Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The teacher compared my poem with one of his. 先生は私の詩と彼の詩を比較した。 That area is relatively rich in natural resources. その地域は鉱物資源が比較的豊かだ。 With every increase of scientific knowledge, man's power for evil is increased in the same proportion as his power for good. 科学的知識の増加とともに、人間の悪を行う力は、善を行う力に比例して増えてきた。 Once divorced from key questions of national culture and identity, comparative literature loses its way. 国家の文化とアイデンティティという枢要な問題から切り離された時点で、比較文化はその方向性を失う。 As long as a bear is relatively inactive, and is not exposed to wind, it does not burn excessive energy in cold weather. 比較的活動していない状態で、風にさらされていなければ、熊は寒い天候においても余分なエネルギーを消費することはない。 Compared to New York, Tokyo is a much safer place. ニューヨークと比べると東京はずっと安全なところだ。 Spring has come later this year compared with last year. 昨年に比べて今年は春の訪れが遅かった。 My income falls short of my expenditure by five hundred pounds. 私の収入は支出に比べて、500ポンド足りない。 As compared with the English, we are too near-sighted. イギリス人と比べてみると、我々は近視眼的すぎる。 His house seems small beside mine. 彼の家は私の家と比べて小さく見える。 Animals act in a better manner than wicked humans. 動物は邪悪な人間に比べ悪い行動はしない。 One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version 日本でのツイッター人気の理由の一つは日本語という言語の特性にある。表意文字を使う日本語は、中国語には敵わないものの、他の多くの言語に比べて140字に多くの内容を盛り込むことができる。ちなみにこの例文の日本語版はちょうど140字で書かれているのだが、他の言語では何字になるだろうか? Beside you, I'm only a beginner at this game. 君と比べると僕はこのゲームではほんの初心者だ。 Let's compare the translation with the original. 翻訳を原文と比べてみよう。 London is large, compared with Paris. ロンドンはパリに比べると大きい。 If the other person does mention his family, then it is perfectly OK to ask about the ages of the children, and if you have children, to compare educational and cultural differences in raising children. 相手が自分の家族について実際に話題にするような場合、子供の年齢について尋ねるのは全くかまわないし、もし自分に子供がいれば、子育て上の教育的文化的な違いを比較するのもいいであろう。 Japan's dependence on foreign trade is not necessarily very high as a percentage of GNP. 日本の貿易依存度はGNP比としては必ずしもそう高くない。 The earth is small in comparison with the sun. 地球は太陽に比べて小さい。 Set your translation against the original once again. もう一度翻訳を原文と比較してみなさい。 It's better than it was before. 以前と比べるとよくなった。 He compared his car to the new model. 彼は自分の車を新型自動車と比較してみた。 He compared his idea with another's. 彼は自分の考えと他人の考えを比べてみた。 Compared with yours, my car is small. 君の車と比べれば、ぼくの車は小さい。 She speaks relatively quickly. 彼女は比較的早口だ。 Our city's transport problems are minor when measured against capitals like London and New York. この町の交通機関の問題はロンドンやニューヨークなどの海外の大都市の問題と比べれば、大した事はない。 Compare your answer with Tom's. あなたの答えとトムの答えと比較しなさい。 Compared to yours, my car is small. 君の車と比べれば、ぼくの車は小さい。 Compared to his brother, he's not so wise. 兄に比べれば、彼はそれほど聡明ではない。 Let's compare his work with hers. 彼の作品を彼女のと比較してみよう。 The index rose 4% from the preceding month. 指標は前月比4%上昇した。 Compare the copy with the original. 書き写したものを原文と比較せよ。 I'm fortunate compared to him. 彼の身に引き比べて私は幸福だ。 A bear is a friendly beast in comparison with a tiger. トラに比べれば熊は優しい動物です。 Compared with the level of a year ago, the price is sharply lower. 1年前に比べれば価格は大きく落ち込んでいる。 Compared to our house, yours is a palace. 我の家に比べると、あなたのは城だ。 The index advanced to 120.5, up 4% from the preceding month. 指標は前月比4%増の120.5に上昇した。 Compare your composition with the example. 君の作文を手本と比べてみたまえ。 Milk has to be kept at a relatively low temperature. 牛乳は比較的低温で保存する必要がある。 Compared with his father, he is lacking in depth. 父親に比べると彼は深みがない。 The Japanese are not punctual compared with the Europeans. 日本人はヨーロッパ人と比較すると時間を厳守しない。 Compared with the Chinese, the Japanese are poor linguists. 中国人と比べて、日本人は外国語が不得手である。 There's a comparatively large cinema complex inside the mall. モールの中に、比較的大きなシネコンがある。 Can you tell me how this compares to that? あれとこれとを比較するとどちらがいいですか。 Compare your translation with his. あなたの訳を彼の訳と比べてみなさい。 My grades have improved since first semester. 1学期に比べて成績がよくなった。 The comparison between the two was to his disadvantage. 2人を比較すると彼の方が形勢不利だった。 He looks like a completely different person to what he was before. 彼は昔と比べるとまるで別人のようだ。 Exports in January were up 20% over the same period of last year. 1月の輸出は昨年の同月に比べ20%の増加だった。 Comparative studies now made rapid progress. 比較研究が今や急速に進歩した。 Let's compare this dictionary with that one. この辞書とあの辞書を比べてみよう。 It's a comparison of setting the white balance to "auto" versus presetting it with white copy paper. ホワイトバランスをオートにした場合と白いコピー用紙でプリセットした場合の比較です。 