UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '段'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In case of a fire, use the stairs.火事の場合、階段を使いなさい。
Can I really have it at this price?本当にこの値段でこれ買えるんですか。
Today, automobiles have taken the place of horses as the principal means of transportation.今日主要な輸送手段としては、自動車が馬にとって代っている。
The price of eggs is going up.卵の値段があがっている。
The price of this article does not cover the cost of its manufacture.この品物の値段では製造費をまかなえない。
The government ordered that the price of soap be reduced by two pence.政府は石鹸の値段を2ペンス下げるよう命じた。
In case of a fire, use the steps.火事の場合、階段を使いなさい。
The price of rice rose by three percent.米の値段が3パーセント上がった。
The painting is not worth the price you are asking.その絵はあなたが言っている値段ほどの価値は無い。
I fell down the stairs in my haste.私はあわてていて階段から落ちてしまいました。
I negotiated with the travel agent about the ticket price.私は旅行代理店の人とチケットの値段を交渉した。
Tim's motorbike is far more expensive than mine is.ティムのオートバイは私のよりはるかに値段が高い。
The price includes tax.その値段は税金を含みます。
The teacher ran up the stairs.先生は階段をかけ上がった。
The third in the series was a level above the rest.3作目はレベルが一段上でした。
Housing could be obtained at a price.住宅は相当な値段を払えば手に入るだろう。
She relied on the medicine as a last resort.彼女は最後の手段としてその薬に頼った。
That restaurant usually serves good food at lower prices.そのレストランはたいていより安い値段でおいしい食べ物を出します。
Quickly he got down the stairs.すばやく彼は階段を降りた。
David has never had a steady job. He has always lived by his wits.ディビッドは今まで安定したくらしはなかった。彼はいつもやりくり算段の生活をしてきた。
I usually walk to school.私は普段は歩いて学校に通っている。
This is a useful book and, what is more, it is not expensive.これは役に立つ本だし、その上、値段も高くない。
I usually wake up at six.私は普段6時に目が覚める。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。
I usually have breakfast at seven.私は普段7時に朝食をとります。
What time do you usually go to bed?あなたは普段何時に寝ますか。
The picture was priced at 200,000 yen.その絵には20万の値段がついていた。
That place's food is delicious and their prices are low. However, their location isn't good.あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。
As a rule, I don't drink coffee.普段私はコーヒーを飲みません。
You must not go up the stairs.その階段を上ってはいけません。
We are entering a new phase in the war.我々は戦争の新しい段階に突入しつつある。
For some people, home is a cardboard carton in Tokyo.東京では、段ボールが家という人もいる。
That's why ostrich meat costs more than twice as much as beef and pork.そんなわけでダチョウの肉は牛肉や豚肉の2倍以上の値段となる。
Tax cuts are often used as a major fiscal tool to stimulate the economy.減税はしばしば経済を刺激する重要な財政政策手段として使われる。
I slipped and fell down the stairs.私は滑って階段から転げ落ちた。
In an emergency, use the stairway, not the elevator.非常の場合は、エレベーターではなく、階段を利用しなさい。
This watch is twice as expensive as that one.この時計はあの時計の2倍も値段が高い。
He did it by unfair means.彼はそれを不正な手段でした。
The old lady climbed the stairs with difficulty.その老婦人はやっとの事で階段を上った。
The prices of certain foods vary from week to week.ある種の食べ物の値段は毎週変化する。
What time do you usually have breakfast?普段は何時に朝食を食べるのですか。
He jumped up the steps three at a time.彼は2段飛ばしに階段を駆け上がった。
He tumbled down the stairs.彼は階段を転げ落ちた。
It will cost around fifteen dollars.それは15ドルぐらいの値段でしょう。
This letter is too long to have it translated at a reasonable price.この手紙はながすぎて手ごろな値段で訳してもらえない。
Does that price include soup and salad?その値段はサラダとスープ込みですか。
I don't know how much this motorcycle is.このバイクの値段はわからない。
This pen is a real bargain at such a low price.こんなに安い値段ならこのペンは本当にお買い得だ。
He left no stone unturned to carry out the plan.彼はその計画を実行するためにあらゆる手段をつくした。
He sometimes wished to go to extremes.彼はときどき極端な手段に訴えたくなった。
Commercial television is an effective medium for advertising.商業テレビは広告の効果的な手段である。
Good fruit is scarce in winter, and costs a lot.良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。
He had to reduce the price of his wares.彼は自分の品物の値段を下げねばならなかった。
Which is the more expensive of the two?二つのうちでどちらが値段が高いのですか。
Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means.誠実であって貧しいのは不正な手段で得られた富より望ましい。
In America 'rebate' is widely recognized, generally as an incentive where makers give back directly to consumers.米国において「リベート」は、主にメーカーが消費者に直接提供するインセンティブ手段として広く認識されている。
What is the price for this?これの値段はいくらですか。
The good weather sent the price of vegetables down.好天で野菜の値段が下がった。
She usually wears jeans.彼女は普段ジーンズをはいている。
Prices vary with each store, so do your shopping wisely.店によって値段が変わるので、買い物は上手になさい。
I wouldn't sell that at any price.どんな値段であっても私はそれを売りたくない。
Without knowing anything, George began to climb the stairs.ジョージは何も知らずに階段をのぼり始めた。
George began to climb all unawares.ジョージは何も知らずに階段をのぼり始めた。
The first phase of construction has been completed.建設工事の第一段階は終わった。
I heard him go down the stairs.彼が階段を降りていくのが聞こえた。
The price is low, but then again, the quality isn't very good.それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
The product carries a high price tag.その製品は値段が高い。
The price of my piano lessons includes the use of the piano.私のピアノレッスンの値段は、ピアノの使用料を含んでいます。
My leg cramped up as I ran down the stairs to catch a train, and I had to sit down right there in the middle of the stairway.電車に乗ろうとして階段を駆け下りたら、足がつっちゃって、階段の途中で座り込んでしまった。
Another step, and you would have fallen down the stairs.もう一歩で君は階段から落ちていただろう。
He bought the picture for next to nothing.彼はその絵をただ同様の値段で買った。
I froze the juice inside the PET bottle. This way, I'll be able to drink as much cold juice as I want at lunchtime.ペットボトルのジュースをカチンカチンに凍らせてきたんだよ。これでお昼には冷たいジュースが山頂で飲めるって段取りさ。
I was agreeably surprised by the low prices.値段が安いのはうれしい驚きだった。
The price was absurdly high.値段はお話にならないほど高かった。
The price of meat will soon come down.肉の値段はやがて下がるだろう。
The actual price was lower than I had thought.実際の値段は思ったより安かった。
It was bad enough that he usually came to work late, but coming in drunk was the last straw, and I'm going to have to let him go.ただでさえ奴は普段から仕事に遅れて来るくせに、酒まで飲んで来るなんて堪忍袋の緒が切れた。もう会社を辞めてもらうしかない。
The price is low, but the quality isn't very good.それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
Tom is getting better.トムは段々よくなっている。
A new means of communication was developed — the railway.鉄道という新しい交通手段が開発された。
Leisure has been viewed as a means to an end.余暇は目的のための手段と考えられている。
She went down the stairs in a hurry.彼女は階段を急いでおりた。
We fixed the price at $15.値段を15ドルに決めた。
This diver's watch is a little too expensive.この潜水時計は少し値段が高すぎます。
We communicate by means of language.私たちは、言語という手段を使って意思の疎通をします。
In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan.アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。
As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper.両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。
Does the price include accommodation?宿泊費込みの値段ですか。
As the demand increases, prices go up.需要が増すにつれて、値段が上がる。
I was at a musical recently, in the third row. Seeing the actor I love up close like that made me feel more smitten with him than ever.この間ミュージカルに見に行ったんだけど、前から3列目でさ、もう憧れの人が目の前で、もう最高だったね。一段と彼を好きになった。
He looked for every possible means of escape.彼は逃げるためにありとあらゆる手段を捜した。
For four years, he cut the grass at the original price, but I noticed that toward the end of that year, he had a helper with him quite often.4年間は彼は最初の値段で芝を刈ってくれたが、その年の終わりに彼はしょっちゅう手伝いを連れていることに気がついた。
He could not buy the stereo set at such a price.彼はそのような値段でステレオを買う事はできなかった。
After a mad dash down the stairway, I missed my train by a second.せっかく階段を走って降りたのに、もう一歩のところで電車に乗れなかった。
Tom fell down the stairs.トムが階段から落ちた。
Every imaginable means.考えられる限りでのありとあらゆる手段。
He borrowed some money from his father as a last resort.彼は、最後の手段として父にお金を借りた。
The next step was to sign the document.次の段階は、その書類に署名することだった。
From the corridor, you can reach the living room, the kitchen, and the toilet, or you can take the stairs upstairs, where the bedrooms and the bathroom are.廊下から居間、台所、トイレに行けます。また階段を上がれば、寝室と浴室があります。
We have to take steps to prevent air pollution.大気汚染を防止するため何か手段をとらなければならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License