UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '段'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I usually walk to school.私は普段は歩いて学校に通っている。
Which is the more expensive of the two?二つのうちでどちらが値段が高いのですか。
The disease is still in the primary stage.病気はまだ初期の段階です。
Tom normally doesn't show his feelings very much.トムは普段あまり感情を表に出さない。
They buy these goods cheaply overseas and then mark them up to resell at home.彼らはこの品物を海外で安く買い付け、国内で高い値段をつけて売る。
The rates cover all the meals at the hotel.そのホテルの宿泊料金は三食付きの値段です。
The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management.日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。
They marked the damaged goods down by 40%.その店では傷物の値段を40パーセント下げた。
The next stage was to enter a good arts school.次の段階は、いい芸術学校に入ることだった。
Does that include everything?その値段は全て込みですか。
She relied on the medicine as a last resort.彼女は最後の手段としてその薬に頼った。
You must not go up the stairs.その階段を上ってはいけません。
The price of gold varies from day to day.金の値段は日ごとに変わる。
What narrow stairs!なんて狭い階段なんだ。
He looked for every possible means of escape.彼は逃げるためにありとあらゆる手段を捜した。
All these are ways of exceeding the bounds imposed on us by human nature.これらはみんな、人間の生来の特質によって私たちに負わされた眼界を超えるための手段である。
The price of rice went up three percent.米の値段が3パーセント上がった。
Cost is a definite factor in making our decision.値段は決断をする際に非常に重要な要因となる。
Don't get taken in by their advertising; I don't see how they can sell something like that for that price.広告に乗せられては駄目だ。あんなものがそんな値段で売れるわけないだろう。
Tim's motorbike is far more expensive than mine is.ティムのオートバイは私のよりはるかに値段が高い。
The quickest means of travel is by plane.最も速い旅行の手段は飛行機に乗ることだ。
The price of my piano lessons includes the use of the piano.私のピアノレッスンの値段は、ピアノの使用料を含んでいます。
The telephone is a means of communication.電話はひとつの通信手段である。
Watch your step. The stairs are steep.足元に気をつけて、階段は急だよ。
When we arrived at the house, Chin and Chilla were sitting at the top of a broad flight of stairs.私たちがその家に着いたとき、チンとチラが広々とした階段の一番上に座っていた。
The sale prices are written in red ink.特価品の値段は、赤インクで書かれている。
Gas is a little cheaper with self-service, now that deregulation is kicking in.規制緩和が進んで、セルフサービスのガソリン給油は値段が少し安くなった。
She quickly went up the stairs.彼女は急いで階段を上がって行った。
What is the price of this radio?このラジオの値段はいくらですか。
I usually go to market on Friday.私は普段金曜日に市場に買い物に行きます。
Prices for land in Tokyo now are an arm and a leg for even the smallest place.東京の地価はどんなにちっぽけな所でもべらぼうな値段である。
The price of rice rose by three percent.米の値段が3パーセント上がった。
The price was only three thousand yen, or about thirty dollars.値段はほんの3千円、つまり約30ドルだった。
George began to climb all unawares.ジョージは何も知らずに階段をのぼり始めた。
Made in Italy, these jeans were very expensive.イタリー製なので、このジーンズはとても値段が高かった。
Lotteria introduced an extraordinary "Tower Cheeseburger" which can be made by stacking up to 10 patties.ロッテリアは、最大10段までチーズバーガーを積み上げることのできる驚異の「タワーチーズバーガー」展開していました。
He jumped up the steps three at a time.彼は階段を一度に三段ずつかけあがった。
I usually take a shower after I play tennis, but today I couldn't.私は普段テニスをした後シャワーを浴びるが、今日はできなかった。
The shoes you are wearing look rather expensive.君がはいている靴は、かなり高い値段がするように見える。
They agreed on a price.彼らは値段の点で合意した。
There's somebody coming up the stairs.誰かが階段を登ってくる。
He is sure to set a new record in the triple jump.彼は三段跳びできっと新記録を樹立するだろう。
Language is a means of communication.言葉はコミュニケーションのひとつの手段である。
Then he got dressed, stuffed his lecture notes into his briefcase, and ran down the stairs.それから服を着て、講義用のメモを手さげ鞄に詰め込み、階段を駆け下りた。
Science is a good thing, but it is not an end in itself; it is a means toward an end and that end is human betterment.科学はよいものであるが、それはそれ自体が目的なのではない。それは目的のための手段であって、その目的とは人類の進歩である。
She was coming down the stairs.彼女は階段を降りてきていた。
Now that the project has come to an end, I feel like I've finally come to a resting-place.今回のプロジェクトが終わって、やっと一段落したって感じだね。
I will take the one that is more expensive.値段の高い方をください。
I was agreeably surprised by the low prices.値段が安いのはうれしい驚きだった。
What is the price of this watch?この時計は値段は幾らですか。
From this point we go on to an even more detailed examination of the concept of repression.この段階を踏まえ、抑圧という概念をさらに詳細に検証していくことになります。
As he walked away, his figure gradually became dim under the snow.彼は立ち去って、雪の中で彼の姿は段々と薄れていた。
I'd like to settle the transportation arrangements before I leave.出発前に交通手段の手配を済ませたいのです。
What does this paragraph mean?この段落はどういう意味なんですか?
