Since I became relatively unconcerned about hurting other people's feelings, sending an email has also become easier.
最近は他人を傷つけることを比較的気にしなくなったので、そういう点ではメール打つのも気楽になったよ。
This car is better as compared with that one.
この車はあれに比べればよい。
A comparison of carotid endarterectomy performed under local anaesthetic vs general anaesthetic.
局所麻酔下で行う内頚動脈内膜剥離術と全身麻酔下での比較。
I am fortunate compared with him.
彼の身に引き比べて私は幸福だ。
You must not compare a man with a woman.
男と女を比べてはいけない。
Prices are lower in Kobe.
神戸は比較的物価が安い。
He is unrivaled in bravery.
彼は勇敢無比である。
The figurative meaning is no longer in current use.
その比喩的意味はもはや使われていない。
A bear is a friendly beast in comparison with a tiger.
トラに比べれば熊は優しい動物です。
Compared to many other countries, the average intake of trans-fats per person in Japan is low and it is hypothesized that it does not have a strong impact on health.
People are people, you are you, so to compare people to one another is pointless.
人は人、自分は自分だから、比べた時点で負けている。
The Japanese are not punctual compared with the Europeans.
日本人はヨーロッパ人と比較すると時間を厳守しない。
My car looks shabby in comparison with his new one.
彼の新車と比べると私の車はみすぼらしい。
Compare your paper with the model one.
あなたの答案を模範答案と比較しなさい。
Compared with her sister, she isn't very punctual.
姉さんと比べると、彼女はあまり時間を取らない。
The affluence of the United States is often contrasted with the poverty of undeveloped countries.
米国の豊かさは発展途上国の貧しさと比較対照される。
Let's see who can hold out the longest.
さあ、根比べをしよう。
She speaks relatively quickly.
彼女は比較的早口だ。
The region is relatively rich in mineral resources.
その地域は鉱物資源が比較的豊かだ。
There's a comparatively large cinema complex inside the mall.
モールの中に、比較的大きなシネコンがある。
Exports in January were up 20% over the same period of last year.
1月の輸出は昨年の同月に比べ20%の増加だった。
Business results of the company were much better than other companies in the industry.
同業他社に比べて業績がずっと良かった。
Compare the two carefully, and you will see the difference.
その2つをよく比べてみなさい。そうすれば違いがわかります。
The number of muffins that you'll receive will be inversely proportional to the number of times you talk on IRC.
マフィンを受ける数は、IRCでしゃべる回数に反比例して変化する。
As compared with the old model, this is far easier to handle.
古い機種に比べてこちらの方がずっと使いやすい。
Nothing is to be compared to its beauty.
何もその美しさとは比較にならない。
We often compare Japan with Britain.
私たちはよく日本と英国を比較する。
The earth is small compared with the sun.
太陽に比べると地球は小さい。
It is tastes every bit as good as Japanese rice.
味も日本に比べて遜色はありません。
Compared to his father, he lacks insight.
父親と比べると彼は深みがない。
When compared to Paris, London is large.
ロンドンはパリに比べると大きい。
The hearing acuity of dogs is superior by far to that of humans.
犬の聴覚の敏感さを人間と比べると、はるかに上だ。
In proportion as our GNP increases, our living standards go up.
国民総生産が増えるのに比例して、我々の生活水準も上がる。
Once divorced from key questions of national culture and identity, comparative literature loses its way.
国家の文化とアイデンティティという枢要な問題から切り離された時点で、比較文化はその方向性を失う。
Compare your answer with Tom's.
あなたの答えとトムの答えと比較しなさい。
If you compare this to that, which is better?
あれとこれとを比較するとどちらがいいですか。
He compared the copy with the original.
彼の写しを元のものと比較してみた。
Comparative studies now made rapid progress.
比較研究が今や急速に進歩した。
Compare the translation with the original.
訳文を原文と比較しなさい。
Compared to you, I'm only a beginner at this game.
君と比べると僕はこのゲームではほんの初心者だ。
Compared to yours, my car is small.
君の車と比べれば、ぼくの車は小さい。
Compared to our house, yours is a palace.
我の家に比べると、あなたのは城だ。
Please don't compare me with my brother.
僕と兄を比べないでください。
Currency and bond markets are relatively calm.
通貨市場、債券市場は比較的落ち着いている。
Compared to our house, his is a palace.
我々の家と比べると、彼の家は宮殿だ。
This furniture is superior beyond comparison.
この家具のほうが比較にならないほど上等である。
Each man's pay will be in proportion to his work.
各人の給料は働いた分に比例する。
CEO's of American corporations are paid several times their Japanese counterparts.
アメリカ企業のトップは日本企業のトップに比べ何倍もの報酬をもらっている。
Once things start going this way, in the end they'll all be much of a muchness.
こういう流れになると結局、どんぐりの背比べになる。
My house seems small beside his.
私の家は彼の家と比べると小さく見える。
Compared with his father, he is lacking in depth.
父親に比べると彼は深みがない。
You get paid in proportion to the amount of the work you do.
あなたがする仕事の量に比例して給料が払われます。
In comparison with this, that is far better.
これと比較すると、あのほうがはるかによい。
As a result of new ultra-light materials, our product now only weighs about half as much as before!
超軽量新素材の採用により、従来の約半分(当社比)という圧倒的な軽さを実現!
Compared to those around him, he looked really happy.
周りの人達と比べると彼は本当に幸せそうだった。
You're comparing chalk and cheese!
お前はカルキとチーズを比べているんだぞ!
She speaks relatively fast.
彼女は比較的早口だ。
Compared with America or China, Japan is a small country.
日本はアメリカや中国に比べれば小さな国です。
Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies.
日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。
It is great improvement as compared with what it was last year.
それは去年のと比べて一段の進歩だ。
If the other person does mention his family, then it is perfectly OK to ask about the ages of the children, and if you have children, to compare educational and cultural differences in raising children.
Compared to you, I'm just a beginner at this game.
君と比べると僕はこのゲームではほんの初心者だ。
Compared with the old model, this is far easier to handle.
古い機種に比べてこちらのほうがずっと扱いやすい。
When people are being put into a hypnotic state for the first time I often, after placing them in a very light hypnotic state, wake them and ask them to compare their wakening state to that when hypnotised.