UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '次'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She bought articles of clothing one after another.彼女は次々に洋服を買った。
"What shall I do next?" she said to herself.「次はどうしょうか」と彼女は独り言を言った。
The next train arriving at platform 2 will depart for Shibuya at 4:35pm.次の2番線に到着する電車は、16時35分発渋谷行きです。
A favorable review of your play will appear in the next issue.あなたの劇に対する好意的な批評が次号に出ます。
His words were as follows:彼の言葉は次の通りだった。
They became sick one after another.彼らは次々に病気になった。
Let's go on to the next subject.さて次の話題に移ることにしよう。
The meeting will take place next Sunday.会合は次ぎの日曜日に行われる。
And people were constantly coming to be baptized.人々は、次々にやってきてバプテスマを受けていた。
The next Shinkansen train leaves at just nine o'clock.次の新幹線は9時ちょうどに出ます。
There will be a concert next Sunday.次の日曜日にコンサートがあります。
They are eager to win the next game.彼らは次の試合にどうしても勝ちたいと思っている。
She said to herself, "Where shall I go next?"「次はどこに行こうか」と彼女は独り言を言った。
Marriage is a lottery.結婚は運次第。
Next, let us think about whether we have the time to look after a dog.次に私達に犬の世話をする時間があるか今一度考えてみましょう。
I must get off at the next station.私は次の駅で降りなければならない。
Her consciousness grew fainter as death approached.彼女の意識は死が近づくにつれて次第にかすかになっていった。
The list of participants is as follows.参加者のリストは次のとおりです。
Next time you come, don't forget to give it back to me.次に来るとき、忘れずにそれを私に返してください。
Tom came on Monday and went back the day after.トムは月曜日に来て、次の日帰った。
Money is everything.地獄の沙汰も金次第。
She is our next best pianist after Mr Long.彼女はロング氏に次ぐ最高のピアニストです。
The flatboat carrying the two silent men went on gliding atop the dark waters as the moonlit night slowly wore on.次第にふけてゆくおぼろ夜に、沈黙の人二人を載せた高瀬舟は、黒い水の面をすべって行った。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.長年の間、私は美だけが人生に意義を与えてくれるものであり、このごみごみした地上で次々と引き継がれる世代に課せられる唯一の目的とは、時々芸術家を生み出すことだと思っていた。
Come on, Jiro.次郎ここに来なさい。
I stayed in Japan only a few months, during which time I went through a series of hardships.私が日本に滞在したのはほんの数ヶ月だが、その間に次から次へと苦しい目にあった。
And now, think about a county, any county, and imagine this county divided into five or six different areas.そして次に、州についてですが、どんな州でもいいですから、その州が五つか六つの地域に分かれていると考えてください。
The rules drivers ought to keep are as follows.運転者が守らなくてはならない規則は次の通りである。
I don't know what to do next.私は次に何をすべきかわからない。
In my understanding, Robinson treats this element as secondary.私の理解では、ロビンソンはこの要素を二次的なものとして扱っている。
World War II was carried on until 1945.第2次世界大戦は1945年まで続けられた。
They weren't able to pass on that tradition unto the next generation.彼らはその伝統を次の世代に伝えなくてはならなかった。
Whether we will go on the trip depends on the weather.その旅行に行けるかどうかは天候次第です。
They came here one after another.彼らは次から次へとここへやってきた。
We have no second choice.我々には次善策がない。
She has waded into one controversy after another.彼女は次々と論戦に挑んでいる。
As soon as I get to Hokkaido, I'll drop you a line.北海道に着き次第、一筆差し上げます。
I'll be sixteen on my next birthday.私は次の誕生日で16歳になる。
I'm getting off at the next stop.私は次の停留所で降りるつもりです。
How much we pay you depends on your skill.あなたにいくら給料を支払うかは、あなたの腕次第ですね。
I will come to see you next Sunday.次の日曜にあなたに会いに行きます。
It was proposed that this matter be considered at the next meeting.この件は次の会議で考慮されるべきだ、と提案された。
That is the principle problem next to education.それは教育に次いで大きな問題だ。
The next train will be less crowded than this one.次の列車はこの列車ほど混雑しないだろう。
If we don't finish this job, we'll lose the next contract.この仕事を終えなければ次の契約をとることはできない。
It is better to read a few books carefully than to read many at random.手当たり次第に多くの本を読むよりも、少数の本を精読する方がよい。
There is no telling what will happen next.次に何がおこるかは誰にもわからない。
By way of conclusion he said as follows.結論として彼は次のように言った。
Tom is the on deck batter.トムが次打者として控えています。
Correct the following sentences.次の文の誤りを直しなさい。
