UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '段'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He used all available means.彼はすべての利用できる手段を使った。
The coat I wanted was priced at three hundred dollars.私が買いたかったコートは300ドルの値段がついていた。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
My grandpa is good at shogi. His level is fourth dan, amateur.おじいちゃんは将棋が強い。アマ四段の腕前だ。
All's fair in love and war.恋愛と戦争では手段を選ばない。
Bread has gone up ten yen in price.パンの値段が10円上がった。
At this point, I'm unable to comment on that problem.現段階ではその問題についてコメントできません。
The price depends on the size.値段は大きさによります。
Don't run down the stairs so noisily.そんなに騒々しく階段を駆け下りるな。
He darted into the hall and up the stairs.彼は玄関へ飛び込んできて階段を駆け上った。
The USSR will only use air strikes in the country as a last resort.ソ連は最後の手段としてしかその国を空爆しないだろう。
Lotteria introduced an extraordinary "Tower Cheeseburger" which can be made by stacking up to 10 patties.ロッテリアは、最大10段までチーズバーガーを積み上げることのできる驚異の「タワーチーズバーガー」展開していました。
Living a busy life, he usually doesn't see his family.忙しい生活を送っているので、彼は普段家族に会うことはない。
I would rather be poor than make money by dishonest means.私は不正な手段で金を儲けるよりも貧乏している方がよい。
There is a marked difference between them.両者の間には格段の違いがある。
The historical thesis can be summarized by saying that Darwinism has undergone three stages of evolution.歴史的論点は、ダーウィニズムが3つの進展段階を得ているということで要約できよう。
Houses here are double the price of those in Kobe.ここの家は神戸の2倍の値段だ。
The third in the series was a level above the rest.3作目はレベルが一段上でした。
The price is kind of high for a used car.中古車にしてはこの値段はやや高い。
I usually wake up at 6.私は普段6時に起きます。
The government ordered that the price of soap be reduced by two pence.政府は石鹸の値段を2ペンス下げるよう命じた。
Tim's motorbike is far more expensive than mine is.ティムのオートバイは私のよりはるかに値段が高い。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
What is a cynic? A man who knows the price of everything, and the value of nothing.冷笑家とは何かって。あらゆるものの値段を知っているが、その価値を知らない男のことですよ。
I like this town as it is. Although, there being so many stone stairs is a bit of a pain...俺はそんなこの町が好きだ。石段とかが多いのはネックだが・・・。
I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars.正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。
Don't get taken in by their advertising; I don't see how they can sell something like that for that price.広告に乗せられては駄目だ。あんなものがそんな値段で売れるわけないだろう。
It is a great improvement as compared with what it was last year.それは昨年のと比べると格段の進歩だ。
The end does not necessarily justify the means.目的は必ずしも手段を正当化しない。
The cost of the book is 4 dollars.この本の値段は、4ドルです。
I don't know. It depends on the price.分からないよ。値段次第だ。
When you fall off the stairs, you're downstairs quickly.階段からおちると階下にすばやく下りてしまう。
The house was more expensive than I had expected.その家は値段が思ったより高かった。
He ran up the stairs panting.彼ははあはあ言いながら階段を駆け上がった。
He's got a dual personality—usually a quiet "nice guy" type, but when he flips, his character changes.普段はとてもおとなしいナイスガイだが、理性のタガがはずれると人格が豹変する二重人格。
The price of the picture is 10 pounds.その絵の値段は10ポンドです。
Cars are now available in a wide range of prices.今日では車の値段は広い範囲に渡っている。
The house looked good, moreover the price was right.家はかなりにみえたし、しかも値段が手頃だった。
His camera is three times as expensive as mine.彼のカメラの値段は僕のカメラの値段の3倍だ。
There's no way to get in touch with him.彼に連絡をとる手段が何もない。
I usually wake up at six.私は普段6時に目が覚める。
When do you usually get up?朝は普段何時に起きますか。
What is the price of this watch?この時計は値段は幾らですか。
I wouldn't sell that at any price.どんな値段であっても私はそれを売りたくない。
The old lady climbed the stairs with difficulty.その老婦人はやっとの事で階段を上った。
There's somebody coming up the stairs.誰かが階段を登ってくる。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.彼は周囲の人々より格段にすぐれているので、すぐには理解されないのである。
Does the end justify the means?目的は手段を正当化するだろうか。
Science is a good thing, but it is not an end in itself; it is a means toward an end and that end is human betterment.科学はよいものであるが、それはそれ自体が目的なのではない。それは目的のための手段であって、その目的とは人類の進歩である。
