily.
The shifting pattern of world trade is made clear in the following table.
世界貿易の変動パターンが次の表で明らかにされている。
When is my next appointment?
私の次の申し合わせはいつですか。
Is Mr. Ozawa going to be the next manager?
小沢さんが次のマネジャーになる予定ですか。
He is sure to make it in the next exam.
彼は次の試験で必ず合格する。
It is up to you.
それはあなた次第です。
Jiro advised me on which book to buy.
次郎は私にどの本を買ったらいいか教えてくれた。
When talking about your last results, it is dependent on the last examination.
君の最終成績について言えば、最終試験次第である。
The rules drivers ought to keep are as follows.
運転者が守らなくてはならない規則は次の通りである。
He worked his way up.
彼は次第に出世した。
I'm teaching two courses, year one's "Self-expression for University Students" and year two's "Food Chemistry".
1年次開講の『大学生のための表現法』と2年次開講の『食品化学』の2科目を担当しています。
There is no knowing what he will do next.
彼が次に何をしでかすかわからない。
I will let you know after I have inquired once more.
結果が分かり次第お知らせ申し上げます。
We have no second choice.
我々には次善策がない。
I think it's unlikely that the next model will be any better than this one.
次のモデルがこれよりよくなることはあり得ないと思う。
We will contact you as soon as we know.
分かり次第お電話いたします。
They will have been staying here for two months next Sunday.
彼らは次の日曜日で二ヶ月当地に滞在していることになる。
You had better prepare yourself for the next game.
次の試合の準備をしなさい。
I ought to prepare for the next examination, but I just don't feel up to it now.
次の試験の準備をすべきなのだが、今とてもそれはできそうにない。
The next issue will feature articles on divorce.
次号では離婚について特集します。
What shall I do next?
次に何をしましょうか。
We agreed on a date for the next meeting.
次の会合の日取りを決めた。
Ask him when the next plane leaves.
次の飛行機がいつ出るかを彼にたずねなさい。
World War II was carried on until 1945.
第2次世界大戦は1945年まで続けられた。
Nobody knows what will happen next.
次に何が起こるかだれにもわからない。
The analysis gives the following results.
この分析では次の結果が出ている。
"When will you be back?" "It all depends on the weather."
「いつ戻りますか。」 「天候次第です。」
You would do well to make sure when the next bus starts.
次のバスの発車時刻を確かめたほうがいいよ。
I bought a watch, and I lost it the day after.
私は時計を買いました、そして次の日それをなくしました。
Her mood graduated to irritation.
彼女の気分は次第にいら立ちはじめた。
His statement runs as follows.
彼の声明文は次の通りだ。
The colors shade from yellow into green.
その色は黄色から緑色へと次第に変わる。
A crowd gathered at the scene.
現場に野次馬が集まった。
The matter will be brought up at the next meeting.
その問題は次の会合の時に出されるだろう。
The popularity of a web site depends on its content.
ホームページの人気は内容次第。
It is up to you to decide what to do.
何をするかを決めるのは、あなた次第だ。
He conserved his energy for the next game.
彼は次の試合のために精力を蓄えた。
America, we have come so far. We have seen so much. But there is so much more to do. So tonight, let us ask ourselves, if our children should live to see the next century, if my daughters should be so lucky to live as long as Ann Nixon Cooper, what change
We may miss the next bus but at any rate we'll be there before midnight.
次のバスには遅れるだろうが、とにかく真夜中前には着くよ。
I'm looking forward to seeing you next Sunday.
次の日曜に君に会うのを楽しみにしています。
Next, let us think about whether we have the time to look after a dog.
次に私達に犬の世話をする時間があるか今一度考えてみましょう。
Next, I would like to be able to sing better.
次はもっと上手に歌えたらいいな。
I think it's unlikely that the next version of Windows will come out before the end of this month.
今月中にウインドウズの次のバージョンが出る見込みはないと思う。
He took it into his head to start the next morning.
彼は急に次の朝出発しようと考えた。
Monday was appointed as the day for the next meeting.
月曜日が次の会合の日と決められた。
Let me play the next game.
次の試合を私にさせて下さい。
Zurich is the second largest gold market in the world after London.
チューリッヒはロンドンに次ぐ世界第二位の金市場である。
We are beginning our descent.
これより次第に高度を下げてまいります。
She had begun to recede in my memory.
彼女は私の記憶から次第に薄れかけていた。
A politician thinks of the next election; a statesman, of the next generation.
政治屋は次の選挙のことを考えるが、政治家は次の世代のことを考える。
The next train arriving at platform 2 will depart for Shibuya at 4:35pm.
次の2番線に到着する電車は、16時35分発渋谷行きです。
It gradually dawned on me that I had taken the wrong train.
私は違う列車に乗ったことが次第に分かり始めた。
Please be advised that the next meeting will be held on April 15.
次の会議は4月15日に開かれることを通知いたします。
Helen got off at the next stop.
ヘレンは次の停留所で降りた。
As the sun rises, the morning mist gradually fades away.
日が昇ると、朝靄は次第に消滅してしまいます。
Until next time.
またこの次までね。
I will give you a call as soon as I know for sure.
はっきりわかり次第お電話します。
Please show me what to do next.
次はどうしたら良いか教えて下さい。
Early the next morning, the circus left for the next town.
翌朝早くサーカス団は次の町へ出発した。
The 5ZIGEN's exhaust gives a nice sound.
五次元のマフラーはよい音がする。
It goes without saying that our plans depend on the weather.
私たちの計画は天気次第であることは言うまでもない。
I will be sixteen next birthday.
私は次の誕生日で16歳になる。
Would you mind coming earlier next time?
次回はもっと早く来ていただけませんか。
People came to see the strange animal in the zoo one after another.
人々はその奇妙な動物を見に、次々と動物園にやって来た。
The following verbs only take the to-infinitive as their object.
次の動詞はto不定詞だけを目的語にとります。
The bus is full. You'll have to wait for the next one.
バスは満車です。次のバスまでお待ちいただくことになります。
Jiro told me which book I should buy.
次郎は私にどの本を買ったらいいか教えてくれた。
Turn right at the next corner.
次の角で右に曲がりなさい。
Then the guest of honor opens them and expresses his or her appreciation.
次には、主賓がそれらを開き、品定めをするのである。
No sooner has one typhoon passed than the next one approaches.
1つが通り過ぎたかと思うと、すぐに次の台風が接近する。
Whether or not beer gardens get a lot of customers depends on the weather.
ビアガーデンに客がたくさんいるかどうかは天気次第だ。
It's entirely up to you which one you may choose.
どちらを選ぼうが、それは完全に君次第だ。
I used to read novels at random.
僕は手当たり次第に本を読んだものだ。
The reasons for our failure are as follows.
我々の失敗の理由は次のとおりである。
If the tip was a dime in one glass, the waitress, in her haste to get the table ready for the next customer, would pick up the glass, the water would spill out, and that would be the end of it.