A comparison of carotid endarterectomy performed under local anaesthetic vs general anaesthetic.
局所麻酔下で行う内頚動脈内膜剥離術と全身麻酔下での比較。
Compare your paper with the model one.
あなたの答案を模範答案と比較しなさい。
Supply is relative to demand.
供給は需要に比例する。
Compared to you, I'm only a beginner at this game.
君と比べると僕はこのゲームではほんの初心者だ。
Nothing is to be compared to its beauty.
何もその美しさとは比較にならない。
Compared with the old model, this is far easier to handle.
古い機種に比べてこちらのほうがずっと扱いやすい。
Once things start going this way, in the end they'll all be much of a muchness.
こういう流れになると結局、どんぐりの背比べになる。
It's a comparison of setting the white balance to "auto" versus presetting it with white copy paper.
ホワイトバランスをオートにした場合と白いコピー用紙でプリセットした場合の比較です。
It seems less crowded during the week.
平日は比較的混んでいないようです。
Our city is rather small in comparison with Tokyo.
私達の市は東京に比べるとかなり小さい。
It is a great improvement as compared with what it was last year.
それは昨年のと比べると格段の進歩だ。
His argument is more radical than yours.
君の議論に比べて彼の議論はもっと急進的だ。
Compared with the level of a year ago, the price is sharply lower.
1年前に比べれば価格は大きく落ち込んでいる。
Let's compare this dictionary with that one.
この辞書とあの辞書を比べてみよう。
Currency and bond markets are relatively calm.
通貨市場、債券市場は比較的落ち着いている。
Compare the translation with the original.
訳文を原文と比較しなさい。
Autumn is suitable for study, compared with spring.
春と比べると秋は勉強に向いている。
London is smaller than Tokyo.
ロンドンは東京に比べて小さい。
Compare your answers with the teacher's.
君の答えを先生のと比較せよ。
Compared to his father, he is shallow.
父親と比べると彼は深みがない。
Life here is much easier than it used to be.
当地の生活は、以前に比べると、ずっと楽だ。
The punishment should be in proportion to the crime.
罪に比例して罰するべきだ。
Compare your translation with his.
あなたの訳を彼の訳と比べてみなさい。
Once divorced from key questions of national culture and identity, comparative literature loses its way.
国家の文化とアイデンティティという枢要な問題から切り離された時点で、比較文化はその方向性を失う。
I am fortunate compared with him.
彼の身に引き比べて私は幸福だ。
At the least there is nobody who equals Madonna.
少なくとも、だれもマラドーナと比肩する存在になってはいない。
Compared to many other countries, the average intake of trans-fats per person in Japan is low and it is hypothesized that it does not have a strong impact on health.
The figurative meaning is no longer in current use.
その比喩的意味はもはや使われていない。
The prices of Japanese automobiles are still comparatively high.
日本車の価格は、比較的高い。
As a result of new ultra-light materials, our product now only weighs about half as much as before!
超軽量新素材の採用により、従来の約半分(当社比)という圧倒的な軽さを実現!
He compared his idea with another's.
彼は自分の考えと他人の考えを比べてみた。
Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies.
日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。
They compared the new car with the old one.
彼らは古い車と比べた。
Compared to our house, yours is a palace.
我の家に比べると、あなたのは城だ。
In this paper, I compare the folklores of Germany and Holland.
この論文では、ドイツとオランダの民間伝承を比較する。
Even disaster is better than such a divorce between emotion and action.
そのような情緒と行動の分離に比べれば、破局的結果の方がまだましである。
Compared to those around him, he looked really happy.
周りの人達と比べると彼は本当に幸せそうだった。
If the other person does mention his family, then it is perfectly OK to ask about the ages of the children, and if you have children, to compare educational and cultural differences in raising children.