UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '段'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means.誠実にして貧しいのは不正な手段で得た富より望ましい。
From the corridor, you can reach the living room, the kitchen, and the toilet, or you can take the stairs upstairs, where the bedrooms and the bathroom are.廊下から居間、台所、トイレに行けます。また階段を上がれば、寝室と浴室があります。
They heard him come downstairs.彼らは彼が階段を降りてくる音を聞いた。
You must not go up the stairs.その階段を上ってはいけません。
It's an attractive price, for this sort of device.こういう機器では買いたくなるような値段です。
My friend usually helps my son with his studies.普段は友人が息子の勉強を見てくれます。
I ran upstairs two steps at a time.私は一度に2段駆け上がった。
That's why ostrich meat costs more than twice as much as beef and pork.そんなわけでダチョウの肉は牛肉や豚肉の2倍以上の値段となる。
He borrowed some money from his father as a last resort.彼は、最後の手段として父にお金を借りた。
They usually go to school by bicycle.彼らは普段自転車で登校します。
The price of coffee has come down.コーヒーの値段が下がった。
They went up the stairs.彼らは階段を上がった。
The meeting room is downstairs.会議室は階段を降りたところにあります。
Made in Italy, these jeans were very expensive.イタリー製なので、このジーンズはとても値段が高かった。
I need some cardboard boxes to pack my possessions.荷物をまとめるために、段ボールの箱が欲しいんです。
Her disappearance gave zest to the mystery.彼女の失踪で謎が一段と面白くなった。
The musical instruments and parts are all professional grade! And the prices are the lowest anywhere!楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い!
There is a marked difference between them.両者の間には格段の違いがある。
The negotiations are at a very delicate stage.交渉はとても微妙な段階にさしかかっている。
The picture was priced at 200,000 yen.その絵には20万の値段がついていた。
They explored every avenue in an attempt to avoid war.彼らは戦争を回避しようとあらゆる手段を探し求めた。
Watch your step in going down the stairs.階段をおりる時には足元に気をつけなさい。
The salesman sold the article at an unreasonable price.セールスマンはその品物を法外な値段で売りつけた。
In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful.このような民主主義の世代にあっては、皆自分がどう思うかではなく、一般に人気があるものを強く求めるのです。洗練されたものではなく、値段の高いものを。美しいものではなく、おしゃれなものを。
Mary went down to the kitchen.メアリーは階段をおりて台所へ行った。
Science is a good thing, but it is not an end in itself; it is a means toward an end and that end is human betterment.科学はよいものであるが、それはそれ自体が目的なのではない。それは目的のための手段であって、その目的とは人類の進歩である。
He did it by unfair means.彼はそれを不正な手段でした。
He darted into the hall and up the stairs.彼は玄関へ飛び込んできて階段を駆け上った。
It's getting darker little by little.段々暗くなっていきます。
He left no stone unturned to carry out the plan.彼はその計画を実行するためにあらゆる手段をつくした。
His last recourse will be to go to his father for help.彼の最後の手段は父の所へ行って助けを求めることである。
I don't usually have to work on Sundays.普段私は日曜日に働かなくてもいい。
They lugged the refrigerator up the stairs.彼らは冷蔵庫を階段の上まで運び上げた。
The end justifies the means.目的は手段を選ばない。
I left home later than usual, but fortunately I was in time for the train.普段よりも遅く家を出たけれど、幸いに汽車には間に合った。
Prices vary with each store, so do your shopping wisely.店によって値段が変わるので、買い物は上手になさい。
That yellow sweater costs twice as much as this blue one.あの黄色のセーターはこのブルーのセーターの2倍の値段である。
Grandpa fell down the stairs and got a serious injury.おじいちゃんが階段から落ちて大怪我をした。
The English language is undoubtedly the easiest and at the same time the most efficient means of international communication.英語は明らかに、最も簡単であると同時に最も効率の良い国際コミュニケーションの手段です。
When do you usually get up?朝は普段何時に起きますか。
The price of that bicycle was too high.あの自転車の値段は高すぎました。
I think we should reduce the price.値段を下げるべきだと思います。
It's the prevention of migraines during daily life that's important, not dealing with migraines when they occur.偏頭痛がおこったときに対処するだけではなく、普段の生活のなかで、偏頭痛をなるべく防いでいくのも大事なことです。
The food wasn't good, but at least it was cheap.食べ物はよくなかったが、少なくとも値段が安かった。
Living a busy life, he usually doesn't see his family.忙しい生活を送っているので、彼は普段家族に会うことはない。
The price of rice went up three percent.米の値段が3パーセント上がった。
