Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He barely missed being killed in the accident. | 彼はあやうく事故で死を免れた。 | |
| The alternatives are liberty and death. | 選ぶべき道は自由か死だ。 | |
| To philosophize is to learn how to die. | 哲学とは死に方を学ぶことである。 | |
| Three nurses attended the dying minister night and day. | 3人の看護婦が四六時中瀕死の大臣の看護に当たった。 | |
| After his parents' death he was brought up by his aunt. | 両親の死後、彼は叔母に育てられた。 | |
| The death of the king brought about a war. | その王の死は戦争を引き起こした。 | |
| Poets often compare death to sleep. | 詩人は死を眠りにたとえることが多い。 | |
| I may die tomorrow. | 私は明日死ぬかもしれない。 | |
| News of his death wasn't published for several weeks. | 彼の死は数週間発表されなかった。 | |
| A number of people die in traffic accidents. | たくさんの人が交通事故で死ぬ。 | |
| We lamented his death. | 私達は彼の死を悲しんだ。 | |
| He was run over and killed on the spot. | 彼は車に引かれて即死した。 | |
| People regretted his sudden death deeply. | 人々は彼の突然の死を深く悼んだ。 | |
| They could not tell whether he was dead or alive. | 彼らは彼が生きているか死んでいるかわからなかった。 | |
| Dead men tell no tales. | 死人はどんな話もしない。 | |
| Luckily, Dick's father was not killed in the war. | 幸いにして、ディックのお父さんは戦死をまぬがれました。 | |
| Her death is a blow to my feelings. | 彼女の死はぼくの気持ちには打撃です。 | |
| I'd rather die than betray my friends! | 友達を裏切るくらいなら、死んだほうがいい! | |
| I was all but dead at that time. | 私はそのとき死んだも同然だった。 | |
| He got over the shock of his father's death. | 彼は父が死んだショックから立ち直った。 | |
| Nothing remains but to die. | 死ぬよりほかに方法がない。 | |
| The news that he died was a shock to me. | 死んだとゆうニュースは私にはショックだった。 | |
| He died by the roadside. | 彼はのたれ死にをしてしまった。 | |
| She is dead. | 彼女は死んでいます。 | |
| When my husband died, I had a lot of difficulties keeping my chin up. | 夫に死なれたとき、私は元気を失うまいとするのに大変苦労しました。 | |
| Tom dumped Mary's body into the hole he had dug previously. | トムは前もって掘っておいた穴にメアリーの死体を投げ込んだ。 | |
| Bill died a disappointed man. | ビルは失意のうちに死んだ。 | |
| The boy was given up for dead. | その少年は死んだものとしてあきらめられた。 | |
| The antiques my father left when he died turned out to be nothing but worthless junk. | 死んだ父が残した骨董類は、どれも二足三文のガラクタに過ぎなかった。 | |
| Do you know how many people in the world starve to death every year? | 毎年世界でどれほどの人が餓死しているか知っていますか。 | |
| A man called Slim was killed in the accident. | スリムという名の男が事故で死んだ。 | |
| He died of lung cancer. | 彼は肺がんで死んだ。 | |
| Murder is punished by death. | 殺人を犯せば死刑です。 | |
| Last year in the Philippines, earthquakes and tidal waves resulted in the deaths of more than 6,000 people. | 昨年フィリッピンでは地震や津波のために六千人以上の死者があった。 | |
| She was filled with deep grief to hear of her father's sudden death. | 彼女は父の急死を聞いて深い悲しみに満たされた。 | |
| It requires more courage to suffer than to die. | 死ぬことより苦しむことの方が勇気を要する。 | |
| She got over the shock of her father's death. | 彼女は父親の死から立ち直った。 | |
| His parents battled to send him to college. | 両親は彼を大学にやろうと必死にがんばった。 | |
| We almost froze to death. | 私たちは危うく凍え死ぬところだった。 | |
| It being awfully cold, the party were almost frozen to death. | とても寒かったので、一行は凍死するところだった。 | |
| She did nothing but grieve over her husband's death. | 彼女は夫の死を嘆き悲しむばかりであった。 | |
| My mother died during my absence. | 私の留守の間に、母が死んだ。 | |
| The slave ran away for his life. | その奴隷は必死に逃げた。 | |
| He did not die happily. | 彼は幸福な死にかたをしなかった。 | |
| Death, in whatever form, is repulsive. | 死が、どんな形であれ、おぞましいものです。 | |
| One after another the animals died. | 次々に動物が死んだ。 | |
| He looked asleep, but he was really dead. | 眠っているようだったが、本当は死んでいた。 | |
| The postmortem showed that she had been strangled. | 死体を解剖した結果絞殺と判明した。 | |
| The accused was sentenced to death. | 被告人は死刑を宣告された。 | |
| He made desperate efforts to reach the shore. | 彼は岸に着こうと必死の努力をした。 | |
| The dog was killed on the spot. | その犬は即死した。 | |
