UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '段'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The war had entered its final stage.戦争は最終段階にはいっていった。
What is the price?値段はいくらですか。
I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars.正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。
My leg cramped up as I ran down the stairs to catch a train, and I had to sit down right there in the middle of the stairway.電車に乗ろうとして階段を駆け下りたら、足がつっちゃって、階段の途中で座り込んでしまった。
I heard him go down the stairs.彼が階段を降りていくのが聞こえた。
The house is too big for us, and what is more, it is too expensive.その家は私達には大きすぎて、おまけに値段が高すぎる。
The price is kind of high for a used car.中古車にしてはこの値段はやや高い。
Father reached his office later than usual this morning.父は今朝普段より遅く会社に着いた。
The price was absurdly high.値段は話にもならないほど高かった。
What do you usually do on Sundays?普段日曜は何してる?
After running up so many flights of steps, she was completely out of breath.たくさんの階段を昇った後だったので彼女は完全に息を切らしていた。
Normal sleep is made up of two phases.通常の睡眠は2つの段階からなる。
Expensive things often prove more economical in the long run.値段の高いものの方が結局は経済的なことがよくある。
I know you can rely on him for transportation.交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。
It's getting darker little by little.段々暗くなっていきます。
I don't study regularly, so there's no way that I'll get a good grade on tomorrow's test.普段勉強していないんだから、明日のテストで良い点数なんかとれるわけがないでしょ。
Her disappearance gave zest to the mystery.彼女の失踪で謎が一段と面白くなった。
This paragraph is vague.この段落は意味が曖昧だ。
I don't usually have to work on Sundays.普段私は日曜日に働かなくてもいい。
At this point, I'm unable to comment on that problem.現段階ではその問題についてコメントできません。
This fold-up umbrella is really small and light, so it's easy to carry around. It's a little pricey, but I think I'll get it.この折りたたみ傘、すごく軽くて小さいから持ち運ぶのにちょうどいいな。少し値段が高いけど買っちゃおうかな。
Let us inform you that the following arrangements have been made.次のような段取りになりましたことをお知らせいたします。
The price of the carpet is determined by three factors.カーペットの値段は3つの要素で始まる。
The price of coffee has come down.コーヒーの値段が下がった。
We bargained with him for the house.私たちは彼とその家の値段について話し合った。
The child tumbled down the stairs.子供は階段を転げ落ちた。
The rates cover all the meals at the hotel.そのホテルの宿泊料金は三食付きの値段です。
They marked the damaged goods down by 40%.その店では傷物の値段を40パーセント下げた。
The disease is still in the primary stage.病気はまだ初期の段階です。
About how much will it cost?だいたいどのくらいの値段でいけますか。
Watch your step in going down the stairs.階段をおりる時には足元に気をつけなさい。
All's fair in love and war.恋愛と戦争では手段を選ばない。
Apart from the cost, the color of the tie doesn't suit me.値段はさておき、そのネクタイは色が私に合わない。
All the arrangements should be made prior to our departure.出発前に段取りをすべて終えておかなければなりません。
The staircase leading to the rooftop is narrow, steep, and dark.屋根にいく階段は狭くて急でくらいです。
In America 'rebate' is widely recognized, generally as an incentive where makers give back directly to consumers.米国において「リベート」は、主にメーカーが消費者に直接提供するインセンティブ手段として広く認識されている。
I would rather be poor than make money by dishonest means.私は不正な手段で金を儲けるよりも貧乏している方がよい。
She dashed downstairs.彼女は階段を駆け下りた。
Housing could be obtained at a price.住宅は相当な値段を払えば手に入るだろう。
As the elevator is out of order, we must go down the stairs.エレベータが故障しているので、階段を降りなければならない。
Living a busy life, he usually doesn't see his family.忙しい生活を送っているので、彼は普段家族に会うことはない。
In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful.このような民主主義の世代にあっては、皆自分がどう思うかではなく、一般に人気があるものを強く求めるのです。洗練されたものではなく、値段の高いものを。美しいものではなく、おしゃれなものを。
It is too expensive.値段が高すぎです。
That television is both big and expensive.そのテレビは大きくて値段も高い。
Fossil fuel prices shot through the roof.化石燃料の値段が急騰した。
The price of rice is going up again.米の値段が再び上がっている。
Another step, and you would have fallen down the stairs.もう一歩で君は階段から落ちていただろう。
She was seen to run up the stairs with tears in her eyes.彼女が目に涙を浮かべて階段を駆け上がるのを見た。
Our grocery bill soared last month because of higher vegetable prices.先月は野菜の値段が高くなったので、食料品代が増えた。
What time do you usually go to bed?あなたは普段何時に寝ますか。
I ran upstairs two steps at a time.私は一度に2段駆け上がった。
The price of rice has come down.米の値段が下がった。
The price of my piano lessons includes the use of the piano.私のピアノレッスンの値段は、ピアノの使用料を含んでいます。
Can I really have it at this price?本当にこの値段でこれ買えるんですか。
The price of rice went up three percent.米の値段が3パーセント上がった。
They heard him come downstairs.彼らは彼が階段を降りてくる音を聞いた。
English is a means of communication.英語は伝達の手段だ。
Write a paragraph by using adjectives to describe the person's appearance.その人の格好を画きに形容詞を使って段落を書いてください。
What is a cynic? A man who knows the price of everything, and the value of nothing.冷笑家とは何かって。あらゆるものの値段を知っているが、その価値を知らない男のことですよ。
That's why ostrich meat costs more than twice as much as beef and pork.そんなわけでダチョウの肉は牛肉や豚肉の2倍以上の値段となる。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.彼は周知の人々より格段に優れているので、すぐには理解されないのである。
I think it's unlikely that any store would sell this model for that price.他のどの店もその値段でこのモデルを販売することはないと思う。
Are nations the last stage of evolution in human society?国家は人間社会が到達可能な最終段階でしょうか?
