The prices of certain foods vary from week to week.
ある種の食べ物の値段は毎週変化する。
I'm out of breath after running up the stairs.
階段を駆け上がったので、息が切れた。
I don't know how much this motorcycle is.
このバイクの値段はわからない。
Leisure has been viewed as a means to an end.
余暇は目的のための手段と考えられている。
That's fairly reasonable.
まあ手ごろな値段だな。
She looked at several dresses and decided on the most expensive one.
彼女はいくつかのドレスを見て一番値段の高いものに決めた。
Today, automobiles have taken the place of horses as the principal means of transportation.
今日主要な輸送手段としては、自動車が馬にとって代っている。
Made in Italy, these jeans were very expensive.
イタリー製なので、このジーンズはとても値段が高かった。
All the arrangements should be made prior to our departure.
出発前に段取りをすべて終えておかなければなりません。
He went up the steps slowly.
彼は階段をゆっくりと上がった。
The price is kind of high for a used car.
中古車にしては、値段が幾分高い。
The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management.
日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。
Tax cuts are often used as a major fiscal tool to stimulate the economy.
減税はしばしば経済を刺激する重要な財政政策手段として使われる。
What does this paragraph mean?
この段落はどういう意味なんですか?
Fish and meat are both nourishing, but the latter is more expensive than the former.
魚と肉はともに栄養があるが、後者のほうが前者より値段が高い。
Takeda holds a 3th dan in "kendo", a 2th dan in "iaido".
武田さんは剣道3段、居合道2段。
Moreover, they underscored the need for providing policy relevant ready-to-use scientific results and methodology.
さらに、即戦力となる政策関連の科学的成果や手段の提供が必要であると強調した。
She usually gets up early.
彼女は普段早起きだ。
Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means.
誠実にして貧しいのは不正な手段で得た富より望ましい。
He sometimes wished to go to extremes.
彼はときどき極端な手段に訴えたくなった。
He borrowed some money from his father as a last resort.
彼は、最後の手段として父にお金を借りた。
Does the price include accommodation?
宿泊費込みの値段ですか。
The cost of the book is 4 dollars.
この本の値段は、4ドルです。
Watch your step. The stairs are steep.
足元に気をつけて、階段は急だよ。
We walked up stairs.
私達は階段を上がった。
The price of the book was $5.
その本の値段は5ドルでした。
I usually walk to school.
私は普段は徒歩で通学している。
He must live by his wits.
彼はやりくり算段の生活をしているにちがいない。
My grandpa is good at shogi. His level is fourth dan, amateur.
おじいちゃんは将棋が強い。アマ四段の腕前だ。
Tom is getting better.
トムは段々よくなっている。
The prices of vegetables are down.
野菜の値段が下がっている。
Thanks to the heavy rain, vegetable prices rose sharply.
豪雨のために、野菜の値段が急激に上がった。
Let us inform you that the following arrangements have been made.
次のような段取りになりましたことをお知らせいたします。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.
言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
Modern finance is becoming increasingly complicated and sophisticated.
現代の金融は一段と複雑かつ高度になってきている。
In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful.