Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He walked the streets looking for his son. | 彼は息子を捜して町中を歩き回った。 | |
| His thought is progressive. | 彼の思想は進歩的だ。 | |
| I hardly ever walk to work. | 私はめったに徒歩で会社には行かない。 | |
| By the time we had walked four miles, he was exhausted. | 4マイルも歩かないうちに彼はくたくたになった。 | |
| He went on walking in the rain without an umbrella. | 彼は雨の中を傘もささずに歩きつづけた。 | |
| Wherever you go, you see a lot of bicycles left on sidewalks near stations. | 駅の近くの歩道には何処に行ってもおびただしい数の自転車が放置されているのが見かけられる。 | |
| Long ago, people used to travel on foot. | 昔、人々は歩いて旅をしたものだった。 | |
| It was an ideal day for walking. | 散歩には申し分のない日だった。 | |
| Walk abreast of me. | 私と並んで歩きなさい。 | |
| I would walk along the river. | 私はよくその川に沿って散歩したものだ。 | |
| He makes it a rule to take a walk every morning. | 彼は毎日散歩することにしている。 | |
| He shows no mark of progress. | 彼は少しも進歩の跡が見えない。 | |
| He was tired from his long walk. | 彼は長い散歩で疲れた。 | |
| He matched his gait to his companion's. | 彼は仲間に歩調に合わせた。 | |
| If the car breaks down, we'll walk. | もし車が故障したら、歩きます。 | |
| He walked about the streets. | 彼は町のあちこちを歩き回った。 | |
| The dog was walking at his heels. | その犬は彼のすぐ後について歩いていた。 | |
| I missed the last train, so I had to walk all the way home. | 最終電車に乗り遅れてしまったので、家までずっと歩かなければいけなかった。 | |
| John and Mary always walk hand in hand. | ジョンとメアリーはいつも手をつないで歩く。 | |
| Let's take a walk in the park. | 公園を散歩しましょう。 | |
| They went along the street singing the song. | 彼らは歌を歌いながら、道を歩いた。 | |
| After walking for an hour, we stopped to take a rest. | 1時間歩いてから、私たちは止まって休息した。 | |
| I walk every day. | 私は毎日歩きます。 | |
| The troops maintained their ground. | 軍隊はその地歩を保った。 | |
| Kate tries to walk on tiptoe. | ケイトはつま先立ちで歩こうとする。 | |
| Taking a walk in the park, I was spoken to by an old couple. | 公園を散歩していた時、私は老夫婦に話し掛けられた。 | |
| You won't make any progress just studying on the weekends. It's meaningless unless you do it every day. | 週末の勉強だけじゃ、全然進歩しないよ。やっぱり、毎日やらないと意味がない。 | |
| When you are walking down the road, you can meet lots of people. | その道を歩いていけば、多くの人に会うことができます。 | |
| The fog soon blurred out the figure of a man walking in front of him. | 濃霧の為彼の前を歩いて行く男の姿がやがて見えなくなった。 | |
| I was able to catch the last train because I walked very quickly. | 私は非常に速く歩いたので最終列車にまにあった。 | |
| The long walk tired me out. | 長く歩いたので疲れ果てた。 | |
| Bill, have you taken Spot for a walk yet? | ビル、スポットの散歩に行ってくれたかしら。 | |
| She walked fast so as to catch up with the others. | 彼女はみんなに追いつこうと速く歩いた。 | |
| He walks to school. | 彼は徒歩通学だ。 | |
| Those whose sins are forgiven are deemed to be sinless that they may find the way to heaven. | 罪を赦された者、清い者として見做して下さって、天国への道を歩めるようにして下さるのです。 | |
| She walked about in search of the dress. | 彼女はそのドレスを探すのに歩き回った。 | |
| We took a walk along the river. | 私たちは川に沿って散歩した。 | |
| Last summer, I always took a walk in the morning. | 去年の夏私はいつも午前中散歩をしていた。 | |
| We left the station and walked along the street until we came to a small hotel which Sam knew about. | 私達は駅を出て、サムの知っている小さなホテルに着くまで街路を歩いた。 | |
| It is no less than two hours' walk from here. | ここから歩いて2時間もの距離だ。 | |
| After ten minutes' walk we came to the museum. | 10分歩くと私達は博物館へ着いた。 | |
| He will probably never walk again. | 彼は二度と歩いて行こうなんてしないだろうな。 | |
| Are you a walking dictionary? | あなたは歩く広辞苑か? | |
| There is no telling how far science may have progressed by the end of the twentieth century. | 20世紀の終わりまでに科学がどこまで進歩しているか、見当もつかない。 | |
| I walked across the park. | 公園を横切って歩いた。 | |
| We walked along the street. | 私たちは通りを歩いた。 | |
| People walk naturally. | 人は(生得的に)歩ける。 | |
| I walked around all day, and I am all in. | 一日中歩き回ってくたくただ。 | |
| It has greatly improved compared with what it was. | それは以前に比べて格段に進歩した。 | |
| He looked back at us many times and walked away. | 彼は何度も私たちに振り向き、歩き回りました。 | |
