The higher the ratio of children to parents, the harder it is to bring up the children.
親に対する子どもの比率が大きくなればなるほど子どもを育てるのは難しくなる。
We measured the electricity used during air cooling in the same way as heating, and compared the old model air conditioner to the energy conservation (2001) model.
暖房と同様に、冷房時の消費電力量を測定し、旧型と省エネ型(2001年製)のエアコンを比較しました。
It is tastes every bit as good as Japanese rice.
味も日本に比べて遜色はありません。
Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies.
日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。
It's better than it was before.
以前と比べるとよくなった。
Compared to our house, yours is a palace.
我の家に比べると、あなたのは城だ。
American senior citizens are comparatively well-off.
アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
If you compare our product with others, you'll see ours is far better in quality.
私たちの製品とよそのとを比べたら、私たちのがはるかに質が良いのがお分かりでしょう。
Business results of the company were much better than other companies in the industry.
同業他社に比べて業績がずっと良かった。
We often compare Japan with Britain.
私たちはよく日本と英国を比較する。
You should compare the two motorcycles.
2台のオートバイを比較するべきだ。
As compared with the old model, this is far easier to handle.
古い機種に比べてこちらの方がずっと使いやすい。
With every increase of scientific knowledge, man's power for evil is increased in the same proportion as his power for good.
科学的知識の増加とともに、人間の悪を行う力は、善を行う力に比例して増えてきた。
Since I became relatively unconcerned about hurting other people's feelings, sending an email has also become easier.
最近は他人を傷つけることを比較的気にしなくなったので、そういう点ではメール打つのも気楽になったよ。
My grades have improved since first semester.
1学期に比べて成績がよくなった。
Evidence that the above example is farfetched can be seen by comparing the total occurrences of component X.
上の例が不自然であることの証拠は、構成要素Xが現れた総数を比較することでわかる。
Compared with his brother, he is not so intelligent.
兄に比べれば、彼はそれほど聡明ではない。
Each man's pay will be in proportion to his work.
各人の給料は働いた分に比例する。
The prices of Japanese automobiles are still comparatively high.
日本車の価格は、比較的高い。
Compared with his brother, he is not so tall.
兄と比べて、彼はそんなに背が高くない。
He compared the copy with the original.
彼は写しを元のものと比較してみた。
The company's fourth quarter results sharply improved from the preceding quarter.
同社の第4四半期の業績は前期に比べ、急激に改善した。
Spring has come later this year compared with last year.
昨年に比べて今年は春の訪れが遅かった。
Compare the copy with the original.
書き写したものを原文と比較せよ。
They compared the new car with the old one.
彼らは新しい車と古い車を見比べた。
As compared with the English, we are too near-sighted.
イギリス人と比べてみると、我々は近視眼的すぎる。
I'm fortunate compared to him.
あいつに比べれば俺は幸せ者だ。
Each man's pay was in proportion to his work.
各人の給料はその働きに比例していた。
The province is relatively rich in mineral resources.
その州は鉱物資源が比較的豊富だ。
The beauty of the Golden Pavilion covered in snow was unmatched.
雪に包まれた金閣の美しさは、比べるものがなかった。
When people are being put into a hypnotic state for the first time I often, after placing them in a very light hypnotic state, wake them and ask them to compare their wakening state to that when hypnotised.
The income tax rate increases in proportion to the salary increase.
給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。
Compare your answers with the teacher's.
あなたの解答を先生のと比べてみなさい。
I felt it was a relatively difficult jigsaw puzzle.
比較的難しいジグソーだと感じました。
He compared the imitation with the original.
彼はその模造品を本物と比較した。
Getting a sports car is easy, compared to the maintenance one must do on it.
維持することに比べれば、スポーツカーを持つことは簡単だ。
The teacher compared my poem with one of his.
先生は私の詩と彼の詩を比較した。
Compared to many other countries, the average intake of trans-fats per person in Japan is low and it is hypothesized that it does not have a strong impact on health.