UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '気'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My parents live at ease in the country.両親は田舎で気楽に暮らしています。
She pretended innocence.彼女は無邪気なふりをした。
The drama on TV was so popular that it stirred up people's interest in the period.そのテレビドラマは大変人気が高かったので、その時代に対する人々の関心が高まった。
Don't take any notice of what he says.あいつの言うことなんか気にするな。
Father makes sure that the light is off.父は電気が消えているかどうか確かめる。
I admire your courage.君の勇気には感心する。
I feel grateful to hear that she has got well.彼女が元気になったと聞いてうれしく思う。
That rings a bell somewhere.どこかで聞いたような気もするね。
We're lucky that the weather is so nice.天気がこんなにいいなんてついてるね。
I got sick riding the roller coaster with the loop-the-loop.宙返りするジェットコースターに乗ったら、気持ち悪くなっちゃった。
I felt refreshed after a swim in the pool.私はプールでひと泳ぎした後、気分そう快だった。
I've heard you've been sick.病気だときいたので。
How are you two doing?あなたたち、元気にしてる?
"How do you feel?" he inquired.「気分はどうですか。」と彼は尋ねた。
She fainted but came to in about 5 minutes.彼女は気を失ったが五分ぐらいで回復した。
I've got a feeling that something is about to happen.もうすぐ何かが起こりそうな気がする。
She fainted but soon came to.彼女は、気絶したが、すぐに意識を取り戻した。
The businessman didn't dare withdraw from the transaction.その実業家にはその取引から手を引く勇気がなかった。
If you should change your mind, let me know.万一気が変わったら、知らせて下さい。
Everybody admired his courage.誰もが彼の勇気を誉めた。
The air of hills is cooler than that of plains.山の空気は平地のそれよりも涼しい。
He was absent because of illness.彼は病気のために欠席した。
I've got a touch of the flu.ちょっと風邪気味なんです。
Sony inspires ambition among its employees.ソニーは従業員のやる気を引き出していますよ。
The real estate broker was lavish in his spending in Ginza.その不動産屋は銀座で気前よく金を使った。
He is capable of keeping a secret when he wants to.彼はその気になれば秘密を守る事が出来る。
Have you lost your sense to say so?そんなことを言うなんて気でも狂ったのか。
He made little of his illness.彼は自分の病気を軽んじた。
No sooner had I entered the room than I noticed the smell not only of tobacco but of gas.その部屋に入るや否や私は、煙草の臭いのほかにガスの匂いがするのに気がついた。
Sorry, but you must have the wrong number.お気の毒ですが、番号違いです。
She recognized him at once as the stranger in her dream.彼女はすぐに彼が夢の中に出てきた見知らぬ人であることに気づいた。
We have had a long spell of hot weather.暑い天気が続いている。
My mother being ill, I stayed home from school.母が病気だったので、私は学校を休んだ。
I like boys to be lively.私は男の子は元気なのが良いと思う。
You were courageous to tell the truth.本当の事を言ったとはさすがに勇気がある。
It seems that I often see mean and disparaging behavior towards individuals on the net.ネット上では悪質な、個人を貶めようとする行動が多く見られる気がします。
If the weather is good, I'll leave tomorrow.天気さえ良ければ私は明日出発します。
Generally speaking, the climate of Japan is mild.概して日本の気候は温和である。
From an adult's one-sided point of view, children's attitudes often seem to be disobedient.大人の一方的な観点からは、子供たちの態度はしばしば生意気に見える。
You like it, huh?気に入った?
The more a man knows, the more he discovers his ignorance.人は知識が深まるほど、自分の無知に気がつくものである。
Electricity is very useful.電気は非常に役に立つものである。
Take this medicine, and you'll feel a lot better.この薬を飲めば、気分がうんとよくなるでしょう。
Hi, how are you, everyone?こんにちは、お元気ですか、みなさん。
As the weather was snowy, we went skiing.雪の降る天気だったので、私たちはスキーに行った。
The sight made a chill run down my spine.その光景を見て私は背筋に寒気がした。
They are all irritable.みんな気が立っている。
If it were not for air and water, nothing could live.もし空気と水がなければなにものも生きて行けない。
I will never forget meeting that popular writer last year.私は昨年あの人気作家にあったことを決して忘れないだろう。
You must be careful when talking to a European.西洋人と話すときには気をつけなければいけない。
It's been a while. How are you?ご無沙汰。元気?