| We walked on the banks of the Thames. | 私たちはテムズ川の土手を歩きました。 | |
| She agreed to my plan after I had given a little. | 僕が多少譲歩した後で、彼女は計画に合意してくれた。 | |
| I would rather go on foot than stay here waiting for the bus. | 私はバスを待ってここにいるよりむしろ歩きたい。 | |
| Shall we walk to the station? | 駅まで歩いていこうか。 | |
| The Federal Reserve cut its benchmark discount rate to an 18-year low. | 連邦準備制度は公定歩合を18年間で最低の水準に引き下げた。 | |
| I cannot walk any farther. | 私はもう一歩も歩けない。 | |
| I can't walk any farther. | もうこれ以上歩けない。 | |
| Science is a good thing, but it is not an end in itself; it is a means toward an end and that end is human betterment. | 科学はよいものであるが、それはそれ自体が目的なのではない。それは目的のための手段であって、その目的とは人類の進歩である。 | |
| A staff is used to help steady yourself when walking, much like a cane. | 杖は、ステッキのように歩く時体を支えるのに使われる。 | |
| They kept on walking. | 彼らはどんどん歩きつづけた。 | |
| I wandered about the streets all day. | 私は1日中街をほっつき歩いた。 | |
| In the park, some sat on benches, and others strolled about. | 公園には、ベンチに座っている人もいれば、あたりをぶらぶら歩いている人もいた。 | |
| I was too tired to walk any more. | 私はあまりにも疲れていてそれ以上は歩けなかった。 | |
| When you walk around here, you have to look out for falling rocks. | このあたりを歩くときには、落石に注意しなければいけない。 | |
| I walk my dog in the park every morning. | 毎朝犬の運動に公園を散歩する。 | |
| Since the student has worked very hard, he is making rapid progress. | その学生は猛勉強したので、急激に進歩しつつある。 | |
| She always carries the Holy Bible about. | 彼女はいつも聖書を持ち歩いている。 | |
| They were walking along the street arm in arm. | 彼らは腕を組んで通りを歩いていた。 | |
| She made her way to the goal step by step. | 彼女は一歩一歩ゴールへ進んで行った。 | |
| I could not make my way at all because of the crowd. | 人混みのために私は一歩も進めなかった。 | |
| It is too far to go on foot from here to the hotel. Better take a taxi. | ここからホテルまで徒歩で行くには遠すぎます。タクシーにお乗りなさい。 | |
| It's a short walk. | 歩いてすぐですよ。 | |
| The owl is slow on foot. | フクロウは、ゆっくり歩く。 | |
| If you walk a lot, you will develop calluses on your heel. | 長時間歩くと踵にたこができる。 | |
| Does anybody want to take a walk to the beach? | 誰か海まで散歩に行かない? | |
| Father takes a walk every day. | 父は毎日散歩します。 | |
| I saw him walking with a book under his arm. | 私は彼が本を小脇に抱えて歩いているのを見た。 | |
| The kindergarten children were walking hand in hand in the park. | 幼稚園児たちは手をつないで公園の中を歩いていた。 | |
| My legs ached after the long walk. | 長く歩いた後で両足が痛んだ。 | |
| He walked up and down the room. | 彼は部屋の中をあちこち歩いた。 | |
| Yua and Yuma walked from morning until the last train. | 結愛と悠真は朝から終電まで1日中歩き続けた。 | |
| I was walking in the direction of the town. | 私は町のほうへ歩いて行った。 | |
| How about going for a walk? | 散歩しませんか。 | |
| Even toddlers can do it, so I'd like you to enjoy yourselves as a family. | よちよち歩きの幼児でもできるのだから家族で楽しんでいただきたい。 | |
| It being a fine day, I took a walk in the suburbs. | お天気が良かったので、郊外を散歩した。 | |
| Can you hike for days in the wilderness without seeing anyone? | 何日間も誰にも会わずに荒野を歩きまわることができますか。 | |
| A short stroll along the beach gave me a good appetite for breakfast. | 海岸を少し散歩したら、朝御飯をとても食べたくなった。 | |
| It's a ten minute walk to the station. | 駅まで歩いて10分です。 | |
| Dad is taking a walk in the park. | 父は公園を散歩している。 | |
| It's fine this morning and I feel like a walk. | 今朝はよいお天気なので、散歩に行きたいな。 | |
| Tom goes to school on foot. | トムは歩いて学校へ通っている。 | |
| He had been walking for hours. | 何時間も歩き続けてきたのだ。 | |
| Tom isn't accustomed to walking barefooted. | トムは裸足で歩くのに慣れていない。 | |
| I prefer going for a walk to seeing the movie. | その映画を見に行くよりも散歩の方がいい。 | |
| She kept walking about the room. | 彼女は部屋の中を歩きまわっていた。 | |
| I like taking a walk in the forest. | 私は森の中を散歩するのが好きです。 | |
| I feel like going out for a walk. | 散歩に出かけたい気がする。 | |
| I went on foot only one way. | 僕は片道だけ歩いていった。 | |
| The baby can't walk yet. | 赤ちゃんはまだ歩けません。 | |
| We took a walk in the park. | 私たちは公園を散歩した。 | |