UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '段'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It's getting darker little by little.段々暗くなっていきます。
When you fall off the stairs, you're downstairs quickly.階段からおちると階下にすばやく下りてしまう。
Write a paragraph by using adjectives to describe the person's appearance.その人の格好を画きに形容詞を使って段落を書いてください。
The end does not necessarily justify the means.目的は必ずしも手段を正当化しない。
Cancer can be cured easily if it is found in its first phase.ガンは第一段階で発見すれば容易に治療できる。
What is a cynic? A man who knows the price of everything, and the value of nothing.冷笑家とは何かって。あらゆるものの値段を知っているが、その価値を知らない男のことですよ。
Even though I ran down the stairs, I couldn't catch the train.階段を走って降りたのに、電車に乗れなかった。
I usually walk to school.私は普段は歩いて学校に行く。
If the price is reasonable, I want to buy the car.値段が手ごろなら、その車を買いたい。
In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful.このような民主主義の世代にあっては、皆自分がどう思うかではなく、一般に人気があるものを強く求めるのです。洗練されたものではなく、値段の高いものを。美しいものではなく、おしゃれなものを。
The next step was to sign the document.次の段階は、その書類に署名することだった。
He had to reduce the price of his wares.彼は自分の品物の値段を下げねばならなかった。
The negotiations are at a very delicate stage.交渉はとても微妙な段階にさしかかっている。
The rates cover all the meals at the hotel.そのホテルの宿泊料金は三食付きの値段です。
He went up the steps slowly.彼は階段をゆっくりと上がった。
The child tumbled down the stairs.子供は階段を転げ落ちた。
His last recourse will be to go to his father for help.彼の最後の手段は父の所へ行って助けを求めることである。
The price of the book was $5.その本の値段は5ドルでした。
The coat I wanted was priced at three hundred dollars.私が買いたかったコートは300ドルの値段がついていた。
The price was in the neighbourhood of 50 dollars.その値段は約50ドルだった。
This is much the most expensive car in the shop.これが店では特に値段の高い車です。
They heard him come downstairs.彼らは彼が階段から降りてくる音を聞いた。
Tom fell down the stairs.トムは階段から落ちた。
I would rather be poor than make money by dishonest means.私は不正な手段で金を儲けるよりも貧乏している方がよい。
I met him on the stairs as I was coming up.私は階段を上っているときに、彼に会った。
It is a great improvement as compared with what it was last year.それは昨年のと比べると格段の進歩だ。
Leisure has been viewed as a means to an end.余暇は目的のための手段と考えられている。
Prices vary with each store, so do your shopping wisely.店によって値段が変わるので、買い物は上手になさい。
Tom is getting better.トムは段々よくなっている。
I'd like to settle the transportation arrangements before I leave.出発前に交通手段の手配を済ませたいのです。
The quickest means of travel is by plane.最も急いで旅行する手段は飛行機だ。
I usually take a shower after I play tennis, but today I couldn't.私は普段テニスをした後シャワーを浴びるが、今日はできなかった。
Science is a good thing, but it is not an end in itself; it is a means toward an end and that end is human betterment.科学はよいものであるが、それはそれ自体が目的なのではない。それは目的のための手段であって、その目的とは人類の進歩である。
The historical thesis can be summarized by saying that Darwinism has undergone three stages of evolution.歴史的論点は、ダーウィニズムが3つの進展段階を得ているということで要約できよう。
Large houses are expensive to live in.大きな家は住むには値段が高い。
Can I really have it at this price?本当にこの値段でこれ買えるんですか。
After a mad dash down the stairway, I missed my train by a second.せっかく階段を走って降りたのに、もう一歩のところで電車に乗れなかった。
Today, automobiles have taken the place of horses as the principal means of transportation.今日主要な輸送手段としては、自動車が馬にとって代っている。
This diver's watch is a little too expensive.この潜水時計は少し値段が高すぎます。
The price was only three thousand yen, or about thirty dollars.値段はほんの3千円、つまり約30ドルだった。
We have to take steps to prevent air pollution.大気汚染を防止するため何か手段をとらなければならない。
Language is a vehicle of human thought.言語は人間の思想を伝達手段である。
When I was in middle school, I had a friend in the track club who normally studied 3 hours a day. He didn't speed up the pace before tests. On the contrary, he didn't have any club activities and so had lot of free time, so before the test we would go to中学の時は普段から毎日3時間だか勉強している陸上部の友達がいて、そいつはテスト前もそのペースは崩さなかった。部活ない分かえって暇になるということで、テスト前になると毎日そいつん家でゲームをしてた。あれがなけりゃ俺ももう少し好成績取れたはずだが。
An odd shoe was left on the doorstep.片方の靴が戸口の階段に残されていた。
That restaurant usually serves good food at lower prices.そのレストランはたいていより安い値段でおいしい食べ物を出します。
He sometimes wished to go to extremes.彼はときどき極端な手段に訴えたくなった。
It's a little expensive for lunch, but the taste matches the price.ランチにしては少し値が張るが、値段に見合った味だ。
They agreed on a price.彼らは値段の点で合意した。
