The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '気'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Didn't you notice us going out of the room?
私たちが部屋を出て行くのに気がつかなかったのですか。
Tom bounced back.
トムは元気を取り戻した。
Looks aside, she is very good-natured.
顔はともかく、気立てはとてもいい。
I'll put off my visit to England till the weather is warmer.
私は気候が暖かくなるまで、イギリスに行くのを延ばすよ。
He notices a thousand times a day the difference.
子どもは一日に千回も違いに気付く。
I tried to cheer her up, but she did nothing but cry.
僕は彼女を勇気づけようとしたが、彼女は泣いてばかりいた。
Don't get all bent out of shape over little things. A short temper can make you poor.
つまらないことで腹を立てるなよ。短気は損気っていうだろ。
This song is very popular in Japan.
この曲は日本でとても人気がある。
No matter how old I get, I'll still have the energy to play ping-pong.
いくら年を取ってもまだ卓球をやる元気はある。
I feel like singing in the rain.
雨の中で歌いたい気分だ。
She seems to have been offended by what he said.
彼女は彼の言葉に気を悪くしたようだ。
It is up to you to see to it that such a thing doesn't happen.
そんなことが起こらないように気をつけるのは、君の務めだ。
I suffer from depression during the wintertime.
冬になると気がふさぐ。
She is much concerned about the result.
彼女はその結果を大変気にしている。
I felt like singing loudly when the exam was over.
試験が終わった時、大声で歌いたい気がした。
She became aware that her parents were watching her.
彼女は両親が自分を見守っているのに気が付いた。
Chris followed the two and cheerfully greeted Kate.
クリスは2人の後をついていって、ケイトに陽気に挨拶をしました。
You're certainly looking fit as a fiddle today.
今日はとても元気そうだね。
I didn't know that she was ill.
私は彼女が病気だとは知らなかった。
How long will this cold weather go on?
どれくらいこの寒い天気は続きますか。
She could divert herself from the anxieties.
彼女は様々の不安から気を紛らわせることができた。
Don't feel so down. Go have something tasty and cheer up.
そんな落ち込むなよ。おいしいものでも食べて元気出しな。
The latter half of the week was fine.
週の後半は天気が良かった。
You must be careful in choosing your friends.
友達を選ぶときには、気をつけなければならない。
He is pretty well today.
彼は今日かなり元気だ。
Not being careful of his health, he fell ill.
健康に気をつけないので、彼は病気になった。
Including Reponses up to 'It bothers me a bit' over 70% of respondents said that they were concerned about their pores and skin texture.
少し気になる…まで含めると70%を越える方が毛穴や肌理の粗さを気にしています。
I have a chill.
寒気がしますよ。
No matter what I did, no one paid any attention to me.
私が何をしても、誰も私のことを気にしなかった。
She is regardless of her appearance.
身なりなんか気にしていません。
I have a good mind to visit the Silk Road.
私はシルクロードを訪れたい気が大きいにある。
I'm anxious to know the results of the blood test.
血液検査の結果が気になります。
Surrounded by the sea, Japan has a mild climate.
海に囲まれているので、日本の気候は温和である。
He gave his sudden, goblin like grin.
彼はいつものように突然不気味な笑みを浮かべた。
I always watch the weather report before going out in the morning.
毎朝必ず天気予報をみてから外出します。
I think I understand.
分かるような気がする。
The flowers don't look happy. I'd like to water them. Is there a watering can?
花、元気ないわね。水をやりたいんだけど、水差しない?
His moods often change.
彼の気分はよく変わる。
He almost never gets sick because he is careful about his health.
健康には気をつけているので、彼はめったに病気をしない。
He feels a good deal better than yesterday.
彼は昨日よりずっと気分がいい。
I have a feeling that Masao may blow in sometime soon.
正夫が近いうちにひょっこり訪ねてくるかもしれない気がする。
The traveler fainted from hunger, but soon he came to.
その旅行者は空腹のため気絶したが、すぐに意識が戻った。
People were anxious for news of missing relatives.
人々は行方不明の肉親の知らせを気にかけていた。
I didn't know she was ill.
私は彼女が病気だとは知らなかった。
Please see to it that children do not go near the pond.
子どもが池に近寄らないよう気をつけてください。
It's a pleasant day, isn't it?
今日は気分がいいですね。
How do you like this town?
この町は気に入りましたか。
He visited a sick friend who was in the hospital.
彼は入院中の病気の友人を見舞った。
He had made good as a singer and he became very popular.
彼は歌手として成功し、とても人気者になった。
They didn't notice the increase in noise.
騒音の増加に気付かなかった。
I don't like her, because she always puts on airs.
彼女はいつも気どっているので、ぼくはきらいだ。
He is full of anxiety to please his family.
彼は家族を喜ばせようという気持ちでいっぱいだ。
I like Tom.
トムの事は気に入っている。
Are you worried about the promotion?
昇進が気になるの?
Are you seriously thinking about driving all night?
本気で一晩中運転しようと思っているんですか?
She is a shade better today.
今日はほんのすこし気分が良い。
Take care not to catch a cold.
風邪を引かないように気をつけなさい。
It was such a nice day that the street was full of people.
とても天気のよい日だったので、通りは人でいっぱいだった。
Unexpectedly the weather forecast came true yesterday.
意外にも、昨日は天気予報があたった。
My father feels satisfied about this result.
私の父はこの結果について満足な気持ちです。
She felt herself flattered by this compliment.
彼女はこのおせじにすっかり気をよくした。
From the spring equinox the day become longer than the night, and living creatures are becoming full of life.
春分の日を境に昼が夜より長くなり、生物はかなり生気に満ちてきます。
Isn't this weather just great!
素晴らしい天気ではないか。
It is lucky that the weather should be so nice.
天気がこんなにいいなんてついてるね。
Everybody is in a good mood looking forward to the five-day holiday that starts tomorrow.
明日から5連休だから、みんなルンルン気分だね。
We've been moping around too much. It's time to pull ourselves together and keep trying.
クサクサすることばっかりだけど、気を取り直して頑張っていきましょう!
I've been on sick leave.
私は病気で欠勤中だ。
Nobody noticed that the picture was hung upside down.
その絵が逆さまに掛けられていることに誰も気付かなかった。
Air quality has deteriorated these past few years.
大気の質は過去数年において悪化した。
Mother has been sick in bed since the end of last month.
母は先月の終わりからずっと病気で寝ている。
He is displeased with their way of reception.
彼は彼らの受け入れ方接待のしかたが気にいらないのだ。
Many of my friends seem to do nothing but amuse themselves by playing games with games machines.
私の友人には、ゲーム機でゲームをやって遊ぶ以外に何もしない人が多いような気が。
We must always consider the feelings of others.
いつも自分以外の人の気持ちを思いやらなくてはならない。
To make matters worse, there were signs of a fearful storm.
さらに困ったことに、恐ろしい嵐の来る気配があった。
No one encouraged her.
だれも彼女を元気づける者はいなかった。
Do you disobey me?
あなたは私の言うことに逆らう勇気があるのか。
I don't feel like going out these days.
このところあまり外出する気がしない。
Even though he was sick, he went to school.
病気だったが、彼は登校した。
To become popular, you need to be mediocre.
人気者になるためには、凡庸でなくてはならない。
It occurred to me that I had forgotten my keys.
私はかぎを忘れたことに気づいた。
The weather changes very often in England.
イギリスでは天気がよく変わる。
It requires more courage to suffer than to die.
死ぬことより苦しむことの方が勇気を要する。
The air by the sea is pure and healthy.
海辺の空気はきれいで健康的だ。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con