The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '比'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It's a comparison of setting the white balance to "auto" versus presetting it with white copy paper.
ホワイトバランスをオートにした場合と白いコピー用紙でプリセットした場合の比較です。
Prices are lower in Kobe.
神戸は比較的物価が安い。
A man will succeed to the same extent as he perseveres.
人は忍耐に比例して成功するものだ。
We weighed one opinion against the other.
我々は二つの意見を比較検討した。
He looked quite happy in contrast with those around him.
周りの人達と比べると彼は本当に幸せそうだった。
The prices of Japanese automobiles are still comparatively high.
日本車の価格は、比較的高い。
Set your translation against the original once again.
もう一度翻訳を原文と比較してみなさい。
They compared the new car with the old one.
彼らは古い車と比べた。
Compared to his brother, he's not so wise.
兄に比べれば、彼はそれほど聡明ではない。
Currency and bond markets are relatively calm.
通貨市場、債券市場は比較的落ち着いている。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.
We measured the electricity used during air cooling in the same way as heating, and compared the old model air conditioner to the energy conservation (2001) model.
暖房と同様に、冷房時の消費電力量を測定し、旧型と省エネ型(2001年製)のエアコンを比較しました。
Compared to fifty years ago, today's aviation technology has made great progress.
50年前と比べると、今日の航空技術はずいぶん発達したものだ。
If you compare our product with others, you'll see ours is far better in quality.
私たちの製品とよそのとを比べたら、私たちのがはるかに質が良いのがお分かりでしょう。
Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies.
日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。
Compared with yours, my car is small.
君の車と比べれば、ぼくの車は小さい。
Let's compare the translation with the original.
翻訳を原文と比べてみよう。
Compared to our house, yours is a palace.
我の家に比べると、あなたのは城だ。
Your achievements cannot be compared with mine.
私の業績はあなたの業績とは比べものにならない。
Compared with her husband, she is not so careful.
夫と比べると、彼女はあまり慎重ではない。
They compared it with the old car.
彼らは古い車と比べた。
My house seems small beside his.
私の家は彼の家と比べると小さく見える。
The computer is a relatively recent invention.
コンピューターは比較的最近の発明品だ。
Compare your paper with the model one.
あなたの答案を模範答案と比較しなさい。
Compared with America or China, Japan is a small country.
日本はアメリカや中国に比べれば小さな国です。
Business results of the company were much better than other companies in the industry.
同業他社に比べて業績がずっと良かった。
This was quite primitive compared to that.
こちらはあちらに比べれば全く原始的だった。
A bear is a friendly beast in comparison with a tiger.
トラに比べれば熊は優しい動物です。
They compared the new car with the old one.
彼らは新しい車と古い車を見比べた。
Buildings of national importance are relatively safe.
国が保存するほどの重要性を持った建物は比較的無事である。
The teacher compared my poem with one of his.
先生は私の詩と彼の詩を比較した。
Compared with her sister, she isn't very punctual.
姉さんと比べると、彼女はあまり時間を取らない。
As compared with his, my collection is nothing.
私のコレクションは彼のものと比較すれば取るに足らない。
Nothing is to be compared to its beauty.
何もその美しさとは比較にならない。
Compared to New York, Tokyo is a much safer place.
ニューヨークと比べると東京はずっと安全なところだ。
Compared to you, I'm only a beginner at this game.
君と比べると僕はこのゲームではほんの初心者だ。
Compare the style of those three letters.
それら三通の手紙の文体を比較しなさい。
As compared with the English, we are too near-sighted.
イギリス人と比べてみると、我々は近視眼的すぎる。
Let's compare his work with hers.
彼の作品を彼女のと比較してみよう。
Spring has come early this year compared with last year.
昨年に比べて今年は春の訪れが早かった。
He compared the imitation with the original.
彼はその模造品を本物と比較した。
I felt it was a relatively difficult jigsaw puzzle.
比較的難しいジグソーだと感じました。
The number of muffins that you'll receive will be inversely proportional to the number of times you talk on IRC.
マフィンを受ける数は、IRCでしゃべる回数に反比例して変化する。
The sales in Japan are small in comparison with those in Europe.
日本での売り上げはヨーロッパに比べて少ない。
Since I became relatively unconcerned about hurting other people's feelings, sending an email has also become easier.
最近は他人を傷つけることを比較的気にしなくなったので、そういう点ではメール打つのも気楽になったよ。
Compared with the Chinese, the Japanese are poor linguists.
中国人と比べて、日本人は外国語が不得手である。
Even disaster is better than such a divorce between emotion and action.
そのような情緒と行動の分離に比べれば、破局的結果の方がまだましである。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.
Young Martin spent a fairly quiet childhood in Atlanta, Georgia.
若きマーテインは、ジョージア州アトランタで、比較的平穏な子供時代を過ごした。
Each man's pay will be in proportion to his work.
各人の給料は働いた分に比例する。
My income falls short of my expenditure by five hundred pounds.
私の収入は支出に比べて、500ポンド足りない。
The punishment should be in proportion to the crime.
罪に比例して罰するべきだ。
The explanation below was achieved by comparing and contrasting a variety of different theories.
以下の説明は多くの異なる理論を比較的対照することによって得られたものである。
People are people, you are you, so to compare people to one another is pointless.
人は人、自分は自分だから、比べた時点で負けている。
Compared to Tokyo, London is small
ロンドンは東京に比べて小さい。
Let's contrast spring with fall.
春と秋とを比較対照してみよう。
My grades have improved since first semester.
1学期に比べて成績がよくなった。
Milk has to be kept at a relatively low temperature.
牛乳は比較的低温で保存する必要がある。
Compare your answers with the teacher's.
あなたの解答を先生のと比べてみなさい。
His argument is more radical than yours.
君の議論に比べて彼の議論はもっと急進的だ。
Once divorced from key questions of national culture and identity, comparative literature loses its way.
国家の文化とアイデンティティという枢要な問題から切り離された時点で、比較文化はその方向性を失う。
This study compares the immigration policies of various nations.
この研究は各国の移民政策を比較するものである。
Getting a sports car is easy, compared to the maintenance one must do on it.
維持することに比べれば、スポーツカーを持つことは簡単だ。
That area is relatively rich in natural resources.
その地域は鉱物資源が比較的豊かだ。
"No, not so much. At most comparing sizes, telling dirty stories." "Sizes of what?" "Of 'that'."
「や、それほどでも。せいぜい、大きさ比べたり、わい談するくらいだし」「大きさって何の?」「ナニの」
Compared to yours, my car is small.
君の車と比べれば、ぼくの車は小さい。
His latest novel marks a great advance on his previous ones.
彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。
Evidence that the above example is farfetched can be seen by comparing the total occurrences of component X.
上の例が不自然であることの証拠は、構成要素Xが現れた総数を比較することでわかる。
This book is not only more instructive but more interesting than that book.
この本はあの本に比べて、ためになるばかりでなくおもしろい。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.
My car looks shabby in comparison with his new one.
彼の新車と比べると私の車はみすぼらしい。
Spring has come later this year compared with last year.
昨年に比べて今年は春の訪れが遅かった。
He looks like a completely different person to what he was before.
彼は昔と比べるとまるで別人のようだ。
The contrast between the sky and the mountain is striking.
空と山の対比が鮮烈だ。
It is a great improvement as compared with what it was last year.
それは昨年のと比べると格段の進歩だ。
Compared to many other countries, the average intake of trans-fats per person in Japan is low and it is hypothesized that it does not have a strong impact on health.