Spring has come later this year compared with last year.
昨年に比べて今年は春の訪れが遅かった。
Compared to a computer, a word processor has a single purpose.
コンピューターに比べて、ワープロは一つの目的にしか使えない。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.
Compared with his brother, he is not so intelligent.
兄に比べれば、彼はそれほど聡明ではない。
The contrast between the sky and the mountain is striking.
空と山の対比が鮮烈だ。
The province is relatively rich in mineral resources.
その州は鉱物資源が比較的豊富だ。
Compared to many other countries, the average intake of trans-fats per person in Japan is low and it is hypothesized that it does not have a strong impact on health.
Compared to you, I'm only a beginner at this game.
君と比べると僕はこのゲームではほんの初心者だ。
Our city is rather small in comparison with Tokyo.
私達の市は東京に比べるとかなり小さい。
Country life is very peaceful in comparison with city life.
田舎での生活は、都会生活と比較してとても穏やかだ。
Compare this genuine jewel with that imitation.
この本物の宝石とその偽物とを比較してみなさい。
Don't compare your children with others.
自分の子を他人の子と比較するな。
The wages will be paid in proportion to the work done.
給料は仕事量に比例して支払われる。
That area is relatively rich in natural resources.
その地域は鉱物資源が比較的豊かだ。
Compare the copy with the original.
書き写したものを原文と比較せよ。
Even disaster is better than such a divorce between emotion and action.
そのような情緒と行動の分離に比べれば、破局的結果の方がまだましである。
With every increase of scientific knowledge, man's power for evil is increased in the same proportion as his power for good.
科学的知識の増加とともに、人間の悪を行う力は、善を行う力に比例して増えてきた。
This expression has really caught my fancy, as a type of English metaphorical expression not in Japanese.
この表現は日本語にはない英語の比喩表現として、私は大変気に入っています。
All my efforts are nothing in comparison with yours.
私の努力などあなたのと比べると取るに足りません。
Set your translation against the original once again.
もう一度翻訳を原文と比較してみなさい。
Compare the translation with the original.
訳文を原文と比較しなさい。
He compared the copy with the original.
彼の写しを元のものと比較してみた。
The sales in Japan are small in comparison with those in Europe.
日本での売り上げはヨーロッパに比べて少ない。
It seems less crowded during the week.
平日は比較的混んでいないようです。
Compared to Tokyo, London is small
ロンドンは東京に比べて小さい。
Each man's pay will be in proportion to his work.
各人の給料は働いた分に比例する。
At the least there is nobody who equals Madonna.
少なくとも、だれもマラドーナと比肩する存在になってはいない。
It seemed that that house was small if it was compared with the cottage which he lived in even recently.
その家は、彼が最近まで住んでいた別荘に比べれば小さく思えた。
London is large, compared with Paris.
ロンドンはパリに比べると大きい。
My grades have improved since first semester.
1学期に比べて成績がよくなった。
One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version