UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '段'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Your watch is more expensive than mine.君の時計の方が私の時計より値段が高い。
From the buyer's point of view, the prices of these CD players are too high.買い手の立場からするとこれらのCDプレーヤーの値段は高すぎる。
I usually wake up at 6.私は普段6時に起きます。
I slipped and fell down the stairs.私は滑って階段から転げ落ちた。
The price includes tax.その値段は税金を含みます。
Did you ask the price?値段は聞きましたか。
The price of gold varies from day to day.金の値段は日ごとに変わる。
This letter is too long to have it translated at a reasonable price.この手紙はながすぎて手ごろな値段で訳してもらえない。
I shopped around for my computer and ended up paying $200 less than David.コンピューターを物色して歩いたあげく、デイヴィドより200ドル安い値段で手に入れた。
There's somebody coming up the stairs.誰かが階段を登ってくる。
He had to reduce the price of his wares.彼は自分の品物の値段を下げねばならなかった。
About how much will it cost?だいたいどのくらいの値段でいけますか。
Can I really have it at this price?本当にこの値段でこれ買えるんですか。
Artificial light is produced by means of electricity.人工的な光は電力という手段によって作られた。
Father reached his office later than usual this morning.父は今朝普段より遅く会社に着いた。
He did it by unfair means.彼はそれを不正な手段でした。
In case of a fire, use this emergency stairway.火事の場合には、この非常階段を使いなさい。
My grandpa is good at shogi. His level is fourth dan, amateur.おじいちゃんは将棋が強い。アマ四段の腕前だ。
When I was in middle school, I had a friend in the track club who normally studied 3 hours a day. He didn't speed up the pace before tests. On the contrary, he didn't have any club activities and so had lot of free time, so before the test we would go to中学の時は普段から毎日3時間だか勉強している陸上部の友達がいて、そいつはテスト前もそのペースは崩さなかった。部活ない分かえって暇になるということで、テスト前になると毎日そいつん家でゲームをしてた。あれがなけりゃ俺ももう少し好成績取れたはずだが。
We bargained with him for the house.私たちは彼とその家の値段について話し合った。
However, only the human community has verbal languages as a means of communication.しかしながら、伝達の手段として言語を持っているのは、人間だけである。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
This paragraph is vague.この段落は意味が曖昧だ。
Now that the project has come to an end, I feel like I've finally come to a resting-place.今回のプロジェクトが終わって、やっと一段落したって感じだね。
He jumped up the steps three at a time.彼は2段飛ばしに階段を駆け上がった。
Does the price include accommodation?宿泊費込みの値段ですか。
If we can't get the money in any other way, we can, as a last resort, sell the car.他の方法でお金がつくれなければ最後の手段として車を売り払えばよい。
This is more expensive than that.これはあれよりも値段がたかい。
The price of coffee has come down.コーヒーの値段が下がった。
The prices of vegetables are down.野菜の値段が下がっている。
This diver's watch is a little too expensive.この潜水時計は少し値段が高すぎます。
The next stage was to enter a good arts school.次の段階は、いい芸術学校に入ることだった。
The price of oil is going up.石油の値段が上がっている。
Gas is a little cheaper with self-service, now that deregulation is kicking in.規制緩和が進んで、セルフサービスのガソリン給油は値段が少し安くなった。
We communicate by means of language.私たちは、言語という手段を使って意思の疎通をします。
In general, she is an early riser.彼女は普段早起きだ。
He can do it far better than I can.彼のほうが私より段違いにうまい。
In an emergency, use the stairway, not the elevator.非常の場合は、エレベーターではなく、階段を利用しなさい。
The price depends on the size.値段は大きさによります。
The old lady climbed the stairs with difficulty.その老婦人はやっとの事で階段を上った。
Take every possible means.可能な限りの手段を講じろ。
Let's use our brains to the greatest extent possible and see what happens during the planning stages!事業の計画段階で、皆さん一生懸命に考えてみましょう。
This cloth is good in quality for its price.この布は値段の割に品質が良い。
They usually go to school by bicycle.彼らは普段自転車で登校します。
The price of books is getting higher these days.ほんの値段が近頃上がってきている。
The government made no move to solve the housing problem.政府は住宅問題を解決するために何の手段も取らなかった。
Besides attending the funeral, she needs to make all the arrangements.彼女は葬儀に参加するだけでなく、すべての段取りをつけなくてはならない。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun思考と発話とが相互依存することからわかるように、言語は、既成の事実を捉えるための手段というよりも、未知なる真実を見つけ出すための手段である。その多様性は、音声や記号ではなく世界観の多様性なのだ。
The price of the carpet is determined by three factors.カーペットの値段は3つの要素で始まる。
Every man has his price.人にはみな値段がある。
Please come in an ordinary dress.普段着でおいでください。
Language is a means of communication.言語は伝達の手段である。
Every means has not been tried.全ての手段が試みられたわけではない。
