UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '次'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If you can read the following, we can communicate in Japanese, too.あなたが次のものを読めたら、日本語でも通信できますよね。
Whether he has the operation depends upon the availability of the organ.彼が手術するかどうかは、移植する臓器の提供次第だ。
When the tip was a lone dime thrown into a glass, the waitress would raise the glass while hastily preparing the table for the next customer. She would then spill the water and that would be it.チップがグラス一つの中の10セントであれば、ウェイトレスは次の客に備えて急いでテーブルを片付けようとしてグラスを持ち上げ、水がこぼれだし、事はおしまいということになろう。
As the sun rises, the morning mist gradually fades away.日が昇ると、朝靄は次第に消滅してしまいます。
The boy became more eloquent.その少年は次第に雄弁になった。
Should World War III come about, there would be no winners at all.万一第三次世界大戦が起こるようなことがあれば、勝者はあり得ないだろう。
The colors shade from yellow into green.その色は黄色から緑色へと次第に変わる。
They show no remorse for their misdeeds, but continue to commit one crime after another.彼らは自身が犯した罪に対する反省はなく、次々と悪事を重ねています。
And people were constantly coming to be baptized.人々は、次々にやってきてバプテスマを受けていた。
I left Jeremy poring over his notes for his first accountancy exam tomorrow.ジェレミは彼の会計士の一次試験のためノートを熱心に勉強していたよ。
One king after another succeeded to the throne during those few years.その数年間に次々と王位が継承された。
The twilight merged into darkness.夕闇が次第に深まっていった。
The rules drivers ought to keep are as follows.運転者が守らなくてはならない規則は次の通りである。
I bought a watch and I lost it the next day.腕時計を買って、次の日になくしてしまった。
She got off at the next station.彼女は次の駅で降りた。
They went out of the room one after another.彼らは部屋を次々と出て行った。
I will see you on next Tuesday, that is to say, the 10th of September.この次の火曜日、すなわち9月10日に君に会いたい。
I used to read novels at random.私は手あたり次第に小説を読んだものだ。
The reasons for our failure are as follows.我々の失敗の理由は次のとおりである。
"When will you be back?" "It all depends on the weather."「いつ戻りますか」「天候次第です」
Who is next?次は誰。
Old customs are gradually being destroyed.旧い伝統が次第に破壊されています。
The meeting was adjourned until the following week.会議は次週再開の予定で散会した。
I will let you know after I have inquired once more.結果が分かり次第お知らせ申し上げます。
I'll be sixteen on my next birthday.私は次の誕生日で16歳になる。
The planes arrived one after another.飛行機が次々に到着した。
He got off at the next stop.彼は次のバス停で降車した。
Next time I come, I'll bring you some flowers.この次来るときは、花を持ってきてあげよう。
What am I to do next?次に何をしたらよいのですか。
I was at a loss what to do next.私は次に何をしてよいのか途方に暮れていた。
The next instant Hercules caught hold of the monster.次の瞬間ヘラクレスは怪獣を捕まえた。
Turn right at the next intersection.次の交差点を右に曲がりなさい。
He broke six windows one after another.彼は6枚の窓ガラスを次々に割った。
I'll take the next bus.次のバスに乗ります。
It looks like your luggage is on the next flight.あなたの荷物は、この次の便に乗っているようです。
What time does the next train bound for Tokyo leave?次の東京行きの電車は何時発でしょうか?
America, we have come so far. We have seen so much. But there is so much more to do. So tonight, let us ask ourselves, if our children should live to see the next century, if my daughters should be so lucky to live as long as Ann Nixon Cooper, what changeアメリカよ、私たちはこんなにも遠くまで歩んできました。こんなにもたくさんのことを見てきました。しかしまだまだ、やらなくてはならないことはたくさんあります。だから今夜この夜、改めて自分に問いかけましょう。もしも自分の子供たちが次の世紀を目にするまで生きられたとしたら。もしも私の娘たちが幸運にも、アン・ニクソン・クーパーさんと同じくらい長く生きられたとしたら。娘たちは何を見るのでしょう? 私たちはそれまでにどれだけ進歩できるのでしょうか?
You will be paid according to your ability.給料は君の能力次第だ。
The next train to the airport departs from platform 2.次の空港行きの列車は2番ホームから出発する。
When shall we get together next?次はいつ集まることにしようか。
The problem is what to do next.問題は次に何をすべきかだということだ。
I would rather walk than wait for the next bus.私は、次のバスを待つよりむしろ歩きたい。
No sooner has one typhoon passed than the next one approaches.1つが通り過ぎたかと思うと、すぐに次の台風が接近する。
Please pass this on to the next person.これを次の人に回してください。
What is the next class?次の時間は何だっけ?
