UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '気'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Business is at last beginning to pick up.景気はやっと上向き始めた。
Let this smoky air out of the room and let some fresh air in.タバコで煙った空気を部屋から出して、新鮮な空気を入れてちょうだい。
I'm sorry to hear it.それを聞いて気の毒に思う。
He had not been abroad for one month before he was taken ill.外国へ行って1ヶ月も経たぬうちに、彼は病気になった。
That sports are gaining in popularity all over the world is evidenced by the sports news in the papers by the many sports equipment stores, and by the numbers of runners who participate in marathons or other races.世界中でスポーツの人気が高まっていることは、新聞でのスポーツ・ニュース、スポーツ用品店の多さ、マラソンその他のレースに参加する人の数などによって明らかである。
A glass of orange juice refreshed me.オレンジジュースを飲んだら気分がさわやかになった。
Political unrest was in the air.政治的に不穏な空気が流れていた。
It will snow tomorrow according to the weather forecast.天気予報によると、明日は雪が降ります。
I am reluctant to help him.私はあの人に手を貸す気がしない。
When you put it so strongly, I can't say I don't agree.君にそう強く言われるとそんな気がしなくもないけれど。
Don't you always sleep like a log yourself? I can understand your feelings of wanting them to enjoy their meal but don't be in such a rush.恵子はいつもグースカ寝てるじゃないか。食事を楽しんで貰いたい気持ちは分かるが、そんな慌てるな。
I recovered from my illness.私は病気が治った。
The newspaper began to lose readers when it dispensed with one of its most popular writers.この新聞は最も人気のある筆者をはずしてから、読者数を減らし始めた。
What's the forecast for tomorrow?あしたの天気予報はどうですか。
I wonder what the weather will be like tomorrow.明日のお天気どうかしら?
I marveled at his courage.私は彼の勇気に驚嘆した。
That was probably what influenced their decision.それで彼らの気が変わったのかも知れない。
If he doesn't want to learn, we can't make him.その気がなければ、はたからはどうすることもできないとよく言うだろうね。
She pulled herself together and started to talk again.彼女は気を取り直し、また話し始めた。
I don't switch on the light in my studio at night.夜にスタジオでは電気をつけない。
The news made me happy.そのニュースは私をうれしい気分にしてくれました。
Never mind. Anyone can make mistakes.気にするな。誰でも間違うことはあるんだから。
She was sick in bed yesterday.昨日、彼女は病気で寝ていた。
She's strong-willed.彼女は気が強い。
There is a friendly atmosphere in the office.オフィスにはなごやかな雰囲気がある。
She isn't as energetic as she once was.彼女は元気が無くなった。
She put on an air of innocence.彼女は無邪気に装った。
But you like it!でも、そういうキミはそれを気に入っているのだろう。
I awoke to find myself completely refreshed.目が覚めてみたら、体はすっかり元気になっていた。
He could not join us because he was ill.彼は病気のために参加できなかった。
It's six degrees below zero.気温は氷点下6度です。
If it were not for air and water, we could not live.空気と水がなければ、私たちは生きることはできないだろう。
When he appeared, the party livened up.彼が現れるとパーティーは活気づいた。
He was ill, and so they were quiet.彼は病気だったので、彼らは静かにしていた。
I have the feeling that my French is improving slowly.フランス語力は伸び悩み気味だな。
His parents love me.彼のご両親は私のことをとても気に入ってくれている。
I felt constrained to help her.私はどうしても彼女を助けなければならない気がした。
Take care not to catch a cold.風邪を引かないように気をつけなさい。
The store that I always go to has Calbee potato chips on sale for 98 yen a bag. My favorite flavor is lightly salted. As a matter of fact, the ingredients for this particular flavor changes from time to time. Today's chips are chemical-free, made with natいつも行く店はカルビーのポテチが98円。うす塩が俺のお気に入りだ。このうす塩味、実は時期によって原材料が変わる。今日のは化学調味料なしの自然塩。俺的に当たりだ。
He picked up the newspaper and glanced casually over the front page.彼は新聞を取り上げて何気なく1面を眺めた。
To all appearances, she is healthy.どう見ても彼女は元気そうだ。
No living thing could live without air.空気がなければ生物は生きていけないだろう。
I feel quite at ease when I sit in this chair.このいすに座ると、すっかり気分が落ち着く。
Thanks to Haruna's "weather mode" Kaori's fervour was greatly dampened.すっかり春奈のお天気モードのおかげで香の気勢が殺げているな。
This dress suits you well.このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
