Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They explored every avenue in an attempt to avoid war. 彼らは戦争を回避しようとあらゆる手段を探し求めた。 Go up the stairs. 階段を上がる。 Cost is a definite factor in making our decision. 値段は決断をする際に非常に重要な要因となる。 I know you can rely on him for transportation. 交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。 The coat I wanted was priced at three hundred dollars. 私が買いたかったコートは300ドルの値段がついていた。 From the corridor, you can reach the living room, the kitchen, and the toilet, or you can take the stairs upstairs, where the bedrooms and the bathroom are. 廊下から居間、台所、トイレに行けます。また階段を上がれば、寝室と浴室があります。 The prices of vegetables are down. 野菜の値段が下がっている。 I know that he'll call with another price increase. 彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。 The good weather sent the price of vegetables down. 好天で野菜の値段が下がった。 This cloth is good in quality for its price. この布は値段の割に品質が良い。 It was quite possible to buy a house, just as it is in England, provided one gives up the idea of buying a home one likes, and at a reasonable price. まさしくイギリスと事情は同じで、家を買うことは可能であった。ただし、自分が気に入った家を手頃な値段で買うという考えを捨てれば、という条件が付くのであった。 Even though I ran down the stairs, I couldn't catch the train. せっかく階段を走って降りたのに、もう一歩のところで電車に乗れなかった。 I shopped around for my computer and ended up paying $200 less than David. コンピューターを物色して歩いたあげく、デイヴィドより200ドル安い値段で手に入れた。 He is too much superior to those about him to be quickly understood. 彼は周知の人々より格段に優れているので、すぐには理解されないのである。 The prices of certain foods vary from week to week. ある種の食べ物の値段は毎週変化する。 The historical thesis can be summarized by saying that Darwinism has undergone three stages of evolution. 歴史的論点は、ダーウィニズムが3つの進展段階を得ているということで要約できよう。 I usually take a shower after I play tennis, but today I couldn't. 私は普段テニスをした後シャワーを浴びるが、今日はできなかった。 He is too much superior to those about him to be quickly understood. 彼は周囲の人々より格段にすぐれているので、すぐには理解されないのである。 In America 'rebate' is widely recognized, generally as an incentive where makers give back directly to consumers. 米国において「リベート」は、主にメーカーが消費者に直接提供するインセンティブ手段として広く認識されている。 The house looked good, moreover the price was right. 家はかなりにみえたし、しかも値段が手頃だった。 I usually walk to school. 私は普段は歩いて学校に通っている。 He employed dishonest means in his business. 彼は商売で不正な手段を用いた。 It's too expensive! 値段が高すぎる! The price depends on the size. 値段は大きさによります。 He ran up the stairs breathing very hard. 彼はあえぎあえぎ階段を駆け上がった。 It is still in the testing stage. それはまだ実験段階にあります。 Don't get taken in by their advertising; I don't see how they can sell something like that for that price. 広告に乗せられては駄目だ。あんなものがそんな値段で売れるわけないだろう。 What time do you usually go to bed? あなたは普段何時に寝ますか。 He went up the steps slowly. 彼は階段をゆっくりと上った。 I usually wake up at six. 私は普段6時に目が覚める。 As the elevator is out of order, we must go down the stairs. エレベータが故障しているので、階段を降りなければならない。 Cancer can be cured easily if it is found in its first phase. ガンは第一段階で発見すれば容易に治療できる。 Let's use our brains to the greatest extent possible and see what happens during the planning stages! 事業の計画段階で、皆さん一生懸命に考えてみましょう。 I usually wake up at 6. 私は普段6時に起きます。 The price includes postage charges. その値段は郵便料金を含みます。 The product carries a high price tag. その製品は値段が高い。 Iris, what do you usually eat for breakfast? アイリス、君は普段朝食は何を食べているの? Looking out of the window, I saw a stranger at the doorstep. 窓の外を見たとき、戸口の上り段のところに見知らぬ人がみえた。 Another step, and you would have fallen down the stairs. もう一歩で君は階段から落ちていただろう。 Not wanting to boast but I've never got better than a 3 on my report card for home economics. Out of 10 that is. 自慢じゃないが僕は通知表の家庭科で3以上を取ったことがない。10段階評価で。 The price of the picture is 10 pounds. その絵の値段は10ポンドです。 Thanks to the heavy rain, vegetable prices rose sharply. 豪雨のために、野菜の値段が急激に上がった。 That's fairly reasonable. まあ手ごろな値段だな。 In another paragraph, he put in a comma. 別の段落で彼はコンマを1つ入れた。 The English language is undoubtedly the easiest and at the same time the most efficient means of international communication. 英語は明らかに、最も簡単であると同時に最も効率の良い国際コミュニケーションの手段です。 Because of the poor harvest, wheat prices have gone up in the last six months. 収穫高が少なかったため、小麦の値段が、ここ6か月で値上がりした。 They are all of a price. それらはみんな同じ値段だ。 The USSR will only use air strikes in the country as a last resort. ソ連は最後の手段としてしかその国を空爆しないだろう。 