UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '次'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I am going to get off at the next stop.次の停留所で降ります。
The students asked questions one after another.生徒たちは次々と質問した。
You have to change buses at the next stop.次のバス停で乗り換えなくてはなりません。
What to do next is our question.次に何をするかが私たちの問題である。
A crowd collected to watch the fight.喧嘩を見ようと、野次馬が集まった。
The members told us about the strange experience by turns.会員達は不思議な経験について次々に語った。
Social relationships are secondary to this business.社会的な関わり合いは、この仕事には二次的なのです。
We have to memorize this poem by the next class.次の授業までにこの詩を暗記しなければならない。
His next production was a very ambitious musical.彼の次の制作は非常に意欲的なミュージカルだった。
Get off at the next stop.次の停留所で降りてください。
Me and my colleagues lived in a small 2 room cabin built on the edge of a cliff on the mountain. I say 2 rooms, but besides the entrance, there was a 6 by 2 tatami room. We ate potatoes, dried fish and tofu. Because we were on the top of a cold mountain,私と、同僚とが、山の崖っぷちに立っている小屋に等しい二間の家ーー二間と云っても、上り口と、その次と、六畳に二畳の家に住んでいた。食べるものは、芋、干魚、豆腐、寒い山の上なので、冬になると芋が凍っている。
I always buy the English-language books I come across at bookstores. But since I never read them, all they do is pile up.本屋で英語関係の本を見つけると、次々に買ってしまって、読まずにいるので、たまる一方です。
They arrived one after another.彼らは次々に到着した。
Coming up next is "We are the world."次の曲は「ウィアーザワールド」です。
"Shall I have him call you when he gets back?" "Yes, please."「帰り次第、こちらからお電話させましょうか」「お願いします」
We have to put off the game till next Sunday.試合を次の日曜日に延期しなければなりません。
I will spend next Sunday reading novels.次に日曜日は小説を読んで過ごすつもりだ。
The secret of Hegel's dialectic lies ultimately in this alone, that it negates theology through philosophy in order then to negate philosophy through theology.ヘーゲルの弁証法の秘密は究極的に次のポイントにだけ存在する;神学を経て哲学を否定するために哲学を経て、神学を否定します。
The express train picked up speed gradually.その急行列車は次第に速度を上げた。
Both tried one experiment after another, helping each other.互いに助け合いながら、二人は次々と実験を試みた。
More roads were made, and the countryside was divided into lots.そして畑の中にたくさんの道路が次々とできました。
Her eyes traveled over all the things in the shop.彼女は店にあるすべての物を次々に見た。
We will contact you as soon as we know.分かり次第お電話いたします。
He was a hero of the African campaign in World War II.彼は第2次大戦でアフリカ作戦の英雄だった。
We will deal with that question in the next lesson.その問題は次の授業で取り扱います。
We are beginning our descent.これより次第に高度を下げてまいります。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh信じる人々には次のような印が伴います。すなわち、私の名によって悪霊を追い出し、新しい言葉を語り、蛇をもつかみ、たとい毒を飲んでも決して害を受けず、また、病人に手を置けば病人は癒やされます。
If the tip was a dime in one glass, the waitress, in her haste to get the table ready for the next customer, would pick up the glass, the water would spill out, and that would be the end of it.チップがグラス一つの中の10セントであれば、ウェイトレスは次の客に備えて急いでテーブルを片付けようとしてグラスを持ち上げ、水がこぼれだし、事はおしまいということになろう。
People came to see the strange animal in the zoo one after another.人々はその奇妙な動物を見に、次々と動物園にやって来た。
Since unexpected incidents occurred one after another, the exhibition was called off.予期せぬ出来事が次々と起こったので、展示会は中止になった。
When talking about your last results, it is dependent on the last examination.君の最終成績について言えば、最終試験次第である。
I read novels at random.手当たり次第小説を読んだ。
Helen got off at the next stop.ヘレンは次の停留所で降りた。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are thそれに、みなさんがこの選挙に参加したのは、ただ勝つためではないと分かっています。ただ私のために参加したわけでもないことも、分かっています。今晩みんなでこうやって祝いながらも、私たちは承知しているからです。明日から私たちは、この時代最大の課題に、次々と取り組まなくてはならない。ふたつの戦争。危機にさらされる惑星。100年来で最悪の金融危機。
Next person, please.次の方どうぞ。
If you can read the following, we can communicate in Japanese, too.あなたが次のものを読めたら、日本語でも通信できますよね。
Thanks. Maybe we'll come back.ありがとう。また、次の日にくるようにします。
I'll get off at the next station.次の駅で降りるつもりだ。
The news left me wondering what would happen next.その知らせを聞いて私は次に何が起こるのだろうと思った。
The snowman had melted completely by the next morning.次の日の朝、雪だるまは完全に解けていた。
Our club will hold its monthly meeting next Wednesday.私たちのクラブは次の水曜日に月例会を開きます。
He is sure to make it in the next exam.彼は次の試験で必ず合格する。
He said that he would be eighteen on his next birthday.彼は次の誕生日で18歳になると言った。
I don't know what to do next.私は次に何をすべきかわからない。
