UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '段'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

However, only the human community has verbal languages as a means of communication.しかしながら、伝達の手段として言語を持っているのは、人間だけである。
That's fairly reasonable.まあ手ごろな値段だな。
She went down the stairs.彼女は階段を降りていった。
It's too expensive!値段が高すぎる!
Tom fell down the stairs.トムは階段から落ちた。
Write a paragraph by using adjectives to describe the person's appearance.その人の格好を画きに形容詞を使って段落を書いてください。
Plans for a new trade zone are still on the drawing board.新しい貿易区域の計画はまだ実施の段階にありません。
That gentleman usually wears a hat.普段あの紳士は帽子をかぶっている。
He ascended the stairs.彼は階段を上がった。
Language is a means of communication.言葉は伝達の手段である。
Tom Skeleton, the ancient stage doorkeeper, sat in his battered armchair, listening as the actors came up the stone stairs from their dressing rooms.高齢の守衛、トム・スケレトンは、よれよれのアームチェアーに座りこんで、俳優たちが楽屋からの石段を上ってくるのを聞いていた。
The good weather sent the price of vegetables down.好天で野菜の値段が下がった。
The end justifies the means.目的は手段を正当化する。
I will take the one that is more expensive.値段の高い方をください。
Good fruit is scarce in winter, and costs a lot.良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。
He ran up the stairs breathing very hard.彼はあえぎあえぎ階段を駆け上がった。
All possible means have been tried.あらゆる可能な手段をつくしてみた。
Growing children should not always be handled with kid gloves.必ずしも成長段階の子供たちを、あまり細かい神経をつかって扱うべきでない。
Cost is a definite factor in making our decision.値段は決断をする際に非常に重要な要因となる。
I would rather be poor than make money by dishonest means.私は不正な手段で金を儲けるよりも貧乏している方がよい。
If you're not careful, you might slip and fall on the icy steps.気を付けないと凍った階段で滑って転ぶよ。
The price of the carpet is determined by three factors.カーペットの値段は3つの要素で始まる。
The picture was priced at 200,000 yen.その絵には20万の値段がついていた。
I usually don't have time to eat a large lunch.私は普段、昼食をたっぷり取る時間がない。
She usually wears jeans.彼女は普段ジーンズをはいている。
When I am finished with what I am doing, I will come.仕事が一段落したら行くよ。
Let's use our brains to the greatest extent possible and see what happens during the planning stages!事業の計画段階で、皆さん一生懸命に考えてみましょう。
Iris, what do you usually eat for breakfast?アイリス、君は普段朝食は何を食べているの?
This is a useful book and, what is more, it is not expensive.これは役に立つ本だし、その上、値段も高くない。
He jumped up the steps three at a time.彼は2段飛ばしに階段を駆け上がった。
Houses here are double the price of those in Kobe.ここの家は神戸の2倍の値段だ。
We communicate by means of language.私たちは、言語という手段を使って意思の疎通をします。
Food prices will come down soon, won't they?食料品の値段はすぐに下がるでしょうね。
He supposed he could always quit the job in the last resort.最後の手段としては、いつでも職を辞められると彼は考えた。
As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper.両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。
The price of this tie is too high.このネクタイの値段は高すぎる。
Knowledge in itself is not an end, but a means to an end: to live a full and humane life.知識そのものは目的ではなく、充実した人間らしい生活を送るという目的のための手段である。
He looked for every possible means of escape.彼は逃げるためにありとあらゆる手段を捜した。
What is a cynic? A man who knows the price of everything, and the value of nothing.冷笑家とは何かって。あらゆるものの値段を知っているが、その価値を知らない男のことですよ。
We are entering a new phase in the war.我々は戦争の新しい段階に突入しつつある。
I left home later than usual, but fortunately I was in time for the train.普段よりも遅く家を出たけれど、幸いに汽車には間に合った。
I fell down the stairs in my haste.私はあわてていて階段から落ちてしまいました。
The price was absurdly high.値段は話にならないほど高かった。
He is sure to set a new record in the triple jump.彼は三段跳びできっと新記録を樹立するだろう。
The work should let up by a week from today.仕事は来週の今日までに一段落するはずです。
The teacher ran up the stairs.先生は階段をかけ上がった。
Then he got dressed, stuffed his lecture notes into his briefcase, and ran down the stairs.それから服を着て、講義用のメモを手さげ鞄に詰め込み、階段を駆け下りた。
Can I really have it at this price?本当にこの値段でこれ買えるんですか。
I'd like to settle the transportation arrangements before I leave.出発前に交通手段の手配を済ませたいのです。
