UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '段'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
What is the price for this?これの値段はいくらですか。
Moreover, they underscored the need for providing policy relevant ready-to-use scientific results and methodology.さらに、即戦力となる政策関連の科学的成果や手段の提供が必要であると強調した。
A new means of communication was developed — the railway.鉄道という新しい交通手段が開発された。
The price of the carpet is determined by three factors.カーペットの値段は3つの要素で始まる。
The price of gold varies from day to day.金の値段は日ごとに変わる。
I don't know how much this motorcycle is.このバイクの値段はわからない。
He left no stone unturned to carry out the plan.彼はその計画を実行するためにあらゆる手段をつくした。
The game added to the fun.ゲームで一段と盛り上がった。
He sometimes wished to go to extremes.彼はときどき極端な手段に訴えたくなった。
The price of oil is going up.石油の値段が上がっている。
Let us inform you that the following arrangements have been made.次のような段取りになりましたことをお知らせいたします。
They went up the stairs.彼らは階段を上がった。
I bought this word processor at a reasonable price.私はこのワープロを手ごろな値段で買った。
I have tried every means imaginable.考えられる限りあらゆる手段を試みた。
All's fair in love and war.恋と戦は手段を選ばず。
We tried all means possible.あらゆる可能な手段を選びました。
Artificial light is produced by means of electricity.人工的な光は電力という手段によって作られた。
They usually go to school by bicycle.彼らは普段自転車で登校します。
You must not go up the stairs.その階段を上ってはいけません。
I have no means to get there tomorrow.私には、明日、そこにたどりつく手段がない。
Commercial television is an effective medium for advertising.商業テレビは広告の効果的な手段である。
It's going to get steadily hotter from now.これから段々暖かくなって行くでしょう。
It's an attractive price, for this sort of device.こういう機器では買いたくなるような値段です。
My brother paid double the price.弟は値段の2倍を払った。
The building is equipped with emergency stairs.このビルは非常階段を備えている。
I like this town as it is. Although, there being so many stone stairs is a bit of a pain...俺はそんなこの町が好きだ。石段とかが多いのはネックだが・・・。
Every imaginable means.考えられる限りでのありとあらゆる手段。
Nature provides them with the means of survival.自然がそうした生き延びるための手段を与えているのである。
Takeda holds a 3th dan in "kendo", a 2th dan in "iaido".武田さんは剣道3段、居合道2段。
He called his father as he went up the stairs.階段を上りながら彼は父親を呼んだ。
The prices are those collectors would expect to pay at auction now.今でもその値段でならオークションで買うというコレクターはいますよ。
We climbed the stairs.私達は階段を上がった。
After running up so many flights of steps, she was completely out of breath.たくさんの階段を昇った後だったので彼女は完全に息を切らしていた。
How much is this T-shirt?このTシャツの値段はいくらですか。
I would rather be poor than make money by dishonest means.私は不正な手段で金を儲けるよりも貧乏している方がよい。
Tax cuts are often used as a major fiscal tool to stimulate the economy.減税はしばしば経済を刺激する重要な財政政策手段として使われる。
It is not the means which matters, it is the end.重要なのは手段でなく結果だ。
His camera is three times as expensive as mine.彼のカメラの値段は僕のカメラの値段の3倍だ。
This costs more than that.こちらの方がこちらより値段が高い。
George began to climb all unawares.ジョージは何も知らずに階段をのぼり始めた。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.彼は周囲の人々より格段にすぐれているので、すぐには理解されないのである。
He can do it far better than I can.彼のほうが私より段違いにうまい。
He ascended the stairs.彼は階段を上がった。
The picture was priced at 200,000 yen.その絵には20万の値段がついていた。
Normal sleep is made up of two phases.通常の睡眠は2つの段階からなる。
They heard him come downstairs.彼らは彼が階段を降りてくる音を聞いた。
In many languages the way dictionary-form words end is fixed; in Japanese they end in a 'u row' character.多くの言語で辞書形の語尾が決まっており、日本語ではう段の文字で終わる。
The price is kind of high for a used car.中古車にしては、値段が幾分高い。
He must live by his wits.彼はやりくり算段の生活をしているにちがいない。
As we grow older, our memory becomes weaker.年をとるにつれて記憶力は段々衰える。
We usually have a slice of bread and a cup of coffee.私たちは普段はパン1枚とコーヒー1杯です。
By 'Torii' you mean that red objet d'art at the top of the steps?鳥居と言うと、階段を上がったところにあった赤いオブジェ?
Did you ask the price?値段聞いた?
