UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '段'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I need some cardboard boxes to pack my possessions.荷物をまとめるために、段ボールの箱が欲しいんです。
Grandpa fell down the stairs and got a serious injury.おじいちゃんが階段から落ちて大怪我をした。
All the arrangements should be made prior to our departure.出発前に段取りをすべて終えておかなければなりません。
The price includes postage charges.その値段は郵便料金を含みます。
Besides attending the funeral, she needs to make all the arrangements.彼女は葬儀に参加するだけでなく、すべての段取りをつけなくてはならない。
The price of this tie is too high.このネクタイの値段は高すぎる。
The price was absurdly high.値段はお話にならないほど高かった。
The coat I wanted was priced at three hundred dollars.私が買いたかったコートは300ドルの値段がついていた。
I met him on the stairs as I was coming up.私は階段を上っているときに、彼に会った。
That gentleman usually wears a hat.普段あの紳士は帽子をかぶっている。
Every imaginable means.考えられる限りでのありとあらゆる手段。
This suit is anything but cheap.この洋服は決して値段は安くない。
The price is reasonable.その値段は手ごろです。
The house is too big for us, and what is more, it is too expensive.その家は私達には大きすぎて、おまけに値段が高すぎる。
I usually wake up at 6.私は普段6時に起きます。
He had to reduce the price of his wares.彼は自分の品物の値段を下げねばならなかった。
I usually go to school by bus.私は普段バスで通学します。
The child tumbled down the stairs.子供は階段を転げ落ちた。
After running up so many flights of steps, she was completely out of breath.たくさんの階段を昇った後だったので彼女は完全に息を切らしていた。
The teacher ran up the stairs.先生は階段をかけ上がった。
Language is the means by which people communicate with others.言語は人々が他人と伝達し合うのに使う手段である。
The school uniform is convenient because it can be worn for both informal and formal occasions.学生服は普段着としても式服としても着られるので便利だ。
The price was in the neighbourhood of 50 dollars.その値段は約50ドルだった。
The meeting room is downstairs.会議室は階段を降りたところにあります。
What is the price of this radio?このラジオの値段はいくらですか。
That place's food is delicious and their prices are low. However, their location isn't good.あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。
I usually wake up at six.私は普段6時に目が覚める。
The good weather sent the price of vegetables down.好天で野菜の値段が下がった。
The price was absurdly high.値段は話にもならないほど高かった。
The sale prices are written in red ink.特価品の値段は、赤インクで書かれている。
Takeda holds a 3th dan in "kendo", a 2th dan in "iaido".武田さんは剣道3段、居合道2段。
What narrow stairs!なんて狭い階段なんだ。
As the demand increases, prices go up.需要が増すにつれて、値段が上がる。
We tried all means possible.あらゆる可能な手段を選びました。
In case of a fire, use the steps.火事の場合、階段を使いなさい。
The staircase leading to the rooftop is narrow, steep, and dark.屋根にいく階段は狭くて急でくらいです。
I'm out of breath after running up the stairs.階段を駆け上がったので、息が切れた。
Tom usually doesn't have to work on Monday afternoons.トムは普段、月曜日の午後は仕事をしなくてもいい。
The war had entered its final stage.戦争は最終段階にはいっていった。
The USA will only use air strikes in the country as a last resort.アメリカは最後の手段としてしかその国を空爆しないだろう。
A new means of communication was developed — the railway.鉄道という新しい交通手段が開発された。
He went up the steps slowly.彼は階段をゆっくりと上がった。
I have no means to get there tomorrow.私には、明日、そこにたどりつく手段がない。
I left home later than usual, but fortunately I was in time for the train.普段よりも遅く家を出たけれど、幸いに汽車には間に合った。
An odd shoe was left on the doorstep.片方の靴が戸口の階段に残されていた。
Large houses are expensive to live in.大きな家は住むには値段が高い。
They went up the stairs.彼らは階段を上がった。
Language is the means by which people communicate with others.言葉は人々が他人と意思伝達をする手段である。
Language is a means of communication.言葉はコミュニケーションのひとつの手段である。
This cloth is good in quality for its price.この布は値段の割に品質が良い。
The house was more expensive than I had expected.その家は値段が思ったより高かった。
They heard him come downstairs.彼らは彼が階段を降りてくる音を聞いた。
It has greatly improved compared with what it was.それは以前に比べて格段に進歩した。
