UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '段'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We tried all means possible.あらゆる可能な手段を選びました。
He ran up the stairs panting.彼ははあはあ言いながら階段を駆け上がった。
Does the price include accommodation?宿泊費込みの値段ですか。
The price includes tax.その値段は税金を含みます。
I missed a step on the stairs and I'm afraid I sprained my ankle.階段を踏みはずして足首を捻挫したようです。
I usually go to market on Friday.私は普段金曜日に市場に買い物に行きます。
Tom normally doesn't show his feelings very much.トムは普段あまり感情を表に出さない。
Housing could be obtained at a price.住宅は相当な値段を払えば手に入るだろう。
We bargained with him for the house.私たちは彼とその家の値段について話し合った。
He saw a horrible face at the top of the stairs.彼は階段の上に恐ろしい顔を見た。
I usually go to bed at ten.私は普段10時に寝ます。
Apart from the cost, the dress doesn't suit you.値段はさておき、そのドレスは君には似合わない。
Science is a good thing, but it is not an end in itself; it is a means toward an end and that end is human betterment.科学はよいものであるが、それはそれ自体が目的なのではない。それは目的のための手段であって、その目的とは人類の進歩である。
She relied on the medicine as a last resort.彼女は最後の手段としてその薬に頼った。
Did you ask the price?値段は聞きましたか。
He ascended the stairs.彼は階段を上がった。
All possible means have been tried.あらゆる可能な手段をつくしてみた。
Fiona's letters were becoming less and less frequent.フィオナの手紙は段々と頻度が減っていった。
The price of oil is going up.石油の値段が上がっている。
The price was in the neighbourhood of 50 dollars.その値段は約50ドルだった。
They lugged the refrigerator up the stairs.彼らは冷蔵庫を階段の上まで運び上げた。
Made in Italy, these jeans were very expensive.イタリー製なので、このジーンズはとても値段が高かった。
About how much will it cost?だいたいどのくらいの値段でいけますか。
The building is equipped with emergency stairs.このビルは非常階段を備えている。
The price is low, but the quality isn't very good.それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
He is sure to set a new record in the triple jump.彼は三段跳びできっと新記録を樹立するだろう。
The war had entered its final stage.戦争は最終段階にはいっていった。
The old woman climbed the stairs with difficulty.その老婦人はやっとの事で階段を上った。
Tim's motorbike is far more expensive than mine is.ティムのオートバイは私のよりはるかに値段が高い。
I like this town as it is. Although, there being so many stone stairs is a bit of a pain...俺はそんなこの町が好きだ。石段とかが多いのはネックだが・・・。
A new means of communication was developed — the railway.鉄道という新しい交通手段が開発された。
It is a great improvement as compared with what it was last year.それは昨年のと比べると格段の進歩だ。
Cancer can be cured easily if it is found in its first phase.ガンは第一段階で発見すれば容易に治療できる。
The price of eggs is going up.卵の値段があがっている。
The house was more expensive than I had expected.その家は値段が思ったより高かった。
This letter is too long to have it translated at a reasonable price.この手紙はながすぎて手ごろな値段で訳してもらえない。
The price of the car is too high.その車の値段は高すぎる。
In general, she is an early riser.彼女は普段早起きだ。
Nature provides them with the means of survival.自然がそうした生き延びるための手段を与えているのである。
The prices are those collectors would expect to pay at auction now.今でもその値段でならオークションで買うというコレクターはいますよ。
Fish and meat are both nourishing, but the latter is more expensive than the former.魚と肉はともに栄養があるが、後者のほうが前者より値段が高い。
The end justifies the means.目的は手段を選ばない。
This is much the most expensive car in the shop.これが店では特に値段の高い車です。
The price of gold varies from day to day.金の値段は日ごとに変わる。
They explored every avenue in an attempt to avoid war.彼らは戦争を回避しようとあらゆる手段を探し求めた。
The sale prices are written in red ink.特価品の値段は、赤インクで書かれている。
We used the following procedures in this experiment.この実験には以下の手段を使用した。
He employed dishonest means in his business.彼は商売で不正な手段を用いた。
He could not buy the stereo set at such a price.彼はそのような値段でステレオを買う事はできなかった。
Normal sleep is made up of two phases.通常の睡眠は2つの段階からなる。
I wouldn't sell that at any price.どんな値段であっても私はそれを売りたくない。
It is better for you to act by legal means.あなたは合法的手段で行動する方がよい。
By 'Torii' you mean that red objet d'art at the top of the steps?鳥居と言うと、階段を上がったところにあった赤いオブジェ?
