Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The USA will only use air strikes in the country as a last resort. アメリカは最後の手段としてしかその国を空爆しないだろう。 Normal sleep is made up of two phases. 通常の睡眠は2つの段階からなる。 Knowledge in itself is not an end, but a means to an end: to live a full and humane life. 知識そのものは目的ではなく、充実した人間らしい生活を送るという目的のための手段である。 That yellow sweater costs twice as much as this blue one. あの黄色のセーターはこのブルーのセーターの2倍の値段である。 Does that price include tax? それは、税込みの値段ですか。 By 'Torii' you mean that red objet d'art at the top of the steps? 鳥居と言うと、階段を上がったところにあった赤いオブジェ? I heard him go down the stairs. 彼が階段を降りていくのが聞こえた。 I usually walk to school. 私は普段は徒歩で通学している。 For four years, he cut the grass at the original price, but I noticed that toward the end of that year, he had a helper with him quite often. 4年間は彼は最初の値段で芝を刈ってくれたが、その年の終わりに彼はしょっちゅう手伝いを連れていることに気がついた。 She was coming down the stairs. 彼女は階段を降りてきていた。 He bought the picture for next to nothing. 彼はその絵をただ同様の値段で買った。 All's fair in love and war. 恋愛と戦争では手段を選ばない。 The price is low, but the quality isn't very good. それは値段は安いが、その反面品質がよくない。 The food wasn't good, but at least it was cheap. 食べ物は良くなかったが、とにかく値段は安かった。 If the price is reasonable, I want to buy the car. 値段が手ごろなら、その車を買いたい。 I think it's unlikely that any store would sell this model for that price. 他のどの店もその値段でこのモデルを販売することはないと思う。 The boy rolled downstairs. 少年は階段を転げ落ちた。 The price of that bicycle was too high. あの自転車の値段は高すぎました。 The food wasn't good, but at least it was cheap. 食べ物はよくなかったが、少なくとも値段が安かった。 Language is a means of communication. 言葉は伝達の手段である。 The end does not necessarily justify the means. 目的は必ずしも手段を正当化しない。 I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones. 時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。 In case of a fire, use the steps. 火事の場合、階段を使いなさい。 The painting is not worth the price you are asking. その絵はあなたが言っている値段ほどの価値は無い。 They lugged the refrigerator up the stairs. 彼らは冷蔵庫を階段の上まで運び上げた。 The old woman climbed the stairs with difficulty. その老婦人はやっとの事で階段を上った。 I usually go to market on Friday. 私は普段金曜日に市場に買い物に行きます。 This cloth is good in quality for its price. この布は値段の割に品質が良い。 She was all the more beautiful dressed in her wedding costume. 花嫁姿の彼女は一段と美しかった。 They mark down goods at that shop. あの店では商品を値下げして値段がつけてある。 All the arrangements should be made prior to our departure. 出発前に段取りをすべて終えておかなければなりません。 All's fair in love and war. 恋と戦争は手段を選ばず。 The price was absurdly high. 値段は話にもならないほど高かった。 Watch your step. The stairs are steep. 足元に気をつけて、階段は急だよ。 I fell down the stairs in my haste. 私はあわてていて階段から落ちてしまいました。 Every imaginable means. 考えられる限りでのありとあらゆる手段。 Prices for land in Tokyo now are an arm and a leg for even the smallest place. 東京の地価はどんなにちっぽけな所でもべらぼうな値段である。 Which is the more expensive of the two? 二つのうちでどちらが値段が高いのですか。 The doctor tried every possible means to save his patient. 医者はあらん限りの手段を尽くして患者の命を救おうとした。 My leg cramped up as I ran down the stairs to catch a train, and I had to sit down right there in the middle of the stairway. 電車に乗ろうとして階段を駆け下りたら、足がつっちゃって、階段の途中で座り込んでしまった。 Watch your step. 段差注意 The experiment failed in the initial stages. 実験は最初の階段でつまずいた。 What time do you usually go to bed? あなたは普段何時に寝ますか。 Let us inform you that the following arrangements have been made. 次のような段取りになりましたことをお知らせいたします。 The price of the book was $5. その本の値段は5ドルでした。 The store is notorious for charging high prices. その店は値段が高いので有名だ。 It is a beautiful car, but it is not worth the price that I paid for it. それは素敵な車だが、私が支払った値段ほどの価値はない。 I think we should reduce the price. 値段を下げるべきだと思います。 For some people, home is a cardboard carton in Tokyo. 