The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '次'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is up to you whether we can succeed or not.
我々が成功できるかどうかは君次第だ。
We can see more and more swallows.
次第に多くのつばめを見ることができる。
Let's look ahead to the next century.
次の世紀に向け将来の計画を立てよう。
I'll be at home the next time she comes.
次に彼女が来る時には、家にいるつもりです。
Then the guest of honor opens them and expresses his or her appreciation.
次には、主賓がそれらを開き、品定めをするのである。
I really like Jiro Akagawa's novels.
私、赤川次郎の小説大好き。
The planes arrived one after another.
飛行機が次々に到着した。
We are to be married next Sunday.
私達は次の日曜日に結婚する予定です。
They had been in the States until the end of World War II.
彼らは第2次世界大戦が終わるまで米国にいた。
We determine our attitude on the basis of the other party.
相手次第で我々の態度を決める。
I think it's unlikely that the next model will be any better than this one.
次のモデルがこれよりよくなることはあり得ないと思う。
His statement runs as follows.
彼の声明文は次の通りだ。
I'll ask my grandfather to take me there during the next summer vacation.
私は、次の夏休みにそこへ連れて行ってくれるように、祖父に頼むつもりです。
Sunday follows Saturday.
土曜日の次は日曜日がくる。
The quality of life of the citizens is always of secondary importance.
国民の生活はいつだって二の次だ。
And I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last 16 years, the rock of our family, the love of my life, the nation's next first lady, Michelle Obama.
Take this train and make a change at the next station.
この列車に乗って次の駅で乗り換えなさい。
I guess it depends on the weather.
天気次第だと私は思う。
I will be sixteen next birthday.
私は次の誕生日で16歳になる。
Next period is a German test.
次の時間はドイツ語試験だ。
Bring all your friends next time.
この次は友達をみんな連れてきてください。
We'll leave when you're ready.
君の準備ができ次第出発しよう。
You'd better wait for the next bus.
次のバスを待ったほうがいいですよ。
There is no telling what will happen next.
次に何が起こるかわかったものではない。
We've fixed on starting next Sunday.
我々は次の日曜日に出発することに決めた。
The situation was getting difficult to deal with.
状況は次第に対処が難しくなっていった。
Nobody knows what will happen next.
次に何が起こるかだれにもわからない。
A dinner will be given next Saturday.
晩さん会が次の土曜日に開かれるでしょう。
It's up to me whether I kill you or let you live!
君を生かすも殺すも僕次第だ。
Turn right at the next intersection.
次の交差点を右に曲がって。
Look at the next page.
次のページを見なさい。
She is getting used to this rural life by degrees.
彼女は次第にこの田舎の生活に慣れてきている。
Ken didn't know what to say next.
健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
As soon as the result was made public, I told you it.
結果が公表され次第、私は君にそれを知らせた。
I would rather walk than wait for the next bus.
次のバスを待つより、むしろ歩きたい。
Put down your name on the list and pass it on to the next person.
リストに名前を書いて次の人にまわしてください。
We must try our best lest we should lose the next game.
私たちは次の試合に失敗しないように、最善をつくさねばならない。
You should receive the letter by next Monday.
次の月曜日までには手紙を受け取るはずです。
Say, Conductor! What's the next town?
車掌さん。次の町ってどこですか?
What followed was unpleasant.
次に起こったことはいやなことだった。
"What shall I do next?" she said to herself.
「次はどうしょうか」と彼女は独り言を言った。
The jets took off one after another.
ジェット機が次々に離陸した。
Whether you succeed or not depends on your own efforts.
成功するかしないかは、自分自身の努力次第だ。
The question whether we should go or stay comes next.
行くべきか、留まるべきかという問題が次にやってくる。
I will meet him some other time.
彼に会うのはこの次にしましょう。
Dan's completely off the wall; you can't predict what he's going to do next.
ダンというのは全くハズれた奴だ。次に何をやらかすか見当もつかない。
I will be seeing her again next Friday.
