The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '段'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
What is a cynic? A man who knows the price of everything, and the value of nothing.
冷笑家とは何かって。あらゆるものの値段を知っているが、その価値を知らない男のことですよ。
It is a two level style round burial mound, 23m diameter (lower level), 18m (higher).
直径23m(下段)及び18m(上段)、高さ5mの二段式の円墳である。
It's an attractive price, for this sort of device.
こういう機器では買いたくなるような値段です。
I usually don't have time to eat a large lunch.
私は普段、昼食をたっぷり取る時間がない。
Language is a vehicle of human thought.
言語は人間の思想を伝達手段である。
All's fair in love and war.
恋と戦は手段を選ばず。
Plans for a new trade zone are still on the drawing board.
新しい貿易区域の計画はまだ実施の段階にありません。
We fixed the price at $15.
値段を15ドルに決めた。
I have tried every means imaginable.
考えられる限りあらゆる手段を試みた。
He ascended the stairs.
彼は階段を上がった。
The quickest means of travel is by plane.
最も急いで旅行する手段は飛行機だ。
The doctor tried every possible means to save his patient.
医者はあらん限りの手段を尽くして患者の命を救おうとした。
He could not take effective measures.
彼は、効果的な手段が取れなかった。
Good quality fruit is scarce in the winter and it costs a lot.
良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。
The price of rice went up three percent.
米の値段が3パーセント上がった。
She usually wears jeans.
彼女は普段ジーンズをはいている。
We are entering a new phase in the war.
我々は戦争の新しい段階に突入しつつある。
I will take the one that is more expensive.
値段の高い方をください。
This letter is too long to have it translated at a reasonable price.
この手紙はながすぎて手ごろな値段で訳してもらえない。
Can you guess the price?
値段を当てられますか。
He must live by his wits.
彼はやりくり算段の生活をしているにちがいない。
In the desert, camels are more important than cars for transportation.
砂漠ではらくだは移動の手段として車より重要だ。
He tumbled down the stairs.
彼は階段を転げ落ちた。
His last recourse will be to go to his father for help.
彼の最後の手段は父の所へ行って助けを求めることである。
Grandpa fell down the stairs and was seriously injured.
おじいちゃんが階段から落ちて大怪我をした。
Language is a means of communication.
言語は伝達の手段である。
David has never had a steady job, but he's always managed to make ends meet.
ディビッドは今まで安定したくらしはなかった。彼はいつもやりくり算段の生活をしてきた。
That's why ostrich meat costs more than twice as much as beef and pork.
そんなわけでダチョウの肉は牛肉や豚肉の2倍以上の値段となる。
They went up the stairs.
彼らは階段を上がった。
My grandpa is good at shogi. His level is fourth dan, amateur.
おじいちゃんは将棋が強い。アマ四段の腕前だ。
This air cleaner came pretty cheap when I bought it, but I'm rather suspicious of the "negative ions" it produces.
この空気清浄機、買ったとき結構いい値段したんだけど、マイナスイオンって科学的には怪しいんだってね。
The price of books is getting higher these days.
本の値段が最近上がってきている。
The boy rolled downstairs.
少年は階段を転げ落ちた。
What time do you usually go to bed?
あなたは普段何時に寝ますか。
I left home later than usual, but fortunately I was in time for the train.
普段よりも遅く家を出たけれど、幸いに汽車には間に合った。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.
言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
I bought this word processor at a reasonable price.
私はこのワープロを手ごろな値段で買った。
From the corridor, you can reach the living room, the kitchen, and the toilet, or you can take the stairs upstairs, where the bedrooms and the bathroom are.
廊下から居間、台所、トイレに行けます。また階段を上がれば、寝室と浴室があります。
I can't say anything at this time.
現段階では何もお話しできません。
The English language is undoubtedly the easiest and at the same time the most efficient means of international communication.
英語は明らかに、最も簡単であると同時に最も効率の良い国際コミュニケーションの手段です。
The war had entered its final stage.
戦争は最終段階にはいっていった。
If the price is reasonable, I want to buy the car.
値段が手ごろなら、その車を買いたい。
Today, automobiles have taken the place of horses as the principal means of transportation.
今日主要な輸送手段としては、自動車が馬にとって代っている。
He is sure to set a new record in the triple jump.
彼は三段跳びできっと新記録を樹立するだろう。
Mary went down to the kitchen.
メアリーは階段をおりて台所へ行った。
I negotiated the price with him.
私は彼と値段が折り合った。
Iris, what do you usually eat for breakfast?
アイリス、君は普段朝食は何を食べているの?
Cutting school is the first stage of delinquency.
学校をさぼるのは非行の第一段階である。
A drunk man fell down the stairs.
酔っ払いが階段から落ちた。
The price includes the consumption tax.
値段には消費税を含みます。
She is thinking of suing as a last resort.
彼女は最後の手段として裁判沙汰にすることを考えている。
And even outside these nations, English is perhaps more widely used as a medium of international communication than any other language.
The actual price was lower than I thought it would be.
実際の値段は思ったより安かった。
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.
相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
It's getting darker little by little.
段々暗くなっていきます。
In an emergency, use the stairway, not the elevator.
非常の場合は、エレベーターではなく、階段を利用しなさい。
The coat I wanted was priced at three hundred dollars.
私が買いたかったコートは300ドルの値段がついていた。
The price of oranges has come down.
オレンジの値段が下がった。
This shirt costs ten dollars.
このシャツの値段は10ドルです。
I can't afford to eat in such an expensive restaurant.
こんな値段の高いレストランで食事する余裕はない。
Does that include everything?
その値段は全て込みですか。
English is as fine a means of communication as any in the world.
英語は世界のどんなものよりもすばらしい意志伝達手段である。
I want to buy a more expensive watch.
もっと値段が高い時計を買いたい。
He used all available means.
彼はすべての利用できる手段を使った。
David has never had a steady job. He has always lived by his wits.
ディビッドは今まで安定したくらしはなかった。彼はいつもやりくり算段の生活をしてきた。
What is the price?
値段はいくらですか。
Did you ask the price?
値段は聞きましたか。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun