The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '段'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
English is a means of communication.
英語は伝達の手段だ。
The price of my piano lessons includes the use of the piano.
私のピアノレッスンの値段は、ピアノの使用料を含んでいます。
The price is low, but then again, the quality isn't very good.
それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
He's got a dual personality—usually a quiet "nice guy" type, but when he flips, his character changes.
普段はとてもおとなしいナイスガイだが、理性のタガがはずれると人格が豹変する二重人格。
He saw a horrible face at the top of the stairs.
彼は階段の上に恐ろしい顔を見た。
She usually wears jeans.
彼女は普段ジーンズをはいている。
He is sure to set a new record in the triple jump.
彼は三段跳びできっと新記録を樹立するだろう。
It is still in the testing stage.
それはまだ実験段階にあります。
As a rule, I don't drink coffee.
普段私はコーヒーを飲みません。
The third in the series was a level above the rest.
3作目はレベルが一段上でした。
All's fair in love and war.
恋愛と戦争では手段を選ばない。
Food prices will come down soon, won't they?
食料品の値段はすぐに下がるでしょうね。
I usually go to market on Friday.
私は普段金曜日に市場に買い物に行きます。
Don't get taken in by their advertising; I don't see how they can sell something like that for that price.
広告に乗せられては駄目だ。あんなものがそんな値段で売れるわけないだろう。
Take every possible means.
可能な限りの手段を講じろ。
He went up the steps slowly.
彼は階段をゆっくりと上がった。
I usually have breakfast at seven.
私は普段7時に朝食をとります。
I shopped around for my computer and ended up paying $200 less than David.
コンピューターを物色して歩いたあげく、デイヴィドより200ドル安い値段で手に入れた。
In fact, this is a major means of bureaucratic control.
実際のところ、これは官僚支配の有力な手段なのである。
Watch your step. The stairs are steep.
足元に気をつけて、階段は急だよ。
The price is too high.
値段が高すぎる!
All these are ways of exceeding the bounds imposed on us by human nature.
これらはみんな、人間の生来の特質によって私たちに負わされた眼界を超えるための手段である。
He is a cut above the average college student.
彼は並みの大学生より一段上だ。
Then he got dressed, stuffed his lecture notes into his briefcase, and ran down the stairs.
それから服を着て、講義用のメモを手さげ鞄に詰め込み、階段を駆け下りた。
Now that the project has come to an end, I feel like I've finally come to a resting-place.
今回のプロジェクトが終わって、やっと一段落したって感じだね。
She relied on the medicine as a last resort.
彼女は最後の手段としてその薬に頼った。
The price is up to you.
値段はあなたしだいで決めてください。
The price of rice is going up again.
米の値段が再び上がっている。
His camera is three times as expensive as mine.
彼のカメラの値段は僕のカメラの値段の3倍だ。
Thanks to the heavy rain, vegetable prices rose sharply.
豪雨のために、野菜の値段が急激に上がった。
Made in Italy, these jeans were very expensive.
イタリー製なので、このジーンズはとても値段が高かった。
I was agreeably surprised by the low prices.
値段が安いのはうれしい驚きだった。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.