UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '段'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I was surprised at how expensive the shoes were.その靴の値段の高さには驚かされた。
I can't say anything at this time.現段階では何もお話しできません。
The experiment failed in the initial stages.実験は最初の階段でつまずいた。
It's an attractive price, for this sort of device.こういう機器では買いたくなるような値段です。
Tax cuts are often used as a major fiscal tool to stimulate the economy.減税はしばしば経済を刺激する重要な財政政策手段として使われる。
The quickest means of travel is by plane.最も速い旅行の手段は飛行機に乗ることだ。
The next stage was to enter a good arts school.次の段階は、いい芸術学校に入ることだった。
It often happens that goods sell all the better for their high price.商品は値段が高いためにかえってよく売れるということがしばしばある。
I slipped and fell down the stairs.私は滑って階段から転げ落ちた。
He's got a dual personality—usually a quiet "nice guy" type, but when he flips, his character changes.普段はとてもおとなしいナイスガイだが、理性のタガがはずれると人格が豹変する二重人格。
We have to use the stairs because the elevator is out of order.エレベーターが故障しているので階段を使わなければならない。
His camera is three times as expensive as mine.彼のカメラの値段は僕のカメラの値段の3倍だ。
Daily commodities increased in price.日用品の値段が上がった。
That's fairly reasonable.まあ手ごろな値段だな。
The telephone is a means of communication.電話はひとつの通信手段である。
At this point, I'm unable to comment on that problem.現段階ではその問題についてコメントできません。
I negotiated the price with him.私は彼と値段が折り合った。
I think it's unlikely that any store would sell this model for that price.他のどの店もその値段でこのモデルを販売することはないと思う。
We used the following procedures in this experiment.この実験には以下の手段を使用した。
It's going to get steadily hotter from now.これから段々暖かくなって行くでしょう。
He went up the steps slowly.彼は階段をゆっくりと上がった。
The price of the carpet is determined by three factors.カーペットの値段は3つの要素で始まる。
The school uniform is convenient because it can be worn for both informal and formal occasions.学生服は普段着としても式服としても着られるので便利だ。
I heard him go down the stairs.彼が階段を降りていくのが聞こえた。
Living near the school, I usually walk there.学校の近くに住んでいるので、普段は歩いて通学する。
The price of eggs is going up.卵の値段があがっている。
He went up the steps slowly.彼は階段をゆっくりと上った。
I'd like to settle the transportation arrangements before I leave.出発前に交通手段の手配を済ませたいのです。
Apart from the cost, the dress doesn't suit you.値段はさておき、そのドレスは君には似合わない。
All possible means have been tried.あらゆる可能な手段をつくしてみた。
They usually go to school by bicycle.彼らは普段自転車で登校します。
Every means has not been tried.全ての手段が試みられたわけではない。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.彼は周知の人々より格段に優れているので、すぐには理解されないのである。
The price was absurdly high.値段は話にならないほど高かった。
I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars.正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。
He saw a horrible face at the top of the stairs.彼は階段の上に恐ろしい顔を見た。
The store is notorious for charging high prices.その店は値段が高いので有名だ。
By 'Torii' you mean that red objet d'art at the top of the steps?鳥居と言うと、階段を上がったところにあった赤いオブジェ?
