UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '気'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

No one encouraged her.だれも彼女を元気づける者はいなかった。
I'd appreciate it if you would turn out the lights.電気を消してもらえたら、ありがたいのですが。
This dress may look funny, but I like it.このドレスは変にみえるかもしれないが私は気に入っている。
He is chary of offending people.彼は他人の機嫌を損ねないように気をつけている。
I don't feel like eating anything now.今は何も食べたい気がしない。
His nerve failed him at the last moment.いよいよという時になって彼は怖じ気付いた。
I don't like her manner.私は彼女の態度が気にくわない。
I don't think she cares very much.彼女はあまり気にかけていないと思う。
My electric razor is on fire.電気シェーバーから火が出ました。
You say that you're afraid of being disliked by other people, but you have some people that you dislike yourself, don't you? Arithmetically speaking, there are an equal number of people who you don't like that don't like you back. I'm not saying that if y人に嫌われるのが怖いって言うけどさ、君も苦手な人いるでしょ。数学的に言って、同じ数の人が君のこと苦手なんだよ。これは別に、嫌いな人をなくせば誰からも嫌われなくなるって言いたいんじゃなくて、単純に君に嫌いな人がいるように誰かに嫌われることがあっても仕方ないってこと。そこを諦めればもっと気楽に生きられるんじゃないかな。
That music gets on his nerves.あの音楽は彼の気にさわる。
When I heard it, I was dumbfounded.私は呆気にとられた。
The eerie silence struck terror into their hearts.無気味な静けさが彼らの心胆を寒からしめた。
I knew you'd like it.気に入ってくれると思ってた。
I want to live in a quiet city where the air is clean.私は、空気のきれいな静かな町に住みたい。
I was aware of being watched.私は監視されているのに気づいていた。
The concert was held over till the following week because of the singer's illness.コンサートは、歌手が病気のため翌週まで延ばされた。
We would die without air.空気がなければ我々は死ぬだろう。
You must not make little of your illness.あなたは自分の病気を軽視してはなりません。
The weather forecast say it's going to rain tomorrow.天気予報は明日は雨だと言っています。
Watch your language.言葉づかいに気を付けなさい。
I love my new apartment because it's very close to the station.私の新しいアパートはたいへん気に入っています。というのは駅にとっても近いからです。
I marveled at his courage.私は彼の勇気に驚愕した。
He's depressed.彼は意気消沈している。
Now that I am well again, I want to study space science in college.私はまた元気になったのだから、大学では宇宙科学を勉強したい。
Yecch. This rice cracker is soggy.あらやだ、このお煎餅もう湿気ってる。
He must have been ill.彼は病気だったにちがいない。
The fine day added to the pleasure of the picnic.良い天気でピクニックのたのしさが増した。
If he is not ill, he will come.病気でなければ来るだろう。
In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful.このような民主主義の世代にあっては、皆自分がどう思うかではなく、一般に人気があるものを強く求めるのです。洗練されたものではなく、値段の高いものを。美しいものではなく、おしゃれなものを。
The weather turned bad.天気が悪くなった。
We yelled at her to take care.私達は彼女に気をつけるように叫んだ。
We tried to cheer him up by taking him out.我々は彼を外に連れ出して元気づけようとした。
Sachiko is most popular in our class.佐知子さんは私たちのクラスの中で一番人気があります。
Take care not to fail.失敗しないよう気をつけなさい。
You are such a crazy driver; you drive me crazy.お前はむちゃくちゃな運転者だよ。私の気が狂いそうだぜ。
She put on high airs with her learning, and she was not popular.彼女は学識を鼻にかけていたので人気がなかった。
I feel like playing golf on such a lovely day.こんなよい天気の日には、ゴルフでもやってみたい気がする。
Please take care of yourself.どうかお体に気をつけてください。
He is young at heart.彼は気が若い。
London is different from Tokyo climatically.ロンドンは気候が東京と異なる。
Since my husband became sick he's lost 20 kilograms and his pants are now baggy.病気をしてから夫は20kgも体重が落ちて、ズボンなどはもうぶかぶかです。
Please see to it that the dog does not go out.犬が外へ出ないように気をつけてください。
She stared at the man in silent astonishment.呆気に取られてものもいえずに、その男を見つめた。
When someone becomes neurotic about pens and paper clips, it's a sure sign they're cracking up.誰かがペンとかクリップのことで神経質になってきたら、それは気が触れ出したという立派な前触れである。
You should be careful not to bother him.彼は困らせないように気をつけないといけない。
He could not attend the party because of illness.彼は病気のためにパーティーに出席できなかった。
He seems to be ill.彼は病気らしい。
They knew that doing their work cheerfully is the only way to make routine work bearable.彼らは自分たちの仕事を元気よくすることが、決まりきった仕事を耐え得るものにする唯一の方法であることを知った。
He was sick through the winter.彼は冬の間ずっと病気だった。
She doesn't pay attention to others; in other words, she is selfish.彼女は他人のことを気にしない。言いかえれば、自己中心的だ。
I am feeling wonderfully refreshed.私はとても気分がさわやかだ。
The fact that she is ill worries me a lot.彼女が病気だという事実は私をとても心配させる。
What's the temperature?気温はどのくらいですか。
He said that with an affected air.彼はそれを気取った態度でいった。
The exact temperature is 22. 68 degrees Celsius.正確な気温は摂氏22.68度です。
Watch your mouth!言葉に気をつけろ!
