Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I might as well die as marry such a man. | あんな男と結婚するくらいなら死んだ方がましだ。 | |
| Be careful about reading health books. You may die of a misprint. | 健康本を読むときは注意した方がいい。誤植のせいで死ぬかもしれないからね。 | |
| He hasn't got over the death of his wife yet. | 彼は妻の死をまだ克服していない。 | |
| She flung herself upon a sofa, protesting that she was fatigued to death. | 彼女は疲れて死にそうだと不服をいいながら長椅子に身を投げた。 | |
| It is a consolation that no one was killed. | 誰も死なかったのは不幸中の幸いでした。 | |
| The boy was all but drowned. | その少年は溺れ死ぬところだった。 | |
| To philosophize is to learn how to die. | 哲学とは死に方を学ぶことである。 | |
| Even if we wear an Armani suite or drive a Jaguar, in the end we're the same as ants. We move and move pointlessly and then we die. | アルマー二のスーツを着てジャガーを運転していても、結局は蟻と同じだ。働いて、働いて、意味もなく死んでいく。 | |
| Dead men tell no tales. | 死んだ人は秘密をもらさない。 | |
| If you don't eat, you'll die. | 食べないと死にますよ。 | |
| She continued writing in her diary until she died. | 彼女は死ぬまで日記を書きつづけた。 | |
| He was so fortunate as to escape death. | 幸運にも死をまぬがれた。 | |
| He died content with his life. | 彼は人生に満足して死んだ。 | |
| The musician left his family poor. | 音楽家が死んで遺族は貧困にさらされた。 | |
| I would rather die than marry him. | 彼と結婚するぐらいなら死んだ方がましだ。 | |
| His death was a sublime self-sacrifice. | 彼の死は崇高な自己犠牲だった。 | |
| My uncle died of cancer. | 私のおじはガンで死んだ。 | |
| He avenged his dead father. | 彼は死んだ父のかたきを討った。 | |
| I may as well die as do it. | 私はそれをするくらいなら死んだほうがましだ。 | |
| They all expressed regret over her death. | 彼らはみな彼女の死に遺憾の意を表した。 | |
| I will fight to the last breath. | 私は死ぬまで戦う。 | |
| Most people killed by smoking were not heavy smokers. | 喫煙によって死亡した者の大半はヘビースモーカーではなかった。 | |
| Walking back from his house, I frantically searched through my memory. | 彼の家から帰る道々、あたしは必死になって自分の記憶をまさぐっていた。 | |
| The rich and the poor are afraid of death. | 裕福な人も貧乏人も死を恐れる。 | |
| She still hated him, even after he died. | 彼が死んでからも彼女はまだ彼を憎んでいた。 | |
| This job is killing me. | この仕事、死ぬほどしんどい。 | |
| He hovered between life and death. | 彼は生死の境をさ迷った。 | |
| We might as well die as disgrace ourselves. | 面目を失うより死んだほうがましだ。 | |
| The actor died at the height of his popularity. | その俳優は人気絶頂の時に死んだ。 | |
| A living dog is better than a dead lion. | 死んだ獅子より生きている犬の方がましだ。 | |
| He saved the drowning boy at the risk of his own life. | 彼は自分の生死をかけて、おぼれかけた少年を救った。 | |
| If he doesn't drink, he will die. | 飲まなかったら彼は死んでしまうだろう。 | |
| The doctors tell you that he is brain-dead. | 医者は彼は脳死状態だとあなたに告げるのです。 | |
| Happily he did not die. | 幸運にも彼は死ななかった。 | |
| I was deeply affected when I heard of his death. | 彼の死を聞かせてくれて深く心を痛めた。 | |
| We escaped death by a hair's breadth. | 我々は間一髪のところで死をまぬがれた。 | |
| People who are unconscious can't say they want to die. | 意識不明の人は自分が死にたいと思っていることを言うことはできません。 | |
| The drowned body has not been recovered. | 死体はまだ上がらない。 | |
| It is a great pity he was given up for lost. | 彼が死んだものとして諦めた事は非常に残念である。 | |
| He was at the gate of death. | 彼は死の瀬戸際にいた。 | |
| He had a narrow escape at that fire. | 彼はその火事で九死に一生を得た。 | |
| Fifteen people were killed or injured in the accident. | その事故で死傷者が15名出た。 | |
| He died of that disease. | 彼はその病気で死んだ。 | |
| Then, with a final, terrible scream, the monster flung itself off the mountain to its death on the rocks below. | それから、最後の恐ろしい叫び声とともに、怪物は山から下方の岩に身を投げて死んだ。 | |
| She was quite unaffected by the death of her husband. | 彼女は夫の死にあっても心を動かされなかった。 | |
| The court sentenced him to death. | 法廷は彼を死刑に処した。 | |
| The accident has caused many deaths. | その事故で多数の死者が出た。 | |
| She was scared at the sight of the dead body. | 彼女は死体を見て震え上がった。 | |
| The news of his death spread abroad. | 彼が死んだという知らせが広まった。 | |
| After the initial shock of hearing of her grandfather's death, the girl started to cry. | 祖父が死んだという知らせを聞いた時にショックを受けた後、その少女は泣き出した。 | |
| The animal died from hunger. | その動物は餓死した。 | |
