Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The girl walking over there is my daughter. | あそこを歩いてる女の子は私の娘です。 | |
| He walked slowly so the children would be able to follow. | 彼はその子供がついてこられるようにゆっくり歩いた。 | |
| It's only ten minutes' walk from here. | ここから歩いてわずか10分です。 | |
| Walk faster so as not to fall behind. | 遅れないようにもっと速く歩きなさい。 | |
| Walking along the street, I met an old friend of mine. | 通りを歩いていたとき、旧友に会った。 | |
| As was my habit, I was walking on the beach after the rain. | 私は、例によって、一人で、雨上りの砂浜を歩いていました。 | |
| He sneaked around to the back door. | 彼はこっそりと歩いて家の裏手のドアへと回った。 | |
| I like to roam about the fields. | 私は野原を歩き回るのが好きだ。 | |
| They walked along the avenue, arm in arm. | 彼らは腕を組み合って並木道を歩いた。 | |
| I'll just go for a walk to clear my head. | 散歩して頭をすっきりさせてくるよ。 | |
| An old woman limped along the street. | 1人の老婆が不自由な足で通りを歩いていた。 | |
| The car broke down, so they had to walk. | 車が壊れたので歩かねばならなかった。 | |
| Are you a walking dictionary? | あなたは歩く広辞苑か? | |
| Then I walked upstairs to the dressing rooms. | それから二階の楽屋に歩いていきました。 | |
| It was foggy, so it was hard to make out the figures of people walking. | 霧が深かったので、歩いている人たちの姿を似分けるのは困難だった。 | |
| Both parties took a step towards a solution. | 両者は解決に向かって一歩踏み出した。 | |
| They felt their way in the dark. | 彼らは手探りで暗闇を歩いて行った。 | |
| Now I am too old to walk. | 今、私は年をとりすぎて歩くことができない。 | |
| Can you walk with your eyes closed? | 目を閉じて歩けますか。 | |
| I walked as slowly as I could. | 私はできるだけゆっくりと歩きました。 | |
| Walk ahead of me. | 僕の前を歩きなさい。 | |
| Tom walks slowly. | トムは歩くのが遅い。 | |
| The infantry soldier is only a pawn in the game of war. | 戦争のさいには歩兵はとるに足らないものだ。 | |
| What's wrong with running around your house naked? | 自分の家を裸で練り歩いて何が悪い! | |
| Oil has played an important part in the progress of Japanese industry. | 石油は日本の産業の進歩に重要な役割を果たした。 | |
| Your English has made gradual progress. | 君の英語はだんだんに進歩してきたよ。 | |
| You cannot make a crab walk straight. | 蟹を縦に歩かせることはできない。 | |
| Walk on the pavement. | 歩道を歩きなさい。 | |
| An old man came tottering along. | 老人がたどたどしい足取りで歩いてきた。 | |
| Another ten minutes' walk brought us to the shore. | さらに10分歩くと私達は海岸に着いた。 | |
| He was completely tired from walking all day. | 彼は一日中歩いて完全に疲れていた。 | |
| I walked on tiptoe so as not to wake the baby. | 私は赤ちゃんが目を覚まさないようにつま先で歩いた。 | |
| How is the discovery related to the progress of science? | その発見は科学の進歩とどのように関わっていますか。 | |
| We walked on the banks of the Thames. | 私たちはテムズ川の土手を歩きました。 | |
| He was walking toward the sea. | 彼は海の方へ歩いていきました。 | |
| I found it pleasant walking in the country. | 田園を歩くのは楽しいと思った。 | |
| The city is planning to extend the boardwalk. | 市は遊歩道を拡張する計画だ。 | |
| Ten minutes' walk brought me to the station. | 10分歩くと、私は駅に着いた。 | |
| We walked about five miles. | 私たちは五マイルほど歩いた。 | |
| They could not expect to make progress. | 彼らは進歩は望めなかった。 | |
| How about a walk? | 散歩に行きませんか。 | |
| He walked ahead of me. | 彼は私の前方を歩いた。 | |
| We went up step by step. | 私達は1歩1歩登っていった。 | |
| I walked alone. | 私は独りで歩いた。 | |
| I don't feel safe walking in that neighborhood at night. | この近所を夜歩くのは不安だ。 | |
| I was played out with walking. | 歩いてへとへとになった。 | |
| We walked around the pond. | 私たちは池の周りを歩いた。 | |
| We walked along an avenue of tall poplars. | 我々は背の高いポプラ並木を歩いた。 | |
| What time do you walk the dog? | 何時ごろ犬の散歩をするんですか? | |
| The baby doesn't walk yet. | その赤ん坊はまだ歩かない。 | |
| He walked on and on, his dog following. | 彼はどんどん歩きつづけ、犬がその後をつけていった。 | |
| The long walk tired me out. | 長く歩いたので疲れ果てた。 | |
| My grandfather goes for walks on days when the weather is good. | ぼくのおじいさんは、天気の日には散歩に出かけます。 | |
| She sang as she walked. | 彼女は歩きながら歌った。 | |
