Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
What is a cynic? A man who knows the price of everything, and the value of nothing. 冷笑家とは何かって。あらゆるものの値段を知っているが、その価値を知らない男のことですよ。 I wouldn't sell that at any price. どんな値段であっても私はそれを売りたくない。 The house was more expensive than I had expected. その家は値段が思ったより高かった。 I was agreeably surprised by the low prices. 値段が安いのはうれしい驚きだった。 I bought this word processor at a reasonable price. 私はこのワープロを手ごろな値段で買った。 He tumbled down the stairs. 彼は階段を転げ落ちた。 Grandpa fell down the stairs and got a serious injury. おじいちゃんが階段から落ちて大怪我をした。 This elevator is out of order. Please use the stairs. このエレベーターは故障中です。階段をお使いください。 Expensive things often prove more economical in the long run. 値段の高いものの方が結局は経済的なことがよくある。 The price was absurdly high. 値段は話にもならないほど高かった。 The price includes postage charges. その値段は郵便料金を含みます。 I can't say anything at this time. 現段階では何もお話しできません。 The rates cover all the meals at the hotel. そのホテルの宿泊料金は三食付きの値段です。 That's fairly reasonable. まあ手ごろな値段だな。 Tom usually takes a shower before breakfast. トムは普段、朝食の前にシャワーを浴びる。 In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame. 現代の日本で錬金術といえば、比喩的にしか使われない。モラルや羞恥心と無縁の政治屋や宗教家が、不正な手段でカネもうけをするときに。 The USA will only use air strikes in the country as a last resort. アメリカは最後の手段としてしかその国を空爆しないだろう。 I don't know. It depends on the price. 分からないよ。値段次第だ。 He was glad to avail himself of any means to succeed in life. 彼は人生で成功するためにはどんな手段をも喜んで利用した。 The price of the carpet is determined by three factors. カーペットの値段は3つの要素で始まる。 I don't know how much this motorcycle is. このバイクの値段はわからない。 Food prices will come down soon, won't they? 食料品の値段はすぐに下がるでしょうね。 If I send it by air mail, how much will it cost? 航空便にすると値段はいくらかかりますか。 Apart from the cost, the dress doesn't suit you. 値段はさておき、そのドレスは君には似合わない。 There is a marked difference between them. 両者の間には格段の違いがある。 Fiona's letters were becoming less and less frequent. フィオナの手紙は段々と頻度が減っていった。 He ran up the stairs panting. 彼ははあはあ言いながら階段を駆け上がった。 Father reached his office later than usual this morning. 父は今朝普段より遅く会社に着いた。 The musical instruments and parts are all professional grade! And the prices are the lowest anywhere! 楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い! The war had entered its final stage. 戦争は最終段階にはいっていった。 The old lady climbed the stairs with difficulty. その老婦人はやっとの事で階段を上った。 Language is the means by which people communicate with others. 言葉は人々が他人と意思伝達をする手段である。 The price of the car is too high. その車の値段は高すぎる。 I like this town as it is. Although, there being so many stone stairs is a bit of a pain... 俺はそんなこの町が好きだ。石段とかが多いのはネックだが・・・。 I bought this dress at a low price. 私はこの服を安い値段で買った。 Outside the school, she saw people with no homes living in cardboard boxes. 学校を一歩出ると、住む家のない人々が段ボール箱を家代わりにして生活している様子が目にはいった。 The price is too high. 値段が高すぎる! I'd like to settle the transportation arrangements before I leave. 出発前に交通手段の手配を済ませたいのです。 The price includes tax. その値段は税金を含みます。 The coat I wanted was priced at three hundred dollars. 私が買いたかったコートは300ドルの値段がついていた。 Language is the means by which people communicate with others. 言語は人々が他人と伝達し合うのに使う手段である。 He borrowed some money from his father as a last resort. 彼は、最後の手段として父にお金を借りた。 Cutting school is the first stage of delinquency. 学校をさぼるのは非行の第一段階である。 I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars. 正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。 The store is notorious for charging high prices. その店は値段が高いので有名だ。 I'm out of breath after running up the stairs. 階段を駆け上がったので、息が切れた。 Housing could be obtained at a price. 住宅は相当な値段を払えば手に入るだろう。 I ran upstairs two steps at a time. 私は一度に2段駆け上がった。 Science is a good thing, but it is not an end in itself; it is a means toward an end and that end is human betterment. 