Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He went on walking in the rain without an umbrella. | 彼は雨の中を傘もささずに歩きつづけた。 | |
| He is walking very slowly. | 歩き方がとてもゆっくりだね。 | |
| How about taking a walk? | 散歩でもしませんか。 | |
| The baby doesn't walk yet. | その赤ん坊はまだ歩かない。 | |
| My grandfather goes for walks on days when the weather is good. | ぼくのおじいさんは、天気の日には散歩に出かけます。 | |
| I like walking at night. | 僕は夜散歩するのが好きです。 | |
| The sidewalk was covered with fallen leaves. | 歩道は落ち葉で覆われていた。 | |
| I take a walk every day except when it rains. | 私は雨の日以外は毎日散歩しています。 | |
| I'd like to walk a bit slower. | もうちょっとゆっくり歩きたい。 | |
| I walked along the footpath. | 小道を歩いて行った。 | |
| I'm too tired to walk. | 私はあまりに疲れていて歩けない。 | |
| The fog soon blurred out the figure of a man walking in front of him. | 濃霧の為彼の前を歩いて行く男の姿がやがて見えなくなった。 | |
| The couple is walking hand in hand. | 二人は手をつないで歩いています。 | |
| I went to school on foot in those days. | そのころは歩いて学校に通っていました。 | |
| My grandfather takes a walk every morning. | 私の祖父は毎朝散歩します。 | |
| How long does it take to walk from here to the city hall? | ここから市役所まで歩いてどれくらい時間がかかりますか。 | |
| It is great improvement as compared with what it was last year. | それは去年のと比べて一段の進歩だ。 | |
| As was my habit, I was walking on the beach after the rain. | 私は、例によつて、一人で、雨上りの砂浜を歩いてゐました。 | |
| He went out for a walk with his dog. | 彼は犬を連れて散歩に行った。 | |
| He walks to school. | 彼は歩いて学校へ行く。 | |
| I don't want to take a walk now. | 今は散歩したくない。 | |
| To walk is a healthy form of exercise. | 歩くのは健康に良いことだ。 | |
| The kindergarten children were walking hand in hand in the park. | 園児たちが公園で手をつないで歩いていた。 | |
| No matter how fast you may walk, you can't catch up with him. | どんなに速く歩いてもあなたは彼に追いつけない。 | |
| In those days, I made it a point to take a walk before breakfast. | 当時は朝食前に散歩することにしていた。 | |
| We had already walked five minutes when were caught in a shower. | 5分も歩いた後、夕立に出会った。 | |
| He walked along the shore. | 彼は海岸沿いに歩いた。 | |
| It is not more than ten minutes' walk from here. | ここから歩いてせいぜい十分のところです。 | |
| We walked along an avenue lined with trees. | 私たちは並木道を歩いた。 | |
| They could not expect to make progress. | 彼らは進歩は望めなかった。 | |
| What do you say to going for a walk? | 散歩はどうですか。 | |
| One day I strolled into the woods. | 過去のある日私はぶらぶらと歩いて森の中の入っていった。 | |
| He's what they call a walking encyclopedia. | 彼はいわば歩く百科事典だ。 | |
| I saw him walking with a book under his arm. | 私は彼が本を小脇に抱えて歩いているのを見た。 | |
| The Federal Reserve cut its benchmark discount rate to an 18-year low. | 連邦準備制度は公定歩合を18年間で最低の水準に引き下げた。 | |
| We walked along the street. | 通りを歩いた。 | |
| The graduation from elementary school to middle school is regarded by some as the first step towards adulthood. | 小学校を卒業して中学校に入学することが「大人への第一歩」と見なす考え方も存在します。 | |
| Having finished my work, I went out for a walk. | 仕事をした後で、私は散歩に出た。 | |
| She always walks to school. | 彼女はいつも歩いて学校に行く。 | |
| I slipped and fell on the icy sidewalk. | 私は凍った歩道で滑って転んだ。 | |
| His latest novel marks a great advance on his previous ones. | 彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。 | |
| We often took a walk along the seashore together in the morning. | 朝よく一緒に海岸を散歩した。 | |
| The school is only a five-minute walk away. | 学校までは歩いてほんの5分です。 | |
| I would rather walk than wait for the next bus. | 私は次ぎのバスを待つよりむしろ歩きたい。 | |
| The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise. | 聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。 | |
| The lovers were walking arm in arm. | 恋人たちはお互いに腕を組んで歩いていた。 | |
| She kept walking about the room. | 彼女は部屋の中を歩きまわっていた。 | |
| The couple was walking arm in arm. | 二人は腕を組んで歩いていた。 | |
| They were making great progress in architecture. | 彼らは建築においてとても進歩していた。 | |
| The walkers set out from Boston and reached San Francisco six months later. | 徒歩旅行者たちはボストンを出発し6カ月後にサンフランシスコに到着した。 | |
| He walks with an awkward gait because of an injury. | 彼はけがのためにぎこちない足取りで歩く。 | |
| The troops maintained their ground. | 軍隊はその地歩を保った。 | |
| He walked rapidly. | 彼はどんどん歩いていった。 | |
| He walked up and down the room. | 彼は部屋の中をあちこち歩いた。 | |
| They walked over the mat. | 彼らはマットの上を歩いた。 | |
| As was my habit, I was walking on the beach after the rain. | 私は、例によって、一人で、雨上りの砂浜を歩いていました。 | |
| I cannot walk any farther. | これより遠くへは歩けない。 | |
| Tama sometimes goes for a walk by himself. | タマはときどきひとりで散歩に行きます。 | |
| Does Tom always carry a gun? | トムはいつも銃を持ち歩いているのですか。 | |
| I walked till my legs got stiff. | 足が棒になるまで歩いた。 | |
| I went ahead on the road. | 私は先頭に立って道を歩いた。 | |
| We walked about five miles. | 私達は5マイルほど歩いた。 | |
| He hurried down the road with long strides. | 彼はひどく急いで大またで道を歩いた。 | |
| Five miles is a long distance to walk. | 5マイルは歩くには長い距離だ。 | |
| He found it impossible to go there on foot. | 彼は徒歩でそこへ行くのは不可能だとわかった。 | |
| Since it stopped raining, he went out for a walk. | 雨がやんだので彼は散歩に出かけた。 | |
| Move along, please! | 道をふさがないで先にどんどん歩いて! | |
| Earlier, as I was walking down the sidewalk, a car drove by and splashed water on me. Look at this! My skirt and shoes are all muddy. | さっき歩道を歩いてたら、車に水をかけられたの。見てよ、スカートも靴も泥だらけ! | |
| Every dog has his day. | 犬も歩けば棒に当たる。 | |
| John and Mary always walk hand in hand. | ジョンとメアリーはいつも手をつないで歩く。 | |
| I would rather walk than wait for a bus. | バスを待つよりむしろ歩きたい。 | |
| The storm prevented me from going out for a walk. | 嵐のため散歩に行けなかった。 | |
| How about a walk? | 散歩に行きませんか。 | |
| They walked three miles farther. | 彼らは更に3マイル遠くへ歩いた。 | |
| I saw him walking alone in the park. | 私は彼が一人で公園を歩いているのを見た。 | |
| The reform of both entrance examination system and curriculum makes slow progress. | 入試制度の改革、カリキュラムの改革は着々と進んでいるが、歩みは遅い。 | |
| There's no doubt that he likes taking walks. | 彼は散歩が好きに違いない。 | |
| I usually walk to school. | 私はふつう歩いて学校へ行きます。 | |
| I can't walk another step. | もう一歩も歩けない。 | |
| He likes taking a walk by himself. | 彼はひとりで散歩するのが好きだ。 | |
| It takes us thirty minutes to walk from here to the station. | 我々がここから駅まで歩いていくのに30分かかる。 | |
| She always walks to school. | 彼女はいつも歩いて通学する。 | |
| They crossed the waters on foot. | 彼らは歩いて川を渡った。 | |
| Then the monkey went round with a little tin cup. | するとサルは、小さなブリキのコップを持って歩き回りました。 | |
| I will go on foot. | 私は歩いて行きます。 | |
| This work is an improvement on your last. | この作品は君の前のに比べて進歩している。 | |
| A short walk will bring you to the station. | 少し歩くと駅に出ます。 | |
| Progress has been very slow indeed, so far as the social life of the people is concerned. | その国民の社会生活に関するかぎりでは、進歩は実に遅々たるものである。 | |
| It took me ten minutes to walk to the station. | 私は駅まで歩いて行くのに10分かかった。 | |
| Tom told me I walked like a penguin. | トムに歩き方がペンギンみたいって言われた。 | |
| I was out for a walk. | 散歩に出掛けてました。 | |
| I can hardly walk. | 私はもうほとんど歩けない。 | |
| We walked about in the park to kill time. | 時間つぶしに、私達は公園を歩き回った。 | |
| She walked as far as Shinjuku. | 彼女は新宿まで歩いた。 | |
| I'm walking beside her. | 僕は彼女と一緒に歩いている。 | |
| It will make little difference whether you go there by taxi or on foot. | あなたがそこへタクシーで行こうと歩いて行こうと、ほとんど変わりはない。 | |
| There is no telling how far science may have progressed by the end of the twentieth century. | 20世紀の終わりまでに科学がどこまで進歩しているか、見当もつかない。 | |
| The way he walks reminds me very much of his father. | 彼の歩き方を見るとお父さんをつくづく思い出します。 | |
| I exhausted myself by walking a long distance. | 長い距離を歩いて疲れ果てた。 | |
| We cannot go any farther without a rest. | 私たちは一休みしないともうこれ以上歩けません。 | |