UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '次'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
What should I do next?次に何をしたらよいのですか。
You can go or stay, as you wish.行くも留まるも君次第だよ。
America, we have come so far. We have seen so much. But there is so much more to do. So tonight, let us ask ourselves, if our children should live to see the next century, if my daughters should be so lucky to live as long as Ann Nixon Cooper, what changeアメリカよ、私たちはこんなにも遠くまで歩んできました。こんなにもたくさんのことを見てきました。しかしまだまだ、やらなくてはならないことはたくさんあります。だから今夜この夜、改めて自分に問いかけましょう。もしも自分の子供たちが次の世紀を目にするまで生きられたとしたら。もしも私の娘たちが幸運にも、アン・ニクソン・クーパーさんと同じくらい長く生きられたとしたら。娘たちは何を見るのでしょう? 私たちはそれまでにどれだけ進歩できるのでしょうか?
We'll pay you on demand any day after July 10th.7月10日以降なら、いつでも請求次第に支払います。
I was embarrassed when he talked to me.私は次に何をやればよいのか困った。
There is no knowing what he will do next.彼が次に何をしでかすかわからない。
After you with the salt.あなたの次に塩をお回しください。
This year typhoons comes in succession.今年は台風が次々にやってくる。
The undersecretary was maintained in office by the political bosses.その次官は政界のボスたちのおかげで地位に留まることができた。
The rules drivers ought to keep are as follows.運転者が守らなくてはならない規則は次の通りである。
Whether you will succeed or not depends on your efforts.君が成功するかしないかは努力次第だ。
I said that I would be twenty next birthday.次の誕生日で20歳になりますと私は言った。
World War II ended in 1945.第二次世界大戦は1945年に終わった。
She was at a loss what to do next.彼女は次に何をしたら良いのか途方に暮れました。
The prosperity of a country depends more or less on its citizens.国家が繁栄するかは多かれ少なかれ国民次第である。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.でも次の日、医者はトムに新年のお祝いには間に合うように退院できる可能性は十分あると言って、元気づけた。
Jiro wants to drink Coke.次郎はコカ・コーラが飲みたいと思っている。
She had begun to recede in my memory.彼女は私の記憶から次第に薄れかけていた。
The next concert will take place in June.次のコンサートは6月にあります。
Let's look ahead to the next century.次の世紀に向け将来の計画を立てよう。
Is it possible to get on the next flight?次の便に乗ることができますか。
The next Shinkansen train leaves at just nine o'clock.次の新幹線は9時ちょうどに出ます。
Helen got off at the next stop.ヘレンは次の停留所で降りた。
My new address is as follows.私の新しい住所は、次の通りです。
I'll get off at the next station.次の駅で降りるつもりだ。
He announced the next singer.彼は次の歌手を紹介した。
Our success in this work depends on your efforts.仕事の成功はあなた方の努力次第です。
It's entirely up to you.それはまったくあなた次第です。
It has been almost 50 years since World War II ended.第2次世界大戦が終わってからおよそ50年になる。
What we should do next is the question.次に何をしたらよいかが問題だ。
This book only goes down to World War II.この本は第二次大戦までしか扱っていない。
He was thought to have been killed in the Second World War.彼は第2次世界大戦で戦死したものと思われていた。
The next Hikari arrives at 9:15.次のひかり号は9時15分に到着する。
He changes his opinions one after another.彼は次から次へと意見を変える。
Next spring I want to go to Hawaii.次の春にはハワイに行きたいんです。
He'll probably win in the next election.次の選挙では彼が当選するだろう。
If you calculate the electric field using this equation, the result comes out like the following.この式によって電場を計算してやると、結果は次のようになる。
The government issued the following statement.政府は次のような声明を出した。
The question whether we should go or stay comes next.行くべきか、留まるべきかという問題が次にやってくる。
World War I broke out in 1914.第一次世界大戦は1914年に勃発した。
Explain the following.次のことを説明しなさい。
Put the following sentences into Japanese.次の文章を日本語に直しなさい。
I am forever in trouble.私は次から次へと面倒なことに巻き込まれる。
It rests with you to decide.決めるのは君次第だ。
Whether you succeed or not depends on your own efforts.成功するかしないかは、自分自身の努力次第だ。
No sooner has one typhoon passed than the next one approaches.1つが通り過ぎたかと思うと、すぐに次の台風が接近する。
I will see him at the first opportunity.機会があり次第、彼に会うつもりだ。
Jiro made a sketch of Mt. Fuji.次郎は富士山をスケッチした。
Abrams chased Browne.太郎が次郎を追った。
If it should rain tomorrow, I will put off my departure till the first fine day.万一明日雨だったら、次の晴天の日まで出発を延ばします。
Shall I come next Sunday?次の日曜日に参りましょうか。
