UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '段'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Go up the stairs.階段を上がる。
The next step was to sign the document.次の段階は、その書類に署名することだった。
The price of the car is too high.その車の値段は高すぎる。
This is more expensive than that.これはあれよりも値段がたかい。
I usually take a shower after I play tennis, but today I couldn't.私は普段テニスをした後シャワーを浴びるが、今日はできなかった。
Does the end justify the means?目的は手段を正当化するだろうか。
When I was in middle school, I had a friend in the track club who normally studied 3 hours a day. He didn't speed up the pace before tests. On the contrary, he didn't have any club activities and so had lot of free time, so before the test we would go to中学の時は普段から毎日3時間だか勉強している陸上部の友達がいて、そいつはテスト前もそのペースは崩さなかった。部活ない分かえって暇になるということで、テスト前になると毎日そいつん家でゲームをしてた。あれがなけりゃ俺ももう少し好成績取れたはずだが。
I usually walk to school.私は普段は歩いて学校に行く。
Fiona's letters were becoming less and less frequent.フィオナの手紙は段々と頻度が減っていった。
He bought the picture for next to nothing.彼はその絵をただ同様の値段で買った。
Science is a good thing, but it is not an end in itself; it is a means toward an end and that end is human betterment.科学はよいものであるが、それはそれ自体が目的なのではない。それは目的のための手段であって、その目的とは人類の進歩である。
The price of rice went up three percent.米の値段が3パーセント上がった。
Leisure has been viewed as a means to an end.余暇は目的のための手段と考えられている。
Artificial light is produced by means of electricity.人工的な光は電力という手段によって作られた。
I usually wake up at 6.私は普段6時に起きます。
Prices for land in Tokyo now are an arm and a leg for even the smallest place.東京の地価はどんなにちっぽけな所でもべらぼうな値段である。
Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means.誠実にして貧しいのは不正な手段で得た富より望ましい。
Prices here are out of this world.ここの値段はとても高いわ。
When you fall off the stairs, you're downstairs quickly.階段からおちると階下にすばやく下りてしまう。
This is a useful book and, what is more, it is not expensive.これは役に立つ本だし、その上、値段も高くない。
Prices vary with each store, so do your shopping wisely.店によって値段が変わるので、買い物は上手になさい。
The boy rolled downstairs.少年は階段を転げ落ちた。
We tried all means possible.あらゆる可能な手段を選びました。
Nature provides them with the means of survival.自然がそうした生き延びるための手段を与えているのである。
Language is a vehicle of human thought.言語は人間の思想を伝達手段である。
The old woman climbed the stairs with difficulty.その老婦人はやっとの事で階段を上った。
All possible means have been tried.あらゆる可能な手段をつくしてみた。
I will take the one that is more expensive.値段の高い方をください。
The shoes you are wearing look rather expensive.君がはいている靴は、かなり高い値段がするように見える。
Without knowing anything, George began to climb the stairs.ジョージは何も知らずに階段をのぼり始めた。
I'd like to settle the transportation arrangements before I leave.出発前に交通手段の手配を済ませたいのです。
In another paragraph, he put in a comma.別の段落で彼はコンマを1つ入れた。
The English language is undoubtedly the easiest and at the same time the most efficient means of international communication.英語は明らかに、最も簡単であると同時に最も効率の良い国際コミュニケーションの手段です。
I heard him go down the stairs.彼が階段を降りていくのが聞こえた。
After running up so many flights of steps, she was completely out of breath.たくさんの階段を昇った後だったので彼女は完全に息を切らしていた。
I have no means to get there tomorrow.私には、明日、そこにたどりつく手段がない。
It's the prevention of migraines during daily life that's important, not dealing with migraines when they occur.偏頭痛がおこったときに対処するだけではなく、普段の生活のなかで、偏頭痛をなるべく防いでいくのも大事なことです。
The doctor tried every possible means to save his patient.医者はあらん限りの手段を尽くして患者の命を救おうとした。
Can you understand the meaning of this paragraph?この段落の意味分かる?
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
In case of a fire, use the steps.火事の場合、階段を使いなさい。
Watch your step in going down the stairs.階段をおりる時には足元に気をつけなさい。
I like this town as it is. Although, there being so many stone stairs is a bit of a pain...俺はそんなこの町が好きだ。石段とかが多いのはネックだが・・・。
She was coming down the stairs.彼女は階段を降りてきていた。
He turned back to help her up the stairs.彼は引き返して彼女が階段を上るのを手伝った。
What narrow stairs!なんて狭い階段なんだ。
In case of a fire, use the stairs.火事の場合、階段を使いなさい。
I usually take a shower after I play tennis, but today I couldn't.わたしは普段テニスの後シャワーを浴びるのだが、今日は浴びられなかった。
The rates cover all the meals at the hotel.そのホテルの宿泊料金は三食付きの値段です。
It is not the means which matters, it is the end.重要なのは手段でなく結果だ。
The musical instruments and parts are all professional grade! And the prices are the lowest anywhere!楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い!
