UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '段'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Made in Italy, these jeans were very expensive.イタリー製なので、このジーンズはとても値段が高かった。
When I was in middle school, I had a friend in the track club who normally studied 3 hours a day. He didn't speed up the pace before tests. On the contrary, he didn't have any club activities and so had lot of free time, so before the test we would go to中学の時は普段から毎日3時間だか勉強している陸上部の友達がいて、そいつはテスト前もそのペースは崩さなかった。部活ない分かえって暇になるということで、テスト前になると毎日そいつん家でゲームをしてた。あれがなけりゃ俺ももう少し好成績取れたはずだが。
Fossil fuel prices shot through the roof.化石燃料の値段が急騰した。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
I need some cardboard boxes to pack my possessions.荷物をまとめるために、段ボールの箱が欲しいんです。
He tumbled down the stairs.彼は階段を転げ落ちた。
The next step was to sign the document.次の段階は、その書類に署名することだった。
I would rather be poor than make money by dishonest means.私は不正な手段で金を儲けるよりも貧乏している方がよい。
It is too expensive.値段が高すぎです。
I usually walk to school.私は普段は徒歩で通学している。
From this point we go on to an even more detailed examination of the concept of repression.この段階を踏まえ、抑圧という概念をさらに詳細に検証していくことになります。
The price was in the neighbourhood of 50 dollars.その値段は約50ドルだった。
That gentleman usually wears a hat.普段あの紳士は帽子をかぶっている。
Even though I ran down the stairs, I couldn't catch the train.せっかく階段を走って降りたのに、もう一歩のところで電車に乗れなかった。
Apart from the cost, the dress doesn't suit me.値段は別として、そのドレスは私に似合わない。
He saw a horrible face at the top of the stairs.彼は階段の上に恐ろしい顔を見た。
Our grocery bill soared last month because of higher vegetable prices.先月は野菜の値段が高くなったので、食料品代が増えた。
My friend usually helps my son with his studies.普段は友人が息子の勉強を見てくれます。
You can get good food for a modest sum at the restaurant.あのレストランなら、妥当な値段でいい料理が食べられますよ。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
Normal sleep is made up of two phases.通常の睡眠は2つの段階からなる。
He's got a dual personality—usually a quiet "nice guy" type, but when he flips, his character changes.普段はとてもおとなしいナイスガイだが、理性のタガがはずれると人格が豹変する二重人格。
I fell down the stairs in my haste.私はあわてていて階段から落ちてしまいました。
How much is this T-shirt?このTシャツの値段はいくらですか。
The cost of the book is 4 dollars.この本の値段は、4ドルです。
The end does not necessarily justify the means.目的は必ずしも手段を正当化しない。
The building is equipped with emergency stairs.このビルは非常階段を備えている。
This elevator is out of order. Please use the stairs.このエレベーターは故障中です。階段をお使いください。
The old woman climbed the stairs with difficulty.その老婦人はやっとの事で階段を上った。
Fiona's letters were becoming less and less frequent.フィオナの手紙は段々と頻度が減っていった。
What time do you usually have breakfast?普段は何時に朝食を食べるのですか。
The house was more expensive than I had expected.その家は値段が思ったより高かった。
I'd like to settle the transportation arrangements before I leave.出発前に交通手段の手配を済ませたいのです。
All possible means have been tried.あらゆる可能な手段をつくしてみた。
The product carries a high price tag.その製品は値段が高い。
Cars are now available in a wide range of prices.今日では車の値段は広い範囲に渡っている。
That television is both big and expensive.そのテレビは大きくて値段も高い。
I don't know how much this motorcycle is.このバイクの値段はわからない。
The store raised all the prices.その店は値段を全部上げた。
I tried everything to keep him alive.彼の命を救おうと手段を尽くした。
This costs more than that.こちらの方がこちらより値段が高い。
The third in the series was a level above the rest.3作目はレベルが一段上でした。
I left home later than usual, but fortunately I was in time for the train.普段よりも遅く家を出たけれど、幸いに汽車には間に合った。
It is great improvement as compared with what it was last year.それは去年のと比べて一段の進歩だ。
If we can't get the money in any other way, we can, as a last resort, sell the car.他の方法でお金がつくれなければ最後の手段として車を売り払えばよい。
You must not go up the stairs.その階段を上ってはいけません。
It has greatly improved compared with what it was.それは以前に比べて格段に進歩した。
The price of oil is going up.石油の値段が上がっている。
