Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is a shade better today. | 彼は今日は少し元気だ。 | |
| It's my favorite song. | それが私のお気に入りの歌だ。 | |
| No, I don't. But I have a slight cold. | いいえ、でもちょっと寒気がして。 | |
| After sleeping well, I felt much better. | 寝むいた前に、気分は良いになった。 | |
| She has a friendly appearance. | 彼女は気さくな人のようだ。 | |
| She's hyperactive. | 彼女はものすごい元気。 | |
| Everyone admired his courage. | 誰もが彼の勇気に感嘆した。 | |
| Electric cars can be recharged at home. | 電気自動車は家での再充電が可能です。 | |
| I'm a bit down because a blogger friend of mine has decided to stop blogging. | お友達ブロガーさんがブログ閉鎖を決心されて凹み気味です。 | |
| She was absent from school owing to sickness. | 彼女は病気のため学校を欠席した。 | |
| Kate must be sick, for she looks pale. | ケイトは病気に違いない。というのは顔色が悪いからだ。 | |
| The sign warns us to look out for traffic. | 信号が交通に気をつけるように警告してくれる。 | |
| We are all anxious about your health. | 私たちはみんな君の健康のことを気にしている。 | |
| Kate is very energetic. | ケイトはとても元気です。 | |
| I'm sorry to hear that your father has passed away. | お父上がお亡くなりになったと聞いてお気の毒に思います。 | |
| Air pollution will be a threat to our survival. | 大気汚染は我々の生存を脅かすものになるだろう。 | |
| He is a difficult person to deal with. | 彼は気難しい人だ。 | |
| Illness kept me from attending the meeting. | 病気のために、私はその集まりに出席出来なかった。 | |
| If you change your mind, let us know. | 万一気が変わったら、知らせて下さい。 | |
| We yelled at her to watch her step. | 私達は彼女に気をつけるように叫んだ。 | |
| Oh your daughter Haru-chan is very cheerful. | あら、あなたのところの娘のはるちゃんはとても陽気ですね。 | |
| For instance, gauges, such as thermometers and barometers, are instruments. | 例えば、温度計や気圧計などの計器は器具です。 | |
| The weather is a shade better today. | 天気は今日の方が少しはましだ。 | |
| She went outside to get a breath of fresh air. | 彼女は新鮮な空気を一息吸いに表へ出た。 | |
| My sister has been sick. | 私の妹は病気にかかっています。 | |
| It is little short of lunacy to try it. | それをやってみるなんて狂気に近い。 | |
| It was such a fine day that we decided to have a picnic. | とても天気の良い日だったので、わたしたちはピクニックをすることに決めた。 | |
| Feel free to ask any questions. | 気軽に何でも質問して下さい。 | |
| How is the weather? | 天気はどうですか。 | |
| It has been fine since last Friday. | 先週の金曜日からずっといい天気です。 | |
| I've never played golf, but I think I'll give it a shot. | ゴルフの経験は全くないが、どんなものかやってみたい気はする。 | |
| Please turn on the light. | 電気をつけてください。 | |
| We admired his wisdom, not to mention his courage. | 私たちは彼の勇気を言うまでもなく、彼の知恵にも感嘆した。 | |
| Watch your step. The floor is slippery. | 足元に気をつけてください。床が滑りますから。 | |
| I haven't been feeling like myself since last month. | 先月から気分がすぐれないんだ。 | |
| We were alive to what was going on. | 私たちは何が起きつつあるか気づいていた。 | |
| Unable to sense the situation. | 空気読めない。 | |
| The time has come for mankind to put an end to the madness and immorality of the arms race. | 軍備競争の狂気と不道徳に終止符を打つ時が、人類にやってきた。 | |
| As far as knowing health's worth once you've lost it goes, that's the same thing with parents, water or air. | 健康は失われて有難味がわかる点において、親や水・空気と同じようなものです。 | |
| Whatever you said to him made him feel better. | 君が彼に言ったことは何でも、彼の気分を良くした。 | |
| You should not trifle with his feelings. | あなたは彼の気持ちを弄んではいけない。 | |
| Matter can exist as a solid, liquid, or gas. | 物体は固体、液体、気体として存在する。 | |
| I'm not about to ask him. | 僕はあの人に頼む気持ちはありません。 | |
| The soldiers lost the courage to fight. | 兵士達は戦う勇気をなくした。 | |
| I felt refreshed after a swim in the pool. | 私はプールでひと泳ぎした後、気分そう快だった。 | |
| Don't be upset by sudden change of the weather. | 気候の突然の変化にうろたえるな。 | |
| I feel comfortable in his company. | 彼とだと気が楽なの。 | |
| She is absent because of sickness. | 彼女は病気で休んでいる。 | |
| My daughter is often sick. | うちの娘はよく病気になる。 | |
| He didn't dare say anything. | 彼には何も言う勇気がなかった。 | |
