The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '次'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
What is the next stop?
次の停車駅はどこですか。
We may miss the next bus but at any rate we'll be there before midnight.
次のバスには遅れるだろうが、とにかく真夜中前には着くよ。
I can't guess what to do next.
次に何をやってよいか見当がつかない。
It really depends on when.
日にち次第ですね。
You are the next in line for promotion.
君は次の昇任予定者です。
Please tell me when the next meeting will be held.
次の会合がいつ開かれるか教えてください。
I will see him at the first opportunity.
機会があり次第、彼に会うつもりだ。
Early the next morning, the circus left for the next town.
翌朝早くサーカス団は次の町へ出発した。
I hope to visit Nara next time.
次回は奈良を訪ねたいと思います。
My turn comes next.
次は私の番です。
They show no remorse for their misdeeds, but continue to commit one crime after another.
彼らは自身が犯した罪に対する反省はなく、次々と悪事を重ねています。
I will come earlier next time.
この次はもっと早く来よう。
On my arrival at the station, I will call you.
駅に着き次第、電話します。
He bought books at random.
彼は手当たり次第本を買った。
People will gradually lose sight of the original purpose.
人々は次第に本来の目的を見失うだろう。
The situation was getting difficult to deal with.
状況は処理が次第に困難になりつつあった。
What happened next, I don't know.
次に何が起きたのか、私は知らない。
The next instant Hercules caught hold of the monster.
次の瞬間ヘラクレスは怪獣を捕まえた。
This is how it stands.
こういう次第だ。
The output of E->J translation software can be improved greatly by the way the user utilises it.
英日翻訳ソフトは利用者の使い方次第で翻訳結果を大きく改善出来ます。
You belong to the next generation.
君たちは次の世代の人間だ。
The weather was getting worse and worse as the day went on.
日が経つにつれて、天気は次第に悪化しつつあった。
We are beginning our descent.
これより次第に高度を下げてまいります。
We are getting off at the next station.
私たちは次の駅で降ります。
How much we pay you depends on your skill.
あなたにいくら給料を支払うかは、あなたの腕次第ですね。
Jiro told me which book I should buy.
次郎は私にどの本を買ったらいいか教えてくれた。
I was at a loss what to do next.
私は次に何をしてよいのか途方に暮れていた。
We can see more and more swallows.
次第に多くのつばめを見ることができる。
Father told me that World War II ended in 1945.
第2次世界大戦は1945年に終わったと父が教えてくれた。
It's entirely up to you.
それはまったくあなた次第です。
I don't want to rush you, but let's try to catch the next bus.
せかしたくないけど、次のバスに乗ろう。
The data to be discussed below was collected in the following way.
以下で議論されるデータは次の方法で収集された。
Correct the following sentences.
次の文の誤りを直しなさい。
What he did next was quite a surprise to me.
彼が次にしたことは、私にはまったくの驚きだった。
How about holding a barbecue party next Sunday?
次の日曜にバーベキューパーティーをするのはどう。
She said to herself, "Where shall I go next?"
「次はどこに行こうか」と彼女は独り言を言った。
The results were as follows.
結果は次の通りだった。
Well sports day is over too, next the midterms ...
体育祭も終わったし、次は中間テストかあ。
And I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last 16 years, the rock of our family, the love of my life, the nation's next first lady, Michelle Obama.
The flatboat carrying the two silent men went on gliding atop the dark waters as the moonlit night slowly wore on.
次第にふけてゆくおぼろ夜に、沈黙の人二人を載せた高瀬舟は、黒い水の面をすべって行った。
Please pass this on to the next person.
これを次の人に回してください。
They got off at the next bus stop.
彼らは次のバス停で降車した。
I used to read novels at random.
もとは手当たり次第に小説を読んだものだ。
What time does the next train leave?
次の電車は何時に出ますか。
I will come to see you next Sunday.
次の日曜にあなたに会いに行きます。
Make another appointment at the front desk.
次の予約の日を受付で決めてください。
I will do it on the first occasion.
機会があり次第、そうしよう。
Whether he will succeed or not depends upon his health.
彼が成功するかいなかは、彼の健康次第です。
Beyond the novel we come to works whose avowed aim is information.
小説の次には、知識を与えることを目的とする作品がある。
Come on, Jiro.
次郎ここに来なさい。
Please bring me the book next time you come.
この次に来るときその本を持ってきてくれ。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh