UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '次'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

World War II came to an end in the 20th year of the Showa era.昭和20年に第二次世界大戦は終わった。
We will ship the product immediately after receiving your order.ご注文を受け取り次第、製品を貴社にお送りします。
I hope to visit Nara next time.次回は奈良を訪ねたいと思います。
Marriage is a lottery.結婚は運次第。
The meeting was adjourned until the following week.会議は次週再開の予定で散会した。
We drove through village after village, until we got to our destination.私たちは自動車で村々を次から次へと通り抜け、ついに目的地についた。
They died one after another.彼ら次々に死んだ。
Each stage of life is a preparation for the next as well as a complete life in itself.人生のそれぞれの時期は、それ自体独立したものであるとともに、次の時期のために準備期間でもある。
Next, let us think about whether we have the time to look after a dog.次に私達に犬の世話をする時間があるか今一度考えてみましょう。
Let's stop at the next gas station.次のガソリンスタンドに寄ろうよ。
The government issued the following statement.政府は次のような声明を出した。
Next period is a German test.次の時間はドイツ語試験だ。
You belong to the next generation.君たちは次の世代の人間だ。
The list of participants is as follows.参加者のリストは次のとおりです。
His poem reads as follows.彼の詩は次のようにかかれている。
What you need to do next is fill out this application form.次にあなたがしなければならないことは、この申し込み用紙に記入することです。
The Second World War began in 1939.第2次世界大戦は1939年に始まった。
We have to transmit our culture to the next generation.我々は自らの文化を次の世代に伝えていかなければならない。
The following verbs only take the to-infinitive as their object.次の動詞はto不定詞だけを目的語にとります。
Next person, please.次の方どうぞ。
The reward is dependent on your success.報酬はあなたの成功次第です。
Let's be more prepared when we act next time.次回はもっと計画性を持って行動しようね。
Our catalog will be sent on demand.ご請求次第カタログをお送りします。
When should I come again?次はいつ来ればいいのでしょうか。
We didn't know what to do next.私たちは、次に何をしたらよいかわかりませんでした。
It's all up to you.それはまったく君次第だよ。
As time went on, the sky grew darker and darker.時がたつにつれて空は次第に暗くなった。
We will deal with that question in the next lesson.その問題は次の授業で取り扱います。
Money is everything.地獄の沙汰も金次第。
She made references to World War II in her speech.彼女は演説の中で第2次世界大戦に言及した。
His word can be summarized as follows.彼の言葉は次のように要約できる。
We may miss the next bus but at any rate we'll be there before midnight.次のバスには遅れるだろうが、とにかく真夜中前には着くよ。
We'll leave as soon as you're ready.君の準備ができ次第出発しよう。
Tom came on Monday and went back home the next day.トムは月曜日に来て、次の日帰った。
I would rather walk than wait for the next bus.私は次のバスを待つよりはむしろ歩きたい。
I don't know when he'll come next time.次に彼がいつ来るか私にはわからない。
It's your turn next.次は君の番だ。
Jiro advised me on which book to buy.次郎は私にどの本を買ったらいいか教えてくれた。
Spring comes after winter.春は冬の次です。
The weather was getting worse and worse as the day went on.日が経つにつれて、天気は次第に悪化しつつあった。
There is a canceled seat available on the next flight.次の便にキャンセルの席がございます。
World war two broke out in 1939.第二次世界大戦が勃発したのは1939年でした。
A favorable review of your play will appear in the next issue.あなたの劇に対する好意的な批評が次号に出ます。
It began to be light, and things were becoming visible by degrees.明るくなりはじめて、物が次第に見えるようになった。
The next day, the cold was cured.次の日風邪は治った。
We saw all the houses pulled down one after another.私たちは家が全部、次から次へと壊されるのをみた。
Our fate depends on your decisions.私たちの運命は皆さんの決定次第なのです。
The next train arriving at platform 2 will depart for Shibuya at 4:35pm.次の2番線に到着する電車は、16時35分発渋谷行きです。
It's up to you.君次第だよ。
"Shall I have him call you when he gets back?" "Yes, please."「帰り次第、こちらからお電話させましょうか」「お願いします」
It was like this.それはこんな次第だった。
By next April you will have studied English for ten years.次の四月までに、あなたは10年間英語を勉強したことになる。
It looks like your luggage is on the next flight.あなたの荷物は、この次の便に乗っているようです。
