Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I think it's unlikely that any store would sell this model for that price. 他のどの店もその値段でこのモデルを販売することはないと思う。 The historical thesis can be summarized by saying that Darwinism has undergone three stages of evolution. 歴史的論点は、ダーウィニズムが3つの進展段階を得ているということで要約できよう。 The price of rice has come down. 米の値段が下がった。 In an emergency, use the stairway, not the elevator. 非常の場合は、エレベーターではなく、階段を利用しなさい。 He contrived a means of speaking to Nancy privately. 彼はナンシーと2人だけで話す手段を考えた。 You must not go up the stairs. その階段を上ってはいけません。 The price depends on the size. 値段は大きさによります。 Moreover, they underscored the need for providing policy relevant ready-to-use scientific results and methodology. さらに、即戦力となる政策関連の科学的成果や手段の提供が必要であると強調した。 I don't know how much this motorcycle is. このバイクの値段はわからない。 When I was in middle school, I had a friend in the track club who normally studied 3 hours a day. He didn't speed up the pace before tests. On the contrary, he didn't have any club activities and so had lot of free time, so before the test we would go to 中学の時は普段から毎日3時間だか勉強している陸上部の友達がいて、そいつはテスト前もそのペースは崩さなかった。部活ない分かえって暇になるということで、テスト前になると毎日そいつん家でゲームをしてた。あれがなけりゃ俺ももう少し好成績取れたはずだが。 That gentleman usually wears a hat. 普段あの紳士は帽子をかぶっている。 He must live by his wits. 彼はやりくり算段の生活をしているにちがいない。 I have tried every means imaginable. 考えられる限りあらゆる手段を試みた。 Grandpa fell down the stairs and was seriously injured. おじいちゃんが階段から落ちて大怪我をした。 The third in the series was a level above the rest. 3作目はレベルが一段上でした。 The telephone is a means of communication. 電話はひとつの通信手段である。 Tom normally doesn't show his feelings very much. トムは普段あまり感情を表に出さない。 Does that price include soup and salad? その値段はサラダとスープ込みですか。 Let's use our brains to the greatest extent possible and see what happens during the planning stages! 事業の計画段階で、皆さん一生懸命に考えてみましょう。 For four years, he cut the grass at the original price, but I noticed that toward the end of that year, he had a helper with him quite often. 4年間は彼は最初の値段で芝を刈ってくれたが、その年の終わりに彼はしょっちゅう手伝いを連れていることに気がついた。 In another paragraph, he put in a comma. 別の段落で彼はコンマを1つ入れた。 Tom Skeleton, the ancient stage doorkeeper, sat in his battered armchair, listening as the actors came up the stone stairs from their dressing rooms. 高齢の守衛、トム・スケレトンは、よれよれのアームチェアーに座りこんで、俳優たちが楽屋からの石段を上ってくるのを聞いていた。 The USA will only use air strikes in the country as a last resort. アメリカは最後の手段としてしかその国を空爆しないだろう。 The end does not necessarily justify the means. 目的は必ずしも手段を正当化しない。 The price of oil is going up. 石油の値段が上がっている。 It is better for you to act by legal means. あなたは合法的手段で行動する方がよい。 Are nations the last stage of evolution in human society? 国家は人間社会が到達可能な最終段階でしょうか? Apart from the cost, the dress doesn't suit you. 値段はさておき、そのドレスは君には似合わない。 We climbed the stairs. 私達は階段を上がった。 She went down the stairs in a hurry. 彼女は階段を急いでおりた。 He was glad to avail himself of any means to succeed in life. 彼は人生で成功するためにはどんな手段をも喜んで利用した。 Plans for a new trade zone are still on the drawing board. 新しい貿易区域の計画はまだ実施の段階にありません。 The house was more expensive than I had expected. その家は値段が思ったより高かった。 Please come in an ordinary dress. 普段着でおいでください。 They marked the damaged goods down by 40%. その店では傷物の値段を40パーセント下げた。 Did you ask the price? 値段は聞きましたか。 It will cost around fifteen dollars. それは15ドルぐらいの値段でしょう。 I negotiated the price with him. 私は彼と値段が折り合った。 It's too expensive! 値段が高すぎる! When do you usually get up? 朝は普段何時に起きますか。 We have to use the stairs because the elevator is out of order. エレベーターが故障しているので階段を使わなければならない。 They lugged the refrigerator up the stairs. 彼らは冷蔵庫を階段の上まで運び上げた。 The price is low, but then again, the quality isn't very good. それは値段は安いが、その反面品質がよくない。 And even outside these nations, English is perhaps more widely used as a medium of international communication than any other language. また、これらの国以外でも、英語は、国際的なコミュニケーションの手段として、たぶん他のどの言語よりも広く用いられているでしょう。 Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with. 言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。 This suit is anything but cheap. この洋服は決して値段は安くない。 She was coming down the stairs. 彼女は階段を降りてきていた。 Tim's motorbike is far more expensive than mine is. ティムのオートバイは私のよりはるかに値段が高い。 The price of gold varies from day to day. 金の値段は日ごとに変わる。 His last recourse will be to go to his father for help. 彼の最後の手段は父の所へ行って助けを求めることである。 We have to take steps to prevent air pollution. 大気汚染を防止するため何か手段をとらなければならない。 The price is kind of high for a used car. 中古車にしては、値段が幾分高い。 The store raised all the prices. その店は値段を全部上げた。 How much is this T-shirt? このTシャツの値段はいくらですか。 He could not take effective measures. 彼は、効果的な手段が取れなかった。 I usually go to market on Friday. 私は普段金曜日に市場に買い物に行きます。 He jumped up the steps three at a time. 彼は2段飛ばしに階段を駆け上がった。 It often happens that goods sell all the better for their high price. 商品は値段が高いためにかえってよく売れるということがしばしばある。 Tom fell down the stairs. トムが階段から落ちた。 He looked for every possible means of escape. 彼は逃げるためにありとあらゆる手段を捜した。 The heavy rainfall has caused vegetable prices to rise daily for the last two months. 大雨のためここ2ヶ月間毎日野菜の値段が上がっている。 I tried everything to keep him alive. 彼の命を救おうと手段を尽くした。 The price of rice rose by three percent. 米の値段が3パーセント上がった。 Does the end justify the means? 目的は手段を正当化するだろうか。 Normal sleep is made up of two phases. 通常の睡眠は2つの段階からなる。 The price of rice went up three percent. 米の値段が3パーセント上がった。 I don't know. It depends on the price. 分からないよ。値段次第だ。 Fiona's letters were becoming less and less frequent. フィオナの手紙は段々と頻度が減っていった。 There's somebody coming up the stairs. 誰かが階段を登ってくる。 Because of Linda's outstanding grades last semester, I have arranged for her to visit Europe. リンダの先学期の成績が非常に良かったので、私は彼女がヨーロッパに行けるよう段取りをした。 Her disappearance gave zest to the mystery. 彼女の失踪で謎が一段と面白くなった。 Tom fell down the stairs. トムは階段から落ちた。 The price is kind of high for a used car. 中古車にしてはこの値段はやや高い。 The rates cover all the meals at the hotel. そのホテルの宿泊料金は三食付きの値段です。 He ran up the stairs. 彼は階段を駆け上がった。 He is sure to set a new record in the triple jump. 彼は三段跳びできっと新記録を樹立するだろう。 Write a paragraph by using adjectives to describe the person's appearance. その人の格好を画きに形容詞を使って段落を書いてください。 Modern finance is becoming increasingly complicated and sophisticated. 現代の金融は一段と複雑かつ高度になってきている。 Apart from the cost, the color of the tie doesn't suit me. 値段はさておき、そのネクタイは色が私に合わない。 It's a little expensive for lunch, but the taste matches the price. ランチにしては少し値が張るが、値段に見合った味だ。 I usually wake up at 6. 私は普段6時に起きます。 Tom is getting better. トムは段々よくなっている。 Are you sure about the cost of that car? 君はその車の値段をはっきり知っているのですか。 Large houses are expensive to live in. 大きな家は住むには値段が高い。 Apart from the cost, the dress doesn't suit me. 値段は別として、そのドレスは私に似合わない。 I'd like to settle the transportation arrangements before I leave. 出発前に交通手段の手配を済ませたいのです。 Does the price include accommodation? 宿泊費込みの値段ですか。 The price of oranges has come down. オレンジの値段が下がった。 The cost of the painting is very high. その絵の値段はとても高い。 The food wasn't good, but at least it was cheap. 食べ物は良くなかったが、とにかく値段は安かった。 Artificial light is produced by means of electricity. 人工的な光は電力という手段によって作られた。 Does that price include breakfast? それは朝食こみの値段ですか。 I slipped and fell down the stairs. 私は滑って階段から転げ落ちた。 If the price is reasonable, I want to buy the car. 値段が手ごろなら、その車を買いたい。 It is cheap, but on the other hand it is not good. それは値段は安いが、その反面品質がよくない。 In communism, the means of production are owned by the state. 共産主義の下では、生産手段は国有化される。 In America 'rebate' is widely recognized, generally as an incentive where makers give back directly to consumers. 米国において「リベート」は、主にメーカーが消費者に直接提供するインセンティブ手段として広く認識されている。 This paragraph is vague. この段落は意味が曖昧だ。 Go up the stairs. 階段を上がる。 I was surprised at how expensive the shoes were. その靴の値段の高さには驚かされた。