Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I usually take a shower after I play tennis, but today I couldn't. 私は普段テニスをした後シャワーを浴びるが、今日はできなかった。 He employed dishonest means in his business. 彼は商売で不正な手段を用いた。 The price is low, but the quality isn't very good. それは値段は安いが、その反面品質がよくない。 It was bad enough that he usually came to work late, but coming in drunk was the last straw, and I'm going to have to let him go. ただでさえ奴は普段から仕事に遅れて来るくせに、酒まで飲んで来るなんて堪忍袋の緒が切れた。もう会社を辞めてもらうしかない。 Expensive things often prove more economical in the long run. 値段の高いものの方が結局は経済的なことがよくある。 This fold-up umbrella is really small and light, so it's easy to carry around. It's a little pricey, but I think I'll get it. この折りたたみ傘、すごく軽くて小さいから持ち運ぶのにちょうどいいな。少し値段が高いけど買っちゃおうかな。 This suit is anything but cheap. この洋服は決して値段は安くない。 All's fair in love and war. 恋と戦は手段を選ばず。 I will take the one that is more expensive. 値段の高い方をください。 Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with. 言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。 She went down the stairs. 彼女は階段を降りていった。 When I was in middle school, I had a friend in the track club who normally studied 3 hours a day. He didn't speed up the pace before tests. On the contrary, he didn't have any club activities and so had lot of free time, so before the test we would go to 中学の時は普段から毎日3時間だか勉強している陸上部の友達がいて、そいつはテスト前もそのペースは崩さなかった。部活ない分かえって暇になるということで、テスト前になると毎日そいつん家でゲームをしてた。あれがなけりゃ俺ももう少し好成績取れたはずだが。 There are two staircases in my house. わたしの家には階段がふたつある。 My brother paid double the price. 弟は値段の2倍を払った。 He darted into the hall and up the stairs. 彼は玄関へ飛び込んできて階段を駆け上った。 He ran up the stairs panting. 彼ははあはあ言いながら階段を駆け上がった。 I fell down the stairs in my haste. 私はあわてていて階段から落ちてしまいました。 I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones. 時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。 Because of the poor harvest, wheat prices have gone up in the last six months. 収穫高が少なかったため、小麦の値段が、ここ6か月で値上がりした。 The experiment failed in the initial stages. 実験は最初の階段でつまずいた。 The price of books is getting higher these days. ほんの値段が近頃上がってきている。 Tom Skeleton, the ancient stage doorkeeper, sat in his battered armchair, listening as the actors came up the stone stairs from their dressing rooms. 高齢の守衛、トム・スケレトンは、よれよれのアームチェアーに座りこんで、俳優たちが楽屋からの石段を上ってくるのを聞いていた。 Commercial television is an effective medium for advertising. 商業テレビは広告の効果的な手段である。 I usually walk to school. 私は普段は徒歩で通学している。 The price of gold varies from day to day. 金の値段は日ごとに変わる。 After running up so many flights of steps, she was completely out of breath. たくさんの階段を昇った後だったので彼女は完全に息を切らしていた。 I bought this word processor at a reasonable price. 私はこのワープロを手ごろな値段で買った。 The heavy rainfall has caused vegetable prices to rise daily for the last two months. 大雨のためここ2ヶ月間毎日野菜の値段が上がっている。 The end does not necessarily justify the means. 目的は必ずしも手段を正当化しない。 He borrowed some money from his father as a last resort. 彼は、最後の手段として父にお金を借りた。 Growing children should not always be handled with kid gloves. 必ずしも成長段階の子供たちを、あまり細かい神経をつかって扱うべきでない。 Does that price include tax? それは、税込みの値段ですか。 He could not buy the stereo set at such a price. 彼はそのような値段でステレオを買う事はできなかった。 She looked at several dresses and decided on the most expensive one. 彼女はいくつかのドレスを見て一番値段の高いものに決めた。 Without knowing anything, George began to climb the stairs. ジョージは何も知らずに階段をのぼり始めた。 I don't know how much this motorcycle is. このバイクの値段はわからない。 Tom ran up the stairs. トムは駆け足で階段を上っていった。 Cancer can be cured easily if it is found in its first phase. ガンは第一段階で発見すれば容易に治療できる。 He ascended the stairs. 彼は階段を上がった。 The price is up to you. 値段はあなたしだいで決めてください。 Modern finance is becoming increasingly complicated and sophisticated. 現代の金融は一段と複雑かつ高度になってきている。 The price of oil is going up. 石油の値段が上がっている。 I'm out of breath after running up the stairs. 階段を駆け上がったので、息が切れた。 He used all available means. 彼はすべての利用できる手段を使った。 I usually go to market on Friday. 私は普段金曜日に市場に買い物に行きます。 He contrived a means of speaking to Nancy privately. 彼はナンシーと2人だけで話す手段を考えた。 I wouldn't sell that at any price. どんな値段であっても私はそれを売りたくない。 The sale prices are written in red ink. 特価品の値段は、赤インクで書かれている。 In communism, the means of production are owned by the state. 共産主義の下では、生産手段は国有化される。 When do you usually get up? 朝は普段何時に起きますか。 He bought the picture for next to nothing. 彼はその絵をただ同様の値段で買った。 Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means. 誠実であって貧しいのは不正な手段で得られた富より望ましい。 The price of this tie is too high. このネクタイの値段は高すぎる。 Fossil fuel prices shot through the roof. 化石燃料の値段が急騰した。 It was quite possible to buy a house, just as it is in England, provided one gives up the idea of buying a home one likes, and at a reasonable price. まさしくイギリスと事情は同じで、家を買うことは可能であった。ただし、自分が気に入った家を手頃な値段で買うという考えを捨てれば、という条件が付くのであった。 The government made no move to solve the housing problem. 政府は住宅問題を解決するために何の手段も取らなかった。 The quickest means of travel is by plane. 最も急いで旅行する手段は飛行機だ。 As we grow older, our memory becomes weaker. 年をとるにつれて記憶力は段々衰える。 In America 'rebate' is widely recognized, generally as an incentive where makers give back directly to consumers. 米国において「リベート」は、主にメーカーが消費者に直接提供するインセンティブ手段として広く認識されている。 This diver's watch is a little too expensive. この潜水時計は少し値段が高すぎます。 The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun 思考と発話とが相互依存することからわかるように、言語は、既成の事実を捉えるための手段というよりも、未知なる真実を見つけ出すための手段である。その多様性は、音声や記号ではなく世界観の多様性なのだ。 Every means has not been tried. 全ての手段が試みられたわけではない。 The quickest means of travel is by plane. 最も速い旅行の手段は飛行機に乗ることだ。 At any rate, we have no means of helping him. いずれにしても、彼を助ける手段はない。 Grandpa fell down the stairs and got a serious injury. おじいちゃんが階段から落ちて大怪我をした。 Houses here are double the price of those in Kobe. ここの家は神戸の2倍の値段だ。 Our grocery bill soared last month because of higher vegetable prices. 先月は野菜の値段が高くなったので、食料品代が増えた。 Watch your step. The stairs are steep. 足元に気をつけて、階段は急だよ。 The price of gasoline is so high that we cannot buy a big car. ガソリンの値段が非常に高いので、我々は大きな車を買うことができません。 Does the end justify the means? 目的は手段を正当化するだろうか。 He sometimes wished to go to extremes. 彼はときどき極端な手段に訴えたくなった。 However, only the human community has verbal languages as a means of communication. しかしながら、伝達の手段として言語を持っているのは、人間だけである。 The price of this car is discounted fifteen percent. この車の値段は15%引きになっています。 Don't get taken in by their advertising; I don't see how they can sell something like that for that price. 広告に乗せられては駄目だ。あんなものがそんな値段で売れるわけないだろう。 Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means. 誠実にして貧しいのは不正な手段で得た富より望ましい。 The actual price was lower than I thought it would be. 実際の値段は思ったより安かった。 He is sure to set a new record in the triple jump. 彼は三段跳びできっと新記録を樹立するだろう。 The price of books is getting higher these days. 本の値段が最近上がってきている。 Prices here are out of this world. ここの値段はとても高いわ。 Take every possible means. 可能な限りの手段を講じろ。 We have to take steps to prevent air pollution. 大気汚染を防止するため何か手段をとらなければならない。 In the desert, camels are more important than cars for transportation. 砂漠ではらくだは移動の手段として車より重要だ。 Can you guess the price? 値段を当てられますか。 I missed a step on the stairs and I'm afraid I sprained my ankle. 階段を踏みはずして足首を捻挫したようです。 Lotteria introduced an extraordinary "Tower Cheeseburger" which can be made by stacking up to 10 patties. ロッテリアは、最大10段までチーズバーガーを積み上げることのできる驚異の「タワーチーズバーガー」展開していました。 I usually walk to school. 私は普段は歩いて学校に行く。 Are nations the last stage of evolution in human society? 国家は人間社会が到達可能な最終段階でしょうか? It is too expensive. 値段が高すぎる! Tax cuts are often used as a major fiscal tool to stimulate the economy. 減税はしばしば経済を刺激する重要な財政政策手段として使われる。 They heard him come downstairs. 彼らは彼が階段から降りてくる音を聞いた。 The price of rice rose by three percent. 米の値段が3パーセント上がった。 I heard him go down the stairs. 彼が階段を降りていくのが聞こえた。 It is not easy to speak naturally on the radio. ラジオの放送で普段と同じように話をするのは容易ではない。 There is a marked difference between them. 両者の間には格段の違いがある。 Cost is a definite factor in making our decision. 値段は決断をする際に非常に重要な要因となる。 Does that price include breakfast? それは朝食こみの値段ですか。 By 'Torii' you mean that red objet d'art at the top of the steps? 鳥居と言うと、階段を上がったところにあった赤いオブジェ? You must not go up the stairs. その階段を上ってはいけません。 It's too expensive! 値段が高すぎる! This cloth is good in quality for its price. この布は値段の割に品質が良い。