Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| After a few days, she realized that he lacks in intelligence. | 数日後、彼には知性が欠けている事に彼女は気付きました。 | |
| The drama on TV was so popular that it stirred up people's interest in the period. | そのテレビドラマは大変人気が高かったので、その時代に対する人々の関心が高まった。 | |
| She said he was sick in bed, which was not true. | 彼女は彼が病気で寝ていると言ったが、それは本当ではなかった。 | |
| He noticed I was there. | 彼は私がいることに気づいた。 | |
| The ship will be ready to sail, if the weather permits. | 天気さえよければ、船はいつでも出帆します。 | |
| Tom thinks he's being shadowed by a private detective. | トムは探偵に尾行されている気がしている。 | |
| Forget it. | 気にしないで。 | |
| Can you imagine what our lives would be like without electricity? | もし電気がないと、私たちの暮らしがどのようなものになるか想像できますか。 | |
| The student, who failed in a test in English, was inspired by his friend's words. | 英語の試験に失敗した学生は友人の言葉に元気づけられた。 | |
| I'll be fine if I take a little rest. | 少し休めば元気になるでしょう。 | |
| Don't worry about it. It's not your problem. | 気にしないで。 あなたの問題じゃないから。 | |
| I fainted from the heat, and when I came to, I was in a life raft. | その暑さで気絶して、気がついたら救命いかだの中にいた。 | |
| Illness prevented me from going out. | 病気のため私は外出できなかった。 | |
| She has a hot temper. | 彼女は短気だ。 | |
| The blossoms expand under the influence of the weather. | 花は天気の影響を受けて開く。 | |
| What made you decide to come here now? | なぜ君は今ここへ来る気になったのですか。 | |
| Two traits of Americans are generosity and energy. | アメリカ人気質の二つの特質は寛大さと行動力だ。 | |
| Generally speaking, the climate here is mild. | 概して言えば、当地の気候は温和です。 | |
| From an adult's one-sided point of view, children's attitudes often seem to be disobedient. | 大人の一方的な観点からは、子供たちの態度はしばしば生意気に見える。 | |
| The teacher took notice of the student's mistake. | 先生は生徒の間違いに気付いた。 | |
| The LDP rode on the wave of Koizumi's popularity. | 自民党が小泉人気の尻馬に乗った。 | |
| Whichever you take, you will like it. | どれを取っても、君は気に入るだろう。 | |
| We've had all kinds of weather over the past few days. | この数日、天気の変化がめまぐるしい。 | |
| Fresh air and exercise are good for the health. | 新鮮な空気と運動は健康によい。 | |
| Don't take any notice of those rude boys. | あんな不作法な少年たちのことなど気に留めるな。 | |
| Since my husband became sick he's lost as much as 20 kilograms and his pants are now baggy. | 病気をしてから夫は20kgも体重が落ちて、ズボンなどはもうぶかぶかです。 | |
| Grief drove her mad. | 悲しみのあまり彼女は気が狂った。 | |
| This dress suits you well. | このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。 | |
| The game was postponed because of the bad weather. | 天気が悪かったので、試合は延期された。 | |
| I admire his courage. | 私は彼の勇気に感服する。 | |
| I'll stand behind you if you are going to do it. | 君にそれをやる気があるならあと押ししよう。 | |
| Send this parcel to him in care of his company. | 会社気付で彼にこの小包を送ってください。 | |
| My favorite pastime is strolling along the shore. | 私の一番の気晴らしは海岸を散歩することです。 | |
| It's nice and warm. | とても暖かくて気持ちよい。 | |
| Because I am sick today, I want to absent myself from the company. | 今日は病気なので、会社を休みたいです。 | |
| They say that she has been ill in bed for a week. | 彼女は1週間病気で寝ているそうだ。 | |
| Generally speaking, the climate of Japan is mild. | 一般的に言えば、日本の気候は温和だ。 | |
| Bear in mind that Father is not as strong as he used to be. | お父さんはもう前ほど元気ではないのを忘れないでね。 | |
| The air we breathe consists of oxygen and nitrogen. | 私達の吸っている空気は酸素と窒素からできている。 | |
| I'm afraid he is ill. | 彼は病気じゃないかしら。 | |
| This medicine will make you feel better. | この薬を飲めばあなたは気分がよくなるだろう。 | |
| Business is looking up. | 商売の景気が向上している。 | |
| I noticed the sale prices were written in red ink. | 私は売り値が赤インクで書かれているのに気づいた。 | |
| Water is to fish what air is to man. | 水と魚の関係は、空気と人間の関係に等しい。 | |
| Kate is very energetic. | ケイトはとても元気です。 | |
| He is popular among general readers. | 彼は一般の読者に人気がある。 | |
| I felt better after I took a rest. | しばらく休んだら気分がよくなった。 | |
| Students never really study seriously until just before the exams. | 生徒たちは試験の直前になるまで本気になって勉強しない。 | |
