Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Did you ask the price? 値段は聞きましたか。 Takeda holds a 3th dan in "kendo", a 2th dan in "iaido". 武田さんは剣道3段、居合道2段。 Don't get taken in by their advertising; I don't see how they can sell something like that for that price. 広告に乗せられては駄目だ。あんなものがそんな値段で売れるわけないだろう。 We walked up stairs. 私達は階段を上がった。 Iris, what do you usually eat for breakfast? アイリス、君は普段朝食は何を食べているの? We tried all means possible. あらゆる可能な手段を選びました。 He is a cut above the average college student. 彼は並みの大学生より一段上だ。 He saw a horrible face at the top of the stairs. 彼は階段の上に恐ろしい顔を見た。 I met him on the stairs as I was coming up. 私は階段を上っているときに、彼に会った。 The heavy rainfall has caused vegetable prices to rise daily for the last two months. 大雨のためここ2ヶ月間毎日野菜の値段が上がっている。 Now that the project has come to an end, I feel like I've finally come to a resting-place. 今回のプロジェクトが終わって、やっと一段落したって感じだね。 Language is a vehicle of human thought. 言語は人間の思想を伝達手段である。 They explored every avenue in an attempt to avoid war. 彼らは戦争を回避しようとあらゆる手段を探し求めた。 They heard him come downstairs. 彼らは彼が階段から降りてくる音を聞いた。 In many languages the way dictionary-form words end is fixed; in Japanese they end in a 'u row' character. 多くの言語で辞書形の語尾が決まっており、日本語ではう段の文字で終わる。 Without knowing anything, George began to climb the stairs. ジョージは何も知らずに階段をのぼり始めた。 That gentleman usually wears a hat. 普段あの紳士は帽子をかぶっている。 When you fall off the stairs, you're downstairs quickly. 階段からおちると階下にすばやく下りてしまう。 The food wasn't good, but at least it was cheap. 食べ物は良くなかったが、とにかく値段は安かった。 He tumbled down the stairs. 彼は階段を転げ落ちた。 The price of my piano lessons includes the use of the piano. 私のピアノレッスンの値段は、ピアノの使用料を含んでいます。 They mark down goods at that shop. あの店では商品を値下げして値段がつけてある。 The old woman climbed the stairs with difficulty. その老婦人はやっとの事で階段を上った。 They marked the damaged goods down by 40%. その店では傷物の値段を40パーセント下げた。 Watch your step. The stairs are steep. 足元に気をつけて、階段は急だよ。 Don't run down the stairs so noisily. そんなに騒々しく階段を駆け下りるな。 It is too expensive. 値段が高すぎです。 The money was not honestly come by. そのお金は正直な手段で手に入れたものではなかった。 The house was more expensive than I had expected. その家は値段が思ったより高かった。 That yellow sweater costs twice as much as this blue one. あの黄色のセーターはこのブルーのセーターの2倍の値段である。 The price depends on the size. 値段は大きさによります。 He's got a dual personality—usually a quiet "nice guy" type, but when he flips, his character changes. 普段はとてもおとなしいナイスガイだが、理性のタガがはずれると人格が豹変する二重人格。 At any rate, we have no means of helping him. いずれにしても、彼を助ける手段はない。 The price of oil is going up. 石油の値段が上がっている。 I fell down the stairs and hit my back very hard. 階段から落ちて背中を強く打ちました。 Normal sleep is made up of two phases. 通常の睡眠は2つの段階からなる。 Even though I ran down the stairs, I couldn't catch the train. 階段を走って降りたのに、電車に乗れなかった。 He left no stone unturned to carry out the plan. 彼はその計画を実行するためにあらゆる手段をつくした。 The government made no move to solve the housing problem. 政府は住宅問題を解決するために何の手段も取らなかった。 The price includes the consumption tax. 値段には消費税を含みます。 The price is up to you. 値段はあなたしだいで決めてください。 They buy these goods cheaply overseas and then mark them up to resell at home. 彼らはこの品物を海外で安く買い付け、国内で高い値段をつけて売る。 The shoes you are wearing look rather expensive. 君がはいている靴は、かなり高い値段がするように見える。 As he walked away, his figure gradually became dim under the snow. 彼は立ち去って、雪の中で彼の姿は段々と薄れていた。 I think it's unlikely that any store would sell this model for that price. 他のどの店もその値段でこのモデルを販売することはないと思う。 Father reached his office later than usual this morning. 父は今朝普段より遅く会社に着いた。 The end justifies the means. 目的は手段を正当化する。 Moreover, they underscored the need for providing policy relevant ready-to-use scientific results and methodology. さらに、即戦力となる政策関連の科学的成果や手段の提供が必要であると強調した。 