UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '段'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I bought this word processor at a reasonable price.私はこのワープロを手ごろな値段で買った。
I'd like to settle the transportation arrangements before I leave.出発前に交通手段の手配を済ませたいのです。
He looked for every possible means of escape.彼は逃げるためにありとあらゆる手段を捜した。
I left home later than usual, but fortunately I was in time for the train.普段よりも遅く家を出たけれど、幸いに汽車には間に合った。
I usually go to school by bus.私は普段バスで通学します。
Can you understand the meaning of this paragraph?この段落の意味分かる?
Prices vary with each store, so do your shopping wisely.店によって値段が変わるので、買い物は上手になさい。
Communications broke down.通信手段が機能しなくなった。
He ran up the stairs.彼は階段を駆け上がった。
I was surprised at how expensive the shoes were.その靴の値段の高さには驚かされた。
The salesman sold the article at an unreasonable price.セールスマンはその品物を法外な値段で売りつけた。
All the arrangements should be made prior to our departure.出発前に段取りをすべて終えておかなければなりません。
In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan.アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。
The price is too high.値段が高すぎる!
The USSR will only use air strikes in the country as a last resort.ソ連は最後の手段としてしかその国を空爆しないだろう。
The historical thesis can be summarized by saying that Darwinism has undergone three stages of evolution.歴史的論点は、ダーウィニズムが3つの進展段階を得ているということで要約できよう。
The price of the picture is 10 pounds.その絵の値段は10ポンドです。
The old woman climbed the stairs with difficulty.その老婦人はやっとの事で階段を上った。
The meeting room is downstairs.会議室は階段を降りたところにあります。
We usually have a slice of bread and a cup of coffee.私たちは普段はパン1枚とコーヒー1杯です。
All possible means have been tried.あらゆる可能な手段をつくしてみた。
Does that include everything?その値段は全て込みですか。
She went down the stairs.彼女は階段を降りていった。
I fell down the stairs in my haste.私はあわてていて階段から落ちてしまいました。
English is a means of communication.英語は伝達の手段だ。
I usually wake up at 6.私は普段6時に起きます。
The building is equipped with emergency stairs.このビルは非常階段を備えている。
Mary went down to the kitchen.メアリーは階段をおりて台所へ行った。
The disease is still in the primary stage.病気はまだ初期の段階です。
In another paragraph, he put in a comma.別の段落で彼はコンマを1つ入れた。
They are all of a price.それらはみんな同じ値段だ。
Modern finance is becoming increasingly complicated and sophisticated.現代の金融は一段と複雑かつ高度になってきている。
The next stage was to enter a good arts school.次の段階は、いい芸術学校に入ることだった。
His last recourse will be to go to his father for help.彼の最後の手段は父の所へ行って助けを求めることである。
The game added to the fun.ゲームで一段と盛り上がった。
From the corridor, you can reach the living room, the kitchen, and the toilet, or you can take the stairs upstairs, where the bedrooms and the bathroom are.廊下から居間、台所、トイレに行けます。また階段を上がれば、寝室と浴室があります。
Daily commodities increased in price.日用品の値段が上がった。
The prices are those collectors would expect to pay at auction now.今でもその値段でならオークションで買うというコレクターはいますよ。
We communicate by means of language.私たちは言語という手段を使って意志の疎通をします。
I usually go to bed at ten.私は普段10時に寝ます。
I like this town as it is. Although, there being so many stone stairs is a bit of a pain...俺はそんなこの町が好きだ。石段とかが多いのはネックだが・・・。
Commercial television is an effective medium for advertising.商業テレビは広告の効果的な手段である。
Did you ask the price?値段は聞きましたか。
After a mad dash down the stairway, I missed my train by a second.せっかく階段を走って降りたのに、もう一歩のところで電車に乗れなかった。
The price of that bicycle was too high.あの自転車の値段は高すぎました。
The price of gold varies from day to day.金の値段は日ごとに変わる。
The quickest means of travel is by plane.最も急いで旅行する手段は飛行機だ。
Take every possible means.可能な限りの手段を講じろ。
She quickly went up the stairs.彼女は急いで階段を上がって行った。
We have to take steps to prevent air pollution.大気汚染を防止するため何か手段をとらなければならない。
Fiona's letters were becoming less and less frequent.フィオナの手紙は段々と頻度が減っていった。
She was all the more beautiful dressed in her wedding costume.花嫁姿の彼女は一段と美しかった。
The price of rice has come down.米の値段が下がった。
Lotteria introduced an extraordinary "Tower Cheeseburger" which can be made by stacking up to 10 patties.ロッテリアは、最大10段までチーズバーガーを積み上げることのできる驚異の「タワーチーズバーガー」展開していました。
It's too expensive!値段が高すぎる!
