Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She is not afraid to die. | 彼女は死にが怖いでわありません。 | |
| In this horror movie, it is possible for the dead to come back to life. | このホラー映画では死者が生き返ることが可能だ。 | |
| All were imprisoned by the Allies after the war and later sentenced to death or given long prison terms for war crimes. | 全員が戦後、連合軍によって投獄され、その後戦犯として死刑か長期の刑期を宣告された。 | |
| He told his sons to help each other after his death. | 彼は息子達に、自分の死後もお互いに助け合うようにといった。 | |
| An alcoholic tends not to die happily. | アルコール中毒の人は、幸せな死に方はしないものだ。 | |
| She died at the age of 54. | 彼女は54歳で死んだ。 | |
| She mourned over the death of her only son. | 彼女は一人息子の死をいたみ悲しんだ。 | |
| It is not right to put a man to death for punishment. | 人を死刑にするのは正しいことではない。 | |
| The man was on the brink of death. | その男は死にかけていた。 | |
| I will fight to the last breath. | 私は死ぬまで戦う。 | |
| She is grieved at her husband's death. | 彼女は夫の死に心を痛めている。 | |
| It was his narrative that bored me to death. | 私は死ぬほど退屈させたのは、なによりもかれの話だ。 | |
| That person died. | あの人は死んだ。 | |
| If you get shot, you'll die. | 撃たれりゃ死ぬわな。 | |
| He grieved at the death of his best friend. | 彼は親友の死を嘆き悲しんだ。 | |
| His death was made known to the public. | 彼の死が公表された。 | |
| About one hundred people were killed in this accident. | この事故で100人ほど死んだ。 | |
| After his parents' death he was brought up by his aunt. | 両親の死後、彼は叔母に育てられた。 | |
| My mother has been dead these ten years. | 母が死んで10年になる。 | |
| He would sooner die than get up early every morning. | 彼は毎朝早く起きるくらいなら死んだほうがましだ。 | |
| I worked as if there were no tomorrow. | 私は死んだつもりで働いた。 | |
| I am not keen on anything that is after life. | 私は死後のことには興味がない。 | |
| Who gains by the victim's death? | 被害者の死によって誰が得をするのだろう。 | |
| His death surprised us all. | 彼の死は私たちみんなを驚かさせた。 | |
| We were nearly frozen to death. | 私たちは危うく凍え死ぬところだった。 | |
| I hear my uncle died of cancer. | 叔父の死因は癌だったそうです。 | |
| Had he taken his doctor's advice, he might not have died. | 医者の言うことを聞いていたら死ななかったろうに。 | |
| It pleased God to take away my son. | 神様のおぼしめしで息子は死んだ。 | |
| My grandfather died when I was boy. | 私の祖父は、私が少年のときに死んだ。 | |
| The murder case may bear a relation on his sudden death. | その殺人事件は彼の急死に関係があるのかもしれない。 | |
| The dog is as good as dead. | この犬は死んだも同然だ。 | |
| To philosophize is to learn how to die. | 哲学とは死に方を学ぶことである。 | |
| Our son was killed in the war. | うちの息子は戦死した。 | |
| I would rather starve than work under him. | 彼の下で働くぐらいなら私はむしろ餓死する。 | |
| In many old movies the heroine is always the one to die. | 古い映画では、ヒロインは大抵死ぬ。 | |
| Died at age 54. | 54歳で死んだ。 | |
| Tom dumped Mary's body into the hole he had dug previously. | トムは前もって掘っておいた穴にメアリーの死体を投げ込んだ。 | |
| I would rather die than do it. | 私はそれをするくらいなら死んだ方がいい。 | |
| Mothers starved themselves to feed their children. | 母親達は子供に食物を与えて餓死した。 | |
| An old man lay dead on the road. | 老人は道路のうえで死んでいた。 | |
| It's been 33 years since Marilyn Monroe died. | マリリン・モンローが死んでから33年になる。 | |
| His parents battled to send him to college. | 両親は彼を大学にやろうと必死にがんばった。 | |
| The whole nation was sad to hear that their king died. | 国民全体は国王死去の報を聞いて悲しんだ。 | |
| When the last leaf falls, I must go, too. | 最後の葉が落ちる時、私もまた死ななければなりません。 | |
| If you don't eat, you'll die. | 食事を取らなければ人間は死んでしまう。 | |
| I would rather die than steal from others. | 他人のものを盗むぐらいなら死んだほうがましだ。 | |
| He was run over and killed on the spot. | 彼は車にひかれて、即死した。 | |
| The soldier was killed in action. | その兵士は戦死した。 | |
| The man who stops learning is as good as dead. | 学ぶことをやめたら、人は死んだも同然である。 | |
| Birth is, in a manner, the beginning of death. | 誕生は、ある意味では、死の始めである。 | |
| The dog is dying. | 犬は死にかけている。 | |
