UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '段'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The old woman climbed the stairs with difficulty.その老婦人はやっとの事で階段を上った。
If I send it by air mail, how much will it cost?航空便にすると値段はいくらかかりますか。
As we grow older, our memory becomes weaker.年をとるにつれて記憶力は段々衰える。
How much is this T-shirt?このTシャツの値段はいくらですか。
They buy these goods cheaply overseas and then mark them up to resell at home.彼らはこの品物を海外で安く買い付け、国内で高い値段をつけて売る。
He was glad to avail himself of any means to succeed in life.彼は人生で成功するためにはどんな手段をも喜んで利用した。
Grandpa fell down the stairs and got a serious injury.おじいちゃんが階段から落ちて大怪我をした。
I tried everything to keep him alive.彼の命を救おうと手段を尽くした。
I usually take a shower after I play tennis, but today I couldn't.私は普段テニスをした後シャワーを浴びるが、今日はできなかった。
And even outside these nations, English is perhaps more widely used as a medium of international communication than any other language.また、これらの国以外でも、英語は、国際的なコミュニケーションの手段として、たぶん他のどの言語よりも広く用いられているでしょう。
In the desert, camels are more important than cars for transportation.砂漠ではらくだは移動の手段として車より重要だ。
The telephone is a means of communication.電話はひとつの通信手段である。
Doctors did everything they could to cure him.医師らは彼を治療するためにあらゆる手段を尽くした。
Which is the more expensive of the two?二つのうちでどちらが値段が高いのですか。
Watch your step.段差注意
What is the price of this watch?この時計は値段は幾らですか。
She is thinking of suing as a last resort.彼女は最後の手段として裁判沙汰にすることを考えている。
Our grocery bill soared last month because of higher vegetable prices.先月は野菜の値段が高くなったので、食料品代が増えた。
The store is notorious for charging high prices.その店は値段が高いので有名だ。
In communism, the means of production are owned by the state.共産主義の下では、生産手段は国有化される。
She quickly went up the stairs.彼女は急いで階段を上がって行った。
He bought the picture for next to nothing.彼はその絵をただ同様の値段で買った。
Mary went down to the kitchen.メアリーは階段をおりて台所へ行った。
The step they took provided at best a temporary solution to the problem.彼らがとった手段は、せいぜい問題の一時的な解決しかもたらさなかった。
The food wasn't good, but at least it was cheap.食べ物はよくなかったが、少なくとも値段が安かった。
I usually wake up at six.私は普段6時に目が覚める。
The USA will only use air strikes in the country as a last resort.アメリカは最後の手段としてしかその国を空爆しないだろう。
Are you sure about the cost of that car?君はその車の値段をはっきり知っているのですか。
She usually gets up early.彼女は普段早起きだ。
I want to buy a more expensive watch.もっと値段が高い時計を買いたい。
The heavy rainfall has caused vegetable prices to rise daily for the last two months.大雨のためここ2ヶ月間毎日野菜の値段が上がっている。
My friend usually helps my son with his studies.普段は友人が息子の勉強を見てくれます。
That place's food is great, and their prices are good, but the fly in the ointment is their terrible location.あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。
Expensive things often prove more economical in the long run.値段の高いものの方が結局は経済的なことがよくある。
The price of rice went up three percent.米の値段が3パーセント上がった。
There's somebody coming up the stairs.誰かが階段を登ってくる。
We usually have a slice of bread and a cup of coffee.私たちは普段はパン1枚とコーヒー1杯です。
He is a cut above his neighbors.彼は近所の人々より社会的に一段上だ。
When we arrived at the house, Chin and Chilla were sitting at the top of a broad flight of stairs.私たちがその家に着いたとき、チンとチラが広々とした階段の一番上に座っていた。
I usually walk to school.私は普段は徒歩で通学している。
He sometimes wished to go to extremes.彼はときどき極端な手段に訴えたくなった。
The end justifies the means.目的は手段を正当化する。
Don't run down the stairs so noisily.そんなに騒々しく階段を駆け下りるな。
Go up the stairs.階段を上がる。
The price of oil is going up.石油の値段が上がっている。
From the buyer's point of view, the prices of these CD players are too high.買い手の立場からするとこれらのCDプレーヤーの値段は高すぎる。
Let's use our brains to the greatest extent possible and see what happens during the planning stages!事業の計画段階で、皆さん一生懸命に考えてみましょう。
We fixed the price at $15.値段を15ドルに決めた。
The food wasn't good, but at least it was cheap.食べ物は良くなかったが、とにかく値段は安かった。
It is not easy to speak naturally on the radio.ラジオの放送で普段と同じように話をするのは容易ではない。
We used the following procedures in this experiment.この実験には以下の手段を使用した。
The staircase leading to the rooftop is narrow, steep, and dark.屋根にいく階段は狭くて急でくらいです。
