UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '気'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Although Tom is sick, he plans to get his homework done on time.トムは病気なのに、時間通りに宿題を終わらせるつもりでいるんです。
I'm glad you liked it.君がそれを気に入ってくれて、私はうれしい。
The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds.大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。
Feel free to ask any questions.気軽に何でも質問して下さい。
You must be careful not to make him angry.君は彼を怒らせないように気をつけなければならない。
The demon lord finally lost conciousness and fell to the floor with a thud.魔王はついに気を失ってどうと倒れた。
He said his father was ill, which was a lie.彼は父親が病気だと言ったが、それはうそだった。
I don't mind leaving at six o'clock.6時に出発するのは気にならないよ。
He took advantage of the fine weather to paint the wall.彼は天気のよい日を利用して壁を塗った。
They keep up their spirits by doing aerobics.彼らはエアロビクスで元気はつらつとしている。
Before automobiles filled out streets, city air used to be clean.自動車が通りをいっぱいにする前には、町の空気はきれいだった。
The president called on the people to unite in fighting poverty and disease.大統領は国民に貧窮や病気との戦いで団結するように呼びかけた。
She felt like crying at the news.彼女はその知らせを聞いて泣きたい気がした。
I didn't notice when he left the room.彼がいつ部屋を出ていったのか気が付かなかった。
I don't like both of you going to such a place.君たち2人がそんな場所へ行くなんて気に入らないな。
Sarah was at a low ebb for several weeks after her mother died.サラは母親の死後数週間元気がなかった。
Since the climate here is very mild, it seldom snows here even in the winter.当地の気候はきわめて温暖で、冬でもめったに雪は降りません。
When I visited my hometown this summer, I found the city different from what it had been ten years ago.今年の夏にふるさとを訪れた時、街が10年前とは違っていたのに気付いた。
The weather forecast says it will be fine tomorrow.天気予報では明日は晴れです。
According to the weather forecast, it will clear up tomorrow.天気予報によると、明日は快晴になるということだ。
What's your favorite place to vacation in Japan?日本で気に入りの休み場は何ですか?
I was not conscious of her presence.私は彼女がいる事に気づいていなかった。
She has been sick since last week.彼女は先週から病気である。
Since my mother was sick, I looked after her.母が病気だったので、私が母の世話をした。
If the weather is good, I'll go to the park.天気がよければ私は公園に行くだろう。
We have no notion of attacking him.私たちは彼を攻撃する気持ちはありません。
I almost think you're right.あなたは正しいと思うような気もします。
The boy was absent from school yesterday because he was sick.その少年は昨日、病気のため学校を欠席した。
I made my orange scarf and white smock very bright, so people would notice them right away.見る人がすぐにそれだと気がつくように、私はオレンジ色のスカーフと白いスモックを非常に明るく描きました。
Is management really going to consider our bonus, or was that just lip service?経営陣は果たして本気で我々のボーナスについて考えようとしているのか、それとも単に口先だけだったのだろうか。
The flowers give off a very pleasant perfume.その花はとても気持ちのよい香りを放っている。
Not feeling well, I stayed home on that day.気分が悪かったので、私はその日は家にいた。
I feel good in a special way.私は特別気持ちがいい。
Far be it for me to trouble you, but I must ask you something.ご迷惑をおかけする気持ちはありませんが、少々お尋ねしなければならないことがあります。
The poor girl went out of her mind.かわいそうに、あの女の子は気が狂ってしまった。
I noted that her answer was incorrect.彼女の答えが間違っていることに気がついた。
I'm a person with guts and a strong will.私にはガッツとやる気があります。
Since I haven't received an answer, I was wondering if maybe my mail never got delivered to you.お返事が来ないのですが、私のメールが届かなかったのではないかと気になっています。
I want to ask her out, but I don't have the courage.彼女をデートに誘いたいんだが、とてもその勇気がない。
Does the Oedipus Complex apply to me, too? It sure doesn't feel like it, though.オイディプスコンプレックスというのは自分にも当てはまるのだろうか?まったくそういう気がしない。
Don't take any notice of what he said.彼が言ったことなど気に留めるな。
This condo is getting old. Why don't we redecorate to give it a fresh feel?うちのマンションも古くなったから、リフォームして気分を換えるか。
I'm fine, thank you.おかげさまで元気です。
Be sure to put out the light before you go out.出かける前に必ず電気を消して下さい。
I would be more careful if I were you.もし私があなたなら、もっと体に気をつけるだろう。
"Cheer up," she said to me.「元気を出しなさい」と彼女は私に言いました。
Concerning this issue, I feel that the trash media only report biased information.この問題についてマスゴミは偏った報道ばかりしている気がする。