| Nobody can escape death. | 誰もが死を逃れる事ができない。 | |
| He had the appearance of being half-starved. | その子は餓死しかかっているような様子をしていた。 | |
| Sad to say, her son died young. | 悲しいことに、彼女の息子は若死にした。 | |
| He took charge of the firm after his father's death. | 父の死後彼が会社の責任者となった。 | |
| He died a soldier's death in the battle in the cause of democracy. | 彼は民主主義のために、その戦闘で兵士らしく死んだ。 | |
| All tragedies end with a death. | すべての悲劇は死で終わる。 | |
| The cause of his death was a car accident. | 彼の死の原因は自動車事故だった。 | |
| People believed her to be dead. | 人々は彼女が死んだものだと思った。 | |
| People thought that she was dead. | 人々は彼女が死んだものだと思った。 | |
| They kept it to themselves that the king was dead. | 彼らは王が死んだのを秘密にしておいた。 | |
| They gave him up for lost. | 彼らは彼は死んだものとあきらめた。 | |
| The moment she heard the news of her son's death, she burst into tears. | 息子の死んだ知らせを聞いたとたん、彼女はわっと泣き出した。 | |
| The poet and scholar is dead. | 詩人でもありまた学者でもある人が死んだ。 | |
| The doctors thought he was dead, but today he is still alive and healthy, and has a job and a family. | 医者達は彼が死んだと思いましたが、今日彼はまだ生きており、健康で、仕事にも就いて家族もいます。 | |
| He says he avoided the danger by playing dead. | 死んだフリして難をのがれたそうです。 | |
| His death surprised us all. | 彼の死は私たちみんなを驚かせた。 | |
| I wish I were dead. | 死んでいたら良かったのにと思うよ。 | |
| When I got the phone call telling me of my father's death, I was completely flustered. | 突然の父の死の電話をきいて、私はオロオロしてしまった。 | |
| The clerk died from overwork. | その事務員は過労がもとで死んだ。 | |
| I had been in Tokyo only three days when I received news of my father's death. | 東京に来て3日間しかたたないのに父が死んだという便りをもらった。 | |
| The whole nation mourned the hero's death. | 全国民が英雄の死を悲しんだ。 | |
| Queen Elizabeth I passed away in 1603. | エリザベス1世は1603年に死んだ。 | |
| My poor dumb friend died this morning. | 物言わぬ友達は今朝死んだ。 | |
| My father died of cancer. | 父はがんで死んだ。 | |
| They fear that he may be dead. | 彼は死んでいるのではないかと危ぶまれている。 | |
| We are born crying, spend our lives complaining, and die disappointed. | 人は泣きつつ生まれ、泣き言を言いつつ暮らし、失望落胆して死ぬ。 | |
| Even in the worst case, she will not die of such an illness. | いくら悪くても彼女はそんな病気では死にはしないだろう。 | |
| She wept over her child's death. | 彼女は我が子の死に悲しんで泣いた。 | |
| The principal cause of death in refugee camps is the lack of nourishment. | 難民キャンプでの死亡の主な原因は栄養不足である。 | |
| The death penalty had been done away with in many states in the USA. | アメリカの多くの州で死刑は廃止されてきた。 | |
| Tom says that he is able to communicate with the dead. | トムは死者と交信することができると言っている。 | |
| Faith which does not doubt is dead faith. | 疑惑を持たない信念は死んだ信念である。 | |
| I'll be deeply affected by his death. | もし彼が死んだらさぞ悲しむだろう。 | |
| She almost drowned. | 彼女は危うく溺れて死ぬところだった。 | |
| He saved the drowning boy at the risk of his own life. | 彼は自分の生死をかけて、おぼれかけた少年を救った。 | |
| Last year, there were more births than deaths. | 昨年は死者数より出生数が多かった。 | |
| I felt very sorry about the sudden death of my friend's father. | 私は、友人の父が急死したのを気の毒に思った。 | |
| He has been dead for five years. | 彼は死んで5年になる。 | |
| Many people die in traffic accidents. | たくさんの人が交通事故で死ぬ。 | |
| The birth rate and death rate were nearly equal. | 出生率と死亡率は、ほぼ等しかった。 | |
| I am afraid of dying. | 死ぬのではないかと恐れている。 | |
| She cared for her father until his death. | 彼女は父親が死ぬまで面倒を見た。 | |
| Strange to say, he met someone who was said to be dead. | 奇妙な事に、彼は死んだと言われている人に会った。 | |
| Both his father and mother are dead. | 彼の父も母もともに死んでしまった。 | |
| The story ends with his death. | その物語は彼の死で幕を閉じる。 | |
| Only the dead have seen the end of war. | ただ死者のみが戦争の終わりを見たのである。 | |
| The novel was published after his death. | その小説は彼の死後出版された。 | |
| The young man saved the girl from drowning. | その若者は少女を溺死から救った。 | |
| It was the poor who died youngest. | 貧乏な人こそもっとも若く死んだ。 | |