UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '段'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful.このような民主主義の世代にあっては、皆自分がどう思うかではなく、一般に人気があるものを強く求めるのです。洗練されたものではなく、値段の高いものを。美しいものではなく、おしゃれなものを。
The price of my piano lessons includes the use of the piano.私のピアノレッスンの値段は、ピアノの使用料を含んでいます。
I want to buy a more expensive watch.もっと値段が高い時計を買いたい。
Don't get taken in by their advertising; I don't see how they can sell something like that for that price.広告に乗せられては駄目だ。あんなものがそんな値段で売れるわけないだろう。
Does that price include breakfast?それは朝食こみの値段ですか。
The end justifies the means.目的は手段を正当化する。
The price includes tax.その値段は税金を含みます。
The price of that bicycle was too high.あの自転車の値段は高すぎました。
I don't know how much this motorcycle is.このバイクの値段はわからない。
This pen is a real bargain at such a low price.こんなに安い値段ならこのペンは本当にお買い得だ。
I was surprised at how expensive the shoes were.その靴の値段の高さには驚かされた。
It is too expensive.値段が高すぎる!
He went up the steps slowly.彼は階段をゆっくりと上がった。
Another step, and you would have fallen down the stairs.もう一歩で君は階段から落ちていただろう。
What does this paragraph mean?この段落はどういう意味なんですか?
Go up these stairs.この階段を上がっていきなさい。
The price is kind of high for a used car.中古車にしてはこの値段はやや高い。
I bought this dress at a low price.私はこの服を安い値段で買った。
I'd like to settle the transportation arrangements before I leave.出発前に交通手段の手配を済ませたいのです。
In case of a fire, use the stairs.火事の場合、階段を使いなさい。
He called his father as he went up the stairs.階段を上りながら彼は父親を呼んだ。
The price of the book was $5.その本の値段は5ドルでした。
This is much the most expensive car in the shop.これが店では特に値段の高い車です。
He used all available means.彼はすべての利用できる手段を使った。
The prices are those collectors would expect to pay at auction now.今でもその値段でならオークションで買うというコレクターはいますよ。
English is a means of communication.英語は伝達の手段だ。
I was at a musical recently, in the third row. Seeing the actor I love up close like that made me feel more smitten with him than ever.この間ミュージカルに見に行ったんだけど、前から3列目でさ、もう憧れの人が目の前で、もう最高だったね。一段と彼を好きになった。
I'm out of breath after running up the stairs.階段を駆け上がったので、息が切れた。
It is better for you to act by legal means.あなたは合法的手段で行動する方がよい。
This shirt costs ten dollars.このシャツの値段は10ドルです。
The government ordered that the price of soap be reduced by two pence.政府は石鹸の値段を2ペンス下げるよう命じた。
They explored every avenue in an attempt to avoid war.彼らは戦争を回避しようとあらゆる手段を探し求めた。
They heard him come downstairs.彼らは彼が階段を降りてくる音を聞いた。
He jumped up the steps three at a time.彼は階段を一度に三段ずつかけあがった。
Expensive things often prove more economical in the long run.値段の高いものの方が結局は経済的なことがよくある。
Takeda holds a 3th dan in "kendo", a 2th dan in "iaido".武田さんは剣道3段、居合道2段。
I usually take a shower after I play tennis, but today I couldn't.わたしは普段テニスの後シャワーを浴びるのだが、今日は浴びられなかった。
He saw a horrible face at the top of the stairs.彼は階段の上に恐ろしい顔を見た。
Then he got dressed, stuffed his lecture notes into his briefcase, and ran down the stairs.それから服を着て、講義用のメモを手さげ鞄に詰め込み、階段を駆け下りた。
The price is up to you.値段はあなたしだいで決めてください。
All's fair in love and war.恋と戦争は手段を選ばず。
Moreover, they underscored the need for providing policy relevant ready-to-use scientific results and methodology.さらに、即戦力となる政策関連の科学的成果や手段の提供が必要であると強調した。
The price is kind of high for a used car.中古車にしては、値段が幾分高い。
All these are ways of exceeding the bounds imposed on us by human nature.これらはみんな、人間の生来の特質によって私たちに負わされた眼界を超えるための手段である。
Because of the poor harvest, wheat prices have gone up in the last six months.収穫高が少なかったため、小麦の値段が、ここ6か月で値上がりした。
He's got a dual personality—usually a quiet "nice guy" type, but when he flips, his character changes.普段はとてもおとなしいナイスガイだが、理性のタガがはずれると人格が豹変する二重人格。
The third in the series was a level above the rest.3作目はレベルが一段上でした。
They marked the damaged goods down by 40%.その店では傷物の値段を40パーセント下げた。
Quickly he got down the stairs.すばやく彼は階段を降りた。
The price of this tie is too high.このネクタイの値段は高すぎる。
Tom fell down the stairs.トムが階段から落ちた。
He jumped up the steps three at a time.彼は2段飛ばしに階段を駆け上がった。
Daily commodities increased in price.日用品の値段が上がった。
This fold-up umbrella is really small and light, so it's easy to carry around. It's a little pricey, but I think I'll get it.この折りたたみ傘、すごく軽くて小さいから持ち運ぶのにちょうどいいな。少し値段が高いけど買っちゃおうかな。
He is sure to set a new record in the triple jump.彼は三段跳びできっと新記録を樹立するだろう。
There's no way to get in touch with him.彼に連絡をとる手段が何もない。
The teacher ran up the stairs.先生は階段をかけ上がった。
You can get good food for a modest sum at the restaurant.あのレストランなら、妥当な値段でいい料理が食べられますよ。
We bargained with him for the house.私たちは彼とその家の値段について話し合った。
Can you understand the meaning of this paragraph?この段落の意味分かる?
