Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The painting is not worth the price you are asking. その絵はあなたが言っている値段ほどの価値は無い。 That's why ostrich meat costs more than twice as much as beef and pork. そんなわけでダチョウの肉は牛肉や豚肉の2倍以上の値段となる。 He borrowed some money from his father as a last resort. 彼は、最後の手段として父にお金を借りた。 The price depends on the size. 値段は大きさによります。 The price of gasoline is so high that we cannot buy a big car. ガソリンの値段が非常に高いので、我々は大きな車を買うことができません。 He must live by his wits. 彼はやりくり算段の生活をしているにちがいない。 What narrow stairs! なんて狭い階段なんだ。 The rates cover all the meals at the hotel. そのホテルの宿泊料金は三食付きの値段です。 I left home later than usual, but fortunately I was in time for the train. 普段よりも遅く家を出たけれど、幸いに汽車には間に合った。 Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with. 言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。 We are entering a new phase in the war. 我々は戦争の新しい段階に突入しつつある。 It's too expensive. 値段が高すぎです。 The price includes tax. その値段は税金を含みます。 Every imaginable means. 考えられる限りでのありとあらゆる手段。 The cost of the painting is very high. その絵の値段はとても高い。 He could not take effective measures. 彼は、効果的な手段が取れなかった。 The price of the car is too high. その車の値段は高すぎる。 I don't know. It depends on the price. 分からないよ。値段次第だ。 She went down the stairs. 彼女は階段を降りていった。 I usually wake up at six. 私は普段6時に目が覚める。 The USSR will only use air strikes in the country as a last resort. ソ連は最後の手段としてしかその国を空爆しないだろう。 I usually take a shower after I play tennis, but today I couldn't. わたしは普段テニスの後シャワーを浴びるのだが、今日は浴びられなかった。 I usually go to school by bus. 私は普段バスで通学します。 You are asking too much for this car. 君はこの車に高い値段をつけすぎた。 Apart from the cost, the dress doesn't suit you. 値段はさておき、そのドレスは君には似合わない。 The store raised all the prices. その店は値段を全部上げた。 It's the prevention of migraines during daily life that's important, not dealing with migraines when they occur. 偏頭痛がおこったときに対処するだけではなく、普段の生活のなかで、偏頭痛をなるべく防いでいくのも大事なことです。 He is sure to set a new record in the triple jump. 彼は三段跳びできっと新記録を樹立するだろう。 The next stage was to enter a good arts school. 次の段階は、いい芸術学校に入ることだった。 We usually have a slice of bread and a cup of coffee. 私たちは普段はパン1枚とコーヒー1杯です。 Write a paragraph by using adjectives to describe the person's appearance. その人の格好を画きに形容詞を使って段落を書いてください。 The money was not honestly come by. そのお金は正直な手段で手に入れたものではなかった。 The musical instruments and parts are completely professional quality! And yet the prices are lower than anywhere! 楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い! This air cleaner came pretty cheap when I bought it, but I'm rather suspicious of the "negative ions" it produces. この空気清浄機、買ったとき結構いい値段したんだけど、マイナスイオンって科学的には怪しいんだってね。 I usually don't have time to eat a large lunch. 私は普段、昼食をたっぷり取る時間がない。 Does that price include tax? それは、税込みの値段ですか。 Please come in an ordinary dress. 普段着でおいでください。 As the elevator is out of order, we must go down the stairs. エレベータが故障しているので、階段を降りなければならない。 His last recourse will be to go to his father for help. 彼の最後の手段は父の所へ行って助けを求めることである。 I know that he'll call with another price increase. 彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。 I think it's unlikely that any store would sell this model for that price. 他のどの店もその値段でこのモデルを販売することはないと思う。 Prices for land in Tokyo now are an arm and a leg for even the smallest place. 東京の地価はどんなにちっぽけな所でもべらぼうな値段である。 The government ordered that the price of soap be reduced by two pence. 政府は石鹸の値段を2ペンス下げるよう命じた。 I know you can rely on him for transportation. 交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。 About how much will it cost? だいたいどのくらいの値段でいけますか。 They heard him come downstairs. 彼らは彼が階段から降りてくる音を聞いた。 The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting. ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。 They went up the stairs. 彼らは階段を上がった。 The price is too high. 