Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The couple was walking arm in arm. | 二人は腕を組んで歩いていた。 | |
| Technology will make a lot of progress in the nineties. | 1990年代に科学技術はおおいに進歩するだろう。 | |
| He parked his car beside the sidewalk. | 彼は車を歩道の脇に停めた。 | |
| We took a walk along the riverbank. | 私達は川沿いを散歩した。 | |
| Tom walked over to the desk. | トムは机の方へ歩いていった。 | |
| I cannot walk any farther. | これより遠くへは歩けない。 | |
| I heard the manager's wife is on vacation. And, well, when the cat's away, the mice play. Now he's out partying every night. | 課長の奥さん、今旅行中なんだって。それで、鬼のいぬ間の洗濯とばかり、毎日飲み歩いているんだ。 | |
| He is taking a walk. | 彼は散歩に行っているよ。 | |
| Education is the agent of progress. | 教育は進歩をもたらす力だ。 | |
| His parents took him for a walk. | 彼の両親は彼を散歩に連れて行った。 | |
| Shall we walk? | 歩きましょうか。 | |
| Lack of flexibility is an obstacle to one's progress. | 柔軟性の欠如は進歩の障害となる。 | |
| Then she began to walk again. | それから彼女はまた歩き始めた。 | |
| In the end, because of the disease, he became unable to walk and had to use a motorized wheelchair to get around. | とうとう、病気のために、彼は歩くことができなくなり、動き回るのに電動の車椅子を用いなければならなくなった。 | |
| She must be tired after a long walk. | 長く歩いて彼女は疲れているにちがいない。 | |
| Does Tom always carry a gun? | トムはいつも銃を持ち歩いているのですか。 | |
| These shoes are good for walking in deep snow. | これらの靴は深い雪の中を歩くのに適している。 | |
| My father takes a walk every day. | 私の父は毎日散歩します。 | |
| There being no train, we had to walk all the way. | 列車がなかったので、私たちはずっと歩かなければならなかった。 | |
| I would as soon walk as take a taxi. | タクシーにのるくらいならむしろ歩きたい。 | |
| We walked around the pond. | 私たちは池の周りを歩いた。 | |
| How long does it take to walk from here to the city hall? | ここから市役所まで歩いてどれくらい時間がかかりますか。 | |
| I often see him taking a walk in this neighborhood. | 彼がこの辺を散歩しているのをよく見かける。 | |
| I was too tired to walk any farther. | 疲れていてもう歩けなかった。 | |
| When he saw Jesus passing by, he said... | イエスが歩いていかれるのを見て、言った・・・。 | |
| They walked down the street singing a song. | 彼らは歌を歌いながら、道を歩いた。 | |
| Don't you find it unpleasant walking in the rain? | 雨の中を歩いて嫌ではありませんか。 | |
| Your salary is commission-based. | 給料は歩合制です。 | |
| He walked on and on in the rain. | 彼は雨の中を歩き続けた。 | |
| I took a walk with my dog this morning. | 私は今朝犬を連れて散歩した。 | |
| I was too tired to walk any more. | 私はひどく疲れていたのでそれ以上歩けなかった。 | |
| A short walk will bring you to the station. | 少し歩くと駅に出ます。 | |
| I generally walk to school. | 私は大抵歩いて通学します。 | |
| We have another ten miles to walk before sunset. | 日没までにもう十マイル歩かなければならない。 | |
| He walked so fast this I couldn't keep up with him. | 彼はとても速く歩いたので、私はついていけなかった。 | |
| May I go out for a walk? | 散歩に出かけてもよろしいですか。 | |
| It is no more than ten minutes' walk from here. | ここから歩いてたった10分の距離です。 | |
| On foot, you'll arrive within thirty minutes. | 歩いて30分で着くでしょう。 | |
| He said that he takes a walk every day. | 彼は毎日散歩に出かけると言った。 | |
| The bank rate cut is expected to relieve the severe financial squeeze that has hit industry. | 公定歩合の引き下げは産業界を苦しめてきた厳しい金融逼迫を緩和するだろうと期待されている。 | |
| It takes an hour to walk to the station. | 駅までは歩いて1時間です。 | |
| It is only a short walk from the station. | そこは駅から歩いてすぐです。 | |
| The progress of science has brought about great change in our lives. | 科学の進歩はわれわれの生活に大きな変化をもたらした。 | |
| Whether we were tired or not, we had to walk on. | 疲れていようといまいと、私たちは歩き続けねばならなかった。 | |
| A short walk brought me to the museum. | 少し歩くと博物館に着いた。 | |
| How about taking a walk? | 散歩でもしませんか。 | |
| Walk as fast as possible. | できるだけ速く歩きなさい。 | |
| He got up suddenly and walked out of the room. | 彼は突然立ち上がり、その部屋から歩き去りました。 | |
| Can you walk? | 歩ける? | |
| We may as well walk as wait for the next bus. | 次のバスを待つくらいなら歩いた方がましだ。 | |
| They walked as far as the next town in an hour. | 彼らは1時間で隣の町まで歩いていった。 | |
