UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '段'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Expensive things often prove more economical in the long run.値段の高いものの方が結局は経済的なことがよくある。
The good harvest brought down the price of rice.豊作で米の値段が下がった。
Apart from the cost, the dress doesn't suit me.値段は別として、そのドレスは私に似合わない。
It was bad enough that he usually came to work late, but coming in drunk was the last straw, and I'm going to have to let him go.ただでさえ奴は普段から仕事に遅れて来るくせに、酒まで飲んで来るなんて堪忍袋の緒が切れた。もう会社を辞めてもらうしかない。
As we grow older, our memory becomes weaker.年をとるにつれて記憶力は段々衰える。
There's no way to get in touch with him.彼に連絡をとる手段が何もない。
Living a busy life, he usually doesn't see his family.忙しい生活を送っているので、彼は普段家族に会うことはない。
His last recourse will be to go to his father for help.彼の最後の手段は父の所へ行って助けを求めることである。
Prices here are out of this world.ここの値段はとても高いわ。
I was agreeably surprised by the low prices.値段が安いのはうれしい驚きだった。
It's a little expensive for lunch, but the taste matches the price.ランチにしては少し値が張るが、値段に見合った味だ。
The next step was to sign the document.次の段階は、その書類に署名することだった。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun思考と発話とが相互依存することからわかるように、言語は、既成の事実を捉えるための手段というよりも、未知なる真実を見つけ出すための手段である。その多様性は、音声や記号ではなく世界観の多様性なのだ。
We fixed the price at $15.値段を15ドルに決めた。
This pen is a real bargain at such a low price.こんなに安い値段ならこのペンは本当にお買い得だ。
Knowledge in itself is not an end, but a means to an end: to live a full and humane life.知識そのものは目的ではなく、充実した人間らしい生活を送るという目的のための手段である。
It is too expensive.値段が高すぎです。
He used all available means.彼はすべての利用できる手段を使った。
I don't know. It depends on the price.分からないよ。値段次第だ。
I usually wake up at 6.私は普段6時に起きます。
The food wasn't good, but at least it was cheap.食べ物は良くなかったが、とにかく値段は安かった。
I bought this word processor at a reasonable price.私はこのワープロを手ごろな値段で買った。
I usually take a shower after I play tennis, but today I couldn't.私は普段テニスをした後シャワーを浴びるが、今日はできなかった。
The heavy rainfall has caused vegetable prices to rise daily for the last two months.大雨のためここ2ヶ月間毎日野菜の値段が上がっている。
When we arrived at the house, Chin and Chilla were sitting at the top of a broad flight of stairs.私たちがその家に着いたとき、チンとチラが広々とした階段の一番上に座っていた。
The price is low, but then again, the quality isn't very good.それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
Gas is a little cheaper with self-service, now that deregulation is kicking in.規制緩和が進んで、セルフサービスのガソリン給油は値段が少し安くなった。
What do you usually do on Sundays?普段日曜は何してる?
After a mad dash down the stairway, I missed my train by a second.せっかく階段を走って降りたのに、もう一歩のところで電車に乗れなかった。
What is the price for this?これの値段はいくらですか。
Houses here are double the price of those in Kobe.ここの家は神戸の2倍の値段だ。
The staircase leading to the rooftop is narrow, steep, and dark.屋根にいく階段は狭くて急でくらいです。
This is much the most expensive car in the shop.これが店では特に値段の高い車です。
The price of my piano lessons includes the use of the piano.私のピアノレッスンの値段は、ピアノの使用料を含んでいます。
The house was more expensive than I had expected.その家は値段が思ったより高かった。
The price of rice is going up again.米の値段が再び上がっている。
After running up so many flights of steps, she was completely out of breath.たくさんの階段を昇った後だったので彼女は完全に息を切らしていた。
The price of this car is discounted fifteen percent.この車の値段は15%引きになっています。
The price of the book was $5.その本の値段は5ドルでした。
The coat I wanted was priced at three hundred dollars.私が買いたかったコートは300ドルの値段がついていた。
Can I really have it at this price?本当にこの値段でこれ買えるんですか。
There are two staircases in my house.わたしの家には階段がふたつある。
Actually that I bring a huge volume of reference material with me is a makeshift way of preventing people from disputing my case.実は、大量の資料を持ってくるのは、反論させないための姑息な手段である。
They lugged the refrigerator up the stairs.彼らは冷蔵庫を階段の上まで運び上げた。
English is as fine a means of communication as any in the world.英語は世界のどんなものよりもすばらしい意志伝達手段である。