He is sure to set a new record in the triple jump.彼は三段跳びできっと新記録を樹立するだろう。
Tom is getting better.トムは段々よくなっている。
The price of gold varies from day to day.金の値段は日ごとに変わる。
Tax cuts are often used as a major fiscal tool to stimulate the economy.減税はしばしば経済を刺激する重要な財政政策手段として使われる。
Cancer can be cured easily if it is found in its first phase.ガンは第一段階で発見すれば容易に治療できる。
The price includes the consumption tax.値段には消費税を含みます。
All's fair in love and war.恋と戦は手段を選ばず。
They buy these goods cheaply overseas and then mark them up to resell at home.彼らはこの品物を海外で安く買い付け、国内で高い値段をつけて売る。
Growing children should not always be handled with kid gloves.必ずしも成長段階の子供たちを、あまり細かい神経をつかって扱うべきでない。
He used all available means.彼はすべての利用できる手段を使った。
I was surprised at how expensive the shoes were.その靴の値段の高さには驚かされた。
In case of a fire, use this emergency stairway.火事の場合には、この非常階段を使いなさい。
The third in the series was a level above the rest.3作目はレベルが一段上でした。
It is not easy to speak naturally on the radio.ラジオの放送で普段と同じように話をするのは容易ではない。
The price of my piano lessons includes the use of the piano.私のピアノレッスンの値段は、ピアノの使用料を含んでいます。
He looked for every possible means of escape.彼は逃げるためにありとあらゆる手段を捜した。
Artificial light is produced by electricity.人工的な光は電力という手段によって作られた。
In the desert, camels are more important than cars for transportation.砂漠ではらくだは移動の手段として車より重要だ。
This costs more than that.こちらの方がこちらより値段が高い。
It's too expensive.値段が高すぎです。
They heard him come downstairs.彼らは彼が階段から降りてくる音を聞いた。
He had to reduce the price of his wares.彼は自分の品物の値段を下げねばならなかった。
He must live by his wits.彼はやりくり算段の生活をしているにちがいない。
Language is the means by which people communicate with others.言語は人々が他人と伝達し合うのに使う手段である。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun思考と発話とが相互依存することからわかるように、言語は、既成の事実を捉えるための手段というよりも、未知なる真実を見つけ出すための手段である。その多様性は、音声や記号ではなく世界観の多様性なのだ。
Apart from the cost, the color of the tie doesn't suit me.値段はさておき、そのネクタイは色が私に合わない。
I ran upstairs two steps at a time.私は一度に2段駆け上がった。
We climbed the stairs.私達は階段を上がった。
The end does not always justify the means.目的さえよければどんな手段をとってもよいわけではない。
Then he got dressed, stuffed his lecture notes into his briefcase, and ran down the stairs.それから服を着て、講義用のメモを手さげ鞄に詰め込み、階段を駆け下りた。
Language is the means by which people communicate with others.言葉は人々が他人と意思伝達をする手段である。
He could not take effective measures.彼は、効果的な手段が取れなかった。
The USA will only use air strikes in the country as a last resort.アメリカは最後の手段としてしかその国を空爆しないだろう。
Tom normally doesn't show his feelings very much.トムは普段あまり感情を表に出さない。
In fact, this is a major means of bureaucratic control.実際のところ、これは官僚支配の有力な手段なのである。
Every imaginable means.考えられる限りでのありとあらゆる手段。
The price of the picture is 10 pounds.その絵の値段は10ポンドです。
They agreed on a price.彼らは値段の点で合意した。
Her disappearance gave zest to the mystery.彼女の失踪で謎が一段と面白くなった。
The price was absurdly high.値段は話にならないほど高かった。
David has never had a steady job. He has always lived by his wits.ディビッドは今まで安定したくらしはなかった。彼はいつもやりくり算段の生活をしてきた。
He went up the steps slowly.彼は階段をゆっくりと上がった。
I can't afford to eat in such an expensive restaurant.こんな値段の高いレストランで食事する余裕はない。
I slipped and fell down the stairs.私は滑って階段から転げ落ちた。
They heard him come downstairs.彼らは彼が階段を降りてくる音を聞いた。
He ran up the stairs.彼は階段を駆け上がった。
The price was only three thousand yen, or about thirty dollars.値段はほんの3千円、つまり約30ドルだった。
I need some cardboard boxes to pack my possessions.荷物をまとめるために、段ボールの箱が欲しいんです。
From the buyer's point of view, the prices of these CD players are too high.買い手の立場からするとこれらのCDプレーヤーの値段は高すぎる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License