Gas is a little cheaper with self-service, now that deregulation is kicking in.
規制緩和が進んで、セルフサービスのガソリン給油は値段が少し安くなった。
In an emergency, use the stairway, not the elevator.
非常の場合は、エレベーターではなく、階段を利用しなさい。
We walked up stairs.
私達は階段を上がった。
You are asking too much for this car.
君はこの車に高い値段をつけすぎた。
He can do it far better than I can.
彼のほうが私より段違いにうまい。
If I send it by air mail, how much will it cost?
航空便にすると値段はいくらかかりますか。
I shopped around for my computer and ended up paying $200 less than David.
コンピューターを物色して歩いたあげく、デイヴィドより200ドル安い値段で手に入れた。
She is thinking of suing as a last resort.
彼女は最後の手段として裁判沙汰にすることを考えている。
The next stage was to enter a good arts school.
次の段階は、いい芸術学校に入ることだった。
Large houses are expensive to live in.
大きな家は住むには値段が高い。
The child tumbled down the stairs.
子供は階段を転げ落ちた。
As the demand increases, prices go up.
需要が増すにつれて、値段が上がる。
The USA will only use air strikes in the country as a last resort.
アメリカは最後の手段としてしかその国を空爆しないだろう。
The old woman climbed the stairs with difficulty.
その老婦人はやっとの事で階段を上った。
I don't usually have to work on Sundays.
普段私は日曜日に働かなくてもいい。
He is a cut above his neighbors.
彼は近所の人々より社会的に一段上だ。
I think we should reduce the price.
値段を下げるべきだと思います。
It is a great improvement as compared with what it was last year.
それは昨年のと比べると格段の進歩だ。
She went down the stairs in a hurry.
彼女は階段を急いでおりた。
Commercial television is an effective medium for advertising.
商業テレビは広告の効果的な手段である。
I heard him go down the stairs.
彼が階段を降りていくのが聞こえた。
I don't know how much this motorcycle is.
このバイクの値段はわからない。
This is much the most expensive car in the shop.
これが店では特に値段の高い車です。
There's no way to get in touch with him.
彼に連絡をとる手段が何もない。
The game added to the fun.
ゲームで一段と盛り上がった。
Growing children should not always be handled with kid gloves.
必ずしも成長段階の子供たちを、あまり細かい神経をつかって扱うべきでない。
The old lady climbed the stairs with difficulty.
その老婦人はやっとの事で階段を上った。
Can I really have it at this price?
本当にこの値段でこれ買えるんですか。
We have to take steps to prevent air pollution.
大気汚染を防止するため何か手段をとらなければならない。
That restaurant usually serves good food at lower prices.
そのレストランはたいていより安い値段でおいしい食べ物を出します。
The musical instruments and parts are all professional grade! And the prices are the lowest anywhere!
楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い!
He's got a dual personality—usually a quiet "nice guy" type, but when he flips, his character changes.
普段はとてもおとなしいナイスガイだが、理性のタガがはずれると人格が豹変する二重人格。
In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful.
Father reached his office later than usual this morning.
父は今朝普段より遅く会社に着いた。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.
The countries concerned settled the dispute by peaceful means.
関係諸国は平和的手段で紛争を解決した。
The house looked good, moreover the price was right.
家はかなりにみえたし、しかも値段が手頃だった。
This watch is twice as expensive as that one.
この時計はあの時計の2倍も値段が高い。
I tried everything to keep him alive.
彼の命を救おうと手段を尽くした。
Mary went down to the kitchen.
メアリーは階段をおりて台所へ行った。
At this point, I'm unable to comment on that problem.
現段階ではその問題についてコメントできません。
The musical instruments and parts are completely professional quality! And yet the prices are lower than anywhere!
楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い!
The doctor tried every possible means to save his patient.
医者はあらん限りの手段を尽くして患者の命を救おうとした。
I ran upstairs two steps at a time.
私は一度に2段駆け上がった。
That place's food is delicious and their prices are low. However, their location isn't good.
あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。
Watch your step.
段差注意
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.