Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My grandfather died shortly after my birth. | 祖父は私の誕生のすぐ後に死んだ。 | |
| Tom was dying. | トムは死にかけていた。 | |
| The news that she died is false. | 彼女が死んだと言う知らせはうそだ。 | |
| After his father died, he had to study by himself. | 父の死後彼は独学しなければならなかった。 | |
| I felt very sorry about the sudden death of my friend's father. | 友人の父親が急死したのを大変気の毒に思った。 | |
| My father died of cancer. | 私の父はガンで死んだ。 | |
| Man will die sooner or later. | 人間はいずれ死ぬのだ。 | |
| I think Tom might be dead. | トムは死んでいるかもしれないと思っている。 | |
| Life is hard, death is cheap. | 生は難しく、死は安い。 | |
| Dead men tell no tales. | 死人に口なし。 | |
| If the brain is dead, we should let the patient die. | もしも脳が死んでいたら、その患者を死なせてあげるべきです。 | |
| He died from the cold last night. | 彼は昨夜の寒さが原因で死亡した。 | |
| Dead or alive. Can't live in the past. | 生か死か。過去には生きられない。 | |
| Tom's father died from overwork five years ago. | トムの父親は5年前に過労死した。 | |
| He came into a fortune when his father died. | 彼は、父が死んだとき、遺産を受け継いだ。 | |
| The dog was burnt to death. | その犬は焼け死んだ。 | |
| Many fish died. | たくさんの魚が死んだ。 | |
| Few people die away at the approach of winter. | 流感で死ぬ人は少ない。 | |
| The musician left his family poor. | 音楽家が死んで遺族は貧困にさらされた。 | |
| Her death is a blow to my feelings. | 彼女の死はぼくの気持ちには打撃です。 | |
| Even if we wear an Armani suite or drive a Jaguar, in the end we're the same as ants. We move and move pointlessly and then we die. | アルマー二のスーツを着てジャガーを運転していても、結局は蟻と同じだ。働いて、働いて、意味もなく死んでいく。 | |
| I do not think he will ever get over the loss of his wife. | 彼は妻の死から立ち直ることはできないだろう。 | |
| It's been five years since my father died. | 父が死んでから五年が過ぎた。 | |
| He felt great sorrow when his wife died. | 彼は妻が死んだとき大きな悲しみを感じた。 | |
| He is frantically on the make. | 彼は成功しようと死にもの狂いだ。 | |
| He would sooner rather die than work for that man. | あんな男のために働くよりむしろ死んでしまいたい。 | |
| Fuck you! | 死にやがれ! | |
| His mother went mad after the death of her son. | 彼の母は息子の死後気が狂った。 | |
| The whole nation mourned the hero's death. | 全国民が英雄の死を悲しんだ。 | |
| I would rather die than disgrace myself. | 恥をかくぐらいなら死んだほうがましだ。 | |
| He died, so we might live. | 我々を生かそうとして彼は死んだ。 | |
| He died of cancer. | 彼は癌で死んだ。 | |
| He would rather die than disgrace himself. | 恥をかくより死んだほうがましだと彼は思っている。 | |
| She died when she was 54 years old. | 54歳で死んだ。 | |
| Once again, I was able to escape death. | 又しても死を免れることができた。 | |
| Whether we make money or not, we are to die. | 金をもうけようともうけまいと、われわれは死ぬのだ。 | |
| His death is a great loss. | 彼の死は大損失だ。 | |
| A living dog is better than a dead lion. | 生きている犬は死んでいるライオンにまさる。 | |
| He died content with his life. | 彼は彼の人生に満足して死んだ。 | |
| She died at the age of 54. | 彼女は54歳で死んだ。 | |
| I want to die with Getter Jaani. | ゲッテル・ヤーニと一緒に死にたい。 | |
| Many peasants died during the drought. | その干ばつの間に多勢の農民が死んだ。 | |
| The doctors say the dying man should have kicked the bucket hours ago, were he an ordinary man, but he is still defying death. | 医者は、そのひん死の男は、数時間前に普通なら死んでしまっているところだといっているが、その男は、いぜん、死に挑んでいる。 | |
| He was sentenced to death. | 彼は死刑を宣告された。 | |
| He was slain in battle. | 彼は戦死した。 | |
| The man died of thirst in a dry country. | その男はある乾燥した国で水が飲めずに死んだ。 | |
| It's been about two days since I put the body in the refrigerator. | 死体を冷蔵庫に入れて2日くらいです。 | |
| As she feels deep sorrow at her cat's death, let her be. | 彼女は猫が死んでとても悲しんでいるので、そっとしておいてやりなさい。 | |
| Tom must choose between honor and death. | トムさんは、名誉か死のどちらかを選ばなければなりません。 | |
| It is five years since my father died. | 私の父が死んでから五年になる。 | |
| She cared for her father until his death. | 彼女は父親が死ぬまで面倒を見た。 | |
