UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '段'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

When we arrived at the house, Chin and Chilla were sitting at the top of a broad flight of stairs.私たちがその家に着いたとき、チンとチラが広々とした階段の一番上に座っていた。
I slipped and fell down the stairs.私は滑って階段から転げ落ちた。
Fiona's letters were becoming less and less frequent.フィオナの手紙は段々と頻度が減っていった。
Tom fell down the stairs.トムが階段から落ちた。
Looking out of the window, I saw a stranger at the doorstep.窓の外を見たとき、戸口の上り段のところに見知らぬ人がみえた。
As a rule, I don't drink coffee.普段私はコーヒーを飲みません。
From the corridor, you can reach the living room, the kitchen, and the toilet, or you can take the stairs upstairs, where the bedrooms and the bathroom are.廊下から居間、台所、トイレに行けます。また階段を上がれば、寝室と浴室があります。
I know that he'll call with another price increase.彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。
I bought this dress at a low price.私はこの服を安い値段で買った。
He is a cut above the average college student.彼は並みの大学生より一段上だ。
The game added to the fun.ゲームで一段と盛り上がった。
Good fruit is scarce in winter, and costs a lot.良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。
He ascended the stairs.彼は階段を上がった。
There are two staircases in my house.わたしの家には階段がふたつある。
The doctor tried every possible means to save his patient.医者はあらん限りの手段を尽くして患者の命を救おうとした。
He went up the steps slowly.彼は階段をゆっくりと上がった。
It was bad enough that he usually came to work late, but coming in drunk was the last straw, and I'm going to have to let him go.ただでさえ奴は普段から仕事に遅れて来るくせに、酒まで飲んで来るなんて堪忍袋の緒が切れた。もう会社を辞めてもらうしかない。
The house looked good, moreover the price was right.家はかなりにみえたし、しかも値段が手頃だった。
I usually walk to school.私は普段は歩いて学校に通っている。
I don't know. It depends on the price.分からないよ。値段次第だ。
I usually don't have time to eat a large lunch.私は普段、昼食をたっぷり取る時間がない。
In the desert, camels are more important than cars for transportation.砂漠ではらくだは移動の手段として車より重要だ。
I heard him go down the stairs.彼が階段を降りていくのが聞こえた。
What time do you usually go to bed?あなたは普段何時に寝ますか。
All the arrangements should be made prior to our departure.出発前に段取りをすべて終えておかなければなりません。
The price of the car is too high.その車の値段は高すぎる。
I left home later than usual, but fortunately I was in time for the train.普段よりも遅く家を出たけれど、幸いに汽車には間に合った。
Don't get taken in by their advertising; I don't see how they can sell something like that for that price.広告に乗せられては駄目だ。あんなものがそんな値段で売れるわけないだろう。
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
It is better for you to act by legal means.あなたは合法的手段で行動する方がよい。
Living a busy life, he usually doesn't see his family.忙しい生活を送っているので、彼は普段家族に会うことはない。
Did you ask the price?値段は聞きましたか。
Another step, and you would have fallen down the stairs.もう一歩で君は階段から落ちていただろう。
The old lady climbed the stairs with difficulty.その老婦人はやっとの事で階段を上った。
I was surprised at how expensive the shoes were.その靴の値段の高さには驚かされた。
I can't afford to eat in such an expensive restaurant.こんな値段の高いレストランで食事する余裕はない。
Growing children should not always be handled with kid gloves.必ずしも成長段階の子供たちを、あまり細かい神経をつかって扱うべきでない。
The countries concerned settled the dispute by peaceful means.関係諸国は平和的手段で紛争を解決した。
I usually wake up at 6.私は普段6時に起きます。
I have tried every means imaginable.考えられる限りあらゆる手段を試みた。
As the elevator is out of order, we must go down the stairs.エレベータが故障しているので、階段を降りなければならない。
When do you usually get up?朝は普段何時に起きますか。
Did you ask the price?値段聞いた?
Your watch is more expensive than mine.君の時計の方が私の時計より値段が高い。
My friend usually helps my son with his studies.普段は友人が息子の勉強を見てくれます。
It is too expensive.値段が高すぎる!
I think it's unlikely that any store would sell this model for that price.他のどの店もその値段でこのモデルを販売することはないと思う。
Knowledge in itself is not an end, but a means to an end: to live a full and humane life.知識そのものは目的ではなく、充実した人間らしい生活を送るという目的のための手段である。
The price of rice has come down.米の値段が下がった。
The price of rice went up three percent.米の値段が3パーセント上がった。
Don't run down the stairs so noisily.そんなに騒々しく階段を駆け下りるな。
I'm out of breath after running up the stairs.階段を駆け上がったので、息が切れた。
Every means has not been tried.全ての手段が試みられたわけではない。
Tom ran up the stairs.トムは駆け足で階段を上っていった。
Her disappearance gave zest to the mystery.彼女の失踪で謎が一段と面白くなった。
He was glad to avail himself of any means to succeed in life.彼は人生で成功するためにはどんな手段をも喜んで利用した。
Even though I ran down the stairs, I couldn't catch the train.階段を走って降りたのに、電車に乗れなかった。
Watch your step.段差注意
The store raised all the prices.その店は値段を全部上げた。
He had to reduce the price of his wares.彼は自分の品物の値段を下げねばならなかった。
The price of coffee has come down.コーヒーの値段が下がった。
In fact, this is a major means of bureaucratic control.実際のところ、これは官僚支配の有力な手段なのである。
After running up so many flights of steps, she was completely out of breath.たくさんの階段を昇った後だったので彼女は完全に息を切らしていた。
This elevator is out of order. Please use the stairs.このエレベーターは故障中です。階段をお使いください。
That place's food is great, and their prices are good, but the fly in the ointment is their terrible location.あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。
They agreed on a price.彼らは値段の点で合意した。
That television is both big and expensive.そのテレビは大きくて値段も高い。
The price of the carpet is determined by three factors.カーペットの値段は3つの要素で始まる。
If I send it by air mail, how much will it cost?航空便にすると値段はいくらかかりますか。
That gentleman usually wears a hat.普段あの紳士は帽子をかぶっている。
All these are ways of exceeding the bounds imposed on us by human nature.これらはみんな、人間の生来の特質によって私たちに負わされた眼界を超えるための手段である。
In communism, the means of production are owned by the state.共産主義の下では、生産手段は国有化される。
I fell down the stairs and hit my back very hard.階段から落ちて背中を強く打ちました。
The musical instruments and parts are all professional grade! And the prices are the lowest anywhere!楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い!
It's getting darker little by little.段々暗くなっていきます。
This shirt costs ten dollars.このシャツの値段は10ドルです。
The price of this tie is too high.このネクタイの値段は高すぎる。
This is more expensive than that.これはあれよりも値段がたかい。
Daily commodities increased in price.日用品の値段が上がった。
It's the prevention of migraines during daily life that's important, not dealing with migraines when they occur.偏頭痛がおこったときに対処するだけではなく、普段の生活のなかで、偏頭痛をなるべく防いでいくのも大事なことです。
However, only the human community has verbal languages as a means of communication.しかしながら、伝達の手段として言語を持っているのは、人間だけである。
We tried all means possible.あらゆる可能な手段を選びました。
We have to use the stairs because the elevator is out of order.エレベーターが故障しているので階段を使わなければならない。
We have to take steps to prevent air pollution.大気汚染を防止するため何か手段をとらなければならない。
Are nations the last stage of evolution in human society?国家は人間社会が到達可能な最終段階でしょうか?
Nature provides them with the means of survival.自然がそうした生き延びるための手段を与えているのである。
The war had entered its final stage.戦争は最終段階にはいっていった。
George began to climb all unawares.ジョージは何も知らずに階段をのぼり始めた。
Food prices will come down soon, won't they?食料品の値段はすぐに下がるでしょうね。
My brother paid double the price.弟は値段の2倍を払った。
In case of a fire, use the stairs.火事の場合、階段を使いなさい。
Housing could be obtained at a price.住宅は相当な値段を払えば手に入るだろう。
The price was absurdly high.値段はお話にならないほど高かった。
The USA will only use air strikes in the country as a last resort.アメリカは最後の手段としてしかその国を空爆しないだろう。
If we can't get the money in any other way, we can, as a last resort, sell the car.他の方法でお金がつくれなければ最後の手段として車を売り払えばよい。
He ran up the stairs.彼は階段を駆け上がった。
This air cleaner came pretty cheap when I bought it, but I'm rather suspicious of the "negative ions" it produces.この空気清浄機、買ったとき結構いい値段したんだけど、マイナスイオンって科学的には怪しいんだってね。
The price is kind of high for a used car.中古車にしては、値段が幾分高い。
I usually go to market on Friday.私は普段金曜日に市場に買い物に行きます。
This diver's watch is a little too expensive.この潜水時計は少し値段が高すぎます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License