UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '段'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This watch is twice as expensive as that one.この時計はあの時計の2倍も値段が高い。
I don't know. It depends on the price.分からないよ。値段次第だ。
The price of eggs is going up.卵の値段があがっている。
Does that price include soup and salad?その値段はサラダとスープ込みですか。
I don't study regularly, so there's no way that I'll get a good grade on tomorrow's test.普段勉強していないんだから、明日のテストで良い点数なんかとれるわけがないでしょ。
It's the prevention of migraines during daily life that's important, not dealing with migraines when they occur.偏頭痛がおこったときに対処するだけではなく、普段の生活のなかで、偏頭痛をなるべく防いでいくのも大事なことです。
In case of a fire, use the stairs.火事の場合、階段を使いなさい。
His camera is three times as expensive as mine.彼のカメラの値段は僕のカメラの値段の3倍だ。
The rates cover all the meals at the hotel.そのホテルの宿泊料金は三食付きの値段です。
A drunk man fell down the stairs.酔っ払いが階段から落ちた。
I ran upstairs two steps at a time.私は一度に2段駆け上がった。
Cleared, the site will be valuable.整地すれば、その土地は値段が上がるだろう。
I usually go to market on Friday.私は普段金曜日に市場に買い物に行きます。
I know that he'll call with another price increase.彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。
Does that price include tax?それは、税込みの値段ですか。
I negotiated the price with him.私は彼と値段が折り合った。
The house was more expensive than I had expected.その家は値段が思ったより高かった。
What is the price of this radio?このラジオの値段はいくらですか。
This is more expensive than that.これはあれよりも値段がたかい。
Besides attending the funeral, she needs to make all the arrangements.彼女は葬儀に参加するだけでなく、すべての段取りをつけなくてはならない。
Does that include everything?その値段は全て込みですか。
Takeda holds a 3th dan in "kendo", a 2th dan in "iaido".武田さんは剣道3段、居合道2段。
Housing could be obtained at a price.住宅は相当な値段を払えば手に入るだろう。
Quickly he got down the stairs.すばやく彼は階段を降りた。
He turned back to help her up the stairs.彼は引き返して彼女が階段を上るのを手伝った。
I slipped and fell down the stairs.私は滑って階段から転げ落ちた。
We tried all means possible.あらゆる可能な手段を選びました。
They lugged the refrigerator up the stairs.彼らは冷蔵庫を階段の上まで運び上げた。
Take every possible means.可能な限りの手段を講じろ。
What does this paragraph mean?この段落はどういう意味なんですか?
He jumped up the steps three at a time.彼は階段を一度に三段ずつかけあがった。
Did you ask the price?値段は聞きましたか。
That place's food is delicious and their prices are low. However, their location isn't good.あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。
The price is low, but then again, the quality isn't very good.それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
As the demand increases, prices go up.需要が増すにつれて、値段が上がる。
English is a means of communication.英語は伝達の手段だ。
Living near the school, I usually walk there.学校の近くに住んでいるので、普段は歩いて通学する。
The price of rice has come down.米の値段が下がった。
The cost of the book is 4 dollars.この本の値段は、4ドルです。
Can I really have it at this price?本当にこの値段でこれ買えるんですか。
The heavy rainfall has caused vegetable prices to rise daily for the last two months.大雨のためここ2ヶ月間毎日野菜の値段が上がっている。
In case of a fire, use the steps.火事の場合、階段を使いなさい。
The countries concerned settled the dispute by peaceful means.関係諸国は平和的手段で紛争を解決した。
Mary went down to the kitchen.メアリーは階段をおりて台所へ行った。
Prices here are out of this world.ここの値段はとても高いわ。
He called his father as he went up the stairs.階段を上りながら彼は父親を呼んだ。
The price of this article does not cover the cost of its manufacture.この品物の値段では製造費をまかなえない。
Does the price include accommodation?宿泊費込みの値段ですか。
Now that the project has come to an end, I feel like I've finally come to a resting-place.今回のプロジェクトが終わって、やっと一段落したって感じだね。
Plans for a new trade zone are still on the drawing board.新しい貿易区域の計画はまだ実施の段階にありません。
The next step was to sign the document.次の段階は、その書類に署名することだった。
When we arrived at the house, Chin and Chilla were sitting at the top of a broad flight of stairs.私たちがその家に着いたとき、チンとチラが広々とした階段の一番上に座っていた。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.現代の日本で錬金術といえば、比喩的にしか使われない。モラルや羞恥心と無縁の政治屋や宗教家が、不正な手段でカネもうけをするときに。
When I am finished with what I am doing, I will come.仕事が一段落したら行くよ。
Apart from the cost, the dress doesn't suit me.値段は別として、そのドレスは私に似合わない。
Tom normally doesn't show his feelings very much.トムは普段あまり感情を表に出さない。
Watch your step in going down the stairs.階段をおりる時には足元に気をつけなさい。
We are entering a new phase in the war.我々は戦争の新しい段階に突入しつつある。
The painting is not worth the price you are asking.その絵はあなたが言っている値段ほどの価値は無い。
The price of coffee has come down.コーヒーの値段が下がった。
That television is both big and expensive.そのテレビは大きくて値段も高い。
Did you ask the price?値段聞いた?
