Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The punishment should be in proportion to the crime. 罪に比例して罰するべきだ。 A comparison of carotid endarterectomy performed under local anaesthetic vs general anaesthetic. 局所麻酔下で行う内頚動脈内膜剥離術と全身麻酔下での比較。 My car looks shabby in comparison with his new one. 彼の新車と比べると私の車はみすぼらしい。 Since I became relatively unconcerned about hurting other people's feelings, sending an email has also become easier. 最近は他人を傷つけることを比較的気にしなくなったので、そういう点ではメール打つのも気楽になったよ。 Compare your answers with the teacher's. あなたの解答を先生のと比べてみなさい。 Compare the two carefully, and you will see the difference. その2つをよく比べてみなさい。そうすれば違いがわかります。 When you compare this dictionary with that one, you can easily see which is better. この辞書とあの辞書を比べると、どちらがいいか容易にわかるだろう。 I compared my car with his. 自分の車と彼の車を比べた。 With every increase of scientific knowledge, man's power for evil is increased in the same proportion as his power for good. 科学的知識の増加とともに、人間の悪を行う力は、善を行う力に比例して増えてきた。 Though it is true that every normal human being is able to use language, it is misleading to compare this with his ability to eat, sleep, or walk. 普通の人間なら言語を使うことができるというのは事実だが、この能力を食べたり、眠ったり、歩いたりする能力と比べるのは誤解を招きやすい。 Comparative studies now made rapid progress. 比較研究が今や急速に進歩した。 You must not compare a man with a woman. 男と女を比べてはいけない。 The beauty of the Golden Pavilion covered in snow was unmatched. 雪に包まれた金閣の美しさは、比べるものがなかった。 Compared to fifty years ago, today's aviation technology has made great progress. 50年前と比べると、今日の航空技術はずいぶん発達したものだ。 Compare your answer with Tom's. 君の答えをトムのと比較しなさい。 The situation has improved considerably compared with what it was. 以前と比べると状況は随分良くなった。 Each man's pay will be in proportion to his work. 各人の給料は働いた分に比例する。 Let's contrast spring with fall. 春と秋とを比較対照してみよう。 Compared with the old model, this is far easier to handle. 古い機種に比べてこちらのほうがずっと扱いやすい。 The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities. 製造業に比べて大きく遅れをとっている非製造業における生産性向上、それも設備投資の活性化により内外価格差の是正と成長力を確保するというのがベストシナリオだ。 Please don't compare me with my brother. 僕と兄を比べないでください。 London is large, compared with Paris. ロンドンはパリに比べると大きい。 Young Martin spent a fairly quiet childhood in Atlanta, Georgia. 若きマーテインは、ジョージア州アトランタで、比較的平穏な子供時代を過ごした。 Fresh Reader, three times more interesting than Twitter (IMO) Twitterより3倍面白いフレッシュリーダー(当社比) As compared with his, my collection is nothing. 私のコレクションは彼のものと比較すれば取るに足らない。 Around 30% increase in power seen in in-house comparisons with previous model. 従来モデルとの当社比で、パワーは約30%UP。 I felt it was a relatively difficult jigsaw puzzle. 比較的難しいジグソーだと感じました。 All my efforts are nothing in comparison with yours. 私の努力などあなたのと比べると取るに足りません。 I'm fortunate compared to him. あいつに比べれば俺は幸せ者だ。 Compare your sentence with the one on the blackboard. 君たちの文を黒板の文と比較しなさい。 The number of muffins that you'll receive will be inversely proportional to the number of times you talk on IRC. マフィンを受ける数は、IRCでしゃべる回数に反比例して変化する。 Compared to a computer, a word processor has a single purpose. コンピューターに比べて、ワープロは一つの目的にしか使えない。 Compared to his father, he lacks insight. 父親と比べると彼は深みがない。 We weighed one opinion against the other. 我々は二つの意見を比較検討した。 This furniture is superior beyond comparison. この家具のほうが比較にならないほど上等である。 As a result of new ultra-light materials, our product now only weighs about half as much as before! 超軽量新素材の採用により、従来の約半分(当社比)という圧倒的な軽さを実現! His argument is more radical than yours. 君の議論に比べて彼の議論はもっと急進的だ。 It has greatly improved compared with what it was. それは以前に比べて格段に進歩した。 They compared the new car with the old one. 彼らは新しい車と古い車を見比べた。 The income tax rate increases in proportion to the salary increase. 給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。 Compare this genuine jewel with that imitation. この本物の宝石とその偽物とを比較してみなさい。 My house seems small beside his. 私の家は彼の家と比べると小さく見える。 Compared to our house, his is a palace. 我々の家と比べると、彼の家は宮殿だ。 The teacher compared my poem with one of his. 先生は私の詩と彼の詩を比較した。 He is unrivaled in bravery. 彼は勇敢無比である。 Compare your answer with Tom's. あなたの答えとトムの答えと比較しなさい。 You're comparing chalk and cheese! お前はカルキとチーズを比べているんだぞ! Prices are lower in Kobe. 神戸は比較的物価が安い。 Flowers are so fragile and so beautiful, that you can't speak about them without poetry or metaphors. あまりに花は壊れやすくて、そしてとても奇麗なので、詩や比喩を使わなくても言葉に出来ません。 If you compare our product with others, you'll see ours is far better in quality. 私たちの製品とよそのとを比べたら、私たちのがはるかに質が良いのがお分かりでしょう。 Let's compare the translation with the original. 翻訳を原文と比べてみよう。 The computer is a relatively recent invention. コンピューターは比較的最近の発明品だ。 Enjoy your own life without comparing it with that of others. 他人の生活と比較せず、自分の生活を楽しめ。 The wages will be paid in proportion to the work done. 給料は仕事量に比例して支払われる。 His humanness is not to be compared with yours. 彼の人間味はあなたとは比べもんにならない。 When compared to Paris, London is large. ロンドンはパリに比べると大きい。 Let's compare his work with hers. 彼の作品を彼女のと比較してみよう。 I'm fortunate compared to him. 彼の身に引き比べて私は幸福だ。 Compared with his brother, he is a poor athlete. お兄さんと比べて、彼は運動神経が鈍い。 They compared it with the old car. 彼らは古い車と比べた。 The prices of Japanese automobiles are still comparatively high. 日本車の価格は、比較的高い。 Compared to New York, Tokyo is a much safer place. ニューヨークと比べると東京はずっと安全なところだ。 The index advanced to 120.5, up 4% from the preceding month. 指標は前月比4%増の120.5に上昇した。 His latest work is an advance on his previous one. 彼の最近作は前作に比べて進歩がある。 Our problems are nothing compared to hers. 私たちの問題なんて彼女のとは比べ物にならない。 A bear is a friendly beast in comparison with a tiger. トラに比べれば熊は優しい動物です。 Compared to his father, he is shallow. 父親と比べると彼は深みがない。 In comparison with Tokyo, London is small. 東京と比べたら、ロンドンは小さい。 Once divorced from key questions of national culture and identity, comparative literature loses its way. 国家の文化とアイデンティティという枢要な問題から切り離された時点で、比較文化はその方向性を失う。 My cooking cannot hold a candle to Mother's. 私の料理などお母さんのとは比べものにならない。 She speaks relatively quickly. 彼女は比較的早口だ。 They are all alike. どんぐりの背比べ。 Our earnings are in proportion to our real ability. 我々の稼ぎは実力に比例している。 He compared the imitation with the original. 彼はその模造品を本物と比較した。 Can you tell me how this compares to that? あれとこれとを比較するとどちらがいいですか。 Compared with his brother, he is not so tall. 兄と比べて、彼はそんなに背が高くない。 Buildings are much stronger now than they used to be. 建物は以前と比べてより頑丈になっている。 Let's see who can hold out the longest. さあ、根比べをしよう。 It is great improvement as compared with what it was last year. それは去年のと比べて一段の進歩だ。 I compared this picture with that picture. 私はこの絵とあの絵を比較した。 As long as a bear is relatively inactive, and is not exposed to wind, it does not burn excessive energy in cold weather. 比較的活動していない状態で、風にさらされていなければ、熊は寒い天候においても余分なエネルギーを消費することはない。 It's better than it was before. 以前と比べるとよくなった。 They compared the new car with the old one. 彼らは古い車と比べた。 There's a comparatively large cinema complex inside the mall. モールの中に、比較的大きなシネコンがある。 Compare your answers with the teacher's. 君の答えを先生のと比較せよ。 Business results of the company were much better than other companies in the industry. 同業他社に比べて業績がずっと良かった。 New York's Fifth Avenue is comparable to Ginza. ニューヨークの五番街は銀座と比較される。 CEO's of American corporations are paid several times their Japanese counterparts. アメリカ企業のトップは日本企業のトップに比べ何倍もの報酬をもらっている。 Compared with his father he is lacking in depth. 父親と比べてみると彼は深みがない。 Compared with the Chinese, the Japanese are poor linguists. 中国人と比べて、日本人は外国語が不得手である。 Spring has come later this year compared with last year. 昨年に比べて今年は春の訪れが遅かった。 People are people, you are you, so to compare people to one another is pointless. 人は人、自分は自分だから、比べた時点で負けている。 The index rose 4% from the preceding month. 指標は前月比4%上昇した。 The company's fourth quarter results sharply improved from the preceding quarter. 同社の第4四半期の業績は前期に比べ、急激に改善した。 Hokkaido is very cold compared with Kyushu. 北海道は九州と比べるととても寒い。 He compared his car to the new model. 彼は自分の車を新型自動車と比較してみた。 In this paper, I compare the folklores of Germany and Holland. この論文では、ドイツとオランダの民間伝承を比較する。 It seems less crowded during the week. 平日は比較的混んでいないようです。 Once things start going this way, in the end they'll all be much of a muchness. こういう流れになると結局、どんぐりの背比べになる。 He looks like a completely different person to what he was before. 彼は昔と比べるとまるで別人のようだ。