UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '段'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Language is the means by which people communicate with others.言語は人々が他人と伝達し合うのに使う手段である。
I fell down the stairs and hit my back very hard.階段から落ちて背中を強く打ちました。
Are you sure about the cost of that car?君はその車の値段をはっきり知っているのですか。
They lugged the refrigerator up the stairs.彼らは冷蔵庫を階段の上まで運び上げた。
If I send it by air mail, how much will it cost?航空便にすると値段はいくらかかりますか。
The price was in the neighbourhood of 50 dollars.その値段は約50ドルだった。
She was seen to run up the stairs with tears in her eyes.彼女が目に涙を浮かべて階段を駆け上がるのを見た。
This suit is anything but cheap.この洋服は決して値段は安くない。
What is a cynic? A man who knows the price of everything, and the value of nothing.冷笑家とは何かって。あらゆるものの値段を知っているが、その価値を知らない男のことですよ。
In communism, the means of production are owned by the state.共産主義の下では、生産手段は国有化される。
The price includes postage charges.その値段は郵便料金を含みます。
Science is a good thing, but it is not an end in itself; it is a means toward an end and that end is human betterment.科学はよいものであるが、それはそれ自体が目的なのではない。それは目的のための手段であって、その目的とは人類の進歩である。
Outside the school, she saw people with no homes living in cardboard boxes.学校を一歩出ると、住む家のない人々が段ボール箱を家代わりにして生活している様子が目にはいった。
He employed dishonest means in his business.彼は商売で不正な手段を用いた。
Go up the stairs.階段を上がる。
At this point, I'm unable to comment on that problem.現段階ではその問題についてコメントできません。
Cleared, the site will be valuable.整地すれば、その土地は値段が上がるだろう。
If you're not careful, you might slip and fall on the icy steps.気を付けないと凍った階段で滑って転ぶよ。
They marked the damaged goods down by 40%.その店では傷物の値段を40パーセント下げた。
He did it by unfair means.彼はそれを不正な手段でした。
She dashed downstairs.彼女は階段を駆け下りた。
The price of this tie is too high.このネクタイの値段は高すぎる。
The price of my piano lessons includes the use of the piano.私のピアノレッスンの値段は、ピアノの使用料を含んでいます。
Does that price include breakfast?それは朝食こみの値段ですか。
The step they took provided at best a temporary solution to the problem.彼らがとった手段は、せいぜい問題の一時的な解決しかもたらさなかった。
I was at a musical recently, in the third row. Seeing the actor I love up close like that made me feel more smitten with him than ever.この間ミュージカルに見に行ったんだけど、前から3列目でさ、もう憧れの人が目の前で、もう最高だったね。一段と彼を好きになった。
The price includes the consumption tax.値段には消費税を含みます。
Prices here are out of this world.ここの値段はとても高いわ。
He darted into the hall and up the stairs.彼は玄関へ飛び込んできて階段を駆け上った。
Because of Linda's outstanding grades last semester, I have arranged for her to visit Europe.リンダの先学期の成績が非常に良かったので、私は彼女がヨーロッパに行けるよう段取りをした。
They buy these goods cheaply overseas and then mark them up to resell at home.彼らはこの品物を海外で安く買い付け、国内で高い値段をつけて売る。
She usually wears jeans.彼女は普段ジーンズをはいている。
Quickly he got down the stairs.すばやく彼は階段を降りた。
I usually walk to school.私は普段は徒歩で通学している。
Lotteria introduced an extraordinary "Tower Cheeseburger" which can be made by stacking up to 10 patties.ロッテリアは、最大10段までチーズバーガーを積み上げることのできる驚異の「タワーチーズバーガー」展開していました。
The painting is not worth the price you are asking.その絵はあなたが言っている値段ほどの価値は無い。
How much is this T-shirt?このTシャツの値段はいくらですか。
The end does not necessarily justify the means.目的は必ずしも手段を正当化しない。
Let's use our brains to the greatest extent possible and see what happens during the planning stages!事業の計画段階で、皆さん一生懸命に考えてみましょう。
As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper.両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。
Apart from the cost, the dress doesn't suit you.値段はさておき、そのドレスは君には似合わない。
The end justifies the means.目的は手段を正当化する。
I don't study regularly, so there's no way that I'll get a good grade on tomorrow's test.普段勉強していないんだから、明日のテストで良い点数なんかとれるわけがないでしょ。
The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management.日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。
The price of rice rose by three percent.米の値段が3パーセント上がった。
I met him on the stairs as I was coming up.私は階段を上っているときに、彼に会った。
Living near the school, I usually walk there.学校の近くに住んでいるので、普段は歩いて通学する。
I don't usually have to work on Sundays.普段私は日曜日に働かなくてもいい。
It will cost around fifteen dollars.それは15ドルぐらいの値段でしょう。
