UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '段'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He saw a horrible face at the top of the stairs.彼は階段の上に恐ろしい顔を見た。
She was all the more beautiful dressed in her wedding costume.花嫁姿の彼女は一段と美しかった。
The USA will only use air strikes in the country as a last resort.アメリカは最後の手段としてしかその国を空爆しないだろう。
It is too expensive.値段が高すぎる!
Tom normally doesn't show his feelings very much.トムは普段あまり感情を表に出さない。
There's somebody coming up the stairs.誰かが階段を登ってくる。
He ran up the stairs breathing very hard.彼はあえぎあえぎ階段を駆け上がった。
Doctors did everything they could to cure him.医師らは彼を治療するためにあらゆる手段を尽くした。
That yellow sweater costs twice as much as this blue one.あの黄色のセーターはこのブルーのセーターの2倍の値段である。
The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management.日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。
The price of rice is going up again.米の値段が再び上がっている。
He was glad to avail himself of any means to succeed in life.彼は人生で成功するためにはどんな手段をも喜んで利用した。
He is a cut above the average college student.彼は並みの大学生より一段上だ。
What is a cynic? A man who knows the price of everything, and the value of nothing.冷笑家とは何かって。あらゆるものの値段を知っているが、その価値を知らない男のことですよ。
We communicate by means of language.私たちは、言語という手段を使って意思の疎通をします。
Good fruit is scarce in winter, and costs a lot.良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。
She relied on the medicine as a last resort.彼女は最後の手段としてその薬に頼った。
This air cleaner came pretty cheap when I bought it, but I'm rather suspicious of the "negative ions" it produces.この空気清浄機、買ったとき結構いい値段したんだけど、マイナスイオンって科学的には怪しいんだってね。
The first phase of construction has been completed.建設工事の第一段階は終わった。
This paragraph is vague.この段落は意味が曖昧だ。
The food wasn't good, but at least it was cheap.食べ物はよくなかったが、少なくとも値段が安かった。
The prices of vegetables are down.野菜の値段が下がっている。
That television is both big and expensive.そのテレビは大きくて値段も高い。
His camera is three times as expensive as mine.彼のカメラの値段は僕のカメラの値段の3倍だ。
When I was in middle school, I had a friend in the track club who normally studied 3 hours a day. He didn't speed up the pace before tests. On the contrary, he didn't have any club activities and so had lot of free time, so before the test we would go to中学の時は普段から毎日3時間だか勉強している陸上部の友達がいて、そいつはテスト前もそのペースは崩さなかった。部活ない分かえって暇になるということで、テスト前になると毎日そいつん家でゲームをしてた。あれがなけりゃ俺ももう少し好成績取れたはずだが。
All the arrangements should be made prior to our departure.出発前に段取りをすべて終えておかなければなりません。
The doctor tried every possible means to save his patient.医者はあらん限りの手段を尽くして患者の命を救おうとした。
They went up the stairs.彼らは階段を上がった。
The price is low, but then again, the quality isn't very good.それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
The building is equipped with emergency stairs.このビルは非常階段を備えている。
What time do you usually have breakfast?普段は何時に朝食を食べるのですか。
Your watch is more expensive than mine.君の時計の方が私の時計より値段が高い。
It's too expensive!値段が高すぎる!
The quickest means of travel is by plane.最も急いで旅行する手段は飛行機だ。
Takeda holds a 3th dan in "kendo", a 2th dan in "iaido".武田さんは剣道3段、居合道2段。
The price includes the consumption tax.値段には消費税を含みます。
The price of meat will soon come down.肉の値段はやがて下がるだろう。
I left home later than usual, but fortunately I was in time for the train.普段よりも遅く家を出たけれど、幸いに汽車には間に合った。
The house looked good, moreover the price was right.家はかなりにみえたし、しかも値段が手頃だった。
That restaurant usually serves good food at lower prices.そのレストランはたいていより安い値段でおいしい食べ物を出します。
This letter is too long to have it translated at a reasonable price.この手紙はながすぎて手ごろな値段で訳してもらえない。
Go up the stairs.階段を上がる。
The price is too high.値段が高すぎる!
What does this paragraph mean?この段落はどういう意味なんですか?
