UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '段'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper.両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。
And even outside these nations, English is perhaps more widely used as a medium of international communication than any other language.また、これらの国以外でも、英語は、国際的なコミュニケーションの手段として、たぶん他のどの言語よりも広く用いられているでしょう。
I can't say anything at this time.現段階では何もお話しできません。
I think we should reduce the price.値段を下げるべきだと思います。
Let us inform you that the following arrangements have been made.次のような段取りになりましたことをお知らせいたします。
I missed a step on the stairs and I'm afraid I sprained my ankle.階段を踏みはずして足首を捻挫したようです。
She was all the more beautiful dressed in her wedding costume.花嫁姿の彼女は一段と美しかった。
It's the prevention of migraines during daily life that's important, not dealing with migraines when they occur.偏頭痛がおこったときに対処するだけではなく、普段の生活のなかで、偏頭痛をなるべく防いでいくのも大事なことです。
He ran up the stairs.彼は階段を駆け上がった。
Language is a means of communication.言語は伝達の手段である。
As the demand increases, prices go up.需要が増すにつれて、値段が上がる。
The shoes you are wearing look rather expensive.君がはいている靴は、かなり高い値段がするように見える。
After running up so many flights of steps, she was completely out of breath.たくさんの階段を昇った後だったので彼女は完全に息を切らしていた。
The cost of the book is 4 dollars.この本の値段は、4ドルです。
It was quite possible to buy a house, just as it is in England, provided one gives up the idea of buying a home one likes, and at a reasonable price.まさしくイギリスと事情は同じで、家を買うことは可能であった。ただし、自分が気に入った家を手頃な値段で買うという考えを捨てれば、という条件が付くのであった。
Cutting school is the first stage of delinquency.学校をさぼるのは非行の第一段階である。
The work should let up by a week from today.仕事は来週の今日までに一段落するはずです。
He went up the steps slowly.彼は階段をゆっくりと上がった。
In case of a fire, use the stairs.火事の場合、階段を使いなさい。
Go up the stairs.階段を上がる。
We usually have a slice of bread and a cup of coffee.私たちは普段はパン1枚とコーヒー1杯です。
All's fair in love and war.恋と戦争は手段を選ばず。
At any rate, we have no means of helping him.いずれにしても、彼を助ける手段はない。
In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful.このような民主主義の世代にあっては、皆自分がどう思うかではなく、一般に人気があるものを強く求めるのです。洗練されたものではなく、値段の高いものを。美しいものではなく、おしゃれなものを。
The countries concerned settled the dispute by peaceful means.関係諸国は平和的手段で紛争を解決した。
The price is too high.値段が高すぎる!
It is a two level style round burial mound, 23m diameter (lower level), 18m (higher).直径23m(下段)及び18m(上段)、高さ5mの二段式の円墳である。
What do you usually do on Sundays?普段日曜は何してる?
He ran up the stairs panting.彼ははあはあ言いながら階段を駆け上がった。
Cancer can be cured easily if it is found in its first phase.ガンは第一段階で発見すれば容易に治療できる。
What is the price for this?これの値段はいくらですか。
Now that the project has come to an end, I feel like I've finally come to a resting-place.今回のプロジェクトが終わって、やっと一段落したって感じだね。
They explored every avenue in an attempt to avoid war.彼らは戦争を回避しようとあらゆる手段を探し求めた。
I usually wake up at 6.私は普段6時に起きます。
She quickly went up the stairs.彼女は急いで階段を上がって行った。
The game added to the fun.ゲームで一段と盛り上がった。
The price of gasoline is so high that we cannot buy a big car.ガソリンの値段が非常に高いので、我々は大きな車を買うことができません。
The war had entered its final stage.戦争は最終段階にはいっていった。
The price includes postage charges.その値段は郵便料金を含みます。
From the corridor, you can reach the living room, the kitchen, and the toilet, or you can take the stairs upstairs, where the bedrooms and the bathroom are.廊下から居間、台所、トイレに行けます。また階段を上がれば、寝室と浴室があります。
Our grocery bill soared last month because of higher vegetable prices.先月は野菜の値段が高くなったので、食料品代が増えた。
Communications broke down.通信手段が機能しなくなった。
Another step, and you would have fallen down the stairs.もう一歩で君は階段から落ちていただろう。
Quickly he got down the stairs.すばやく彼は階段を降りた。
The price was absurdly high.値段は話にもならないほど高かった。
Thanks to the heavy rain, vegetable prices rose sharply.豪雨のために、野菜の値段が急激に上がった。
We fixed the price at $15.値段を15ドルに決めた。
Tax cuts are often used as a major fiscal tool to stimulate the economy.減税はしばしば経済を刺激する重要な財政政策手段として使われる。
In many languages the way dictionary-form words end is fixed; in Japanese they end in a 'u row' character.多くの言語で辞書形の語尾が決まっており、日本語ではう段の文字で終わる。
As we grow older, our memory becomes weaker.年をとるにつれて記憶力は段々衰える。
The price of coffee has come down.コーヒーの値段が下がった。
He is sure to set a new record in the triple jump.彼は三段跳びできっと新記録を樹立するだろう。
Growing children should not always be handled with kid gloves.必ずしも成長段階の子供たちを、あまり細かい神経をつかって扱うべきでない。
Prices for land in Tokyo now are an arm and a leg for even the smallest place.東京の地価はどんなにちっぽけな所でもべらぼうな値段である。
The house is too big for us, and what is more, it is too expensive.その家は私達には大きすぎて、おまけに値段が高すぎる。
When we arrived at the house, Chin and Chilla were sitting at the top of a broad flight of stairs.私たちがその家に着いたとき、チンとチラが広々とした階段の一番上に座っていた。
Housing could be obtained at a price.住宅は相当な値段を払えば手に入るだろう。
Tom normally doesn't show his feelings very much.トムは普段あまり感情を表に出さない。
All the arrangements should be made prior to our departure.出発前に段取りをすべて終えておかなければなりません。
I met him on the stairs as I was coming up.私は階段を上っているときに、彼に会った。
Grandpa fell down the stairs and got a serious injury.おじいちゃんが階段から落ちて大怪我をした。
This letter is too long to have it translated at a reasonable price.この手紙はながすぎて手ごろな値段で訳してもらえない。
It's too expensive!値段が高すぎる!
He had to reduce the price of his wares.彼は自分の品物の値段を下げねばならなかった。
This diver's watch is a little too expensive.この潜水時計は少し値段が高すぎます。
The price of rice rose by three percent.米の値段が3パーセント上がった。
He looked for every possible means of escape.彼は逃げるためにありとあらゆる手段を捜した。
He darted into the hall and up the stairs.彼は玄関へ飛び込んできて階段を駆け上った。
That's fairly reasonable.まあ手ごろな値段だな。
I think it's unlikely that any store would sell this model for that price.他のどの店もその値段でこのモデルを販売することはないと思う。
We communicate by means of language.私たちは言語という手段を使って意志の疎通をします。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.彼は周知の人々より格段に優れているので、すぐには理解されないのである。
Made in Italy, these jeans were very expensive.イタリー製なので、このジーンズはとても値段が高かった。
The price was in the neighbourhood of 50 dollars.その値段は約50ドルだった。
He is a cut above the average college student.彼は並みの大学生より一段上だ。
Did you ask the price?値段は聞きましたか。
My leg cramped up as I ran down the stairs to catch a train, and I had to sit down right there in the middle of the stairway.電車に乗ろうとして階段を駆け下りたら、足がつっちゃって、階段の途中で座り込んでしまった。
When do you usually get up?朝は普段何時に起きますか。
They usually go to school by bicycle.彼らは普段自転車で登校します。
I usually have breakfast at seven.私は普段7時に朝食をとります。
This pen is a real bargain at such a low price.こんなに安い値段ならこのペンは本当にお買い得だ。
By 'Torii' you mean that red objet d'art at the top of the steps?鳥居と言うと、階段を上がったところにあった赤いオブジェ?
The end does not always justify the means.目的さえよければどんな手段をとってもよいわけではない。
The meeting room is downstairs.会議室は階段を降りたところにあります。
My grandpa is good at shogi. His level is fourth dan, amateur.おじいちゃんは将棋が強い。アマ四段の腕前だ。
These shoes are expensive, and what is more, they are too small.この靴は値段が高いし、その上、小さすぎる。
The end justifies the means.目的は手段を正当化する。
It is a beautiful car, but it is not worth the price that I paid for it.それは素敵な車だが、私が支払った値段ほどの価値はない。
She is thinking of suing as a last resort.彼女は最後の手段として裁判沙汰にすることを考えている。
The coat I wanted was priced at three hundred dollars.私が買いたかったコートは300ドルの値段がついていた。
In fact, this is a major means of bureaucratic control.実際のところ、これは官僚支配の有力な手段なのである。
I don't know how much this motorcycle is.このバイクの値段はわからない。
All these are ways of exceeding the bounds imposed on us by human nature.これらはみんな、人間の生来の特質によって私たちに負わされた眼界を超えるための手段である。
Language is a means of communication.言葉は伝達の手段である。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun思考と発話とが相互依存することからわかるように、言語は、既成の事実を捉えるための手段というよりも、未知なる真実を見つけ出すための手段である。その多様性は、音声や記号ではなく世界観の多様性なのだ。
This cloth is good in quality for its price.この布は値段の割に品質が良い。
He jumped up the steps three at a time.彼は2段飛ばしに階段を駆け上がった。
I have no means to get there tomorrow.私には、明日、そこにたどりつく手段がない。
The price of the carpet is determined by three factors.カーペットの値段は3つの要素で始まる。
They heard him come downstairs.彼らは彼が階段から降りてくる音を聞いた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License