My mother told me why my father was so angry with me.
母はなぜ父がそんなに私に腹を立てているのか教えてくれた。
She looks a lot like her mother.
彼女は母親によく似ている。
You should call your mother as soon as possible.
あなたは可能な限り早く、あなたのお母さんに電話をするべきである。
I wanted to get up earlier than Mother.
私はお母さんより早く起きたかった。
My mother was busy cooking the dinner.
母親は夕食を作るのに忙しかった。
The boy is clinging to his mother.
その男の子は母親にしがみついている。
My aunt is coming to Tokyo tomorrow.
私の叔母が明日東京にきます。
My mother finally has given in to my views.
母はとうとう私の考えに従った。
I will call my grandmother to see whether or not she needs anything.
お祖母さんに何かがいるかどうかと聞くために電話をします。
My mother is not accustomed to hard work.
私の母は重労働には慣れていない。
If you go anywhere, you had better tell your mother first.
どこかへ出かけるのならば、まずお母さんに行って来なさい。
My mother is always finding fault with me.
母はいつも私に文句を言っています。
She is as beautiful as her mother.
彼女は母親と同じぐらい美人だ。
Richard said his mother was ill, which is a lie.
リチャードは母親が病気だといったが、それは嘘だった。
My mother is well off.
母は暮らし向きがいい。
My mother is strict about manners.
私の母は行儀作法にやかましい。
My grandmother is still vigorous at 82 years old.
私の祖母は八十二歳でまだ元気である。
Necessity is the mother of invention.
必要は発明の母なり。
My aunt lives in a lonely house in the country.
叔母は田舎の人里離れた家に住んでいる。
My mother gave me a pair of gloves of her own making.
母は、母自身で作った手袋をくれました。
He was as good a pianist as his mother.
彼は母親と同様ピアノが上手だった。
Her grandmother lived to be eighty-eight years old.
彼女の祖母は88歳まで生きました。
My mother hates writing letters.
母は手紙を書くのが大嫌いです。
The little girl was left in her grandmother's care.
その少女は祖母の世話にまかされた。
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot
I really can't say that my mother cooks well. For seasoning as well, I prefer the way my wife cooks. But despite this, I want her to teach me. To teach me that taste that I tasted when I was a child.