UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '段'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

What is the price for this?これの値段はいくらですか。
It is a two level style round burial mound, 23m diameter (lower level), 18m (higher).直径23m(下段)及び18m(上段)、高さ5mの二段式の円墳である。
The price was in the neighbourhood of 50 dollars.その値段は約50ドルだった。
I usually walk to school.私は普段は歩いて学校に通っている。
The quickest means of travel is by plane.最も急いで旅行する手段は飛行機だ。
From the corridor, you can reach the living room, the kitchen, and the toilet, or you can take the stairs upstairs, where the bedrooms and the bathroom are.廊下から居間、台所、トイレに行けます。また階段を上がれば、寝室と浴室があります。
In communism, the means of production are owned by the state.共産主義の下では、生産手段は国有化される。
Outside the school, she saw people with no homes living in cardboard boxes.学校を一歩出ると、住む家のない人々が段ボール箱を家代わりにして生活している様子が目にはいった。
The school uniform is convenient because it can be worn for both informal and formal occasions.学生服は普段着としても式服としても着られるので便利だ。
She went down the stairs.彼女は階段を降りていった。
Don't get taken in by their advertising; I don't see how they can sell something like that for that price.広告に乗せられては駄目だ。あんなものがそんな値段で売れるわけないだろう。
The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management.日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。
An odd shoe was left on the doorstep.片方の靴が戸口の階段に残されていた。
Cutting school is the first stage of delinquency.学校をさぼるのは非行の第一段階である。
They heard him come downstairs.彼らは彼が階段を降りてくる音を聞いた。
The building is equipped with emergency stairs.このビルは非常階段を備えている。
I bought this dress at a low price.私はこの服を安い値段で買った。
I don't know. It depends on the price.分からないよ。値段次第だ。
The end does not necessarily justify the means.目的は必ずしも手段を正当化しない。
Daily commodities increased in price.日用品の値段が上がった。
The price of eggs is going up.卵の値段があがっている。
He left no stone unturned to carry out the plan.彼はその計画を実行するためにあらゆる手段をつくした。
I met him on the stairs as I was coming up.私は階段を上っているときに、彼に会った。
It was quite possible to buy a house, just as it is in England, provided one gives up the idea of buying a home one likes, and at a reasonable price.まさしくイギリスと事情は同じで、家を買うことは可能であった。ただし、自分が気に入った家を手頃な値段で買うという考えを捨てれば、という条件が付くのであった。
The musical instruments and parts are completely professional quality! And yet the prices are lower than anywhere!楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い!
In general, she is an early riser.彼女は普段早起きだ。
The food wasn't good, but at least it was cheap.食べ物は良くなかったが、とにかく値段は安かった。
Mary went down to the kitchen.メアリーは階段をおりて台所へ行った。
The boy rolled downstairs.少年は階段を転げ落ちた。
It is too expensive.値段が高すぎです。
She usually wears jeans.彼女は普段ジーンズをはいている。
The cost of the book is 4 dollars.この本の値段は、4ドルです。
The government made no move to solve the housing problem.政府は住宅問題を解決するために何の手段も取らなかった。
The musical instruments and parts are all professional grade! And the prices are the lowest anywhere!楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い!
The next step was to sign the document.次の段階は、その書類に署名することだった。
Doctors did everything they could to cure him.医師らは彼を治療するためにあらゆる手段を尽くした。
Tom Skeleton, the ancient stage doorkeeper, sat in his battered armchair, listening as the actors came up the stone stairs from their dressing rooms.高齢の守衛、トム・スケレトンは、よれよれのアームチェアーに座りこんで、俳優たちが楽屋からの石段を上ってくるのを聞いていた。
The price is none too high.値段は決して高くない。
Television is a very important medium for giving information.テレビは情報を与えるための非常に重要な手段である。
We usually have a slice of bread and a cup of coffee.私たちは普段はパン1枚とコーヒー1杯です。
As the demand increases, prices go up.需要が増すにつれて、値段が上がる。
The price of rice rose by three percent.米の値段が3パーセント上がった。
We communicate by means of language.私たちは、言語という手段を使って意思の疎通をします。
Not wanting to boast but I've never got better than a 3 on my report card for home economics. Out of 10 that is.自慢じゃないが僕は通知表の家庭科で3以上を取ったことがない。10段階評価で。
Language is a means of communication.言語は伝達の手段である。
I usually go to bed at ten.私は普段10時に寝ます。
Living near the school, I usually walk there.学校の近くに住んでいるので、普段は歩いて通学する。
What is a cynic? A man who knows the price of everything, and the value of nothing.冷笑家とは何かって。あらゆるものの値段を知っているが、その価値を知らない男のことですよ。
He could not take effective measures.彼は、効果的な手段が取れなかった。
Lotteria introduced an extraordinary "Tower Cheeseburger" which can be made by stacking up to 10 patties.ロッテリアは、最大10段までチーズバーガーを積み上げることのできる驚異の「タワーチーズバーガー」展開していました。
It is a beautiful car, but it is not worth the price that I paid for it.それは素敵な車だが、私が支払った値段ほどの価値はない。
I usually have breakfast at seven.私は普段7時に朝食をとります。
All's fair in love and war.恋と戦争は手段を選ばず。
He tumbled down the stairs.彼は階段を転げ落ちた。
The price is too high.値段が高すぎる!
