UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '次'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We would like to ask your help in clearing up our financial problems with your company.貴社との間の財政上の問題を解決するために貴社のご助力を仰ぎたく、お願いをする次第です。
Last night I saw a very interesting movie about World War II.昨日の晩、第二次世界大戦についてのとても興味深い映画を見ました。
I'm thinking of going to Disneyland for my next date with Jane.次のジェーンとのデートにはディズニーランドへ行こうかと思っている。
I'm getting off at the next station.次の駅で下車します。
John doesn't know what to do next.ジョンは次に何をするべきかわからない。
Where would you like to go next Sunday?次の日曜日にはどこへ行きたいですか。
Manjiro played a part in making the two countries friends with each other.万次郎はこの二国をお互いに親しくするために一役果たしました。
The planes arrived one after another.飛行機が次々と到着した。
I'm looking forward to seeing you next Sunday.次の日曜に君に会うのを楽しみにしています。
She gradually began to understand.彼女は次第に理解しはじめた。
They have enough capital to build a second factory.彼らには次の工場を建設するだけの資本がある。
I hope to visit Nara next time.次回は奈良を訪ねたいと思います。
No sooner has one typhoon passed than the next one approaches.1つが通り過ぎたかと思うと、すぐに次の台風が接近する。
Cleanliness is next to godliness.きれい好きは敬神に次ぐ美徳。
Whether you will succeed or not depends on your efforts.君が成功するかしないかは努力次第だ。
What time does the next train bound for Tokyo leave?次の東京行きの電車は何時発でしょうか?
The list is as follows.リストは次のとおり。
The next train arriving at platform 2 will depart for Shibuya at 4:35pm.次の2番線に到着する電車は、16時35分発渋谷行きです。
Except for Taro, Jiro is the tallest.太郎を除けば、次郎がいちばん背が高い。
The next concert will take place in June.次のコンサートは6月にあります。
"Shall I have him call you when he gets back?" "Yes, please."「帰り次第、こちらからお電話させましょうか」「お願いします」
Bring all your friends next time.この次は友達をみんな連れてきてください。
It all depends how you handle it.君の扱い方次第だ。
We leave Japan at 3 p.m. next Friday.私たちは次の金曜日の午後3時に日本を出発する。
How about holding a barbecue party next Sunday?次の日曜にバーベキューパーティーをするのはどう。
Jiro has not come back from New York yet.次郎はまだニューヨークから帰っていない。
It really depends on when.日にち次第よ。
But now to our next topic.さて、次の話題に移ろう。
It's anybody's guess who will win the next race.誰が次のレースに勝つか誰も分からない。
What's the story?事の次第はどうなんですか。
As soon as the result was made public, I told you it.結果が公表され次第、私は君にそれを知らせた。
We'll leave when you're ready.君の準備ができ次第出発しよう。
I'll ask you these questions.次のようなことをあなたに質問したい。
They jumped into the water one after another.彼らは次から次へと水の中に飛びこんだ。
A dinner will be given next Saturday.晩さん会が次の土曜日に開かれるでしょう。
World War Two ended in 1945.第二次世界大戦は1945年に終結した。
We must try our best lest we should lose the next game.私たちは次の試合に失敗しないように、最善をつくさねばならない。
What time does the next train leave?次の電車は何時に出ますか。
Can you see what to do next?次に何をすべきかわかりますか。
Passengers going to the Chuo Line, please change trains at the next stop.中央線においでのお客様は次の駅でお乗り換えください。
Father told me that World War II ended in 1945.第2次世界大戦は1945年に終わったと父が教えてくれた。
One king after another succeeded to the throne during those few years.その数年間に次々と王位が継承された。
She was at a loss what to do next.彼女次に何をしたらよいのか途方に暮れた。
We walked together as far as the next station.私たちは一緒に、次の駅まで歩いた。
Put down your name on the list and pass it on to the next person.リストに名前を書いて次の人にまわしてください。
They will have been staying here for two months next Sunday.彼らは次の日曜日で二ヶ月当地に滞在していることになる。
We have to memorize this poem by the next class.次の授業までにこの詩を暗記しなければならない。
The sound became fainter and fainter, till at last it disappeared.音は次第に弱くなり、そしてとうとう聞こえなくなった。
The flatboat carrying the two silent men went on gliding atop the dark waters as the moonlit night slowly wore on.次第にふけてゆくおぼろ夜に、沈黙の人二人を載せた高瀬舟は、黒い水の面をすべって行った。
