Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It has greatly improved compared with what it was. それは以前に比べて格段に進歩した。 I am fortunate compared with him. 彼の身に引き比べて私は幸福だ。 Compared with the old model, this is far easier to handle. 古い機種に比べてこちらのほうがずっと扱いやすい。 It seemed that that house was small if it was compared with the cottage which he lived in even recently. その家は、彼が最近まで住んでいた別荘に比べれば小さく思えた。 Compare your answers with the teacher's. あなたの解答を先生のと比べてみなさい。 The third quarter GNP growth was 1% over the preceding quarter. 第3四半期のGNP成長は前期比1%だった。 He is unrivaled in bravery. 彼は勇敢無比である。 A comparison of carotid endarterectomy performed under local anaesthetic vs general anaesthetic. 局所麻酔下で行う内頚動脈内膜剥離術と全身麻酔下での比較。 His latest novel marks a great advance on his previous ones. 彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。 You are diligent in contrast with her. 君は彼女と比べて勤勉だ。 The computer is a relatively recent invention. コンピューターは比較的最近の発明品だ。 Our problems are nothing compared to hers. 私たちの問題なんて彼女のとは比べ物にならない。 My grades have improved since first semester. 1学期に比べて成績がよくなった。 As compared with my trouble, yours is nothing. 私の悩みに比べたら君の悩みなどなんでもない。 The figurative meaning is no longer in current use. その比喩的意味はもはや使われていない。 Compare your answer with Tom's. あなたの答えとトムの答えと比較しなさい。 She speaks relatively fast. 彼女は比較的早口だ。 My car looks shabby in comparison with his new one. 彼の新車と比べると私の車はみすぼらしい。 This car is better as compared with that one. この車はあれに比べればよい。 I am often contrasted with my brother. 私はよく兄と対比される。 He looks like a completely different person to what he was before. 彼は昔と比べるとまるで別人のようだ。 Compare your translation with the one on the blackboard. 君たちの訳文と黒板の訳を比較しなさい。 This was quite primitive compared to that. こちらはあちらに比べれば全く原始的だった。 Compared with yours, my car is small. 君の車と比べれば、ぼくの車は小さい。 He compared the copy with the original. 彼は写しを元のものと比較してみた。 I'm fortunate compared to him. 彼の身に引き比べて私は幸福だ。 Though it is true that every normal human being is able to use language, it is misleading to compare this with his ability to eat, sleep, or walk. 普通の人間なら言語を使うことができるというのは事実だが、この能力を食べたり、眠ったり、歩いたりする能力と比べるのは誤解を招きやすい。 Compared to those around him, he looked really happy. 周りの人達と比べると彼は本当に幸せそうだった。 The punishment should be in proportion to the crime. 罪に比例して罰するべきだ。 A working man should be paid in proportion to his skill, not his age. 労働者には、その年齢にではなく、その持っている技術に比例して、給料が支払われるべきだ。 Enjoy your own life without comparing it with that of others. 他人の生活と比較せず、自分の生活を楽しめ。 Compared with his father, he is lacking in depth. 父親に比べると彼は深みがない。 Compared to yours, my car is small. 君の車と比べれば、ぼくの車は小さい。 Compare the style of those letters. それらの手紙の文体を比較しなさい。 Compared to you, I'm only a beginner at this game. 君と比べると僕はこのゲームではほんの初心者だ。 Business results of the company were much better than other companies in the industry. 同業他社に比べて業績がずっと良かった。 Let's contrast spring with fall. 春と秋とを比較対照してみよう。 The wages will be paid in proportion to the work done. 給料は仕事量に比例して支払われる。 In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame. 現代の日本で錬金術といえば、比喩的にしか使われない。モラルや羞恥心と無縁の政治屋や宗教家が、不正な手段でカネもうけをするときに。 The beauty of the Golden Pavilion covered in snow was unmatched. 雪に包まれた金閣の美しさは、比べるものがなかった。 Country life is very peaceful in comparison with city life. 田舎での生活は、都会生活と比較してとても穏やかだ。 Spring has come early this year compared with last year. 昨年に比べて今年は春の訪れが早かった。 I think there are a lot of beautiful women in Australia (YMMV). オーストラリアには美人が多いと思う(当社比)。 Around 30% increase in power seen in in-house comparisons with previous model. 従来モデルとの当社比で、パワーは約30%UP。 Compare your paper with the model one. あなたの答案を模範答案と比較しなさい。 Flowers are so fragile and so beautiful, that you can't speak about them without poetry or metaphors. あまりに花は壊れやすくて、そしてとても奇麗なので、詩や比喩を使わなくても言葉に出来ません。 It's a comparison of setting the white balance to "auto" versus presetting it with white copy paper. ホワイトバランスをオートにした場合と白いコピー用紙でプリセットした場合の比較です。 They are all alike. どんぐりの背比べ。 I compared my car with his. 自分の車と彼の車を比べた。 Compared with the level of a year ago, the price is sharply lower. 1年前に比べれば価格は大きく落ち込んでいる。 Compared to fifty years ago, today's aviation technology has made great progress. 