UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '比'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Let's see who can hold out the longest.さあ、根比べをしよう。
The beauty of the Golden Pavilion covered in snow was unmatched.雪に包まれた金閣の美しさは、比べるものがなかった。
He is unrivaled in bravery.彼は勇敢無比である。
He compared his idea with another's.彼は自分の考えと他人の考えを比べてみた。
As compared with the old model, this is far easier to handle.古い機種に比べてこちらの方がずっと使いやすい。
Since I became relatively unconcerned about hurting other people's feelings, sending an email has also become easier.最近は他人を傷つけることを比較的気にしなくなったので、そういう点ではメール打つのも気楽になったよ。
Compare this genuine jewel with that imitation.この本物の宝石とその偽物とを比較してみなさい。
You get paid in proportion to the amount of the work you do.あなたがする仕事の量に比例して給料が払われます。
It seemed that that house was small if it was compared with the cottage which he lived in even recently.その家は、彼が最近まで住んでいた別荘に比べれば小さく思えた。
It's a comparison of setting the white balance to "auto" versus presetting it with white copy paper.ホワイトバランスをオートにした場合と白いコピー用紙でプリセットした場合の比較です。
Compared with his father he is lacking in depth.父親と比べてみると彼は深みがない。
If you compare our product with others, you'll see ours is far better in quality.私たちの製品とよそのとを比べたら、私たちのがはるかに質が良いのがお分かりでしょう。
Life here is much easier than it used to be.当地の生活は、以前に比べると、ずっと楽だ。
Your achievements cannot be compared with mine.私の業績はあなたの業績とは比べものにならない。
Compare your translation with his.あなたの訳を彼の訳と比べてみなさい。
My cooking cannot hold a candle to Mother's.私の料理などお母さんのとは比べものにならない。
Compared to Snoopy, Charlie Brown is not well known at all in Japan.日本ではスヌーピーに比べてチャーリー・ブラウンの知名度はずっと低い。
He looked young beside his brother.彼は弟と比べて若く見えた。
The situation has improved considerably compared with what it was.以前と比べると状況は随分良くなった。
In proportion as our GNP increases, our living standards go up.国民総生産が増えるのに比例して、我々の生活水準も上がる。
They compared it with the old car.彼らは古い車と比べた。
He compared the imitation with the original.彼はその模造品を本物と比較した。
A man will succeed to the same extent as he perseveres.人は忍耐に比例して成功するものだ。
My foot is small beside yours.私の足はあなたのに比べて小さい。
The earth is small compared with the sun.太陽に比べると地球は小さい。
It is tastes every bit as good as Japanese rice.味も日本に比べて遜色はありません。
He compared the copy with the original.彼の写しを元のものと比較してみた。
Each man's pay will be in proportion to his work.各人の給料は働いた分に比例する。
He looks like a completely different person to what he was before.彼は昔と比べるとまるで別人のようだ。
He compared the copy with the original.彼は写しを元のものと比較してみた。
She is a good teacher, as teachers go.彼女は一般と比べてはいい先生だ。
His humanness is not to be compared with yours.彼の人間味はあなたとは比べもんにならない。
Once things start going this way, in the end they'll all be much of a muchness.こういう流れになると結局、どんぐりの背比べになる。
I felt it was a relatively difficult jigsaw puzzle.比較的難しいジグソーだと感じました。
As a result of new ultra-light materials, our product now only weighs about half as much as before!超軽量新素材の採用により、従来の約半分(当社比)という圧倒的な軽さを実現!
Compare your translation with the one on the blackboard.君たちの訳文と黒板の訳を比較しなさい。
Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies.日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。
I think there are a lot of beautiful women in Australia (YMMV).オーストラリアには美人が多いと思う(当社比)。
It has improved compared to how it was before.以前と比べるとよくなった。
Compare your sentence with the one on the blackboard.君たちの文を黒板の文と比較しなさい。
We often compare Japan with Britain.私たちはよく日本と英国を比較する。
Compared to those around him, he looked really happy.周りの人達と比べると彼は本当に幸せそうだった。
The explanation below was achieved by comparing and contrasting a variety of different theories.以下の説明は多くの異なる理論を比較的対照することによって得られたものである。
Compare your answers with the teacher's.あなたの解答を先生のと比べてみなさい。
My car looks shabby in comparison with his new one.彼の新車と比べると私の車はみすぼらしい。
Try on both these coats and compare them.この上着を両方とも着て比べてごらんよ。
This furniture is superior beyond comparison.この家具のほうが比較にならないほど上等である。
Set your translation against the original once again.もう一度翻訳を原文と比較してみなさい。
Though it is true that every normal human being is able to use language, it is misleading to compare this with his ability to eat, sleep, or walk.普通の人間なら言語を使うことができるというのは事実だが、この能力を食べたり、眠ったり、歩いたりする能力と比べるのは誤解を招きやすい。
The higher the ratio of children to parents, the harder it is to bring up the children.親に対する子どもの比率が大きくなればなるほど子どもを育てるのは難しくなる。
