UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '段'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

From this point we go on to an even more detailed examination of the concept of repression.この段階を踏まえ、抑圧という概念をさらに詳細に検証していくことになります。
Commercial television is an effective medium for advertising.商業テレビは広告の効果的な手段である。
Quickly he got down the stairs.すばやく彼は階段を降りた。
What time do you usually go to bed?あなたは普段何時に寝ますか。
The price was only three thousand yen, or about thirty dollars.値段はほんの3千円、つまり約30ドルだった。
I need some cardboard boxes to pack my possessions.荷物をまとめるために、段ボールの箱が欲しいんです。
The house is too big for us, and what is more, it is too expensive.その家は私達には大きすぎて、おまけに値段が高すぎる。
Cleared, the site will be valuable.整地すれば、その土地は値段が上がるだろう。
The USSR will only use air strikes in the country as a last resort.ソ連は最後の手段としてしかその国を空爆しないだろう。
Takeda holds a 3th dan in "kendo", a 2th dan in "iaido".武田さんは剣道3段、居合道2段。
The cost of the book is 4 dollars.この本の値段は、4ドルです。
I know you can rely on him for transportation.交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。
We fixed the price at $15.値段を15ドルに決めた。
Grandpa fell down the stairs and was seriously injured.おじいちゃんが階段から落ちて大怪我をした。
The price of rice is going up again.米の値段が再び上がっている。
Don't get taken in by their advertising; I don't see how they can sell something like that for that price.広告に乗せられては駄目だ。あんなものがそんな値段で売れるわけないだろう。
I negotiated the price with him.私は彼と値段が折り合った。
What is the price of this radio?このラジオの値段はいくらですか。
I froze the juice inside the PET bottle. This way, I'll be able to drink as much cold juice as I want at lunchtime.ペットボトルのジュースをカチンカチンに凍らせてきたんだよ。これでお昼には冷たいジュースが山頂で飲めるって段取りさ。
Fiona's letters were becoming less and less frequent.フィオナの手紙は段々と頻度が減っていった。
The end justifies the means.目的は手段を選ばない。
We climbed the stairs.私達は階段を上がった。
The game added to the fun.ゲームで一段と盛り上がった。
Actually that I bring a huge volume of reference material with me is a makeshift way of preventing people from disputing my case.実は、大量の資料を持ってくるのは、反論させないための姑息な手段である。
This paragraph is vague.この段落は意味が曖昧だ。
He turned back to help her up the stairs.彼は引き返して彼女が階段を上るのを手伝った。
They went up the stairs.彼らは階段を上がった。
Please come in an ordinary dress.普段着でおいでください。
When I am finished with what I am doing, I will come.仕事が一段落したら行くよ。
Write a paragraph by using adjectives to describe the person's appearance.その人の格好を画きに形容詞を使って段落を書いてください。
Living near the school, I usually walk there.学校の近くに住んでいるので、普段は歩いて通学する。
There are two staircases in my house.わたしの家には階段がふたつある。
As the demand increases, prices go up.需要が増すにつれて、値段が上がる。
I usually go to bed at ten.私は普段10時に寝ます。
He ran up the stairs breathing very hard.彼はあえぎあえぎ階段を駆け上がった。
Watch your step.段差注意
He darted into the hall and up the stairs.彼は玄関へ飛び込んできて階段を駆け上った。
I bought this dress at a low price.私はこの服を安い値段で買った。
He went up the steps slowly.彼は階段をゆっくりと上った。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.彼は周知の人々より格段に優れているので、すぐには理解されないのである。
I usually wake up at 6.私は普段6時に起きます。
Her disappearance gave zest to the mystery.彼女の失踪で謎が一段と面白くなった。
Food prices will come down soon, won't they?食料品の値段はすぐに下がるでしょうね。
He ran up the stairs panting.彼ははあはあ言いながら階段を駆け上がった。
I fell down the stairs and hit my back very hard.階段から落ちて背中を強く打ちました。
It's going to get steadily hotter from now.これから段々暖かくなって行くでしょう。
Cancer can be cured easily if it is found in its first phase.ガンは第一段階で発見すれば容易に治療できる。
Let's use our brains to the greatest extent possible and see what happens during the planning stages!事業の計画段階で、皆さん一生懸命に考えてみましょう。
Good quality fruit is scarce in the winter and it costs a lot.良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。
In the desert, camels are more important than cars for transportation.砂漠ではらくだは移動の手段として車より重要だ。
Language is a vehicle of human thought.言語は人間の思想を伝達手段である。
The price was absurdly high.値段は話にならないほど高かった。
What is the price?値段はいくらですか。
Looking out of the window, I saw a stranger at the doorstep.窓の外を見たとき、戸口の上り段のところに見知らぬ人がみえた。
At any rate, we have no means of helping him.いずれにしても、彼を助ける手段はない。
This watch is twice as expensive as that one.この時計はあの時計の2倍も値段が高い。
Another step, and you would have fallen down the stairs.もう一歩で君は階段から落ちていただろう。
I don't know. It depends on the price.分からないよ。値段次第だ。
Which is the more expensive of the two?二つのうちでどちらが値段が高いのですか。
This suit is anything but cheap.この洋服は決して値段は安くない。
It's getting darker little by little.段々暗くなっていきます。
What is the price for this?これの値段はいくらですか。
The store raised all the prices.その店は値段を全部上げた。
Don't run down the stairs so noisily.そんなに騒々しく階段を駆け下りるな。
This shirt costs ten dollars.このシャツの値段は10ドルです。
Does the price include accommodation?宿泊費込みの値段ですか。
He borrowed some money from his father as a last resort.彼は、最後の手段として父にお金を借りた。
Besides attending the funeral, she needs to make all the arrangements.彼女は葬儀に参加するだけでなく、すべての段取りをつけなくてはならない。
Expensive things often prove more economical in the long run.値段の高いものの方が結局は経済的なことがよくある。
I usually walk to school.私は普段は徒歩で通学している。
The price of oranges has come down.オレンジの値段が下がった。
Tom usually doesn't have to work on Monday afternoons.トムは普段、月曜日の午後は仕事をしなくてもいい。
It is too expensive.値段が高すぎです。
The disease is still in the primary stage.病気はまだ初期の段階です。
This fold-up umbrella is really small and light, so it's easy to carry around. It's a little pricey, but I think I'll get it.この折りたたみ傘、すごく軽くて小さいから持ち運ぶのにちょうどいいな。少し値段が高いけど買っちゃおうかな。
The price depends on the size.値段は大きさによります。
The telephone is a means of communication.電話はひとつの通信手段である。
He left no stone unturned to carry out the plan.彼はその計画を実行するためにあらゆる手段をつくした。
This costs more than that.こちらの方がこちらより値段が高い。
The step they took provided at best a temporary solution to the problem.彼らがとった手段は、せいぜい問題の一時的な解決しかもたらさなかった。
He tumbled down the stairs.彼は階段を転げ落ちた。
In an emergency, use the stairway, not the elevator.非常の場合は、エレベーターではなく、階段を利用しなさい。
This is much the most expensive car in the shop.これが店では特に値段の高い車です。
The prices of certain foods vary from week to week.ある種の食べ物の値段は毎週変化する。
However, only the human community has verbal languages as a means of communication.しかしながら、伝達の手段として言語を持っているのは、人間だけである。
The government ordered that the price of soap be reduced by two pence.政府は石鹸の値段を2ペンス下げるよう命じた。
We communicate by means of language.私たちは、言語という手段を使って意思の疎通をします。
Houses here are double the price of those in Kobe.ここの家は神戸の2倍の値段だ。
Does that include everything?その値段は全て込みですか。
The money was not honestly come by.そのお金は正直な手段で手に入れたものではなかった。
We have to take steps to prevent air pollution.大気汚染を防止するため何か手段をとらなければならない。
This letter is too long to have it translated at a reasonable price.この手紙はながすぎて手ごろな値段で訳してもらえない。
He jumped up the steps three at a time.彼は階段を一度に三段ずつかけあがった。
It is great improvement as compared with what it was last year.それは去年のと比べて一段の進歩だ。
Modern finance is becoming increasingly complicated and sophisticated.現代の金融は一段と複雑かつ高度になってきている。
He contrived a means of speaking to Nancy privately.彼はナンシーと2人だけで話す手段を考えた。
That place's food is delicious and their prices are low. However, their location isn't good.あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。
Living a busy life, he usually doesn't see his family.忙しい生活を送っているので、彼は普段家族に会うことはない。
The quickest means of travel is by plane.最も速い旅行の手段は飛行機に乗ることだ。
Plans for a new trade zone are still on the drawing board.新しい貿易区域の計画はまだ実施の段階にありません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License