The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '比'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Compare the two carefully, and you will see the difference.
その2つをよく比べてみなさい。そうすれば違いがわかります。
A comparison of carotid endarterectomy performed under local anaesthetic vs general anaesthetic.
局所麻酔下で行う内頚動脈内膜剥離術と全身麻酔下での比較。
A bear is a friendly beast in comparison with a tiger.
トラに比べれば熊は優しい動物です。
Currency and bond markets are relatively calm.
通貨市場、債券市場は比較的落ち着いている。
Autumn is suitable for study, compared with spring.
春と比べると秋は勉強に向いている。
This was quite primitive compared to that.
こちらはあちらに比べれば全く原始的だった。
Compare your sentence with the one on the blackboard.
君たちの文を黒板の文と比較しなさい。
A man will succeed to the same extent as he perseveres.
人は忍耐に比例して成功するものだ。
Let's compare his work with hers.
彼の作品を彼女のと比較してみよう。
They compared the new car with the old one.
彼らは古い車と比べた。
Life here is much easier than it used to be.
当地の生活は、以前に比べると、ずっと楽だ。
Please don't compare me with my brother.
僕と兄を比べないでください。
The hearing acuity of dogs is superior by far to that of humans.
犬の聴覚の敏感さを人間と比べると、はるかに上だ。
Compared with the level of a year ago, the price is sharply lower.
1年前に比べれば価格は大きく落ち込んでいる。
When compared to Paris, London is large.
ロンドンはパリに比べると大きい。
When people are being put into a hypnotic state for the first time I often, after placing them in a very light hypnotic state, wake them and ask them to compare their wakening state to that when hypnotised.
Our earnings are in proportion to our real ability.
我々の稼ぎは実力に比例している。
The Japanese are not punctual compared with the Europeans.
日本人はヨーロッパ人と比較すると時間を厳守しない。
Compared with those in America, Japanese marriages rarely end in divorce.
アメリカの場合に比べれば、日本人の結婚は、離婚に終わることはまれである。
He compared his car to the new model.
彼は自分の車を新型自動車と比較してみた。
Even disaster is better than such a divorce between emotion and action.
そのような情緒と行動の分離に比べれば、破局的結果の方がまだましである。
In comparison with this, that is far better.
これと比較すると、あのほうがはるかによい。
This book is not only more instructive but more interesting than that book.
この本はあの本に比べて、ためになるばかりでなくおもしろい。
My car looks shabby in comparison with his new one.
彼の新車と比べると私の車はみすぼらしい。
Compared with his father he is lacking in depth.
父親と比べてみると彼は深みがない。
She looks very young as against her husband.
彼女はご主人に比べてとても若く見えます。
My foot is small beside yours.
私の足はあなたのに比べて小さい。
When you compare this dictionary with that one, you can easily see which is better.
この辞書とあの辞書を比べると、どちらがいいか容易にわかるだろう。
The figurative meaning is no longer in current use.
その比喩的意味はもはや使われていない。
You're comparing chalk and cheese!
お前はカルキとチーズを比べているんだぞ!
That area is relatively rich in natural resources.
その地域は鉱物資源が比較的豊かだ。
Compare your composition with the example.
君の作文を手本と比べてみたまえ。
Compare the translation with the original.
訳文を原文と比較しなさい。
Compare your translation with his.
あなたの訳を彼の訳と比べてみなさい。
Our city's transport problems are minor when measured against capitals like London and New York.
この町の交通機関の問題はロンドンやニューヨークなどの海外の大都市の問題と比べれば、大した事はない。
Japan's dependence on foreign trade is not necessarily very high as a percentage of GNP.
日本の貿易依存度はGNP比としては必ずしもそう高くない。
I felt it was a relatively difficult jigsaw puzzle.
比較的難しいジグソーだと感じました。
This hotel is relatively expensive for this town.
このホテルはこの町にしては比較的高い。
This furniture is superior beyond comparison.
この家具のほうが比較にならないほど上等である。
Compared with his brother, he is a poor athlete.
お兄さんと比べて、彼は運動神経が鈍い。
If the other person does mention his family, then it is perfectly OK to ask about the ages of the children, and if you have children, to compare educational and cultural differences in raising children.
It is a great improvement as compared with what it was last year.
それは昨年のと比べると格段の進歩だ。
One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version