However, only the human community has verbal languages as a means of communication.
しかしながら、伝達の手段として言語を持っているのは、人間だけである。
English is a means of communication.
英語は伝達の手段だ。
I want to buy a more expensive watch.
もっと値段が高い時計を買いたい。
I bought this word processor at a reasonable price.
私はこのワープロを手ごろな値段で買った。
From this point we go on to an even more detailed examination of the concept of repression.
この段階を踏まえ、抑圧という概念をさらに詳細に検証していくことになります。
The staircase leading to the rooftop is narrow, steep, and dark.
屋根にいく階段は狭くて急でくらいです。
They lugged the refrigerator up the stairs.
彼らは冷蔵庫を階段の上まで運び上げた。
I think we should reduce the price.
値段を下げるべきだと思います。
Looking out of the window, I saw a stranger at the doorstep.
窓の外を見たとき、戸口の上り段のところに見知らぬ人がみえた。
Are nations the last stage of evolution in human society?
国家は人間社会が到達可能な最終段階でしょうか?
The war had entered its final stage.
戦争は最終段階にはいっていった。
Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means.
誠実であって貧しいのは不正な手段で得られた富より望ましい。
They agreed on a price.
彼らは値段の点で合意した。
Language is a vehicle of human thought.
言語は人間の思想を伝達手段である。
The store raised all the prices.
その店は値段を全部上げた。
He is sure to set a new record in the triple jump.
彼は三段跳びできっと新記録を樹立するだろう。
Then he got dressed, stuffed his lecture notes into his briefcase, and ran down the stairs.
それから服を着て、講義用のメモを手さげ鞄に詰め込み、階段を駆け下りた。
Every man has his price.
人にはみな値段がある。
The house was more expensive than I had expected.
その家は値段が思ったより高かった。
I met him on the stairs as I was coming up.
私は階段を上っているときに、彼に会った。
The food wasn't good, but at least it was cheap.
食べ物はよくなかったが、少なくとも値段が安かった。
David has never had a steady job. He has always lived by his wits.
ディビッドは今まで安定したくらしはなかった。彼はいつもやりくり算段の生活をしてきた。
In case of a fire, use the steps.
火事の場合、階段を使いなさい。
He must live by his wits.
彼はやりくり算段の生活をしているにちがいない。
What is the price of this watch?
この時計は値段は幾らですか。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.
The actual price was lower than I thought it would be.
実際の値段は思ったより安かった。
There are two staircases in my house.
わたしの家には階段がふたつある。
The money was not honestly come by.
そのお金は正直な手段で手に入れたものではなかった。
As the demand increases, prices go up.
需要が増すにつれて、値段が上がる。
From the corridor, you can reach the living room, the kitchen, and the toilet, or you can take the stairs upstairs, where the bedrooms and the bathroom are.
廊下から居間、台所、トイレに行けます。また階段を上がれば、寝室と浴室があります。
In an emergency, use the stairway, not the elevator.
非常の場合は、エレベーターではなく、階段を利用しなさい。
My grandpa is good at shogi. His level is fourth dan, amateur.
おじいちゃんは将棋が強い。アマ四段の腕前だ。
This cloth is good in quality for its price.
この布は値段の割に品質が良い。
We fixed the price at $15.
値段を15ドルに決めた。
English is as fine a means of communication as any in the world.
英語は世界のどんなものよりもすばらしい意志伝達手段である。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.