Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This air cleaner came pretty cheap when I bought it, but I'm rather suspicious of the "negative ions" it produces. この空気清浄機、買ったとき結構いい値段したんだけど、マイナスイオンって科学的には怪しいんだってね。 The end justifies the means. 目的は手段を選ばない。 I missed a step on the stairs and I'm afraid I sprained my ankle. 階段を踏みはずして足首を捻挫したようです。 He bought the picture for next to nothing. 彼はその絵をただ同様の値段で買った。 The painting is not worth the price you are asking. その絵はあなたが言っている値段ほどの価値は無い。 Go up the stairs. 階段を上がる。 He ran up the stairs panting. 彼ははあはあ言いながら階段を駆け上がった。 I know that he'll call with another price increase. 彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。 It is great improvement as compared with what it was last year. それは去年のと比べて一段の進歩だ。 The price of meat will soon come down. 肉の値段はやがて下がるだろう。 With car prices so high, now is the worst time to buy. 車の値段がはねあがっているので今は買う時期としては最悪だ。 Even though I ran down the stairs, I couldn't catch the train. 階段を走って降りたのに、電車に乗れなかった。 Communications broke down. 通信手段が機能しなくなった。 That gentleman usually wears a hat. 普段あの紳士は帽子をかぶっている。 The picture was priced at 200,000 yen. その絵には20万の値段がついていた。 This letter is too long to have it translated at a reasonable price. この手紙はながすぎて手ごろな値段で訳してもらえない。 Another step, and you would have fallen down the stairs. もう一歩で君は階段から落ちていただろう。 Tom ran up the stairs. トムは駆け足で階段を上っていった。 The price is low, but then again, the quality isn't very good. それは値段は安いが、その反面品質がよくない。 The coat I wanted was priced at three hundred dollars. 私が買いたかったコートは300ドルの値段がついていた。 In communism, the means of production are owned by the state. 共産主義の下では、生産手段は国有化される。 The step they took provided at best a temporary solution to the problem. 彼らがとった手段は、せいぜい問題の一時的な解決しかもたらさなかった。 She was coming down the stairs. 彼女は階段を降りてきていた。 The price of rice went up three percent. 米の値段が3パーセント上がった。 Now that the project has come to an end, I feel like I've finally come to a resting-place. 今回のプロジェクトが終わって、やっと一段落したって感じだね。 The money was not honestly come by. そのお金は正直な手段で手に入れたものではなかった。 The negotiations are at a very delicate stage. 交渉はとても微妙な段階にさしかかっている。 This is more expensive than that. これはあれよりも値段がたかい。 They heard him come downstairs. 彼らは彼が階段から降りてくる音を聞いた。 Tom usually takes a shower before breakfast. トムは普段、朝食の前にシャワーを浴びる。 Can I really have it at this price? 本当にこの値段でこれ買えるんですか。 That's why ostrich meat costs more than twice as much as beef and pork. そんなわけでダチョウの肉は牛肉や豚肉の2倍以上の値段となる。 The price of the car is too high. その車の値段は高すぎる。 Fossil fuel prices shot through the roof. 化石燃料の値段が急騰した。 I don't know. It depends on the price. 分からないよ。値段次第だ。 It was bad enough that he usually came to work late, but coming in drunk was the last straw, and I'm going to have to let him go. ただでさえ奴は普段から仕事に遅れて来るくせに、酒まで飲んで来るなんて堪忍袋の緒が切れた。もう会社を辞めてもらうしかない。 I heard him go down the stairs. 彼が階段を降りていくのが聞こえた。 She looked at several dresses and decided on the most expensive one. 彼女はいくつかのドレスを見て一番値段の高いものに決めた。 English is a means of communication. 英語は伝達の手段だ。 Good fruit is scarce in winter, and costs a lot. 良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。 The price of that bicycle was too high. あの自転車の値段は高すぎました。 This costs more than that. こちらの方がこちらより値段が高い。 I will take the one that is more expensive. 値段の高い方をください。 He is a cut above the average college student. 彼は並みの大学生より一段上だ。 Tom fell down the stairs. トムが階段から落ちた。 Bread has gone up ten yen in price. パンの値段が10円上がった。 I don't know how much this motorcycle is. このバイクの値段はわからない。 Tom Skeleton, the ancient stage doorkeeper, sat in his battered armchair, listening as the actors came up the stone stairs from their dressing rooms. 高齢の守衛、トム・スケレトンは、よれよれのアームチェアーに座りこんで、俳優たちが楽屋からの石段を上ってくるのを聞いていた。 Prices for land in Tokyo now are an arm and a leg for even the smallest place. 東京の地価はどんなにちっぽけな所でもべらぼうな値段である。 