Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Try on both these coats and compare them. この上着を両方とも着て比べてごらんよ。 Spring has come later this year compared with last year. 昨年に比べて今年は春の訪れが遅かった。 Compared with yours, my car is small. 君の車と比べれば、ぼくの車は小さい。 He compared the copy with the original. 彼は写しを元のものと比較してみた。 Compared to many other countries, the average intake of trans-fats per person in Japan is low and it is hypothesized that it does not have a strong impact on health. 日本では、諸外国と比較して食生活におけるトランス脂肪酸の平均摂取量は少なく、相対的に健康への影響は少ないと主張する説もある。 It seemed that that house was small if it was compared with the cottage which he lived in even recently. その家は、彼が最近まで住んでいた別荘に比べれば小さく思えた。 A bear is a friendly beast in comparison with a tiger. トラに比べれば熊は優しい動物です。 Each man's pay will be in proportion to his work. 各人の給料は働いた分に比例する。 The sales in Japan are small in comparison with those in Europe. 日本での売り上げはヨーロッパに比べて少ない。 We often compare Japan with Britain. 私たちはよく日本と英国を比較する。 Your achievements cannot be compared with mine. 私の業績はあなたの業績とは比べものにならない。 Nothing is to be compared to its beauty. 何もその美しさとは比較にならない。 London is smaller than Tokyo. ロンドンは東京に比べて小さい。 Compared with the level of a year ago, the price is sharply lower. 1年前に比べれば価格は大きく落ち込んでいる。 The third quarter GNP growth was 1% over the preceding quarter. 第3四半期のGNP成長は前期比1%だった。 My income falls short of my expenditure by five hundred pounds. 私の収入は支出に比べて、500ポンド足りない。 Compare your answer with Tom's. あなたの答えとトムの答えと比較しなさい。 Let's see who can hold out the longest. さあ、根比べをしよう。 Please don't compare me with my brother. 僕と兄を比べないでください。 London is large, compared with Paris. パリに比べロンドンは大きいです。 Compare your translation with the one on the blackboard. 君たちの訳文と黒板の訳を比較しなさい。 Milk has to be kept at a relatively low temperature. 牛乳は比較的低温で保存する必要がある。 You are diligent in contrast with her. 君は彼女と比べて勤勉だ。 The price in January advanced 20% year to year. 1月の価格は1年前に比べ20%の上昇を記録した。 The index rose 4% from the preceding month. 指標は前月比4%上昇した。 Our city is rather small in comparison with Tokyo. 私達の市は東京に比べるとかなり小さい。 He compared his car to the new model. 彼は自分の車を新型自動車と比較してみた。 I felt it was a relatively difficult jigsaw puzzle. 比較的難しいジグソーだと感じました。 Even disaster is better than such a divorce between emotion and action. そのような情緒と行動の分離に比べれば、破局的結果の方がまだましである。 It has greatly improved compared with what it was. それは以前に比べて格段に進歩した。 This was quite primitive compared to that. こちらはあちらに比べれば全く原始的だった。 Evidence that the above example is farfetched can be seen by comparing the total occurrences of component X. 上の例が不自然であることの証拠は、構成要素Xが現れた総数を比較することでわかる。 Compared with last year, this year's crops are much better. 去年と比較して、今年の収穫はずっといい。 Compared to you, I'm only a beginner at this game. 君と比べると僕はこのゲームではほんの初心者だ。 Around 30% increase in power seen in in-house comparisons with previous model. 従来モデルとの当社比で、パワーは約30%UP。 The explanation below was achieved by comparing and contrasting a variety of different theories. 以下の説明は多くの異なる理論を比較的対照することによって得られたものである。 She is a good teacher, as teachers go. 彼女は一般の先生と比べればよい先生だ。 It is a great improvement as compared with what it was last year. それは昨年のと比べると格段の進歩だ。 The company's fourth quarter results sharply improved from the preceding quarter. 同社の第4四半期の業績は前期に比べ、急激に改善した。 He compared the copy with the original. 彼の写しを元のものと比較してみた。 Compare the translation with the original. 訳文を原文と比較しなさい。 Compare the style of those letters. それらの手紙の文体を比較しなさい。 Supply is relative to demand. 供給は需要に比例する。 I think there are a lot of beautiful women in Australia (YMMV). オーストラリアには美人が多いと思う(当社比)。 My foot is small beside yours. 私の足はあなたのに比べて小さい。 He looks like a completely different person to what he was before. 彼は昔と比べるとまるで別人のようだ。 Life here is much easier than it used to be. 当地の生活は、以前に比べると、ずっと楽だ。 It's a comparison of setting the white balance to "auto" versus presetting it with white copy paper. ホワイトバランスをオートにした場合と白いコピー用紙でプリセットした場合の比較です。 As compared with my trouble, yours is nothing. 