Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She talked as she walked. | 彼女は歩きながら話した。 | |
| She shouldn't go out by herself at night. | 彼女は夜にひとりで出歩くべきではない。 | |
| He must be very tired after a long walk. | 彼は長く歩いてきたあとだから、ひどく疲れているに違いない。 | |
| Porters often have to walk across the lines. | ポーターはしばしば線路を歩いて渡らなければならない。 | |
| There's no doubt that he likes taking walks. | 彼は散歩が好きに違いない。 | |
| Today I walked 10 kilometers. | 今日10キロ歩いた。 | |
| After my husband's death I walked around like a zombie. | 夫の死後私はゾンビのようにふらふら歩き回っていた。 | |
| He went about the town looking for the dog. | 彼は犬を捜して町を歩き回った。 | |
| Let's talk as we go along. | 歩きながら話しましょう。 | |
| How was your walk? | 散歩はどうだった? | |
| What do you say to taking a short walk with me? | 私と一緒にちょっと散歩しませんか。 | |
| How long does it take to walk to your house from here? | ここから君の家まで歩いてどれぐらいかかりますか。 | |
| Tama sometimes goes for a walk by himself. | タマはときどきひとりで散歩に行きます。 | |
| Can you walk? | 歩ける? | |
| I walk to school. | 私は学校へ歩いていく。 | |
| Don't walk so fast. | そんなに速く歩くな。 | |
| He has gone out for a walk. | 彼は散歩に出かけました。 | |
| He walked home. | 彼は家まで歩いた。 | |
| A sprained ankle disabled him from walking for a month. | 足首のねんざで彼は一ヶ月歩けなかった。 | |
| He made good progress in handling this machine. | 彼はこの機械の操作が大変進歩する。 | |
| The way she dizzily moves around is far too dangerous. | フラフラと歩き回る様は、あまりにデンジャラスだ。 | |
| I walked through the cars of the train to find a seat. | 私は席を見つけるために列車の客車の中を歩いた。 | |
| I usually walk to school. | 私は普段は歩いて学校に通っている。 | |
| He went about with a bag. | 彼はかばんを持って歩き回った。 | |
| He walks slowly. | 彼はゆっくりと歩く。 | |
| I always walk. | いつも歩いています。 | |
| This work is an improvement on your last. | この作品は君の前のに比べて進歩している。 | |
| Tom slowly walked towards Mary. | トムはゆっくりとメアリーの方へ歩いていった。 | |
| We walked along an avenue of tall poplars. | 我々は背の高いポプラ並木を歩いた。 | |
| Their baby is able to walk already. | 彼等の赤ちゃんはもう歩ける。 | |
| The way he walks reminds me very much of his father. | 彼の歩き方を見るとお父さんをつくづく思い出します。 | |
| Walking is a healthy form of exercise. | 歩く事は健康によい運動だ。 | |
| Technology will make a lot of progress in the nineties. | 1990年代に科学技術はおおいに進歩するだろう。 | |
| We started to walk. | 私達は歩き始めた。 | |
| I am tired with walking. | 歩き疲れている。 | |
| I am so tired that I can't walk another step. | 私はとても疲れてもう1歩も歩けません。 | |
| His house is within a short walk of the station. | 彼の家は駅から歩いてわずかなところだ。 | |
| May we accompany you on your walk? | 君の散歩に付いていってもよいですか。 | |
| I was walking in the park, when I heard my name called. | 私が公園を散歩していると、私の名前を呼ぶのが聞こえた。 | |
| Shinji goes for a walk after dark every day. | 毎日、信二は日が暮れてから散歩に出かけます。 | |
| I accompanied her on a walk. | 私は彼女といっしょに散歩した。 | |
| My grandfather is fond of taking a walk early in the morning. | 私の祖父は早朝、散歩するのが好きです。 | |
| She walked slowly so she wouldn't slip. | 彼女はすべらないようにゆっくりと歩いた。 | |
| She felt like taking a walk. | 彼女は散歩したい気分だった。 | |
| The tourists painted the whole town red. | 観光客は町中飲み歩いてどんちゃん騒ぎをした。 | |
| I walked quietly so that they would not hear me. | 彼らに聞かれないようにするために、私は静かに歩いた。 | |
| I saw a little boy fall over a few steps ahead. | 数歩先で小さな子がつまずいて転ぶのを見た。 | |
| I'm so tired that I can't walk any longer. | とても疲れていてこれ以上歩けない。 | |
| I prefer going for a walk to seeing the movie. | その映画を見に行くよりも散歩の方がいい。 | |
| He walks in a stately manner. | 彼の歩き方はさっそうとしている。 | |
| I had hardly walked a mile when it began to thunder. | 1マイル歩くか歩かないうちに雷が鳴りだした。 | |
| We used to take a walk before breakfast. | 私たちは朝食前に散歩するのが習慣だった。 | |
| She kept walking about the room. | 彼女は部屋の中を歩きまわっていた。 | |
| I liked walking alone on the deserted beach in the evening. | 人影のない夕暮の砂浜を、ただ一人、歩いていることが好きでした。 | |
| He was completely tired from walking all day. | 彼は一日中歩いて完全に疲れていた。 | |
