UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '段'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The end justifies the means.目的は手段を正当化する。
He had to reduce the price of his wares.彼は自分の品物の値段を下げねばならなかった。
This elevator is out of order. Please use the stairs.このエレベーターは故障中です。階段をお使いください。
You can get good food for a modest sum at the restaurant.あのレストランなら、妥当な値段でいい料理が食べられますよ。
The negotiations are at a very delicate stage.交渉はとても微妙な段階にさしかかっている。
It is cheap, but on the other hand it is not good.それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
The painting is not worth the price you are asking.その絵はあなたが言っている値段ほどの価値は無い。
The government ordered that the price of soap be reduced by two pence.政府は石鹸の値段を2ペンス下げるよう命じた。
The store is notorious for charging high prices.その店は値段が高いので有名だ。
It's going to get steadily hotter from now.これから段々暖かくなって行くでしょう。
The price includes the consumption tax.値段には消費税を含みます。
That television is both big and expensive.そのテレビは大きくて値段も高い。
Did you ask the price?値段聞いた?
The price of rice is going up again.米の値段が再び上がっている。
The staircase leading to the rooftop is narrow, steep, and dark.屋根にいく階段は狭くて急でくらいです。
The price of eggs is going up.卵の値段があがっている。
The experiment failed in the initial stages.実験は最初の階段でつまずいた。
Does that price include tax?それは、税込みの値段ですか。
Does that price include soup and salad?その値段はサラダとスープ込みですか。
Communications broke down.通信手段が機能しなくなった。
This air cleaner came pretty cheap when I bought it, but I'm rather suspicious of the "negative ions" it produces.この空気清浄機、買ったとき結構いい値段したんだけど、マイナスイオンって科学的には怪しいんだってね。
When you fall off the stairs, you're downstairs quickly.階段からおちると階下にすばやく下りてしまう。
It's getting darker little by little.段々暗くなっていきます。
I usually wake up at six.私は普段6時に目が覚める。
He went up the steps slowly.彼は階段をゆっくりと上った。
The house is too big for us, and what is more, it is too expensive.その家は私達には大きすぎて、おまけに値段が高すぎる。
There's no way to get in touch with him.彼に連絡をとる手段が何もない。
I bought this word processor at a reasonable price.私はこのワープロを手ごろな値段で買った。
This suit is anything but cheap.この洋服は決して値段は安くない。
I froze the juice inside the PET bottle. This way, I'll be able to drink as much cold juice as I want at lunchtime.ペットボトルのジュースをカチンカチンに凍らせてきたんだよ。これでお昼には冷たいジュースが山頂で飲めるって段取りさ。
I fell down the stairs and hit my back very hard.階段から落ちて背中を強く打ちました。
I think it's unlikely that any store would sell this model for that price.他のどの店もその値段でこのモデルを販売することはないと思う。
I usually take a shower after I play tennis, but today I couldn't.わたしは普段テニスの後シャワーを浴びるのだが、今日は浴びられなかった。
Language is a means of communication.言葉は伝達の手段である。
She relied on the medicine as a last resort.彼女は最後の手段としてその薬に頼った。
We have to take steps to prevent air pollution.大気汚染を防止するため何か手段をとらなければならない。
Tom fell down the stairs.トムが階段から落ちた。
They are all of a price.それらはみんな同じ値段だ。
The price of rice has come down.米の値段が下がった。
When I was in middle school, I had a friend in the track club who normally studied 3 hours a day. He didn't speed up the pace before tests. On the contrary, he didn't have any club activities and so had lot of free time, so before the test we would go to中学の時は普段から毎日3時間だか勉強している陸上部の友達がいて、そいつはテスト前もそのペースは崩さなかった。部活ない分かえって暇になるということで、テスト前になると毎日そいつん家でゲームをしてた。あれがなけりゃ俺ももう少し好成績取れたはずだが。
Grandpa fell down the stairs and was seriously injured.おじいちゃんが階段から落ちて大怪我をした。
The teacher ran up the stairs.先生は階段をかけ上がった。
It was quite possible to buy a house, just as it is in England, provided one gives up the idea of buying a home one likes, and at a reasonable price.まさしくイギリスと事情は同じで、家を買うことは可能であった。ただし、自分が気に入った家を手頃な値段で買うという考えを捨てれば、という条件が付くのであった。
Tim's motorbike is far more expensive than mine is.ティムのオートバイは私のよりはるかに値段が高い。
That place's food is delicious and their prices are low. However, their location isn't good.あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。
It's an attractive price, for this sort of device.こういう機器では買いたくなるような値段です。
Cars are now available in a wide range of prices.今日では車の値段は広い範囲に渡っている。
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
He's got a dual personality—usually a quiet "nice guy" type, but when he flips, his character changes.普段はとてもおとなしいナイスガイだが、理性のタガがはずれると人格が豹変する二重人格。
He must live by his wits.彼はやりくり算段の生活をしているにちがいない。
Houses here are double the price of those in Kobe.ここの家は神戸の2倍の値段だ。
The building is equipped with emergency stairs.このビルは非常階段を備えている。
The end does not always justify the means.目的さえよければどんな手段をとってもよいわけではない。
A new means of communication was developed — the railway.鉄道という新しい交通手段が開発された。
All possible means have been tried.あらゆる可能な手段をつくしてみた。
I usually go to bed at ten.私は普段10時に寝ます。
Language is a means of communication.言語は伝達の手段である。
It's too expensive!値段が高すぎる!
