UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '段'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I heard him go down the stairs.彼が階段を降りていくのが聞こえた。
Can I really have it at this price?本当にこの値段でこれ買えるんですか。
Knowledge in itself is not an end, but a means to an end: to live a full and humane life.知識そのものは目的ではなく、充実した人間らしい生活を送るという目的のための手段である。
Which is the more expensive of the two?二つのうちでどちらが値段が高いのですか。
The picture was priced at 200,000 yen.その絵には20万の値段がついていた。
Living a busy life, he usually doesn't see his family.忙しい生活を送っているので、彼は普段家族に会うことはない。
I usually walk to school.私は普段は歩いて学校に行く。
Watch your step. The stairs are steep.足元に気をつけて、階段は急だよ。
Communications broke down.通信手段が機能しなくなった。
When we arrived at the house, Chin and Chilla were sitting at the top of a broad flight of stairs.私たちがその家に着いたとき、チンとチラが広々とした階段の一番上に座っていた。
Not wanting to boast but I've never got better than a 3 on my report card for home economics. Out of 10 that is.自慢じゃないが僕は通知表の家庭科で3以上を取ったことがない。10段階評価で。
She dashed downstairs.彼女は階段を駆け下りた。
The price of meat will soon come down.肉の値段はやがて下がるだろう。
What does this paragraph mean?この段落はどういう意味なんですか?
The price of vegetables varies from day to day.野菜の値段は日々変わる。
It's the prevention of migraines during daily life that's important, not dealing with migraines when they occur.偏頭痛がおこったときに対処するだけではなく、普段の生活のなかで、偏頭痛をなるべく防いでいくのも大事なことです。
What is the price?値段はいくらですか。
How much is this T-shirt?このTシャツの値段はいくらですか。
The price includes the consumption tax.値段には消費税を含みます。
The price of this car is discounted fifteen percent.この車の値段は15%引きになっています。
That gentleman usually wears a hat.普段あの紳士は帽子をかぶっている。
The child tumbled down the stairs.子供は階段を転げ落ちた。
He borrowed some money from his father as a last resort.彼は、最後の手段として父にお金を借りた。
She quickly went up the stairs.彼女は急いで階段を上がって行った。
At any rate, we have no means of helping him.いずれにしても、彼を助ける手段はない。
Good fruit is scarce in winter, and costs a lot.良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。
Cost is a definite factor in making our decision.値段は決断をする際に非常に重要な要因となる。
The price is up to you.値段はあなたしだいで決めてください。
That restaurant usually serves good food at lower prices.そのレストランはたいていより安い値段でおいしい食べ物を出します。
In case of a fire, use the stairs.火事の場合、階段を使いなさい。
I don't usually have to work on Sundays.普段私は日曜日に働かなくてもいい。
The third in the series was a level above the rest.3作目はレベルが一段上でした。
The house is too big for us, and what is more, it is too expensive.その家は私達には大きすぎて、おまけに値段が高すぎる。
They buy these goods cheaply overseas and then mark them up to resell at home.彼らはこの品物を海外で安く買い付け、国内で高い値段をつけて売る。
This air cleaner came pretty cheap when I bought it, but I'm rather suspicious of the "negative ions" it produces.この空気清浄機、買ったとき結構いい値段したんだけど、マイナスイオンって科学的には怪しいんだってね。
The price of that bicycle was too high.あの自転車の値段は高すぎました。
He did it by unfair means.彼はそれを不正な手段でした。
If I send it by air mail, how much will it cost?航空便にすると値段はいくらかかりますか。
We bargained with him for the house.私たちは彼とその家の値段について話し合った。
The price is kind of high for a used car.中古車にしては、値段が幾分高い。
If you're not careful, you might slip and fall on the icy steps.気を付けないと凍った階段で滑って転ぶよ。
I negotiated with the travel agent about the ticket price.私は旅行代理店の人とチケットの値段を交渉した。
I was agreeably surprised by the low prices.値段が安いのはうれしい驚きだった。
The price of rice has come down.米の値段が下がった。
It is too expensive.値段が高すぎる!
