The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '段'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The next stage was to enter a good arts school.
次の段階は、いい芸術学校に入ることだった。
These shoes are expensive, and what is more, they are too small.
この靴は値段が高いし、その上、小さすぎる。
David has never had a steady job. He has always lived by his wits.
ディビッドは今まで安定したくらしはなかった。彼はいつもやりくり算段の生活をしてきた。
In an emergency, use the stairway, not the elevator.
非常の場合は、エレベーターではなく、階段を利用しなさい。
This letter is too long to have it translated at a reasonable price.
この手紙はながすぎて手ごろな値段で訳してもらえない。
I negotiated the price with him.
私は彼と値段が折り合った。
The price is reasonable.
その値段は手ごろです。
I think it's unlikely that any store would sell this model for that price.
他のどの店もその値段でこのモデルを販売することはないと思う。
Does the price include accommodation?
宿泊費込みの値段ですか。
Does that price include tax?
それは、税込みの値段ですか。
The house looked good, moreover the price was right.
家はかなりにみえたし、しかも値段が手頃だった。
Knowledge in itself is not an end, but a means to an end: to live a full and humane life.
知識そのものは目的ではなく、充実した人間らしい生活を送るという目的のための手段である。
He employed dishonest means in his business.
彼は商売で不正な手段を用いた。
The musical instruments and parts are all professional grade! And the prices are the lowest anywhere!
楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い!
He can do it far better than I can.
彼のほうが私より段違いにうまい。
With car prices so high, now is the worst time to buy.
車の値段がはねあがっているので今は買う時期としては最悪だ。
It's a little expensive for lunch, but the taste matches the price.
ランチにしては少し値が張るが、値段に見合った味だ。
In another paragraph, he put in a comma.
別の段落で彼はコンマを1つ入れた。
All these are ways of exceeding the bounds imposed on us by human nature.
これらはみんな、人間の生来の特質によって私たちに負わされた眼界を超えるための手段である。
There's somebody coming up the stairs.
誰かが階段を登ってくる。
The price was absurdly high.
値段は話にもならないほど高かった。
The government ordered that the price of soap be reduced by two pence.
政府は石鹸の値段を2ペンス下げるよう命じた。
The old lady climbed the stairs with difficulty.
その老婦人はやっとの事で階段を上った。
I wouldn't sell that at any price.
どんな値段であっても私はそれを売りたくない。
All's fair in love and war.
恋愛と戦争では手段を選ばない。
The next step was to sign the document.
次の段階は、その書類に署名することだった。
Can you understand the meaning of this paragraph?
この段落の意味分かる?
We climbed the stairs.
私達は階段を上がった。
The product carries a high price tag.
その製品は値段が高い。
As he walked away, his figure gradually became dim under the snow.
彼は立ち去って、雪の中で彼の姿は段々と薄れていた。
It is a two level style round burial mound, 23m diameter (lower level), 18m (higher).
直径23m(下段)及び18m(上段)、高さ5mの二段式の円墳である。
I usually wake up at six.
私は普段6時に目が覚める。
He is a cut above the average college student.
彼は並みの大学生より一段上だ。
There is a marked difference between them.
両者の間には格段の違いがある。
He darted into the hall and up the stairs.
彼は玄関へ飛び込んできて階段を駆け上った。
The teacher ran up the stairs.
先生は階段をかけ上がった。
The price of rice went up three percent.
米の値段が3パーセント上がった。
Made in Italy, these jeans were very expensive.
イタリー製なので、このジーンズはとても値段が高かった。
The end justifies the means.
目的は手段を選ばない。
It often happens that goods sell all the better for their high price.
商品は値段が高いためにかえってよく売れるということがしばしばある。
Watch your step. The stairs are steep.
足元に気をつけて、階段は急だよ。
The cost of the book is 4 dollars.
この本の値段は、4ドルです。
Growing children should not always be handled with kid gloves.
必ずしも成長段階の子供たちを、あまり細かい神経をつかって扱うべきでない。
When do you usually get up?
朝は普段何時に起きますか。
Not wanting to boast but I've never got better than a 3 on my report card for home economics. Out of 10 that is.
自慢じゃないが僕は通知表の家庭科で3以上を取ったことがない。10段階評価で。
He could not buy the stereo set at such a price.
彼はそのような値段でステレオを買う事はできなかった。
Houses here are double the price of those in Kobe.
ここの家は神戸の2倍の値段だ。
She usually gets up early.
彼女は普段早起きだ。
What do you usually do on Sundays?
普段日曜は何してる?
When we arrived at the house, Chin and Chilla were sitting at the top of a broad flight of stairs.
私たちがその家に着いたとき、チンとチラが広々とした階段の一番上に座っていた。
All the arrangements should be made prior to our departure.
出発前に段取りをすべて終えておかなければなりません。
We tried all means possible.
あらゆる可能な手段を選びました。
She usually wears jeans.
彼女は普段ジーンズをはいている。
In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful.