UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '気'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

But you like it!でも、そういうキミはそれを気に入っているのだろう。
I couldn't stop myself from longing for her.私は彼女を思いこがれる気持ちを抑えられなかった。
I feel deeply for you.本当にお気の毒に存じます。
Is Haruki Murakami popular in Vietnam as well?村上春樹はベトナムでも人気なんですか?
The demon lord finally lost conciousness and fell to the floor with a thud.魔王はついに気を失ってどうと倒れた。
The traveler fainted from hunger, but soon he came to.その旅人は空腹のために気を失ったが、すぐに正気づいた。
I just can't stand this hot weather anymore.この暑い天気にはもう我慢できない。
It's fine today.今日は天気が良い。
Take care not to fall.転ばないように気をつけなさい。
During his illness, he fell away horribly.病気の間に彼はひどくやせた。
He is aware of his own fault.彼は自分の欠点に気づいている。
The temperature fell several degrees.気温が数度下がった。
Wear what clothes you want.どれでも気に入っている服を着なさい。
The boy pretended that he was so sick that he couldn't go to school.少年は気分が悪くて学校に行けないふりをした。
She made believe that she was sick.彼女は病気の振りをした。
He asked after you last night.昨夜、彼があなたがお元気かどうかたずねてましたよ。
If you keep on drinking like that, you'll get sick.そんなに飲み続けると病気になりますよ。
The boy made believe he was too ill to go to school.少年は病気がひどくて学校へ行けない振りをした。
Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha水、ガス、電気が遠くから運ばれて我々の要求を満たすためになんなく供給されているように、いつか画像と音楽はちょっとした合図みたいなシンプルな手の仕草によって提供されることにもなります。
This intense heat doesn't seem to bother you.こんなに暑いのに君は平気みたいだね。
We have new data about production and sale of electric fly swatters worldwide.私たちは電気ハエたたきの世界での生産と販売について新しいデータを持っている。
She showed her courage in the face of danger.彼女は危険に直面して勇気を見せた。
Tom has a short temper.トムは気が短い。
It is very fine today.今日はたいへんよい天気です。
This district is notorious for air pollution.この地域は大気汚染で悪名が高い。
We are anxious about our daughter's health.私たちは娘の健康を気遣っている。
I quietly take out my camera, so as not to be noticed by my photographic subject, and peek through the finder.被写体に気づかれないようにそぉっとカメラを取り出し、ファインダーを覗く。
She looked as if she had ill for a long time.彼女は長い間病気であったように見えた。
His troubles led him to drink.彼は気苦労があって酒を飲んでしまった。
I like him in that he is honest and candid.私は彼が正直で気さくであるから彼が好きだ。
Like it?気に入る?
The sky gives promise of fine weather.この空模様ではよい天気になりそうだ。
Please turn on the light.電気をつけて下さい。
A normal person might spend a lifetime at it and still not succeed but faced with a determined Ren it was not greatly different from a normal cylinder lock.常人なら一生かかっても無理だろうが、本気になった蓮の前では、普通のシリンダー錠と大差ない。
The last person I told my idea to thought I was nuts.僕が最後に自分の考えを伝えた人は、僕を気違いだと思ったようだ。
I like Tom.トムの事は気に入っている。
Put more spirit into your work.もっと気合いを入れて仕事しろ。
The news added to our happiness.その知らせで我々は一層幸せな気持ちになった。
I know how you feel.気持ちは分かるよ。
This movie has won great popularity.この映画は大変な人気を呼んだ。
The balloon descended slowly.気球がゆっくり降りてきた。
I'm fine too.私も元気ですよ。
A spring rain revived the flower.春の雨が花に生気をよみがえらせた。
I feel like dancing in the fields.野原で踊りたい気分です。
The weather varies quite often.天気が非常によく変わる。
It's already 3 a.m., but I'm wide awake and couldn't fall asleep if I tried.もう午前3時だけど、目が冴えて眠れる気がしない。
The patient felt none the better for having taken the new pills.その患者はその薬を飲んだにもかかわらず少しも気分が良くならなかった。
Do introverts not live as long as extroverts?内気な人は外向的な人より短命?
Take heart and do it again.気をとりなおしてもう一度やってごらん。
He is popular with the people at large.彼は一般に人々に人気がある。
Water is as precious as air to man.人間にとって水は空気と同じくらい貴重だ。
You may be able to pass unnoticed in a city, but in a village that's not possible.都会では気付かれず通り過ぎることもあるだろうが、村の中ではそうはいかない。
The fashion will soon lose favor.その流行はやがて人気がなくなるだろう。
I don't like his holier-than-thou attitude.彼の聖人ぶった態度が気にいらない。
The medicine cured him of his illness.薬が彼の病気を治した。
Take it easy!気軽にいこう。
Excessive concern with safety can be dangerous.安全にあまりにも気を使いすぎると危険なこともあります。
I can't understand his feeling.彼の気持ちが分からない。
It's beautiful weather, isn't it?全く素晴らしい天気ですね。
We basked in his favor.我々は彼に気に入られた。
That Kabuki actor is very popular with young people.あの歌舞伎役者は若い人達に非常に人気がある。
I get the feeling you still have an axe to grind. If you've got something to say come on out and say it.どうも君は未だ胸に一物もっているような気がする。文句があればはっきり言ってよ。
Jack was tired, but he looked well.ジャックは疲れているけれども、元気そうな様子をしていた。
If you stop and relax, this will relieve the tension and stress in your shoulders.ちょっと手を休めて気持ちを和らげれば、肩のストレスや緊張感がとれるよ。
Machinery uses a lot of electricity.機械は多量の電気を使用する。
You should be careful what you say.言うことに気をつけねばならぬ。
To her, the atmosphere of Tokyo was always dry, rough, and completely uninteresting.東京の空気は彼女には常に無味乾燥でざらざらしていた。
I don't feel much like talking right now.今はあまり話したい気がしない。
Will you look after my baggage?荷物に気をつけて下さい。
I hope you like it.気に入ってもらえるといいんだが。
I was aware of the trick in this magic.私はこの手品のトリックに気がついた。
The economy is at peak of a business cycle at present.経済は今景気循環の頂点にある。
All are well at home.うちではみんな元気です。
It is said that he is sick.彼は病気だそうだ。
It's odd that there should be a light on in the office at this hour.この時間に会社に電気がついているのは変だ。
I have no intention of asking him.あの人に頼む気持ちはありません。
I tried to cheer her up, but she did nothing but cry.僕は彼女を勇気づけようとしたが、彼女は泣いてばかりいた。
He got well again.彼はまた元気になった。
The instant I saw him, I knew he was ill.彼を見るとすぐに私には病気だとわかった。
However the disciples awoke to that danger.しかし、使徒たちはその危険に気付いた。
She screamed and fainted.彼女は金切り声を上げて、気絶した。
For some reason or other I cannot bring myself to work.どうしても働く気になれない。
Recently I've been feeling a bit down.最近気分が萎え気味だ。
Haste is waste.短気は損気。
His voice was full of tender concern.彼の声には優しい気づかいが満ちていた。
Sony inspires ambition among its employees.ソニーは従業員のやる気を引き出していますよ。
He was hard to please.彼は気難しかった。
Rarely have I met such a graceful dancer.そんなに気品のあるダンサーはめったに見たことがない。
Take this medicine. You will feel better soon.この薬を飲みなさい。すぐに気分がよくなるでしょう。
I pumped up the tire.タイヤに空気を入れた。
It turned out to be a lovely day.良い天気になりました。
She cared for her sick mother.彼女は病気の母の看病をした。
The atmosphere became strained when he came.彼が入ってくると、緊張した雰囲気になった。
He must be worked upon so that his feeling may be made to change.彼の気持ちを変えさせるよう、彼に働きかけねばならない。
His lecture has brought this fact to our notice.彼の講演によって私たちはこのことに気づいた。
Weather has been pleasant for complete one week.一週間ずっと天気がよい。
Can you give motivation to people using the carrot and the stick?「アメとムチ」で人をやる気にさせることができるのか?
Oh, I didn't like the ending.僕はエンディングが気に入らなかったな。
Fear causes aggression in dogs.恐怖は犬を向こう気にさせるのである。
The hunter was alert to every sound and movement.狩猟者はあらゆる動きに気をくばっていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License