The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '比'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is a great improvement as compared with what it was last year.
それは昨年のと比べると格段の進歩だ。
A working man should be paid in proportion to his skill, not his age.
労働者には、その年齢にではなく、その持っている技術に比例して、給料が支払われるべきだ。
They compared the new car with the old one.
彼らは新しい車と古い車を見比べた。
One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version
Compared with those in America, Japanese marriages rarely end in divorce.
アメリカの場合に比べれば、日本人の結婚は、離婚に終わることはまれである。
Set your translation against the original once again.
もう一度翻訳を原文と比較してみなさい。
Compared with last year, this year's crops are much better.
去年と比較して、今年の収穫はずっといい。
My house seems small beside his.
私の家は彼の家と比べると小さく見える。
We often compare Japan with Britain.
私たちはよく日本と英国を比較する。
He looks like a completely different person to what he was before.
彼は昔と比べるとまるで別人のようだ。
Compare your answers with the teacher's.
あなたの解答を先生のと比べてみなさい。
Compared with his brother, he is not so tall.
兄と比べて、彼はそんなに背が高くない。
This car is better as compared with that one.
この車はあれに比べればよい。
Let's contrast spring with fall.
春と秋とを比較対照してみよう。
We weighed one opinion against the other.
我々は二つの意見を比較検討した。
They compared the new car with the old one.
彼らは古い車と比べた。
There's a comparatively large cinema complex inside the mall.
モールの中に、比較的大きなシネコンがある。
In comparison with Tokyo, London is small.
東京と比べたら、ロンドンは小さい。
His humanness is not to be compared with yours.
彼の人間味はあなたとは比べもんにならない。
Around 30% increase in power seen in in-house comparisons with previous model.
従来モデルとの当社比で、パワーは約30%UP。
Life here is much easier than it used to be.
当地の生活は、以前に比べると、ずっと楽だ。
You are diligent in contrast with her.
君は彼女と比べて勤勉だ。
Compared with her husband, she is not so careful.
夫と比べると、彼女はあまり慎重ではない。
If the other person does mention his family, then it is perfectly OK to ask about the ages of the children, and if you have children, to compare educational and cultural differences in raising children.
The income tax rate increases in proportion as your salary rises.
給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。
Compare your paper with the model one.
あなたの答案を模範答案と比較しなさい。
Milk has to be kept at a relatively low temperature.
牛乳は比較的低温で保存する必要がある。
You get paid in proportion to the amount of the work you do.
あなたがする仕事の量に比例して給料が払われます。
The earth is small in comparison with the sun.
地球は太陽に比べて小さい。
It seems less crowded during the week.
平日は比較的混んでいないようです。
Compared with the level of a year ago, the price is sharply lower.
1年前に比べれば価格は大きく落ち込んでいる。
Compare your translation with his.
あなたの訳を彼の訳と比べてみなさい。
Compared to those around him, he looked really happy.
周りの人達と比べると彼は本当に幸せそうだった。
Flowers are so fragile and so beautiful, that you can't speak about them without poetry or metaphors.
あまりに花は壊れやすくて、そしてとても奇麗なので、詩や比喩を使わなくても言葉に出来ません。
Spring has come later this year compared with last year.
昨年に比べて今年は春の訪れが遅かった。
His latest work is an advance on his previous one.
彼の最近作は前作に比べて進歩がある。
Autumn is suitable for study, compared with spring.
春と比べると秋は勉強に向いている。
My grades have improved since first semester.
1学期に比べて成績がよくなった。
Compared with her sister, she isn't very punctual.
姉さんと比べると、彼女はあまり時間を取らない。
Each man's pay was in proportion to his work.
各人の給料はその働きに比例していた。
Compared to a computer, a word processor has a single purpose.
コンピューターに比べて、ワープロは一つの目的にしか使えない。
Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies.
日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。
A bear is a friendly beast in comparison with a tiger.
トラに比べれば熊は優しい動物です。
Animals act in a better manner than wicked humans.
動物は邪悪な人間に比べ悪い行動はしない。
You're comparing chalk and cheese!
お前はカルキとチーズを比べているんだぞ!
The punishment should be in proportion to the crime.
罪に比例して罰するべきだ。
Compared with yours, my car is small.
君の車と比べれば、ぼくの車は小さい。
Compared to you, I'm only a beginner at this game.
君と比べると僕はこのゲームではほんの初心者だ。
Enjoy your own life without comparing it with that of others.
他人の生活と比較せず、自分の生活を楽しめ。
All my efforts are nothing in comparison with yours.
私の努力などあなたのと比べると取るに足りません。
My cooking cannot hold a candle to Mother's.
私の料理などお母さんのとは比べものにならない。
American senior citizens are comparatively well-off.
アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
Compare your answer with Tom's.
あなたの答えとトムの答えと比較しなさい。
Supply is relative to demand.
供給は需要に比例する。
This expression has really caught my fancy, as a type of English metaphorical expression not in Japanese.
この表現は日本語にはない英語の比喩表現として、私は大変気に入っています。
When people are being put into a hypnotic state for the first time I often, after placing them in a very light hypnotic state, wake them and ask them to compare their wakening state to that when hypnotised.
Young Martin spent a fairly quiet childhood in Atlanta, Georgia.
若きマーテインは、ジョージア州アトランタで、比較的平穏な子供時代を過ごした。
Compare your sentence with the one on the blackboard.
君たちの文を黒板の文と比較しなさい。
Currency and bond markets are relatively calm.
通貨市場、債券市場は比較的落ち着いている。
You should compare the two motorcycles.
2台のオートバイを比較するべきだ。
With every increase of scientific knowledge, man's power for evil is increased in the same proportion as his power for good.
科学的知識の増加とともに、人間の悪を行う力は、善を行う力に比例して増えてきた。
The region is relatively rich in mineral resources.
その地域は鉱物資源が比較的豊かだ。
The sales in Japan are small in comparison with those in Europe.
日本での売り上げはヨーロッパに比べて少ない。
We measured the electricity used during air cooling in the same way as heating, and compared the old model air conditioner to the energy conservation (2001) model.
暖房と同様に、冷房時の消費電力量を測定し、旧型と省エネ型(2001年製)のエアコンを比較しました。
London is large, compared with Paris.
パリに比べロンドンは大きいです。
Each man's pay will be in proportion to his work.
各人の給料は働いた分に比例する。
Compared to many other countries, the average intake of trans-fats per person in Japan is low and it is hypothesized that it does not have a strong impact on health.