The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '気'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The weather report is faulty.
天気予報が故障して。
An airship is lighter than air.
飛行船は空気より軽い。
"Val!" he shouted when he recognized her.
彼は彼女に気付くと「バル!」と叫んだ。
The air of hills is cooler than that of plains.
山の空気のほうが平野の空気より涼しい。
His business plan looks good on paper but I get the feeling it would never work in practice.
彼のビジネスプランは立派だけど、勘定あって銭足らず、という気もするけどね。
I didn't notice Tom had gone.
トムが行ってしまったのに気付かなかった。
He walked down the street whistling cheerfully.
彼は陽気に口笛を吹きながら通りを歩いた。
Let's receive him with a happy smile.
彼を気持ちよく迎えてあげようよ。
One fine morning in spring along came the great-great-granddaughter of the man who had built this house.
ある春の天気のよい朝、この家を建てた人の孫の孫の孫になる人がとおりがかりました。
That was probably what influenced their decision.
それで彼らの気が変わったのかも知れない。
Are you serious about what you're saying?
君は本気でそう言うのか。
I am very pleased with my new house.
私は新しい家がとても気に入っている。
I paid back the debt, and I feel relieved.
借金を返したので、気が楽になった。
I got sick riding the roller coaster with the loop-the-loop.
宙返りするジェットコースターに乗ったら、気持ち悪くなっちゃった。
It is little short of lunacy to try it.
それをやってみるなんて狂気に近い。
Poor as he is, he is generous.
金はないが気前はよい。
"Isn't she nice? I think we'll get on just fine." "Same here."
「いい人ね。なんだか気が合いそう」「だろうな」
She is very sensitive to criticism.
彼女は批判をとても気にする。
You shouldn't rely on others. It's important to want to help yourself.
他力本願じゃだめだよ。自分でなんとかしようという気持ちがなくちゃ。
On a good day, you can see the coast of Estonia from Helsinki.
天気の好い日は、ヘルシンキからエストニアの海岸が見える。
If you change your mind, let us know.
もし気がかわったら、知らせてください。
The night before we were to be married, she had an affair with my best friend.
私と結婚式を挙げる前の晩に、彼女が私の親友 と浮気をしていました。
I don't like it at all.
それは全然気にいらない。
I didn't have the courage to tell her the fact.
私は彼女に事実を伝える勇気が無かった。
According to the weather forecast, the typhoon is approaching Okinawa.
天気予報によると、その台風は沖縄に接近しているそうである。
Mr Smith's class was called off because he was sick.
病気のため、スミス先生の授業は中止になった。
That rings a bell somewhere.
どこかで聞いたような気もするね。
It was said that he had been sick in hospital then.
彼は当時病気で入院していたと言われていた。
She is loaded with sex appeal.
彼女はお色気たっぷりだ。
Now that you know the truth, perhaps you'll feel better.
もう真実を知ったのだから、多分気分がよくなるでしょう。
It's time to work now. Let's get down to business.
もう仕事の時間だ、仕事に本気で取り組もう。
Or, if you feel like it, read "No Longer Human".
また気が向いたら「人間失格」読んでみよう。
I feel unwell.
気分が悪い。
Your visit has cheered him.
あなたの訪問で彼は元気になりました。
He gives me the creeps.
気色悪い奴だ。
That's the spirit.
良し、その意気で。
Pleased with The Pilgrim's Progress, my first collection was of John Bunyan's works in separate little volumes.
「天路歴程」が気に入ったので、私が最初に集めたのは小さい分冊本のジョン・バニヤン著作集だった。
I thought he was sick.
私は彼が病気だと思った。
I changed my mind.
気が変わったんだ。
I'm a little hesitant to ask a favor of that person.
あの人に頼むのはちょっと気が進まない。
I'd like to express my gratitude.
感謝の気持ちを御伝えしたいのです。
I am pleased with this vivid portrait in particular.
私が特に気に入っているのは、この鮮やかな色彩の肖像画です。
John is eighty years old but still fit.
ジョンは80歳だが、元気だ。
The doctor can cure your son of the disease.
医者は君の息子さんの病気を治せるよ。
Even though Jack was tired, he was looking well.
ジャックは疲れているけれども、元気そうな様子をしていた。
We had uncertain weather last month.
先月は変わりやすい天気でした。
The store that I always go to has Calbee potato chips on sale for 98 yen a bag. My favorite flavor is lightly salted. As a matter of fact, the ingredients for this particular flavor changes from time to time. Today's chips are chemical-free, made with nat