Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Did you ask the price? 値段聞いた? It's the prevention of migraines during daily life that's important, not dealing with migraines when they occur. 偏頭痛がおこったときに対処するだけではなく、普段の生活のなかで、偏頭痛をなるべく防いでいくのも大事なことです。 With car prices so high, now is the worst time to buy. 車の値段がはねあがっているので今は買う時期としては最悪だ。 Then he got dressed, stuffed his lecture notes into his briefcase, and ran down the stairs. それから服を着て、講義用のメモを手さげ鞄に詰め込み、階段を駆け下りた。 The prices of certain foods vary from week to week. ある種の食べ物の値段は毎週変化する。 In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame. 現代の日本で錬金術といえば、比喩的にしか使われない。モラルや羞恥心と無縁の政治屋や宗教家が、不正な手段でカネもうけをするときに。 I will take the one that is more expensive. 値段の高い方をください。 After running up so many flights of steps, she was completely out of breath. たくさんの階段を昇った後だったので彼女は完全に息を切らしていた。 He was glad to avail himself of any means to succeed in life. 彼は人生で成功するためにはどんな手段をも喜んで利用した。 He used all available means. 彼はすべての利用できる手段を使った。 They marked the damaged goods down by 40%. その店では傷物の値段を40パーセント下げた。 For four years, he cut the grass at the original price, but I noticed that toward the end of that year, he had a helper with him quite often. 4年間は彼は最初の値段で芝を刈ってくれたが、その年の終わりに彼はしょっちゅう手伝いを連れていることに気がついた。 All's fair in love and war. 恋愛と戦争では手段を選ばない。 I fell down the stairs in my haste. 私はあわてていて階段から落ちてしまいました。 I usually walk to school. 私は普段は徒歩で通学している。 The price of gasoline is so high that we cannot buy a big car. ガソリンの値段が非常に高いので、我々は大きな車を買うことができません。 That yellow sweater costs twice as much as this blue one. あの黄色のセーターはこのブルーのセーターの2倍の値段である。 The prices of vegetables are down. 野菜の値段が下がっている。 As he walked away, his figure gradually became dim under the snow. 彼は立ち去って、雪の中で彼の姿は段々と薄れていた。 Prices for land in Tokyo now are an arm and a leg for even the smallest place. 東京の地価はどんなにちっぽけな所でもべらぼうな値段である。 The price was absurdly high. 値段は話にもならないほど高かった。 This costs more than that. こちらの方がこちらより値段が高い。 The price of my piano lessons includes the use of the piano. 私のピアノレッスンの値段は、ピアノの使用料を含んでいます。 All's fair in love and war. 恋と戦は手段を選ばず。 Nature provides them with the means of survival. 自然がそうした生き延びるための手段を与えているのである。 I don't know how much this motorcycle is. このバイクの値段はわからない。 This watch is twice as expensive as that one. この時計はあの時計の2倍も値段が高い。 By 'Torii' you mean that red objet d'art at the top of the steps? 鳥居と言うと、階段を上がったところにあった赤いオブジェ? Science is a good thing, but it is not an end in itself; it is a means toward an end and that end is human betterment. 科学はよいものであるが、それはそれ自体が目的なのではない。それは目的のための手段であって、その目的とは人類の進歩である。 The price of rice went up three percent. 米の値段が3パーセント上がった。 They heard him come downstairs. 彼らは彼が階段を降りてくる音を聞いた。 The quickest means of travel is by plane. 最も急いで旅行する手段は飛行機だ。 The price of eggs is going up. 卵の値段があがっている。 They went up the stairs. 彼らは階段を上がった。 When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown. 相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。 I can't afford to eat in such an expensive restaurant. こんな値段の高いレストランで食事する余裕はない。 The old lady climbed the stairs with difficulty. その老婦人はやっとの事で階段を上った。 This paragraph is vague. この段落は意味が曖昧だ。 As a rule, I don't drink coffee. 普段私はコーヒーを飲みません。 This diver's watch is a little too expensive. この潜水時計は少し値段が高すぎます。 It is a beautiful car, but it is not worth the price that I paid for it. それは素敵な車だが、私が支払った値段ほどの価値はない。 The child tumbled down the stairs. 子供は階段を転げ落ちた。 Grandpa fell down the stairs and got a serious injury. おじいちゃんが階段から落ちて大怪我をした。 He could not take effective measures. 彼は、効果的な手段が取れなかった。 It is too expensive. 値段が高すぎです。 There's no way to get in touch with him. 彼に連絡をとる手段が何もない。 The price is too high. 値段が高すぎる! She is thinking of suing as a last resort. 彼女は最後の手段として裁判沙汰にすることを考えている。 What does this paragraph mean? この段落はどういう意味なんですか? We communicate by means of language. 私たちは言語という手段を使って意志の疎通をします。 It's going to get steadily hotter from now. これから段々暖かくなって行くでしょう。 If the price is reasonable, I want to buy the car. 値段が手ごろなら、その車を買いたい。 