UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '段'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A drunk man fell down the stairs.酔っ払いが階段から落ちた。
There is a marked difference between them.両者の間には格段の違いがある。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
That gentleman usually wears a hat.普段あの紳士は帽子をかぶっている。
I'm out of breath after running up the stairs.階段を駆け上がったので、息が切れた。
The price of the carpet is determined by three factors.カーペットの値段は3つの要素で始まる。
I like this town as it is. Although, there being so many stone stairs is a bit of a pain...俺はそんなこの町が好きだ。石段とかが多いのはネックだが・・・。
In America 'rebate' is widely recognized, generally as an incentive where makers give back directly to consumers.米国において「リベート」は、主にメーカーが消費者に直接提供するインセンティブ手段として広く認識されている。
I have no means to get there tomorrow.私には、明日、そこにたどりつく手段がない。
My friend usually helps my son with his studies.普段は友人が息子の勉強を見てくれます。
She was seen to run up the stairs with tears in her eyes.彼女が目に涙を浮かべて階段を駆け上がるのを見た。
The countries concerned settled the dispute by peaceful means.関係諸国は平和的手段で紛争を解決した。
I usually don't have time to eat a large lunch.私は普段、昼食をたっぷり取る時間がない。
I met him on the stairs as I was coming up.私は階段を上っているときに、彼に会った。
The house was more expensive than I had expected.その家は値段が思ったより高かった。
Communications broke down.通信手段が機能しなくなった。
He was glad to avail himself of any means to succeed in life.彼は人生で成功するためにはどんな手段をも喜んで利用した。
Does that price include tax?それは、税込みの値段ですか。
He darted into the hall and up the stairs.彼は玄関へ飛び込んできて階段を駆け上った。
She looked at several dresses and decided on the most expensive one.彼女はいくつかのドレスを見て一番値段の高いものに決めた。
Can I really have it at this price?本当にこの値段でこれ買えるんですか。
Grandpa fell down the stairs and got a serious injury.おじいちゃんが階段から落ちて大怪我をした。
We are entering a new phase in the war.我々は戦争の新しい段階に突入しつつある。
What does this paragraph mean?この段落はどういう意味なんですか?
English is a means of communication.英語は伝達の手段だ。
Are nations the last stage of evolution in human society?国家は人間社会が到達可能な最終段階でしょうか?
As we grow older, our memory becomes weaker.年をとるにつれて記憶力は段々衰える。
In case of a fire, use the steps.火事の場合、階段を使いなさい。
Cutting school is the first stage of delinquency.学校をさぼるのは非行の第一段階である。
Quickly he got down the stairs.すばやく彼は階段を降りた。
Iris, what do you usually eat for breakfast?アイリス、君は普段朝食は何を食べているの?
The prices are those collectors would expect to pay at auction now.今でもその値段でならオークションで買うというコレクターはいますよ。
I think it's unlikely that any store would sell this model for that price.他のどの店もその値段でこのモデルを販売することはないと思う。
In case of a fire, use the stairs.火事の場合、階段を使いなさい。
Plans for a new trade zone are still on the drawing board.新しい貿易区域の計画はまだ実施の段階にありません。
I have tried every means imaginable.考えられる限りあらゆる手段を試みた。
Let's use our brains to the greatest extent possible and see what happens during the planning stages!事業の計画段階で、皆さん一生懸命に考えてみましょう。
I left home later than usual, but fortunately I was in time for the train.普段よりも遅く家を出たけれど、幸いに汽車には間に合った。
I would rather be poor than make money by dishonest means.私は不正な手段で金を儲けるよりも貧乏している方がよい。
The lawyer recommended his client to take legal action.弁護士は依頼人に法的手段を取るように勧めた。
The price of rice went up three percent.米の値段が3パーセント上がった。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun思考と発話とが相互依存することからわかるように、言語は、既成の事実を捉えるための手段というよりも、未知なる真実を見つけ出すための手段である。その多様性は、音声や記号ではなく世界観の多様性なのだ。
Knowledge in itself is not an end, but a means to an end: to live a full and humane life.知識そのものは目的ではなく、充実した人間らしい生活を送るという目的のための手段である。
Housing could be obtained at a price.住宅は相当な値段を払えば手に入るだろう。
The good weather sent the price of vegetables down.好天で野菜の値段が下がった。
I can't afford to eat in such an expensive restaurant.こんな値段の高いレストランで食事する余裕はない。
Does that price include soup and salad?その値段はサラダとスープ込みですか。
The price of coffee has come down.コーヒーの値段が下がった。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.彼は周囲の人々より格段にすぐれているので、すぐには理解されないのである。
