The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '段'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The sale prices are written in red ink.
特価品の値段は、赤インクで書かれている。
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.
相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
The coat I wanted was priced at three hundred dollars.
私が買いたかったコートは300ドルの値段がついていた。
He is sure to set a new record in the triple jump.
彼は三段跳びできっと新記録を樹立するだろう。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun
This is a useful book and, what is more, it is not expensive.
これは役に立つ本だし、その上、値段も高くない。
Apart from the cost, the dress doesn't suit you.
値段はさておき、そのドレスは君には似合わない。
They lugged the refrigerator up the stairs.
彼らは冷蔵庫を階段の上まで運び上げた。
This air cleaner came pretty cheap when I bought it, but I'm rather suspicious of the "negative ions" it produces.
この空気清浄機、買ったとき結構いい値段したんだけど、マイナスイオンって科学的には怪しいんだってね。
The price was absurdly high.
値段は話にもならないほど高かった。
Nature provides them with the means of survival.
自然がそうした生き延びるための手段を与えているのである。
I met him on the stairs as I was coming up.
私は階段を上っているときに、彼に会った。
The house is too big for us, and what is more, it is too expensive.
その家は私達には大きすぎて、おまけに値段が高すぎる。
The cost of the painting is very high.
その絵の値段はとても高い。
I don't usually have to work on Sundays.
普段私は日曜日に働かなくてもいい。
The price of rice is going up again.
米の値段が再び上がっている。
The cost of the book is 4 dollars.
この本の値段は、4ドルです。
The price includes postage charges.
その値段は郵便料金を含みます。
Every imaginable means.
考えられる限りでのありとあらゆる手段。
I usually go to bed at ten.
私は普段10時に寝ます。
He jumped up the steps three at a time.
彼は階段を一度に三段ずつかけあがった。
Thanks to the heavy rain, vegetable prices rose sharply.
豪雨のために、野菜の値段が急激に上がった。
Tom is getting better.
トムは段々よくなっている。
Apart from the cost, the color of the tie doesn't suit me.
値段はさておき、そのネクタイは色が私に合わない。
Are nations the last stage of evolution in human society?
国家は人間社会が到達可能な最終段階でしょうか?
Gas is a little cheaper with self-service, now that deregulation is kicking in.
規制緩和が進んで、セルフサービスのガソリン給油は値段が少し安くなった。
All's fair in love and war.
恋と戦争は手段を選ばず。
There's no way to get in touch with him.
彼に連絡をとる手段が何もない。
Does that price include breakfast?
それは朝食こみの値段ですか。
What is the price?
値段はいくらですか。
A new means of communication was developed — the railway.
鉄道という新しい交通手段が開発された。
Language is the means by which people communicate with others.
言葉は人々が他人と意思伝達をする手段である。
She usually gets up early.
彼女は普段早起きだ。
I usually take a shower after I play tennis, but today I couldn't.
わたしは普段テニスの後シャワーを浴びるのだが、今日は浴びられなかった。
The government made no move to solve the housing problem.
政府は住宅問題を解決するために何の手段も取らなかった。
When I was in middle school, I had a friend in the track club who normally studied 3 hours a day. He didn't speed up the pace before tests. On the contrary, he didn't have any club activities and so had lot of free time, so before the test we would go to
I left home later than usual, but fortunately I was in time for the train.
普段よりも遅く家を出たけれど、幸いに汽車には間に合った。
We communicate by means of language.
私たちは、言語という手段を使って意思の疎通をします。
The price of that bicycle was too high.
あの自転車の値段は高すぎました。
The house was more expensive than I had expected.
その家は値段が思ったより高かった。
In another paragraph, he put in a comma.
別の段落で彼はコンマを1つ入れた。
Grandpa fell down the stairs and got a serious injury.
おじいちゃんが階段から落ちて大怪我をした。
These shoes are expensive, and what is more, they are too small.
この靴は値段が高いし、その上、小さすぎる。
I have tried every means imaginable.
考えられる限りあらゆる手段を試みた。
Prices for land in Tokyo now are an arm and a leg for even the smallest place.
東京の地価はどんなにちっぽけな所でもべらぼうな値段である。
As we grow older, our memory becomes weaker.
年をとるにつれて記憶力は段々衰える。
In many languages the way dictionary-form words end is fixed; in Japanese they end in a 'u row' character.
多くの言語で辞書形の語尾が決まっており、日本語ではう段の文字で終わる。
In communism, the means of production are owned by the state.
共産主義の下では、生産手段は国有化される。
It's too expensive!
値段が高すぎる!
With car prices so high, now is the worst time to buy.
車の値段がはねあがっているので今は買う時期としては最悪だ。
The price of the picture is 10 pounds.
その絵の値段は10ポンドです。
He employed dishonest means in his business.
彼は商売で不正な手段を用いた。
Quickly he got down the stairs.
すばやく彼は階段を降りた。
The experiment failed in the initial stages.
実験は最初の階段でつまずいた。
Daily commodities increased in price.
日用品の値段が上がった。
It's too expensive.
値段が高すぎです。
We tried all means possible.
あらゆる可能な手段を選びました。
All's fair in love and war.
恋愛と戦争では手段を選ばない。
She went down the stairs.
彼女は階段を降りていった。
What is the price of this radio?
このラジオの値段はいくらですか。
He supposed he could always quit the job in the last resort.
最後の手段としては、いつでも職を辞められると彼は考えた。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.
言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
What do you usually do on Sundays?
普段日曜は何してる?
If the price is reasonable, I want to buy the car.
値段が手ごろなら、その車を買いたい。
The end does not always justify the means.
目的さえよければどんな手段をとってもよいわけではない。
The food wasn't good, but at least it was cheap.
食べ物は良くなかったが、とにかく値段は安かった。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.