Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management. 日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。 Language is a means of communication. 言葉は伝達の手段である。 Language is a vehicle of human thought. 言語は人間の思想を伝達手段である。 That television is both big and expensive. そのテレビは大きくて値段も高い。 Please come in an ordinary dress. 普段着でおいでください。 My leg cramped up as I ran down the stairs to catch a train, and I had to sit down right there in the middle of the stairway. 電車に乗ろうとして階段を駆け下りたら、足がつっちゃって、階段の途中で座り込んでしまった。 About how much will it cost? だいたいどのくらいの値段でいけますか。 I negotiated with the travel agent about the ticket price. 私は旅行代理店の人とチケットの値段を交渉した。 Because of the poor harvest, wheat prices have gone up in the last six months. 収穫高が少なかったため、小麦の値段が、ここ6か月で値上がりした。 The rates cover all the meals at the hotel. そのホテルの宿泊料金は三食付きの値段です。 I can't afford to eat in such an expensive restaurant. こんな値段の高いレストランで食事する余裕はない。 The work should let up by a week from today. 仕事は来週の今日までに一段落するはずです。 I usually walk to school. 私は普段は歩いて学校に行く。 That gentleman usually wears a hat. 普段あの紳士は帽子をかぶっている。 The game added to the fun. ゲームで一段と盛り上がった。 The price is low, but the quality isn't very good. それは値段は安いが、その反面品質がよくない。 That yellow sweater costs twice as much as this blue one. あの黄色のセーターはこのブルーのセーターの2倍の値段である。 This air cleaner came pretty cheap when I bought it, but I'm rather suspicious of the "negative ions" it produces. この空気清浄機、買ったとき結構いい値段したんだけど、マイナスイオンって科学的には怪しいんだってね。 We tried all means possible. あらゆる可能な手段を選びました。 Every means has not been tried. 全ての手段が試みられたわけではない。 The food wasn't good, but at least it was cheap. 食べ物はよくなかったが、少なくとも値段が安かった。 I usually don't have time to eat a large lunch. 私は普段、昼食をたっぷり取る時間がない。 For four years, he cut the grass at the original price, but I noticed that toward the end of that year, he had a helper with him quite often. 4年間は彼は最初の値段で芝を刈ってくれたが、その年の終わりに彼はしょっちゅう手伝いを連れていることに気がついた。 Grandpa fell down the stairs and was seriously injured. おじいちゃんが階段から落ちて大怪我をした。 The price of rice rose by three percent. 米の値段が3パーセント上がった。 My grandpa is good at shogi. His level is fourth dan, amateur. おじいちゃんは将棋が強い。アマ四段の腕前だ。 Today, automobiles have taken the place of horses as the principal means of transportation. 今日主要な輸送手段としては、自動車が馬にとって代っている。 He called his father as he went up the stairs. 階段を上りながら彼は父親を呼んだ。 I negotiated the price with him. 私は彼と値段が折り合った。 Good quality fruit is scarce in the winter and it costs a lot. 良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。 This is a useful book and, what is more, it is not expensive. これは役に立つ本だし、その上、値段も高くない。 The staircase leading to the rooftop is narrow, steep, and dark. 屋根にいく階段は狭くて急でくらいです。 What is the price? 値段はいくらですか。 The price of rice has come down. 米の値段が下がった。 He turned back to help her up the stairs. 彼は引き返して彼女が階段を上るのを手伝った。 Apart from the cost, the dress doesn't suit you. 値段はさておき、そのドレスは君には似合わない。 He had to reduce the price of his wares. 彼は自分の品物の値段を下げねばならなかった。 I froze the juice inside the PET bottle. This way, I'll be able to drink as much cold juice as I want at lunchtime. ペットボトルのジュースをカチンカチンに凍らせてきたんだよ。これでお昼には冷たいジュースが山頂で飲めるって段取りさ。 Artificial light is produced by electricity. 人工的な光は電力という手段によって作られた。 Don't get taken in by their advertising; I don't see how they can sell something like that for that price. 広告に乗せられては駄目だ。あんなものがそんな値段で売れるわけないだろう。 In case of a fire, use the stairs. 火事の場合、階段を使いなさい。 The meeting room is downstairs. 会議室は階段を降りたところにあります。 The next stage was to enter a good arts school. 次の段階は、いい芸術学校に入ることだった。 I will take the one that is more expensive. 値段の高い方をください。 The house looked good, moreover the price was right. 家はかなりにみえたし、しかも値段が手頃だった。 Normal sleep is made up of two phases. 通常の睡眠は2つの段階からなる。 I wouldn't sell that at any price. どんな値段であっても私はそれを売りたくない。 What is the price for this? これの値段はいくらですか。 