UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '段'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He used all available means.彼はすべての利用できる手段を使った。
I would rather be poor than make money by dishonest means.私は不正な手段で金を儲けるよりも貧乏している方がよい。
The old lady climbed the stairs with difficulty.その老婦人はやっとの事で階段を上った。
The food wasn't good, but at least it was cheap.食べ物は良くなかったが、とにかく値段は安かった。
The government ordered that the price of soap be reduced by two pence.政府は石鹸の値段を2ペンス下げるよう命じた。
I shopped around for my computer and ended up paying $200 less than David.コンピューターを物色して歩いたあげく、デイヴィドより200ドル安い値段で手に入れた。
That place's food is delicious and their prices are low. However, their location isn't good.あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。
He left no stone unturned to carry out the plan.彼はその計画を実行するためにあらゆる手段をつくした。
Cutting school is the first stage of delinquency.学校をさぼるのは非行の第一段階である。
The food wasn't good, but at least it was cheap.食べ物はよくなかったが、少なくとも値段が安かった。
Even though I ran down the stairs, I couldn't catch the train.せっかく階段を走って降りたのに、もう一歩のところで電車に乗れなかった。
That's why ostrich meat costs more than twice as much as beef and pork.そんなわけでダチョウの肉は牛肉や豚肉の2倍以上の値段となる。
In case of a fire, use the steps.火事の場合、階段を使いなさい。
All's fair in love and war.恋と戦争は手段を選ばず。
The disease is still in the primary stage.病気はまだ初期の段階です。
He ascended the stairs.彼は階段を上がった。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.現代の日本で錬金術といえば、比喩的にしか使われない。モラルや羞恥心と無縁の政治屋や宗教家が、不正な手段でカネもうけをするときに。
He contrived a means of speaking to Nancy privately.彼はナンシーと2人だけで話す手段を考えた。
She looked at several dresses and decided on the most expensive one.彼女はいくつかのドレスを見て一番値段の高いものに決めた。
This shirt costs ten dollars.このシャツの値段は10ドルです。
Knowledge in itself is not an end, but a means to an end: to live a full and humane life.知識そのものは目的ではなく、充実した人間らしい生活を送るという目的のための手段である。
They went up the stairs.彼らは階段を上がった。
The price depends on the size.値段は大きさによります。
Artificial light is produced by means of electricity.人工的な光は電力という手段によって作られた。
In case of a fire, use this emergency stairway.火事の場合には、この非常階段を使いなさい。
Prices here are out of this world.ここの値段はとても高いわ。
This elevator is out of order. Please use the stairs.このエレベーターは故障中です。階段をお使いください。
Tom usually takes a shower before breakfast.トムは普段、朝食の前にシャワーを浴びる。
As he walked away, his figure gradually became dim under the snow.彼は立ち去って、雪の中で彼の姿は段々と薄れていた。
It's going to get steadily hotter from now.これから段々暖かくなって行くでしょう。
The price of gold varies from day to day.金の値段は日ごとに変わる。
It has greatly improved compared with what it was.それは以前に比べて格段に進歩した。
The step they took provided at best a temporary solution to the problem.彼らがとった手段は、せいぜい問題の一時的な解決しかもたらさなかった。
Quickly he got down the stairs.すばやく彼は階段を降りた。
Food prices will come down soon, won't they?食料品の値段はすぐに下がるでしょうね。
In the desert, camels are more important than cars for transportation.砂漠ではらくだは移動の手段として車より重要だ。
It is a two level style round burial mound, 23m diameter (lower level), 18m (higher).直径23m(下段)及び18m(上段)、高さ5mの二段式の円墳である。
I usually go to school by bus.私は普段バスで通学します。
Language is a means of communication.言葉はコミュニケーションのひとつの手段である。
Language is the means by which people communicate with others.言語は人々が他人と伝達し合うのに使う手段である。
The prices of certain foods vary from week to week.ある種の食べ物の値段は毎週変化する。
It is great improvement as compared with what it was last year.それは去年のと比べて一段の進歩だ。
It's an attractive price, for this sort of device.こういう機器では買いたくなるような値段です。
You must not go up the stairs.その階段を上ってはいけません。
What is the price of this radio?このラジオの値段はいくらですか。
He can do it far better than I can.彼のほうが私より段違いにうまい。
It is still in the testing stage.それはまだ実験段階にあります。
Living a busy life, he usually doesn't see his family.忙しい生活を送っているので、彼は普段家族に会うことはない。
He could not take effective measures.彼は、効果的な手段が取れなかった。
