UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '段'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If you're not careful, you might slip and fall on the icy steps.気を付けないと凍った階段で滑って転ぶよ。
This watch is twice as expensive as that one.この時計はあの時計の2倍も値段が高い。
I fell down the stairs in my haste.私はあわてていて階段から落ちてしまいました。
It is not the means which matters, it is the end.重要なのは手段でなく結果だ。
Growing children should not always be handled with kid gloves.必ずしも成長段階の子供たちを、あまり細かい神経をつかって扱うべきでない。
The price is none too high.値段は決して高くない。
The price is kind of high for a used car.中古車にしては、値段が幾分高い。
The end justifies the means.目的は手段を選ばない。
I usually don't have time to eat a large lunch.私は普段、昼食をたっぷり取る時間がない。
They explored every avenue in an attempt to avoid war.彼らは戦争を回避しようとあらゆる手段を探し求めた。
Does that include everything?その値段は全て込みですか。
Takeda holds a 3th dan in "kendo", a 2th dan in "iaido".武田さんは剣道3段、居合道2段。
He ran up the stairs breathing very hard.彼はあえぎあえぎ階段を駆け上がった。
I usually walk to school.私は普段は徒歩で通学している。
He tumbled down the stairs.彼は階段を転げ落ちた。
Communications broke down.通信手段が機能しなくなった。
I shopped around for my computer and ended up paying $200 less than David.コンピューターを物色して歩いたあげく、デイヴィドより200ドル安い値段で手に入れた。
The price of books is getting higher these days.本の値段が最近上がってきている。
Language is a means of communication.言語は伝達の手段である。
Knowledge in itself is not an end, but a means to an end: to live a full and humane life.知識そのものは目的ではなく、充実した人間らしい生活を送るという目的のための手段である。
The price of this article does not cover the cost of its manufacture.この品物の値段では製造費をまかなえない。
As he walked away, his figure gradually became dim under the snow.彼は立ち去って、雪の中で彼の姿は段々と薄れていた。
Prices for land in Tokyo now are an arm and a leg for even the smallest place.東京の地価はどんなにちっぽけな所でもべらぼうな値段である。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun思考と発話とが相互依存することからわかるように、言語は、既成の事実を捉えるための手段というよりも、未知なる真実を見つけ出すための手段である。その多様性は、音声や記号ではなく世界観の多様性なのだ。
I was agreeably surprised by the low prices.値段が安いのはうれしい驚きだった。
Moreover, they underscored the need for providing policy relevant ready-to-use scientific results and methodology.さらに、即戦力となる政策関連の科学的成果や手段の提供が必要であると強調した。
You can get good food for a modest sum at the restaurant.あのレストランなら、妥当な値段でいい料理が食べられますよ。
It's a little expensive for lunch, but the taste matches the price.ランチにしては少し値が張るが、値段に見合った味だ。
The price of rice rose by three percent.米の値段が3パーセント上がった。
The price includes the consumption tax.値段には消費税を含みます。
This letter is too long to have it translated at a reasonable price.この手紙はながすぎて手ごろな値段で訳してもらえない。
We communicate by means of language.私たちは言語という手段を使って意志の疎通をします。
Apart from the cost, the color of the tie doesn't suit me.値段はさておき、そのネクタイは色が私に合わない。
We walked up stairs.私達は階段を上がった。
What does this paragraph mean?この段落はどういう意味なんですか?
The school uniform is convenient because it can be worn for both informal and formal occasions.学生服は普段着としても式服としても着られるので便利だ。
The musical instruments and parts are completely professional quality! And yet the prices are lower than anywhere!楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い!
All the arrangements should be made prior to our departure.出発前に段取りをすべて終えておかなければなりません。
I know that he'll call with another price increase.彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。
The cost of the book is 4 dollars.この本の値段は、4ドルです。
I have tried every means imaginable.考えられる限りあらゆる手段を試みた。
It is still in the testing stage.それはまだ実験段階にあります。
He used all available means.彼はすべての利用できる手段を使った。
How much is this T-shirt?このTシャツの値段はいくらですか。
The end does not always justify the means.目的さえよければどんな手段をとってもよいわけではない。
Fiona's letters were becoming less and less frequent.フィオナの手紙は段々と頻度が減っていった。
If we can't get the money in any other way, we can, as a last resort, sell the car.他の方法でお金がつくれなければ最後の手段として車を売り払えばよい。
When I was in middle school, I had a friend in the track club who normally studied 3 hours a day. He didn't speed up the pace before tests. On the contrary, he didn't have any club activities and so had lot of free time, so before the test we would go to中学の時は普段から毎日3時間だか勉強している陸上部の友達がいて、そいつはテスト前もそのペースは崩さなかった。部活ない分かえって暇になるということで、テスト前になると毎日そいつん家でゲームをしてた。あれがなけりゃ俺ももう少し好成績取れたはずだが。
The price of rice has come down.米の値段が下がった。
The prices are those collectors would expect to pay at auction now.今でもその値段でならオークションで買うというコレクターはいますよ。
Living near the school, I usually walk there.学校の近くに住んでいるので、普段は歩いて通学する。
Let's use our brains to the greatest extent possible and see what happens during the planning stages!事業の計画段階で、皆さん一生懸命に考えてみましょう。
Your watch is more expensive than mine.君の時計の方が私の時計より値段が高い。
The USA will only use air strikes in the country as a last resort.アメリカは最後の手段としてしかその国を空爆しないだろう。
He left no stone unturned to carry out the plan.彼はその計画を実行するためにあらゆる手段をつくした。
I want to buy a more expensive watch.もっと値段が高い時計を買いたい。
She dashed downstairs.彼女は階段を駆け下りた。
The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management.日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。
I would rather be poor than make money by dishonest means.私は不正な手段で金を儲けるよりも貧乏している方がよい。
The English language is undoubtedly the easiest and at the same time the most efficient means of international communication.英語は明らかに、最も簡単であると同時に最も効率の良い国際コミュニケーションの手段です。
This shirt costs ten dollars.このシャツの値段は10ドルです。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.彼は周知の人々より格段に優れているので、すぐには理解されないのである。
Mary went down to the kitchen.メアリーは階段をおりて台所へ行った。
Did you ask the price?値段は聞きましたか。
Grandpa fell down the stairs and was seriously injured.おじいちゃんが階段から落ちて大怪我をした。
From this point we go on to an even more detailed examination of the concept of repression.この段階を踏まえ、抑圧という概念をさらに詳細に検証していくことになります。
They buy these goods cheaply overseas and then mark them up to resell at home.彼らはこの品物を海外で安く買い付け、国内で高い値段をつけて売る。
Language is the means by which people communicate with others.言葉は人々が他人と意思伝達をする手段である。
There's somebody coming up the stairs.誰かが階段を登ってくる。
I think it's unlikely that any store would sell this model for that price.他のどの店もその値段でこのモデルを販売することはないと思う。
The negotiations are at a very delicate stage.交渉はとても微妙な段階にさしかかっている。
That television is both big and expensive.そのテレビは大きくて値段も高い。
I will take the one that is more expensive.値段の高い方をください。
Made in Italy, these jeans were very expensive.イタリー製なので、このジーンズはとても値段が高かった。
He employed dishonest means in his business.彼は商売で不正な手段を用いた。
It was bad enough that he usually came to work late, but coming in drunk was the last straw, and I'm going to have to let him go.ただでさえ奴は普段から仕事に遅れて来るくせに、酒まで飲んで来るなんて堪忍袋の緒が切れた。もう会社を辞めてもらうしかない。
It is not easy to speak naturally on the radio.ラジオの放送で普段と同じように話をするのは容易ではない。
Go up the stairs.階段を上がる。
My leg cramped up as I ran down the stairs to catch a train, and I had to sit down right there in the middle of the stairway.電車に乗ろうとして階段を駆け下りたら、足がつっちゃって、階段の途中で座り込んでしまった。
Can I really have it at this price?本当にこの値段でこれ買えるんですか。
Prices here are out of this world.ここの値段はとても高いわ。
The end does not necessarily justify the means.目的は必ずしも手段を正当化しない。
The building is equipped with emergency stairs.このビルは非常階段を備えている。
It is a beautiful car, but it is not worth the price that I paid for it.それは素敵な車だが、私が支払った値段ほどの価値はない。
Cleared, the site will be valuable.整地すれば、その土地は値段が上がるだろう。
The price of oranges has come down.オレンジの値段が下がった。
They lugged the refrigerator up the stairs.彼らは冷蔵庫を階段の上まで運び上げた。
Language is a means of communication.言葉はコミュニケーションのひとつの手段である。
The teacher ran up the stairs.先生は階段をかけ上がった。
The game added to the fun.ゲームで一段と盛り上がった。
The staircase leading to the rooftop is narrow, steep, and dark.屋根にいく階段は狭くて急でくらいです。
From the buyer's point of view, the prices of these CD players are too high.買い手の立場からするとこれらのCDプレーヤーの値段は高すぎる。
He is a cut above the average college student.彼は並みの大学生より一段上だ。
He must live by his wits.彼はやりくり算段の生活をしているにちがいない。
I heard him go down the stairs.彼が階段を降りていくのが聞こえた。
It is great improvement as compared with what it was last year.それは去年のと比べて一段の進歩だ。
Thanks to the heavy rain, vegetable prices rose sharply.豪雨のために、野菜の値段が急激に上がった。
Commercial television is an effective medium for advertising.商業テレビは広告の効果的な手段である。
He bought the picture for next to nothing.彼はその絵をただ同様の値段で買った。
Did you ask the price?値段聞いた?
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License