Enjoy your own life without comparing it with that of others.
他人の生活と比較せず、自分の生活を楽しめ。
Compared with yours, my car is small.
君の車と比べれば、ぼくの車は小さい。
Compare your composition with the example.
君の作文を手本と比べてみたまえ。
The sales in Japan are small in comparison with those in Europe.
日本での売り上げはヨーロッパに比べて少ない。
Compared to our house, yours is a palace.
我の家に比べると、あなたのは城だ。
A working man should be paid in proportion to his skill, not his age.
労働者には、その年齢にではなく、その持っている技術に比例して、給料が支払われるべきだ。
Compared to his father, he is shallow.
父親と比べると彼は深みがない。
A man will succeed to the same extent as he perseveres.
人は忍耐に比例して成功するものだ。
The third quarter GNP growth was 1% over the preceding quarter.
第3四半期のGNP成長は前期比1%だった。
Compared with the level of a year ago, the price is sharply lower.
1年前に比べれば価格は大きく落ち込んでいる。
Our problems are nothing compared to hers.
私たちの問題なんて彼女のとは比べ物にならない。
Compared with her husband, she is not so careful.
夫と比べると、彼女はあまり慎重ではない。
When compared to Paris, London is large.
ロンドンはパリに比べると大きい。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.
Since I became relatively unconcerned about hurting other people's feelings, sending an email has also become easier.
最近は他人を傷つけることを比較的気にしなくなったので、そういう点ではメール打つのも気楽になったよ。
Compared with his brother, he is not so tall.
兄と比べて、彼はそんなに背が高くない。
In comparison with Tokyo, London is small.
東京と比べたら、ロンドンは小さい。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.
That area is relatively rich in natural resources.
その地域は鉱物資源が比較的豊かだ。
As compared with my trouble, yours is nothing.
私の悩みに比べたら君の悩みなどなんでもない。
Each man's pay was in proportion to his work.
各人の給料はその働きに比例していた。
Compare the copy with the original.
書き写したものを原文と比較せよ。
Compared with America or China, Japan is a small country.
日本はアメリカや中国に比べれば小さな国です。
The buildings are small in comparison with the skyscrapers in New York.
そのビルはニューヨークの摩天楼と比べると小さい。
This study compares the immigration policies of various nations.
この研究は各国の移民政策を比較するものである。
A comparison of carotid endarterectomy performed under local anaesthetic vs general anaesthetic.
局所麻酔下で行う内頚動脈内膜剥離術と全身麻酔下での比較。
Compared to you, I'm only a beginner at this game.
君と比べると僕はこのゲームではほんの初心者だ。
Compared to our house, his is a palace.
我々の家と比べると、彼の家は宮殿だ。
I compared my car with his.
自分の車と彼の車を比べた。
It has improved compared to how it was before.
以前と比べるとよくなった。
Compare your translation with his.
あなたの訳を彼の訳と比べてみなさい。
When people are being put into a hypnotic state for the first time I often, after placing them in a very light hypnotic state, wake them and ask them to compare their wakening state to that when hypnotised.
It's a comparison of setting the white balance to "auto" versus presetting it with white copy paper.
ホワイトバランスをオートにした場合と白いコピー用紙でプリセットした場合の比較です。
The prices of Japanese automobiles are still comparatively high.
日本車の価格は、比較的高い。
They compared it with the old car.
彼らは古い車と比べた。
His argument is more radical than yours.
君の議論に比べて彼の議論はもっと急進的だ。
In proportion as our GNP increases, our living standards go up.
国民総生産が増えるのに比例して、我々の生活水準も上がる。
You get paid in proportion to the amount of the work you do.
あなたがする仕事の量に比例して給料が払われます。
Let's compare the translation with the original.
翻訳を原文と比べてみよう。
Buildings of national importance are relatively safe.
国が保存するほどの重要性を持った建物は比較的無事である。
As compared with the English, we are too near-sighted.
イギリス人と比べてみると、我々は近視眼的すぎる。
Compared with those in America, Japanese marriages rarely end in divorce.
アメリカの場合に比べれば、日本人の結婚は、離婚に終わることはまれである。
It is tastes every bit as good as Japanese rice.
味も日本に比べて遜色はありません。
This car is better as compared with that one.
この車はあれに比べればよい。
I'm fortunate compared to him.
彼の身に引き比べて私は幸福だ。
Animals act in a better manner than wicked humans.
動物は邪悪な人間に比べ悪い行動はしない。
When you compare this dictionary with that one, you can easily see which is better.
この辞書とあの辞書を比べると、どちらがいいか容易にわかるだろう。
The beauty of the Golden Pavilion covered in snow was unmatched.
雪に包まれた金閣の美しさは、比べるものがなかった。
The explanation below was achieved by comparing and contrasting a variety of different theories.
以下の説明は多くの異なる理論を比較的対照することによって得られたものである。
Compare your translation with the one on the blackboard.
君たちの訳文と黒板の訳を比較しなさい。
The company's fourth quarter results sharply improved from the preceding quarter.
同社の第4四半期の業績は前期に比べ、急激に改善した。
Compared to you, I'm just a beginner at this game.
君と比べると僕はこのゲームではほんの初心者だ。
His latest work is an advance on his previous one.
彼の最近作は前作に比べて進歩がある。
My foot is small beside yours.
私の足はあなたのに比べて小さい。
It is great improvement as compared with what it was last year.
それは去年のと比べて一段の進歩だ。
The region is relatively rich in mineral resources.
その地域は鉱物資源が比較的豊かだ。
CEO's of American corporations are paid several times their Japanese counterparts.
アメリカ企業のトップは日本企業のトップに比べ何倍もの報酬をもらっている。
In comparison with this, that is far better.
これと比較すると、あのほうがはるかによい。
Compared to his father, he lacks insight.
父親と比べると彼は深みがない。
If the other person does mention his family, then it is perfectly OK to ask about the ages of the children, and if you have children, to compare educational and cultural differences in raising children.
The income tax rate increases in proportion to the salary increase.
給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。
I'm fortunate compared to him.
あいつに比べれば俺は幸せ者だ。
The earth is small compared with the sun.
太陽に比べると地球は小さい。
The province is relatively rich in mineral resources.
その州は鉱物資源が比較的豊富だ。
The Japanese are not punctual compared with the Europeans.
日本人はヨーロッパ人と比較すると時間を厳守しない。
Let's compare his work with hers.
彼の作品を彼女のと比較してみよう。
You should compare the two motorcycles.
2台のオートバイを比較するべきだ。
Compared with the old model, this is far easier to handle.
古い機種に比べてこちらのほうがずっと扱いやすい。
The affluence of the United States is often contrasted with the poverty of undeveloped countries.
米国の豊かさは発展途上国の貧しさと比較対照される。
It is a great improvement as compared with what it was last year.
それは昨年のと比べると格段の進歩だ。
Compared to his brother, he's not so wise.
兄に比べれば、彼はそれほど聡明ではない。
One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version