UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '気'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You're certainly looking fit as a fiddle today.今日はとても元気そうだね。
She has been sick for three weeks.彼女が病気になってから3週間だ。
Several thousand people became victims of this disease.この病気で数千の犠牲者が出た。
He dared to visit the governor of New York State.彼は勇気を出してニューヨーク州の知事を訪ねて行った。
The boy isn't aware of his parents' efforts to raise him.その少年は親が彼を育てる為にしている努力に気づいていない。
Ken didn't have the courage to try it again.ケンは再度試みる勇気がない。
I'm so happy, I feel like I could fly.天にも昇るような気持ちです。
The good news cheered me up.その良い知らせを聞いて気が楽になった。
I don't like this watch.この時計は気に入りません。
He seldom gets sick because he is careful about his health.健康には気をつけているので、彼はめったに病気をしない。
I only found out about it purely by accident.私がそれに気がついたのはほんの偶然に過ぎません。
He has been ill in bed for four days.彼は、病気で4日間ずっと寝ている。
He did a courageous act.彼は勇気ある行いをした。
For somebody who feels rushed all the time, I sure make slow progress.気持ちだけ焦ってしまって、全然行動が伴わない。
I feel like crying out loud as if I were a little girl.私はまるで幼女のように大声で叫びたい気持ちだった。
I can see he is ill by his appearance.彼の様子から見て病気だということが解る。
Too much drinking will make you sick.酒を飲み過ぎると病気になるよ。
I am feeling up-lifted at the thought of it.そのことを考えると精神が高められるような気持ちがします。
Cycling is good exercise. Moreover, it doesn't pollute the air.サイクリングはいい運動になる。その上空気を汚染することもない。
I have an idea she will come today.彼女は今日来るような気がする。
She was naturally shy.彼女は生まれつき内気だった。
Animals cannot exist without air and water.動物は、空気と水がなくては生存できない。
He was taken ill.彼は病気にかかった。
To her, the atmosphere of Tokyo was always dry, rough, and completely uninteresting.東京の空気は彼女には常に無味乾燥でざらざらしていた。
She is very free with her money.彼女は大変気前がいい。
I observed him stop.私は彼が止まったのに気づいた。
He seems to be very fond of the boy.彼はその少年が気に入っているらしい。
I was at a loss for words.私は自分の気持ちをどう表してよいか途方に暮れた。
He behaved as if he were crazy.彼はまるで気が狂ったように振る舞った。
Young as she was, she devotedly attended on her sick grandmother.若かったけれども彼女は献身的に病気の祖母の世話をした。
Though he is over eighty, he is still healthy.彼は80歳を超えているが、まだ元気だ。
I don't feel like sleeping just now.今すぐには眠りたくない気分だ。
He doesn't care, provided he has enough to eat and drink.飲み食いするものが十分ある限り彼は何も気にしない。
I'd appreciate it if you would turn off the lights.電気を消してもらえたら、ありがたいのですが。
I was worried about my mistakes at first.はじめのうちは自分の誤りが気になりました。
One who is not willing to learn is not worth teaching.進んで学ぼうとする気の無い者には教える甲斐がない。
It is a pleasant day today.今日は気持ちの良い日だ。
He is generous with his money.彼は気前よく金を出す。
He did not come on the pretext of sickness.病気を口実にして彼は来なかった。
I don't mind in the slightest who he is.彼が何者であろうと全然気にしない。
I couldn't stop myself from longing for her.僕は彼女を慕う気持ちを拭えなかった。
She is disposed to get married.彼女は結婚したい気がしている。
She is good-natured.彼女は気立てがいい。
Surprisingly, he is the type that worries about being in the public eye.意外に人目を気にするタイプだ。
We are better off for the service rendered by this brave and selfless leader.我々はこの勇気と私心のない指導者によって我々はよりよい生活を享受している。
My mother is always very cheerful in spite of poor health.母は病気だが、いつも明るい。
He didn't notice the small video camera above the traffic signal.彼は交通信号機の上のカメラに気がつかなかった。
He would smile his approval.彼はにっこりして賛成の気持ちを表したものだ。
I don't think they've fully adapted to the working world yet. They still seem like students.あいつら仕事にまるで身が入ってないようだけど、まだまだ学生気分が抜けてないんだろうな。
The yacht race will take place tomorrow, weather permitting.天気がよければ、ヨットレースは明日行われる。
I'm afraid I have internal bleeding.内出血している気がするのですが。
She gave clothes to the gypsies out of charity.彼女は慈善の気持ちからそのジプシーたちに衣服を与えた。