The price was absurdly high.値段は話にもならないほど高かった。
Take every possible means.可能な限りの手段を講じろ。
What is the price of this watch?この時計は値段は幾らですか。
You can get good food for a modest sum at the restaurant.あのレストランなら、妥当な値段でいい料理が食べられますよ。
Language is a vehicle of human thought.言語は人間の思想を伝達手段である。
Watch your step. The stairs are steep.足元に気をつけて、階段は急だよ。
The price of the carpet is determined by three factors.カーペットの値段は3つの要素で始まる。
David has never had a steady job. He has always lived by his wits.ディビッドは今まで安定したくらしはなかった。彼はいつもやりくり算段の生活をしてきた。
The house was more expensive than I had expected.その家は値段が思ったより高かった。
Apart from the cost, the color of the tie doesn't suit me.値段はさておき、そのネクタイは色が私に合わない。
Communications broke down.通信手段が機能しなくなった。
The government made no move to solve the housing problem.政府は住宅問題を解決するために何の手段も取らなかった。
In fact, this is a major means of bureaucratic control.実際のところ、これは官僚支配の有力な手段なのである。
From the buyer's point of view, the prices of these CD players are too high.買い手の立場からするとこれらのCDプレーヤーの値段は高すぎる。
Another step, and you would have fallen down the stairs.もう一歩で君は階段から落ちていただろう。
Plans for a new trade zone are still on the drawing board.新しい貿易区域の計画はまだ実施の段階にありません。
It's too expensive.値段が高すぎです。
Write a paragraph by using adjectives to describe the person's appearance.その人の格好を画きに形容詞を使って段落を書いてください。
Thanks to the heavy rain, vegetable prices rose sharply.豪雨のために、野菜の値段が急激に上がった。
I have no means to get there tomorrow.私には、明日、そこにたどりつく手段がない。
The food wasn't good, but at least it was cheap.食べ物はよくなかったが、少なくとも値段が安かった。
In case of a fire, use this emergency stairway.火事の場合には、この非常階段を使いなさい。
We are entering a new phase in the war.我々は戦争の新しい段階に突入しつつある。
I missed a step on the stairs and I'm afraid I sprained my ankle.階段を踏みはずして足首を捻挫したようです。
The rates cover all the meals at the hotel.そのホテルの宿泊料金は三食付きの値段です。
She looked at several dresses and decided on the most expensive one.彼女はいくつかのドレスを見て一番値段の高いものに決めた。
I shopped around for my computer and ended up paying $200 less than David.コンピューターを物色して歩いたあげく、デイヴィドより200ドル安い値段で手に入れた。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
They explored every avenue in an attempt to avoid war.彼らは戦争を回避しようとあらゆる手段を探し求めた。
All these are ways of exceeding the bounds imposed on us by human nature.これらはみんな、人間の生来の特質によって私たちに負わされた眼界を超えるための手段である。
The USA will only use air strikes in the country as a last resort.アメリカは最後の手段としてしかその国を空爆しないだろう。
Doctors did everything they could to cure him.医師らは彼を治療するためにあらゆる手段を尽くした。
That television is both big and expensive.そのテレビは大きくて値段も高い。
I usually walk to school.私は普段は歩いて学校に行く。
That place's food is delicious and their prices are low. However, their location isn't good.あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。
The house is too big for us, and what is more, it is too expensive.その家は私達には大きすぎて、おまけに値段が高すぎる。
When we arrived at the house, Chin and Chilla were sitting at the top of a broad flight of stairs.私たちがその家に着いたとき、チンとチラが広々とした階段の一番上に座っていた。
In America 'rebate' is widely recognized, generally as an incentive where makers give back directly to consumers.米国において「リベート」は、主にメーカーが消費者に直接提供するインセンティブ手段として広く認識されている。
She was coming down the stairs.彼女は階段を降りてきていた。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun思考と発話とが相互依存することからわかるように、言語は、既成の事実を捉えるための手段というよりも、未知なる真実を見つけ出すための手段である。その多様性は、音声や記号ではなく世界観の多様性なのだ。
Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means.誠実であって貧しいのは不正な手段で得られた富より望ましい。
All possible means have been tried.あらゆる可能な手段をつくしてみた。
He went up the steps slowly.彼は階段をゆっくりと上がった。
The prices of vegetables are down.野菜の値段が下がっている。
Language is a means of communication.言葉はコミュニケーションのひとつの手段である。
What is the price?値段はいくらですか。
He was glad to avail himself of any means to succeed in life.彼は人生で成功するためにはどんな手段をも喜んで利用した。
The good harvest brought down the price of rice.豊作で米の値段が下がった。
He can do it far better than I can.彼のほうが私より段違いにうまい。
The negotiations are at a very delicate stage.交渉はとても微妙な段階にさしかかっている。
Watch your step in going down the stairs.階段をおりる時には足元に気をつけなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License