When do you usually get up?朝は普段何時に起きますか。
Your watch is more expensive than mine.君の時計の方が私の時計より値段が高い。
The coat I wanted was priced at three hundred dollars.私が買いたかったコートは300ドルの値段がついていた。
In case of a fire, use the stairs.火事の場合、階段を使いなさい。
I was at a musical recently, in the third row. Seeing the actor I love up close like that made me feel more smitten with him than ever.この間ミュージカルに見に行ったんだけど、前から3列目でさ、もう憧れの人が目の前で、もう最高だったね。一段と彼を好きになった。
They mark down goods at that shop.あの店では商品を値下げして値段がつけてある。
George began to climb all unawares.ジョージは何も知らずに階段をのぼり始めた。
The salesman sold the article at an unreasonable price.セールスマンはその品物を法外な値段で売りつけた。
Apart from the cost, the dress doesn't suit you.値段はさておき、そのドレスは君には似合わない。
Tom normally doesn't show his feelings very much.トムは普段あまり感情を表に出さない。
Tom usually takes a shower before breakfast.トムは普段、朝食の前にシャワーを浴びる。
In another paragraph, he put in a comma.別の段落で彼はコンマを1つ入れた。
These shoes are expensive, and what is more, they are too small.この靴は値段が高いし、その上、小さすぎる。
Takeda holds a 3th dan in "kendo", a 2th dan in "iaido".武田さんは剣道3段、居合道2段。
The experiment failed in the initial stages.実験は最初の階段でつまずいた。
You can get good food for a modest sum at the restaurant.あのレストランなら、妥当な値段でいい料理が食べられますよ。
The price of the book was $5.その本の値段は5ドルでした。
I don't study regularly, so there's no way that I'll get a good grade on tomorrow's test.普段勉強していないんだから、明日のテストで良い点数なんかとれるわけがないでしょ。
The disease is still in the primary stage.病気はまだ初期の段階です。
His last recourse will be to go to his father for help.彼の最後の手段は父の所へ行って助けを求めることである。
In fact, this is a major means of bureaucratic control.実際のところ、これは官僚支配の有力な手段なのである。
Outside the school, she saw people with no homes living in cardboard boxes.学校を一歩出ると、住む家のない人々が段ボール箱を家代わりにして生活している様子が目にはいった。
The price of books is getting higher these days.ほんの値段が近頃上がってきている。
The next step was to sign the document.次の段階は、その書類に署名することだった。
My grandpa is good at shogi. His level is fourth dan, amateur.おじいちゃんは将棋が強い。アマ四段の腕前だ。
The child tumbled down the stairs.子供は階段を転げ落ちた。
I froze the juice inside the PET bottle. This way, I'll be able to drink as much cold juice as I want at lunchtime.ペットボトルのジュースをカチンカチンに凍らせてきたんだよ。これでお昼には冷たいジュースが山頂で飲めるって段取りさ。
That's why ostrich meat costs more than twice as much as beef and pork.そんなわけでダチョウの肉は牛肉や豚肉の2倍以上の値段となる。
He did it by unfair means.彼はそれを不正な手段でした。
It's the prevention of migraines during daily life that's important, not dealing with migraines when they occur.偏頭痛がおこったときに対処するだけではなく、普段の生活のなかで、偏頭痛をなるべく防いでいくのも大事なことです。
We bargained with him for the house.私たちは彼とその家の値段について話し合った。
The price of this car is discounted fifteen percent.この車の値段は15%引きになっています。
The price of eggs is going up.卵の値段があがっている。
He can do it far better than I can.彼のほうが私より段違いにうまい。
From the corridor, you can reach the living room, the kitchen, and the toilet, or you can take the stairs upstairs, where the bedrooms and the bathroom are.廊下から居間、台所、トイレに行けます。また階段を上がれば、寝室と浴室があります。
The actual price was lower than I thought it would be.実際の値段は思ったより安かった。
Nature provides them with the means of survival.自然がそうした生き延びるための手段を与えているのである。
Apart from the cost, the dress doesn't suit me.値段は別として、そのドレスは私に似合わない。
The English language is undoubtedly the easiest and at the same time the most efficient means of international communication.英語は明らかに、最も簡単であると同時に最も効率の良い国際コミュニケーションの手段です。
Cleared, the site will be valuable.整地すれば、その土地は値段が上がるだろう。
He had to reduce the price of his wares.彼は自分の品物の値段を下げねばならなかった。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.彼は周囲の人々より格段にすぐれているので、すぐには理解されないのである。
The first phase of construction has been completed.建設工事の第一段階は終わった。
English is as fine a means of communication as any in the world.英語は世界のどんなものよりもすばらしい意志伝達手段である。
I can't say anything at this time.現段階では何もお話しできません。
I would rather be poor than make money by dishonest means.私は不正な手段で金を儲けるよりも貧乏している方がよい。
He must live by his wits.彼はやりくり算段の生活をしているにちがいない。
Go up these stairs.この階段を上がっていきなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License