UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '段'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The price of rice is going up again.米の値段が再び上がっている。
It's the prevention of migraines during daily life that's important, not dealing with migraines when they occur.偏頭痛がおこったときに対処するだけではなく、普段の生活のなかで、偏頭痛をなるべく防いでいくのも大事なことです。
When you fall off the stairs, you're downstairs quickly.階段からおちると階下にすばやく下りてしまう。
Then he got dressed, stuffed his lecture notes into his briefcase, and ran down the stairs.それから服を着て、講義用のメモを手さげ鞄に詰め込み、階段を駆け下りた。
I think we should reduce the price.値段を下げるべきだと思います。
The third in the series was a level above the rest.3作目はレベルが一段上でした。
I bought this dress at a low price.私はこの服を安い値段で買った。
What is the price for this?これの値段はいくらですか。
If the price is reasonable, I want to buy the car.値段が手ごろなら、その車を買いたい。
I usually take a shower after I play tennis, but today I couldn't.私は普段テニスをした後シャワーを浴びるが、今日はできなかった。
This pen is a real bargain at such a low price.こんなに安い値段ならこのペンは本当にお買い得だ。
We tried all means possible.あらゆる可能な手段を選びました。
Tax cuts are often used as a major fiscal tool to stimulate the economy.減税はしばしば経済を刺激する重要な財政政策手段として使われる。
If we can't get the money in any other way, we can, as a last resort, sell the car.他の方法でお金がつくれなければ最後の手段として車を売り払えばよい。
What time do you usually have breakfast?普段は何時に朝食を食べるのですか。
The sale prices are written in red ink.特価品の値段は、赤インクで書かれている。
The English language is undoubtedly the easiest and at the same time the most efficient means of international communication.英語は明らかに、最も簡単であると同時に最も効率の良い国際コミュニケーションの手段です。
Write a paragraph by using adjectives to describe the person's appearance.その人の格好を画きに形容詞を使って段落を書いてください。
The price is low, but the quality isn't very good.それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
Tom ran up the stairs.トムは駆け足で階段を上っていった。
It is still in the testing stage.それはまだ実験段階にあります。
She usually gets up early.彼女は普段早起きだ。
It's an attractive price, for this sort of device.こういう機器では買いたくなるような値段です。
The price of vegetables varies from day to day.野菜の値段は日々変わる。
The salesman sold the article at an unreasonable price.セールスマンはその品物を法外な値段で売りつけた。
It's getting darker little by little.段々暗くなっていきます。
We fixed the price at $15.値段を15ドルに決めた。
And even outside these nations, English is perhaps more widely used as a medium of international communication than any other language.また、これらの国以外でも、英語は、国際的なコミュニケーションの手段として、たぶん他のどの言語よりも広く用いられているでしょう。
I usually go to bed at ten.私は普段10時に寝ます。
They usually go to school by bicycle.彼らは普段自転車で登校します。
The step they took provided at best a temporary solution to the problem.彼らがとった手段は、せいぜい問題の一時的な解決しかもたらさなかった。
She dashed downstairs.彼女は階段を駆け下りた。
We communicate by means of language.私たちは、言語という手段を使って意思の疎通をします。
I like this town as it is. Although, there being so many stone stairs is a bit of a pain...俺はそんなこの町が好きだ。石段とかが多いのはネックだが・・・。
An odd shoe was left on the doorstep.片方の靴が戸口の階段に残されていた。
Even though I ran down the stairs, I couldn't catch the train.せっかく階段を走って降りたのに、もう一歩のところで電車に乗れなかった。
Housing could be obtained at a price.住宅は相当な値段を払えば手に入るだろう。
The store raised all the prices.その店は値段を全部上げた。
Language is the means by which people communicate with others.言語は人々が他人と伝達し合うのに使う手段である。
The next step was to sign the document.次の段階は、その書類に署名することだった。
You can get good food for a modest sum at the restaurant.あのレストランなら、妥当な値段でいい料理が食べられますよ。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.現代の日本で錬金術といえば、比喩的にしか使われない。モラルや羞恥心と無縁の政治屋や宗教家が、不正な手段でカネもうけをするときに。
The child tumbled down the stairs.子供は階段を転げ落ちた。
Communications broke down.通信手段が機能しなくなった。
It has greatly improved compared with what it was.それは以前に比べて格段に進歩した。
He darted into the hall and up the stairs.彼は玄関へ飛び込んできて階段を駆け上った。
I want to buy a more expensive watch.もっと値段が高い時計を買いたい。
The price of the picture is 10 pounds.その絵の値段は10ポンドです。
It's too expensive.値段が高すぎです。
Good fruit is scarce in winter, and costs a lot.良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。
In case of a fire, use the steps.火事の場合、階段を使いなさい。
What is the price of this radio?このラジオの値段はいくらですか。
It's going to get steadily hotter from now.これから段々暖かくなって行くでしょう。
We climbed the stairs.私達は階段を上がった。
He ran up the stairs.彼は階段を駆け上がった。
In the desert, camels are more important than cars for transportation.砂漠ではらくだは移動の手段として車より重要だ。
Knowledge in itself is not an end, but a means to an end: to live a full and humane life.知識そのものは目的ではなく、充実した人間らしい生活を送るという目的のための手段である。
Tom fell down the stairs.トムが階段から落ちた。
Does the price include accommodation?宿泊費込みの値段ですか。
They agreed on a price.彼らは値段の点で合意した。
We communicate by means of language.私たちは言語という手段を使って意志の疎通をします。
Did you ask the price?値段聞いた?
