UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '段'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Modern finance is becoming increasingly complicated and sophisticated.現代の金融は一段と複雑かつ高度になってきている。
Are nations the last stage of evolution in human society?国家は人間社会が到達可能な最終段階でしょうか?
The price is none too high.値段は決して高くない。
The quickest means of travel is by plane.最も急いで旅行する手段は飛行機だ。
In communism, the means of production are owned by the state.共産主義の下では、生産手段は国有化される。
We have to take steps to prevent air pollution.大気汚染を防止するため何か手段をとらなければならない。
It's too expensive!値段が高すぎる!
It is not the means which matters, it is the end.重要なのは手段でなく結果だ。
Let us inform you that the following arrangements have been made.次のような段取りになりましたことをお知らせいたします。
Prices vary with each store, so do your shopping wisely.店によって値段が変わるので、買い物は上手になさい。
It's a little expensive for lunch, but the taste matches the price.ランチにしては少し値が張るが、値段に見合った味だ。
The sale prices are written in red ink.特価品の値段は、赤インクで書かれている。
We tried all means possible.あらゆる可能な手段を選びました。
The store raised all the prices.その店は値段を全部上げた。
I don't know. It depends on the price.分からないよ。値段次第だ。
For some people, home is a cardboard carton in Tokyo.東京では、段ボールが家という人もいる。
Language is a means of communication.言葉はコミュニケーションのひとつの手段である。
It was bad enough that he usually came to work late, but coming in drunk was the last straw, and I'm going to have to let him go.ただでさえ奴は普段から仕事に遅れて来るくせに、酒まで飲んで来るなんて堪忍袋の緒が切れた。もう会社を辞めてもらうしかない。
There is a marked difference between them.両者の間には格段の違いがある。
Normal sleep is made up of two phases.通常の睡眠は2つの段階からなる。
The war had entered its final stage.戦争は最終段階にはいっていった。
Father reached his office later than usual this morning.父は今朝普段より遅く会社に着いた。
Television is a very important medium for giving information.テレビは情報を与えるための非常に重要な手段である。
At this point, I'm unable to comment on that problem.現段階ではその問題についてコメントできません。
Your watch is more expensive than mine.君の時計の方が私の時計より値段が高い。
About how much will it cost?だいたいどのくらいの値段でいけますか。
This cloth is good in quality for its price.この布は値段の割に品質が良い。
The salesman sold the article at an unreasonable price.セールスマンはその品物を法外な値段で売りつけた。
Cars are now available in a wide range of prices.今日では車の値段は広い範囲に渡っている。
Commercial television is an effective medium for advertising.商業テレビは広告の効果的な手段である。
Fish and meat are both nourishing, but the latter is more expensive than the former.魚と肉はともに栄養があるが、後者のほうが前者より値段が高い。
Communications broke down.通信手段が機能しなくなった。
A new means of communication was developed — the railway.鉄道という新しい交通手段が開発された。
The price of books is getting higher these days.ほんの値段が近頃上がってきている。
A drunk man fell down the stairs.酔っ払いが階段から落ちた。
He left no stone unturned to carry out the plan.彼はその計画を実行するためにあらゆる手段をつくした。
I like this town as it is. Although, there being so many stone stairs is a bit of a pain...俺はそんなこの町が好きだ。石段とかが多いのはネックだが・・・。
Does that price include soup and salad?その値段はサラダとスープ込みですか。
It is a two level style round burial mound, 23m diameter (lower level), 18m (higher).直径23m(下段)及び18m(上段)、高さ5mの二段式の円墳である。
In an emergency, use the stairway, not the elevator.非常の場合は、エレベーターではなく、階段を利用しなさい。
Nature provides them with the means of survival.自然がそうした生き延びるための手段を与えているのである。
He tumbled down the stairs.彼は階段を転げ落ちた。
Then he got dressed, stuffed his lecture notes into his briefcase, and ran down the stairs.それから服を着て、講義用のメモを手さげ鞄に詰め込み、階段を駆け下りた。
I would rather be poor than make money by dishonest means.私は不正な手段で金を儲けるよりも貧乏している方がよい。
He jumped up the steps three at a time.彼は階段を一度に三段ずつかけあがった。
They heard him come downstairs.彼らは彼が階段を降りてくる音を聞いた。
The store is notorious for charging high prices.その店は値段が高いので有名だ。
The coat I wanted was priced at three hundred dollars.私が買いたかったコートは300ドルの値段がついていた。
The child tumbled down the stairs.子供は階段を転げ落ちた。
Apart from the cost, the dress doesn't suit me.値段は別として、そのドレスは私に似合わない。
He ascended the stairs.彼は階段を上がった。
The USA will only use air strikes in the country as a last resort.アメリカは最後の手段としてしかその国を空爆しないだろう。
The end does not always justify the means.目的さえよければどんな手段をとってもよいわけではない。
The price is too high.値段が高すぎる!
