UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '段'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Even though I ran down the stairs, I couldn't catch the train.階段を走って降りたのに、電車に乗れなかった。
It's too expensive.値段が高すぎです。
The price includes tax.その値段は税金を含みます。
What is the price of this watch?この時計は値段は幾らですか。
I tried everything to keep him alive.彼の命を救おうと手段を尽くした。
Can you guess the price?値段を当てられますか。
What time do you usually go to bed?あなたは普段何時に寝ますか。
Leisure has been viewed as a means to an end.余暇は目的のための手段と考えられている。
In fact, this is a major means of bureaucratic control.実際のところ、これは官僚支配の有力な手段なのである。
He's got a dual personality—usually a quiet "nice guy" type, but when he flips, his character changes.普段はとてもおとなしいナイスガイだが、理性のタガがはずれると人格が豹変する二重人格。
The good harvest brought down the price of rice.豊作で米の値段が下がった。
The price of the carpet is determined by three factors.カーペットの値段は3つの要素で始まる。
He ran up the stairs.彼は階段を駆け上がった。
It was quite possible to buy a house, just as it is in England, provided one gives up the idea of buying a home one likes, and at a reasonable price.まさしくイギリスと事情は同じで、家を買うことは可能であった。ただし、自分が気に入った家を手頃な値段で買うという考えを捨てれば、という条件が付くのであった。
They mark down goods at that shop.あの店では商品を値下げして値段がつけてある。
Cancer can be cured easily if it is found in its first phase.ガンは第一段階で発見すれば容易に治療できる。
The actual price was lower than I thought it would be.実際の値段は思ったより安かった。
Cleared, the site will be valuable.整地すれば、その土地は値段が上がるだろう。
I don't know how much this motorcycle is.このバイクの値段はわからない。
I ran upstairs two steps at a time.私は一度に2段駆け上がった。
We fixed the price at $15.値段を15ドルに決めた。
He is a cut above the average college student.彼は並みの大学生より一段上だ。
I met him on the stairs as I was coming up.私は階段を上っているときに、彼に会った。
He left no stone unturned to carry out the plan.彼はその計画を実行するためにあらゆる手段をつくした。
Expensive things often prove more economical in the long run.値段の高いものの方が結局は経済的なことがよくある。
She usually gets up early.彼女は普段早起きだ。
The price is up to you.値段はあなたしだいで決めてください。
Mary went down to the kitchen.メアリーは階段をおりて台所へ行った。
About how much will it cost?だいたいどのくらいの値段でいけますか。
Daily commodities increased in price.日用品の値段が上がった。
Prices vary with each store, so do your shopping wisely.店によって値段が変わるので、買い物は上手になさい。
The quickest means of travel is by plane.最も速い旅行の手段は飛行機に乗ることだ。
Besides attending the funeral, she needs to make all the arrangements.彼女は葬儀に参加するだけでなく、すべての段取りをつけなくてはならない。
She was coming down the stairs.彼女は階段を降りてきていた。
The price is low, but the quality isn't very good.それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
We are entering a new phase in the war.我々は戦争の新しい段階に突入しつつある。
This diver's watch is a little too expensive.この潜水時計は少し値段が高すぎます。
I negotiated with the travel agent about the ticket price.私は旅行代理店の人とチケットの値段を交渉した。
I was surprised at how expensive the shoes were.その靴の値段の高さには驚かされた。
The prices of certain foods vary from week to week.ある種の食べ物の値段は毎週変化する。
He jumped up the steps three at a time.彼は2段飛ばしに階段を駆け上がった。
The price was in the neighbourhood of 50 dollars.その値段は約50ドルだった。
We communicate by means of language.私たちは、言語という手段を使って意思の疎通をします。
I usually have breakfast at seven.私は普段7時に朝食をとります。
Because of Linda's outstanding grades last semester, I have arranged for her to visit Europe.リンダの先学期の成績が非常に良かったので、私は彼女がヨーロッパに行けるよう段取りをした。
The picture was priced at 200,000 yen.その絵には20万の値段がついていた。
From the buyer's point of view, the prices of these CD players are too high.買い手の立場からするとこれらのCDプレーヤーの値段は高すぎる。
He can do it far better than I can.彼のほうが私より段違いにうまい。
What does this paragraph mean?この段落はどういう意味なんですか?
The musical instruments and parts are all professional grade! And the prices are the lowest anywhere!楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い!
If the price is reasonable, I want to buy the car.値段が手ごろなら、その車を買いたい。
I slipped and fell down the stairs.私は滑って階段から転げ落ちた。
Please come in an ordinary dress.普段着でおいでください。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun思考と発話とが相互依存することからわかるように、言語は、既成の事実を捉えるための手段というよりも、未知なる真実を見つけ出すための手段である。その多様性は、音声や記号ではなく世界観の多様性なのだ。
I usually walk to school.私は普段は歩いて学校に行く。
That's why ostrich meat costs more than twice as much as beef and pork.そんなわけでダチョウの肉は牛肉や豚肉の2倍以上の値段となる。
It is not easy to speak naturally on the radio.ラジオの放送で普段と同じように話をするのは容易ではない。
We climbed the stairs.私達は階段を上がった。
Language is a means of communication.言葉は伝達の手段である。
The price of rice has come down.米の値段が下がった。
Communications broke down.通信手段が機能しなくなった。
This pen is a real bargain at such a low price.こんなに安い値段ならこのペンは本当にお買い得だ。
Tax cuts are often used as a major fiscal tool to stimulate the economy.減税はしばしば経済を刺激する重要な財政政策手段として使われる。
Cutting school is the first stage of delinquency.学校をさぼるのは非行の第一段階である。
It's a little expensive for lunch, but the taste matches the price.ランチにしては少し値が張るが、値段に見合った味だ。
The shoes you are wearing look rather expensive.君がはいている靴は、かなり高い値段がするように見える。
When you fall off the stairs, you're downstairs quickly.階段からおちると階下にすばやく下りてしまう。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.彼は周囲の人々より格段にすぐれているので、すぐには理解されないのである。
How much is this T-shirt?このTシャツの値段はいくらですか。
She is thinking of suing as a last resort.彼女は最後の手段として裁判沙汰にすることを考えている。
This watch is twice as expensive as that one.この時計はあの時計の2倍も値段が高い。
The price of books is getting higher these days.本の値段が最近上がってきている。
They agreed on a price.彼らは値段の点で合意した。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
I usually take a shower after I play tennis, but today I couldn't.私は普段テニスをした後シャワーを浴びるが、今日はできなかった。
For some people, home is a cardboard carton in Tokyo.東京では、段ボールが家という人もいる。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。
What time do you usually have breakfast?普段は何時に朝食を食べるのですか。
There's no way to get in touch with him.彼に連絡をとる手段が何もない。
They went up the stairs.彼らは階段を上がった。
They explored every avenue in an attempt to avoid war.彼らは戦争を回避しようとあらゆる手段を探し求めた。
With car prices so high, now is the worst time to buy.車の値段がはねあがっているので今は買う時期としては最悪だ。
Don't run down the stairs so noisily.そんなに騒々しく階段を駆け下りるな。
She usually wears jeans.彼女は普段ジーンズをはいている。
It's the prevention of migraines during daily life that's important, not dealing with migraines when they occur.偏頭痛がおこったときに対処するだけではなく、普段の生活のなかで、偏頭痛をなるべく防いでいくのも大事なことです。
The price of books is getting higher these days.ほんの値段が近頃上がってきている。
Moreover, they underscored the need for providing policy relevant ready-to-use scientific results and methodology.さらに、即戦力となる政策関連の科学的成果や手段の提供が必要であると強調した。
This suit is anything but cheap.この洋服は決して値段は安くない。
The war had entered its final stage.戦争は最終段階にはいっていった。
Artificial light is produced by electricity.人工的な光は電力という手段によって作られた。
I usually don't have time to eat a large lunch.私は普段、昼食をたっぷり取る時間がない。
Even though I ran down the stairs, I couldn't catch the train.せっかく階段を走って降りたのに、もう一歩のところで電車に乗れなかった。
The store raised all the prices.その店は値段を全部上げた。
He is sure to set a new record in the triple jump.彼は三段跳びできっと新記録を樹立するだろう。
A new means of communication was developed — the railway.鉄道という新しい交通手段が開発された。
The next stage was to enter a good arts school.次の段階は、いい芸術学校に入ることだった。
The third in the series was a level above the rest.3作目はレベルが一段上でした。
By 'Torii' you mean that red objet d'art at the top of the steps?鳥居と言うと、階段を上がったところにあった赤いオブジェ?
As he walked away, his figure gradually became dim under the snow.彼は立ち去って、雪の中で彼の姿は段々と薄れていた。
The quickest means of travel is by plane.最も急いで旅行する手段は飛行機だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License