The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '段'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The price of eggs is going up.
卵の値段があがっている。
Cutting school is the first stage of delinquency.
学校をさぼるのは非行の第一段階である。
The price of that bicycle was too high.
あの自転車の値段は高すぎました。
Can I really have it at this price?
本当にこの値段でこれ買えるんですか。
He ascended the stairs.
彼は階段を上がった。
The experiment failed in the initial stages.
実験は最初の階段でつまずいた。
The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management.
日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。
What narrow stairs!
なんて狭い階段なんだ。
Actually that I bring a huge volume of reference material with me is a makeshift way of preventing people from disputing my case.
実は、大量の資料を持ってくるのは、反論させないための姑息な手段である。
From this point we go on to an even more detailed examination of the concept of repression.
この段階を踏まえ、抑圧という概念をさらに詳細に検証していくことになります。
There are two staircases in my house.
わたしの家には階段がふたつある。
It is a beautiful car, but it is not worth the price that I paid for it.
それは素敵な車だが、私が支払った値段ほどの価値はない。
The price of books is getting higher these days.
ほんの値段が近頃上がってきている。
English is as fine a means of communication as any in the world.
英語は世界のどんなものよりもすばらしい意志伝達手段である。
The cost of the book is 4 dollars.
この本の値段は、4ドルです。
Artificial light is produced by means of electricity.
人工的な光は電力という手段によって作られた。
The next stage was to enter a good arts school.
次の段階は、いい芸術学校に入ることだった。
I usually go to bed at ten.
私は普段10時に寝ます。
There's somebody coming up the stairs.
誰かが階段を登ってくる。
However, only the human community has verbal languages as a means of communication.
しかしながら、伝達の手段として言語を持っているのは、人間だけである。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.
言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
The price was only three thousand yen, or about thirty dollars.
値段はほんの3千円、つまり約30ドルだった。
Houses here are double the price of those in Kobe.
ここの家は神戸の2倍の値段だ。
The food wasn't good, but at least it was cheap.
食べ物はよくなかったが、少なくとも値段が安かった。
I want to buy a more expensive watch.
もっと値段が高い時計を買いたい。
You must not go up the stairs.
その階段を上ってはいけません。
In case of a fire, use the steps.
火事の場合、階段を使いなさい。
The price is kind of high for a used car.
中古車にしては、値段が幾分高い。
They explored every avenue in an attempt to avoid war.
彼らは戦争を回避しようとあらゆる手段を探し求めた。
The shoes you are wearing look rather expensive.
君がはいている靴は、かなり高い値段がするように見える。
There's no way to get in touch with him.
彼に連絡をとる手段が何もない。
In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful.
The historical thesis can be summarized by saying that Darwinism has undergone three stages of evolution.
歴史的論点は、ダーウィニズムが3つの進展段階を得ているということで要約できよう。
That yellow sweater costs twice as much as this blue one.
あの黄色のセーターはこのブルーのセーターの2倍の値段である。
I fell down the stairs in my haste.
私はあわてていて階段から落ちてしまいました。
Fish and meat are both nourishing, but the latter is more expensive than the former.
魚と肉はともに栄養があるが、後者のほうが前者より値段が高い。
I usually walk to school.
私は普段は歩いて学校に行く。
The price of rice went up three percent.
米の値段が3パーセント上がった。
They went up the stairs.
彼らは階段を上がった。
The house is too big for us, and what is more, it is too expensive.
その家は私達には大きすぎて、おまけに値段が高すぎる。
At any rate, we have no means of helping him.
いずれにしても、彼を助ける手段はない。
The negotiations are at a very delicate stage.
交渉はとても微妙な段階にさしかかっている。
The price was in the neighbourhood of 50 dollars.
その値段は約50ドルだった。
It is too expensive.
値段が高すぎです。
The price is low, but the quality isn't very good.
それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
The price of gold varies from day to day.
金の値段は日ごとに変わる。
The USA will only use air strikes in the country as a last resort.
アメリカは最後の手段としてしかその国を空爆しないだろう。
He's got a dual personality—usually a quiet "nice guy" type, but when he flips, his character changes.
普段はとてもおとなしいナイスガイだが、理性のタガがはずれると人格が豹変する二重人格。
He supposed he could always quit the job in the last resort.
最後の手段としては、いつでも職を辞められると彼は考えた。
Every imaginable means.
考えられる限りでのありとあらゆる手段。
There is a marked difference between them.
両者の間には格段の違いがある。
We are entering a new phase in the war.
我々は戦争の新しい段階に突入しつつある。
It will cost around fifteen dollars.
それは15ドルぐらいの値段でしょう。
The English language is undoubtedly the easiest and at the same time the most efficient means of international communication.
英語は明らかに、最も簡単であると同時に最も効率の良い国際コミュニケーションの手段です。
Today, automobiles have taken the place of horses as the principal means of transportation.
今日主要な輸送手段としては、自動車が馬にとって代っている。
He had to reduce the price of his wares.
彼は自分の品物の値段を下げねばならなかった。
Housing could be obtained at a price.
住宅は相当な値段を払えば手に入るだろう。
This suit is anything but cheap.
この洋服は決して値段は安くない。
The price of coffee has come down.
コーヒーの値段が下がった。
The old woman climbed the stairs with difficulty.
その老婦人はやっとの事で階段を上った。
Language is a means of communication.
言葉は伝達の手段である。
She dashed downstairs.
彼女は階段を駆け下りた。
Daily commodities increased in price.
日用品の値段が上がった。
When I am finished with what I am doing, I will come.
仕事が一段落したら行くよ。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun