Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You should receive the letter by next Monday. | 次の月曜日までには手紙を受け取るはずです。 | |
| The following example of sick humor will enable you to judge for yourself. | 次にあげる「ブラック・ユーモア」の例を見れば、自分で判断を下すことができるだろう。 | |
| Ueno is the station after next. | 上野駅は次の次です。 | |
| The next day I came back, and I had a new waitress. | 次の日また行くと、新しいウェイトレスがついた。 | |
| The next train to the airport departs from platform 2. | 空港行きの次の電車は二番ホームから出る。 | |
| Dan's completely off the wall; you can't predict what he's going to do next. | ダンというのは全くハズれた奴だ。次に何をやらかすか見当もつかない。 | |
| It is up to you. | それはあなた次第です。 | |
| I am looking forward to seeing you next Sunday. | 次の日曜日に君に会うのを楽しみにしています。 | |
| I missed my flight. Can I get on the next flight? | 飛行機に乗り遅れましたが、次のにのれますか。 | |
| It is better to read a few books carefully than to read many at random. | 手当たり次第に多くの本を読むよりも、少数の本を精読する方がよい。 | |
| You would do well to make sure when the next bus starts. | 次のバスの発車時刻を確かめたほうがいいよ。 | |
| The letter runs as follows. | 手紙の文面は次の通り。 | |
| We would like to ask your help in clearing up our financial problems with your company. | 貴社との間の財政上の問題を解決するために貴社のご助力を仰ぎたく、お願いをする次第です。 | |
| You had better stop buying things at random. | 手当たり次第に買物をするのはやめたほうがいいですよ。 | |
| How long do I have to wait for the next bus? | 次のバスまでにはどのくらい待ちますか。 | |
| There is no telling what will happen next. | 次に何が起こるかわかったものではない。 | |
| We must consider what to do next. | 次に何をすべきかよく考えなければならない。 | |
| Where do I go after I pick up my baggage? | 手荷物を受け取ったら、次にどこへ行けばいいのですか。 | |
| Abrams handed the cigarette to Browne. | 太郎がタバコを次郎に渡した。 | |
| The members told us about the strange experience by turns. | 会員達は不思議な経験について次々に語った。 | |
| Manjiro played a part in making the two countries friends with each other. | 万次郎はこの二国をお互いに親しくするために一役果たしました。 | |
| I'll ask you these questions. | 次のようなことをあなたに質問したい。 | |
| It's the reader that determines whether they extract pleasure from reading. | 読書から楽しみを引き出すのは読者次第です。 | |
| Please tell me about your town in your next letter. | この次のお手紙で、そちらの町に着いて話してください。 | |
| Is that so? Let's go there next then. | そっか、次行って見ようっと。 | |
| Please come next Friday. | 次の金曜に来てください。 | |
| Put the following sentences into Japanese. | 次の文章を日本語に直しなさい。 | |
| Change trains at the next station. | 次の駅で列車を乗り換えなさい。 | |
| More and more physicians have begun to use the new medicines. | 次第に多くの医者が新薬を使い始めた。 | |
| I am going to get off at the next stop. | 次の停留所で降ります。 | |
| What time does the next train going to Tokyo leave? | 次の東京行きの電車は何時発でしょうか? | |
| The question whether we should go or stay comes next. | 行くべきか、留まるべきかという問題が次にやってくる。 | |
| She was at a loss what to do next. | 彼女次に何をしたらよいのか途方に暮れた。 | |
| I'll mail this questionnaire as soon as I finish. | 終わり次第すぐにこの質問用紙を送ります。 | |
| He argued as follows. | 彼は次のように論じた。 | |
| Find this function's global maximum and global minimum. | 次の関数の最大値と最小値を求めよ。 | |
| What's the story? | 事の次第はどうなんですか。 | |
| It is up to you whether we can succeed or not. | 我々が成功できるかどうかは君次第だ。 | |
| This book is chiefly concerned with the effects of secondhand smoking. | この本は主に二次喫煙の影響について書いてある。 | |
| The party has been put off until next Tuesday. | そのパーティーは次の火曜日まで延期された。 | |
| We are becoming very aware of the dangers of secondhand smoke. | 私たちは二次喫煙の危険を非常に意識するようになってきた。 | |
| I read novels at random. | 手当たり次第小説を読んだ。 | |
| We have to transmit our culture to the next generation. | 我々は自らの文化を次の世代に伝えていかなければならない。 | |
| He immediately started the next attack on the republic. | 彼はすかさず共和国への次の攻撃を開始した。 | |
| One plane after another took off. | 飛行機が次々と離陸した。 | |
| On my arrival at the station, I will call you. | 駅に着き次第、電話します。 | |
| You must get off at the next station. | あなたは次の駅で降りなければならない。 | |
| Jiro communicates with his pen pal in Australia. | 次郎はオーストラリアのペンパルと文通している。 | |
| Turn right at the next intersection. | 次の交差点を右に曲がって。 | |
| What time does the airport bus leave? | 次の送迎バスは何時にでますか。 | |
| Who is next? | 次は誰。 | |
| Spring comes after winter. | 春は冬の次です。 | |
