UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '段'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The USA will only use air strikes in the country as a last resort.アメリカは最後の手段としてしかその国を空爆しないだろう。
In case of a fire, use the stairs.火事の場合、階段を使いなさい。
I have tried every means imaginable.考えられる限りあらゆる手段を試みた。
Fish and meat are both nourishing, but the latter is more expensive than the former.魚と肉はともに栄養があるが、後者のほうが前者より値段が高い。
Grandpa fell down the stairs and got a serious injury.おじいちゃんが階段から落ちて大怪我をした。
Cost is a definite factor in making our decision.値段は決断をする際に非常に重要な要因となる。
The price of this car is discounted fifteen percent.この車の値段は15%引きになっています。
He left no stone unturned to carry out the plan.彼はその計画を実行するためにあらゆる手段をつくした。
All's fair in love and war.恋と戦争は手段を選ばず。
I wouldn't sell that at any price.どんな値段であっても私はそれを売りたくない。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.彼は周囲の人々より格段にすぐれているので、すぐには理解されないのである。
Let's use our brains to the greatest extent possible and see what happens during the planning stages!事業の計画段階で、皆さん一生懸命に考えてみましょう。
I don't know how much this motorcycle is.このバイクの値段はわからない。
They usually go to school by bicycle.彼らは普段自転車で登校します。
The price is low, but the quality isn't very good.それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
The price was absurdly high.値段は話にならないほど高かった。
From the buyer's point of view, the prices of these CD players are too high.買い手の立場からするとこれらのCDプレーヤーの値段は高すぎる。
The first phase of construction has been completed.建設工事の第一段階は終わった。
That television is both big and expensive.そのテレビは大きくて値段も高い。
At any rate, we have no means of helping him.いずれにしても、彼を助ける手段はない。
Another step, and you would have fallen down the stairs.もう一歩で君は階段から落ちていただろう。
By 'Torii' you mean that red objet d'art at the top of the steps?鳥居と言うと、階段を上がったところにあった赤いオブジェ?
It is cheap, but on the other hand it is not good.それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
And even outside these nations, English is perhaps more widely used as a medium of international communication than any other language.また、これらの国以外でも、英語は、国際的なコミュニケーションの手段として、たぶん他のどの言語よりも広く用いられているでしょう。
The price of this article does not cover the cost of its manufacture.この品物の値段では製造費をまかなえない。
The actual price was lower than I thought it would be.実際の値段は思ったより安かった。
The price of the picture is 10 pounds.その絵の値段は10ポンドです。
That's fairly reasonable.まあ手ごろな値段だな。
What time do you usually go to bed?あなたは普段何時に寝ますか。
I fell down the stairs in my haste.私はあわてていて階段から落ちてしまいました。
I usually have breakfast at seven.私は普段7時に朝食をとります。
From the corridor, you can reach the living room, the kitchen, and the toilet, or you can take the stairs upstairs, where the bedrooms and the bathroom are.廊下から居間、台所、トイレに行けます。また階段を上がれば、寝室と浴室があります。
My friend usually helps my son with his studies.普段は友人が息子の勉強を見てくれます。
He could not take effective measures.彼は、効果的な手段が取れなかった。
Watch your step. The stairs are steep.足元に気をつけて、階段は急だよ。
We communicate by means of language.私たちは、言語という手段を使って意思の疎通をします。
The price of rice rose by three percent.米の値段が3パーセント上がった。
Cars are now available in a wide range of prices.今日では車の値段は広い範囲に渡っている。
The government ordered that the price of soap be reduced by two pence.政府は石鹸の値段を2ペンス下げるよう命じた。
The price includes the consumption tax.値段には消費税を含みます。
Watch your step in going down the stairs.階段をおりる時には足元に気をつけなさい。
The step they took provided at best a temporary solution to the problem.彼らがとった手段は、せいぜい問題の一時的な解決しかもたらさなかった。
I have no means to get there tomorrow.私には、明日、そこにたどりつく手段がない。
Which is the more expensive of the two?二つのうちでどちらが値段が高いのですか。
I bought this word processor at a reasonable price.私はこのワープロを手ごろな値段で買った。
Outside the school, she saw people with no homes living in cardboard boxes.学校を一歩出ると、住む家のない人々が段ボール箱を家代わりにして生活している様子が目にはいった。
The price of this tie is too high.このネクタイの値段は高すぎる。
A drunk man fell down the stairs.酔っ払いが階段から落ちた。
The cost of the book is 4 dollars.この本の値段は、4ドルです。
