If you calculate the electric field using this equation, the result comes out like the following.
この式によって電場を計算してやると、結果は次のようになる。
In my understanding, Robinson treats this element as secondary.
私の理解では、ロビンソンはこの要素を二次的なものとして扱っている。
The next thing to be considered was food.
次に考えられるべきことは、食べ物のことだった。
The letter runs as follows.
手紙の文面は次の通り。
We agreed on a date for the next meeting.
次の会合の日取りを決めた。
We became Americanized after World War II.
第二次世界大戦後われわれはアメリカ化されるようになった。
Next period I take an exam in German.
次の時間はドイツ語試験だ。
Take this train and make a change at the next station.
この列車に乗って次の駅で乗り換えなさい。
He said that he would be eighteen on his next birthday.
彼は次の誕生日で18歳になると言った。
What time is the next performance?
次の上演時間は何時からですか。
Look me up next time you are in Kyoto.
この次、京都に来たら私を訪ねなさい。
The news left me wondering what would happen next.
その知らせを聞いて私は次に何が起こるのだろうと思った。
I am getting off at the next station.
次の駅で降ります。
Jiro seems to have missed the train.
次郎は列車に乗り遅れたようだ。
What time's the next train to Washington?
次のワシントン行きは何時ですか。
You have to change trains at the next stop.
次の駅で乗り換えですよ。
Jiro advised me on which book to buy.
次郎は私にどの本を買ったらいいか教えてくれた。
I left Jeremy poring over his notes for his first accountancy exam tomorrow.
ジェレミは彼の会計士の一次試験のためノートを熱心に勉強していたよ。
We took turns telling tales of strange happenings.
私たちは不思議な経験について次々に語った。
Please bring me the book next time you come.
この次に来るときその本を持ってきてくれ。
The sound became fainter and fainter, till at last it disappeared.
音は次第に弱くなり、そしてとうとう聞こえなくなった。
Our fate depends on your decisions.
私たちの運命は皆さんの決定次第なのです。
Please be advised that the next meeting will be held on April 15.
次の会議は4月15日に開かれることを通知いたします。
He became more obstinate as he grew older.
彼は歳を取るにつれて次第に頑固になった。
I would rather walk than wait for the next bus.
次のバスを待つより、むしろ歩きたい。
I am forever in trouble.
私は次から次へと面倒なことに巻き込まれる。
Her consciousness grew fainter as death approached.
彼女の意識は死が近づくにつれて次第にかすかになっていった。
The political situation was, to say the least, extremely unstable during the next ten years of his reign.
彼の治世の次の十年間の政治的状況は、控え目に言っても極度に不安定であった。
Jiro wants to drink Coke.
次郎はコカ・コーラが飲みたいと思っている。
I hope to visit Nara next time.
次回は奈良を訪ねたいと思います。
We have to transmit our culture to the next generation.
我々は自らの文化を次の世代に伝えていかなくてはならない。
He will work one day and loaf the next day.
彼は一日働いては次の日ぶらぶらしている。
They will have been staying here for two months next Sunday.
彼らは次の日曜日で二ヶ月当地に滞在していることになる。
We will contact you as soon as we know.
分かり次第お電話いたします。
The reasons for our failure are as follows.
我々の失敗の理由は次のとおりである。
Keep next Sunday free.
次の日曜は空けておいてね。
I used to read novels at random.
私は手あたり次第に小説を読んだものだ。
Put the following sentences into Japanese.
次の文章を日本語に直しなさい。
We must learn this poem by heart by the next lesson.
次の授業までにこの詩を暗記しなければならない。
The twilight merged into darkness.
夕闇が次第に深まっていった。
I will tell him about it when he comes next time.
この次に彼がきた時に、そのことについて彼に話しましょう。
Manjiro played a part in making the two countries friends with each other.
万次郎はこの二国をお互いに親しくするために一役果たしました。
I was puzzled about what to do next.
私は次に何をやって良いのか途方に暮れた。
Torajiro made it clear that he was in love with me.
虎次郎は、私を愛してることを明らかにしました。
They went to the park the next morning.
彼らは次の朝公園に行った。
It began to be light, and things were becoming visible by degrees.
明るくなりはじめて、物が次第に見えるようになった。
They had to pass the tradition on to the next generation.
彼らはその伝統を次の世代に伝えなくてはならなかった。
Both tried one experiment after another, helping each other.
互いに助け合いながら、二人は次々と実験を試みた。
My plans failed one after the other.
私の計画は相次いで失敗した。
We will ship the product immediately after receiving your order.
ご注文を受け取り次第、製品を貴社にお送りします。
Germany was allied with Italy in World War II.
ドイツとイタリアは第二次世界大戦中、同盟国であった。
Which game shall we play next?
次はどんな遊びをしようか。
I am looking forward to seeing you next Sunday.
次の日曜日に君に会うのを楽しみにしています。
We'll pay you on demand any day after July 10th.
7月10日以降なら、いつでも請求次第に支払います。
The next bus came thirty minutes later.
次のバスは30分後に来た。
Let's be more prepared when we act next time.
次回はもっと計画性を持って行動しようね。
I will come to see you next Sunday.
次の日曜にあなたに会いに行きます。
One plane after another took off.
飛行機が次々と離陸した。
Explain the following.
次のことを説明しなさい。
Next time phone ahead.
次は前もって連絡してください。
I must get off at the next station.
私は次の駅で降りなければならない。
It is up to you to decide whether or not.
行くべきかどうか決めるのはあなた次第だ。
And I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last 16 years, the rock of our family, the love of my life, the nation's next first lady, Michelle Obama.
He tried different kind of foods one after another.
彼は違った種類の食べ物を次から次へと食べてみました。
Prince Charles will be the next king of England.
チャールズ皇太子が次のイギリス国王となるでしょう。
He will play the leading role for the first time in the next school festival.
次の文化祭で初めて主役を演じることになっています。
I hope I sing better next time.
次はもっと上手に歌えたらいいな。
You had better stop buying things at random.
手当たり次第に買物をするのはやめたほうがいいですよ。
The next issue will feature articles on divorce.
次号では離婚について特集します。
I would rather walk than wait for the next bus.
私は、次のバスを待つよりむしろ歩きたい。
We'll change trains at the next station.
次の駅で乗り換えます。
We'll leave as soon as you're ready.
君の準備ができ次第出発しよう。
The next discussion concerns the transplantation of prenatal tissues.
次の議論は出生前の組織移植に関するものである。
Dan's completely off the wall; you can't predict what he's going to do next.
ダンというのは全くハズれた奴だ。次に何をやらかすか見当もつかない。
The local news will be broadcast next.
地方のニュースは次に放送されます。
The jets took off one after another.
ジェット機が次々に離陸した。
The examples are as follows.
例は次の通りです。
His poem reads as follows.
彼の詩は次のようにかかれている。
Coming up next is "We are the world."
次の曲は「ウィアーザワールド」です。
Gerhard Schroeder is the first German chancellor not to have lived through World War II.
ゲアハルト・シュレーダーは第二次世界大戦を経験していない初のドイツ首相です。
As she grew up, she became more and more beautiful.
彼女は成長するにつれて次第に美しくなった。
If the tip was a dime in one glass, the waitress, in her haste to get the table ready for the next customer, would pick up the glass, the water would spill out, and that would be the end of it.