UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '段'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This paragraph is vague.この段落は意味が曖昧だ。
I don't know how much this motorcycle is.このバイクの値段はわからない。
Tim's motorbike is far more expensive than mine is.ティムのオートバイは私のよりはるかに値段が高い。
After a mad dash down the stairway, I missed my train by a second.せっかく階段を走って降りたのに、もう一歩のところで電車に乗れなかった。
She was coming down the stairs.彼女は階段を降りてきていた。
When I was in middle school, I had a friend in the track club who normally studied 3 hours a day. He didn't speed up the pace before tests. On the contrary, he didn't have any club activities and so had lot of free time, so before the test we would go to中学の時は普段から毎日3時間だか勉強している陸上部の友達がいて、そいつはテスト前もそのペースは崩さなかった。部活ない分かえって暇になるということで、テスト前になると毎日そいつん家でゲームをしてた。あれがなけりゃ俺ももう少し好成績取れたはずだが。
The third in the series was a level above the rest.3作目はレベルが一段上でした。
The price was absurdly high.値段はお話にならないほど高かった。
My grandpa is good at shogi. His level is fourth dan, amateur.おじいちゃんは将棋が強い。アマ四段の腕前だ。
You can get good food for a modest sum at the restaurant.あのレストランなら、妥当な値段でいい料理が食べられますよ。
She usually wears jeans.彼女は普段ジーンズをはいている。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
Prices for land in Tokyo now are an arm and a leg for even the smallest place.東京の地価はどんなにちっぽけな所でもべらぼうな値段である。
The store is notorious for charging high prices.その店は値段が高いので有名だ。
His camera is three times as expensive as mine.彼のカメラの値段は僕のカメラの値段の3倍だ。
They heard him come downstairs.彼らは彼が階段から降りてくる音を聞いた。
In case of a fire, use the steps.火事の場合、階段を使いなさい。
The coat I wanted was priced at three hundred dollars.私が買いたかったコートは300ドルの値段がついていた。
What is the price of this watch?この時計は値段は幾らですか。
The boy rolled downstairs.少年は階段を転げ落ちた。
They buy these goods cheaply overseas and then mark them up to resell at home.彼らはこの品物を海外で安く買い付け、国内で高い値段をつけて売る。
In America 'rebate' is widely recognized, generally as an incentive where makers give back directly to consumers.米国において「リベート」は、主にメーカーが消費者に直接提供するインセンティブ手段として広く認識されている。
The actual price was lower than I thought it would be.実際の値段は思ったより安かった。
Outside the school, she saw people with no homes living in cardboard boxes.学校を一歩出ると、住む家のない人々が段ボール箱を家代わりにして生活している様子が目にはいった。
The rates cover all the meals at the hotel.そのホテルの宿泊料金は三食付きの値段です。
It is still in the testing stage.それはまだ実験段階にあります。
It's getting darker little by little.段々暗くなっていきます。
We tried all means possible.あらゆる可能な手段を選びました。
I usually walk to school.私は普段は歩いて学校に行く。
They are all of a price.それらはみんな同じ値段だ。
Tom is getting better.トムは段々よくなっている。
That gentleman usually wears a hat.普段あの紳士は帽子をかぶっている。
It is not the means which matters, it is the end.重要なのは手段でなく結果だ。
We are entering a new phase in the war.我々は戦争の新しい段階に突入しつつある。
The price of the picture is 10 pounds.その絵の値段は10ポンドです。
The house looked good, moreover the price was right.家はかなりにみえたし、しかも値段が手頃だった。
The government made no move to solve the housing problem.政府は住宅問題を解決するために何の手段も取らなかった。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun思考と発話とが相互依存することからわかるように、言語は、既成の事実を捉えるための手段というよりも、未知なる真実を見つけ出すための手段である。その多様性は、音声や記号ではなく世界観の多様性なのだ。
It is better for you to act by legal means.あなたは合法的手段で行動する方がよい。
Food prices will come down soon, won't they?食料品の値段はすぐに下がるでしょうね。
I can't afford to eat in such an expensive restaurant.こんな値段の高いレストランで食事する余裕はない。
The price is low, but then again, the quality isn't very good.それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
I know that he'll call with another price increase.彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。
What is the price?値段はいくらですか。
For some people, home is a cardboard carton in Tokyo.東京では、段ボールが家という人もいる。
The lawyer recommended his client to take legal action.弁護士は依頼人に法的手段を取るように勧めた。
In fact, this is a major means of bureaucratic control.実際のところ、これは官僚支配の有力な手段なのである。
This letter is too long to have it translated at a reasonable price.この手紙はながすぎて手ごろな値段で訳してもらえない。
We used the following procedures in this experiment.この実験には以下の手段を使用した。
Every man has his price.人にはみな値段がある。
The price includes tax.その値段は税金を含みます。
And even outside these nations, English is perhaps more widely used as a medium of international communication than any other language.また、これらの国以外でも、英語は、国際的なコミュニケーションの手段として、たぶん他のどの言語よりも広く用いられているでしょう。
He called his father as he went up the stairs.階段を上りながら彼は父親を呼んだ。
Language is a means of communication.言葉はコミュニケーションのひとつの手段である。
Even though I ran down the stairs, I couldn't catch the train.せっかく階段を走って降りたのに、もう一歩のところで電車に乗れなかった。
Grandpa fell down the stairs and got a serious injury.おじいちゃんが階段から落ちて大怪我をした。
He jumped up the steps three at a time.彼は階段を一度に三段ずつかけあがった。
Are you sure about the cost of that car?君はその車の値段をはっきり知っているのですか。
He was glad to avail himself of any means to succeed in life.彼は人生で成功するためにはどんな手段をも喜んで利用した。
The game added to the fun.ゲームで一段と盛り上がった。
I was surprised at how expensive the shoes were.その靴の値段の高さには驚かされた。
Good fruit is scarce in winter, and costs a lot.良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。
In case of a fire, use this emergency stairway.火事の場合には、この非常階段を使いなさい。
Apart from the cost, the color of the tie doesn't suit me.値段はさておき、そのネクタイは色が私に合わない。
What is a cynic? A man who knows the price of everything, and the value of nothing.冷笑家とは何かって。あらゆるものの値段を知っているが、その価値を知らない男のことですよ。
I fell down the stairs and hit my back very hard.階段から落ちて背中を強く打ちました。
The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management.日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。
It was bad enough that he usually came to work late, but coming in drunk was the last straw, and I'm going to have to let him go.ただでさえ奴は普段から仕事に遅れて来るくせに、酒まで飲んで来るなんて堪忍袋の緒が切れた。もう会社を辞めてもらうしかない。
The food wasn't good, but at least it was cheap.食べ物は良くなかったが、とにかく値段は安かった。
I need some cardboard boxes to pack my possessions.荷物をまとめるために、段ボールの箱が欲しいんです。
The good weather sent the price of vegetables down.好天で野菜の値段が下がった。
I usually don't have time to eat a large lunch.私は普段、昼食をたっぷり取る時間がない。
Made in Italy, these jeans were very expensive.イタリー製なので、このジーンズはとても値段が高かった。
Cleared, the site will be valuable.整地すれば、その土地は値段が上がるだろう。
I don't study regularly, so there's no way that I'll get a good grade on tomorrow's test.普段勉強していないんだから、明日のテストで良い点数なんかとれるわけがないでしょ。
I shopped around for my computer and ended up paying $200 less than David.コンピューターを物色して歩いたあげく、デイヴィドより200ドル安い値段で手に入れた。
About how much will it cost?だいたいどのくらいの値段でいけますか。
This costs more than that.こちらの方がこちらより値段が高い。
Knowledge in itself is not an end, but a means to an end: to live a full and humane life.知識そのものは目的ではなく、充実した人間らしい生活を送るという目的のための手段である。
That place's food is delicious and their prices are low. However, their location isn't good.あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。
Tom normally doesn't show his feelings very much.トムは普段あまり感情を表に出さない。
He ascended the stairs.彼は階段を上がった。
In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful.このような民主主義の世代にあっては、皆自分がどう思うかではなく、一般に人気があるものを強く求めるのです。洗練されたものではなく、値段の高いものを。美しいものではなく、おしゃれなものを。
The price was absurdly high.値段は話にもならないほど高かった。
The price is kind of high for a used car.中古車にしてはこの値段はやや高い。
Let's use our brains to the greatest extent possible and see what happens during the planning stages!事業の計画段階で、皆さん一生懸命に考えてみましょう。
Does that price include breakfast?それは朝食こみの値段ですか。
The painting is not worth the price you are asking.その絵はあなたが言っている値段ほどの価値は無い。
As a rule, I don't drink coffee.普段私はコーヒーを飲みません。
The price of books is getting higher these days.本の値段が最近上がってきている。
As we grow older, our memory becomes weaker.年をとるにつれて記憶力は段々衰える。
The prices of certain foods vary from week to week.ある種の食べ物の値段は毎週変化する。
She was all the more beautiful dressed in her wedding costume.花嫁姿の彼女は一段と美しかった。
Tom Skeleton, the ancient stage doorkeeper, sat in his battered armchair, listening as the actors came up the stone stairs from their dressing rooms.高齢の守衛、トム・スケレトンは、よれよれのアームチェアーに座りこんで、俳優たちが楽屋からの石段を上ってくるのを聞いていた。
The end justifies the means.目的は手段を正当化する。
Housing could be obtained at a price.住宅は相当な値段を払えば手に入るだろう。
The price of gold varies from day to day.金の値段は日ごとに変わる。
He used all available means.彼はすべての利用できる手段を使った。
Did you ask the price?値段は聞きましたか。
The cost of the book is 4 dollars.この本の値段は、4ドルです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License