UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '段'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The doctor tried every possible means to save his patient.医者はあらん限りの手段を尽くして患者の命を救おうとした。
She usually wears jeans.彼女は普段ジーンズをはいている。
I missed a step on the stairs and I'm afraid I sprained my ankle.階段を踏みはずして足首を捻挫したようです。
I don't study regularly, so there's no way that I'll get a good grade on tomorrow's test.普段勉強していないんだから、明日のテストで良い点数なんかとれるわけがないでしょ。
The lawyer recommended his client to take legal action.弁護士は依頼人に法的手段を取るように勧めた。
The cost of the book is 4 dollars.この本の値段は、4ドルです。
As the demand increases, prices go up.需要が増すにつれて、値段が上がる。
When I am finished with what I am doing, I will come.仕事が一段落したら行くよ。
We have to take steps to prevent air pollution.大気汚染を防止するため何か手段をとらなければならない。
In many languages the way dictionary-form words end is fixed; in Japanese they end in a 'u row' character.多くの言語で辞書形の語尾が決まっており、日本語ではう段の文字で終わる。
Father reached his office later than usual this morning.父は今朝普段より遅く会社に着いた。
Cost is a definite factor in making our decision.値段は決断をする際に非常に重要な要因となる。
This air cleaner came pretty cheap when I bought it, but I'm rather suspicious of the "negative ions" it produces.この空気清浄機、買ったとき結構いい値段したんだけど、マイナスイオンって科学的には怪しいんだってね。
By 'Torii' you mean that red objet d'art at the top of the steps?鳥居と言うと、階段を上がったところにあった赤いオブジェ?
The salesman sold the article at an unreasonable price.セールスマンはその品物を法外な値段で売りつけた。
What do you usually do on Sundays?普段日曜は何してる?
The experiment failed in the initial stages.実験は最初の階段でつまずいた。
We tried all means possible.あらゆる可能な手段を選びました。
I fell down the stairs in my haste.私はあわてていて階段から落ちてしまいました。
I slipped and fell down the stairs.私は滑って階段から転げ落ちた。
It is too expensive.値段が高すぎです。
Large houses are expensive to live in.大きな家は住むには値段が高い。
I usually wake up at 6.私は普段6時に起きます。
The prices are those collectors would expect to pay at auction now.今でもその値段でならオークションで買うというコレクターはいますよ。
They heard him come downstairs.彼らは彼が階段を降りてくる音を聞いた。
The USSR will only use air strikes in the country as a last resort.ソ連は最後の手段としてしかその国を空爆しないだろう。
Grandpa fell down the stairs and was seriously injured.おじいちゃんが階段から落ちて大怪我をした。
Watch your step in going down the stairs.階段をおりる時には足元に気をつけなさい。
What does this paragraph mean?この段落はどういう意味なんですか?
He jumped up the steps three at a time.彼は階段を一度に三段ずつかけあがった。
It is better for you to act by legal means.あなたは合法的手段で行動する方がよい。
Tom fell down the stairs.トムは階段から落ちた。
David has never had a steady job. He has always lived by his wits.ディビッドは今まで安定したくらしはなかった。彼はいつもやりくり算段の生活をしてきた。
The work should let up by a week from today.仕事は来週の今日までに一段落するはずです。
It's an attractive price, for this sort of device.こういう機器では買いたくなるような値段です。
I want to buy a more expensive watch.もっと値段が高い時計を買いたい。
Food prices will come down soon, won't they?食料品の値段はすぐに下がるでしょうね。
The price depends on the size.値段は大きさによります。
What time do you usually go to bed?あなたは普段何時に寝ますか。
The price of this car is discounted fifteen percent.この車の値段は15%引きになっています。
The historical thesis can be summarized by saying that Darwinism has undergone three stages of evolution.歴史的論点は、ダーウィニズムが3つの進展段階を得ているということで要約できよう。
Tom normally doesn't show his feelings very much.トムは普段あまり感情を表に出さない。
Moreover, they underscored the need for providing policy relevant ready-to-use scientific results and methodology.さらに、即戦力となる政策関連の科学的成果や手段の提供が必要であると強調した。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.現代の日本で錬金術といえば、比喩的にしか使われない。モラルや羞恥心と無縁の政治屋や宗教家が、不正な手段でカネもうけをするときに。
The quickest means of travel is by plane.最も速い旅行の手段は飛行機に乗ることだ。
About how much will it cost?だいたいどのくらいの値段でいけますか。
I froze the juice inside the PET bottle. This way, I'll be able to drink as much cold juice as I want at lunchtime.ペットボトルのジュースをカチンカチンに凍らせてきたんだよ。これでお昼には冷たいジュースが山頂で飲めるって段取りさ。
