The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '比'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They are all alike.
どんぐりの背比べ。
Compared with last year, this year's crops are much better.
去年と比較して、今年の収穫はずっといい。
Life here is much easier than it used to be.
当地の生活は、以前に比べると、ずっと楽だ。
The hearing acuity of dogs is superior by far to that of humans.
犬の聴覚の敏感さを人間と比べると、はるかに上だ。
The third quarter GNP growth was 1% over the preceding quarter.
第3四半期のGNP成長は前期比1%だった。
Comparative studies now made rapid progress.
比較研究が今や急速に進歩した。
As compared with my trouble, yours is nothing.
私の悩みに比べたら君の悩みなどなんでもない。
Compared with the old model, this is far easier to handle.
古い機種に比べてこちらのほうがずっと扱いやすい。
The higher the ratio of children to parents, the harder it is to bring up the children.
親に対する子どもの比率が大きくなればなるほど子どもを育てるのは難しくなる。
This work is an improvement on your last.
この作品は君の前のに比べて進歩している。
Compare the style of those three letters.
それら三通の手紙の文体を比較しなさい。
The situation has improved considerably compared with what it was.
以前と比べると状況は随分良くなった。
The income tax rate increases in proportion as your salary rises.
給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。
Compare your translation with his.
あなたの訳を彼の訳と比べてみなさい。
CEO's of American corporations are paid several times their Japanese counterparts.
アメリカ企業のトップは日本企業のトップに比べ何倍もの報酬をもらっている。
Since I became relatively unconcerned about hurting other people's feelings, sending an email has also become easier.
最近は他人を傷つけることを比較的気にしなくなったので、そういう点ではメール打つのも気楽になったよ。
Supply is relative to demand.
供給は需要に比例する。
At the least there is nobody who equals Madonna.
少なくとも、だれもマラドーナと比肩する存在になってはいない。
You must not compare a man with a woman.
男と女を比べてはいけない。
A working man should be paid in proportion to his skill, not his age.
労働者には、その年齢にではなく、その持っている技術に比例して、給料が支払われるべきだ。
I am fortunate compared with him.
彼の身に引き比べて私は幸福だ。
Evidence that the above example is farfetched can be seen by comparing the total occurrences of component X.
上の例が不自然であることの証拠は、構成要素Xが現れた総数を比較することでわかる。
The figurative meaning is no longer in current use.
その比喩的意味はもはや使われていない。
They compared the new car with the old one.
彼らは古い車と比べた。
Once things start going this way, in the end they'll all be much of a muchness.
こういう流れになると結局、どんぐりの背比べになる。
It seemed that that house was small if it was compared with the cottage which he lived in even recently.
その家は、彼が最近まで住んでいた別荘に比べれば小さく思えた。
His humanness is not to be compared with yours.
彼の人間味はあなたとは比べもんにならない。
She speaks relatively quickly.
彼女は比較的早口だ。
He compared his car to the new model.
彼は自分の車を新型自動車と比較してみた。
As compared with the old model, this is far easier to handle.
古い機種に比べてこちらの方がずっと使いやすい。
This book is not only more instructive but more interesting than that book.
この本はあの本に比べて、ためになるばかりでなくおもしろい。
Milk has to be kept at a relatively low temperature.
牛乳は比較的低温で保存する必要がある。
Even disaster is better than such a divorce between emotion and action.
そのような情緒と行動の分離に比べれば、破局的結果の方がまだましである。
In comparison to which she's been in a really good mood recently.
それに比べ最近彼女のお天気は良好。
Flowers are so fragile and so beautiful, that you can't speak about them without poetry or metaphors.
あまりに花は壊れやすくて、そしてとても奇麗なので、詩や比喩を使わなくても言葉に出来ません。
I'm fortunate compared to him.
あいつに比べれば俺は幸せ者だ。
I think there are a lot of beautiful women in Australia (YMMV).
オーストラリアには美人が多いと思う(当社比)。
You get paid in proportion to the amount of the work you do.
あなたがする仕事の量に比例して給料が払われます。
Compared to a computer, a word processor has a single purpose.
コンピューターに比べて、ワープロは一つの目的にしか使えない。
This study compares the immigration policies of various nations.
この研究は各国の移民政策を比較するものである。
Animals act in a better manner than wicked humans.
動物は邪悪な人間に比べ悪い行動はしない。
My grades have improved since first semester.
1学期に比べて成績がよくなった。
Compare your answers with the teacher's.
君の答えを先生のと比較せよ。
There's a comparatively large cinema complex inside the mall.
モールの中に、比較的大きなシネコンがある。
Let's see who can hold out the longest.
さあ、根比べをしよう。
Compared with his brother, he is a poor athlete.
お兄さんと比べて、彼は運動神経が鈍い。
Compared with the level of a year ago, the price is sharply lower.
1年前に比べれば価格は大きく落ち込んでいる。
His latest novel marks a great advance on his previous ones.
彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。
One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version
American senior citizens are comparatively well-off.
アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
Compared to our house, yours is a palace.
我の家に比べると、あなたのは城だ。
Compared to those around him, he looked really happy.
周りの人達と比べると彼は本当に幸せそうだった。
Each man's pay was in proportion to his work.
各人の給料はその働きに比例していた。
This car is better as compared with that one.
この車はあれに比べればよい。
As compared with the English, we are too near-sighted.
イギリス人と比べてみると、我々は近視眼的すぎる。
Beside you, I'm only a beginner at this game.
君と比べると僕はこのゲームではほんの初心者だ。
He compared the copy with the original.
彼の写しを元のものと比較してみた。
Exports in January were up 20% over the same period of last year.
1月の輸出は昨年の同月に比べ20%の増加だった。
Compared with America or China, Japan is a small country.
日本はアメリカや中国に比べれば小さな国です。
It seems less crowded during the week.
平日は比較的混んでいないようです。
Spring has come later this year compared with last year.
昨年に比べて今年は春の訪れが遅かった。
Compared to many other countries, the average intake of trans-fats per person in Japan is low and it is hypothesized that it does not have a strong impact on health.
Around 30% increase in power seen in in-house comparisons with previous model.
従来モデルとの当社比で、パワーは約30%UP。
This was quite primitive compared to that.
こちらはあちらに比べれば全く原始的だった。
Getting a sports car is easy, compared to the maintenance one must do on it.
維持することに比べれば、スポーツカーを持つことは簡単だ。
Young Martin spent a fairly quiet childhood in Atlanta, Georgia.
若きマーテインは、ジョージア州アトランタで、比較的平穏な子供時代を過ごした。
He looked young beside his brother.
彼は弟と比べて若く見えた。
"No, not so much. At most comparing sizes, telling dirty stories." "Sizes of what?" "Of 'that'."
「や、それほどでも。せいぜい、大きさ比べたり、わい談するくらいだし」「大きさって何の?」「ナニの」
In comparison with Tokyo, London is small.
東京と比べたら、ロンドンは小さい。
His argument is more radical than yours.
君の議論に比べて彼の議論はもっと急進的だ。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.
His latest work is an advance on his previous one.
彼の最近作は前作に比べて進歩がある。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.