UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '段'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If I send it by air mail, how much will it cost?航空便にすると値段はいくらかかりますか。
He used all available means.彼はすべての利用できる手段を使った。
My friend usually helps my son with his studies.普段は友人が息子の勉強を見てくれます。
I fell down the stairs in my haste.私はあわてていて階段から落ちてしまいました。
Take every possible means.可能な限りの手段を講じろ。
Apart from the cost, the dress doesn't suit me.値段は別として、そのドレスは私に似合わない。
He tumbled down the stairs.彼は階段を転げ落ちた。
He could not take effective measures.彼は、効果的な手段が取れなかった。
The end justifies the means.目的は手段を正当化する。
I can't afford to eat in such an expensive restaurant.こんな値段の高いレストランで食事する余裕はない。
The painting is not worth the price you are asking.その絵はあなたが言っている値段ほどの価値は無い。
Because of Linda's outstanding grades last semester, I have arranged for her to visit Europe.リンダの先学期の成績が非常に良かったので、私は彼女がヨーロッパに行けるよう段取りをした。
He is sure to set a new record in the triple jump.彼は三段跳びできっと新記録を樹立するだろう。
Tom normally doesn't show his feelings very much.トムは普段あまり感情を表に出さない。
The cost of the painting is very high.その絵の値段はとても高い。
It's getting darker little by little.段々暗くなっていきます。
I'd like to settle the transportation arrangements before I leave.出発前に交通手段の手配を済ませたいのです。
Mary went down to the kitchen.メアリーは階段をおりて台所へ行った。
The experiment failed in the initial stages.実験は最初の階段でつまずいた。
It is great improvement as compared with what it was last year.それは去年のと比べて一段の進歩だ。
The disease is still in the primary stage.病気はまだ初期の段階です。
This letter is too long to have it translated at a reasonable price.この手紙はながすぎて手ごろな値段で訳してもらえない。
As we grow older, our memory becomes weaker.年をとるにつれて記憶力は段々衰える。
It's too expensive!値段が高すぎる!
This watch is twice as expensive as that one.この時計はあの時計の2倍も値段が高い。
In many languages the way dictionary-form words end is fixed; in Japanese they end in a 'u row' character.多くの言語で辞書形の語尾が決まっており、日本語ではう段の文字で終わる。
The price is up to you.値段はあなたしだいで決めてください。
Good quality fruit is scarce in the winter and it costs a lot.良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。
I usually wake up at 6.私は普段6時に起きます。
The heavy rainfall has caused vegetable prices to rise daily for the last two months.大雨のためここ2ヶ月間毎日野菜の値段が上がっている。
The price of gold varies from day to day.金の値段は日ごとに変わる。
Tim's motorbike is far more expensive than mine is.ティムのオートバイは私のよりはるかに値段が高い。
The price was absurdly high.値段はお話にならないほど高かった。
He looked for every possible means of escape.彼は逃げるためにありとあらゆる手段を捜した。
The price of the picture is 10 pounds.その絵の値段は10ポンドです。
He turned back to help her up the stairs.彼は引き返して彼女が階段を上るのを手伝った。
I usually go to school by bus.私は普段バスで通学します。
That's fairly reasonable.まあ手ごろな値段だな。
The building is equipped with emergency stairs.このビルは非常階段を備えている。
I know that he'll call with another price increase.彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。
Then he got dressed, stuffed his lecture notes into his briefcase, and ran down the stairs.それから服を着て、講義用のメモを手さげ鞄に詰め込み、階段を駆け下りた。
An odd shoe was left on the doorstep.片方の靴が戸口の階段に残されていた。
The prices of certain foods vary from week to week.ある種の食べ物の値段は毎週変化する。
It's too expensive.値段が高すぎです。
This air cleaner came pretty cheap when I bought it, but I'm rather suspicious of the "negative ions" it produces.この空気清浄機、買ったとき結構いい値段したんだけど、マイナスイオンって科学的には怪しいんだってね。
They went up the stairs.彼らは階段を上がった。
They marked the damaged goods down by 40%.その店では傷物の値段を40パーセント下げた。
They agreed on a price.彼らは値段の点で合意した。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.現代の日本で錬金術といえば、比喩的にしか使われない。モラルや羞恥心と無縁の政治屋や宗教家が、不正な手段でカネもうけをするときに。
Fossil fuel prices shot through the roof.化石燃料の値段が急騰した。
He contrived a means of speaking to Nancy privately.彼はナンシーと2人だけで話す手段を考えた。
She usually wears jeans.彼女は普段ジーンズをはいている。
He ran up the stairs.彼は階段を駆け上がった。
I ran upstairs two steps at a time.私は一度に2段駆け上がった。
Language is the means by which people communicate with others.言葉は人々が他人と意思伝達をする手段である。
We communicate by means of language.私たちは、言語という手段を使って意思の疎通をします。
He called his father as he went up the stairs.階段を上りながら彼は父親を呼んだ。
For four years, he cut the grass at the original price, but I noticed that toward the end of that year, he had a helper with him quite often.4年間は彼は最初の値段で芝を刈ってくれたが、その年の終わりに彼はしょっちゅう手伝いを連れていることに気がついた。
In case of a fire, use this emergency stairway.火事の場合には、この非常階段を使いなさい。
They usually go to school by bicycle.彼らは普段自転車で登校します。
Watch your step. The stairs are steep.足元に気をつけて、階段は急だよ。
The price of books is getting higher these days.ほんの値段が近頃上がってきている。
Thanks to the heavy rain, vegetable prices rose sharply.豪雨のために、野菜の値段が急激に上がった。
Living a busy life, he usually doesn't see his family.忙しい生活を送っているので、彼は普段家族に会うことはない。
It is too expensive.値段が高すぎる!
