UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '段'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I usually wake up at 6.私は普段6時に起きます。
The price of the car is too high.その車の値段は高すぎる。
The house looked good, moreover the price was right.家はかなりにみえたし、しかも値段が手頃だった。
The prices of certain foods vary from week to week.ある種の食べ物の値段は毎週変化する。
That's why ostrich meat costs more than twice as much as beef and pork.そんなわけでダチョウの肉は牛肉や豚肉の2倍以上の値段となる。
I can't say anything at this time.現段階では何もお話しできません。
We fixed the price at $15.値段を15ドルに決めた。
What is the price of this radio?このラジオの値段はいくらですか。
Don't get taken in by their advertising; I don't see how they can sell something like that for that price.広告に乗せられては駄目だ。あんなものがそんな値段で売れるわけないだろう。
Apart from the cost, the dress doesn't suit you.値段はさておき、そのドレスは君には似合わない。
The old lady climbed the stairs with difficulty.その老婦人はやっとの事で階段を上った。
The actual price was lower than I had thought.実際の値段は思ったより安かった。
It was quite possible to buy a house, just as it is in England, provided one gives up the idea of buying a home one likes, and at a reasonable price.まさしくイギリスと事情は同じで、家を買うことは可能であった。ただし、自分が気に入った家を手頃な値段で買うという考えを捨てれば、という条件が付くのであった。
The price was absurdly high.値段は話にもならないほど高かった。
Are nations the last stage of evolution in human society?国家は人間社会が到達可能な最終段階でしょうか?
He contrived a means of speaking to Nancy privately.彼はナンシーと2人だけで話す手段を考えた。
The government ordered that the price of soap be reduced by two pence.政府は石鹸の値段を2ペンス下げるよう命じた。
The food wasn't good, but at least it was cheap.食べ物はよくなかったが、少なくとも値段が安かった。
It's an attractive price, for this sort of device.こういう機器では買いたくなるような値段です。
From the corridor, you can reach the living room, the kitchen, and the toilet, or you can take the stairs upstairs, where the bedrooms and the bathroom are.廊下から居間、台所、トイレに行けます。また階段を上がれば、寝室と浴室があります。
Every means has not been tried.全ての手段が試みられたわけではない。
He is a cut above the average college student.彼は並みの大学生より一段上だ。
He went up the steps slowly.彼は階段をゆっくりと上がった。
When do you usually get up?朝は普段何時に起きますか。
Modern finance is becoming increasingly complicated and sophisticated.現代の金融は一段と複雑かつ高度になってきている。
He could not take effective measures.彼は、効果的な手段が取れなかった。
The price of this car is discounted fifteen percent.この車の値段は15%引きになっています。
It was bad enough that he usually came to work late, but coming in drunk was the last straw, and I'm going to have to let him go.ただでさえ奴は普段から仕事に遅れて来るくせに、酒まで飲んで来るなんて堪忍袋の緒が切れた。もう会社を辞めてもらうしかない。
We climbed the stairs.私達は階段を上がった。
Nature provides them with the means of survival.自然がそうした生き延びるための手段を与えているのである。
The USA will only use air strikes in the country as a last resort.アメリカは最後の手段としてしかその国を空爆しないだろう。
I want to buy a more expensive watch.もっと値段が高い時計を買いたい。
That place's food is delicious and their prices are low. However, their location isn't good.あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。
It is a great improvement as compared with what it was last year.それは昨年のと比べると格段の進歩だ。
Large houses are expensive to live in.大きな家は住むには値段が高い。
He could not buy the stereo set at such a price.彼はそのような値段でステレオを買う事はできなかった。
The price of oil is going up.石油の値段が上がっている。
The money was not honestly come by.そのお金は正直な手段で手に入れたものではなかった。
In an emergency, use the stairway, not the elevator.非常の場合は、エレベーターではなく、階段を利用しなさい。
If you're not careful, you might slip and fall on the icy steps.気を付けないと凍った階段で滑って転ぶよ。
David has never had a steady job, but he's always managed to make ends meet.ディビッドは今まで安定したくらしはなかった。彼はいつもやりくり算段の生活をしてきた。
He borrowed some money from his father as a last resort.彼は、最後の手段として父にお金を借りた。
He tumbled down the stairs.彼は階段を転げ落ちた。
Even though I ran down the stairs, I couldn't catch the train.せっかく階段を走って降りたのに、もう一歩のところで電車に乗れなかった。
She usually wears jeans.彼女は普段ジーンズをはいている。
I was agreeably surprised by the low prices.値段が安いのはうれしい驚きだった。
Watch your step.段差注意
They are all of a price.それらはみんな同じ値段だ。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.現代の日本で錬金術といえば、比喩的にしか使われない。モラルや羞恥心と無縁の政治屋や宗教家が、不正な手段でカネもうけをするときに。
Cars are now available in a wide range of prices.今日では車の値段は広い範囲に渡っている。
The price of rice has come down.米の値段が下がった。
The work should let up by a week from today.仕事は来週の今日までに一段落するはずです。
The good weather sent the price of vegetables down.好天で野菜の値段が下がった。
He must live by his wits.彼はやりくり算段の生活をしているにちがいない。
What do you usually do on Sundays?普段日曜は何してる?
Prices vary with each store, so do your shopping wisely.店によって値段が変わるので、買い物は上手になさい。
You are asking too much for this car.君はこの車に高い値段をつけすぎた。
I met him on the stairs as I was coming up.私は階段を上っているときに、彼に会った。
He jumped up the steps three at a time.彼は階段を一度に三段ずつかけあがった。
The price is low, but then again, the quality isn't very good.それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
The price is kind of high for a used car.中古車にしてはこの値段はやや高い。
If the price is reasonable, I want to buy the car.値段が手ごろなら、その車を買いたい。
He is sure to set a new record in the triple jump.彼は三段跳びできっと新記録を樹立するだろう。
The coat I wanted was priced at three hundred dollars.私が買いたかったコートは300ドルの値段がついていた。
Good quality fruit is scarce in the winter and it costs a lot.良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。
The sale prices are written in red ink.特価品の値段は、赤インクで書かれている。
Another step, and you would have fallen down the stairs.もう一歩で君は階段から落ちていただろう。
Then he got dressed, stuffed his lecture notes into his briefcase, and ran down the stairs.それから服を着て、講義用のメモを手さげ鞄に詰め込み、階段を駆け下りた。
The price is up to you.値段はあなたしだいで決めてください。
By 'Torii' you mean that red objet d'art at the top of the steps?鳥居と言うと、階段を上がったところにあった赤いオブジェ?
The USSR will only use air strikes in the country as a last resort.ソ連は最後の手段としてしかその国を空爆しないだろう。
I bought this dress at a low price.私はこの服を安い値段で買った。
Watch your step in going down the stairs.階段をおりる時には足元に気をつけなさい。
With car prices so high, now is the worst time to buy.車の値段がはねあがっているので今は買う時期としては最悪だ。
It is still in the testing stage.それはまだ実験段階にあります。
For four years, he cut the grass at the original price, but I noticed that toward the end of that year, he had a helper with him quite often.4年間は彼は最初の値段で芝を刈ってくれたが、その年の終わりに彼はしょっちゅう手伝いを連れていることに気がついた。
Good fruit is scarce in winter, and costs a lot.良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。
In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan.アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。
We have to take steps to prevent air pollution.大気汚染を防止するため何か手段をとらなければならない。
As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper.両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。
In another paragraph, he put in a comma.別の段落で彼はコンマを1つ入れた。
Communications broke down.通信手段が機能しなくなった。
English is a means of communication.英語は伝達の手段だ。
The government made no move to solve the housing problem.政府は住宅問題を解決するために何の手段も取らなかった。
Today, automobiles have taken the place of horses as the principal means of transportation.今日主要な輸送手段としては、自動車が馬にとって代っている。
She relied on the medicine as a last resort.彼女は最後の手段としてその薬に頼った。
The building is equipped with emergency stairs.このビルは非常階段を備えている。
The price of my piano lessons includes the use of the piano.私のピアノレッスンの値段は、ピアノの使用料を含んでいます。
I know that he'll call with another price increase.彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。
I know you can rely on him for transportation.交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。
This is a useful book and, what is more, it is not expensive.これは役に立つ本だし、その上、値段も高くない。
The step they took provided at best a temporary solution to the problem.彼らがとった手段は、せいぜい問題の一時的な解決しかもたらさなかった。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。
The countries concerned settled the dispute by peaceful means.関係諸国は平和的手段で紛争を解決した。
He sometimes wished to go to extremes.彼はときどき極端な手段に訴えたくなった。
He used all available means.彼はすべての利用できる手段を使った。
The lawyer recommended his client to take legal action.弁護士は依頼人に法的手段を取るように勧めた。
He can do it far better than I can.彼のほうが私より段違いにうまい。
We have to use the stairs because the elevator is out of order.エレベーターが故障しているので階段を使わなければならない。
He jumped up the steps three at a time.彼は2段飛ばしに階段を駆け上がった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License