Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She was leaving and was walking slowly from me. | 彼女は私からゆっくり歩いて去っていきました。 | |
| We went up step by step. | 私達は1歩1歩登っていった。 | |
| Daddy, I can't walk any more. Could you give me a piggyback ride? | パパ、もう歩けないよ!ねえ、おんぶして! | |
| Take three steps and jump. | 3歩歩いてジャンプしなさい。 | |
| Our school is ten minutes' walk from here. | 私たちの学校はここから歩いて10分のところにある。 | |
| May I go out for a walk? | 散歩に出かけてもよろしいですか。 | |
| Dad is taking a walk in the park. | 父は公園を散歩している。 | |
| I am tired from walking. | 僕は歩くのに疲れたよ。 | |
| Walk two blocks, and turn left. | 2ブロック先まで歩き、左へ曲がりなさい。 | |
| My leg got hurt, so I could not walk. | 足にけがをしたので、私は歩けなかった。 | |
| A policeman was gazing at a suspicious pedestrian. | 警官が不審な歩行者をじっと見つめていた。 | |
| My father makes it a rule to take a walk every morning. | 父は毎朝、散歩することにしている。 | |
| She walked fast so as to catch up with the others. | 彼女はみんなに追いつこうと速く歩いた。 | |
| He was so tired that he couldn't walk. | 彼はとても疲れていたので歩けなかった。 | |
| They walked side by side. | 彼らは並んで歩いた。 | |
| Steve and Jane always walk to school arm in arm. | スティーブとジェーンはいつも腕を組んで歩いて通学している。 | |
| My father takes a walk every day. | 父は毎日散歩します。 | |
| I prefer walking to driving in a big city like Tokyo. | 私は東京のような大都会では車を運転するより歩く方が好きだ。 | |
| You should be more careful at a crosswalk. | あなたは横断歩道ではもっと注意すべきだ。 | |
| I'll just go for a walk to clear my head. | ちょっと散歩して、あたまをスッキリさせて来るよ。 | |
| Can you hike for days in the wilderness without seeing anyone? | 何日間も誰にも会わずに荒野を歩きまわることができますか。 | |
| Since the war, Japan has advanced greatly in science and technology. | 戦後日本は科学技術の面で大いに進歩した。 | |
| I would walk, except it's too hot. | 歩いてもいいんだが、暑すぎる。 | |
| I enjoy walks and talks on the beach. | 浜辺でおしゃべりしながら散歩するのが好き。 | |
| It's ten minutes' walk to the station. | 駅まで歩いて10分です。 | |
| I went ahead on the road. | 私は先頭に立って道を歩いた。 | |
| There goes a hot little number across the street. | 道の向う側にセクシーな女の子が歩いている。 | |
| He's a fast walker. | 彼は歩くのが速い。 | |
| We must be a step ahead of the times in our outlook. | 我々は時代に一歩先んじた見識を持たねばならない。 | |
| Tom isn't accustomed to walking barefooted. | トムは裸足で歩くのに慣れていない。 | |
| Since the student has worked very hard, he is making rapid progress. | その学生は猛勉強したので、急激に進歩しつつある。 | |
| Men always walk in front of women in this country. | この国では男性はいつも女性の前を歩く。 | |
| I am not accustomed to walking long distances. | 長距離を歩くのには慣れていない。 | |
| The elevator was out of order and we had to walk to the fifth floor. | エレベータが故障していたので、私たちは5階まで歩いていかねばならなかった。 | |
| "You've sprained your ankle and can't walk can you?" "No, I'm fine! I can move forward at a crawl!" | 「足挫いてて歩けないだろ?」「いえっ、平気です!匍匐前進だったら進めます!」 | |
| There being no train, we had to walk all the way. | 列車がなかったので、私たちはずっと歩かなければならなかった。 | |
| That guy is walking pigeon-toed. | あの男の人内股で歩いているよ。 | |
| I ran into a friend while walking in Ginza. | 銀座を歩いている時、偶然友達に出会った。 | |
| They walked down the street singing a song. | 彼らは歌を歌いながら、道を歩いた。 | |
| John is walking in the direction of the station. | ジョンは駅の方へと歩いている。 | |
| We had to walk all the way to the station. | 私は駅までずっと歩かなければならなかった。 | |
| A little walk will give you a good appetite for breakfast. | ちょっと散歩してくれば朝食がおいしく食べられるでしょう。 | |
| Though it is true that every normal human being is able to use language, it is misleading to compare this with his ability to eat, sleep, or walk. | 普通の人間なら言語を使うことができるというのは事実だが、この能力を食べたり、眠ったり、歩いたりする能力と比べるのは誤解を招きやすい。 | |
| She stepped forward to shake his hand. | 彼女は彼の手を握ろうと一歩前に出た。 | |
| I think it dangerous walking alone at night. | 夜道を1人で歩くのは危険だと思います。 | |
| The girl walked slowly. | 少女はゆっくりと歩いた。 | |
| My companion said that she was too tired to walk, let alone run. | 私の連れは疲れすぎていて走るのはおろか、歩くこともできない、と言った。 | |
| She kept walking about the room. She seemed too uneasy to sit still. | 彼女は部屋の中を歩き回っていた。心配でじっと座っていられぬらしかった。 | |
