Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The disease is still in the primary stage. 病気はまだ初期の段階です。 What is the price? 値段はいくらですか。 The old lady climbed the stairs with difficulty. その老婦人はやっとの事で階段を上った。 I usually wake up at 6. 私は普段6時に起きます。 The price of books is getting higher these days. ほんの値段が近頃上がってきている。 I heard him go down the stairs. 彼が階段を降りていくのが聞こえた。 Watch your step in going down the stairs. 階段をおりる時には足元に気をつけなさい。 Are nations the last stage of evolution in human society? 国家は人間社会が到達可能な最終段階でしょうか? When we arrived at the house, Chin and Chilla were sitting at the top of a broad flight of stairs. 私たちがその家に着いたとき、チンとチラが広々とした階段の一番上に座っていた。 Growing children should not always be handled with kid gloves. 必ずしも成長段階の子供たちを、あまり細かい神経をつかって扱うべきでない。 This is more expensive than that. これはあれよりも値段がたかい。 The telephone is a means of communication. 電話はひとつの通信手段である。 The price of the picture is 10 pounds. その絵の値段は10ポンドです。 They buy these goods cheaply overseas and then mark them up to resell at home. 彼らはこの品物を海外で安く買い付け、国内で高い値段をつけて売る。 In another paragraph, he put in a comma. 別の段落で彼はコンマを1つ入れた。 The musical instruments and parts are all professional grade! And the prices are the lowest anywhere! 楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い! It is a great improvement as compared with what it was last year. それは昨年のと比べると格段の進歩だ。 It's going to get steadily hotter from now. これから段々暖かくなって行くでしょう。 He is sure to set a new record in the triple jump. 彼は三段跳びできっと新記録を樹立するだろう。 We tried all means possible. あらゆる可能な手段を選びました。 The painting is not worth the price you are asking. その絵はあなたが言っている値段ほどの価値は無い。 When you fall off the stairs, you're downstairs quickly. 階段からおちると階下にすばやく下りてしまう。 The price is kind of high for a used car. 中古車にしては、値段が幾分高い。 It's an attractive price, for this sort of device. こういう機器では買いたくなるような値段です。 It is not the means which matters, it is the end. 重要なのは手段でなく結果だ。 The price of coffee has come down. コーヒーの値段が下がった。 The coat I wanted was priced at three hundred dollars. 私が買いたかったコートは300ドルの値段がついていた。 She relied on the medicine as a last resort. 彼女は最後の手段としてその薬に頼った。 Fish and meat are both nourishing, but the latter is more expensive than the former. 魚と肉はともに栄養があるが、後者のほうが前者より値段が高い。 The doctor tried every possible means to save his patient. 医者はあらん限りの手段を尽くして患者の命を救おうとした。 I fell down the stairs in my haste. 私はあわてていて階段から落ちてしまいました。 The school uniform is convenient because it can be worn for both informal and formal occasions. 学生服は普段着としても式服としても着られるので便利だ。 We walked up stairs. 私達は階段を上がった。 Tom fell down the stairs. トムが階段から落ちた。 They are all of a price. それらはみんな同じ値段だ。 He went up the steps slowly. 彼は階段をゆっくりと上がった。 I don't know how much this motorcycle is. このバイクの値段はわからない。 The child tumbled down the stairs. 子供は階段を転げ落ちた。 What is a cynic? A man who knows the price of everything, and the value of nothing. 冷笑家とは何かって。あらゆるものの値段を知っているが、その価値を知らない男のことですよ。 Take every possible means. 可能な限りの手段を講じろ。 Grandpa fell down the stairs and was seriously injured. おじいちゃんが階段から落ちて大怪我をした。 For some people, home is a cardboard carton in Tokyo. 東京では、段ボールが家という人もいる。 Leisure has been viewed as a means to an end. 余暇は目的のための手段と考えられている。 That yellow sweater costs twice as much as this blue one. あの黄色のセーターはこのブルーのセーターの2倍の値段である。 The price is up to you. 値段はあなたしだいで決めてください。 The price of books is getting higher these days. 本の値段が最近上がってきている。 This fold-up umbrella is really small and light, so it's easy to carry around. It's a little pricey, but I think I'll get it. この折りたたみ傘、すごく軽くて小さいから持ち運ぶのにちょうどいいな。少し値段が高いけど買っちゃおうかな。 After running up so many flights of steps, she was completely out of breath. たくさんの階段を昇った後だったので彼女は完全に息を切らしていた。 