UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '段'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We walked up stairs.私達は階段を上がった。
He's got a dual personality—usually a quiet "nice guy" type, but when he flips, his character changes.普段はとてもおとなしいナイスガイだが、理性のタガがはずれると人格が豹変する二重人格。
The musical instruments and parts are completely professional quality! And yet the prices are lower than anywhere!楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い!
Prices for land in Tokyo now are an arm and a leg for even the smallest place.東京の地価はどんなにちっぽけな所でもべらぼうな値段である。
At any rate, we have no means of helping him.いずれにしても、彼を助ける手段はない。
The painting is not worth the price you are asking.その絵はあなたが言っている値段ほどの価値は無い。
I slipped and fell down the stairs.私は滑って階段から転げ落ちた。
Cars are now available in a wide range of prices.今日では車の値段は広い範囲に渡っている。
He can do it far better than I can.彼のほうが私より段違いにうまい。
Does that price include soup and salad?その値段はサラダとスープ込みですか。
Her disappearance gave zest to the mystery.彼女の失踪で謎が一段と面白くなった。
It's a little expensive for lunch, but the taste matches the price.ランチにしては少し値が張るが、値段に見合った味だ。
The old woman climbed the stairs with difficulty.その老婦人はやっとの事で階段を上った。
He is a cut above his neighbors.彼は近所の人々より社会的に一段上だ。
The prices of certain foods vary from week to week.ある種の食べ物の値段は毎週変化する。
I usually walk to school.私は普段は歩いて学校に通っている。
The price of gold varies from day to day.金の値段は日ごとに変わる。
Moreover, they underscored the need for providing policy relevant ready-to-use scientific results and methodology.さらに、即戦力となる政策関連の科学的成果や手段の提供が必要であると強調した。
We communicate by means of language.私たちは言語という手段を使って意志の疎通をします。
Because of Linda's outstanding grades last semester, I have arranged for her to visit Europe.リンダの先学期の成績が非常に良かったので、私は彼女がヨーロッパに行けるよう段取りをした。
Tim's motorbike is far more expensive than mine is.ティムのオートバイは私のよりはるかに値段が高い。
I don't usually have to work on Sundays.普段私は日曜日に働かなくてもいい。
What is the price of this radio?このラジオの値段はいくらですか。
It often happens that goods sell all the better for their high price.商品は値段が高いためにかえってよく売れるということがしばしばある。
Every imaginable means.考えられる限りでのありとあらゆる手段。
It is a great improvement as compared with what it was last year.それは昨年のと比べると格段の進歩だ。
I was at a musical recently, in the third row. Seeing the actor I love up close like that made me feel more smitten with him than ever.この間ミュージカルに見に行ったんだけど、前から3列目でさ、もう憧れの人が目の前で、もう最高だったね。一段と彼を好きになった。
What time do you usually go to bed?あなたは普段何時に寝ますか。
Normal sleep is made up of two phases.通常の睡眠は2つの段階からなる。
From this point we go on to an even more detailed examination of the concept of repression.この段階を踏まえ、抑圧という概念をさらに詳細に検証していくことになります。
Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means.誠実にして貧しいのは不正な手段で得た富より望ましい。
The price includes tax.その値段は税金を含みます。
You can get good food for a modest sum at the restaurant.あのレストランなら、妥当な値段でいい料理が食べられますよ。
It is cheap, but on the other hand it is not good.それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
I think we should reduce the price.値段を下げるべきだと思います。
An odd shoe was left on the doorstep.片方の靴が戸口の階段に残されていた。
Are nations the last stage of evolution in human society?国家は人間社会が到達可能な最終段階でしょうか?
