Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She walked twenty miles a day. | 彼女は1日で20マイル歩いた。 | |
| I feel refreshed after taking a walk. | 散歩して気分がさわやかだ。 | |
| I walked along the street. | 私は通りにそって歩いた。 | |
| Can you walk with your eyes closed? | あなたは目を閉じて歩くことができますか。 | |
| I don't feel like taking a walk now. | 今は散歩に出たくありません。 | |
| It being a fine day, I went out for a walk. | 天気がよかったので、散歩に出かけました。 | |
| As soon as he finished eating, he began to walk again. | 彼は食べ終わるとすぐに、再び歩き始めた。 | |
| I feel like taking a walk. | 散歩したい気分だ。 | |
| He was in the habit of taking a walk after supper. | 彼は夕食後、散歩するのが習慣だった。 | |
| The Sphinx began to walk around him. | スフィンクスは彼のまわりを歩き始めた。 | |
| May I accompany you on your walk? | あなたの散歩についていってもいいですか。 | |
| Babies crawl before they walk. | 赤ん坊は歩く前にはう。 | |
| They walked side by side. | 彼らは並んで歩いた。 | |
| I prefer walking to being carried in a vehicle. | 私は乗り物で運ばれるよりも歩くほうが好きだ。 | |
| She ran across her old friend while walking in the park. | 彼女は公園を歩いているとき偶然昔の友達と出会った。 | |
| I suggested going for a walk. | 私は散歩に行こうと提案した。 | |
| I like to walk in the rain. | 雨の中を歩いてみたい。 | |
| He took a step forward. | 彼は1歩前へ進んだ。 | |
| We walked slowly along the road. | 私たちは道路に沿ってゆっくり歩いた。 | |
| You must learn step by step. | 一歩一歩学ばなければなりません。 | |
| We left the station and walked along the street until we came to a small hotel which Sam knew about. | 私達は駅を出て、サムの知っている小さなホテルに着くまで街路を歩いた。 | |
| Both sides had to compromise with each other. | 双方が互いに歩み寄らねばならなかった。 | |
| It doesn't matter how much you keep saying this is your house, please stop walking around naked. | いくら家の中だからって、すっぽんぽんで歩き回るのはやめてよ! | |
| The flower pot crashed to the sidewalk. | 植木鉢が歩道に落ちてガチャンと割れた。 | |
| Kate tries to walk on tiptoe. | ケイトはつま先立ちで歩こうとする。 | |
| A few minutes' walk brought me to the shore. | 2、3分歩いたら海辺に着いた。 | |
| What's wrong with parading around your own house naked? | 自分の家を裸で練り歩いて何が悪い! | |
| The bank rate cut is expected to relieve the severe financial squeeze that has hit industry. | 公定歩合の引き下げは産業界を苦しめてきた厳しい金融逼迫を緩和するだろうと期待されている。 | |
| My grandfather takes a walk every morning. | 私の祖父は毎朝散歩します。 | |
| He is too old to walk quickly. | 彼は年なので速く歩けない。 | |
| She scolded her son for being out until late. | 彼女は息子が遅くまで出歩いたと言って大声で叱った。 | |
| Tom took Mary's arm and they started walking. | トムはメアリーの腕を取って歩き始めた。 | |
| He walked on tiptoe so that nobody would hear him. | 誰にも聞かれないように彼はつま先でそっと歩いた。 | |
| It takes an hour to get to the station on foot. | 駅までは歩いて1時間です。 | |
| He walks to school. | 彼は歩いて学校に行っている。 | |
| He was walking with his shoulders squared. | 彼は肩を怒らせて歩いていた。 | |
| You don't have to carry your baggage. | 荷物を持ち歩く必要はありません。 | |
| That was the first time that a man walked on the moon. | 人間が月面を歩いたのはそれが初めてだった。 | |
| I went for a walk with my son. | 息子と散歩に行きました。 | |
| I'm not in the mood to go for a walk. | 私は散歩に行く気など無い。 | |
| Living near the school, I usually walk there. | 学校の近くに住んでいるので、普段は歩いて通学する。 | |
| He walked the streets looking for his son. | 彼は息子を捜して町中を歩き回った。 | |
| I'd rather ride my bike than walk. | 私はむしろ歩くより、自転車に乗りたい。 | |
| I make it a rule to take a walk every morning. | 私は毎朝散歩することにしている。 | |
| He walks to school. | 彼は歩いて学校へ行く。 | |
| I am so tired that I can hardly walk. | 私はひどく疲れてもう歩けそうにない。 | |
| She walked slowly so she wouldn't slip. | 彼女はすべらないようにゆっくりと歩いた。 | |
| Keep an eye on your bag while walking. | 歩行中にかばんから目を離さないように。 | |
| It is about ten minutes' walk to the station. | 駅まで歩いて約10分です。 | |
| We used to take a walk before breakfast. | 私たちは朝食前に散歩するのが習慣だった。 | |
