Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Exports in January were up 20% over the same period of last year. 1月の輸出は昨年の同月に比べ20%の増加だった。 When you compare this dictionary with that one, you can easily see which is better. この辞書とあの辞書を比べると、どちらがいいか容易にわかるだろう。 The earth is small compared with the sun. 太陽に比べると地球は小さい。 New York's Fifth Avenue is comparable to Ginza. ニューヨークの五番街は銀座と比較される。 Compare your sentence with the one on the blackboard. 君たちの文を黒板の文と比較しなさい。 There's a comparatively large cinema complex inside the mall. モールの中に、比較的大きなシネコンがある。 The index advanced to 120.5, up 4% from the preceding month. 指標は前月比4%増の120.5に上昇した。 His latest novel marks a great advance on his previous ones. 彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。 My car looks shabby in comparison with his new one. 彼の新車と比べると私の車はみすぼらしい。 All my efforts are nothing in comparison with yours. 私の努力などあなたのと比べると取るに足りません。 Compared to Tokyo, London is small ロンドンは東京に比べて小さい。 He is unrivaled in bravery. 彼は勇敢無比である。 Compared to our house, his is a palace. 我々の家と比べると、彼の家は宮殿だ。 Enjoy your own life without comparing it with that of others. 他人の生活と比較せず、自分の生活を楽しめ。 You're comparing chalk and cheese! お前はカルキとチーズを比べているんだぞ! People are people, you are you, so to compare people to one another is pointless. 人は人、自分は自分だから、比べた時点で負けている。 A man will succeed to the same extent as he perseveres. 人は忍耐に比例して成功するものだ。 London is large, compared with Paris. パリに比べロンドンは大きいです。 The wages will be paid in proportion to the work done. 給料は仕事量に比例して支払われる。 My cooking cannot hold a candle to Mother's. 私の料理などお母さんのとは比べものにならない。 Compared with yours, my car is small. 君の車と比べれば、ぼくの車は小さい。 He looked young beside his brother. 彼は弟と比べて若く見えた。 Compared to you, I'm just a beginner at this game. 君と比べると僕はこのゲームではほんの初心者だ。 I am fortunate compared with him. 彼の身に引き比べて私は幸福だ。 Let's compare his work with hers. 彼の作品を彼女のと比較してみよう。 Compared with his brother, he is not so tall. 兄と比べて、彼はそんなに背が高くない。 Compared with America or China, Japan is a small country. 日本はアメリカや中国に比べれば小さな国です。 He compared his idea with another's. 彼は自分の考えと他人の考えを比べてみた。 Even disaster is better than such a divorce between emotion and action. そのような情緒と行動の分離に比べれば、破局的結果の方がまだましである。 American senior citizens are comparatively well-off. アメリカのお年寄りは比較的裕福である。 When compared to Paris, London is large. ロンドンはパリに比べると大きい。 London is large, compared with Paris. ロンドンはパリに比べると大きい。 They are all alike. どんぐりの背比べ。 I'm fortunate compared to him. あいつに比べれば俺は幸せ者だ。 Please don't compare me with my brother. 僕と兄を比べないでください。 This car is better as compared with that one. この車はあれに比べればよい。 Compared with the level of a year ago, the price is sharply lower. 1年前に比べれば価格は大きく落ち込んでいる。 Compared with the old model, this is far easier to handle. 古い機種に比べてこちらのほうがずっと扱いやすい。 It is tastes every bit as good as Japanese rice. 味も日本に比べて遜色はありません。 Compare your translation with the one on the blackboard. 君たちの訳文と黒板の訳を比較しなさい。 I am often contrasted with my brother. 私はよく兄と対比される。 In comparison with Tokyo, London is small. 東京と比べたら、ロンドンは小さい。 Country life is very peaceful in comparison with city life. 田舎での生活は、都会生活と比較してとても穏やかだ。 It's better than it was before. 以前と比べるとよくなった。 Comparative studies now made rapid progress. 比較研究が今や急速に進歩した。 Don't compare your children with others. 自分の子を他人の子と比較するな。 Compare your answers with the teacher's. あなたの解答を先生のと比べてみなさい。 The buildings are small in comparison with the skyscrapers in New York. そのビルはニューヨークの摩天楼と比べると小さい。 The hearing acuity of dogs is superior by far to that of humans. 犬の聴覚の敏感さを人間と比べると、はるかに上だ。 As compared with my trouble, yours is nothing. 私の悩みに比べたら君の悩みなどなんでもない。 It's a comparison of setting the white balance to "auto" versus presetting it with white copy paper. ホワイトバランスをオートにした場合と白いコピー用紙でプリセットした場合の比較です。 Once divorced from key questions of national culture and identity, comparative literature loses its way. 国家の文化とアイデンティティという枢要な問題から切り離された時点で、比較文化はその方向性を失う。 His latest work is an advance on his previous one. 彼の最近作は前作に比べて進歩がある。 Fresh Reader, three times more interesting than Twitter (IMO) Twitterより3倍面白いフレッシュリーダー(当社比) Business results of the company were much better than other companies in the industry. 同業他社に比べて業績がずっと良かった。 This study compares the immigration policies of various nations. この研究は各国の移民政策を比較するものである。 A working man should be paid in proportion to his skill, not his age. 労働者には、その年齢にではなく、その持っている技術に比例して、給料が支払われるべきだ。 Nothing is to be compared to its beauty. 何もその美しさとは比較にならない。 Currency and bond markets are relatively calm. 通貨市場、債券市場は比較的落ち着いている。 Compared to our house, yours is a palace. 我の家に比べると、あなたのは城だ。 The computer is a relatively recent invention. コンピューターは比較的最近の発明品だ。 A bear is a friendly beast in comparison with a tiger. トラに比べれば熊は優しい動物です。 Our problems are nothing compared to hers. 私たちの問題なんて彼女のとは比べ物にならない。 Animals act in a better manner than wicked humans. 動物は邪悪な人間に比べ悪い行動はしない。 That area is relatively rich in natural resources. その地域は鉱物資源が比較的豊かだ。 Compared to those around him, he looked really happy. 周りの人達と比べると彼は本当に幸せそうだった。 My foot is small beside yours. 私の足はあなたのに比べて小さい。 His argument is more radical than yours. 君の議論に比べて彼の議論はもっと急進的だ。 Compare your composition with the example. 君の作文を手本と比べてみたまえ。 I felt it was a relatively difficult jigsaw puzzle. 比較的難しいジグソーだと感じました。 Since I became relatively unconcerned about hurting other people's feelings, sending an email has also become easier. 最近は他人を傷つけることを比較的気にしなくなったので、そういう点ではメール打つのも気楽になったよ。 Let's contrast spring with fall. 春と秋とを比較対照してみよう。 Our engineers compared this information with similar products being sold in Japan and concluded that they might compete very well. 弊社のエンジニアが日本国内で販売されている同様の製品と仕様を比較した結果、非常に競合力があると判断いたしました。 He looked quite happy in contrast with those around him. 周りの人達と比べると彼は本当に幸せそうだった。 As a result of new ultra-light materials, our product now only weighs about half as much as before! 超軽量新素材の採用により、従来の約半分(当社比)という圧倒的な軽さを実現! The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities. 製造業に比べて大きく遅れをとっている非製造業における生産性向上、それも設備投資の活性化により内外価格差の是正と成長力を確保するというのがベストシナリオだ。 Compare the copy with the original. 書き写したものを原文と比較せよ。 Hokkaido is very cold compared with Kyushu. 北海道は九州と比べるととても寒い。 Life here is much easier than it used to be. 当地の生活は、以前に比べると、ずっと楽だ。 This was quite primitive compared to that. こちらはあちらに比べれば全く原始的だった。 At the least there is nobody who equals Madonna. 少なくとも、だれもマラドーナと比肩する存在になってはいない。 The sales in Japan are small in comparison with those in Europe. 日本での売り上げはヨーロッパに比べて少ない。 She is a good teacher, as teachers go. 彼女は一般と比べてはいい先生だ。 You are diligent in contrast with her. 君は彼女と比べて勤勉だ。 His humanness is not to be compared with yours. 彼の人間味はあなたとは比べもんにならない。 CEO's of American corporations are paid several times their Japanese counterparts. アメリカ企業のトップは日本企業のトップに比べ何倍もの報酬をもらっている。 The income tax rate increases in proportion to the salary increase. 給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。 We weighed one opinion against the other. 我々は二つの意見を比較検討した。 The earth is small in comparison with the sun. 地球は太陽に比べて小さい。 A comparison of carotid endarterectomy performed under local anaesthetic vs general anaesthetic. 局所麻酔下で行う内頚動脈内膜剥離術と全身麻酔下での比較。 This expression has really caught my fancy, as a type of English metaphorical expression not in Japanese. この表現は日本語にはない英語の比喩表現として、私は大変気に入っています。 The situation has improved considerably compared with what it was. 以前と比べると状況は随分良くなった。 The company's fourth quarter results sharply improved from the preceding quarter. 同社の第4四半期の業績は前期に比べ、急激に改善した。 My house seems small beside his. 私の家は彼の家と比べると小さく見える。 London is smaller than Tokyo. ロンドンは東京に比べて小さい。 Buildings of national importance are relatively safe. 国が保存するほどの重要性を持った建物は比較的無事である。 It seemed that that house was small if it was compared with the cottage which he lived in even recently. その家は、彼が最近まで住んでいた別荘に比べれば小さく思えた。 This is beyond comparison. このほうが比べものにならないほど優れている。 Once things start going this way, in the end they'll all be much of a muchness. こういう流れになると結局、どんぐりの背比べになる。 Can you tell me how this compares to that? あれとこれとを比較するとどちらがいいですか。