UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '段'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

That place's food is delicious and their prices are low. However, their location isn't good.あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。
He supposed he could always quit the job in the last resort.最後の手段としては、いつでも職を辞められると彼は考えた。
Quickly he got down the stairs.すばやく彼は階段を降りた。
Grandpa fell down the stairs and was seriously injured.おじいちゃんが階段から落ちて大怪我をした。
That place's food is great, and their prices are good, but the fly in the ointment is their terrible location.あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
Houses here are double the price of those in Kobe.ここの家は神戸の2倍の値段だ。
Large houses are expensive to live in.大きな家は住むには値段が高い。
Tom fell down the stairs.トムは階段から落ちた。
It has greatly improved compared with what it was.それは以前に比べて格段に進歩した。
The price of rice went up three percent.米の値段が3パーセント上がった。
They heard him come downstairs.彼らは彼が階段を降りてくる音を聞いた。
In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan.アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。
That television is both big and expensive.そのテレビは大きくて値段も高い。
This is a useful book and, what is more, it is not expensive.これは役に立つ本だし、その上、値段も高くない。
Tom ran up the stairs.トムは駆け足で階段を上っていった。
In communism, the means of production are owned by the state.共産主義の下では、生産手段は国有化される。
Tax cuts are often used as a major fiscal tool to stimulate the economy.減税はしばしば経済を刺激する重要な財政政策手段として使われる。
The food wasn't good, but at least it was cheap.食べ物はよくなかったが、少なくとも値段が安かった。
Even though I ran down the stairs, I couldn't catch the train.階段を走って降りたのに、電車に乗れなかった。
I think we should reduce the price.値段を下げるべきだと思います。
The good harvest brought down the price of rice.豊作で米の値段が下がった。
Take every possible means.可能な限りの手段を講じろ。
The quickest means of travel is by plane.最も急いで旅行する手段は飛行機だ。
That yellow sweater costs twice as much as this blue one.あの黄色のセーターはこのブルーのセーターの2倍の値段である。
Nature provides them with the means of survival.自然がそうした生き延びるための手段を与えているのである。
The prices of vegetables are down.野菜の値段が下がっている。
The price was absurdly high.値段は話にもならないほど高かった。
They mark down goods at that shop.あの店では商品を値下げして値段がつけてある。
Apart from the cost, the color of the tie doesn't suit me.値段はさておき、そのネクタイは色が私に合わない。
The price includes tax.その値段は税金を含みます。
Our grocery bill soared last month because of higher vegetable prices.先月は野菜の値段が高くなったので、食料品代が増えた。
He jumped up the steps three at a time.彼は階段を一度に三段ずつかけあがった。
About how much will it cost?だいたいどのくらいの値段でいけますか。
They lugged the refrigerator up the stairs.彼らは冷蔵庫を階段の上まで運び上げた。
Don't run down the stairs so noisily.そんなに騒々しく階段を駆け下りるな。
The coat I wanted was priced at three hundred dollars.私が買いたかったコートは300ドルの値段がついていた。
Living a busy life, he usually doesn't see his family.忙しい生活を送っているので、彼は普段家族に会うことはない。
I heard him go down the stairs.彼が階段を降りていくのが聞こえた。
The end does not always justify the means.目的さえよければどんな手段をとってもよいわけではない。
The government made no move to solve the housing problem.政府は住宅問題を解決するために何の手段も取らなかった。
There is a marked difference between them.両者の間には格段の違いがある。
The price was in the neighbourhood of 50 dollars.その値段は約50ドルだった。
The end justifies the means.目的は手段を正当化する。
What time do you usually have breakfast?普段は何時に朝食を食べるのですか。
The historical thesis can be summarized by saying that Darwinism has undergone three stages of evolution.歴史的論点は、ダーウィニズムが3つの進展段階を得ているということで要約できよう。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun思考と発話とが相互依存することからわかるように、言語は、既成の事実を捉えるための手段というよりも、未知なる真実を見つけ出すための手段である。その多様性は、音声や記号ではなく世界観の多様性なのだ。
You are asking too much for this car.君はこの車に高い値段をつけすぎた。
Fiona's letters were becoming less and less frequent.フィオナの手紙は段々と頻度が減っていった。
She was coming down the stairs.彼女は階段を降りてきていた。
Fish and meat are both nourishing, but the latter is more expensive than the former.魚と肉はともに栄養があるが、後者のほうが前者より値段が高い。
By 'Torii' you mean that red objet d'art at the top of the steps?鳥居と言うと、階段を上がったところにあった赤いオブジェ?
