The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '比'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It's a comparison of setting the white balance to "auto" versus presetting it with white copy paper.
ホワイトバランスをオートにした場合と白いコピー用紙でプリセットした場合の比較です。
Compared with America or China, Japan is a small country.
日本はアメリカや中国に比べれば小さな国です。
Nothing is to be compared to its beauty.
何もその美しさとは比較にならない。
This hotel is relatively expensive for this town.
このホテルはこの町にしては比較的高い。
The price in January advanced 20% year to year.
1月の価格は1年前に比べ20%の上昇を記録した。
In comparison with this, that is far better.
これと比較すると、あのほうがはるかによい。
Around 30% increase in power seen in in-house comparisons with previous model.
従来モデルとの当社比で、パワーは約30%UP。
Compared with his father he is lacking in depth.
父親と比べてみると彼は深みがない。
You're comparing chalk and cheese!
お前はカルキとチーズを比べているんだぞ!
His house seems small beside mine.
彼の家は私の家と比べて小さく見える。
Compare the copy with the original.
書き写したものを原文と比較せよ。
In this paper, I compare the folklores of Germany and Holland.
この論文では、ドイツとオランダの民間伝承を比較する。
In comparison with Tokyo, London is small.
東京と比べたら、ロンドンは小さい。
This study compares the immigration policies of various nations.
この研究は各国の移民政策を比較するものである。
Even disaster is better than such a divorce between emotion and action.
そのような情緒と行動の分離に比べれば、破局的結果の方がまだましである。
A working man should be paid in proportion to his skill, not his age.
労働者には、その年齢にではなく、その持っている技術に比例して、給料が支払われるべきだ。
Compared with the level of a year ago, the price is sharply lower.
1年前に比べれば価格は大きく落ち込んでいる。
Compare the translation with the original.
訳文を原文と比較しなさい。
The hearing acuity of dogs is superior by far to that of humans.
犬の聴覚の敏感さを人間と比べると、はるかに上だ。
When compared to Paris, London is large.
ロンドンはパリに比べると大きい。
It seemed that that house was small if it was compared with the cottage which he lived in even recently.
その家は、彼が最近まで住んでいた別荘に比べれば小さく思えた。
As compared with his father, he is lacking in depth.
父親と比べると彼は深みがない。
Our problems are nothing compared to hers.
私たちの問題なんて彼女のとは比べ物にならない。
Business results of the company were much better than other companies in the industry.
同業他社に比べて業績がずっと良かった。
Since I became relatively unconcerned about hurting other people's feelings, sending an email has also become easier.
最近は他人を傷つけることを比較的気にしなくなったので、そういう点ではメール打つのも気楽になったよ。
Japan's dependence on foreign trade is not necessarily very high as a percentage of GNP.
日本の貿易依存度はGNP比としては必ずしもそう高くない。
My foot is small beside yours.
私の足はあなたのに比べて小さい。
You get paid in proportion to the amount of the work you do.
あなたがする仕事の量に比例して給料が払われます。
Let's compare this dictionary with that one.
この辞書とあの辞書を比べてみよう。
Compared to yours, my car is small.
君の車と比べれば、ぼくの車は小さい。
American senior citizens are comparatively well-off.
アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
At the least there is nobody who equals Madonna.
少なくとも、だれもマラドーナと比肩する存在になってはいない。
He looked quite happy in contrast with those around him.
周りの人達と比べると彼は本当に幸せそうだった。
The buildings are small in comparison with the skyscrapers in New York.
そのビルはニューヨークの摩天楼と比べると小さい。
The company's fourth quarter results sharply improved from the preceding quarter.
同社の第4四半期の業績は前期に比べ、急激に改善した。
He looked young beside his brother.
彼は弟と比べて若く見えた。
The figurative meaning is no longer in current use.
その比喩的意味はもはや使われていない。
New York's Fifth Avenue is comparable to Ginza.
ニューヨークの五番街は銀座と比較される。
London is large, compared with Paris.
ロンドンはパリに比べると大きい。
The beauty of the Golden Pavilion covered in snow was unmatched.
雪に包まれた金閣の美しさは、比べるものがなかった。
Country life is very peaceful in comparison with city life.
田舎での生活は、都会生活と比較してとても穏やかだ。
My cooking cannot hold a candle to Mother's.
私の料理などお母さんのとは比べものにならない。
Compared to fifty years ago, today's aviation technology has made great progress.
50年前と比べると、今日の航空技術はずいぶん発達したものだ。
Compare this genuine jewel with that imitation.
この本物の宝石とその偽物とを比較してみなさい。
She is a good teacher, as teachers go.
彼女は一般の先生と比べればよい先生だ。
As compared with the old model, this is far easier to handle.
古い機種に比べてこちらの方がずっと使いやすい。
As a result of new ultra-light materials, our product now only weighs about half as much as before!
超軽量新素材の採用により、従来の約半分(当社比)という圧倒的な軽さを実現!
They compared the new car with the old one.
彼らは古い車と比べた。
I'm fortunate compared to him.
あいつに比べれば俺は幸せ者だ。
The situation has improved considerably compared with what it was.
以前と比べると状況は随分良くなった。
Buildings of national importance are relatively safe.
国が保存するほどの重要性を持った建物は比較的無事である。
It's better than it was before.
以前と比べるとよくなった。
This furniture is superior beyond comparison.
この家具のほうが比較にならないほど上等である。
Exports in January were up 20% over the same period of last year.
1月の輸出は昨年の同月に比べ20%の増加だった。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.