The higher the ratio of children to parents, the harder it is to bring up the children.
親に対する子どもの比率が大きくなればなるほど子どもを育てるのは難しくなる。
Compared with his brother, he is not so intelligent.
兄に比べれば、彼はそれほど聡明ではない。
The Japanese are not punctual compared with the Europeans.
日本人はヨーロッパ人と比較すると時間を厳守しない。
Our earnings are in proportion to our real ability.
我々の稼ぎは実力に比例している。
Compared to our house, yours is a palace.
我の家に比べると、あなたのは城だ。
Compared with the Chinese, the Japanese are poor linguists.
中国人と比べて、日本人は外国語が不得手である。
London is large, compared with Paris.
パリに比べロンドンは大きいです。
This was quite primitive compared to that.
こちらはあちらに比べれば全く原始的だった。
His house seems small beside mine.
彼の家は私の家と比べて小さく見える。
They compared the new car with the old one.
彼らは新しい車と古い車を見比べた。
As compared with my trouble, yours is nothing.
私の悩みに比べたら君の悩みなどなんでもない。
When compared to Paris, London is large.
ロンドンはパリに比べると大きい。
The province is relatively rich in mineral resources.
その州は鉱物資源が比較的豊富だ。
The figurative meaning is no longer in current use.
その比喩的意味はもはや使われていない。
The sales in Japan are small in comparison with those in Europe.
日本での売り上げはヨーロッパに比べて少ない。
My income falls short of my expenditure by five hundred pounds.
私の収入は支出に比べて、500ポンド足りない。
They are all alike.
どんぐりの背比べ。
Let's compare this dictionary with that one.
この辞書とあの辞書を比べてみよう。
The hearing acuity of dogs is superior by far to that of humans.
犬の聴覚の敏感さを人間と比べると、はるかに上だ。
Currency and bond markets are relatively calm.
通貨市場、債券市場は比較的落ち着いている。
Flowers are so fragile and so beautiful, that you can't speak about them without poetry or metaphors.
あまりに花は壊れやすくて、そしてとても奇麗なので、詩や比喩を使わなくても言葉に出来ません。
The comparison between the two was to his disadvantage.
2人を比較すると彼の方が形勢不利だった。
It seems less crowded during the week.
平日は比較的混んでいないようです。
Compared with America or China, Japan is a small country.
日本はアメリカや中国に比べれば小さな国です。
The number of muffins that you'll receive will be inversely proportional to the number of times you talk on IRC.
マフィンを受ける数は、IRCでしゃべる回数に反比例して変化する。
She looks very young as against her husband.
彼女はご主人に比べてとても若く見えます。
People are people, you are you, so to compare people to one another is pointless.
人は人、自分は自分だから、比べた時点で負けている。
With every increase of scientific knowledge, man's power for evil is increased in the same proportion as his power for good.
科学的知識の増加とともに、人間の悪を行う力は、善を行う力に比例して増えてきた。
New York's Fifth Avenue is comparable to Ginza.
ニューヨークの五番街は銀座と比較される。
American senior citizens are comparatively well-off.
アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
A bear is a friendly beast in comparison with a tiger.
トラに比べれば熊は優しい動物です。
You're comparing chalk and cheese!
お前はカルキとチーズを比べているんだぞ!
One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version
Spring has come later this year compared with last year.
昨年に比べて今年は春の訪れが遅かった。
This work is an improvement on your last.
この作品は君の前のに比べて進歩している。
Our city's transport problems are minor when measured against capitals like London and New York.
この町の交通機関の問題はロンドンやニューヨークなどの海外の大都市の問題と比べれば、大した事はない。
Even disaster is better than such a divorce between emotion and action.
そのような情緒と行動の分離に比べれば、破局的結果の方がまだましである。
Compared to many other countries, the average intake of trans-fats per person in Japan is low and it is hypothesized that it does not have a strong impact on health.