The English language is undoubtedly the easiest and at the same time the most efficient means of international communication. 英語は明らかに、最も簡単であると同時に最も効率の良い国際コミュニケーションの手段です。 The end justifies the means. 目的は手段を選ばない。 You are asking too much for this car. 君はこの車に高い値段をつけすぎた。 In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan. アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。 They lugged the refrigerator up the stairs. 彼らは冷蔵庫を階段の上まで運び上げた。 This elevator is out of order. Please use the stairs. このエレベーターは故障中です。階段をお使いください。 I don't study regularly, so there's no way that I'll get a good grade on tomorrow's test. 普段勉強していないんだから、明日のテストで良い点数なんかとれるわけがないでしょ。 I usually walk to school. 私は普段は歩いて学校に行く。 David has never had a steady job, but he's always managed to make ends meet. ディビッドは今まで安定したくらしはなかった。彼はいつもやりくり算段の生活をしてきた。 Did you ask the price? 値段は聞きましたか。 Prices vary with each store, so do your shopping wisely. 店によって値段が変わるので、買い物は上手になさい。 I bought this word processor at a reasonable price. 私はこのワープロを手ごろな値段で買った。 They usually go to school by bicycle. 彼らは普段自転車で登校します。 It is great improvement as compared with what it was last year. それは去年のと比べて一段の進歩だ。 If I send it by air mail, how much will it cost? 航空便にすると値段はいくらかかりますか。 The price of this car is discounted fifteen percent. この車の値段は15%引きになっています。 Outside the school, she saw people with no homes living in cardboard boxes. 学校を一歩出ると、住む家のない人々が段ボール箱を家代わりにして生活している様子が目にはいった。 The price of the car is too high. その車の値段は高すぎる。 A drunk man fell down the stairs. 酔っ払いが階段から落ちた。 I wouldn't sell that at any price. どんな値段であっても私はそれを売りたくない。 The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting. ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。 At this point, I'm unable to comment on that problem. 現段階ではその問題についてコメントできません。 The price of gasoline is so high that we cannot buy a big car. ガソリンの値段が非常に高いので、我々は大きな車を買うことができません。 That's fairly reasonable. まあ手ごろな値段だな。 The end justifies the means. 目的は手段を正当化する。 He jumped up the steps three at a time. 彼は2段飛ばしに階段を駆け上がった。 As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper. 両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。 The prices of vegetables are down. 野菜の値段が下がっている。 It's a little expensive for lunch, but the taste matches the price. ランチにしては少し値が張るが、値段に見合った味だ。 The price is too high. 値段が高すぎる! This pen is a real bargain at such a low price. こんなに安い値段ならこのペンは本当にお買い得だ。 Watch your step. 段差注意 Artificial light is produced by electricity. 人工的な光は電力という手段によって作られた。 What time do you usually go to bed? あなたは普段何時に寝ますか。 I was surprised at how expensive the shoes were. その靴の値段の高さには驚かされた。 The house was more expensive than I had expected. その家は値段が思ったより高かった。 Language is a means of communication. 言葉は伝達の手段である。 He ran up the stairs breathing very hard. 彼はあえぎあえぎ階段を駆け上がった。 He darted into the hall and up the stairs. 彼は玄関へ飛び込んできて階段を駆け上った。 As we grow older, our memory becomes weaker. 年をとるにつれて記憶力は段々衰える。 The lawyer recommended his client to take legal action. 弁護士は依頼人に法的手段を取るように勧めた。 If we can't get the money in any other way, we can, as a last resort, sell the car. 他の方法でお金がつくれなければ最後の手段として車を売り払えばよい。 The war had entered its final stage. 戦争は最終段階にはいっていった。 Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means. 誠実にして貧しいのは不正な手段で得た富より望ましい。 I negotiated with the travel agent about the ticket price. 私は旅行代理店の人とチケットの値段を交渉した。 Language is the means by which people communicate with others. 言語は人々が他人と伝達し合うのに使う手段である。 The price of this tie is too high. このネクタイの値段は高すぎる。 She went down the stairs. 彼女は階段を降りていった。 The price includes postage charges. その値段は郵便料金を含みます。 I usually walk to school. 私は普段は徒歩で通学している。 The store raised all the prices. その店は値段を全部上げた。 The teacher ran up the stairs. 先生は階段をかけ上がった。