UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '気'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He was not conscious of his weak point.彼は自分の弱点に気づいていなかった。
I felt like reading the detective story.私はその探偵小説を読みたい気がした。
I asked Bill what the weather had been like during his travel.旅行中の天気はどうだったかとビルにたずねた。
Like it?気に入る?
I refuse to be treated like a slave by you.お前に隷従する気なんかないからな。
My friend from university gave me a Kindle because he said he wasn't using it anymore. It's the DX model with a large screen. It's not easy to use, but the screen is indeed quite nice. It hadn't bothered me until now, but it's become hard for me to read s大学時代の友達がもう使っていないというのでKindleをくれた。DXという画面の大きいモデルだ。操作性は良くないが、画面に関してはなるほどいいもんだ。今まではそう気にならなかったが、もはや普通の液晶画面で物を読むのが辛い体になってしまった。
Europe is now reported to be entirely free of new cases of this disease.ヨーロッパには今ではこの病気の新しい患者が全くないと報道されている。
Seeing that movie is something like taking a trip to India.あの映画を見ると何かしらインドへ行ったような気がします。
It has been fine since last Friday.先週の金曜日からずっといい天気です。
I didn't notice when he left the room.彼がいつ部屋を出ていったのか気が付かなかった。
She is a serious person.彼女はきまじめな気質である。
The office was full of activity all day.その事務所は一日中活気に満ちていた。
I mean it!本気だよ。
Actually, I have no intention to quit right now.今のところ別にやめる気は全然ない。
Are you seriously thinking about getting involved?本気で関わろうと考えているんですか?
Surrounded by the sea, Japan has a mild climate.日本は海に取り囲まれているので、気候が温和である。
We can normally conceal our thoughts from others.わたしたちは普通他人に自分の気持ちを隠す事ができる。
"How do you feel?" he asked.「気分はどうですか。」と彼は尋ねた。
Let's eat out for a change.気分転換に外食しましょう。
The mother sponged her sick child's face.親は病気の子供の顔をスポンジで拭ってやった。
People know how handy you are to have around. You're a real jack-of-all-trades but make sure you don't turn out to be master of none.いろいろできるし、みんなから重宝されるのはいいけれど、気がついたら器用貧乏といわれないようにな。
I'm still feeling a little homesick and so many things seem strange to me.まだちょっとホームシック気味だし、それに、慣れないことばっかりで。
He is getting better by degrees.彼の病気はだんだん良くなってきている。
I felt as happy as if I were still dreaming.私はまだ夢を見ているような楽しい気持ちだった。
How is the weather today?今日の天気はどうですか。
I wish you wouldn't drive so fast. You're making the baby sick!そんなに早く車を走らせないで欲しいわ。あかちゃんが、気持ち悪くなってしまうもの。
I'm getting sick and tired of Ms Maruta and her noisy friends.丸田さんたちの騒がしさにはほんとうに嫌気がさした。
What I'm saying is true.私の言う事は、本気だよ。
How much beer people drink largely depends on the weather.ビールの消費量は天気におおいに左右される。
We heard that the weather was bad, so we decided to put off our trip.天気が悪いと聞いたため、旅行を延期することに決めた。
A cup of hot soup relaxed me.1杯の熱いスープで私は気分がくつろいだ。
Business recovery, which looks just around the corner, will be rapid and strong.間近に迫った景気回復は、急速で力強いものだろう。
Business keeps going from bad to worse.景気はますます悪い方へ向かうばかりである。
She felt as if she had seen a ghost.彼女はおばけでも見たかのような気分だった。
What I looked up to in Shota was not his 'strength'. It was his heroic courage to put his life on the line to carry out his convictions.ボクが憧れたのは翔太部長の『力』じゃない。体を張ってでも信念を貫こうとする雄々しい勇気だったはず。
It's not easy to part with one's favorite possessions.気にいったものはなかなか手放しがたいものだ。
Above all, watch your diet.何よりもまず、食事に気をつけなさい。
He and I are kindred spirits.私と彼とはすっかり意気投合している。
I've been upset not having written you a reply.返事を出していないことを気にしていました。
The committee called on all nations to work side-by-side to curb air pollution.委員会は、大気汚染を抑制するために互いに協力し合うよう各国に要請した。
After getting out of the shower, Tom wiped the fog off the mirror and shaved.シャワーの後、トムは湯気で曇った鏡を拭いて、ひげを剃った。
Your house has a very cozy atmosphere.あなたの家はとても居心地のよい雰囲気ですね。
Are you serious?本気?
