UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '段'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Language is a vehicle of human thought.言語は人間の思想を伝達手段である。
He can do it far better than I can.彼のほうが私より段違いにうまい。
For some people, home is a cardboard carton in Tokyo.東京では、段ボールが家という人もいる。
The heavy rainfall has caused vegetable prices to rise daily for the last two months.大雨のためここ2ヶ月間毎日野菜の値段が上がっている。
He turned back to help her up the stairs.彼は引き返して彼女が階段を上るのを手伝った。
Can you understand the meaning of this paragraph?この段落の意味分かる?
He ran up the stairs breathing very hard.彼はあえぎあえぎ階段を駆け上がった。
I don't usually have to work on Sundays.普段私は日曜日に働かなくてもいい。
Actually that I bring a huge volume of reference material with me is a makeshift way of preventing people from disputing my case.実は、大量の資料を持ってくるのは、反論させないための姑息な手段である。
I usually wake up at 6.私は普段6時に起きます。
What narrow stairs!なんて狭い階段なんだ。
English is a means of communication.英語は伝達の手段だ。
The price includes the consumption tax.値段には消費税を含みます。
Then he got dressed, stuffed his lecture notes into his briefcase, and ran down the stairs.それから服を着て、講義用のメモを手さげ鞄に詰め込み、階段を駆け下りた。
The first phase of construction has been completed.建設工事の第一段階は終わった。
I don't know. It depends on the price.分からないよ。値段次第だ。
This is much the most expensive car in the shop.これが店では特に値段の高い車です。
The price is kind of high for a used car.中古車にしてはこの値段はやや高い。
That television is both big and expensive.そのテレビは大きくて値段も高い。
The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management.日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。
His last recourse will be to go to his father for help.彼の最後の手段は父の所へ行って助けを求めることである。
There are two staircases in my house.わたしの家には階段がふたつある。
It is a great improvement as compared with what it was last year.それは昨年のと比べると格段の進歩だ。
The price of books is getting higher these days.本の値段が最近上がってきている。
Houses here are double the price of those in Kobe.ここの家は神戸の2倍の値段だ。
The end justifies the means.目的は手段を選ばない。
The food wasn't good, but at least it was cheap.食べ物は良くなかったが、とにかく値段は安かった。
Made in Italy, these jeans were very expensive.イタリー製なので、このジーンズはとても値段が高かった。
I usually take a shower after I play tennis, but today I couldn't.わたしは普段テニスの後シャワーを浴びるのだが、今日は浴びられなかった。
This air cleaner came pretty cheap when I bought it, but I'm rather suspicious of the "negative ions" it produces.この空気清浄機、買ったとき結構いい値段したんだけど、マイナスイオンって科学的には怪しいんだってね。
She relied on the medicine as a last resort.彼女は最後の手段としてその薬に頼った。
As the elevator is out of order, we must go down the stairs.エレベータが故障しているので、階段を降りなければならない。
Our grocery bill soared last month because of higher vegetable prices.先月は野菜の値段が高くなったので、食料品代が増えた。
The USA will only use air strikes in the country as a last resort.アメリカは最後の手段としてしかその国を空爆しないだろう。
The historical thesis can be summarized by saying that Darwinism has undergone three stages of evolution.歴史的論点は、ダーウィニズムが3つの進展段階を得ているということで要約できよう。
Outside the school, she saw people with no homes living in cardboard boxes.学校を一歩出ると、住む家のない人々が段ボール箱を家代わりにして生活している様子が目にはいった。
Watch your step in going down the stairs.階段をおりる時には足元に気をつけなさい。
The prices of vegetables are down.野菜の値段が下がっている。
The price is kind of high for a used car.中古車にしては、値段が幾分高い。
The picture was priced at 200,000 yen.その絵には20万の値段がついていた。
Let's use our brains to the greatest extent possible and see what happens during the planning stages!事業の計画段階で、皆さん一生懸命に考えてみましょう。
Let us inform you that the following arrangements have been made.次のような段取りになりましたことをお知らせいたします。
That's fairly reasonable.まあ手ごろな値段だな。
There's no way to get in touch with him.彼に連絡をとる手段が何もない。
Apart from the cost, the dress doesn't suit me.値段は別として、そのドレスは私に似合わない。
The child tumbled down the stairs.子供は階段を転げ落ちた。
This letter is too long to have it translated at a reasonable price.この手紙はながすぎて手ごろな値段で訳してもらえない。
It is too expensive.値段が高すぎです。
Grandpa fell down the stairs and was seriously injured.おじいちゃんが階段から落ちて大怪我をした。
David has never had a steady job. He has always lived by his wits.ディビッドは今まで安定したくらしはなかった。彼はいつもやりくり算段の生活をしてきた。
Does the end justify the means?目的は手段を正当化するだろうか。
The food wasn't good, but at least it was cheap.食べ物はよくなかったが、少なくとも値段が安かった。
It is still in the testing stage.それはまだ実験段階にあります。
It is a two level style round burial mound, 23m diameter (lower level), 18m (higher).直径23m(下段)及び18m(上段)、高さ5mの二段式の円墳である。
Does that include everything?その値段は全て込みですか。
Father reached his office later than usual this morning.父は今朝普段より遅く会社に着いた。
Grandpa fell down the stairs and got a serious injury.おじいちゃんが階段から落ちて大怪我をした。
The third in the series was a level above the rest.3作目はレベルが一段上でした。
Can you guess the price?値段を当てられますか。
As he walked away, his figure gradually became dim under the snow.彼は立ち去って、雪の中で彼の姿は段々と薄れていた。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun思考と発話とが相互依存することからわかるように、言語は、既成の事実を捉えるための手段というよりも、未知なる真実を見つけ出すための手段である。その多様性は、音声や記号ではなく世界観の多様性なのだ。
The USSR will only use air strikes in the country as a last resort.ソ連は最後の手段としてしかその国を空爆しないだろう。
My grandpa is good at shogi. His level is fourth dan, amateur.おじいちゃんは将棋が強い。アマ四段の腕前だ。
The price of the car is too high.その車の値段は高すぎる。
That gentleman usually wears a hat.普段あの紳士は帽子をかぶっている。
Watch your step. The stairs are steep.足元に気をつけて、階段は急だよ。
Don't run down the stairs so noisily.そんなに騒々しく階段を駆け下りるな。
The rates cover all the meals at the hotel.そのホテルの宿泊料金は三食付きの値段です。
The store is notorious for charging high prices.その店は値段が高いので有名だ。
He ascended the stairs.彼は階段を上がった。
They usually go to school by bicycle.彼らは普段自転車で登校します。
Thanks to the heavy rain, vegetable prices rose sharply.豪雨のために、野菜の値段が急激に上がった。
You can get good food for a modest sum at the restaurant.あのレストランなら、妥当な値段でいい料理が食べられますよ。
Artificial light is produced by means of electricity.人工的な光は電力という手段によって作られた。
The old woman climbed the stairs with difficulty.その老婦人はやっとの事で階段を上った。
Take every possible means.可能な限りの手段を講じろ。
We climbed the stairs.私達は階段を上がった。
The price was in the neighbourhood of 50 dollars.その値段は約50ドルだった。
She quickly went up the stairs.彼女は急いで階段を上がって行った。
The price of oil is going up.石油の値段が上がっている。
Tom Skeleton, the ancient stage doorkeeper, sat in his battered armchair, listening as the actors came up the stone stairs from their dressing rooms.高齢の守衛、トム・スケレトンは、よれよれのアームチェアーに座りこんで、俳優たちが楽屋からの石段を上ってくるのを聞いていた。
I ran upstairs two steps at a time.私は一度に2段駆け上がった。
These shoes are expensive, and what is more, they are too small.この靴は値段が高いし、その上、小さすぎる。
I missed a step on the stairs and I'm afraid I sprained my ankle.階段を踏みはずして足首を捻挫したようです。
He must live by his wits.彼はやりくり算段の生活をしているにちがいない。
The government ordered that the price of soap be reduced by two pence.政府は石鹸の値段を2ペンス下げるよう命じた。
This suit is anything but cheap.この洋服は決して値段は安くない。
It's going to get steadily hotter from now.これから段々暖かくなって行くでしょう。
He could not take effective measures.彼は、効果的な手段が取れなかった。
What is the price of this radio?このラジオの値段はいくらですか。
The cost of the painting is very high.その絵の値段はとても高い。
What is the price for this?これの値段はいくらですか。
The musical instruments and parts are completely professional quality! And yet the prices are lower than anywhere!楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い!
That restaurant usually serves good food at lower prices.そのレストランはたいていより安い値段でおいしい食べ物を出します。
The prices are those collectors would expect to pay at auction now.今でもその値段でならオークションで買うというコレクターはいますよ。
This pen is a real bargain at such a low price.こんなに安い値段ならこのペンは本当にお買い得だ。
If the price is reasonable, I want to buy the car.値段が手ごろなら、その車を買いたい。
I usually have breakfast at seven.私は普段7時に朝食をとります。
In general, she is an early riser.彼女は普段早起きだ。
I was agreeably surprised by the low prices.値段が安いのはうれしい驚きだった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License