I've already picked out the CD I'm going to buy next.
僕は次に買うつもりのCDをもう選んである。
Please let me know as soon as it is decided.
決まり次第知らせて下さい。
We'll leave as soon as you are ready.
あなたの用意が出来次第出発しましょう。
He immediately started the next attack on the republic.
彼はすかさず共和国への次の攻撃を開始した。
Next time I come, I'll bring you some flowers.
この次来るときは、花を持ってきてあげよう。
Please show me what to do next.
次はどうしたら良いか教えて下さい。
The letter runs as follows.
手紙の文面は次の通り。
I left Jeremy poring over his notes for his first accountancy exam tomorrow.
ジェレミは彼の会計士の一次試験のためノートを熱心に勉強していたよ。
The next train will be less crowded than this one.
次の列車はこの列車ほど混雑しないだろう。
After eight months passed and his broken heart healed, George eventually started dating girls again.
それから8ヶ月が過ぎると、ジョージは失恋から立ち直り、次第に色んな女とデートをするようになる。
We became Americanized after World War II.
第二次世界大戦後われわれはアメリカ化されるようになった。
Jiro is indifferent about clothing.
次郎は服のことに無頓着だ。
The next train to the airport departs from platform 2.
空港行きの次の電車は二番ホームから出る。
I plan to buy a new car as soon as I can afford one.
余裕ができ次第すぐ新しい車を買う予定です。
Jiro Akagawa has written over 480 novels.
赤川次郎が小説を480作以上書きました。
We hope the next 20 years will be even more successful for all of us.
次の20年が私たち皆にとってさらに実り多いものになりますように。
Next time phone ahead.
次は前もって連絡してください。
It was like this.
それはこんな次第だった。
What time is the next performance?
次の上演時間は何時からですか。
I'm looking forward to seeing you next Sunday.
次の日曜に君に会うのを楽しみにしています。
We shall leave for home as soon as it stops raining.
雨がやみ次第、家に向かって出発しよう。
The choice is all up to you.
選択は全く君次第だ。
Imagine a problem such as this: Suppose your brother has a car accident.
次のような問題を想像してください。あなたのお兄さんが自動車事故にあったとしましょう。
He argued as follows.
彼は次のように論じた。
I'm thinking of going to Disneyland on my next date with Jane.
次のジェーンとのデートにはディズニーランドへ行こうかと思っている。
When will the next train arrive?
次の電車は何時に着きますか?
The game of shiritori is played by taking the final sound of the word spoken by the person before you, and then the next person looks for a word that begins with that sound.