UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '段'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Can you guess the price?値段を当てられますか。
The price is kind of high for a used car.中古車にしてはこの値段はやや高い。
In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful.このような民主主義の世代にあっては、皆自分がどう思うかではなく、一般に人気があるものを強く求めるのです。洗練されたものではなく、値段の高いものを。美しいものではなく、おしゃれなものを。
Communications broke down.通信手段が機能しなくなった。
For four years, he cut the grass at the original price, but I noticed that toward the end of that year, he had a helper with him quite often.4年間は彼は最初の値段で芝を刈ってくれたが、その年の終わりに彼はしょっちゅう手伝いを連れていることに気がついた。
Food prices will come down soon, won't they?食料品の値段はすぐに下がるでしょうね。
The price is low, but then again, the quality isn't very good.それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan.アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。
At this point, I'm unable to comment on that problem.現段階ではその問題についてコメントできません。
The price of gasoline is so high that we cannot buy a big car.ガソリンの値段が非常に高いので、我々は大きな車を買うことができません。
It's too expensive.値段が高すぎです。
They heard him come downstairs.彼らは彼が階段を降りてくる音を聞いた。
In another paragraph, he put in a comma.別の段落で彼はコンマを1つ入れた。
The price of vegetables varies from day to day.野菜の値段は日々変わる。
Grandpa fell down the stairs and was seriously injured.おじいちゃんが階段から落ちて大怪我をした。
What is a cynic? A man who knows the price of everything, and the value of nothing.冷笑家とは何かって。あらゆるものの値段を知っているが、その価値を知らない男のことですよ。
Does that price include soup and salad?その値段はサラダとスープ込みですか。
From the corridor, you can reach the living room, the kitchen, and the toilet, or you can take the stairs upstairs, where the bedrooms and the bathroom are.廊下から居間、台所、トイレに行けます。また階段を上がれば、寝室と浴室があります。
That place's food is delicious and their prices are low. However, their location isn't good.あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。
I bought this word processor at a reasonable price.私はこのワープロを手ごろな値段で買った。
It is too expensive.値段が高すぎです。
What is the price of this watch?この時計は値段は幾らですか。
The store is notorious for charging high prices.その店は値段が高いので有名だ。
Can I really have it at this price?本当にこの値段でこれ買えるんですか。
A new means of communication was developed — the railway.鉄道という新しい交通手段が開発された。
He jumped up the steps three at a time.彼は階段を一度に三段ずつかけあがった。
Watch your step in going down the stairs.階段をおりる時には足元に気をつけなさい。
The price of the picture is 10 pounds.その絵の値段は10ポンドです。
Does that price include breakfast?それは朝食こみの値段ですか。
I need some cardboard boxes to pack my possessions.荷物をまとめるために、段ボールの箱が欲しいんです。
That television is both big and expensive.そのテレビは大きくて値段も高い。
That restaurant usually serves good food at lower prices.そのレストランはたいていより安い値段でおいしい食べ物を出します。
I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars.正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。
Watch your step. The stairs are steep.足元に気をつけて、階段は急だよ。
Take every possible means.可能な限りの手段を講じろ。
He is a cut above his neighbors.彼は近所の人々より社会的に一段上だ。
I usually wake up at 6.私は普段6時に起きます。
The quickest means of travel is by plane.最も速い旅行の手段は飛行機に乗ることだ。
I usually go to market on Friday.私は普段金曜日に市場に買い物に行きます。
What is the price for this?これの値段はいくらですか。
All's fair in love and war.恋と戦は手段を選ばず。
Without knowing anything, George began to climb the stairs.ジョージは何も知らずに階段をのぼり始めた。
Does the end justify the means?目的は手段を正当化するだろうか。
What narrow stairs!なんて狭い階段なんだ。
He tumbled down the stairs.彼は階段を転げ落ちた。
The price of eggs is going up.卵の値段があがっている。
The end justifies the means.目的は手段を正当化する。
The sale prices are written in red ink.特価品の値段は、赤インクで書かれている。
This suit is anything but cheap.この洋服は決して値段は安くない。
As he walked away, his figure gradually became dim under the snow.彼は立ち去って、雪の中で彼の姿は段々と薄れていた。
I was at a musical recently, in the third row. Seeing the actor I love up close like that made me feel more smitten with him than ever.この間ミュージカルに見に行ったんだけど、前から3列目でさ、もう憧れの人が目の前で、もう最高だったね。一段と彼を好きになった。
An odd shoe was left on the doorstep.片方の靴が戸口の階段に残されていた。
He darted into the hall and up the stairs.彼は玄関へ飛び込んできて階段を駆け上った。
Large houses are expensive to live in.大きな家は住むには値段が高い。
Gas is a little cheaper with self-service, now that deregulation is kicking in.規制緩和が進んで、セルフサービスのガソリン給油は値段が少し安くなった。
It is great improvement as compared with what it was last year.それは去年のと比べて一段の進歩だ。
They buy these goods cheaply overseas and then mark them up to resell at home.彼らはこの品物を海外で安く買い付け、国内で高い値段をつけて売る。
He left no stone unturned to carry out the plan.彼はその計画を実行するためにあらゆる手段をつくした。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.彼は周知の人々より格段に優れているので、すぐには理解されないのである。
Then he got dressed, stuffed his lecture notes into his briefcase, and ran down the stairs.それから服を着て、講義用のメモを手さげ鞄に詰め込み、階段を駆け下りた。
The price of rice has come down.米の値段が下がった。
The house was more expensive than I had expected.その家は値段が思ったより高かった。
What do you usually do on Sundays?普段日曜は何してる?
Our grocery bill soared last month because of higher vegetable prices.先月は野菜の値段が高くなったので、食料品代が増えた。
Television is a very important medium for giving information.テレビは情報を与えるための非常に重要な手段である。
It's the prevention of migraines during daily life that's important, not dealing with migraines when they occur.偏頭痛がおこったときに対処するだけではなく、普段の生活のなかで、偏頭痛をなるべく防いでいくのも大事なことです。
The price includes tax.その値段は税金を含みます。
The school uniform is convenient because it can be worn for both informal and formal occasions.学生服は普段着としても式服としても着られるので便利だ。
Plans for a new trade zone are still on the drawing board.新しい貿易区域の計画はまだ実施の段階にありません。
The negotiations are at a very delicate stage.交渉はとても微妙な段階にさしかかっている。
I know that he'll call with another price increase.彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。
She is thinking of suing as a last resort.彼女は最後の手段として裁判沙汰にすることを考えている。
Looking out of the window, I saw a stranger at the doorstep.窓の外を見たとき、戸口の上り段のところに見知らぬ人がみえた。
The historical thesis can be summarized by saying that Darwinism has undergone three stages of evolution.歴史的論点は、ダーウィニズムが3つの進展段階を得ているということで要約できよう。
I fell down the stairs in my haste.私はあわてていて階段から落ちてしまいました。
English is a means of communication.英語は伝達の手段だ。
This cloth is good in quality for its price.この布は値段の割に品質が良い。
The food wasn't good, but at least it was cheap.食べ物は良くなかったが、とにかく値段は安かった。
I usually take a shower after I play tennis, but today I couldn't.私は普段テニスをした後シャワーを浴びるが、今日はできなかった。
This is a useful book and, what is more, it is not expensive.これは役に立つ本だし、その上、値段も高くない。
In case of a fire, use this emergency stairway.火事の場合には、この非常階段を使いなさい。
The prices of vegetables are down.野菜の値段が下がっている。
He called his father as he went up the stairs.階段を上りながら彼は父親を呼んだ。
When I was in middle school, I had a friend in the track club who normally studied 3 hours a day. He didn't speed up the pace before tests. On the contrary, he didn't have any club activities and so had lot of free time, so before the test we would go to中学の時は普段から毎日3時間だか勉強している陸上部の友達がいて、そいつはテスト前もそのペースは崩さなかった。部活ない分かえって暇になるということで、テスト前になると毎日そいつん家でゲームをしてた。あれがなけりゃ俺ももう少し好成績取れたはずだが。
The price of that bicycle was too high.あの自転車の値段は高すぎました。
The government made no move to solve the housing problem.政府は住宅問題を解決するために何の手段も取らなかった。
Normal sleep is made up of two phases.通常の睡眠は2つの段階からなる。
That yellow sweater costs twice as much as this blue one.あの黄色のセーターはこのブルーのセーターの2倍の値段である。
The work should let up by a week from today.仕事は来週の今日までに一段落するはずです。
Because of Linda's outstanding grades last semester, I have arranged for her to visit Europe.リンダの先学期の成績が非常に良かったので、私は彼女がヨーロッパに行けるよう段取りをした。
We communicate by means of language.私たちは言語という手段を使って意志の疎通をします。
The price is low, but the quality isn't very good.それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
He could not take effective measures.彼は、効果的な手段が取れなかった。
I missed a step on the stairs and I'm afraid I sprained my ankle.階段を踏みはずして足首を捻挫したようです。
His last recourse will be to go to his father for help.彼の最後の手段は父の所へ行って助けを求めることである。
We tried all means possible.あらゆる可能な手段を選びました。
The price of the carpet is determined by three factors.カーペットの値段は3つの要素で始まる。
The cost of the painting is very high.その絵の値段はとても高い。
We communicate by means of language.私たちは、言語という手段を使って意思の疎通をします。
Tom Skeleton, the ancient stage doorkeeper, sat in his battered armchair, listening as the actors came up the stone stairs from their dressing rooms.高齢の守衛、トム・スケレトンは、よれよれのアームチェアーに座りこんで、俳優たちが楽屋からの石段を上ってくるのを聞いていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License