The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '気'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The weather changes very often in England.
イギリスでは天気がよく変わる。
He behaved as if he were crazy.
彼はまるで気が狂ったように振る舞った。
I think you can't understand that feeling unless you're from the same generation.
その気持ちは同じ世代じゃないとわからないと思うんですよ。
I feel like a brand new person.
とても気分がリフレッシュされる。
This is driving me crazy.
これでは気が変になりそうだ。
I don't feel like going out.
外出をする気がしない。
This guy has fast hands so you better beware.
あの男は手が早いから気をつけた方がいいよ。
It is the business of doctors cure disease.
病気を治すのは医者の仕事である。
I am in no mood for joking.
私は冗談など言う気がしない。
The fact is that he did not notice the difference.
事実は彼がその違いに気づかなかったということだ。
I'm concerned about my wife's hacking cough.
妻の乾咳が気になります。
We may as well stay here till the weather improves.
天気が良くなるまで、ここにいても同じことだからそうしよう。
The game was postponed because of the bad weather.
天気が悪かったので、試合は延期された。
All right! Everybody around me is so encouraging I'm getting a rush of motivation.
ウオーッ、みんなの励ましをもらって俄然やる気が出てきたぞ!
I am very pleased with my new house.
私は新しい家がとても気に入っている。
Baseball is by far the most popular sport in Japan.
野球は日本でとびぬけていちばん人気のあるスポーツです。
He remains calm in the face of danger.
危険などにひるまず、彼は平気でいる。
I never thought that he could be ill.
まさか彼が病気だなんて思わなかった。
Tiny particles in the air can cause cancer.
空気中の微細な粒子が癌を引き起こすことがある。
He was absent because of illness.
彼は病気のために欠席した。
A humid climate is characteristic of the peninsula.
湿気の多い気候はその半島の特色です。
She was the brightest and gayest of all present.
出席者のうちで彼女は一番明るく陽気だった。
"Cheer up," she said to me.
「元気を出しなさい」と彼女は私に言いました。
Did you notice that a fox family were running?
狐の親子が走っていたのに気がつきましたか。
Are you serious about what you're saying?
君は本気でそう言うのか。
Oh! That's too bad.
まあ、お気の毒に。
Whichever you take, you will like it.
どれを取っても、君は気に入るだろう。
It was warm, so I opened the window.
天気が暑かったので、私は窓を開けた。
I must get over a loss, and my illness as well.
私は損失も病気も回復しなければならない。
I wish he had been more careful when he spoke.
彼は、話すときにもっと気をつければよかったのに・・・。
He was tense with his new business.
新しい仕事で彼は気が張っていた。
I cannot look back on my adolescence without feeling depressed.
自分の思春期を振り返ると、いつも憂うつな気分になる。
He acknowledged me by lifting his hat.
彼は私に気づいて帽子をちょっと上げてあいさつした。
I have very bad chills.
寒気がしてたまりません。
He is quite young in spirit.
彼はまったく気が若い。
The weather outlook for tomorrow is not good.
明日の天気は良くなるだろう。
Thank goodness, you've come to.
気がついてよかった。
How are you? Did you have a good trip?
元気?旅行は良かった?
My mother is always very cheerful in spite of poor health.
母は病気だが、いつも明るい。
Take this medicine, and you will feel better.
この本を読みなさい。そうすれば気分がよくなりますよ。
The dog awoke to the danger.
その犬は危険に気付いた。
Banks will try to lend you an umbrella on a sunny day, but they will turn their backs on a rainy day.
銀行と言うのはお天気の日に傘を貸したがるが、雨の日には、人を見捨てようとするところだ。
I only found out about it purely by accident.
私がそれに気がついたのはほんの偶然に過ぎません。
He pretended to be ill so that he could be absent from school.
彼は翌日学校へ行かなくてもいいように、病気のふりをした。
A normal person might spend a lifetime at it and still not succeed but faced with a determined Ren it was not greatly different from a normal cylinder lock.
常人なら一生かかっても無理だろうが、本気になった蓮の前では、普通のシリンダー錠と大差ない。
She has no qualms about being violent towards her children.
彼女は自分の子供に平気で暴力を振るう。
I was not conscious of a man looking at me.
私は、男が私の方を見ているのに気付かなかった。
You don't have to pay attention to what he says.
彼の言うことなど気にする必要ない。
Don't worry about it. It's not your problem.
気にしないで。 あなたの問題じゃないから。
Illness prevented me from going to his concert.
病気のため彼のコンサートへ行けなかった。
I like Tom.
