UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '段'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The price is kind of high for a used car.中古車にしては、値段が幾分高い。
He looked for every possible means of escape.彼は逃げるためにありとあらゆる手段を捜した。
For some people, home is a cardboard carton in Tokyo.東京では、段ボールが家という人もいる。
From this point we go on to an even more detailed examination of the concept of repression.この段階を踏まえ、抑圧という概念をさらに詳細に検証していくことになります。
Tax cuts are often used as a major fiscal tool to stimulate the economy.減税はしばしば経済を刺激する重要な財政政策手段として使われる。
The price of rice went up three percent.米の値段が3パーセント上がった。
I usually take a shower after I play tennis, but today I couldn't.わたしは普段テニスの後シャワーを浴びるのだが、今日は浴びられなかった。
The price of coffee has come down.コーヒーの値段が下がった。
Knowledge in itself is not an end, but a means to an end: to live a full and humane life.知識そのものは目的ではなく、充実した人間らしい生活を送るという目的のための手段である。
The USSR will only use air strikes in the country as a last resort.ソ連は最後の手段としてしかその国を空爆しないだろう。
He called his father as he went up the stairs.階段を上りながら彼は父親を呼んだ。
Can you understand the meaning of this paragraph?この段落の意味分かる?
She went down the stairs in a hurry.彼女は階段を急いでおりた。
You must not go up the stairs.その階段を上ってはいけません。
It is not easy to speak naturally on the radio.ラジオの放送で普段と同じように話をするのは容易ではない。
In communism, the means of production are owned by the state.共産主義の下では、生産手段は国有化される。
There is a marked difference between them.両者の間には格段の違いがある。
Cancer can be cured easily if it is found in its first phase.ガンは第一段階で発見すれば容易に治療できる。
The price of vegetables varies from day to day.野菜の値段は日々変わる。
It was quite possible to buy a house, just as it is in England, provided one gives up the idea of buying a home one likes, and at a reasonable price.まさしくイギリスと事情は同じで、家を買うことは可能であった。ただし、自分が気に入った家を手頃な値段で買うという考えを捨てれば、という条件が付くのであった。
All these are ways of exceeding the bounds imposed on us by human nature.これらはみんな、人間の生来の特質によって私たちに負わされた眼界を超えるための手段である。
The staircase leading to the rooftop is narrow, steep, and dark.屋根にいく階段は狭くて急でくらいです。
I want to buy a more expensive watch.もっと値段が高い時計を買いたい。
They heard him come downstairs.彼らは彼が階段から降りてくる音を聞いた。
At any rate, we have no means of helping him.いずれにしても、彼を助ける手段はない。
At this point, I'm unable to comment on that problem.現段階ではその問題についてコメントできません。
The price of books is getting higher these days.ほんの値段が近頃上がってきている。
He ran up the stairs breathing very hard.彼はあえぎあえぎ階段を駆け上がった。
I fell down the stairs and hit my back very hard.階段から落ちて背中を強く打ちました。
The price is low, but then again, the quality isn't very good.それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
That place's food is delicious and their prices are low. However, their location isn't good.あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。
Our grocery bill soared last month because of higher vegetable prices.先月は野菜の値段が高くなったので、食料品代が増えた。
Commercial television is an effective medium for advertising.商業テレビは広告の効果的な手段である。
That's fairly reasonable.まあ手ごろな値段だな。
Not wanting to boast but I've never got better than a 3 on my report card for home economics. Out of 10 that is.自慢じゃないが僕は通知表の家庭科で3以上を取ったことがない。10段階評価で。
The telephone is a means of communication.電話はひとつの通信手段である。
She was seen to run up the stairs with tears in her eyes.彼女が目に涙を浮かべて階段を駆け上がるのを見た。
We climbed the stairs.私達は階段を上がった。
He can do it far better than I can.彼のほうが私より段違いにうまい。
I think it's unlikely that any store would sell this model for that price.他のどの店もその値段でこのモデルを販売することはないと思う。
My brother paid double the price.弟は値段の2倍を払った。
He is a cut above the average college student.彼は並みの大学生より一段上だ。
The shoes you are wearing look rather expensive.君がはいている靴は、かなり高い値段がするように見える。
The price is none too high.値段は決して高くない。
All possible means have been tried.あらゆる可能な手段をつくしてみた。
What is the price of this watch?この時計は値段は幾らですか。
They agreed on a price.彼らは値段の点で合意した。
Tim's motorbike is far more expensive than mine is.ティムのオートバイは私のよりはるかに値段が高い。
I don't know. It depends on the price.分からないよ。値段次第だ。
The quickest means of travel is by plane.最も急いで旅行する手段は飛行機だ。
That television is both big and expensive.そのテレビは大きくて値段も高い。
Write a paragraph by using adjectives to describe the person's appearance.その人の格好を画きに形容詞を使って段落を書いてください。
Can I really have it at this price?本当にこの値段でこれ買えるんですか。
This is a useful book and, what is more, it is not expensive.これは役に立つ本だし、その上、値段も高くない。
I negotiated with the travel agent about the ticket price.私は旅行代理店の人とチケットの値段を交渉した。
Does the end justify the means?目的は手段を正当化するだろうか。
I was agreeably surprised by the low prices.値段が安いのはうれしい驚きだった。
In case of a fire, use the steps.火事の場合、階段を使いなさい。
Looking out of the window, I saw a stranger at the doorstep.窓の外を見たとき、戸口の上り段のところに見知らぬ人がみえた。
In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful.このような民主主義の世代にあっては、皆自分がどう思うかではなく、一般に人気があるものを強く求めるのです。洗練されたものではなく、値段の高いものを。美しいものではなく、おしゃれなものを。
When we arrived at the house, Chin and Chilla were sitting at the top of a broad flight of stairs.私たちがその家に着いたとき、チンとチラが広々とした階段の一番上に座っていた。
In many languages the way dictionary-form words end is fixed; in Japanese they end in a 'u row' character.多くの言語で辞書形の語尾が決まっており、日本語ではう段の文字で終わる。
My grandpa is good at shogi. His level is fourth dan, amateur.おじいちゃんは将棋が強い。アマ四段の腕前だ。
How much is this T-shirt?このTシャツの値段はいくらですか。
After a mad dash down the stairway, I missed my train by a second.せっかく階段を走って降りたのに、もう一歩のところで電車に乗れなかった。
It is a great improvement as compared with what it was last year.それは昨年のと比べると格段の進歩だ。
Plans for a new trade zone are still on the drawing board.新しい貿易区域の計画はまだ実施の段階にありません。
Science is a good thing, but it is not an end in itself; it is a means toward an end and that end is human betterment.科学はよいものであるが、それはそれ自体が目的なのではない。それは目的のための手段であって、その目的とは人類の進歩である。
What is a cynic? A man who knows the price of everything, and the value of nothing.冷笑家とは何かって。あらゆるものの値段を知っているが、その価値を知らない男のことですよ。
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
I usually wake up at 6.私は普段6時に起きます。
The end justifies the means.目的は手段を正当化する。
Language is a means of communication.言葉は伝達の手段である。
The quickest means of travel is by plane.最も速い旅行の手段は飛行機に乗ることだ。
They explored every avenue in an attempt to avoid war.彼らは戦争を回避しようとあらゆる手段を探し求めた。
It is still in the testing stage.それはまだ実験段階にあります。
Expensive things often prove more economical in the long run.値段の高いものの方が結局は経済的なことがよくある。
He used all available means.彼はすべての利用できる手段を使った。
This suit is anything but cheap.この洋服は決して値段は安くない。
Fish and meat are both nourishing, but the latter is more expensive than the former.魚と肉はともに栄養があるが、後者のほうが前者より値段が高い。
I will take the one that is more expensive.値段の高い方をください。
This fold-up umbrella is really small and light, so it's easy to carry around. It's a little pricey, but I think I'll get it.この折りたたみ傘、すごく軽くて小さいから持ち運ぶのにちょうどいいな。少し値段が高いけど買っちゃおうかな。
The boy rolled downstairs.少年は階段を転げ落ちた。
Large houses are expensive to live in.大きな家は住むには値段が高い。
That place's food is great, and their prices are good, but the fly in the ointment is their terrible location.あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。
Mary went down to the kitchen.メアリーは階段をおりて台所へ行った。
The actual price was lower than I thought it would be.実際の値段は思ったより安かった。
Watch your step. The stairs are steep.足元に気をつけて、階段は急だよ。
I missed a step on the stairs and I'm afraid I sprained my ankle.階段を踏みはずして足首を捻挫したようです。
The price of this tie is too high.このネクタイの値段は高すぎる。
It was bad enough that he usually came to work late, but coming in drunk was the last straw, and I'm going to have to let him go.ただでさえ奴は普段から仕事に遅れて来るくせに、酒まで飲んで来るなんて堪忍袋の緒が切れた。もう会社を辞めてもらうしかない。
Language is a means of communication.言葉はコミュニケーションのひとつの手段である。
The house was more expensive than I had expected.その家は値段が思ったより高かった。
Every means has not been tried.全ての手段が試みられたわけではない。
As he walked away, his figure gradually became dim under the snow.彼は立ち去って、雪の中で彼の姿は段々と薄れていた。
The price of meat will soon come down.肉の値段はやがて下がるだろう。
I don't know how much this motorcycle is.このバイクの値段はわからない。
If you're not careful, you might slip and fall on the icy steps.気を付けないと凍った階段で滑って転ぶよ。
What does this paragraph mean?この段落はどういう意味なんですか?
I met him on the stairs as I was coming up.私は階段を上っているときに、彼に会った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License