UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '段'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This suit is anything but cheap.この洋服は決して値段は安くない。
What is the price for this?これの値段はいくらですか。
What is the price of this radio?このラジオの値段はいくらですか。
The game added to the fun.ゲームで一段と盛り上がった。
The price was only three thousand yen, or about thirty dollars.値段はほんの3千円、つまり約30ドルだった。
They mark down goods at that shop.あの店では商品を値下げして値段がつけてある。
In many languages the way dictionary-form words end is fixed; in Japanese they end in a 'u row' character.多くの言語で辞書形の語尾が決まっており、日本語ではう段の文字で終わる。
As the elevator is out of order, we must go down the stairs.エレベータが故障しているので、階段を降りなければならない。
The price of oranges has come down.オレンジの値段が下がった。
Even though I ran down the stairs, I couldn't catch the train.せっかく階段を走って降りたのに、もう一歩のところで電車に乗れなかった。
Plans for a new trade zone are still on the drawing board.新しい貿易区域の計画はまだ実施の段階にありません。
The price of this tie is too high.このネクタイの値段は高すぎる。
I bought this dress at a low price.私はこの服を安い値段で買った。
The price of the picture is 10 pounds.その絵の値段は10ポンドです。
Does that price include breakfast?それは朝食こみの値段ですか。
The price depends on the size.値段は大きさによります。
In fact, this is a major means of bureaucratic control.実際のところ、これは官僚支配の有力な手段なのである。
It's the prevention of migraines during daily life that's important, not dealing with migraines when they occur.偏頭痛がおこったときに対処するだけではなく、普段の生活のなかで、偏頭痛をなるべく防いでいくのも大事なことです。
Quickly he got down the stairs.すばやく彼は階段を降りた。
I left home later than usual, but fortunately I was in time for the train.普段よりも遅く家を出たけれど、幸いに汽車には間に合った。
They lugged the refrigerator up the stairs.彼らは冷蔵庫を階段の上まで運び上げた。
The price of oil is going up.石油の値段が上がっている。
Artificial light is produced by electricity.人工的な光は電力という手段によって作られた。
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
What narrow stairs!なんて狭い階段なんだ。
The price includes postage charges.その値段は郵便料金を含みます。
It's an attractive price, for this sort of device.こういう機器では買いたくなるような値段です。
From the buyer's point of view, the prices of these CD players are too high.買い手の立場からするとこれらのCDプレーヤーの値段は高すぎる。
Language is the means by which people communicate with others.言語は人々が他人と伝達し合うのに使う手段である。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
The work should let up by a week from today.仕事は来週の今日までに一段落するはずです。
We communicate by means of language.私たちは、言語という手段を使って意思の疎通をします。
Tim's motorbike is far more expensive than mine is.ティムのオートバイは私のよりはるかに値段が高い。
He must live by his wits.彼はやりくり算段の生活をしているにちがいない。
The price is low, but the quality isn't very good.それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
The food wasn't good, but at least it was cheap.食べ物はよくなかったが、少なくとも値段が安かった。
That's fairly reasonable.まあ手ごろな値段だな。
The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management.日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。
He went up the steps slowly.彼は階段をゆっくりと上った。
It is better for you to act by legal means.あなたは合法的手段で行動する方がよい。
Takeda holds a 3th dan in "kendo", a 2th dan in "iaido".武田さんは剣道3段、居合道2段。
Language is a means of communication.言葉は伝達の手段である。
I fell down the stairs in my haste.私はあわてていて階段から落ちてしまいました。
He did it by unfair means.彼はそれを不正な手段でした。
However, only the human community has verbal languages as a means of communication.しかしながら、伝達の手段として言語を持っているのは、人間だけである。
In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful.このような民主主義の世代にあっては、皆自分がどう思うかではなく、一般に人気があるものを強く求めるのです。洗練されたものではなく、値段の高いものを。美しいものではなく、おしゃれなものを。
In the desert, camels are more important than cars for transportation.砂漠ではらくだは移動の手段として車より重要だ。
What time do you usually have breakfast?普段は何時に朝食を食べるのですか。
Did you ask the price?値段は聞きましたか。
What time do you usually go to bed?あなたは普段何時に寝ますか。
We fixed the price at $15.値段を15ドルに決めた。
It is not the means which matters, it is the end.重要なのは手段でなく結果だ。
All the arrangements should be made prior to our departure.出発前に段取りをすべて終えておかなければなりません。
I was at a musical recently, in the third row. Seeing the actor I love up close like that made me feel more smitten with him than ever.この間ミュージカルに見に行ったんだけど、前から3列目でさ、もう憧れの人が目の前で、もう最高だったね。一段と彼を好きになった。
Tom fell down the stairs.トムは階段から落ちた。
When do you usually get up?朝は普段何時に起きますか。
This elevator is out of order. Please use the stairs.このエレベーターは故障中です。階段をお使いください。
The quickest means of travel is by plane.最も速い旅行の手段は飛行機に乗ることだ。
Lotteria introduced an extraordinary "Tower Cheeseburger" which can be made by stacking up to 10 patties.ロッテリアは、最大10段までチーズバーガーを積み上げることのできる驚異の「タワーチーズバーガー」展開していました。
The price of books is getting higher these days.ほんの値段が近頃上がってきている。
Can you understand the meaning of this paragraph?この段落の意味分かる?
I usually go to market on Friday.私は普段金曜日に市場に買い物に行きます。
Knowledge in itself is not an end, but a means to an end: to live a full and humane life.知識そのものは目的ではなく、充実した人間らしい生活を送るという目的のための手段である。
The price was in the neighbourhood of 50 dollars.その値段は約50ドルだった。
We usually have a slice of bread and a cup of coffee.私たちは普段はパン1枚とコーヒー1杯です。
The English language is undoubtedly the easiest and at the same time the most efficient means of international communication.英語は明らかに、最も簡単であると同時に最も効率の良い国際コミュニケーションの手段です。
My leg cramped up as I ran down the stairs to catch a train, and I had to sit down right there in the middle of the stairway.電車に乗ろうとして階段を駆け下りたら、足がつっちゃって、階段の途中で座り込んでしまった。
We tried all means possible.あらゆる可能な手段を選びました。
A drunk man fell down the stairs.酔っ払いが階段から落ちた。
I like this town as it is. Although, there being so many stone stairs is a bit of a pain...俺はそんなこの町が好きだ。石段とかが多いのはネックだが・・・。
The experiment failed in the initial stages.実験は最初の階段でつまずいた。
Because of the poor harvest, wheat prices have gone up in the last six months.収穫高が少なかったため、小麦の値段が、ここ6か月で値上がりした。
From this point we go on to an even more detailed examination of the concept of repression.この段階を踏まえ、抑圧という概念をさらに詳細に検証していくことになります。
An odd shoe was left on the doorstep.片方の靴が戸口の階段に残されていた。
The government ordered that the price of soap be reduced by two pence.政府は石鹸の値段を2ペンス下げるよう命じた。
Tom is getting better.トムは段々よくなっている。
Television is a very important medium for giving information.テレビは情報を与えるための非常に重要な手段である。
Let's use our brains to the greatest extent possible and see what happens during the planning stages!事業の計画段階で、皆さん一生懸命に考えてみましょう。
The price of coffee has come down.コーヒーの値段が下がった。
The rates cover all the meals at the hotel.そのホテルの宿泊料金は三食付きの値段です。
His last recourse will be to go to his father for help.彼の最後の手段は父の所へ行って助けを求めることである。
Father reached his office later than usual this morning.父は今朝普段より遅く会社に着いた。
The end justifies the means.目的は手段を選ばない。
We have to take steps to prevent air pollution.大気汚染を防止するため何か手段をとらなければならない。
Looking out of the window, I saw a stranger at the doorstep.窓の外を見たとき、戸口の上り段のところに見知らぬ人がみえた。
The third in the series was a level above the rest.3作目はレベルが一段上でした。
He darted into the hall and up the stairs.彼は玄関へ飛び込んできて階段を駆け上った。
This paragraph is vague.この段落は意味が曖昧だ。
The telephone is a means of communication.電話はひとつの通信手段である。
Cutting school is the first stage of delinquency.学校をさぼるのは非行の第一段階である。
In America 'rebate' is widely recognized, generally as an incentive where makers give back directly to consumers.米国において「リベート」は、主にメーカーが消費者に直接提供するインセンティブ手段として広く認識されている。
The child tumbled down the stairs.子供は階段を転げ落ちた。
English is as fine a means of communication as any in the world.英語は世界のどんなものよりもすばらしい意志伝達手段である。
We used the following procedures in this experiment.この実験には以下の手段を使用した。
I usually don't have time to eat a large lunch.私は普段、昼食をたっぷり取る時間がない。
This air cleaner came pretty cheap when I bought it, but I'm rather suspicious of the "negative ions" it produces.この空気清浄機、買ったとき結構いい値段したんだけど、マイナスイオンって科学的には怪しいんだってね。
It has greatly improved compared with what it was.それは以前に比べて格段に進歩した。
The price of my piano lessons includes the use of the piano.私のピアノレッスンの値段は、ピアノの使用料を含んでいます。
This diver's watch is a little too expensive.この潜水時計は少し値段が高すぎます。
The war had entered its final stage.戦争は最終段階にはいっていった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License