Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'm out of breath after running up the stairs. 階段を駆け上がったので、息が切れた。 Then he got dressed, stuffed his lecture notes into his briefcase, and ran down the stairs. それから服を着て、講義用のメモを手さげ鞄に詰め込み、階段を駆け下りた。 I missed a step on the stairs and I'm afraid I sprained my ankle. 階段を踏みはずして足首を捻挫したようです。 I can't afford to eat in such an expensive restaurant. こんな値段の高いレストランで食事する余裕はない。 It is cheap, but on the other hand it is not good. それは値段は安いが、その反面品質がよくない。 There's somebody coming up the stairs. 誰かが階段を登ってくる。 What is the price for this? これの値段はいくらですか。 Which is the more expensive of the two? 二つのうちでどちらが値段が高いのですか。 Every imaginable means. 考えられる限りでのありとあらゆる手段。 What do you usually do on Sundays? 普段日曜は何してる? I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones. 時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。 She looked at several dresses and decided on the most expensive one. 彼女はいくつかのドレスを見て一番値段の高いものに決めた。 The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting. ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。 The price of coffee has come down. コーヒーの値段が下がった。 He sometimes wished to go to extremes. 彼はときどき極端な手段に訴えたくなった。 Take every possible means. 可能な限りの手段を講じろ。 Besides attending the funeral, she needs to make all the arrangements. 彼女は葬儀に参加するだけでなく、すべての段取りをつけなくてはならない。 The price includes postage charges. その値段は郵便料金を含みます。 Language is the means by which people communicate with others. 言葉は人々が他人と意思伝達をする手段である。 The price was only three thousand yen, or about thirty dollars. 値段はほんの3千円、つまり約30ドルだった。 In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame. 現代の日本で錬金術といえば、比喩的にしか使われない。モラルや羞恥心と無縁の政治屋や宗教家が、不正な手段でカネもうけをするときに。 This shirt costs ten dollars. このシャツの値段は10ドルです。 Fossil fuel prices shot through the roof. 化石燃料の値段が急騰した。 Commercial television is an effective medium for advertising. 商業テレビは広告の効果的な手段である。 The prices of vegetables are down. 野菜の値段が下がっている。 I tried everything to keep him alive. 彼の命を救おうと手段を尽くした。 Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with. 言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。 English is as fine a means of communication as any in the world. 英語は世界のどんなものよりもすばらしい意志伝達手段である。 We have to use the stairs because the elevator is out of order. エレベーターが故障しているので階段を使わなければならない。 The USSR will only use air strikes in the country as a last resort. ソ連は最後の手段としてしかその国を空爆しないだろう。 Are nations the last stage of evolution in human society? 国家は人間社会が到達可能な最終段階でしょうか? We tried all means possible. あらゆる可能な手段を選びました。 When I was in middle school, I had a friend in the track club who normally studied 3 hours a day. He didn't speed up the pace before tests. On the contrary, he didn't have any club activities and so had lot of free time, so before the test we would go to 中学の時は普段から毎日3時間だか勉強している陸上部の友達がいて、そいつはテスト前もそのペースは崩さなかった。部活ない分かえって暇になるということで、テスト前になると毎日そいつん家でゲームをしてた。あれがなけりゃ俺ももう少し好成績取れたはずだが。 The staircase leading to the rooftop is narrow, steep, and dark. 屋根にいく階段は狭くて急でくらいです。 Today, automobiles have taken the place of horses as the principal means of transportation. 今日主要な輸送手段としては、自動車が馬にとって代っている。 As the demand increases, prices go up. 需要が増すにつれて、値段が上がる。 It is not the means which matters, it is the end. 重要なのは手段でなく結果だ。 When you fall off the stairs, you're downstairs quickly. 階段からおちると階下にすばやく下りてしまう。 Because of Linda's outstanding grades last semester, I have arranged for her to visit Europe. リンダの先学期の成績が非常に良かったので、私は彼女がヨーロッパに行けるよう段取りをした。 I met him on the stairs as I was coming up. 私は階段を上っているときに、彼に会った。 I froze the juice inside the PET bottle. This way, I'll be able to drink as much cold juice as I want at lunchtime. ペットボトルのジュースをカチンカチンに凍らせてきたんだよ。これでお昼には冷たいジュースが山頂で飲めるって段取りさ。 She usually wears jeans. 彼女は普段ジーンズをはいている。 The rates cover all the meals at the hotel. そのホテルの宿泊料金は三食付きの値段です。 They mark down goods at that shop. あの店では商品を値下げして値段がつけてある。 Every man has his price. 人にはみな値段がある。 