Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Who broke the news of her death to you? | 彼女が死んだことを誰があなたに知らせたのですか。 | |
| He died from overwork. | 彼は過労のせいで死んだ。 | |
| Death is certain to come to everybody. | 死は誰にでもやってくる。 | |
| We have to abolish all nuclear weapons, because they are deadly to mankind. | 我々はすべての核兵器を廃止しなければならない、なぜならば人類に死をもたらすからである。 | |
| Strange to say, he met someone who was said to be dead. | 奇妙な事に、彼は死んだと言われている人に会った。 | |
| But this is the story of an old man who wants to die. | しかし、これは死にたいと思っているある老人の物語です。 | |
| I don't know whether he is dead or alive. | 彼が生きているのか死んでいるのかわからない。 | |
| The daughters recuperated from the shock of the death of their father. | 娘達は父親の死のショックから元気を取り戻した。 | |
| My brother died of cancer last year. | 兄は昨年癌で死にました。 | |
| During that time, we only heard about thieves, about murders, about men who had died of hunger. | その頃、泥棒、他殺、餓死についての話ばっかり聞いていたんだ。 | |
| The soldier lay dying. | その兵士は死にかかっていた。 | |
| Death is preferable to dishonor. | 死ぬ事は不正直である。 | |
| I am afraid of dying. | 私は死が怖い。 | |
| She was agitated by the news of her lover's death. | 恋人の死の知らせに彼女の心は乱れた。 | |
| All human beings are mortal. | すべての人間はやがて死ぬ。 | |
| Only the dead have seen the end of war. | ただ死者のみが戦争の終わりを見たのである。 | |
| Yamashita is stuck with no way out. His well-thought-out project was rejected and the books he worked really hard on aren't selling. | 必死で考えた企画は却下、一生懸命作った本は売れない。山下さんは八方塞がりの状態に陥っている。 | |
| Hisao's face was as pale as that of a corpse. | 久夫は死人のように青ざめた顔色をしていた。 | |
| My mother has been dead these ten years. | 母が死んで10年になる。 | |
| Mothers starved themselves to feed their children. | 母親達は子供に食物を与えて餓死した。 | |
| Many people were killed in the war. | 多くの人がその戦争で死んだ。 | |
| Some people believe in eternal life after death. | 死後の永遠の生命を信じている人もいる。 | |
| She had her first love in her memory until she died. | 彼女は死ぬまで初恋の事を忘れずにいた。 | |
| Two people were killed in the traffic accident. | その交通事故で2人が死んだ。 | |
| If we'd taken that plane, we'd be dead now. | あの飛行機に乗っていたら、今頃はもう死んでいるだろうね。 | |
| His reckless driving brought about his death. | 彼の無謀な運転が死を招いた。 | |
| I am not keen on anything that is after life. | 私は死後のことには興味がない。 | |
| Please accept our condolences on the death of your father. | 御尊父の死に謹んで哀悼の意を表します。 | |
| I ran for my life. | 私は必死になって逃げた。 | |
| I'd rather die than do that. | そんなことするくらいなら死んだほうがましだ。 | |
| It's true that she's dead. | 彼女の死は事実だ。 | |
| He's been dead ten years. | 彼が死んでから10年になる。 | |
| My dog was run over by a truck. He was not killed, but his foot was badly injured. | 私の犬はトラックにひかれた。犬は死ななかったが、足をひどく負傷した。 | |
| We shall die sooner or later. | 遅かれ早かれ私達は必ず死ぬ。 | |
| Cowards die many times before their deaths. | 臆病者は本当に死ぬ前に何度も死ぬ。 | |
| I am afraid of dying. | 私は死ぬのが怖い。 | |
| Apart from his heel, Achilles was invulnerable. | アキレスはかかとを除いては不死身だった。 | |
| He was desperate to defend his reputation. | 彼は名声を守ろうと必死だった。 | |
| Ten years have gone by since my father died. | 父が死んでから10年が過ぎた。 | |
| We found some dead fish in the river. | 私たちは川で死んだ魚を何匹か見つけました。 | |
| All things die in time. | やがて万物は死に絶えます。 | |
| She had her only son die. | 彼女は1人息子に死なれた。 | |
| He cheated death many times on the battlefield. | 彼は戦場で何度も死をうまく逃れた。 | |
| However he has to take it at fixed intervals, just one day without taking it is swiftly fatal. | だが定期的な服用が必須であり、一日でも服用しなければたちまち死に至る。 | |
| She was only half alive. | 彼女は半死半生だった。 | |
| Fortunately he didn't die in the accident. | 幸運にも彼は、その事故で死ななかった。 | |
| What with fatigue and hunger, he fell down as if he were dead. | 疲れやら空腹やらで、彼は死んだように倒れた。 | |
