UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '気'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This new model of car is so popular.この新型自動車はとても人気がある。
I can't understand his feelings.彼の気持ちが分からない。
There was no changing her mind.彼女の気持ちを変える事はできなかった。
He worked and worked until he fell ill.彼は働きに働いて、ついに病気になった。
This medicine will make you feel better.この薬を飲めばあなたは気分がよくなるだろう。
He can't be ill.彼が病気であるはずがない。
I've never played golf, but I think I'll give it a shot.ゴルフの経験は全くないが、どんなものかやってみたい気はする。
He did not intend to hurt your feelings.彼には君の気持ちを傷つけるつもりはなかった。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.ハワイみたいにあまり日本人が多いのも考えものだけど、ある程度日本人が近くにいた方が多少心強い。気持ちの問題かもしれないけど。
He's aware of his own faults.彼は自分の欠点に気づいている。
Mrs. Young didn't mind my dropping in on her unexpectedly.ヤング夫人は、私の突然の訪問を気にしなかった。
To tell the truth, I didn't notice it.実を言うと、私はそれに気づいていなかったのです。
Mary isn't really sick. She's just pretending to be sick.メアリーは本当は病気じゃない、病気のふりをしているだけだ。
"I care very deeply for you," she confessed.「すごくあなたが気になるの」と彼女は告白した。
I don't feel like doing my math homework now.今は数学の宿題をする気がしない。
What disease do I have?何の病気ですか。
He was sick, so he couldn't attend the party.病気のために、彼はそのパーティーに参加できなかった。
When we are in trouble we can take heart from the fact that things often seem worse than they are.困った時には、物事はしばしば実際より悪く見えるという事実で気を取り直すことがある。
She is a popular musician but very modest.彼女は人気のある音楽家だが、とてもつつましい。
He had been a practitioner of Aikido for seven years.彼は7年間、合気道をやっていた。
You can't see air with your eyes.空気は目に見えない。
Illness prevented me from going out.病気のために私は外出出来なかった。
If I had noticed her, I would have got her autograph.もし彼女に気付いていたら、私はサインをもらっていただろう。
I feel on top of the world.最高の気分だ。
I've got a touch of the flu.ちょっと風邪気味なんです。
According to the weather forecast, there'll be more rain on the way.天気予報によれば、途中でもっと雨が降るようだ。
On the whole, Canada has a severe climate.概して、カナダは厳しい気候である。
The boy isn't aware of his parents' efforts to raise him.その少年は親が彼を育てる為にしている努力に気づいていない。
Streetcars run on electricity.路面電車は電気で動く。
My pet dog was seriously ill.愛犬の病気は重かった。
With the coming of spring, everything is gradually coming to life again.春の到来とともに、すべてがまた徐々に活気付き始めた。
I like that tie of yours.私はあなたのネクタイが気に入っている。
She's suffering from a serious disease.彼女は重い病気にかかっている。
He said his father was ill, which was a lie.彼は父親が病気だと言ったが、それはうそだった。
His behavior makes me sick.彼の言動には嫌気が差す。
He could not come on account of his illness.彼は病気で来られなくなった。
It's the height of madness to say so.そんなことを言うのは狂気のさただ。
Students never really study seriously until just before the exams.生徒たちは試験の直前になるまで本気になって勉強しない。
For some reason I feel more alive at night.私はなぜか夜の方が元気だ。
I'm anxious about his safety.彼の安否が気がかりだ。
It has been fine for a week.この一週間ずっとよい天気です。
That threw adequate light on his feelings toward her.それが彼女に対する彼の気持ちを十分に明らかにした。
Mother has been sick since last Thursday.母はこの前の木曜日からずっと病気です。
The weather was getting worse and worse.天気はますます悪くなっていった。
He did not like her manner of speech.彼は彼女の話し振りが気に入らなかった。
Some Japanese are shy even to the point of appearing rude.日本人の中には無作法にみえると言っていいほどに、内気な人がいる。
We look at the expressions they use.使われている表現に気を付けるようにします。
Never mind.気にするなよ。
He is, if anything, better today.今日はどちらかといえば彼は気分が良い。
Weather permitting, we will leave in an hour.天気がよければ1時間後に出発する予定だ。
My son is subject to ill health.私の息子は病気にかかりやすい。