In case of a fire, use this emergency stairway. 火事の場合には、この非常階段を使いなさい。 The food wasn't good, but at least it was cheap. 食べ物は良くなかったが、とにかく値段は安かった。 He ran up the stairs breathing very hard. 彼はあえぎあえぎ階段を駆け上がった。 Not wanting to boast but I've never got better than a 3 on my report card for home economics. Out of 10 that is. 自慢じゃないが僕は通知表の家庭科で3以上を取ったことがない。10段階評価で。 The price of rice is going up again. 米の値段が再び上がっている。 The actual price was lower than I had thought. 実際の値段は思ったより安かった。 I was agreeably surprised by the low prices. 値段が安いのはうれしい驚きだった。 Does that price include breakfast? それは朝食こみの値段ですか。 All's fair in love and war. 恋と戦争は手段を選ばず。 He supposed he could always quit the job in the last resort. 最後の手段としては、いつでも職を辞められると彼は考えた。 Did you ask the price? 値段聞いた? Tom usually doesn't have to work on Monday afternoons. トムは普段、月曜日の午後は仕事をしなくてもいい。 After a mad dash down the stairway, I missed my train by a second. せっかく階段を走って降りたのに、もう一歩のところで電車に乗れなかった。 Normal sleep is made up of two phases. 通常の睡眠は2つの段階からなる。 The first phase of construction has been completed. 建設工事の第一段階は終わった。 They are all of a price. それらはみんな同じ値段だ。 Cancer can be cured easily if it is found in its first phase. ガンは第一段階で発見すれば容易に治療できる。 My brother paid double the price. 弟は値段の2倍を払った。 Tom is getting better. トムは段々よくなっている。 I like this town as it is. Although, there being so many stone stairs is a bit of a pain... 俺はそんなこの町が好きだ。石段とかが多いのはネックだが・・・。 The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting. ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。 The government ordered that the price of soap be reduced by two pence. 政府は石鹸の値段を2ペンス下げるよう命じた。 I wouldn't sell that at any price. どんな値段であっても私はそれを売りたくない。 What is the price of this radio? このラジオの値段はいくらですか。 I'd like to settle the transportation arrangements before I leave. 出発前に交通手段の手配を済ませたいのです。 Large houses are expensive to live in. 大きな家は住むには値段が高い。 As we grow older, our memory becomes weaker. 年をとるにつれて記憶力は段々衰える。 Prices vary with each store, so do your shopping wisely. 店によって値段が変わるので、買い物は上手になさい。 As he walked away, his figure gradually became dim under the snow. 彼は立ち去って、雪の中で彼の姿は段々と薄れていた。 After running up so many flights of steps, she was completely out of breath. たくさんの階段を昇った後だったので彼女は完全に息を切らしていた。 It is too expensive. 値段が高すぎる! They marked the damaged goods down by 40%. その店では傷物の値段を40パーセント下げた。 He's got a dual personality—usually a quiet "nice guy" type, but when he flips, his character changes. 普段はとてもおとなしいナイスガイだが、理性のタガがはずれると人格が豹変する二重人格。 He did it by unfair means. 彼はそれを不正な手段でした。 The price of this tie is too high. このネクタイの値段は高すぎる。 It is still in the testing stage. それはまだ実験段階にあります。 Language is the means by which people communicate with others. 言語は人々が他人と伝達し合うのに使う手段である。 The end does not necessarily justify the means. 目的は必ずしも手段を正当化しない。 Growing children should not always be handled with kid gloves. 必ずしも成長段階の子供たちを、あまり細かい神経をつかって扱うべきでない。 At any rate, we have no means of helping him. いずれにしても、彼を助ける手段はない。 Gas is a little cheaper with self-service, now that deregulation is kicking in. 規制緩和が進んで、セルフサービスのガソリン給油は値段が少し安くなった。 My friend usually helps my son with his studies. 普段は友人が息子の勉強を見てくれます。 How much is this T-shirt? このTシャツの値段はいくらですか。 In fact, this is a major means of bureaucratic control. 実際のところ、これは官僚支配の有力な手段なのである。 The good harvest brought down the price of rice. 豊作で米の値段が下がった。 I was at a musical recently, in the third row. Seeing the actor I love up close like that made me feel more smitten with him than ever. この間ミュージカルに見に行ったんだけど、前から3列目でさ、もう憧れの人が目の前で、もう最高だったね。一段と彼を好きになった。 In case of a fire, use the stairs. 火事の場合、階段を使いなさい。 We tried all means possible. あらゆる可能な手段を選びました。 Every imaginable means. 考えられる限りでのありとあらゆる手段。 He used all available means. 彼はすべての利用できる手段を使った。 They mark down goods at that shop. あの店では商品を値下げして値段がつけてある。