| The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise. | 聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。 | |
| We had to walk the last leg of the journey. | 我々は旅行の最後の行程を歩かなければならなかった。 | |
| We have walked all around the lake. | 私たちは湖の周りをぐるっと一周歩いてきた。 | |
| We should sometimes pause to think. | われわれはときどき一歩退いて考えなければならない。 | |
| Smiling cheerfully, the two began to walk off into their brilliant future. | 明るい笑顔で2人は光り輝く未来を歩み始めたんだ。 | |
| Having finished my work, I went out for a walk. | 仕事をした後で、私は散歩に出た。 | |
| He got lost in the course of walking in the woods. | 彼は森の中を歩いているうちに迷ってしまった。 | |
| We went out for a walk after dinner. | 僕らは晩御飯の後散歩に出た。 | |
| She got her feet wet teaching while she was in the Peace Corps. | 平和部隊にいる頃に彼女は教職の第一歩を踏み出した。 | |
| What do you say to taking a walk in the park? | 公園を散歩でもしませんか。 | |
| You don't have to carry your baggage. | 荷物を持ち歩く必要はありません。 | |
| Technological progress has made Japan what she is. | 今日の日本があるのは科学技術の進歩のおかげだ。 | |
| I'd rather walk than take a bus. | バスよりむしろ歩きたい。 | |
| I would walk, except it's too hot. | 歩いてもいいんだが、暑すぎる。 | |
| They came walking arm in arm. | 彼らは腕をくんで歩いてきた。 | |
| Walking to work in this heat isn't a good idea. | この暑さの中歩いて職場に行くのは良くない。 | |
| The corridor was so crowded that we couldn't walk. | 廊下は大変混雑していたので歩けなかった。 | |
| I usually walk to school. | 私は普段は徒歩で通学している。 | |
| He walked around to see the town. | 彼はあちこち歩き回って町を見物した。 | |
| He walked his horse to the gate. | 彼は馬をゆっくりと門まで歩かせた。 | |
| Why don't we go to the bookstore on foot? | 歩いて本屋へいきましょう。 | |
| He walked about the streets. | 彼は町のあちこちを歩き回った。 | |
| Most scientific breakthroughs are nothing else than the discovery of the obvious. | ほとんどの科学的進歩は当然のことについての発見に過ぎない。 | |
| How long does it take to walk to your house from here? | ここから君の家まで歩いてどれぐらいかかりますか。 | |
| I hardly ever walk to work. | 私はめったに歩いて仕事には行かない。 | |
| There goes a hot little number across the street. | 道の向う側にセクシーな女の子が歩いている。 | |
| Long ago, people used to travel on foot. | 昔、人々は歩いて旅をしたものだった。 | |
| An hour's walk brought me to the next village. | 隣の村まで歩いて1時間かかった。 | |
| It is practically unthinkable that a scientist of his stature would have made such an elementary mistake. | 彼ほどの確立した科学者がそのような初歩的な誤りを犯すとは実際上考えられないことである。 | |
| We went out for a walk after dinner. | 私たちは夕食後散歩に行った。 | |
| I walked along the river. | 私は川べりを歩いた。 | |
| The Bank of Japan lowered its discount rate by half a percentage point Monday, bringing the key lending rate to 4.5%. | 日銀は公定歩合を0.5%引き下げ、4.5%とした。 | |
| How about going out for a walk after dinner? | 夕食後散歩に出かけるのはどうだろう。 | |
| It's ten minutes' walk to the station. | 駅まで歩いて10分です。 | |
| Tom stood up and walked to the window. | トムは立ち上がり、窓へと歩いていった。 | |
| The kindergarten children were walking hand in hand in the park. | 幼稚園児たちは手をつないで公園の中を歩いていた。 | |
| We walked across the ice. | 私達は氷の上を歩いて渡った。 | |
| That was the first time that a man walked on the moon. | 人間が月面を歩いたのはそれが初めてだった。 | |
| The lion walked to and fro in its cage all day. | ライオンは1日中おりの中をあちらこちらに歩いていた。 | |
| Walking along the street, I found a wallet. | 通りを歩いていたら、財布を見つけた。 | |
| She is, as it were, a walking speaker. | 彼女はいわば歩くスピーカーだ。 | |
| It began to rain, but we walked on. | 雨が降り始めましたが、私たちは歩き続けた。 | |
| I hardly ever walk to work. | 私はめったに徒歩では通勤しない。 | |
| I've never stayed out this late walking before! | 私こんなにおそくまで外出歩いたことないわい! | |
| We went for a walk in the forest. | 私たちは森の中に散歩に行きました。 | |
| The lovers roamed around the fields in search of wild berries. | 恋人達は野苺を探して野原をあちこちと歩き回った。 | |
| I would walk along the river. | 私はよくその川に沿って散歩したものだ。 | |
| Today I walked 10 kilometers. | 今日10キロ歩いた。 | |
| Wouldn't you like to get some fresh air? | ちょっと散歩しない? | |