UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '段'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

As the elevator is out of order, we must go down the stairs.エレベータが故障しているので、階段を降りなければならない。
I was surprised at how expensive the shoes were.その靴の値段の高さには驚かされた。
How much is this T-shirt?このTシャツの値段はいくらですか。
She went down the stairs.彼女は階段を降りていった。
I'm out of breath after running up the stairs.階段を駆け上がったので、息が切れた。
Watch your step.段差注意
Language is a means of communication.言葉は伝達の手段である。
The price is kind of high for a used car.中古車にしてはこの値段はやや高い。
He employed dishonest means in his business.彼は商売で不正な手段を用いた。
The price of the picture is 10 pounds.その絵の値段は10ポンドです。
This suit is anything but cheap.この洋服は決して値段は安くない。
I don't know. It depends on the price.分からないよ。値段次第だ。
This watch is twice as expensive as that one.この時計はあの時計の2倍も値段が高い。
He ascended the stairs.彼は階段を上がった。
At this point, I'm unable to comment on that problem.現段階ではその問題についてコメントできません。
As a rule, I don't drink coffee.普段私はコーヒーを飲みません。
The government ordered that the price of soap be reduced by two pence.政府は石鹸の値段を2ペンス下げるよう命じた。
Take every possible means.可能な限りの手段を講じろ。
This cloth is good in quality for its price.この布は値段の割に品質が良い。
Food prices will come down soon, won't they?食料品の値段はすぐに下がるでしょうね。
George began to climb all unawares.ジョージは何も知らずに階段をのぼり始めた。
At any rate, we have no means of helping him.いずれにしても、彼を助ける手段はない。
All's fair in love and war.恋愛と戦争では手段を選ばない。
In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful.このような民主主義の世代にあっては、皆自分がどう思うかではなく、一般に人気があるものを強く求めるのです。洗練されたものではなく、値段の高いものを。美しいものではなく、おしゃれなものを。
Does that price include tax?それは、税込みの値段ですか。
The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management.日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。
The heavy rainfall has caused vegetable prices to rise daily for the last two months.大雨のためここ2ヶ月間毎日野菜の値段が上がっている。
When we arrived at the house, Chin and Chilla were sitting at the top of a broad flight of stairs.私たちがその家に着いたとき、チンとチラが広々とした階段の一番上に座っていた。
I was at a musical recently, in the third row. Seeing the actor I love up close like that made me feel more smitten with him than ever.この間ミュージカルに見に行ったんだけど、前から3列目でさ、もう憧れの人が目の前で、もう最高だったね。一段と彼を好きになった。
Commercial television is an effective medium for advertising.商業テレビは広告の効果的な手段である。
That's why ostrich meat costs more than twice as much as beef and pork.そんなわけでダチョウの肉は牛肉や豚肉の2倍以上の値段となる。
He contrived a means of speaking to Nancy privately.彼はナンシーと2人だけで話す手段を考えた。
As we grow older, our memory becomes weaker.年をとるにつれて記憶力は段々衰える。
The experiment failed in the initial stages.実験は最初の階段でつまずいた。
Father reached his office later than usual this morning.父は今朝普段より遅く会社に着いた。
He went up the steps slowly.彼は階段をゆっくりと上がった。
I usually go to bed at ten.私は普段10時に寝ます。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun思考と発話とが相互依存することからわかるように、言語は、既成の事実を捉えるための手段というよりも、未知なる真実を見つけ出すための手段である。その多様性は、音声や記号ではなく世界観の多様性なのだ。
The end justifies the means.目的は手段を正当化する。
I usually walk to school.私は普段は歩いて学校に通っている。
Does the end justify the means?目的は手段を正当化するだろうか。
The house looked good, moreover the price was right.家はかなりにみえたし、しかも値段が手頃だった。
Prices here are out of this world.ここの値段はとても高いわ。
He is sure to set a new record in the triple jump.彼は三段跳びできっと新記録を樹立するだろう。
What is the price of this radio?このラジオの値段はいくらですか。
Growing children should not always be handled with kid gloves.必ずしも成長段階の子供たちを、あまり細かい神経をつかって扱うべきでない。
An odd shoe was left on the doorstep.片方の靴が戸口の階段に残されていた。
Language is a means of communication.言語は伝達の手段である。
Living a busy life, he usually doesn't see his family.忙しい生活を送っているので、彼は普段家族に会うことはない。
We climbed the stairs.私達は階段を上がった。
When I am finished with what I am doing, I will come.仕事が一段落したら行くよ。
For four years, he cut the grass at the original price, but I noticed that toward the end of that year, he had a helper with him quite often.4年間は彼は最初の値段で芝を刈ってくれたが、その年の終わりに彼はしょっちゅう手伝いを連れていることに気がついた。
What is the price for this?これの値段はいくらですか。
It's too expensive!値段が高すぎる!
Every imaginable means.考えられる限りでのありとあらゆる手段。
Plans for a new trade zone are still on the drawing board.新しい貿易区域の計画はまだ実施の段階にありません。
That television is both big and expensive.そのテレビは大きくて値段も高い。
There is a marked difference between them.両者の間には格段の違いがある。
The price of gasoline is so high that we cannot buy a big car.ガソリンの値段が非常に高いので、我々は大きな車を買うことができません。
I like this town as it is. Although, there being so many stone stairs is a bit of a pain...俺はそんなこの町が好きだ。石段とかが多いのはネックだが・・・。
The price of gold varies from day to day.金の値段は日ごとに変わる。
Tim's motorbike is far more expensive than mine is.ティムのオートバイは私のよりはるかに値段が高い。
They usually go to school by bicycle.彼らは普段自転車で登校します。
The next stage was to enter a good arts school.次の段階は、いい芸術学校に入ることだった。
I think it's unlikely that any store would sell this model for that price.他のどの店もその値段でこのモデルを販売することはないと思う。
They are all of a price.それらはみんな同じ値段だ。
The price of rice has come down.米の値段が下がった。
He sometimes wished to go to extremes.彼はときどき極端な手段に訴えたくなった。
Watch your step in going down the stairs.階段をおりる時には足元に気をつけなさい。
This is much the most expensive car in the shop.これが店では特に値段の高い車です。
English is as fine a means of communication as any in the world.英語は世界のどんなものよりもすばらしい意志伝達手段である。
Cutting school is the first stage of delinquency.学校をさぼるのは非行の第一段階である。
I heard him go down the stairs.彼が階段を降りていくのが聞こえた。
Does that price include breakfast?それは朝食こみの値段ですか。
I would rather be poor than make money by dishonest means.私は不正な手段で金を儲けるよりも貧乏している方がよい。
Don't get taken in by their advertising; I don't see how they can sell something like that for that price.広告に乗せられては駄目だ。あんなものがそんな値段で売れるわけないだろう。
My friend usually helps my son with his studies.普段は友人が息子の勉強を見てくれます。
In general, she is an early riser.彼女は普段早起きだ。
There are two staircases in my house.わたしの家には階段がふたつある。
I usually have breakfast at seven.私は普段7時に朝食をとります。
Knowledge in itself is not an end, but a means to an end: to live a full and humane life.知識そのものは目的ではなく、充実した人間らしい生活を送るという目的のための手段である。
Houses here are double the price of those in Kobe.ここの家は神戸の2倍の値段だ。
The price was absurdly high.値段は話にならないほど高かった。
We tried all means possible.あらゆる可能な手段を選びました。
It has greatly improved compared with what it was.それは以前に比べて格段に進歩した。
This diver's watch is a little too expensive.この潜水時計は少し値段が高すぎます。
There's somebody coming up the stairs.誰かが階段を登ってくる。
The price includes tax.その値段は税金を含みます。
After a mad dash down the stairway, I missed my train by a second.せっかく階段を走って降りたのに、もう一歩のところで電車に乗れなかった。
This letter is too long to have it translated at a reasonable price.この手紙はながすぎて手ごろな値段で訳してもらえない。
Apart from the cost, the dress doesn't suit me.値段は別として、そのドレスは私に似合わない。
The English language is undoubtedly the easiest and at the same time the most efficient means of international communication.英語は明らかに、最も簡単であると同時に最も効率の良い国際コミュニケーションの手段です。
The actual price was lower than I had thought.実際の値段は思ったより安かった。
Leisure has been viewed as a means to an end.余暇は目的のための手段と考えられている。
I usually walk to school.私は普段は歩いて学校に行く。
That place's food is delicious and their prices are low. However, their location isn't good.あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。
Can you guess the price?値段を当てられますか。
If the price is reasonable, I want to buy the car.値段が手ごろなら、その車を買いたい。
Takeda holds a 3th dan in "kendo", a 2th dan in "iaido".武田さんは剣道3段、居合道2段。
Large houses are expensive to live in.大きな家は住むには値段が高い。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License