UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '段'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The good weather sent the price of vegetables down.好天で野菜の値段が下がった。
He must live by his wits.彼はやりくり算段の生活をしているにちがいない。
I shopped around for my computer and ended up paying $200 less than David.コンピューターを物色して歩いたあげく、デイヴィドより200ドル安い値段で手に入れた。
Normal sleep is made up of two phases.通常の睡眠は2つの段階からなる。
That restaurant usually serves good food at lower prices.そのレストランはたいていより安い値段でおいしい食べ物を出します。
What is the price?値段はいくらですか。
Tom fell down the stairs.トムが階段から落ちた。
Tom usually doesn't have to work on Monday afternoons.トムは普段、月曜日の午後は仕事をしなくてもいい。
I usually walk to school.私は普段は歩いて学校に行く。
Does the price include accommodation?宿泊費込みの値段ですか。
As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper.両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。
If you're not careful, you might slip and fall on the icy steps.気を付けないと凍った階段で滑って転ぶよ。
What is a cynic? A man who knows the price of everything, and the value of nothing.冷笑家とは何かって。あらゆるものの値段を知っているが、その価値を知らない男のことですよ。
The price includes the consumption tax.値段には消費税を含みます。
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
Modern finance is becoming increasingly complicated and sophisticated.現代の金融は一段と複雑かつ高度になってきている。
The salesman sold the article at an unreasonable price.セールスマンはその品物を法外な値段で売りつけた。
I slipped and fell down the stairs.私は滑って階段から転げ落ちた。
The musical instruments and parts are all professional grade! And the prices are the lowest anywhere!楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い!
The coat I wanted was priced at three hundred dollars.私が買いたかったコートは300ドルの値段がついていた。
He supposed he could always quit the job in the last resort.最後の手段としては、いつでも職を辞められると彼は考えた。
It is still in the testing stage.それはまだ実験段階にあります。
The price of this car is discounted fifteen percent.この車の値段は15%引きになっています。
Fossil fuel prices shot through the roof.化石燃料の値段が急騰した。
The price was only three thousand yen, or about thirty dollars.値段はほんの3千円、つまり約30ドルだった。
Go up these stairs.この階段を上がっていきなさい。
Her disappearance gave zest to the mystery.彼女の失踪で謎が一段と面白くなった。
As he walked away, his figure gradually became dim under the snow.彼は立ち去って、雪の中で彼の姿は段々と薄れていた。
The price is too high.値段が高すぎる!
I usually wake up at 6.私は普段6時に起きます。
When I am finished with what I am doing, I will come.仕事が一段落したら行くよ。
I usually don't have time to eat a large lunch.私は普段、昼食をたっぷり取る時間がない。
When we arrived at the house, Chin and Chilla were sitting at the top of a broad flight of stairs.私たちがその家に着いたとき、チンとチラが広々とした階段の一番上に座っていた。
Cleared, the site will be valuable.整地すれば、その土地は値段が上がるだろう。
He used all available means.彼はすべての利用できる手段を使った。
The house was more expensive than I had expected.その家は値段が思ったより高かった。
She went down the stairs in a hurry.彼女は階段を急いでおりた。
I missed a step on the stairs and I'm afraid I sprained my ankle.階段を踏みはずして足首を捻挫したようです。
We walked up stairs.私達は階段を上がった。
Tom Skeleton, the ancient stage doorkeeper, sat in his battered armchair, listening as the actors came up the stone stairs from their dressing rooms.高齢の守衛、トム・スケレトンは、よれよれのアームチェアーに座りこんで、俳優たちが楽屋からの石段を上ってくるのを聞いていた。
The price was absurdly high.値段は話にもならないほど高かった。
Television is a very important medium for giving information.テレビは情報を与えるための非常に重要な手段である。
The end justifies the means.目的は手段を正当化する。
They are all of a price.それらはみんな同じ値段だ。
It is not the means which matters, it is the end.重要なのは手段でなく結果だ。
We have to take steps to prevent air pollution.大気汚染を防止するため何か手段をとらなければならない。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.現代の日本で錬金術といえば、比喩的にしか使われない。モラルや羞恥心と無縁の政治屋や宗教家が、不正な手段でカネもうけをするときに。
It's an attractive price, for this sort of device.こういう機器では買いたくなるような値段です。
About how much will it cost?だいたいどのくらいの値段でいけますか。
In case of a fire, use the stairs.火事の場合、階段を使いなさい。
This watch is twice as expensive as that one.この時計はあの時計の2倍も値段が高い。
He went up the steps slowly.彼は階段をゆっくりと上がった。
The actual price was lower than I had thought.実際の値段は思ったより安かった。
It is too expensive.値段が高すぎる!
