The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '段'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
At any rate, we have no means of helping him.
いずれにしても、彼を助ける手段はない。
I left home later than usual, but fortunately I was in time for the train.
普段よりも遅く家を出たけれど、幸いに汽車には間に合った。
The price includes the consumption tax.
値段には消費税を含みます。
Tom normally doesn't show his feelings very much.
トムは普段あまり感情を表に出さない。
The store raised all the prices.
その店は値段を全部上げた。
Can you guess the price?
値段を当てられますか。
It's too expensive.
値段が高すぎです。
I know you can rely on him for transportation.
交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。
When I was in middle school, I had a friend in the track club who normally studied 3 hours a day. He didn't speed up the pace before tests. On the contrary, he didn't have any club activities and so had lot of free time, so before the test we would go to
She was all the more beautiful dressed in her wedding costume.
花嫁姿の彼女は一段と美しかった。
The war had entered its final stage.
戦争は最終段階にはいっていった。
We fixed the price at $15.
値段を15ドルに決めた。
He must live by his wits.
彼はやりくり算段の生活をしているにちがいない。
Mary went down to the kitchen.
メアリーは階段をおりて台所へ行った。
He saw a horrible face at the top of the stairs.
彼は階段の上に恐ろしい顔を見た。
The prices are those collectors would expect to pay at auction now.
今でもその値段でならオークションで買うというコレクターはいますよ。
It is a two level style round burial mound, 23m diameter (lower level), 18m (higher).
直径23m(下段)及び18m(上段)、高さ5mの二段式の円墳である。
I usually go to bed at ten.
私は普段10時に寝ます。
She is thinking of suing as a last resort.
彼女は最後の手段として裁判沙汰にすることを考えている。
I can't say anything at this time.
現段階では何もお話しできません。
The price is kind of high for a used car.
中古車にしてはこの値段はやや高い。
Fish and meat are both nourishing, but the latter is more expensive than the former.
魚と肉はともに栄養があるが、後者のほうが前者より値段が高い。
The third in the series was a level above the rest.
3作目はレベルが一段上でした。
I need some cardboard boxes to pack my possessions.
荷物をまとめるために、段ボールの箱が欲しいんです。
The cost of the book is 4 dollars.
この本の値段は、4ドルです。
This suit is anything but cheap.
この洋服は決して値段は安くない。
From this point we go on to an even more detailed examination of the concept of repression.
この段階を踏まえ、抑圧という概念をさらに詳細に検証していくことになります。
The price of the car is too high.
その車の値段は高すぎる。
He ran up the stairs breathing very hard.
彼はあえぎあえぎ階段を駆け上がった。
Prices for land in Tokyo now are an arm and a leg for even the smallest place.
東京の地価はどんなにちっぽけな所でもべらぼうな値段である。
From the buyer's point of view, the prices of these CD players are too high.
買い手の立場からするとこれらのCDプレーヤーの値段は高すぎる。
My friend usually helps my son with his studies.
普段は友人が息子の勉強を見てくれます。
Modern finance is becoming increasingly complicated and sophisticated.
現代の金融は一段と複雑かつ高度になってきている。
Her disappearance gave zest to the mystery.
彼女の失踪で謎が一段と面白くなった。
The lawyer recommended his client to take legal action.
弁護士は依頼人に法的手段を取るように勧めた。
That restaurant usually serves good food at lower prices.
そのレストランはたいていより安い値段でおいしい食べ物を出します。
We climbed the stairs.
私達は階段を上がった。
It is not easy to speak naturally on the radio.
ラジオの放送で普段と同じように話をするのは容易ではない。
Are nations the last stage of evolution in human society?
国家は人間社会が到達可能な最終段階でしょうか?
The quickest means of travel is by plane.
最も急いで旅行する手段は飛行機だ。
The painting is not worth the price you are asking.
その絵はあなたが言っている値段ほどの価値は無い。
Write a paragraph by using adjectives to describe the person's appearance.
その人の格好を画きに形容詞を使って段落を書いてください。
He borrowed some money from his father as a last resort.
彼は、最後の手段として父にお金を借りた。
This cloth is good in quality for its price.
この布は値段の割に品質が良い。
David has never had a steady job, but he's always managed to make ends meet.
ディビッドは今まで安定したくらしはなかった。彼はいつもやりくり算段の生活をしてきた。
The good weather sent the price of vegetables down.
好天で野菜の値段が下がった。
In general, she is an early riser.
彼女は普段早起きだ。
As the elevator is out of order, we must go down the stairs.
エレベータが故障しているので、階段を降りなければならない。
I negotiated the price with him.
私は彼と値段が折り合った。
That gentleman usually wears a hat.
普段あの紳士は帽子をかぶっている。
I don't know. It depends on the price.
分からないよ。値段次第だ。
The boy rolled downstairs.
少年は階段を転げ落ちた。
The price was absurdly high.
値段は話にもならないほど高かった。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.