UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '段'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He ran up the stairs breathing very hard.彼はあえぎあえぎ階段を駆け上がった。
Moreover, they underscored the need for providing policy relevant ready-to-use scientific results and methodology.さらに、即戦力となる政策関連の科学的成果や手段の提供が必要であると強調した。
I slipped and fell down the stairs.私は滑って階段から転げ落ちた。
Watch your step.段差注意
I usually walk to school.私は普段は歩いて学校に通っている。
The cost of the book is 4 dollars.この本の値段は、4ドルです。
This diver's watch is a little too expensive.この潜水時計は少し値段が高すぎます。
In fact, this is a major means of bureaucratic control.実際のところ、これは官僚支配の有力な手段なのである。
They agreed on a price.彼らは値段の点で合意した。
Bread has gone up ten yen in price.パンの値段が10円上がった。
Your watch is more expensive than mine.君の時計の方が私の時計より値段が高い。
Which is the more expensive of the two?二つのうちでどちらが値段が高いのですか。
I would rather be poor than make money by dishonest means.私は不正な手段で金を儲けるよりも貧乏している方がよい。
Don't run down the stairs so noisily.そんなに騒々しく階段を駆け下りるな。
The price of that bicycle was too high.あの自転車の値段は高すぎました。
Don't get taken in by their advertising; I don't see how they can sell something like that for that price.広告に乗せられては駄目だ。あんなものがそんな値段で売れるわけないだろう。
I need some cardboard boxes to pack my possessions.荷物をまとめるために、段ボールの箱が欲しいんです。
About how much will it cost?だいたいどのくらいの値段でいけますか。
The end justifies the means.目的は手段を正当化する。
After a mad dash down the stairway, I missed my train by a second.せっかく階段を走って降りたのに、もう一歩のところで電車に乗れなかった。
I was at a musical recently, in the third row. Seeing the actor I love up close like that made me feel more smitten with him than ever.この間ミュージカルに見に行ったんだけど、前から3列目でさ、もう憧れの人が目の前で、もう最高だったね。一段と彼を好きになった。
In general, she is an early riser.彼女は普段早起きだ。
It has greatly improved compared with what it was.それは以前に比べて格段に進歩した。
He contrived a means of speaking to Nancy privately.彼はナンシーと2人だけで話す手段を考えた。
We usually have a slice of bread and a cup of coffee.私たちは普段はパン1枚とコーヒー1杯です。
The price is reasonable.その値段は手ごろです。
Actually that I bring a huge volume of reference material with me is a makeshift way of preventing people from disputing my case.実は、大量の資料を持ってくるのは、反論させないための姑息な手段である。
The teacher ran up the stairs.先生は階段をかけ上がった。
A new means of communication was developed — the railway.鉄道という新しい交通手段が開発された。
The house looked good, moreover the price was right.家はかなりにみえたし、しかも値段が手頃だった。
It is not easy to speak naturally on the radio.ラジオの放送で普段と同じように話をするのは容易ではない。
In many languages the way dictionary-form words end is fixed; in Japanese they end in a 'u row' character.多くの言語で辞書形の語尾が決まっており、日本語ではう段の文字で終わる。
The painting is not worth the price you are asking.その絵はあなたが言っている値段ほどの価値は無い。
I negotiated with the travel agent about the ticket price.私は旅行代理店の人とチケットの値段を交渉した。
I like this town as it is. Although, there being so many stone stairs is a bit of a pain...俺はそんなこの町が好きだ。石段とかが多いのはネックだが・・・。
If you're not careful, you might slip and fall on the icy steps.気を付けないと凍った階段で滑って転ぶよ。
What narrow stairs!なんて狭い階段なんだ。
From the corridor, you can reach the living room, the kitchen, and the toilet, or you can take the stairs upstairs, where the bedrooms and the bathroom are.廊下から居間、台所、トイレに行けます。また階段を上がれば、寝室と浴室があります。
The store is notorious for charging high prices.その店は値段が高いので有名だ。
That place's food is great, and their prices are good, but the fly in the ointment is their terrible location.あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。
Take every possible means.可能な限りの手段を講じろ。
The shoes you are wearing look rather expensive.君がはいている靴は、かなり高い値段がするように見える。
David has never had a steady job, but he's always managed to make ends meet.ディビッドは今まで安定したくらしはなかった。彼はいつもやりくり算段の生活をしてきた。
I'd like to settle the transportation arrangements before I leave.出発前に交通手段の手配を済ませたいのです。
All's fair in love and war.恋と戦は手段を選ばず。
The step they took provided at best a temporary solution to the problem.彼らがとった手段は、せいぜい問題の一時的な解決しかもたらさなかった。
He ascended the stairs.彼は階段を上がった。
In an emergency, use the stairway, not the elevator.非常の場合は、エレベーターではなく、階段を利用しなさい。
They buy these goods cheaply overseas and then mark them up to resell at home.彼らはこの品物を海外で安く買い付け、国内で高い値段をつけて売る。
I don't know. It depends on the price.分からないよ。値段次第だ。
We bargained with him for the house.私たちは彼とその家の値段について話し合った。
Can you guess the price?値段を当てられますか。
Does that include everything?その値段は全て込みですか。
You are asking too much for this car.君はこの車に高い値段をつけすぎた。
They marked the damaged goods down by 40%.その店では傷物の値段を40パーセント下げた。
What time do you usually have breakfast?普段は何時に朝食を食べるのですか。
I can't say anything at this time.現段階では何もお話しできません。
Communications broke down.通信手段が機能しなくなった。
Without knowing anything, George began to climb the stairs.ジョージは何も知らずに階段をのぼり始めた。
When I was in middle school, I had a friend in the track club who normally studied 3 hours a day. He didn't speed up the pace before tests. On the contrary, he didn't have any club activities and so had lot of free time, so before the test we would go to中学の時は普段から毎日3時間だか勉強している陸上部の友達がいて、そいつはテスト前もそのペースは崩さなかった。部活ない分かえって暇になるということで、テスト前になると毎日そいつん家でゲームをしてた。あれがなけりゃ俺ももう少し好成績取れたはずだが。
He is a cut above the average college student.彼は並みの大学生より一段上だ。
Fish and meat are both nourishing, but the latter is more expensive than the former.魚と肉はともに栄養があるが、後者のほうが前者より値段が高い。
The actual price was lower than I had thought.実際の値段は思ったより安かった。
I don't know how much this motorcycle is.このバイクの値段はわからない。
Good quality fruit is scarce in the winter and it costs a lot.良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。
Language is the means by which people communicate with others.言葉は人々が他人と意思伝達をする手段である。
I can't afford to eat in such an expensive restaurant.こんな値段の高いレストランで食事する余裕はない。
The product carries a high price tag.その製品は値段が高い。
It's too expensive.値段が高すぎです。
Tom is getting better.トムは段々よくなっている。
I know you can rely on him for transportation.交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。
I usually walk to school.私は普段は徒歩で通学している。
He used all available means.彼はすべての利用できる手段を使った。
Does the end justify the means?目的は手段を正当化するだろうか。
That's fairly reasonable.まあ手ごろな値段だな。
The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management.日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。
Normal sleep is made up of two phases.通常の睡眠は2つの段階からなる。
The boy rolled downstairs.少年は階段を転げ落ちた。
She relied on the medicine as a last resort.彼女は最後の手段としてその薬に頼った。
He had to reduce the price of his wares.彼は自分の品物の値段を下げねばならなかった。
I was surprised at how expensive the shoes were.その靴の値段の高さには驚かされた。
Write a paragraph by using adjectives to describe the person's appearance.その人の格好を画きに形容詞を使って段落を書いてください。
That gentleman usually wears a hat.普段あの紳士は帽子をかぶっている。
This paragraph is vague.この段落は意味が曖昧だ。
He looked for every possible means of escape.彼は逃げるためにありとあらゆる手段を捜した。
Good fruit is scarce in winter, and costs a lot.良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。
The price includes the consumption tax.値段には消費税を含みます。
The government ordered that the price of soap be reduced by two pence.政府は石鹸の値段を2ペンス下げるよう命じた。
He ran up the stairs.彼は階段を駆け上がった。
He did it by unfair means.彼はそれを不正な手段でした。
This watch is twice as expensive as that one.この時計はあの時計の2倍も値段が高い。
The coat I wanted was priced at three hundred dollars.私が買いたかったコートは300ドルの値段がついていた。
All's fair in love and war.恋愛と戦争では手段を選ばない。
The prices are those collectors would expect to pay at auction now.今でもその値段でならオークションで買うというコレクターはいますよ。
This air cleaner came pretty cheap when I bought it, but I'm rather suspicious of the "negative ions" it produces.この空気清浄機、買ったとき結構いい値段したんだけど、マイナスイオンって科学的には怪しいんだってね。
How much is this T-shirt?このTシャツの値段はいくらですか。
Modern finance is becoming increasingly complicated and sophisticated.現代の金融は一段と複雑かつ高度になってきている。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
I bought this word processor at a reasonable price.私はこのワープロを手ごろな値段で買った。
In America 'rebate' is widely recognized, generally as an incentive where makers give back directly to consumers.米国において「リベート」は、主にメーカーが消費者に直接提供するインセンティブ手段として広く認識されている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License