UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '段'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I bought this word processor at a reasonable price.私はこのワープロを手ごろな値段で買った。
The countries concerned settled the dispute by peaceful means.関係諸国は平和的手段で紛争を解決した。
Which is the more expensive of the two?二つのうちでどちらが値段が高いのですか。
Does that price include tax?それは、税込みの値段ですか。
The price of the carpet is determined by three factors.カーペットの値段は3つの要素で始まる。
Let us inform you that the following arrangements have been made.次のような段取りになりましたことをお知らせいたします。
That place's food is great, and their prices are good, but the fly in the ointment is their terrible location.あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。
We climbed the stairs.私達は階段を上がった。
Looking out of the window, I saw a stranger at the doorstep.窓の外を見たとき、戸口の上り段のところに見知らぬ人がみえた。
It is great improvement as compared with what it was last year.それは去年のと比べて一段の進歩だ。
They lugged the refrigerator up the stairs.彼らは冷蔵庫を階段の上まで運び上げた。
He tumbled down the stairs.彼は階段を転げ落ちた。
All's fair in love and war.恋と戦は手段を選ばず。
Another step, and you would have fallen down the stairs.もう一歩で君は階段から落ちていただろう。
They buy these goods cheaply overseas and then mark them up to resell at home.彼らはこの品物を海外で安く買い付け、国内で高い値段をつけて売る。
This is more expensive than that.これはあれよりも値段がたかい。
Your watch is more expensive than mine.君の時計の方が私の時計より値段が高い。
The shoes you are wearing look rather expensive.君がはいている靴は、かなり高い値段がするように見える。
That's fairly reasonable.まあ手ごろな値段だな。
Let's use our brains to the greatest extent possible and see what happens during the planning stages!事業の計画段階で、皆さん一生懸命に考えてみましょう。
The price includes the consumption tax.値段には消費税を含みます。
It's the prevention of migraines during daily life that's important, not dealing with migraines when they occur.偏頭痛がおこったときに対処するだけではなく、普段の生活のなかで、偏頭痛をなるべく防いでいくのも大事なことです。
This costs more than that.こちらの方がこちらより値段が高い。
We communicate by means of language.私たちは、言語という手段を使って意思の疎通をします。
This watch is twice as expensive as that one.この時計はあの時計の2倍も値段が高い。
I froze the juice inside the PET bottle. This way, I'll be able to drink as much cold juice as I want at lunchtime.ペットボトルのジュースをカチンカチンに凍らせてきたんだよ。これでお昼には冷たいジュースが山頂で飲めるって段取りさ。
If the price is reasonable, I want to buy the car.値段が手ごろなら、その車を買いたい。
The third in the series was a level above the rest.3作目はレベルが一段上でした。
Science is a good thing, but it is not an end in itself; it is a means toward an end and that end is human betterment.科学はよいものであるが、それはそれ自体が目的なのではない。それは目的のための手段であって、その目的とは人類の進歩である。
Expensive things often prove more economical in the long run.値段の高いものの方が結局は経済的なことがよくある。
It is too expensive.値段が高すぎる!
The price of vegetables varies from day to day.野菜の値段は日々変わる。
I fell down the stairs in my haste.私はあわてていて階段から落ちてしまいました。
The end justifies the means.目的は手段を選ばない。
They explored every avenue in an attempt to avoid war.彼らは戦争を回避しようとあらゆる手段を探し求めた。
The price of my piano lessons includes the use of the piano.私のピアノレッスンの値段は、ピアノの使用料を含んでいます。
It's too expensive.値段が高すぎです。
I was surprised at how expensive the shoes were.その靴の値段の高さには驚かされた。
Fossil fuel prices shot through the roof.化石燃料の値段が急騰した。
The old lady climbed the stairs with difficulty.その老婦人はやっとの事で階段を上った。
He bought the picture for next to nothing.彼はその絵をただ同様の値段で買った。
The prices of vegetables are down.野菜の値段が下がっている。
This elevator is out of order. Please use the stairs.このエレベーターは故障中です。階段をお使いください。
Leisure has been viewed as a means to an end.余暇は目的のための手段と考えられている。
The price of gold varies from day to day.金の値段は日ごとに変わる。
He went up the steps slowly.彼は階段をゆっくりと上がった。
The house looked good, moreover the price was right.家はかなりにみえたし、しかも値段が手頃だった。
Gas is a little cheaper with self-service, now that deregulation is kicking in.規制緩和が進んで、セルフサービスのガソリン給油は値段が少し安くなった。
They mark down goods at that shop.あの店では商品を値下げして値段がつけてある。
The price was absurdly high.値段は話にもならないほど高かった。
She dashed downstairs.彼女は階段を駆け下りた。
He was glad to avail himself of any means to succeed in life.彼は人生で成功するためにはどんな手段をも喜んで利用した。
He ran up the stairs panting.彼ははあはあ言いながら階段を駆け上がった。
Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means.誠実であって貧しいのは不正な手段で得られた富より望ましい。
The coat I wanted was priced at three hundred dollars.私が買いたかったコートは300ドルの値段がついていた。
Go up the stairs.階段を上がる。
They heard him come downstairs.彼らは彼が階段を降りてくる音を聞いた。
The next stage was to enter a good arts school.次の段階は、いい芸術学校に入ることだった。
Our grocery bill soared last month because of higher vegetable prices.先月は野菜の値段が高くなったので、食料品代が増えた。
The price of gasoline is so high that we cannot buy a big car.ガソリンの値段が非常に高いので、我々は大きな車を買うことができません。
It is too expensive.値段が高すぎです。
I would rather be poor than make money by dishonest means.私は不正な手段で金を儲けるよりも貧乏している方がよい。
Iris, what do you usually eat for breakfast?アイリス、君は普段朝食は何を食べているの?
The price is too high.値段が高すぎる!
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
Please come in an ordinary dress.普段着でおいでください。
Not wanting to boast but I've never got better than a 3 on my report card for home economics. Out of 10 that is.自慢じゃないが僕は通知表の家庭科で3以上を取ったことがない。10段階評価で。
The prices of certain foods vary from week to week.ある種の食べ物の値段は毎週変化する。
Fiona's letters were becoming less and less frequent.フィオナの手紙は段々と頻度が減っていった。
Made in Italy, these jeans were very expensive.イタリー製なので、このジーンズはとても値段が高かった。
Tom fell down the stairs.トムが階段から落ちた。
The price of meat will soon come down.肉の値段はやがて下がるだろう。
The picture was priced at 200,000 yen.その絵には20万の値段がついていた。
I can't say anything at this time.現段階では何もお話しできません。
She quickly went up the stairs.彼女は急いで階段を上がって行った。
English is as fine a means of communication as any in the world.英語は世界のどんなものよりもすばらしい意志伝達手段である。
Tom is getting better.トムは段々よくなっている。
He could not take effective measures.彼は、効果的な手段が取れなかった。
He is a cut above the average college student.彼は並みの大学生より一段上だ。
I left home later than usual, but fortunately I was in time for the train.普段よりも遅く家を出たけれど、幸いに汽車には間に合った。
I will take the one that is more expensive.値段の高い方をください。
There are two staircases in my house.わたしの家には階段がふたつある。
I usually walk to school.私は普段は歩いて学校に行く。
In an emergency, use the stairway, not the elevator.非常の場合は、エレベーターではなく、階段を利用しなさい。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.彼は周囲の人々より格段にすぐれているので、すぐには理解されないのである。
Apart from the cost, the color of the tie doesn't suit me.値段はさておき、そのネクタイは色が私に合わない。
I ran upstairs two steps at a time.私は一度に2段駆け上がった。
It's too expensive!値段が高すぎる!
Quickly he got down the stairs.すばやく彼は階段を降りた。
Television is a very important medium for giving information.テレビは情報を与えるための非常に重要な手段である。
I usually walk to school.私は普段は徒歩で通学している。
Her disappearance gave zest to the mystery.彼女の失踪で謎が一段と面白くなった。
As a rule, I don't drink coffee.普段私はコーヒーを飲みません。
We walked up stairs.私達は階段を上がった。
He jumped up the steps three at a time.彼は階段を一度に三段ずつかけあがった。
What is the price of this radio?このラジオの値段はいくらですか。
Language is a means of communication.言葉は伝達の手段である。
The work should let up by a week from today.仕事は来週の今日までに一段落するはずです。
Every means has not been tried.全ての手段が試みられたわけではない。
Fish and meat are both nourishing, but the latter is more expensive than the former.魚と肉はともに栄養があるが、後者のほうが前者より値段が高い。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License