UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '段'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He employed dishonest means in his business.彼は商売で不正な手段を用いた。
Nature provides them with the means of survival.自然がそうした生き延びるための手段を与えているのである。
My brother paid double the price.弟は値段の2倍を払った。
Mary went down to the kitchen.メアリーは階段をおりて台所へ行った。
The lawyer recommended his client to take legal action.弁護士は依頼人に法的手段を取るように勧めた。
In case of a fire, use the stairs.火事の場合、階段を使いなさい。
The price includes postage charges.その値段は郵便料金を含みます。
Let's use our brains to the greatest extent possible and see what happens during the planning stages!事業の計画段階で、皆さん一生懸命に考えてみましょう。
The price was absurdly high.値段は話にもならないほど高かった。
Take every possible means.可能な限りの手段を講じろ。
David has never had a steady job, but he's always managed to make ends meet.ディビッドは今まで安定したくらしはなかった。彼はいつもやりくり算段の生活をしてきた。
He was glad to avail himself of any means to succeed in life.彼は人生で成功するためにはどんな手段をも喜んで利用した。
The war had entered its final stage.戦争は最終段階にはいっていった。
The cost of the book is 4 dollars.この本の値段は、4ドルです。
I usually wake up at 6.私は普段6時に起きます。
The heavy rainfall has caused vegetable prices to rise daily for the last two months.大雨のためここ2ヶ月間毎日野菜の値段が上がっている。
The good weather sent the price of vegetables down.好天で野菜の値段が下がった。
Your watch is more expensive than mine.君の時計の方が私の時計より値段が高い。
After a mad dash down the stairway, I missed my train by a second.せっかく階段を走って降りたのに、もう一歩のところで電車に乗れなかった。
A new means of communication was developed — the railway.鉄道という新しい交通手段が開発された。
The teacher ran up the stairs.先生は階段をかけ上がった。
He ascended the stairs.彼は階段を上がった。
The price was only three thousand yen, or about thirty dollars.値段はほんの3千円、つまり約30ドルだった。
He looked for every possible means of escape.彼は逃げるためにありとあらゆる手段を捜した。
Apart from the cost, the dress doesn't suit you.値段はさておき、そのドレスは君には似合わない。
The doctor tried every possible means to save his patient.医者はあらん限りの手段を尽くして患者の命を救おうとした。
Iris, what do you usually eat for breakfast?アイリス、君は普段朝食は何を食べているの?
This is more expensive than that.これはあれよりも値段がたかい。
That's fairly reasonable.まあ手ごろな値段だな。
We communicate by means of language.私たちは言語という手段を使って意志の疎通をします。
It's the prevention of migraines during daily life that's important, not dealing with migraines when they occur.偏頭痛がおこったときに対処するだけではなく、普段の生活のなかで、偏頭痛をなるべく防いでいくのも大事なことです。
As the elevator is out of order, we must go down the stairs.エレベータが故障しているので、階段を降りなければならない。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.現代の日本で錬金術といえば、比喩的にしか使われない。モラルや羞恥心と無縁の政治屋や宗教家が、不正な手段でカネもうけをするときに。
Our grocery bill soared last month because of higher vegetable prices.先月は野菜の値段が高くなったので、食料品代が増えた。
Gas is a little cheaper with self-service, now that deregulation is kicking in.規制緩和が進んで、セルフサービスのガソリン給油は値段が少し安くなった。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。
Tim's motorbike is far more expensive than mine is.ティムのオートバイは私のよりはるかに値段が高い。
I was agreeably surprised by the low prices.値段が安いのはうれしい驚きだった。
Artificial light is produced by electricity.人工的な光は電力という手段によって作られた。
He must live by his wits.彼はやりくり算段の生活をしているにちがいない。
I usually walk to school.私は普段は歩いて学校に通っている。
The price of this car is discounted fifteen percent.この車の値段は15%引きになっています。
The price of gasoline is so high that we cannot buy a big car.ガソリンの値段が非常に高いので、我々は大きな車を買うことができません。
Language is a means of communication.言葉は伝達の手段である。
The work should let up by a week from today.仕事は来週の今日までに一段落するはずです。
He is a cut above his neighbors.彼は近所の人々より社会的に一段上だ。
The historical thesis can be summarized by saying that Darwinism has undergone three stages of evolution.歴史的論点は、ダーウィニズムが3つの進展段階を得ているということで要約できよう。
Does that price include soup and salad?その値段はサラダとスープ込みですか。
We tried all means possible.あらゆる可能な手段を選びました。
We have to take steps to prevent air pollution.大気汚染を防止するため何か手段をとらなければならない。
Without knowing anything, George began to climb the stairs.ジョージは何も知らずに階段をのぼり始めた。
He had to reduce the price of his wares.彼は自分の品物の値段を下げねばならなかった。
I bought this dress at a low price.私はこの服を安い値段で買った。
He darted into the hall and up the stairs.彼は玄関へ飛び込んできて階段を駆け上った。
This diver's watch is a little too expensive.この潜水時計は少し値段が高すぎます。
They buy these goods cheaply overseas and then mark them up to resell at home.彼らはこの品物を海外で安く買い付け、国内で高い値段をつけて売る。
Can I really have it at this price?本当にこの値段でこれ買えるんですか。
The third in the series was a level above the rest.3作目はレベルが一段上でした。
The price is kind of high for a used car.中古車にしてはこの値段はやや高い。
I fell down the stairs and hit my back very hard.階段から落ちて背中を強く打ちました。
What do you usually do on Sundays?普段日曜は何してる?
