Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She was at a loss what to do next. 彼女は次になにをしたらいいのか分からなくなりました。 Last night I saw a very interesting movie about World War II. 昨日の晩、第二次世界大戦についてのとても興味深い映画を見ました。 The local news will be broadcast next. 地方のニュースは次に放送されます。 It is up to you to decide what to do. 何をするかを決めるのは、あなた次第だ。 The next day was Christmas Day. 次の日はクリスマスだった。 You'd better wait for the next bus. 次のバスを待ったほうがいいですよ。 Drop in on us when you next visit London. 次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。 They fell one after another. 彼らは次々に倒れた。 I used to read novels at random. もとは手当たり次第に小説を読んだものだ。 The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good. でも次の日、医者はトムに新年のお祝いには間に合うように退院できる可能性は十分あると言って、元気づけた。 She asked me if I would be free next Sunday. 次の日曜空いてるか彼女に聞かれた。 Despite their own scandals, the police continue to make arrests as though nothing had happened at all. 相次ぐ不祥事にも関わらず、警察はオメオメ違反切符を切っている。 One king after another succeeded to the throne during those few years. その数年間に次々と王位が継承された。 The undersecretary was maintained in office by the political bosses. その次官は政界のボスたちのおかげで地位に留まることができた。 The following passage is a quotation from a well-known fable. 次の一節はある有名な寓話から引用したものです。 I swore off drinking only to start again the next week. 私は禁酒を誓ったが、結局次の週からまた飲み始めた。 Explain the following. 次のことを説明しなさい。 I said that I would be twenty next birthday. 次の誕生日で20歳になりますと私は言った。 Her words were as follows. 彼女の言葉は次の通りだった。 She received a large advance for her next novel. 彼女は次の作品のために多額の前払金を受けた。 I bought a watch, and I lost it the day after. 私は時計を買いました、そして次の日それをなくしました。 The next station is where you get off. 次が君の降りる駅です。 Get off at the next stop. 次の停留所で降りてください。 There is no telling what will happen next. 次に何が起こるかわかったものではない。 What town does the bus stop at next? 次に停車する町はどこですか。 I'm thinking of going to Disneyland for my next date with Jane. 次のジェーンとのデートにはディズニーランドへ行こうかと思っている。 What should I do next? 次は何をしたらよいでしょうか。 This year typhoons comes in succession. 今年は台風が次々にやってくる。 His word can be summarized as follows. 彼の言葉は次のように要約できる。 Look me up next time you are in Kyoto. この次、京都に来たら私を訪ねなさい。 The flatboat carrying the two silent men went on gliding atop the dark waters as the moonlit night slowly wore on. 次第にふけてゆくおぼろ夜に、沈黙の人二人を載せた高瀬舟は、黒い水の面をすべって行った。 He didn't know what to do next. 次に何をすればよいか彼は途方にくれた。 We spent all of that night, the next day, and the next night in the cellar. その晩と次の日とその夜中ずっと地下室で過ごしたのよ。 They came here one after another. 彼らは次から次へとここへやってきた。 May I take a rain check? また、次の機会にでも。 We are getting off at the next station. 私たちは次の駅で降ります。 We adjourned the meeting until the following Friday. その会議を次の金曜日まで延期した。 Next time bring me that book without fail! 次回は必ずその本を持ってきて下さい。 Ask him when the next plane leaves. 次の飛行機がいつ出るかを彼にたずねなさい。 Swimming will be the main event of the next Olympics. 水泳が次期オリンピックの主要競技となるだろう。 Marriage is a lottery. 結婚は運次第。 Beyond the novel we come to works whose avowed aim is information. 小説の次には、知識を与えることを目的とする作品がある。 Ueno is the station after next. 上野駅は次の次です。 The next day I came back, and I had a new waitress. 次の日また行くと、新しいウェイトレスがついた。 It really depends on when. 日にち次第よ。 She was at a loss what to do next. 彼女次に何をしたらよいのか途方に暮れた。 Click the picture to go to the next page! 画像をクリックすると次ページへ移ります! He changes his opinions one after another. 彼は意見を次々と変える。 