UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '段'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The price is reasonable.その値段は手ごろです。
He could not take effective measures.彼は、効果的な手段が取れなかった。
He's got a dual personality—usually a quiet "nice guy" type, but when he flips, his character changes.普段はとてもおとなしいナイスガイだが、理性のタガがはずれると人格が豹変する二重人格。
The price of rice has come down.米の値段が下がった。
In fact, this is a major means of bureaucratic control.実際のところ、これは官僚支配の有力な手段なのである。
The old lady climbed the stairs with difficulty.その老婦人はやっとの事で階段を上った。
His last recourse will be to go to his father for help.彼の最後の手段は父の所へ行って助けを求めることである。
Good fruit is scarce in winter, and costs a lot.良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。
From the corridor, you can reach the living room, the kitchen, and the toilet, or you can take the stairs upstairs, where the bedrooms and the bathroom are.廊下から居間、台所、トイレに行けます。また階段を上がれば、寝室と浴室があります。
He can do it far better than I can.彼のほうが私より段違いにうまい。
Don't get taken in by their advertising; I don't see how they can sell something like that for that price.広告に乗せられては駄目だ。あんなものがそんな値段で売れるわけないだろう。
As he walked away, his figure gradually became dim under the snow.彼は立ち去って、雪の中で彼の姿は段々と薄れていた。
All's fair in love and war.恋と戦争は手段を選ばず。
That yellow sweater costs twice as much as this blue one.あの黄色のセーターはこのブルーのセーターの2倍の値段である。
Grandpa fell down the stairs and got a serious injury.おじいちゃんが階段から落ちて大怪我をした。
When I was in middle school, I had a friend in the track club who normally studied 3 hours a day. He didn't speed up the pace before tests. On the contrary, he didn't have any club activities and so had lot of free time, so before the test we would go to中学の時は普段から毎日3時間だか勉強している陸上部の友達がいて、そいつはテスト前もそのペースは崩さなかった。部活ない分かえって暇になるということで、テスト前になると毎日そいつん家でゲームをしてた。あれがなけりゃ俺ももう少し好成績取れたはずだが。
It is great improvement as compared with what it was last year.それは去年のと比べて一段の進歩だ。
His camera is three times as expensive as mine.彼のカメラの値段は僕のカメラの値段の3倍だ。
The salesman sold the article at an unreasonable price.セールスマンはその品物を法外な値段で売りつけた。
This shirt costs ten dollars.このシャツの値段は10ドルです。
This cloth is good in quality for its price.この布は値段の割に品質が良い。
There are two staircases in my house.わたしの家には階段がふたつある。
Iris, what do you usually eat for breakfast?アイリス、君は普段朝食は何を食べているの?
Go up these stairs.この階段を上がっていきなさい。
Houses here are double the price of those in Kobe.ここの家は神戸の2倍の値段だ。
Cancer can be cured easily if it is found in its first phase.ガンは第一段階で発見すれば容易に治療できる。
Artificial light is produced by means of electricity.人工的な光は電力という手段によって作られた。
Because of Linda's outstanding grades last semester, I have arranged for her to visit Europe.リンダの先学期の成績が非常に良かったので、私は彼女がヨーロッパに行けるよう段取りをした。
I heard him go down the stairs.彼が階段を降りていくのが聞こえた。
Without knowing anything, George began to climb the stairs.ジョージは何も知らずに階段をのぼり始めた。
Now that the project has come to an end, I feel like I've finally come to a resting-place.今回のプロジェクトが終わって、やっと一段落したって感じだね。
I missed a step on the stairs and I'm afraid I sprained my ankle.階段を踏みはずして足首を捻挫したようです。
She relied on the medicine as a last resort.彼女は最後の手段としてその薬に頼った。
That's fairly reasonable.まあ手ごろな値段だな。
He is a cut above his neighbors.彼は近所の人々より社会的に一段上だ。
I fell down the stairs and hit my back very hard.階段から落ちて背中を強く打ちました。
Write a paragraph by using adjectives to describe the person's appearance.その人の格好を画きに形容詞を使って段落を書いてください。
I bought this dress at a low price.私はこの服を安い値段で買った。
This is more expensive than that.これはあれよりも値段がたかい。
The disease is still in the primary stage.病気はまだ初期の段階です。
I usually walk to school.私は普段は徒歩で通学している。
Her disappearance gave zest to the mystery.彼女の失踪で謎が一段と面白くなった。
I fell down the stairs in my haste.私はあわてていて階段から落ちてしまいました。
We used the following procedures in this experiment.この実験には以下の手段を使用した。
The end does not necessarily justify the means.目的は必ずしも手段を正当化しない。
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
Let us inform you that the following arrangements have been made.次のような段取りになりましたことをお知らせいたします。
Knowledge in itself is not an end, but a means to an end: to live a full and humane life.知識そのものは目的ではなく、充実した人間らしい生活を送るという目的のための手段である。
English is as fine a means of communication as any in the world.英語は世界のどんなものよりもすばらしい意志伝達手段である。
The quickest means of travel is by plane.最も急いで旅行する手段は飛行機だ。
He went up the steps slowly.彼は階段をゆっくりと上がった。
The heavy rainfall has caused vegetable prices to rise daily for the last two months.大雨のためここ2ヶ月間毎日野菜の値段が上がっている。
After running up so many flights of steps, she was completely out of breath.たくさんの階段を昇った後だったので彼女は完全に息を切らしていた。
Tom usually takes a shower before breakfast.トムは普段、朝食の前にシャワーを浴びる。
In general, she is an early riser.彼女は普段早起きだ。
What time do you usually go to bed?あなたは普段何時に寝ますか。
She was all the more beautiful dressed in her wedding costume.花嫁姿の彼女は一段と美しかった。
Television is a very important medium for giving information.テレビは情報を与えるための非常に重要な手段である。
I think it's unlikely that any store would sell this model for that price.他のどの店もその値段でこのモデルを販売することはないと思う。
Made in Italy, these jeans were very expensive.イタリー製なので、このジーンズはとても値段が高かった。
It's too expensive!値段が高すぎる!
He is too much superior to those about him to be quickly understood.彼は周知の人々より格段に優れているので、すぐには理解されないのである。
Doctors did everything they could to cure him.医師らは彼を治療するためにあらゆる手段を尽くした。
Language is a means of communication.言葉は伝達の手段である。
About how much will it cost?だいたいどのくらいの値段でいけますか。
That gentleman usually wears a hat.普段あの紳士は帽子をかぶっている。
The food wasn't good, but at least it was cheap.食べ物はよくなかったが、少なくとも値段が安かった。
Does that price include breakfast?それは朝食こみの値段ですか。
I was surprised at how expensive the shoes were.その靴の値段の高さには驚かされた。
He ran up the stairs.彼は階段を駆け上がった。
The countries concerned settled the dispute by peaceful means.関係諸国は平和的手段で紛争を解決した。
Prices vary with each store, so do your shopping wisely.店によって値段が変わるので、買い物は上手になさい。
What is the price?値段はいくらですか。
I'd like to settle the transportation arrangements before I leave.出発前に交通手段の手配を済ませたいのです。
Tom ran up the stairs.トムは駆け足で階段を上っていった。
I left home later than usual, but fortunately I was in time for the train.普段よりも遅く家を出たけれど、幸いに汽車には間に合った。
For some people, home is a cardboard carton in Tokyo.東京では、段ボールが家という人もいる。
That television is both big and expensive.そのテレビは大きくて値段も高い。
What is the price of this radio?このラジオの値段はいくらですか。
Cutting school is the first stage of delinquency.学校をさぼるのは非行の第一段階である。
All possible means have been tried.あらゆる可能な手段をつくしてみた。
Even though I ran down the stairs, I couldn't catch the train.せっかく階段を走って降りたのに、もう一歩のところで電車に乗れなかった。
The telephone is a means of communication.電話はひとつの通信手段である。
The prices of vegetables are down.野菜の値段が下がっている。
It is not easy to speak naturally on the radio.ラジオの放送で普段と同じように話をするのは容易ではない。
Every man has his price.人にはみな値段がある。
The experiment failed in the initial stages.実験は最初の階段でつまずいた。
That restaurant usually serves good food at lower prices.そのレストランはたいていより安い値段でおいしい食べ物を出します。
The price of coffee has come down.コーヒーの値段が下がった。
The money was not honestly come by.そのお金は正直な手段で手に入れたものではなかった。
Tom usually doesn't have to work on Monday afternoons.トムは普段、月曜日の午後は仕事をしなくてもいい。
They mark down goods at that shop.あの店では商品を値下げして値段がつけてある。
I was agreeably surprised by the low prices.値段が安いのはうれしい驚きだった。
Lotteria introduced an extraordinary "Tower Cheeseburger" which can be made by stacking up to 10 patties.ロッテリアは、最大10段までチーズバーガーを積み上げることのできる驚異の「タワーチーズバーガー」展開していました。
We walked up stairs.私達は階段を上がった。
The price of eggs is going up.卵の値段があがっている。
As we grow older, our memory becomes weaker.年をとるにつれて記憶力は段々衰える。
He darted into the hall and up the stairs.彼は玄関へ飛び込んできて階段を駆け上った。
In another paragraph, he put in a comma.別の段落で彼はコンマを1つ入れた。
It's going to get steadily hotter from now.これから段々暖かくなって行くでしょう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License