Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I was surprised at how expensive the shoes were. その靴の値段の高さには驚かされた。 Can you guess the price? 値段を当てられますか。 These shoes are expensive, and what is more, they are too small. この靴は値段が高いし、その上、小さすぎる。 Growing children should not always be handled with kid gloves. 必ずしも成長段階の子供たちを、あまり細かい神経をつかって扱うべきでない。 They agreed on a price. 彼らは値段の点で合意した。 The price of books is getting higher these days. 本の値段が最近上がってきている。 He did it by unfair means. 彼はそれを不正な手段でした。 Lotteria introduced an extraordinary "Tower Cheeseburger" which can be made by stacking up to 10 patties. ロッテリアは、最大10段までチーズバーガーを積み上げることのできる驚異の「タワーチーズバーガー」展開していました。 We climbed the stairs. 私達は階段を上がった。 I have tried every means imaginable. 考えられる限りあらゆる手段を試みた。 For four years, he cut the grass at the original price, but I noticed that toward the end of that year, he had a helper with him quite often. 4年間は彼は最初の値段で芝を刈ってくれたが、その年の終わりに彼はしょっちゅう手伝いを連れていることに気がついた。 My leg cramped up as I ran down the stairs to catch a train, and I had to sit down right there in the middle of the stairway. 電車に乗ろうとして階段を駆け下りたら、足がつっちゃって、階段の途中で座り込んでしまった。 We walked up stairs. 私達は階段を上がった。 What time do you usually go to bed? あなたは普段何時に寝ますか。 I usually take a shower after I play tennis, but today I couldn't. わたしは普段テニスの後シャワーを浴びるのだが、今日は浴びられなかった。 The price is kind of high for a used car. 中古車にしては、値段が幾分高い。 When you fall off the stairs, you're downstairs quickly. 階段からおちると階下にすばやく下りてしまう。 Made in Italy, these jeans were very expensive. イタリー製なので、このジーンズはとても値段が高かった。 I usually have breakfast at seven. 私は普段7時に朝食をとります。 What is the price? 値段はいくらですか。 He ran up the stairs. 彼は階段を駆け上がった。 The price of the book was $5. その本の値段は5ドルでした。 When I was in middle school, I had a friend in the track club who normally studied 3 hours a day. He didn't speed up the pace before tests. On the contrary, he didn't have any club activities and so had lot of free time, so before the test we would go to 中学の時は普段から毎日3時間だか勉強している陸上部の友達がいて、そいつはテスト前もそのペースは崩さなかった。部活ない分かえって暇になるということで、テスト前になると毎日そいつん家でゲームをしてた。あれがなけりゃ俺ももう少し好成績取れたはずだが。 He jumped up the steps three at a time. 彼は2段飛ばしに階段を駆け上がった。 Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means. 誠実であって貧しいのは不正な手段で得られた富より望ましい。 Because of Linda's outstanding grades last semester, I have arranged for her to visit Europe. リンダの先学期の成績が非常に良かったので、私は彼女がヨーロッパに行けるよう段取りをした。 I left home later than usual, but fortunately I was in time for the train. 普段よりも遅く家を出たけれど、幸いに汽車には間に合った。 I wouldn't sell that at any price. どんな値段であっても私はそれを売りたくない。 The quickest means of travel is by plane. 最も急いで旅行する手段は飛行機だ。 He ascended the stairs. 彼は階段を上がった。 You can get good food for a modest sum at the restaurant. あのレストランなら、妥当な値段でいい料理が食べられますよ。 This is a useful book and, what is more, it is not expensive. これは役に立つ本だし、その上、値段も高くない。 Leisure has been viewed as a means to an end. 余暇は目的のための手段と考えられている。 Actually that I bring a huge volume of reference material with me is a makeshift way of preventing people from disputing my case. 実は、大量の資料を持ってくるのは、反論させないための姑息な手段である。 A drunk man fell down the stairs. 酔っ払いが階段から落ちた。 Language is the means by which people communicate with others. 言葉は人々が他人と意思伝達をする手段である。 This is much the most expensive car in the shop. これが店では特に値段の高い車です。 The price of my piano lessons includes the use of the piano. 私のピアノレッスンの値段は、ピアノの使用料を含んでいます。 English is a means of communication. 英語は伝達の手段だ。 The doctor tried every possible means to save his patient. 医者はあらん限りの手段を尽くして患者の命を救おうとした。 After running up so many flights of steps, she was completely out of breath. たくさんの階段を昇った後だったので彼女は完全に息を切らしていた。 Normal sleep is made up of two phases. 通常の睡眠は2つの段階からなる。 The price of gold varies from day to day. 金の値段は日ごとに変わる。 Living a busy life, he usually doesn't see his family. 忙しい生活を送っているので、彼は普段家族に会うことはない。 You are asking too much for this car. 君はこの車に高い値段をつけすぎた。 The price of oil is going up. 石油の値段が上がっている。 Language is a vehicle of human thought. 言語は人間の思想を伝達手段である。 The picture was priced at 200,000 yen. その絵には20万の値段がついていた。 We communicate by means of language. 私たちは言語という手段を使って意志の疎通をします。 Does that price include soup and salad? その値段はサラダとスープ込みですか。 This suit is anything but cheap. この洋服は決して値段は安くない。 All the arrangements should be made prior to our departure. 出発前に段取りをすべて終えておかなければなりません。 The price of coffee has come down. コーヒーの値段が下がった。 The USA will only use air strikes in the country as a last resort. アメリカは最後の手段としてしかその国を空爆しないだろう。 It is a two level style round burial mound, 23m diameter (lower level), 18m (higher). 直径23m(下段)及び18m(上段)、高さ5mの二段式の円墳である。 That place's food is delicious and their prices are low. However, their location isn't good. あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。 In an emergency, use the stairway, not the elevator. 非常の場合は、エレベーターではなく、階段を利用しなさい。 The price of that bicycle was too high. あの自転車の値段は高すぎました。 Fiona's letters were becoming less and less frequent. フィオナの手紙は段々と頻度が減っていった。 The quickest means of travel is by plane. 最も速い旅行の手段は飛行機に乗ることだ。 Every imaginable means. 考えられる限りでのありとあらゆる手段。 In fact, this is a major means of bureaucratic control. 実際のところ、これは官僚支配の有力な手段なのである。 Looking out of the window, I saw a stranger at the doorstep. 窓の外を見たとき、戸口の上り段のところに見知らぬ人がみえた。 Quickly he got down the stairs. すばやく彼は階段を降りた。 At this point, I'm unable to comment on that problem. 現段階ではその問題についてコメントできません。 We bargained with him for the house. 私たちは彼とその家の値段について話し合った。 The price of books is getting higher these days. ほんの値段が近頃上がってきている。 As we grow older, our memory becomes weaker. 年をとるにつれて記憶力は段々衰える。 Are you sure about the cost of that car? 君はその車の値段をはっきり知っているのですか。 Please come in an ordinary dress. 普段着でおいでください。 I ran upstairs two steps at a time. 私は一度に2段駆け上がった。 The price includes the consumption tax. 値段には消費税を含みます。 This is more expensive than that. これはあれよりも値段がたかい。 It is not the means which matters, it is the end. 重要なのは手段でなく結果だ。 The price was in the neighbourhood of 50 dollars. その値段は約50ドルだった。 The price of oranges has come down. オレンジの値段が下がった。 The boy rolled downstairs. 少年は階段を転げ落ちた。 I usually walk to school. 私は普段は歩いて学校に行く。 The price was absurdly high. 値段は話にならないほど高かった。 Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with. 言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。 How much is this T-shirt? このTシャツの値段はいくらですか。 Apart from the cost, the dress doesn't suit me. 値段は別として、そのドレスは私に似合わない。 The house looked good, moreover the price was right. 家はかなりにみえたし、しかも値段が手頃だった。 The war had entered its final stage. 戦争は最終段階にはいっていった。 I'd like to settle the transportation arrangements before I leave. 出発前に交通手段の手配を済ませたいのです。 It's too expensive! 値段が高すぎる! After a mad dash down the stairway, I missed my train by a second. せっかく階段を走って降りたのに、もう一歩のところで電車に乗れなかった。 He turned back to help her up the stairs. 彼は引き返して彼女が階段を上るのを手伝った。 I bought this dress at a low price. 私はこの服を安い値段で買った。 The money was not honestly come by. そのお金は正直な手段で手に入れたものではなかった。 He used all available means. 彼はすべての利用できる手段を使った。 I will take the one that is more expensive. 値段の高い方をください。 I usually walk to school. 私は普段は歩いて学校に通っている。 Prices here are out of this world. ここの値段はとても高いわ。 Cancer can be cured easily if it is found in its first phase. ガンは第一段階で発見すれば容易に治療できる。 That place's food is great, and their prices are good, but the fly in the ointment is their terrible location. あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。 Today, automobiles have taken the place of horses as the principal means of transportation. 今日主要な輸送手段としては、自動車が馬にとって代っている。 He tumbled down the stairs. 彼は階段を転げ落ちた。 The store raised all the prices. その店は値段を全部上げた。 The teacher ran up the stairs. 先生は階段をかけ上がった。