Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Tom told me I walked like a penguin. | トムに歩き方がペンギンみたいって言われた。 | |
| Don't walk so fast! I can't keep up with you. | そんなに速く歩かないで下さい。私はついていけません。 | |
| My father takes a walk every morning. | 父は毎朝散歩をする。 | |
| I can't walk anymore, Dad! Carry me, please! | パパ、もう歩けないよ!ねえ、おんぶして! | |
| It is too far to go on foot from here to the hotel. Better take a taxi. | ここからホテルまで徒歩で行くには遠すぎます。タクシーにお乗りなさい。 | |
| The couple was walking arm in arm. | 二人は腕を組んで歩いていた。 | |
| My sister has made remarkable progress in English. | 姉は注目すべき英語の進歩を遂げた。 | |
| She walked as far as Shinjuku. | 彼女は新宿まで歩いた。 | |
| He worked very hard, but could make little progress. | 彼は懸命に勉強したが。たいして進歩しなかった。 | |
| He went on walking in the rain without an umbrella. | 彼は雨の中を傘もささずに歩きつづけた。 | |
| She walked in the woods. | 彼女は森の中を歩いた。 | |
| I was too tired to walk any farther. | 疲れていてもう歩けなかった。 | |
| I had to walk because there were no taxis. | タクシーがいなかったので歩かなければいけなかった。 | |
| I used to like walking in the rain when I was a child. | 私は子供のころ、雨の中を歩くのが好きだった。 | |
| A sprained ankle disabled him from walking for a month. | 足首のねんざで彼は一ヶ月歩けなかった。 | |
| He was too tired to walk any further. | 彼はあまりに疲れていたので、それ以上歩けませんでした。 | |
| My favorite pastime is strolling along the shore. | 私の一番の気晴らしは海岸を散歩することです。 | |
| He walked around to see the town. | 彼はあちこち歩き回って町を見物した。 | |
| She walked very carefully. | 彼女は、非常に気を付けて歩いた。 | |
| He walked back and forth. | 彼はあちこち歩いた。 | |
| The dining hall is directly adjacent to the lobby, or rather, from where you are, it's just three steps away? | 食堂はロビーの真隣だが・・・てゆーか、恵子の場所から、あと3歩しかないぞ? | |
| She ran across her old friend while walking in the park. | 彼女は公園を歩いているとき偶然昔の友達と出会った。 | |
| Chris noticed Kate walking through the neighborhood with a strange boy. | ケイトが見知らぬ男の子と近所を歩いているのに、クリスは気付きました。 | |
| Lack of flexibility is an obstacle to progress. | 柔軟性の欠如は進歩の障害となる。 | |
| He was too old to walk. | 彼はあまり年をとっていたので、歩けませんでした。 | |
| He believes it to be an honor to follow in his predecessor's footsteps. | 彼は先人と同じ道を歩むことを名誉だと信じている。 | |
| We walked along the street. | 私たちは通りを歩いた。 | |
| She can hardly walk, let alone run. | 彼女は走るどころか、全く歩けもしない。 | |
| How long does it take to get to Vienna on foot? | ウィーンまでは歩くとどのくらいかかりますか。 | |
| My father walks. | 私の父は歩く。 | |
| He walked on and on. | 彼はどんどん歩きつづけた。 | |
| I walked as slowly as I could. | 私はできるだけゆっくりと歩きました。 | |
| He has made great progress in speaking Mandarin. | 彼は、北京語を話すのがとても進歩した。 | |
| He went about the town looking for the dog. | 犬を捜して町を歩きまわった。 | |
| During the tour he broke apart from the group and found his own way. | ツアーの間、彼はグループを離れ、自分で歩いた。 | |
| The couple is walking hand in hand. | 二人は手をつないで歩いています。 | |
| I used to take a walk early in the morning. | 私は以前よく朝早く散歩をしたものだ。 | |
| I went to school on foot in those days. | そのころは歩いて学校に通っていました。 | |
| I was out for a walk. | 散歩に出掛けてました。 | |
| You guys seem to think your proposal is far and away the best, but as far as I'm concerned it's all six of one and half-a-dozen of the other. | 君達は自分の提案が最高にいいと思っているのだろうけど、僕から見れば、五十歩百歩としか思えないけどね。 | |
| If you go to a baseball game today, sellers are walking around with hot-water tanks. | 今日、野球の試合を見に行くと、売り子がお湯の入ったタンクを持って、そこいらを歩き回っている。 | |
| I am too tired to walk any more. | とても疲れているので、もうこれ以上歩けない。 | |
| He walked home. | 彼は家まで歩いた。 | |
| What do you say to taking a walk by the seaside? | 海岸を散歩してみませんか。 | |
| The river is shallow here. We can walk across. | 川はここで浅くなっている。歩いて渡れるよ。 | |
| The new production process achieves a high yield. | 新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。 | |
| He circulated from table to table at the reception. | 彼は歓迎会の会場をテーブルからテーブルへと歩き回った。 | |
