UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '段'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

At any rate, we have no means of helping him.いずれにしても、彼を助ける手段はない。
The first phase of construction has been completed.建設工事の第一段階は終わった。
Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means.誠実にして貧しいのは不正な手段で得た富より望ましい。
Plans for a new trade zone are still on the drawing board.新しい貿易区域の計画はまだ実施の段階にありません。
As a rule, I don't drink coffee.普段私はコーヒーを飲みません。
Doctors did everything they could to cure him.医師らは彼を治療するためにあらゆる手段を尽くした。
She usually gets up early.彼女は普段早起きだ。
In case of a fire, use the steps.火事の場合、階段を使いなさい。
That gentleman usually wears a hat.普段あの紳士は帽子をかぶっている。
Can you guess the price?値段を当てられますか。
Daily commodities increased in price.日用品の値段が上がった。
Commercial television is an effective medium for advertising.商業テレビは広告の効果的な手段である。
I usually go to bed at ten.私は普段10時に寝ます。
The price of gasoline is so high that we cannot buy a big car.ガソリンの値段が非常に高いので、我々は大きな車を買うことができません。
I usually go to market on Friday.私は普段金曜日に市場に買い物に行きます。
Knowledge in itself is not an end, but a means to an end: to live a full and humane life.知識そのものは目的ではなく、充実した人間らしい生活を送るという目的のための手段である。
The house was more expensive than I had expected.その家は値段が思ったより高かった。
Tom Skeleton, the ancient stage doorkeeper, sat in his battered armchair, listening as the actors came up the stone stairs from their dressing rooms.高齢の守衛、トム・スケレトンは、よれよれのアームチェアーに座りこんで、俳優たちが楽屋からの石段を上ってくるのを聞いていた。
The food wasn't good, but at least it was cheap.食べ物は良くなかったが、とにかく値段は安かった。
The price includes tax.その値段は税金を含みます。
The price of rice is going up again.米の値段が再び上がっている。
Tom is getting better.トムは段々よくなっている。
I negotiated the price with him.私は彼と値段が折り合った。
The price of meat will soon come down.肉の値段はやがて下がるだろう。
All the arrangements should be made prior to our departure.出発前に段取りをすべて終えておかなければなりません。
He could not take effective measures.彼は、効果的な手段が取れなかった。
Every imaginable means.考えられる限りでのありとあらゆる手段。
From this point we go on to an even more detailed examination of the concept of repression.この段階を踏まえ、抑圧という概念をさらに詳細に検証していくことになります。
I usually walk to school.私は普段は歩いて学校に通っている。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.現代の日本で錬金術といえば、比喩的にしか使われない。モラルや羞恥心と無縁の政治屋や宗教家が、不正な手段でカネもうけをするときに。
Father reached his office later than usual this morning.父は今朝普段より遅く会社に着いた。
The price of books is getting higher these days.ほんの値段が近頃上がってきている。
Fiona's letters were becoming less and less frequent.フィオナの手紙は段々と頻度が減っていった。
They marked the damaged goods down by 40%.その店では傷物の値段を40パーセント下げた。
The prices of vegetables are down.野菜の値段が下がっている。
Expensive things often prove more economical in the long run.値段の高いものの方が結局は経済的なことがよくある。
The price is kind of high for a used car.中古車にしては、値段が幾分高い。
Tom normally doesn't show his feelings very much.トムは普段あまり感情を表に出さない。
The price of gold varies from day to day.金の値段は日ごとに変わる。
For four years, he cut the grass at the original price, but I noticed that toward the end of that year, he had a helper with him quite often.4年間は彼は最初の値段で芝を刈ってくれたが、その年の終わりに彼はしょっちゅう手伝いを連れていることに気がついた。
In an emergency, use the stairway, not the elevator.非常の場合は、エレベーターではなく、階段を利用しなさい。
Artificial light is produced by electricity.人工的な光は電力という手段によって作られた。
Nature provides them with the means of survival.自然がそうした生き延びるための手段を与えているのである。
When you fall off the stairs, you're downstairs quickly.階段からおちると階下にすばやく下りてしまう。
It is great improvement as compared with what it was last year.それは去年のと比べて一段の進歩だ。
I was at a musical recently, in the third row. Seeing the actor I love up close like that made me feel more smitten with him than ever.この間ミュージカルに見に行ったんだけど、前から3列目でさ、もう憧れの人が目の前で、もう最高だったね。一段と彼を好きになった。
She usually wears jeans.彼女は普段ジーンズをはいている。
It is better for you to act by legal means.あなたは合法的手段で行動する方がよい。
In America 'rebate' is widely recognized, generally as an incentive where makers give back directly to consumers.米国において「リベート」は、主にメーカーが消費者に直接提供するインセンティブ手段として広く認識されている。
She is thinking of suing as a last resort.彼女は最後の手段として裁判沙汰にすることを考えている。
What is the price for this?これの値段はいくらですか。
Are you sure about the cost of that car?君はその車の値段をはっきり知っているのですか。
His camera is three times as expensive as mine.彼のカメラの値段は僕のカメラの値段の3倍だ。
We have to use the stairs because the elevator is out of order.エレベーターが故障しているので階段を使わなければならない。
The work should let up by a week from today.仕事は来週の今日までに一段落するはずです。
Television is a very important medium for giving information.テレビは情報を与えるための非常に重要な手段である。
What do you usually do on Sundays?普段日曜は何してる?