The food wasn't good, but at least it was cheap. 食べ物は良くなかったが、とにかく値段は安かった。 Grandpa fell down the stairs and was seriously injured. おじいちゃんが階段から落ちて大怪我をした。 The historical thesis can be summarized by saying that Darwinism has undergone three stages of evolution. 歴史的論点は、ダーウィニズムが3つの進展段階を得ているということで要約できよう。 A drunk man fell down the stairs. 酔っ払いが階段から落ちた。 Without knowing anything, George began to climb the stairs. ジョージは何も知らずに階段をのぼり始めた。 I fell down the stairs and hit my back very hard. 階段から落ちて背中を強く打ちました。 In the desert, camels are more important than cars for transportation. 砂漠ではらくだは移動の手段として車より重要だ。 In general, she is an early riser. 彼女は普段早起きだ。 I usually walk to school. 私は普段は歩いて学校に通っている。 Large houses are expensive to live in. 大きな家は住むには値段が高い。 The product carries a high price tag. その製品は値段が高い。 I have tried every means imaginable. 考えられる限りあらゆる手段を試みた。 The price of books is getting higher these days. 本の値段が最近上がってきている。 The price is up to you. 値段はあなたしだいで決めてください。 The heavy rainfall has caused vegetable prices to rise daily for the last two months. 大雨のためここ2ヶ月間毎日野菜の値段が上がっている。 I froze the juice inside the PET bottle. This way, I'll be able to drink as much cold juice as I want at lunchtime. ペットボトルのジュースをカチンカチンに凍らせてきたんだよ。これでお昼には冷たいジュースが山頂で飲めるって段取りさ。 My brother paid double the price. 弟は値段の2倍を払った。 David has never had a steady job, but he's always managed to make ends meet. ディビッドは今まで安定したくらしはなかった。彼はいつもやりくり算段の生活をしてきた。 David has never had a steady job. He has always lived by his wits. ディビッドは今まで安定したくらしはなかった。彼はいつもやりくり算段の生活をしてきた。 Tom Skeleton, the ancient stage doorkeeper, sat in his battered armchair, listening as the actors came up the stone stairs from their dressing rooms. 高齢の守衛、トム・スケレトンは、よれよれのアームチェアーに座りこんで、俳優たちが楽屋からの石段を上ってくるのを聞いていた。 The old woman climbed the stairs with difficulty. その老婦人はやっとの事で階段を上った。 The end does not necessarily justify the means. 目的は必ずしも手段を正当化しない。 He sometimes wished to go to extremes. 彼はときどき極端な手段に訴えたくなった。 We tried all means possible. あらゆる可能な手段を選びました。 After a mad dash down the stairway, I missed my train by a second. せっかく階段を走って降りたのに、もう一歩のところで電車に乗れなかった。 I would rather be poor than make money by dishonest means. 私は不正な手段で金を儲けるよりも貧乏している方がよい。 My grandpa is good at shogi. His level is fourth dan, amateur. おじいちゃんは将棋が強い。アマ四段の腕前だ。 The price of this car is discounted fifteen percent. この車の値段は15%引きになっています。 We have to use the stairs because the elevator is out of order. エレベーターが故障しているので階段を使わなければならない。 Which is the more expensive of the two? 二つのうちでどちらが値段が高いのですか。 At this point, I'm unable to comment on that problem. 現段階ではその問題についてコメントできません。 The food wasn't good, but at least it was cheap. 食べ物はよくなかったが、少なくとも値段が安かった。 I know you can rely on him for transportation. 交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。 The price of the carpet is determined by three factors. カーペットの値段は3つの要素で始まる。 The telephone is a means of communication. 電話はひとつの通信手段である。 Because of Linda's outstanding grades last semester, I have arranged for her to visit Europe. リンダの先学期の成績が非常に良かったので、私は彼女がヨーロッパに行けるよう段取りをした。 The end does not always justify the means. 目的さえよければどんな手段をとってもよいわけではない。 I usually have breakfast at seven. 私は普段7時に朝食をとります。 That place's food is delicious and their prices are low. However, their location isn't good. あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。 Can you guess the price? 値段を当てられますか。 Today, automobiles have taken the place of horses as the principal means of transportation. 今日主要な輸送手段としては、自動車が馬にとって代っている。 What is the price? 値段はいくらですか。 They buy these goods cheaply overseas and then mark them up to resell at home. 彼らはこの品物を海外で安く買い付け、国内で高い値段をつけて売る。 Don't run down the stairs so noisily. そんなに騒々しく階段を駆け下りるな。 This is much the most expensive car in the shop. これが店では特に値段の高い車です。 He ran up the stairs breathing very hard. 彼はあえぎあえぎ階段を駆け上がった。 Gas is a little cheaper with self-service, now that deregulation is kicking in. 規制緩和が進んで、セルフサービスのガソリン給油は値段が少し安くなった。 They are all of a price. それらはみんな同じ値段だ。