| The drowned body has not been recovered. | 死体はまだ上がらない。 | |
| Her heart broke when her husband died. | 夫が死んで彼女は悲しみに沈んだ。 | |
| It is a great pity that he died so young. | そんなに若くして彼が死んだのは全く残念だ。 | |
| Those loved by many are liable to untimely death. | 多くの人に愛されるものは若死にしやすい。 | |
| Who gains by the victim's death? | 被害者の死によって誰が得をするのだろう。 | |
| The dog is dying. | その犬は死に掛けている。 | |
| The driver was so fortunate as to escape death. | 運転していた人は幸運にも死を免れた。 | |
| The news of his death reached as a bolt from the blue. | 彼の死の知らせはまさに青天の霹靂だった。 | |
| He didn't die happily. | 彼は幸運な死に方をしなかった。 | |
| He was desperate to escape. | 彼は逃げようと必死だった。 | |
| I would rather die than live in dishonor. | 屈辱を受けて生きるくらいなら死んだ方がましだ。 | |
| I'll love you until I die. | 死ぬまであなたを愛するでしょう。 | |
| His death made all feel sorry. | 彼の死は皆を悲しませた。 | |
| They were very saddened to hear of his death. | 彼らは彼の死を聞いてとても悲しんだ。 | |
| The statesman's death had a great impact on the political world. | その政治家の死は政界に大きな影響を与えた。 | |
| He was in prison for life. | 彼は死ぬまで刑務所にいた。 | |
| Five years have gone by since my father died. | 父が死んでから五年目の歳月がたった。 | |
| The next morning found him dead in his bathroom. | 次の朝彼は浴室で死んでいた。 | |
| The soldier was killed in action. | その兵士は戦死した。 | |
| She took over the business after her husband died. | 夫の死後彼女が事業を引き継いだ。 | |
| I would die before I live on in shame. | 恥を忍んで生き永らえるよりむしろ死にたい。 | |
| Matsui pulled the Giants back from the brink with a grand slam that gave them a come-from-behind victory. | 松井、起死回生の逆転満塁サヨナラホームラン! | |
| I would rather die than steal from others. | 他人のものを盗むぐらいなら死んだほうがましだ。 | |
| There is nothing scarier than death. | 死ほど恐ろしいものはない。 | |
| I could not accept that my wife was really dead. | 私は妻が本当に死んだということを認めることができなかった。 | |
| It is a consolation that no one was killed. | 死亡者が出なかったのは不幸中の幸いでした。 | |
| He advocated abolishing the death penalty. | 彼は死刑の廃止を主張した。 | |
| He did not die happily. | 彼は幸福な死に方をしなかった。 | |
| The doctors thought he was dead, but today he is still alive and healthy, and has a job and a family. | 医者達は彼が死んだと思いましたが、今日彼はまだ生きており、健康で、仕事にも就いて家族もいます。 | |
| She is not afraid to die. | 彼女は死にが怖いでわありません。 | |
| As a light goes out, so a man dies. | あかりが消えるように人も死ぬ。 | |
| They are on the border of starvation. | 彼らは餓死しそうだ。 | |
| He took over the business after his father died. | 父親が死んだ後、彼が事業を引き継いだ。 | |
| To everyone's sorrow, the poet died young. | 悲しいことに、その詩人は若死にした。 | |
| I will fight to the last breath. | 私は死ぬまで戦う。 | |
| A number of people were drowned. | 大勢の人がおぼれ死んだ。 | |
| The principal cause of death in refugee camps is the lack of nourishment. | 難民キャンプでの死亡の主な原因は栄養不足である。 | |
| Four families were killed in the fire. | 火事で4世帯が焼死した。 | |
| Six months have passed since the author was killed in an accident. | あの作家が事故で死んでから、6ヶ月になります。 | |
| My grandfather was killed in World War II. | 私の祖父は第二次世界対戦で戦死しました。 | |
| He died fighting in the Vietnam War. | 彼はベトナム戦争で戦死した。 | |
| He died from the cold last night. | 彼はゆうべの寒さで死んだ。 | |
| I wish I were dead. | 死んでいたら良かったのにと思うよ。 | |
| The death toll from the hurricane climbed to 200. | ハリケーンによる死者の数は200人にのぼった。 | |
| My uncle died of cancer. | 私のおじはガンで死んだ。 | |
| Die! | 死にやがれ! | |
| I feel sad when I think about all the people who die in wars. | 戦争で死んでいった人のことを思うと胸が痛む。 | |
| All were imprisoned by the Allies after the war and later sentenced to death or given long prison terms for war crimes. | 全員が戦後、連合軍によって投獄され、その後戦犯として死刑か長期の刑期を宣告された。 | |
| She wept over her child's death. | 彼女はわが子の死を悲しんで泣いた。 | |