They explored every avenue in an attempt to avoid war.
彼らは戦争を回避しようとあらゆる手段を探し求めた。
She went down the stairs.
彼女は階段を降りていった。
The price of books is getting higher these days.
ほんの値段が近頃上がってきている。
The price of the picture is 10 pounds.
その絵の値段は10ポンドです。
For some people, home is a cardboard carton in Tokyo.
東京では、段ボールが家という人もいる。
That place's food is great, and their prices are good, but the fly in the ointment is their terrible location.
あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。
Food prices will come down soon, won't they?
食料品の値段はすぐに下がるでしょうね。
Television is a very important medium for giving information.
テレビは情報を与えるための非常に重要な手段である。
If you're not careful, you might slip and fall on the icy steps.
気を付けないと凍った階段で滑って転ぶよ。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.
彼は周知の人々より格段に優れているので、すぐには理解されないのである。
I think we should reduce the price.
値段を下げるべきだと思います。
Because of Linda's outstanding grades last semester, I have arranged for her to visit Europe.
リンダの先学期の成績が非常に良かったので、私は彼女がヨーロッパに行けるよう段取りをした。
Language is the means by which people communicate with others.
言葉は人々が他人と意思伝達をする手段である。
The next step was to sign the document.
次の段階は、その書類に署名することだった。
They buy these goods cheaply overseas and then mark them up to resell at home.
彼らはこの品物を海外で安く買い付け、国内で高い値段をつけて売る。
From the corridor, you can reach the living room, the kitchen, and the toilet, or you can take the stairs upstairs, where the bedrooms and the bathroom are.
廊下から居間、台所、トイレに行けます。また階段を上がれば、寝室と浴室があります。
Cars are now available in a wide range of prices.
今日では車の値段は広い範囲に渡っている。
She relied on the medicine as a last resort.
彼女は最後の手段としてその薬に頼った。
There is a marked difference between them.
両者の間には格段の違いがある。
All's fair in love and war.
恋愛と戦争では手段を選ばない。
I don't know. It depends on the price.
分からないよ。値段次第だ。
The price includes the consumption tax.
値段には消費税を含みます。
It often happens that goods sell all the better for their high price.
商品は値段が高いためにかえってよく売れるということがしばしばある。
This elevator is out of order. Please use the stairs.
このエレベーターは故障中です。階段をお使いください。
We have to take steps to prevent air pollution.
大気汚染を防止するため何か手段をとらなければならない。
The meeting room is downstairs.
会議室は階段を降りたところにあります。
The negotiations are at a very delicate stage.
交渉はとても微妙な段階にさしかかっている。
The step they took provided at best a temporary solution to the problem.
彼らがとった手段は、せいぜい問題の一時的な解決しかもたらさなかった。
I have tried every means imaginable.
考えられる限りあらゆる手段を試みた。
I froze the juice inside the PET bottle. This way, I'll be able to drink as much cold juice as I want at lunchtime.