This pen is a real bargain at such a low price.こんなに安い値段ならこのペンは本当にお買い得だ。
As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper.両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。
They marked the damaged goods down by 40%.その店では傷物の値段を40パーセント下げた。
I negotiated with the travel agent about the ticket price.私は旅行代理店の人とチケットの値段を交渉した。
The price was absurdly high.値段は話にならないほど高かった。
Living a busy life, he usually doesn't see his family.忙しい生活を送っているので、彼は普段家族に会うことはない。
We climbed the stairs.私達は階段を上がった。
The next step was to sign the document.次の段階は、その書類に署名することだった。
It often happens that goods sell all the better for their high price.商品は値段が高いためにかえってよく売れるということがしばしばある。
English is as fine a means of communication as any in the world.英語は世界のどんなものよりもすばらしい意志伝達手段である。
Prices vary with each store, so do your shopping wisely.店によって値段が変わるので、買い物は上手になさい。
What is the price of this radio?このラジオの値段はいくらですか。
The price of books is getting higher these days.ほんの値段が近頃上がってきている。
The price of vegetables varies from day to day.野菜の値段は日々変わる。
The store is notorious for charging high prices.その店は値段が高いので有名だ。
I think we should reduce the price.値段を下げるべきだと思います。
The price includes postage charges.その値段は郵便料金を含みます。
The price of gold varies from day to day.金の値段は日ごとに変わる。
Does that price include tax?それは、税込みの値段ですか。
He used all available means.彼はすべての利用できる手段を使った。
After running up so many flights of steps, she was completely out of breath.たくさんの階段を昇った後だったので彼女は完全に息を切らしていた。
The staircase leading to the rooftop is narrow, steep, and dark.屋根にいく階段は狭くて急でくらいです。
The price of oil is going up.石油の値段が上がっている。
We are entering a new phase in the war.我々は戦争の新しい段階に突入しつつある。
Normal sleep is made up of two phases.通常の睡眠は2つの段階からなる。
My brother paid double the price.弟は値段の2倍を払った。
The teacher ran up the stairs.先生は階段をかけ上がった。
The price of the picture is 10 pounds.その絵の値段は10ポンドです。
Tax cuts are often used as a major fiscal tool to stimulate the economy.減税はしばしば経済を刺激する重要な財政政策手段として使われる。
There's somebody coming up the stairs.誰かが階段を登ってくる。
Tim's motorbike is far more expensive than mine is.ティムのオートバイは私のよりはるかに値段が高い。
We bargained with him for the house.私たちは彼とその家の値段について話し合った。
In case of a fire, use this emergency stairway.火事の場合には、この非常階段を使いなさい。
Language is a means of communication.言語は伝達の手段である。
Let's use our brains to the greatest extent possible and see what happens during the planning stages!事業の計画段階で、皆さん一生懸命に考えてみましょう。
The store raised all the prices.その店は値段を全部上げた。
If I send it by air mail, how much will it cost?航空便にすると値段はいくらかかりますか。
He was glad to avail himself of any means to succeed in life.彼は人生で成功するためにはどんな手段をも喜んで利用した。
He turned back to help her up the stairs.彼は引き返して彼女が階段を上るのを手伝った。
We used the following procedures in this experiment.この実験には以下の手段を使用した。
He is a cut above his neighbors.彼は近所の人々より社会的に一段上だ。
The price of oranges has come down.オレンジの値段が下がった。
When do you usually get up?朝は普段何時に起きますか。
Tom usually doesn't have to work on Monday afternoons.トムは普段、月曜日の午後は仕事をしなくてもいい。
Communications broke down.通信手段が機能しなくなった。
Now that the project has come to an end, I feel like I've finally come to a resting-place.今回のプロジェクトが終わって、やっと一段落したって感じだね。
Watch your step.段差注意
It's going to get steadily hotter from now.これから段々暖かくなって行くでしょう。
What is the price for this?これの値段はいくらですか。
From the buyer's point of view, the prices of these CD players are too high.買い手の立場からするとこれらのCDプレーヤーの値段は高すぎる。
Plans for a new trade zone are still on the drawing board.新しい貿易区域の計画はまだ実施の段階にありません。
I left home later than usual, but fortunately I was in time for the train.普段よりも遅く家を出たけれど、幸いに汽車には間に合った。
All's fair in love and war.恋愛と戦争では手段を選ばない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License