UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '段'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

What is the price for this?これの値段はいくらですか。
It's a little expensive for lunch, but the taste matches the price.ランチにしては少し値が張るが、値段に見合った味だ。
Every means has not been tried.全ての手段が試みられたわけではない。
The negotiations are at a very delicate stage.交渉はとても微妙な段階にさしかかっている。
The old woman climbed the stairs with difficulty.その老婦人はやっとの事で階段を上った。
All's fair in love and war.恋と戦は手段を選ばず。
That place's food is delicious and their prices are low. However, their location isn't good.あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。
They explored every avenue in an attempt to avoid war.彼らは戦争を回避しようとあらゆる手段を探し求めた。
It is a beautiful car, but it is not worth the price that I paid for it.それは素敵な車だが、私が支払った値段ほどの価値はない。
The price of oranges has come down.オレンジの値段が下がった。
Language is the means by which people communicate with others.言語は人々が他人と伝達し合うのに使う手段である。
The money was not honestly come by.そのお金は正直な手段で手に入れたものではなかった。
All these are ways of exceeding the bounds imposed on us by human nature.これらはみんな、人間の生来の特質によって私たちに負わされた眼界を超えるための手段である。
From the buyer's point of view, the prices of these CD players are too high.買い手の立場からするとこれらのCDプレーヤーの値段は高すぎる。
Cars are now available in a wide range of prices.今日では車の値段は広い範囲に渡っている。
You are asking too much for this car.君はこの車に高い値段をつけすぎた。
This pen is a real bargain at such a low price.こんなに安い値段ならこのペンは本当にお買い得だ。
Did you ask the price?値段は聞きましたか。
Her disappearance gave zest to the mystery.彼女の失踪で謎が一段と面白くなった。
The price was absurdly high.値段は話にならないほど高かった。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。
Language is the means by which people communicate with others.言葉は人々が他人と意思伝達をする手段である。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
The prices of vegetables are down.野菜の値段が下がっている。
The prices of certain foods vary from week to week.ある種の食べ物の値段は毎週変化する。
I was surprised at how expensive the shoes were.その靴の値段の高さには驚かされた。
This cloth is good in quality for its price.この布は値段の割に品質が良い。
This is a useful book and, what is more, it is not expensive.これは役に立つ本だし、その上、値段も高くない。
Leisure has been viewed as a means to an end.余暇は目的のための手段と考えられている。
I usually go to school by bus.私は普段バスで通学します。
She relied on the medicine as a last resort.彼女は最後の手段としてその薬に頼った。
Food prices will come down soon, won't they?食料品の値段はすぐに下がるでしょうね。
The meeting room is downstairs.会議室は階段を降りたところにあります。
Does that price include breakfast?それは朝食こみの値段ですか。
It's too expensive!値段が高すぎる!
He bought the picture for next to nothing.彼はその絵をただ同様の値段で買った。
At any rate, we have no means of helping him.いずれにしても、彼を助ける手段はない。
Watch your step in going down the stairs.階段をおりる時には足元に気をつけなさい。
We bargained with him for the house.私たちは彼とその家の値段について話し合った。
What is a cynic? A man who knows the price of everything, and the value of nothing.冷笑家とは何かって。あらゆるものの値段を知っているが、その価値を知らない男のことですよ。
Go up these stairs.この階段を上がっていきなさい。
It is a great improvement as compared with what it was last year.それは昨年のと比べると格段の進歩だ。
She was coming down the stairs.彼女は階段を降りてきていた。
Apart from the cost, the color of the tie doesn't suit me.値段はさておき、そのネクタイは色が私に合わない。
The government made no move to solve the housing problem.政府は住宅問題を解決するために何の手段も取らなかった。
He sometimes wished to go to extremes.彼はときどき極端な手段に訴えたくなった。
Please come in an ordinary dress.普段着でおいでください。
I don't know how much this motorcycle is.このバイクの値段はわからない。
Made in Italy, these jeans were very expensive.イタリー製なので、このジーンズはとても値段が高かった。
All possible means have been tried.あらゆる可能な手段をつくしてみた。
I negotiated the price with him.私は彼と値段が折り合った。
I don't usually have to work on Sundays.普段私は日曜日に働かなくてもいい。
Tom usually doesn't have to work on Monday afternoons.トムは普段、月曜日の午後は仕事をしなくてもいい。
Nature provides them with the means of survival.自然がそうした生き延びるための手段を与えているのである。
Housing could be obtained at a price.住宅は相当な値段を払えば手に入るだろう。
I usually walk to school.私は普段は歩いて学校に行く。
I tried everything to keep him alive.彼の命を救おうと手段を尽くした。
Watch your step. The stairs are steep.足元に気をつけて、階段は急だよ。
This paragraph is vague.この段落は意味が曖昧だ。
That place's food is great, and their prices are good, but the fly in the ointment is their terrible location.あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。
The price of rice rose by three percent.米の値段が3パーセント上がった。
In the desert, camels are more important than cars for transportation.砂漠ではらくだは移動の手段として車より重要だ。
It is too expensive.値段が高すぎる!
