Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Let's walk to the bookstore. | 歩いて本屋へいきましょう。 | |
| May we accompany you on your walk? | 君の散歩に付いていってもよいですか。 | |
| One sunny day in April, I went out for a walk. | ある4月の天気の良い日に、私は散歩に出かけた。 | |
| I walked in the woods by myself. | 私は一人で森を歩いた。 | |
| You've got to carry a gun in this area. | この辺を歩くときは銃を持ってないといけないよ。 | |
| His ideas were too far advanced to be accepted by ordinary people. | 彼の思想は進歩的過ぎて普通の人達には受け入れられなかった。 | |
| Tom was walking slowly with his head down. | トムは、頭を下げて、ゆっくりと歩いていた。 | |
| A short walk brought me to the lake. | 少し歩くと湖についた。 | |
| They could not expect to make progress. | 彼らは進歩は望めなかった。 | |
| He will walk in the park this afternoon. | 彼はきょうの午後公園を散歩します。 | |
| It takes about 10 minutes to get to the train station by foot. | 駅まで歩いて10分ぐらいかかります。 | |
| Once in a while, we should take a step back and think. | たまには一歩下がって考えるべきだ。 | |
| Since the war, Japan has advanced greatly in science and technology. | 戦後日本は科学技術の面で大いに進歩した。 | |
| They walked three miles farther. | 彼らは更に3マイル遠くへ歩いた。 | |
| Can you walk? | 歩ける? | |
| I don't feel like going for a walk. | 私は散歩に行く気など無い。 | |
| He whistled as he went along. | 彼は歩きながら口笛を吹いた。 | |
| How about taking a walk before breakfast? | 朝食の前に散歩するのはどうですか。 | |
| I missed the last bus, and was obliged to walk home in the rain. | 私は終バスに乗り遅れて、うちまで雨の中を歩かなければならなかった。 | |
| He must be a good walker to have walked such a long distance. | そんなに長い距離を歩いたなんて彼は健脚にちがいない。 | |
| Tom isn't used to walking barefooted. | トムは裸足で歩くのに慣れていない。 | |
| I saw Jim and Mary taking a walk hand in hand in the park. | 私はジムとメアリーが手をつないで公園を散歩しているのを目撃した。 | |
| He went about the store looking for something to buy. | 彼は何か買おうと思って店の中を歩き回った。 | |
| There is no telling how far science may have progressed by the end of the twentieth century. | 20世紀の終わりまでに科学がどこまで進歩しているか、見当もつかない。 | |
| Mr. Brown always carries a book with him. | ブラウン氏はいつも本を1冊持ち歩く。 | |
| I progress steadily. My efforts are paying off. | どんどん進歩しています。 少しずつ、努力が実っています。 | |
| Both sides had to compromise with each other. | 双方が互いに歩み寄らねばならなかった。 | |
| I took a walk. | 散歩をした。 | |
| He always makes it a rule to take an hour's walk every day. | 彼は毎日1時間散歩することにしている。 | |
| I was scouted by a model agency while walking around Shibuya. | 渋谷を歩いていてモデルエージェンシーにスカウトされた。 | |
| A short stroll along the beach gave me a good appetite for breakfast. | 海岸を少し散歩したら、朝御飯をとても食べたくなった。 | |
| I'm walking beside her. | 僕は彼女と一緒に歩いている。 | |
| We might as well walk home as try to catch a taxi here. | ここでタクシーを拾おうとするぐらいなら、歩いて家に帰った方がよい。 | |
| Walking in the park, I met a friend of mine. | 公園を歩いていたら友達に会った。 | |
| He worked very hard, but could make little progress. | 彼は懸命に勉強したが。たいして進歩しなかった。 | |
| He walked into the rain. | 彼は雨の降る中へ歩いていった。 | |
| The ambulance went out of control and came close to running over a pedestrian. | ハンドルがきかなくなった救急車が、危うく歩行者をひきそうになった。 | |
| She walked away without acknowledging me. | 彼女は私に知らん顔をして歩いていってしまった。 | |
| He said, "Let's take a walk along the river." | 川沿いに散歩しようと、彼は言った。 | |
| The promenade is parallel to the shore. | 遊歩道は海岸と平行に走っている。 | |
| Science has made rapid progress in this century. | 科学は今世紀になって急速な進歩を遂げた。 | |
| One shouldn't ride a bicycle on the pavement. | 歩道で自転車に乗ってはいけません。 | |
| They all have arms, legs, and heads, they walk and talk, but now there's SOMETHING that wants to make them different. | みんな手があり、足があり、頭があるんだし、みんな歩きもするし、話もするんだもの。でも、今や、これらの人たちを分け隔てようとする何かがあるわ。 | |
| Walking along the street, I met an old friend of mine. | 通りを歩いていたとき、旧友に会った。 | |
| I came on foot. | 歩いてきました。 | |
| Walk more slowly. | もっとゆっくり歩きなさい。 | |
| They walked miles and miles. | 彼らは何マイルも歩いた。 | |
| I slipped and fell on the icy sidewalk. | 私は凍った歩道で滑って転んだ。 | |
| I reached the museum after a few minutes' walk. | 数分歩くと、私は博物館についた。 | |
| I took him out for a walk. | 私は彼を散歩に連れ出した。 | |
