UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '気'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It will clear up soon.まもなく天気になるでしょう。
They couldn't swim because of bad weather.天気が悪かったので彼らは泳げなかった。
I don't want to remember. I feel I'll go mad through rage.おもい出したくない。怒りで気がちがいそうになる。
What was the weather report?天気予報はどうでしたか。
She is a loose woman and will honestly go with anyone.彼女は浮気な女で本当に誰でも相手にする。
The convenience store was overflowing with girls, I didn't have the urge to push my way through them and went home as I was.コンビニが女子であふれかえってて、押し分けて中にはいる気もせず、そのまま帰った。
He has absolutely no respect for other people's feelings.彼は少しも他人の気持ちを大事にしない。
The weather was good at harvest.取り入れ時には天気がよかった。
I feel deeply for you.本当にお気の毒に存じます。
Did you like the movie?この映画は気に入った?
The noise distracted him from studying.彼は騒音で気が散って勉強できなかった。
When I feel fine, I go for a walk.気分のよいときには、私は散歩に行きます。
He resigned on the grounds that he was ill.彼は病気と言う理由で辞職した。
Don't bother with what he said.彼がいったことは気にするなよ。
Now that I notice it, I have nowhere to run.気がつくと逃げ場はどこにもなかった。
I also feel more at ease when my wife is not around.僕も、妻がいない時の方が、かえって気楽ですよ。
We're goin' home.やっと帰る気になったのさ。
Had he been there, he would have told you to mind your manners.彼がそこにいたならば、彼はあなたに行儀作法に気をつけるように言っただろうに。
It's nothing to get upset about.大丈夫、気にしないで。
He didn't notice the small video camera above the traffic signal.彼は交通信号機の上のカメラに気がつかなかった。
You should be careful not to bother him.彼は困らせないように気をつけないといけない。
Please don't take my mind off the work.わたしの気を仕事からそらさないでください。
Her illness kept her in hospital for six weeks.彼女は病気で6週間入院した。
If he had not met with that accident, he would be alive now.もしあの事故に会わなかったら、彼は今も元気でいるだろうに。
I have a feeling that she will come today.彼女は今日来るような気がする。
Are you aware that Okinawa is closer to China than to Honshu?沖縄は本州よりも中国に近いということに気付いてましたか。
I don't worry so much about my resume.ぼくは履歴書なんか気にしないよ。
Puffing and panting we continued to run with renewed vigor.ぜいぜい言いながらも、気合をいれて走り続ける。
He was always faithful to his wife.彼は決して浮気をしなかった。
"'Fox's wedding'." "Er ...?" "Today, with an 81 percent likelihood, it will be clear skies but, depending on location, there will be sun showers."「キツネの嫁入りですね」「は・・・?」「今日は81パーセントの確率で晴れますけど、ところによっては天気雨です」
Tom said he was ill, which was a lie.トムは病気だと言ったが、それは嘘だった。
When he goes out, he asks me to keep an eye on his house.彼は外出するとき、家に気をつけてくれと私に頼む。
I felt better after I took a rest.しばらく休んだら気分がよくなった。
Miss! I feel sick.あの!気分がわるいんです。
Whether sick or well, she is always cheerful.病気であろうと健康であろうと、彼女はいつも快活だ。
Cheer up! Everything will soon be all right.元気を出せ。そのうちすべてうまくいくだろう。
I've really got to buckle down and study for our final exams.期末試験に備えて本当に気合いを入れて勉強しなきゃ。
Take care not to strain your eyes.使いすぎて目を痛めないように気をつけなさい。
His answer depends on his mood.彼の返事は彼の気分に左右される。
I made my orange scarf and white smock very bright, so people would notice them right away.見る人がすぐにそれだと気がつくように、私はオレンジ色のスカーフと白いスモックを非常に明るく描きました。
She is shy and always remains in the background.彼女は内気で、いつも後ろの方にいる。
How are you, Mike?やあ、マイク、元気?
