When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.
相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
He ascended the stairs.
彼は階段を上がった。
Tom normally doesn't show his feelings very much.
トムは普段あまり感情を表に出さない。
The price is none too high.
値段は決して高くない。
Can I really have it at this price?
本当にこの値段でこれ買えるんですか。
The lawyer recommended his client to take legal action.
弁護士は依頼人に法的手段を取るように勧めた。
It's too expensive!
値段が高すぎる!
Go up these stairs.
この階段を上がっていきなさい。
Her disappearance gave zest to the mystery.
彼女の失踪で謎が一段と面白くなった。
This costs more than that.
こちらの方がこちらより値段が高い。
What narrow stairs!
なんて狭い階段なんだ。
Apart from the cost, the dress doesn't suit me.
値段は別として、そのドレスは私に似合わない。
You are asking too much for this car.
君はこの車に高い値段をつけすぎた。
Every imaginable means.
考えられる限りでのありとあらゆる手段。
Good quality fruit is scarce in the winter and it costs a lot.
良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。
It's getting darker little by little.
段々暗くなっていきます。
I usually walk to school.
私は普段は歩いて学校に行く。
Tom ran up the stairs.
トムは駆け足で階段を上っていった。
Good fruit is scarce in winter, and costs a lot.
良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。
Fiona's letters were becoming less and less frequent.
フィオナの手紙は段々と頻度が減っていった。
What do you usually do on Sundays?
普段日曜は何してる?
Communications broke down.
通信手段が機能しなくなった。
He must live by his wits.
彼はやりくり算段の生活をしているにちがいない。
The price of that bicycle was too high.
あの自転車の値段は高すぎました。
The doctor tried every possible means to save his patient.
医者はあらん限りの手段を尽くして患者の命を救おうとした。
Artificial light is produced by means of electricity.
人工的な光は電力という手段によって作られた。
I met him on the stairs as I was coming up.
私は階段を上っているときに、彼に会った。
If we can't get the money in any other way, we can, as a last resort, sell the car.
他の方法でお金がつくれなければ最後の手段として車を売り払えばよい。
I usually have breakfast at seven.
私は普段7時に朝食をとります。
Thanks to the heavy rain, vegetable prices rose sharply.
豪雨のために、野菜の値段が急激に上がった。
The price of oil is going up.
石油の値段が上がっている。
All's fair in love and war.
恋と戦争は手段を選ばず。
It is better for you to act by legal means.
あなたは合法的手段で行動する方がよい。
I know you can rely on him for transportation.
交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。
I don't know. It depends on the price.
分からないよ。値段次第だ。
The money was not honestly come by.
そのお金は正直な手段で手に入れたものではなかった。
I usually wake up at six.
私は普段6時に目が覚める。
Because of Linda's outstanding grades last semester, I have arranged for her to visit Europe.
リンダの先学期の成績が非常に良かったので、私は彼女がヨーロッパに行けるよう段取りをした。
I don't know how much this motorcycle is.
このバイクの値段はわからない。
This elevator is out of order. Please use the stairs.
このエレベーターは故障中です。階段をお使いください。
In case of a fire, use the stairs.
火事の場合、階段を使いなさい。
It's an attractive price, for this sort of device.
こういう機器では買いたくなるような値段です。
My leg cramped up as I ran down the stairs to catch a train, and I had to sit down right there in the middle of the stairway.
電車に乗ろうとして階段を駆け下りたら、足がつっちゃって、階段の途中で座り込んでしまった。
I don't study regularly, so there's no way that I'll get a good grade on tomorrow's test.
普段勉強していないんだから、明日のテストで良い点数なんかとれるわけがないでしょ。
Does that price include breakfast?
それは朝食こみの値段ですか。
That's why ostrich meat costs more than twice as much as beef and pork.
そんなわけでダチョウの肉は牛肉や豚肉の2倍以上の値段となる。
Did you ask the price?
値段は聞きましたか。
They marked the damaged goods down by 40%.
その店では傷物の値段を40パーセント下げた。
The actual price was lower than I thought it would be.
実際の値段は思ったより安かった。
I have no means to get there tomorrow.
私には、明日、そこにたどりつく手段がない。
It is not easy to speak naturally on the radio.
ラジオの放送で普段と同じように話をするのは容易ではない。
Let's use our brains to the greatest extent possible and see what happens during the planning stages!
事業の計画段階で、皆さん一生懸命に考えてみましょう。
This pen is a real bargain at such a low price.
こんなに安い値段ならこのペンは本当にお買い得だ。
The prices of certain foods vary from week to week.
ある種の食べ物の値段は毎週変化する。
The government ordered that the price of soap be reduced by two pence.
政府は石鹸の値段を2ペンス下げるよう命じた。
Apart from the cost, the dress doesn't suit you.
値段はさておき、そのドレスは君には似合わない。
Outside the school, she saw people with no homes living in cardboard boxes.
学校を一歩出ると、住む家のない人々が段ボール箱を家代わりにして生活している様子が目にはいった。
He jumped up the steps three at a time.
彼は2段飛ばしに階段を駆け上がった。
I would rather be poor than make money by dishonest means.
私は不正な手段で金を儲けるよりも貧乏している方がよい。
He jumped up the steps three at a time.
彼は階段を一度に三段ずつかけあがった。
She was seen to run up the stairs with tears in her eyes.
彼女が目に涙を浮かべて階段を駆け上がるのを見た。
Television is a very important medium for giving information.
テレビは情報を与えるための非常に重要な手段である。
I can't afford to eat in such an expensive restaurant.
こんな値段の高いレストランで食事する余裕はない。
We usually have a slice of bread and a cup of coffee.
私たちは普段はパン1枚とコーヒー1杯です。
We are entering a new phase in the war.
我々は戦争の新しい段階に突入しつつある。
All the arrangements should be made prior to our departure.
出発前に段取りをすべて終えておかなければなりません。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.
彼は周知の人々より格段に優れているので、すぐには理解されないのである。
Does the end justify the means?
目的は手段を正当化するだろうか。
The good weather sent the price of vegetables down.
好天で野菜の値段が下がった。
This diver's watch is a little too expensive.
この潜水時計は少し値段が高すぎます。
In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful.
From the buyer's point of view, the prices of these CD players are too high.
買い手の立場からするとこれらのCDプレーヤーの値段は高すぎる。
It's too expensive.
値段が高すぎです。
Bread has gone up ten yen in price.
パンの値段が10円上がった。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.