UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '段'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

That place's food is great, and their prices are good, but the fly in the ointment is their terrible location.あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。
Thanks to the heavy rain, vegetable prices rose sharply.豪雨のために、野菜の値段が急激に上がった。
That television is both big and expensive.そのテレビは大きくて値段も高い。
These shoes are expensive, and what is more, they are too small.この靴は値段が高いし、その上、小さすぎる。
He went up the steps slowly.彼は階段をゆっくりと上がった。
Apart from the cost, the dress doesn't suit you.値段はさておき、そのドレスは君には似合わない。
For four years, he cut the grass at the original price, but I noticed that toward the end of that year, he had a helper with him quite often.4年間は彼は最初の値段で芝を刈ってくれたが、その年の終わりに彼はしょっちゅう手伝いを連れていることに気がついた。
We climbed the stairs.私達は階段を上がった。
I like this town as it is. Although, there being so many stone stairs is a bit of a pain...俺はそんなこの町が好きだ。石段とかが多いのはネックだが・・・。
All possible means have been tried.あらゆる可能な手段をつくしてみた。
I bought this dress at a low price.私はこの服を安い値段で買った。
He supposed he could always quit the job in the last resort.最後の手段としては、いつでも職を辞められると彼は考えた。
I don't know. It depends on the price.分からないよ。値段次第だ。
She relied on the medicine as a last resort.彼女は最後の手段としてその薬に頼った。
Made in Italy, these jeans were very expensive.イタリー製なので、このジーンズはとても値段が高かった。
English is as fine a means of communication as any in the world.英語は世界のどんなものよりもすばらしい意志伝達手段である。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.彼は周知の人々より格段に優れているので、すぐには理解されないのである。
The end justifies the means.目的は手段を正当化する。
He ran up the stairs breathing very hard.彼はあえぎあえぎ階段を駆け上がった。
English is a means of communication.英語は伝達の手段だ。
The picture was priced at 200,000 yen.その絵には20万の値段がついていた。
I have tried every means imaginable.考えられる限りあらゆる手段を試みた。
That gentleman usually wears a hat.普段あの紳士は帽子をかぶっている。
When we arrived at the house, Chin and Chilla were sitting at the top of a broad flight of stairs.私たちがその家に着いたとき、チンとチラが広々とした階段の一番上に座っていた。
The house is too big for us, and what is more, it is too expensive.その家は私達には大きすぎて、おまけに値段が高すぎる。
We have to take steps to prevent air pollution.大気汚染を防止するため何か手段をとらなければならない。
As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper.両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。
I negotiated with the travel agent about the ticket price.私は旅行代理店の人とチケットの値段を交渉した。
It was quite possible to buy a house, just as it is in England, provided one gives up the idea of buying a home one likes, and at a reasonable price.まさしくイギリスと事情は同じで、家を買うことは可能であった。ただし、自分が気に入った家を手頃な値段で買うという考えを捨てれば、という条件が付くのであった。
The disease is still in the primary stage.病気はまだ初期の段階です。
The actual price was lower than I thought it would be.実際の値段は思ったより安かった。
My friend usually helps my son with his studies.普段は友人が息子の勉強を見てくれます。
Does that include everything?その値段は全て込みですか。
I need some cardboard boxes to pack my possessions.荷物をまとめるために、段ボールの箱が欲しいんです。
We communicate by means of language.私たちは、言語という手段を使って意思の疎通をします。
The end justifies the means.目的は手段を選ばない。
Communications broke down.通信手段が機能しなくなった。
All these are ways of exceeding the bounds imposed on us by human nature.これらはみんな、人間の生来の特質によって私たちに負わされた眼界を超えるための手段である。
I slipped and fell down the stairs.私は滑って階段から転げ落ちた。
The price of gold varies from day to day.金の値段は日ごとに変わる。
He was glad to avail himself of any means to succeed in life.彼は人生で成功するためにはどんな手段をも喜んで利用した。
There's no way to get in touch with him.彼に連絡をとる手段が何もない。
Growing children should not always be handled with kid gloves.必ずしも成長段階の子供たちを、あまり細かい神経をつかって扱うべきでない。
I usually walk to school.私は普段は歩いて学校に行く。
By 'Torii' you mean that red objet d'art at the top of the steps?鳥居と言うと、階段を上がったところにあった赤いオブジェ?
