UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '段'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We fixed the price at $15.値段を15ドルに決めた。
From the corridor, you can reach the living room, the kitchen, and the toilet, or you can take the stairs upstairs, where the bedrooms and the bathroom are.廊下から居間、台所、トイレに行けます。また階段を上がれば、寝室と浴室があります。
Please come in an ordinary dress.普段着でおいでください。
In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan.アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。
The price of the carpet is determined by three factors.カーペットの値段は3つの要素で始まる。
He's got a dual personality—usually a quiet "nice guy" type, but when he flips, his character changes.普段はとてもおとなしいナイスガイだが、理性のタガがはずれると人格が豹変する二重人格。
At any rate, we have no means of helping him.いずれにしても、彼を助ける手段はない。
I usually go to market on Friday.私は普段金曜日に市場に買い物に行きます。
My grandpa is good at shogi. His level is fourth dan, amateur.おじいちゃんは将棋が強い。アマ四段の腕前だ。
If I send it by air mail, how much will it cost?航空便にすると値段はいくらかかりますか。
You can get good food for a modest sum at the restaurant.あのレストランなら、妥当な値段でいい料理が食べられますよ。
The price of coffee has come down.コーヒーの値段が下がった。
As a rule, I don't drink coffee.普段私はコーヒーを飲みません。
The house is too big for us, and what is more, it is too expensive.その家は私達には大きすぎて、おまけに値段が高すぎる。
The old woman climbed the stairs with difficulty.その老婦人はやっとの事で階段を上った。
The price was absurdly high.値段はお話にならないほど高かった。
Artificial light is produced by means of electricity.人工的な光は電力という手段によって作られた。
That place's food is delicious and their prices are low. However, their location isn't good.あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。
The coat I wanted was priced at three hundred dollars.私が買いたかったコートは300ドルの値段がついていた。
He darted into the hall and up the stairs.彼は玄関へ飛び込んできて階段を駆け上った。
What is the price of this radio?このラジオの値段はいくらですか。
She quickly went up the stairs.彼女は急いで階段を上がって行った。
There is a marked difference between them.両者の間には格段の違いがある。
I slipped and fell down the stairs.私は滑って階段から転げ落ちた。
It's too expensive.値段が高すぎです。
All the arrangements should be made prior to our departure.出発前に段取りをすべて終えておかなければなりません。
Bread has gone up ten yen in price.パンの値段が10円上がった。
You are asking too much for this car.君はこの車に高い値段をつけすぎた。
The prices are those collectors would expect to pay at auction now.今でもその値段でならオークションで買うというコレクターはいますよ。
The price is up to you.値段はあなたしだいで決めてください。
I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars.正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。
I know that he'll call with another price increase.彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。
The price is low, but the quality isn't very good.それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
Now that the project has come to an end, I feel like I've finally come to a resting-place.今回のプロジェクトが終わって、やっと一段落したって感じだね。
I would rather be poor than make money by dishonest means.私は不正な手段で金を儲けるよりも貧乏している方がよい。
Language is a means of communication.言葉はコミュニケーションのひとつの手段である。
Did you ask the price?値段は聞きましたか。
It is cheap, but on the other hand it is not good.それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
With car prices so high, now is the worst time to buy.車の値段がはねあがっているので今は買う時期としては最悪だ。
They lugged the refrigerator up the stairs.彼らは冷蔵庫を階段の上まで運び上げた。
I froze the juice inside the PET bottle. This way, I'll be able to drink as much cold juice as I want at lunchtime.ペットボトルのジュースをカチンカチンに凍らせてきたんだよ。これでお昼には冷たいジュースが山頂で飲めるって段取りさ。
He is sure to set a new record in the triple jump.彼は三段跳びできっと新記録を樹立するだろう。
She looked at several dresses and decided on the most expensive one.彼女はいくつかのドレスを見て一番値段の高いものに決めた。
Living near the school, I usually walk there.学校の近くに住んでいるので、普段は歩いて通学する。
A drunk man fell down the stairs.酔っ払いが階段から落ちた。
We usually have a slice of bread and a cup of coffee.私たちは普段はパン1枚とコーヒー1杯です。
The building is equipped with emergency stairs.このビルは非常階段を備えている。
The good harvest brought down the price of rice.豊作で米の値段が下がった。
