Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| There's no way to get in touch with him. | 彼に連絡をとる手段が何もない。 | |
| Growing children should not always be handled with kid gloves. | 必ずしも成長段階の子供たちを、あまり細かい神経をつかって扱うべきでない。 | |
| The negotiations are at a very delicate stage. | 交渉はとても微妙な段階にさしかかっている。 | |
| He is too much superior to those about him to be quickly understood. | 彼は周囲の人々より格段にすぐれているので、すぐには理解されないのである。 | |
| I think we should reduce the price. | 値段を下げるべきだと思います。 | |
| In case of a fire, use the steps. | 火事の場合、階段を使いなさい。 | |
| I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones. | 時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。 | |
| The price of that bicycle was too high. | あの自転車の値段は高すぎました。 | |
| It is a great improvement as compared with what it was last year. | それは昨年のと比べると格段の進歩だ。 | |
| A drunk man fell down the stairs. | 酔っ払いが階段から落ちた。 | |
| All these are ways of exceeding the bounds imposed on us by human nature. | これらはみんな、人間の生来の特質によって私たちに負わされた眼界を超えるための手段である。 | |
| It is not the means which matters, it is the end. | 重要なのは手段でなく結果だ。 | |
| I usually go to bed at ten. | 私は普段10時に寝ます。 | |
| English is as fine a means of communication as any in the world. | 英語は世界のどんなものよりもすばらしい意志伝達手段である。 | |
| The school uniform is convenient because it can be worn for both informal and formal occasions. | 学生服は普段着としても式服としても着られるので便利だ。 | |
| It is too expensive. | 値段が高すぎる! | |
| Not wanting to boast but I've never got better than a 3 on my report card for home economics. Out of 10 that is. | 自慢じゃないが僕は通知表の家庭科で3以上を取ったことがない。10段階評価で。 | |
| He ascended the stairs. | 彼は階段を上がった。 | |
| We used the following procedures in this experiment. | この実験には以下の手段を使用した。 | |
| She usually gets up early. | 彼女は普段早起きだ。 | |
| They explored every avenue in an attempt to avoid war. | 彼らは戦争を回避しようとあらゆる手段を探し求めた。 | |
| Apart from the cost, the dress doesn't suit me. | 値段は別として、そのドレスは私に似合わない。 | |
| About how much will it cost? | だいたいどのくらいの値段でいけますか。 | |
| The coat I wanted was priced at three hundred dollars. | 私が買いたかったコートは300ドルの値段がついていた。 | |
| He borrowed some money from his father as a last resort. | 彼は、最後の手段として父にお金を借りた。 | |
| I met him on the stairs as I was coming up. | 私は階段を上っているときに、彼に会った。 | |
| The price of rice rose by three percent. | 米の値段が3パーセント上がった。 | |
| It will cost around fifteen dollars. | それは15ドルぐらいの値段でしょう。 | |
| Another step, and you would have fallen down the stairs. | もう一歩で君は階段から落ちていただろう。 | |
| When you fall off the stairs, you're downstairs quickly. | 階段からおちると階下にすばやく下りてしまう。 | |
| I'd like to settle the transportation arrangements before I leave. | 出発前に交通手段の手配を済ませたいのです。 | |
| My friend usually helps my son with his studies. | 普段は友人が息子の勉強を見てくれます。 | |
| Today, automobiles have taken the place of horses as the principal means of transportation. | 今日主要な輸送手段としては、自動車が馬にとって代っている。 | |
| The prices of vegetables are down. | 野菜の値段が下がっている。 | |
| What is the price of this watch? | この時計は値段は幾らですか。 | |
| They lugged the refrigerator up the stairs. | 彼らは冷蔵庫を階段の上まで運び上げた。 | |
| The food wasn't good, but at least it was cheap. | 食べ物はよくなかったが、少なくとも値段が安かった。 | |
| All possible means have been tried. | あらゆる可能な手段をつくしてみた。 | |
| The price of gasoline is so high that we cannot buy a big car. | ガソリンの値段が非常に高いので、我々は大きな車を買うことができません。 | |
| I need some cardboard boxes to pack my possessions. | 荷物をまとめるために、段ボールの箱が欲しいんです。 | |
| We fixed the price at $15. | 値段を15ドルに決めた。 | |
| Cancer can be cured easily if it is found in its first phase. | ガンは第一段階で発見すれば容易に治療できる。 | |
| When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown. | 相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。 | |
| Cleared, the site will be valuable. | 整地すれば、その土地は値段が上がるだろう。 | |
| Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with. | 言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。 | |
| An odd shoe was left on the doorstep. | 片方の靴が戸口の階段に残されていた。 | |
| Does that price include breakfast? | それは朝食こみの値段ですか。 | |
| Prices vary with each store, so do your shopping wisely. | 店によって値段が変わるので、買い物は上手になさい。 | |
| I know that he'll call with another price increase. | 彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。 | |
