UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '段'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
David has never had a steady job, but he's always managed to make ends meet.ディビッドは今まで安定したくらしはなかった。彼はいつもやりくり算段の生活をしてきた。
It is a two level style round burial mound, 23m diameter (lower level), 18m (higher).直径23m(下段)及び18m(上段)、高さ5mの二段式の円墳である。
When I was in middle school, I had a friend in the track club who normally studied 3 hours a day. He didn't speed up the pace before tests. On the contrary, he didn't have any club activities and so had lot of free time, so before the test we would go to中学の時は普段から毎日3時間だか勉強している陸上部の友達がいて、そいつはテスト前もそのペースは崩さなかった。部活ない分かえって暇になるということで、テスト前になると毎日そいつん家でゲームをしてた。あれがなけりゃ俺ももう少し好成績取れたはずだが。
After running up so many flights of steps, she was completely out of breath.たくさんの階段を昇った後だったので彼女は完全に息を切らしていた。
We have to take steps to prevent air pollution.大気汚染を防止するため何か手段をとらなければならない。
I left home later than usual, but fortunately I was in time for the train.普段よりも遅く家を出たけれど、幸いに汽車には間に合った。
They lugged the refrigerator up the stairs.彼らは冷蔵庫を階段の上まで運び上げた。
That's fairly reasonable.まあ手ごろな値段だな。
I ran upstairs two steps at a time.私は一度に2段駆け上がった。
The price is too high.値段が高すぎる!
Tom ran up the stairs.トムは駆け足で階段を上っていった。
That yellow sweater costs twice as much as this blue one.あの黄色のセーターはこのブルーのセーターの2倍の値段である。
All these are ways of exceeding the bounds imposed on us by human nature.これらはみんな、人間の生来の特質によって私たちに負わされた眼界を超えるための手段である。
Leisure has been viewed as a means to an end.余暇は目的のための手段と考えられている。
Apart from the cost, the color of the tie doesn't suit me.値段はさておき、そのネクタイは色が私に合わない。
Living a busy life, he usually doesn't see his family.忙しい生活を送っているので、彼は普段家族に会うことはない。
Housing could be obtained at a price.住宅は相当な値段を払えば手に入るだろう。
She was seen to run up the stairs with tears in her eyes.彼女が目に涙を浮かべて階段を駆け上がるのを見た。
We tried all means possible.あらゆる可能な手段を選びました。
The cost of the book is 4 dollars.この本の値段は、4ドルです。
He ran up the stairs panting.彼ははあはあ言いながら階段を駆け上がった。
Don't get taken in by their advertising; I don't see how they can sell something like that for that price.広告に乗せられては駄目だ。あんなものがそんな値段で売れるわけないだろう。
You must not go up the stairs.その階段を上ってはいけません。
This suit is anything but cheap.この洋服は決して値段は安くない。
If the price is reasonable, I want to buy the car.値段が手ごろなら、その車を買いたい。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。
English is a means of communication.英語は伝達の手段だ。
It's a little expensive for lunch, but the taste matches the price.ランチにしては少し値が張るが、値段に見合った味だ。
The lawyer recommended his client to take legal action.弁護士は依頼人に法的手段を取るように勧めた。
It is a great improvement as compared with what it was last year.それは昨年のと比べると格段の進歩だ。
Television is a very important medium for giving information.テレビは情報を与えるための非常に重要な手段である。
We communicate by means of language.私たちは、言語という手段を使って意思の疎通をします。
We have to use the stairs because the elevator is out of order.エレベーターが故障しているので階段を使わなければならない。
This costs more than that.こちらの方がこちらより値段が高い。
Communications broke down.通信手段が機能しなくなった。
The heavy rainfall has caused vegetable prices to rise daily for the last two months.大雨のためここ2ヶ月間毎日野菜の値段が上がっている。
Knowledge in itself is not an end, but a means to an end: to live a full and humane life.知識そのものは目的ではなく、充実した人間らしい生活を送るという目的のための手段である。
This cloth is good in quality for its price.この布は値段の割に品質が良い。
Because of the poor harvest, wheat prices have gone up in the last six months.収穫高が少なかったため、小麦の値段が、ここ6か月で値上がりした。
What is the price of this watch?この時計は値段は幾らですか。
Watch your step in going down the stairs.階段をおりる時には足元に気をつけなさい。
He looked for every possible means of escape.彼は逃げるためにありとあらゆる手段を捜した。
I know that he'll call with another price increase.彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。
The price of meat will soon come down.肉の値段はやがて下がるだろう。
The salesman sold the article at an unreasonable price.セールスマンはその品物を法外な値段で売りつけた。
