UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '次'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Some scientists think that dolphins are the most intelligent animals in the world except for man, and that we may be able to talk with them one day.イルカは人間に次いで最も知能が高く、やがては彼らとの対話も夢ではないと考えている科学者もいる。
The meeting will take place next Sunday.会合は次ぎの日曜日に行われる。
A notice about the next meeting was posted on the door.次の会議の通知がドアに掲示されていた。
Leaf after leaf fell to the ground.木の葉が次々と地面に落ちた。
We are becoming very aware of the dangers of secondhand smoke.私たちは二次喫煙の危険を非常に意識するようになってきた。
Our success in this work depends on your efforts.仕事の成功はあなた方の努力次第です。
I'll ask you these questions.次のようなことをあなたに質問したい。
They have enough capital to build a second factory.彼らには次の工場を建設するだけの資本がある。
They jumped into the water one after another.彼らは次から次へと水の中に飛びこんだ。
I am writing a thesis about international disputes after World War II.私は第二次世界大戦後の国際紛争についての論文を書いています。
Whether you will succeed or not depends on your efforts.君が成功するかしないかは努力次第だ。
We have a little time before the next train.次の列車までまだ少し時間がある。
Your success depends on your efforts.君が成功できるかは君の努力次第だ。
You will get the better of him in the next election.あなたは次の選挙で彼を負かすでしょう。
We can see more and more swallows.次第に多くのつばめを見ることができる。
I used to read novels at random.私は手あたり次第に小説を読んだものだ。
What's the stop after Nagoya?名古屋の次はどこですか。
The reasons for our failure are as follows.我々の失敗の理由は次のとおりである。
We adjourned the meeting until the following Friday.その会議を次の金曜日まで延期した。
As soon as I get to Hokkaido, I'll drop you a line.北海道に着き次第、一筆差し上げます。
Next thing you know, you'll be in the papers.君が次に分かることは君が新聞に載るってことだ。
I will give you a call as soon as the decision comes through.結果が出次第お知らせします。
She said to herself, "Where shall I go next?"「次はどこに行こうか」と彼女は独り言を言った。
We will have an English test next Monday.次の月曜に私達は英語のテストを受ける。
World War II ended in 1945.昭和20年に第二次世界大戦は終わった。
You talk next and you be quiet.君が次に話し、君は静かにしていなさい。
Social relationships are secondary to this business.社会的な関わり合いは、この仕事には二次的なのです。
My plan failed time after time.私の計画は相次いで失敗した。
The road tends to the south at the next village.街道は次の村で南へ向かう。
Ask him when to get together next.この次いつ集まればよいのか彼に聞いてください。
She is getting used to this rural life by degrees.彼女は次第にこの田舎の生活に慣れてきている。
Turn right at the next intersection.次の交差点を右に曲がりなさい。
He worked his way up.彼は次第に出世した。
I'll get off at the next station.次の駅で降りるつもりだ。
If you can read the following, we can communicate in Japanese, too.あなたが次のものを読めたら、日本語でも通信できますよね。
I have no idea what to do next.次に何をしたらよいのか、さっぱりわからない。
Prince Charles will be the next king of England.チャールズ王子は次のイギリスの国王になるでしょう。
The prosperity of a country depends more or less on its citizens.国家が繁栄するかは多かれ少なかれ国民次第である。
Memories of the good old days came flooding back one after another.昔の懐かしい思い出が次々と私の胸によみがえった。
Both tried one experiment after another, helping each other.互いに助け合いながら、二人は次々と実験を試みた。
He broke six windows one after another.彼は6枚の窓ガラスを次々に割った。
I will spend next Sunday reading novels.次に日曜日は小説を読んで過ごすつもりだ。
People came to see the strange animal in the zoo one after another.人々はその奇妙な動物を見に、次々と動物園にやって来た。
It's up to me whether I kill you or let you live!君を生かすも殺すも僕次第だ。
Let us begin our analysis by positing the following question.次の質問をたてることから分析を始めよう。
The planes arrived one after another.飛行機が次々と到着した。
Vocational schools were set up one after another.就職専門学校が次から次へと創設された。
The weather was getting worse and worse as the day went on.日が経つにつれて、天気は次第に悪化しつつあった。
I'll be at home the next time she comes.次に彼女が来る時には、家にいます。
