UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '段'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She was coming down the stairs.彼女は階段を降りてきていた。
It is a great improvement as compared with what it was last year.それは昨年のと比べると格段の進歩だ。
I will take the one that is more expensive.値段の高い方をください。
What time do you usually have breakfast?普段は何時に朝食を食べるのですか。
They usually go to school by bicycle.彼らは普段自転車で登校します。
The government made no move to solve the housing problem.政府は住宅問題を解決するために何の手段も取らなかった。
In communism, the means of production are owned by the state.共産主義の下では、生産手段は国有化される。
It is not the means which matters, it is the end.重要なのは手段でなく結果だ。
All's fair in love and war.恋愛と戦争では手段を選ばない。
Cutting school is the first stage of delinquency.学校をさぼるのは非行の第一段階である。
Cars are now available in a wide range of prices.今日では車の値段は広い範囲に渡っている。
As we grow older, our memory becomes weaker.年をとるにつれて記憶力は段々衰える。
The price of oil is going up.石油の値段が上がっている。
Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means.誠実であって貧しいのは不正な手段で得られた富より望ましい。
Did you ask the price?値段は聞きましたか。
I have no means to get there tomorrow.私には、明日、そこにたどりつく手段がない。
Living a busy life, he usually doesn't see his family.忙しい生活を送っているので、彼は普段家族に会うことはない。
The building is equipped with emergency stairs.このビルは非常階段を備えている。
He supposed he could always quit the job in the last resort.最後の手段としては、いつでも職を辞められると彼は考えた。
Can you understand the meaning of this paragraph?この段落の意味分かる?
A new means of communication was developed — the railway.鉄道という新しい交通手段が開発された。
I met him on the stairs as I was coming up.私は階段を上っているときに、彼に会った。
However, only the human community has verbal languages as a means of communication.しかしながら、伝達の手段として言語を持っているのは、人間だけである。
The price was absurdly high.値段は話にもならないほど高かった。
Our grocery bill soared last month because of higher vegetable prices.先月は野菜の値段が高くなったので、食料品代が増えた。
He's got a dual personality—usually a quiet "nice guy" type, but when he flips, his character changes.普段はとてもおとなしいナイスガイだが、理性のタガがはずれると人格が豹変する二重人格。
The price was only three thousand yen, or about thirty dollars.値段はほんの3千円、つまり約30ドルだった。
I usually walk to school.私は普段は歩いて学校に通っている。
He did it by unfair means.彼はそれを不正な手段でした。
By 'Torii' you mean that red objet d'art at the top of the steps?鳥居と言うと、階段を上がったところにあった赤いオブジェ?
The price of coffee has come down.コーヒーの値段が下がった。
The staircase leading to the rooftop is narrow, steep, and dark.屋根にいく階段は狭くて急でくらいです。
I usually have breakfast at seven.私は普段7時に朝食をとります。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.現代の日本で錬金術といえば、比喩的にしか使われない。モラルや羞恥心と無縁の政治屋や宗教家が、不正な手段でカネもうけをするときに。
With car prices so high, now is the worst time to buy.車の値段がはねあがっているので今は買う時期としては最悪だ。
The actual price was lower than I thought it would be.実際の値段は思ったより安かった。
A drunk man fell down the stairs.酔っ払いが階段から落ちた。
Can I really have it at this price?本当にこの値段でこれ買えるんですか。
They are all of a price.それらはみんな同じ値段だ。
All the arrangements should be made prior to our departure.出発前に段取りをすべて終えておかなければなりません。
English is as fine a means of communication as any in the world.英語は世界のどんなものよりもすばらしい意志伝達手段である。
The next step was to sign the document.次の段階は、その書類に署名することだった。
The old woman climbed the stairs with difficulty.その老婦人はやっとの事で階段を上った。
Thanks to the heavy rain, vegetable prices rose sharply.豪雨のために、野菜の値段が急激に上がった。
Take every possible means.可能な限りの手段を講じろ。
He borrowed some money from his father as a last resort.彼は、最後の手段として父にお金を借りた。
In general, she is an early riser.彼女は普段早起きだ。
The price is up to you.値段はあなたしだいで決めてください。
Besides attending the funeral, she needs to make all the arrangements.彼女は葬儀に参加するだけでなく、すべての段取りをつけなくてはならない。
Housing could be obtained at a price.住宅は相当な値段を払えば手に入るだろう。
I bought this word processor at a reasonable price.私はこのワープロを手ごろな値段で買った。
