Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I walked around town wherever my feet led me. | 足に任せて町の中を歩き回った。 | |
| He has a walk every morning. | 彼は毎朝散歩をする。 | |
| He walked through the forest. | 彼は歩いて森を通り抜けた。 | |
| I went for a walk in the park. | 公園を散歩しに行った。 | |
| He said that he takes a walk every day. | 彼は毎日散歩に出かけると言った。 | |
| They strolled along the beach. | 彼らは海岸をぶらぶらと歩いた。 | |
| How fast you walk! | あなたはなんと速く歩くのでしょう。 | |
| I was too tired to walk any farther. | 疲れていてもう歩けなかった。 | |
| We walked along an avenue of tall poplars. | 我々は背の高いポプラ並木を歩いた。 | |
| I'm too tired to walk any more. | 疲れていてこれ以上は歩けません。 | |
| Whether we were tired or not, we had to walk on. | 疲れていようといまいと、私たちは歩き続けねばならなかった。 | |
| My legs hurt because I walked a lot today. | 今日一日たくさん歩いたから、足が痛いよ。 | |
| She always walks with a light step. | 彼女はいつも軽い足どりで歩く。 | |
| He got lost in the course of walking in the woods. | 彼は森の中を歩いているうちに迷ってしまった。 | |
| He walked his horse to the gate. | 彼は馬をゆっくりと門まで歩かせた。 | |
| There being no taxis available, we walked home. | タクシーがなかったので、私達は歩いて帰った。 | |
| Does anybody want to take a walk to the beach? | 誰か海まで散歩に行かない? | |
| She walked slowly through the park to show off her new hairstyle. | 彼女は新しいヘアスタイルを見せびらかそうとして公園内をゆっくり歩いた。 | |
| The ice is thick enough to walk on. | その上を歩けるほど氷は厚い。 | |
| No matter how fast you may walk, you can't catch up with him. | どんなに速く歩いてもあなたは彼に追いつけない。 | |
| They'll walk there in half an hour. | 歩いて30分で着くでしょう。 | |
| It will make little difference whether you go there by taxi or on foot. | あなたがそこへタクシーで行こうと歩いて行こうと、ほとんど変わりはない。 | |
| Don't carry more money than you need. | 必要以上のお金を持ち歩いてはいけません。 | |
| My companion said that she was too tired to walk, let alone run. | 私の連れは疲れすぎていて走るのはおろか、歩くこともできない、と言った。 | |
| I went into the town in search of a good restaurant. | 私は良いレストランを捜して町へ歩いた。 | |
| He was walking toward the sea. | 彼は海の方へ歩いていきました。 | |
| I exhausted myself by walking a long distance. | 長い距離を歩いて疲れ果てた。 | |
| After dinner, I take a walk on the beach. | ディナーのあとで、私は海岸を散歩する。 | |
| I prefer riding to walking. | 歩くよりも車に乗るほうがよい。 | |
| I can't take another step. | もう一歩も歩けない。 | |
| I make it a rule to take a walk around the nearby pond in the evening. | 私は夕方、いつも近くの池の回りを散歩することにしている。 | |
| The river is shallow here. We can walk across. | 川はここで浅くなっている。歩いて渡れるよ。 | |
| We might as well walk home as try to catch a taxi here. | ここでタクシーを拾おうとするぐらいなら、歩いて家に帰った方がよい。 | |
| Another three miles is more than I can walk. | もう3マイルなんて歩けない。 | |
| Hanako walked through the hallway making a clicking sound. | 幸子はカツカツと音を立てて廊下を歩いてきた。 | |
| The long walk gave him a good appetite. | 長距離を歩いて彼には非常に食欲がでた。 | |
| My father takes a walk every day. | 父は毎日散歩します。 | |
| I don't feel like going to the movies. Let's take a walk instead. | 映画に行きたいような気がしない。その代わり散歩をしよう。 | |
| Is it too far to walk? | 歩くと遠いですか。 | |
| Can I go for a walk? | 散歩に行ってもよいですか。 | |
| It was the first time I'd walked along the Mogami River. | 最上川の川べりを歩いたのは初めて。 | |
| He likes a walk. | 彼は散歩が好きに違いない。 | |
| Yua and Yuma walked from morning until the last train. | 結愛と悠真は朝から終電まで1日中歩き続けた。 | |
| I'm walking beside her. | 僕は彼女と一緒に歩いている。 | |
| I like walking by myself. | 私は一人歩きが好きだ。 | |
| Progress has been very slow indeed, so far as the social life of the people is concerned. | その国民の社会生活に関するかぎりでは、進歩は実に遅々たるものである。 | |
| I'm done up. | もう一歩も歩けない。 | |
| Management tried to appease labor by offering them a bonus. | 経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。 | |
| I'd rather walk than take a bus. | バスに乗るより歩いて行きたい。 | |
| Day by day and month by month, Internet technology is growing. Actually, make that second by second and minute by minute. | インターネットのテクノロジーは日進月歩、いや、秒進分歩で進歩している。 | |
| I shouldn't have walked home late at night by myself. | 夜中に一人で歩いて帰るべきじゃなかった。 | |
| I take a walk every morning. | 私は毎朝散歩します。 Watashi wa maiasa sanpo shimasu. | |
| He walked on tiptoe so that nobody would hear him. | 誰にも聞かれないように彼はつま先でそっと歩いた。 | |
| May I accompany you on your walk? | あなたの散歩についていってもいいですか。 | |
| I walked as far as the station. | 私は駅まで歩いた。 | |
| How long does it take to walk to the city hall? | 市役所まで歩いてどのくらいかかりますか。 | |
| We have walked all around the lake. | 私たちは湖の周りをぐるっと一周歩いてきた。 | |
| I can no more swim than a fish can walk. | 魚が歩けないのと同様に私は泳ぐことができない。 | |
| Yesterday I was caught in a shower on my way home from walking in the park. | 私は昨日公園の散歩からの帰り道でにわか雨にあった。 | |
| The dining hall is directly adjacent to the lobby, or rather, from where you are, it's just three steps away? | 食堂はロビーの真隣だが・・・てゆーか、恵子の場所から、あと3歩しかないぞ? | |
| I saw them walking arm in arm. | 私は彼らが腕を組んで歩いているのを見た。 | |
| Let's take a walk. | 散歩しましょう。 | |
| He was walking up the hill at a steady pace. | 彼は着実な歩調で丘を登っていた。 | |
| Jane took her dog for a walk. | ジェーンは彼女の犬を散歩に連れて行った。 | |
| She took a walk with her father this morning. | 彼女は今朝お父さんと散歩した。 | |
| My father is so busy that he cannot even take a walk. | 父はいそがしすぎて散歩もできません。 | |
| Walking along the street, I met an old friend. | 通りを歩いたら、昔の友達に出会った。 | |
| I usually walk to school. | 私はふつう歩いて学校へ行きます。 | |
| Being injured in an accident, he could not walk. | 彼は事故で怪我をしたので、歩くことができなかった。 | |
| He kept walking all the day. | 彼は一日中歩き続けた。 | |
| I am just going for a walk. | 私はちょうど散歩に出かけるところです。 | |
| He is taking a walk. | 彼は散歩に行っているよ。 | |
| I've been up and about all day, now I'm worn out. | 一日中歩き回ってくたくただ。 | |
| There comes our teacher. He is walking very slowly. | 先生が来るよ。歩き方がとてもゆっくりだね。 | |
| It's dangerous to walk on railway lines. | 鉄道の線路を歩くのは危険だ。 | |
| Comparative studies now made rapid progress. | 比較研究が今や急速に進歩した。 | |
| He walks his dog every morning. | 彼は毎朝犬を散歩させる。 | |
| He cannot walk, let alone run. | 彼は走ることはもちろん、歩くこともできない。 | |
| What do you say to going for a walk? | 散歩はどうですか。 | |
| Walk more slowly. | もっとゆっくり歩きなさい。 | |
| The mountain path was under a blanket of leaves, soft and easy to walk on. | 登山道は一面の落ち葉で柔らかく歩きやすい。 | |
| Just where have you been loitering around without your attendants? | 付き人も連れずどこほっつき歩いてんですか。 | |
| They went along the street singing the song. | 彼らは歌を歌いながら、道を歩いた。 | |
| Four boys are making their way along the street. | 4人の少年たちが道を歩いている。 | |
| Yesterday it was neither too warm nor too cold. It was an ideal day for taking a walk. | 昨日は暑くも寒くもなくて、散歩には打ってつけの日であった。 | |
| Walking along the street, I hit on a solution to the problem. | 通りを歩いていたら、問題の解決方法をふと思いついた。 | |
| It began to rain, but we walked on. | 雨が降り始めましたが、私たちは歩き続けた。 | |
| Whoo! I'm feeling that sake. I'm getting blurred vision and it's hard to walk. | うっ!日本酒が効いてきた。視点があわなくてまっすぐ歩けない。 | |
| Scant difference. | 五十歩百歩。 | |
| I hardly ever walk to work. | 私はめったに徒歩では通勤しない。 | |
| After ten minutes' walk we came to the museum. | 10分歩くと私達は博物館へ着いた。 | |
| He walks in the park every morning. | 彼は毎朝公園を散歩します。 | |
| He whistled as he walked. | 彼は歩きながら口笛を吹いた。 | |
| The ice was so thick as to walk on. | 氷はとても厚く、その上を歩けた。 | |
| I make it a rule to take a walk before breakfast. | 私は朝食前に散歩をすることにしています。 | |
| We walked about five miles. | 私達は5マイルほど歩いた。 | |
| The newest staff members get all the donkey work when they're at the bottom of the ladder. | 入りたての新人はまず出世の第一歩として、人が嫌がるつまらない単純作業を何でもやることだ。 | |
| I can walk to school in half an hour. | 学校までは歩いて30分で行けます。 | |
| The baby is able to walk. | その赤ん坊は歩くことが出来る。 | |
| I would rather walk than wait for the next bus. | 私は次ぎのバスを待つよりむしろ歩きたい。 | |