UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '次'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Zurich is the second largest gold market in the world after London.チューリッヒはロンドンに次ぐ世界第二位の金市場である。
It's entirely up to you.それはまったくあなた次第です。
You can go or stay, as you wish.行くも留まるも君次第だよ。
He got off at the next stop.彼は次のバス停で降車した。
I'm getting off at the next stop.私は次の停留所で降りるつもりです。
We decided to put off the meeting until next Sunday.私達は会合を次の日曜まで延期することに決めた。
More roads were made, and the countryside was divided into lots.そして畑の中にたくさんの道路が次々とできました。
Keep next Sunday free.次の日曜は空けておいてね。
Study or don't--it's up to you.勉強するもしないも君次第だ。
You will have to get off at the next station.次の駅で降りなければなりませんよ。
Are you going to take part in the next race?次のレースに参加するつもりですか。
Next time phone ahead.次は前もって連絡してください。
I'm thinking of going to Disneyland on my next date with Jane.次のジェーンとのデートにはディズニーランドへ行こうかと思っている。
One difficulty after another arose.次から次へと面倒な事態が生じた。
Cleanliness is next to godliness.きれい好きは敬神に次ぐ美徳。
We became Americanized after World War II.第二次世界大戦後われわれはアメリカ化されるようになった。
The meeting was arranged for next Sunday.会は次の日曜日に決まった。
I took leave of the villagers and made for my next destination.私は村人たちに別れを告げて次の目的地へと向かった。
I don't want to rush you, but let's try to catch the next bus.せかしたくないけど、次のバスに乗ろう。
"Next time," he said.「次回だよ」と彼は言った。
You'll find our house at the end of the next street.次の通りのつきあたりに私達の家があります。
What am I to do next?次に何をしたらよいのですか。
Her fears gradually quietened down.彼女の恐怖は次第に収まった。
You had better stop buying things at random.手当たり次第に買物をするのはやめたほうがいいですよ。
Our catalog will be sent on demand.ご請求次第カタログをお送りします。
"Shall I have him call you when he gets back?" "Yes, please."「帰り次第、こちらからお電話させましょうか」「お願いします」
A car in itself is neither good nor bad; it depends on the driver.車自体は良くも悪くもない。運転する人次第です。
I will be seeing her again next Friday.次の金曜日にもう一度彼女に会うでしょう。
A dinner will be given next Saturday.晩さん会が次の土曜日に開かれるでしょう。
Monday comes after Sunday.月曜日は日曜日の次にくる。
Turn left at the next corner.次のかどで左に曲がって。
She is getting better by degrees.彼女は次第に回復している。
You should receive the letter by next Monday.次の月曜日までには手紙を受け取るはずです。
He changes his opinions one after another.彼は次から次へと意見を変える。
There is no telling what will happen next.次に何が起こるかわかったものではない。
Jiro made a sketch of Mt. Fuji.次郎は富士山をスケッチした。
Next person, please.次の方どうぞ。
The following example of sick humor will enable you to judge for yourself.次にあげる「ブラック・ユーモア」の例を見れば、自分で判断を下すことができるだろう。
The game of shiritori is played by taking the final sound of the word spoken by the person before you, and then the next person looks for a word that begins with that sound.尻取り遊びは前の人が言った言葉の終わりの音を次の人が取ってそれで始まる言葉を探していく遊びなのであります。
His next production was a very ambitious musical.彼の次の制作は非常に意欲的なミュージカルだった。
The Second World War began in 1939.第2次世界大戦は1939年に始まった。
The letter runs as follows.手紙の文面は次の通り。
She is our next best pianist after Mr Long.彼女はロング氏に次ぐ最高のピアニストです。
The examples are as follows.例は次の通りです。
Ask him what to do next.次に何をしたらいいか彼に尋ねてごらん。
Social relationships are secondary to this business.社会的な関わり合いは、この仕事には二次的なのです。
We are becoming very aware of the dangers of secondhand smoke.私たちは二次喫煙の危険を非常に意識するようになってきた。
I think it's unlikely that the next version of Windows will come out before the end of this month.今月中にウインドウズの次のバージョンが出る見込みはないと思う。
I don't know what to do next.私は次に何をしたらよいかわからない。
They went to the park the next morning.彼らは次の朝公園に行った。
The sound became fainter and fainter, till at last it disappeared.音は次第に弱くなり、そしてとうとう聞こえなくなった。
She was at a loss what to do next.彼女次に何をしたらよいのか途方に暮れた。
