UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '段'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The price of the picture is 10 pounds.その絵の値段は10ポンドです。
They explored every avenue in an attempt to avoid war.彼らは戦争を回避しようとあらゆる手段を探し求めた。
The telephone is a means of communication.電話はひとつの通信手段である。
Actually that I bring a huge volume of reference material with me is a makeshift way of preventing people from disputing my case.実は、大量の資料を持ってくるのは、反論させないための姑息な手段である。
David has never had a steady job, but he's always managed to make ends meet.ディビッドは今まで安定したくらしはなかった。彼はいつもやりくり算段の生活をしてきた。
The first phase of construction has been completed.建設工事の第一段階は終わった。
Knowledge in itself is not an end, but a means to an end: to live a full and humane life.知識そのものは目的ではなく、充実した人間らしい生活を送るという目的のための手段である。
How much is this T-shirt?このTシャツの値段はいくらですか。
He saw a horrible face at the top of the stairs.彼は階段の上に恐ろしい顔を見た。
It was bad enough that he usually came to work late, but coming in drunk was the last straw, and I'm going to have to let him go.ただでさえ奴は普段から仕事に遅れて来るくせに、酒まで飲んで来るなんて堪忍袋の緒が切れた。もう会社を辞めてもらうしかない。
I don't know how much this motorcycle is.このバイクの値段はわからない。
Communications broke down.通信手段が機能しなくなった。
He tumbled down the stairs.彼は階段を転げ落ちた。
That's why ostrich meat costs more than twice as much as beef and pork.そんなわけでダチョウの肉は牛肉や豚肉の2倍以上の値段となる。
Can you guess the price?値段を当てられますか。
Leisure has been viewed as a means to an end.余暇は目的のための手段と考えられている。
The price was only three thousand yen, or about thirty dollars.値段はほんの3千円、つまり約30ドルだった。
Language is a means of communication.言語は伝達の手段である。
We tried all means possible.あらゆる可能な手段を選びました。
There's somebody coming up the stairs.誰かが階段を登ってくる。
Her disappearance gave zest to the mystery.彼女の失踪で謎が一段と面白くなった。
Food prices will come down soon, won't they?食料品の値段はすぐに下がるでしょうね。
Our grocery bill soared last month because of higher vegetable prices.先月は野菜の値段が高くなったので、食料品代が増えた。
What does this paragraph mean?この段落はどういう意味なんですか?
I want to buy a more expensive watch.もっと値段が高い時計を買いたい。
This is much the most expensive car in the shop.これが店では特に値段の高い車です。
This pen is a real bargain at such a low price.こんなに安い値段ならこのペンは本当にお買い得だ。
It is too expensive.値段が高すぎです。
The rates cover all the meals at the hotel.そのホテルの宿泊料金は三食付きの値段です。
A drunk man fell down the stairs.酔っ払いが階段から落ちた。
The shoes you are wearing look rather expensive.君がはいている靴は、かなり高い値段がするように見える。
Normal sleep is made up of two phases.通常の睡眠は2つの段階からなる。
They went up the stairs.彼らは階段を上がった。
Large houses are expensive to live in.大きな家は住むには値段が高い。
The price is reasonable.その値段は手ごろです。
That's fairly reasonable.まあ手ごろな値段だな。
The price of gasoline is so high that we cannot buy a big car.ガソリンの値段が非常に高いので、我々は大きな車を買うことができません。
What time do you usually have breakfast?普段は何時に朝食を食べるのですか。
We used the following procedures in this experiment.この実験には以下の手段を使用した。
What do you usually do on Sundays?普段日曜は何してる?
Are you sure about the cost of that car?君はその車の値段をはっきり知っているのですか。
The building is equipped with emergency stairs.このビルは非常階段を備えている。
Another step, and you would have fallen down the stairs.もう一歩で君は階段から落ちていただろう。
However, only the human community has verbal languages as a means of communication.しかしながら、伝達の手段として言語を持っているのは、人間だけである。
This air cleaner came pretty cheap when I bought it, but I'm rather suspicious of the "negative ions" it produces.この空気清浄機、買ったとき結構いい値段したんだけど、マイナスイオンって科学的には怪しいんだってね。
The price of oil is going up.石油の値段が上がっている。
When I am finished with what I am doing, I will come.仕事が一段落したら行くよ。
Language is the means by which people communicate with others.言語は人々が他人と伝達し合うのに使う手段である。
Did you ask the price?値段は聞きましたか。
Tim's motorbike is far more expensive than mine is.ティムのオートバイは私のよりはるかに値段が高い。
We walked up stairs.私達は階段を上がった。
I fell down the stairs in my haste.私はあわてていて階段から落ちてしまいました。
It's too expensive!値段が高すぎる!
