The income tax rate increases in proportion to the salary increase.
給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。
Young Martin spent a fairly quiet childhood in Atlanta, Georgia.
若きマーテインは、ジョージア州アトランタで、比較的平穏な子供時代を過ごした。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.
The contrast between the sky and the mountain is striking.
空と山の対比が鮮烈だ。
He looked young beside his brother.
彼は弟と比べて若く見えた。
Currency and bond markets are relatively calm.
通貨市場、債券市場は比較的落ち着いている。
It seems less crowded during the week.
平日は比較的混んでいないようです。
His house seems small beside mine.
彼の家は私の家と比べて小さく見える。
The higher the ratio of children to parents, the harder it is to bring up the children.
親に対する子どもの比率が大きくなればなるほど子どもを育てるのは難しくなる。
Prices are lower in Kobe.
神戸は比較的物価が安い。
This was quite primitive compared to that.
こちらはあちらに比べれば全く原始的だった。
In comparison with Tokyo, London is small.
東京と比べたら、ロンドンは小さい。
His latest work is an advance on his previous one.
彼の最近作は前作に比べて進歩がある。
A man will succeed to the same extent as he perseveres.
人は忍耐に比例して成功するものだ。
There's a comparatively large cinema complex inside the mall.
モールの中に、比較的大きなシネコンがある。
Buildings of national importance are relatively safe.
国が保存するほどの重要性を持った建物は比較的無事である。
This work is an improvement on your last.
この作品は君の前のに比べて進歩している。
The earth is small in comparison with the sun.
地球は太陽に比べて小さい。
People are people, you are you, so to compare people to one another is pointless.
人は人、自分は自分だから、比べた時点で負けている。
It is great improvement as compared with what it was last year.
それは去年のと比べて一段の進歩だ。
The explanation below was achieved by comparing and contrasting a variety of different theories.
以下の説明は多くの異なる理論を比較的対照することによって得られたものである。
A bear is a friendly beast in comparison with a tiger.
トラに比べれば熊は優しい動物です。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.
Compared with those in America, Japanese marriages rarely end in divorce.
アメリカの場合に比べれば、日本人の結婚は、離婚に終わることはまれである。
Compare your translation with his.
あなたの訳を彼の訳と比べてみなさい。
Compared with his brother, he is not so tall.
兄と比べて、彼はそんなに背が高くない。
Compare your answer with Tom's.
あなたの答えとトムの答えと比較しなさい。
The situation has improved considerably compared with what it was.
以前と比べると状況は随分良くなった。
Compared to you, I'm only a beginner at this game.
君と比べると僕はこのゲームではほんの初心者だ。
Spring has come early this year compared with last year.
昨年に比べて今年は春の訪れが早かった。
This is beyond comparison.
このほうが比べものにならないほど優れている。
Compare the two carefully, and you will see the difference.
その2つをよく比べてみなさい。そうすれば違いがわかります。
As compared with my trouble, yours is nothing.
私の悩みに比べたら君の悩みなどなんでもない。
He compared his car to the new model.
彼は自分の車を新型自動車と比較してみた。
Fresh Reader, three times more interesting than Twitter (IMO)
Twitterより3倍面白いフレッシュリーダー(当社比)
Compare the style of those three letters.
それら三通の手紙の文体を比較しなさい。
The region is relatively rich in mineral resources.
その地域は鉱物資源が比較的豊かだ。
I'm fortunate compared to him.
彼の身に引き比べて私は幸福だ。
Once things start going this way, in the end they'll all be much of a muchness.
こういう流れになると結局、どんぐりの背比べになる。
The province is relatively rich in mineral resources.
その州は鉱物資源が比較的豊富だ。
The computer is a relatively recent invention.
コンピューターは比較的最近の発明品だ。
My grades have improved since first semester.
1学期に比べて成績がよくなった。
If you compare our product with others, you'll see ours is far better in quality.
私たちの製品とよそのとを比べたら、私たちのがはるかに質が良いのがお分かりでしょう。
Compare the style of those letters.
それらの手紙の文体を比較しなさい。
Compared with the Chinese, the Japanese are poor linguists.
中国人と比べて、日本人は外国語が不得手である。
Animals act in a better manner than wicked humans.
動物は邪悪な人間に比べ悪い行動はしない。
This furniture is superior beyond comparison.
この家具のほうが比較にならないほど上等である。
Flowers are so fragile and so beautiful, that you can't speak about them without poetry or metaphors.
あまりに花は壊れやすくて、そしてとても奇麗なので、詩や比喩を使わなくても言葉に出来ません。
He compared the copy with the original.
彼は写しを元のものと比較してみた。
The earth is small compared with the sun.
太陽に比べると地球は小さい。
Let's compare his work with hers.
彼の作品を彼女のと比較してみよう。
American senior citizens are comparatively well-off.
アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
In comparison with this, that is far better.
これと比較すると、あのほうがはるかによい。
Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies.
日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。
In this paper, I compare the folklores of Germany and Holland.
この論文では、ドイツとオランダの民間伝承を比較する。
Compared with the old model, this is far easier to handle.
古い機種に比べてこちらのほうがずっと扱いやすい。
As a result of new ultra-light materials, our product now only weighs about half as much as before!
超軽量新素材の採用により、従来の約半分(当社比)という圧倒的な軽さを実現!
Compared with his father he is lacking in depth.
父親と比べてみると彼は深みがない。
With every increase of scientific knowledge, man's power for evil is increased in the same proportion as his power for good.
科学的知識の増加とともに、人間の悪を行う力は、善を行う力に比例して増えてきた。
His argument is more radical than yours.
君の議論に比べて彼の議論はもっと急進的だ。
The figurative meaning is no longer in current use.
その比喩的意味はもはや使われていない。
They compared the new car with the old one.
彼らは古い車と比べた。
Spring has come later this year compared with last year.
昨年に比べて今年は春の訪れが遅かった。
If the other person does mention his family, then it is perfectly OK to ask about the ages of the children, and if you have children, to compare educational and cultural differences in raising children.