UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '段'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Language is a means of communication.言葉はコミュニケーションのひとつの手段である。
I usually take a shower after I play tennis, but today I couldn't.私は普段テニスをした後シャワーを浴びるが、今日はできなかった。
Because of Linda's outstanding grades last semester, I have arranged for her to visit Europe.リンダの先学期の成績が非常に良かったので、私は彼女がヨーロッパに行けるよう段取りをした。
It is a great improvement as compared with what it was last year.それは昨年のと比べると格段の進歩だ。
Does that price include breakfast?それは朝食こみの値段ですか。
I usually walk to school.私は普段は徒歩で通学している。
Language is the means by which people communicate with others.言語は人々が他人と伝達し合うのに使う手段である。
Does the price include accommodation?宿泊費込みの値段ですか。
The third in the series was a level above the rest.3作目はレベルが一段上でした。
The work should let up by a week from today.仕事は来週の今日までに一段落するはずです。
The quickest means of travel is by plane.最も速い旅行の手段は飛行機に乗ることだ。
What is the price for this?これの値段はいくらですか。
Iris, what do you usually eat for breakfast?アイリス、君は普段朝食は何を食べているの?
Which is the more expensive of the two?二つのうちでどちらが値段が高いのですか。
Tom fell down the stairs.トムが階段から落ちた。
The government made no move to solve the housing problem.政府は住宅問題を解決するために何の手段も取らなかった。
That television is both big and expensive.そのテレビは大きくて値段も高い。
You can get good food for a modest sum at the restaurant.あのレストランなら、妥当な値段でいい料理が食べられますよ。
Can I really have it at this price?本当にこの値段でこれ買えるんですか。
Write a paragraph by using adjectives to describe the person's appearance.その人の格好を画きに形容詞を使って段落を書いてください。
Prices vary with each store, so do your shopping wisely.店によって値段が変わるので、買い物は上手になさい。
Language is a means of communication.言葉は伝達の手段である。
A new means of communication was developed — the railway.鉄道という新しい交通手段が開発された。
This diver's watch is a little too expensive.この潜水時計は少し値段が高すぎます。
Language is a vehicle of human thought.言語は人間の思想を伝達手段である。
The price was absurdly high.値段はお話にならないほど高かった。
In another paragraph, he put in a comma.別の段落で彼はコンマを1つ入れた。
They went up the stairs.彼らは階段を上がった。
The prices are those collectors would expect to pay at auction now.今でもその値段でならオークションで買うというコレクターはいますよ。
English is a means of communication.英語は伝達の手段だ。
The end does not always justify the means.目的さえよければどんな手段をとってもよいわけではない。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun思考と発話とが相互依存することからわかるように、言語は、既成の事実を捉えるための手段というよりも、未知なる真実を見つけ出すための手段である。その多様性は、音声や記号ではなく世界観の多様性なのだ。
It is not the means which matters, it is the end.重要なのは手段でなく結果だ。
I like this town as it is. Although, there being so many stone stairs is a bit of a pain...俺はそんなこの町が好きだ。石段とかが多いのはネックだが・・・。
I usually go to bed at ten.私は普段10時に寝ます。
My leg cramped up as I ran down the stairs to catch a train, and I had to sit down right there in the middle of the stairway.電車に乗ろうとして階段を駆け下りたら、足がつっちゃって、階段の途中で座り込んでしまった。
My friend usually helps my son with his studies.普段は友人が息子の勉強を見てくれます。
Made in Italy, these jeans were very expensive.イタリー製なので、このジーンズはとても値段が高かった。
He ran up the stairs.彼は階段を駆け上がった。
He ascended the stairs.彼は階段を上がった。
I was surprised at how expensive the shoes were.その靴の値段の高さには驚かされた。
The price of this tie is too high.このネクタイの値段は高すぎる。
Even though I ran down the stairs, I couldn't catch the train.階段を走って降りたのに、電車に乗れなかった。
Your watch is more expensive than mine.君の時計の方が私の時計より値段が高い。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
I heard him go down the stairs.彼が階段を降りていくのが聞こえた。
This costs more than that.こちらの方がこちらより値段が高い。
Apart from the cost, the color of the tie doesn't suit me.値段はさておき、そのネクタイは色が私に合わない。
I fell down the stairs in my haste.私はあわてていて階段から落ちてしまいました。
From the buyer's point of view, the prices of these CD players are too high.買い手の立場からするとこれらのCDプレーヤーの値段は高すぎる。
I don't usually have to work on Sundays.普段私は日曜日に働かなくてもいい。
The quickest means of travel is by plane.最も急いで旅行する手段は飛行機だ。
She was coming down the stairs.彼女は階段を降りてきていた。
In an emergency, use the stairway, not the elevator.非常の場合は、エレベーターではなく、階段を利用しなさい。
Prices for land in Tokyo now are an arm and a leg for even the smallest place.東京の地価はどんなにちっぽけな所でもべらぼうな値段である。
The price includes the consumption tax.値段には消費税を含みます。
That restaurant usually serves good food at lower prices.そのレストランはたいていより安い値段でおいしい食べ物を出します。
