UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '段'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The price is low, but then again, the quality isn't very good.それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
Cars are now available in a wide range of prices.今日では車の値段は広い範囲に渡っている。
They are all of a price.それらはみんな同じ値段だ。
Large houses are expensive to live in.大きな家は住むには値段が高い。
The painting is not worth the price you are asking.その絵はあなたが言っている値段ほどの価値は無い。
Science is a good thing, but it is not an end in itself; it is a means toward an end and that end is human betterment.科学はよいものであるが、それはそれ自体が目的なのではない。それは目的のための手段であって、その目的とは人類の進歩である。
The store raised all the prices.その店は値段を全部上げた。
They agreed on a price.彼らは値段の点で合意した。
He was glad to avail himself of any means to succeed in life.彼は人生で成功するためにはどんな手段をも喜んで利用した。
The end justifies the means.目的は手段を正当化する。
He ran up the stairs panting.彼ははあはあ言いながら階段を駆け上がった。
The end does not always justify the means.目的さえよければどんな手段をとってもよいわけではない。
Can you guess the price?値段を当てられますか。
In the desert, camels are more important than cars for transportation.砂漠ではらくだは移動の手段として車より重要だ。
He darted into the hall and up the stairs.彼は玄関へ飛び込んできて階段を駆け上った。
It has greatly improved compared with what it was.それは以前に比べて格段に進歩した。
This air cleaner came pretty cheap when I bought it, but I'm rather suspicious of the "negative ions" it produces.この空気清浄機、買ったとき結構いい値段したんだけど、マイナスイオンって科学的には怪しいんだってね。
Communications broke down.通信手段が機能しなくなった。
The step they took provided at best a temporary solution to the problem.彼らがとった手段は、せいぜい問題の一時的な解決しかもたらさなかった。
Does that include everything?その値段は全て込みですか。
What is the price for this?これの値段はいくらですか。
There is a marked difference between them.両者の間には格段の違いがある。
All the arrangements should be made prior to our departure.出発前に段取りをすべて終えておかなければなりません。
The end does not necessarily justify the means.目的は必ずしも手段を正当化しない。
That restaurant usually serves good food at lower prices.そのレストランはたいていより安い値段でおいしい食べ物を出します。
The old woman climbed the stairs with difficulty.その老婦人はやっとの事で階段を上った。
Even though I ran down the stairs, I couldn't catch the train.せっかく階段を走って降りたのに、もう一歩のところで電車に乗れなかった。
He used all available means.彼はすべての利用できる手段を使った。
Gas is a little cheaper with self-service, now that deregulation is kicking in.規制緩和が進んで、セルフサービスのガソリン給油は値段が少し安くなった。
I usually go to bed at ten.私は普段10時に寝ます。
The USA will only use air strikes in the country as a last resort.アメリカは最後の手段としてしかその国を空爆しないだろう。
Take every possible means.可能な限りの手段を講じろ。
I have tried every means imaginable.考えられる限りあらゆる手段を試みた。
Another step, and you would have fallen down the stairs.もう一歩で君は階段から落ちていただろう。
The price of books is getting higher these days.ほんの値段が近頃上がってきている。
The price was only three thousand yen, or about thirty dollars.値段はほんの3千円、つまり約30ドルだった。
Can you understand the meaning of this paragraph?この段落の意味分かる?
I usually walk to school.私は普段は徒歩で通学している。
For four years, he cut the grass at the original price, but I noticed that toward the end of that year, he had a helper with him quite often.4年間は彼は最初の値段で芝を刈ってくれたが、その年の終わりに彼はしょっちゅう手伝いを連れていることに気がついた。
The price depends on the size.値段は大きさによります。
The first phase of construction has been completed.建設工事の第一段階は終わった。
It's too expensive!値段が高すぎる!
The price was absurdly high.値段はお話にならないほど高かった。
What is the price?値段はいくらですか。
What narrow stairs!なんて狭い階段なんだ。
It will cost around fifteen dollars.それは15ドルぐらいの値段でしょう。
Write a paragraph by using adjectives to describe the person's appearance.その人の格好を画きに形容詞を使って段落を書いてください。
Even though I ran down the stairs, I couldn't catch the train.階段を走って降りたのに、電車に乗れなかった。
That gentleman usually wears a hat.普段あの紳士は帽子をかぶっている。
The price is none too high.値段は決して高くない。
He bought the picture for next to nothing.彼はその絵をただ同様の値段で買った。
He called his father as he went up the stairs.階段を上りながら彼は父親を呼んだ。
The musical instruments and parts are all professional grade! And the prices are the lowest anywhere!楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い!