They heard him come downstairs.彼らは彼が階段から降りてくる音を聞いた。
The old woman climbed the stairs with difficulty.その老婦人はやっとの事で階段を上った。
Outside the school, she saw people with no homes living in cardboard boxes.学校を一歩出ると、住む家のない人々が段ボール箱を家代わりにして生活している様子が目にはいった。
The price was only three thousand yen, or about thirty dollars.値段はほんの3千円、つまり約30ドルだった。
They buy these goods cheaply overseas and then mark them up to resell at home.彼らはこの品物を海外で安く買い付け、国内で高い値段をつけて売る。
The building is equipped with emergency stairs.このビルは非常階段を備えている。
It is great improvement as compared with what it was last year.それは去年のと比べて一段の進歩だ。
The price includes postage charges.その値段は郵便料金を含みます。
Apart from the cost, the color of the tie doesn't suit me.値段はさておき、そのネクタイは色が私に合わない。
The end does not necessarily justify the means.目的は必ずしも手段を正当化しない。
Artificial light is produced by means of electricity.人工的な光は電力という手段によって作られた。
I don't know how much this motorcycle is.このバイクの値段はわからない。
Take every possible means.可能な限りの手段を講じろ。
George began to climb all unawares.ジョージは何も知らずに階段をのぼり始めた。
Another step, and you would have fallen down the stairs.もう一歩で君は階段から落ちていただろう。
The price is too high.値段が高すぎる!
Language is a means of communication.言語は伝達の手段である。
The house looked good, moreover the price was right.家はかなりにみえたし、しかも値段が手頃だった。
Does the end justify the means?目的は手段を正当化するだろうか。
When do you usually get up?朝は普段何時に起きますか。
She relied on the medicine as a last resort.彼女は最後の手段としてその薬に頼った。
The price is kind of high for a used car.中古車にしては、値段が幾分高い。
In general, she is an early riser.彼女は普段早起きだ。
By 'Torii' you mean that red objet d'art at the top of the steps?鳥居と言うと、階段を上がったところにあった赤いオブジェ?
Tom usually doesn't have to work on Monday afternoons.トムは普段、月曜日の午後は仕事をしなくてもいい。
I bought this word processor at a reasonable price.私はこのワープロを手ごろな値段で買った。
The doctor tried every possible means to save his patient.医者はあらん限りの手段を尽くして患者の命を救おうとした。
I tried everything to keep him alive.彼の命を救おうと手段を尽くした。
He went up the steps slowly.彼は階段をゆっくりと上がった。
With car prices so high, now is the worst time to buy.車の値段がはねあがっているので今は買う時期としては最悪だ。
I usually go to market on Friday.私は普段金曜日に市場に買い物に行きます。
The rates cover all the meals at the hotel.そのホテルの宿泊料金は三食付きの値段です。
Houses here are double the price of those in Kobe.ここの家は神戸の2倍の値段だ。
The price of rice rose by three percent.米の値段が3パーセント上がった。
We usually have a slice of bread and a cup of coffee.私たちは普段はパン1枚とコーヒー1杯です。
Every imaginable means.考えられる限りでのありとあらゆる手段。
In another paragraph, he put in a comma.別の段落で彼はコンマを1つ入れた。
Watch your step.段差注意
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License