He did it by unfair means. 彼はそれを不正な手段でした。 When we arrived at the house, Chin and Chilla were sitting at the top of a broad flight of stairs. 私たちがその家に着いたとき、チンとチラが広々とした階段の一番上に座っていた。 It's the prevention of migraines during daily life that's important, not dealing with migraines when they occur. 偏頭痛がおこったときに対処するだけではなく、普段の生活のなかで、偏頭痛をなるべく防いでいくのも大事なことです。 The price was absurdly high. 値段はお話にならないほど高かった。 I was at a musical recently, in the third row. Seeing the actor I love up close like that made me feel more smitten with him than ever. この間ミュージカルに見に行ったんだけど、前から3列目でさ、もう憧れの人が目の前で、もう最高だったね。一段と彼を好きになった。 The first phase of construction has been completed. 建設工事の第一段階は終わった。 He sometimes wished to go to extremes. 彼はときどき極端な手段に訴えたくなった。 You must not go up the stairs. その階段を上ってはいけません。 When I was in middle school, I had a friend in the track club who normally studied 3 hours a day. He didn't speed up the pace before tests. On the contrary, he didn't have any club activities and so had lot of free time, so before the test we would go to 中学の時は普段から毎日3時間だか勉強している陸上部の友達がいて、そいつはテスト前もそのペースは崩さなかった。部活ない分かえって暇になるということで、テスト前になると毎日そいつん家でゲームをしてた。あれがなけりゃ俺ももう少し好成績取れたはずだが。 An odd shoe was left on the doorstep. 片方の靴が戸口の階段に残されていた。 I negotiated with the travel agent about the ticket price. 私は旅行代理店の人とチケットの値段を交渉した。 Plans for a new trade zone are still on the drawing board. 新しい貿易区域の計画はまだ実施の段階にありません。 I bought this dress at a low price. 私はこの服を安い値段で買った。 All's fair in love and war. 恋愛と戦争では手段を選ばない。 In an emergency, use the stairway, not the elevator. 非常の場合は、エレベーターではなく、階段を利用しなさい。 Prices for land in Tokyo now are an arm and a leg for even the smallest place. 東京の地価はどんなにちっぽけな所でもべらぼうな値段である。 The doctor tried every possible means to save his patient. 医者はあらん限りの手段を尽くして患者の命を救おうとした。 Food prices will come down soon, won't they? 食料品の値段はすぐに下がるでしょうね。 Living near the school, I usually walk there. 学校の近くに住んでいるので、普段は歩いて通学する。 I can't say anything at this time. 現段階では何もお話しできません。 He was glad to avail himself of any means to succeed in life. 彼は人生で成功するためにはどんな手段をも喜んで利用した。 In communism, the means of production are owned by the state. 共産主義の下では、生産手段は国有化される。 For some people, home is a cardboard carton in Tokyo. 東京では、段ボールが家という人もいる。 The price of that bicycle was too high. あの自転車の値段は高すぎました。 Commercial television is an effective medium for advertising. 商業テレビは広告の効果的な手段である。 I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars. 正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。 That television is both big and expensive. そのテレビは大きくて値段も高い。 The price is too high. 値段が高すぎる! It will cost around fifteen dollars. それは15ドルぐらいの値段でしょう。 The good harvest brought down the price of rice. 豊作で米の値段が下がった。 I heard him go down the stairs. 彼が階段を降りていくのが聞こえた。 Apart from the cost, the color of the tie doesn't suit me. 値段はさておき、そのネクタイは色が私に合わない。 All possible means have been tried. あらゆる可能な手段をつくしてみた。 Every means has not been tried. 全ての手段が試みられたわけではない。 Did you ask the price? 値段は聞きましたか。 The price of rice rose by three percent. 米の値段が3パーセント上がった。 I left home later than usual, but fortunately I was in time for the train. 普段よりも遅く家を出たけれど、幸いに汽車には間に合った。 She was seen to run up the stairs with tears in her eyes. 彼女が目に涙を浮かべて階段を駆け上がるのを見た。 They mark down goods at that shop. あの店では商品を値下げして値段がつけてある。 This air cleaner came pretty cheap when I bought it, but I'm rather suspicious of the "negative ions" it produces. この空気清浄機、買ったとき結構いい値段したんだけど、マイナスイオンって科学的には怪しいんだってね。 A drunk man fell down the stairs. 酔っ払いが階段から落ちた。 Watch your step. 段差注意 He darted into the hall and up the stairs. 彼は玄関へ飛び込んできて階段を駆け上った。 He ran up the stairs. 彼は階段を駆け上がった。 Tom normally doesn't show his feelings very much. トムは普段あまり感情を表に出さない。 You are asking too much for this car. 君はこの車に高い値段をつけすぎた。 The price was absurdly high. 値段は話にならないほど高かった。 I met him on the stairs as I was coming up. 私は階段を上っているときに、彼に会った。 My grandpa is good at shogi. His level is fourth dan, amateur. おじいちゃんは将棋が強い。アマ四段の腕前だ。 In case of a fire, use this emergency stairway. 火事の場合には、この非常階段を使いなさい。 The price is low, but then again, the quality isn't very good. それは値段は安いが、その反面品質がよくない。 There is a marked difference between them. 両者の間には格段の違いがある。