Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Many soldiers were killed in World War II. 多くの兵士が第二次世界大戦で亡くなった。 Which game shall we play next? 次はどんな遊びをしようか。 People came to see the strange animal in the zoo one after another. 人々はその奇妙な動物を見に、次々と動物園にやって来た。 Jiro could not act otherwise. 次郎はそれ以外の行動をとることができなかった。 Next spring I want to go to Hawaii. 次の春にはハワイに行きたいんです。 He announced the next singer. 彼は次の歌手を紹介した。 The list of participants is as follows. 参加者のリストは次のとおりです。 I'll get off at the next station. 次の駅で降りるつもりだ。 The members told us about the strange experience by turns. 会員達は不思議な経験について次々に語った。 They conducted the following experiment to collect the data. データを収集するため、次の実験を行った。 May I have your next dance? 次に踊ってもらえますか。 What time does the next train going to Tokyo leave? 次の東京行きの電車は何時発でしょうか? She said she would be twenty years old the following year. 彼女は次の年で20歳になるといった。 And I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last 16 years, the rock of our family, the love of my life, the nation's next first lady, Michelle Obama. そして私は、16年来の親友の強固な助けなしには今夜ここには立ってないだろう、家族の大黒柱で、愛する者で、次期ファーストレディーのミッシェル・オバマだ。 If it should rain tomorrow, I will put off my departure till the first fine day. 万一明日雨だったら、次の晴天の日まで出発を延ばします。 Next thing you know, you'll be in the papers. 君が次に分かることは君が新聞に載るってことだ。 The local news will be broadcast next. 地方のニュースは次に放送されます。 The next morning found him dead in his bathroom. 次の朝彼は浴室で死んでいた。 The next Hikari arrives at 9:15. 次のひかり号は9時15分に到着する。 Father told me that World War II ended in 1945. 第2次世界大戦は1945年に終わったと父が教えてくれた。 They arrived one after another. 彼らは次々に到着した。 I'll be at home the next time she comes. 次に彼女が来る時には、家にいます。 He proceeded to the next question. 次の問題にとりかかった。 If you can read the following, we can communicate in Japanese, too. あなたが次のものを読めたら、日本語でも通信できますよね。 He got off at the next stop. 彼は次のバス停で降車した。 The sky grew darker and darker. 空は次第に暗くなった。 We'll note it in the following way. 次のように記載します。 Vocational schools were set up one after another. 職業専門学校が次々創設された。 "What shall I do next?" she said to herself. 「次はどうしょうか」と彼女は独り言を言った。 I don't know what to do next. 次に何をするべきかわからない。 That country remained neutral throughout World War II. その国は第二次世界大戦中は中立を保っていた。 Cleanliness is next to godliness. きれい好きは敬神に次ぐ美徳。 I swore off drinking only to start again the next week. 私は禁酒を誓ったが、結局次の週からまた飲み始めた。 They will have been staying here for two months next Sunday. 彼らは次の日曜日で二ヶ月当地に滞在していることになる。 One failure followed another. 次から次へと失敗がかさなった。 In fact, there is a joke about passport photos: If you really look like the picture in your passport, you certainly need a vacation! 事実、パスポートの写真については、次のような冗談話がある。—本当にパスポートの写真のような顔をしていれば、明らかに休暇が必要だ、というものである。 He conserved his energy for the next game. 彼は次の試合のために精力を蓄えた。 Your success depends on your efforts. 君が成功できるかは君の努力次第だ。 World War II ended in 1945. 第二次世界大戦は1945年に終わった。 On my arrival at the station, I will call you. 駅に着き次第、電話します。 Let's go as soon as John comes. ジョンが来次第出発しよう。 I read novels at random. 手当たり次第小説を読んだ。 I will give you a call as soon as the decision comes through. 結果が出次第お知らせします。 Girls came in one after another. 少女が次々に入ってきた。 I have done the best I could to help you. The rest is up to you. 君を助けるために私は最善を尽くした。あとは君次第だ。 The cottages were blown down one after another. 小屋は次々に風で吹き倒された。 Ken didn't know what to say next. 健は次に何を言って良いか途方に暮れた。 A car in itself is neither good nor bad; it depends on the driver. 車自体は良くも悪くもない。運転する人次第です。 The next bus came thirty minutes later. 次のバスは30分後に来た。 We will contact you as soon as we know. 分かり次第お電話いたします。 I hope to visit Nara next time. 次回は奈良を訪ねたいと思います。 World War Two ended in 1945. 第二次世界大戦は1945年に終結した。 The following verbs only take the to-infinitive as their object. 次の動詞はto不定詞だけを目的語にとります。 You may go if you wish, it's up to you. 行きたければ行けばいい。君次第だよ。 Drop in on us when you next visit London. 次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。 If you calculate the electric field using this equation, the result comes out like the following. この式によって電場を計算してやると、結果は次のようになる。 This is how it stands. こういう次第だ。 We determine our attitude on the basis of the other party. 相手次第で我々の態度を決める。 My sister will be thirteen years old next summer. 私の妹は次の夏には13歳になる。 I used to read novels at random in those days. 当時私は手当たり次第に小説を読んだものだ。 We have to transmit our culture to the next generation. 我々は自らの文化を次の世代に伝えていかなくてはならない。 Put the following sentences into English. 次の文を英訳せよ。 You will get the better of him in the next election. あなたは次の選挙で彼を負かすでしょう。 By next April will you have studied English for ten years? 次の4月までに、あなたは10年間英語を勉強したことがありますか。 The sound became fainter and fainter, till at last it disappeared. 音は次第に弱くなり、そしてとうとう聞こえなくなった。 Jiro was all smiles after he made a bundle at the pachinko parlor. 次郎はパチンコでガッポリもうけて上機嫌だった。 We all anticipate seeing you next weekend. 次の週末にお会いするのを皆心待ちにしております。 Next period I take an exam in German. 次の時間はドイツ語試験だ。 I have no idea what to do next. 次に何をしたらよいのか、さっぱりわからない。 Four points need to be made. 明確にしなければならないのは次の4点である。 I want to go to Hawaii next spring. 次の春にはハワイに行きたいんです。 He is gradually coming to the front. 彼は次第に頭角をあらわしてきた。 They are deliberating what to do next. 彼らは次に何をすべきか熟考中である。 Please pass this on to the next person. これを次の人に回してください。 I guess it depends on the weather. 天気次第だと私は思う。 You will able to sing better next time. この次はもっと上手く歌えるよ。 Heisei is next after the Showa era. 昭和の次は平成です。 Our club will hold its monthly meeting next Wednesday. 私たちのクラブは次の水曜日に月例会を開きます。 What time does the airport bus leave? 次の送迎バスは何時にでますか。 We are becoming very aware of the dangers of secondhand smoke. 私たちは二次喫煙の危険を非常に意識するようになってきた。 They fell one after another. 彼らは次々に倒れた。 Jiro Akagawa has written over 480 novels. 赤川次郎が小説を480作以上書きました。 That proved to be no more than an expression of optimism when World War II began. しかしこの期待は第二次世界大戦が始まったとき、単なる楽観主義の表明に過ぎなかったことが明らかとなった。 Thanks. Maybe we'll come back. ありがとう。また、次の日にくるようにします。 I go to the same school as Kenji. 私は健次と同じ学校に通っている。 Keep next Sunday free. 次の日曜は空けておいてね。 "When will you be back?" "It all depends on the weather." 「いつ戻りますか」「天候次第です」 Who is next? 次は誰。 Some species gradually develop elaborate repertoires of dozens or even hundreds of variants of a basic song. いくつかの種は基本の歌に対する何十、いや何百もの変化形をもつ洗練されたレパートリーを次第に発展させていく。 You'll find our house at the end of the next street. 次の通りのつきあたりに私達の家があります。 Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation. トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。 We are getting off at the next station. 私たちは次の駅で降ります。 They show no remorse for their misdeeds, but continue to commit one crime after another. 彼らは自身が犯した罪に対する反省はなく、次々と悪事を重ねています。 How long do I have to wait for the next bus? 次のバスまでにはどのくらい待ちますか。 What time is the next performance? 次の上演時間は何時からですか。 Marriage is a lottery. 結婚は運次第。 We leave Japan at 3 p.m. next Friday. 私たちは次の金曜日の午後3時に日本を出発する。 We were taught that World War II broke out in 1939. 我々は第二次大戦が1939年に起こったと教えられた。 The students asked questions one after another. 生徒たちは次々と質問した。 This sort of thing, it's buying stuff that's fun. Whether you use it or not is secondary. こーゆーのは、買うのが楽しいのよ。使うか使わないかなんてのは、二の次なんだって。