UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '次'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'll be at home the next time she comes.次に彼女が来る時には、家にいます。
Whether he will succeed or not depends upon his health.彼が成功するかいなかは、彼の健康次第です。
You are the next in line for promotion.君は次の昇任予定者です。
Turn right at the next crossing.次の交差点を右に曲がりなさい。
The next meeting will take place in a few days.次の会議は数日中に開かれる。
Please telephone me when you have made up your mind what you want to do.何をしたいか決心がつき次第、電話をください。
Please tell me about your town in your next letter.この次のお手紙で、そちらの町に着いて話してください。
How far is the next gas station?次のスタンドまでどのくらいありますか。
We must try our best lest we should lose the next game.私たちは次の試合に失敗しないように、最善をつくさねばならない。
Abrams intended Browne to bark.太郎が次郎に吠えさせるつもりだった。
They have enough capital to build a second factory.彼らには次の工場を建設するだけの資本がある。
I must get off at the next station.私は次の駅で降りなければならない。
In the next election, the Democratic Party is expected to get the better of the Republican Party.次の選挙では民主党が共和党に勝つものと予想されている。
Abrams handed Browne the cigarette.太郎が次郎にタバコを渡した。
We must learn this poem by heart by the next lesson.次の授業までにこの詩を暗記しなければならない。
The president addressed his students as follows.学長は生徒たちに次の通りに講演した。
We'll leave when you're ready.君の準備ができ次第出発しよう。
Our fate depends on your decisions.私たちの運命は皆さんの決定次第なのです。
I would rather walk than wait for the next bus.私は次ぎのバスを待つよりむしろ歩きたい。
I don't know what to do next.次に何をするべきかわからない。
What to do next is the question.次に何をすべきかが問題である。
The planes arrived one after another.飛行機が次々と到着した。
Take this train and make a change at the next station.この列車に乗って次の駅で乗り換えなさい。
World war two broke out in 1939.第二次世界大戦が勃発したのは1939年でした。
The reasons for our failure are as follows.私たちの失敗の理由は次のとおりです。
Money is everything.地獄の沙汰も金次第。
As she grew up, she became more and more beautiful.彼女は成長するにつれて次第に美しくなった。
As time went on, the sky grew darker and darker.時がたつにつれて空は次第に暗くなった。
Let's turn off at the next rest stop.次のドライブインで休憩していこう。
The list is as follows.リストは次のとおり。
The undersecretary was maintained in office by the political bosses.その次官は政界のボスたちのおかげで地位に留まることができた。
Our success depends upon whether you will help us or not.我々の成功は、君が我々を助けてくれるかどうか次第なのです。
He is gradually coming to the front.彼は次第に頭角をあらわしてきた。
One after another the animals died.次々に動物が死んだ。
They are deliberating what to do next.彼らは次に何をすべきか熟考中である。
I will meet him some other time.彼に会うのはこの次にしましょう。
I read novels at random.手当たり次第小説を読んだ。
We will contact you as soon as we know.分かり次第お電話いたします。
A good Jack makes a good Jill.女は夫次第でよくなるもの。
I took leave of the villagers and made for my next destination.私は村人たちに別れを告げて次の目的地へと向かった。
I am writing a thesis about international disputes after World War II.私は第二次世界大戦後の国際紛争についての論文を書いています。
If nobody knows what's coming next, nobody will be disappointed.次に来そうなものを誰も知らなければ、誰も失望しない。
A lot of people were killed in World War II.たくさんの人が第二次世界大戦で戦死した。
World War I broke out in 1914.第一次世界大戦は1914年に勃発した。
The bus is full. You'll have to wait for the next one.バスは満車です。次のバスまでお待ちいただくことになります。
Knowledge has been passed down to subsequent generation.知識はその次の世代へと次々に伝えられてきた。
The room is warming up.その部屋は次第に暖まってきた。
Four points need to be made.明確にしなければならないのは次の4点である。
It's up to you to decide whether or not to go.行くべきかどうかを決めるのは君次第だ。
