In many languages the way dictionary-form words end is fixed; in Japanese they end in a 'u row' character.
多くの言語で辞書形の語尾が決まっており、日本語ではう段の文字で終わる。
In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan.
アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。
That television is both big and expensive.
そのテレビは大きくて値段も高い。
David has never had a steady job, but he's always managed to make ends meet.
ディビッドは今まで安定したくらしはなかった。彼はいつもやりくり算段の生活をしてきた。
The step they took provided at best a temporary solution to the problem.
彼らがとった手段は、せいぜい問題の一時的な解決しかもたらさなかった。
Does the price include accommodation?
宿泊費込みの値段ですか。
With car prices so high, now is the worst time to buy.
車の値段がはねあがっているので今は買う時期としては最悪だ。
After running up so many flights of steps, she was completely out of breath.
たくさんの階段を昇った後だったので彼女は完全に息を切らしていた。
Don't run down the stairs so noisily.
そんなに騒々しく階段を駆け下りるな。
The house looked good, moreover the price was right.
家はかなりにみえたし、しかも値段が手頃だった。
They went up the stairs.
彼らは階段を上がった。
I left home later than usual, but fortunately I was in time for the train.
普段よりも遅く家を出たけれど、幸いに汽車には間に合った。
I heard him go down the stairs.
彼が階段を降りていくのが聞こえた。
What narrow stairs!
なんて狭い階段なんだ。
That's fairly reasonable.
まあ手ごろな値段だな。
The lawyer recommended his client to take legal action.
弁護士は依頼人に法的手段を取るように勧めた。
I was surprised at how expensive the shoes were.
その靴の値段の高さには驚かされた。
Take every possible means.
可能な限りの手段を講じろ。
The price was in the neighbourhood of 50 dollars.
その値段は約50ドルだった。
The price of coffee has come down.
コーヒーの値段が下がった。
Normal sleep is made up of two phases.
通常の睡眠は2つの段階からなる。
He contrived a means of speaking to Nancy privately.
彼はナンシーと2人だけで話す手段を考えた。
All's fair in love and war.
恋愛と戦争では手段を選ばない。
I wouldn't sell that at any price.
どんな値段であっても私はそれを売りたくない。
This watch is twice as expensive as that one.
この時計はあの時計の2倍も値段が高い。
The price is reasonable.
その値段は手ごろです。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.