In many languages the way dictionary-form words end is fixed; in Japanese they end in a 'u row' character.
多くの言語で辞書形の語尾が決まっており、日本語ではう段の文字で終わる。
I'm out of breath after running up the stairs.
階段を駆け上がったので、息が切れた。
They explored every avenue in an attempt to avoid war.
彼らは戦争を回避しようとあらゆる手段を探し求めた。
It is not the means which matters, it is the end.
重要なのは手段でなく結果だ。
After a mad dash down the stairway, I missed my train by a second.
せっかく階段を走って降りたのに、もう一歩のところで電車に乗れなかった。
I usually wake up at six.
私は普段6時に目が覚める。
Actually that I bring a huge volume of reference material with me is a makeshift way of preventing people from disputing my case.
実は、大量の資料を持ってくるのは、反論させないための姑息な手段である。
Every man has his price.
人にはみな値段がある。
The end does not necessarily justify the means.
目的は必ずしも手段を正当化しない。
What time do you usually go to bed?
あなたは普段何時に寝ますか。
He bought the picture for next to nothing.
彼はその絵をただ同様の値段で買った。
The price of rice went up three percent.
米の値段が3パーセント上がった。
The USSR will only use air strikes in the country as a last resort.
ソ連は最後の手段としてしかその国を空爆しないだろう。
Language is a means of communication.
言葉はコミュニケーションのひとつの手段である。
When do you usually get up?
朝は普段何時に起きますか。
I don't know how much this motorcycle is.
このバイクの値段はわからない。
Which is the more expensive of the two?
二つのうちでどちらが値段が高いのですか。
It is still in the testing stage.
それはまだ実験段階にあります。
I want to buy a more expensive watch.
もっと値段が高い時計を買いたい。
I usually go to bed at ten.
私は普段10時に寝ます。
My leg cramped up as I ran down the stairs to catch a train, and I had to sit down right there in the middle of the stairway.
電車に乗ろうとして階段を駆け下りたら、足がつっちゃって、階段の途中で座り込んでしまった。
I usually walk to school.
私は普段は徒歩で通学している。
We have to use the stairs because the elevator is out of order.
エレベーターが故障しているので階段を使わなければならない。
We tried all means possible.
あらゆる可能な手段を選びました。
Are you sure about the cost of that car?
君はその車の値段をはっきり知っているのですか。
The next step was to sign the document.
次の段階は、その書類に署名することだった。
If we can't get the money in any other way, we can, as a last resort, sell the car.
他の方法でお金がつくれなければ最後の手段として車を売り払えばよい。
This suit is anything but cheap.
この洋服は決して値段は安くない。
I usually wake up at 6.
私は普段6時に起きます。
He left no stone unturned to carry out the plan.
彼はその計画を実行するためにあらゆる手段をつくした。
The price of meat will soon come down.
肉の値段はやがて下がるだろう。
The price was absurdly high.
値段は話にもならないほど高かった。
Did you ask the price?
値段は聞きましたか。
The end justifies the means.
目的は手段を選ばない。
The cost of the book is 4 dollars.
この本の値段は、4ドルです。
I usually take a shower after I play tennis, but today I couldn't.
私は普段テニスをした後シャワーを浴びるが、今日はできなかった。
The negotiations are at a very delicate stage.
交渉はとても微妙な段階にさしかかっている。
In case of a fire, use the stairs.
火事の場合、階段を使いなさい。
That place's food is delicious and their prices are low. However, their location isn't good.
あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。
The government made no move to solve the housing problem.
政府は住宅問題を解決するために何の手段も取らなかった。
The price was only three thousand yen, or about thirty dollars.
値段はほんの3千円、つまり約30ドルだった。
The quickest means of travel is by plane.
最も速い旅行の手段は飛行機に乗ることだ。
She looked at several dresses and decided on the most expensive one.
彼女はいくつかのドレスを見て一番値段の高いものに決めた。
He looked for every possible means of escape.
彼は逃げるためにありとあらゆる手段を捜した。
This air cleaner came pretty cheap when I bought it, but I'm rather suspicious of the "negative ions" it produces.
この空気清浄機、買ったとき結構いい値段したんだけど、マイナスイオンって科学的には怪しいんだってね。
I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars.
正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。
She went down the stairs.
彼女は階段を降りていった。
The child tumbled down the stairs.
子供は階段を転げ落ちた。
This is a useful book and, what is more, it is not expensive.
これは役に立つ本だし、その上、値段も高くない。
Growing children should not always be handled with kid gloves.
必ずしも成長段階の子供たちを、あまり細かい神経をつかって扱うべきでない。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.
彼は周囲の人々より格段にすぐれているので、すぐには理解されないのである。
Houses here are double the price of those in Kobe.
ここの家は神戸の2倍の値段だ。
When I was in middle school, I had a friend in the track club who normally studied 3 hours a day. He didn't speed up the pace before tests. On the contrary, he didn't have any club activities and so had lot of free time, so before the test we would go to
Our grocery bill soared last month because of higher vegetable prices.
先月は野菜の値段が高くなったので、食料品代が増えた。
Takeda holds a 3th dan in "kendo", a 2th dan in "iaido".
武田さんは剣道3段、居合道2段。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.