I found a strange object lying on the road.私は奇妙な物体が道路に落ちているのに気づいた。
He is, if anything, better today.今日はどちらかといえば彼は気分が良い。
I don't like this.これは気にいりません。
He was so healthy up to the minute of his sudden death. You really never know what might happen next.彼あんなに元気だったのに。突然亡くなるなんて。一寸先は闇だね。
It was such a nice day.とても天気のよい日だった。
We've been having strange weather the past few years.ここ何年か異常気象がつづいている。
My old fashioned grandfather complains about the way girls are dressed nowadays.昔気質な祖父が近ごろの女子の服装について苦言を呈しています。
He and I are kindred spirits.私と彼とはすっかり意気投合している。
You don't have to give yourself such airs.そんなに気取る必要はない。
I feel unwell.気分が悪い。
All the color drained away from his face.彼の顔からすっかり血の気が引いていった。
She didn't like this city when she moved here, but she has gotten used to it now.引っ越して来た当時、彼女はこの町が気に入らなかったが、今では慣れてしまった。
She is a serious person.彼女はきまじめな気質である。
I will go, provided the weather is clear.天気がよければ行きます。
The climate here is like that of France.当地の気候はフランスのそれと似ている。
I'm not about to ask him.あの人に頼む気持ちはありません。
Don't worry about it!気にするなよ。
I don't give a fig about my CV.俺は自分の履歴書など気にしない、気にしない。
Carbon dioxide is a gas that is produced every time a fuel such as coal, oil, or natural gas is burned.二酸化炭素というのは石炭、石油、天然ガスなどの燃料を燃焼させる度に発生する気体です。
He took as much care as possible.彼はできるだけ気をつけていた。
Such sports as tennis and baseball are very popular.テニスや野球のようなスポーツがたいへん人気がある。
Who wants to be cooped up indoors on a nice day like this?こんなすばらしい天気の日に家に閉じ込められていたいと思うものか。
Business is, to a large extent, improving.景気はかなり上向きである。
He was so sad that he almost went mad.気がくるいそうなほど悲しかった。
Luckily, the weather turned out fine.幸運にも、天気は晴れになった。
I want to disappear somewhere! I tend to feel like that in sultry summers.どこかへ逃避行したい―。蒸し暑い夏はそんな気分になりがち。
In the still of the night I find peace and contentment.夜の静けさの中にいると、平和で安らいだ気持ちになる。
It's so lovely a day.本当にいい天気だ。
I'm concerned about my wife's hacking cough.妻の乾咳が気になります。
He turned pale when he heard that news.その知らせに彼の顔から血の気が引いた。
The weather has been on and off here for a few days.ここ数日、ぐずついた天気が続いている。
He was sick, so he did not go out.彼は病気だった、それで外出しなかった。
It was a pleasant day, but there were few people in the park.気持ちのよい天気だったが、公園にはほとんど人がいなかった。
We tried in vain to make him change his mind.彼の気持ちを変えさせようとしたけれど、むだだった。
The popularity of a web site depends on its content.ホームページの人気は内容次第。
She was beside herself with grief.悲しみのあまり気が動転していた。
Since my mother was sick, I couldn't go there.母が病気だったので私はそこへ行けなかった。
The temperature has fallen below zero this morning.今朝は気温が氷点下に下がっている。
When rain's fallen and the soil is moist, it becomes easier to pull out weeds.雨が降って土に湿り気があると草は取りやすくなる。
He is concerned about his father's illness.彼は父親の病気を心配している。
I hear that you've been ill.君はずっと病気だったそうだね。
Owing to illness, he could not come with us.病気のために彼は我々と同行できなかった。
I'm very sorry to hear it.私はそれを聞いてたいへん気の毒に思う。
Trade is getting depressed.商売が不景気になりつつある。
It's only when I can't sleep at night that the ticking of the clock bothers me.夜寝れない時に限って、時計のカチカチいう音が気になるものだ。
I don't feel like eating anything now.今は何も食べたい気がしない。
I don't care what people say.人が何を言おうと平気だ。
He was absent from school yesterday because he was ill.彼は昨日病気で学校を休んだ。
His novel had a great vogue for a long time.彼の小説は長い間たいへん人気があった。
They are all irritable.みんな気が立っている。
She has been sick for a week.彼女が病気になってから1週間になります。
I noted a trace of eagerness in her voice.私は彼女の声に熱意があることに気づいた。
He was unaware of the danger.彼は危険に気づいていなかった。
The air is rare on high mountains.高山では空気が希薄になる。
What a pity!全く気の毒だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License