The good harvest brought down the price of rice.豊作で米の値段が下がった。
Doctors did everything they could to cure him.医師らは彼を治療するためにあらゆる手段を尽くした。
Go up these stairs.この階段を上がっていきなさい。
This costs more than that.こちらの方がこちらより値段が高い。
I usually walk to school.私は普段は歩いて学校に通っている。
He's got a dual personality—usually a quiet "nice guy" type, but when he flips, his character changes.普段はとてもおとなしいナイスガイだが、理性のタガがはずれると人格が豹変する二重人格。
The price of the carpet is determined by three factors.カーペットの値段は3つの要素で始まる。
I don't study regularly, so there's no way that I'll get a good grade on tomorrow's test.普段勉強していないんだから、明日のテストで良い点数なんかとれるわけがないでしょ。
Good fruit is scarce in winter, and costs a lot.良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。
Cutting school is the first stage of delinquency.学校をさぼるのは非行の第一段階である。
This elevator is out of order. Please use the stairs.このエレベーターは故障中です。階段をお使いください。
The quickest means of travel is by plane.最も速い旅行の手段は飛行機に乗ることだ。
I was agreeably surprised by the low prices.値段が安いのはうれしい驚きだった。
The price includes postage charges.その値段は郵便料金を含みます。
Fiona's letters were becoming less and less frequent.フィオナの手紙は段々と頻度が減っていった。
It is better for you to act by legal means.あなたは合法的手段で行動する方がよい。
The telephone is a means of communication.電話はひとつの通信手段である。
The USSR will only use air strikes in the country as a last resort.ソ連は最後の手段としてしかその国を空爆しないだろう。
The prices are those collectors would expect to pay at auction now.今でもその値段でならオークションで買うというコレクターはいますよ。
He borrowed some money from his father as a last resort.彼は、最後の手段として父にお金を借りた。
Fish and meat are both nourishing, but the latter is more expensive than the former.魚と肉はともに栄養があるが、後者のほうが前者より値段が高い。
I usually wake up at 6.私は普段6時に起きます。
Does that price include breakfast?それは朝食こみの値段ですか。
The coat I wanted was priced at three hundred dollars.私が買いたかったコートは300ドルの値段がついていた。
Tim's motorbike is far more expensive than mine is.ティムのオートバイは私のよりはるかに値段が高い。
He tumbled down the stairs.彼は階段を転げ落ちた。
After a mad dash down the stairway, I missed my train by a second.せっかく階段を走って降りたのに、もう一歩のところで電車に乗れなかった。
I fell down the stairs and hit my back very hard.階段から落ちて背中を強く打ちました。
Father reached his office later than usual this morning.父は今朝普段より遅く会社に着いた。
He saw a horrible face at the top of the stairs.彼は階段の上に恐ろしい顔を見た。
Are you sure about the cost of that car?君はその車の値段をはっきり知っているのですか。
He contrived a means of speaking to Nancy privately.彼はナンシーと2人だけで話す手段を考えた。
We fixed the price at $15.値段を15ドルに決めた。
About how much will it cost?だいたいどのくらいの値段でいけますか。
Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means.誠実であって貧しいのは不正な手段で得られた富より望ましい。
The good weather sent the price of vegetables down.好天で野菜の値段が下がった。
You are asking too much for this car.君はこの車に高い値段をつけすぎた。
Artificial light is produced by electricity.人工的な光は電力という手段によって作られた。
The price of rice has come down.米の値段が下がった。
I know you can rely on him for transportation.交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。
When I was in middle school, I had a friend in the track club who normally studied 3 hours a day. He didn't speed up the pace before tests. On the contrary, he didn't have any club activities and so had lot of free time, so before the test we would go to中学の時は普段から毎日3時間だか勉強している陸上部の友達がいて、そいつはテスト前もそのペースは崩さなかった。部活ない分かえって暇になるということで、テスト前になると毎日そいつん家でゲームをしてた。あれがなけりゃ俺ももう少し好成績取れたはずだが。
The teacher ran up the stairs.先生は階段をかけ上がった。
We bargained with him for the house.私たちは彼とその家の値段について話し合った。
In case of a fire, use the steps.火事の場合、階段を使いなさい。
Tom usually doesn't have to work on Monday afternoons.トムは普段、月曜日の午後は仕事をしなくてもいい。
He must live by his wits.彼はやりくり算段の生活をしているにちがいない。
That place's food is delicious and their prices are low. However, their location isn't good.あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。
Living near the school, I usually walk there.学校の近くに住んでいるので、普段は歩いて通学する。
It will cost around fifteen dollars.それは15ドルぐらいの値段でしょう。
I left home later than usual, but fortunately I was in time for the train.普段よりも遅く家を出たけれど、幸いに汽車には間に合った。
I froze the juice inside the PET bottle. This way, I'll be able to drink as much cold juice as I want at lunchtime.ペットボトルのジュースをカチンカチンに凍らせてきたんだよ。これでお昼には冷たいジュースが山頂で飲めるって段取りさ。
We have to use the stairs because the elevator is out of order.エレベーターが故障しているので階段を使わなければならない。
Prices for land in Tokyo now are an arm and a leg for even the smallest place.東京の地価はどんなにちっぽけな所でもべらぼうな値段である。
He bought the picture for next to nothing.彼はその絵をただ同様の値段で買った。
Another step, and you would have fallen down the stairs.もう一歩で君は階段から落ちていただろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License