UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '段'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Quickly he got down the stairs.すばやく彼は階段を降りた。
Did you ask the price?値段聞いた?
Apart from the cost, the color of the tie doesn't suit me.値段はさておき、そのネクタイは色が私に合わない。
The salesman sold the article at an unreasonable price.セールスマンはその品物を法外な値段で売りつけた。
Gas is a little cheaper with self-service, now that deregulation is kicking in.規制緩和が進んで、セルフサービスのガソリン給油は値段が少し安くなった。
Leisure has been viewed as a means to an end.余暇は目的のための手段と考えられている。
Does the price include accommodation?宿泊費込みの値段ですか。
After a mad dash down the stairway, I missed my train by a second.せっかく階段を走って降りたのに、もう一歩のところで電車に乗れなかった。
The next stage was to enter a good arts school.次の段階は、いい芸術学校に入ることだった。
It is a two level style round burial mound, 23m diameter (lower level), 18m (higher).直径23m(下段)及び18m(上段)、高さ5mの二段式の円墳である。
Grandpa fell down the stairs and was seriously injured.おじいちゃんが階段から落ちて大怪我をした。
This fold-up umbrella is really small and light, so it's easy to carry around. It's a little pricey, but I think I'll get it.この折りたたみ傘、すごく軽くて小さいから持ち運ぶのにちょうどいいな。少し値段が高いけど買っちゃおうかな。
Without knowing anything, George began to climb the stairs.ジョージは何も知らずに階段をのぼり始めた。
The USSR will only use air strikes in the country as a last resort.ソ連は最後の手段としてしかその国を空爆しないだろう。
The price of rice rose by three percent.米の値段が3パーセント上がった。
Watch your step in going down the stairs.階段をおりる時には足元に気をつけなさい。
The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management.日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。
Take every possible means.可能な限りの手段を講じろ。
It's too expensive!値段が高すぎる!
I bought this dress at a low price.私はこの服を安い値段で買った。
Go up the stairs.階段を上がる。
The price of vegetables varies from day to day.野菜の値段は日々変わる。
As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper.両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。
He left no stone unturned to carry out the plan.彼はその計画を実行するためにあらゆる手段をつくした。
In the desert, camels are more important than cars for transportation.砂漠ではらくだは移動の手段として車より重要だ。
The building is equipped with emergency stairs.このビルは非常階段を備えている。
English is as fine a means of communication as any in the world.英語は世界のどんなものよりもすばらしい意志伝達手段である。
The price of books is getting higher these days.本の値段が最近上がってきている。
Commercial television is an effective medium for advertising.商業テレビは広告の効果的な手段である。
Not wanting to boast but I've never got better than a 3 on my report card for home economics. Out of 10 that is.自慢じゃないが僕は通知表の家庭科で3以上を取ったことがない。10段階評価で。
That's fairly reasonable.まあ手ごろな値段だな。
The price of rice went up three percent.米の値段が3パーセント上がった。
By 'Torii' you mean that red objet d'art at the top of the steps?鳥居と言うと、階段を上がったところにあった赤いオブジェ?
He tumbled down the stairs.彼は階段を転げ落ちた。
The prices of vegetables are down.野菜の値段が下がっている。
Can you guess the price?値段を当てられますか。
I have no means to get there tomorrow.私には、明日、そこにたどりつく手段がない。
It was quite possible to buy a house, just as it is in England, provided one gives up the idea of buying a home one likes, and at a reasonable price.まさしくイギリスと事情は同じで、家を買うことは可能であった。ただし、自分が気に入った家を手頃な値段で買うという考えを捨てれば、という条件が付くのであった。
Moreover, they underscored the need for providing policy relevant ready-to-use scientific results and methodology.さらに、即戦力となる政策関連の科学的成果や手段の提供が必要であると強調した。
The price of books is getting higher these days.ほんの値段が近頃上がってきている。
Housing could be obtained at a price.住宅は相当な値段を払えば手に入るだろう。
The price of rice is going up again.米の値段が再び上がっている。
Tax cuts are often used as a major fiscal tool to stimulate the economy.減税はしばしば経済を刺激する重要な財政政策手段として使われる。
I usually walk to school.私は普段は徒歩で通学している。
Tom normally doesn't show his feelings very much.トムは普段あまり感情を表に出さない。
The price is none too high.値段は決して高くない。
It's too expensive.値段が高すぎです。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
