UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '段'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'd like to settle the transportation arrangements before I leave.出発前に交通手段の手配を済ませたいのです。
Housing could be obtained at a price.住宅は相当な値段を払えば手に入るだろう。
About how much will it cost?だいたいどのくらいの値段でいけますか。
Cost is a definite factor in making our decision.値段は決断をする際に非常に重要な要因となる。
The sale prices are written in red ink.特価品の値段は、赤インクで書かれている。
This is much the most expensive car in the shop.これが店では特に値段の高い車です。
It is cheap, but on the other hand it is not good.それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
When I am finished with what I am doing, I will come.仕事が一段落したら行くよ。
She went down the stairs in a hurry.彼女は階段を急いでおりた。
The salesman sold the article at an unreasonable price.セールスマンはその品物を法外な値段で売りつけた。
I tried everything to keep him alive.彼の命を救おうと手段を尽くした。
They buy these goods cheaply overseas and then mark them up to resell at home.彼らはこの品物を海外で安く買い付け、国内で高い値段をつけて売る。
She quickly went up the stairs.彼女は急いで階段を上がって行った。
If I send it by air mail, how much will it cost?航空便にすると値段はいくらかかりますか。
Cleared, the site will be valuable.整地すれば、その土地は値段が上がるだろう。
It was bad enough that he usually came to work late, but coming in drunk was the last straw, and I'm going to have to let him go.ただでさえ奴は普段から仕事に遅れて来るくせに、酒まで飲んで来るなんて堪忍袋の緒が切れた。もう会社を辞めてもらうしかない。
Grandpa fell down the stairs and got a serious injury.おじいちゃんが階段から落ちて大怪我をした。
That restaurant usually serves good food at lower prices.そのレストランはたいていより安い値段でおいしい食べ物を出します。
In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful.このような民主主義の世代にあっては、皆自分がどう思うかではなく、一般に人気があるものを強く求めるのです。洗練されたものではなく、値段の高いものを。美しいものではなく、おしゃれなものを。
As he walked away, his figure gradually became dim under the snow.彼は立ち去って、雪の中で彼の姿は段々と薄れていた。
The experiment failed in the initial stages.実験は最初の階段でつまずいた。
Mary went down to the kitchen.メアリーは階段をおりて台所へ行った。
We used the following procedures in this experiment.この実験には以下の手段を使用した。
I heard him go down the stairs.彼が階段を降りていくのが聞こえた。
The price of the picture is 10 pounds.その絵の値段は10ポンドです。
As the demand increases, prices go up.需要が増すにつれて、値段が上がる。
After a mad dash down the stairway, I missed my train by a second.せっかく階段を走って降りたのに、もう一歩のところで電車に乗れなかった。
Outside the school, she saw people with no homes living in cardboard boxes.学校を一歩出ると、住む家のない人々が段ボール箱を家代わりにして生活している様子が目にはいった。
This fold-up umbrella is really small and light, so it's easy to carry around. It's a little pricey, but I think I'll get it.この折りたたみ傘、すごく軽くて小さいから持ち運ぶのにちょうどいいな。少し値段が高いけど買っちゃおうかな。
This diver's watch is a little too expensive.この潜水時計は少し値段が高すぎます。
There is a marked difference between them.両者の間には格段の違いがある。
The English language is undoubtedly the easiest and at the same time the most efficient means of international communication.英語は明らかに、最も簡単であると同時に最も効率の良い国際コミュニケーションの手段です。
It often happens that goods sell all the better for their high price.商品は値段が高いためにかえってよく売れるということがしばしばある。
In the desert, camels are more important than cars for transportation.砂漠ではらくだは移動の手段として車より重要だ。
The food wasn't good, but at least it was cheap.食べ物は良くなかったが、とにかく値段は安かった。
The old woman climbed the stairs with difficulty.その老婦人はやっとの事で階段を上った。
When you fall off the stairs, you're downstairs quickly.階段からおちると階下にすばやく下りてしまう。
I don't know. It depends on the price.分からないよ。値段次第だ。
Large houses are expensive to live in.大きな家は住むには値段が高い。
Prices for land in Tokyo now are an arm and a leg for even the smallest place.東京の地価はどんなにちっぽけな所でもべらぼうな値段である。
He can do it far better than I can.彼のほうが私より段違いにうまい。
He sometimes wished to go to extremes.彼はときどき極端な手段に訴えたくなった。
Apart from the cost, the dress doesn't suit you.値段はさておき、そのドレスは君には似合わない。
The price is kind of high for a used car.中古車にしては、値段が幾分高い。
In another paragraph, he put in a comma.別の段落で彼はコンマを1つ入れた。
The game added to the fun.ゲームで一段と盛り上がった。
Every means has not been tried.全ての手段が試みられたわけではない。
