Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It's a little expensive for lunch, but the taste matches the price. | ランチにしては少し値が張るが、値段に見合った味だ。 | |
| I will take the one that is more expensive. | 値段の高い方をください。 | |
| The price of this tie is too high. | このネクタイの値段は高すぎる。 | |
| All's fair in love and war. | 恋愛と戦争では手段を選ばない。 | |
| Don't get taken in by their advertising; I don't see how they can sell something like that for that price. | 広告に乗せられては駄目だ。あんなものがそんな値段で売れるわけないだろう。 | |
| When you fall off the stairs, you're downstairs quickly. | 階段からおちると階下にすばやく下りてしまう。 | |
| He is too much superior to those about him to be quickly understood. | 彼は周知の人々より格段に優れているので、すぐには理解されないのである。 | |
| In general, she is an early riser. | 彼女は普段早起きだ。 | |
| I left home later than usual, but fortunately I was in time for the train. | 普段よりも遅く家を出たけれど、幸いに汽車には間に合った。 | |
| The next step was to sign the document. | 次の段階は、その書類に署名することだった。 | |
| That television is both big and expensive. | そのテレビは大きくて値段も高い。 | |
| Are nations the last stage of evolution in human society? | 国家は人間社会が到達可能な最終段階でしょうか? | |
| I usually take a shower after I play tennis, but today I couldn't. | 私は普段テニスをした後シャワーを浴びるが、今日はできなかった。 | |
| All the arrangements should be made prior to our departure. | 出発前に段取りをすべて終えておかなければなりません。 | |
| The quickest means of travel is by plane. | 最も速い旅行の手段は飛行機に乗ることだ。 | |
| He is a cut above the average college student. | 彼は並みの大学生より一段上だ。 | |
| The house looked good, moreover the price was right. | 家はかなりにみえたし、しかも値段が手頃だった。 | |
| The musical instruments and parts are completely professional quality! And yet the prices are lower than anywhere! | 楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い! | |
| My leg cramped up as I ran down the stairs to catch a train, and I had to sit down right there in the middle of the stairway. | 電車に乗ろうとして階段を駆け下りたら、足がつっちゃって、階段の途中で座り込んでしまった。 | |
| He turned back to help her up the stairs. | 彼は引き返して彼女が階段を上るのを手伝った。 | |
| As the demand increases, prices go up. | 需要が増すにつれて、値段が上がる。 | |
| Housing could be obtained at a price. | 住宅は相当な値段を払えば手に入るだろう。 | |
| Cleared, the site will be valuable. | 整地すれば、その土地は値段が上がるだろう。 | |
| From this point we go on to an even more detailed examination of the concept of repression. | この段階を踏まえ、抑圧という概念をさらに詳細に検証していくことになります。 | |
| He went up the steps slowly. | 彼は階段をゆっくりと上がった。 | |
| Bread has gone up ten yen in price. | パンの値段が10円上がった。 | |
| Communications broke down. | 通信手段が機能しなくなった。 | |
| I negotiated the price with him. | 私は彼と値段が折り合った。 | |
| He ascended the stairs. | 彼は階段を上がった。 | |
| The price of the book was $5. | その本の値段は5ドルでした。 | |
| I fell down the stairs and hit my back very hard. | 階段から落ちて背中を強く打ちました。 | |
| Write a paragraph by using adjectives to describe the person's appearance. | その人の格好を画きに形容詞を使って段落を書いてください。 | |
| Food prices will come down soon, won't they? | 食料品の値段はすぐに下がるでしょうね。 | |
| Language is a vehicle of human thought. | 言語は人間の思想を伝達手段である。 | |
| Cars are now available in a wide range of prices. | 今日では車の値段は広い範囲に渡っている。 | |
| By 'Torii' you mean that red objet d'art at the top of the steps? | 鳥居と言うと、階段を上がったところにあった赤いオブジェ? | |
| He is sure to set a new record in the triple jump. | 彼は三段跳びできっと新記録を樹立するだろう。 | |
| They usually go to school by bicycle. | 彼らは普段自転車で登校します。 | |
| The actual price was lower than I had thought. | 実際の値段は思ったより安かった。 | |
| I think we should reduce the price. | 値段を下げるべきだと思います。 | |
| They are all of a price. | それらはみんな同じ値段だ。 | |
| Gas is a little cheaper with self-service, now that deregulation is kicking in. | 規制緩和が進んで、セルフサービスのガソリン給油は値段が少し安くなった。 | |
| I usually go to bed at ten. | 私は普段10時に寝ます。 | |
| He jumped up the steps three at a time. | 彼は階段を一度に三段ずつかけあがった。 | |
| I know you can rely on him for transportation. | 交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。 | |
| The price of eggs is going up. | 卵の値段があがっている。 | |
| David has never had a steady job, but he's always managed to make ends meet. | ディビッドは今まで安定したくらしはなかった。彼はいつもやりくり算段の生活をしてきた。 | |
| Did you ask the price? | 値段聞いた? | |
| Which is the more expensive of the two? | 二つのうちでどちらが値段が高いのですか。 | |
| The building is equipped with emergency stairs. | このビルは非常階段を備えている。 | |
