Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Take every possible means. 可能な限りの手段を講じろ。 The shoes you are wearing look rather expensive. 君がはいている靴は、かなり高い値段がするように見える。 In America 'rebate' is widely recognized, generally as an incentive where makers give back directly to consumers. 米国において「リベート」は、主にメーカーが消費者に直接提供するインセンティブ手段として広く認識されている。 He contrived a means of speaking to Nancy privately. 彼はナンシーと2人だけで話す手段を考えた。 It is a beautiful car, but it is not worth the price that I paid for it. それは素敵な車だが、私が支払った値段ほどの価値はない。 In fact, this is a major means of bureaucratic control. 実際のところ、これは官僚支配の有力な手段なのである。 Tom Skeleton, the ancient stage doorkeeper, sat in his battered armchair, listening as the actors came up the stone stairs from their dressing rooms. 高齢の守衛、トム・スケレトンは、よれよれのアームチェアーに座りこんで、俳優たちが楽屋からの石段を上ってくるのを聞いていた。 Houses here are double the price of those in Kobe. ここの家は神戸の2倍の値段だ。 What is a cynic? A man who knows the price of everything, and the value of nothing. 冷笑家とは何かって。あらゆるものの値段を知っているが、その価値を知らない男のことですよ。 She dashed downstairs. 彼女は階段を駆け下りた。 Every man has his price. 人にはみな値段がある。 We have to take steps to prevent air pollution. 大気汚染を防止するため何か手段をとらなければならない。 He jumped up the steps three at a time. 彼は2段飛ばしに階段を駆け上がった。 He had to reduce the price of his wares. 彼は自分の品物の値段を下げねばならなかった。 Because of Linda's outstanding grades last semester, I have arranged for her to visit Europe. リンダの先学期の成績が非常に良かったので、私は彼女がヨーロッパに行けるよう段取りをした。 This costs more than that. こちらの方がこちらより値段が高い。 When I was in middle school, I had a friend in the track club who normally studied 3 hours a day. He didn't speed up the pace before tests. On the contrary, he didn't have any club activities and so had lot of free time, so before the test we would go to 中学の時は普段から毎日3時間だか勉強している陸上部の友達がいて、そいつはテスト前もそのペースは崩さなかった。部活ない分かえって暇になるということで、テスト前になると毎日そいつん家でゲームをしてた。あれがなけりゃ俺ももう少し好成績取れたはずだが。 The price is none too high. 値段は決して高くない。 I froze the juice inside the PET bottle. This way, I'll be able to drink as much cold juice as I want at lunchtime. ペットボトルのジュースをカチンカチンに凍らせてきたんだよ。これでお昼には冷たいジュースが山頂で飲めるって段取りさ。 It is not easy to speak naturally on the radio. ラジオの放送で普段と同じように話をするのは容易ではない。 They heard him come downstairs. 彼らは彼が階段から降りてくる音を聞いた。 Does that price include soup and salad? その値段はサラダとスープ込みですか。 The price of vegetables varies from day to day. 野菜の値段は日々変わる。 I don't study regularly, so there's no way that I'll get a good grade on tomorrow's test. 普段勉強していないんだから、明日のテストで良い点数なんかとれるわけがないでしょ。 She is thinking of suing as a last resort. 彼女は最後の手段として裁判沙汰にすることを考えている。 Made in Italy, these jeans were very expensive. イタリー製なので、このジーンズはとても値段が高かった。 He ran up the stairs breathing very hard. 彼はあえぎあえぎ階段を駆け上がった。 Without knowing anything, George began to climb the stairs. ジョージは何も知らずに階段をのぼり始めた。 Bread has gone up ten yen in price. パンの値段が10円上がった。 My brother paid double the price. 弟は値段の2倍を払った。 The price is low, but the quality isn't very good. それは値段は安いが、その反面品質がよくない。 The house was more expensive than I had expected. その家は値段が思ったより高かった。 You must not go up the stairs. その階段を上ってはいけません。 Knowledge in itself is not an end, but a means to an end: to live a full and humane life. 知識そのものは目的ではなく、充実した人間らしい生活を送るという目的のための手段である。 The musical instruments and parts are completely professional quality! And yet the prices are lower than anywhere! 楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い! English is a means of communication. 英語は伝達の手段だ。 Are you sure about the cost of that car? 君はその車の値段をはっきり知っているのですか。 I know you can rely on him for transportation. 交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。 We bargained with him for the house. 私たちは彼とその家の値段について話し合った。 Tom normally doesn't show his feelings very much. トムは普段あまり感情を表に出さない。 Every means has not been tried. 全ての手段が試みられたわけではない。 The price was only three thousand yen, or about thirty dollars. 値段はほんの3千円、つまり約30ドルだった。 A drunk man fell down the stairs. 酔っ払いが階段から落ちた。 Another step, and you would have fallen down the stairs. もう一歩で君は階段から落ちていただろう。 