The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '段'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We have to take steps to prevent air pollution.
大気汚染を防止するため何か手段をとらなければならない。
The house was more expensive than I had expected.
その家は値段が思ったより高かった。
The price of this tie is too high.
このネクタイの値段は高すぎる。
Are you sure about the cost of that car?
君はその車の値段をはっきり知っているのですか。
The old woman climbed the stairs with difficulty.
その老婦人はやっとの事で階段を上った。
Let's use our brains to the greatest extent possible and see what happens during the planning stages!
事業の計画段階で、皆さん一生懸命に考えてみましょう。
Her disappearance gave zest to the mystery.
彼女の失踪で謎が一段と面白くなった。
They went up the stairs.
彼らは階段を上がった。
It is not easy to speak naturally on the radio.
ラジオの放送で普段と同じように話をするのは容易ではない。
I will take the one that is more expensive.
値段の高い方をください。
Language is a means of communication.
言語は伝達の手段である。
Every means has not been tried.
全ての手段が試みられたわけではない。
Language is a means of communication.
言葉は伝達の手段である。
Housing could be obtained at a price.
住宅は相当な値段を払えば手に入るだろう。
Can you understand the meaning of this paragraph?
この段落の意味分かる?
The quickest means of travel is by plane.
最も速い旅行の手段は飛行機に乗ることだ。
The musical instruments and parts are completely professional quality! And yet the prices are lower than anywhere!
楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い!
Go up the stairs.
階段を上がる。
I met him on the stairs as I was coming up.
私は階段を上っているときに、彼に会った。
The price of meat will soon come down.
肉の値段はやがて下がるだろう。
He tumbled down the stairs.
彼は階段を転げ落ちた。
When do you usually get up?
朝は普段何時に起きますか。
I left home later than usual, but fortunately I was in time for the train.
普段よりも遅く家を出たけれど、幸いに汽車には間に合った。
That's why ostrich meat costs more than twice as much as beef and pork.
そんなわけでダチョウの肉は牛肉や豚肉の2倍以上の値段となる。
Now that the project has come to an end, I feel like I've finally come to a resting-place.
今回のプロジェクトが終わって、やっと一段落したって感じだね。
The lawyer recommended his client to take legal action.
弁護士は依頼人に法的手段を取るように勧めた。
The price was only three thousand yen, or about thirty dollars.
値段はほんの3千円、つまり約30ドルだった。
Language is the means by which people communicate with others.
言葉は人々が他人と意思伝達をする手段である。
The painting is not worth the price you are asking.
その絵はあなたが言っている値段ほどの価値は無い。
The coat I wanted was priced at three hundred dollars.
私が買いたかったコートは300ドルの値段がついていた。
The war had entered its final stage.
戦争は最終段階にはいっていった。
Apart from the cost, the dress doesn't suit you.
値段はさておき、そのドレスは君には似合わない。
We fixed the price at $15.
値段を15ドルに決めた。
I know that he'll call with another price increase.
彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。
There are two staircases in my house.
わたしの家には階段がふたつある。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.
彼は周知の人々より格段に優れているので、すぐには理解されないのである。
The sale prices are written in red ink.
特価品の値段は、赤インクで書かれている。
Please come in an ordinary dress.
普段着でおいでください。
This is more expensive than that.
これはあれよりも値段がたかい。
We have to use the stairs because the elevator is out of order.
エレベーターが故障しているので階段を使わなければならない。
In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful.
I don't study regularly, so there's no way that I'll get a good grade on tomorrow's test.
普段勉強していないんだから、明日のテストで良い点数なんかとれるわけがないでしょ。
I heard him go down the stairs.
彼が階段を降りていくのが聞こえた。
The price was absurdly high.
値段はお話にならないほど高かった。
Commercial television is an effective medium for advertising.
商業テレビは広告の効果的な手段である。
After running up so many flights of steps, she was completely out of breath.
たくさんの階段を昇った後だったので彼女は完全に息を切らしていた。
He went up the steps slowly.
彼は階段をゆっくりと上がった。
They marked the damaged goods down by 40%.
その店では傷物の値段を40パーセント下げた。
The good weather sent the price of vegetables down.
好天で野菜の値段が下がった。
I shopped around for my computer and ended up paying $200 less than David.
コンピューターを物色して歩いたあげく、デイヴィドより200ドル安い値段で手に入れた。
Good fruit is scarce in winter, and costs a lot.
良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.