Please be careful not to forget to lock the door when you go out.あなたが出かけるときドアに鍵をかけるのを忘れないように気をつけてください。
The boy pretended that he was so sick that he couldn't go to school.少年は気分が悪くて学校に行けないふりをした。
What divine weather!なんてすばらしいお天気なんだ。
The newspaper boy delivers papers in any kind of weather.新聞配達の少年はどんな天気でも新聞を配達する。
He is popular with the students.彼は学生に人気が有る。
The mere sight of a snake makes her sick.蛇を見るだけで彼女は気分が悪くなる。
I don't feel like doing anything when it's this hot.この暑さでは何をする気にもなれません。
I can't imagine going out in this weather.この天気に外出するなど想像できない。
I pulled myself together and started my work.気を取り直して仕事に掛かった。
I have some doubts about his coming in this weather.こんな天気にかれが来るかどうかおぼつかないと思う。
How are you doing?元気ですか。
According to the weather forecast, the rainy season will set in next week.天気予報によれば、雨季が来週始まるそうだ。
Or, if you feel like it, read "No Longer Human".また気が向いたら「人間失格」読んでみよう。
A normal person might spend a lifetime at it and still not succeed but faced with a determined Ren it was not greatly different from a normal cylinder lock.常人なら一生かかっても無理だろうが、本気になった蓮の前では、普通のシリンダー錠と大差ない。
However the disciples awoke to that danger.しかし、使徒たちはその危険に気付いた。
She has been sick in bed for the last week.彼女はこの1週間病気で寝込んでいる。
Tom has been sick in bed for a long time.トムは長い間病気で寝込んでいる。
The climate of England is milder than of Scotland.イングランドの気候はスコットランドの気候より温暖である。
Mary isn't really sick. She's only pretending to be sick.メアリーは本当は病気じゃない、病気のふりをしているだけだ。
The sick woman cannot eat just anything.その病気の女性は何でも食べるというわけではなかった。
For a man of seventy he still has surprising vigour.70歳にしては、彼はいまだに驚くほど元気である。
If she's not careful she'll tear a ligament doing that.もし気を付けなければ彼女はそんなことをしているうちに靭帯を切ってしまうだろう。
I hope the weather will hold until Sunday.この天気が日曜日まで持てばいいなあ。
Old homes, especially traditional Japanese ones, can be damp and unfriendly to modern life.古い家屋は、特に日本の伝統的な家屋は、湿気が多く現代生活に不都合な事がある。
Judging from how the sky looks, we'll be having fine weather.この空模様ではよい天気になりそうだ。
Such was his pride that he could not bring himself to ignore the insult.彼はプライドが高かったので、その屈辱を無視する気にはなれなかった。
He had the sensation that he was still on the waves.彼はまだ波の上にいるような気持ちだった。
His illness comes of drinking too much.彼の病気はあまりに酒を飲みすぎた結果である。
Polite language, in a sense, spoils a casual atmosphere.ある意味では、丁寧語は気さくな雰囲気を壊す。
Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha水、ガス、電気が遠くから運ばれて我々の要求を満たすためになんなく供給されているように、いつか画像と音楽はちょっとした合図みたいなシンプルな手の仕草によって提供されることにもなります。
My mother's illness prevented me from attending the meeting.母が病気なので私はその会合に出席できなかったのです。
No sport is as popular as football in America.アメリカではフットボールほど人気のあるスポーツはない。
Weather permitting, we will leave in an hour.天気がよければ1時間後に出発する予定だ。
There is a friendly atmosphere in the office.オフィスにはなごやかな雰囲気がある。
She is shy and always remains in the background.彼女は内気で、いつも後ろの方にいる。
I couldn't bring myself to take the job.どうしてもその仕事を受ける気になれなかった。
Well you're always putting on a show, and you're always on guard.あなたはいつも気取っているし、いつも警戒している。
The experience gave him the courage.彼はその経験で勇気がついた。
I feel fine.気分爽快だよ。
He made little of his illness.彼は自分の病気を軽んじた。
Please turn on the light.電気をつけて下さい。
His overwork brought on an illness.彼は過労で病気になった。
Remembering it depressed me.思い出したら気が滅入った。
He soon recovered from the illness.彼はまもなくその病気から回復した。
No medicine can cure this disease.どんな薬もこの病気を治療することはできない。
Every year, spring brings warm weather to our town.毎年、私たちの町は春には暖かい天気になる。
I have not heard from you. I was wondering if maybe my mail never got to you.お返事が来ないのですが、私のメールが届かなかったのではないかと気になっています。
We're goin' home.やっと帰る気になったのさ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License