UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '段'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This watch is twice as expensive as that one.この時計はあの時計の2倍も値段が高い。
The USSR will only use air strikes in the country as a last resort.ソ連は最後の手段としてしかその国を空爆しないだろう。
Go up these stairs.この階段を上がっていきなさい。
Tom fell down the stairs.トムが階段から落ちた。
Don't get taken in by their advertising; I don't see how they can sell something like that for that price.広告に乗せられては駄目だ。あんなものがそんな値段で売れるわけないだろう。
All's fair in love and war.恋と戦は手段を選ばず。
I bought this dress at a low price.私はこの服を安い値段で買った。
They went up the stairs.彼らは階段を上がった。
The house is too big for us, and what is more, it is too expensive.その家は私達には大きすぎて、おまけに値段が高すぎる。
It is too expensive.値段が高すぎる!
At any rate, we have no means of helping him.いずれにしても、彼を助ける手段はない。
The price of the carpet is determined by three factors.カーペットの値段は3つの要素で始まる。
Living near the school, I usually walk there.学校の近くに住んでいるので、普段は歩いて通学する。
That gentleman usually wears a hat.普段あの紳士は帽子をかぶっている。
All the arrangements should be made prior to our departure.出発前に段取りをすべて終えておかなければなりません。
Nature provides them with the means of survival.自然がそうした生き延びるための手段を与えているのである。
The price of rice went up three percent.米の値段が3パーセント上がった。
He is sure to set a new record in the triple jump.彼は三段跳びできっと新記録を樹立するだろう。
It often happens that goods sell all the better for their high price.商品は値段が高いためにかえってよく売れるということがしばしばある。
The painting is not worth the price you are asking.その絵はあなたが言っている値段ほどの価値は無い。
Living a busy life, he usually doesn't see his family.忙しい生活を送っているので、彼は普段家族に会うことはない。
It's too expensive.値段が高すぎです。
It is not the means which matters, it is the end.重要なのは手段でなく結果だ。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。
It was quite possible to buy a house, just as it is in England, provided one gives up the idea of buying a home one likes, and at a reasonable price.まさしくイギリスと事情は同じで、家を買うことは可能であった。ただし、自分が気に入った家を手頃な値段で買うという考えを捨てれば、という条件が付くのであった。
It is a beautiful car, but it is not worth the price that I paid for it.それは素敵な車だが、私が支払った値段ほどの価値はない。
Language is a vehicle of human thought.言語は人間の思想を伝達手段である。
What does this paragraph mean?この段落はどういう意味なんですか?
The price of rice is going up again.米の値段が再び上がっている。
Can you understand the meaning of this paragraph?この段落の意味分かる?
Fiona's letters were becoming less and less frequent.フィオナの手紙は段々と頻度が減っていった。
The quickest means of travel is by plane.最も急いで旅行する手段は飛行機だ。
We usually have a slice of bread and a cup of coffee.私たちは普段はパン1枚とコーヒー1杯です。
Lotteria introduced an extraordinary "Tower Cheeseburger" which can be made by stacking up to 10 patties.ロッテリアは、最大10段までチーズバーガーを積み上げることのできる驚異の「タワーチーズバーガー」展開していました。
We climbed the stairs.私達は階段を上がった。
Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means.誠実であって貧しいのは不正な手段で得られた富より望ましい。
I bought this word processor at a reasonable price.私はこのワープロを手ごろな値段で買った。
In fact, this is a major means of bureaucratic control.実際のところ、これは官僚支配の有力な手段なのである。
The third in the series was a level above the rest.3作目はレベルが一段上でした。
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
Prices here are out of this world.ここの値段はとても高いわ。
That's why ostrich meat costs more than twice as much as beef and pork.そんなわけでダチョウの肉は牛肉や豚肉の2倍以上の値段となる。
She usually wears jeans.彼女は普段ジーンズをはいている。
It was bad enough that he usually came to work late, but coming in drunk was the last straw, and I'm going to have to let him go.ただでさえ奴は普段から仕事に遅れて来るくせに、酒まで飲んで来るなんて堪忍袋の緒が切れた。もう会社を辞めてもらうしかない。
Apart from the cost, the dress doesn't suit me.値段は別として、そのドレスは私に似合わない。
He darted into the hall and up the stairs.彼は玄関へ飛び込んできて階段を駆け上った。
He ran up the stairs breathing very hard.彼はあえぎあえぎ階段を駆け上がった。
However, only the human community has verbal languages as a means of communication.しかしながら、伝達の手段として言語を持っているのは、人間だけである。
Prices for land in Tokyo now are an arm and a leg for even the smallest place.東京の地価はどんなにちっぽけな所でもべらぼうな値段である。
As he walked away, his figure gradually became dim under the snow.彼は立ち去って、雪の中で彼の姿は段々と薄れていた。
He used all available means.彼はすべての利用できる手段を使った。
I don't know how much this motorcycle is.このバイクの値段はわからない。
I usually don't have time to eat a large lunch.私は普段、昼食をたっぷり取る時間がない。
The step they took provided at best a temporary solution to the problem.彼らがとった手段は、せいぜい問題の一時的な解決しかもたらさなかった。
If the price is reasonable, I want to buy the car.値段が手ごろなら、その車を買いたい。
That television is both big and expensive.そのテレビは大きくて値段も高い。
She was all the more beautiful dressed in her wedding costume.花嫁姿の彼女は一段と美しかった。
Bread has gone up ten yen in price.パンの値段が10円上がった。
English is a means of communication.英語は伝達の手段だ。
The price is too high.値段が高すぎる!
