The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '比'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They are all alike.
どんぐりの背比べ。
Our city is rather small in comparison with Tokyo.
私達の市は東京に比べるとかなり小さい。
Compared to you, I'm only a beginner at this game.
君と比べると僕はこのゲームではほんの初心者だ。
Compared with the old model, this is far easier to handle.
古い機種に比べてこちらのほうがずっと扱いやすい。
The teacher compared my poem with one of his.
先生は私の詩と彼の詩を比較した。
My car looks shabby in comparison with his new one.
彼の新車と比べると私の車はみすぼらしい。
My grades have improved since first semester.
1学期に比べて成績がよくなった。
Compared with her sister, she isn't very punctual.
姉さんと比べると、彼女はあまり時間を取らない。
Compare the style of those three letters.
それら三通の手紙の文体を比較しなさい。
Since I became relatively unconcerned about hurting other people's feelings, sending an email has also become easier.
最近は他人を傷つけることを比較的気にしなくなったので、そういう点ではメール打つのも気楽になったよ。
Compared with his brother, he is a poor athlete.
お兄さんと比べて、彼は運動神経が鈍い。
The region is relatively rich in mineral resources.
その地域は鉱物資源が比較的豊かだ。
Prices are lower in Kobe.
神戸は比較的物価が安い。
My foot is small beside yours.
私の足はあなたのに比べて小さい。
All my efforts are nothing in comparison with yours.
私の努力などあなたのと比べると取るに足りません。
The earth is small in comparison with the sun.
地球は太陽に比べて小さい。
As compared with the old model, this is far easier to handle.
古い機種に比べてこちらの方がずっと使いやすい。
This work is an improvement on your last.
この作品は君の前のに比べて進歩している。
My income falls short of my expenditure by five hundred pounds.
私の収入は支出に比べて、500ポンド足りない。
She speaks relatively fast.
彼女は比較的早口だ。
I'm fortunate compared to him.
彼の身に引き比べて私は幸福だ。
The computer is a relatively recent invention.
コンピューターは比較的最近の発明品だ。
In proportion as our GNP increases, our living standards go up.
国民総生産が増えるのに比例して、我々の生活水準も上がる。
As compared with the English, we are too near-sighted.
イギリス人と比べてみると、我々は近視眼的すぎる。
Once things start going this way, in the end they'll all be much of a muchness.
こういう流れになると結局、どんぐりの背比べになる。
Don't compare your children with others.
自分の子を他人の子と比較するな。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.
The income tax rate increases in proportion to the salary increase.
給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。
London is large, compared with Paris.
パリに比べロンドンは大きいです。
As compared with my trouble, yours is nothing.
私の悩みに比べたら君の悩みなどなんでもない。
This hotel is relatively expensive for this town.
このホテルはこの町にしては比較的高い。
The figurative meaning is no longer in current use.
その比喩的意味はもはや使われていない。
With every increase of scientific knowledge, man's power for evil is increased in the same proportion as his power for good.
科学的知識の増加とともに、人間の悪を行う力は、善を行う力に比例して増えてきた。
He looked quite happy in contrast with those around him.
周りの人達と比べると彼は本当に幸せそうだった。
In comparison with Tokyo, London is small.
東京と比べたら、ロンドンは小さい。
Currency and bond markets are relatively calm.
通貨市場、債券市場は比較的落ち着いている。
Compared to our house, his is a palace.
我々の家と比べると、彼の家は宮殿だ。
Compared with his father, he is lacking in depth.
父親に比べると彼は深みがない。
It seemed that that house was small if it was compared with the cottage which he lived in even recently.
その家は、彼が最近まで住んでいた別荘に比べれば小さく思えた。
Compare your translation with the one on the blackboard.
君たちの訳文と黒板の訳を比較しなさい。
When compared to Paris, London is large.
ロンドンはパリに比べると大きい。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.
The number of muffins that you'll receive will be inversely proportional to the number of times you talk on IRC.
マフィンを受ける数は、IRCでしゃべる回数に反比例して変化する。
Once divorced from key questions of national culture and identity, comparative literature loses its way.
国家の文化とアイデンティティという枢要な問題から切り離された時点で、比較文化はその方向性を失う。
His latest novel marks a great advance on his previous ones.
彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。
I'm fortunate compared to him.
あいつに比べれば俺は幸せ者だ。
I felt it was a relatively difficult jigsaw puzzle.
比較的難しいジグソーだと感じました。
When you compare this dictionary with that one, you can easily see which is better.
この辞書とあの辞書を比べると、どちらがいいか容易にわかるだろう。
The buildings are small in comparison with the skyscrapers in New York.
そのビルはニューヨークの摩天楼と比べると小さい。
Compare the style of those letters.
それらの手紙の文体を比較しなさい。
Nothing is to be compared to its beauty.
何もその美しさとは比較にならない。
The income tax rate increases in proportion as your salary rises.
給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。
Compared to his father, he lacks insight.
父親と比べると彼は深みがない。
Fresh Reader, three times more interesting than Twitter (IMO)
Twitterより3倍面白いフレッシュリーダー(当社比)
Compare your answers with the teacher's.
あなたの解答を先生のと比べてみなさい。
Compared with those in America, Japanese marriages rarely end in divorce.
アメリカの場合に比べれば、日本人の結婚は、離婚に終わることはまれである。
Let's contrast spring with fall.
春と秋とを比較対照してみよう。
Each man's pay was in proportion to his work.
各人の給料はその働きに比例していた。
Spring has come early this year compared with last year.
昨年に比べて今年は春の訪れが早かった。
Compared with yours, my car is small.
君の車と比べれば、ぼくの車は小さい。
A bear is a friendly beast in comparison with a tiger.
トラに比べれば熊は優しい動物です。
Buildings of national importance are relatively safe.
国が保存するほどの重要性を持った建物は比較的無事である。
This expression has really caught my fancy, as a type of English metaphorical expression not in Japanese.
この表現は日本語にはない英語の比喩表現として、私は大変気に入っています。
Flowers are so fragile and so beautiful, that you can't speak about them without poetry or metaphors.
あまりに花は壊れやすくて、そしてとても奇麗なので、詩や比喩を使わなくても言葉に出来ません。
The price in January advanced 20% year to year.
1月の価格は1年前に比べ20%の上昇を記録した。
You're comparing chalk and cheese!
お前はカルキとチーズを比べているんだぞ!
They compared the new car with the old one.
彼らは古い車と比べた。
Even disaster is better than such a divorce between emotion and action.
そのような情緒と行動の分離に比べれば、破局的結果の方がまだましである。
He is unrivaled in bravery.
彼は勇敢無比である。
Compare the translation with the original.
訳文を原文と比較しなさい。
A man will succeed to the same extent as he perseveres.
人は忍耐に比例して成功するものだ。
I compared my car with his.
自分の車と彼の車を比べた。
Country life is very peaceful in comparison with city life.
田舎での生活は、都会生活と比較してとても穏やかだ。
Compared to many other countries, the average intake of trans-fats per person in Japan is low and it is hypothesized that it does not have a strong impact on health.
Our city's transport problems are minor when measured against capitals like London and New York.
この町の交通機関の問題はロンドンやニューヨークなどの海外の大都市の問題と比べれば、大した事はない。
The contrast between the sky and the mountain is striking.
空と山の対比が鮮烈だ。
Let's see who can hold out the longest.
さあ、根比べをしよう。
The affluence of the United States is often contrasted with the poverty of undeveloped countries.
米国の豊かさは発展途上国の貧しさと比較対照される。
I think there are a lot of beautiful women in Australia (YMMV).
オーストラリアには美人が多いと思う(当社比)。
Can you tell me how this compares to that?
あれとこれとを比較するとどちらがいいですか。
Milk has to be kept at a relatively low temperature.
牛乳は比較的低温で保存する必要がある。
A comparison of carotid endarterectomy performed under local anaesthetic vs general anaesthetic.
局所麻酔下で行う内頚動脈内膜剥離術と全身麻酔下での比較。
This was quite primitive compared to that.
こちらはあちらに比べれば全く原始的だった。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.
The Japanese are not punctual compared with the Europeans.
日本人はヨーロッパ人と比較すると時間を厳守しない。
The sales in Japan are small in comparison with those in Europe.
日本での売り上げはヨーロッパに比べて少ない。
The index advanced to 120.5, up 4% from the preceding month.
指標は前月比4%増の120.5に上昇した。
Compared with her husband, she is not so careful.
夫と比べると、彼女はあまり慎重ではない。
My cooking cannot hold a candle to Mother's.
私の料理などお母さんのとは比べものにならない。
Animals act in a better manner than wicked humans.
動物は邪悪な人間に比べ悪い行動はしない。
The wages will be paid in proportion to the work done.
給料は仕事量に比例して支払われる。
Compared to his brother, he's not so wise.
兄に比べれば、彼はそれほど聡明ではない。
When people are being put into a hypnotic state for the first time I often, after placing them in a very light hypnotic state, wake them and ask them to compare their wakening state to that when hypnotised.