| You mustn't let the other person notice that you flinched. | 怯んだのを相手に気取られてはいけない。 | |
| He got up to see if he had turned off the light in the kitchen. | 彼は起き上がって、台所の電気を消したかどうか確かめた。 | |
| The more a man knows, the more he discovers his ignorance. | 人は知識が深まるほど、自分の無知に気がつくものである。 | |
| The weather has improved. | 天気が回復した。 | |
| Tom has no desire to get John in trouble. | トムは、ジョンをトラブルに巻き込む気はない。 | |
| I'm beginning to see that it's going to be impossible. | 無理だってこと、ますますわかる気がする。 | |
| Yesterday I was ill. | 私は昨日病気でした。 | |
| I didn't feel like buying a car. | 私は車を買う気がしない。 | |
| The weather this week has been good on the whole. | 一般に今週の天気はよかった。 | |
| How long will this cold weather continue? | どれくらいこの寒い天気は続きますか。 | |
| We can get a weather bulletin every day. | 私達は毎日天気予報を知ることができる。 | |
| There are jellyfish out there today, so watch out. | 今日はクラゲがいるから気をつけて。 | |
| Can Bob be sick? | ボブはいったい病気なのだろうか。 | |
| You may fall ill at any moment. | あなたはいつ何時病気になるかもしれない。 | |
| The company manufactures electrical goods. | その会社は電気製品を製造している。 | |
| Anne is patiently knitting. | アンは根気よく編み物をしている。 | |
| Smokers are as aware as anybody else of the disadvantages of their hobby, but manage to live with that knowledge for two main reasons. | 喫煙者は、他の皆と同様に、自分達の趣味の欠点に気づいてはいるのだが、2つの理由から、そうしたことを知っていても何とか気にしないようにしているのである。 | |
| There is no air in space. | 宇宙空間には空気がない。 | |
| His courage was celebrated in all the newspapers. | どの新聞も彼の勇気を褒めたたえた。 | |
| As a consequence of overwork, he became ill. | 働きすぎで彼は病気になってしまった。 | |
| You cannot be serious. | 本気のはずがないわ。 | |
| The baby nestled in his mother's arms. | 赤ん坊は気持ちよさそうに母親に抱かれていた。 | |
| I don't trust him; be careful what you say when he's around. | 私は彼を信用していない。彼が近くにいる時しゃべることに気を付けて。 | |
| Do you really love me? | 本気で私のこと愛しているっていうの? | |
| I was absent last Tuesday on account of illness. | 私はこの前の火曜日、病気のために欠席した。 | |
| If I had known about your illness, I could have visited you in the hospital. | もしあなたの病気を知っていたならお見舞いに行けたんだけど。 | |
| Japan has a mild climate. | 日本は穏やかな気候だ。 | |
| His modesty prevented him from making his feelings known to her. | 彼は内気で、気持ちを彼女に伝えられなかった。 | |
| She is disposed to get married. | 彼女は結婚したい気がしている。 | |
| She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to. | 店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。 | |
| The kidnapers showed no sign of giving up. | 誘拐犯は降参する気配を見せなかった。 | |
| I don't feel like studying today. Let's go to a soccer game. | 今日は勉強する気がない。サッカーの試合を見に行こう。 | |
| Eat green fruit and ten to one you will get ill. | 熟していない果物を食べれば、まず間違いなく病気になりますよ。 | |
| I soon noticed his absence. | 私は彼が欠席しているのにすぐ気がついた。 | |
| That's the spirit, Mr Suzuki. | 鈴木さん、その意気ですよ。 | |
| He was absent owing to illness. | 彼は病気のため欠席した。 | |
| Why do you care? | どうして気になるの? | |
| The sick boy is growing stronger each day. | その病気の子供は日々よくなりつつある。 | |
| He must be sick; he looks pale. | 彼は病気に違いない、顔色が悪いから。 | |
| She seems to have been offended by what he said. | 彼女は彼の言葉に気を悪くしたようだ。 | |
| What a fine day it is! | 何と良い天気なんでしょう。 | |
| Will he have the backbone to speak out against the bill? | 彼にはその法案に反対の発言をする気骨があるだろうか。 | |
| I felt like singing loudly when the exam was over. | 試験が終わった時、大声で歌いたい気がした。 | |
| I can easily get lost in a new environment. | 私は新しい環境になるとすぐに元気がなくなる。 | |
| While he was sick, he lost a lot of weight. | 病気の間に彼はひどくやせた。 | |
| That island has a tropical climate. | あの島は熱帯性気候です。 | |
| This pleased them worst of all. | これが彼らに一番気に入らなかった。 | |
| The effects of the illness were not serious. | その病気はたいしたことにはならなかった。 | |
| Though he is old, he has a youthful spirit. | 彼は年はとっているが気は若い。 | |
| Watch your fingers! | 手元に気をつけて! | |