UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '段'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It has greatly improved compared with what it was.それは以前に比べて格段に進歩した。
David has never had a steady job. He has always lived by his wits.ディビッドは今まで安定したくらしはなかった。彼はいつもやりくり算段の生活をしてきた。
It's too expensive.値段が高すぎです。
They are all of a price.それらはみんな同じ値段だ。
You must not go up the stairs.その階段を上ってはいけません。
Language is the means by which people communicate with others.言語は人々が他人と伝達し合うのに使う手段である。
If you're not careful, you might slip and fall on the icy steps.気を付けないと凍った階段で滑って転ぶよ。
Does that price include soup and salad?その値段はサラダとスープ込みですか。
What time do you usually go to bed?あなたは普段何時に寝ますか。
It is not the means which matters, it is the end.重要なのは手段でなく結果だ。
I'd like to settle the transportation arrangements before I leave.出発前に交通手段の手配を済ませたいのです。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.彼は周知の人々より格段に優れているので、すぐには理解されないのである。
Bread has gone up ten yen in price.パンの値段が10円上がった。
He's got a dual personality—usually a quiet "nice guy" type, but when he flips, his character changes.普段はとてもおとなしいナイスガイだが、理性のタガがはずれると人格が豹変する二重人格。
It is too expensive.値段が高すぎです。
We climbed the stairs.私達は階段を上がった。
It's the prevention of migraines during daily life that's important, not dealing with migraines when they occur.偏頭痛がおこったときに対処するだけではなく、普段の生活のなかで、偏頭痛をなるべく防いでいくのも大事なことです。
The work should let up by a week from today.仕事は来週の今日までに一段落するはずです。
He borrowed some money from his father as a last resort.彼は、最後の手段として父にお金を借りた。
That's fairly reasonable.まあ手ごろな値段だな。
Go up these stairs.この階段を上がっていきなさい。
I usually take a shower after I play tennis, but today I couldn't.わたしは普段テニスの後シャワーを浴びるのだが、今日は浴びられなかった。
The coat I wanted was priced at three hundred dollars.私が買いたかったコートは300ドルの値段がついていた。
The quickest means of travel is by plane.最も速い旅行の手段は飛行機に乗ることだ。
With car prices so high, now is the worst time to buy.車の値段がはねあがっているので今は買う時期としては最悪だ。
I will take the one that is more expensive.値段の高い方をください。
How much is this T-shirt?このTシャツの値段はいくらですか。
Daily commodities increased in price.日用品の値段が上がった。
He can do it far better than I can.彼のほうが私より段違いにうまい。
She usually gets up early.彼女は普段早起きだ。
The price is low, but the quality isn't very good.それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
I usually wake up at 6.私は普段6時に起きます。
This cloth is good in quality for its price.この布は値段の割に品質が良い。
That place's food is delicious and their prices are low. However, their location isn't good.あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。
The price includes the consumption tax.値段には消費税を含みます。
The product carries a high price tag.その製品は値段が高い。
I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars.正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。
Food prices will come down soon, won't they?食料品の値段はすぐに下がるでしょうね。
The house was more expensive than I had expected.その家は値段が思ったより高かった。
I froze the juice inside the PET bottle. This way, I'll be able to drink as much cold juice as I want at lunchtime.ペットボトルのジュースをカチンカチンに凍らせてきたんだよ。これでお昼には冷たいジュースが山頂で飲めるって段取りさ。
He could not take effective measures.彼は、効果的な手段が取れなかった。
Iris, what do you usually eat for breakfast?アイリス、君は普段朝食は何を食べているの?
Communications broke down.通信手段が機能しなくなった。
I think it's unlikely that any store would sell this model for that price.他のどの店もその値段でこのモデルを販売することはないと思う。
Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means.誠実にして貧しいのは不正な手段で得た富より望ましい。
We have to take steps to prevent air pollution.大気汚染を防止するため何か手段をとらなければならない。
The salesman sold the article at an unreasonable price.セールスマンはその品物を法外な値段で売りつけた。
The old lady climbed the stairs with difficulty.その老婦人はやっとの事で階段を上った。
In America 'rebate' is widely recognized, generally as an incentive where makers give back directly to consumers.米国において「リベート」は、主にメーカーが消費者に直接提供するインセンティブ手段として広く認識されている。
Language is a means of communication.言葉は伝達の手段である。
All's fair in love and war.恋と戦争は手段を選ばず。
Apart from the cost, the dress doesn't suit you.値段はさておき、そのドレスは君には似合わない。
From the corridor, you can reach the living room, the kitchen, and the toilet, or you can take the stairs upstairs, where the bedrooms and the bathroom are.廊下から居間、台所、トイレに行けます。また階段を上がれば、寝室と浴室があります。
The price of that bicycle was too high.あの自転車の値段は高すぎました。
The USSR will only use air strikes in the country as a last resort.ソ連は最後の手段としてしかその国を空爆しないだろう。
He had to reduce the price of his wares.彼は自分の品物の値段を下げねばならなかった。
The end does not necessarily justify the means.目的は必ずしも手段を正当化しない。
The next stage was to enter a good arts school.次の段階は、いい芸術学校に入ることだった。
What do you usually do on Sundays?普段日曜は何してる?
