Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
In case of a fire, use the stairs. 火事の場合、階段を使いなさい。 I don't usually have to work on Sundays. 普段私は日曜日に働かなくてもいい。 The price was in the neighbourhood of 50 dollars. その値段は約50ドルだった。 In an emergency, use the stairway, not the elevator. 非常の場合は、エレベーターではなく、階段を利用しなさい。 The price was absurdly high. 値段は話にもならないほど高かった。 He is a cut above the average college student. 彼は並みの大学生より一段上だ。 These shoes are expensive, and what is more, they are too small. この靴は値段が高いし、その上、小さすぎる。 The price is kind of high for a used car. 中古車にしてはこの値段はやや高い。 What is a cynic? A man who knows the price of everything, and the value of nothing. 冷笑家とは何かって。あらゆるものの値段を知っているが、その価値を知らない男のことですよ。 Today, automobiles have taken the place of horses as the principal means of transportation. 今日主要な輸送手段としては、自動車が馬にとって代っている。 Cleared, the site will be valuable. 整地すれば、その土地は値段が上がるだろう。 Large houses are expensive to live in. 大きな家は住むには値段が高い。 Write a paragraph by using adjectives to describe the person's appearance. その人の格好を画きに形容詞を使って段落を書いてください。 Every means has not been tried. 全ての手段が試みられたわけではない。 It is too expensive. 値段が高すぎです。 The lawyer recommended his client to take legal action. 弁護士は依頼人に法的手段を取るように勧めた。 Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with. 言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。 In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame. 現代の日本で錬金術といえば、比喩的にしか使われない。モラルや羞恥心と無縁の政治屋や宗教家が、不正な手段でカネもうけをするときに。 He darted into the hall and up the stairs. 彼は玄関へ飛び込んできて階段を駆け上った。 Leisure has been viewed as a means to an end. 余暇は目的のための手段と考えられている。 The third in the series was a level above the rest. 3作目はレベルが一段上でした。 Tom usually doesn't have to work on Monday afternoons. トムは普段、月曜日の午後は仕事をしなくてもいい。 Made in Italy, these jeans were very expensive. イタリー製なので、このジーンズはとても値段が高かった。 If you're not careful, you might slip and fall on the icy steps. 気を付けないと凍った階段で滑って転ぶよ。 He turned back to help her up the stairs. 彼は引き返して彼女が階段を上るのを手伝った。 I negotiated with the travel agent about the ticket price. 私は旅行代理店の人とチケットの値段を交渉した。 The musical instruments and parts are all professional grade! And the prices are the lowest anywhere! 楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い! After a mad dash down the stairway, I missed my train by a second. せっかく階段を走って降りたのに、もう一歩のところで電車に乗れなかった。 The historical thesis can be summarized by saying that Darwinism has undergone three stages of evolution. 歴史的論点は、ダーウィニズムが3つの進展段階を得ているということで要約できよう。 It's an attractive price, for this sort of device. こういう機器では買いたくなるような値段です。 The price of oranges has come down. オレンジの値段が下がった。 The child tumbled down the stairs. 子供は階段を転げ落ちた。 What is the price? 値段はいくらですか。 Gas is a little cheaper with self-service, now that deregulation is kicking in. 規制緩和が進んで、セルフサービスのガソリン給油は値段が少し安くなった。 We climbed the stairs. 私達は階段を上がった。 It was quite possible to buy a house, just as it is in England, provided one gives up the idea of buying a home one likes, and at a reasonable price. まさしくイギリスと事情は同じで、家を買うことは可能であった。ただし、自分が気に入った家を手頃な値段で買うという考えを捨てれば、という条件が付くのであった。 Grandpa fell down the stairs and got a serious injury. おじいちゃんが階段から落ちて大怪我をした。 I left home later than usual, but fortunately I was in time for the train. 普段よりも遅く家を出たけれど、幸いに汽車には間に合った。 I negotiated the price with him. 私は彼と値段が折り合った。 When do you usually get up? 朝は普段何時に起きますか。 Does that price include breakfast? それは朝食こみの値段ですか。 That place's food is great, and their prices are good, but the fly in the ointment is their terrible location. あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。 The countries concerned settled the dispute by peaceful means. 関係諸国は平和的手段で紛争を解決した。 I slipped and fell down the stairs. 私は滑って階段から転げ落ちた。 Fish and meat are both nourishing, but the latter is more expensive than the former. 魚と肉はともに栄養があるが、後者のほうが前者より値段が高い。 I fell down the stairs and hit my back very hard. 階段から落ちて背中を強く打ちました。 What time do you usually go to bed? あなたは普段何時に寝ますか。 Bread has gone up ten yen in price. パンの値段が10円上がった。 The end justifies the means. 目的は手段を正当化する。 This suit is anything but cheap. この洋服は決して値段は安くない。 It is a two level style round burial mound, 23m diameter (lower level), 18m (higher). 直径23m(下段)及び18m(上段)、高さ5mの二段式の円墳である。 I will take the one that is more expensive. 値段の高い方をください。 The house is too big for us, and what is more, it is too expensive. その家は私達には大きすぎて、おまけに値段が高すぎる。 I usually take a shower after I play tennis, but today I couldn't. わたしは普段テニスの後シャワーを浴びるのだが、今日は浴びられなかった。 He's got a dual personality—usually a quiet "nice guy" type, but when he flips, his character changes. 普段はとてもおとなしいナイスガイだが、理性のタガがはずれると人格が豹変する二重人格。 There's somebody coming up the stairs. 誰かが階段を登ってくる。 I know that he'll call with another price increase. 彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。 I'd like to settle the transportation arrangements before I leave. 出発前に交通手段の手配を済ませたいのです。 The prices of certain foods vary from week to week. ある種の食べ物の値段は毎週変化する。 In many languages the way dictionary-form words end is fixed; in Japanese they end in a 'u row' character. 多くの言語で辞書形の語尾が決まっており、日本語ではう段の文字で終わる。 The actual price was lower than I thought it would be. 実際の値段は思ったより安かった。 Tom ran up the stairs. トムは駆け足で階段を上っていった。 The good harvest brought down the price of rice. 豊作で米の値段が下がった。 The next stage was to enter a good arts school. 次の段階は、いい芸術学校に入ることだった。 They explored every avenue in an attempt to avoid war. 彼らは戦争を回避しようとあらゆる手段を探し求めた。 Outside the school, she saw people with no homes living in cardboard boxes. 学校を一歩出ると、住む家のない人々が段ボール箱を家代わりにして生活している様子が目にはいった。 The doctor tried every possible means to save his patient. 医者はあらん限りの手段を尽くして患者の命を救おうとした。 The price of rice rose by three percent. 米の値段が3パーセント上がった。 I would rather be poor than make money by dishonest means. 私は不正な手段で金を儲けるよりも貧乏している方がよい。 Did you ask the price? 値段は聞きましたか。 In communism, the means of production are owned by the state. 共産主義の下では、生産手段は国有化される。 She relied on the medicine as a last resort. 彼女は最後の手段としてその薬に頼った。 The first phase of construction has been completed. 建設工事の第一段階は終わった。 Normal sleep is made up of two phases. 通常の睡眠は2つの段階からなる。 Does that include everything? その値段は全て込みですか。 It is a great improvement as compared with what it was last year. それは昨年のと比べると格段の進歩だ。 The price was absurdly high. 値段は話にならないほど高かった。 They went up the stairs. 彼らは階段を上がった。 The salesman sold the article at an unreasonable price. セールスマンはその品物を法外な値段で売りつけた。 He is too much superior to those about him to be quickly understood. 彼は周囲の人々より格段にすぐれているので、すぐには理解されないのである。 It has greatly improved compared with what it was. それは以前に比べて格段に進歩した。 The price of this tie is too high. このネクタイの値段は高すぎる。 Language is the means by which people communicate with others. 言語は人々が他人と伝達し合うのに使う手段である。 Does the end justify the means? 目的は手段を正当化するだろうか。 As the elevator is out of order, we must go down the stairs. エレベータが故障しているので、階段を降りなければならない。 I was at a musical recently, in the third row. Seeing the actor I love up close like that made me feel more smitten with him than ever. この間ミュージカルに見に行ったんだけど、前から3列目でさ、もう憧れの人が目の前で、もう最高だったね。一段と彼を好きになった。 There is a marked difference between them. 両者の間には格段の違いがある。 They usually go to school by bicycle. 彼らは普段自転車で登校します。 The prices of vegetables are down. 野菜の値段が下がっている。 The price of oil is going up. 石油の値段が上がっている。 I can't say anything at this time. 現段階では何もお話しできません。 For some people, home is a cardboard carton in Tokyo. 東京では、段ボールが家という人もいる。 I wouldn't sell that at any price. どんな値段であっても私はそれを売りたくない。 I usually go to bed at ten. 私は普段10時に寝ます。 He can do it far better than I can. 彼のほうが私より段違いにうまい。 The price of my piano lessons includes the use of the piano. 私のピアノレッスンの値段は、ピアノの使用料を含んでいます。 This is more expensive than that. これはあれよりも値段がたかい。 The price is reasonable. その値段は手ごろです。 Even though I ran down the stairs, I couldn't catch the train. 階段を走って降りたのに、電車に乗れなかった。 Your watch is more expensive than mine. 君の時計の方が私の時計より値段が高い。