Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You are doubtless aware of his absence. 彼がいないことは恐らくお気づきのことでしょう。 Cigarette smoke fouls the air in a room. タバコの煙は部屋の空気を汚す。 When I was a kid, touching bugs didn't bother me a bit. Now I can hardly stand looking at pictures of them. 昔は、平気で昆虫触れたのに、今は、図鑑を見るだけでもだめ。 I marveled at his courage. 私は彼の勇気に驚愕した。 He is very popular in that he is a good singer. 彼は歌がうまいので大変人気がある。 She is not only beautiful but also amiable. 彼女は美人であるばかりか気立てもいい。 I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel. ハワイみたいにあまり日本人が多いのも考えものだけど、ある程度日本人が近くにいた方が多少心強い。気持ちの問題かもしれないけど。 I slept well, after which I felt much better. よく眠ったら、それで後でだいぶ気分がよくなった。 Look out! There is a car coming. 気を付けろ!車が来るぞ。 I was not aware of his presence. 私は彼がいることに気がつかなかった。 I recovered from my illness. 私は病気が治った。 Are you aware of any problems? 何か問題に気がついたの? The weather was as fine as it could be. 天気はこの上なく素晴らしかった。 I don't feel well. 気分がよくないんだ。 He lost his reason when he saw his house burn down. 彼は自分の家が焼け落ちるのを見て正気を失った。 Air the bedclothes when the weather is good. 天気がよいときには寝具を干しなさい。 She turned up her nose at him. 彼女は彼を素っ気なくあしらった。 Global climatic changes may have been responsible for the extinction of the dinosaurs. 地球的規模の気候の変化が原因で恐竜が絶滅したのかもしれない。 We shall leave tomorrow, weather permitting. 天気が良ければ、私たちは明日出発します。 No scruple held him back from making this attempt. 彼は平気でこの企てを試みた。 How is the weather today? 今日の天気はどうかね? I was glad to see that he finally came to his senses. 私は彼がついに正気を取り戻したのでうれしかった。 This condo is getting old. Why don't we redecorate to give it a fresh feel? うちのマンションも古くなったから、リフォームして気分を換えるか。 I fainted. 私は気を失いました。 Watch your step, or you will slip and fall. 足元に気をつけなさい。さもないと滑って転びますよ。 Please don't worry about the finer details of free vs mis-translation. 細かい意訳誤訳は気にしないでください。 Arriving at the station, I found my train gone. 駅に着いた時、乗るつもりの電車が出てしまったことに気付いた。 He fell ill three years ago. 彼が病気になってから3年になる。 He knew that she had been ill in bed for a week. 彼は彼女が一週間病気で寝ていたことを知っていた。 The weather forecast say it's going to rain tomorrow. 天気予報は明日は雨だと言っています。 Well, to be frank, I don't like it at all. そうですね、正直に言うと全然気に入りません。 Are you seriously thinking about getting involved? 本気で関わろうと考えているんですか? It will clear up soon. まもなく天気になるでしょう。 Not feeling well after a long drive, I slept for a while. 長い間運転して気分がよくなったので私はしばらく寝た。 Don't catch a cold. 風邪に気をつけて。 We are anxious about her safety. 私たちは彼女の安否を気つかっている。 She wore a plain blue dress. 彼女は家財気のない青いドレスを着ていた。 Mayumi is a healthy person. She almost never gets sick. 真由美さんは健康な人だ、ほとんど病気をしない。 What with fresh air and proper exercise, he recovered from his illness quickly. 新鮮な空気やら適度の運動やらで、彼はすぐに病気から回復した。 I sincerely hope that you will soon recover from your illness. 君が早く病気から回復されるよう、心から望んでおります。 Old age creeps upon us unnoticed. 老齢は気づかぬうちに我々に忍び寄る。 Eating ice cream always puts me in a happy mood. 私はアイスクリームを食べるといつも幸せな気分になる。 Tom is one of the class' popular students. トムはクラスの人気者だ。 Tom got sick because he ate too much. トムは食べすぎが原因で病気になった。 Such sports as tennis and baseball are very popular. テニスや野球のようなスポーツがたいへん人気がある。 Tom cares a lot about his reputation. トムは自分の評判を非常に気にしている。 She easily takes offence at trifles. 彼女はつまらない事ですぐ気分を害する。 I feel deeply for you. 本当にお気の毒に存じます。 Please be careful when crossing the street. 道路を渡るときは、気をつけて。 The good news cheered me up. その良い知らせを聞いて気が楽になった。 