Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The child tumbled down the stairs. 子供は階段を転げ落ちた。 Apart from the cost, the dress doesn't suit you. 値段はさておき、そのドレスは君には似合わない。 Fossil fuel prices shot through the roof. 化石燃料の値段が急騰した。 In case of a fire, use this emergency stairway. 火事の場合には、この非常階段を使いなさい。 Now that the project has come to an end, I feel like I've finally come to a resting-place. 今回のプロジェクトが終わって、やっと一段落したって感じだね。 Growing children should not always be handled with kid gloves. 必ずしも成長段階の子供たちを、あまり細かい神経をつかって扱うべきでない。 I don't study regularly, so there's no way that I'll get a good grade on tomorrow's test. 普段勉強していないんだから、明日のテストで良い点数なんかとれるわけがないでしょ。 As he walked away, his figure gradually became dim under the snow. 彼は立ち去って、雪の中で彼の姿は段々と薄れていた。 The price of that bicycle was too high. あの自転車の値段は高すぎました。 The price includes the consumption tax. 値段には消費税を含みます。 My brother paid double the price. 弟は値段の2倍を払った。 Cars are now available in a wide range of prices. 今日では車の値段は広い範囲に渡っている。 He can do it far better than I can. 彼のほうが私より段違いにうまい。 He ran up the stairs. 彼は階段を駆け上がった。 The meeting room is downstairs. 会議室は階段を降りたところにあります。 In general, she is an early riser. 彼女は普段早起きだ。 Does that price include breakfast? それは朝食こみの値段ですか。 This is more expensive than that. これはあれよりも値段がたかい。 The quickest means of travel is by plane. 最も急いで旅行する手段は飛行機だ。 He's got a dual personality—usually a quiet "nice guy" type, but when he flips, his character changes. 普段はとてもおとなしいナイスガイだが、理性のタガがはずれると人格が豹変する二重人格。 He left no stone unturned to carry out the plan. 彼はその計画を実行するためにあらゆる手段をつくした。 I left home later than usual, but fortunately I was in time for the train. 普段よりも遅く家を出たけれど、幸いに汽車には間に合った。 He went up the steps slowly. 彼は階段をゆっくりと上った。 Artificial light is produced by electricity. 人工的な光は電力という手段によって作られた。 About how much will it cost? だいたいどのくらいの値段でいけますか。 He could not take effective measures. 彼は、効果的な手段が取れなかった。 I was at a musical recently, in the third row. Seeing the actor I love up close like that made me feel more smitten with him than ever. この間ミュージカルに見に行ったんだけど、前から3列目でさ、もう憧れの人が目の前で、もう最高だったね。一段と彼を好きになった。 What does this paragraph mean? この段落はどういう意味なんですか? The house is too big for us, and what is more, it is too expensive. その家は私達には大きすぎて、おまけに値段が高すぎる。 Made in Italy, these jeans were very expensive. イタリー製なので、このジーンズはとても値段が高かった。 The actual price was lower than I thought it would be. 実際の値段は思ったより安かった。 We fixed the price at $15. 値段を15ドルに決めた。 The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun 思考と発話とが相互依存することからわかるように、言語は、既成の事実を捉えるための手段というよりも、未知なる真実を見つけ出すための手段である。その多様性は、音声や記号ではなく世界観の多様性なのだ。 He ascended the stairs. 彼は階段を上がった。 The price was absurdly high. 値段は話にもならないほど高かった。 I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars. 正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。 In case of a fire, use the steps. 火事の場合、階段を使いなさい。 The cost of the painting is very high. その絵の値段はとても高い。 I slipped and fell down the stairs. 私は滑って階段から転げ落ちた。 The price was only three thousand yen, or about thirty dollars. 値段はほんの3千円、つまり約30ドルだった。 He called his father as he went up the stairs. 階段を上りながら彼は父親を呼んだ。 A drunk man fell down the stairs. 酔っ払いが階段から落ちた。 Every means has not been tried. 全ての手段が試みられたわけではない。 Does that price include soup and salad? その値段はサラダとスープ込みですか。 The English language is undoubtedly the easiest and at the same time the most efficient means of international communication. 英語は明らかに、最も簡単であると同時に最も効率の良い国際コミュニケーションの手段です。 The price is kind of high for a used car. 中古車にしては、値段が幾分高い。 Write a paragraph by using adjectives to describe the person's appearance. その人の格好を画きに形容詞を使って段落を書いてください。 I need some cardboard boxes to pack my possessions. 