| The ice was so thick as to walk on. | 氷はとても厚く、その上を歩けた。 | |
| He'll come on foot or by bicycle. | 彼は徒歩か自転車で来る。 | |
| Steve and Jane always walk to school arm in arm. | スティーブとジェーンはいつも腕を組んで歩いて通学している。 | |
| She has recently made remarkable progress in English. | 彼女は最近英語が素晴らしく進歩した。 | |
| A strong wind is blowing and I can't walk fast. | 強い風が吹いていて速く歩けない。 | |
| He went about the store looking for something to buy. | 彼は何か買おうと思って店の中を歩き回った。 | |
| Progress in medicine is going ahead by leaps and bounds. | 医学はめざましく進歩している。 | |
| I felt my way to the door. | 私は手探りで戸口まで歩いていった。 | |
| Don't run. Walk slowly. | 走るな、ゆっくり歩け。 | |
| She will not budge an inch no matter what anyone says. | 誰が何を言おうが、彼女は一歩も引かないだろう。 | |
| Having walked for sometime, we came to the lake. | 私たちはしばらく歩いた後で、湖に出た。 | |
| I missed the last train, so I had to walk all the way home. | 最終電車に乗り遅れてしまいました。そこで、家までずっと歩くはめになりました。 | |
| The bank rate cut is expected to relieve the severe financial squeeze that has hit industry. | 公定歩合の引き下げは産業界を苦しめてきた厳しい金融逼迫を緩和するだろうと期待されている。 | |
| Progress has been very slow indeed, so far as social life is concerned. | 社会生活に関するかぎり、その進歩は実に遅々たるものであった。 | |
| In the end, because of the disease, he became unable to walk and had to use a motorized wheelchair to get around. | とうとう、病気のために、彼は歩くことができなくなり、動き回るのに電動の車椅子を用いなければならなくなった。 | |
| The ambulance went out of control and came close to running over a pedestrian. | ハンドルがきかなくなった救急車が、危うく歩行者をひきそうになった。 | |
| I went to school on foot in those days. | そのころは歩いて学校に通っていました。 | |
| Japan achieved a remarkable development in industrial technology after the war. | 日本は戦後目覚ましい産業の進歩をとげた。 | |
| Oil has played an important part in the progress of Japanese industry. | 石油は日本の産業の進歩に重要な役割を果たした。 | |
| I'm satisfied with his progress. | 彼の進歩ぶりに満足しています。 | |
| The sentry demanded the password from everyone. | 歩哨はみんなに合い言葉を言わせた。 | |
| I walked across the street. | 私は通りを歩いて横切った。 | |
| I often see him taking a walk in this neighborhood. | 彼がこの辺を散歩しているのをよく見かける。 | |
| The baby can't walk yet. | 赤ちゃんはまだ歩けません。 | |
| I could not make my way at all because of the crowd. | 人混みのために私は一歩も進めなかった。 | |
| They walked along a narrow path. | 彼らは狭い道を歩いていった。 | |
| Are you going on foot or by bus? | 歩いて行くの、それともバスで行くの。 | |
| There comes our teacher. He is walking very slowly. | 先生が来るよ。歩き方がとてもゆっくりだね。 | |
| My father is taking a walk in the park. | 父は公園を散歩している。 | |
| It's only a short way, so you can walk there in a few minutes. | ほんのちょっとの道のりだから数分間でそこへ歩いて行ける。 | |
| He circulated from table to table at the reception. | 彼は歓迎会の会場をテーブルからテーブルへと歩き回った。 | |
| I make it a rule to take a walk every morning. | 私は毎朝散歩することにしている。 | |
| He walked up to her. | 彼は彼女の方に歩み寄った。 | |
| I will not give an inch on this point. | 私はこの点については一歩も譲れません。 | |
| He could not walk any further. | 彼はそれ以上全く歩けなかった。 | |
| When a strong earthquake struck suddenly, my mom just walked around the house in shock. | 突然の強い地震に、母はただおろおろと家の中を歩き回るだけだった。 | |
| I cannot help wondering at his progress. | 彼の進歩ぶりに驚嘆せざるをえない。 | |
| Though it is true that every normal human being is able to use language, it is misleading to compare this with his ability to eat, sleep, or walk. | 普通の人間なら言語を使うことができるというのは事実だが、この能力を食べたり、眠ったり、歩いたりする能力と比べるのは誤解を招きやすい。 | |
| The first step is the hardest. | 初めの一歩が唯一の難関。 | |
| He walked up and down the room. | 彼は部屋の中をあちこち歩いた。 | |
| Scant difference. | 五十歩百歩。 | |
| I make it a rule to take a walk before breakfast. | 私は朝食前に散歩をすることにしています。 | |
| We have another ten miles to walk before sunset. | 日没までにもう十マイル歩かなければならない。 | |
| I saw the children walk across the street. | 私は子供達が歩いて道を横断するのを見た。 | |
| She was so tired that she couldn't walk. | 彼女はとても疲れていたので歩けなかった。 | |