The meeting will take place next Sunday.会合は次の日曜日に開かれる。
Jiro Akagawa has written over 480 novels.赤川次郎が小説を480作以上書きました。
Our departure tomorrow is contingent on fair weather.我々が明日出発するかどうかは天候次第です。
I left Jeremy poring over his notes for his first accountancy exam tomorrow.ジェレミは彼の会計士の一次試験のためノートを熱心に勉強していたよ。
One after another the animals died.次々に動物が死んだ。
The people in the village fell ill one after another.村人たちは次々と病気で倒れていった。
It's your turn next.次は君の番だ。
The Second World War broke out in 1939.第二次世界大戦は1939年に勃発した。
As time went on, the sky grew darker and darker.時がたつにつれて空は次第に暗くなった。
He was thought to have been killed in the Second World War.彼は第2次世界大戦で戦死したものと思われていた。
His poem reads as follows.彼の詩は次のようにかかれている。
I will have been staying in this hotel for one month next Sunday.次の日曜日で、私はホテルに1ヶ月滞在しつづけていることになるでしょう。
Try and do better next time.次回はもっとうまくやるようにしなさい。
A good Jack makes a good Jill.女は夫次第でよくなるもの。
The teacher said that World War II broke out in 1939.先生は第2次世界大戦は1939年に起こったといった。
"What should I do next?" she said to herself.「次はどうしょうか」と彼女は独り言を言った。
The tourists wandered around the stores.観光客は店を次々に見て回った。
Miss Nicholas swam from Dover on the English side to France in 8 hours and 58 minutes, then turned around and returned to England.ニコラス嬢は8時間58分かけて英国側のドーバーからフランスに向かって泳ぎ、次に向きを変えて英国へ戻ってきた。
He announced the next singer.彼は次の歌手を紹介した。
May I take a rain check?また、次の機会にでも。
If the tip was a dime in one glass, the waitress, in her haste to get the table ready for the next customer, would pick up the glass, the water would spill out, and that would be the end of it.チップがグラス一つの中の10セントであれば、ウェイトレスは次の客に備えて急いでテーブルを片付けようとしてグラスを持ち上げ、水がこぼれだし、事はおしまいということになろう。
I took leave of the villagers and made for my next destination.私は村人たちに別れを告げて次の目的地へと向かった。
I am forever in trouble.私は次から次へと面倒なことに巻き込まれる。
The party has been put off until next Tuesday.そのパーティーは次の火曜日まで延期された。
By next April you will have studied English for ten years.次の四月までに、あなたは10年間英語を勉強したことになる。
He immediately started the next attack on the republic.彼はすかさず共和国への次の攻撃を開始した。
They arrived one after another.彼らは次々に到着した。
We drove through village after village, until we got to our destination.私たちは自動車で村々を次から次へと通り抜け、ついに目的地についた。
The next night I came and I had the same new waitress.次の晩出かけていき同じウェイトレスがついた。
Please tell me about your town in your next letter.この次のお手紙で、そちらの町に着いて話してください。
We are getting off at the next station.私たちは次の駅で降ります。
The committee will meet next Friday.委員会は、次の金曜日に、開催されます。
This bad practice will gradually die out.この悪習は次第になくなるだろう。
Despite their own scandals, the police continue to make arrests as though nothing had happened at all.相次ぐ不祥事にも関わらず、警察はオメオメ違反切符を切っている。
We will deal with that question in the next lesson.その問題は次の授業で取り扱います。
We have to transmit our culture to the next generation.我々は自らの文化を次の世代に伝えていかなければならない。
What do I do next?私は次に何をするのですか。
It goes without saying that our plans depend on the weather.私たちの計画は天気次第であることは言うまでもない。
The problem is what to do next.問題は次に何をすべきかだということだ。
What shall I do next?次に何をしましょうか。
She listened to her CDs at random.彼女は手当たり次第にCDを聞いた。
We leave Japan at 3 p.m. next Friday.私たちは次の金曜日の午後3時に日本を出発する。
The next step was to sign the document.次の段階は、その書類に署名することだった。
When the singer appeared on stage, the audience gave him the Bronx cheer, because he dumped his wife for another woman.その歌手が舞台に現れると聴衆は彼にブーブーという野次を飛ばした。なぜなら彼は自分の妻を捨てて他の女性に乗り換えたからだ。
Jiro gave his suit a quick brush.次郎は服にさっとブラシをかけた。
John doesn't know what to do next.ジョンは次に何をするべきかわからない。
They got off at the next bus stop.彼らは次のバス停で降車した。
I'll phone you as soon as I get to the airport.空港に着き次第、電話します。
We saw all the houses pulled down one after another.私たちは家が全部、次から次へと壊されるのをみた。
But now to our next topic.さて、次の話題に移ろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License