Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They will give way to you if your opinion is reasonable. | あなたの意見が道理に適っていれば彼らは譲歩するだろう。 | |
| I walked on tiptoe so as not to wake the baby. | 私は赤ちゃんが目を覚まさないようにつま先で歩いた。 | |
| They were so frightened that they couldn't move an inch. | 彼らは怖くて一歩も動けなかった。 | |
| The city is planning to extend the boardwalk. | 市は遊歩道を拡張する計画だ。 | |
| The walkers set out from Boston and reached San Francisco six months later. | 徒歩旅行者たちはボストンを出発し6カ月後にサンフランシスコに到着した。 | |
| He walked to and fro on the stage. | 彼は祭壇の上をあちこちに歩いた。 | |
| Last night, Mizuki was completely drunk and she was walking along the lake, and then she fell in the water. | ゆうべ、泥酔のみずきは湖のほとりを歩いていて、水の中に落ちてしまった。 | |
| He and I walked together. | 彼と私はいっしょに歩いた。 | |
| It's fun to go for a walk in the woods. | 森の中を散歩に出かけるは楽しい。 | |
| Those whose sins are forgiven are deemed to be sinless that they may find the way to heaven. | 罪を赦された者、清い者として見做して下さって、天国への道を歩めるようにして下さるのです。 | |
| I went out for a walk with a book in my hand after that. | 私はその後、本を手に持って散歩に出かけた。 | |
| Our walk was spoiled by the wind and the rain. | 風やら雨やらで、我々の散歩は台無しだった。 | |
| Mr Brown always carries a book with him. | ブラウン氏はいつも本を1冊持ち歩く。 | |
| We walked along the busy street, singing old songs. | 私たちは、昔の歌を歌いながら、にぎやか通りを歩いた。 | |
| Outside the school, she saw people with no homes living in cardboard boxes. | 学校を一歩出ると、住む家のない人々が段ボール箱を家代わりにして生活している様子が目にはいった。 | |
| And walked to the man's house. | そしてその男の家へ歩いて行った。 | |
| Then I walked upstairs to the dressing rooms. | それから二階の楽屋に歩いていきました。 | |
| I'm too tired to walk any longer. | とても疲れたのでもう歩けない。 | |
| When he feels fine, he goes for a walk. | 気分のよい時には、彼は散歩に行きます。 | |
| Carry your head high. | 背筋をしゃんと伸ばして歩きなさい。 | |
| To have doubts about oneself is the first sign of intelligence. | 自分自身に疑問を持つことは良識の第一歩だ。 | |
| We cannot go any farther without a rest. | 私たちは一休みしないともうこれ以上歩けません。 | |
| He can't walk now because he got injured in a traffic accident. | 彼は交通事故でけがをして今歩けない。 | |
| Another step, and you would have fallen down the stairs. | もう一歩で君は階段から落ちていただろう。 | |
| People walk naturally. | 人は(生得的に)歩ける。 | |
| I would often take a walk before breakfast. | 私はよく朝食の前に散歩したものだった。 | |
| She sang as she walked. | 彼女は歩きながら歌った。 | |
| Tom's Japanese is improving little by little. | トムの日本語は少しずつ進歩している。 | |
| They walked over the mat. | 彼らはマットの上を歩いた。 | |
| John took a walk along the river. | ジョンは川に沿って散歩した。 | |
| Tom told me I walked like a penguin. | トムに歩き方がペンギンみたいって言われた。 | |
| He walked up and down the room. | 彼は部屋をあちこち歩いた。 | |
| I can't walk fast, but I can walk for a long time. | 早く歩くことはできないが長く歩くことはできる。 | |
| It is nice to take a walk early in the morning. | 早朝散歩をすることはいいことです。 | |
| I used to take a walk before breakfast. | 私は朝食前によく散歩したものだった。 | |
| I can't walk anymore, Dad! Carry me, please! | パパ、もう歩けないよ!ねえ、おんぶして! | |
| How long does it take to walk to the station? | 駅まで歩いてどのくらいかかりますか。 | |
| I walked along a lane bordered with hedgerows. | 私は垣根に沿った小道を歩いた。 | |
| He goes to school on foot. | 彼は徒歩通学だ。 | |
| The flower pot crashed to the sidewalk. | 植木鉢が歩道に落ちてガチャンと割れた。 | |
| It's a ten minutes walk to the bus stop. | バス停まで歩いて十分です。 | |
| When you are walking down the road, you can meet lots of people. | その道を歩いていけば、多くの人に会うことができます。 | |
| After a mad dash down the stairway, I missed my train by a second. | せっかく階段を走って降りたのに、もう一歩のところで電車に乗れなかった。 | |
| She sang as she walked. | 彼女は歩きながら歌をうたった。 | |
| I like walking, especially in the morning. | 私は散歩が好きだ。特に朝に。 | |
| Mike walked up to the boy. | マイクはその少年のところまで歩み寄った。 | |
| Walk slowly. | ゆっくり歩け。 | |
| Would you care to go for a walk? | 散歩はいかがですか。 | |
| He walked ahead of me. | 彼は私の前方を歩いた。 | |