The USSR will only use air strikes in the country as a last resort.ソ連は最後の手段としてしかその国を空爆しないだろう。
Housing could be obtained at a price.住宅は相当な値段を払えば手に入るだろう。
An odd shoe was left on the doorstep.片方の靴が戸口の階段に残されていた。
When I was in middle school, I had a friend in the track club who normally studied 3 hours a day. He didn't speed up the pace before tests. On the contrary, he didn't have any club activities and so had lot of free time, so before the test we would go to中学の時は普段から毎日3時間だか勉強している陸上部の友達がいて、そいつはテスト前もそのペースは崩さなかった。部活ない分かえって暇になるということで、テスト前になると毎日そいつん家でゲームをしてた。あれがなけりゃ俺ももう少し好成績取れたはずだが。
We are entering a new phase in the war.我々は戦争の新しい段階に突入しつつある。
That place's food is delicious and their prices are low. However, their location isn't good.あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。
The food wasn't good, but at least it was cheap.食べ物はよくなかったが、少なくとも値段が安かった。
I have tried every means imaginable.考えられる限りあらゆる手段を試みた。
Then he got dressed, stuffed his lecture notes into his briefcase, and ran down the stairs.それから服を着て、講義用のメモを手さげ鞄に詰め込み、階段を駆け下りた。
The price of the book was $5.その本の値段は5ドルでした。
The price is low, but the quality isn't very good.それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
The price of this article does not cover the cost of its manufacture.この品物の値段では製造費をまかなえない。
The musical instruments and parts are all professional grade! And the prices are the lowest anywhere!楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い!
This fold-up umbrella is really small and light, so it's easy to carry around. It's a little pricey, but I think I'll get it.この折りたたみ傘、すごく軽くて小さいから持ち運ぶのにちょうどいいな。少し値段が高いけど買っちゃおうかな。
That's why ostrich meat costs more than twice as much as beef and pork.そんなわけでダチョウの肉は牛肉や豚肉の2倍以上の値段となる。
Don't get taken in by their advertising; I don't see how they can sell something like that for that price.広告に乗せられては駄目だ。あんなものがそんな値段で売れるわけないだろう。
Nature provides them with the means of survival.自然がそうした生き延びるための手段を与えているのである。
And even outside these nations, English is perhaps more widely used as a medium of international communication than any other language.また、これらの国以外でも、英語は、国際的なコミュニケーションの手段として、たぶん他のどの言語よりも広く用いられているでしょう。
The government ordered that the price of soap be reduced by two pence.政府は石鹸の値段を2ペンス下げるよう命じた。
We tried all means possible.あらゆる可能な手段を選びました。
About how much will it cost?だいたいどのくらいの値段でいけますか。
Can you guess the price?値段を当てられますか。
Did you ask the price?値段聞いた?
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。
Tom Skeleton, the ancient stage doorkeeper, sat in his battered armchair, listening as the actors came up the stone stairs from their dressing rooms.高齢の守衛、トム・スケレトンは、よれよれのアームチェアーに座りこんで、俳優たちが楽屋からの石段を上ってくるのを聞いていた。
Knowledge in itself is not an end, but a means to an end: to live a full and humane life.知識そのものは目的ではなく、充実した人間らしい生活を送るという目的のための手段である。
Let us inform you that the following arrangements have been made.次のような段取りになりましたことをお知らせいたします。
The countries concerned settled the dispute by peaceful means.関係諸国は平和的手段で紛争を解決した。
Mary went down to the kitchen.メアリーは階段をおりて台所へ行った。
The experiment failed in the initial stages.実験は最初の階段でつまずいた。
The price of this car is discounted fifteen percent.この車の値段は15%引きになっています。
The building is equipped with emergency stairs.このビルは非常階段を備えている。
English is as fine a means of communication as any in the world.英語は世界のどんなものよりもすばらしい意志伝達手段である。
All the arrangements should be made prior to our departure.出発前に段取りをすべて終えておかなければなりません。
Even though I ran down the stairs, I couldn't catch the train.せっかく階段を走って降りたのに、もう一歩のところで電車に乗れなかった。
Does that include everything?その値段は全て込みですか。
The price of the car is too high.その車の値段は高すぎる。
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
At any rate, we have no means of helping him.いずれにしても、彼を助ける手段はない。
As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper.両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。
The heavy rainfall has caused vegetable prices to rise daily for the last two months.大雨のためここ2ヶ月間毎日野菜の値段が上がっている。
Tom fell down the stairs.トムは階段から落ちた。
He tumbled down the stairs.彼は階段を転げ落ちた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License