UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '段'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Because of Linda's outstanding grades last semester, I have arranged for her to visit Europe.リンダの先学期の成績が非常に良かったので、私は彼女がヨーロッパに行けるよう段取りをした。
She looked at several dresses and decided on the most expensive one.彼女はいくつかのドレスを見て一番値段の高いものに決めた。
Science is a good thing, but it is not an end in itself; it is a means toward an end and that end is human betterment.科学はよいものであるが、それはそれ自体が目的なのではない。それは目的のための手段であって、その目的とは人類の進歩である。
It's too expensive!値段が高すぎる!
You are asking too much for this car.君はこの車に高い値段をつけすぎた。
If the price is reasonable, I want to buy the car.値段が手ごろなら、その車を買いたい。
Language is a means of communication.言葉は伝達の手段である。
They explored every avenue in an attempt to avoid war.彼らは戦争を回避しようとあらゆる手段を探し求めた。
They marked the damaged goods down by 40%.その店では傷物の値段を40パーセント下げた。
I know that he'll call with another price increase.彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.現代の日本で錬金術といえば、比喩的にしか使われない。モラルや羞恥心と無縁の政治屋や宗教家が、不正な手段でカネもうけをするときに。
He looked for every possible means of escape.彼は逃げるためにありとあらゆる手段を捜した。
I left home later than usual, but fortunately I was in time for the train.普段よりも遅く家を出たけれど、幸いに汽車には間に合った。
When I am finished with what I am doing, I will come.仕事が一段落したら行くよ。
My friend usually helps my son with his studies.普段は友人が息子の勉強を見てくれます。
He saw a horrible face at the top of the stairs.彼は階段の上に恐ろしい顔を見た。
I think it's unlikely that any store would sell this model for that price.他のどの店もその値段でこのモデルを販売することはないと思う。
My grandpa is good at shogi. His level is fourth dan, amateur.おじいちゃんは将棋が強い。アマ四段の腕前だ。
As a rule, I don't drink coffee.普段私はコーヒーを飲みません。
Cleared, the site will be valuable.整地すれば、その土地は値段が上がるだろう。
He ran up the stairs breathing very hard.彼はあえぎあえぎ階段を駆け上がった。
Growing children should not always be handled with kid gloves.必ずしも成長段階の子供たちを、あまり細かい神経をつかって扱うべきでない。
The price of meat will soon come down.肉の値段はやがて下がるだろう。
Without knowing anything, George began to climb the stairs.ジョージは何も知らずに階段をのぼり始めた。
The doctor tried every possible means to save his patient.医者はあらん限りの手段を尽くして患者の命を救おうとした。
Are you sure about the cost of that car?君はその車の値段をはっきり知っているのですか。
The good weather sent the price of vegetables down.好天で野菜の値段が下がった。
Even though I ran down the stairs, I couldn't catch the train.せっかく階段を走って降りたのに、もう一歩のところで電車に乗れなかった。
Don't get taken in by their advertising; I don't see how they can sell something like that for that price.広告に乗せられては駄目だ。あんなものがそんな値段で売れるわけないだろう。
The historical thesis can be summarized by saying that Darwinism has undergone three stages of evolution.歴史的論点は、ダーウィニズムが3つの進展段階を得ているということで要約できよう。
I missed a step on the stairs and I'm afraid I sprained my ankle.階段を踏みはずして足首を捻挫したようです。
Every man has his price.人にはみな値段がある。
It is great improvement as compared with what it was last year.それは去年のと比べて一段の進歩だ。
What is a cynic? A man who knows the price of everything, and the value of nothing.冷笑家とは何かって。あらゆるものの値段を知っているが、その価値を知らない男のことですよ。
He contrived a means of speaking to Nancy privately.彼はナンシーと2人だけで話す手段を考えた。
Bread has gone up ten yen in price.パンの値段が10円上がった。
The staircase leading to the rooftop is narrow, steep, and dark.屋根にいく階段は狭くて急でくらいです。
The USA will only use air strikes in the country as a last resort.アメリカは最後の手段としてしかその国を空爆しないだろう。
Plans for a new trade zone are still on the drawing board.新しい貿易区域の計画はまだ実施の段階にありません。
He is sure to set a new record in the triple jump.彼は三段跳びできっと新記録を樹立するだろう。
The price depends on the size.値段は大きさによります。
It often happens that goods sell all the better for their high price.商品は値段が高いためにかえってよく売れるということがしばしばある。
Communications broke down.通信手段が機能しなくなった。
He called his father as he went up the stairs.階段を上りながら彼は父親を呼んだ。
They heard him come downstairs.彼らは彼が階段を降りてくる音を聞いた。
They are all of a price.それらはみんな同じ値段だ。
I usually take a shower after I play tennis, but today I couldn't.私は普段テニスをした後シャワーを浴びるが、今日はできなかった。
Tom fell down the stairs.トムは階段から落ちた。
An odd shoe was left on the doorstep.片方の靴が戸口の階段に残されていた。
The end justifies the means.目的は手段を正当化する。
As the demand increases, prices go up.需要が増すにつれて、値段が上がる。
Knowledge in itself is not an end, but a means to an end: to live a full and humane life.知識そのものは目的ではなく、充実した人間らしい生活を送るという目的のための手段である。
The painting is not worth the price you are asking.その絵はあなたが言っている値段ほどの価値は無い。
At this point, I'm unable to comment on that problem.現段階ではその問題についてコメントできません。
After a mad dash down the stairway, I missed my train by a second.せっかく階段を走って降りたのに、もう一歩のところで電車に乗れなかった。
I have tried every means imaginable.考えられる限りあらゆる手段を試みた。
He could not take effective measures.彼は、効果的な手段が取れなかった。
Because of the poor harvest, wheat prices have gone up in the last six months.収穫高が少なかったため、小麦の値段が、ここ6か月で値上がりした。
He went up the steps slowly.彼は階段をゆっくりと上がった。
She went down the stairs.彼女は階段を降りていった。
Father reached his office later than usual this morning.父は今朝普段より遅く会社に着いた。
I wouldn't sell that at any price.どんな値段であっても私はそれを売りたくない。
We used the following procedures in this experiment.この実験には以下の手段を使用した。
Language is a means of communication.言語は伝達の手段である。
The price of the book was $5.その本の値段は5ドルでした。
Mary went down to the kitchen.メアリーは階段をおりて台所へ行った。
When I was in middle school, I had a friend in the track club who normally studied 3 hours a day. He didn't speed up the pace before tests. On the contrary, he didn't have any club activities and so had lot of free time, so before the test we would go to中学の時は普段から毎日3時間だか勉強している陸上部の友達がいて、そいつはテスト前もそのペースは崩さなかった。部活ない分かえって暇になるということで、テスト前になると毎日そいつん家でゲームをしてた。あれがなけりゃ俺ももう少し好成績取れたはずだが。
How much is this T-shirt?このTシャツの値段はいくらですか。
Go up these stairs.この階段を上がっていきなさい。
And even outside these nations, English is perhaps more widely used as a medium of international communication than any other language.また、これらの国以外でも、英語は、国際的なコミュニケーションの手段として、たぶん他のどの言語よりも広く用いられているでしょう。
Tom fell down the stairs.トムが階段から落ちた。
He jumped up the steps three at a time.彼は2段飛ばしに階段を駆け上がった。
What is the price of this radio?このラジオの値段はいくらですか。
What is the price?値段はいくらですか。
The disease is still in the primary stage.病気はまだ初期の段階です。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun思考と発話とが相互依存することからわかるように、言語は、既成の事実を捉えるための手段というよりも、未知なる真実を見つけ出すための手段である。その多様性は、音声や記号ではなく世界観の多様性なのだ。
I don't know how much this motorcycle is.このバイクの値段はわからない。
That's why ostrich meat costs more than twice as much as beef and pork.そんなわけでダチョウの肉は牛肉や豚肉の2倍以上の値段となる。
This shirt costs ten dollars.このシャツの値段は10ドルです。
Language is the means by which people communicate with others.言語は人々が他人と伝達し合うのに使う手段である。
After running up so many flights of steps, she was completely out of breath.たくさんの階段を昇った後だったので彼女は完全に息を切らしていた。
The good harvest brought down the price of rice.豊作で米の値段が下がった。
The price of eggs is going up.卵の値段があがっている。
If you're not careful, you might slip and fall on the icy steps.気を付けないと凍った階段で滑って転ぶよ。
Does the price include accommodation?宿泊費込みの値段ですか。
The next step was to sign the document.次の段階は、その書類に署名することだった。
The food wasn't good, but at least it was cheap.食べ物はよくなかったが、少なくとも値段が安かった。
It is a beautiful car, but it is not worth the price that I paid for it.それは素敵な車だが、私が支払った値段ほどの価値はない。
Iris, what do you usually eat for breakfast?アイリス、君は普段朝食は何を食べているの?
Modern finance is becoming increasingly complicated and sophisticated.現代の金融は一段と複雑かつ高度になってきている。
I tried everything to keep him alive.彼の命を救おうと手段を尽くした。
He is a cut above his neighbors.彼は近所の人々より社会的に一段上だ。
Tom ran up the stairs.トムは駆け足で階段を上っていった。
The price of this article does not cover the cost of its manufacture.この品物の値段では製造費をまかなえない。
The price is up to you.値段はあなたしだいで決めてください。
I can't afford to eat in such an expensive restaurant.こんな値段の高いレストランで食事する余裕はない。
Takeda holds a 3th dan in "kendo", a 2th dan in "iaido".武田さんは剣道3段、居合道2段。
It is not the means which matters, it is the end.重要なのは手段でなく結果だ。
For some people, home is a cardboard carton in Tokyo.東京では、段ボールが家という人もいる。
Can you understand the meaning of this paragraph?この段落の意味分かる?
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License