UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '段'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Fossil fuel prices shot through the roof.化石燃料の値段が急騰した。
My brother paid double the price.弟は値段の2倍を払った。
The next stage was to enter a good arts school.次の段階は、いい芸術学校に入ることだった。
The prices are those collectors would expect to pay at auction now.今でもその値段でならオークションで買うというコレクターはいますよ。
That's fairly reasonable.まあ手ごろな値段だな。
Quickly he got down the stairs.すばやく彼は階段を降りた。
It is a two level style round burial mound, 23m diameter (lower level), 18m (higher).直径23m(下段)及び18m(上段)、高さ5mの二段式の円墳である。
Language is a means of communication.言語は伝達の手段である。
He ran up the stairs panting.彼ははあはあ言いながら階段を駆け上がった。
I fell down the stairs and hit my back very hard.階段から落ちて背中を強く打ちました。
Language is a vehicle of human thought.言語は人間の思想を伝達手段である。
I usually go to market on Friday.私は普段金曜日に市場に買い物に行きます。
The end does not necessarily justify the means.目的は必ずしも手段を正当化しない。
I'm out of breath after running up the stairs.階段を駆け上がったので、息が切れた。
Language is the means by which people communicate with others.言葉は人々が他人と意思伝達をする手段である。
I usually don't have time to eat a large lunch.私は普段、昼食をたっぷり取る時間がない。
I slipped and fell down the stairs.私は滑って階段から転げ落ちた。
I don't know. It depends on the price.分からないよ。値段次第だ。
The actual price was lower than I had thought.実際の値段は思ったより安かった。
When you fall off the stairs, you're downstairs quickly.階段からおちると階下にすばやく下りてしまう。
The price was absurdly high.値段はお話にならないほど高かった。
Can you understand the meaning of this paragraph?この段落の意味分かる?
If you're not careful, you might slip and fall on the icy steps.気を付けないと凍った階段で滑って転ぶよ。
The house is too big for us, and what is more, it is too expensive.その家は私達には大きすぎて、おまけに値段が高すぎる。
What narrow stairs!なんて狭い階段なんだ。
He is sure to set a new record in the triple jump.彼は三段跳びできっと新記録を樹立するだろう。
The price of books is getting higher these days.ほんの値段が近頃上がってきている。
From the buyer's point of view, the prices of these CD players are too high.買い手の立場からするとこれらのCDプレーヤーの値段は高すぎる。
In general, she is an early riser.彼女は普段早起きだ。
Lotteria introduced an extraordinary "Tower Cheeseburger" which can be made by stacking up to 10 patties.ロッテリアは、最大10段までチーズバーガーを積み上げることのできる驚異の「タワーチーズバーガー」展開していました。
Growing children should not always be handled with kid gloves.必ずしも成長段階の子供たちを、あまり細かい神経をつかって扱うべきでない。
Did you ask the price?値段聞いた?
I bought this word processor at a reasonable price.私はこのワープロを手ごろな値段で買った。
This diver's watch is a little too expensive.この潜水時計は少し値段が高すぎます。
An odd shoe was left on the doorstep.片方の靴が戸口の階段に残されていた。
I usually wake up at 6.私は普段6時に起きます。
Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means.誠実であって貧しいのは不正な手段で得られた富より望ましい。
All's fair in love and war.恋と戦争は手段を選ばず。
For four years, he cut the grass at the original price, but I noticed that toward the end of that year, he had a helper with him quite often.4年間は彼は最初の値段で芝を刈ってくれたが、その年の終わりに彼はしょっちゅう手伝いを連れていることに気がついた。
The next step was to sign the document.次の段階は、その書類に署名することだった。
Houses here are double the price of those in Kobe.ここの家は神戸の2倍の値段だ。
George began to climb all unawares.ジョージは何も知らずに階段をのぼり始めた。
Does that include everything?その値段は全て込みですか。
Cutting school is the first stage of delinquency.学校をさぼるのは非行の第一段階である。
The rates cover all the meals at the hotel.そのホテルの宿泊料金は三食付きの値段です。
The coat I wanted was priced at three hundred dollars.私が買いたかったコートは300ドルの値段がついていた。
The old woman climbed the stairs with difficulty.その老婦人はやっとの事で階段を上った。
Because of the poor harvest, wheat prices have gone up in the last six months.収穫高が少なかったため、小麦の値段が、ここ6か月で値上がりした。
Go up the stairs.階段を上がる。
The price is too high.値段が高すぎる!
