Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Walk fast so as to be in time. | 間に合うように速く歩きなさい。 | |
| I completely walked ten miles. | 私はたっぷり10マイルは歩いた。 | |
| They refused to go anywhere on foot. | 彼らは歩いてはどこへも行きたくないと言った。 | |
| We walked another hundred yards. | 私たちはもう100ヤード歩いた。 | |
| The ice was so thick as to walk on. | 氷はとても厚く、その上を歩けた。 | |
| She scolded her son for being out until late. | 彼女は息子が遅くまで出歩いたと言って大声で叱った。 | |
| The weather clearing, he went out for a walk. | 晴れてきたので、彼は散歩に出かけた。 | |
| It took me ten minutes to walk to the station. | 私は駅まで歩いて行くのに10分かかった。 | |
| We walked among the trees. | 私たちは木の間を歩いた。 | |
| When he feels fine, he goes for a walk. | 気分の良いときには、彼は散歩をします。 | |
| Trial and error is essential to progress. | 試行錯誤は進歩に不可欠だ。 | |
| It is too far to go on foot from here to the hotel. Better take a taxi. | ここからホテルまで徒歩で行くには遠すぎます。タクシーにお乗りなさい。 | |
| The whole family is out for a walk. | 一家そろって散歩に出かけている。 | |
| She makes it a rule to take an hour's walk every morning. | 彼女は毎朝1時間の散歩をする。 | |
| Being injured in an accident, he could not walk. | 彼は事故で怪我をしたので、歩くことができなかった。 | |
| He had been walking for hours. | 何時間も歩き続けてきたのだ。 | |
| Girls wearing mini-skirts, walking or sitting, are very effective eye-openers. | ミニ・スカートをはいて、歩いたり、座ったりする少女たちは男の目を見はらすのにたいへん効果的である。 | |
| I'm too tired to walk. | 私は疲れすぎて歩けない。 | |
| Moreover she liked walks so much that even in the middle of winter she would come like this to ask to go out twice a day without fail. | しかもやたらと散歩好きで、真冬だというのに、こうして一日二回の散歩は欠かさずに要求してくる。 | |
| I take a walk with my dog in the evening. | 夕方私は犬と散歩する。 | |
| It is no less than two hours' walk from here. | ここから歩いて2時間もの距離だ。 | |
| Chemistry has made notable progress in recent years. | 近年、化学は驚くべき進歩を遂げてきた。 | |
| Medical science is always on the march. | 医学は常に進歩している。 | |
| I am unable to walk as fast as he can. | 私は波のように速く歩けない。 | |
| But soon he would not be able to walk, write, or even eat by himself. | しかし、まもなく、彼は、自分一人では歩くことも、書くことも、食べることさえできなくなるだろう。 | |
| We walked for about 6 kilometers. | 私たちは約6キロ歩いた。 | |
| You don't have to carry your baggage. | 荷物を持ち歩く必要はありません。 | |
| What's wrong with parading around your own house naked? | 自分の家を裸で練り歩いて何が悪い! | |
| Advance in science is continuous. | 科学の進歩は止まることがない。 | |
| It has greatly improved compared with what it was. | それは以前に比べて格段に進歩した。 | |
| The girl walking over there is my daughter. | あそこを歩いてる女の子は私の娘です。 | |
| She walked slowly through the park to show off her new hairstyle. | 彼女は新しいヘアスタイルを見せびらかそうとして公園内をゆっくり歩いた。 | |
| Oh brother sky I take a step forward. | 兄弟なる空よ俺は歩き始めるよ。 | |
| The first step is the hardest. | 初めの一歩が唯一の難関。 | |
| I went for a walk early in the morning. | 私は朝早く散歩にいった。 | |
| It was foggy, so it was hard to make out the figures of people walking. | 霧が深かったので、歩いている人たちの姿を似分けるのは困難だった。 | |
| It will make little difference whether you go there by taxi or on foot. | あなたがそこへタクシーで行こうと歩いて行こうと、ほとんど変わりはない。 | |
| The flower pot crashed to the sidewalk. | 植木鉢が歩道に落ちてガチャンと割れた。 | |
| Many improvements have been made since this century began. | 今世紀が始まって以来、多くの進歩があった。 | |
| He always makes it a rule to take an hour's walk every day. | 彼は毎日一時間散歩をするようにしている。 | |
| Tom walks his dog every morning. | トムは毎朝犬の散歩をしている。 | |
| He had to walk all of ten miles to his home. | 彼は家まで10マイルも歩かなければならなかった。 | |
| The newly married couple walked hand in hand. | その新婚夫婦は手をつないで歩いた。 | |
| The man walking over there is our teacher. | 向こうを歩いている男の人は私達の先生です。 | |
| Is it okay if I go for a walk? | 散歩に行っていいですか? | |
| We took a walk along the riverbank. | 私達は川沿いを散歩した。 | |
| He walked on and on. | 彼はどんどん歩きつづけた。 | |
| How about going out for a walk after dinner? | 夕食後散歩に出かけるのはどうだろう。 | |
| My sister usually walks to school. | 私の姉は普通歩いて学校に行きます。 | |
| Shall we walk or drive? | 歩いて行こうかそれとも車で行こうか。 | |
| He went on walking in the rain without an umbrella. | 彼は雨の中を傘もささずに歩きつづけた。 | |