Looking out of the window, I saw a stranger at the doorstep.窓の外を見たとき、戸口の上り段のところに見知らぬ人がみえた。
I usually wake up at 6.私は普段6時に起きます。
The rates cover all the meals at the hotel.そのホテルの宿泊料金は三食付きの値段です。
We have to use the stairs because the elevator is out of order.エレベーターが故障しているので階段を使わなければならない。
Cutting school is the first stage of delinquency.学校をさぼるのは非行の第一段階である。
Bread has gone up ten yen in price.パンの値段が10円上がった。
The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management.日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。
I have no means to get there tomorrow.私には、明日、そこにたどりつく手段がない。
Language is a means of communication.言葉はコミュニケーションのひとつの手段である。
I would rather be poor than make money by dishonest means.私は不正な手段で金を儲けるよりも貧乏している方がよい。
Cancer can be cured easily if it is found in its first phase.ガンは第一段階で発見すれば容易に治療できる。
The price was absurdly high.値段はお話にならないほど高かった。
The price depends on the size.値段は大きさによります。
Our grocery bill soared last month because of higher vegetable prices.先月は野菜の値段が高くなったので、食料品代が増えた。
At this point, I'm unable to comment on that problem.現段階ではその問題についてコメントできません。
This paragraph is vague.この段落は意味が曖昧だ。
The boy rolled downstairs.少年は階段を転げ落ちた。
Don't get taken in by their advertising; I don't see how they can sell something like that for that price.広告に乗せられては駄目だ。あんなものがそんな値段で売れるわけないだろう。
What time do you usually go to bed?あなたは普段何時に寝ますか。
The price of oil is going up.石油の値段が上がっている。
From the corridor, you can reach the living room, the kitchen, and the toilet, or you can take the stairs upstairs, where the bedrooms and the bathroom are.廊下から居間、台所、トイレに行けます。また階段を上がれば、寝室と浴室があります。
Go up these stairs.この階段を上がっていきなさい。
I bought this word processor at a reasonable price.私はこのワープロを手ごろな値段で買った。
George began to climb all unawares.ジョージは何も知らずに階段をのぼり始めた。
The price of gasoline is so high that we cannot buy a big car.ガソリンの値段が非常に高いので、我々は大きな車を買うことができません。
The price of rice went up three percent.米の値段が3パーセント上がった。
I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars.正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。
My friend usually helps my son with his studies.普段は友人が息子の勉強を見てくれます。
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
He tumbled down the stairs.彼は階段を転げ落ちた。
The price is reasonable.その値段は手ごろです。
The price is too high.値段が高すぎる!
English is as fine a means of communication as any in the world.英語は世界のどんなものよりもすばらしい意志伝達手段である。
My brother paid double the price.弟は値段の2倍を払った。
The money was not honestly come by.そのお金は正直な手段で手に入れたものではなかった。
Language is the means by which people communicate with others.言語は人々が他人と伝達し合うのに使う手段である。
This letter is too long to have it translated at a reasonable price.この手紙はながすぎて手ごろな値段で訳してもらえない。
Large houses are expensive to live in.大きな家は住むには値段が高い。
The quickest means of travel is by plane.最も速い旅行の手段は飛行機に乗ることだ。
The old woman climbed the stairs with difficulty.その老婦人はやっとの事で階段を上った。
She was all the more beautiful dressed in her wedding costume.花嫁姿の彼女は一段と美しかった。
The staircase leading to the rooftop is narrow, steep, and dark.屋根にいく階段は狭くて急でくらいです。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
The end justifies the means.目的は手段を正当化する。
Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means.誠実であって貧しいのは不正な手段で得られた富より望ましい。
Today, automobiles have taken the place of horses as the principal means of transportation.今日主要な輸送手段としては、自動車が馬にとって代っている。
If the price is reasonable, I want to buy the car.値段が手ごろなら、その車を買いたい。
He went up the steps slowly.彼は階段をゆっくりと上がった。
Outside the school, she saw people with no homes living in cardboard boxes.学校を一歩出ると、住む家のない人々が段ボール箱を家代わりにして生活している様子が目にはいった。
Are you sure about the cost of that car?君はその車の値段をはっきり知っているのですか。
The price of the book was $5.その本の値段は5ドルでした。
All's fair in love and war.恋愛と戦争では手段を選ばない。
In case of a fire, use the steps.火事の場合、階段を使いなさい。
The actual price was lower than I thought it would be.実際の値段は思ったより安かった。
The sale prices are written in red ink.特価品の値段は、赤インクで書かれている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License