Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He barely missed being killed. | 彼は危ういところで死なずにすんだ。 | |
| Mimura Yasuyuki (Konichika LTD, Managing Director) died of heart attack on the third, age 45. | 三村・泰之氏(みむら・やすゆき=コニチカ株式会社取締役)三日、心不全で死去。45歳。 | |
| He was sentenced to death. | 彼は死刑判決を受けた。 | |
| She carried that habit to her grave. | 彼女はその習慣を死ぬまでやめなかった。 | |
| We know that all men are mortal. | 人はすべて死すべきものと承知している。 | |
| The accused was sentenced to death. | 被告人は死刑を宣告された。 | |
| I cannot but give up my brother for lost. | 私は兄を死んだものとあきらめざるを得ない。 | |
| People living in this area are dying for want of water. | この地域に暮らしている人は水不足のため死に瀕している。 | |
| He looked asleep, but he was really dead. | 眠っているようだったが、本当は死んでいた。 | |
| Tom was killed by a stray bullet. | トムは流れ弾に当たって死んだ。 | |
| The statesman and writer is dead. | 政治家であり、かつ作家であったその人は死にました。 | |
| I might as well die as marry such a man. | あんな男と結婚するくらいなら死んだ方がましだ。 | |
| Once again, I was able to escape death. | 又しても死を免れることができた。 | |
| He advocated abolishing the death penalty. | 彼は死刑の廃止を主張した。 | |
| This town is really dead at night. | この町の夜はまったく死んだも同然だ。 | |
| I was surprised at John's death. | 私はジョンの死に驚いた。 | |
| Her time is drawing near. | 彼女の死期は近づいている。 | |
| It's been three years since my father died. | 父が死んでから3年になります。 | |
| At last the boy was given up for dead. | ついに彼らはその少年を死んだものとあきらめた。 | |
| Tom, don't die. | トム、死んじゃだめ。 | |
| The gods have decreed that man is mortal. | 神々は人間はみな死ぬものと定めた。 | |
| Death comes to all men. | 死はすべての人に訪れる。 | |
| I am afraid of dying. | 私は死が怖い。 | |
| I was born in the year that Grandfather died. | 私は祖父が死んだ年に生まれた。 | |
| His death was a great loss to our firm. | 彼の死は我が社にとって大きな痛手であった。 | |
| Man is mortal. | 人は必ず死ぬ。 | |
| Mothers starved themselves to feed their children. | 母親達は子供に食物を与えて餓死した。 | |
| Death is seeking for his prey. | 死神はえじきを求めいる。 | |
| Four families were killed in the fire. | 火事で4世帯が焼死した。 | |
| She is dying of grief. | 彼女は悲嘆のあまり死にそうだ。 | |
| My mother is dead too. | 私の母はもう死んでいます。 | |
| So, players were often seriously injured and sometimes even killed in these rough games. | だから、この荒々しい試合では選手がひどいけがを負っていたし、ときには死ぬこともあったのです。 | |
| Tom was condemned to death. | トムは死刑に処せられた。 | |
| He did not die happily. | 彼は幸福な死にかたをしなかった。 | |
| He is as good as dead. | 彼は死んだのも同然である。 | |
| If it were not for the sun, every living thing would die. | もし太陽がなければ、すべての生物は死んでしまうだろう。 | |
| She died after she had been ill for a long time. | 彼女は長い間病気をしていたあとで死んだ。 | |
| Poets often compare death to sleep. | 詩人は死を眠りにたとえることが多い。 | |
| My mother died when I was a kid. | 子供のとき母が死んだ。 | |
| It pleased God to take away my son. | 神様のおぼしめしで息子は死んだ。 | |
| He hovered between life and death. | 彼は生死の境をさ迷った。 | |
| She cared for her father until his death. | 彼女は父親が死ぬまで面倒を見た。 | |
| I had been in Tokyo only three days when I received news of my father's death. | 東京に来て3日間しかたたないのに父が死んだという便りをもらった。 | |
| She had a narrow escape when her car skidded off the road into a lake. | 車が横滑りして道路から湖に落ちたとき彼女は九死に一生を得た。 | |
| He amassed a large fortune before he died. | 彼は死ぬ前に大財産を蓄えた。 | |
| The birth rate and death rate were nearly equal. | 出生率と死亡率は、ほぼ等しかった。 | |
| Now that his father was dead, he owned the store. | 父親が死んで彼がその店を所有した。 | |
| She almost drowned. | 彼女は危うく溺れて死ぬところだった。 | |
| The death penalty has been done away with in many states in the USA. | 死刑制度は米国の様々な州で廃止されている。 | |
| Luckily, Dick's father was not killed in the war. | 幸いにして、ディックのお父さんは戦死をまぬがれました。 | |
| His death surprised us all. | 彼の死は私たちみんなを驚かせた。 | |
| They didn't die for nothing. | 彼らは無駄に死んだのではない。 | |
| When my husband died, I had a lot of difficulties keeping my chin up. | 夫に死なれたとき、私は元気を失うまいとするのに大変苦労しました。 | |
| I suddenly thought of my dead mother. | 私は突然死んだ母を思い出した。 | |
| I wish myself dead. | 死にたいくらいだ。 | |
| She died in 1960. | 彼女は1960年に死んだ。 | |
| I was deeply affected when I heard of his death. | 彼の死を聞かせてくれて深く心を痛めた。 | |
| It was the teacher's narrative that bored me to death. | 私を死ぬほど退屈させたのは、何よりも教授の話だった。 | |
| My uncle died of lung cancer. | 私の叔父は肺ガンで死んだ。 | |
| He drank himself to death. | 彼は飲みすぎて死んだ。 | |
| The boy narrowly escaped drowning. | その男の子はもう少しで溺れて死ぬところでした。 | |
| Anime director Satoshi Kon died of pancreatic cancer on August 24, 2010, shortly before his 47th birthday. | アニメーション監督の今敏さんが2010年8月24日、膵臓がんのため47歳の誕生日を前にして死去した。 | |
| They could not tell whether he was dead or alive. | 彼らは彼が死んでいるのか生きているのか分からなかった。 | |
| A lot of people were killed in World War II. | たくさんの人が第二次世界大戦で戦死した。 | |
| He did nothing but weep when he heard of his mother's death. | 彼は母親の死の知らせを聞くと、ただ泣くばかりだった。 | |
| After his wife died, he lived for quite a few more years. | 彼は妻の死後、何年も生きながらえていた。 | |
| His wife died leaving behind their two beloved children. | 彼の妻は二人の愛の結晶を残して死んだ。 | |
| But this is the story of an old man who wants to die. | しかし、これは死にたいと思っているある老人の物語です。 | |
| His mother went mad after the death of her son. | 彼の母は息子の死後気が狂った。 | |
| We shall die sooner or later. | 遅かれ早かれ私達は必ず死ぬ。 | |
| Suicide is a leading cause of death in the country with the longest life expectancy. | 最も寿命が長い国の主要な死亡原因に自殺がある。 | |
| He died fighting in the Vietnam War. | 彼はベトナム戦争で戦死した。 | |
| I might as well starve as do such a thing. | そんなことをするくらいなら飢え死にしたほうがましだ。 | |
| We were all surprised at the news of her death. | 私たちはみな彼女の死の知らせに驚いた。 | |
| It was the poor who died youngest. | 貧乏な人こそもっとも若く死んだ。 | |
| My wife died of cancer. | 妻は癌で死んだ。 | |
| The actor died at the height of his popularity. | その俳優は人気絶頂の時に死んだ。 | |
| It's the same wherever you try and escape: everywhere is a death row, and everyone's a victim. | ここから逃げたって同じ、死刑囚はどこにも居るし誰もが犠牲者。 | |
| The news of his death spread. | 彼が死んだという知らせが広まった。 | |
| Lincoln died in 1865. | リンカーンは1865年に死んだ。 | |
| He had the appearance of being half-starved. | その子は餓死しかかっているような様子をしていた。 | |
| The governor dedicated the memorial to the soldiers who died in the war. | 知事は戦死した兵士たちに記念碑を奉納した。 | |
| Queen Elizabeth I passed away in 1603. | エリザベス1世は1603年に死んだ。 | |
| Speak well of the dead. | 死者はほめよ。 | |
| Much to his surprise, he found his dog dead. | 彼が大変驚いたことには、彼の犬は死んでいた。 | |
| The hero died at the end of the book. | 主人公は、本の最後で死んだ。 | |
| If she'd taken her doctor's advice, she might not have died. | 医者の言うことを聞いていたら死ななかったろうに。 | |
| They attributed the low death rate of infants to the progress of medicine. | 彼らは幼児の死亡率の低さは医学の進歩のゆえと考えた。 | |
| To everyone's sorrow, the poet died young. | 悲しいことに、その詩人は若死にした。 | |
| He had a narrow escape at that fire. | 彼はその火事で九死に一生を得た。 | |
| Death is preferable to dishonor. | 死ぬ方が屈辱を受けるよりもましだ。 | |
| The man is all but dead. | その人は死んだも同然だ。 | |
| We were greatly surprised at the news of his sudden death. | 我々は彼の急死の報に大いに驚いた。 | |
| Her deathly paleness is due to long illness. | 彼女が死人のように顔色が悪いのは長患いのせいだ。 | |
| A study shows lung cancer accounts for 17% of women's cancer deaths. | ある研究によれば、ガンによる女性の死亡数の中では肺がんが17%を占めている。 | |
| Please don't die. | お願いだから死なないで。 | |
| The war brought about death and destruction to the city. | 戦争はその街に死と破壊をもたらした。 | |
| She still hated him, even after he died. | 彼が死んでからも彼女はまだ彼を憎んでいた。 | |
| There is no cure for birth and death save to enjoy the interval. | 誕生と死との間を享楽する以外には、この両者に対して回復の手の施しようがない。 | |
| They kept it to themselves that the king was dead. | 彼らは王が死んだのを秘密にしておいた。 | |