It's my fault that the cake was burned. I was talking on the phone and didn't notice the time.
ケーキが焦げたのは私の失敗です。電話で話していて、時間に気付かなかったのです。
Why can't Go be popular in Turkey when it is so in Japan?
なぜ碁が日本に人気であるのに、トルコで人気ではないだろうか。
Tom is sick in bed.
トムは、病気で床についています。
The meeting was put off because John was sick.
その会合は延期されました。なぜならばジョンが病気だったからです。
The economy has entered a recession.
経済は景気後退期に入った。
It's hard to predict what the weather will be like tomorrow.
明日の天気がどうなるのか予想するのは難しい。
He left me with his favorite book and moved to Osaka.
彼は自分のお気に入りの本を私への置き土産にして大阪に引っ越した。
This pleased them worst of all.
これが彼らに一番気に入らなかった。
If you are here, it means you care.
あなたがここにいるということは、気に掛けているということだ。
"I care very deeply for you," she confessed.
「すごくあなたが気になるの」と彼女は告白した。
Whatever you said to him made him feel better.
君が彼に言ったことは何でも、彼の気分を良くした。
I'm not happy with this situation.
私はこの状況が気に入らない。
I took good care that I did not fall.
転ばないように十分気をつけた。
I'm very serious about wanting to be a good magician.
いい手品師になろうと本気で思っている。
I identify with you.
あなたとは気が合うわ。
Be careful not to catch a cold.
かぜをひかないように気をつけて。
We often fail to realize the extent to which we depend on others.
我々はしばしば、どの程度まで他人に依存しているか、気づかないことがある。
I struck on an idea that could change his mind.
私は彼の気持ちを変えられるかもしれない考えを思いついた。
I appreciate your concern.
気にかけていただいてどうも。
Machinery uses a lot of electricity.
機械は多量の電気を使用する。
What do you think is the most popular sport in Japan?
日本で一番人気のあるスポーツは何だと思いますか。
Air is to man what water is to fish.
人間にとって空気とは、魚にとっての水のようなものだ。
They were hanging tight until the police came to rescue them.
警察が救出に来てくれるまで、彼らはお互いに気を奮い立たせてがんばり抜いた。
The climate is changing.
気候は変化している。
Regardless of the bad weather, I decided to go out.
天気が悪かったけれど出かけることにした。
He is in the pink.
彼はすごく元気だ。
She didn't notice one of her buttons unfastened.
彼女はボタンの一つがしっかり留まっていないのに気がつかなかった。
You must be careful with the wine glass.
そのワイングラスの取り扱いに気を付けてね。
That man who committed that crime was out of his mind.
あの犯罪を犯した男は、気が狂っている。
He has the strength to survive the illness.
彼にはその病気を乗り切るだけの力がある。
I almost think you're right.
あなたは正しいと思うような気もします。
The climate here is milder than that of Tokyo.
当地の気候は東京より温暖です。
The management tended to be too concerned about short-term improvement of the bottom line to have any long-term design for the future.
経営陣は収益の短期的改善に気を取られすぎて、長期的な将来計画に気が回らない傾向があった。
My illness kept me from starting.
病気のため私は出発できなかった。
My electric razor is on fire.
電気シェーバーから火が出ました。
Air pollution prevents some plants from growing well.
大気汚染のために育たなくなった植物もある。
At present it is medically impossible to cure this disease.
この病気を治すことは今のところ医学的に不可能だ。
It seems that he is aware of the fact.
彼はその真実に気付いているようだ。
He didn't want to take today's test, so he made believe that he was sick, and didn't go to school.
彼は今日の試験を受けたくなかったので、病気のふりをして学校へ行かなかった。
Have you ever had a serious illness?
今までに重い病気にかかったことがありますか。
His moods often change.
彼の気分はよく変わる。
I never felt at ease in my father's company.
私は父と一緒にいると、気詰まりそうだった。
Watch your head!
頭上に気をつけて!
I am sorry for his mistake.
私は彼の間違いを気の毒に思う。
I feel a chill seeing the blizzard outside.
外の吹雪を見て、寒気がした。
The climate of Japan is milder than that of India.
日本の気候はインドのそれよりも温和である。
He is popular among us.
彼は私達の間で人気がある。
This morning Tom said that his sister is still ill in bed.
今朝トムは彼の姉はまだ病気で寝ていると言った。
It was not until yesterday that he noticed her.
彼は昨日になって初めて彼女に気づいたのだった。
A cup of hot soup relaxed me.
1杯の熱いスープで私は気分がくつろいだ。
This condo is getting old. Why don't we redecorate to give it a fresh feel?
うちのマンションも古くなったから、リフォームして気分を換えるか。
Don't worry.
気にすんなって。
It was natural that everyone should like the girl.
誰もがその女の子を気に入るのも当然だった。
She used to be a very shy girl.
昔はとても内気な女の子だったからね。
We would die without air.
空気がなければ我々は死ぬだろう。
I slept well, after which I felt much better.
よく眠ったら、それで後でだいぶ気分がよくなった。
He will come if he has a mind to.
彼は来る気があれば来るでしょう。
Streetcars run on electricity.
路面電車は電気で動く。
I hope this good weather will hold till then.
このお天気がそれまで続くといいわね。
You say the bridge is safe; I will take care all the same.
あなたは橋は安全だというが、それでも私は気をつけることにする。
People were anxious for news of missing relatives.
人々は行方不明の肉親の知らせを気にかけていた。
He is a difficult person to deal with.
彼は気難しい人だ。
The economy is picking up.
景気は上向きだ。
Without air, nothing could live.
空気がなければ何物も生きられない。
I cared little for his opinion.
私は彼の意見を全然気に入らなかった。
I feel well today.
今日は気分がよいようです。
When warm, light, air crosses mountains it rises into the upper atmosphere and does not fall back to the ground. In this, and other, ways wind changes with the terrain.