UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '段'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The next stage was to enter a good arts school.次の段階は、いい芸術学校に入ることだった。
As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper.両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。
Artificial light is produced by means of electricity.人工的な光は電力という手段によって作られた。
What time do you usually go to bed?あなたは普段何時に寝ますか。
When I was in middle school, I had a friend in the track club who normally studied 3 hours a day. He didn't speed up the pace before tests. On the contrary, he didn't have any club activities and so had lot of free time, so before the test we would go to中学の時は普段から毎日3時間だか勉強している陸上部の友達がいて、そいつはテスト前もそのペースは崩さなかった。部活ない分かえって暇になるということで、テスト前になると毎日そいつん家でゲームをしてた。あれがなけりゃ俺ももう少し好成績取れたはずだが。
The government made no move to solve the housing problem.政府は住宅問題を解決するために何の手段も取らなかった。
How much is this T-shirt?このTシャツの値段はいくらですか。
What narrow stairs!なんて狭い階段なんだ。
Language is a means of communication.言語は伝達の手段である。
The price is low, but the quality isn't very good.それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
In case of a fire, use this emergency stairway.火事の場合には、この非常階段を使いなさい。
I was at a musical recently, in the third row. Seeing the actor I love up close like that made me feel more smitten with him than ever.この間ミュージカルに見に行ったんだけど、前から3列目でさ、もう憧れの人が目の前で、もう最高だったね。一段と彼を好きになった。
That's why ostrich meat costs more than twice as much as beef and pork.そんなわけでダチョウの肉は牛肉や豚肉の2倍以上の値段となる。
This paragraph is vague.この段落は意味が曖昧だ。
I froze the juice inside the PET bottle. This way, I'll be able to drink as much cold juice as I want at lunchtime.ペットボトルのジュースをカチンカチンに凍らせてきたんだよ。これでお昼には冷たいジュースが山頂で飲めるって段取りさ。
Then he got dressed, stuffed his lecture notes into his briefcase, and ran down the stairs.それから服を着て、講義用のメモを手さげ鞄に詰め込み、階段を駆け下りた。
The school uniform is convenient because it can be worn for both informal and formal occasions.学生服は普段着としても式服としても着られるので便利だ。
I was agreeably surprised by the low prices.値段が安いのはうれしい驚きだった。
A drunk man fell down the stairs.酔っ払いが階段から落ちた。
I left home later than usual, but fortunately I was in time for the train.普段よりも遅く家を出たけれど、幸いに汽車には間に合った。
Even though I ran down the stairs, I couldn't catch the train.階段を走って降りたのに、電車に乗れなかった。
Tom is getting better.トムは段々よくなっている。
Fish and meat are both nourishing, but the latter is more expensive than the former.魚と肉はともに栄養があるが、後者のほうが前者より値段が高い。
Takeda holds a 3th dan in "kendo", a 2th dan in "iaido".武田さんは剣道3段、居合道2段。
Besides attending the funeral, she needs to make all the arrangements.彼女は葬儀に参加するだけでなく、すべての段取りをつけなくてはならない。
I usually don't have time to eat a large lunch.私は普段、昼食をたっぷり取る時間がない。
When we arrived at the house, Chin and Chilla were sitting at the top of a broad flight of stairs.私たちがその家に着いたとき、チンとチラが広々とした階段の一番上に座っていた。
He is a cut above the average college student.彼は並みの大学生より一段上だ。
He could not buy the stereo set at such a price.彼はそのような値段でステレオを買う事はできなかった。
We tried all means possible.あらゆる可能な手段を選びました。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.彼は周囲の人々より格段にすぐれているので、すぐには理解されないのである。
This is more expensive than that.これはあれよりも値段がたかい。
Plans for a new trade zone are still on the drawing board.新しい貿易区域の計画はまだ実施の段階にありません。
I can't afford to eat in such an expensive restaurant.こんな値段の高いレストランで食事する余裕はない。
Housing could be obtained at a price.住宅は相当な値段を払えば手に入るだろう。
He is sure to set a new record in the triple jump.彼は三段跳びできっと新記録を樹立するだろう。
Are you sure about the cost of that car?君はその車の値段をはっきり知っているのですか。
Without knowing anything, George began to climb the stairs.ジョージは何も知らずに階段をのぼり始めた。
The price of coffee has come down.コーヒーの値段が下がった。
Living a busy life, he usually doesn't see his family.忙しい生活を送っているので、彼は普段家族に会うことはない。
These shoes are expensive, and what is more, they are too small.この靴は値段が高いし、その上、小さすぎる。
Thanks to the heavy rain, vegetable prices rose sharply.豪雨のために、野菜の値段が急激に上がった。
As the elevator is out of order, we must go down the stairs.エレベータが故障しているので、階段を降りなければならない。
The English language is undoubtedly the easiest and at the same time the most efficient means of international communication.英語は明らかに、最も簡単であると同時に最も効率の良い国際コミュニケーションの手段です。
