The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '比'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The index advanced to 120.5, up 4% from the preceding month.
指標は前月比4%増の120.5に上昇した。
The beauty of the Golden Pavilion covered in snow was unmatched.
雪に包まれた金閣の美しさは、比べるものがなかった。
Business results of the company were much better than other companies in the industry.
同業他社に比べて業績がずっと良かった。
The third quarter GNP growth was 1% over the preceding quarter.
第3四半期のGNP成長は前期比1%だった。
London is smaller than Tokyo.
ロンドンは東京に比べて小さい。
Try on both these coats and compare them.
この上着を両方とも着て比べてごらんよ。
Compare the style of those three letters.
それら三通の手紙の文体を比較しなさい。
Getting a sports car is easy, compared to the maintenance one must do on it.
維持することに比べれば、スポーツカーを持つことは簡単だ。
All my efforts are nothing in comparison with yours.
私の努力などあなたのと比べると取るに足りません。
Hokkaido is very cold compared with Kyushu.
北海道は九州と比べるととても寒い。
That area is relatively rich in natural resources.
その地域は鉱物資源が比較的豊かだ。
Compared with his brother, he is not so intelligent.
兄に比べれば、彼はそれほど聡明ではない。
Compared with his father he is lacking in depth.
父親と比べてみると彼は深みがない。
They are all alike.
どんぐりの背比べ。
Compare your translation with the one on the blackboard.
君たちの訳文と黒板の訳を比較しなさい。
If you compare our product with others, you'll see ours is far better in quality.
私たちの製品とよそのとを比べたら、私たちのがはるかに質が良いのがお分かりでしょう。
Buildings of national importance are relatively safe.
国が保存するほどの重要性を持った建物は比較的無事である。
Spring has come later this year compared with last year.
昨年に比べて今年は春の訪れが遅かった。
Our city's transport problems are minor when measured against capitals like London and New York.
この町の交通機関の問題はロンドンやニューヨークなどの海外の大都市の問題と比べれば、大した事はない。
It has improved compared to how it was before.
以前と比べるとよくなった。
Japan's dependence on foreign trade is not necessarily very high as a percentage of GNP.
日本の貿易依存度はGNP比としては必ずしもそう高くない。
Our earnings are in proportion to our real ability.
我々の稼ぎは実力に比例している。
Compared to New York, Tokyo is a much safer place.
ニューヨークと比べると東京はずっと安全なところだ。
Let's compare this dictionary with that one.
この辞書とあの辞書を比べてみよう。
Once divorced from key questions of national culture and identity, comparative literature loses its way.
国家の文化とアイデンティティという枢要な問題から切り離された時点で、比較文化はその方向性を失う。
In comparison with this, that is far better.
これと比較すると、あのほうがはるかによい。
He looked young beside his brother.
彼は弟と比べて若く見えた。
Let's contrast spring with fall.
春と秋とを比較対照してみよう。
Autumn is suitable for study, compared with spring.
春と比べると秋は勉強に向いている。
It seems less crowded during the week.
平日は比較的混んでいないようです。
Compared with her husband, she is not so careful.
夫と比べると、彼女はあまり慎重ではない。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.
If the other person does mention his family, then it is perfectly OK to ask about the ages of the children, and if you have children, to compare educational and cultural differences in raising children.
It's a comparison of setting the white balance to "auto" versus presetting it with white copy paper.
ホワイトバランスをオートにした場合と白いコピー用紙でプリセットした場合の比較です。
Compared to his father, he is shallow.
父親と比べると彼は深みがない。
As a result of new ultra-light materials, our product now only weighs about half as much as before!
超軽量新素材の採用により、従来の約半分(当社比)という圧倒的な軽さを実現!
His latest novel marks a great advance on his previous ones.
彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。
He looked quite happy in contrast with those around him.
周りの人達と比べると彼は本当に幸せそうだった。
In comparison to which she's been in a really good mood recently.
それに比べ最近彼女のお天気は良好。
The punishment should be in proportion to the crime.
罪に比例して罰するべきだ。
Around 30% increase in power seen in in-house comparisons with previous model.
従来モデルとの当社比で、パワーは約30%UP。
Compared to his father, he lacks insight.
父親と比べると彼は深みがない。
Enjoy your own life without comparing it with that of others.
他人の生活と比較せず、自分の生活を楽しめ。
I am often contrasted with my brother.
私はよく兄と対比される。
The situation has improved considerably compared with what it was.
以前と比べると状況は随分良くなった。
As compared with my trouble, yours is nothing.
私の悩みに比べたら君の悩みなどなんでもない。
There's a comparatively large cinema complex inside the mall.
モールの中に、比較的大きなシネコンがある。
I'm fortunate compared to him.
あいつに比べれば俺は幸せ者だ。
Compared with his brother, he is a poor athlete.