The price is none too high.値段は決して高くない。
I have no means to get there tomorrow.私には、明日、そこにたどりつく手段がない。
Apart from the cost, the color of the tie doesn't suit me.値段はさておき、そのネクタイは色が私に合わない。
He ran up the stairs.彼は階段を駆け上がった。
Fiona's letters were becoming less and less frequent.フィオナの手紙は段々と頻度が減っていった。
In America 'rebate' is widely recognized, generally as an incentive where makers give back directly to consumers.米国において「リベート」は、主にメーカーが消費者に直接提供するインセンティブ手段として広く認識されている。
My brother paid double the price.弟は値段の2倍を払った。
They usually go to school by bicycle.彼らは普段自転車で登校します。
He bought the picture for next to nothing.彼はその絵をただ同様の値段で買った。
Does that price include breakfast?それは朝食こみの値段ですか。
They went up the stairs.彼らは階段を上がった。
Looking out of the window, I saw a stranger at the doorstep.窓の外を見たとき、戸口の上り段のところに見知らぬ人がみえた。
Take every possible means.可能な限りの手段を講じろ。
How much is this T-shirt?このTシャツの値段はいくらですか。
The end justifies the means.目的は手段を正当化する。
This air cleaner came pretty cheap when I bought it, but I'm rather suspicious of the "negative ions" it produces.この空気清浄機、買ったとき結構いい値段したんだけど、マイナスイオンって科学的には怪しいんだってね。
What does this paragraph mean?この段落はどういう意味なんですか?
The child tumbled down the stairs.子供は階段を転げ落ちた。
The shoes you are wearing look rather expensive.君がはいている靴は、かなり高い値段がするように見える。
Leisure has been viewed as a means to an end.余暇は目的のための手段と考えられている。
That's why ostrich meat costs more than twice as much as beef and pork.そんなわけでダチョウの肉は牛肉や豚肉の2倍以上の値段となる。
An odd shoe was left on the doorstep.片方の靴が戸口の階段に残されていた。
What is the price of this radio?このラジオの値段はいくらですか。
In case of a fire, use the steps.火事の場合、階段を使いなさい。
In case of a fire, use this emergency stairway.火事の場合には、この非常階段を使いなさい。
The price is too high.値段が高すぎる!
Can you guess the price?値段を当てられますか。
George began to climb all unawares.ジョージは何も知らずに階段をのぼり始めた。
Tom normally doesn't show his feelings very much.トムは普段あまり感情を表に出さない。
The game added to the fun.ゲームで一段と盛り上がった。
Communications broke down.通信手段が機能しなくなった。
They heard him come downstairs.彼らは彼が階段を降りてくる音を聞いた。
I usually walk to school.私は普段は歩いて学校に通っている。
Commercial television is an effective medium for advertising.商業テレビは広告の効果的な手段である。
I will take the one that is more expensive.値段の高い方をください。
He looked for every possible means of escape.彼は逃げるためにありとあらゆる手段を捜した。
I think it's unlikely that any store would sell this model for that price.他のどの店もその値段でこのモデルを販売することはないと思う。
Are nations the last stage of evolution in human society?国家は人間社会が到達可能な最終段階でしょうか?
The countries concerned settled the dispute by peaceful means.関係諸国は平和的手段で紛争を解決した。
He must live by his wits.彼はやりくり算段の生活をしているにちがいない。
We communicate by means of language.私たちは、言語という手段を使って意思の疎通をします。
I know you can rely on him for transportation.交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。
The historical thesis can be summarized by saying that Darwinism has undergone three stages of evolution.歴史的論点は、ダーウィニズムが3つの進展段階を得ているということで要約できよう。
As the demand increases, prices go up.需要が増すにつれて、値段が上がる。
Does the price include accommodation?宿泊費込みの値段ですか。
He ran up the stairs breathing very hard.彼はあえぎあえぎ階段を駆け上がった。
There's somebody coming up the stairs.誰かが階段を登ってくる。
Watch your step in going down the stairs.階段をおりる時には足元に気をつけなさい。
By 'Torii' you mean that red objet d'art at the top of the steps?鳥居と言うと、階段を上がったところにあった赤いオブジェ?
Cleared, the site will be valuable.整地すれば、その土地は値段が上がるだろう。
He ran up the stairs panting.彼ははあはあ言いながら階段を駆け上がった。
However, only the human community has verbal languages as a means of communication.しかしながら、伝達の手段として言語を持っているのは、人間だけである。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。
He went up the steps slowly.彼は階段をゆっくりと上がった。
She was all the more beautiful dressed in her wedding costume.花嫁姿の彼女は一段と美しかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License