UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '段'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

What time do you usually have breakfast?普段は何時に朝食を食べるのですか。
I froze the juice inside the PET bottle. This way, I'll be able to drink as much cold juice as I want at lunchtime.ペットボトルのジュースをカチンカチンに凍らせてきたんだよ。これでお昼には冷たいジュースが山頂で飲めるって段取りさ。
That's fairly reasonable.まあ手ごろな値段だな。
I heard him go down the stairs.彼が階段を降りていくのが聞こえた。
The historical thesis can be summarized by saying that Darwinism has undergone three stages of evolution.歴史的論点は、ダーウィニズムが3つの進展段階を得ているということで要約できよう。
They marked the damaged goods down by 40%.その店では傷物の値段を40パーセント下げた。
Knowledge in itself is not an end, but a means to an end: to live a full and humane life.知識そのものは目的ではなく、充実した人間らしい生活を送るという目的のための手段である。
Tom usually doesn't have to work on Monday afternoons.トムは普段、月曜日の午後は仕事をしなくてもいい。
When I was in middle school, I had a friend in the track club who normally studied 3 hours a day. He didn't speed up the pace before tests. On the contrary, he didn't have any club activities and so had lot of free time, so before the test we would go to中学の時は普段から毎日3時間だか勉強している陸上部の友達がいて、そいつはテスト前もそのペースは崩さなかった。部活ない分かえって暇になるということで、テスト前になると毎日そいつん家でゲームをしてた。あれがなけりゃ俺ももう少し好成績取れたはずだが。
She usually wears jeans.彼女は普段ジーンズをはいている。
If I send it by air mail, how much will it cost?航空便にすると値段はいくらかかりますか。
They agreed on a price.彼らは値段の点で合意した。
He is a cut above the average college student.彼は並みの大学生より一段上だ。
Your watch is more expensive than mine.君の時計の方が私の時計より値段が高い。
Apart from the cost, the color of the tie doesn't suit me.値段はさておき、そのネクタイは色が私に合わない。
In communism, the means of production are owned by the state.共産主義の下では、生産手段は国有化される。
The price of the book was $5.その本の値段は5ドルでした。
The price was absurdly high.値段は話にもならないほど高かった。
It is still in the testing stage.それはまだ実験段階にあります。
Language is the means by which people communicate with others.言語は人々が他人と伝達し合うのに使う手段である。
The old woman climbed the stairs with difficulty.その老婦人はやっとの事で階段を上った。
His camera is three times as expensive as mine.彼のカメラの値段は僕のカメラの値段の3倍だ。
In many languages the way dictionary-form words end is fixed; in Japanese they end in a 'u row' character.多くの言語で辞書形の語尾が決まっており、日本語ではう段の文字で終わる。
Daily commodities increased in price.日用品の値段が上がった。
My grandpa is good at shogi. His level is fourth dan, amateur.おじいちゃんは将棋が強い。アマ四段の腕前だ。
The lawyer recommended his client to take legal action.弁護士は依頼人に法的手段を取るように勧めた。
The heavy rainfall has caused vegetable prices to rise daily for the last two months.大雨のためここ2ヶ月間毎日野菜の値段が上がっている。
I would rather be poor than make money by dishonest means.私は不正な手段で金を儲けるよりも貧乏している方がよい。
In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan.アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。
Can I really have it at this price?本当にこの値段でこれ買えるんですか。
I usually walk to school.私は普段は歩いて学校に通っている。
A new means of communication was developed — the railway.鉄道という新しい交通手段が開発された。
I usually don't have time to eat a large lunch.私は普段、昼食をたっぷり取る時間がない。
He ran up the stairs.彼は階段を駆け上がった。
The price is reasonable.その値段は手ごろです。
Tom fell down the stairs.トムは階段から落ちた。
The price of rice has come down.米の値段が下がった。
The shoes you are wearing look rather expensive.君がはいている靴は、かなり高い値段がするように見える。
It is cheap, but on the other hand it is not good.それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
Can you guess the price?値段を当てられますか。
He bought the picture for next to nothing.彼はその絵をただ同様の値段で買った。
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
Modern finance is becoming increasingly complicated and sophisticated.現代の金融は一段と複雑かつ高度になってきている。
Did you ask the price?値段は聞きましたか。
He turned back to help her up the stairs.彼は引き返して彼女が階段を上るのを手伝った。
Living a busy life, he usually doesn't see his family.忙しい生活を送っているので、彼は普段家族に会うことはない。
She went down the stairs in a hurry.彼女は階段を急いでおりた。
Are you sure about the cost of that car?君はその車の値段をはっきり知っているのですか。
The price is none too high.値段は決して高くない。
This shirt costs ten dollars.このシャツの値段は10ドルです。
