UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '次'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We became Americanized after World War II.第二次世界大戦後われわれはアメリカ化されるようになった。
He tried different kind of foods one after another.彼は違った種類の食べ物を次から次へと食べてみました。
Turn right at the next intersection.次の交差点を右に曲がりなさい。
Do a better job next time.次回はもっとうまくやれ。
The next issue will feature articles on divorce.次号では離婚について特集します。
Whether he will succeed or not depends on his efforts.彼が成功するか否かは、彼の努力次第である。
Whether you will succeed or not depends on your efforts.君が成功するかしないかは努力次第だ。
I am getting off at the next station.次の駅で降ります。
Prince Charles will be the next king of England.チャールズ皇太子が次のイギリス国王となるでしょう。
I expect to sing better next time.次はもっとうまく歌えると思うよ。
Some scientists think that dolphins are the most intelligent animals in the world except for man, and that we may be able to talk with them one day.イルカは人間に次いで最も知能が高く、やがては彼らとの対話も夢ではないと考えている科学者もいる。
Until next time.またこの次までね。
This book only goes down to World War II.この本は第二次大戦までしか扱っていない。
The next thing to be considered was food.次に考えられるべきことは、食べ物のことだった。
They have enough capital to build a second factory.彼らには次の工場を建設するだけの資本がある。
Please call me at your earliest convenience.都合のつき次第私に電話をして下さい。
We must hand in a history paper by next Saturday.次の土曜日までに歴史のレポートを提出しなければならない。
The next station is where you get off.次が君の降りる駅です。
The representative was absent from the annual conference.その代表者は年次会議を欠席した。
The next Hikari arrives at 9:15.次のひかり号は9時15分に到着する。
They will have been staying here for two months next Sunday.彼らは次の日曜日で二ヶ月当地に滞在していることになる。
Our departure tomorrow is contingent on fair weather.我々が明日出発するかどうかは天候次第です。
Turn right at the next corner.次の角で右に曲がりなさい。
Tom came on Monday and went back home the next day.トムは月曜日に来て、次の日帰った。
Ha - this work finished! Let's go to next stage!ふははは!やっとこの課題も終ったぜ!さぁ次の課題でもやるべぇか。
I ought to prepare for the next examination, but I just don't feel up to it now.次の試験の準備をすべきなのだが、今とてもそれはできそうにない。
You will have to get off at the next station.次の駅で降りなければなりませんよ。
The meeting was put off until next Friday.会合は次の金曜日まで延期された。
The Second World War began in 1939.第2次世界大戦は1939年に始まった。
How far is the next gas station?次のスタンドまでどのくらいありますか。
We may miss the next bus but at any rate we'll be there before midnight.次のバスには遅れるだろうが、とにかく真夜中前には着くよ。
Whether we will go on the trip depends on the weather.旅行に行けるかどうかは天候次第です。
What time does the airport bus leave?次の送迎バスは何時にでますか。
Next period is an examination in German.次の時間はドイツ語試験だ。
Tom and Mary hope that their next child will be a boy.トムとメアリーは次の子に男の子を望んでいる。
The Second World War broke out in 1939.第二次世界大戦は1939年に勃発した。
The popularity of a web site depends on its content.ホームページの人気は内容次第。
The wind gradually died down.風は次第におさまった。
The jets took off one after another.ジェット機が次々に離陸した。
Where would you like to go next Sunday?次の日曜日にはどこへ行きたいですか。
Would you please tell me what I should do next?次に何をやるべきか教えてくれませんか。
Don't give in to despair just because you didn't get into the college that was at the top of your wish-list.第一次志望の大学に入れなかったからといって、自暴自棄になるなよ。
This year typhoons comes in succession.今年は台風が次々にやってくる。
The houses caught fire one after another.家は次々に燃えていった。
I will win the game next time.この次は試合に勝つぞ。
It is up to you to decide whether or not.行くべきかどうか決めるのはあなた次第だ。
Monday follows Sunday.日曜日の次に月曜日がくる。
I am having trouble with one thing after another.私は次から次へとやっきなことがある。
Jiro made a sketch of Mt. Fuji.次郎は富士山をスケッチした。
He tried different kinds of foods one after another.彼は間違った種類の食べ物を次から次へと食べてみました。
He may be on the next train.彼は次の列車に乗っているかもしれない。
The weather was getting worse and worse as the day went on.日が経つにつれて、天気は次第に悪化しつつあった。
It's the reader that determines whether they extract pleasure from reading.読書から楽しみを引き出すのは読者次第です。