The price is reasonable.その値段は手ごろです。
For some people, home is a cardboard carton in Tokyo.東京では、段ボールが家という人もいる。
He darted into the hall and up the stairs.彼は玄関へ飛び込んできて階段を駆け上った。
The end does not necessarily justify the means.目的は必ずしも手段を正当化しない。
I slipped and fell down the stairs.私は滑って階段から転げ落ちた。
I'm out of breath after running up the stairs.階段を駆け上がったので、息が切れた。
The good weather sent the price of vegetables down.好天で野菜の値段が下がった。
The work should let up by a week from today.仕事は来週の今日までに一段落するはずです。
Normal sleep is made up of two phases.通常の睡眠は2つの段階からなる。
I usually don't have time to eat a large lunch.私は普段、昼食をたっぷり取る時間がない。
I can't afford to eat in such an expensive restaurant.こんな値段の高いレストランで食事する余裕はない。
The government made no move to solve the housing problem.政府は住宅問題を解決するために何の手段も取らなかった。
A new means of communication was developed — the railway.鉄道という新しい交通手段が開発された。
Can I really have it at this price?本当にこの値段でこれ買えるんですか。
This fold-up umbrella is really small and light, so it's easy to carry around. It's a little pricey, but I think I'll get it.この折りたたみ傘、すごく軽くて小さいから持ち運ぶのにちょうどいいな。少し値段が高いけど買っちゃおうかな。
The picture was priced at 200,000 yen.その絵には20万の値段がついていた。
I need some cardboard boxes to pack my possessions.荷物をまとめるために、段ボールの箱が欲しいんです。
I fell down the stairs and hit my back very hard.階段から落ちて背中を強く打ちました。
It's the prevention of migraines during daily life that's important, not dealing with migraines when they occur.偏頭痛がおこったときに対処するだけではなく、普段の生活のなかで、偏頭痛をなるべく防いでいくのも大事なことです。
The food wasn't good, but at least it was cheap.食べ物は良くなかったが、とにかく値段は安かった。
In case of a fire, use the steps.火事の場合、階段を使いなさい。
I don't know how much this motorcycle is.このバイクの値段はわからない。
After running up so many flights of steps, she was completely out of breath.たくさんの階段を昇った後だったので彼女は完全に息を切らしていた。
It's going to get steadily hotter from now.これから段々暖かくなって行くでしょう。
Not wanting to boast but I've never got better than a 3 on my report card for home economics. Out of 10 that is.自慢じゃないが僕は通知表の家庭科で3以上を取ったことがない。10段階評価で。
Moreover, they underscored the need for providing policy relevant ready-to-use scientific results and methodology.さらに、即戦力となる政策関連の科学的成果や手段の提供が必要であると強調した。
The price is kind of high for a used car.中古車にしては、値段が幾分高い。
The house looked good, moreover the price was right.家はかなりにみえたし、しかも値段が手頃だった。
She relied on the medicine as a last resort.彼女は最後の手段としてその薬に頼った。
The child tumbled down the stairs.子供は階段を転げ落ちた。
The price includes postage charges.その値段は郵便料金を含みます。
As a rule, I don't drink coffee.普段私はコーヒーを飲みません。
They went up the stairs.彼らは階段を上がった。
In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful.このような民主主義の世代にあっては、皆自分がどう思うかではなく、一般に人気があるものを強く求めるのです。洗練されたものではなく、値段の高いものを。美しいものではなく、おしゃれなものを。
When I was in middle school, I had a friend in the track club who normally studied 3 hours a day. He didn't speed up the pace before tests. On the contrary, he didn't have any club activities and so had lot of free time, so before the test we would go to中学の時は普段から毎日3時間だか勉強している陸上部の友達がいて、そいつはテスト前もそのペースは崩さなかった。部活ない分かえって暇になるということで、テスト前になると毎日そいつん家でゲームをしてた。あれがなけりゃ俺ももう少し好成績取れたはずだが。
It is too expensive.値段が高すぎです。
These shoes are expensive, and what is more, they are too small.この靴は値段が高いし、その上、小さすぎる。
The first phase of construction has been completed.建設工事の第一段階は終わった。
The price of my piano lessons includes the use of the piano.私のピアノレッスンの値段は、ピアノの使用料を含んでいます。
He bought the picture for next to nothing.彼はその絵をただ同様の値段で買った。
This diver's watch is a little too expensive.この潜水時計は少し値段が高すぎます。
It is not easy to speak naturally on the radio.ラジオの放送で普段と同じように話をするのは容易ではない。
I usually wake up at six.私は普段6時に目が覚める。
They marked the damaged goods down by 40%.その店では傷物の値段を40パーセント下げた。
This cloth is good in quality for its price.この布は値段の割に品質が良い。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License