荷物をまとめるために、段ボールの箱が欲しいんです。 The price is reasonable. その値段は手ごろです。 The third in the series was a level above the rest. 3作目はレベルが一段上でした。 Did you ask the price? 値段は聞きましたか。 I negotiated with the travel agent about the ticket price. 私は旅行代理店の人とチケットの値段を交渉した。 I tried everything to keep him alive. 彼の命を救おうと手段を尽くした。 He turned back to help her up the stairs. 彼は引き返して彼女が階段を上るのを手伝った。 The price is up to you. 値段はあなたしだいで決めてください。 Today, automobiles have taken the place of horses as the principal means of transportation. 今日主要な輸送手段としては、自動車が馬にとって代っている。 The war had entered its final stage. 戦争は最終段階にはいっていった。 It is a great improvement as compared with what it was last year. それは昨年のと比べると格段の進歩だ。 I usually go to bed at ten. 私は普段10時に寝ます。 We climbed the stairs. 私達は階段を上がった。 They mark down goods at that shop. あの店では商品を値下げして値段がつけてある。 Go up these stairs. この階段を上がっていきなさい。 He is a cut above his neighbors. 彼は近所の人々より社会的に一段上だ。 Living near the school, I usually walk there. 学校の近くに住んでいるので、普段は歩いて通学する。 Grandpa fell down the stairs and was seriously injured. おじいちゃんが階段から落ちて大怪我をした。 When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown. 相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。 In another paragraph, he put in a comma. 別の段落で彼はコンマを1つ入れた。 Are you sure about the cost of that car? 君はその車の値段をはっきり知っているのですか。 Good fruit is scarce in winter, and costs a lot. 良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。 The prices of vegetables are down. 野菜の値段が下がっている。 The price includes tax. その値段は税金を含みます。 All these are ways of exceeding the bounds imposed on us by human nature. これらはみんな、人間の生来の特質によって私たちに負わされた眼界を超えるための手段である。 We walked up stairs. 私達は階段を上がった。 I fell down the stairs in my haste. 私はあわてていて階段から落ちてしまいました。 Watch your step in going down the stairs. 階段をおりる時には足元に気をつけなさい。 The picture was priced at 200,000 yen. その絵には20万の値段がついていた。 He did it by unfair means. 彼はそれを不正な手段でした。 I usually walk to school. 私は普段は徒歩で通学している。 Large houses are expensive to live in. 大きな家は住むには値段が高い。 Grandpa fell down the stairs and got a serious injury. おじいちゃんが階段から落ちて大怪我をした。 Because of the poor harvest, wheat prices have gone up in the last six months. 収穫高が少なかったため、小麦の値段が、ここ6か月で値上がりした。 Plans for a new trade zone are still on the drawing board. 新しい貿易区域の計画はまだ実施の段階にありません。 Daily commodities increased in price. 日用品の値段が上がった。 The heavy rainfall has caused vegetable prices to rise daily for the last two months. 大雨のためここ2ヶ月間毎日野菜の値段が上がっている。 In communism, the means of production are owned by the state. 共産主義の下では、生産手段は国有化される。 The price of oranges has come down. オレンジの値段が下がった。 The product carries a high price tag. その製品は値段が高い。 A new means of communication was developed — the railway. 鉄道という新しい交通手段が開発された。 That television is both big and expensive. そのテレビは大きくて値段も高い。 All possible means have been tried. あらゆる可能な手段をつくしてみた。 George began to climb all unawares. ジョージは何も知らずに階段をのぼり始めた。 It's a little expensive for lunch, but the taste matches the price. ランチにしては少し値が張るが、値段に見合った味だ。 She usually wears jeans. 彼女は普段ジーンズをはいている。 In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan. アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。 Good quality fruit is scarce in the winter and it costs a lot. 良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。 He used all available means. 彼はすべての利用できる手段を使った。 Artificial light is produced by means of electricity. 人工的な光は電力という手段によって作られた。 As a rule, I don't drink coffee. 普段私はコーヒーを飲みません。 Lotteria introduced an extraordinary "Tower Cheeseburger" which can be made by stacking up to 10 patties. ロッテリアは、最大10段までチーズバーガーを積み上げることのできる驚異の「タワーチーズバーガー」展開していました。 Without knowing anything, George began to climb the stairs. ジョージは何も知らずに階段をのぼり始めた。