| It's obvious that she doesn't care about us. | 彼女は明らかに私達のことを気にかけてない。 | |
| How did you get to know she was ill? | 彼女が病気のをどうして知りましたか。 | |
| Do you sell desk lamps here? | ここで電気スタンドは売っていますか。 | |
| By the end of the century, the earth will have experienced a dramatic increase in temperature. | 今世紀の終わりまでには、地球の気温は劇的に上昇しているだろう。 | |
| At present he lives on his own and the world is nothing to him. | 現在、彼はひとりで暮らしていて、世間のことはまったく気にかけていない。 | |
| How long will this cold weather go on? | この寒い天気はいつまで続くのだろうか。 | |
| He can't come to the office today because he doesn't feel well. | 彼は今日は気分が悪いため出社できません。 | |
| He said he was sick, which was a lie. | 彼は病気だと言ったが、それはうそだった。 | |
| He may have been ill. | 彼は病気だったかもしれない。 | |
| A cloud is a mass of vapor. | 雲は水蒸気のかたまりである。 | |
| Take care of yourself. | 体に気を付けなさい。 | |
| Weather permitting we will go for a drive. | 天気が良ければドライブに行きますよ。 | |
| It is hot, no doubt, but then the heat is dry. | 確かに暑いが、湿気はない。 | |
| How is the weather? | お天気はどういうぐあいですか。 | |
| Wear what clothes you please. | どれでも気に入っている服を着なさい。 | |
| Magnetic force drives the mechanism. | その機械装置は、磁気の力で動く。 | |
| I think she is sick. She has a temperature. | 彼女は病気だろうと思う。熱があるから。 | |
| She was beside herself with grief at the news of her son's accident. | 息子の事故の知らせを聞いて彼女は気も狂わんばかりに悲しんでいた。 | |
| His illness was mainly psychological. | 彼の病気は主に精神的な物だった。 | |
| Without air and water, nothing could live. | 空気と水がなかったら、何も生きられないであろう。 | |
| This place has a mysterious atmosphere. | この場所には不思議な雰囲気がある。 | |
| He was cheating. | 彼は浮気していた。 | |
| That love affair is a family secret. | その浮気は内輪の秘密だ。 | |
| He remains sick bed. | 彼はあいかわらず病気で寝ている。 | |
| It is clear that we cannot live without air. | 空気がなければいきられないのは当然のことである。 | |
| He acknowledged me by lifting his hat. | 彼は私に気づいて帽子をちょっと上げてあいさつした。 | |
| I don't feel like studying today. Let's go to a soccer game. | 今日は勉強する気がない。サッカーの試合を見に行こう。 | |
| Can you imagine what our life would be like without electricity? | もし電気がないと、私たちの暮らしがどのようなものになるか想像できますか。 | |
| The climate affected the growth of trees and plants. | 気候が木や植物の成長に影響を与えた。 | |
| She seems to be sick. | 彼女は病気のように思える。 | |
| Courage is needed to change a custom. | 習慣を変えるには勇気が必要だ。 | |
| She is very sensitive to criticism. | 彼女は批判をとても気にする。 | |
| What she liked best was herring roe. | 彼女が最も気に入ったのは数の子でした。 | |
| While I was reading in bed last night, I fell asleep with the light on. | 昨夜ベッドで本を読んでたら、電気をつけたまま寝てしまった。 | |
| What a lovely day! | なんてよい天気なんでしょう。 | |
| Luckily, the weather turned out fine. | 幸運にも、天気は晴れになった。 | |
| Although it looked like rain this morning, it has turned out fine. | 今朝は雨が降りそうだったが、良い天気になった。 | |
| I would like to do something else today. | 今日はなにか特別のことがしたい気がする。 | |
| I don't like her in some ways. | いくつかの点で私は彼女が気に入らない。 | |
| I am concerned for her safety. | 私は彼女の安否が気がかりだ。 | |
| These machines are all worked by electricity. | これらの機械はすべて電気で動きます。 | |
| Weather permitting, we are going to get to the top of the mountain tomorrow. | 天気が良ければ、明日はあの山の頂上に到達するだろう。 | |
| He is not the shy boy he used to be. | 彼はもう昔のような内気な少年ではない。 | |
| Nancy has a very lively and sweet temperament. | ナンシーはとても陽気でかわいらしい性格だ。 | |
| He didn't dare say anything. | 彼には何も言う勇気がなかった。 | |
| This dress may look funny, but I like it. | このドレスは変にみえるかもしれないが私は気に入っている。 | |
| His business plan looks good on paper but I get the feeling it would never work in practice. | 彼のビジネスプランは立派だけど、勘定あって銭足らず、という気もするけどね。 | |
| Tom lacks motivation. | トムはやる気がない。 | |
| She has anxiety for your safety. | 彼女は君の安否を気遣っているよ。 | |
| See to it that you keep quiet. | 静かにするように気をつけなさい。 | |
| Although astrology has no scientific basis, it's very popular and it seems that many people believe in it. | 占星学は科学的な根拠もないのに、とても人気があって、占星学は信じている人が多いようです。 | |
| The struggle to succeed sometimes leaves people feeling empty. | 成功しようと奮闘していて、時に人はむなしい気持ちになる。 | |