Tax cuts are often used as a major fiscal tool to stimulate the economy.
減税はしばしば経済を刺激する重要な財政政策手段として使われる。
It's too expensive.
値段が高すぎです。
I shopped around for my computer and ended up paying $200 less than David.
コンピューターを物色して歩いたあげく、デイヴィドより200ドル安い値段で手に入れた。
They buy these goods cheaply overseas and then mark them up to resell at home.
彼らはこの品物を海外で安く買い付け、国内で高い値段をつけて売る。
The prices of certain foods vary from week to week.
ある種の食べ物の値段は毎週変化する。
As a rule, I don't drink coffee.
普段私はコーヒーを飲みません。
Take every possible means.
可能な限りの手段を講じろ。
The money was not honestly come by.
そのお金は正直な手段で手に入れたものではなかった。
In communism, the means of production are owned by the state.
共産主義の下では、生産手段は国有化される。
Apart from the cost, the dress doesn't suit you.
値段はさておき、そのドレスは君には似合わない。
This letter is too long to have it translated at a reasonable price.
この手紙はながすぎて手ごろな値段で訳してもらえない。
With car prices so high, now is the worst time to buy.
車の値段がはねあがっているので今は買う時期としては最悪だ。
Houses here are double the price of those in Kobe.
ここの家は神戸の2倍の値段だ。
Cars are now available in a wide range of prices.
今日では車の値段は広い範囲に渡っている。
When I was in middle school, I had a friend in the track club who normally studied 3 hours a day. He didn't speed up the pace before tests. On the contrary, he didn't have any club activities and so had lot of free time, so before the test we would go to
When I am finished with what I am doing, I will come.
仕事が一段落したら行くよ。
Please come in an ordinary dress.
普段着でおいでください。
The price depends on the size.
値段は大きさによります。
The step they took provided at best a temporary solution to the problem.
彼らがとった手段は、せいぜい問題の一時的な解決しかもたらさなかった。
As he walked away, his figure gradually became dim under the snow.
彼は立ち去って、雪の中で彼の姿は段々と薄れていた。
We have to take steps to prevent air pollution.
大気汚染を防止するため何か手段をとらなければならない。
We climbed the stairs.
私達は階段を上がった。
The telephone is a means of communication.
電話はひとつの通信手段である。
The disease is still in the primary stage.
病気はまだ初期の段階です。
This air cleaner came pretty cheap when I bought it, but I'm rather suspicious of the "negative ions" it produces.
この空気清浄機、買ったとき結構いい値段したんだけど、マイナスイオンって科学的には怪しいんだってね。
Language is a means of communication.
言語は伝達の手段である。
Language is the means by which people communicate with others.
言語は人々が他人と伝達し合うのに使う手段である。
Even though I ran down the stairs, I couldn't catch the train.
せっかく階段を走って降りたのに、もう一歩のところで電車に乗れなかった。
Doctors did everything they could to cure him.
医師らは彼を治療するためにあらゆる手段を尽くした。
It is too expensive.
値段が高すぎです。
She was all the more beautiful dressed in her wedding costume.
花嫁姿の彼女は一段と美しかった。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.