UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '段'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Language is a means of communication.言葉は伝達の手段である。
The price is reasonable.その値段は手ごろです。
All's fair in love and war.恋と戦は手段を選ばず。
Don't get taken in by their advertising; I don't see how they can sell something like that for that price.広告に乗せられては駄目だ。あんなものがそんな値段で売れるわけないだろう。
We used the following procedures in this experiment.この実験には以下の手段を使用した。
The price includes postage charges.その値段は郵便料金を含みます。
Modern finance is becoming increasingly complicated and sophisticated.現代の金融は一段と複雑かつ高度になってきている。
The good harvest brought down the price of rice.豊作で米の値段が下がった。
The shoes you are wearing look rather expensive.君がはいている靴は、かなり高い値段がするように見える。
Bread has gone up ten yen in price.パンの値段が10円上がった。
Food prices will come down soon, won't they?食料品の値段はすぐに下がるでしょうね。
The price of the book was $5.その本の値段は5ドルでした。
The USA will only use air strikes in the country as a last resort.アメリカは最後の手段としてしかその国を空爆しないだろう。
This paragraph is vague.この段落は意味が曖昧だ。
We communicate by means of language.私たちは、言語という手段を使って意思の疎通をします。
The musical instruments and parts are all professional grade! And the prices are the lowest anywhere!楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い!
They lugged the refrigerator up the stairs.彼らは冷蔵庫を階段の上まで運び上げた。
I missed a step on the stairs and I'm afraid I sprained my ankle.階段を踏みはずして足首を捻挫したようです。
The price is up to you.値段はあなたしだいで決めてください。
The next stage was to enter a good arts school.次の段階は、いい芸術学校に入ることだった。
The price of the carpet is determined by three factors.カーペットの値段は3つの要素で始まる。
He ran up the stairs breathing very hard.彼はあえぎあえぎ階段を駆け上がった。
It is still in the testing stage.それはまだ実験段階にあります。
Cost is a definite factor in making our decision.値段は決断をする際に非常に重要な要因となる。
Watch your step.段差注意
My grandpa is good at shogi. His level is fourth dan, amateur.おじいちゃんは将棋が強い。アマ四段の腕前だ。
He's got a dual personality—usually a quiet "nice guy" type, but when he flips, his character changes.普段はとてもおとなしいナイスガイだが、理性のタガがはずれると人格が豹変する二重人格。
Every means has not been tried.全ての手段が試みられたわけではない。
Mary went down to the kitchen.メアリーは階段をおりて台所へ行った。
I ran upstairs two steps at a time.私は一度に2段駆け上がった。
He jumped up the steps three at a time.彼は2段飛ばしに階段を駆け上がった。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.彼は周囲の人々より格段にすぐれているので、すぐには理解されないのである。
She is thinking of suing as a last resort.彼女は最後の手段として裁判沙汰にすることを考えている。
The price is kind of high for a used car.中古車にしてはこの値段はやや高い。
I have no means to get there tomorrow.私には、明日、そこにたどりつく手段がない。
I need some cardboard boxes to pack my possessions.荷物をまとめるために、段ボールの箱が欲しいんです。
What does this paragraph mean?この段落はどういう意味なんですか?
When we arrived at the house, Chin and Chilla were sitting at the top of a broad flight of stairs.私たちがその家に着いたとき、チンとチラが広々とした階段の一番上に座っていた。
However, only the human community has verbal languages as a means of communication.しかしながら、伝達の手段として言語を持っているのは、人間だけである。
Without knowing anything, George began to climb the stairs.ジョージは何も知らずに階段をのぼり始めた。
Gas is a little cheaper with self-service, now that deregulation is kicking in.規制緩和が進んで、セルフサービスのガソリン給油は値段が少し安くなった。
Go up the stairs.階段を上がる。
Tim's motorbike is far more expensive than mine is.ティムのオートバイは私のよりはるかに値段が高い。
Every imaginable means.考えられる限りでのありとあらゆる手段。
The end does not always justify the means.目的さえよければどんな手段をとってもよいわけではない。
The prices of certain foods vary from week to week.ある種の食べ物の値段は毎週変化する。
I usually walk to school.私は普段は歩いて学校に行く。
We tried all means possible.あらゆる可能な手段を選びました。
As we grow older, our memory becomes weaker.年をとるにつれて記憶力は段々衰える。
It's too expensive!値段が高すぎる!
