UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '段'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I wouldn't sell that at any price.どんな値段であっても私はそれを売りたくない。
These shoes are expensive, and what is more, they are too small.この靴は値段が高いし、その上、小さすぎる。
She usually gets up early.彼女は普段早起きだ。
He saw a horrible face at the top of the stairs.彼は階段の上に恐ろしい顔を見た。
They agreed on a price.彼らは値段の点で合意した。
Are nations the last stage of evolution in human society?国家は人間社会が到達可能な最終段階でしょうか?
It will cost around fifteen dollars.それは15ドルぐらいの値段でしょう。
He employed dishonest means in his business.彼は商売で不正な手段を用いた。
Language is a vehicle of human thought.言語は人間の思想を伝達手段である。
This cloth is good in quality for its price.この布は値段の割に品質が良い。
The picture was priced at 200,000 yen.その絵には20万の値段がついていた。
Without knowing anything, George began to climb the stairs.ジョージは何も知らずに階段をのぼり始めた。
We usually have a slice of bread and a cup of coffee.私たちは普段はパン1枚とコーヒー1杯です。
From this point we go on to an even more detailed examination of the concept of repression.この段階を踏まえ、抑圧という概念をさらに詳細に検証していくことになります。
The next stage was to enter a good arts school.次の段階は、いい芸術学校に入ることだった。
I have tried every means imaginable.考えられる限りあらゆる手段を試みた。
We have to use the stairs because the elevator is out of order.エレベーターが故障しているので階段を使わなければならない。
There is a marked difference between them.両者の間には格段の違いがある。
Not wanting to boast but I've never got better than a 3 on my report card for home economics. Out of 10 that is.自慢じゃないが僕は通知表の家庭科で3以上を取ったことがない。10段階評価で。
As he walked away, his figure gradually became dim under the snow.彼は立ち去って、雪の中で彼の姿は段々と薄れていた。
Prices here are out of this world.ここの値段はとても高いわ。
He could not buy the stereo set at such a price.彼はそのような値段でステレオを買う事はできなかった。
The telephone is a means of communication.電話はひとつの通信手段である。
I have no means to get there tomorrow.私には、明日、そこにたどりつく手段がない。
She was all the more beautiful dressed in her wedding costume.花嫁姿の彼女は一段と美しかった。
This letter is too long to have it translated at a reasonable price.この手紙はながすぎて手ごろな値段で訳してもらえない。
They marked the damaged goods down by 40%.その店では傷物の値段を40パーセント下げた。
I tried everything to keep him alive.彼の命を救おうと手段を尽くした。
Because of Linda's outstanding grades last semester, I have arranged for her to visit Europe.リンダの先学期の成績が非常に良かったので、私は彼女がヨーロッパに行けるよう段取りをした。
It is not the means which matters, it is the end.重要なのは手段でなく結果だ。
That television is both big and expensive.そのテレビは大きくて値段も高い。
Language is the means by which people communicate with others.言語は人々が他人と伝達し合うのに使う手段である。
The price of the book was $5.その本の値段は5ドルでした。
From the buyer's point of view, the prices of these CD players are too high.買い手の立場からするとこれらのCDプレーヤーの値段は高すぎる。
I usually walk to school.私は普段は歩いて学校に通っている。
I slipped and fell down the stairs.私は滑って階段から転げ落ちた。
As we grow older, our memory becomes weaker.年をとるにつれて記憶力は段々衰える。
The food wasn't good, but at least it was cheap.食べ物はよくなかったが、少なくとも値段が安かった。
It is a two level style round burial mound, 23m diameter (lower level), 18m (higher).直径23m(下段)及び18m(上段)、高さ5mの二段式の円墳である。
Tom Skeleton, the ancient stage doorkeeper, sat in his battered armchair, listening as the actors came up the stone stairs from their dressing rooms.高齢の守衛、トム・スケレトンは、よれよれのアームチェアーに座りこんで、俳優たちが楽屋からの石段を上ってくるのを聞いていた。
If I send it by air mail, how much will it cost?航空便にすると値段はいくらかかりますか。
He must live by his wits.彼はやりくり算段の生活をしているにちがいない。
I think we should reduce the price.値段を下げるべきだと思います。
Mary went down to the kitchen.メアリーは階段をおりて台所へ行った。
The war had entered its final stage.戦争は最終段階にはいっていった。
Does that price include tax?それは、税込みの値段ですか。
He is a cut above his neighbors.彼は近所の人々より社会的に一段上だ。
Go up these stairs.この階段を上がっていきなさい。
I ran upstairs two steps at a time.私は一度に2段駆け上がった。
