UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '段'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Bread has gone up ten yen in price.パンの値段が10円上がった。
I usually walk to school.私は普段は徒歩で通学している。
I was surprised at how expensive the shoes were.その靴の値段の高さには驚かされた。
She was coming down the stairs.彼女は階段を降りてきていた。
The work should let up by a week from today.仕事は来週の今日までに一段落するはずです。
At any rate, we have no means of helping him.いずれにしても、彼を助ける手段はない。
I'd like to settle the transportation arrangements before I leave.出発前に交通手段の手配を済ませたいのです。
Does that price include breakfast?それは朝食こみの値段ですか。
The third in the series was a level above the rest.3作目はレベルが一段上でした。
What time do you usually go to bed?あなたは普段何時に寝ますか。
Moreover, they underscored the need for providing policy relevant ready-to-use scientific results and methodology.さらに、即戦力となる政策関連の科学的成果や手段の提供が必要であると強調した。
We walked up stairs.私達は階段を上がった。
Even though I ran down the stairs, I couldn't catch the train.階段を走って降りたのに、電車に乗れなかった。
Cutting school is the first stage of delinquency.学校をさぼるのは非行の第一段階である。
She looked at several dresses and decided on the most expensive one.彼女はいくつかのドレスを見て一番値段の高いものに決めた。
He borrowed some money from his father as a last resort.彼は、最後の手段として父にお金を借りた。
That place's food is delicious and their prices are low. However, their location isn't good.あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。
Tom ran up the stairs.トムは駆け足で階段を上っていった。
We used the following procedures in this experiment.この実験には以下の手段を使用した。
I usually walk to school.私は普段は歩いて学校に通っている。
I was agreeably surprised by the low prices.値段が安いのはうれしい驚きだった。
He supposed he could always quit the job in the last resort.最後の手段としては、いつでも職を辞められると彼は考えた。
I think we should reduce the price.値段を下げるべきだと思います。
His camera is three times as expensive as mine.彼のカメラの値段は僕のカメラの値段の3倍だ。
I can't say anything at this time.現段階では何もお話しできません。
I met him on the stairs as I was coming up.私は階段を上っているときに、彼に会った。
The government made no move to solve the housing problem.政府は住宅問題を解決するために何の手段も取らなかった。
The price of books is getting higher these days.本の値段が最近上がってきている。
I usually don't have time to eat a large lunch.私は普段、昼食をたっぷり取る時間がない。
If we can't get the money in any other way, we can, as a last resort, sell the car.他の方法でお金がつくれなければ最後の手段として車を売り払えばよい。
That yellow sweater costs twice as much as this blue one.あの黄色のセーターはこのブルーのセーターの2倍の値段である。
They mark down goods at that shop.あの店では商品を値下げして値段がつけてある。
This fold-up umbrella is really small and light, so it's easy to carry around. It's a little pricey, but I think I'll get it.この折りたたみ傘、すごく軽くて小さいから持ち運ぶのにちょうどいいな。少し値段が高いけど買っちゃおうかな。
She went down the stairs in a hurry.彼女は階段を急いでおりた。
Science is a good thing, but it is not an end in itself; it is a means toward an end and that end is human betterment.科学はよいものであるが、それはそれ自体が目的なのではない。それは目的のための手段であって、その目的とは人類の進歩である。
I don't know. It depends on the price.分からないよ。値段次第だ。
She went down the stairs.彼女は階段を降りていった。
I usually take a shower after I play tennis, but today I couldn't.わたしは普段テニスの後シャワーを浴びるのだが、今日は浴びられなかった。
In fact, this is a major means of bureaucratic control.実際のところ、これは官僚支配の有力な手段なのである。
I froze the juice inside the PET bottle. This way, I'll be able to drink as much cold juice as I want at lunchtime.ペットボトルのジュースをカチンカチンに凍らせてきたんだよ。これでお昼には冷たいジュースが山頂で飲めるって段取りさ。
In case of a fire, use the stairs.火事の場合、階段を使いなさい。
He could not buy the stereo set at such a price.彼はそのような値段でステレオを買う事はできなかった。
The school uniform is convenient because it can be worn for both informal and formal occasions.学生服は普段着としても式服としても着られるので便利だ。
I usually go to school by bus.私は普段バスで通学します。
The price includes the consumption tax.値段には消費税を含みます。
George began to climb all unawares.ジョージは何も知らずに階段をのぼり始めた。
They explored every avenue in an attempt to avoid war.彼らは戦争を回避しようとあらゆる手段を探し求めた。
I like this town as it is. Although, there being so many stone stairs is a bit of a pain...俺はそんなこの町が好きだ。石段とかが多いのはネックだが・・・。
