The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '段'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The game added to the fun.
ゲームで一段と盛り上がった。
They heard him come downstairs.
彼らは彼が階段を降りてくる音を聞いた。
It's getting darker little by little.
段々暗くなっていきます。
Can you guess the price?
値段を当てられますか。
We communicate by means of language.
私たちは言語という手段を使って意志の疎通をします。
The good harvest brought down the price of rice.
豊作で米の値段が下がった。
Watch your step in going down the stairs.
階段をおりる時には足元に気をつけなさい。
Made in Italy, these jeans were very expensive.
イタリー製なので、このジーンズはとても値段が高かった。
They mark down goods at that shop.
あの店では商品を値下げして値段がつけてある。
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.
相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
He went up the steps slowly.
彼は階段をゆっくりと上がった。
The countries concerned settled the dispute by peaceful means.
関係諸国は平和的手段で紛争を解決した。
The coat I wanted was priced at three hundred dollars.
私が買いたかったコートは300ドルの値段がついていた。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.
It is a two level style round burial mound, 23m diameter (lower level), 18m (higher).
直径23m(下段)及び18m(上段)、高さ5mの二段式の円墳である。
The step they took provided at best a temporary solution to the problem.
彼らがとった手段は、せいぜい問題の一時的な解決しかもたらさなかった。
What is the price?
値段はいくらですか。
Today, automobiles have taken the place of horses as the principal means of transportation.
今日主要な輸送手段としては、自動車が馬にとって代っている。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.
The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management.
日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun
At this point, I'm unable to comment on that problem.
現段階ではその問題についてコメントできません。
He could not take effective measures.
彼は、効果的な手段が取れなかった。
We bargained with him for the house.
私たちは彼とその家の値段について話し合った。
Cutting school is the first stage of delinquency.
学校をさぼるのは非行の第一段階である。
The price of the book was $5.
その本の値段は5ドルでした。
I don't know. It depends on the price.
分からないよ。値段次第だ。
I want to buy a more expensive watch.
もっと値段が高い時計を買いたい。
With car prices so high, now is the worst time to buy.
車の値段がはねあがっているので今は買う時期としては最悪だ。
Modern finance is becoming increasingly complicated and sophisticated.
現代の金融は一段と複雑かつ高度になってきている。
I tried everything to keep him alive.
彼の命を救おうと手段を尽くした。
Another step, and you would have fallen down the stairs.
もう一歩で君は階段から落ちていただろう。
As the demand increases, prices go up.
需要が増すにつれて、値段が上がる。
As the elevator is out of order, we must go down the stairs.
エレベータが故障しているので、階段を降りなければならない。
When I was in middle school, I had a friend in the track club who normally studied 3 hours a day. He didn't speed up the pace before tests. On the contrary, he didn't have any club activities and so had lot of free time, so before the test we would go to
It's a little expensive for lunch, but the taste matches the price.
ランチにしては少し値が張るが、値段に見合った味だ。
In general, she is an early riser.
彼女は普段早起きだ。
I know you can rely on him for transportation.
交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。
What time do you usually go to bed?
あなたは普段何時に寝ますか。
The price of rice is going up again.
米の値段が再び上がっている。
I bought this word processor at a reasonable price.
私はこのワープロを手ごろな値段で買った。
Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means.
誠実にして貧しいのは不正な手段で得た富より望ましい。
I have tried every means imaginable.
考えられる限りあらゆる手段を試みた。
The rates cover all the meals at the hotel.
そのホテルの宿泊料金は三食付きの値段です。
All possible means have been tried.
あらゆる可能な手段をつくしてみた。
These shoes are expensive, and what is more, they are too small.
この靴は値段が高いし、その上、小さすぎる。
This cloth is good in quality for its price.
この布は値段の割に品質が良い。
I usually wake up at six.
私は普段6時に目が覚める。
This letter is too long to have it translated at a reasonable price.
この手紙はながすぎて手ごろな値段で訳してもらえない。
Please come in an ordinary dress.
普段着でおいでください。
The war had entered its final stage.
戦争は最終段階にはいっていった。
All these are ways of exceeding the bounds imposed on us by human nature.
これらはみんな、人間の生来の特質によって私たちに負わされた眼界を超えるための手段である。
The telephone is a means of communication.
電話はひとつの通信手段である。
She quickly went up the stairs.
彼女は急いで階段を上がって行った。
From the buyer's point of view, the prices of these CD players are too high.
買い手の立場からするとこれらのCDプレーヤーの値段は高すぎる。
The picture was priced at 200,000 yen.
その絵には20万の値段がついていた。
The price of books is getting higher these days.
ほんの値段が近頃上がってきている。
The price of gold varies from day to day.
金の値段は日ごとに変わる。
Cancer can be cured easily if it is found in its first phase.
ガンは第一段階で発見すれば容易に治療できる。
Every imaginable means.
考えられる限りでのありとあらゆる手段。
I think it's unlikely that any store would sell this model for that price.
他のどの店もその値段でこのモデルを販売することはないと思う。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.
彼は周知の人々より格段に優れているので、すぐには理解されないのである。
Thanks to the heavy rain, vegetable prices rose sharply.
豪雨のために、野菜の値段が急激に上がった。
He ascended the stairs.
彼は階段を上がった。
Language is the means by which people communicate with others.
言葉は人々が他人と意思伝達をする手段である。
All's fair in love and war.
恋愛と戦争では手段を選ばない。
The price of the carpet is determined by three factors.
カーペットの値段は3つの要素で始まる。
The price of rice rose by three percent.
米の値段が3パーセント上がった。
It is not easy to speak naturally on the radio.
ラジオの放送で普段と同じように話をするのは容易ではない。
My grandpa is good at shogi. His level is fourth dan, amateur.
おじいちゃんは将棋が強い。アマ四段の腕前だ。
I don't study regularly, so there's no way that I'll get a good grade on tomorrow's test.
普段勉強していないんだから、明日のテストで良い点数なんかとれるわけがないでしょ。
The price of meat will soon come down.
肉の値段はやがて下がるだろう。
The end justifies the means.
目的は手段を選ばない。
Tom ran up the stairs.
トムは駆け足で階段を上っていった。
He ran up the stairs panting.
彼ははあはあ言いながら階段を駆け上がった。
He is sure to set a new record in the triple jump.
彼は三段跳びできっと新記録を樹立するだろう。
Fiona's letters were becoming less and less frequent.
フィオナの手紙は段々と頻度が減っていった。
Because of the poor harvest, wheat prices have gone up in the last six months.
収穫高が少なかったため、小麦の値段が、ここ6か月で値上がりした。
The salesman sold the article at an unreasonable price.
セールスマンはその品物を法外な値段で売りつけた。
In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan.
アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。
Watch your step. The stairs are steep.
足元に気をつけて、階段は急だよ。
In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful.