UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '段'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Prices for land in Tokyo now are an arm and a leg for even the smallest place.東京の地価はどんなにちっぽけな所でもべらぼうな値段である。
The school uniform is convenient because it can be worn for both informal and formal occasions.学生服は普段着としても式服としても着られるので便利だ。
The price is too high.値段が高すぎる!
The price is none too high.値段は決して高くない。
We have to take steps to prevent air pollution.大気汚染を防止するため何か手段をとらなければならない。
I usually go to school by bus.私は普段バスで通学します。
The salesman sold the article at an unreasonable price.セールスマンはその品物を法外な値段で売りつけた。
In general, she is an early riser.彼女は普段早起きだ。
She went down the stairs in a hurry.彼女は階段を急いでおりた。
I heard him go down the stairs.彼が階段を降りていくのが聞こえた。
He ran up the stairs.彼は階段を駆け上がった。
I usually walk to school.私は普段は歩いて学校に通っている。
The war had entered its final stage.戦争は最終段階にはいっていった。
What is the price of this watch?この時計は値段は幾らですか。
As we grow older, our memory becomes weaker.年をとるにつれて記憶力は段々衰える。
That restaurant usually serves good food at lower prices.そのレストランはたいていより安い値段でおいしい食べ物を出します。
This paragraph is vague.この段落は意味が曖昧だ。
I would rather be poor than make money by dishonest means.私は不正な手段で金を儲けるよりも貧乏している方がよい。
He was glad to avail himself of any means to succeed in life.彼は人生で成功するためにはどんな手段をも喜んで利用した。
Cutting school is the first stage of delinquency.学校をさぼるのは非行の第一段階である。
The staircase leading to the rooftop is narrow, steep, and dark.屋根にいく階段は狭くて急でくらいです。
The painting is not worth the price you are asking.その絵はあなたが言っている値段ほどの価値は無い。
Tim's motorbike is far more expensive than mine is.ティムのオートバイは私のよりはるかに値段が高い。
Iris, what do you usually eat for breakfast?アイリス、君は普段朝食は何を食べているの?
It is great improvement as compared with what it was last year.それは去年のと比べて一段の進歩だ。
She quickly went up the stairs.彼女は急いで階段を上がって行った。
Prices here are out of this world.ここの値段はとても高いわ。
He is sure to set a new record in the triple jump.彼は三段跳びできっと新記録を樹立するだろう。
It is still in the testing stage.それはまだ実験段階にあります。
The product carries a high price tag.その製品は値段が高い。
Normal sleep is made up of two phases.通常の睡眠は2つの段階からなる。
The price of meat will soon come down.肉の値段はやがて下がるだろう。
This elevator is out of order. Please use the stairs.このエレベーターは故障中です。階段をお使いください。
I left home later than usual, but fortunately I was in time for the train.普段よりも遅く家を出たけれど、幸いに汽車には間に合った。
As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper.両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。
I'm out of breath after running up the stairs.階段を駆け上がったので、息が切れた。
English is a means of communication.英語は伝達の手段だ。
Go up the stairs.階段を上がる。
I like this town as it is. Although, there being so many stone stairs is a bit of a pain...俺はそんなこの町が好きだ。石段とかが多いのはネックだが・・・。
Did you ask the price?値段は聞きましたか。
The price of that bicycle was too high.あの自転車の値段は高すぎました。
Besides attending the funeral, she needs to make all the arrangements.彼女は葬儀に参加するだけでなく、すべての段取りをつけなくてはならない。
I bought this word processor at a reasonable price.私はこのワープロを手ごろな値段で買った。
Communications broke down.通信手段が機能しなくなった。
Father reached his office later than usual this morning.父は今朝普段より遅く会社に着いた。
In case of a fire, use the steps.火事の場合、階段を使いなさい。
Looking out of the window, I saw a stranger at the doorstep.窓の外を見たとき、戸口の上り段のところに見知らぬ人がみえた。
The telephone is a means of communication.電話はひとつの通信手段である。
All possible means have been tried.あらゆる可能な手段をつくしてみた。
Living a busy life, he usually doesn't see his family.忙しい生活を送っているので、彼は普段家族に会うことはない。
About how much will it cost?だいたいどのくらいの値段でいけますか。
The price was absurdly high.値段は話にもならないほど高かった。
Food prices will come down soon, won't they?食料品の値段はすぐに下がるでしょうね。
The price depends on the size.値段は大きさによります。
He went up the steps slowly.彼は階段をゆっくりと上った。
From the corridor, you can reach the living room, the kitchen, and the toilet, or you can take the stairs upstairs, where the bedrooms and the bathroom are.廊下から居間、台所、トイレに行けます。また階段を上がれば、寝室と浴室があります。
I have tried every means imaginable.考えられる限りあらゆる手段を試みた。
She is thinking of suing as a last resort.彼女は最後の手段として裁判沙汰にすることを考えている。
I usually wake up at six.私は普段6時に目が覚める。
He supposed he could always quit the job in the last resort.最後の手段としては、いつでも職を辞められると彼は考えた。
I usually take a shower after I play tennis, but today I couldn't.わたしは普段テニスの後シャワーを浴びるのだが、今日は浴びられなかった。
The musical instruments and parts are all professional grade! And the prices are the lowest anywhere!楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い!