How's your sister?お姉さんはお元気ですか。
Meg looks pleased with her new dress.メグは新しいドレスがお気に入りのようだ。
I felt refreshed after showering.シャワーを浴びたら、気分がスッキリした。
My father has never gotten sick in his life.父は今まで一度も病気をしたことがない。
He is in the pink.彼はすごく元気だ。
I like girls to be cheerful.私は女の子は陽気なのが好きです。
In spite of the depression, the prices of commodities are still high.不景気なのに依然物価は高い。
This district is notorious for air pollution.この地域は大気汚染で悪名が高い。
Polite language, in a sense, spoils a casual atmosphere.ある意味では、丁寧語は気さくな雰囲気を壊す。
His overwork brought on an illness.彼は過労で病気になった。
I can convey my feelings in words.私は言葉で気持ちを伝えることができます。
You should give a lot of care to your work.仕事には十分気を配りなさい。
She looks pale. She may have been Ill.彼女は顔色が悪い。病気だったかもしれない。
He showed courage in the face of great danger.彼は重大な危機に直面して勇気を示した。
I'm getting sick and tired of Ms. Maruta and her noisy friends.丸田さんたちの騒がしさにはほんとうに嫌気がさした。
The villagers have done without electricity for a long time.その村人たちは長い間電気無しでやってきた。
My grandmother became sick last week.祖母は先週病気になった。
She's pleased with her new dress.新しいドレスが気に入っている。
Are you serious?本気ですか。
She was anxious to recover from illness.彼女は病気が治ることを願った。
He is never discouraged, no matter what difficulty he may face.彼はいかなる困難にであっても、気を落とすことはない。
Were it not for air, no creatures could live.空気がもしなかったら、生物は生きることができないでしょう。
Good luck to you!お元気で!
I hope the weather will hold for another day.この天気はもう1日もつだろう。
I wonder why karaoke is so popular.どうしてカラオケがこんなに人気があるのかしら。
Do you mean what you say?本気ですか。
Finally, the sick, tired men reached the mountain town where he was waiting.ついに病気で疲れた男たちは彼が待っている山岳都市に到着した。
He acknowledged my presence with a nod.彼は私のいるのに気づいてうなずいた。
His absence was due to illness.彼が休んだのは病気のためだ。
What a pity!全く気の毒だ。
He argued that the new policy was bound to drive the economy into recession.その新しい政策はきっと景気を後退させる、と彼は強く主張した。
I don't like it at all.それは全然気にいらない。
Baseball is by far the most popular sport in Japan.野球は日本でとびぬけていちばん人気のあるスポーツです。
I do not put my complete confidence in him.あの男にはまだ気が許せない。
It is very fine today so I would rather go out than stay at home.今日は天気がいいから、家にいるよりは出かけたい。
He began to feel ill.彼は気分が悪くなってきた。
The barometer is falling. It is going to rain.気圧計の数値が下がっている。雨になりそうだな。
The novelist is pretty popular among teenagers.その小説家は10代の若者の間でかなり人気がある。
She looked as if she had been sick in bed for years.彼女は病気で何年も寝ていたような顔をしていた。
She is brave to live alone in the desert.砂漠でひとりで暮らすとは彼女も勇気があるね。
I get the feeling you still have an axe to grind. If you've got something to say come on out and say it.どうも君は未だ胸に一物もっているような気がする。文句があればはっきり言ってよ。
He was deceived by her innocent appearance.彼は彼女の無邪気な外見にだまされた。
"I believe you like your job." "On the contrary, I hate it."あなたは仕事が気に入ってると思いますが。それどころか嫌いだ。
At seventy, my father is still very active.父は70歳でまだ大変元気です。
Fortunately, the weather was good.幸い天気は良かった。
My grandfather died of a disease at eighty.祖父は80歳のときに病気で亡くなりました。
Let's take a break for a change.気分転換に休憩しよう。
I wouldn't push him too far. You don't know what he might do. I'd say you can't be too careful. They say even a doomed mouse will bite a cat if he has no choice.あいつ追いつめられたら何するか分からないぞ。窮鼠猫を噛むってこともあるからな。気を付けるに越したことはない。
Father has never gotten sick in his life.父は今までに病気になったことがない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License