We fixed the price at $15.値段を15ドルに決めた。
What time do you usually have breakfast?普段は何時に朝食を食べるのですか。
It is too expensive.値段が高すぎです。
Watch your step. The stairs are steep.足元に気をつけて、階段は急だよ。
In another paragraph, he put in a comma.別の段落で彼はコンマを1つ入れた。
The food wasn't good, but at least it was cheap.食べ物は良くなかったが、とにかく値段は安かった。
The end justifies the means.目的は手段を選ばない。
Don't run down the stairs so noisily.そんなに騒々しく階段を駆け下りるな。
The price of eggs is going up.卵の値段があがっている。
He is a cut above his neighbors.彼は近所の人々より社会的に一段上だ。
I bought this dress at a low price.私はこの服を安い値段で買った。
It's an attractive price, for this sort of device.こういう機器では買いたくなるような値段です。
We are entering a new phase in the war.我々は戦争の新しい段階に突入しつつある。
The price includes the consumption tax.値段には消費税を含みます。
Made in Italy, these jeans were very expensive.イタリー製なので、このジーンズはとても値段が高かった。
The historical thesis can be summarized by saying that Darwinism has undergone three stages of evolution.歴史的論点は、ダーウィニズムが3つの進展段階を得ているということで要約できよう。
These shoes are expensive, and what is more, they are too small.この靴は値段が高いし、その上、小さすぎる。
The price of rice went up three percent.米の値段が3パーセント上がった。
Not wanting to boast but I've never got better than a 3 on my report card for home economics. Out of 10 that is.自慢じゃないが僕は通知表の家庭科で3以上を取ったことがない。10段階評価で。
When I was in middle school, I had a friend in the track club who normally studied 3 hours a day. He didn't speed up the pace before tests. On the contrary, he didn't have any club activities and so had lot of free time, so before the test we would go to中学の時は普段から毎日3時間だか勉強している陸上部の友達がいて、そいつはテスト前もそのペースは崩さなかった。部活ない分かえって暇になるということで、テスト前になると毎日そいつん家でゲームをしてた。あれがなけりゃ俺ももう少し好成績取れたはずだが。
Modern finance is becoming increasingly complicated and sophisticated.現代の金融は一段と複雑かつ高度になってきている。
Don't get taken in by their advertising; I don't see how they can sell something like that for that price.広告に乗せられては駄目だ。あんなものがそんな値段で売れるわけないだろう。
The quickest means of travel is by plane.最も速い旅行の手段は飛行機に乗ることだ。
The third in the series was a level above the rest.3作目はレベルが一段上でした。
He supposed he could always quit the job in the last resort.最後の手段としては、いつでも職を辞められると彼は考えた。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.彼は周知の人々より格段に優れているので、すぐには理解されないのである。
Good quality fruit is scarce in the winter and it costs a lot.良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。
He had to reduce the price of his wares.彼は自分の品物の値段を下げねばならなかった。
Housing could be obtained at a price.住宅は相当な値段を払えば手に入るだろう。
They heard him come downstairs.彼らは彼が階段を降りてくる音を聞いた。
I was at a musical recently, in the third row. Seeing the actor I love up close like that made me feel more smitten with him than ever.この間ミュージカルに見に行ったんだけど、前から3列目でさ、もう憧れの人が目の前で、もう最高だったね。一段と彼を好きになった。
At this point, I'm unable to comment on that problem.現段階ではその問題についてコメントできません。
They heard him come downstairs.彼らは彼が階段から降りてくる音を聞いた。
They buy these goods cheaply overseas and then mark them up to resell at home.彼らはこの品物を海外で安く買い付け、国内で高い値段をつけて売る。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.現代の日本で錬金術といえば、比喩的にしか使われない。モラルや羞恥心と無縁の政治屋や宗教家が、不正な手段でカネもうけをするときに。
If I send it by air mail, how much will it cost?航空便にすると値段はいくらかかりますか。
I would rather be poor than make money by dishonest means.私は不正な手段で金を儲けるよりも貧乏している方がよい。
David has never had a steady job, but he's always managed to make ends meet.ディビッドは今まで安定したくらしはなかった。彼はいつもやりくり算段の生活をしてきた。
This watch is twice as expensive as that one.この時計はあの時計の2倍も値段が高い。
He's got a dual personality—usually a quiet "nice guy" type, but when he flips, his character changes.普段はとてもおとなしいナイスガイだが、理性のタガがはずれると人格が豹変する二重人格。
He went up the steps slowly.彼は階段をゆっくりと上がった。
Language is a means of communication.言葉は伝達の手段である。
The heavy rainfall has caused vegetable prices to rise daily for the last two months.大雨のためここ2ヶ月間毎日野菜の値段が上がっている。
Communications broke down.通信手段が機能しなくなった。
Food prices will come down soon, won't they?食料品の値段はすぐに下がるでしょうね。
From this point we go on to an even more detailed examination of the concept of repression.この段階を踏まえ、抑圧という概念をさらに詳細に検証していくことになります。
What do you usually do on Sundays?普段日曜は何してる?
The cost of the book is 4 dollars.この本の値段は、4ドルです。
I usually go to school by bus.私は普段バスで通学します。
This fold-up umbrella is really small and light, so it's easy to carry around. It's a little pricey, but I think I'll get it.この折りたたみ傘、すごく軽くて小さいから持ち運ぶのにちょうどいいな。少し値段が高いけど買っちゃおうかな。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License