UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '気'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It was such a fine day that we decided to have a picnic.とても天気の良い日だったので、わたしたちはピクニックをすることに決めた。
A balloon was floating in the air.気球が空に浮かんでいた。
I noticed that she sat in the front row.彼女が前の列に座っているのに気がついた。
Tom didn't have the courage to ask Mary out.トムにはメアリーをデートに誘う勇気がなかった。
He put on an air of innocence.彼は無邪気な振りをした。
The moon doesn't have an atmosphere.月には大気圏がない。
Can Bob be sick?ボブはいったい病気なのだろうか。
No matter how old I get, I'll still have the energy to play ping-pong.いくら年を取ってもまだ卓球をやる元気はある。
Sound sleep freshened him up.ぐっすり寝て彼は元気を回復した。
He has galvanized back to life.彼は元気を取り戻した。
In spite of the sunny weather, the air was rather chilly.晴天にもかかわらず、空気は冷え冷えとしていた。
It is time you get down to work.そろそろ本気で仕事に取り組むころだよ。
I don't feel like eating now.私は今食べる気がしない。
I'm beginning to see that it's going to be impossible.無理だってこと、ますますわかる気がする。
Watch your step in dark alleys.暗い道では足元に気をつけなさい。
The last time when I saw him, he was quite well.この前彼に会ったときは、とても元気だった。
It is up to you to see to it that such a thing doesn't happen.そんなことが起こらないように気をつけるのは、君の務めだ。
You may get a serious disease.きみはひどい病気にかかるかもしれない。
She got quite well.彼女は大変元気になった。
I feel that something is going to happen really soon.もうすぐ何かが起こりそうな気がする。
Don't be shy in the company of others.他人の前で内気になることはない。
The gift is expressive of my feelings.その贈り物は私の気持ちをよく表している。
I didn't realize the difference between them.私はそれらの違いに気づかなかった。
How are you? Did you have a good trip?元気?旅行は良かった?
He doesn't seem to be aware of the problems.彼はその問題に気づいていないようだ。
The climate in London is different to that of Tokyo.ロンドンの気候が東京と異なる。
It is impudent of you to jest at him.彼をからかうなんて生意気だ。
The barometer is falling. It is going to rain.気圧計の数値が下がっている。雨になりそうだな。
Baseball is by far the most popular sport in Japan.野球は日本でとびぬけていちばん人気のあるスポーツです。
It won't be long before Mike gets well.まもなくマイクは元気になるでしょう。
I don't give a damn about it.そんなことは少しも気にしない。
When I met him yesterday, he asked me about my wife.昨日会ったとき彼は私に妻が元気かを尋ねた。
Do you care what other people think about us?人にどう思われてるかって気になる?
I couldn't stop myself from longing for her.僕は彼女を慕う気持ちを拭えなかった。
The weather has been nice all week.一週間ずっと天気がよい。
Tom didn't have the courage to pull the trigger.トムには引き金を引く勇気がなかった。
He was aware of the danger.彼は危険に気がついていた。
Dachshund sausages first became popular in New York, especially at baseball games.ダックスフント・ソーセージは、最初ニューヨークで大人気になった。とりわけ野球の試合の時である。
Don't worry about the results.結果は気にするな。
After being ill for a long time, Jane turned into a couch potato.長期にわたる病気のあとでジェーンはカウチ・ポテトになった。
I've just let slip that he is sick.つい彼が病気だということをしゃべってしまった。
If he wants to succeed at all, he must work harder.仮にも彼に成功したい気があるのなら、もっとせっせと働かなければならない。
Soccer is more popular in Japan than it used to be.サッカーは日本で以前よりも今人気がある。
Learning a foreign language requires perseverance.外国語の習得には根気が必要だ。
She cares for her sick mother.彼女は病気の母親の世話をしている。
I hope this letter finds you well.お元気でお過ごしのことと思います。
I had a feeling that something dreadful was happening.何か恐ろしいことが起こりそうな気がした。
She may not be aware of the danger.彼女は危険に気付いていないかもしれない。
We are having a whale of a time.気分は最高。
The actress is very popular with ladies.その女優は婦人にたいへん人気がある。
Endometritis is a disease where bacteria enter the uterus and cause inflammation of the inner membrane.子宮内膜炎は、細菌が子宮内に入り、内膜に炎症を起す病気である。
I can't understand his feelings.彼の気持ちが分からない。
She felt like crying upon hearing that.それを聞いて彼女は泣きたい気がした。
She always gives me the cold shoulder.彼女はいつも私に素っ気ない。
She is good-natured.彼女は気立てがいい。
I found a strange object lying on the road.私は奇妙な物体が道路に落ちているのに気づいた。
I was aware of the trick in this magic.私はこの手品のトリックに気がついた。
No matter what I did, no one paid any attention to me.私が何をしようと誰も私を気にも止めなかった。
She showed her courage in the face of danger.彼女は危険に直面して勇気を見せた。
What should I do to arouse desire in the man I'm interested in?気になる男性の性欲を刺激するにはどうすればよいのでしょうか?
