UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '段'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

All's fair in love and war.恋愛と戦争では手段を選ばない。
This shirt costs ten dollars.このシャツの値段は10ドルです。
I negotiated with the travel agent about the ticket price.私は旅行代理店の人とチケットの値段を交渉した。
It is great improvement as compared with what it was last year.それは去年のと比べて一段の進歩だ。
It has greatly improved compared with what it was.それは以前に比べて格段に進歩した。
The price of books is getting higher these days.ほんの値段が近頃上がってきている。
This letter is too long to have it translated at a reasonable price.この手紙はながすぎて手ごろな値段で訳してもらえない。
However, only the human community has verbal languages as a means of communication.しかしながら、伝達の手段として言語を持っているのは、人間だけである。
Fish and meat are both nourishing, but the latter is more expensive than the former.魚と肉はともに栄養があるが、後者のほうが前者より値段が高い。
This costs more than that.こちらの方がこちらより値段が高い。
Growing children should not always be handled with kid gloves.必ずしも成長段階の子供たちを、あまり細かい神経をつかって扱うべきでない。
In general, she is an early riser.彼女は普段早起きだ。
We usually have a slice of bread and a cup of coffee.私たちは普段はパン1枚とコーヒー1杯です。
He bought the picture for next to nothing.彼はその絵をただ同様の値段で買った。
Watch your step in going down the stairs.階段をおりる時には足元に気をつけなさい。
It is still in the testing stage.それはまだ実験段階にあります。
Father reached his office later than usual this morning.父は今朝普段より遅く会社に着いた。
He is a cut above the average college student.彼は並みの大学生より一段上だ。
The government ordered that the price of soap be reduced by two pence.政府は石鹸の値段を2ペンス下げるよう命じた。
Plans for a new trade zone are still on the drawing board.新しい貿易区域の計画はまだ実施の段階にありません。
Does the end justify the means?目的は手段を正当化するだろうか。
I think it's unlikely that any store would sell this model for that price.他のどの店もその値段でこのモデルを販売することはないと思う。
It's the prevention of migraines during daily life that's important, not dealing with migraines when they occur.偏頭痛がおこったときに対処するだけではなく、普段の生活のなかで、偏頭痛をなるべく防いでいくのも大事なことです。
This air cleaner came pretty cheap when I bought it, but I'm rather suspicious of the "negative ions" it produces.この空気清浄機、買ったとき結構いい値段したんだけど、マイナスイオンって科学的には怪しいんだってね。
They went up the stairs.彼らは階段を上がった。
The product carries a high price tag.その製品は値段が高い。
The store is notorious for charging high prices.その店は値段が高いので有名だ。
As the elevator is out of order, we must go down the stairs.エレベータが故障しているので、階段を降りなければならない。
The price is up to you.値段はあなたしだいで決めてください。
He is sure to set a new record in the triple jump.彼は三段跳びできっと新記録を樹立するだろう。
We tried all means possible.あらゆる可能な手段を選びました。
I usually don't have time to eat a large lunch.私は普段、昼食をたっぷり取る時間がない。
The actual price was lower than I thought it would be.実際の値段は思ったより安かった。
Tim's motorbike is far more expensive than mine is.ティムのオートバイは私のよりはるかに値段が高い。
Moreover, they underscored the need for providing policy relevant ready-to-use scientific results and methodology.さらに、即戦力となる政策関連の科学的成果や手段の提供が必要であると強調した。
After running up so many flights of steps, she was completely out of breath.たくさんの階段を昇った後だったので彼女は完全に息を切らしていた。
Without knowing anything, George began to climb the stairs.ジョージは何も知らずに階段をのぼり始めた。
As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper.両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。
The money was not honestly come by.そのお金は正直な手段で手に入れたものではなかった。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.彼は周知の人々より格段に優れているので、すぐには理解されないのである。
The house is too big for us, and what is more, it is too expensive.その家は私達には大きすぎて、おまけに値段が高すぎる。
This is a useful book and, what is more, it is not expensive.これは役に立つ本だし、その上、値段も高くない。
There's somebody coming up the stairs.誰かが階段を登ってくる。
He saw a horrible face at the top of the stairs.彼は階段の上に恐ろしい顔を見た。
Living near the school, I usually walk there.学校の近くに住んでいるので、普段は歩いて通学する。
Good quality fruit is scarce in the winter and it costs a lot.良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。
Daily commodities increased in price.日用品の値段が上がった。
From the corridor, you can reach the living room, the kitchen, and the toilet, or you can take the stairs upstairs, where the bedrooms and the bathroom are.廊下から居間、台所、トイレに行けます。また階段を上がれば、寝室と浴室があります。
Tom ran up the stairs.トムは駆け足で階段を上っていった。
The countries concerned settled the dispute by peaceful means.関係諸国は平和的手段で紛争を解決した。
It is too expensive.値段が高すぎる!
