UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '段'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It often happens that goods sell all the better for their high price.商品は値段が高いためにかえってよく売れるということがしばしばある。
What is the price of this radio?このラジオの値段はいくらですか。
The musical instruments and parts are all professional grade! And the prices are the lowest anywhere!楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い!
Large houses are expensive to live in.大きな家は住むには値段が高い。
I usually have breakfast at seven.私は普段7時に朝食をとります。
I usually go to school by bus.私は普段バスで通学します。
Outside the school, she saw people with no homes living in cardboard boxes.学校を一歩出ると、住む家のない人々が段ボール箱を家代わりにして生活している様子が目にはいった。
The third in the series was a level above the rest.3作目はレベルが一段上でした。
We have to take steps to prevent air pollution.大気汚染を防止するため何か手段をとらなければならない。
Does that include everything?その値段は全て込みですか。
Modern finance is becoming increasingly complicated and sophisticated.現代の金融は一段と複雑かつ高度になってきている。
The building is equipped with emergency stairs.このビルは非常階段を備えている。
The price of my piano lessons includes the use of the piano.私のピアノレッスンの値段は、ピアノの使用料を含んでいます。
You can get good food for a modest sum at the restaurant.あのレストランなら、妥当な値段でいい料理が食べられますよ。
In many languages the way dictionary-form words end is fixed; in Japanese they end in a 'u row' character.多くの言語で辞書形の語尾が決まっており、日本語ではう段の文字で終わる。
Language is the means by which people communicate with others.言語は人々が他人と伝達し合うのに使う手段である。
The price was absurdly high.値段はお話にならないほど高かった。
It has greatly improved compared with what it was.それは以前に比べて格段に進歩した。
Are you sure about the cost of that car?君はその車の値段をはっきり知っているのですか。
I have tried every means imaginable.考えられる限りあらゆる手段を試みた。
He sometimes wished to go to extremes.彼はときどき極端な手段に訴えたくなった。
It's too expensive.値段が高すぎです。
This pen is a real bargain at such a low price.こんなに安い値段ならこのペンは本当にお買い得だ。
Does the price include accommodation?宿泊費込みの値段ですか。
I usually wake up at six.私は普段6時に目が覚める。
I fell down the stairs in my haste.私はあわてていて階段から落ちてしまいました。
The war had entered its final stage.戦争は最終段階にはいっていった。
Prices here are out of this world.ここの値段はとても高いわ。
Every imaginable means.考えられる限りでのありとあらゆる手段。
David has never had a steady job. He has always lived by his wits.ディビッドは今まで安定したくらしはなかった。彼はいつもやりくり算段の生活をしてきた。
The price of books is getting higher these days.本の値段が最近上がってきている。
There is a marked difference between them.両者の間には格段の違いがある。
Grandpa fell down the stairs and got a serious injury.おじいちゃんが階段から落ちて大怪我をした。
Prices vary with each store, so do your shopping wisely.店によって値段が変わるので、買い物は上手になさい。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.現代の日本で錬金術といえば、比喩的にしか使われない。モラルや羞恥心と無縁の政治屋や宗教家が、不正な手段でカネもうけをするときに。
By 'Torii' you mean that red objet d'art at the top of the steps?鳥居と言うと、階段を上がったところにあった赤いオブジェ?
He can do it far better than I can.彼のほうが私より段違いにうまい。
Without knowing anything, George began to climb the stairs.ジョージは何も知らずに階段をのぼり始めた。
Iris, what do you usually eat for breakfast?アイリス、君は普段朝食は何を食べているの?
We fixed the price at $15.値段を15ドルに決めた。
The actual price was lower than I had thought.実際の値段は思ったより安かった。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。
The cost of the book is 4 dollars.この本の値段は、4ドルです。
Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means.誠実にして貧しいのは不正な手段で得た富より望ましい。
The price of this tie is too high.このネクタイの値段は高すぎる。
As the demand increases, prices go up.需要が増すにつれて、値段が上がる。
Language is the means by which people communicate with others.言葉は人々が他人と意思伝達をする手段である。
They explored every avenue in an attempt to avoid war.彼らは戦争を回避しようとあらゆる手段を探し求めた。
If the price is reasonable, I want to buy the car.値段が手ごろなら、その車を買いたい。
I have no means to get there tomorrow.私には、明日、そこにたどりつく手段がない。
I don't know how much this motorcycle is.このバイクの値段はわからない。
This diver's watch is a little too expensive.この潜水時計は少し値段が高すぎます。
In America 'rebate' is widely recognized, generally as an incentive where makers give back directly to consumers.米国において「リベート」は、主にメーカーが消費者に直接提供するインセンティブ手段として広く認識されている。
The USA will only use air strikes in the country as a last resort.アメリカは最後の手段としてしかその国を空爆しないだろう。
From the buyer's point of view, the prices of these CD players are too high.買い手の立場からするとこれらのCDプレーヤーの値段は高すぎる。
The price is too high.値段が高すぎる!
I froze the juice inside the PET bottle. This way, I'll be able to drink as much cold juice as I want at lunchtime.ペットボトルのジュースをカチンカチンに凍らせてきたんだよ。これでお昼には冷たいジュースが山頂で飲めるって段取りさ。
I think we should reduce the price.値段を下げるべきだと思います。
It's an attractive price, for this sort of device.こういう機器では買いたくなるような値段です。
I fell down the stairs and hit my back very hard.階段から落ちて背中を強く打ちました。
The disease is still in the primary stage.病気はまだ初期の段階です。
Fossil fuel prices shot through the roof.化石燃料の値段が急騰した。
This watch is twice as expensive as that one.この時計はあの時計の2倍も値段が高い。
You must not go up the stairs.その階段を上ってはいけません。
Thanks to the heavy rain, vegetable prices rose sharply.豪雨のために、野菜の値段が急激に上がった。
The good harvest brought down the price of rice.豊作で米の値段が下がった。
This is more expensive than that.これはあれよりも値段がたかい。
I usually take a shower after I play tennis, but today I couldn't.わたしは普段テニスの後シャワーを浴びるのだが、今日は浴びられなかった。
This fold-up umbrella is really small and light, so it's easy to carry around. It's a little pricey, but I think I'll get it.この折りたたみ傘、すごく軽くて小さいから持ち運ぶのにちょうどいいな。少し値段が高いけど買っちゃおうかな。
I tried everything to keep him alive.彼の命を救おうと手段を尽くした。
The price of oil is going up.石油の値段が上がっている。
I want to buy a more expensive watch.もっと値段が高い時計を買いたい。
Doctors did everything they could to cure him.医師らは彼を治療するためにあらゆる手段を尽くした。
The price of the picture is 10 pounds.その絵の値段は10ポンドです。
He ran up the stairs breathing very hard.彼はあえぎあえぎ階段を駆け上がった。
I usually wake up at 6.私は普段6時に起きます。
He was glad to avail himself of any means to succeed in life.彼は人生で成功するためにはどんな手段をも喜んで利用した。
All the arrangements should be made prior to our departure.出発前に段取りをすべて終えておかなければなりません。
The quickest means of travel is by plane.最も急いで旅行する手段は飛行機だ。
I usually go to bed at ten.私は普段10時に寝ます。
If I send it by air mail, how much will it cost?航空便にすると値段はいくらかかりますか。
What is the price for this?これの値段はいくらですか。
The price of gasoline is so high that we cannot buy a big car.ガソリンの値段が非常に高いので、我々は大きな車を買うことができません。
He darted into the hall and up the stairs.彼は玄関へ飛び込んできて階段を駆け上った。
All's fair in love and war.恋と戦争は手段を選ばず。
They mark down goods at that shop.あの店では商品を値下げして値段がつけてある。
He ran up the stairs.彼は階段を駆け上がった。
The store is notorious for charging high prices.その店は値段が高いので有名だ。
The school uniform is convenient because it can be worn for both informal and formal occasions.学生服は普段着としても式服としても着られるので便利だ。
It was bad enough that he usually came to work late, but coming in drunk was the last straw, and I'm going to have to let him go.ただでさえ奴は普段から仕事に遅れて来るくせに、酒まで飲んで来るなんて堪忍袋の緒が切れた。もう会社を辞めてもらうしかない。
This elevator is out of order. Please use the stairs.このエレベーターは故障中です。階段をお使いください。
And even outside these nations, English is perhaps more widely used as a medium of international communication than any other language.また、これらの国以外でも、英語は、国際的なコミュニケーションの手段として、たぶん他のどの言語よりも広く用いられているでしょう。
Housing could be obtained at a price.住宅は相当な値段を払えば手に入るだろう。
We have to use the stairs because the elevator is out of order.エレベーターが故障しているので階段を使わなければならない。
Please come in an ordinary dress.普段着でおいでください。
What time do you usually go to bed?あなたは普段何時に寝ますか。
They marked the damaged goods down by 40%.その店では傷物の値段を40パーセント下げた。
We bargained with him for the house.私たちは彼とその家の値段について話し合った。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.彼は周知の人々より格段に優れているので、すぐには理解されないのである。
Does that price include tax?それは、税込みの値段ですか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License