Refresh yourself with a cup of coffee when sleepy.
眠い時はコーヒーを飲んで気分転換してごらん。
The prime means of communication for cats is body language.
猫が気持ちを伝える主要なやり方は身震いである。
Did you notice any change?
何か、変化に気づきましたか。
She went crazy with fear.
彼女は恐怖で気が変になった。
When there are no men around, the night is kinda scary.
全くオトコッケがないと夜なんぞは何だか気味が悪くってね。
If it were not for the air, planes could not fly.
もし空気がなければ、飛行機は飛ぶことができないだろう。
I noticed that he had stopped.
私は彼が止まったのに気づいた。
She is very popular among the boys.
彼女は男の子の間でもとても人気がある。
I don't like this jacket.
このジャケットは気に入らない。
The newspaper boy delivers papers in any kind of weather.
新聞配達の少年はどんな天気でも新聞を配達する。
Good luck.
元気でね。
I took a casual look at the magazine.
私は何気なくその雑誌を見た。
His remark was really out of line.
彼の意見は本当に生意気だった。
Some people are difficult to please.
なかには気難しい人がいる。
She has nothing snobbish about her.
彼女は少しも気取った所がない。
The girl appeared sick.
その少女は気分が悪そうだった。
We didn't take notice of her sorrow.
私たちは彼女の悲しみに気づかなかった。
She is very sensitive to criticism.
彼女は批判をとても気にする。
I hope you like it.
気に入ってもらえるといいんだが。
Anyway, I don't like it.
ともかく気にくわない。
When the food is bad, it's a real letdown.
食事がまずいと気がめいるよね。
Being sick in bed, my father can't see you.
父は病気で寝ていますので、あなたに会えません。
You should take her illness into consideration.
彼女が病気だと言うことを考慮に入れるべきです。
He said, "I felt ill, but I am all right."
「気分が悪かったけど、もう大丈夫だよ」と、彼は言った。
Don't worry about it.
どうぞ気になさらずに。
I cannot bring myself to accept your offer.
私はあなたの申し出を受け入れる気になれない。
It is because his mother is ill that he cannot come to school.
彼が学校へ出て来られないのはおかあさんが病気だからです。
Nobody was conscious of my presence there.
私がそこにいるのにだれも気がつかなかった。
That Kabuki actor is very well known amongst young people.
あの歌舞伎役者は若い人達に非常に人気がある。
I mean what I say.
私が言っていることは本気なのだ。
I am certain that you have noble thoughts.
私はあなたが気高い心の持ち主だと確信している。
He is displeased with their way of reception.
彼は彼らの受け入れ方接待のしかたが気にいらないのだ。
The air feels cold this morning; winter is approaching.
今朝は外気が冷たく感じる、もう冬が近づいている。
He was to have dined with us, but he became seriously sick all of a sudden.
彼は私たちと一緒に食事になっていたが、突然重い病気にかかってしまった。
I wonder what the weather will be like tomorrow.
明日のお天気どうかしら?
John, you're working too hard. Sit down and take it easy for a while.
ジョン君は働きすぎだよ。座ってしばらくはのん気にかまえなさい。
She is very free with her money.
彼女は大変気前がいい。
I wouldn't push him too far. You don't know what he might do. I'd say you can't be too careful. They say even a doomed mouse will bite a cat if he has no choice.