Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It is only a short walk from the station. | そこは駅から歩いてすぐです。 | |
| I don't feel safe walking in that neighborhood at night. | この近所を夜歩くのは不安だ。 | |
| I've never stayed out this late walking before! | 私こんなにおそくまで外出歩いたことないわい! | |
| I was able to catch the last train because I walked very quickly. | 私は非常に速く歩いたので最終列車にまにあった。 | |
| Advances in science don't always benefit humanity. | 科学の進歩は必ずしも人類に利益を与えるとは限らない。 | |
| If it had not been for antibiotics, medicine would not have made such remarkable progress. | 抗生物質がなかったなら、医学はこんなに目覚しい進歩を遂げなかったであろう。 | |
| I'm all in. | もう一歩も歩けない。 | |
| He walked before me. | 彼は私より先に歩いた。 | |
| I ran into a friend while walking in Ginza. | 銀座を歩いている時、偶然友達に出会った。 | |
| She walked on her hands along the top of the wall. | 彼女は塀の上を逆立ちして歩いた。 | |
| Let's take a short rest here. My legs are tired and I can't walk any more. | ねえ、ここでちょっと休憩しようよ。足がくたくたでもう歩けないよ。 | |
| She was in the mood for a walk. | 彼女は散歩したい気分だった。 | |
| He likes taking a walk by himself. | 彼は一人で散歩するのが好きだ。 | |
| What's wrong with running around your house naked? | 自分の家を裸で練り歩いて何が悪い! | |
| He has gone out for a walk. | 彼は散歩に出かけました。 | |
| There being no taxis available, we walked home. | タクシーがなかったので、私達は歩いて帰った。 | |
| Shall we walk to the station? | 駅まで歩いていこうか。 | |
| Advance in science is continuous. | 科学の進歩は止まることがない。 | |
| "Will we make it in time walking at this pace?" "Of course we will. We still have 30 minutes left." | 「このペースで歩いて間に合うかな?」「間に合うに決まってんじゃん。まだあと30分もあるんだぜ。」 | |
| Shall we walk or drive? | 歩いて行こうかそれとも車で行こうか。 | |
| If the alarm rings, walk, don't run. | 警報が鳴ったら、走らず歩きなさい。 | |
| Outside the school, she saw people with no homes living in cardboard boxes. | 学校を一歩出ると、住む家のない人々が段ボール箱を家代わりにして生活している様子が目にはいった。 | |
| My school is about ten minutes' walk from the station. | 私の学校は駅から歩いて約十分のところにあります。 | |
| The corridor was so crowded that we couldn't walk. | 廊下は大変混雑していたので歩けなかった。 | |
| Carry your head high. | 背筋をしゃんと伸ばして歩きなさい。 | |
| We started to walk. | 私達は歩き始めた。 | |
| The wounded soldier could hardly walk. | 負傷した兵士はほとんど歩けなかった。 | |
| After my husband's death I walked around like a zombie. | 夫の死後私はゾンビのようにふらふら歩き回っていた。 | |
| Shinji goes for a walk after dark every day. | 毎日、信二は日が暮れてから散歩に出かけます。 | |
| They walked along the road three abreast. | 彼らは3人横に並んで道を歩いた。 | |
| She is in a temper, because she missed her usual train in the subway and had to walk to work. | 彼女は機嫌が悪いというのも、いつも地下鉄に乗り遅れ仕事場まで歩く羽目になったからだ。 | |
| He had to walk all of ten miles to his home. | 彼は家まで10マイルも歩かなければならなかった。 | |
| His thought is progressive. | 彼の思想は進歩的だ。 | |
| Spaniards love to stroll around in the evening cool. | スペイン人は夜の涼しさの中を散歩するのが大好きだ。 | |
| Walking in the park, I found a baby bird. | 公園を歩いているとき、私はひな鳥を見つけた。 | |
| I went for a walk in the park. | 私は公園へ散歩に行った。 | |
| A few minutes' walk brought him to the zoo. | 彼は2、3分歩いたら動物園に出た。 | |
| After a mad dash down the stairway, I missed my train by a second. | せっかく階段を走って降りたのに、もう一歩のところで電車に乗れなかった。 | |
| We went out for a walk after dinner. | 私たちは夕食の後、散歩に出かけました。 | |
| He is in the habit of taking a walk before breakfast. | 彼は朝食前に散歩することにしている。 | |
| She takes a walk with her dog. | 彼女は犬と一緒に散歩します。 | |
| She sang as she walked. | 彼女は歩きながら歌った。 | |
| How many minutes does it take to get to the JR station on foot? | JRの駅まで歩いて何分くらいかかりますか。 | |
| Is it close enough to walk there? | 歩いてすぐですか。 | |
| Can we effect a compromise? | お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。 | |
| He fell in with a strange man when he was taking a walk. | 彼は散歩しているときに不思議な男と偶然会った。 | |
| I'm tired from the long walk. | 長い散歩で疲れた。 | |
