The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '段'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I bought this word processor at a reasonable price.
私はこのワープロを手ごろな値段で買った。
I'd like to settle the transportation arrangements before I leave.
出発前に交通手段の手配を済ませたいのです。
He looked for every possible means of escape.
彼は逃げるためにありとあらゆる手段を捜した。
I left home later than usual, but fortunately I was in time for the train.
普段よりも遅く家を出たけれど、幸いに汽車には間に合った。
I usually go to school by bus.
私は普段バスで通学します。
Can you understand the meaning of this paragraph?
この段落の意味分かる?
Prices vary with each store, so do your shopping wisely.
店によって値段が変わるので、買い物は上手になさい。
Communications broke down.
通信手段が機能しなくなった。
He ran up the stairs.
彼は階段を駆け上がった。
I was surprised at how expensive the shoes were.
その靴の値段の高さには驚かされた。
The salesman sold the article at an unreasonable price.
セールスマンはその品物を法外な値段で売りつけた。
All the arrangements should be made prior to our departure.
出発前に段取りをすべて終えておかなければなりません。
In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan.
アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。
The price is too high.
値段が高すぎる!
The USSR will only use air strikes in the country as a last resort.
ソ連は最後の手段としてしかその国を空爆しないだろう。
The historical thesis can be summarized by saying that Darwinism has undergone three stages of evolution.
歴史的論点は、ダーウィニズムが3つの進展段階を得ているということで要約できよう。
The price of the picture is 10 pounds.
その絵の値段は10ポンドです。
The old woman climbed the stairs with difficulty.
その老婦人はやっとの事で階段を上った。
The meeting room is downstairs.
会議室は階段を降りたところにあります。
We usually have a slice of bread and a cup of coffee.
私たちは普段はパン1枚とコーヒー1杯です。
All possible means have been tried.
あらゆる可能な手段をつくしてみた。
Does that include everything?
その値段は全て込みですか。
She went down the stairs.
彼女は階段を降りていった。
I fell down the stairs in my haste.
私はあわてていて階段から落ちてしまいました。
English is a means of communication.
英語は伝達の手段だ。
I usually wake up at 6.
私は普段6時に起きます。
The building is equipped with emergency stairs.
このビルは非常階段を備えている。
Mary went down to the kitchen.
メアリーは階段をおりて台所へ行った。
The disease is still in the primary stage.
病気はまだ初期の段階です。
In another paragraph, he put in a comma.
別の段落で彼はコンマを1つ入れた。
They are all of a price.
それらはみんな同じ値段だ。
Modern finance is becoming increasingly complicated and sophisticated.
現代の金融は一段と複雑かつ高度になってきている。
The next stage was to enter a good arts school.
次の段階は、いい芸術学校に入ることだった。
His last recourse will be to go to his father for help.
彼の最後の手段は父の所へ行って助けを求めることである。
The game added to the fun.
ゲームで一段と盛り上がった。
From the corridor, you can reach the living room, the kitchen, and the toilet, or you can take the stairs upstairs, where the bedrooms and the bathroom are.
廊下から居間、台所、トイレに行けます。また階段を上がれば、寝室と浴室があります。
Daily commodities increased in price.
日用品の値段が上がった。
The prices are those collectors would expect to pay at auction now.
今でもその値段でならオークションで買うというコレクターはいますよ。
We communicate by means of language.
私たちは言語という手段を使って意志の疎通をします。
I usually go to bed at ten.
私は普段10時に寝ます。
I like this town as it is. Although, there being so many stone stairs is a bit of a pain...
俺はそんなこの町が好きだ。石段とかが多いのはネックだが・・・。
Commercial television is an effective medium for advertising.
商業テレビは広告の効果的な手段である。
Did you ask the price?
値段は聞きましたか。
After a mad dash down the stairway, I missed my train by a second.
せっかく階段を走って降りたのに、もう一歩のところで電車に乗れなかった。
The price of that bicycle was too high.
あの自転車の値段は高すぎました。
The price of gold varies from day to day.
金の値段は日ごとに変わる。
The quickest means of travel is by plane.
最も急いで旅行する手段は飛行機だ。
Take every possible means.
可能な限りの手段を講じろ。
She quickly went up the stairs.
彼女は急いで階段を上がって行った。
We have to take steps to prevent air pollution.
大気汚染を防止するため何か手段をとらなければならない。
Fiona's letters were becoming less and less frequent.
フィオナの手紙は段々と頻度が減っていった。
She was all the more beautiful dressed in her wedding costume.
花嫁姿の彼女は一段と美しかった。
The price of rice has come down.
米の値段が下がった。
Lotteria introduced an extraordinary "Tower Cheeseburger" which can be made by stacking up to 10 patties.
After running up so many flights of steps, she was completely out of breath.
たくさんの階段を昇った後だったので彼女は完全に息を切らしていた。
It's going to get steadily hotter from now.
これから段々暖かくなって行くでしょう。
Not wanting to boast but I've never got better than a 3 on my report card for home economics. Out of 10 that is.
自慢じゃないが僕は通知表の家庭科で3以上を取ったことがない。10段階評価で。
Moreover, they underscored the need for providing policy relevant ready-to-use scientific results and methodology.
さらに、即戦力となる政策関連の科学的成果や手段の提供が必要であると強調した。
The price is kind of high for a used car.
中古車にしては、値段が幾分高い。
The house looked good, moreover the price was right.
家はかなりにみえたし、しかも値段が手頃だった。
She relied on the medicine as a last resort.
彼女は最後の手段としてその薬に頼った。
The child tumbled down the stairs.
子供は階段を転げ落ちた。
The price includes postage charges.
その値段は郵便料金を含みます。
As a rule, I don't drink coffee.
普段私はコーヒーを飲みません。
They went up the stairs.
彼らは階段を上がった。
In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful.
When I was in middle school, I had a friend in the track club who normally studied 3 hours a day. He didn't speed up the pace before tests. On the contrary, he didn't have any club activities and so had lot of free time, so before the test we would go to