UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '段'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The price is low, but then again, the quality isn't very good.それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
As he walked away, his figure gradually became dim under the snow.彼は立ち去って、雪の中で彼の姿は段々と薄れていた。
Nature provides them with the means of survival.自然がそうした生き延びるための手段を与えているのである。
Does that price include breakfast?それは朝食こみの値段ですか。
He can do it far better than I can.彼のほうが私より段違いにうまい。
He went up the steps slowly.彼は階段をゆっくりと上がった。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.現代の日本で錬金術といえば、比喩的にしか使われない。モラルや羞恥心と無縁の政治屋や宗教家が、不正な手段でカネもうけをするときに。
What do you usually do on Sundays?普段日曜は何してる?
Television is a very important medium for giving information.テレビは情報を与えるための非常に重要な手段である。
He looked for every possible means of escape.彼は逃げるためにありとあらゆる手段を捜した。
Mary went down to the kitchen.メアリーは階段をおりて台所へ行った。
For some people, home is a cardboard carton in Tokyo.東京では、段ボールが家という人もいる。
Besides attending the funeral, she needs to make all the arrangements.彼女は葬儀に参加するだけでなく、すべての段取りをつけなくてはならない。
If the price is reasonable, I want to buy the car.値段が手ごろなら、その車を買いたい。
We communicate by means of language.私たちは言語という手段を使って意志の疎通をします。
The price of gasoline is so high that we cannot buy a big car.ガソリンの値段が非常に高いので、我々は大きな車を買うことができません。
A drunk man fell down the stairs.酔っ払いが階段から落ちた。
I shopped around for my computer and ended up paying $200 less than David.コンピューターを物色して歩いたあげく、デイヴィドより200ドル安い値段で手に入れた。
The war had entered its final stage.戦争は最終段階にはいっていった。
He ascended the stairs.彼は階段を上がった。
My friend usually helps my son with his studies.普段は友人が息子の勉強を見てくれます。
The food wasn't good, but at least it was cheap.食べ物はよくなかったが、少なくとも値段が安かった。
The price is kind of high for a used car.中古車にしてはこの値段はやや高い。
The cost of the book is 4 dollars.この本の値段は、4ドルです。
The store raised all the prices.その店は値段を全部上げた。
Does that include everything?その値段は全て込みですか。
She looked at several dresses and decided on the most expensive one.彼女はいくつかのドレスを見て一番値段の高いものに決めた。
However, only the human community has verbal languages as a means of communication.しかしながら、伝達の手段として言語を持っているのは、人間だけである。
He was glad to avail himself of any means to succeed in life.彼は人生で成功するためにはどんな手段をも喜んで利用した。
The work should let up by a week from today.仕事は来週の今日までに一段落するはずです。
I negotiated with the travel agent about the ticket price.私は旅行代理店の人とチケットの値段を交渉した。
We have to take steps to prevent air pollution.大気汚染を防止するため何か手段をとらなければならない。
The building is equipped with emergency stairs.このビルは非常階段を備えている。
Actually that I bring a huge volume of reference material with me is a makeshift way of preventing people from disputing my case.実は、大量の資料を持ってくるのは、反論させないための姑息な手段である。
They heard him come downstairs.彼らは彼が階段から降りてくる音を聞いた。
In the desert, camels are more important than cars for transportation.砂漠ではらくだは移動の手段として車より重要だ。
They buy these goods cheaply overseas and then mark them up to resell at home.彼らはこの品物を海外で安く買い付け、国内で高い値段をつけて売る。
What time do you usually go to bed?あなたは普段何時に寝ますか。
Tom usually takes a shower before breakfast.トムは普段、朝食の前にシャワーを浴びる。
It's too expensive!値段が高すぎる!
He did it by unfair means.彼はそれを不正な手段でした。
Did you ask the price?値段聞いた?
