The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '比'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Each man's pay will be in proportion to his work.
各人の給料は働いた分に比例する。
They compared it with the old car.
彼らは古い車と比べた。
The comparison between the two was to his disadvantage.
2人を比較すると彼の方が形勢不利だった。
My grades have improved since first semester.
1学期に比べて成績がよくなった。
Animals act in a better manner than wicked humans.
動物は邪悪な人間に比べ悪い行動はしない。
It's a comparison of setting the white balance to "auto" versus presetting it with white copy paper.
ホワイトバランスをオートにした場合と白いコピー用紙でプリセットした場合の比較です。
This was quite primitive compared to that.
こちらはあちらに比べれば全く原始的だった。
Compare the copy with the original.
書き写したものを原文と比較せよ。
They are all alike.
どんぐりの背比べ。
Compared with the level of a year ago, the price is sharply lower.
1年前に比べれば価格は大きく落ち込んでいる。
Once things start going this way, in the end they'll all be much of a muchness.
こういう流れになると結局、どんぐりの背比べになる。
I am fortunate compared with him.
彼の身に引き比べて私は幸福だ。
Compared with his father, he is lacking in depth.
父親に比べると彼は深みがない。
We measured the electricity used during air cooling in the same way as heating, and compared the old model air conditioner to the energy conservation (2001) model.
暖房と同様に、冷房時の消費電力量を測定し、旧型と省エネ型(2001年製)のエアコンを比較しました。
Our problems are nothing compared to hers.
私たちの問題なんて彼女のとは比べ物にならない。
His house seems small beside mine.
彼の家は私の家と比べて小さく見える。
Each man's pay was in proportion to his work.
各人の給料はその働きに比例していた。
CEO's of American corporations are paid several times their Japanese counterparts.
アメリカ企業のトップは日本企業のトップに比べ何倍もの報酬をもらっている。
The income tax rate increases in proportion to the salary increase.
給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。
I felt it was a relatively difficult jigsaw puzzle.
比較的難しいジグソーだと感じました。
Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies.
日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。
His latest novel marks a great advance on his previous ones.
彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。
Compared to our house, yours is a palace.
我の家に比べると、あなたのは城だ。
Supply is relative to demand.
供給は需要に比例する。
You must not compare a man with a woman.
男と女を比べてはいけない。
My income falls short of my expenditure by five hundred pounds.
私の収入は支出に比べて、500ポンド足りない。
Once divorced from key questions of national culture and identity, comparative literature loses its way.
国家の文化とアイデンティティという枢要な問題から切り離された時点で、比較文化はその方向性を失う。
Young Martin spent a fairly quiet childhood in Atlanta, Georgia.
若きマーテインは、ジョージア州アトランタで、比較的平穏な子供時代を過ごした。
Set your translation against the original once again.
もう一度翻訳を原文と比較してみなさい。
He looked quite happy in contrast with those around him.
周りの人達と比べると彼は本当に幸せそうだった。
Country life is very peaceful in comparison with city life.
田舎での生活は、都会生活と比較してとても穏やかだ。
A bear is a friendly beast in comparison with a tiger.
トラに比べれば熊は優しい動物です。
Compared to his brother, he's not so wise.
兄に比べれば、彼はそれほど聡明ではない。
It has improved compared to how it was before.
以前と比べるとよくなった。
They compared the new car with the old one.
彼らは古い車と比べた。
Buildings are much stronger now than they used to be.
建物は以前と比べてより頑丈になっている。
Milk has to be kept at a relatively low temperature.
牛乳は比較的低温で保存する必要がある。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.