UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '段'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If you're not careful, you might slip and fall on the icy steps.気を付けないと凍った階段で滑って転ぶよ。
Plans for a new trade zone are still on the drawing board.新しい貿易区域の計画はまだ実施の段階にありません。
Every man has his price.人にはみな値段がある。
Can I really have it at this price?本当にこの値段でこれ買えるんですか。
Cost is a definite factor in making our decision.値段は決断をする際に非常に重要な要因となる。
I bought this dress at a low price.私はこの服を安い値段で買った。
Mary went down to the kitchen.メアリーは階段をおりて台所へ行った。
English is a means of communication.英語は伝達の手段だ。
Lotteria introduced an extraordinary "Tower Cheeseburger" which can be made by stacking up to 10 patties.ロッテリアは、最大10段までチーズバーガーを積み上げることのできる驚異の「タワーチーズバーガー」展開していました。
Tom fell down the stairs.トムが階段から落ちた。
We bargained with him for the house.私たちは彼とその家の値段について話し合った。
English is as fine a means of communication as any in the world.英語は世界のどんなものよりもすばらしい意志伝達手段である。
The historical thesis can be summarized by saying that Darwinism has undergone three stages of evolution.歴史的論点は、ダーウィニズムが3つの進展段階を得ているということで要約できよう。
By 'Torii' you mean that red objet d'art at the top of the steps?鳥居と言うと、階段を上がったところにあった赤いオブジェ?
The lawyer recommended his client to take legal action.弁護士は依頼人に法的手段を取るように勧めた。
The price of books is getting higher these days.本の値段が最近上がってきている。
I wouldn't sell that at any price.どんな値段であっても私はそれを売りたくない。
With car prices so high, now is the worst time to buy.車の値段がはねあがっているので今は買う時期としては最悪だ。
If we can't get the money in any other way, we can, as a last resort, sell the car.他の方法でお金がつくれなければ最後の手段として車を売り払えばよい。
The price of rice has come down.米の値段が下がった。
His camera is three times as expensive as mine.彼のカメラの値段は僕のカメラの値段の3倍だ。
What narrow stairs!なんて狭い階段なんだ。
Communications broke down.通信手段が機能しなくなった。
They lugged the refrigerator up the stairs.彼らは冷蔵庫を階段の上まで運び上げた。
Made in Italy, these jeans were very expensive.イタリー製なので、このジーンズはとても値段が高かった。
His last recourse will be to go to his father for help.彼の最後の手段は父の所へ行って助けを求めることである。
All possible means have been tried.あらゆる可能な手段をつくしてみた。
This costs more than that.こちらの方がこちらより値段が高い。
It has greatly improved compared with what it was.それは以前に比べて格段に進歩した。
I can't afford to eat in such an expensive restaurant.こんな値段の高いレストランで食事する余裕はない。
Bread has gone up ten yen in price.パンの値段が10円上がった。
I think it's unlikely that any store would sell this model for that price.他のどの店もその値段でこのモデルを販売することはないと思う。
After a mad dash down the stairway, I missed my train by a second.せっかく階段を走って降りたのに、もう一歩のところで電車に乗れなかった。
This is more expensive than that.これはあれよりも値段がたかい。
In America 'rebate' is widely recognized, generally as an incentive where makers give back directly to consumers.米国において「リベート」は、主にメーカーが消費者に直接提供するインセンティブ手段として広く認識されている。
It is better for you to act by legal means.あなたは合法的手段で行動する方がよい。
As he walked away, his figure gradually became dim under the snow.彼は立ち去って、雪の中で彼の姿は段々と薄れていた。
The end justifies the means.目的は手段を正当化する。
The actual price was lower than I thought it would be.実際の値段は思ったより安かった。
That place's food is delicious and their prices are low. However, their location isn't good.あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。
This elevator is out of order. Please use the stairs.このエレベーターは故障中です。階段をお使いください。
The store raised all the prices.その店は値段を全部上げた。
I met him on the stairs as I was coming up.私は階段を上っているときに、彼に会った。
They buy these goods cheaply overseas and then mark them up to resell at home.彼らはこの品物を海外で安く買い付け、国内で高い値段をつけて売る。
When I am finished with what I am doing, I will come.仕事が一段落したら行くよ。
She is thinking of suing as a last resort.彼女は最後の手段として裁判沙汰にすることを考えている。
I have no means to get there tomorrow.私には、明日、そこにたどりつく手段がない。
I'm out of breath after running up the stairs.階段を駆け上がったので、息が切れた。
He is a cut above his neighbors.彼は近所の人々より社会的に一段上だ。
The price was absurdly high.値段はお話にならないほど高かった。
The USA will only use air strikes in the country as a last resort.アメリカは最後の手段としてしかその国を空爆しないだろう。
The government ordered that the price of soap be reduced by two pence.政府は石鹸の値段を2ペンス下げるよう命じた。
She was seen to run up the stairs with tears in her eyes.彼女が目に涙を浮かべて階段を駆け上がるのを見た。
Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means.誠実であって貧しいのは不正な手段で得られた富より望ましい。
He's got a dual personality—usually a quiet "nice guy" type, but when he flips, his character changes.普段はとてもおとなしいナイスガイだが、理性のタガがはずれると人格が豹変する二重人格。
Are you sure about the cost of that car?君はその車の値段をはっきり知っているのですか。
The price of rice went up three percent.米の値段が3パーセント上がった。
Which is the more expensive of the two?二つのうちでどちらが値段が高いのですか。
I was agreeably surprised by the low prices.値段が安いのはうれしい驚きだった。
Outside the school, she saw people with no homes living in cardboard boxes.学校を一歩出ると、住む家のない人々が段ボール箱を家代わりにして生活している様子が目にはいった。
David has never had a steady job, but he's always managed to make ends meet.ディビッドは今まで安定したくらしはなかった。彼はいつもやりくり算段の生活をしてきた。
It's a little expensive for lunch, but the taste matches the price.ランチにしては少し値が張るが、値段に見合った味だ。
There's no way to get in touch with him.彼に連絡をとる手段が何もない。
The experiment failed in the initial stages.実験は最初の階段でつまずいた。
What do you usually do on Sundays?普段日曜は何してる?
