UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '段'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The end justifies the means.目的は手段を選ばない。
The price of rice went up three percent.米の値段が3パーセント上がった。
Modern finance is becoming increasingly complicated and sophisticated.現代の金融は一段と複雑かつ高度になってきている。
This shirt costs ten dollars.このシャツの値段は10ドルです。
Without knowing anything, George began to climb the stairs.ジョージは何も知らずに階段をのぼり始めた。
I met him on the stairs as I was coming up.私は階段を上っているときに、彼に会った。
The heavy rainfall has caused vegetable prices to rise daily for the last two months.大雨のためここ2ヶ月間毎日野菜の値段が上がっている。
This elevator is out of order. Please use the stairs.このエレベーターは故障中です。階段をお使いください。
Besides attending the funeral, she needs to make all the arrangements.彼女は葬儀に参加するだけでなく、すべての段取りをつけなくてはならない。
Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means.誠実であって貧しいのは不正な手段で得られた富より望ましい。
The price includes the consumption tax.値段には消費税を含みます。
I know you can rely on him for transportation.交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。
For some people, home is a cardboard carton in Tokyo.東京では、段ボールが家という人もいる。
Thanks to the heavy rain, vegetable prices rose sharply.豪雨のために、野菜の値段が急激に上がった。
I usually walk to school.私は普段は歩いて学校に行く。
The good weather sent the price of vegetables down.好天で野菜の値段が下がった。
The negotiations are at a very delicate stage.交渉はとても微妙な段階にさしかかっている。
Commercial television is an effective medium for advertising.商業テレビは広告の効果的な手段である。
I can't afford to eat in such an expensive restaurant.こんな値段の高いレストランで食事する余裕はない。
Apart from the cost, the color of the tie doesn't suit me.値段はさておき、そのネクタイは色が私に合わない。
We used the following procedures in this experiment.この実験には以下の手段を使用した。
Please come in an ordinary dress.普段着でおいでください。
That place's food is great, and their prices are good, but the fly in the ointment is their terrible location.あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。
Now that the project has come to an end, I feel like I've finally come to a resting-place.今回のプロジェクトが終わって、やっと一段落したって感じだね。
Artificial light is produced by electricity.人工的な光は電力という手段によって作られた。
I'm out of breath after running up the stairs.階段を駆け上がったので、息が切れた。
He must live by his wits.彼はやりくり算段の生活をしているにちがいない。
Tom normally doesn't show his feelings very much.トムは普段あまり感情を表に出さない。
We bargained with him for the house.私たちは彼とその家の値段について話し合った。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.彼は周囲の人々より格段にすぐれているので、すぐには理解されないのである。
Tom usually takes a shower before breakfast.トムは普段、朝食の前にシャワーを浴びる。
They heard him come downstairs.彼らは彼が階段から降りてくる音を聞いた。
I usually wake up at 6.私は普段6時に起きます。
I usually walk to school.私は普段は徒歩で通学している。
The price of gasoline is so high that we cannot buy a big car.ガソリンの値段が非常に高いので、我々は大きな車を買うことができません。
The shoes you are wearing look rather expensive.君がはいている靴は、かなり高い値段がするように見える。
All's fair in love and war.恋愛と戦争では手段を選ばない。
I usually take a shower after I play tennis, but today I couldn't.私は普段テニスをした後シャワーを浴びるが、今日はできなかった。
The boy rolled downstairs.少年は階段を転げ落ちた。
The salesman sold the article at an unreasonable price.セールスマンはその品物を法外な値段で売りつけた。
I usually have breakfast at seven.私は普段7時に朝食をとります。
He ran up the stairs.彼は階段を駆け上がった。
That restaurant usually serves good food at lower prices.そのレストランはたいていより安い値段でおいしい食べ物を出します。
In case of a fire, use the steps.火事の場合、階段を使いなさい。
I don't usually have to work on Sundays.普段私は日曜日に働かなくてもいい。
Don't get taken in by their advertising; I don't see how they can sell something like that for that price.広告に乗せられては駄目だ。あんなものがそんな値段で売れるわけないだろう。
I usually go to bed at ten.私は普段10時に寝ます。
Grandpa fell down the stairs and was seriously injured.おじいちゃんが階段から落ちて大怪我をした。
The price of my piano lessons includes the use of the piano.私のピアノレッスンの値段は、ピアノの使用料を含んでいます。
The food wasn't good, but at least it was cheap.食べ物はよくなかったが、少なくとも値段が安かった。
Every means has not been tried.全ての手段が試みられたわけではない。
I slipped and fell down the stairs.私は滑って階段から転げ落ちた。
I would rather be poor than make money by dishonest means.私は不正な手段で金を儲けるよりも貧乏している方がよい。
That place's food is delicious and their prices are low. However, their location isn't good.あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。
The price of that bicycle was too high.あの自転車の値段は高すぎました。
All the arrangements should be made prior to our departure.出発前に段取りをすべて終えておかなければなりません。
Doctors did everything they could to cure him.医師らは彼を治療するためにあらゆる手段を尽くした。
Go up the stairs.階段を上がる。
Let's use our brains to the greatest extent possible and see what happens during the planning stages!事業の計画段階で、皆さん一生懸命に考えてみましょう。
In America 'rebate' is widely recognized, generally as an incentive where makers give back directly to consumers.米国において「リベート」は、主にメーカーが消費者に直接提供するインセンティブ手段として広く認識されている。
I usually take a shower after I play tennis, but today I couldn't.わたしは普段テニスの後シャワーを浴びるのだが、今日は浴びられなかった。
What is the price of this radio?このラジオの値段はいくらですか。
Cutting school is the first stage of delinquency.学校をさぼるのは非行の第一段階である。
Tom ran up the stairs.トムは駆け足で階段を上っていった。
The old woman climbed the stairs with difficulty.その老婦人はやっとの事で階段を上った。
If the price is reasonable, I want to buy the car.値段が手ごろなら、その車を買いたい。
The price of this tie is too high.このネクタイの値段は高すぎる。
I fell down the stairs in my haste.私はあわてていて階段から落ちてしまいました。
We communicate by means of language.私たちは、言語という手段を使って意思の疎通をします。
It's a little expensive for lunch, but the taste matches the price.ランチにしては少し値が張るが、値段に見合った味だ。
As the demand increases, prices go up.需要が増すにつれて、値段が上がる。
George began to climb all unawares.ジョージは何も知らずに階段をのぼり始めた。
It is a beautiful car, but it is not worth the price that I paid for it.それは素敵な車だが、私が支払った値段ほどの価値はない。
The next stage was to enter a good arts school.次の段階は、いい芸術学校に入ることだった。
Normal sleep is made up of two phases.通常の睡眠は2つの段階からなる。
Her disappearance gave zest to the mystery.彼女の失踪で謎が一段と面白くなった。
Fossil fuel prices shot through the roof.化石燃料の値段が急騰した。
I shopped around for my computer and ended up paying $200 less than David.コンピューターを物色して歩いたあげく、デイヴィドより200ドル安い値段で手に入れた。
That's fairly reasonable.まあ手ごろな値段だな。
Our grocery bill soared last month because of higher vegetable prices.先月は野菜の値段が高くなったので、食料品代が増えた。
What narrow stairs!なんて狭い階段なんだ。
The prices of vegetables are down.野菜の値段が下がっている。
The next step was to sign the document.次の段階は、その書類に署名することだった。
He called his father as he went up the stairs.階段を上りながら彼は父親を呼んだ。
I don't study regularly, so there's no way that I'll get a good grade on tomorrow's test.普段勉強していないんだから、明日のテストで良い点数なんかとれるわけがないでしょ。
In many languages the way dictionary-form words end is fixed; in Japanese they end in a 'u row' character.多くの言語で辞書形の語尾が決まっており、日本語ではう段の文字で終わる。
Prices vary with each store, so do your shopping wisely.店によって値段が変わるので、買い物は上手になさい。
This cloth is good in quality for its price.この布は値段の割に品質が良い。
As a rule, I don't drink coffee.普段私はコーヒーを飲みません。
The school uniform is convenient because it can be worn for both informal and formal occasions.学生服は普段着としても式服としても着られるので便利だ。
Cleared, the site will be valuable.整地すれば、その土地は値段が上がるだろう。
Good fruit is scarce in winter, and costs a lot.良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。
Not wanting to boast but I've never got better than a 3 on my report card for home economics. Out of 10 that is.自慢じゃないが僕は通知表の家庭科で3以上を取ったことがない。10段階評価で。
She usually gets up early.彼女は普段早起きだ。
That television is both big and expensive.そのテレビは大きくて値段も高い。
It's too expensive.値段が高すぎです。
All possible means have been tried.あらゆる可能な手段をつくしてみた。
The government ordered that the price of soap be reduced by two pence.政府は石鹸の値段を2ペンス下げるよう命じた。
From the corridor, you can reach the living room, the kitchen, and the toilet, or you can take the stairs upstairs, where the bedrooms and the bathroom are.廊下から居間、台所、トイレに行けます。また階段を上がれば、寝室と浴室があります。
Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means.誠実にして貧しいのは不正な手段で得た富より望ましい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License