UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '段'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Iris, what do you usually eat for breakfast?アイリス、君は普段朝食は何を食べているの?
Gas is a little cheaper with self-service, now that deregulation is kicking in.規制緩和が進んで、セルフサービスのガソリン給油は値段が少し安くなった。
Cleared, the site will be valuable.整地すれば、その土地は値段が上がるだろう。
She looked at several dresses and decided on the most expensive one.彼女はいくつかのドレスを見て一番値段の高いものに決めた。
Cost is a definite factor in making our decision.値段は決断をする際に非常に重要な要因となる。
The actual price was lower than I had thought.実際の値段は思ったより安かった。
Take every possible means.可能な限りの手段を講じろ。
David has never had a steady job. He has always lived by his wits.ディビッドは今まで安定したくらしはなかった。彼はいつもやりくり算段の生活をしてきた。
Good quality fruit is scarce in the winter and it costs a lot.良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。
These shoes are expensive, and what is more, they are too small.この靴は値段が高いし、その上、小さすぎる。
We tried all means possible.あらゆる可能な手段を選びました。
What narrow stairs!なんて狭い階段なんだ。
I usually walk to school.私は普段は歩いて学校に通っている。
The next stage was to enter a good arts school.次の段階は、いい芸術学校に入ることだった。
There is a marked difference between them.両者の間には格段の違いがある。
As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper.両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。
Don't run down the stairs so noisily.そんなに騒々しく階段を駆け下りるな。
The old woman climbed the stairs with difficulty.その老婦人はやっとの事で階段を上った。
It's an attractive price, for this sort of device.こういう機器では買いたくなるような値段です。
The price of oil is going up.石油の値段が上がっている。
An odd shoe was left on the doorstep.片方の靴が戸口の階段に残されていた。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun思考と発話とが相互依存することからわかるように、言語は、既成の事実を捉えるための手段というよりも、未知なる真実を見つけ出すための手段である。その多様性は、音声や記号ではなく世界観の多様性なのだ。
She went down the stairs in a hurry.彼女は階段を急いでおりた。
The good weather sent the price of vegetables down.好天で野菜の値段が下がった。
He borrowed some money from his father as a last resort.彼は、最後の手段として父にお金を借りた。
Looking out of the window, I saw a stranger at the doorstep.窓の外を見たとき、戸口の上り段のところに見知らぬ人がみえた。
What time do you usually have breakfast?普段は何時に朝食を食べるのですか。
This paragraph is vague.この段落は意味が曖昧だ。
Tom usually doesn't have to work on Monday afternoons.トムは普段、月曜日の午後は仕事をしなくてもいい。
He bought the picture for next to nothing.彼はその絵をただ同様の値段で買った。
Artificial light is produced by electricity.人工的な光は電力という手段によって作られた。
What time do you usually go to bed?あなたは普段何時に寝ますか。
It is too expensive.値段が高すぎる!
Language is the means by which people communicate with others.言葉は人々が他人と意思伝達をする手段である。
That television is both big and expensive.そのテレビは大きくて値段も高い。
Outside the school, she saw people with no homes living in cardboard boxes.学校を一歩出ると、住む家のない人々が段ボール箱を家代わりにして生活している様子が目にはいった。
I would rather be poor than make money by dishonest means.私は不正な手段で金を儲けるよりも貧乏している方がよい。
This is more expensive than that.これはあれよりも値段がたかい。
The musical instruments and parts are completely professional quality! And yet the prices are lower than anywhere!楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い!
The price of the carpet is determined by three factors.カーペットの値段は3つの要素で始まる。
Did you ask the price?値段聞いた?
I was surprised at how expensive the shoes were.その靴の値段の高さには驚かされた。
The shoes you are wearing look rather expensive.君がはいている靴は、かなり高い値段がするように見える。
I usually go to school by bus.私は普段バスで通学します。
The price depends on the size.値段は大きさによります。
In communism, the means of production are owned by the state.共産主義の下では、生産手段は国有化される。
In case of a fire, use the steps.火事の場合、階段を使いなさい。
Living near the school, I usually walk there.学校の近くに住んでいるので、普段は歩いて通学する。
The staircase leading to the rooftop is narrow, steep, and dark.屋根にいく階段は狭くて急でくらいです。
That's fairly reasonable.まあ手ごろな値段だな。
Living a busy life, he usually doesn't see his family.忙しい生活を送っているので、彼は普段家族に会うことはない。
It is a great improvement as compared with what it was last year.それは昨年のと比べると格段の進歩だ。
Language is a vehicle of human thought.言語は人間の思想を伝達手段である。
Can I really have it at this price?本当にこの値段でこれ買えるんですか。
I froze the juice inside the PET bottle. This way, I'll be able to drink as much cold juice as I want at lunchtime.ペットボトルのジュースをカチンカチンに凍らせてきたんだよ。これでお昼には冷たいジュースが山頂で飲めるって段取りさ。
I was at a musical recently, in the third row. Seeing the actor I love up close like that made me feel more smitten with him than ever.この間ミュージカルに見に行ったんだけど、前から3列目でさ、もう憧れの人が目の前で、もう最高だったね。一段と彼を好きになった。
The price includes the consumption tax.値段には消費税を含みます。
The lawyer recommended his client to take legal action.弁護士は依頼人に法的手段を取るように勧めた。
Without knowing anything, George began to climb the stairs.ジョージは何も知らずに階段をのぼり始めた。
The price of rice has come down.米の値段が下がった。
I usually don't have time to eat a large lunch.私は普段、昼食をたっぷり取る時間がない。
She was seen to run up the stairs with tears in her eyes.彼女が目に涙を浮かべて階段を駆け上がるのを見た。
Normal sleep is made up of two phases.通常の睡眠は2つの段階からなる。
The cost of the book is 4 dollars.この本の値段は、4ドルです。
The telephone is a means of communication.電話はひとつの通信手段である。
Tom fell down the stairs.トムが階段から落ちた。
I fell down the stairs and hit my back very hard.階段から落ちて背中を強く打ちました。
Language is a means of communication.言葉はコミュニケーションのひとつの手段である。
A new means of communication was developed — the railway.鉄道という新しい交通手段が開発された。
The price is kind of high for a used car.中古車にしては、値段が幾分高い。
This cloth is good in quality for its price.この布は値段の割に品質が良い。
Does the price include accommodation?宿泊費込みの値段ですか。
In America 'rebate' is widely recognized, generally as an incentive where makers give back directly to consumers.米国において「リベート」は、主にメーカーが消費者に直接提供するインセンティブ手段として広く認識されている。
The price was absurdly high.値段は話にもならないほど高かった。
The product carries a high price tag.その製品は値段が高い。
I ran upstairs two steps at a time.私は一度に2段駆け上がった。
Tom ran up the stairs.トムは駆け足で階段を上っていった。
The USA will only use air strikes in the country as a last resort.アメリカは最後の手段としてしかその国を空爆しないだろう。
This fold-up umbrella is really small and light, so it's easy to carry around. It's a little pricey, but I think I'll get it.この折りたたみ傘、すごく軽くて小さいから持ち運ぶのにちょうどいいな。少し値段が高いけど買っちゃおうかな。
The coat I wanted was priced at three hundred dollars.私が買いたかったコートは300ドルの値段がついていた。
Knowledge in itself is not an end, but a means to an end: to live a full and humane life.知識そのものは目的ではなく、充実した人間らしい生活を送るという目的のための手段である。
He jumped up the steps three at a time.彼は2段飛ばしに階段を駆け上がった。
If we can't get the money in any other way, we can, as a last resort, sell the car.他の方法でお金がつくれなければ最後の手段として車を売り払えばよい。
They heard him come downstairs.彼らは彼が階段を降りてくる音を聞いた。
Houses here are double the price of those in Kobe.ここの家は神戸の2倍の値段だ。
This suit is anything but cheap.この洋服は決して値段は安くない。
The countries concerned settled the dispute by peaceful means.関係諸国は平和的手段で紛争を解決した。
I wouldn't sell that at any price.どんな値段であっても私はそれを売りたくない。
At any rate, we have no means of helping him.いずれにしても、彼を助ける手段はない。
I bought this word processor at a reasonable price.私はこのワープロを手ごろな値段で買った。
Father reached his office later than usual this morning.父は今朝普段より遅く会社に着いた。
He had to reduce the price of his wares.彼は自分の品物の値段を下げねばならなかった。
When we arrived at the house, Chin and Chilla were sitting at the top of a broad flight of stairs.私たちがその家に着いたとき、チンとチラが広々とした階段の一番上に座っていた。
The war had entered its final stage.戦争は最終段階にはいっていった。
He called his father as he went up the stairs.階段を上りながら彼は父親を呼んだ。
What is the price of this radio?このラジオの値段はいくらですか。
I can't afford to eat in such an expensive restaurant.こんな値段の高いレストランで食事する余裕はない。
This costs more than that.こちらの方がこちらより値段が高い。
Expensive things often prove more economical in the long run.値段の高いものの方が結局は経済的なことがよくある。
The end justifies the means.目的は手段を選ばない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License