At any rate, we have to finish this chapter before we can start on the next.
とにかく、次を始められるには、この章を終えなければならない。
The baseball team is certain to win the next game.
その野球チームが次の試合に勝つのは確かだ。
If it should rain tomorrow, I will put off my departure till the first fine day.
万一明日雨だったら、次の晴天の日まで出発を延ばします。
I would rather walk than wait for the next bus.
私は次ぎのバスを待つよりむしろ歩きたい。
Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.
トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
The next concert will take place in June.
次のコンサートは6月にあります。
Spiders always weave their webs in three dimensions.
クモはいつも自分たちの巣を3次元に織る。
He got off at the next stop.
彼は次のバス停で降車した。
His breathing became faint.
彼の呼吸は次第に弱くなった。
Our catalog will be sent on demand.
ご請求次第カタログをお送りします。
We all anticipate seeing you next weekend.
次の週末にお会いするのを皆心待ちにしております。
The next train to the airport departs from platform 2.
次の空港行きの列車は2番ホームから出発する。
I'll be at home the next time she comes.
次に彼女が来る時には、家にいます。
The party has been put off until next Tuesday.
そのパーティーは次の火曜日まで延期された。
We will contact you as soon as we know.
分かり次第お電話いたします。
The meeting was arranged for next Sunday.
会は次の日曜日に決まった。
Girls came in one after another.
少女が次々に入ってきた。
The album will have been completed by next July.
そのアルバムは次の7月までには完成されているだろう。
The next morning found him dead in his bathroom.
次の朝彼は浴室で死んでいた。
I will give you a call as soon as the decision comes through.
結果が出次第お知らせします。
You should receive the letter by next Monday.
次の月曜日までには手紙を受け取るはずです。
The proverb runs as follows.
ことわざには次のように述べてある。
The next day I came back, and I had a new waitress.
次の日また行くと、新しいウェイトレスがついた。
Abrams chased Browne.
太郎が次郎を追った。
I've already picked out the CD I'm going to buy next.
僕は次に買うつもりのCDをもう選んである。
Can I watch your next game?
私はあなたの次の試合を見る事が出来ますか。
Our departure tomorrow is contingent on fair weather.
我々が明日出発するかどうかは天候次第です。
Tell us what to do next.
次になにをしたらいいか教えてくれ。
Vocational schools were set up one after another.
就職専門学校が次から次へと創設された。
When the tip was a lone dime thrown into a glass, the waitress would raise the glass while hastily preparing the table for the next customer. She would then spill the water and that would be it.
Next, let us think about whether we have the time to look after a dog.
次に私達に犬の世話をする時間があるか今一度考えてみましょう。
Zurich is the second largest gold market in the world after London.
チューリッヒはロンドンに次ぐ世界第二位の金市場である。
What's the stop after Nagoya?
名古屋の次はどこですか。
They conducted the following experiment to collect the data.
データを収集するため、次の実験を行った。
My sister will be thirteen years old next summer.
私の妹は次の夏には13歳になる。
I'll phone you as soon as I get to the airport.
空港に着き次第、電話します。
More and more physicians have begun to use the new medicines.
次第に多くの医者が新薬を使い始めた。
Our success depends upon whether you will help us or not.
我々の成功は、君が我々を助けてくれるかどうか次第なのです。
Vocational schools were set up one after another.
職業専門学校が次々創設された。
Which game shall we play next?
次はどんな遊びをしようか。
Except for Taro, Jiro is the tallest.
太郎を除けば、次郎がいちばん背が高い。
Come on, Jiro.
次郎ここに来なさい。
Better luck next time.
次はきっとうまくいきますよ。
We'll pay you on demand any day after July 10th.
7月10日以降なら、いつでも請求次第に支払います。
I would rather walk than wait for the next bus.
次のバスを待つより、むしろ歩きたい。
She asked me if I would be free next Sunday.
次の日曜空いてるか彼女に聞かれた。
Let me play the next game.
次の試合を私にさせて下さい。
He became more and more famous as a critic.
彼は評論家として次第に有名になった。
Mr White called his assistant over and said the following:
ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
What you need to do next is fill out this application form.
次にあなたがしなければならないことは、この申し込み用紙に記入することです。
You can go or stay, as you wish.
行くも留まるも君次第だよ。
We decided to put off the meeting until next Sunday.
私達は会合を次の日曜まで延期することに決めた。
He became more obstinate as he grew older.
彼は歳を取るにつれて次第に頑固になった。
He announced the next singer.
彼は次の歌手を紹介した。
The popularity of a web site depends on its content.
ホームページの人気は内容次第。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.
"When will you be back?" "It all depends on the weather."
「いつ戻りますか」「天候次第です」
The next night I came and I had the same new waitress.
次の晩出かけていき同じウェイトレスがついた。
I want this work done by next Thursday.
私はこの仕事を次の木曜日までに仕上げてもらいたい。
What he did next was quite a surprise to me.
彼が次にしたことは、私にはまったくの驚きだった。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh
The secret of Hegel's dialectic lies ultimately in this alone, that it negates theology through philosophy in order then to negate philosophy through theology.