私の悩みに比べたら君の悩みなどなんでもない。 As a result of new ultra-light materials, our product now only weighs about half as much as before! 超軽量新素材の採用により、従来の約半分(当社比)という圧倒的な軽さを実現! Compared with her husband, she is not so careful. 夫と比べると、彼女はあまり慎重ではない。 This study compares the immigration policies of various nations. この研究は各国の移民政策を比較するものである。 I'm fortunate compared to him. 彼の身に引き比べて私は幸福だ。 I compared this picture with that picture. 私はこの絵とあの絵を比較した。 You should compare the two motorcycles. 2台のオートバイを比較するべきだ。 Set your translation against the original once again. もう一度翻訳を原文と比較してみなさい。 Country life is very peaceful in comparison with city life. 田舎での生活は、都会生活と比較してとても穏やかだ。 She speaks relatively quickly. 彼女は比較的早口だ。 Beside you, I'm only a beginner at this game. 君と比べると僕はこのゲームではほんの初心者だ。 The wages will be paid in proportion to the work done. 給料は仕事量に比例して支払われる。 American senior citizens are comparatively well-off. アメリカのお年寄りは比較的裕福である。 Compared with the Chinese, the Japanese are poor linguists. 中国人と比べて、日本人は外国語が不得手である。 This furniture is superior beyond comparison. この家具のほうが比較にならないほど上等である。 Exports in January were up 20% over the same period of last year. 1月の輸出は昨年の同月に比べ20%の増加だった。 It seems less crowded during the week. 平日は比較的混んでいないようです。 The contrast between the sky and the mountain is striking. 空と山の対比が鮮烈だ。 It's better than it was before. 以前と比べるとよくなった。 When compared to Paris, London is large. ロンドンはパリに比べると大きい。 In this paper, I compare the folklores of Germany and Holland. この論文では、ドイツとオランダの民間伝承を比較する。 Compared to a computer, a word processor has a single purpose. コンピューターに比べて、ワープロは一つの目的にしか使えない。 The buildings are small in comparison with the skyscrapers in New York. そのビルはニューヨークの摩天楼と比べると小さい。 Buildings are much stronger now than they used to be. 建物は以前と比べてより頑丈になっている。 I compared my car with his. 自分の車と彼の車を比べた。 As compared with his, my collection is nothing. 私のコレクションは彼のものと比較すれば取るに足らない。 As compared with the English, we are too near-sighted. イギリス人と比べてみると、我々は近視眼的すぎる。 Our problems are nothing compared to hers. 私たちの問題なんて彼女のとは比べ物にならない。 Let's compare his work with hers. 彼の作品を彼女のと比較してみよう。 Compare the copy with the original. 書き写したものを原文と比較せよ。 It is great improvement as compared with what it was last year. それは去年のと比べて一段の進歩だ。 The comparison between the two was to his disadvantage. 2人を比較すると彼の方が形勢不利だった。 Compared to Snoopy, Charlie Brown is not well known at all in Japan. 日本ではスヌーピーに比べてチャーリー・ブラウンの知名度はずっと低い。 Compare your translation with his. あなたの訳を彼の訳と比べてみなさい。 It is tastes every bit as good as Japanese rice. 味も日本に比べて遜色はありません。 He is unrivaled in bravery. 彼は勇敢無比である。 Compare the two carefully, and you will see the difference. その2つをよく比べてみなさい。そうすれば違いがわかります。 Compared with America or China, Japan is a small country. 日本はアメリカや中国に比べれば小さな国です。 Young Martin spent a fairly quiet childhood in Atlanta, Georgia. 若きマーテインは、ジョージア州アトランタで、比較的平穏な子供時代を過ごした。 Compared to his father, he lacks insight. 父親と比べると彼は深みがない。 At the least there is nobody who equals Madonna. 少なくとも、だれもマラドーナと比肩する存在になってはいない。 The hearing acuity of dogs is superior by far to that of humans. 犬の聴覚の敏感さを人間と比べると、はるかに上だ。 Compared to his father, he is shallow. 父親と比べると彼は深みがない。 His argument is more radical than yours. 君の議論に比べて彼の議論はもっと急進的だ。 As compared with the old model, this is far easier to handle. 古い機種に比べてこちらの方がずっと使いやすい。 The region is relatively rich in mineral resources. その地域は鉱物資源が比較的豊かだ。 My house seems small beside his. 私の家は彼の家と比べると小さく見える。 There's a comparatively large cinema complex inside the mall. モールの中に、比較的大きなシネコンがある。 A comparison of carotid endarterectomy performed under local anaesthetic vs general anaesthetic. 局所麻酔下で行う内頚動脈内膜剥離術と全身麻酔下での比較。 This is beyond comparison. このほうが比べものにならないほど優れている。 She looks very young as against her husband. 彼女はご主人に比べてとても若く見えます。 As long as a bear is relatively inactive, and is not exposed to wind, it does not burn excessive energy in cold weather. 比較的活動していない状態で、風にさらされていなければ、熊は寒い天候においても余分なエネルギーを消費することはない。