UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '気'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It was such a fine day that we decided to have a picnic.とても天気の良い日だったので、わたしたちはピクニックをすることに決めた。
What horrible weather!何と酷い天気だ。
I'm rather hesitant about asking him a favor.あの人に頼むのはちょっと気が進まない。
Are you aware of the fact that you are not spoken well of?自分がよく言われていないという事実にお気付きですか。
She is a singer whose reputation is growing fast.彼女は人気が急上昇の歌手だ。
He diverted himself by listening to music.彼は音楽を聴いて気を紛らした。
Old homes, especially traditional Japanese ones, can be damp and unfriendly to modern life.古い家屋は、特に日本の伝統的な家屋は、湿気が多く現代生活に不都合な事がある。
I feel like I understand your feelings.君の気持ちが分かるような気がする。
I'll see to it that I will never be late again.二度と遅刻しないように気をつけます。
Jenny could not ignore her parents' desire for her safety.ジェニーは両親が安全を願う気持ちを無視するわけにはいかなかった。
"How do you feel?" he asked.「気分はどうですか」と彼は尋ねた。
That's a famous mountain.その山は人気がある。
Bob Johnson tried to make people realize the seriousness of the situation in Africa.ボブ・ジョンソンはアフリカの現状の深刻さを人々に気付かせようとした。
He is active although he is very old.彼は非常に年をとっているが元気だ。
Are you watching your weight?太らないように気をつけているの?
He remains sick in bed.彼はいまだ病気で寝ている。
Not a day passes but we use electricity in our daily life.われわれの日常生活で電気を利用しない日は一日もない。
I feel very sorry for him.私は彼を大変気の毒に思っている。
It seems I have a slight cold.私は風邪気味のようです。
She cannot attend school on account of illness.彼女は病気のために学校に行けない。
If a sick person folds one thousand paper cranes, her wish will come true.もし病気の人が千羽の鶴を折ると、その人の願いが叶うの。
I noticed, among other things, that he was drunk.とりわけ彼が酔っているのに気付いた。
I feel somewhat uneasy when I sit on a chair with Japanese clothes. I feel like the wind is blowing in from the cuff of my trousers.和服を着て椅子に腰をかけると、何となく心細い。裾から風がはひるやうな気がする。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con内容や考え方の多くは言語に依存しないものではありますが、単語の分かち書きをしない点や統語構造等の違いから、日本語を対象とする場合、いくつか気をつけなければいけない点があります。
He doesn't mean it; he's just acting.彼は本気でそう言ってるのでない、芝居をしているだけだ。
Judging from how the sky looks, we'll be having fine weather.この空模様ではよい天気になりそうだ。
She is popular not because she is beautiful, but because she is kind to everyone.彼女は美しいからではなくみんなに親切だから人気がある。
I'm not feeling well lately.このごろ気分がすぐれない。
I can easily get lost in a new environment.私は新しい環境になるとすぐに元気がなくなる。
I was aware of being watched.私は監視されているのに気づいていた。
Is she healthy?彼女は元気?
I will see that all goes well.万事うまくいくように私が気をつけます。
Miss Pate felt timid about making a speech before a hundred people.ペート先生は百人の人間の前で喋るのが怖い気がした。
What with fresh air and proper exercise, he recovered from his illness quickly.新鮮な空気やら適度の運動やらで、彼はすぐに病気から回復した。
Let's eat out for a change.気分転換に外食しましょう。
The temperature is above average this winter.今年の冬は気温が平均以上だ。
I hope this fine weather holds.こんなすばらしい天気が続けばと思う。
He put on an air of innocence.彼は無邪気な振りをした。
The scenery diverted the driver's attention from the road.風景に気を取られて運転者は道路から目をそらした。
I feel better when I drink hot lemon juice.ホットレモンジュースを飲むと気分が良くなる。
Please be sure to turn off the light before you leave.出かける前に必ず電気を消して下さい。
Kate is very energetic.ケイトはとても元気です。
He told me that I should be more careful.彼は私にもっとよく気をつけるようにと言った。
The clever doctor could cure many illnesses.その腕利きの医者は多くの病気を治療できた。
We may fall ill at any moment.私たちはいつ病気になるかも知れない。
No matter what you may say, I will not change my mind.あなたが何を言ったとしても、私の気は変わらない。
Hi, how are you?どうも、元気か?
You should have enough sense not to drink, at least during your illness.せめて病気のときぐらいはお酒をのまないぐらいの分別を持つべきだ。
I've heard that Robert is ill.ロバートが病気だと聞きました。
Do you care what other people think about us?人にどう思われてるかって気になる?
I don't feel like telling her about it.彼女にそれを言うのは気が引ける。
Please make yourself comfortable.どうぞお気楽になさって下さい。
I'm anemic.貧血気味です。
She will have the courage to disclose their secret.彼女には彼らの秘密をあばく勇気があるだろう。
If I had known about your illness, I could have visited you in the hospital.あなたの病気について知らなかったので、病院へ見舞いにいけなかった。
He was so sad that he almost went mad.気がくるいそうなほど悲しかった。
How did you like it?それは気に入りましたか。
His sickness made it impossible for him to continue his study.病気のため彼は研究を続けることができなかった。
He has a generous nature.彼は気が大きい。
It's fine to make grandiose plans but I'd like you to start with what you have on your plate.気宇壮大な計画もいいけれど、まずは自分の足元を固めることから始めてほしいよ。
It was too nice a day to stay inside.屋内にいるのがもったいないぐらいよい天気だった。
I feel like a brand new person.とても気分がリフレッシュされる。
Quite a few people couldn't recognize him in that disguise.かなり多くの人が、変装していたのが彼だったとは気づかなかった。
With the weather improving, players began running on the sports ground.天気が良くなってきたので、選手たちはグラウンドで走りはじめた。
Many economists are ignorant of that fact.多くの経済学者はその事実に気づいていない。
She felt uneasy when the children did not come home.子供たちが帰ってこないので、彼女は不安な気持ちになった。
Who would care?誰も気にしませんよ。
How are you, Mike?やあ、マイク、元気?
We admired his wisdom, not to mention his courage.私たちは彼の勇気を言うまでもなく、彼の知恵にも感嘆した。
He is aware of his danger.彼は身の危険に気づいている。
Now she is gradually getting well.今では病気を少しずつよくなっています。
I felt as happy as if I were still dreaming.私はまだ夢を見ているような楽しい気持ちだった。
Being tired, I felt like doing nothing.疲れていたので何もする気がしなかった。
The weather will be clear, followed by clouds later on.天気は晴れのち曇りでしょう。
The expected high temperature for today is 32 degrees. It's going to be hot, isn't it?今日の予想最高気温、32度だって。暑くなりそうだね。
As I was ill, I couldn't go to the meeting.私は病気で会合に行けなかった。
Mary and I were ill in bed yesterday.メアリーと私は昨日病気で寝ていました。
Please feel free to ask me any question.どんな質問でも私に気軽に尋ねてください。
Care killed a cat.病は気から。
We came on account of your sick mother.君のお母さんの病気をきづかってやって来ました。
The cause of Tom's illness was overeating.トムの病気は食べすぎが原因だった。
Everybody loved the simple scholar.気取りのないその学者は皆に愛されていた。
Take care not to drop that glass.コップを落とさないように気を付けなさい。
He has been ill in bed for a week.彼はこの一週間病気で寝ている。
She shows a shy disposition.彼女は内気な性格の持ち主です。
Take care.気をつけて!
She felt like crying at the news.彼女はその知らせを聞いて泣きたい気がした。
I am told that he is ill in bed.彼は病気で寝ているそうだ。
Generally speaking, the climate here is mild.概して言えば、当地の気候は温和です。
I found my watch broken.私は時計が壊れているのに気付いた。
I feel completely refreshed after spending a week in the country.1週間田舎にいてすっかり元気になったような気がする。
Open the windows to let in some air.窓を開けて空気を入れなさい。
My grandfather died of a disease at eighty.祖父は80歳のときに病気で亡くなりました。
I have completely got over the disease.私はすっかり病気が治った。
We are all bewildered by her inconstancy.彼女の移り気にはみんな当惑している。
Nothing is more pleasant than to take a walk on a fine spring day.晴れた春の日に散歩をする事ほど気持ちのよいことはない。
You should be a thought more careful.もうほんのちょっと気をつけねば。
You say the bridge is safe; I will take care all the same.あなたは橋は安全だというが、それでも私は気をつけることにする。
Do you like this color?この色、気に入りましたか。
As we go up higher, the air becomes thinner.高く登るにつれて、空気はますます薄くなる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License