Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You must give him up for dead. | 君は彼を死んだものとしてあきらめなければなりません。 | |
| The soldiers narrowly escaped death. | 兵士達はかろうじて死をまぬがれた。 | |
| Another war, and we all will be killed. | もう一度戦争があれば、我々は皆死ぬだろう。 | |
| The novel ends with the heroine's death. | その小説はヒロインの死で終わっている。 | |
| Bob said to his friend: "The bird is dead." | ボブは『鳥は死んでいる』と友達に言った。 | |
| See Naples and then die. | ナポリを見てから死ね。 | |
| The dog is dying. | その犬は死に掛けている。 | |
| He was nearing his end. | 彼は死にかけていた。 | |
| That man should be sentenced to death. | その男は死刑に処せられるべきだ。 | |
| We lamented his death. | 私達は彼の死を悲しんだ。 | |
| His death was a sublime self-sacrifice. | 彼の死は崇高な自己犠牲だった。 | |
| The man who stops learning is as good as dead. | 学ぶことをやめたら、人は死んだも同然である。 | |
| White to play and win. | 白先黒死。 | |
| She died a miserable death. | 彼女は悲惨な死に方をした。 | |
| I am afraid of dying. | 私は死を恐れる。 | |
| My wife died of cancer. | 妻は癌で死んだ。 | |
| My father left me a lot of money in his will. | 私の父は遺書の中で私に多額のお金を残して死んだ。 | |
| He had a narrow escape at that fire. | 彼はその火事で九死に一生を得た。 | |
| Without water, the soldiers would have died. | もしあの時水がなければ、兵隊は死んでいただろう。 | |
| The former President's death was announced. | 旧大統領の死亡が報告されました。 | |
| Have you ever had a narrow escape? | 九死に一生を得たことがありますか。 | |
| Do you believe that there is life after death? | あなたは死後の命があることを信じますか。 | |
| The musician left his family poor. | 音楽家が死んで遺族は貧困にさらされた。 | |
| As Sadako grew weaker, she thought more about death. | 体が弱くなって行くにつれて、禎子はますます死について考えるようになった。 | |
| What with fatigue and hunger, he fell down as if he were dead. | 疲れやら空腹やらで、彼は死んだように倒れた。 | |
| I see dead people. | 死者が見えます。 | |
| My mother died during my absence. | 私の留守の間に、母が死んだ。 | |
| After his death, his paintings were hung in the museum. | 死後彼の絵はその美術館に展示された。 | |
| The bus fell off the cliff, killing all 10 aboard. | バスががけから転落し、乗っていた10名全員が死亡した。 | |
| Please don't die. | お願いだから死なないで。 | |
| We might as well die as disgrace ourselves. | 面目を失うより死んだほうがましだ。 | |
| If the brain is dead, we should let the patient die. | もしも脳が死んでいたら、その患者を死なせてあげるべきです。 | |
| I'll love you for the rest of my days. | 死ぬまであなたを愛するでしょう。 | |
| Matsui pulled the Giants back from the brink with a grand slam that gave them a come-from-behind victory. | 松井、起死回生の逆転満塁サヨナラホームラン! | |
| No one can avert death. | 人間は誰しも死を避けられない。 | |
| He felt great sorrow when his wife died. | 彼は妻が死んだとき大きな悲しみを感じた。 | |
| I laughed so much, I thought I'd die. | 笑いすぎて死ぬかと思った。 | |
| It's been three years since my father died. | 父が死んでから3年になります。 | |
| My mother's religion helped her to come to terms with my father's death. | 宗教を持っていたおかげもあって、私の母は父の死を受け入れることができた。 | |
| A doctor should never let a patient die. | 医者は決して患者を死なせてはならないのです。 | |
| A girl drowned in the pond yesterday. | 1人の少女が昨日池で溺れ死んだ。 | |
| The poet and scholar is dead. | 詩人でもありまた学者でもある人が死んだ。 | |
| It's been 33 years since Marilyn Monroe died. | マリリン・モンローが死んでから33年になる。 | |
| A dead deer being pecked by vultures, remains partly eaten by other animals, that sort of rotten meat is called 'carrion'. | ハゲタカが突っつく死んだ鹿とか、他の動物の食べ残しとか、 そういう腐った肉を死肉と書きました。 | |
| She was filled with deep grief to hear of her father's sudden death. | 彼女は父の急死を聞いて深い悲しみに満たされた。 | |
| After he died, my life was turned upside down. | 彼の死後、私の人生は180度変わった。 | |
| The man was on the brink of death. | その男は死にかけていた。 | |
| Please don't die! | 死なないで。 | |
| She went mad after the death of her son. | 彼女は息子の死後気が狂った。 | |
| He died from acute lymphoblastic leukemia. | 彼は急性リンパ性白血病で死亡しました。 | |