Ken isn't brave enough to try again.ケンは再度試みる勇気がない。
Dare you ask him about it?君はそのことを彼にたずねる勇気がありますか。
My grandfather is 90 years old and very lively.祖父は90歳でとても元気です。
Tokyo's air pollution problem is even worse than that of New York.東京の大気汚染は、ニューヨークのものよりさらにひどい。
He gave vent to his disappointment.彼は落胆した気持ちを表した。
She had a touch of a cold last night.昨晩彼女は風邪気味だった。
I'm doing well, thank you.元気よ、ありがとう。
You shouldn't worry about his eccentricities.君は彼の奇行を気にしないほうがよい。
She looked at her watch and noted that it was past five.彼女は時計を見て5時過ぎだと気がついた。
I don't like girls who put on airs.気取る女の子は嫌いだ。
Tom won't ever be able to forgive Mary for cheating on him.トムさんはメアリさんが浮気したことが絶対に許せない。
Your grandmother is a charming lady.あなたのおばあさんは気性のさっぱりしたいい方ですね。
The actress brought the whole silly play to life.その女優はつまらぬ芝居を活気づけた。
I observed that it had already got dark.あたりがもう暗くなっていることに気がついた。
He's depressed about the result.彼はその結果に気落ちしている。
Don't worry about it.いいよ、気にしなくて。
She is now well enough to wash her hair by herself.彼女は今では自分で髪を洗えるほど元気になった。
I didn't notice Tom had gone.トムが行ってしまったのに気付かなかった。
I am not the least bit happy with this e-book revolution.この電子書籍革命はまったく気に入らない。
We will take your feelings into account.私たちはあなたの気持ちを考慮に入れるつもりです。
I don't feel like doing anything when it's this hot.この暑さでは何をする気にもなれません。
It is necessary for you to go and encourage the girl.君が行ってあの子を元気づけてやることが必要なんだ。
I almost think you're right.あなたは正しいと思うような気もします。
Discretion is the better part of valor.慎重は勇気の大半を占める。
I became aware of being closely observed by a man sitting next to me.私は隣に座っている男にじっと見つめられているのに気づいた。
Pleased with The Pilgrim's Progress, my first collection was of John Bunyan's works in separate little volumes.「天路歴程」が気に入ったので、私が最初に集めたのは小さい分冊本のジョン・バニヤン著作集だった。
To make matters worse, his mother became ill.さらに悪いことに、彼の母が病気になった。
He went by me without noticing me.彼は私に気づかず私のそばを通り過ぎた。
We take health for granted until illness intervenes.病気になるまで、我々は健康を当たり前のものだと思っている。
I spilled wine on my favourite white shirt. The stain might go away if I wash it.お気に入りの白いシャツにワインをこぼしちゃった。洗濯したら落ちるかな。
She struck me as a tactful girl.彼女は気の利く女の子である印象を強く受けた。
Isn't this weather just great!素晴らしい天気ではないか。
I can imagine how you felt.君がどんな気分になったかは想像できます。
I wanted to show them my appreciation.あの人たちに私の感謝の気持ちを表したかった。
Judging from her letter, she seems to be well.彼女の手紙から判断すると、彼女は元気なようだ。
Take care.気をつけて!
I feel badly that she failed her test.彼女がテストに失敗したとは気の毒だ。
Take this medicine, and you'll feel a lot better.この薬を飲めば、気分がうんとよくなるでしょう。
He seems to have been ill.彼は病気だったように思われる。
She will have the courage to disclose their secret.彼女には彼らの秘密をあばく勇気があるだろう。
Never have I felt better.これほど気分のよかった事は一度もありません。
Since I was sick, I didn't go to school.私は病気だったので学校に行かなかった。
How are you doing?お元気ですか。
Please see to it that children do not go near the pond.子供が池に近づかないように気をつけてください。
There was an awkward silence when he appeared.彼が現れると気まずい沈黙が広がった。
It looks like it will start pouring any second now. Better take an umbrella.なんだか今にも雨がザーッと降り出しそうな天気だよ。傘を持って出かけた方がいいみたいだね。
She likes the design on the plate.彼女はその皿の模様が気に入っている。
This tire needs some air.このタイヤは空気を入れる必要がある。
I must put some air in the tire.タイヤに空気をいれなければ。
A casual remark can hurt someone.何気なく言った言葉も誰かを傷つけることがある。
The recent frequency of earthquakes makes us nervous.近頃は地震が頻繁で不気味だ。
How are you feeling today?今日は気分はいいですか。
He is a shade better today.彼は今日は少し元気だ。
Please turn off the lights.電気を消してください。
She expressed her thanks for the present.彼女は贈り物に対して感謝の気持ちを表した。
I have a feeling that she will come today.今日彼女が来るような気がする。
Unless you turn the radio off, I will go mad.ラジオを消してくれないと気が狂いそうだ。
I was not conscious of her presence.私は彼女がいる事に気づいていなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License