Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The price of rice went up three percent. 米の値段が3パーセント上がった。 The good harvest brought down the price of rice. 豊作で米の値段が下がった。 She usually gets up early. 彼女は普段早起きだ。 The price was absurdly high. 値段は話にもならないほど高かった。 That place's food is great, and their prices are good, but the fly in the ointment is their terrible location. あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。 When I am finished with what I am doing, I will come. 仕事が一段落したら行くよ。 In fact, this is a major means of bureaucratic control. 実際のところ、これは官僚支配の有力な手段なのである。 If the price is reasonable, I want to buy the car. 値段が手ごろなら、その車を買いたい。 English is a means of communication. 英語は伝達の手段だ。 What narrow stairs! なんて狭い階段なんだ。 The disease is still in the primary stage. 病気はまだ初期の段階です。 Now that the project has come to an end, I feel like I've finally come to a resting-place. 今回のプロジェクトが終わって、やっと一段落したって感じだね。 I tried everything to keep him alive. 彼の命を救おうと手段を尽くした。 In another paragraph, he put in a comma. 別の段落で彼はコンマを1つ入れた。 The government made no move to solve the housing problem. 政府は住宅問題を解決するために何の手段も取らなかった。 He did it by unfair means. 彼はそれを不正な手段でした。 The product carries a high price tag. その製品は値段が高い。 The step they took provided at best a temporary solution to the problem. 彼らがとった手段は、せいぜい問題の一時的な解決しかもたらさなかった。 Did you ask the price? 値段は聞きましたか。 I heard him go down the stairs. 彼が階段を降りていくのが聞こえた。 The salesman sold the article at an unreasonable price. セールスマンはその品物を法外な値段で売りつけた。 The price was absurdly high. 値段は話にならないほど高かった。 The cost of the painting is very high. その絵の値段はとても高い。 There's no way to get in touch with him. 彼に連絡をとる手段が何もない。 The price of oil is going up. 石油の値段が上がっている。 It was bad enough that he usually came to work late, but coming in drunk was the last straw, and I'm going to have to let him go. ただでさえ奴は普段から仕事に遅れて来るくせに、酒まで飲んで来るなんて堪忍袋の緒が切れた。もう会社を辞めてもらうしかない。 The store is notorious for charging high prices. その店は値段が高いので有名だ。 Apart from the cost, the dress doesn't suit me. 値段は別として、そのドレスは私に似合わない。 Good quality fruit is scarce in the winter and it costs a lot. 良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。 I slipped and fell down the stairs. 私は滑って階段から転げ落ちた。 It often happens that goods sell all the better for their high price. 商品は値段が高いためにかえってよく売れるということがしばしばある。 That's fairly reasonable. まあ手ごろな値段だな。 David has never had a steady job, but he's always managed to make ends meet. ディビッドは今まで安定したくらしはなかった。彼はいつもやりくり算段の生活をしてきた。 The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun 思考と発話とが相互依存することからわかるように、言語は、既成の事実を捉えるための手段というよりも、未知なる真実を見つけ出すための手段である。その多様性は、音声や記号ではなく世界観の多様性なのだ。 As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper. 両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。 It is too expensive. 値段が高すぎです。 He darted into the hall and up the stairs. 彼は玄関へ飛び込んできて階段を駆け上った。 I usually walk to school. 私は普段は歩いて学校に行く。 In case of a fire, use the steps. 火事の場合、階段を使いなさい。 I usually take a shower after I play tennis, but today I couldn't. 私は普段テニスをした後シャワーを浴びるが、今日はできなかった。 What do you usually do on Sundays? 普段日曜は何してる? Takeda holds a 3th dan in "kendo", a 2th dan in "iaido". 武田さんは剣道3段、居合道2段。 He could not take effective measures. 彼は、効果的な手段が取れなかった。 I don't know. It depends on the price. 分からないよ。値段次第だ。 This cloth is good in quality for its price. この布は値段の割に品質が良い。 He went up the steps slowly. 彼は階段をゆっくりと上がった。 The good weather sent the price of vegetables down. 好天で野菜の値段が下がった。 In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame. 現代の日本で錬金術といえば、比喩的にしか使われない。モラルや羞恥心と無縁の政治屋や宗教家が、不正な手段でカネもうけをするときに。 The musical instruments and parts are completely professional quality! And yet the prices are lower than anywhere! 楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い! The third in the series was a level above the rest. 3作目はレベルが一段上でした。 The food wasn't good, but at least it was cheap. 食べ物は良くなかったが、とにかく値段は安かった。 The price includes postage charges. その値段は郵便料金を含みます。 The price is low, but the quality isn't very good. それは値段は安いが、その反面品質がよくない。 Besides attending the funeral, she needs to make all the arrangements. 彼女は葬儀に参加するだけでなく、すべての段取りをつけなくてはならない。 How much is this T-shirt? このTシャツの値段はいくらですか。 When we arrived at the house, Chin and Chilla were sitting at the top of a broad flight of stairs. 私たちがその家に着いたとき、チンとチラが広々とした階段の一番上に座っていた。 I usually walk to school. 私は普段は歩いて学校に通っている。 You must not go up the stairs. その階段を上ってはいけません。 Does that price include breakfast? それは朝食こみの値段ですか。 When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown. 相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。 He contrived a means of speaking to Nancy privately. 彼はナンシーと2人だけで話す手段を考えた。 Doctors did everything they could to cure him. 医師らは彼を治療するためにあらゆる手段を尽くした。 I met him on the stairs as I was coming up. 私は階段を上っているときに、彼に会った。 The first phase of construction has been completed. 建設工事の第一段階は終わった。 He employed dishonest means in his business. 彼は商売で不正な手段を用いた。 We bargained with him for the house. 私たちは彼とその家の値段について話し合った。 The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management. 日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。 Houses here are double the price of those in Kobe. ここの家は神戸の2倍の値段だ。 English is as fine a means of communication as any in the world. 英語は世界のどんなものよりもすばらしい意志伝達手段である。 The price of meat will soon come down. 肉の値段はやがて下がるだろう。 The end does not always justify the means. 目的さえよければどんな手段をとってもよいわけではない。 All's fair in love and war. 恋と戦は手段を選ばず。 The food wasn't good, but at least it was cheap. 食べ物はよくなかったが、少なくとも値段が安かった。 The price of rice has come down. 米の値段が下がった。 A drunk man fell down the stairs. 酔っ払いが階段から落ちた。 This is more expensive than that. これはあれよりも値段がたかい。 Good fruit is scarce in winter, and costs a lot. 良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。 They heard him come downstairs. 彼らは彼が階段を降りてくる音を聞いた。 He is too much superior to those about him to be quickly understood. 彼は周知の人々より格段に優れているので、すぐには理解されないのである。 This fold-up umbrella is really small and light, so it's easy to carry around. It's a little pricey, but I think I'll get it. この折りたたみ傘、すごく軽くて小さいから持ち運ぶのにちょうどいいな。少し値段が高いけど買っちゃおうかな。 I don't usually have to work on Sundays. 普段私は日曜日に働かなくてもいい。 You are asking too much for this car. 君はこの車に高い値段をつけすぎた。 He was glad to avail himself of any means to succeed in life. 彼は人生で成功するためにはどんな手段をも喜んで利用した。 He borrowed some money from his father as a last resort. 彼は、最後の手段として父にお金を借りた。 Don't run down the stairs so noisily. そんなに騒々しく階段を駆け下りるな。 Which is the more expensive of the two? 二つのうちでどちらが値段が高いのですか。 What is the price of this radio? このラジオの値段はいくらですか。 Let's use our brains to the greatest extent possible and see what happens during the planning stages! 事業の計画段階で、皆さん一生懸命に考えてみましょう。 I usually go to bed at ten. 私は普段10時に寝ます。 In the desert, camels are more important than cars for transportation. 砂漠ではらくだは移動の手段として車より重要だ。 Outside the school, she saw people with no homes living in cardboard boxes. 学校を一歩出ると、住む家のない人々が段ボール箱を家代わりにして生活している様子が目にはいった。 The rates cover all the meals at the hotel. そのホテルの宿泊料金は三食付きの値段です。 The price of the picture is 10 pounds. その絵の値段は10ポンドです。 The school uniform is convenient because it can be worn for both informal and formal occasions. 学生服は普段着としても式服としても着られるので便利だ。 From this point we go on to an even more detailed examination of the concept of repression. この段階を踏まえ、抑圧という概念をさらに詳細に検証していくことになります。 The English language is undoubtedly the easiest and at the same time the most efficient means of international communication. 英語は明らかに、最も簡単であると同時に最も効率の良い国際コミュニケーションの手段です。 The child tumbled down the stairs. 子供は階段を転げ落ちた。 We tried all means possible. あらゆる可能な手段を選びました。 Tim's motorbike is far more expensive than mine is. ティムのオートバイは私のよりはるかに値段が高い。 We have to use the stairs because the elevator is out of order. エレベーターが故障しているので階段を使わなければならない。