UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '次'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It's entirely up to you which one you may choose.どちらを選ぼうが、それは完全に君次第だ。
Turn right at the next corner.次の角で右に曲がりなさい。
I don't know. It depends on the price.分からないよ。値段次第だ。
I'll phone you as soon as I get to the airport.空港に着き次第、電話します。
Tamori was born in 1945, that is, when World War II ended.田森は、1945年すなわち第二次世界大戦が終わった年に生まれた。
We spent all of that night, the next day, and the next night in the cellar.その晩と次の日とその夜中ずっと地下室で過ごしたのよ。
He was at a loss what to do next.彼は次にどうしたらよいのか途方にくれてしまいました。
The party went on walking to the next village.その一行は次の村まで歩き続けた。
She had begun to recede in my memory.彼女は私の記憶から次第に薄れかけていた。
And people were constantly coming to be baptized.人々は、次々にやってきてバプテスマを受けていた。
He got off at the next stop.彼は次のバス停で降車した。
Zurich is the second largest gold market in the world after London.チューリッヒはロンドンに次ぐ世界第二位の金市場である。
We walked together as far as the next station.私たちは一緒に、次の駅まで歩いた。
She is our next best pianist after Mr Long.彼女はロング氏に次ぐ最高のピアニストです。
One plane after another took off.飛行機が次々と離陸した。
Turn left at the next corner.次のかどで左に曲がって。
You'll find our house at the end of the next street.次の通りのつきあたりに私達の家があります。
I may go there, but that depends.そこに行くかもしれないが、それは事情次第だ。
It is up to you.それはあなた次第です。
The following verbs only take the to-infinitive as their object.次の動詞はto不定詞だけを目的語にとります。
Which game shall we play next?次はどんな遊びをしようか。
I am looking forward to seeing you next Sunday.次の日曜日に君に会うのを楽しみにしています。
The secret of Hegel's dialectic lies ultimately in this alone, that it negates theology through philosophy in order then to negate philosophy through theology.ヘーゲルの弁証法の秘密は究極的に次のポイントにだけ存在する;神学を経て哲学を否定するために哲学を経て、神学を否定します。
Her mood graduated to irritation.彼女の気分は次第にいら立ちはじめた。
I will win the game next time.この次は試合に勝つぞ。
He'll probably win in the next election.次の選挙では彼が当選するだろう。
I don't know when he'll come next time.次に彼がいつ来るか私にはわからない。
"Shall I have him call you when he gets back?" "Yes, please."「帰り次第、こちらからお電話させましょうか」「お願いします」
I don't know what to do next.私は次に何をすべきかわからない。
Translate the following sentences into Japanese.次の文を日本語に訳しなさい。
I bought a watch and I lost it the next day.腕時計を買って、次の日になくしてしまった。
He may be on the next train.彼は次の列車に乗っているかもしれない。
Tom came on Monday and went back home the following day.トムは月曜日に来て、次の日帰った。
If the tip was a dime in one glass, the waitress, in her haste to get the table ready for the next customer, would pick up the glass, the water would spill out, and that would be the end of it.チップがグラス一つの中の10セントであれば、ウェイトレスは次の客に備えて急いでテーブルを片付けようとしてグラスを持ち上げ、水がこぼれだし、事はおしまいということになろう。
What to do next is the question.次に何をすべきかが問題である。
Is that so? Let's go there next then.そっか、次行って見ようっと。
We are beginning our descent.これより次第に高度を下げてまいります。
I'm looking forward to seeing you next Sunday.次の日曜に君に会うのを楽しみにしています。
Excuse me, I have to get off at the next stop.すみません、次の停留所で降りなければならないのです。
By next April you will have studied English for ten years.次の四月までに、あなたは10年間英語を勉強したことになる。
Should World War III come about, there would be no winners at all.万一第三次世界大戦が起こるようなことがあれば、勝者はあり得ないだろう。
Next, let us think about whether we have the time to look after a dog.次に私達に犬の世話をする時間があるか今一度考えてみましょう。
Click the picture to go to the next page!画像をクリックすると次ページへ移ります!
I will have been staying in this hotel for one month next Sunday.次の日曜日で、私はホテルに1ヶ月滞在しつづけていることになるでしょう。
Let's be more prepared when we act next time.次回はもっと計画性を持って行動しようね。
We must hand in a history paper by next Saturday.次の土曜日までに歴史のレポートを提出しなければならない。
Ken's story was as follows.ケンの物語は次のとおりでした。
The buses left one after another.バスは次々と出発した。
What he did next was quite a surprise to me.彼が次にしたことは、私にはまったくの驚きだった。
America, we have come so far. We have seen so much. But there is so much more to do. So tonight, let us ask ourselves, if our children should live to see the next century, if my daughters should be so lucky to live as long as Ann Nixon Cooper, what changeアメリカよ、私たちはこんなにも遠くまで歩んできました。こんなにもたくさんのことを見てきました。しかしまだまだ、やらなくてはならないことはたくさんあります。だから今夜この夜、改めて自分に問いかけましょう。もしも自分の子供たちが次の世紀を目にするまで生きられたとしたら。もしも私の娘たちが幸運にも、アン・ニクソン・クーパーさんと同じくらい長く生きられたとしたら。娘たちは何を見るのでしょう? 私たちはそれまでにどれだけ進歩できるのでしょうか?
They went to the park the next morning.彼らは次の朝公園に行った。
The twilight merged into darkness.夕闇が次第に深まっていった。
Monday was appointed as the day for the next meeting.月曜日が次の会合の日と決められた。
We'll change trains at the next station.次の駅で乗り換えます。
Tom came on Monday and went back the day after.トムは月曜日に来て、次の日帰った。
You would do well to make sure when the next bus starts.次のバスの発車時刻を確かめたほうがいいよ。
Passengers going to the Chuo Line, please change trains at the next stop.中央線においでのお客様は次の駅でお乗り換えください。
Look at the next page.次のページを見なさい。
We examined the following magazines to collect the data.データ収集のため、次の雑誌を調査した。
Come on, Jiro.次郎ここに来なさい。
In my understanding, Robinson treats this element as secondary.私の理解では、ロビンソンはこの要素を二次的なものとして扱っている。
It really depends on when.日にち次第よ。
They conducted the following experiment to collect the data.データを収集するため、次の実験を行った。
Please bring me the book next time you come.この次に来るときその本を持ってきてくれ。
He examined the spare parts one after another.彼は予備の部品を次々と調べていった。
It is up to us to be men.男になるのは自分次第だ。
The situation was getting difficult to deal with.状況は次第に対処が難しくなっていった。
In fact, there is a joke about passport photos: If you really look like the picture in your passport, you certainly need a vacation!事実、パスポートの写真については、次のような冗談話がある。—本当にパスポートの写真のような顔をしていれば、明らかに休暇が必要だ、というものである。
Her fears gradually quietened down.彼女の恐怖は次第に収まった。
The reasons for our failure are as follows.私たちの失敗の理由は次のとおりです。
We agreed on a date for the next meeting.次の会合の日取りを決めた。
The 5ZIGEN's exhaust gives a nice sound.五次元のマフラーはよい音がする。
Our departure tomorrow is contingent on fair weather.我々が明日出発するかどうかは天候次第です。
After eight months passed and his broken heart healed, George eventually started dating girls again.それから8ヶ月が過ぎると、ジョージは失恋から立ち直り、次第に色んな女とデートをするようになる。
The president addressed his students as follows.学長は生徒たちに次の通りに講演した。
Please let me know as soon as it is decided.決まり次第知らせて下さい。
He answered as follows.彼は次のように答えた。
Next spring I want to go to Hawaii.次の春にはハワイに行きたいんです。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.でも次の日、医者はトムに新年のお祝いには間に合うように退院できる可能性は十分あると言って、元気づけた。
Study or don't--it's up to you.勉強するもしないも君次第だ。
As time went on, the sky grew darker and darker.時がたつにつれて空は次第に暗くなった。
I'll get off at the next station.次の駅で降りるつもりだ。
I will see you on next Tuesday, that is to say, the 10th of September.この次の火曜日、すなわち9月10日に君に会いたい。
Jiro advised me on which book to buy.次郎は私にどの本を買ったらいいか教えてくれた。
Jiro seems to have missed the train.次郎は列車に乗り遅れたようだ。
The party has been put off until next Tuesday.そのパーティーは次の火曜日まで延期された。
You have to change buses at the next stop.次のバス停で乗り換えなくてはなりません。
Please tell me when the next meeting will be held.次の会合がいつ開かれるか教えてください。
Ha - this work finished! Let's go to next stage!ふははは!やっとこの課題も終ったぜ!さぁ次の課題でもやるべぇか。
Since he's crazy about movies, he watches as many movies as he can.彼は映画に夢中になっているので、手当たり次第に映画を見る。
My happiness depends on you.私の幸せはあなた次第です。
Ask him when to get together next.この次いつ集まればよいのか彼に聞いてください。
We saw all the houses pulled down one after another.私たちは家が全部、次から次へと壊されるのをみた。
The next Shinkansen train leaves at just nine o'clock.次の新幹線は9時ちょうどに出ます。
Vocational schools were set up one after another.職業専門学校が次々創設された。
The reasons for our failure are as follows.我々の失敗の理由は次のとおりである。
"What shall I do next?" she said to herself.「次はどうしょうか」と彼女は独り言を言った。
Some scientists think that dolphins are the most intelligent animals in the world except for man, and that we may be able to talk with them one day.イルカは人間に次いで最も知能が高く、やがては彼らとの対話も夢ではないと考えている科学者もいる。
Rules in connection with staff selection are set as follows.職員の選考に関する規則を次のように定める。
It is better to read a few books carefully than to read many at random.手当たり次第に多くの本を読むよりも、少数の本を精読する方がよい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License