The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '次'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
America, we have come so far. We have seen so much. But there is so much more to do. So tonight, let us ask ourselves, if our children should live to see the next century, if my daughters should be so lucky to live as long as Ann Nixon Cooper, what change
As the sun rises, the morning mist gradually fades away.
日が昇ると、朝靄は次第に消滅してしまいます。
Next, let us think about whether we have the time to look after a dog.
次に私達に犬の世話をする時間があるか今一度考えてみましょう。
My sister will be thirteen years old next summer.
私の妹は次の夏には13歳になる。
Next period is an examination in German.
次の時間はドイツ語試験だ。
The proverb runs as follows.
ことわざには次のように述べてある。
They went to the park the next morning.
彼らは次の朝公園に行った。
After lunch, set out for the next destination.
昼食後彼らは次の目的地に向かった。
Next, I would like to be able to sing better.
次はもっと上手に歌えたらいいな。
As soon as the result was made public, I told you it.
結果が公表され次第、私は君にそれを知らせた。
We will ship the product immediately after receiving your order.
ご注文を受け取り次第、製品を貴社にお送りします。
After eight months passed and his broken heart healed, George eventually started dating girls again.
それから8ヶ月が過ぎると、ジョージは失恋から立ち直り、次第に色んな女とデートをするようになる。
The prosperity of a country depends more or less on its citizens.
国家が繁栄するかは多かれ少なかれ国民次第である。
It's up to you.
あなた次第です。
We'll meet next time at ten o'clock, June the first, next year.
次回は来年の6月1日10時にお会いしましょう。
I was embarrassed when he talked to me.
私は次に何をやればよいのか困った。
He is gradually coming to the front.
彼は次第に頭角をあらわしてきた。
Thank you for asking me, but maybe next time.
誘ってもらって嬉しいけど、この次にしておくよ。
Put down your name on the list and pass it on to the next person.
リストに名前を書いて次の人にまわしてください。
People will gradually lose sight of the original purpose.
人々は次第に本来の目的を見失うだろう。
The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires.
次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。
She was at a loss what to do next.
彼女は次になにをしたらいいのか分からなくなりました。
What time does the next train leave for Tokyo?
次の東京行きの電車は何時発でしょうか?
The political situation was, to say the least, extremely unstable during the next ten years of his reign.
彼の治世の次の十年間の政治的状況は、控え目に言っても極度に不安定であった。
The situation was getting difficult to deal with.
状況は次第に対処が難しくなっていった。
I will make up for it next time.
この次に償いをするよ。
Memories of the good old days came flooding back one after another.
昔の懐かしい思い出が次々と私の胸によみがえった。
I was puzzled about what to do next.
私は次に何をやって良いのか途方に暮れた。
Let us begin our analysis by positing the following question.
次の質問をたてることから分析を始めよう。
We shall leave for home as soon as it stops raining.
雨がやみ次第、家に向かって出発しよう。
The next issue will feature articles on divorce.
次号では離婚について特集します。
She gradually began to understand.
彼女は次第に理解しはじめた。
Please tell me where to go next.
次にどこへ行ったらいいか教えてください。
Jiro is indifferent about clothing.
次郎は服のことに無頓着だ。
Can you tell me when the next bus will arrive?
次のバスはいつ来ますか。
The Recruit scandal is a corruption scandal concerning public officials and politicians who accepted as bribes undisclosed shares from the RecruitCoscom company. The shares had been rising steadily.