You get paid in proportion to the amount of the work you do.
あなたがする仕事の量に比例して給料が払われます。
Our city's transport problems are minor when measured against capitals like London and New York.
この町の交通機関の問題はロンドンやニューヨークなどの海外の大都市の問題と比べれば、大した事はない。
I think there are a lot of beautiful women in Australia (YMMV).
オーストラリアには美人が多いと思う(当社比)。
Compared to his father, he lacks insight.
父親と比べると彼は深みがない。
His latest work is an advance on his previous one.
彼の最近作は前作に比べて進歩がある。
The computer is a relatively recent invention.
コンピューターは比較的最近の発明品だ。
The explanation below was achieved by comparing and contrasting a variety of different theories.
以下の説明は多くの異なる理論を比較的対照することによって得られたものである。
When you compare this dictionary with that one, you can easily see which is better.
この辞書とあの辞書を比べると、どちらがいいか容易にわかるだろう。
American senior citizens are comparatively well-off.
アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
Around 30% increase in power seen in in-house comparisons with previous model.
従来モデルとの当社比で、パワーは約30%UP。
Compared with his brother, he is not so tall.
兄と比べて、彼はそんなに背が高くない。
The prices of Japanese automobiles are still comparatively high.
日本車の価格は、比較的高い。
Beside you, I'm only a beginner at this game.
君と比べると僕はこのゲームではほんの初心者だ。
He compared the copy with the original.
彼の写しを元のものと比較してみた。
Compare your paper with the model one.
あなたの答案を模範答案と比較しなさい。
It is great improvement as compared with what it was last year.
それは去年のと比べて一段の進歩だ。
The beauty of the Golden Pavilion covered in snow was unmatched.
雪に包まれた金閣の美しさは、比べるものがなかった。
Enjoy your own life without comparing it with that of others.
他人の生活と比較せず、自分の生活を楽しめ。
I felt it was a relatively difficult jigsaw puzzle.
比較的難しいジグソーだと感じました。
Compared with the level of a year ago, the price is sharply lower.
1年前に比べれば価格は大きく落ち込んでいる。
Can you tell me how this compares to that?
あれとこれとを比較するとどちらがいいですか。
The buildings are small in comparison with the skyscrapers in New York.
そのビルはニューヨークの摩天楼と比べると小さい。
Compare your answers with the teacher's.
あなたの解答を先生のと比べてみなさい。
Compared with her husband, she is not so careful.
夫と比べると、彼女はあまり慎重ではない。
It's better than it was before.
以前と比べるとよくなった。
If the other person does mention his family, then it is perfectly OK to ask about the ages of the children, and if you have children, to compare educational and cultural differences in raising children.
Compared to you, I'm only a beginner at this game.
君と比べると僕はこのゲームではほんの初心者だ。
I compared my car with his.
自分の車と彼の車を比べた。
The affluence of the United States is often contrasted with the poverty of undeveloped countries.
米国の豊かさは発展途上国の貧しさと比較対照される。
A working man should be paid in proportion to his skill, not his age.
労働者には、その年齢にではなく、その持っている技術に比例して、給料が支払われるべきだ。
New York's Fifth Avenue is comparable to Ginza.
ニューヨークの五番街は銀座と比較される。
Set your translation against the original once again.
もう一度翻訳を原文と比較してみなさい。
His house seems small beside mine.
彼の家は私の家と比べて小さく見える。
It has improved compared to how it was before.
以前と比べるとよくなった。
It has greatly improved compared with what it was.
それは以前に比べて格段に進歩した。
Young Martin spent a fairly quiet childhood in Atlanta, Georgia.
若きマーテインは、ジョージア州アトランタで、比較的平穏な子供時代を過ごした。
Evidence that the above example is farfetched can be seen by comparing the total occurrences of component X.
上の例が不自然であることの証拠は、構成要素Xが現れた総数を比較することでわかる。
Compare the style of those three letters.
それら三通の手紙の文体を比較しなさい。
Compared to Snoopy, Charlie Brown is not well known at all in Japan.
日本ではスヌーピーに比べてチャーリー・ブラウンの知名度はずっと低い。
The sales in Japan are small in comparison with those in Europe.
日本での売り上げはヨーロッパに比べて少ない。
Fresh Reader, three times more interesting than Twitter (IMO)
Twitterより3倍面白いフレッシュリーダー(当社比)
Compared with the Chinese, the Japanese are poor linguists.
中国人と比べて、日本人は外国語が不得手である。
My foot is small beside yours.
私の足はあなたのに比べて小さい。
The province is relatively rich in mineral resources.
その州は鉱物資源が比較的豊富だ。
Buildings are much stronger now than they used to be.
建物は以前と比べてより頑丈になっている。
The earth is small compared with the sun.
太陽に比べると地球は小さい。
The situation has improved considerably compared with what it was.
以前と比べると状況は随分良くなった。
London is smaller than Tokyo.
ロンドンは東京に比べて小さい。
Compared with America or China, Japan is a small country.
日本はアメリカや中国に比べれば小さな国です。
Let's compare the translation with the original.
翻訳を原文と比べてみよう。
Compared to those around him, he looked really happy.
周りの人達と比べると彼は本当に幸せそうだった。
My income falls short of my expenditure by five hundred pounds.
私の収入は支出に比べて、500ポンド足りない。
That area is relatively rich in natural resources.
その地域は鉱物資源が比較的豊かだ。
The contrast between the sky and the mountain is striking.
空と山の対比が鮮烈だ。
Currency and bond markets are relatively calm.
通貨市場、債券市場は比較的落ち着いている。
You should compare the two motorcycles.
2台のオートバイを比較するべきだ。
Compare your composition with the example.
君の作文を手本と比べてみたまえ。
It's a comparison of setting the white balance to "auto" versus presetting it with white copy paper.
ホワイトバランスをオートにした場合と白いコピー用紙でプリセットした場合の比較です。
She is a good teacher, as teachers go.
彼女は一般と比べてはいい先生だ。
Compare your answer with Tom's.
あなたの答えとトムの答えと比較しなさい。
Each man's pay was in proportion to his work.
各人の給料はその働きに比例していた。
She looks very young as against her husband.
彼女はご主人に比べてとても若く見えます。
When people are being put into a hypnotic state for the first time I often, after placing them in a very light hypnotic state, wake them and ask them to compare their wakening state to that when hypnotised.
Since I became relatively unconcerned about hurting other people's feelings, sending an email has also become easier.
最近は他人を傷つけることを比較的気にしなくなったので、そういう点ではメール打つのも気楽になったよ。
Life here is much easier than it used to be.
当地の生活は、以前に比べると、ずっと楽だ。
The higher the ratio of children to parents, the harder it is to bring up the children.
親に対する子どもの比率が大きくなればなるほど子どもを育てるのは難しくなる。
A man will succeed to the same extent as he perseveres.
人は忍耐に比例して成功するものだ。
We weighed one opinion against the other.
我々は二つの意見を比較検討した。
In this paper, I compare the folklores of Germany and Holland.
この論文では、ドイツとオランダの民間伝承を比較する。
Compared to a computer, a word processor has a single purpose.
コンピューターに比べて、ワープロは一つの目的にしか使えない。
Compared with her sister, she isn't very punctual.
姉さんと比べると、彼女はあまり時間を取らない。
One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version