Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The policeman ran after the thief shouting "Stop!". | 警官は「止まれ!」と叫びながら、泥棒を追いかけた。 | |
| That's a plan that sounds likely to be cancelled by rain. | 雨天中止になりそうな計画だな。 | |
| This road is closed to cars. | この道路は、車は通行止めになっている。 | |
| Students are forbidden to smoke on the school grounds. | その学校は構内での生徒たちの喫煙を禁止している。 | |
| He stopped by Tom's chair. | 男はトムの椅子のそばで立ち止まった。 | |
| But it was like trying to stop the rain from falling. | でも、それはまるで降ってくる雨を止めようとするものだった。 | |
| We used emergency measures to revive the cardiac arrest patient. | 心停止の患者を応急処置で生かした。 | |
| It will have stopped raining by the time he comes back. | 彼が帰ってくる頃には、雨も止んでいるでしょう。 | |
| If it should rain tomorrow, the game would be called off. | 万一明日雨が降れば試合は中止されるでしょう。 | |
| The game was called off because it suddenly started raining. | にわか雨で試合は中止になった。 | |
| It was because of the storm that the trains were halted. | 列車が止まったのは嵐のせいだった。 | |
| Society must do away with laws which cause racial discrimination. | 社会は人種差別の原因となるような法律を廃止しなければならない。 | |
| It's my view that guns should be banned. | 拳銃は禁止されるべきだと私は思うのです。 | |
| After walking for an hour, we stopped to take a rest. | 1時間歩いてから、私たちは止まって休息した。 | |
| We'd better cancel the hike. | ハイキングは中止にしたほうがいいわね。 | |
| Arms export was prohibited. | 武器の輸出は禁止されていた。 | |
| It's troublesome that Internet Explorer's stop icon looks like a shiitake mushroom. | Internet Explorerの中止ボタンがしいたけに見えて困る。 | |
| She pulled up near the hotel office. | 彼女はホテルのオフィス近くに車を止めた。 | |
| The driver couldn't have stopped at the signal. | その運転手は信号で止まったはずがない。 | |
| At last he stopped before an old house, and caught another glimpse of the town. | ついに彼は一軒の古い家の前に立ち止まり、そして街をもう一度ちらりと見た。 | |
| The road was closed on account of the flood. | 道路は洪水のために通行禁止となった。 | |
| No admittance except on business. | 無用の立ち入り禁止。 | |
| Smoking is strictly prohibited. | 喫煙は絶対禁止。 | |
| The game was canceled because of heavy rain. | 大雨のため試合は中止された。 | |
| No passage this way. | この先通行禁止。 | |
| We had to call off the game because of the rain. | 雨のために私たちはその試合を中止しなければならなかった。 | |
| The policeman signed to me to stop. | 警官は私に止まるよう合図した。 | |
| Stop the car. | 車を止めて。 | |
| It is difficult to actually stand up against the flow. | 一連の流れのなかで、いったん立ち止まることを実行することは難しいです。 | |
| He broke off in the middle of his speech. | 彼は演説を途中で突然中止した。 | |
| The baseball game was called off due to rain. | 雨のため、野球の試合は中止になりました。 | |
| He saw a butterfly on the wall. | 彼は壁に蝶が止っているのを見た。 | |
| Traffic was halted for several hours. | 事故で交通は数時間止められた。 | |
| Let's resume reading where we left off last week. | 先週止めたところからまた読み始めましょう。 | |
| In the event of rain, the game will not be held. | 雨の場合はその試合は中止となる。 | |
| The car pulled up in front of the bank. | その車は銀行の前で止まった。 | |
| The heavy rain caused all the trains to stop. | 大雨で列車がすべて止まってしまった。 | |
| The baseball game was called off because of rain. | その野球の試合は雨のために中止になりました。 | |
| We had better cancel the hike. | ハイキングは中止にしたほうがいいわね。 | |
| A big car drew up and a tall lady got out. | 大きな乗用車が止まり、背の高い女性が降りた。 | |
| Stop the advance of the enemy. | 敵の前進を止めよ。 | |
| The bridge is closed to traffic. | その橋は通行禁止だ。 | |
| He stopped short and looked back. | 彼は急に立ち止まってふり返った。 | |
| The local school board would go to any length to ban that book. | 教育委員会は何としてでもあの本を発売禁止にするでしょう。 | |
| You are not supposed to smoke here. | ここでは煙草は禁止されています。 | |
| They stopped their game and stared at me. | 彼らはゲームを止めて私をじっと見つめた。 | |
| Cut the engine. | エンジンを止めなさい。 | |
| The doctor advised me to give up smoking. | 医者は私に煙草を止めなさいと言った。 | |
| It is necessary for you to stop smoking. | たばこを止めることがあなたにとって必要です。 | |
| This is an effective remedy for crime. | これは有効な犯罪防止対策だ。 | |
| Because the traffic light turned red, he stopped his car. | 信号が赤に変わったので、彼は車を止めた。 | |
