UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '気'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Today I don't feel like doing anything.今日は何もする気になれない。
Because I was sick, I didn't go.私は病気だったので行かなかった。
The higher we go up, the cooler the air becomes.高く上れば高く上るほど空気は冷たくなる。
The weather stayed bad.天気はずっと悪いままだった。
The shy boy was utterly embarrassed in her presence.その内気な少年は、彼女の前ですっかりどぎまぎしていた。
That boy of mine! He'll eat me out of house and home!あの子ったら、ほんとによく食べるわね。財産を食い潰す気かしら!
I was unable to leave home last Saturday, with my mother being ill.私はこの前の土曜日、母が病気だったので家から出れなかった。
How are you feeling today?今日の気分はどうですか。
Electricity made candles of little use in our life.電気のために、ろうそくは我々の生活にほとんど無用になった。
Wires are used to convey electricity.針金は電気を伝えるのにもちいられる。
This article contains tips for those who are eager to increase their vocabulary.この記事には語彙を本気で増やしたいと思う人々に役立つ情報が含まれています。
He fainted with hunger and fatigue, but came to after a while.彼は空腹と疲労で気を失ったが、しばらくして意識を取り戻した。
The doctor is looking for medicine that is effective for this illness.医者はこの病気に効く薬を探している。
He was aware of my presence but he did not greet me.彼は私が居るのに気がついていたが挨拶しなかった。
It worried me that she looked pale.彼女が青い顔色をしていたのが気になった。
Are you crazy?気は確かか。
From an adult's one-sided point of view, children's attitudes often seem to be disobedient.大人の一方的な観点からは、子供たちの態度はしばしば生意気に見える。
His mother said that he had been ill in bed for five weeks.彼の母親は彼が5週間病気で寝込んでいると言った。
He is sensible of the danger of his position.彼は彼の立場が危険である事に気づいている。
How much beer people drink largely depends on the weather.ビールの消費量は天気におおいに左右される。
She was absent on the ground of illness.病気のため彼女は欠席していた。
I can't bring myself to do such a thing.私はそんなことをする気にはとうていなれない。
Somehow I just can't work up any desire to study.なんか全然勉強する気になれないな。
Anger is a form of madness.怒りは狂気の1形態です。
It is a pleasant day today.今日は気持ちの良い日だ。
Her unhappiness turned to bliss when she heard his voice.彼女の不幸な気持ちも、彼の声を聞くと無上の喜びに変わった。
It is concerned with air pollution.それは大気汚染と関係がある。
When his wife heard of his violent death, she was beside herself with grief.彼の非業の死を聞いた時、彼の妻は悲しみで気も狂わんばかりだった。
You won't really be able to hear the difference between sounds that you can't distinguish by pronouncing, so even if you don't feel like communicating, pronunciation is important. Pronunciation can also be a hint for remembering how a word is spelled.発音し分けられない音はなかなか聞き分けられないから、コミュる気はなくても発音は重要だよ。あと発音はつづりを覚える手掛かりにもなるし。
At first, I was only looking at the French sentences, but before I knew it, I was hooked into translating them.俺は最初はフランス語の例文をただ読んでたんだけど、そのうち何を思ったのか翻訳に参加してしまって気が付いたらはまってた。
We rented that house, not because we were pleased with it, but because it was near the station.わたくしたちがその家を借りたのは、気に入ったからではなくて、駅に近かったからです。
The fire burned brightly and gave forth such comforting warmth.火は赤々と燃えて実に気持ちの良い暖かさを発散した。
We shall leave tomorrow morning, weather permitting.天気が良ければ、わたしたちは明朝出発します。
I didn't feel like buying a car.私は車を買う気がしない。
He makes everybody feel at ease.彼はみんなの気持ちを楽にしてくれます。
If that city were a color, it would be a color with a quiet sort of dignity ... wine red, say.その町を色にたとえていうと、ワインレッドかな、こう、なんか気品があって、落ち着くのよね。
I feel indebted to you for your help during my illness.あなたには病気の時助けてもらった恩義がある。
Don't be such a hothead. A short temper will cost you.そんなにカッカするなよ。短気は損気って言うだろ。
It was not until I got home that I missed my umbrella.家に帰って初めて傘を持っていないことに気づいた。
Rain, rain go away!明日天気になあれ!
He soon recovered from the illness.彼はまもなくその病気から回復した。
Cross the road with care.その道路は気をつけて渡りなさい。
I like this coat. May I try it on?このコート気に入ったわ。試着してもいいかしら。
He suddenly fell ill.彼は急に病気になった。
He picked up the newspaper and glanced casually over the front page.彼は新聞を取り上げて何気なく1面を眺めた。
These containers are airtight.これらの容器は気密になっている。
Judging from how the sky looks, we'll be having fine weather.この空模様ではよい天気になりそうだ。
You are coming down with the flu, or something serious.あなたは流感になりかけているか、もっと重い病気かもしれません。
How is Mary?メアリーは元気?