He is a cut above the average college student.彼は並みの大学生より一段上だ。
This fold-up umbrella is really small and light, so it's easy to carry around. It's a little pricey, but I think I'll get it.この折りたたみ傘、すごく軽くて小さいから持ち運ぶのにちょうどいいな。少し値段が高いけど買っちゃおうかな。
They are all of a price.それらはみんな同じ値段だ。
We tried all means possible.あらゆる可能な手段を選びました。
Looking out of the window, I saw a stranger at the doorstep.窓の外を見たとき、戸口の上り段のところに見知らぬ人がみえた。
This cloth is good in quality for its price.この布は値段の割に品質が良い。
We usually have a slice of bread and a cup of coffee.私たちは普段はパン1枚とコーヒー1杯です。
He ran up the stairs breathing very hard.彼はあえぎあえぎ階段を駆け上がった。
It is a beautiful car, but it is not worth the price that I paid for it.それは素敵な車だが、私が支払った値段ほどの価値はない。
When you fall off the stairs, you're downstairs quickly.階段からおちると階下にすばやく下りてしまう。
The meeting room is downstairs.会議室は階段を降りたところにあります。
The government made no move to solve the housing problem.政府は住宅問題を解決するために何の手段も取らなかった。
Write a paragraph by using adjectives to describe the person's appearance.その人の格好を画きに形容詞を使って段落を書いてください。
Does that price include tax?それは、税込みの値段ですか。
I was surprised at how expensive the shoes were.その靴の値段の高さには驚かされた。
Prices for land in Tokyo now are an arm and a leg for even the smallest place.東京の地価はどんなにちっぽけな所でもべらぼうな値段である。
That place's food is great, and their prices are good, but the fly in the ointment is their terrible location.あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。
Cutting school is the first stage of delinquency.学校をさぼるのは非行の第一段階である。
They explored every avenue in an attempt to avoid war.彼らは戦争を回避しようとあらゆる手段を探し求めた。
This suit is anything but cheap.この洋服は決して値段は安くない。
This is a useful book and, what is more, it is not expensive.これは役に立つ本だし、その上、値段も高くない。
It's a little expensive for lunch, but the taste matches the price.ランチにしては少し値が張るが、値段に見合った味だ。
If we can't get the money in any other way, we can, as a last resort, sell the car.他の方法でお金がつくれなければ最後の手段として車を売り払えばよい。
I left home later than usual, but fortunately I was in time for the train.普段よりも遅く家を出たけれど、幸いに汽車には間に合った。
Even though I ran down the stairs, I couldn't catch the train.せっかく階段を走って降りたのに、もう一歩のところで電車に乗れなかった。
The price of this tie is too high.このネクタイの値段は高すぎる。
He left no stone unturned to carry out the plan.彼はその計画を実行するためにあらゆる手段をつくした。
The price of rice went up three percent.米の値段が3パーセント上がった。
The end justifies the means.目的は手段を選ばない。
Food prices will come down soon, won't they?食料品の値段はすぐに下がるでしょうね。
The war had entered its final stage.戦争は最終段階にはいっていった。
The price includes the consumption tax.値段には消費税を含みます。
I don't usually have to work on Sundays.普段私は日曜日に働かなくてもいい。
What is the price for this?これの値段はいくらですか。
This paragraph is vague.この段落は意味が曖昧だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License