The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '気'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'm still feeling a little homesick and so many things seem strange to me.
まだちょっとホームシック気味だし、それに、慣れないことばっかりで。
Korea is now up and coming.
韓国は今や活気づいている。
Watch your head!
頭上に気をつけて!
I felt refreshed after a swim in the pool.
プールで泳いだ後はスッキリした気分になった。
He could not perceive any difference between the twins.
彼はその双子の違いを何ら気づく事が出来なかった。
He is aware of his own fault.
彼は自分の欠点に気づいている。
She became aware that her parents were watching her.
彼女は両親が自分を見守っているのに気が付いた。
The soldiers lost the courage to fight.
兵士達は戦う勇気をなくした。
I don't dare ask such a silly question.
こんなくだらない質問をする勇気はないよ。
I wonder why karaoke is so popular.
どうしてカラオケがこんなに人気があるのかしら。
Floods, violent wind storms, droughts, killing frosts, and the problems of air pollution have all, on occasion, influenced modern society.
洪水、激しい暴風、干魃、霜の冷害、空気汚染の問題などは全て現代社会にしばしば影響を与えている。
Now that I am well again, I want to study space science in college.
私はまた元気になったのだから、大学では宇宙科学を勉強したい。
I'm feeling good this morning.
今朝は気分が良いです。
Mother has been sick in bed since the end of last month.
母は先月の終わりからずっと病気で寝ている。
I was aware of the trick in this magic.
私はこの手品のトリックに気がついた。
Are you aware that Okinawa is closer to China than to Honshu?
沖縄は本州よりも中国に近いということに気付いてましたか。
Is there anything I must do?
他に気をつけることはありますか。
His moods often change.
彼の気分はよく変わる。
Air pollution is a serious global problem.
大気汚染は世界的に深刻な問題である。
I don't feel like working. How about going to a movie instead?
仕事をする気がしないな。代わりに映画でも見に行かないか。
He got all the worse because he took the medicine.
彼はその薬を飲んだためにかえっていっそう病気が悪くなった。
With the weather improving, players began running on the sports ground.
天気が良くなってきたので、選手たちはグラウンドで走りはじめた。
I can never bring myself to talk about it.
そのことはどうしても話す気にならない。
His illness comes of drinking too much.
彼の病気はあまりに酒を飲みすぎた結果である。
This morning the weather was so bad that I had to take a taxi.
今朝天気が大変悪かったので、タクシーに乗らねばならなかった。
Halfway through the lecture, she began to feel sick.
講義の途中で彼女は吐き気を催した。
I don't feel like going out right now.
今は外出したくない気分だ。
Worry affected his health.
気苦労が彼の体に響いた。
It's my fault that the cake was burned. I was talking on the phone and didn't notice the time.
ケーキが焦げたのは私の失敗です。電話で話していて、時間に気付かなかったのです。
Weather permitting, we will enjoy the beautiful scenery.
天気がよければ、美しい光景が見られるだろう。
I will go, provided the weather is clear.
天気がよければ行きます。
Credit relaxation is considered necessary to shore up business.
景気を支えるために金融緩和が必要と考えられている。
For a man of seventy he still has surprising vigour.
70歳にしては、彼はいまだに驚くほど元気である。
He is getting better by degrees.
彼の病気はだんだん良くなってきている。
It's beautiful weather, isn't it?
全く素晴らしい天気ですね。
Every sane man is accountable to his conscience for his behavior.
人は誰でも正気ならば自己の行為について良心に責任を負う義務がある。
Our team was in high spirits because of the victory.
その勝利で私たちのチームは意気が上がった。
I do not have the courage to ask my boss to lend me his car.
私には上司に車を貸してくれるように頼む勇気はない。
I feel nauseous.
吐き気がします。
He is lacking in courage.
彼には勇気が欠けている。
The edges of the lid of a can become sharp when you open one with a can opener, so be careful not to cut yourself.
缶詰を缶切りで開けた後はふちがギザギザになっているから、手を切らないように気をつけてね。
His immoral actions did not go unnoticed.
彼のふしだらな行為は気付かれずにはすまなかった。
The good weather will hold.
良い天気は続くでしょう。
How are you? Did you have a good trip?
元気?旅行は良かった?
They had a long talk in an atmosphere of peace and freedom.
平和で自由な雰囲気の中で彼らは長い間話し合った。
Don't worry about it.
どうぞ気になさらずに。
I don't feel like eating anything now.
今は何も食べたい気がしない。
He seems to be very fond of the student.
彼はその学生が気に入っているらしい。
He isn't as energetic as he once was.
彼はひところの元気がない。
What's your favorite television program?