When I was in middle school, I had a friend in the track club who normally studied 3 hours a day. He didn't speed up the pace before tests. On the contrary, he didn't have any club activities and so had lot of free time, so before the test we would go to中学の時は普段から毎日3時間だか勉強している陸上部の友達がいて、そいつはテスト前もそのペースは崩さなかった。部活ない分かえって暇になるということで、テスト前になると毎日そいつん家でゲームをしてた。あれがなけりゃ俺ももう少し好成績取れたはずだが。
All these are ways of exceeding the bounds imposed on us by human nature.これらはみんな、人間の生来の特質によって私たちに負わされた眼界を超えるための手段である。
The prices of vegetables are down.野菜の値段が下がっている。
He bought the picture for next to nothing.彼はその絵をただ同様の値段で買った。
The lawyer recommended his client to take legal action.弁護士は依頼人に法的手段を取るように勧めた。
This is a useful book and, what is more, it is not expensive.これは役に立つ本だし、その上、値段も高くない。
I was at a musical recently, in the third row. Seeing the actor I love up close like that made me feel more smitten with him than ever.この間ミュージカルに見に行ったんだけど、前から3列目でさ、もう憧れの人が目の前で、もう最高だったね。一段と彼を好きになった。
I think we should reduce the price.値段を下げるべきだと思います。
The price is none too high.値段は決して高くない。
Actually that I bring a huge volume of reference material with me is a makeshift way of preventing people from disputing my case.実は、大量の資料を持ってくるのは、反論させないための姑息な手段である。
What time do you usually go to bed?あなたは普段何時に寝ますか。
In America 'rebate' is widely recognized, generally as an incentive where makers give back directly to consumers.米国において「リベート」は、主にメーカーが消費者に直接提供するインセンティブ手段として広く認識されている。
I usually walk to school.私は普段は歩いて学校に行く。
Every man has his price.人にはみな値段がある。
The store raised all the prices.その店は値段を全部上げた。
It is better for you to act by legal means.あなたは合法的手段で行動する方がよい。
This pen is a real bargain at such a low price.こんなに安い値段ならこのペンは本当にお買い得だ。
The price of rice has come down.米の値段が下がった。
He looked for every possible means of escape.彼は逃げるためにありとあらゆる手段を捜した。
The price was absurdly high.値段はお話にならないほど高かった。
This suit is anything but cheap.この洋服は決して値段は安くない。
Does the price include accommodation?宿泊費込みの値段ですか。
In case of a fire, use the stairs.火事の場合、階段を使いなさい。
It's too expensive!値段が高すぎる!
In case of a fire, use this emergency stairway.火事の場合には、この非常階段を使いなさい。
He ran up the stairs breathing very hard.彼はあえぎあえぎ階段を駆け上がった。
About how much will it cost?だいたいどのくらいの値段でいけますか。
In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful.このような民主主義の世代にあっては、皆自分がどう思うかではなく、一般に人気があるものを強く求めるのです。洗練されたものではなく、値段の高いものを。美しいものではなく、おしゃれなものを。
The third in the series was a level above the rest.3作目はレベルが一段上でした。
My grandpa is good at shogi. His level is fourth dan, amateur.おじいちゃんは将棋が強い。アマ四段の腕前だ。
Even though I ran down the stairs, I couldn't catch the train.せっかく階段を走って降りたのに、もう一歩のところで電車に乗れなかった。
Your watch is more expensive than mine.君の時計の方が私の時計より値段が高い。
The government made no move to solve the housing problem.政府は住宅問題を解決するために何の手段も取らなかった。
He went up the steps slowly.彼は階段をゆっくりと上った。
He could not buy the stereo set at such a price.彼はそのような値段でステレオを買う事はできなかった。
The disease is still in the primary stage.病気はまだ初期の段階です。
She relied on the medicine as a last resort.彼女は最後の手段としてその薬に頼った。
The old woman climbed the stairs with difficulty.その老婦人はやっとの事で階段を上った。
This is much the most expensive car in the shop.これが店では特に値段の高い車です。
It is cheap, but on the other hand it is not good.それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
I usually wake up at six.私は普段6時に目が覚める。
Apart from the cost, the dress doesn't suit you.値段はさておき、そのドレスは君には似合わない。
If I send it by air mail, how much will it cost?航空便にすると値段はいくらかかりますか。
Cutting school is the first stage of delinquency.学校をさぼるのは非行の第一段階である。
He turned back to help her up the stairs.彼は引き返して彼女が階段を上るのを手伝った。
The good weather sent the price of vegetables down.好天で野菜の値段が下がった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License