UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '段'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The good weather sent the price of vegetables down.好天で野菜の値段が下がった。
This pen is a real bargain at such a low price.こんなに安い値段ならこのペンは本当にお買い得だ。
He saw a horrible face at the top of the stairs.彼は階段の上に恐ろしい顔を見た。
At this point, I'm unable to comment on that problem.現段階ではその問題についてコメントできません。
I don't usually have to work on Sundays.普段私は日曜日に働かなくてもいい。
Apart from the cost, the dress doesn't suit me.値段は別として、そのドレスは私に似合わない。
I will take the one that is more expensive.値段の高い方をください。
Don't get taken in by their advertising; I don't see how they can sell something like that for that price.広告に乗せられては駄目だ。あんなものがそんな値段で売れるわけないだろう。
This shirt costs ten dollars.このシャツの値段は10ドルです。
The government ordered that the price of soap be reduced by two pence.政府は石鹸の値段を2ペンス下げるよう命じた。
Bread has gone up ten yen in price.パンの値段が10円上がった。
We usually have a slice of bread and a cup of coffee.私たちは普段はパン1枚とコーヒー1杯です。
The house was more expensive than I had expected.その家は値段が思ったより高かった。
He is a cut above the average college student.彼は並みの大学生より一段上だ。
Doctors did everything they could to cure him.医師らは彼を治療するためにあらゆる手段を尽くした。
Which is the more expensive of the two?二つのうちでどちらが値段が高いのですか。
He ran up the stairs breathing very hard.彼はあえぎあえぎ階段を駆け上がった。
It was bad enough that he usually came to work late, but coming in drunk was the last straw, and I'm going to have to let him go.ただでさえ奴は普段から仕事に遅れて来るくせに、酒まで飲んで来るなんて堪忍袋の緒が切れた。もう会社を辞めてもらうしかない。
Watch your step in going down the stairs.階段をおりる時には足元に気をつけなさい。
If I send it by air mail, how much will it cost?航空便にすると値段はいくらかかりますか。
The price of coffee has come down.コーヒーの値段が下がった。
Outside the school, she saw people with no homes living in cardboard boxes.学校を一歩出ると、住む家のない人々が段ボール箱を家代わりにして生活している様子が目にはいった。
The English language is undoubtedly the easiest and at the same time the most efficient means of international communication.英語は明らかに、最も簡単であると同時に最も効率の良い国際コミュニケーションの手段です。
The shoes you are wearing look rather expensive.君がはいている靴は、かなり高い値段がするように見える。
The price of vegetables varies from day to day.野菜の値段は日々変わる。
The first phase of construction has been completed.建設工事の第一段階は終わった。
It is better for you to act by legal means.あなたは合法的手段で行動する方がよい。
The cost of the painting is very high.その絵の値段はとても高い。
They are all of a price.それらはみんな同じ値段だ。
Watch your step. The stairs are steep.足元に気をつけて、階段は急だよ。
He's got a dual personality—usually a quiet "nice guy" type, but when he flips, his character changes.普段はとてもおとなしいナイスガイだが、理性のタガがはずれると人格が豹変する二重人格。
I negotiated with the travel agent about the ticket price.私は旅行代理店の人とチケットの値段を交渉した。
It is too expensive.値段が高すぎです。
Language is a means of communication.言語は伝達の手段である。
I usually wake up at 6.私は普段6時に起きます。
This is more expensive than that.これはあれよりも値段がたかい。
I have tried every means imaginable.考えられる限りあらゆる手段を試みた。
The price is kind of high for a used car.中古車にしてはこの値段はやや高い。
Mary went down to the kitchen.メアリーは階段をおりて台所へ行った。
They heard him come downstairs.彼らは彼が階段を降りてくる音を聞いた。
I ran upstairs two steps at a time.私は一度に2段駆け上がった。
The end does not necessarily justify the means.目的は必ずしも手段を正当化しない。
I bought this word processor at a reasonable price.私はこのワープロを手ごろな値段で買った。
The price of rice went up three percent.米の値段が3パーセント上がった。
The price includes postage charges.その値段は郵便料金を含みます。
It's too expensive!値段が高すぎる!
