I usually take a shower after I play tennis, but today I couldn't.
わたしは普段テニスの後シャワーを浴びるのだが、今日は浴びられなかった。
I usually take a shower after I play tennis, but today I couldn't.
私は普段テニスをした後シャワーを浴びるが、今日はできなかった。
The government ordered that the price of soap be reduced by two pence.
政府は石鹸の値段を2ペンス下げるよう命じた。
David has never had a steady job, but he's always managed to make ends meet.
ディビッドは今まで安定したくらしはなかった。彼はいつもやりくり算段の生活をしてきた。
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.
相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
It has greatly improved compared with what it was.
それは以前に比べて格段に進歩した。
I usually go to market on Friday.
私は普段金曜日に市場に買い物に行きます。
They usually go to school by bicycle.
彼らは普段自転車で登校します。
I bought this word processor at a reasonable price.
私はこのワープロを手ごろな値段で買った。
The coat I wanted was priced at three hundred dollars.
私が買いたかったコートは300ドルの値段がついていた。
He must live by his wits.
彼はやりくり算段の生活をしているにちがいない。
Write a paragraph by using adjectives to describe the person's appearance.
その人の格好を画きに形容詞を使って段落を書いてください。
Grandpa fell down the stairs and got a serious injury.
おじいちゃんが階段から落ちて大怪我をした。
The lawyer recommended his client to take legal action.
弁護士は依頼人に法的手段を取るように勧めた。
This elevator is out of order. Please use the stairs.
このエレベーターは故障中です。階段をお使いください。
Good quality fruit is scarce in the winter and it costs a lot.
良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。
The first phase of construction has been completed.
建設工事の第一段階は終わった。
This paragraph is vague.
この段落は意味が曖昧だ。
It is a beautiful car, but it is not worth the price that I paid for it.
それは素敵な車だが、私が支払った値段ほどの価値はない。
I like this town as it is. Although, there being so many stone stairs is a bit of a pain...
俺はそんなこの町が好きだ。石段とかが多いのはネックだが・・・。
The prices of certain foods vary from week to week.
ある種の食べ物の値段は毎週変化する。
Nature provides them with the means of survival.
自然がそうした生き延びるための手段を与えているのである。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.
When I was in middle school, I had a friend in the track club who normally studied 3 hours a day. He didn't speed up the pace before tests. On the contrary, he didn't have any club activities and so had lot of free time, so before the test we would go to
Let us inform you that the following arrangements have been made.
次のような段取りになりましたことをお知らせいたします。
Can you understand the meaning of this paragraph?
この段落の意味分かる?
Are nations the last stage of evolution in human society?
国家は人間社会が到達可能な最終段階でしょうか?
It is too expensive.
値段が高すぎです。
The end justifies the means.
目的は手段を選ばない。
After running up so many flights of steps, she was completely out of breath.
たくさんの階段を昇った後だったので彼女は完全に息を切らしていた。
The picture was priced at 200,000 yen.
その絵には20万の値段がついていた。
Does that price include soup and salad?
その値段はサラダとスープ込みですか。
He is a cut above his neighbors.
彼は近所の人々より社会的に一段上だ。
The price was absurdly high.
値段は話にもならないほど高かった。
The price of the picture is 10 pounds.
その絵の値段は10ポンドです。
Let's use our brains to the greatest extent possible and see what happens during the planning stages!
事業の計画段階で、皆さん一生懸命に考えてみましょう。
There is a marked difference between them.
両者の間には格段の違いがある。
He left no stone unturned to carry out the plan.
彼はその計画を実行するためにあらゆる手段をつくした。
The price of books is getting higher these days.
本の値段が最近上がってきている。
The old lady climbed the stairs with difficulty.
その老婦人はやっとの事で階段を上った。
The musical instruments and parts are all professional grade! And the prices are the lowest anywhere!
楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い!
The price was in the neighbourhood of 50 dollars.
その値段は約50ドルだった。
The boy rolled downstairs.
少年は階段を転げ落ちた。
Mary went down to the kitchen.
メアリーは階段をおりて台所へ行った。
The price of this article does not cover the cost of its manufacture.
この品物の値段では製造費をまかなえない。
The house was more expensive than I had expected.
その家は値段が思ったより高かった。
She quickly went up the stairs.
彼女は急いで階段を上がって行った。
Television is a very important medium for giving information.
テレビは情報を与えるための非常に重要な手段である。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.
English is as fine a means of communication as any in the world.
英語は世界のどんなものよりもすばらしい意志伝達手段である。
Tom fell down the stairs.
トムが階段から落ちた。
The staircase leading to the rooftop is narrow, steep, and dark.
屋根にいく階段は狭くて急でくらいです。
Cost is a definite factor in making our decision.
値段は決断をする際に非常に重要な要因となる。
The old woman climbed the stairs with difficulty.
その老婦人はやっとの事で階段を上った。
The price of the car is too high.
その車の値段は高すぎる。
At this point, I'm unable to comment on that problem.
現段階ではその問題についてコメントできません。
I met him on the stairs as I was coming up.
私は階段を上っているときに、彼に会った。
The game added to the fun.
ゲームで一段と盛り上がった。
The price is kind of high for a used car.
中古車にしては、値段が幾分高い。
I can't afford to eat in such an expensive restaurant.
こんな値段の高いレストランで食事する余裕はない。
The building is equipped with emergency stairs.
このビルは非常階段を備えている。
It is not the means which matters, it is the end.
重要なのは手段でなく結果だ。
He is a cut above the average college student.
彼は並みの大学生より一段上だ。
Daily commodities increased in price.
日用品の値段が上がった。
My leg cramped up as I ran down the stairs to catch a train, and I had to sit down right there in the middle of the stairway.
電車に乗ろうとして階段を駆け下りたら、足がつっちゃって、階段の途中で座り込んでしまった。
He looked for every possible means of escape.
彼は逃げるためにありとあらゆる手段を捜した。
From the corridor, you can reach the living room, the kitchen, and the toilet, or you can take the stairs upstairs, where the bedrooms and the bathroom are.
廊下から居間、台所、トイレに行けます。また階段を上がれば、寝室と浴室があります。
That restaurant usually serves good food at lower prices.
そのレストランはたいていより安い値段でおいしい食べ物を出します。
This letter is too long to have it translated at a reasonable price.
この手紙はながすぎて手ごろな値段で訳してもらえない。
Cancer can be cured easily if it is found in its first phase.
ガンは第一段階で発見すれば容易に治療できる。
I usually go to bed at ten.
私は普段10時に寝ます。
My brother paid double the price.
弟は値段の2倍を払った。
Because of Linda's outstanding grades last semester, I have arranged for her to visit Europe.
リンダの先学期の成績が非常に良かったので、私は彼女がヨーロッパに行けるよう段取りをした。
It is a two level style round burial mound, 23m diameter (lower level), 18m (higher).
直径23m(下段)及び18m(上段)、高さ5mの二段式の円墳である。
Does that include everything?
その値段は全て込みですか。
I missed a step on the stairs and I'm afraid I sprained my ankle.
階段を踏みはずして足首を捻挫したようです。
The next step was to sign the document.
次の段階は、その書類に署名することだった。
She usually wears jeans.
彼女は普段ジーンズをはいている。
Fiona's letters were becoming less and less frequent.
フィオナの手紙は段々と頻度が減っていった。
Because of the poor harvest, wheat prices have gone up in the last six months.
収穫高が少なかったため、小麦の値段が、ここ6か月で値上がりした。
The price of rice has come down.
米の値段が下がった。
Every imaginable means.
考えられる限りでのありとあらゆる手段。
Can I really have it at this price?
本当にこの値段でこれ買えるんですか。
I usually wake up at 6.
私は普段6時に起きます。
Food prices will come down soon, won't they?
食料品の値段はすぐに下がるでしょうね。
In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan.
アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。
All possible means have been tried.
あらゆる可能な手段をつくしてみた。
The actual price was lower than I thought it would be.
実際の値段は思ったより安かった。
I have no means to get there tomorrow.
私には、明日、そこにたどりつく手段がない。
He contrived a means of speaking to Nancy privately.
彼はナンシーと2人だけで話す手段を考えた。
Knowledge in itself is not an end, but a means to an end: to live a full and humane life.