You should make sure that you don't make Tom angry.君は絶対トムの気に触らないように気を付けないと。
Are you serious about what you're saying?君は本気でそう言うのか。
This time he dressed down, having realized that the smart suit would be out of place.今度は彼はくだけた服装をした。美々しいスーツは場違いである事に気がついたからだ。
My father is frank.私の父親は気さくです。
It is said that he is sick.彼は病気だそうだ。
I was not aware of the trick.私はその企みに気づかなかった。
Who would care?誰も気にしませんよ。
You should be careful what you say.言うことに気をつけねばならぬ。
I've got a feeling that something is about to happen.もうすぐ何かが起こりそうな気がする。
A cloud is a mass of vapor.雲は蒸気の固まりである。
We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization.この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。
There is no air in space.宇宙空間には空気がない。
That singer is very popular with people in general.あの歌手は、一般大衆に人気がある。
I never felt at ease in my father's company.私は父と一緒にいると、気詰まりそうだった。
The scene made my stomach turn.その光景で気分が悪くなった。
Such was his pride that he could not bring himself to ignore the insult.彼はとてもプライドが高かったので、その侮辱を無視する気にはなれなかった。
I think I hurt his feelings.彼の気持ちを傷つけたと思う。
It gets very humid at home in summer; in winter, on the other hand, it gets very dry.当地は夏がひどく湿気が多いが、逆に冬は乾燥する。
If the weather had been nice yesterday, we would have gone to the zoo.昨日天気が良かったら、私たちは動物園に行っただろう。
He was sick from eating too much.彼は食べ過ぎて気分が悪くなった。
I didn't feel like studying because the noise outside was getting on my nerves.外の音がうるさくて勉強する気になれなかった。
No one took notice of him.誰も彼に気づかなかった。
I don't like what he said.私は彼が言った事が気に食わない。
He said, "I felt ill, but I am all right."「気分が悪かったけど、もう大丈夫だよ」と、彼は言った。
Even in the case of a major disease, hope is a good weapon.大きな病気にかかった場合でさえも、希望はすばらしい武器となる。
I was a healthy child.私は子供のころは元気だった。
Take care not to strain your eyes.使いすぎて目を痛めないように気をつけなさい。
It was because he was sick that he decided to return home.彼が帰国を決めたのは、病気だったからだ。
Her words renewed my courage.彼女の言葉で私は勇気をあらたにした。
The climate of New Zealand is similar to that of Japan.ニュージーランドの気候は日本のと似ている。
With the help of doctors, she got over her illness.医者のおかげで彼女は病気が治った。
See to it that this never happens again.こんなことが二度と起きないように気を付けろ。
The sailors sang merry songs.水夫は陽気な歌を歌った。
No living thing could live without air.空気がなければ生物は生きていけないだろう。
I can't stand this hot weather.私はこの暑い気候に耐えられない。
If you go into the forest, watch out for the man-eating ogres!森に行ったら、人喰い鬼に気をつけてください!
My brother died suddenly two years ago. Since then, my sister-in-law has valiantly kept the small jewelery store he left her going.兄が急逝したのは2年前、義姉は一人兄の遺した小さな宝飾店を健気に守ってきた。
He told me that I should be more careful.彼は私にもっとよく気をつけるようにと言った。
Please turn off the light.電気を消してください。
If it were not for the air, planes could not fly.もし空気がなければ、飛行機は飛ぶことができないだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License