The building is equipped with emergency stairs.このビルは非常階段を備えている。
I don't know. It depends on the price.分からないよ。値段次第だ。
I usually take a shower after I play tennis, but today I couldn't.私は普段テニスをした後シャワーを浴びるが、今日はできなかった。
He ran up the stairs breathing very hard.彼はあえぎあえぎ階段を駆け上がった。
When we arrived at the house, Chin and Chilla were sitting at the top of a broad flight of stairs.私たちがその家に着いたとき、チンとチラが広々とした階段の一番上に座っていた。
Without knowing anything, George began to climb the stairs.ジョージは何も知らずに階段をのぼり始めた。
I fell down the stairs and hit my back very hard.階段から落ちて背中を強く打ちました。
Outside the school, she saw people with no homes living in cardboard boxes.学校を一歩出ると、住む家のない人々が段ボール箱を家代わりにして生活している様子が目にはいった。
In case of a fire, use the steps.火事の場合、階段を使いなさい。
The end justifies the means.目的は手段を選ばない。
From this point we go on to an even more detailed examination of the concept of repression.この段階を踏まえ、抑圧という概念をさらに詳細に検証していくことになります。
Did you ask the price?値段は聞きましたか。
The actual price was lower than I thought it would be.実際の値段は思ったより安かった。
The shoes you are wearing look rather expensive.君がはいている靴は、かなり高い値段がするように見える。
When you fall off the stairs, you're downstairs quickly.階段からおちると階下にすばやく下りてしまう。
It has greatly improved compared with what it was.それは以前に比べて格段に進歩した。
The price is low, but then again, the quality isn't very good.それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
Fiona's letters were becoming less and less frequent.フィオナの手紙は段々と頻度が減っていった。
She was all the more beautiful dressed in her wedding costume.花嫁姿の彼女は一段と美しかった。
Doctors did everything they could to cure him.医師らは彼を治療するためにあらゆる手段を尽くした。
This is a useful book and, what is more, it is not expensive.これは役に立つ本だし、その上、値段も高くない。
It's a little expensive for lunch, but the taste matches the price.ランチにしては少し値が張るが、値段に見合った味だ。
Moreover, they underscored the need for providing policy relevant ready-to-use scientific results and methodology.さらに、即戦力となる政策関連の科学的成果や手段の提供が必要であると強調した。
In general, she is an early riser.彼女は普段早起きだ。
This costs more than that.こちらの方がこちらより値段が高い。
For some people, home is a cardboard carton in Tokyo.東京では、段ボールが家という人もいる。
The good harvest brought down the price of rice.豊作で米の値段が下がった。
The heavy rainfall has caused vegetable prices to rise daily for the last two months.大雨のためここ2ヶ月間毎日野菜の値段が上がっている。
This is more expensive than that.これはあれよりも値段がたかい。
I usually wake up at six.私は普段6時に目が覚める。
Prices for land in Tokyo now are an arm and a leg for even the smallest place.東京の地価はどんなにちっぽけな所でもべらぼうな値段である。
The price of vegetables varies from day to day.野菜の値段は日々変わる。
It is a two level style round burial mound, 23m diameter (lower level), 18m (higher).直径23m(下段)及び18m(上段)、高さ5mの二段式の円墳である。
I know that he'll call with another price increase.彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。
The price of the picture is 10 pounds.その絵の値段は10ポンドです。
It is great improvement as compared with what it was last year.それは去年のと比べて一段の進歩だ。
The cost of the painting is very high.その絵の値段はとても高い。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License