UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '段'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is a cut above his neighbors.彼は近所の人々より社会的に一段上だ。
I think it's unlikely that any store would sell this model for that price.他のどの店もその値段でこのモデルを販売することはないと思う。
The coat I wanted was priced at three hundred dollars.私が買いたかったコートは300ドルの値段がついていた。
The house looked good, moreover the price was right.家はかなりにみえたし、しかも値段が手頃だった。
As we grow older, our memory becomes weaker.年をとるにつれて記憶力は段々衰える。
Artificial light is produced by electricity.人工的な光は電力という手段によって作られた。
If I send it by air mail, how much will it cost?航空便にすると値段はいくらかかりますか。
The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management.日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。
I shopped around for my computer and ended up paying $200 less than David.コンピューターを物色して歩いたあげく、デイヴィドより200ドル安い値段で手に入れた。
The old lady climbed the stairs with difficulty.その老婦人はやっとの事で階段を上った。
Write a paragraph by using adjectives to describe the person's appearance.その人の格好を画きに形容詞を使って段落を書いてください。
They went up the stairs.彼らは階段を上がった。
From the corridor, you can reach the living room, the kitchen, and the toilet, or you can take the stairs upstairs, where the bedrooms and the bathroom are.廊下から居間、台所、トイレに行けます。また階段を上がれば、寝室と浴室があります。
This letter is too long to have it translated at a reasonable price.この手紙はながすぎて手ごろな値段で訳してもらえない。
Because of the poor harvest, wheat prices have gone up in the last six months.収穫高が少なかったため、小麦の値段が、ここ6か月で値上がりした。
Fish and meat are both nourishing, but the latter is more expensive than the former.魚と肉はともに栄養があるが、後者のほうが前者より値段が高い。
We used the following procedures in this experiment.この実験には以下の手段を使用した。
Housing could be obtained at a price.住宅は相当な値段を払えば手に入るだろう。
They mark down goods at that shop.あの店では商品を値下げして値段がつけてある。
He must live by his wits.彼はやりくり算段の生活をしているにちがいない。
The prices of vegetables are down.野菜の値段が下がっている。
We climbed the stairs.私達は階段を上がった。
The rates cover all the meals at the hotel.そのホテルの宿泊料金は三食付きの値段です。
We have to use the stairs because the elevator is out of order.エレベーターが故障しているので階段を使わなければならない。
The price of coffee has come down.コーヒーの値段が下がった。
From this point we go on to an even more detailed examination of the concept of repression.この段階を踏まえ、抑圧という概念をさらに詳細に検証していくことになります。
I usually go to bed at ten.私は普段10時に寝ます。
This pen is a real bargain at such a low price.こんなに安い値段ならこのペンは本当にお買い得だ。
What is the price for this?これの値段はいくらですか。
Her disappearance gave zest to the mystery.彼女の失踪で謎が一段と面白くなった。
This fold-up umbrella is really small and light, so it's easy to carry around. It's a little pricey, but I think I'll get it.この折りたたみ傘、すごく軽くて小さいから持ち運ぶのにちょうどいいな。少し値段が高いけど買っちゃおうかな。
I have no means to get there tomorrow.私には、明日、そこにたどりつく手段がない。
All's fair in love and war.恋と戦争は手段を選ばず。
Then he got dressed, stuffed his lecture notes into his briefcase, and ran down the stairs.それから服を着て、講義用のメモを手さげ鞄に詰め込み、階段を駆け下りた。
Every imaginable means.考えられる限りでのありとあらゆる手段。
The prices are those collectors would expect to pay at auction now.今でもその値段でならオークションで買うというコレクターはいますよ。
It is not easy to speak naturally on the radio.ラジオの放送で普段と同じように話をするのは容易ではない。
I know that he'll call with another price increase.彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。
The next stage was to enter a good arts school.次の段階は、いい芸術学校に入ることだった。
The sale prices are written in red ink.特価品の値段は、赤インクで書かれている。
At this point, I'm unable to comment on that problem.現段階ではその問題についてコメントできません。
As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper.両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。
It is not the means which matters, it is the end.重要なのは手段でなく結果だ。
Language is a means of communication.言葉は伝達の手段である。
However, only the human community has verbal languages as a means of communication.しかしながら、伝達の手段として言語を持っているのは、人間だけである。
The price includes postage charges.その値段は郵便料金を含みます。
That's fairly reasonable.まあ手ごろな値段だな。
English is a means of communication.英語は伝達の手段だ。
The end justifies the means.目的は手段を選ばない。
They agreed on a price.彼らは値段の点で合意した。
The war had entered its final stage.戦争は最終段階にはいっていった。
I don't know. It depends on the price.分からないよ。値段次第だ。
The price of rice has come down.米の値段が下がった。
The quickest means of travel is by plane.最も速い旅行の手段は飛行機に乗ることだ。
Can you understand the meaning of this paragraph?この段落の意味分かる?
