UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '段'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I was at a musical recently, in the third row. Seeing the actor I love up close like that made me feel more smitten with him than ever.この間ミュージカルに見に行ったんだけど、前から3列目でさ、もう憧れの人が目の前で、もう最高だったね。一段と彼を好きになった。
I have no means to get there tomorrow.私には、明日、そこにたどりつく手段がない。
As the demand increases, prices go up.需要が増すにつれて、値段が上がる。
Watch your step in going down the stairs.階段をおりる時には足元に気をつけなさい。
Does that price include breakfast?それは朝食こみの値段ですか。
What time do you usually go to bed?あなたは普段何時に寝ますか。
The price of gold varies from day to day.金の値段は日ごとに変わる。
All's fair in love and war.恋と戦争は手段を選ばず。
Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means.誠実であって貧しいのは不正な手段で得られた富より望ましい。
I fell down the stairs and hit my back very hard.階段から落ちて背中を強く打ちました。
I heard him go down the stairs.彼が階段を降りていくのが聞こえた。
It is better for you to act by legal means.あなたは合法的手段で行動する方がよい。
It is too expensive.値段が高すぎです。
This fold-up umbrella is really small and light, so it's easy to carry around. It's a little pricey, but I think I'll get it.この折りたたみ傘、すごく軽くて小さいから持ち運ぶのにちょうどいいな。少し値段が高いけど買っちゃおうかな。
Tim's motorbike is far more expensive than mine is.ティムのオートバイは私のよりはるかに値段が高い。
I slipped and fell down the stairs.私は滑って階段から転げ落ちた。
The price of coffee has come down.コーヒーの値段が下がった。
In an emergency, use the stairway, not the elevator.非常の場合は、エレベーターではなく、階段を利用しなさい。
The price of the picture is 10 pounds.その絵の値段は10ポンドです。
In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan.アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。
Don't run down the stairs so noisily.そんなに騒々しく階段を駆け下りるな。
They usually go to school by bicycle.彼らは普段自転車で登校します。
I can't say anything at this time.現段階では何もお話しできません。
The next step was to sign the document.次の段階は、その書類に署名することだった。
The meeting room is downstairs.会議室は階段を降りたところにあります。
The price of the car is too high.その車の値段は高すぎる。
The food wasn't good, but at least it was cheap.食べ物は良くなかったが、とにかく値段は安かった。
It was bad enough that he usually came to work late, but coming in drunk was the last straw, and I'm going to have to let him go.ただでさえ奴は普段から仕事に遅れて来るくせに、酒まで飲んで来るなんて堪忍袋の緒が切れた。もう会社を辞めてもらうしかない。
What is the price of this watch?この時計は値段は幾らですか。
I need some cardboard boxes to pack my possessions.荷物をまとめるために、段ボールの箱が欲しいんです。
Tom normally doesn't show his feelings very much.トムは普段あまり感情を表に出さない。
The good weather sent the price of vegetables down.好天で野菜の値段が下がった。
The staircase leading to the rooftop is narrow, steep, and dark.屋根にいく階段は狭くて急でくらいです。
The price of the carpet is determined by three factors.カーペットの値段は3つの要素で始まる。
The first phase of construction has been completed.建設工事の第一段階は終わった。
Plans for a new trade zone are still on the drawing board.新しい貿易区域の計画はまだ実施の段階にありません。
Every imaginable means.考えられる限りでのありとあらゆる手段。
All possible means have been tried.あらゆる可能な手段をつくしてみた。
Besides attending the funeral, she needs to make all the arrangements.彼女は葬儀に参加するだけでなく、すべての段取りをつけなくてはならない。
Our grocery bill soared last month because of higher vegetable prices.先月は野菜の値段が高くなったので、食料品代が増えた。
In many languages the way dictionary-form words end is fixed; in Japanese they end in a 'u row' character.多くの言語で辞書形の語尾が決まっており、日本語ではう段の文字で終わる。
The price of that bicycle was too high.あの自転車の値段は高すぎました。
We bargained with him for the house.私たちは彼とその家の値段について話し合った。
If we can't get the money in any other way, we can, as a last resort, sell the car.他の方法でお金がつくれなければ最後の手段として車を売り払えばよい。
This shirt costs ten dollars.このシャツの値段は10ドルです。
He contrived a means of speaking to Nancy privately.彼はナンシーと2人だけで話す手段を考えた。
You are asking too much for this car.君はこの車に高い値段をつけすぎた。
At this point, I'm unable to comment on that problem.現段階ではその問題についてコメントできません。
Now that the project has come to an end, I feel like I've finally come to a resting-place.今回のプロジェクトが終わって、やっと一段落したって感じだね。
It's the prevention of migraines during daily life that's important, not dealing with migraines when they occur.偏頭痛がおこったときに対処するだけではなく、普段の生活のなかで、偏頭痛をなるべく防いでいくのも大事なことです。
She was coming down the stairs.彼女は階段を降りてきていた。
That yellow sweater costs twice as much as this blue one.あの黄色のセーターはこのブルーのセーターの2倍の値段である。
He used all available means.彼はすべての利用できる手段を使った。
This paragraph is vague.この段落は意味が曖昧だ。
Tom usually takes a shower before breakfast.トムは普段、朝食の前にシャワーを浴びる。
I ran upstairs two steps at a time.私は一度に2段駆け上がった。
I shopped around for my computer and ended up paying $200 less than David.コンピューターを物色して歩いたあげく、デイヴィドより200ドル安い値段で手に入れた。
Tom fell down the stairs.トムは階段から落ちた。
Even though I ran down the stairs, I couldn't catch the train.階段を走って降りたのに、電車に乗れなかった。
By 'Torii' you mean that red objet d'art at the top of the steps?鳥居と言うと、階段を上がったところにあった赤いオブジェ?
