UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '段'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

All these are ways of exceeding the bounds imposed on us by human nature.これらはみんな、人間の生来の特質によって私たちに負わされた眼界を超えるための手段である。
I usually go to bed at ten.私は普段10時に寝ます。
I usually walk to school.私は普段は徒歩で通学している。
I missed a step on the stairs and I'm afraid I sprained my ankle.階段を踏みはずして足首を捻挫したようです。
He had to reduce the price of his wares.彼は自分の品物の値段を下げねばならなかった。
I negotiated with the travel agent about the ticket price.私は旅行代理店の人とチケットの値段を交渉した。
A drunk man fell down the stairs.酔っ払いが階段から落ちた。
The school uniform is convenient because it can be worn for both informal and formal occasions.学生服は普段着としても式服としても着られるので便利だ。
It is cheap, but on the other hand it is not good.それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
That television is both big and expensive.そのテレビは大きくて値段も高い。
Science is a good thing, but it is not an end in itself; it is a means toward an end and that end is human betterment.科学はよいものであるが、それはそれ自体が目的なのではない。それは目的のための手段であって、その目的とは人類の進歩である。
That gentleman usually wears a hat.普段あの紳士は帽子をかぶっている。
The price of books is getting higher these days.本の値段が最近上がってきている。
Actually that I bring a huge volume of reference material with me is a makeshift way of preventing people from disputing my case.実は、大量の資料を持ってくるのは、反論させないための姑息な手段である。
The price of the car is too high.その車の値段は高すぎる。
Father reached his office later than usual this morning.父は今朝普段より遅く会社に着いた。
It is a great improvement as compared with what it was last year.それは昨年のと比べると格段の進歩だ。
The store raised all the prices.その店は値段を全部上げた。
Does that price include soup and salad?その値段はサラダとスープ込みですか。
The price includes postage charges.その値段は郵便料金を含みます。
They went up the stairs.彼らは階段を上がった。
I usually take a shower after I play tennis, but today I couldn't.私は普段テニスをした後シャワーを浴びるが、今日はできなかった。
Watch your step.段差注意
I usually have breakfast at seven.私は普段7時に朝食をとります。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.現代の日本で錬金術といえば、比喩的にしか使われない。モラルや羞恥心と無縁の政治屋や宗教家が、不正な手段でカネもうけをするときに。
The war had entered its final stage.戦争は最終段階にはいっていった。
Does the end justify the means?目的は手段を正当化するだろうか。
We usually have a slice of bread and a cup of coffee.私たちは普段はパン1枚とコーヒー1杯です。
I would rather be poor than make money by dishonest means.私は不正な手段で金を儲けるよりも貧乏している方がよい。
How much is this T-shirt?このTシャツの値段はいくらですか。
We used the following procedures in this experiment.この実験には以下の手段を使用した。
Commercial television is an effective medium for advertising.商業テレビは広告の効果的な手段である。
This costs more than that.こちらの方がこちらより値段が高い。
Tim's motorbike is far more expensive than mine is.ティムのオートバイは私のよりはるかに値段が高い。
She was seen to run up the stairs with tears in her eyes.彼女が目に涙を浮かべて階段を駆け上がるのを見た。
Modern finance is becoming increasingly complicated and sophisticated.現代の金融は一段と複雑かつ高度になってきている。
They heard him come downstairs.彼らは彼が階段を降りてくる音を聞いた。
Artificial light is produced by electricity.人工的な光は電力という手段によって作られた。
This elevator is out of order. Please use the stairs.このエレベーターは故障中です。階段をお使いください。
I usually take a shower after I play tennis, but today I couldn't.わたしは普段テニスの後シャワーを浴びるのだが、今日は浴びられなかった。
Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means.誠実であって貧しいのは不正な手段で得られた富より望ましい。
Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means.誠実にして貧しいのは不正な手段で得た富より望ましい。
Watch your step. The stairs are steep.足元に気をつけて、階段は急だよ。
I fell down the stairs in my haste.私はあわてていて階段から落ちてしまいました。
That place's food is delicious and their prices are low. However, their location isn't good.あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。
Doctors did everything they could to cure him.医師らは彼を治療するためにあらゆる手段を尽くした。
I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars.正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。
I have tried every means imaginable.考えられる限りあらゆる手段を試みた。
He contrived a means of speaking to Nancy privately.彼はナンシーと2人だけで話す手段を考えた。
The price of the book was $5.その本の値段は5ドルでした。
They marked the damaged goods down by 40%.その店では傷物の値段を40パーセント下げた。
Language is the means by which people communicate with others.言葉は人々が他人と意思伝達をする手段である。
That's fairly reasonable.まあ手ごろな値段だな。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.彼は周知の人々より格段に優れているので、すぐには理解されないのである。
I heard him go down the stairs.彼が階段を降りていくのが聞こえた。
This fold-up umbrella is really small and light, so it's easy to carry around. It's a little pricey, but I think I'll get it.この折りたたみ傘、すごく軽くて小さいから持ち運ぶのにちょうどいいな。少し値段が高いけど買っちゃおうかな。
As we grow older, our memory becomes weaker.年をとるにつれて記憶力は段々衰える。
The price is kind of high for a used car.中古車にしては、値段が幾分高い。
The price of oranges has come down.オレンジの値段が下がった。
He's got a dual personality—usually a quiet "nice guy" type, but when he flips, his character changes.普段はとてもおとなしいナイスガイだが、理性のタガがはずれると人格が豹変する二重人格。
He is a cut above the average college student.彼は並みの大学生より一段上だ。
Apart from the cost, the dress doesn't suit you.値段はさておき、そのドレスは君には似合わない。
The coat I wanted was priced at three hundred dollars.私が買いたかったコートは300ドルの値段がついていた。
The child tumbled down the stairs.子供は階段を転げ落ちた。
The price includes the consumption tax.値段には消費税を含みます。
Cleared, the site will be valuable.整地すれば、その土地は値段が上がるだろう。
Because of Linda's outstanding grades last semester, I have arranged for her to visit Europe.リンダの先学期の成績が非常に良かったので、私は彼女がヨーロッパに行けるよう段取りをした。
Today, automobiles have taken the place of horses as the principal means of transportation.今日主要な輸送手段としては、自動車が馬にとって代っている。
The heavy rainfall has caused vegetable prices to rise daily for the last two months.大雨のためここ2ヶ月間毎日野菜の値段が上がっている。
The price of oil is going up.石油の値段が上がっている。
In case of a fire, use this emergency stairway.火事の場合には、この非常階段を使いなさい。
Grandpa fell down the stairs and was seriously injured.おじいちゃんが階段から落ちて大怪我をした。
I usually wake up at six.私は普段6時に目が覚める。
The musical instruments and parts are completely professional quality! And yet the prices are lower than anywhere!楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い!
In America 'rebate' is widely recognized, generally as an incentive where makers give back directly to consumers.米国において「リベート」は、主にメーカーが消費者に直接提供するインセンティブ手段として広く認識されている。
Does that include everything?その値段は全て込みですか。
Because of the poor harvest, wheat prices have gone up in the last six months.収穫高が少なかったため、小麦の値段が、ここ6か月で値上がりした。
The price was absurdly high.値段は話にもならないほど高かった。
Prices here are out of this world.ここの値段はとても高いわ。
I usually don't have time to eat a large lunch.私は普段、昼食をたっぷり取る時間がない。
Apart from the cost, the dress doesn't suit me.値段は別として、そのドレスは私に似合わない。
The telephone is a means of communication.電話はひとつの通信手段である。
Not wanting to boast but I've never got better than a 3 on my report card for home economics. Out of 10 that is.自慢じゃないが僕は通知表の家庭科で3以上を取ったことがない。10段階評価で。
Every means has not been tried.全ての手段が試みられたわけではない。
It was quite possible to buy a house, just as it is in England, provided one gives up the idea of buying a home one likes, and at a reasonable price.まさしくイギリスと事情は同じで、家を買うことは可能であった。ただし、自分が気に入った家を手頃な値段で買うという考えを捨てれば、という条件が付くのであった。
I think it's unlikely that any store would sell this model for that price.他のどの店もその値段でこのモデルを販売することはないと思う。
He went up the steps slowly.彼は階段をゆっくりと上った。
They lugged the refrigerator up the stairs.彼らは冷蔵庫を階段の上まで運び上げた。
There is a marked difference between them.両者の間には格段の違いがある。
The rates cover all the meals at the hotel.そのホテルの宿泊料金は三食付きの値段です。
I was agreeably surprised by the low prices.値段が安いのはうれしい驚きだった。
All the arrangements should be made prior to our departure.出発前に段取りをすべて終えておかなければなりません。
What is the price for this?これの値段はいくらですか。
What is the price of this watch?この時計は値段は幾らですか。
The salesman sold the article at an unreasonable price.セールスマンはその品物を法外な値段で売りつけた。
Apart from the cost, the color of the tie doesn't suit me.値段はさておき、そのネクタイは色が私に合わない。
He ascended the stairs.彼は階段を上がった。
The price of gasoline is so high that we cannot buy a big car.ガソリンの値段が非常に高いので、我々は大きな車を買うことができません。
It is a beautiful car, but it is not worth the price that I paid for it.それは素敵な車だが、私が支払った値段ほどの価値はない。
The government ordered that the price of soap be reduced by two pence.政府は石鹸の値段を2ペンス下げるよう命じた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License