UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '段'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

What is the price?値段はいくらですか。
They marked the damaged goods down by 40%.その店では傷物の値段を40パーセント下げた。
The old lady climbed the stairs with difficulty.その老婦人はやっとの事で階段を上った。
They agreed on a price.彼らは値段の点で合意した。
When we arrived at the house, Chin and Chilla were sitting at the top of a broad flight of stairs.私たちがその家に着いたとき、チンとチラが広々とした階段の一番上に座っていた。
He had to reduce the price of his wares.彼は自分の品物の値段を下げねばならなかった。
Don't run down the stairs so noisily.そんなに騒々しく階段を駆け下りるな。
I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars.正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。
Apart from the cost, the color of the tie doesn't suit me.値段はさておき、そのネクタイは色が私に合わない。
At any rate, we have no means of helping him.いずれにしても、彼を助ける手段はない。
The price includes the consumption tax.値段には消費税を含みます。
All's fair in love and war.恋と戦争は手段を選ばず。
The price of rice rose by three percent.米の値段が3パーセント上がった。
Because of the poor harvest, wheat prices have gone up in the last six months.収穫高が少なかったため、小麦の値段が、ここ6か月で値上がりした。
Language is a vehicle of human thought.言語は人間の思想を伝達手段である。
English is a means of communication.英語は伝達の手段だ。
I negotiated with the travel agent about the ticket price.私は旅行代理店の人とチケットの値段を交渉した。
They lugged the refrigerator up the stairs.彼らは冷蔵庫を階段の上まで運び上げた。
The prices of vegetables are down.野菜の値段が下がっている。
Outside the school, she saw people with no homes living in cardboard boxes.学校を一歩出ると、住む家のない人々が段ボール箱を家代わりにして生活している様子が目にはいった。
As we grow older, our memory becomes weaker.年をとるにつれて記憶力は段々衰える。
The actual price was lower than I thought it would be.実際の値段は思ったより安かった。
I have tried every means imaginable.考えられる限りあらゆる手段を試みた。
Food prices will come down soon, won't they?食料品の値段はすぐに下がるでしょうね。
I usually walk to school.私は普段は徒歩で通学している。
Moreover, they underscored the need for providing policy relevant ready-to-use scientific results and methodology.さらに、即戦力となる政策関連の科学的成果や手段の提供が必要であると強調した。
She usually gets up early.彼女は普段早起きだ。
I don't know how much this motorcycle is.このバイクの値段はわからない。
The end justifies the means.目的は手段を選ばない。
Thanks to the heavy rain, vegetable prices rose sharply.豪雨のために、野菜の値段が急激に上がった。
He's got a dual personality—usually a quiet "nice guy" type, but when he flips, his character changes.普段はとてもおとなしいナイスガイだが、理性のタガがはずれると人格が豹変する二重人格。
Actually that I bring a huge volume of reference material with me is a makeshift way of preventing people from disputing my case.実は、大量の資料を持ってくるのは、反論させないための姑息な手段である。
Tom fell down the stairs.トムは階段から落ちた。
When I was in middle school, I had a friend in the track club who normally studied 3 hours a day. He didn't speed up the pace before tests. On the contrary, he didn't have any club activities and so had lot of free time, so before the test we would go to中学の時は普段から毎日3時間だか勉強している陸上部の友達がいて、そいつはテスト前もそのペースは崩さなかった。部活ない分かえって暇になるということで、テスト前になると毎日そいつん家でゲームをしてた。あれがなけりゃ俺ももう少し好成績取れたはずだが。
That television is both big and expensive.そのテレビは大きくて値段も高い。
The salesman sold the article at an unreasonable price.セールスマンはその品物を法外な値段で売りつけた。
Good quality fruit is scarce in the winter and it costs a lot.良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。
That's why ostrich meat costs more than twice as much as beef and pork.そんなわけでダチョウの肉は牛肉や豚肉の2倍以上の値段となる。
I usually go to school by bus.私は普段バスで通学します。
The house is too big for us, and what is more, it is too expensive.その家は私達には大きすぎて、おまけに値段が高すぎる。
I froze the juice inside the PET bottle. This way, I'll be able to drink as much cold juice as I want at lunchtime.ペットボトルのジュースをカチンカチンに凍らせてきたんだよ。これでお昼には冷たいジュースが山頂で飲めるって段取りさ。
I have no means to get there tomorrow.私には、明日、そこにたどりつく手段がない。
I don't study regularly, so there's no way that I'll get a good grade on tomorrow's test.普段勉強していないんだから、明日のテストで良い点数なんかとれるわけがないでしょ。
The work should let up by a week from today.仕事は来週の今日までに一段落するはずです。
What time do you usually have breakfast?普段は何時に朝食を食べるのですか。
I will take the one that is more expensive.値段の高い方をください。
This letter is too long to have it translated at a reasonable price.この手紙はながすぎて手ごろな値段で訳してもらえない。
From this point we go on to an even more detailed examination of the concept of repression.この段階を踏まえ、抑圧という概念をさらに詳細に検証していくことになります。
My leg cramped up as I ran down the stairs to catch a train, and I had to sit down right there in the middle of the stairway.電車に乗ろうとして階段を駆け下りたら、足がつっちゃって、階段の途中で座り込んでしまった。
I'd like to settle the transportation arrangements before I leave.出発前に交通手段の手配を済ませたいのです。
Does the price include accommodation?宿泊費込みの値段ですか。
The cost of the book is 4 dollars.この本の値段は、4ドルです。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
Can you guess the price?値段を当てられますか。
Besides attending the funeral, she needs to make all the arrangements.彼女は葬儀に参加するだけでなく、すべての段取りをつけなくてはならない。
The price is too high.値段が高すぎる!
I missed a step on the stairs and I'm afraid I sprained my ankle.階段を踏みはずして足首を捻挫したようです。
The USSR will only use air strikes in the country as a last resort.ソ連は最後の手段としてしかその国を空爆しないだろう。
It was quite possible to buy a house, just as it is in England, provided one gives up the idea of buying a home one likes, and at a reasonable price.まさしくイギリスと事情は同じで、家を買うことは可能であった。ただし、自分が気に入った家を手頃な値段で買うという考えを捨てれば、という条件が付くのであった。
From the corridor, you can reach the living room, the kitchen, and the toilet, or you can take the stairs upstairs, where the bedrooms and the bathroom are.廊下から居間、台所、トイレに行けます。また階段を上がれば、寝室と浴室があります。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
It is not the means which matters, it is the end.重要なのは手段でなく結果だ。
In fact, this is a major means of bureaucratic control.実際のところ、これは官僚支配の有力な手段なのである。
When you fall off the stairs, you're downstairs quickly.階段からおちると階下にすばやく下りてしまう。
He sometimes wished to go to extremes.彼はときどき極端な手段に訴えたくなった。
Language is a means of communication.言葉はコミュニケーションのひとつの手段である。
He saw a horrible face at the top of the stairs.彼は階段の上に恐ろしい顔を見た。
Let's use our brains to the greatest extent possible and see what happens during the planning stages!事業の計画段階で、皆さん一生懸命に考えてみましょう。
Did you ask the price?値段は聞きましたか。
In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan.アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。
My brother paid double the price.弟は値段の2倍を払った。
Our grocery bill soared last month because of higher vegetable prices.先月は野菜の値段が高くなったので、食料品代が増えた。
The end does not necessarily justify the means.目的は必ずしも手段を正当化しない。
Fossil fuel prices shot through the roof.化石燃料の値段が急騰した。
The end justifies the means.目的は手段を正当化する。
It's the prevention of migraines during daily life that's important, not dealing with migraines when they occur.偏頭痛がおこったときに対処するだけではなく、普段の生活のなかで、偏頭痛をなるべく防いでいくのも大事なことです。
The price of oil is going up.石油の値段が上がっている。
Cancer can be cured easily if it is found in its first phase.ガンは第一段階で発見すれば容易に治療できる。
I fell down the stairs and hit my back very hard.階段から落ちて背中を強く打ちました。
If I send it by air mail, how much will it cost?航空便にすると値段はいくらかかりますか。
All the arrangements should be made prior to our departure.出発前に段取りをすべて終えておかなければなりません。
He is a cut above the average college student.彼は並みの大学生より一段上だ。
All's fair in love and war.恋愛と戦争では手段を選ばない。
Houses here are double the price of those in Kobe.ここの家は神戸の2倍の値段だ。
Today, automobiles have taken the place of horses as the principal means of transportation.今日主要な輸送手段としては、自動車が馬にとって代っている。
It has greatly improved compared with what it was.それは以前に比べて格段に進歩した。
Apart from the cost, the dress doesn't suit you.値段はさておき、そのドレスは君には似合わない。
They buy these goods cheaply overseas and then mark them up to resell at home.彼らはこの品物を海外で安く買い付け、国内で高い値段をつけて売る。
He could not buy the stereo set at such a price.彼はそのような値段でステレオを買う事はできなかった。
The next stage was to enter a good arts school.次の段階は、いい芸術学校に入ることだった。
It's a little expensive for lunch, but the taste matches the price.ランチにしては少し値が張るが、値段に見合った味だ。
Artificial light is produced by electricity.人工的な光は電力という手段によって作られた。
The price of the carpet is determined by three factors.カーペットの値段は3つの要素で始まる。
He ran up the stairs breathing very hard.彼はあえぎあえぎ階段を駆け上がった。
A drunk man fell down the stairs.酔っ払いが階段から落ちた。
Every means has not been tried.全ての手段が試みられたわけではない。
The house looked good, moreover the price was right.家はかなりにみえたし、しかも値段が手頃だった。
The negotiations are at a very delicate stage.交渉はとても微妙な段階にさしかかっている。
This elevator is out of order. Please use the stairs.このエレベーターは故障中です。階段をお使いください。
This watch is twice as expensive as that one.この時計はあの時計の2倍も値段が高い。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License