Takeda holds a 3th dan in "kendo", a 2th dan in "iaido".
武田さんは剣道3段、居合道2段。
The old woman climbed the stairs with difficulty.
その老婦人はやっとの事で階段を上った。
It will cost around fifteen dollars.
それは15ドルぐらいの値段でしょう。
What is the price for this?
これの値段はいくらですか。
Cars are now available in a wide range of prices.
今日では車の値段は広い範囲に渡っている。
The actual price was lower than I had thought.
実際の値段は思ったより安かった。
The heavy rainfall has caused vegetable prices to rise daily for the last two months.
大雨のためここ2ヶ月間毎日野菜の値段が上がっている。
He can do it far better than I can.
彼のほうが私より段違いにうまい。
He employed dishonest means in his business.
彼は商売で不正な手段を用いた。
George began to climb all unawares.
ジョージは何も知らずに階段をのぼり始めた。
The boy rolled downstairs.
少年は階段を転げ落ちた。
As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper.
両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。
Growing children should not always be handled with kid gloves.
必ずしも成長段階の子供たちを、あまり細かい神経をつかって扱うべきでない。
I don't usually have to work on Sundays.
普段私は日曜日に働かなくてもいい。
Her disappearance gave zest to the mystery.
彼女の失踪で謎が一段と面白くなった。
How much is this T-shirt?
このTシャツの値段はいくらですか。
I was surprised at how expensive the shoes were.
その靴の値段の高さには驚かされた。
It is too expensive.
値段が高すぎる!
Does that price include breakfast?
それは朝食こみの値段ですか。
My grandpa is good at shogi. His level is fourth dan, amateur.
おじいちゃんは将棋が強い。アマ四段の腕前だ。
I fell down the stairs in my haste.
私はあわてていて階段から落ちてしまいました。
That restaurant usually serves good food at lower prices.
そのレストランはたいていより安い値段でおいしい食べ物を出します。
The historical thesis can be summarized by saying that Darwinism has undergone three stages of evolution.
歴史的論点は、ダーウィニズムが3つの進展段階を得ているということで要約できよう。
In fact, this is a major means of bureaucratic control.
実際のところ、これは官僚支配の有力な手段なのである。
I wouldn't sell that at any price.
どんな値段であっても私はそれを売りたくない。
Today, automobiles have taken the place of horses as the principal means of transportation.
今日主要な輸送手段としては、自動車が馬にとって代っている。
My leg cramped up as I ran down the stairs to catch a train, and I had to sit down right there in the middle of the stairway.
電車に乗ろうとして階段を駆け下りたら、足がつっちゃって、階段の途中で座り込んでしまった。
Language is the means by which people communicate with others.
言語は人々が他人と伝達し合うのに使う手段である。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.
彼は周知の人々より格段に優れているので、すぐには理解されないのである。
Please come in an ordinary dress.
普段着でおいでください。
Moreover, they underscored the need for providing policy relevant ready-to-use scientific results and methodology.
さらに、即戦力となる政策関連の科学的成果や手段の提供が必要であると強調した。
What time do you usually have breakfast?
普段は何時に朝食を食べるのですか。
He is a cut above the average college student.
彼は並みの大学生より一段上だ。
It is great improvement as compared with what it was last year.
それは去年のと比べて一段の進歩だ。
They usually go to school by bicycle.
彼らは普段自転車で登校します。
This is more expensive than that.
これはあれよりも値段がたかい。
The price is low, but the quality isn't very good.
それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
The money was not honestly come by.
そのお金は正直な手段で手に入れたものではなかった。
Go up these stairs.
この階段を上がっていきなさい。
By 'Torii' you mean that red objet d'art at the top of the steps?
鳥居と言うと、階段を上がったところにあった赤いオブジェ?
My brother paid double the price.
弟は値段の2倍を払った。
Cancer can be cured easily if it is found in its first phase.
ガンは第一段階で発見すれば容易に治療できる。
Apart from the cost, the dress doesn't suit you.
値段はさておき、そのドレスは君には似合わない。
We communicate by means of language.
私たちは言語という手段を使って意志の疎通をします。
Even though I ran down the stairs, I couldn't catch the train.
階段を走って降りたのに、電車に乗れなかった。
I'd like to settle the transportation arrangements before I leave.
出発前に交通手段の手配を済ませたいのです。
In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful.
Tim's motorbike is far more expensive than mine is.
ティムのオートバイは私のよりはるかに値段が高い。
He is sure to set a new record in the triple jump.
彼は三段跳びできっと新記録を樹立するだろう。
The price is kind of high for a used car.
中古車にしてはこの値段はやや高い。
In many languages the way dictionary-form words end is fixed; in Japanese they end in a 'u row' character.
多くの言語で辞書形の語尾が決まっており、日本語ではう段の文字で終わる。
From the corridor, you can reach the living room, the kitchen, and the toilet, or you can take the stairs upstairs, where the bedrooms and the bathroom are.
廊下から居間、台所、トイレに行けます。また階段を上がれば、寝室と浴室があります。
He ran up the stairs breathing very hard.
彼はあえぎあえぎ階段を駆け上がった。
His camera is three times as expensive as mine.
彼のカメラの値段は僕のカメラの値段の3倍だ。
Another step, and you would have fallen down the stairs.
もう一歩で君は階段から落ちていただろう。
I usually have breakfast at seven.
私は普段7時に朝食をとります。
Tom normally doesn't show his feelings very much.
トムは普段あまり感情を表に出さない。
And even outside these nations, English is perhaps more widely used as a medium of international communication than any other language.