Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Compared to those around him, he looked really happy. 周りの人達と比べると彼は本当に幸せそうだった。 Compared to you, I'm only a beginner at this game. 君と比べると僕はこのゲームではほんの初心者だ。 As long as a bear is relatively inactive, and is not exposed to wind, it does not burn excessive energy in cold weather. 比較的活動していない状態で、風にさらされていなければ、熊は寒い天候においても余分なエネルギーを消費することはない。 Animals act in a better manner than wicked humans. 動物は邪悪な人間に比べ悪い行動はしない。 The situation has improved considerably compared with what it was. 以前と比べると状況は随分良くなった。 With every increase of scientific knowledge, man's power for evil is increased in the same proportion as his power for good. 科学的知識の増加とともに、人間の悪を行う力は、善を行う力に比例して増えてきた。 Try on both these coats and compare them. この上着を両方とも着て比べてごらんよ。 A man will succeed to the same extent as he perseveres. 人は忍耐に比例して成功するものだ。 Compared to Snoopy, Charlie Brown is not well known at all in Japan. 日本ではスヌーピーに比べてチャーリー・ブラウンの知名度はずっと低い。 The computer is a relatively recent invention. コンピューターは比較的最近の発明品だ。 Comparative studies now made rapid progress. 比較研究が今や急速に進歩した。 This hotel is relatively expensive for this town. このホテルはこの町にしては比較的高い。 Our city is rather small in comparison with Tokyo. 私達の市は東京に比べるとかなり小さい。 Compare your answer with Tom's. あなたの答えとトムの答えと比較しなさい。 Prices are lower in Kobe. 神戸は比較的物価が安い。 Compared with his brother, he is a poor athlete. お兄さんと比べて、彼は運動神経が鈍い。 The number of muffins that you'll receive will be inversely proportional to the number of times you talk on IRC. マフィンを受ける数は、IRCでしゃべる回数に反比例して変化する。 This expression has really caught my fancy, as a type of English metaphorical expression not in Japanese. この表現は日本語にはない英語の比喩表現として、私は大変気に入っています。 Compare your translation with his. あなたの訳を彼の訳と比べてみなさい。 The third quarter GNP growth was 1% over the preceding quarter. 第3四半期のGNP成長は前期比1%だった。 Compare your answers with the teacher's. あなたの解答を先生のと比べてみなさい。 There's a comparatively large cinema complex inside the mall. モールの中に、比較的大きなシネコンがある。 Compared with his father he is lacking in depth. 父親と比べてみると彼は深みがない。 If you compare this to that, which is better? あれとこれとを比較するとどちらがいいですか。 It has improved compared to how it was before. 以前と比べるとよくなった。 Compared with the Chinese, the Japanese are poor linguists. 中国人と比べて、日本人は外国語が不得手である。 The index rose 4% from the preceding month. 指標は前月比4%上昇した。 He compared the copy with the original. 彼は写しを元のものと比較してみた。 Let's compare this dictionary with that one. この辞書とあの辞書を比べてみよう。 I think there are a lot of beautiful women in Australia (YMMV). オーストラリアには美人が多いと思う(当社比)。 CEO's of American corporations are paid several times their Japanese counterparts. アメリカ企業のトップは日本企業のトップに比べ何倍もの報酬をもらっている。 As a result of new ultra-light materials, our product now only weighs about half as much as before! 超軽量新素材の採用により、従来の約半分(当社比)という圧倒的な軽さを実現! Compare the two carefully, and you will see the difference. その2つをよく比べてみなさい。そうすれば違いがわかります。 Compared to Tokyo, London is small ロンドンは東京に比べて小さい。 It's a comparison of setting the white balance to "auto" versus presetting it with white copy paper. ホワイトバランスをオートにした場合と白いコピー用紙でプリセットした場合の比較です。 You are diligent in contrast with her. 君は彼女と比べて勤勉だ。 That area is relatively rich in natural resources. その地域は鉱物資源が比較的豊かだ。 They compared the new car with the old one. 彼らは新しい車と古い車を見比べた。 His latest work is an advance on his previous one. 彼の最近作は前作に比べて進歩がある。 Compared with America or China, Japan is a small country. 日本はアメリカや中国に比べれば小さな国です。 This study compares the immigration policies of various nations. この研究は各国の移民政策を比較するものである。 The province is relatively rich in mineral resources. その州は鉱物資源が比較的豊富だ。 It is great improvement as compared with what it was last year. それは去年のと比べて一段の進歩だ。 Milk has to be kept at a relatively low temperature. 牛乳は比較的低温で保存する必要がある。 The punishment should be in proportion to the crime. 罪に比例して罰するべきだ。 Compared to our house, yours is a palace. 我の家に比べると、あなたのは城だ。 Buildings of national importance are relatively safe. 国が保存するほどの重要性を持った建物は比較的無事である。 His humanness is not to be compared with yours. 彼の人間味はあなたとは比べもんにならない。 Spring has come early this year compared with last year. 昨年に比べて今年は春の訪れが早かった。 It seems less crowded during the week. 平日は比較的混んでいないようです。 