Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He borrowed some money from his father as a last resort. | 彼は、最後の手段として父にお金を借りた。 | |
| This suit is anything but cheap. | この洋服は決して値段は安くない。 | |
| Mary went down to the kitchen. | メアリーは階段をおりて台所へ行った。 | |
| We communicate by means of language. | 私たちは、言語という手段を使って意思の疎通をします。 | |
| The price of the picture is 10 pounds. | その絵の値段は10ポンドです。 | |
| This diver's watch is a little too expensive. | この潜水時計は少し値段が高すぎます。 | |
| It's too expensive! | 値段が高すぎる! | |
| Language is the means by which people communicate with others. | 言葉は人々が他人と意思伝達をする手段である。 | |
| If you're not careful, you might slip and fall on the icy steps. | 気を付けないと凍った階段で滑って転ぶよ。 | |
| When I am finished with what I am doing, I will come. | 仕事が一段落したら行くよ。 | |
| Housing could be obtained at a price. | 住宅は相当な値段を払えば手に入るだろう。 | |
| In communism, the means of production are owned by the state. | 共産主義の下では、生産手段は国有化される。 | |
| He is too much superior to those about him to be quickly understood. | 彼は周知の人々より格段に優れているので、すぐには理解されないのである。 | |
| The price of meat will soon come down. | 肉の値段はやがて下がるだろう。 | |
| The store is notorious for charging high prices. | その店は値段が高いので有名だ。 | |
| Takeda holds a 3th dan in "kendo", a 2th dan in "iaido". | 武田さんは剣道3段、居合道2段。 | |
| Modern finance is becoming increasingly complicated and sophisticated. | 現代の金融は一段と複雑かつ高度になってきている。 | |
| Does that include everything? | その値段は全て込みですか。 | |
| There's somebody coming up the stairs. | 誰かが階段を登ってくる。 | |
| And even outside these nations, English is perhaps more widely used as a medium of international communication than any other language. | また、これらの国以外でも、英語は、国際的なコミュニケーションの手段として、たぶん他のどの言語よりも広く用いられているでしょう。 | |
| Apart from the cost, the color of the tie doesn't suit me. | 値段はさておき、そのネクタイは色が私に合わない。 | |
| The cost of the painting is very high. | その絵の値段はとても高い。 | |
| These shoes are expensive, and what is more, they are too small. | この靴は値段が高いし、その上、小さすぎる。 | |
| She quickly went up the stairs. | 彼女は急いで階段を上がって行った。 | |
| The musical instruments and parts are completely professional quality! And yet the prices are lower than anywhere! | 楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い! | |
| Tax cuts are often used as a major fiscal tool to stimulate the economy. | 減税はしばしば経済を刺激する重要な財政政策手段として使われる。 | |
| About how much will it cost? | だいたいどのくらいの値段でいけますか。 | |
| I think it's unlikely that any store would sell this model for that price. | 他のどの店もその値段でこのモデルを販売することはないと思う。 | |
| Which is the more expensive of the two? | 二つのうちでどちらが値段が高いのですか。 | |
| I usually go to school by bus. | 私は普段バスで通学します。 | |
| The price of oil is going up. | 石油の値段が上がっている。 | |
| The price is low, but the quality isn't very good. | それは値段は安いが、その反面品質がよくない。 | |
| The price of books is getting higher these days. | 本の値段が最近上がってきている。 | |
| George began to climb all unawares. | ジョージは何も知らずに階段をのぼり始めた。 | |
| In fact, this is a major means of bureaucratic control. | 実際のところ、これは官僚支配の有力な手段なのである。 | |
| Nature provides them with the means of survival. | 自然がそうした生き延びるための手段を与えているのである。 | |
| I don't usually have to work on Sundays. | 普段私は日曜日に働かなくてもいい。 | |
| He left no stone unturned to carry out the plan. | 彼はその計画を実行するためにあらゆる手段をつくした。 | |
| Lotteria introduced an extraordinary "Tower Cheeseburger" which can be made by stacking up to 10 patties. | ロッテリアは、最大10段までチーズバーガーを積み上げることのできる驚異の「タワーチーズバーガー」展開していました。 | |
| He saw a horrible face at the top of the stairs. | 彼は階段の上に恐ろしい顔を見た。 | |
| Doctors did everything they could to cure him. | 医師らは彼を治療するためにあらゆる手段を尽くした。 | |
| I usually go to market on Friday. | 私は普段金曜日に市場に買い物に行きます。 | |
| He turned back to help her up the stairs. | 彼は引き返して彼女が階段を上るのを手伝った。 | |
| It is not easy to speak naturally on the radio. | ラジオの放送で普段と同じように話をするのは容易ではない。 | |
| It is a beautiful car, but it is not worth the price that I paid for it. | それは素敵な車だが、私が支払った値段ほどの価値はない。 | |
| Does the end justify the means? | 目的は手段を正当化するだろうか。 | |
| The price was only three thousand yen, or about thirty dollars. | 値段はほんの3千円、つまり約30ドルだった。 | |
| I usually go to bed at ten. | 私は普段10時に寝ます。 | |
| At this point, I'm unable to comment on that problem. | 現段階ではその問題についてコメントできません。 | |