| Man, being of flesh, is subject to diseases of the mind and after death, to worms. | 人間は己の肉体なり心の病気の餌食であり、死んだ後では地虫の餌食となる。 | |
| Tom was trying hard not to laugh out loud. | トムは必死に笑いを押し殺していた。 | |
| He didn't die happily. | 彼は幸運な死に方をしなかった。 | |
| Some people believe in eternal life after death. | 死後の永遠の生命を信じている人もいる。 | |
| What with fatigue and hunger, he fell down as if he were dead. | 疲れやら空腹やらで、彼は死んだように倒れた。 | |
| It is ten years since my grandfather died. | 祖父が死んで10年になります。 | |
| Fuck you! | 死ね! | |
| It is better to live rich, than to die rich. | 金持ちとして死ぬよりも、金持ちとして生きる方が良い。 | |
| If you don't eat, you'll die. | 食べないと死にますよ。 | |
| During that time, we only heard about thieves, about murders, about men who had died of hunger. | その頃、泥棒、他殺、餓死のことばっかり聞いていたんだ。 | |
| All the passengers were killed in the airplane crash. | その墜落事故で乗っていた乗客は全員死亡した。 | |
| During the past 2 or 3 years, many Japanese have been killed or injured in traffic accidents while traveling overseas. | ここ2、3年、外国を旅行中に交通事故で死亡または負傷した日本人は多い。 | |
| Pagans have deified life and Christians have deified death. | 自然崇拝者は生命を、キリスト教徒は死を崇めてきました。 | |
| My poor dumb friend died this morning. | 物言わぬ友達は今朝死んだ。 | |
| He is as good as dead. | 彼は死んだのも同然である。 | |
| The actor died at the height of his popularity. | その俳優は人気絶頂の時に死んだ。 | |
| Maybe he's dead. | 多分彼は死んだのだろう。 | |
| The old man starved to death. | その老人は餓死した。 | |
| The death of one man is a tragedy, the death of millions is a statistic. | 一人の人間の死は悲劇であるが、百万人の死は統計値である。 | |
| He had the appearance of being half-starved. | その子は餓死しかかっているような様子をしていた。 | |
| The play concludes with the hero's death. | その舞台は主人公の死で幕を閉じる。 | |
| We almost froze to death. | 私たちは危うく凍え死ぬところだった。 | |
| If my father had not been killed in the war, he would be over sixty years old now. | 父が戦死していなかったら、今は60歳を超えているのだが。 | |
| I found, to my surprise, that she was dead. | 驚いたことに彼女は死んでいた。 | |
| He has been dead for five years. | 彼は死んで5年になる。 | |
| I will abolish capital punishment. | 私は死刑制度を撤廃するつもりです。 | |
| It requires more courage to suffer than to die. | 死ぬことより苦しむことの方が勇気を要する。 | |
| A blow from a falling stone killed him. | 彼は落石で即死した。 | |
| The whole neighborhood mourned his death. | 近所の人々はみな彼の死をいたみ悲しんだ。 | |
| Marilyn Monroe died 33 years ago. | マリリン・モンローが死んでから33年になる。 | |
| Fortunately he didn't die in the accident. | 幸運にも彼は、その事故で死ななかった。 | |
| Three nurses attended the dying minister night and day. | 3人の看護婦が四六時中瀕死の大臣の看護に当たった。 | |
| And when I've gone, don't tell him I'm dead. | そして私が死んでしまっても私が死んだということを彼に伝えないでください。 | |
| I don't suppose you ever really get over the death of a child. | 人は我が子の死の悲しみから完全に立ち直ることは出来ないと思う。 | |
| The former President's death was announced. | 旧大統領の死亡が報告されました。 | |
| Dead men tell no tales. | 死んだ人は秘密をもらさない。 | |
| The boy was given up for dead. | その少年は死んだものとしてあきらめられた。 | |
| He did not die happily. | 彼は幸福な死にかたをしなかった。 | |
| They became food for fishes. | 彼らは水死した。 | |
| She died when she was 54 years old. | 彼女は54歳で死んだ。 | |
| There were several deaths from drowning. | 溺死事件が数件あった。 | |
| The policeman saved the child from drowning. | 警官がその子を溺死から救ってくれた。 | |
| It's the same wherever you try and escape: everywhere is a death row, and everyone's a victim. | ここから逃げたって同じ、死刑囚はどこにも居るし誰もが犠牲者。 | |
| Her son died of cancer when still a boy. | 彼女の息子は、まだ少年のころに癌で死んだ。 | |
| He barely escaped death. | 彼は辛うじて死を免れた。 | |
| Three persons were killed and ten were severely or slightly injured in the railway accident. | その鉄道事故で死者三名、重軽傷者10名が出た。 | |
| The boy narrowly escaped drowning. | その男の子はもう少しで溺れて死ぬところでした。 | |
| He died leaving his beloved children behind. | 彼は愛する子供たちを残して死んだ。 | |
| The mortality rate per 1000 live births are set out in figure 13.1. | 出生数1000に対する死亡率が図13.1に示されている。 | |