Leisure has been viewed as a means to an end.余暇は目的のための手段と考えられている。
The price of gasoline is so high that we cannot buy a big car.ガソリンの値段が非常に高いので、我々は大きな車を買うことができません。
The end does not necessarily justify the means.目的は必ずしも手段を正当化しない。
Your watch is more expensive than mine.君の時計の方が私の時計より値段が高い。
Prices here are out of this world.ここの値段はとても高いわ。
Looking out of the window, I saw a stranger at the doorstep.窓の外を見たとき、戸口の上り段のところに見知らぬ人がみえた。
It is too expensive.値段が高すぎる!
We climbed the stairs.私達は階段を上がった。
That's fairly reasonable.まあ手ごろな値段だな。
This fold-up umbrella is really small and light, so it's easy to carry around. It's a little pricey, but I think I'll get it.この折りたたみ傘、すごく軽くて小さいから持ち運ぶのにちょうどいいな。少し値段が高いけど買っちゃおうかな。
The price of eggs is going up.卵の値段があがっている。
The food wasn't good, but at least it was cheap.食べ物はよくなかったが、少なくとも値段が安かった。
You are asking too much for this car.君はこの車に高い値段をつけすぎた。
The doctor tried every possible means to save his patient.医者はあらん限りの手段を尽くして患者の命を救おうとした。
That place's food is delicious and their prices are low. However, their location isn't good.あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。
The heavy rainfall has caused vegetable prices to rise daily for the last two months.大雨のためここ2ヶ月間毎日野菜の値段が上がっている。
The war had entered its final stage.戦争は最終段階にはいっていった。
I shopped around for my computer and ended up paying $200 less than David.コンピューターを物色して歩いたあげく、デイヴィドより200ドル安い値段で手に入れた。
He sometimes wished to go to extremes.彼はときどき極端な手段に訴えたくなった。
When do you usually get up?朝は普段何時に起きますか。
The first phase of construction has been completed.建設工事の第一段階は終わった。
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
He turned back to help her up the stairs.彼は引き返して彼女が階段を上るのを手伝った。
After a mad dash down the stairway, I missed my train by a second.せっかく階段を走って降りたのに、もう一歩のところで電車に乗れなかった。
The school uniform is convenient because it can be worn for both informal and formal occasions.学生服は普段着としても式服としても着られるので便利だ。
Housing could be obtained at a price.住宅は相当な値段を払えば手に入るだろう。
His last recourse will be to go to his father for help.彼の最後の手段は父の所へ行って助けを求めることである。
We walked up stairs.私達は階段を上がった。
As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper.両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。
Tax cuts are often used as a major fiscal tool to stimulate the economy.減税はしばしば経済を刺激する重要な財政政策手段として使われる。
If the price is reasonable, I want to buy the car.値段が手ごろなら、その車を買いたい。
Plans for a new trade zone are still on the drawing board.新しい貿易区域の計画はまだ実施の段階にありません。
I heard him go down the stairs.彼が階段を降りていくのが聞こえた。
I'm out of breath after running up the stairs.階段を駆け上がったので、息が切れた。
The cost of the painting is very high.その絵の値段はとても高い。
It was bad enough that he usually came to work late, but coming in drunk was the last straw, and I'm going to have to let him go.ただでさえ奴は普段から仕事に遅れて来るくせに、酒まで飲んで来るなんて堪忍袋の緒が切れた。もう会社を辞めてもらうしかない。
He could not take effective measures.彼は、効果的な手段が取れなかった。
He had to reduce the price of his wares.彼は自分の品物の値段を下げねばならなかった。
In many languages the way dictionary-form words end is fixed; in Japanese they end in a 'u row' character.多くの言語で辞書形の語尾が決まっており、日本語ではう段の文字で終わる。
Because of Linda's outstanding grades last semester, I have arranged for her to visit Europe.リンダの先学期の成績が非常に良かったので、私は彼女がヨーロッパに行けるよう段取りをした。
This costs more than that.こちらの方がこちらより値段が高い。
The price of this article does not cover the cost of its manufacture.この品物の値段では製造費をまかなえない。
I ran upstairs two steps at a time.私は一度に2段駆け上がった。
Are nations the last stage of evolution in human society?国家は人間社会が到達可能な最終段階でしょうか?
For four years, he cut the grass at the original price, but I noticed that toward the end of that year, he had a helper with him quite often.4年間は彼は最初の値段で芝を刈ってくれたが、その年の終わりに彼はしょっちゅう手伝いを連れていることに気がついた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License