It was such a fine day that we decided to have a picnic.とても良い天気だったので、ピクニックに行くことに決めた。
There is no telling when we will fall ill.私達がいつ病気になるかわかりません。
It is stupendous project.それは気が遠くなるような計画だ。
I suddenly missed my watch.急に時計がないのに気がついた。
He goes to sleep with the lights left on.彼は電気をつけたまま寝る。
He began working in earnest.彼は本気で働きだした。
Admitting what you say, I don't like the way you say it.君の言うことは認めるけれども、言い方が気に入らない。
Her death is a blow to my feelings.彼女の死はぼくの気持ちには打撃です。
The result was that she got ill.その結果彼女は病気になった。
She fell ill, but got well soon.彼女は病気になったが、まもなく回復した。
I don't feel like watching TV tonight.今夜はテレビを見る気分じゃない。
How much beer people drink largely depends on the weather.ビールの消費量は天気におおいに左右される。
Generally speaking, the climate of Japan is mild.一般的に言えば、日本の気候は温和だ。
In Disneyland, popular characters in various stories march in procession at one o'clock.ディズニーランドでは一時になるといろいろな物語の中の人気者達が行列をなして行進します。
I feel nervous about the result.私はその結果がどうかと気をもんでいる。
Is Mary well?メアリーは元気?
She was hurt to find that nobody took any notice of her.自分をかまってくれる人がいないと知って彼女は気を悪くした。
If he wants to succeed at all, he must work harder.仮にも彼に成功したい気があるのなら、もっとせっせと働かなければならない。
Her face was the color of chalk.彼女の顔には血の気がなかった。
She's pleased with her new dress.新しいドレスが気に入っている。
I'm not feeling well.私は気分が良くないのです。
Don't change your mind.気持ちを変えるなよ。
My favorite pastime is strolling along the shore.私の一番の気晴らしは海岸をぶらぶらと歩くことです。
They came from all over the world to make their homes in this new land, which was thinly populated by native Indians.彼らは、原住民のインディアンがわずかに住んでいたこの新世界に世界の各地からやってきて家を気付いたのであった。
It feels like I've seen her before.以前、彼女に会ったような気がする。
Paul is so pleasant a person that everybody likes him at once.ポールはとても気持ちのいい男なので、すぐにだれにでも好かれる。
Oh! I'm sorry to hear that.まあ、お気の毒に。
Are you joking, or are you serious?冗談言ってるの?それとも本気なの?
When her husband died, she felt like committing suicide.夫が死んだ時彼女は自殺したい気分になった。
He seems to be very fond of the student.彼はその学生が気に入っているらしい。
If you get enough rest every night, you'll feel much better.毎晩十分な睡眠をとれば、あなたはずっと気分がよくなるだろう。
Actually, I have no intention to quit right now.今のところ別にやめる気は全然ない。
The disease is prevalent in the area.その病気はその地域ではやっている。
He is sensible of the danger of his position.彼は彼の立場が危険である事に気づいている。
Does anyone feel sick?誰か気分でも悪いのか。
My grandfather goes for a walk on fine days.ぼくのおじいさんは、天気の日には散歩に出かけます。
No one was aware of her literary talent.彼女の文才に気づいた人はいなかった。
It's a beautiful day, isn't it?今日はいいお天気ですね。
Since there is no air on the moon, there is no sound at all.月には空気がないから音がまったくない。
She was absent on the ground of illness.病気のため彼女は欠席していた。
He cannot be ill.彼は病気のはずがない。
Dare you call her?彼女に電話する勇気はありますか。
The boy looked pleased with his new bicycle.その少年は彼の新しい自転車を気に入っているようにみえた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License