Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| There is no knowing what will happen next. | 次に何が起きるか知る事は不可能だ。 | |
| On my arrival at the station, I will call you. | 駅に着き次第、電話します。 | |
| At any rate, we have to finish this chapter before we can start on the next. | とにかく、次を始められるには、この章を終えなければならない。 | |
| I asked my teacher what I should do next. | 次に何をすればいいのか先生に聞いた。 | |
| Put the following sentences into English. | 次の文を英訳せよ。 | |
| Iron the inside of collars first, and then the outside. | えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。 | |
| Try and do better next time. | 次回はもっとうまくやるようにしなさい。 | |
| After you with the salt. | あなたの次に塩をお回しください。 | |
| Whether you succeed or not depends on your own efforts. | 成功するかしないかは、自分自身の努力次第だ。 | |
| Which game shall we play next? | 次はどんな遊びをしようか。 | |
| World War II was carried on until 1945. | 第2次世界大戦は1945年まで続けられた。 | |
| I will be at home when she comes next. | 次に彼女が来る時には、家にいます。 | |
| I would rather walk than wait for the next bus. | 私は次のバスを待つよりはむしろ歩きたい。 | |
| Please tell us what to do next. | 次に何をしたらいいか教えてください。 | |
| Jiro gave his suit a quick brush. | 次郎は服にさっとブラシをかけた。 | |
| The work wasn't finished at 11:00 p.m. Friday, so they decided to carry it over to the following Monday. | 仕事は金曜日の11時に終わらなかったので、次の月曜日に持ち越すことにした。 | |
| What he did next was quite a surprise to me. | 彼が次にしたことは、私にはまったくの驚きだった。 | |
| Gerhard Schroeder is the first German chancellor not to have lived through World War II. | ゲアハルト・シュレーダーは第二次世界大戦を経験していない初のドイツ首相です。 | |
| It was proposed that this matter be considered at the next meeting. | この件は次の会議で考慮されるべきだ、と提案された。 | |
| My new address is as follows. | 私の新しい住所は、次の通りです。 | |
| He may be on the next train. | 彼は次の列車に乗っているかもしれない。 | |
| As soon as the result was made public, I told you it. | 結果が公表され次第、私は君にそれを知らせた。 | |
| But now to our next topic. | さて、次の話題に移ろう。 | |
| I don't know what to do next. | 私は次にどうすべきか分からない。 | |
| There was a two hour's interval to the next train. | 次の列車までに2時間の合間があった。 | |
| They were leaving Japan the next day. | 彼らは次の日、日本を去る事になっていた。 | |
| I am getting off at the next station. | 次の駅で降ります。 | |
| The reward is dependent on your success. | 報酬はあなたの成功次第です。 | |
| I will win the game next time. | この次は試合に勝つぞ。 | |
| Then it draws more silky lines across these spokes, leaving a smooth, non-sticky patch in the middle of the web. | 次には、これらのやの上に絹の糸をさらに張り、巣の中央に滑らかで、粘りのない部分を残す。 | |
| I'm thinking of going to Disneyland for my next date with Jane. | 次のジェーンとのデートにはディズニーランドへ行こうかと思っている。 | |
| His answer depends on his mood. | 彼の答えは気分次第だ。 | |
| Jiro was all smiles after he made a bundle at the pachinko parlor. | 次郎はパチンコでガッポリもうけて上機嫌だった。 | |
| Everybody except the Anderson family is going to the party next Thursday evening. | アンダーソン一家を除いてみんな次の木曜の夕方パーティーに出かけます。 | |
| Shall I come next Sunday? | 次の日曜日に参りましょうか。 | |
| World War II came to an end in the 20th year of the Showa era. | 昭和20年に第二次世界大戦は終わった。 | |
| Next Monday is a holiday. | 次の月曜日は休日です。 | |
| Get off at the next stop and take a bus headed to the airport. | 次の停留所で下車し、空港行きのバスに乗りなさい。 | |
| Let's turn off at the next rest stop. | 次のドライブインで休憩していこう。 | |
| They got off at the next bus stop. | 彼らは次のバス停で降車した。 | |
| I'll be at home the next time she comes. | 次に彼女が来る時には、家にいるつもりです。 | |
| A man is as old as he feels. | 男の年齢は気持ち次第だ。 | |
| The next train to the airport departs from platform 2. | 空港行きの次の電車は二番ホームから出る。 | |
| Heisei is next after the Showa era. | 昭和の次は平成です。 | |
| We'll note it in the following way. | 次のように記載します。 | |
| He is sure to make it in the next exam. | 彼は次の試験で必ず合格する。 | |
| I hope to visit Nara next time. | 次回は奈良を訪ねたいと思います。 | |
| What to do next is the question. | 次に何をすべきかが問題である。 | |
| Jiro wants to drink Coke. | 次郎はコカ・コーラが飲みたいと思っている。 | |
| I missed my stop. How long does it take to reach the next stop? | 乗り越してしまいました。次の駅までどのぐらいかかりますか。 | |
| I'm teaching two courses, year one's "Self-expression for University Students" and year two's "Food Chemistry". | 1年次開講の『大学生のための表現法』と2年次開講の『食品化学』の2科目を担当しています。 | |
| Well sports day is over too, next the midterms ... | 体育祭も終わったし、次は中間テストかあ。 | |
| I will see him at the first opportunity. | 機会があり次第、彼に会うつもりだ。 | |
| We took turns telling tales of strange happenings. | 私たちは不思議な経験について次々に語った。 | |
| Our success depends upon whether you will help us or not. | 我々の成功は、君が我々を助けてくれるかどうか次第なのです。 | |
| Turn right at the next intersection. | 次の交差点を右に曲がって。 | |
| The twilight merged into darkness. | 夕闇が次第に深まっていった。 | |
| We'll pay you on demand any day after July 10th. | 7月10日以降なら、いつでも請求次第に支払います。 | |
| The list is as follows. | リストは次のとおり。 | |
| I don't know when he'll come next time. | 次に彼がいつ来るか私にはわからない。 | |
| When will the next train arrive? | 次の電車は何時に着きますか? | |
| The meeting was arranged for next Sunday. | 会は次の日曜日に決まった。 | |
| "What shall I do next?" she said to herself. | 「次はどうしょうか」と彼女は独り言を言った。 | |
| No rush, but let's take the next bus. | 君が急ぎさせてないけど次のバスを乗ろうよ。 | |
| Ken didn't know what to say next. | 健は次に何を言って良いか途方に暮れた。 | |
| Then the guest of honor opens them and expresses his or her appreciation. | 次には、主賓がそれらを開き、品定めをするのである。 | |
| I have done the best I could to help you. The rest is up to you. | 君を助けるために私は最善を尽くした。あとは君次第だ。 | |
| It would help us if you would reserve the following hotel during our conference. | 会議の間、次のホテルを予約していただけると助かります。 | |
| Can I watch your next game? | 私はあなたの次の試合を見る事が出来ますか。 | |
| I expect to sing better next time. | 次はもっとうまく歌えると思うよ。 | |
| They came in one after another. | 彼らは次々に入って来た。 | |
| My turn comes next. | 次は私の番です。 | |
| A favorable review of your play will appear in the next issue. | あなたの劇に対する好意的な批評が次号に出ます。 | |
| The music gradually died away. | 音は静まり次第に消えて行った。 | |
| She bought articles of clothing one after another. | 彼女は次々に洋服を買った。 | |
| I will tell him about it when he comes next time. | この次に彼がきた時に、そのことについて彼に話しましょう。 | |
| Tamori was born in 1945, that is, when World War II ended. | 田森は、1945年すなわち第二次世界大戦が終わった年に生まれた。 | |
| Make another appointment at the front desk. | 次の予約の日を受付で決めてください。 | |
| I will come to see you next Sunday. | 次の日曜にあなたに会いに行きます。 | |
| The meeting was adjourned until the following week. | 会議は次週再開の予定で散会した。 | |
| Let's look ahead to the next century. | 次の世紀に向け将来の計画を立てよう。 | |
| Spiders always weave their webs in three dimensions. | クモはいつも自分たちの巣を3次元に織る。 | |
| The committee will meet next Friday. | 委員会は、次の金曜日に、開催されます。 | |
| As she grew up, she became more and more beautiful. | 彼女は成長するにつれて次第に美しくなった。 | |
| Since unexpected incidents occurred one after another, the exhibition was called off. | 予期せぬ出来事が次々と起こったので、展示会は中止になった。 | |
| The letter runs as follows. | 手紙の文面は次の通り。 | |
| The local news will be broadcast next. | 地方のニュースは次に放送されます。 | |
| At the next station, nearly everyone got off the train. | 次の駅で乗客のほとんどが電車を降りていった。 | |
| I'm getting off at the next station. | 私は次の駅で降りるつもりです。 | |
| If it's at all possible, I'd like you to take part in the next meeting. | なんとか都合をつけて、次のミーティングに出席していただけませんか。 | |
| What do you say to going on a hike next Sunday? | 次の日曜日ハイキングに行くのはどうでしょう。 | |
| Is that so? Let's go there next then. | そっか、次行って見ようっと。 | |
| We shall leave for home as soon as it stops raining. | 雨がやみ次第、家に向かって出発しよう。 | |
| Sunday follows Saturday. | 土曜日の次は日曜日がくる。 | |
| To be continued next time, and thus I most humbly request your attendance then. | 次回につづく、ということで、どうかお付き合いのほど、平にお願いいたします。 | |
| She has waded into one controversy after another. | 彼女は次々と論戦に挑んでいる。 | |
| Will you tell me what I should do next? | 次に何をやるべきか教えてくれませんか。 | |
| Turn left at the next corner. | 次のかどで左に曲がって。 | |
| Next time I switch jobs, I need work that will let me make use of the experience I've gained up to now. | 次、転職するとしたら、自分の今までの経験を活かせる職につきたい。 | |
| Her words were as follows. | 彼女の言葉は次の通りだった。 | |