It's the prevention of migraines during daily life that's important, not dealing with migraines when they occur.偏頭痛がおこったときに対処するだけではなく、普段の生活のなかで、偏頭痛をなるべく防いでいくのも大事なことです。
Father reached his office later than usual this morning.父は今朝普段より遅く会社に着いた。
It's going to get steadily hotter from now.これから段々暖かくなって行くでしょう。
The rates cover all the meals at the hotel.そのホテルの宿泊料金は三食付きの値段です。
I don't study regularly, so there's no way that I'll get a good grade on tomorrow's test.普段勉強していないんだから、明日のテストで良い点数なんかとれるわけがないでしょ。
Communications broke down.通信手段が機能しなくなった。
The price of coffee has come down.コーヒーの値段が下がった。
It is a great improvement as compared with what it was last year.それは昨年のと比べると格段の進歩だ。
I usually go to bed at ten.私は普段10時に寝ます。
It is not easy to speak naturally on the radio.ラジオの放送で普段と同じように話をするのは容易ではない。
You can get good food for a modest sum at the restaurant.あのレストランなら、妥当な値段でいい料理が食べられますよ。
He could not take effective measures.彼は、効果的な手段が取れなかった。
Prices vary with each store, so do your shopping wisely.店によって値段が変わるので、買い物は上手になさい。
Can I really have it at this price?本当にこの値段でこれ買えるんですか。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
The price of meat will soon come down.肉の値段はやがて下がるだろう。
I know that he'll call with another price increase.彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。
The price of books is getting higher these days.本の値段が最近上がってきている。
I missed a step on the stairs and I'm afraid I sprained my ankle.階段を踏みはずして足首を捻挫したようです。
Does the end justify the means?目的は手段を正当化するだろうか。
That gentleman usually wears a hat.普段あの紳士は帽子をかぶっている。
He left no stone unturned to carry out the plan.彼はその計画を実行するためにあらゆる手段をつくした。
Cancer can be cured easily if it is found in its first phase.ガンは第一段階で発見すれば容易に治療できる。
She usually gets up early.彼女は普段早起きだ。
He went up the steps slowly.彼は階段をゆっくりと上った。
I like this town as it is. Although, there being so many stone stairs is a bit of a pain...俺はそんなこの町が好きだ。石段とかが多いのはネックだが・・・。
In fact, this is a major means of bureaucratic control.実際のところ、これは官僚支配の有力な手段なのである。
In general, she is an early riser.彼女は普段早起きだ。
Let's use our brains to the greatest extent possible and see what happens during the planning stages!事業の計画段階で、皆さん一生懸命に考えてみましょう。
The negotiations are at a very delicate stage.交渉はとても微妙な段階にさしかかっている。
Living a busy life, he usually doesn't see his family.忙しい生活を送っているので、彼は普段家族に会うことはない。
I have no means to get there tomorrow.私には、明日、そこにたどりつく手段がない。
Did you ask the price?値段聞いた?
Commercial television is an effective medium for advertising.商業テレビは広告の効果的な手段である。
Leisure has been viewed as a means to an end.余暇は目的のための手段と考えられている。
Can you understand the meaning of this paragraph?この段落の意味分かる?
We climbed the stairs.私達は階段を上がった。
We communicate by means of language.私たちは、言語という手段を使って意思の疎通をします。
Your watch is more expensive than mine.君の時計の方が私の時計より値段が高い。
They explored every avenue in an attempt to avoid war.彼らは戦争を回避しようとあらゆる手段を探し求めた。
I ran upstairs two steps at a time.私は一度に2段駆け上がった。
They mark down goods at that shop.あの店では商品を値下げして値段がつけてある。
He tumbled down the stairs.彼は階段を転げ落ちた。
Apart from the cost, the dress doesn't suit me.値段は別として、そのドレスは私に似合わない。
The heavy rainfall has caused vegetable prices to rise daily for the last two months.大雨のためここ2ヶ月間毎日野菜の値段が上がっている。
Looking out of the window, I saw a stranger at the doorstep.窓の外を見たとき、戸口の上り段のところに見知らぬ人がみえた。
Let us inform you that the following arrangements have been made.次のような段取りになりましたことをお知らせいたします。
The musical instruments and parts are completely professional quality! And yet the prices are lower than anywhere!楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い!
Go up the stairs.階段を上がる。
That yellow sweater costs twice as much as this blue one.あの黄色のセーターはこのブルーのセーターの2倍の値段である。
Cars are now available in a wide range of prices.今日では車の値段は広い範囲に渡っている。
A new means of communication was developed — the railway.鉄道という新しい交通手段が開発された。
The child tumbled down the stairs.子供は階段を転げ落ちた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License