Study or don't--it's up to you.勉強するもしないも君次第だ。
"Next time," he said.「次回だよ」と彼は言った。
The people in the village fell ill one after another.村人たちは次々と病気で倒れていった。
Prince Charles will be the next king of England.チャールズ王子は次のイギリスの国王になるでしょう。
The list of participants is as follows.参加者のリストは次のとおりです。
Prince Charles will be the next king of England.チャールズ皇太子が次のイギリス国王となるでしょう。
I used to read novels at random.もとは手当たり次第に小説を読んだものだ。
He bought books at random.彼は手当たり次第本を買った。
I'm getting off at the next stop, please keep your seat.次の駅でおります。どうぞおかけ下さい。
He conserved his energy for the next game.彼は次の試合のために精力を蓄えた。
Vocational schools were set up one after another.職業専門学校が次々創設された。
I'll be at home the next time she comes.次に彼女が来る時には、家にいるつもりです。
She suggested that we go shopping to Motomachi next Sunday.次の日曜日に元町にショッピングに行こうと彼女は私たちに提案した。
I would rather walk than wait for the next bus.次のバスを待つより、むしろ歩きたい。
I don't know what to do next.私は次に何をすべきかわからない。
Next time phone ahead.次は前もって連絡してください。
Zurich is the second largest gold market in the world after London.チューリッヒはロンドンに次ぐ世界第二位の金市場である。
There is no knowing what will happen next.次に何が起きるか知る事は不可能だ。
I will define happiness as this.私は幸福を次のように定義しよう。
The jets took off one after another.ジェット機が次々に離陸した。
I may go there, but that depends.そこに行くかもしれないが、それは事情次第だ。
They cashed in on the second oil crisis.彼らは第二次オイルショックで一儲けした。
We'll note it in the following way.次のように記載します。
The results were as follows: Japan 1st; Spain 2nd; Italy 3rd.結果は次の通りでした。1位日本、2位スペイン、3位イタリア。
Social relationships are secondary to this business.社会的な関わり合いは、この仕事には二次的なのです。
It is up to you whether we can succeed or not.我々が成功できるかどうかは君次第だ。
Leaf after leaf fell to the ground.木の葉が次々と地面に落ちた。
When does the next train leave?次の電車は何時に出ますか。
It was in 1939 that the Second World War broke out.第二次世界大戦が勃発したのは1939年でした。
Jiro communicates with his pen pal in Australia.次郎はオーストラリアのペンパルと文通している。
If it should rain tomorrow, I will put off my departure till the first fine day.万一明日雨だったら、次の晴天の日まで出発を延ばします。
The followings are the chief events of 1993.次のことが1993年の主な出来事だ。
They started one after another.彼らは次々と出発した。
Well sports day is over too, next the midterms ...体育祭も終わったし、次は中間テストかあ。
Are you going to take part in the next race?次のレースに参加するつもりですか。
Shall I come next Sunday?次の日曜日に参りましょうか。
One event followed another.次々に事件が起きた。
He got off at the next station.彼は次の駅で降りた。
I am getting off at the next station.私は次の駅で降ります。
Tom came on Monday and went back home the following day.トムは月曜日に来て、次の日帰った。
Jiro advised me on which book to buy.次郎は私にどの本を買ったらいいか教えてくれた。
Will I be able to see you next Monday?次の月曜日にお目にかかれるでしょうか。
Let's put off the meeting until next Friday.次の金曜日まで会合を延期しましょう。
I was puzzled about what to do next.私は次に何をやって良いのか途方に暮れた。
There is no telling what may happen next.次に何が起こるか分からない。
It really depends on when.日にち次第ですね。
If the tip was a dime in one glass, the waitress, in her haste to get the table ready for the next customer, would pick up the glass, the water would spill out, and that would be the end of it.チップがグラス一つの中の10セントであれば、ウェイトレスは次の客に備えて急いでテーブルを片付けようとしてグラスを持ち上げ、水がこぼれだし、事はおしまいということになろう。
Coming up next is "We are the world."次の曲は「ウィアーザワールド」です。
When is the next train for Boston?次のボストン行きは何時ですか。
The rules drivers ought to keep are as follows.運転者が守らなくてはならない規則は次の通りである。
You should receive the letter by next Monday.次の月曜日までには手紙を受け取るはずです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License