Compared with his brother, he is not so intelligent.兄に比べれば、彼はそれほど聡明ではない。
The Japanese are not punctual compared with the Europeans.日本人はヨーロッパ人と比較すると時間を厳守しない。
Our earnings are in proportion to our real ability.我々の稼ぎは実力に比例している。
Compared to our house, yours is a palace.我の家に比べると、あなたのは城だ。
Compared with the Chinese, the Japanese are poor linguists.中国人と比べて、日本人は外国語が不得手である。
London is large, compared with Paris.パリに比べロンドンは大きいです。
This was quite primitive compared to that.こちらはあちらに比べれば全く原始的だった。
His house seems small beside mine.彼の家は私の家と比べて小さく見える。
They compared the new car with the old one.彼らは新しい車と古い車を見比べた。
As compared with my trouble, yours is nothing.私の悩みに比べたら君の悩みなどなんでもない。
When compared to Paris, London is large.ロンドンはパリに比べると大きい。
The province is relatively rich in mineral resources.その州は鉱物資源が比較的豊富だ。
The figurative meaning is no longer in current use.その比喩的意味はもはや使われていない。
The sales in Japan are small in comparison with those in Europe.日本での売り上げはヨーロッパに比べて少ない。
My income falls short of my expenditure by five hundred pounds.私の収入は支出に比べて、500ポンド足りない。
They are all alike.どんぐりの背比べ。
Let's compare this dictionary with that one.この辞書とあの辞書を比べてみよう。
The hearing acuity of dogs is superior by far to that of humans.犬の聴覚の敏感さを人間と比べると、はるかに上だ。
Currency and bond markets are relatively calm.通貨市場、債券市場は比較的落ち着いている。
Flowers are so fragile and so beautiful, that you can't speak about them without poetry or metaphors.あまりに花は壊れやすくて、そしてとても奇麗なので、詩や比喩を使わなくても言葉に出来ません。
The comparison between the two was to his disadvantage.2人を比較すると彼の方が形勢不利だった。
It seems less crowded during the week.平日は比較的混んでいないようです。
Compared with America or China, Japan is a small country.日本はアメリカや中国に比べれば小さな国です。
The number of muffins that you'll receive will be inversely proportional to the number of times you talk on IRC.マフィンを受ける数は、IRCでしゃべる回数に反比例して変化する。
She looks very young as against her husband.彼女はご主人に比べてとても若く見えます。
People are people, you are you, so to compare people to one another is pointless.人は人、自分は自分だから、比べた時点で負けている。
With every increase of scientific knowledge, man's power for evil is increased in the same proportion as his power for good.科学的知識の増加とともに、人間の悪を行う力は、善を行う力に比例して増えてきた。
New York's Fifth Avenue is comparable to Ginza.ニューヨークの五番街は銀座と比較される。
American senior citizens are comparatively well-off.アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
A bear is a friendly beast in comparison with a tiger.トラに比べれば熊は優しい動物です。
You're comparing chalk and cheese!お前はカルキとチーズを比べているんだぞ!
One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version日本でのツイッター人気の理由の一つは日本語という言語の特性にある。表意文字を使う日本語は、中国語には敵わないものの、他の多くの言語に比べて140字に多くの内容を盛り込むことができる。ちなみにこの例文の日本語版はちょうど140字で書かれているのだが、他の言語では何字になるだろうか?
The index rose 4% from the preceding month.指標は前月比4%上昇した。
Spring has come later this year compared with last year.昨年に比べて今年は春の訪れが遅かった。
This work is an improvement on your last.この作品は君の前のに比べて進歩している。
Our city's transport problems are minor when measured against capitals like London and New York.この町の交通機関の問題はロンドンやニューヨークなどの海外の大都市の問題と比べれば、大した事はない。
Even disaster is better than such a divorce between emotion and action.そのような情緒と行動の分離に比べれば、破局的結果の方がまだましである。
Compared to many other countries, the average intake of trans-fats per person in Japan is low and it is hypothesized that it does not have a strong impact on health.日本では、諸外国と比較して食生活におけるトランス脂肪酸の平均摂取量は少なく、相対的に健康への影響は少ないと主張する説もある。
My grades have improved since first semester.1学期に比べて成績がよくなった。
The third quarter GNP growth was 1% over the preceding quarter.第3四半期のGNP成長は前期比1%だった。
There's a comparatively large cinema complex inside the mall.モールの中に、比較的大きなシネコンがある。
The contrast between the sky and the mountain is striking.空と山の対比が鮮烈だ。
Compare the style of those letters.それらの手紙の文体を比較しなさい。
Buildings of national importance are relatively safe.国が保存するほどの重要性を持った建物は比較的無事である。
Supply is relative to demand.供給は需要に比例する。
It is a great improvement as compared with what it was last year.それは昨年のと比べると格段の進歩だ。
The region is relatively rich in mineral resources.その地域は鉱物資源が比較的豊かだ。
Animals act in a better manner than wicked humans.動物は邪悪な人間に比べ悪い行動はしない。
Each man's pay was in proportion to his work.各人の給料はその働きに比例していた。
Japan's dependence on foreign trade is not necessarily very high as a percentage of GNP.日本の貿易依存度はGNP比としては必ずしもそう高くない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License