I need some cardboard boxes to pack my possessions.荷物をまとめるために、段ボールの箱が欲しいんです。
About how much will it cost?だいたいどのくらいの値段でいけますか。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。
He jumped up the steps three at a time.彼は2段飛ばしに階段を駆け上がった。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun思考と発話とが相互依存することからわかるように、言語は、既成の事実を捉えるための手段というよりも、未知なる真実を見つけ出すための手段である。その多様性は、音声や記号ではなく世界観の多様性なのだ。
Her disappearance gave zest to the mystery.彼女の失踪で謎が一段と面白くなった。
Even though I ran down the stairs, I couldn't catch the train.せっかく階段を走って降りたのに、もう一歩のところで電車に乗れなかった。
All's fair in love and war.恋愛と戦争では手段を選ばない。
The price of rice is going up again.米の値段が再び上がっている。
In case of a fire, use the steps.火事の場合、階段を使いなさい。
Cost is a definite factor in making our decision.値段は決断をする際に非常に重要な要因となる。
I wouldn't sell that at any price.どんな値段であっても私はそれを売りたくない。
The heavy rainfall has caused vegetable prices to rise daily for the last two months.大雨のためここ2ヶ月間毎日野菜の値段が上がっている。
He jumped up the steps three at a time.彼は階段を一度に三段ずつかけあがった。
The price of books is getting higher these days.ほんの値段が近頃上がってきている。
He ran up the stairs.彼は階段を駆け上がった。
She went down the stairs.彼女は階段を降りていった。
I was surprised at how expensive the shoes were.その靴の値段の高さには驚かされた。
After running up so many flights of steps, she was completely out of breath.たくさんの階段を昇った後だったので彼女は完全に息を切らしていた。
Doctors did everything they could to cure him.医師らは彼を治療するためにあらゆる手段を尽くした。
Thanks to the heavy rain, vegetable prices rose sharply.豪雨のために、野菜の値段が急激に上がった。
I shopped around for my computer and ended up paying $200 less than David.コンピューターを物色して歩いたあげく、デイヴィドより200ドル安い値段で手に入れた。
They agreed on a price.彼らは値段の点で合意した。
George began to climb all unawares.ジョージは何も知らずに階段をのぼり始めた。
In many languages the way dictionary-form words end is fixed; in Japanese they end in a 'u row' character.多くの言語で辞書形の語尾が決まっており、日本語ではう段の文字で終わる。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
I left home later than usual, but fortunately I was in time for the train.普段よりも遅く家を出たけれど、幸いに汽車には間に合った。
The prices of certain foods vary from week to week.ある種の食べ物の値段は毎週変化する。
The end justifies the means.目的は手段を選ばない。
It is cheap, but on the other hand it is not good.それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
The quickest means of travel is by plane.最も急いで旅行する手段は飛行機だ。
The price depends on the size.値段は大きさによります。
Fish and meat are both nourishing, but the latter is more expensive than the former.魚と肉はともに栄養があるが、後者のほうが前者より値段が高い。
The price of gold varies from day to day.金の値段は日ごとに変わる。
There is a marked difference between them.両者の間には格段の違いがある。
Television is a very important medium for giving information.テレビは情報を与えるための非常に重要な手段である。
Commercial television is an effective medium for advertising.商業テレビは広告の効果的な手段である。
What is a cynic? A man who knows the price of everything, and the value of nothing.冷笑家とは何かって。あらゆるものの値段を知っているが、その価値を知らない男のことですよ。
That's why ostrich meat costs more than twice as much as beef and pork.そんなわけでダチョウの肉は牛肉や豚肉の2倍以上の値段となる。
He saw a horrible face at the top of the stairs.彼は階段の上に恐ろしい顔を見た。
I think we should reduce the price.値段を下げるべきだと思います。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License