The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '段'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Which is the more expensive of the two?
二つのうちでどちらが値段が高いのですか。
Language is a means of communication.
言葉はコミュニケーションのひとつの手段である。
Growing children should not always be handled with kid gloves.
必ずしも成長段階の子供たちを、あまり細かい神経をつかって扱うべきでない。
The old woman climbed the stairs with difficulty.
その老婦人はやっとの事で階段を上った。
That television is both big and expensive.
そのテレビは大きくて値段も高い。
This cloth is good in quality for its price.
この布は値段の割に品質が良い。
Because of the poor harvest, wheat prices have gone up in the last six months.
収穫高が少なかったため、小麦の値段が、ここ6か月で値上がりした。
That restaurant usually serves good food at lower prices.
そのレストランはたいていより安い値段でおいしい食べ物を出します。
I usually take a shower after I play tennis, but today I couldn't.
わたしは普段テニスの後シャワーを浴びるのだが、今日は浴びられなかった。
Takeda holds a 3th dan in "kendo", a 2th dan in "iaido".
武田さんは剣道3段、居合道2段。
Another step, and you would have fallen down the stairs.
もう一歩で君は階段から落ちていただろう。
They are all of a price.
それらはみんな同じ値段だ。
We communicate by means of language.
私たちは言語という手段を使って意志の疎通をします。
They explored every avenue in an attempt to avoid war.
彼らは戦争を回避しようとあらゆる手段を探し求めた。
The good weather sent the price of vegetables down.
好天で野菜の値段が下がった。
The price includes tax.
その値段は税金を含みます。
Does that price include breakfast?
それは朝食こみの値段ですか。
I tried everything to keep him alive.
彼の命を救おうと手段を尽くした。
I was agreeably surprised by the low prices.
値段が安いのはうれしい驚きだった。
There is a marked difference between them.
両者の間には格段の違いがある。
In many languages the way dictionary-form words end is fixed; in Japanese they end in a 'u row' character.
多くの言語で辞書形の語尾が決まっており、日本語ではう段の文字で終わる。
It has greatly improved compared with what it was.
それは以前に比べて格段に進歩した。
From the corridor, you can reach the living room, the kitchen, and the toilet, or you can take the stairs upstairs, where the bedrooms and the bathroom are.
廊下から居間、台所、トイレに行けます。また階段を上がれば、寝室と浴室があります。
In case of a fire, use the steps.
火事の場合、階段を使いなさい。
What is the price of this watch?
この時計は値段は幾らですか。
She looked at several dresses and decided on the most expensive one.
彼女はいくつかのドレスを見て一番値段の高いものに決めた。
The sale prices are written in red ink.
特価品の値段は、赤インクで書かれている。
The product carries a high price tag.
その製品は値段が高い。
Don't get taken in by their advertising; I don't see how they can sell something like that for that price.
広告に乗せられては駄目だ。あんなものがそんな値段で売れるわけないだろう。
Tom is getting better.
トムは段々よくなっている。
Cost is a definite factor in making our decision.
値段は決断をする際に非常に重要な要因となる。
My leg cramped up as I ran down the stairs to catch a train, and I had to sit down right there in the middle of the stairway.
電車に乗ろうとして階段を駆け下りたら、足がつっちゃって、階段の途中で座り込んでしまった。
Prices for land in Tokyo now are an arm and a leg for even the smallest place.
東京の地価はどんなにちっぽけな所でもべらぼうな値段である。
Can I really have it at this price?
本当にこの値段でこれ買えるんですか。
When I am finished with what I am doing, I will come.
仕事が一段落したら行くよ。
He is a cut above the average college student.
彼は並みの大学生より一段上だ。
Can you understand the meaning of this paragraph?
この段落の意味分かる?
It is cheap, but on the other hand it is not good.
それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
Language is a vehicle of human thought.
言語は人間の思想を伝達手段である。
What is the price for this?
これの値段はいくらですか。
Fossil fuel prices shot through the roof.
化石燃料の値段が急騰した。
The house is too big for us, and what is more, it is too expensive.
その家は私達には大きすぎて、おまけに値段が高すぎる。
It's getting darker little by little.
段々暗くなっていきます。
In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan.
アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。
Cutting school is the first stage of delinquency.
学校をさぼるのは非行の第一段階である。
You must not go up the stairs.
その階段を上ってはいけません。
Her disappearance gave zest to the mystery.
彼女の失踪で謎が一段と面白くなった。
After running up so many flights of steps, she was completely out of breath.
たくさんの階段を昇った後だったので彼女は完全に息を切らしていた。
The next step was to sign the document.
次の段階は、その書類に署名することだった。
He is a cut above his neighbors.
彼は近所の人々より社会的に一段上だ。
After a mad dash down the stairway, I missed my train by a second.
せっかく階段を走って降りたのに、もう一歩のところで電車に乗れなかった。
The store is notorious for charging high prices.
その店は値段が高いので有名だ。
The child tumbled down the stairs.
子供は階段を転げ落ちた。
In case of a fire, use this emergency stairway.
火事の場合には、この非常階段を使いなさい。
The first phase of construction has been completed.
建設工事の第一段階は終わった。
Does that include everything?
その値段は全て込みですか。
I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars.
正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。
Large houses are expensive to live in.
大きな家は住むには値段が高い。
Every means has not been tried.
全ての手段が試みられたわけではない。
It is great improvement as compared with what it was last year.
それは去年のと比べて一段の進歩だ。
He ran up the stairs panting.
彼ははあはあ言いながら階段を駆け上がった。
The war had entered its final stage.
戦争は最終段階にはいっていった。
I usually take a shower after I play tennis, but today I couldn't.
私は普段テニスをした後シャワーを浴びるが、今日はできなかった。
The price is low, but the quality isn't very good.
それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
I left home later than usual, but fortunately I was in time for the train.
普段よりも遅く家を出たけれど、幸いに汽車には間に合った。
The good harvest brought down the price of rice.
豊作で米の値段が下がった。
David has never had a steady job, but he's always managed to make ends meet.
ディビッドは今まで安定したくらしはなかった。彼はいつもやりくり算段の生活をしてきた。
Then he got dressed, stuffed his lecture notes into his briefcase, and ran down the stairs.
それから服を着て、講義用のメモを手さげ鞄に詰め込み、階段を駆け下りた。
She usually gets up early.
彼女は普段早起きだ。
I usually wake up at 6.
私は普段6時に起きます。
I don't usually have to work on Sundays.
普段私は日曜日に働かなくてもいい。
I'd like to settle the transportation arrangements before I leave.
出発前に交通手段の手配を済ませたいのです。
The price of gasoline is so high that we cannot buy a big car.
ガソリンの値段が非常に高いので、我々は大きな車を買うことができません。
Does the end justify the means?
目的は手段を正当化するだろうか。
The coat I wanted was priced at three hundred dollars.
私が買いたかったコートは300ドルの値段がついていた。
Gas is a little cheaper with self-service, now that deregulation is kicking in.
規制緩和が進んで、セルフサービスのガソリン給油は値段が少し安くなった。
Houses here are double the price of those in Kobe.
ここの家は神戸の2倍の値段だ。
She was coming down the stairs.
彼女は階段を降りてきていた。
This suit is anything but cheap.
この洋服は決して値段は安くない。
I have tried every means imaginable.
考えられる限りあらゆる手段を試みた。
It was quite possible to buy a house, just as it is in England, provided one gives up the idea of buying a home one likes, and at a reasonable price.