The painting is not worth the price you are asking.その絵はあなたが言っている値段ほどの価値は無い。
Plans for a new trade zone are still on the drawing board.新しい貿易区域の計画はまだ実施の段階にありません。
It's too expensive.値段が高すぎです。
Tom is getting better.トムは段々よくなっている。
Father reached his office later than usual this morning.父は今朝普段より遅く会社に着いた。
All these are ways of exceeding the bounds imposed on us by human nature.これらはみんな、人間の生来の特質によって私たちに負わされた眼界を超えるための手段である。
That's fairly reasonable.まあ手ごろな値段だな。
This air cleaner came pretty cheap when I bought it, but I'm rather suspicious of the "negative ions" it produces.この空気清浄機、買ったとき結構いい値段したんだけど、マイナスイオンって科学的には怪しいんだってね。
The price of books is getting higher these days.本の値段が最近上がってきている。
The store raised all the prices.その店は値段を全部上げた。
The salesman sold the article at an unreasonable price.セールスマンはその品物を法外な値段で売りつけた。
We have to take steps to prevent air pollution.大気汚染を防止するため何か手段をとらなければならない。
The price of rice is going up again.米の値段が再び上がっている。
I was agreeably surprised by the low prices.値段が安いのはうれしい驚きだった。
What narrow stairs!なんて狭い階段なんだ。
I don't study regularly, so there's no way that I'll get a good grade on tomorrow's test.普段勉強していないんだから、明日のテストで良い点数なんかとれるわけがないでしょ。
I have tried every means imaginable.考えられる限りあらゆる手段を試みた。
Today, automobiles have taken the place of horses as the principal means of transportation.今日主要な輸送手段としては、自動車が馬にとって代っている。
When do you usually get up?朝は普段何時に起きますか。
He employed dishonest means in his business.彼は商売で不正な手段を用いた。
He left no stone unturned to carry out the plan.彼はその計画を実行するためにあらゆる手段をつくした。
If the price is reasonable, I want to buy the car.値段が手ごろなら、その車を買いたい。
Knowledge in itself is not an end, but a means to an end: to live a full and humane life.知識そのものは目的ではなく、充実した人間らしい生活を送るという目的のための手段である。
Her disappearance gave zest to the mystery.彼女の失踪で謎が一段と面白くなった。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.彼は周囲の人々より格段にすぐれているので、すぐには理解されないのである。
The teacher ran up the stairs.先生は階段をかけ上がった。
I slipped and fell down the stairs.私は滑って階段から転げ落ちた。
Even though I ran down the stairs, I couldn't catch the train.せっかく階段を走って降りたのに、もう一歩のところで電車に乗れなかった。
I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars.正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。
All's fair in love and war.恋と戦争は手段を選ばず。
She went down the stairs in a hurry.彼女は階段を急いでおりた。
It's getting darker little by little.段々暗くなっていきます。
That's why ostrich meat costs more than twice as much as beef and pork.そんなわけでダチョウの肉は牛肉や豚肉の2倍以上の値段となる。
Because of Linda's outstanding grades last semester, I have arranged for her to visit Europe.リンダの先学期の成績が非常に良かったので、私は彼女がヨーロッパに行けるよう段取りをした。
The price of the picture is 10 pounds.その絵の値段は10ポンドです。
If I send it by air mail, how much will it cost?航空便にすると値段はいくらかかりますか。
In an emergency, use the stairway, not the elevator.非常の場合は、エレベーターではなく、階段を利用しなさい。
I bought this dress at a low price.私はこの服を安い値段で買った。
It often happens that goods sell all the better for their high price.商品は値段が高いためにかえってよく売れるということがしばしばある。
When you fall off the stairs, you're downstairs quickly.階段からおちると階下にすばやく下りてしまう。
I was surprised at how expensive the shoes were.その靴の値段の高さには驚かされた。
The store is notorious for charging high prices.その店は値段が高いので有名だ。
What is the price?値段はいくらですか。
Please come in an ordinary dress.普段着でおいでください。
In case of a fire, use the stairs.火事の場合、階段を使いなさい。
I know that he'll call with another price increase.彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。
The game added to the fun.ゲームで一段と盛り上がった。
David has never had a steady job, but he's always managed to make ends meet.ディビッドは今まで安定したくらしはなかった。彼はいつもやりくり算段の生活をしてきた。
Are you sure about the cost of that car?君はその車の値段をはっきり知っているのですか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License