The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '気'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Weather permitting, we are going to get to the top of the mountain tomorrow.
天気が良ければ、明日はあの山の頂上に到達するだろう。
Tom knows exactly how Mary feels.
トムさんはメアリさんの気持ちがはっきりわかります。
She gave clothes to the gypsies out of charity.
彼女は慈善の気持ちからそのジプシーたちに衣服を与えた。
The atmosphere was uncomfortable.
雰囲気がいやだった。
It is high time we thought more about the damage to the world's climate.
世界の気候への悪影響について、私たちはもっと考えてよい頃である。
Driving is a good holiday pastime.
ドライブは休日のいい気晴らしだ。
The economy is picking up.
景気は上向きだ。
The poor girl went out of her mind.
かわいそうに、あの女の子は気が狂ってしまった。
Electric cars can be recharged at home.
電気自動車は家での再充電が可能です。
In the woods they found themselves in danger.
森の中で、彼らは気がつくと危険が迫っていた。
How fine it is today.
今日はなんて天気が良いのでしょう。
A growing child who is not full of beans probably needs medical attention.
成長期で、元気のない子供は医者に手当してもらう必要があろう。
Is he mad that he should say such a foolish thing?
そんなばかなことを言うなんて彼は気でも違ったのか。
I felt better after I took a rest.
少し休んだら気分が良くなった。
You don't have to worry about her anymore.
彼女のことはもう気にしないでいいわ。
How will you dispose of this problem?
君はこの問題にどう片をつける気かね。
She turned up her nose at him.
彼女は彼を素っ気なくあしらった。
I don't like your coming late every day.
私はあなたが毎日遅れてくるのが気に入らない。
Are you serious about what you're saying?
君は本気でそう言うのか。
The scenery diverted the driver's attention from the road.
風景に気を取られて運転者は道路から目をそらした。
I feel first-class tonight.
今夜は気分が最高だ。
I feel cold.
寒気がする。
I feel on top of the world.
最高の気分だ。
Nice weather added to our pleasure.
よい天気だったので私達は一層楽しかった。
She had been sick for a week when I visited her.
私が彼女を訪問したとき、彼女は1週間前から病気になっていた。
Despite all his faults he is popular.
欠点があるにも関わらず、彼は人気がある。
Generally speaking, the climate of Japan is mild.
概して日本の気候は温和である。
Air is to man what water is to fish.
空気と人間との関係は水と魚との関係と同じだ。
You like it, huh?
気に入った?
The management tended to be too concerned about short-term improvement of the bottom line to have any long-term design for the future.
経営陣は収益の短期的改善に気を取られすぎて、長期的な将来計画に気が回らない傾向があった。
There is one important fact of which you are unaware.
あなたが気づいていない一つの重要な事実がある。
My daughter does not talk back these days; she must have turned over a new leaf.
私の娘は最近口答えをしなくなった。気持ちを新たにして生活を一新したに違いない。
I feel completely restored after a week in the country.
1週間田舎にいてすっかり元気になったような気がする。
We need fresh air.
私達には新鮮な空気が必要だ。
What's the forecast for tomorrow?
あしたの天気予報はどうですか。
You have to learn to put up with this weather.
この天気とは気長に付き合っていくしかない。
How did you get to know she was ill?
彼女が病気のをどうして知りましたか。
Unable to sense the situation.
空気が読めない。
The concert was held over till the following week because of the singer's illness.
コンサートは、歌手が病気のため翌週まで延ばされた。
The physicist was aware of the potential danger of nuclear fusion.
その物理学者は核融合の潜在的な危険性に気づいていた。
If you write your address on a web-page, anybody can find out where you live if the whim takes them.
ホームページに住所を書いたら、その気になれば誰でもあなたの居所を突き止められる。
It was because he was ill that we decided to return.
私たちが戻ることにしたのは彼が病気になったからだった。
I fought against sleep.
私は眠気と戦った。
Copper conducts electricity well.
銅はよく電気を通す。
Mr Brown was sick at the time.
ブラウンさんはその時病気でした。
If you get enough rest every night, you'll feel much better.
毎晩十分な睡眠をとれば、あなたはずっと気分がよくなるだろう。
Don't worry about it.
いいよ、気にしなくて。
I dislike her unfriendly attitude.
私は彼女の不親切な態度が気にくわない。
I suddenly missed my watch.
急に時計がないのに気がついた。
Joe's masculine smell made Louisa sick.
ジョーの男っぽいにおいでルイーザは気分が悪くなってしまった。
The actor died at the height of his popularity.
その俳優は人気絶頂の時に死んだ。
He seemed to be ill.
病気であるように見えた。
There was something weird about the incident.
その事件には何となく気味の悪いところがあった。
How much beer people drink largely depends on the weather.
ビールの消費量は天気におおいに左右される。
Did you notice him leave the house?
あなたは彼が家を出て行くのに気がつきましたか。
Canned food doesn't interest her.
缶詰の食料は彼女のお気に召さない。
Take it easy. I can assure you that chances are in your favor.
気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。
Because of illness, she couldn't come.
彼女の病気のためにこられなかった。
He's looking good.
彼は元気そうだ。
Warm and humid weather increases the number of crimes.
暖かくて湿気の多い天気は犯罪数を増加させてしまう。
Nobody perceived me entering the room.
誰も私が部屋に入って来たことに気づかなかった。
Has the sick child improved any?
病気の子どもは少しはよくなりましたか。
On the whole, Canada has a severe climate.
概して、カナダは厳しい気候である。
Care has made her look ten years older.
気苦労で彼女は10歳もふけこんだ。
The nurses must see to the comfort of their patients.
看護婦は患者の安楽に気をつけなければならない。
The alert guard perceived a dim shape in the distance.
警戒していた警備員が遠くのぼんやりとした影に気づいた。
What made him change his mind?
なぜ彼は気が変わったのか。
Let in some fresh air.
新鮮な空気を入れなさい。
Malaria is a disease that mosquitoes carry.
マラリアは蚊が運ぶ病気です。
The alert officer perceived a dim shape in the distance.
警戒中の警官が、遠くのぼんやりとした影に気づいた。
I don't care a bean.
ぜんぜん気にしない。
Today's weather forecast says that it is likely to be fine tomorrow.
今日の天気予報によると明日は晴れらしい。
No medicine can cure this disease.
どんな薬もこの病気を治療することはできない。
Tom didn't have the courage to pull the trigger.
トムには引き金を引く勇気がなかった。
The girl fainted, but she came to when we threw water on her face.
その女の子は気を失ったが、私達が彼女の顔に水をかけると、意識を取り戻した。
I don't feel like working. How about going to a movie instead?
仕事をする気がしないな。代わりに映画でも見に行かないか。
Don't take any notice of what he said.
彼が言ったことなど気に留めるな。
She said, "I owe it to him that I am popular."
「私が人気を得ているのは彼のおかげなの」と彼女は言った。
The weather has been nice all week.
一週間ずっと天気がよい。
Thanks to the good weather, the outdoor concert was a success.
天気が良かったので、その野外コンサートは大成功だった。
I don't feel like sleeping just now.
今すぐには眠りたくない気分だ。
We are all bewildered by her inconstancy.
彼女の移り気にはみんな当惑している。
It seems that Jack is sick.
ジャックは病気らしい。
Her nature is neither affected nor pretentious.
彼女の態度は気取りやわざとらしさがない。
Halfway through the lecture, she began to feel sick.
講義の途中で彼女は吐き気を催した。
He caught a chill because he went out in the rain.
雨の中外出したため、彼は寒気がした。
You won't really be able to hear the difference between sounds that you can't distinguish by pronouncing, so even if you don't feel like communicating, pronunciation is important. Pronunciation can also be a hint for remembering how a word is spelled.