The price of that bicycle was too high.あの自転車の値段は高すぎました。
I heard him go down the stairs.彼が階段を降りていくのが聞こえた。
They buy these goods cheaply overseas and then mark them up to resell at home.彼らはこの品物を海外で安く買い付け、国内で高い値段をつけて売る。
She went down the stairs in a hurry.彼女は階段を急いでおりた。
I have tried every means imaginable.考えられる限りあらゆる手段を試みた。
Write a paragraph by using adjectives to describe the person's appearance.その人の格好を画きに形容詞を使って段落を書いてください。
As we grow older, our memory becomes weaker.年をとるにつれて記憶力は段々衰える。
I would rather be poor than make money by dishonest means.私は不正な手段で金を儲けるよりも貧乏している方がよい。
The old lady climbed the stairs with difficulty.その老婦人はやっとの事で階段を上った。
The price was in the neighbourhood of 50 dollars.その値段は約50ドルだった。
It has greatly improved compared with what it was.それは以前に比べて格段に進歩した。
You can get good food for a modest sum at the restaurant.あのレストランなら、妥当な値段でいい料理が食べられますよ。
The actual price was lower than I had thought.実際の値段は思ったより安かった。
Now that the project has come to an end, I feel like I've finally come to a resting-place.今回のプロジェクトが終わって、やっと一段落したって感じだね。
The house was more expensive than I had expected.その家は値段が思ったより高かった。
David has never had a steady job. He has always lived by his wits.ディビッドは今まで安定したくらしはなかった。彼はいつもやりくり算段の生活をしてきた。
He did it by unfair means.彼はそれを不正な手段でした。
My friend usually helps my son with his studies.普段は友人が息子の勉強を見てくれます。
In case of a fire, use the steps.火事の場合、階段を使いなさい。
The government ordered that the price of soap be reduced by two pence.政府は石鹸の値段を2ペンス下げるよう命じた。
Outside the school, she saw people with no homes living in cardboard boxes.学校を一歩出ると、住む家のない人々が段ボール箱を家代わりにして生活している様子が目にはいった。
Large houses are expensive to live in.大きな家は住むには値段が高い。
Knowledge in itself is not an end, but a means to an end: to live a full and humane life.知識そのものは目的ではなく、充実した人間らしい生活を送るという目的のための手段である。
English is a means of communication.英語は伝達の手段だ。
As the elevator is out of order, we must go down the stairs.エレベータが故障しているので、階段を降りなければならない。
For four years, he cut the grass at the original price, but I noticed that toward the end of that year, he had a helper with him quite often.4年間は彼は最初の値段で芝を刈ってくれたが、その年の終わりに彼はしょっちゅう手伝いを連れていることに気がついた。
In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful.このような民主主義の世代にあっては、皆自分がどう思うかではなく、一般に人気があるものを強く求めるのです。洗練されたものではなく、値段の高いものを。美しいものではなく、おしゃれなものを。
This diver's watch is a little too expensive.この潜水時計は少し値段が高すぎます。
The end does not always justify the means.目的さえよければどんな手段をとってもよいわけではない。
He darted into the hall and up the stairs.彼は玄関へ飛び込んできて階段を駆け上った。
Modern finance is becoming increasingly complicated and sophisticated.現代の金融は一段と複雑かつ高度になってきている。
I usually wake up at six.私は普段6時に目が覚める。
The price of the carpet is determined by three factors.カーペットの値段は3つの要素で始まる。
It is not the means which matters, it is the end.重要なのは手段でなく結果だ。
It's getting darker little by little.段々暗くなっていきます。
Apart from the cost, the dress doesn't suit you.値段はさておき、そのドレスは君には似合わない。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun思考と発話とが相互依存することからわかるように、言語は、既成の事実を捉えるための手段というよりも、未知なる真実を見つけ出すための手段である。その多様性は、音声や記号ではなく世界観の多様性なのだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License