UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '段'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The price of this tie is too high.このネクタイの値段は高すぎる。
Doctors did everything they could to cure him.医師らは彼を治療するためにあらゆる手段を尽くした。
Television is a very important medium for giving information.テレビは情報を与えるための非常に重要な手段である。
Tom fell down the stairs.トムが階段から落ちた。
The disease is still in the primary stage.病気はまだ初期の段階です。
The first phase of construction has been completed.建設工事の第一段階は終わった。
The money was not honestly come by.そのお金は正直な手段で手に入れたものではなかった。
After a mad dash down the stairway, I missed my train by a second.せっかく階段を走って降りたのに、もう一歩のところで電車に乗れなかった。
Even though I ran down the stairs, I couldn't catch the train.階段を走って降りたのに、電車に乗れなかった。
He contrived a means of speaking to Nancy privately.彼はナンシーと2人だけで話す手段を考えた。
The price of the book was $5.その本の値段は5ドルでした。
I bought this dress at a low price.私はこの服を安い値段で買った。
In case of a fire, use the stairs.火事の場合、階段を使いなさい。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.彼は周知の人々より格段に優れているので、すぐには理解されないのである。
Can you understand the meaning of this paragraph?この段落の意味分かる?
She went down the stairs in a hurry.彼女は階段を急いでおりた。
Are you sure about the cost of that car?君はその車の値段をはっきり知っているのですか。
As a rule, I don't drink coffee.普段私はコーヒーを飲みません。
My leg cramped up as I ran down the stairs to catch a train, and I had to sit down right there in the middle of the stairway.電車に乗ろうとして階段を駆け下りたら、足がつっちゃって、階段の途中で座り込んでしまった。
About how much will it cost?だいたいどのくらいの値段でいけますか。
Her disappearance gave zest to the mystery.彼女の失踪で謎が一段と面白くなった。
The salesman sold the article at an unreasonable price.セールスマンはその品物を法外な値段で売りつけた。
Food prices will come down soon, won't they?食料品の値段はすぐに下がるでしょうね。
They lugged the refrigerator up the stairs.彼らは冷蔵庫を階段の上まで運び上げた。
We bargained with him for the house.私たちは彼とその家の値段について話し合った。
We walked up stairs.私達は階段を上がった。
Watch your step in going down the stairs.階段をおりる時には足元に気をつけなさい。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun思考と発話とが相互依存することからわかるように、言語は、既成の事実を捉えるための手段というよりも、未知なる真実を見つけ出すための手段である。その多様性は、音声や記号ではなく世界観の多様性なのだ。
Another step, and you would have fallen down the stairs.もう一歩で君は階段から落ちていただろう。
The actual price was lower than I thought it would be.実際の値段は思ったより安かった。
He looked for every possible means of escape.彼は逃げるためにありとあらゆる手段を捜した。
The child tumbled down the stairs.子供は階段を転げ落ちた。
As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper.両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。
She usually wears jeans.彼女は普段ジーンズをはいている。
Every imaginable means.考えられる限りでのありとあらゆる手段。
As we grow older, our memory becomes weaker.年をとるにつれて記憶力は段々衰える。
Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means.誠実であって貧しいのは不正な手段で得られた富より望ましい。
Besides attending the funeral, she needs to make all the arrangements.彼女は葬儀に参加するだけでなく、すべての段取りをつけなくてはならない。
Prices vary with each store, so do your shopping wisely.店によって値段が変わるので、買い物は上手になさい。
The price is too high.値段が高すぎる!