The product carries a high price tag.その製品は値段が高い。
I will take the one that is more expensive.値段の高い方をください。
David has never had a steady job, but he's always managed to make ends meet.ディビッドは今まで安定したくらしはなかった。彼はいつもやりくり算段の生活をしてきた。
The price is up to you.値段はあなたしだいで決めてください。
Even though I ran down the stairs, I couldn't catch the train.せっかく階段を走って降りたのに、もう一歩のところで電車に乗れなかった。
I was surprised at how expensive the shoes were.その靴の値段の高さには驚かされた。
I heard him go down the stairs.彼が階段を降りていくのが聞こえた。
What is the price for this?これの値段はいくらですか。
In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful.このような民主主義の世代にあっては、皆自分がどう思うかではなく、一般に人気があるものを強く求めるのです。洗練されたものではなく、値段の高いものを。美しいものではなく、おしゃれなものを。
It is great improvement as compared with what it was last year.それは去年のと比べて一段の進歩だ。
English is a means of communication.英語は伝達の手段だ。
After a mad dash down the stairway, I missed my train by a second.せっかく階段を走って降りたのに、もう一歩のところで電車に乗れなかった。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan.アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。
The price of this tie is too high.このネクタイの値段は高すぎる。
Without knowing anything, George began to climb the stairs.ジョージは何も知らずに階段をのぼり始めた。
The telephone is a means of communication.電話はひとつの通信手段である。
It's getting darker little by little.段々暗くなっていきます。
I met him on the stairs as I was coming up.私は階段を上っているときに、彼に会った。
Watch your step. The stairs are steep.足元に気をつけて、階段は急だよ。
Good quality fruit is scarce in the winter and it costs a lot.良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。
She went down the stairs.彼女は階段を降りていった。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun思考と発話とが相互依存することからわかるように、言語は、既成の事実を捉えるための手段というよりも、未知なる真実を見つけ出すための手段である。その多様性は、音声や記号ではなく世界観の多様性なのだ。
He could not buy the stereo set at such a price.彼はそのような値段でステレオを買う事はできなかった。
The price of this car is discounted fifteen percent.この車の値段は15%引きになっています。
There's no way to get in touch with him.彼に連絡をとる手段が何もない。
Tom ran up the stairs.トムは駆け足で階段を上っていった。
As we grow older, our memory becomes weaker.年をとるにつれて記憶力は段々衰える。
This watch is twice as expensive as that one.この時計はあの時計の2倍も値段が高い。
Watch your step.段差注意
When you fall off the stairs, you're downstairs quickly.階段からおちると階下にすばやく下りてしまう。
He must live by his wits.彼はやりくり算段の生活をしているにちがいない。
She dashed downstairs.彼女は階段を駆け下りた。
What do you usually do on Sundays?普段日曜は何してる?
He ascended the stairs.彼は階段を上がった。
The price of rice has come down.米の値段が下がった。
Does that price include tax?それは、税込みの値段ですか。
I'm out of breath after running up the stairs.階段を駆け上がったので、息が切れた。
I can't say anything at this time.現段階では何もお話しできません。
Let us inform you that the following arrangements have been made.次のような段取りになりましたことをお知らせいたします。
The price is kind of high for a used car.中古車にしては、値段が幾分高い。
The price was in the neighbourhood of 50 dollars.その値段は約50ドルだった。
She was coming down the stairs.彼女は階段を降りてきていた。
The painting is not worth the price you are asking.その絵はあなたが言っている値段ほどの価値は無い。
The price of books is getting higher these days.ほんの値段が近頃上がってきている。
I usually walk to school.私は普段は歩いて学校に行く。
Don't get taken in by their advertising; I don't see how they can sell something like that for that price.広告に乗せられては駄目だ。あんなものがそんな値段で売れるわけないだろう。
I have tried every means imaginable.考えられる限りあらゆる手段を試みた。
Can you guess the price?値段を当てられますか。
The price of oil is going up.石油の値段が上がっている。
The price of my piano lessons includes the use of the piano.私のピアノレッスンの値段は、ピアノの使用料を含んでいます。
From the buyer's point of view, the prices of these CD players are too high.買い手の立場からするとこれらのCDプレーヤーの値段は高すぎる。
Prices here are out of this world.ここの値段はとても高いわ。
The price was absurdly high.値段は話にならないほど高かった。
From the corridor, you can reach the living room, the kitchen, and the toilet, or you can take the stairs upstairs, where the bedrooms and the bathroom are.廊下から居間、台所、トイレに行けます。また階段を上がれば、寝室と浴室があります。
The negotiations are at a very delicate stage.交渉はとても微妙な段階にさしかかっている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License