Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It's been five years since my father died. | 私の父が死んでから五年になる。 | |
| It's been ten years since he died. | 彼が死んでから10年になる。 | |
| No matter how bad it gets, she won't die of that kind of sickness. | いくら悪くても彼女はそんな病気では死にはしないだろう。 | |
| People regretted his sudden death deeply. | 人々は彼の突然の死を深く悼んだ。 | |
| She was agitated by the news of her lover's death. | 恋人の死の知らせに彼女の心は乱れた。 | |
| One who longs for death is miserable, but more miserable is he who fears it. | 死に憧れる者は惨めであるが、死を恐れる者はさらに惨めである。 | |
| The old man left a large fortune to his wife. | その老人は妻に莫大な財産を残して死んだ。 | |
| His death brought the expedition to an end. | 彼の死でその探索は中止された。 | |
| We were nearly frozen to death. | 我々はあやうく凍死するところだった。 | |
| Two of his children had died when they were babies. | 彼の子供二人は赤ん坊の頃に死んでしまった。 | |
| He was all but dead when taken to the hospital. | 病院に運び込まれたとき、彼は死んだも同然だった。 | |
| We lamented his death. | 私達は彼の死を悲しんだ。 | |
| You must choose between honor and death. | 君は名誉か死のどちらかを選ばなければならない。 | |
| I might as well die as marry such a man. | あんな男と結婚するくらいなら死んだ方がましだ。 | |
| My aunt has been dead for two years. | 私の叔母が死んでから2年になる。 | |
| The birth rate and death rate were nearly equal. | 出生率と死亡率は、ほぼ等しかった。 | |
| He is quite clearly out of danger. | 彼は完全に死線を越えた。 | |
| She went nearly mad with grief after the child died. | 子供が死に、彼女は悲しみで気も狂わんばかりであった。 | |
| When my old man kicked the bucket last month, he left me only enough money to pay my debt with. | 私の父が先月死んだとき、私が借金を支払う金しか残さなかった。 | |
| He was in deep grief at the death of his wife. | 彼は妻に死なれて深く悲しんでいた。 | |
| I would rather die than yield. | 降伏するくらいなら死んだほうが増しだ。 | |
| We all mourned for the people killed in the accident. | 私たちは皆事故による死者に哀悼の意を表した。 | |
| When I got the phone call telling me of my father's death, I was completely flustered. | 突然の父の死の電話をきいて、私はオロオロしてしまった。 | |
| I am afraid of dying. | 私は死が怖い。 | |
| He battled his way out of the mob. | 彼は群衆の中から必死になって抜け出した。 | |
| A bear will not touch a corpse. | 熊は死体には触れないものだ。 | |
| Jane didn't die a natural death. | ジェーンの死は尋常ではない。 | |
| The reckless men froze to death during their expedition to the Antarctic. | 無謀な男達が南極探検中に凍死した。 | |
| It is a pity that he died so young. | 彼がそんなに若くして死んだのは残念だ。 | |
| A rumor is abroad about his death. | 彼の死をめぐってあるうわさが広まっている。 | |
| She died of stomach cancer. | 彼女は胃がんで死んだ。 | |
| He is probably dead. | 多分彼は死んだのだろう。 | |
| She died when she was 54 years old. | 54歳で死んだ。 | |
| I think it's a great pity that he died so young. | 彼があのように年若くして死んだのは、本当に惜しいと思う。 | |
| I was surprised at John's death. | 私はジョンの死に驚いた。 | |
| If there is ever another war, we will all die. | もう一度戦争があれば、我々は皆死ぬだろう。 | |
| She died at the age of 54. | 54歳で死んだ。 | |
| This man is dead. | この男性は死亡しています。 | |
| He didn't die happily. | 彼は幸運な死に方をしなかった。 | |
| He barely escaped death. | 彼は辛うじて死を免れた。 | |
| Many people were killed as a result of the storm. | 嵐によって多くの人が死んだ。 | |
| Apart from his heel, Achilles was invulnerable. | アキレスはかかとを除いては不死身だった。 | |
| The murder case may bear a relation on his sudden death. | その殺人事件は彼の急死に関係があるのかもしれない。 | |
| His death was a sublime self-sacrifice. | 彼の死は崇高な自己犠牲だった。 | |
| A lot of soldiers were killed here. | ここで多くの兵士たちが死んだ。 | |
| People who are unconscious can't say they want to die. | 意識不明の人は自分が死にたいと思っていることを言うことはできません。 | |
| His death was great shock to his wife. | 彼の死は妻にとってあまりにもショックだった。 | |
| The estate went to his daughter when he died. | 彼が死ぬとその財産は娘のものになった。 | |
| He died from the cold last night. | 彼はゆうべの寒さで死んだ。 | |
| He was burned to death in the fire. | 彼はその火事で焼け死んだ。 | |
| If it were not for the sun, we would all die. | 太陽がなければ、私たちはみんな死んでしまうでしょう。 | |
| Whether we make money or not, we are to die. | 金をもうけようともうけまいと、われわれは死ぬのだ。 | |
| I would rather die than conceal my belief. | 自分の信念を隠すくらいなら死んだほうがましだ。 | |
| Many peasants died during the drought. | その干ばつの間に多勢の農民が死んだ。 | |
| An announcement of his death appeared in the newspapers. | 彼の死亡告知が新聞に出た。 | |
| He died after a brief illness. | 彼は短い病気の後で死んだ。 | |
| But, then again, Latin was already a "dead language" by that time. | しかし、その一方、ラテン語はそのときまでに「死語」となっていた。 | |
| I am sick to death of your complaints. | 私はあなたのぐちには死ぬほどうんざりしている。 | |
| Bases loaded, two outs in the ninth inning. | 9回2死満塁。 | |
| The drowned body has not been recovered. | 死体はまだ上がらない。 | |
| He was killed in an airplane accident. | 彼は飛行機事故で死んだ。 | |
| Do you want the doctors not to use the machine and let your brother die? | あなたは医者がその機械を使わないことを望み、あなたのお兄さんを死なせてあげますか。 | |
| She was filled with deep grief to hear of her father's sudden death. | 彼女は父の急死を聞いて深い悲しみに満たされた。 | |
| The only alternatives are success and death. | 選ぶべき道はただ1つ成功か死かのいずれか。 | |
| One month after he had become ill, he died. | 病気になって1ヶ月後には彼は死んだ。 | |
| "His father died yesterday." "I have never seen such a man before." | 「彼の父が昨日死にました」「あんな人は見たことがありません」 | |
| A year had passed by and his body turned to dust. | 1年が過ぎ、彼の死体は塵と化した。 | |
| Tom almost drowned. | トムはもう少しで溺れて死ぬところだった。 | |
| A number of people were drowned. | 大勢の人がおぼれ死んだ。 | |
| We were shocked at the news of his death. | 我々は彼の死亡のニュースにショックを受けた。 | |
| His death was owing to his reckless driving. | 彼の死の原因は無謀運転だった。 | |
| The sole equality on earth is death. | この地上で唯一無二の平等は死である。 | |
| At the sudden appearance of a bear, the kids made believe they were dead. | 突然の熊の出現に子供たちは死んだふりをした。 | |
| By the way, do you think there's anything after death? | ところでね、死んだらそれで終わりと思う? | |
| I may as well die as do it. | 私はそれをするくらいなら死んだほうがましだ。 | |
| She shuddered to see the dead cat. | 彼女は死んだネコを見てぞっとした。 | |
| Life is hard, death is cheap. | 生は難しく、死は安い。 | |
| It requires more courage to suffer than to die. | 死ぬことより苦しむことの方が勇気を要する。 | |
| She cared for the children after the death of their mother. | 子供達のお母さんが死んだ後、彼女がその子供達の世話をした。 | |
| After my husband's death I walked around like a zombie. | 夫の死後私はゾンビのようにふらふら歩き回っていた。 | |
| She has grieved over his loss for nearly ten years. | 彼女は十年近くも彼の死を嘆き悲しんでいる。 | |
| Fuck you all to hell! | てめぇら、死にやがれ! | |
| He ran for his life when the bear appeared. | 彼は熊が現れたとき必死で走った。 | |
| Five years have gone by since my father died. | 父が死んでから五年が過ぎた。 | |
| Mimura Yasuyuki (Konichika LTD, Managing Director) died of heart attack on the third, age 45. | 三村・泰之氏(みむら・やすゆき=コニチカ株式会社取締役)三日、心不全で死去。45歳。 | |
| My father left me a lot of money in his will. | 私の父は遺書の中で私に多額のお金を残して死んだ。 | |
| He met with a traffic accident and had a narrow escape from death. | 彼は交通事故にあったが、かろうじて死ななくてすんだ。 | |
| The policeman saved the child from drowning. | 警官がその子を溺死から救ってくれた。 | |
| He did not even raise an eyebrow at the news of his wife's death. | 妻の死の知らせを聞いてもまゆ一つ動かさなかった。 | |
| I was deeply affected when I heard of his death. | 彼の死を聞かされて深く心を痛めた。 | |
| She has been dead five years. | 彼女が死んで5年たちます。 | |
| I was surprised at the news of his death. | 彼が死んだと言うニュースを聞いて驚いた。 | |
| At last the boy was given up for dead. | ついに彼らはその少年を死んだものとあきらめた。 | |
| The news of his death reached as a bolt from the blue. | 彼の死の知らせはまさに青天の霹靂だった。 | |
| It is better to live rich, than to die rich. | 金持ちとして死ぬよりも、金持ちとして生きる方が良い。 | |
| I'll look after your affairs when you are dead. | 君が死んだら骨を拾ってあげる。 | |
| He is afraid of death. | 彼は死ぬのを怖がっている。 | |
| Please don't die! | お願い、死なないで! | |
| I don't suppose you ever really get over the death of a child. | 人は我が子の死の悲しみから完全に立ち直ることは出来ないと思う。 | |
| An old man lay dead on the road. | 老人は道路のうえで死んでいた。 | |