UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '段'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He did it by unfair means.彼はそれを不正な手段でした。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。
The end justifies the means.目的は手段を正当化する。
Without knowing anything, George began to climb the stairs.ジョージは何も知らずに階段をのぼり始めた。
Prices here are out of this world.ここの値段はとても高いわ。
The food wasn't good, but at least it was cheap.食べ物は良くなかったが、とにかく値段は安かった。
Tim's motorbike is far more expensive than mine is.ティムのオートバイは私のよりはるかに値段が高い。
Language is a means of communication.言葉は伝達の手段である。
How much is this T-shirt?このTシャツの値段はいくらですか。
I usually have breakfast at seven.私は普段7時に朝食をとります。
It's a little expensive for lunch, but the taste matches the price.ランチにしては少し値が張るが、値段に見合った味だ。
I was surprised at how expensive the shoes were.その靴の値段の高さには驚かされた。
Lotteria introduced an extraordinary "Tower Cheeseburger" which can be made by stacking up to 10 patties.ロッテリアは、最大10段までチーズバーガーを積み上げることのできる驚異の「タワーチーズバーガー」展開していました。
I usually wake up at six.私は普段6時に目が覚める。
She was all the more beautiful dressed in her wedding costume.花嫁姿の彼女は一段と美しかった。
When I am finished with what I am doing, I will come.仕事が一段落したら行くよ。
She usually wears jeans.彼女は普段ジーンズをはいている。
I usually don't have time to eat a large lunch.私は普段、昼食をたっぷり取る時間がない。
I think we should reduce the price.値段を下げるべきだと思います。
Because of the poor harvest, wheat prices have gone up in the last six months.収穫高が少なかったため、小麦の値段が、ここ6か月で値上がりした。
I have no means to get there tomorrow.私には、明日、そこにたどりつく手段がない。
I bought this dress at a low price.私はこの服を安い値段で買った。
The price of meat will soon come down.肉の値段はやがて下がるだろう。
I ran upstairs two steps at a time.私は一度に2段駆け上がった。
I usually take a shower after I play tennis, but today I couldn't.私は普段テニスをした後シャワーを浴びるが、今日はできなかった。
Now that the project has come to an end, I feel like I've finally come to a resting-place.今回のプロジェクトが終わって、やっと一段落したって感じだね。
This shirt costs ten dollars.このシャツの値段は10ドルです。
As he walked away, his figure gradually became dim under the snow.彼は立ち去って、雪の中で彼の姿は段々と薄れていた。
That yellow sweater costs twice as much as this blue one.あの黄色のセーターはこのブルーのセーターの2倍の値段である。
He jumped up the steps three at a time.彼は2段飛ばしに階段を駆け上がった。
From the buyer's point of view, the prices of these CD players are too high.買い手の立場からするとこれらのCDプレーヤーの値段は高すぎる。
David has never had a steady job, but he's always managed to make ends meet.ディビッドは今まで安定したくらしはなかった。彼はいつもやりくり算段の生活をしてきた。
Besides attending the funeral, she needs to make all the arrangements.彼女は葬儀に参加するだけでなく、すべての段取りをつけなくてはならない。
We have to use the stairs because the elevator is out of order.エレベーターが故障しているので階段を使わなければならない。
Fiona's letters were becoming less and less frequent.フィオナの手紙は段々と頻度が減っていった。
The price is none too high.値段は決して高くない。
He turned back to help her up the stairs.彼は引き返して彼女が階段を上るのを手伝った。
What do you usually do on Sundays?普段日曜は何してる?
