Compared with his brother, he is not so intelligent.
兄に比べれば、彼はそれほど聡明ではない。
My grades have improved since first semester.
1学期に比べて成績がよくなった。
Compare your sentence with the one on the blackboard.
君たちの文を黒板の文と比較しなさい。
London is large, compared with Paris.
パリに比べロンドンは大きいです。
Flowers are so fragile and so beautiful, that you can't speak about them without poetry or metaphors.
あまりに花は壊れやすくて、そしてとても奇麗なので、詩や比喩を使わなくても言葉に出来ません。
She looks very young as against her husband.
彼女はご主人に比べてとても若く見えます。
American senior citizens are comparatively well-off.
アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
I felt it was a relatively difficult jigsaw puzzle.
比較的難しいジグソーだと感じました。
Getting a sports car is easy, compared to the maintenance one must do on it.
維持することに比べれば、スポーツカーを持つことは簡単だ。
In comparison with this, that is far better.
これと比較すると、あのほうがはるかによい。
In comparison with Tokyo, London is small.
東京と比べたら、ロンドンは小さい。
The income tax rate increases in proportion to the salary increase.
給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。
Compare your answers with the teacher's.
あなたの解答を先生のと比べてみなさい。
The computer is a relatively recent invention.
コンピューターは比較的最近の発明品だ。
Compared to his father, he is shallow.
父親と比べると彼は深みがない。
London is smaller than Tokyo.
ロンドンは東京に比べて小さい。
Compare your translation with the one on the blackboard.
君たちの訳文と黒板の訳を比較しなさい。
The Japanese are not punctual compared with the Europeans.
日本人はヨーロッパ人と比較すると時間を厳守しない。
Life here is much easier than it used to be.
当地の生活は、以前に比べると、ずっと楽だ。
The company's fourth quarter results sharply improved from the preceding quarter.
同社の第4四半期の業績は前期に比べ、急激に改善した。
A man will succeed to the same extent as he perseveres.
人は忍耐に比例して成功するものだ。
Compared with her husband, she is not so careful.
夫と比べると、彼女はあまり慎重ではない。
Let's compare this dictionary with that one.
この辞書とあの辞書を比べてみよう。
This furniture is superior beyond comparison.
この家具のほうが比較にならないほど上等である。
This work is an improvement on your last.
この作品は君の前のに比べて進歩している。
You're comparing chalk and cheese!
お前はカルキとチーズを比べているんだぞ!
Beside you, I'm only a beginner at this game.
君と比べると僕はこのゲームではほんの初心者だ。
You get paid in proportion to the amount of the work you do.
あなたがする仕事の量に比例して給料が払われます。
He compared his car to the new model.
彼は自分の車を新型自動車と比較してみた。
The income tax rate increases in proportion as your salary rises.
給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。
His latest novel marks a great advance on his previous ones.
彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。
Your achievements cannot be compared with mine.
私の業績はあなたの業績とは比べものにならない。
It seemed that that house was small if it was compared with the cottage which he lived in even recently.
その家は、彼が最近まで住んでいた別荘に比べれば小さく思えた。
Compared to many other countries, the average intake of trans-fats per person in Japan is low and it is hypothesized that it does not have a strong impact on health.
Even disaster is better than such a divorce between emotion and action.
そのような情緒と行動の分離に比べれば、破局的結果の方がまだましである。
Our problems are nothing compared to hers.
私たちの問題なんて彼女のとは比べ物にならない。
She is a good teacher, as teachers go.
彼女は一般と比べてはいい先生だ。
Compare the copy with the original.
書き写したものを原文と比較せよ。
Compare the two carefully, and you will see the difference.
その2つをよく比べてみなさい。そうすれば違いがわかります。
Prices are lower in Kobe.
神戸は比較的物価が安い。
She speaks relatively fast.
彼女は比較的早口だ。
All my efforts are nothing in comparison with yours.
私の努力などあなたのと比べると取るに足りません。
A bear is a friendly beast in comparison with a tiger.
トラに比べれば熊は優しい動物です。
You must not compare a man with a woman.
男と女を比べてはいけない。
When compared to Paris, London is large.
ロンドンはパリに比べると大きい。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.