In comparison to which she's been in a really good mood recently.
それに比べ最近彼女のお天気は良好。
The teacher compared my poem with one of his.
先生は私の詩と彼の詩を比較した。
Compared with those in America, Japanese marriages rarely end in divorce.
アメリカの場合に比べれば、日本人の結婚は、離婚に終わることはまれである。
Compare the style of those letters.
それらの手紙の文体を比較しなさい。
We often compare Japan with Britain.
私たちはよく日本と英国を比較する。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.
As compared with the English, we are too near-sighted.
イギリス人と比べてみると、我々は近視眼的すぎる。
Your achievements cannot be compared with mine.
私の業績はあなたの業績とは比べものにならない。
Buildings of national importance are relatively safe.
国が保存するほどの重要性を持った建物は比較的無事である。
The contrast between the sky and the mountain is striking.
空と山の対比が鮮烈だ。
The number of muffins that you'll receive will be inversely proportional to the number of times you talk on IRC.
マフィンを受ける数は、IRCでしゃべる回数に反比例して変化する。
You are diligent in contrast with her.
君は彼女と比べて勤勉だ。
We measured the electricity used during air cooling in the same way as heating, and compared the old model air conditioner to the energy conservation (2001) model.
暖房と同様に、冷房時の消費電力量を測定し、旧型と省エネ型(2001年製)のエアコンを比較しました。
Getting a sports car is easy, compared to the maintenance one must do on it.
維持することに比べれば、スポーツカーを持つことは簡単だ。
In this paper, I compare the folklores of Germany and Holland.
この論文では、ドイツとオランダの民間伝承を比較する。
As long as a bear is relatively inactive, and is not exposed to wind, it does not burn excessive energy in cold weather.
Compared to Snoopy, Charlie Brown is not well known at all in Japan.
日本ではスヌーピーに比べてチャーリー・ブラウンの知名度はずっと低い。
Compared with his brother, he is a poor athlete.
お兄さんと比べて、彼は運動神経が鈍い。
Compare the style of those three letters.
それら三通の手紙の文体を比較しなさい。
You must not compare a man with a woman.
男と女を比べてはいけない。
The earth is small in comparison with the sun.
地球は太陽に比べて小さい。
The income tax rate increases in proportion to the salary increase.
給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。
The buildings are small in comparison with the skyscrapers in New York.
そのビルはニューヨークの摩天楼と比べると小さい。
Our earnings are in proportion to our real ability.
我々の稼ぎは実力に比例している。
Compared to our house, his is a palace.
我々の家と比べると、彼の家は宮殿だ。
Compared to his father, he lacks insight.
父親と比べると彼は深みがない。
If you compare our product with others, you'll see ours is far better in quality.
私たちの製品とよそのとを比べたら、私たちのがはるかに質が良いのがお分かりでしょう。
Compare your answers with the teacher's.
君の答えを先生のと比較せよ。
Compared with his father, he is lacking in depth.
父親に比べると彼は深みがない。
She speaks relatively fast.
彼女は比較的早口だ。
Compared to you, I'm only a beginner at this game.
君と比べると僕はこのゲームではほんの初心者だ。
Set your translation against the original once again.
もう一度翻訳を原文と比較してみなさい。
You should compare the two motorcycles.
2台のオートバイを比較するべきだ。
This was quite primitive compared to that.
こちらはあちらに比べれば全く原始的だった。
Evidence that the above example is farfetched can be seen by comparing the total occurrences of component X.
上の例が不自然であることの証拠は、構成要素Xが現れた総数を比較することでわかる。
The index advanced to 120.5, up 4% from the preceding month.
指標は前月比4%増の120.5に上昇した。
The situation has improved considerably compared with what it was.
以前と比べると状況は随分良くなった。
London is large, compared with Paris.
パリに比べロンドンは大きいです。
Life here is much easier than it used to be.
当地の生活は、以前に比べると、ずっと楽だ。
Each man's pay was in proportion to his work.
各人の給料はその働きに比例していた。
A working man should be paid in proportion to his skill, not his age.
労働者には、その年齢にではなく、その持っている技術に比例して、給料が支払われるべきだ。
Currency and bond markets are relatively calm.
通貨市場、債券市場は比較的落ち着いている。
Let's compare his work with hers.
彼の作品を彼女のと比較してみよう。
They compared it with the old car.
彼らは古い車と比べた。
Country life is very peaceful in comparison with city life.
田舎での生活は、都会生活と比較してとても穏やかだ。
Our city is rather small in comparison with Tokyo.
私達の市は東京に比べるとかなり小さい。
He is unrivaled in bravery.
彼は勇敢無比である。
Compare your answer with Tom's.
あなたの答えとトムの答えと比較しなさい。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.
A bear is a friendly beast in comparison with a tiger.
トラに比べれば熊は優しい動物です。
In proportion as our GNP increases, our living standards go up.
国民総生産が増えるのに比例して、我々の生活水準も上がる。
Compared to many other countries, the average intake of trans-fats per person in Japan is low and it is hypothesized that it does not have a strong impact on health.
Once divorced from key questions of national culture and identity, comparative literature loses its way.
国家の文化とアイデンティティという枢要な問題から切り離された時点で、比較文化はその方向性を失う。
I am fortunate compared with him.
彼の身に引き比べて私は幸福だ。
Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies.
日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。
His argument is more radical than yours.
君の議論に比べて彼の議論はもっと急進的だ。
It is great improvement as compared with what it was last year.
それは去年のと比べて一段の進歩だ。
At the least there is nobody who equals Madonna.
少なくとも、だれもマラドーナと比肩する存在になってはいない。
Our problems are nothing compared to hers.
私たちの問題なんて彼女のとは比べ物にならない。
"No, not so much. At most comparing sizes, telling dirty stories." "Sizes of what?" "Of 'that'."
「や、それほどでも。せいぜい、大きさ比べたり、わい談するくらいだし」「大きさって何の?」「ナニの」
Our city's transport problems are minor when measured against capitals like London and New York.
この町の交通機関の問題はロンドンやニューヨークなどの海外の大都市の問題と比べれば、大した事はない。
Compared with the Chinese, the Japanese are poor linguists.
中国人と比べて、日本人は外国語が不得手である。
His humanness is not to be compared with yours.
彼の人間味はあなたとは比べもんにならない。
Compared with her sister, she isn't very punctual.
姉さんと比べると、彼女はあまり時間を取らない。
The affluence of the United States is often contrasted with the poverty of undeveloped countries.
米国の豊かさは発展途上国の貧しさと比較対照される。
I'm fortunate compared to him.
彼の身に引き比べて私は幸福だ。
His latest novel marks a great advance on his previous ones.
彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。
One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version