UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '段'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

English is as fine a means of communication as any in the world.英語は世界のどんなものよりもすばらしい意志伝達手段である。
It is too expensive.値段が高すぎです。
It's too expensive!値段が高すぎる!
I slipped and fell down the stairs.私は滑って階段から転げ落ちた。
The school uniform is convenient because it can be worn for both informal and formal occasions.学生服は普段着としても式服としても着られるので便利だ。
All's fair in love and war.恋と戦争は手段を選ばず。
Language is a vehicle of human thought.言語は人間の思想を伝達手段である。
The historical thesis can be summarized by saying that Darwinism has undergone three stages of evolution.歴史的論点は、ダーウィニズムが3つの進展段階を得ているということで要約できよう。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
We have to use the stairs because the elevator is out of order.エレベーターが故障しているので階段を使わなければならない。
What time do you usually have breakfast?普段は何時に朝食を食べるのですか。
He contrived a means of speaking to Nancy privately.彼はナンシーと2人だけで話す手段を考えた。
The picture was priced at 200,000 yen.その絵には20万の値段がついていた。
Apart from the cost, the color of the tie doesn't suit me.値段はさておき、そのネクタイは色が私に合わない。
From this point we go on to an even more detailed examination of the concept of repression.この段階を踏まえ、抑圧という概念をさらに詳細に検証していくことになります。
The product carries a high price tag.その製品は値段が高い。
That's fairly reasonable.まあ手ごろな値段だな。
He called his father as he went up the stairs.階段を上りながら彼は父親を呼んだ。
We climbed the stairs.私達は階段を上がった。
She is thinking of suing as a last resort.彼女は最後の手段として裁判沙汰にすることを考えている。
Then he got dressed, stuffed his lecture notes into his briefcase, and ran down the stairs.それから服を着て、講義用のメモを手さげ鞄に詰め込み、階段を駆け下りた。
The disease is still in the primary stage.病気はまだ初期の段階です。
That television is both big and expensive.そのテレビは大きくて値段も高い。
Are nations the last stage of evolution in human society?国家は人間社会が到達可能な最終段階でしょうか?
We fixed the price at $15.値段を15ドルに決めた。
Does the price include accommodation?宿泊費込みの値段ですか。
Can I really have it at this price?本当にこの値段でこれ買えるんですか。
I wouldn't sell that at any price.どんな値段であっても私はそれを売りたくない。
I was at a musical recently, in the third row. Seeing the actor I love up close like that made me feel more smitten with him than ever.この間ミュージカルに見に行ったんだけど、前から3列目でさ、もう憧れの人が目の前で、もう最高だったね。一段と彼を好きになった。
In fact, this is a major means of bureaucratic control.実際のところ、これは官僚支配の有力な手段なのである。
Moreover, they underscored the need for providing policy relevant ready-to-use scientific results and methodology.さらに、即戦力となる政策関連の科学的成果や手段の提供が必要であると強調した。
He darted into the hall and up the stairs.彼は玄関へ飛び込んできて階段を駆け上った。
The price of the carpet is determined by three factors.カーペットの値段は3つの要素で始まる。
It is still in the testing stage.それはまだ実験段階にあります。
These shoes are expensive, and what is more, they are too small.この靴は値段が高いし、その上、小さすぎる。
Made in Italy, these jeans were very expensive.イタリー製なので、このジーンズはとても値段が高かった。
Good quality fruit is scarce in the winter and it costs a lot.良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。
Go up these stairs.この階段を上がっていきなさい。
The end justifies the means.目的は手段を正当化する。
Every man has his price.人にはみな値段がある。
He jumped up the steps three at a time.彼は2段飛ばしに階段を駆け上がった。
He can do it far better than I can.彼のほうが私より段違いにうまい。
They went up the stairs.彼らは階段を上がった。
What time do you usually go to bed?あなたは普段何時に寝ますか。
Doctors did everything they could to cure him.医師らは彼を治療するためにあらゆる手段を尽くした。
He ran up the stairs breathing very hard.彼はあえぎあえぎ階段を駆け上がった。
The salesman sold the article at an unreasonable price.セールスマンはその品物を法外な値段で売りつけた。
When we arrived at the house, Chin and Chilla were sitting at the top of a broad flight of stairs.私たちがその家に着いたとき、チンとチラが広々とした階段の一番上に座っていた。
That place's food is delicious and their prices are low. However, their location isn't good.あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。