We'll pay you on demand any day after July 10th.7月10日以降なら、いつでも請求次第に支払います。
His words were as follows:彼の言葉は次の通りだった。
I bought a watch and I lost it the next day.腕時計を買って、次の日になくしてしまった。
More detailed information will be supplied on application to the publisher.詳細は当出版社に申し出あり次第お知らせ致します。
Can you come at ten on May second?次の予約は5月2日の10時でいいですか。
It's the reader that determines whether they extract pleasure from reading.読書から楽しみを引き出すのは読者次第です。
Can you tell me when the next bus will arrive?次のバスはいつ来ますか。
They left one after another.彼らは次々と出発した。
And I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last 16 years, the rock of our family, the love of my life, the nation's next first lady, Michelle Obama.そしてこの国の次のファーストレディ、ミシェル・オバマ。彼女が絶え間なく私を支えてくれなければ、16年前からずっと最高の親友でいてくれた彼女が、礎となって家族を支えてくれた彼女が、私にとって最愛の彼女がいなければ、私は今夜ここに立っていません。
Except for Taro, Jiro is the tallest.太郎を除けば、次郎がいちばん背が高い。
A crowd collected to watch the fight.喧嘩を見ようと、野次馬が集まった。
Next spring I want to go to Hawaii.次の春にはハワイに行きたいんです。
It is up to you to decide what to do.何をするかを決めるのは、あなた次第だ。
Tom is the on deck batter.トムが次打者として控えています。
What followed was unpleasant.次に起こったことはいやなことだった。
In the First World War, a large proportion of England's young men enlisted.第1次世界大戦で英国の成年男子の大半が応召した。
What happened next was terrible.次に起こったことは恐ろしかった。
Tell me the exact time when the next train will arrive.次の列車が到着する正確な時刻を教えてください。
World War Two ended in 1945.第二次世界大戦は1945年に終結した。
The members told us about the strange experience by turns.会員達は不思議な経験について次々に語った。
I bought a watch, and I lost it the day after.私は時計を買いました、そして次の日それをなくしました。
I am busy preparing for the next exam.私は次の試験の準備で忙しい。
You have to change trains at the next stop.次の駅で乗り換えですよ。
Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
The meeting will take place next Sunday.会合は次ぎの日曜日に行われる。
He proceeded to the next question.次の問題にとりかかった。
When people meet, first impressions determine more than 50 percent of whatever happens next.人が出会う時、次にどんなことが起ころうと、50パーセント以上は第一印象で決まる。
I will tell him about it when he comes next time.この次に彼がきた時に、そのことについて彼に話しましょう。
I am having trouble with one thing after another.私は次から次へと厄介なことがある。
You can't say anything till you know the circumstances.事の次第がわかるまでは、君はなにもいえない。
Translate the following sentences into Japanese.次の文を日本語に訳しなさい。
Well sports day is over too, next the midterms ...体育祭も終わったし、次は中間テストかあ。
Passengers going to the Chuo Line, please change trains at the next stop.中央線においでのお客様は次の駅でお乗り換えください。
The next time that I see you, you will be quite different.次に会うときは、君はすっかりかわっているだろう。
I was embarrassed when he talked to me.私は次に何をやればよいのか困った。
We drove through village after village, until we got to our destination.私たちは自動車で村々を次から次へと通り抜け、ついに目的地についた。
He is sure to make it in the next exam.彼は次の試験で必ず合格する。
It all depends how you handle it.君の扱い方次第だ。
Please show me what to do next.次はどうしたら良いか教えて下さい。
World War I broke out in 1914.第一次世界大戦は1914年に勃発した。
When is the next train to Sloane Square?スローン・スクエア行きの次の電車はいつですか。
In fact, there is a joke about passport photos: If you really look like the picture in your passport, you certainly need a vacation!事実、パスポートの写真については、次のような冗談話がある。—本当にパスポートの写真のような顔をしていれば、明らかに休暇が必要だ、というものである。
An office machine is cranking out a stream of documents.事務機が書類を次々とプリントアウトしている。
One plane after another took off.飛行機が次々と離陸した。
She made references to World War II in her speech.彼女は演説の中で第2次世界大戦に言及した。
John doesn't know what to do next.ジョンは次に何をするべきかわからない。
Turn right at the next intersection.次の交差点を右に曲がって。
It's up to you.あなた次第です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License