The price of eggs is going up.卵の値段があがっている。
Which is the more expensive of the two?二つのうちでどちらが値段が高いのですか。
Fossil fuel prices shot through the roof.化石燃料の値段が急騰した。
The cost of the book is 4 dollars.この本の値段は、4ドルです。
Go up the stairs.階段を上がる。
Daily commodities increased in price.日用品の値段が上がった。
I don't know. It depends on the price.分からないよ。値段次第だ。
Did you ask the price?値段は聞きましたか。
What is a cynic? A man who knows the price of everything, and the value of nothing.冷笑家とは何かって。あらゆるものの値段を知っているが、その価値を知らない男のことですよ。
I can't say anything at this time.現段階では何もお話しできません。
Language is the means by which people communicate with others.言葉は人々が他人と意思伝達をする手段である。
This paragraph is vague.この段落は意味が曖昧だ。
The price is none too high.値段は決して高くない。
He left no stone unturned to carry out the plan.彼はその計画を実行するためにあらゆる手段をつくした。
The price of gold varies from day to day.金の値段は日ごとに変わる。
The price of books is getting higher these days.ほんの値段が近頃上がってきている。
The price of rice has come down.米の値段が下がった。
The price of gasoline is so high that we cannot buy a big car.ガソリンの値段が非常に高いので、我々は大きな車を買うことができません。
Our grocery bill soared last month because of higher vegetable prices.先月は野菜の値段が高くなったので、食料品代が増えた。
We climbed the stairs.私達は階段を上がった。
It's getting darker little by little.段々暗くなっていきます。
Tom fell down the stairs.トムは階段から落ちた。
However, only the human community has verbal languages as a means of communication.しかしながら、伝達の手段として言語を持っているのは、人間だけである。
It is a great improvement as compared with what it was last year.それは昨年のと比べると格段の進歩だ。
Food prices will come down soon, won't they?食料品の値段はすぐに下がるでしょうね。
I know that he'll call with another price increase.彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。
Leisure has been viewed as a means to an end.余暇は目的のための手段と考えられている。
The work should let up by a week from today.仕事は来週の今日までに一段落するはずです。
It's too expensive!値段が高すぎる!
What narrow stairs!なんて狭い階段なんだ。
From the corridor, you can reach the living room, the kitchen, and the toilet, or you can take the stairs upstairs, where the bedrooms and the bathroom are.廊下から居間、台所、トイレに行けます。また階段を上がれば、寝室と浴室があります。
Modern finance is becoming increasingly complicated and sophisticated.現代の金融は一段と複雑かつ高度になってきている。
They usually go to school by bicycle.彼らは普段自転車で登校します。
This suit is anything but cheap.この洋服は決して値段は安くない。
You are asking too much for this car.君はこの車に高い値段をつけすぎた。
The price was absurdly high.値段は話にもならないほど高かった。
Thanks to the heavy rain, vegetable prices rose sharply.豪雨のために、野菜の値段が急激に上がった。
He went up the steps slowly.彼は階段をゆっくりと上がった。
What time do you usually have breakfast?普段は何時に朝食を食べるのですか。
Language is a means of communication.言葉は伝達の手段である。
He contrived a means of speaking to Nancy privately.彼はナンシーと2人だけで話す手段を考えた。
I like this town as it is. Although, there being so many stone stairs is a bit of a pain...俺はそんなこの町が好きだ。石段とかが多いのはネックだが・・・。
I usually take a shower after I play tennis, but today I couldn't.私は普段テニスをした後シャワーを浴びるが、今日はできなかった。
They buy these goods cheaply overseas and then mark them up to resell at home.彼らはこの品物を海外で安く買い付け、国内で高い値段をつけて売る。
When we arrived at the house, Chin and Chilla were sitting at the top of a broad flight of stairs.私たちがその家に着いたとき、チンとチラが広々とした階段の一番上に座っていた。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.現代の日本で錬金術といえば、比喩的にしか使われない。モラルや羞恥心と無縁の政治屋や宗教家が、不正な手段でカネもうけをするときに。
Houses here are double the price of those in Kobe.ここの家は神戸の2倍の値段だ。
Housing could be obtained at a price.住宅は相当な値段を払えば手に入るだろう。
Another step, and you would have fallen down the stairs.もう一歩で君は階段から落ちていただろう。
All possible means have been tried.あらゆる可能な手段をつくしてみた。
What is the price of this radio?このラジオの値段はいくらですか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License