Does that price include breakfast?それは朝食こみの値段ですか。
The shoes you are wearing look rather expensive.君がはいている靴は、かなり高い値段がするように見える。
The building is equipped with emergency stairs.このビルは非常階段を備えている。
He bought the picture for next to nothing.彼はその絵をただ同様の値段で買った。
They lugged the refrigerator up the stairs.彼らは冷蔵庫を階段の上まで運び上げた。
What is the price for this?これの値段はいくらですか。
The money was not honestly come by.そのお金は正直な手段で手に入れたものではなかった。
Go up the stairs.階段を上がる。
In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan.アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。
My grandpa is good at shogi. His level is fourth dan, amateur.おじいちゃんは将棋が強い。アマ四段の腕前だ。
In fact, this is a major means of bureaucratic control.実際のところ、これは官僚支配の有力な手段なのである。
This fold-up umbrella is really small and light, so it's easy to carry around. It's a little pricey, but I think I'll get it.この折りたたみ傘、すごく軽くて小さいから持ち運ぶのにちょうどいいな。少し値段が高いけど買っちゃおうかな。
The price of meat will soon come down.肉の値段はやがて下がるだろう。
I usually wake up at six.私は普段6時に目が覚める。
George began to climb all unawares.ジョージは何も知らずに階段をのぼり始めた。
He jumped up the steps three at a time.彼は階段を一度に三段ずつかけあがった。
Housing could be obtained at a price.住宅は相当な値段を払えば手に入るだろう。
Language is a means of communication.言葉はコミュニケーションのひとつの手段である。
When we arrived at the house, Chin and Chilla were sitting at the top of a broad flight of stairs.私たちがその家に着いたとき、チンとチラが広々とした階段の一番上に座っていた。
Language is the means by which people communicate with others.言語は人々が他人と伝達し合うのに使う手段である。
It is not the means which matters, it is the end.重要なのは手段でなく結果だ。
Houses here are double the price of those in Kobe.ここの家は神戸の2倍の値段だ。
I fell down the stairs in my haste.私はあわてていて階段から落ちてしまいました。
Without knowing anything, George began to climb the stairs.ジョージは何も知らずに階段をのぼり始めた。
The house is too big for us, and what is more, it is too expensive.その家は私達には大きすぎて、おまけに値段が高すぎる。
Nature provides them with the means of survival.自然がそうした生き延びるための手段を与えているのである。
Watch your step.段差注意
What time do you usually have breakfast?普段は何時に朝食を食べるのですか。
Lotteria introduced an extraordinary "Tower Cheeseburger" which can be made by stacking up to 10 patties.ロッテリアは、最大10段までチーズバーガーを積み上げることのできる驚異の「タワーチーズバーガー」展開していました。
The third in the series was a level above the rest.3作目はレベルが一段上でした。
It is great improvement as compared with what it was last year.それは去年のと比べて一段の進歩だ。
The price was absurdly high.値段は話にならないほど高かった。
Are nations the last stage of evolution in human society?国家は人間社会が到達可能な最終段階でしょうか?
If I send it by air mail, how much will it cost?航空便にすると値段はいくらかかりますか。
Take every possible means.可能な限りの手段を講じろ。
All possible means have been tried.あらゆる可能な手段をつくしてみた。
Because of the poor harvest, wheat prices have gone up in the last six months.収穫高が少なかったため、小麦の値段が、ここ6か月で値上がりした。
That place's food is great, and their prices are good, but the fly in the ointment is their terrible location.あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。
I heard him go down the stairs.彼が階段を降りていくのが聞こえた。
The price of this car is discounted fifteen percent.この車の値段は15%引きになっています。
The meeting room is downstairs.会議室は階段を降りたところにあります。
Tom Skeleton, the ancient stage doorkeeper, sat in his battered armchair, listening as the actors came up the stone stairs from their dressing rooms.高齢の守衛、トム・スケレトンは、よれよれのアームチェアーに座りこんで、俳優たちが楽屋からの石段を上ってくるのを聞いていた。
This costs more than that.こちらの方がこちらより値段が高い。
When do you usually get up?朝は普段何時に起きますか。
He could not buy the stereo set at such a price.彼はそのような値段でステレオを買う事はできなかった。
He could not take effective measures.彼は、効果的な手段が取れなかった。
Please come in an ordinary dress.普段着でおいでください。
From the corridor, you can reach the living room, the kitchen, and the toilet, or you can take the stairs upstairs, where the bedrooms and the bathroom are.廊下から居間、台所、トイレに行けます。また階段を上がれば、寝室と浴室があります。
As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper.両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。
The picture was priced at 200,000 yen.その絵には20万の値段がついていた。
English is as fine a means of communication as any in the world.英語は世界のどんなものよりもすばらしい意志伝達手段である。
The cost of the book is 4 dollars.この本の値段は、4ドルです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License