UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '段'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If we can't get the money in any other way, we can, as a last resort, sell the car.他の方法でお金がつくれなければ最後の手段として車を売り払えばよい。
This costs more than that.こちらの方がこちらより値段が高い。
This pen is a real bargain at such a low price.こんなに安い値段ならこのペンは本当にお買い得だ。
They went up the stairs.彼らは階段を上がった。
We communicate by means of language.私たちは言語という手段を使って意志の疎通をします。
The prices of vegetables are down.野菜の値段が下がっている。
However, only the human community has verbal languages as a means of communication.しかしながら、伝達の手段として言語を持っているのは、人間だけである。
Fossil fuel prices shot through the roof.化石燃料の値段が急騰した。
He did it by unfair means.彼はそれを不正な手段でした。
The price of the car is too high.その車の値段は高すぎる。
Go up the stairs.階段を上がる。
I fell down the stairs in my haste.私はあわてていて階段から落ちてしまいました。
Tom Skeleton, the ancient stage doorkeeper, sat in his battered armchair, listening as the actors came up the stone stairs from their dressing rooms.高齢の守衛、トム・スケレトンは、よれよれのアームチェアーに座りこんで、俳優たちが楽屋からの石段を上ってくるのを聞いていた。
From the corridor, you can reach the living room, the kitchen, and the toilet, or you can take the stairs upstairs, where the bedrooms and the bathroom are.廊下から居間、台所、トイレに行けます。また階段を上がれば、寝室と浴室があります。
Made in Italy, these jeans were very expensive.イタリー製なので、このジーンズはとても値段が高かった。
As the elevator is out of order, we must go down the stairs.エレベータが故障しているので、階段を降りなければならない。
By 'Torii' you mean that red objet d'art at the top of the steps?鳥居と言うと、階段を上がったところにあった赤いオブジェ?
Every means has not been tried.全ての手段が試みられたわけではない。
David has never had a steady job. He has always lived by his wits.ディビッドは今まで安定したくらしはなかった。彼はいつもやりくり算段の生活をしてきた。
The price was absurdly high.値段は話にもならないほど高かった。
She went down the stairs.彼女は階段を降りていった。
The war had entered its final stage.戦争は最終段階にはいっていった。
Then he got dressed, stuffed his lecture notes into his briefcase, and ran down the stairs.それから服を着て、講義用のメモを手さげ鞄に詰め込み、階段を駆け下りた。
Language is the means by which people communicate with others.言語は人々が他人と伝達し合うのに使う手段である。
She was seen to run up the stairs with tears in her eyes.彼女が目に涙を浮かべて階段を駆け上がるのを見た。
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
Knowledge in itself is not an end, but a means to an end: to live a full and humane life.知識そのものは目的ではなく、充実した人間らしい生活を送るという目的のための手段である。
He is sure to set a new record in the triple jump.彼は三段跳びできっと新記録を樹立するだろう。
I usually take a shower after I play tennis, but today I couldn't.わたしは普段テニスの後シャワーを浴びるのだが、今日は浴びられなかった。
That's why ostrich meat costs more than twice as much as beef and pork.そんなわけでダチョウの肉は牛肉や豚肉の2倍以上の値段となる。
Does that price include soup and salad?その値段はサラダとスープ込みですか。
We climbed the stairs.私達は階段を上がった。
Fish and meat are both nourishing, but the latter is more expensive than the former.魚と肉はともに栄養があるが、後者のほうが前者より値段が高い。
The musical instruments and parts are completely professional quality! And yet the prices are lower than anywhere!楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い!
