UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '段'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There is a marked difference between them.両者の間には格段の違いがある。
The heavy rainfall has caused vegetable prices to rise daily for the last two months.大雨のためここ2ヶ月間毎日野菜の値段が上がっている。
The price of rice is going up again.米の値段が再び上がっている。
The price depends on the size.値段は大きさによります。
Today, automobiles have taken the place of horses as the principal means of transportation.今日主要な輸送手段としては、自動車が馬にとって代っている。
With car prices so high, now is the worst time to buy.車の値段がはねあがっているので今は買う時期としては最悪だ。
It's too expensive.値段が高すぎです。
Can I really have it at this price?本当にこの値段でこれ買えるんですか。
He darted into the hall and up the stairs.彼は玄関へ飛び込んできて階段を駆け上った。
As we grow older, our memory becomes weaker.年をとるにつれて記憶力は段々衰える。
When we arrived at the house, Chin and Chilla were sitting at the top of a broad flight of stairs.私たちがその家に着いたとき、チンとチラが広々とした階段の一番上に座っていた。
From this point we go on to an even more detailed examination of the concept of repression.この段階を踏まえ、抑圧という概念をさらに詳細に検証していくことになります。
The good harvest brought down the price of rice.豊作で米の値段が下がった。
Leisure has been viewed as a means to an end.余暇は目的のための手段と考えられている。
The step they took provided at best a temporary solution to the problem.彼らがとった手段は、せいぜい問題の一時的な解決しかもたらさなかった。
The price includes tax.その値段は税金を含みます。
Watch your step in going down the stairs.階段をおりる時には足元に気をつけなさい。
The price of my piano lessons includes the use of the piano.私のピアノレッスンの値段は、ピアノの使用料を含んでいます。
Does that price include soup and salad?その値段はサラダとスープ込みですか。
Daily commodities increased in price.日用品の値段が上がった。
The USA will only use air strikes in the country as a last resort.アメリカは最後の手段としてしかその国を空爆しないだろう。
It is still in the testing stage.それはまだ実験段階にあります。
I usually walk to school.私は普段は歩いて学校に通っている。
He contrived a means of speaking to Nancy privately.彼はナンシーと2人だけで話す手段を考えた。
The musical instruments and parts are all professional grade! And the prices are the lowest anywhere!楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い!
The experiment failed in the initial stages.実験は最初の階段でつまずいた。
And even outside these nations, English is perhaps more widely used as a medium of international communication than any other language.また、これらの国以外でも、英語は、国際的なコミュニケーションの手段として、たぶん他のどの言語よりも広く用いられているでしょう。
Grandpa fell down the stairs and got a serious injury.おじいちゃんが階段から落ちて大怪我をした。
Did you ask the price?値段聞いた?
That's why ostrich meat costs more than twice as much as beef and pork.そんなわけでダチョウの肉は牛肉や豚肉の2倍以上の値段となる。
I ran upstairs two steps at a time.私は一度に2段駆け上がった。
Are you sure about the cost of that car?君はその車の値段をはっきり知っているのですか。
He left no stone unturned to carry out the plan.彼はその計画を実行するためにあらゆる手段をつくした。
George began to climb all unawares.ジョージは何も知らずに階段をのぼり始めた。
He could not take effective measures.彼は、効果的な手段が取れなかった。
I heard him go down the stairs.彼が階段を降りていくのが聞こえた。
The quickest means of travel is by plane.最も急いで旅行する手段は飛行機だ。
Then he got dressed, stuffed his lecture notes into his briefcase, and ran down the stairs.それから服を着て、講義用のメモを手さげ鞄に詰め込み、階段を駆け下りた。
Houses here are double the price of those in Kobe.ここの家は神戸の2倍の値段だ。
My grandpa is good at shogi. His level is fourth dan, amateur.おじいちゃんは将棋が強い。アマ四段の腕前だ。
The actual price was lower than I thought it would be.実際の値段は思ったより安かった。
His camera is three times as expensive as mine.彼のカメラの値段は僕のカメラの値段の3倍だ。
When you fall off the stairs, you're downstairs quickly.階段からおちると階下にすばやく下りてしまう。
Language is a means of communication.言葉は伝達の手段である。
Which is the more expensive of the two?二つのうちでどちらが値段が高いのですか。
This is much the most expensive car in the shop.これが店では特に値段の高い車です。
Fossil fuel prices shot through the roof.化石燃料の値段が急騰した。
We walked up stairs.私達は階段を上がった。
Does the end justify the means?目的は手段を正当化するだろうか。
The money was not honestly come by.そのお金は正直な手段で手に入れたものではなかった。
I shopped around for my computer and ended up paying $200 less than David.コンピューターを物色して歩いたあげく、デイヴィドより200ドル安い値段で手に入れた。
