UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '段'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

What is a cynic? A man who knows the price of everything, and the value of nothing.冷笑家とは何かって。あらゆるものの値段を知っているが、その価値を知らない男のことですよ。
It is a two level style round burial mound, 23m diameter (lower level), 18m (higher).直径23m(下段)及び18m(上段)、高さ5mの二段式の円墳である。
It's an attractive price, for this sort of device.こういう機器では買いたくなるような値段です。
I usually don't have time to eat a large lunch.私は普段、昼食をたっぷり取る時間がない。
Language is a vehicle of human thought.言語は人間の思想を伝達手段である。
All's fair in love and war.恋と戦は手段を選ばず。
Plans for a new trade zone are still on the drawing board.新しい貿易区域の計画はまだ実施の段階にありません。
We fixed the price at $15.値段を15ドルに決めた。
I have tried every means imaginable.考えられる限りあらゆる手段を試みた。
He ascended the stairs.彼は階段を上がった。
The quickest means of travel is by plane.最も急いで旅行する手段は飛行機だ。
The doctor tried every possible means to save his patient.医者はあらん限りの手段を尽くして患者の命を救おうとした。
He could not take effective measures.彼は、効果的な手段が取れなかった。
Good quality fruit is scarce in the winter and it costs a lot.良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。
The price of rice went up three percent.米の値段が3パーセント上がった。
She usually wears jeans.彼女は普段ジーンズをはいている。
We are entering a new phase in the war.我々は戦争の新しい段階に突入しつつある。
I will take the one that is more expensive.値段の高い方をください。
This letter is too long to have it translated at a reasonable price.この手紙はながすぎて手ごろな値段で訳してもらえない。
Can you guess the price?値段を当てられますか。
He must live by his wits.彼はやりくり算段の生活をしているにちがいない。
In the desert, camels are more important than cars for transportation.砂漠ではらくだは移動の手段として車より重要だ。
He tumbled down the stairs.彼は階段を転げ落ちた。
His last recourse will be to go to his father for help.彼の最後の手段は父の所へ行って助けを求めることである。
Grandpa fell down the stairs and was seriously injured.おじいちゃんが階段から落ちて大怪我をした。
Language is a means of communication.言語は伝達の手段である。
David has never had a steady job, but he's always managed to make ends meet.ディビッドは今まで安定したくらしはなかった。彼はいつもやりくり算段の生活をしてきた。
That's why ostrich meat costs more than twice as much as beef and pork.そんなわけでダチョウの肉は牛肉や豚肉の2倍以上の値段となる。
They went up the stairs.彼らは階段を上がった。
My grandpa is good at shogi. His level is fourth dan, amateur.おじいちゃんは将棋が強い。アマ四段の腕前だ。
This air cleaner came pretty cheap when I bought it, but I'm rather suspicious of the "negative ions" it produces.この空気清浄機、買ったとき結構いい値段したんだけど、マイナスイオンって科学的には怪しいんだってね。
The price of books is getting higher these days.本の値段が最近上がってきている。
The boy rolled downstairs.少年は階段を転げ落ちた。
What time do you usually go to bed?あなたは普段何時に寝ますか。
I left home later than usual, but fortunately I was in time for the train.普段よりも遅く家を出たけれど、幸いに汽車には間に合った。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
I bought this word processor at a reasonable price.私はこのワープロを手ごろな値段で買った。
From the corridor, you can reach the living room, the kitchen, and the toilet, or you can take the stairs upstairs, where the bedrooms and the bathroom are.廊下から居間、台所、トイレに行けます。また階段を上がれば、寝室と浴室があります。
I can't say anything at this time.現段階では何もお話しできません。
The English language is undoubtedly the easiest and at the same time the most efficient means of international communication.英語は明らかに、最も簡単であると同時に最も効率の良い国際コミュニケーションの手段です。
The war had entered its final stage.戦争は最終段階にはいっていった。
If the price is reasonable, I want to buy the car.値段が手ごろなら、その車を買いたい。
Today, automobiles have taken the place of horses as the principal means of transportation.今日主要な輸送手段としては、自動車が馬にとって代っている。
He is sure to set a new record in the triple jump.彼は三段跳びできっと新記録を樹立するだろう。
Mary went down to the kitchen.メアリーは階段をおりて台所へ行った。
I negotiated the price with him.私は彼と値段が折り合った。
Iris, what do you usually eat for breakfast?アイリス、君は普段朝食は何を食べているの?
Cutting school is the first stage of delinquency.学校をさぼるのは非行の第一段階である。
A drunk man fell down the stairs.酔っ払いが階段から落ちた。
The price includes the consumption tax.値段には消費税を含みます。
She is thinking of suing as a last resort.彼女は最後の手段として裁判沙汰にすることを考えている。
And even outside these nations, English is perhaps more widely used as a medium of international communication than any other language.また、これらの国以外でも、英語は、国際的なコミュニケーションの手段として、たぶん他のどの言語よりも広く用いられているでしょう。
The actual price was lower than I thought it would be.実際の値段は思ったより安かった。
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
It's getting darker little by little.段々暗くなっていきます。
In an emergency, use the stairway, not the elevator.非常の場合は、エレベーターではなく、階段を利用しなさい。
The coat I wanted was priced at three hundred dollars.私が買いたかったコートは300ドルの値段がついていた。
The price of oranges has come down.オレンジの値段が下がった。
This shirt costs ten dollars.このシャツの値段は10ドルです。
I can't afford to eat in such an expensive restaurant.こんな値段の高いレストランで食事する余裕はない。
Does that include everything?その値段は全て込みですか。
English is as fine a means of communication as any in the world.英語は世界のどんなものよりもすばらしい意志伝達手段である。
I want to buy a more expensive watch.もっと値段が高い時計を買いたい。
He used all available means.彼はすべての利用できる手段を使った。
David has never had a steady job. He has always lived by his wits.ディビッドは今まで安定したくらしはなかった。彼はいつもやりくり算段の生活をしてきた。
What is the price?値段はいくらですか。
Did you ask the price?値段は聞きましたか。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun思考と発話とが相互依存することからわかるように、言語は、既成の事実を捉えるための手段というよりも、未知なる真実を見つけ出すための手段である。その多様性は、音声や記号ではなく世界観の多様性なのだ。
I usually wake up at six.私は普段6時に目が覚める。
There's no way to get in touch with him.彼に連絡をとる手段が何もない。
I usually take a shower after I play tennis, but today I couldn't.わたしは普段テニスの後シャワーを浴びるのだが、今日は浴びられなかった。
The price of the carpet is determined by three factors.カーペットの値段は3つの要素で始まる。
It is great improvement as compared with what it was last year.それは去年のと比べて一段の進歩だ。
Tom is getting better.トムは段々よくなっている。
Write a paragraph by using adjectives to describe the person's appearance.その人の格好を画きに形容詞を使って段落を書いてください。
It is too expensive.値段が高すぎる!
She dashed downstairs.彼女は階段を駆け下りた。
Grandpa fell down the stairs and got a serious injury.おじいちゃんが階段から落ちて大怪我をした。
The good weather sent the price of vegetables down.好天で野菜の値段が下がった。
It will cost around fifteen dollars.それは15ドルぐらいの値段でしょう。
I froze the juice inside the PET bottle. This way, I'll be able to drink as much cold juice as I want at lunchtime.ペットボトルのジュースをカチンカチンに凍らせてきたんだよ。これでお昼には冷たいジュースが山頂で飲めるって段取りさ。
It's the prevention of migraines during daily life that's important, not dealing with migraines when they occur.偏頭痛がおこったときに対処するだけではなく、普段の生活のなかで、偏頭痛をなるべく防いでいくのも大事なことです。
Made in Italy, these jeans were very expensive.イタリー製なので、このジーンズはとても値段が高かった。
Because of Linda's outstanding grades last semester, I have arranged for her to visit Europe.リンダの先学期の成績が非常に良かったので、私は彼女がヨーロッパに行けるよう段取りをした。
He ran up the stairs panting.彼ははあはあ言いながら階段を駆け上がった。
The price is low, but the quality isn't very good.それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
As we grow older, our memory becomes weaker.年をとるにつれて記憶力は段々衰える。
Go up the stairs.階段を上がる。
He darted into the hall and up the stairs.彼は玄関へ飛び込んできて階段を駆け上った。
The house was more expensive than I had expected.その家は値段が思ったより高かった。
I fell down the stairs and hit my back very hard.階段から落ちて背中を強く打ちました。
I don't study regularly, so there's no way that I'll get a good grade on tomorrow's test.普段勉強していないんだから、明日のテストで良い点数なんかとれるわけがないでしょ。
Even though I ran down the stairs, I couldn't catch the train.せっかく階段を走って降りたのに、もう一歩のところで電車に乗れなかった。
He sometimes wished to go to extremes.彼はときどき極端な手段に訴えたくなった。
Bread has gone up ten yen in price.パンの値段が10円上がった。
Prices here are out of this world.ここの値段はとても高いわ。
Every man has his price.人にはみな値段がある。
An odd shoe was left on the doorstep.片方の靴が戸口の階段に残されていた。
That place's food is great, and their prices are good, but the fly in the ointment is their terrible location.あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。
How much is this T-shirt?このTシャツの値段はいくらですか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License