Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| After dinner, I take a walk on the beach. | ディナーのあとで、私は海岸を散歩する。 | |
| Tom told me I walked like a penguin. | トムに歩き方がペンギンみたいって言われた。 | |
| I was walking along the crowded street when all at once I heard a shrill cry. | 混雑した通りを歩いていたとき、突然鋭い叫び声が聞こえた。 | |
| Last summer, I always took a walk in the morning. | 去年の夏私はいつも午前中散歩をしていた。 | |
| The weather clearing up, he went out for a walk. | 晴れてきたので、彼は散歩に出かけた。 | |
| Yesterday a pedestrian was run over by a truck at this pedestrian crossing. | 昨日この横断歩道で、1人の歩行者がトラックにひかれた。 | |
| Clear the sidewalk of the bicycles. | 歩道から自転車を撤去してくれ。 | |
| I took a walk with my dog this morning. | 私は今朝犬を連れて散歩した。 | |
| A cat walking on the roof. | 屋上には猫が歩いている。 | |
| Would you care to go for a walk? | 散歩はいかがですか。 | |
| He walked in front of his men. | 彼は部下たちの前を歩いた。 | |
| She was leaving and was walking slowly from me. | 彼女は私からゆっくり歩いて去っていきました。 | |
| She walked on and on in the rain. | 彼女は雨の中どんどん歩き続けた。 | |
| I am not accustomed to walking long distances. | 長距離の歩行には慣れていない。 | |
| With first base open, he walked the batter. | 1塁があいていたので打者を歩かせた。 | |
| Most students come to school on foot. | たいていの学生は徒歩で通学する。 | |
| Walking is a healthy form of exercise. | 歩くのは健康に良いことだ。 | |
| The essay treats of the progress of cancer research. | この論文はがん研究の進歩について書いてある。 | |
| Walking to work in this heat isn't a good idea. | この暑さの中歩いて職場に行くのは良くない。 | |
| This work is an improvement on your last. | この作品は君の前のに比べて進歩している。 | |
| He is used to walking long distances. | 彼は長い距離を歩くのに慣れている。 | |
| It's fifteen minutes' walk from here to the campus. | ここから学校の構内まで歩いて15分だ。 | |
| We took a walk along the river. | 私たちは川に沿って散歩した。 | |
| If science makes progress, we'll be able to solve such problems. | 科学が進歩すれば、このような問題は解決出来るようになる。 | |
| Walking along the street, I hit on a solution to the problem. | 通りを歩いていたら、問題の解決方法をふと思いついた。 | |
| Last night Mizuki, very drunk, fell into the water while walking along the lakeside. | ゆうべ、泥酔のみずきは湖のほとりを歩いていて、水の中に落ちてしまった。 | |
| How about going out for a walk? | 散歩に出かけませんか。 | |
| It happened that I saw my friend walking in the distance. | 偶然、はるかかなたを友人が歩いているのが見えた。 | |
| I would walk, except it's too hot. | 歩いてもいいんだが、暑すぎる。 | |
| It was foggy, so it was hard to make out the figures of people walking. | 霧が深かったので、歩いている人たちの姿を似分けるのは困難だった。 | |
| The baby can't walk, much less run. | 赤ん坊は歩く事が出来ない。走る事はなおさらできない。 | |
| Once in a while, we should take a step back and think. | たまには一歩下がって考えるべきだ。 | |
| One day he set off on a long walk around the town. | ある日彼は町を一回りする長い散歩に出かけた。 | |
| I had to walk home. | 私は歩いて家に帰らなければならなかった。 | |
| These patients have trouble walking. | この患者さんたちは歩行が困難です。 | |
| Smiling cheerfully, the two began to walk off into their brilliant future. | 明るい笑顔で2人は光り輝く未来を歩み始めたんだ。 | |
| That guy is walking pigeon-toed. | あの男の人内股で歩いているよ。 | |
| The mayor walked at the head of the procession. | 市長は行列の先頭に立って歩いた。 | |
| One day I strolled into the woods. | 過去のある日私はぶらぶらと歩いて森の中の入っていった。 | |
| They roamed about the forest. | 彼らは森を歩き回った。 | |
| I was able to catch the last train because I walked very quickly. | 私は非常に速く歩いたので最終列車にまにあった。 | |
| Can we effect a compromise? | お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。 | |
| I went for a walk early in the morning. | 私は朝早く散歩にいった。 | |
| I walked quietly so that they would not hear me. | 彼らに聞かれないようにするために、私は静かに歩いた。 | |
| Many improvements have been made since this century began. | 今世紀が始まって以来、多くの進歩があった。 | |
| The baby took another careful step. | 赤ちゃんは注意深くもう一歩踏み出した。 | |
| Management tried to appease labor by offering them a bonus. | 経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。 | |
| They attributed the low death rate of infants to the progress of medicine. | 彼らは幼児の死亡率の低さは医学の進歩のゆえと考えた。 | |