Today, automobiles have taken the place of horses as the principal means of transportation.今日主要な輸送手段としては、自動車が馬にとって代っている。
It was bad enough that he usually came to work late, but coming in drunk was the last straw, and I'm going to have to let him go.ただでさえ奴は普段から仕事に遅れて来るくせに、酒まで飲んで来るなんて堪忍袋の緒が切れた。もう会社を辞めてもらうしかない。
Communications broke down.通信手段が機能しなくなった。
Tom normally doesn't show his feelings very much.トムは普段あまり感情を表に出さない。
It is a great improvement as compared with what it was last year.それは昨年のと比べると格段の進歩だ。
This is much the most expensive car in the shop.これが店では特に値段の高い車です。
I froze the juice inside the PET bottle. This way, I'll be able to drink as much cold juice as I want at lunchtime.ペットボトルのジュースをカチンカチンに凍らせてきたんだよ。これでお昼には冷たいジュースが山頂で飲めるって段取りさ。
I was agreeably surprised by the low prices.値段が安いのはうれしい驚きだった。
I need some cardboard boxes to pack my possessions.荷物をまとめるために、段ボールの箱が欲しいんです。
I negotiated the price with him.私は彼と値段が折り合った。
I know that he'll call with another price increase.彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。
Grandpa fell down the stairs and was seriously injured.おじいちゃんが階段から落ちて大怪我をした。
In another paragraph, he put in a comma.別の段落で彼はコンマを1つ入れた。
The price was absurdly high.値段は話にもならないほど高かった。
You must not go up the stairs.その階段を上ってはいけません。
She usually wears jeans.彼女は普段ジーンズをはいている。
He jumped up the steps three at a time.彼は階段を一度に三段ずつかけあがった。
Without knowing anything, George began to climb the stairs.ジョージは何も知らずに階段をのぼり始めた。
By 'Torii' you mean that red objet d'art at the top of the steps?鳥居と言うと、階段を上がったところにあった赤いオブジェ?
The sale prices are written in red ink.特価品の値段は、赤インクで書かれている。
I don't know. It depends on the price.分からないよ。値段次第だ。
She is thinking of suing as a last resort.彼女は最後の手段として裁判沙汰にすることを考えている。
The price was in the neighbourhood of 50 dollars.その値段は約50ドルだった。
They lugged the refrigerator up the stairs.彼らは冷蔵庫を階段の上まで運び上げた。
The experiment failed in the initial stages.実験は最初の階段でつまずいた。
Modern finance is becoming increasingly complicated and sophisticated.現代の金融は一段と複雑かつ高度になってきている。
Even though I ran down the stairs, I couldn't catch the train.せっかく階段を走って降りたのに、もう一歩のところで電車に乗れなかった。
In America 'rebate' is widely recognized, generally as an incentive where makers give back directly to consumers.米国において「リベート」は、主にメーカーが消費者に直接提供するインセンティブ手段として広く認識されている。
Tom Skeleton, the ancient stage doorkeeper, sat in his battered armchair, listening as the actors came up the stone stairs from their dressing rooms.高齢の守衛、トム・スケレトンは、よれよれのアームチェアーに座りこんで、俳優たちが楽屋からの石段を上ってくるのを聞いていた。
Houses here are double the price of those in Kobe.ここの家は神戸の2倍の値段だ。
The price of books is getting higher these days.本の値段が最近上がってきている。
Growing children should not always be handled with kid gloves.必ずしも成長段階の子供たちを、あまり細かい神経をつかって扱うべきでない。
Tom usually takes a shower before breakfast.トムは普段、朝食の前にシャワーを浴びる。
Fish and meat are both nourishing, but the latter is more expensive than the former.魚と肉はともに栄養があるが、後者のほうが前者より値段が高い。
We used the following procedures in this experiment.この実験には以下の手段を使用した。
Outside the school, she saw people with no homes living in cardboard boxes.学校を一歩出ると、住む家のない人々が段ボール箱を家代わりにして生活している様子が目にはいった。
As a rule, I don't drink coffee.普段私はコーヒーを飲みません。
She was seen to run up the stairs with tears in her eyes.彼女が目に涙を浮かべて階段を駆け上がるのを見た。
The product carries a high price tag.その製品は値段が高い。
He is sure to set a new record in the triple jump.彼は三段跳びできっと新記録を樹立するだろう。
Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means.誠実であって貧しいのは不正な手段で得られた富より望ましい。
He supposed he could always quit the job in the last resort.最後の手段としては、いつでも職を辞められると彼は考えた。
Language is a vehicle of human thought.言語は人間の思想を伝達手段である。
Moreover, they underscored the need for providing policy relevant ready-to-use scientific results and methodology.さらに、即戦力となる政策関連の科学的成果や手段の提供が必要であると強調した。
What is the price?値段はいくらですか。
Thanks to the heavy rain, vegetable prices rose sharply.豪雨のために、野菜の値段が急激に上がった。
Commercial television is an effective medium for advertising.商業テレビは広告の効果的な手段である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License