Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Bill climbed the ladder of success until he became the president of the company. | ビルはあの会社の社長になるまで成功への道を歩み続けた。 | |
| He walks with an awkward gait because of an injury. | 彼はけがのためにぎこちない足取りで歩く。 | |
| I suggested going for a walk. | 散歩に行こうと提案した。 | |
| These patients have trouble walking. | この患者さんたちは歩行が困難です。 | |
| Let's walk to the bookstore. | 歩いて本屋へいきましょう。 | |
| She walked about in search of the dress. | 彼女はそのドレスを探すのに歩き回った。 | |
| I walked three-fourths of a mile. | 私は4分の3マイル歩いた。 | |
| Her notions were what is called advanced. | 彼女の考えは、いわゆる進歩的なものでした。 | |
| He walked along the river. | 彼は川に沿って歩いた。 | |
| It is regrettable that few people should walk today because of the development of traffic facilities. | 今では交通機関が発達したため、歩く人が少ないのは遺憾である。 | |
| I have no mind to go for a walk. | 私は散歩に行く気など無い。 | |
| Tom isn't accustomed to walking barefooted. | トムは裸足で歩くのに慣れていない。 | |
| He walked around to see the town. | 彼はあちこち歩き回って町を見物した。 | |
| The storm prevented me from going out for a walk. | 嵐のため散歩に行けなかった。 | |
| We left the station and walked along the street until we came to a small hotel which Sam knew about. | 私達は駅を出て、サムの知っている小さなホテルに着くまで街路を歩いた。 | |
| She got her brother to walk the dog. | 彼女は弟に犬の散歩をさせた。 | |
| I make it a rule to take a walk for half an hour every morning. | 私は毎朝30分散歩をすることにしている。 | |
| They walked along a narrow path. | 彼らは狭い道を歩いていった。 | |
| He takes a walk every morning. | 彼は毎朝散歩をする。 | |
| I would rather walk than wait for the next bus. | 次のバスを待つより、むしろ歩きたい。 | |
| We walked three abreast. | 私達は三人並んで歩いた。 | |
| Tom was walking slowly with his head down. | トムは、頭を下げて、ゆっくりと歩いていた。 | |
| As soon as he finished eating, he began to walk again. | 彼は食べ終わるとすぐに、再び歩き始めた。 | |
| She stood up and walked to the window. | 彼女は立ち上がって窓のところまで歩いて行った。 | |
| They were walking two hundred meters in advance. | 彼ら200メートル前を歩いていた。 | |
| This inefficiency is a result of the animal's large body and massive legs and feet, which contribute a sideways motion to its walk. | このように効率が悪いのは、熊の体が大きく、足が太いからである。このため、歩くと体が横に揺れるのだ。 | |
| My father makes it a rule to take a walk every morning. | 父は毎朝、散歩することにしている。 | |
| Nevertheless, devout conversation on spiritual things helps no little with spiritual progress. | これに対して霊的なことがらに関する熱心な会話は、霊的な進歩に大いなる助けとなります。 | |
| Since he was able to walk so far, he must have strong legs. | そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。 | |
| I could not make my way at all because of the crowd. | 人混みのために私は一歩も進めなかった。 | |
| We walked along an avenue lined with trees. | 私たちは並木道を歩いた。 | |
| We have another ten miles to walk before sunset. | 日没までにもう十マイル歩かなければならない。 | |
| There are a lot of people walking there. | たくさんの人がそこを歩いている。 | |
| Shinji goes for a walk after dark every day. | 毎日、信二は日が暮れてから散歩に出かけます。 | |
| I saw them walking arm in arm. | 私は彼らが腕を組んで歩いているのを見た。 | |
| He and I walked together. | 彼と私はいっしょに歩いた。 | |
| Don't walk so fast! I can't keep up with you. | そんなに速く歩かないで下さい。私はついていけません。 | |
| I had hardly walked for a few minutes when it began to rain. | 2、3分も歩かないうちに雨が降り出した。 | |
| I walked in the woods by myself. | 私は一人で森を歩いた。 | |
| It was so lovely a day that I preferred to walk. | とてもすばらしい天気だったのでむしろ歩きたいと思った。 | |
| I used to walk in the cemetery in my youth. | 若い頃墓地をよく歩いたものだ。 | |
| After breakfast, we went out for a walk. | 朝食後私たちは散歩に出かけた。 | |
| I don't like walking home alone after dark. | 私は暗くなってから一人で歩いて帰るのは嫌だ。 | |
| It is about ten minutes' walk to the station. | 駅まで歩いて約10分です。 | |
| My grandfather cannot walk without a stick. | 祖父はステッキがないと歩けない。 | |
| How about going for a walk? | 散歩に出かけてはどうですか。 | |
| Move along, please! | 道をふさがないで先にどんどん歩いて! | |
| You've made remarkable progress in English in the past year. | あなたはこの1年に英語が随分進歩した。 | |
| His ignorance hindered us in our progress. | 彼の無知が我々の進歩を妨げた。 | |
| Jane has made great progress in Japanese. | ジェーンは日本語が大いに進歩した。 | |
| I walked the whole way to the station. | ぼくは駅まで全部歩いていった。 | |
| Technological innovation brought about the rapid progress of the information industry. | 技術革新は情報産業に急速な進歩をもたらした。 | |
| Then she began to walk again. | それから彼女はまた歩き始めた。 | |
| We walked on the banks of the Thames. | 私たちはテムズ川の土手を歩きました。 | |
| We walked together as far as the next station. | 私たちは一緒に、次の駅まで歩いた。 | |
| We were tired out after our long walk. | 長い時間歩いたので疲れきった。 | |
| I found a coin on the sidewalk. | 歩道にお金が落ちていた。 | |
| She took a walk in the park. | 彼女は、公園を散歩した。 | |
| She sang as she walked. | 彼女は歩きながら歌った。 | |
| He can't walk any more. | 彼はこれ以上歩けない。 | |
| We walked as far as the park. | 我々は公園まで歩いた。 | |
| Since there are no buses on this road, we will have to walk. | この道路はバスが走っていないのだから、私たちは歩かなければならないだろう。 | |
| How long does it take to walk from here to the station? | ここから駅まで歩いてどの位時間がかかりますか。 | |
| After we walked for a while, we got to the lake. | 私たちはしばらく歩いた後、湖に出た。 | |
| Medical science has made a dramatic advance. | 医学は劇的な進歩をしてきた。 | |
| If the alarm rings, walk, don't run. | 警報が鳴ったら、走らず歩きなさい。 | |
| My father does not always walk to work. | 父はいつも歩いて通勤するわけではない。 | |
| He is walking towards the station. | 彼は駅のほうへ歩いている。 | |
| It takes us five minutes to walk through the tunnel. | そのトンネルを歩いて通りぬけるのに5分かかります。 | |
| He was too tired to walk any farther. | 彼はとても疲れていたのでもうそれ以上歩けなかった。 | |
| He was in the habit of taking a walk before breakfast. | 彼は毎朝、朝食前に散歩している。 | |
| Stumbling on something this simple, I can tell it will be difficult going forward. | こんな初歩的なところでつまずいてるようじゃ先が思いやられるよ。 | |
| The recent advances in medicine are remarkable. | 近年における医学の進歩はめざましい。 | |
| Men always walk in front of women in this country. | この国では男性はいつも女性の前を歩く。 | |
| I hardly ever walk to work. | 私はめったに徒歩では通勤しない。 | |
| It is practically unthinkable that a scientist of his stature would have made such an elementary mistake. | 彼ほどの確立した科学者がそのような初歩的な誤りを犯すとは実際上考えられないことである。 | |
| We've walked all around the lake. | 私たちは湖の周りをぐるっと一周歩いてきた。 | |
| Progress has been very slow indeed, so far as social life is concerned. | 社会生活に関するかぎり、その進歩は実に遅々たるものであった。 | |
| No matter how fast you may walk, you can't catch up with him. | どんなに速く歩いてもあなたは彼に追いつけない。 | |
| He walked away too quickly for me to catch up with him. | 彼はとても足早に歩いて行ったので、私は追いつけなかった。 | |
| I walked in a contrary direction to everyone else. | 僕はみんなに逆らって歩いた。 | |
| Look out for pedestrians when you drive a car. | 自動車を運転するときは、歩行者に気をつけなさい。 | |
| He's out taking a walk. | 彼は散歩に行っているよ。 | |
| The dog is walking around the table. | 犬がテーブルの周りを歩いている。 | |
| I like taking a walk in the forest. | 私は森の中を散歩するのが好きです。 | |
| Do you go to school on foot? | あなたは歩いて学校へ通っているのですか。 | |
| It was foggy, so it was hard to make out the figures of people walking. | 霧が深かったので、歩いている人たちの姿を似分けるのは困難だった。 | |
| You had better not walk around in such a place. | こんな所を歩き回らないほうがいい。 | |
| Walk abreast of me. | 私と並んで歩きなさい。 | |
| I watched John and Mary walking hand in hand. | 私はジョンとメアリーが手をつないで歩いているのを見た。 | |
| I accompanied her on a walk. | 私は彼女といっしょに散歩した。 | |
| I would rather walk than go by taxi. | タクシーで行くくらいなら歩いた方がよい。 | |
| It doesn't matter how much you keep saying this is your house, please stop walking around naked. | いくら家の中だからって、すっぽんぽんで歩き回るのはやめてよ! | |
| We walked along a narrow path. | 私たちは狭い道を歩いていった。 | |
| She kept walking about the room. | 彼女は部屋の中を歩きまわっていた。 | |
| I like to walk in the mountains. | 私は山のなかを歩くのがすきです。 | |
| He walked along the street. | 彼は通りを歩いて行った。 | |
| By the time we had walked four miles, he was exhausted. | 4マイルも歩かないうちに彼はくたくたになった。 | |
| We walked for two hours. | 私たちは2時間歩いた。 | |
| The progress of science has brought about great change in our lives. | 科学の進歩はわれわれの生活に大きな変化をもたらした。 | |