| He walked along the river. | 彼は川に沿って歩いた。 | |
| I'm not in the mood to go for a walk. | 私は散歩に行く気など無い。 | |
| I take my dog for a walk, rain or shine. | 私は降っても照っても犬を散歩に連れて行ってやる。 | |
| It is a five-minute walk to the library. | 図書館まで歩いて5分です。 | |
| I feel like going out for a walk. | 散歩に出かけたい気がする。 | |
| I am tired from walking. | 僕は歩くのに疲れたよ。 | |
| My father does walk. | 私の父は歩く。 | |
| Scant difference. | 五十歩百歩。 | |
| I walked along the river. | 川に沿って歩いた。 | |
| The girl always carries her doll about. | その少女はいつも人形を持ち歩いている。 | |
| She walked slowly for fear she should slip. | 彼女はすべらないようにゆっくりと歩いた。 | |
| Walking is good exercise. | 散歩は良い運動だ。 | |
| I feel fresh after a walk. | 散歩して気分がさわやかだ。 | |
| A staff is used to help steady yourself when walking, much like a cane. | 杖は、ステッキのように歩く時体を支えるのに使われる。 | |
| He walked on and on, his dog following. | 彼はどんどん歩きつづけ、犬がその後をつけていった。 | |
| Progress in science was often barred by convention. | 科学の進歩は因襲によってしばしば阻害された。 | |
| I walk my dog along the river every morning. | 私は毎朝、川沿いに犬を散歩させる。 | |
| We walked another hundred yards. | 私たちはもう100ヤード歩いた。 | |
| You've got to carry a gun in this area. | この辺を歩くときは銃を持ってないといけないよ。 | |
| You must be a good walker to have walked all the way. | ずっと歩いて来たとは、あなたは足が丈夫なのにちがいない。 | |
| Then I walked upstairs to the dressing rooms. | それから二階の楽屋に歩いていきました。 | |
| I walked on tiptoe so as not to wake the baby. | 私は赤ちゃんが目を覚まさないようにつま先で歩いた。 | |
| We began to walk again as soon as she was recovered. | 私たちは彼女が回復するとすぐに再び歩き始めた。 | |
| They began to walk again after a while. | しばらくして、彼らはまた歩きはじめた。 | |
| Porters often have to walk across the lines. | ポーターはしばしば線路を歩いて渡らなければならない。 | |
| His house is within a short walk of the station. | 彼の家は駅から歩いてわずかなところだ。 | |
| We walked along the river. | 私たちは川にそって歩いた。 | |
| They attributed the low death rate of infants to the progress of medicine. | 彼らは幼児の死亡率の低さは医学の進歩のゆえと考えた。 | |
| My grandfather takes a walk every morning. | 私の祖父は毎朝散歩します。 | |
| I walked in a contrary direction to everyone else. | 僕はみんなに逆らって歩いた。 | |
| The pay is based on sales. | 給料は歩合制です。 | |
| A short walk will bring you to the station. | 少し歩くと駅に出ます。 | |
| My grandfather goes for walks on days when the weather is good. | ぼくのおじいさんは、天気の日には散歩に出かけます。 | |
| There is a beautiful walk along the river. | 川沿いにきれいな散歩道がある。 | |
| Walking on a train platform while distracted is very dangerous. | ホームでのながら歩きは大変危険です。 | |
| A fly can walk on the ceiling. | ハエは天井を歩くことができる。 | |
| Chemistry has made notable progress in recent years. | 近年、化学は驚くべき進歩を遂げてきた。 | |
| The dining hall is directly adjacent to the lobby, or rather, from where you are, it's just three steps away? | 食堂はロビーの真隣だが・・・てゆーか、恵子の場所から、あと3歩しかないぞ? | |
| I was played out with walking. | 歩いてへとへとになった。 | |
| These patients have trouble walking. | この患者さんたちは歩行が困難です。 | |
| How about a walk? | 散歩に行きませんか。 | |
| As there was no bus service, we had to walk all the way to the station. | バスの便がなかったので、私たちは駅までずっと歩かなければならなかった。 | |
| I feel like taking a walk now. | 今、散歩したい気がする。 | |
| I want to walk a little slower. | もうちょっとゆっくり歩きたい。 | |
| The first step is always the hardest. | 最初の一歩が常に最も難しい。 | |
| Walk two blocks, and turn left. | 2ブロック先まで歩き、左へ曲がりなさい。 | |
| Another step, and you would have fallen down the stairs. | もう一歩で君は階段から落ちていただろう。 | |
| My house is only five minutes' walk from the station. | 私の家は駅から歩いてわずか5分の所です。 | |
| I'd like to walk a bit slower. | もうちょっとゆっくり歩きたい。 | |
| I take a walk at six in the morning. | 私は朝6時に散歩をします。 | |
| The heavy snowfall blocked the roads. | 大雪で道が歩けなくなった。 | |
| I usually walk to school. | 私は普段は歩いて学校に行く。 | |
| Another three miles is more than I can walk. | もう3マイルなんて歩けない。 | |