UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '段'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The price of that bicycle was too high.あの自転車の値段は高すぎました。
Living near the school, I usually walk there.学校の近くに住んでいるので、普段は歩いて通学する。
Your watch is more expensive than mine.君の時計の方が私の時計より値段が高い。
The boy rolled downstairs.少年は階段を転げ落ちた。
I heard him go down the stairs.彼が階段を降りていくのが聞こえた。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。
The price depends on the size.値段は大きさによります。
I fell down the stairs in my haste.私はあわてていて階段から落ちてしまいました。
Fossil fuel prices shot through the roof.化石燃料の値段が急騰した。
As he walked away, his figure gradually became dim under the snow.彼は立ち去って、雪の中で彼の姿は段々と薄れていた。
I was agreeably surprised by the low prices.値段が安いのはうれしい驚きだった。
It's a little expensive for lunch, but the taste matches the price.ランチにしては少し値が張るが、値段に見合った味だ。
Apart from the cost, the dress doesn't suit you.値段はさておき、そのドレスは君には似合わない。
Does that include everything?その値段は全て込みですか。
I usually wake up at 6.私は普段6時に起きます。
The price of vegetables varies from day to day.野菜の値段は日々変わる。
The old lady climbed the stairs with difficulty.その老婦人はやっとの事で階段を上った。
Thanks to the heavy rain, vegetable prices rose sharply.豪雨のために、野菜の値段が急激に上がった。
The prices of certain foods vary from week to week.ある種の食べ物の値段は毎週変化する。
Cutting school is the first stage of delinquency.学校をさぼるのは非行の第一段階である。
They buy these goods cheaply overseas and then mark them up to resell at home.彼らはこの品物を海外で安く買い付け、国内で高い値段をつけて売る。
Fish and meat are both nourishing, but the latter is more expensive than the former.魚と肉はともに栄養があるが、後者のほうが前者より値段が高い。
Tom Skeleton, the ancient stage doorkeeper, sat in his battered armchair, listening as the actors came up the stone stairs from their dressing rooms.高齢の守衛、トム・スケレトンは、よれよれのアームチェアーに座りこんで、俳優たちが楽屋からの石段を上ってくるのを聞いていた。
Tom usually doesn't have to work on Monday afternoons.トムは普段、月曜日の午後は仕事をしなくてもいい。
The house looked good, moreover the price was right.家はかなりにみえたし、しかも値段が手頃だった。
Moreover, they underscored the need for providing policy relevant ready-to-use scientific results and methodology.さらに、即戦力となる政策関連の科学的成果や手段の提供が必要であると強調した。
Gas is a little cheaper with self-service, now that deregulation is kicking in.規制緩和が進んで、セルフサービスのガソリン給油は値段が少し安くなった。
Science is a good thing, but it is not an end in itself; it is a means toward an end and that end is human betterment.科学はよいものであるが、それはそれ自体が目的なのではない。それは目的のための手段であって、その目的とは人類の進歩である。
What time do you usually go to bed?あなたは普段何時に寝ますか。
In communism, the means of production are owned by the state.共産主義の下では、生産手段は国有化される。
The price is kind of high for a used car.中古車にしては、値段が幾分高い。
The English language is undoubtedly the easiest and at the same time the most efficient means of international communication.英語は明らかに、最も簡単であると同時に最も効率の良い国際コミュニケーションの手段です。
The building is equipped with emergency stairs.このビルは非常階段を備えている。
Can you understand the meaning of this paragraph?この段落の意味分かる?