Artificial light is produced by means of electricity.人工的な光は電力という手段によって作られた。
Grandpa fell down the stairs and got a serious injury.おじいちゃんが階段から落ちて大怪我をした。
It is a beautiful car, but it is not worth the price that I paid for it.それは素敵な車だが、私が支払った値段ほどの価値はない。
The price was absurdly high.値段はお話にならないほど高かった。
My leg cramped up as I ran down the stairs to catch a train, and I had to sit down right there in the middle of the stairway.電車に乗ろうとして階段を駆け下りたら、足がつっちゃって、階段の途中で座り込んでしまった。
As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper.両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。
With car prices so high, now is the worst time to buy.車の値段がはねあがっているので今は買う時期としては最悪だ。
His camera is three times as expensive as mine.彼のカメラの値段は僕のカメラの値段の3倍だ。
This is a useful book and, what is more, it is not expensive.これは役に立つ本だし、その上、値段も高くない。
The price of coffee has come down.コーヒーの値段が下がった。
As a rule, I don't drink coffee.普段私はコーヒーを飲みません。
She was seen to run up the stairs with tears in her eyes.彼女が目に涙を浮かべて階段を駆け上がるのを見た。
Even though I ran down the stairs, I couldn't catch the train.せっかく階段を走って降りたのに、もう一歩のところで電車に乗れなかった。
He borrowed some money from his father as a last resort.彼は、最後の手段として父にお金を借りた。
English is a means of communication.英語は伝達の手段だ。
I was agreeably surprised by the low prices.値段が安いのはうれしい驚きだった。
Communications broke down.通信手段が機能しなくなった。
The price of this tie is too high.このネクタイの値段は高すぎる。
Take every possible means.可能な限りの手段を講じろ。
The price was absurdly high.値段は話にもならないほど高かった。
It's an attractive price, for this sort of device.こういう機器では買いたくなるような値段です。
It is a great improvement as compared with what it was last year.それは昨年のと比べると格段の進歩だ。
I have tried every means imaginable.考えられる限りあらゆる手段を試みた。
The government made no move to solve the housing problem.政府は住宅問題を解決するために何の手段も取らなかった。
She relied on the medicine as a last resort.彼女は最後の手段としてその薬に頼った。
The child tumbled down the stairs.子供は階段を転げ落ちた。
It is better for you to act by legal means.あなたは合法的手段で行動する方がよい。
It is still in the testing stage.それはまだ実験段階にあります。
David has never had a steady job. He has always lived by his wits.ディビッドは今まで安定したくらしはなかった。彼はいつもやりくり算段の生活をしてきた。
You can get good food for a modest sum at the restaurant.あのレストランなら、妥当な値段でいい料理が食べられますよ。
That gentleman usually wears a hat.普段あの紳士は帽子をかぶっている。
Cleared, the site will be valuable.整地すれば、その土地は値段が上がるだろう。
The price of this article does not cover the cost of its manufacture.この品物の値段では製造費をまかなえない。
All the arrangements should be made prior to our departure.出発前に段取りをすべて終えておかなければなりません。
The price of books is getting higher these days.ほんの値段が近頃上がってきている。
It's the prevention of migraines during daily life that's important, not dealing with migraines when they occur.偏頭痛がおこったときに対処するだけではなく、普段の生活のなかで、偏頭痛をなるべく防いでいくのも大事なことです。
There's no way to get in touch with him.彼に連絡をとる手段が何もない。
Let's use our brains to the greatest extent possible and see what happens during the planning stages!事業の計画段階で、皆さん一生懸命に考えてみましょう。
This fold-up umbrella is really small and light, so it's easy to carry around. It's a little pricey, but I think I'll get it.この折りたたみ傘、すごく軽くて小さいから持ち運ぶのにちょうどいいな。少し値段が高いけど買っちゃおうかな。
The quickest means of travel is by plane.最も速い旅行の手段は飛行機に乗ることだ。
This diver's watch is a little too expensive.この潜水時計は少し値段が高すぎます。
I don't usually have to work on Sundays.普段私は日曜日に働かなくてもいい。
The English language is undoubtedly the easiest and at the same time the most efficient means of international communication.英語は明らかに、最も簡単であると同時に最も効率の良い国際コミュニケーションの手段です。
He's got a dual personality—usually a quiet "nice guy" type, but when he flips, his character changes.普段はとてもおとなしいナイスガイだが、理性のタガがはずれると人格が豹変する二重人格。
I can't say anything at this time.現段階では何もお話しできません。
Large houses are expensive to live in.大きな家は住むには値段が高い。
He sometimes wished to go to extremes.彼はときどき極端な手段に訴えたくなった。
The painting is not worth the price you are asking.その絵はあなたが言っている値段ほどの価値は無い。
The price includes postage charges.その値段は郵便料金を含みます。
About how much will it cost?だいたいどのくらいの値段でいけますか。
A new means of communication was developed — the railway.鉄道という新しい交通手段が開発された。
The school uniform is convenient because it can be worn for both informal and formal occasions.学生服は普段着としても式服としても着られるので便利だ。
I usually take a shower after I play tennis, but today I couldn't.私は普段テニスをした後シャワーを浴びるが、今日はできなかった。
From this point we go on to an even more detailed examination of the concept of repression.この段階を踏まえ、抑圧という概念をさらに詳細に検証していくことになります。
They went up the stairs.彼らは階段を上がった。
The lawyer recommended his client to take legal action.弁護士は依頼人に法的手段を取るように勧めた。
That yellow sweater costs twice as much as this blue one.あの黄色のセーターはこのブルーのセーターの2倍の値段である。
The good weather sent the price of vegetables down.好天で野菜の値段が下がった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License