He isn't as energetic as he once was.彼はひところほどの元気が無い。
I can convey my feelings in words.私は言葉で気持ちを伝えることができます。
He is aware of his danger.彼は身の危険に気づいている。
Generally speaking, the climate in England is mild.一般的に言ってイングランドの気候は穏やかだ。
She was very well before lunch, but felt sick afterward.彼女は昼食前はとても元気だったがその後気分が悪くなった。
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.気温の急変に対応するのは難しい。
That would lead to the production of more carbon dioxide, the main gas responsible for global warming.それはより多くの二酸化炭素の産出につながり、それが世界的な温暖化の原因になる主な気体なのだ。
These are common diseases of children.これらは子供によくある病気です。
The postwar has experienced several long periods of continuous strong prosperity, among which are the Jinmu Boom and the Iwato boom.戦後の日本はいくつかの力強い長期繁栄を経験し、その中には神武景気や岩戸景気がある。
This morning I got a telegram from home saying that my father had been suddenly taken ill.今朝私は国元から父が病気になったという電報を受け取った。
I couldn't attend the party on account of illness.病気のためにパーティーに出席できませんでした。
His mother went mad after the death of her son.彼の母は息子の死後気が狂った。
Don't raise my hopes like that.そんなに気を持たせないで。
Your house has a very cozy atmosphere.あなたの家はとても居心地のよい雰囲気ですね。
At times I feel like quitting my job.私はときどき仕事をやめたい気がする。
Take care.お気をつけて。
Don't be afraid to show yourself through speech and take every opportunity to speak to others in English and soon you will feel right at home in informal conversational situations.話をすることで自分を曝け出すことを恐れず、英語で他人としゃべるあらゆる機会をとらえなさい。そうすればじきに形式張らない会話の場面で気楽になれるであろう。
He is chary of offending people.彼は他人の機嫌を損ねないように気をつけている。
How are you feeling today?今日は気分はいかがですか。
What with overwork and poor meals, she fell ill.過労や粗末な食事の為に、彼女は病気になった。
The nurses must see to the comfort of their patients.看護婦は患者の安楽に気をつけなければならない。
I have no intention of asking him.あの人に頼む気持ちはありません。
The climate is changing.気候は変化している。
Mary has been ill in bed since last Monday.メアリーは先週の月曜日から病気で寝ています。
I perceived an object looming through the mist.ある物が霧の中にぼおっと見えるのに気づいた。
It's my favourite among articles on Japan.日本に関する記事で一番気に入った記事です。
He went to work in spite of his illness.彼は病気だったにも関わらず仕事に出かけた。
This place has a mysterious atmosphere.この場所には不思議な雰囲気がある。
She showed her courage in the face of danger.彼女は危険に直面して勇気を見せた。
We often fail to realize the extent to which we depend on others.我々はしばしば、どの程度まで他人に依存しているか、気づかないことがある。
As we need fresh air, so fish need clean water.私たちが新鮮な空気を必要とするように、魚はきれいな水を必要とする。
Please turn off the light.電気を消してください。
She seems reserved, but she's actually a strong-willed person.彼女は内気に見えるが、実際は強い意志の持主だ。
He glanced at her and saw she was angry.彼は彼女をチラッと見て怒っているのに気づいた。
It's fine today.今日は天気が良い。
When I got home, I found I had lost my wallet.家に着いたとき、財布をなくしていることに気づいた。
This town isn't lively.この町は活気がない。
He may have been ill then.彼はその時病気だったのかもしれない。
I was ill yesterday but I am feeling fine today!昨日は病気だったけど、今日は元気になれそうです。
I hope you like it.あなたが気に入るといいんですが。
Heat will break this chemical down into harmless gases.熱がこの化学薬品を無害な気体に分解するだろう。
I feel like playing golf on such a lovely day.こんなよい天気の日には、ゴルフでもやってみたい気がする。
She was on the verge of fainting out of sheer terror.彼女の恐怖は非常なものだったので気が遠くなるところだった。
Unable to sense the situation.空気が読めない。
A cup of hot soup relaxed me.1杯の熱いスープで私は気分がくつろいだ。
I wasn't aware that you were so ill.あなたがそんなに気分が悪いなんて気づかなかった。
Your grandmother is a charming lady.あなたのおばあさんは気性のさっぱりしたいい方ですね。
The officer inspired his men to be brave.将校は部下を鼓舞して勇気を出させた。
Her illness kept her in the hospital for six weeks.彼女は病気で6週間入院した。
I hope the weather stays this way.天気がこのまま続くといいですね。
She was very shy until she graduated.彼女は卒業するまでたいへん内気だった。
Wires transmit electricity.針金は電気を伝える。
Forget the anxieties of life and learn to relax.この世の心配事は忘れて気をゆったり持て。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License