| Our school administration decided to do away with that school rule. | 学校当局はその校則を廃止することに決定した。 | |
| It was a very slow train. It stopped at every little station. | それはとてものろい列車だった。小さな駅ごとに止まるのだった。 | |
| It took us a week to locate their hideaway. | 彼らの隠れ家を突き止めるのに1週間かかった。 | |
| I observed him stop. | 私は彼が止まったのに気づいた。 | |
| They should do away with these conventions. | 彼らはこういう古い習慣は廃止すべきだ。 | |
| It was difficult to convince him to cancel the trip. | 彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。 | |
| The rain just stopped, so let's leave. | 雨がちょうど止んだ、出発しよう。 | |
| The death penalty should be abolished. | 死刑制度は廃止されるべきだ。 | |
| My telephone service was cut off because of unpaid bills. | 料金延滞で電話を止められた。 | |
| Recently, more and more countries have prohibited smoking. | 最近喫煙を禁止する国が増えている。 | |
| That's a plan that would likely to be canceled by rain. | 雨天中止になりそうな計画だな。 | |
| It looks like the train going to the airport is down, what shall we do? | 空港まで行く電車が止まっているみたいなのですが、どうしたらいいのでしょうか? | |
| She held her breath. | 彼女は息を止めた。 | |
| The policeman signaled me to stop. | 警官は私に止まるよう合図した。 | |
| The legislator of that state did away with outdated laws. | その州の立法者は時代遅れの法律を廃止した。 | |
| I need to find out exactly what went wrong. | 何が旨く行かなかったのか突き止めなければならない。 | |
| At the ethics committee, a temporary halt to cloning experiments was decided. | 倫理委員会では, クローン実験の一時停止が決定した。 | |
| The export of weapons was prohibited. | 武器の輸出が禁止された。 | |
| You should give up smoking. | 煙草は止めたほうがいいよ。 | |
| Nobody can stop me from turning to madness. | もう誰にも止められない、狂気に向かうオレを。 | |
| I will abolish capital punishment. | 私は死刑を廃止します。 | |
| The policeman signaled him to stop. | 警察官は彼に止まるように合図した。 | |
| This is a tropical storm. It'll be over soon. | 通り雨だからすぐ止むよ。 | |
| Isn't it about time you guys buried the hatchet and let bygones be bygones? | 君達はいさかいを止めて、過去のことは水に流してもいい頃じゃないのかい? | |
| The clock has stopped. | その時計は止まっている。 | |
| I had to take a taxi because the heavy rain caused all the trains to stop. | 大雨のためにすべて電車が止まって、タクシーに乗らねばなりませんでした。 | |
| I noticed that he had stopped. | 私は彼が止まったのに気づいた。 | |
| Tom turned off the water. | トムは水道を止めた。 | |
| If school wasn't obligatory, I would stop going there. | 学校へ行くことが義務でなければ、行くのを止めるのだが。 | |
| Sam, don't! | サム、止めて! | |
| She stopped to smoke. | 彼女は煙草を吸うために立ち止まった。 | |
| The football game might be called off on account of rain. | フットボールの試合は雨のために中止されるかもしれません。 | |
| If it should rain tomorrow, the excursion will be canceled. | もし万一明日雨が降れば、遠足は中止されるだろう。 | |
| They decided to abolish the old restriction. | 彼らは古い規制を廃止することを決めた。 | |
| It is difficult to ascertain what really happened. | ことの真相は突き止めがたい。 | |
| But today smoking in public places is forbidden or strictly restricted. | しかし今日では、公共の場での喫煙は禁止されたり、きびしく制限されている。 | |
| He made great efforts to stop the reform as best he could. | 彼はその改革を止めさせようと出来るだけ努力した。 | |
| I stopped so I could smoke a cigarette. | 私はタバコを吸うために立ち止まった。 | |
| At any rate, I can go out when it stops raining. | 雨が止んだらともかく私は出かけられる。 | |
| Moreover, for your safety, we advise use of a substitute email address. | なお、危険防止の為、サブアド利用をお奨めします。 | |
| The president abolished slavery. | 大統領は奴隷制度を廃止した。 | |
| The traveler stopped to ask me the way. | 旅人は立ち止まってわたしに道を尋ねた。 | |
| The doctor told Mr Smith to give up smoking. | 医者はスミスさんに喫煙を止めるようにと勧めた。 | |
| Railroad service was suspended because of the fog. | 霧のため全列車は運転休止となった。 | |
| The blue sports car came to a screeching halt. | 青いスポーツカーはキーと音を立てて止まった。 | |
| There is no passage for big vehicles here. | ここは大型車の通行は禁止されている。 | |
| I gave it up after my father had given me a good scolding. | 父に一喝されてそれを止めた。 | |
| He stopped a moment to kick a rock. | 彼はちょっと立ち止まって小石を蹴飛ばした。 | |
| The birds settled on the branches. | 鳥は枝に止まった。 | |