UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '比'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Compare your translation with the one on the blackboard.君たちの訳文と黒板の訳を比較しなさい。
His house seems small beside mine.彼の家は私の家と比べて小さく見える。
Country life is very peaceful in comparison with city life.田舎での生活は、都会生活と比較してとても穏やかだ。
Compared with his father he is lacking in depth.父親と比べてみると彼は深みがない。
The affluence of the United States is often contrasted with the poverty of undeveloped countries.米国の豊かさは発展途上国の貧しさと比較対照される。
Buildings of national importance are relatively safe.国が保存するほどの重要性を持った建物は比較的無事である。
Though it is true that every normal human being is able to use language, it is misleading to compare this with his ability to eat, sleep, or walk.普通の人間なら言語を使うことができるというのは事実だが、この能力を食べたり、眠ったり、歩いたりする能力と比べるのは誤解を招きやすい。
People are people, you are you, so to compare people to one another is pointless.人は人、自分は自分だから、比べた時点で負けている。
Animals act in a better manner than wicked humans.動物は邪悪な人間に比べ悪い行動はしない。
Compared with his brother, he is not so intelligent.兄に比べれば、彼はそれほど聡明ではない。
Compared with her husband, she is not so careful.夫と比べると、彼女はあまり慎重ではない。
The buildings are small in comparison with the skyscrapers in New York.そのビルはニューヨークの摩天楼と比べると小さい。
CEO's of American corporations are paid several times their Japanese counterparts.アメリカ企業のトップは日本企業のトップに比べ何倍もの報酬をもらっている。
The Japanese are not punctual compared with the Europeans.日本人はヨーロッパ人と比較すると時間を厳守しない。
Compared to his brother, he's not so wise.兄に比べれば、彼はそれほど聡明ではない。
When compared to Paris, London is large.ロンドンはパリに比べると大きい。
Compared with his brother, he is not so tall.兄と比べて、彼はそんなに背が高くない。
He compared the copy with the original.彼は写しを元のものと比較してみた。
Let's compare the translation with the original.翻訳を原文と比べてみよう。
A bear is a friendly beast in comparison with a tiger.トラに比べれば熊は優しい動物です。
She speaks relatively quickly.彼女は比較的早口だ。
In this paper, I compare the folklores of Germany and Holland.この論文では、ドイツとオランダの民間伝承を比較する。
My grades have improved since first semester.1学期に比べて成績がよくなった。
He looked young beside his brother.彼は弟と比べて若く見えた。
I'm fortunate compared to him.彼の身に引き比べて私は幸福だ。
London is large, compared with Paris.パリに比べロンドンは大きいです。
Evidence that the above example is farfetched can be seen by comparing the total occurrences of component X.上の例が不自然であることの証拠は、構成要素Xが現れた総数を比較することでわかる。
He compared the copy with the original.彼の写しを元のものと比較してみた。
The company's fourth quarter results sharply improved from the preceding quarter.同社の第4四半期の業績は前期に比べ、急激に改善した。
We weighed one opinion against the other.我々は二つの意見を比較検討した。
His argument is more radical than yours.君の議論に比べて彼の議論はもっと急進的だ。
Please don't compare me with my brother.僕と兄を比べないでください。
Compared to a computer, a word processor has a single purpose.コンピューターに比べて、ワープロは一つの目的にしか使えない。
It has improved compared to how it was before.以前と比べるとよくなった。
Spring has come later this year compared with last year.昨年に比べて今年は春の訪れが遅かった。
Comparative studies now made rapid progress.比較研究が今や急速に進歩した。
In comparison to which she's been in a really good mood recently.それに比べ最近彼女のお天気は良好。
Getting a sports car is easy, compared to the maintenance one must do on it.維持することに比べれば、スポーツカーを持つことは簡単だ。
My cooking cannot hold a candle to Mother's.私の料理などお母さんのとは比べものにならない。
My foot is small beside yours.私の足はあなたのに比べて小さい。
It is a great improvement as compared with what it was last year.それは昨年のと比べると格段の進歩だ。
It is great improvement as compared with what it was last year.それは去年のと比べて一段の進歩だ。
The province is relatively rich in mineral resources.その州は鉱物資源が比較的豊富だ。
Compare your answer with Tom's.あなたの答えとトムの答えと比較しなさい。
A man will succeed to the same extent as he perseveres.人は忍耐に比例して成功するものだ。
She looks very young as against her husband.彼女はご主人に比べてとても若く見えます。
Flowers are so fragile and so beautiful, that you can't speak about them without poetry or metaphors.あまりに花は壊れやすくて、そしてとても奇麗なので、詩や比喩を使わなくても言葉に出来ません。
Compare the two carefully, and you will see the difference.その2つをよく比べてみなさい。そうすれば違いがわかります。
His humanness is not to be compared with yours.彼の人間味はあなたとは比べもんにならない。
Milk has to be kept at a relatively low temperature.牛乳は比較的低温で保存する必要がある。
