UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '段'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

That's why ostrich meat costs more than twice as much as beef and pork.そんなわけでダチョウの肉は牛肉や豚肉の2倍以上の値段となる。
There's no way to get in touch with him.彼に連絡をとる手段が何もない。
Iris, what do you usually eat for breakfast?アイリス、君は普段朝食は何を食べているの?
Expensive things often prove more economical in the long run.値段の高いものの方が結局は経済的なことがよくある。
I usually walk to school.私は普段は歩いて学校に通っている。
It's too expensive.値段が高すぎです。
It is a great improvement as compared with what it was last year.それは昨年のと比べると格段の進歩だ。
The boy rolled downstairs.少年は階段を転げ落ちた。
He tumbled down the stairs.彼は階段を転げ落ちた。
Now that the project has come to an end, I feel like I've finally come to a resting-place.今回のプロジェクトが終わって、やっと一段落したって感じだね。
All's fair in love and war.恋と戦は手段を選ばず。
He is a cut above the average college student.彼は並みの大学生より一段上だ。
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
English is as fine a means of communication as any in the world.英語は世界のどんなものよりもすばらしい意志伝達手段である。
She is thinking of suing as a last resort.彼女は最後の手段として裁判沙汰にすることを考えている。
Science is a good thing, but it is not an end in itself; it is a means toward an end and that end is human betterment.科学はよいものであるが、それはそれ自体が目的なのではない。それは目的のための手段であって、その目的とは人類の進歩である。
It is a two level style round burial mound, 23m diameter (lower level), 18m (higher).直径23m(下段)及び18m(上段)、高さ5mの二段式の円墳である。
Watch your step.段差注意
The building is equipped with emergency stairs.このビルは非常階段を備えている。
The price of rice has come down.米の値段が下がった。
Nature provides them with the means of survival.自然がそうした生き延びるための手段を与えているのである。
David has never had a steady job, but he's always managed to make ends meet.ディビッドは今まで安定したくらしはなかった。彼はいつもやりくり算段の生活をしてきた。
It is a beautiful car, but it is not worth the price that I paid for it.それは素敵な車だが、私が支払った値段ほどの価値はない。
The coat I wanted was priced at three hundred dollars.私が買いたかったコートは300ドルの値段がついていた。
Another step, and you would have fallen down the stairs.もう一歩で君は階段から落ちていただろう。
In case of a fire, use this emergency stairway.火事の場合には、この非常階段を使いなさい。
The picture was priced at 200,000 yen.その絵には20万の値段がついていた。
The price is low, but then again, the quality isn't very good.それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
The price of rice is going up again.米の値段が再び上がっている。
The work should let up by a week from today.仕事は来週の今日までに一段落するはずです。
He is a cut above his neighbors.彼は近所の人々より社会的に一段上だ。
Watch your step in going down the stairs.階段をおりる時には足元に気をつけなさい。
I bought this dress at a low price.私はこの服を安い値段で買った。
It is cheap, but on the other hand it is not good.それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
It is not easy to speak naturally on the radio.ラジオの放送で普段と同じように話をするのは容易ではない。
I know that he'll call with another price increase.彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。
English is a means of communication.英語は伝達の手段だ。
When do you usually get up?朝は普段何時に起きますか。
Housing could be obtained at a price.住宅は相当な値段を払えば手に入るだろう。
You are asking too much for this car.君はこの車に高い値段をつけすぎた。
Not wanting to boast but I've never got better than a 3 on my report card for home economics. Out of 10 that is.自慢じゃないが僕は通知表の家庭科で3以上を取ったことがない。10段階評価で。
This elevator is out of order. Please use the stairs.このエレベーターは故障中です。階段をお使いください。
I will take the one that is more expensive.値段の高い方をください。
Her disappearance gave zest to the mystery.彼女の失踪で謎が一段と面白くなった。
What time do you usually have breakfast?普段は何時に朝食を食べるのですか。
She looked at several dresses and decided on the most expensive one.彼女はいくつかのドレスを見て一番値段の高いものに決めた。
All these are ways of exceeding the bounds imposed on us by human nature.これらはみんな、人間の生来の特質によって私たちに負わされた眼界を超えるための手段である。
The house is too big for us, and what is more, it is too expensive.その家は私達には大きすぎて、おまけに値段が高すぎる。
It's an attractive price, for this sort of device.こういう機器では買いたくなるような値段です。
