Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Are any of these within walking distance? | この中に、歩いて行けるところがありますか。 | |
| We walked along an avenue lined with trees. | 私たちは並木道を歩いた。 | |
| The couple is walking hand in hand. | 二人は手をつないで歩いています。 | |
| I think it's time for me to change jobs. | もうすぐ渡り歩く時間だと思う。 | |
| I walked three-fourths of a mile. | 4分の3マイル歩いた。 | |
| He has made little progress in his English. | 彼は英語がほとんど進歩しなかった。 | |
| After he had finished his homework, he went out for a walk. | 彼は宿題をしてしまった後で散歩に出かけた。 | |
| She went for a walk. | 彼女は散歩に出た。 | |
| It happened that I saw my friend walking in the distance. | 偶然、はるかかなたを友人が歩いているのが見えた。 | |
| Don't carry more money than you need. | 必要以上のお金を持ち歩いてはいけません。 | |
| It was so lovely a day that I preferred to walk. | とてもすばらしい天気だったのでむしろ歩きたいと思った。 | |
| The river is shallow here. We can walk across. | 川はここで浅くなっている。歩いて渡れるよ。 | |
| Jane took her dog for a walk. | ジェーンは彼女の犬を散歩に連れて行った。 | |
| My legs ached after the long walk. | 長く歩いた後で両足が痛んだ。 | |
| One step further, and you will fall into an abyss. | 一歩誤るとせんじんの谷だ。 | |
| He walked along the river. | 彼は川に沿って歩いた。 | |
| This inefficiency is a result of the animal's large body and massive legs and feet, which contribute a sideways motion to its walk. | このように効率が悪いのは、熊の体が大きく、足が太いからである。このため、歩くと体が横に揺れるのだ。 | |
| I walked quickly so that I might catch the first train. | 一番列車に間に合うように速く歩いた。 | |
| I'll just go for a walk to clear my head. | 散歩して頭をすっきりさせてくるよ。 | |
| I'd rather walk than take a bus. | バスよりむしろ歩きたい。 | |
| I often see him taking a walk in this neighborhood. | 彼がこの辺を散歩しているのをよく見かける。 | |
| He makes it a rule to take a walk every morning. | 彼は毎朝散歩する事にしている。 | |
| He doesn't carry much baggage on his trips. | 彼は旅行にはあまり手荷物を持ち歩かない。 | |
| He walked away too quickly for me to catch up with him. | 彼はとても足早に歩いて行ったので、私は追いつけなかった。 | |
| I walked aimlessly about the street. | あてもなくあちこちを歩き回った。 | |
| I went for a walk after breakfast. | 朝食の後、私は散歩に出かけた。 | |
| One morning he went for a walk. | ある朝彼は散歩に出かけた。 | |
| Let's step out for a short walk. | ちょっとそこまで散歩に出よう。 | |
| I walked from the station. | 私は駅から歩いた。 | |
| They were walking two hundred meters in advance. | 彼ら200メートル前を歩いていた。 | |
| Let's walk on the beach after dinner. | 食事のあと浜辺へ散歩に行こう。 | |
| He likes walking in the park. | 彼は公園を歩くのが好きだ。 | |
| He was walking toward the sea. | 彼は海の方へ歩いていきました。 | |
| I like to walk in the mountains. | 私は山のなかを歩くのがすきです。 | |
| John took a walk along the river. | ジョンは川に沿って散歩した。 | |
| Even if it's your own house, please stop walking around naked. | いくら家の中だからって、すっぽんぽんで歩き回るのはやめてよ! | |
| Masako usually walks to school. | 正子はふだん歩いて学校に行く。 | |
| He fell in with a strange man when he was taking a walk. | 彼は散歩しているときに不思議な男と偶然会った。 | |
| They were walking along the street arm in arm. | 彼らは腕を組んで通りを歩いていた。 | |
| I felt my way to the door. | 私は手探りで戸口まで歩いていった。 | |
| What scared Tom the most was the thought that he might not be able to walk again. | トムが最も恐れたのは、もう二度と歩けるようにならないのではないかということだった。 | |
| She always carries the Holy Bible about. | 彼女はいつも聖書を持ち歩いている。 | |
| And walked to the man's house. | そしてその男の家へ歩いて行った。 | |
| Don't run. Walk slowly. | 走るな、ゆっくり歩け。 | |
| Japanese industry has made great advances since the war. | 日本の産業は戦後大きな進歩を遂げた。 | |
| I can't take another step. | もう一歩も歩けない。 | |
| He is, so to speak, a walking encyclopedia. | 彼はいわば歩く百科事典だ。 | |
| One day he was walking along the street. | ある日彼はその道路を歩いていました。 | |
| My grandfather goes for a walk every day. | 祖父は毎日散歩します。 | |
| The long walk tired me out. | 長く歩いたので疲れ果てた。 | |
| I walked through the cars of the train to find a seat. | 私は席を見つけるために列車の客車の中を歩いた。 | |
| He walked as fast as he could to catch up with her. | 彼は彼女に追いつこうと精一杯速く歩いた。 | |
| The German Shepherd was limping down the street. | そのシェパードは、びっこをひきながら道を歩いていた。 | |
| I had hardly walked a mile when it began to thunder. | 1マイル歩くか歩かないうちに雷が鳴りだした。 | |
| What's wrong with parading around your own house naked? | 自分の家を裸で練り歩いて何が悪い! | |
| I used to walk in the cemetery in my youth. | 若い頃墓地をよく歩いたものだ。 | |
| Won't you go for a walk? | 散歩にお出かけになりませんか。 | |
| The tourists painted the whole town red. | 観光客は町中飲み歩いてどんちゃん騒ぎをした。 | |
| His thought is progressive. | 彼の思想は進歩的だ。 | |
| I went out for a walk with a book in my hand after that. | 私はその後、本を手に持って散歩に出かけた。 | |
| We took a walk along the riverbank. | 私達は川沿いを散歩した。 | |
| He came to take a walk every morning after rehabilitation. | 彼はリハビリの後、毎朝散歩するようになりました。 | |
| You must learn step by step. | 一歩一歩学ばなければなりません。 | |
| The baby doesn't walk yet. | その赤ちゃんはまだ歩けません。 | |
| I went ahead on the road. | 私は先頭に立って道を歩いた。 | |
| I can't keep up with you if you walk so fast. | そんなに早く歩いたら、追い付いて行けませんよ。 | |
| The young boy got sticky fingers when he walked into stores. | あの少年は店から店を歩いているうちに盗み癖がでてしまった。 | |
| Stumbling on something this simple, I can tell it will be difficult going forward. | こんな初歩的なところでつまずいてるようじゃ先が思いやられるよ。 | |
| We walked around the pond. | 私たちは池の周りを歩いた。 | |
| I'm very tired. I don't feel like taking a walk now. | とても疲れた。今は散歩をする気にはならない。 | |
| Walk on the pavement. | 歩道を歩きなさい。 | |
| I saw her taking a walk in the park at midnight. | 彼女が夜中に公園で散歩しているのを見た。 | |
| He said that he takes a walk every day. | 彼は毎日散歩に出かけると言った。 | |
| I'm done up. | もう一歩も歩けない。 | |
| The force of the wind made it difficult to walk. | 風が強くて歩きにくかった。 | |
| She walks. | 彼女は歩く。 | |
| He cannot walk, let alone run. | 彼は走ることはもちろん、歩くこともできない。 | |
| I take my dog for a walk, rain or shine. | 私は降っても照っても犬を散歩に連れて行ってやる。 | |
| Hanako walked through the hallway making a clicking sound. | 幸子はカツカツと音を立てて廊下を歩いてきた。 | |
| We went out for a walk after breakfast. | 朝食後私たちは散歩に出かけた。 | |
| The nurse recommended that he try walking. | 看護婦は、彼が歩いているほうがよいと勧めた。 | |
| My father is taking a walk in the park. | 父は公園を散歩している。 | |
| He said that he goes for a long walk every morning. | 彼は、毎朝長い散歩をする、と言った。 | |
| One day I strolled into the woods. | 過去のある日私はぶらぶらと歩いて森の中の入っていった。 | |
| Why don't we take a walk? | 散歩しましょう。 | |
| He whistled as he walked. | 彼は歩きながら口笛を吹いた。 | |
| I'm walking with her. | 僕は彼女と一緒に歩いている。 | |
| Both parties took a step towards a solution. | 両者は解決に向かって一歩踏み出した。 | |
| Another step, and you will fall down the precipice. | もう一歩進めばあなたはがけから落ちるでしょう。 | |
| We must be a step ahead of the times in our outlook. | 我々は時代に一歩先んじた見識を持たねばならない。 | |
| I was walking in the park, when I heard my name called. | 私が公園を散歩していると、私の名前を呼ぶのが聞こえた。 | |
| Mother advised me to take a walk for a change. | 気分転換に散歩した方がよいと母が私に言った。 | |
| No matter how much you keep saying this is your house, please stop walking around naked. | いくら家の中だからって、すっぽんぽんで歩き回るのはやめてよ! | |
| He likes a walk. | 彼は散歩が好きです。 | |
| Having walked for sometime, we came to the lake. | 私たちはしばらく歩いた後で、湖に出た。 | |
| I could not make my way at all because of the crowd. | 人混みのために私は一歩も進めなかった。 | |
| She stood up and walked to the window. | 彼女は立ち上がって窓のところまで歩いて行った。 | |
| Do not read while walking. | 歩きながら本を読んではいけない。 | |
| He dragged his feet. | 彼は足を引き摺って歩いた。 | |
| We started to walk. | 私達は歩き始めた。 | |