UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '段'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

With car prices so high, now is the worst time to buy.車の値段がはねあがっているので今は買う時期としては最悪だ。
Language is a means of communication.言語は伝達の手段である。
The food wasn't good, but at least it was cheap.食べ物は良くなかったが、とにかく値段は安かった。
The next stage was to enter a good arts school.次の段階は、いい芸術学校に入ることだった。
This suit is anything but cheap.この洋服は決して値段は安くない。
Write a paragraph by using adjectives to describe the person's appearance.その人の格好を画きに形容詞を使って段落を書いてください。
What is the price of this radio?このラジオの値段はいくらですか。
What is the price for this?これの値段はいくらですか。
The cost of the painting is very high.その絵の値段はとても高い。
By 'Torii' you mean that red objet d'art at the top of the steps?鳥居と言うと、階段を上がったところにあった赤いオブジェ?
The meeting room is downstairs.会議室は階段を降りたところにあります。
The coat I wanted was priced at three hundred dollars.私が買いたかったコートは300ドルの値段がついていた。
That place's food is great, and their prices are good, but the fly in the ointment is their terrible location.あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。
What is the price of this watch?この時計は値段は幾らですか。
They went up the stairs.彼らは階段を上がった。
I think it's unlikely that any store would sell this model for that price.他のどの店もその値段でこのモデルを販売することはないと思う。
From this point we go on to an even more detailed examination of the concept of repression.この段階を踏まえ、抑圧という概念をさらに詳細に検証していくことになります。
If we can't get the money in any other way, we can, as a last resort, sell the car.他の方法でお金がつくれなければ最後の手段として車を売り払えばよい。
If I send it by air mail, how much will it cost?航空便にすると値段はいくらかかりますか。
I fell down the stairs and hit my back very hard.階段から落ちて背中を強く打ちました。
In general, she is an early riser.彼女は普段早起きだ。
It is not the means which matters, it is the end.重要なのは手段でなく結果だ。
She was all the more beautiful dressed in her wedding costume.花嫁姿の彼女は一段と美しかった。
In America 'rebate' is widely recognized, generally as an incentive where makers give back directly to consumers.米国において「リベート」は、主にメーカーが消費者に直接提供するインセンティブ手段として広く認識されている。
I missed a step on the stairs and I'm afraid I sprained my ankle.階段を踏みはずして足首を捻挫したようです。
We walked up stairs.私達は階段を上がった。
It is a beautiful car, but it is not worth the price that I paid for it.それは素敵な車だが、私が支払った値段ほどの価値はない。
Take every possible means.可能な限りの手段を講じろ。
Does the end justify the means?目的は手段を正当化するだろうか。
At any rate, we have no means of helping him.いずれにしても、彼を助ける手段はない。
I would rather be poor than make money by dishonest means.私は不正な手段で金を儲けるよりも貧乏している方がよい。
The English language is undoubtedly the easiest and at the same time the most efficient means of international communication.英語は明らかに、最も簡単であると同時に最も効率の良い国際コミュニケーションの手段です。
The heavy rainfall has caused vegetable prices to rise daily for the last two months.大雨のためここ2ヶ月間毎日野菜の値段が上がっている。
Then he got dressed, stuffed his lecture notes into his briefcase, and ran down the stairs.それから服を着て、講義用のメモを手さげ鞄に詰め込み、階段を駆け下りた。
It's getting darker little by little.段々暗くなっていきます。
He's got a dual personality—usually a quiet "nice guy" type, but when he flips, his character changes.普段はとてもおとなしいナイスガイだが、理性のタガがはずれると人格が豹変する二重人格。
Tom ran up the stairs.トムは駆け足で階段を上っていった。
I froze the juice inside the PET bottle. This way, I'll be able to drink as much cold juice as I want at lunchtime.ペットボトルのジュースをカチンカチンに凍らせてきたんだよ。これでお昼には冷たいジュースが山頂で飲めるって段取りさ。
She looked at several dresses and decided on the most expensive one.彼女はいくつかのドレスを見て一番値段の高いものに決めた。
Grandpa fell down the stairs and got a serious injury.おじいちゃんが階段から落ちて大怪我をした。
The disease is still in the primary stage.病気はまだ初期の段階です。
They marked the damaged goods down by 40%.その店では傷物の値段を40パーセント下げた。
We have to take steps to prevent air pollution.大気汚染を防止するため何か手段をとらなければならない。
Let's use our brains to the greatest extent possible and see what happens during the planning stages!事業の計画段階で、皆さん一生懸命に考えてみましょう。
Don't run down the stairs so noisily.そんなに騒々しく階段を駆け下りるな。
The quickest means of travel is by plane.最も急いで旅行する手段は飛行機だ。
The musical instruments and parts are all professional grade! And the prices are the lowest anywhere!楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い!
