Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Grandpa fell down the stairs and got a serious injury. おじいちゃんが階段から落ちて大怪我をした。 These shoes are expensive, and what is more, they are too small. この靴は値段が高いし、その上、小さすぎる。 I was at a musical recently, in the third row. Seeing the actor I love up close like that made me feel more smitten with him than ever. この間ミュージカルに見に行ったんだけど、前から3列目でさ、もう憧れの人が目の前で、もう最高だったね。一段と彼を好きになった。 This watch is twice as expensive as that one. この時計はあの時計の2倍も値段が高い。 That's why ostrich meat costs more than twice as much as beef and pork. そんなわけでダチョウの肉は牛肉や豚肉の2倍以上の値段となる。 Go up these stairs. この階段を上がっていきなさい。 Cost is a definite factor in making our decision. 値段は決断をする際に非常に重要な要因となる。 He is too much superior to those about him to be quickly understood. 彼は周知の人々より格段に優れているので、すぐには理解されないのである。 Tom fell down the stairs. トムは階段から落ちた。 Normal sleep is made up of two phases. 通常の睡眠は2つの段階からなる。 In general, she is an early riser. 彼女は普段早起きだ。 English is as fine a means of communication as any in the world. 英語は世界のどんなものよりもすばらしい意志伝達手段である。 He darted into the hall and up the stairs. 彼は玄関へ飛び込んできて階段を駆け上った。 If I send it by air mail, how much will it cost? 航空便にすると値段はいくらかかりますか。 It has greatly improved compared with what it was. それは以前に比べて格段に進歩した。 What is the price of this radio? このラジオの値段はいくらですか。 It's the prevention of migraines during daily life that's important, not dealing with migraines when they occur. 偏頭痛がおこったときに対処するだけではなく、普段の生活のなかで、偏頭痛をなるべく防いでいくのも大事なことです。 As the elevator is out of order, we must go down the stairs. エレベータが故障しているので、階段を降りなければならない。 Tim's motorbike is far more expensive than mine is. ティムのオートバイは私のよりはるかに値段が高い。 I fell down the stairs in my haste. 私はあわてていて階段から落ちてしまいました。 Does the price include accommodation? 宿泊費込みの値段ですか。 The price includes the consumption tax. 値段には消費税を含みます。 There is a marked difference between them. 両者の間には格段の違いがある。 They agreed on a price. 彼らは値段の点で合意した。 Tom usually takes a shower before breakfast. トムは普段、朝食の前にシャワーを浴びる。 What is the price for this? これの値段はいくらですか。 Go up the stairs. 階段を上がる。 As we grow older, our memory becomes weaker. 年をとるにつれて記憶力は段々衰える。 The price includes postage charges. その値段は郵便料金を含みます。 I usually go to bed at ten. 私は普段10時に寝ます。 His last recourse will be to go to his father for help. 彼の最後の手段は父の所へ行って助けを求めることである。 I would rather be poor than make money by dishonest means. 私は不正な手段で金を儲けるよりも貧乏している方がよい。 He jumped up the steps three at a time. 彼は2段飛ばしに階段を駆け上がった。 There's somebody coming up the stairs. 誰かが階段を登ってくる。 As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper. 両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。 Language is the means by which people communicate with others. 言語は人々が他人と伝達し合うのに使う手段である。 Every man has his price. 人にはみな値段がある。 It is not easy to speak naturally on the radio. ラジオの放送で普段と同じように話をするのは容易ではない。 The war had entered its final stage. 戦争は最終段階にはいっていった。 This diver's watch is a little too expensive. この潜水時計は少し値段が高すぎます。 In another paragraph, he put in a comma. 別の段落で彼はコンマを1つ入れた。 That place's food is delicious and their prices are low. However, their location isn't good. あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。 At any rate, we have no means of helping him. いずれにしても、彼を助ける手段はない。 In case of a fire, use the stairs. 火事の場合、階段を使いなさい。 I have tried every means imaginable. 考えられる限りあらゆる手段を試みた。 The rates cover all the meals at the hotel. そのホテルの宿泊料金は三食付きの値段です。 We bargained with him for the house. 私たちは彼とその家の値段について話し合った。 The price of oil is going up. 石油の値段が上がっている。 Father reached his office later than usual this morning. 父は今朝普段より遅く会社に着いた。 I was surprised at how expensive the shoes were. その靴の値段の高さには驚かされた。 The English language is undoubtedly the easiest and at the same time the most efficient means of international communication. 英語は明らかに、最も簡単であると同時に最も効率の良い国際コミュニケーションの手段です。 We tried all means possible. あらゆる可能な手段を選びました。 He is too much superior to those about him to be quickly understood. 