My car looks shabby in comparison with his new one.
彼の新車と比べると私の車はみすぼらしい。
Compared to Tokyo, London is small
ロンドンは東京に比べて小さい。
CEO's of American corporations are paid several times their Japanese counterparts.
アメリカ企業のトップは日本企業のトップに比べ何倍もの報酬をもらっている。
We often compare Japan with Britain.
私たちはよく日本と英国を比較する。
The figurative meaning is no longer in current use.
その比喩的意味はもはや使われていない。
The computer is a relatively recent invention.
コンピューターは比較的最近の発明品だ。
He looked quite happy in contrast with those around him.
周りの人達と比べると彼は本当に幸せそうだった。
Exports in January were up 20% over the same period of last year.
1月の輸出は昨年の同月に比べ20%の増加だった。
My grades have improved since first semester.
1学期に比べて成績がよくなった。
He looks like a completely different person to what he was before.
彼は昔と比べるとまるで別人のようだ。
My foot is small beside yours.
私の足はあなたのに比べて小さい。
As compared with the old model, this is far easier to handle.
古い機種に比べてこちらの方がずっと使いやすい。
Compared to Snoopy, Charlie Brown is not well known at all in Japan.
日本ではスヌーピーに比べてチャーリー・ブラウンの知名度はずっと低い。
The number of muffins that you'll receive will be inversely proportional to the number of times you talk on IRC.
マフィンを受ける数は、IRCでしゃべる回数に反比例して変化する。
Nothing is to be compared to its beauty.
何もその美しさとは比較にならない。
The contrast between the sky and the mountain is striking.
空と山の対比が鮮烈だ。
It's better than it was before.
以前と比べるとよくなった。
Hokkaido is very cold compared with Kyushu.
北海道は九州と比べるととても寒い。
The sales in Japan are small in comparison with those in Europe.
日本での売り上げはヨーロッパに比べて少ない。
Let's compare this dictionary with that one.
この辞書とあの辞書を比べてみよう。
I am fortunate compared with him.
彼の身に引き比べて私は幸福だ。
Buildings of national importance are relatively safe.
国が保存するほどの重要性を持った建物は比較的無事である。
Compared with his father, he is lacking in depth.
父親に比べると彼は深みがない。
The prices of Japanese automobiles are still comparatively high.
日本車の価格は、比較的高い。
She speaks relatively quickly.
彼女は比較的早口だ。
Prices are lower in Kobe.
神戸は比較的物価が安い。
Beside you, I'm only a beginner at this game.
君と比べると僕はこのゲームではほんの初心者だ。
I'm fortunate compared to him.
あいつに比べれば俺は幸せ者だ。
They are all alike.
どんぐりの背比べ。
She is a good teacher, as teachers go.
彼女は一般の先生と比べればよい先生だ。
Can you tell me how this compares to that?
あれとこれとを比較するとどちらがいいですか。
Compared to yours, my car is small.
君の車と比べれば、ぼくの車は小さい。
The earth is small in comparison with the sun.
地球は太陽に比べて小さい。
It is tastes every bit as good as Japanese rice.
味も日本に比べて遜色はありません。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.
Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies.
日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。
Since I became relatively unconcerned about hurting other people's feelings, sending an email has also become easier.
最近は他人を傷つけることを比較的気にしなくなったので、そういう点ではメール打つのも気楽になったよ。
Compare your answers with the teacher's.
君の答えを先生のと比較せよ。
London is large, compared with Paris.
ロンドンはパリに比べると大きい。
Once divorced from key questions of national culture and identity, comparative literature loses its way.
国家の文化とアイデンティティという枢要な問題から切り離された時点で、比較文化はその方向性を失う。
Compared to those around him, he looked really happy.
周りの人達と比べると彼は本当に幸せそうだった。
Compare the two carefully, and you will see the difference.
その2つをよく比べてみなさい。そうすれば違いがわかります。
The price in January advanced 20% year to year.
1月の価格は1年前に比べ20%の上昇を記録した。
In comparison with this, that is far better.
これと比較すると、あのほうがはるかによい。
Japan's dependence on foreign trade is not necessarily very high as a percentage of GNP.
日本の貿易依存度はGNP比としては必ずしもそう高くない。
Compared with her sister, she isn't very punctual.
姉さんと比べると、彼女はあまり時間を取らない。
The wages will be paid in proportion to the work done.
給料は仕事量に比例して支払われる。
Autumn is suitable for study, compared with spring.
春と比べると秋は勉強に向いている。
London is smaller than Tokyo.
ロンドンは東京に比べて小さい。
As compared with his father, he is lacking in depth.
父親と比べると彼は深みがない。
Let's contrast spring with fall.
春と秋とを比較対照してみよう。
Currency and bond markets are relatively calm.
通貨市場、債券市場は比較的落ち着いている。
You're comparing chalk and cheese!
お前はカルキとチーズを比べているんだぞ!
When compared to Paris, London is large.
ロンドンはパリに比べると大きい。
Young Martin spent a fairly quiet childhood in Atlanta, Georgia.
若きマーテインは、ジョージア州アトランタで、比較的平穏な子供時代を過ごした。
This hotel is relatively expensive for this town.
このホテルはこの町にしては比較的高い。
Let's see who can hold out the longest.
さあ、根比べをしよう。
His latest novel marks a great advance on his previous ones.
彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。
Compared to his father, he is shallow.
父親と比べると彼は深みがない。
New York's Fifth Avenue is comparable to Ginza.
ニューヨークの五番街は銀座と比較される。
I am often contrasted with my brother.
私はよく兄と対比される。
One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version
Compared with the Chinese, the Japanese are poor linguists.
中国人と比べて、日本人は外国語が不得手である。
It is a great improvement as compared with what it was last year.
それは昨年のと比べると格段の進歩だ。
American senior citizens are comparatively well-off.
アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
His humanness is not to be compared with yours.
彼の人間味はあなたとは比べもんにならない。
Country life is very peaceful in comparison with city life.
田舎での生活は、都会生活と比較してとても穏やかだ。
If you compare this to that, which is better?
あれとこれとを比較するとどちらがいいですか。
Around 30% increase in power seen in in-house comparisons with previous model.
従来モデルとの当社比で、パワーは約30%UP。
They compared the new car with the old one.
彼らは新しい車と古い車を見比べた。
Enjoy your own life without comparing it with that of others.
他人の生活と比較せず、自分の生活を楽しめ。
The company's fourth quarter results sharply improved from the preceding quarter.
同社の第4四半期の業績は前期に比べ、急激に改善した。
The buildings are small in comparison with the skyscrapers in New York.
そのビルはニューヨークの摩天楼と比べると小さい。
The income tax rate increases in proportion to the salary increase.
給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。
Comparative studies now made rapid progress.
比較研究が今や急速に進歩した。
Compared to many other countries, the average intake of trans-fats per person in Japan is low and it is hypothesized that it does not have a strong impact on health.