科学はよいものであるが、それはそれ自体が目的なのではない。それは目的のための手段であって、その目的とは人類の進歩である。 We fixed the price at $15. 値段を15ドルに決めた。 Now that the project has come to an end, I feel like I've finally come to a resting-place. 今回のプロジェクトが終わって、やっと一段落したって感じだね。 I shopped around for my computer and ended up paying $200 less than David. コンピューターを物色して歩いたあげく、デイヴィドより200ドル安い値段で手に入れた。 Tom fell down the stairs. トムは階段から落ちた。 My brother paid double the price. 弟は値段の2倍を払った。 What narrow stairs! なんて狭い階段なんだ。 The price of rice rose by three percent. 米の値段が3パーセント上がった。 I usually take a shower after I play tennis, but today I couldn't. 私は普段テニスをした後シャワーを浴びるが、今日はできなかった。 In America 'rebate' is widely recognized, generally as an incentive where makers give back directly to consumers. 米国において「リベート」は、主にメーカーが消費者に直接提供するインセンティブ手段として広く認識されている。 This is more expensive than that. これはあれよりも値段がたかい。 In fact, this is a major means of bureaucratic control. 実際のところ、これは官僚支配の有力な手段なのである。 The price is kind of high for a used car. 中古車にしては、値段が幾分高い。 Growing children should not always be handled with kid gloves. 必ずしも成長段階の子供たちを、あまり細かい神経をつかって扱うべきでない。 The lawyer recommended his client to take legal action. 弁護士は依頼人に法的手段を取るように勧めた。 The price is low, but then again, the quality isn't very good. それは値段は安いが、その反面品質がよくない。 This paragraph is vague. この段落は意味が曖昧だ。 He saw a horrible face at the top of the stairs. 彼は階段の上に恐ろしい顔を見た。 Looking out of the window, I saw a stranger at the doorstep. 窓の外を見たとき、戸口の上り段のところに見知らぬ人がみえた。 Can you guess the price? 値段を当てられますか。 Large houses are expensive to live in. 大きな家は住むには値段が高い。 It is too expensive. 値段が高すぎる! Every means has not been tried. 全ての手段が試みられたわけではない。 I need some cardboard boxes to pack my possessions. 荷物をまとめるために、段ボールの箱が欲しいんです。 In the desert, camels are more important than cars for transportation. 砂漠ではらくだは移動の手段として車より重要だ。 Watch your step. The stairs are steep. 足元に気をつけて、階段は急だよ。 It was quite possible to buy a house, just as it is in England, provided one gives up the idea of buying a home one likes, and at a reasonable price. まさしくイギリスと事情は同じで、家を買うことは可能であった。ただし、自分が気に入った家を手頃な値段で買うという考えを捨てれば、という条件が付くのであった。 It's a little expensive for lunch, but the taste matches the price. ランチにしては少し値が張るが、値段に見合った味だ。 This is a useful book and, what is more, it is not expensive. これは役に立つ本だし、その上、値段も高くない。 For some people, home is a cardboard carton in Tokyo. 東京では、段ボールが家という人もいる。 After running up so many flights of steps, she was completely out of breath. たくさんの階段を昇った後だったので彼女は完全に息を切らしていた。 The cost of the painting is very high. その絵の値段はとても高い。 Apart from the cost, the color of the tie doesn't suit me. 値段はさておき、そのネクタイは色が私に合わない。 What is the price for this? これの値段はいくらですか。 Are you sure about the cost of that car? 君はその車の値段をはっきり知っているのですか。 Modern finance is becoming increasingly complicated and sophisticated. 現代の金融は一段と複雑かつ高度になってきている。 The building is equipped with emergency stairs. このビルは非常階段を備えている。 The price is up to you. 値段はあなたしだいで決めてください。 The price of the book was $5. その本の値段は5ドルでした。 The price of vegetables varies from day to day. 野菜の値段は日々変わる。 Can I really have it at this price? 本当にこの値段でこれ買えるんですか。 I usually wake up at 6. 私は普段6時に起きます。 I met him on the stairs as I was coming up. 私は階段を上っているときに、彼に会った。 It's too expensive! 値段が高すぎる! In another paragraph, he put in a comma. 別の段落で彼はコンマを1つ入れた。 The negotiations are at a very delicate stage. 交渉はとても微妙な段階にさしかかっている。 The price of the picture is 10 pounds. その絵の値段は10ポンドです。 The painting is not worth the price you are asking. その絵はあなたが言っている値段ほどの価値は無い。 He went up the steps slowly. 彼は階段をゆっくりと上った。 Tom ran up the stairs. トムは駆け足で階段を上っていった。 She usually wears jeans. 彼女は普段ジーンズをはいている。 What is the price? 値段はいくらですか。