Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| In the war, many people died young. | その戦争で多くの人が若くして死んだ。 | |
| Who gains by the victim's death? | 被害者の死によって誰が得をするのだろう。 | |
| The man was dying. | その人は死にかけていた。 | |
| The train was derailed and about thirty passengers were either killed or injured. | 列車が脱落して、乗客のうち約30人の死傷者が出た。 | |
| It's been five years since my father died. | 私の父が死んでから五年になる。 | |
| We die only once, and for such a long time. | われわれは一度だけ死ぬ、そしてそんなにも永い間死ぬ。 | |
| He died of cancer of the stomach. | 彼は胃ガンで死んだ。 | |
| My mother is dead too. | 私の母はもう死んでいます。 | |
| She ran for dear life. | 彼女は必死になって走った。 | |
| He was frozen to death. | 彼は凍死した。 | |
| Then, with a final, terrible scream, the monster flung itself off the mountain to its death on the rocks below. | それから、最後の恐ろしい叫び声とともに、怪物は山から下方の岩に身を投げて死んだ。 | |
| You should not give him up for lost. | 彼が死んだものと諦めてはいけない。 | |
| I would rather starve than steal. | 盗みをするくらいなら飢え死にした方がましだ。 | |
| Bill died a disappointed man. | ビルは失意のうちに死んだ。 | |
| The mortality rate per 1000 live births are set out in figure 13.1. | 出生数1000に対する死亡率が図13.1に示されている。 | |
| In the underground, to double-cross any member means sure death. | 地下組織では、仲間を裏切ることは、間違いない死を意味する。 | |
| I was beside myself when I heard the news of my father's sudden death. | 父の急死の知らせを聞いて、私は気が転倒してしまった。 | |
| At that time, I thought that I was going to die for real. | あのときはリアルに死ぬかと思った。 | |
| The news of his death reached as a bolt from the blue. | 彼の死の知らせはまさに青天の霹靂だった。 | |
| In ancient times, plagues killed many people. | 古代では疫病でたくさんの人が死んだ。 | |
| This job is killing me. | この仕事、死ぬほどしんどい。 | |
| To keep holding the barrier up is just to wait for death! So we're going to go out past the wall and counter attack the enemy, you ready!? | このまま障壁を張っていても死ぬのを待つだけだ!だから俺たちは障壁の外に出て、敵を迎撃する、いいな!? | |
| I felt very sorry about the sudden death of my friend's father. | 私は、友人の父が急死したのを気の毒に思った。 | |
| Jeff and Mia are making a last ditch effort to avoid a divorce. | ジェフとミアは何とか離婚だけは避けようと必死になっている。 | |
| Death ends man's finite existence. | 死によって人間の限りある存在は終わる。 | |
| I want to die with Getter Jaani. | ゲッテル・ヤーニと一緒に死にたい。 | |
| My uncle died of cancer two years ago. | 私の叔父は2年前ガンで死んだ。 | |
| Two of his children had died when they were babies. | 彼の子供二人は赤ん坊の頃に死んでしまった。 | |
| She has grieved over his loss for nearly ten years. | 彼女は十年近くも彼の死を嘆き悲しんでいる。 | |
| Please don't die! | お願い、死なないで! | |
| He can die from overwork. | 彼は働き過ぎで死にそうである。 | |
| It is a pity that he died so young. | 彼がそんなに若くして死んだのは残念だ。 | |
| People sometimes compare death to sleep. | ときどき死は眠りにたとえられる。 | |
| They didn't die for nothing. | 彼らは無駄に死んだのではない。 | |
| She shuddered to see the dead cat. | 彼女は死んだネコを見てぞっとした。 | |
| But for my brother's help, I would have been drowned. | 私の兄の助けがなかったら、私は溺れ死んでいたであろう。 | |
| Be careful about reading health books. You may die of a misprint. | 健康本を読むときは注意した方がいい。誤植のせいで死ぬかもしれないからね。 | |
| I will abolish capital punishment. | 私は死刑を廃止します。 | |
| The driver was so fortunate as to escape death. | 運転していた人は幸運にも死を免れた。 | |
| All the doctor's efforts were in vain and the man soon died. | 医者の努力も空しく、その男はまもなく死んでしまいました。 | |
| His family will be told of his death. | 彼の家族は彼の死について知らされるだろう。 | |
| The dog was burnt to death. | その犬は焼け死んだ。 | |
| He took charge of the family business after his father died. | 彼は父親の死後、家業を引き受けた。 | |
| Nothing remains but to die. | 死ぬよりほかに方法がない。 | |
| Tom almost drowned. | トムはもう少しで溺れて死ぬところだった。 | |
| Ten years have passed since he died. | 彼が死んでから十年になります。 | |
| He broke down completely on hearing of his daughter's death. | 彼は娘が死んだ事を聞いたとたん、泣き崩れた。 | |
| I wish I were dead. | 死んじゃいたい。 | |
| A lot of fish perished. | たくさんの魚が死んだ。 | |
| I would prefer an honorable death. | むしろ名誉ある死を選びたい。 | |
| I was deeply affected when I heard of his death. | 彼の死を聞かされて深く心を痛めた。 | |
| I might as well die as marry such a man. | そんな人と結婚するぐらいなら死んだほうがましだ。 | |
| Tom wasn't ready to die. | トムは死を覚悟していなかった。 | |
| He was condemned to death. | 彼は死刑を宣告された。 | |
| Even if we wear an Armani suite or drive a Jaguar, in the end we're the same as ants. We move and move pointlessly and then we die. | アルマー二のスーツを着てジャガーを運転していても、結局は蟻と同じだ。働いて、働いて、意味もなく死んでいく。 | |
| The murderer was executed. | 殺人犯は死刑に処せられた。 | |
| I'd rather die than surrender. | 降伏するくらいなら死を選びます。 | |
| Sad to say, her son died young. | 悲しいことに、彼女の息子は若死にした。 | |
| If he doesn't drink, he will die. | 飲まなかったら彼は死んでしまうだろう。 | |
| I don't know whether he is dead or alive. | 彼が生きているのか死んでいるのかわからない。 | |
| Man is bound to die. | 人間は必ず死ぬ。 | |
| I am afraid of dying. | 私は死ぬのが怖い。 | |
| Patriots always talk of dying for their country, and never of killing for their country. | 憂国者はいつも国のために死のうと訴えていて、国のために人を殺そうとは言わない。 | |
| My uncle died of cancer. | 私の叔父はガンで死んだ。 | |
| The poor cat was on the verge of starvation. | かわいそうにその猫は餓死寸前だった。 | |
| Tom didn't want Mary to die. | トムはメアリーに死んで欲しくなかった。 | |
| He was run over and killed on the spot. | 彼は車に引かれて即死した。 | |
| He did nothing but weep when he heard of his mother's death. | 彼は母の死の知らせを聞くと、ただ泣くばかりだった。 | |
| Her mother's death was a blow to the little girl. | 母親の死は少女にとって打撃であった。 | |
| We all die sooner or later. | 遅かれ早かれ私たちは皆死ぬのだ。 | |
| They would have been killed if the car had gone over the cliff. | 車ががけから落ちていたなら彼らは死んでいただろう。 | |
| The boy dug a grave for his dog that had died. | その少年は死んだ自分の犬のために墓を掘った。 | |
| The letter informed her of his death. | その手紙を読んで彼女は彼の死を知った。 | |
| Happily he did not die. | 幸いにも彼は死ななかった。 | |
| If the sun were to go out, all living things would die. | 万一太陽が消滅したら、あらゆる生き物が死ぬだろう。 | |
| The police are treating his death as a case of murder. | 警察は彼の死を殺人事件として扱っている。 | |
| During the past 2 or 3 years, many Japanese have been killed or injured in traffic accidents while traveling overseas. | ここ2、3年、外国を旅行中に交通事故で死亡または負傷した日本人は多い。 | |
| Dead men tell no tales. | 死んだ人は秘密をもらさない。 | |
| Old age is an island surrounded by death. | 老年は死に取り巻かれている島である。 | |
| Is the snake alive or dead? | そのヘビは生きているのか死んでいるのか。 | |
| The number of people who smoke is increasing, so cancer will soon be the most common cause of death. | タバコを吸う人の数は、増えている。だから、ガンは間もなく、一番多い死因となるだろう。 | |
| After the initial shock of hearing of her grandfather's death, the girl started to cry. | 祖父が死んだという知らせを聞いた時にショックを受けた後、その少女は泣き出した。 | |
| Her son was killed in the accident. | 彼女の息子は事故で死んだ。 | |
| The dog was killed on the spot. | その犬は即死した。 | |
| Mary is very ill and I'm afraid she is dying. | メアリーは重態だ。死にかけているのではないだろうか。 | |
| He would rather die than disgrace himself. | 恥をかくより死んだほうがましだと彼は思っている。 | |
| Fuck you! | 死にやがれ! | |
| We were greatly surprised at the news of his sudden death. | 我々は彼の急死の報に大いに驚いた。 | |
| Her death was a great blow to him. | 彼女の死は彼には大打撃だった。 | |
| Matsui pulled the Giants back from the brink with a grand slam that gave them a come-from-behind victory. | 松井、起死回生の逆転満塁サヨナラホームラン! | |
| Dinosaurs died out a very long time ago. | 太古の昔、恐竜は死に絶えた。 | |
| Many peasants died during the drought. | その干ばつの間に多勢の農民が死んだ。 | |
| A rumor is abroad about his death. | 彼の死をめぐってあるうわさが広まっている。 | |
| The old man left a large fortune to his wife. | その老人は妻に莫大な財産を残して死んだ。 | |
| Many of the workers died of hunger. | 労働者の多くは飢えで死んだ。 | |
| He died from overwork. | 彼は過労のせいで死んだ。 | |
| During that time, we only heard about thieves, about murders, about men who had died of hunger. | その頃、泥棒、他殺、餓死についての話ばっかり聞いていたんだ。 | |
| The war brought about death and destruction to the city. | 戦争はその街に死と破壊をもたらした。 | |
| We received word of his death. | 我々は彼が死んだという知らせを受けた。 | |
| The news that he died was a shock to me. | 死んだとゆうニュースは私にはショックだった。 | |