UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '次'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Iron the inside of collars first, and then the outside.えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
You must choose the second-best policy according to the circumstances.時と場合によっては次善を選ばなくてはならぬ。
When people meet, first impressions determine more than 50 percent of whatever happens next.人が出会う時、次にどんなことが起ころうと、50パーセント以上は第一印象で決まる。
The meeting was put off until next Friday.会合は次の金曜日まで延期された。
Her words were as follows.彼女の言葉は次のとおりであった。
Cleanliness is next to godliness.きれい好きは敬神に次ぐ美徳。
They got off at the next bus stop.彼らは次のバス停で降車した。
World War II ended in 1945.第二次世界大戦は1945年に終わった。
"When will you be back?" "It all depends on the weather."「いつ戻りますか。」 「天候次第です。」
Say, Conductor! What's the next town?車掌さん。次の町ってどこですか?
The meeting will take place next Sunday.会合は次の日曜日に開かれる。
Monday follows Sunday.日曜日の次に月曜日がくる。
I don't know. It depends on the price.分からないよ。値段次第だ。
What time does the next train going to Tokyo leave?次の東京行きの電車は何時発でしょうか?
I don't know what to do next.次に何をするべきかわからない。
Whether he will succeed or not depends upon his health.彼が成功するかいなかは、彼の健康次第です。
She is getting used to this rural life by degrees.彼女は次第にこの田舎の生活に慣れてきている。
I want to get the word out - even if you don't have a lot of clothes you can enjoy dressing more fashionably by mixing and matching.たとえ、あまり洋服をもっていなくても、アレンジ次第でおしゃれは楽しめると声を大にして言いたい。
Is Mr. Ozawa going to be the next manager?小沢さんが次のマネジャーになる予定ですか。
What we should do next is the question.次に何をしたらよいかが問題だ。
I will tell him about it when he comes next time.この次に彼がきた時に、そのことについて彼に話しましょう。
The houses caught fire one after another.家は次々に燃えていった。
You belong to the next generation.君たちは次の世代の人間だ。
His next production was a very ambitious musical.彼の次の制作は非常に意欲的なミュージカルだった。
We must learn this poem by heart by the next lesson.次の授業までにこの詩を暗記しなければならない。
I used to read novels at random.僕は手当たり次第に本を読んだものだ。
Abrams handed the cigarette to Browne.太郎がタバコを次郎に渡した。
Try and do better next time.次回はもっとうまくやるようにしなさい。
How long do I have to wait for the next bus?次のバスまでにはどのくらい待ちますか。
I must get off at the next station.私は次の駅で降りなければならない。
Correct the following sentences.次の文の誤りを直しなさい。
Dan's completely off the wall; you can't predict what he's going to do next.ダンというのは全くハズれた奴だ。次に何をやらかすか見当もつかない。
We've fixed on starting next Sunday.我々は次の日曜日に出発することに決めた。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
You had better prepare yourself for the next game.次の試合の準備をしなさい。
World War II came to an end in the 20th year of the Showa era.昭和20年に第二次世界大戦は終わった。
Click the picture to go to the next page!画像をクリックすると次ページへ移ります!
Jiro is indifferent about clothing.次郎は服のことに無頓着だ。
I have no idea what to do next.次に何をしたらよいのか、さっぱりわからない。
Early the next morning, the circus left for the next town.翌朝早くサーカス団は次の町へ出発した。
Prince Charles will be the next king of England.チャールズ皇太子が次のイギリス国王となるでしょう。
We must try our best lest we should lose the next game.私たちは次の試合に失敗しないように、最善をつくさねばならない。
And I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last 16 years, the rock of our family, the love of my life, the nation's next first lady, Michelle Obama.そしてこの国の次のファーストレディ、ミシェル・オバマ。彼女が絶え間なく私を支えてくれなければ、16年前からずっと最高の親友でいてくれた彼女が、礎となって家族を支えてくれた彼女が、私にとって最愛の彼女がいなければ、私は今夜ここに立っていません。
He tried different kinds of foods one after another.彼は間違った種類の食べ物を次から次へと食べてみました。
My happiness depends on you.私の幸せはあなた次第です。
I am getting off at the next station.私は次の駅で降ります。
Ken didn't know what to say next.健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
I don't know what to do next.私は次に何をしたらよいかわからない。
She will visit her mother next Tuesday.彼女は次の火曜日に母を訪ねるつもりです。
