Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
In fact, this is a major means of bureaucratic control. 実際のところ、これは官僚支配の有力な手段なのである。 This suit is anything but cheap. この洋服は決して値段は安くない。 This letter is too long to have it translated at a reasonable price. この手紙はながすぎて手ごろな値段で訳してもらえない。 Not wanting to boast but I've never got better than a 3 on my report card for home economics. Out of 10 that is. 自慢じゃないが僕は通知表の家庭科で3以上を取ったことがない。10段階評価で。 The staircase leading to the rooftop is narrow, steep, and dark. 屋根にいく階段は狭くて急でくらいです。 The prices of certain foods vary from week to week. ある種の食べ物の値段は毎週変化する。 What time do you usually go to bed? あなたは普段何時に寝ますか。 Fossil fuel prices shot through the roof. 化石燃料の値段が急騰した。 The first phase of construction has been completed. 建設工事の第一段階は終わった。 I usually wake up at 6. 私は普段6時に起きます。 What time do you usually have breakfast? 普段は何時に朝食を食べるのですか。 He is a cut above the average college student. 彼は並みの大学生より一段上だ。 I can't say anything at this time. 現段階では何もお話しできません。 The price is too high. 値段が高すぎる! Without knowing anything, George began to climb the stairs. ジョージは何も知らずに階段をのぼり始めた。 The price of oranges has come down. オレンジの値段が下がった。 Nature provides them with the means of survival. 自然がそうした生き延びるための手段を与えているのである。 Because of Linda's outstanding grades last semester, I have arranged for her to visit Europe. リンダの先学期の成績が非常に良かったので、私は彼女がヨーロッパに行けるよう段取りをした。 Watch your step. The stairs are steep. 足元に気をつけて、階段は急だよ。 Bread has gone up ten yen in price. パンの値段が10円上がった。 The quickest means of travel is by plane. 最も急いで旅行する手段は飛行機だ。 The end does not necessarily justify the means. 目的は必ずしも手段を正当化しない。 We have to use the stairs because the elevator is out of order. エレベーターが故障しているので階段を使わなければならない。 The price of gasoline is so high that we cannot buy a big car. ガソリンの値段が非常に高いので、我々は大きな車を買うことができません。 The price of eggs is going up. 卵の値段があがっている。 I have no means to get there tomorrow. 私には、明日、そこにたどりつく手段がない。 My brother paid double the price. 弟は値段の2倍を払った。 There is a marked difference between them. 両者の間には格段の違いがある。 I don't know. It depends on the price. 分からないよ。値段次第だ。 As the elevator is out of order, we must go down the stairs. エレベータが故障しているので、階段を降りなければならない。 He must live by his wits. 彼はやりくり算段の生活をしているにちがいない。 The coat I wanted was priced at three hundred dollars. 私が買いたかったコートは300ドルの値段がついていた。 There's no way to get in touch with him. 彼に連絡をとる手段が何もない。 She usually wears jeans. 彼女は普段ジーンズをはいている。 In case of a fire, use the steps. 火事の場合、階段を使いなさい。 The price was absurdly high. 値段は話にならないほど高かった。 It is still in the testing stage. それはまだ実験段階にあります。 The house was more expensive than I had expected. その家は値段が思ったより高かった。 If we can't get the money in any other way, we can, as a last resort, sell the car. 他の方法でお金がつくれなければ最後の手段として車を売り払えばよい。 What do you usually do on Sundays? 普段日曜は何してる? Can you guess the price? 値段を当てられますか。 Tom Skeleton, the ancient stage doorkeeper, sat in his battered armchair, listening as the actors came up the stone stairs from their dressing rooms. 高齢の守衛、トム・スケレトンは、よれよれのアームチェアーに座りこんで、俳優たちが楽屋からの石段を上ってくるのを聞いていた。 The store raised all the prices. その店は値段を全部上げた。 I need some cardboard boxes to pack my possessions. 荷物をまとめるために、段ボールの箱が欲しいんです。 They mark down goods at that shop. あの店では商品を値下げして値段がつけてある。 Expensive things often prove more economical in the long run. 値段の高いものの方が結局は経済的なことがよくある。 This diver's watch is a little too expensive. この潜水時計は少し値段が高すぎます。 The price is reasonable. その値段は手ごろです。 He could not buy the stereo set at such a price. 彼はそのような値段でステレオを買う事はできなかった。 What narrow stairs! なんて狭い階段なんだ。 That yellow sweater costs twice as much as this blue one. あの黄色のセーターはこのブルーのセーターの2倍の値段である。 