Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The only alternatives are success and death. | 選ぶべき道はただ1つ成功か死かのいずれか。 | |
| The police are treating his death as a case of murder. | 警察は彼の死を殺人事件として扱っている。 | |
| Since her husband`s death, she has been living alone. | 夫の死後ずっと彼女は一人暮らしだ。 | |
| He died a sad death. | 彼は悲しい死をとげた。 | |
| Both of her sons died during the war. | 彼女の息子は二人とも戦争中に死んだ。 | |
| Fortunately he didn't die in the accident. | 幸運にも彼は、その事故で死ななかった。 | |
| He died content with his life. | 彼は人生に満足して死んだ。 | |
| Poets often compare death to sleep. | 詩人はしばしば死を眠りにたとえる。 | |
| A freezing beggar was brought into the hospital for treatment. However, he didn't have even one cent with which to settle the bill. | 凍死しそうな乞食が手当てのため、病院に運び込まれた。だが、その乞食は治療費を清算するような金は一文も、もってなかった。 | |
| Die! | 死にやがれ! | |
| I see dead people. | 死者が見えます。 | |
| Even in the worst case, she will not die of such an illness. | いくら悪くても彼女はそんな病気では死にはしないだろう。 | |
| I am afraid of dying. | 私は死ぬのが怖い。 | |
| It's been five years since my father died. | 私の父が死んでから五年になる。 | |
| We received word of her death. | 彼女の死の知らせを受け取った。 | |
| I'd rather die than yield to this sort of demand. | この種の要求に屈するくらいなら死んだ方がましだ。 | |
| Some people believe in eternal life after death. | 死後の永遠の生命を信じている人もいる。 | |
| There's one thing I shall never understand till my dying day. | 死ぬまでわからぬだろうと思うことが1つある。 | |
| I would sooner die than get up early every morning. | 私は毎朝早く起きるくらいなら死んだ方がましだ。 | |
| The bus fell off the cliff, killing all 10 aboard. | バスががけから転落し、乗っていた10名全員が死亡した。 | |
| The play concludes with the hero's death. | その劇は主人公の死で終わる。 | |
| He died some years since. | 彼は数年前に死んだ。 | |
| In 1997, the world was surprised again when Mother Teresa died. | 1997年にマザー・テレサが死んだとき、世界の人々は再び驚いた。 | |
| He died of gastric cancer. | 彼は胃ガンで死んだ。 | |
| My grandfather died when I was boy. | 私の祖父は、私が少年のときに死んだ。 | |
| A long time ago, around here, a nice schoolteacher called Matsumoto tried to rescue one of his pupils, but on the contrary he ended up drowning. | この辺で、むかし松本訓導という優しい先生が、教え子を救おうとして、かえって自分が溺死なされた。 | |
| I think his death is a national loss. | 彼の死は国家的な損失だと思います。 | |
| He fell overboard and was drowned. | 彼は船から転落し溺死した。 | |
| She had her first love in her memory until she died. | 彼女は死ぬまで初恋の事を忘れずにいた。 | |
| Tom is dead. | トムは死んだ。 | |
| Over my dead body. | 私が死なない限り。 | |
| Her deathly paleness is due to long illness. | 彼女が死人のように顔色が悪いのは長患いのせいだ。 | |
| Her consciousness grew fainter as death approached. | 彼女の意識は死が近づくにつれて次第にかすかになっていった。 | |
| He did nothing but weep when he heard of his mother's death. | 彼は母親の死の知らせを聞くと、ただ泣くばかりだった。 | |
| Stella really is dead! | ステラは本当に死んでいます! | |
| It is better to live rich, than to die rich. | 金持ちとして死ぬよりも、金持ちとして生きる方が良い。 | |
| I was surprised at the news of his death. | 彼が死んだと言うニュースを聞いて驚いた。 | |
| If you don't eat, you'll die. | 食事を取らなければ人間は死んでしまう。 | |
| He was born poor, but died a millionaire. | 彼は生まれはは貧乏だったが、死ぬときのは百万長者だった。 | |
| Dead men tell no tales. | 死人はどんな話もしない。 | |
| There were three deaths in the car crash. | 車の衝突事故で死者が三名でた。 | |
| We were nearly frozen to death. | 我々はあやうく凍死するところだった。 | |
| It was his narrative that bored me to death. | 私は死ぬほど退屈させたのは、なによりもかれの話だ。 | |
| I would rather die than live in disgrace. | 私は恥をかいて生きているよりはむしろ死にたい。 | |
| Jeff and Mia are making a last ditch effort to avoid a divorce. | ジェフとミアは何とか離婚だけは避けようと必死になっている。 | |
| I'll love you until I die. | 死ぬまであなたを愛するでしょう。 | |
| I am bored to death. | 退屈で死にそうだ。 | |
| It's been ten years since he died. | 彼が死んでから十年になります。 | |
| He grieved at the death of his best friend. | 彼は親友の死を嘆き悲しんだ。 | |
| They became food for fishes. | 彼らは水死した。 | |
| Apart from his heel, Achilles was invulnerable. | アキレスはかかとを除いては不死身だった。 | |
