Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
All's fair in love and war. 恋愛と戦争では手段を選ばない。 The actual price was lower than I had thought. 実際の値段は思ったより安かった。 They marked the damaged goods down by 40%. その店では傷物の値段を40パーセント下げた。 In case of a fire, use the steps. 火事の場合、階段を使いなさい。 Tom usually doesn't have to work on Monday afternoons. トムは普段、月曜日の午後は仕事をしなくてもいい。 The price was only three thousand yen, or about thirty dollars. 値段はほんの3千円、つまり約30ドルだった。 At this point, I'm unable to comment on that problem. 現段階ではその問題についてコメントできません。 I will take the one that is more expensive. 値段の高い方をください。 The shoes you are wearing look rather expensive. 君がはいている靴は、かなり高い値段がするように見える。 In America 'rebate' is widely recognized, generally as an incentive where makers give back directly to consumers. 米国において「リベート」は、主にメーカーが消費者に直接提供するインセンティブ手段として広く認識されている。 I can't afford to eat in such an expensive restaurant. こんな値段の高いレストランで食事する余裕はない。 I bought this dress at a low price. 私はこの服を安い値段で買った。 Cancer can be cured easily if it is found in its first phase. ガンは第一段階で発見すれば容易に治療できる。 They buy these goods cheaply overseas and then mark them up to resell at home. 彼らはこの品物を海外で安く買い付け、国内で高い値段をつけて売る。 The price of meat will soon come down. 肉の値段はやがて下がるだろう。 I don't know how much this motorcycle is. このバイクの値段はわからない。 He had to reduce the price of his wares. 彼は自分の品物の値段を下げねばならなかった。 That gentleman usually wears a hat. 普段あの紳士は帽子をかぶっている。 I was surprised at how expensive the shoes were. その靴の値段の高さには驚かされた。 I know that he'll call with another price increase. 彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。 The prices of vegetables are down. 野菜の値段が下がっている。 My leg cramped up as I ran down the stairs to catch a train, and I had to sit down right there in the middle of the stairway. 電車に乗ろうとして階段を駆け下りたら、足がつっちゃって、階段の途中で座り込んでしまった。 This is more expensive than that. これはあれよりも値段がたかい。 The prices of certain foods vary from week to week. ある種の食べ物の値段は毎週変化する。 He is too much superior to those about him to be quickly understood. 彼は周知の人々より格段に優れているので、すぐには理解されないのである。 They are all of a price. それらはみんな同じ値段だ。 I think it's unlikely that any store would sell this model for that price. 他のどの店もその値段でこのモデルを販売することはないと思う。 The game added to the fun. ゲームで一段と盛り上がった。 Looking out of the window, I saw a stranger at the doorstep. 窓の外を見たとき、戸口の上り段のところに見知らぬ人がみえた。 Moreover, they underscored the need for providing policy relevant ready-to-use scientific results and methodology. さらに、即戦力となる政策関連の科学的成果や手段の提供が必要であると強調した。 I usually walk to school. 私は普段は歩いて学校に行く。 Today, automobiles have taken the place of horses as the principal means of transportation. 今日主要な輸送手段としては、自動車が馬にとって代っている。 When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown. 相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。 The price is up to you. 値段はあなたしだいで決めてください。 Science is a good thing, but it is not an end in itself; it is a means toward an end and that end is human betterment. 科学はよいものであるが、それはそれ自体が目的なのではない。それは目的のための手段であって、その目的とは人類の進歩である。 Bread has gone up ten yen in price. パンの値段が10円上がった。 All the arrangements should be made prior to our departure. 出発前に段取りをすべて終えておかなければなりません。 Did you ask the price? 値段は聞きましたか。 Does that price include tax? それは、税込みの値段ですか。 Quickly he got down the stairs. すばやく彼は階段を降りた。 The price of oranges has come down. オレンジの値段が下がった。 The price is reasonable. その値段は手ごろです。 The USA will only use air strikes in the country as a last resort. アメリカは最後の手段としてしかその国を空爆しないだろう。 Nature provides them with the means of survival. 自然がそうした生き延びるための手段を与えているのである。 The price of coffee has come down. コーヒーの値段が下がった。 This costs more than that. こちらの方がこちらより値段が高い。 It is better for you to act by legal means. あなたは合法的手段で行動する方がよい。 Cutting school is the first stage of delinquency. 学校をさぼるのは非行の第一段階である。 From this point we go on to an even more detailed examination of the concept of repression. この段階を踏まえ、抑圧という概念をさらに詳細に検証していくことになります。 This diver's watch is a little too expensive. この潜水時計は少し値段が高すぎます。 