UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '段'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The teacher ran up the stairs.先生は階段をかけ上がった。
The price of eggs is going up.卵の値段があがっている。
Father reached his office later than usual this morning.父は今朝普段より遅く会社に着いた。
I want to buy a more expensive watch.もっと値段が高い時計を買いたい。
Even though I ran down the stairs, I couldn't catch the train.階段を走って降りたのに、電車に乗れなかった。
Knowledge in itself is not an end, but a means to an end: to live a full and humane life.知識そのものは目的ではなく、充実した人間らしい生活を送るという目的のための手段である。
The price of oranges has come down.オレンジの値段が下がった。
In many languages the way dictionary-form words end is fixed; in Japanese they end in a 'u row' character.多くの言語で辞書形の語尾が決まっており、日本語ではう段の文字で終わる。
The old lady climbed the stairs with difficulty.その老婦人はやっとの事で階段を上った。
In America 'rebate' is widely recognized, generally as an incentive where makers give back directly to consumers.米国において「リベート」は、主にメーカーが消費者に直接提供するインセンティブ手段として広く認識されている。
I usually wake up at six.私は普段6時に目が覚める。
He went up the steps slowly.彼は階段をゆっくりと上がった。
He could not take effective measures.彼は、効果的な手段が取れなかった。
We usually have a slice of bread and a cup of coffee.私たちは普段はパン1枚とコーヒー1杯です。
This pen is a real bargain at such a low price.こんなに安い値段ならこのペンは本当にお買い得だ。
We communicate by means of language.私たちは言語という手段を使って意志の疎通をします。
Language is a vehicle of human thought.言語は人間の思想を伝達手段である。
The prices are those collectors would expect to pay at auction now.今でもその値段でならオークションで買うというコレクターはいますよ。
Grandpa fell down the stairs and got a serious injury.おじいちゃんが階段から落ちて大怪我をした。
The government ordered that the price of soap be reduced by two pence.政府は石鹸の値段を2ペンス下げるよう命じた。
This paragraph is vague.この段落は意味が曖昧だ。
Watch your step. The stairs are steep.足元に気をつけて、階段は急だよ。
I bought this dress at a low price.私はこの服を安い値段で買った。
He jumped up the steps three at a time.彼は2段飛ばしに階段を駆け上がった。
The price of this article does not cover the cost of its manufacture.この品物の値段では製造費をまかなえない。
For four years, he cut the grass at the original price, but I noticed that toward the end of that year, he had a helper with him quite often.4年間は彼は最初の値段で芝を刈ってくれたが、その年の終わりに彼はしょっちゅう手伝いを連れていることに気がついた。
The telephone is a means of communication.電話はひとつの通信手段である。
The actual price was lower than I had thought.実際の値段は思ったより安かった。
It has greatly improved compared with what it was.それは以前に比べて格段に進歩した。
She relied on the medicine as a last resort.彼女は最後の手段としてその薬に頼った。
Mary went down to the kitchen.メアリーは階段をおりて台所へ行った。
The price was absurdly high.値段は話にもならないほど高かった。
What is the price?値段はいくらですか。
From this point we go on to an even more detailed examination of the concept of repression.この段階を踏まえ、抑圧という概念をさらに詳細に検証していくことになります。
He looked for every possible means of escape.彼は逃げるためにありとあらゆる手段を捜した。
Not wanting to boast but I've never got better than a 3 on my report card for home economics. Out of 10 that is.自慢じゃないが僕は通知表の家庭科で3以上を取ったことがない。10段階評価で。
Let us inform you that the following arrangements have been made.次のような段取りになりましたことをお知らせいたします。
I was surprised at how expensive the shoes were.その靴の値段の高さには驚かされた。
In an emergency, use the stairway, not the elevator.非常の場合は、エレベーターではなく、階段を利用しなさい。
There is a marked difference between them.両者の間には格段の違いがある。
The building is equipped with emergency stairs.このビルは非常階段を備えている。
Good quality fruit is scarce in the winter and it costs a lot.良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。
She went down the stairs.彼女は階段を降りていった。
I heard him go down the stairs.彼が階段を降りていくのが聞こえた。
He contrived a means of speaking to Nancy privately.彼はナンシーと2人だけで話す手段を考えた。
We have to take steps to prevent air pollution.大気汚染を防止するため何か手段をとらなければならない。
He used all available means.彼はすべての利用できる手段を使った。
She went down the stairs in a hurry.彼女は階段を急いでおりた。
I usually go to school by bus.私は普段バスで通学します。
The rates cover all the meals at the hotel.そのホテルの宿泊料金は三食付きの値段です。
I negotiated with the travel agent about the ticket price.私は旅行代理店の人とチケットの値段を交渉した。
What narrow stairs!なんて狭い階段なんだ。
If we can't get the money in any other way, we can, as a last resort, sell the car.他の方法でお金がつくれなければ最後の手段として車を売り払えばよい。
Made in Italy, these jeans were very expensive.イタリー製なので、このジーンズはとても値段が高かった。
The third in the series was a level above the rest.3作目はレベルが一段上でした。
It is a beautiful car, but it is not worth the price that I paid for it.それは素敵な車だが、私が支払った値段ほどの価値はない。
The house looked good, moreover the price was right.家はかなりにみえたし、しかも値段が手頃だった。
These shoes are expensive, and what is more, they are too small.この靴は値段が高いし、その上、小さすぎる。
As the elevator is out of order, we must go down the stairs.エレベータが故障しているので、階段を降りなければならない。
If I send it by air mail, how much will it cost?航空便にすると値段はいくらかかりますか。
The USA will only use air strikes in the country as a last resort.アメリカは最後の手段としてしかその国を空爆しないだろう。
Modern finance is becoming increasingly complicated and sophisticated.現代の金融は一段と複雑かつ高度になってきている。
What is the price of this radio?このラジオの値段はいくらですか。
Can you guess the price?値段を当てられますか。
It is still in the testing stage.それはまだ実験段階にあります。
The food wasn't good, but at least it was cheap.食べ物はよくなかったが、少なくとも値段が安かった。
In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful.このような民主主義の世代にあっては、皆自分がどう思うかではなく、一般に人気があるものを強く求めるのです。洗練されたものではなく、値段の高いものを。美しいものではなく、おしゃれなものを。
Cars are now available in a wide range of prices.今日では車の値段は広い範囲に渡っている。
The work should let up by a week from today.仕事は来週の今日までに一段落するはずです。
This watch is twice as expensive as that one.この時計はあの時計の2倍も値段が高い。
This is a useful book and, what is more, it is not expensive.これは役に立つ本だし、その上、値段も高くない。
I was agreeably surprised by the low prices.値段が安いのはうれしい驚きだった。
It was quite possible to buy a house, just as it is in England, provided one gives up the idea of buying a home one likes, and at a reasonable price.まさしくイギリスと事情は同じで、家を買うことは可能であった。ただし、自分が気に入った家を手頃な値段で買うという考えを捨てれば、という条件が付くのであった。
I ran upstairs two steps at a time.私は一度に2段駆け上がった。
Because of the poor harvest, wheat prices have gone up in the last six months.収穫高が少なかったため、小麦の値段が、ここ6か月で値上がりした。
Tom fell down the stairs.トムが階段から落ちた。
Fossil fuel prices shot through the roof.化石燃料の値段が急騰した。
This costs more than that.こちらの方がこちらより値段が高い。
She was all the more beautiful dressed in her wedding costume.花嫁姿の彼女は一段と美しかった。
They buy these goods cheaply overseas and then mark them up to resell at home.彼らはこの品物を海外で安く買い付け、国内で高い値段をつけて売る。
Let's use our brains to the greatest extent possible and see what happens during the planning stages!事業の計画段階で、皆さん一生懸命に考えてみましょう。
The coat I wanted was priced at three hundred dollars.私が買いたかったコートは300ドルの値段がついていた。
He sometimes wished to go to extremes.彼はときどき極端な手段に訴えたくなった。
As a rule, I don't drink coffee.普段私はコーヒーを飲みません。
In fact, this is a major means of bureaucratic control.実際のところ、これは官僚支配の有力な手段なのである。
I was at a musical recently, in the third row. Seeing the actor I love up close like that made me feel more smitten with him than ever.この間ミュージカルに見に行ったんだけど、前から3列目でさ、もう憧れの人が目の前で、もう最高だったね。一段と彼を好きになった。
My brother paid double the price.弟は値段の2倍を払った。
Can I really have it at this price?本当にこの値段でこれ買えるんですか。
The price of my piano lessons includes the use of the piano.私のピアノレッスンの値段は、ピアノの使用料を含んでいます。
I'd like to settle the transportation arrangements before I leave.出発前に交通手段の手配を済ませたいのです。
He is sure to set a new record in the triple jump.彼は三段跳びできっと新記録を樹立するだろう。
He had to reduce the price of his wares.彼は自分の品物の値段を下げねばならなかった。
The price is reasonable.その値段は手ごろです。
They explored every avenue in an attempt to avoid war.彼らは戦争を回避しようとあらゆる手段を探し求めた。
In general, she is an early riser.彼女は普段早起きだ。
What is the price of this watch?この時計は値段は幾らですか。
They went up the stairs.彼らは階段を上がった。
In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan.アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。
You must not go up the stairs.その階段を上ってはいけません。
The price is up to you.値段はあなたしだいで決めてください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License