UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '段'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They heard him come downstairs.彼らは彼が階段を降りてくる音を聞いた。
She was all the more beautiful dressed in her wedding costume.花嫁姿の彼女は一段と美しかった。
The doctor tried every possible means to save his patient.医者はあらん限りの手段を尽くして患者の命を救おうとした。
I fell down the stairs in my haste.私はあわてていて階段から落ちてしまいました。
The building is equipped with emergency stairs.このビルは非常階段を備えている。
This costs more than that.こちらの方がこちらより値段が高い。
He could not take effective measures.彼は、効果的な手段が取れなかった。
There's somebody coming up the stairs.誰かが階段を登ってくる。
The money was not honestly come by.そのお金は正直な手段で手に入れたものではなかった。
The price of this article does not cover the cost of its manufacture.この品物の値段では製造費をまかなえない。
The price of oil is going up.石油の値段が上がっている。
I usually take a shower after I play tennis, but today I couldn't.私は普段テニスをした後シャワーを浴びるが、今日はできなかった。
Go up these stairs.この階段を上がっていきなさい。
This shirt costs ten dollars.このシャツの値段は10ドルです。
It is not easy to speak naturally on the radio.ラジオの放送で普段と同じように話をするのは容易ではない。
Don't run down the stairs so noisily.そんなに騒々しく階段を駆け下りるな。
At this point, I'm unable to comment on that problem.現段階ではその問題についてコメントできません。
The price of the carpet is determined by three factors.カーペットの値段は3つの要素で始まる。
About how much will it cost?だいたいどのくらいの値段でいけますか。
As the elevator is out of order, we must go down the stairs.エレベータが故障しているので、階段を降りなければならない。
It's getting darker little by little.段々暗くなっていきます。
The food wasn't good, but at least it was cheap.食べ物はよくなかったが、少なくとも値段が安かった。
The price of rice rose by three percent.米の値段が3パーセント上がった。
I shopped around for my computer and ended up paying $200 less than David.コンピューターを物色して歩いたあげく、デイヴィドより200ドル安い値段で手に入れた。
In fact, this is a major means of bureaucratic control.実際のところ、これは官僚支配の有力な手段なのである。
She went down the stairs.彼女は階段を降りていった。
The price was absurdly high.値段はお話にならないほど高かった。
All's fair in love and war.恋と戦は手段を選ばず。
Watch your step.段差注意
It is not the means which matters, it is the end.重要なのは手段でなく結果だ。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.彼は周知の人々より格段に優れているので、すぐには理解されないのである。
Tom is getting better.トムは段々よくなっている。
The price of meat will soon come down.肉の値段はやがて下がるだろう。
It is too expensive.値段が高すぎる!
I negotiated with the travel agent about the ticket price.私は旅行代理店の人とチケットの値段を交渉した。
Even though I ran down the stairs, I couldn't catch the train.せっかく階段を走って降りたのに、もう一歩のところで電車に乗れなかった。
When you fall off the stairs, you're downstairs quickly.階段からおちると階下にすばやく下りてしまう。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。
His camera is three times as expensive as mine.彼のカメラの値段は僕のカメラの値段の3倍だ。
Apart from the cost, the color of the tie doesn't suit me.値段はさておき、そのネクタイは色が私に合わない。
We communicate by means of language.私たちは、言語という手段を使って意思の疎通をします。
As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper.両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。
They buy these goods cheaply overseas and then mark them up to resell at home.彼らはこの品物を海外で安く買い付け、国内で高い値段をつけて売る。
I usually wake up at 6.私は普段6時に起きます。
Prices here are out of this world.ここの値段はとても高いわ。
The price of that bicycle was too high.あの自転車の値段は高すぎました。
He's got a dual personality—usually a quiet "nice guy" type, but when he flips, his character changes.普段はとてもおとなしいナイスガイだが、理性のタガがはずれると人格が豹変する二重人格。
Does that price include tax?それは、税込みの値段ですか。
He contrived a means of speaking to Nancy privately.彼はナンシーと2人だけで話す手段を考えた。
They mark down goods at that shop.あの店では商品を値下げして値段がつけてある。
All the arrangements should be made prior to our departure.出発前に段取りをすべて終えておかなければなりません。
I ran upstairs two steps at a time.私は一度に2段駆け上がった。
I bought this word processor at a reasonable price.私はこのワープロを手ごろな値段で買った。
I don't study regularly, so there's no way that I'll get a good grade on tomorrow's test.普段勉強していないんだから、明日のテストで良い点数なんかとれるわけがないでしょ。
Every means has not been tried.全ての手段が試みられたわけではない。
All's fair in love and war.恋愛と戦争では手段を選ばない。
And even outside these nations, English is perhaps more widely used as a medium of international communication than any other language.また、これらの国以外でも、英語は、国際的なコミュニケーションの手段として、たぶん他のどの言語よりも広く用いられているでしょう。
It's too expensive!値段が高すぎる!