The price includes postage charges.その値段は郵便料金を含みます。
I usually wake up at 6.私は普段6時に起きます。
It is not easy to speak naturally on the radio.ラジオの放送で普段と同じように話をするのは容易ではない。
The price of this car is discounted fifteen percent.この車の値段は15%引きになっています。
When do you usually get up?朝は普段何時に起きますか。
About how much will it cost?だいたいどのくらいの値段でいけますか。
The price of the book was $5.その本の値段は5ドルでした。
Every imaginable means.考えられる限りでのありとあらゆる手段。
The meeting room is downstairs.会議室は階段を降りたところにあります。
He called his father as he went up the stairs.階段を上りながら彼は父親を呼んだ。
If I send it by air mail, how much will it cost?航空便にすると値段はいくらかかりますか。
Made in Italy, these jeans were very expensive.イタリー製なので、このジーンズはとても値段が高かった。
Your watch is more expensive than mine.君の時計の方が私の時計より値段が高い。
I like this town as it is. Although, there being so many stone stairs is a bit of a pain...俺はそんなこの町が好きだ。石段とかが多いのはネックだが・・・。
The price of that bicycle was too high.あの自転車の値段は高すぎました。
This diver's watch is a little too expensive.この潜水時計は少し値段が高すぎます。
The price is low, but then again, the quality isn't very good.それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
The step they took provided at best a temporary solution to the problem.彼らがとった手段は、せいぜい問題の一時的な解決しかもたらさなかった。
I usually go to bed at ten.私は普段10時に寝ます。
The price was absurdly high.値段はお話にならないほど高かった。
In communism, the means of production are owned by the state.共産主義の下では、生産手段は国有化される。
I tried everything to keep him alive.彼の命を救おうと手段を尽くした。
The price of this article does not cover the cost of its manufacture.この品物の値段では製造費をまかなえない。
The food wasn't good, but at least it was cheap.食べ物は良くなかったが、とにかく値段は安かった。
The USA will only use air strikes in the country as a last resort.アメリカは最後の手段としてしかその国を空爆しないだろう。
He is a cut above the average college student.彼は並みの大学生より一段上だ。
He jumped up the steps three at a time.彼は階段を一度に三段ずつかけあがった。
Prices vary with each store, so do your shopping wisely.店によって値段が変わるので、買い物は上手になさい。
It is too expensive.値段が高すぎです。
Fossil fuel prices shot through the roof.化石燃料の値段が急騰した。
Television is a very important medium for giving information.テレビは情報を与えるための非常に重要な手段である。
As we grow older, our memory becomes weaker.年をとるにつれて記憶力は段々衰える。
Knowledge in itself is not an end, but a means to an end: to live a full and humane life.知識そのものは目的ではなく、充実した人間らしい生活を送るという目的のための手段である。
Father reached his office later than usual this morning.父は今朝普段より遅く会社に着いた。
Outside the school, she saw people with no homes living in cardboard boxes.学校を一歩出ると、住む家のない人々が段ボール箱を家代わりにして生活している様子が目にはいった。
After running up so many flights of steps, she was completely out of breath.たくさんの階段を昇った後だったので彼女は完全に息を切らしていた。
He ran up the stairs panting.彼ははあはあ言いながら階段を駆け上がった。
Every man has his price.人にはみな値段がある。
They heard him come downstairs.彼らは彼が階段から降りてくる音を聞いた。
This shirt costs ten dollars.このシャツの値段は10ドルです。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.現代の日本で錬金術といえば、比喩的にしか使われない。モラルや羞恥心と無縁の政治屋や宗教家が、不正な手段でカネもうけをするときに。
The painting is not worth the price you are asking.その絵はあなたが言っている値段ほどの価値は無い。
I missed a step on the stairs and I'm afraid I sprained my ankle.階段を踏みはずして足首を捻挫したようです。
Large houses are expensive to live in.大きな家は住むには値段が高い。
He is a cut above his neighbors.彼は近所の人々より社会的に一段上だ。
She was coming down the stairs.彼女は階段を降りてきていた。
An odd shoe was left on the doorstep.片方の靴が戸口の階段に残されていた。
I negotiated with the travel agent about the ticket price.私は旅行代理店の人とチケットの値段を交渉した。
They buy these goods cheaply overseas and then mark them up to resell at home.彼らはこの品物を海外で安く買い付け、国内で高い値段をつけて売る。
They lugged the refrigerator up the stairs.彼らは冷蔵庫を階段の上まで運び上げた。
He looked for every possible means of escape.彼は逃げるためにありとあらゆる手段を捜した。
I usually go to market on Friday.私は普段金曜日に市場に買い物に行きます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License