UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '段'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He called his father as he went up the stairs.階段を上りながら彼は父親を呼んだ。
Did you ask the price?値段は聞きましたか。
Our grocery bill soared last month because of higher vegetable prices.先月は野菜の値段が高くなったので、食料品代が増えた。
About how much will it cost?だいたいどのくらいの値段でいけますか。
We tried all means possible.あらゆる可能な手段を選びました。
The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management.日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。
The price is none too high.値段は決して高くない。
When you fall off the stairs, you're downstairs quickly.階段からおちると階下にすばやく下りてしまう。
He tumbled down the stairs.彼は階段を転げ落ちた。
There's somebody coming up the stairs.誰かが階段を登ってくる。
The quickest means of travel is by plane.最も急いで旅行する手段は飛行機だ。
It's the prevention of migraines during daily life that's important, not dealing with migraines when they occur.偏頭痛がおこったときに対処するだけではなく、普段の生活のなかで、偏頭痛をなるべく防いでいくのも大事なことです。
She relied on the medicine as a last resort.彼女は最後の手段としてその薬に頼った。
I met him on the stairs as I was coming up.私は階段を上っているときに、彼に会った。
Looking out of the window, I saw a stranger at the doorstep.窓の外を見たとき、戸口の上り段のところに見知らぬ人がみえた。
The painting is not worth the price you are asking.その絵はあなたが言っている値段ほどの価値は無い。
I ran upstairs two steps at a time.私は一度に2段駆け上がった。
I slipped and fell down the stairs.私は滑って階段から転げ落ちた。
The house is too big for us, and what is more, it is too expensive.その家は私達には大きすぎて、おまけに値段が高すぎる。
Does that price include soup and salad?その値段はサラダとスープ込みですか。
Language is a means of communication.言葉は伝達の手段である。
The boy rolled downstairs.少年は階段を転げ落ちた。
The price of the car is too high.その車の値段は高すぎる。
Apart from the cost, the color of the tie doesn't suit me.値段はさておき、そのネクタイは色が私に合わない。
The price of rice has come down.米の値段が下がった。
It often happens that goods sell all the better for their high price.商品は値段が高いためにかえってよく売れるということがしばしばある。
I don't know how much this motorcycle is.このバイクの値段はわからない。
The government made no move to solve the housing problem.政府は住宅問題を解決するために何の手段も取らなかった。
This diver's watch is a little too expensive.この潜水時計は少し値段が高すぎます。
There are two staircases in my house.わたしの家には階段がふたつある。
Commercial television is an effective medium for advertising.商業テレビは広告の効果的な手段である。
However, only the human community has verbal languages as a means of communication.しかしながら、伝達の手段として言語を持っているのは、人間だけである。
When I am finished with what I am doing, I will come.仕事が一段落したら行くよ。
I bought this dress at a low price.私はこの服を安い値段で買った。
Doctors did everything they could to cure him.医師らは彼を治療するためにあらゆる手段を尽くした。
We have to take steps to prevent air pollution.大気汚染を防止するため何か手段をとらなければならない。
The food wasn't good, but at least it was cheap.食べ物は良くなかったが、とにかく値段は安かった。
Because of Linda's outstanding grades last semester, I have arranged for her to visit Europe.リンダの先学期の成績が非常に良かったので、私は彼女がヨーロッパに行けるよう段取りをした。
Which is the more expensive of the two?二つのうちでどちらが値段が高いのですか。
He's got a dual personality—usually a quiet "nice guy" type, but when he flips, his character changes.普段はとてもおとなしいナイスガイだが、理性のタガがはずれると人格が豹変する二重人格。
The cost of the book is 4 dollars.この本の値段は、4ドルです。
The teacher ran up the stairs.先生は階段をかけ上がった。
Leisure has been viewed as a means to an end.余暇は目的のための手段と考えられている。
I think we should reduce the price.値段を下げるべきだと思います。
He ran up the stairs.彼は階段を駆け上がった。
The price includes tax.その値段は税金を含みます。
The negotiations are at a very delicate stage.交渉はとても微妙な段階にさしかかっている。
Large houses are expensive to live in.大きな家は住むには値段が高い。
Grandpa fell down the stairs and got a serious injury.おじいちゃんが階段から落ちて大怪我をした。
Did you ask the price?値段聞いた?
