The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '次'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The followings are the chief events of 1993.
次のことが1993年の主な出来事だ。
I think it's unlikely that the next model will be any better than this one.
次のモデルがこれよりよくなることはあり得ないと思う。
And I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last 16 years, the rock of our family, the love of my life, the nation's next first lady, Michelle Obama.
People will gradually lose sight of the original purpose.
人々は次第に本来の目的を見失うだろう。
We agreed on a date for the next meeting.
次の会合の日取りを決めた。
It's entirely up to you.
それは完全にあなた次第です。
He worked his way up.
彼は次第に出世した。
They came here one after another.
彼らは次から次へとここへやってきた。
Next, I would like to be able to sing better.
次はもっと上手に歌えたらいいな。
I guess it depends on the weather.
天気次第だと私は思う。
We'll pay you on demand any day after July 10th.
7月10日以降なら、いつでも請求次第に支払います。
I'll be sixteen on my next birthday.
私は次の誕生日で16歳になる。
What is the next stop?
次の停車駅はどこですか。
Next time bring me that book without fail!
次回は必ずその本を持ってきて下さい。
We will contact you as soon as we know.
分かり次第お電話いたします。
I stayed in Japan only a few months, during which time I went through a series of hardships.
私が日本に滞在したのはほんの数ヶ月だが、その間に次から次へと苦しい目にあった。
Our success depends upon whether you will help us or not.
我々の成功は、君が我々を助けてくれるかどうか次第なのです。
It would help us if you would reserve the following hotel during our conference.
会議の間、次のホテルを予約していただけると助かります。
The next train to arrive was from Chicago.
次に到着した列車はシカゴ発だった。
He changes his opinions one after another.
彼は意見を次々と変える。
I used to read novels at random.
僕は手当たり次第に小説を読んだものだ。
In the next election, the Democratic Party is expected to get the better of the Republican Party.
次の選挙では民主党が共和党に勝つものと予想されている。
It is up to you to decide what to do.
何をするかを決めるのは、あなた次第だ。
Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.
トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
Her words were as follows.
彼女の言葉は次のとおりであった。
Which game shall we play next?
次はどんな遊びをしようか。
It rests with you to decide.
決定は君次第である。
When can I see you next time?
この次はいつ会えますか。
The output of E->J translation software can be improved greatly by the way the user utilises it.
英日翻訳ソフトは利用者の使い方次第で翻訳結果を大きく改善出来ます。
Next period is a German test.
次の時間はドイツ語試験だ。
A favorable review of your play will appear in the next issue.
あなたの劇に対する好意的な批評が次号に出ます。
There is no telling what may happen next.
次に何が起こるか分からない。
She went on to lay out two more parks in the town.
次に彼女は町にさらに2つの公園を設計した。
They came in one after another.
彼らは次々に入って来た。
Let's keep going and see the next town.
ちょっと足をのばして、次の町まで行ってみようよ。
His words were as follows:
彼の言葉は次の通りだった。
I asked my teacher what to do next.
次に何をすればいいのか先生に聞いた。
The doctor's instructions are as follows: Take this medicine after meals.
医者は次のように指示した。この薬は毎食後服用すること、そして・・・。
The next stage was to enter a good arts school.
次の段階は、いい芸術学校に入ることだった。
They conducted the following experiment to collect the data.
データを収集するため、次の実験を行った。
Memories of the good old days came flooding back one after another.
昔の懐かしい思い出が次々と私の胸によみがえった。
We didn't know what to do next.
私たちは、次に何をしたらよいかわかりませんでした。
The government issued the following statement.
政府は次のような声明を出した。
Abrams handed Browne the cigarette.
太郎が次郎にタバコを渡した。
"When will you be back?" "It all depends on the weather."
「いつ戻りますか」「天候次第です」
It's up to me whether I kill you or let you live!
君を生かすも殺すも僕次第だ。
What am I to do next?
次は何をしたらよいでしょうか。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are th