The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '段'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The prices of vegetables are down.
野菜の値段が下がっている。
As he walked away, his figure gradually became dim under the snow.
彼は立ち去って、雪の中で彼の姿は段々と薄れていた。
Language is a means of communication.
言葉はコミュニケーションのひとつの手段である。
I wouldn't sell that at any price.
どんな値段であっても私はそれを売りたくない。
I will take the one that is more expensive.
値段の高い方をください。
I bought this dress at a low price.
私はこの服を安い値段で買った。
All's fair in love and war.
恋愛と戦争では手段を選ばない。
It is better for you to act by legal means.
あなたは合法的手段で行動する方がよい。
He contrived a means of speaking to Nancy privately.
彼はナンシーと2人だけで話す手段を考えた。
This cloth is good in quality for its price.
この布は値段の割に品質が良い。
My leg cramped up as I ran down the stairs to catch a train, and I had to sit down right there in the middle of the stairway.
電車に乗ろうとして階段を駆け下りたら、足がつっちゃって、階段の途中で座り込んでしまった。
As we grow older, our memory becomes weaker.
年をとるにつれて記憶力は段々衰える。
The price is low, but then again, the quality isn't very good.
それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
The next stage was to enter a good arts school.
次の段階は、いい芸術学校に入ることだった。
The end does not always justify the means.
目的さえよければどんな手段をとってもよいわけではない。
He did it by unfair means.
彼はそれを不正な手段でした。
Father reached his office later than usual this morning.
父は今朝普段より遅く会社に着いた。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun
The house looked good, moreover the price was right.
家はかなりにみえたし、しかも値段が手頃だった。
I like this town as it is. Although, there being so many stone stairs is a bit of a pain...
俺はそんなこの町が好きだ。石段とかが多いのはネックだが・・・。
He is sure to set a new record in the triple jump.
彼は三段跳びできっと新記録を樹立するだろう。
It is great improvement as compared with what it was last year.
それは去年のと比べて一段の進歩だ。
That yellow sweater costs twice as much as this blue one.
あの黄色のセーターはこのブルーのセーターの2倍の値段である。
The good harvest brought down the price of rice.
豊作で米の値段が下がった。
In case of a fire, use this emergency stairway.
火事の場合には、この非常階段を使いなさい。
I usually go to market on Friday.
私は普段金曜日に市場に買い物に行きます。
Gas is a little cheaper with self-service, now that deregulation is kicking in.
規制緩和が進んで、セルフサービスのガソリン給油は値段が少し安くなった。
Her disappearance gave zest to the mystery.
彼女の失踪で謎が一段と面白くなった。
Every man has his price.
人にはみな値段がある。
Another step, and you would have fallen down the stairs.
もう一歩で君は階段から落ちていただろう。
What time do you usually have breakfast?
普段は何時に朝食を食べるのですか。
That restaurant usually serves good food at lower prices.
そのレストランはたいていより安い値段でおいしい食べ物を出します。
Tim's motorbike is far more expensive than mine is.
ティムのオートバイは私のよりはるかに値段が高い。
He is a cut above his neighbors.
彼は近所の人々より社会的に一段上だ。
Made in Italy, these jeans were very expensive.
イタリー製なので、このジーンズはとても値段が高かった。
He jumped up the steps three at a time.
彼は2段飛ばしに階段を駆け上がった。
I usually walk to school.
私は普段は歩いて学校に行く。
In fact, this is a major means of bureaucratic control.
実際のところ、これは官僚支配の有力な手段なのである。
At this point, I'm unable to comment on that problem.
現段階ではその問題についてコメントできません。
The price was absurdly high.
値段は話にならないほど高かった。
The salesman sold the article at an unreasonable price.
セールスマンはその品物を法外な値段で売りつけた。
Prices here are out of this world.
ここの値段はとても高いわ。
The price was absurdly high.
値段は話にもならないほど高かった。
I would rather be poor than make money by dishonest means.
私は不正な手段で金を儲けるよりも貧乏している方がよい。
She is thinking of suing as a last resort.
彼女は最後の手段として裁判沙汰にすることを考えている。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.