UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '段'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

As the elevator is out of order, we must go down the stairs.エレベータが故障しているので、階段を降りなければならない。
Made in Italy, these jeans were very expensive.イタリー製なので、このジーンズはとても値段が高かった。
I can't say anything at this time.現段階では何もお話しできません。
Nature provides them with the means of survival.自然がそうした生き延びるための手段を与えているのである。
She usually gets up early.彼女は普段早起きだ。
The old lady climbed the stairs with difficulty.その老婦人はやっとの事で階段を上った。
He turned back to help her up the stairs.彼は引き返して彼女が階段を上るのを手伝った。
The price was absurdly high.値段は話にもならないほど高かった。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
Today, automobiles have taken the place of horses as the principal means of transportation.今日主要な輸送手段としては、自動車が馬にとって代っている。
Normal sleep is made up of two phases.通常の睡眠は2つの段階からなる。
I usually don't have time to eat a large lunch.私は普段、昼食をたっぷり取る時間がない。
We used the following procedures in this experiment.この実験には以下の手段を使用した。
The staircase leading to the rooftop is narrow, steep, and dark.屋根にいく階段は狭くて急でくらいです。
Artificial light is produced by means of electricity.人工的な光は電力という手段によって作られた。
As the demand increases, prices go up.需要が増すにつれて、値段が上がる。
I'd like to settle the transportation arrangements before I leave.出発前に交通手段の手配を済ませたいのです。
The work should let up by a week from today.仕事は来週の今日までに一段落するはずです。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun思考と発話とが相互依存することからわかるように、言語は、既成の事実を捉えるための手段というよりも、未知なる真実を見つけ出すための手段である。その多様性は、音声や記号ではなく世界観の多様性なのだ。
They lugged the refrigerator up the stairs.彼らは冷蔵庫を階段の上まで運び上げた。
The price of this tie is too high.このネクタイの値段は高すぎる。
What is the price of this watch?この時計は値段は幾らですか。
He could not take effective measures.彼は、効果的な手段が取れなかった。
They went up the stairs.彼らは階段を上がった。
He must live by his wits.彼はやりくり算段の生活をしているにちがいない。
This is a useful book and, what is more, it is not expensive.これは役に立つ本だし、その上、値段も高くない。
David has never had a steady job, but he's always managed to make ends meet.ディビッドは今まで安定したくらしはなかった。彼はいつもやりくり算段の生活をしてきた。
I know you can rely on him for transportation.交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。
The price of the book was $5.その本の値段は5ドルでした。
Iris, what do you usually eat for breakfast?アイリス、君は普段朝食は何を食べているの?
He is a cut above the average college student.彼は並みの大学生より一段上だ。
I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars.正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。
He ran up the stairs panting.彼ははあはあ言いながら階段を駆け上がった。
The price of this article does not cover the cost of its manufacture.この品物の値段では製造費をまかなえない。
Thanks to the heavy rain, vegetable prices rose sharply.豪雨のために、野菜の値段が急激に上がった。
The experiment failed in the initial stages.実験は最初の階段でつまずいた。
Can you guess the price?値段を当てられますか。
The end does not always justify the means.目的さえよければどんな手段をとってもよいわけではない。
He did it by unfair means.彼はそれを不正な手段でした。
My leg cramped up as I ran down the stairs to catch a train, and I had to sit down right there in the middle of the stairway.電車に乗ろうとして階段を駆け下りたら、足がつっちゃって、階段の途中で座り込んでしまった。
That's why ostrich meat costs more than twice as much as beef and pork.そんなわけでダチョウの肉は牛肉や豚肉の2倍以上の値段となる。
He had to reduce the price of his wares.彼は自分の品物の値段を下げねばならなかった。
This costs more than that.こちらの方がこちらより値段が高い。
What does this paragraph mean?この段落はどういう意味なんですか?
His last recourse will be to go to his father for help.彼の最後の手段は父の所へ行って助けを求めることである。
Please come in an ordinary dress.普段着でおいでください。
It's too expensive.値段が高すぎです。
The food wasn't good, but at least it was cheap.食べ物はよくなかったが、少なくとも値段が安かった。
Daily commodities increased in price.日用品の値段が上がった。
It is a beautiful car, but it is not worth the price that I paid for it.それは素敵な車だが、私が支払った値段ほどの価値はない。
The price is low, but the quality isn't very good.それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
At this point, I'm unable to comment on that problem.現段階ではその問題についてコメントできません。
I fell down the stairs in my haste.私はあわてていて階段から落ちてしまいました。
She was all the more beautiful dressed in her wedding costume.花嫁姿の彼女は一段と美しかった。
Tom usually doesn't have to work on Monday afternoons.トムは普段、月曜日の午後は仕事をしなくてもいい。
This watch is twice as expensive as that one.この時計はあの時計の2倍も値段が高い。
English is as fine a means of communication as any in the world.英語は世界のどんなものよりもすばらしい意志伝達手段である。
Even though I ran down the stairs, I couldn't catch the train.階段を走って降りたのに、電車に乗れなかった。
Good quality fruit is scarce in the winter and it costs a lot.良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。
Food prices will come down soon, won't they?食料品の値段はすぐに下がるでしょうね。
The food wasn't good, but at least it was cheap.食べ物は良くなかったが、とにかく値段は安かった。
My friend usually helps my son with his studies.普段は友人が息子の勉強を見てくれます。
The price of gold varies from day to day.金の値段は日ごとに変わる。
Tax cuts are often used as a major fiscal tool to stimulate the economy.減税はしばしば経済を刺激する重要な財政政策手段として使われる。
It's a little expensive for lunch, but the taste matches the price.ランチにしては少し値が張るが、値段に見合った味だ。
He jumped up the steps three at a time.彼は2段飛ばしに階段を駆け上がった。
Growing children should not always be handled with kid gloves.必ずしも成長段階の子供たちを、あまり細かい神経をつかって扱うべきでない。
By 'Torii' you mean that red objet d'art at the top of the steps?鳥居と言うと、階段を上がったところにあった赤いオブジェ?
The price of my piano lessons includes the use of the piano.私のピアノレッスンの値段は、ピアノの使用料を含んでいます。
Watch your step.段差注意
There's no way to get in touch with him.彼に連絡をとる手段が何もない。
The next step was to sign the document.次の段階は、その書類に署名することだった。
Prices here are out of this world.ここの値段はとても高いわ。
I need some cardboard boxes to pack my possessions.荷物をまとめるために、段ボールの箱が欲しいんです。
The USSR will only use air strikes in the country as a last resort.ソ連は最後の手段としてしかその国を空爆しないだろう。
Even though I ran down the stairs, I couldn't catch the train.せっかく階段を走って降りたのに、もう一歩のところで電車に乗れなかった。
Takeda holds a 3th dan in "kendo", a 2th dan in "iaido".武田さんは剣道3段、居合道2段。
The house is too big for us, and what is more, it is too expensive.その家は私達には大きすぎて、おまけに値段が高すぎる。
As he walked away, his figure gradually became dim under the snow.彼は立ち去って、雪の中で彼の姿は段々と薄れていた。
In communism, the means of production are owned by the state.共産主義の下では、生産手段は国有化される。
Fiona's letters were becoming less and less frequent.フィオナの手紙は段々と頻度が減っていった。
In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful.このような民主主義の世代にあっては、皆自分がどう思うかではなく、一般に人気があるものを強く求めるのです。洗練されたものではなく、値段の高いものを。美しいものではなく、おしゃれなものを。
The negotiations are at a very delicate stage.交渉はとても微妙な段階にさしかかっている。
Does the price include accommodation?宿泊費込みの値段ですか。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
They heard him come downstairs.彼らは彼が階段から降りてくる音を聞いた。
George began to climb all unawares.ジョージは何も知らずに階段をのぼり始めた。
Tim's motorbike is far more expensive than mine is.ティムのオートバイは私のよりはるかに値段が高い。
It is great improvement as compared with what it was last year.それは去年のと比べて一段の進歩だ。
I usually take a shower after I play tennis, but today I couldn't.私は普段テニスをした後シャワーを浴びるが、今日はできなかった。
She was coming down the stairs.彼女は階段を降りてきていた。
I was at a musical recently, in the third row. Seeing the actor I love up close like that made me feel more smitten with him than ever.この間ミュージカルに見に行ったんだけど、前から3列目でさ、もう憧れの人が目の前で、もう最高だったね。一段と彼を好きになった。
The prices of certain foods vary from week to week.ある種の食べ物の値段は毎週変化する。
The price was absurdly high.値段はお話にならないほど高かった。
You must not go up the stairs.その階段を上ってはいけません。
It's the prevention of migraines during daily life that's important, not dealing with migraines when they occur.偏頭痛がおこったときに対処するだけではなく、普段の生活のなかで、偏頭痛をなるべく防いでいくのも大事なことです。
The war had entered its final stage.戦争は最終段階にはいっていった。
She was seen to run up the stairs with tears in her eyes.彼女が目に涙を浮かべて階段を駆け上がるのを見た。
Apart from the cost, the color of the tie doesn't suit me.値段はさておき、そのネクタイは色が私に合わない。
Every imaginable means.考えられる限りでのありとあらゆる手段。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License