UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '段'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Our grocery bill soared last month because of higher vegetable prices.先月は野菜の値段が高くなったので、食料品代が増えた。
Houses here are double the price of those in Kobe.ここの家は神戸の2倍の値段だ。
From the buyer's point of view, the prices of these CD players are too high.買い手の立場からするとこれらのCDプレーヤーの値段は高すぎる。
In the desert, camels are more important than cars for transportation.砂漠ではらくだは移動の手段として車より重要だ。
Watch your step.段差注意
Doctors did everything they could to cure him.医師らは彼を治療するためにあらゆる手段を尽くした。
The picture was priced at 200,000 yen.その絵には20万の値段がついていた。
Language is a means of communication.言語は伝達の手段である。
They heard him come downstairs.彼らは彼が階段から降りてくる音を聞いた。
Outside the school, she saw people with no homes living in cardboard boxes.学校を一歩出ると、住む家のない人々が段ボール箱を家代わりにして生活している様子が目にはいった。
In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful.このような民主主義の世代にあっては、皆自分がどう思うかではなく、一般に人気があるものを強く求めるのです。洗練されたものではなく、値段の高いものを。美しいものではなく、おしゃれなものを。
We used the following procedures in this experiment.この実験には以下の手段を使用した。
Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means.誠実であって貧しいのは不正な手段で得られた富より望ましい。
Tom ran up the stairs.トムは駆け足で階段を上っていった。
It's an attractive price, for this sort of device.こういう機器では買いたくなるような値段です。
They mark down goods at that shop.あの店では商品を値下げして値段がつけてある。
The price of this article does not cover the cost of its manufacture.この品物の値段では製造費をまかなえない。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.現代の日本で錬金術といえば、比喩的にしか使われない。モラルや羞恥心と無縁の政治屋や宗教家が、不正な手段でカネもうけをするときに。
He jumped up the steps three at a time.彼は2段飛ばしに階段を駆け上がった。
This is more expensive than that.これはあれよりも値段がたかい。
You must not go up the stairs.その階段を上ってはいけません。
The price includes the consumption tax.値段には消費税を含みます。
This is a useful book and, what is more, it is not expensive.これは役に立つ本だし、その上、値段も高くない。
Apart from the cost, the dress doesn't suit me.値段は別として、そのドレスは私に似合わない。
In case of a fire, use this emergency stairway.火事の場合には、この非常階段を使いなさい。
The painting is not worth the price you are asking.その絵はあなたが言っている値段ほどの価値は無い。
The price is reasonable.その値段は手ごろです。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。
The price includes postage charges.その値段は郵便料金を含みます。
She went down the stairs.彼女は階段を降りていった。
Now that the project has come to an end, I feel like I've finally come to a resting-place.今回のプロジェクトが終わって、やっと一段落したって感じだね。
Gas is a little cheaper with self-service, now that deregulation is kicking in.規制緩和が進んで、セルフサービスのガソリン給油は値段が少し安くなった。
Her disappearance gave zest to the mystery.彼女の失踪で謎が一段と面白くなった。
He darted into the hall and up the stairs.彼は玄関へ飛び込んできて階段を駆け上った。
This watch is twice as expensive as that one.この時計はあの時計の2倍も値段が高い。
All these are ways of exceeding the bounds imposed on us by human nature.これらはみんな、人間の生来の特質によって私たちに負わされた眼界を超えるための手段である。
A new means of communication was developed — the railway.鉄道という新しい交通手段が開発された。
The price was absurdly high.値段は話にもならないほど高かった。
Growing children should not always be handled with kid gloves.必ずしも成長段階の子供たちを、あまり細かい神経をつかって扱うべきでない。
He ran up the stairs breathing very hard.彼はあえぎあえぎ階段を駆け上がった。
What is the price for this?これの値段はいくらですか。
She relied on the medicine as a last resort.彼女は最後の手段としてその薬に頼った。
My grandpa is good at shogi. His level is fourth dan, amateur.おじいちゃんは将棋が強い。アマ四段の腕前だ。
The quickest means of travel is by plane.最も急いで旅行する手段は飛行機だ。
The price is low, but then again, the quality isn't very good.それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
They are all of a price.それらはみんな同じ値段だ。
The old woman climbed the stairs with difficulty.その老婦人はやっとの事で階段を上った。
It was quite possible to buy a house, just as it is in England, provided one gives up the idea of buying a home one likes, and at a reasonable price.まさしくイギリスと事情は同じで、家を買うことは可能であった。ただし、自分が気に入った家を手頃な値段で買うという考えを捨てれば、という条件が付くのであった。
Artificial light is produced by means of electricity.人工的な光は電力という手段によって作られた。
I would rather be poor than make money by dishonest means.私は不正な手段で金を儲けるよりも貧乏している方がよい。
The price is none too high.値段は決して高くない。
She usually wears jeans.彼女は普段ジーンズをはいている。
I was at a musical recently, in the third row. Seeing the actor I love up close like that made me feel more smitten with him than ever.この間ミュージカルに見に行ったんだけど、前から3列目でさ、もう憧れの人が目の前で、もう最高だったね。一段と彼を好きになった。
Fiona's letters were becoming less and less frequent.フィオナの手紙は段々と頻度が減っていった。
An odd shoe was left on the doorstep.片方の靴が戸口の階段に残されていた。
The experiment failed in the initial stages.実験は最初の階段でつまずいた。
It is great improvement as compared with what it was last year.それは去年のと比べて一段の進歩だ。
That restaurant usually serves good food at lower prices.そのレストランはたいていより安い値段でおいしい食べ物を出します。
The cost of the painting is very high.その絵の値段はとても高い。
He ran up the stairs panting.彼ははあはあ言いながら階段を駆け上がった。
The price is low, but the quality isn't very good.それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
We fixed the price at $15.値段を15ドルに決めた。
In many languages the way dictionary-form words end is fixed; in Japanese they end in a 'u row' character.多くの言語で辞書形の語尾が決まっており、日本語ではう段の文字で終わる。
Because of the poor harvest, wheat prices have gone up in the last six months.収穫高が少なかったため、小麦の値段が、ここ6か月で値上がりした。
The coat I wanted was priced at three hundred dollars.私が買いたかったコートは300ドルの値段がついていた。
Fossil fuel prices shot through the roof.化石燃料の値段が急騰した。
It is a two level style round burial mound, 23m diameter (lower level), 18m (higher).直径23m(下段)及び18m(上段)、高さ5mの二段式の円墳である。
The good weather sent the price of vegetables down.好天で野菜の値段が下がった。
I'd like to settle the transportation arrangements before I leave.出発前に交通手段の手配を済ませたいのです。
He must live by his wits.彼はやりくり算段の生活をしているにちがいない。
We communicate by means of language.私たちは言語という手段を使って意志の疎通をします。
At any rate, we have no means of helping him.いずれにしても、彼を助ける手段はない。
Cleared, the site will be valuable.整地すれば、その土地は値段が上がるだろう。
In an emergency, use the stairway, not the elevator.非常の場合は、エレベーターではなく、階段を利用しなさい。
The store raised all the prices.その店は値段を全部上げた。
When we arrived at the house, Chin and Chilla were sitting at the top of a broad flight of stairs.私たちがその家に着いたとき、チンとチラが広々とした階段の一番上に座っていた。
Housing could be obtained at a price.住宅は相当な値段を払えば手に入るだろう。
The price of this car is discounted fifteen percent.この車の値段は15%引きになっています。
He supposed he could always quit the job in the last resort.最後の手段としては、いつでも職を辞められると彼は考えた。
Language is a means of communication.言葉はコミュニケーションのひとつの手段である。
He contrived a means of speaking to Nancy privately.彼はナンシーと2人だけで話す手段を考えた。
If we can't get the money in any other way, we can, as a last resort, sell the car.他の方法でお金がつくれなければ最後の手段として車を売り払えばよい。
The salesman sold the article at an unreasonable price.セールスマンはその品物を法外な値段で売りつけた。
Go up these stairs.この階段を上がっていきなさい。
Another step, and you would have fallen down the stairs.もう一歩で君は階段から落ちていただろう。
Fish and meat are both nourishing, but the latter is more expensive than the former.魚と肉はともに栄養があるが、後者のほうが前者より値段が高い。
He is a cut above his neighbors.彼は近所の人々より社会的に一段上だ。
Apart from the cost, the color of the tie doesn't suit me.値段はさておき、そのネクタイは色が私に合わない。
He left no stone unturned to carry out the plan.彼はその計画を実行するためにあらゆる手段をつくした。
They agreed on a price.彼らは値段の点で合意した。
As the demand increases, prices go up.需要が増すにつれて、値段が上がる。
It is a beautiful car, but it is not worth the price that I paid for it.それは素敵な車だが、私が支払った値段ほどの価値はない。
A drunk man fell down the stairs.酔っ払いが階段から落ちた。
Cutting school is the first stage of delinquency.学校をさぼるのは非行の第一段階である。
The house is too big for us, and what is more, it is too expensive.その家は私達には大きすぎて、おまけに値段が高すぎる。
The price of oil is going up.石油の値段が上がっている。
This costs more than that.こちらの方がこちらより値段が高い。
It's the prevention of migraines during daily life that's important, not dealing with migraines when they occur.偏頭痛がおこったときに対処するだけではなく、普段の生活のなかで、偏頭痛をなるべく防いでいくのも大事なことです。
The boy rolled downstairs.少年は階段を転げ落ちた。
I don't study regularly, so there's no way that I'll get a good grade on tomorrow's test.普段勉強していないんだから、明日のテストで良い点数なんかとれるわけがないでしょ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License