UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '次'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He got off at the next stop.彼は次のバス停で降車した。
The president addressed his students as follows.学長は生徒たちに次の通りに講演した。
People came to see the strange animal in the zoo one after another.人々はその奇妙な動物を見に、次々と動物園にやって来た。
I ought to prepare for the next examination, but I just don't feel up to it now.次の試験の準備をすべきなのだが、今とてもそれはできそうにない。
The bus is full. You'll have to wait for the next one.バスは満車です。次のバスまでお待ちいただくことになります。
A crowd gathered at the scene.現場に野次馬が集まった。
It's up to you.君次第だよ。
We will contact you as soon as we know.分かり次第お電話いたします。
The following passage is a quotation from a well-known fable.次の一節はある有名な寓話から引用したものです。
The next train arriving at platform 2 will depart for Shibuya at 4:35pm.次の2番線に到着する電車は、16時35分発渋谷行きです。
He became more obstinate as he grew older.彼は歳を取るにつれて次第に頑固になった。
Next time phone ahead.次は前もって連絡してください。
Early the next morning, the circus left for the next town.翌朝早くサーカス団は次の町へ出発した。
Correct the following sentences.次の文の誤りを直しなさい。
Her words were as follows.彼女の言葉は次の通りだった。
We saw all the houses pulled down one after another.私たちは家が全部、次から次へと壊されるのをみた。
They show no remorse for their misdeeds, but continue to commit one crime after another.彼らは自身が犯した罪に対する反省はなく、次々と悪事を重ねています。
Ken didn't know what to say next.健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
Soon after the end of World War 1, people never thought such a hateful and cruel war would break out again.第一次世界大戦が終わった直後、人々はそのように恐ろしく残酷な戦争が再び起こるだろうとは、夢にも思わなかった。
We have to transmit our culture to the next generation.我々は自らの文化を次の世代に伝えていかなくてはならない。
The woman tried on one hat after another, then left the hat shop.女は次から次へと帽子をかぶってみて帽子屋をでた。
The party has been put off until next Tuesday.そのパーティーは次の火曜日まで延期された。
I turned page after page.私は次々とページをめくった。
The message reads as follows.伝言は次のように書いてある。
I asked my teacher what I should do next.私は次に何をしたらいいか先生に尋ねた。
I am getting off at the next station.次の駅で降ります。
The 5ZIGEN's exhaust gives a nice sound.五次元のマフラーはよい音がする。
Many soldiers were killed in World War II.多くの兵士が第二次世界大戦で亡くなった。
We can see more and more swallows.次第に多くのつばめを見ることができる。
What should I do next?次に何をしたらよいのですか。
You are the next in line for promotion.君は次の昇任予定者です。
He got off at the next station.彼は次の駅で降りた。
The next concert will take place in June.次のコンサートは6月にあります。
The work wasn't finished at 11:00 p.m. Friday, so they decided to carry it over to the following Monday.仕事は金曜日の11時に終わらなかったので、次の月曜日に持ち越すことにした。
I'll be at home the next time she comes.次に彼女が来る時には、家にいます。
Jiro wants to drink Coke.次郎はコカ・コーラが飲みたいと思っている。
Please be advised that the next meeting will be held on April 15.次の会議は4月15日に開かれることを通知いたします。
They came in one after another.彼らは次々に入って来た。
What should I do next?次は何をしたらよいでしょうか。
A crowd collected to watch the fight.喧嘩を見ようと、野次馬が集まった。
Tamori was born in 1945, that is, when World War II ended.田森は、1945年すなわち第二次世界大戦が終わった年に生まれた。
A dinner will be given next Saturday.晩さん会が次の土曜日に開かれるでしょう。
I am writing a thesis about international disputes after World War II.私は第二次世界大戦後の国際紛争についての論文を書いています。
We agreed on a date for the next meeting.次の会合の日取りを決めた。
Marriage is a lottery.結婚は運次第。
You will able to sing better next time.この次はもっと上手く歌えるよ。
Some scientists think that dolphins are the most intelligent animals in the world except for man, and that we may be able to talk with them one day.イルカは人間に次いで最も知能が高く、やがては彼らとの対話も夢ではないと考えている科学者もいる。
He took it into his head to start the next morning.彼は急に次の朝出発しようと考えた。
They weren't able to pass on that tradition unto the next generation.彼らはその伝統を次の世代に伝えなくてはならなかった。
We watched them score one basket after another.僕達は彼らが次々と得点するのを見た。
The room is warming up.その部屋は次第に暖まってきた。
The local news will be broadcast next.地方のニュースは次に放送されます。
It's up to you to decide.決定するのは君次第だ。
He will play the leading role for the first time in the next school festival.次の文化祭で初めて主役を演じることになっています。
You will get the better of him in the next election.あなたは次の選挙で彼を負かすでしょう。
He examined the spare parts one after another.彼は予備の部品を次々と調べていった。
I will make up for it next time.この次に償いをするよ。
He argued as follows.彼は次のように論じた。
The following verbs only take the to-infinitive as their object.次の動詞はto不定詞だけを目的語にとります。
I will give you a call as soon as I know for sure.はっきりわかり次第お電話します。
Thank you for asking me, but maybe next time.誘ってもらって嬉しいけど、この次にしておくよ。
Germany was allied with Italy in World War II.ドイツとイタリアは第二次世界大戦中、同盟国であった。
Manjiro played a part in making the two countries friends with each other.万次郎はこの二国をお互いに親しくするために一役果たしました。
She has waded into one controversy after another.彼女は次々と論戦に挑んでいる。
Jiro communicates with his pen pal in Australia.次郎はオーストラリアのペンパルと文通している。
If you can read the following, we can communicate in Japanese, too.あなたが次のものを読めたら、日本語でも通信できますよね。
The meeting was put off until next Friday.会合は次の金曜日まで延期された。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are thそれに、みなさんがこの選挙に参加したのは、ただ勝つためではないと分かっています。ただ私のために参加したわけでもないことも、分かっています。今晩みんなでこうやって祝いながらも、私たちは承知しているからです。明日から私たちは、この時代最大の課題に、次々と取り組まなくてはならない。ふたつの戦争。危機にさらされる惑星。100年来で最悪の金融危機。
It's up to me whether I kill you or let you live!君を生かすも殺すも僕次第だ。
He changes his opinions one after another.彼は次から次へと意見を変える。
Her words were as follows.彼女の言葉は次のとおりであった。
He broke six windows one after another.彼は6枚の窓ガラスを次々に割った。
Put the following sentences into Japanese.次の文章を日本語に直しなさい。
We were taught that World War II broke out in 1939.我々は第二次大戦が1939年に起こったと教えられた。
Her mood graduated to irritation.彼女の気分は次第にいら立ちはじめた。
She was at a loss what to do next.彼女は次になにをしたらいいのか分からなくなりました。
She was at a loss what to do next.彼女は次に何をしたら良いのか途方に暮れました。
Please let me know as soon as it is decided.決まり次第知らせて下さい。
I swore off drinking only to start again the next week.私は禁酒を誓ったが、結局次の週からまた飲み始めた。
Then it draws more silky lines across these spokes, leaving a smooth, non-sticky patch in the middle of the web.次には、これらのやの上に絹の糸をさらに張り、巣の中央に滑らかで、粘りのない部分を残す。
Abrams bet Browne a cigarette that it rained.太郎がタバコを次郎に雨が降ると賭けた。
He tried different kinds of foods one after another.彼は間違った種類の食べ物を次から次へと食べてみました。
She was at a loss what to say next.彼女は次に何を言ったらよいか途方に暮れた。
Who is next?次は誰。
Social relationships are secondary to this business.社会的な関わり合いは、この仕事には二次的なのです。
Money is everything.地獄の沙汰も金次第。
He answered as follows.彼は次のように答えた。
We became Americanized after World War II.第二次世界大戦後われわれはアメリカ化されるようになった。
A man is as old as he feels.男の年齢は気持ち次第だ。
It is up to us to be men.男になるのは自分次第だ。
The following is what he started to think, as he made his way to room 418.418号室に行く途中、彼は次のように思い始めました。
They went out of the room one after another.彼らは部屋を次々と出て行った。
It hangs on your decision.それはあなたの決心次第だ。
One failure followed another.次から次へと失敗がかさなった。
I used to read novels at random.僕は手当たり次第に本を読んだものだ。
You can't say anything till you know the circumstances.事の次第がわかるまでは、君はなにもいえない。
Thanks. Maybe we'll come back.ありがとう。また、次の日にくるようにします。
I will see you on next Tuesday, that is to say, the 10th of September.この次の火曜日、すなわち9月10日に君に会いたい。
She was at a loss what to do next.彼女次に何をしたらよいのか途方に暮れた。
I will come to see you next Sunday.次の日曜にあなたに会いに行きます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License