The prices of vegetables are down.野菜の値段が下がっている。
The quickest means of travel is by plane.最も速い旅行の手段は飛行機に乗ることだ。
That gentleman usually wears a hat.普段あの紳士は帽子をかぶっている。
Doctors did everything they could to cure him.医師らは彼を治療するためにあらゆる手段を尽くした。
At this point, I'm unable to comment on that problem.現段階ではその問題についてコメントできません。
The price is none too high.値段は決して高くない。
That television is both big and expensive.そのテレビは大きくて値段も高い。
He saw a horrible face at the top of the stairs.彼は階段の上に恐ろしい顔を見た。
He is sure to set a new record in the triple jump.彼は三段跳びできっと新記録を樹立するだろう。
It was quite possible to buy a house, just as it is in England, provided one gives up the idea of buying a home one likes, and at a reasonable price.まさしくイギリスと事情は同じで、家を買うことは可能であった。ただし、自分が気に入った家を手頃な値段で買うという考えを捨てれば、という条件が付くのであった。
Tom fell down the stairs.トムは階段から落ちた。
They explored every avenue in an attempt to avoid war.彼らは戦争を回避しようとあらゆる手段を探し求めた。
This shirt costs ten dollars.このシャツの値段は10ドルです。
The price includes tax.その値段は税金を含みます。
This pen is a real bargain at such a low price.こんなに安い値段ならこのペンは本当にお買い得だ。
The painting is not worth the price you are asking.その絵はあなたが言っている値段ほどの価値は無い。
The telephone is a means of communication.電話はひとつの通信手段である。
You are asking too much for this car.君はこの車に高い値段をつけすぎた。
In general, she is an early riser.彼女は普段早起きだ。
The house is too big for us, and what is more, it is too expensive.その家は私達には大きすぎて、おまけに値段が高すぎる。
Thanks to the heavy rain, vegetable prices rose sharply.豪雨のために、野菜の値段が急激に上がった。
That yellow sweater costs twice as much as this blue one.あの黄色のセーターはこのブルーのセーターの2倍の値段である。
This suit is anything but cheap.この洋服は決して値段は安くない。
Your watch is more expensive than mine.君の時計の方が私の時計より値段が高い。
When do you usually get up?朝は普段何時に起きますか。
The English language is undoubtedly the easiest and at the same time the most efficient means of international communication.英語は明らかに、最も簡単であると同時に最も効率の良い国際コミュニケーションの手段です。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.彼は周囲の人々より格段にすぐれているので、すぐには理解されないのである。
That's why ostrich meat costs more than twice as much as beef and pork.そんなわけでダチョウの肉は牛肉や豚肉の2倍以上の値段となる。
Expensive things often prove more economical in the long run.値段の高いものの方が結局は経済的なことがよくある。
I know that he'll call with another price increase.彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。
The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management.日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。
Cancer can be cured easily if it is found in its first phase.ガンは第一段階で発見すれば容易に治療できる。
I have tried every means imaginable.考えられる限りあらゆる手段を試みた。
Tom normally doesn't show his feelings very much.トムは普段あまり感情を表に出さない。
When I was in middle school, I had a friend in the track club who normally studied 3 hours a day. He didn't speed up the pace before tests. On the contrary, he didn't have any club activities and so had lot of free time, so before the test we would go to中学の時は普段から毎日3時間だか勉強している陸上部の友達がいて、そいつはテスト前もそのペースは崩さなかった。部活ない分かえって暇になるということで、テスト前になると毎日そいつん家でゲームをしてた。あれがなけりゃ俺ももう少し好成績取れたはずだが。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License