Next period is a German test.次の時間はドイツ語試験だ。
He died the next day.その次の日に彼は死んだ。
It gradually dawned on me that I had taken the wrong train.私は違う列車に乗ったことが次第に分かり始めた。
Tom came on Monday and went back home the following day.トムは月曜日に来て、次の日帰った。
What's the story?事の次第はどうなんですか。
We may miss the next bus but at any rate we'll be there before midnight.次のバスには遅れるだろうが、とにかく真夜中前には着くよ。
I really like Jiro Akagawa's novels.私、赤川次郎の小説大好き。
He became more obstinate as he grew older.彼は歳を取るにつれて次第に頑固になった。
His breathing became faint.彼の呼吸は次第に弱くなった。
We all anticipate seeing you next weekend.次の週末にお会いするのを皆心待ちにしております。
Turn left at the next corner.次のかどで左に曲がって。
He is sure to make it in the next exam.彼は次の試験で必ず合格する。
I stayed in Japan only a few months, during which time I went through a series of hardships.私が日本に滞在したのはほんの数ヶ月だが、その間に次から次へと苦しい目にあった。
There is no knowing what will happen next.次に何が起きるか知る事は不可能だ。
They conducted the following experiment to collect the data.データを収集するため、次の実験を行った。
The next meeting will take place in a few days.次の会議は数日中に開かれる。
Jiro doesn't have to go to school today.次郎は今日学校へ行く必要がない。
Where do I go after I pick up my baggage?手荷物を受け取ったら、次にどこへ行けばいいのですか。
The next instant Hercules caught hold of the monster.次の瞬間ヘラクレスは怪獣を捕まえた。
We are getting off at the next station.私たちは次の駅で降ります。
We will ship the product immediately after receiving your order.ご注文を受け取り次第、製品を貴社にお送りします。
World War II ended and the Olympics were revived in 1948 in London, but the losing countries of the war, Germany and Japan, were not invited.第二次世界大戦が終結し、1948年ロンドンでオリンピックが再開されたが、敗戦国のドイツ・日本は、招待されなかった。
More roads were made, and the countryside was divided into lots.そして畑の中にたくさんの道路が次々とできました。
We advanced the date of the meeting.次の会議の日取りを繰り上げた。
Spring comes after winter.春は冬の次です。
You have to change buses at the next stop.次のバス停で乗り換えなくてはなりません。
Next time phone ahead.次は前もって連絡してください。
I want this work done by next Thursday.私はこの仕事を次の木曜日までに仕上げてもらいたい。
The Recruit scandal is a corruption scandal concerning public officials and politicians who accepted as bribes undisclosed shares from the RecruitCoscom company. The shares had been rising steadily.リクルート事件は、値上がり確実であったリクルートコスモス社の未公開株を賄賂として受け取ったとして、政治家や官僚らが次々に逮捕された日本の汚職事件である。
Would you please tell me what I should do next?次に何をやるべきか教えてくれませんか。
We'll leave as soon as you are ready.あなたの用意が出来次第出発しましょう。
I recall less and less of my childhood.子供時代のことは次第に思い出さなくなる。
If your licence exceeds its validity period then you can be issued with a new licence in the following way.免許証の有効期間が切れてしまった場合は次の方法で新たな免許証の交付を受けることができる。
Sunday follows Saturday.土曜日の次は日曜日がくる。
Tom and Mary hope that their next child will be a boy.トムとメアリーは次の子に男の子を望んでいる。
The meeting was arranged for next Sunday.会は次の日曜日に決まった。
Please telephone me when you have made up your mind what you want to do.何をしたいか決心がつき次第、電話をください。
Drive to the next intersection and make a left turn.次の交差点まで行って左折しなさい。
The music gradually died away.音は静まり次第に消えて行った。
He was a general in the Second World War.彼は第二次世界大戦では陸軍大将だった。
The colors shade from yellow into green.その色は黄色から緑色へと次第に変わる。
Find this function's global maximum and global minimum.次の関数の最大値と最小値を求めよ。
Until next time.またこの次までね。
More detailed information will be supplied on application to the publisher.詳細は当出版社に申し出あり次第お知らせ致します。
His request was as follows.彼の要求は次の通りであった。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars長吉は人間というものは年を取ると、若い時分に経験した若いものしか知らない煩悶不安をばけろりと忘れてしまって、次の時代に生れて来る若いものの身の上を極めて無頓着に訓戒批評する事のできる便利な性質を持っているものだ、年を取ったものと若いものの間には到底一致されない懸隔のある事をつくづく感じた。
One failure followed another.次から次へと失敗がかさなった。
It is better to read a few books carefully than to read many at random.手当たり次第に多くの本を読むよりも、少数の本を精読する方がよい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License