UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '次'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please show me what to do next.次はどうしたら良いか教えて下さい。
Turn right at the next intersection.次の交差点を右に曲がりなさい。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
The road tends to the south at the next village.街道は次の村で南へ向かう。
What is the next stop?次の停車駅はどこですか。
Please bring me the book next time you come.この次に来るときその本を持ってきてくれ。
The Second World War broke out in 1939.第二次世界大戦は1939年に勃発した。
It is up to you whether we succeed or not.成功するかどうかは君次第だ。
The president addressed his students as follows.学長は生徒たちに次の通りに講演した。
If your licence exceeds its validity period then you can be issued with a new licence in the following way.免許証の有効期間が切れてしまった場合は次の方法で新たな免許証の交付を受けることができる。
The next instant Hercules caught hold of the monster.次の瞬間ヘラクレスは怪獣を捕まえた。
Let's go on to the next subject.さて次の話題に移ることにしよう。
I really like Jiro Akagawa's novels.私、赤川次郎の小説大好き。
He got off at the next stop.彼は次のバス停で降車した。
The following passage was quoted from a well-known fable.次の一節はある有名な寓話から引用したものです。
The party is to be held next Sunday.パーティーは次の日曜日に行われる予定です。
Let's go as soon as John comes.ジョンが来次第出発しよう。
Get off at the next stop.次の停留所でお降り下さい。
We'll meet next time at ten o'clock, June the first, next year.次回は来年の6月1日10時にお会いしましょう。
I suppose that depends on how good you are. I'm counting on you!それは君の腕次第かな。期待してるよ。
In any industry a reputation can make or break people.どんな業界でも評判次第で人は成功もすれば、失敗もします。
The next train will be less crowded than this one.次の列車はこの列車ほど混雑しないだろう。
The followings are the chief events of 1993.次のことが1993年の主な出来事だ。
I am forever in trouble.私は次から次へと面倒なことに巻き込まれる。
It's up to me whether I kill you or let you live!君を生かすも殺すも僕次第だ。
He changes his opinions one after another.彼は意見を次々と変える。
I'll be sixteen on my next birthday.私は次の誕生日で16歳になる。
Please tell me about your town in your next letter.この次のお手紙で、そちらの町に着いて話してください。
I have done the best I could to help you. The rest is up to you.君を助けるために私は最善を尽くした。あとは君次第だ。
Will I be able to see you next Monday?次の月曜日にお目にかかれるでしょうか。
Everybody except the Anderson family is going to the party next Thursday evening.アンダーソン一家を除いてみんな次の木曜の夕方パーティーに出かけます。
He announced the next singer.彼は次の歌手を紹介した。
What should I do next?次は何をしたらよいでしょうか。
I had to wait twenty minutes for the next bus.次のバスまで20分待たなければいけなかった。
Please tell me where to go next.次にどこへ行ったらいいか教えてください。
They are eager to win the next game.彼らは次の試合にどうしても勝ちたいと思っている。
We walked together as far as the next station.私たちは一緒に、次の駅まで歩いた。
I asked my teacher what to do next.私は次に何をしたらいいか先生に尋ねた。
It goes without saying that our plans depend on the weather.私たちの計画は天気次第であることは言うまでもない。
We adjourned the meeting until the following Friday.その会議を次の金曜日まで延期した。
Whether you succeed or not depends on your own efforts.成功するかしないかは、自分自身の努力次第だ。
I stayed in Japan only a few months, during which time I went through a series of hardships.私が日本に滞在したのはほんの数ヶ月だが、その間に次から次へと苦しい目にあった。
They conducted the following experiment to collect the data.データを収集するため、次の実験を行った。
They went out of the room one after another.彼らは部屋を次々と出て行った。
In fact, there is a joke about passport photos: If you really look like the picture in your passport, you certainly need a vacation!事実、パスポートの写真については、次のような冗談話がある。—本当にパスポートの写真のような顔をしていれば、明らかに休暇が必要だ、というものである。
If we should miss the express, we'll take the next train.万一急行列車に乗り遅れたら、次の列車に乗ろう。
Next time phone ahead.次は前もって電話して下さい。
I would rather walk than wait for the next bus.私は次のバスを待つよりはむしろ歩きたい。
I will be at home when she comes next.次に彼女が来る時には、家にいます。
It's up to you to decide whether or not to go.行くべきかどうかを決めるのは君次第だ。
I may not have much to offer in the way of learning or ability, but I want to do whatever I can for us all and humbly ask for your favor.浅学非才の私ではありますが、何とぞ皆様のお力を賜りたく、ここにお願い申し上げる次第です。
