The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '段'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They are all of a price.
それらはみんな同じ値段だ。
He had to reduce the price of his wares.
彼は自分の品物の値段を下げねばならなかった。
The step they took provided at best a temporary solution to the problem.
彼らがとった手段は、せいぜい問題の一時的な解決しかもたらさなかった。
The meeting room is downstairs.
会議室は階段を降りたところにあります。
I know you can rely on him for transportation.
交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。
That place's food is delicious and their prices are low. However, their location isn't good.
あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。
He tumbled down the stairs.
彼は階段を転げ落ちた。
I think it's unlikely that any store would sell this model for that price.
他のどの店もその値段でこのモデルを販売することはないと思う。
He looked for every possible means of escape.
彼は逃げるためにありとあらゆる手段を捜した。
I think we should reduce the price.
値段を下げるべきだと思います。
I usually go to school by bus.
私は普段バスで通学します。
I can't say anything at this time.
現段階では何もお話しできません。
Gas is a little cheaper with self-service, now that deregulation is kicking in.
規制緩和が進んで、セルフサービスのガソリン給油は値段が少し安くなった。
It is a great improvement as compared with what it was last year.
それは昨年のと比べると格段の進歩だ。
I tried everything to keep him alive.
彼の命を救おうと手段を尽くした。
The house is too big for us, and what is more, it is too expensive.
その家は私達には大きすぎて、おまけに値段が高すぎる。
Fiona's letters were becoming less and less frequent.
フィオナの手紙は段々と頻度が減っていった。
It is too expensive.
値段が高すぎです。
The price of oranges has come down.
オレンジの値段が下がった。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.
The musical instruments and parts are all professional grade! And the prices are the lowest anywhere!
楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い!
Cutting school is the first stage of delinquency.
学校をさぼるのは非行の第一段階である。
All's fair in love and war.
恋愛と戦争では手段を選ばない。
Tom is getting better.
トムは段々よくなっている。
As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper.
両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。
The price depends on the size.
値段は大きさによります。
Outside the school, she saw people with no homes living in cardboard boxes.
学校を一歩出ると、住む家のない人々が段ボール箱を家代わりにして生活している様子が目にはいった。
If I send it by air mail, how much will it cost?
航空便にすると値段はいくらかかりますか。
It's getting darker little by little.
段々暗くなっていきます。
The price of books is getting higher these days.
ほんの値段が近頃上がってきている。
In the desert, camels are more important than cars for transportation.
砂漠ではらくだは移動の手段として車より重要だ。
He went up the steps slowly.
彼は階段をゆっくりと上った。
Language is the means by which people communicate with others.
言葉は人々が他人と意思伝達をする手段である。
That restaurant usually serves good food at lower prices.
そのレストランはたいていより安い値段でおいしい食べ物を出します。
The historical thesis can be summarized by saying that Darwinism has undergone three stages of evolution.
歴史的論点は、ダーウィニズムが3つの進展段階を得ているということで要約できよう。
Language is a means of communication.
言葉はコミュニケーションのひとつの手段である。
I have tried every means imaginable.
考えられる限りあらゆる手段を試みた。
He used all available means.
彼はすべての利用できる手段を使った。
When do you usually get up?
朝は普段何時に起きますか。
The teacher ran up the stairs.
先生は階段をかけ上がった。
I like this town as it is. Although, there being so many stone stairs is a bit of a pain...
俺はそんなこの町が好きだ。石段とかが多いのはネックだが・・・。
Did you ask the price?
値段聞いた?
It has greatly improved compared with what it was.
それは以前に比べて格段に進歩した。
In case of a fire, use the steps.
火事の場合、階段を使いなさい。
The doctor tried every possible means to save his patient.
医者はあらん限りの手段を尽くして患者の命を救おうとした。
It is not the means which matters, it is the end.
重要なのは手段でなく結果だ。
Thanks to the heavy rain, vegetable prices rose sharply.
豪雨のために、野菜の値段が急激に上がった。
Fossil fuel prices shot through the roof.
化石燃料の値段が急騰した。
They agreed on a price.
彼らは値段の点で合意した。
The school uniform is convenient because it can be worn for both informal and formal occasions.
学生服は普段着としても式服としても着られるので便利だ。
The third in the series was a level above the rest.
3作目はレベルが一段上でした。
In fact, this is a major means of bureaucratic control.
実際のところ、これは官僚支配の有力な手段なのである。
I negotiated with the travel agent about the ticket price.
私は旅行代理店の人とチケットの値段を交渉した。
Food prices will come down soon, won't they?
食料品の値段はすぐに下がるでしょうね。
Housing could be obtained at a price.
住宅は相当な値段を払えば手に入るだろう。
After running up so many flights of steps, she was completely out of breath.
たくさんの階段を昇った後だったので彼女は完全に息を切らしていた。
That's why ostrich meat costs more than twice as much as beef and pork.
そんなわけでダチョウの肉は牛肉や豚肉の2倍以上の値段となる。
The price of this tie is too high.
このネクタイの値段は高すぎる。
Living near the school, I usually walk there.
学校の近くに住んでいるので、普段は歩いて通学する。
That yellow sweater costs twice as much as this blue one.
あの黄色のセーターはこのブルーのセーターの2倍の値段である。
The war had entered its final stage.
戦争は最終段階にはいっていった。
The food wasn't good, but at least it was cheap.
食べ物はよくなかったが、少なくとも値段が安かった。
The price is low, but the quality isn't very good.
それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
Every man has his price.
人にはみな値段がある。
They mark down goods at that shop.
あの店では商品を値下げして値段がつけてある。
When I am finished with what I am doing, I will come.
仕事が一段落したら行くよ。
English is a means of communication.
英語は伝達の手段だ。
The picture was priced at 200,000 yen.
その絵には20万の値段がついていた。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun