UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '段'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

George began to climb all unawares.ジョージは何も知らずに階段をのぼり始めた。
The next step was to sign the document.次の段階は、その書類に署名することだった。
The food wasn't good, but at least it was cheap.食べ物は良くなかったが、とにかく値段は安かった。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.彼は周囲の人々より格段にすぐれているので、すぐには理解されないのである。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
There's no way to get in touch with him.彼に連絡をとる手段が何もない。
Outside the school, she saw people with no homes living in cardboard boxes.学校を一歩出ると、住む家のない人々が段ボール箱を家代わりにして生活している様子が目にはいった。
I bought this word processor at a reasonable price.私はこのワープロを手ごろな値段で買った。
Language is the means by which people communicate with others.言葉は人々が他人と意思伝達をする手段である。
The end justifies the means.目的は手段を正当化する。
Apart from the cost, the color of the tie doesn't suit me.値段はさておき、そのネクタイは色が私に合わない。
The historical thesis can be summarized by saying that Darwinism has undergone three stages of evolution.歴史的論点は、ダーウィニズムが3つの進展段階を得ているということで要約できよう。
It is still in the testing stage.それはまだ実験段階にあります。
The actual price was lower than I thought it would be.実際の値段は思ったより安かった。
Does that price include soup and salad?その値段はサラダとスープ込みですか。
She went down the stairs in a hurry.彼女は階段を急いでおりた。
She went down the stairs.彼女は階段を降りていった。
By 'Torii' you mean that red objet d'art at the top of the steps?鳥居と言うと、階段を上がったところにあった赤いオブジェ?
It is a great improvement as compared with what it was last year.それは昨年のと比べると格段の進歩だ。
I know you can rely on him for transportation.交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。
Grandpa fell down the stairs and was seriously injured.おじいちゃんが階段から落ちて大怪我をした。
The boy rolled downstairs.少年は階段を転げ落ちた。
The price of rice went up three percent.米の値段が3パーセント上がった。
I usually walk to school.私は普段は歩いて学校に通っている。
The price of rice rose by three percent.米の値段が3パーセント上がった。
The government made no move to solve the housing problem.政府は住宅問題を解決するために何の手段も取らなかった。
Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means.誠実にして貧しいのは不正な手段で得た富より望ましい。
We have to take steps to prevent air pollution.大気汚染を防止するため何か手段をとらなければならない。
The price of meat will soon come down.肉の値段はやがて下がるだろう。
The painting is not worth the price you are asking.その絵はあなたが言っている値段ほどの価値は無い。
We used the following procedures in this experiment.この実験には以下の手段を使用した。
I wouldn't sell that at any price.どんな値段であっても私はそれを売りたくない。
The sale prices are written in red ink.特価品の値段は、赤インクで書かれている。
This paragraph is vague.この段落は意味が曖昧だ。
He saw a horrible face at the top of the stairs.彼は階段の上に恐ろしい顔を見た。
It often happens that goods sell all the better for their high price.商品は値段が高いためにかえってよく売れるということがしばしばある。
Growing children should not always be handled with kid gloves.必ずしも成長段階の子供たちを、あまり細かい神経をつかって扱うべきでない。
The price of eggs is going up.卵の値段があがっている。
This air cleaner came pretty cheap when I bought it, but I'm rather suspicious of the "negative ions" it produces.この空気清浄機、買ったとき結構いい値段したんだけど、マイナスイオンって科学的には怪しいんだってね。
Every man has his price.人にはみな値段がある。
He turned back to help her up the stairs.彼は引き返して彼女が階段を上るのを手伝った。
He looked for every possible means of escape.彼は逃げるためにありとあらゆる手段を捜した。
It was quite possible to buy a house, just as it is in England, provided one gives up the idea of buying a home one likes, and at a reasonable price.まさしくイギリスと事情は同じで、家を買うことは可能であった。ただし、自分が気に入った家を手頃な値段で買うという考えを捨てれば、という条件が付くのであった。
I was at a musical recently, in the third row. Seeing the actor I love up close like that made me feel more smitten with him than ever.この間ミュージカルに見に行ったんだけど、前から3列目でさ、もう憧れの人が目の前で、もう最高だったね。一段と彼を好きになった。
I usually walk to school.私は普段は歩いて学校に行く。
The war had entered its final stage.戦争は最終段階にはいっていった。
He tumbled down the stairs.彼は階段を転げ落ちた。
And even outside these nations, English is perhaps more widely used as a medium of international communication than any other language.また、これらの国以外でも、英語は、国際的なコミュニケーションの手段として、たぶん他のどの言語よりも広く用いられているでしょう。
The negotiations are at a very delicate stage.交渉はとても微妙な段階にさしかかっている。
We communicate by means of language.私たちは、言語という手段を使って意思の疎通をします。
I tried everything to keep him alive.彼の命を救おうと手段を尽くした。
The countries concerned settled the dispute by peaceful means.関係諸国は平和的手段で紛争を解決した。
The price is kind of high for a used car.中古車にしては、値段が幾分高い。
The price of my piano lessons includes the use of the piano.私のピアノレッスンの値段は、ピアノの使用料を含んでいます。
When do you usually get up?朝は普段何時に起きますか。
What narrow stairs!なんて狭い階段なんだ。
This letter is too long to have it translated at a reasonable price.この手紙はながすぎて手ごろな値段で訳してもらえない。
The salesman sold the article at an unreasonable price.セールスマンはその品物を法外な値段で売りつけた。
He was glad to avail himself of any means to succeed in life.彼は人生で成功するためにはどんな手段をも喜んで利用した。
Quickly he got down the stairs.すばやく彼は階段を降りた。
All's fair in love and war.恋と戦は手段を選ばず。
We are entering a new phase in the war.我々は戦争の新しい段階に突入しつつある。
Moreover, they underscored the need for providing policy relevant ready-to-use scientific results and methodology.さらに、即戦力となる政策関連の科学的成果や手段の提供が必要であると強調した。
He is a cut above his neighbors.彼は近所の人々より社会的に一段上だ。
If I send it by air mail, how much will it cost?航空便にすると値段はいくらかかりますか。
It is a two level style round burial mound, 23m diameter (lower level), 18m (higher).直径23m(下段)及び18m(上段)、高さ5mの二段式の円墳である。
The price was absurdly high.値段は話にならないほど高かった。
He is a cut above the average college student.彼は並みの大学生より一段上だ。
Mary went down to the kitchen.メアリーは階段をおりて台所へ行った。
In America 'rebate' is widely recognized, generally as an incentive where makers give back directly to consumers.米国において「リベート」は、主にメーカーが消費者に直接提供するインセンティブ手段として広く認識されている。
David has never had a steady job. He has always lived by his wits.ディビッドは今まで安定したくらしはなかった。彼はいつもやりくり算段の生活をしてきた。
The price of the carpet is determined by three factors.カーペットの値段は3つの要素で始まる。
You must not go up the stairs.その階段を上ってはいけません。
Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means.誠実であって貧しいのは不正な手段で得られた富より望ましい。
The price is kind of high for a used car.中古車にしてはこの値段はやや高い。
The price is low, but the quality isn't very good.それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
The price depends on the size.値段は大きさによります。
That gentleman usually wears a hat.普段あの紳士は帽子をかぶっている。
He employed dishonest means in his business.彼は商売で不正な手段を用いた。
That television is both big and expensive.そのテレビは大きくて値段も高い。
The shoes you are wearing look rather expensive.君がはいている靴は、かなり高い値段がするように見える。
He jumped up the steps three at a time.彼は階段を一度に三段ずつかけあがった。
I left home later than usual, but fortunately I was in time for the train.普段よりも遅く家を出たけれど、幸いに汽車には間に合った。
Living near the school, I usually walk there.学校の近くに住んでいるので、普段は歩いて通学する。
However, only the human community has verbal languages as a means of communication.しかしながら、伝達の手段として言語を持っているのは、人間だけである。
We communicate by means of language.私たちは言語という手段を使って意志の疎通をします。
That's fairly reasonable.まあ手ごろな値段だな。
They marked the damaged goods down by 40%.その店では傷物の値段を40パーセント下げた。
I need some cardboard boxes to pack my possessions.荷物をまとめるために、段ボールの箱が欲しいんです。
Daily commodities increased in price.日用品の値段が上がった。
I have no means to get there tomorrow.私には、明日、そこにたどりつく手段がない。
When I was in middle school, I had a friend in the track club who normally studied 3 hours a day. He didn't speed up the pace before tests. On the contrary, he didn't have any club activities and so had lot of free time, so before the test we would go to中学の時は普段から毎日3時間だか勉強している陸上部の友達がいて、そいつはテスト前もそのペースは崩さなかった。部活ない分かえって暇になるということで、テスト前になると毎日そいつん家でゲームをしてた。あれがなけりゃ俺ももう少し好成績取れたはずだが。
These shoes are expensive, and what is more, they are too small.この靴は値段が高いし、その上、小さすぎる。
From the corridor, you can reach the living room, the kitchen, and the toilet, or you can take the stairs upstairs, where the bedrooms and the bathroom are.廊下から居間、台所、トイレに行けます。また階段を上がれば、寝室と浴室があります。
Tom Skeleton, the ancient stage doorkeeper, sat in his battered armchair, listening as the actors came up the stone stairs from their dressing rooms.高齢の守衛、トム・スケレトンは、よれよれのアームチェアーに座りこんで、俳優たちが楽屋からの石段を上ってくるのを聞いていた。
The price of that bicycle was too high.あの自転車の値段は高すぎました。
I usually take a shower after I play tennis, but today I couldn't.私は普段テニスをした後シャワーを浴びるが、今日はできなかった。
In another paragraph, he put in a comma.別の段落で彼はコンマを1つ入れた。
This suit is anything but cheap.この洋服は決して値段は安くない。
In case of a fire, use the stairs.火事の場合、階段を使いなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License