The next stage was to enter a good arts school. 次の段階は、いい芸術学校に入ることだった。 She was coming down the stairs. 彼女は階段を降りてきていた。 It often happens that goods sell all the better for their high price. 商品は値段が高いためにかえってよく売れるということがしばしばある。 It is not easy to speak naturally on the radio. ラジオの放送で普段と同じように話をするのは容易ではない。 Every imaginable means. 考えられる限りでのありとあらゆる手段。 Watch your step. The stairs are steep. 足元に気をつけて、階段は急だよ。 I usually don't have time to eat a large lunch. 私は普段、昼食をたっぷり取る時間がない。 He went up the steps slowly. 彼は階段をゆっくりと上った。 What is a cynic? A man who knows the price of everything, and the value of nothing. 冷笑家とは何かって。あらゆるものの値段を知っているが、その価値を知らない男のことですよ。 Because of the poor harvest, wheat prices have gone up in the last six months. 収穫高が少なかったため、小麦の値段が、ここ6か月で値上がりした。 The quickest means of travel is by plane. 最も急いで旅行する手段は飛行機だ。 Houses here are double the price of those in Kobe. ここの家は神戸の2倍の値段だ。 The price of this tie is too high. このネクタイの値段は高すぎる。 The experiment failed in the initial stages. 実験は最初の階段でつまずいた。 Artificial light is produced by means of electricity. 人工的な光は電力という手段によって作られた。 It was bad enough that he usually came to work late, but coming in drunk was the last straw, and I'm going to have to let him go. ただでさえ奴は普段から仕事に遅れて来るくせに、酒まで飲んで来るなんて堪忍袋の緒が切れた。もう会社を辞めてもらうしかない。 The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting. ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。 The picture was priced at 200,000 yen. その絵には20万の値段がついていた。 The price of the picture is 10 pounds. その絵の値段は10ポンドです。 What time do you usually go to bed? あなたは普段何時に寝ますか。 The price of gold varies from day to day. 金の値段は日ごとに変わる。 It is great improvement as compared with what it was last year. それは去年のと比べて一段の進歩だ。 I usually have breakfast at seven. 私は普段7時に朝食をとります。 As he walked away, his figure gradually became dim under the snow. 彼は立ち去って、雪の中で彼の姿は段々と薄れていた。 They usually go to school by bicycle. 彼らは普段自転車で登校します。 Housing could be obtained at a price. 住宅は相当な値段を払えば手に入るだろう。 He is sure to set a new record in the triple jump. 彼は三段跳びできっと新記録を樹立するだろう。 Can I really have it at this price? 本当にこの値段でこれ買えるんですか。 Plans for a new trade zone are still on the drawing board. 新しい貿易区域の計画はまだ実施の段階にありません。 The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management. 日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。 What does this paragraph mean? この段落はどういう意味なんですか? Prices for land in Tokyo now are an arm and a leg for even the smallest place. 東京の地価はどんなにちっぽけな所でもべらぼうな値段である。 Good quality fruit is scarce in the winter and it costs a lot. 良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。 Television is a very important medium for giving information. テレビは情報を与えるための非常に重要な手段である。 The price of books is getting higher these days. ほんの値段が近頃上がってきている。 What is the price for this? これの値段はいくらですか。 English is as fine a means of communication as any in the world. 英語は世界のどんなものよりもすばらしい意志伝達手段である。 The house is too big for us, and what is more, it is too expensive. その家は私達には大きすぎて、おまけに値段が高すぎる。 It is a two level style round burial mound, 23m diameter (lower level), 18m (higher). 直径23m(下段)及び18m(上段)、高さ5mの二段式の円墳である。 He could not buy the stereo set at such a price. 彼はそのような値段でステレオを買う事はできなかった。 As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper. 両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。 I think we should reduce the price. 値段を下げるべきだと思います。 He sometimes wished to go to extremes. 彼はときどき極端な手段に訴えたくなった。 It has greatly improved compared with what it was. それは以前に比べて格段に進歩した。 It is too expensive. 値段が高すぎる! I left home later than usual, but fortunately I was in time for the train. 普段よりも遅く家を出たけれど、幸いに汽車には間に合った。 Modern finance is becoming increasingly complicated and sophisticated. 現代の金融は一段と複雑かつ高度になってきている。 She dashed downstairs. 彼女は階段を駆け下りた。 The price of the book was $5. その本の値段は5ドルでした。 Outside the school, she saw people with no homes living in cardboard boxes. 学校を一歩出ると、住む家のない人々が段ボール箱を家代わりにして生活している様子が目にはいった。