UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '段'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Bread has gone up ten yen in price.パンの値段が10円上がった。
The countries concerned settled the dispute by peaceful means.関係諸国は平和的手段で紛争を解決した。
Watch your step. The stairs are steep.足元に気をつけて、階段は急だよ。
The house looked good, moreover the price was right.家はかなりにみえたし、しかも値段が手頃だった。
Can you understand the meaning of this paragraph?この段落の意味分かる?
David has never had a steady job. He has always lived by his wits.ディビッドは今まで安定したくらしはなかった。彼はいつもやりくり算段の生活をしてきた。
The old woman climbed the stairs with difficulty.その老婦人はやっとの事で階段を上った。
He supposed he could always quit the job in the last resort.最後の手段としては、いつでも職を辞められると彼は考えた。
As a rule, I don't drink coffee.普段私はコーヒーを飲みません。
Language is a vehicle of human thought.言語は人間の思想を伝達手段である。
I want to buy a more expensive watch.もっと値段が高い時計を買いたい。
In many languages the way dictionary-form words end is fixed; in Japanese they end in a 'u row' character.多くの言語で辞書形の語尾が決まっており、日本語ではう段の文字で終わる。
The government made no move to solve the housing problem.政府は住宅問題を解決するために何の手段も取らなかった。
The price is kind of high for a used car.中古車にしてはこの値段はやや高い。
I don't study regularly, so there's no way that I'll get a good grade on tomorrow's test.普段勉強していないんだから、明日のテストで良い点数なんかとれるわけがないでしょ。
The doctor tried every possible means to save his patient.医者はあらん限りの手段を尽くして患者の命を救おうとした。
The coat I wanted was priced at three hundred dollars.私が買いたかったコートは300ドルの値段がついていた。
They mark down goods at that shop.あの店では商品を値下げして値段がつけてある。
This air cleaner came pretty cheap when I bought it, but I'm rather suspicious of the "negative ions" it produces.この空気清浄機、買ったとき結構いい値段したんだけど、マイナスイオンって科学的には怪しいんだってね。
Prices vary with each store, so do your shopping wisely.店によって値段が変わるので、買い物は上手になさい。
They are all of a price.それらはみんな同じ値段だ。
Television is a very important medium for giving information.テレビは情報を与えるための非常に重要な手段である。
Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means.誠実にして貧しいのは不正な手段で得た富より望ましい。
The experiment failed in the initial stages.実験は最初の階段でつまずいた。
He ran up the stairs panting.彼ははあはあ言いながら階段を駆け上がった。
He jumped up the steps three at a time.彼は2段飛ばしに階段を駆け上がった。
Because of Linda's outstanding grades last semester, I have arranged for her to visit Europe.リンダの先学期の成績が非常に良かったので、私は彼女がヨーロッパに行けるよう段取りをした。
It often happens that goods sell all the better for their high price.商品は値段が高いためにかえってよく売れるということがしばしばある。
Even though I ran down the stairs, I couldn't catch the train.階段を走って降りたのに、電車に乗れなかった。
That television is both big and expensive.そのテレビは大きくて値段も高い。
This is more expensive than that.これはあれよりも値段がたかい。
I was agreeably surprised by the low prices.値段が安いのはうれしい驚きだった。
The price is none too high.値段は決して高くない。
I fell down the stairs in my haste.私はあわてていて階段から落ちてしまいました。
The end justifies the means.目的は手段を正当化する。
The price is kind of high for a used car.中古車にしては、値段が幾分高い。
He jumped up the steps three at a time.彼は階段を一度に三段ずつかけあがった。
I usually walk to school.私は普段は徒歩で通学している。
The price is reasonable.その値段は手ごろです。
The next stage was to enter a good arts school.次の段階は、いい芸術学校に入ることだった。
He ran up the stairs.彼は階段を駆け上がった。
You can get good food for a modest sum at the restaurant.あのレストランなら、妥当な値段でいい料理が食べられますよ。
I need some cardboard boxes to pack my possessions.荷物をまとめるために、段ボールの箱が欲しいんです。
I usually walk to school.私は普段は歩いて学校に行く。
In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan.アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。
Looking out of the window, I saw a stranger at the doorstep.窓の外を見たとき、戸口の上り段のところに見知らぬ人がみえた。
The first phase of construction has been completed.建設工事の第一段階は終わった。
The price of books is getting higher these days.ほんの値段が近頃上がってきている。
In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful.このような民主主義の世代にあっては、皆自分がどう思うかではなく、一般に人気があるものを強く求めるのです。洗練されたものではなく、値段の高いものを。美しいものではなく、おしゃれなものを。
The price of gold varies from day to day.金の値段は日ごとに変わる。
I know that he'll call with another price increase.彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。