I usually walk to school.私は普段は歩いて学校に通っている。
What time do you usually go to bed?あなたは普段何時に寝ますか。
The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management.日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。
That's fairly reasonable.まあ手ごろな値段だな。
He turned back to help her up the stairs.彼は引き返して彼女が階段を上るのを手伝った。
I tried everything to keep him alive.彼の命を救おうと手段を尽くした。
This shirt costs ten dollars.このシャツの値段は10ドルです。
He supposed he could always quit the job in the last resort.最後の手段としては、いつでも職を辞められると彼は考えた。
The end does not always justify the means.目的さえよければどんな手段をとってもよいわけではない。
That yellow sweater costs twice as much as this blue one.あの黄色のセーターはこのブルーのセーターの2倍の値段である。
We used the following procedures in this experiment.この実験には以下の手段を使用した。
Does the price include accommodation?宿泊費込みの値段ですか。
She was coming down the stairs.彼女は階段を降りてきていた。
The price includes tax.その値段は税金を含みます。
Bread has gone up ten yen in price.パンの値段が10円上がった。
What is the price?値段はいくらですか。
Moreover, they underscored the need for providing policy relevant ready-to-use scientific results and methodology.さらに、即戦力となる政策関連の科学的成果や手段の提供が必要であると強調した。
The coat I wanted was priced at three hundred dollars.私が買いたかったコートは300ドルの値段がついていた。
Actually that I bring a huge volume of reference material with me is a makeshift way of preventing people from disputing my case.実は、大量の資料を持ってくるのは、反論させないための姑息な手段である。
Housing could be obtained at a price.住宅は相当な値段を払えば手に入るだろう。
I think it's unlikely that any store would sell this model for that price.他のどの店もその値段でこのモデルを販売することはないと思う。
Looking out of the window, I saw a stranger at the doorstep.窓の外を見たとき、戸口の上り段のところに見知らぬ人がみえた。
We have to take steps to prevent air pollution.大気汚染を防止するため何か手段をとらなければならない。
We communicate by means of language.私たちは、言語という手段を使って意思の疎通をします。
He sometimes wished to go to extremes.彼はときどき極端な手段に訴えたくなった。
George began to climb all unawares.ジョージは何も知らずに階段をのぼり始めた。
The price is low, but the quality isn't very good.それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
Because of Linda's outstanding grades last semester, I have arranged for her to visit Europe.リンダの先学期の成績が非常に良かったので、私は彼女がヨーロッパに行けるよう段取りをした。
I usually go to school by bus.私は普段バスで通学します。
It was quite possible to buy a house, just as it is in England, provided one gives up the idea of buying a home one likes, and at a reasonable price.まさしくイギリスと事情は同じで、家を買うことは可能であった。ただし、自分が気に入った家を手頃な値段で買うという考えを捨てれば、という条件が付くのであった。
The rates cover all the meals at the hotel.そのホテルの宿泊料金は三食付きの値段です。
The quickest means of travel is by plane.最も急いで旅行する手段は飛行機だ。
Tom usually takes a shower before breakfast.トムは普段、朝食の前にシャワーを浴びる。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun思考と発話とが相互依存することからわかるように、言語は、既成の事実を捉えるための手段というよりも、未知なる真実を見つけ出すための手段である。その多様性は、音声や記号ではなく世界観の多様性なのだ。
His last recourse will be to go to his father for help.彼の最後の手段は父の所へ行って助けを求めることである。
The work should let up by a week from today.仕事は来週の今日までに一段落するはずです。
The price includes postage charges.その値段は郵便料金を含みます。
The price was only three thousand yen, or about thirty dollars.値段はほんの3千円、つまり約30ドルだった。
Houses here are double the price of those in Kobe.ここの家は神戸の2倍の値段だ。
We bargained with him for the house.私たちは彼とその家の値段について話し合った。
In case of a fire, use the steps.火事の場合、階段を使いなさい。
A drunk man fell down the stairs.酔っ払いが階段から落ちた。
Grandpa fell down the stairs and was seriously injured.おじいちゃんが階段から落ちて大怪我をした。
My grandpa is good at shogi. His level is fourth dan, amateur.おじいちゃんは将棋が強い。アマ四段の腕前だ。
The end does not necessarily justify the means.目的は必ずしも手段を正当化しない。
They are all of a price.それらはみんな同じ値段だ。
The price is none too high.値段は決して高くない。
Our grocery bill soared last month because of higher vegetable prices.先月は野菜の値段が高くなったので、食料品代が増えた。
She usually gets up early.彼女は普段早起きだ。
He is a cut above his neighbors.彼は近所の人々より社会的に一段上だ。
The price of the picture is 10 pounds.その絵の値段は10ポンドです。
The next step was to sign the document.次の段階は、その書類に署名することだった。
The USSR will only use air strikes in the country as a last resort.ソ連は最後の手段としてしかその国を空爆しないだろう。
Does that price include tax?それは、税込みの値段ですか。
When do you usually get up?朝は普段何時に起きますか。
Artificial light is produced by means of electricity.人工的な光は電力という手段によって作られた。
Daily commodities increased in price.日用品の値段が上がった。
Tim's motorbike is far more expensive than mine is.ティムのオートバイは私のよりはるかに値段が高い。
And even outside these nations, English is perhaps more widely used as a medium of international communication than any other language.また、これらの国以外でも、英語は、国際的なコミュニケーションの手段として、たぶん他のどの言語よりも広く用いられているでしょう。
I usually take a shower after I play tennis, but today I couldn't.私は普段テニスをした後シャワーを浴びるが、今日はできなかった。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。
He saw a horrible face at the top of the stairs.彼は階段の上に恐ろしい顔を見た。
Watch your step.段差注意
The price is too high.値段が高すぎる!
I heard him go down the stairs.彼が階段を降りていくのが聞こえた。
It is great improvement as compared with what it was last year.それは去年のと比べて一段の進歩だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License