UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '段'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Artificial light is produced by means of electricity.人工的な光は電力という手段によって作られた。
The price is too high.値段が高すぎる!
Leisure has been viewed as a means to an end.余暇は目的のための手段と考えられている。
Go up the stairs.階段を上がる。
I usually wake up at six.私は普段6時に目が覚める。
Father reached his office later than usual this morning.父は今朝普段より遅く会社に着いた。
The price is kind of high for a used car.中古車にしては、値段が幾分高い。
That's why ostrich meat costs more than twice as much as beef and pork.そんなわけでダチョウの肉は牛肉や豚肉の2倍以上の値段となる。
The food wasn't good, but at least it was cheap.食べ物はよくなかったが、少なくとも値段が安かった。
He ran up the stairs panting.彼ははあはあ言いながら階段を駆け上がった。
The cost of the painting is very high.その絵の値段はとても高い。
Because of the poor harvest, wheat prices have gone up in the last six months.収穫高が少なかったため、小麦の値段が、ここ6か月で値上がりした。
Tom is getting better.トムは段々よくなっている。
This pen is a real bargain at such a low price.こんなに安い値段ならこのペンは本当にお買い得だ。
Did you ask the price?値段は聞きましたか。
And even outside these nations, English is perhaps more widely used as a medium of international communication than any other language.また、これらの国以外でも、英語は、国際的なコミュニケーションの手段として、たぶん他のどの言語よりも広く用いられているでしょう。
Bread has gone up ten yen in price.パンの値段が10円上がった。
The price of eggs is going up.卵の値段があがっている。
The price is low, but the quality isn't very good.それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
An odd shoe was left on the doorstep.片方の靴が戸口の階段に残されていた。
As we grow older, our memory becomes weaker.年をとるにつれて記憶力は段々衰える。
The heavy rainfall has caused vegetable prices to rise daily for the last two months.大雨のためここ2ヶ月間毎日野菜の値段が上がっている。
Expensive things often prove more economical in the long run.値段の高いものの方が結局は経済的なことがよくある。
What time do you usually have breakfast?普段は何時に朝食を食べるのですか。
He went up the steps slowly.彼は階段をゆっくりと上がった。
That yellow sweater costs twice as much as this blue one.あの黄色のセーターはこのブルーのセーターの2倍の値段である。
Housing could be obtained at a price.住宅は相当な値段を払えば手に入るだろう。
All possible means have been tried.あらゆる可能な手段をつくしてみた。
I can't say anything at this time.現段階では何もお話しできません。
You are asking too much for this car.君はこの車に高い値段をつけすぎた。
Another step, and you would have fallen down the stairs.もう一歩で君は階段から落ちていただろう。
We tried all means possible.あらゆる可能な手段を選びました。
I ran upstairs two steps at a time.私は一度に2段駆け上がった。
I fell down the stairs and hit my back very hard.階段から落ちて背中を強く打ちました。
After running up so many flights of steps, she was completely out of breath.たくさんの階段を昇った後だったので彼女は完全に息を切らしていた。
The game added to the fun.ゲームで一段と盛り上がった。
In case of a fire, use the steps.火事の場合、階段を使いなさい。
It often happens that goods sell all the better for their high price.商品は値段が高いためにかえってよく売れるということがしばしばある。
English is as fine a means of communication as any in the world.英語は世界のどんなものよりもすばらしい意志伝達手段である。
The food wasn't good, but at least it was cheap.食べ物は良くなかったが、とにかく値段は安かった。
Today, automobiles have taken the place of horses as the principal means of transportation.今日主要な輸送手段としては、自動車が馬にとって代っている。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
He ran up the stairs.彼は階段を駆け上がった。
It's going to get steadily hotter from now.これから段々暖かくなって行くでしょう。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.現代の日本で錬金術といえば、比喩的にしか使われない。モラルや羞恥心と無縁の政治屋や宗教家が、不正な手段でカネもうけをするときに。
The USA will only use air strikes in the country as a last resort.アメリカは最後の手段としてしかその国を空爆しないだろう。
Tom usually takes a shower before breakfast.トムは普段、朝食の前にシャワーを浴びる。
The school uniform is convenient because it can be worn for both informal and formal occasions.学生服は普段着としても式服としても着られるので便利だ。
The price of gold varies from day to day.金の値段は日ごとに変わる。
The next step was to sign the document.次の段階は、その書類に署名することだった。
Every man has his price.人にはみな値段がある。
He is a cut above the average college student.彼は並みの大学生より一段上だ。
Let's use our brains to the greatest extent possible and see what happens during the planning stages!事業の計画段階で、皆さん一生懸命に考えてみましょう。
It's too expensive!値段が高すぎる!
They buy these goods cheaply overseas and then mark them up to resell at home.彼らはこの品物を海外で安く買い付け、国内で高い値段をつけて売る。
The house looked good, moreover the price was right.家はかなりにみえたし、しかも値段が手頃だった。
She went down the stairs in a hurry.彼女は階段を急いでおりた。
Does that price include soup and salad?その値段はサラダとスープ込みですか。
The English language is undoubtedly the easiest and at the same time the most efficient means of international communication.英語は明らかに、最も簡単であると同時に最も効率の良い国際コミュニケーションの手段です。
He employed dishonest means in his business.彼は商売で不正な手段を用いた。
The house was more expensive than I had expected.その家は値段が思ったより高かった。
He can do it far better than I can.彼のほうが私より段違いにうまい。
The price of that bicycle was too high.あの自転車の値段は高すぎました。
This air cleaner came pretty cheap when I bought it, but I'm rather suspicious of the "negative ions" it produces.この空気清浄機、買ったとき結構いい値段したんだけど、マイナスイオンって科学的には怪しいんだってね。
The end justifies the means.目的は手段を正当化する。
I froze the juice inside the PET bottle. This way, I'll be able to drink as much cold juice as I want at lunchtime.ペットボトルのジュースをカチンカチンに凍らせてきたんだよ。これでお昼には冷たいジュースが山頂で飲めるって段取りさ。
You must not go up the stairs.その階段を上ってはいけません。
The disease is still in the primary stage.病気はまだ初期の段階です。
Communications broke down.通信手段が機能しなくなった。
Tom usually doesn't have to work on Monday afternoons.トムは普段、月曜日の午後は仕事をしなくてもいい。
She usually wears jeans.彼女は普段ジーンズをはいている。
The third in the series was a level above the rest.3作目はレベルが一段上でした。
He's got a dual personality—usually a quiet "nice guy" type, but when he flips, his character changes.普段はとてもおとなしいナイスガイだが、理性のタガがはずれると人格が豹変する二重人格。
Because of Linda's outstanding grades last semester, I have arranged for her to visit Europe.リンダの先学期の成績が非常に良かったので、私は彼女がヨーロッパに行けるよう段取りをした。
As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper.両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。
He tumbled down the stairs.彼は階段を転げ落ちた。
I shopped around for my computer and ended up paying $200 less than David.コンピューターを物色して歩いたあげく、デイヴィドより200ドル安い値段で手に入れた。
Daily commodities increased in price.日用品の値段が上がった。
She dashed downstairs.彼女は階段を駆け下りた。
What is the price for this?これの値段はいくらですか。
Don't run down the stairs so noisily.そんなに騒々しく階段を駆け下りるな。
However, only the human community has verbal languages as a means of communication.しかしながら、伝達の手段として言語を持っているのは、人間だけである。
He jumped up the steps three at a time.彼は階段を一度に三段ずつかけあがった。
The historical thesis can be summarized by saying that Darwinism has undergone three stages of evolution.歴史的論点は、ダーウィニズムが3つの進展段階を得ているということで要約できよう。
I wouldn't sell that at any price.どんな値段であっても私はそれを売りたくない。
In fact, this is a major means of bureaucratic control.実際のところ、これは官僚支配の有力な手段なのである。
After a mad dash down the stairway, I missed my train by a second.せっかく階段を走って降りたのに、もう一歩のところで電車に乗れなかった。
The coat I wanted was priced at three hundred dollars.私が買いたかったコートは300ドルの値段がついていた。
Don't get taken in by their advertising; I don't see how they can sell something like that for that price.広告に乗せられては駄目だ。あんなものがそんな値段で売れるわけないだろう。
Tax cuts are often used as a major fiscal tool to stimulate the economy.減税はしばしば経済を刺激する重要な財政政策手段として使われる。
Then he got dressed, stuffed his lecture notes into his briefcase, and ran down the stairs.それから服を着て、講義用のメモを手さげ鞄に詰め込み、階段を駆け下りた。
The price of coffee has come down.コーヒーの値段が下がった。
We walked up stairs.私達は階段を上がった。
The countries concerned settled the dispute by peaceful means.関係諸国は平和的手段で紛争を解決した。
Fiona's letters were becoming less and less frequent.フィオナの手紙は段々と頻度が減っていった。
Television is a very important medium for giving information.テレビは情報を与えるための非常に重要な手段である。
Cost is a definite factor in making our decision.値段は決断をする際に非常に重要な要因となる。
The price of this car is discounted fifteen percent.この車の値段は15%引きになっています。
It is great improvement as compared with what it was last year.それは去年のと比べて一段の進歩だ。
Are you sure about the cost of that car?君はその車の値段をはっきり知っているのですか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License