The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '気'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You must take good care of yourself.
健康にはよく気をつけなければいけない。
Forget it.
気にしないで。
He seems ill.
彼は病気らしい。
When I was a kid, touching bugs didn't bother me a bit. Now I can hardly stand looking at pictures of them.
昔は、平気で昆虫触れたのに、今は、図鑑を見るだけでもだめ。
The rain damped their spirits.
雨のために彼らは気力をそがれた。
What strikes me most about her is her innocence.
彼女のことで一番感心するのは無邪気なことです。
That's the spirit, Mr. Suzuki.
鈴木さん、その意気ですよ。
I was given to understand that she was ill.
私は彼女が病気だと思い込まされた。
I don't feel much like talking right now.
今はあまり話をする気分じゃない。
It is impossible for children to read through the novel at a sitting.
子供がその小説を一気に読破するのは不可能だ。
This adaptation by a popular writer has given a new life to this classic.
人気作家の翻案によって、古典に新たな命が吹き込まれた。
I hope you will be quite well again before long.
どうか早く元のようにすっかりお元気になってください。
"Yes, the bisque-doll-like Erika" "Th-that expression is a little embarrassing, could you stop using it?"
「うん、ビスクドールの様なエリカさん」「そ、その表現は少し気恥ずかしいから止めてくれない?」
The United States is a paradise for almost every kind of sports, thanks to its wonderfully varied climate.
素晴らしく富んだ気候のお陰で合衆国はほとんどのあらゆる種類のスポーツの天国になっている。
You'll feel better if you take these pills.
この薬を飲めば、気分が良くなりますよ。
Like it?
気に入る?
She found the money gone.
彼女はその金がなくなっていることに気付いた。
"Isn't she nice? I think we'll get on just fine." "Same here."
「いい人ね。なんだか気が合いそう」「だろうな」
Generally speaking, the climate here is mild.
概して言えば、当地の気候は温和です。
He noticed my presence.
彼は私がいることに気づいた。
Magnetic force drives the mechanism.
その機械装置は、磁気の力で動く。
I feel better today, but I am not well enough to work.
今日は気分がいいが、まだ働ける状態ではない。
We cannot live without air.
我々は空気なしでは生きられない。
I may have hurt his feelings.
私は彼の気持ちを傷付けたかもしれない。
Are you kidding, or are you serious?
冗談言ってるの?それとも本気なの?
His courage impressed me enough for me to trust him.
彼の勇気に感動して、信頼するに足ると思います。
Japan has a mild climate.
日本は穏やかな気候だ。
It is likely to be fine tomorrow.
明日は天気になりそうだ。
I'm just an amateur when it comes to art, but I really like this painting.
美術については全くの門外漢なのですが、この絵はなんとなくすごく気に入りました。
The climate of England is similar to that of Hokkaido.
イギリスの気候は北海道の気候とにている。
She is far better today than yesterday.
彼女は昨日より今日の方がずっと元気です。
Apparently, Tom had a lot on his mind, so I just left him alone.
見た感じ、トムには気がかりなことがたくさんあるようだったから、ちょっと彼を一人にしてあげたのさ。
He has been ill in bed for a week.
彼はこの一週間病気で寝ている。
The store that I always go to has Calbee potato chips on sale for 98 yen a bag. My favorite flavor is lightly salted. As a matter of fact, the ingredients for this particular flavor changes from time to time. Today's chips are chemical-free, made with nat
What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?
病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。
Tom liked Mary's new hairstyle.
トムはメアリーの新しい髪型が気に入った。
Innovation has something to do with the faculty to notice unusual phenomena.
従来の常識を覆す発明というのは、普通とは違う現象に気づく能力と関係がある。
The weather being fine, we went on a picnic.
天気が良かったので、私たちはピクニックに行った。
She's absent because she's sick.
彼女は病気で休んでいる。
The weather forecast is not reliable at all.
天気予報はまったく当てにならない。
I don't feel like going to the movies. Let's take a walk instead.
映画に行きたいような気がしない。その代わり散歩をしよう。
If you calmly look at the reply you sent to an email, you'll find that it'll have "you" all over it. While you may use the pretext that you're just working with whatever information the addressee gave you, in the end it's just all about yourself. This is