Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Swimming will be the main event of the next Olympics. 水泳が次期オリンピックの主要競技となるだろう。 We have to put off the game till next Sunday. 試合を次の日曜日に延期しなければなりません。 More detailed information will be supplied on application to the publisher. 詳細は当出版社に申し出あり次第お知らせ致します。 A lot of people were killed in World War II. たくさんの人が第二次世界大戦で戦死した。 How many miles is it to the next gas station? 次のガソリンスタンドまで何マイルですか。 Cars arrived there one after another. 車が次々にそこに着いた。 I took leave of the villagers and made for my next destination. 私は村人たちに別れを告げて次の目的地へと向かった。 He died the next day. その次の日に彼は死んだ。 My turn comes next. 次は私の番です。 It's up to you. 君次第だよ。 The next thing to be considered was food. 次に考えられるべきことは、食べ物のことだった。 I'm getting off at the next stop, please keep your seat. 次の駅でおります。どうぞおかけ下さい。 You must choose the second-best policy according to the circumstances. 時と場合によっては次善を選ばなくてはならぬ。 She is our next best pianist after Mr Long. 彼女はロング氏に次ぐ最高のピアニストです。 Except for Taro, Jiro is the tallest. 太郎を除けば、次郎がいちばん背が高い。 I was embarrassed when he talked to me. 私は次に何をやればよいのか困った。 I always buy the English-language books I come across at bookstores. But since I never read them, all they do is pile up. 本屋で英語関係の本を見つけると、次々に買ってしまって、読まずにいるので、たまる一方です。 It really depends on when. 日にち次第よ。 I am getting off at the next station. 私は次の駅で降ります。 The next train will be less crowded than this one. 次の列車はこの列車ほど混雑しないだろう。 He got off at the next station. 彼は次の駅で降りた。 We've fixed on starting next Sunday. 我々は次の日曜日に出発することに決めた。 I am having trouble with one thing after another. 私は次から次へと厄介なことがある。 Mr White called his assistant over and said the following: ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。 As she grew up, she became more and more beautiful. 彼女は成長するにつれて次第に美しくなった。 Whether he will succeed or not depends on his efforts. 彼が成功するか否かは、彼の努力次第である。 Aren't you looking forward to your next chance to speak? 次に話す機会を楽しみにして待ちませんか。 His answer depends on his mood. 彼の答えは気分次第だ。 We are to be married next Sunday. 私達は次の日曜日に結婚する予定です。 I hope I sing better next time. 次はもっと上手に歌えたらいいな。 "Next time," he said. 「次回だよ」と彼は言った。 The Cold War began after the Second World War. 第二次世界大戦が終わると冷戦が始まった。 You can go or stay, as you wish. 行くも留まるも君次第だよ。 The political situation was, to say the least, extremely unstable during the next ten years of his reign. 彼の治世の次の十年間の政治的状況は、控え目に言っても極度に不安定であった。 Look me up next time you are in Kyoto. この次、京都に来たら私を訪ねなさい。 The sky grew darker and darker. 空は次第に暗くなった。 They came in one after another. 彼らは次々に入って来た。 You'll find our house at the end of the next street. 次の通りのつきあたりに私達の家があります。 What happened next was terrible. 次に起こったことは恐ろしかった。 When will the next train arrive? 次の電車は何時に着きますか? In my understanding, Robinson treats this element as secondary. 私の理解では、ロビンソンはこの要素を二次的なものとして扱っている。 I'll ask my grandfather to take me there during the next summer vacation. 私は、次の夏休みにそこへ連れて行ってくれるように、祖父に頼むつもりです。 I would rather walk than wait for the next bus. 私は次のバスを待つよりはむしろ歩きたい。 It is up to you to decide what to do. 何をするかを決めるのは、あなた次第だ。 The boy became more eloquent. その少年は次第に雄弁になった。 The next discussion concerns the transplantation of prenatal tissues. 次の議論は出生前の組織移植に関するものである。 After you with the salt. あなたの次に塩をお回しください。 Find this function's global maximum and global minimum. 次の関数の最大値と最小値を求めよ。 We agreed on a date for the next meeting. 次の会合の日取りを決めた。 Let's keep going and see the next town. ちょっと足をのばして、次の町まで行ってみようよ。 They weren't able to pass on that tradition unto the next generation. 彼らはその伝統を次の世代に伝えなくてはならなかった。 The tourists wandered around the stores. 観光客は店を次々に見て回った。 Look at the next page. 次のページを見なさい。 Vocational schools were set up one after another. 職業専門学校が次々創設された。 What followed was unpleasant. 次に起こったことはいやなことだった。 This year typhoons comes in succession. 今年は台風が次々にやってくる。 Try and do better next time. 次回はもっとうまくやるようにしなさい。 To be continued next time, and thus I most humbly request your attendance then. 次回につづく、ということで、どうかお付き合いのほど、平にお願いいたします。 When the singer appeared on stage, the audience gave him the Bronx cheer, because he dumped his wife for another woman. その歌手が舞台に現れると聴衆は彼にブーブーという野次を飛ばした。なぜなら彼は自分の妻を捨てて他の女性に乗り換えたからだ。 They went to the park the next morning. 彼らは次の朝公園に行った。 I go to the same school as Kenji. 私は健次と同じ学校に通っている。 It always thrills me to think of what she'll do next. 次に何をしでかすかを考えるとぞくぞくする。 I plan to buy a new car as soon as I can afford one. 余裕ができ次第すぐ新しい車を買う予定です。 Then the guest of honor opens them and expresses his or her appreciation. 次には、主賓がそれらを開き、品定めをするのである。 I will give you a call as soon as I know for sure. はっきりわかり次第お電話します。 And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh 信じる者には次のような印が伴う。彼らは私の名によって悪霊を追い出し、新しい言葉を語る。手で蛇をつかみ、また、毒を飲んでも決して害を受けず、病人に手を置けば治る。 The party is to be held next Sunday. パーティーは次の日曜日に行われる予定です。 The letter runs as follows. 手紙の文面は次の通り。 What's the stop after Nagoya? 名古屋の次はどこですか。 The message reads as follows. 伝言は次のように書いてある。 Next time I come, I'll bring you some flowers. この次来るときは、花を持ってきてあげよう。 He conserved his energy for the next game. 彼は次の試合のために精力を蓄えた。 The flatboat carrying the two silent men went on gliding atop the dark waters as the moonlit night slowly wore on. 次第にふけてゆくおぼろ夜に、沈黙の人二人を載せた高瀬舟は、黒い水の面をすべって行った。 It all depends on whether they will support us. すべては、彼らの援助次第だ。 He was a general in the Second World War. 彼は第二次世界大戦では陸軍大将だった。 Dan's completely off the wall; you can't predict what he's going to do next. ダンというのは全くハズれた奴だ。次に何をやらかすか見当もつかない。 She gradually began to understand. 彼女は次第に理解しはじめた。 I'll take the next bus. 次のバスに乗ります。 He didn't know what to do next. 次に何をすればよいか彼は途方にくれた。 She received a large advance for her next novel. 彼女は次の作品のために多額の前払金を受けた。 How about having a barbecue party next Sunday? 次の日曜にバーベキューパーティーをするのはどう。 Turn left at the next corner. 次のかどで左に曲がって。 He became more and more famous as a critic. 彼は評論家として次第に有名になった。 Please show me what to do next. 次はどうしたら良いか教えて下さい。 There is no knowing what he will do next. 彼が次に何をしでかすかわからない。 We may as well walk as wait for the next bus. 次のバスを待つくらいなら歩いた方がましだ。 All the visitors returned home one after another. 訪問客は皆、次から次へと帰っていった。 I have no idea what to do next. 次に何をしたらよいのか、さっぱりわからない。 I think it's unlikely that the next version of Windows will come out before the end of this month. 今月中にウインドウズの次のバージョンが出る見込みはないと思う。 John doesn't know what to do next. ジョンは次に何をするべきかわからない。 The following is what he started to think, as he made his way to room 418. 418号室に行く途中、彼は次のように思い始めました。 He is the person to lead the next generation. 彼は次の世代を指導すべき人物だ。 Turn right at the next intersection. 次の交差点を右に曲がりなさい。 I had to wait twenty minutes for the next bus. 次のバスまで20分待たなければいけなかった。 They came here one after another. 彼らは次から次へとここへやってきた。 I ought to prepare for the next examination, but I just don't feel up to it now. 次の試験の準備をすべきなのだが、今とてもそれはできそうにない。 The next concert will take place in June. 次のコンサートは6月にあります。 The examples are as follows. 例は次の通りです。 We must try our best lest we should lose the next game. 私たちは次の試合に失敗しないように、最善をつくさねばならない。 She suggested that we go shopping to Motomachi next Sunday. 次の日曜日に元町にショッピングに行こうと彼女は私たちに提案した。