| The news that her husband had been killed in an accident was a great shock to her. | 彼女の夫が事故で死んだというニュースは、彼女にとっては大変ショックであった。 | |
| He got over the shock of his father's death. | 彼は父親の死のショックから立ち直った。 | |
| He wished himself dead. | 死んだらいいとおもった。 | |
| I have expected his death for six months. | 6ヶ月前から彼の死は覚悟していました。 | |
| I was surprised at John's death. | 私はジョンの死に驚いた。 | |
| I will abolish capital punishment. | 私は死刑を廃止します。 | |
| Did Tom die? | トムは死んだ? | |
| The boy was given up for dead. | その少年は死んだものとしてあきらめられた。 | |
| They kept it to themselves that the king was dead. | 彼らは王が死んだのを秘密にしておいた。 | |
| His mind kept running on his dead child. | 彼の心は死んだ子から離れなかった。 | |
| The poet compared death to sleep. | その詩人は死を眠りにたとえた。 | |
| She went nearly mad with grief after the child died. | 子供が死に、彼女は悲しみで気も狂わんばかりであった。 | |
| His death was a great loss to our country. | 彼の死はわが国にとって一大損失であった。 | |
| When his wife died, he received dozens of letters of sympathy. | 奥さんが死んだ時、彼は何十通もの同情の手紙を受け取った。 | |
| Dead men tell no tales. | 死んだ人は秘密をもらさない。 | |
| Three nurses attended the dying minister night and day. | 3人の看護婦が四六時中瀕死の大臣の看護に当たった。 | |
| The estate went to his daughter when he died. | 彼が死ぬとその財産は娘のものになった。 | |
| In ancient times, plagues killed many people. | 古代では疫病でたくさんの人が死んだ。 | |
| On the other hand a lot of people die young. | 他方、多くの人間が若くして死んでいる。 | |
| I think death is preferable to shame. | ぼくは恥より死の方がましだと思っている。 | |
| It is not right to put a man to death for punishment. | 人を死刑にするのは正しいことではない。 | |
| Nobody can escape death. | 誰もが死を逃れる事ができない。 | |
| The newspaper told of the mother's anguish at the death of her son. | 新聞は息子の死を知った母親の苦悩を伝えた。 | |
| The next morning found him dead in his bathroom. | 次の朝彼は浴室で死んでいた。 | |
| He was born poor, but died a millionaire. | 彼は生まれはは貧乏だったが、死ぬときのは百万長者だった。 | |
| The man who stops learning is as good as dead. | 学ぶことをやめてしまった人は、死んだも同然である。 | |
| We would die without air. | 空気がなければ我々は死ぬだろう。 | |
| The number of people who die in traffic accidents is surprising. | 交通事故で死ぬ人の数は驚くほどである。 | |
| He is probably dead. | 多分彼は死んだのだろう。 | |
| He died after a brief illness. | 彼は短い病気の後で死んだ。 | |
| My father died of cancer. | 私の父はガンで死んだ。 | |
| You're not the one who died. | 死んだのは、君じゃないんだ。 | |
| I'm starving! | おなかがすいて死にそうだ。 | |
| They died in battle. | 彼らは戦死した。 | |
| I would sooner starve than betray him. | 私は彼を裏切るよりはむしろ餓死するほうがましだ。 | |
| Mothers starved themselves to feed their children. | 母親達は子供に食物を与えて餓死した。 | |
| I was discouraged to hear of his death. | 私は彼の死を聞いてがっかりした。 | |
| We received word of his death. | 我々は彼が死んだという知らせを受けた。 | |
| I have so many words in my head, that I feel they wouldn't exhaust even if I'd write to you every day and all my life. | 君に伝えたいことがたくさんありすぎて、死ぬまで毎日手紙を書いても言い尽くせない気がする。 | |
| She almost drowned. | 彼女は危うく溺れて死ぬところだった。 | |
| Many of the workers died of hunger. | 労働者の多くは飢えで死んだ。 | |
| It was the teacher's narrative that bored me to death. | 私を死ぬほど退屈させたのは、何よりも教授の話だった。 | |
| Both his father and mother are dead. | 彼の父も母もともに死んでしまった。 | |
| I ran for my life. | 私は必死になって逃げた。 | |
| It is three years since my father died. | 父が死んでから3年になります。 | |
| In the darkness, I frantically reach out towards the receding figure. | 暗闇の中、俺は遠ざかる後姿に必死に手を伸ばす。 | |
| The animal died from hunger. | その動物は餓死した。 | |
| They died one after another. | 彼ら次々に死んだ。 | |
| The only alternatives are success and death. | 選ぶべき道はただ1つ成功か死かのいずれか。 | |
| He took over the business after her death. | 彼女の死後は彼が事業を引き継いだ。 | |