| The price is none too high. | 値段は決して高くない。 | |
| Nature provides them with the means of survival. | 自然がそうした生き延びるための手段を与えているのである。 | |
| I was agreeably surprised by the low prices. | 値段が安いのはうれしい驚きだった。 | |
| Does that include everything? | その値段は全て込みですか。 | |
| The coat I wanted was priced at three hundred dollars. | 私が買いたかったコートは300ドルの値段がついていた。 | |
| That place's food is great, and their prices are good, but the fly in the ointment is their terrible location. | あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。 | |
| It was bad enough that he usually came to work late, but coming in drunk was the last straw, and I'm going to have to let him go. | ただでさえ奴は普段から仕事に遅れて来るくせに、酒まで飲んで来るなんて堪忍袋の緒が切れた。もう会社を辞めてもらうしかない。 | |
| The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management. | 日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。 | |
| In an emergency, use the stairway, not the elevator. | 非常の場合は、エレベーターではなく、階段を利用しなさい。 | |
| He could not buy the stereo set at such a price. | 彼はそのような値段でステレオを買う事はできなかった。 | |
| The price of books is getting higher these days. | ほんの値段が近頃上がってきている。 | |
| That restaurant usually serves good food at lower prices. | そのレストランはたいていより安い値段でおいしい食べ物を出します。 | |
| The third in the series was a level above the rest. | 3作目はレベルが一段上でした。 | |
| The price of rice went up three percent. | 米の値段が3パーセント上がった。 | |
| The next stage was to enter a good arts school. | 次の段階は、いい芸術学校に入ることだった。 | |
| They explored every avenue in an attempt to avoid war. | 彼らは戦争を回避しようとあらゆる手段を探し求めた。 | |
| It is better for you to act by legal means. | あなたは合法的手段で行動する方がよい。 | |
| She usually wears jeans. | 彼女は普段ジーンズをはいている。 | |
| The price is reasonable. | その値段は手ごろです。 | |
| In case of a fire, use this emergency stairway. | 火事の場合には、この非常階段を使いなさい。 | |
| This costs more than that. | こちらの方がこちらより値段が高い。 | |
| He jumped up the steps three at a time. | 彼は2段飛ばしに階段を駆け上がった。 | |
| It has greatly improved compared with what it was. | それは以前に比べて格段に進歩した。 | |
| His camera is three times as expensive as mine. | 彼のカメラの値段は僕のカメラの値段の3倍だ。 | |
| I want to buy a more expensive watch. | もっと値段が高い時計を買いたい。 | |
| The store raised all the prices. | その店は値段を全部上げた。 | |
| From the buyer's point of view, the prices of these CD players are too high. | 買い手の立場からするとこれらのCDプレーヤーの値段は高すぎる。 | |
| He bought the picture for next to nothing. | 彼はその絵をただ同様の値段で買った。 | |
| What is the price of this watch? | この時計は値段は幾らですか。 | |
| The experiment failed in the initial stages. | 実験は最初の階段でつまずいた。 | |
| He called his father as he went up the stairs. | 階段を上りながら彼は父親を呼んだ。 | |
| The price is low, but the quality isn't very good. | それは値段は安いが、その反面品質がよくない。 | |
| Normal sleep is made up of two phases. | 通常の睡眠は2つの段階からなる。 | |
| The price is kind of high for a used car. | 中古車にしては、値段が幾分高い。 | |
| The food wasn't good, but at least it was cheap. | 食べ物はよくなかったが、少なくとも値段が安かった。 | |
| The sale prices are written in red ink. | 特価品の値段は、赤インクで書かれている。 | |
| The price is kind of high for a used car. | 中古車にしてはこの値段はやや高い。 | |
| When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown. | 相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。 | |
| Iris, what do you usually eat for breakfast? | アイリス、君は普段朝食は何を食べているの? | |
| Living near the school, I usually walk there. | 学校の近くに住んでいるので、普段は歩いて通学する。 | |
| The price of books is getting higher these days. | 本の値段が最近上がってきている。 | |
| The meeting room is downstairs. | 会議室は階段を降りたところにあります。 | |
| Every imaginable means. | 考えられる限りでのありとあらゆる手段。 | |
| After a mad dash down the stairway, I missed my train by a second. | せっかく階段を走って降りたのに、もう一歩のところで電車に乗れなかった。 | |
| The price of gold varies from day to day. | 金の値段は日ごとに変わる。 | |
| I usually take a shower after I play tennis, but today I couldn't. | わたしは普段テニスの後シャワーを浴びるのだが、今日は浴びられなかった。 | |
| You must not go up the stairs. | その階段を上ってはいけません。 | |
| Actually that I bring a huge volume of reference material with me is a makeshift way of preventing people from disputing my case. | 実は、大量の資料を持ってくるのは、反論させないための姑息な手段である。 | |
| The teacher ran up the stairs. | 先生は階段をかけ上がった。 | |
| Language is the means by which people communicate with others. | 言語は人々が他人と伝達し合うのに使う手段である。 | |