Tom usually doesn't have to work on Monday afternoons.トムは普段、月曜日の午後は仕事をしなくてもいい。
The price of this car is discounted fifteen percent.この車の値段は15%引きになっています。
The money was not honestly come by.そのお金は正直な手段で手に入れたものではなかった。
Doctors did everything they could to cure him.医師らは彼を治療するためにあらゆる手段を尽くした。
It is great improvement as compared with what it was last year.それは去年のと比べて一段の進歩だ。
I wouldn't sell that at any price.どんな値段であっても私はそれを売りたくない。
They mark down goods at that shop.あの店では商品を値下げして値段がつけてある。
As he walked away, his figure gradually became dim under the snow.彼は立ち去って、雪の中で彼の姿は段々と薄れていた。
Good quality fruit is scarce in the winter and it costs a lot.良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。
You can get good food for a modest sum at the restaurant.あのレストランなら、妥当な値段でいい料理が食べられますよ。
Cancer can be cured easily if it is found in its first phase.ガンは第一段階で発見すれば容易に治療できる。
He saw a horrible face at the top of the stairs.彼は階段の上に恐ろしい顔を見た。
As the demand increases, prices go up.需要が増すにつれて、値段が上がる。
Without knowing anything, George began to climb the stairs.ジョージは何も知らずに階段をのぼり始めた。
This pen is a real bargain at such a low price.こんなに安い値段ならこのペンは本当にお買い得だ。
Language is a means of communication.言葉はコミュニケーションのひとつの手段である。
The boy rolled downstairs.少年は階段を転げ落ちた。
For some people, home is a cardboard carton in Tokyo.東京では、段ボールが家という人もいる。
I usually don't have time to eat a large lunch.私は普段、昼食をたっぷり取る時間がない。
Nature provides them with the means of survival.自然がそうした生き延びるための手段を与えているのである。
Please come in an ordinary dress.普段着でおいでください。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
I will take the one that is more expensive.値段の高い方をください。
I fell down the stairs in my haste.私はあわてていて階段から落ちてしまいました。
The third in the series was a level above the rest.3作目はレベルが一段上でした。
The price of oranges has come down.オレンジの値段が下がった。
Cutting school is the first stage of delinquency.学校をさぼるのは非行の第一段階である。
I usually have breakfast at seven.私は普段7時に朝食をとります。
I froze the juice inside the PET bottle. This way, I'll be able to drink as much cold juice as I want at lunchtime.ペットボトルのジュースをカチンカチンに凍らせてきたんだよ。これでお昼には冷たいジュースが山頂で飲めるって段取りさ。
I don't study regularly, so there's no way that I'll get a good grade on tomorrow's test.普段勉強していないんだから、明日のテストで良い点数なんかとれるわけがないでしょ。
I don't usually have to work on Sundays.普段私は日曜日に働かなくてもいい。
I bought this dress at a low price.私はこの服を安い値段で買った。
The telephone is a means of communication.電話はひとつの通信手段である。
The price includes the consumption tax.値段には消費税を含みます。
It's going to get steadily hotter from now.これから段々暖かくなって行くでしょう。
That gentleman usually wears a hat.普段あの紳士は帽子をかぶっている。
Living near the school, I usually walk there.学校の近くに住んでいるので、普段は歩いて通学する。
Prices for land in Tokyo now are an arm and a leg for even the smallest place.東京の地価はどんなにちっぽけな所でもべらぼうな値段である。
The price of the picture is 10 pounds.その絵の値段は10ポンドです。
The price includes postage charges.その値段は郵便料金を含みます。
The school uniform is convenient because it can be worn for both informal and formal occasions.学生服は普段着としても式服としても着られるので便利だ。
Her disappearance gave zest to the mystery.彼女の失踪で謎が一段と面白くなった。
They marked the damaged goods down by 40%.その店では傷物の値段を40パーセント下げた。
What time do you usually have breakfast?普段は何時に朝食を食べるのですか。
He darted into the hall and up the stairs.彼は玄関へ飛び込んできて階段を駆け上った。
Go up these stairs.この階段を上がっていきなさい。
Did you ask the price?値段は聞きましたか。
I have tried every means imaginable.考えられる限りあらゆる手段を試みた。
It's too expensive!値段が高すぎる!
Language is a means of communication.言語は伝達の手段である。
The next step was to sign the document.次の段階は、その書類に署名することだった。
What is a cynic? A man who knows the price of everything, and the value of nothing.冷笑家とは何かって。あらゆるものの値段を知っているが、その価値を知らない男のことですよ。
She went down the stairs in a hurry.彼女は階段を急いでおりた。
We fixed the price at $15.値段を15ドルに決めた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License