| Walking along the street, I saw the accident. | 道を歩いているとき、その事故を見た。 | |
| He walked to and fro on the stage. | 彼は祭壇の上をあちこちに歩いた。 | |
| She ran across her old friend while walking in the park. | 彼女は公園を歩いているとき偶然昔の友達と出会った。 | |
| It's too far to walk to the station, so let's take a bus. | 駅まで歩くには遠すぎますから、バスに乗りましょう。 | |
| We have walked all around the lake. | 私たちは歩いて湖をぐるりと回って来た。 | |
| I make it a rule to take a walk before breakfast. | 私は朝食前に、散歩することにしている。 | |
| I'm walking with her. | 僕は彼女と一緒に歩いている。 | |
| Last night Mizuki, very drunk, fell into the water while walking along the lakeside. | ゆうべ、泥酔のみずきは湖のほとりを歩いていて、水の中に落ちてしまった。 | |
| Ten minutes' walk brought me to the station. | 10分歩くと、私は駅に着いた。 | |
| He strode along the road in a great hurry. | 彼はひどく急いで大またで道を歩いた。 | |
| We left the station and walked along the street until we came to a small hotel which Sam knew about. | 私達は駅を出て、サムの知っている小さなホテルに着くまで街路を歩いた。 | |
| Don't walk so fast. I can't keep up with you. | そんなに早く歩かないで。ついていけないわ。 | |
| He goes to school on foot. | 彼は歩いて学校へ行く。 | |
| Will you walk down to the school with me? | 学校まで一緒に歩いてくれませんか。 | |
| It is no wonder that some people feel anxiety at the thought of walking into a hospital. | 病院に歩み入ることを考えると不安になる人がいるのも無理はない。 | |
| I walk my dog in the park every morning. | 毎朝犬の運動に公園を散歩する。 | |
| Just where have you been loitering around without your attendants? | 付き人も連れずどこほっつき歩いてんですか。 | |
| The school is only a five-minute walk. | 学校までは歩いてほんの5分です。 | |
| I have never had more than $500 in my possession. | 私は500ドル以上を持ち歩いたことがありません。 | |
| I cover twenty miles a day. | 1日に20マイル歩く。 | |
| Are you going on foot or by bus? | 歩いて行くの、それともバスで行くの。 | |
| It is the first step which is troublesome. | やっかいなのは最初の一歩だ。 | |
| He walked across the garden. | 彼は庭を歩いて横切った。 | |
| What goes on four legs in the morning, two legs at noon, and three legs in the evening? | 朝は4脚、昼は2脚、そして夕は3脚で歩くものは何か。 | |
| Don't walk so fast. | そんなに速く歩くな。 | |
| I felt my way to the door. | 私は手探りで戸口まで歩いていった。 | |
| As was my habit, I was walking on the beach after the rain. | 私は、例によって、一人で、雨上りの砂浜を歩いていました。 | |
| She is, as it were, a walking speaker. | 彼女はいわば歩くスピーカーだ。 | |
| Men always walk in front of women in this country. | この国では男性はいつも女性の前を歩く。 | |
| Progress has been very slow indeed, so far as social life is concerned. | 社会生活に関するかぎり、その進歩は実に遅々たるものであった。 | |
| You should be more careful at a crosswalk. | あなたは横断歩道ではもっと注意すべきだ。 | |
| In those days, I was accustomed to taking a walk before breakfast. | その当時、私は朝食の前に散歩をするのが習慣でした。 | |
| He walks seven miles a day on an average. | 彼は平均して7マイル歩く。 | |
| The advancement of modern medicine was a long process. | 近代医学の進歩は長い道程を歩んだ。 | |
| He walked as fast as he could to catch up with her. | 彼は彼女に追いつこうと精一杯速く歩いた。 | |
| I will go on foot. | 私は歩いて行きます。 | |
| He walked along the shore. | 彼は海岸沿いに歩いた。 | |
| I walked around aimlessly. | あてもなくあちこちを歩き回った。 | |
| We took a walk along the river. | 私たちは川に沿って散歩した。 | |
| He walked slowly for the child to follow. | 彼はその子供がついてこられるようにゆっくり歩いた。 | |
| He walked the streets looking for his son. | 彼は息子を捜して町中を歩き回った。 | |
| He took a step forward. | 彼は1歩前へ進んだ。 | |
| John goes to his office on foot. | ジョンは彼のオフィスへ徒歩で行きます。 | |
| The school is only a five-minute walk away. | 学校までは歩いてほんの5分です。 | |
| I'll just go for a walk to clear my head. | ちょっと散歩して、あたまをスッキリさせて来るよ。 | |
| Those whose sins are forgiven are deemed to be sinless that they may find the way to heaven. | 罪を赦された者、清い者として見做して下さって、天国への道を歩めるようにして下さるのです。 | |
| I walked quickly so that I might catch the first train. | 一番列車に間に合うように速く歩いた。 | |
| My grandfather goes for walks on days when the weather is good. | ぼくのおじいさんは、天気の日には散歩に出かけます。 | |
| One morning he went for a walk. | ある朝彼は散歩に出かけた。 | |
| Can you hike for days in the wilderness without seeing anyone? | 何日間も誰にも会わずに荒野を歩きまわることができますか。 | |