Watch your step in going down the stairs.階段をおりる時には足元に気をつけなさい。
After a mad dash down the stairway, I missed my train by a second.せっかく階段を走って降りたのに、もう一歩のところで電車に乗れなかった。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.彼は周囲の人々より格段にすぐれているので、すぐには理解されないのである。
He jumped up the steps three at a time.彼は階段を一度に三段ずつかけあがった。
Even though I ran down the stairs, I couldn't catch the train.せっかく階段を走って降りたのに、もう一歩のところで電車に乗れなかった。
Tim's motorbike is far more expensive than mine is.ティムのオートバイは私のよりはるかに値段が高い。
The historical thesis can be summarized by saying that Darwinism has undergone three stages of evolution.歴史的論点は、ダーウィニズムが3つの進展段階を得ているということで要約できよう。
We communicate by means of language.私たちは言語という手段を使って意志の疎通をします。
Watch your step.段差注意
The price is none too high.値段は決して高くない。
In case of a fire, use the stairs.火事の場合、階段を使いなさい。
The prices are those collectors would expect to pay at auction now.今でもその値段でならオークションで買うというコレクターはいますよ。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
In case of a fire, use the steps.火事の場合、階段を使いなさい。
What is the price of this watch?この時計は値段は幾らですか。
Take every possible means.可能な限りの手段を講じろ。
Don't run down the stairs so noisily.そんなに騒々しく階段を駆け下りるな。
The price of gold varies from day to day.金の値段は日ごとに変わる。
Apart from the cost, the dress doesn't suit me.値段は別として、そのドレスは私に似合わない。
Language is a means of communication.言葉はコミュニケーションのひとつの手段である。
The price of this tie is too high.このネクタイの値段は高すぎる。
I wouldn't sell that at any price.どんな値段であっても私はそれを売りたくない。
He ran up the stairs.彼は階段を駆け上がった。
All possible means have been tried.あらゆる可能な手段をつくしてみた。
The good harvest brought down the price of rice.豊作で米の値段が下がった。
Language is the means by which people communicate with others.言葉は人々が他人と意思伝達をする手段である。
I think we should reduce the price.値段を下げるべきだと思います。
They went up the stairs.彼らは階段を上がった。
We usually have a slice of bread and a cup of coffee.私たちは普段はパン1枚とコーヒー1杯です。
I usually take a shower after I play tennis, but today I couldn't.わたしは普段テニスの後シャワーを浴びるのだが、今日は浴びられなかった。
The price is reasonable.その値段は手ごろです。
The third in the series was a level above the rest.3作目はレベルが一段上でした。
The work should let up by a week from today.仕事は来週の今日までに一段落するはずです。
In case of a fire, use this emergency stairway.火事の場合には、この非常階段を使いなさい。
When we arrived at the house, Chin and Chilla were sitting at the top of a broad flight of stairs.私たちがその家に着いたとき、チンとチラが広々とした階段の一番上に座っていた。
I usually go to school by bus.私は普段バスで通学します。
Normal sleep is made up of two phases.通常の睡眠は2つの段階からなる。
The price of the car is too high.その車の値段は高すぎる。
If we can't get the money in any other way, we can, as a last resort, sell the car.他の方法でお金がつくれなければ最後の手段として車を売り払えばよい。
George began to climb all unawares.ジョージは何も知らずに階段をのぼり始めた。
It was bad enough that he usually came to work late, but coming in drunk was the last straw, and I'm going to have to let him go.ただでさえ奴は普段から仕事に遅れて来るくせに、酒まで飲んで来るなんて堪忍袋の緒が切れた。もう会社を辞めてもらうしかない。
It's getting darker little by little.段々暗くなっていきます。
The price of oil is going up.石油の値段が上がっている。
They explored every avenue in an attempt to avoid war.彼らは戦争を回避しようとあらゆる手段を探し求めた。
Not wanting to boast but I've never got better than a 3 on my report card for home economics. Out of 10 that is.自慢じゃないが僕は通知表の家庭科で3以上を取ったことがない。10段階評価で。
My leg cramped up as I ran down the stairs to catch a train, and I had to sit down right there in the middle of the stairway.電車に乗ろうとして階段を駆け下りたら、足がつっちゃって、階段の途中で座り込んでしまった。
The child tumbled down the stairs.子供は階段を転げ落ちた。
I usually go to bed at ten.私は普段10時に寝ます。
I can't say anything at this time.現段階では何もお話しできません。
All these are ways of exceeding the bounds imposed on us by human nature.これらはみんな、人間の生来の特質によって私たちに負わされた眼界を超えるための手段である。
If you're not careful, you might slip and fall on the icy steps.気を付けないと凍った階段で滑って転ぶよ。
We communicate by means of language.私たちは、言語という手段を使って意思の疎通をします。
I fell down the stairs and hit my back very hard.階段から落ちて背中を強く打ちました。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
I usually walk to school.私は普段は徒歩で通学している。
She went down the stairs in a hurry.彼女は階段を急いでおりた。
Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means.誠実にして貧しいのは不正な手段で得た富より望ましい。
The end justifies the means.目的は手段を選ばない。
The price of oranges has come down.オレンジの値段が下がった。
We bargained with him for the house.私たちは彼とその家の値段について話し合った。
Apart from the cost, the color of the tie doesn't suit me.値段はさておき、そのネクタイは色が私に合わない。
The price was absurdly high.値段はお話にならないほど高かった。
Tom fell down the stairs.トムが階段から落ちた。
Can you guess the price?値段を当てられますか。
As the elevator is out of order, we must go down the stairs.エレベータが故障しているので、階段を降りなければならない。
She looked at several dresses and decided on the most expensive one.彼女はいくつかのドレスを見て一番値段の高いものに決めた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License