UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '次'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The sky grew darker and darker.空は次第に暗くなった。
We shall leave for home as soon as it stops raining.雨がやみ次第、家に向かって出発しよう。
The problem is what to do next.問題は次に何をしたらよいのか。
Please leave next Saturday afternoon free.次の土曜日の午後は開けてください。
My turn comes next.次は私の番です。
The next year, World War I broke out.翌年、第一次世界大戦が始まりました。
A man's happiness doesn't depend on what he has, but on what he is.人の幸福はその財産次第ではなく、その人格次第である。
Her words were as follows.彼女の言葉は次の通りだった。
Whether we go or not depends on the weather.行くか行かないかは天気次第です。
I will take the next plane for New York.私は次のニューヨーク行きの飛行機に乗ります。
The meeting will take place next Sunday.会合は次ぎの日曜日に行われる。
Jiro communicates with his pen pal in Australia.次郎はオーストラリアのペンパルと文通している。
The output of E->J translation software can be improved greatly by the way the user utilises it.英日翻訳ソフトは利用者の使い方次第で翻訳結果を大きく改善出来ます。
Take this train and make a change at the next station.この列車に乗って次の駅で乗り換えなさい。
After you with the salt.あなたの次に塩をお回しください。
Can you see what to do next?次に何をすべきかわかりますか。
He is the person to lead the next generation.彼は次の世代を指導すべき人物だ。
Jiro advised me on which book to buy.次郎は私にどの本を買ったらいいか教えてくれた。
The representative was absent from the annual conference.その代表者は年次会議を欠席した。
The rules drivers ought to keep are as follows.運転者が守らなくてはならない規則は次の通りである。
It's your turn next.次は君の番だ。
My sister will be thirteen years old next summer.私の妹は次の夏には13歳になる。
If nobody knows what's coming next, nobody will be disappointed.次に来そうなものを誰も知らなければ、誰も失望しない。
I am going to get off at the next stop.次の停留所で降ります。
If it should rain tomorrow, I will put off my departure till the first fine day.万一明日雨だったら、次の晴天の日まで出発を延ばします。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Biこれまでのこの旅路を共にしてくれたパートナーに感謝したい。彼は心を尽くして戦い、(ペンシルベニア州)スクラントンの街で一緒に育った人たちのために語ってきた。デラウェアの自宅に電車で帰る際、一緒に乗り合わせる人たちのために戦ってきた。アメリカの次期副大統領ジョー・バイデンに、私は感謝したい。
They came in one after another.彼らは次々に入って来た。
Get off at the next stop.次の停留所で降りてください。
We will ship the product immediately after receiving your order.ご注文を受け取り次第、製品を貴社にお送りします。
World War II ended and the Olympics were revived in 1948 in London, but the losing countries of the war, Germany and Japan, were not invited.第二次世界大戦が終結し、1948年ロンドンでオリンピックが再開されたが、敗戦国のドイツ・日本は、招待されなかった。
I recall less and less of my childhood.子供時代のことは次第に思い出さなくなる。
When are you coming back? That all depends on the weather.いつ戻ってくるの? お天気次第だよ。
The situation was getting difficult to deal with.状況は処理が次第に困難になりつつあった。
Ueno is the station after next.上野駅は次の次です。
Please bring me the book next time you come.この次に来るときその本を持ってきてくれ。
I used to read novels at random in those days.当時私は手当たり次第に小説を読んだものだ。
You will get the better of him in the next election.あなたは次の選挙で彼を負かすでしょう。
The local news will be broadcast next.地元のニュースは次に放送されます。
I will give you a call as soon as I know for sure.はっきりわかり次第お電話します。
The members told us about the strange experience in turns.会員達は不思議な経験について次々に語った。
What do I do next?私は次に何をするのですか。
I will let you know after I have inquired once more.結果が分かり次第お知らせ申し上げます。
Tom came on Monday and went back home the next day.トムは月曜日に来て、次の日帰った。
Let's put off the meeting until next Friday.次の金曜日まで会合を延期しましょう。
All the visitors returned home one after another.訪問客は皆、次から次へと帰っていった。
I'm getting off at the next stop, please keep your seat.次の駅でおります。どうぞおかけ下さい。
She will visit her mother next Tuesday.彼女は次の火曜日に母を訪ねるつもりです。
He proceeded to the next question.次の問題にとりかかった。
I used to read novels at random.もとは手当たり次第に小説を読んだものだ。
Depending on the results both companies may be put under administrative guidance from February.結果次第では、両社に対して2月以来の行政指導が行われる。
We are getting off at the next station.私たちは次の駅で降ります。
I said that I would be twenty next birthday.次の誕生日で20歳になりますと私は言った。
When shall we get together next?次はいつ集まることにしようか。
They weren't able to pass on that tradition unto the next generation.彼らはその伝統を次の世代に伝えなくてはならなかった。
Put the following sentences into English.次の文を英訳せよ。
The next discussion concerns the transplantation of prenatal tissues.次の議論は出生前の組織移植に関するものである。