| He went around the neighborhood collecting signatures. | 彼は署名集めで近所を歩き回った。 | |
| Just one part of what he said got picked up by the media and took on a life of its own. | 発言の一部だけがマスコミに取り上げられて独り歩きした。 | |
| Bill, have you taken Spot for a walk yet? | ビル、スポットの散歩に行ってくれたかしら。 | |
| I felt hungry after the long walk. | 長く歩いてきたので空腹を感じた。 | |
| Daddy, I can't walk any more. Carry me. | パパ、もう歩けないよ!ねえ、おんぶして! | |
| Being injured in an accident, he could not walk. | 彼は事故で怪我をしたので、歩くことができなかった。 | |
| The party went on walking to the next village. | その一行は次の村まで歩き続けた。 | |
| They walked along a narrow path. | 彼らは狭い道を歩いていった。 | |
| I'm too tired to walk any longer. | とても疲れたのでもう歩けない。 | |
| I can go there on foot. | そこへ歩いて行けます。 | |
| I don't feel like taking a walk this morning. | けさは散歩に行きたくない気分だ。 | |
| After my husband's death I walked around like a zombie. | 夫の死後私はゾンビのようにふらふら歩き回っていた。 | |
| He walks to school. | 彼は徒歩通学だ。 | |
| The car broke down, so they had to walk. | 車が壊れたので歩かねばならなかった。 | |
| He had been walking for hours. | 何時間も歩き続けてきたのだ。 | |
| He always walks with a rifle. | 彼はいつもライフルを持って歩いている。 | |
| "How long does it take to get to Vienna on foot?" "Sorry, I'm a stranger here." | 「ウィーンまでは歩くとどのくらいかかりますか」「すみません。この辺に詳しくないんです。」 | |
| Nothing is more pleasant than to take a walk on a fine spring day. | 晴れた春の日に散歩をする事ほど気持ちのよいことはない。 | |
| A walk before breakfast is refreshing. | 朝食前の散歩は気分がよい。 | |
| The last bus having gone, we had to walk home. | 最終バスが出てしまったので、私達は歩いて家に帰らねばならなかった。 | |
| The baby walked supported by his mother. | 赤ちゃんは母親に支えられて歩きました。 | |
| He would go to out for a long walk in summer. | 彼は夏にはよく遠くまで散歩したものだった。 | |
| Walk slowly to the door. | ドアまでゆっくり歩きなさい。 | |
| I walked along the river. | 私は川べりを歩いた。 | |
| I can't walk any farther. | もうこれ以上歩けない。 | |
| He likes a walk. | 彼は散歩が好きです。 | |
| Tom's Japanese is improving little by little. | トムの日本語は少しずつ進歩している。 | |
| It's pleasant to take a walk on the plateau. | 高原を散歩するのは楽しい。 | |
| A fast walker can walk six kilometers in an hour. | 足の速い人は1時間に6キロ歩けます。 | |
| I went for a walk to try to sober up. | 酔いを覚ますために散歩に出かけた。 | |
| He was so tired that he could hardly walk. | 疲れすぎていて彼はほとんど歩けなかった。 | |
| We walked another hundred yards. | 私たちはもう100ヤード歩いた。 | |
| I suggested going for a walk. | 散歩に行こうと提案した。 | |
| Amy walks to the station every morning. | エイミーは毎朝駅まで歩いていく。 | |
| She walked on her hands along the top of the wall. | 彼女は塀の上を逆立ちして歩いた。 | |
| A policeman was gazing at a suspicious pedestrian. | 警官が不審な歩行者をじっと見つめていた。 | |
| She always carries a Bible. | 彼女はいつも聖書を持ち歩いている。 | |
| I walked aimlessly about the street. | あてもなくあちこちを歩き回った。 | |
| He got lost while he was walking in the woods. | 彼は森の中を歩いているうちに迷ってしまった。 | |
| I always walk. | いつも歩いています。 | |
| You don't have to carry your baggage. | 荷物を持ち歩く必要はありません。 | |
| I prefer riding to walking. | 歩くよりも車に乗るほうがよい。 | |
| What's wrong with running around your house naked? | 自分の家を裸で練り歩いて何が悪い! | |
| He walked to and fro on the stage. | 彼は祭壇の上をあちこちに歩いた。 | |
| Even if it's your own house, please stop walking around naked. | いくら家の中だからって、すっぽんぽんで歩き回るのはやめてよ! | |
| I can't walk another step. | 私はもう一歩も歩けない。 | |
| In ancient Rome, the bodyguards who surrounded the wealthy and powerful to protect them when they walked the streets, were called satellites. | 古代ローマでは、金持ちの有力者が街を歩く時に彼らの周りを護衛したボディガードが衛星と呼ばれた。 | |
| She walked with her head down like an old woman. | 彼女は老婆のように頭を下げて歩いた。 | |
| It takes you an hour to go to the station on foot. | 駅までは歩いて1時間です。 | |
| We walked together as far as the next station. | 私たちは一緒に、次の駅まで歩いた。 | |
| We have the edge on them. | 我々の方が歩がよい。 | |
| Since there was no bus, I had to walk. | バスがないので、私は歩かなければなれなかった。 | |
| I feel hungry after a long walk. | 長い散歩の後で空腹を感じる。 | |