What time do you usually have breakfast?普段は何時に朝食を食べるのですか。
Does that price include breakfast?それは朝食こみの値段ですか。
Does the end justify the means?目的は手段を正当化するだろうか。
He went up the steps slowly.彼は階段をゆっくりと上がった。
The store is notorious for charging high prices.その店は値段が高いので有名だ。
He borrowed some money from his father as a last resort.彼は、最後の手段として父にお金を借りた。
If you're not careful, you might slip and fall on the icy steps.気を付けないと凍った階段で滑って転ぶよ。
Now that the project has come to an end, I feel like I've finally come to a resting-place.今回のプロジェクトが終わって、やっと一段落したって感じだね。
This pen is a real bargain at such a low price.こんなに安い値段ならこのペンは本当にお買い得だ。
Then he got dressed, stuffed his lecture notes into his briefcase, and ran down the stairs.それから服を着て、講義用のメモを手さげ鞄に詰め込み、階段を駆け下りた。
Another step, and you would have fallen down the stairs.もう一歩で君は階段から落ちていただろう。
The price of books is getting higher these days.ほんの値段が近頃上がってきている。
As we grow older, our memory becomes weaker.年をとるにつれて記憶力は段々衰える。
Can I really have it at this price?本当にこの値段でこれ買えるんですか。
In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan.アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。
I usually have breakfast at seven.私は普段7時に朝食をとります。
What narrow stairs!なんて狭い階段なんだ。
The salesman sold the article at an unreasonable price.セールスマンはその品物を法外な値段で売りつけた。
The price of this article does not cover the cost of its manufacture.この品物の値段では製造費をまかなえない。
The countries concerned settled the dispute by peaceful means.関係諸国は平和的手段で紛争を解決した。
What is a cynic? A man who knows the price of everything, and the value of nothing.冷笑家とは何かって。あらゆるものの値段を知っているが、その価値を知らない男のことですよ。
We climbed the stairs.私達は階段を上がった。
When you fall off the stairs, you're downstairs quickly.階段からおちると階下にすばやく下りてしまう。
It is not the means which matters, it is the end.重要なのは手段でなく結果だ。
David has never had a steady job. He has always lived by his wits.ディビッドは今まで安定したくらしはなかった。彼はいつもやりくり算段の生活をしてきた。
He was glad to avail himself of any means to succeed in life.彼は人生で成功するためにはどんな手段をも喜んで利用した。
She usually gets up early.彼女は普段早起きだ。
Normal sleep is made up of two phases.通常の睡眠は2つの段階からなる。
I don't know. It depends on the price.分からないよ。値段次第だ。
In another paragraph, he put in a comma.別の段落で彼はコンマを1つ入れた。
Take every possible means.可能な限りの手段を講じろ。
He could not buy the stereo set at such a price.彼はそのような値段でステレオを買う事はできなかった。
She was coming down the stairs.彼女は階段を降りてきていた。
When I am finished with what I am doing, I will come.仕事が一段落したら行くよ。
The good weather sent the price of vegetables down.好天で野菜の値段が下がった。
The price of this tie is too high.このネクタイの値段は高すぎる。
All's fair in love and war.恋と戦は手段を選ばず。
From the buyer's point of view, the prices of these CD players are too high.買い手の立場からするとこれらのCDプレーヤーの値段は高すぎる。
She was seen to run up the stairs with tears in her eyes.彼女が目に涙を浮かべて階段を駆け上がるのを見た。
As the elevator is out of order, we must go down the stairs.エレベータが故障しているので、階段を降りなければならない。
There's no way to get in touch with him.彼に連絡をとる手段が何もない。
David has never had a steady job, but he's always managed to make ends meet.ディビッドは今まで安定したくらしはなかった。彼はいつもやりくり算段の生活をしてきた。
Cleared, the site will be valuable.整地すれば、その土地は値段が上がるだろう。
I can't say anything at this time.現段階では何もお話しできません。
Does that price include tax?それは、税込みの値段ですか。
Does that price include soup and salad?その値段はサラダとスープ込みですか。
After a mad dash down the stairway, I missed my train by a second.せっかく階段を走って降りたのに、もう一歩のところで電車に乗れなかった。
After running up so many flights of steps, she was completely out of breath.たくさんの階段を昇った後だったので彼女は完全に息を切らしていた。
The store raised all the prices.その店は値段を全部上げた。
He supposed he could always quit the job in the last resort.最後の手段としては、いつでも職を辞められると彼は考えた。
I don't usually have to work on Sundays.普段私は日曜日に働かなくてもいい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License