The number of muffins that you'll receive will be inversely proportional to the number of times you talk on IRC.
マフィンを受ける数は、IRCでしゃべる回数に反比例して変化する。
In this paper, I compare the folklores of Germany and Holland.
この論文では、ドイツとオランダの民間伝承を比較する。
He compared his car to the new model.
彼は自分の車を新型自動車と比較してみた。
I felt it was a relatively difficult jigsaw puzzle.
比較的難しいジグソーだと感じました。
I am fortunate compared with him.
彼の身に引き比べて私は幸福だ。
London is large, compared with Paris.
ロンドンはパリに比べると大きい。
Compared to our house, his is a palace.
我々の家と比べると、彼の家は宮殿だ。
Our earnings are in proportion to our real ability.
我々の稼ぎは実力に比例している。
His latest work is an advance on his previous one.
彼の最近作は前作に比べて進歩がある。
She is a good teacher, as teachers go.
彼女は一般の先生と比べればよい先生だ。
One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version
My income falls short of my expenditure by five hundred pounds.
私の収入は支出に比べて、500ポンド足りない。
Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies.
日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。
Fresh Reader, three times more interesting than Twitter (IMO)
Twitterより3倍面白いフレッシュリーダー(当社比)
Our problems are nothing compared to hers.
私たちの問題なんて彼女のとは比べ物にならない。
Compare the two carefully, and you will see the difference.
その2つをよく比べてみなさい。そうすれば違いがわかります。
All my efforts are nothing in comparison with yours.
私の努力などあなたのと比べると取るに足りません。
Our city is rather small in comparison with Tokyo.
私達の市は東京に比べるとかなり小さい。
They are all alike.
どんぐりの背比べ。
He looked quite happy in contrast with those around him.
周りの人達と比べると彼は本当に幸せそうだった。
Spring has come early this year compared with last year.
昨年に比べて今年は春の訪れが早かった。
As compared with the old model, this is far easier to handle.
古い機種に比べてこちらの方がずっと使いやすい。
Once divorced from key questions of national culture and identity, comparative literature loses its way.
国家の文化とアイデンティティという枢要な問題から切り離された時点で、比較文化はその方向性を失う。
We measured the electricity used during air cooling in the same way as heating, and compared the old model air conditioner to the energy conservation (2001) model.
暖房と同様に、冷房時の消費電力量を測定し、旧型と省エネ型(2001年製)のエアコンを比較しました。
This hotel is relatively expensive for this town.
このホテルはこの町にしては比較的高い。
Compare your answer with Tom's.
君の答えをトムのと比較しなさい。
Compare your sentence with the one on the blackboard.
君たちの文を黒板の文と比較しなさい。
He compared the copy with the original.
彼は写しを元のものと比較してみた。
She looks very young as against her husband.
彼女はご主人に比べてとても若く見えます。
Compare your paper with the model one.
あなたの答案を模範答案と比較しなさい。
Compare your translation with the one on the blackboard.
君たちの訳文と黒板の訳を比較しなさい。
If you compare this to that, which is better?
あれとこれとを比較するとどちらがいいですか。
Compared to New York, Tokyo is a much safer place.
ニューヨークと比べると東京はずっと安全なところだ。
His latest novel marks a great advance on his previous ones.
彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。
The figurative meaning is no longer in current use.
その比喩的意味はもはや使われていない。
In comparison with this, that is far better.
これと比較すると、あのほうがはるかによい。
I compared my car with his.
自分の車と彼の車を比べた。
Don't compare your children with others.
自分の子を他人の子と比較するな。
"No, not so much. At most comparing sizes, telling dirty stories." "Sizes of what?" "Of 'that'."
「や、それほどでも。せいぜい、大きさ比べたり、わい談するくらいだし」「大きさって何の?」「ナニの」
In proportion as our GNP increases, our living standards go up.
国民総生産が増えるのに比例して、我々の生活水準も上がる。
I think there are a lot of beautiful women in Australia (YMMV).
オーストラリアには美人が多いと思う(当社比)。
With every increase of scientific knowledge, man's power for evil is increased in the same proportion as his power for good.
科学的知識の増加とともに、人間の悪を行う力は、善を行う力に比例して増えてきた。
London is smaller than Tokyo.
ロンドンは東京に比べて小さい。
It is a great improvement as compared with what it was last year.
それは昨年のと比べると格段の進歩だ。
Compare the style of those three letters.
それら三通の手紙の文体を比較しなさい。
My grades have improved since first semester.
1学期に比べて成績がよくなった。
London is large, compared with Paris.
パリに比べロンドンは大きいです。
My foot is small beside yours.
私の足はあなたのに比べて小さい。
Since I became relatively unconcerned about hurting other people's feelings, sending an email has also become easier.
最近は他人を傷つけることを比較的気にしなくなったので、そういう点ではメール打つのも気楽になったよ。
The income tax rate increases in proportion to the salary increase.
給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。
Try on both these coats and compare them.
この上着を両方とも着て比べてごらんよ。
In comparison to which she's been in a really good mood recently.
それに比べ最近彼女のお天気は良好。
Once things start going this way, in the end they'll all be much of a muchness.
こういう流れになると結局、どんぐりの背比べになる。
The Japanese are not punctual compared with the Europeans.
日本人はヨーロッパ人と比較すると時間を厳守しない。
Buildings are much stronger now than they used to be.
建物は以前と比べてより頑丈になっている。
Compared to you, I'm only a beginner at this game.
君と比べると僕はこのゲームではほんの初心者だ。
Compared to his brother, he's not so wise.
兄に比べれば、彼はそれほど聡明ではない。
Compare your composition with the example.
君の作文を手本と比べてみたまえ。
That area is relatively rich in natural resources.
その地域は鉱物資源が比較的豊かだ。
It's a comparison of setting the white balance to "auto" versus presetting it with white copy paper.