Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Tim's motorbike is far more expensive than mine is. ティムのオートバイは私のよりはるかに値段が高い。 Let's use our brains to the greatest extent possible and see what happens during the planning stages! 事業の計画段階で、皆さん一生懸命に考えてみましょう。 It is better for you to act by legal means. あなたは合法的手段で行動する方がよい。 I think we should reduce the price. 値段を下げるべきだと思います。 They heard him come downstairs. 彼らは彼が階段から降りてくる音を聞いた。 The work should let up by a week from today. 仕事は来週の今日までに一段落するはずです。 This is more expensive than that. これはあれよりも値段がたかい。 The price of that bicycle was too high. あの自転車の値段は高すぎました。 Your watch is more expensive than mine. 君の時計の方が私の時計より値段が高い。 Living a busy life, he usually doesn't see his family. 忙しい生活を送っているので、彼は普段家族に会うことはない。 When I am finished with what I am doing, I will come. 仕事が一段落したら行くよ。 Good fruit is scarce in winter, and costs a lot. 良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。 I don't usually have to work on Sundays. 普段私は日曜日に働かなくてもいい。 He darted into the hall and up the stairs. 彼は玄関へ飛び込んできて階段を駆け上った。 In America 'rebate' is widely recognized, generally as an incentive where makers give back directly to consumers. 米国において「リベート」は、主にメーカーが消費者に直接提供するインセンティブ手段として広く認識されている。 Cost is a definite factor in making our decision. 値段は決断をする際に非常に重要な要因となる。 She went down the stairs in a hurry. 彼女は階段を急いでおりた。 It is cheap, but on the other hand it is not good. それは値段は安いが、その反面品質がよくない。 I don't know how much this motorcycle is. このバイクの値段はわからない。 My leg cramped up as I ran down the stairs to catch a train, and I had to sit down right there in the middle of the stairway. 電車に乗ろうとして階段を駆け下りたら、足がつっちゃって、階段の途中で座り込んでしまった。 The price of the book was $5. その本の値段は5ドルでした。 I can't afford to eat in such an expensive restaurant. こんな値段の高いレストランで食事する余裕はない。 The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting. ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。 They marked the damaged goods down by 40%. その店では傷物の値段を40パーセント下げた。 In many languages the way dictionary-form words end is fixed; in Japanese they end in a 'u row' character. 多くの言語で辞書形の語尾が決まっており、日本語ではう段の文字で終わる。 He can do it far better than I can. 彼のほうが私より段違いにうまい。 A drunk man fell down the stairs. 酔っ払いが階段から落ちた。 The price was absurdly high. 値段は話にならないほど高かった。 Without knowing anything, George began to climb the stairs. ジョージは何も知らずに階段をのぼり始めた。 The money was not honestly come by. そのお金は正直な手段で手に入れたものではなかった。 What time do you usually have breakfast? 普段は何時に朝食を食べるのですか。 He had to reduce the price of his wares. 彼は自分の品物の値段を下げねばならなかった。 There are two staircases in my house. わたしの家には階段がふたつある。 The negotiations are at a very delicate stage. 交渉はとても微妙な段階にさしかかっている。 The price of eggs is going up. 卵の値段があがっている。 Cars are now available in a wide range of prices. 今日では車の値段は広い範囲に渡っている。 What time do you usually go to bed? あなたは普段何時に寝ますか。 Actually that I bring a huge volume of reference material with me is a makeshift way of preventing people from disputing my case. 実は、大量の資料を持ってくるのは、反論させないための姑息な手段である。 The school uniform is convenient because it can be worn for both informal and formal occasions. 学生服は普段着としても式服としても着られるので便利だ。 Even though I ran down the stairs, I couldn't catch the train. 階段を走って降りたのに、電車に乗れなかった。 This shirt costs ten dollars. このシャツの値段は10ドルです。 The old woman climbed the stairs with difficulty. その老婦人はやっとの事で階段を上った。 They went up the stairs. 彼らは階段を上がった。 Does the end justify the means? 目的は手段を正当化するだろうか。 Are you sure about the cost of that car? 君はその車の値段をはっきり知っているのですか。 She was coming down the stairs. 彼女は階段を降りてきていた。 In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan. アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。 Good quality fruit is scarce in the winter and it costs a lot. 良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。 