Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Prices here are out of this world. ここの値段はとても高いわ。 It is a two level style round burial mound, 23m diameter (lower level), 18m (higher). 直径23m(下段)及び18m(上段)、高さ5mの二段式の円墳である。 Let's use our brains to the greatest extent possible and see what happens during the planning stages! 事業の計画段階で、皆さん一生懸命に考えてみましょう。 Cancer can be cured easily if it is found in its first phase. ガンは第一段階で発見すれば容易に治療できる。 It is not the means which matters, it is the end. 重要なのは手段でなく結果だ。 Are nations the last stage of evolution in human society? 国家は人間社会が到達可能な最終段階でしょうか? As a rule, I don't drink coffee. 普段私はコーヒーを飲みません。 I don't usually have to work on Sundays. 普段私は日曜日に働かなくてもいい。 Does that price include breakfast? それは朝食こみの値段ですか。 That television is both big and expensive. そのテレビは大きくて値段も高い。 He is too much superior to those about him to be quickly understood. 彼は周知の人々より格段に優れているので、すぐには理解されないのである。 The price of the book was $5. その本の値段は5ドルでした。 Knowledge in itself is not an end, but a means to an end: to live a full and humane life. 知識そのものは目的ではなく、充実した人間らしい生活を送るという目的のための手段である。 The historical thesis can be summarized by saying that Darwinism has undergone three stages of evolution. 歴史的論点は、ダーウィニズムが3つの進展段階を得ているということで要約できよう。 Cars are now available in a wide range of prices. 今日では車の値段は広い範囲に渡っている。 We communicate by means of language. 私たちは言語という手段を使って意志の疎通をします。 When do you usually get up? 朝は普段何時に起きますか。 The school uniform is convenient because it can be worn for both informal and formal occasions. 学生服は普段着としても式服としても着られるので便利だ。 The step they took provided at best a temporary solution to the problem. 彼らがとった手段は、せいぜい問題の一時的な解決しかもたらさなかった。 What do you usually do on Sundays? 普段日曜は何してる? He turned back to help her up the stairs. 彼は引き返して彼女が階段を上るのを手伝った。 The old woman climbed the stairs with difficulty. その老婦人はやっとの事で階段を上った。 The price of oil is going up. 石油の値段が上がっている。 The price of meat will soon come down. 肉の値段はやがて下がるだろう。 Does that price include soup and salad? その値段はサラダとスープ込みですか。 He's got a dual personality—usually a quiet "nice guy" type, but when he flips, his character changes. 普段はとてもおとなしいナイスガイだが、理性のタガがはずれると人格が豹変する二重人格。 Language is a vehicle of human thought. 言語は人間の思想を伝達手段である。 I need some cardboard boxes to pack my possessions. 荷物をまとめるために、段ボールの箱が欲しいんです。 This fold-up umbrella is really small and light, so it's easy to carry around. It's a little pricey, but I think I'll get it. この折りたたみ傘、すごく軽くて小さいから持ち運ぶのにちょうどいいな。少し値段が高いけど買っちゃおうかな。 If you're not careful, you might slip and fall on the icy steps. 気を付けないと凍った階段で滑って転ぶよ。 The price of this tie is too high. このネクタイの値段は高すぎる。 The old lady climbed the stairs with difficulty. その老婦人はやっとの事で階段を上った。 I want to buy a more expensive watch. もっと値段が高い時計を買いたい。 The war had entered its final stage. 戦争は最終段階にはいっていった。 The price of the carpet is determined by three factors. カーペットの値段は3つの要素で始まる。 He contrived a means of speaking to Nancy privately. 彼はナンシーと2人だけで話す手段を考えた。 Did you ask the price? 値段聞いた? Our grocery bill soared last month because of higher vegetable prices. 先月は野菜の値段が高くなったので、食料品代が増えた。 We are entering a new phase in the war. 我々は戦争の新しい段階に突入しつつある。 If I send it by air mail, how much will it cost? 航空便にすると値段はいくらかかりますか。 The price was absurdly high. 値段は話にならないほど高かった。 Today, automobiles have taken the place of horses as the principal means of transportation. 今日主要な輸送手段としては、自動車が馬にとって代っている。 By 'Torii' you mean that red objet d'art at the top of the steps? 鳥居と言うと、階段を上がったところにあった赤いオブジェ? The price of rice is going up again. 米の値段が再び上がっている。 It's too expensive! 値段が高すぎる! From the buyer's point of view, the prices of these CD players are too high. 買い手の立場からするとこれらのCDプレーヤーの値段は高すぎる。 Tom normally doesn't show his feelings very much. トムは普段あまり感情を表に出さない。 In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan. アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。 Housing could be obtained at a price. 