From the buyer's point of view, the prices of these CD players are too high.
買い手の立場からするとこれらのCDプレーヤーの値段は高すぎる。
He bought the picture for next to nothing.
彼はその絵をただ同様の値段で買った。
Daily commodities increased in price.
日用品の値段が上がった。
The game added to the fun.
ゲームで一段と盛り上がった。
The price of gold varies from day to day.
金の値段は日ごとに変わる。
This diver's watch is a little too expensive.
この潜水時計は少し値段が高すぎます。
Go up these stairs.
この階段を上がっていきなさい。
I like this town as it is. Although, there being so many stone stairs is a bit of a pain...
俺はそんなこの町が好きだ。石段とかが多いのはネックだが・・・。
Tax cuts are often used as a major fiscal tool to stimulate the economy.
減税はしばしば経済を刺激する重要な財政政策手段として使われる。
I don't know. It depends on the price.
分からないよ。値段次第だ。
The price is reasonable.
その値段は手ごろです。
She usually gets up early.
彼女は普段早起きだ。
They heard him come downstairs.
彼らは彼が階段を降りてくる音を聞いた。
When do you usually get up?
朝は普段何時に起きますか。
The price of rice rose by three percent.
米の値段が3パーセント上がった。
Our grocery bill soared last month because of higher vegetable prices.
先月は野菜の値段が高くなったので、食料品代が増えた。
The money was not honestly come by.
そのお金は正直な手段で手に入れたものではなかった。
That restaurant usually serves good food at lower prices.
そのレストランはたいていより安い値段でおいしい食べ物を出します。
The musical instruments and parts are completely professional quality! And yet the prices are lower than anywhere!
楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い!
I have tried every means imaginable.
考えられる限りあらゆる手段を試みた。
Artificial light is produced by electricity.
人工的な光は電力という手段によって作られた。
He ran up the stairs breathing very hard.
彼はあえぎあえぎ階段を駆け上がった。
The third in the series was a level above the rest.
3作目はレベルが一段上でした。
That place's food is great, and their prices are good, but the fly in the ointment is their terrible location.
あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。
Don't run down the stairs so noisily.
そんなに騒々しく階段を駆け下りるな。
We are entering a new phase in the war.
我々は戦争の新しい段階に突入しつつある。
As the demand increases, prices go up.
需要が増すにつれて、値段が上がる。
The price of meat will soon come down.
肉の値段はやがて下がるだろう。
Quickly he got down the stairs.
すばやく彼は階段を降りた。
He is a cut above the average college student.
彼は並みの大学生より一段上だ。
From the corridor, you can reach the living room, the kitchen, and the toilet, or you can take the stairs upstairs, where the bedrooms and the bathroom are.
廊下から居間、台所、トイレに行けます。また階段を上がれば、寝室と浴室があります。
He tumbled down the stairs.
彼は階段を転げ落ちた。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.
When I am finished with what I am doing, I will come.
仕事が一段落したら行くよ。
It is too expensive.
値段が高すぎです。
My grandpa is good at shogi. His level is fourth dan, amateur.
おじいちゃんは将棋が強い。アマ四段の腕前だ。
They mark down goods at that shop.
あの店では商品を値下げして値段がつけてある。
The historical thesis can be summarized by saying that Darwinism has undergone three stages of evolution.
歴史的論点は、ダーウィニズムが3つの進展段階を得ているということで要約できよう。
It's a little expensive for lunch, but the taste matches the price.
ランチにしては少し値が張るが、値段に見合った味だ。
You are asking too much for this car.
君はこの車に高い値段をつけすぎた。
Tom is getting better.
トムは段々よくなっている。
Does the price include accommodation?
宿泊費込みの値段ですか。
He called his father as he went up the stairs.
階段を上りながら彼は父親を呼んだ。
In communism, the means of production are owned by the state.
共産主義の下では、生産手段は国有化される。
David has never had a steady job. He has always lived by his wits.
ディビッドは今まで安定したくらしはなかった。彼はいつもやりくり算段の生活をしてきた。
Language is a means of communication.
言葉はコミュニケーションのひとつの手段である。
He jumped up the steps three at a time.
彼は階段を一度に三段ずつかけあがった。
It is not easy to speak naturally on the radio.
ラジオの放送で普段と同じように話をするのは容易ではない。
It has greatly improved compared with what it was.
それは以前に比べて格段に進歩した。
I fell down the stairs and hit my back very hard.
階段から落ちて背中を強く打ちました。
He was glad to avail himself of any means to succeed in life.
彼は人生で成功するためにはどんな手段をも喜んで利用した。
Because of the poor harvest, wheat prices have gone up in the last six months.
収穫高が少なかったため、小麦の値段が、ここ6か月で値上がりした。
This suit is anything but cheap.
この洋服は決して値段は安くない。
He ran up the stairs.
彼は階段を駆け上がった。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.