The meeting was put off until next Friday.会合は次の金曜日まで延期された。
He bought books at random.彼は手当たり次第本を買った。
He drank three cups of the water, one after the other.彼はその水を三杯次々に飲んだ。
A politician thinks of the next election; a statesman, of the next generation.政治屋は次の選挙のことを考えるが、政治家は次の世代のことを考える。
Will I be able to see you next Monday?次の月曜日にお目にかかれるでしょうか。
They went to the park the next morning.彼らは次の朝公園に行った。
It's entirely up to you which one you may choose.どちらを選ぼうが、それは完全に君次第だ。
I asked my teacher what to do next.私は次に何をしたらいいか先生に尋ねた。
A lot of people were killed in World War II.たくさんの人が第二次世界大戦で戦死した。
They had to pass the tradition on to the next generation.彼らはその伝統を次の世代に伝えなくてはならなかった。
He argued as follows.彼は次のように論じた。
Except for Taro, Jiro is the tallest.太郎を除けば、次郎がいちばん背が高い。
I missed my stop. How long does it take to reach the next stop?乗り越してしまいました。次の駅までどのぐらいかかりますか。
She was at a loss what to do next.彼女は次に何をしたら良いのか途方に暮れました。
We have to put off the game till next Sunday.試合を次の日曜日に延期しなければなりません。
Don't give in to despair just because you didn't get into the college that was at the top of your wish-list.第一次志望の大学に入れなかったからといって、自暴自棄になるなよ。
Thanks. Maybe we'll come back.ありがとう。また、次の日にくるようにします。
Gerhard Schroeder is the first German chancellor not to have lived through World War II.ゲアハルト・シュレーダーは第二次世界大戦を経験していない初のドイツ首相です。
They weren't able to pass on that tradition unto the next generation.彼らはその伝統を次の世代に伝えなくてはならなかった。
We watched them score one basket after another.僕達は彼らが次々と得点するのを見た。
What time does the next train leave?次の電車は何時に出ますか。
We must hand in a history paper by next Saturday.次の土曜日までに歴史のレポートを提出しなければならない。
We have no second choice.我々には次善策がない。
Find this function's global maximum and global minimum.次の関数の最大値と最小値を求めよ。
Keep next Sunday free.次の日曜は空けておいてね。
What time does the next train leave for Tokyo?次の東京行きの電車は何時発でしょうか?
I am getting off at the next station.私は次の駅で降ります。
Whether he will succeed or not depends upon his health.彼が成功するかいなかは、彼の健康次第です。
Don't run on your sentences with commas.コンマで文を次々につないではいけない。
The following example of sick humor will enable you to judge for yourself.次にあげる「ブラック・ユーモア」の例を見れば、自分で判断を下すことができるだろう。
Please let me know as soon as it is decided.決まり次第教えてください。
You are the next in line for promotion.君は次の昇任予定者です。
Jiro could not act otherwise.次郎はそれ以外の行動をとることができなかった。
My plan failed time after time.私の計画は相次いで失敗した。
Last night I saw a very interesting movie about World War II.昨日の晩、第二次世界大戦についてのとても興味深い映画を見ました。
America, we have come so far. We have seen so much. But there is so much more to do. So tonight, let us ask ourselves, if our children should live to see the next century, if my daughters should be so lucky to live as long as Ann Nixon Cooper, what changeアメリカよ、私たちはこんなにも遠くまで歩んできました。こんなにもたくさんのことを見てきました。しかしまだまだ、やらなくてはならないことはたくさんあります。だから今夜この夜、改めて自分に問いかけましょう。もしも自分の子供たちが次の世紀を目にするまで生きられたとしたら。もしも私の娘たちが幸運にも、アン・ニクソン・クーパーさんと同じくらい長く生きられたとしたら。娘たちは何を見るのでしょう? 私たちはそれまでにどれだけ進歩できるのでしょうか?
Next time phone ahead.次は前もって連絡してください。
What am I to do next?次に何をしたらよいのですか。
Cleanliness is next to godliness.きれい好きは敬神に次ぐ美徳。
The choice is all up to you.選択は全く君次第だ。
Our success in this work depends on your efforts.仕事の成功はあなた方の努力次第です。
Success depends mostly on effort.成功はたいてい努力次第だ。
What he did next was quite a surprise to me.彼が次にしたことは、私にはまったくの驚きだった。
What am I to do next?次は何をしたらよいでしょうか。
Abrams bet Browne a cigarette that it rained.太郎がタバコを次郎に雨が降ると賭けた。
He listened to his CDs at random.彼は手当たり次第にCDを聞いた。
Please tell us what to do next.次に何をしたらいいか教えてください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License