UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '段'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

That's why ostrich meat costs more than twice as much as beef and pork.そんなわけでダチョウの肉は牛肉や豚肉の2倍以上の値段となる。
This is much the most expensive car in the shop.これが店では特に値段の高い車です。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.現代の日本で錬金術といえば、比喩的にしか使われない。モラルや羞恥心と無縁の政治屋や宗教家が、不正な手段でカネもうけをするときに。
The price of meat will soon come down.肉の値段はやがて下がるだろう。
Houses here are double the price of those in Kobe.ここの家は神戸の2倍の値段だ。
I was surprised at how expensive the shoes were.その靴の値段の高さには驚かされた。
In America 'rebate' is widely recognized, generally as an incentive where makers give back directly to consumers.米国において「リベート」は、主にメーカーが消費者に直接提供するインセンティブ手段として広く認識されている。
He borrowed some money from his father as a last resort.彼は、最後の手段として父にお金を借りた。
Tom Skeleton, the ancient stage doorkeeper, sat in his battered armchair, listening as the actors came up the stone stairs from their dressing rooms.高齢の守衛、トム・スケレトンは、よれよれのアームチェアーに座りこんで、俳優たちが楽屋からの石段を上ってくるのを聞いていた。
Can you guess the price?値段を当てられますか。
This is more expensive than that.これはあれよりも値段がたかい。
They mark down goods at that shop.あの店では商品を値下げして値段がつけてある。
It often happens that goods sell all the better for their high price.商品は値段が高いためにかえってよく売れるということがしばしばある。
We have to use the stairs because the elevator is out of order.エレベーターが故障しているので階段を使わなければならない。
It is better for you to act by legal means.あなたは合法的手段で行動する方がよい。
The price was absurdly high.値段は話にもならないほど高かった。
The third in the series was a level above the rest.3作目はレベルが一段上でした。
They lugged the refrigerator up the stairs.彼らは冷蔵庫を階段の上まで運び上げた。
The cost of the painting is very high.その絵の値段はとても高い。
He ascended the stairs.彼は階段を上がった。
The price of my piano lessons includes the use of the piano.私のピアノレッスンの値段は、ピアノの使用料を含んでいます。
We walked up stairs.私達は階段を上がった。
It is not the means which matters, it is the end.重要なのは手段でなく結果だ。
The price is kind of high for a used car.中古車にしてはこの値段はやや高い。
All the arrangements should be made prior to our departure.出発前に段取りをすべて終えておかなければなりません。
He can do it far better than I can.彼のほうが私より段違いにうまい。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun思考と発話とが相互依存することからわかるように、言語は、既成の事実を捉えるための手段というよりも、未知なる真実を見つけ出すための手段である。その多様性は、音声や記号ではなく世界観の多様性なのだ。
I'm out of breath after running up the stairs.階段を駆け上がったので、息が切れた。
The price of this article does not cover the cost of its manufacture.この品物の値段では製造費をまかなえない。
Does that price include tax?それは、税込みの値段ですか。
I like this town as it is. Although, there being so many stone stairs is a bit of a pain...俺はそんなこの町が好きだ。石段とかが多いのはネックだが・・・。
She quickly went up the stairs.彼女は急いで階段を上がって行った。
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
I know that he'll call with another price increase.彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。
Language is a means of communication.言葉はコミュニケーションのひとつの手段である。
This pen is a real bargain at such a low price.こんなに安い値段ならこのペンは本当にお買い得だ。
When I am finished with what I am doing, I will come.仕事が一段落したら行くよ。
I was agreeably surprised by the low prices.値段が安いのはうれしい驚きだった。
He could not take effective measures.彼は、効果的な手段が取れなかった。
It's getting darker little by little.段々暗くなっていきます。
We bargained with him for the house.私たちは彼とその家の値段について話し合った。
I missed a step on the stairs and I'm afraid I sprained my ankle.階段を踏みはずして足首を捻挫したようです。
That television is both big and expensive.そのテレビは大きくて値段も高い。
It is still in the testing stage.それはまだ実験段階にあります。
He was glad to avail himself of any means to succeed in life.彼は人生で成功するためにはどんな手段をも喜んで利用した。
The countries concerned settled the dispute by peaceful means.関係諸国は平和的手段で紛争を解決した。
You must not go up the stairs.その階段を上ってはいけません。
We communicate by means of language.私たちは、言語という手段を使って意思の疎通をします。
