She was seen to run up the stairs with tears in her eyes.
彼女が目に涙を浮かべて階段を駆け上がるのを見た。
The countries concerned settled the dispute by peaceful means.
関係諸国は平和的手段で紛争を解決した。
I usually don't have time to eat a large lunch.
私は普段、昼食をたっぷり取る時間がない。
I met him on the stairs as I was coming up.
私は階段を上っているときに、彼に会った。
The house was more expensive than I had expected.
その家は値段が思ったより高かった。
Communications broke down.
通信手段が機能しなくなった。
He was glad to avail himself of any means to succeed in life.
彼は人生で成功するためにはどんな手段をも喜んで利用した。
Does that price include tax?
それは、税込みの値段ですか。
He darted into the hall and up the stairs.
彼は玄関へ飛び込んできて階段を駆け上った。
She looked at several dresses and decided on the most expensive one.
彼女はいくつかのドレスを見て一番値段の高いものに決めた。
Can I really have it at this price?
本当にこの値段でこれ買えるんですか。
Grandpa fell down the stairs and got a serious injury.
おじいちゃんが階段から落ちて大怪我をした。
We are entering a new phase in the war.
我々は戦争の新しい段階に突入しつつある。
What does this paragraph mean?
この段落はどういう意味なんですか?
English is a means of communication.
英語は伝達の手段だ。
Are nations the last stage of evolution in human society?
国家は人間社会が到達可能な最終段階でしょうか?
As we grow older, our memory becomes weaker.
年をとるにつれて記憶力は段々衰える。
In case of a fire, use the steps.
火事の場合、階段を使いなさい。
Cutting school is the first stage of delinquency.
学校をさぼるのは非行の第一段階である。
Quickly he got down the stairs.
すばやく彼は階段を降りた。
Iris, what do you usually eat for breakfast?
アイリス、君は普段朝食は何を食べているの?
The prices are those collectors would expect to pay at auction now.
今でもその値段でならオークションで買うというコレクターはいますよ。
I think it's unlikely that any store would sell this model for that price.
他のどの店もその値段でこのモデルを販売することはないと思う。
In case of a fire, use the stairs.
火事の場合、階段を使いなさい。
Plans for a new trade zone are still on the drawing board.
新しい貿易区域の計画はまだ実施の段階にありません。
I have tried every means imaginable.
考えられる限りあらゆる手段を試みた。
Let's use our brains to the greatest extent possible and see what happens during the planning stages!
事業の計画段階で、皆さん一生懸命に考えてみましょう。
I left home later than usual, but fortunately I was in time for the train.
普段よりも遅く家を出たけれど、幸いに汽車には間に合った。
I would rather be poor than make money by dishonest means.
私は不正な手段で金を儲けるよりも貧乏している方がよい。
The lawyer recommended his client to take legal action.
弁護士は依頼人に法的手段を取るように勧めた。
The price of rice went up three percent.
米の値段が3パーセント上がった。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun
That's why ostrich meat costs more than twice as much as beef and pork.
そんなわけでダチョウの肉は牛肉や豚肉の2倍以上の値段となる。
I usually walk to school.
私は普段は徒歩で通学している。
The building is equipped with emergency stairs.
このビルは非常階段を備えている。
I bought this word processor at a reasonable price.
私はこのワープロを手ごろな値段で買った。
It often happens that goods sell all the better for their high price.
商品は値段が高いためにかえってよく売れるということがしばしばある。
When I was in middle school, I had a friend in the track club who normally studied 3 hours a day. He didn't speed up the pace before tests. On the contrary, he didn't have any club activities and so had lot of free time, so before the test we would go to