The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '比'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My grades have improved since first semester.
1学期に比べて成績がよくなった。
It seemed that that house was small if it was compared with the cottage which he lived in even recently.
その家は、彼が最近まで住んでいた別荘に比べれば小さく思えた。
Compared to Tokyo, London is small
ロンドンは東京に比べて小さい。
As compared with the old model, this is far easier to handle.
古い機種に比べてこちらの方がずっと使いやすい。
The contrast between the sky and the mountain is striking.
空と山の対比が鮮烈だ。
He looks like a completely different person to what he was before.
彼は昔と比べるとまるで別人のようだ。
You must not compare a man with a woman.
男と女を比べてはいけない。
The income tax rate increases in proportion to the salary increase.
給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。
She is a good teacher, as teachers go.
彼女は一般の先生と比べればよい先生だ。
Let's compare his work with hers.
彼の作品を彼女のと比較してみよう。
Compared with his brother, he is a poor athlete.
お兄さんと比べて、彼は運動神経が鈍い。
Your achievements cannot be compared with mine.
私の業績はあなたの業績とは比べものにならない。
My income falls short of my expenditure by five hundred pounds.
私の収入は支出に比べて、500ポンド足りない。
Let's see who can hold out the longest.
さあ、根比べをしよう。
My house seems small beside his.
私の家は彼の家と比べると小さく見える。
Let's contrast spring with fall.
春と秋とを比較対照してみよう。
Compare your translation with his.
あなたの訳を彼の訳と比べてみなさい。
When compared to Paris, London is large.
ロンドンはパリに比べると大きい。
Compared to those around him, he looked really happy.
周りの人達と比べると彼は本当に幸せそうだった。
Let's compare this dictionary with that one.
この辞書とあの辞書を比べてみよう。
Life here is much easier than it used to be.
当地の生活は、以前に比べると、ずっと楽だ。
Can you tell me how this compares to that?
あれとこれとを比較するとどちらがいいですか。
Our problems are nothing compared to hers.
私たちの問題なんて彼女のとは比べ物にならない。
As compared with his, my collection is nothing.
私のコレクションは彼のものと比較すれば取るに足らない。
He compared the copy with the original.
彼は写しを元のものと比較してみた。
Once things start going this way, in the end they'll all be much of a muchness.
こういう流れになると結局、どんぐりの背比べになる。
She is a good teacher, as teachers go.
彼女は一般と比べてはいい先生だ。
"No, not so much. At most comparing sizes, telling dirty stories." "Sizes of what?" "Of 'that'."
「や、それほどでも。せいぜい、大きさ比べたり、わい談するくらいだし」「大きさって何の?」「ナニの」
Spring has come early this year compared with last year.
昨年に比べて今年は春の訪れが早かった。
Compared to you, I'm just a beginner at this game.
君と比べると僕はこのゲームではほんの初心者だ。
She speaks relatively quickly.
彼女は比較的早口だ。
Autumn is suitable for study, compared with spring.
春と比べると秋は勉強に向いている。
My foot is small beside yours.
私の足はあなたのに比べて小さい。
Enjoy your own life without comparing it with that of others.
他人の生活と比較せず、自分の生活を楽しめ。
Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies.
日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。
Set your translation against the original once again.
もう一度翻訳を原文と比較してみなさい。
He compared the imitation with the original.
彼はその模造品を本物と比較した。
The earth is small compared with the sun.
太陽に比べると地球は小さい。
The buildings are small in comparison with the skyscrapers in New York.
そのビルはニューヨークの摩天楼と比べると小さい。
They compared the new car with the old one.
彼らは新しい車と古い車を見比べた。
Each man's pay was in proportion to his work.
各人の給料はその働きに比例していた。
Our earnings are in proportion to our real ability.
我々の稼ぎは実力に比例している。
The teacher compared my poem with one of his.
先生は私の詩と彼の詩を比較した。
Compared with last year, this year's crops are much better.
去年と比較して、今年の収穫はずっといい。
The sales in Japan are small in comparison with those in Europe.
日本での売り上げはヨーロッパに比べて少ない。
As compared with my trouble, yours is nothing.
私の悩みに比べたら君の悩みなどなんでもない。
Compare your composition with the example.
君の作文を手本と比べてみたまえ。
The number of muffins that you'll receive will be inversely proportional to the number of times you talk on IRC.
マフィンを受ける数は、IRCでしゃべる回数に反比例して変化する。
He compared his idea with another's.
彼は自分の考えと他人の考えを比べてみた。
Our city's transport problems are minor when measured against capitals like London and New York.
この町の交通機関の問題はロンドンやニューヨークなどの海外の大都市の問題と比べれば、大した事はない。
Compared to fifty years ago, today's aviation technology has made great progress.
50年前と比べると、今日の航空技術はずいぶん発達したものだ。
The third quarter GNP growth was 1% over the preceding quarter.
第3四半期のGNP成長は前期比1%だった。
This is beyond comparison.
このほうが比べものにならないほど優れている。
It has greatly improved compared with what it was.
それは以前に比べて格段に進歩した。
Compared to our house, his is a palace.
我々の家と比べると、彼の家は宮殿だ。
Young Martin spent a fairly quiet childhood in Atlanta, Georgia.
若きマーテインは、ジョージア州アトランタで、比較的平穏な子供時代を過ごした。
American senior citizens are comparatively well-off.
アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
Animals act in a better manner than wicked humans.
動物は邪悪な人間に比べ悪い行動はしない。
The computer is a relatively recent invention.
コンピューターは比較的最近の発明品だ。
His argument is more radical than yours.
君の議論に比べて彼の議論はもっと急進的だ。
I'm fortunate compared to him.
彼の身に引き比べて私は幸福だ。
You should compare the two motorcycles.
2台のオートバイを比較するべきだ。
Once divorced from key questions of national culture and identity, comparative literature loses its way.
国家の文化とアイデンティティという枢要な問題から切り離された時点で、比較文化はその方向性を失う。
In comparison with this, that is far better.
これと比較すると、あのほうがはるかによい。
You get paid in proportion to the amount of the work you do.
あなたがする仕事の量に比例して給料が払われます。
It's a comparison of setting the white balance to "auto" versus presetting it with white copy paper.
ホワイトバランスをオートにした場合と白いコピー用紙でプリセットした場合の比較です。
Compare your answers with the teacher's.
あなたの解答を先生のと比べてみなさい。
In proportion as our GNP increases, our living standards go up.
国民総生産が増えるのに比例して、我々の生活水準も上がる。
His house seems small beside mine.
彼の家は私の家と比べて小さく見える。
I compared this picture with that picture.
私はこの絵とあの絵を比較した。
Compare your answers with the teacher's.
君の答えを先生のと比較せよ。
Try on both these coats and compare them.
この上着を両方とも着て比べてごらんよ。
Compare the style of those three letters.
それら三通の手紙の文体を比較しなさい。
In this paper, I compare the folklores of Germany and Holland.
この論文では、ドイツとオランダの民間伝承を比較する。
I am often contrasted with my brother.
私はよく兄と対比される。
One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.