The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '段'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
After a mad dash down the stairway, I missed my train by a second.
せっかく階段を走って降りたのに、もう一歩のところで電車に乗れなかった。
He was glad to avail himself of any means to succeed in life.
彼は人生で成功するためにはどんな手段をも喜んで利用した。
Prices vary with each store, so do your shopping wisely.
店によって値段が変わるので、買い物は上手になさい。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.
Good quality fruit is scarce in the winter and it costs a lot.
良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。
The price is kind of high for a used car.
中古車にしてはこの値段はやや高い。
It's a little expensive for lunch, but the taste matches the price.
ランチにしては少し値が張るが、値段に見合った味だ。
He did it by unfair means.
彼はそれを不正な手段でした。
This costs more than that.
こちらの方がこちらより値段が高い。
What narrow stairs!
なんて狭い階段なんだ。
The government made no move to solve the housing problem.
政府は住宅問題を解決するために何の手段も取らなかった。
Every man has his price.
人にはみな値段がある。
Looking out of the window, I saw a stranger at the doorstep.
窓の外を見たとき、戸口の上り段のところに見知らぬ人がみえた。
In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful.
The USSR will only use air strikes in the country as a last resort.
ソ連は最後の手段としてしかその国を空爆しないだろう。
Takeda holds a 3th dan in "kendo", a 2th dan in "iaido".
武田さんは剣道3段、居合道2段。
We walked up stairs.
私達は階段を上がった。
Large houses are expensive to live in.
大きな家は住むには値段が高い。
All the arrangements should be made prior to our departure.
出発前に段取りをすべて終えておかなければなりません。
How much is this T-shirt?
このTシャツの値段はいくらですか。
In case of a fire, use the stairs.
火事の場合、階段を使いなさい。
Your watch is more expensive than mine.
君の時計の方が私の時計より値段が高い。
We are entering a new phase in the war.
我々は戦争の新しい段階に突入しつつある。
This paragraph is vague.
この段落は意味が曖昧だ。
The boy rolled downstairs.
少年は階段を転げ落ちた。
English is a means of communication.
英語は伝達の手段だ。
This elevator is out of order. Please use the stairs.
このエレベーターは故障中です。階段をお使いください。
What is the price of this radio?
このラジオの値段はいくらですか。
This is more expensive than that.
これはあれよりも値段がたかい。
The price of this tie is too high.
このネクタイの値段は高すぎる。
He employed dishonest means in his business.
彼は商売で不正な手段を用いた。
The actual price was lower than I had thought.
実際の値段は思ったより安かった。
Tom usually takes a shower before breakfast.
トムは普段、朝食の前にシャワーを浴びる。
He sometimes wished to go to extremes.
彼はときどき極端な手段に訴えたくなった。
Commercial television is an effective medium for advertising.
商業テレビは広告の効果的な手段である。
I slipped and fell down the stairs.
私は滑って階段から転げ落ちた。
As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper.
両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。
The price of that bicycle was too high.
あの自転車の値段は高すぎました。
From the buyer's point of view, the prices of these CD players are too high.
買い手の立場からするとこれらのCDプレーヤーの値段は高すぎる。
Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means.
誠実であって貧しいのは不正な手段で得られた富より望ましい。
The old woman climbed the stairs with difficulty.
その老婦人はやっとの事で階段を上った。
The experiment failed in the initial stages.
実験は最初の階段でつまずいた。
All's fair in love and war.
恋愛と戦争では手段を選ばない。
Living near the school, I usually walk there.
学校の近くに住んでいるので、普段は歩いて通学する。
George began to climb all unawares.
ジョージは何も知らずに階段をのぼり始めた。
Language is a vehicle of human thought.
言語は人間の思想を伝達手段である。
That restaurant usually serves good food at lower prices.
そのレストランはたいていより安い値段でおいしい食べ物を出します。
The war had entered its final stage.
戦争は最終段階にはいっていった。
The lawyer recommended his client to take legal action.
弁護士は依頼人に法的手段を取るように勧めた。
Apart from the cost, the dress doesn't suit me.
値段は別として、そのドレスは私に似合わない。
That place's food is delicious and their prices are low. However, their location isn't good.
あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。
Does that price include tax?
それは、税込みの値段ですか。
I know that he'll call with another price increase.
彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。
That gentleman usually wears a hat.
普段あの紳士は帽子をかぶっている。
Without knowing anything, George began to climb the stairs.
ジョージは何も知らずに階段をのぼり始めた。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.
彼は周知の人々より格段に優れているので、すぐには理解されないのである。
That's fairly reasonable.
まあ手ごろな値段だな。
Can you understand the meaning of this paragraph?
この段落の意味分かる?
Even though I ran down the stairs, I couldn't catch the train.
階段を走って降りたのに、電車に乗れなかった。
I usually wake up at 6.
私は普段6時に起きます。
In general, she is an early riser.
彼女は普段早起きだ。
I tried everything to keep him alive.
彼の命を救おうと手段を尽くした。
The coat I wanted was priced at three hundred dollars.
私が買いたかったコートは300ドルの値段がついていた。
Living a busy life, he usually doesn't see his family.
忙しい生活を送っているので、彼は普段家族に会うことはない。
They heard him come downstairs.
彼らは彼が階段を降りてくる音を聞いた。
I met him on the stairs as I was coming up.
私は階段を上っているときに、彼に会った。
He could not buy the stereo set at such a price.
彼はそのような値段でステレオを買う事はできなかった。
I bought this word processor at a reasonable price.
私はこのワープロを手ごろな値段で買った。
The staircase leading to the rooftop is narrow, steep, and dark.
屋根にいく階段は狭くて急でくらいです。
You can get good food for a modest sum at the restaurant.
あのレストランなら、妥当な値段でいい料理が食べられますよ。
He's got a dual personality—usually a quiet "nice guy" type, but when he flips, his character changes.
普段はとてもおとなしいナイスガイだが、理性のタガがはずれると人格が豹変する二重人格。
You must not go up the stairs.
その階段を上ってはいけません。
The musical instruments and parts are all professional grade! And the prices are the lowest anywhere!
楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い!
The end does not necessarily justify the means.
目的は必ずしも手段を正当化しない。
Does the price include accommodation?
宿泊費込みの値段ですか。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.
彼は周囲の人々より格段にすぐれているので、すぐには理解されないのである。
When we arrived at the house, Chin and Chilla were sitting at the top of a broad flight of stairs.
私たちがその家に着いたとき、チンとチラが広々とした階段の一番上に座っていた。
The cost of the book is 4 dollars.
この本の値段は、4ドルです。
All possible means have been tried.
あらゆる可能な手段をつくしてみた。
Now that the project has come to an end, I feel like I've finally come to a resting-place.
今回のプロジェクトが終わって、やっと一段落したって感じだね。
I like this town as it is. Although, there being so many stone stairs is a bit of a pain...
俺はそんなこの町が好きだ。石段とかが多いのはネックだが・・・。
The quickest means of travel is by plane.
最も急いで旅行する手段は飛行機だ。
When I was in middle school, I had a friend in the track club who normally studied 3 hours a day. He didn't speed up the pace before tests. On the contrary, he didn't have any club activities and so had lot of free time, so before the test we would go to