Mother suddenly got sick and we sent for a doctor.
母が病気になったので、私たちは医者を呼びにやった。
He is either drunk or mad.
彼はよってるか気が狂ってるかどちらかだ。
He seems to be very fond of the boy.
彼はその少年が気に入っているらしい。
It was not until I got home that I missed my umbrella.
家に帰って初めて傘を持っていないことに気づいた。
Tom is one of the class' popular students.
トムはクラスの人気者だ。
If your windows are not airtight, moisture will seep in.
気密性でない窓ならば、水滴ができるだろう。
I had a nagging feeling that the atmosphere resembled somebody and, now that you mention it, yes, you're right. Certainly ZZ TOP had this kind of feel.
I should have tried out this electric razor before buying it.
この電気かみそりは買う前に試してみるべきだった。
He diverted himself by listening to music.
彼は音楽を聴いて気を紛らした。
Chris brought her a present and bravely gave it to her.
クリスはプレゼントを持ってきて、勇気を出して彼女に渡しました。
I put on my favorite dress for the party.
私はパーティーのためにお気に入りのドレスを着た。
I noted a trace of eagerness in her voice.
私は彼女の声に熱意があることに気づいた。
It is probable that he is ill.
彼は病気なのかもしれない。
Business is, to a large extent, improving.
景気はかなり上向きである。
On account of illness he absented himself from school.
彼は病気のため学校を欠席した。
He resigned on the grounds that he was ill.
彼は病気と言う理由で辞職した。
It was such a lovely day that everybody was feeling happy and cheerful.
大変すばらしい日だったので誰もが楽しく愉快な気分だった。
You must not take advantage of her innocence.
君は彼女の無邪気さに付け込んではいけない。
My mother is always very cheerful in spite of poor health.
母は病気だが、いつも明るい。
She looked at her watch and noted that it was past five.
彼女は時計を見て5時過ぎだと気がついた。
Thousands of people became victims of this disease.
数千人がこの病気の犠牲になった。
I am quite comfortable in this room.
この部屋はとても気に入っている。
No news is good news. If you haven't heard from your son it's because he's doing well.
便りの無いのは良い便り。息子さんから連絡がないのは、元気でやってるからよ。
I never realized how much I would miss you.
あなたがいないとどんなに寂しくなるか、私は全く気付かなかった。
Tom's illness resulted from eating too much.
トムの病気は食べすぎが原因だった。
She isn't as energetic as she once was.
彼女は元気が無くなった。
They sent up a balloon.
彼らは気球をあげた。
It was only an informal party.
ほんの気楽なパーティーだった。
Mother has been sick since last Thursday.
母はこの前の木曜日からずっと病気です。
She is sensitive about her looks.
彼女は自分の容貌を気にしている。
Not till then did I realize the danger of the situation.
その時になって初めて私は危険な事態に気がついたのである。
He's not serious about her at all - he's just playing with her.
彼は彼女の事は本気ではない。彼女を弄んでいるだけだ。
He found that all his efforts amounted to nothing.
彼は自分のやったことがすべて水の泡になったことに気づいた。
Her death is a blow to my feelings.
彼女の死はぼくの気持ちには打撃です。
Mind your own business!
自分のことだけ気にかけろ!
Oxygen from the air dissolves in water.
空気中の酸素は水に溶解する。
What is the weather like today?
今日はどんな天気ですか。
We've had enough of this bad weather.
この悪い天気はもうたくさんだ。
He resigned on the grounds that he was ill.
彼は病気を理由に辞任した。
She was in a sad state.
彼女は気の毒な状態だった。
That island has a tropical climate.
あの島は熱帯性気候です。
He was confused by something, as though he wasn't used to this kind of restaurant, but I stayed clear of him by pretending that I, too, wasn't used to the restaurant.