あなたのお気に入りのテレビ番組は何ですか。
Watch your step, as the passageway is slippery.
廊下は滑りやすいので、足元に気を付けなさい。
Do you feel any better today?
今日は気分がよくなりましたか。
He cured my illness.
彼は私の病気を治した。
She's hyperactive.
彼女はものすごい元気。
Have you ever had a serious illness?
今までに重い病気にかかったことがありますか。
His bravery to save the child from drowning is above praise.
子供の溺れるところを救った彼の勇気には賞賛の言葉もない。
They are a nice couple; they are always in sympathy with each other.
彼らは素敵なカップルである。いつもお互いに気持ちが通じあっている。
Nothing is as pleasant as a walk in the morning.
朝の散歩ほど気持ちいいものはない。
How's your sister?
妹さんは元気?
He makes everybody feel at ease.
彼はみんなの気分を楽にしてくれます。
A normal person might spend a lifetime at it and still not succeed but faced with a determined Ren it was not greatly different from a normal cylinder lock.
常人なら一生かかっても無理だろうが、本気になった蓮の前では、普通のシリンダー錠と大差ない。
Hinata criticized her teacher unfairly and the teacher became sick.
陽菜は先生を不当に非難して、先生が病気になった。
Bob was shy when he was a high school student.
ボブは高校生のころ内気だった。
My grandpa is a lively and good humoured man.
私のおじいちゃんは元気で気さくな人です。
I had a hunch something pleasant was going to happen.
何かいいことがありそうな気がした。
If I weren't sick, I'd join you.
もし病気でないならご一緒するのですが。
Even though Jack was tired, he was looking well.
ジャックは疲れているけれども、元気そうな様子をしていた。
That man who committed that crime was out of his mind.
あの犯罪を犯した男は、気が狂っている。
I have mixed feelings about this.
これには複雑な気持ちだ。
Wear what clothes you want.
どれでも気に入っている服を着なさい。
Nobody cares what you think.
誰もあなたの考えてることを気にしてはいない。
Illness prevented me from going to the party.
病気のために私はパーティーに出られなかった。
How many times do I have to tell you that Tatoeba is not a human being?
タトエバは人間じゃないって、何回言わせる気?
We're going to the movies. Are you game?
私達、映画に行くのだけど。いっしょに行く気ありますか。
I took it for granted that you were aware of the danger.
私は当然君がその危険に気がついているものと思った。
Dare you ask him about it?
君はそのことを彼にたずねる勇気がありますか。
It never occurred to me that she was sick and in the hospital.
彼女が病気で入院しているということに思いつかなかった。
He is sensible of the danger of his position.
彼は彼の立場が危険である事に気づいている。
This dress may look funny, but I like it.
このドレスは変にみえるかもしれないが私は気に入っている。
A nice day, isn't it? How about going for a swim?
いい天気だね。泳ぎに行くのはどう?
If you ask him again, he may change his mind.
君がもう1度彼に頼んだら、彼も気が変わるかもしれない。
If you sit back and rest, you will feel much better.
ゆったり座って休みなさい。そうすればずっと気分が良くなるでしょう。
We are all anxious about your health.
私達はみんな君の健康を気にしています。
How are you today?
今日のご気分は?
Judging from how the sky looks, we're going to be in for some good weather.
この空模様ではよい天気になりそうだ。
I am dissatisfied with his manners at the party.
パーティーでの彼のふるまいが気に入らない。
Tom got sick because he ate too much.
トムの病気は食べすぎが原因だった。
She fell down senseless on the floor.
彼女は気を失って床に倒れた。
I'm shouting out loud as insanity takes hold over me.
叫んでいる、狂気に染まり行く中で。
I don't feel like waiting any longer.
私はもうこれ以上待つ気がしない。
The weather report is defective.
天気予報が故障して。
Be sure to turn off the light when you leave the room.
部屋を出るときには、必ず電気を消してください。
You were courageous to tell the truth.
本当の事を言ったとはさすがに勇気がある。
It's been hot and humid.
ずっと暑くて湿気が多いんだ。
He who minds his Ps and Qs will not forget to dot the "i's" and cross his "t's", when writing.
細かいことに気をつける人は、ものを書く時にiに点をつけ、tに横棒をつけることを忘れないだろう。
I wanted to buy the book, but I found I had no more than 200 yen with me.
その本を買いたいと思ったが200円しか持っていないことに気付いた。
She lives in comfort now.
彼女は今は気楽に暮らしている。
Try and calm down.
気持ちを落ち着かせるようにしなさい。
When I was a kid, touching bugs didn't bother me a bit. Now I can hardly stand looking at pictures of them.