UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '段'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is too expensive.値段が高すぎです。
The price of meat will soon come down.肉の値段はやがて下がるだろう。
Thanks to the heavy rain, vegetable prices rose sharply.豪雨のために、野菜の値段が急激に上がった。
The prices of certain foods vary from week to week.ある種の食べ物の値段は毎週変化する。
The war had entered its final stage.戦争は最終段階にはいっていった。
That place's food is delicious and their prices are low. However, their location isn't good.あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。
There's somebody coming up the stairs.誰かが階段を登ってくる。
It's a little expensive for lunch, but the taste matches the price.ランチにしては少し値が張るが、値段に見合った味だ。
I will take the one that is more expensive.値段の高い方をください。
In many languages the way dictionary-form words end is fixed; in Japanese they end in a 'u row' character.多くの言語で辞書形の語尾が決まっており、日本語ではう段の文字で終わる。
He ran up the stairs panting.彼ははあはあ言いながら階段を駆け上がった。
My friend usually helps my son with his studies.普段は友人が息子の勉強を見てくれます。
Nature provides them with the means of survival.自然がそうした生き延びるための手段を与えているのである。
We used the following procedures in this experiment.この実験には以下の手段を使用した。
If we can't get the money in any other way, we can, as a last resort, sell the car.他の方法でお金がつくれなければ最後の手段として車を売り払えばよい。
All the arrangements should be made prior to our departure.出発前に段取りをすべて終えておかなければなりません。
He ran up the stairs breathing very hard.彼はあえぎあえぎ階段を駆け上がった。
Cars are now available in a wide range of prices.今日では車の値段は広い範囲に渡っている。
Another step, and you would have fallen down the stairs.もう一歩で君は階段から落ちていただろう。
The lawyer recommended his client to take legal action.弁護士は依頼人に法的手段を取るように勧めた。
He can do it far better than I can.彼のほうが私より段違いにうまい。
He turned back to help her up the stairs.彼は引き返して彼女が階段を上るのを手伝った。
This paragraph is vague.この段落は意味が曖昧だ。
I don't usually have to work on Sundays.普段私は日曜日に働かなくてもいい。
You can get good food for a modest sum at the restaurant.あのレストランなら、妥当な値段でいい料理が食べられますよ。
It is not the means which matters, it is the end.重要なのは手段でなく結果だ。
In America 'rebate' is widely recognized, generally as an incentive where makers give back directly to consumers.米国において「リベート」は、主にメーカーが消費者に直接提供するインセンティブ手段として広く認識されている。
The child tumbled down the stairs.子供は階段を転げ落ちた。
As the elevator is out of order, we must go down the stairs.エレベータが故障しているので、階段を降りなければならない。
He tumbled down the stairs.彼は階段を転げ落ちた。
What narrow stairs!なんて狭い階段なんだ。
They buy these goods cheaply overseas and then mark them up to resell at home.彼らはこの品物を海外で安く買い付け、国内で高い値段をつけて売る。
It is great improvement as compared with what it was last year.それは去年のと比べて一段の進歩だ。
That gentleman usually wears a hat.普段あの紳士は帽子をかぶっている。
For some people, home is a cardboard carton in Tokyo.東京では、段ボールが家という人もいる。
This suit is anything but cheap.この洋服は決して値段は安くない。
Not wanting to boast but I've never got better than a 3 on my report card for home economics. Out of 10 that is.自慢じゃないが僕は通知表の家庭科で3以上を取ったことがない。10段階評価で。
Besides attending the funeral, she needs to make all the arrangements.彼女は葬儀に参加するだけでなく、すべての段取りをつけなくてはならない。
This is a useful book and, what is more, it is not expensive.これは役に立つ本だし、その上、値段も高くない。
Go up the stairs.階段を上がる。
The price of gold varies from day to day.金の値段は日ごとに変わる。
Every imaginable means.考えられる限りでのありとあらゆる手段。
I ran upstairs two steps at a time.私は一度に2段駆け上がった。
It was bad enough that he usually came to work late, but coming in drunk was the last straw, and I'm going to have to let him go.ただでさえ奴は普段から仕事に遅れて来るくせに、酒まで飲んで来るなんて堪忍袋の緒が切れた。もう会社を辞めてもらうしかない。
He contrived a means of speaking to Nancy privately.彼はナンシーと2人だけで話す手段を考えた。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。
The price of oil is going up.石油の値段が上がっている。
The first phase of construction has been completed.建設工事の第一段階は終わった。
