UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '段'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Today, automobiles have taken the place of horses as the principal means of transportation.今日主要な輸送手段としては、自動車が馬にとって代っている。
He is sure to set a new record in the triple jump.彼は三段跳びできっと新記録を樹立するだろう。
Good quality fruit is scarce in the winter and it costs a lot.良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。
They buy these goods cheaply overseas and then mark them up to resell at home.彼らはこの品物を海外で安く買い付け、国内で高い値段をつけて売る。
The price of vegetables varies from day to day.野菜の値段は日々変わる。
He called his father as he went up the stairs.階段を上りながら彼は父親を呼んだ。
How much is this T-shirt?このTシャツの値段はいくらですか。
Because of the poor harvest, wheat prices have gone up in the last six months.収穫高が少なかったため、小麦の値段が、ここ6か月で値上がりした。
All these are ways of exceeding the bounds imposed on us by human nature.これらはみんな、人間の生来の特質によって私たちに負わされた眼界を超えるための手段である。
We used the following procedures in this experiment.この実験には以下の手段を使用した。
The prices of vegetables are down.野菜の値段が下がっている。
That restaurant usually serves good food at lower prices.そのレストランはたいていより安い値段でおいしい食べ物を出します。
Without knowing anything, George began to climb the stairs.ジョージは何も知らずに階段をのぼり始めた。
They went up the stairs.彼らは階段を上がった。
Houses here are double the price of those in Kobe.ここの家は神戸の2倍の値段だ。
We bargained with him for the house.私たちは彼とその家の値段について話し合った。
The house looked good, moreover the price was right.家はかなりにみえたし、しかも値段が手頃だった。
The third in the series was a level above the rest.3作目はレベルが一段上でした。
I like this town as it is. Although, there being so many stone stairs is a bit of a pain...俺はそんなこの町が好きだ。石段とかが多いのはネックだが・・・。
In communism, the means of production are owned by the state.共産主義の下では、生産手段は国有化される。
The coat I wanted was priced at three hundred dollars.私が買いたかったコートは300ドルの値段がついていた。
He jumped up the steps three at a time.彼は階段を一度に三段ずつかけあがった。
This shirt costs ten dollars.このシャツの値段は10ドルです。
This costs more than that.こちらの方がこちらより値段が高い。
The school uniform is convenient because it can be worn for both informal and formal occasions.学生服は普段着としても式服としても着られるので便利だ。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.彼は周囲の人々より格段にすぐれているので、すぐには理解されないのである。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.現代の日本で錬金術といえば、比喩的にしか使われない。モラルや羞恥心と無縁の政治屋や宗教家が、不正な手段でカネもうけをするときに。
It is cheap, but on the other hand it is not good.それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
We have to take steps to prevent air pollution.大気汚染を防止するため何か手段をとらなければならない。
I want to buy a more expensive watch.もっと値段が高い時計を買いたい。
Write a paragraph by using adjectives to describe the person's appearance.その人の格好を画きに形容詞を使って段落を書いてください。
Are you sure about the cost of that car?君はその車の値段をはっきり知っているのですか。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。
The house is too big for us, and what is more, it is too expensive.その家は私達には大きすぎて、おまけに値段が高すぎる。
All's fair in love and war.恋と戦は手段を選ばず。
Go up the stairs.階段を上がる。
A new means of communication was developed — the railway.鉄道という新しい交通手段が開発された。
You are asking too much for this car.君はこの車に高い値段をつけすぎた。
Television is a very important medium for giving information.テレビは情報を与えるための非常に重要な手段である。
She looked at several dresses and decided on the most expensive one.彼女はいくつかのドレスを見て一番値段の高いものに決めた。
Science is a good thing, but it is not an end in itself; it is a means toward an end and that end is human betterment.科学はよいものであるが、それはそれ自体が目的なのではない。それは目的のための手段であって、その目的とは人類の進歩である。
What do you usually do on Sundays?普段日曜は何してる?
They explored every avenue in an attempt to avoid war.彼らは戦争を回避しようとあらゆる手段を探し求めた。
Did you ask the price?値段聞いた?
That yellow sweater costs twice as much as this blue one.あの黄色のセーターはこのブルーのセーターの2倍の値段である。
He jumped up the steps three at a time.彼は2段飛ばしに階段を駆け上がった。
His camera is three times as expensive as mine.彼のカメラの値段は僕のカメラの値段の3倍だ。
From the buyer's point of view, the prices of these CD players are too high.買い手の立場からするとこれらのCDプレーヤーの値段は高すぎる。
I shopped around for my computer and ended up paying $200 less than David.コンピューターを物色して歩いたあげく、デイヴィドより200ドル安い値段で手に入れた。
In an emergency, use the stairway, not the elevator.非常の場合は、エレベーターではなく、階段を利用しなさい。
I was at a musical recently, in the third row. Seeing the actor I love up close like that made me feel more smitten with him than ever.この間ミュージカルに見に行ったんだけど、前から3列目でさ、もう憧れの人が目の前で、もう最高だったね。一段と彼を好きになった。
I usually walk to school.私は普段は歩いて学校に行く。
When we arrived at the house, Chin and Chilla were sitting at the top of a broad flight of stairs.私たちがその家に着いたとき、チンとチラが広々とした階段の一番上に座っていた。
The price is low, but the quality isn't very good.それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
This is much the most expensive car in the shop.これが店では特に値段の高い車です。
Tom usually takes a shower before breakfast.トムは普段、朝食の前にシャワーを浴びる。
The end justifies the means.目的は手段を選ばない。
In general, she is an early riser.彼女は普段早起きだ。
The old lady climbed the stairs with difficulty.その老婦人はやっとの事で階段を上った。
The house was more expensive than I had expected.その家は値段が思ったより高かった。
He borrowed some money from his father as a last resort.彼は、最後の手段として父にお金を借りた。
Which is the more expensive of the two?二つのうちでどちらが値段が高いのですか。
It is still in the testing stage.それはまだ実験段階にあります。
She was coming down the stairs.彼女は階段を降りてきていた。
They heard him come downstairs.彼らは彼が階段から降りてくる音を聞いた。
The price of the car is too high.その車の値段は高すぎる。
The lawyer recommended his client to take legal action.弁護士は依頼人に法的手段を取るように勧めた。
Fossil fuel prices shot through the roof.化石燃料の値段が急騰した。
The doctor tried every possible means to save his patient.医者はあらん限りの手段を尽くして患者の命を救おうとした。
It is too expensive.値段が高すぎです。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun思考と発話とが相互依存することからわかるように、言語は、既成の事実を捉えるための手段というよりも、未知なる真実を見つけ出すための手段である。その多様性は、音声や記号ではなく世界観の多様性なのだ。
We fixed the price at $15.値段を15ドルに決めた。
The staircase leading to the rooftop is narrow, steep, and dark.屋根にいく階段は狭くて急でくらいです。
It is not the means which matters, it is the end.重要なのは手段でなく結果だ。
It's the prevention of migraines during daily life that's important, not dealing with migraines when they occur.偏頭痛がおこったときに対処するだけではなく、普段の生活のなかで、偏頭痛をなるべく防いでいくのも大事なことです。
The prices of certain foods vary from week to week.ある種の食べ物の値段は毎週変化する。
I usually walk to school.私は普段は徒歩で通学している。
She was seen to run up the stairs with tears in her eyes.彼女が目に涙を浮かべて階段を駆け上がるのを見た。
I will take the one that is more expensive.値段の高い方をください。
Tom fell down the stairs.トムは階段から落ちた。
This diver's watch is a little too expensive.この潜水時計は少し値段が高すぎます。
The price was absurdly high.値段はお話にならないほど高かった。
The end justifies the means.目的は手段を正当化する。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
The work should let up by a week from today.仕事は来週の今日までに一段落するはずです。
As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper.両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。
The war had entered its final stage.戦争は最終段階にはいっていった。
The price of meat will soon come down.肉の値段はやがて下がるだろう。
It is a great improvement as compared with what it was last year.それは昨年のと比べると格段の進歩だ。
Prices for land in Tokyo now are an arm and a leg for even the smallest place.東京の地価はどんなにちっぽけな所でもべらぼうな値段である。
There are two staircases in my house.わたしの家には階段がふたつある。
Besides attending the funeral, she needs to make all the arrangements.彼女は葬儀に参加するだけでなく、すべての段取りをつけなくてはならない。
Growing children should not always be handled with kid gloves.必ずしも成長段階の子供たちを、あまり細かい神経をつかって扱うべきでない。
The price was only three thousand yen, or about thirty dollars.値段はほんの3千円、つまり約30ドルだった。
At this point, I'm unable to comment on that problem.現段階ではその問題についてコメントできません。
Artificial light is produced by means of electricity.人工的な光は電力という手段によって作られた。
I tried everything to keep him alive.彼の命を救おうと手段を尽くした。
All's fair in love and war.恋と戦争は手段を選ばず。
The picture was priced at 200,000 yen.その絵には20万の値段がついていた。
We tried all means possible.あらゆる可能な手段を選びました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License