We'll leave when you're ready.君の準備ができ次第出発しよう。
The matter will be brought up at the next meeting.その問題は次の会合の時に出されるだろう。
I missed my stop. How long does it take to reach the next stop?乗り越してしまいました。次の駅までどのぐらいかかりますか。
The next train will be less crowded than this one.次の列車はこの列車ほど混雑しないだろう。
What am I to do next?次は何をしたらよいでしょうか。
Her mood graduated to irritation.彼女の気分は次第にいら立ちはじめた。
I will come earlier next time.この次はもっと早く来よう。
I will take the next plane for New York.私は次のニューヨーク行きの飛行機に乗ります。
The game of shiritori is played by taking the final sound of the word spoken by the person before you, and then the next person looks for a word that begins with that sound.尻取り遊びは前の人が言った言葉の終わりの音を次の人が取ってそれで始まる言葉を探していく遊びなのであります。
Turn right at the next intersection.次の交差点を右に曲がって。
Study the next chapter.次の章をよく予習しておきなさい。
They left one after another.彼らは次々と出発した。
I'm looking forward to seeing you next Sunday.次の日曜に君に会うのを楽しみにしています。
Please telephone me when you have made up your mind what you want to do.何をしたいか決心がつき次第、電話をください。
I'll mail this questionnaire as soon as I finish.終わり次第すぐにこの質問用紙を送ります。
I was embarrassed when he talked to me.私は次に何をやればよいのか困った。
His word can be summarized as follows.彼の言葉は次のように要約できる。
The Amazon is the second longest river in the world after the Nile.アマゾン川は、ナイル川に次いで世界で二番目に長い川だ。
The reasons for our failure are as follows.私たちの失敗の理由は次のとおりです。
It's out of stock, but I can give you a rain check.もう売り切れてしまったのですが、次回有効券をお渡しいたします。
Whether we will go on the trip depends on the weather.その旅行に行けるかどうかは天候次第です。
My grandfather was killed in World War II.私の祖父は第二次世界対戦で戦死しました。
I don't have the remotest idea what he will do next.彼がこの次に何をするか全く見当がつかない。
The cottages were blown down one after another.小屋は次々に風で吹き倒された。
Please let me know as soon as it is decided.決まり次第教えてください。
Shall I come next Sunday?次の日曜日に参りましょうか。
It rests with you to decide.決定は君次第である。
I must get off at the next station.私は次の駅で降りなければならない。
More roads were made, and the countryside was divided into lots.そして畑の中にたくさんの道路が次々とできました。
I had to wait twenty minutes for the next bus.次のバスまで20分待たなければいけなかった。
It is better to read a few books carefully than to read many at random.手当たり次第に多くの本を読むよりも、少数の本を精読する方がよい。
I ought to prepare for the next examination, but I just don't feel up to it now.次の試験の準備をすべきなのだが、今とてもそれはできそうにない。
I hope I sing better next time.次はもっと上手に歌えたらいいな。
Explain the following.次のことを説明しなさい。
Do a better job next time.次回はもっとうまくやれ。
Tom and Mary hope that their next child will be a boy.トムとメアリーは次の子に男の子を望んでいる。
My happiness depends on you.私の幸せはあなた次第です。
That proved to be no more than an expression of optimism when World War II began.しかしこの期待は第二次世界大戦が始まったとき、単なる楽観主義の表明に過ぎなかったことが明らかとなった。
Don't run on your sentences with commas.コンマで文を次々につないではいけない。
I want to get the word out - even if you don't have a lot of clothes you can enjoy dressing more fashionably by mixing and matching.たとえ、あまり洋服をもっていなくても、アレンジ次第でおしゃれは楽しめると声を大にして言いたい。
Our fate depends on your decisions.私たちの運命は皆さんの決定次第なのです。
That is the principle problem next to education.それは教育に次いで大きな問題だ。
We must hand in a history paper by next Saturday.次の土曜日までに歴史のレポートを提出しなければならない。
They conducted the following experiment to collect the data.データを収集するため、次の実験を行った。
There is no telling what will happen next.次に何がおこるかは誰にもわからない。
You have to change buses at the next stop.次のバス停で乗り換えなくてはなりません。
I will tell him the news as soon as I see him.次においでの時に、電話をして下さい。
I want this work done by next Thursday.私はこの仕事を次の木曜日までに仕上げてもらいたい。
Jiro Akagawa has written over 480 novels.赤川次郎が小説を480作以上書きました。
I'm getting off at the next station.次の駅で下車します。
Germany was allied with Italy in World War II.ドイツとイタリアは第二次世界大戦中、同盟国であった。
What he did next was quite a surprise to me.彼が次にしたことは、私にはまったくの驚きだった。
Our trip is dependent on the weather.私達の旅行は天候次第である。
You will able to sing better next time.この次はもっと上手く歌えるよ。
I will come to see you next Sunday.次の日曜にあなたに会いに行きます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License