The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '段'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She went down the stairs.
彼女は階段を降りていった。
Does that price include soup and salad?
その値段はサラダとスープ込みですか。
In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan.
アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。
That gentleman usually wears a hat.
普段あの紳士は帽子をかぶっている。
Does the end justify the means?
目的は手段を正当化するだろうか。
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.
相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
That's fairly reasonable.
まあ手ごろな値段だな。
I like this town as it is. Although, there being so many stone stairs is a bit of a pain...
俺はそんなこの町が好きだ。石段とかが多いのはネックだが・・・。
All these are ways of exceeding the bounds imposed on us by human nature.
これらはみんな、人間の生来の特質によって私たちに負わされた眼界を超えるための手段である。
The price of this car is discounted fifteen percent.
この車の値段は15%引きになっています。
I know you can rely on him for transportation.
交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。
He jumped up the steps three at a time.
彼は階段を一度に三段ずつかけあがった。
We communicate by means of language.
私たちは言語という手段を使って意志の疎通をします。
I was agreeably surprised by the low prices.
値段が安いのはうれしい驚きだった。
Language is the means by which people communicate with others.
言葉は人々が他人と意思伝達をする手段である。
He is a cut above the average college student.
彼は並みの大学生より一段上だ。
The lawyer recommended his client to take legal action.
弁護士は依頼人に法的手段を取るように勧めた。
The prices are those collectors would expect to pay at auction now.
今でもその値段でならオークションで買うというコレクターはいますよ。
What is the price for this?
これの値段はいくらですか。
Cars are now available in a wide range of prices.
今日では車の値段は広い範囲に渡っている。
When I was in middle school, I had a friend in the track club who normally studied 3 hours a day. He didn't speed up the pace before tests. On the contrary, he didn't have any club activities and so had lot of free time, so before the test we would go to
Even though I ran down the stairs, I couldn't catch the train.
せっかく階段を走って降りたのに、もう一歩のところで電車に乗れなかった。
Are you sure about the cost of that car?
君はその車の値段をはっきり知っているのですか。
Language is a means of communication.
言語は伝達の手段である。
The teacher ran up the stairs.
先生は階段をかけ上がった。
If we can't get the money in any other way, we can, as a last resort, sell the car.
他の方法でお金がつくれなければ最後の手段として車を売り払えばよい。
We fixed the price at $15.
値段を15ドルに決めた。
English is as fine a means of communication as any in the world.
英語は世界のどんなものよりもすばらしい意志伝達手段である。
The price depends on the size.
値段は大きさによります。
Tom fell down the stairs.
トムが階段から落ちた。
In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful.
That place's food is great, and their prices are good, but the fly in the ointment is their terrible location.
あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。
The prices of certain foods vary from week to week.
ある種の食べ物の値段は毎週変化する。
The end does not always justify the means.
目的さえよければどんな手段をとってもよいわけではない。
Gas is a little cheaper with self-service, now that deregulation is kicking in.
規制緩和が進んで、セルフサービスのガソリン給油は値段が少し安くなった。
From the corridor, you can reach the living room, the kitchen, and the toilet, or you can take the stairs upstairs, where the bedrooms and the bathroom are.
廊下から居間、台所、トイレに行けます。また階段を上がれば、寝室と浴室があります。
It's going to get steadily hotter from now.
これから段々暖かくなって行くでしょう。
His camera is three times as expensive as mine.
彼のカメラの値段は僕のカメラの値段の3倍だ。
We have to take steps to prevent air pollution.
大気汚染を防止するため何か手段をとらなければならない。
My friend usually helps my son with his studies.
普段は友人が息子の勉強を見てくれます。
The first phase of construction has been completed.
建設工事の第一段階は終わった。
This suit is anything but cheap.
この洋服は決して値段は安くない。
It's a little expensive for lunch, but the taste matches the price.
ランチにしては少し値が張るが、値段に見合った味だ。
Tom usually doesn't have to work on Monday afternoons.
トムは普段、月曜日の午後は仕事をしなくてもいい。
Food prices will come down soon, won't they?
食料品の値段はすぐに下がるでしょうね。
Prices here are out of this world.
ここの値段はとても高いわ。
We usually have a slice of bread and a cup of coffee.
私たちは普段はパン1枚とコーヒー1杯です。
This cloth is good in quality for its price.
この布は値段の割に品質が良い。
There are two staircases in my house.
わたしの家には階段がふたつある。
The price of rice rose by three percent.
米の値段が3パーセント上がった。
When I am finished with what I am doing, I will come.
仕事が一段落したら行くよ。
Go up the stairs.
階段を上がる。
How much is this T-shirt?
このTシャツの値段はいくらですか。
This air cleaner came pretty cheap when I bought it, but I'm rather suspicious of the "negative ions" it produces.
この空気清浄機、買ったとき結構いい値段したんだけど、マイナスイオンって科学的には怪しいんだってね。
I usually walk to school.
私は普段は歩いて学校に通っている。
About how much will it cost?
だいたいどのくらいの値段でいけますか。
The price of my piano lessons includes the use of the piano.
私のピアノレッスンの値段は、ピアノの使用料を含んでいます。
The price of books is getting higher these days.
本の値段が最近上がってきている。
The old woman climbed the stairs with difficulty.
その老婦人はやっとの事で階段を上った。
We are entering a new phase in the war.
我々は戦争の新しい段階に突入しつつある。
It is not the means which matters, it is the end.
重要なのは手段でなく結果だ。
I met him on the stairs as I was coming up.
私は階段を上っているときに、彼に会った。
Large houses are expensive to live in.
大きな家は住むには値段が高い。
It's getting darker little by little.
段々暗くなっていきます。
I usually take a shower after I play tennis, but today I couldn't.
わたしは普段テニスの後シャワーを浴びるのだが、今日は浴びられなかった。
Don't get taken in by their advertising; I don't see how they can sell something like that for that price.
広告に乗せられては駄目だ。あんなものがそんな値段で売れるわけないだろう。
I don't know. It depends on the price.
分からないよ。値段次第だ。
Living a busy life, he usually doesn't see his family.
忙しい生活を送っているので、彼は普段家族に会うことはない。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.
彼は周囲の人々より格段にすぐれているので、すぐには理解されないのである。
The price is reasonable.
その値段は手ごろです。
For some people, home is a cardboard carton in Tokyo.
東京では、段ボールが家という人もいる。
The price of the car is too high.
その車の値段は高すぎる。
She usually wears jeans.
彼女は普段ジーンズをはいている。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.