UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '次'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I may go there, but that depends.そこに行くかもしれないが、それは事情次第だ。
Whether he has the operation depends upon the availability of the organ.彼が手術するかどうかは、移植する臓器の提供次第だ。
They are deliberating what to do next.彼らは次に何をすべきか熟考中である。
One event followed another.次々に事件が起きた。
I want to go to Hawaii next spring.次の春にはハワイに行きたいんです。
"Next time," he said.「次回だよ」と彼は言った。
Depending on the results both companies may be put under administrative guidance from February.結果次第では、両社に対して2月以来の行政指導が行われる。
The problem will be on the carpet at the next meeting.その問題は次の会合で審議されるであろう。
Jiro was all smiles after he made a bundle at the pachinko parlor.次郎はパチンコでガッポリもうけて上機嫌だった。
The reward is dependent on your success.報酬はあなたの成功次第です。
We have to put off the game till next Sunday.試合を次の日曜日に延期しなければなりません。
Her words were as follows.彼女の言葉は次のとおりであった。
I used to read novels at random.僕は手当たり次第に本を読んだものだ。
Our success depends upon whether you will help us or not.我々の成功は、君が我々を助けてくれるかどうか次第なのです。
The sound became fainter and fainter, till at last it disappeared.音は次第に弱くなり、そしてとうとう聞こえなくなった。
The concert will take place next summer.そのコンサートは次の夏に行われる。
I will see him at the first opportunity.機会があり次第、彼に会うつもりだ。
The road tends to the south at the next village.街道は次の村で南へ向かう。
Despite their own scandals, the police continue to make arrests as though nothing had happened at all.相次ぐ不祥事にも関わらず、警察はオメオメ違反切符を切っている。
Next, we will talk to Ms. Pam Roland.次に、パム・ローランドさんにお話をうかがってみましょう。
A car in itself is neither good nor bad; it depends on the driver.車自体は良くも悪くもない。運転する人次第です。
You must get off at the next station.あなたは次の駅で降りなければならない。
The political situation was, to say the least, extremely unstable during the next ten years of his reign.彼の治世の次の十年間の政治的状況は、控え目に言っても極度に不安定であった。
It all depends on whether they will support us.すべては、彼らの援助次第だ。
We'll meet next time at ten o'clock, June the first, next year.次回は来年の6月1日10時にお会いしましょう。
We have a little time before the next train.次の列車までまだ少し時間がある。
I will come earlier next time.この次はもっと早く来よう。
Swimming will be the main event of the next Olympics.水泳が次期オリンピックの主要競技となるだろう。
I'll be at home the next time she comes.次に彼女が来る時には、家にいます。
We leave Japan at 3 p.m. next Friday.私たちは次の金曜日の午後3時に日本を出発する。
All our pies are baked fresh during the night for your dining pleasure the next day.当店のパイは、夜のうちに焼き上げて、次ぎ日にお出しする焼き立てです。
It rests with you to decide.決定は君次第である。
The next train to the airport departs from platform 2.空港行きの次の電車は二番ホームから出る。
The party is to be held next Sunday.パーティーは次の日曜日に行われる予定です。
What should I do next?次は何をしたらよいでしょうか。
The music gradually died away.音は静まり次第に消えて行った。
His words were as follows:彼の言葉は次の通りだった。
There is no telling what will happen next.次に何が起こるかわかったものではない。
He immediately started the next attack on the republic.彼はすかさず共和国への次の攻撃を開始した。
Who would be its next victim?誰が次の犠牲者になるのであろうか。
I will be seeing the doctor again next Friday.私は次の金曜日にもう一度医者に診察してもらう予定です。
Gerhard Schroeder is the first German chancellor not to have lived through World War II.ゲアハルト・シュレーダーは第二次世界大戦を経験していない初のドイツ首相です。
"Shall I have him call you when he gets back?" "Yes, please."「帰り次第、こちらからお電話させましょうか」「お願いします」
His breathing became faint.彼の呼吸は次第に弱くなった。
I'll mail this questionnaire as soon as I finish.終わり次第すぐにこの質問用紙を送ります。
Study the next chapter.次の章をよく予習しておきなさい。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are thそれに、みなさんがこの選挙に参加したのは、ただ勝つためではないと分かっています。ただ私のために参加したわけでもないことも、分かっています。今晩みんなでこうやって祝いながらも、私たちは承知しているからです。明日から私たちは、この時代最大の課題に、次々と取り組まなくてはならない。ふたつの戦争。危機にさらされる惑星。100年来で最悪の金融危機。
Spring comes after winter.春は冬の次です。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh信じる者には次のような印が伴う。彼らは私の名によって悪霊を追い出し、新しい言葉を語る。手で蛇をつかみ、また、毒を飲んでも決して害を受けず、病人に手を置けば治る。
America, we have come so far. We have seen so much. But there is so much more to do. So tonight, let us ask ourselves, if our children should live to see the next century, if my daughters should be so lucky to live as long as Ann Nixon Cooper, what changeアメリカよ、私たちはこんなにも遠くまで歩んできました。こんなにもたくさんのことを見てきました。しかしまだまだ、やらなくてはならないことはたくさんあります。だから今夜この夜、改めて自分に問いかけましょう。もしも自分の子供たちが次の世紀を目にするまで生きられたとしたら。もしも私の娘たちが幸運にも、アン・ニクソン・クーパーさんと同じくらい長く生きられたとしたら。娘たちは何を見るのでしょう? 私たちはそれまでにどれだけ進歩できるのでしょうか?
