UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '段'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In America 'rebate' is widely recognized, generally as an incentive where makers give back directly to consumers.米国において「リベート」は、主にメーカーが消費者に直接提供するインセンティブ手段として広く認識されている。
That television is both big and expensive.そのテレビは大きくて値段も高い。
It is not the means which matters, it is the end.重要なのは手段でなく結果だ。
The telephone is a means of communication.電話はひとつの通信手段である。
The price of oil is going up.石油の値段が上がっている。
Living near the school, I usually walk there.学校の近くに住んでいるので、普段は歩いて通学する。
Apart from the cost, the color of the tie doesn't suit me.値段はさておき、そのネクタイは色が私に合わない。
The price is up to you.値段はあなたしだいで決めてください。
The government made no move to solve the housing problem.政府は住宅問題を解決するために何の手段も取らなかった。
I fell down the stairs and hit my back very hard.階段から落ちて背中を強く打ちました。
He bought the picture for next to nothing.彼はその絵をただ同様の値段で買った。
Your watch is more expensive than mine.君の時計の方が私の時計より値段が高い。
Language is a means of communication.言葉はコミュニケーションのひとつの手段である。
Go up the stairs.階段を上がる。
Commercial television is an effective medium for advertising.商業テレビは広告の効果的な手段である。
The price of eggs is going up.卵の値段があがっている。
The price of rice is going up again.米の値段が再び上がっている。
If the price is reasonable, I want to buy the car.値段が手ごろなら、その車を買いたい。
Can you guess the price?値段を当てられますか。
What is the price for this?これの値段はいくらですか。
They went up the stairs.彼らは階段を上がった。
Did you ask the price?値段聞いた?
As the elevator is out of order, we must go down the stairs.エレベータが故障しているので、階段を降りなければならない。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
There's no way to get in touch with him.彼に連絡をとる手段が何もない。
Grandpa fell down the stairs and got a serious injury.おじいちゃんが階段から落ちて大怪我をした。
Fish and meat are both nourishing, but the latter is more expensive than the former.魚と肉はともに栄養があるが、後者のほうが前者より値段が高い。
The price of meat will soon come down.肉の値段はやがて下がるだろう。
That yellow sweater costs twice as much as this blue one.あの黄色のセーターはこのブルーのセーターの2倍の値段である。
It's going to get steadily hotter from now.これから段々暖かくなって行くでしょう。
The price of oranges has come down.オレンジの値段が下がった。
He jumped up the steps three at a time.彼は2段飛ばしに階段を駆け上がった。
He is a cut above the average college student.彼は並みの大学生より一段上だ。
I negotiated with the travel agent about the ticket price.私は旅行代理店の人とチケットの値段を交渉した。
We have to use the stairs because the elevator is out of order.エレベーターが故障しているので階段を使わなければならない。
Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means.誠実にして貧しいのは不正な手段で得た富より望ましい。
The store is notorious for charging high prices.その店は値段が高いので有名だ。
When we arrived at the house, Chin and Chilla were sitting at the top of a broad flight of stairs.私たちがその家に着いたとき、チンとチラが広々とした階段の一番上に座っていた。
All the arrangements should be made prior to our departure.出発前に段取りをすべて終えておかなければなりません。
In general, she is an early riser.彼女は普段早起きだ。
The salesman sold the article at an unreasonable price.セールスマンはその品物を法外な値段で売りつけた。
The food wasn't good, but at least it was cheap.食べ物は良くなかったが、とにかく値段は安かった。
Iris, what do you usually eat for breakfast?アイリス、君は普段朝食は何を食べているの?