My grandpa is good at shogi. His level is fourth dan, amateur.おじいちゃんは将棋が強い。アマ四段の腕前だ。
The price of vegetables varies from day to day.野菜の値段は日々変わる。
It will cost around fifteen dollars.それは15ドルぐらいの値段でしょう。
The disease is still in the primary stage.病気はまだ初期の段階です。
The quickest means of travel is by plane.最も急いで旅行する手段は飛行機だ。
The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management.日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.彼は周囲の人々より格段にすぐれているので、すぐには理解されないのである。
I want to buy a more expensive watch.もっと値段が高い時計を買いたい。
All's fair in love and war.恋と戦争は手段を選ばず。
The good harvest brought down the price of rice.豊作で米の値段が下がった。
Grandpa fell down the stairs and was seriously injured.おじいちゃんが階段から落ちて大怪我をした。
About how much will it cost?だいたいどのくらいの値段でいけますか。
The teacher ran up the stairs.先生は階段をかけ上がった。
Language is the means by which people communicate with others.言葉は人々が他人と意思伝達をする手段である。
The boy rolled downstairs.少年は階段を転げ落ちた。
Leisure has been viewed as a means to an end.余暇は目的のための手段と考えられている。
As he walked away, his figure gradually became dim under the snow.彼は立ち去って、雪の中で彼の姿は段々と薄れていた。
The price of this tie is too high.このネクタイの値段は高すぎる。
It's going to get steadily hotter from now.これから段々暖かくなって行くでしょう。
I was surprised at how expensive the shoes were.その靴の値段の高さには驚かされた。
He is a cut above the average college student.彼は並みの大学生より一段上だ。
The musical instruments and parts are completely professional quality! And yet the prices are lower than anywhere!楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い!
I think we should reduce the price.値段を下げるべきだと思います。
When you fall off the stairs, you're downstairs quickly.階段からおちると階下にすばやく下りてしまう。
David has never had a steady job, but he's always managed to make ends meet.ディビッドは今まで安定したくらしはなかった。彼はいつもやりくり算段の生活をしてきた。
He sometimes wished to go to extremes.彼はときどき極端な手段に訴えたくなった。
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
Language is the means by which people communicate with others.言語は人々が他人と伝達し合うのに使う手段である。
It is cheap, but on the other hand it is not good.それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
He is a cut above his neighbors.彼は近所の人々より社会的に一段上だ。
I'd like to settle the transportation arrangements before I leave.出発前に交通手段の手配を済ませたいのです。
Language is a means of communication.言葉は伝達の手段である。
That place's food is great, and their prices are good, but the fly in the ointment is their terrible location.あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。
The price was only three thousand yen, or about thirty dollars.値段はほんの3千円、つまり約30ドルだった。
Lotteria introduced an extraordinary "Tower Cheeseburger" which can be made by stacking up to 10 patties.ロッテリアは、最大10段までチーズバーガーを積み上げることのできる驚異の「タワーチーズバーガー」展開していました。
Tom fell down the stairs.トムは階段から落ちた。
In general, she is an early riser.彼女は普段早起きだ。
Tax cuts are often used as a major fiscal tool to stimulate the economy.減税はしばしば経済を刺激する重要な財政政策手段として使われる。
The price is none too high.値段は決して高くない。
Quickly he got down the stairs.すばやく彼は階段を降りた。
It is still in the testing stage.それはまだ実験段階にあります。
Does the end justify the means?目的は手段を正当化するだろうか。
Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means.誠実にして貧しいのは不正な手段で得た富より望ましい。
You must not go up the stairs.その階段を上ってはいけません。
Tom usually doesn't have to work on Monday afternoons.トムは普段、月曜日の午後は仕事をしなくてもいい。
There are two staircases in my house.わたしの家には階段がふたつある。
It's getting darker little by little.段々暗くなっていきます。
Tom usually takes a shower before breakfast.トムは普段、朝食の前にシャワーを浴びる。
This costs more than that.こちらの方がこちらより値段が高い。
In case of a fire, use the steps.火事の場合、階段を使いなさい。
I negotiated the price with him.私は彼と値段が折り合った。
I slipped and fell down the stairs.私は滑って階段から転げ落ちた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License