お兄さんと比べて、彼は運動神経が鈍い。
Country life is very peaceful in comparison with city life.
田舎での生活は、都会生活と比較してとても穏やかだ。
Let's compare his work with hers.
彼の作品を彼女のと比較してみよう。
A man will succeed to the same extent as he perseveres.
人は忍耐に比例して成功するものだ。
Compare the translation with the original.
訳文を原文と比較しなさい。
They compared the new car with the old one.
彼らは古い車と比べた。
Once things start going this way, in the end they'll all be much of a muchness.
こういう流れになると結局、どんぐりの背比べになる。
As compared with his father, he is lacking in depth.
父親と比べると彼は深みがない。
London is large, compared with Paris.
ロンドンはパリに比べると大きい。
Compare the copy with the original.
書き写したものを原文と比較せよ。
The affluence of the United States is often contrasted with the poverty of undeveloped countries.
米国の豊かさは発展途上国の貧しさと比較対照される。
Compare your answers with the teacher's.
あなたの解答を先生のと比べてみなさい。
Currency and bond markets are relatively calm.
通貨市場、債券市場は比較的落ち着いている。
She speaks relatively fast.
彼女は比較的早口だ。
Compared with the level of a year ago, the price is sharply lower.
1年前に比べれば価格は大きく落ち込んでいる。
You're comparing chalk and cheese!
お前はカルキとチーズを比べているんだぞ!
He looks like a completely different person to what he was before.
彼は昔と比べるとまるで別人のようだ。
Compare your answer with Tom's.
君の答えをトムのと比較しなさい。
Since I became relatively unconcerned about hurting other people's feelings, sending an email has also become easier.
最近は他人を傷つけることを比較的気にしなくなったので、そういう点ではメール打つのも気楽になったよ。
Compared to a computer, a word processor has a single purpose.
コンピューターに比べて、ワープロは一つの目的にしか使えない。
He compared his idea with another's.
彼は自分の考えと他人の考えを比べてみた。
In proportion as our GNP increases, our living standards go up.
国民総生産が増えるのに比例して、我々の生活水準も上がる。
Set your translation against the original once again.
もう一度翻訳を原文と比較してみなさい。
With every increase of scientific knowledge, man's power for evil is increased in the same proportion as his power for good.
科学的知識の増加とともに、人間の悪を行う力は、善を行う力に比例して増えてきた。
She looks very young as against her husband.
彼女はご主人に比べてとても若く見えます。
They compared it with the old car.
彼らは古い車と比べた。
Our problems are nothing compared to hers.
私たちの問題なんて彼女のとは比べ物にならない。
In comparison with Tokyo, London is small.
東京と比べたら、ロンドンは小さい。
Compare your answers with the teacher's.
君の答えを先生のと比較せよ。
My grades have improved since first semester.
1学期に比べて成績がよくなった。
He compared the imitation with the original.
彼はその模造品を本物と比較した。
The number of muffins that you'll receive will be inversely proportional to the number of times you talk on IRC.
マフィンを受ける数は、IRCでしゃべる回数に反比例して変化する。
Compared to you, I'm just a beginner at this game.
君と比べると僕はこのゲームではほんの初心者だ。
Buildings are much stronger now than they used to be.
建物は以前と比べてより頑丈になっている。
Compared with the Chinese, the Japanese are poor linguists.
中国人と比べて、日本人は外国語が不得手である。
When you compare this dictionary with that one, you can easily see which is better.
この辞書とあの辞書を比べると、どちらがいいか容易にわかるだろう。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.
The Japanese are not punctual compared with the Europeans.
日本人はヨーロッパ人と比較すると時間を厳守しない。
We often compare Japan with Britain.
私たちはよく日本と英国を比較する。
Let's compare the translation with the original.
翻訳を原文と比べてみよう。
Compared with America or China, Japan is a small country.
日本はアメリカや中国に比べれば小さな国です。
We measured the electricity used during air cooling in the same way as heating, and compared the old model air conditioner to the energy conservation (2001) model.
暖房と同様に、冷房時の消費電力量を測定し、旧型と省エネ型(2001年製)のエアコンを比較しました。
Compare your composition with the example.
君の作文を手本と比べてみたまえ。
The wages will be paid in proportion to the work done.
給料は仕事量に比例して支払われる。
The income tax rate increases in proportion to the salary increase.
給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。
The hearing acuity of dogs is superior by far to that of humans.
犬の聴覚の敏感さを人間と比べると、はるかに上だ。
This expression has really caught my fancy, as a type of English metaphorical expression not in Japanese.
この表現は日本語にはない英語の比喩表現として、私は大変気に入っています。
He compared his car to the new model.
彼は自分の車を新型自動車と比較してみた。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.