He looked quite happy in contrast with those around him.
周りの人達と比べると彼は本当に幸せそうだった。
Comparative studies now made rapid progress.
比較研究が今や急速に進歩した。
Compared with America or China, Japan is a small country.
日本はアメリカや中国に比べれば小さな国です。
When compared to Paris, London is large.
ロンドンはパリに比べると大きい。
The contrast between the sky and the mountain is striking.
空と山の対比が鮮烈だ。
The situation has improved considerably compared with what it was.
以前と比べると状況は随分良くなった。
We often compare Japan with Britain.
私たちはよく日本と英国を比較する。
Compare your sentence with the one on the blackboard.
君たちの文を黒板の文と比較しなさい。
The third quarter GNP growth was 1% over the preceding quarter.
第3四半期のGNP成長は前期比1%だった。
Don't compare your children with others.
自分の子を他人の子と比較するな。
Compared to his father, he lacks insight.
父親と比べると彼は深みがない。
Even disaster is better than such a divorce between emotion and action.
そのような情緒と行動の分離に比べれば、破局的結果の方がまだましである。
Compare this genuine jewel with that imitation.
この本物の宝石とその偽物とを比較してみなさい。
Compared to fifty years ago, today's aviation technology has made great progress.
50年前と比べると、今日の航空技術はずいぶん発達したものだ。
Compare your translation with the one on the blackboard.
君たちの訳文と黒板の訳を比較しなさい。
Since I became relatively unconcerned about hurting other people's feelings, sending an email has also become easier.
最近は他人を傷つけることを比較的気にしなくなったので、そういう点ではメール打つのも気楽になったよ。
This was quite primitive compared to that.
こちらはあちらに比べれば全く原始的だった。
I compared my car with his.
自分の車と彼の車を比べた。
She is a good teacher, as teachers go.
彼女は一般と比べてはいい先生だ。
The teacher compared my poem with one of his.
先生は私の詩と彼の詩を比較した。
Compare your answers with the teacher's.
あなたの解答を先生のと比べてみなさい。
Compared with those in America, Japanese marriages rarely end in divorce.
アメリカの場合に比べれば、日本人の結婚は、離婚に終わることはまれである。
Milk has to be kept at a relatively low temperature.
牛乳は比較的低温で保存する必要がある。
Supply is relative to demand.
供給は需要に比例する。
London is large, compared with Paris.
ロンドンはパリに比べると大きい。
Once things start going this way, in the end they'll all be much of a muchness.
こういう流れになると結局、どんぐりの背比べになる。
One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version
That area is relatively rich in natural resources.
その地域は鉱物資源が比較的豊かだ。
Compared to Snoopy, Charlie Brown is not well known at all in Japan.
日本ではスヌーピーに比べてチャーリー・ブラウンの知名度はずっと低い。
As a result of new ultra-light materials, our product now only weighs about half as much as before!
超軽量新素材の採用により、従来の約半分(当社比)という圧倒的な軽さを実現!
Compared to our house, yours is a palace.
我の家に比べると、あなたのは城だ。
Beside you, I'm only a beginner at this game.
君と比べると僕はこのゲームではほんの初心者だ。
It has greatly improved compared with what it was.
それは以前に比べて格段に進歩した。
They compared it with the old car.
彼らは古い車と比べた。
Compared with his father, he is lacking in depth.
父親に比べると彼は深みがない。
Compare the two carefully, and you will see the difference.
その2つをよく比べてみなさい。そうすれば違いがわかります。
Compared to his brother, he's not so wise.
兄に比べれば、彼はそれほど聡明ではない。
A bear is a friendly beast in comparison with a tiger.
トラに比べれば熊は優しい動物です。
I compared this picture with that picture.
私はこの絵とあの絵を比較した。
This is beyond comparison.
このほうが比べものにならないほど優れている。
A comparison of carotid endarterectomy performed under local anaesthetic vs general anaesthetic.
局所麻酔下で行う内頚動脈内膜剥離術と全身麻酔下での比較。
My house seems small beside his.
私の家は彼の家と比べると小さく見える。
Buildings of national importance are relatively safe.
国が保存するほどの重要性を持った建物は比較的無事である。
If the other person does mention his family, then it is perfectly OK to ask about the ages of the children, and if you have children, to compare educational and cultural differences in raising children.
The punishment should be in proportion to the crime.
罪に比例して罰するべきだ。
The region is relatively rich in mineral resources.
その地域は鉱物資源が比較的豊かだ。
Compare your answers with the teacher's.
君の答えを先生のと比較せよ。
He compared his idea with another's.
彼は自分の考えと他人の考えを比べてみた。
You get paid in proportion to the amount of the work you do.
あなたがする仕事の量に比例して給料が払われます。
His argument is more radical than yours.
君の議論に比べて彼の議論はもっと急進的だ。
You're comparing chalk and cheese!
お前はカルキとチーズを比べているんだぞ!
It seems less crowded during the week.
平日は比較的混んでいないようです。
He compared the copy with the original.
彼の写しを元のものと比較してみた。
It seemed that that house was small if it was compared with the cottage which he lived in even recently.
その家は、彼が最近まで住んでいた別荘に比べれば小さく思えた。
London is large, compared with Paris.
パリに比べロンドンは大きいです。
Prices are lower in Kobe.
神戸は比較的物価が安い。
They are all alike.
どんぐりの背比べ。
He compared the copy with the original.
彼は写しを元のものと比較してみた。
I am often contrasted with my brother.
私はよく兄と対比される。
This hotel is relatively expensive for this town.
このホテルはこの町にしては比較的高い。
Try on both these coats and compare them.
この上着を両方とも着て比べてごらんよ。
A man will succeed to the same extent as he perseveres.
人は忍耐に比例して成功するものだ。
Compared with the old model, this is far easier to handle.
古い機種に比べてこちらのほうがずっと扱いやすい。
Compared with her husband, she is not so careful.
夫と比べると、彼女はあまり慎重ではない。
Compared with his brother, he is not so intelligent.
兄に比べれば、彼はそれほど聡明ではない。
"No, not so much. At most comparing sizes, telling dirty stories." "Sizes of what?" "Of 'that'."
「や、それほどでも。せいぜい、大きさ比べたり、わい談するくらいだし」「大きさって何の?」「ナニの」
The price in January advanced 20% year to year.
1月の価格は1年前に比べ20%の上昇を記録した。
His latest novel marks a great advance on his previous ones.
彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.