Turn right at the next corner. 次の角で右に曲がりなさい。 Ha - this work finished! Let's go to next stage! ふははは!やっとこの課題も終ったぜ!さぁ次の課題でもやるべぇか。 Dan's completely off the wall; you can't predict what he's going to do next. ダンというのは全くハズれた奴だ。次に何をやらかすか見当もつかない。 Get off at the next stop. 次の停留所でお降り下さい。 We may as well walk as wait for the next bus. 次のバスを待つくらいなら歩いた方がましだ。 The party is to be held next Sunday. パーティーは次の日曜日に行われる予定です。 I will win the game next time. この次は試合に勝つぞ。 That is the principle problem next to education. それは教育に次いで大きな問題だ。 Whether we will go on the trip depends on the weather. その旅行に行けるかどうかは天候次第です。 Cleanliness is next to godliness. きれい好きは敬神に次ぐ美徳。 The next stage was to enter a good arts school. 次の段階は、いい芸術学校に入ることだった。 It is better to read a few books carefully than to read many at random. 手当たり次第に多くの本を読むよりも、少数の本を精読する方がよい。 There is no knowing what will happen next. 次に何が起きるか知る事は不可能だ。 Next time phone ahead. 次は前もって電話して下さい。 How far is the next gas station? 次のスタンドまでどのくらいありますか。 What do you say to going on a hike next Sunday? 次の日曜日ハイキングに行くのはどうでしょう。 I will come to see you next Sunday. 次の日曜にあなたに会いに行きます。 When is your next train for Boston? 次のボストン行きは何時ですか。 They have enough capital to build a second factory. 彼らには次の工場を建設するだけの資本がある。 I have done the best I could to help you. The rest is up to you. 君を助けるために私は最善を尽くした。あとは君次第だ。 We were taught that World War II broke out in 1939. 我々は第二次大戦が1939年に起こったと教えられた。 I'll phone you as soon as I get to the airport. 空港に着き次第、電話します。 When can I see you next time? この次はいつ会えますか。 We must try our best lest we should lose the next game. 私たちは次の試合に失敗しないように、最善をつくさねばならない。 My plan failed time after time. 私の計画は相次いで失敗した。 His poem reads as follows. 彼の詩は次のようにかかれている。 I will give you a call as soon as I know for sure. はっきりわかり次第お電話します。 A lot of people were killed in World War II. たくさんの人が第二次世界大戦で戦死した。 It rests with you to decide. 決定は君次第である。 Memories of the good old days came flooding back one after another. 昔の懐かしい思い出が次々と私の胸によみがえった。 Jiro doesn't have to go to school today. 次郎は今日学校へ行く必要がない。 Find this function's global maximum and global minimum. 次の関数の最大値と最小値を求めよ。 Please let me know as soon as it is decided. 決まり次第知らせて下さい。 There is no knowing what he will do next. 彼が次に何をしでかすかわからない。 Ask him what to do next. 次に何をしたらいいか彼に尋ねてごらん。 Whether we go or not depends on the weather. 行くか行かないかは天気次第です。 We have to memorize this poem by the next class. 次の授業までにこの詩を暗記しなければならない。 We will ship the product immediately after receiving your order. ご注文を受け取り次第、製品を貴社にお送りします。 The people in the village fell ill one after another. 村人たちは次々と病気で倒れていった。 He broke six windows one after another. 彼は6枚の窓ガラスを次々に割った。 Ask him when to get together next. この次いつ集まればよいのか彼に聞いてください。 His success depends on the work he puts in. 彼が成功するか否かは、彼の努力次第である。 A man is as old as he feels. 男の年齢は気持ち次第だ。 You will get the better of him in the next election. あなたは次の選挙で彼を負かすでしょう。 He is the person to lead the next generation. 彼は次の世代を指導すべき人物だ。 Jiro made a sketch of Mt. Fuji. 次郎は富士山をスケッチした。 They left one after another. 彼らは次々と出発した。 He'll probably win in the next election. 次の選挙では彼が当選するだろう。 What am I to do next? 次は何をしたらよいでしょうか。 I used to read novels at random. 僕は手当たり次第に本を読んだものだ。 I'll be sixteen on my next birthday. 私は次の誕生日で16歳になる。 Both tried one experiment after another, helping each other. 互いに助け合いながら、二人は次々と実験を試みた。