I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars.
正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。
In case of a fire, use the stairs.
火事の場合、階段を使いなさい。
That yellow sweater costs twice as much as this blue one.
あの黄色のセーターはこのブルーのセーターの2倍の値段である。
I don't study regularly, so there's no way that I'll get a good grade on tomorrow's test.
普段勉強していないんだから、明日のテストで良い点数なんかとれるわけがないでしょ。
He looked for every possible means of escape.
彼は逃げるためにありとあらゆる手段を捜した。
The meeting room is downstairs.
会議室は階段を降りたところにあります。
He ran up the stairs breathing very hard.
彼はあえぎあえぎ階段を駆け上がった。
The old lady climbed the stairs with difficulty.
その老婦人はやっとの事で階段を上った。
It's too expensive.
値段が高すぎです。
Don't run down the stairs so noisily.
そんなに騒々しく階段を駆け下りるな。
What does this paragraph mean?
この段落はどういう意味なんですか?
That place's food is great, and their prices are good, but the fly in the ointment is their terrible location.
あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。
Expensive things often prove more economical in the long run.
値段の高いものの方が結局は経済的なことがよくある。
Are you sure about the cost of that car?
君はその車の値段をはっきり知っているのですか。
Cancer can be cured easily if it is found in its first phase.
ガンは第一段階で発見すれば容易に治療できる。
The disease is still in the primary stage.
病気はまだ初期の段階です。
Houses here are double the price of those in Kobe.
ここの家は神戸の2倍の値段だ。
As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper.
両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。
In fact, this is a major means of bureaucratic control.
実際のところ、これは官僚支配の有力な手段なのである。
What is the price?
値段はいくらですか。
The next stage was to enter a good arts school.
次の段階は、いい芸術学校に入ることだった。
This paragraph is vague.
この段落は意味が曖昧だ。
Take every possible means.
可能な限りの手段を講じろ。
The experiment failed in the initial stages.
実験は最初の階段でつまずいた。
In communism, the means of production are owned by the state.
共産主義の下では、生産手段は国有化される。
I left home later than usual, but fortunately I was in time for the train.
普段よりも遅く家を出たけれど、幸いに汽車には間に合った。
If we can't get the money in any other way, we can, as a last resort, sell the car.
他の方法でお金がつくれなければ最後の手段として車を売り払えばよい。
I know you can rely on him for transportation.
交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。
Now that the project has come to an end, I feel like I've finally come to a resting-place.
今回のプロジェクトが終わって、やっと一段落したって感じだね。
Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means.
誠実であって貧しいのは不正な手段で得られた富より望ましい。
How much is this T-shirt?
このTシャツの値段はいくらですか。
We are entering a new phase in the war.
我々は戦争の新しい段階に突入しつつある。
Quickly he got down the stairs.
すばやく彼は階段を降りた。
In many languages the way dictionary-form words end is fixed; in Japanese they end in a 'u row' character.
多くの言語で辞書形の語尾が決まっており、日本語ではう段の文字で終わる。
Bread has gone up ten yen in price.
パンの値段が10円上がった。
Knowledge in itself is not an end, but a means to an end: to live a full and humane life.
知識そのものは目的ではなく、充実した人間らしい生活を送るという目的のための手段である。
When I was in middle school, I had a friend in the track club who normally studied 3 hours a day. He didn't speed up the pace before tests. On the contrary, he didn't have any club activities and so had lot of free time, so before the test we would go to
Because of the poor harvest, wheat prices have gone up in the last six months.
収穫高が少なかったため、小麦の値段が、ここ6か月で値上がりした。
This cloth is good in quality for its price.
この布は値段の割に品質が良い。
He left no stone unturned to carry out the plan.
彼はその計画を実行するためにあらゆる手段をつくした。
The price includes postage charges.
その値段は郵便料金を含みます。
The end justifies the means.
目的は手段を正当化する。
I usually take a shower after I play tennis, but today I couldn't.
わたしは普段テニスの後シャワーを浴びるのだが、今日は浴びられなかった。
Cleared, the site will be valuable.
整地すれば、その土地は値段が上がるだろう。
Tom fell down the stairs.
トムが階段から落ちた。
There is a marked difference between them.
両者の間には格段の違いがある。
As the demand increases, prices go up.
需要が増すにつれて、値段が上がる。
Cars are now available in a wide range of prices.
今日では車の値段は広い範囲に渡っている。
The sale prices are written in red ink.
特価品の値段は、赤インクで書かれている。
He bought the picture for next to nothing.
彼はその絵をただ同様の値段で買った。
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.
相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
What do you usually do on Sundays?
普段日曜は何してる?
His camera is three times as expensive as mine.
彼のカメラの値段は僕のカメラの値段の3倍だ。
Every imaginable means.
考えられる限りでのありとあらゆる手段。
The food wasn't good, but at least it was cheap.
食べ物はよくなかったが、少なくとも値段が安かった。
The actual price was lower than I had thought.
実際の値段は思ったより安かった。
He did it by unfair means.
彼はそれを不正な手段でした。
Tom usually takes a shower before breakfast.
トムは普段、朝食の前にシャワーを浴びる。
I tried everything to keep him alive.
彼の命を救おうと手段を尽くした。
Can you guess the price?
値段を当てられますか。
Normal sleep is made up of two phases.
通常の睡眠は2つの段階からなる。
She usually wears jeans.
彼女は普段ジーンズをはいている。
After running up so many flights of steps, she was completely out of breath.
たくさんの階段を昇った後だったので彼女は完全に息を切らしていた。
Does the end justify the means?
目的は手段を正当化するだろうか。
I ran upstairs two steps at a time.
私は一度に2段駆け上がった。
Apart from the cost, the dress doesn't suit me.
値段は別として、そのドレスは私に似合わない。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.