David has never had a steady job. He has always lived by his wits. ディビッドは今まで安定したくらしはなかった。彼はいつもやりくり算段の生活をしてきた。 The government made no move to solve the housing problem. 政府は住宅問題を解決するために何の手段も取らなかった。 Apart from the cost, the dress doesn't suit me. 値段は別として、そのドレスは私に似合わない。 The game added to the fun. ゲームで一段と盛り上がった。 It has greatly improved compared with what it was. それは以前に比べて格段に進歩した。 Watch your step in going down the stairs. 階段をおりる時には足元に気をつけなさい。 She was coming down the stairs. 彼女は階段を降りてきていた。 I can't say anything at this time. 現段階では何もお話しできません。 An odd shoe was left on the doorstep. 片方の靴が戸口の階段に残されていた。 Grandpa fell down the stairs and got a serious injury. おじいちゃんが階段から落ちて大怪我をした。 The price of gold varies from day to day. 金の値段は日ごとに変わる。 The meeting room is downstairs. 会議室は階段を降りたところにあります。 Which is the more expensive of the two? 二つのうちでどちらが値段が高いのですか。 The price of that bicycle was too high. あの自転車の値段は高すぎました。 Tom fell down the stairs. トムが階段から落ちた。 Housing could be obtained at a price. 住宅は相当な値段を払えば手に入るだろう。 At any rate, we have no means of helping him. いずれにしても、彼を助ける手段はない。 The price includes tax. その値段は税金を含みます。 I negotiated with the travel agent about the ticket price. 私は旅行代理店の人とチケットの値段を交渉した。 The end does not always justify the means. 目的さえよければどんな手段をとってもよいわけではない。 Cars are now available in a wide range of prices. 今日では車の値段は広い範囲に渡っている。 Apart from the cost, the color of the tie doesn't suit me. 値段はさておき、そのネクタイは色が私に合わない。 I want to buy a more expensive watch. もっと値段が高い時計を買いたい。 As we grow older, our memory becomes weaker. 年をとるにつれて記憶力は段々衰える。 The end justifies the means. 目的は手段を正当化する。 The step they took provided at best a temporary solution to the problem. 彼らがとった手段は、せいぜい問題の一時的な解決しかもたらさなかった。 There is a marked difference between them. 両者の間には格段の違いがある。 Now that the project has come to an end, I feel like I've finally come to a resting-place. 今回のプロジェクトが終わって、やっと一段落したって感じだね。 The cost of the painting is very high. その絵の値段はとても高い。 The quickest means of travel is by plane. 最も速い旅行の手段は飛行機に乗ることだ。 It is not the means which matters, it is the end. 重要なのは手段でなく結果だ。 They heard him come downstairs. 彼らは彼が階段を降りてくる音を聞いた。 I like this town as it is. Although, there being so many stone stairs is a bit of a pain... 俺はそんなこの町が好きだ。石段とかが多いのはネックだが・・・。 The next stage was to enter a good arts school. 次の段階は、いい芸術学校に入ることだった。 It is too expensive. 値段が高すぎです。 The doctor tried every possible means to save his patient. 医者はあらん限りの手段を尽くして患者の命を救おうとした。 It will cost around fifteen dollars. それは15ドルぐらいの値段でしょう。 How much is this T-shirt? このTシャツの値段はいくらですか。 If I send it by air mail, how much will it cost? 航空便にすると値段はいくらかかりますか。 Tax cuts are often used as a major fiscal tool to stimulate the economy. 減税はしばしば経済を刺激する重要な財政政策手段として使われる。 Can I really have it at this price? 本当にこの値段でこれ買えるんですか。 Language is the means by which people communicate with others. 言語は人々が他人と伝達し合うのに使う手段である。 My grandpa is good at shogi. His level is fourth dan, amateur. おじいちゃんは将棋が強い。アマ四段の腕前だ。 I left home later than usual, but fortunately I was in time for the train. 普段よりも遅く家を出たけれど、幸いに汽車には間に合った。 The actual price was lower than I thought it would be. 実際の値段は思ったより安かった。 Takeda holds a 3th dan in "kendo", a 2th dan in "iaido". 武田さんは剣道3段、居合道2段。 He left no stone unturned to carry out the plan. 彼はその計画を実行するためにあらゆる手段をつくした。 He used all available means. 彼はすべての利用できる手段を使った。 They buy these goods cheaply overseas and then mark them up to resell at home. 彼らはこの品物を海外で安く買い付け、国内で高い値段をつけて売る。 I usually go to market on Friday. 私は普段金曜日に市場に買い物に行きます。 Apart from the cost, the dress doesn't suit you. 値段はさておき、そのドレスは君には似合わない。 The price of oranges has come down. オレンジの値段が下がった。 As he walked away, his figure gradually became dim under the snow. 彼は立ち去って、雪の中で彼の姿は段々と薄れていた。 I slipped and fell down the stairs. 私は滑って階段から転げ落ちた。 The coat I wanted was priced at three hundred dollars. 私が買いたかったコートは300ドルの値段がついていた。 The rates cover all the meals at the hotel. そのホテルの宿泊料金は三食付きの値段です。