I know that he'll call with another price increase.
彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。
The price of the book was $5.
その本の値段は5ドルでした。
Normal sleep is made up of two phases.
通常の睡眠は2つの段階からなる。
The price of rice rose by three percent.
米の値段が3パーセント上がった。
The quickest means of travel is by plane.
最も速い旅行の手段は飛行機に乗ることだ。
Watch your step in going down the stairs.
階段をおりる時には足元に気をつけなさい。
The price includes postage charges.
その値段は郵便料金を含みます。
The price of rice has come down.
米の値段が下がった。
Then he got dressed, stuffed his lecture notes into his briefcase, and ran down the stairs.
それから服を着て、講義用のメモを手さげ鞄に詰め込み、階段を駆け下りた。
He bought the picture for next to nothing.
彼はその絵をただ同様の値段で買った。
Commercial television is an effective medium for advertising.
商業テレビは広告の効果的な手段である。
The price of books is getting higher these days.
本の値段が最近上がってきている。
By 'Torii' you mean that red objet d'art at the top of the steps?
鳥居と言うと、階段を上がったところにあった赤いオブジェ?
All the arrangements should be made prior to our departure.
出発前に段取りをすべて終えておかなければなりません。
If we can't get the money in any other way, we can, as a last resort, sell the car.
他の方法でお金がつくれなければ最後の手段として車を売り払えばよい。
The price was absurdly high.
値段はお話にならないほど高かった。
It's an attractive price, for this sort of device.
こういう機器では買いたくなるような値段です。
I tried everything to keep him alive.
彼の命を救おうと手段を尽くした。
Outside the school, she saw people with no homes living in cardboard boxes.
学校を一歩出ると、住む家のない人々が段ボール箱を家代わりにして生活している様子が目にはいった。
My leg cramped up as I ran down the stairs to catch a train, and I had to sit down right there in the middle of the stairway.
電車に乗ろうとして階段を駆け下りたら、足がつっちゃって、階段の途中で座り込んでしまった。
We climbed the stairs.
私達は階段を上がった。
It's going to get steadily hotter from now.
これから段々暖かくなって行くでしょう。
Watch your step. The stairs are steep.
足元に気をつけて、階段は急だよ。
I usually walk to school.
私は普段は徒歩で通学している。
Fiona's letters were becoming less and less frequent.
フィオナの手紙は段々と頻度が減っていった。
The USA will only use air strikes in the country as a last resort.
アメリカは最後の手段としてしかその国を空爆しないだろう。
Father reached his office later than usual this morning.
父は今朝普段より遅く会社に着いた。
She went down the stairs.
彼女は階段を降りていった。
Tom usually takes a shower before breakfast.
トムは普段、朝食の前にシャワーを浴びる。
I fell down the stairs and hit my back very hard.
階段から落ちて背中を強く打ちました。
Prices vary with each store, so do your shopping wisely.
店によって値段が変わるので、買い物は上手になさい。
Does that price include breakfast?
それは朝食こみの値段ですか。
From the buyer's point of view, the prices of these CD players are too high.
買い手の立場からするとこれらのCDプレーヤーの値段は高すぎる。
Does that price include tax?
それは、税込みの値段ですか。
He can do it far better than I can.
彼のほうが私より段違いにうまい。
Growing children should not always be handled with kid gloves.
必ずしも成長段階の子供たちを、あまり細かい神経をつかって扱うべきでない。
Takeda holds a 3th dan in "kendo", a 2th dan in "iaido".
武田さんは剣道3段、居合道2段。
Because of Linda's outstanding grades last semester, I have arranged for her to visit Europe.
リンダの先学期の成績が非常に良かったので、私は彼女がヨーロッパに行けるよう段取りをした。
Does that price include soup and salad?
その値段はサラダとスープ込みですか。
Another step, and you would have fallen down the stairs.
もう一歩で君は階段から落ちていただろう。
I bought this word processor at a reasonable price.
私はこのワープロを手ごろな値段で買った。
In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful.