UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '段'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is not the means which matters, it is the end.重要なのは手段でなく結果だ。
He ran up the stairs.彼は階段を駆け上がった。
A new means of communication was developed — the railway.鉄道という新しい交通手段が開発された。
Tom ran up the stairs.トムは駆け足で階段を上っていった。
Housing could be obtained at a price.住宅は相当な値段を払えば手に入るだろう。
My leg cramped up as I ran down the stairs to catch a train, and I had to sit down right there in the middle of the stairway.電車に乗ろうとして階段を駆け下りたら、足がつっちゃって、階段の途中で座り込んでしまった。
Let's use our brains to the greatest extent possible and see what happens during the planning stages!事業の計画段階で、皆さん一生懸命に考えてみましょう。
What is the price for this?これの値段はいくらですか。
Tom fell down the stairs.トムは階段から落ちた。
We communicate by means of language.私たちは、言語という手段を使って意思の疎通をします。
She relied on the medicine as a last resort.彼女は最後の手段としてその薬に頼った。
The government made no move to solve the housing problem.政府は住宅問題を解決するために何の手段も取らなかった。
Moreover, they underscored the need for providing policy relevant ready-to-use scientific results and methodology.さらに、即戦力となる政策関連の科学的成果や手段の提供が必要であると強調した。
I usually walk to school.私は普段は徒歩で通学している。
The house was more expensive than I had expected.その家は値段が思ったより高かった。
We fixed the price at $15.値段を15ドルに決めた。
The price was absurdly high.値段は話にならないほど高かった。
The price of rice has come down.米の値段が下がった。
The price of this tie is too high.このネクタイの値段は高すぎる。
The next step was to sign the document.次の段階は、その書類に署名することだった。
We climbed the stairs.私達は階段を上がった。
Good quality fruit is scarce in the winter and it costs a lot.良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。
The price includes postage charges.その値段は郵便料金を含みます。
Artificial light is produced by means of electricity.人工的な光は電力という手段によって作られた。
It has greatly improved compared with what it was.それは以前に比べて格段に進歩した。
I froze the juice inside the PET bottle. This way, I'll be able to drink as much cold juice as I want at lunchtime.ペットボトルのジュースをカチンカチンに凍らせてきたんだよ。これでお昼には冷たいジュースが山頂で飲めるって段取りさ。
David has never had a steady job. He has always lived by his wits.ディビッドは今まで安定したくらしはなかった。彼はいつもやりくり算段の生活をしてきた。
Tax cuts are often used as a major fiscal tool to stimulate the economy.減税はしばしば経済を刺激する重要な財政政策手段として使われる。
The actual price was lower than I thought it would be.実際の値段は思ったより安かった。
The end justifies the means.目的は手段を正当化する。
It is better for you to act by legal means.あなたは合法的手段で行動する方がよい。
His last recourse will be to go to his father for help.彼の最後の手段は父の所へ行って助けを求めることである。
He jumped up the steps three at a time.彼は階段を一度に三段ずつかけあがった。
I like this town as it is. Although, there being so many stone stairs is a bit of a pain...俺はそんなこの町が好きだ。石段とかが多いのはネックだが・・・。
It was quite possible to buy a house, just as it is in England, provided one gives up the idea of buying a home one likes, and at a reasonable price.まさしくイギリスと事情は同じで、家を買うことは可能であった。ただし、自分が気に入った家を手頃な値段で買うという考えを捨てれば、という条件が付くのであった。
Tom normally doesn't show his feelings very much.トムは普段あまり感情を表に出さない。
Did you ask the price?値段聞いた?
The price of the carpet is determined by three factors.カーペットの値段は3つの要素で始まる。
I would rather be poor than make money by dishonest means.私は不正な手段で金を儲けるよりも貧乏している方がよい。
The USSR will only use air strikes in the country as a last resort.ソ連は最後の手段としてしかその国を空爆しないだろう。
Living a busy life, he usually doesn't see his family.忙しい生活を送っているので、彼は普段家族に会うことはない。
Doctors did everything they could to cure him.医師らは彼を治療するためにあらゆる手段を尽くした。
It's the prevention of migraines during daily life that's important, not dealing with migraines when they occur.偏頭痛がおこったときに対処するだけではなく、普段の生活のなかで、偏頭痛をなるべく防いでいくのも大事なことです。
The boy rolled downstairs.少年は階段を転げ落ちた。
I wouldn't sell that at any price.どんな値段であっても私はそれを売りたくない。
As we grow older, our memory becomes weaker.年をとるにつれて記憶力は段々衰える。
What do you usually do on Sundays?普段日曜は何してる?
