Looking out of the window, I saw a stranger at the doorstep.
窓の外を見たとき、戸口の上り段のところに見知らぬ人がみえた。
Nature provides them with the means of survival.
自然がそうした生き延びるための手段を与えているのである。
Don't run down the stairs so noisily.
そんなに騒々しく階段を駆け下りるな。
The price of books is getting higher these days.
本の値段が最近上がってきている。
When I am finished with what I am doing, I will come.
仕事が一段落したら行くよ。
The price includes postage charges.
その値段は郵便料金を含みます。
The boy rolled downstairs.
少年は階段を転げ落ちた。
He contrived a means of speaking to Nancy privately.
彼はナンシーと2人だけで話す手段を考えた。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.
Tax cuts are often used as a major fiscal tool to stimulate the economy.
減税はしばしば経済を刺激する重要な財政政策手段として使われる。
The game added to the fun.
ゲームで一段と盛り上がった。
As the elevator is out of order, we must go down the stairs.
エレベータが故障しているので、階段を降りなければならない。
I bought this dress at a low price.
私はこの服を安い値段で買った。
In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan.
アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。
Artificial light is produced by electricity.
人工的な光は電力という手段によって作られた。
In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful.
These shoes are expensive, and what is more, they are too small.
この靴は値段が高いし、その上、小さすぎる。
She looked at several dresses and decided on the most expensive one.
彼女はいくつかのドレスを見て一番値段の高いものに決めた。
She went down the stairs in a hurry.
彼女は階段を急いでおりた。
Did you ask the price?
値段聞いた?
He bought the picture for next to nothing.
彼はその絵をただ同様の値段で買った。
Mary went down to the kitchen.
メアリーは階段をおりて台所へ行った。
This is more expensive than that.
これはあれよりも値段がたかい。
I can't say anything at this time.
現段階では何もお話しできません。
In many languages the way dictionary-form words end is fixed; in Japanese they end in a 'u row' character.
多くの言語で辞書形の語尾が決まっており、日本語ではう段の文字で終わる。
They heard him come downstairs.
彼らは彼が階段を降りてくる音を聞いた。
He's got a dual personality—usually a quiet "nice guy" type, but when he flips, his character changes.
普段はとてもおとなしいナイスガイだが、理性のタガがはずれると人格が豹変する二重人格。
I slipped and fell down the stairs.
私は滑って階段から転げ落ちた。
She dashed downstairs.
彼女は階段を駆け下りた。
He borrowed some money from his father as a last resort.
彼は、最後の手段として父にお金を借りた。
The food wasn't good, but at least it was cheap.
食べ物は良くなかったが、とにかく値段は安かった。
I usually go to market on Friday.
私は普段金曜日に市場に買い物に行きます。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.
Then he got dressed, stuffed his lecture notes into his briefcase, and ran down the stairs.
それから服を着て、講義用のメモを手さげ鞄に詰め込み、階段を駆け下りた。
They lugged the refrigerator up the stairs.
彼らは冷蔵庫を階段の上まで運び上げた。
He can do it far better than I can.
彼のほうが私より段違いにうまい。
Grandpa fell down the stairs and was seriously injured.
おじいちゃんが階段から落ちて大怪我をした。
Language is the means by which people communicate with others.
言語は人々が他人と伝達し合うのに使う手段である。
When I was in middle school, I had a friend in the track club who normally studied 3 hours a day. He didn't speed up the pace before tests. On the contrary, he didn't have any club activities and so had lot of free time, so before the test we would go to