UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '次'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I will tell him the news as soon as I see him.次においでの時に、電話をして下さい。
I will give you a call as soon as I know for sure.はっきりわかり次第お電話します。
I want to get the word out - even if you don't have a lot of clothes you can enjoy dressing more fashionably by mixing and matching.たとえ、あまり洋服をもっていなくても、アレンジ次第でおしゃれは楽しめると声を大にして言いたい。
The next train will be less crowded than this one.次の列車はこの列車ほど混雑しないだろう。
Torajiro made it clear that he was in love with me.虎次郎は、私を愛してることを明らかにしました。
Tamori was born in 1945, that is, when World War II ended.田森は、1945年すなわち第二次世界大戦が終わった年に生まれた。
Let's clean the entire office next Saturday.次の土曜日にオフィスの大掃除をしましょう。
John doesn't know what to do next.ジョンは次に何をするべきかわからない。
I am getting off at the next station.私は次の駅で降ります。
If it's at all possible, I'd like you to take part in the next meeting.なんとか都合をつけて、次のミーティングに出席していただけませんか。
The noise grew fainter, till it was heard no more.音は次第に小さくなり、ついには聞こえなくなった。
A man's happiness doesn't depend on what he has, but on what he is.人の幸福はその財産次第ではなく、その人格次第である。
Study or don't--it's up to you.勉強するもしないも君次第だ。
He is the person to lead the next generation.彼は次の世代を指導すべき人物だ。
The 5ZIGEN's exhaust gives a nice sound.五次元のマフラーはよい音がする。
Jiro is indifferent about clothing.次郎は服のことに無頓着だ。
The woman tried on one hat after another, then left the hat shop.女は次から次へと帽子をかぶってみて帽子屋をでた。
It began to be light, and things were becoming visible by degrees.明るくなりはじめて、物が次第に見えるようになった。
It was in 1939 that the Second World War broke out.第二次世界大戦が勃発したのは1939年でした。
Social relationships are secondary to this business.社会的な関わり合いは、この仕事には二次的なのです。
I go to the same school as Kenji.私は健次と同じ学校に通っている。
I missed my stop. How long does it take to reach the next stop?乗り越してしまいました。次の駅までどのぐらいかかりますか。
I asked my teacher what I should do next.私は次に何をしたらいいか先生に尋ねた。
And people were constantly coming to be baptized.人々は、次々にやってきてバプテスマを受けていた。
This book is chiefly concerned with the effects of secondhand smoking.この本は主に二次喫煙の影響について書いてある。
He changes his opinions one after another.彼は意見を次々と変える。
The buses left one after another.バスは次々と出発した。
The news left me wondering what would happen next.その知らせを聞いて私は次に何が起こるのだろうと思った。
He examined the spare parts one by one.彼は予備の部品を次々と調べていった。
Gerhard Schroeder is the first German chancellor not to have lived through World War II.ゲアハルト・シュレーダーは第二次世界大戦を経験していない初のドイツ首相です。
There is no telling what may happen next.次に何が起こるか分からない。
More and more physicians have begun to use the new medicines.次第に多くの医者が新薬を使い始めた。
I asked my teacher what to do next.次に何をすればいいのか先生に聞いた。
I'll speak to him at the first opportunity.機会のあり次第彼にお話ししよう。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are thそれに、みなさんがこの選挙に参加したのは、ただ勝つためではないと分かっています。ただ私のために参加したわけでもないことも、分かっています。今晩みんなでこうやって祝いながらも、私たちは承知しているからです。明日から私たちは、この時代最大の課題に、次々と取り組まなくてはならない。ふたつの戦争。危機にさらされる惑星。100年来で最悪の金融危機。
Her eyes traveled over all the things in the shop.彼女は店にあるすべての物を次々に見た。
The next Shinkansen train leaves at just nine o'clock.次の新幹線は9時ちょうどに出ます。
You can go or stay, as you wish.行くも留まるも君次第だよ。
Try and do better next time.次回はもっとうまくやるようにしなさい。
What happened next was terrible.次に起こったことは恐ろしかった。
Turn right at the next intersection.次の交差点を右に曲がって。
If your licence exceeds its validity period then you can be issued with a new licence in the following way.免許証の有効期間が切れてしまった場合は次の方法で新たな免許証の交付を受けることができる。
When shall we get together next?次はいつ集まることにしようか。
Whether he will succeed or not depends upon his health.彼が成功するかいなかは、彼の健康次第です。
You had better prepare yourself for the next game.次の試合の準備をしなさい。
I plan to buy a new car as soon as I can afford one.余裕ができ次第すぐ新しい車を買う予定です。