A new means of communication was developed — the railway.鉄道という新しい交通手段が開発された。
The price is reasonable.その値段は手ごろです。
The work should let up by a week from today.仕事は来週の今日までに一段落するはずです。
Quickly he got down the stairs.すばやく彼は階段を降りた。
The price of rice rose by three percent.米の値段が3パーセント上がった。
I usually wake up at six.私は普段6時に目が覚める。
George began to climb all unawares.ジョージは何も知らずに階段をのぼり始めた。
As we grow older, our memory becomes weaker.年をとるにつれて記憶力は段々衰える。
Food prices will come down soon, won't they?食料品の値段はすぐに下がるでしょうね。
The child tumbled down the stairs.子供は階段を転げ落ちた。
Moreover, they underscored the need for providing policy relevant ready-to-use scientific results and methodology.さらに、即戦力となる政策関連の科学的成果や手段の提供が必要であると強調した。
It is not the means which matters, it is the end.重要なのは手段でなく結果だ。
Apart from the cost, the dress doesn't suit me.値段は別として、そのドレスは私に似合わない。
They marked the damaged goods down by 40%.その店では傷物の値段を40パーセント下げた。
I was surprised at how expensive the shoes were.その靴の値段の高さには驚かされた。
Actually that I bring a huge volume of reference material with me is a makeshift way of preventing people from disputing my case.実は、大量の資料を持ってくるのは、反論させないための姑息な手段である。
I have no means to get there tomorrow.私には、明日、そこにたどりつく手段がない。
The end does not necessarily justify the means.目的は必ずしも手段を正当化しない。
He jumped up the steps three at a time.彼は2段飛ばしに階段を駆け上がった。
Television is a very important medium for giving information.テレビは情報を与えるための非常に重要な手段である。
Every man has his price.人にはみな値段がある。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
Iris, what do you usually eat for breakfast?アイリス、君は普段朝食は何を食べているの?
The price of meat will soon come down.肉の値段はやがて下がるだろう。
The store is notorious for charging high prices.その店は値段が高いので有名だ。
The price includes postage charges.その値段は郵便料金を含みます。
The price of this article does not cover the cost of its manufacture.この品物の値段では製造費をまかなえない。
The price is low, but then again, the quality isn't very good.それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
Can you understand the meaning of this paragraph?この段落の意味分かる?
In the desert, camels are more important than cars for transportation.砂漠ではらくだは移動の手段として車より重要だ。
Tim's motorbike is far more expensive than mine is.ティムのオートバイは私のよりはるかに値段が高い。
He is a cut above his neighbors.彼は近所の人々より社会的に一段上だ。
My grandpa is good at shogi. His level is fourth dan, amateur.おじいちゃんは将棋が強い。アマ四段の腕前だ。
From the corridor, you can reach the living room, the kitchen, and the toilet, or you can take the stairs upstairs, where the bedrooms and the bathroom are.廊下から居間、台所、トイレに行けます。また階段を上がれば、寝室と浴室があります。
There is a marked difference between them.両者の間には格段の違いがある。
Cancer can be cured easily if it is found in its first phase.ガンは第一段階で発見すれば容易に治療できる。
It is too expensive.値段が高すぎです。
This shirt costs ten dollars.このシャツの値段は10ドルです。
Language is the means by which people communicate with others.言葉は人々が他人と意思伝達をする手段である。
The price of vegetables varies from day to day.野菜の値段は日々変わる。
All possible means have been tried.あらゆる可能な手段をつくしてみた。
That place's food is delicious and their prices are low. However, their location isn't good.あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。
Apart from the cost, the color of the tie doesn't suit me.値段はさておき、そのネクタイは色が私に合わない。
Good fruit is scarce in winter, and costs a lot.良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。
This is much the most expensive car in the shop.これが店では特に値段の高い車です。
The USSR will only use air strikes in the country as a last resort.ソ連は最後の手段としてしかその国を空爆しないだろう。
The actual price was lower than I had thought.実際の値段は思ったより安かった。
I think it's unlikely that any store would sell this model for that price.他のどの店もその値段でこのモデルを販売することはないと思う。
He looked for every possible means of escape.彼は逃げるためにありとあらゆる手段を捜した。
Leisure has been viewed as a means to an end.余暇は目的のための手段と考えられている。
The price of the book was $5.その本の値段は5ドルでした。
Every imaginable means.考えられる限りでのありとあらゆる手段。
The price is up to you.値段はあなたしだいで決めてください。
I wouldn't sell that at any price.どんな値段であっても私はそれを売りたくない。
His last recourse will be to go to his father for help.彼の最後の手段は父の所へ行って助けを求めることである。
Tom usually takes a shower before breakfast.トムは普段、朝食の前にシャワーを浴びる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License