When do you usually get up?朝は普段何時に起きますか。
Language is the means by which people communicate with others.言語は人々が他人と伝達し合うのに使う手段である。
Outside the school, she saw people with no homes living in cardboard boxes.学校を一歩出ると、住む家のない人々が段ボール箱を家代わりにして生活している様子が目にはいった。
It is too expensive.値段が高すぎです。
Don't run down the stairs so noisily.そんなに騒々しく階段を駆け下りるな。
They marked the damaged goods down by 40%.その店では傷物の値段を40パーセント下げた。
You are asking too much for this car.君はこの車に高い値段をつけすぎた。
The money was not honestly come by.そのお金は正直な手段で手に入れたものではなかった。
We usually have a slice of bread and a cup of coffee.私たちは普段はパン1枚とコーヒー1杯です。
This cloth is good in quality for its price.この布は値段の割に品質が良い。
The price of the picture is 10 pounds.その絵の値段は10ポンドです。
Cars are now available in a wide range of prices.今日では車の値段は広い範囲に渡っている。
The price was absurdly high.値段はお話にならないほど高かった。
After running up so many flights of steps, she was completely out of breath.たくさんの階段を昇った後だったので彼女は完全に息を切らしていた。
Are you sure about the cost of that car?君はその車の値段をはっきり知っているのですか。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.現代の日本で錬金術といえば、比喩的にしか使われない。モラルや羞恥心と無縁の政治屋や宗教家が、不正な手段でカネもうけをするときに。
The step they took provided at best a temporary solution to the problem.彼らがとった手段は、せいぜい問題の一時的な解決しかもたらさなかった。
Cutting school is the first stage of delinquency.学校をさぼるのは非行の第一段階である。
At this point, I'm unable to comment on that problem.現段階ではその問題についてコメントできません。
I was agreeably surprised by the low prices.値段が安いのはうれしい驚きだった。
Cleared, the site will be valuable.整地すれば、その土地は値段が上がるだろう。
Go up the stairs.階段を上がる。
A new means of communication was developed — the railway.鉄道という新しい交通手段が開発された。
Housing could be obtained at a price.住宅は相当な値段を払えば手に入るだろう。
Even though I ran down the stairs, I couldn't catch the train.階段を走って降りたのに、電車に乗れなかった。
His last recourse will be to go to his father for help.彼の最後の手段は父の所へ行って助けを求めることである。
We communicate by means of language.私たちは言語という手段を使って意志の疎通をします。
Fiona's letters were becoming less and less frequent.フィオナの手紙は段々と頻度が減っていった。
As a rule, I don't drink coffee.普段私はコーヒーを飲みません。
The cost of the book is 4 dollars.この本の値段は、4ドルです。
He could not take effective measures.彼は、効果的な手段が取れなかった。
In another paragraph, he put in a comma.別の段落で彼はコンマを1つ入れた。
Prices for land in Tokyo now are an arm and a leg for even the smallest place.東京の地価はどんなにちっぽけな所でもべらぼうな値段である。
These shoes are expensive, and what is more, they are too small.この靴は値段が高いし、その上、小さすぎる。
The historical thesis can be summarized by saying that Darwinism has undergone three stages of evolution.歴史的論点は、ダーウィニズムが3つの進展段階を得ているということで要約できよう。
The price of rice has come down.米の値段が下がった。
Fossil fuel prices shot through the roof.化石燃料の値段が急騰した。
The price of this article does not cover the cost of its manufacture.この品物の値段では製造費をまかなえない。
I like this town as it is. Although, there being so many stone stairs is a bit of a pain...俺はそんなこの町が好きだ。石段とかが多いのはネックだが・・・。
He called his father as he went up the stairs.階段を上りながら彼は父親を呼んだ。
I'm out of breath after running up the stairs.階段を駆け上がったので、息が切れた。
It's the prevention of migraines during daily life that's important, not dealing with migraines when they occur.偏頭痛がおこったときに対処するだけではなく、普段の生活のなかで、偏頭痛をなるべく防いでいくのも大事なことです。
I usually walk to school.私は普段は歩いて学校に通っている。
The old woman climbed the stairs with difficulty.その老婦人はやっとの事で階段を上った。
It is a great improvement as compared with what it was last year.それは昨年のと比べると格段の進歩だ。
The price of gasoline is so high that we cannot buy a big car.ガソリンの値段が非常に高いので、我々は大きな車を買うことができません。
They agreed on a price.彼らは値段の点で合意した。
Watch your step.段差注意
The actual price was lower than I had thought.実際の値段は思ったより安かった。
They buy these goods cheaply overseas and then mark them up to resell at home.彼らはこの品物を海外で安く買い付け、国内で高い値段をつけて売る。
The price is too high.値段が高すぎる!
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License