UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '段'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The price of gasoline is so high that we cannot buy a big car.ガソリンの値段が非常に高いので、我々は大きな車を買うことができません。
The school uniform is convenient because it can be worn for both informal and formal occasions.学生服は普段着としても式服としても着られるので便利だ。
However, only the human community has verbal languages as a means of communication.しかしながら、伝達の手段として言語を持っているのは、人間だけである。
I can't say anything at this time.現段階では何もお話しできません。
Tom ran up the stairs.トムは駆け足で階段を上っていった。
I usually walk to school.私は普段は歩いて学校に行く。
She was seen to run up the stairs with tears in her eyes.彼女が目に涙を浮かべて階段を駆け上がるのを見た。
He went up the steps slowly.彼は階段をゆっくりと上がった。
They heard him come downstairs.彼らは彼が階段から降りてくる音を聞いた。
Besides attending the funeral, she needs to make all the arrangements.彼女は葬儀に参加するだけでなく、すべての段取りをつけなくてはならない。
I left home later than usual, but fortunately I was in time for the train.普段よりも遅く家を出たけれど、幸いに汽車には間に合った。
I missed a step on the stairs and I'm afraid I sprained my ankle.階段を踏みはずして足首を捻挫したようです。
She usually wears jeans.彼女は普段ジーンズをはいている。
The price of the book was $5.その本の値段は5ドルでした。
Artificial light is produced by electricity.人工的な光は電力という手段によって作られた。
Mary went down to the kitchen.メアリーは階段をおりて台所へ行った。
I met him on the stairs as I was coming up.私は階段を上っているときに、彼に会った。
This watch is twice as expensive as that one.この時計はあの時計の2倍も値段が高い。
The experiment failed in the initial stages.実験は最初の階段でつまずいた。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.彼は周囲の人々より格段にすぐれているので、すぐには理解されないのである。
Tom Skeleton, the ancient stage doorkeeper, sat in his battered armchair, listening as the actors came up the stone stairs from their dressing rooms.高齢の守衛、トム・スケレトンは、よれよれのアームチェアーに座りこんで、俳優たちが楽屋からの石段を上ってくるのを聞いていた。
Cancer can be cured easily if it is found in its first phase.ガンは第一段階で発見すれば容易に治療できる。
Tax cuts are often used as a major fiscal tool to stimulate the economy.減税はしばしば経済を刺激する重要な財政政策手段として使われる。
In another paragraph, he put in a comma.別の段落で彼はコンマを1つ入れた。
The price of my piano lessons includes the use of the piano.私のピアノレッスンの値段は、ピアノの使用料を含んでいます。
That restaurant usually serves good food at lower prices.そのレストランはたいていより安い値段でおいしい食べ物を出します。
Expensive things often prove more economical in the long run.値段の高いものの方が結局は経済的なことがよくある。
I usually go to market on Friday.私は普段金曜日に市場に買い物に行きます。
Good quality fruit is scarce in the winter and it costs a lot.良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。
Let's use our brains to the greatest extent possible and see what happens during the planning stages!事業の計画段階で、皆さん一生懸命に考えてみましょう。
Living a busy life, he usually doesn't see his family.忙しい生活を送っているので、彼は普段家族に会うことはない。
All's fair in love and war.恋愛と戦争では手段を選ばない。
She quickly went up the stairs.彼女は急いで階段を上がって行った。
Language is the means by which people communicate with others.言語は人々が他人と伝達し合うのに使う手段である。
The price includes the consumption tax.値段には消費税を含みます。
He sometimes wished to go to extremes.彼はときどき極端な手段に訴えたくなった。
Outside the school, she saw people with no homes living in cardboard boxes.学校を一歩出ると、住む家のない人々が段ボール箱を家代わりにして生活している様子が目にはいった。
All the arrangements should be made prior to our departure.出発前に段取りをすべて終えておかなければなりません。
Can I really have it at this price?本当にこの値段でこれ買えるんですか。
They agreed on a price.彼らは値段の点で合意した。
This pen is a real bargain at such a low price.こんなに安い値段ならこのペンは本当にお買い得だ。
He darted into the hall and up the stairs.彼は玄関へ飛び込んできて階段を駆け上った。
I will take the one that is more expensive.値段の高い方をください。
The price is kind of high for a used car.中古車にしてはこの値段はやや高い。
An odd shoe was left on the doorstep.片方の靴が戸口の階段に残されていた。
English is a means of communication.英語は伝達の手段だ。
I negotiated with the travel agent about the ticket price.私は旅行代理店の人とチケットの値段を交渉した。
Nature provides them with the means of survival.自然がそうした生き延びるための手段を与えているのである。
This cloth is good in quality for its price.この布は値段の割に品質が良い。
The price was absurdly high.値段は話にならないほど高かった。
Don't get taken in by their advertising; I don't see how they can sell something like that for that price.広告に乗せられては駄目だ。あんなものがそんな値段で売れるわけないだろう。
He must live by his wits.彼はやりくり算段の生活をしているにちがいない。
Cleared, the site will be valuable.整地すれば、その土地は値段が上がるだろう。
Communications broke down.通信手段が機能しなくなった。
Did you ask the price?値段聞いた?
