The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '段'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I will take the one that is more expensive.
値段の高い方をください。
I usually have breakfast at seven.
私は普段7時に朝食をとります。
From the corridor, you can reach the living room, the kitchen, and the toilet, or you can take the stairs upstairs, where the bedrooms and the bathroom are.
廊下から居間、台所、トイレに行けます。また階段を上がれば、寝室と浴室があります。
In communism, the means of production are owned by the state.
共産主義の下では、生産手段は国有化される。
Let's use our brains to the greatest extent possible and see what happens during the planning stages!
事業の計画段階で、皆さん一生懸命に考えてみましょう。
As he walked away, his figure gradually became dim under the snow.
彼は立ち去って、雪の中で彼の姿は段々と薄れていた。
About how much will it cost?
だいたいどのくらいの値段でいけますか。
Houses here are double the price of those in Kobe.
ここの家は神戸の2倍の値段だ。
Does the end justify the means?
目的は手段を正当化するだろうか。
When I am finished with what I am doing, I will come.
仕事が一段落したら行くよ。
The house is too big for us, and what is more, it is too expensive.
その家は私達には大きすぎて、おまけに値段が高すぎる。
What is the price for this?
これの値段はいくらですか。
I usually wake up at six.
私は普段6時に目が覚める。
A drunk man fell down the stairs.
酔っ払いが階段から落ちた。
If the price is reasonable, I want to buy the car.
値段が手ごろなら、その車を買いたい。
That yellow sweater costs twice as much as this blue one.
あの黄色のセーターはこのブルーのセーターの2倍の値段である。
I usually go to bed at ten.
私は普段10時に寝ます。
I'd like to settle the transportation arrangements before I leave.
出発前に交通手段の手配を済ませたいのです。
It's too expensive.
値段が高すぎです。
Modern finance is becoming increasingly complicated and sophisticated.
現代の金融は一段と複雑かつ高度になってきている。
The price of vegetables varies from day to day.
野菜の値段は日々変わる。
I don't usually have to work on Sundays.
普段私は日曜日に働かなくてもいい。
The USA will only use air strikes in the country as a last resort.
アメリカは最後の手段としてしかその国を空爆しないだろう。
I usually take a shower after I play tennis, but today I couldn't.
わたしは普段テニスの後シャワーを浴びるのだが、今日は浴びられなかった。
I wouldn't sell that at any price.
どんな値段であっても私はそれを売りたくない。
My grandpa is good at shogi. His level is fourth dan, amateur.
おじいちゃんは将棋が強い。アマ四段の腕前だ。
From the buyer's point of view, the prices of these CD players are too high.
買い手の立場からするとこれらのCDプレーヤーの値段は高すぎる。
The old lady climbed the stairs with difficulty.
その老婦人はやっとの事で階段を上った。
Language is a vehicle of human thought.
言語は人間の思想を伝達手段である。
Quickly he got down the stairs.
すばやく彼は階段を降りた。
The prices are those collectors would expect to pay at auction now.
今でもその値段でならオークションで買うというコレクターはいますよ。
He jumped up the steps three at a time.
彼は階段を一度に三段ずつかけあがった。
We climbed the stairs.
私達は階段を上がった。
The actual price was lower than I thought it would be.
実際の値段は思ったより安かった。
In America 'rebate' is widely recognized, generally as an incentive where makers give back directly to consumers.