UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '気'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Each of us has to be careful when driving.私たちの一人一人が運転をする時には気を付けなければならない。
You can't see air with your eyes.空気は目に見えない。
She recovered from her long illness.彼女は長い病気から回復した。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con内容や考え方の多くは言語に依存しないものではありますが、単語の分かち書きをしない点や統語構造等の違いから、日本語を対象とする場合、いくつか気をつけなければいけない点があります。
He failed in business, and to make matters worse, his wife fell ill.彼は事業に失敗した。さらに困ったことに奥さんが病気になった。
He began to feel ill.彼は気分が悪くなってきた。
This expression has really caught my fancy, as a type of English metaphorical expression not in Japanese.この表現は日本語にはない英語の比喩表現として、私は大変気に入っています。
It ended up being canceled, but it gave us a chance to learn each other's feelings.結果として、キャンセルすることになったけど、お互いの気持ちを知るいい機会だった。
She didn't feel like eating lunch.彼女は昼食を食べるような気分ではなかった。
I don't feel like going out right now.今は出かける気分じゃない。
He is deservedly popular.人気があるのも当然だ。
I do not mind the cold, but I cannot stand the heat.寒さは平気だが暑さには耐えられない。
When his wife heard of his violent death, she was beside herself with grief.彼の非業の死を聞いた時、彼の妻は悲しみで気も狂わんばかりだった。
I only figured on staying with this company a little while when I started, but before I knew it I'd become an old timer here.腰掛けのつもりだったのに、気がついたら私もこの会社で古株になってしまった。
She is now well enough to wash her hair by herself.彼女は今では自分で髪を洗えるほど元気になった。
Please see to it that the dog does not go out.犬が外へ出ないように気をつけてください。
Hardy young people like mountaineering.元気な若者は山登りが好きである。
I often feel depressed.よく気が滅入ります。
He threw in the towel in defeat when his favorite chorus girl married another man.彼は、自分のお気に入りのコーラス・ガールが、ほかの男と結婚した時、敗北を認めた。
She was in no humor for lunch.彼女は昼食を食べるような気分ではなかった。
What a princess I'd feel like if I were able to go to Akasaka, have a wonderful meal and stay at a hotel.赤坂あたりのホテルにステイして、おいしい食事ができれば、さぞかしお姫様気分だろうな。
If I had known about your illness, I could have visited you in the hospital.あなたの病気について知らなかったので、病院へ見舞いにいけなかった。
Except for the weather, it was a great picnic.天気を除けば、楽しいピクニックでした。
It appears to me that you are right.君が正しいような気がする。
That man who committed that crime was out of his mind.あの犯罪を犯した男は、気が狂っている。
Flowers and trees need clean air and fresh water.花や木にはきれいな空気と新鮮な水が必要だ。
I have the same desire to take a year abroad to study.留学したいという気持ちは僕も同じように持っている。
That sports are gaining in popularity all over the world is evidenced by the sports news in the papers by the many sports equipment stores, and by the numbers of runners who participate in marathons or other races.世界中でスポーツの人気が高まっていることは、新聞でのスポーツ・ニュース、スポーツ用品店の多さ、マラソンその他のレースに参加する人の数などによって明らかである。
It was such a lovely day that everybody was feeling happy and cheerful.大変すばらしい日だったので誰もが楽しく愉快な気分だった。
I wonder if it will be fine tomorrow.あす天気になるかしら。
Is she an innocent, or is she just shameless?彼女は無邪気なのか羞恥心がないのか。
They led me to believe that there was no danger.彼等によって私は危険がまったくないと信じる気になった。
"Yes, the bisque-doll-like Erika" "Th-that expression is a little embarrassing, could you stop using it?"「うん、ビスクドールの様なエリカさん」「そ、その表現は少し気恥ずかしいから止めてくれない?」
Illness made him give up his studies.病気のため彼は学業をあきらめた。
I don't like both of you going to such a place.君たち2人がそんな場所へ行くなんて気に入らないな。
The prime means of communication for cats is body language.猫が気持ちを伝える主要なやり方は身振りである。
I accused him of cheating.私は彼の浮気を責めた。
Graham Greene is a favorite author of mine.グレアム・グリーンは私のお気に入りの作家です。
I like this overcoat. May I try it on?このオーバー気に入ったわ。着てみていいかしら?
I'm afraid I'm imposing on your hospitality.ご親切に甘えているようで気掛かりです。
Our boss is hard to please.うちの社長は気難しい。
The climate here is like that of Hokkaido.当地の気候は北海道の気候と似ている。
To the best of my knowledge, she's hard to please.私の知る限りでは彼女は気難しい。
She fainted but came to after a few minutes.彼女は気を失ったが、数分後に意識を取り戻した。
He suddenly noticed his wallet was missing.サイフがないのにふと気がついた。
Round boxes? Are you nuts?円い箱か?あんた正気か?
