UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '気'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She became aware that her parents were watching her.彼女は両親が彼女を見つめていることに気付いた。
The GOP accused the Democrats of pork barrel politics.共和党は民主党の地方人気とり補助金政策を非難しました。
You will feel better after a night's sleep.一晩眠ると気分が良くなりますよ。
Water is as precious as air.水は空気と同じくらい貴重だ。
These days when I hear about these horrible incidents on the news I get the feeling that more and more young people are losing their ability to distinguish between real and virtual worlds.最近の凶悪事件をニュースで見るたび、バーチャルな世界と生きる世界の区別がなくなった若者が急増していることに気付かされる。
No, please don't concern yourself. I have learnt to do as the Romans when in Rome.いえ、お気になさらず。郷に入っては郷に従えと学んできました。
How strange the weather is!変な天気!
This is all the air that is available to us.私たちに利用できる空気はこれだけだ。
I hope this good weather will hold till then.このお天気がそれまで続くといいわね。
It isn't anything like as cold as it was yesterday.今日は昨日の寒さとはうって変わった陽気だ。
At present, the cause of the disease is unknown.現在その病気の原因は不明である。
I don't feel like doing anything today.あー、何か今日は何もしたくない気分だよ。
This machine works by electricity.この機械は電気の力で動く。
I will not go to the length of saying such things.まさかそんなことまで言う気はない。
I had a slight scruple about doing that kind of thing.私はそんな事をするのはいささか気が咎めた。
I cannot describe my feelings.自分の気持ちを表現できない。
Mary pretended she was sick to avoid going to school.メアリーは学校へいかずにすむようにと、病気のふりをした。
It ended up being canceled, but it gave us a chance to learn each other's feelings.結果として、キャンセルすることになったけど、お互いの気持ちを知るいい機会だった。
It's a pity that he should be ill in bed.彼は病気で寝ているなんてかわいそうだ。
I have been ill in bed since last Friday.私は先週の金曜日からずっと病気で寝ている。
He is an active person.彼は活気のある人です。
Today's low was 3 degrees Celsius.今日の最低気温は3℃だった。
One who is not willing to learn is not worth teaching.学ぶ気のない者には教えるだけ無駄だ。
I cannot help admiring his courage.私は彼の勇気を賞賛せざるをえない。
Look out! There is a car coming.気を付けろ。車が来ているぞ。
She was aflame with pride.彼女の顔は誇らしさで赤く上気していた。
The mere sight of a mosquito makes her sick.蚊を見るだけで彼女は気分が悪くなる。
Lighten up.気楽にいけよ。
She doesn't care about her dress.彼女は服装に気を使わない。
The economy is picking up.景気は上向きだ。
I opened the window so I might let fresh air in.新鮮な空気を入れるために窓を開けた。
Don't forget to turn the light off.電気を消すのを忘れないで。
The mere sight of a snake makes her sick.蛇を見るだけで彼女は気分が悪くなる。
No one called my attention to it.誰もそのことに気づかせてくれなかった。
Off hand, I'd say her problem is shyness.一言で言うなら、彼女の問題は内気なことだ。
I feel like someone is watching us.誰かが私達を見ているような気がする。
They are a nice couple; they are always in sympathy with each other.彼らは素敵なカップルである。いつもお互いに気持ちが通じあっている。
In crossing the street, you must watch out for cars.通りを渡るときには、車に気をつけねばならない。
She was absent from school because she was sick.彼女は病気のために学校を休んだ。
We yelled at her to watch her step.私達は彼女に気をつけるように叫んだ。
I cared little for his opinion.私は彼の意見を全然気に入らなかった。
That sports are gaining in popularity all over the world is evidenced by the sports news in the papers by the many sports equipment stores, and by the numbers of runners who participate in marathons or other races.世界中でスポーツの人気が高まっていることは、新聞でのスポーツ・ニュース、スポーツ用品店の多さ、マラソンその他のレースに参加する人の数などによって明らかである。
Matter can exist as a solid, liquid, or gas.物体は固体、液体、気体として存在する。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。
He seems to be very fond of the student.彼はその学生が気に入っているらしい。