The price is reasonable.その値段は手ごろです。
Good fruit is scarce in winter, and costs a lot.良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。
The price is up to you.値段はあなたしだいで決めてください。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
My grandpa is good at shogi. His level is fourth dan, amateur.おじいちゃんは将棋が強い。アマ四段の腕前だ。
I would rather be poor than make money by dishonest means.私は不正な手段で金を儲けるよりも貧乏している方がよい。
Housing could be obtained at a price.住宅は相当な値段を払えば手に入るだろう。
The price of gold varies from day to day.金の値段は日ごとに変わる。
This air cleaner came pretty cheap when I bought it, but I'm rather suspicious of the "negative ions" it produces.この空気清浄機、買ったとき結構いい値段したんだけど、マイナスイオンって科学的には怪しいんだってね。
Because of Linda's outstanding grades last semester, I have arranged for her to visit Europe.リンダの先学期の成績が非常に良かったので、私は彼女がヨーロッパに行けるよう段取りをした。
We fixed the price at $15.値段を15ドルに決めた。
It is too expensive.値段が高すぎです。
I think we should reduce the price.値段を下げるべきだと思います。
He borrowed some money from his father as a last resort.彼は、最後の手段として父にお金を借りた。
This costs more than that.こちらの方がこちらより値段が高い。
All the arrangements should be made prior to our departure.出発前に段取りをすべて終えておかなければなりません。
The price was in the neighbourhood of 50 dollars.その値段は約50ドルだった。
I usually walk to school.私は普段は徒歩で通学している。
All's fair in love and war.恋と戦争は手段を選ばず。
I don't usually have to work on Sundays.普段私は日曜日に働かなくてもいい。
Are you sure about the cost of that car?君はその車の値段をはっきり知っているのですか。
The government made no move to solve the housing problem.政府は住宅問題を解決するために何の手段も取らなかった。
He darted into the hall and up the stairs.彼は玄関へ飛び込んできて階段を駆け上った。
The game added to the fun.ゲームで一段と盛り上がった。
It has greatly improved compared with what it was.それは以前に比べて格段に進歩した。
In America 'rebate' is widely recognized, generally as an incentive where makers give back directly to consumers.米国において「リベート」は、主にメーカーが消費者に直接提供するインセンティブ手段として広く認識されている。
Quickly he got down the stairs.すばやく彼は階段を降りた。
Good quality fruit is scarce in the winter and it costs a lot.良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。
He was glad to avail himself of any means to succeed in life.彼は人生で成功するためにはどんな手段をも喜んで利用した。
There are two staircases in my house.わたしの家には階段がふたつある。
The cost of the book is 4 dollars.この本の値段は、4ドルです。
However, only the human community has verbal languages as a means of communication.しかしながら、伝達の手段として言語を持っているのは、人間だけである。
The price was absurdly high.値段は話にならないほど高かった。
Are nations the last stage of evolution in human society?国家は人間社会が到達可能な最終段階でしょうか?
The work should let up by a week from today.仕事は来週の今日までに一段落するはずです。
The lawyer recommended his client to take legal action.弁護士は依頼人に法的手段を取るように勧めた。
From the corridor, you can reach the living room, the kitchen, and the toilet, or you can take the stairs upstairs, where the bedrooms and the bathroom are.廊下から居間、台所、トイレに行けます。また階段を上がれば、寝室と浴室があります。
Daily commodities increased in price.日用品の値段が上がった。
We usually have a slice of bread and a cup of coffee.私たちは普段はパン1枚とコーヒー1杯です。
His last recourse will be to go to his father for help.彼の最後の手段は父の所へ行って助けを求めることである。
Living near the school, I usually walk there.学校の近くに住んでいるので、普段は歩いて通学する。
Watch your step in going down the stairs.階段をおりる時には足元に気をつけなさい。
As the elevator is out of order, we must go down the stairs.エレベータが故障しているので、階段を降りなければならない。
The teacher ran up the stairs.先生は階段をかけ上がった。
Moreover, they underscored the need for providing policy relevant ready-to-use scientific results and methodology.さらに、即戦力となる政策関連の科学的成果や手段の提供が必要であると強調した。
She was coming down the stairs.彼女は階段を降りてきていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License