UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '段'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The price of gold varies from day to day.金の値段は日ごとに変わる。
Let's use our brains to the greatest extent possible and see what happens during the planning stages!事業の計画段階で、皆さん一生懸命に考えてみましょう。
The meeting room is downstairs.会議室は階段を降りたところにあります。
About how much will it cost?だいたいどのくらいの値段でいけますか。
Not wanting to boast but I've never got better than a 3 on my report card for home economics. Out of 10 that is.自慢じゃないが僕は通知表の家庭科で3以上を取ったことがない。10段階評価で。
The price of that bicycle was too high.あの自転車の値段は高すぎました。
I was surprised at how expensive the shoes were.その靴の値段の高さには驚かされた。
I fell down the stairs in my haste.私はあわてていて階段から落ちてしまいました。
The food wasn't good, but at least it was cheap.食べ物はよくなかったが、少なくとも値段が安かった。
I usually have breakfast at seven.私は普段7時に朝食をとります。
Can you understand the meaning of this paragraph?この段落の意味分かる?
There's no way to get in touch with him.彼に連絡をとる手段が何もない。
As he walked away, his figure gradually became dim under the snow.彼は立ち去って、雪の中で彼の姿は段々と薄れていた。
All's fair in love and war.恋と戦は手段を選ばず。
Did you ask the price?値段は聞きましたか。
He's got a dual personality—usually a quiet "nice guy" type, but when he flips, his character changes.普段はとてもおとなしいナイスガイだが、理性のタガがはずれると人格が豹変する二重人格。
When I was in middle school, I had a friend in the track club who normally studied 3 hours a day. He didn't speed up the pace before tests. On the contrary, he didn't have any club activities and so had lot of free time, so before the test we would go to中学の時は普段から毎日3時間だか勉強している陸上部の友達がいて、そいつはテスト前もそのペースは崩さなかった。部活ない分かえって暇になるということで、テスト前になると毎日そいつん家でゲームをしてた。あれがなけりゃ俺ももう少し好成績取れたはずだが。
The price is up to you.値段はあなたしだいで決めてください。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。
I don't know. It depends on the price.分からないよ。値段次第だ。
Does the end justify the means?目的は手段を正当化するだろうか。
I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars.正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。
It is a great improvement as compared with what it was last year.それは昨年のと比べると格段の進歩だ。
We bargained with him for the house.私たちは彼とその家の値段について話し合った。
For four years, he cut the grass at the original price, but I noticed that toward the end of that year, he had a helper with him quite often.4年間は彼は最初の値段で芝を刈ってくれたが、その年の終わりに彼はしょっちゅう手伝いを連れていることに気がついた。
Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means.誠実にして貧しいのは不正な手段で得た富より望ましい。
He borrowed some money from his father as a last resort.彼は、最後の手段として父にお金を借りた。
Watch your step.段差注意
Because of Linda's outstanding grades last semester, I have arranged for her to visit Europe.リンダの先学期の成績が非常に良かったので、私は彼女がヨーロッパに行けるよう段取りをした。
This pen is a real bargain at such a low price.こんなに安い値段ならこのペンは本当にお買い得だ。
I wouldn't sell that at any price.どんな値段であっても私はそれを売りたくない。
His last recourse will be to go to his father for help.彼の最後の手段は父の所へ行って助けを求めることである。
We communicate by means of language.私たちは言語という手段を使って意志の疎通をします。
The staircase leading to the rooftop is narrow, steep, and dark.屋根にいく階段は狭くて急でくらいです。
In America 'rebate' is widely recognized, generally as an incentive where makers give back directly to consumers.米国において「リベート」は、主にメーカーが消費者に直接提供するインセンティブ手段として広く認識されている。
I usually take a shower after I play tennis, but today I couldn't.わたしは普段テニスの後シャワーを浴びるのだが、今日は浴びられなかった。
Good fruit is scarce in winter, and costs a lot.良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。
This air cleaner came pretty cheap when I bought it, but I'm rather suspicious of the "negative ions" it produces.この空気清浄機、買ったとき結構いい値段したんだけど、マイナスイオンって科学的には怪しいんだってね。
Can you guess the price?値段を当てられますか。
Tom fell down the stairs.トムは階段から落ちた。
The child tumbled down the stairs.子供は階段を転げ落ちた。
At this point, I'm unable to comment on that problem.現段階ではその問題についてコメントできません。
The step they took provided at best a temporary solution to the problem.彼らがとった手段は、せいぜい問題の一時的な解決しかもたらさなかった。
After a mad dash down the stairway, I missed my train by a second.せっかく階段を走って降りたのに、もう一歩のところで電車に乗れなかった。
I can't say anything at this time.現段階では何もお話しできません。
I usually wake up at six.私は普段6時に目が覚める。
She went down the stairs.彼女は階段を降りていった。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
I was at a musical recently, in the third row. Seeing the actor I love up close like that made me feel more smitten with him than ever.この間ミュージカルに見に行ったんだけど、前から3列目でさ、もう憧れの人が目の前で、もう最高だったね。一段と彼を好きになった。
Language is the means by which people communicate with others.言語は人々が他人と伝達し合うのに使う手段である。
This is a useful book and, what is more, it is not expensive.これは役に立つ本だし、その上、値段も高くない。
His camera is three times as expensive as mine.彼のカメラの値段は僕のカメラの値段の3倍だ。
Takeda holds a 3th dan in "kendo", a 2th dan in "iaido".武田さんは剣道3段、居合道2段。
I have no means to get there tomorrow.私には、明日、そこにたどりつく手段がない。
If I send it by air mail, how much will it cost?航空便にすると値段はいくらかかりますか。
Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means.誠実であって貧しいのは不正な手段で得られた富より望ましい。
I think we should reduce the price.値段を下げるべきだと思います。
It is not the means which matters, it is the end.重要なのは手段でなく結果だ。
It was quite possible to buy a house, just as it is in England, provided one gives up the idea of buying a home one likes, and at a reasonable price.まさしくイギリスと事情は同じで、家を買うことは可能であった。ただし、自分が気に入った家を手頃な値段で買うという考えを捨てれば、という条件が付くのであった。
In fact, this is a major means of bureaucratic control.実際のところ、これは官僚支配の有力な手段なのである。
The price of the picture is 10 pounds.その絵の値段は10ポンドです。
The price was only three thousand yen, or about thirty dollars.値段はほんの3千円、つまり約30ドルだった。
When you fall off the stairs, you're downstairs quickly.階段からおちると階下にすばやく下りてしまう。
The price of this car is discounted fifteen percent.この車の値段は15%引きになっています。
Take every possible means.可能な限りの手段を講じろ。
Because of the poor harvest, wheat prices have gone up in the last six months.収穫高が少なかったため、小麦の値段が、ここ6か月で値上がりした。
The price includes tax.その値段は税金を含みます。
The quickest means of travel is by plane.最も速い旅行の手段は飛行機に乗ることだ。
He turned back to help her up the stairs.彼は引き返して彼女が階段を上るのを手伝った。
The game added to the fun.ゲームで一段と盛り上がった。
Good quality fruit is scarce in the winter and it costs a lot.良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。
I slipped and fell down the stairs.私は滑って階段から転げ落ちた。
We communicate by means of language.私たちは、言語という手段を使って意思の疎通をします。
In the desert, camels are more important than cars for transportation.砂漠ではらくだは移動の手段として車より重要だ。
I'd like to settle the transportation arrangements before I leave.出発前に交通手段の手配を済ませたいのです。
The actual price was lower than I had thought.実際の値段は思ったより安かった。
There are two staircases in my house.わたしの家には階段がふたつある。
The price is reasonable.その値段は手ごろです。
This is more expensive than that.これはあれよりも値段がたかい。
The prices of certain foods vary from week to week.ある種の食べ物の値段は毎週変化する。
How much is this T-shirt?このTシャツの値段はいくらですか。
Then he got dressed, stuffed his lecture notes into his briefcase, and ran down the stairs.それから服を着て、講義用のメモを手さげ鞄に詰め込み、階段を駆け下りた。
If you're not careful, you might slip and fall on the icy steps.気を付けないと凍った階段で滑って転ぶよ。
The price of rice has come down.米の値段が下がった。
The actual price was lower than I thought it would be.実際の値段は思ったより安かった。
Don't get taken in by their advertising; I don't see how they can sell something like that for that price.広告に乗せられては駄目だ。あんなものがそんな値段で売れるわけないだろう。
The first phase of construction has been completed.建設工事の第一段階は終わった。
In communism, the means of production are owned by the state.共産主義の下では、生産手段は国有化される。
The price of vegetables varies from day to day.野菜の値段は日々変わる。
The prices of vegetables are down.野菜の値段が下がっている。
They went up the stairs.彼らは階段を上がった。
It is not easy to speak naturally on the radio.ラジオの放送で普段と同じように話をするのは容易ではない。
Gas is a little cheaper with self-service, now that deregulation is kicking in.規制緩和が進んで、セルフサービスのガソリン給油は値段が少し安くなった。
From the buyer's point of view, the prices of these CD players are too high.買い手の立場からするとこれらのCDプレーヤーの値段は高すぎる。
The price is none too high.値段は決して高くない。
He went up the steps slowly.彼は階段をゆっくりと上がった。
George began to climb all unawares.ジョージは何も知らずに階段をのぼり始めた。
In many languages the way dictionary-form words end is fixed; in Japanese they end in a 'u row' character.多くの言語で辞書形の語尾が決まっており、日本語ではう段の文字で終わる。
By 'Torii' you mean that red objet d'art at the top of the steps?鳥居と言うと、階段を上がったところにあった赤いオブジェ?
They explored every avenue in an attempt to avoid war.彼らは戦争を回避しようとあらゆる手段を探し求めた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License