That gentleman usually wears a hat.普段あの紳士は帽子をかぶっている。
How much is this T-shirt?このTシャツの値段はいくらですか。
What time do you usually have breakfast?普段は何時に朝食を食べるのですか。
They mark down goods at that shop.あの店では商品を値下げして値段がつけてある。
She was coming down the stairs.彼女は階段を降りてきていた。
Watch your step in going down the stairs.階段をおりる時には足元に気をつけなさい。
In America 'rebate' is widely recognized, generally as an incentive where makers give back directly to consumers.米国において「リベート」は、主にメーカーが消費者に直接提供するインセンティブ手段として広く認識されている。
It's a little expensive for lunch, but the taste matches the price.ランチにしては少し値が張るが、値段に見合った味だ。
Language is a means of communication.言葉はコミュニケーションのひとつの手段である。
The meeting room is downstairs.会議室は階段を降りたところにあります。
The price includes the consumption tax.値段には消費税を含みます。
I don't usually have to work on Sundays.普段私は日曜日に働かなくてもいい。
We communicate by means of language.私たちは言語という手段を使って意志の疎通をします。
He could not take effective measures.彼は、効果的な手段が取れなかった。
A new means of communication was developed — the railway.鉄道という新しい交通手段が開発された。
Growing children should not always be handled with kid gloves.必ずしも成長段階の子供たちを、あまり細かい神経をつかって扱うべきでない。
He sometimes wished to go to extremes.彼はときどき極端な手段に訴えたくなった。
All's fair in love and war.恋と戦は手段を選ばず。
This is much the most expensive car in the shop.これが店では特に値段の高い車です。
The doctor tried every possible means to save his patient.医者はあらん限りの手段を尽くして患者の命を救おうとした。
There's somebody coming up the stairs.誰かが階段を登ってくる。
They explored every avenue in an attempt to avoid war.彼らは戦争を回避しようとあらゆる手段を探し求めた。
Leisure has been viewed as a means to an end.余暇は目的のための手段と考えられている。
It was bad enough that he usually came to work late, but coming in drunk was the last straw, and I'm going to have to let him go.ただでさえ奴は普段から仕事に遅れて来るくせに、酒まで飲んで来るなんて堪忍袋の緒が切れた。もう会社を辞めてもらうしかない。
Even though I ran down the stairs, I couldn't catch the train.階段を走って降りたのに、電車に乗れなかった。
The price of rice has come down.米の値段が下がった。
Her disappearance gave zest to the mystery.彼女の失踪で謎が一段と面白くなった。
We usually have a slice of bread and a cup of coffee.私たちは普段はパン1枚とコーヒー1杯です。
Does that price include breakfast?それは朝食こみの値段ですか。
If I send it by air mail, how much will it cost?航空便にすると値段はいくらかかりますか。
The price of the picture is 10 pounds.その絵の値段は10ポンドです。
The sale prices are written in red ink.特価品の値段は、赤インクで書かれている。
This diver's watch is a little too expensive.この潜水時計は少し値段が高すぎます。
This pen is a real bargain at such a low price.こんなに安い値段ならこのペンは本当にお買い得だ。
I met him on the stairs as I was coming up.私は階段を上っているときに、彼に会った。
In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan.アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。
I know that he'll call with another price increase.彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。
Outside the school, she saw people with no homes living in cardboard boxes.学校を一歩出ると、住む家のない人々が段ボール箱を家代わりにして生活している様子が目にはいった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License