UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '段'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tom Skeleton, the ancient stage doorkeeper, sat in his battered armchair, listening as the actors came up the stone stairs from their dressing rooms.高齢の守衛、トム・スケレトンは、よれよれのアームチェアーに座りこんで、俳優たちが楽屋からの石段を上ってくるのを聞いていた。
In an emergency, use the stairway, not the elevator.非常の場合は、エレベーターではなく、階段を利用しなさい。
Quickly he got down the stairs.すばやく彼は階段を降りた。
The price is reasonable.その値段は手ごろです。
The store raised all the prices.その店は値段を全部上げた。
When you fall off the stairs, you're downstairs quickly.階段からおちると階下にすばやく下りてしまう。
Does the end justify the means?目的は手段を正当化するだろうか。
How much is this T-shirt?このTシャツの値段はいくらですか。
Let us inform you that the following arrangements have been made.次のような段取りになりましたことをお知らせいたします。
The house is too big for us, and what is more, it is too expensive.その家は私達には大きすぎて、おまけに値段が高すぎる。
He left no stone unturned to carry out the plan.彼はその計画を実行するためにあらゆる手段をつくした。
All possible means have been tried.あらゆる可能な手段をつくしてみた。
Go up the stairs.階段を上がる。
They buy these goods cheaply overseas and then mark them up to resell at home.彼らはこの品物を海外で安く買い付け、国内で高い値段をつけて売る。
The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management.日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。
Daily commodities increased in price.日用品の値段が上がった。
The lawyer recommended his client to take legal action.弁護士は依頼人に法的手段を取るように勧めた。
It is too expensive.値段が高すぎです。
Without knowing anything, George began to climb the stairs.ジョージは何も知らずに階段をのぼり始めた。
In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful.このような民主主義の世代にあっては、皆自分がどう思うかではなく、一般に人気があるものを強く求めるのです。洗練されたものではなく、値段の高いものを。美しいものではなく、おしゃれなものを。
The price includes postage charges.その値段は郵便料金を含みます。
I have no means to get there tomorrow.私には、明日、そこにたどりつく手段がない。
What narrow stairs!なんて狭い階段なんだ。
I usually take a shower after I play tennis, but today I couldn't.私は普段テニスをした後シャワーを浴びるが、今日はできなかった。
I wouldn't sell that at any price.どんな値段であっても私はそれを売りたくない。
The price depends on the size.値段は大きさによります。
The government ordered that the price of soap be reduced by two pence.政府は石鹸の値段を2ペンス下げるよう命じた。
The store is notorious for charging high prices.その店は値段が高いので有名だ。
Because of the poor harvest, wheat prices have gone up in the last six months.収穫高が少なかったため、小麦の値段が、ここ6か月で値上がりした。
She is thinking of suing as a last resort.彼女は最後の手段として裁判沙汰にすることを考えている。
The price is too high.値段が高すぎる!
He had to reduce the price of his wares.彼は自分の品物の値段を下げねばならなかった。
Bread has gone up ten yen in price.パンの値段が10円上がった。
Tim's motorbike is far more expensive than mine is.ティムのオートバイは私のよりはるかに値段が高い。
The quickest means of travel is by plane.最も速い旅行の手段は飛行機に乗ることだ。
From the corridor, you can reach the living room, the kitchen, and the toilet, or you can take the stairs upstairs, where the bedrooms and the bathroom are.廊下から居間、台所、トイレに行けます。また階段を上がれば、寝室と浴室があります。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun思考と発話とが相互依存することからわかるように、言語は、既成の事実を捉えるための手段というよりも、未知なる真実を見つけ出すための手段である。その多様性は、音声や記号ではなく世界観の多様性なのだ。
As we grow older, our memory becomes weaker.年をとるにつれて記憶力は段々衰える。
Thanks to the heavy rain, vegetable prices rose sharply.豪雨のために、野菜の値段が急激に上がった。
Our grocery bill soared last month because of higher vegetable prices.先月は野菜の値段が高くなったので、食料品代が増えた。
The disease is still in the primary stage.病気はまだ初期の段階です。
The price is none too high.値段は決して高くない。
The price of my piano lessons includes the use of the piano.私のピアノレッスンの値段は、ピアノの使用料を含んでいます。
In general, she is an early riser.彼女は普段早起きだ。
I can't say anything at this time.現段階では何もお話しできません。
I tried everything to keep him alive.彼の命を救おうと手段を尽くした。
He ran up the stairs.彼は階段を駆け上がった。
He was glad to avail himself of any means to succeed in life.彼は人生で成功するためにはどんな手段をも喜んで利用した。
The rates cover all the meals at the hotel.そのホテルの宿泊料金は三食付きの値段です。
At this point, I'm unable to comment on that problem.現段階ではその問題についてコメントできません。
