The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '段'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Expensive things often prove more economical in the long run.
値段の高いものの方が結局は経済的なことがよくある。
I usually go to school by bus.
私は普段バスで通学します。
Television is a very important medium for giving information.
テレビは情報を与えるための非常に重要な手段である。
This air cleaner came pretty cheap when I bought it, but I'm rather suspicious of the "negative ions" it produces.
この空気清浄機、買ったとき結構いい値段したんだけど、マイナスイオンって科学的には怪しいんだってね。
The quickest means of travel is by plane.
最も急いで旅行する手段は飛行機だ。
I would rather be poor than make money by dishonest means.
私は不正な手段で金を儲けるよりも貧乏している方がよい。
The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management.
日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。
My grandpa is good at shogi. His level is fourth dan, amateur.
おじいちゃんは将棋が強い。アマ四段の腕前だ。
I usually go to bed at ten.
私は普段10時に寝ます。
Because of the poor harvest, wheat prices have gone up in the last six months.
収穫高が少なかったため、小麦の値段が、ここ6か月で値上がりした。
Are you sure about the cost of that car?
君はその車の値段をはっきり知っているのですか。
Fish and meat are both nourishing, but the latter is more expensive than the former.
魚と肉はともに栄養があるが、後者のほうが前者より値段が高い。
The war had entered its final stage.
戦争は最終段階にはいっていった。
The countries concerned settled the dispute by peaceful means.
関係諸国は平和的手段で紛争を解決した。
Watch your step. The stairs are steep.
足元に気をつけて、階段は急だよ。
They agreed on a price.
彼らは値段の点で合意した。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun
As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper.
両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。
We have to use the stairs because the elevator is out of order.
エレベーターが故障しているので階段を使わなければならない。
The teacher ran up the stairs.
先生は階段をかけ上がった。
It is a beautiful car, but it is not worth the price that I paid for it.
それは素敵な車だが、私が支払った値段ほどの価値はない。
What is a cynic? A man who knows the price of everything, and the value of nothing.
冷笑家とは何かって。あらゆるものの値段を知っているが、その価値を知らない男のことですよ。
From the corridor, you can reach the living room, the kitchen, and the toilet, or you can take the stairs upstairs, where the bedrooms and the bathroom are.
廊下から居間、台所、トイレに行けます。また階段を上がれば、寝室と浴室があります。
Our grocery bill soared last month because of higher vegetable prices.
先月は野菜の値段が高くなったので、食料品代が増えた。
Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means.
誠実にして貧しいのは不正な手段で得た富より望ましい。
I usually have breakfast at seven.
私は普段7時に朝食をとります。
The shoes you are wearing look rather expensive.
君がはいている靴は、かなり高い値段がするように見える。
The price was in the neighbourhood of 50 dollars.
その値段は約50ドルだった。
Language is the means by which people communicate with others.
言語は人々が他人と伝達し合うのに使う手段である。
She was seen to run up the stairs with tears in her eyes.
彼女が目に涙を浮かべて階段を駆け上がるのを見た。
Your watch is more expensive than mine.
君の時計の方が私の時計より値段が高い。
The price includes the consumption tax.
値段には消費税を含みます。
Her disappearance gave zest to the mystery.
彼女の失踪で謎が一段と面白くなった。
Father reached his office later than usual this morning.
父は今朝普段より遅く会社に着いた。
The price of oil is going up.
石油の値段が上がっている。
The price of gold varies from day to day.
金の値段は日ごとに変わる。
The price was only three thousand yen, or about thirty dollars.
値段はほんの3千円、つまり約30ドルだった。
He left no stone unturned to carry out the plan.
彼はその計画を実行するためにあらゆる手段をつくした。
When we arrived at the house, Chin and Chilla were sitting at the top of a broad flight of stairs.
私たちがその家に着いたとき、チンとチラが広々とした階段の一番上に座っていた。
We bargained with him for the house.
私たちは彼とその家の値段について話し合った。
The price of meat will soon come down.
肉の値段はやがて下がるだろう。
Fiona's letters were becoming less and less frequent.
フィオナの手紙は段々と頻度が減っていった。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.
彼は周囲の人々より格段にすぐれているので、すぐには理解されないのである。
I was at a musical recently, in the third row. Seeing the actor I love up close like that made me feel more smitten with him than ever.