UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '段'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

English is a means of communication.英語は伝達の手段だ。
The price of my piano lessons includes the use of the piano.私のピアノレッスンの値段は、ピアノの使用料を含んでいます。
The price is low, but then again, the quality isn't very good.それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
He's got a dual personality—usually a quiet "nice guy" type, but when he flips, his character changes.普段はとてもおとなしいナイスガイだが、理性のタガがはずれると人格が豹変する二重人格。
He saw a horrible face at the top of the stairs.彼は階段の上に恐ろしい顔を見た。
She usually wears jeans.彼女は普段ジーンズをはいている。
He is sure to set a new record in the triple jump.彼は三段跳びできっと新記録を樹立するだろう。
It is still in the testing stage.それはまだ実験段階にあります。
As a rule, I don't drink coffee.普段私はコーヒーを飲みません。
The third in the series was a level above the rest.3作目はレベルが一段上でした。
All's fair in love and war.恋愛と戦争では手段を選ばない。
Food prices will come down soon, won't they?食料品の値段はすぐに下がるでしょうね。
I usually go to market on Friday.私は普段金曜日に市場に買い物に行きます。
Don't get taken in by their advertising; I don't see how they can sell something like that for that price.広告に乗せられては駄目だ。あんなものがそんな値段で売れるわけないだろう。
Take every possible means.可能な限りの手段を講じろ。
He went up the steps slowly.彼は階段をゆっくりと上がった。
I usually have breakfast at seven.私は普段7時に朝食をとります。
I shopped around for my computer and ended up paying $200 less than David.コンピューターを物色して歩いたあげく、デイヴィドより200ドル安い値段で手に入れた。
In fact, this is a major means of bureaucratic control.実際のところ、これは官僚支配の有力な手段なのである。
Watch your step. The stairs are steep.足元に気をつけて、階段は急だよ。
The price is too high.値段が高すぎる!
All these are ways of exceeding the bounds imposed on us by human nature.これらはみんな、人間の生来の特質によって私たちに負わされた眼界を超えるための手段である。
He is a cut above the average college student.彼は並みの大学生より一段上だ。
Then he got dressed, stuffed his lecture notes into his briefcase, and ran down the stairs.それから服を着て、講義用のメモを手さげ鞄に詰め込み、階段を駆け下りた。
Now that the project has come to an end, I feel like I've finally come to a resting-place.今回のプロジェクトが終わって、やっと一段落したって感じだね。
She relied on the medicine as a last resort.彼女は最後の手段としてその薬に頼った。
The price is up to you.値段はあなたしだいで決めてください。
The price of rice is going up again.米の値段が再び上がっている。
His camera is three times as expensive as mine.彼のカメラの値段は僕のカメラの値段の3倍だ。
Thanks to the heavy rain, vegetable prices rose sharply.豪雨のために、野菜の値段が急激に上がった。
Made in Italy, these jeans were very expensive.イタリー製なので、このジーンズはとても値段が高かった。
I was agreeably surprised by the low prices.値段が安いのはうれしい驚きだった。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.現代の日本で錬金術といえば、比喩的にしか使われない。モラルや羞恥心と無縁の政治屋や宗教家が、不正な手段でカネもうけをするときに。
They are all of a price.それらはみんな同じ値段だ。
Good fruit is scarce in winter, and costs a lot.良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。
She was all the more beautiful dressed in her wedding costume.花嫁姿の彼女は一段と美しかった。
Takeda holds a 3th dan in "kendo", a 2th dan in "iaido".武田さんは剣道3段、居合道2段。
The price of gasoline is so high that we cannot buy a big car.ガソリンの値段が非常に高いので、我々は大きな車を買うことができません。
The price was in the neighbourhood of 50 dollars.その値段は約50ドルだった。
He bought the picture for next to nothing.彼はその絵をただ同様の値段で買った。
The price was absurdly high.値段は話にならないほど高かった。
Tim's motorbike is far more expensive than mine is.ティムのオートバイは私のよりはるかに値段が高い。
The price of oil is going up.石油の値段が上がっている。
The price of that bicycle was too high.あの自転車の値段は高すぎました。
It is a beautiful car, but it is not worth the price that I paid for it.それは素敵な車だが、私が支払った値段ほどの価値はない。
Television is a very important medium for giving information.テレビは情報を与えるための非常に重要な手段である。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
The child tumbled down the stairs.子供は階段を転げ落ちた。
There's somebody coming up the stairs.誰かが階段を登ってくる。
Doctors did everything they could to cure him.医師らは彼を治療するためにあらゆる手段を尽くした。
The price of meat will soon come down.肉の値段はやがて下がるだろう。
I missed a step on the stairs and I'm afraid I sprained my ankle.階段を踏みはずして足首を捻挫したようです。
Did you ask the price?値段は聞きましたか。
If I send it by air mail, how much will it cost?航空便にすると値段はいくらかかりますか。
I met him on the stairs as I was coming up.私は階段を上っているときに、彼に会った。
I'm out of breath after running up the stairs.階段を駆け上がったので、息が切れた。
Growing children should not always be handled with kid gloves.必ずしも成長段階の子供たちを、あまり細かい神経をつかって扱うべきでない。
She went down the stairs in a hurry.彼女は階段を急いでおりた。
He used all available means.彼はすべての利用できる手段を使った。
Even though I ran down the stairs, I couldn't catch the train.せっかく階段を走って降りたのに、もう一歩のところで電車に乗れなかった。
She usually gets up early.彼女は普段早起きだ。
He jumped up the steps three at a time.彼は2段飛ばしに階段を駆け上がった。
The price of the picture is 10 pounds.その絵の値段は10ポンドです。
It's a little expensive for lunch, but the taste matches the price.ランチにしては少し値が張るが、値段に見合った味だ。
Can you understand the meaning of this paragraph?この段落の意味分かる?
Don't run down the stairs so noisily.そんなに騒々しく階段を駆け下りるな。
We usually have a slice of bread and a cup of coffee.私たちは普段はパン1枚とコーヒー1杯です。
Besides attending the funeral, she needs to make all the arrangements.彼女は葬儀に参加するだけでなく、すべての段取りをつけなくてはならない。
When I am finished with what I am doing, I will come.仕事が一段落したら行くよ。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.彼は周知の人々より格段に優れているので、すぐには理解されないのである。
We used the following procedures in this experiment.この実験には以下の手段を使用した。
They explored every avenue in an attempt to avoid war.彼らは戦争を回避しようとあらゆる手段を探し求めた。
Iris, what do you usually eat for breakfast?アイリス、君は普段朝食は何を食べているの?
I can't say anything at this time.現段階では何もお話しできません。
It has greatly improved compared with what it was.それは以前に比べて格段に進歩した。
Language is the means by which people communicate with others.言語は人々が他人と伝達し合うのに使う手段である。
The picture was priced at 200,000 yen.その絵には20万の値段がついていた。
The old woman climbed the stairs with difficulty.その老婦人はやっとの事で階段を上った。
The product carries a high price tag.その製品は値段が高い。
From this point we go on to an even more detailed examination of the concept of repression.この段階を踏まえ、抑圧という概念をさらに詳細に検証していくことになります。
The price of coffee has come down.コーヒーの値段が下がった。
David has never had a steady job. He has always lived by his wits.ディビッドは今まで安定したくらしはなかった。彼はいつもやりくり算段の生活をしてきた。
The next step was to sign the document.次の段階は、その書類に署名することだった。
What is the price of this radio?このラジオの値段はいくらですか。
Does that include everything?その値段は全て込みですか。
English is as fine a means of communication as any in the world.英語は世界のどんなものよりもすばらしい意志伝達手段である。
We have to use the stairs because the elevator is out of order.エレベーターが故障しているので階段を使わなければならない。
That place's food is great, and their prices are good, but the fly in the ointment is their terrible location.あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。
The lawyer recommended his client to take legal action.弁護士は依頼人に法的手段を取るように勧めた。
This diver's watch is a little too expensive.この潜水時計は少し値段が高すぎます。
Can you guess the price?値段を当てられますか。
It's the prevention of migraines during daily life that's important, not dealing with migraines when they occur.偏頭痛がおこったときに対処するだけではなく、普段の生活のなかで、偏頭痛をなるべく防いでいくのも大事なことです。
This air cleaner came pretty cheap when I bought it, but I'm rather suspicious of the "negative ions" it produces.この空気清浄機、買ったとき結構いい値段したんだけど、マイナスイオンって科学的には怪しいんだってね。
Actually that I bring a huge volume of reference material with me is a makeshift way of preventing people from disputing my case.実は、大量の資料を持ってくるのは、反論させないための姑息な手段である。
For some people, home is a cardboard carton in Tokyo.東京では、段ボールが家という人もいる。
The quickest means of travel is by plane.最も速い旅行の手段は飛行機に乗ることだ。
I don't know how much this motorcycle is.このバイクの値段はわからない。
I don't study regularly, so there's no way that I'll get a good grade on tomorrow's test.普段勉強していないんだから、明日のテストで良い点数なんかとれるわけがないでしょ。
The USSR will only use air strikes in the country as a last resort.ソ連は最後の手段としてしかその国を空爆しないだろう。
Does that price include tax?それは、税込みの値段ですか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License