UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '段'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It will cost around fifteen dollars.それは15ドルぐらいの値段でしょう。
Every man has his price.人にはみな値段がある。
What is the price of this radio?このラジオの値段はいくらですか。
It is great improvement as compared with what it was last year.それは去年のと比べて一段の進歩だ。
This watch is twice as expensive as that one.この時計はあの時計の2倍も値段が高い。
Fossil fuel prices shot through the roof.化石燃料の値段が急騰した。
My brother paid double the price.弟は値段の2倍を払った。
We communicate by means of language.私たちは言語という手段を使って意志の疎通をします。
Our grocery bill soared last month because of higher vegetable prices.先月は野菜の値段が高くなったので、食料品代が増えた。
She dashed downstairs.彼女は階段を駆け下りた。
The USSR will only use air strikes in the country as a last resort.ソ連は最後の手段としてしかその国を空爆しないだろう。
The quickest means of travel is by plane.最も速い旅行の手段は飛行機に乗ることだ。
We climbed the stairs.私達は階段を上がった。
The price is too high.値段が高すぎる!
I know that he'll call with another price increase.彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。
He sometimes wished to go to extremes.彼はときどき極端な手段に訴えたくなった。
He employed dishonest means in his business.彼は商売で不正な手段を用いた。
The school uniform is convenient because it can be worn for both informal and formal occasions.学生服は普段着としても式服としても着られるので便利だ。
The cost of the painting is very high.その絵の値段はとても高い。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.現代の日本で錬金術といえば、比喩的にしか使われない。モラルや羞恥心と無縁の政治屋や宗教家が、不正な手段でカネもうけをするときに。
Let's use our brains to the greatest extent possible and see what happens during the planning stages!事業の計画段階で、皆さん一生懸命に考えてみましょう。
That yellow sweater costs twice as much as this blue one.あの黄色のセーターはこのブルーのセーターの2倍の値段である。
It's getting darker little by little.段々暗くなっていきます。
I missed a step on the stairs and I'm afraid I sprained my ankle.階段を踏みはずして足首を捻挫したようです。
Modern finance is becoming increasingly complicated and sophisticated.現代の金融は一段と複雑かつ高度になってきている。
She was all the more beautiful dressed in her wedding costume.花嫁姿の彼女は一段と美しかった。
It's the prevention of migraines during daily life that's important, not dealing with migraines when they occur.偏頭痛がおこったときに対処するだけではなく、普段の生活のなかで、偏頭痛をなるべく防いでいくのも大事なことです。
Language is the means by which people communicate with others.言葉は人々が他人と意思伝達をする手段である。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
We used the following procedures in this experiment.この実験には以下の手段を使用した。
Science is a good thing, but it is not an end in itself; it is a means toward an end and that end is human betterment.科学はよいものであるが、それはそれ自体が目的なのではない。それは目的のための手段であって、その目的とは人類の進歩である。
He borrowed some money from his father as a last resort.彼は、最後の手段として父にお金を借りた。
Because of Linda's outstanding grades last semester, I have arranged for her to visit Europe.リンダの先学期の成績が非常に良かったので、私は彼女がヨーロッパに行けるよう段取りをした。
He bought the picture for next to nothing.彼はその絵をただ同様の値段で買った。
All possible means have been tried.あらゆる可能な手段をつくしてみた。
The end justifies the means.目的は手段を正当化する。
I usually walk to school.私は普段は徒歩で通学している。
He must live by his wits.彼はやりくり算段の生活をしているにちがいない。
He did it by unfair means.彼はそれを不正な手段でした。
This shirt costs ten dollars.このシャツの値段は10ドルです。
Commercial television is an effective medium for advertising.商業テレビは広告の効果的な手段である。
I don't study regularly, so there's no way that I'll get a good grade on tomorrow's test.普段勉強していないんだから、明日のテストで良い点数なんかとれるわけがないでしょ。
Your watch is more expensive than mine.君の時計の方が私の時計より値段が高い。
The money was not honestly come by.そのお金は正直な手段で手に入れたものではなかった。
Bread has gone up ten yen in price.パンの値段が10円上がった。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。
All's fair in love and war.恋愛と戦争では手段を選ばない。
It is too expensive.値段が高すぎです。
Because of the poor harvest, wheat prices have gone up in the last six months.収穫高が少なかったため、小麦の値段が、ここ6か月で値上がりした。
I usually go to school by bus.私は普段バスで通学します。