That place's food is delicious and their prices are low. However, their location isn't good.あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。
In fact, this is a major means of bureaucratic control.実際のところ、これは官僚支配の有力な手段なのである。
We walked up stairs.私達は階段を上がった。
I met him on the stairs as I was coming up.私は階段を上っているときに、彼に会った。
In another paragraph, he put in a comma.別の段落で彼はコンマを1つ入れた。
By 'Torii' you mean that red objet d'art at the top of the steps?鳥居と言うと、階段を上がったところにあった赤いオブジェ?
I fell down the stairs and hit my back very hard.階段から落ちて背中を強く打ちました。
He supposed he could always quit the job in the last resort.最後の手段としては、いつでも職を辞められると彼は考えた。
I usually go to school by bus.私は普段バスで通学します。
Now that the project has come to an end, I feel like I've finally come to a resting-place.今回のプロジェクトが終わって、やっと一段落したって感じだね。
This paragraph is vague.この段落は意味が曖昧だ。
The price of coffee has come down.コーヒーの値段が下がった。
I'd like to settle the transportation arrangements before I leave.出発前に交通手段の手配を済ませたいのです。
She dashed downstairs.彼女は階段を駆け下りた。
We tried all means possible.あらゆる可能な手段を選びました。
They lugged the refrigerator up the stairs.彼らは冷蔵庫を階段の上まで運び上げた。
The house is too big for us, and what is more, it is too expensive.その家は私達には大きすぎて、おまけに値段が高すぎる。
The next stage was to enter a good arts school.次の段階は、いい芸術学校に入ることだった。
I know you can rely on him for transportation.交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。
Cancer can be cured easily if it is found in its first phase.ガンは第一段階で発見すれば容易に治療できる。
The good harvest brought down the price of rice.豊作で米の値段が下がった。
I will take the one that is more expensive.値段の高い方をください。
From the corridor, you can reach the living room, the kitchen, and the toilet, or you can take the stairs upstairs, where the bedrooms and the bathroom are.廊下から居間、台所、トイレに行けます。また階段を上がれば、寝室と浴室があります。
It is great improvement as compared with what it was last year.それは去年のと比べて一段の進歩だ。
The coat I wanted was priced at three hundred dollars.私が買いたかったコートは300ドルの値段がついていた。
I was surprised at how expensive the shoes were.その靴の値段の高さには驚かされた。
There's somebody coming up the stairs.誰かが階段を登ってくる。
The food wasn't good, but at least it was cheap.食べ物はよくなかったが、少なくとも値段が安かった。
Fossil fuel prices shot through the roof.化石燃料の値段が急騰した。
Don't run down the stairs so noisily.そんなに騒々しく階段を駆け下りるな。
For some people, home is a cardboard carton in Tokyo.東京では、段ボールが家という人もいる。
The price of books is getting higher these days.本の値段が最近上がってきている。
He looked for every possible means of escape.彼は逃げるためにありとあらゆる手段を捜した。
We have to use the stairs because the elevator is out of order.エレベーターが故障しているので階段を使わなければならない。
Are nations the last stage of evolution in human society?国家は人間社会が到達可能な最終段階でしょうか?
Prices vary with each store, so do your shopping wisely.店によって値段が変わるので、買い物は上手になさい。
Every man has his price.人にはみな値段がある。
We bargained with him for the house.私たちは彼とその家の値段について話し合った。
He turned back to help her up the stairs.彼は引き返して彼女が階段を上るのを手伝った。
The doctor tried every possible means to save his patient.医者はあらん限りの手段を尽くして患者の命を救おうとした。
This fold-up umbrella is really small and light, so it's easy to carry around. It's a little pricey, but I think I'll get it.この折りたたみ傘、すごく軽くて小さいから持ち運ぶのにちょうどいいな。少し値段が高いけど買っちゃおうかな。
In communism, the means of production are owned by the state.共産主義の下では、生産手段は国有化される。
You can get good food for a modest sum at the restaurant.あのレストランなら、妥当な値段でいい料理が食べられますよ。
The English language is undoubtedly the easiest and at the same time the most efficient means of international communication.英語は明らかに、最も簡単であると同時に最も効率の良い国際コミュニケーションの手段です。
The price is kind of high for a used car.中古車にしては、値段が幾分高い。
She relied on the medicine as a last resort.彼女は最後の手段としてその薬に頼った。
Tom fell down the stairs.トムが階段から落ちた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License