Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies.
日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。
Nothing is to be compared to its beauty.
何もその美しさとは比較にならない。
The computer is a relatively recent invention.
コンピューターは比較的最近の発明品だ。
It seems less crowded during the week.
平日は比較的混んでいないようです。
Compared to New York, Tokyo is a much safer place.
ニューヨークと比べると東京はずっと安全なところだ。
Japan's dependence on foreign trade is not necessarily very high as a percentage of GNP.
日本の貿易依存度はGNP比としては必ずしもそう高くない。
You must not compare a man with a woman.
男と女を比べてはいけない。
The income tax rate increases in proportion to the salary increase.
給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。
Compare your answer with Tom's.
君の答えをトムのと比較しなさい。
I compared my car with his.
自分の車と彼の車を比べた。
He looks like a completely different person to what he was before.
彼は昔と比べるとまるで別人のようだ。
Compared with last year, this year's crops are much better.
去年と比較して、今年の収穫はずっといい。
All my efforts are nothing in comparison with yours.
私の努力などあなたのと比べると取るに足りません。
Compare your composition with the example.
君の作文を手本と比べてみたまえ。
Compared with his father, he is lacking in depth.
父親に比べると彼は深みがない。
Compared with yours, my car is small.
君の車と比べれば、ぼくの車は小さい。
Spring has come later this year compared with last year.
昨年に比べて今年は春の訪れが遅かった。
Compare your translation with the one on the blackboard.
君たちの訳文と黒板の訳を比較しなさい。
The teacher compared my poem with one of his.
先生は私の詩と彼の詩を比較した。
I compared this picture with that picture.
私はこの絵とあの絵を比較した。
He compared the imitation with the original.
彼はその模造品を本物と比較した。
Compared with the Chinese, the Japanese are poor linguists.
中国人と比べて、日本人は外国語が不得手である。
Compare your paper with the model one.
あなたの答案を模範答案と比較しなさい。
His humanness is not to be compared with yours.
彼の人間味はあなたとは比べもんにならない。
Don't compare your children with others.
自分の子を他人の子と比較するな。
American senior citizens are comparatively well-off.
アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
The earth is small compared with the sun.
太陽に比べると地球は小さい。
My income falls short of my expenditure by five hundred pounds.
私の収入は支出に比べて、500ポンド足りない。
Compared with those in America, Japanese marriages rarely end in divorce.
アメリカの場合に比べれば、日本人の結婚は、離婚に終わることはまれである。
Beside you, I'm only a beginner at this game.
君と比べると僕はこのゲームではほんの初心者だ。
Compared to fifty years ago, today's aviation technology has made great progress.
50年前と比べると、今日の航空技術はずいぶん発達したものだ。
Compare your sentence with the one on the blackboard.
君たちの文を黒板の文と比較しなさい。
A man will succeed to the same extent as he perseveres.
人は忍耐に比例して成功するものだ。
They compared it with the old car.
彼らは古い車と比べた。
This book is not only more instructive but more interesting than that book.
この本はあの本に比べて、ためになるばかりでなくおもしろい。
One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.
The figurative meaning is no longer in current use.
その比喩的意味はもはや使われていない。
It has greatly improved compared with what it was.
それは以前に比べて格段に進歩した。
The wages will be paid in proportion to the work done.
給料は仕事量に比例して支払われる。
Compared to those around him, he looked really happy.
周りの人達と比べると彼は本当に幸せそうだった。
Currency and bond markets are relatively calm.
通貨市場、債券市場は比較的落ち着いている。
Compared to his father, he lacks insight.
父親と比べると彼は深みがない。
Prices are lower in Kobe.
神戸は比較的物価が安い。
Compared to his father, he is shallow.
父親と比べると彼は深みがない。
A working man should be paid in proportion to his skill, not his age.
労働者には、その年齢にではなく、その持っている技術に比例して、給料が支払われるべきだ。
Try on both these coats and compare them.
この上着を両方とも着て比べてごらんよ。
You should compare the two motorcycles.
2台のオートバイを比較するべきだ。
She speaks relatively fast.
彼女は比較的早口だ。
The punishment should be in proportion to the crime.
罪に比例して罰するべきだ。
Comparative studies now made rapid progress.
比較研究が今や急速に進歩した。
Since I became relatively unconcerned about hurting other people's feelings, sending an email has also become easier.
最近は他人を傷つけることを比較的気にしなくなったので、そういう点ではメール打つのも気楽になったよ。
Please don't compare me with my brother.
僕と兄を比べないでください。
Compared to you, I'm only a beginner at this game.
君と比べると僕はこのゲームではほんの初心者だ。
CEO's of American corporations are paid several times their Japanese counterparts.
アメリカ企業のトップは日本企業のトップに比べ何倍もの報酬をもらっている。
In proportion as our GNP increases, our living standards go up.
国民総生産が増えるのに比例して、我々の生活水準も上がる。
His argument is more radical than yours.
君の議論に比べて彼の議論はもっと急進的だ。
The company's fourth quarter results sharply improved from the preceding quarter.
同社の第4四半期の業績は前期に比べ、急激に改善した。
As compared with the old model, this is far easier to handle.
古い機種に比べてこちらの方がずっと使いやすい。
Compared to Tokyo, London is small
ロンドンは東京に比べて小さい。
Compared with his brother, he is not so intelligent.
兄に比べれば、彼はそれほど聡明ではない。
Compare your translation with his.
あなたの訳を彼の訳と比べてみなさい。
My grades have improved since first semester.
1学期に比べて成績がよくなった。
Getting a sports car is easy, compared to the maintenance one must do on it.
維持することに比べれば、スポーツカーを持つことは簡単だ。
We often compare Japan with Britain.
私たちはよく日本と英国を比較する。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.