東京では、段ボールが家という人もいる。 If we can't get the money in any other way, we can, as a last resort, sell the car. 他の方法でお金がつくれなければ最後の手段として車を売り払えばよい。 The war had entered its final stage. 戦争は最終段階にはいっていった。 Write a paragraph by using adjectives to describe the person's appearance. その人の格好を画きに形容詞を使って段落を書いてください。 They are all of a price. それらはみんな同じ値段だ。 We tried all means possible. あらゆる可能な手段を選びました。 The house is too big for us, and what is more, it is too expensive. その家は私達には大きすぎて、おまけに値段が高すぎる。 We climbed the stairs. 私達は階段を上がった。 The sale prices are written in red ink. 特価品の値段は、赤インクで書かれている。 I usually have breakfast at seven. 私は普段7時に朝食をとります。 Doctors did everything they could to cure him. 医師らは彼を治療するためにあらゆる手段を尽くした。 I froze the juice inside the PET bottle. This way, I'll be able to drink as much cold juice as I want at lunchtime. ペットボトルのジュースをカチンカチンに凍らせてきたんだよ。これでお昼には冷たいジュースが山頂で飲めるって段取りさ。 Food prices will come down soon, won't they? 食料品の値段はすぐに下がるでしょうね。 Fiona's letters were becoming less and less frequent. フィオナの手紙は段々と頻度が減っていった。 As the demand increases, prices go up. 需要が増すにつれて、値段が上がる。 It's too expensive. 値段が高すぎです。 She usually wears jeans. 彼女は普段ジーンズをはいている。 We are entering a new phase in the war. 我々は戦争の新しい段階に突入しつつある。 Take every possible means. 可能な限りの手段を講じろ。 This air cleaner came pretty cheap when I bought it, but I'm rather suspicious of the "negative ions" it produces. この空気清浄機、買ったとき結構いい値段したんだけど、マイナスイオンって科学的には怪しいんだってね。 In case of a fire, use the stairs. 火事の場合、階段を使いなさい。 Prices here are out of this world. ここの値段はとても高いわ。 The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting. ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。 It is too expensive. 値段が高すぎです。 He employed dishonest means in his business. 彼は商売で不正な手段を用いた。 He jumped up the steps three at a time. 彼は階段を一度に三段ずつかけあがった。 The price of the picture is 10 pounds. その絵の値段は10ポンドです。 The price of meat will soon come down. 肉の値段はやがて下がるだろう。 The price of rice has come down. 米の値段が下がった。 He turned back to help her up the stairs. 彼は引き返して彼女が階段を上るのを手伝った。 David has never had a steady job, but he's always managed to make ends meet. ディビッドは今まで安定したくらしはなかった。彼はいつもやりくり算段の生活をしてきた。 He did it by unfair means. 彼はそれを不正な手段でした。 Living near the school, I usually walk there. 学校の近くに住んでいるので、普段は歩いて通学する。 He darted into the hall and up the stairs. 彼は玄関へ飛び込んできて階段を駆け上った。 Quickly he got down the stairs. すばやく彼は階段を降りた。 The heavy rainfall has caused vegetable prices to rise daily for the last two months. 大雨のためここ2ヶ月間毎日野菜の値段が上がっている。 That gentleman usually wears a hat. 普段あの紳士は帽子をかぶっている。 He supposed he could always quit the job in the last resort. 最後の手段としては、いつでも職を辞められると彼は考えた。 I don't know how much this motorcycle is. このバイクの値段はわからない。 Communications broke down. 通信手段が機能しなくなった。 I usually wake up at six. 私は普段6時に目が覚める。 When I am finished with what I am doing, I will come. 仕事が一段落したら行くよ。 Commercial television is an effective medium for advertising. 商業テレビは広告の効果的な手段である。 Houses here are double the price of those in Kobe. ここの家は神戸の2倍の値段だ。 The first phase of construction has been completed. 建設工事の第一段階は終わった。 Tom usually takes a shower before breakfast. トムは普段、朝食の前にシャワーを浴びる。 Fish and meat are both nourishing, but the latter is more expensive than the former. 魚と肉はともに栄養があるが、後者のほうが前者より値段が高い。 Nature provides them with the means of survival. 自然がそうした生き延びるための手段を与えているのである。 She relied on the medicine as a last resort. 彼女は最後の手段としてその薬に頼った。 I don't usually have to work on Sundays. 普段私は日曜日に働かなくてもいい。 The price of this car is discounted fifteen percent. この車の値段は15%引きになっています。 I was agreeably surprised by the low prices. 値段が安いのはうれしい驚きだった。