Prices for land in Tokyo now are an arm and a leg for even the smallest place.東京の地価はどんなにちっぽけな所でもべらぼうな値段である。
He's got a dual personality—usually a quiet "nice guy" type, but when he flips, his character changes.普段はとてもおとなしいナイスガイだが、理性のタガがはずれると人格が豹変する二重人格。
I don't study regularly, so there's no way that I'll get a good grade on tomorrow's test.普段勉強していないんだから、明日のテストで良い点数なんかとれるわけがないでしょ。
It's getting darker little by little.段々暗くなっていきます。
The next stage was to enter a good arts school.次の段階は、いい芸術学校に入ることだった。
He looked for every possible means of escape.彼は逃げるためにありとあらゆる手段を捜した。
The price of books is getting higher these days.本の値段が最近上がってきている。
He did it by unfair means.彼はそれを不正な手段でした。
He ran up the stairs breathing very hard.彼はあえぎあえぎ階段を駆け上がった。
He could not buy the stereo set at such a price.彼はそのような値段でステレオを買う事はできなかった。
In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful.このような民主主義の世代にあっては、皆自分がどう思うかではなく、一般に人気があるものを強く求めるのです。洗練されたものではなく、値段の高いものを。美しいものではなく、おしゃれなものを。
We climbed the stairs.私達は階段を上がった。
English is a means of communication.英語は伝達の手段だ。
There's no way to get in touch with him.彼に連絡をとる手段が何もない。
Did you ask the price?値段聞いた?
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
I usually don't have time to eat a large lunch.私は普段、昼食をたっぷり取る時間がない。
Not wanting to boast but I've never got better than a 3 on my report card for home economics. Out of 10 that is.自慢じゃないが僕は通知表の家庭科で3以上を取ったことがない。10段階評価で。
We have to use the stairs because the elevator is out of order.エレベーターが故障しているので階段を使わなければならない。
The price of the book was $5.その本の値段は5ドルでした。
The salesman sold the article at an unreasonable price.セールスマンはその品物を法外な値段で売りつけた。
Every man has his price.人にはみな値段がある。
It is cheap, but on the other hand it is not good.それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
The child tumbled down the stairs.子供は階段を転げ落ちた。
Quickly he got down the stairs.すばやく彼は階段を降りた。
You must not go up the stairs.その階段を上ってはいけません。
Tom is getting better.トムは段々よくなっている。
I want to buy a more expensive watch.もっと値段が高い時計を買いたい。
He borrowed some money from his father as a last resort.彼は、最後の手段として父にお金を借りた。
Language is the means by which people communicate with others.言語は人々が他人と伝達し合うのに使う手段である。
Every means has not been tried.全ての手段が試みられたわけではない。
The store raised all the prices.その店は値段を全部上げた。
I usually wake up at six.私は普段6時に目が覚める。
I think we should reduce the price.値段を下げるべきだと思います。
At any rate, we have no means of helping him.いずれにしても、彼を助ける手段はない。
When I was in middle school, I had a friend in the track club who normally studied 3 hours a day. He didn't speed up the pace before tests. On the contrary, he didn't have any club activities and so had lot of free time, so before the test we would go to中学の時は普段から毎日3時間だか勉強している陸上部の友達がいて、そいつはテスト前もそのペースは崩さなかった。部活ない分かえって暇になるということで、テスト前になると毎日そいつん家でゲームをしてた。あれがなけりゃ俺ももう少し好成績取れたはずだが。
For four years, he cut the grass at the original price, but I noticed that toward the end of that year, he had a helper with him quite often.4年間は彼は最初の値段で芝を刈ってくれたが、その年の終わりに彼はしょっちゅう手伝いを連れていることに気がついた。
Large houses are expensive to live in.大きな家は住むには値段が高い。
The price includes tax.その値段は税金を含みます。
We are entering a new phase in the war.我々は戦争の新しい段階に突入しつつある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License