Compared with the old model, this is far easier to handle.
古い機種に比べてこちらのほうがずっと扱いやすい。
If the other person does mention his family, then it is perfectly OK to ask about the ages of the children, and if you have children, to compare educational and cultural differences in raising children.
Our earnings are in proportion to our real ability.
我々の稼ぎは実力に比例している。
A comparison of carotid endarterectomy performed under local anaesthetic vs general anaesthetic.
局所麻酔下で行う内頚動脈内膜剥離術と全身麻酔下での比較。
My house seems small beside his.
私の家は彼の家と比べると小さく見える。
When people are being put into a hypnotic state for the first time I often, after placing them in a very light hypnotic state, wake them and ask them to compare their wakening state to that when hypnotised.
It is a great improvement as compared with what it was last year.
それは昨年のと比べると格段の進歩だ。
The index advanced to 120.5, up 4% from the preceding month.
指標は前月比4%増の120.5に上昇した。
As compared with my trouble, yours is nothing.
私の悩みに比べたら君の悩みなどなんでもない。
Our city's transport problems are minor when measured against capitals like London and New York.
この町の交通機関の問題はロンドンやニューヨークなどの海外の大都市の問題と比べれば、大した事はない。
Compared to those around him, he looked really happy.
周りの人達と比べると彼は本当に幸せそうだった。
Let's contrast spring with fall.
春と秋とを比較対照してみよう。
The earth is small in comparison with the sun.
地球は太陽に比べて小さい。
In comparison with Tokyo, London is small.
東京と比べたら、ロンドンは小さい。
They compared it with the old car.
彼らは古い車と比べた。
If you compare our product with others, you'll see ours is far better in quality.
私たちの製品とよそのとを比べたら、私たちのがはるかに質が良いのがお分かりでしょう。
This book is not only more instructive but more interesting than that book.
この本はあの本に比べて、ためになるばかりでなくおもしろい。
Life here is much easier than it used to be.
当地の生活は、以前に比べると、ずっと楽だ。
This work is an improvement on your last.
この作品は君の前のに比べて進歩している。
The province is relatively rich in mineral resources.
その州は鉱物資源が比較的豊富だ。
Compared with yours, my car is small.
君の車と比べれば、ぼくの車は小さい。
Hokkaido is very cold compared with Kyushu.
北海道は九州と比べるととても寒い。
All my efforts are nothing in comparison with yours.
私の努力などあなたのと比べると取るに足りません。
My cooking cannot hold a candle to Mother's.
私の料理などお母さんのとは比べものにならない。
My grades have improved since first semester.
1学期に比べて成績がよくなった。
I felt it was a relatively difficult jigsaw puzzle.
比較的難しいジグソーだと感じました。
Compared to Snoopy, Charlie Brown is not well known at all in Japan.
日本ではスヌーピーに比べてチャーリー・ブラウンの知名度はずっと低い。
Compared to our house, his is a palace.
我々の家と比べると、彼の家は宮殿だ。
Compared to Tokyo, London is small
ロンドンは東京に比べて小さい。
Compared to his brother, he's not so wise.
兄に比べれば、彼はそれほど聡明ではない。
In comparison with this, that is far better.
これと比較すると、あのほうがはるかによい。
My car looks shabby in comparison with his new one.
彼の新車と比べると私の車はみすぼらしい。
Compare this genuine jewel with that imitation.
この本物の宝石とその偽物とを比較してみなさい。
She is a good teacher, as teachers go.
彼女は一般の先生と比べればよい先生だ。
This was quite primitive compared to that.
こちらはあちらに比べれば全く原始的だった。
A man will succeed to the same extent as he perseveres.
人は忍耐に比例して成功するものだ。
With every increase of scientific knowledge, man's power for evil is increased in the same proportion as his power for good.
科学的知識の増加とともに、人間の悪を行う力は、善を行う力に比例して増えてきた。
Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies.
日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。
You must not compare a man with a woman.
男と女を比べてはいけない。
Compare your translation with his.
あなたの訳を彼の訳と比べてみなさい。
He is unrivaled in bravery.
彼は勇敢無比である。
The wages will be paid in proportion to the work done.
給料は仕事量に比例して支払われる。
Try on both these coats and compare them.
この上着を両方とも着て比べてごらんよ。
Compare the copy with the original.
書き写したものを原文と比較せよ。
Compared to a computer, a word processor has a single purpose.
コンピューターに比べて、ワープロは一つの目的にしか使えない。
Compare your answer with Tom's.
あなたの答えとトムの答えと比較しなさい。
Compared to his father, he is shallow.
父親と比べると彼は深みがない。
Compared with America or China, Japan is a small country.
日本はアメリカや中国に比べれば小さな国です。
Compare your sentence with the one on the blackboard.
君たちの文を黒板の文と比較しなさい。
The earth is small compared with the sun.
太陽に比べると地球は小さい。
You are diligent in contrast with her.
君は彼女と比べて勤勉だ。
Once things start going this way, in the end they'll all be much of a muchness.
こういう流れになると結局、どんぐりの背比べになる。
Let's compare the translation with the original.
翻訳を原文と比べてみよう。
Evidence that the above example is farfetched can be seen by comparing the total occurrences of component X.
上の例が不自然であることの証拠は、構成要素Xが現れた総数を比較することでわかる。
My income falls short of my expenditure by five hundred pounds.
私の収入は支出に比べて、500ポンド足りない。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.
In proportion as our GNP increases, our living standards go up.
国民総生産が増えるのに比例して、我々の生活水準も上がる。
Around 30% increase in power seen in in-house comparisons with previous model.
従来モデルとの当社比で、パワーは約30%UP。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.