The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '気'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Tom had to cancel his lecture because he was sick.
トムは病気のため講演を中止しなければならなくなった。
It's obvious that she doesn't care about us.
彼女は明らかに私達のことを気にかけてない。
I don't feel like watching TV tonight.
今夜はテレビを見る気分じゃない。
Little did he realize the danger he was facing.
直面している危険に彼はほとんど気付かなかった。
I don't care what you were.
私は昔のあなたなど気にしない。
The team is up for the game.
チームは試合に向けて気合いが入っている。
I can't feel at home in a hotel.
私はホテルでくつろいだ気になれない。
You had better blink at his eccentricities.
君は彼の奇行を気にしないほうがよい。
I feel first-class tonight.
今夜は気分が最高だ。
Remembering it depressed me.
思い出したら気が滅入った。
He's looking good.
彼は元気そうだ。
We will go on a picnic if it is fine tomorrow.
明日、天気がよければピクニックに行くつもりです。
He is getting better by degrees.
彼の病気はだんだん良くなってきている。
You could see the elation in the president's face when he announced that our shares are going to be listed on the First Section of the TSE next year.
「来年こそは一部上場だ」と、社長は意気軒高だ。
Carbon dioxide is a gas that is produced every time a fuel such as coal, oil, or natural gas is burned.
二酸化炭素というのは石炭、石油、天然ガスなどの燃料を燃焼させる度に発生する気体です。
Our conversation opened, as usual, upon the weather.
私たちの会話はいつものように天気に関して始まった。
I don't feel like telling her about it.
彼女にそれを言うのは気が引ける。
She is loaded with sex appeal.
彼女はお色気たっぷりだ。
I don't feel like working today.
私は今日働く気がしない。
You can't be serious.
本気のはずがないわ。
Take care.
お気をつけて。
I don't think they've fully adapted to the working world yet. They still seem like students.
あいつら仕事にまるで身が入ってないようだけど、まだまだ学生気分が抜けてないんだろうな。
If the weather had been nice yesterday, we would have gone to the zoo.
昨日天気が良かったら、私たちは動物園に行っただろう。
He was famous during his long life and his work was very popular.
長い生涯の間、ずっと彼は有名だったし、彼の作品はとても人気があった。
A strange feeling came over me.
気持ちが悪くなった。
His illness was mainly psychological.
彼の病気は主に精神的な物だった。
If you take this medicine, you will feel better.
この薬はあなたをよりよい気分にするでしょう。
A humid climate is characteristic of the peninsula.
湿気の多い気候はその半島の特色です。
The last time when I saw him, he was quite well.
彼は私がこの前会ったときはすこぶる元気だった。
The fire burned brightly and gave forth such comforting warmth.
火は赤々と燃えて実に気持ちの良い暖かさを発散した。
I could not bring myself to eat it.
私はそれを食べる気にはなれなかった。
Her absence went unnoticed until the end of the meeting.
会議が終わるまで、誰も彼女のいないことに気がつかなかった。
Unable to sense the situation.
空気読めない。
Father was generous enough to indulge my every whim.
父は寛大だったので、私の気まぐれもすべて満たしてくれた。
That bar is one of his favorite haunts.
あのバーは彼が良く顔を出すお気に入りの場所である。
A steam engine transforms heat into power.
蒸気機関は熱を力に変える。
He was confused by something, as though he wasn't used to this kind of restaurant, but I stayed clear of him by pretending that I, too, wasn't used to the restaurant.