The first phase of construction has been completed.
建設工事の第一段階は終わった。
It's too expensive!
値段が高すぎる!
The price was absurdly high.
値段はお話にならないほど高かった。
What is the price?
値段はいくらですか。
What narrow stairs!
なんて狭い階段なんだ。
It will cost around fifteen dollars.
それは15ドルぐらいの値段でしょう。
Write a paragraph by using adjectives to describe the person's appearance.
その人の格好を画きに形容詞を使って段落を書いてください。
Even though I ran down the stairs, I couldn't catch the train.
階段を走って降りたのに、電車に乗れなかった。
That gentleman usually wears a hat.
普段あの紳士は帽子をかぶっている。
The price is none too high.
値段は決して高くない。
He bought the picture for next to nothing.
彼はその絵をただ同様の値段で買った。
He called his father as he went up the stairs.
階段を上りながら彼は父親を呼んだ。
The musical instruments and parts are all professional grade! And the prices are the lowest anywhere!
楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い!
That place's food is delicious and their prices are low. However, their location isn't good.
あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。
In fact, this is a major means of bureaucratic control.
実際のところ、これは官僚支配の有力な手段なのである。
We walked up stairs.
私達は階段を上がった。
I met him on the stairs as I was coming up.
私は階段を上っているときに、彼に会った。
In another paragraph, he put in a comma.
別の段落で彼はコンマを1つ入れた。
By 'Torii' you mean that red objet d'art at the top of the steps?
鳥居と言うと、階段を上がったところにあった赤いオブジェ?
I fell down the stairs and hit my back very hard.
階段から落ちて背中を強く打ちました。
He supposed he could always quit the job in the last resort.
最後の手段としては、いつでも職を辞められると彼は考えた。
I usually go to school by bus.
私は普段バスで通学します。
Now that the project has come to an end, I feel like I've finally come to a resting-place.
今回のプロジェクトが終わって、やっと一段落したって感じだね。
This paragraph is vague.
この段落は意味が曖昧だ。
The price of coffee has come down.
コーヒーの値段が下がった。
I'd like to settle the transportation arrangements before I leave.
出発前に交通手段の手配を済ませたいのです。
She dashed downstairs.
彼女は階段を駆け下りた。
We tried all means possible.
あらゆる可能な手段を選びました。
They lugged the refrigerator up the stairs.
彼らは冷蔵庫を階段の上まで運び上げた。
The house is too big for us, and what is more, it is too expensive.
その家は私達には大きすぎて、おまけに値段が高すぎる。
The next stage was to enter a good arts school.
次の段階は、いい芸術学校に入ることだった。
I know you can rely on him for transportation.
交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。
Cancer can be cured easily if it is found in its first phase.
ガンは第一段階で発見すれば容易に治療できる。
The good harvest brought down the price of rice.
豊作で米の値段が下がった。
I will take the one that is more expensive.
値段の高い方をください。
From the corridor, you can reach the living room, the kitchen, and the toilet, or you can take the stairs upstairs, where the bedrooms and the bathroom are.
廊下から居間、台所、トイレに行けます。また階段を上がれば、寝室と浴室があります。
It is great improvement as compared with what it was last year.
それは去年のと比べて一段の進歩だ。
The coat I wanted was priced at three hundred dollars.
私が買いたかったコートは300ドルの値段がついていた。
I was surprised at how expensive the shoes were.
その靴の値段の高さには驚かされた。
There's somebody coming up the stairs.
誰かが階段を登ってくる。
The food wasn't good, but at least it was cheap.
食べ物はよくなかったが、少なくとも値段が安かった。
Fossil fuel prices shot through the roof.
化石燃料の値段が急騰した。
Don't run down the stairs so noisily.
そんなに騒々しく階段を駆け下りるな。
For some people, home is a cardboard carton in Tokyo.
東京では、段ボールが家という人もいる。
The price of books is getting higher these days.
本の値段が最近上がってきている。
He looked for every possible means of escape.
彼は逃げるためにありとあらゆる手段を捜した。
We have to use the stairs because the elevator is out of order.
エレベーターが故障しているので階段を使わなければならない。
Are nations the last stage of evolution in human society?
国家は人間社会が到達可能な最終段階でしょうか?
Prices vary with each store, so do your shopping wisely.
店によって値段が変わるので、買い物は上手になさい。
Every man has his price.
人にはみな値段がある。
We bargained with him for the house.
私たちは彼とその家の値段について話し合った。
He turned back to help her up the stairs.
彼は引き返して彼女が階段を上るのを手伝った。
The doctor tried every possible means to save his patient.
医者はあらん限りの手段を尽くして患者の命を救おうとした。
This fold-up umbrella is really small and light, so it's easy to carry around. It's a little pricey, but I think I'll get it.