| Don't walk alone after dark. | 暗くなったらひとりで歩いてはいけません。 | |
| We walked more quickly than usual. | 私たちは早足で歩いた。 | |
| Get a move on! | なにちんたら歩いてんだ。 | |
| Most students walk to school. | たいていの学生は徒歩で通学する。 | |
| What do you say to taking a walk in the park? | 公園を散歩するのはいかがですか。 | |
| What do you say to going out for a short walk? | ちょっと散歩に出かけませんか。 | |
| They walked at the rate of three miles an hour. | 彼らは1時間3マイルの割合で歩いた。 | |
| He went out for a walk with his dog. | 彼は犬を連れて散歩に行った。 | |
| I hardly ever walk to work. | 私はめったに歩いて仕事には行かない。 | |
| How is the discovery related to the progress of science? | その発見は科学の進歩とどのように関わっていますか。 | |
| He has gone out for a walk. | 彼は散歩に出かけました。 | |
| I walked about aimlessly on the street. | 街を当てもなく歩いた。 | |
| Rome wasn't built in a day. | 千里の道も一歩から。 | |
| She goes to school on foot. | 彼女は歩いて学校に行く。 | |
| It is not safe for a girl to go out by herself so late at night. | こんな夜更けに女の子の一人歩きは危ない。 | |
| I was walking down the street when suddenly someone tapped me on the shoulder. | 通りを歩いていたら、突然誰かが私の肩をたたいた。 | |
| Are any of these within walking distance? | この中に、歩いて行けるところがありますか。 | |
| Progress has been very slow indeed, so far as social life is concerned. | 社会生活に関するかぎり、その進歩は実に遅々たるものであった。 | |
| My father takes a walk every day. | 父は毎日散歩します。 | |
| Can you walk? | 歩ける? | |
| Nevertheless, devout conversation on spiritual things helps no little with spiritual progress. | これに対して霊的なことがらに関する熱心な会話は、霊的な進歩に大いなる助けとなります。 | |
| The old man was plodding along. | 老人がとぼとぼ歩いていた。 | |
| The first step is always the hardest. | 最初の一歩が常に最も難しい。 | |
| They were walking two hundred meters in advance. | 彼ら200メートル前を歩いていた。 | |
| She walked in the woods. | 彼女は森の中を歩いた。 | |
| Mr Brown always carries a book with him. | ブラウン氏はいつも本を1冊持ち歩く。 | |
| He got lost while walking in the woods. | 彼は森の中を歩いているうちに迷ってしまった。 | |
| He made good progress in handling this machine. | 彼はこの機械の操作が大変進歩する。 | |
| They will give way to you if your opinion is reasonable. | あなたの意見が道理に適っていれば彼らは譲歩するだろう。 | |
| He got up suddenly and walked out of the room. | 彼は突然立ち上がり、その部屋から歩き去りました。 | |
| I walked in the woods by myself. | 私は一人で森を歩いた。 | |
| He's a fast walker. | 彼は歩くのが速い。 | |
| Now I am too old to walk. | 今、私は年をとりすぎて歩くことができない。 | |
| After dinner, I take a walk on the beach. | ディナーのあとで、私は海岸を散歩する。 | |
| He got lost while he was walking in the woods. | 彼は森の中を歩いているうちに迷ってしまった。 | |
| The last bus having gone, we had to walk home. | 最終バスが出てしまったので、私達は歩いて家に帰らねばならなかった。 | |
| They were clearing the snow from the sidewalk with a shovel. | 彼らは歩道の雪をシャベルで片付けていた。 | |
| Management tried to appease labor by offering them a bonus. | 経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。 | |
| He walked all the way home. | 彼は、家までずっと歩いた。 | |
| Ten minutes' walk brought us to the bus stop. | 10分歩くと、私たちはバス停に着いた。 | |
| I hardly ever walk to work. | 私はめったに徒歩で会社には行かない。 | |
| It is only a short walk from the station. | そこは駅から歩いてすぐです。 | |
| Let's walk to the bookstore. | 歩いて本屋へいきましょう。 | |
| He walked down the street whistling cheerfully. | 彼は陽気に口笛を吹きながら通りを歩いた。 | |
| He must be a good walker to have walked such a long distance. | こんなに長い距離を歩いたなんて彼は健脚家に違いない。 | |
| They walked miles and miles. | 彼らは何マイルも歩いた。 | |
| The baby cannot walk yet. | その赤ちゃんはまだ歩けない。 | |
| It happened that I saw my friend walking in the distance. | 偶然、はるかかなたを友人が歩いているのが見えた。 | |
| He's out taking a walk. | 彼は散歩に行っているよ。 | |
| I had to walk because there were no taxis. | タクシーがなかったので、私は歩いていかなければならなかった。 | |