In comparison to which she's been in a really good mood recently. それに比べ最近彼女のお天気は良好。 We weighed one opinion against the other. 我々は二つの意見を比較検討した。 Autumn is suitable for study, compared with spring. 春と比べると秋は勉強に向いている。 The buildings are small in comparison with the skyscrapers in New York. そのビルはニューヨークの摩天楼と比べると小さい。 Each man's pay was in proportion to his work. 各人の給料はその働きに比例していた。 The Japanese are not punctual compared with the Europeans. 日本人はヨーロッパ人と比較すると時間を厳守しない。 Exports in January were up 20% over the same period of last year. 1月の輸出は昨年の同月に比べ20%の増加だった。 Once divorced from key questions of national culture and identity, comparative literature loses its way. 国家の文化とアイデンティティという枢要な問題から切り離された時点で、比較文化はその方向性を失う。 Young Martin spent a fairly quiet childhood in Atlanta, Georgia. 若きマーテインは、ジョージア州アトランタで、比較的平穏な子供時代を過ごした。 The prices of Japanese automobiles are still comparatively high. 日本車の価格は、比較的高い。 London is smaller than Tokyo. ロンドンは東京に比べて小さい。 Compared with his father, he is lacking in depth. 父親に比べると彼は深みがない。 The wages will be paid in proportion to the work done. 給料は仕事量に比例して支払われる。 He is unrivaled in bravery. 彼は勇敢無比である。 Beside you, I'm only a beginner at this game. 君と比べると僕はこのゲームではほんの初心者だ。 As compared with the old model, this is far easier to handle. 古い機種に比べてこちらの方がずっと使いやすい。 Compared with yours, my car is small. 君の車と比べれば、ぼくの車は小さい。 I am often contrasted with my brother. 私はよく兄と対比される。 My house seems small beside his. 私の家は彼の家と比べると小さく見える。 Compared with his brother, he is not so tall. 兄と比べて、彼はそんなに背が高くない。 Compare your composition with the example. 君の作文を手本と比べてみたまえ。 This was quite primitive compared to that. こちらはあちらに比べれば全く原始的だった。 New York's Fifth Avenue is comparable to Ginza. ニューヨークの五番街は銀座と比較される。 Compare the style of those three letters. それら三通の手紙の文体を比較しなさい。 This work is an improvement on your last. この作品は君の前のに比べて進歩している。 Compared to his father, he lacks insight. 父親と比べると彼は深みがない。 People are people, you are you, so to compare people to one another is pointless. 人は人、自分は自分だから、比べた時点で負けている。 Let's compare his work with hers. 彼の作品を彼女のと比較してみよう。 Our engineers compared this information with similar products being sold in Japan and concluded that they might compete very well. 弊社のエンジニアが日本国内で販売されている同様の製品と仕様を比較した結果、非常に競合力があると判断いたしました。 Even disaster is better than such a divorce between emotion and action. そのような情緒と行動の分離に比べれば、破局的結果の方がまだましである。 This book is not only more instructive but more interesting than that book. この本はあの本に比べて、ためになるばかりでなくおもしろい。 My income falls short of my expenditure by five hundred pounds. 私の収入は支出に比べて、500ポンド足りない。 Set your translation against the original once again. もう一度翻訳を原文と比較してみなさい。 It is a great improvement as compared with what it was last year. それは昨年のと比べると格段の進歩だ。 You get paid in proportion to the amount of the work you do. あなたがする仕事の量に比例して給料が払われます。 As compared with his, my collection is nothing. 私のコレクションは彼のものと比較すれば取るに足らない。 It seemed that that house was small if it was compared with the cottage which he lived in even recently. その家は、彼が最近まで住んでいた別荘に比べれば小さく思えた。 Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies. 日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。 If you compare our product with others, you'll see ours is far better in quality. 私たちの製品とよそのとを比べたら、私たちのがはるかに質が良いのがお分かりでしょう。 Compare the translation with the original. 訳文を原文と比較しなさい。 As compared with the English, we are too near-sighted. イギリス人と比べてみると、我々は近視眼的すぎる。 When people are being put into a hypnotic state for the first time I often, after placing them in a very light hypnotic state, wake them and ask them to compare their wakening state to that when hypnotised. 初めて催眠に入る人の場合、とても浅い催眠状態から、覚醒してもらって、催眠状態と普通に覚醒した状態とを比べてもらうことがよくあります。 My foot is small beside yours. 私の足はあなたのに比べて小さい。 The earth is small in comparison with the sun. 地球は太陽に比べて小さい。 Currency and bond markets are relatively calm. 通貨市場、債券市場は比較的落ち着いている。 In comparison with this, that is far better. これと比較すると、あのほうがはるかによい。 Compared to you, I'm just a beginner at this game. 君と比べると僕はこのゲームではほんの初心者だ。 They compared the new car with the old one. 彼らは古い車と比べた。 He compared his idea with another's. 彼は自分の考えと他人の考えを比べてみた。 The higher the ratio of children to parents, the harder it is to bring up the children. 親に対する子どもの比率が大きくなればなるほど子どもを育てるのは難しくなる。