Because of the poor harvest, wheat prices have gone up in the last six months. 収穫高が少なかったため、小麦の値段が、ここ6か月で値上がりした。 They usually go to school by bicycle. 彼らは普段自転車で登校します。 There's no way to get in touch with him. 彼に連絡をとる手段が何もない。 Bread has gone up ten yen in price. パンの値段が10円上がった。 Grandpa fell down the stairs and got a serious injury. おじいちゃんが階段から落ちて大怪我をした。 The next step was to sign the document. 次の段階は、その書類に署名することだった。 As a rule, I don't drink coffee. 普段私はコーヒーを飲みません。 The first phase of construction has been completed. 建設工事の第一段階は終わった。 The picture was priced at 200,000 yen. その絵には20万の値段がついていた。 Even though I ran down the stairs, I couldn't catch the train. せっかく階段を走って降りたのに、もう一歩のところで電車に乗れなかった。 In communism, the means of production are owned by the state. 共産主義の下では、生産手段は国有化される。 The price includes the consumption tax. 値段には消費税を含みます。 After a mad dash down the stairway, I missed my train by a second. せっかく階段を走って降りたのに、もう一歩のところで電車に乗れなかった。 Leisure has been viewed as a means to an end. 余暇は目的のための手段と考えられている。 The boy rolled downstairs. 少年は階段を転げ落ちた。 I left home later than usual, but fortunately I was in time for the train. 普段よりも遅く家を出たけれど、幸いに汽車には間に合った。 The price of eggs is going up. 卵の値段があがっている。 As he walked away, his figure gradually became dim under the snow. 彼は立ち去って、雪の中で彼の姿は段々と薄れていた。 He is too much superior to those about him to be quickly understood. 彼は周囲の人々より格段にすぐれているので、すぐには理解されないのである。 George began to climb all unawares. ジョージは何も知らずに階段をのぼり始めた。 I bought this word processor at a reasonable price. 私はこのワープロを手ごろな値段で買った。 Cars are now available in a wide range of prices. 今日では車の値段は広い範囲に渡っている。 By 'Torii' you mean that red objet d'art at the top of the steps? 鳥居と言うと、階段を上がったところにあった赤いオブジェ? She usually gets up early. 彼女は普段早起きだ。 This costs more than that. こちらの方がこちらより値段が高い。 He turned back to help her up the stairs. 彼は引き返して彼女が階段を上るのを手伝った。 The price of rice has come down. 米の値段が下がった。 The store is notorious for charging high prices. その店は値段が高いので有名だ。 The house is too big for us, and what is more, it is too expensive. その家は私達には大きすぎて、おまけに値段が高すぎる。 The price depends on the size. 値段は大きさによります。 We bargained with him for the house. 私たちは彼とその家の値段について話し合った。 The historical thesis can be summarized by saying that Darwinism has undergone three stages of evolution. 歴史的論点は、ダーウィニズムが3つの進展段階を得ているということで要約できよう。 Are you sure about the cost of that car? 君はその車の値段をはっきり知っているのですか。 Father reached his office later than usual this morning. 父は今朝普段より遅く会社に着いた。 He can do it far better than I can. 彼のほうが私より段違いにうまい。 It is not easy to speak naturally on the radio. ラジオの放送で普段と同じように話をするのは容易ではない。 Does that include everything? その値段は全て込みですか。 I was agreeably surprised by the low prices. 値段が安いのはうれしい驚きだった。 The work should let up by a week from today. 仕事は来週の今日までに一段落するはずです。 Large houses are expensive to live in. 大きな家は住むには値段が高い。 I don't know how much this motorcycle is. このバイクの値段はわからない。 What is a cynic? A man who knows the price of everything, and the value of nothing. 冷笑家とは何かって。あらゆるものの値段を知っているが、その価値を知らない男のことですよ。 All's fair in love and war. 恋と戦は手段を選ばず。 He went up the steps slowly. 彼は階段をゆっくりと上がった。 In an emergency, use the stairway, not the elevator. 非常の場合は、エレベーターではなく、階段を利用しなさい。 Write a paragraph by using adjectives to describe the person's appearance. その人の格好を画きに形容詞を使って段落を書いてください。 The price is kind of high for a used car. 中古車にしては、値段が幾分高い。 That's why ostrich meat costs more than twice as much as beef and pork. そんなわけでダチョウの肉は牛肉や豚肉の2倍以上の値段となる。 My friend usually helps my son with his studies. 普段は友人が息子の勉強を見てくれます。 The war had entered its final stage. 戦争は最終段階にはいっていった。 When we arrived at the house, Chin and Chilla were sitting at the top of a broad flight of stairs. 私たちがその家に着いたとき、チンとチラが広々とした階段の一番上に座っていた。 They went up the stairs. 彼らは階段を上がった。 He could not buy the stereo set at such a price. 彼はそのような値段でステレオを買う事はできなかった。 The price of rice is going up again. 米の値段が再び上がっている。 Plans for a new trade zone are still on the drawing board. 新しい貿易区域の計画はまだ実施の段階にありません。