She was coming down the stairs.彼女は階段を降りてきていた。
This suit is anything but cheap.この洋服は決して値段は安くない。
The food wasn't good, but at least it was cheap.食べ物はよくなかったが、少なくとも値段が安かった。
The painting is not worth the price you are asking.その絵はあなたが言っている値段ほどの価値は無い。
She usually gets up early.彼女は普段早起きだ。
I heard him go down the stairs.彼が階段を降りていくのが聞こえた。
They marked the damaged goods down by 40%.その店では傷物の値段を40パーセント下げた。
The disease is still in the primary stage.病気はまだ初期の段階です。
English is as fine a means of communication as any in the world.英語は世界のどんなものよりもすばらしい意志伝達手段である。
In many languages the way dictionary-form words end is fixed; in Japanese they end in a 'u row' character.多くの言語で辞書形の語尾が決まっており、日本語ではう段の文字で終わる。
He saw a horrible face at the top of the stairs.彼は階段の上に恐ろしい顔を見た。
The old woman climbed the stairs with difficulty.その老婦人はやっとの事で階段を上った。
The house is too big for us, and what is more, it is too expensive.その家は私達には大きすぎて、おまけに値段が高すぎる。
Bread has gone up ten yen in price.パンの値段が10円上がった。
The English language is undoubtedly the easiest and at the same time the most efficient means of international communication.英語は明らかに、最も簡単であると同時に最も効率の良い国際コミュニケーションの手段です。
As a rule, I don't drink coffee.普段私はコーヒーを飲みません。
As we grow older, our memory becomes weaker.年をとるにつれて記憶力は段々衰える。
The actual price was lower than I thought it would be.実際の値段は思ったより安かった。
I shopped around for my computer and ended up paying $200 less than David.コンピューターを物色して歩いたあげく、デイヴィドより200ドル安い値段で手に入れた。
The sale prices are written in red ink.特価品の値段は、赤インクで書かれている。
Even though I ran down the stairs, I couldn't catch the train.せっかく階段を走って降りたのに、もう一歩のところで電車に乗れなかった。
Language is the means by which people communicate with others.言語は人々が他人と伝達し合うのに使う手段である。
Tom is getting better.トムは段々よくなっている。
If we can't get the money in any other way, we can, as a last resort, sell the car.他の方法でお金がつくれなければ最後の手段として車を売り払えばよい。
The price includes the consumption tax.値段には消費税を含みます。
Now that the project has come to an end, I feel like I've finally come to a resting-place.今回のプロジェクトが終わって、やっと一段落したって感じだね。
What does this paragraph mean?この段落はどういう意味なんですか?
Because of Linda's outstanding grades last semester, I have arranged for her to visit Europe.リンダの先学期の成績が非常に良かったので、私は彼女がヨーロッパに行けるよう段取りをした。
All possible means have been tried.あらゆる可能な手段をつくしてみた。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.現代の日本で錬金術といえば、比喩的にしか使われない。モラルや羞恥心と無縁の政治屋や宗教家が、不正な手段でカネもうけをするときに。
David has never had a steady job. He has always lived by his wits.ディビッドは今まで安定したくらしはなかった。彼はいつもやりくり算段の生活をしてきた。
This elevator is out of order. Please use the stairs.このエレベーターは故障中です。階段をお使いください。
They buy these goods cheaply overseas and then mark them up to resell at home.彼らはこの品物を海外で安く買い付け、国内で高い値段をつけて売る。
The experiment failed in the initial stages.実験は最初の階段でつまずいた。
The price is low, but then again, the quality isn't very good.それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
That television is both big and expensive.そのテレビは大きくて値段も高い。
The money was not honestly come by.そのお金は正直な手段で手に入れたものではなかった。
Tom usually doesn't have to work on Monday afternoons.トムは普段、月曜日の午後は仕事をしなくてもいい。
I negotiated with the travel agent about the ticket price.私は旅行代理店の人とチケットの値段を交渉した。
Tom fell down the stairs.トムが階段から落ちた。
The cost of the painting is very high.その絵の値段はとても高い。
Apart from the cost, the color of the tie doesn't suit me.値段はさておき、そのネクタイは色が私に合わない。
He used all available means.彼はすべての利用できる手段を使った。
Fossil fuel prices shot through the roof.化石燃料の値段が急騰した。
Even though I ran down the stairs, I couldn't catch the train.階段を走って降りたのに、電車に乗れなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License