UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '次'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She had begun to recede in my memory.彼女は私の記憶から次第に薄れかけていた。
More roads were made, and the countryside was divided into lots.そして畑の中にたくさんの道路が次々とできました。
I took leave of the villagers and made for my next destination.私は村人たちに別れを告げて次の目的地へと向かった。
Ben was at a loss for what to say next.ベンは次になんと言っていいか途方にくれた。
His word can be summarized as follows.彼の言葉は次のように要約できる。
What he did next was quite a surprise to me.彼が次にしたことは、私にはまったくの驚きだった。
The examples are as follows.例は次の通りです。
The people in the village fell ill one after another.村人たちは次々と病気で倒れていった。
A man is as old as he feels.男の年齢は気持ち次第だ。
His success is contingent upon his efforts.彼の成功は努力次第だ。
Each stage of life is a preparation for the next as well as a complete life in itself.人生のそれぞれの時期は、それ自体独立したものであるとともに、次の時期のために準備期間でもある。
You have to change buses at the next stop.次のバス停で乗り換えなくてはなりません。
What time does the next train leave for Tokyo?次の東京行きの電車は何時発でしょうか?
I would rather walk than wait for the next bus.私は次のバスを待つよりはむしろ歩きたい。
I turned page after page.私は次々とページをめくった。
The meeting was put off until next Friday.会合は次の金曜日まで延期された。
A notice about the next meeting was posted on the door.次の会議の通知がドアに掲示されていた。
I will tell him about it when he comes next time.この次に彼がきた時に、そのことについて彼に話しましょう。
I don't know what to do next.私は次にどうすべきか分からない。
One king after another succeeded to the throne during those few years.その数年間に次々と王位が継承された。
The manager threw in the towel in defeat and planned how to win the next game.マネージャーは敗北を認めた。そして、次のゲームに勝利を収める計画を立てた。
When does the next train leave?次の電車は何時に出ますか。
Since he's crazy about movies, he watches as many movies as he can.彼は映画に夢中になっているので、手当たり次第に映画を見る。
One after another the animals died.次々に動物が死んだ。
You should receive the letter by next Monday.次の月曜日までには手紙を受け取るはずです。
In the First World War, a large proportion of England's young men enlisted.第1次世界大戦で英国の成年男子の大半が応召した。
The matter will be brought up at the next meeting.その問題は次の会合の時に出されるだろう。
It is better to read a few books carefully than to read many at random.手当たり次第に多くの本を読むよりも、少数の本を精読する方がよい。
Next Monday is a holiday.次の月曜日は休日です。
They got off at the next bus stop.彼らは次のバス停で降車した。
The results were as follows.結果は次の通りだった。
Jiro gave his suit a quick brush.次郎は服にさっとブラシをかけた。
Should World War III come about, there would be no winners at all.万一第三次世界大戦が起こるようなことがあれば、勝者はあり得ないだろう。
He tried different kind of foods one after another.彼は違った種類の食べ物を次から次へと食べてみました。
Whether we go or not depends on the weather.行くか行かないかは天気次第です。
The government issued the following statement.政府は次のような声明を出した。
I don't know what to do next.私は次に何をすべきかわからない。
Girls came in one after another.少女が次々に入ってきた。
The reasons for our failure are as follows.私たちの失敗の理由は次のとおりです。
It's your turn next.次は君の番だ。
We agreed on a date for the next meeting.次の会合の日取りを決めた。
It's entirely up to you.それは完全にあなた次第です。
His answer depends on his mood.彼の答えは気分次第だ。
Me and my colleagues lived in a small 2 room cabin built on the edge of a cliff on the mountain. I say 2 rooms, but besides the entrance, there was a 6 by 2 tatami room. We ate potatoes, dried fish and tofu. Because we were on the top of a cold mountain,私と、同僚とが、山の崖っぷちに立っている小屋に等しい二間の家ーー二間と云っても、上り口と、その次と、六畳に二畳の家に住んでいた。食べるものは、芋、干魚、豆腐、寒い山の上なので、冬になると芋が凍っている。
My turn comes next.次は私の番です。
Suicides of high school students as a result of bullying continued one after another.いじめによる高校生の自殺が相次いでいました。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars長吉は人間というものは年を取ると、若い時分に経験した若いものしか知らない煩悶不安をばけろりと忘れてしまって、次の時代に生れて来る若いものの身の上を極めて無頓着に訓戒批評する事のできる便利な性質を持っているものだ、年を取ったものと若いものの間には到底一致されない懸隔のある事をつくづく感じた。
Don't run on your sentences with commas.コンマで文を次々につないではいけない。
I missed my flight. Can I get on the next flight?飛行機に乗り遅れましたが、次のにのれますか。
Jiro advised me on which book to buy.次郎は私にどの本を買ったらいいか教えてくれた。
Next to him, I'm the fastest runner in our class.私はクラスで彼の次に足が速い。
She gradually began to understand.彼女は次第に理解しはじめた。