Tom doesn't know what to say to make Mary feel better.トムはメアリーの気持ちを楽にするのに何と言っていいかわからない。
I feel like going for a walk this morning.今朝は散歩したいような気がする。
He brooded over the mistake he made.彼は自分のやった誤りを気にやんだ。
He put on an air of innocence.彼は無邪気な振りをした。
She said that she was ill, which was a lie.彼女は病気だといったが、それはうそだった。
I'm fine, thank you. And you?元気です。ありがとう。あなたはどうですか。
If you are here, it means you care.あなたがここにいるということは、気に掛けているということだ。
Not many survive this disease.この病気に勝てる人は少ない。
Both my parents are quite well.私の両親は二人ともとても元気です。
Our electric heater does not work well.電気ヒーターがどこか故障している。
We had nice weather yesterday.昨日はよい天気だった。
We were alive to what was going on.私たちは何が起きつつあるか気づいていた。
They say that she has been ill in bed for a week.彼女は1週間病気で寝ているそうだ。
When I woke up, I was in the car.俺が気づいたとき、俺は車の中にいた。
It was warm, so I opened the window.天気が暑かったので、私は窓を開けた。
In crossing the street, you must watch out for cars.通りを渡るときには、車に気をつけねばならない。
Because Tom is two-faced, it's better to be careful.トムは裏表があるから気をつけた方がいいよ。
He is a man with enterprise.彼は進取の気性を持つ男だ。
I'm afraid my tonsils are swollen.扁桃腺がはれている気がするのですが。
The climate of England is milder than that of Scotland.イギリスの気候はスコットランドの気候よりも温暖である。
He is unpopular for some reason.彼はどういうわけか人気がない。
Between us, she was ill.内緒だけれど彼女は病気だった。
He is confined to his house by illness.彼は病気で家に引きこもっている。
After I got all worked up about ordering in English, I walked in the store and they greeted me with "Irasshaimase!" I felt, like, "What the ...?"せっかく、英語で注文しようと意気込んで入ったのに、日本語で「いらっしゃいませ」って言われた。あれ?って感じ。
I don't know what to say to make you feel better.君を元気にさせるのに何と言っていいか分からないよ。
This guy is quick in seducing women so you better beware.あの男は手が早いから気をつけた方がいいよ。
This increase in the number of unemployed people is a result of the bad economy.この失業者の増加は不景気の当然な結果である。
Every year brings stranger weather to many areas of the world.毎年、世界各地に異常な天気が起きています。
I dashed off the report.その報告書を一気に書き上げた。
Music moves the feelings.音楽は気持ちを動かします。
Fortunately, the weather was good.幸いにも天気は良かった。
The patient felt the worse for having taken the pills.その患者はその薬を飲んだためにますます気分が悪くなった。
Illness made him give up his studies.病気のため彼は学業をあきらめた。
My brother didn't have the courage to swim across the river.弟はその川を泳いで渡る勇気がなかった。
"Now that I think of it, where's Tanimoto?" "Playing the lone wolf, as always."「そういえば谷本君は?」「あいかわらず一匹オオカミ気取っているよ」
We've had all kinds of weather over the past few days.ここ数日天気がめまぐるしく変わっている。
I feel like singing in the rain.雨の中で歌いたい気分だ。
The clever doctor was able to cure the Prime Minister's illness.その腕利きの医者は総理大臣の病気を治すことができた。
Did you notice any change?何か、変化に気づきましたか。
If you eat so much, you'll get sick.そんなに食べると、病気になるよ。
I don't feel like eating out this evening.今夜は外へ食べに行く気分じゃないんだ。
He couldn't bring himself to shoot the deer.彼はその鹿を撃つ気にならなかった。
I don't like a world where things change so slowly.物事がそんなにゆっくり変化する世界は気にならない。
Maybe it's the low air pressure that means you get drunk more easily on planes.飛行機でお酒飲むと、気圧のせいか酔いやすい。
His ear trouble made hearing very difficult.彼の耳の病気は音を聞くことをとても困難にした。
She came round to the idea of watching TV.彼女はテレビを見る気になった。
He didn't notice the small video camera above the traffic signal.彼は交通信号機の上のカメラに気がつかなかった。
It was fine all day.一日中上天気だった。
This tire doesn't have enough air in it.このタイヤには空気が十分入っていない。
Cheer up! I'm sure we'll be saved.元気を出せ、私たちはきっと助かる。
The weather here has been very unusual, but you know that's my cup of tea.このところ、ここの気候はかなり変だけど、君も知ってのとおり、その方が僕の性に合っていてね。
It was said that he had been sick in hospital then.彼は当時病気で入院していたと言われていた。
You must be more careful to avoid making a gross mistake.あなたは大きな間違いをしないようもっと気をつけなければならない。
The machine generates a lot of electricity.その機械は大量の電気を発生させる。
Do you want to kill me?私を殺す気ですか?
Will you open the window and air out this stuffy room?窓を開けてむしむしするこの部屋の空気を入れ替えて下さい。
I tried to take care with the shadows, but it just doesn't go very well.陰影に気をつけてみたのですがなかなかうまくいかないです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License