This watch is twice as expensive as that one.この時計はあの時計の2倍も値段が高い。
I can't say anything at this time.現段階では何もお話しできません。
The quickest means of travel is by plane.最も速い旅行の手段は飛行機に乗ることだ。
The game added to the fun.ゲームで一段と盛り上がった。
We communicate by means of language.私たちは言語という手段を使って意志の疎通をします。
The store is notorious for charging high prices.その店は値段が高いので有名だ。
Prices for land in Tokyo now are an arm and a leg for even the smallest place.東京の地価はどんなにちっぽけな所でもべらぼうな値段である。
When I am finished with what I am doing, I will come.仕事が一段落したら行くよ。
Knowledge in itself is not an end, but a means to an end: to live a full and humane life.知識そのものは目的ではなく、充実した人間らしい生活を送るという目的のための手段である。
He must live by his wits.彼はやりくり算段の生活をしているにちがいない。
It is too expensive.値段が高すぎる!
My grandpa is good at shogi. His level is fourth dan, amateur.おじいちゃんは将棋が強い。アマ四段の腕前だ。
In the desert, camels are more important than cars for transportation.砂漠ではらくだは移動の手段として車より重要だ。
Language is a vehicle of human thought.言語は人間の思想を伝達手段である。
Let us inform you that the following arrangements have been made.次のような段取りになりましたことをお知らせいたします。
Iris, what do you usually eat for breakfast?アイリス、君は普段朝食は何を食べているの?
Every imaginable means.考えられる限りでのありとあらゆる手段。
The price was absurdly high.値段は話にならないほど高かった。
The USA will only use air strikes in the country as a last resort.アメリカは最後の手段としてしかその国を空爆しないだろう。
Write a paragraph by using adjectives to describe the person's appearance.その人の格好を画きに形容詞を使って段落を書いてください。
He sometimes wished to go to extremes.彼はときどき極端な手段に訴えたくなった。
What time do you usually have breakfast?普段は何時に朝食を食べるのですか。
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
That television is both big and expensive.そのテレビは大きくて値段も高い。
I usually have breakfast at seven.私は普段7時に朝食をとります。
Language is a means of communication.言語は伝達の手段である。
The government ordered that the price of soap be reduced by two pence.政府は石鹸の値段を2ペンス下げるよう命じた。
In case of a fire, use the steps.火事の場合、階段を使いなさい。
I tried everything to keep him alive.彼の命を救おうと手段を尽くした。
English is as fine a means of communication as any in the world.英語は世界のどんなものよりもすばらしい意志伝達手段である。
Another step, and you would have fallen down the stairs.もう一歩で君は階段から落ちていただろう。
Mary went down to the kitchen.メアリーは階段をおりて台所へ行った。
It will cost around fifteen dollars.それは15ドルぐらいの値段でしょう。
Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means.誠実であって貧しいのは不正な手段で得られた富より望ましい。
We climbed the stairs.私達は階段を上がった。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.彼は周知の人々より格段に優れているので、すぐには理解されないのである。
I shopped around for my computer and ended up paying $200 less than David.コンピューターを物色して歩いたあげく、デイヴィドより200ドル安い値段で手に入れた。
The shoes you are wearing look rather expensive.君がはいている靴は、かなり高い値段がするように見える。
In fact, this is a major means of bureaucratic control.実際のところ、これは官僚支配の有力な手段なのである。
I would rather be poor than make money by dishonest means.私は不正な手段で金を儲けるよりも貧乏している方がよい。
The price of my piano lessons includes the use of the piano.私のピアノレッスンの値段は、ピアノの使用料を含んでいます。
Fossil fuel prices shot through the roof.化石燃料の値段が急騰した。
The musical instruments and parts are all professional grade! And the prices are the lowest anywhere!楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い!
It is still in the testing stage.それはまだ実験段階にあります。
We usually have a slice of bread and a cup of coffee.私たちは普段はパン1枚とコーヒー1杯です。
Leisure has been viewed as a means to an end.余暇は目的のための手段と考えられている。
Can you guess the price?値段を当てられますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License