The following example of sick humor will enable you to judge for yourself.
次にあげる「ブラック・ユーモア」の例を見れば、自分で判断を下すことができるだろう。
I left Jeremy poring over his notes for his first accountancy exam tomorrow.
ジェレミは彼の会計士の一次試験のためノートを熱心に勉強していたよ。
Please call me at your earliest convenience.
都合のつき次第私に電話をして下さい。
Prince Charles will be the next king of England.
チャールズ皇太子が次のイギリス国王となるでしょう。
Success depends mostly on effort.
成功はたいてい努力次第だ。
My father will possibly come on the next train.
ことによると父は次の列車で帰るかもしれません。
Until next time.
またこの次までね。
We may miss the next bus but at any rate we'll be there before midnight.
次のバスには遅れるだろうが、とにかく真夜中前には着くよ。
The express train picked up speed gradually.
その急行列車は次第に速度を上げた。
His word can be summarized as follows.
彼の言葉は次のように要約できる。
They went out of the room one after another.
彼らは部屋を次々と出て行った。
I will be at home when she comes next.
次に彼女が来る時には、家にいます。
She bought articles of clothing one after another.
彼女は次々に洋服を買った。
I don't know. It depends on the price.
分からないよ。値段次第だ。
If it's at all possible, I'd like you to take part in the next meeting.
なんとか都合をつけて、次のミーティングに出席していただけませんか。
Depending on the results both companies may be put under administrative guidance from February.
結果次第では、両社に対して2月以来の行政指導が行われる。
They got off at the next bus stop.
彼らは次のバス停で降車した。
Please let me know as soon as it is decided.
決まり次第知らせて下さい。
His words were as follows:
彼の言葉は次の通りだった。
She was at a loss what to say next.
彼女は次に何を言ったらよいか途方に暮れた。
I said that I would be twenty next birthday.
次の誕生日で20歳になりますと私は言った。
Please be advised that the next meeting will be held on April 15.
次の会議は4月15日に開かれることを通知いたします。
What followed was unpleasant.
次に起こったことはいやなことだった。
Please tell me where to go next.
次にどこへ行ったらいいか教えてください。
I'll ask you these questions.
次のようなことをあなたに質問したい。
Cars arrived there one after another.
車が次々にそこに着いた。
One after another the animals died.
次々に動物が死んだ。
Tom went up to the stage and presented the next artist.
トムは舞台に上がって次の出演者を紹介した。
The party is to be held next Sunday.
パーティーは次の日曜日に行われる予定です。
Let's put off the meeting until next Friday.
次の金曜日まで会合を延期しましょう。
Next time I switch jobs, I need work that will let me make use of the experience I've gained up to now.
次、転職するとしたら、自分の今までの経験を活かせる職につきたい。
The meeting will take place next Sunday.
会合は次ぎの日曜日に行われる。
The concert will take place next summer.
そのコンサートは次の夏に行われる。
It's all up to you.
それはまったく君次第だよ。
We determine our attitude on the basis of the other party.
相手次第で我々の態度を決める。
Our success depends upon whether you will help us or not.
我々の成功は、君が我々を助けてくれるかどうか次第なのです。
His statement runs as follows.
彼の声明文は次の通りだ。
Next period I take an exam in German.
次の時間はドイツ語試験だ。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are th