Let's go as soon as John comes.ジョンが来次第出発しよう。
The results were as follows: Japan 1st; Spain 2nd; Italy 3rd.結果は次の通りでした。1位日本、2位スペイン、3位イタリア。
Nobody knows what will happen next.次に何が起こるかだれにもわからない。
I must get off at the next station.私は次の駅で降りなければならない。
My turn comes next.次は私の番です。
What he did next was quite a surprise to me.彼が次にしたことは、私にはまったくの驚きだった。
All our pies are baked fresh during the night for your dining pleasure the next day.当店のパイは、夜のうちに焼き上げて、次ぎ日にお出しする焼き立てです。
Find this function's global maximum and global minimum.次の関数の最大値と最小値を求めよ。
At any rate, we have to finish this chapter before we can start on the next.とにかく、次を始められるには、この章を終えなければならない。
I'll be at home the next time she comes.次に彼女が来る時には、家にいるつもりです。
My sister will be thirteen years old next summer.私の妹は次の夏には13歳になる。
Get off at the next stop.次の停留所で降りてください。
I recall less and less of my childhood.子供時代のことは次第に思い出さなくなる。
Abrams handed Browne the cigarette.太郎が次郎にタバコを渡した。
In the first place the meeting was arranged for next Saturday.まず第一に、会は次の土曜日に開くことに取り決められた。
Do a better job next time.次回はもっとうまくやれ。
I'll phone you as soon as I get to the airport.空港に着き次第、電話します。
Let's go on to the next subject.さて次の話題に移ることにしよう。
Sunday follows Saturday.土曜日の次は日曜日がくる。
They came in one after another.彼らは次々に入って来た。
Tom came on Monday and went back home the following day.トムは月曜日に来て、次の日帰った。
Our trip is dependent on the weather.私達の旅行は天候次第である。
His breathing became faint.彼の呼吸は次第に弱くなった。
Ken's story was as follows.ケンの物語は次のとおりでした。
I always buy the English-language books I come across at bookstores. But since I never read them, all they do is pile up.本屋で英語関係の本を見つけると、次々に買ってしまって、読まずにいるので、たまる一方です。
One after another they stood up and went out.彼らは次々に立って出ていった。
Heisei is next after the Showa era.昭和の次は平成です。
My happiness depends on you.私の幸せはあなた次第です。
It is up to you to decide what to do.何をするかを決めるのは、あなた次第だ。
The president addressed his students as follows.学長は生徒たちに次の通りに講演した。
The twilight merged into darkness.夕闇が次第に深まっていった。
Miss Nicholas swam from Dover on the English side to France in 8 hours and 58 minutes, then turned around and returned to England.ニコラス嬢は8時間58分かけて英国側のドーバーからフランスに向かって泳ぎ、次に向きを変えて英国へ戻ってきた。
I don't know when he'll come next time.次に彼がいつ来るか私にはわからない。
Swimming will be the main event of the next Olympics.水泳が次期オリンピックの主要競技となるだろう。
Depending on the results both companies may be put under administrative guidance from February.結果次第では、両社に対して2月以来の行政指導が行われる。
The party is to be held next Sunday.パーティーは次の日曜日に行われる予定です。
Jiro made a sketch of Mt. Fuji.次郎は富士山をスケッチした。
This book is chiefly concerned with the effects of secondhand smoking.この本は主に二次喫煙の影響について書いてある。
This bad practice will gradually die out.この悪習は次第になくなるだろう。
After you with the salt.あなたの次に塩をお回しください。
As she grew up, she became more and more beautiful.彼女は成長するにつれて次第に美しくなった。
Please pass this on to the next person.これを次の人に回してください。
Whether he will succeed or not depends on his efforts.彼が成功するか否かは、彼の努力次第である。
Drop in on us when you next visit London.次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
We advanced the date of the meeting.次の会議の日取りを繰り上げた。
Jiro could not act otherwise.次郎はそれ以外の行動をとることができなかった。
She said she would be twenty years old the following year.彼女は次の年で20歳になるといった。
I will make up for it next time.この次に償いをするよ。
When is my next appointment?私の次の申し合わせはいつですか。
You must choose the second-best policy according to the circumstances.時と場合によっては次善を選ばなくてはならぬ。
It's up to you.君次第だよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License