Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Let's compare this dictionary with that one. この辞書とあの辞書を比べてみよう。 Compared to his father, he is shallow. 父親と比べると彼は深みがない。 Buildings are much stronger now than they used to be. 建物は以前と比べてより頑丈になっている。 Set your translation against the original once again. もう一度翻訳を原文と比較してみなさい。 Let's compare the translation with the original. 翻訳を原文と比べてみよう。 Our city's transport problems are minor when measured against capitals like London and New York. この町の交通機関の問題はロンドンやニューヨークなどの海外の大都市の問題と比べれば、大した事はない。 He compared the copy with the original. 彼は写しを元のものと比較してみた。 It seems less crowded during the week. 平日は比較的混んでいないようです。 At the least there is nobody who equals Madonna. 少なくとも、だれもマラドーナと比肩する存在になってはいない。 Supply is relative to demand. 供給は需要に比例する。 It's a comparison of setting the white balance to "auto" versus presetting it with white copy paper. ホワイトバランスをオートにした場合と白いコピー用紙でプリセットした場合の比較です。 The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities. 製造業に比べて大きく遅れをとっている非製造業における生産性向上、それも設備投資の活性化により内外価格差の是正と成長力を確保するというのがベストシナリオだ。 Try on both these coats and compare them. この上着を両方とも着て比べてごらんよ。 Our earnings are in proportion to our real ability. 我々の稼ぎは実力に比例している。 Spring has come later this year compared with last year. 昨年に比べて今年は春の訪れが遅かった。 This furniture is superior beyond comparison. この家具のほうが比較にならないほど上等である。 Beside you, I'm only a beginner at this game. 君と比べると僕はこのゲームではほんの初心者だ。 Compared to Snoopy, Charlie Brown is not well known at all in Japan. 日本ではスヌーピーに比べてチャーリー・ブラウンの知名度はずっと低い。 My grades have improved since first semester. 1学期に比べて成績がよくなった。 Animals act in a better manner than wicked humans. 動物は邪悪な人間に比べ悪い行動はしない。 Compare your sentence with the one on the blackboard. 君たちの文を黒板の文と比較しなさい。 This was quite primitive compared to that. こちらはあちらに比べれば全く原始的だった。 This hotel is relatively expensive for this town. このホテルはこの町にしては比較的高い。 The earth is small in comparison with the sun. 地球は太陽に比べて小さい。 This study compares the immigration policies of various nations. この研究は各国の移民政策を比較するものである。 Compared with the Chinese, the Japanese are poor linguists. 中国人と比べて、日本人は外国語が不得手である。 Compared with her sister, she isn't very punctual. 姉さんと比べると、彼女はあまり時間を取らない。 Please don't compare me with my brother. 僕と兄を比べないでください。 A comparison of carotid endarterectomy performed under local anaesthetic vs general anaesthetic. 局所麻酔下で行う内頚動脈内膜剥離術と全身麻酔下での比較。 Around 30% increase in power seen in in-house comparisons with previous model. 従来モデルとの当社比で、パワーは約30%UP。 Once things start going this way, in the end they'll all be much of a muchness. こういう流れになると結局、どんぐりの背比べになる。 Don't compare your children with others. 自分の子を他人の子と比較するな。 He compared the imitation with the original. 彼はその模造品を本物と比較した。 You're comparing chalk and cheese! お前はカルキとチーズを比べているんだぞ! I'm fortunate compared to him. 彼の身に引き比べて私は幸福だ。 My cooking cannot hold a candle to Mother's. 私の料理などお母さんのとは比べものにならない。 Compared with his father he is lacking in depth. 父親と比べてみると彼は深みがない。 Compared with his father, he is lacking in depth. 父親に比べると彼は深みがない。 The income tax rate increases in proportion as your salary rises. 給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。 If you compare this to that, which is better? あれとこれとを比較するとどちらがいいですか。 Prices are lower in Kobe. 神戸は比較的物価が安い。 She speaks relatively fast. 彼女は比較的早口だ。 With every increase of scientific knowledge, man's power for evil is increased in the same proportion as his power for good. 科学的知識の増加とともに、人間の悪を行う力は、善を行う力に比例して増えてきた。 This expression has really caught my fancy, as a type of English metaphorical expression not in Japanese. この表現は日本語にはない英語の比喩表現として、私は大変気に入っています。 The province is relatively rich in mineral resources. その州は鉱物資源が比較的豊富だ。 The number of muffins that you'll receive will be inversely proportional to the number of times you talk on IRC. マフィンを受ける数は、IRCでしゃべる回数に反比例して変化する。 The wages will be paid in proportion to the work done. 給料は仕事量に比例して支払われる。 Compare your answer with Tom's. あなたの答えとトムの答えと比較しなさい。 All my efforts are nothing in comparison with yours. 私の努力などあなたのと比べると取るに足りません。 The price in January advanced 20% year to year. 1月の価格は1年前に比べ20%の上昇を記録した。 Compared to his brother, he's not so wise. 