The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.
Business results of the company were much better than other companies in the industry.
同業他社に比べて業績がずっと良かった。
Beside you, I'm only a beginner at this game.
君と比べると僕はこのゲームではほんの初心者だ。
Milk has to be kept at a relatively low temperature.
牛乳は比較的低温で保存する必要がある。
Let's compare the translation with the original.
翻訳を原文と比べてみよう。
She looks very young as against her husband.
彼女はご主人に比べてとても若く見えます。
The situation has improved considerably compared with what it was.
以前と比べると状況は随分良くなった。
Fresh Reader, three times more interesting than Twitter (IMO)
Twitterより3倍面白いフレッシュリーダー(当社比)
In comparison to which she's been in a really good mood recently.
それに比べ最近彼女のお天気は良好。
Compared with his father, he is lacking in depth.
父親に比べると彼は深みがない。
We measured the electricity used during air cooling in the same way as heating, and compared the old model air conditioner to the energy conservation (2001) model.
暖房と同様に、冷房時の消費電力量を測定し、旧型と省エネ型(2001年製)のエアコンを比較しました。
The higher the ratio of children to parents, the harder it is to bring up the children.
親に対する子どもの比率が大きくなればなるほど子どもを育てるのは難しくなる。
London is large, compared with Paris.
ロンドンはパリに比べると大きい。
Compare your composition with the example.
君の作文を手本と比べてみたまえ。
They compared it with the old car.
彼らは古い車と比べた。
The contrast between the sky and the mountain is striking.
空と山の対比が鮮烈だ。
Compared to our house, yours is a palace.
我の家に比べると、あなたのは城だ。
I am fortunate compared with him.
彼の身に引き比べて私は幸福だ。
Currency and bond markets are relatively calm.
通貨市場、債券市場は比較的落ち着いている。
Once divorced from key questions of national culture and identity, comparative literature loses its way.
国家の文化とアイデンティティという枢要な問題から切り離された時点で、比較文化はその方向性を失う。
He is unrivaled in bravery.
彼は勇敢無比である。
As compared with the old model, this is far easier to handle.
古い機種に比べてこちらの方がずっと使いやすい。
"No, not so much. At most comparing sizes, telling dirty stories." "Sizes of what?" "Of 'that'."
「や、それほどでも。せいぜい、大きさ比べたり、わい談するくらいだし」「大きさって何の?」「ナニの」
Compared with the Chinese, the Japanese are poor linguists.
中国人と比べて、日本人は外国語が不得手である。
As compared with the English, we are too near-sighted.
イギリス人と比べてみると、我々は近視眼的すぎる。
He looked quite happy in contrast with those around him.
周りの人達と比べると彼は本当に幸せそうだった。
My house seems small beside his.
私の家は彼の家と比べると小さく見える。
The affluence of the United States is often contrasted with the poverty of undeveloped countries.
米国の豊かさは発展途上国の貧しさと比較対照される。
Exports in January were up 20% over the same period of last year.
1月の輸出は昨年の同月に比べ20%の増加だった。
American senior citizens are comparatively well-off.
アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
The explanation below was achieved by comparing and contrasting a variety of different theories.
以下の説明は多くの異なる理論を比較的対照することによって得られたものである。
London is smaller than Tokyo.
ロンドンは東京に比べて小さい。
Our earnings are in proportion to our real ability.
我々の稼ぎは実力に比例している。
Life here is much easier than it used to be.
当地の生活は、以前に比べると、ずっと楽だ。
She speaks relatively fast.
彼女は比較的早口だ。
Compared with those in America, Japanese marriages rarely end in divorce.
アメリカの場合に比べれば、日本人の結婚は、離婚に終わることはまれである。
It seemed that that house was small if it was compared with the cottage which he lived in even recently.
その家は、彼が最近まで住んでいた別荘に比べれば小さく思えた。
Compare the style of those letters.
それらの手紙の文体を比較しなさい。
Compared with his brother, he is a poor athlete.
お兄さんと比べて、彼は運動神経が鈍い。
This is beyond comparison.
このほうが比べものにならないほど優れている。
If the other person does mention his family, then it is perfectly OK to ask about the ages of the children, and if you have children, to compare educational and cultural differences in raising children.
When you compare this dictionary with that one, you can easily see which is better.
この辞書とあの辞書を比べると、どちらがいいか容易にわかるだろう。
Compared to fifty years ago, today's aviation technology has made great progress.
50年前と比べると、今日の航空技術はずいぶん発達したものだ。
The figurative meaning is no longer in current use.
その比喩的意味はもはや使われていない。
Let's contrast spring with fall.
春と秋とを比較対照してみよう。
Compared with her sister, she isn't very punctual.
姉さんと比べると、彼女はあまり時間を取らない。
This furniture is superior beyond comparison.
この家具のほうが比較にならないほど上等である。
This book is not only more instructive but more interesting than that book.
この本はあの本に比べて、ためになるばかりでなくおもしろい。
Evidence that the above example is farfetched can be seen by comparing the total occurrences of component X.
上の例が不自然であることの証拠は、構成要素Xが現れた総数を比較することでわかる。
The province is relatively rich in mineral resources.
その州は鉱物資源が比較的豊富だ。
I compared this picture with that picture.
私はこの絵とあの絵を比較した。
Young Martin spent a fairly quiet childhood in Atlanta, Georgia.
若きマーテインは、ジョージア州アトランタで、比較的平穏な子供時代を過ごした。
Compared to Snoopy, Charlie Brown is not well known at all in Japan.
日本ではスヌーピーに比べてチャーリー・ブラウンの知名度はずっと低い。
Compare the translation with the original.
訳文を原文と比較しなさい。
Compare the copy with the original.
書き写したものを原文と比較せよ。
The earth is small compared with the sun.
太陽に比べると地球は小さい。
My car looks shabby in comparison with his new one.
彼の新車と比べると私の車はみすぼらしい。
The earth is small in comparison with the sun.
地球は太陽に比べて小さい。
My grades have improved since first semester.
1学期に比べて成績がよくなった。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.
A man will succeed to the same extent as he perseveres.
人は忍耐に比例して成功するものだ。
Compared to many other countries, the average intake of trans-fats per person in Japan is low and it is hypothesized that it does not have a strong impact on health.