I know that he'll call with another price increase.彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。
Expensive things often prove more economical in the long run.値段の高いものの方が結局は経済的なことがよくある。
David has never had a steady job, but he's always managed to make ends meet.ディビッドは今まで安定したくらしはなかった。彼はいつもやりくり算段の生活をしてきた。
All's fair in love and war.恋と戦争は手段を選ばず。
It often happens that goods sell all the better for their high price.商品は値段が高いためにかえってよく売れるということがしばしばある。
The doctor tried every possible means to save his patient.医者はあらん限りの手段を尽くして患者の命を救おうとした。
It is a beautiful car, but it is not worth the price that I paid for it.それは素敵な車だが、私が支払った値段ほどの価値はない。
Can I really have it at this price?本当にこの値段でこれ買えるんですか。
It was quite possible to buy a house, just as it is in England, provided one gives up the idea of buying a home one likes, and at a reasonable price.まさしくイギリスと事情は同じで、家を買うことは可能であった。ただし、自分が気に入った家を手頃な値段で買うという考えを捨てれば、という条件が付くのであった。
The price of books is getting higher these days.本の値段が最近上がってきている。
They explored every avenue in an attempt to avoid war.彼らは戦争を回避しようとあらゆる手段を探し求めた。
He sometimes wished to go to extremes.彼はときどき極端な手段に訴えたくなった。
That gentleman usually wears a hat.普段あの紳士は帽子をかぶっている。
Because of the poor harvest, wheat prices have gone up in the last six months.収穫高が少なかったため、小麦の値段が、ここ6か月で値上がりした。
Moreover, they underscored the need for providing policy relevant ready-to-use scientific results and methodology.さらに、即戦力となる政策関連の科学的成果や手段の提供が必要であると強調した。
The USSR will only use air strikes in the country as a last resort.ソ連は最後の手段としてしかその国を空爆しないだろう。
This paragraph is vague.この段落は意味が曖昧だ。
At this point, I'm unable to comment on that problem.現段階ではその問題についてコメントできません。
In an emergency, use the stairway, not the elevator.非常の場合は、エレベーターではなく、階段を利用しなさい。
Does the price include accommodation?宿泊費込みの値段ですか。
Prices for land in Tokyo now are an arm and a leg for even the smallest place.東京の地価はどんなにちっぽけな所でもべらぼうな値段である。
When you fall off the stairs, you're downstairs quickly.階段からおちると階下にすばやく下りてしまう。
They heard him come downstairs.彼らは彼が階段から降りてくる音を聞いた。
Iris, what do you usually eat for breakfast?アイリス、君は普段朝食は何を食べているの?
Cancer can be cured easily if it is found in its first phase.ガンは第一段階で発見すれば容易に治療できる。
He jumped up the steps three at a time.彼は2段飛ばしに階段を駆け上がった。
The price of this car is discounted fifteen percent.この車の値段は15%引きになっています。
If you're not careful, you might slip and fall on the icy steps.気を付けないと凍った階段で滑って転ぶよ。
There are two staircases in my house.わたしの家には階段がふたつある。
The end does not necessarily justify the means.目的は必ずしも手段を正当化しない。
The school uniform is convenient because it can be worn for both informal and formal occasions.学生服は普段着としても式服としても着られるので便利だ。
My friend usually helps my son with his studies.普段は友人が息子の勉強を見てくれます。
In many languages the way dictionary-form words end is fixed; in Japanese they end in a 'u row' character.多くの言語で辞書形の語尾が決まっており、日本語ではう段の文字で終わる。
He called his father as he went up the stairs.階段を上りながら彼は父親を呼んだ。
It is too expensive.値段が高すぎです。
The building is equipped with emergency stairs.このビルは非常階段を備えている。
The price is kind of high for a used car.中古車にしては、値段が幾分高い。
It was bad enough that he usually came to work late, but coming in drunk was the last straw, and I'm going to have to let him go.ただでさえ奴は普段から仕事に遅れて来るくせに、酒まで飲んで来るなんて堪忍袋の緒が切れた。もう会社を辞めてもらうしかない。
The child tumbled down the stairs.子供は階段を転げ落ちた。
Watch your step. The stairs are steep.足元に気をつけて、階段は急だよ。
Does that price include breakfast?それは朝食こみの値段ですか。
Made in Italy, these jeans were very expensive.イタリー製なので、このジーンズはとても値段が高かった。
I fell down the stairs and hit my back very hard.階段から落ちて背中を強く打ちました。
They went up the stairs.彼らは階段を上がった。
The price of the car is too high.その車の値段は高すぎる。
Prices vary with each store, so do your shopping wisely.店によって値段が変わるので、買い物は上手になさい。
Doctors did everything they could to cure him.医師らは彼を治療するためにあらゆる手段を尽くした。
As he walked away, his figure gradually became dim under the snow.彼は立ち去って、雪の中で彼の姿は段々と薄れていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License