Sudden decrease in appetite is sometimes a sign of illness. 食欲が急に減退するのは病気の兆候である事がある。 You must have known what she meant. あなたは彼女の気持ちがわかっていたに違いない。 They have a strange affinity for each other. 彼らは妙におたがいに気が合う。 We are faced with new kinds of diseases. 我々は新たな種類の病気に直面している。 Illness often results from drinking too much. 病気はしばしば飲みすぎから生じる。 You don't have to give yourself such airs. そんなに気取る必要はない。 Care has made her look ten years older. 気苦労で彼女は10歳もふけこんだ。 I don't mind walking in the rain. 私は雨の中を歩くのは気にならない。 He has been sick in bed this past week. 彼はこの一週間病気で寝ている。 You shouldn't rely on others. It's important to want to help yourself. 他力本願じゃだめだよ。自分でなんとかしようという気持ちがなくちゃ。 It is impossible for children to read through the novel at a sitting. 子供がその小説を一気に読破するのは不可能だ。 The climate here is very similar to that of England. 当地の気候は英国と非常に似ている。 Is there anything I must do? 他に気をつけることはありますか。 If your windows are not airtight, moisture will seep in. 気密性でない窓ならば、水滴ができるだろう。 The doctor is a great authority on children's diseases. その医者は子供の病気に関して著名な権威だ。 My sister, wearing her favorite red coat, went out today. 姉は今日お気に入りの赤いコートを着て外出した。 We are having a whale of a time. 気分は最高。 The letter was to let her know that he had been ill. その手紙は彼が病気をしているということを彼女に知らせるためのものだった。 Hi, Bill. How are you? やあ、ビル。元気? I'll be fine if I take a little rest. 少し休めば元気になるでしょう。 I was unable to leave home last Saturday, with my mother being ill. 私はこの前の土曜日、母が病気だったので家から出れなかった。 I don't care what he says. 私は彼がなんと言おうと気にしていない。 We're goin' home. やっと帰る気になったのさ。 Careful of his health, he seldom falls ill. 健康には気をつけているので、彼はめったに病気をしない。 The weather forecast predicts whether it will rain or not. 天気予報は雨が降るかどうか報じている。 Drive safely. 気をつけて運転してください。 She has been sick in bed for some time. 彼女は病気で床についている。 He worked hard, until he fell ill. 彼は懸命に働いて、そしてついに病気になった。 Tom started to feel like his life wasn't worth living. トムは自分の人生に生きる価値がないような気がし始めていた。 I found him a genius at chemistry. 彼が化学の天才であることに気づいた。 I'm feeling fine now. 気分がよい。 It's probably the illness that's going around. 多分、今、流行っている病気でしょう。 It was quite possible to buy a house, just as it is in England, provided one gives up the idea of buying a home one likes, and at a reasonable price. まさしくイギリスと事情は同じで、家を買うことは可能であった。ただし、自分が気に入った家を手頃な値段で買うという考えを捨てれば、という条件が付くのであった。 She was anxious to recover from illness. 彼女は病気が治ることを願った。 He was sick last week. 先週彼は病気だった。 It's beautiful weather, isn't it? 全く素晴らしい天気ですね。 He would often go fishing on a fine Sunday. 天気の良い日曜には彼はよく釣りに行ったものだった。 Let it all hang out. 気楽にしよう。 We cannot live without air. 空気なしでは生きられない。 He is sensible of the danger of his position. 彼は彼の立場が危険である事に気づいている。 I didn't go to the party because I was sick. 病気だったので、私はパーティーに行きませんでした。 She didn't like this city when she moved here, but she has gotten used to it now. 引っ越して来た当時、彼女はこの町が気に入らなかったが、今では慣れてしまった。 I think Tatoeba is slow today. 今日はタトエバが重い気がする。 Frank can't have been ill. He was playing tennis all day. フランクは病気だったはずはないよ、一日中テニスをしていたんだから。 Her mother has been sick since last Thursday. 彼女のお母さんは先週の木曜日から病気です。 I've just heard a disturbing rumor. 今ちょっと気になる噂を耳にした。 She had been ill for a week when the doctor was sent for. 医者が呼ばれたとき彼女は1週間病気だった。 The shy boy murmured his name. その内気な少年はぼそぼそと自分の名前をつぶやいた。 Drivers must look out for children crossing the road. ドライバーは道を横断する子供たちに気をつけなければいけない。 She smiled her acknowledgment. 彼女はこっそり笑って感謝の気持ちを表した。