Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This letter is too long to have it translated at a reasonable price. この手紙はながすぎて手ごろな値段で訳してもらえない。 Cancer can be cured easily if it is found in its first phase. ガンは第一段階で発見すれば容易に治療できる。 She was seen to run up the stairs with tears in her eyes. 彼女が目に涙を浮かべて階段を駆け上がるのを見た。 It will cost around fifteen dollars. それは15ドルぐらいの値段でしょう。 In fact, this is a major means of bureaucratic control. 実際のところ、これは官僚支配の有力な手段なのである。 Every man has his price. 人にはみな値段がある。 Please come in an ordinary dress. 普段着でおいでください。 The government ordered that the price of soap be reduced by two pence. 政府は石鹸の値段を2ペンス下げるよう命じた。 I don't know how much this motorcycle is. このバイクの値段はわからない。 I froze the juice inside the PET bottle. This way, I'll be able to drink as much cold juice as I want at lunchtime. ペットボトルのジュースをカチンカチンに凍らせてきたんだよ。これでお昼には冷たいジュースが山頂で飲めるって段取りさ。 Lotteria introduced an extraordinary "Tower Cheeseburger" which can be made by stacking up to 10 patties. ロッテリアは、最大10段までチーズバーガーを積み上げることのできる驚異の「タワーチーズバーガー」展開していました。 My leg cramped up as I ran down the stairs to catch a train, and I had to sit down right there in the middle of the stairway. 電車に乗ろうとして階段を駆け下りたら、足がつっちゃって、階段の途中で座り込んでしまった。 The cost of the painting is very high. その絵の値段はとても高い。 They heard him come downstairs. 彼らは彼が階段から降りてくる音を聞いた。 Watch your step. The stairs are steep. 足元に気をつけて、階段は急だよ。 The house was more expensive than I had expected. その家は値段が思ったより高かった。 The price of books is getting higher these days. 本の値段が最近上がってきている。 Grandpa fell down the stairs and got a serious injury. おじいちゃんが階段から落ちて大怪我をした。 English is as fine a means of communication as any in the world. 英語は世界のどんなものよりもすばらしい意志伝達手段である。 That restaurant usually serves good food at lower prices. そのレストランはたいていより安い値段でおいしい食べ物を出します。 A drunk man fell down the stairs. 酔っ払いが階段から落ちた。 Living near the school, I usually walk there. 学校の近くに住んでいるので、普段は歩いて通学する。 The product carries a high price tag. その製品は値段が高い。 The musical instruments and parts are completely professional quality! And yet the prices are lower than anywhere! 楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い! All's fair in love and war. 恋と戦は手段を選ばず。 Now that the project has come to an end, I feel like I've finally come to a resting-place. 今回のプロジェクトが終わって、やっと一段落したって感じだね。 He's got a dual personality—usually a quiet "nice guy" type, but when he flips, his character changes. 普段はとてもおとなしいナイスガイだが、理性のタガがはずれると人格が豹変する二重人格。 He can do it far better than I can. 彼のほうが私より段違いにうまい。 Our grocery bill soared last month because of higher vegetable prices. 先月は野菜の値段が高くなったので、食料品代が増えた。 I would rather be poor than make money by dishonest means. 私は不正な手段で金を儲けるよりも貧乏している方がよい。 Does that price include breakfast? それは朝食こみの値段ですか。 It is a great improvement as compared with what it was last year. それは昨年のと比べると格段の進歩だ。 The end does not necessarily justify the means. 目的は必ずしも手段を正当化しない。 I don't know. It depends on the price. 分からないよ。値段次第だ。 I usually wake up at six. 私は普段6時に目が覚める。 She dashed downstairs. 彼女は階段を駆け下りた。 I'm out of breath after running up the stairs. 階段を駆け上がったので、息が切れた。 This shirt costs ten dollars. このシャツの値段は10ドルです。 We bargained with him for the house. 私たちは彼とその家の値段について話し合った。 He contrived a means of speaking to Nancy privately. 彼はナンシーと2人だけで話す手段を考えた。 I usually don't have time to eat a large lunch. 私は普段、昼食をたっぷり取る時間がない。 The price of books is getting higher these days. ほんの値段が近頃上がってきている。 This is a useful book and, what is more, it is not expensive. これは役に立つ本だし、その上、値段も高くない。 The lawyer recommended his client to take legal action. 弁護士は依頼人に法的手段を取るように勧めた。 She is thinking of suing as a last resort. 彼女は最後の手段として裁判沙汰にすることを考えている。 He sometimes wished to go to extremes. 彼はときどき極端な手段に訴えたくなった。 All's fair in love and war. 恋と戦争は手段を選ばず。 Apart from the cost, the color of the tie doesn't suit me. 値段はさておき、そのネクタイは色が私に合わない。 Large houses are expensive to live in. 大きな家は住むには値段が高い。 Iris, what do you usually eat for breakfast? アイリス、君は普段朝食は何を食べているの? The end justifies the means. 目的は手段を正当化する。 We used the following procedures in this experiment. この実験には以下の手段を使用した。 