Tom usually takes a shower before breakfast.トムは普段、朝食の前にシャワーを浴びる。
All the arrangements should be made prior to our departure.出発前に段取りをすべて終えておかなければなりません。
I usually take a shower after I play tennis, but today I couldn't.私は普段テニスをした後シャワーを浴びるが、今日はできなかった。
Fossil fuel prices shot through the roof.化石燃料の値段が急騰した。
The price was absurdly high.値段は話にもならないほど高かった。
The good harvest brought down the price of rice.豊作で米の値段が下がった。
The shoes you are wearing look rather expensive.君がはいている靴は、かなり高い値段がするように見える。
Communications broke down.通信手段が機能しなくなった。
I can't afford to eat in such an expensive restaurant.こんな値段の高いレストランで食事する余裕はない。
I was agreeably surprised by the low prices.値段が安いのはうれしい驚きだった。
I negotiated the price with him.私は彼と値段が折り合った。
My grandpa is good at shogi. His level is fourth dan, amateur.おじいちゃんは将棋が強い。アマ四段の腕前だ。
Expensive things often prove more economical in the long run.値段の高いものの方が結局は経済的なことがよくある。
The historical thesis can be summarized by saying that Darwinism has undergone three stages of evolution.歴史的論点は、ダーウィニズムが3つの進展段階を得ているということで要約できよう。
In another paragraph, he put in a comma.別の段落で彼はコンマを1つ入れた。
It has greatly improved compared with what it was.それは以前に比べて格段に進歩した。
Let us inform you that the following arrangements have been made.次のような段取りになりましたことをお知らせいたします。
Made in Italy, these jeans were very expensive.イタリー製なので、このジーンズはとても値段が高かった。
It is too expensive.値段が高すぎです。
Fish and meat are both nourishing, but the latter is more expensive than the former.魚と肉はともに栄養があるが、後者のほうが前者より値段が高い。
As he walked away, his figure gradually became dim under the snow.彼は立ち去って、雪の中で彼の姿は段々と薄れていた。
In case of a fire, use this emergency stairway.火事の場合には、この非常階段を使いなさい。
The price of that bicycle was too high.あの自転車の値段は高すぎました。
The first phase of construction has been completed.建設工事の第一段階は終わった。
It will cost around fifteen dollars.それは15ドルぐらいの値段でしょう。
English is as fine a means of communication as any in the world.英語は世界のどんなものよりもすばらしい意志伝達手段である。
Cleared, the site will be valuable.整地すれば、その土地は値段が上がるだろう。
We have to use the stairs because the elevator is out of order.エレベーターが故障しているので階段を使わなければならない。
It's too expensive.値段が高すぎです。
I think it's unlikely that any store would sell this model for that price.他のどの店もその値段でこのモデルを販売することはないと思う。
English is a means of communication.英語は伝達の手段だ。
In communism, the means of production are owned by the state.共産主義の下では、生産手段は国有化される。
For four years, he cut the grass at the original price, but I noticed that toward the end of that year, he had a helper with him quite often.4年間は彼は最初の値段で芝を刈ってくれたが、その年の終わりに彼はしょっちゅう手伝いを連れていることに気がついた。
In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful.このような民主主義の世代にあっては、皆自分がどう思うかではなく、一般に人気があるものを強く求めるのです。洗練されたものではなく、値段の高いものを。美しいものではなく、おしゃれなものを。
Artificial light is produced by means of electricity.人工的な光は電力という手段によって作られた。
She went down the stairs.彼女は階段を降りていった。
The price of vegetables varies from day to day.野菜の値段は日々変わる。
Houses here are double the price of those in Kobe.ここの家は神戸の2倍の値段だ。
We communicate by means of language.私たちは言語という手段を使って意志の疎通をします。
With car prices so high, now is the worst time to buy.車の値段がはねあがっているので今は買う時期としては最悪だ。
The USSR will only use air strikes in the country as a last resort.ソ連は最後の手段としてしかその国を空爆しないだろう。
I usually walk to school.私は普段は徒歩で通学している。
The school uniform is convenient because it can be worn for both informal and formal occasions.学生服は普段着としても式服としても着られるので便利だ。
I left home later than usual, but fortunately I was in time for the train.普段よりも遅く家を出たけれど、幸いに汽車には間に合った。
Growing children should not always be handled with kid gloves.必ずしも成長段階の子供たちを、あまり細かい神経をつかって扱うべきでない。
That television is both big and expensive.そのテレビは大きくて値段も高い。
After a mad dash down the stairway, I missed my train by a second.せっかく階段を走って降りたのに、もう一歩のところで電車に乗れなかった。
The price of the carpet is determined by three factors.カーペットの値段は3つの要素で始まる。
The USA will only use air strikes in the country as a last resort.アメリカは最後の手段としてしかその国を空爆しないだろう。
Good quality fruit is scarce in the winter and it costs a lot.良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License