| I'm getting off at the next station. | 次の駅で下車します。 | |
| Drive to the next intersection and make a left turn. | 次の交差点まで行って左折しなさい。 | |
| No rush, but let's take the next bus. | 君が急ぎさせてないけど次のバスを乗ろうよ。 | |
| The examples are as follows. | 例は次の通りです。 | |
| It gradually dawned on me that I had taken the wrong train. | 私は違う列車に乗ったことが次第に分かり始めた。 | |
| I turned page after page. | 私は次々とページをめくった。 | |
| What you need to do next is fill out this application form. | 次にあなたがしなければならないことは、この申し込み用紙に記入することです。 | |
| We will deal with that question in the next lesson. | その問題は次の授業で取り扱います。 | |
| After eight months passed and his broken heart healed, George eventually started dating girls again. | それから8ヶ月が過ぎると、ジョージは失恋から立ち直り、次第に色んな女とデートをするようになる。 | |
| The list of participants is as follows. | 参加者のリストは次のとおりです。 | |
| We leave Japan at 3 p.m. next Friday. | 私たちは次の金曜日の午後3時に日本を出発する。 | |
| The meeting will take place next Sunday. | 会合は次の日曜日に開かれる。 | |
| I missed my stop. How long does it take to reach the next stop? | 乗り越してしまいました。次の駅までどのぐらいかかりますか。 | |
| Next time I come, I'll bring you some flowers. | この次来るときは、花を持ってきてあげよう。 | |
| There is a canceled seat available on the next flight. | 次の便にキャンセルの席がございます。 | |
| I'll write you as soon as I arrive there. | あちらへつき次第お手紙を差し上げます。 | |
| When the singer appeared on stage, the audience gave him the Bronx cheer, because he dumped his wife for another woman. | その歌手が舞台に現れると聴衆は彼にブーブーという野次を飛ばした。なぜなら彼は自分の妻を捨てて他の女性に乗り換えたからだ。 | |
| Abrams intended Browne to bark. | 太郎が次郎に吠えさせるつもりだった。 | |
| If it should rain tomorrow, I will put off my departure till the first fine day. | 万一明日雨だったら、次の晴天の日まで出発を延ばします。 | |
| I expect to sing better next time. | 次はもっとうまく歌えると思うよ。 | |
| Don't give in to despair just because you didn't get into the college that was at the top of your wish-list. | 第一次志望の大学に入れなかったからといって、自暴自棄になるなよ。 | |
| Click the picture to go to the next page! | 画像をクリックすると次ページへ移ります! | |
| By next April will you have studied English for ten years? | 次の4月までに、あなたは10年間英語を勉強したことがありますか。 | |
| In any industry a reputation can make or break people. | どんな業界でも評判次第で人は成功もすれば、失敗もします。 | |
| The colors shade from yellow into green. | その色は黄色から緑色へと次第に変わる。 | |
| Get off at the next stop and take a bus headed to the airport. | 次の停留所で下車し、空港行きのバスに乗りなさい。 | |
| We hope the next 20 years will be even more successful for all of us. | 次の20年が私たち皆にとってさらに実り多いものになりますように。 | |
| He got off at the next station. | 彼は次の駅で降りた。 | |
| We are beginning our descent. | これより次第に高度を下げてまいります。 | |
| What followed was unpleasant. | 次に起こったことはいやなことだった。 | |
| The bus is full. You'll have to wait for the next one. | バスは満車です。次のバスまでお待ちいただくことになります。 | |
| World War II was carried on until 1945. | 第2次世界大戦は1945年まで続けられた。 | |
| On the following day, we all had terrible hangovers. | 次の朝はみんなひどい二日酔いした。 | |
| We'll pay you on demand any day after July 10th. | 7月10日以降なら、いつでも請求次第に支払います。 | |
| Coming up next is "We are the world." | 次の曲は「ウィアーザワールド」です。 | |
| It's your turn next. | 次は君の番だ。 | |
| He listened to his CDs at random. | 彼は手当たり次第にCDを聞いた。 | |
| They came here one after another. | 彼らは次から次へとここへやってきた。 | |
| Rules in connection with staff selection are set as follows. | 職員の選考に関する規則を次のように定める。 | |
| Let's put off the meeting until next Friday. | 次の金曜日まで会合を延期しましょう。 | |
| My turn comes next. | 次は私の番です。 | |
| Please advise me of the date for the next meeting. | 次の会合の日取りをご通告下さい。 | |
| We may miss the next bus but at any rate we'll be there before midnight. | 次のバスには遅れるだろうが、とにかく真夜中前には着くよ。 | |
| What time is the next performance? | 次の上演時間は何時からですか。 | |
| I'll get off at the next station. | 次の駅で降りるつもりだ。 | |
| Let's kick it around at the next meeting. | 次の会合で検討してみよう。 | |
| No sooner has one typhoon passed than the next one approaches. | 1つが通り過ぎたかと思うと、すぐに次の台風が接近する。 | |
| And now, think about a county, any county, and imagine this county divided into five or six different areas. | そして次に、州についてですが、どんな州でもいいですから、その州が五つか六つの地域に分かれていると考えてください。 | |