The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '段'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
That's fairly reasonable.
まあ手ごろな値段だな。
Apart from the cost, the dress doesn't suit you.
値段はさておき、そのドレスは君には似合わない。
What time do you usually go to bed?
あなたは普段何時に寝ますか。
When I am finished with what I am doing, I will come.
仕事が一段落したら行くよ。
She went down the stairs.
彼女は階段を降りていった。
This is much the most expensive car in the shop.
これが店では特に値段の高い車です。
Bread has gone up ten yen in price.
パンの値段が10円上がった。
Modern finance is becoming increasingly complicated and sophisticated.
現代の金融は一段と複雑かつ高度になってきている。
Good fruit is scarce in winter, and costs a lot.
良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。
I usually walk to school.
私は普段は歩いて学校に通っている。
Today, automobiles have taken the place of horses as the principal means of transportation.
今日主要な輸送手段としては、自動車が馬にとって代っている。
Let us inform you that the following arrangements have been made.
次のような段取りになりましたことをお知らせいたします。
The picture was priced at 200,000 yen.
その絵には20万の値段がついていた。
He ascended the stairs.
彼は階段を上がった。
I left home later than usual, but fortunately I was in time for the train.
普段よりも遅く家を出たけれど、幸いに汽車には間に合った。
Grandpa fell down the stairs and got a serious injury.
おじいちゃんが階段から落ちて大怪我をした。
You can get good food for a modest sum at the restaurant.
あのレストランなら、妥当な値段でいい料理が食べられますよ。
Does that price include tax?
それは、税込みの値段ですか。
It's a little expensive for lunch, but the taste matches the price.
ランチにしては少し値が張るが、値段に見合った味だ。
For some people, home is a cardboard carton in Tokyo.
東京では、段ボールが家という人もいる。
Apart from the cost, the dress doesn't suit me.
値段は別として、そのドレスは私に似合わない。
We tried all means possible.
あらゆる可能な手段を選びました。
She is thinking of suing as a last resort.
彼女は最後の手段として裁判沙汰にすることを考えている。
Growing children should not always be handled with kid gloves.
必ずしも成長段階の子供たちを、あまり細かい神経をつかって扱うべきでない。
Tom fell down the stairs.
トムが階段から落ちた。
I will take the one that is more expensive.
値段の高い方をください。
As he walked away, his figure gradually became dim under the snow.
彼は立ち去って、雪の中で彼の姿は段々と薄れていた。
In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful.