If you compare our product with others, you'll see ours is far better in quality.
私たちの製品とよそのとを比べたら、私たちのがはるかに質が良いのがお分かりでしょう。
Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies.
日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。
She is a good teacher, as teachers go.
彼女は一般と比べてはいい先生だ。
You're comparing chalk and cheese!
お前はカルキとチーズを比べているんだぞ!
Compared with the old model, this is far easier to handle.
古い機種に比べてこちらのほうがずっと扱いやすい。
I am fortunate compared with him.
彼の身に引き比べて私は幸福だ。
Compare the copy with the original.
書き写したものを原文と比較せよ。
She speaks relatively fast.
彼女は比較的早口だ。
Compared with her husband, she is not so careful.
夫と比べると、彼女はあまり慎重ではない。
The earth is small compared with the sun.
太陽に比べると地球は小さい。
He compared his car to the new model.
彼は自分の車を新型自動車と比較してみた。
It's a comparison of setting the white balance to "auto" versus presetting it with white copy paper.
ホワイトバランスをオートにした場合と白いコピー用紙でプリセットした場合の比較です。
The teacher compared my poem with one of his.
先生は私の詩と彼の詩を比較した。
He is unrivaled in bravery.
彼は勇敢無比である。
I am often contrasted with my brother.
私はよく兄と対比される。
His house seems small beside mine.
彼の家は私の家と比べて小さく見える。
The earth is small in comparison with the sun.
地球は太陽に比べて小さい。
This car is better as compared with that one.
この車はあれに比べればよい。
It seems less crowded during the week.
平日は比較的混んでいないようです。
If you compare this to that, which is better?
あれとこれとを比較するとどちらがいいですか。
Compare the two carefully, and you will see the difference.
その2つをよく比べてみなさい。そうすれば違いがわかります。
Exports in January were up 20% over the same period of last year.
1月の輸出は昨年の同月に比べ20%の増加だった。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.
Flowers are so fragile and so beautiful, that you can't speak about them without poetry or metaphors.
あまりに花は壊れやすくて、そしてとても奇麗なので、詩や比喩を使わなくても言葉に出来ません。
Don't compare your children with others.
自分の子を他人の子と比較するな。
Compared to fifty years ago, today's aviation technology has made great progress.
50年前と比べると、今日の航空技術はずいぶん発達したものだ。
Compared to a computer, a word processor has a single purpose.
コンピューターに比べて、ワープロは一つの目的にしか使えない。
As compared with the English, we are too near-sighted.
イギリス人と比べてみると、我々は近視眼的すぎる。
Compared to many other countries, the average intake of trans-fats per person in Japan is low and it is hypothesized that it does not have a strong impact on health.
This expression has really caught my fancy, as a type of English metaphorical expression not in Japanese.
この表現は日本語にはない英語の比喩表現として、私は大変気に入っています。
His latest novel marks a great advance on his previous ones.
彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。
The comparison between the two was to his disadvantage.
2人を比較すると彼の方が形勢不利だった。
The index rose 4% from the preceding month.
指標は前月比4%上昇した。
Compared with his brother, he is not so intelligent.
兄に比べれば、彼はそれほど聡明ではない。
The province is relatively rich in mineral resources.
その州は鉱物資源が比較的豊富だ。
Compare the translation with the original.
訳文を原文と比較しなさい。
There's a comparatively large cinema complex inside the mall.
モールの中に、比較的大きなシネコンがある。
London is large, compared with Paris.
ロンドンはパリに比べると大きい。
If the other person does mention his family, then it is perfectly OK to ask about the ages of the children, and if you have children, to compare educational and cultural differences in raising children.