The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '段'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He supposed he could always quit the job in the last resort.
最後の手段としては、いつでも職を辞められると彼は考えた。
What time do you usually go to bed?
あなたは普段何時に寝ますか。
Father reached his office later than usual this morning.
父は今朝普段より遅く会社に着いた。
Prices here are out of this world.
ここの値段はとても高いわ。
That yellow sweater costs twice as much as this blue one.
あの黄色のセーターはこのブルーのセーターの2倍の値段である。
Cutting school is the first stage of delinquency.
学校をさぼるのは非行の第一段階である。
Plans for a new trade zone are still on the drawing board.
新しい貿易区域の計画はまだ実施の段階にありません。
Tom fell down the stairs.
トムは階段から落ちた。
The quickest means of travel is by plane.
最も急いで旅行する手段は飛行機だ。
Go up the stairs.
階段を上がる。
About how much will it cost?
だいたいどのくらいの値段でいけますか。
Housing could be obtained at a price.
住宅は相当な値段を払えば手に入るだろう。
It's an attractive price, for this sort of device.
こういう機器では買いたくなるような値段です。
The price is low, but then again, the quality isn't very good.
それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
I would rather be poor than make money by dishonest means.
私は不正な手段で金を儲けるよりも貧乏している方がよい。
He employed dishonest means in his business.
彼は商売で不正な手段を用いた。
I usually wake up at six.
私は普段6時に目が覚める。
That's why ostrich meat costs more than twice as much as beef and pork.
そんなわけでダチョウの肉は牛肉や豚肉の2倍以上の値段となる。
He must live by his wits.
彼はやりくり算段の生活をしているにちがいない。
Please come in an ordinary dress.
普段着でおいでください。
In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan.
アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。
Another step, and you would have fallen down the stairs.
もう一歩で君は階段から落ちていただろう。
Every means has not been tried.
全ての手段が試みられたわけではない。
The step they took provided at best a temporary solution to the problem.
彼らがとった手段は、せいぜい問題の一時的な解決しかもたらさなかった。
Outside the school, she saw people with no homes living in cardboard boxes.
学校を一歩出ると、住む家のない人々が段ボール箱を家代わりにして生活している様子が目にはいった。
Language is a means of communication.
言葉はコミュニケーションのひとつの手段である。
The salesman sold the article at an unreasonable price.
セールスマンはその品物を法外な値段で売りつけた。
The price includes the consumption tax.
値段には消費税を含みます。
If we can't get the money in any other way, we can, as a last resort, sell the car.
他の方法でお金がつくれなければ最後の手段として車を売り払えばよい。
Normal sleep is made up of two phases.
通常の睡眠は2つの段階からなる。
The sale prices are written in red ink.
特価品の値段は、赤インクで書かれている。
He is sure to set a new record in the triple jump.
彼は三段跳びできっと新記録を樹立するだろう。
The historical thesis can be summarized by saying that Darwinism has undergone three stages of evolution.
歴史的論点は、ダーウィニズムが3つの進展段階を得ているということで要約できよう。
Fossil fuel prices shot through the roof.
化石燃料の値段が急騰した。
He can do it far better than I can.
彼のほうが私より段違いにうまい。
I know that he'll call with another price increase.
彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.
It has greatly improved compared with what it was.
それは以前に比べて格段に進歩した。
Does the price include accommodation?
宿泊費込みの値段ですか。
His last recourse will be to go to his father for help.
彼の最後の手段は父の所へ行って助けを求めることである。
The price is too high.
値段が高すぎる!
It is still in the testing stage.
それはまだ実験段階にあります。
David has never had a steady job, but he's always managed to make ends meet.
ディビッドは今まで安定したくらしはなかった。彼はいつもやりくり算段の生活をしてきた。
In case of a fire, use the stairs.
火事の場合、階段を使いなさい。
The teacher ran up the stairs.
先生は階段をかけ上がった。
Tax cuts are often used as a major fiscal tool to stimulate the economy.
減税はしばしば経済を刺激する重要な財政政策手段として使われる。
I'd like to settle the transportation arrangements before I leave.
出発前に交通手段の手配を済ませたいのです。
If I send it by air mail, how much will it cost?
航空便にすると値段はいくらかかりますか。
Actually that I bring a huge volume of reference material with me is a makeshift way of preventing people from disputing my case.
実は、大量の資料を持ってくるのは、反論させないための姑息な手段である。
Does that price include soup and salad?
その値段はサラダとスープ込みですか。
I think we should reduce the price.
値段を下げるべきだと思います。
Does that price include breakfast?
それは朝食こみの値段ですか。
When you fall off the stairs, you're downstairs quickly.
階段からおちると階下にすばやく下りてしまう。
When I was in middle school, I had a friend in the track club who normally studied 3 hours a day. He didn't speed up the pace before tests. On the contrary, he didn't have any club activities and so had lot of free time, so before the test we would go to