Set your translation against the original once again.
もう一度翻訳を原文と比較してみなさい。
Compared with her husband, she is not so careful.
夫と比べると、彼女はあまり慎重ではない。
I think there are a lot of beautiful women in Australia (YMMV).
オーストラリアには美人が多いと思う(当社比)。
Please don't compare me with my brother.
僕と兄を比べないでください。
Compared to his father, he is shallow.
父親と比べると彼は深みがない。
You must not compare a man with a woman.
男と女を比べてはいけない。
I'm fortunate compared to him.
彼の身に引き比べて私は幸福だ。
Compare the copy with the original.
書き写したものを原文と比較せよ。
Our problems are nothing compared to hers.
私たちの問題なんて彼女のとは比べ物にならない。
New York's Fifth Avenue is comparable to Ginza.
ニューヨークの五番街は銀座と比較される。
Flowers are so fragile and so beautiful, that you can't speak about them without poetry or metaphors.
あまりに花は壊れやすくて、そしてとても奇麗なので、詩や比喩を使わなくても言葉に出来ません。
Compared to our house, yours is a palace.
我の家に比べると、あなたのは城だ。
Compared to fifty years ago, today's aviation technology has made great progress.
50年前と比べると、今日の航空技術はずいぶん発達したものだ。
All my efforts are nothing in comparison with yours.
私の努力などあなたのと比べると取るに足りません。
I am fortunate compared with him.
彼の身に引き比べて私は幸福だ。
Compared with last year, this year's crops are much better.
去年と比較して、今年の収穫はずっといい。
There's a comparatively large cinema complex inside the mall.
モールの中に、比較的大きなシネコンがある。
A bear is a friendly beast in comparison with a tiger.
トラに比べれば熊は優しい動物です。
Compare your answers with the teacher's.
あなたの解答を先生のと比べてみなさい。
He compared the copy with the original.
彼は写しを元のものと比較してみた。
You should compare the two motorcycles.
2台のオートバイを比較するべきだ。
If you compare our product with others, you'll see ours is far better in quality.
私たちの製品とよそのとを比べたら、私たちのがはるかに質が良いのがお分かりでしょう。
American senior citizens are comparatively well-off.
アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
Nothing is to be compared to its beauty.
何もその美しさとは比較にならない。
She is a good teacher, as teachers go.
彼女は一般の先生と比べればよい先生だ。
London is large, compared with Paris.
ロンドンはパリに比べると大きい。
Compared with his brother, he is not so tall.
兄と比べて、彼はそんなに背が高くない。
We measured the electricity used during air cooling in the same way as heating, and compared the old model air conditioner to the energy conservation (2001) model.
暖房と同様に、冷房時の消費電力量を測定し、旧型と省エネ型(2001年製)のエアコンを比較しました。
The computer is a relatively recent invention.
コンピューターは比較的最近の発明品だ。
Let's contrast spring with fall.
春と秋とを比較対照してみよう。
Comparative studies now made rapid progress.
比較研究が今や急速に進歩した。
The province is relatively rich in mineral resources.
その州は鉱物資源が比較的豊富だ。
This expression has really caught my fancy, as a type of English metaphorical expression not in Japanese.
この表現は日本語にはない英語の比喩表現として、私は大変気に入っています。
A man will succeed to the same extent as he perseveres.
人は忍耐に比例して成功するものだ。
We often compare Japan with Britain.
私たちはよく日本と英国を比較する。
The prices of Japanese automobiles are still comparatively high.
日本車の価格は、比較的高い。
This hotel is relatively expensive for this town.
このホテルはこの町にしては比較的高い。
Let's see who can hold out the longest.
さあ、根比べをしよう。
Compared with America or China, Japan is a small country.
日本はアメリカや中国に比べれば小さな国です。
Japan's dependence on foreign trade is not necessarily very high as a percentage of GNP.
日本の貿易依存度はGNP比としては必ずしもそう高くない。
In proportion as our GNP increases, our living standards go up.
国民総生産が増えるのに比例して、我々の生活水準も上がる。
Compared with his father he is lacking in depth.
父親と比べてみると彼は深みがない。
The price in January advanced 20% year to year.
1月の価格は1年前に比べ20%の上昇を記録した。
If the other person does mention his family, then it is perfectly OK to ask about the ages of the children, and if you have children, to compare educational and cultural differences in raising children.
Spring has come later this year compared with last year.
昨年に比べて今年は春の訪れが遅かった。
He looked quite happy in contrast with those around him.
周りの人達と比べると彼は本当に幸せそうだった。
Compare your composition with the example.
君の作文を手本と比べてみたまえ。
It seems less crowded during the week.
平日は比較的混んでいないようです。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.