Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| And she'll never walk down Lime Street anymore. | かわいそうなマギーこれからはライム・ストリートも歩けやしない。 | |
| Walking is a good exercise. | 歩くことはよい運動です。 | |
| Whether we were tired or not, we had to walk on. | 疲れていようといまいと、私たちは歩き続けねばならなかった。 | |
| Can you walk to school, or do you have to take the bus? | 学校へは歩いていけますか、それともバスを使わなければいけませんか。 | |
| Suffering many hardships and overcoming many trials to come to a certain point will test one's strength of will. | これだと信じて歩いていると、色々な苦難にぶつかり、志の強さを試されているのです。 | |
| He will walk. | 彼は歩くつもりだ。 | |
| My father takes a walk every day. | 私の父は毎日散歩します。 | |
| The first step is as good as half over. | 一歩踏み出せば半分終わったも同じ。 | |
| I walk in the forest every day. | 私は毎日森の中を歩く。 | |
| You must learn step by step. | 一歩一歩学ばなければなりません。 | |
| My house is only five minutes' walk from the station. | 私の家は駅から歩いてわずか5分の所です。 | |
| You won't make any progress just studying on the weekends. It's meaningless unless you do it every day. | 週末の勉強だけじゃ、全然進歩しないよ。やっぱり、毎日やらないと意味がない。 | |
| I felt hungry after the long walk. | 長く歩いてきたので空腹を感じた。 | |
| He said that he takes a walk every day. | 彼は毎日散歩に出かけると言った。 | |
| Technological progress has made Japan what she is. | 今日の日本があるのは科学技術の進歩のおかげだ。 | |
| No matter how fast you walk, you won't be able to catch up with him. | 君がどんなに速く歩いても、彼には追いつけません。 | |
| Are you going on foot or by bus? | 歩いて行くの、それともバスで行くの。 | |
| I went for a walk to try to sober up. | 酔いを覚ますために散歩に出かけた。 | |
| There was no taxi, so I had to walk home. | タクシーがなかったので、私は歩いて帰らなければならなかった。 | |
| She is, as it were, a walking speaker. | 彼女はいわば歩くスピーカーだ。 | |
| I walked on tiptoe so as not to wake the baby. | 私は赤ちゃんが目を覚まさないようにつま先で歩いた。 | |
| It takes you an hour to go to the station on foot. | 駅までは歩いて1時間です。 | |
| If you move a step, and you will be a dead man. | 一歩でも動けばおまえを殺すぞ。 | |
| Moreover she liked walks so much that even in the middle of winter she would come like this to ask to go out twice a day without fail. | しかもやたらと散歩好きで、真冬だというのに、こうして一日二回の散歩は欠かさずに要求してくる。 | |
| Chris noticed Kate walking through the neighborhood with a strange boy. | ケイトが見知らぬ男の子と近所を歩いているのに、クリスは気付きました。 | |
| We walked about five miles. | 私達は5マイルほど歩いた。 | |
| Now I'm alive and I'm walking to the town again. | 今、オレは生きているそしてまたオレは街の中へ歩いて行く。 | |
| The mayor walked at the head of the procession. | 市長は行列の先頭に立って歩いた。 | |
| Last night, Mizuki was completely drunk and she was walking along the lake, and then she fell in the water. | ゆうべ、泥酔のみずきは湖のほとりを歩いていて、水の中に落ちてしまった。 | |
| I can't take another step. | もう一歩も歩けない。 | |
| I don't carry much cash with me. | 私はお金をあまり持ち歩かない。 | |
| If you can't lift your backpack, then you can't carry it! | バックパックを持ち上げられないのなら、それを背負って歩くこともできない。 | |
| Tama sometimes goes for a walk by himself. | タマはときどきひとりで散歩に行きます。 | |
| She made her way to the goal step by step. | 彼女は一歩一歩ゴールへ進んで行った。 | |
| He walked at a quick pace. | 彼は速い足取りで歩いた。 | |
| It being a fine day, I took a walk in the suburbs. | お天気が良かったので、郊外を散歩した。 | |
| I walked along a lane bordered with hedgerows. | 私は垣根に沿った小道を歩いた。 | |
| Do you go to school on foot? | あなたは歩いて学校へ通っているのですか。 | |
| No matter how much you keep saying this is your house, please stop walking around naked. | いくら家の中だからって、すっぽんぽんで歩き回るのはやめてよ! | |
| I like to walk in the mountains. | 私は山のなかを歩くのがすきです。 | |
| I went on foot. | 私は歩いて行った。 | |
| The baby walked supported by his mother. | 赤ちゃんは母親に支えられて歩きました。 | |
| I missed the last train, so I had to walk all the way home. | 最終電車に乗り遅れてしまいました。そこで、家までずっと歩くはめになりました。 | |
| He likes a walk. | 彼は散歩が好きに違いない。 | |
| How about going for a walk after lunch? | 昼食のあと散歩するのはどうですか。 | |
| I was too tired to walk any farther. | 疲れていてもう歩けなかった。 | |
| A nice day, isn't it? Why not go out for a walk? | よい天気ですね。散歩でもしたらどうですか。 | |
