UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '次'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Her mood graduated to irritation.彼女の気分は次第にいら立ちはじめた。
Next, I would like to be able to sing better.次はもっと上手に歌えたらいいな。
He was staying in Paris in 1939, when the Second World War broke out.彼は1939年にパリに滞在していたが、その時第2次世界大戦が突発した。
We will contact you as soon as we know.分かり次第お電話いたします。
I hope to visit Nara next time.次回は奈良を訪ねたいと思います。
What should I do next?次に何をしたらよいのですか。
This book only goes down to World War II.この本は第二次大戦までしか扱っていない。
The game of shiritori is played by taking the final sound of the word spoken by the person before you, and then the next person looks for a word that begins with that sound.尻取り遊びは前の人が言った言葉の終わりの音を次の人が取ってそれで始まる言葉を探していく遊びなのであります。
Next thing you know, you'll be in the papers.君が次に分かることは君が新聞に載るってことだ。
I'll write you as soon as I arrive there.あちらへつき次第お手紙を差し上げます。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.長年の間、私は美だけが人生に意義を与えてくれるものであり、このごみごみした地上で次々と引き継がれる世代に課せられる唯一の目的とは、時々芸術家を生み出すことだと思っていた。
The bus is full. You'll have to wait for the next one.バスは満車です。次のバスまでお待ちいただくことになります。
If nobody knows what's coming next, nobody will be disappointed.次に来そうなものを誰も知らなければ、誰も失望しない。
"What should I do next?" she said to herself.「次はどうしょうか」と彼女は独り言を言った。
You had better stop buying things at random.手当たり次第に買物をするのはやめたほうがいいですよ。
If we should miss the express, we'll take the next train.万一急行列車に乗り遅れたら、次の列車に乗ろう。
He broke six windows one after another.彼は6枚の窓ガラスを次々に割った。
The problem will be on the carpet at the next meeting.その問題は次の会合で審議されるであろう。
There is a canceled seat available on the next flight.次の便にキャンセルの席がございます。
The work wasn't finished at 11:00 p.m. Friday, so they decided to carry it over to the following Monday.仕事は金曜日の11時に終わらなかったので、次の月曜日に持ち越すことにした。
The snowman had melted completely by the next morning.次の日の朝、雪だるまは完全に解けていた。
I am forever in trouble.私は次から次へと面倒なことに巻き込まれる。
What do you say to going on a hike next Sunday?次の日曜日ハイキングに行くのはどうでしょう。
He examined the spare parts one after another.彼は予備の部品を次々と調べていった。
John doesn't know what to do next.ジョンは次に何をするべきかわからない。
The wind gradually died down.風は次第におさまった。
We'll leave when you're ready.君の準備ができ次第出発しよう。
I go to the same school as Kenji.私は健次と同じ学校に通っている。
I used to read novels at random in those days.当時私は手当たり次第に小説を読んだものだ。
Each stage of life is a preparation for the next as well as a complete life in itself.人生のそれぞれの時期は、それ自体独立したものであるとともに、次の時期のために準備期間でもある。
When will the next train arrive?次の電車は何時に着きますか?
They jumped into the water one after another.彼らは次から次へと水の中に飛びこんだ。
A politician thinks of the next election; a statesman, of the next generation.政治屋は次の選挙のことを考えるが、政治家は次の世代のことを考える。
Thanks. Maybe we'll come back.ありがとう。また、次の日にくるようにします。
I want to get the word out - even if you don't have a lot of clothes you can enjoy dressing more fashionably by mixing and matching.たとえ、あまり洋服をもっていなくても、アレンジ次第でおしゃれは楽しめると声を大にして言いたい。
Will you tell me what I should do next?次に何をやるべきか教えてくれませんか。
After you with the salt.あなたの次に塩をお回しください。
Excuse me, I have to get off at the next stop.すみません、次の停留所で降りなければならないのです。
Passengers going to the Chuo Line, please change trains at the next stop.中央線においでのお客様は次の駅でお乗り換えください。
Whether he will succeed or not depends upon his health.彼が成功するかいなかは、彼の健康次第です。
One difficulty after another arose.次から次へと面倒な事態が生じた。
You will able to sing better next time.この次はもっと上手く歌えるよ。
Jiro communicates with his pen pal in Australia.次郎はオーストラリアのペンパルと文通している。
In the introduction, the author is stating as follows.序文で著者は次のように述べている。
The teacher said that World War II broke out in 1939.先生は第2次世界大戦は1939年に起こったといった。
Tom went up to the stage and presented the next artist.トムは舞台に上がって次の出演者を紹介した。
She said to herself, "Where shall I go next?"「次はどこに行こうか」と彼女は独り言を言った。
When is the next train for Boston?次のボストン行きは何時ですか。