彼は周囲の人々より格段にすぐれているので、すぐには理解されないのである。 I usually walk to school. 私は普段は歩いて学校に行く。 Tax cuts are often used as a major fiscal tool to stimulate the economy. 減税はしばしば経済を刺激する重要な財政政策手段として使われる。 The building is equipped with emergency stairs. このビルは非常階段を備えている。 I'd like to settle the transportation arrangements before I leave. 出発前に交通手段の手配を済ませたいのです。 The price of this article does not cover the cost of its manufacture. この品物の値段では製造費をまかなえない。 In fact, this is a major means of bureaucratic control. 実際のところ、これは官僚支配の有力な手段なのである。 The price is too high. 値段が高すぎる! The price includes tax. その値段は税金を含みます。 I fell down the stairs and hit my back very hard. 階段から落ちて背中を強く打ちました。 All's fair in love and war. 恋と戦争は手段を選ばず。 Can you guess the price? 値段を当てられますか。 The price depends on the size. 値段は大きさによります。 That place's food is great, and their prices are good, but the fly in the ointment is their terrible location. あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。 However, only the human community has verbal languages as a means of communication. しかしながら、伝達の手段として言語を持っているのは、人間だけである。 We have to use the stairs because the elevator is out of order. エレベーターが故障しているので階段を使わなければならない。 Which is the more expensive of the two? 二つのうちでどちらが値段が高いのですか。 It was bad enough that he usually came to work late, but coming in drunk was the last straw, and I'm going to have to let him go. ただでさえ奴は普段から仕事に遅れて来るくせに、酒まで飲んで来るなんて堪忍袋の緒が切れた。もう会社を辞めてもらうしかない。 This suit is anything but cheap. この洋服は決して値段は安くない。 In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame. 現代の日本で錬金術といえば、比喩的にしか使われない。モラルや羞恥心と無縁の政治屋や宗教家が、不正な手段でカネもうけをするときに。 The sale prices are written in red ink. 特価品の値段は、赤インクで書かれている。 We communicate by means of language. 私たちは言語という手段を使って意志の疎通をします。 Artificial light is produced by electricity. 人工的な光は電力という手段によって作られた。 They buy these goods cheaply overseas and then mark them up to resell at home. 彼らはこの品物を海外で安く買い付け、国内で高い値段をつけて売る。 When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown. 相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。 He had to reduce the price of his wares. 彼は自分の品物の値段を下げねばならなかった。 We usually have a slice of bread and a cup of coffee. 私たちは普段はパン1枚とコーヒー1杯です。 There are two staircases in my house. わたしの家には階段がふたつある。 Nature provides them with the means of survival. 自然がそうした生き延びるための手段を与えているのである。 I slipped and fell down the stairs. 私は滑って階段から転げ落ちた。 The third in the series was a level above the rest. 3作目はレベルが一段上でした。 I was agreeably surprised by the low prices. 値段が安いのはうれしい驚きだった。 The next stage was to enter a good arts school. 次の段階は、いい芸術学校に入ることだった。 We climbed the stairs. 私達は階段を上がった。 I met him on the stairs as I was coming up. 私は階段を上っているときに、彼に会った。 After a mad dash down the stairway, I missed my train by a second. せっかく階段を走って降りたのに、もう一歩のところで電車に乗れなかった。 Don't get taken in by their advertising; I don't see how they can sell something like that for that price. 広告に乗せられては駄目だ。あんなものがそんな値段で売れるわけないだろう。 I know you can rely on him for transportation. 交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。 The musical instruments and parts are all professional grade! And the prices are the lowest anywhere! 楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い! In case of a fire, use the steps. 火事の場合、階段を使いなさい。 The end does not necessarily justify the means. 目的は必ずしも手段を正当化しない。 Science is a good thing, but it is not an end in itself; it is a means toward an end and that end is human betterment. 科学はよいものであるが、それはそれ自体が目的なのではない。それは目的のための手段であって、その目的とは人類の進歩である。 This elevator is out of order. Please use the stairs. このエレベーターは故障中です。階段をお使いください。 The end justifies the means. 目的は手段を選ばない。 Language is the means by which people communicate with others. 言葉は人々が他人と意思伝達をする手段である。 Did you ask the price? 値段聞いた? When I am finished with what I am doing, I will come. 仕事が一段落したら行くよ。 I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones. 時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。