Living a busy life, he usually doesn't see his family.
忙しい生活を送っているので、彼は普段家族に会うことはない。
His last recourse will be to go to his father for help.
彼の最後の手段は父の所へ行って助けを求めることである。
Prices here are out of this world.
ここの値段はとても高いわ。
I was agreeably surprised by the low prices.
値段が安いのはうれしい驚きだった。
It's a little expensive for lunch, but the taste matches the price.
ランチにしては少し値が張るが、値段に見合った味だ。
The next step was to sign the document.
次の段階は、その書類に署名することだった。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun
Looking out of the window, I saw a stranger at the doorstep.
窓の外を見たとき、戸口の上り段のところに見知らぬ人がみえた。
Take every possible means.
可能な限りの手段を講じろ。
How much is this T-shirt?
このTシャツの値段はいくらですか。
The end justifies the means.
目的は手段を正当化する。
This air cleaner came pretty cheap when I bought it, but I'm rather suspicious of the "negative ions" it produces.
この空気清浄機、買ったとき結構いい値段したんだけど、マイナスイオンって科学的には怪しいんだってね。
What does this paragraph mean?
この段落はどういう意味なんですか?
The child tumbled down the stairs.
子供は階段を転げ落ちた。
The shoes you are wearing look rather expensive.
君がはいている靴は、かなり高い値段がするように見える。
Leisure has been viewed as a means to an end.
余暇は目的のための手段と考えられている。
That's why ostrich meat costs more than twice as much as beef and pork.
そんなわけでダチョウの肉は牛肉や豚肉の2倍以上の値段となる。
An odd shoe was left on the doorstep.
片方の靴が戸口の階段に残されていた。
What is the price of this radio?
このラジオの値段はいくらですか。
In case of a fire, use the steps.
火事の場合、階段を使いなさい。
In case of a fire, use this emergency stairway.
火事の場合には、この非常階段を使いなさい。
The price is too high.
値段が高すぎる!
Can you guess the price?
値段を当てられますか。
George began to climb all unawares.
ジョージは何も知らずに階段をのぼり始めた。
Tom normally doesn't show his feelings very much.
トムは普段あまり感情を表に出さない。
The game added to the fun.
ゲームで一段と盛り上がった。
Communications broke down.
通信手段が機能しなくなった。
They heard him come downstairs.
彼らは彼が階段を降りてくる音を聞いた。
I usually walk to school.
私は普段は歩いて学校に通っている。
Commercial television is an effective medium for advertising.
商業テレビは広告の効果的な手段である。
I will take the one that is more expensive.
値段の高い方をください。
He looked for every possible means of escape.
彼は逃げるためにありとあらゆる手段を捜した。
I think it's unlikely that any store would sell this model for that price.
他のどの店もその値段でこのモデルを販売することはないと思う。
Are nations the last stage of evolution in human society?
国家は人間社会が到達可能な最終段階でしょうか?
The countries concerned settled the dispute by peaceful means.
関係諸国は平和的手段で紛争を解決した。
He must live by his wits.
彼はやりくり算段の生活をしているにちがいない。
We communicate by means of language.
私たちは、言語という手段を使って意思の疎通をします。
I know you can rely on him for transportation.
交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。
The historical thesis can be summarized by saying that Darwinism has undergone three stages of evolution.
歴史的論点は、ダーウィニズムが3つの進展段階を得ているということで要約できよう。
As the demand increases, prices go up.
需要が増すにつれて、値段が上がる。
Does the price include accommodation?
宿泊費込みの値段ですか。
He ran up the stairs breathing very hard.
彼はあえぎあえぎ階段を駆け上がった。
There's somebody coming up the stairs.
誰かが階段を登ってくる。
Watch your step in going down the stairs.
階段をおりる時には足元に気をつけなさい。
By 'Torii' you mean that red objet d'art at the top of the steps?
鳥居と言うと、階段を上がったところにあった赤いオブジェ?
Cleared, the site will be valuable.
整地すれば、その土地は値段が上がるだろう。
He ran up the stairs panting.
彼ははあはあ言いながら階段を駆け上がった。
However, only the human community has verbal languages as a means of communication.
しかしながら、伝達の手段として言語を持っているのは、人間だけである。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.