50年前と比べると、今日の航空技術はずいぶん発達したものだ。 Compare your answers with the teacher's. 君の答えを先生のと比較せよ。 If you compare our product with others, you'll see ours is far better in quality. 私たちの製品とよそのとを比べたら、私たちのがはるかに質が良いのがお分かりでしょう。 Compare your composition with the example. 君の作文を手本と比べてみたまえ。 The income tax rate increases in proportion as your salary rises. 給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。 Compared to our house, yours is a palace. 我の家に比べると、あなたのは城だ。 As long as a bear is relatively inactive, and is not exposed to wind, it does not burn excessive energy in cold weather. 比較的活動していない状態で、風にさらされていなければ、熊は寒い天候においても余分なエネルギーを消費することはない。 When compared to Paris, London is large. ロンドンはパリに比べると大きい。 London is large, compared with Paris. ロンドンはパリに比べると大きい。 Let's compare the translation with the original. 翻訳を原文と比べてみよう。 The contrast between the sky and the mountain is striking. 空と山の対比が鮮烈だ。 We weighed one opinion against the other. 我々は二つの意見を比較検討した。 As a result of new ultra-light materials, our product now only weighs about half as much as before! 超軽量新素材の採用により、従来の約半分(当社比)という圧倒的な軽さを実現! Set your translation against the original once again. もう一度翻訳を原文と比較してみなさい。 Please don't compare me with my brother. 僕と兄を比べないでください。 Japan's dependence on foreign trade is not necessarily very high as a percentage of GNP. 日本の貿易依存度はGNP比としては必ずしもそう高くない。 The region is relatively rich in mineral resources. その地域は鉱物資源が比較的豊かだ。 The hearing acuity of dogs is superior by far to that of humans. 犬の聴覚の敏感さを人間と比べると、はるかに上だ。 The teacher compared my poem with one of his. 先生は私の詩と彼の詩を比較した。 My cooking cannot hold a candle to Mother's. 私の料理などお母さんのとは比べものにならない。 Evidence that the above example is farfetched can be seen by comparing the total occurrences of component X. 上の例が不自然であることの証拠は、構成要素Xが現れた総数を比較することでわかる。 A man will succeed to the same extent as he perseveres. 人は忍耐に比例して成功するものだ。 He compared his car to the new model. 彼は自分の車を新型自動車と比較してみた。 Compared to his brother, he's not so wise. 兄に比べれば、彼はそれほど聡明ではない。 Compared to our house, his is a palace. 我々の家と比べると、彼の家は宮殿だ。 Let's compare this dictionary with that one. この辞書とあの辞書を比べてみよう。 There's a comparatively large cinema complex inside the mall. モールの中に、比較的大きなシネコンがある。 With every increase of scientific knowledge, man's power for evil is increased in the same proportion as his power for good. 科学的知識の増加とともに、人間の悪を行う力は、善を行う力に比例して増えてきた。 The income tax rate increases in proportion to the salary increase. 給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。 London is large, compared with Paris. パリに比べロンドンは大きいです。 I felt it was a relatively difficult jigsaw puzzle. 比較的難しいジグソーだと感じました。 Compared with his brother, he is not so intelligent. 兄に比べれば、彼はそれほど聡明ではない。 Compared with her husband, she is not so careful. 夫と比べると、彼女はあまり慎重ではない。 The index advanced to 120.5, up 4% from the preceding month. 指標は前月比4%増の120.5に上昇した。 The province is relatively rich in mineral resources. その州は鉱物資源が比較的豊富だ。 Compared with his father he is lacking in depth. 父親と比べてみると彼は深みがない。 I compared this picture with that picture. 私はこの絵とあの絵を比較した。 It is a great improvement as compared with what it was last year. それは昨年のと比べると格段の進歩だ。 Can you tell me how this compares to that? あれとこれとを比較するとどちらがいいですか。 Buildings are much stronger now than they used to be. 建物は以前と比べてより頑丈になっている。 Compare your translation with his. あなたの訳を彼の訳と比べてみなさい。 He looked quite happy in contrast with those around him. 周りの人達と比べると彼は本当に幸せそうだった。 The situation has improved considerably compared with what it was. 以前と比べると状況は随分良くなった。 Compare your answer with Tom's. 君の答えをトムのと比較しなさい。 Since I became relatively unconcerned about hurting other people's feelings, sending an email has also become easier. 最近は他人を傷つけることを比較的気にしなくなったので、そういう点ではメール打つのも気楽になったよ。 Our earnings are in proportion to our real ability. 我々の稼ぎは実力に比例している。 She is a good teacher, as teachers go. 彼女は一般の先生と比べればよい先生だ。 Compared to New York, Tokyo is a much safer place. ニューヨークと比べると東京はずっと安全なところだ。 This hotel is relatively expensive for this town. このホテルはこの町にしては比較的高い。 This furniture is superior beyond comparison. この家具のほうが比較にならないほど上等である。