UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '段'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He was glad to avail himself of any means to succeed in life.彼は人生で成功するためにはどんな手段をも喜んで利用した。
The store is notorious for charging high prices.その店は値段が高いので有名だ。
The next step was to sign the document.次の段階は、その書類に署名することだった。
Bread has gone up ten yen in price.パンの値段が10円上がった。
The money was not honestly come by.そのお金は正直な手段で手に入れたものではなかった。
Apart from the cost, the dress doesn't suit me.値段は別として、そのドレスは私に似合わない。
Living a busy life, he usually doesn't see his family.忙しい生活を送っているので、彼は普段家族に会うことはない。
I was surprised at how expensive the shoes were.その靴の値段の高さには驚かされた。
Iris, what do you usually eat for breakfast?アイリス、君は普段朝食は何を食べているの?
What is the price for this?これの値段はいくらですか。
Tom fell down the stairs.トムが階段から落ちた。
In many languages the way dictionary-form words end is fixed; in Japanese they end in a 'u row' character.多くの言語で辞書形の語尾が決まっており、日本語ではう段の文字で終わる。
The price is low, but then again, the quality isn't very good.それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
I usually go to bed at ten.私は普段10時に寝ます。
The war had entered its final stage.戦争は最終段階にはいっていった。
He's got a dual personality—usually a quiet "nice guy" type, but when he flips, his character changes.普段はとてもおとなしいナイスガイだが、理性のタガがはずれると人格が豹変する二重人格。
I wouldn't sell that at any price.どんな値段であっても私はそれを売りたくない。
He tumbled down the stairs.彼は階段を転げ落ちた。
The meeting room is downstairs.会議室は階段を降りたところにあります。
Her disappearance gave zest to the mystery.彼女の失踪で謎が一段と面白くなった。
At any rate, we have no means of helping him.いずれにしても、彼を助ける手段はない。
There's no way to get in touch with him.彼に連絡をとる手段が何もない。
I usually walk to school.私は普段は歩いて学校に行く。
It is not easy to speak naturally on the radio.ラジオの放送で普段と同じように話をするのは容易ではない。
The price of that bicycle was too high.あの自転車の値段は高すぎました。
He ran up the stairs.彼は階段を駆け上がった。
The shoes you are wearing look rather expensive.君がはいている靴は、かなり高い値段がするように見える。
This elevator is out of order. Please use the stairs.このエレベーターは故障中です。階段をお使いください。
Looking out of the window, I saw a stranger at the doorstep.窓の外を見たとき、戸口の上り段のところに見知らぬ人がみえた。
The end justifies the means.目的は手段を選ばない。
The price of this article does not cover the cost of its manufacture.この品物の値段では製造費をまかなえない。
The price was only three thousand yen, or about thirty dollars.値段はほんの3千円、つまり約30ドルだった。
If I send it by air mail, how much will it cost?航空便にすると値段はいくらかかりますか。
What is the price of this radio?このラジオの値段はいくらですか。
I met him on the stairs as I was coming up.私は階段を上っているときに、彼に会った。
We communicate by means of language.私たちは、言語という手段を使って意思の疎通をします。
Every means has not been tried.全ての手段が試みられたわけではない。
The price of vegetables varies from day to day.野菜の値段は日々変わる。
The price of meat will soon come down.肉の値段はやがて下がるだろう。
The historical thesis can be summarized by saying that Darwinism has undergone three stages of evolution.歴史的論点は、ダーウィニズムが3つの進展段階を得ているということで要約できよう。
The price is kind of high for a used car.中古車にしてはこの値段はやや高い。
He called his father as he went up the stairs.階段を上りながら彼は父親を呼んだ。
The sale prices are written in red ink.特価品の値段は、赤インクで書かれている。
I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars.正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。
It's the prevention of migraines during daily life that's important, not dealing with migraines when they occur.偏頭痛がおこったときに対処するだけではなく、普段の生活のなかで、偏頭痛をなるべく防いでいくのも大事なことです。
My friend usually helps my son with his studies.普段は友人が息子の勉強を見てくれます。
Father reached his office later than usual this morning.父は今朝普段より遅く会社に着いた。
The game added to the fun.ゲームで一段と盛り上がった。
Can you understand the meaning of this paragraph?この段落の意味分かる?
Even though I ran down the stairs, I couldn't catch the train.階段を走って降りたのに、電車に乗れなかった。
About how much will it cost?だいたいどのくらいの値段でいけますか。
That place's food is delicious and their prices are low. However, their location isn't good.あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。
I know you can rely on him for transportation.交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。
The food wasn't good, but at least it was cheap.食べ物はよくなかったが、少なくとも値段が安かった。
It is still in the testing stage.それはまだ実験段階にあります。
She usually wears jeans.彼女は普段ジーンズをはいている。
English is as fine a means of communication as any in the world.英語は世界のどんなものよりもすばらしい意志伝達手段である。
Takeda holds a 3th dan in "kendo", a 2th dan in "iaido".武田さんは剣道3段、居合道2段。
Language is a means of communication.言葉は伝達の手段である。
What is a cynic? A man who knows the price of everything, and the value of nothing.冷笑家とは何かって。あらゆるものの値段を知っているが、その価値を知らない男のことですよ。
The price was in the neighbourhood of 50 dollars.その値段は約50ドルだった。
Can you guess the price?値段を当てられますか。
I think we should reduce the price.値段を下げるべきだと思います。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
Grandpa fell down the stairs and got a serious injury.おじいちゃんが階段から落ちて大怪我をした。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.彼は周囲の人々より格段にすぐれているので、すぐには理解されないのである。
I can't say anything at this time.現段階では何もお話しできません。
His last recourse will be to go to his father for help.彼の最後の手段は父の所へ行って助けを求めることである。
The price of the carpet is determined by three factors.カーペットの値段は3つの要素で始まる。
The price depends on the size.値段は大きさによります。
Communications broke down.通信手段が機能しなくなった。
This pen is a real bargain at such a low price.こんなに安い値段ならこのペンは本当にお買い得だ。
This is more expensive than that.これはあれよりも値段がたかい。
Are you sure about the cost of that car?君はその車の値段をはっきり知っているのですか。
Which is the more expensive of the two?二つのうちでどちらが値段が高いのですか。
I don't know. It depends on the price.分からないよ。値段次第だ。
The picture was priced at 200,000 yen.その絵には20万の値段がついていた。
We walked up stairs.私達は階段を上がった。
The USSR will only use air strikes in the country as a last resort.ソ連は最後の手段としてしかその国を空爆しないだろう。
I will take the one that is more expensive.値段の高い方をください。
He borrowed some money from his father as a last resort.彼は、最後の手段として父にお金を借りた。
His camera is three times as expensive as mine.彼のカメラの値段は僕のカメラの値段の3倍だ。
The house is too big for us, and what is more, it is too expensive.その家は私達には大きすぎて、おまけに値段が高すぎる。
It is cheap, but on the other hand it is not good.それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
A drunk man fell down the stairs.酔っ払いが階段から落ちた。
We used the following procedures in this experiment.この実験には以下の手段を使用した。
Every imaginable means.考えられる限りでのありとあらゆる手段。
The price is too high.値段が高すぎる!
Good fruit is scarce in winter, and costs a lot.良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。
I usually don't have time to eat a large lunch.私は普段、昼食をたっぷり取る時間がない。
The musical instruments and parts are completely professional quality! And yet the prices are lower than anywhere!楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い!
Artificial light is produced by means of electricity.人工的な光は電力という手段によって作られた。
Cars are now available in a wide range of prices.今日では車の値段は広い範囲に渡っている。
The cost of the painting is very high.その絵の値段はとても高い。
Nature provides them with the means of survival.自然がそうした生き延びるための手段を与えているのである。
You can get good food for a modest sum at the restaurant.あのレストランなら、妥当な値段でいい料理が食べられますよ。
The price of rice is going up again.米の値段が再び上がっている。
I usually take a shower after I play tennis, but today I couldn't.わたしは普段テニスの後シャワーを浴びるのだが、今日は浴びられなかった。
What narrow stairs!なんて狭い階段なんだ。
Let's use our brains to the greatest extent possible and see what happens during the planning stages!事業の計画段階で、皆さん一生懸命に考えてみましょう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License