This elevator is out of order. Please use the stairs.このエレベーターは故障中です。階段をお使いください。
The price of vegetables varies from day to day.野菜の値段は日々変わる。
In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful.このような民主主義の世代にあっては、皆自分がどう思うかではなく、一般に人気があるものを強く求めるのです。洗練されたものではなく、値段の高いものを。美しいものではなく、おしゃれなものを。
Growing children should not always be handled with kid gloves.必ずしも成長段階の子供たちを、あまり細かい神経をつかって扱うべきでない。
When you fall off the stairs, you're downstairs quickly.階段からおちると階下にすばやく下りてしまう。
David has never had a steady job. He has always lived by his wits.ディビッドは今まで安定したくらしはなかった。彼はいつもやりくり算段の生活をしてきた。
The telephone is a means of communication.電話はひとつの通信手段である。
My grandpa is good at shogi. His level is fourth dan, amateur.おじいちゃんは将棋が強い。アマ四段の腕前だ。
The USA will only use air strikes in the country as a last resort.アメリカは最後の手段としてしかその国を空爆しないだろう。
The price includes tax.その値段は税金を含みます。
Because of the poor harvest, wheat prices have gone up in the last six months.収穫高が少なかったため、小麦の値段が、ここ6か月で値上がりした。
All possible means have been tried.あらゆる可能な手段をつくしてみた。
We have to take steps to prevent air pollution.大気汚染を防止するため何か手段をとらなければならない。
Fossil fuel prices shot through the roof.化石燃料の値段が急騰した。
Does that price include tax?それは、税込みの値段ですか。
There is a marked difference between them.両者の間には格段の違いがある。
It is not easy to speak naturally on the radio.ラジオの放送で普段と同じように話をするのは容易ではない。
This fold-up umbrella is really small and light, so it's easy to carry around. It's a little pricey, but I think I'll get it.この折りたたみ傘、すごく軽くて小さいから持ち運ぶのにちょうどいいな。少し値段が高いけど買っちゃおうかな。
At any rate, we have no means of helping him.いずれにしても、彼を助ける手段はない。
All's fair in love and war.恋と戦は手段を選ばず。
It is better for you to act by legal means.あなたは合法的手段で行動する方がよい。
I usually go to school by bus.私は普段バスで通学します。
The next stage was to enter a good arts school.次の段階は、いい芸術学校に入ることだった。
There's somebody coming up the stairs.誰かが階段を登ってくる。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun思考と発話とが相互依存することからわかるように、言語は、既成の事実を捉えるための手段というよりも、未知なる真実を見つけ出すための手段である。その多様性は、音声や記号ではなく世界観の多様性なのだ。
We usually have a slice of bread and a cup of coffee.私たちは普段はパン1枚とコーヒー1杯です。
I like this town as it is. Although, there being so many stone stairs is a bit of a pain...俺はそんなこの町が好きだ。石段とかが多いのはネックだが・・・。
I fell down the stairs and hit my back very hard.階段から落ちて背中を強く打ちました。
He had to reduce the price of his wares.彼は自分の品物の値段を下げねばならなかった。
You must not go up the stairs.その階段を上ってはいけません。
For four years, he cut the grass at the original price, but I noticed that toward the end of that year, he had a helper with him quite often.4年間は彼は最初の値段で芝を刈ってくれたが、その年の終わりに彼はしょっちゅう手伝いを連れていることに気がついた。
If you're not careful, you might slip and fall on the icy steps.気を付けないと凍った階段で滑って転ぶよ。
This paragraph is vague.この段落は意味が曖昧だ。
When I was in middle school, I had a friend in the track club who normally studied 3 hours a day. He didn't speed up the pace before tests. On the contrary, he didn't have any club activities and so had lot of free time, so before the test we would go to中学の時は普段から毎日3時間だか勉強している陸上部の友達がいて、そいつはテスト前もそのペースは崩さなかった。部活ない分かえって暇になるということで、テスト前になると毎日そいつん家でゲームをしてた。あれがなけりゃ俺ももう少し好成績取れたはずだが。
The store raised all the prices.その店は値段を全部上げた。
Normal sleep is made up of two phases.通常の睡眠は2つの段階からなる。
The heavy rainfall has caused vegetable prices to rise daily for the last two months.大雨のためここ2ヶ月間毎日野菜の値段が上がっている。
Iris, what do you usually eat for breakfast?アイリス、君は普段朝食は何を食べているの?
She went down the stairs.彼女は階段を降りていった。
I'd like to settle the transportation arrangements before I leave.出発前に交通手段の手配を済ませたいのです。
Gas is a little cheaper with self-service, now that deregulation is kicking in.規制緩和が進んで、セルフサービスのガソリン給油は値段が少し安くなった。
The war had entered its final stage.戦争は最終段階にはいっていった。
We tried all means possible.あらゆる可能な手段を選びました。
It is a two level style round burial mound, 23m diameter (lower level), 18m (higher).直径23m(下段)及び18m(上段)、高さ5mの二段式の円墳である。
Take every possible means.可能な限りの手段を講じろ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License