The USA will only use air strikes in the country as a last resort.アメリカは最後の手段としてしかその国を空爆しないだろう。
The end does not necessarily justify the means.目的は必ずしも手段を正当化しない。
The price of rice rose by three percent.米の値段が3パーセント上がった。
Tom normally doesn't show his feelings very much.トムは普段あまり感情を表に出さない。
With car prices so high, now is the worst time to buy.車の値段がはねあがっているので今は買う時期としては最悪だ。
Cutting school is the first stage of delinquency.学校をさぼるのは非行の第一段階である。
I ran upstairs two steps at a time.私は一度に2段駆け上がった。
I wouldn't sell that at any price.どんな値段であっても私はそれを売りたくない。
It will cost around fifteen dollars.それは15ドルぐらいの値段でしょう。
The price was absurdly high.値段は話にもならないほど高かった。
I froze the juice inside the PET bottle. This way, I'll be able to drink as much cold juice as I want at lunchtime.ペットボトルのジュースをカチンカチンに凍らせてきたんだよ。これでお昼には冷たいジュースが山頂で飲めるって段取りさ。
The shoes you are wearing look rather expensive.君がはいている靴は、かなり高い値段がするように見える。
All the arrangements should be made prior to our departure.出発前に段取りをすべて終えておかなければなりません。
The child tumbled down the stairs.子供は階段を転げ落ちた。
The telephone is a means of communication.電話はひとつの通信手段である。
I usually have breakfast at seven.私は普段7時に朝食をとります。
I missed a step on the stairs and I'm afraid I sprained my ankle.階段を踏みはずして足首を捻挫したようです。
Large houses are expensive to live in.大きな家は住むには値段が高い。
In communism, the means of production are owned by the state.共産主義の下では、生産手段は国有化される。
The quickest means of travel is by plane.最も速い旅行の手段は飛行機に乗ることだ。
The heavy rainfall has caused vegetable prices to rise daily for the last two months.大雨のためここ2ヶ月間毎日野菜の値段が上がっている。
Food prices will come down soon, won't they?食料品の値段はすぐに下がるでしょうね。
The price of this tie is too high.このネクタイの値段は高すぎる。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
He went up the steps slowly.彼は階段をゆっくりと上がった。
The boy rolled downstairs.少年は階段を転げ落ちた。
Watch your step. The stairs are steep.足元に気をつけて、階段は急だよ。
Outside the school, she saw people with no homes living in cardboard boxes.学校を一歩出ると、住む家のない人々が段ボール箱を家代わりにして生活している様子が目にはいった。
The price is too high.値段が高すぎる!
As the demand increases, prices go up.需要が増すにつれて、値段が上がる。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。
I was surprised at how expensive the shoes were.その靴の値段の高さには驚かされた。
Can you understand the meaning of this paragraph?この段落の意味分かる?
Another step, and you would have fallen down the stairs.もう一歩で君は階段から落ちていただろう。
Does that include everything?その値段は全て込みですか。
He went up the steps slowly.彼は階段をゆっくりと上った。
The end justifies the means.目的は手段を正当化する。
Every means has not been tried.全ての手段が試みられたわけではない。
I shopped around for my computer and ended up paying $200 less than David.コンピューターを物色して歩いたあげく、デイヴィドより200ドル安い値段で手に入れた。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
That place's food is great, and their prices are good, but the fly in the ointment is their terrible location.あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。
The first phase of construction has been completed.建設工事の第一段階は終わった。
I met him on the stairs as I was coming up.私は階段を上っているときに、彼に会った。
Then he got dressed, stuffed his lecture notes into his briefcase, and ran down the stairs.それから服を着て、講義用のメモを手さげ鞄に詰め込み、階段を駆け下りた。
There is a marked difference between them.両者の間には格段の違いがある。
I bought this word processor at a reasonable price.私はこのワープロを手ごろな値段で買った。
After a mad dash down the stairway, I missed my train by a second.せっかく階段を走って降りたのに、もう一歩のところで電車に乗れなかった。
Modern finance is becoming increasingly complicated and sophisticated.現代の金融は一段と複雑かつ高度になってきている。
He turned back to help her up the stairs.彼は引き返して彼女が階段を上るのを手伝った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License