She must be sick.彼女は病気に違いない。
Try and calm down.気持ちを落ち着かせるようにしなさい。
I'm sorry if I hurt your feelings.気に障ったならごめん。
Rainy days make me depressed.雨の日は気がめいるよ。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
Take care!お気をつけて。
Illness prevented him from doing his work.彼は病気のために働けなかった。
The actress brought the whole silly play to life.その女優はつまらぬ芝居を活気づけた。
He was sick last week.先週彼は病気だった。
Please take care of yourself.お体にお気を付けください。
You could see the elation in the president's face when he announced that our shares are going to be listed on the First Section of the TSE next year.「来年こそは一部上場だ」と、社長は意気軒高だ。
My electric razor is on fire.電気シェーバーから火が出ました。
Watch your step when you get on the train.電車に乗るときは足元に気をつけなさい。
He showed no gratitude for the offer.彼はその申し出に感謝の気持ちを示さなかった。
Somebody's breathing on my face. It's disgusting.私の顔に誰かの息がかかって、気持ち悪いわ。
Watch your language.言葉づかいに気を付けなさい。
We are inclined to stand up for him.われわれは彼を支持したい気がする。
I noticed he was wearing my slippers.私は彼が私のスリッパを履いているのに気付いた。
The adaptation by a popular writer has breathed new life into this classic.人気作家の翻案によって、古典に新たな命が吹き込まれた。
The brightness of her smile always makes me feel better.彼女の笑顔の明るさがいつも私の気分をよくしてくれる。
Rise and shine.元気良く起きなさい。
You have to be patient.気長に構える必要があります。
She melted at his kind words.彼の優しい言葉で彼女の気持ちが和らいだ。
It is like the air we breath.それは私たちが呼吸する空気のようなものです。
The weather's so good I think I'll hang the laundry out to dry.天気がいいので洗濯物を干していこう。
I've never played golf, but I think I'll give it a shot.ゴルフの経験は全くないが、どんなものかやってみたい気はする。
I feel nauseous.吐き気がします。
Your dog may be really depressed.君の犬は本当に意気消沈しているのだろう。
Illness prevented me from attending the party.病気で私はそのパーティーに出席できなかった。
The road is icy, so take care.道が凍っているから気を付けなさい。
All the color drained away from his face.彼の顔からすっかり血の気が引いていった。
In my daily life I take care in various ways of my body so as not to damage my health.健康を害さないように、常日頃から、体に対して様々な気配りをしています。
How will you dispose of this problem?君はこの問題にどう片をつける気かね。
It was some time before he realized his mistake.しばらくして彼は自分の誤りに気づいた。
I'm a bit down because a blogger friend of mine has decided to stop blogging.お友達ブロガーさんがブログ閉鎖を決心されて凹み気味です。
That's the spirit, Mr. Suzuki.鈴木さん、その意気ですよ。
The chairman of the meeting became ill.会議の議長が病気になった。
How would you like it?お気に召しますか。
Any turnaround of the economy is not expected this year.今年は景気回復の見込みはない。
The climate here is like that of Hokkaido.当地の気候は北海道の気候と似ている。
I found the cage empty.鳥かごがからなのに気がついた。
Though she repeated that she was a college student, I could not bring myself to believe it.彼女は何度も自分は大学生だと言ったが私はどうしてもそれを信じる気にはなれなかった。
It never occurred to me that he might be ill.彼が病気であろうとは思いもしなかった。
Fear causes aggression in dogs.恐怖は犬を向こう気にさせるのである。
He is quick of temper.彼は短気だ。
Illness prevented me from going out.病気のため私は外出できなかった。
I hope the economy picks up soon.景気がすぐに回復するといいのですが。
I don't like this shirt. Please show me another one.このシャツは気に入りません。別のを見せて下さい。
I feel fine.気分爽快だよ。
I am not the least bit worried.ちっとも気にしていない。
This climate doesn't agree with me.この気候にはなじめない。
Our team was in high spirits because of the victory.その勝利で私たちのチームは意気が上がった。
We will start tomorrow, weather permitting.天気が許せば、私たちは明日出発する。
Tom attributed his failure in the exam to illness.トムは試験に落ちたのを病気のせいにした。
Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate.より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License