I fell down the stairs and hit my back very hard.階段から落ちて背中を強く打ちました。
Every means has not been tried.全ての手段が試みられたわけではない。
Tim's motorbike is far more expensive than mine is.ティムのオートバイは私のよりはるかに値段が高い。
He can do it far better than I can.彼のほうが私より段違いにうまい。
It was bad enough that he usually came to work late, but coming in drunk was the last straw, and I'm going to have to let him go.ただでさえ奴は普段から仕事に遅れて来るくせに、酒まで飲んで来るなんて堪忍袋の緒が切れた。もう会社を辞めてもらうしかない。
The price of the book was $5.その本の値段は5ドルでした。
The good harvest brought down the price of rice.豊作で米の値段が下がった。
I'm out of breath after running up the stairs.階段を駆け上がったので、息が切れた。
However, only the human community has verbal languages as a means of communication.しかしながら、伝達の手段として言語を持っているのは、人間だけである。
It's a little expensive for lunch, but the taste matches the price.ランチにしては少し値が張るが、値段に見合った味だ。
About how much will it cost?だいたいどのくらいの値段でいけますか。
He did it by unfair means.彼はそれを不正な手段でした。
The rates cover all the meals at the hotel.そのホテルの宿泊料金は三食付きの値段です。
I met him on the stairs as I was coming up.私は階段を上っているときに、彼に会った。
When do you usually get up?朝は普段何時に起きますか。
The price of rice is going up again.米の値段が再び上がっている。
This is more expensive than that.これはあれよりも値段がたかい。
The boy rolled downstairs.少年は階段を転げ落ちた。
It is a beautiful car, but it is not worth the price that I paid for it.それは素敵な車だが、私が支払った値段ほどの価値はない。
I usually wake up at six.私は普段6時に目が覚める。
It has greatly improved compared with what it was.それは以前に比べて格段に進歩した。
The price is none too high.値段は決して高くない。
For four years, he cut the grass at the original price, but I noticed that toward the end of that year, he had a helper with him quite often.4年間は彼は最初の値段で芝を刈ってくれたが、その年の終わりに彼はしょっちゅう手伝いを連れていることに気がついた。
He employed dishonest means in his business.彼は商売で不正な手段を用いた。
What time do you usually have breakfast?普段は何時に朝食を食べるのですか。
In America 'rebate' is widely recognized, generally as an incentive where makers give back directly to consumers.米国において「リベート」は、主にメーカーが消費者に直接提供するインセンティブ手段として広く認識されている。
Living a busy life, he usually doesn't see his family.忙しい生活を送っているので、彼は普段家族に会うことはない。
A new means of communication was developed — the railway.鉄道という新しい交通手段が開発された。
He is a cut above his neighbors.彼は近所の人々より社会的に一段上だ。
Her disappearance gave zest to the mystery.彼女の失踪で謎が一段と面白くなった。
Go up the stairs.階段を上がる。
The price of oil is going up.石油の値段が上がっている。
Our grocery bill soared last month because of higher vegetable prices.先月は野菜の値段が高くなったので、食料品代が増えた。
Grandpa fell down the stairs and was seriously injured.おじいちゃんが階段から落ちて大怪我をした。
Language is the means by which people communicate with others.言葉は人々が他人と意思伝達をする手段である。
Apart from the cost, the dress doesn't suit me.値段は別として、そのドレスは私に似合わない。
Lotteria introduced an extraordinary "Tower Cheeseburger" which can be made by stacking up to 10 patties.ロッテリアは、最大10段までチーズバーガーを積み上げることのできる驚異の「タワーチーズバーガー」展開していました。
From this point we go on to an even more detailed examination of the concept of repression.この段階を踏まえ、抑圧という概念をさらに詳細に検証していくことになります。
Tom usually takes a shower before breakfast.トムは普段、朝食の前にシャワーを浴びる。
The picture was priced at 200,000 yen.その絵には20万の値段がついていた。
Fossil fuel prices shot through the roof.化石燃料の値段が急騰した。
All the arrangements should be made prior to our departure.出発前に段取りをすべて終えておかなければなりません。
It is not the means which matters, it is the end.重要なのは手段でなく結果だ。
He could not buy the stereo set at such a price.彼はそのような値段でステレオを買う事はできなかった。
Every man has his price.人にはみな値段がある。
As the elevator is out of order, we must go down the stairs.エレベータが故障しているので、階段を降りなければならない。
All's fair in love and war.恋と戦は手段を選ばず。
Mary went down to the kitchen.メアリーは階段をおりて台所へ行った。
The price of rice went up three percent.米の値段が3パーセント上がった。
That restaurant usually serves good food at lower prices.そのレストランはたいていより安い値段でおいしい食べ物を出します。
Television is a very important medium for giving information.テレビは情報を与えるための非常に重要な手段である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License