UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '段'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There's no way to get in touch with him.彼に連絡をとる手段が何もない。
I negotiated the price with him.私は彼と値段が折り合った。
It is cheap, but on the other hand it is not good.それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
The price of this car is discounted fifteen percent.この車の値段は15%引きになっています。
The end does not necessarily justify the means.目的は必ずしも手段を正当化しない。
Good quality fruit is scarce in the winter and it costs a lot.良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。
Fossil fuel prices shot through the roof.化石燃料の値段が急騰した。
All's fair in love and war.恋と戦争は手段を選ばず。
The game added to the fun.ゲームで一段と盛り上がった。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun思考と発話とが相互依存することからわかるように、言語は、既成の事実を捉えるための手段というよりも、未知なる真実を見つけ出すための手段である。その多様性は、音声や記号ではなく世界観の多様性なのだ。
Language is the means by which people communicate with others.言葉は人々が他人と意思伝達をする手段である。
I negotiated with the travel agent about the ticket price.私は旅行代理店の人とチケットの値段を交渉した。
The price of the car is too high.その車の値段は高すぎる。
I was at a musical recently, in the third row. Seeing the actor I love up close like that made me feel more smitten with him than ever.この間ミュージカルに見に行ったんだけど、前から3列目でさ、もう憧れの人が目の前で、もう最高だったね。一段と彼を好きになった。
He turned back to help her up the stairs.彼は引き返して彼女が階段を上るのを手伝った。
The historical thesis can be summarized by saying that Darwinism has undergone three stages of evolution.歴史的論点は、ダーウィニズムが3つの進展段階を得ているということで要約できよう。
We are entering a new phase in the war.我々は戦争の新しい段階に突入しつつある。
He left no stone unturned to carry out the plan.彼はその計画を実行するためにあらゆる手段をつくした。
They lugged the refrigerator up the stairs.彼らは冷蔵庫を階段の上まで運び上げた。
That's fairly reasonable.まあ手ごろな値段だな。
Mary went down to the kitchen.メアリーは階段をおりて台所へ行った。
The good weather sent the price of vegetables down.好天で野菜の値段が下がった。
The price includes the consumption tax.値段には消費税を含みます。
This air cleaner came pretty cheap when I bought it, but I'm rather suspicious of the "negative ions" it produces.この空気清浄機、買ったとき結構いい値段したんだけど、マイナスイオンって科学的には怪しいんだってね。
It is too expensive.値段が高すぎる!
The price of vegetables varies from day to day.野菜の値段は日々変わる。
How much is this T-shirt?このTシャツの値段はいくらですか。
Even though I ran down the stairs, I couldn't catch the train.せっかく階段を走って降りたのに、もう一歩のところで電車に乗れなかった。
Does the price include accommodation?宿泊費込みの値段ですか。
The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management.日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。
She went down the stairs.彼女は階段を降りていった。
What does this paragraph mean?この段落はどういう意味なんですか?
This is much the most expensive car in the shop.これが店では特に値段の高い車です。
Grandpa fell down the stairs and was seriously injured.おじいちゃんが階段から落ちて大怪我をした。
There is a marked difference between them.両者の間には格段の違いがある。
The quickest means of travel is by plane.最も速い旅行の手段は飛行機に乗ることだ。
When I was in middle school, I had a friend in the track club who normally studied 3 hours a day. He didn't speed up the pace before tests. On the contrary, he didn't have any club activities and so had lot of free time, so before the test we would go to中学の時は普段から毎日3時間だか勉強している陸上部の友達がいて、そいつはテスト前もそのペースは崩さなかった。部活ない分かえって暇になるということで、テスト前になると毎日そいつん家でゲームをしてた。あれがなけりゃ俺ももう少し好成績取れたはずだが。
This diver's watch is a little too expensive.この潜水時計は少し値段が高すぎます。
The picture was priced at 200,000 yen.その絵には20万の値段がついていた。
The war had entered its final stage.戦争は最終段階にはいっていった。
In fact, this is a major means of bureaucratic control.実際のところ、これは官僚支配の有力な手段なのである。
This watch is twice as expensive as that one.この時計はあの時計の2倍も値段が高い。
The government made no move to solve the housing problem.政府は住宅問題を解決するために何の手段も取らなかった。
It's going to get steadily hotter from now.これから段々暖かくなって行くでしょう。
Father reached his office later than usual this morning.父は今朝普段より遅く会社に着いた。
Houses here are double the price of those in Kobe.ここの家は神戸の2倍の値段だ。
If the price is reasonable, I want to buy the car.値段が手ごろなら、その車を買いたい。
Living a busy life, he usually doesn't see his family.忙しい生活を送っているので、彼は普段家族に会うことはない。
The USSR will only use air strikes in the country as a last resort.ソ連は最後の手段としてしかその国を空爆しないだろう。
The next step was to sign the document.次の段階は、その書類に署名することだった。
You are asking too much for this car.君はこの車に高い値段をつけすぎた。
I left home later than usual, but fortunately I was in time for the train.普段よりも遅く家を出たけれど、幸いに汽車には間に合った。
The price of my piano lessons includes the use of the piano.私のピアノレッスンの値段は、ピアノの使用料を含んでいます。
Lotteria introduced an extraordinary "Tower Cheeseburger" which can be made by stacking up to 10 patties.ロッテリアは、最大10段までチーズバーガーを積み上げることのできる驚異の「タワーチーズバーガー」展開していました。
This suit is anything but cheap.この洋服は決して値段は安くない。
He did it by unfair means.彼はそれを不正な手段でした。
Iris, what do you usually eat for breakfast?アイリス、君は普段朝食は何を食べているの?
