UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '段'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The historical thesis can be summarized by saying that Darwinism has undergone three stages of evolution.歴史的論点は、ダーウィニズムが3つの進展段階を得ているということで要約できよう。
Communications broke down.通信手段が機能しなくなった。
Artificial light is produced by means of electricity.人工的な光は電力という手段によって作られた。
Write a paragraph by using adjectives to describe the person's appearance.その人の格好を画きに形容詞を使って段落を書いてください。
The experiment failed in the initial stages.実験は最初の階段でつまずいた。
That's why ostrich meat costs more than twice as much as beef and pork.そんなわけでダチョウの肉は牛肉や豚肉の2倍以上の値段となる。
Let us inform you that the following arrangements have been made.次のような段取りになりましたことをお知らせいたします。
The USA will only use air strikes in the country as a last resort.アメリカは最後の手段としてしかその国を空爆しないだろう。
This is a useful book and, what is more, it is not expensive.これは役に立つ本だし、その上、値段も高くない。
The good weather sent the price of vegetables down.好天で野菜の値段が下がった。
Her disappearance gave zest to the mystery.彼女の失踪で謎が一段と面白くなった。
Then he got dressed, stuffed his lecture notes into his briefcase, and ran down the stairs.それから服を着て、講義用のメモを手さげ鞄に詰め込み、階段を駆け下りた。
Television is a very important medium for giving information.テレビは情報を与えるための非常に重要な手段である。
We have to use the stairs because the elevator is out of order.エレベーターが故障しているので階段を使わなければならない。
Don't run down the stairs so noisily.そんなに騒々しく階段を駆け下りるな。
I usually take a shower after I play tennis, but today I couldn't.私は普段テニスをした後シャワーを浴びるが、今日はできなかった。
This shirt costs ten dollars.このシャツの値段は10ドルです。
That restaurant usually serves good food at lower prices.そのレストランはたいていより安い値段でおいしい食べ物を出します。
The coat I wanted was priced at three hundred dollars.私が買いたかったコートは300ドルの値段がついていた。
The price of this article does not cover the cost of its manufacture.この品物の値段では製造費をまかなえない。
The price of eggs is going up.卵の値段があがっている。
The price of this tie is too high.このネクタイの値段は高すぎる。
The negotiations are at a very delicate stage.交渉はとても微妙な段階にさしかかっている。
And even outside these nations, English is perhaps more widely used as a medium of international communication than any other language.また、これらの国以外でも、英語は、国際的なコミュニケーションの手段として、たぶん他のどの言語よりも広く用いられているでしょう。
I fell down the stairs and hit my back very hard.階段から落ちて背中を強く打ちました。
I don't know how much this motorcycle is.このバイクの値段はわからない。
From the corridor, you can reach the living room, the kitchen, and the toilet, or you can take the stairs upstairs, where the bedrooms and the bathroom are.廊下から居間、台所、トイレに行けます。また階段を上がれば、寝室と浴室があります。
It is great improvement as compared with what it was last year.それは去年のと比べて一段の進歩だ。
Fish and meat are both nourishing, but the latter is more expensive than the former.魚と肉はともに栄養があるが、後者のほうが前者より値段が高い。
Bread has gone up ten yen in price.パンの値段が10円上がった。
In case of a fire, use this emergency stairway.火事の場合には、この非常階段を使いなさい。
In fact, this is a major means of bureaucratic control.実際のところ、これは官僚支配の有力な手段なのである。
These shoes are expensive, and what is more, they are too small.この靴は値段が高いし、その上、小さすぎる。
Fiona's letters were becoming less and less frequent.フィオナの手紙は段々と頻度が減っていった。
Prices for land in Tokyo now are an arm and a leg for even the smallest place.東京の地価はどんなにちっぽけな所でもべらぼうな値段である。
I usually don't have time to eat a large lunch.私は普段、昼食をたっぷり取る時間がない。
Besides attending the funeral, she needs to make all the arrangements.彼女は葬儀に参加するだけでなく、すべての段取りをつけなくてはならない。
Tom fell down the stairs.トムが階段から落ちた。
Growing children should not always be handled with kid gloves.必ずしも成長段階の子供たちを、あまり細かい神経をつかって扱うべきでない。
Tom is getting better.トムは段々よくなっている。
He supposed he could always quit the job in the last resort.最後の手段としては、いつでも職を辞められると彼は考えた。
The meeting room is downstairs.会議室は階段を降りたところにあります。
Language is a means of communication.言葉はコミュニケーションのひとつの手段である。
This letter is too long to have it translated at a reasonable price.この手紙はながすぎて手ごろな値段で訳してもらえない。
