UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '段'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In case of a fire, use this emergency stairway.火事の場合には、この非常階段を使いなさい。
They marked the damaged goods down by 40%.その店では傷物の値段を40パーセント下げた。
The price was in the neighbourhood of 50 dollars.その値段は約50ドルだった。
Does that price include tax?それは、税込みの値段ですか。
Fossil fuel prices shot through the roof.化石燃料の値段が急騰した。
David has never had a steady job. He has always lived by his wits.ディビッドは今まで安定したくらしはなかった。彼はいつもやりくり算段の生活をしてきた。
He is sure to set a new record in the triple jump.彼は三段跳びできっと新記録を樹立するだろう。
That's why ostrich meat costs more than twice as much as beef and pork.そんなわけでダチョウの肉は牛肉や豚肉の2倍以上の値段となる。
Every means has not been tried.全ての手段が試みられたわけではない。
Modern finance is becoming increasingly complicated and sophisticated.現代の金融は一段と複雑かつ高度になってきている。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
The painting is not worth the price you are asking.その絵はあなたが言っている値段ほどの価値は無い。
As a rule, I don't drink coffee.普段私はコーヒーを飲みません。
He jumped up the steps three at a time.彼は階段を一度に三段ずつかけあがった。
The quickest means of travel is by plane.最も急いで旅行する手段は飛行機だ。
Doctors did everything they could to cure him.医師らは彼を治療するためにあらゆる手段を尽くした。
Living a busy life, he usually doesn't see his family.忙しい生活を送っているので、彼は普段家族に会うことはない。
I have no means to get there tomorrow.私には、明日、そこにたどりつく手段がない。
Watch your step in going down the stairs.階段をおりる時には足元に気をつけなさい。
They went up the stairs.彼らは階段を上がった。
I don't usually have to work on Sundays.普段私は日曜日に働かなくてもいい。
The price was absurdly high.値段は話にもならないほど高かった。
Fish and meat are both nourishing, but the latter is more expensive than the former.魚と肉はともに栄養があるが、後者のほうが前者より値段が高い。
I was agreeably surprised by the low prices.値段が安いのはうれしい驚きだった。
This pen is a real bargain at such a low price.こんなに安い値段ならこのペンは本当にお買い得だ。
What do you usually do on Sundays?普段日曜は何してる?
He ran up the stairs breathing very hard.彼はあえぎあえぎ階段を駆け上がった。
I can't afford to eat in such an expensive restaurant.こんな値段の高いレストランで食事する余裕はない。
All these are ways of exceeding the bounds imposed on us by human nature.これらはみんな、人間の生来の特質によって私たちに負わされた眼界を超えるための手段である。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun思考と発話とが相互依存することからわかるように、言語は、既成の事実を捉えるための手段というよりも、未知なる真実を見つけ出すための手段である。その多様性は、音声や記号ではなく世界観の多様性なのだ。
Go up the stairs.階段を上がる。
He turned back to help her up the stairs.彼は引き返して彼女が階段を上るのを手伝った。
When I am finished with what I am doing, I will come.仕事が一段落したら行くよ。
They explored every avenue in an attempt to avoid war.彼らは戦争を回避しようとあらゆる手段を探し求めた。
The government ordered that the price of soap be reduced by two pence.政府は石鹸の値段を2ペンス下げるよう命じた。
At any rate, we have no means of helping him.いずれにしても、彼を助ける手段はない。
The meeting room is downstairs.会議室は階段を降りたところにあります。
The price includes tax.その値段は税金を含みます。
Expensive things often prove more economical in the long run.値段の高いものの方が結局は経済的なことがよくある。
Watch your step.段差注意
The shoes you are wearing look rather expensive.君がはいている靴は、かなり高い値段がするように見える。
The price was only three thousand yen, or about thirty dollars.値段はほんの3千円、つまり約30ドルだった。
The house looked good, moreover the price was right.家はかなりにみえたし、しかも値段が手頃だった。
The price of meat will soon come down.肉の値段はやがて下がるだろう。
Outside the school, she saw people with no homes living in cardboard boxes.学校を一歩出ると、住む家のない人々が段ボール箱を家代わりにして生活している様子が目にはいった。
Language is the means by which people communicate with others.言葉は人々が他人と意思伝達をする手段である。
Let's use our brains to the greatest extent possible and see what happens during the planning stages!事業の計画段階で、皆さん一生懸命に考えてみましょう。
That gentleman usually wears a hat.普段あの紳士は帽子をかぶっている。
Commercial television is an effective medium for advertising.商業テレビは広告の効果的な手段である。
The price was absurdly high.値段は話にならないほど高かった。
The quickest means of travel is by plane.最も速い旅行の手段は飛行機に乗ることだ。
She was seen to run up the stairs with tears in her eyes.彼女が目に涙を浮かべて階段を駆け上がるのを見た。
He had to reduce the price of his wares.彼は自分の品物の値段を下げねばならなかった。
