Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I usually go to market on Friday. 私は普段金曜日に市場に買い物に行きます。 Now that the project has come to an end, I feel like I've finally come to a resting-place. 今回のプロジェクトが終わって、やっと一段落したって感じだね。 There is a marked difference between them. 両者の間には格段の違いがある。 We are entering a new phase in the war. 我々は戦争の新しい段階に突入しつつある。 The game added to the fun. ゲームで一段と盛り上がった。 Did you ask the price? 値段聞いた? In many languages the way dictionary-form words end is fixed; in Japanese they end in a 'u row' character. 多くの言語で辞書形の語尾が決まっており、日本語ではう段の文字で終わる。 It is still in the testing stage. それはまだ実験段階にあります。 It's getting darker little by little. 段々暗くなっていきます。 I have no means to get there tomorrow. 私には、明日、そこにたどりつく手段がない。 The food wasn't good, but at least it was cheap. 食べ物はよくなかったが、少なくとも値段が安かった。 Because of the poor harvest, wheat prices have gone up in the last six months. 収穫高が少なかったため、小麦の値段が、ここ6か月で値上がりした。 Plans for a new trade zone are still on the drawing board. 新しい貿易区域の計画はまだ実施の段階にありません。 Language is the means by which people communicate with others. 言語は人々が他人と伝達し合うのに使う手段である。 I usually take a shower after I play tennis, but today I couldn't. 私は普段テニスをした後シャワーを浴びるが、今日はできなかった。 Cutting school is the first stage of delinquency. 学校をさぼるのは非行の第一段階である。 The end justifies the means. 目的は手段を選ばない。 Tom normally doesn't show his feelings very much. トムは普段あまり感情を表に出さない。 By 'Torii' you mean that red objet d'art at the top of the steps? 鳥居と言うと、階段を上がったところにあった赤いオブジェ? Houses here are double the price of those in Kobe. ここの家は神戸の2倍の値段だ。 What is a cynic? A man who knows the price of everything, and the value of nothing. 冷笑家とは何かって。あらゆるものの値段を知っているが、その価値を知らない男のことですよ。 He left no stone unturned to carry out the plan. 彼はその計画を実行するためにあらゆる手段をつくした。 The price is low, but then again, the quality isn't very good. それは値段は安いが、その反面品質がよくない。 This air cleaner came pretty cheap when I bought it, but I'm rather suspicious of the "negative ions" it produces. この空気清浄機、買ったとき結構いい値段したんだけど、マイナスイオンって科学的には怪しいんだってね。 We climbed the stairs. 私達は階段を上がった。 The first phase of construction has been completed. 建設工事の第一段階は終わった。 The shoes you are wearing look rather expensive. 君がはいている靴は、かなり高い値段がするように見える。 Fish and meat are both nourishing, but the latter is more expensive than the former. 魚と肉はともに栄養があるが、後者のほうが前者より値段が高い。 Without knowing anything, George began to climb the stairs. ジョージは何も知らずに階段をのぼり始めた。 This shirt costs ten dollars. このシャツの値段は10ドルです。 He darted into the hall and up the stairs. 彼は玄関へ飛び込んできて階段を駆け上った。 The end does not always justify the means. 目的さえよければどんな手段をとってもよいわけではない。 I don't usually have to work on Sundays. 普段私は日曜日に働かなくてもいい。 Watch your step. 段差注意 I will take the one that is more expensive. 値段の高い方をください。 We communicate by means of language. 私たちは言語という手段を使って意志の疎通をします。 Today, automobiles have taken the place of horses as the principal means of transportation. 今日主要な輸送手段としては、自動車が馬にとって代っている。 The old woman climbed the stairs with difficulty. その老婦人はやっとの事で階段を上った。 Takeda holds a 3th dan in "kendo", a 2th dan in "iaido". 武田さんは剣道3段、居合道2段。 The price of this article does not cover the cost of its manufacture. この品物の値段では製造費をまかなえない。 Daily commodities increased in price. 日用品の値段が上がった。 They mark down goods at that shop. あの店では商品を値下げして値段がつけてある。 Cost is a definite factor in making our decision. 値段は決断をする際に非常に重要な要因となる。 In fact, this is a major means of bureaucratic control. 実際のところ、これは官僚支配の有力な手段なのである。 She quickly went up the stairs. 彼女は急いで階段を上がって行った。 The price of this car is discounted fifteen percent. この車の値段は15%引きになっています。 He ran up the stairs breathing very hard. 彼はあえぎあえぎ階段を駆け上がった。 The heavy rainfall has caused vegetable prices to rise daily for the last two months. 大雨のためここ2ヶ月間毎日野菜の値段が上がっている。 I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones. 時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。 She usually wears jeans. 