Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I am dead tired from walking around all day. | 一日中歩き回ってもうくたくただ。 | |
| How is the discovery related to the progress of science? | その発見は科学の進歩とどのように関わっていますか。 | |
| There being no taxis available, we walked home. | タクシーがなかったので、私達は歩いて帰った。 | |
| Since I walked very fast, I was in time for the last train. | 私は非常に速く歩いたので最終列車にまにあった。 | |
| Does anybody want to take a walk to the beach? | 誰か海まで散歩に行かない? | |
| I'm too tired to walk. | 私は疲れすぎて歩けない。 | |
| The history of the world is none other than the progress of the consciousness of freedom. | 世界の歴史は自由意識の進歩にほかならない。 | |
| He walks to school. | 彼は歩いて学校に行っている。 | |
| The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise. | 聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。 | |
| Don't walk so fast! I can't keep up with you. | そんなに速く歩かないで下さい。私はついていけません。 | |
| I'd rather walk than take a bus. | バスに乗るより歩いて行きたい。 | |
| It takes 10 minutes to walk to the station. | 駅まで歩いて10分です。 | |
| They were walking two hundred meters in advance. | 彼ら200メートル前を歩いていた。 | |
| I was out for a walk. | 散歩に出てました。 | |
| Since there were no taxis, I had to walk. | タクシーがいなかったので歩かなければいけなかった。 | |
| And walked to the man's house. | そしてその男の家へ歩いて行った。 | |
| There being no taxis, I had to walk. | タクシーがなかったので、私は歩いていかなければならなかった。 | |
| The last bus having gone, we had to walk home. | 最終バスが出てしまったので、私達は歩いて家に帰らねばならなかった。 | |
| "How long does it take to get to Vienna on foot?" "Sorry, I'm a stranger here." | 「ウィーンまでは歩くとどのくらいかかりますか」「すみません。この辺に詳しくないんです。」 | |
| She walked very carefully. | 彼女は、非常に気を付けて歩いた。 | |
| How fast you walk! | あなたは何と速く歩くのだろう。 | |
| People used to travel on foot. | 以前は、人々は歩いて旅をしたものだった。 | |
| It is no wonder that some people feel anxiety at the thought of walking into a hospital. | 病院に歩み入ることを考えると不安になる人がいるのも無理はない。 | |
| That was the first time that a man walked on the moon. | それが人が月を歩いた最初だった。 | |
| He's what they call a walking encyclopedia. | 彼はいわば歩く百科事典だ。 | |
| It takes us thirty minutes to walk from here to the station. | 我々がここから駅まで歩いていくのに30分かかる。 | |
| By the time we had walked four miles, he was exhausted. | 4マイルも歩かないうちに彼はくたくたになった。 | |
| Walking along the street, I met an old friend of mine. | 通りを歩いていたとき、旧友に会った。 | |
| Nothing is more pleasant than to take a walk on a fine spring day. | 晴れた春の日に散歩をする事ほど気持ちのよいことはない。 | |
| Management tried to appease labor by offering them a bonus. | 経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。 | |
| I was out for a walk. | 散歩に出掛けていました。 | |
| I walked about the street. | 私は通りをあちこち歩きまわった。 | |
| I don't mind walking in the rain. | 私は雨の中を歩くのは気にならない。 | |
| I would rather walk than wait for the next bus. | 次のバスを待つより、むしろ歩きたい。 | |
| He will walk in the park this afternoon. | 彼はきょうの午後公園を散歩します。 | |
| There is nothing like a walk. | 散歩程よい物はない。 | |
| A few minutes' walk brought us to the park. | 数分歩いて私達は公園へ来た。 | |
| Can I walk down here? | ここから歩いていかれますか。 | |
| He walked into the rain. | 彼は雨の降る中へ歩いていった。 | |
| Since there was no bus, I had to walk. | バスがないので、私は歩かなければなれなかった。 | |
| I walk to school. | 私は歩いて学校に通う。 | |
| We walked along the street. | 私たちは通りを歩いた。 | |
| He walked home. | 彼は家まで歩いた。 | |
| Let's take a short rest here. My legs are tired and I can't walk any more. | ねえ、ここでちょっと休憩しようよ。足がくたくたでもう歩けないよ。 | |
| I will go on foot. | 私は歩いて行きます。 | |
| Why don't we take a walk? | 散歩しましょう。 | |
| He walked along the river. | 彼は川に沿って歩いた。 | |
| Just one part of what he said got picked up by the media and took on a life of its own. | 発言の一部だけがマスコミに取り上げられて独り歩きした。 | |