English is as fine a means of communication as any in the world.英語は世界のどんなものよりもすばらしい意志伝達手段である。
I can't afford to eat in such an expensive restaurant.こんな値段の高いレストランで食事する余裕はない。
As a rule, I don't drink coffee.普段私はコーヒーを飲みません。
She looked at several dresses and decided on the most expensive one.彼女はいくつかのドレスを見て一番値段の高いものに決めた。
In general, she is an early riser.彼女は普段早起きだ。
The rates cover all the meals at the hotel.そのホテルの宿泊料金は三食付きの値段です。
Grandpa fell down the stairs and got a serious injury.おじいちゃんが階段から落ちて大怪我をした。
The product carries a high price tag.その製品は値段が高い。
That's fairly reasonable.まあ手ごろな値段だな。
They explored every avenue in an attempt to avoid war.彼らは戦争を回避しようとあらゆる手段を探し求めた。
Can I really have it at this price?本当にこの値段でこれ買えるんですか。
The price is kind of high for a used car.中古車にしてはこの値段はやや高い。
Take every possible means.可能な限りの手段を講じろ。
Takeda holds a 3th dan in "kendo", a 2th dan in "iaido".武田さんは剣道3段、居合道2段。
Quickly he got down the stairs.すばやく彼は階段を降りた。
Doctors did everything they could to cure him.医師らは彼を治療するためにあらゆる手段を尽くした。
As the demand increases, prices go up.需要が増すにつれて、値段が上がる。
That place's food is delicious and their prices are low. However, their location isn't good.あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。
English is a means of communication.英語は伝達の手段だ。
They are all of a price.それらはみんな同じ値段だ。
In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan.アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。
We communicate by means of language.私たちは、言語という手段を使って意思の疎通をします。
I shopped around for my computer and ended up paying $200 less than David.コンピューターを物色して歩いたあげく、デイヴィドより200ドル安い値段で手に入れた。
Living a busy life, he usually doesn't see his family.忙しい生活を送っているので、彼は普段家族に会うことはない。
The English language is undoubtedly the easiest and at the same time the most efficient means of international communication.英語は明らかに、最も簡単であると同時に最も効率の良い国際コミュニケーションの手段です。
I will take the one that is more expensive.値段の高い方をください。
Go up these stairs.この階段を上がっていきなさい。
The historical thesis can be summarized by saying that Darwinism has undergone three stages of evolution.歴史的論点は、ダーウィニズムが3つの進展段階を得ているということで要約できよう。
Can you guess the price?値段を当てられますか。
I wouldn't sell that at any price.どんな値段であっても私はそれを売りたくない。
The quickest means of travel is by plane.最も急いで旅行する手段は飛行機だ。
This cloth is good in quality for its price.この布は値段の割に品質が良い。
Commercial television is an effective medium for advertising.商業テレビは広告の効果的な手段である。
Don't run down the stairs so noisily.そんなに騒々しく階段を駆け下りるな。
The price includes the consumption tax.値段には消費税を含みます。
There is a marked difference between them.両者の間には格段の違いがある。
Iris, what do you usually eat for breakfast?アイリス、君は普段朝食は何を食べているの?
Large houses are expensive to live in.大きな家は住むには値段が高い。
The war had entered its final stage.戦争は最終段階にはいっていった。
He is sure to set a new record in the triple jump.彼は三段跳びできっと新記録を樹立するだろう。
Tom usually takes a shower before breakfast.トムは普段、朝食の前にシャワーを浴びる。
The price of rice rose by three percent.米の値段が3パーセント上がった。
They mark down goods at that shop.あの店では商品を値下げして値段がつけてある。
Language is a means of communication.言語は伝達の手段である。
The price of the book was $5.その本の値段は5ドルでした。
He's got a dual personality—usually a quiet "nice guy" type, but when he flips, his character changes.普段はとてもおとなしいナイスガイだが、理性のタガがはずれると人格が豹変する二重人格。
The teacher ran up the stairs.先生は階段をかけ上がった。
The salesman sold the article at an unreasonable price.セールスマンはその品物を法外な値段で売りつけた。
The price of gold varies from day to day.金の値段は日ごとに変わる。
He is a cut above the average college student.彼は並みの大学生より一段上だ。
The price was absurdly high.値段はお話にならないほど高かった。
I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars.正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。
Cutting school is the first stage of delinquency.学校をさぼるのは非行の第一段階である。
He ascended the stairs.彼は階段を上がった。
I heard him go down the stairs.彼が階段を降りていくのが聞こえた。
However, only the human community has verbal languages as a means of communication.しかしながら、伝達の手段として言語を持っているのは、人間だけである。
In an emergency, use the stairway, not the elevator.非常の場合は、エレベーターではなく、階段を利用しなさい。
Does that price include breakfast?それは朝食こみの値段ですか。
Then he got dressed, stuffed his lecture notes into his briefcase, and ran down the stairs.それから服を着て、講義用のメモを手さげ鞄に詰め込み、階段を駆け下りた。
This costs more than that.こちらの方がこちらより値段が高い。
When do you usually get up?朝は普段何時に起きますか。
Thanks to the heavy rain, vegetable prices rose sharply.豪雨のために、野菜の値段が急激に上がった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License