| Mimura Yasuyuki (Konichika LTD, Managing Director) died of heart attack on the third, age 45. | 三村・泰之氏(みむら・やすゆき=コニチカ株式会社取締役)三日、心不全で死去。45歳。 | |
| My father left me a lot of money in his will. | 私の父は遺書の中で私に多額のお金を残して死んだ。 | |
| The shock of her father's death lingered on and she didn't feel like going out at all. | 父の死のショックが後を引いていて、彼女は外出する気力がなかった。 | |
| "Why are you studying English so hard?" "To be an English teacher." | 「なぜ英語を必死に勉強していますか」「英語の先生になるためです」 | |
| It pleased God to take away my son. | 神様のおぼしめしで息子は死んだ。 | |
| The poor child was on the verge of starvation. | かわいそうにその子供は餓死寸前だった。 | |
| That crime is punishable by death. | その犯罪は死刑に値する。 | |
| Cookie's mother died of cancer. | クッキーの母親は癌で死にました。 | |
| No person can decide when someone should die. | 誰も人の死ぬ時期を決めることなどできません。 | |
| Maybe he's dead. | 多分彼は死んだのだろう。 | |
| She took over the business after her husband died. | 夫の死後彼女が事業を引き継いだ。 | |
| We shall die sooner or later. | 遅かれ早かれ我々は必ず死ぬ。 | |
| He is quite clearly out of danger. | 彼は完全に死線を越えた。 | |
| He is discouraged over his wife's death. | 彼は妻の死に落胆している。 | |
| All the doctor's efforts were in vain and the man soon died. | 医者の努力も空しく、その男はまもなく死んでしまいました。 | |
| They kept it to themselves that the king was dead. | 彼らは王が死んだのを秘密にしておいた。 | |
| Five years have gone by since my father died. | 父が死んでから五年目の歳月がたった。 | |
| We gave him up for dead. | 私たちは彼を死んだものとあきらめた。 | |
| The soldiers were ready to die for their country. | 兵士たちは故国のために死ぬ覚悟が出来ていた。 | |
| My pet cat died yesterday. | うちの猫が昨日死んだんだ。 | |
| Tom must choose between honor and death. | トムさんは、名誉か死のどちらかを選ばなければなりません。 | |
| Tom was killed in a traffic accident. | トムは交通事故で死んだ。 | |
| Do you know how many people in the world starve to death every year? | 毎年世界でどれほどの人が餓死しているか知っていますか。 | |
| He drank himself to death. | 彼は飲みすぎて死んだ。 | |
| An old woman was burnt to death. | 老婆が焼け死んだ。 | |
| After my mother died suddenly, my father looked after me all by himself. | 母が急死した後、父が一人きりで私の世話をしてくれた。 | |
| She has been dead five years. | 彼女が死んで5年たちます。 | |
| He had the appearance of being half-starved. | その子は餓死しかかっているような様子をしていた。 | |
| I don't suppose you ever really get over the death of a child. | 人は我が子の死の悲しみから完全に立ち直ることは出来ないと思う。 | |
| Comedians base their jokes on tragic situations like violent death or serious accidents. | コメディアンは無惨な死や大事故といった悲劇的状況を冗談のネタにしている。 | |
| Many people were killed in the accident. | 多くの人々がその事故で死んだ。 | |
| As soon as man is born he begins to die. | 人は生まれるとすぐ死に始める。 | |
| I found, to my surprise, that she was dead. | 驚いたことに彼女は死んでいた。 | |
| They say that since it was bitterly cold in Northern Europe that winter, many people were frozen to death. | その年の冬北ヨーロッパはひどい寒さだったので、多くの人々が凍死したそうです。 | |
| I would sooner die than get up early every morning. | 私は毎朝早く起きるくらいなら死んだ方がましだ。 | |
| By the way, do you think that when you die that's it? | ところでね、死んだらそれで終わりと思う? | |
| The death of the king brought about a war. | その王の死は戦争を引き起こした。 | |
| He advocated abolishing the death penalty. | 彼は死刑の廃止を主張した。 | |
| If I should die, please offer my heart to someone who needs it. | 万一私が死んだら、私の心臓を必要な人に提供して下さい。 | |
| After his father died, he had to study by himself. | 父の死後彼は独学しなければならなかった。 | |
| When we were on the brink of starvation, they saved our lives. | 餓死寸前でいるところを、彼らは私達の命を救ってくれた。 | |
| I was all but dead at that time. | 私はそのとき死んだも同然だった。 | |
| All men die. Tom is a man. Therefore, Tom will die. | すべての人間は死ぬ。トムは人間である。ゆえにトムは死ぬ。 | |
| We couldn't help but think that he was dead. | 我々は彼が死んだものとあきらめざるを得なかった。 | |
| I have expected his death for six months. | 6ヶ月前から彼の死は覚悟していました。 | |
| People were weeping at the news of his death. | 人々は彼の死を聞いてないていました。 | |
| I want to die laughing. | 笑って死にたいものだ。 | |
| Tom's father died from karoshi five years ago. | トムの父親は5年前に過労死した。 | |
| It requires more courage to suffer than to die. | 死ぬことより苦しむことの方が勇気を要する。 | |