| She usually wears jeans. | 彼女は普段ジーンズをはいている。 | |
| I usually go to school by bus. | 私は普段バスで通学します。 | |
| I don't know how much this motorcycle is. | このバイクの値段はわからない。 | |
| The price of gold varies from day to day. | 金の値段は日ごとに変わる。 | |
| In America 'rebate' is widely recognized, generally as an incentive where makers give back directly to consumers. | 米国において「リベート」は、主にメーカーが消費者に直接提供するインセンティブ手段として広く認識されている。 | |
| The price of the picture is 10 pounds. | その絵の値段は10ポンドです。 | |
| The game added to the fun. | ゲームで一段と盛り上がった。 | |
| I have tried every means imaginable. | 考えられる限りあらゆる手段を試みた。 | |
| In case of a fire, use the stairs. | 火事の場合、階段を使いなさい。 | |
| Good fruit is scarce in winter, and costs a lot. | 良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。 | |
| These shoes are expensive, and what is more, they are too small. | この靴は値段が高いし、その上、小さすぎる。 | |
| Made in Italy, these jeans were very expensive. | イタリー製なので、このジーンズはとても値段が高かった。 | |
| What is the price of this radio? | このラジオの値段はいくらですか。 | |
| My brother paid double the price. | 弟は値段の2倍を払った。 | |
| Language is a means of communication. | 言葉はコミュニケーションのひとつの手段である。 | |
| There is a marked difference between them. | 両者の間には格段の違いがある。 | |
| Commercial television is an effective medium for advertising. | 商業テレビは広告の効果的な手段である。 | |
| I usually have breakfast at seven. | 私は普段7時に朝食をとります。 | |
| She went down the stairs in a hurry. | 彼女は階段を急いでおりた。 | |
| Science is a good thing, but it is not an end in itself; it is a means toward an end and that end is human betterment. | 科学はよいものであるが、それはそれ自体が目的なのではない。それは目的のための手段であって、その目的とは人類の進歩である。 | |
| The good weather sent the price of vegetables down. | 好天で野菜の値段が下がった。 | |
| Nature provides them with the means of survival. | 自然がそうした生き延びるための手段を与えているのである。 | |
| As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper. | 両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。 | |
| He is sure to set a new record in the triple jump. | 彼は三段跳びできっと新記録を樹立するだろう。 | |
| Plans for a new trade zone are still on the drawing board. | 新しい貿易区域の計画はまだ実施の段階にありません。 | |
| This is more expensive than that. | これはあれよりも値段がたかい。 | |
| The price is low, but then again, the quality isn't very good. | それは値段は安いが、その反面品質がよくない。 | |
| From the buyer's point of view, the prices of these CD players are too high. | 買い手の立場からするとこれらのCDプレーヤーの値段は高すぎる。 | |
| Prices here are out of this world. | ここの値段はとても高いわ。 | |
| Go up the stairs. | 階段を上がる。 | |
| The price of the carpet is determined by three factors. | カーペットの値段は3つの要素で始まる。 | |
| I don't study regularly, so there's no way that I'll get a good grade on tomorrow's test. | 普段勉強していないんだから、明日のテストで良い点数なんかとれるわけがないでしょ。 | |
| The prices of certain foods vary from week to week. | ある種の食べ物の値段は毎週変化する。 | |
| As a rule, I don't drink coffee. | 普段私はコーヒーを飲みません。 | |
| The end justifies the means. | 目的は手段を正当化する。 | |
| He is a cut above the average college student. | 彼は並みの大学生より一段上だ。 | |
| Watch your step. | 段差注意 | |
| If the price is reasonable, I want to buy the car. | 値段が手ごろなら、その車を買いたい。 | |
| The price of eggs is going up. | 卵の値段があがっている。 | |
| The historical thesis can be summarized by saying that Darwinism has undergone three stages of evolution. | 歴史的論点は、ダーウィニズムが3つの進展段階を得ているということで要約できよう。 | |
| The actual price was lower than I had thought. | 実際の値段は思ったより安かった。 | |
| He ran up the stairs. | 彼は階段を駆け上がった。 | |
| The musical instruments and parts are completely professional quality! And yet the prices are lower than anywhere! | 楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い! | |
| Tom usually takes a shower before breakfast. | トムは普段、朝食の前にシャワーを浴びる。 | |
| I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars. | 正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。 | |
| The price is kind of high for a used car. | 中古車にしてはこの値段はやや高い。 | |
| I fell down the stairs in my haste. | 私はあわてていて階段から落ちてしまいました。 | |
| How much is this T-shirt? | このTシャツの値段はいくらですか。 | |
| The old woman climbed the stairs with difficulty. | その老婦人はやっとの事で階段を上った。 | |
| The price of this tie is too high. | このネクタイの値段は高すぎる。 | |
| In another paragraph, he put in a comma. | 別の段落で彼はコンマを1つ入れた。 | |