UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '段'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In the desert, camels are more important than cars for transportation.砂漠ではらくだは移動の手段として車より重要だ。
I was at a musical recently, in the third row. Seeing the actor I love up close like that made me feel more smitten with him than ever.この間ミュージカルに見に行ったんだけど、前から3列目でさ、もう憧れの人が目の前で、もう最高だったね。一段と彼を好きになった。
She was all the more beautiful dressed in her wedding costume.花嫁姿の彼女は一段と美しかった。
Living near the school, I usually walk there.学校の近くに住んでいるので、普段は歩いて通学する。
We walked up stairs.私達は階段を上がった。
Mary went down to the kitchen.メアリーは階段をおりて台所へ行った。
Can you guess the price?値段を当てられますか。
They buy these goods cheaply overseas and then mark them up to resell at home.彼らはこの品物を海外で安く買い付け、国内で高い値段をつけて売る。
He jumped up the steps three at a time.彼は2段飛ばしに階段を駆け上がった。
Housing could be obtained at a price.住宅は相当な値段を払えば手に入るだろう。
The picture was priced at 200,000 yen.その絵には20万の値段がついていた。
They marked the damaged goods down by 40%.その店では傷物の値段を40パーセント下げた。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
We tried all means possible.あらゆる可能な手段を選びました。
Don't get taken in by their advertising; I don't see how they can sell something like that for that price.広告に乗せられては駄目だ。あんなものがそんな値段で売れるわけないだろう。
The food wasn't good, but at least it was cheap.食べ物はよくなかったが、少なくとも値段が安かった。
I will take the one that is more expensive.値段の高い方をください。
Go up the stairs.階段を上がる。
The good harvest brought down the price of rice.豊作で米の値段が下がった。
As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper.両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。
In general, she is an early riser.彼女は普段早起きだ。
Does that price include breakfast?それは朝食こみの値段ですか。
I wouldn't sell that at any price.どんな値段であっても私はそれを売りたくない。
The price of the book was $5.その本の値段は5ドルでした。
They mark down goods at that shop.あの店では商品を値下げして値段がつけてある。
Commercial television is an effective medium for advertising.商業テレビは広告の効果的な手段である。
Tom ran up the stairs.トムは駆け足で階段を上っていった。
He ran up the stairs breathing very hard.彼はあえぎあえぎ階段を駆け上がった。
That's why ostrich meat costs more than twice as much as beef and pork.そんなわけでダチョウの肉は牛肉や豚肉の2倍以上の値段となる。
By 'Torii' you mean that red objet d'art at the top of the steps?鳥居と言うと、階段を上がったところにあった赤いオブジェ?
The price of gasoline is so high that we cannot buy a big car.ガソリンの値段が非常に高いので、我々は大きな車を買うことができません。
This pen is a real bargain at such a low price.こんなに安い値段ならこのペンは本当にお買い得だ。
The price of rice is going up again.米の値段が再び上がっている。
She relied on the medicine as a last resort.彼女は最後の手段としてその薬に頼った。
Iris, what do you usually eat for breakfast?アイリス、君は普段朝食は何を食べているの?
As the elevator is out of order, we must go down the stairs.エレベータが故障しているので、階段を降りなければならない。
The good weather sent the price of vegetables down.好天で野菜の値段が下がった。
She was seen to run up the stairs with tears in her eyes.彼女が目に涙を浮かべて階段を駆け上がるのを見た。
She went down the stairs in a hurry.彼女は階段を急いでおりた。
An odd shoe was left on the doorstep.片方の靴が戸口の階段に残されていた。
I have no means to get there tomorrow.私には、明日、そこにたどりつく手段がない。
The old woman climbed the stairs with difficulty.その老婦人はやっとの事で階段を上った。
If we can't get the money in any other way, we can, as a last resort, sell the car.他の方法でお金がつくれなければ最後の手段として車を売り払えばよい。
Can I really have it at this price?本当にこの値段でこれ買えるんですか。
Artificial light is produced by means of electricity.人工的な光は電力という手段によって作られた。
Grandpa fell down the stairs and got a serious injury.おじいちゃんが階段から落ちて大怪我をした。
Does the end justify the means?目的は手段を正当化するだろうか。
It's too expensive!値段が高すぎる!
Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means.誠実にして貧しいのは不正な手段で得た富より望ましい。
He ascended the stairs.彼は階段を上がった。
For four years, he cut the grass at the original price, but I noticed that toward the end of that year, he had a helper with him quite often.4年間は彼は最初の値段で芝を刈ってくれたが、その年の終わりに彼はしょっちゅう手伝いを連れていることに気がついた。
This diver's watch is a little too expensive.この潜水時計は少し値段が高すぎます。
Language is the means by which people communicate with others.言葉は人々が他人と意思伝達をする手段である。
We have to use the stairs because the elevator is out of order.エレベーターが故障しているので階段を使わなければならない。
Apart from the cost, the color of the tie doesn't suit me.値段はさておき、そのネクタイは色が私に合わない。
There are two staircases in my house.わたしの家には階段がふたつある。
The price includes tax.その値段は税金を含みます。
The government ordered that the price of soap be reduced by two pence.政府は石鹸の値段を2ペンス下げるよう命じた。
At any rate, we have no means of helping him.いずれにしても、彼を助ける手段はない。
I usually take a shower after I play tennis, but today I couldn't.私は普段テニスをした後シャワーを浴びるが、今日はできなかった。
It is a great improvement as compared with what it was last year.それは昨年のと比べると格段の進歩だ。
It is a two level style round burial mound, 23m diameter (lower level), 18m (higher).直径23m(下段)及び18m(上段)、高さ5mの二段式の円墳である。
He sometimes wished to go to extremes.彼はときどき極端な手段に訴えたくなった。
The price of oranges has come down.オレンジの値段が下がった。
When you fall off the stairs, you're downstairs quickly.階段からおちると階下にすばやく下りてしまう。
I usually walk to school.私は普段は歩いて学校に通っている。
I bought this dress at a low price.私はこの服を安い値段で買った。
We used the following procedures in this experiment.この実験には以下の手段を使用した。
It is not easy to speak naturally on the radio.ラジオの放送で普段と同じように話をするのは容易ではない。
The price of the car is too high.その車の値段は高すぎる。
They lugged the refrigerator up the stairs.彼らは冷蔵庫を階段の上まで運び上げた。
Our grocery bill soared last month because of higher vegetable prices.先月は野菜の値段が高くなったので、食料品代が増えた。
Cancer can be cured easily if it is found in its first phase.ガンは第一段階で発見すれば容易に治療できる。
It is too expensive.値段が高すぎです。
I know that he'll call with another price increase.彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。
They heard him come downstairs.彼らは彼が階段から降りてくる音を聞いた。
He went up the steps slowly.彼は階段をゆっくりと上った。
As a rule, I don't drink coffee.普段私はコーヒーを飲みません。
It is not the means which matters, it is the end.重要なのは手段でなく結果だ。
I froze the juice inside the PET bottle. This way, I'll be able to drink as much cold juice as I want at lunchtime.ペットボトルのジュースをカチンカチンに凍らせてきたんだよ。これでお昼には冷たいジュースが山頂で飲めるって段取りさ。
That gentleman usually wears a hat.普段あの紳士は帽子をかぶっている。
Every man has his price.人にはみな値段がある。
Modern finance is becoming increasingly complicated and sophisticated.現代の金融は一段と複雑かつ高度になってきている。
The heavy rainfall has caused vegetable prices to rise daily for the last two months.大雨のためここ2ヶ月間毎日野菜の値段が上がっている。
I don't know how much this motorcycle is.このバイクの値段はわからない。
What time do you usually go to bed?あなたは普段何時に寝ますか。
Moreover, they underscored the need for providing policy relevant ready-to-use scientific results and methodology.さらに、即戦力となる政策関連の科学的成果や手段の提供が必要であると強調した。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.現代の日本で錬金術といえば、比喩的にしか使われない。モラルや羞恥心と無縁の政治屋や宗教家が、不正な手段でカネもうけをするときに。
She looked at several dresses and decided on the most expensive one.彼女はいくつかのドレスを見て一番値段の高いものに決めた。
English is a means of communication.英語は伝達の手段だ。
It is still in the testing stage.それはまだ実験段階にあります。
The food wasn't good, but at least it was cheap.食べ物は良くなかったが、とにかく値段は安かった。
He is a cut above the average college student.彼は並みの大学生より一段上だ。
All's fair in love and war.恋と戦争は手段を選ばず。
Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means.誠実であって貧しいのは不正な手段で得られた富より望ましい。
As we grow older, our memory becomes weaker.年をとるにつれて記憶力は段々衰える。
The price of this tie is too high.このネクタイの値段は高すぎる。
What is the price of this radio?このラジオの値段はいくらですか。
My brother paid double the price.弟は値段の2倍を払った。
Tax cuts are often used as a major fiscal tool to stimulate the economy.減税はしばしば経済を刺激する重要な財政政策手段として使われる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License