They heard him come downstairs.彼らは彼が階段から降りてくる音を聞いた。
All's fair in love and war.恋愛と戦争では手段を選ばない。
I usually walk to school.私は普段は歩いて学校に通っている。
Go up the stairs.階段を上がる。
There's no way to get in touch with him.彼に連絡をとる手段が何もない。
Thanks to the heavy rain, vegetable prices rose sharply.豪雨のために、野菜の値段が急激に上がった。
If the price is reasonable, I want to buy the car.値段が手ごろなら、その車を買いたい。
The actual price was lower than I thought it would be.実際の値段は思ったより安かった。
The food wasn't good, but at least it was cheap.食べ物は良くなかったが、とにかく値段は安かった。
The money was not honestly come by.そのお金は正直な手段で手に入れたものではなかった。
They heard him come downstairs.彼らは彼が階段を降りてくる音を聞いた。
Fossil fuel prices shot through the roof.化石燃料の値段が急騰した。
Today, automobiles have taken the place of horses as the principal means of transportation.今日主要な輸送手段としては、自動車が馬にとって代っている。
The price of gold varies from day to day.金の値段は日ごとに変わる。
It will cost around fifteen dollars.それは15ドルぐらいの値段でしょう。
Lotteria introduced an extraordinary "Tower Cheeseburger" which can be made by stacking up to 10 patties.ロッテリアは、最大10段までチーズバーガーを積み上げることのできる驚異の「タワーチーズバーガー」展開していました。
Which is the more expensive of the two?二つのうちでどちらが値段が高いのですか。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
He went up the steps slowly.彼は階段をゆっくりと上った。
It is better for you to act by legal means.あなたは合法的手段で行動する方がよい。
They are all of a price.それらはみんな同じ値段だ。
He used all available means.彼はすべての利用できる手段を使った。
This air cleaner came pretty cheap when I bought it, but I'm rather suspicious of the "negative ions" it produces.この空気清浄機、買ったとき結構いい値段したんだけど、マイナスイオンって科学的には怪しいんだってね。
He ascended the stairs.彼は階段を上がった。
It is not easy to speak naturally on the radio.ラジオの放送で普段と同じように話をするのは容易ではない。
With car prices so high, now is the worst time to buy.車の値段がはねあがっているので今は買う時期としては最悪だ。
All's fair in love and war.恋と戦争は手段を選ばず。
This letter is too long to have it translated at a reasonable price.この手紙はながすぎて手ごろな値段で訳してもらえない。
He jumped up the steps three at a time.彼は2段飛ばしに階段を駆け上がった。
For four years, he cut the grass at the original price, but I noticed that toward the end of that year, he had a helper with him quite often.4年間は彼は最初の値段で芝を刈ってくれたが、その年の終わりに彼はしょっちゅう手伝いを連れていることに気がついた。
Take every possible means.可能な限りの手段を講じろ。
That's why ostrich meat costs more than twice as much as beef and pork.そんなわけでダチョウの肉は牛肉や豚肉の2倍以上の値段となる。
I usually walk to school.私は普段は徒歩で通学している。
The building is equipped with emergency stairs.このビルは非常階段を備えている。
I bought this word processor at a reasonable price.私はこのワープロを手ごろな値段で買った。
It often happens that goods sell all the better for their high price.商品は値段が高いためにかえってよく売れるということがしばしばある。
When I was in middle school, I had a friend in the track club who normally studied 3 hours a day. He didn't speed up the pace before tests. On the contrary, he didn't have any club activities and so had lot of free time, so before the test we would go to中学の時は普段から毎日3時間だか勉強している陸上部の友達がいて、そいつはテスト前もそのペースは崩さなかった。部活ない分かえって暇になるということで、テスト前になると毎日そいつん家でゲームをしてた。あれがなけりゃ俺ももう少し好成績取れたはずだが。
Language is a means of communication.言語は伝達の手段である。
The price is up to you.値段はあなたしだいで決めてください。
Mary went down to the kitchen.メアリーは階段をおりて台所へ行った。
The price of oranges has come down.オレンジの値段が下がった。
The USSR will only use air strikes in the country as a last resort.ソ連は最後の手段としてしかその国を空爆しないだろう。
Her disappearance gave zest to the mystery.彼女の失踪で謎が一段と面白くなった。
The price of the car is too high.その車の値段は高すぎる。
The price of the picture is 10 pounds.その絵の値段は10ポンドです。
Television is a very important medium for giving information.テレビは情報を与えるための非常に重要な手段である。
The price was absurdly high.値段は話にならないほど高かった。
Apart from the cost, the dress doesn't suit you.値段はさておき、そのドレスは君には似合わない。
Commercial television is an effective medium for advertising.商業テレビは広告の効果的な手段である。
We walked up stairs.私達は階段を上がった。
The cost of the book is 4 dollars.この本の値段は、4ドルです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License