UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '段'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They are all of a price.それらはみんな同じ値段だ。
This watch is twice as expensive as that one.この時計はあの時計の2倍も値段が高い。
What is the price?値段はいくらですか。
They explored every avenue in an attempt to avoid war.彼らは戦争を回避しようとあらゆる手段を探し求めた。
Tom ran up the stairs.トムは駆け足で階段を上っていった。
Thanks to the heavy rain, vegetable prices rose sharply.豪雨のために、野菜の値段が急激に上がった。
It is a beautiful car, but it is not worth the price that I paid for it.それは素敵な車だが、私が支払った値段ほどの価値はない。
I like this town as it is. Although, there being so many stone stairs is a bit of a pain...俺はそんなこの町が好きだ。石段とかが多いのはネックだが・・・。
I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars.正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。
When you fall off the stairs, you're downstairs quickly.階段からおちると階下にすばやく下りてしまう。
I need some cardboard boxes to pack my possessions.荷物をまとめるために、段ボールの箱が欲しいんです。
That yellow sweater costs twice as much as this blue one.あの黄色のセーターはこのブルーのセーターの2倍の値段である。
They usually go to school by bicycle.彼らは普段自転車で登校します。
The price of this article does not cover the cost of its manufacture.この品物の値段では製造費をまかなえない。
His last recourse will be to go to his father for help.彼の最後の手段は父の所へ行って助けを求めることである。
There are two staircases in my house.わたしの家には階段がふたつある。
Tom fell down the stairs.トムが階段から落ちた。
Television is a very important medium for giving information.テレビは情報を与えるための非常に重要な手段である。
The prices are those collectors would expect to pay at auction now.今でもその値段でならオークションで買うというコレクターはいますよ。
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
He saw a horrible face at the top of the stairs.彼は階段の上に恐ろしい顔を見た。
It is great improvement as compared with what it was last year.それは去年のと比べて一段の進歩だ。
I think we should reduce the price.値段を下げるべきだと思います。
They marked the damaged goods down by 40%.その店では傷物の値段を40パーセント下げた。
In the desert, camels are more important than cars for transportation.砂漠ではらくだは移動の手段として車より重要だ。
She usually wears jeans.彼女は普段ジーンズをはいている。
When we arrived at the house, Chin and Chilla were sitting at the top of a broad flight of stairs.私たちがその家に着いたとき、チンとチラが広々とした階段の一番上に座っていた。
In America 'rebate' is widely recognized, generally as an incentive where makers give back directly to consumers.米国において「リベート」は、主にメーカーが消費者に直接提供するインセンティブ手段として広く認識されている。
I don't usually have to work on Sundays.普段私は日曜日に働かなくてもいい。
There is a marked difference between them.両者の間には格段の違いがある。
The price is kind of high for a used car.中古車にしては、値段が幾分高い。
He's got a dual personality—usually a quiet "nice guy" type, but when he flips, his character changes.普段はとてもおとなしいナイスガイだが、理性のタガがはずれると人格が豹変する二重人格。
At this point, I'm unable to comment on that problem.現段階ではその問題についてコメントできません。
From the corridor, you can reach the living room, the kitchen, and the toilet, or you can take the stairs upstairs, where the bedrooms and the bathroom are.廊下から居間、台所、トイレに行けます。また階段を上がれば、寝室と浴室があります。
If the price is reasonable, I want to buy the car.値段が手ごろなら、その車を買いたい。
This cloth is good in quality for its price.この布は値段の割に品質が良い。
In case of a fire, use the stairs.火事の場合、階段を使いなさい。
The house was more expensive than I had expected.その家は値段が思ったより高かった。
This diver's watch is a little too expensive.この潜水時計は少し値段が高すぎます。
At any rate, we have no means of helping him.いずれにしても、彼を助ける手段はない。
As we grow older, our memory becomes weaker.年をとるにつれて記憶力は段々衰える。
If we can't get the money in any other way, we can, as a last resort, sell the car.他の方法でお金がつくれなければ最後の手段として車を売り払えばよい。
Takeda holds a 3th dan in "kendo", a 2th dan in "iaido".武田さんは剣道3段、居合道2段。
Can you guess the price?値段を当てられますか。
I'm out of breath after running up the stairs.階段を駆け上がったので、息が切れた。
A new means of communication was developed — the railway.鉄道という新しい交通手段が開発された。
Artificial light is produced by means of electricity.人工的な光は電力という手段によって作られた。
Tax cuts are often used as a major fiscal tool to stimulate the economy.減税はしばしば経済を刺激する重要な財政政策手段として使われる。
Daily commodities increased in price.日用品の値段が上がった。
The price of the car is too high.その車の値段は高すぎる。
By 'Torii' you mean that red objet d'art at the top of the steps?鳥居と言うと、階段を上がったところにあった赤いオブジェ?