I usually walk to school. 私は普段は歩いて学校に行く。 He went up the steps slowly. 彼は階段をゆっくりと上がった。 Take every possible means. 可能な限りの手段を講じろ。 The government made no move to solve the housing problem. 政府は住宅問題を解決するために何の手段も取らなかった。 Normal sleep is made up of two phases. 通常の睡眠は2つの段階からなる。 The price of my piano lessons includes the use of the piano. 私のピアノレッスンの値段は、ピアノの使用料を含んでいます。 I bought this dress at a low price. 私はこの服を安い値段で買った。 There are two staircases in my house. わたしの家には階段がふたつある。 Tom is getting better. トムは段々よくなっている。 The prices are those collectors would expect to pay at auction now. 今でもその値段でならオークションで買うというコレクターはいますよ。 I fell down the stairs in my haste. 私はあわてていて階段から落ちてしまいました。 The lawyer recommended his client to take legal action. 弁護士は依頼人に法的手段を取るように勧めた。 He ran up the stairs breathing very hard. 彼はあえぎあえぎ階段を駆け上がった。 This watch is twice as expensive as that one. この時計はあの時計の2倍も値段が高い。 Lotteria introduced an extraordinary "Tower Cheeseburger" which can be made by stacking up to 10 patties. ロッテリアは、最大10段までチーズバーガーを積み上げることのできる驚異の「タワーチーズバーガー」展開していました。 We fixed the price at $15. 値段を15ドルに決めた。 It has greatly improved compared with what it was. それは以前に比べて格段に進歩した。 The actual price was lower than I had thought. 実際の値段は思ったより安かった。 When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown. 相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。 The price was absurdly high. 値段はお話にならないほど高かった。 When I was in middle school, I had a friend in the track club who normally studied 3 hours a day. He didn't speed up the pace before tests. On the contrary, he didn't have any club activities and so had lot of free time, so before the test we would go to 中学の時は普段から毎日3時間だか勉強している陸上部の友達がいて、そいつはテスト前もそのペースは崩さなかった。部活ない分かえって暇になるということで、テスト前になると毎日そいつん家でゲームをしてた。あれがなけりゃ俺ももう少し好成績取れたはずだが。 The disease is still in the primary stage. 病気はまだ初期の段階です。 Every imaginable means. 考えられる限りでのありとあらゆる手段。 It is not the means which matters, it is the end. 重要なのは手段でなく結果だ。 Good fruit is scarce in winter, and costs a lot. 良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。 My friend usually helps my son with his studies. 普段は友人が息子の勉強を見てくれます。 The child tumbled down the stairs. 子供は階段を転げ落ちた。 Does the price include accommodation? 宿泊費込みの値段ですか。 The USSR will only use air strikes in the country as a last resort. ソ連は最後の手段としてしかその国を空爆しないだろう。 Good quality fruit is scarce in the winter and it costs a lot. 良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。 In case of a fire, use the stairs. 火事の場合、階段を使いなさい。 I usually go to bed at ten. 私は普段10時に寝ます。 He sometimes wished to go to extremes. 彼はときどき極端な手段に訴えたくなった。 The war had entered its final stage. 戦争は最終段階にはいっていった。 This shirt costs ten dollars. このシャツの値段は10ドルです。 I will take the one that is more expensive. 値段の高い方をください。 We communicate by means of language. 私たちは言語という手段を使って意志の疎通をします。 Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with. 言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。 When you fall off the stairs, you're downstairs quickly. 階段からおちると階下にすばやく下りてしまう。 The actual price was lower than I thought it would be. 実際の値段は思ったより安かった。 What is the price of this radio? このラジオの値段はいくらですか。 Apart from the cost, the dress doesn't suit me. 値段は別として、そのドレスは私に似合わない。 Communications broke down. 通信手段が機能しなくなった。 I can't afford to eat in such an expensive restaurant. こんな値段の高いレストランで食事する余裕はない。 I usually wake up at six. 私は普段6時に目が覚める。 A drunk man fell down the stairs. 酔っ払いが階段から落ちた。 Housing could be obtained at a price. 住宅は相当な値段を払えば手に入るだろう。 Does that include everything? その値段は全て込みですか。 At this point, I'm unable to comment on that problem. 現段階ではその問題についてコメントできません。