UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '段'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Modern finance is becoming increasingly complicated and sophisticated.現代の金融は一段と複雑かつ高度になってきている。
This suit is anything but cheap.この洋服は決して値段は安くない。
Father reached his office later than usual this morning.父は今朝普段より遅く会社に着いた。
The work should let up by a week from today.仕事は来週の今日までに一段落するはずです。
They usually go to school by bicycle.彼らは普段自転車で登校します。
I usually go to market on Friday.私は普段金曜日に市場に買い物に行きます。
The historical thesis can be summarized by saying that Darwinism has undergone three stages of evolution.歴史的論点は、ダーウィニズムが3つの進展段階を得ているということで要約できよう。
All's fair in love and war.恋と戦は手段を選ばず。
As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper.両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。
I ran upstairs two steps at a time.私は一度に2段駆け上がった。
The government ordered that the price of soap be reduced by two pence.政府は石鹸の値段を2ペンス下げるよう命じた。
The price of rice went up three percent.米の値段が3パーセント上がった。
The picture was priced at 200,000 yen.その絵には20万の値段がついていた。
The meeting room is downstairs.会議室は階段を降りたところにあります。
The coat I wanted was priced at three hundred dollars.私が買いたかったコートは300ドルの値段がついていた。
Tax cuts are often used as a major fiscal tool to stimulate the economy.減税はしばしば経済を刺激する重要な財政政策手段として使われる。
The prices are those collectors would expect to pay at auction now.今でもその値段でならオークションで買うというコレクターはいますよ。
Language is a means of communication.言語は伝達の手段である。
I was at a musical recently, in the third row. Seeing the actor I love up close like that made me feel more smitten with him than ever.この間ミュージカルに見に行ったんだけど、前から3列目でさ、もう憧れの人が目の前で、もう最高だったね。一段と彼を好きになった。
We fixed the price at $15.値段を15ドルに決めた。
All's fair in love and war.恋と戦争は手段を選ばず。
This fold-up umbrella is really small and light, so it's easy to carry around. It's a little pricey, but I think I'll get it.この折りたたみ傘、すごく軽くて小さいから持ち運ぶのにちょうどいいな。少し値段が高いけど買っちゃおうかな。
They are all of a price.それらはみんな同じ値段だ。
Not wanting to boast but I've never got better than a 3 on my report card for home economics. Out of 10 that is.自慢じゃないが僕は通知表の家庭科で3以上を取ったことがない。10段階評価で。
Prices here are out of this world.ここの値段はとても高いわ。
The game added to the fun.ゲームで一段と盛り上がった。
What time do you usually have breakfast?普段は何時に朝食を食べるのですか。
Tom normally doesn't show his feelings very much.トムは普段あまり感情を表に出さない。
The sale prices are written in red ink.特価品の値段は、赤インクで書かれている。
A new means of communication was developed — the railway.鉄道という新しい交通手段が開発された。
Cutting school is the first stage of delinquency.学校をさぼるのは非行の第一段階である。
They heard him come downstairs.彼らは彼が階段から降りてくる音を聞いた。
They buy these goods cheaply overseas and then mark them up to resell at home.彼らはこの品物を海外で安く買い付け、国内で高い値段をつけて売る。
His last recourse will be to go to his father for help.彼の最後の手段は父の所へ行って助けを求めることである。
And even outside these nations, English is perhaps more widely used as a medium of international communication than any other language.また、これらの国以外でも、英語は、国際的なコミュニケーションの手段として、たぶん他のどの言語よりも広く用いられているでしょう。
This cloth is good in quality for its price.この布は値段の割に品質が良い。
Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means.誠実であって貧しいのは不正な手段で得られた富より望ましい。
The shoes you are wearing look rather expensive.君がはいている靴は、かなり高い値段がするように見える。
I negotiated with the travel agent about the ticket price.私は旅行代理店の人とチケットの値段を交渉した。
He had to reduce the price of his wares.彼は自分の品物の値段を下げねばならなかった。
The price of this article does not cover the cost of its manufacture.この品物の値段では製造費をまかなえない。
The rates cover all the meals at the hotel.そのホテルの宿泊料金は三食付きの値段です。
She went down the stairs in a hurry.彼女は階段を急いでおりた。
Iris, what do you usually eat for breakfast?アイリス、君は普段朝食は何を食べているの?
