People are people, you are you, so to compare people to one another is pointless.
人は人、自分は自分だから、比べた時点で負けている。
Don't compare your children with others.
自分の子を他人の子と比較するな。
Compare your answer with Tom's.
あなたの答えとトムの答えと比較しなさい。
The higher the ratio of children to parents, the harder it is to bring up the children.
親に対する子どもの比率が大きくなればなるほど子どもを育てるのは難しくなる。
You get paid in proportion to the amount of the work you do.
あなたがする仕事の量に比例して給料が払われます。
Each man's pay was in proportion to his work.
各人の給料はその働きに比例していた。
He compared his idea with another's.
彼は自分の考えと他人の考えを比べてみた。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.
Compared to you, I'm only a beginner at this game.
君と比べると僕はこのゲームではほんの初心者だ。
The third quarter GNP growth was 1% over the preceding quarter.
第3四半期のGNP成長は前期比1%だった。
The teacher compared my poem with one of his.
先生は私の詩と彼の詩を比較した。
Spring has come later this year compared with last year.
昨年に比べて今年は春の訪れが遅かった。
That area is relatively rich in natural resources.
その地域は鉱物資源が比較的豊かだ。
Compare your answers with the teacher's.
君の答えを先生のと比較せよ。
I think there are a lot of beautiful women in Australia (YMMV).
オーストラリアには美人が多いと思う(当社比)。
Try on both these coats and compare them.
この上着を両方とも着て比べてごらんよ。
A working man should be paid in proportion to his skill, not his age.
労働者には、その年齢にではなく、その持っている技術に比例して、給料が支払われるべきだ。
It's better than it was before.
以前と比べるとよくなった。
New York's Fifth Avenue is comparable to Ginza.
ニューヨークの五番街は銀座と比較される。
Compared with his father, he is lacking in depth.
父親に比べると彼は深みがない。
The wages will be paid in proportion to the work done.
給料は仕事量に比例して支払われる。
Once divorced from key questions of national culture and identity, comparative literature loses its way.
国家の文化とアイデンティティという枢要な問題から切り離された時点で、比較文化はその方向性を失う。
Compared to our house, his is a palace.
我々の家と比べると、彼の家は宮殿だ。
Compare your answer with Tom's.
君の答えをトムのと比較しなさい。
Hokkaido is very cold compared with Kyushu.
北海道は九州と比べるととても寒い。
Our earnings are in proportion to our real ability.
我々の稼ぎは実力に比例している。
This was quite primitive compared to that.
こちらはあちらに比べれば全く原始的だった。
In comparison to which she's been in a really good mood recently.
それに比べ最近彼女のお天気は良好。
Our city's transport problems are minor when measured against capitals like London and New York.
この町の交通機関の問題はロンドンやニューヨークなどの海外の大都市の問題と比べれば、大した事はない。
We often compare Japan with Britain.
私たちはよく日本と英国を比較する。
London is large, compared with Paris.
ロンドンはパリに比べると大きい。
They compared it with the old car.
彼らは古い車と比べた。
With every increase of scientific knowledge, man's power for evil is increased in the same proportion as his power for good.
科学的知識の増加とともに、人間の悪を行う力は、善を行う力に比例して増えてきた。
The company's fourth quarter results sharply improved from the preceding quarter.
同社の第4四半期の業績は前期に比べ、急激に改善した。
Spring has come early this year compared with last year.
昨年に比べて今年は春の訪れが早かった。
I am often contrasted with my brother.
私はよく兄と対比される。
You must not compare a man with a woman.
男と女を比べてはいけない。
The price in January advanced 20% year to year.
1月の価格は1年前に比べ20%の上昇を記録した。
This book is not only more instructive but more interesting than that book.
この本はあの本に比べて、ためになるばかりでなくおもしろい。
I compared this picture with that picture.
私はこの絵とあの絵を比較した。
As compared with the English, we are too near-sighted.
イギリス人と比べてみると、我々は近視眼的すぎる。
Our city is rather small in comparison with Tokyo.
私達の市は東京に比べるとかなり小さい。
If you compare our product with others, you'll see ours is far better in quality.
私たちの製品とよそのとを比べたら、私たちのがはるかに質が良いのがお分かりでしょう。
Currency and bond markets are relatively calm.
通貨市場、債券市場は比較的落ち着いている。
Compared to yours, my car is small.
君の車と比べれば、ぼくの車は小さい。
Even disaster is better than such a divorce between emotion and action.
そのような情緒と行動の分離に比べれば、破局的結果の方がまだましである。
Let's compare his work with hers.
彼の作品を彼女のと比較してみよう。
If the other person does mention his family, then it is perfectly OK to ask about the ages of the children, and if you have children, to compare educational and cultural differences in raising children.
The Japanese are not punctual compared with the Europeans.
日本人はヨーロッパ人と比較すると時間を厳守しない。
The earth is small compared with the sun.
太陽に比べると地球は小さい。
Compared to Tokyo, London is small
ロンドンは東京に比べて小さい。
When compared to Paris, London is large.
ロンドンはパリに比べると大きい。
At the least there is nobody who equals Madonna.
少なくとも、だれもマラドーナと比肩する存在になってはいない。
It is great improvement as compared with what it was last year.
それは去年のと比べて一段の進歩だ。
Can you tell me how this compares to that?
あれとこれとを比較するとどちらがいいですか。
Life here is much easier than it used to be.
当地の生活は、以前に比べると、ずっと楽だ。
In this paper, I compare the folklores of Germany and Holland.
この論文では、ドイツとオランダの民間伝承を比較する。
This work is an improvement on your last.
この作品は君の前のに比べて進歩している。
Japan's dependence on foreign trade is not necessarily very high as a percentage of GNP.
日本の貿易依存度はGNP比としては必ずしもそう高くない。
His latest novel marks a great advance on his previous ones.
彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。
We measured the electricity used during air cooling in the same way as heating, and compared the old model air conditioner to the energy conservation (2001) model.
暖房と同様に、冷房時の消費電力量を測定し、旧型と省エネ型(2001年製)のエアコンを比較しました。
I compared my car with his.
自分の車と彼の車を比べた。
I'm fortunate compared to him.
あいつに比べれば俺は幸せ者だ。
Animals act in a better manner than wicked humans.
動物は邪悪な人間に比べ悪い行動はしない。
She is a good teacher, as teachers go.
彼女は一般の先生と比べればよい先生だ。
Compared to fifty years ago, today's aviation technology has made great progress.
50年前と比べると、今日の航空技術はずいぶん発達したものだ。
Compare the style of those letters.
それらの手紙の文体を比較しなさい。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.