次の金曜日にもう一度彼女に会うでしょう。
Next thing you know, you'll be in the papers.
君が次に分かることは君が新聞に載るってことだ。
When shall we get together next?
次はいつ集まることにしようか。
There was a two hour's interval to the next train.
次の列車までに2時間の合間があった。
I asked my teacher what I should do next.
私は次に何をしたらいいか先生に尋ねた。
The houses caught fire one after another.
家は次々に燃えていった。
Abrams chased Browne.
太郎が次郎を追った。
If the tip was a dime in one glass, the waitress, in her haste to get the table ready for the next customer, would pick up the glass, the water would spill out, and that would be the end of it.
If nobody knows what's coming next, nobody will be disappointed.
次に来そうなものを誰も知らなければ、誰も失望しない。
We became Americanized after World War II.
第二次世界大戦後われわれはアメリカ化されるようになった。
It's the reader that determines whether they extract pleasure from reading.
読書から楽しみを引き出すのは読者次第です。
Manjiro played a part in making the two countries friends with each other.
万次郎はこの二国をお互いに親しくするために一役果たしました。
They fell one after another.
彼らは次々に倒れた。
He immediately started the next attack on the republic.
彼はすかさず共和国への次の攻撃を開始した。
I don't quite know how it happened.
私は事の次第をすべて知っているわけではない。
It is up to you.
それはあなた次第です。
I used to read novels at random.
もとは手当たり次第に小説を読んだものだ。
I read novels at random.
手当たり次第小説を読んだ。
We spent all of that night, the next day, and the next night in the cellar.
その晩と次の日とその夜中ずっと地下室で過ごしたのよ。
All the visitors returned home one after another.
訪問客は皆、次から次へと帰っていった。
Jiro communicates with his pen pal in Australia.
次郎はオーストラリアのペンパルと文通している。
Whether he has the operation depends upon the availability of the organ.
彼が手術するかどうかは、移植する臓器の提供次第だ。
I want to get the word out - even if you don't have a lot of clothes you can enjoy dressing more fashionably by mixing and matching.
たとえ、あまり洋服をもっていなくても、アレンジ次第でおしゃれは楽しめると声を大にして言いたい。
Both tried one experiment after another, helping each other.
互いに助け合いながら、二人は次々と実験を試みた。
The committee will meet next Friday.
委員会は、次の金曜日に、開催されます。
His next two books were novels.
彼が次に出した二冊目の本は小説だった。
If you can read the following, we can communicate in Japanese, too.
あなたが次のものを読めたら、日本語でも通信できますよね。
You will able to sing better next time.
この次は君はもっとうまく歌えるでしょう。
What time's the next train to Washington?
次のワシントン行きは何時ですか。
It's up to you to decide.
決定するのは君次第だ。
What happened next was terrible.
次に起こったことは恐ろしかった。
I would rather walk than wait for the next bus.
私は次ぎのバスを待つよりむしろ歩きたい。
Tom and Mary hope that their next child will be a boy.
トムとメアリーは次の子に男の子を望んでいる。
It is up to us to be men.
男になるのは自分次第だ。
It rests with you to decide.
決めるのは君次第だ。
There is a canceled seat available on the next flight.
次の便にキャンセルの席がございます。
Leaf after leaf fell to the ground.
木の葉が次々と地面に落ちた。
She bought articles of clothing one after another.
彼女は次々に洋服を買った。
They are deliberating what to do next.
彼らは次に何をすべきか熟考中である。
His next production was a very ambitious musical.
彼の次の制作は非常に意欲的なミュージカルだった。
By next April you will have studied English for ten years.
次の四月までに、あなたは10年間英語を勉強したことになる。
America, we have come so far. We have seen so much. But there is so much more to do. So tonight, let us ask ourselves, if our children should live to see the next century, if my daughters should be so lucky to live as long as Ann Nixon Cooper, what change