Because of Linda's outstanding grades last semester, I have arranged for her to visit Europe.リンダの先学期の成績が非常に良かったので、私は彼女がヨーロッパに行けるよう段取りをした。
Does that include everything?その値段は全て込みですか。
Now that the project has come to an end, I feel like I've finally come to a resting-place.今回のプロジェクトが終わって、やっと一段落したって感じだね。
This watch is twice as expensive as that one.この時計はあの時計の2倍も値段が高い。
Every means has not been tried.全ての手段が試みられたわけではない。
It often happens that goods sell all the better for their high price.商品は値段が高いためにかえってよく売れるということがしばしばある。
The next step was to sign the document.次の段階は、その書類に署名することだった。
The price of the book was $5.その本の値段は5ドルでした。
The negotiations are at a very delicate stage.交渉はとても微妙な段階にさしかかっている。
He sometimes wished to go to extremes.彼はときどき極端な手段に訴えたくなった。
It is not easy to speak naturally on the radio.ラジオの放送で普段と同じように話をするのは容易ではない。
This is a useful book and, what is more, it is not expensive.これは役に立つ本だし、その上、値段も高くない。
As he walked away, his figure gradually became dim under the snow.彼は立ち去って、雪の中で彼の姿は段々と薄れていた。
They explored every avenue in an attempt to avoid war.彼らは戦争を回避しようとあらゆる手段を探し求めた。
When I was in middle school, I had a friend in the track club who normally studied 3 hours a day. He didn't speed up the pace before tests. On the contrary, he didn't have any club activities and so had lot of free time, so before the test we would go to中学の時は普段から毎日3時間だか勉強している陸上部の友達がいて、そいつはテスト前もそのペースは崩さなかった。部活ない分かえって暇になるということで、テスト前になると毎日そいつん家でゲームをしてた。あれがなけりゃ俺ももう少し好成績取れたはずだが。
He is a cut above his neighbors.彼は近所の人々より社会的に一段上だ。
In an emergency, use the stairway, not the elevator.非常の場合は、エレベーターではなく、階段を利用しなさい。
All's fair in love and war.恋愛と戦争では手段を選ばない。
English is as fine a means of communication as any in the world.英語は世界のどんなものよりもすばらしい意志伝達手段である。
The war had entered its final stage.戦争は最終段階にはいっていった。
A drunk man fell down the stairs.酔っ払いが階段から落ちた。
All these are ways of exceeding the bounds imposed on us by human nature.これらはみんな、人間の生来の特質によって私たちに負わされた眼界を超えるための手段である。
They usually go to school by bicycle.彼らは普段自転車で登校します。
He used all available means.彼はすべての利用できる手段を使った。
Tom fell down the stairs.トムは階段から落ちた。
He had to reduce the price of his wares.彼は自分の品物の値段を下げねばならなかった。
Food prices will come down soon, won't they?食料品の値段はすぐに下がるでしょうね。
Science is a good thing, but it is not an end in itself; it is a means toward an end and that end is human betterment.科学はよいものであるが、それはそれ自体が目的なのではない。それは目的のための手段であって、その目的とは人類の進歩である。
The USSR will only use air strikes in the country as a last resort.ソ連は最後の手段としてしかその国を空爆しないだろう。
The price of this tie is too high.このネクタイの値段は高すぎる。
Good fruit is scarce in winter, and costs a lot.良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。
Takeda holds a 3th dan in "kendo", a 2th dan in "iaido".武田さんは剣道3段、居合道2段。
In case of a fire, use the stairs.火事の場合、階段を使いなさい。
I wouldn't sell that at any price.どんな値段であっても私はそれを売りたくない。
That restaurant usually serves good food at lower prices.そのレストランはたいていより安い値段でおいしい食べ物を出します。
The painting is not worth the price you are asking.その絵はあなたが言っている値段ほどの価値は無い。
I usually take a shower after I play tennis, but today I couldn't.わたしは普段テニスの後シャワーを浴びるのだが、今日は浴びられなかった。
The price of books is getting higher these days.ほんの値段が近頃上がってきている。
He looked for every possible means of escape.彼は逃げるためにありとあらゆる手段を捜した。
He must live by his wits.彼はやりくり算段の生活をしているにちがいない。
It is great improvement as compared with what it was last year.それは去年のと比べて一段の進歩だ。
I can't afford to eat in such an expensive restaurant.こんな値段の高いレストランで食事する余裕はない。
The house looked good, moreover the price was right.家はかなりにみえたし、しかも値段が手頃だった。
The third in the series was a level above the rest.3作目はレベルが一段上でした。
Living a busy life, he usually doesn't see his family.忙しい生活を送っているので、彼は普段家族に会うことはない。
I usually have breakfast at seven.私は普段7時に朝食をとります。
I bought this dress at a low price.私はこの服を安い値段で買った。
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
He went up the steps slowly.彼は階段をゆっくりと上がった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License