値段が高すぎる! This cloth is good in quality for its price. この布は値段の割に品質が良い。 It is great improvement as compared with what it was last year. それは去年のと比べて一段の進歩だ。 David has never had a steady job. He has always lived by his wits. ディビッドは今まで安定したくらしはなかった。彼はいつもやりくり算段の生活をしてきた。 It is too expensive. 値段が高すぎる! The price of books is getting higher these days. ほんの値段が近頃上がってきている。 I will take the one that is more expensive. 値段の高い方をください。 The teacher ran up the stairs. 先生は階段をかけ上がった。 They mark down goods at that shop. あの店では商品を値下げして値段がつけてある。 She quickly went up the stairs. 彼女は急いで階段を上がって行った。 That place's food is delicious and their prices are low. However, their location isn't good. あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。 Go up the stairs. 階段を上がる。 She was all the more beautiful dressed in her wedding costume. 花嫁姿の彼女は一段と美しかった。 This fold-up umbrella is really small and light, so it's easy to carry around. It's a little pricey, but I think I'll get it. この折りたたみ傘、すごく軽くて小さいから持ち運ぶのにちょうどいいな。少し値段が高いけど買っちゃおうかな。 The house looked good, moreover the price was right. 家はかなりにみえたし、しかも値段が手頃だった。 Language is a means of communication. 言語は伝達の手段である。 The end does not necessarily justify the means. 目的は必ずしも手段を正当化しない。 In communism, the means of production are owned by the state. 共産主義の下では、生産手段は国有化される。 The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management. 日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。 Artificial light is produced by means of electricity. 人工的な光は電力という手段によって作られた。 We used the following procedures in this experiment. この実験には以下の手段を使用した。 The telephone is a means of communication. 電話はひとつの通信手段である。 Actually that I bring a huge volume of reference material with me is a makeshift way of preventing people from disputing my case. 実は、大量の資料を持ってくるのは、反論させないための姑息な手段である。 The price of that bicycle was too high. あの自転車の値段は高すぎました。 In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan. アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。 I need some cardboard boxes to pack my possessions. 荷物をまとめるために、段ボールの箱が欲しいんです。 Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means. 誠実にして貧しいのは不正な手段で得た富より望ましい。 There is a marked difference between them. 両者の間には格段の違いがある。 I slipped and fell down the stairs. 私は滑って階段から転げ落ちた。 We bargained with him for the house. 私たちは彼とその家の値段について話し合った。 The price is low, but the quality isn't very good. それは値段は安いが、その反面品質がよくない。 The product carries a high price tag. その製品は値段が高い。 Nature provides them with the means of survival. 自然がそうした生き延びるための手段を与えているのである。 We have to use the stairs because the elevator is out of order. エレベーターが故障しているので階段を使わなければならない。 Living a busy life, he usually doesn't see his family. 忙しい生活を送っているので、彼は普段家族に会うことはない。 This watch is twice as expensive as that one. この時計はあの時計の2倍も値段が高い。 In case of a fire, use the steps. 火事の場合、階段を使いなさい。 What time do you usually go to bed? あなたは普段何時に寝ますか。 Grandpa fell down the stairs and was seriously injured. おじいちゃんが階段から落ちて大怪我をした。 Houses here are double the price of those in Kobe. ここの家は神戸の2倍の値段だ。 Let's use our brains to the greatest extent possible and see what happens during the planning stages! 事業の計画段階で、皆さん一生懸命に考えてみましょう。 I met him on the stairs as I was coming up. 私は階段を上っているときに、彼に会った。 He ran up the stairs panting. 彼ははあはあ言いながら階段を駆け上がった。 We tried all means possible. あらゆる可能な手段を選びました。 I negotiated the price with him. 私は彼と値段が折り合った。 At this point, I'm unable to comment on that problem. 現段階ではその問題についてコメントできません。 The building is equipped with emergency stairs. このビルは非常階段を備えている。 The meeting room is downstairs. 会議室は階段を降りたところにあります。 I usually go to bed at ten. 私は普段10時に寝ます。 Does that price include breakfast? それは朝食こみの値段ですか。 Besides attending the funeral, she needs to make all the arrangements. 彼女は葬儀に参加するだけでなく、すべての段取りをつけなくてはならない。 She usually wears jeans. 彼女は普段ジーンズをはいている。