We climbed the stairs.私達は階段を上がった。
Did you ask the price?値段は聞きましたか。
The cost of the painting is very high.その絵の値段はとても高い。
I left home later than usual, but fortunately I was in time for the train.普段よりも遅く家を出たけれど、幸いに汽車には間に合った。
Her disappearance gave zest to the mystery.彼女の失踪で謎が一段と面白くなった。
The price of vegetables varies from day to day.野菜の値段は日々変わる。
In communism, the means of production are owned by the state.共産主義の下では、生産手段は国有化される。
He sometimes wished to go to extremes.彼はときどき極端な手段に訴えたくなった。
The USSR will only use air strikes in the country as a last resort.ソ連は最後の手段としてしかその国を空爆しないだろう。
The old lady climbed the stairs with difficulty.その老婦人はやっとの事で階段を上った。
In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful.このような民主主義の世代にあっては、皆自分がどう思うかではなく、一般に人気があるものを強く求めるのです。洗練されたものではなく、値段の高いものを。美しいものではなく、おしゃれなものを。
The price includes the consumption tax.値段には消費税を含みます。
The price includes tax.その値段は税金を含みます。
In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan.アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。
Tom Skeleton, the ancient stage doorkeeper, sat in his battered armchair, listening as the actors came up the stone stairs from their dressing rooms.高齢の守衛、トム・スケレトンは、よれよれのアームチェアーに座りこんで、俳優たちが楽屋からの石段を上ってくるのを聞いていた。
He ran up the stairs breathing very hard.彼はあえぎあえぎ階段を駆け上がった。
Language is a means of communication.言葉は伝達の手段である。
Does that include everything?その値段は全て込みですか。
Communications broke down.通信手段が機能しなくなった。
He left no stone unturned to carry out the plan.彼はその計画を実行するためにあらゆる手段をつくした。
He's got a dual personality—usually a quiet "nice guy" type, but when he flips, his character changes.普段はとてもおとなしいナイスガイだが、理性のタガがはずれると人格が豹変する二重人格。
I know that he'll call with another price increase.彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。
I'd like to settle the transportation arrangements before I leave.出発前に交通手段の手配を済ませたいのです。
I like this town as it is. Although, there being so many stone stairs is a bit of a pain...俺はそんなこの町が好きだ。石段とかが多いのはネックだが・・・。
Every means has not been tried.全ての手段が試みられたわけではない。
An odd shoe was left on the doorstep.片方の靴が戸口の階段に残されていた。
The price of rice went up three percent.米の値段が3パーセント上がった。
When you fall off the stairs, you're downstairs quickly.階段からおちると階下にすばやく下りてしまう。
The price of the picture is 10 pounds.その絵の値段は10ポンドです。
The price depends on the size.値段は大きさによります。
He can do it far better than I can.彼のほうが私より段違いにうまい。
His last recourse will be to go to his father for help.彼の最後の手段は父の所へ行って助けを求めることである。
The musical instruments and parts are completely professional quality! And yet the prices are lower than anywhere!楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い!
The store raised all the prices.その店は値段を全部上げた。
This shirt costs ten dollars.このシャツの値段は10ドルです。
Language is a vehicle of human thought.言語は人間の思想を伝達手段である。
The price was absurdly high.値段は話にならないほど高かった。
The price is reasonable.その値段は手ごろです。
What is the price of this watch?この時計は値段は幾らですか。
This diver's watch is a little too expensive.この潜水時計は少し値段が高すぎます。
What is the price?値段はいくらですか。
Without knowing anything, George began to climb the stairs.ジョージは何も知らずに階段をのぼり始めた。
Every man has his price.人にはみな値段がある。
From the buyer's point of view, the prices of these CD players are too high.買い手の立場からするとこれらのCDプレーヤーの値段は高すぎる。
From the corridor, you can reach the living room, the kitchen, and the toilet, or you can take the stairs upstairs, where the bedrooms and the bathroom are.廊下から居間、台所、トイレに行けます。また階段を上がれば、寝室と浴室があります。
The price of this tie is too high.このネクタイの値段は高すぎる。
Go up these stairs.この階段を上がっていきなさい。
Artificial light is produced by means of electricity.人工的な光は電力という手段によって作られた。
The old woman climbed the stairs with difficulty.その老婦人はやっとの事で階段を上った。
They buy these goods cheaply overseas and then mark them up to resell at home.彼らはこの品物を海外で安く買い付け、国内で高い値段をつけて売る。
My leg cramped up as I ran down the stairs to catch a train, and I had to sit down right there in the middle of the stairway.電車に乗ろうとして階段を駆け下りたら、足がつっちゃって、階段の途中で座り込んでしまった。
I need some cardboard boxes to pack my possessions.荷物をまとめるために、段ボールの箱が欲しいんです。
The price was absurdly high.値段は話にもならないほど高かった。
The prices of vegetables are down.野菜の値段が下がっている。
She was seen to run up the stairs with tears in her eyes.彼女が目に涙を浮かべて階段を駆け上がるのを見た。
This suit is anything but cheap.この洋服は決して値段は安くない。
What time do you usually have breakfast?普段は何時に朝食を食べるのですか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License