A new means of communication was developed — the railway.鉄道という新しい交通手段が開発された。
There's somebody coming up the stairs.誰かが階段を登ってくる。
I bought this dress at a low price.私はこの服を安い値段で買った。
All's fair in love and war.恋愛と戦争では手段を選ばない。
The old woman climbed the stairs with difficulty.その老婦人はやっとの事で階段を上った。
Even though I ran down the stairs, I couldn't catch the train.階段を走って降りたのに、電車に乗れなかった。
They agreed on a price.彼らは値段の点で合意した。
A drunk man fell down the stairs.酔っ払いが階段から落ちた。
About how much will it cost?だいたいどのくらいの値段でいけますか。
Plans for a new trade zone are still on the drawing board.新しい貿易区域の計画はまだ実施の段階にありません。
The work should let up by a week from today.仕事は来週の今日までに一段落するはずです。
Gas is a little cheaper with self-service, now that deregulation is kicking in.規制緩和が進んで、セルフサービスのガソリン給油は値段が少し安くなった。
Actually that I bring a huge volume of reference material with me is a makeshift way of preventing people from disputing my case.実は、大量の資料を持ってくるのは、反論させないための姑息な手段である。
He turned back to help her up the stairs.彼は引き返して彼女が階段を上るのを手伝った。
Artificial light is produced by means of electricity.人工的な光は電力という手段によって作られた。
It's too expensive.値段が高すぎです。
The game added to the fun.ゲームで一段と盛り上がった。
Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means.誠実にして貧しいのは不正な手段で得た富より望ましい。
Tom normally doesn't show his feelings very much.トムは普段あまり感情を表に出さない。
She went down the stairs in a hurry.彼女は階段を急いでおりた。
He looked for every possible means of escape.彼は逃げるためにありとあらゆる手段を捜した。
In general, she is an early riser.彼女は普段早起きだ。
Bread has gone up ten yen in price.パンの値段が10円上がった。
He used all available means.彼はすべての利用できる手段を使った。
She dashed downstairs.彼女は階段を駆け下りた。
Does that price include breakfast?それは朝食こみの値段ですか。
Tom fell down the stairs.トムが階段から落ちた。
You are asking too much for this car.君はこの車に高い値段をつけすぎた。
This letter is too long to have it translated at a reasonable price.この手紙はながすぎて手ごろな値段で訳してもらえない。
Language is the means by which people communicate with others.言語は人々が他人と伝達し合うのに使う手段である。
Without knowing anything, George began to climb the stairs.ジョージは何も知らずに階段をのぼり始めた。
The boy rolled downstairs.少年は階段を転げ落ちた。
The musical instruments and parts are completely professional quality! And yet the prices are lower than anywhere!楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い!
The experiment failed in the initial stages.実験は最初の階段でつまずいた。
Are nations the last stage of evolution in human society?国家は人間社会が到達可能な最終段階でしょうか?
Iris, what do you usually eat for breakfast?アイリス、君は普段朝食は何を食べているの?
The price of gold varies from day to day.金の値段は日ごとに変わる。
What is the price of this watch?この時計は値段は幾らですか。
For four years, he cut the grass at the original price, but I noticed that toward the end of that year, he had a helper with him quite often.4年間は彼は最初の値段で芝を刈ってくれたが、その年の終わりに彼はしょっちゅう手伝いを連れていることに気がついた。
The government made no move to solve the housing problem.政府は住宅問題を解決するために何の手段も取らなかった。
The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management.日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。
Housing could be obtained at a price.住宅は相当な値段を払えば手に入るだろう。
Thanks to the heavy rain, vegetable prices rose sharply.豪雨のために、野菜の値段が急激に上がった。
The price is reasonable.その値段は手ごろです。
By 'Torii' you mean that red objet d'art at the top of the steps?鳥居と言うと、階段を上がったところにあった赤いオブジェ?
What do you usually do on Sundays?普段日曜は何してる?
The store is notorious for charging high prices.その店は値段が高いので有名だ。
This paragraph is vague.この段落は意味が曖昧だ。
Nature provides them with the means of survival.自然がそうした生き延びるための手段を与えているのである。
Language is a means of communication.言語は伝達の手段である。
I'd like to settle the transportation arrangements before I leave.出発前に交通手段の手配を済ませたいのです。
The price was absurdly high.値段はお話にならないほど高かった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License