I want to disappear somewhere! I tend to feel like that in sultry summers.どこかへ逃避行したい―。蒸し暑い夏はそんな気分になりがち。
Though I was sitting in the sun, I still felt chilly.ひなたに座っているのに、まだ寒気がした。
This increase in unemployment is a consequence of the recession.この失業者の増加は不景気の当然な結果である。
At first, I thought she was sick.初めは病気だと思った。
He was absent because of illness.彼は病気なので休んだ。
Do you like it?気に入る?
Never mind!気にするな。
You can see how much difference a few degrees can make.いかに大きな違いを2、3度の気温の変化が生じさせることができるかを理解できるであろう。
She cannot attend school on account of illness.彼女は病気のために学校に行けない。
I'll be fine if I take a little rest.少し休めば元気になるでしょう。
She is always cheerful.彼女はいつも陽気だ。
Today is certainly a pleasant day.今日は実に気持ちのよい日だ。
He went outside for a breath of fresh air.彼は新鮮な空気を吸うためにちょっと外に出た。
I want to make it clear that I have not changed my mind.私は自分の気持ちが変わっていないことをはっきりさせたい。
The weather was getting worse and worse.天気はますます悪くなっていった。
I had no sooner arrived in Kyoto than I fell ill.私は京都に着くとすぐ病気になった。
It is hot, no doubt, but then the heat is dry.確かに暑いが、湿気はない。
This new model of car is so popular that they have had to open a new factory to meet the demand.この新型の車はとても人気があるので需要に応じるために新しい工場を作らねばならなかった。
While I was reading in bed last night, I fell asleep with the light on.昨夜ベッドで本を読んでたら、電気をつけたまま寝てしまった。
The weather report is faulty.天気予報が故障して。
She's grown out of her favorite dress, so her mother will have to make it over for her.彼女は成長して今まで着ていたお気に入りのドレスが着れなくなったので、それを仕立て直してやらなければならない。
He is pleased with the plan.彼はその計画が気に入っている。
At present it is medically impossible to cure this disease.この病気を治すことは今のところ医学的に不可能だ。
She was sick, so she couldn't come.彼女は病気だったので、来られなくなった。
Are you serious?本気?
She felt like crying.彼女は泣きたい気がした。
His bravery to save the child from drowning is above praise.子供の溺れるところを救った彼の勇気には賞賛の言葉もない。
This book is very popular among women.この本は女性にとって人気がある。
He has been sick since last Sunday.彼はこの前の日曜日以来病気だ。
Tokyo's air pollution problem is even worse than that of New York.東京の大気汚染は、ニューヨークのものよりさらにひどい。
They are aware of the difficulties.彼らは困難な状態に気づいている。
Electric illuminations add to the attraction at night.電気のイルミネーションが夜景の魅力を増す。
The real estate broker was lavish in his spending in Ginza.その不動産屋は銀座で気前よく金を使った。
We took advantage of the fine weather to play tennis.私たちは天気の良い日を利用してテニスをしました。
Rice grows in warm climates.米は暖かい気候の下で成長する。
They complained of the cold as there was no fire there.彼らは火の気がないので寒がった。
I don't mind leaving at six o'clock.6時に出発するのは気にならないよ。
He is very popular in that he is a good singer.彼は歌がうまいので大変人気がある。
I've really got to buckle down and study for our final exams.期末試験に備えて本当に気合いを入れて勉強しなきゃ。
The cold weather extended into April.4月になって寒い天気が続いた。
Jet lag is more than just feeling tired - on top of that you just don't feel well.時差ボケって、ただ眠いって感じではなくて、眠い上になんか気持ちも悪くなるんだよね。
You are generous to give me such a lot of money.あなたはそんなにたくさんのお金をくれるなんて気前がいい。
The GOP accused the Democrats of pork barrel politics.共和党は民主党の地方人気とり補助金政策を非難しました。
The air feels cold this morning; winter is approaching.今朝は外気が冷たく感じる、もう冬が近づいている。
No matter how old I get, I'll still have the energy to play ping-pong.いくら年を取ってもまだ卓球をやる元気はある。
I was absent last Tuesday on account of illness.私はこの前の火曜日、病気のために欠席した。
Sooner or later, we'll have to tackle the problem in earnest.早晩私たちはその問題に本気で取組まざるを得ないだろう。
She installed a new electric stove in the room.彼女は部屋に新しい電気ストーブを取り付けた。
He walked down the street whistling cheerfully.彼は陽気に口笛を吹きながら通りを歩いた。
What's your favorite place to vacation in Japan?日本で気に入りの休み場は何ですか?
All you have to do is to take care of yourself.君は体に気を付けさえすればいいよ。
You are very brave.君はとても勇気があるね。
I marveled at his courage.私は彼の勇気に驚愕した。
Is Haruki Murakami popular in Vietnam as well?村上春樹はベトナムでも人気なんですか?
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License