UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '段'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I usually take a shower after I play tennis, but today I couldn't.わたしは普段テニスの後シャワーを浴びるのだが、今日は浴びられなかった。
The countries concerned settled the dispute by peaceful means.関係諸国は平和的手段で紛争を解決した。
He did it by unfair means.彼はそれを不正な手段でした。
We fixed the price at $15.値段を15ドルに決めた。
Growing children should not always be handled with kid gloves.必ずしも成長段階の子供たちを、あまり細かい神経をつかって扱うべきでない。
Language is a means of communication.言葉は伝達の手段である。
All possible means have been tried.あらゆる可能な手段をつくしてみた。
The staircase leading to the rooftop is narrow, steep, and dark.屋根にいく階段は狭くて急でくらいです。
Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means.誠実にして貧しいのは不正な手段で得た富より望ましい。
There's no way to get in touch with him.彼に連絡をとる手段が何もない。
I don't usually have to work on Sundays.普段私は日曜日に働かなくてもいい。
The price of oranges has come down.オレンジの値段が下がった。
The rates cover all the meals at the hotel.そのホテルの宿泊料金は三食付きの値段です。
The experiment failed in the initial stages.実験は最初の階段でつまずいた。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。
That place's food is great, and their prices are good, but the fly in the ointment is their terrible location.あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。
He tumbled down the stairs.彼は階段を転げ落ちた。
They agreed on a price.彼らは値段の点で合意した。
Can you understand the meaning of this paragraph?この段落の意味分かる?
Language is a vehicle of human thought.言語は人間の思想を伝達手段である。
You are asking too much for this car.君はこの車に高い値段をつけすぎた。
He sometimes wished to go to extremes.彼はときどき極端な手段に訴えたくなった。
They buy these goods cheaply overseas and then mark them up to resell at home.彼らはこの品物を海外で安く買い付け、国内で高い値段をつけて売る。
I slipped and fell down the stairs.私は滑って階段から転げ落ちた。
Grandpa fell down the stairs and was seriously injured.おじいちゃんが階段から落ちて大怪我をした。
The old woman climbed the stairs with difficulty.その老婦人はやっとの事で階段を上った。
He darted into the hall and up the stairs.彼は玄関へ飛び込んできて階段を駆け上った。
Science is a good thing, but it is not an end in itself; it is a means toward an end and that end is human betterment.科学はよいものであるが、それはそれ自体が目的なのではない。それは目的のための手段であって、その目的とは人類の進歩である。
Tom Skeleton, the ancient stage doorkeeper, sat in his battered armchair, listening as the actors came up the stone stairs from their dressing rooms.高齢の守衛、トム・スケレトンは、よれよれのアームチェアーに座りこんで、俳優たちが楽屋からの石段を上ってくるのを聞いていた。
The price of eggs is going up.卵の値段があがっている。
This diver's watch is a little too expensive.この潜水時計は少し値段が高すぎます。
Nature provides them with the means of survival.自然がそうした生き延びるための手段を与えているのである。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.彼は周知の人々より格段に優れているので、すぐには理解されないのである。
The price of gold varies from day to day.金の値段は日ごとに変わる。
The price was only three thousand yen, or about thirty dollars.値段はほんの3千円、つまり約30ドルだった。
This watch is twice as expensive as that one.この時計はあの時計の2倍も値段が高い。
This pen is a real bargain at such a low price.こんなに安い値段ならこのペンは本当にお買い得だ。
The actual price was lower than I thought it would be.実際の値段は思ったより安かった。
Cutting school is the first stage of delinquency.学校をさぼるのは非行の第一段階である。
He is a cut above the average college student.彼は並みの大学生より一段上だ。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.現代の日本で錬金術といえば、比喩的にしか使われない。モラルや羞恥心と無縁の政治屋や宗教家が、不正な手段でカネもうけをするときに。
I usually don't have time to eat a large lunch.私は普段、昼食をたっぷり取る時間がない。
Our grocery bill soared last month because of higher vegetable prices.先月は野菜の値段が高くなったので、食料品代が増えた。
They usually go to school by bicycle.彼らは普段自転車で登校します。
The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management.日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。
Artificial light is produced by electricity.人工的な光は電力という手段によって作られた。
Don't get taken in by their advertising; I don't see how they can sell something like that for that price.広告に乗せられては駄目だ。あんなものがそんな値段で売れるわけないだろう。
He used all available means.彼はすべての利用できる手段を使った。