Besides attending the funeral, she needs to make all the arrangements.彼女は葬儀に参加するだけでなく、すべての段取りをつけなくてはならない。
When you fall off the stairs, you're downstairs quickly.階段からおちると階下にすばやく下りてしまう。
He's got a dual personality—usually a quiet "nice guy" type, but when he flips, his character changes.普段はとてもおとなしいナイスガイだが、理性のタガがはずれると人格が豹変する二重人格。
The price was absurdly high.値段は話にならないほど高かった。
The price of books is getting higher these days.ほんの値段が近頃上がってきている。
The old lady climbed the stairs with difficulty.その老婦人はやっとの事で階段を上った。
I was agreeably surprised by the low prices.値段が安いのはうれしい驚きだった。
We used the following procedures in this experiment.この実験には以下の手段を使用した。
They went up the stairs.彼らは階段を上がった。
From the buyer's point of view, the prices of these CD players are too high.買い手の立場からするとこれらのCDプレーヤーの値段は高すぎる。
In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful.このような民主主義の世代にあっては、皆自分がどう思うかではなく、一般に人気があるものを強く求めるのです。洗練されたものではなく、値段の高いものを。美しいものではなく、おしゃれなものを。
The price is none too high.値段は決して高くない。
What is the price of this watch?この時計は値段は幾らですか。
After a mad dash down the stairway, I missed my train by a second.せっかく階段を走って降りたのに、もう一歩のところで電車に乗れなかった。
He called his father as he went up the stairs.階段を上りながら彼は父親を呼んだ。
Even though I ran down the stairs, I couldn't catch the train.階段を走って降りたのに、電車に乗れなかった。
The price was absurdly high.値段はお話にならないほど高かった。
For four years, he cut the grass at the original price, but I noticed that toward the end of that year, he had a helper with him quite often.4年間は彼は最初の値段で芝を刈ってくれたが、その年の終わりに彼はしょっちゅう手伝いを連れていることに気がついた。
He bought the picture for next to nothing.彼はその絵をただ同様の値段で買った。
He supposed he could always quit the job in the last resort.最後の手段としては、いつでも職を辞められると彼は考えた。
Fiona's letters were becoming less and less frequent.フィオナの手紙は段々と頻度が減っていった。
I wouldn't sell that at any price.どんな値段であっても私はそれを売りたくない。
The price of this car is discounted fifteen percent.この車の値段は15%引きになっています。
The food wasn't good, but at least it was cheap.食べ物は良くなかったが、とにかく値段は安かった。
The price of gold varies from day to day.金の値段は日ごとに変わる。
That restaurant usually serves good food at lower prices.そのレストランはたいていより安い値段でおいしい食べ物を出します。
I want to buy a more expensive watch.もっと値段が高い時計を買いたい。
This air cleaner came pretty cheap when I bought it, but I'm rather suspicious of the "negative ions" it produces.この空気清浄機、買ったとき結構いい値段したんだけど、マイナスイオンって科学的には怪しいんだってね。
This is a useful book and, what is more, it is not expensive.これは役に立つ本だし、その上、値段も高くない。
The price of the book was $5.その本の値段は5ドルでした。
It's getting darker little by little.段々暗くなっていきます。
The countries concerned settled the dispute by peaceful means.関係諸国は平和的手段で紛争を解決した。
He looked for every possible means of escape.彼は逃げるためにありとあらゆる手段を捜した。
In another paragraph, he put in a comma.別の段落で彼はコンマを1つ入れた。
The USA will only use air strikes in the country as a last resort.アメリカは最後の手段としてしかその国を空爆しないだろう。
I usually go to bed at ten.私は普段10時に寝ます。
It is too expensive.値段が高すぎです。
That's fairly reasonable.まあ手ごろな値段だな。
That place's food is delicious and their prices are low. However, their location isn't good.あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。
The quickest means of travel is by plane.最も急いで旅行する手段は飛行機だ。
The historical thesis can be summarized by saying that Darwinism has undergone three stages of evolution.歴史的論点は、ダーウィニズムが3つの進展段階を得ているということで要約できよう。
Can you understand the meaning of this paragraph?この段落の意味分かる?
My grandpa is good at shogi. His level is fourth dan, amateur.おじいちゃんは将棋が強い。アマ四段の腕前だ。
We communicate by means of language.私たちは、言語という手段を使って意思の疎通をします。
He used all available means.彼はすべての利用できる手段を使った。
What do you usually do on Sundays?普段日曜は何してる?
They agreed on a price.彼らは値段の点で合意した。
I tried everything to keep him alive.彼の命を救おうと手段を尽くした。
He went up the steps slowly.彼は階段をゆっくりと上った。
She usually wears jeans.彼女は普段ジーンズをはいている。
About how much will it cost?だいたいどのくらいの値段でいけますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License