Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| What will become of the children after his death? | 彼が死んだあと子供達はどうなるのだろうか。 | |
| People who are unconscious can't say they want to die. | 意識不明の人は自分が死にたいと思っていることを言うことはできません。 | |
| She shuddered to see the dead cat. | 彼女は死んだネコを見てぞっとした。 | |
| Her death was a great distress to all the family. | 彼女の死で家族全員が悲嘆に暮れた。 | |
| She is grieved at her husband's death. | 彼女は夫の死に心を痛めている。 | |
| Her husband's death has tried her severely. | 夫に死なれて彼女はひどく苦しんだ。 | |
| A number of people were drowned. | 大勢の人がおぼれ死んだ。 | |
| I suddenly thought of my dead mother. | 私は突然死んだ母を思い出した。 | |
| An old woman was burnt to death. | 高齢の女性が焼死した。 | |
| The slave ran away for his life. | その奴隷は必死に逃げた。 | |
| Her consciousness grew fainter as death approached. | 彼女の意識は死が近づくにつれて次第にかすかになっていった。 | |
| It was the poor who died youngest. | 貧乏な人こそもっとも若く死んだ。 | |
| His father had died of cancer 10 years ago. | 彼の父親は10年前にガンで死んでいた。 | |
| I'm dying to see you. | 死ぬほどお会いしたい。 | |
| Cookie's mother died of cancer. | クッキーのお母さんはガンで死んだ。 | |
| The death penalty has been done away with in many states in the USA. | 死刑制度は米国の様々な州で廃止されている。 | |
| This man is dead. | この男性は死亡しています。 | |
| The boy was all but drowned. | その少年は溺れ死ぬところだった。 | |
| The body had burned beyond recognition. | 死体は見分けがつかないほど焼けていた。 | |
| There is no cure for birth and death save to enjoy the interval. | 誕生と死との間を享楽する以外には、この両者に対して回復の手の施しようがない。 | |
| They could not tell whether he was dead or alive. | 彼らは彼が死んでいるのか生きているのか分からなかった。 | |
| Then, with a final, terrible scream, the monster flung itself off the mountain to its death on the rocks below. | それから、最後の恐ろしい叫び声とともに、怪物は山から下方の岩に身を投げて死んだ。 | |
| I was born the year my grandfather died. | 私は祖父が死んだ年に生まれた。 | |
| Before he died, he was almost blind. | 死ぬ前、彼はほとんど目が見えなかった。 | |
| He was hit by a car and died right away. | 彼は車にひかれて、即死した。 | |
| All the passengers were killed in the airplane crash. | その墜落事故で乗っていた乗客は全員死亡した。 | |
| Hisao's face was as pale as that of a corpse. | 久夫は死人のように青ざめた顔色をしていた。 | |
| Is the snake alive or dead? | そのヘビは生きているの?それとも死んでいるの? | |
| We should do away with the death penalty. | 我々は死刑を廃止すべきである。 | |
| He broke down completely on hearing of his daughter's death. | 彼は娘が死んだ事を聞いたとたん、泣き崩れた。 | |
| He died of cancer. | 彼の死因はガンだった。 | |
| Even when she thought about something else, ideas of death returned to her mind. | たとえ何か他のことを考えようとしても、死についてのいろいろな考えが頭に浮かぶのだった。 | |
| The news of her sudden death came like a bolt from the blue. | 彼女が突然死んだという知らせが青天のへきれきのように訪れた。 | |
| Fortunately he didn't die in the accident. | 幸運にも彼は、その事故で死ななかった。 | |
| Romeo, believing that Juliet was dead, decided to kill himself. | ロメオはジュリエットが死んだと信じ、自殺しよう決心した。 | |
| Can we find joy in spite of suffering and death? | 私達は苦痛や死があるにもかかわらず喜びを見いだせるでしょう。 | |
| He saved a little boy from drowning. | 彼は小さな男の子が溺れて死にかけているのを助けてやった。 | |
| He was killed in a railroad accident. | 彼は鉄道事故で死んだ。 | |
| The worst friend and enemy is but Death. | 最悪の友と敵は死にほかならぬ。 | |
| My father died four years ago. | 私の父は四年前に死にました。 | |
| Mary is very ill and I'm afraid she is dying. | メアリーは重態だ。死にかけているのではないだろうか。 | |
| All human beings are mortal. | 人はみな死を免れない。 | |
| His sudden death was a tragedy. | 彼の突然の死は悲劇的事件だった。 | |
| He came into a fortune when his father died. | 彼は、父が死んだとき、遺産を受け継いだ。 | |
| The thought flashed through her mind that she was going to die. | 死にかけているのだとという思いがさっと彼女の頭をよぎった。 | |
| The clerk died from overwork. | その事務員は過労がもとで死んだ。 | |
| Everything that lives will die sometime. | 生きるものはすべていつかは死ぬ。 | |
| I'd rather die than do that. | そんなことするくらいなら死んだほうがましだ。 | |
| It's been about two days since I put the body in the refrigerator. | 死体を冷蔵庫に入れて2日くらいです。 | |
| I could not accept that my wife was really dead. | 私は妻が本当に死んだということを認めることができなかった。 | |
| Her heart broke when her husband died. | 夫が死んで彼女は悲しみに沈んだ。 | |