His request was as follows.彼の要求は次の通りであった。
Take this train and make a change at the next station.この列車に乗って次の駅で乗り換えなさい。
We spent all of that night, the next day, and the next night in the cellar.その晩と次の日とその夜中ずっと地下室で過ごしたのよ。
Our trip is dependent on the weather.私達の旅行は天候次第である。
You talk next and you be quiet.君が次に話し、君は静かにしていなさい。
The next day was Christmas Day.次の日はクリスマスだった。
Beyond the novel we come to works whose avowed aim is information.小説の次には、知識を与えることを目的とする作品がある。
Get off at the next stop.次の停留所でお降り下さい。
I'll speak to him at the first opportunity.機会のあり次第彼にお話ししよう。
Let me treat you next time, then.次はわたしにごちそうさせてください。
He got off at the next bus stop.彼は次のバス停で降りた。
I don't quite know how it happened.私は事の次第をすべて知っているわけではない。
And I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last 16 years, the rock of our family, the love of my life, the nation's next first lady, Michelle Obama.そして私は、16年来の親友の強固な助けなしには今夜ここには立ってないだろう、家族の大黒柱で、愛する者で、次期ファーストレディーのミッシェル・オバマだ。
How about having a barbecue party next Sunday?次の日曜にバーベキューパーティーをするのはどう。
This problem is only of secondary importance.この問題は副次的な重要性を持つに過ぎない。
In fact, there is a joke about passport photos: If you really look like the picture in your passport, you certainly need a vacation!事実、パスポートの写真については、次のような冗談話がある。—本当にパスポートの写真のような顔をしていれば、明らかに休暇が必要だ、というものである。
They show no remorse for their misdeeds, but continue to commit one crime after another.彼らは自身が犯した罪に対する反省はなく、次々と悪事を重ねています。
She listened to her CDs at random.彼女は手当たり次第にCDを聞いた。
Please tell us what to do next.次に何をしたらいいか教えてください。
I will be sixteen next birthday.私は次の誕生日で16歳になる。
Ueno is the station after next.上野駅は次の次です。
Next to him, I'm the fastest runner in our class.私はクラスで彼の次に足が速い。
The rules drivers ought to keep are as follows.運転者が守らなくてはならない規則は次の通りである。
I don't know when he'll come next time.次に彼がいつ来るか私にはわからない。
One event followed another.次々に事件が起きた。
And people were constantly coming to be baptized.人々は、次々にやってきてバプテスマを受けていた。
I will give you a call as soon as I know for sure.はっきりわかり次第お電話します。
They had to pass the tradition on to the next generation.彼らはその伝統を次の世代に伝えなくてはならなかった。
You'd better wait for the next bus.次のバスを待ったほうがいいですよ。
Nobody knows what will happen next.次に何が起こるかだれにもわからない。
Dan's completely off the wall; you can't predict what he's going to do next.ダンというのは全くハズれた奴だ。次に何をやらかすか見当もつかない。
Rules in connection with staff selection are set as follows.職員の選考に関する規則を次のように定める。
The next year, World War I broke out.翌年、第一次世界大戦が始まりました。
It really depends on when.日にち次第ですね。
I'm getting off at the next station.次の駅で下車します。
He listened to his CDs at random.彼は手当たり次第にCDを聞いた。
Let's clean the entire office next Saturday.次の土曜日にオフィスの大掃除をしましょう。
Four points need to be made.明確にしなければならないのは次の4点である。
As time went on, the sky grew darker and darker.時がたつにつれて空は次第に暗くなった。
Jiro communicates with his pen pal in Australia.次郎はオーストラリアのペンパルと文通している。
It's up to you to decide whether or not to go.行くべきかどうかを決めるのは君次第だ。
I read novels at random.手当たり次第小説を読んだ。
Coming up next is "We are the world."次の曲は「ウィアーザワールド」です。
When the tip was a lone dime thrown into a glass, the waitress would raise the glass while hastily preparing the table for the next customer. She would then spill the water and that would be it.チップがグラス一つの中の10セントであれば、ウェイトレスは次の客に備えて急いでテーブルを片付けようとしてグラスを持ち上げ、水がこぼれだし、事はおしまいということになろう。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Biこれまでのこの旅路を共にしてくれたパートナーに感謝したい。彼は心を尽くして戦い、(ペンシルベニア州)スクラントンの街で一緒に育った人たちのために語ってきた。デラウェアの自宅に電車で帰る際、一緒に乗り合わせる人たちのために戦ってきた。アメリカの次期副大統領ジョー・バイデンに、私は感謝したい。
She is getting used to this rural life by degrees.彼女は次第にこの田舎の生活に慣れてきている。
I don't know what to do next.次に何をするべきかわからない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License