UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '段'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His last recourse will be to go to his father for help.彼の最後の手段は父の所へ行って助けを求めることである。
All's fair in love and war.恋と戦は手段を選ばず。
The price is none too high.値段は決して高くない。
Because of Linda's outstanding grades last semester, I have arranged for her to visit Europe.リンダの先学期の成績が非常に良かったので、私は彼女がヨーロッパに行けるよう段取りをした。
English is a means of communication.英語は伝達の手段だ。
What narrow stairs!なんて狭い階段なんだ。
Prices vary with each store, so do your shopping wisely.店によって値段が変わるので、買い物は上手になさい。
David has never had a steady job. He has always lived by his wits.ディビッドは今まで安定したくらしはなかった。彼はいつもやりくり算段の生活をしてきた。
The quickest means of travel is by plane.最も急いで旅行する手段は飛行機だ。
I met him on the stairs as I was coming up.私は階段を上っているときに、彼に会った。
There's no way to get in touch with him.彼に連絡をとる手段が何もない。
We usually have a slice of bread and a cup of coffee.私たちは普段はパン1枚とコーヒー1杯です。
My grandpa is good at shogi. His level is fourth dan, amateur.おじいちゃんは将棋が強い。アマ四段の腕前だ。
If I send it by air mail, how much will it cost?航空便にすると値段はいくらかかりますか。
It's going to get steadily hotter from now.これから段々暖かくなって行くでしょう。
The English language is undoubtedly the easiest and at the same time the most efficient means of international communication.英語は明らかに、最も簡単であると同時に最も効率の良い国際コミュニケーションの手段です。
He is a cut above his neighbors.彼は近所の人々より社会的に一段上だ。
Watch your step in going down the stairs.階段をおりる時には足元に気をつけなさい。
Moreover, they underscored the need for providing policy relevant ready-to-use scientific results and methodology.さらに、即戦力となる政策関連の科学的成果や手段の提供が必要であると強調した。
Can I really have it at this price?本当にこの値段でこれ買えるんですか。
Living a busy life, he usually doesn't see his family.忙しい生活を送っているので、彼は普段家族に会うことはない。
I negotiated the price with him.私は彼と値段が折り合った。
He must live by his wits.彼はやりくり算段の生活をしているにちがいない。
The prices of certain foods vary from week to week.ある種の食べ物の値段は毎週変化する。
My brother paid double the price.弟は値段の2倍を払った。
That place's food is great, and their prices are good, but the fly in the ointment is their terrible location.あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。
Outside the school, she saw people with no homes living in cardboard boxes.学校を一歩出ると、住む家のない人々が段ボール箱を家代わりにして生活している様子が目にはいった。
The price of vegetables varies from day to day.野菜の値段は日々変わる。
I don't know. It depends on the price.分からないよ。値段次第だ。
The store raised all the prices.その店は値段を全部上げた。
You are asking too much for this car.君はこの車に高い値段をつけすぎた。
The price of coffee has come down.コーヒーの値段が下がった。
The experiment failed in the initial stages.実験は最初の階段でつまずいた。
She was all the more beautiful dressed in her wedding costume.花嫁姿の彼女は一段と美しかった。
She was seen to run up the stairs with tears in her eyes.彼女が目に涙を浮かべて階段を駆け上がるのを見た。
Language is the means by which people communicate with others.言語は人々が他人と伝達し合うのに使う手段である。
In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful.このような民主主義の世代にあっては、皆自分がどう思うかではなく、一般に人気があるものを強く求めるのです。洗練されたものではなく、値段の高いものを。美しいものではなく、おしゃれなものを。
Take every possible means.可能な限りの手段を講じろ。
He called his father as he went up the stairs.階段を上りながら彼は父親を呼んだ。
Fish and meat are both nourishing, but the latter is more expensive than the former.魚と肉はともに栄養があるが、後者のほうが前者より値段が高い。
It often happens that goods sell all the better for their high price.商品は値段が高いためにかえってよく売れるということがしばしばある。
And even outside these nations, English is perhaps more widely used as a medium of international communication than any other language.また、これらの国以外でも、英語は、国際的なコミュニケーションの手段として、たぶん他のどの言語よりも広く用いられているでしょう。
What is the price?値段はいくらですか。
Apart from the cost, the dress doesn't suit you.値段はさておき、そのドレスは君には似合わない。
Language is a means of communication.言葉はコミュニケーションのひとつの手段である。
He's got a dual personality—usually a quiet "nice guy" type, but when he flips, his character changes.普段はとてもおとなしいナイスガイだが、理性のタガがはずれると人格が豹変する二重人格。
I usually take a shower after I play tennis, but today I couldn't.私は普段テニスをした後シャワーを浴びるが、今日はできなかった。
The price of books is getting higher these days.本の値段が最近上がってきている。
I'd like to settle the transportation arrangements before I leave.出発前に交通手段の手配を済ませたいのです。
I missed a step on the stairs and I'm afraid I sprained my ankle.階段を踏みはずして足首を捻挫したようです。
It's the prevention of migraines during daily life that's important, not dealing with migraines when they occur.偏頭痛がおこったときに対処するだけではなく、普段の生活のなかで、偏頭痛をなるべく防いでいくのも大事なことです。
What does this paragraph mean?この段落はどういう意味なんですか?