She was seen to run up the stairs with tears in her eyes. 彼女が目に涙を浮かべて階段を駆け上がるのを見た。 I fell down the stairs in my haste. 私はあわてていて階段から落ちてしまいました。 In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan. アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。 In the desert, camels are more important than cars for transportation. 砂漠ではらくだは移動の手段として車より重要だ。 The old lady climbed the stairs with difficulty. その老婦人はやっとの事で階段を上った。 English is as fine a means of communication as any in the world. 英語は世界のどんなものよりもすばらしい意志伝達手段である。 Every imaginable means. 考えられる限りでのありとあらゆる手段。 Tom fell down the stairs. トムが階段から落ちた。 The price was only three thousand yen, or about thirty dollars. 値段はほんの3千円、つまり約30ドルだった。 The quickest means of travel is by plane. 最も速い旅行の手段は飛行機に乗ることだ。 I ran upstairs two steps at a time. 私は一度に2段駆け上がった。 The end justifies the means. 目的は手段を選ばない。 You are asking too much for this car. 君はこの車に高い値段をつけすぎた。 I usually have breakfast at seven. 私は普段7時に朝食をとります。 At this point, I'm unable to comment on that problem. 現段階ではその問題についてコメントできません。 Apart from the cost, the dress doesn't suit me. 値段は別として、そのドレスは私に似合わない。 I have no means to get there tomorrow. 私には、明日、そこにたどりつく手段がない。 In case of a fire, use the stairs. 火事の場合、階段を使いなさい。 The house is too big for us, and what is more, it is too expensive. その家は私達には大きすぎて、おまけに値段が高すぎる。 He is sure to set a new record in the triple jump. 彼は三段跳びできっと新記録を樹立するだろう。 He called his father as he went up the stairs. 階段を上りながら彼は父親を呼んだ。 Cars are now available in a wide range of prices. 今日では車の値段は広い範囲に渡っている。 The staircase leading to the rooftop is narrow, steep, and dark. 屋根にいく階段は狭くて急でくらいです。 He employed dishonest means in his business. 彼は商売で不正な手段を用いた。 Tom fell down the stairs. トムは階段から落ちた。 Doctors did everything they could to cure him. 医師らは彼を治療するためにあらゆる手段を尽くした。 I was surprised at how expensive the shoes were. その靴の値段の高さには驚かされた。 What time do you usually have breakfast? 普段は何時に朝食を食べるのですか。 Can you understand the meaning of this paragraph? この段落の意味分かる? All's fair in love and war. 恋と戦は手段を選ばず。 He did it by unfair means. 彼はそれを不正な手段でした。 The government ordered that the price of soap be reduced by two pence. 政府は石鹸の値段を2ペンス下げるよう命じた。 They went up the stairs. 彼らは階段を上がった。 Living a busy life, he usually doesn't see his family. 忙しい生活を送っているので、彼は普段家族に会うことはない。 These shoes are expensive, and what is more, they are too small. この靴は値段が高いし、その上、小さすぎる。 The end does not necessarily justify the means. 目的は必ずしも手段を正当化しない。 I'm out of breath after running up the stairs. 階段を駆け上がったので、息が切れた。 The price of the carpet is determined by three factors. カーペットの値段は3つの要素で始まる。 He supposed he could always quit the job in the last resort. 最後の手段としては、いつでも職を辞められると彼は考えた。 As we grow older, our memory becomes weaker. 年をとるにつれて記憶力は段々衰える。 In an emergency, use the stairway, not the elevator. 非常の場合は、エレベーターではなく、階段を利用しなさい。 If I send it by air mail, how much will it cost? 航空便にすると値段はいくらかかりますか。 The price of this tie is too high. このネクタイの値段は高すぎる。 About how much will it cost? だいたいどのくらいの値段でいけますか。 The salesman sold the article at an unreasonable price. セールスマンはその品物を法外な値段で売りつけた。 Prices vary with each store, so do your shopping wisely. 店によって値段が変わるので、買い物は上手になさい。 Thanks to the heavy rain, vegetable prices rose sharply. 豪雨のために、野菜の値段が急激に上がった。 I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones. 時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。 The price of books is getting higher these days. 本の値段が最近上がってきている。 The price was in the neighbourhood of 50 dollars. その値段は約50ドルだった。 He turned back to help her up the stairs. 彼は引き返して彼女が階段を上るのを手伝った。 The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting. ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。