The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '気'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I do hope that he will get well soon.
彼がすぐに元気になることを本当に望んでいます。
To become popular, you need to be mediocre.
人気者になるためには、凡庸でなくてはならない。
That kid is a little bundle of energy.
その子どもは元気そのものです。
Tom's illness resulted from eating too much.
トムの病気は食べすぎが原因だった。
His sister is a popular TV personality.
彼の妹は人気のテレビタレントだよ。
He went outside for a breath of fresh air.
彼は新鮮な空気を吸うためにちょっと外に出た。
The actress is very popular with ladies.
その女優は婦人にたいへん人気がある。
He's depressed about the result.
彼はその結果に気落ちしている。
Farmers always complain about the weather.
農民は常に天気について不満を言う。
He fainted with hunger and fatigue, but came to after a while.
彼は空腹と疲労で気を失ったが、しばらくして意識を取り戻した。
I observed him stop.
私は彼が止まったのに気づいた。
If you take this medicine, you'll feel better.
この薬を飲めば、気分が良くなりますよ。
It's impressive that he's popular with just a bit part!
ほんのちょいやくで人気があるのはすごい!
Miss Pate felt timid about making a speech before a hundred people.
ペート先生は百人の人間の前で喋るのが怖い気がした。
The shy girl kept her idea to herself.
内気な少女は自分の考えを人に話さないでおいた。
I understand how you feel.
気持ちを御察しします。
This morning I got a telegram from home saying that my father had been suddenly taken ill.
今朝私は国元から父が病気になったという電報を受け取った。
Care killed a cat.
病は気から。
Our favorite place to eat is that small restaurant on the corner.
私たちが気に入っている食事場所は、その角にある小さなレストランです。
I feel refreshed after taking a walk.
散歩して気分がさわやかだ。
It was the bad weather that caused his illness.
彼が病気になったのは悪い天候のせいでした。
At present it is medically impossible to cure this disease.
この病気を治すことは今のところ医学的に不可能だ。
I worry about him.
私は彼が気がかりなのよ。
My feelings underwent a change.
私の気持ちに変化があった。
She felt like crying.
彼女は泣きたい気持だった。
I'm out of my mind.
気が狂いそうだ。
He could not bring herself to jump into the water.
その子は水に飛び込む気持ちにはどうしてもなれなかった。
Now she is gradually getting well.
今では病気を少しずつよくなっています。
The ship will be ready to sail, if the weather permits.
天気さえよければ、船はいつでも出帆します。
I say this from my heart.
ぼくはこれは本気で言っているんです。
You should look out for cars when you cross the street.
通りを横断するときは車に気をつけなさい。
Nobody can stop me from turning to madness.
もう誰にも止められない、狂気に向かうオレを。
I hope you will be completely cured.
病気が全快なさるように。
Tomorrow's weather should be sunny with occasional rain.
明日の天気は晴れ時々雨でしょう。
I slept well, after which I felt much better.
よく寝た。そのあとで気が晴れた。
Everybody praised Ken for his great courage.
みんながケンの大変な勇気をほめた。
No one feels displeased when he is praised.
人に褒められて悪い気はしない。
I tried to cheer her up, but she did nothing but cry.
ぼくは彼女を勇気付けようとしたが、彼女は泣いてばかりだった。
I hear he has been ill since last month.
彼は先月以来病気だそうです。
In fact, he is sick.
実は彼は病気なのです。
Tom watched them hurry through the doors, a disagreeable expression on his face.
トムは気難しい顔で、人々があわただしくドアから出て行くのを見ていた。
When people came out of the factory in the evening, their faces looked white and ill.
人々が夕方工場から出てきたとき、その顔は青白く、病気みたいでした。
I like the silhouette these clothes give me.
この服のシルエットが気に入っている。
I know how piggy feels, He starves without missing a meal.
豚の気持ちがよく解る、食いっぱぐれはないが飢えている。
I'm still feeling a little homesick and so many things seem strange to me.
まだちょっとホームシック気味だし、それに、慣れないことばっかりで。
Illness prevented him from doing his work.
病気のため彼は仕事が出来なかった。
"Yes, the bisque-doll-like Erika" "Th-that expression is a little embarrassing, could you stop using it?"
「うん、ビスクドールの様なエリカさん」「そ、その表現は少し気恥ずかしいから止めてくれない?」
They say that she has been ill in bed for a week.
彼女は1週間病気で寝ているそうだ。
I don't like this shirt. Please show me another one.
このシャツは気に入りません。別のを見せて下さい。
I have no intention of getting wet.
泥をかぶってでもやろうという気持ちはありませんね。
I felt better after I took a rest.
少し休んだら気分が良くなった。
The expected high temperature for today is 32 degrees. It's going to be hot, isn't it?
今日の予想最高気温、32度だって。暑くなりそうだね。
I'm rather hesitant about asking him a favor.
あの人に頼むのはちょっと気が進まない。
It's the first sunny day in a long time, so the clothes should dry in no time.
久しぶりのいい天気だから、今日は洗濯物が良く乾きそう。
As the weather was snowy, we went skiing.
雪の降る天気だったので、私たちはスキーに行った。
It is very fine today.
今日はたいへんよい天気です。
Credit relaxation is considered necessary to shore up business.
景気を支えるために金融緩和が必要と考えられている。
Water is as precious as air to man.
人間にとって水は空気と同じくらい貴重だ。
No sooner had she gone there than she was taken ill.
そこに出かけるやいなや彼女は病気になった。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con