What time does the next train leave?次の電車は何時発ですか。
The next meeting will be on the tenth of June.次の会合は6月10日です。
The meeting will take place next Sunday.会合は次の日曜日に開かれる。
The snowman had melted completely by the next morning.次の日の朝、雪だるまは完全に解けていた。
We were taught that World War II broke out in 1939.我々は第二次大戦が1939年に起こったと教えられた。
Next to him, I'm the fastest runner in our class.私はクラスで彼の次に足が速い。
I don't want to rush you, but let's try to catch the next bus.せかしたくないけど、次のバスに乗ろう。
When will the next train arrive?次の電車は何時に着きますか?
Please bring me the book next time you come.この次に来るときその本を持ってきてくれ。
What to do next is our question.次に何をするかが私たちの問題である。
Next time you come, don't forget to give it back to me.次に来るとき、忘れずにそれを私に返してください。
You will able to sing better next time.この次は君はもっとうまく歌えるでしょう。
What's the story?事の次第はどうなんですか。
We drove through village after village, until we got to our destination.私たちは自動車で村々を次から次へと通り抜け、ついに目的地についた。
Soon after the end of World War 1, people never thought such a hateful and cruel war would break out again.第一次世界大戦が終わった直後、人々はそのように恐ろしく残酷な戦争が再び起こるだろうとは、夢にも思わなかった。
Old customs are gradually being destroyed.旧い伝統が次第に破壊されています。
As she grew up, she became more and more beautiful.彼女は成長するにつれて次第に美しくなった。
She listened to her CDs at random.彼女は手当たり次第にCDを聞いた。
You would do well to make sure when the next bus starts.次のバスの発車時刻を確かめたほうがいいよ。
All the visitors returned home one after another.訪問客は皆、次から次へと帰っていった。
Click the picture to go to the next page!画像をクリックすると次ページへ移ります!
At any rate, we have to finish this chapter before we can start on the next.とにかく、次を始められるには、この章を終えなければならない。
The letter runs as follows.手紙の文面は次の通り。
There was a two hour's interval to the next train.次の列車までに2時間の合間があった。
When is the next train to Sloane Square?スローン・スクエア行きの次の電車はいつですか。
The output of E->J translation software can be improved greatly by the way the user utilises it.英日翻訳ソフトは利用者の使い方次第で翻訳結果を大きく改善出来ます。
It is up to you whether we can succeed or not.我々が成功できるかどうかは君次第だ。
It is better to read a few books carefully than to read many at random.手当たり次第に多くの本を読むよりも、少数の本を精読する方がよい。
She was at a loss what to do next.彼女は次になにをしたらいいのか分からなくなりました。
Find this function's global maximum and global minimum.次の関数の最大値と最小値を求めよ。
He was at a loss what to do next.彼は次にどうしたらよいのか途方にくれてしまいました。
I was at a loss what to do next.私は次に何をしてよいのか途方に暮れていた。
Monday follows Sunday.日曜日の次に月曜日がくる。
Each stage of life is a preparation for the next as well as a complete life in itself.人生のそれぞれの時期は、それ自体独立したものであるとともに、次の時期のために準備期間でもある。
We became Americanized after World War II.第二次世界大戦後われわれはアメリカ化されるようになった。
It is up to you whether we succeed or not.成功するかどうかは君次第だ。
The members told us about the strange experience in turns.会員達は不思議な経験について次々に語った。
Ask him when the next plane leaves.次の飛行機がいつ出るかを彼にたずねなさい。
Turn right at the next crossing.次の交差点を右に曲がりなさい。
You will able to sing better next time.この次はもっと上手く歌えるよ。
I swore off drinking only to start again the next week.私は禁酒を誓ったが、結局次の週からまた飲み始めた。
How many miles is it to the next gas station?次のガソリンスタンドまで何マイルですか。
You'll find our house at the end of the next street.次の通りのつきあたりに私達の家があります。
It hangs on your decision.それはあなたの決心次第だ。
In fact, there is a joke about passport photos: If you really look like the picture in your passport, you certainly need a vacation!事実、パスポートの写真については、次のような冗談話がある。—本当にパスポートの写真のような顔をしていれば、明らかに休暇が必要だ、というものである。
We'll pay you on demand any day after July 10th.7月10日以降なら、いつでも請求次第に支払います。
He died the next day.その次の日に彼は死んだ。
I asked my teacher what to do next.次に何をすればいいのか先生に聞いた。
What is the next stop?次の停車駅はどこですか。
His request was as follows.彼の要求は次の通りであった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License