The meeting room is downstairs.会議室は階段を降りたところにあります。
The price is low, but then again, the quality isn't very good.それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
He is a cut above the average college student.彼は並みの大学生より一段上だ。
As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper.両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。
Actually that I bring a huge volume of reference material with me is a makeshift way of preventing people from disputing my case.実は、大量の資料を持ってくるのは、反論させないための姑息な手段である。
He borrowed some money from his father as a last resort.彼は、最後の手段として父にお金を借りた。
Apart from the cost, the dress doesn't suit you.値段はさておき、そのドレスは君には似合わない。
They lugged the refrigerator up the stairs.彼らは冷蔵庫を階段の上まで運び上げた。
Modern finance is becoming increasingly complicated and sophisticated.現代の金融は一段と複雑かつ高度になってきている。
Every means has not been tried.全ての手段が試みられたわけではない。
From the buyer's point of view, the prices of these CD players are too high.買い手の立場からするとこれらのCDプレーヤーの値段は高すぎる。
I usually wake up at six.私は普段6時に目が覚める。
It is a beautiful car, but it is not worth the price that I paid for it.それは素敵な車だが、私が支払った値段ほどの価値はない。
Does the price include accommodation?宿泊費込みの値段ですか。
Which is the more expensive of the two?二つのうちでどちらが値段が高いのですか。
Gas is a little cheaper with self-service, now that deregulation is kicking in.規制緩和が進んで、セルフサービスのガソリン給油は値段が少し安くなった。
In case of a fire, use this emergency stairway.火事の場合には、この非常階段を使いなさい。
Did you ask the price?値段聞いた?
There's no way to get in touch with him.彼に連絡をとる手段が何もない。
The salesman sold the article at an unreasonable price.セールスマンはその品物を法外な値段で売りつけた。
I usually walk to school.私は普段は歩いて学校に通っている。
I ran upstairs two steps at a time.私は一度に2段駆け上がった。
The price of this article does not cover the cost of its manufacture.この品物の値段では製造費をまかなえない。
Mary went down to the kitchen.メアリーは階段をおりて台所へ行った。
The child tumbled down the stairs.子供は階段を転げ落ちた。
She dashed downstairs.彼女は階段を駆け下りた。
The price includes postage charges.その値段は郵便料金を含みます。
They buy these goods cheaply overseas and then mark them up to resell at home.彼らはこの品物を海外で安く買い付け、国内で高い値段をつけて売る。
He is a cut above his neighbors.彼は近所の人々より社会的に一段上だ。
I have tried every means imaginable.考えられる限りあらゆる手段を試みた。
A new means of communication was developed — the railway.鉄道という新しい交通手段が開発された。
The price of books is getting higher these days.本の値段が最近上がってきている。
They explored every avenue in an attempt to avoid war.彼らは戦争を回避しようとあらゆる手段を探し求めた。
Made in Italy, these jeans were very expensive.イタリー製なので、このジーンズはとても値段が高かった。
When I am finished with what I am doing, I will come.仕事が一段落したら行くよ。
Let us inform you that the following arrangements have been made.次のような段取りになりましたことをお知らせいたします。
The shoes you are wearing look rather expensive.君がはいている靴は、かなり高い値段がするように見える。
We used the following procedures in this experiment.この実験には以下の手段を使用した。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.現代の日本で錬金術といえば、比喩的にしか使われない。モラルや羞恥心と無縁の政治屋や宗教家が、不正な手段でカネもうけをするときに。
If I send it by air mail, how much will it cost?航空便にすると値段はいくらかかりますか。
There is a marked difference between them.両者の間には格段の違いがある。
Cars are now available in a wide range of prices.今日では車の値段は広い範囲に渡っている。
His last recourse will be to go to his father for help.彼の最後の手段は父の所へ行って助けを求めることである。
All these are ways of exceeding the bounds imposed on us by human nature.これらはみんな、人間の生来の特質によって私たちに負わされた眼界を超えるための手段である。
He sometimes wished to go to extremes.彼はときどき極端な手段に訴えたくなった。
The historical thesis can be summarized by saying that Darwinism has undergone three stages of evolution.歴史的論点は、ダーウィニズムが3つの進展段階を得ているということで要約できよう。
The old lady climbed the stairs with difficulty.その老婦人はやっとの事で階段を上った。
The price of vegetables varies from day to day.野菜の値段は日々変わる。
For four years, he cut the grass at the original price, but I noticed that toward the end of that year, he had a helper with him quite often.4年間は彼は最初の値段で芝を刈ってくれたが、その年の終わりに彼はしょっちゅう手伝いを連れていることに気がついた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License