He's got a dual personality—usually a quiet "nice guy" type, but when he flips, his character changes.普段はとてもおとなしいナイスガイだが、理性のタガがはずれると人格が豹変する二重人格。
I usually walk to school.私は普段は歩いて学校に行く。
An odd shoe was left on the doorstep.片方の靴が戸口の階段に残されていた。
When you fall off the stairs, you're downstairs quickly.階段からおちると階下にすばやく下りてしまう。
This watch is twice as expensive as that one.この時計はあの時計の2倍も値段が高い。
It is a great improvement as compared with what it was last year.それは昨年のと比べると格段の進歩だ。
In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful.このような民主主義の世代にあっては、皆自分がどう思うかではなく、一般に人気があるものを強く求めるのです。洗練されたものではなく、値段の高いものを。美しいものではなく、おしゃれなものを。
The store raised all the prices.その店は値段を全部上げた。
The price was absurdly high.値段は話にもならないほど高かった。
He could not buy the stereo set at such a price.彼はそのような値段でステレオを買う事はできなかった。
That restaurant usually serves good food at lower prices.そのレストランはたいていより安い値段でおいしい食べ物を出します。
The child tumbled down the stairs.子供は階段を転げ落ちた。
He is a cut above the average college student.彼は並みの大学生より一段上だ。
It's a little expensive for lunch, but the taste matches the price.ランチにしては少し値が張るが、値段に見合った味だ。
A drunk man fell down the stairs.酔っ払いが階段から落ちた。
They marked the damaged goods down by 40%.その店では傷物の値段を40パーセント下げた。
All possible means have been tried.あらゆる可能な手段をつくしてみた。
What does this paragraph mean?この段落はどういう意味なんですか?
The price was only three thousand yen, or about thirty dollars.値段はほんの3千円、つまり約30ドルだった。
It was quite possible to buy a house, just as it is in England, provided one gives up the idea of buying a home one likes, and at a reasonable price.まさしくイギリスと事情は同じで、家を買うことは可能であった。ただし、自分が気に入った家を手頃な値段で買うという考えを捨てれば、という条件が付くのであった。
Language is a means of communication.言葉は伝達の手段である。
Daily commodities increased in price.日用品の値段が上がった。
She usually wears jeans.彼女は普段ジーンズをはいている。
I don't know how much this motorcycle is.このバイクの値段はわからない。
Quickly he got down the stairs.すばやく彼は階段を降りた。
I froze the juice inside the PET bottle. This way, I'll be able to drink as much cold juice as I want at lunchtime.ペットボトルのジュースをカチンカチンに凍らせてきたんだよ。これでお昼には冷たいジュースが山頂で飲めるって段取りさ。
What is the price of this watch?この時計は値段は幾らですか。
The heavy rainfall has caused vegetable prices to rise daily for the last two months.大雨のためここ2ヶ月間毎日野菜の値段が上がっている。
Tax cuts are often used as a major fiscal tool to stimulate the economy.減税はしばしば経済を刺激する重要な財政政策手段として使われる。
Fiona's letters were becoming less and less frequent.フィオナの手紙は段々と頻度が減っていった。
Large houses are expensive to live in.大きな家は住むには値段が高い。
The end does not always justify the means.目的さえよければどんな手段をとってもよいわけではない。
I usually have breakfast at seven.私は普段7時に朝食をとります。
It is not the means which matters, it is the end.重要なのは手段でなく結果だ。
I like this town as it is. Although, there being so many stone stairs is a bit of a pain...俺はそんなこの町が好きだ。石段とかが多いのはネックだが・・・。
I have tried every means imaginable.考えられる限りあらゆる手段を試みた。
We are entering a new phase in the war.我々は戦争の新しい段階に突入しつつある。
The price of coffee has come down.コーヒーの値段が下がった。
In an emergency, use the stairway, not the elevator.非常の場合は、エレベーターではなく、階段を利用しなさい。
You can get good food for a modest sum at the restaurant.あのレストランなら、妥当な値段でいい料理が食べられますよ。
He ran up the stairs.彼は階段を駆け上がった。
As the demand increases, prices go up.需要が増すにつれて、値段が上がる。
They agreed on a price.彼らは値段の点で合意した。
He is a cut above his neighbors.彼は近所の人々より社会的に一段上だ。
This cloth is good in quality for its price.この布は値段の割に品質が良い。
Tom fell down the stairs.トムが階段から落ちた。
What is a cynic? A man who knows the price of everything, and the value of nothing.冷笑家とは何かって。あらゆるものの値段を知っているが、その価値を知らない男のことですよ。
Did you ask the price?値段聞いた?
What is the price of this radio?このラジオの値段はいくらですか。
Watch your step. The stairs are steep.足元に気をつけて、階段は急だよ。
The price is low, but the quality isn't very good.それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License