UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '次'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His success is contingent upon his efforts.彼の成功は努力次第だ。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.長年の間、私は美だけが人生に意義を与えてくれるものであり、このごみごみした地上で次々と引き継がれる世代に課せられる唯一の目的とは、時々芸術家を生み出すことだと思っていた。
The next discussion concerns the transplantation of prenatal tissues.次の議論は出生前の組織移植に関するものである。
What followed was unpleasant.次に起こったことはいやなことだった。
Where would you like to go next?次はどこへ行きたいですか。
I think it's unlikely that the next model will be any better than this one.次のモデルがこれよりよくなることはあり得ないと思う。
I read novels at random.手当たり次第小説を読んだ。
In the next election, the Democratic Party is expected to get the better of the Republican Party.次の選挙では民主党が共和党に勝つものと予想されている。
Both tried one experiment after another, helping each other.互いに助け合いながら、二人は次々と実験を試みた。
Tamori was born in 1945, that is, when World War II ended.田森は、1945年すなわち第二次世界大戦が終わった年に生まれた。
Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
Please tell me where to go next.次にどこへ行ったらいいか教えてください。
I'm getting off at the next station.私は次の駅で降りるつもりです。
When shall we get together next?次はいつ集まることにしようか。
What town does the bus stop at next?次に停車する町はどこですか。
It's up to you.あなた次第です。
When can I see you next time?この次はいつ会えますか。
The list is as follows.リストは次のとおり。
Nobody knows what will happen next.次に何が起こるかだれにもわからない。
I bought a watch, and I lost it the day after.私は時計を買いました、そして次の日それをなくしました。
Our fate depends on your decisions.私たちの運命は皆さんの決定次第なのです。
He examined the spare parts one after another.彼は予備の部品を次々と調べていった。
The album will have been completed by next July.そのアルバムは次の7月までには完成されているだろう。
As soon as the result was made public, I told you it.結果が公表され次第、私は君にそれを知らせた。
World War II came to an end in the 20th year of the Showa era.昭和20年に第二次世界大戦は終わった。
On Saturday evenings everybody in the family had a bath one after another in an old tin bath in front of the fire.土曜日の夜には家族誰もが暖炉の前の古いブリキのお風呂に次々に入りました。
Spring comes after winter.春は冬の次です。
Next thing you know, you'll be in the papers.君が次に分かることは君が新聞に載るってことだ。
World War Two ended in 1945.第二次世界大戦は1945年に終結した。
I'll ask my grandfather to take me there during the next summer vacation.私は、次の夏休みにそこへ連れて行ってくれるように、祖父に頼むつもりです。
Swimming will be the main event of the next Olympics.水泳が次期オリンピックの主要競技となるだろう。
No sooner has one typhoon passed than the next one approaches.1つが通り過ぎたかと思うと、すぐに次の台風が接近する。
We advanced the date of the meeting.次の会議の日取りを繰り上げた。
America, we have come so far. We have seen so much. But there is so much more to do. So tonight, let us ask ourselves, if our children should live to see the next century, if my daughters should be so lucky to live as long as Ann Nixon Cooper, what changeアメリカよ、私たちはこんなにも遠くまで歩んできました。こんなにもたくさんのことを見てきました。しかしまだまだ、やらなくてはならないことはたくさんあります。だから今夜この夜、改めて自分に問いかけましょう。もしも自分の子供たちが次の世紀を目にするまで生きられたとしたら。もしも私の娘たちが幸運にも、アン・ニクソン・クーパーさんと同じくらい長く生きられたとしたら。娘たちは何を見るのでしょう? 私たちはそれまでにどれだけ進歩できるのでしょうか?
This book is chiefly concerned with the effects of secondhand smoking.この本は主に二次喫煙の影響について書いてある。
I want this work done by next Thursday.私はこの仕事を次の木曜日までに仕上げてもらいたい。
Look me up next time you are in Kyoto.この次、京都に来たら私を訪ねなさい。
I took leave of the villagers and made for my next destination.私は村人たちに別れを告げて次の目的地へと向かった。
I'm teaching two courses, year one's "Self-expression for University Students" and year two's "Food Chemistry".1年次開講の『大学生のための表現法』と2年次開講の『食品化学』の2科目を担当しています。
How many miles is it to the next gas station?次のガソリンスタンドまで何マイルですか。
One king after another succeeded to the throne during those few years.その数年間に次々と王位が継承された。
Leaf after leaf fell to the ground.木の葉が次々と地面に落ちた。
We'll leave as soon as you're ready.君の準備ができ次第出発しよう。
Jiro gave his suit a quick brush.次郎は服にさっとブラシをかけた。
It all depends how you handle it.君の扱い方次第だ。
This year typhoons comes in succession.今年は台風が次々にやってくる。
The reasons for our failure are as follows.我々の失敗の理由は次のとおりである。
Thanks. Maybe we'll come back.ありがとう。また、次の日にくるようにします。
It looks like your luggage is on the next flight.あなたの荷物は、この次の便に乗っているようです。
You can't say anything till you know the circumstances.事の次第がわかるまでは、君はなにもいえない。
The flatboat carrying the two silent men went on gliding atop the dark waters as the moonlit night slowly wore on.次第にふけてゆくおぼろ夜に、沈黙の人二人を載せた高瀬舟は、黒い水の面をすべって行った。
We leave Japan at 3 p.m. next Friday.私たちは次の金曜日の午後3時に日本を出発する。
The twilight merged into darkness.夕闇が次第に深まっていった。
Let's kick it around at the next meeting.次の会合で検討してみよう。
He changes his opinions one after another.彼は次から次へと意見を変える。
I used to read novels at random.僕は手当たり次第に小説を読んだものだ。
I may go there, but that depends.そこに行くかもしれないが、それは事情次第だ。
Abrams chased Browne.太郎が次郎を追った。
What time does the next train bound for Tokyo leave?次の東京行きの電車は何時発でしょうか?
She suggested that we go shopping to Motomachi next Sunday.次の日曜日に元町にショッピングに行こうと彼女は私たちに提案した。
Soon after the end of World War 1, people never thought such a hateful and cruel war would break out again.第一次世界大戦が終わった直後、人々はそのように恐ろしく残酷な戦争が再び起こるだろうとは、夢にも思わなかった。
I expect to sing better next time.次はもっとうまく歌えると思うよ。
What's the story?事の次第はどうなんですか。
She was at a loss what to do next.彼女次に何をしたらよいのか途方に暮れた。
Her eyes traveled over all the things in the shop.彼女は店にあるすべての物を次々に見た。
The concert will take place next summer.そのコンサートは次の夏に行われる。
We have to put off the game till next Sunday.試合を次の日曜日に延期しなければなりません。
A man is as old as he feels.男の年齢は気持ち次第だ。
Monday follows Sunday.日曜日の次に月曜日がくる。
Explain the following.次のことを説明しなさい。
There is no telling what may happen next.次に何が起こるか分からない。
Sunday is followed by Monday.日曜の次に月曜が来る。
I will be seeing the doctor again next Friday.私は次の金曜日にもう一度医者に診察してもらう予定です。
The 5ZIGEN's exhaust gives a nice sound.五次元のマフラーはよい音がする。
I was at a loss what to do next.私は次に何をしてよいのか途方に暮れていた。
After eight months passed and his broken heart healed, George eventually started dating girls again.それから8ヶ月が過ぎると、ジョージは失恋から立ち直り、次第に色んな女とデートをするようになる。
You are the next in line for promotion.君は次の昇任予定者です。
Can I watch your next game?私はあなたの次の試合を見る事が出来ますか。
We need to fill up at the next gas station.次の給油所で満タンにする必要がある。
You can go or stay, as you wish.行くも留まるも君次第だよ。
The following is what he started to think, as he made his way to room 418.418号室に行く途中、彼は次のように思い始めました。
A politician thinks of the next election; a statesman, of the next generation.政治屋は次の選挙のことを考えるが、政治家は次の世代のことを考える。
The Cold War began after the Second World War.第二次世界大戦が終わると冷戦が始まった。
They became sick one after another.彼らは次々に病気になった。
There is no knowing what he will do next.彼が次に何をしでかすかわからない。
But now to our next topic.さて、次の話題に移ろう。
Sunday follows Saturday.土曜日の次は日曜日がくる。
What happened next, I don't know.次に何が起きたのか、私は知らない。
The sky grew darker and darker.空は次第に暗くなった。
We decided to put off the meeting until next Sunday.私達は会合を次の日曜まで延期することに決めた。
It would help us if you would reserve the following hotel during our conference.会議の間、次のホテルを予約していただけると助かります。
It is up to you whether you pass the examination or not.試験に受かるかどうかは君次第だ。
My name was called after his name.私は彼の次に呼ばれた。
Take this train and make a change at the next station.この列車に乗って次の駅で乗り換えなさい。
We became Americanized after World War II.第二次世界大戦後われわれはアメリカ化されるようになった。
I'm looking forward to seeing you next Sunday.次の日曜に君に会うのを楽しみにしています。
Translate the following sentences into Japanese.次の文を日本語に訳しなさい。
My grandfather was killed in World War II.私の祖父は第二次世界対戦で戦死しました。
I will take the next plane for New York.私は次のニューヨーク行きの飛行機に乗ります。
If you can read the following, we can communicate in Japanese, too.あなたが次のものを読めたら、日本語でも通信できますよね。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License