UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '段'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

What is the price of this watch?この時計は値段は幾らですか。
Tom fell down the stairs.トムが階段から落ちた。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun思考と発話とが相互依存することからわかるように、言語は、既成の事実を捉えるための手段というよりも、未知なる真実を見つけ出すための手段である。その多様性は、音声や記号ではなく世界観の多様性なのだ。
The house looked good, moreover the price was right.家はかなりにみえたし、しかも値段が手頃だった。
All these are ways of exceeding the bounds imposed on us by human nature.これらはみんな、人間の生来の特質によって私たちに負わされた眼界を超えるための手段である。
Language is the means by which people communicate with others.言葉は人々が他人と意思伝達をする手段である。
I was agreeably surprised by the low prices.値段が安いのはうれしい驚きだった。
Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means.誠実であって貧しいのは不正な手段で得られた富より望ましい。
Tim's motorbike is far more expensive than mine is.ティムのオートバイは私のよりはるかに値段が高い。
The end justifies the means.目的は手段を正当化する。
He ran up the stairs.彼は階段を駆け上がった。
The prices are those collectors would expect to pay at auction now.今でもその値段でならオークションで買うというコレクターはいますよ。
David has never had a steady job, but he's always managed to make ends meet.ディビッドは今まで安定したくらしはなかった。彼はいつもやりくり算段の生活をしてきた。
He employed dishonest means in his business.彼は商売で不正な手段を用いた。
Your watch is more expensive than mine.君の時計の方が私の時計より値段が高い。
As the elevator is out of order, we must go down the stairs.エレベータが故障しているので、階段を降りなければならない。
I know you can rely on him for transportation.交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。
I need some cardboard boxes to pack my possessions.荷物をまとめるために、段ボールの箱が欲しいんです。
I fell down the stairs and hit my back very hard.階段から落ちて背中を強く打ちました。
The price was absurdly high.値段はお話にならないほど高かった。
That's why ostrich meat costs more than twice as much as beef and pork.そんなわけでダチョウの肉は牛肉や豚肉の2倍以上の値段となる。
I'm out of breath after running up the stairs.階段を駆け上がったので、息が切れた。
The musical instruments and parts are completely professional quality! And yet the prices are lower than anywhere!楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い!
We climbed the stairs.私達は階段を上がった。
He used all available means.彼はすべての利用できる手段を使った。
I will take the one that is more expensive.値段の高い方をください。
The telephone is a means of communication.電話はひとつの通信手段である。
Apart from the cost, the dress doesn't suit you.値段はさておき、そのドレスは君には似合わない。
I can't say anything at this time.現段階では何もお話しできません。
Lotteria introduced an extraordinary "Tower Cheeseburger" which can be made by stacking up to 10 patties.ロッテリアは、最大10段までチーズバーガーを積み上げることのできる驚異の「タワーチーズバーガー」展開していました。
I missed a step on the stairs and I'm afraid I sprained my ankle.階段を踏みはずして足首を捻挫したようです。
What do you usually do on Sundays?普段日曜は何してる?
I can't afford to eat in such an expensive restaurant.こんな値段の高いレストランで食事する余裕はない。
Does that price include breakfast?それは朝食こみの値段ですか。
George began to climb all unawares.ジョージは何も知らずに階段をのぼり始めた。
Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means.誠実にして貧しいのは不正な手段で得た富より望ましい。
They are all of a price.それらはみんな同じ値段だ。
It is a great improvement as compared with what it was last year.それは昨年のと比べると格段の進歩だ。
From the buyer's point of view, the prices of these CD players are too high.買い手の立場からするとこれらのCDプレーヤーの値段は高すぎる。
She was coming down the stairs.彼女は階段を降りてきていた。
We communicate by means of language.私たちは言語という手段を使って意志の疎通をします。
Write a paragraph by using adjectives to describe the person's appearance.その人の格好を画きに形容詞を使って段落を書いてください。
Did you ask the price?値段は聞きましたか。
The heavy rainfall has caused vegetable prices to rise daily for the last two months.大雨のためここ2ヶ月間毎日野菜の値段が上がっている。
Can I really have it at this price?本当にこの値段でこれ買えるんですか。
An odd shoe was left on the doorstep.片方の靴が戸口の階段に残されていた。
Fossil fuel prices shot through the roof.化石燃料の値段が急騰した。
Because of Linda's outstanding grades last semester, I have arranged for her to visit Europe.リンダの先学期の成績が非常に良かったので、私は彼女がヨーロッパに行けるよう段取りをした。
It is cheap, but on the other hand it is not good.それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