| He went about the town looking for the dog. | 犬を捜して町を歩きまわった。 | |
| She ran across her old friend while walking in the park. | 彼女は公園を歩いているとき偶然昔の友達と出会った。 | |
| He walks in the park every morning. | 彼は毎朝公園を散歩します。 | |
| It is not more than ten minutes' walk from here. | ここから歩いてせいぜい十分のところです。 | |
| He goes to school on foot. | 彼は歩いて学校へ行く。 | |
| I was scouted by a model agency while walking around Shibuya. | 渋谷を歩いていてモデルエージェンシーにスカウトされた。 | |
| She can hardly walk, let alone run. | 彼女は走るどころか、全く歩けもしない。 | |
| She pulled herself out of the water and waddled along the sand at the edge of the creek. | 水から上がり、入江のほとりの砂の上を、よちよち歩き出しました。 | |
| She walked arm in arm with her father. | 彼女は父親と腕を組んで歩いた。 | |
| He walked on and on. | 彼はどんどん歩きつづけた。 | |
| The baby is not capable of walking yet. | 赤ん坊はまだ歩くことができない。 | |
| We traveled on foot. | 私たちは歩いて旅行した。 | |
| It's fifteen minutes on foot. | 歩いて15分です。 | |
| Why don't we take a walk? | 散歩しましょう。 | |
| Don't walk so fast. | そんなに速く歩くな。 | |
| I feel like taking a walk now. | 今、散歩したい気がする。 | |
| You've made remarkable progress in English in the past year. | あなたはこの1年に英語が随分進歩した。 | |
| The corridor was so crowded that we couldn't walk. | 廊下は大変混雑していたので歩けなかった。 | |
| We walked among the trees. | 私たちは木の間を歩いた。 | |
| I have a lot of baggage, so I can't walk home. | 大きな荷物を持っているので歩いて帰れない。 | |
| He came across his old friend while walking in the park. | 彼は公園を歩いていて偶然旧友に出会った。 | |
| Those whose sins are forgiven are deemed to be sinless that they may find the way to heaven. | 罪を赦された者、清い者として見做して下さって、天国への道を歩めるようにして下さるのです。 | |
| Suffering many hardships and overcoming many trials to come to a certain point will test one's strength of will. | これだと信じて歩いていると、色々な苦難にぶつかり、志の強さを試されているのです。 | |
| Is it okay if I go for a walk? | 散歩に行っていいですか? | |
| It took only ten minutes to walk there. | そこへ歩いて行くのに10分しかかからなかった。 | |
| I usually walk. | たいてい歩いて行きます。 | |
| I was walking down the street when suddenly someone tapped me on the shoulder. | 通りを歩いていたら、突然誰かが私の肩をたたいた。 | |
| How long does it take to walk from here to the station? | ここから駅まで歩いてどの位時間がかかりますか。 | |
| Japan achieved a remarkable development in industrial technology after the war. | 日本は戦後目覚ましい産業の進歩をとげた。 | |
| While I was walking down the street, I happened to see a traffic accident. | 通りを歩いていたとき交通事故を見かけた。 | |
| I will go on foot. | 私は歩いて行きます。 | |
| He was in the habit of taking a walk after supper. | 彼は夕食後、散歩するのが習慣だった。 | |
| When I asked her if she was tired after the long walk, she said, "sort of." | 長く歩いた後で疲れたかどうか聞くと、彼女は「ええ、ちょっと」と言った。 | |
| I was too tired to walk any farther. | 疲れていてもう歩けなかった。 | |
| He had been walking for hours. | 何時間も歩き続けてきたのだ。 | |
| You seem to have made considerable progress since I saw you last. | この前あなたにお会いして以来、かなり進歩されたようですね。 | |
| A single step, and you will fall over the cliff. | 一歩でも動いてごらん、崖から落ちてしまうよ。 | |
| What do you say to taking a walk in the park? | 公園を散歩するのはいかがですか。 | |
| The history of the world is none other than the progress of the consciousness of freedom. | 世界の歴史は自由意識の進歩にほかならない。 | |
| The mountain path was under a blanket of leaves, soft and easy to walk on. | 登山道は一面の落ち葉で柔らかく歩きやすい。 | |
| I hardly ever walk to work. | 私はめったに歩いて仕事には行かない。 | |
| I was walking to the station then. | 私はそのとき駅に向かって歩いていた。 | |
| Look out for pedestrians when you drive a car. | 自動車を運転するときは、歩行者に気をつけなさい。 | |
| It is too far to go on foot from here to the hotel. Better take a taxi. | ここからホテルまで徒歩で行くには遠すぎます。タクシーにお乗りなさい。 | |
| Being injured in an accident, he could not walk. | 彼は事故で怪我をしたので、歩くことができなかった。 | |
| He was walking up the hill at a steady pace. | 彼は着実な歩調で丘を登っていた。 | |