I was at a musical recently, in the third row. Seeing the actor I love up close like that made me feel more smitten with him than ever.この間ミュージカルに見に行ったんだけど、前から3列目でさ、もう憧れの人が目の前で、もう最高だったね。一段と彼を好きになった。
I usually go to market on Friday.私は普段金曜日に市場に買い物に行きます。
He did it by unfair means.彼はそれを不正な手段でした。
I will take the one that is more expensive.値段の高い方をください。
The actual price was lower than I thought it would be.実際の値段は思ったより安かった。
They mark down goods at that shop.あの店では商品を値下げして値段がつけてある。
My grandpa is good at shogi. His level is fourth dan, amateur.おじいちゃんは将棋が強い。アマ四段の腕前だ。
Language is a means of communication.言葉は伝達の手段である。
I negotiated with the travel agent about the ticket price.私は旅行代理店の人とチケットの値段を交渉した。
Because of Linda's outstanding grades last semester, I have arranged for her to visit Europe.リンダの先学期の成績が非常に良かったので、私は彼女がヨーロッパに行けるよう段取りをした。
Without knowing anything, George began to climb the stairs.ジョージは何も知らずに階段をのぼり始めた。
Houses here are double the price of those in Kobe.ここの家は神戸の2倍の値段だ。
I fell down the stairs in my haste.私はあわてていて階段から落ちてしまいました。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.現代の日本で錬金術といえば、比喩的にしか使われない。モラルや羞恥心と無縁の政治屋や宗教家が、不正な手段でカネもうけをするときに。
Fossil fuel prices shot through the roof.化石燃料の値段が急騰した。
For four years, he cut the grass at the original price, but I noticed that toward the end of that year, he had a helper with him quite often.4年間は彼は最初の値段で芝を刈ってくれたが、その年の終わりに彼はしょっちゅう手伝いを連れていることに気がついた。
The product carries a high price tag.その製品は値段が高い。
The countries concerned settled the dispute by peaceful means.関係諸国は平和的手段で紛争を解決した。
They heard him come downstairs.彼らは彼が階段を降りてくる音を聞いた。
About how much will it cost?だいたいどのくらいの値段でいけますか。
What time do you usually have breakfast?普段は何時に朝食を食べるのですか。
Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means.誠実であって貧しいのは不正な手段で得られた富より望ましい。
You are asking too much for this car.君はこの車に高い値段をつけすぎた。
All possible means have been tried.あらゆる可能な手段をつくしてみた。
I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars.正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。
Can you understand the meaning of this paragraph?この段落の意味分かる?
I don't know. It depends on the price.分からないよ。値段次第だ。
He is a cut above the average college student.彼は並みの大学生より一段上だ。
Cancer can be cured easily if it is found in its first phase.ガンは第一段階で発見すれば容易に治療できる。
You can get good food for a modest sum at the restaurant.あのレストランなら、妥当な値段でいい料理が食べられますよ。
Language is a vehicle of human thought.言語は人間の思想を伝達手段である。
The good weather sent the price of vegetables down.好天で野菜の値段が下がった。
Apart from the cost, the dress doesn't suit me.値段は別として、そのドレスは私に似合わない。
Another step, and you would have fallen down the stairs.もう一歩で君は階段から落ちていただろう。
And even outside these nations, English is perhaps more widely used as a medium of international communication than any other language.また、これらの国以外でも、英語は、国際的なコミュニケーションの手段として、たぶん他のどの言語よりも広く用いられているでしょう。
How much is this T-shirt?このTシャツの値段はいくらですか。
The price of meat will soon come down.肉の値段はやがて下がるだろう。
I left home later than usual, but fortunately I was in time for the train.普段よりも遅く家を出たけれど、幸いに汽車には間に合った。
Every imaginable means.考えられる限りでのありとあらゆる手段。
I shopped around for my computer and ended up paying $200 less than David.コンピューターを物色して歩いたあげく、デイヴィドより200ドル安い値段で手に入れた。
They heard him come downstairs.彼らは彼が階段から降りてくる音を聞いた。
Growing children should not always be handled with kid gloves.必ずしも成長段階の子供たちを、あまり細かい神経をつかって扱うべきでない。
I met him on the stairs as I was coming up.私は階段を上っているときに、彼に会った。
A new means of communication was developed — the railway.鉄道という新しい交通手段が開発された。
The price of this tie is too high.このネクタイの値段は高すぎる。
She quickly went up the stairs.彼女は急いで階段を上がって行った。
Tom fell down the stairs.トムは階段から落ちた。
The government ordered that the price of soap be reduced by two pence.政府は石鹸の値段を2ペンス下げるよう命じた。
They usually go to school by bicycle.彼らは普段自転車で登校します。
It often happens that goods sell all the better for their high price.商品は値段が高いためにかえってよく売れるということがしばしばある。
From the buyer's point of view, the prices of these CD players are too high.買い手の立場からするとこれらのCDプレーヤーの値段は高すぎる。
The cost of the book is 4 dollars.この本の値段は、4ドルです。
What is a cynic? A man who knows the price of everything, and the value of nothing.冷笑家とは何かって。あらゆるものの値段を知っているが、その価値を知らない男のことですよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License