The price is low, but then again, the quality isn't very good.それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
The experiment failed in the initial stages.実験は最初の階段でつまずいた。
The cost of the painting is very high.その絵の値段はとても高い。
That place's food is great, and their prices are good, but the fly in the ointment is their terrible location.あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。
In many languages the way dictionary-form words end is fixed; in Japanese they end in a 'u row' character.多くの言語で辞書形の語尾が決まっており、日本語ではう段の文字で終わる。
Cleared, the site will be valuable.整地すれば、その土地は値段が上がるだろう。
Prices here are out of this world.ここの値段はとても高いわ。
The food wasn't good, but at least it was cheap.食べ物はよくなかったが、少なくとも値段が安かった。
She is thinking of suing as a last resort.彼女は最後の手段として裁判沙汰にすることを考えている。
They mark down goods at that shop.あの店では商品を値下げして値段がつけてある。
Don't get taken in by their advertising; I don't see how they can sell something like that for that price.広告に乗せられては駄目だ。あんなものがそんな値段で売れるわけないだろう。
There's no way to get in touch with him.彼に連絡をとる手段が何もない。
It's the prevention of migraines during daily life that's important, not dealing with migraines when they occur.偏頭痛がおこったときに対処するだけではなく、普段の生活のなかで、偏頭痛をなるべく防いでいくのも大事なことです。
If you're not careful, you might slip and fall on the icy steps.気を付けないと凍った階段で滑って転ぶよ。
I know you can rely on him for transportation.交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。
I usually go to bed at ten.私は普段10時に寝ます。
The price is none too high.値段は決して高くない。
As a rule, I don't drink coffee.普段私はコーヒーを飲みません。
As the elevator is out of order, we must go down the stairs.エレベータが故障しているので、階段を降りなければならない。
Grandpa fell down the stairs and was seriously injured.おじいちゃんが階段から落ちて大怪我をした。
The price of eggs is going up.卵の値段があがっている。
I have no means to get there tomorrow.私には、明日、そこにたどりつく手段がない。
English is as fine a means of communication as any in the world.英語は世界のどんなものよりもすばらしい意志伝達手段である。
The salesman sold the article at an unreasonable price.セールスマンはその品物を法外な値段で売りつけた。
The good harvest brought down the price of rice.豊作で米の値段が下がった。
I fell down the stairs in my haste.私はあわてていて階段から落ちてしまいました。
The price was absurdly high.値段は話にならないほど高かった。
The end does not always justify the means.目的さえよければどんな手段をとってもよいわけではない。
They are all of a price.それらはみんな同じ値段だ。
He must live by his wits.彼はやりくり算段の生活をしているにちがいない。
I usually have breakfast at seven.私は普段7時に朝食をとります。
Please come in an ordinary dress.普段着でおいでください。
What is a cynic? A man who knows the price of everything, and the value of nothing.冷笑家とは何かって。あらゆるものの値段を知っているが、その価値を知らない男のことですよ。
Tax cuts are often used as a major fiscal tool to stimulate the economy.減税はしばしば経済を刺激する重要な財政政策手段として使われる。
She went down the stairs.彼女は階段を降りていった。
The product carries a high price tag.その製品は値段が高い。
They went up the stairs.彼らは階段を上がった。
I ran upstairs two steps at a time.私は一度に2段駆け上がった。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.現代の日本で錬金術といえば、比喩的にしか使われない。モラルや羞恥心と無縁の政治屋や宗教家が、不正な手段でカネもうけをするときに。
Houses here are double the price of those in Kobe.ここの家は神戸の2倍の値段だ。
Communications broke down.通信手段が機能しなくなった。
This shirt costs ten dollars.このシャツの値段は10ドルです。
Food prices will come down soon, won't they?食料品の値段はすぐに下がるでしょうね。
Tom is getting better.トムは段々よくなっている。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.彼は周囲の人々より格段にすぐれているので、すぐには理解されないのである。
The musical instruments and parts are all professional grade! And the prices are the lowest anywhere!楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い!
The price was absurdly high.値段はお話にならないほど高かった。
I usually don't have time to eat a large lunch.私は普段、昼食をたっぷり取る時間がない。
Modern finance is becoming increasingly complicated and sophisticated.現代の金融は一段と複雑かつ高度になってきている。
Watch your step.段差注意
All possible means have been tried.あらゆる可能な手段をつくしてみた。
The price is kind of high for a used car.中古車にしてはこの値段はやや高い。
Let's use our brains to the greatest extent possible and see what happens during the planning stages!事業の計画段階で、皆さん一生懸命に考えてみましょう。
He jumped up the steps three at a time.彼は階段を一度に三段ずつかけあがった。
In case of a fire, use the stairs.火事の場合、階段を使いなさい。
The price is up to you.値段はあなたしだいで決めてください。
The doctor tried every possible means to save his patient.医者はあらん限りの手段を尽くして患者の命を救おうとした。
For four years, he cut the grass at the original price, but I noticed that toward the end of that year, he had a helper with him quite often.4年間は彼は最初の値段で芝を刈ってくれたが、その年の終わりに彼はしょっちゅう手伝いを連れていることに気がついた。
Watch your step in going down the stairs.階段をおりる時には足元に気をつけなさい。
In case of a fire, use this emergency stairway.火事の場合には、この非常階段を使いなさい。
This fold-up umbrella is really small and light, so it's easy to carry around. It's a little pricey, but I think I'll get it.この折りたたみ傘、すごく軽くて小さいから持ち運ぶのにちょうどいいな。少し値段が高いけど買っちゃおうかな。
She was seen to run up the stairs with tears in her eyes.彼女が目に涙を浮かべて階段を駆け上がるのを見た。
We are entering a new phase in the war.我々は戦争の新しい段階に突入しつつある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License