トムの事は気に入っている。
I'm out of my mind.
気が狂いそうだ。
The night before we were to be married, she had an affair with my best friend.
私と結婚式を挙げる前の晩に、彼女が私の親友 と浮気をしていました。
The only trouble I've ever had was dealing with people who didn't like my personality.
私が抱えた問題は、私のするタイプが気に入らなかった人との関係だけよ。
Last night his father passed away because of his illness.
夕べ彼のお父さんが病気で亡くなった。
I'm fed up with this wet weather.
この雨の天気にはうんざりだ。
He has plenty of cheek.
全く生意気だ。
The girl whose mother is ill is absent today.
母親が病気のその少女は今日欠席している。
A mirage is said to be an illusion.
蜃気楼は幻影だと言われている。
You should take advantage of the good weather to paint the fence.
折角なお天気な日なので、今日は垣を塗り替えた方がいいと思います。
A weatherman is someone with whom the weather does not always agree.
天気予報官というのはお天気の方で必ずしも同意をしない人のことだ。
It was such a fine day that we decided to have a picnic.
とてもいい天気だったので、私たちはピクニックに行くことに決めた。
I hear that popular group will be disbanded.
あの人気グループが解散するそうだ。
Recently I've been feeling a bit down.
最近気分が萎え気味だ。
After sleeping well, I felt much better.
寝むいた前に、気分は良いになった。
It serves him right that he missed the last train.
彼が最終列車に乗り遅れたのはいい気味だ。
What led you to believe it?
何で君はそれを信じる気になったの。
Since my mother was sick, I couldn't leave the house last Saturday.
私はこの前の土曜日、母が病気だったので家から出れなかった。
I suffer from depression during the winter.
冬になると気がふさぐ。
It took him a moment to realize where he was after he came to.
気がついてから自分がどこにいるか分かるまでちょっとかかった。
At present it is medically impossible to cure this disease.
この病気を治すことは今のところ医学的に不可能だ。
Even though we're supposedly in a recession, people are traveling abroad in record numbers this Golden Week holiday.
不景気だと言いつつ、今年のゴールデンウイークに海外旅行をする人は過去最高らしい。
I had not gone so far before I felt sick.
私はそれほど遠くまでいかないうちに気分が悪くなった。
He is generous to excess.
彼は気前がよすぎる。
She has got over her illness.
彼女は病気から回復した。
It seems that he is fine.
彼は元気らしい。
Hawaii enjoys good weather the year round.
ハワイは一年中気候がよい。
He began to feel ill.
彼は気分が悪くなってきた。
What is the most popular play now?
今、人気のある芝居は何ですか。
Despite all his faults he is popular.
欠点があるにも関わらず、彼は人気がある。
Were it not for air, no creatures could live.
空気がもしなかったら、生物は生きることができないでしょう。
Even walking till my legs turned to lead I couldn't find one that I liked.
足を棒にして探しても、気に入るものがありませんでした。
If it were not for air and water, nothing alive would exist.
もし空気と水がなければ、生物は何も存在しないだろう。
I like neither of them.
私はそれらのどちらも気に入りません。
We shall leave in the morning, weather permitting.
天気がよければ、私達は朝出発します。
He fainted with hunger and fatigue, but came to after a while.
彼は空腹と疲労で気を失ったが、しばらくして意識を取り戻した。
The climate affects people in every land.
どの土地でも気候が人々に影響を与えている。
Didn't you notice us going out of the room?
私たちが部屋を出て行くのに気がつかなかったのですか。
Nobody likes a wise guy.
生意気な人間は誰からも嫌われる。
We should check the spread of the disease.
我々は病気の伝染をくいとめなければならない。
How are you making out?
景気はどうなの。
The popularity of a web site depends on its content.
ホームページの人気は内容次第。
I feel like singing in the rain.
雨の中で歌いたい気分だ。
Bob Johnson tried to make people realize the seriousness of the situation in Africa.
ボブ・ジョンソンはアフリカの現状の深刻さを人々に気付かせようとした。
Though he is over eighty, he is still healthy.
彼は80歳を超えているが、まだ元気だ。
Everybody is in a good mood looking forward to the five-day holiday that starts tomorrow.
明日から5連休だから、みんなルンルン気分だね。
John is cheerful by nature.
ジョンは性格が陽気だ。
We've had all kinds of weather over the past few days.
ここ数日天気がめまぐるしく変わっている。
I fainted from the heat, and when I came to, I was in a life raft.
その暑さで気絶して、気がついたら救命いかだの中にいた。
Mary is said to have been ill last week, but she looks well now.