However, only the human community has verbal languages as a means of communication.しかしながら、伝達の手段として言語を持っているのは、人間だけである。
They buy these goods cheaply overseas and then mark them up to resell at home.彼らはこの品物を海外で安く買い付け、国内で高い値段をつけて売る。
As he walked away, his figure gradually became dim under the snow.彼は立ち去って、雪の中で彼の姿は段々と薄れていた。
This letter is too long to have it translated at a reasonable price.この手紙はながすぎて手ごろな値段で訳してもらえない。
The price of coffee has come down.コーヒーの値段が下がった。
She dashed downstairs.彼女は階段を駆け下りた。
He borrowed some money from his father as a last resort.彼は、最後の手段として父にお金を借りた。
That restaurant usually serves good food at lower prices.そのレストランはたいていより安い値段でおいしい食べ物を出します。
All's fair in love and war.恋愛と戦争では手段を選ばない。
There's somebody coming up the stairs.誰かが階段を登ってくる。
Every imaginable means.考えられる限りでのありとあらゆる手段。
Go up the stairs.階段を上がる。
I usually wake up at six.私は普段6時に目が覚める。
Outside the school, she saw people with no homes living in cardboard boxes.学校を一歩出ると、住む家のない人々が段ボール箱を家代わりにして生活している様子が目にはいった。
Let us inform you that the following arrangements have been made.次のような段取りになりましたことをお知らせいたします。
Now that the project has come to an end, I feel like I've finally come to a resting-place.今回のプロジェクトが終わって、やっと一段落したって感じだね。
Her disappearance gave zest to the mystery.彼女の失踪で謎が一段と面白くなった。
Are nations the last stage of evolution in human society?国家は人間社会が到達可能な最終段階でしょうか?
Are you sure about the cost of that car?君はその車の値段をはっきり知っているのですか。
Go up these stairs.この階段を上がっていきなさい。
The actual price was lower than I had thought.実際の値段は思ったより安かった。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun思考と発話とが相互依存することからわかるように、言語は、既成の事実を捉えるための手段というよりも、未知なる真実を見つけ出すための手段である。その多様性は、音声や記号ではなく世界観の多様性なのだ。
Tim's motorbike is far more expensive than mine is.ティムのオートバイは私のよりはるかに値段が高い。
I tried everything to keep him alive.彼の命を救おうと手段を尽くした。
In case of a fire, use this emergency stairway.火事の場合には、この非常階段を使いなさい。
They are all of a price.それらはみんな同じ値段だ。
He supposed he could always quit the job in the last resort.最後の手段としては、いつでも職を辞められると彼は考えた。
The salesman sold the article at an unreasonable price.セールスマンはその品物を法外な値段で売りつけた。
As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper.両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。
They heard him come downstairs.彼らは彼が階段を降りてくる音を聞いた。
The price of gasoline is so high that we cannot buy a big car.ガソリンの値段が非常に高いので、我々は大きな車を買うことができません。
It is too expensive.値段が高すぎです。
Communications broke down.通信手段が機能しなくなった。
What time do you usually have breakfast?普段は何時に朝食を食べるのですか。
Grandpa fell down the stairs and was seriously injured.おじいちゃんが階段から落ちて大怪我をした。
I was at a musical recently, in the third row. Seeing the actor I love up close like that made me feel more smitten with him than ever.この間ミュージカルに見に行ったんだけど、前から3列目でさ、もう憧れの人が目の前で、もう最高だったね。一段と彼を好きになった。
When I am finished with what I am doing, I will come.仕事が一段落したら行くよ。
I usually walk to school.私は普段は歩いて学校に行く。
The price of rice is going up again.米の値段が再び上がっている。
In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful.このような民主主義の世代にあっては、皆自分がどう思うかではなく、一般に人気があるものを強く求めるのです。洗練されたものではなく、値段の高いものを。美しいものではなく、おしゃれなものを。
In fact, this is a major means of bureaucratic control.実際のところ、これは官僚支配の有力な手段なのである。
The first phase of construction has been completed.建設工事の第一段階は終わった。
When do you usually get up?朝は普段何時に起きますか。
My friend usually helps my son with his studies.普段は友人が息子の勉強を見てくれます。
We communicate by means of language.私たちは言語という手段を使って意志の疎通をします。
That television is both big and expensive.そのテレビは大きくて値段も高い。
The price of this article does not cover the cost of its manufacture.この品物の値段では製造費をまかなえない。
This diver's watch is a little too expensive.この潜水時計は少し値段が高すぎます。
It is cheap, but on the other hand it is not good.それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
With car prices so high, now is the worst time to buy.車の値段がはねあがっているので今は買う時期としては最悪だ。
It is a two level style round burial mound, 23m diameter (lower level), 18m (higher).直径23m(下段)及び18m(上段)、高さ5mの二段式の円墳である。
I usually take a shower after I play tennis, but today I couldn't.わたしは普段テニスの後シャワーを浴びるのだが、今日は浴びられなかった。
I can't say anything at this time.現段階では何もお話しできません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License