| He walked up to her. | 彼は彼女の方に歩み寄った。 | |
| He is in the habit of taking a walk before breakfast. | 彼は朝食前に散歩することにしている。 | |
| The ice was so thick as to walk on. | 氷はとても厚く、その上を歩けた。 | |
| The child found his feet at last. | 子供がやっと歩けるようになった。 | |
| In the end, because of the disease, he became unable to walk and had to use a motorized wheelchair to get around. | とうとう、病気のために、彼は歩くことができなくなり、動き回るのに電動の車椅子を用いなければならなくなった。 | |
| Mother advised me to take a walk for a change. | 気分転換に散歩した方がよいと母が私に言った。 | |
| It's foolish taking a taxi when you can easily walk to the station. | 駅まで歩けるのにタクシーに乗るのは馬鹿げている。 | |
| There are a lot of people walking there. | たくさんの人がそこを歩いている。 | |
| I walked around in the field. | 私は野原をあちこちと歩きまわった。 | |
| The baby took another careful step. | 赤ちゃんは注意深くもう一歩踏み出した。 | |
| The girl walking over there is my daughter. | あそこを歩いてる女の子は私の娘です。 | |
| He matched his gait to his companion's. | 彼は仲間に歩調に合わせた。 | |
| She talked as she walked. | 彼女は歩きながら話した。 | |
| Blake loved to walk in the country round London. | ブレークはロンドン周辺の郊外を歩くのを好んだ。 | |
| There was a sunshade over the sidewalk. | 歩道の上には日よけがあった。 | |
| They walked at the rate of three miles an hour. | 彼らは1時間3マイルの割合で歩いた。 | |
| My father is taking a walk in the park. | 父は公園を散歩している。 | |
| I could not make my way at all because of the crowd. | 人混みのために私は一歩も進めなかった。 | |
| He likes to take a solitary walk. | 彼は一人で散歩をするのが好きだ。 | |
| He worked very hard, but could make little progress. | 彼は懸命に勉強したが。たいして進歩しなかった。 | |
| He was so tired that he couldn't walk. | 彼はとても疲れていたので歩けなかった。 | |
| My grandmother walks faster than me, and plays tennis better than I do. | 祖母は私より歩くし、私よりテニスがうまい。 | |
| We walked to the river. | 私達は歩いて川へ行きました。 | |
| He went about town looking for his missing dog. | 彼は行方不明の飼犬を捜して町を歩きまわった。 | |
| He has made great progress in speaking Mandarin. | 彼は、北京語を話すのがとても進歩した。 | |
| He went about from town to town while he was in Japan. | 彼は日本滞在中、町から町へと訪ね歩いた。 | |
| I ran into a friend while walking in Ginza. | 銀座を歩いている時、偶然友達に出会った。 | |
| He was so tired that he could hardly walk. | 彼はあんまり疲れたので、ほとんど歩くこともできなかった。 | |
| Kate tries to walk on tiptoe. | ケイトはつま先立ちで歩こうとする。 | |
| I often see him taking a walk in this neighborhood. | 彼がこの辺を散歩しているのをよく見かける。 | |
| My mom advised me to take a walk for a change. | 気分転換に散歩した方がよいと母が私に言った。 | |
| You seem to have made considerable progress since I saw you last. | この前あなたにお会いして以来、かなり進歩されたようですね。 | |
| I usually walk. | いつも歩いています。 | |
| He shows no mark of progress. | 彼は少しも進歩の跡が見えない。 | |
| I missed the last train, so I had to walk all the way home. | 最終電車に乗り遅れてしまいました。そこで、家までずっと歩くはめになりました。 | |
| My grandfather takes a walk every morning. | 私の祖父は毎朝散歩します。 | |
| We went for a walk in the forest. | 私たちは森の中に散歩に行きました。 | |
| I felt my way to the door. | 私は手探りで戸口まで歩いていった。 | |
| I went for a walk after breakfast. | 朝食の後、私は散歩に出かけた。 | |
| It's ten minutes' walk to the station. | 駅まで歩いて10分です。 | |
| I feel hungry after a long walk. | 長い散歩の後で空腹を感じる。 | |
| I can't walk any farther. | もう一歩も歩けない。 | |
| His latest novel marks a great advance on his previous ones. | 彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。 | |
| Ten minutes' walk brought us to the bus stop. | 10分歩くと、私たちはバス停に着いた。 | |
| If you keep trying, you will make progress. | あきらめずに歩き続ければ、進歩するでしょう。 | |
| He is walking very slowly. | 歩き方がとてもゆっくりだね。 | |
| As soon as he finished eating, he began to walk again. | 彼は食べ終わるとすぐに、再び歩き始めた。 | |
| I walk to the park. | 私は公園に歩く。 | |
| Can you walk with your eyes closed? | あなたは目を閉じて歩くことができますか。 | |
| You'd better go there on foot. | そこには歩いて行った方がいいよ。 | |
| It is no more than ten minutes' walk from here. | ここから歩いてほんの十分のところです。 | |