UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '段'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There are two staircases in my house.わたしの家には階段がふたつある。
I don't usually have to work on Sundays.普段私は日曜日に働かなくてもいい。
At any rate, we have no means of helping him.いずれにしても、彼を助ける手段はない。
I wouldn't sell that at any price.どんな値段であっても私はそれを売りたくない。
It is still in the testing stage.それはまだ実験段階にあります。
Takeda holds a 3th dan in "kendo", a 2th dan in "iaido".武田さんは剣道3段、居合道2段。
The cost of the book is 4 dollars.この本の値段は、4ドルです。
Growing children should not always be handled with kid gloves.必ずしも成長段階の子供たちを、あまり細かい神経をつかって扱うべきでない。
I usually have breakfast at seven.私は普段7時に朝食をとります。
His camera is three times as expensive as mine.彼のカメラの値段は僕のカメラの値段の3倍だ。
There is a marked difference between them.両者の間には格段の違いがある。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
The price of books is getting higher these days.本の値段が最近上がってきている。
How much is this T-shirt?このTシャツの値段はいくらですか。
When we arrived at the house, Chin and Chilla were sitting at the top of a broad flight of stairs.私たちがその家に着いたとき、チンとチラが広々とした階段の一番上に座っていた。
They usually go to school by bicycle.彼らは普段自転車で登校します。
Tim's motorbike is far more expensive than mine is.ティムのオートバイは私のよりはるかに値段が高い。
He could not buy the stereo set at such a price.彼はそのような値段でステレオを買う事はできなかった。
The next stage was to enter a good arts school.次の段階は、いい芸術学校に入ることだった。
The price of coffee has come down.コーヒーの値段が下がった。
I fell down the stairs and hit my back very hard.階段から落ちて背中を強く打ちました。
We climbed the stairs.私達は階段を上がった。
Today, automobiles have taken the place of horses as the principal means of transportation.今日主要な輸送手段としては、自動車が馬にとって代っている。
He ascended the stairs.彼は階段を上がった。
Tom ran up the stairs.トムは駆け足で階段を上っていった。
Iris, what do you usually eat for breakfast?アイリス、君は普段朝食は何を食べているの?
Even though I ran down the stairs, I couldn't catch the train.階段を走って降りたのに、電車に乗れなかった。
The third in the series was a level above the rest.3作目はレベルが一段上でした。
I usually go to market on Friday.私は普段金曜日に市場に買い物に行きます。
Tom fell down the stairs.トムが階段から落ちた。
The cost of the painting is very high.その絵の値段はとても高い。
The salesman sold the article at an unreasonable price.セールスマンはその品物を法外な値段で売りつけた。
He is a cut above his neighbors.彼は近所の人々より社会的に一段上だ。
This paragraph is vague.この段落は意味が曖昧だ。
The price was only three thousand yen, or about thirty dollars.値段はほんの3千円、つまり約30ドルだった。
Leisure has been viewed as a means to an end.余暇は目的のための手段と考えられている。
Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means.誠実であって貧しいのは不正な手段で得られた富より望ましい。
My grandpa is good at shogi. His level is fourth dan, amateur.おじいちゃんは将棋が強い。アマ四段の腕前だ。
Write a paragraph by using adjectives to describe the person's appearance.その人の格好を画きに形容詞を使って段落を書いてください。
When I was in middle school, I had a friend in the track club who normally studied 3 hours a day. He didn't speed up the pace before tests. On the contrary, he didn't have any club activities and so had lot of free time, so before the test we would go to中学の時は普段から毎日3時間だか勉強している陸上部の友達がいて、そいつはテスト前もそのペースは崩さなかった。部活ない分かえって暇になるということで、テスト前になると毎日そいつん家でゲームをしてた。あれがなけりゃ俺ももう少し好成績取れたはずだが。
Can I really have it at this price?本当にこの値段でこれ買えるんですか。
Nature provides them with the means of survival.自然がそうした生き延びるための手段を与えているのである。
Tom Skeleton, the ancient stage doorkeeper, sat in his battered armchair, listening as the actors came up the stone stairs from their dressing rooms.高齢の守衛、トム・スケレトンは、よれよれのアームチェアーに座りこんで、俳優たちが楽屋からの石段を上ってくるのを聞いていた。
The price of that bicycle was too high.あの自転車の値段は高すぎました。
The next step was to sign the document.次の段階は、その書類に署名することだった。
The step they took provided at best a temporary solution to the problem.彼らがとった手段は、せいぜい問題の一時的な解決しかもたらさなかった。
The price was absurdly high.値段は話にもならないほど高かった。
Expensive things often prove more economical in the long run.値段の高いものの方が結局は経済的なことがよくある。
I missed a step on the stairs and I'm afraid I sprained my ankle.階段を踏みはずして足首を捻挫したようです。
Prices vary with each store, so do your shopping wisely.店によって値段が変わるので、買い物は上手になさい。
They are all of a price.それらはみんな同じ値段だ。
I usually walk to school.私は普段は歩いて学校に通っている。
Cars are now available in a wide range of prices.今日では車の値段は広い範囲に渡っている。
The price of the book was $5.その本の値段は5ドルでした。
After running up so many flights of steps, she was completely out of breath.たくさんの階段を昇った後だったので彼女は完全に息を切らしていた。
I slipped and fell down the stairs.私は滑って階段から転げ落ちた。
She relied on the medicine as a last resort.彼女は最後の手段としてその薬に頼った。
Your watch is more expensive than mine.君の時計の方が私の時計より値段が高い。
What is a cynic? A man who knows the price of everything, and the value of nothing.冷笑家とは何かって。あらゆるものの値段を知っているが、その価値を知らない男のことですよ。
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
The USSR will only use air strikes in the country as a last resort.ソ連は最後の手段としてしかその国を空爆しないだろう。
Language is a vehicle of human thought.言語は人間の思想を伝達手段である。
I think it's unlikely that any store would sell this model for that price.他のどの店もその値段でこのモデルを販売することはないと思う。
Which is the more expensive of the two?二つのうちでどちらが値段が高いのですか。
In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan.アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。
All the arrangements should be made prior to our departure.出発前に段取りをすべて終えておかなければなりません。
I was agreeably surprised by the low prices.値段が安いのはうれしい驚きだった。
He can do it far better than I can.彼のほうが私より段違いにうまい。
The price was in the neighbourhood of 50 dollars.その値段は約50ドルだった。
My leg cramped up as I ran down the stairs to catch a train, and I had to sit down right there in the middle of the stairway.電車に乗ろうとして階段を駆け下りたら、足がつっちゃって、階段の途中で座り込んでしまった。
I heard him go down the stairs.彼が階段を降りていくのが聞こえた。
The end does not always justify the means.目的さえよければどんな手段をとってもよいわけではない。
That television is both big and expensive.そのテレビは大きくて値段も高い。
In general, she is an early riser.彼女は普段早起きだ。
Good fruit is scarce in winter, and costs a lot.良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。
They marked the damaged goods down by 40%.その店では傷物の値段を40パーセント下げた。
The old woman climbed the stairs with difficulty.その老婦人はやっとの事で階段を上った。
Cancer can be cured easily if it is found in its first phase.ガンは第一段階で発見すれば容易に治療できる。
The price of this tie is too high.このネクタイの値段は高すぎる。
The house was more expensive than I had expected.その家は値段が思ったより高かった。
All possible means have been tried.あらゆる可能な手段をつくしてみた。
Now that the project has come to an end, I feel like I've finally come to a resting-place.今回のプロジェクトが終わって、やっと一段落したって感じだね。
Television is a very important medium for giving information.テレビは情報を与えるための非常に重要な手段である。
Tom is getting better.トムは段々よくなっている。
The heavy rainfall has caused vegetable prices to rise daily for the last two months.大雨のためここ2ヶ月間毎日野菜の値段が上がっている。
Prices here are out of this world.ここの値段はとても高いわ。
They buy these goods cheaply overseas and then mark them up to resell at home.彼らはこの品物を海外で安く買い付け、国内で高い値段をつけて売る。
All's fair in love and war.恋と戦は手段を選ばず。
Her disappearance gave zest to the mystery.彼女の失踪で謎が一段と面白くなった。
You must not go up the stairs.その階段を上ってはいけません。
She usually wears jeans.彼女は普段ジーンズをはいている。
She was seen to run up the stairs with tears in her eyes.彼女が目に涙を浮かべて階段を駆け上がるのを見た。
It is a great improvement as compared with what it was last year.それは昨年のと比べると格段の進歩だ。
Let's use our brains to the greatest extent possible and see what happens during the planning stages!事業の計画段階で、皆さん一生懸命に考えてみましょう。
By 'Torii' you mean that red objet d'art at the top of the steps?鳥居と言うと、階段を上がったところにあった赤いオブジェ?
Without knowing anything, George began to climb the stairs.ジョージは何も知らずに階段をのぼり始めた。
I usually take a shower after I play tennis, but today I couldn't.私は普段テニスをした後シャワーを浴びるが、今日はできなかった。
He saw a horrible face at the top of the stairs.彼は階段の上に恐ろしい顔を見た。
If you're not careful, you might slip and fall on the icy steps.気を付けないと凍った階段で滑って転ぶよ。
I negotiated with the travel agent about the ticket price.私は旅行代理店の人とチケットの値段を交渉した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License