My leg cramped up as I ran down the stairs to catch a train, and I had to sit down right there in the middle of the stairway.電車に乗ろうとして階段を駆け下りたら、足がつっちゃって、階段の途中で座り込んでしまった。
Please come in an ordinary dress.普段着でおいでください。
The historical thesis can be summarized by saying that Darwinism has undergone three stages of evolution.歴史的論点は、ダーウィニズムが3つの進展段階を得ているということで要約できよう。
The meeting room is downstairs.会議室は階段を降りたところにあります。
He called his father as he went up the stairs.階段を上りながら彼は父親を呼んだ。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.彼は周知の人々より格段に優れているので、すぐには理解されないのである。
The price is low, but the quality isn't very good.それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
He could not buy the stereo set at such a price.彼はそのような値段でステレオを買う事はできなかった。
If the price is reasonable, I want to buy the car.値段が手ごろなら、その車を買いたい。
I was surprised at how expensive the shoes were.その靴の値段の高さには驚かされた。
We communicate by means of language.私たちは言語という手段を使って意志の疎通をします。
The heavy rainfall has caused vegetable prices to rise daily for the last two months.大雨のためここ2ヶ月間毎日野菜の値段が上がっている。
I think we should reduce the price.値段を下げるべきだと思います。
The end does not always justify the means.目的さえよければどんな手段をとってもよいわけではない。
I know you can rely on him for transportation.交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。
Takeda holds a 3th dan in "kendo", a 2th dan in "iaido".武田さんは剣道3段、居合道2段。
This watch is twice as expensive as that one.この時計はあの時計の2倍も値段が高い。
All's fair in love and war.恋愛と戦争では手段を選ばない。
Prices here are out of this world.ここの値段はとても高いわ。
He had to reduce the price of his wares.彼は自分の品物の値段を下げねばならなかった。
He is sure to set a new record in the triple jump.彼は三段跳びできっと新記録を樹立するだろう。
Good quality fruit is scarce in the winter and it costs a lot.良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。
I think it's unlikely that any store would sell this model for that price.他のどの店もその値段でこのモデルを販売することはないと思う。
His camera is three times as expensive as mine.彼のカメラの値段は僕のカメラの値段の3倍だ。
All's fair in love and war.恋と戦争は手段を選ばず。
You are asking too much for this car.君はこの車に高い値段をつけすぎた。
They buy these goods cheaply overseas and then mark them up to resell at home.彼らはこの品物を海外で安く買い付け、国内で高い値段をつけて売る。
It has greatly improved compared with what it was.それは以前に比べて格段に進歩した。
I was at a musical recently, in the third row. Seeing the actor I love up close like that made me feel more smitten with him than ever.この間ミュージカルに見に行ったんだけど、前から3列目でさ、もう憧れの人が目の前で、もう最高だったね。一段と彼を好きになった。
The price of meat will soon come down.肉の値段はやがて下がるだろう。
Even though I ran down the stairs, I couldn't catch the train.階段を走って降りたのに、電車に乗れなかった。
Prices vary with each store, so do your shopping wisely.店によって値段が変わるので、買い物は上手になさい。
All these are ways of exceeding the bounds imposed on us by human nature.これらはみんな、人間の生来の特質によって私たちに負わされた眼界を超えるための手段である。
He jumped up the steps three at a time.彼は2段飛ばしに階段を駆け上がった。
He bought the picture for next to nothing.彼はその絵をただ同様の値段で買った。
Let us inform you that the following arrangements have been made.次のような段取りになりましたことをお知らせいたします。
As we grow older, our memory becomes weaker.年をとるにつれて記憶力は段々衰える。
It is not easy to speak naturally on the radio.ラジオの放送で普段と同じように話をするのは容易ではない。
The price of books is getting higher these days.本の値段が最近上がってきている。
The price is low, but then again, the quality isn't very good.それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
In an emergency, use the stairway, not the elevator.非常の場合は、エレベーターではなく、階段を利用しなさい。
Language is a means of communication.言葉は伝達の手段である。
From the buyer's point of view, the prices of these CD players are too high.買い手の立場からするとこれらのCDプレーヤーの値段は高すぎる。
Watch your step. The stairs are steep.足元に気をつけて、階段は急だよ。
Thanks to the heavy rain, vegetable prices rose sharply.豪雨のために、野菜の値段が急激に上がった。
In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful.このような民主主義の世代にあっては、皆自分がどう思うかではなく、一般に人気があるものを強く求めるのです。洗練されたものではなく、値段の高いものを。美しいものではなく、おしゃれなものを。
The food wasn't good, but at least it was cheap.食べ物は良くなかったが、とにかく値段は安かった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License