I shopped around for my computer and ended up paying $200 less than David.コンピューターを物色して歩いたあげく、デイヴィドより200ドル安い値段で手に入れた。
She usually wears jeans.彼女は普段ジーンズをはいている。
Daily commodities increased in price.日用品の値段が上がった。
The meeting room is downstairs.会議室は階段を降りたところにあります。
Watch your step.段差注意
I fell down the stairs and hit my back very hard.階段から落ちて背中を強く打ちました。
He is a cut above his neighbors.彼は近所の人々より社会的に一段上だ。
All's fair in love and war.恋と戦は手段を選ばず。
Don't get taken in by their advertising; I don't see how they can sell something like that for that price.広告に乗せられては駄目だ。あんなものがそんな値段で売れるわけないだろう。
The building is equipped with emergency stairs.このビルは非常階段を備えている。
The price of coffee has come down.コーヒーの値段が下がった。
He turned back to help her up the stairs.彼は引き返して彼女が階段を上るのを手伝った。
I can't afford to eat in such an expensive restaurant.こんな値段の高いレストランで食事する余裕はない。
In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful.このような民主主義の世代にあっては、皆自分がどう思うかではなく、一般に人気があるものを強く求めるのです。洗練されたものではなく、値段の高いものを。美しいものではなく、おしゃれなものを。
All these are ways of exceeding the bounds imposed on us by human nature.これらはみんな、人間の生来の特質によって私たちに負わされた眼界を超えるための手段である。
I usually have breakfast at seven.私は普段7時に朝食をとります。
When I was in middle school, I had a friend in the track club who normally studied 3 hours a day. He didn't speed up the pace before tests. On the contrary, he didn't have any club activities and so had lot of free time, so before the test we would go to中学の時は普段から毎日3時間だか勉強している陸上部の友達がいて、そいつはテスト前もそのペースは崩さなかった。部活ない分かえって暇になるということで、テスト前になると毎日そいつん家でゲームをしてた。あれがなけりゃ俺ももう少し好成績取れたはずだが。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
Don't run down the stairs so noisily.そんなに騒々しく階段を駆け下りるな。
Watch your step in going down the stairs.階段をおりる時には足元に気をつけなさい。
Prices for land in Tokyo now are an arm and a leg for even the smallest place.東京の地価はどんなにちっぽけな所でもべらぼうな値段である。
The English language is undoubtedly the easiest and at the same time the most efficient means of international communication.英語は明らかに、最も簡単であると同時に最も効率の良い国際コミュニケーションの手段です。
The price of rice has come down.米の値段が下がった。
It's an attractive price, for this sort of device.こういう機器では買いたくなるような値段です。
Her disappearance gave zest to the mystery.彼女の失踪で謎が一段と面白くなった。
What time do you usually go to bed?あなたは普段何時に寝ますか。
This watch is twice as expensive as that one.この時計はあの時計の2倍も値段が高い。
She was coming down the stairs.彼女は階段を降りてきていた。
The heavy rainfall has caused vegetable prices to rise daily for the last two months.大雨のためここ2ヶ月間毎日野菜の値段が上がっている。
I don't study regularly, so there's no way that I'll get a good grade on tomorrow's test.普段勉強していないんだから、明日のテストで良い点数なんかとれるわけがないでしょ。
When we arrived at the house, Chin and Chilla were sitting at the top of a broad flight of stairs.私たちがその家に着いたとき、チンとチラが広々とした階段の一番上に座っていた。
Can you guess the price?値段を当てられますか。
He looked for every possible means of escape.彼は逃げるためにありとあらゆる手段を捜した。
Artificial light is produced by means of electricity.人工的な光は電力という手段によって作られた。
The third in the series was a level above the rest.3作目はレベルが一段上でした。
I think we should reduce the price.値段を下げるべきだと思います。
As a rule, I don't drink coffee.普段私はコーヒーを飲みません。
From the buyer's point of view, the prices of these CD players are too high.買い手の立場からするとこれらのCDプレーヤーの値段は高すぎる。
I missed a step on the stairs and I'm afraid I sprained my ankle.階段を踏みはずして足首を捻挫したようです。
Made in Italy, these jeans were very expensive.イタリー製なので、このジーンズはとても値段が高かった。
Did you ask the price?値段聞いた?
The house is too big for us, and what is more, it is too expensive.その家は私達には大きすぎて、おまけに値段が高すぎる。
We are entering a new phase in the war.我々は戦争の新しい段階に突入しつつある。
What is the price of this radio?このラジオの値段はいくらですか。
Grandpa fell down the stairs and got a serious injury.おじいちゃんが階段から落ちて大怪我をした。
They usually go to school by bicycle.彼らは普段自転車で登校します。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License