There will be a concert next Sunday.次の日曜日にコンサートがあります。
I think it's unlikely that the next version of Windows will come out before the end of this month.今月中にウインドウズの次のバージョンが出る見込みはないと思う。
They were leaving Japan the next day.彼らは次の日、日本を去る事になっていた。
I'll be at home the next time she comes.次に彼女が来る時には、家にいます。
We may miss the next bus but at any rate we'll be there before midnight.次のバスには遅れるだろうが、とにかく真夜中前には着くよ。
Please show me what to do next.次はどうしたら良いか教えて下さい。
When is your next train for Boston?次のボストン行きは何時ですか。
I asked my teacher what to do next.私は次に何をしたらいいか先生に尋ねた。
Next time bring me that book without fail!次回は必ずその本を持ってきて下さい。
He drank three cups of the water, one after the other.彼はその水を三杯次々に飲んだ。
The question whether we should go or stay comes next.行くべきか、留まるべきかという問題が次にやってくる。
I'll be sixteen on my next birthday.私は次の誕生日で16歳になる。
You will get the better of him in the next election.あなたは次の選挙で彼を負かすでしょう。
The express train picked up speed gradually.その急行列車は次第に速度を上げた。
We saw all the houses pulled down one after another.私たちは家が全部、次から次へと壊されるのをみた。
We are getting off at the next station.私たちは次の駅で降ります。
It is up to you to decide what to do.何をするかを決めるのは、あなた次第だ。
His breathing became faint.彼の呼吸は次第に弱くなった。
I'm getting off at the next stop.私は次の停留所で降りるつもりです。
His request was as follows.彼の要求は次の通りであった。
"When will you be back?" "It all depends on the weather."「いつ戻りますか。」 「天候次第です。」
My grandfather was killed in World War II.私の祖父は第二次世界対戦で戦死しました。
I'll take a rain check on that.次の機会にお願いします。
I want this work done by next Thursday.私はこの仕事を次の木曜日までに仕上げてもらいたい。
We decided to put off the meeting until next Sunday.私達は会合を次の日曜まで延期することに決めた。
That proved to be no more than an expression of optimism when World War II began.しかしこの期待は第二次世界大戦が始まったとき、単なる楽観主義の表明に過ぎなかったことが明らかとなった。
Cleanliness is next to godliness.きれい好きは敬神に次ぐ美徳。
The next train arriving at platform 2 will depart for Shibuya at 4:35pm.次の2番線に到着する電車は、16時35分発渋谷行きです。
We'll start as soon as it stops raining.私たちは雨が止み次第出発します。
Tom came on Monday and went back the day after.トムは月曜日に来て、次の日帰った。
The popularity of a web site depends on its content.ホームページの人気は内容次第。
It is better to read a few books carefully than to read many at random.手当たり次第に多くの本を読むよりも、少数の本を精読する方がよい。
Study the next chapter.次の章をよく予習しておきなさい。
It's up to you.君次第だよ。
Get off at the next stop.次の停留所で降りてください。
The boy became more eloquent.その少年は次第に雄弁になった。
Must the woman always play the secondary role?女性は常に第二次的な役割をはたさなけらばならないのか。
If the tip was a dime in one glass, the waitress, in her haste to get the table ready for the next customer, would pick up the glass, the water would spill out, and that would be the end of it.チップがグラス一つの中の10セントであれば、ウェイトレスは次の客に備えて急いでテーブルを片付けようとしてグラスを持ち上げ、水がこぼれだし、事はおしまいということになろう。
The shifting pattern of world trade is made clear in the following table.世界貿易の変動パターンが次の表で明らかにされている。
Our catalog will be sent on demand.ご請求次第カタログをお送りします。
The next day I came back, and I had a new waitress.次の日また行くと、新しいウェイトレスがついた。
Make another appointment at the front desk.次の予約の日を受付で決めてください。
Jiro could not act otherwise.次郎はそれ以外の行動をとることができなかった。
If your licence exceeds its validity period then you can be issued with a new licence in the following way.免許証の有効期間が切れてしまった場合は次の方法で新たな免許証の交付を受けることができる。
You must choose the second-best policy according to the circumstances.時と場合によっては次善を選ばなくてはならぬ。
Bring all your friends next time.この次は友達をみんな連れてきてください。
I am going to get off at the next stop.次の停留所で降ります。
The next train to the airport departs from platform 2.空港行きの次の電車は二番ホームから出る。
We have to memorize this poem by the next class.次の授業までにこの詩を暗記しなければならない。
It gradually dawned on me that I had taken the wrong train.私は違う列車に乗ったことが次第に分かり始めた。
He got off at the next stop.彼は次のバス停で降車した。
We must consider what to do next.次に何をすべきかよく考えなければならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License