UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '段'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Cutting school is the first stage of delinquency.学校をさぼるのは非行の第一段階である。
He could not buy the stereo set at such a price.彼はそのような値段でステレオを買う事はできなかった。
I bought this word processor at a reasonable price.私はこのワープロを手ごろな値段で買った。
They agreed on a price.彼らは値段の点で合意した。
She was seen to run up the stairs with tears in her eyes.彼女が目に涙を浮かべて階段を駆け上がるのを見た。
We bargained with him for the house.私たちは彼とその家の値段について話し合った。
They heard him come downstairs.彼らは彼が階段を降りてくる音を聞いた。
In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful.このような民主主義の世代にあっては、皆自分がどう思うかではなく、一般に人気があるものを強く求めるのです。洗練されたものではなく、値段の高いものを。美しいものではなく、おしゃれなものを。
The price of books is getting higher these days.本の値段が最近上がってきている。
It's a little expensive for lunch, but the taste matches the price.ランチにしては少し値が張るが、値段に見合った味だ。
They are all of a price.それらはみんな同じ値段だ。
The price of rice rose by three percent.米の値段が3パーセント上がった。
Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means.誠実にして貧しいのは不正な手段で得た富より望ましい。
Now that the project has come to an end, I feel like I've finally come to a resting-place.今回のプロジェクトが終わって、やっと一段落したって感じだね。
However, only the human community has verbal languages as a means of communication.しかしながら、伝達の手段として言語を持っているのは、人間だけである。
The actual price was lower than I had thought.実際の値段は思ったより安かった。
The end does not always justify the means.目的さえよければどんな手段をとってもよいわけではない。
His last recourse will be to go to his father for help.彼の最後の手段は父の所へ行って助けを求めることである。
He turned back to help her up the stairs.彼は引き返して彼女が階段を上るのを手伝った。
We climbed the stairs.私達は階段を上がった。
He bought the picture for next to nothing.彼はその絵をただ同様の値段で買った。
He's got a dual personality—usually a quiet "nice guy" type, but when he flips, his character changes.普段はとてもおとなしいナイスガイだが、理性のタガがはずれると人格が豹変する二重人格。
Modern finance is becoming increasingly complicated and sophisticated.現代の金融は一段と複雑かつ高度になってきている。
Nature provides them with the means of survival.自然がそうした生き延びるための手段を与えているのである。
That place's food is delicious and their prices are low. However, their location isn't good.あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。
Did you ask the price?値段は聞きましたか。
She is thinking of suing as a last resort.彼女は最後の手段として裁判沙汰にすることを考えている。
Iris, what do you usually eat for breakfast?アイリス、君は普段朝食は何を食べているの?
In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan.アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。
The house is too big for us, and what is more, it is too expensive.その家は私達には大きすぎて、おまけに値段が高すぎる。
The store raised all the prices.その店は値段を全部上げた。
Take every possible means.可能な限りの手段を講じろ。
English is a means of communication.英語は伝達の手段だ。
In the desert, camels are more important than cars for transportation.砂漠ではらくだは移動の手段として車より重要だ。
This is much the most expensive car in the shop.これが店では特に値段の高い車です。
I was at a musical recently, in the third row. Seeing the actor I love up close like that made me feel more smitten with him than ever.この間ミュージカルに見に行ったんだけど、前から3列目でさ、もう憧れの人が目の前で、もう最高だったね。一段と彼を好きになった。
As the elevator is out of order, we must go down the stairs.エレベータが故障しているので、階段を降りなければならない。
His camera is three times as expensive as mine.彼のカメラの値段は僕のカメラの値段の3倍だ。
What narrow stairs!なんて狭い階段なんだ。
The price includes postage charges.その値段は郵便料金を含みます。
The product carries a high price tag.その製品は値段が高い。
There are two staircases in my house.わたしの家には階段がふたつある。
Tom usually takes a shower before breakfast.トムは普段、朝食の前にシャワーを浴びる。
The price of the carpet is determined by three factors.カーペットの値段は3つの要素で始まる。
We communicate by means of language.私たちは、言語という手段を使って意思の疎通をします。
The cost of the painting is very high.その絵の値段はとても高い。
This is a useful book and, what is more, it is not expensive.これは役に立つ本だし、その上、値段も高くない。
Bread has gone up ten yen in price.パンの値段が10円上がった。
That gentleman usually wears a hat.普段あの紳士は帽子をかぶっている。
The price of eggs is going up.卵の値段があがっている。
The price of rice has come down.米の値段が下がった。
All's fair in love and war.恋愛と戦争では手段を選ばない。
The price includes the consumption tax.値段には消費税を含みます。
I wouldn't sell that at any price.どんな値段であっても私はそれを売りたくない。
He employed dishonest means in his business.彼は商売で不正な手段を用いた。
Language is the means by which people communicate with others.言葉は人々が他人と意思伝達をする手段である。
As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper.両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。
Living near the school, I usually walk there.学校の近くに住んでいるので、普段は歩いて通学する。
The old lady climbed the stairs with difficulty.その老婦人はやっとの事で階段を上った。
The disease is still in the primary stage.病気はまだ初期の段階です。
He sometimes wished to go to extremes.彼はときどき極端な手段に訴えたくなった。
This diver's watch is a little too expensive.この潜水時計は少し値段が高すぎます。
We communicate by means of language.私たちは言語という手段を使って意志の疎通をします。
I slipped and fell down the stairs.私は滑って階段から転げ落ちた。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.彼は周知の人々より格段に優れているので、すぐには理解されないのである。
They lugged the refrigerator up the stairs.彼らは冷蔵庫を階段の上まで運び上げた。
I don't study regularly, so there's no way that I'll get a good grade on tomorrow's test.普段勉強していないんだから、明日のテストで良い点数なんかとれるわけがないでしょ。
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
In many languages the way dictionary-form words end is fixed; in Japanese they end in a 'u row' character.多くの言語で辞書形の語尾が決まっており、日本語ではう段の文字で終わる。
He left no stone unturned to carry out the plan.彼はその計画を実行するためにあらゆる手段をつくした。
This pen is a real bargain at such a low price.こんなに安い値段ならこのペンは本当にお買い得だ。
Tom normally doesn't show his feelings very much.トムは普段あまり感情を表に出さない。
I want to buy a more expensive watch.もっと値段が高い時計を買いたい。
It has greatly improved compared with what it was.それは以前に比べて格段に進歩した。
The price of this article does not cover the cost of its manufacture.この品物の値段では製造費をまかなえない。
Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means.誠実であって貧しいのは不正な手段で得られた富より望ましい。
It's an attractive price, for this sort of device.こういう機器では買いたくなるような値段です。
At this point, I'm unable to comment on that problem.現段階ではその問題についてコメントできません。
Large houses are expensive to live in.大きな家は住むには値段が高い。
That television is both big and expensive.そのテレビは大きくて値段も高い。
My friend usually helps my son with his studies.普段は友人が息子の勉強を見てくれます。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.現代の日本で錬金術といえば、比喩的にしか使われない。モラルや羞恥心と無縁の政治屋や宗教家が、不正な手段でカネもうけをするときに。
As a rule, I don't drink coffee.普段私はコーヒーを飲みません。
As the demand increases, prices go up.需要が増すにつれて、値段が上がる。
Write a paragraph by using adjectives to describe the person's appearance.その人の格好を画きに形容詞を使って段落を書いてください。
Normal sleep is made up of two phases.通常の睡眠は2つの段階からなる。
Cars are now available in a wide range of prices.今日では車の値段は広い範囲に渡っている。
We fixed the price at $15.値段を15ドルに決めた。
Does that price include tax?それは、税込みの値段ですか。
I need some cardboard boxes to pack my possessions.荷物をまとめるために、段ボールの箱が欲しいんです。
Knowledge in itself is not an end, but a means to an end: to live a full and humane life.知識そのものは目的ではなく、充実した人間らしい生活を送るという目的のための手段である。
Does the end justify the means?目的は手段を正当化するだろうか。
Does the price include accommodation?宿泊費込みの値段ですか。
Artificial light is produced by means of electricity.人工的な光は電力という手段によって作られた。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.彼は周囲の人々より格段にすぐれているので、すぐには理解されないのである。
I usually walk to school.私は普段は歩いて学校に行く。
I fell down the stairs and hit my back very hard.階段から落ちて背中を強く打ちました。
He is sure to set a new record in the triple jump.彼は三段跳びできっと新記録を樹立するだろう。
The end justifies the means.目的は手段を選ばない。
The doctor tried every possible means to save his patient.医者はあらん限りの手段を尽くして患者の命を救おうとした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License