As a result of new ultra-light materials, our product now only weighs about half as much as before! 超軽量新素材の採用により、従来の約半分(当社比)という圧倒的な軽さを実現! The third quarter GNP growth was 1% over the preceding quarter. 第3四半期のGNP成長は前期比1%だった。 Evidence that the above example is farfetched can be seen by comparing the total occurrences of component X. 上の例が不自然であることの証拠は、構成要素Xが現れた総数を比較することでわかる。 Compared with his brother, he is not so tall. 兄と比べて、彼はそんなに背が高くない。 I'm fortunate compared to him. あいつに比べれば俺は幸せ者だ。 Compared to those around him, he looked really happy. 周りの人達と比べると彼は本当に幸せそうだった。 It seems less crowded during the week. 平日は比較的混んでいないようです。 The wages will be paid in proportion to the work done. 給料は仕事量に比例して支払われる。 Though it is true that every normal human being is able to use language, it is misleading to compare this with his ability to eat, sleep, or walk. 普通の人間なら言語を使うことができるというのは事実だが、この能力を食べたり、眠ったり、歩いたりする能力と比べるのは誤解を招きやすい。 Compared with those in America, Japanese marriages rarely end in divorce. アメリカの場合に比べれば、日本人の結婚は、離婚に終わることはまれである。 She speaks relatively fast. 彼女は比較的早口だ。 New York's Fifth Avenue is comparable to Ginza. ニューヨークの五番街は銀座と比較される。 In comparison with this, that is far better. これと比較すると、あのほうがはるかによい。 Compared with last year, this year's crops are much better. 去年と比較して、今年の収穫はずっといい。 When people are being put into a hypnotic state for the first time I often, after placing them in a very light hypnotic state, wake them and ask them to compare their wakening state to that when hypnotised. 初めて催眠に入る人の場合、とても浅い催眠状態から、覚醒してもらって、催眠状態と普通に覚醒した状態とを比べてもらうことがよくあります。 Getting a sports car is easy, compared to the maintenance one must do on it. 維持することに比べれば、スポーツカーを持つことは簡単だ。 A comparison of carotid endarterectomy performed under local anaesthetic vs general anaesthetic. 局所麻酔下で行う内頚動脈内膜剥離術と全身麻酔下での比較。 He compared the copy with the original. 彼の写しを元のものと比較してみた。 Flowers are so fragile and so beautiful, that you can't speak about them without poetry or metaphors. あまりに花は壊れやすくて、そしてとても奇麗なので、詩や比喩を使わなくても言葉に出来ません。 The sales in Japan are small in comparison with those in Europe. 日本での売り上げはヨーロッパに比べて少ない。 Compare the translation with the original. 訳文を原文と比較しなさい。 They compared the new car with the old one. 彼らは新しい車と古い車を見比べた。 I compared my car with his. 自分の車と彼の車を比べた。 Business results of the company were much better than other companies in the industry. 同業他社に比べて業績がずっと良かった。 Hokkaido is very cold compared with Kyushu. 北海道は九州と比べるととても寒い。 Compared with the old model, this is far easier to handle. 古い機種に比べてこちらのほうがずっと扱いやすい。 It has greatly improved compared with what it was. それは以前に比べて格段に進歩した。 My house seems small beside his. 私の家は彼の家と比べると小さく見える。 The income tax rate increases in proportion to the salary increase. 給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。 The explanation below was achieved by comparing and contrasting a variety of different theories. 以下の説明は多くの異なる理論を比較的対照することによって得られたものである。 My car looks shabby in comparison with his new one. 彼の新車と比べると私の車はみすぼらしい。 He compared the copy with the original. 彼は写しを元のものと比較してみた。 This study compares the immigration policies of various nations. この研究は各国の移民政策を比較するものである。 Our city is rather small in comparison with Tokyo. 私達の市は東京に比べるとかなり小さい。 Compared to his father, he lacks insight. 父親と比べると彼は深みがない。 The province is relatively rich in mineral resources. その州は鉱物資源が比較的豊富だ。 It seemed that that house was small if it was compared with the cottage which he lived in even recently. その家は、彼が最近まで住んでいた別荘に比べれば小さく思えた。 Enjoy your own life without comparing it with that of others. 他人の生活と比較せず、自分の生活を楽しめ。 Compared with his brother, he is a poor athlete. お兄さんと比べて、彼は運動神経が鈍い。 Supply is relative to demand. 供給は需要に比例する。 They are all alike. どんぐりの背比べ。 The situation has improved considerably compared with what it was. 以前と比べると状況は随分良くなった。 It is a great improvement as compared with what it was last year. それは昨年のと比べると格段の進歩だ。 You get paid in proportion to the amount of the work you do. あなたがする仕事の量に比例して給料が払われます。 You are diligent in contrast with her. 君は彼女と比べて勤勉だ。 Compare this genuine jewel with that imitation. この本物の宝石とその偽物とを比較してみなさい。 She is a good teacher, as teachers go. 彼女は一般の先生と比べればよい先生だ。 They compared the new car with the old one. 彼らは古い車と比べた。 My foot is small beside yours. 私の足はあなたのに比べて小さい。