The price of gold varies from day to day.金の値段は日ごとに変わる。
I don't study regularly, so there's no way that I'll get a good grade on tomorrow's test.普段勉強していないんだから、明日のテストで良い点数なんかとれるわけがないでしょ。
A new means of communication was developed — the railway.鉄道という新しい交通手段が開発された。
The staircase leading to the rooftop is narrow, steep, and dark.屋根にいく階段は狭くて急でくらいです。
I usually go to market on Friday.私は普段金曜日に市場に買い物に行きます。
I'm out of breath after running up the stairs.階段を駆け上がったので、息が切れた。
The price is up to you.値段はあなたしだいで決めてください。
The price is low, but the quality isn't very good.それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
Daily commodities increased in price.日用品の値段が上がった。
The price is low, but then again, the quality isn't very good.それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
The price is kind of high for a used car.中古車にしては、値段が幾分高い。
He is a cut above his neighbors.彼は近所の人々より社会的に一段上だ。
Leisure has been viewed as a means to an end.余暇は目的のための手段と考えられている。
Which is the more expensive of the two?二つのうちでどちらが値段が高いのですか。
I can't say anything at this time.現段階では何もお話しできません。
He contrived a means of speaking to Nancy privately.彼はナンシーと2人だけで話す手段を考えた。
The good weather sent the price of vegetables down.好天で野菜の値段が下がった。
Can you guess the price?値段を当てられますか。
Does that price include soup and salad?その値段はサラダとスープ込みですか。
I will take the one that is more expensive.値段の高い方をください。
The building is equipped with emergency stairs.このビルは非常階段を備えている。
The end does not necessarily justify the means.目的は必ずしも手段を正当化しない。
He can do it far better than I can.彼のほうが私より段違いにうまい。
The price was absurdly high.値段は話にならないほど高かった。
Write a paragraph by using adjectives to describe the person's appearance.その人の格好を画きに形容詞を使って段落を書いてください。
With car prices so high, now is the worst time to buy.車の値段がはねあがっているので今は買う時期としては最悪だ。
Even though I ran down the stairs, I couldn't catch the train.せっかく階段を走って降りたのに、もう一歩のところで電車に乗れなかった。
His last recourse will be to go to his father for help.彼の最後の手段は父の所へ行って助けを求めることである。
From the corridor, you can reach the living room, the kitchen, and the toilet, or you can take the stairs upstairs, where the bedrooms and the bathroom are.廊下から居間、台所、トイレに行けます。また階段を上がれば、寝室と浴室があります。
Language is a means of communication.言葉はコミュニケーションのひとつの手段である。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.彼は周囲の人々より格段にすぐれているので、すぐには理解されないのである。
I need some cardboard boxes to pack my possessions.荷物をまとめるために、段ボールの箱が欲しいんです。
I usually walk to school.私は普段は徒歩で通学している。
He left no stone unturned to carry out the plan.彼はその計画を実行するためにあらゆる手段をつくした。
The price of oil is going up.石油の値段が上がっている。
Watch your step in going down the stairs.階段をおりる時には足元に気をつけなさい。
You can get good food for a modest sum at the restaurant.あのレストランなら、妥当な値段でいい料理が食べられますよ。
What do you usually do on Sundays?普段日曜は何してる?
English is as fine a means of communication as any in the world.英語は世界のどんなものよりもすばらしい意志伝達手段である。
I wouldn't sell that at any price.どんな値段であっても私はそれを売りたくない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License