UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '気'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They didn't feel like playing any more.彼らはそれ以上遊ぶ気がしなかった。
I have been anxious about your health.君の健康が気になっている。
Fine weather added to the joy of our trip.好天気が私達の旅の楽しみを増した。
It never occurred to me that she was sick in the hospital.彼女が病気で入院しているということに思いつかなかった。
Illness prevented me from going to his concert.病気のため彼のコンサートへ行けなかった。
He could not bring himself to believe her story.彼はどうしても彼女の話を信じる気にはなれなかった。
I feel like taking a bath now.今はお風呂に入りたい気分だ。
How are you making out?景気はどうなの。
She likes the beautiful pearl necklace very much.彼女はその美しい真珠のネックレスが大変気に入っている。
I feel better when I drink hot lemon juice.ホットレモンジュースを飲むと気分が良くなる。
The climate of England is not so mild as that of Japan, but in summer it is much cooler.英国の気候は日本ほど温和ではないが、夏は英国の方がずっと涼しい。
He amassed a fortune in stock trading during the last boom.彼は前回の好景気の間に財産を株取り引きのあてた。
I asked Bill what the weather had been like during his travel.旅行中の天気はどうだったかとビルにたずねた。
Business is at last beginning to pick up.景気はやっと上向き始めた。
He could not attend the party because of illness.彼は病気のためにパーティーに出席できなかった。
Don't burst out laughing like that. It's creepy.急に笑い出さないでよ。不気味だから。
I feel at peace with myself now.今とてもゆったりした気分だ。
Take good care of yourself.健康には十分気をつけてください。
He can't have been ill.彼が病気だったはずはない。
He is certainly not without courage.彼は決して勇気がないわけではない。
My mother is sick in bed.私の母は病気で寝ています。
I can't imagine going out in this weather.この天気に外出するなど想像できない。
We yelled at her to be careful.私達は彼女に気をつけるように叫んだ。
I have completely got over the disease.私はすっかり病気が治った。
I don't feel very well.気分が悪い。
She is in no humor for task.彼女はその仕事をする気分ではない。
The LDP rode on the wave of Koizumi's popularity.自民党が小泉人気の尻馬に乗った。
I like that tie of yours.私はあなたのあのネクタイが気に入っている。
She became aware that her parents were watching her.彼女は両親が彼女を見つめていることに気付いた。
She's always putting on airs, acting as if she were Queen.彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
She has been sick in bed for the last week.彼女はこの1週間病気で寝込んでいる。
My family are all well.家族は全員元気です。
A man is as old as he feels and a woman as old as she looks.男の年は気持ちで決まり、女の年は容貌で決まる。
The neighborhood is alive with activities.その界隈は行事で活気を呈している。
I had gone some distance before I missed my wallet.少し行ってからやっと財布がないのに気が付いた。
He was ill, so he couldn't come.彼は病気だったので、来られなかった。
She felt uneasy when the children did not come home.子供たちが帰ってこないので、彼女は不安な気持ちになった。
The air was polluted by exhaust gas.大気が排気ガスで汚染された。
I wonder why he is late.彼の帰りの遅いのが気になる。
I don't feel much like talking right now.今はあまり話したい気がしない。
I got along so well with the guy sitting next to me at the pub that we ended up drinking together till dawn.飲み屋で隣り合わせた奴と意気投合しちゃってさ、朝まで飲んじゃったよ。
The weatherman says there is a storm on the way.天気予報によると嵐が向ってきている。
I have never been sick since I was a child.子どものときから病気をしたことがない。
What kind of movie is it? Is it popular?どんな映画ですか、人気があるのですか。
She is popular with other girls.彼女は他の女の子達に人気があります。
If the weather is good, I'll go out tomorrow.天気がよければ明日出かける。
The party is to be held next Sunday, weather permitting.天気が良ければ、パーティーは来週の日曜日にも行われるはず。
She said he was sick in bed, which was not true.彼女は彼が病気で寝ていると言ったが、それは本当ではなかった。
Do you really need to go out in this kind of weather?こんな天気の中、本当に出かける必要があるの?
