"No, not so much. At most comparing sizes, telling dirty stories." "Sizes of what?" "Of 'that'."
「や、それほどでも。せいぜい、大きさ比べたり、わい談するくらいだし」「大きさって何の?」「ナニの」
The province is relatively rich in mineral resources.
その州は鉱物資源が比較的豊富だ。
He compared his idea with another's.
彼は自分の考えと他人の考えを比べてみた。
Compared to his father, he lacks insight.
父親と比べると彼は深みがない。
Let's compare the translation with the original.
翻訳を原文と比べてみよう。
Hokkaido is very cold compared with Kyushu.
北海道は九州と比べるととても寒い。
I felt it was a relatively difficult jigsaw puzzle.
比較的難しいジグソーだと感じました。
In comparison with Tokyo, London is small.
東京と比べたら、ロンドンは小さい。
The buildings are small in comparison with the skyscrapers in New York.
そのビルはニューヨークの摩天楼と比べると小さい。
When you compare this dictionary with that one, you can easily see which is better.
この辞書とあの辞書を比べると、どちらがいいか容易にわかるだろう。
His latest novel marks a great advance on his previous ones.
彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。
You're comparing chalk and cheese!
お前はカルキとチーズを比べているんだぞ!
It is tastes every bit as good as Japanese rice.
味も日本に比べて遜色はありません。
As compared with the English, we are too near-sighted.
イギリス人と比べてみると、我々は近視眼的すぎる。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.
Once things start going this way, in the end they'll all be much of a muchness.
こういう流れになると結局、どんぐりの背比べになる。
CEO's of American corporations are paid several times their Japanese counterparts.
アメリカ企業のトップは日本企業のトップに比べ何倍もの報酬をもらっている。
This expression has really caught my fancy, as a type of English metaphorical expression not in Japanese.
この表現は日本語にはない英語の比喩表現として、私は大変気に入っています。
Compared to you, I'm just a beginner at this game.
君と比べると僕はこのゲームではほんの初心者だ。
Young Martin spent a fairly quiet childhood in Atlanta, Georgia.
若きマーテインは、ジョージア州アトランタで、比較的平穏な子供時代を過ごした。
Compare the style of those letters.
それらの手紙の文体を比較しなさい。
In comparison with this, that is far better.
これと比較すると、あのほうがはるかによい。
Compared with his father, he is lacking in depth.
父親に比べると彼は深みがない。
Let's compare this dictionary with that one.
この辞書とあの辞書を比べてみよう。
One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version