兄に比べれば、彼はそれほど聡明ではない。 They are all alike. どんぐりの背比べ。 Currency and bond markets are relatively calm. 通貨市場、債券市場は比較的落ち着いている。 The explanation below was achieved by comparing and contrasting a variety of different theories. 以下の説明は多くの異なる理論を比較的対照することによって得られたものである。 She looks very young as against her husband. 彼女はご主人に比べてとても若く見えます。 Since I became relatively unconcerned about hurting other people's feelings, sending an email has also become easier. 最近は他人を傷つけることを比較的気にしなくなったので、そういう点ではメール打つのも気楽になったよ。 As a result of new ultra-light materials, our product now only weighs about half as much as before! 超軽量新素材の採用により、従来の約半分(当社比)という圧倒的な軽さを実現! Each man's pay will be in proportion to his work. 各人の給料は働いた分に比例する。 Compared to you, I'm only a beginner at this game. 君と比べると僕はこのゲームではほんの初心者だ。 Compared with last year, this year's crops are much better. 去年と比較して、今年の収穫はずっといい。 Compare your translation with the one on the blackboard. 君たちの訳文と黒板の訳を比較しなさい。 When compared to Paris, London is large. ロンドンはパリに比べると大きい。 I think there are a lot of beautiful women in Australia (YMMV). オーストラリアには美人が多いと思う(当社比)。 This is beyond comparison. このほうが比べものにならないほど優れている。 As compared with the old model, this is far easier to handle. 古い機種に比べてこちらの方がずっと使いやすい。 Our city is rather small in comparison with Tokyo. 私達の市は東京に比べるとかなり小さい。 The higher the ratio of children to parents, the harder it is to bring up the children. 親に対する子どもの比率が大きくなればなるほど子どもを育てるのは難しくなる。 Let's see who can hold out the longest. さあ、根比べをしよう。 Though it is true that every normal human being is able to use language, it is misleading to compare this with his ability to eat, sleep, or walk. 普通の人間なら言語を使うことができるというのは事実だが、この能力を食べたり、眠ったり、歩いたりする能力と比べるのは誤解を招きやすい。 The index advanced to 120.5, up 4% from the preceding month. 指標は前月比4%増の120.5に上昇した。 We weighed one opinion against the other. 我々は二つの意見を比較検討した。 The third quarter GNP growth was 1% over the preceding quarter. 第3四半期のGNP成長は前期比1%だった。 This car is better as compared with that one. この車はあれに比べればよい。 Exports in January were up 20% over the same period of last year. 1月の輸出は昨年の同月に比べ20%の増加だった。 The index rose 4% from the preceding month. 指標は前月比4%上昇した。 I felt it was a relatively difficult jigsaw puzzle. 比較的難しいジグソーだと感じました。 Compare your paper with the model one. あなたの答案を模範答案と比較しなさい。 The region is relatively rich in mineral resources. その地域は鉱物資源が比較的豊かだ。 A working man should be paid in proportion to his skill, not his age. 労働者には、その年齢にではなく、その持っている技術に比例して、給料が支払われるべきだ。 Compared to you, I'm just a beginner at this game. 君と比べると僕はこのゲームではほんの初心者だ。 My car looks shabby in comparison with his new one. 彼の新車と比べると私の車はみすぼらしい。 The income tax rate increases in proportion to the salary increase. 給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。 The affluence of the United States is often contrasted with the poverty of undeveloped countries. 米国の豊かさは発展途上国の貧しさと比較対照される。 Once divorced from key questions of national culture and identity, comparative literature loses its way. 国家の文化とアイデンティティという枢要な問題から切り離された時点で、比較文化はその方向性を失う。 When you compare this dictionary with that one, you can easily see which is better. この辞書とあの辞書を比べると、どちらがいいか容易にわかるだろう。 We often compare Japan with Britain. 私たちはよく日本と英国を比較する。 It is great improvement as compared with what it was last year. それは去年のと比べて一段の進歩だ。 He looked quite happy in contrast with those around him. 周りの人達と比べると彼は本当に幸せそうだった。 They compared the new car with the old one. 彼らは古い車と比べた。 My foot is small beside yours. 私の足はあなたのに比べて小さい。 In comparison with Tokyo, London is small. 東京と比べたら、ロンドンは小さい。 It is a great improvement as compared with what it was last year. それは昨年のと比べると格段の進歩だ。 London is large, compared with Paris. パリに比べロンドンは大きいです。 In this paper, I compare the folklores of Germany and Holland. この論文では、ドイツとオランダの民間伝承を比較する。 Compared to Tokyo, London is small ロンドンは東京に比べて小さい。 He looked young beside his brother. 彼は弟と比べて若く見えた。 The situation has improved considerably compared with what it was. 以前と比べると状況は随分良くなった。 I compared my car with his. 自分の車と彼の車を比べた。 Compared with her husband, she is not so careful. 夫と比べると、彼女はあまり慎重ではない。 Buildings of national importance are relatively safe. 国が保存するほどの重要性を持った建物は比較的無事である。