After a mad dash down the stairway, I missed my train by a second.せっかく階段を走って降りたのに、もう一歩のところで電車に乗れなかった。
The school uniform is convenient because it can be worn for both informal and formal occasions.学生服は普段着としても式服としても着られるので便利だ。
We communicate by means of language.私たちは、言語という手段を使って意思の疎通をします。
This letter is too long to have it translated at a reasonable price.この手紙はながすぎて手ごろな値段で訳してもらえない。
He borrowed some money from his father as a last resort.彼は、最後の手段として父にお金を借りた。
The store raised all the prices.その店は値段を全部上げた。
She is thinking of suing as a last resort.彼女は最後の手段として裁判沙汰にすることを考えている。
He ascended the stairs.彼は階段を上がった。
The price of books is getting higher these days.ほんの値段が近頃上がってきている。
Tom fell down the stairs.トムは階段から落ちた。
The prices are those collectors would expect to pay at auction now.今でもその値段でならオークションで買うというコレクターはいますよ。
The boy rolled downstairs.少年は階段を転げ落ちた。
Knowledge in itself is not an end, but a means to an end: to live a full and humane life.知識そのものは目的ではなく、充実した人間らしい生活を送るという目的のための手段である。
The price of that bicycle was too high.あの自転車の値段は高すぎました。
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
She was seen to run up the stairs with tears in her eyes.彼女が目に涙を浮かべて階段を駆け上がるのを見た。
I usually go to market on Friday.私は普段金曜日に市場に買い物に行きます。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
He jumped up the steps three at a time.彼は2段飛ばしに階段を駆け上がった。
They are all of a price.それらはみんな同じ値段だ。
The old lady climbed the stairs with difficulty.その老婦人はやっとの事で階段を上った。
The good harvest brought down the price of rice.豊作で米の値段が下がった。
And even outside these nations, English is perhaps more widely used as a medium of international communication than any other language.また、これらの国以外でも、英語は、国際的なコミュニケーションの手段として、たぶん他のどの言語よりも広く用いられているでしょう。
The end justifies the means.目的は手段を選ばない。
Food prices will come down soon, won't they?食料品の値段はすぐに下がるでしょうね。
Cancer can be cured easily if it is found in its first phase.ガンは第一段階で発見すれば容易に治療できる。
Even though I ran down the stairs, I couldn't catch the train.階段を走って降りたのに、電車に乗れなかった。
He contrived a means of speaking to Nancy privately.彼はナンシーと2人だけで話す手段を考えた。
He saw a horrible face at the top of the stairs.彼は階段の上に恐ろしい顔を見た。
The game added to the fun.ゲームで一段と盛り上がった。
By 'Torii' you mean that red objet d'art at the top of the steps?鳥居と言うと、階段を上がったところにあった赤いオブジェ?
The end does not necessarily justify the means.目的は必ずしも手段を正当化しない。
The doctor tried every possible means to save his patient.医者はあらん限りの手段を尽くして患者の命を救おうとした。
The price was in the neighbourhood of 50 dollars.その値段は約50ドルだった。
The cost of the painting is very high.その絵の値段はとても高い。
In case of a fire, use the stairs.火事の場合、階段を使いなさい。
The work should let up by a week from today.仕事は来週の今日までに一段落するはずです。
I usually walk to school.私は普段は歩いて学校に通っている。
The first phase of construction has been completed.建設工事の第一段階は終わった。
Tom usually doesn't have to work on Monday afternoons.トムは普段、月曜日の午後は仕事をしなくてもいい。
He supposed he could always quit the job in the last resort.最後の手段としては、いつでも職を辞められると彼は考えた。
The price depends on the size.値段は大きさによります。
I usually walk to school.私は普段は歩いて学校に行く。
The telephone is a means of communication.電話はひとつの通信手段である。
Father reached his office later than usual this morning.父は今朝普段より遅く会社に着いた。
Does the end justify the means?目的は手段を正当化するだろうか。
For four years, he cut the grass at the original price, but I noticed that toward the end of that year, he had a helper with him quite often.4年間は彼は最初の値段で芝を刈ってくれたが、その年の終わりに彼はしょっちゅう手伝いを連れていることに気がついた。
The next step was to sign the document.次の段階は、その書類に署名することだった。
It often happens that goods sell all the better for their high price.商品は値段が高いためにかえってよく売れるということがしばしばある。
In the desert, camels are more important than cars for transportation.砂漠ではらくだは移動の手段として車より重要だ。
Grandpa fell down the stairs and got a serious injury.おじいちゃんが階段から落ちて大怪我をした。
I don't know how much this motorcycle is.このバイクの値段はわからない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License