The price of books is getting higher these days.ほんの値段が近頃上がってきている。
The salesman sold the article at an unreasonable price.セールスマンはその品物を法外な値段で売りつけた。
The doctor tried every possible means to save his patient.医者はあらん限りの手段を尽くして患者の命を救おうとした。
Plans for a new trade zone are still on the drawing board.新しい貿易区域の計画はまだ実施の段階にありません。
My leg cramped up as I ran down the stairs to catch a train, and I had to sit down right there in the middle of the stairway.電車に乗ろうとして階段を駆け下りたら、足がつっちゃって、階段の途中で座り込んでしまった。
The prices of vegetables are down.野菜の値段が下がっている。
Expensive things often prove more economical in the long run.値段の高いものの方が結局は経済的なことがよくある。
We are entering a new phase in the war.我々は戦争の新しい段階に突入しつつある。
What time do you usually go to bed?あなたは普段何時に寝ますか。
What is the price of this watch?この時計は値段は幾らですか。
Then he got dressed, stuffed his lecture notes into his briefcase, and ran down the stairs.それから服を着て、講義用のメモを手さげ鞄に詰め込み、階段を駆け下りた。
He darted into the hall and up the stairs.彼は玄関へ飛び込んできて階段を駆け上った。
All these are ways of exceeding the bounds imposed on us by human nature.これらはみんな、人間の生来の特質によって私たちに負わされた眼界を超えるための手段である。
Every man has his price.人にはみな値段がある。
The price of oranges has come down.オレンジの値段が下がった。
When do you usually get up?朝は普段何時に起きますか。
Does that price include soup and salad?その値段はサラダとスープ込みですか。
Artificial light is produced by means of electricity.人工的な光は電力という手段によって作られた。
Did you ask the price?値段聞いた?
The historical thesis can be summarized by saying that Darwinism has undergone three stages of evolution.歴史的論点は、ダーウィニズムが3つの進展段階を得ているということで要約できよう。
Are nations the last stage of evolution in human society?国家は人間社会が到達可能な最終段階でしょうか?
He is too much superior to those about him to be quickly understood.彼は周知の人々より格段に優れているので、すぐには理解されないのである。
Grandpa fell down the stairs and got a serious injury.おじいちゃんが階段から落ちて大怪我をした。
He bought the picture for next to nothing.彼はその絵をただ同様の値段で買った。
This is much the most expensive car in the shop.これが店では特に値段の高い車です。
She went down the stairs.彼女は階段を降りていった。
Does the price include accommodation?宿泊費込みの値段ですか。
Cancer can be cured easily if it is found in its first phase.ガンは第一段階で発見すれば容易に治療できる。
Tom normally doesn't show his feelings very much.トムは普段あまり感情を表に出さない。
The war had entered its final stage.戦争は最終段階にはいっていった。
It's too expensive!値段が高すぎる!
This is a useful book and, what is more, it is not expensive.これは役に立つ本だし、その上、値段も高くない。
The work should let up by a week from today.仕事は来週の今日までに一段落するはずです。
It's an attractive price, for this sort of device.こういう機器では買いたくなるような値段です。
About how much will it cost?だいたいどのくらいの値段でいけますか。
His camera is three times as expensive as mine.彼のカメラの値段は僕のカメラの値段の3倍だ。
I usually wake up at 6.私は普段6時に起きます。
There's somebody coming up the stairs.誰かが階段を登ってくる。
Doctors did everything they could to cure him.医師らは彼を治療するためにあらゆる手段を尽くした。
Tom ran up the stairs.トムは駆け足で階段を上っていった。
Lotteria introduced an extraordinary "Tower Cheeseburger" which can be made by stacking up to 10 patties.ロッテリアは、最大10段までチーズバーガーを積み上げることのできる驚異の「タワーチーズバーガー」展開していました。
Outside the school, she saw people with no homes living in cardboard boxes.学校を一歩出ると、住む家のない人々が段ボール箱を家代わりにして生活している様子が目にはいった。
I usually have breakfast at seven.私は普段7時に朝食をとります。
He jumped up the steps three at a time.彼は2段飛ばしに階段を駆け上がった。
I need some cardboard boxes to pack my possessions.荷物をまとめるために、段ボールの箱が欲しいんです。
The price includes the consumption tax.値段には消費税を含みます。
He's got a dual personality—usually a quiet "nice guy" type, but when he flips, his character changes.普段はとてもおとなしいナイスガイだが、理性のタガがはずれると人格が豹変する二重人格。
However, only the human community has verbal languages as a means of communication.しかしながら、伝達の手段として言語を持っているのは、人間だけである。
The price is kind of high for a used car.中古車にしてはこの値段はやや高い。
It is a beautiful car, but it is not worth the price that I paid for it.それは素敵な車だが、私が支払った値段ほどの価値はない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License