I never have an ice cream without feeling happy.私はアイスクリームを食べるといつも幸せな気分になる。
Mary isn't really sick. She's only pretending to be.メアリーは本当は病気じゃない、病気のふりをしているだけだ。
He turned off all the lights at eleven.彼は十一時に全ての電気を消した。
Watch out for big and small stones on the road!道路上の大小の石に気をつけなさい。
Turn off the light.電気を消しなさい。
It's a good paying job, but the fly in the ointment is that I'll have to spend a lot of time traveling.その仕事はいい金になるんだが、一つ気に入らないのが旅行にかなり時間を取られることだ。
We went by the shop without noticing it.私たちには店に気づかないで通り過ぎた。
My heart was in my boots when I thought of it.思い出したら気が滅入った。
I had a feeling that something dreadful was happening.何か恐ろしいことが起こりそうな気がした。
In the still of the night I find peace and contentment.夜の静けさの中にいると、平和で安らいだ気持ちになる。
Mary and her sister took turns at looking after their sick mother.メアリーと彼女の妹は交代で病気の母の世話をした。
You must look to your manners.礼儀に気をつけなければならない。
He said, "I felt ill, but I am all right."「気分が悪かったけど、もう大丈夫だよ」と、彼は言った。
It's a nice day.天気のよい日です。
Losing his wife drove him to steal.彼は妻を失って気が狂った。
They say that she has been ill in bed for a week.彼女は1週間病気で寝ているそうだ。
There is usually good weather in November throughout Japan.日本の11月は全国的によい天気です。
I'm feeling ill, but I intend to go out anyhow.気分が悪いけどやはり出かけるつもりです。
Tom thinks he's being shadowed by a private detective.トムは探偵に尾行されている気がしている。
He talked about her illness.彼は彼女の病気のことを言っていた。
I don't care what happens.何が起こっても僕は気にしない。
It was unbelievably quiet there; perhaps that's why he liked the place so much.そこは信じられないほど静かだった。たぶんそういうわけで、彼はそこがとても気に入ったのだ。
He knows it, and he doesn't care a bit.彼はそれを知っている、なのに少しも気にしていない。
I was conscious that something was missing.何か見えなくなったもののあるのに気がついた。
It is interesting that no one noticed that mistake.だれもその間違いに気づかなかったとはおもしろい。
The poet went mad in the end.ついにその詩人は気が狂った。
Though she repeated that she was a college student, I could not bring myself to believe it.彼女は何度も自分は大学生だと言ったが私はどうしてもそれを信じる気にはなれなかった。
I feel like singing in the rain.雨の中で歌いたい気分だ。
She is unconscious of her sin.彼女は自分の罪に気がつかない。
She's not in the least worried.彼女はちっとも気にしていない。
I hear that popular group will be disbanded.あの人気グループが解散するそうだ。
Is this your favorite song?これはあなたのお気に入りの曲ですか。
The discovery of electricity changed our history.電気の発見が私たちの歴史を変えた。
He is gentle by nature.彼は生まれつき温和な気質だ。
Have you ever had any serious illness?今までに重い病気にかかったことがありますか。
You must look to your manners.礼儀作法に気を付けなければいけない。
That evening tea was partaken of in a grim silence.その夕方不気味な沈黙のうちにお茶がすまされた。
She went crazy with fear.彼女は恐怖で気が変になった。
I wish I could think of something to say.気の利いたことが言いたいけれどいえないなあ。
It has been very fine since then.それ以来ずっととてもよい天気が続いています。
Bob was shy when he was a high school student.ボブは高校生のころ内気だった。
How's your sister?お姉さんはお元気ですか。
She pretended illness as an excuse.彼女は言い訳として病気の振りをした。
How is the weather today?今日の天気はどうですか。
I'm concerned about my wife's hacking cough.妻の乾咳が気になります。
He fell ill three years ago.彼が病気になってから3年になる。
His voice was flat and lacked enthusiasm.彼の声は気の抜けたようで、興奮を感じさせなかった。
When I got home, I realized that one of my suitcases had disappeared.私は、帰宅すると、私のスーツケースの1つがなくなっていることに気がついた。
You could see the elation in the president's face when he announced that our shares are going to be listed on the First Section of the TSE next year.「来年こそは一部上場だ」と、社長は意気軒高だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License