Grandpa fell down the stairs and got a serious injury.おじいちゃんが階段から落ちて大怪我をした。
There's no way to get in touch with him.彼に連絡をとる手段が何もない。
We have to use the stairs because the elevator is out of order.エレベーターが故障しているので階段を使わなければならない。
That television is both big and expensive.そのテレビは大きくて値段も高い。
Plans for a new trade zone are still on the drawing board.新しい貿易区域の計画はまだ実施の段階にありません。
I usually have breakfast at seven.私は普段7時に朝食をとります。
I like this town as it is. Although, there being so many stone stairs is a bit of a pain...俺はそんなこの町が好きだ。石段とかが多いのはネックだが・・・。
Cleared, the site will be valuable.整地すれば、その土地は値段が上がるだろう。
The rates cover all the meals at the hotel.そのホテルの宿泊料金は三食付きの値段です。
I missed a step on the stairs and I'm afraid I sprained my ankle.階段を踏みはずして足首を捻挫したようです。
Apart from the cost, the dress doesn't suit you.値段はさておき、そのドレスは君には似合わない。
The price of the car is too high.その車の値段は高すぎる。
Father reached his office later than usual this morning.父は今朝普段より遅く会社に着いた。
I fell down the stairs in my haste.私はあわてていて階段から落ちてしまいました。
He used all available means.彼はすべての利用できる手段を使った。
The end justifies the means.目的は手段を正当化する。
The war had entered its final stage.戦争は最終段階にはいっていった。
I don't study regularly, so there's no way that I'll get a good grade on tomorrow's test.普段勉強していないんだから、明日のテストで良い点数なんかとれるわけがないでしょ。
That gentleman usually wears a hat.普段あの紳士は帽子をかぶっている。
This paragraph is vague.この段落は意味が曖昧だ。
I was at a musical recently, in the third row. Seeing the actor I love up close like that made me feel more smitten with him than ever.この間ミュージカルに見に行ったんだけど、前から3列目でさ、もう憧れの人が目の前で、もう最高だったね。一段と彼を好きになった。
The teacher ran up the stairs.先生は階段をかけ上がった。
He sometimes wished to go to extremes.彼はときどき極端な手段に訴えたくなった。
This is more expensive than that.これはあれよりも値段がたかい。
The USA will only use air strikes in the country as a last resort.アメリカは最後の手段としてしかその国を空爆しないだろう。
The countries concerned settled the dispute by peaceful means.関係諸国は平和的手段で紛争を解決した。
The government made no move to solve the housing problem.政府は住宅問題を解決するために何の手段も取らなかった。
She went down the stairs in a hurry.彼女は階段を急いでおりた。
I usually wake up at 6.私は普段6時に起きます。
Watch your step. The stairs are steep.足元に気をつけて、階段は急だよ。
Growing children should not always be handled with kid gloves.必ずしも成長段階の子供たちを、あまり細かい神経をつかって扱うべきでない。
She dashed downstairs.彼女は階段を駆け下りた。
Cars are now available in a wide range of prices.今日では車の値段は広い範囲に渡っている。
I negotiated with the travel agent about the ticket price.私は旅行代理店の人とチケットの値段を交渉した。
Every imaginable means.考えられる限りでのありとあらゆる手段。
This suit is anything but cheap.この洋服は決して値段は安くない。
Grandpa fell down the stairs and was seriously injured.おじいちゃんが階段から落ちて大怪我をした。
They buy these goods cheaply overseas and then mark them up to resell at home.彼らはこの品物を海外で安く買い付け、国内で高い値段をつけて売る。
Every means has not been tried.全ての手段が試みられたわけではない。
He left no stone unturned to carry out the plan.彼はその計画を実行するためにあらゆる手段をつくした。
All these are ways of exceeding the bounds imposed on us by human nature.これらはみんな、人間の生来の特質によって私たちに負わされた眼界を超えるための手段である。
My leg cramped up as I ran down the stairs to catch a train, and I had to sit down right there in the middle of the stairway.電車に乗ろうとして階段を駆け下りたら、足がつっちゃって、階段の途中で座り込んでしまった。
Then he got dressed, stuffed his lecture notes into his briefcase, and ran down the stairs.それから服を着て、講義用のメモを手さげ鞄に詰め込み、階段を駆け下りた。
We climbed the stairs.私達は階段を上がった。
The price was only three thousand yen, or about thirty dollars.値段はほんの3千円、つまり約30ドルだった。
The money was not honestly come by.そのお金は正直な手段で手に入れたものではなかった。
The USSR will only use air strikes in the country as a last resort.ソ連は最後の手段としてしかその国を空爆しないだろう。
Housing could be obtained at a price.住宅は相当な値段を払えば手に入るだろう。
Without knowing anything, George began to climb the stairs.ジョージは何も知らずに階段をのぼり始めた。
We walked up stairs.私達は階段を上がった。
Our grocery bill soared last month because of higher vegetable prices.先月は野菜の値段が高くなったので、食料品代が増えた。
The price is low, but then again, the quality isn't very good.それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License