| He is all but dead. | 彼はほとんど死んだも同然だ。 | |
| Our son was killed in the war. | うちの息子は戦死した。 | |
| He has taken to drinking since the death of his wife. | 彼は妻が死んで以来酒を飲む癖がついた。 | |
| You mustn't speak ill of the dead. | 死んだ人たちを悪く言ってはいけない。 | |
| The doctors thought he was dead, but today he is still alive and healthy, and has a job and a family. | 医者達は彼が死んだと思いましたが、今日彼はまだ生きており、健康で、仕事にも就いて家族もいます。 | |
| Luckily, Dick's father was not killed in the war. | 幸いディックのお父さんは戦死を免れました。 | |
| That man should be sentenced to death. | その男は死刑に処せられるべきだ。 | |
| I might as well die as lead such a life. | そんな暮らしをするくらいなら死んだほうがましだ。 | |
| What is it that you want to achieve, whatever it takes, before you die? | あなたが死ぬまでに何が何でも達成したいことはなんですか? | |
| All shall die. | 人はすべて必ず死ぬ。 | |
| Many people were killed as a result of the storm. | 嵐によって多くの人が死んだ。 | |
| The population is dying off. | 死亡により人口は減少しつつある。 | |
| Patients often die simply because they yield to their diseases. | 患者はただ自らの病気に屈して死ぬことがよくある。 | |
| Few people were killed in the car accident. | その自動車事故で死んだ人はほとんどいなかった。 | |
| My aunt has been dead for two years. | 私の叔母が死んでから2年になる。 | |
| Darren is to be put through a trial. If he fails, it's the death penalty! | 試練を受けることになったダレン。失敗すれば、死刑! | |
| I should have starved to death for want of food. | 私は食べ物が無いために餓死するところだった。 | |
| My uncle lived a happy life and died a peaceful death. | 叔父は幸せに暮らし安らかに死んだ。 | |
| An old woman was burnt to death. | 老婆が焼け死んだ。 | |
| People living in this area are dying for want of water. | この地域に暮らしている人は水不足のため死に瀕している。 | |
| All the doctor's efforts were in vain and the man soon died. | 医者の努力も空しく、その男はまもなく死んでしまいました。 | |
| After he died, my life was turned upside down. | 彼の死後、私の人生は180度変わった。 | |
| We have the alternative of death and submission. | 我々には死か降伏かのどちらかしかない。 | |
| We almost froze to death. | 私たちは危うく凍え死ぬところだった。 | |
| The statesman's death had a great impact on the political world. | その政治家の死は政界に大きな影響を与えた。 | |
| The man was on the brink of death. | その男は死にかけていた。 | |
| She died before I arrived there. | 彼女は私がそこに着く前に死んだ。 | |
| I would rather die than surrender. | 降伏するより死んだほうがましだ。 | |
| The news that her husband had been killed in an accident was a great shock to her. | 彼女の夫が事故で死んだというニュースは、彼女にとっては大変ショックであった。 | |
| Many young men died in the cause of democracy during the war. | 多くの若人がその戦争中、民主主義のために死んだ。 | |
| He saved the drowning boy at the risk of his own life. | 彼は自分の生死をかけて、おぼれかけた少年を救った。 | |
| It's been ten years since my grandfather died. | 祖父が死んで10年になります。 | |
| She couldn't accept that her husband died. | 彼女は夫の死を受け入れることができなかった。 | |
| The death penalty had been done away with in many states in the USA. | アメリカの多くの州で死刑は廃止されてきた。 | |
| After his father died, he had to study by himself. | 父の死後彼は独学しなければならなかった。 | |
| Happily he did not die. | 幸いにも彼は死ななかった。 | |
| Many people in Africa were killed as a result of the storm. | アフリカでは多くの人々がその嵐で死んだ。 | |
| The number of the living was smaller than that of the dead. | 生存者の数は死者の数より少なかった。 | |
| Jeff and Mia are making a last ditch effort to avoid a divorce. | ジェフとミアは何とか離婚だけは避けようと必死になっている。 | |
| They were frozen to death. | 彼らは凍死した。 | |
| Don't mourn over the loss of your loved one too long. | 愛した人の死をあまり長いこと悲しんでいてはいけない。 | |
| You must give him up for dead. | 君は彼を死んだものとしてあきらめなければなりません。 | |
| He cheated death many times on the battlefield. | 彼は戦場で何度も死をうまく逃れた。 | |
| We received word of his death. | 我々は彼が死んだという知らせを受けた。 | |
| I had my wife die. | 私は妻に死なれた。 | |
| After her husband's death, she brought up the four children by herself. | 夫の死後、彼女は4人の子供たちを一人で育てた。 | |
| The injured were carried to the hospital, and the dead to the church. | けがをした人は病院に、死んだ人は教会に運ばれた。 | |
| He cherished the memory of his dead wife. | 彼は死んだ妻の思い出を心にいだいていた。 | |
| She died when she was 54 years old. | 54歳で死んだ。 | |