It is better for you to act by legal means.あなたは合法的手段で行動する方がよい。
Food prices will come down soon, won't they?食料品の値段はすぐに下がるでしょうね。
This suit is anything but cheap.この洋服は決して値段は安くない。
English is as fine a means of communication as any in the world.英語は世界のどんなものよりもすばらしい意志伝達手段である。
She went down the stairs in a hurry.彼女は階段を急いでおりた。
The meeting room is downstairs.会議室は階段を降りたところにあります。
Does that include everything?その値段は全て込みですか。
You must not go up the stairs.その階段を上ってはいけません。
Does the price include accommodation?宿泊費込みの値段ですか。
This pen is a real bargain at such a low price.こんなに安い値段ならこのペンは本当にお買い得だ。
Thanks to the heavy rain, vegetable prices rose sharply.豪雨のために、野菜の値段が急激に上がった。
The price of gold varies from day to day.金の値段は日ごとに変わる。
That place's food is delicious and their prices are low. However, their location isn't good.あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。
Knowledge in itself is not an end, but a means to an end: to live a full and humane life.知識そのものは目的ではなく、充実した人間らしい生活を送るという目的のための手段である。
When I was in middle school, I had a friend in the track club who normally studied 3 hours a day. He didn't speed up the pace before tests. On the contrary, he didn't have any club activities and so had lot of free time, so before the test we would go to中学の時は普段から毎日3時間だか勉強している陸上部の友達がいて、そいつはテスト前もそのペースは崩さなかった。部活ない分かえって暇になるということで、テスト前になると毎日そいつん家でゲームをしてた。あれがなけりゃ俺ももう少し好成績取れたはずだが。
Takeda holds a 3th dan in "kendo", a 2th dan in "iaido".武田さんは剣道3段、居合道2段。
They went up the stairs.彼らは階段を上がった。
All the arrangements should be made prior to our departure.出発前に段取りをすべて終えておかなければなりません。
I was surprised at how expensive the shoes were.その靴の値段の高さには驚かされた。
Artificial light is produced by means of electricity.人工的な光は電力という手段によって作られた。
The price is kind of high for a used car.中古車にしては、値段が幾分高い。
Every imaginable means.考えられる限りでのありとあらゆる手段。
Watch your step in going down the stairs.階段をおりる時には足元に気をつけなさい。
He borrowed some money from his father as a last resort.彼は、最後の手段として父にお金を借りた。
How much is this T-shirt?このTシャツの値段はいくらですか。
It's a little expensive for lunch, but the taste matches the price.ランチにしては少し値が張るが、値段に見合った味だ。
They agreed on a price.彼らは値段の点で合意した。
Prices here are out of this world.ここの値段はとても高いわ。
The old lady climbed the stairs with difficulty.その老婦人はやっとの事で階段を上った。
He ran up the stairs breathing very hard.彼はあえぎあえぎ階段を駆け上がった。
The prices are those collectors would expect to pay at auction now.今でもその値段でならオークションで買うというコレクターはいますよ。
He bought the picture for next to nothing.彼はその絵をただ同様の値段で買った。
I usually have breakfast at seven.私は普段7時に朝食をとります。
All these are ways of exceeding the bounds imposed on us by human nature.これらはみんな、人間の生来の特質によって私たちに負わされた眼界を超えるための手段である。
The house looked good, moreover the price was right.家はかなりにみえたし、しかも値段が手頃だった。
He contrived a means of speaking to Nancy privately.彼はナンシーと2人だけで話す手段を考えた。
Prices vary with each store, so do your shopping wisely.店によって値段が変わるので、買い物は上手になさい。
The game added to the fun.ゲームで一段と盛り上がった。
The painting is not worth the price you are asking.その絵はあなたが言っている値段ほどの価値は無い。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License