UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '段'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Because of Linda's outstanding grades last semester, I have arranged for her to visit Europe.リンダの先学期の成績が非常に良かったので、私は彼女がヨーロッパに行けるよう段取りをした。
An odd shoe was left on the doorstep.片方の靴が戸口の階段に残されていた。
I usually have breakfast at seven.私は普段7時に朝食をとります。
The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management.日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。
The war had entered its final stage.戦争は最終段階にはいっていった。
By 'Torii' you mean that red objet d'art at the top of the steps?鳥居と言うと、階段を上がったところにあった赤いオブジェ?
What is the price of this radio?このラジオの値段はいくらですか。
That's why ostrich meat costs more than twice as much as beef and pork.そんなわけでダチョウの肉は牛肉や豚肉の2倍以上の値段となる。
The work should let up by a week from today.仕事は来週の今日までに一段落するはずです。
The price of this article does not cover the cost of its manufacture.この品物の値段では製造費をまかなえない。
Cars are now available in a wide range of prices.今日では車の値段は広い範囲に渡っている。
I met him on the stairs as I was coming up.私は階段を上っているときに、彼に会った。
The price of the car is too high.その車の値段は高すぎる。
He saw a horrible face at the top of the stairs.彼は階段の上に恐ろしい顔を見た。
This air cleaner came pretty cheap when I bought it, but I'm rather suspicious of the "negative ions" it produces.この空気清浄機、買ったとき結構いい値段したんだけど、マイナスイオンって科学的には怪しいんだってね。
Expensive things often prove more economical in the long run.値段の高いものの方が結局は経済的なことがよくある。
It is a great improvement as compared with what it was last year.それは昨年のと比べると格段の進歩だ。
Living near the school, I usually walk there.学校の近くに住んでいるので、普段は歩いて通学する。
We communicate by means of language.私たちは言語という手段を使って意志の疎通をします。
Takeda holds a 3th dan in "kendo", a 2th dan in "iaido".武田さんは剣道3段、居合道2段。
It is better for you to act by legal means.あなたは合法的手段で行動する方がよい。
In case of a fire, use the stairs.火事の場合、階段を使いなさい。
At any rate, we have no means of helping him.いずれにしても、彼を助ける手段はない。
He did it by unfair means.彼はそれを不正な手段でした。
I'm out of breath after running up the stairs.階段を駆け上がったので、息が切れた。
The musical instruments and parts are all professional grade! And the prices are the lowest anywhere!楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い!
From the buyer's point of view, the prices of these CD players are too high.買い手の立場からするとこれらのCDプレーヤーの値段は高すぎる。
Artificial light is produced by electricity.人工的な光は電力という手段によって作られた。
He could not buy the stereo set at such a price.彼はそのような値段でステレオを買う事はできなかった。
I like this town as it is. Although, there being so many stone stairs is a bit of a pain...俺はそんなこの町が好きだ。石段とかが多いのはネックだが・・・。
Mary went down to the kitchen.メアリーは階段をおりて台所へ行った。
Does the price include accommodation?宿泊費込みの値段ですか。
The house is too big for us, and what is more, it is too expensive.その家は私達には大きすぎて、おまけに値段が高すぎる。
This pen is a real bargain at such a low price.こんなに安い値段ならこのペンは本当にお買い得だ。
About how much will it cost?だいたいどのくらいの値段でいけますか。
You are asking too much for this car.君はこの車に高い値段をつけすぎた。
The product carries a high price tag.その製品は値段が高い。
Can you guess the price?値段を当てられますか。
This watch is twice as expensive as that one.この時計はあの時計の2倍も値段が高い。
It is still in the testing stage.それはまだ実験段階にあります。
The game added to the fun.ゲームで一段と盛り上がった。
Let's use our brains to the greatest extent possible and see what happens during the planning stages!事業の計画段階で、皆さん一生懸命に考えてみましょう。
We usually have a slice of bread and a cup of coffee.私たちは普段はパン1枚とコーヒー1杯です。
As a rule, I don't drink coffee.普段私はコーヒーを飲みません。
Outside the school, she saw people with no homes living in cardboard boxes.学校を一歩出ると、住む家のない人々が段ボール箱を家代わりにして生活している様子が目にはいった。
My friend usually helps my son with his studies.普段は友人が息子の勉強を見てくれます。
It is too expensive.値段が高すぎる!