It is cheap, but on the other hand it is not good.それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
Every means has not been tried.全ての手段が試みられたわけではない。
The teacher ran up the stairs.先生は階段をかけ上がった。
They heard him come downstairs.彼らは彼が階段から降りてくる音を聞いた。
Looking out of the window, I saw a stranger at the doorstep.窓の外を見たとき、戸口の上り段のところに見知らぬ人がみえた。
Can I really have it at this price?本当にこの値段でこれ買えるんですか。
I usually walk to school.私は普段は歩いて学校に行く。
George began to climb all unawares.ジョージは何も知らずに階段をのぼり始めた。
We tried all means possible.あらゆる可能な手段を選びました。
The price of this tie is too high.このネクタイの値段は高すぎる。
I fell down the stairs in my haste.私はあわてていて階段から落ちてしまいました。
In fact, this is a major means of bureaucratic control.実際のところ、これは官僚支配の有力な手段なのである。
He went up the steps slowly.彼は階段をゆっくりと上った。
Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means.誠実であって貧しいのは不正な手段で得られた富より望ましい。
In general, she is an early riser.彼女は普段早起きだ。
Tax cuts are often used as a major fiscal tool to stimulate the economy.減税はしばしば経済を刺激する重要な財政政策手段として使われる。
The price of rice is going up again.米の値段が再び上がっている。
This is much the most expensive car in the shop.これが店では特に値段の高い車です。
Doctors did everything they could to cure him.医師らは彼を治療するためにあらゆる手段を尽くした。
If the price is reasonable, I want to buy the car.値段が手ごろなら、その車を買いたい。
The staircase leading to the rooftop is narrow, steep, and dark.屋根にいく階段は狭くて急でくらいです。
He had to reduce the price of his wares.彼は自分の品物の値段を下げねばならなかった。
Moreover, they underscored the need for providing policy relevant ready-to-use scientific results and methodology.さらに、即戦力となる政策関連の科学的成果や手段の提供が必要であると強調した。
The price of books is getting higher these days.ほんの値段が近頃上がってきている。
Besides attending the funeral, she needs to make all the arrangements.彼女は葬儀に参加するだけでなく、すべての段取りをつけなくてはならない。
I know you can rely on him for transportation.交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。
The countries concerned settled the dispute by peaceful means.関係諸国は平和的手段で紛争を解決した。
The price was absurdly high.値段は話にもならないほど高かった。
Tom normally doesn't show his feelings very much.トムは普段あまり感情を表に出さない。
The price of oranges has come down.オレンジの値段が下がった。
The price of vegetables varies from day to day.野菜の値段は日々変わる。
She looked at several dresses and decided on the most expensive one.彼女はいくつかのドレスを見て一番値段の高いものに決めた。
The price was absurdly high.値段は話にならないほど高かった。
He is a cut above the average college student.彼は並みの大学生より一段上だ。
In the desert, camels are more important than cars for transportation.砂漠ではらくだは移動の手段として車より重要だ。
The negotiations are at a very delicate stage.交渉はとても微妙な段階にさしかかっている。
It's too expensive.値段が高すぎです。
Our grocery bill soared last month because of higher vegetable prices.先月は野菜の値段が高くなったので、食料品代が増えた。
The price of the picture is 10 pounds.その絵の値段は10ポンドです。
I usually take a shower after I play tennis, but today I couldn't.私は普段テニスをした後シャワーを浴びるが、今日はできなかった。
He darted into the hall and up the stairs.彼は玄関へ飛び込んできて階段を駆け上った。
What is the price?値段はいくらですか。
Did you ask the price?値段は聞きましたか。
It was bad enough that he usually came to work late, but coming in drunk was the last straw, and I'm going to have to let him go.ただでさえ奴は普段から仕事に遅れて来るくせに、酒まで飲んで来るなんて堪忍袋の緒が切れた。もう会社を辞めてもらうしかない。
The musical instruments and parts are all professional grade! And the prices are the lowest anywhere!楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い!
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License