Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We walked a few minutes and reached the shore. | 数分歩くとわたしたちは、海岸へでた。 | |
| In the evening, I walk with my dog. | 夕方私は犬と散歩する。 | |
| The 'gold' yearned for by the Japanese synchronized swimming world was not quite reached. | 日本シンクロ界の悲願である金には、あと一歩で届かなかった。 | |
| The man walked round the corner. | その男は角を曲がって歩いていった。 | |
| You had better not walk around in such a place. | こんな所を歩き回らないほうがいい。 | |
| Science is a good thing, but it is not an end in itself; it is a means toward an end and that end is human betterment. | 科学はよいものであるが、それはそれ自体が目的なのではない。それは目的のための手段であって、その目的とは人類の進歩である。 | |
| Last night, Mizuki was completely drunk and she was walking along the lake, and then she fell in the water. | ゆうべ、泥酔のみずきは湖のほとりを歩いていて、水の中に落ちてしまった。 | |
| The pay is based on sales. | 給料は歩合制です。 | |
| Shall we walk to the station? | 駅まで歩いていこうか。 | |
| Keep an eye on your bag while walking. | 歩行中にかばんから目を離さないように。 | |
| I prefer walking to being carried in a vehicle. | 私は乗り物で運ばれるよりも歩くほうが好きだ。 | |
| He walks to school. | 彼は徒歩通学だ。 | |
| We walked along the beach. | 私たちは海岸に沿って歩いた。 | |
| It is no less than two hours' walk from here. | ここから歩いて2時間もの距離だ。 | |
| I take a walk at six in the morning. | 私は朝6時に散歩をします。 | |
| Move along, please! | 道をふさがないで先にどんどん歩いて! | |
| While I was walking down the street, I happened to see a traffic accident. | 通りを歩いていたとき交通事故を見かけた。 | |
| The blind men walked slowly. | その目の見えない男の人はゆっくりと歩いた。 | |
| Jane has made great progress in Japanese. | ジェーンは日本語が大いに進歩した。 | |
| We walked more quickly than usual. | 私たちは早足で歩いた。 | |
| I liked walking alone on the deserted beach in the evening. | 人影のない夕暮の砂浜を、たゞ一人、歩いてゐることが好きでした。 | |
| Well, I watch television, take a nap, or take a walk in the park nearby. | そうですね、テレビを見たり、昼寝をしたり、近くの公園を散歩したり、します。 | |
| Japanese industry has made great advances since the war. | 日本の産業は戦後大きな進歩を遂げた。 | |
| How long does it take to get to Vienna on foot? | ウィーンまでは歩くとどのくらいかかりますか。 | |
| Nothing is so pleasant as taking a walk along the seaside on a fine day. | 晴れた日に海岸を散歩することほど気持ちのよいものはない。 | |
| Having walked for some time, we came to the lake. | 私たちはしばらく歩いた後、湖に出た。 | |
| Most scientific breakthroughs are nothing else than the discovery of the obvious. | ほとんどの科学的進歩は当然のことについての発見に過ぎない。 | |
| He often walks with his hand in his pocket. | 彼はよく片手をポケットに入れて歩いている。 | |
| It was yesterday that I saw him walking down the street. | 彼が町を歩いているのを見たのは昨日です。 | |
| Moreover she liked walks so much that even in the middle of winter she would come like this to ask to go out twice a day without fail. | しかもやたらと散歩好きで、真冬だというのに、こうして一日二回の散歩は欠かさずに要求してくる。 | |
| He walks his dog every morning. | 彼は毎朝犬を散歩させる。 | |
| He walked into the rain. | 彼は雨の降る中へ歩いていった。 | |
| The girl walking with Ken is May. | ケンと歩いている少女はメイです。 | |
| I go for a walk every day, except when it rains. | 私は雨の日以外は毎日散歩しています。 | |
| I can't walk because of my broken leg. | わたしは足の骨折のために歩けない。 | |
| How long does it take to walk from here to the city hall? | ここから市役所まで歩いてどれくらい時間がかかりますか。 | |
| Don't you find it unpleasant walking in the rain? | 雨の中を歩いて嫌ではありませんか。 | |
| I was out for a walk. | 散歩に出掛けていました。 | |
| Being free, she went out for a walk. | 暇だったので彼女は散歩に出かけた。 | |
| We cannot walk on the hot sand with bare feet. | 熱い砂の上を素足では歩けない。 | |
| I would rather walk than wait for the next bus. | 次のバスを待つより、むしろ歩きたい。 | |
| I like walking at night. | 僕は夜散歩するのが好きです。 | |
| She was leaving and was walking slowly from me. | 彼女は私からゆっくり歩いて去っていきました。 | |
| I am tired from walking. | 僕は歩くのに疲れたよ。 | |
| I was walking along the crowded street when all at once I heard a shrill cry. | 混雑した通りを歩いていたとき、突然鋭い叫び声が聞こえた。 | |
| When he feels fine, he goes for a walk. | 気分の良いときには、彼は散歩をします。 | |
| I would rather stay at home than go out for a walk. | 散歩に出かけるより家にいたい。 | |
| If there are no taxis, we'll have to walk. | タクシーがなければ、歩かなければならないだろう。 | |
| I like walking by myself. | 私は一人歩きが好きだ。 | |
| He walked the streets looking for his son. | 彼は息子を捜して町中を歩き回った。 | |
| The ice was so thick as to walk on. | 氷はとても厚く、その上を歩けた。 | |
| Our walk was spoiled by the wind and the rain. | 風やら雨やらで、我々の散歩は台無しだった。 | |
| John took a walk along the river. | ジョンは川に沿って散歩した。 | |
| I prefer riding to walking. | 歩くよりも車に乗るほうがよい。 | |
| It's an hour's walk to the station. | 駅まで歩いて1時間かかります。 | |
| I don't even have time for a walk. | 私は散歩する暇もない。 | |
| She walked fast so as to catch up with the others. | 彼女はみんなに追いつこうと速く歩いた。 | |
| The way she dizzily moves around is far too dangerous. | フラフラと歩き回る様は、あまりにデンジャラスだ。 | |
| Will you walk down to the school with me? | 学校まで一緒に歩いてくれませんか。 | |
| They were so frightened that they couldn't move an inch. | 彼らは怖くて一歩も動けなかった。 | |
| He makes it a rule to take a walk every morning. | 彼は毎朝散歩するのを習慣にしている。 | |
| May I accompany you on your walk? | あなたの散歩についていってもいいですか。 | |
| I saw Jim and Mary taking a walk hand in hand in the park. | 私はジムとメアリーが手をつないで公園を散歩しているのを目撃した。 | |
| I feel hungry after a long walk. | 長い散歩の後で空腹を感じる。 | |
| I watched John and Mary walking hand in hand. | 私はジョンとメアリーが手をつないで歩いているのを見た。 | |
| He walked up to her. | 彼は彼女の方に歩み寄った。 | |
| I make it a rule to take a walk for half an hour every morning. | 私は毎朝30分散歩をすることにしている。 | |
| She got the children ready for a walk. | 彼女は子供たちに散歩の支度をさせた。 | |
| I could not make my way at all because of the crowd. | 人混みのために私は一歩も進めなかった。 | |
| He walked on for some time. | 彼はしばらくの間歩きつづけました。 | |
| He is what is called a walking encyclopedia. | 彼はいわゆる歩く百科事典だ。 | |
| He walked toward the door. | 彼はドアの方へ歩いて行った。 | |
| Walking is an excellent exercise. | 散歩は優れた運動である。 | |
| We began to walk again as soon as she was recovered. | 私たちは彼女が回復するとすぐに再び歩き始めた。 | |
| It is great improvement as compared with what it was last year. | それは去年のと比べて一段の進歩だ。 | |
| He's what they call a walking encyclopedia. | 彼はいわば歩く百科事典だ。 | |
| I don't like walking home alone after dark. | 私は暗くなってから一人で歩いて帰るのは嫌だ。 | |
| She must be tired after a long walk. | 長く歩いて彼女は疲れているにちがいない。 | |
| The weather having cleared up, he went out for a walk. | 晴れてきたので、彼は散歩に出かけた。 | |
| Walking along the street, I met the lady. | 通りを歩いているとき、その女性に出くわした。 | |
| He went from door to door asking for contributions. | 彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。 | |
| Don't walk so fast. I can't keep up with you. | そんなに早く歩かないで。ついていけないわ。 | |
| The baby doesn't walk yet. | その赤ん坊はまだ歩かない。 | |
| We walked about five miles. | 私達は5マイルほど歩いた。 | |
| I make it a rule to take a walk every morning. | 私は毎朝散歩することにしている。 | |
| The corridor was so crowded that we couldn't walk. | 廊下は大変混雑していたので歩けなかった。 | |
| I will accomplish my purpose step by step. | 私は一歩一歩目標を達成するつもりです。 | |
| The essay treats of the progress of cancer research. | この論文はがん研究の進歩について書いてある。 | |
| His latest novel marks a great advance on his previous ones. | 彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。 | |
| The way he walks reminds me very much of his father. | 彼の歩き方を見るとお父さんをつくづく思い出します。 | |
| I walk in the forest every day. | 私は毎日森の中を歩く。 | |
| She went out for a walk. | 彼女は散歩に出かけた。 | |
| Do you go to school on foot? | あなたは歩いて学校へ通っているのですか。 | |
| I'm too tired to walk any more. | 疲れていてこれ以上は歩けません。 | |
| He is in bad health because he walked in the rain. | 彼は雨の中を歩いたので具合が悪い。 | |
| How long does it take to walk to the city hall? | 市役所まで歩いてどのくらいかかりますか。 | |
| It is the first step which is troublesome. | やっかいなのは最初の一歩だ。 | |
| Trial and error is essential to progress. | 試行錯誤は進歩に不可欠だ。 | |
| I went out for a walk with a book in my hand after that. | 私はその後、本を手に持って散歩に出かけた。 | |
| He walked in the forest, with birds singing cheerfully above his head. | 彼は森の中を歩いた。頭上では鳥が楽しくさえずっていた。 | |