You can't say anything till you know the circumstances.事の次第がわかるまでは、君はなにもいえない。
The next day I came back, and I had a new waitress.次の日また行くと、新しいウェイトレスがついた。
It's up to you.君次第だよ。
Ueno is the station after next.上野駅は次の次です。
I will see you on next Tuesday, that is to say, the 10th of September.この次の火曜日、すなわち9月10日に君に会いたい。
Would you please tell me what I should do next?次に何をやるべきか教えてくれませんか。
How much we pay you depends on your skill.あなたにいくら給料を支払うかは、あなたの腕次第ですね。
Jiro Akagawa has written over 480 novels.赤川次郎が小説を480作以上書きました。
They came here one after another.彼らは次から次へとここへやってきた。
They have enough capital to build a second factory.彼らには次の工場を建設するだけの資本がある。
We will start whenever you are ready.君の準備ができ次第出発しよう。
Nobody knows what will happen next.次に何が起こるかだれにもわからない。
The manager threw in the towel in defeat and planned how to win the next game.マネージャーは敗北を認めた。そして、次のゲームに勝利を収める計画を立てた。
I'm getting off at the next stop, please keep your seat.次の駅でおります。どうぞおかけ下さい。
Can you come at ten on May second?次の予約は5月2日の10時でいいですか。
This bad practice will gradually die out.この悪習は次第になくなるだろう。
Spring comes after winter.春は冬の次です。
The shifting pattern of world trade is made clear in the following table.世界貿易の変動パターンが次の表で明らかにされている。
Her eyes traveled over all the things in the shop.彼女は店にあるすべての物を次々に見た。
Iron the inside of collars first, and then the outside.えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
She will visit her mother next Tuesday.彼女は次の火曜日に母を訪ねるつもりです。
If we don't finish this job, we'll lose the next contract.この仕事を終えなければ次の契約をとることはできない。
Whether he will succeed or not depends on his efforts.彼が成功するか否かは、彼の努力次第である。
I don't know when he'll come next time.次に彼がいつ来るか私にはわからない。
The next night I came and I had the same new waitress.次の晩出かけていき同じウェイトレスがついた。
Please be advised that the next meeting will be held on April 15.次の会議は4月15日に開かれることを通知いたします。
Passengers going to the Chuo Line, please change trains at the next stop.中央線においでのお客様は次の駅でお乗り換えください。
It's up to you to decide.決定するのは君次第だ。
Helen got off at the next stop.ヘレンは次の停留所で降りた。
Marriage is a lottery.結婚は運次第。
"Next time," he said.「次回だよ」と彼は言った。
The secret of Hegel's dialectic lies ultimately in this alone, that it negates theology through philosophy in order then to negate philosophy through theology.ヘーゲルの弁証法の秘密は究極的に次のポイントにだけ存在する;神学を経て哲学を否定するために哲学を経て、神学を否定します。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Biこれまでのこの旅路を共にしてくれたパートナーに感謝したい。彼は心を尽くして戦い、(ペンシルベニア州)スクラントンの街で一緒に育った人たちのために語ってきた。デラウェアの自宅に電車で帰る際、一緒に乗り合わせる人たちのために戦ってきた。アメリカの次期副大統領ジョー・バイデンに、私は感謝したい。
We'll leave as soon as you are ready.貴方の用意ができ次第出発しましょう。
It is up to us to be men.男になるのは自分次第だ。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh信じる者には次のような印が伴う。彼らは私の名によって悪霊を追い出し、新しい言葉を語る。手で蛇をつかみ、また、毒を飲んでも決して害を受けず、病人に手を置けば治る。
In the introduction, the author is stating as follows.序文で著者は次のように述べている。
I will tell him the news as soon as I see him.次においでの時に、電話をして下さい。
The choice is all up to you.選択は全く君次第だ。
The baseball team is certain to win the next game.その野球チームが次の試合に勝つのは確かだ。
I want to get the word out - even if you don't have a lot of clothes you can enjoy dressing more fashionably by mixing and matching.たとえ、あまり洋服をもっていなくても、アレンジ次第でおしゃれは楽しめると声を大にして言いたい。
Are you going to take part in the next race?次のレースに参加するつもりですか。
He tried different kind of foods one after another.彼は違った種類の食べ物を次から次へと食べてみました。
They cashed in on the second oil crisis.彼らは第二次オイルショックで一儲けした。
Jiro was all smiles after he made a bundle at the pachinko parlor.次郎はパチンコでガッポリもうけて上機嫌だった。
I'm getting off at the next stop.私は次の停留所で降りるつもりです。
The cottages were blown down one after another.小屋は次々に風で吹き倒された。
I'll write you as soon as I arrive there.あちらへつき次第お手紙を差し上げます。
I want to go to Hawaii next spring.次の春にはハワイに行きたいんです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License