UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '段'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Without knowing anything, George began to climb the stairs.ジョージは何も知らずに階段をのぼり始めた。
I usually take a shower after I play tennis, but today I couldn't.私は普段テニスをした後シャワーを浴びるが、今日はできなかった。
I bought this word processor at a reasonable price.私はこのワープロを手ごろな値段で買った。
That television is both big and expensive.そのテレビは大きくて値段も高い。
An odd shoe was left on the doorstep.片方の靴が戸口の階段に残されていた。
This is much the most expensive car in the shop.これが店では特に値段の高い車です。
The price is kind of high for a used car.中古車にしては、値段が幾分高い。
Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means.誠実にして貧しいのは不正な手段で得た富より望ましい。
These shoes are expensive, and what is more, they are too small.この靴は値段が高いし、その上、小さすぎる。
Language is a means of communication.言葉はコミュニケーションのひとつの手段である。
The musical instruments and parts are completely professional quality! And yet the prices are lower than anywhere!楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い!
After running up so many flights of steps, she was completely out of breath.たくさんの階段を昇った後だったので彼女は完全に息を切らしていた。
Does that price include soup and salad?その値段はサラダとスープ込みですか。
The price is low, but then again, the quality isn't very good.それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
Another step, and you would have fallen down the stairs.もう一歩で君は階段から落ちていただろう。
For some people, home is a cardboard carton in Tokyo.東京では、段ボールが家という人もいる。
He could not buy the stereo set at such a price.彼はそのような値段でステレオを買う事はできなかった。
Quickly he got down the stairs.すばやく彼は階段を降りた。
The third in the series was a level above the rest.3作目はレベルが一段上でした。
He is sure to set a new record in the triple jump.彼は三段跳びできっと新記録を樹立するだろう。
Don't run down the stairs so noisily.そんなに騒々しく階段を駆け下りるな。
Your watch is more expensive than mine.君の時計の方が私の時計より値段が高い。
This watch is twice as expensive as that one.この時計はあの時計の2倍も値段が高い。
The prices of vegetables are down.野菜の値段が下がっている。
The quickest means of travel is by plane.最も速い旅行の手段は飛行機に乗ることだ。
The store is notorious for charging high prices.その店は値段が高いので有名だ。
From the buyer's point of view, the prices of these CD players are too high.買い手の立場からするとこれらのCDプレーヤーの値段は高すぎる。
I negotiated with the travel agent about the ticket price.私は旅行代理店の人とチケットの値段を交渉した。
Are nations the last stage of evolution in human society?国家は人間社会が到達可能な最終段階でしょうか?
Besides attending the funeral, she needs to make all the arrangements.彼女は葬儀に参加するだけでなく、すべての段取りをつけなくてはならない。
David has never had a steady job, but he's always managed to make ends meet.ディビッドは今まで安定したくらしはなかった。彼はいつもやりくり算段の生活をしてきた。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.現代の日本で錬金術といえば、比喩的にしか使われない。モラルや羞恥心と無縁の政治屋や宗教家が、不正な手段でカネもうけをするときに。
What is the price of this watch?この時計は値段は幾らですか。
In communism, the means of production are owned by the state.共産主義の下では、生産手段は国有化される。
Science is a good thing, but it is not an end in itself; it is a means toward an end and that end is human betterment.科学はよいものであるが、それはそれ自体が目的なのではない。それは目的のための手段であって、その目的とは人類の進歩である。
Tom fell down the stairs.トムが階段から落ちた。
The lawyer recommended his client to take legal action.弁護士は依頼人に法的手段を取るように勧めた。
The musical instruments and parts are all professional grade! And the prices are the lowest anywhere!楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い!
The next step was to sign the document.次の段階は、その書類に署名することだった。
Apart from the cost, the color of the tie doesn't suit me.値段はさておき、そのネクタイは色が私に合わない。
All's fair in love and war.恋と戦争は手段を選ばず。
That restaurant usually serves good food at lower prices.そのレストランはたいていより安い値段でおいしい食べ物を出します。
I usually have breakfast at seven.私は普段7時に朝食をとります。
All the arrangements should be made prior to our departure.出発前に段取りをすべて終えておかなければなりません。
They agreed on a price.彼らは値段の点で合意した。
It has greatly improved compared with what it was.それは以前に比べて格段に進歩した。
The price of rice has come down.米の値段が下がった。
She went down the stairs.彼女は階段を降りていった。
He turned back to help her up the stairs.彼は引き返して彼女が階段を上るのを手伝った。
Language is the means by which people communicate with others.言語は人々が他人と伝達し合うのに使う手段である。
We walked up stairs.私達は階段を上がった。
There are two staircases in my house.わたしの家には階段がふたつある。
The sale prices are written in red ink.特価品の値段は、赤インクで書かれている。
Tom ran up the stairs.トムは駆け足で階段を上っていった。
The product carries a high price tag.その製品は値段が高い。
This shirt costs ten dollars.このシャツの値段は10ドルです。
That's fairly reasonable.まあ手ごろな値段だな。
Don't get taken in by their advertising; I don't see how they can sell something like that for that price.広告に乗せられては駄目だ。あんなものがそんな値段で売れるわけないだろう。
The quickest means of travel is by plane.最も急いで旅行する手段は飛行機だ。
He can do it far better than I can.彼のほうが私より段違いにうまい。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
What time do you usually have breakfast?普段は何時に朝食を食べるのですか。
Iris, what do you usually eat for breakfast?アイリス、君は普段朝食は何を食べているの?
I usually don't have time to eat a large lunch.私は普段、昼食をたっぷり取る時間がない。
Large houses are expensive to live in.大きな家は住むには値段が高い。
Did you ask the price?値段は聞きましたか。
The teacher ran up the stairs.先生は階段をかけ上がった。
I would rather be poor than make money by dishonest means.私は不正な手段で金を儲けるよりも貧乏している方がよい。
I shopped around for my computer and ended up paying $200 less than David.コンピューターを物色して歩いたあげく、デイヴィドより200ドル安い値段で手に入れた。
The prices are those collectors would expect to pay at auction now.今でもその値段でならオークションで買うというコレクターはいますよ。
She went down the stairs in a hurry.彼女は階段を急いでおりた。
In case of a fire, use the steps.火事の場合、階段を使いなさい。
Bread has gone up ten yen in price.パンの値段が10円上がった。
I usually wake up at six.私は普段6時に目が覚める。
This elevator is out of order. Please use the stairs.このエレベーターは故障中です。階段をお使いください。
We usually have a slice of bread and a cup of coffee.私たちは普段はパン1枚とコーヒー1杯です。
The actual price was lower than I had thought.実際の値段は思ったより安かった。
Then he got dressed, stuffed his lecture notes into his briefcase, and ran down the stairs.それから服を着て、講義用のメモを手さげ鞄に詰め込み、階段を駆け下りた。
We communicate by means of language.私たちは言語という手段を使って意志の疎通をします。
I bought this dress at a low price.私はこの服を安い値段で買った。
Our grocery bill soared last month because of higher vegetable prices.先月は野菜の値段が高くなったので、食料品代が増えた。
When I am finished with what I am doing, I will come.仕事が一段落したら行くよ。
Living near the school, I usually walk there.学校の近くに住んでいるので、普段は歩いて通学する。
The painting is not worth the price you are asking.その絵はあなたが言っている値段ほどの価値は無い。
Tom is getting better.トムは段々よくなっている。
The price was absurdly high.値段は話にならないほど高かった。
We fixed the price at $15.値段を15ドルに決めた。
Moreover, they underscored the need for providing policy relevant ready-to-use scientific results and methodology.さらに、即戦力となる政策関連の科学的成果や手段の提供が必要であると強調した。
I ran upstairs two steps at a time.私は一度に2段駆け上がった。
The countries concerned settled the dispute by peaceful means.関係諸国は平和的手段で紛争を解決した。
The war had entered its final stage.戦争は最終段階にはいっていった。
Cancer can be cured easily if it is found in its first phase.ガンは第一段階で発見すれば容易に治療できる。
Good fruit is scarce in winter, and costs a lot.良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。
Father reached his office later than usual this morning.父は今朝普段より遅く会社に着いた。
In the desert, camels are more important than cars for transportation.砂漠ではらくだは移動の手段として車より重要だ。
Please come in an ordinary dress.普段着でおいでください。
The old lady climbed the stairs with difficulty.その老婦人はやっとの事で階段を上った。
About how much will it cost?だいたいどのくらいの値段でいけますか。
We communicate by means of language.私たちは、言語という手段を使って意思の疎通をします。
I negotiated the price with him.私は彼と値段が折り合った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License