Now that the project has come to an end, I feel like I've finally come to a resting-place.今回のプロジェクトが終わって、やっと一段落したって感じだね。
The actual price was lower than I thought it would be.実際の値段は思ったより安かった。
Made in Italy, these jeans were very expensive.イタリー製なので、このジーンズはとても値段が高かった。
The third in the series was a level above the rest.3作目はレベルが一段上でした。
When I am finished with what I am doing, I will come.仕事が一段落したら行くよ。
Does the end justify the means?目的は手段を正当化するだろうか。
Quickly he got down the stairs.すばやく彼は階段を降りた。
The price of eggs is going up.卵の値段があがっている。
You can get good food for a modest sum at the restaurant.あのレストランなら、妥当な値段でいい料理が食べられますよ。
We bargained with him for the house.私たちは彼とその家の値段について話し合った。
The price was in the neighbourhood of 50 dollars.その値段は約50ドルだった。
The game added to the fun.ゲームで一段と盛り上がった。
This pen is a real bargain at such a low price.こんなに安い値段ならこのペンは本当にお買い得だ。
Even though I ran down the stairs, I couldn't catch the train.せっかく階段を走って降りたのに、もう一歩のところで電車に乗れなかった。
I met him on the stairs as I was coming up.私は階段を上っているときに、彼に会った。
The musical instruments and parts are all professional grade! And the prices are the lowest anywhere!楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い!
Another step, and you would have fallen down the stairs.もう一歩で君は階段から落ちていただろう。
You must not go up the stairs.その階段を上ってはいけません。
Cancer can be cured easily if it is found in its first phase.ガンは第一段階で発見すれば容易に治療できる。
He went up the steps slowly.彼は階段をゆっくりと上った。
The boy rolled downstairs.少年は階段を転げ落ちた。
We fixed the price at $15.値段を15ドルに決めた。
Does that price include soup and salad?その値段はサラダとスープ込みですか。
The price of vegetables varies from day to day.野菜の値段は日々変わる。
He can do it far better than I can.彼のほうが私より段違いにうまい。
George began to climb all unawares.ジョージは何も知らずに階段をのぼり始めた。
The salesman sold the article at an unreasonable price.セールスマンはその品物を法外な値段で売りつけた。
Watch your step.段差注意
She is thinking of suing as a last resort.彼女は最後の手段として裁判沙汰にすることを考えている。
Living a busy life, he usually doesn't see his family.忙しい生活を送っているので、彼は普段家族に会うことはない。
When I was in middle school, I had a friend in the track club who normally studied 3 hours a day. He didn't speed up the pace before tests. On the contrary, he didn't have any club activities and so had lot of free time, so before the test we would go to中学の時は普段から毎日3時間だか勉強している陸上部の友達がいて、そいつはテスト前もそのペースは崩さなかった。部活ない分かえって暇になるということで、テスト前になると毎日そいつん家でゲームをしてた。あれがなけりゃ俺ももう少し好成績取れたはずだが。
The price of oranges has come down.オレンジの値段が下がった。
The price of books is getting higher these days.ほんの値段が近頃上がってきている。
She usually wears jeans.彼女は普段ジーンズをはいている。
It has greatly improved compared with what it was.それは以前に比べて格段に進歩した。
Does that include everything?その値段は全て込みですか。
This diver's watch is a little too expensive.この潜水時計は少し値段が高すぎます。
The price of meat will soon come down.肉の値段はやがて下がるだろう。
As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper.両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。
He is a cut above his neighbors.彼は近所の人々より社会的に一段上だ。
That television is both big and expensive.そのテレビは大きくて値段も高い。
That restaurant usually serves good food at lower prices.そのレストランはたいていより安い値段でおいしい食べ物を出します。
Thanks to the heavy rain, vegetable prices rose sharply.豪雨のために、野菜の値段が急激に上がった。
The price was absurdly high.値段は話にならないほど高かった。
Tom fell down the stairs.トムは階段から落ちた。
Knowledge in itself is not an end, but a means to an end: to live a full and humane life.知識そのものは目的ではなく、充実した人間らしい生活を送るという目的のための手段である。
Iris, what do you usually eat for breakfast?アイリス、君は普段朝食は何を食べているの?
My grandpa is good at shogi. His level is fourth dan, amateur.おじいちゃんは将棋が強い。アマ四段の腕前だ。
It is cheap, but on the other hand it is not good.それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
Grandpa fell down the stairs and got a serious injury.おじいちゃんが階段から落ちて大怪我をした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License