The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '段'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is a beautiful car, but it is not worth the price that I paid for it.
それは素敵な車だが、私が支払った値段ほどの価値はない。
The school uniform is convenient because it can be worn for both informal and formal occasions.
学生服は普段着としても式服としても着られるので便利だ。
If we can't get the money in any other way, we can, as a last resort, sell the car.
他の方法でお金がつくれなければ最後の手段として車を売り払えばよい。
The game added to the fun.
ゲームで一段と盛り上がった。
She went down the stairs.
彼女は階段を降りていった。
With car prices so high, now is the worst time to buy.
車の値段がはねあがっているので今は買う時期としては最悪だ。
The shoes you are wearing look rather expensive.
君がはいている靴は、かなり高い値段がするように見える。
The product carries a high price tag.
その製品は値段が高い。
The next stage was to enter a good arts school.
次の段階は、いい芸術学校に入ることだった。
As we grow older, our memory becomes weaker.
年をとるにつれて記憶力は段々衰える。
He is a cut above the average college student.
彼は並みの大学生より一段上だ。
I negotiated the price with him.
私は彼と値段が折り合った。
Which is the more expensive of the two?
二つのうちでどちらが値段が高いのですか。
I can't afford to eat in such an expensive restaurant.
こんな値段の高いレストランで食事する余裕はない。
They lugged the refrigerator up the stairs.
彼らは冷蔵庫を階段の上まで運び上げた。
Her disappearance gave zest to the mystery.
彼女の失踪で謎が一段と面白くなった。
All's fair in love and war.
恋愛と戦争では手段を選ばない。
I usually take a shower after I play tennis, but today I couldn't.
わたしは普段テニスの後シャワーを浴びるのだが、今日は浴びられなかった。
When do you usually get up?
朝は普段何時に起きますか。
Apart from the cost, the dress doesn't suit me.
値段は別として、そのドレスは私に似合わない。
The meeting room is downstairs.
会議室は階段を降りたところにあります。
What do you usually do on Sundays?
普段日曜は何してる?
The price was only three thousand yen, or about thirty dollars.
値段はほんの3千円、つまり約30ドルだった。
As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper.
両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.
The actual price was lower than I thought it would be.
実際の値段は思ったより安かった。
The rates cover all the meals at the hotel.
そのホテルの宿泊料金は三食付きの値段です。
Daily commodities increased in price.
日用品の値段が上がった。
He's got a dual personality—usually a quiet "nice guy" type, but when he flips, his character changes.
普段はとてもおとなしいナイスガイだが、理性のタガがはずれると人格が豹変する二重人格。
It is too expensive.
値段が高すぎる!
He jumped up the steps three at a time.
彼は2段飛ばしに階段を駆け上がった。
Father reached his office later than usual this morning.
父は今朝普段より遅く会社に着いた。
Besides attending the funeral, she needs to make all the arrangements.
彼女は葬儀に参加するだけでなく、すべての段取りをつけなくてはならない。
I usually walk to school.
私は普段は歩いて学校に通っている。
They heard him come downstairs.
彼らは彼が階段から降りてくる音を聞いた。
Bread has gone up ten yen in price.
パンの値段が10円上がった。
I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars.
正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。
The USSR will only use air strikes in the country as a last resort.
ソ連は最後の手段としてしかその国を空爆しないだろう。
He called his father as he went up the stairs.
階段を上りながら彼は父親を呼んだ。
Let us inform you that the following arrangements have been made.
次のような段取りになりましたことをお知らせいたします。
Outside the school, she saw people with no homes living in cardboard boxes.
学校を一歩出ると、住む家のない人々が段ボール箱を家代わりにして生活している様子が目にはいった。
The price of the carpet is determined by three factors.
カーペットの値段は3つの要素で始まる。
We have to use the stairs because the elevator is out of order.
エレベーターが故障しているので階段を使わなければならない。
I have tried every means imaginable.
考えられる限りあらゆる手段を試みた。
This watch is twice as expensive as that one.
この時計はあの時計の2倍も値段が高い。
I think it's unlikely that any store would sell this model for that price.
他のどの店もその値段でこのモデルを販売することはないと思う。
He can do it far better than I can.
彼のほうが私より段違いにうまい。
I fell down the stairs and hit my back very hard.
階段から落ちて背中を強く打ちました。
They buy these goods cheaply overseas and then mark them up to resell at home.
彼らはこの品物を海外で安く買い付け、国内で高い値段をつけて売る。
I usually wake up at six.
私は普段6時に目が覚める。
The house is too big for us, and what is more, it is too expensive.
その家は私達には大きすぎて、おまけに値段が高すぎる。
The price of eggs is going up.
卵の値段があがっている。
I'm out of breath after running up the stairs.
階段を駆け上がったので、息が切れた。
Doctors did everything they could to cure him.
医師らは彼を治療するためにあらゆる手段を尽くした。
This is much the most expensive car in the shop.
これが店では特に値段の高い車です。
It's too expensive!
値段が高すぎる!
All possible means have been tried.
あらゆる可能な手段をつくしてみた。
The price is kind of high for a used car.
中古車にしてはこの値段はやや高い。
He darted into the hall and up the stairs.
彼は玄関へ飛び込んできて階段を駆け上った。
Tax cuts are often used as a major fiscal tool to stimulate the economy.
減税はしばしば経済を刺激する重要な財政政策手段として使われる。
The price includes tax.
その値段は税金を含みます。
Fish and meat are both nourishing, but the latter is more expensive than the former.
魚と肉はともに栄養があるが、後者のほうが前者より値段が高い。
The next step was to sign the document.
次の段階は、その書類に署名することだった。
The price of rice rose by three percent.
米の値段が3パーセント上がった。
The price of that bicycle was too high.
あの自転車の値段は高すぎました。
Write a paragraph by using adjectives to describe the person's appearance.
その人の格好を画きに形容詞を使って段落を書いてください。
She went down the stairs in a hurry.
彼女は階段を急いでおりた。
As the demand increases, prices go up.
需要が増すにつれて、値段が上がる。
He went up the steps slowly.
彼は階段をゆっくりと上った。
In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful.