Business results of the company were much better than other companies in the industry.
同業他社に比べて業績がずっと良かった。
Compare your translation with the one on the blackboard.
君たちの訳文と黒板の訳を比較しなさい。
Country life is very peaceful in comparison with city life.
田舎での生活は、都会生活と比較してとても穏やかだ。
The affluence of the United States is often contrasted with the poverty of undeveloped countries.
米国の豊かさは発展途上国の貧しさと比較対照される。
As a result of new ultra-light materials, our product now only weighs about half as much as before!
超軽量新素材の採用により、従来の約半分(当社比)という圧倒的な軽さを実現!
She is a good teacher, as teachers go.
彼女は一般と比べてはいい先生だ。
The figurative meaning is no longer in current use.
その比喩的意味はもはや使われていない。
I'm fortunate compared to him.
あいつに比べれば俺は幸せ者だ。
I compared my car with his.
自分の車と彼の車を比べた。
This expression has really caught my fancy, as a type of English metaphorical expression not in Japanese.
この表現は日本語にはない英語の比喩表現として、私は大変気に入っています。
Compared to his brother, he's not so wise.
兄に比べれば、彼はそれほど聡明ではない。
You get paid in proportion to the amount of the work you do.
あなたがする仕事の量に比例して給料が払われます。
My cooking cannot hold a candle to Mother's.
私の料理などお母さんのとは比べものにならない。
Our city's transport problems are minor when measured against capitals like London and New York.
この町の交通機関の問題はロンドンやニューヨークなどの海外の大都市の問題と比べれば、大した事はない。
There's a comparatively large cinema complex inside the mall.
モールの中に、比較的大きなシネコンがある。
The third quarter GNP growth was 1% over the preceding quarter.
第3四半期のGNP成長は前期比1%だった。
She looks very young as against her husband.
彼女はご主人に比べてとても若く見えます。
Let's contrast spring with fall.
春と秋とを比較対照してみよう。
Compared to many other countries, the average intake of trans-fats per person in Japan is low and it is hypothesized that it does not have a strong impact on health.
I felt it was a relatively difficult jigsaw puzzle.
比較的難しいジグソーだと感じました。
Compare your answer with Tom's.
あなたの答えとトムの答えと比較しなさい。
The number of muffins that you'll receive will be inversely proportional to the number of times you talk on IRC.
マフィンを受ける数は、IRCでしゃべる回数に反比例して変化する。
You should compare the two motorcycles.
2台のオートバイを比較するべきだ。
It seems less crowded during the week.
平日は比較的混んでいないようです。
Compared with those in America, Japanese marriages rarely end in divorce.
アメリカの場合に比べれば、日本人の結婚は、離婚に終わることはまれである。
Comparative studies now made rapid progress.
比較研究が今や急速に進歩した。
The sales in Japan are small in comparison with those in Europe.
日本での売り上げはヨーロッパに比べて少ない。
He is unrivaled in bravery.
彼は勇敢無比である。
With every increase of scientific knowledge, man's power for evil is increased in the same proportion as his power for good.
科学的知識の増加とともに、人間の悪を行う力は、善を行う力に比例して増えてきた。
Compared to his father, he lacks insight.
父親と比べると彼は深みがない。
Compared to Tokyo, London is small
ロンドンは東京に比べて小さい。
Life here is much easier than it used to be.
当地の生活は、以前に比べると、ずっと楽だ。
They compared the new car with the old one.
彼らは古い車と比べた。
Compared to yours, my car is small.
君の車と比べれば、ぼくの車は小さい。
CEO's of American corporations are paid several times their Japanese counterparts.
アメリカ企業のトップは日本企業のトップに比べ何倍もの報酬をもらっている。
Compare your composition with the example.
君の作文を手本と比べてみたまえ。
Compare this genuine jewel with that imitation.
この本物の宝石とその偽物とを比較してみなさい。
Compare the copy with the original.
書き写したものを原文と比較せよ。
This car is better as compared with that one.
この車はあれに比べればよい。
It's a comparison of setting the white balance to "auto" versus presetting it with white copy paper.
ホワイトバランスをオートにした場合と白いコピー用紙でプリセットした場合の比較です。
He looked young beside his brother.
彼は弟と比べて若く見えた。
He looked quite happy in contrast with those around him.
周りの人達と比べると彼は本当に幸せそうだった。
In comparison with this, that is far better.
これと比較すると、あのほうがはるかによい。
Compared with his father, he is lacking in depth.
父親に比べると彼は深みがない。
The teacher compared my poem with one of his.
先生は私の詩と彼の詩を比較した。
Fresh Reader, three times more interesting than Twitter (IMO)
Twitterより3倍面白いフレッシュリーダー(当社比)
As compared with the old model, this is far easier to handle.
古い機種に比べてこちらの方がずっと使いやすい。
Compared with his brother, he is not so intelligent.
兄に比べれば、彼はそれほど聡明ではない。
American senior citizens are comparatively well-off.
アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
Let's compare the translation with the original.
翻訳を原文と比べてみよう。
You're comparing chalk and cheese!
お前はカルキとチーズを比べているんだぞ!
Buildings are much stronger now than they used to be.
建物は以前と比べてより頑丈になっている。
A bear is a friendly beast in comparison with a tiger.
トラに比べれば熊は優しい動物です。
I am fortunate compared with him.
彼の身に引き比べて私は幸福だ。
You must not compare a man with a woman.
男と女を比べてはいけない。
London is large, compared with Paris.
ロンドンはパリに比べると大きい。
When compared to Paris, London is large.
ロンドンはパリに比べると大きい。
It is tastes every bit as good as Japanese rice.
味も日本に比べて遜色はありません。
Compared to you, I'm only a beginner at this game.
君と比べると僕はこのゲームではほんの初心者だ。
Getting a sports car is easy, compared to the maintenance one must do on it.
維持することに比べれば、スポーツカーを持つことは簡単だ。
The earth is small in comparison with the sun.
地球は太陽に比べて小さい。
The situation has improved considerably compared with what it was.
以前と比べると状況は随分良くなった。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.
We measured the electricity used during air cooling in the same way as heating, and compared the old model air conditioner to the energy conservation (2001) model.
暖房と同様に、冷房時の消費電力量を測定し、旧型と省エネ型(2001年製)のエアコンを比較しました。
It has greatly improved compared with what it was.
それは以前に比べて格段に進歩した。
London is large, compared with Paris.
パリに比べロンドンは大きいです。
My house seems small beside his.
私の家は彼の家と比べると小さく見える。
"No, not so much. At most comparing sizes, telling dirty stories." "Sizes of what?" "Of 'that'."
「や、それほどでも。せいぜい、大きさ比べたり、わい談するくらいだし」「大きさって何の?」「ナニの」
As compared with his father, he is lacking in depth.
父親と比べると彼は深みがない。
Compared to our house, yours is a palace.
我の家に比べると、あなたのは城だ。
He compared the imitation with the original.
彼はその模造品を本物と比較した。
Compare the style of those three letters.
それら三通の手紙の文体を比較しなさい。
In this paper, I compare the folklores of Germany and Holland.
この論文では、ドイツとオランダの民間伝承を比較する。
This furniture is superior beyond comparison.
この家具のほうが比較にならないほど上等である。
It is a great improvement as compared with what it was last year.
それは昨年のと比べると格段の進歩だ。
They are all alike.
どんぐりの背比べ。
The province is relatively rich in mineral resources.
その州は鉱物資源が比較的豊富だ。
Japan's dependence on foreign trade is not necessarily very high as a percentage of GNP.
日本の貿易依存度はGNP比としては必ずしもそう高くない。
In comparison with Tokyo, London is small.
東京と比べたら、ロンドンは小さい。
Compared to you, I'm just a beginner at this game.
君と比べると僕はこのゲームではほんの初心者だ。
Don't compare your children with others.
自分の子を他人の子と比較するな。
Even disaster is better than such a divorce between emotion and action.
そのような情緒と行動の分離に比べれば、破局的結果の方がまだましである。
A working man should be paid in proportion to his skill, not his age.
労働者には、その年齢にではなく、その持っている技術に比例して、給料が支払われるべきだ。
Buildings of national importance are relatively safe.
国が保存するほどの重要性を持った建物は比較的無事である。
We weighed one opinion against the other.
我々は二つの意見を比較検討した。
Once divorced from key questions of national culture and identity, comparative literature loses its way.
国家の文化とアイデンティティという枢要な問題から切り離された時点で、比較文化はその方向性を失う。
That area is relatively rich in natural resources.