It is a great improvement as compared with what it was last year.
それは昨年のと比べると格段の進歩だ。
She is a good teacher, as teachers go.
彼女は一般と比べてはいい先生だ。
Can you tell me how this compares to that?
あれとこれとを比較するとどちらがいいですか。
They compared it with the old car.
彼らは古い車と比べた。
Our city is rather small in comparison with Tokyo.
私達の市は東京に比べるとかなり小さい。
Milk has to be kept at a relatively low temperature.
牛乳は比較的低温で保存する必要がある。
Evidence that the above example is farfetched can be seen by comparing the total occurrences of component X.
上の例が不自然であることの証拠は、構成要素Xが現れた総数を比較することでわかる。
In comparison to which she's been in a really good mood recently.
それに比べ最近彼女のお天気は良好。
Try on both these coats and compare them.
この上着を両方とも着て比べてごらんよ。
I compared this picture with that picture.
私はこの絵とあの絵を比較した。
When people are being put into a hypnotic state for the first time I often, after placing them in a very light hypnotic state, wake them and ask them to compare their wakening state to that when hypnotised.
Young Martin spent a fairly quiet childhood in Atlanta, Georgia.
若きマーテインは、ジョージア州アトランタで、比較的平穏な子供時代を過ごした。
This furniture is superior beyond comparison.
この家具のほうが比較にならないほど上等である。
As compared with the English, we are too near-sighted.
イギリス人と比べてみると、我々は近視眼的すぎる。
The computer is a relatively recent invention.
コンピューターは比較的最近の発明品だ。
Our city's transport problems are minor when measured against capitals like London and New York.
この町の交通機関の問題はロンドンやニューヨークなどの海外の大都市の問題と比べれば、大した事はない。
Compare the style of those three letters.
それら三通の手紙の文体を比較しなさい。
I'm fortunate compared to him.
彼の身に引き比べて私は幸福だ。
Each man's pay will be in proportion to his work.
各人の給料は働いた分に比例する。
A man will succeed to the same extent as he perseveres.
人は忍耐に比例して成功するものだ。
We measured the electricity used during air cooling in the same way as heating, and compared the old model air conditioner to the energy conservation (2001) model.
暖房と同様に、冷房時の消費電力量を測定し、旧型と省エネ型(2001年製)のエアコンを比較しました。
As a result of new ultra-light materials, our product now only weighs about half as much as before!
超軽量新素材の採用により、従来の約半分(当社比)という圧倒的な軽さを実現!
This expression has really caught my fancy, as a type of English metaphorical expression not in Japanese.
この表現は日本語にはない英語の比喩表現として、私は大変気に入っています。
Our engineers compared this information with similar products being sold in Japan and concluded that they might compete very well.
CEO's of American corporations are paid several times their Japanese counterparts.
アメリカ企業のトップは日本企業のトップに比べ何倍もの報酬をもらっている。
This work is an improvement on your last.
この作品は君の前のに比べて進歩している。
Compared with her sister, she isn't very punctual.
姉さんと比べると、彼女はあまり時間を取らない。
The punishment should be in proportion to the crime.
罪に比例して罰するべきだ。
Compared to his father, he is shallow.
父親と比べると彼は深みがない。
The third quarter GNP growth was 1% over the preceding quarter.
第3四半期のGNP成長は前期比1%だった。
People are people, you are you, so to compare people to one another is pointless.
人は人、自分は自分だから、比べた時点で負けている。
It's a comparison of setting the white balance to "auto" versus presetting it with white copy paper.
ホワイトバランスをオートにした場合と白いコピー用紙でプリセットした場合の比較です。
He compared his idea with another's.
彼は自分の考えと他人の考えを比べてみた。
I compared my car with his.
自分の車と彼の車を比べた。
Once things start going this way, in the end they'll all be much of a muchness.
こういう流れになると結局、どんぐりの背比べになる。
Business results of the company were much better than other companies in the industry.
同業他社に比べて業績がずっと良かった。
Your achievements cannot be compared with mine.
私の業績はあなたの業績とは比べものにならない。
It seems less crowded during the week.
平日は比較的混んでいないようです。
Please don't compare me with my brother.
僕と兄を比べないでください。
With every increase of scientific knowledge, man's power for evil is increased in the same proportion as his power for good.
科学的知識の増加とともに、人間の悪を行う力は、善を行う力に比例して増えてきた。
Let's see who can hold out the longest.
さあ、根比べをしよう。
My grades have improved since first semester.
1学期に比べて成績がよくなった。
Supply is relative to demand.
供給は需要に比例する。
Our earnings are in proportion to our real ability.
我々の稼ぎは実力に比例している。
Compared with his brother, he is not so tall.
兄と比べて、彼はそんなに背が高くない。
Compared with her husband, she is not so careful.
夫と比べると、彼女はあまり慎重ではない。
Around 30% increase in power seen in in-house comparisons with previous model.
従来モデルとの当社比で、パワーは約30%UP。
He compared the copy with the original.
彼の写しを元のものと比較してみた。
We weighed one opinion against the other.
我々は二つの意見を比較検討した。
In this paper, I compare the folklores of Germany and Holland.
この論文では、ドイツとオランダの民間伝承を比較する。
The wages will be paid in proportion to the work done.
給料は仕事量に比例して支払われる。
It is tastes every bit as good as Japanese rice.
味も日本に比べて遜色はありません。
A working man should be paid in proportion to his skill, not his age.
労働者には、その年齢にではなく、その持っている技術に比例して、給料が支払われるべきだ。
Buildings of national importance are relatively safe.
国が保存するほどの重要性を持った建物は比較的無事である。
Compared to New York, Tokyo is a much safer place.
ニューヨークと比べると東京はずっと安全なところだ。
This book is not only more instructive but more interesting than that book.
この本はあの本に比べて、ためになるばかりでなくおもしろい。
The situation has improved considerably compared with what it was.
以前と比べると状況は随分良くなった。
Beside you, I'm only a beginner at this game.
君と比べると僕はこのゲームではほんの初心者だ。
One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version