住宅は相当な値段を払えば手に入るだろう。 I heard him go down the stairs. 彼が階段を降りていくのが聞こえた。 Then he got dressed, stuffed his lecture notes into his briefcase, and ran down the stairs. それから服を着て、講義用のメモを手さげ鞄に詰め込み、階段を駆け下りた。 The price of the car is too high. その車の値段は高すぎる。 Language is a means of communication. 言語は伝達の手段である。 The end justifies the means. 目的は手段を選ばない。 He tumbled down the stairs. 彼は階段を転げ落ちた。 It will cost around fifteen dollars. それは15ドルぐらいの値段でしょう。 As he walked away, his figure gradually became dim under the snow. 彼は立ち去って、雪の中で彼の姿は段々と薄れていた。 It is great improvement as compared with what it was last year. それは去年のと比べて一段の進歩だ。 Science is a good thing, but it is not an end in itself; it is a means toward an end and that end is human betterment. 科学はよいものであるが、それはそれ自体が目的なのではない。それは目的のための手段であって、その目的とは人類の進歩である。 Tom is getting better. トムは段々よくなっている。 How much is this T-shirt? このTシャツの値段はいくらですか。 What does this paragraph mean? この段落はどういう意味なんですか? The price was only three thousand yen, or about thirty dollars. 値段はほんの3千円、つまり約30ドルだった。 He is too much superior to those about him to be quickly understood. 彼は周囲の人々より格段にすぐれているので、すぐには理解されないのである。 I would rather be poor than make money by dishonest means. 私は不正な手段で金を儲けるよりも貧乏している方がよい。 The third in the series was a level above the rest. 3作目はレベルが一段上でした。 The building is equipped with emergency stairs. このビルは非常階段を備えている。 These shoes are expensive, and what is more, they are too small. この靴は値段が高いし、その上、小さすぎる。 They lugged the refrigerator up the stairs. 彼らは冷蔵庫を階段の上まで運び上げた。 Father reached his office later than usual this morning. 父は今朝普段より遅く会社に着いた。 The price of oranges has come down. オレンジの値段が下がった。 Lotteria introduced an extraordinary "Tower Cheeseburger" which can be made by stacking up to 10 patties. ロッテリアは、最大10段までチーズバーガーを積み上げることのできる驚異の「タワーチーズバーガー」展開していました。 Apart from the cost, the dress doesn't suit you. 値段はさておき、そのドレスは君には似合わない。 The price was absurdly high. 値段は話にもならないほど高かった。 We bargained with him for the house. 私たちは彼とその家の値段について話し合った。 I usually have breakfast at seven. 私は普段7時に朝食をとります。 I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars. 正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。 In communism, the means of production are owned by the state. 共産主義の下では、生産手段は国有化される。 If the price is reasonable, I want to buy the car. 値段が手ごろなら、その車を買いたい。 We fixed the price at $15. 値段を15ドルに決めた。 The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting. ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。 Made in Italy, these jeans were very expensive. イタリー製なので、このジーンズはとても値段が高かった。 Her disappearance gave zest to the mystery. 彼女の失踪で謎が一段と面白くなった。 Takeda holds a 3th dan in "kendo", a 2th dan in "iaido". 武田さんは剣道3段、居合道2段。 I usually go to school by bus. 私は普段バスで通学します。 I can't say anything at this time. 現段階では何もお話しできません。 In fact, this is a major means of bureaucratic control. 実際のところ、これは官僚支配の有力な手段なのである。 The experiment failed in the initial stages. 実験は最初の階段でつまずいた。 Let us inform you that the following arrangements have been made. 次のような段取りになりましたことをお知らせいたします。 The good harvest brought down the price of rice. 豊作で米の値段が下がった。 The lawyer recommended his client to take legal action. 弁護士は依頼人に法的手段を取るように勧めた。 Watch your step. The stairs are steep. 足元に気をつけて、階段は急だよ。 All's fair in love and war. 恋愛と戦争では手段を選ばない。 She was all the more beautiful dressed in her wedding costume. 花嫁姿の彼女は一段と美しかった。 That place's food is delicious and their prices are low. However, their location isn't good. あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。 The price is kind of high for a used car. 中古車にしてはこの値段はやや高い。 The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management. 日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。 When you fall off the stairs, you're downstairs quickly. 階段からおちると階下にすばやく下りてしまう。 Cutting school is the first stage of delinquency. 学校をさぼるのは非行の第一段階である。 At this point, I'm unable to comment on that problem. 現段階ではその問題についてコメントできません。