How is the weather there?そちらの陽気はどうですか。
This is very nice to look at.これは見た目に気持ちがよい。
I am concerned for her safety.私は彼女の安否が気がかりだ。
If you're not prepared to take the trouble to learn how to train a dog, don't get one.苦労しても犬の訓練方法を身につけたいという気持ちがなければ、犬を飼ってはいけない。
You should continue until you're satisfied.気が済むまでやってみたら。
I'm not as young as I was.昔のような元気はない。
Mary said to me, "are you ill?"メアリーは私に「あなたは病気ですか」といいました。
The last time when I saw him, he was quite well.彼は私がこの前会ったときはすこぶる元気だった。
One month after he had become ill, he died.病気になって1ヶ月後には彼は死んだ。
If he wants to succeed at all, he must work harder.仮にも彼に成功したい気があるのなら、もっとせっせと働かなければならない。
This new model of car is so popular.この新型自動車はとても人気がある。
I feel very sick. I want to throw up.私は大変気分が悪い。ゲロをはきたいです。
I guess it depends on the weather.天気次第だと私は思う。
Don't take any notice of what he says.あいつの言うことなんか気にするな。
If you calmly look at the reply you sent to an email, you'll find that it'll have "you" all over it. While you may use the pretext that you're just working with whatever information the addressee gave you, in the end it's just all about yourself. This is自分の返信したメールを冷静に見てみると、自分のことばっかりだ。相手が与えてくれた食いつきどころもそれを出しにして結局自分のことだ。これではいかんな。もう少し気をつけよう。
She has been sick since last Wednesday.彼女は先週の水曜日から病気です。
Beware of thefts in a big city.都会では泥棒に気をつけなさい。
The older we grow, the less innocent we become.年を取るのにつれて、人はだんだん無邪気でなくなる。
We had nice weather yesterday.昨日はよい天気だった。
He said he was sick, which was a lie.彼は病気だと言ったが、それはうそだった。
I was quick tempered when I was young.僕は若い頃は気短かだった。
I noticed you entering my room.君が部屋に入ってくるのに気づいた。
That love affair is a family secret.その浮気は内輪の秘密だ。
I added this website to my favorites.このサイトを私のお気に入りに入れました。
The electricity came on again in a few minutes.電気は数分後にまたついた。
We are all born mad.私たちは皆、生まれて来るときは気が狂っている。
It's warm enough today to bring out a slight sweat.今日は汗ばむような陽気だ。
I feel relaxed with you.君と居るとくつろいだ気分になる。
When air dries, the throat dries, and cough comes out.空気が乾くと、喉も渇いて咳が出る。
Who cares?だれが気にするもんか。
He is more gentle than kind.彼は親切というよりむしろ気がやさしい。
She is in low spirits today.彼女は今日、元気がない。
Yamada isn't very popular with the girls in his school year, but he's popular amongst the younger students.山田君ってさ、同じ学年の女子には人気ないけど、下級生にはモテるんだよね。
She fainted, and I had to hold her to keep her from falling.彼女が気を失ったので、私は彼女が倒れないように支えなければならなかった。
This country has a mild climate.この国は気候が温暖だ。
I feel like eating something.私は何か食べたいような気がする。
A sound sleep made me feel much better.ぐっすり眠ったのでとても気分が良くなりました。
Oh, thanks! How thoughtful.お、ありがと。気が利くね。
A cup of hot soup relaxed me.1杯の熱いスープで私は気分がくつろいだ。
It looks as if he were sick.彼は病気のようだ。
Surrounded by the sea, Japan has a mild climate.日本は海に取り囲まれているので、気候が温和である。
The athlete was full of spirit and confidence.競技者は気迫と自信に満ちている。
I discovered too late that I left out the most important part of my speech.私は自分の演説の最も重要な部分を落としてしまったと気がついたが、遅すぎた。
We're going to the movies. Are you game?私達、映画に行くのだけど。いっしょに行く気ありますか。
Tom became popular among teenagers as soon as he made his debut on the screen.トムは映画界にデビューするとすぐに10代の若者の間で人気が出た。
If I had noticed her, I would have got her autograph.もし彼女に気付いていたら、私はサインをもらっていただろう。
A miserable sequence of defeats discouraged us.みじめな連敗で我々は意気消沈した。
"I care very deeply for you," she confessed.「すごくあなたが気になるの」と彼女は告白した。
She is aggressive.彼女は気が強い。
We yelled at her, asking her to pay attention.私達は彼女に気をつけるように叫んだ。
With more courage, I might have proposed to Mary.もっと勇気があったら、私はメアリーにプロポーズしていたかもしれない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License