I am very pleased with my job.私は自分の仕事が気に入っている。
A walk before breakfast is refreshing.朝食前の散歩は気分がよい。
I don't feel like eating now.私は今食べる気にならない。
It looks as if he were sick.彼は病気のようだ。
I was glad to see that he finally came to his senses.私は彼がついに正気を取り戻したのでうれしかった。
When a coil is moved near to a wire with current flowing in it current flows in the coil as well.電流が流れる電線にコイルを近づけると、コイルにも電気が流れます。
Without air, nothing could live.空気がなければ生きることはできない。
His illness resulted from drinking too much.彼の病気は飲みすぎから起こった。
A man is as old as he feels and a woman as old as she looks.男の年は気持ちで決まり、女の年は容貌で決まる。
Soccer is more popular than baseball.サッカーは野球より人気だ。
I don't feel very good.気分が悪い。
When he came to, he was lying in the park.彼が気がつくと、公園で横になっていた。
I hope you will be quite well again before long.どうか早く元のようにすっかりお元気になってください。
She seems to have been ill.彼女は病気だったと思われる。
We're playing music late at night. Are your neighbors OK with this?遅くまで音楽かけているけど、ご近所さんは平気?
If I had known about your illness, I could have visited you in the hospital.あなたの病気について知らなかったので、病院へ見舞いにいけなかった。
Psycho-horror films dealing with the mysteries of human psychology are popular these days.近年では人間心理の謎を扱うサイコホラーも人気である。
I got this vacuum cleaner for nothing.私はこの電気掃除機をただで手に入れました。
He is totally immersed in family life and has no wish to work.彼はすっかり家庭生活に埋没していて働く気がない。
I think it's highly unlikely that Tom would be interested in buying your old MP3 player.私はトムがあなたの中古のMP3プレーヤーを買う気があるかもしれないというのは、全くありそうもない話だと思う。
He took no notice of me.彼は私を気にも留めなかった。
I persuaded her to make herself comfortable.私は彼女に気楽にするようにと説得した。
No, please don't concern yourself. I have learnt to do as the Romans when in Rome.いえ、お気になさらず。郷に入っては郷に従えと学んできました。
I noticed the sale prices were written in red ink.私は売り値が赤インクで書かれているのに気づいた。
It will make most Americans uncomfortable if you insist on their accepting expensive gifts.ほとんどのアメリカ人は、高価な贈り物を受け取るように要求されれば、不快な気がするだろう。
I would have left on my trip if the weather hadn't been bad.天気が悪くなかったら出発していたんだが。
Their sweet melody made young people feel free.若者は彼らの甘いメロディーを聴いて自由な気持ちになった。
I fancy he is a doctor.彼は医者のような気がする。
His grandmother looks healthy.彼のおばあさんは元気そうです。
Dare you ask him about the accident?その事故について彼に尋ねる勇気がありますか。
The climate here is very similar to that of England.当地の気候は英国と非常に似ている。
There is no telling when we will fall ill.私達がいつ病気になるかわかりません。
No sooner had I entered the room than I noticed the smell not only of tobacco but of gas.その部屋に入るや否や私は、煙草の臭いのほかにガスの匂いがするのに気がついた。
My baby is also eight months old, is healthy and is growing by leaps and bounds.我が家の赤ちゃんも8ヶ月になり元気いっぱいすくすくとそだっていますよ。
Doris is considerate of everybody's feelings.ドリスはみんなの気持ちを考えてあげる。
He started to study in earnest.彼は本気になって勉強を始めた。
Our favorite place to eat is that small restaurant on the corner.私たちが気に入っている食事場所は、その角にある小さなレストランです。
He is popular with the students.彼は生徒の間で人気がある。
She is not beautiful, certainly, but she is good-natured.確かに彼女は美人ではないが、気だてがよい。
I was given to understand that she was ill.私は彼女が病気だと思い込まされた。
Electricity has taken the place of steam.電気が蒸気にとって代わった。
Turn off the television. I can't concentrate.気が散るからテレビを消してくれ。
You had better take this medicine if you want to get well.お前は病気が直りたいのならこの薬を飲んだ方がいいよ。
He is interested in many things.彼は気が多いやつだ。
Is there anything I must do?他に気をつけることはありますか。
This increase in unemployment is a consequence of the recession.この失業者の増加は不景気の当然な結果である。
It's nice out today, and will be tomorrow as well.今日は良い天気だ。明日もそうだろう。
I had complete mastery over my feeling.私は自分の気持ちを完全に抑えることができた。
Tom's illness resulted from eating too much.トムの病気は食べすぎが原因だった。
I like Tom.トムの事は気に入っている。
If you need a change of pace, why don't you come for a visit?気分を変えたくなったら、ちょっとこちらに来てみませんか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License