UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '次'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The twilight merged into darkness.夕闇が次第に深まっていった。
Let us begin our analysis by positing the following question.次の質問をたてることから分析を始めよう。
It is up to you.それはあなた次第です。
Our club will hold its monthly meeting next Wednesday.私たちのクラブは次の水曜日に月例会を開きます。
Please call me at your earliest convenience.都合のつき次第私に電話をして下さい。
What is the next class?次の時間は何だっけ?
What we should do next is the question.次に何をしたらよいかが問題だ。
Since unexpected incidents occurred one after another, the exhibition was called off.予期せぬ出来事が次々と起こったので、展示会は中止になった。
World War Two ended in 1945.第二次世界大戦は1945年に終結した。
Next period I take an exam in German.次の時間はドイツ語試験だ。
The next issue will feature articles on divorce.次号では離婚について特集します。
This bad practice will gradually die out.この悪習は次第になくなるだろう。
We'll meet next time at ten o'clock, June the first, next year.次回は来年の6月1日10時にお会いしましょう。
Should World War III come about, there would be no winners at all.万一第三次世界大戦が起こるようなことがあれば、勝者はあり得ないだろう。
Girls came in one after another.少女が次々に入ってきた。
It was like this.それはこんな次第だった。
Let me play the next game.次の試合を私にさせて下さい。
He didn't know what to do next.次に何をすればよいか彼は途方にくれた。
They went to the park the next morning.彼らは次の朝公園に行った。
I wonder if you'd like to go out with me this Sunday.次の日曜日ぼくとつき合ってもらえないかな。
Are you going to take part in the next race?次のレースに参加するつもりですか。
I read novels at random.手当たり次第小説を読んだ。
If the tip was a dime in one glass, the waitress, in her haste to get the table ready for the next customer, would pick up the glass, the water would spill out, and that would be the end of it.チップがグラス一つの中の10セントであれば、ウェイトレスは次の客に備えて急いでテーブルを片付けようとしてグラスを持ち上げ、水がこぼれだし、事はおしまいということになろう。
One event followed another.次々に事件が起きた。
When will the next train arrive?次の電車は何時に着きますか?
It's all up to you.それはまったく君次第だよ。
As soon as I get to Hokkaido, I'll drop you a line.北海道に着き次第、一筆差し上げます。
Study the next chapter.次の章をよく予習しておきなさい。
The houses caught fire one after another.家は次々に燃えていった。
The choice is all up to you.選択は全く君次第だ。
He said that he would be eighteen on his next birthday.彼は次の誕生日で18歳になると言った。
She was at a loss what to do next.彼女は次になにをしたらいいのか分からなくなりました。
How about having a barbecue party next Sunday?次の日曜にバーベキューパーティーをするのはどう。
It gradually dawned on me that I had taken the wrong train.私は違う列車に乗ったことが次第に分かり始めた。
The people in the village fell ill one after another.村人たちは次々と病気で倒れていった。
My father will possibly come on the next train.ことによると父は次の列車で帰るかもしれません。
When shall we get together next?次はいつ集まることにしようか。
I'm thinking of going to Disneyland for my next date with Jane.次のジェーンとのデートにはディズニーランドへ行こうかと思っている。
Helen got off at the next stop.ヘレンは次の停留所で降りた。
The following verbs only take the to-infinitive as their object.次の動詞はto不定詞だけを目的語にとります。
Put the following sentences into Japanese.次の文章を日本語に直しなさい。
One plane after another took off.飛行機が次々と離陸した。
The committee will meet next Friday.委員会は、次の金曜日に、開催されます。
There is no telling what will happen next.次に何が起こるかわかったものではない。
The undersecretary was maintained in office by the political bosses.その次官は政界のボスたちのおかげで地位に留まることができた。
The planes arrived one after another.飛行機が次々に到着した。
I will see you on next Tuesday, that is to say, the 10th of September.この次の火曜日、すなわち9月10日に君に会いたい。
Is Mr Ozawa going to be the next manager?小沢さんが次のマネジャーになる予定ですか。
It's up to you to decide whether or not to go.行くべきかどうかを決めるのは君次第だ。
Let's kick it around at the next meeting.次の会合で検討してみよう。
Please be advised that the next meeting will be held on April 15.次の会議は4月15日に開かれることを通知いたします。
What happened next, I don't know.次に何が起きたのか、私は知らない。
The members told us about the strange experience by turns.会員達は不思議な経験について次々に語った。
That country remained neutral throughout World War II.その国は第二次世界大戦中は中立を保っていた。
As time went on, the sky grew darker and darker.時がたつにつれて空は次第に暗くなった。
Let's look ahead to the next century.次の世紀に向け将来の計画を立てよう。
I'll be at home the next time she comes.次に彼女が来る時には、家にいるつもりです。
We have to put off the game till next Sunday.試合を次の日曜日に延期しなければなりません。
I don't quite know how it happened.私は事の次第をすべて知っているわけではない。
He took it into his head to start the next morning.彼は急に次の朝出発しようと考えた。
Jiro finds it difficult to make friends with Ken.次郎はケンと仲良くするのは難しいと思っている。
He was at a loss what to do next.彼は次にどうしたらよいのか途方にくれてしまいました。
Early the next morning, the circus left for the next town.翌朝早くサーカス団は次の町へ出発した。
Whether he has the operation depends upon the availability of the organ.彼が手術するかどうかは、移植する臓器の提供次第だ。
It looks like your luggage is on the next flight.あなたの荷物は、この次の便に乗っているようです。
Is that so? Let's go there next then.そっか、次行って見ようっと。
This book only goes down to World War II.この本は第二次大戦までしか扱っていない。
How long do I have to wait for the next bus?次のバスまでにはどのくらい待ちますか。
There is no knowing what he will do next.彼が次に何をしでかすかわからない。
I'll be sixteen on my next birthday.私は次の誕生日で16歳になる。
What you need to do next is fill out this application form.次にあなたがしなければならないことは、この申し込み用紙に記入することです。
The letter runs as follows.手紙の文面は次の通り。
He was staying in Paris in 1939, when the Second World War broke out.彼は1939年にパリに滞在していたが、その時第2次世界大戦が突発した。
I hope I sing better next time.次はもっと上手に歌えたらいいな。
The room is warming up.その部屋は次第に暖まってきた。
It is up to us to be men.男になるのは自分次第だ。
Whether you will succeed or not depends on your efforts.君が成功するかしないかは努力次第だ。
We took turns telling tales of strange happenings.私たちは不思議な経験について次々に語った。
Keep next Sunday free.次の日曜は空けておいてね。
One after another the animals died.次々に動物が死んだ。
I missed my flight. Can I get on the next flight?飛行機に乗り遅れましたが、次のにのれますか。
Next time I switch jobs, I need work that will let me make use of the experience I've gained up to now.次、転職するとしたら、自分の今までの経験を活かせる職につきたい。
My new address is as follows.私の新しい住所は、次の通りです。
She listened to her CDs at random.彼女は手当たり次第にCDを聞いた。
As she grew up, she became more and more beautiful.彼女は成長するにつれて次第に美しくなった。
You are the next in line for promotion.君は次の昇任予定者です。
What is the next stop?次の停車駅はどこですか。
One failure followed another.次から次へと失敗がかさなった。
I am getting off at the next station.私は次の駅で降ります。
Try and do better next time.次回はもっとうまくやるようにしなさい。
I will do it on the first occasion.機会があり次第、そうしよう。
If we should miss the express, we'll take the next train.万一急行列車に乗り遅れたら、次の列車に乗ろう。
People will gradually lose sight of the original purpose.人々は次第に本来の目的を見失うだろう。
It really depends on when.日にち次第よ。
His word can be summarized as follows.彼の言葉は次のように要約できる。
Social relationships are secondary to this business.社会的な関わり合いは、この仕事には二次的なのです。
His poem reads as follows.彼の詩は次のようにかかれている。
The next meeting will be on the tenth of June.次の会合は6月10日です。
After eight months passed and his broken heart healed, George eventually started dating girls again.それから8ヶ月が過ぎると、ジョージは失恋から立ち直り、次第に色んな女とデートをするようになる。
I'll phone you as soon as I get to the airport.空港に着き次第、電話します。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License