Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
How much is this T-shirt? このTシャツの値段はいくらですか。 The food wasn't good, but at least it was cheap. 食べ物はよくなかったが、少なくとも値段が安かった。 About how much will it cost? だいたいどのくらいの値段でいけますか。 This diver's watch is a little too expensive. この潜水時計は少し値段が高すぎます。 I think we should reduce the price. 値段を下げるべきだと思います。 Quickly he got down the stairs. すばやく彼は階段を降りた。 In many languages the way dictionary-form words end is fixed; in Japanese they end in a 'u row' character. 多くの言語で辞書形の語尾が決まっており、日本語ではう段の文字で終わる。 The war had entered its final stage. 戦争は最終段階にはいっていった。 It's an attractive price, for this sort of device. こういう機器では買いたくなるような値段です。 The experiment failed in the initial stages. 実験は最初の階段でつまずいた。 It has greatly improved compared with what it was. それは以前に比べて格段に進歩した。 I usually go to bed at ten. 私は普段10時に寝ます。 I slipped and fell down the stairs. 私は滑って階段から転げ落ちた。 We climbed the stairs. 私達は階段を上がった。 Outside the school, she saw people with no homes living in cardboard boxes. 学校を一歩出ると、住む家のない人々が段ボール箱を家代わりにして生活している様子が目にはいった。 In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame. 現代の日本で錬金術といえば、比喩的にしか使われない。モラルや羞恥心と無縁の政治屋や宗教家が、不正な手段でカネもうけをするときに。 I shopped around for my computer and ended up paying $200 less than David. コンピューターを物色して歩いたあげく、デイヴィドより200ドル安い値段で手に入れた。 In general, she is an early riser. 彼女は普段早起きだ。 In case of a fire, use this emergency stairway. 火事の場合には、この非常階段を使いなさい。 With car prices so high, now is the worst time to buy. 車の値段がはねあがっているので今は買う時期としては最悪だ。 She quickly went up the stairs. 彼女は急いで階段を上がって行った。 I have no means to get there tomorrow. 私には、明日、そこにたどりつく手段がない。 This shirt costs ten dollars. このシャツの値段は10ドルです。 What does this paragraph mean? この段落はどういう意味なんですか? This cloth is good in quality for its price. この布は値段の割に品質が良い。 The price is reasonable. その値段は手ごろです。 Cutting school is the first stage of delinquency. 学校をさぼるのは非行の第一段階である。 The cost of the painting is very high. その絵の値段はとても高い。 Take every possible means. 可能な限りの手段を講じろ。 We fixed the price at $15. 値段を15ドルに決めた。 Artificial light is produced by electricity. 人工的な光は電力という手段によって作られた。 All the arrangements should be made prior to our departure. 出発前に段取りをすべて終えておかなければなりません。 They mark down goods at that shop. あの店では商品を値下げして値段がつけてある。 I negotiated the price with him. 私は彼と値段が折り合った。 The quickest means of travel is by plane. 最も速い旅行の手段は飛行機に乗ることだ。 They buy these goods cheaply overseas and then mark them up to resell at home. 彼らはこの品物を海外で安く買い付け、国内で高い値段をつけて売る。 Write a paragraph by using adjectives to describe the person's appearance. その人の格好を画きに形容詞を使って段落を書いてください。 Tom Skeleton, the ancient stage doorkeeper, sat in his battered armchair, listening as the actors came up the stone stairs from their dressing rooms. 高齢の守衛、トム・スケレトンは、よれよれのアームチェアーに座りこんで、俳優たちが楽屋からの石段を上ってくるのを聞いていた。 The government made no move to solve the housing problem. 政府は住宅問題を解決するために何の手段も取らなかった。 He left no stone unturned to carry out the plan. 彼はその計画を実行するためにあらゆる手段をつくした。 She relied on the medicine as a last resort. 彼女は最後の手段としてその薬に頼った。 What time do you usually go to bed? あなたは普段何時に寝ますか。 The price is too high. 値段が高すぎる! This is more expensive than that. これはあれよりも値段がたかい。 He could not buy the stereo set at such a price. 彼はそのような値段でステレオを買う事はできなかった。 This is a useful book and, what is more, it is not expensive. これは役に立つ本だし、その上、値段も高くない。 I bought this word processor at a reasonable price. 私はこのワープロを手ごろな値段で買った。 We tried all means possible. あらゆる可能な手段を選びました。 In America 'rebate' is widely recognized, generally as an incentive where makers give back directly to consumers. 米国において「リベート」は、主にメーカーが消費者に直接提供するインセンティブ手段として広く認識されている。 The price of eggs is going up. 卵の値段があがっている。 Bread has gone up ten yen in price. パンの値段が10円上がった。 