She usually wears jeans.彼女は普段ジーンズをはいている。
Take every possible means.可能な限りの手段を講じろ。
Tom Skeleton, the ancient stage doorkeeper, sat in his battered armchair, listening as the actors came up the stone stairs from their dressing rooms.高齢の守衛、トム・スケレトンは、よれよれのアームチェアーに座りこんで、俳優たちが楽屋からの石段を上ってくるのを聞いていた。
Daily commodities increased in price.日用品の値段が上がった。
I usually go to bed at ten.私は普段10時に寝ます。
The store is notorious for charging high prices.その店は値段が高いので有名だ。
I know that he'll call with another price increase.彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。
The price of the book was $5.その本の値段は5ドルでした。
Normal sleep is made up of two phases.通常の睡眠は2つの段階からなる。
The price of rice rose by three percent.米の値段が3パーセント上がった。
The quickest means of travel is by plane.最も速い旅行の手段は飛行機に乗ることだ。
Watch your step in going down the stairs.階段をおりる時には足元に気をつけなさい。
The price includes postage charges.その値段は郵便料金を含みます。
The price of rice has come down.米の値段が下がった。
Then he got dressed, stuffed his lecture notes into his briefcase, and ran down the stairs.それから服を着て、講義用のメモを手さげ鞄に詰め込み、階段を駆け下りた。
He bought the picture for next to nothing.彼はその絵をただ同様の値段で買った。
Commercial television is an effective medium for advertising.商業テレビは広告の効果的な手段である。
The price of books is getting higher these days.本の値段が最近上がってきている。
By 'Torii' you mean that red objet d'art at the top of the steps?鳥居と言うと、階段を上がったところにあった赤いオブジェ?
All the arrangements should be made prior to our departure.出発前に段取りをすべて終えておかなければなりません。
If we can't get the money in any other way, we can, as a last resort, sell the car.他の方法でお金がつくれなければ最後の手段として車を売り払えばよい。
The price was absurdly high.値段はお話にならないほど高かった。
It's an attractive price, for this sort of device.こういう機器では買いたくなるような値段です。
I tried everything to keep him alive.彼の命を救おうと手段を尽くした。
Outside the school, she saw people with no homes living in cardboard boxes.学校を一歩出ると、住む家のない人々が段ボール箱を家代わりにして生活している様子が目にはいった。
My leg cramped up as I ran down the stairs to catch a train, and I had to sit down right there in the middle of the stairway.電車に乗ろうとして階段を駆け下りたら、足がつっちゃって、階段の途中で座り込んでしまった。
We climbed the stairs.私達は階段を上がった。
It's going to get steadily hotter from now.これから段々暖かくなって行くでしょう。
Watch your step. The stairs are steep.足元に気をつけて、階段は急だよ。
I usually walk to school.私は普段は徒歩で通学している。
Fiona's letters were becoming less and less frequent.フィオナの手紙は段々と頻度が減っていった。
The USA will only use air strikes in the country as a last resort.アメリカは最後の手段としてしかその国を空爆しないだろう。
Father reached his office later than usual this morning.父は今朝普段より遅く会社に着いた。
She went down the stairs.彼女は階段を降りていった。
Tom usually takes a shower before breakfast.トムは普段、朝食の前にシャワーを浴びる。
I fell down the stairs and hit my back very hard.階段から落ちて背中を強く打ちました。
Prices vary with each store, so do your shopping wisely.店によって値段が変わるので、買い物は上手になさい。
Does that price include breakfast?それは朝食こみの値段ですか。
From the buyer's point of view, the prices of these CD players are too high.買い手の立場からするとこれらのCDプレーヤーの値段は高すぎる。
Does that price include tax?それは、税込みの値段ですか。
He can do it far better than I can.彼のほうが私より段違いにうまい。
Growing children should not always be handled with kid gloves.必ずしも成長段階の子供たちを、あまり細かい神経をつかって扱うべきでない。
Takeda holds a 3th dan in "kendo", a 2th dan in "iaido".武田さんは剣道3段、居合道2段。
Because of Linda's outstanding grades last semester, I have arranged for her to visit Europe.リンダの先学期の成績が非常に良かったので、私は彼女がヨーロッパに行けるよう段取りをした。
Does that price include soup and salad?その値段はサラダとスープ込みですか。
Another step, and you would have fallen down the stairs.もう一歩で君は階段から落ちていただろう。
I bought this word processor at a reasonable price.私はこのワープロを手ごろな値段で買った。
In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful.このような民主主義の世代にあっては、皆自分がどう思うかではなく、一般に人気があるものを強く求めるのです。洗練されたものではなく、値段の高いものを。美しいものではなく、おしゃれなものを。
He is a cut above his neighbors.彼は近所の人々より社会的に一段上だ。
If the price is reasonable, I want to buy the car.値段が手ごろなら、その車を買いたい。
I want to buy a more expensive watch.もっと値段が高い時計を買いたい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License