I am having trouble with one thing after another.私は次から次へとやっきなことがある。
He listened to his CDs at random.彼は手当たり次第にCDを聞いた。
Translate the following sentences into Japanese.次の文を日本語に訳しなさい。
A crowd gathered at the scene.現場に野次馬が集まった。
His statement runs as follows.彼の声明文は次の通りだ。
Tom and Mary hope that their next child will be a boy.トムとメアリーは次の子に男の子を望んでいる。
The party went on walking to the next village.その一行は次の村まで歩き続けた。
Next time phone ahead.次は前もって電話して下さい。
There is a canceled seat available on the next flight.次の便にキャンセルの席がございます。
The meeting will take place next Sunday.会合は次の日曜日に開かれる。
When can I see you next time?この次はいつ会えますか。
Let's be more prepared when we act next time.次回はもっと計画性を持って行動しようね。
I turned page after page.私は次々とページをめくった。
Leaf after leaf fell to the ground.木の葉が次々と地面に落ちた。
Vocational schools were set up one after another.就職専門学校が次から次へと創設された。
It is up to you.それはあなた次第です。
They had been in the States until the end of World War II.彼らは第2次世界大戦が終わるまで米国にいた。
Despite their own scandals, the police continue to make arrests as though nothing had happened at all.相次ぐ不祥事にも関わらず、警察はオメオメ違反切符を切っている。
Whether we go or not depends on the weather.行くか行かないかは天気次第です。
The next morning found him dead in his bathroom.次の朝彼は浴室で死んでいた。
You'll find our house at the end of the next street.次の通りのつきあたりに私達の家があります。
I will give you a call as soon as I know for sure.はっきりわかり次第お電話します。
What shall I do next?次に何をしましょうか。
Mr White called his assistant over and said the following:ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
If it should rain tomorrow, I will put off my departure till the first fine day.万一明日雨だったら、次の晴天の日まで出発を延ばします。
They conducted the following experiment to collect the data.データを収集するため、次の実験を行った。
When should I come again?次はいつ来ればいいのでしょうか。
The letter runs as follows.手紙の文面は次の通り。
The local news will be broadcast next.地方のニュースは次に放送されます。
You have to change buses at the next stop.次のバス停で乗り換えなくてはなりません。
They cashed in on the second oil crisis.彼らは第二次オイルショックで一儲けした。
The next step was to sign the document.次の段階は、その書類に署名することだった。
Marriage is a lottery.結婚は運次第。
The boy became more eloquent.その少年は次第に雄弁になった。
I bought a watch and I lost it the next day.腕時計を買って、次の日になくしてしまった。
The next time that I see you, you will be quite different.次に会うときは、君はすっかりかわっているだろう。
The next stage was to enter a good arts school.次の段階は、いい芸術学校に入ることだった。
May I have your next dance?次に踊ってもらえますか。
We will have an English test next Monday.次の月曜に私達は英語のテストを受ける。
I recall less and less of my childhood.子供時代のことは次第に思い出さなくなる。
Some scientists think that dolphins are the most intelligent animals in the world except for man, and that we may be able to talk with them one day.イルカは人間に次いで最も知能が高く、やがては彼らとの対話も夢ではないと考えている科学者もいる。
My name was called after his name.私は彼の次に呼ばれた。
It is up to you to decide what to do.何をするかを決めるのは、あなた次第だ。
I'll write you as soon as I arrive there.あちらへつき次第お手紙を差し上げます。
We were taught that World War II broke out in 1939.我々は第二次大戦が1939年に起こったと教えられた。
He is the person to lead the next generation.彼は次の世代を指導すべき人物だ。
The sky grew darker and darker.空は次第に暗くなった。
It's up to you.君次第だよ。
She was at a loss what to do next.彼女次に何をしたらよいのか途方に暮れた。
We all anticipate seeing you next weekend.次の週末にお会いするのを皆心待ちにしております。
If we don't finish this job, we'll lose the next contract.この仕事を終えなければ次の契約をとることはできない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License