| We used the following procedures in this experiment. | この実験には以下の手段を使用した。 | |
| Cancer can be cured easily if it is found in its first phase. | ガンは第一段階で発見すれば容易に治療できる。 | |
| Write a paragraph by using adjectives to describe the person's appearance. | その人の格好を画きに形容詞を使って段落を書いてください。 | |
| Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means. | 誠実にして貧しいのは不正な手段で得た富より望ましい。 | |
| What is the price of this radio? | このラジオの値段はいくらですか。 | |
| I heard him go down the stairs. | 彼が階段を降りていくのが聞こえた。 | |
| Tim's motorbike is far more expensive than mine is. | ティムのオートバイは私のよりはるかに値段が高い。 | |
| I usually walk to school. | 私は普段は歩いて学校に行く。 | |
| Prices here are out of this world. | ここの値段はとても高いわ。 | |
| The price of vegetables varies from day to day. | 野菜の値段は日々変わる。 | |
| The step they took provided at best a temporary solution to the problem. | 彼らがとった手段は、せいぜい問題の一時的な解決しかもたらさなかった。 | |
| Go up these stairs. | この階段を上がっていきなさい。 | |
| If I send it by air mail, how much will it cost? | 航空便にすると値段はいくらかかりますか。 | |
| Without knowing anything, George began to climb the stairs. | ジョージは何も知らずに階段をのぼり始めた。 | |
| The actual price was lower than I thought it would be. | 実際の値段は思ったより安かった。 | |
| The rates cover all the meals at the hotel. | そのホテルの宿泊料金は三食付きの値段です。 | |
| It often happens that goods sell all the better for their high price. | 商品は値段が高いためにかえってよく売れるということがしばしばある。 | |
| Tom normally doesn't show his feelings very much. | トムは普段あまり感情を表に出さない。 | |
| The price was absurdly high. | 値段は話にならないほど高かった。 | |
| Cutting school is the first stage of delinquency. | 学校をさぼるのは非行の第一段階である。 | |
| From this point we go on to an even more detailed examination of the concept of repression. | この段階を踏まえ、抑圧という概念をさらに詳細に検証していくことになります。 | |
| This is a useful book and, what is more, it is not expensive. | これは役に立つ本だし、その上、値段も高くない。 | |
| I usually take a shower after I play tennis, but today I couldn't. | 私は普段テニスをした後シャワーを浴びるが、今日はできなかった。 | |
| Plans for a new trade zone are still on the drawing board. | 新しい貿易区域の計画はまだ実施の段階にありません。 | |
| It was quite possible to buy a house, just as it is in England, provided one gives up the idea of buying a home one likes, and at a reasonable price. | まさしくイギリスと事情は同じで、家を買うことは可能であった。ただし、自分が気に入った家を手頃な値段で買うという考えを捨てれば、という条件が付くのであった。 | |
| He jumped up the steps three at a time. | 彼は階段を一度に三段ずつかけあがった。 | |
| Watch your step in going down the stairs. | 階段をおりる時には足元に気をつけなさい。 | |
| The price of coffee has come down. | コーヒーの値段が下がった。 | |
| It is not the means which matters, it is the end. | 重要なのは手段でなく結果だ。 | |
| The teacher ran up the stairs. | 先生は階段をかけ上がった。 | |
| The musical instruments and parts are all professional grade! And the prices are the lowest anywhere! | 楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い! | |
| However, only the human community has verbal languages as a means of communication. | しかしながら、伝達の手段として言語を持っているのは、人間だけである。 | |
| Grandpa fell down the stairs and was seriously injured. | おじいちゃんが階段から落ちて大怪我をした。 | |
| The end justifies the means. | 目的は手段を正当化する。 | |
| We are entering a new phase in the war. | 我々は戦争の新しい段階に突入しつつある。 | |
| I bought this dress at a low price. | 私はこの服を安い値段で買った。 | |
| Watch your step. The stairs are steep. | 足元に気をつけて、階段は急だよ。 | |
| We fixed the price at $15. | 値段を15ドルに決めた。 | |
| He tumbled down the stairs. | 彼は階段を転げ落ちた。 | |
| He bought the picture for next to nothing. | 彼はその絵をただ同様の値段で買った。 | |
| That's why ostrich meat costs more than twice as much as beef and pork. | そんなわけでダチョウの肉は牛肉や豚肉の2倍以上の値段となる。 | |
| That television is both big and expensive. | そのテレビは大きくて値段も高い。 | |
| Fossil fuel prices shot through the roof. | 化石燃料の値段が急騰した。 | |
| The price is reasonable. | その値段は手ごろです。 | |
| He is a cut above his neighbors. | 彼は近所の人々より社会的に一段上だ。 | |
| The building is equipped with emergency stairs. | このビルは非常階段を備えている。 | |
| My brother paid double the price. | 弟は値段の2倍を払った。 | |
| The boy rolled downstairs. | 少年は階段を転げ落ちた。 | |
| My friend usually helps my son with his studies. | 普段は友人が息子の勉強を見てくれます。 | |
| It is too expensive. | 値段が高すぎです。 | |
| Expensive things often prove more economical in the long run. | 値段の高いものの方が結局は経済的なことがよくある。 | |