彼女は普段ジーンズをはいている。 Because of Linda's outstanding grades last semester, I have arranged for her to visit Europe. リンダの先学期の成績が非常に良かったので、私は彼女がヨーロッパに行けるよう段取りをした。 They explored every avenue in an attempt to avoid war. 彼らは戦争を回避しようとあらゆる手段を探し求めた。 I ran upstairs two steps at a time. 私は一度に2段駆け上がった。 English is as fine a means of communication as any in the world. 英語は世界のどんなものよりもすばらしい意志伝達手段である。 She was coming down the stairs. 彼女は階段を降りてきていた。 I need some cardboard boxes to pack my possessions. 荷物をまとめるために、段ボールの箱が欲しいんです。 However, only the human community has verbal languages as a means of communication. しかしながら、伝達の手段として言語を持っているのは、人間だけである。 Quickly he got down the stairs. すばやく彼は階段を降りた。 He bought the picture for next to nothing. 彼はその絵をただ同様の値段で買った。 All these are ways of exceeding the bounds imposed on us by human nature. これらはみんな、人間の生来の特質によって私たちに負わされた眼界を超えるための手段である。 Made in Italy, these jeans were very expensive. イタリー製なので、このジーンズはとても値段が高かった。 Language is a vehicle of human thought. 言語は人間の思想を伝達手段である。 There's somebody coming up the stairs. 誰かが階段を登ってくる。 Take every possible means. 可能な限りの手段を講じろ。 As the demand increases, prices go up. 需要が増すにつれて、値段が上がる。 This pen is a real bargain at such a low price. こんなに安い値段ならこのペンは本当にお買い得だ。 She relied on the medicine as a last resort. 彼女は最後の手段としてその薬に頼った。 I left home later than usual, but fortunately I was in time for the train. 普段よりも遅く家を出たけれど、幸いに汽車には間に合った。 Expensive things often prove more economical in the long run. 値段の高いものの方が結局は経済的なことがよくある。 The price of oranges has come down. オレンジの値段が下がった。 Every man has his price. 人にはみな値段がある。 Does that include everything? その値段は全て込みですか。 As a rule, I don't drink coffee. 普段私はコーヒーを飲みません。 I know you can rely on him for transportation. 交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。 The third in the series was a level above the rest. 3作目はレベルが一段上でした。 Science is a good thing, but it is not an end in itself; it is a means toward an end and that end is human betterment. 科学はよいものであるが、それはそれ自体が目的なのではない。それは目的のための手段であって、その目的とは人類の進歩である。 The end does not necessarily justify the means. 目的は必ずしも手段を正当化しない。 The boy rolled downstairs. 少年は階段を転げ落ちた。 They went up the stairs. 彼らは階段を上がった。 The price of gold varies from day to day. 金の値段は日ごとに変わる。 I shopped around for my computer and ended up paying $200 less than David. コンピューターを物色して歩いたあげく、デイヴィドより200ドル安い値段で手に入れた。 The government ordered that the price of soap be reduced by two pence. 政府は石鹸の値段を2ペンス下げるよう命じた。 Good fruit is scarce in winter, and costs a lot. 良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。 Gas is a little cheaper with self-service, now that deregulation is kicking in. 規制緩和が進んで、セルフサービスのガソリン給油は値段が少し安くなった。 I think it's unlikely that any store would sell this model for that price. 他のどの店もその値段でこのモデルを販売することはないと思う。 Can you guess the price? 値段を当てられますか。 I negotiated the price with him. 私は彼と値段が折り合った。 The child tumbled down the stairs. 子供は階段を転げ落ちた。 The telephone is a means of communication. 電話はひとつの通信手段である。 The prices of certain foods vary from week to week. ある種の食べ物の値段は毎週変化する。 The countries concerned settled the dispute by peaceful means. 関係諸国は平和的手段で紛争を解決した。 My friend usually helps my son with his studies. 普段は友人が息子の勉強を見てくれます。 The actual price was lower than I thought it would be. 実際の値段は思ったより安かった。 He could not buy the stereo set at such a price. 彼はそのような値段でステレオを買う事はできなかった。 In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame. 現代の日本で錬金術といえば、比喩的にしか使われない。モラルや羞恥心と無縁の政治屋や宗教家が、不正な手段でカネもうけをするときに。 Cars are now available in a wide range of prices. 今日では車の値段は広い範囲に渡っている。 In case of a fire, use the stairs. 火事の場合、階段を使いなさい。 From the buyer's point of view, the prices of these CD players are too high. 買い手の立場からするとこれらのCDプレーヤーの値段は高すぎる。 Every imaginable means. 考えられる限りでのありとあらゆる手段。 After running up so many flights of steps, she was completely out of breath. たくさんの階段を昇った後だったので彼女は完全に息を切らしていた。