You must choose the second-best policy according to the circumstances.時と場合によっては次善を選ばなくてはならぬ。
The Amazon is the second longest river in the world after the Nile.アマゾン川は、ナイル川に次いで世界で二番目に長い川だ。
They are deliberating what to do next.彼らは次に何をすべきか熟考中である。
I have done the best I could to help you. The rest is up to you.君を助けるために私は最善を尽くした。あとは君次第だ。
Ha - this work finished! Let's go to next stage!ふははは!やっとこの課題も終ったぜ!さぁ次の課題でもやるべぇか。
On Saturday evenings everybody in the family had a bath one after another in an old tin bath in front of the fire.土曜日の夜には家族誰もが暖炉の前の古いブリキのお風呂に次々に入りました。
Please leave next Saturday afternoon free.次の土曜日の午後は開けてください。
More and more physicians have begun to use the new medicines.次第に多くの医者が新薬を使い始めた。
A favorable review of your play will appear in the next issue.あなたの劇に対する好意的な批評が次号に出ます。
Since unexpected incidents occurred one after another, the exhibition was called off.予期せぬ出来事が次々と起こったので、展示会は中止になった。
Well sports day is over too, next the midterms ...体育祭も終わったし、次は中間テストかあ。
We must try our best lest we should lose the next game.私たちは次の試合に失敗しないように、最善をつくさねばならない。
The meeting was adjourned until the following week.会議は次週再開の予定で散会した。
Try and do better next time.次回はもっとうまくやるようにしなさい。
The next time that I see you, you will be quite different.次に会うときは、君はすっかりかわっているだろう。
Last night I saw a very interesting movie about World War II.昨日の晩、第二次世界大戦についてのとても興味深い映画を見ました。
It all depends on whether they will support us.すべては、彼らの援助次第だ。
We have no second choice.我々には次善策がない。
The Recruit scandal is a corruption scandal concerning public officials and politicians who accepted as bribes undisclosed shares from the RecruitCoscom company. The shares had been rising steadily.リクルート事件は、値上がり確実であったリクルートコスモス社の未公開株を賄賂として受け取ったとして、政治家や官僚らが次々に逮捕された日本の汚職事件である。
It looks like your luggage is on the next flight.あなたの荷物は、この次の便に乗っているようです。
Jiro was all smiles after he made a bundle at the pachinko parlor.次郎はパチンコでガッポリもうけて上機嫌だった。
Please bring me the book next time you come.この次に来るときその本を持ってきてくれ。
We would like to ask your help in clearing up our financial problems with your company.貴社との間の財政上の問題を解決するために貴社のご助力を仰ぎたく、お願いをする次第です。
Heisei is next after the Showa era.昭和の次は平成です。
The shifting pattern of world trade is made clear in the following table.世界貿易の変動パターンが次の表で明らかにされている。
Let's be more prepared when we act next time.次回はもっと計画性を持って行動しようね。
I plan to buy a new car as soon as I can afford one.余裕ができ次第すぐ新しい車を買う予定です。
Miss Nicholas swam from Dover on the English side to France in 8 hours and 58 minutes, then turned around and returned to England.ニコラス嬢は8時間58分かけて英国側のドーバーからフランスに向かって泳ぎ、次に向きを変えて英国へ戻ってきた。
Jiro Akagawa has written over 480 novels.赤川次郎が小説を480作以上書きました。
I asked my teacher what I should do next.次に何をすればいいのか先生に聞いた。
Study the next chapter.次の章をよく予習しておきなさい。
Despite their own scandals, the police continue to make arrests as though nothing had happened at all.相次ぐ不祥事にも関わらず、警察はオメオメ違反切符を切っている。
I'll take a rain check on that.次の機会にお願いします。
She went on to lay out two more parks in the town.次に彼女は町にさらに2つの公園を設計した。
The undersecretary was maintained in office by the political bosses.その次官は政界のボスたちのおかげで地位に留まることができた。
"Shall I have him call you when he gets back?" "Yes, please."「帰り次第、こちらからお電話させましょうか」「お願いします」
I will meet him some other time.彼に会うのはこの次にしましょう。
World War II ended in 1945.昭和20年に第二次世界大戦は終わった。
The problem is what to do next.問題は次に何をしたらよいのか。
Ask him when the next plane leaves.次の飛行機がいつ出るかを彼にたずねなさい。
Tell me the exact time when the next train will arrive.次の列車が到着する正確な時刻を教えてください。
Please set me down at the next corner.次の角で降ろしてください。
They were leaving Japan the next day.彼らは次の日、日本を去る事になっていた。
What happened next, I don't know.次に何が起きたのか、私は知らない。
I guess it depends on the weather.天気次第だと私は思う。
When will the next train arrive?次の電車は何時に着きますか?
The meeting was arranged for next Sunday.会は次の日曜日に決まった。
Next period is a German test.次の時間はドイツ語試験だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License