UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '段'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Language is the means by which people communicate with others.言語は人々が他人と伝達し合うのに使う手段である。
English is a means of communication.英語は伝達の手段だ。
Every man has his price.人にはみな値段がある。
There's no way to get in touch with him.彼に連絡をとる手段が何もない。
I usually walk to school.私は普段は歩いて学校に通っている。
Does the price include accommodation?宿泊費込みの値段ですか。
At this point, I'm unable to comment on that problem.現段階ではその問題についてコメントできません。
After a mad dash down the stairway, I missed my train by a second.せっかく階段を走って降りたのに、もう一歩のところで電車に乗れなかった。
We walked up stairs.私達は階段を上がった。
The price of the car is too high.その車の値段は高すぎる。
Let us inform you that the following arrangements have been made.次のような段取りになりましたことをお知らせいたします。
However, only the human community has verbal languages as a means of communication.しかしながら、伝達の手段として言語を持っているのは、人間だけである。
Fossil fuel prices shot through the roof.化石燃料の値段が急騰した。
Outside the school, she saw people with no homes living in cardboard boxes.学校を一歩出ると、住む家のない人々が段ボール箱を家代わりにして生活している様子が目にはいった。
I ran upstairs two steps at a time.私は一度に2段駆け上がった。
Tom fell down the stairs.トムは階段から落ちた。
The end justifies the means.目的は手段を選ばない。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.現代の日本で錬金術といえば、比喩的にしか使われない。モラルや羞恥心と無縁の政治屋や宗教家が、不正な手段でカネもうけをするときに。
From the corridor, you can reach the living room, the kitchen, and the toilet, or you can take the stairs upstairs, where the bedrooms and the bathroom are.廊下から居間、台所、トイレに行けます。また階段を上がれば、寝室と浴室があります。
Cleared, the site will be valuable.整地すれば、その土地は値段が上がるだろう。
Thanks to the heavy rain, vegetable prices rose sharply.豪雨のために、野菜の値段が急激に上がった。
Write a paragraph by using adjectives to describe the person's appearance.その人の格好を画きに形容詞を使って段落を書いてください。
Tom is getting better.トムは段々よくなっている。
The price of this tie is too high.このネクタイの値段は高すぎる。
Communications broke down.通信手段が機能しなくなった。
It often happens that goods sell all the better for their high price.商品は値段が高いためにかえってよく売れるということがしばしばある。
Don't get taken in by their advertising; I don't see how they can sell something like that for that price.広告に乗せられては駄目だ。あんなものがそんな値段で売れるわけないだろう。
He looked for every possible means of escape.彼は逃げるためにありとあらゆる手段を捜した。
Growing children should not always be handled with kid gloves.必ずしも成長段階の子供たちを、あまり細かい神経をつかって扱うべきでない。
She was seen to run up the stairs with tears in her eyes.彼女が目に涙を浮かべて階段を駆け上がるのを見た。
He did it by unfair means.彼はそれを不正な手段でした。
The prices are those collectors would expect to pay at auction now.今でもその値段でならオークションで買うというコレクターはいますよ。
The price was absurdly high.値段は話にならないほど高かった。
For some people, home is a cardboard carton in Tokyo.東京では、段ボールが家という人もいる。
The musical instruments and parts are all professional grade! And the prices are the lowest anywhere!楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い!
I like this town as it is. Although, there being so many stone stairs is a bit of a pain...俺はそんなこの町が好きだ。石段とかが多いのはネックだが・・・。
Food prices will come down soon, won't they?食料品の値段はすぐに下がるでしょうね。
Our grocery bill soared last month because of higher vegetable prices.先月は野菜の値段が高くなったので、食料品代が増えた。
What is the price for this?これの値段はいくらですか。
The work should let up by a week from today.仕事は来週の今日までに一段落するはずです。
In general, she is an early riser.彼女は普段早起きだ。
Cutting school is the first stage of delinquency.学校をさぼるのは非行の第一段階である。
The prices of vegetables are down.野菜の値段が下がっている。
I was at a musical recently, in the third row. Seeing the actor I love up close like that made me feel more smitten with him than ever.この間ミュージカルに見に行ったんだけど、前から3列目でさ、もう憧れの人が目の前で、もう最高だったね。一段と彼を好きになった。
All the arrangements should be made prior to our departure.出発前に段取りをすべて終えておかなければなりません。
The next step was to sign the document.次の段階は、その書類に署名することだった。
They mark down goods at that shop.あの店では商品を値下げして値段がつけてある。
My leg cramped up as I ran down the stairs to catch a train, and I had to sit down right there in the middle of the stairway.電車に乗ろうとして階段を駆け下りたら、足がつっちゃって、階段の途中で座り込んでしまった。
This fold-up umbrella is really small and light, so it's easy to carry around. It's a little pricey, but I think I'll get it.この折りたたみ傘、すごく軽くて小さいから持ち運ぶのにちょうどいいな。少し値段が高いけど買っちゃおうかな。
She usually wears jeans.彼女は普段ジーンズをはいている。
Apart from the cost, the dress doesn't suit you.値段はさておき、そのドレスは君には似合わない。
She quickly went up the stairs.彼女は急いで階段を上がって行った。
Can you understand the meaning of this paragraph?この段落の意味分かる?
I'm out of breath after running up the stairs.階段を駆け上がったので、息が切れた。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.彼は周知の人々より格段に優れているので、すぐには理解されないのである。
If you're not careful, you might slip and fall on the icy steps.気を付けないと凍った階段で滑って転ぶよ。
I fell down the stairs and hit my back very hard.階段から落ちて背中を強く打ちました。
I have no means to get there tomorrow.私には、明日、そこにたどりつく手段がない。
A new means of communication was developed — the railway.鉄道という新しい交通手段が開発された。
The house looked good, moreover the price was right.家はかなりにみえたし、しかも値段が手頃だった。
Housing could be obtained at a price.住宅は相当な値段を払えば手に入るだろう。
Did you ask the price?値段聞いた?
The end does not always justify the means.目的さえよければどんな手段をとってもよいわけではない。
There are two staircases in my house.わたしの家には階段がふたつある。
The price includes tax.その値段は税金を含みます。
The old lady climbed the stairs with difficulty.その老婦人はやっとの事で階段を上った。
I would rather be poor than make money by dishonest means.私は不正な手段で金を儲けるよりも貧乏している方がよい。
He called his father as he went up the stairs.階段を上りながら彼は父親を呼んだ。
English is as fine a means of communication as any in the world.英語は世界のどんなものよりもすばらしい意志伝達手段である。
It is still in the testing stage.それはまだ実験段階にあります。
Take every possible means.可能な限りの手段を講じろ。
He went up the steps slowly.彼は階段をゆっくりと上がった。
All's fair in love and war.恋愛と戦争では手段を選ばない。
The meeting room is downstairs.会議室は階段を降りたところにあります。
He could not buy the stereo set at such a price.彼はそのような値段でステレオを買う事はできなかった。
I usually take a shower after I play tennis, but today I couldn't.わたしは普段テニスの後シャワーを浴びるのだが、今日は浴びられなかった。
She usually gets up early.彼女は普段早起きだ。
The game added to the fun.ゲームで一段と盛り上がった。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.彼は周囲の人々より格段にすぐれているので、すぐには理解されないのである。
The good weather sent the price of vegetables down.好天で野菜の値段が下がった。
I want to buy a more expensive watch.もっと値段が高い時計を買いたい。
The third in the series was a level above the rest.3作目はレベルが一段上でした。
His camera is three times as expensive as mine.彼のカメラの値段は僕のカメラの値段の3倍だ。
Fiona's letters were becoming less and less frequent.フィオナの手紙は段々と頻度が減っていった。
The price of gasoline is so high that we cannot buy a big car.ガソリンの値段が非常に高いので、我々は大きな車を買うことができません。
As a rule, I don't drink coffee.普段私はコーヒーを飲みません。
He employed dishonest means in his business.彼は商売で不正な手段を用いた。
In another paragraph, he put in a comma.別の段落で彼はコンマを1つ入れた。
David has never had a steady job. He has always lived by his wits.ディビッドは今まで安定したくらしはなかった。彼はいつもやりくり算段の生活をしてきた。
That's fairly reasonable.まあ手ごろな値段だな。
The price of this car is discounted fifteen percent.この車の値段は15%引きになっています。
We usually have a slice of bread and a cup of coffee.私たちは普段はパン1枚とコーヒー1杯です。
Today, automobiles have taken the place of horses as the principal means of transportation.今日主要な輸送手段としては、自動車が馬にとって代っている。
Daily commodities increased in price.日用品の値段が上がった。
The doctor tried every possible means to save his patient.医者はあらん限りの手段を尽くして患者の命を救おうとした。
David has never had a steady job, but he's always managed to make ends meet.ディビッドは今まで安定したくらしはなかった。彼はいつもやりくり算段の生活をしてきた。
I bought this dress at a low price.私はこの服を安い値段で買った。
It's a little expensive for lunch, but the taste matches the price.ランチにしては少し値が張るが、値段に見合った味だ。
When we arrived at the house, Chin and Chilla were sitting at the top of a broad flight of stairs.私たちがその家に着いたとき、チンとチラが広々とした階段の一番上に座っていた。
They lugged the refrigerator up the stairs.彼らは冷蔵庫を階段の上まで運び上げた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License