The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '段'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Fish and meat are both nourishing, but the latter is more expensive than the former.
魚と肉はともに栄養があるが、後者のほうが前者より値段が高い。
It is a two level style round burial mound, 23m diameter (lower level), 18m (higher).
直径23m(下段)及び18m(上段)、高さ5mの二段式の円墳である。
If we can't get the money in any other way, we can, as a last resort, sell the car.
他の方法でお金がつくれなければ最後の手段として車を売り払えばよい。
It's too expensive.
値段が高すぎです。
Language is a means of communication.
言葉はコミュニケーションのひとつの手段である。
He is a cut above his neighbors.
彼は近所の人々より社会的に一段上だ。
Does that include everything?
その値段は全て込みですか。
From the corridor, you can reach the living room, the kitchen, and the toilet, or you can take the stairs upstairs, where the bedrooms and the bathroom are.
廊下から居間、台所、トイレに行けます。また階段を上がれば、寝室と浴室があります。
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.
相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
He must live by his wits.
彼はやりくり算段の生活をしているにちがいない。
I usually go to school by bus.
私は普段バスで通学します。
Doctors did everything they could to cure him.
医師らは彼を治療するためにあらゆる手段を尽くした。
Every imaginable means.
考えられる限りでのありとあらゆる手段。
English is as fine a means of communication as any in the world.
英語は世界のどんなものよりもすばらしい意志伝達手段である。
Can you understand the meaning of this paragraph?
この段落の意味分かる?
That's why ostrich meat costs more than twice as much as beef and pork.
そんなわけでダチョウの肉は牛肉や豚肉の2倍以上の値段となる。
I ran upstairs two steps at a time.
私は一度に2段駆け上がった。
This paragraph is vague.
この段落は意味が曖昧だ。
Don't run down the stairs so noisily.
そんなに騒々しく階段を駆け下りるな。
All possible means have been tried.
あらゆる可能な手段をつくしてみた。
Let us inform you that the following arrangements have been made.
次のような段取りになりましたことをお知らせいたします。
The government made no move to solve the housing problem.
政府は住宅問題を解決するために何の手段も取らなかった。
The USSR will only use air strikes in the country as a last resort.
ソ連は最後の手段としてしかその国を空爆しないだろう。
I was agreeably surprised by the low prices.
値段が安いのはうれしい驚きだった。
That place's food is great, and their prices are good, but the fly in the ointment is their terrible location.
あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。
That's fairly reasonable.
まあ手ごろな値段だな。
How much is this T-shirt?
このTシャツの値段はいくらですか。
Gas is a little cheaper with self-service, now that deregulation is kicking in.
規制緩和が進んで、セルフサービスのガソリン給油は値段が少し安くなった。
Plans for a new trade zone are still on the drawing board.
新しい貿易区域の計画はまだ実施の段階にありません。
I met him on the stairs as I was coming up.
私は階段を上っているときに、彼に会った。
She usually gets up early.
彼女は普段早起きだ。
Artificial light is produced by means of electricity.
人工的な光は電力という手段によって作られた。
I usually wake up at six.
私は普段6時に目が覚める。
As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper.
両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。
Knowledge in itself is not an end, but a means to an end: to live a full and humane life.
知識そのものは目的ではなく、充実した人間らしい生活を送るという目的のための手段である。
The price of gold varies from day to day.
金の値段は日ごとに変わる。
The price of rice has come down.
米の値段が下がった。
They are all of a price.
それらはみんな同じ値段だ。
In general, she is an early riser.
彼女は普段早起きだ。
This is much the most expensive car in the shop.
これが店では特に値段の高い車です。
The price of this article does not cover the cost of its manufacture.
この品物の値段では製造費をまかなえない。
The painting is not worth the price you are asking.
その絵はあなたが言っている値段ほどの価値は無い。
They agreed on a price.
彼らは値段の点で合意した。
He used all available means.
彼はすべての利用できる手段を使った。
He did it by unfair means.
彼はそれを不正な手段でした。
The prices of certain foods vary from week to week.
ある種の食べ物の値段は毎週変化する。
That place's food is delicious and their prices are low. However, their location isn't good.
あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。
The price was in the neighbourhood of 50 dollars.
その値段は約50ドルだった。
I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars.
正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。
Cost is a definite factor in making our decision.
値段は決断をする際に非常に重要な要因となる。
After a mad dash down the stairway, I missed my train by a second.
せっかく階段を走って降りたのに、もう一歩のところで電車に乗れなかった。
Daily commodities increased in price.
日用品の値段が上がった。
The price of gasoline is so high that we cannot buy a big car.
ガソリンの値段が非常に高いので、我々は大きな車を買うことができません。
I usually go to bed at ten.
私は普段10時に寝ます。
Today, automobiles have taken the place of horses as the principal means of transportation.
今日主要な輸送手段としては、自動車が馬にとって代っている。
Commercial television is an effective medium for advertising.
商業テレビは広告の効果的な手段である。
It is still in the testing stage.
それはまだ実験段階にあります。
The price of the book was $5.
その本の値段は5ドルでした。
The price of that bicycle was too high.
あの自転車の値段は高すぎました。
The disease is still in the primary stage.
病気はまだ初期の段階です。
He called his father as he went up the stairs.
階段を上りながら彼は父親を呼んだ。
She went down the stairs.
彼女は階段を降りていった。
It will cost around fifteen dollars.
それは15ドルぐらいの値段でしょう。
We fixed the price at $15.
値段を15ドルに決めた。
Because of Linda's outstanding grades last semester, I have arranged for her to visit Europe.
リンダの先学期の成績が非常に良かったので、私は彼女がヨーロッパに行けるよう段取りをした。
Besides attending the funeral, she needs to make all the arrangements.
彼女は葬儀に参加するだけでなく、すべての段取りをつけなくてはならない。
We walked up stairs.
私達は階段を上がった。
I have tried every means imaginable.
考えられる限りあらゆる手段を試みた。
It was quite possible to buy a house, just as it is in England, provided one gives up the idea of buying a home one likes, and at a reasonable price.
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.