The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '段'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Watch your step in going down the stairs.
階段をおりる時には足元に気をつけなさい。
He ran up the stairs breathing very hard.
彼はあえぎあえぎ階段を駆け上がった。
What is the price of this radio?
このラジオの値段はいくらですか。
I'd like to settle the transportation arrangements before I leave.
出発前に交通手段の手配を済ませたいのです。
The child tumbled down the stairs.
子供は階段を転げ落ちた。
We walked up stairs.
私達は階段を上がった。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.
彼は周囲の人々より格段にすぐれているので、すぐには理解されないのである。
Don't run down the stairs so noisily.
そんなに騒々しく階段を駆け下りるな。
In another paragraph, he put in a comma.
別の段落で彼はコンマを1つ入れた。
His last recourse will be to go to his father for help.
彼の最後の手段は父の所へ行って助けを求めることである。
The musical instruments and parts are completely professional quality! And yet the prices are lower than anywhere!
楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い!
They heard him come downstairs.
彼らは彼が階段を降りてくる音を聞いた。
Good quality fruit is scarce in the winter and it costs a lot.
良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。
Because of Linda's outstanding grades last semester, I have arranged for her to visit Europe.
リンダの先学期の成績が非常に良かったので、私は彼女がヨーロッパに行けるよう段取りをした。
Every imaginable means.
考えられる限りでのありとあらゆる手段。
Thanks to the heavy rain, vegetable prices rose sharply.
豪雨のために、野菜の値段が急激に上がった。
It is a two level style round burial mound, 23m diameter (lower level), 18m (higher).
直径23m(下段)及び18m(上段)、高さ5mの二段式の円墳である。
We communicate by means of language.
私たちは、言語という手段を使って意思の疎通をします。
What is the price of this watch?
この時計は値段は幾らですか。
My brother paid double the price.
弟は値段の2倍を払った。
Cleared, the site will be valuable.
整地すれば、その土地は値段が上がるだろう。
There are two staircases in my house.
わたしの家には階段がふたつある。
This paragraph is vague.
この段落は意味が曖昧だ。
He went up the steps slowly.
彼は階段をゆっくりと上がった。
From the corridor, you can reach the living room, the kitchen, and the toilet, or you can take the stairs upstairs, where the bedrooms and the bathroom are.
廊下から居間、台所、トイレに行けます。また階段を上がれば、寝室と浴室があります。
Today, automobiles have taken the place of horses as the principal means of transportation.
今日主要な輸送手段としては、自動車が馬にとって代っている。
I usually take a shower after I play tennis, but today I couldn't.
わたしは普段テニスの後シャワーを浴びるのだが、今日は浴びられなかった。
It has greatly improved compared with what it was.
それは以前に比べて格段に進歩した。
The cost of the painting is very high.
その絵の値段はとても高い。
It will cost around fifteen dollars.
それは15ドルぐらいの値段でしょう。
It's too expensive!
値段が高すぎる!
The price of the picture is 10 pounds.
その絵の値段は10ポンドです。
As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper.
両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。
Moreover, they underscored the need for providing policy relevant ready-to-use scientific results and methodology.
さらに、即戦力となる政策関連の科学的成果や手段の提供が必要であると強調した。
Tom ran up the stairs.
トムは駆け足で階段を上っていった。
We fixed the price at $15.
値段を15ドルに決めた。
I usually don't have time to eat a large lunch.
私は普段、昼食をたっぷり取る時間がない。
Good fruit is scarce in winter, and costs a lot.
良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。
The price of my piano lessons includes the use of the piano.
私のピアノレッスンの値段は、ピアノの使用料を含んでいます。
He ran up the stairs panting.
彼ははあはあ言いながら階段を駆け上がった。
George began to climb all unawares.
ジョージは何も知らずに階段をのぼり始めた。
Every man has his price.
人にはみな値段がある。
She looked at several dresses and decided on the most expensive one.
彼女はいくつかのドレスを見て一番値段の高いものに決めた。
In case of a fire, use the stairs.
火事の場合、階段を使いなさい。
The product carries a high price tag.
その製品は値段が高い。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.
言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
Apart from the cost, the color of the tie doesn't suit me.
値段はさておき、そのネクタイは色が私に合わない。
From the buyer's point of view, the prices of these CD players are too high.
買い手の立場からするとこれらのCDプレーヤーの値段は高すぎる。
The price of oranges has come down.
オレンジの値段が下がった。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun