The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '段'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means.
誠実にして貧しいのは不正な手段で得た富より望ましい。
They went up the stairs.
彼らは階段を上がった。
She was all the more beautiful dressed in her wedding costume.
花嫁姿の彼女は一段と美しかった。
Your watch is more expensive than mine.
君の時計の方が私の時計より値段が高い。
I fell down the stairs in my haste.
私はあわてていて階段から落ちてしまいました。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.
His last recourse will be to go to his father for help.
彼の最後の手段は父の所へ行って助けを求めることである。
She is thinking of suing as a last resort.
彼女は最後の手段として裁判沙汰にすることを考えている。
Outside the school, she saw people with no homes living in cardboard boxes.
学校を一歩出ると、住む家のない人々が段ボール箱を家代わりにして生活している様子が目にはいった。
In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan.
アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。
Iris, what do you usually eat for breakfast?
アイリス、君は普段朝食は何を食べているの?
Are you sure about the cost of that car?
君はその車の値段をはっきり知っているのですか。
All the arrangements should be made prior to our departure.
出発前に段取りをすべて終えておかなければなりません。
I usually go to market on Friday.
私は普段金曜日に市場に買い物に行きます。
The price is reasonable.
その値段は手ごろです。
My brother paid double the price.
弟は値段の2倍を払った。
Living a busy life, he usually doesn't see his family.
忙しい生活を送っているので、彼は普段家族に会うことはない。
He had to reduce the price of his wares.
彼は自分の品物の値段を下げねばならなかった。
When do you usually get up?
朝は普段何時に起きますか。
The price of books is getting higher these days.
ほんの値段が近頃上がってきている。
I usually don't have time to eat a large lunch.
私は普段、昼食をたっぷり取る時間がない。
Cleared, the site will be valuable.
整地すれば、その土地は値段が上がるだろう。
He went up the steps slowly.
彼は階段をゆっくりと上った。
In case of a fire, use this emergency stairway.
火事の場合には、この非常階段を使いなさい。
If I send it by air mail, how much will it cost?
航空便にすると値段はいくらかかりますか。
The actual price was lower than I thought it would be.
実際の値段は思ったより安かった。
The price was absurdly high.
値段はお話にならないほど高かった。
I have no means to get there tomorrow.
私には、明日、そこにたどりつく手段がない。
Tom normally doesn't show his feelings very much.
トムは普段あまり感情を表に出さない。
I left home later than usual, but fortunately I was in time for the train.
普段よりも遅く家を出たけれど、幸いに汽車には間に合った。
I want to buy a more expensive watch.
もっと値段が高い時計を買いたい。
It will cost around fifteen dollars.
それは15ドルぐらいの値段でしょう。
Besides attending the funeral, she needs to make all the arrangements.
彼女は葬儀に参加するだけでなく、すべての段取りをつけなくてはならない。
I think it's unlikely that any store would sell this model for that price.
他のどの店もその値段でこのモデルを販売することはないと思う。
Let's use our brains to the greatest extent possible and see what happens during the planning stages!
事業の計画段階で、皆さん一生懸命に考えてみましょう。
The price was absurdly high.
値段は話にならないほど高かった。
This shirt costs ten dollars.
このシャツの値段は10ドルです。
They agreed on a price.
彼らは値段の点で合意した。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.
言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
Quickly he got down the stairs.
すばやく彼は階段を降りた。
This cloth is good in quality for its price.
この布は値段の割に品質が良い。
The price was absurdly high.
値段は話にもならないほど高かった。
Tom usually takes a shower before breakfast.
トムは普段、朝食の前にシャワーを浴びる。
If you're not careful, you might slip and fall on the icy steps.
気を付けないと凍った階段で滑って転ぶよ。
The cost of the painting is very high.
その絵の値段はとても高い。
Now that the project has come to an end, I feel like I've finally come to a resting-place.
今回のプロジェクトが終わって、やっと一段落したって感じだね。
The price includes tax.
その値段は税金を含みます。
I can't afford to eat in such an expensive restaurant.
こんな値段の高いレストランで食事する余裕はない。
The war had entered its final stage.
戦争は最終段階にはいっていった。
Don't run down the stairs so noisily.
そんなに騒々しく階段を駆け下りるな。
Cutting school is the first stage of delinquency.
学校をさぼるのは非行の第一段階である。
The old lady climbed the stairs with difficulty.
その老婦人はやっとの事で階段を上った。
He sometimes wished to go to extremes.
彼はときどき極端な手段に訴えたくなった。
Language is the means by which people communicate with others.
言語は人々が他人と伝達し合うのに使う手段である。
The food wasn't good, but at least it was cheap.
食べ物はよくなかったが、少なくとも値段が安かった。
The price is kind of high for a used car.
中古車にしてはこの値段はやや高い。
The coat I wanted was priced at three hundred dollars.
私が買いたかったコートは300ドルの値段がついていた。
Daily commodities increased in price.
日用品の値段が上がった。
They are all of a price.
それらはみんな同じ値段だ。
From this point we go on to an even more detailed examination of the concept of repression.
この段階を踏まえ、抑圧という概念をさらに詳細に検証していくことになります。
What is the price of this radio?
このラジオの値段はいくらですか。
However, only the human community has verbal languages as a means of communication.
しかしながら、伝達の手段として言語を持っているのは、人間だけである。
They usually go to school by bicycle.
彼らは普段自転車で登校します。
As the elevator is out of order, we must go down the stairs.
エレベータが故障しているので、階段を降りなければならない。
This is much the most expensive car in the shop.
これが店では特に値段の高い車です。
For some people, home is a cardboard carton in Tokyo.
東京では、段ボールが家という人もいる。
The price is up to you.
値段はあなたしだいで決めてください。
Actually that I bring a huge volume of reference material with me is a makeshift way of preventing people from disputing my case.
実は、大量の資料を持ってくるのは、反論させないための姑息な手段である。
In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful.