The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '段'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Go up these stairs.
この階段を上がっていきなさい。
A drunk man fell down the stairs.
酔っ払いが階段から落ちた。
The house is too big for us, and what is more, it is too expensive.
その家は私達には大きすぎて、おまけに値段が高すぎる。
She was all the more beautiful dressed in her wedding costume.
花嫁姿の彼女は一段と美しかった。
Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means.
誠実にして貧しいのは不正な手段で得た富より望ましい。
Tim's motorbike is far more expensive than mine is.
ティムのオートバイは私のよりはるかに値段が高い。
The work should let up by a week from today.
仕事は来週の今日までに一段落するはずです。
It will cost around fifteen dollars.
それは15ドルぐらいの値段でしょう。
Watch your step.
段差注意
The store raised all the prices.
その店は値段を全部上げた。
They lugged the refrigerator up the stairs.
彼らは冷蔵庫を階段の上まで運び上げた。
Cleared, the site will be valuable.
整地すれば、その土地は値段が上がるだろう。
The price of books is getting higher these days.
ほんの値段が近頃上がってきている。
What narrow stairs!
なんて狭い階段なんだ。
Tom normally doesn't show his feelings very much.
トムは普段あまり感情を表に出さない。
In case of a fire, use the steps.
火事の場合、階段を使いなさい。
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.
相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
Even though I ran down the stairs, I couldn't catch the train.
階段を走って降りたのに、電車に乗れなかった。
In communism, the means of production are owned by the state.
共産主義の下では、生産手段は国有化される。
The negotiations are at a very delicate stage.
交渉はとても微妙な段階にさしかかっている。
I tried everything to keep him alive.
彼の命を救おうと手段を尽くした。
At any rate, we have no means of helping him.
いずれにしても、彼を助ける手段はない。
I'm out of breath after running up the stairs.
階段を駆け上がったので、息が切れた。
It's an attractive price, for this sort of device.
こういう機器では買いたくなるような値段です。
He bought the picture for next to nothing.
彼はその絵をただ同様の値段で買った。
The staircase leading to the rooftop is narrow, steep, and dark.
屋根にいく階段は狭くて急でくらいです。
The price of the car is too high.
その車の値段は高すぎる。
I have tried every means imaginable.
考えられる限りあらゆる手段を試みた。
We climbed the stairs.
私達は階段を上がった。
The rates cover all the meals at the hotel.
そのホテルの宿泊料金は三食付きの値段です。
Plans for a new trade zone are still on the drawing board.
新しい貿易区域の計画はまだ実施の段階にありません。
I heard him go down the stairs.
彼が階段を降りていくのが聞こえた。
As the demand increases, prices go up.
需要が増すにつれて、値段が上がる。
The price was in the neighbourhood of 50 dollars.
その値段は約50ドルだった。
What does this paragraph mean?
この段落はどういう意味なんですか?
The price of gasoline is so high that we cannot buy a big car.
ガソリンの値段が非常に高いので、我々は大きな車を買うことができません。
He sometimes wished to go to extremes.
彼はときどき極端な手段に訴えたくなった。
I think it's unlikely that any store would sell this model for that price.
他のどの店もその値段でこのモデルを販売することはないと思う。
They agreed on a price.
彼らは値段の点で合意した。
In case of a fire, use the stairs.
火事の場合、階段を使いなさい。
There are two staircases in my house.
わたしの家には階段がふたつある。
The price of rice has come down.
米の値段が下がった。
The government ordered that the price of soap be reduced by two pence.
政府は石鹸の値段を2ペンス下げるよう命じた。
The price of books is getting higher these days.
本の値段が最近上がってきている。
Every imaginable means.
考えられる限りでのありとあらゆる手段。
The prices of certain foods vary from week to week.
ある種の食べ物の値段は毎週変化する。
Are nations the last stage of evolution in human society?
国家は人間社会が到達可能な最終段階でしょうか?
He borrowed some money from his father as a last resort.
彼は、最後の手段として父にお金を借りた。
It is not the means which matters, it is the end.
重要なのは手段でなく結果だ。
In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful.
Our grocery bill soared last month because of higher vegetable prices.
先月は野菜の値段が高くなったので、食料品代が増えた。
Food prices will come down soon, won't they?
食料品の値段はすぐに下がるでしょうね。
The old woman climbed the stairs with difficulty.
その老婦人はやっとの事で階段を上った。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.