UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '気'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Is he mad that he should say such a foolish thing?そんなばかなことを言うなんて彼は気でも違ったのか。
Her bewitching body made her very popular with men.彼女はあでやかな肢体で男性の人気を得た。
He has been ill ever since Sunday.彼は日曜からずっと病気だ。
How's your wife?奥様はお元気ですか。
If he wants to succeed at all, he must work harder.仮にも彼に成功したい気があるのなら、もっとせっせと働かなければならない。
He fainted in the midst of his speech.彼はスピーチの最中に気を失った。
This AC unit wastes a lot of electricity.このエアコンは沢山電気を無駄遣いしてる。
I didn't know that you were sick, so I didn't visit you in the hospital.あなたの病気について知らなかったので、病院へ見舞いにいけなかった。
She said, "I owe it to him that I am popular."「私が人気を得ているのは彼のおかげなの」と彼女は言った。
We've had a long spell of fine weather.好天気が長く続いている。
His illness was mainly psychological.彼の病気は主に精神的な物だった。
It was such a fine day that many children were playing in the park.非常に天気がよい日だったので多くの子供が公園で遊んでいた。
It was very kind of you to visit me when I was ill.病気の時見舞いに来てくれてどうもありがとう。
The street is full of activity.通りは活気に溢れている。
You should take her illness into consideration.あなたは彼女の病気を考慮すべきだ。
She'd better tame that violent temper.彼女はあの激しい気性を抑えたほうがいい。
Chris followed the two and cheerfully greeted Kate.クリスは2人の後をついていって、ケイトに陽気に挨拶をしました。
At a hilarious party, one frequently finds a wet blanket sitting next to the life of the party.陽気な席で、人気者の隣に、興ざめの者が座っていることがよくある。
This street will come alive with shoppers on Saturday.土曜日にはこの通りは買い物客で活気を呈するのが常だ。
My friend from university gave me a Kindle because he said he wasn't using it anymore. It's the DX model with a large screen. It's not easy to use, but the screen is indeed quite nice. It hadn't bothered me until now, but it's become hard for me to read s大学時代の友達がもう使っていないというのでKindleをくれた。DXという画面の大きいモデルだ。操作性は良くないが、画面に関してはなるほどいいもんだ。今まではそう気にならなかったが、もはや普通の液晶画面で物を読むのが辛い体になってしまった。
I feel like getting some fresh air.新鮮な空気がすいたい。
He is on the heavy side.彼はいくぶん太り気味だ。
The cold weather continued for three weeks.寒い天気が3週間も続いた。
Anyway, I don't like it.ともかく気にくわない。
Seeing that movie is something like taking a trip to India.あの映画を見ると何かしらインドへ行ったような気がします。
Keep a good heart and go on writing.勇気を失わないでどんどん書きつづけなさい。
We shall leave tomorrow morning, weather permitting.天気が良ければ、わたしたちは明朝出発します。
This soup needs more salt.このスープは塩気が足りない。
The climate of Japan is milder than that of England.日本の気候はイギリスより穏和だ。
It is hot, no doubt, but then the heat is dry.たしかに暑いが、湿気がない。
I feel like going to the movies.私は映画を見に行きたい気がする。
I don't feel like doing my math homework now.今は数学の宿題をする気がしない。
I don't give a fig about my CV.俺は自分の履歴書など気にしない、気にしない。
Illness prevented Jane from going to school.病気のためジェーンは学校に行けませんでした。
Young people are usually full of energy.若者はたいてい活気に満ちている。
Is management really going to consider our bonus, or was that just lip service?経営陣は果たして本気で我々のボーナスについて考えようとしているのか、それとも単に口先だけだったのだろうか。
You don't have to pay attention to what Tom says.トムの言うことなんか気にしなくていいよ。
I noticed that she sat in the front row.彼女が前の列に座っているのに気がついた。
That rings a bell somewhere.どこかで聞いたような気もするね。
Please be careful when crossing the street.道路を渡るときは、気をつけて。
He is displeased with their way of reception.彼は彼らの受け入れ方接待のしかたが気にいらないのだ。
It's fine today.今日は天気が良い。
If it were not for the air, planes could not fly.もし空気がなければ、飛行機は飛ぶことができないだろう。
When people came out of the factory in the evening, their faces looked white and ill.人々が夕方工場から出てきたとき、その顔は青白く、病気みたいでした。
Do you mean what you say?本気ですか。
No one had the heart to say he was wrong.だれも彼の間違いを指摘するだけの勇気がなかった。
The cause of Tom's illness was overeating.トムの病気は食べすぎが原因だった。
How are you, Mike?やあ、マイク、元気?