Tom ran up the stairs.トムは駆け足で階段を上っていった。
That's fairly reasonable.まあ手ごろな値段だな。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun思考と発話とが相互依存することからわかるように、言語は、既成の事実を捉えるための手段というよりも、未知なる真実を見つけ出すための手段である。その多様性は、音声や記号ではなく世界観の多様性なのだ。
They heard him come downstairs.彼らは彼が階段から降りてくる音を聞いた。
This watch is twice as expensive as that one.この時計はあの時計の2倍も値段が高い。
The house is too big for us, and what is more, it is too expensive.その家は私達には大きすぎて、おまけに値段が高すぎる。
Does the price include accommodation?宿泊費込みの値段ですか。
English is a means of communication.英語は伝達の手段だ。
He did it by unfair means.彼はそれを不正な手段でした。
The price of eggs is going up.卵の値段があがっている。
They usually go to school by bicycle.彼らは普段自転車で登校します。
You can get good food for a modest sum at the restaurant.あのレストランなら、妥当な値段でいい料理が食べられますよ。
Does that price include soup and salad?その値段はサラダとスープ込みですか。
Cancer can be cured easily if it is found in its first phase.ガンは第一段階で発見すれば容易に治療できる。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。
They agreed on a price.彼らは値段の点で合意した。
Thanks to the heavy rain, vegetable prices rose sharply.豪雨のために、野菜の値段が急激に上がった。
Don't run down the stairs so noisily.そんなに騒々しく階段を駆け下りるな。
The price is too high.値段が高すぎる!
Living a busy life, he usually doesn't see his family.忙しい生活を送っているので、彼は普段家族に会うことはない。
I usually have breakfast at seven.私は普段7時に朝食をとります。
Fiona's letters were becoming less and less frequent.フィオナの手紙は段々と頻度が減っていった。
If the price is reasonable, I want to buy the car.値段が手ごろなら、その車を買いたい。
Housing could be obtained at a price.住宅は相当な値段を払えば手に入るだろう。
The price is none too high.値段は決して高くない。
Apart from the cost, the dress doesn't suit you.値段はさておき、そのドレスは君には似合わない。
Gas is a little cheaper with self-service, now that deregulation is kicking in.規制緩和が進んで、セルフサービスのガソリン給油は値段が少し安くなった。
In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful.このような民主主義の世代にあっては、皆自分がどう思うかではなく、一般に人気があるものを強く求めるのです。洗練されたものではなく、値段の高いものを。美しいものではなく、おしゃれなものを。
He borrowed some money from his father as a last resort.彼は、最後の手段として父にお金を借りた。
What is a cynic? A man who knows the price of everything, and the value of nothing.冷笑家とは何かって。あらゆるものの値段を知っているが、その価値を知らない男のことですよ。
This suit is anything but cheap.この洋服は決して値段は安くない。
Language is a means of communication.言葉はコミュニケーションのひとつの手段である。
The doctor tried every possible means to save his patient.医者はあらん限りの手段を尽くして患者の命を救おうとした。
He ascended the stairs.彼は階段を上がった。
Expensive things often prove more economical in the long run.値段の高いものの方が結局は経済的なことがよくある。
The step they took provided at best a temporary solution to the problem.彼らがとった手段は、せいぜい問題の一時的な解決しかもたらさなかった。
From the buyer's point of view, the prices of these CD players are too high.買い手の立場からするとこれらのCDプレーヤーの値段は高すぎる。
Large houses are expensive to live in.大きな家は住むには値段が高い。
When I am finished with what I am doing, I will come.仕事が一段落したら行くよ。
The price was absurdly high.値段は話にならないほど高かった。
Language is the means by which people communicate with others.言葉は人々が他人と意思伝達をする手段である。
Food prices will come down soon, won't they?食料品の値段はすぐに下がるでしょうね。
There's somebody coming up the stairs.誰かが階段を登ってくる。
Can I really have it at this price?本当にこの値段でこれ買えるんですか。
The meeting room is downstairs.会議室は階段を降りたところにあります。
In the desert, camels are more important than cars for transportation.砂漠ではらくだは移動の手段として車より重要だ。
Your watch is more expensive than mine.君の時計の方が私の時計より値段が高い。
You are asking too much for this car.君はこの車に高い値段をつけすぎた。
Houses here are double the price of those in Kobe.ここの家は神戸の2倍の値段だ。
Does that price include tax?それは、税込みの値段ですか。
Are nations the last stage of evolution in human society?国家は人間社会が到達可能な最終段階でしょうか?
The actual price was lower than I had thought.実際の値段は思ったより安かった。
In communism, the means of production are owned by the state.共産主義の下では、生産手段は国有化される。
Her disappearance gave zest to the mystery.彼女の失踪で謎が一段と面白くなった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License