It is too expensive.値段が高すぎです。
The actual price was lower than I thought it would be.実際の値段は思ったより安かった。
Your watch is more expensive than mine.君の時計の方が私の時計より値段が高い。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.彼は周囲の人々より格段にすぐれているので、すぐには理解されないのである。
I ran upstairs two steps at a time.私は一度に2段駆け上がった。
Language is the means by which people communicate with others.言語は人々が他人と伝達し合うのに使う手段である。
Prices for land in Tokyo now are an arm and a leg for even the smallest place.東京の地価はどんなにちっぽけな所でもべらぼうな値段である。
I usually wake up at six.私は普段6時に目が覚める。
It's getting darker little by little.段々暗くなっていきます。
She was coming down the stairs.彼女は階段を降りてきていた。
Which is the more expensive of the two?二つのうちでどちらが値段が高いのですか。
I froze the juice inside the PET bottle. This way, I'll be able to drink as much cold juice as I want at lunchtime.ペットボトルのジュースをカチンカチンに凍らせてきたんだよ。これでお昼には冷たいジュースが山頂で飲めるって段取りさ。
Does that price include breakfast?それは朝食こみの値段ですか。
The school uniform is convenient because it can be worn for both informal and formal occasions.学生服は普段着としても式服としても着られるので便利だ。
The experiment failed in the initial stages.実験は最初の階段でつまずいた。
The price of this tie is too high.このネクタイの値段は高すぎる。
The price of rice went up three percent.米の値段が3パーセント上がった。
The step they took provided at best a temporary solution to the problem.彼らがとった手段は、せいぜい問題の一時的な解決しかもたらさなかった。
What narrow stairs!なんて狭い階段なんだ。
It's a little expensive for lunch, but the taste matches the price.ランチにしては少し値が張るが、値段に見合った味だ。
She usually gets up early.彼女は普段早起きだ。
Because of Linda's outstanding grades last semester, I have arranged for her to visit Europe.リンダの先学期の成績が非常に良かったので、私は彼女がヨーロッパに行けるよう段取りをした。
Besides attending the funeral, she needs to make all the arrangements.彼女は葬儀に参加するだけでなく、すべての段取りをつけなくてはならない。
This elevator is out of order. Please use the stairs.このエレベーターは故障中です。階段をお使いください。
Fiona's letters were becoming less and less frequent.フィオナの手紙は段々と頻度が減っていった。
Tom ran up the stairs.トムは駆け足で階段を上っていった。
He ran up the stairs.彼は階段を駆け上がった。
All possible means have been tried.あらゆる可能な手段をつくしてみた。
The price of the picture is 10 pounds.その絵の値段は10ポンドです。
She relied on the medicine as a last resort.彼女は最後の手段としてその薬に頼った。
He jumped up the steps three at a time.彼は階段を一度に三段ずつかけあがった。
For some people, home is a cardboard carton in Tokyo.東京では、段ボールが家という人もいる。
I was surprised at how expensive the shoes were.その靴の値段の高さには驚かされた。
He employed dishonest means in his business.彼は商売で不正な手段を用いた。
Made in Italy, these jeans were very expensive.イタリー製なので、このジーンズはとても値段が高かった。
In the desert, camels are more important than cars for transportation.砂漠ではらくだは移動の手段として車より重要だ。
I usually go to school by bus.私は普段バスで通学します。
It was bad enough that he usually came to work late, but coming in drunk was the last straw, and I'm going to have to let him go.ただでさえ奴は普段から仕事に遅れて来るくせに、酒まで飲んで来るなんて堪忍袋の緒が切れた。もう会社を辞めてもらうしかない。
The price of that bicycle was too high.あの自転車の値段は高すぎました。
The end justifies the means.目的は手段を選ばない。
In many languages the way dictionary-form words end is fixed; in Japanese they end in a 'u row' character.多くの言語で辞書形の語尾が決まっており、日本語ではう段の文字で終わる。
It is not easy to speak naturally on the radio.ラジオの放送で普段と同じように話をするのは容易ではない。
I usually go to bed at ten.私は普段10時に寝ます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License