From the corridor, you can reach the living room, the kitchen, and the toilet, or you can take the stairs upstairs, where the bedrooms and the bathroom are.廊下から居間、台所、トイレに行けます。また階段を上がれば、寝室と浴室があります。
Apart from the cost, the dress doesn't suit you.値段はさておき、そのドレスは君には似合わない。
A new means of communication was developed — the railway.鉄道という新しい交通手段が開発された。
They are all of a price.それらはみんな同じ値段だ。
Today, automobiles have taken the place of horses as the principal means of transportation.今日主要な輸送手段としては、自動車が馬にとって代っている。
Artificial light is produced by means of electricity.人工的な光は電力という手段によって作られた。
They agreed on a price.彼らは値段の点で合意した。
In an emergency, use the stairway, not the elevator.非常の場合は、エレベーターではなく、階段を利用しなさい。
The war had entered its final stage.戦争は最終段階にはいっていった。
Lotteria introduced an extraordinary "Tower Cheeseburger" which can be made by stacking up to 10 patties.ロッテリアは、最大10段までチーズバーガーを積み上げることのできる驚異の「タワーチーズバーガー」展開していました。
Quickly he got down the stairs.すばやく彼は階段を降りた。
The cost of the painting is very high.その絵の値段はとても高い。
My leg cramped up as I ran down the stairs to catch a train, and I had to sit down right there in the middle of the stairway.電車に乗ろうとして階段を駆け下りたら、足がつっちゃって、階段の途中で座り込んでしまった。
My grandpa is good at shogi. His level is fourth dan, amateur.おじいちゃんは将棋が強い。アマ四段の腕前だ。
I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars.正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。
It often happens that goods sell all the better for their high price.商品は値段が高いためにかえってよく売れるということがしばしばある。
The end justifies the means.目的は手段を正当化する。
The food wasn't good, but at least it was cheap.食べ物は良くなかったが、とにかく値段は安かった。
Tom is getting better.トムは段々よくなっている。
They heard him come downstairs.彼らは彼が階段を降りてくる音を聞いた。
The price was absurdly high.値段は話にならないほど高かった。
The price was absurdly high.値段はお話にならないほど高かった。
What is a cynic? A man who knows the price of everything, and the value of nothing.冷笑家とは何かって。あらゆるものの値段を知っているが、その価値を知らない男のことですよ。
The price is kind of high for a used car.中古車にしてはこの値段はやや高い。
The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management.日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。
It's the prevention of migraines during daily life that's important, not dealing with migraines when they occur.偏頭痛がおこったときに対処するだけではなく、普段の生活のなかで、偏頭痛をなるべく防いでいくのも大事なことです。
The prices of vegetables are down.野菜の値段が下がっている。
When you fall off the stairs, you're downstairs quickly.階段からおちると階下にすばやく下りてしまう。
The price of the carpet is determined by three factors.カーペットの値段は3つの要素で始まる。
The sale prices are written in red ink.特価品の値段は、赤インクで書かれている。
What do you usually do on Sundays?普段日曜は何してる?
It's a little expensive for lunch, but the taste matches the price.ランチにしては少し値が張るが、値段に見合った味だ。
The price of rice rose by three percent.米の値段が3パーセント上がった。
What does this paragraph mean?この段落はどういう意味なんですか?
I usually wake up at 6.私は普段6時に起きます。
The old woman climbed the stairs with difficulty.その老婦人はやっとの事で階段を上った。
That gentleman usually wears a hat.普段あの紳士は帽子をかぶっている。
It is still in the testing stage.それはまだ実験段階にあります。
Prices for land in Tokyo now are an arm and a leg for even the smallest place.東京の地価はどんなにちっぽけな所でもべらぼうな値段である。
Tom fell down the stairs.トムは階段から落ちた。
What is the price of this watch?この時計は値段は幾らですか。
Does that include everything?その値段は全て込みですか。
This suit is anything but cheap.この洋服は決して値段は安くない。
The price of coffee has come down.コーヒーの値段が下がった。
Her disappearance gave zest to the mystery.彼女の失踪で謎が一段と面白くなった。
Nature provides them with the means of survival.自然がそうした生き延びるための手段を与えているのである。
The price of this tie is too high.このネクタイの値段は高すぎる。
In another paragraph, he put in a comma.別の段落で彼はコンマを1つ入れた。
All's fair in love and war.恋愛と戦争では手段を選ばない。
We are entering a new phase in the war.我々は戦争の新しい段階に突入しつつある。
About how much will it cost?だいたいどのくらいの値段でいけますか。
The price is up to you.値段はあなたしだいで決めてください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License