His last recourse will be to go to his father for help.彼の最後の手段は父の所へ行って助けを求めることである。
The first phase of construction has been completed.建設工事の第一段階は終わった。
It's a little expensive for lunch, but the taste matches the price.ランチにしては少し値が張るが、値段に見合った味だ。
This elevator is out of order. Please use the stairs.このエレベーターは故障中です。階段をお使いください。
Made in Italy, these jeans were very expensive.イタリー製なので、このジーンズはとても値段が高かった。
Write a paragraph by using adjectives to describe the person's appearance.その人の格好を画きに形容詞を使って段落を書いてください。
The price includes tax.その値段は税金を含みます。
Lotteria introduced an extraordinary "Tower Cheeseburger" which can be made by stacking up to 10 patties.ロッテリアは、最大10段までチーズバーガーを積み上げることのできる驚異の「タワーチーズバーガー」展開していました。
For four years, he cut the grass at the original price, but I noticed that toward the end of that year, he had a helper with him quite often.4年間は彼は最初の値段で芝を刈ってくれたが、その年の終わりに彼はしょっちゅう手伝いを連れていることに気がついた。
I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars.正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。
If I send it by air mail, how much will it cost?航空便にすると値段はいくらかかりますか。
Daily commodities increased in price.日用品の値段が上がった。
He ran up the stairs breathing very hard.彼はあえぎあえぎ階段を駆け上がった。
The price of the book was $5.その本の値段は5ドルでした。
He was glad to avail himself of any means to succeed in life.彼は人生で成功するためにはどんな手段をも喜んで利用した。
About how much will it cost?だいたいどのくらいの値段でいけますか。
The school uniform is convenient because it can be worn for both informal and formal occasions.学生服は普段着としても式服としても着られるので便利だ。
The step they took provided at best a temporary solution to the problem.彼らがとった手段は、せいぜい問題の一時的な解決しかもたらさなかった。
The price of gasoline is so high that we cannot buy a big car.ガソリンの値段が非常に高いので、我々は大きな車を買うことができません。
Every means has not been tried.全ての手段が試みられたわけではない。
I usually go to school by bus.私は普段バスで通学します。
I fell down the stairs in my haste.私はあわてていて階段から落ちてしまいました。
When do you usually get up?朝は普段何時に起きますか。
All's fair in love and war.恋愛と戦争では手段を選ばない。
That place's food is great, and their prices are good, but the fly in the ointment is their terrible location.あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。
He's got a dual personality—usually a quiet "nice guy" type, but when he flips, his character changes.普段はとてもおとなしいナイスガイだが、理性のタガがはずれると人格が豹変する二重人格。
Can you guess the price?値段を当てられますか。
The child tumbled down the stairs.子供は階段を転げ落ちた。
The musical instruments and parts are all professional grade! And the prices are the lowest anywhere!楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い!
Prices for land in Tokyo now are an arm and a leg for even the smallest place.東京の地価はどんなにちっぽけな所でもべらぼうな値段である。
Go up these stairs.この階段を上がっていきなさい。
That's fairly reasonable.まあ手ごろな値段だな。
They went up the stairs.彼らは階段を上がった。
In the desert, camels are more important than cars for transportation.砂漠ではらくだは移動の手段として車より重要だ。
At any rate, we have no means of helping him.いずれにしても、彼を助ける手段はない。
My brother paid double the price.弟は値段の2倍を払った。
It's too expensive!値段が高すぎる!
It is not the means which matters, it is the end.重要なのは手段でなく結果だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License