UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '段'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is a two level style round burial mound, 23m diameter (lower level), 18m (higher).直径23m(下段)及び18m(上段)、高さ5mの二段式の円墳である。
The price was in the neighbourhood of 50 dollars.その値段は約50ドルだった。
The price depends on the size.値段は大きさによります。
David has never had a steady job. He has always lived by his wits.ディビッドは今まで安定したくらしはなかった。彼はいつもやりくり算段の生活をしてきた。
He is a cut above his neighbors.彼は近所の人々より社会的に一段上だ。
Leisure has been viewed as a means to an end.余暇は目的のための手段と考えられている。
It is a beautiful car, but it is not worth the price that I paid for it.それは素敵な車だが、私が支払った値段ほどの価値はない。
We have to use the stairs because the elevator is out of order.エレベーターが故障しているので階段を使わなければならない。
I bought this word processor at a reasonable price.私はこのワープロを手ごろな値段で買った。
The price of oil is going up.石油の値段が上がっている。
Grandpa fell down the stairs and got a serious injury.おじいちゃんが階段から落ちて大怪我をした。
The price of the picture is 10 pounds.その絵の値段は10ポンドです。
The price includes tax.その値段は税金を含みます。
Takeda holds a 3th dan in "kendo", a 2th dan in "iaido".武田さんは剣道3段、居合道2段。
In another paragraph, he put in a comma.別の段落で彼はコンマを1つ入れた。
Did you ask the price?値段聞いた?
It is too expensive.値段が高すぎる!
He ascended the stairs.彼は階段を上がった。
In general, she is an early riser.彼女は普段早起きだ。
The price of gasoline is so high that we cannot buy a big car.ガソリンの値段が非常に高いので、我々は大きな車を買うことができません。
That's fairly reasonable.まあ手ごろな値段だな。
I don't know. It depends on the price.分からないよ。値段次第だ。
In America 'rebate' is widely recognized, generally as an incentive where makers give back directly to consumers.米国において「リベート」は、主にメーカーが消費者に直接提供するインセンティブ手段として広く認識されている。
He employed dishonest means in his business.彼は商売で不正な手段を用いた。
The price of this tie is too high.このネクタイの値段は高すぎる。
He turned back to help her up the stairs.彼は引き返して彼女が階段を上るのを手伝った。
I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars.正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。
In case of a fire, use the stairs.火事の場合、階段を使いなさい。
That yellow sweater costs twice as much as this blue one.あの黄色のセーターはこのブルーのセーターの2倍の値段である。
I don't study regularly, so there's no way that I'll get a good grade on tomorrow's test.普段勉強していないんだから、明日のテストで良い点数なんかとれるわけがないでしょ。
He looked for every possible means of escape.彼は逃げるためにありとあらゆる手段を捜した。
The meeting room is downstairs.会議室は階段を降りたところにあります。
He ran up the stairs breathing very hard.彼はあえぎあえぎ階段を駆け上がった。
The old lady climbed the stairs with difficulty.その老婦人はやっとの事で階段を上った。
It's too expensive.値段が高すぎです。
Don't run down the stairs so noisily.そんなに騒々しく階段を駆け下りるな。
What does this paragraph mean?この段落はどういう意味なんですか?
That place's food is great, and their prices are good, but the fly in the ointment is their terrible location.あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。
Expensive things often prove more economical in the long run.値段の高いものの方が結局は経済的なことがよくある。
Are you sure about the cost of that car?君はその車の値段をはっきり知っているのですか。
Cancer can be cured easily if it is found in its first phase.ガンは第一段階で発見すれば容易に治療できる。
The disease is still in the primary stage.病気はまだ初期の段階です。
Houses here are double the price of those in Kobe.ここの家は神戸の2倍の値段だ。
As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper.両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。
In fact, this is a major means of bureaucratic control.実際のところ、これは官僚支配の有力な手段なのである。
What is the price?値段はいくらですか。
The next stage was to enter a good arts school.次の段階は、いい芸術学校に入ることだった。
This paragraph is vague.この段落は意味が曖昧だ。
Take every possible means.可能な限りの手段を講じろ。
The experiment failed in the initial stages.実験は最初の階段でつまずいた。
In communism, the means of production are owned by the state.共産主義の下では、生産手段は国有化される。
I left home later than usual, but fortunately I was in time for the train.普段よりも遅く家を出たけれど、幸いに汽車には間に合った。
If we can't get the money in any other way, we can, as a last resort, sell the car.他の方法でお金がつくれなければ最後の手段として車を売り払えばよい。
I know you can rely on him for transportation.交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。
Now that the project has come to an end, I feel like I've finally come to a resting-place.今回のプロジェクトが終わって、やっと一段落したって感じだね。
Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means.誠実であって貧しいのは不正な手段で得られた富より望ましい。
How much is this T-shirt?このTシャツの値段はいくらですか。
We are entering a new phase in the war.我々は戦争の新しい段階に突入しつつある。
Quickly he got down the stairs.すばやく彼は階段を降りた。
In many languages the way dictionary-form words end is fixed; in Japanese they end in a 'u row' character.多くの言語で辞書形の語尾が決まっており、日本語ではう段の文字で終わる。
Bread has gone up ten yen in price.パンの値段が10円上がった。
Knowledge in itself is not an end, but a means to an end: to live a full and humane life.知識そのものは目的ではなく、充実した人間らしい生活を送るという目的のための手段である。
When I was in middle school, I had a friend in the track club who normally studied 3 hours a day. He didn't speed up the pace before tests. On the contrary, he didn't have any club activities and so had lot of free time, so before the test we would go to中学の時は普段から毎日3時間だか勉強している陸上部の友達がいて、そいつはテスト前もそのペースは崩さなかった。部活ない分かえって暇になるということで、テスト前になると毎日そいつん家でゲームをしてた。あれがなけりゃ俺ももう少し好成績取れたはずだが。
Because of the poor harvest, wheat prices have gone up in the last six months.収穫高が少なかったため、小麦の値段が、ここ6か月で値上がりした。
This cloth is good in quality for its price.この布は値段の割に品質が良い。
He left no stone unturned to carry out the plan.彼はその計画を実行するためにあらゆる手段をつくした。
The price includes postage charges.その値段は郵便料金を含みます。
The end justifies the means.目的は手段を正当化する。
I usually take a shower after I play tennis, but today I couldn't.わたしは普段テニスの後シャワーを浴びるのだが、今日は浴びられなかった。
Cleared, the site will be valuable.整地すれば、その土地は値段が上がるだろう。
Tom fell down the stairs.トムが階段から落ちた。
There is a marked difference between them.両者の間には格段の違いがある。
As the demand increases, prices go up.需要が増すにつれて、値段が上がる。
Cars are now available in a wide range of prices.今日では車の値段は広い範囲に渡っている。
The sale prices are written in red ink.特価品の値段は、赤インクで書かれている。
He bought the picture for next to nothing.彼はその絵をただ同様の値段で買った。
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
What do you usually do on Sundays?普段日曜は何してる?
His camera is three times as expensive as mine.彼のカメラの値段は僕のカメラの値段の3倍だ。
Every imaginable means.考えられる限りでのありとあらゆる手段。
The food wasn't good, but at least it was cheap.食べ物はよくなかったが、少なくとも値段が安かった。
The actual price was lower than I had thought.実際の値段は思ったより安かった。
He did it by unfair means.彼はそれを不正な手段でした。
Tom usually takes a shower before breakfast.トムは普段、朝食の前にシャワーを浴びる。
I tried everything to keep him alive.彼の命を救おうと手段を尽くした。
Can you guess the price?値段を当てられますか。
Normal sleep is made up of two phases.通常の睡眠は2つの段階からなる。
She usually wears jeans.彼女は普段ジーンズをはいている。
After running up so many flights of steps, she was completely out of breath.たくさんの階段を昇った後だったので彼女は完全に息を切らしていた。
Does the end justify the means?目的は手段を正当化するだろうか。
I ran upstairs two steps at a time.私は一度に2段駆け上がった。
Apart from the cost, the dress doesn't suit me.値段は別として、そのドレスは私に似合わない。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。
Housing could be obtained at a price.住宅は相当な値段を払えば手に入るだろう。
It is not easy to speak naturally on the radio.ラジオの放送で普段と同じように話をするのは容易ではない。
This pen is a real bargain at such a low price.こんなに安い値段ならこのペンは本当にお買い得だ。
Outside the school, she saw people with no homes living in cardboard boxes.学校を一歩出ると、住む家のない人々が段ボール箱を家代わりにして生活している様子が目にはいった。
Plans for a new trade zone are still on the drawing board.新しい貿易区域の計画はまだ実施の段階にありません。
Watch your step in going down the stairs.階段をおりる時には足元に気をつけなさい。
It's going to get steadily hotter from now.これから段々暖かくなって行くでしょう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License