He became more obstinate as he grew older.彼は歳を取るにつれて次第に頑固になった。
By next April will you have studied English for ten years?次の4月までに、あなたは10年間英語を勉強したことがありますか。
Please advise me of the date for the next meeting.次の会合の日取りをご通告下さい。
No sooner has one typhoon passed than the next one approaches.1つが通り過ぎたかと思うと、すぐに次の台風が接近する。
I would rather walk than wait for the next bus.私は、次のバスを待つよりむしろ歩きたい。
I left Jeremy poring over his notes for his first accountancy exam tomorrow.ジェレミは彼の会計士の一次試験のためノートを熱心に勉強していたよ。
We'll have lived here for two years next April.次の4月でわれわれはここに2年住んでいることになる。
Please be advised that the next meeting will be held on April 15.次の会議は4月15日に開かれることを通知いたします。
The next train arriving at platform 2 will depart for Shibuya at 4:35pm.次の2番線に到着する電車は、16時35分発渋谷行きです。
I'll mail this questionnaire as soon as I finish.終わり次第すぐにこの質問用紙を送ります。
Leaf after leaf fell to the ground.木の葉が次々と地面に落ちた。
He bought books at random.彼は手当たり次第本を買った。
They had been in the States until the end of World War II.彼らは第2次世界大戦が終わるまで米国にいた。
The next stage was to enter a good arts school.次の段階は、いい芸術学校に入ることだった。
We must learn this poem by heart by the next lesson.次の授業までにこの詩を暗記しなければならない。
We have to transmit our culture to the next generation.我々は自らの文化を次の世代に伝えていかなくてはならない。
The president addressed his students as follows.学長は生徒たちに次の通りに講演した。
Vocational schools were set up one after another.就職専門学校が次から次へと創設された。
I'm getting off at the next station.次の駅で下車します。
Must the woman always play the secondary role?女性は常に第二次的な役割をはたさなけらばならないのか。
The results were as follows: Japan 1st; Spain 2nd; Italy 3rd.結果は次の通りでした。1位日本、2位スペイン、3位イタリア。
The followings are the chief events of 1993.次のことが1993年の主な出来事だ。
Next to him, I'm the fastest runner in our class.私はクラスで彼の次に足が速い。
World War II ended in 1945.第二次世界大戦は1945年に終わった。
The reasons for our failure are as follows.私たちの失敗の理由は次のとおりです。
I'm thinking of going to Disneyland for my next date with Jane.次のジェーンとのデートにはディズニーランドへ行こうかと思っている。
How much we pay you depends on your skill.あなたにいくら給料を支払うかは、あなたの腕次第ですね。
The album will have been completed by next July.そのアルバムは次の7月までには完成されているだろう。
The party went on walking to the next village.その一行は次の村まで歩き続けた。
I think it's unlikely that the next version of Windows will come out before the end of this month.今月中にウインドウズの次のバージョンが出る見込みはないと思う。
The express train picked up speed gradually.その急行列車は次第に速度を上げた。
If you calculate the electric field using this equation, the result comes out like the following.この式によって電場を計算してやると、結果は次のようになる。
It was proposed that this matter be considered at the next meeting.この件は次の会議で考慮されるべきだ、と提案された。
Whether or not beer gardens get a lot of customers depends on the weather.ビアガーデンに客がたくさんいるかどうかは天気次第だ。
It is up to you.それはあなた次第です。
Whether he has the operation depends upon the availability of the organ.彼が手術するかどうかは、移植する臓器の提供次第だ。
We must hand in a history paper by next Saturday.次の土曜日までに歴史のレポートを提出しなければならない。
What to do next is the question.次に何をすべきかが問題である。
When the singer appeared on stage, the audience gave him the Bronx cheer, because he dumped his wife for another woman.その歌手が舞台に現れると聴衆は彼にブーブーという野次を飛ばした。なぜなら彼は自分の妻を捨てて他の女性に乗り換えたからだ。
A politician thinks of the next election; a statesman, of the next generation.政治屋は次の選挙のことを考えるが、政治家は次の世代のことを考える。
When the tip was a lone dime thrown into a glass, the waitress would raise the glass while hastily preparing the table for the next customer. She would then spill the water and that would be it.チップがグラス一つの中の10セントであれば、ウェイトレスは次の客に備えて急いでテーブルを片付けようとしてグラスを持ち上げ、水がこぼれだし、事はおしまいということになろう。
Her eyes traveled over all the things in the shop.彼女は店にあるすべての物を次々に見た。
Please bring the matter forward at the next meeting.その問題を次の会合に提出して下さい。
Me and my colleagues lived in a small 2 room cabin built on the edge of a cliff on the mountain. I say 2 rooms, but besides the entrance, there was a 6 by 2 tatami room. We ate potatoes, dried fish and tofu. Because we were on the top of a cold mountain,私と、同僚とが、山の崖っぷちに立っている小屋に等しい二間の家ーー二間と云っても、上り口と、その次と、六畳に二畳の家に住んでいた。食べるものは、芋、干魚、豆腐、寒い山の上なので、冬になると芋が凍っている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License