| The graduation from elementary school to middle school is regarded by some as the first step towards adulthood. | 小学校を卒業して中学校に入学することが「大人への第一歩」と見なす考え方も存在します。 | |
| Even though I ran down the stairs, I couldn't catch the train. | せっかく階段を走って降りたのに、もう一歩のところで電車に乗れなかった。 | |
| After dinner, I take a walk on the beach. | ディナーのあとで、私は海岸を散歩する。 | |
| I walked straight ahead without looking to the side. | 私は脇目もふらず道をまっすぐに歩いていった。 | |
| The boy was so tired that he could walk no longer. | 少年は疲れていてそれ以上歩くことができなかった。 | |
| When I try to walk, I get an awful pain here. | 歩こうとするとここがズキンとします。 | |
| He made his way to presidency step by step. | 彼は一歩一歩大統領の地位に出世して言った。 | |
| The man walked round the corner. | その男は角を曲がって歩いていった。 | |
| I missed the last train, so I had to walk all the way home. | 最終電車に乗り遅れてしまったので、家までずっと歩かなければいけなかった。 | |
| It's against the law to carry weapons. | 武器を持ち歩くのは法律違反である。 | |
| He circulated from table to table at the reception. | 彼は歓迎会の会場をテーブルからテーブルへと歩き回った。 | |
| It was yesterday that I saw him walking down the street. | 彼が町を歩いているのを見たのは昨日です。 | |
| They will give way to you if your opinion is reasonable. | あなたの意見が道理に適っていれば彼らは譲歩するだろう。 | |
| I can't walk another step. | もう一歩も歩けない。 | |
| They walked along the street side by side. | 彼らはとおりを並んで歩いていた。 | |
| There are a lot of people walking there. | たくさんの人がそこを歩いている。 | |
| It was annoying, as the manager took his team to a near-miss in the tournament. | 監督はチームをトーナメント優勝に今一歩という所までもっていったのに悔しいことだった。 | |
| I took a walk with my dog this morning. | 私は今朝犬を連れて散歩した。 | |
| Technological innovation brought about the rapid progress of the information industry. | 技術革新は情報産業に急速な進歩をもたらした。 | |
| I watched John and Mary walking hand in hand. | 私はジョンとメアリーが手をつないで歩いているのを見た。 | |
| I can walk. | 歩ける。 | |
| I'm too tired to walk any further. | 疲れていてこれ以上歩けません。 | |
| He walks seven miles a day on an average. | 彼は平均して7マイル歩く。 | |
| Wouldn't you like to get some fresh air? | ちょっと散歩しない? | |
| I hardly ever walk to work. | 私はめったに徒歩で会社には行かない。 | |
| She sometimes takes a walk in the park. | 彼女は時々公園を散歩します。 | |
| I walked about a mile. | 私は約1マイル歩いた。 | |
| She pulled herself out of the water and waddled along the sand at the edge of the creek. | 水から上がり、入江のほとりの砂の上を、よちよち歩き出しました。 | |
| I can go there on foot. | そこへ歩いて行けます。 | |
| I walked along a lane bordered with hedgerows. | 私は垣根に沿った小道を歩いた。 | |
| Wherever you go, you see a lot of bicycles left on sidewalks near stations. | 駅の近くの歩道には何処に行ってもおびただしい数の自転車が放置されているのが見かけられる。 | |
| It takes an hour to get to the station on foot. | 駅までは歩いて1時間です。 | |
| Tony and his mother arrived at the farmhouse and walked through the farmyard. | トニーと母親はその農家に着き、農家の庭を歩いて行きました。 | |
| Let's take a walk for a change. | 気分転換に散歩しよう。 | |
| I found it pleasant walking in the country. | 田園を歩くのは楽しいと思った。 | |
| I would rather take a taxi than walk. | 私は歩くよりむしろタクシーに乗りたい。 | |
| They were making great progress in architecture. | 彼らは建築においてとても進歩していた。 | |
| We walked about in the park to kill time. | 時間つぶしに、私達は公園を歩き回った。 | |
| How about a walk? | 散歩に行きませんか。 | |
| I walked the length of the street. | 私は通りを端から端まで歩いた。 | |
| I saw her taking a walk in the park at midnight. | 彼女が夜中に公園で散歩しているのを見た。 | |
| I take a walk at six in the evening. | 私はよる六時に散歩をします。 | |
| Leaves collect on the sidewalk in the fall. | 秋には木の葉が歩道に集まる。 | |
| The ice is thick enough to walk on. | その上を歩けるほど氷は厚い。 | |
| We walked a few minutes and reached the shore. | 数分歩くとわたしたちは、海岸へでた。 | |
| I have to walk to school. | 私は歩いて学校に行かなければならない。 | |
| The baby can't walk yet. | 赤ん坊はまだ歩くことができない。 | |
| I walked along the beach when the tide ebbed. | 潮の干た時に砂浜を歩きました。 | |
| Progress in medicine is going ahead by leaps and bounds. | 医学はめざましく進歩している。 | |
| The baby doesn't walk yet. | その赤ん坊はまだ歩かない。 | |
| I think it's time for me to change jobs. | もうすぐ渡り歩く時間だと思う。 | |
| Please don't walk so fast. | そう速く歩かないでください。 | |