UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '段'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It's too expensive!値段が高すぎる!
The doctor tried every possible means to save his patient.医者はあらん限りの手段を尽くして患者の命を救おうとした。
The price of my piano lessons includes the use of the piano.私のピアノレッスンの値段は、ピアノの使用料を含んでいます。
In case of a fire, use the steps.火事の場合、階段を使いなさい。
The game added to the fun.ゲームで一段と盛り上がった。
Gas is a little cheaper with self-service, now that deregulation is kicking in.規制緩和が進んで、セルフサービスのガソリン給油は値段が少し安くなった。
Mary went down to the kitchen.メアリーは階段をおりて台所へ行った。
There are two staircases in my house.わたしの家には階段がふたつある。
The price is up to you.値段はあなたしだいで決めてください。
The price was in the neighbourhood of 50 dollars.その値段は約50ドルだった。
It will cost around fifteen dollars.それは15ドルぐらいの値段でしょう。
He must live by his wits.彼はやりくり算段の生活をしているにちがいない。
He ran up the stairs.彼は階段を駆け上がった。
The price of the car is too high.その車の値段は高すぎる。
It is a beautiful car, but it is not worth the price that I paid for it.それは素敵な車だが、私が支払った値段ほどの価値はない。
I can't afford to eat in such an expensive restaurant.こんな値段の高いレストランで食事する余裕はない。
I like this town as it is. Although, there being so many stone stairs is a bit of a pain...俺はそんなこの町が好きだ。石段とかが多いのはネックだが・・・。
This costs more than that.こちらの方がこちらより値段が高い。
The house is too big for us, and what is more, it is too expensive.その家は私達には大きすぎて、おまけに値段が高すぎる。
This shirt costs ten dollars.このシャツの値段は10ドルです。
At this point, I'm unable to comment on that problem.現段階ではその問題についてコメントできません。
Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means.誠実にして貧しいのは不正な手段で得た富より望ましい。
Bread has gone up ten yen in price.パンの値段が10円上がった。
Good quality fruit is scarce in the winter and it costs a lot.良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。
In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan.アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。
It is still in the testing stage.それはまだ実験段階にあります。
Leisure has been viewed as a means to an end.余暇は目的のための手段と考えられている。
We have to take steps to prevent air pollution.大気汚染を防止するため何か手段をとらなければならない。
It is too expensive.値段が高すぎる!
The price of rice went up three percent.米の値段が3パーセント上がった。
His last recourse will be to go to his father for help.彼の最後の手段は父の所へ行って助けを求めることである。
We fixed the price at $15.値段を15ドルに決めた。
In fact, this is a major means of bureaucratic control.実際のところ、これは官僚支配の有力な手段なのである。
The school uniform is convenient because it can be worn for both informal and formal occasions.学生服は普段着としても式服としても着られるので便利だ。
He's got a dual personality—usually a quiet "nice guy" type, but when he flips, his character changes.普段はとてもおとなしいナイスガイだが、理性のタガがはずれると人格が豹変する二重人格。
The price is low, but then again, the quality isn't very good.それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
I can't say anything at this time.現段階では何もお話しできません。
I would rather be poor than make money by dishonest means.私は不正な手段で金を儲けるよりも貧乏している方がよい。
My brother paid double the price.弟は値段の2倍を払った。
Fiona's letters were becoming less and less frequent.フィオナの手紙は段々と頻度が減っていった。
Grandpa fell down the stairs and got a serious injury.おじいちゃんが階段から落ちて大怪我をした。
The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management.日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。
This is a useful book and, what is more, it is not expensive.これは役に立つ本だし、その上、値段も高くない。
The next step was to sign the document.次の段階は、その書類に署名することだった。
Every man has his price.人にはみな値段がある。
The price of oranges has come down.オレンジの値段が下がった。
The price of that bicycle was too high.あの自転車の値段は高すぎました。
Did you ask the price?値段は聞きましたか。
I don't know. It depends on the price.分からないよ。値段次第だ。
Tom fell down the stairs.トムは階段から落ちた。
This is much the most expensive car in the shop.これが店では特に値段の高い車です。
The picture was priced at 200,000 yen.その絵には20万の値段がついていた。
Tom ran up the stairs.トムは駆け足で階段を上っていった。
The quickest means of travel is by plane.最も急いで旅行する手段は飛行機だ。
Are nations the last stage of evolution in human society?国家は人間社会が到達可能な最終段階でしょうか?
When you fall off the stairs, you're downstairs quickly.階段からおちると階下にすばやく下りてしまう。
He saw a horrible face at the top of the stairs.彼は階段の上に恐ろしい顔を見た。
The price of books is getting higher these days.本の値段が最近上がってきている。
These shoes are expensive, and what is more, they are too small.この靴は値段が高いし、その上、小さすぎる。
He borrowed some money from his father as a last resort.彼は、最後の手段として父にお金を借りた。
He bought the picture for next to nothing.彼はその絵をただ同様の値段で買った。
Another step, and you would have fallen down the stairs.もう一歩で君は階段から落ちていただろう。
I missed a step on the stairs and I'm afraid I sprained my ankle.階段を踏みはずして足首を捻挫したようです。
The child tumbled down the stairs.子供は階段を転げ落ちた。
You are asking too much for this car.君はこの車に高い値段をつけすぎた。
All the arrangements should be made prior to our departure.出発前に段取りをすべて終えておかなければなりません。
He jumped up the steps three at a time.彼は2段飛ばしに階段を駆け上がった。
I know you can rely on him for transportation.交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。
That gentleman usually wears a hat.普段あの紳士は帽子をかぶっている。
The coat I wanted was priced at three hundred dollars.私が買いたかったコートは300ドルの値段がついていた。
David has never had a steady job. He has always lived by his wits.ディビッドは今まで安定したくらしはなかった。彼はいつもやりくり算段の生活をしてきた。
Normal sleep is made up of two phases.通常の睡眠は2つの段階からなる。
The quickest means of travel is by plane.最も速い旅行の手段は飛行機に乗ることだ。
What is a cynic? A man who knows the price of everything, and the value of nothing.冷笑家とは何かって。あらゆるものの値段を知っているが、その価値を知らない男のことですよ。
I bought this word processor at a reasonable price.私はこのワープロを手ごろな値段で買った。
The teacher ran up the stairs.先生は階段をかけ上がった。
As the elevator is out of order, we must go down the stairs.エレベータが故障しているので、階段を降りなければならない。
The meeting room is downstairs.会議室は階段を降りたところにあります。
Communications broke down.通信手段が機能しなくなった。
He was glad to avail himself of any means to succeed in life.彼は人生で成功するためにはどんな手段をも喜んで利用した。
If I send it by air mail, how much will it cost?航空便にすると値段はいくらかかりますか。
Language is a means of communication.言葉は伝達の手段である。
The work should let up by a week from today.仕事は来週の今日までに一段落するはずです。
Go up these stairs.この階段を上がっていきなさい。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.彼は周囲の人々より格段にすぐれているので、すぐには理解されないのである。
Did you ask the price?値段聞いた?
If the price is reasonable, I want to buy the car.値段が手ごろなら、その車を買いたい。
The price was absurdly high.値段は話にもならないほど高かった。
You must not go up the stairs.その階段を上ってはいけません。
They lugged the refrigerator up the stairs.彼らは冷蔵庫を階段の上まで運び上げた。
Don't get taken in by their advertising; I don't see how they can sell something like that for that price.広告に乗せられては駄目だ。あんなものがそんな値段で売れるわけないだろう。
The sale prices are written in red ink.特価品の値段は、赤インクで書かれている。
The cost of the book is 4 dollars.この本の値段は、4ドルです。
The product carries a high price tag.その製品は値段が高い。
What narrow stairs!なんて狭い階段なんだ。
I need some cardboard boxes to pack my possessions.荷物をまとめるために、段ボールの箱が欲しいんです。
She went down the stairs in a hurry.彼女は階段を急いでおりた。
Thanks to the heavy rain, vegetable prices rose sharply.豪雨のために、野菜の値段が急激に上がった。
Food prices will come down soon, won't they?食料品の値段はすぐに下がるでしょうね。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License