UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '段'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The house is too big for us, and what is more, it is too expensive.その家は私達には大きすぎて、おまけに値段が高すぎる。
The price is low, but then again, the quality isn't very good.それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
The prices of vegetables are down.野菜の値段が下がっている。
This costs more than that.こちらの方がこちらより値段が高い。
Today, automobiles have taken the place of horses as the principal means of transportation.今日主要な輸送手段としては、自動車が馬にとって代っている。
I usually wake up at six.私は普段6時に目が覚める。
Language is a vehicle of human thought.言語は人間の思想を伝達手段である。
My leg cramped up as I ran down the stairs to catch a train, and I had to sit down right there in the middle of the stairway.電車に乗ろうとして階段を駆け下りたら、足がつっちゃって、階段の途中で座り込んでしまった。
We tried all means possible.あらゆる可能な手段を選びました。
We bargained with him for the house.私たちは彼とその家の値段について話し合った。
This cloth is good in quality for its price.この布は値段の割に品質が良い。
The end does not necessarily justify the means.目的は必ずしも手段を正当化しない。
It is not easy to speak naturally on the radio.ラジオの放送で普段と同じように話をするのは容易ではない。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
He sometimes wished to go to extremes.彼はときどき極端な手段に訴えたくなった。
Doctors did everything they could to cure him.医師らは彼を治療するためにあらゆる手段を尽くした。
Tom is getting better.トムは段々よくなっている。
Does the end justify the means?目的は手段を正当化するだろうか。
She quickly went up the stairs.彼女は急いで階段を上がって行った。
The salesman sold the article at an unreasonable price.セールスマンはその品物を法外な値段で売りつけた。
He can do it far better than I can.彼のほうが私より段違いにうまい。
The price is reasonable.その値段は手ごろです。
Language is the means by which people communicate with others.言葉は人々が他人と意思伝達をする手段である。
David has never had a steady job, but he's always managed to make ends meet.ディビッドは今まで安定したくらしはなかった。彼はいつもやりくり算段の生活をしてきた。
Prices for land in Tokyo now are an arm and a leg for even the smallest place.東京の地価はどんなにちっぽけな所でもべらぼうな値段である。
In case of a fire, use the stairs.火事の場合、階段を使いなさい。
The price of oil is going up.石油の値段が上がっている。
The end does not always justify the means.目的さえよければどんな手段をとってもよいわけではない。
In general, she is an early riser.彼女は普段早起きだ。
The child tumbled down the stairs.子供は階段を転げ落ちた。
Don't get taken in by their advertising; I don't see how they can sell something like that for that price.広告に乗せられては駄目だ。あんなものがそんな値段で売れるわけないだろう。
I was agreeably surprised by the low prices.値段が安いのはうれしい驚きだった。
Iris, what do you usually eat for breakfast?アイリス、君は普段朝食は何を食べているの?
They usually go to school by bicycle.彼らは普段自転車で登校します。
The boy rolled downstairs.少年は階段を転げ落ちた。
Does that include everything?その値段は全て込みですか。
If you're not careful, you might slip and fall on the icy steps.気を付けないと凍った階段で滑って転ぶよ。
Watch your step. The stairs are steep.足元に気をつけて、階段は急だよ。
Besides attending the funeral, she needs to make all the arrangements.彼女は葬儀に参加するだけでなく、すべての段取りをつけなくてはならない。
It will cost around fifteen dollars.それは15ドルぐらいの値段でしょう。
I usually go to bed at ten.私は普段10時に寝ます。
The sale prices are written in red ink.特価品の値段は、赤インクで書かれている。
I met him on the stairs as I was coming up.私は階段を上っているときに、彼に会った。
The coat I wanted was priced at three hundred dollars.私が買いたかったコートは300ドルの値段がついていた。
He's got a dual personality—usually a quiet "nice guy" type, but when he flips, his character changes.普段はとてもおとなしいナイスガイだが、理性のタガがはずれると人格が豹変する二重人格。
What time do you usually go to bed?あなたは普段何時に寝ますか。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。
This is more expensive than that.これはあれよりも値段がたかい。
We walked up stairs.私達は階段を上がった。
We are entering a new phase in the war.我々は戦争の新しい段階に突入しつつある。
In case of a fire, use this emergency stairway.火事の場合には、この非常階段を使いなさい。
Communications broke down.通信手段が機能しなくなった。
Can I really have it at this price?本当にこの値段でこれ買えるんですか。
Did you ask the price?値段聞いた?