Go up the stairs.階段を上がる。
This watch is twice as expensive as that one.この時計はあの時計の2倍も値段が高い。
Actually that I bring a huge volume of reference material with me is a makeshift way of preventing people from disputing my case.実は、大量の資料を持ってくるのは、反論させないための姑息な手段である。
It is better for you to act by legal means.あなたは合法的手段で行動する方がよい。
The price of oil is going up.石油の値段が上がっている。
The next step was to sign the document.次の段階は、その書類に署名することだった。
It is not easy to speak naturally on the radio.ラジオの放送で普段と同じように話をするのは容易ではない。
She dashed downstairs.彼女は階段を駆け下りた。
She quickly went up the stairs.彼女は急いで階段を上がって行った。
Nature provides them with the means of survival.自然がそうした生き延びるための手段を与えているのである。
What is the price for this?これの値段はいくらですか。
The school uniform is convenient because it can be worn for both informal and formal occasions.学生服は普段着としても式服としても着られるので便利だ。
We communicate by means of language.私たちは、言語という手段を使って意思の疎通をします。
Living near the school, I usually walk there.学校の近くに住んでいるので、普段は歩いて通学する。
Expensive things often prove more economical in the long run.値段の高いものの方が結局は経済的なことがよくある。
Fiona's letters were becoming less and less frequent.フィオナの手紙は段々と頻度が減っていった。
Tom usually takes a shower before breakfast.トムは普段、朝食の前にシャワーを浴びる。
He tumbled down the stairs.彼は階段を転げ落ちた。
The price was in the neighbourhood of 50 dollars.その値段は約50ドルだった。
He went up the steps slowly.彼は階段をゆっくりと上った。
I was agreeably surprised by the low prices.値段が安いのはうれしい驚きだった。
The war had entered its final stage.戦争は最終段階にはいっていった。
Commercial television is an effective medium for advertising.商業テレビは広告の効果的な手段である。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
The government ordered that the price of soap be reduced by two pence.政府は石鹸の値段を2ペンス下げるよう命じた。
They are all of a price.それらはみんな同じ値段だ。
Artificial light is produced by electricity.人工的な光は電力という手段によって作られた。
The price of this car is discounted fifteen percent.この車の値段は15%引きになっています。
They heard him come downstairs.彼らは彼が階段を降りてくる音を聞いた。
We used the following procedures in this experiment.この実験には以下の手段を使用した。
Another step, and you would have fallen down the stairs.もう一歩で君は階段から落ちていただろう。
However, only the human community has verbal languages as a means of communication.しかしながら、伝達の手段として言語を持っているのは、人間だけである。
He was glad to avail himself of any means to succeed in life.彼は人生で成功するためにはどんな手段をも喜んで利用した。
As we grow older, our memory becomes weaker.年をとるにつれて記憶力は段々衰える。
The price includes the consumption tax.値段には消費税を含みます。
Good fruit is scarce in winter, and costs a lot.良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。
The teacher ran up the stairs.先生は階段をかけ上がった。
I don't know how much this motorcycle is.このバイクの値段はわからない。
I shopped around for my computer and ended up paying $200 less than David.コンピューターを物色して歩いたあげく、デイヴィドより200ドル安い値段で手に入れた。
Made in Italy, these jeans were very expensive.イタリー製なので、このジーンズはとても値段が高かった。
My leg cramped up as I ran down the stairs to catch a train, and I had to sit down right there in the middle of the stairway.電車に乗ろうとして階段を駆け下りたら、足がつっちゃって、階段の途中で座り込んでしまった。
I will take the one that is more expensive.値段の高い方をください。
Cost is a definite factor in making our decision.値段は決断をする際に非常に重要な要因となる。
The next stage was to enter a good arts school.次の段階は、いい芸術学校に入ることだった。
The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management.日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。
I think it's unlikely that any store would sell this model for that price.他のどの店もその値段でこのモデルを販売することはないと思う。
They heard him come downstairs.彼らは彼が階段から降りてくる音を聞いた。
She relied on the medicine as a last resort.彼女は最後の手段としてその薬に頼った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License