The doctor tried every possible means to save his patient.医者はあらん限りの手段を尽くして患者の命を救おうとした。
Let us inform you that the following arrangements have been made.次のような段取りになりましたことをお知らせいたします。
The end does not always justify the means.目的さえよければどんな手段をとってもよいわけではない。
The game added to the fun.ゲームで一段と盛り上がった。
He bought the picture for next to nothing.彼はその絵をただ同様の値段で買った。
I missed a step on the stairs and I'm afraid I sprained my ankle.階段を踏みはずして足首を捻挫したようです。
The price is reasonable.その値段は手ごろです。
If you're not careful, you might slip and fall on the icy steps.気を付けないと凍った階段で滑って転ぶよ。
Does the end justify the means?目的は手段を正当化するだろうか。
In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan.アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。
The price of rice rose by three percent.米の値段が3パーセント上がった。
This is a useful book and, what is more, it is not expensive.これは役に立つ本だし、その上、値段も高くない。
Besides attending the funeral, she needs to make all the arrangements.彼女は葬儀に参加するだけでなく、すべての段取りをつけなくてはならない。
The price is kind of high for a used car.中古車にしてはこの値段はやや高い。
We communicate by means of language.私たちは、言語という手段を使って意思の疎通をします。
Iris, what do you usually eat for breakfast?アイリス、君は普段朝食は何を食べているの?
This fold-up umbrella is really small and light, so it's easy to carry around. It's a little pricey, but I think I'll get it.この折りたたみ傘、すごく軽くて小さいから持ち運ぶのにちょうどいいな。少し値段が高いけど買っちゃおうかな。
English is as fine a means of communication as any in the world.英語は世界のどんなものよりもすばらしい意志伝達手段である。
A new means of communication was developed — the railway.鉄道という新しい交通手段が開発された。
He went up the steps slowly.彼は階段をゆっくりと上った。
We have to use the stairs because the elevator is out of order.エレベーターが故障しているので階段を使わなければならない。
It is cheap, but on the other hand it is not good.それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
These shoes are expensive, and what is more, they are too small.この靴は値段が高いし、その上、小さすぎる。
The picture was priced at 200,000 yen.その絵には20万の値段がついていた。
The price is none too high.値段は決して高くない。
In communism, the means of production are owned by the state.共産主義の下では、生産手段は国有化される。
Don't get taken in by their advertising; I don't see how they can sell something like that for that price.広告に乗せられては駄目だ。あんなものがそんな値段で売れるわけないだろう。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.現代の日本で錬金術といえば、比喩的にしか使われない。モラルや羞恥心と無縁の政治屋や宗教家が、不正な手段でカネもうけをするときに。
I usually go to school by bus.私は普段バスで通学します。
I usually take a shower after I play tennis, but today I couldn't.わたしは普段テニスの後シャワーを浴びるのだが、今日は浴びられなかった。
Large houses are expensive to live in.大きな家は住むには値段が高い。
From the buyer's point of view, the prices of these CD players are too high.買い手の立場からするとこれらのCDプレーヤーの値段は高すぎる。
He tumbled down the stairs.彼は階段を転げ落ちた。
They buy these goods cheaply overseas and then mark them up to resell at home.彼らはこの品物を海外で安く買い付け、国内で高い値段をつけて売る。
We used the following procedures in this experiment.この実験には以下の手段を使用した。
That television is both big and expensive.そのテレビは大きくて値段も高い。
That restaurant usually serves good food at lower prices.そのレストランはたいていより安い値段でおいしい食べ物を出します。
The price includes postage charges.その値段は郵便料金を含みます。
The price of that bicycle was too high.あの自転車の値段は高すぎました。
Nature provides them with the means of survival.自然がそうした生き延びるための手段を与えているのである。
In general, she is an early riser.彼女は普段早起きだ。
I like this town as it is. Although, there being so many stone stairs is a bit of a pain...俺はそんなこの町が好きだ。石段とかが多いのはネックだが・・・。
He jumped up the steps three at a time.彼は2段飛ばしに階段を駆け上がった。
I heard him go down the stairs.彼が階段を降りていくのが聞こえた。
The musical instruments and parts are all professional grade! And the prices are the lowest anywhere!楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い!
Lotteria introduced an extraordinary "Tower Cheeseburger" which can be made by stacking up to 10 patties.ロッテリアは、最大10段までチーズバーガーを積み上げることのできる驚異の「タワーチーズバーガー」展開していました。
The price is low, but the quality isn't very good.それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License