| I used to take a walk every morning. | 私は以前は毎朝散歩しました。 | |
| He was too old to walk. | 彼はあまり年をとっていたので、歩けませんでした。 | |
| It's a ten minute walk to the station. | 駅まで歩いて10分です。 | |
| The ice was so thick as to walk on. | 氷はとても厚く、その上を歩けた。 | |
| It being a fine day, I went out for a walk. | 天気のよい日だったので、散歩に出かけた。 | |
| There being no train, we had to walk all the way. | 列車がなかったので、私たちはずっと歩かなければならなかった。 | |
| The dog is walking around the table. | 犬がテーブルの周りを歩いている。 | |
| How long does it take you to get here on foot from your home? | 家からここまで歩いてどのくらいかかりますか。 | |
| How many minutes does it take to get to the JR station on foot? | JRの駅まで歩いて何分くらいかかりますか。 | |
| Hanako walked through the hallway making a clicking sound. | 幸子はカツカツと音を立てて廊下を歩いてきた。 | |
| The weather clearing up, he went out for a walk. | 晴れてきたので、彼は散歩に出かけた。 | |
| Does he go to school on foot or by bicycle? | 彼は歩いて学校に行きますか、それとも自転車ですか。 | |
| The baby cannot even walk, much less run. | その赤ちゃんは走る事はおろか、歩くことさえできない。 | |
| It takes twenty minutes to walk from the station to school. | 駅から学校まで歩いて20分かかります。 | |
| If the car breaks down, we'll walk. | もし車が故障したら、歩きます。 | |
| I walked along the river. | 私は川べりを歩いた。 | |
| He walked back and forth. | 彼はあちこち歩いた。 | |
| Since the student has worked very hard, he is making rapid progress. | その学生は猛勉強したので、急激に進歩しつつある。 | |
| Just keep on walking. | ただ歩き続けてね。 | |
| The flower pot crashed to the sidewalk. | 植木鉢が歩道に落ちてガチャンと割れた。 | |
| Taking a walk in the park, I was spoken to by an old couple. | 公園を散歩していた時、私は老夫婦に話し掛けられた。 | |
| I was able to catch the last train because I walked very quickly. | 私は非常に速く歩いたので最終列車にまにあった。 | |
| Advances in science don't always benefit humanity. | 科学の進歩は必ずしも人類に利益を与えるとは限らない。 | |
| My father does not always walk to work. | 父はいつも歩いて通勤するわけではない。 | |
| Chemistry has made notable progress in recent years. | 近年、化学は驚くべき進歩を遂げてきた。 | |
| She made her way to the goal step by step. | 彼女は一歩一歩ゴールへ進んで行った。 | |
| He often walks to school. | 彼はよく学校へ歩いて行きます。 | |
| He took a step forward. | 彼は1歩前へ進んだ。 | |
| I'm walking beside her. | 僕は彼女と一緒に歩いている。 | |
| We cannot go any farther without a rest. | 私たちは一休みしないともうこれ以上歩けません。 | |
| Having finished the work, I went out for a walk. | 仕事を終えてから、私は散歩に出かけた。 | |
| Why do you walk when you have a car? | 車があるのにどうして歩くのですか。 | |
| She walked slowly so she wouldn't slip. | 彼女はすべらないようにゆっくりと歩いた。 | |
| People walked about in the wide garden. | 人々は広々とした庭園を歩きまわった。 | |
| He is very progressive, not to say radical. | 彼は過激とは言わないまでも非常に進歩的だ。 | |
| He'll come on foot or by bicycle. | 彼は徒歩か自転車で来る。 | |
| He made his way to presidency step by step. | 彼は一歩一歩大統領の地位に出世して言った。 | |
| You seem to have made considerable progress since I saw you last. | この前あなたにお会いして以来、かなり進歩されたようですね。 | |
| We walked slowly along the road. | 私たちは道路に沿ってゆっくり歩いた。 | |
| I hardly ever walk to work. | 私はめったに歩いて仕事には行かない。 | |
| I usually walk to school. | 私はたいてい学校に歩いていく。 | |
| The owl is slow on foot. | フクロウは、ゆっくり歩く。 | |
| She will not budge an inch no matter what anyone says. | 誰が何を言おうが、彼女は一歩も引かないだろう。 | |
| Do you go to school on foot every day? | あなたは毎日歩いて学校へ行きますか。 | |
| Scant difference. | 五十歩百歩。 | |
| He walked on appearing to disregard the prostitute. | 彼はその娼婦に目もくれない様子で歩いていった。 | |
| I'm not in the mood to go for a walk. | 私は散歩に行く気など無い。 | |
| She sang as she walked. | 彼女は歩きながら歌った。 | |
| I'm too tired to walk. | 私はあまりに疲れていて歩けない。 | |
| I would walk in the woods when I was a boy. | 少年のころ、私はよく森を散歩したもんだ。 | |
| Another step, and you will fall down the precipice. | もう一歩進めばあなたはがけから落ちるでしょう。 | |
| The baby took another careful step. | 赤ちゃんは注意深くもう一歩踏み出した。 | |