UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '段'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His last recourse will be to go to his father for help.彼の最後の手段は父の所へ行って助けを求めることである。
Apart from the cost, the dress doesn't suit me.値段は別として、そのドレスは私に似合わない。
Watch your step.段差注意
The price is kind of high for a used car.中古車にしては、値段が幾分高い。
Artificial light is produced by means of electricity.人工的な光は電力という手段によって作られた。
I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars.正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。
Not wanting to boast but I've never got better than a 3 on my report card for home economics. Out of 10 that is.自慢じゃないが僕は通知表の家庭科で3以上を取ったことがない。10段階評価で。
The price is low, but the quality isn't very good.それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
Tom fell down the stairs.トムは階段から落ちた。
The actual price was lower than I had thought.実際の値段は思ったより安かった。
Tom usually doesn't have to work on Monday afternoons.トムは普段、月曜日の午後は仕事をしなくてもいい。
The teacher ran up the stairs.先生は階段をかけ上がった。
The price of coffee has come down.コーヒーの値段が下がった。
When I was in middle school, I had a friend in the track club who normally studied 3 hours a day. He didn't speed up the pace before tests. On the contrary, he didn't have any club activities and so had lot of free time, so before the test we would go to中学の時は普段から毎日3時間だか勉強している陸上部の友達がいて、そいつはテスト前もそのペースは崩さなかった。部活ない分かえって暇になるということで、テスト前になると毎日そいつん家でゲームをしてた。あれがなけりゃ俺ももう少し好成績取れたはずだが。
About how much will it cost?だいたいどのくらいの値段でいけますか。
It is better for you to act by legal means.あなたは合法的手段で行動する方がよい。
This fold-up umbrella is really small and light, so it's easy to carry around. It's a little pricey, but I think I'll get it.この折りたたみ傘、すごく軽くて小さいから持ち運ぶのにちょうどいいな。少し値段が高いけど買っちゃおうかな。
Thanks to the heavy rain, vegetable prices rose sharply.豪雨のために、野菜の値段が急激に上がった。
The price of rice has come down.米の値段が下がった。
He supposed he could always quit the job in the last resort.最後の手段としては、いつでも職を辞められると彼は考えた。
They usually go to school by bicycle.彼らは普段自転車で登校します。
The government made no move to solve the housing problem.政府は住宅問題を解決するために何の手段も取らなかった。
The third in the series was a level above the rest.3作目はレベルが一段上でした。
I usually walk to school.私は普段は徒歩で通学している。
In fact, this is a major means of bureaucratic control.実際のところ、これは官僚支配の有力な手段なのである。
Quickly he got down the stairs.すばやく彼は階段を降りた。
They explored every avenue in an attempt to avoid war.彼らは戦争を回避しようとあらゆる手段を探し求めた。
He called his father as he went up the stairs.階段を上りながら彼は父親を呼んだ。
The historical thesis can be summarized by saying that Darwinism has undergone three stages of evolution.歴史的論点は、ダーウィニズムが3つの進展段階を得ているということで要約できよう。
Then he got dressed, stuffed his lecture notes into his briefcase, and ran down the stairs.それから服を着て、講義用のメモを手さげ鞄に詰め込み、階段を駆け下りた。
I don't know. It depends on the price.分からないよ。値段次第だ。
We communicate by means of language.私たちは言語という手段を使って意志の疎通をします。
However, only the human community has verbal languages as a means of communication.しかしながら、伝達の手段として言語を持っているのは、人間だけである。
All possible means have been tried.あらゆる可能な手段をつくしてみた。
Take every possible means.可能な限りの手段を講じろ。
He went up the steps slowly.彼は階段をゆっくりと上った。
Did you ask the price?値段は聞きましたか。
It's going to get steadily hotter from now.これから段々暖かくなって行くでしょう。
Mary went down to the kitchen.メアリーは階段をおりて台所へ行った。
The experiment failed in the initial stages.実験は最初の階段でつまずいた。
Without knowing anything, George began to climb the stairs.ジョージは何も知らずに階段をのぼり始めた。
She went down the stairs.彼女は階段を降りていった。
Housing could be obtained at a price.住宅は相当な値段を払えば手に入るだろう。
Grandpa fell down the stairs and was seriously injured.おじいちゃんが階段から落ちて大怪我をした。
From this point we go on to an even more detailed examination of the concept of repression.この段階を踏まえ、抑圧という概念をさらに詳細に検証していくことになります。
The musical instruments and parts are completely professional quality! And yet the prices are lower than anywhere!楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い!
I froze the juice inside the PET bottle. This way, I'll be able to drink as much cold juice as I want at lunchtime.ペットボトルのジュースをカチンカチンに凍らせてきたんだよ。これでお昼には冷たいジュースが山頂で飲めるって段取りさ。
It often happens that goods sell all the better for their high price.商品は値段が高いためにかえってよく売れるということがしばしばある。
We have to use the stairs because the elevator is out of order.エレベーターが故障しているので階段を使わなければならない。
The disease is still in the primary stage.病気はまだ初期の段階です。
I was agreeably surprised by the low prices.値段が安いのはうれしい驚きだった。
Can I really have it at this price?本当にこの値段でこれ買えるんですか。
Takeda holds a 3th dan in "kendo", a 2th dan in "iaido".武田さんは剣道3段、居合道2段。
Nature provides them with the means of survival.自然がそうした生き延びるための手段を与えているのである。
The price of the picture is 10 pounds.その絵の値段は10ポンドです。
Language is a vehicle of human thought.言語は人間の思想を伝達手段である。
I usually have breakfast at seven.私は普段7時に朝食をとります。
The telephone is a means of communication.電話はひとつの通信手段である。
After running up so many flights of steps, she was completely out of breath.たくさんの階段を昇った後だったので彼女は完全に息を切らしていた。
The boy rolled downstairs.少年は階段を転げ落ちた。
It is great improvement as compared with what it was last year.それは去年のと比べて一段の進歩だ。
Let's use our brains to the greatest extent possible and see what happens during the planning stages!事業の計画段階で、皆さん一生懸命に考えてみましょう。
George began to climb all unawares.ジョージは何も知らずに階段をのぼり始めた。
The quickest means of travel is by plane.最も急いで旅行する手段は飛行機だ。
The price of the book was $5.その本の値段は5ドルでした。
Large houses are expensive to live in.大きな家は住むには値段が高い。
The good weather sent the price of vegetables down.好天で野菜の値段が下がった。
They went up the stairs.彼らは階段を上がった。
A new means of communication was developed — the railway.鉄道という新しい交通手段が開発された。
Living near the school, I usually walk there.学校の近くに住んでいるので、普段は歩いて通学する。
What narrow stairs!なんて狭い階段なんだ。
Communications broke down.通信手段が機能しなくなった。
I met him on the stairs as I was coming up.私は階段を上っているときに、彼に会った。
He ascended the stairs.彼は階段を上がった。
Tom fell down the stairs.トムが階段から落ちた。
The price of that bicycle was too high.あの自転車の値段は高すぎました。
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
I have no means to get there tomorrow.私には、明日、そこにたどりつく手段がない。
The painting is not worth the price you are asking.その絵はあなたが言っている値段ほどの価値は無い。
How much is this T-shirt?このTシャツの値段はいくらですか。
The lawyer recommended his client to take legal action.弁護士は依頼人に法的手段を取るように勧めた。
It is a great improvement as compared with what it was last year.それは昨年のと比べると格段の進歩だ。
It has greatly improved compared with what it was.それは以前に比べて格段に進歩した。
I'd like to settle the transportation arrangements before I leave.出発前に交通手段の手配を済ませたいのです。
Our grocery bill soared last month because of higher vegetable prices.先月は野菜の値段が高くなったので、食料品代が増えた。
Don't run down the stairs so noisily.そんなに騒々しく階段を駆け下りるな。
What is the price of this watch?この時計は値段は幾らですか。
I don't study regularly, so there's no way that I'll get a good grade on tomorrow's test.普段勉強していないんだから、明日のテストで良い点数なんかとれるわけがないでしょ。
The price of books is getting higher these days.本の値段が最近上がってきている。
The price was in the neighbourhood of 50 dollars.その値段は約50ドルだった。
Tom is getting better.トムは段々よくなっている。
My friend usually helps my son with his studies.普段は友人が息子の勉強を見てくれます。
The good harvest brought down the price of rice.豊作で米の値段が下がった。
The price depends on the size.値段は大きさによります。
The prices of certain foods vary from week to week.ある種の食べ物の値段は毎週変化する。
It was bad enough that he usually came to work late, but coming in drunk was the last straw, and I'm going to have to let him go.ただでさえ奴は普段から仕事に遅れて来るくせに、酒まで飲んで来るなんて堪忍袋の緒が切れた。もう会社を辞めてもらうしかない。
He contrived a means of speaking to Nancy privately.彼はナンシーと2人だけで話す手段を考えた。
Please come in an ordinary dress.普段着でおいでください。
I fell down the stairs and hit my back very hard.階段から落ちて背中を強く打ちました。
He was glad to avail himself of any means to succeed in life.彼は人生で成功するためにはどんな手段をも喜んで利用した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License