The next step was to sign the document.次の段階は、その書類に署名することだった。
I missed a step on the stairs and I'm afraid I sprained my ankle.階段を踏みはずして足首を捻挫したようです。
You are asking too much for this car.君はこの車に高い値段をつけすぎた。
It's going to get steadily hotter from now.これから段々暖かくなって行くでしょう。
The price of that bicycle was too high.あの自転車の値段は高すぎました。
It's a little expensive for lunch, but the taste matches the price.ランチにしては少し値が張るが、値段に見合った味だ。
Her disappearance gave zest to the mystery.彼女の失踪で謎が一段と面白くなった。
We have to take steps to prevent air pollution.大気汚染を防止するため何か手段をとらなければならない。
The price of books is getting higher these days.本の値段が最近上がってきている。
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
It's too expensive.値段が高すぎです。
The prices of certain foods vary from week to week.ある種の食べ物の値段は毎週変化する。
The price is low, but then again, the quality isn't very good.それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
The disease is still in the primary stage.病気はまだ初期の段階です。
Gas is a little cheaper with self-service, now that deregulation is kicking in.規制緩和が進んで、セルフサービスのガソリン給油は値段が少し安くなった。
I negotiated the price with him.私は彼と値段が折り合った。
The musical instruments and parts are completely professional quality! And yet the prices are lower than anywhere!楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い!
The government made no move to solve the housing problem.政府は住宅問題を解決するために何の手段も取らなかった。
He ran up the stairs.彼は階段を駆け上がった。
Language is a means of communication.言葉は伝達の手段である。
Because of Linda's outstanding grades last semester, I have arranged for her to visit Europe.リンダの先学期の成績が非常に良かったので、私は彼女がヨーロッパに行けるよう段取りをした。
The price is none too high.値段は決して高くない。
He is a cut above his neighbors.彼は近所の人々より社会的に一段上だ。
I have tried every means imaginable.考えられる限りあらゆる手段を試みた。
Because of the poor harvest, wheat prices have gone up in the last six months.収穫高が少なかったため、小麦の値段が、ここ6か月で値上がりした。
The picture was priced at 200,000 yen.その絵には20万の値段がついていた。
The telephone is a means of communication.電話はひとつの通信手段である。
I want to buy a more expensive watch.もっと値段が高い時計を買いたい。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.現代の日本で錬金術といえば、比喩的にしか使われない。モラルや羞恥心と無縁の政治屋や宗教家が、不正な手段でカネもうけをするときに。
She quickly went up the stairs.彼女は急いで階段を上がって行った。
He looked for every possible means of escape.彼は逃げるためにありとあらゆる手段を捜した。
When I am finished with what I am doing, I will come.仕事が一段落したら行くよ。
It is cheap, but on the other hand it is not good.それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
Are nations the last stage of evolution in human society?国家は人間社会が到達可能な最終段階でしょうか?
The prices are those collectors would expect to pay at auction now.今でもその値段でならオークションで買うというコレクターはいますよ。
I bought this dress at a low price.私はこの服を安い値段で買った。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.彼は周囲の人々より格段にすぐれているので、すぐには理解されないのである。
She usually wears jeans.彼女は普段ジーンズをはいている。
Good quality fruit is scarce in the winter and it costs a lot.良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。
He ran up the stairs panting.彼ははあはあ言いながら階段を駆け上がった。
Language is a vehicle of human thought.言語は人間の思想を伝達手段である。
It is better for you to act by legal means.あなたは合法的手段で行動する方がよい。
There is a marked difference between them.両者の間には格段の違いがある。
Does that include everything?その値段は全て込みですか。
I usually take a shower after I play tennis, but today I couldn't.私は普段テニスをした後シャワーを浴びるが、今日はできなかった。
They buy these goods cheaply overseas and then mark them up to resell at home.彼らはこの品物を海外で安く買い付け、国内で高い値段をつけて売る。
I like this town as it is. Although, there being so many stone stairs is a bit of a pain...俺はそんなこの町が好きだ。石段とかが多いのはネックだが・・・。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License