The colors shade from yellow into green.その色は黄色から緑色へと次第に変わる。
If we don't finish this job, we'll lose the next contract.この仕事を終えなければ次の契約をとることはできない。
Next, we will talk to Ms. Pam Roland.次に、パム・ローランドさんにお話をうかがってみましょう。
This is how it stands.こういう次第だ。
We can see more and more swallows.次第に多くのつばめを見ることができる。
I wonder if you'd like to go out with me this Sunday.次の日曜日ぼくとつき合ってもらえないかな。
I missed my flight. Can I get on the next flight?飛行機に乗り遅れましたが、次のにのれますか。
I'll write you as soon as I arrive there.あちらへつき次第お手紙を差し上げます。
There will be a concert next Sunday.次の日曜日にコンサートがあります。
A car in itself is neither good nor bad; it depends on the driver.車自体は良くも悪くもない。運転する人次第です。
Nobody knows what will happen next.次に何が起こるかだれにもわからない。
She was at a loss what to do next.彼女は次に何をしたら良いのか途方に暮れました。
Vocational schools were set up one after another.就職専門学校が次から次へと創設された。
Sunday follows Saturday.土曜日の次は日曜日がくる。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh信じる者には次のような印が伴う。彼らは私の名によって悪霊を追い出し、新しい言葉を語る。手で蛇をつかみ、また、毒を飲んでも決して害を受けず、病人に手を置けば治る。
Let's stop at the next gas station.次のガソリンスタンドに寄ろうよ。
I used to read novels at random.僕は手当たり次第に小説を読んだものだ。
They will have been staying here for two months next Sunday.彼らは次の日曜日で二ヶ月当地に滞在していることになる。
It is up to us to be men.男になるのは自分次第だ。
We agreed on a date for the next meeting.次の会合の日取りを決めた。
Don't give in to despair just because you didn't get into the college that was at the top of your wish-list.第一次志望の大学に入れなかったからといって、自暴自棄になるなよ。
I am busy preparing for the next exam.私は次の試験の準備で忙しい。
Her mood graduated to irritation.彼女の気分は次第にいら立ちはじめた。
What to do next is the question.次に何をすべきかが問題である。
The analysis gives the following results.この分析では次の結果が出ている。
I recall less and less of my childhood.子供時代のことは次第に思い出さなくなる。
The situation was getting difficult to deal with.状況は次第に対処が難しくなっていった。
I missed my stop. How long does it take to reach the next stop?乗り越してしまいました。次の駅までどのぐらいかかりますか。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Biこれまでのこの旅路を共にしてくれたパートナーに感謝したい。彼は心を尽くして戦い、(ペンシルベニア州)スクラントンの街で一緒に育った人たちのために語ってきた。デラウェアの自宅に電車で帰る際、一緒に乗り合わせる人たちのために戦ってきた。アメリカの次期副大統領ジョー・バイデンに、私は感謝したい。
Do a better job next time.次回はもっとうまくやれ。
The secret of Hegel's dialectic lies ultimately in this alone, that it negates theology through philosophy in order then to negate philosophy through theology.ヘーゲルの弁証法の秘密は究極的に次のポイントにだけ存在する;神学を経て哲学を否定するために哲学を経て、神学を否定します。
Marriage is a lottery.結婚は運次第。
Jiro was all smiles after he made a bundle at the pachinko parlor.次郎はパチンコでガッポリもうけて上機嫌だった。
As she grew up, she became more and more beautiful.彼女は成長するにつれて次第に美しくなった。
Tom is the on deck batter.トムが次打者として控えています。
Take this train and make a change at the next station.この列車に乗って次の駅で乗り換えなさい。
The next bus came thirty minutes later.次のバスは30分後に来た。
This book is chiefly concerned with the effects of secondhand smoking.この本は主に二次喫煙の影響について書いてある。
Please show me what to do next.次はどうしたら良いか教えて下さい。
I read novels at random.手当たり次第小説を読んだ。
The meeting was adjourned until the following week.会議は次週再開の予定で散会した。
How much we pay you depends on your skill.あなたにいくら給料を支払うかは、あなたの腕次第ですね。
What time's the next train to Washington?次のワシントン行きは何時ですか。
The followings are the chief events of 1993.次のことが1993年の主な出来事だ。
They have enough capital to build a second factory.彼らには次の工場を建設するだけの資本がある。
Monday comes after Sunday.月曜日は日曜日の次にくる。
Ask him when to get together next.この次いつ集まればよいのか彼に聞いてください。
Can you tell me when the next bus will arrive?次のバスはいつ来ますか。
The Second World War began in 1939.第2次世界大戦は1939年に始まった。
Our trip is dependent on the weather.私達の旅行は天候次第である。
After lunch, set out for the next destination.昼食後彼らは次の目的地に向かった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License