I'm thinking of going to Disneyland on my next date with Jane.
次のジェーンとのデートにはディズニーランドへ行こうかと思っている。
Abrams chased Browne.
太郎が次郎を追った。
What time is the next performance?
次の上演時間は何時からですか。
Excuse me, I have to get off at the next stop.
すみません、次の停留所で降りなければならないのです。
We leave Japan at 3 p.m. next Friday.
私たちは次の金曜日の午後3時に日本を出発する。
When shall we get together next?
次はいつ集まることにしようか。
It was proposed that this matter be considered at the next meeting.
この件は次の会議で考慮されるべきだ、と提案された。
Vocational schools were set up one after another.
就職専門学校が次から次へと創設された。
Please show me what to do next.
次はどうしたら良いか教えて下さい。
Early the next morning, the circus left for the next town.
翌朝早くサーカス団は次の町へ出発した。
The problem will be on the carpet at the next meeting.
その問題は次の会合で審議されるであろう。
Germany was allied with Italy in World War II.
ドイツとイタリアは第二次世界大戦中、同盟国であった。
My new address is as follows.
私の新しい住所は、次の通りです。
I will give you a call as soon as I know for sure.
はっきりわかり次第お電話します。
I used to read novels at random.
もとは手当たり次第に小説を読んだものだ。
The following passage was quoted from a well-known fable.
次の一節はある有名な寓話から引用したものです。
What time does the next train going to Tokyo leave?
次の東京行きの電車は何時発でしょうか?
His word can be summarized as follows.
彼の言葉は次のように要約できる。
They have enough capital to build a second factory.
彼らには次の工場を建設するだけの資本がある。
We will have lived here for a year next March.
次の三月で私たちはここに1年間住んでいることになるでしょう。
The twilight merged into darkness.
夕闇が次第に深まっていった。
What time's the next train to Washington?
次のワシントン行きは何時ですか。
Drive to the next intersection and make a left turn.
次の交差点まで行って左折しなさい。
In the first place the meeting was arranged for next Saturday.
まず第一に、会は次の土曜日に開くことに取り決められた。
The undersecretary was maintained in office by the political bosses.
その次官は政界のボスたちのおかげで地位に留まることができた。
Next, I would like to be able to sing better.
次はもっと上手に歌えたらいいな。
My turn comes next.
次は私の番です。
She bought articles of clothing one after another.
彼女は次々に洋服を買った。
The local news will be broadcast next.
地方のニュースは次に放送されます。
Tom came on Monday and went back home the next day.
トムは月曜日に来て、次の日帰った。
Drop in on us when you next visit London.
次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
They started one after another.
彼らは次々と出発した。
Whether we will go on the trip depends on the weather.
その旅行に行けるかどうかは天候次第です。
We didn't know what to do next.
私たちは、次に何をしたらよいかわかりませんでした。
The next issue will feature articles on divorce.
次号では離婚について特集します。
It is up to you to decide what to do.
何をするかを決めるのは、あなた次第だ。
Please be advised that the next meeting will be held on April 15.
次の会議は4月15日に開かれることを通知いたします。
Let me play the next game.
次の試合を私にさせて下さい。
World War II was carried on until 1945.
第2次世界大戦は1945年まで続けられた。
Whether he has the operation depends upon the availability of the organ.
彼が手術するかどうかは、移植する臓器の提供次第だ。
And I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last 16 years, the rock of our family, the love of my life, the nation's next first lady, Michelle Obama.