UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '段'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The price of rice went up three percent.米の値段が3パーセント上がった。
From the corridor, you can reach the living room, the kitchen, and the toilet, or you can take the stairs upstairs, where the bedrooms and the bathroom are.廊下から居間、台所、トイレに行けます。また階段を上がれば、寝室と浴室があります。
The boy rolled downstairs.少年は階段を転げ落ちた。
That place's food is delicious and their prices are low. However, their location isn't good.あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。
The price is none too high.値段は決して高くない。
We fixed the price at $15.値段を15ドルに決めた。
David has never had a steady job, but he's always managed to make ends meet.ディビッドは今まで安定したくらしはなかった。彼はいつもやりくり算段の生活をしてきた。
That's fairly reasonable.まあ手ごろな値段だな。
Because of the poor harvest, wheat prices have gone up in the last six months.収穫高が少なかったため、小麦の値段が、ここ6か月で値上がりした。
It is great improvement as compared with what it was last year.それは去年のと比べて一段の進歩だ。
The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management.日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。
I froze the juice inside the PET bottle. This way, I'll be able to drink as much cold juice as I want at lunchtime.ペットボトルのジュースをカチンカチンに凍らせてきたんだよ。これでお昼には冷たいジュースが山頂で飲めるって段取りさ。
I know that he'll call with another price increase.彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。
Language is a means of communication.言葉はコミュニケーションのひとつの手段である。
I don't usually have to work on Sundays.普段私は日曜日に働かなくてもいい。
The next stage was to enter a good arts school.次の段階は、いい芸術学校に入ることだった。
It is too expensive.値段が高すぎる!
The countries concerned settled the dispute by peaceful means.関係諸国は平和的手段で紛争を解決した。
The salesman sold the article at an unreasonable price.セールスマンはその品物を法外な値段で売りつけた。
This pen is a real bargain at such a low price.こんなに安い値段ならこのペンは本当にお買い得だ。
Every man has his price.人にはみな値段がある。
It is not easy to speak naturally on the radio.ラジオの放送で普段と同じように話をするのは容易ではない。
It is a great improvement as compared with what it was last year.それは昨年のと比べると格段の進歩だ。
The house is too big for us, and what is more, it is too expensive.その家は私達には大きすぎて、おまけに値段が高すぎる。
I was agreeably surprised by the low prices.値段が安いのはうれしい驚きだった。
I usually take a shower after I play tennis, but today I couldn't.わたしは普段テニスの後シャワーを浴びるのだが、今日は浴びられなかった。
What narrow stairs!なんて狭い階段なんだ。
I heard him go down the stairs.彼が階段を降りていくのが聞こえた。
He tumbled down the stairs.彼は階段を転げ落ちた。
The meeting room is downstairs.会議室は階段を降りたところにあります。
We communicate by means of language.私たちは、言語という手段を使って意思の疎通をします。
That's why ostrich meat costs more than twice as much as beef and pork.そんなわけでダチョウの肉は牛肉や豚肉の2倍以上の値段となる。
This air cleaner came pretty cheap when I bought it, but I'm rather suspicious of the "negative ions" it produces.この空気清浄機、買ったとき結構いい値段したんだけど、マイナスイオンって科学的には怪しいんだってね。
The price of rice rose by three percent.米の値段が3パーセント上がった。
The war had entered its final stage.戦争は最終段階にはいっていった。
We walked up stairs.私達は階段を上がった。
Go up the stairs.階段を上がる。
The price of gold varies from day to day.金の値段は日ごとに変わる。
If you're not careful, you might slip and fall on the icy steps.気を付けないと凍った階段で滑って転ぶよ。
The price of gasoline is so high that we cannot buy a big car.ガソリンの値段が非常に高いので、我々は大きな車を買うことができません。
Iris, what do you usually eat for breakfast?アイリス、君は普段朝食は何を食べているの?
The actual price was lower than I had thought.実際の値段は思ったより安かった。
They marked the damaged goods down by 40%.その店では傷物の値段を40パーセント下げた。
In fact, this is a major means of bureaucratic control.実際のところ、これは官僚支配の有力な手段なのである。
Cost is a definite factor in making our decision.値段は決断をする際に非常に重要な要因となる。
Please come in an ordinary dress.普段着でおいでください。
What is the price?値段はいくらですか。
He used all available means.彼はすべての利用できる手段を使った。
The old woman climbed the stairs with difficulty.その老婦人はやっとの事で階段を上った。
I was at a musical recently, in the third row. Seeing the actor I love up close like that made me feel more smitten with him than ever.この間ミュージカルに見に行ったんだけど、前から3列目でさ、もう憧れの人が目の前で、もう最高だったね。一段と彼を好きになった。
The good harvest brought down the price of rice.豊作で米の値段が下がった。
Even though I ran down the stairs, I couldn't catch the train.せっかく階段を走って降りたのに、もう一歩のところで電車に乗れなかった。
There is a marked difference between them.両者の間には格段の違いがある。
The cost of the book is 4 dollars.この本の値段は、4ドルです。
His camera is three times as expensive as mine.彼のカメラの値段は僕のカメラの値段の3倍だ。
Does that price include tax?それは、税込みの値段ですか。
The price includes the consumption tax.値段には消費税を含みます。
All possible means have been tried.あらゆる可能な手段をつくしてみた。
Science is a good thing, but it is not an end in itself; it is a means toward an end and that end is human betterment.科学はよいものであるが、それはそれ自体が目的なのではない。それは目的のための手段であって、その目的とは人類の進歩である。
I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars.正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。
In America 'rebate' is widely recognized, generally as an incentive where makers give back directly to consumers.米国において「リベート」は、主にメーカーが消費者に直接提供するインセンティブ手段として広く認識されている。
Another step, and you would have fallen down the stairs.もう一歩で君は階段から落ちていただろう。
Tom Skeleton, the ancient stage doorkeeper, sat in his battered armchair, listening as the actors came up the stone stairs from their dressing rooms.高齢の守衛、トム・スケレトンは、よれよれのアームチェアーに座りこんで、俳優たちが楽屋からの石段を上ってくるのを聞いていた。
They are all of a price.それらはみんな同じ値段だ。
Cancer can be cured easily if it is found in its first phase.ガンは第一段階で発見すれば容易に治療できる。
The prices are those collectors would expect to pay at auction now.今でもその値段でならオークションで買うというコレクターはいますよ。
This costs more than that.こちらの方がこちらより値段が高い。
Prices vary with each store, so do your shopping wisely.店によって値段が変わるので、買い物は上手になさい。
Large houses are expensive to live in.大きな家は住むには値段が高い。
The price is too high.値段が高すぎる!
The price of coffee has come down.コーヒーの値段が下がった。
At this point, I'm unable to comment on that problem.現段階ではその問題についてコメントできません。
There's somebody coming up the stairs.誰かが階段を登ってくる。
For some people, home is a cardboard carton in Tokyo.東京では、段ボールが家という人もいる。
With car prices so high, now is the worst time to buy.車の値段がはねあがっているので今は買う時期としては最悪だ。
Modern finance is becoming increasingly complicated and sophisticated.現代の金融は一段と複雑かつ高度になってきている。
I bought this dress at a low price.私はこの服を安い値段で買った。
Can you guess the price?値段を当てられますか。
Your watch is more expensive than mine.君の時計の方が私の時計より値段が高い。
Take every possible means.可能な限りの手段を講じろ。
Does that include everything?その値段は全て込みですか。
The lawyer recommended his client to take legal action.弁護士は依頼人に法的手段を取るように勧めた。
As a rule, I don't drink coffee.普段私はコーヒーを飲みません。
We climbed the stairs.私達は階段を上がった。
Today, automobiles have taken the place of horses as the principal means of transportation.今日主要な輸送手段としては、自動車が馬にとって代っている。
I bought this word processor at a reasonable price.私はこのワープロを手ごろな値段で買った。
I usually wake up at six.私は普段6時に目が覚める。
Tom normally doesn't show his feelings very much.トムは普段あまり感情を表に出さない。
In case of a fire, use the stairs.火事の場合、階段を使いなさい。
Does that price include soup and salad?その値段はサラダとスープ込みですか。
The third in the series was a level above the rest.3作目はレベルが一段上でした。
The price is up to you.値段はあなたしだいで決めてください。
I will take the one that is more expensive.値段の高い方をください。
This is more expensive than that.これはあれよりも値段がたかい。
The price was absurdly high.値段はお話にならないほど高かった。
What is a cynic? A man who knows the price of everything, and the value of nothing.冷笑家とは何かって。あらゆるものの値段を知っているが、その価値を知らない男のことですよ。
I usually walk to school.私は普段は徒歩で通学している。
After a mad dash down the stairway, I missed my train by a second.せっかく階段を走って降りたのに、もう一歩のところで電車に乗れなかった。
He is sure to set a new record in the triple jump.彼は三段跳びできっと新記録を樹立するだろう。
The price is kind of high for a used car.中古車にしては、値段が幾分高い。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License