She went down the stairs.彼女は階段を降りていった。
The price of books is getting higher these days.本の値段が最近上がってきている。
English is a means of communication.英語は伝達の手段だ。
The school uniform is convenient because it can be worn for both informal and formal occasions.学生服は普段着としても式服としても着られるので便利だ。
The negotiations are at a very delicate stage.交渉はとても微妙な段階にさしかかっている。
Tom normally doesn't show his feelings very much.トムは普段あまり感情を表に出さない。
I think we should reduce the price.値段を下げるべきだと思います。
She quickly went up the stairs.彼女は急いで階段を上がって行った。
Tom is getting better.トムは段々よくなっている。
The price depends on the size.値段は大きさによります。
I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars.正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。
When you fall off the stairs, you're downstairs quickly.階段からおちると階下にすばやく下りてしまう。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.彼は周知の人々より格段に優れているので、すぐには理解されないのである。
The price of the book was $5.その本の値段は5ドルでした。
The government ordered that the price of soap be reduced by two pence.政府は石鹸の値段を2ペンス下げるよう命じた。
With car prices so high, now is the worst time to buy.車の値段がはねあがっているので今は買う時期としては最悪だ。
At this point, I'm unable to comment on that problem.現段階ではその問題についてコメントできません。
In case of a fire, use the steps.火事の場合、階段を使いなさい。
It's going to get steadily hotter from now.これから段々暖かくなって行くでしょう。
This is a useful book and, what is more, it is not expensive.これは役に立つ本だし、その上、値段も高くない。
For four years, he cut the grass at the original price, but I noticed that toward the end of that year, he had a helper with him quite often.4年間は彼は最初の値段で芝を刈ってくれたが、その年の終わりに彼はしょっちゅう手伝いを連れていることに気がついた。
The price is low, but the quality isn't very good.それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
They usually go to school by bicycle.彼らは普段自転車で登校します。
The historical thesis can be summarized by saying that Darwinism has undergone three stages of evolution.歴史的論点は、ダーウィニズムが3つの進展段階を得ているということで要約できよう。
If we can't get the money in any other way, we can, as a last resort, sell the car.他の方法でお金がつくれなければ最後の手段として車を売り払えばよい。
Grandpa fell down the stairs and got a serious injury.おじいちゃんが階段から落ちて大怪我をした。
This paragraph is vague.この段落は意味が曖昧だ。
What is a cynic? A man who knows the price of everything, and the value of nothing.冷笑家とは何かって。あらゆるものの値段を知っているが、その価値を知らない男のことですよ。
The price of rice rose by three percent.米の値段が3パーセント上がった。
He saw a horrible face at the top of the stairs.彼は階段の上に恐ろしい顔を見た。
Don't get taken in by their advertising; I don't see how they can sell something like that for that price.広告に乗せられては駄目だ。あんなものがそんな値段で売れるわけないだろう。
I would rather be poor than make money by dishonest means.私は不正な手段で金を儲けるよりも貧乏している方がよい。
Today, automobiles have taken the place of horses as the principal means of transportation.今日主要な輸送手段としては、自動車が馬にとって代っている。
In an emergency, use the stairway, not the elevator.非常の場合は、エレベーターではなく、階段を利用しなさい。
I met him on the stairs as I was coming up.私は階段を上っているときに、彼に会った。
He tumbled down the stairs.彼は階段を転げ落ちた。
About how much will it cost?だいたいどのくらいの値段でいけますか。
Does that include everything?その値段は全て込みですか。
Doctors did everything they could to cure him.医師らは彼を治療するためにあらゆる手段を尽くした。
The prices of certain foods vary from week to week.ある種の食べ物の値段は毎週変化する。
He left no stone unturned to carry out the plan.彼はその計画を実行するためにあらゆる手段をつくした。
Are you sure about the cost of that car?君はその車の値段をはっきり知っているのですか。
I tried everything to keep him alive.彼の命を救おうと手段を尽くした。
I was surprised at how expensive the shoes were.その靴の値段の高さには驚かされた。
Take every possible means.可能な限りの手段を講じろ。
The salesman sold the article at an unreasonable price.セールスマンはその品物を法外な値段で売りつけた。
Plans for a new trade zone are still on the drawing board.新しい貿易区域の計画はまだ実施の段階にありません。
I ran upstairs two steps at a time.私は一度に2段駆け上がった。
They explored every avenue in an attempt to avoid war.彼らは戦争を回避しようとあらゆる手段を探し求めた。
Artificial light is produced by means of electricity.人工的な光は電力という手段によって作られた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License