UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '段'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The price of this car is discounted fifteen percent.この車の値段は15%引きになっています。
This pen is a real bargain at such a low price.こんなに安い値段ならこのペンは本当にお買い得だ。
As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper.両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。
The telephone is a means of communication.電話はひとつの通信手段である。
He's got a dual personality—usually a quiet "nice guy" type, but when he flips, his character changes.普段はとてもおとなしいナイスガイだが、理性のタガがはずれると人格が豹変する二重人格。
Don't get taken in by their advertising; I don't see how they can sell something like that for that price.広告に乗せられては駄目だ。あんなものがそんな値段で売れるわけないだろう。
The price of rice rose by three percent.米の値段が3パーセント上がった。
That place's food is great, and their prices are good, but the fly in the ointment is their terrible location.あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。
Are you sure about the cost of that car?君はその車の値段をはっきり知っているのですか。
She looked at several dresses and decided on the most expensive one.彼女はいくつかのドレスを見て一番値段の高いものに決めた。
Tom Skeleton, the ancient stage doorkeeper, sat in his battered armchair, listening as the actors came up the stone stairs from their dressing rooms.高齢の守衛、トム・スケレトンは、よれよれのアームチェアーに座りこんで、俳優たちが楽屋からの石段を上ってくるのを聞いていた。
This diver's watch is a little too expensive.この潜水時計は少し値段が高すぎます。
The disease is still in the primary stage.病気はまだ初期の段階です。
Artificial light is produced by means of electricity.人工的な光は電力という手段によって作られた。
It was bad enough that he usually came to work late, but coming in drunk was the last straw, and I'm going to have to let him go.ただでさえ奴は普段から仕事に遅れて来るくせに、酒まで飲んで来るなんて堪忍袋の緒が切れた。もう会社を辞めてもらうしかない。
Lotteria introduced an extraordinary "Tower Cheeseburger" which can be made by stacking up to 10 patties.ロッテリアは、最大10段までチーズバーガーを積み上げることのできる驚異の「タワーチーズバーガー」展開していました。
The war had entered its final stage.戦争は最終段階にはいっていった。
In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful.このような民主主義の世代にあっては、皆自分がどう思うかではなく、一般に人気があるものを強く求めるのです。洗練されたものではなく、値段の高いものを。美しいものではなく、おしゃれなものを。
Houses here are double the price of those in Kobe.ここの家は神戸の2倍の値段だ。
Does that price include tax?それは、税込みの値段ですか。
She was seen to run up the stairs with tears in her eyes.彼女が目に涙を浮かべて階段を駆け上がるのを見た。
The product carries a high price tag.その製品は値段が高い。
Actually that I bring a huge volume of reference material with me is a makeshift way of preventing people from disputing my case.実は、大量の資料を持ってくるのは、反論させないための姑息な手段である。
We are entering a new phase in the war.我々は戦争の新しい段階に突入しつつある。
Tom fell down the stairs.トムは階段から落ちた。
The price of oil is going up.石油の値段が上がっている。
The price of this article does not cover the cost of its manufacture.この品物の値段では製造費をまかなえない。
I bought this dress at a low price.私はこの服を安い値段で買った。
He left no stone unturned to carry out the plan.彼はその計画を実行するためにあらゆる手段をつくした。
It is not the means which matters, it is the end.重要なのは手段でなく結果だ。
What time do you usually have breakfast?普段は何時に朝食を食べるのですか。
The painting is not worth the price you are asking.その絵はあなたが言っている値段ほどの価値は無い。
He had to reduce the price of his wares.彼は自分の品物の値段を下げねばならなかった。
I usually go to market on Friday.私は普段金曜日に市場に買い物に行きます。
At this point, I'm unable to comment on that problem.現段階ではその問題についてコメントできません。
Tom usually doesn't have to work on Monday afternoons.トムは普段、月曜日の午後は仕事をしなくてもいい。
The good harvest brought down the price of rice.豊作で米の値段が下がった。
Large houses are expensive to live in.大きな家は住むには値段が高い。
That's why ostrich meat costs more than twice as much as beef and pork.そんなわけでダチョウの肉は牛肉や豚肉の2倍以上の値段となる。
The price of rice went up three percent.米の値段が3パーセント上がった。
When I was in middle school, I had a friend in the track club who normally studied 3 hours a day. He didn't speed up the pace before tests. On the contrary, he didn't have any club activities and so had lot of free time, so before the test we would go to中学の時は普段から毎日3時間だか勉強している陸上部の友達がいて、そいつはテスト前もそのペースは崩さなかった。部活ない分かえって暇になるということで、テスト前になると毎日そいつん家でゲームをしてた。あれがなけりゃ俺ももう少し好成績取れたはずだが。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.現代の日本で錬金術といえば、比喩的にしか使われない。モラルや羞恥心と無縁の政治屋や宗教家が、不正な手段でカネもうけをするときに。
Prices here are out of this world.ここの値段はとても高いわ。
The historical thesis can be summarized by saying that Darwinism has undergone three stages of evolution.歴史的論点は、ダーウィニズムが3つの進展段階を得ているということで要約できよう。
I usually go to bed at ten.私は普段10時に寝ます。
They heard him come downstairs.彼らは彼が階段から降りてくる音を聞いた。
These shoes are expensive, and what is more, they are too small.この靴は値段が高いし、その上、小さすぎる。
The price was in the neighbourhood of 50 dollars.その値段は約50ドルだった。
This elevator is out of order. Please use the stairs.このエレベーターは故障中です。階段をお使いください。
The third in the series was a level above the rest.3作目はレベルが一段上でした。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
He supposed he could always quit the job in the last resort.最後の手段としては、いつでも職を辞められると彼は考えた。
It's too expensive!値段が高すぎる!
I usually walk to school.私は普段は歩いて学校に行く。
I like this town as it is. Although, there being so many stone stairs is a bit of a pain...俺はそんなこの町が好きだ。石段とかが多いのはネックだが・・・。
The next stage was to enter a good arts school.次の段階は、いい芸術学校に入ることだった。
Today, automobiles have taken the place of horses as the principal means of transportation.今日主要な輸送手段としては、自動車が馬にとって代っている。
The price of eggs is going up.卵の値段があがっている。
I wouldn't sell that at any price.どんな値段であっても私はそれを売りたくない。
He is a cut above his neighbors.彼は近所の人々より社会的に一段上だ。
I shopped around for my computer and ended up paying $200 less than David.コンピューターを物色して歩いたあげく、デイヴィドより200ドル安い値段で手に入れた。
Moreover, they underscored the need for providing policy relevant ready-to-use scientific results and methodology.さらに、即戦力となる政策関連の科学的成果や手段の提供が必要であると強調した。
We tried all means possible.あらゆる可能な手段を選びました。
Prices vary with each store, so do your shopping wisely.店によって値段が変わるので、買い物は上手になさい。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.彼は周知の人々より格段に優れているので、すぐには理解されないのである。
The old lady climbed the stairs with difficulty.その老婦人はやっとの事で階段を上った。
The child tumbled down the stairs.子供は階段を転げ落ちた。
In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan.アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。
Father reached his office later than usual this morning.父は今朝普段より遅く会社に着いた。
Even though I ran down the stairs, I couldn't catch the train.せっかく階段を走って降りたのに、もう一歩のところで電車に乗れなかった。
As the demand increases, prices go up.需要が増すにつれて、値段が上がる。
Housing could be obtained at a price.住宅は相当な値段を払えば手に入るだろう。
Looking out of the window, I saw a stranger at the doorstep.窓の外を見たとき、戸口の上り段のところに見知らぬ人がみえた。
All the arrangements should be made prior to our departure.出発前に段取りをすべて終えておかなければなりません。
The quickest means of travel is by plane.最も急いで旅行する手段は飛行機だ。
The price of books is getting higher these days.ほんの値段が近頃上がってきている。
He employed dishonest means in his business.彼は商売で不正な手段を用いた。
Not wanting to boast but I've never got better than a 3 on my report card for home economics. Out of 10 that is.自慢じゃないが僕は通知表の家庭科で3以上を取ったことがない。10段階評価で。
About how much will it cost?だいたいどのくらいの値段でいけますか。
Fish and meat are both nourishing, but the latter is more expensive than the former.魚と肉はともに栄養があるが、後者のほうが前者より値段が高い。
If we can't get the money in any other way, we can, as a last resort, sell the car.他の方法でお金がつくれなければ最後の手段として車を売り払えばよい。
It was quite possible to buy a house, just as it is in England, provided one gives up the idea of buying a home one likes, and at a reasonable price.まさしくイギリスと事情は同じで、家を買うことは可能であった。ただし、自分が気に入った家を手頃な値段で買うという考えを捨てれば、という条件が付くのであった。
All's fair in love and war.恋愛と戦争では手段を選ばない。
It is not easy to speak naturally on the radio.ラジオの放送で普段と同じように話をするのは容易ではない。
Does the end justify the means?目的は手段を正当化するだろうか。
We have to use the stairs because the elevator is out of order.エレベーターが故障しているので階段を使わなければならない。
Cost is a definite factor in making our decision.値段は決断をする際に非常に重要な要因となる。
The USA will only use air strikes in the country as a last resort.アメリカは最後の手段としてしかその国を空爆しないだろう。
Please come in an ordinary dress.普段着でおいでください。
Growing children should not always be handled with kid gloves.必ずしも成長段階の子供たちを、あまり細かい神経をつかって扱うべきでない。
What time do you usually go to bed?あなたは普段何時に寝ますか。
The doctor tried every possible means to save his patient.医者はあらん限りの手段を尽くして患者の命を救おうとした。
Tom normally doesn't show his feelings very much.トムは普段あまり感情を表に出さない。
I have no means to get there tomorrow.私には、明日、そこにたどりつく手段がない。
The price of the car is too high.その車の値段は高すぎる。
English is as fine a means of communication as any in the world.英語は世界のどんなものよりもすばらしい意志伝達手段である。
I need some cardboard boxes to pack my possessions.荷物をまとめるために、段ボールの箱が欲しいんです。
This letter is too long to have it translated at a reasonable price.この手紙はながすぎて手ごろな値段で訳してもらえない。
It's a little expensive for lunch, but the taste matches the price.ランチにしては少し値が張るが、値段に見合った味だ。
Our grocery bill soared last month because of higher vegetable prices.先月は野菜の値段が高くなったので、食料品代が増えた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License