This fold-up umbrella is really small and light, so it's easy to carry around. It's a little pricey, but I think I'll get it. この折りたたみ傘、すごく軽くて小さいから持ち運ぶのにちょうどいいな。少し値段が高いけど買っちゃおうかな。 This costs more than that. こちらの方がこちらより値段が高い。 Apart from the cost, the dress doesn't suit you. 値段はさておき、そのドレスは君には似合わない。 The price of oil is going up. 石油の値段が上がっている。 He darted into the hall and up the stairs. 彼は玄関へ飛び込んできて階段を駆け上った。 He went up the steps slowly. 彼は階段をゆっくりと上がった。 There is a marked difference between them. 両者の間には格段の違いがある。 I left home later than usual, but fortunately I was in time for the train. 普段よりも遅く家を出たけれど、幸いに汽車には間に合った。 He ascended the stairs. 彼は階段を上がった。 David has never had a steady job, but he's always managed to make ends meet. ディビッドは今まで安定したくらしはなかった。彼はいつもやりくり算段の生活をしてきた。 Father reached his office later than usual this morning. 父は今朝普段より遅く会社に着いた。 I usually don't have time to eat a large lunch. 私は普段、昼食をたっぷり取る時間がない。 In communism, the means of production are owned by the state. 共産主義の下では、生産手段は国有化される。 Tom fell down the stairs. トムが階段から落ちた。 The historical thesis can be summarized by saying that Darwinism has undergone three stages of evolution. 歴史的論点は、ダーウィニズムが3つの進展段階を得ているということで要約できよう。 From this point we go on to an even more detailed examination of the concept of repression. この段階を踏まえ、抑圧という概念をさらに詳細に検証していくことになります。 The price was absurdly high. 値段は話にもならないほど高かった。 Apart from the cost, the color of the tie doesn't suit me. 値段はさておき、そのネクタイは色が私に合わない。 The lawyer recommended his client to take legal action. 弁護士は依頼人に法的手段を取るように勧めた。 Does that include everything? その値段は全て込みですか。 English is a means of communication. 英語は伝達の手段だ。 I like this town as it is. Although, there being so many stone stairs is a bit of a pain... 俺はそんなこの町が好きだ。石段とかが多いのはネックだが・・・。 The price was in the neighbourhood of 50 dollars. その値段は約50ドルだった。 The price of rice rose by three percent. 米の値段が3パーセント上がった。 Which is the more expensive of the two? 二つのうちでどちらが値段が高いのですか。 I don't study regularly, so there's no way that I'll get a good grade on tomorrow's test. 普段勉強していないんだから、明日のテストで良い点数なんかとれるわけがないでしょ。 A drunk man fell down the stairs. 酔っ払いが階段から落ちた。 The boy rolled downstairs. 少年は階段を転げ落ちた。 In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan. アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。 The price of this car is discounted fifteen percent. この車の値段は15%引きになっています。 What is the price for this? これの値段はいくらですか。 That yellow sweater costs twice as much as this blue one. あの黄色のセーターはこのブルーのセーターの2倍の値段である。 That television is both big and expensive. そのテレビは大きくて値段も高い。 Prices for land in Tokyo now are an arm and a leg for even the smallest place. 東京の地価はどんなにちっぽけな所でもべらぼうな値段である。 I bought this dress at a low price. 私はこの服を安い値段で買った。 Living near the school, I usually walk there. 学校の近くに住んでいるので、普段は歩いて通学する。 We have to use the stairs because the elevator is out of order. エレベーターが故障しているので階段を使わなければならない。 The cost of the book is 4 dollars. この本の値段は、4ドルです。 He supposed he could always quit the job in the last resort. 最後の手段としては、いつでも職を辞められると彼は考えた。 Tim's motorbike is far more expensive than mine is. ティムのオートバイは私のよりはるかに値段が高い。 As the demand increases, prices go up. 需要が増すにつれて、値段が上がる。 She was all the more beautiful dressed in her wedding costume. 花嫁姿の彼女は一段と美しかった。 The price is up to you. 値段はあなたしだいで決めてください。 I usually go to market on Friday. 私は普段金曜日に市場に買い物に行きます。 The price was absurdly high. 値段はお話にならないほど高かった。 He's got a dual personality—usually a quiet "nice guy" type, but when he flips, his character changes. 普段はとてもおとなしいナイスガイだが、理性のタガがはずれると人格が豹変する二重人格。 The musical instruments and parts are all professional grade! And the prices are the lowest anywhere! 楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い! The work should let up by a week from today. 仕事は来週の今日までに一段落するはずです。 Did you ask the price? 値段は聞きましたか。