Cancer can be cured easily if it is found in its first phase.
ガンは第一段階で発見すれば容易に治療できる。
The actual price was lower than I thought it would be.
実際の値段は思ったより安かった。
Cleared, the site will be valuable.
整地すれば、その土地は値段が上がるだろう。
I don't know how much this motorcycle is.
このバイクの値段はわからない。
I ran upstairs two steps at a time.
私は一度に2段駆け上がった。
We fixed the price at $15.
値段を15ドルに決めた。
He is a cut above the average college student.
彼は並みの大学生より一段上だ。
I met him on the stairs as I was coming up.
私は階段を上っているときに、彼に会った。
He left no stone unturned to carry out the plan.
彼はその計画を実行するためにあらゆる手段をつくした。
Expensive things often prove more economical in the long run.
値段の高いものの方が結局は経済的なことがよくある。
She usually gets up early.
彼女は普段早起きだ。
The price is up to you.
値段はあなたしだいで決めてください。
Mary went down to the kitchen.
メアリーは階段をおりて台所へ行った。
About how much will it cost?
だいたいどのくらいの値段でいけますか。
Daily commodities increased in price.
日用品の値段が上がった。
Prices vary with each store, so do your shopping wisely.
店によって値段が変わるので、買い物は上手になさい。
The quickest means of travel is by plane.
最も速い旅行の手段は飛行機に乗ることだ。
Besides attending the funeral, she needs to make all the arrangements.
彼女は葬儀に参加するだけでなく、すべての段取りをつけなくてはならない。
She was coming down the stairs.
彼女は階段を降りてきていた。
The price is low, but the quality isn't very good.
それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
We are entering a new phase in the war.
我々は戦争の新しい段階に突入しつつある。
This diver's watch is a little too expensive.
この潜水時計は少し値段が高すぎます。
I negotiated with the travel agent about the ticket price.
私は旅行代理店の人とチケットの値段を交渉した。
I was surprised at how expensive the shoes were.
その靴の値段の高さには驚かされた。
The prices of certain foods vary from week to week.
ある種の食べ物の値段は毎週変化する。
He jumped up the steps three at a time.
彼は2段飛ばしに階段を駆け上がった。
The price was in the neighbourhood of 50 dollars.
その値段は約50ドルだった。
We communicate by means of language.
私たちは、言語という手段を使って意思の疎通をします。
I usually have breakfast at seven.
私は普段7時に朝食をとります。
Because of Linda's outstanding grades last semester, I have arranged for her to visit Europe.
リンダの先学期の成績が非常に良かったので、私は彼女がヨーロッパに行けるよう段取りをした。
The picture was priced at 200,000 yen.
その絵には20万の値段がついていた。
From the buyer's point of view, the prices of these CD players are too high.
買い手の立場からするとこれらのCDプレーヤーの値段は高すぎる。
He can do it far better than I can.
彼のほうが私より段違いにうまい。
What does this paragraph mean?
この段落はどういう意味なんですか?
The musical instruments and parts are all professional grade! And the prices are the lowest anywhere!
楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い!
If the price is reasonable, I want to buy the car.
値段が手ごろなら、その車を買いたい。
I slipped and fell down the stairs.
私は滑って階段から転げ落ちた。
Please come in an ordinary dress.
普段着でおいでください。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun
I usually take a shower after I play tennis, but today I couldn't.
私は普段テニスをした後シャワーを浴びるが、今日はできなかった。
For some people, home is a cardboard carton in Tokyo.
東京では、段ボールが家という人もいる。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.