UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '段'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Another step, and you would have fallen down the stairs.もう一歩で君は階段から落ちていただろう。
The price is too high.値段が高すぎる!
The good weather sent the price of vegetables down.好天で野菜の値段が下がった。
And even outside these nations, English is perhaps more widely used as a medium of international communication than any other language.また、これらの国以外でも、英語は、国際的なコミュニケーションの手段として、たぶん他のどの言語よりも広く用いられているでしょう。
Doctors did everything they could to cure him.医師らは彼を治療するためにあらゆる手段を尽くした。
It's getting darker little by little.段々暗くなっていきます。
By 'Torii' you mean that red objet d'art at the top of the steps?鳥居と言うと、階段を上がったところにあった赤いオブジェ?
In general, she is an early riser.彼女は普段早起きだ。
The price of that bicycle was too high.あの自転車の値段は高すぎました。
A drunk man fell down the stairs.酔っ払いが階段から落ちた。
I usually wake up at six.私は普段6時に目が覚める。
The end does not necessarily justify the means.目的は必ずしも手段を正当化しない。
This fold-up umbrella is really small and light, so it's easy to carry around. It's a little pricey, but I think I'll get it.この折りたたみ傘、すごく軽くて小さいから持ち運ぶのにちょうどいいな。少し値段が高いけど買っちゃおうかな。
He did it by unfair means.彼はそれを不正な手段でした。
The countries concerned settled the dispute by peaceful means.関係諸国は平和的手段で紛争を解決した。
Are nations the last stage of evolution in human society?国家は人間社会が到達可能な最終段階でしょうか?
He jumped up the steps three at a time.彼は2段飛ばしに階段を駆け上がった。
All's fair in love and war.恋愛と戦争では手段を選ばない。
It often happens that goods sell all the better for their high price.商品は値段が高いためにかえってよく売れるということがしばしばある。
The price is none too high.値段は決して高くない。
I don't usually have to work on Sundays.普段私は日曜日に働かなくてもいい。
The end justifies the means.目的は手段を選ばない。
Cars are now available in a wide range of prices.今日では車の値段は広い範囲に渡っている。
Tim's motorbike is far more expensive than mine is.ティムのオートバイは私のよりはるかに値段が高い。
This elevator is out of order. Please use the stairs.このエレベーターは故障中です。階段をお使いください。
The price was absurdly high.値段は話にならないほど高かった。
It is still in the testing stage.それはまだ実験段階にあります。
If the price is reasonable, I want to buy the car.値段が手ごろなら、その車を買いたい。
We have to take steps to prevent air pollution.大気汚染を防止するため何か手段をとらなければならない。
It is a great improvement as compared with what it was last year.それは昨年のと比べると格段の進歩だ。
It's the prevention of migraines during daily life that's important, not dealing with migraines when they occur.偏頭痛がおこったときに対処するだけではなく、普段の生活のなかで、偏頭痛をなるべく防いでいくのも大事なことです。
He jumped up the steps three at a time.彼は階段を一度に三段ずつかけあがった。
Good fruit is scarce in winter, and costs a lot.良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。
It is better for you to act by legal means.あなたは合法的手段で行動する方がよい。
What time do you usually go to bed?あなたは普段何時に寝ますか。
Every imaginable means.考えられる限りでのありとあらゆる手段。
I know you can rely on him for transportation.交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。
The price is kind of high for a used car.中古車にしてはこの値段はやや高い。
The picture was priced at 200,000 yen.その絵には20万の値段がついていた。
The price of this article does not cover the cost of its manufacture.この品物の値段では製造費をまかなえない。
She dashed downstairs.彼女は階段を駆け下りた。
The price includes tax.その値段は税金を含みます。
Quickly he got down the stairs.すばやく彼は階段を降りた。
He had to reduce the price of his wares.彼は自分の品物の値段を下げねばならなかった。
Which is the more expensive of the two?二つのうちでどちらが値段が高いのですか。
It is great improvement as compared with what it was last year.それは去年のと比べて一段の進歩だ。
In an emergency, use the stairway, not the elevator.非常の場合は、エレベーターではなく、階段を利用しなさい。
The lawyer recommended his client to take legal action.弁護士は依頼人に法的手段を取るように勧めた。
Not wanting to boast but I've never got better than a 3 on my report card for home economics. Out of 10 that is.自慢じゃないが僕は通知表の家庭科で3以上を取ったことがない。10段階評価で。
I usually have breakfast at seven.私は普段7時に朝食をとります。
Looking out of the window, I saw a stranger at the doorstep.窓の外を見たとき、戸口の上り段のところに見知らぬ人がみえた。
It was quite possible to buy a house, just as it is in England, provided one gives up the idea of buying a home one likes, and at a reasonable price.まさしくイギリスと事情は同じで、家を買うことは可能であった。ただし、自分が気に入った家を手頃な値段で買うという考えを捨てれば、という条件が付くのであった。
For four years, he cut the grass at the original price, but I noticed that toward the end of that year, he had a helper with him quite often.4年間は彼は最初の値段で芝を刈ってくれたが、その年の終わりに彼はしょっちゅう手伝いを連れていることに気がついた。
He could not take effective measures.彼は、効果的な手段が取れなかった。
I think we should reduce the price.値段を下げるべきだと思います。
The price of oil is going up.石油の値段が上がっている。
What do you usually do on Sundays?普段日曜は何してる?
The step they took provided at best a temporary solution to the problem.彼らがとった手段は、せいぜい問題の一時的な解決しかもたらさなかった。
The money was not honestly come by.そのお金は正直な手段で手に入れたものではなかった。
When I was in middle school, I had a friend in the track club who normally studied 3 hours a day. He didn't speed up the pace before tests. On the contrary, he didn't have any club activities and so had lot of free time, so before the test we would go to中学の時は普段から毎日3時間だか勉強している陸上部の友達がいて、そいつはテスト前もそのペースは崩さなかった。部活ない分かえって暇になるということで、テスト前になると毎日そいつん家でゲームをしてた。あれがなけりゃ俺ももう少し好成績取れたはずだが。
Every man has his price.人にはみな値段がある。
He is a cut above his neighbors.彼は近所の人々より社会的に一段上だ。
The store raised all the prices.その店は値段を全部上げた。
I have tried every means imaginable.考えられる限りあらゆる手段を試みた。
The old woman climbed the stairs with difficulty.その老婦人はやっとの事で階段を上った。
You can get good food for a modest sum at the restaurant.あのレストランなら、妥当な値段でいい料理が食べられますよ。
We have to use the stairs because the elevator is out of order.エレベーターが故障しているので階段を使わなければならない。
The boy rolled downstairs.少年は階段を転げ落ちた。
The English language is undoubtedly the easiest and at the same time the most efficient means of international communication.英語は明らかに、最も簡単であると同時に最も効率の良い国際コミュニケーションの手段です。
Does that price include tax?それは、税込みの値段ですか。
Tax cuts are often used as a major fiscal tool to stimulate the economy.減税はしばしば経済を刺激する重要な財政政策手段として使われる。
The next step was to sign the document.次の段階は、その書類に署名することだった。
In case of a fire, use the steps.火事の場合、階段を使いなさい。
They heard him come downstairs.彼らは彼が階段から降りてくる音を聞いた。
Fossil fuel prices shot through the roof.化石燃料の値段が急騰した。
The food wasn't good, but at least it was cheap.食べ物はよくなかったが、少なくとも値段が安かった。
I know that he'll call with another price increase.彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。
In many languages the way dictionary-form words end is fixed; in Japanese they end in a 'u row' character.多くの言語で辞書形の語尾が決まっており、日本語ではう段の文字で終わる。
I shopped around for my computer and ended up paying $200 less than David.コンピューターを物色して歩いたあげく、デイヴィドより200ドル安い値段で手に入れた。
The doctor tried every possible means to save his patient.医者はあらん限りの手段を尽くして患者の命を救おうとした。
I negotiated with the travel agent about the ticket price.私は旅行代理店の人とチケットの値段を交渉した。
Take every possible means.可能な限りの手段を講じろ。
He is sure to set a new record in the triple jump.彼は三段跳びできっと新記録を樹立するだろう。
We communicate by means of language.私たちは、言語という手段を使って意思の疎通をします。
There's no way to get in touch with him.彼に連絡をとる手段が何もない。
This suit is anything but cheap.この洋服は決して値段は安くない。
She was coming down the stairs.彼女は階段を降りてきていた。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.現代の日本で錬金術といえば、比喩的にしか使われない。モラルや羞恥心と無縁の政治屋や宗教家が、不正な手段でカネもうけをするときに。
Communications broke down.通信手段が機能しなくなった。
I slipped and fell down the stairs.私は滑って階段から転げ落ちた。
Daily commodities increased in price.日用品の値段が上がった。
Knowledge in itself is not an end, but a means to an end: to live a full and humane life.知識そのものは目的ではなく、充実した人間らしい生活を送るという目的のための手段である。
He ran up the stairs breathing very hard.彼はあえぎあえぎ階段を駆け上がった。
Watch your step.段差注意
I don't know how much this motorcycle is.このバイクの値段はわからない。
I usually don't have time to eat a large lunch.私は普段、昼食をたっぷり取る時間がない。
The price of this tie is too high.このネクタイの値段は高すぎる。
Our grocery bill soared last month because of higher vegetable prices.先月は野菜の値段が高くなったので、食料品代が増えた。
The musical instruments and parts are all professional grade! And the prices are the lowest anywhere!楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い!
Food prices will come down soon, won't they?食料品の値段はすぐに下がるでしょうね。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License