Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They conducted the following experiment to collect the data. | データを収集するため、次の実験を行った。 | |
| You may go if you wish, it's up to you. | 行きたければ行けばいい。君次第だよ。 | |
| I am going to get off at the next stop. | 次の停留所で降ります。 | |
| I said that I would be twenty next birthday. | 次の誕生日で20歳になりますと私は言った。 | |
| The next bus came thirty minutes later. | 次のバスは30分後に来た。 | |
| Study the next chapter. | 次の章をよく予習しておきなさい。 | |
| I will give you a call as soon as the decision comes through. | 結果が出次第お知らせします。 | |
| Torajiro made it clear that he was in love with me. | 虎次郎は、私を愛してることを明らかにしました。 | |
| In the First World War, a large proportion of England's young men enlisted. | 第1次世界大戦で英国の成年男子の大半が応召した。 | |
| They were leaving Japan the next day. | 彼らは次の日、日本を去る事になっていた。 | |
| That is the principle problem next to education. | それは教育に次いで大きな問題だ。 | |
| The local news will be broadcast next. | 地元のニュースは次に放送されます。 | |
| Our catalog will be sent on demand. | ご請求次第カタログをお送りします。 | |
| I must get off at the next station. | 私は次の駅で降りなければならない。 | |
| His statement runs as follows. | 彼の声明文は次の通りだ。 | |
| I stayed in Japan only a few months, during which time I went through a series of hardships. | 私が日本に滞在したのはほんの数ヶ月だが、その間に次から次へと苦しい目にあった。 | |
| The meeting was arranged for next Sunday. | 会は次の日曜日に決まった。 | |
| Germany was allied with Italy in World War II. | ドイツとイタリアは第二次世界大戦中、同盟国であった。 | |
| Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation. | トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。 | |
| In the introduction, the author is stating as follows. | 序文で著者は次のように述べている。 | |
| I used to read novels at random. | 僕は手当たり次第に小説を読んだものだ。 | |
| He conserved his energy for the next game. | 彼は次の試合のために精力を蓄えた。 | |
| Excuse me, I have to get off at the next stop. | すみません、次の停留所で降りなければならないのです。 | |
| I missed my flight. Can I get on the next flight? | 飛行機に乗り遅れましたが、次のにのれますか。 | |
| I left Jeremy poring over his notes for his first accountancy exam tomorrow. | ジェレミは彼の会計士の一次試験のためノートを熱心に勉強していたよ。 | |
| Shall I come next Sunday? | 次の日曜日に参りましょうか。 | |
| He worked his way up. | 彼は次第に出世した。 | |
| I don't know. It depends on the price. | 分からないよ。値段次第だ。 | |
| The examples are as follows. | 例は次の通りです。 | |
| We'll note it in the following way. | 次のように記載します。 | |
| When the singer appeared on stage, the audience gave him the Bronx cheer, because he dumped his wife for another woman. | その歌手が舞台に現れると聴衆は彼にブーブーという野次を飛ばした。なぜなら彼は自分の妻を捨てて他の女性に乗り換えたからだ。 | |
| We may as well walk as wait for the next bus. | 次のバスを待つくらいなら歩いた方がましだ。 | |
| I will give you a call as soon as I know for sure. | はっきりわかり次第お電話します。 | |
| I will tell him about it when he comes next time. | この次に彼がきた時に、そのことについて彼に話しましょう。 | |
| It's up to me whether I kill you or let you live! | 君を生かすも殺すも僕次第だ。 | |
| I will be seeing the doctor again next Friday. | 私は次の金曜日にもう一度医者に診察してもらう予定です。 | |
| There is no knowing what will happen next. | 次に何が起きるか知る事は不可能だ。 | |
| My name was called after his name. | 私は彼の次に呼ばれた。 | |
| I was at a loss what to do next. | 私は次に何をしてよいのか途方に暮れていた。 | |
| The next meeting will take place in a few days. | 次の会議は数日中に開かれる。 | |
| A politician thinks of the next election; a statesman, of the next generation. | 政治屋は次の選挙のことを考えるが、政治家は次の世代のことを考える。 | |
| Our club will hold its monthly meeting next Wednesday. | 私たちのクラブは次の水曜日に月例会を開きます。 | |
| Knowledge has been passed down to subsequent generation. | 知識はその次の世代へと次々に伝えられてきた。 | |
| The doctor's instructions are as follows: Take this medicine after meals. | 医者は次のように指示した。この薬は毎食後服用すること、そして・・・。 | |
| As the sun rises, the morning mist gradually fades away. | 日が昇ると、朝靄は次第に消滅してしまいます。 | |
| The data to be discussed below was collected in the following way. | 以下で議論されるデータは次の方法で収集された。 | |
| The results were as follows. | 結果は次の通りだった。 | |
| Thanks. Maybe we'll come back. | ありがとう。また、次の日にくるようにします。 | |
