She made references to World War II in her speech.
彼女は演説の中で第2次世界大戦に言及した。
The following is thought to be one of the reasons stress damages the stomach's mucous membrane.
ストレスが胃の粘膜を荒らす原因のひとつは次のように考えられています。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh
"When will you be back?" "It all depends on the weather."
「いつ戻りますか。」 「天候次第です。」
And people were constantly coming to be baptized.
人々は、次々にやってきてバプテスマを受けていた。
When does the next train leave?
次の電車は何時に出ますか。
He changes his opinions one after another.
彼は意見を次々と変える。
My plan failed time after time.
私の計画は相次いで失敗した。
The next time that I see you, you will be quite different.
次に会うときは、君はすっかりかわっているだろう。
Is Mr Ozawa going to be the next manager?
小沢さんが次のマネジャーになる予定ですか。
Iron the inside of collars first, and then the outside.
えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
Beyond the novel we come to works whose avowed aim is information.
小説の次には、知識を与えることを目的とする作品がある。
Girls came in one after another.
少女が次々に入ってきた。
The Recruit scandal is a corruption scandal concerning public officials and politicians who accepted as bribes undisclosed shares from the RecruitCoscom company. The shares had been rising steadily.
They are the next to be on duty for taking care of the rabbits.
次の兎の飼育当番は彼らです。
I'll phone you as soon as I get to the airport.
空港に着き次第、電話します。
I am busy preparing for the next exam.
私は次の試験の準備で忙しい。
I said that I would be twenty next birthday.
次の誕生日で20歳になりますと私は言った。
I asked my teacher what to do next.
私は次に何をしたらいいか先生に尋ねた。
Study the next chapter.
次の章をよく予習しておきなさい。
We must hand in a history paper by next Saturday.
次の土曜日までに歴史のレポートを提出しなければならない。
The reasons for our failure are as follows.
私たちの失敗の理由は次のとおりです。
I will meet him some other time.
彼に会うのはこの次にしましょう。
Ueno is the station after next.
上野駅は次の次です。
If the tip was a dime in one glass, the waitress, in her haste to get the table ready for the next customer, would pick up the glass, the water would spill out, and that would be the end of it.
We are becoming very aware of the dangers of secondhand smoke.
私たちは二次喫煙の危険を非常に意識するようになってきた。
I asked my teacher what I should do next.
次に何をすればいいのか先生に聞いた。
His success depends on his efforts.
彼が成功するかしないかは彼の努力次第である。
The members told us about the strange experience in turns.
会員達は不思議な経験について次々に語った。
World War II was carried on until 1945.
第2次世界大戦は1945年まで続けられた。
If you can read the following, we can communicate in Japanese, too.
あなたが次のものを読めたら、日本語でも通信できますよね。
Please tell me where to go next.
次にどこへ行ったらいいか教えてください。
It always thrills me to think of what she'll do next.
次に何をしでかすかを考えるとぞくぞくする。
It's anybody's guess who will win the next race.
誰が次のレースに勝つか誰も分からない。
Jiro gave his suit a quick brush.
次郎は服にさっとブラシをかけた。
I don't know what to do next.
私は次にどうすべきか分からない。
You may go if you wish, it's up to you.
行きたければ行けばいい。君次第だよ。
Jiro told me which book I should buy.
次郎は私にどの本を買ったらいいか教えてくれた。
I was puzzled about what to do next.
私は次に何をやって良いのか途方に暮れた。
He is sure to make it in the next exam.
彼は次の試験で必ず合格する。
When should I come again?
次はいつ来ればいいのでしょうか。
Get off at the next stop.
次の停留所で降りてください。
They arrived one after another.
彼らは次々に到着した。
Our fate depends on your decisions.
私たちの運命は皆さんの決定次第なのです。
The following example of sick humor will enable you to judge for yourself.
次にあげる「ブラック・ユーモア」の例を見れば、自分で判断を下すことができるだろう。
By next April will you have studied English for ten years?
次の4月までに、あなたは10年間英語を勉強したことがありますか。
Make another appointment at the front desk.
次の予約の日を受付で決めてください。
The houses caught fire one after another.
家は次々に燃えていった。
America, we have come so far. We have seen so much. But there is so much more to do. So tonight, let us ask ourselves, if our children should live to see the next century, if my daughters should be so lucky to live as long as Ann Nixon Cooper, what change