Currency and bond markets are relatively calm.通貨市場、債券市場は比較的落ち着いている。
American senior citizens are comparatively well-off.アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
Compared with America or China, Japan is a small country.日本はアメリカや中国に比べれば小さな国です。
Compared to his father, he lacks insight.父親と比べると彼は深みがない。
Hokkaido is very cold compared with Kyushu.北海道は九州と比べるととても寒い。
Compared to our house, yours is a palace.我の家に比べると、あなたのは城だ。
In proportion as our GNP increases, our living standards go up.国民総生産が増えるのに比例して、我々の生活水準も上がる。
Compared with her sister, she isn't very punctual.姉さんと比べると、彼女はあまり時間を取らない。
He compared the imitation with the original.彼はその模造品を本物と比較した。
I compared my car with his.自分の車と彼の車を比べた。
The income tax rate increases in proportion as your salary rises.給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。
The explanation below was achieved by comparing and contrasting a variety of different theories.以下の説明は多くの異なる理論を比較的対照することによって得られたものである。
Compared with those in America, Japanese marriages rarely end in divorce.アメリカの場合に比べれば、日本人の結婚は、離婚に終わることはまれである。
He looks like a completely different person to what he was before.彼は昔と比べるとまるで別人のようだ。
Compare the translation with the original.訳文を原文と比較しなさい。
Try on both these coats and compare them.この上着を両方とも着て比べてごらんよ。
This hotel is relatively expensive for this town.このホテルはこの町にしては比較的高い。
Compare your composition with the example.君の作文を手本と比べてみたまえ。
New York's Fifth Avenue is comparable to Ginza.ニューヨークの五番街は銀座と比較される。
When you compare this dictionary with that one, you can easily see which is better.この辞書とあの辞書を比べると、どちらがいいか容易にわかるだろう。
You should compare the two motorcycles.2台のオートバイを比較するべきだ。
Compare your translation with his.あなたの訳を彼の訳と比べてみなさい。
It seemed that that house was small if it was compared with the cottage which he lived in even recently.その家は、彼が最近まで住んでいた別荘に比べれば小さく思えた。
Compare your sentence with the one on the blackboard.君たちの文を黒板の文と比較しなさい。
Compared to yours, my car is small.君の車と比べれば、ぼくの車は小さい。
I think there are a lot of beautiful women in Australia (YMMV).オーストラリアには美人が多いと思う(当社比)。
This work is an improvement on your last.この作品は君の前のに比べて進歩している。
"No, not so much. At most comparing sizes, telling dirty stories." "Sizes of what?" "Of 'that'."「や、それほどでも。せいぜい、大きさ比べたり、わい談するくらいだし」「大きさって何の?」「ナニの」
I'm fortunate compared to him.あいつに比べれば俺は幸せ者だ。
At the least there is nobody who equals Madonna.少なくとも、だれもマラドーナと比肩する存在になってはいない。
I felt it was a relatively difficult jigsaw puzzle.比較的難しいジグソーだと感じました。
Supply is relative to demand.供給は需要に比例する。
My income falls short of my expenditure by five hundred pounds.私の収入は支出に比べて、500ポンド足りない。
In comparison with Tokyo, London is small.東京と比べたら、ロンドンは小さい。
Exports in January were up 20% over the same period of last year.1月の輸出は昨年の同月に比べ20%の増加だった。
This is beyond comparison.このほうが比べものにならないほど優れている。
They compared the new car with the old one.彼らは古い車と比べた。
She is a good teacher, as teachers go.彼女は一般と比べてはいい先生だ。
It has greatly improved compared with what it was.それは以前に比べて格段に進歩した。
Compare the copy with the original.書き写したものを原文と比較せよ。
The hearing acuity of dogs is superior by far to that of humans.犬の聴覚の敏感さを人間と比べると、はるかに上だ。
Compare your answer with Tom's.君の答えをトムのと比較しなさい。
As a result of new ultra-light materials, our product now only weighs about half as much as before!超軽量新素材の採用により、従来の約半分(当社比)という圧倒的な軽さを実現!
The figurative meaning is no longer in current use.その比喩的意味はもはや使われていない。
Around 30% increase in power seen in in-house comparisons with previous model.従来モデルとの当社比で、パワーは約30%UP。
The price in January advanced 20% year to year.1月の価格は1年前に比べ20%の上昇を記録した。
He compared his car to the new model.彼は自分の車を新型自動車と比較してみた。
My house seems small beside his.私の家は彼の家と比べると小さく見える。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.製造業に比べて大きく遅れをとっている非製造業における生産性向上、それも設備投資の活性化により内外価格差の是正と成長力を確保するというのがベストシナリオだ。
Since I became relatively unconcerned about hurting other people's feelings, sending an email has also become easier.最近は他人を傷つけることを比較的気にしなくなったので、そういう点ではメール打つのも気楽になったよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License