The price of books is getting higher these days.ほんの値段が近頃上がってきている。
Take every possible means.可能な限りの手段を講じろ。
The government ordered that the price of soap be reduced by two pence.政府は石鹸の値段を2ペンス下げるよう命じた。
He is a cut above his neighbors.彼は近所の人々より社会的に一段上だ。
The price was absurdly high.値段はお話にならないほど高かった。
The price of rice is going up again.米の値段が再び上がっている。
The doctor tried every possible means to save his patient.医者はあらん限りの手段を尽くして患者の命を救おうとした。
Does the end justify the means?目的は手段を正当化するだろうか。
He was glad to avail himself of any means to succeed in life.彼は人生で成功するためにはどんな手段をも喜んで利用した。
This elevator is out of order. Please use the stairs.このエレベーターは故障中です。階段をお使いください。
As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper.両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。
The price includes the consumption tax.値段には消費税を含みます。
George began to climb all unawares.ジョージは何も知らずに階段をのぼり始めた。
What is the price for this?これの値段はいくらですか。
The game added to the fun.ゲームで一段と盛り上がった。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun思考と発話とが相互依存することからわかるように、言語は、既成の事実を捉えるための手段というよりも、未知なる真実を見つけ出すための手段である。その多様性は、音声や記号ではなく世界観の多様性なのだ。
The price of this article does not cover the cost of its manufacture.この品物の値段では製造費をまかなえない。
It was quite possible to buy a house, just as it is in England, provided one gives up the idea of buying a home one likes, and at a reasonable price.まさしくイギリスと事情は同じで、家を買うことは可能であった。ただし、自分が気に入った家を手頃な値段で買うという考えを捨てれば、という条件が付くのであった。
This is more expensive than that.これはあれよりも値段がたかい。
Expensive things often prove more economical in the long run.値段の高いものの方が結局は経済的なことがよくある。
The old lady climbed the stairs with difficulty.その老婦人はやっとの事で階段を上った。
I usually wake up at six.私は普段6時に目が覚める。
Cancer can be cured easily if it is found in its first phase.ガンは第一段階で発見すれば容易に治療できる。
It's the prevention of migraines during daily life that's important, not dealing with migraines when they occur.偏頭痛がおこったときに対処するだけではなく、普段の生活のなかで、偏頭痛をなるべく防いでいくのも大事なことです。
We walked up stairs.私達は階段を上がった。
If the price is reasonable, I want to buy the car.値段が手ごろなら、その車を買いたい。
The disease is still in the primary stage.病気はまだ初期の段階です。
The price was absurdly high.値段は話にならないほど高かった。
I think we should reduce the price.値段を下げるべきだと思います。
In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful.このような民主主義の世代にあっては、皆自分がどう思うかではなく、一般に人気があるものを強く求めるのです。洗練されたものではなく、値段の高いものを。美しいものではなく、おしゃれなものを。
The house looked good, moreover the price was right.家はかなりにみえたし、しかも値段が手頃だった。
I'd like to settle the transportation arrangements before I leave.出発前に交通手段の手配を済ませたいのです。
The actual price was lower than I had thought.実際の値段は思ったより安かった。
That gentleman usually wears a hat.普段あの紳士は帽子をかぶっている。
He darted into the hall and up the stairs.彼は玄関へ飛び込んできて階段を駆け上った。
From the corridor, you can reach the living room, the kitchen, and the toilet, or you can take the stairs upstairs, where the bedrooms and the bathroom are.廊下から居間、台所、トイレに行けます。また階段を上がれば、寝室と浴室があります。
As we grow older, our memory becomes weaker.年をとるにつれて記憶力は段々衰える。
Now that the project has come to an end, I feel like I've finally come to a resting-place.今回のプロジェクトが終わって、やっと一段落したって感じだね。
He contrived a means of speaking to Nancy privately.彼はナンシーと2人だけで話す手段を考えた。
The child tumbled down the stairs.子供は階段を転げ落ちた。
This is a useful book and, what is more, it is not expensive.これは役に立つ本だし、その上、値段も高くない。
This paragraph is vague.この段落は意味が曖昧だ。
This is much the most expensive car in the shop.これが店では特に値段の高い車です。
I bought this dress at a low price.私はこの服を安い値段で買った。
When we arrived at the house, Chin and Chilla were sitting at the top of a broad flight of stairs.私たちがその家に着いたとき、チンとチラが広々とした階段の一番上に座っていた。
In case of a fire, use this emergency stairway.火事の場合には、この非常階段を使いなさい。
Tax cuts are often used as a major fiscal tool to stimulate the economy.減税はしばしば経済を刺激する重要な財政政策手段として使われる。
Large houses are expensive to live in.大きな家は住むには値段が高い。
Every imaginable means.考えられる限りでのありとあらゆる手段。
It's too expensive!値段が高すぎる!
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License