Which is the more expensive of the two? 二つのうちでどちらが値段が高いのですか。 The end does not always justify the means. 目的さえよければどんな手段をとってもよいわけではない。 The meeting room is downstairs. 会議室は階段を降りたところにあります。 When do you usually get up? 朝は普段何時に起きますか。 His camera is three times as expensive as mine. 彼のカメラの値段は僕のカメラの値段の3倍だ。 He jumped up the steps three at a time. 彼は階段を一度に三段ずつかけあがった。 Language is a means of communication. 言語は伝達の手段である。 Tom ran up the stairs. トムは駆け足で階段を上っていった。 In case of a fire, use this emergency stairway. 火事の場合には、この非常階段を使いなさい。 She was all the more beautiful dressed in her wedding costume. 花嫁姿の彼女は一段と美しかった。 For four years, he cut the grass at the original price, but I noticed that toward the end of that year, he had a helper with him quite often. 4年間は彼は最初の値段で芝を刈ってくれたが、その年の終わりに彼はしょっちゅう手伝いを連れていることに気がついた。 Every imaginable means. 考えられる限りでのありとあらゆる手段。 The price is none too high. 値段は決して高くない。 As we grow older, our memory becomes weaker. 年をとるにつれて記憶力は段々衰える。 Artificial light is produced by electricity. 人工的な光は電力という手段によって作られた。 Prices vary with each store, so do your shopping wisely. 店によって値段が変わるので、買い物は上手になさい。 I froze the juice inside the PET bottle. This way, I'll be able to drink as much cold juice as I want at lunchtime. ペットボトルのジュースをカチンカチンに凍らせてきたんだよ。これでお昼には冷たいジュースが山頂で飲めるって段取りさ。 Language is a means of communication. 言葉はコミュニケーションのひとつの手段である。 Does the price include accommodation? 宿泊費込みの値段ですか。 The teacher ran up the stairs. 先生は階段をかけ上がった。 Cleared, the site will be valuable. 整地すれば、その土地は値段が上がるだろう。 Artificial light is produced by means of electricity. 人工的な光は電力という手段によって作られた。 The price of this car is discounted fifteen percent. この車の値段は15%引きになっています。 Tom fell down the stairs. トムは階段から落ちた。 I usually walk to school. 私は普段は歩いて学校に行く。 I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars. 正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。 The price of my piano lessons includes the use of the piano. 私のピアノレッスンの値段は、ピアノの使用料を含んでいます。 He is a cut above his neighbors. 彼は近所の人々より社会的に一段上だ。 Language is a means of communication. 言葉は伝達の手段である。 He ran up the stairs breathing very hard. 彼はあえぎあえぎ階段を駆け上がった。 The step they took provided at best a temporary solution to the problem. 彼らがとった手段は、せいぜい問題の一時的な解決しかもたらさなかった。 The third in the series was a level above the rest. 3作目はレベルが一段上でした。 I left home later than usual, but fortunately I was in time for the train. 普段よりも遅く家を出たけれど、幸いに汽車には間に合った。 He contrived a means of speaking to Nancy privately. 彼はナンシーと2人だけで話す手段を考えた。 The end does not necessarily justify the means. 目的は必ずしも手段を正当化しない。 Did you ask the price? 値段は聞きましたか。 He employed dishonest means in his business. 彼は商売で不正な手段を用いた。 We tried all means possible. あらゆる可能な手段を選びました。 That place's food is great, and their prices are good, but the fly in the ointment is their terrible location. あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。 It has greatly improved compared with what it was. それは以前に比べて格段に進歩した。 I have no means to get there tomorrow. 私には、明日、そこにたどりつく手段がない。 Thanks to the heavy rain, vegetable prices rose sharply. 豪雨のために、野菜の値段が急激に上がった。 That television is both big and expensive. そのテレビは大きくて値段も高い。 We fixed the price at $15. 値段を15ドルに決めた。 The government ordered that the price of soap be reduced by two pence. 政府は石鹸の値段を2ペンス下げるよう命じた。 Prices here are out of this world. ここの値段はとても高いわ。 Write a paragraph by using adjectives to describe the person's appearance. その人の格好を画きに形容詞を使って段落を書いてください。 He borrowed some money from his father as a last resort. 彼は、最後の手段として父にお金を借りた。 The doctor tried every possible means to save his patient. 医者はあらん限りの手段を尽くして患者の命を救おうとした。 Language is a vehicle of human thought. 言語は人間の思想を伝達手段である。 Another step, and you would have fallen down the stairs. もう一歩で君は階段から落ちていただろう。 She usually gets up early. 彼女は普段早起きだ。