Excuse me, I have to get off at the next stop.すみません、次の停留所で降りなければならないのです。
She said to herself, "Where shall I go next?"「次はどこに行こうか」と彼女は独り言を言った。
I'll phone you as soon as I get to the airport.空港に着き次第、電話します。
He'll probably win in the next election.次の選挙では彼が当選するだろう。
The meeting will take place next Sunday.会合は次の日曜日に開かれる。
Tamori was born in 1945, that is, when World War II ended.田森は、1945年すなわち第二次世界大戦が終わった年に生まれた。
Ben was at a loss for what to say next.ベンは次になんと言っていいか途方にくれた。
Let's put off the meeting until next Friday.次の金曜日まで会合を延期しましょう。
And people were constantly coming to be baptized.人々は、次々にやってきてバプテスマを受けていた。
Well sports day is over too, next the midterms ...体育祭も終わったし、次は中間テストかあ。
I asked my teacher what to do next.次に何をすればいいのか先生に聞いた。
The party went on walking to the next village.その一行は次の村まで歩き続けた。
I was embarrassed when he talked to me.私は次に何をやればよいのか困った。
What am I to do next?次は何をしたらよいでしょうか。
We'll meet next time at ten o'clock, June the first, next year.次回は来年の6月1日10時にお会いしましょう。
I don't have the remotest idea what he will do next.彼がこの次に何をするか全く見当がつかない。
I wonder if you'd like to go out with me this Sunday.次の日曜日ぼくとつき合ってもらえないかな。
My new address is as follows.私の新しい住所は、次の通りです。
As she grew up, she became more and more beautiful.彼女は成長するにつれて次第に美しくなった。
The reasons for our failure are as follows.我々の失敗の理由は次のとおりである。
I have done the best I could to help you. The rest is up to you.君を助けるために私は最善を尽くした。あとは君次第だ。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.でも次の日、医者はトムに新年のお祝いには間に合うように退院できる可能性は十分あると言って、元気づけた。
I expect to sing better next time.次はもっとうまく歌えると思うよ。
There will be a concert next Sunday.次の日曜日にコンサートがあります。
Aren't you looking forward to your next chance to speak?次に話す機会を楽しみにして待ちませんか。
He tried different kinds of foods one after another.彼は間違った種類の食べ物を次から次へと食べてみました。
The cottages were blown down one after another.小屋は次々に風で吹き倒された。
We became Americanized after World War II.第二次世界大戦後われわれはアメリカ化されるようになった。
When does the next train leave?次の電車は何時に出ますか。
By next April will you have studied English for ten years?次の4月までに、あなたは10年間英語を勉強したことがありますか。
The popularity of a web site depends on its content.ホームページの人気は内容次第。
"What shall I do next?" she said to herself.「次はどうしょうか」と彼女は独り言を言った。
Spiders always weave their webs in three dimensions.クモはいつも自分たちの巣を3次元に織る。
We must consider what to do next.次に何をすべきかよく考えなければならない。
Prince Charles will be the next king of England.チャールズ王子は次のイギリスの国王になるでしょう。
They will have been staying here for two months next Sunday.彼らは次の日曜日で二ヶ月当地に滞在していることになる。
Nobody knows what will happen next.次に何が起こるかだれにもわからない。
The shifting pattern of world trade is made clear in the following table.世界貿易の変動パターンが次の表で明らかにされている。
Whether we go or not depends on the weather.行くか行かないかは天気次第です。
In fact, there is a joke about passport photos: If you really look like the picture in your passport, you certainly need a vacation!事実、パスポートの写真については、次のような冗談話がある。—本当にパスポートの写真のような顔をしていれば、明らかに休暇が必要だ、というものである。
Please be advised that the next meeting will be held on April 15.次の会議は4月15日に開かれることを通知いたします。
You will able to sing better next time.この次は君はもっとうまく歌えるでしょう。
Beyond the novel we come to works whose avowed aim is information.小説の次には、知識を与えることを目的とする作品がある。
It really depends on when.日にち次第よ。
Next time I switch jobs, I need work that will let me make use of the experience I've gained up to now.次、転職するとしたら、自分の今までの経験を活かせる職につきたい。
Imagine a problem such as this: Suppose your brother has a car accident.次のような問題を想像してください。あなたのお兄さんが自動車事故にあったとしましょう。
The list of participants is as follows.参加者のリストは次のとおりです。
The choice is all up to you.選択は全く君次第だ。
Swimming will be the main event of the next Olympics.水泳が次期オリンピックの主要競技となるだろう。
What is the next stop?次の停車駅はどこですか。
An office machine is cranking out a stream of documents.事務機が書類を次々とプリントアウトしている。
Let's go as soon as John comes.ジョンが来次第出発しよう。
I am having trouble with one thing after another.私は次から次へとやっきなことがある。
You will be paid according to your ability.給料は君の能力次第だ。
I want to go to Hawaii next spring.次の春にはハワイに行きたいんです。
The meeting will take place next Sunday.会合は次ぎの日曜日に行われる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License