David has never had a steady job. He has always lived by his wits.ディビッドは今まで安定したくらしはなかった。彼はいつもやりくり算段の生活をしてきた。
Science is a good thing, but it is not an end in itself; it is a means toward an end and that end is human betterment.科学はよいものであるが、それはそれ自体が目的なのではない。それは目的のための手段であって、その目的とは人類の進歩である。
Our grocery bill soared last month because of higher vegetable prices.先月は野菜の値段が高くなったので、食料品代が増えた。
Tom fell down the stairs.トムは階段から落ちた。
Language is a means of communication.言葉は伝達の手段である。
The end justifies the means.目的は手段を選ばない。
Besides attending the funeral, she needs to make all the arrangements.彼女は葬儀に参加するだけでなく、すべての段取りをつけなくてはならない。
As we grow older, our memory becomes weaker.年をとるにつれて記憶力は段々衰える。
When I am finished with what I am doing, I will come.仕事が一段落したら行くよ。
The cost of the book is 4 dollars.この本の値段は、4ドルです。
He ran up the stairs breathing very hard.彼はあえぎあえぎ階段を駆け上がった。
The war had entered its final stage.戦争は最終段階にはいっていった。
Apart from the cost, the dress doesn't suit you.値段はさておき、そのドレスは君には似合わない。
The price includes the consumption tax.値段には消費税を含みます。
I slipped and fell down the stairs.私は滑って階段から転げ落ちた。
In another paragraph, he put in a comma.別の段落で彼はコンマを1つ入れた。
Tom usually doesn't have to work on Monday afternoons.トムは普段、月曜日の午後は仕事をしなくてもいい。
I usually go to market on Friday.私は普段金曜日に市場に買い物に行きます。
About how much will it cost?だいたいどのくらいの値段でいけますか。
I usually walk to school.私は普段は歩いて学校に通っている。
The USSR will only use air strikes in the country as a last resort.ソ連は最後の手段としてしかその国を空爆しないだろう。
I like this town as it is. Although, there being so many stone stairs is a bit of a pain...俺はそんなこの町が好きだ。石段とかが多いのはネックだが・・・。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。
The store is notorious for charging high prices.その店は値段が高いので有名だ。
The price of oil is going up.石油の値段が上がっている。
We are entering a new phase in the war.我々は戦争の新しい段階に突入しつつある。
This air cleaner came pretty cheap when I bought it, but I'm rather suspicious of the "negative ions" it produces.この空気清浄機、買ったとき結構いい値段したんだけど、マイナスイオンって科学的には怪しいんだってね。
From the corridor, you can reach the living room, the kitchen, and the toilet, or you can take the stairs upstairs, where the bedrooms and the bathroom are.廊下から居間、台所、トイレに行けます。また階段を上がれば、寝室と浴室があります。
He can do it far better than I can.彼のほうが私より段違いにうまい。
A drunk man fell down the stairs.酔っ払いが階段から落ちた。
Did you ask the price?値段聞いた?
Now that the project has come to an end, I feel like I've finally come to a resting-place.今回のプロジェクトが終わって、やっと一段落したって感じだね。
Does the end justify the means?目的は手段を正当化するだろうか。
In fact, this is a major means of bureaucratic control.実際のところ、これは官僚支配の有力な手段なのである。
The price of coffee has come down.コーヒーの値段が下がった。
The house was more expensive than I had expected.その家は値段が思ったより高かった。
Are nations the last stage of evolution in human society?国家は人間社会が到達可能な最終段階でしょうか?
The end does not necessarily justify the means.目的は必ずしも手段を正当化しない。
The rates cover all the meals at the hotel.そのホテルの宿泊料金は三食付きの値段です。
The price of books is getting higher these days.ほんの値段が近頃上がってきている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License