Aren't you looking forward to your next chance to speak?
次に話す機会を楽しみにして待ちませんか。
This year typhoons comes in succession.
今年は台風が次々にやってくる。
World War I broke out in 1914.
第一次世界大戦は1914年に勃発した。
I'll mail this questionnaire as soon as I finish.
終わり次第すぐにこの質問用紙を送ります。
Next thing you know, you'll be in the papers.
君が次に分かることは君が新聞に載るってことだ。
The shifting pattern of world trade is made clear in the following table.
世界貿易の変動パターンが次の表で明らかにされている。
Try and do better next time.
次回はもっとうまくやるようにしなさい。
I will be seeing the doctor again next Friday.
私は次の金曜日にもう一度医者に診察してもらう予定です。
It all depends on whether they will support us.
すべては、彼らの援助次第だ。
We advanced the date of the meeting.
次の会議の日取りを繰り上げた。
She said she would be twenty years old the following year.
彼女は次の年で20歳になるといった。
Tom came on Monday and went back home the next day.
トムは月曜日に来て、次の日帰った。
We'll meet next time at ten o'clock, June the first, next year.
次回は来年の6月1日10時にお会いしましょう。
We are getting off at the next station.
私たちは次の駅で降ります。
"When will you be back?" "It all depends on the weather."
「いつ戻りますか」「天候次第です」
Must the woman always play the secondary role?
女性は常に第二次的な役割をはたさなけらばならないのか。
May I have your next dance?
次に踊ってもらえますか。
This book only goes down to World War II.
この本は第二次大戦までしか扱っていない。
The party is to be held next Sunday.
パーティーは次の日曜日に行われる予定です。
My name was called after his name.
私は彼の次に呼ばれた。
World War Two ended in 1945.
第二次世界大戦は1945年に終結した。
They fell one after another.
彼らは次々に倒れた。
I'm getting off at the next stop.
私は次の停留所で降りるつもりです。
Would you please tell me what I should do next?
次に何をやるべきか教えてくれませんか。
The next day, the cold was cured.
次の日風邪は治った。
They arrived one after another.
彼らは次々に到着した。
What time does the airport bus leave?
次の送迎バスは何時にでますか。
She is our next best pianist after Mr Long.
彼女はロング氏に次ぐ最高のピアニストです。
They show no remorse for their misdeeds, but continue to commit one crime after another.
彼らは自身が犯した罪に対する反省はなく、次々と悪事を重ねています。
The situation was getting difficult to deal with.
状況は処理が次第に困難になりつつあった。
Is Mr Ozawa going to be the next manager?
小沢さんが次のマネジャーになる予定ですか。
The committee will meet next Friday.
委員会は、次の金曜日に、開催されます。
More roads were made, and the countryside was divided into lots.
そして畑の中にたくさんの道路が次々とできました。
The next Shinkansen train leaves at just nine o'clock.
次の新幹線は9時ちょうどに出ます。
He will play the leading role for the first time in the next school festival.
次の文化祭で初めて主役を演じることになっています。
America, we have come so far. We have seen so much. But there is so much more to do. So tonight, let us ask ourselves, if our children should live to see the next century, if my daughters should be so lucky to live as long as Ann Nixon Cooper, what change
It's the reader that determines whether they extract pleasure from reading.
読書から楽しみを引き出すのは読者次第です。
When is the next train to Sloane Square?
スローン・スクエア行きの次の電車はいつですか。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi
As I missed the train, I had to wait for the next one for about an hour.
その電車に乗り遅れたので、私は次の電車が来るまで約一時間またされた。
If you calculate the electric field using this equation, the result comes out like the following.
この式によって電場を計算してやると、結果は次のようになる。
She said to herself, "Where shall I go next?"
「次はどこに行こうか」と彼女は独り言を言った。
The next train to the airport departs from platform 2.
空港行きの次の電車は二番ホームから出る。
Many soldiers were killed in World War II.
多くの兵士が第二次世界大戦で亡くなった。
Social relationships are secondary to this business.
社会的な関わり合いは、この仕事には二次的なのです。
As she grew up, she became more and more beautiful.
彼女は成長するにつれて次第に美しくなった。
I was puzzled about what to do next.
私は次に何をやって良いのか途方に暮れた。
Spiders always weave their webs in three dimensions.
クモはいつも自分たちの巣を3次元に織る。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.