Are nations the last stage of evolution in human society?
国家は人間社会が到達可能な最終段階でしょうか?
He contrived a means of speaking to Nancy privately.
彼はナンシーと2人だけで話す手段を考えた。
The government ordered that the price of soap be reduced by two pence.
政府は石鹸の値段を2ペンス下げるよう命じた。
The food wasn't good, but at least it was cheap.
食べ物はよくなかったが、少なくとも値段が安かった。
It's an attractive price, for this sort of device.
こういう機器では買いたくなるような値段です。
From the corridor, you can reach the living room, the kitchen, and the toilet, or you can take the stairs upstairs, where the bedrooms and the bathroom are.
廊下から居間、台所、トイレに行けます。また階段を上がれば、寝室と浴室があります。
Every means has not been tried.
全ての手段が試みられたわけではない。
He is a cut above the average college student.
彼は並みの大学生より一段上だ。
He went up the steps slowly.
彼は階段をゆっくりと上がった。
When do you usually get up?
朝は普段何時に起きますか。
Modern finance is becoming increasingly complicated and sophisticated.
現代の金融は一段と複雑かつ高度になってきている。
He could not take effective measures.
彼は、効果的な手段が取れなかった。
The price of this car is discounted fifteen percent.
この車の値段は15%引きになっています。
It was bad enough that he usually came to work late, but coming in drunk was the last straw, and I'm going to have to let him go.
The USA will only use air strikes in the country as a last resort.
アメリカは最後の手段としてしかその国を空爆しないだろう。
I want to buy a more expensive watch.
もっと値段が高い時計を買いたい。
That place's food is delicious and their prices are low. However, their location isn't good.
あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。
It is a great improvement as compared with what it was last year.
それは昨年のと比べると格段の進歩だ。
Large houses are expensive to live in.
大きな家は住むには値段が高い。
He could not buy the stereo set at such a price.
彼はそのような値段でステレオを買う事はできなかった。
The price of oil is going up.
石油の値段が上がっている。
The money was not honestly come by.
そのお金は正直な手段で手に入れたものではなかった。
In an emergency, use the stairway, not the elevator.
非常の場合は、エレベーターではなく、階段を利用しなさい。
If you're not careful, you might slip and fall on the icy steps.
気を付けないと凍った階段で滑って転ぶよ。
David has never had a steady job, but he's always managed to make ends meet.
ディビッドは今まで安定したくらしはなかった。彼はいつもやりくり算段の生活をしてきた。
He borrowed some money from his father as a last resort.
彼は、最後の手段として父にお金を借りた。
He tumbled down the stairs.
彼は階段を転げ落ちた。
Even though I ran down the stairs, I couldn't catch the train.
せっかく階段を走って降りたのに、もう一歩のところで電車に乗れなかった。
She usually wears jeans.
彼女は普段ジーンズをはいている。
I was agreeably surprised by the low prices.
値段が安いのはうれしい驚きだった。
Watch your step.
段差注意
They are all of a price.
それらはみんな同じ値段だ。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.
In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan.
アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。
We have to take steps to prevent air pollution.
大気汚染を防止するため何か手段をとらなければならない。
As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper.
両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。
In another paragraph, he put in a comma.
別の段落で彼はコンマを1つ入れた。
Communications broke down.
通信手段が機能しなくなった。
English is a means of communication.
英語は伝達の手段だ。
The government made no move to solve the housing problem.
政府は住宅問題を解決するために何の手段も取らなかった。
Today, automobiles have taken the place of horses as the principal means of transportation.
今日主要な輸送手段としては、自動車が馬にとって代っている。
She relied on the medicine as a last resort.
彼女は最後の手段としてその薬に頼った。
The building is equipped with emergency stairs.
このビルは非常階段を備えている。
The price of my piano lessons includes the use of the piano.
私のピアノレッスンの値段は、ピアノの使用料を含んでいます。
I know that he'll call with another price increase.
彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。
I know you can rely on him for transportation.
交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。
This is a useful book and, what is more, it is not expensive.
これは役に立つ本だし、その上、値段も高くない。
The step they took provided at best a temporary solution to the problem.
彼らがとった手段は、せいぜい問題の一時的な解決しかもたらさなかった。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.