| Last night Mizuki, very drunk, fell into the water while walking along the lakeside. | ゆうべ、泥酔のみずきは湖のほとりを歩いていて、水の中に落ちてしまった。 | |
| I found it pleasant walking in the country. | 田園を歩くのは楽しいと思った。 | |
| He went about from town to town while he was in Japan. | 彼は日本滞在中、町から町へと訪ね歩いた。 | |
| Rome wasn't built in a day. | 千里の道も一歩から。 | |
| Lack of flexibility is an obstacle to one's progress. | 柔軟性の欠如は進歩の障害となる。 | |
| I walked softly for fear of waking the baby. | 赤ちゃんの目を覚まさないように、そうっと歩いた。 | |
| I hardly ever walk to work. | 私はめったに歩いて通勤はしない。 | |
| He walked slowly so the child could follow. | 彼はその子供がついてこられるようにゆっくり歩いた。 | |
| He walked as fast as he could to catch up with her. | 彼は彼女に追いつこうと精一杯速く歩いた。 | |
| Those two runners were head to head right up till the finals in the Olympics. | あの二人のランナーはオリンピックの決勝戦まで互いに一歩もゆずらぬ闘いをした。 | |
| The flower pot crashed to the sidewalk. | 植木鉢が歩道に落ちてガチャンと割れた。 | |
| A sprained ankle disabled him from walking for a month. | 足首のねんざで彼は一ヶ月歩けなかった。 | |
| He is walking towards the station. | 彼は駅に向かって歩いています。 | |
| That guy is walking pigeon-toed. | あの男の人内股で歩いているよ。 | |
| You should be more careful at a crosswalk. | あなたは横断歩道ではもっと注意すべきだ。 | |
| He walked on for some time. | 彼はしばらくの間歩きつづけました。 | |
| The pay is based on sales. | 給料は歩合制です。 | |
| Move a step, and you'll be a dead man! | 一歩でも動いてみろ、おまえの命はないぞ。 | |
| I like taking a walk in the forest. | 私は森の中を散歩するのが好きです。 | |
| I saw her taking a walk in the park at midnight. | 彼女が夜中に公園で散歩しているのを見た。 | |
| What do you say to taking a walk in the park? | 公園を散歩でもしませんか。 | |
| He went about the store looking for something to buy. | 彼は何か買おうと思って店の中を歩き回った。 | |
| It is good for your health to take a walk every morning. | 毎朝散歩するのは、健康によい。 | |
| We started to walk. | 私達は歩き始めた。 | |
| You've got to carry a gun in this area. | この辺を歩くときは銃を持ってないといけないよ。 | |
| He is very progressive, not to say radical. | 彼は過激とは言わないまでも非常に進歩的だ。 | |
| She was leaving and was walking slowly from me. | 彼女は私からゆっくり歩いて去っていきました。 | |
| Japanese industry has made great advances since the war. | 日本の産業は戦後大きな進歩を遂げた。 | |
| How fast you walk! | あなたはなんと速く歩くのでしょう。 | |
| It happened that I saw my friend walking in the distance. | 偶然、はるかかなたを友人が歩いているのが見えた。 | |
| I make it a rule to take a walk for an hour in the morning. | 私は朝一時間散歩をすることにしている。 | |
| I used to often take walks along that river. | 私はよくその川に沿って散歩したものだ。 | |
| I saw Jim and Mary taking a walk hand in hand in the park. | 私はジムとメアリーが手をつないで公園を散歩しているのを目撃した。 | |
| Tom walks slowly. | トムは歩くのが遅い。 | |
| Tom and Mary started walking. | トムとメアリーは歩き始めた。 | |
| The Sphinx began to walk around him. | スフィンクスは彼のまわりを歩き始めた。 | |
| He is walking towards the station. | 彼は駅のほうへ歩いている。 | |
| He could not walk any further. | 彼はそれ以上全く歩けなかった。 | |
| Don't walk so fast. | そんなに速く歩くな。 | |
| He took a walk before breakfast. | 彼は朝食前に散歩した。 | |
| Tom's Japanese is improving little by little. | トムの日本語は少しずつ進歩している。 | |
| I went for a walk early in the morning. | 私は朝早く散歩にいった。 | |
| Science has made rapid progress in this century. | 科学は今世紀になって急速な進歩を遂げた。 | |
| She stood up and walked to the window. | 彼女は立ち上がって窓のところまで歩いて行った。 | |
| Walk faster, or you'll miss the train. | もっと速く歩きなさい。さもないと電車に乗り遅れますよ。 | |
| He will probably never walk again. | 彼は二度と歩いて行こうなんてしないだろうな。 | |
| He dragged his feet. | 彼は足を引き摺って歩いた。 | |
| I am dead tired from walking around all day. | 一日中歩き回ってもうくたくただ。 | |
| It has greatly improved compared with what it was. | それは以前に比べて格段に進歩した。 | |
| Amy walks to the station every morning. | エイミーは毎朝駅まで歩いていく。 | |
| The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise. | 聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。 | |
| We have another ten miles to walk before sunset. | 日没までにもう十マイル歩かなければならない。 | |
| There is no limit to human progress. | 人間の進歩には限度がない。 | |