I think it's unlikely that any store would sell this model for that price. 他のどの店もその値段でこのモデルを販売することはないと思う。 Language is a means of communication. 言葉は伝達の手段である。 Science is a good thing, but it is not an end in itself; it is a means toward an end and that end is human betterment. 科学はよいものであるが、それはそれ自体が目的なのではない。それは目的のための手段であって、その目的とは人類の進歩である。 He ran up the stairs panting. 彼ははあはあ言いながら階段を駆け上がった。 I bought this dress at a low price. 私はこの服を安い値段で買った。 The price of the carpet is determined by three factors. カーペットの値段は3つの要素で始まる。 What is the price? 値段はいくらですか。 Actually that I bring a huge volume of reference material with me is a makeshift way of preventing people from disputing my case. 実は、大量の資料を持ってくるのは、反論させないための姑息な手段である。 In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful. このような民主主義の世代にあっては、皆自分がどう思うかではなく、一般に人気があるものを強く求めるのです。洗練されたものではなく、値段の高いものを。美しいものではなく、おしゃれなものを。 Normal sleep is made up of two phases. 通常の睡眠は2つの段階からなる。 Plans for a new trade zone are still on the drawing board. 新しい貿易区域の計画はまだ実施の段階にありません。 Go up the stairs. 階段を上がる。 The price is low, but the quality isn't very good. それは値段は安いが、その反面品質がよくない。 She was all the more beautiful dressed in her wedding costume. 花嫁姿の彼女は一段と美しかった。 The teacher ran up the stairs. 先生は階段をかけ上がった。 The first phase of construction has been completed. 建設工事の第一段階は終わった。 Good quality fruit is scarce in the winter and it costs a lot. 良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。 The staircase leading to the rooftop is narrow, steep, and dark. 屋根にいく階段は狭くて急でくらいです。 The USSR will only use air strikes in the country as a last resort. ソ連は最後の手段としてしかその国を空爆しないだろう。 It was quite possible to buy a house, just as it is in England, provided one gives up the idea of buying a home one likes, and at a reasonable price. まさしくイギリスと事情は同じで、家を買うことは可能であった。ただし、自分が気に入った家を手頃な値段で買うという考えを捨てれば、という条件が付くのであった。 The price of rice is going up again. 米の値段が再び上がっている。 Tim's motorbike is far more expensive than mine is. ティムのオートバイは私のよりはるかに値段が高い。 I was at a musical recently, in the third row. Seeing the actor I love up close like that made me feel more smitten with him than ever. この間ミュージカルに見に行ったんだけど、前から3列目でさ、もう憧れの人が目の前で、もう最高だったね。一段と彼を好きになった。 Can you guess the price? 値段を当てられますか。 Can you understand the meaning of this paragraph? この段落の意味分かる? In another paragraph, he put in a comma. 別の段落で彼はコンマを1つ入れた。 You can get good food for a modest sum at the restaurant. あのレストランなら、妥当な値段でいい料理が食べられますよ。 The price is kind of high for a used car. 中古車にしてはこの値段はやや高い。 The experiment failed in the initial stages. 実験は最初の階段でつまずいた。 Tom fell down the stairs. トムが階段から落ちた。 As he walked away, his figure gradually became dim under the snow. 彼は立ち去って、雪の中で彼の姿は段々と薄れていた。 As the demand increases, prices go up. 需要が増すにつれて、値段が上がる。 He went up the steps slowly. 彼は階段をゆっくりと上がった。 Tom Skeleton, the ancient stage doorkeeper, sat in his battered armchair, listening as the actors came up the stone stairs from their dressing rooms. 高齢の守衛、トム・スケレトンは、よれよれのアームチェアーに座りこんで、俳優たちが楽屋からの石段を上ってくるのを聞いていた。 The painting is not worth the price you are asking. その絵はあなたが言っている値段ほどの価値は無い。 He saw a horrible face at the top of the stairs. 彼は階段の上に恐ろしい顔を見た。 George began to climb all unawares. ジョージは何も知らずに階段をのぼり始めた。 I need some cardboard boxes to pack my possessions. 荷物をまとめるために、段ボールの箱が欲しいんです。 He bought the picture for next to nothing. 彼はその絵をただ同様の値段で買った。 I usually take a shower after I play tennis, but today I couldn't. わたしは普段テニスの後シャワーを浴びるのだが、今日は浴びられなかった。 He had to reduce the price of his wares. 彼は自分の品物の値段を下げねばならなかった。 The price of rice has come down. 米の値段が下がった。 For some people, home is a cardboard carton in Tokyo. 東京では、段ボールが家という人もいる。 Tom normally doesn't show his feelings very much. トムは普段あまり感情を表に出さない。 He called his father as he went up the stairs. 階段を上りながら彼は父親を呼んだ。 I can't say anything at this time. 現段階では何もお話しできません。 He jumped up the steps three at a time. 彼は階段を一度に三段ずつかけあがった。 It's the prevention of migraines during daily life that's important, not dealing with migraines when they occur. 偏頭痛がおこったときに対処するだけではなく、普段の生活のなかで、偏頭痛をなるべく防いでいくのも大事なことです。