The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '比'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The Japanese are not punctual compared with the Europeans.
日本人はヨーロッパ人と比較すると時間を厳守しない。
Compared to our house, yours is a palace.
我の家に比べると、あなたのは城だ。
Compared to fifty years ago, today's aviation technology has made great progress.
50年前と比べると、今日の航空技術はずいぶん発達したものだ。
The contrast between the sky and the mountain is striking.
空と山の対比が鮮烈だ。
Compared to those around him, he looked really happy.
周りの人達と比べると彼は本当に幸せそうだった。
Japan's dependence on foreign trade is not necessarily very high as a percentage of GNP.
日本の貿易依存度はGNP比としては必ずしもそう高くない。
Compare your answers with the teacher's.
あなたの解答を先生のと比べてみなさい。
Compared to our house, his is a palace.
我々の家と比べると、彼の家は宮殿だ。
Compare your composition with the example.
君の作文を手本と比べてみたまえ。
His humanness is not to be compared with yours.
彼の人間味はあなたとは比べもんにならない。
Exports in January were up 20% over the same period of last year.
1月の輸出は昨年の同月に比べ20%の増加だった。
She speaks relatively quickly.
彼女は比較的早口だ。
My car looks shabby in comparison with his new one.
彼の新車と比べると私の車はみすぼらしい。
The wages will be paid in proportion to the work done.
給料は仕事量に比例して支払われる。
Compare this genuine jewel with that imitation.
この本物の宝石とその偽物とを比較してみなさい。
Once things start going this way, in the end they'll all be much of a muchness.
こういう流れになると結局、どんぐりの背比べになる。
Our problems are nothing compared to hers.
私たちの問題なんて彼女のとは比べ物にならない。
A man will succeed to the same extent as he perseveres.
人は忍耐に比例して成功するものだ。
Buildings of national importance are relatively safe.
国が保存するほどの重要性を持った建物は比較的無事である。
The prices of Japanese automobiles are still comparatively high.
日本車の価格は、比較的高い。
We often compare Japan with Britain.
私たちはよく日本と英国を比較する。
They compared it with the old car.
彼らは古い車と比べた。
Compared to you, I'm only a beginner at this game.
君と比べると僕はこのゲームではほんの初心者だ。
A comparison of carotid endarterectomy performed under local anaesthetic vs general anaesthetic.
局所麻酔下で行う内頚動脈内膜剥離術と全身麻酔下での比較。
London is smaller than Tokyo.
ロンドンは東京に比べて小さい。
The punishment should be in proportion to the crime.
罪に比例して罰するべきだ。
Since I became relatively unconcerned about hurting other people's feelings, sending an email has also become easier.
最近は他人を傷つけることを比較的気にしなくなったので、そういう点ではメール打つのも気楽になったよ。
Comparative studies now made rapid progress.
比較研究が今や急速に進歩した。
Compared to his father, he lacks insight.
父親と比べると彼は深みがない。
This hotel is relatively expensive for this town.
このホテルはこの町にしては比較的高い。
This was quite primitive compared to that.
こちらはあちらに比べれば全く原始的だった。
My income falls short of my expenditure by five hundred pounds.
私の収入は支出に比べて、500ポンド足りない。
The number of muffins that you'll receive will be inversely proportional to the number of times you talk on IRC.
マフィンを受ける数は、IRCでしゃべる回数に反比例して変化する。
In proportion as our GNP increases, our living standards go up.
国民総生産が増えるのに比例して、我々の生活水準も上がる。
I'm fortunate compared to him.
あいつに比べれば俺は幸せ者だ。
The situation has improved considerably compared with what it was.
以前と比べると状況は随分良くなった。
Each man's pay will be in proportion to his work.
各人の給料は働いた分に比例する。
They are all alike.
どんぐりの背比べ。
This study compares the immigration policies of various nations.
この研究は各国の移民政策を比較するものである。
Spring has come early this year compared with last year.
昨年に比べて今年は春の訪れが早かった。
Compared with his brother, he is a poor athlete.
お兄さんと比べて、彼は運動神経が鈍い。
I'm fortunate compared to him.
彼の身に引き比べて私は幸福だ。
Compared to yours, my car is small.
君の車と比べれば、ぼくの車は小さい。
Compared with the level of a year ago, the price is sharply lower.
1年前に比べれば価格は大きく落ち込んでいる。
It's better than it was before.
以前と比べるとよくなった。
Fresh Reader, three times more interesting than Twitter (IMO)
Twitterより3倍面白いフレッシュリーダー(当社比)
London is large, compared with Paris.
パリに比べロンドンは大きいです。
My foot is small beside yours.
私の足はあなたのに比べて小さい。
It seems less crowded during the week.
平日は比較的混んでいないようです。
It is great improvement as compared with what it was last year.
それは去年のと比べて一段の進歩だ。
It has greatly improved compared with what it was.
それは以前に比べて格段に進歩した。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.
Compared with his brother, he is not so intelligent.
兄に比べれば、彼はそれほど聡明ではない。
Life here is much easier than it used to be.
当地の生活は、以前に比べると、ずっと楽だ。
He is unrivaled in bravery.
彼は勇敢無比である。
In comparison with Tokyo, London is small.
東京と比べたら、ロンドンは小さい。
Compared with last year, this year's crops are much better.
去年と比較して、今年の収穫はずっといい。
The hearing acuity of dogs is superior by far to that of humans.
犬の聴覚の敏感さを人間と比べると、はるかに上だ。
When you compare this dictionary with that one, you can easily see which is better.
この辞書とあの辞書を比べると、どちらがいいか容易にわかるだろう。
Buildings are much stronger now than they used to be.
建物は以前と比べてより頑丈になっている。
He compared his car to the new model.
彼は自分の車を新型自動車と比較してみた。
Let's compare his work with hers.
彼の作品を彼女のと比較してみよう。
He looks like a completely different person to what he was before.
彼は昔と比べるとまるで別人のようだ。
Compared to Snoopy, Charlie Brown is not well known at all in Japan.
日本ではスヌーピーに比べてチャーリー・ブラウンの知名度はずっと低い。
I compared this picture with that picture.
私はこの絵とあの絵を比較した。
It is tastes every bit as good as Japanese rice.
味も日本に比べて遜色はありません。
His latest novel marks a great advance on his previous ones.
彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。
Don't compare your children with others.
自分の子を他人の子と比較するな。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.
Compared to many other countries, the average intake of trans-fats per person in Japan is low and it is hypothesized that it does not have a strong impact on health.
I think there are a lot of beautiful women in Australia (YMMV).
オーストラリアには美人が多いと思う(当社比)。
Set your translation against the original once again.
もう一度翻訳を原文と比較してみなさい。
The higher the ratio of children to parents, the harder it is to bring up the children.
親に対する子どもの比率が大きくなればなるほど子どもを育てるのは難しくなる。
Flowers are so fragile and so beautiful, that you can't speak about them without poetry or metaphors.
あまりに花は壊れやすくて、そしてとても奇麗なので、詩や比喩を使わなくても言葉に出来ません。
My house seems small beside his.
私の家は彼の家と比べると小さく見える。
Compared with America or China, Japan is a small country.
日本はアメリカや中国に比べれば小さな国です。
Country life is very peaceful in comparison with city life.
田舎での生活は、都会生活と比較してとても穏やかだ。
Our earnings are in proportion to our real ability.
我々の稼ぎは実力に比例している。
The teacher compared my poem with one of his.
先生は私の詩と彼の詩を比較した。
Compare your translation with his.
あなたの訳を彼の訳と比べてみなさい。
He compared his idea with another's.
彼は自分の考えと他人の考えを比べてみた。
London is large, compared with Paris.
ロンドンはパリに比べると大きい。
Compare your translation with the one on the blackboard.
君たちの訳文と黒板の訳を比較しなさい。
Compare your answers with the teacher's.
君の答えを先生のと比較せよ。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.