The many oil fences that were used in the Gulf of Mexico got recycled for parts that are now used in electric cars.
メキシコ湾で使われた大量のオイルフェンスは、リサイクルされて電気自動車のパーツになっている。
He feels a good deal better than yesterday.
彼は昨日よりずっと気分がいい。
Being ill, I stayed at home all day long.
病気だったので、一日中家にいた。
She has gone, I feel like crying.
彼女は行ってしまった。ぼくは泣きたい気分だ。
Tom watched them hurry through the doors, a disagreeable expression on his face.
トムは気難しい顔で、人々があわただしくドアから出て行くのを見ていた。
He didn't pay the slightest heed to that exam.
彼はその試験のことを少しも気にかけなかった。
The mother sponged her sick child's face.
親は病気の子供の顔をスポンジで拭ってやった。
Old and crippled, he had courage enough to do the work.
年をとり、身体も不自由であったが、彼にはその仕事をする気力があった。
The weather forecast predicts whether it will rain or not.
天気予報は雨が降るかどうか報じている。
My family are all well.
私の家族は皆元気です。
A slight cold prevented me from going to Ibusuki with my family.
わたしは風邪気味であったために、家族と指宿へ行かれなかった。
If she's not careful she'll tear a ligament doing that.
もし気を付けなければ彼女はそんなことをしているうちに靭帯を切ってしまうだろう。
It seemed that he was sick.
彼は病気のようだった。
Actually, I have no intention of quitting right now.
今のところ別にやめる気は全然ない。
She's always putting on airs, acting as if she were Queen.
彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
After reading his books I feel I can construct a house.
彼の本を読んだ後、家を建てることができるような気がした。
I'm feeling a little blue today.
今日は少し気がめいっている。
Never have I felt better.
これほど気分のよかった事は一度もありません。
I admire your courage.
君の勇気には感心する。
Such was his courage that he feared no danger.
彼の勇気は非常なものだったので彼はどんな危険も恐れなかった。
Tom lacks motivation.
トムはやる気がない。
Her voice is pleasant to listen to.
彼女の声は聞いていて気持ちがいい。
The pitiful sight moved us to tears.
気の毒な光景は私たちの涙をさそった。
It was not until yesterday that he noticed her.
彼は昨日になって初めて彼女に気づいたのだった。
I will go regardless of the weather.
私は天気に関係なく行くだろう。
Her illness kept her in hospital for six weeks.
彼女は病気で6週間入院した。
It would seem that the weather is improving.
天気はどうやら回復しそうだ。
The weather stayed bad.
天気はずっと悪いままだった。
I can't bring myself to trust his story.
私は彼の話を信じる気にはなれない。
Oh! That's too bad.
まあ、お気の毒に。
The climate of Japan is not like that of England.
日本の気候はイングランドの気候と似ていない。
I rode in a hot air balloon.
私は熱気球に乗った。
If we would rest a little we would feel surely very much refreshed.
休息をすれば必ず気分がさわやかに感じる。
You should look out for cars when you cross the street.
通りを横断するときは車に気をつけなさい。
I was worried about my mistakes at first.
はじめのうちは自分の誤りが気になりました。
I felt like talking to someone.
誰かと話したい気分だった。
John is cheerful by nature.
ジョンは性格が陽気だ。
Recently I've been feeling a bit down.
最近気分が萎え気味だ。
Illness kept me from going there.
病気のために私はそこへ行けなかった。
He gave vent to his disappointment.
彼は落胆した気持ちを表した。
What was the weather report?
天気予報はどうでしたか。
He failed in business, and to make matters worse, his wife fell ill.
彼は事業に失敗した。さらに困ったことに奥さんが病気になった。
My baby is also eight months old, is healthy and is growing by leaps and bounds.
我が家の赤ちゃんも8ヶ月になり元気いっぱいすくすくとそだっていますよ。
Tokyo is bustling with life.
東京は活気にあふれている。
I am getting on well.
私は元気にやってます。
I feel like dancing in the fields.
野原で踊りたい気分です。
If you're not careful, you might slip and fall on the icy steps.
気を付けないと凍った階段で滑って転ぶよ。
No one noticed the bear's appearance.
熊が現れたことに誰も気づかなかった。
I don't feel like eating now.
私は今食べる気がしない。
It seems that he is fine.
彼は元気らしい。
You are doubtless aware of his absence.
彼がいないことは恐らくお気づきのことでしょう。
Thousands of people became victims of this disease.
この病気で数千の犠牲者が出た。
He looks as if he had been ill for more than a month.
彼は1ヶ月以上もの間ずっと病気であったかのようにみえる。
Soccer is more popular in Japan than it used to be.
サッカーは日本で以前よりも今人気がある。
I lost heart.
元気がなくなった。
That is to say, he was old and gray and tired.
つまり、年をとっていて、元気がなく、疲れていました。
The popularity of a web site depends on its content.
ホームページの人気は内容次第。
Don't press your luck, kid.
あまり強気になるなよ。
These days when I hear about these horrible incidents on the news I get the feeling that more and more young people are losing their ability to distinguish between real and virtual worlds.