It is still in the testing stage.それはまだ実験段階にあります。
Apart from the cost, the dress doesn't suit you.値段はさておき、そのドレスは君には似合わない。
She went down the stairs in a hurry.彼女は階段を急いでおりた。
The actual price was lower than I thought it would be.実際の値段は思ったより安かった。
Watch your step.段差注意
She looked at several dresses and decided on the most expensive one.彼女はいくつかのドレスを見て一番値段の高いものに決めた。
Tom usually takes a shower before breakfast.トムは普段、朝食の前にシャワーを浴びる。
Quickly he got down the stairs.すばやく彼は階段を降りた。
Language is the means by which people communicate with others.言葉は人々が他人と意思伝達をする手段である。
The house looked good, moreover the price was right.家はかなりにみえたし、しかも値段が手頃だった。
He sometimes wished to go to extremes.彼はときどき極端な手段に訴えたくなった。
She quickly went up the stairs.彼女は急いで階段を上がって行った。
This watch is twice as expensive as that one.この時計はあの時計の2倍も値段が高い。
The price is reasonable.その値段は手ごろです。
This is a useful book and, what is more, it is not expensive.これは役に立つ本だし、その上、値段も高くない。
He went up the steps slowly.彼は階段をゆっくりと上った。
The quickest means of travel is by plane.最も急いで旅行する手段は飛行機だ。
What narrow stairs!なんて狭い階段なんだ。
This letter is too long to have it translated at a reasonable price.この手紙はながすぎて手ごろな値段で訳してもらえない。
He borrowed some money from his father as a last resort.彼は、最後の手段として父にお金を借りた。
I know that he'll call with another price increase.彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。
The experiment failed in the initial stages.実験は最初の階段でつまずいた。
We tried all means possible.あらゆる可能な手段を選びました。
That place's food is delicious and their prices are low. However, their location isn't good.あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。
They mark down goods at that shop.あの店では商品を値下げして値段がつけてある。
We fixed the price at $15.値段を15ドルに決めた。
Language is a means of communication.言葉はコミュニケーションのひとつの手段である。
The price of rice has come down.米の値段が下がった。
She went down the stairs.彼女は階段を降りていった。
I fell down the stairs and hit my back very hard.階段から落ちて背中を強く打ちました。
What is a cynic? A man who knows the price of everything, and the value of nothing.冷笑家とは何かって。あらゆるものの値段を知っているが、その価値を知らない男のことですよ。
There's somebody coming up the stairs.誰かが階段を登ってくる。
I slipped and fell down the stairs.私は滑って階段から転げ落ちた。
The price of oranges has come down.オレンジの値段が下がった。
That television is both big and expensive.そのテレビは大きくて値段も高い。
There are two staircases in my house.わたしの家には階段がふたつある。
You are asking too much for this car.君はこの車に高い値段をつけすぎた。
The price of coffee has come down.コーヒーの値段が下がった。
They heard him come downstairs.彼らは彼が階段を降りてくる音を聞いた。
As the elevator is out of order, we must go down the stairs.エレベータが故障しているので、階段を降りなければならない。
The price was absurdly high.値段は話にならないほど高かった。
Tom fell down the stairs.トムが階段から落ちた。
Tom ran up the stairs.トムは駆け足で階段を上っていった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License