Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The musical instruments and parts are completely professional quality! And yet the prices are lower than anywhere! 楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い! The rates cover all the meals at the hotel. そのホテルの宿泊料金は三食付きの値段です。 Lotteria introduced an extraordinary "Tower Cheeseburger" which can be made by stacking up to 10 patties. ロッテリアは、最大10段までチーズバーガーを積み上げることのできる驚異の「タワーチーズバーガー」展開していました。 He contrived a means of speaking to Nancy privately. 彼はナンシーと2人だけで話す手段を考えた。 I negotiated with the travel agent about the ticket price. 私は旅行代理店の人とチケットの値段を交渉した。 When I was in middle school, I had a friend in the track club who normally studied 3 hours a day. He didn't speed up the pace before tests. On the contrary, he didn't have any club activities and so had lot of free time, so before the test we would go to 中学の時は普段から毎日3時間だか勉強している陸上部の友達がいて、そいつはテスト前もそのペースは崩さなかった。部活ない分かえって暇になるということで、テスト前になると毎日そいつん家でゲームをしてた。あれがなけりゃ俺ももう少し好成績取れたはずだが。 Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means. 誠実であって貧しいのは不正な手段で得られた富より望ましい。 The store raised all the prices. その店は値段を全部上げた。 The cost of the painting is very high. その絵の値段はとても高い。 That place's food is great, and their prices are good, but the fly in the ointment is their terrible location. あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。 They marked the damaged goods down by 40%. その店では傷物の値段を40パーセント下げた。 We usually have a slice of bread and a cup of coffee. 私たちは普段はパン1枚とコーヒー1杯です。 They explored every avenue in an attempt to avoid war. 彼らは戦争を回避しようとあらゆる手段を探し求めた。 His camera is three times as expensive as mine. 彼のカメラの値段は僕のカメラの値段の3倍だ。 Without knowing anything, George began to climb the stairs. ジョージは何も知らずに階段をのぼり始めた。 Every means has not been tried. 全ての手段が試みられたわけではない。 Language is a means of communication. 言葉はコミュニケーションのひとつの手段である。 I will take the one that is more expensive. 値段の高い方をください。 He looked for every possible means of escape. 彼は逃げるためにありとあらゆる手段を捜した。 He bought the picture for next to nothing. 彼はその絵をただ同様の値段で買った。 I slipped and fell down the stairs. 私は滑って階段から転げ落ちた。 What time do you usually have breakfast? 普段は何時に朝食を食べるのですか。 That's why ostrich meat costs more than twice as much as beef and pork. そんなわけでダチョウの肉は牛肉や豚肉の2倍以上の値段となる。 You must not go up the stairs. その階段を上ってはいけません。 The price of rice went up three percent. 米の値段が3パーセント上がった。 This pen is a real bargain at such a low price. こんなに安い値段ならこのペンは本当にお買い得だ。 Did you ask the price? 値段聞いた? There are two staircases in my house. わたしの家には階段がふたつある。 The end justifies the means. 目的は手段を選ばない。 She was seen to run up the stairs with tears in her eyes. 彼女が目に涙を浮かべて階段を駆け上がるのを見た。 What is the price? 値段はいくらですか。 Take every possible means. 可能な限りの手段を講じろ。 It's too expensive! 値段が高すぎる! The war had entered its final stage. 戦争は最終段階にはいっていった。 I shopped around for my computer and ended up paying $200 less than David. コンピューターを物色して歩いたあげく、デイヴィドより200ドル安い値段で手に入れた。 Don't get taken in by their advertising; I don't see how they can sell something like that for that price. 広告に乗せられては駄目だ。あんなものがそんな値段で売れるわけないだろう。 He left no stone unturned to carry out the plan. 彼はその計画を実行するためにあらゆる手段をつくした。 If I send it by air mail, how much will it cost? 航空便にすると値段はいくらかかりますか。 Normal sleep is made up of two phases. 通常の睡眠は2つの段階からなる。 Because of Linda's outstanding grades last semester, I have arranged for her to visit Europe. リンダの先学期の成績が非常に良かったので、私は彼女がヨーロッパに行けるよう段取りをした。 Which is the more expensive of the two? 二つのうちでどちらが値段が高いのですか。 All's fair in love and war. 恋と戦は手段を選ばず。 What time do you usually go to bed? あなたは普段何時に寝ますか。 He is a cut above his neighbors. 彼は近所の人々より社会的に一段上だ。 I usually wake up at six. 私は普段6時に目が覚める。 I'm out of breath after running up the stairs. 階段を駆け上がったので、息が切れた。 Nature provides them with the means of survival. 自然がそうした生き延びるための手段を与えているのである。 She usually wears jeans. 彼女は普段ジーンズをはいている。 They went up the stairs. 彼らは階段を上がった。 That television is both big and expensive. そのテレビは大きくて値段も高い。 There's somebody coming up the stairs. 誰かが階段を登ってくる。 That gentleman usually wears a hat. 普段あの紳士は帽子をかぶっている。 It is not the means which matters, it is the end. 重要なのは手段でなく結果だ。 The negotiations are at a very delicate stage. 交渉はとても微妙な段階にさしかかっている。 He is sure to set a new record in the triple jump. 彼は三段跳びできっと新記録を樹立するだろう。 I tried everything to keep him alive. 彼の命を救おうと手段を尽くした。 Commercial television is an effective medium for advertising. 商業テレビは広告の効果的な手段である。 I usually take a shower after I play tennis, but today I couldn't. わたしは普段テニスの後シャワーを浴びるのだが、今日は浴びられなかった。 Takeda holds a 3th dan in "kendo", a 2th dan in "iaido". 武田さんは剣道3段、居合道2段。 Tom fell down the stairs. トムが階段から落ちた。 My grandpa is good at shogi. His level is fourth dan, amateur. おじいちゃんは将棋が強い。アマ四段の腕前だ。 I was at a musical recently, in the third row. Seeing the actor I love up close like that made me feel more smitten with him than ever. この間ミュージカルに見に行ったんだけど、前から3列目でさ、もう憧れの人が目の前で、もう最高だったね。一段と彼を好きになった。 The price was absurdly high. 値段は話にならないほど高かった。 He ran up the stairs. 彼は階段を駆け上がった。 Does that price include tax? それは、税込みの値段ですか。 Living a busy life, he usually doesn't see his family. 忙しい生活を送っているので、彼は普段家族に会うことはない。 The prices of certain foods vary from week to week. ある種の食べ物の値段は毎週変化する。 For some people, home is a cardboard carton in Tokyo. 東京では、段ボールが家という人もいる。 As he walked away, his figure gradually became dim under the snow. 彼は立ち去って、雪の中で彼の姿は段々と薄れていた。 Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with. 言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。 Doctors did everything they could to cure him. 医師らは彼を治療するためにあらゆる手段を尽くした。 Apart from the cost, the color of the tie doesn't suit me. 値段はさておき、そのネクタイは色が私に合わない。 He jumped up the steps three at a time. 彼は2段飛ばしに階段を駆け上がった。 The sale prices are written in red ink. 特価品の値段は、赤インクで書かれている。 This elevator is out of order. Please use the stairs. このエレベーターは故障中です。階段をお使いください。 We bargained with him for the house. 私たちは彼とその家の値段について話し合った。 I wouldn't sell that at any price. どんな値段であっても私はそれを売りたくない。 Apart from the cost, the dress doesn't suit you. 値段はさておき、そのドレスは君には似合わない。 However, only the human community has verbal languages as a means of communication. しかしながら、伝達の手段として言語を持っているのは、人間だけである。 We fixed the price at $15. 値段を15ドルに決めた。 This diver's watch is a little too expensive. この潜水時計は少し値段が高すぎます。 The price is kind of high for a used car. 中古車にしてはこの値段はやや高い。 Cars are now available in a wide range of prices. 今日では車の値段は広い範囲に渡っている。 He sometimes wished to go to extremes. 彼はときどき極端な手段に訴えたくなった。 The actual price was lower than I had thought. 実際の値段は思ったより安かった。 Today, automobiles have taken the place of horses as the principal means of transportation. 今日主要な輸送手段としては、自動車が馬にとって代っている。 We communicate by means of language. 私たちは、言語という手段を使って意思の疎通をします。 He ascended the stairs. 彼は階段を上がった。 He was glad to avail himself of any means to succeed in life. 彼は人生で成功するためにはどんな手段をも喜んで利用した。 The price of the picture is 10 pounds. その絵の値段は10ポンドです。 Don't run down the stairs so noisily. そんなに騒々しく階段を駆け下りるな。 I bought this dress at a low price. 私はこの服を安い値段で買った。 Let's use our brains to the greatest extent possible and see what happens during the planning stages! 事業の計画段階で、皆さん一生懸命に考えてみましょう。 In general, she is an early riser. 彼女は普段早起きだ。 It was bad enough that he usually came to work late, but coming in drunk was the last straw, and I'm going to have to let him go. ただでさえ奴は普段から仕事に遅れて来るくせに、酒まで飲んで来るなんて堪忍袋の緒が切れた。もう会社を辞めてもらうしかない。 The prices are those collectors would expect to pay at auction now. 今でもその値段でならオークションで買うというコレクターはいますよ。 In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan. アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。 When I am finished with what I am doing, I will come. 仕事が一段落したら行くよ。 The price of coffee has come down. コーヒーの値段が下がった。 The historical thesis can be summarized by saying that Darwinism has undergone three stages of evolution. 歴史的論点は、ダーウィニズムが3つの進展段階を得ているということで要約できよう。