The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '比'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The earth is small in comparison with the sun.
地球は太陽に比べて小さい。
Compared with his brother, he is not so tall.
兄と比べて、彼はそんなに背が高くない。
Compared with his brother, he is not so intelligent.
兄に比べれば、彼はそれほど聡明ではない。
My foot is small beside yours.
私の足はあなたのに比べて小さい。
London is large, compared with Paris.
パリに比べロンドンは大きいです。
His house seems small beside mine.
彼の家は私の家と比べて小さく見える。
Once divorced from key questions of national culture and identity, comparative literature loses its way.
国家の文化とアイデンティティという枢要な問題から切り離された時点で、比較文化はその方向性を失う。
Compared with the Chinese, the Japanese are poor linguists.
中国人と比べて、日本人は外国語が不得手である。
Supply is relative to demand.
供給は需要に比例する。
Buildings are much stronger now than they used to be.
建物は以前と比べてより頑丈になっている。
Spring has come later this year compared with last year.
昨年に比べて今年は春の訪れが遅かった。
The situation has improved considerably compared with what it was.
以前と比べると状況は随分良くなった。
"No, not so much. At most comparing sizes, telling dirty stories." "Sizes of what?" "Of 'that'."
「や、それほどでも。せいぜい、大きさ比べたり、わい談するくらいだし」「大きさって何の?」「ナニの」
Compared to New York, Tokyo is a much safer place.
ニューヨークと比べると東京はずっと安全なところだ。
Compared to his brother, he's not so wise.
兄に比べれば、彼はそれほど聡明ではない。
Compare the translation with the original.
訳文を原文と比較しなさい。
Compare your answers with the teacher's.
君の答えを先生のと比較せよ。
The explanation below was achieved by comparing and contrasting a variety of different theories.
以下の説明は多くの異なる理論を比較的対照することによって得られたものである。
Compared to our house, his is a palace.
我々の家と比べると、彼の家は宮殿だ。
It has greatly improved compared with what it was.
それは以前に比べて格段に進歩した。
Compared to you, I'm just a beginner at this game.
君と比べると僕はこのゲームではほんの初心者だ。
His argument is more radical than yours.
君の議論に比べて彼の議論はもっと急進的だ。
He looked quite happy in contrast with those around him.
周りの人達と比べると彼は本当に幸せそうだった。
She looks very young as against her husband.
彼女はご主人に比べてとても若く見えます。
She is a good teacher, as teachers go.
彼女は一般と比べてはいい先生だ。
In this paper, I compare the folklores of Germany and Holland.
この論文では、ドイツとオランダの民間伝承を比較する。
The province is relatively rich in mineral resources.
その州は鉱物資源が比較的豊富だ。
Business results of the company were much better than other companies in the industry.
同業他社に比べて業績がずっと良かった。
Our city's transport problems are minor when measured against capitals like London and New York.
この町の交通機関の問題はロンドンやニューヨークなどの海外の大都市の問題と比べれば、大した事はない。
Fresh Reader, three times more interesting than Twitter (IMO)
Twitterより3倍面白いフレッシュリーダー(当社比)
CEO's of American corporations are paid several times their Japanese counterparts.
アメリカ企業のトップは日本企業のトップに比べ何倍もの報酬をもらっている。
The index rose 4% from the preceding month.
指標は前月比4%上昇した。
We weighed one opinion against the other.
我々は二つの意見を比較検討した。
Animals act in a better manner than wicked humans.
動物は邪悪な人間に比べ悪い行動はしない。
If you compare our product with others, you'll see ours is far better in quality.
私たちの製品とよそのとを比べたら、私たちのがはるかに質が良いのがお分かりでしょう。
Currency and bond markets are relatively calm.
通貨市場、債券市場は比較的落ち着いている。
Compared with the old model, this is far easier to handle.
古い機種に比べてこちらのほうがずっと扱いやすい。
This was quite primitive compared to that.
こちらはあちらに比べれば全く原始的だった。
The affluence of the United States is often contrasted with the poverty of undeveloped countries.
米国の豊かさは発展途上国の貧しさと比較対照される。
I'm fortunate compared to him.
あいつに比べれば俺は幸せ者だ。
A man will succeed to the same extent as he perseveres.
人は忍耐に比例して成功するものだ。
He compared the imitation with the original.
彼はその模造品を本物と比較した。
When compared to Paris, London is large.
ロンドンはパリに比べると大きい。
The punishment should be in proportion to the crime.
罪に比例して罰するべきだ。
The comparison between the two was to his disadvantage.
2人を比較すると彼の方が形勢不利だった。
Life here is much easier than it used to be.
当地の生活は、以前に比べると、ずっと楽だ。
It is a great improvement as compared with what it was last year.
それは昨年のと比べると格段の進歩だ。
Let's compare his work with hers.
彼の作品を彼女のと比較してみよう。
The figurative meaning is no longer in current use.
その比喩的意味はもはや使われていない。
Nothing is to be compared to its beauty.
何もその美しさとは比較にならない。
She speaks relatively fast.
彼女は比較的早口だ。
Compared with the level of a year ago, the price is sharply lower.
1年前に比べれば価格は大きく落ち込んでいる。
The company's fourth quarter results sharply improved from the preceding quarter.
同社の第4四半期の業績は前期に比べ、急激に改善した。
Your achievements cannot be compared with mine.
私の業績はあなたの業績とは比べものにならない。
My cooking cannot hold a candle to Mother's.
私の料理などお母さんのとは比べものにならない。
New York's Fifth Avenue is comparable to Ginza.
ニューヨークの五番街は銀座と比較される。
A bear is a friendly beast in comparison with a tiger.
トラに比べれば熊は優しい動物です。
The computer is a relatively recent invention.
コンピューターは比較的最近の発明品だ。
Compare your answer with Tom's.
あなたの答えとトムの答えと比較しなさい。
It seems less crowded during the week.
平日は比較的混んでいないようです。
Each man's pay was in proportion to his work.
各人の給料はその働きに比例していた。
Don't compare your children with others.
自分の子を他人の子と比較するな。
Compare your answer with Tom's.
君の答えをトムのと比較しなさい。
Compared with last year, this year's crops are much better.
去年と比較して、今年の収穫はずっといい。
The contrast between the sky and the mountain is striking.
空と山の対比が鮮烈だ。
All my efforts are nothing in comparison with yours.
私の努力などあなたのと比べると取るに足りません。
Compared with his father, he is lacking in depth.
父親に比べると彼は深みがない。
He compared the copy with the original.
彼は写しを元のものと比較してみた。
She speaks relatively quickly.
彼女は比較的早口だ。
You must not compare a man with a woman.
男と女を比べてはいけない。
Compared with her husband, she is not so careful.
夫と比べると、彼女はあまり慎重ではない。
The wages will be paid in proportion to the work done.
給料は仕事量に比例して支払われる。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.
Milk has to be kept at a relatively low temperature.
牛乳は比較的低温で保存する必要がある。
Set your translation against the original once again.
もう一度翻訳を原文と比較してみなさい。
It seemed that that house was small if it was compared with the cottage which he lived in even recently.
その家は、彼が最近まで住んでいた別荘に比べれば小さく思えた。
We measured the electricity used during air cooling in the same way as heating, and compared the old model air conditioner to the energy conservation (2001) model.
暖房と同様に、冷房時の消費電力量を測定し、旧型と省エネ型(2001年製)のエアコンを比較しました。
Each man's pay will be in proportion to his work.
各人の給料は働いた分に比例する。
This expression has really caught my fancy, as a type of English metaphorical expression not in Japanese.
この表現は日本語にはない英語の比喩表現として、私は大変気に入っています。
Our engineers compared this information with similar products being sold in Japan and concluded that they might compete very well.
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.