Tax cuts are often used as a major fiscal tool to stimulate the economy.減税はしばしば経済を刺激する重要な財政政策手段として使われる。
Good quality fruit is scarce in the winter and it costs a lot.良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。
Go up these stairs.この階段を上がっていきなさい。
It is great improvement as compared with what it was last year.それは去年のと比べて一段の進歩だ。
I was at a musical recently, in the third row. Seeing the actor I love up close like that made me feel more smitten with him than ever.この間ミュージカルに見に行ったんだけど、前から3列目でさ、もう憧れの人が目の前で、もう最高だったね。一段と彼を好きになった。
Actually that I bring a huge volume of reference material with me is a makeshift way of preventing people from disputing my case.実は、大量の資料を持ってくるのは、反論させないための姑息な手段である。
Apart from the cost, the dress doesn't suit me.値段は別として、そのドレスは私に似合わない。
Tom normally doesn't show his feelings very much.トムは普段あまり感情を表に出さない。
The heavy rainfall has caused vegetable prices to rise daily for the last two months.大雨のためここ2ヶ月間毎日野菜の値段が上がっている。
If you're not careful, you might slip and fall on the icy steps.気を付けないと凍った階段で滑って転ぶよ。
In general, she is an early riser.彼女は普段早起きだ。
He is sure to set a new record in the triple jump.彼は三段跳びできっと新記録を樹立するだろう。
The store is notorious for charging high prices.その店は値段が高いので有名だ。
The English language is undoubtedly the easiest and at the same time the most efficient means of international communication.英語は明らかに、最も簡単であると同時に最も効率の良い国際コミュニケーションの手段です。
The doctor tried every possible means to save his patient.医者はあらん限りの手段を尽くして患者の命を救おうとした。
The price of this car is discounted fifteen percent.この車の値段は15%引きになっています。
The meeting room is downstairs.会議室は階段を降りたところにあります。
Tim's motorbike is far more expensive than mine is.ティムのオートバイは私のよりはるかに値段が高い。
Mary went down to the kitchen.メアリーは階段をおりて台所へ行った。
Outside the school, she saw people with no homes living in cardboard boxes.学校を一歩出ると、住む家のない人々が段ボール箱を家代わりにして生活している様子が目にはいった。
Prices here are out of this world.ここの値段はとても高いわ。
He must live by his wits.彼はやりくり算段の生活をしているにちがいない。
She quickly went up the stairs.彼女は急いで階段を上がって行った。
Every means has not been tried.全ての手段が試みられたわけではない。
From the corridor, you can reach the living room, the kitchen, and the toilet, or you can take the stairs upstairs, where the bedrooms and the bathroom are.廊下から居間、台所、トイレに行けます。また階段を上がれば、寝室と浴室があります。
The price was absurdly high.値段は話にならないほど高かった。
There's no way to get in touch with him.彼に連絡をとる手段が何もない。
The price of the picture is 10 pounds.その絵の値段は10ポンドです。
The price of rice has come down.米の値段が下がった。
He did it by unfair means.彼はそれを不正な手段でした。
In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful.このような民主主義の世代にあっては、皆自分がどう思うかではなく、一般に人気があるものを強く求めるのです。洗練されたものではなく、値段の高いものを。美しいものではなく、おしゃれなものを。
And even outside these nations, English is perhaps more widely used as a medium of international communication than any other language.また、これらの国以外でも、英語は、国際的なコミュニケーションの手段として、たぶん他のどの言語よりも広く用いられているでしょう。
Science is a good thing, but it is not an end in itself; it is a means toward an end and that end is human betterment.科学はよいものであるが、それはそれ自体が目的なのではない。それは目的のための手段であって、その目的とは人類の進歩である。
I usually take a shower after I play tennis, but today I couldn't.私は普段テニスをした後シャワーを浴びるが、今日はできなかった。
Does that price include tax?それは、税込みの値段ですか。
I want to buy a more expensive watch.もっと値段が高い時計を買いたい。
I usually walk to school.私は普段は徒歩で通学している。
The prices are those collectors would expect to pay at auction now.今でもその値段でならオークションで買うというコレクターはいますよ。
What is the price of this radio?このラジオの値段はいくらですか。
He saw a horrible face at the top of the stairs.彼は階段の上に恐ろしい顔を見た。
Not wanting to boast but I've never got better than a 3 on my report card for home economics. Out of 10 that is.自慢じゃないが僕は通知表の家庭科で3以上を取ったことがない。10段階評価で。
The old lady climbed the stairs with difficulty.その老婦人はやっとの事で階段を上った。
The step they took provided at best a temporary solution to the problem.彼らがとった手段は、せいぜい問題の一時的な解決しかもたらさなかった。
This suit is anything but cheap.この洋服は決して値段は安くない。
Quickly he got down the stairs.すばやく彼は階段を降りた。
This is more expensive than that.これはあれよりも値段がたかい。
We are entering a new phase in the war.我々は戦争の新しい段階に突入しつつある。
The experiment failed in the initial stages.実験は最初の階段でつまずいた。
Let's use our brains to the greatest extent possible and see what happens during the planning stages!事業の計画段階で、皆さん一生懸命に考えてみましょう。
Can you guess the price?値段を当てられますか。
A drunk man fell down the stairs.酔っ払いが階段から落ちた。
Living a busy life, he usually doesn't see his family.忙しい生活を送っているので、彼は普段家族に会うことはない。
It is better for you to act by legal means.あなたは合法的手段で行動する方がよい。
That gentleman usually wears a hat.普段あの紳士は帽子をかぶっている。
They are all of a price.それらはみんな同じ値段だ。
Cars are now available in a wide range of prices.今日では車の値段は広い範囲に渡っている。
It is a beautiful car, but it is not worth the price that I paid for it.それは素敵な車だが、私が支払った値段ほどの価値はない。
I know you can rely on him for transportation.交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。
I fell down the stairs in my haste.私はあわてていて階段から落ちてしまいました。
The sale prices are written in red ink.特価品の値段は、赤インクで書かれている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License