Is loud music OK with the neighbors at this hour?遅くまで音楽かけているけど、ご近所さんは平気?
He said his father was ill, which was a lie.彼は父親が病気だと言ったが、それはうそだった。
At first, I thought he was sick.初めは病気だと思った。
I changed my mind about going out and stayed home.私はでかけることでは気が変わり、家にいた。
I have a feeling that she'll come today.彼女は今日来るような気がする。
He would smile his approval.彼はにっこりして賛成の気持ちを表したものだ。
No one's frightened of playing it.誰ひとり気づいていない。
I don't feel like meeting her now.私は今彼女に会う気がない。
Mary said to me, "are you ill?"メアリーは私に「あなたは病気ですか」といいました。
I don't feel like filling out this questionnaire. There are too many items.このアンケート、項目が多すぎて記入する気になれないよ。
"I understand how you feel, Hiroshi," says Mike.「博、君の気持ちは分かるよ」とマイクが言います。
I often get the blues.憂うつな気分によくなります。
It's because I found out that giving my all won't accomplish anything significant. I miss the good old days where I could just believe in myself.本気出しても大したことないことが自分で分かっちゃったからな。信じられた昔が懐かしい。
My family are all well.私の家族は皆元気です。
We have had a long spell of hot weather.暑い天気が続いている。
I will go for a walk if it is nice tomorrow.明日天気ならば私は散歩に出ます。
He has no scruples about lying.彼は平気でうそをつく。
Mary has been ill in bed since last Monday.メアリーは先週の月曜日から病気で寝ています。
Though she repeated that she was a college student, I could not bring myself to believe it.彼女は何度も自分は大学生だと言ったが私はどうしてもそれを信じる気にはなれなかった。
In fact, he is sick.実は彼は病気なのです。
After I got on board a train, I found I had left my wallet behind at home.列車に乗車した後で、私は財布を家に置き忘れてきたことに気が付いた。
I noticed him sneak into the room.彼が部屋に忍び込むのに気がついた。
The fact is that he did not notice the difference.事実は彼がその違いに気づかなかったということだ。
She has been ill for three weeks.彼女が病気になってから3週間だ。
In spite of the sunny weather, the air was rather chilly.晴天にもかかわらず、空気は冷え冷えとしていた。
Because I admired his courage, I trusted him.彼の勇気に感心して私は彼を信頼した。
The young girl laughed carelessly.少女は無邪気に笑った。
The LDP rode on the wave of Koizumi's popularity.自民党が小泉人気の尻馬に乗った。
Don't worry about what you have done.済んだことを気にするな。
The actress is very popular with ladies.その女優は婦人にたいへん人気がある。
She found the money gone.彼女はその金がなくなっているのに気がついた。
The experience gave him the courage.彼はその経験で勇気がついた。
I'm feeling much better today.今日はずっと気分がよい。
I'm going to get going before this feeling goes!! Well they do say "Strike while the iron is hot".この気持ちが冷めないうちにがんばります!!「鉄は熱いうちに打て」といいますから。
He's getting cold feet.彼は怖じ気づいちゃっているよ。
I felt better after I took a rest.しばらく休んだら気分がよくなった。
Our boss is hard to please.うちの社長は気難しい。
Please turn out the lights when you leave.帰る時は電気を消していただきたい。
Kaeru toki wa denki o keshite itadakitai.
I suffer from depression during the winter.冬になると気がふさぐ。
The Japanese World Cup champion team came back home flushed with victory.ワールドカップで優勝した全日本チームは、意気揚々と帰国してきた。
It's just your imagination.気のせいだよ。
They sent up a balloon.彼らは気球をあげた。
Take care!お気をつけて。
Now she was hurrying to her sick Grannie's house to call the police.そして今、警察に電話するために病気のおばあさんの家に急いでいたのだった。
I am not the least bit happy with this e-book revolution.この電子書籍革命はまったく気に入らない。
The engine is driven by steam.そのエンジンは蒸気で動く。
He was ill, and so they were quiet.彼は病気だったので、彼らは静かにしていた。
Hi, Mimi! How are you doing?こんにちは、ミミさん!どう、元気?
We admired his wisdom, not to mention his courage.私たちは彼の勇気を言うまでもなく、彼の知恵にも感心した。
Her feeling for him was reciprocated.彼女の彼を思う気持ちは報いられた。
She asked after my parents' health when I met her the other day.この間彼女に出会ったとき、両親は元気かと聞かれた。
He pretended to be ill so that he could be absent from school.彼は翌日学校へ行かなくてもいいように、病気のふりをした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License