| The weather was getting worse and worse as the day went on. | 日が経つにつれて、天気は次第に悪化しつつあった。 | |
| The next day I came back, and I had a new waitress. | 次の日また行くと、新しいウェイトレスがついた。 | |
| He changes his opinions one after another. | 彼は次から次へと意見を変える。 | |
| Next to Taro, Jiro is the tallest boy. | 太郎を除けば、次郎がいちばん背が高い。 | |
| Coming up next is "We are the world." | 次の曲は「ウィアーザワールド」です。 | |
| Jiro gave his suit a quick brush. | 次郎は服にさっとブラシをかけた。 | |
| Spiders always weave their webs in three dimensions. | クモはいつも自分たちの巣を3次元に織る。 | |
| When can I see you next time? | この次はいつ会えますか。 | |
| Please tell me when the next meeting will be held. | 次の会合がいつ開かれるか教えてください。 | |
| Is it possible to get on the next flight? | 次の便に乗ることができますか。 | |
| I ought to prepare for the next examination, but I just don't feel up to it now. | 次の試験の準備をすべきなのだが、今とてもそれはできそうにない。 | |
| Next thing you know, you'll be in the papers. | 君が次に分かることは君が新聞に載るってことだ。 | |
| He died the next day. | その次の日に彼は死んだ。 | |
| They arrived one after another. | 彼らは次々に到着した。 | |
| Tom went up to the stage and presented the next artist. | トムは舞台に上がって次の出演者を紹介した。 | |
| The choice is all up to you. | 選択は全く君次第だ。 | |
| Where would you like to go next? | 次はどこへ行きたいですか。 | |
| One failure followed another. | 次から次へと失敗がかさなった。 | |
| World War II ended in 1945. | 第二次世界大戦は1945年に終わった。 | |
| A man is as old as he feels. | 男の年齢は気持ち次第だ。 | |
| We will start whenever you are ready. | 君の準備ができ次第出発しよう。 | |
| We will have lived here for a year next March. | 次の三月で私たちはここに1年間住んでいることになるでしょう。 | |
| He got off at the next stop. | 彼は次のバス停で降車した。 | |
| When shall we get together next? | 次はいつ集まることにしようか。 | |
| Please bring the matter forward at the next meeting. | その問題を次の会合に提出して下さい。 | |
| Next to him, I'm the fastest runner in our class. | 私はクラスで彼の次に足が速い。 | |
| Manjiro played a part in making the two countries friends with each other. | 万次郎はこの二国をお互いに親しくするために一役果たしました。 | |
| New roads were constructed one after another. | 新しい道路が次から次へと建設された。 | |
| We will have known each other for three years next Christmas. | 次のクリスマスで私たちが知り合って3年になります。 | |
| I can't guess what to do next. | 次に何をやってよいか見当がつかない。 | |
| This book is chiefly concerned with the effects of secondhand smoking. | この本は主に二次喫煙の影響について書いてある。 | |
| If it's at all possible, I'd like you to take part in the next meeting. | なんとか都合をつけて、次のミーティングに出席していただけませんか。 | |
| Then it draws more silky lines across these spokes, leaving a smooth, non-sticky patch in the middle of the web. | 次には、これらのやの上に絹の糸をさらに張り、巣の中央に滑らかで、粘りのない部分を残す。 | |
| You are the next in line for promotion. | 君は次の昇任予定者です。 | |
| The noise grew fainter, till it was heard no more. | 音は次第に小さくなり、ついには聞こえなくなった。 | |
| I asked my teacher what I should do next. | 次に何をすればいいのか先生に聞いた。 | |
| The reward is dependent on your success. | 報酬はあなたの成功次第です。 | |
| I am looking forward to seeing you next Sunday. | 次の日曜日に君に会うのを楽しみにしています。 | |
| I am busy preparing for the next exam. | 私は次の試験の準備で忙しい。 | |
| This is how it stands. | こういう次第だ。 | |
| I was puzzled about what to do next. | 私は次に何をやって良いのか途方に暮れた。 | |
| Cleanliness is next to godliness. | きれい好きは敬神に次ぐ美徳。 | |
| Jiro doesn't have to go to school today. | 次郎は今日学校へ行く必要がない。 | |
| Let's turn off at the next rest stop. | 次のドライブインで休憩していこう。 | |
| The analysis gives the following results. | この分析では次の結果が出ている。 | |
| The concert will take place next summer. | そのコンサートは次の夏に行われる。 | |
| We'll leave as soon as you are ready. | あなたの用意が出来次第出発しましょう。 | |
| We saw all the houses pulled down one after another. | 私たちは家が全部、次から次へと壊されるのをみた。 | |
| Will I be able to see you next Monday? | 次の月曜日にお目にかかれるでしょうか。 | |
| There was a two hour's interval to the next train. | 次の列車までに2時間の合間があった。 | |
| If your licence exceeds its validity period then you can be issued with a new licence in the following way. | 免許証の有効期間が切れてしまった場合は次の方法で新たな免許証の交付を受けることができる。 | |
| We are beginning our descent. | これより次第に高度を下げてまいります。 | |