We are to be married next Sunday.私達は次の日曜日に結婚する予定です。
There is a canceled seat available on the next flight.次の便にキャンセルの席がございます。
The problem is what to do next.問題は次に何をしたらよいのか。
We will contact you as soon as we know.分かり次第お電話いたします。
Better luck next time.次はきっとうまくいきますよ。
It really depends on when.日にち次第ですね。
He took it into his head to start the next morning.彼は急に次の朝出発しようと考えた。
They got off at the next bus stop.彼らは次のバス停で降車した。
We'll leave as soon as you are ready.貴方の用意ができ次第出発しましょう。
We'll leave when you're ready.君の準備ができ次第出発しよう。
They had to pass the tradition on to the next generation.彼らはその伝統を次の世代に伝えなくてはならなかった。
His request was as follows.彼の要求は次の通りであった。
Tom and Mary hope that their next child will be a boy.トムとメアリーは次の子に男の子を望んでいる。
This problem is only of secondary importance.この問題は副次的な重要性を持つに過ぎない。
Don't run on your sentences with commas.コンマで文を次々につないではいけない。
Both tried one experiment after another, helping each other.互いに助け合いながら、二人は次々と実験を試みた。
World War II came to an end in the 20th year of the Showa era.昭和20年に第二次世界大戦は終わった。
He is gradually coming to the front.彼は次第に頭角をあらわしてきた。
The next year, World War I broke out.翌年、第一次世界大戦が始まりました。
This book only goes down to World War II.この本は第二次大戦までしか扱っていない。
The next instant Hercules caught hold of the monster.次の瞬間ヘラクレスは怪獣を捕まえた。
They left one after another.彼らは次々と出発した。
We watched them score one basket after another.僕達は彼らが次々と得点するのを見た。
He was at a loss what to do next.彼は次にどうしたらよいのか途方にくれてしまいました。
Aren't you looking forward to your next chance to speak?次に話す機会を楽しみにして待ちませんか。
He examined the spare parts one after another.彼は予備の部品を次々と調べていった。
Let us inform you that the following arrangements have been made.次のような段取りになりましたことをお知らせいたします。
World war two broke out in 1939.第二次世界大戦が勃発したのは1939年でした。
Let's stop at the next gas station.次のガソリンスタンドに寄ろうよ。
We have to put off the game till next Sunday.試合を次の日曜日に延期しなければなりません。
My father will possibly come on the next train.ことによると父は次の列車で帰るかもしれません。
She is getting used to this rural life by degrees.彼女は次第にこの田舎の生活に慣れてきている。
I said that I would be twenty next birthday.次の誕生日で20歳になりますと私は言った。
We'll change trains at the next station.次の駅で乗り換えます。
The examples are as follows.例は次の通りです。
"What should I do next?" she said to herself.「次はどうしょうか」と彼女は独り言を言った。
The following verbs only take the to-infinitive as their object.次の動詞はto不定詞だけを目的語にとります。
The music gradually died away.音は静まり次第に消えて行った。
What happened next, I don't know.次に何が起きたのか、私は知らない。
I'll take the next bus.次のバスに乗ります。
I may go there, but that depends.そこに行くかもしれないが、それは事情次第だ。
It's entirely up to you which one you may choose.どちらを選ぼうが、それは完全に君次第だ。
Last night I saw a very interesting movie about World War II.昨日の晩、第二次世界大戦についてのとても興味深い映画を見ました。
If you can read the following, we can communicate in Japanese, too.あなたが次のものを読めたら、日本語でも通信できますよね。
I'll write you as soon as I arrive there.あちらへつき次第お手紙を差し上げます。
The Amazon is the second longest river in the world after the Nile.アマゾン川は、ナイル川に次いで世界で二番目に長い川だ。
Nobody knows what will happen next.次に何が起こるかだれにもわからない。
She suggested that we go shopping to Motomachi next Sunday.次の日曜日に元町にショッピングに行こうと彼女は私たちに提案した。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Biこれまでのこの旅路を共にしてくれたパートナーに感謝したい。彼は心を尽くして戦い、(ペンシルベニア州)スクラントンの街で一緒に育った人たちのために語ってきた。デラウェアの自宅に電車で帰る際、一緒に乗り合わせる人たちのために戦ってきた。アメリカの次期副大統領ジョー・バイデンに、私は感謝したい。
Get off at the next stop.次の停留所でお降り下さい。
Zurich is the second largest gold market in the world after London.チューリッヒはロンドンに次ぐ世界第二位の金市場である。
On the following day, we all had terrible hangovers.次の朝はみんなひどい二日酔いした。
The boy became more eloquent.その少年は次第に雄弁になった。
"What shall I do next?" she said to herself.「次はどうしょうか」と彼女は独り言を言った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License