He did it by unfair means.彼はそれを不正な手段でした。
The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management.日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。
This is a useful book and, what is more, it is not expensive.これは役に立つ本だし、その上、値段も高くない。
He was glad to avail himself of any means to succeed in life.彼は人生で成功するためにはどんな手段をも喜んで利用した。
Television is a very important medium for giving information.テレビは情報を与えるための非常に重要な手段である。
They marked the damaged goods down by 40%.その店では傷物の値段を40パーセント下げた。
I don't usually have to work on Sundays.普段私は日曜日に働かなくてもいい。
This suit is anything but cheap.この洋服は決して値段は安くない。
This letter is too long to have it translated at a reasonable price.この手紙はながすぎて手ごろな値段で訳してもらえない。
I can't afford to eat in such an expensive restaurant.こんな値段の高いレストランで食事する余裕はない。
I would rather be poor than make money by dishonest means.私は不正な手段で金を儲けるよりも貧乏している方がよい。
After running up so many flights of steps, she was completely out of breath.たくさんの階段を昇った後だったので彼女は完全に息を切らしていた。
I usually go to school by bus.私は普段バスで通学します。
They buy these goods cheaply overseas and then mark them up to resell at home.彼らはこの品物を海外で安く買い付け、国内で高い値段をつけて売る。
I missed a step on the stairs and I'm afraid I sprained my ankle.階段を踏みはずして足首を捻挫したようです。
Apart from the cost, the dress doesn't suit me.値段は別として、そのドレスは私に似合わない。
Cars are now available in a wide range of prices.今日では車の値段は広い範囲に渡っている。
It is not the means which matters, it is the end.重要なのは手段でなく結果だ。
The boy rolled downstairs.少年は階段を転げ落ちた。
Grandpa fell down the stairs and got a serious injury.おじいちゃんが階段から落ちて大怪我をした。
If you're not careful, you might slip and fall on the icy steps.気を付けないと凍った階段で滑って転ぶよ。
The product carries a high price tag.その製品は値段が高い。
The prices of vegetables are down.野菜の値段が下がっている。
All's fair in love and war.恋と戦は手段を選ばず。
He tumbled down the stairs.彼は階段を転げ落ちた。
It is a beautiful car, but it is not worth the price that I paid for it.それは素敵な車だが、私が支払った値段ほどの価値はない。
If we can't get the money in any other way, we can, as a last resort, sell the car.他の方法でお金がつくれなければ最後の手段として車を売り払えばよい。
Tom Skeleton, the ancient stage doorkeeper, sat in his battered armchair, listening as the actors came up the stone stairs from their dressing rooms.高齢の守衛、トム・スケレトンは、よれよれのアームチェアーに座りこんで、俳優たちが楽屋からの石段を上ってくるのを聞いていた。
Fossil fuel prices shot through the roof.化石燃料の値段が急騰した。
Did you ask the price?値段は聞きましたか。
Mary went down to the kitchen.メアリーは階段をおりて台所へ行った。
That place's food is great, and their prices are good, but the fly in the ointment is their terrible location.あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。
Can I really have it at this price?本当にこの値段でこれ買えるんですか。
Artificial light is produced by means of electricity.人工的な光は電力という手段によって作られた。
David has never had a steady job. He has always lived by his wits.ディビッドは今まで安定したくらしはなかった。彼はいつもやりくり算段の生活をしてきた。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。
Go up these stairs.この階段を上がっていきなさい。
I left home later than usual, but fortunately I was in time for the train.普段よりも遅く家を出たけれど、幸いに汽車には間に合った。
Every imaginable means.考えられる限りでのありとあらゆる手段。
In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful.このような民主主義の世代にあっては、皆自分がどう思うかではなく、一般に人気があるものを強く求めるのです。洗練されたものではなく、値段の高いものを。美しいものではなく、おしゃれなものを。
They mark down goods at that shop.あの店では商品を値下げして値段がつけてある。
Grandpa fell down the stairs and was seriously injured.おじいちゃんが階段から落ちて大怪我をした。
The house was more expensive than I had expected.その家は値段が思ったより高かった。
That restaurant usually serves good food at lower prices.そのレストランはたいていより安い値段でおいしい食べ物を出します。
The first phase of construction has been completed.建設工事の第一段階は終わった。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
Our grocery bill soared last month because of higher vegetable prices.先月は野菜の値段が高くなったので、食料品代が増えた。
Outside the school, she saw people with no homes living in cardboard boxes.学校を一歩出ると、住む家のない人々が段ボール箱を家代わりにして生活している様子が目にはいった。
The price of oil is going up.石油の値段が上がっている。
After a mad dash down the stairway, I missed my train by a second.せっかく階段を走って降りたのに、もう一歩のところで電車に乗れなかった。
I think we should reduce the price.値段を下げるべきだと思います。
They explored every avenue in an attempt to avoid war.彼らは戦争を回避しようとあらゆる手段を探し求めた。
He ran up the stairs panting.彼ははあはあ言いながら階段を駆け上がった。
The disease is still in the primary stage.病気はまだ初期の段階です。
This shirt costs ten dollars.このシャツの値段は10ドルです。
What is the price of this watch?この時計は値段は幾らですか。
The game added to the fun.ゲームで一段と盛り上がった。
The sale prices are written in red ink.特価品の値段は、赤インクで書かれている。
He is a cut above his neighbors.彼は近所の人々より社会的に一段上だ。
Besides attending the funeral, she needs to make all the arrangements.彼女は葬儀に参加するだけでなく、すべての段取りをつけなくてはならない。
The building is equipped with emergency stairs.このビルは非常階段を備えている。
Now that the project has come to an end, I feel like I've finally come to a resting-place.今回のプロジェクトが終わって、やっと一段落したって感じだね。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License