They mark down goods at that shop.あの店では商品を値下げして値段がつけてある。
She is thinking of suing as a last resort.彼女は最後の手段として裁判沙汰にすることを考えている。
The price is too high.値段が高すぎる!
I don't study regularly, so there's no way that I'll get a good grade on tomorrow's test.普段勉強していないんだから、明日のテストで良い点数なんかとれるわけがないでしょ。
We climbed the stairs.私達は階段を上がった。
Housing could be obtained at a price.住宅は相当な値段を払えば手に入るだろう。
In case of a fire, use the steps.火事の場合、階段を使いなさい。
He ran up the stairs breathing very hard.彼はあえぎあえぎ階段を駆け上がった。
He supposed he could always quit the job in the last resort.最後の手段としては、いつでも職を辞められると彼は考えた。
Good fruit is scarce in winter, and costs a lot.良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。
Does the price include accommodation?宿泊費込みの値段ですか。
As a rule, I don't drink coffee.普段私はコーヒーを飲みません。
He contrived a means of speaking to Nancy privately.彼はナンシーと2人だけで話す手段を考えた。
He must live by his wits.彼はやりくり算段の生活をしているにちがいない。
Plans for a new trade zone are still on the drawing board.新しい貿易区域の計画はまだ実施の段階にありません。
Language is a means of communication.言語は伝達の手段である。
This suit is anything but cheap.この洋服は決して値段は安くない。
He employed dishonest means in his business.彼は商売で不正な手段を用いた。
What time do you usually have breakfast?普段は何時に朝食を食べるのですか。
Tom normally doesn't show his feelings very much.トムは普段あまり感情を表に出さない。
The painting is not worth the price you are asking.その絵はあなたが言っている値段ほどの価値は無い。
We usually have a slice of bread and a cup of coffee.私たちは普段はパン1枚とコーヒー1杯です。
It is a beautiful car, but it is not worth the price that I paid for it.それは素敵な車だが、私が支払った値段ほどの価値はない。
He jumped up the steps three at a time.彼は2段飛ばしに階段を駆け上がった。
I can't afford to eat in such an expensive restaurant.こんな値段の高いレストランで食事する余裕はない。
That's fairly reasonable.まあ手ごろな値段だな。
The doctor tried every possible means to save his patient.医者はあらん限りの手段を尽くして患者の命を救おうとした。
The product carries a high price tag.その製品は値段が高い。
David has never had a steady job. He has always lived by his wits.ディビッドは今まで安定したくらしはなかった。彼はいつもやりくり算段の生活をしてきた。
The price is kind of high for a used car.中古車にしてはこの値段はやや高い。
Made in Italy, these jeans were very expensive.イタリー製なので、このジーンズはとても値段が高かった。
The good weather sent the price of vegetables down.好天で野菜の値段が下がった。
The disease is still in the primary stage.病気はまだ初期の段階です。
As the elevator is out of order, we must go down the stairs.エレベータが故障しているので、階段を降りなければならない。
It is great improvement as compared with what it was last year.それは去年のと比べて一段の進歩だ。
He jumped up the steps three at a time.彼は階段を一度に三段ずつかけあがった。
I usually walk to school.私は普段は歩いて学校に通っている。
The price of meat will soon come down.肉の値段はやがて下がるだろう。
I'd like to settle the transportation arrangements before I leave.出発前に交通手段の手配を済ませたいのです。
The store is notorious for charging high prices.その店は値段が高いので有名だ。
I negotiated with the travel agent about the ticket price.私は旅行代理店の人とチケットの値段を交渉した。
When you fall off the stairs, you're downstairs quickly.階段からおちると階下にすばやく下りてしまう。
Please come in an ordinary dress.普段着でおいでください。
Let's use our brains to the greatest extent possible and see what happens during the planning stages!事業の計画段階で、皆さん一生懸命に考えてみましょう。
Actually that I bring a huge volume of reference material with me is a makeshift way of preventing people from disputing my case.実は、大量の資料を持ってくるのは、反論させないための姑息な手段である。
They marked the damaged goods down by 40%.その店では傷物の値段を40パーセント下げた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License