After a mad dash down the stairway, I missed my train by a second.せっかく階段を走って降りたのに、もう一歩のところで電車に乗れなかった。
What time do you usually have breakfast?普段は何時に朝食を食べるのですか。
The cost of the book is 4 dollars.この本の値段は、4ドルです。
He employed dishonest means in his business.彼は商売で不正な手段を用いた。
This shirt costs ten dollars.このシャツの値段は10ドルです。
From the buyer's point of view, the prices of these CD players are too high.買い手の立場からするとこれらのCDプレーヤーの値段は高すぎる。
Are you sure about the cost of that car?君はその車の値段をはっきり知っているのですか。
As he walked away, his figure gradually became dim under the snow.彼は立ち去って、雪の中で彼の姿は段々と薄れていた。
Now that the project has come to an end, I feel like I've finally come to a resting-place.今回のプロジェクトが終わって、やっと一段落したって感じだね。
All's fair in love and war.恋と戦は手段を選ばず。
That television is both big and expensive.そのテレビは大きくて値段も高い。
Language is the means by which people communicate with others.言語は人々が他人と伝達し合うのに使う手段である。
Then he got dressed, stuffed his lecture notes into his briefcase, and ran down the stairs.それから服を着て、講義用のメモを手さげ鞄に詰め込み、階段を駆け下りた。
Language is a vehicle of human thought.言語は人間の思想を伝達手段である。
If you're not careful, you might slip and fall on the icy steps.気を付けないと凍った階段で滑って転ぶよ。
All's fair in love and war.恋愛と戦争では手段を選ばない。
Gas is a little cheaper with self-service, now that deregulation is kicking in.規制緩和が進んで、セルフサービスのガソリン給油は値段が少し安くなった。
This air cleaner came pretty cheap when I bought it, but I'm rather suspicious of the "negative ions" it produces.この空気清浄機、買ったとき結構いい値段したんだけど、マイナスイオンって科学的には怪しいんだってね。
Iris, what do you usually eat for breakfast?アイリス、君は普段朝食は何を食べているの?
The price of coffee has come down.コーヒーの値段が下がった。
Cost is a definite factor in making our decision.値段は決断をする際に非常に重要な要因となる。
Our grocery bill soared last month because of higher vegetable prices.先月は野菜の値段が高くなったので、食料品代が増えた。
I fell down the stairs in my haste.私はあわてていて階段から落ちてしまいました。
This suit is anything but cheap.この洋服は決して値段は安くない。
I bought this word processor at a reasonable price.私はこのワープロを手ごろな値段で買った。
The building is equipped with emergency stairs.このビルは非常階段を備えている。
What is the price of this radio?このラジオの値段はいくらですか。
Take every possible means.可能な限りの手段を講じろ。
He jumped up the steps three at a time.彼は階段を一度に三段ずつかけあがった。
Nature provides them with the means of survival.自然がそうした生き延びるための手段を与えているのである。
The cost of the painting is very high.その絵の値段はとても高い。
Apart from the cost, the dress doesn't suit you.値段はさておき、そのドレスは君には似合わない。
I negotiated with the travel agent about the ticket price.私は旅行代理店の人とチケットの値段を交渉した。
The coat I wanted was priced at three hundred dollars.私が買いたかったコートは300ドルの値段がついていた。
She was coming down the stairs.彼女は階段を降りてきていた。
You can get good food for a modest sum at the restaurant.あのレストランなら、妥当な値段でいい料理が食べられますよ。
Does that price include soup and salad?その値段はサラダとスープ込みですか。
The telephone is a means of communication.電話はひとつの通信手段である。
English is a means of communication.英語は伝達の手段だ。
We have to take steps to prevent air pollution.大気汚染を防止するため何か手段をとらなければならない。
The quickest means of travel is by plane.最も急いで旅行する手段は飛行機だ。
Looking out of the window, I saw a stranger at the doorstep.窓の外を見たとき、戸口の上り段のところに見知らぬ人がみえた。
We used the following procedures in this experiment.この実験には以下の手段を使用した。
English is as fine a means of communication as any in the world.英語は世界のどんなものよりもすばらしい意志伝達手段である。
Even though I ran down the stairs, I couldn't catch the train.せっかく階段を走って降りたのに、もう一歩のところで電車に乗れなかった。
She quickly went up the stairs.彼女は急いで階段を上がって行った。
I was at a musical recently, in the third row. Seeing the actor I love up close like that made me feel more smitten with him than ever.この間ミュージカルに見に行ったんだけど、前から3列目でさ、もう憧れの人が目の前で、もう最高だったね。一段と彼を好きになった。
Because of the poor harvest, wheat prices have gone up in the last six months.収穫高が少なかったため、小麦の値段が、ここ6か月で値上がりした。
Language is the means by which people communicate with others.言葉は人々が他人と意思伝達をする手段である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License