| When the last leaf falls, I must go, too. | 最後の葉が落ちる時、私もまた死ななければなりません。 | |
| No person can decide when someone should die. | 誰も人の死ぬ時期を決めることなどできません。 | |
| The child was incapable of understanding his father's death. | その子は父の死を理解できなかった。 | |
| The man was dying. | その人は死にかけていた。 | |
| The man died in a car accident. | その男の人は自動車事故で死んだ。 | |
| She died a miserable death. | 彼女は悲惨な死に方をした。 | |
| His death surprised us all. | 彼の死は私たちみんなを驚かせた。 | |
| Her death was a great blow to him. | 彼女の死は彼には大打撃だった。 | |
| He is said to be dead. | 彼は死んだと言われている。 | |
| Overworking was the death of him. | 彼は働きすぎで死んだ。 | |
| Faith which does not doubt is dead faith. | 疑惑を持たない信念は死んだ信念である。 | |
| He died after a brief illness. | 彼は短い病気の後で死んだ。 | |
| He had the appearance of being half-starved. | その子は餓死しかかっているような様子をしていた。 | |
| As she feels deep sorrow at her cat's death, let her be. | 彼女は猫が死んでとても悲しんでいるので、そっとしておいてやりなさい。 | |
| She took over the business after her husband died. | 夫の死後彼女が事業を引き継いだ。 | |
| I am sick to death of your complaints. | 私はあなたのぐちには死ぬほどうんざりしている。 | |
| I have a suspicion about his death. | 私は彼の死に対して疑いを持っている。 | |
| I ran for my life. | 私は必死になって逃げた。 | |
| The news of his death spread. | 彼が死んだという知らせが広まった。 | |
| The whole nation mourned the hero's death. | 全国民が英雄の死を悲しんだ。 | |
| Poets often compare death to sleep. | 詩人は死を眠りにたとえることが多い。 | |
| After his parents' death he was brought up by his aunt. | 両親の死後、彼は叔母に育てられた。 | |
| A year had passed by and his body turned to dust. | 1年が過ぎ、彼の死体は塵と化した。 | |
| Her heart broke when her husband died. | 夫が死んで彼女は悲しみに沈んだ。 | |
| She shed plentiful tears when her beloved dog was killed in an accident. | 彼女はかわいがっていた犬が事故で死んだ時、たくさんの涙を流した。 | |
| I suddenly thought of my dead mother. | 私は突然死んだ母を思い出した。 | |
| The explosion killed several passers-by. | 爆発で通行人が何人か死んだ。 | |
| The population is dying off. | 死亡により人口は減少しつつある。 | |
| In the drought, many people and animals starved to death. | その干ばつで多くの人と動物が餓死した。 | |
| The old man had his only son die three years ago. | その老人は3年前に1人息子に死なれた。 | |
| Her death is a blow to my feelings. | 彼女の死はぼくの気持ちには打撃です。 | |
| Last year in the Philippines, earthquakes and tidal waves resulted in the deaths of more than 6,000 people. | 昨年フィリッピンでは地震や津波のために六千人以上の死者があった。 | |
| One who longs for death is miserable, but more miserable is he who fears it. | 死に憧れる者は惨めであるが、死を恐れる者はさらに惨めである。 | |
| Both the brothers are dead. | その兄弟は2人とも死んでいる。 | |
| He cherished the memory of his dead wife. | 彼は死んだ妻の思い出を心にいだいていた。 | |
| Do your very best. | 死力をつくしなさい。 | |
| I heard that he'd died. | 彼が死んだことは言伝てに知りました。 | |
| A man called Slim was killed in the accident. | スリムという名の男が事故で死んだ。 | |
| An alcoholic tends not to die happily. | アルコール中毒の人は、幸せな死に方はしないものだ。 | |
| Tom blamed Mary for the accident that killed their son. | トムは息子を死なせた事故のことでメアリーを責めた。 | |
| Mimura Yasuyuki (Konichika LTD, Managing Director) died of heart attack on the third, age 45. | 三村・泰之氏(みむら・やすゆき=コニチカ株式会社取締役)三日、心不全で死去。45歳。 | |
| They kept it to themselves that the king was dead. | 彼らは王が死んだのを秘密にしておいた。 | |
| The doctors thought he was dead, but today he is still alive and healthy, and has a job and a family. | 医者達は彼が死んだと思いましたが、今日彼はまだ生きており、健康で、仕事にも就いて家族もいます。 | |
| Taro died two years ago. | 太郎は2年前に死んだ。 | |
| The newspaper told of the mother's anguish at the death of her son. | 新聞は息子の死を知った母親の苦悩を伝えた。 | |
| The cause of his death was a car accident. | 彼の死の原因は自動車事故だった。 | |
| My heart ached for the dying birds. | 瀕死の鳥たちを哀れに思った。 | |
| They lamented the death of their father. | 彼らは父親の死を哀しんだ。 | |
| If it wasn't for the doctor's treatment, that patient would be dead. | 医者の治療がなければその患者は死んでいる。 | |