In many languages the way dictionary-form words end is fixed; in Japanese they end in a 'u row' character.多くの言語で辞書形の語尾が決まっており、日本語ではう段の文字で終わる。
The price of coffee has come down.コーヒーの値段が下がった。
Prices here are out of this world.ここの値段はとても高いわ。
Looking out of the window, I saw a stranger at the doorstep.窓の外を見たとき、戸口の上り段のところに見知らぬ人がみえた。
Knowledge in itself is not an end, but a means to an end: to live a full and humane life.知識そのものは目的ではなく、充実した人間らしい生活を送るという目的のための手段である。
In case of a fire, use the steps.火事の場合、階段を使いなさい。
That's why ostrich meat costs more than twice as much as beef and pork.そんなわけでダチョウの肉は牛肉や豚肉の2倍以上の値段となる。
When do you usually get up?朝は普段何時に起きますか。
The cost of the book is 4 dollars.この本の値段は、4ドルです。
Every man has his price.人にはみな値段がある。
Tom usually doesn't have to work on Monday afternoons.トムは普段、月曜日の午後は仕事をしなくてもいい。
Cutting school is the first stage of delinquency.学校をさぼるのは非行の第一段階である。
That yellow sweater costs twice as much as this blue one.あの黄色のセーターはこのブルーのセーターの2倍の値段である。
Prices for land in Tokyo now are an arm and a leg for even the smallest place.東京の地価はどんなにちっぽけな所でもべらぼうな値段である。
The end justifies the means.目的は手段を選ばない。
The third in the series was a level above the rest.3作目はレベルが一段上でした。
I want to buy a more expensive watch.もっと値段が高い時計を買いたい。
I usually wake up at 6.私は普段6時に起きます。
He could not buy the stereo set at such a price.彼はそのような値段でステレオを買う事はできなかった。
They heard him come downstairs.彼らは彼が階段を降りてくる音を聞いた。
The price includes postage charges.その値段は郵便料金を含みます。
They mark down goods at that shop.あの店では商品を値下げして値段がつけてある。
Grandpa fell down the stairs and got a serious injury.おじいちゃんが階段から落ちて大怪我をした。
The price of gold varies from day to day.金の値段は日ごとに変わる。
The rates cover all the meals at the hotel.そのホテルの宿泊料金は三食付きの値段です。
I think we should reduce the price.値段を下げるべきだと思います。
The countries concerned settled the dispute by peaceful means.関係諸国は平和的手段で紛争を解決した。
The price of oil is going up.石油の値段が上がっている。
Good fruit is scarce in winter, and costs a lot.良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。
I know that he'll call with another price increase.彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。
It has greatly improved compared with what it was.それは以前に比べて格段に進歩した。
About how much will it cost?だいたいどのくらいの値段でいけますか。
He borrowed some money from his father as a last resort.彼は、最後の手段として父にお金を借りた。
It is too expensive.値段が高すぎです。
The telephone is a means of communication.電話はひとつの通信手段である。
The price of rice went up three percent.米の値段が3パーセント上がった。
The price of meat will soon come down.肉の値段はやがて下がるだろう。
If the price is reasonable, I want to buy the car.値段が手ごろなら、その車を買いたい。
The actual price was lower than I had thought.実際の値段は思ったより安かった。
Tom Skeleton, the ancient stage doorkeeper, sat in his battered armchair, listening as the actors came up the stone stairs from their dressing rooms.高齢の守衛、トム・スケレトンは、よれよれのアームチェアーに座りこんで、俳優たちが楽屋からの石段を上ってくるのを聞いていた。
Food prices will come down soon, won't they?食料品の値段はすぐに下がるでしょうね。
I usually have breakfast at seven.私は普段7時に朝食をとります。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License