Don't get taken in by their advertising; I don't see how they can sell something like that for that price.広告に乗せられては駄目だ。あんなものがそんな値段で売れるわけないだろう。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.彼は周知の人々より格段に優れているので、すぐには理解されないのである。
He sometimes wished to go to extremes.彼はときどき極端な手段に訴えたくなった。
I would rather be poor than make money by dishonest means.私は不正な手段で金を儲けるよりも貧乏している方がよい。
The price of vegetables varies from day to day.野菜の値段は日々変わる。
There's somebody coming up the stairs.誰かが階段を登ってくる。
This letter is too long to have it translated at a reasonable price.この手紙はながすぎて手ごろな値段で訳してもらえない。
The price includes the consumption tax.値段には消費税を含みます。
The price of books is getting higher these days.ほんの値段が近頃上がってきている。
You can get good food for a modest sum at the restaurant.あのレストランなら、妥当な値段でいい料理が食べられますよ。
The prices of vegetables are down.野菜の値段が下がっている。
Another step, and you would have fallen down the stairs.もう一歩で君は階段から落ちていただろう。
The price of meat will soon come down.肉の値段はやがて下がるだろう。
I tried everything to keep him alive.彼の命を救おうと手段を尽くした。
I bought this word processor at a reasonable price.私はこのワープロを手ごろな値段で買った。
The price of rice is going up again.米の値段が再び上がっている。
The doctor tried every possible means to save his patient.医者はあらん限りの手段を尽くして患者の命を救おうとした。
The price of the car is too high.その車の値段は高すぎる。
Does the end justify the means?目的は手段を正当化するだろうか。
I can't say anything at this time.現段階では何もお話しできません。
The teacher ran up the stairs.先生は階段をかけ上がった。
This pen is a real bargain at such a low price.こんなに安い値段ならこのペンは本当にお買い得だ。
We communicate by means of language.私たちは、言語という手段を使って意思の疎通をします。
The price is none too high.値段は決して高くない。
This costs more than that.こちらの方がこちらより値段が高い。
Knowledge in itself is not an end, but a means to an end: to live a full and humane life.知識そのものは目的ではなく、充実した人間らしい生活を送るという目的のための手段である。
Apart from the cost, the color of the tie doesn't suit me.値段はさておき、そのネクタイは色が私に合わない。
An odd shoe was left on the doorstep.片方の靴が戸口の階段に残されていた。
What time do you usually go to bed?あなたは普段何時に寝ますか。
The shoes you are wearing look rather expensive.君がはいている靴は、かなり高い値段がするように見える。
Tim's motorbike is far more expensive than mine is.ティムのオートバイは私のよりはるかに値段が高い。
Watch your step. The stairs are steep.足元に気をつけて、階段は急だよ。
The government ordered that the price of soap be reduced by two pence.政府は石鹸の値段を2ペンス下げるよう命じた。
The price is up to you.値段はあなたしだいで決めてください。
Cost is a definite factor in making our decision.値段は決断をする際に非常に重要な要因となる。
We usually have a slice of bread and a cup of coffee.私たちは普段はパン1枚とコーヒー1杯です。
Nature provides them with the means of survival.自然がそうした生き延びるための手段を与えているのである。
It is still in the testing stage.それはまだ実験段階にあります。
The price was absurdly high.値段はお話にならないほど高かった。
At this point, I'm unable to comment on that problem.現段階ではその問題についてコメントできません。
The boy rolled downstairs.少年は階段を転げ落ちた。
Leisure has been viewed as a means to an end.余暇は目的のための手段と考えられている。
The price is kind of high for a used car.中古車にしては、値段が幾分高い。
I slipped and fell down the stairs.私は滑って階段から転げ落ちた。
In America 'rebate' is widely recognized, generally as an incentive where makers give back directly to consumers.米国において「リベート」は、主にメーカーが消費者に直接提供するインセンティブ手段として広く認識されている。
He can do it far better than I can.彼のほうが私より段違いにうまい。
Takeda holds a 3th dan in "kendo", a 2th dan in "iaido".武田さんは剣道3段、居合道2段。
This is much the most expensive car in the shop.これが店では特に値段の高い車です。
What is the price of this watch?この時計は値段は幾らですか。
What does this paragraph mean?この段落はどういう意味なんですか?
I usually go to school by bus.私は普段バスで通学します。
In case of a fire, use the steps.火事の場合、階段を使いなさい。
He's got a dual personality—usually a quiet "nice guy" type, but when he flips, his character changes.普段はとてもおとなしいナイスガイだが、理性のタガがはずれると人格が豹変する二重人格。
What is the price of this radio?このラジオの値段はいくらですか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License