The price of the picture is 10 pounds.その絵の値段は10ポンドです。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.彼は周知の人々より格段に優れているので、すぐには理解されないのである。
Houses here are double the price of those in Kobe.ここの家は神戸の2倍の値段だ。
I can't afford to eat in such an expensive restaurant.こんな値段の高いレストランで食事する余裕はない。
He ran up the stairs.彼は階段を駆け上がった。
The coat I wanted was priced at three hundred dollars.私が買いたかったコートは300ドルの値段がついていた。
As we grow older, our memory becomes weaker.年をとるにつれて記憶力は段々衰える。
He turned back to help her up the stairs.彼は引き返して彼女が階段を上るのを手伝った。
In fact, this is a major means of bureaucratic control.実際のところ、これは官僚支配の有力な手段なのである。
Language is the means by which people communicate with others.言葉は人々が他人と意思伝達をする手段である。
Does the end justify the means?目的は手段を正当化するだろうか。
They are all of a price.それらはみんな同じ値段だ。
Cutting school is the first stage of delinquency.学校をさぼるのは非行の第一段階である。
Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means.誠実にして貧しいのは不正な手段で得た富より望ましい。
It is a great improvement as compared with what it was last year.それは昨年のと比べると格段の進歩だ。
My grandpa is good at shogi. His level is fourth dan, amateur.おじいちゃんは将棋が強い。アマ四段の腕前だ。
They went up the stairs.彼らは階段を上がった。
The school uniform is convenient because it can be worn for both informal and formal occasions.学生服は普段着としても式服としても着られるので便利だ。
Don't run down the stairs so noisily.そんなに騒々しく階段を駆け下りるな。
Moreover, they underscored the need for providing policy relevant ready-to-use scientific results and methodology.さらに、即戦力となる政策関連の科学的成果や手段の提供が必要であると強調した。
Daily commodities increased in price.日用品の値段が上がった。
That's fairly reasonable.まあ手ごろな値段だな。
The price includes tax.その値段は税金を含みます。
Without knowing anything, George began to climb the stairs.ジョージは何も知らずに階段をのぼり始めた。
The USSR will only use air strikes in the country as a last resort.ソ連は最後の手段としてしかその国を空爆しないだろう。
Television is a very important medium for giving information.テレビは情報を与えるための非常に重要な手段である。
Tom normally doesn't show his feelings very much.トムは普段あまり感情を表に出さない。
What narrow stairs!なんて狭い階段なんだ。
The war had entered its final stage.戦争は最終段階にはいっていった。
I missed a step on the stairs and I'm afraid I sprained my ankle.階段を踏みはずして足首を捻挫したようです。
The good harvest brought down the price of rice.豊作で米の値段が下がった。
I negotiated with the travel agent about the ticket price.私は旅行代理店の人とチケットの値段を交渉した。
Her disappearance gave zest to the mystery.彼女の失踪で謎が一段と面白くなった。
The quickest means of travel is by plane.最も速い旅行の手段は飛行機に乗ることだ。
The price of meat will soon come down.肉の値段はやがて下がるだろう。
Tom Skeleton, the ancient stage doorkeeper, sat in his battered armchair, listening as the actors came up the stone stairs from their dressing rooms.高齢の守衛、トム・スケレトンは、よれよれのアームチェアーに座りこんで、俳優たちが楽屋からの石段を上ってくるのを聞いていた。
From the buyer's point of view, the prices of these CD players are too high.買い手の立場からするとこれらのCDプレーヤーの値段は高すぎる。
Are nations the last stage of evolution in human society?国家は人間社会が到達可能な最終段階でしょうか?
The price of books is getting higher these days.ほんの値段が近頃上がってきている。
What is the price of this radio?このラジオの値段はいくらですか。
I ran upstairs two steps at a time.私は一度に2段駆け上がった。
I don't usually have to work on Sundays.普段私は日曜日に働かなくてもいい。
Leisure has been viewed as a means to an end.余暇は目的のための手段と考えられている。
He must live by his wits.彼はやりくり算段の生活をしているにちがいない。
Every man has his price.人にはみな値段がある。
The price is reasonable.その値段は手ごろです。
Plans for a new trade zone are still on the drawing board.新しい貿易区域の計画はまだ実施の段階にありません。
We fixed the price at $15.値段を15ドルに決めた。
He darted into the hall and up the stairs.彼は玄関へ飛び込んできて階段を駆け上った。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.彼は周囲の人々より格段にすぐれているので、すぐには理解されないのである。
He went up the steps slowly.彼は階段をゆっくりと上がった。
The price of gasoline is so high that we cannot buy a big car.ガソリンの値段が非常に高いので、我々は大きな車を買うことができません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License