As he walked away, his figure gradually became dim under the snow.彼は立ち去って、雪の中で彼の姿は段々と薄れていた。
I'm out of breath after running up the stairs.階段を駆け上がったので、息が切れた。
I negotiated the price with him.私は彼と値段が折り合った。
Fossil fuel prices shot through the roof.化石燃料の値段が急騰した。
My leg cramped up as I ran down the stairs to catch a train, and I had to sit down right there in the middle of the stairway.電車に乗ろうとして階段を駆け下りたら、足がつっちゃって、階段の途中で座り込んでしまった。
At this point, I'm unable to comment on that problem.現段階ではその問題についてコメントできません。
The prices of vegetables are down.野菜の値段が下がっている。
An odd shoe was left on the doorstep.片方の靴が戸口の階段に残されていた。
Tom fell down the stairs.トムが階段から落ちた。
The price includes tax.その値段は税金を含みます。
Cleared, the site will be valuable.整地すれば、その土地は値段が上がるだろう。
The quickest means of travel is by plane.最も急いで旅行する手段は飛行機だ。
Tom usually doesn't have to work on Monday afternoons.トムは普段、月曜日の午後は仕事をしなくてもいい。
By 'Torii' you mean that red objet d'art at the top of the steps?鳥居と言うと、階段を上がったところにあった赤いオブジェ?
She went down the stairs.彼女は階段を降りていった。
Nature provides them with the means of survival.自然がそうした生き延びるための手段を与えているのである。
It is a great improvement as compared with what it was last year.それは昨年のと比べると格段の進歩だ。
This is more expensive than that.これはあれよりも値段がたかい。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
That place's food is delicious and their prices are low. However, their location isn't good.あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。
Tom is getting better.トムは段々よくなっている。
The price of coffee has come down.コーヒーの値段が下がった。
After a mad dash down the stairway, I missed my train by a second.せっかく階段を走って降りたのに、もう一歩のところで電車に乗れなかった。
I'd like to settle the transportation arrangements before I leave.出発前に交通手段の手配を済ませたいのです。
Growing children should not always be handled with kid gloves.必ずしも成長段階の子供たちを、あまり細かい神経をつかって扱うべきでない。
Language is the means by which people communicate with others.言葉は人々が他人と意思伝達をする手段である。
As the elevator is out of order, we must go down the stairs.エレベータが故障しているので、階段を降りなければならない。
The food wasn't good, but at least it was cheap.食べ物は良くなかったが、とにかく値段は安かった。
There is a marked difference between them.両者の間には格段の違いがある。
I heard him go down the stairs.彼が階段を降りていくのが聞こえた。
The telephone is a means of communication.電話はひとつの通信手段である。
The price of the car is too high.その車の値段は高すぎる。
Good quality fruit is scarce in the winter and it costs a lot.良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。
My brother paid double the price.弟は値段の2倍を払った。
It is better for you to act by legal means.あなたは合法的手段で行動する方がよい。
This costs more than that.こちらの方がこちらより値段が高い。
His camera is three times as expensive as mine.彼のカメラの値段は僕のカメラの値段の3倍だ。
If you're not careful, you might slip and fall on the icy steps.気を付けないと凍った階段で滑って転ぶよ。
Artificial light is produced by electricity.人工的な光は電力という手段によって作られた。
The meeting room is downstairs.会議室は階段を降りたところにあります。
I was agreeably surprised by the low prices.値段が安いのはうれしい驚きだった。
That restaurant usually serves good food at lower prices.そのレストランはたいていより安い値段でおいしい食べ物を出します。
This cloth is good in quality for its price.この布は値段の割に品質が良い。
Today, automobiles have taken the place of horses as the principal means of transportation.今日主要な輸送手段としては、自動車が馬にとって代っている。
The price of eggs is going up.卵の値段があがっている。
You are asking too much for this car.君はこの車に高い値段をつけすぎた。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun思考と発話とが相互依存することからわかるように、言語は、既成の事実を捉えるための手段というよりも、未知なる真実を見つけ出すための手段である。その多様性は、音声や記号ではなく世界観の多様性なのだ。
All the arrangements should be made prior to our departure.出発前に段取りをすべて終えておかなければなりません。
With car prices so high, now is the worst time to buy.車の値段がはねあがっているので今は買う時期としては最悪だ。
When I am finished with what I am doing, I will come.仕事が一段落したら行くよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License