| I used to take a walk early in the morning. | 私は以前よく朝早く散歩をしたものだ。 | |
| Walking to work in this heat isn't a good idea. | この暑さの中歩いて職場に行くのは良くない。 | |
| I used to like walking in the rain when I was a child. | 私は子供のころ、雨の中を歩くのが好きだった。 | |
| She will not budge an inch no matter what anyone says. | 誰が何を言おうが、彼女は一歩も引かないだろう。 | |
| I walked about the street. | 私は通りをあちこち歩きまわった。 | |
| Oil has played an important part in the progress of Japanese industry. | 石油は日本の産業の進歩に重要な役割を果たした。 | |
| You cannot make a crab walk straight. | 蟹を縦に歩かせることはできない。 | |
| A short walk brought me to the lake. | 少し歩くと湖についた。 | |
| We braved the elements to walk to the station. | 風雨をもろともせず駅まで歩いた。 | |
| If you go to a baseball game today, sellers are walking around with hot-water tanks. | 今日、野球の試合を見に行くと、売り子がお湯の入ったタンクを持って、そこいらを歩き回っている。 | |
| It takes an hour to get to the station on foot. | 駅までは歩いて1時間です。 | |
| She makes it a rule to take an hour's walk every morning. | 彼女は毎朝一時間の散歩をすることにしている。 | |
| Even if it's your own house, please stop walking around naked. | いくら家の中だからって、すっぽんぽんで歩き回るのはやめてよ! | |
| He was tired from his long walk. | 彼は長いこと歩いて疲れていた。 | |
| What with the wind and the rain, our walk was spoiled. | 風やら雨やらで、我々の散歩は台無しだった。 | |
| I missed the last bus and had to walk home in the rain. | 私は終バスに乗り遅れて、うちまで雨の中を歩かなければならなかった。 | |
| How about a walk? | 散歩に行きませんか。 | |
| She ran across her old friend while walking in the park. | 彼女は公園を歩いているとき偶然昔の友達と出会った。 | |
| You've got to carry a gun in this area. | この辺を歩くときは銃を持ってないといけないよ。 | |
| I feel hungry after a long walk. | 長い散歩の後で空腹を感じる。 | |
| I am tired from a long walk. | 長いこと歩いて私は今疲れている。 | |
| Technology will make a lot of progress in the nineties. | 1990年代に科学技術はおおいに進歩するだろう。 | |
| I went for a walk early in the morning. | 私は早朝に散歩をしていた。 | |
| We have another ten miles to walk before sunset. | 日没までにもう十マイル歩かなければならない。 | |
| I had to walk home. | 私は歩いて家に帰らなくてはいけなかった。 | |
| I am in the habit of taking my dog for a walk in the morning. | 朝、犬の散歩を連れて行くことにしている。 | |
| We sang as we walked. | 私達は歩きながら歌を歌った。 | |
| I took a walk. | 散歩をした。 | |
| I know, as we're going for a walk we could go along the forest path and to the forest mini-valley or something? | そうだ、どうせなら散歩がてらに、林道に行ってプチ森林浴でも・・・。 | |
| It is no more than ten minutes' walk from here. | ここから歩いてほんの十分のところです。 | |
| Writers such as novelists and poets don't seem to benefit much from the advance of science. | 小説家や詩人といった物書きは、科学の進歩の恩恵をあまりうけていないように思われる。 | |
| How about going for a walk after lunch? | 昼食の後、散歩をするのはどうですか。 | |
| Lack of flexibility is an obstacle to progress. | 柔軟性の欠如は進歩の障害となる。 | |
| How long does it take to walk from here to the station? | ここから駅まで歩いてどの位時間がかかりますか。 | |
| Passengers must take the footbridge to cross the railroad tracks. | 旅客は歩道橋を使って路線を渡ってください。 | |
| I usually walk to school. | 私はたいてい学校に歩いていく。 | |
| Your English has made gradual progress. | 君の英語はだんだんに進歩してきたよ。 | |
| My father does not always walk to work. | 父はいつも歩いて通勤するわけではない。 | |
| It takes 10 minutes to walk to the station. | 駅まで歩いて10分です。 | |
| After walking for an hour, we stopped to take a rest. | 1時間歩いてから、私たちは止まって休息した。 | |
| She took a walk before breakfast. | 彼女は朝食前に散歩した。 | |
| I went for a walk to try to sober up. | 酔いを覚ますために散歩に出かけた。 | |
| It crawls on all fours as a baby, then learns to walk on two legs, and finally needs a cane in old age. | 人間は赤ん坊のときは四つんばいで、それから2本の足で歩くようになり、最後は年をとって杖が必要になる。 | |
| Medical science has made a dramatic advance. | 医学は劇的な進歩をしてきた。 | |
| Daddy, I can't walk any more. Carry me. | パパ、もう歩けないよ!ねえ、おんぶして! | |
| I would rather walk than go by taxi. | タクシーで行くより歩きたい。 | |
| The ice is thick enough to walk on. | その上を歩けるほど氷は厚い。 | |
| There was a sunshade over the sidewalk. | 歩道の上には日よけがあった。 | |
| To have doubts about oneself is the first sign of intelligence. | 自分自身に疑問を持つことは良識の第一歩だ。 | |