Good quality fruit is scarce in the winter and it costs a lot.良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。
The end justifies the means.目的は手段を正当化する。
Takeda holds a 3th dan in "kendo", a 2th dan in "iaido".武田さんは剣道3段、居合道2段。
The price of oranges has come down.オレンジの値段が下がった。
I'd like to settle the transportation arrangements before I leave.出発前に交通手段の手配を済ませたいのです。
The old lady climbed the stairs with difficulty.その老婦人はやっとの事で階段を上った。
Mary went down to the kitchen.メアリーは階段をおりて台所へ行った。
The price of books is getting higher these days.ほんの値段が近頃上がってきている。
He tumbled down the stairs.彼は階段を転げ落ちた。
They are all of a price.それらはみんな同じ値段だ。
The price includes postage charges.その値段は郵便料金を含みます。
Watch your step. The stairs are steep.足元に気をつけて、階段は急だよ。
About how much will it cost?だいたいどのくらいの値段でいけますか。
The game added to the fun.ゲームで一段と盛り上がった。
The boy rolled downstairs.少年は階段を転げ落ちた。
Did you ask the price?値段は聞きましたか。
What time do you usually have breakfast?普段は何時に朝食を食べるのですか。
What time do you usually go to bed?あなたは普段何時に寝ますか。
You can get good food for a modest sum at the restaurant.あのレストランなら、妥当な値段でいい料理が食べられますよ。
He called his father as he went up the stairs.階段を上りながら彼は父親を呼んだ。
We communicate by means of language.私たちは、言語という手段を使って意思の疎通をします。
If we can't get the money in any other way, we can, as a last resort, sell the car.他の方法でお金がつくれなければ最後の手段として車を売り払えばよい。
English is a means of communication.英語は伝達の手段だ。
Looking out of the window, I saw a stranger at the doorstep.窓の外を見たとき、戸口の上り段のところに見知らぬ人がみえた。
She is thinking of suing as a last resort.彼女は最後の手段として裁判沙汰にすることを考えている。
This elevator is out of order. Please use the stairs.このエレベーターは故障中です。階段をお使いください。
The government ordered that the price of soap be reduced by two pence.政府は石鹸の値段を2ペンス下げるよう命じた。
If you're not careful, you might slip and fall on the icy steps.気を付けないと凍った階段で滑って転ぶよ。
Apart from the cost, the dress doesn't suit you.値段はさておき、そのドレスは君には似合わない。
Good fruit is scarce in winter, and costs a lot.良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。
Does that include everything?その値段は全て込みですか。
If I send it by air mail, how much will it cost?航空便にすると値段はいくらかかりますか。
All's fair in love and war.恋愛と戦争では手段を選ばない。
The child tumbled down the stairs.子供は階段を転げ落ちた。
I want to buy a more expensive watch.もっと値段が高い時計を買いたい。
The price is kind of high for a used car.中古車にしては、値段が幾分高い。
In case of a fire, use the stairs.火事の場合、階段を使いなさい。
This is more expensive than that.これはあれよりも値段がたかい。
She dashed downstairs.彼女は階段を駆け下りた。
Our grocery bill soared last month because of higher vegetable prices.先月は野菜の値段が高くなったので、食料品代が増えた。
That place's food is delicious and their prices are low. However, their location isn't good.あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。
In case of a fire, use the steps.火事の場合、階段を使いなさい。
All possible means have been tried.あらゆる可能な手段をつくしてみた。
This diver's watch is a little too expensive.この潜水時計は少し値段が高すぎます。
The price is low, but then again, the quality isn't very good.それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
Every man has his price.人にはみな値段がある。
Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means.誠実であって貧しいのは不正な手段で得られた富より望ましい。
All the arrangements should be made prior to our departure.出発前に段取りをすべて終えておかなければなりません。
Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means.誠実にして貧しいのは不正な手段で得た富より望ましい。
Plans for a new trade zone are still on the drawing board.新しい貿易区域の計画はまだ実施の段階にありません。
Don't get taken in by their advertising; I don't see how they can sell something like that for that price.広告に乗せられては駄目だ。あんなものがそんな値段で売れるわけないだろう。
I tried everything to keep him alive.彼の命を救おうと手段を尽くした。
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
The price was only three thousand yen, or about thirty dollars.値段はほんの3千円、つまり約30ドルだった。
The price is low, but the quality isn't very good.それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
As we grow older, our memory becomes weaker.年をとるにつれて記憶力は段々衰える。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License