The province is relatively rich in mineral resources.
その州は鉱物資源が比較的豊富だ。
Set your translation against the original once again.
もう一度翻訳を原文と比較してみなさい。
The region is relatively rich in mineral resources.
その地域は鉱物資源が比較的豊かだ。
Young Martin spent a fairly quiet childhood in Atlanta, Georgia.
若きマーテインは、ジョージア州アトランタで、比較的平穏な子供時代を過ごした。
The figurative meaning is no longer in current use.
その比喩的意味はもはや使われていない。
I'm fortunate compared to him.
彼の身に引き比べて私は幸福だ。
It seemed that that house was small if it was compared with the cottage which he lived in even recently.
その家は、彼が最近まで住んでいた別荘に比べれば小さく思えた。
My grades have improved since first semester.
1学期に比べて成績がよくなった。
It is tastes every bit as good as Japanese rice.
味も日本に比べて遜色はありません。
We measured the electricity used during air cooling in the same way as heating, and compared the old model air conditioner to the energy conservation (2001) model.
暖房と同様に、冷房時の消費電力量を測定し、旧型と省エネ型(2001年製)のエアコンを比較しました。
Nothing is to be compared to its beauty.
何もその美しさとは比較にならない。
The earth is small in comparison with the sun.
地球は太陽に比べて小さい。
As compared with his father, he is lacking in depth.
父親と比べると彼は深みがない。
Compare the two carefully, and you will see the difference.
その2つをよく比べてみなさい。そうすれば違いがわかります。
You must not compare a man with a woman.
男と女を比べてはいけない。
Compared with his father he is lacking in depth.
父親と比べてみると彼は深みがない。
There's a comparatively large cinema complex inside the mall.
モールの中に、比較的大きなシネコンがある。
It has greatly improved compared with what it was.
それは以前に比べて格段に進歩した。
He looked young beside his brother.
彼は弟と比べて若く見えた。
Compare your paper with the model one.
あなたの答案を模範答案と比較しなさい。
It is a great improvement as compared with what it was last year.
それは昨年のと比べると格段の進歩だ。
The third quarter GNP growth was 1% over the preceding quarter.
第3四半期のGNP成長は前期比1%だった。
My car looks shabby in comparison with his new one.
彼の新車と比べると私の車はみすぼらしい。
A comparison of carotid endarterectomy performed under local anaesthetic vs general anaesthetic.
局所麻酔下で行う内頚動脈内膜剥離術と全身麻酔下での比較。
I think there are a lot of beautiful women in Australia (YMMV).
オーストラリアには美人が多いと思う(当社比)。
The punishment should be in proportion to the crime.
罪に比例して罰するべきだ。
Animals act in a better manner than wicked humans.
動物は邪悪な人間に比べ悪い行動はしない。
Compared to our house, his is a palace.
我々の家と比べると、彼の家は宮殿だ。
Compared with the old model, this is far easier to handle.
古い機種に比べてこちらのほうがずっと扱いやすい。
Exports in January were up 20% over the same period of last year.
1月の輸出は昨年の同月に比べ20%の増加だった。
Let's compare the translation with the original.
翻訳を原文と比べてみよう。
Compared with his father, he is lacking in depth.
父親に比べると彼は深みがない。
Compared to a computer, a word processor has a single purpose.
コンピューターに比べて、ワープロは一つの目的にしか使えない。
I'm fortunate compared to him.
あいつに比べれば俺は幸せ者だ。
Our problems are nothing compared to hers.
私たちの問題なんて彼女のとは比べ物にならない。
The income tax rate increases in proportion to the salary increase.
給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。
This was quite primitive compared to that.
こちらはあちらに比べれば全く原始的だった。
My income falls short of my expenditure by five hundred pounds.
私の収入は支出に比べて、500ポンド足りない。
In this paper, I compare the folklores of Germany and Holland.
この論文では、ドイツとオランダの民間伝承を比較する。
The explanation below was achieved by comparing and contrasting a variety of different theories.
以下の説明は多くの異なる理論を比較的対照することによって得られたものである。
Milk has to be kept at a relatively low temperature.
牛乳は比較的低温で保存する必要がある。
Compared with the Chinese, the Japanese are poor linguists.
中国人と比べて、日本人は外国語が不得手である。
She is a good teacher, as teachers go.
彼女は一般と比べてはいい先生だ。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.
Compared with her sister, she isn't very punctual.
姉さんと比べると、彼女はあまり時間を取らない。
A bear is a friendly beast in comparison with a tiger.
トラに比べれば熊は優しい動物です。
It has improved compared to how it was before.
以前と比べるとよくなった。
London is large, compared with Paris.
ロンドンはパリに比べると大きい。
He compared the copy with the original.
彼は写しを元のものと比較してみた。
Compare your answer with Tom's.
あなたの答えとトムの答えと比較しなさい。
Let's contrast spring with fall.
春と秋とを比較対照してみよう。
Comparative studies now made rapid progress.
比較研究が今や急速に進歩した。
That area is relatively rich in natural resources.
その地域は鉱物資源が比較的豊かだ。
She looks very young as against her husband.
彼女はご主人に比べてとても若く見えます。
As compared with the English, we are too near-sighted.
イギリス人と比べてみると、我々は近視眼的すぎる。
CEO's of American corporations are paid several times their Japanese counterparts.
アメリカ企業のトップは日本企業のトップに比べ何倍もの報酬をもらっている。
The buildings are small in comparison with the skyscrapers in New York.
そのビルはニューヨークの摩天楼と比べると小さい。
Compared to you, I'm only a beginner at this game.
君と比べると僕はこのゲームではほんの初心者だ。
London is smaller than Tokyo.
ロンドンは東京に比べて小さい。
My house seems small beside his.
私の家は彼の家と比べると小さく見える。
As a result of new ultra-light materials, our product now only weighs about half as much as before!
超軽量新素材の採用により、従来の約半分(当社比)という圧倒的な軽さを実現!
This work is an improvement on your last.
この作品は君の前のに比べて進歩している。
Compared to many other countries, the average intake of trans-fats per person in Japan is low and it is hypothesized that it does not have a strong impact on health.
Compared to Snoopy, Charlie Brown is not well known at all in Japan.
日本ではスヌーピーに比べてチャーリー・ブラウンの知名度はずっと低い。
I compared my car with his.
自分の車と彼の車を比べた。
He compared his car to the new model.
彼は自分の車を新型自動車と比較してみた。
Compared with those in America, Japanese marriages rarely end in divorce.
アメリカの場合に比べれば、日本人の結婚は、離婚に終わることはまれである。
If the other person does mention his family, then it is perfectly OK to ask about the ages of the children, and if you have children, to compare educational and cultural differences in raising children.
I felt it was a relatively difficult jigsaw puzzle.
比較的難しいジグソーだと感じました。
Compared to his brother, he's not so wise.
兄に比べれば、彼はそれほど聡明ではない。
I compared this picture with that picture.
私はこの絵とあの絵を比較した。
Since I became relatively unconcerned about hurting other people's feelings, sending an email has also become easier.
最近は他人を傷つけることを比較的気にしなくなったので、そういう点ではメール打つのも気楽になったよ。
London is large, compared with Paris.
パリに比べロンドンは大きいです。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.