He ascended the stairs.彼は階段を上がった。
I know you can rely on him for transportation.交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。
Language is a means of communication.言葉は伝達の手段である。
The price of the book was $5.その本の値段は5ドルでした。
She is thinking of suing as a last resort.彼女は最後の手段として裁判沙汰にすることを考えている。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun思考と発話とが相互依存することからわかるように、言語は、既成の事実を捉えるための手段というよりも、未知なる真実を見つけ出すための手段である。その多様性は、音声や記号ではなく世界観の多様性なのだ。
Please come in an ordinary dress.普段着でおいでください。
It's the prevention of migraines during daily life that's important, not dealing with migraines when they occur.偏頭痛がおこったときに対処するだけではなく、普段の生活のなかで、偏頭痛をなるべく防いでいくのも大事なことです。
My brother paid double the price.弟は値段の2倍を払った。
This cloth is good in quality for its price.この布は値段の割に品質が良い。
Lotteria introduced an extraordinary "Tower Cheeseburger" which can be made by stacking up to 10 patties.ロッテリアは、最大10段までチーズバーガーを積み上げることのできる驚異の「タワーチーズバーガー」展開していました。
That yellow sweater costs twice as much as this blue one.あの黄色のセーターはこのブルーのセーターの2倍の値段である。
She dashed downstairs.彼女は階段を駆け下りた。
The end justifies the means.目的は手段を正当化する。
I will take the one that is more expensive.値段の高い方をください。
The disease is still in the primary stage.病気はまだ初期の段階です。
He jumped up the steps three at a time.彼は2段飛ばしに階段を駆け上がった。
The house looked good, moreover the price was right.家はかなりにみえたし、しかも値段が手頃だった。
We used the following procedures in this experiment.この実験には以下の手段を使用した。
It is a beautiful car, but it is not worth the price that I paid for it.それは素敵な車だが、私が支払った値段ほどの価値はない。
Prices for land in Tokyo now are an arm and a leg for even the smallest place.東京の地価はどんなにちっぽけな所でもべらぼうな値段である。
I was agreeably surprised by the low prices.値段が安いのはうれしい驚きだった。
I was at a musical recently, in the third row. Seeing the actor I love up close like that made me feel more smitten with him than ever.この間ミュージカルに見に行ったんだけど、前から3列目でさ、もう憧れの人が目の前で、もう最高だったね。一段と彼を好きになった。
I know that he'll call with another price increase.彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。
The painting is not worth the price you are asking.その絵はあなたが言っている値段ほどの価値は無い。
I usually have breakfast at seven.私は普段7時に朝食をとります。
The salesman sold the article at an unreasonable price.セールスマンはその品物を法外な値段で売りつけた。
The price of gold varies from day to day.金の値段は日ごとに変わる。
It is great improvement as compared with what it was last year.それは去年のと比べて一段の進歩だ。
They lugged the refrigerator up the stairs.彼らは冷蔵庫を階段の上まで運び上げた。
From the buyer's point of view, the prices of these CD players are too high.買い手の立場からするとこれらのCDプレーヤーの値段は高すぎる。
The price of rice is going up again.米の値段が再び上がっている。
I negotiated the price with him.私は彼と値段が折り合った。
From the corridor, you can reach the living room, the kitchen, and the toilet, or you can take the stairs upstairs, where the bedrooms and the bathroom are.廊下から居間、台所、トイレに行けます。また階段を上がれば、寝室と浴室があります。
The English language is undoubtedly the easiest and at the same time the most efficient means of international communication.英語は明らかに、最も簡単であると同時に最も効率の良い国際コミュニケーションの手段です。
I usually go to bed at ten.私は普段10時に寝ます。
I usually don't have time to eat a large lunch.私は普段、昼食をたっぷり取る時間がない。
Take every possible means.可能な限りの手段を講じろ。
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
Tax cuts are often used as a major fiscal tool to stimulate the economy.減税はしばしば経済を刺激する重要な財政政策手段として使われる。
This air cleaner came pretty cheap when I bought it, but I'm rather suspicious of the "negative ions" it produces.この空気清浄機、買ったとき結構いい値段したんだけど、マイナスイオンって科学的には怪しいんだってね。
I have no means to get there tomorrow.私には、明日、そこにたどりつく手段がない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License