| The death of his father filled him with sorrow. | 父が死んで彼は悲しみにしずんだ。 | |
| Had I taken that plane, I would be dead by now. | あの飛行機に乗っていたら、今頃はもう死んでいるだろうね。 | |
| He died before I arrived. | 彼は私が到着する前に死んだ。 | |
| He is probably dead. | 多分彼は死んだのだろう。 | |
| Death is seeking for his prey. | 死神はえじきを求めいる。 | |
| I would sooner starve than betray him. | 私は彼を裏切るよりはむしろ餓死するほうがましだ。 | |
| I would rather die than live in disgrace. | 私は恥をかいて生きているよりはむしろ死にたい。 | |
| He is frantically on the make. | 彼は成功しようと死にもの狂いだ。 | |
| If he dies now, the situation will become serious. | 今彼が死んだらたいへんなことになる。 | |
| She died. | 彼女は死んだ。 | |
| It has been ten years since he died. | 彼が死んでから10年になる。 | |
| Many countries have abolished capital punishment. | 多くの国は死刑を廃止した。 | |
| He works frantically to achieve his goal. | 目的に達するために、彼は必死に働いている。 | |
| I love her so much I would die for her. | 彼女を死ぬほど愛している。 | |
| Death ends man's finite existence. | 死によって人間の限りある存在は終わる。 | |
| Tom is dead. | トムは死んだ。 | |
| None can get away from death. | 誰も死から逃れることはできない。 | |
| Murder is punished by death. | 殺人を犯せば死刑です。 | |
| It has been 33 years since Marilyn Monroe died. | マリリン・モンローが死んでから33年になる。 | |
| He rose from the dead, so to speak. | いわば彼は死から復活したのだ。 | |
| My aunt has been dead for two years. | 私の叔母が死んでから2年になる。 | |
| He was condemned to death. | 彼は死刑を宣告された。 | |
| The old man was starved to death. | その老人は餓死した。 | |
| Then, with a final, terrible scream, the monster flung itself off the mountain to its death on the rocks below. | それから、最後の恐ろしい叫び声とともに、怪物は山から下方の岩に身を投げて死んだ。 | |
| When people are killed, they die. | 人々が殺されたら死にます。 | |
| I think his death is a national loss. | 彼の死は国家的な損失だと思います。 | |
| I lost my wife last year. | 去年女房に死なれた。 | |
| The newspaper told of the mother's anguish at the death of her son. | 新聞は息子の死を知った母親の苦悩を伝えた。 | |
| If I hadn't had his help, I would be dead. | 彼の助けがなければ私は死んでいた。 | |
| The court sentenced him to death. | 法廷は彼を死刑に処した。 | |
| My back is killing me. | 背中が痛くて死にそうだ。 | |
| His crime deserves the death penalty. | 彼の罪は死刑に値する。 | |
| His father died, and to make matters worse, his mother fell ill. | 彼の父が死んだ、そしてさらに悪いことには母も病気になった。 | |
| He had his wife die two years ago. | 彼は2年前に細君に死なれた。 | |
| That fight seemed like a life-or-death struggle. | その戦いは生死を賭けた戦いのようであった。 | |
| Her death brought deep sorrow to the nation. | 彼女の死は国民に深い悲しみをもたらした。 | |
| He gave up going abroad to study because of his father's sudden death. | 彼は父の急死のために留学するのをあきらめた。 | |
| All the doctor's efforts were in vain and the man soon died. | 医者の努力も空しく、その男はまもなく死んでしまいました。 | |
| With his death, the oldest family in this village died out. | 彼が死んでこの村で一番古い家系が絶えてしまった。 | |
| If she'd taken her doctor's advice, she might not have died. | 医者の言うことを聞いていたら死ななかったろうに。 | |
| After his death, his paintings were hung in the museum. | 死後彼の絵はその美術館に展示された。 | |
| It was his narrative that bored me to death. | 私は死ぬほど退屈させたのは、なによりもかれの話だ。 | |
| She continued writing in her diary until she died. | 彼女は死ぬまで日記を書きつづけた。 | |
| The boy dug a grave for his dog that had died. | その少年は死んだ自分の犬のために墓を掘った。 | |
| He died the next day. | その次の日に彼は死んだ。 | |
| Tom almost drowned. | トムはもう少しで溺れ死にするところだった。 | |
| The man who stops learning is as good as dead. | 学ぶことをやめてしまった人は、死んだも同然である。 | |
| I had my wife die. | 私は妻に死なれた。 | |
| The parrot is dead. | そのインコが死んでいる。 | |
| Four families were killed in the fire. | 火事で4世帯が焼死した。 | |
| Man will die sooner or later. | 人間はいずれ死ぬのだ。 | |
| It is a pity that he died so young. | 彼がそんなに若くして死んだのは残念だ。 | |
| After the conflict there were many dead on both sides. | その争いの後、双方に多数の死者が出た。 | |