We measured the electricity used during air cooling in the same way as heating, and compared the old model air conditioner to the energy conservation (2001) model.
暖房と同様に、冷房時の消費電力量を測定し、旧型と省エネ型(2001年製)のエアコンを比較しました。
"No, not so much. At most comparing sizes, telling dirty stories." "Sizes of what?" "Of 'that'."
「や、それほどでも。せいぜい、大きさ比べたり、わい談するくらいだし」「大きさって何の?」「ナニの」
Life here is much easier than it used to be.
当地の生活は、以前に比べると、ずっと楽だ。
Compare this genuine jewel with that imitation.
この本物の宝石とその偽物とを比較してみなさい。
Let's compare his work with hers.
彼の作品を彼女のと比較してみよう。
Compared with last year, this year's crops are much better.
去年と比較して、今年の収穫はずっといい。
Compare the translation with the original.
訳文を原文と比較しなさい。
Compared with his brother, he is not so intelligent.
兄に比べれば、彼はそれほど聡明ではない。
His humanness is not to be compared with yours.
彼の人間味はあなたとは比べもんにならない。
Buildings are much stronger now than they used to be.
建物は以前と比べてより頑丈になっている。
A working man should be paid in proportion to his skill, not his age.
労働者には、その年齢にではなく、その持っている技術に比例して、給料が支払われるべきだ。
Japan's dependence on foreign trade is not necessarily very high as a percentage of GNP.
日本の貿易依存度はGNP比としては必ずしもそう高くない。
It has improved compared to how it was before.
以前と比べるとよくなった。
The region is relatively rich in mineral resources.
その地域は鉱物資源が比較的豊かだ。
Compared with his brother, he is not so tall.
兄と比べて、彼はそんなに背が高くない。
The teacher compared my poem with one of his.
先生は私の詩と彼の詩を比較した。
The wages will be paid in proportion to the work done.
給料は仕事量に比例して支払われる。
The income tax rate increases in proportion to the salary increase.
給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。
Country life is very peaceful in comparison with city life.
田舎での生活は、都会生活と比較してとても穏やかだ。
My house seems small beside his.
私の家は彼の家と比べると小さく見える。
Around 30% increase in power seen in in-house comparisons with previous model.
従来モデルとの当社比で、パワーは約30%UP。
Each man's pay will be in proportion to his work.
各人の給料は働いた分に比例する。
When you compare this dictionary with that one, you can easily see which is better.
この辞書とあの辞書を比べると、どちらがいいか容易にわかるだろう。
As compared with my trouble, yours is nothing.
私の悩みに比べたら君の悩みなどなんでもない。
Spring has come later this year compared with last year.
昨年に比べて今年は春の訪れが遅かった。
We often compare Japan with Britain.
私たちはよく日本と英国を比較する。
This study compares the immigration policies of various nations.
この研究は各国の移民政策を比較するものである。
Let's compare the translation with the original.
翻訳を原文と比べてみよう。
A bear is a friendly beast in comparison with a tiger.
トラに比べれば熊は優しい動物です。
It is great improvement as compared with what it was last year.
それは去年のと比べて一段の進歩だ。
If you compare this to that, which is better?
あれとこれとを比較するとどちらがいいですか。
Young Martin spent a fairly quiet childhood in Atlanta, Georgia.
若きマーテインは、ジョージア州アトランタで、比較的平穏な子供時代を過ごした。
The Japanese are not punctual compared with the Europeans.
日本人はヨーロッパ人と比較すると時間を厳守しない。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.
Exports in January were up 20% over the same period of last year.
1月の輸出は昨年の同月に比べ20%の増加だった。
If the other person does mention his family, then it is perfectly OK to ask about the ages of the children, and if you have children, to compare educational and cultural differences in raising children.