| You don't have to carry your baggage. | 荷物を持ち歩く必要はありません。 | |
| He walked home. | 彼は家まで歩いた。 | |
| They'll walk there in half an hour. | 歩いて30分で着くでしょう。 | |
| Science has made remarkable progress. | 科学は著しく進歩した。 | |
| I can walk no farther. | 私はもうこれ以上歩けない。 | |
| The German Shepherd was limping down the street. | そのシェパードは、びっこをひきながら道を歩いていた。 | |
| People used to travel on foot. | 以前は、人々は歩いて旅をしたものだった。 | |
| She went out for a walk. | 彼女は散歩に出かけた。 | |
| He said that he takes a walk every day. | 彼は毎日散歩に出かけると言った。 | |
| We traveled on foot. | 私たちは歩いて旅行した。 | |
| His backache left him lurching along with leaden legs. | 腰の痛みから足が鉛のように重く引きずるように歩いていました。 | |
| I make it a rule to take a walk before breakfast. | 私は朝食前に散歩をすることにしています。 | |
| He likes walking in the park. | 彼は公園を歩くのが好きだ。 | |
| The ice was thick enough to walk on. | 氷はとても厚く、その上を歩けた。 | |
| He was too tired to walk any further. | 彼はあまりに疲れていたので、それ以上歩けませんでした。 | |
| She walked fast so as to catch up with the others. | 彼女はみんなに追いつこうと速く歩いた。 | |
| My favorite pastime is strolling along the shore. | 私の一番の気晴らしは海岸をぶらぶらと歩くことです。 | |
| She can hardly walk, let alone run. | 彼女は走るどころか、全く歩けもしない。 | |
| As I was walking, it began to rain. | 私が歩いているとき雨が降り出した。 | |
| She always takes her grandmother for a walk. | 彼女はいつもおばあさんを散歩に連れていってあげます。 | |
| I make it a rule to take a walk before breakfast. | 私は朝食前に、散歩することにしている。 | |
| What with the wind and the rain, our walk was spoiled. | 風やら雨やらで、我々の散歩は台無しだった。 | |
| If you walk a lot, you will develop calluses on your heel. | 長時間歩くと踵にたこができる。 | |
| Walk ahead of me. | 僕の前を歩きなさい。 | |
| He came across his old friend while walking in the park. | 彼は公園を歩いていて偶然旧友に出会った。 | |
| I think it's dangerous to walk alone at night. | 夜道を1人で歩くのは危険だと思います。 | |
| She ran across her old friend while walking in the park. | 彼女が公園を歩いていると昔の友達にばったり会った。 | |
| I've never stayed out this late walking before! | 私こんなにおそくまで外出歩いたことないわい! | |
| I prefer going on foot to going by bus. | バスで行くよりも徒歩で行く方がよい。 | |
| May I accompany you on your walk? | あなたの散歩についていってもいいですか。 | |
| I don't like walking home alone after dark. | 私は暗くなってから一人で歩いて帰るのは嫌だ。 | |
| A short stroll along the beach gave me a good appetite for breakfast. | 海岸を少し散歩したら、朝御飯をとても食べたくなった。 | |
| When he came back, the woman had walked off. | 彼が戻ってきた時には、女は歩み去っていた。 | |
| I walked along the river. | 私は川に沿って歩いた。 | |
| He matched his gait to his companion's. | 彼は仲間に歩調に合わせた。 | |
| I generally walk to school. | 私は大抵歩いて通学します。 | |
| Advance two steps. | 2歩前に出なさい。 | |
| Even though I ran down the stairs, I couldn't catch the train. | せっかく階段を走って降りたのに、もう一歩のところで電車に乗れなかった。 | |
| I am looking forward to walking around the Izu Peninsula with some of my friends during summer vacation. | 僕はこの夏休みに数人の友達と、伊豆半島を歩いて一周するのを楽しみにしています。 | |
| Chris noticed Kate walking through the neighborhood with a strange boy. | ケイトが見知らぬ男の子と近所を歩いているのに、クリスは気付きました。 | |
| With just a little more effort, he would have succeeded. | もう一歩努力すれば、彼はうまくいっただろうに。 | |
| I felt hungry after the long walk. | 長く歩いてきたので空腹を感じた。 | |
| They were walking along the street arm in arm. | 彼らは腕を組んで通りを歩いていた。 | |
| I hardly ever walk to work. | 私はめったに徒歩で会社には行かない。 | |
| Walking along the street, I met the lady. | 通りを歩いているとき、その女性に出くわした。 | |
| We have the edge on them. | 我々の方が歩がよい。 | |
| I missed the last bus and had to walk home in the rain. | 私は終バスに乗り遅れて、うちまで雨の中を歩かなければならなかった。 | |
| My grandfather is fond of taking a walk early in the morning. | 私の祖父は早朝、散歩するのが好きです。 | |
| While I was walking down the street, I happened to see a traffic accident. | 通りを歩いていたとき交通事故を見かけた。 | |
| Progress has been very slow indeed, so far as social life is concerned. | 社会生活に関するかぎり、その進歩は実に遅々たるものであった。 | |
| I take a walk at six in the morning. | 私は朝6時に散歩をします。 | |
| I'm satisfied with his progress. | 彼の進歩ぶりに満足しています。 | |