The experiment failed in the initial stages.実験は最初の階段でつまずいた。
The boy rolled downstairs.少年は階段を転げ落ちた。
As a rule, I don't drink coffee.普段私はコーヒーを飲みません。
Because of Linda's outstanding grades last semester, I have arranged for her to visit Europe.リンダの先学期の成績が非常に良かったので、私は彼女がヨーロッパに行けるよう段取りをした。
He bought the picture for next to nothing.彼はその絵をただ同様の値段で買った。
He left no stone unturned to carry out the plan.彼はその計画を実行するためにあらゆる手段をつくした。
He turned back to help her up the stairs.彼は引き返して彼女が階段を上るのを手伝った。
This is a useful book and, what is more, it is not expensive.これは役に立つ本だし、その上、値段も高くない。
I usually walk to school.私は普段は徒歩で通学している。
The price of rice is going up again.米の値段が再び上がっている。
Tim's motorbike is far more expensive than mine is.ティムのオートバイは私のよりはるかに値段が高い。
Living near the school, I usually walk there.学校の近くに住んでいるので、普段は歩いて通学する。
I will take the one that is more expensive.値段の高い方をください。
The price is low, but then again, the quality isn't very good.それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.彼は周知の人々より格段に優れているので、すぐには理解されないのである。
In America 'rebate' is widely recognized, generally as an incentive where makers give back directly to consumers.米国において「リベート」は、主にメーカーが消費者に直接提供するインセンティブ手段として広く認識されている。
In many languages the way dictionary-form words end is fixed; in Japanese they end in a 'u row' character.多くの言語で辞書形の語尾が決まっており、日本語ではう段の文字で終わる。
In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan.アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。
That television is both big and expensive.そのテレビは大きくて値段も高い。
David has never had a steady job, but he's always managed to make ends meet.ディビッドは今まで安定したくらしはなかった。彼はいつもやりくり算段の生活をしてきた。
The step they took provided at best a temporary solution to the problem.彼らがとった手段は、せいぜい問題の一時的な解決しかもたらさなかった。
Does the price include accommodation?宿泊費込みの値段ですか。
With car prices so high, now is the worst time to buy.車の値段がはねあがっているので今は買う時期としては最悪だ。
After running up so many flights of steps, she was completely out of breath.たくさんの階段を昇った後だったので彼女は完全に息を切らしていた。
Don't run down the stairs so noisily.そんなに騒々しく階段を駆け下りるな。
The house looked good, moreover the price was right.家はかなりにみえたし、しかも値段が手頃だった。
They went up the stairs.彼らは階段を上がった。
I left home later than usual, but fortunately I was in time for the train.普段よりも遅く家を出たけれど、幸いに汽車には間に合った。
I heard him go down the stairs.彼が階段を降りていくのが聞こえた。
What narrow stairs!なんて狭い階段なんだ。
That's fairly reasonable.まあ手ごろな値段だな。
The lawyer recommended his client to take legal action.弁護士は依頼人に法的手段を取るように勧めた。
I was surprised at how expensive the shoes were.その靴の値段の高さには驚かされた。
Take every possible means.可能な限りの手段を講じろ。
The price was in the neighbourhood of 50 dollars.その値段は約50ドルだった。
The price of coffee has come down.コーヒーの値段が下がった。
Normal sleep is made up of two phases.通常の睡眠は2つの段階からなる。
He contrived a means of speaking to Nancy privately.彼はナンシーと2人だけで話す手段を考えた。
All's fair in love and war.恋愛と戦争では手段を選ばない。
I wouldn't sell that at any price.どんな値段であっても私はそれを売りたくない。
This watch is twice as expensive as that one.この時計はあの時計の2倍も値段が高い。
The price is reasonable.その値段は手ごろです。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.現代の日本で錬金術といえば、比喩的にしか使われない。モラルや羞恥心と無縁の政治屋や宗教家が、不正な手段でカネもうけをするときに。
It has greatly improved compared with what it was.それは以前に比べて格段に進歩した。
The price is kind of high for a used car.中古車にしてはこの値段はやや高い。
Now that the project has come to an end, I feel like I've finally come to a resting-place.今回のプロジェクトが終わって、やっと一段落したって感じだね。
In general, she is an early riser.彼女は普段早起きだ。
The food wasn't good, but at least it was cheap.食べ物はよくなかったが、少なくとも値段が安かった。
From the buyer's point of view, the prices of these CD players are too high.買い手の立場からするとこれらのCDプレーヤーの値段は高すぎる。
You must not go up the stairs.その階段を上ってはいけません。
For four years, he cut the grass at the original price, but I noticed that toward the end of that year, he had a helper with him quite often.4年間は彼は最初の値段で芝を刈ってくれたが、その年の終わりに彼はしょっちゅう手伝いを連れていることに気がついた。
How much is this T-shirt?このTシャツの値段はいくらですか。
The price of the car is too high.その車の値段は高すぎる。
He is a cut above the average college student.彼は並みの大学生より一段上だ。
Are nations the last stage of evolution in human society?国家は人間社会が到達可能な最終段階でしょうか?
Communications broke down.通信手段が機能しなくなった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License