This paragraph is vague. この段落は意味が曖昧だ。 This pen is a real bargain at such a low price. こんなに安い値段ならこのペンは本当にお買い得だ。 It is not the means which matters, it is the end. 重要なのは手段でなく結果だ。 Did you ask the price? 値段は聞きましたか。 Does that price include breakfast? それは朝食こみの値段ですか。 Every man has his price. 人にはみな値段がある。 In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame. 現代の日本で錬金術といえば、比喩的にしか使われない。モラルや羞恥心と無縁の政治屋や宗教家が、不正な手段でカネもうけをするときに。 What does this paragraph mean? この段落はどういう意味なんですか? Made in Italy, these jeans were very expensive. イタリー製なので、このジーンズはとても値段が高かった。 It's going to get steadily hotter from now. これから段々暖かくなって行くでしょう。 Doctors did everything they could to cure him. 医師らは彼を治療するためにあらゆる手段を尽くした。 What narrow stairs! なんて狭い階段なんだ。 Daily commodities increased in price. 日用品の値段が上がった。 It has greatly improved compared with what it was. それは以前に比べて格段に進歩した。 Modern finance is becoming increasingly complicated and sophisticated. 現代の金融は一段と複雑かつ高度になってきている。 The musical instruments and parts are completely professional quality! And yet the prices are lower than anywhere! 楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い! Tim's motorbike is far more expensive than mine is. ティムのオートバイは私のよりはるかに値段が高い。 With car prices so high, now is the worst time to buy. 車の値段がはねあがっているので今は買う時期としては最悪だ。 As the elevator is out of order, we must go down the stairs. エレベータが故障しているので、階段を降りなければならない。 Our grocery bill soared last month because of higher vegetable prices. 先月は野菜の値段が高くなったので、食料品代が増えた。 The coat I wanted was priced at three hundred dollars. 私が買いたかったコートは300ドルの値段がついていた。 Knowledge in itself is not an end, but a means to an end: to live a full and humane life. 知識そのものは目的ではなく、充実した人間らしい生活を送るという目的のための手段である。 At this point, I'm unable to comment on that problem. 現段階ではその問題についてコメントできません。 The actual price was lower than I thought it would be. 実際の値段は思ったより安かった。 All the arrangements should be made prior to our departure. 出発前に段取りをすべて終えておかなければなりません。 He did it by unfair means. 彼はそれを不正な手段でした。 We are entering a new phase in the war. 我々は戦争の新しい段階に突入しつつある。 The war had entered its final stage. 戦争は最終段階にはいっていった。 I usually wake up at six. 私は普段6時に目が覚める。 Gas is a little cheaper with self-service, now that deregulation is kicking in. 規制緩和が進んで、セルフサービスのガソリン給油は値段が少し安くなった。 The experiment failed in the initial stages. 実験は最初の階段でつまずいた。 The government made no move to solve the housing problem. 政府は住宅問題を解決するために何の手段も取らなかった。 How much is this T-shirt? このTシャツの値段はいくらですか。 Fiona's letters were becoming less and less frequent. フィオナの手紙は段々と頻度が減っていった。 The price of rice is going up again. 米の値段が再び上がっている。 Bread has gone up ten yen in price. パンの値段が10円上がった。 In case of a fire, use this emergency stairway. 火事の場合には、この非常階段を使いなさい。 We bargained with him for the house. 私たちは彼とその家の値段について話し合った。 Language is a means of communication. 言語は伝達の手段である。 We communicate by means of language. 私たちは言語という手段を使って意志の疎通をします。 Does the end justify the means? 目的は手段を正当化するだろうか。 I don't know how much this motorcycle is. このバイクの値段はわからない。 Tom usually doesn't have to work on Monday afternoons. トムは普段、月曜日の午後は仕事をしなくてもいい。 This suit is anything but cheap. この洋服は決して値段は安くない。 It's the prevention of migraines during daily life that's important, not dealing with migraines when they occur. 偏頭痛がおこったときに対処するだけではなく、普段の生活のなかで、偏頭痛をなるべく防いでいくのも大事なことです。 Tom ran up the stairs. トムは駆け足で階段を上っていった。 Her disappearance gave zest to the mystery. 彼女の失踪で謎が一段と面白くなった。 It often happens that goods sell all the better for their high price. 商品は値段が高いためにかえってよく売れるということがしばしばある。 He sometimes wished to go to extremes. 彼はときどき極端な手段に訴えたくなった。 Are you sure about the cost of that car? 君はその車の値段をはっきり知っているのですか。 I know you can rely on him for transportation. 交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。 When you fall off the stairs, you're downstairs quickly. 階段からおちると階下にすばやく下りてしまう。