Does that price include breakfast?それは朝食こみの値段ですか。
That restaurant usually serves good food at lower prices.そのレストランはたいていより安い値段でおいしい食べ物を出します。
Then he got dressed, stuffed his lecture notes into his briefcase, and ran down the stairs.それから服を着て、講義用のメモを手さげ鞄に詰め込み、階段を駆け下りた。
The old woman climbed the stairs with difficulty.その老婦人はやっとの事で階段を上った。
Housing could be obtained at a price.住宅は相当な値段を払えば手に入るだろう。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.現代の日本で錬金術といえば、比喩的にしか使われない。モラルや羞恥心と無縁の政治屋や宗教家が、不正な手段でカネもうけをするときに。
My leg cramped up as I ran down the stairs to catch a train, and I had to sit down right there in the middle of the stairway.電車に乗ろうとして階段を駆け下りたら、足がつっちゃって、階段の途中で座り込んでしまった。
In America 'rebate' is widely recognized, generally as an incentive where makers give back directly to consumers.米国において「リベート」は、主にメーカーが消費者に直接提供するインセンティブ手段として広く認識されている。
The price is low, but then again, the quality isn't very good.それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
I don't know. It depends on the price.分からないよ。値段次第だ。
Tom is getting better.トムは段々よくなっている。
Today, automobiles have taken the place of horses as the principal means of transportation.今日主要な輸送手段としては、自動車が馬にとって代っている。
I was agreeably surprised by the low prices.値段が安いのはうれしい驚きだった。
She dashed downstairs.彼女は階段を駆け下りた。
Good fruit is scarce in winter, and costs a lot.良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。
The price of meat will soon come down.肉の値段はやがて下がるだろう。
What is the price?値段はいくらですか。
I want to buy a more expensive watch.もっと値段が高い時計を買いたい。
The good weather sent the price of vegetables down.好天で野菜の値段が下がった。
Go up the stairs.階段を上がる。
I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars.正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。
It was bad enough that he usually came to work late, but coming in drunk was the last straw, and I'm going to have to let him go.ただでさえ奴は普段から仕事に遅れて来るくせに、酒まで飲んで来るなんて堪忍袋の緒が切れた。もう会社を辞めてもらうしかない。
The money was not honestly come by.そのお金は正直な手段で手に入れたものではなかった。
Plans for a new trade zone are still on the drawing board.新しい貿易区域の計画はまだ実施の段階にありません。
She went down the stairs.彼女は階段を降りていった。
We walked up stairs.私達は階段を上がった。
The cost of the book is 4 dollars.この本の値段は、4ドルです。
She was all the more beautiful dressed in her wedding costume.花嫁姿の彼女は一段と美しかった。
It's going to get steadily hotter from now.これから段々暖かくなって行くでしょう。
Cost is a definite factor in making our decision.値段は決断をする際に非常に重要な要因となる。
The price of rice has come down.米の値段が下がった。
The English language is undoubtedly the easiest and at the same time the most efficient means of international communication.英語は明らかに、最も簡単であると同時に最も効率の良い国際コミュニケーションの手段です。
He ran up the stairs.彼は階段を駆け上がった。
The price depends on the size.値段は大きさによります。
Tax cuts are often used as a major fiscal tool to stimulate the economy.減税はしばしば経済を刺激する重要な財政政策手段として使われる。
The countries concerned settled the dispute by peaceful means.関係諸国は平和的手段で紛争を解決した。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun思考と発話とが相互依存することからわかるように、言語は、既成の事実を捉えるための手段というよりも、未知なる真実を見つけ出すための手段である。その多様性は、音声や記号ではなく世界観の多様性なのだ。
Large houses are expensive to live in.大きな家は住むには値段が高い。
That's fairly reasonable.まあ手ごろな値段だな。
All's fair in love and war.恋と戦争は手段を選ばず。
The next stage was to enter a good arts school.次の段階は、いい芸術学校に入ることだった。
It is not easy to speak naturally on the radio.ラジオの放送で普段と同じように話をするのは容易ではない。
That place's food is delicious and their prices are low. However, their location isn't good.あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。
She is thinking of suing as a last resort.彼女は最後の手段として裁判沙汰にすることを考えている。
The price is too high.値段が高すぎる!
What narrow stairs!なんて狭い階段なんだ。
If you're not careful, you might slip and fall on the icy steps.気を付けないと凍った階段で滑って転ぶよ。
It is a beautiful car, but it is not worth the price that I paid for it.それは素敵な車だが、私が支払った値段ほどの価値はない。
I usually go to school by bus.私は普段バスで通学します。
Knowledge in itself is not an end, but a means to an end: to live a full and humane life.知識そのものは目的ではなく、充実した人間らしい生活を送るという目的のための手段である。
The historical thesis can be summarized by saying that Darwinism has undergone three stages of evolution.歴史的論点は、ダーウィニズムが3つの進展段階を得ているということで要約できよう。
This fold-up umbrella is really small and light, so it's easy to carry around. It's a little pricey, but I think I'll get it.この折りたたみ傘、すごく軽くて小さいから持ち運ぶのにちょうどいいな。少し値段が高いけど買っちゃおうかな。
Not wanting to boast but I've never got better than a 3 on my report card for home economics. Out of 10 that is.自慢じゃないが僕は通知表の家庭科で3以上を取ったことがない。10段階評価で。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License