The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '気'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Don't distract me from studying.
勉強から僕の気をそらさないでくれ。
Are you seriously thinking about eating all that?
本気であれを全部たいらげるつもりですか?
The team is up for the game.
チームは試合に向けて気合いが入っている。
Please make yourself at home.
気軽にして下さい。
If a sick person folds one thousand paper cranes, her wish will come true.
もし病気の人が千羽の鶴を折ると、その人の願いが叶うの。
She got quite well.
彼女は大変元気になった。
The air is pure around here.
このあたりは空気がきれいだ。
It's possible, though rare, for humans to catch diseases from animals.
人間が、動物から病気をもらうことは、まれではあるがありうる。
The weather report is bad.
天気予報が故障して。
It was such a nice day.
とても天気のよい日だった。
I don't feel like doing anything tonight.
今夜は何もする気がしない。
On account of illness he absented himself from school.
彼は病気のため学校を欠席した。
Graham Greene is one of my favorite authors.
グラハム・グリーンは私のお気に入りの作家の一人です。
I wish I had the courage to speak about my feelings.
感じている事を語る勇気があったらいいのに。
Are you serious?
本気?
I feel unwell.
気分が悪い。
Watch your language.
言葉づかいに気を付けなさい。
Hi, how are you?
どうも、元気か?
He told me that when he was young, he was very eager to be popular, and wanted to make a good impression on everyone.
若い頃には、人気者にとてもなりたかったので、誰にでもよい印象を与えたかったと、彼は私に言った。
There is no air on the moon.
月には空気がない。
His overwork brought on an illness.
彼は過労で病気になった。
He didn't notice the change, but I did.
彼はその変化に気がつかなかったが、私は気がついた。
"I must get well," Sadako said to herself.
「元気にならなくっちゃ」禎子は心の中で思った。
It's a lovely day.
気持ちがいい日だなぁ。
He has an uncontrollable temper.
彼の気性は手に負えない。
What put it in your head to come here now?
なぜ君は今ここへ来る気になったのですか。
He tried to attract her attention.
彼は彼女の気を引こうとした。
If you change your mind, let me know.
万一気が変わったら、知らせて下さい。
I have a feeling that Masao may blow in sometime soon.
正夫が近いうちにひょっこり訪ねてくるかもしれない気がする。
The sky promises fair weather.
この空模様ではよい天気になりそうだ。
In the summer, it's very humid.
夏はとても湿気が多いのです。
No other singer in Japan is as popular as she.
日本の歌手で彼女ほど人気のあるものはいない。
He was aware of the danger.
彼は危険に気がついていた。
He was taken ill.
彼は病気にかかった。
I don't feel like sleeping just now.
今すぐには眠りたくない気分だ。
She turned out the light so as not to waste electricity.
彼女は電気を浪費しないよう明かりを消した。
Tom opened the window to let in some fresh air.
トムは新鮮な空気を取り込もうと窓を開けた。
You should take her illness into consideration.
彼女の病気を考慮に入れるべきだ。
Water is as precious as air to man.
人間にとって水は空気と同じくらい貴重だ。
However the disciples awoke to that danger.
しかし、使徒たちはその危険に気付いた。
She did not buy the dress, which she liked very much.
彼女はそのドレスがとても気に入ったけれども買わなかった。
This town isn't lively.
この町は活気がない。
Lightning is an electrical phenomenon.
稲妻は電気による一現象である。
I feel like eating something.
私は何か食べたいような気がする。
I mean it.
私の言う事は、本気だよ。
I've just had a hot bath, so I feel much better.
熱い風呂に入ったので、それだけいっそう気分がいい。
I feel we shall win.
僕らが勝ちそうな気がする。
He worked ten hours at a stretch.
彼は一気に10時間働いた。
I don't care.
気にしていないよ。
I slept well, after which I felt much better.
よく寝た。そのあとで気が晴れた。
You must be more careful about spelling and punctuation.
綴りと句読法にもっと気を付けなくてはいけませんよ。
Sound sleep freshened him up.
ぐっすり寝て彼は元気を回復した。
He is careful about his manners.
彼は行儀には気を配っている。
I felt refreshed after a swim in the pool.
私はプールでひと泳ぎした後、気分そう快だった。
Be sure to take all your belongings with you.
持ち物を忘れないように気をつけなさい。
The higher we go up, thinner the air becomes.
高く上がれば上がるほど空気は希薄になる。
He is preoccupied with something else.
彼は他の事に気を取られている。
Who can read the heroic deeds of brave men without a feeling of respect and admiration?
勇敢な人々の英雄的行為を読んで、尊敬と賞賛の気持ちを抱かない人があろうか。
Cathy devoted herself to her sick mother.
キャッシーは病気の母に一身につくした。
She is careful about her child's nutrition.
彼女は子供の栄養に気をつけている。
I worry more about you than the future of Japan.
日本の将来より、君が気になる。
He tried not to hurt others' feelings.
彼は人の気持ちを傷つけないようにした。
I found that he was gazing at me at a distance.
私は彼が少し離れたところで私をじっと見ているのに気づいた。
It seems that he is fine.
彼は元気らしい。
I hope the economy picks up soon.
景気がすぐに回復するといいのですが。
Nobody noticed that she was absent until the end of the meeting.
会議が終わるまで、誰も彼女のいないことに気がつかなかった。
When the food is bad, it's a real letdown.
食事がまずいと気がめいるよね。
I don't worry so much about my resume.
私は自分の履歴書など気にしません。
If the weather is good, I'll go out tomorrow.
天気がよければ明日出かける。
The weather has been good until today.
今日までいい天気でした。
What led you to believe it?
どうして君はそれを信じる気になったのか。
Surprisingly, he is the type that worries about being in the public eye.
意外に人目を気にするタイプだ。
Electricity has taken the place of steam.
電気が蒸気にとって代わった。
I thought he was sick.
私は彼が病気だと思った。
It won't be long before she gets over her illness.
彼女はまもなく病気から回復するでしょう。
My pet dog was seriously ill.
愛犬の病気は重かった。
It is impudent of you to jest at him.
彼をからかうなんて生意気だ。
The "People's Choice" award, by public polling, was announced again this year and Mel Gibson and Julia Roberts were selected as the most popular male, and female, film actors.