Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
No one feels displeased when he is praised. 人に褒められて悪い気はしない。 The weather seemed favorable for the test flight. 天気はテスト飛行にとって好条件のように思えた。 Because of his illness, he was forced to put off the meeting. 病気のため、彼は会合を延期せざるを得なかった。 I like it very much. 私はとても気に入りました。 I didn't have the heart to tell him the truth. 私にはとてもかれに事実を伝える勇気はなかった。 We'll leave tomorrow, weather permitting. 天気が許せば、私たちは明日出発する。 I just brush it off. 気にしないようにしているんだ。 She likes Nara all the better because she can feel at home there. 彼女はくつろいだ気分になれるのでいっそう奈良が好きです。 It looks as if he were sick. 彼は病気のようだ。 We yelled at her, asking her to pay attention. 私達は彼女に気をつけるように叫んだ。 The house looked very dismal. その家は見かけがたいへん陰気だった。 Actually, I have no intention of quitting right now. 今のところ別にやめる気は全然ない。 You ought to have been more careful. 君はもっと気をつけるべきだった。 He acknowledged me by lifting his hat. 彼は私に気づいて帽子をちょっと上げてあいさつした。 "I believe you like your job" "On the contrary, I hate it". 「あなたは仕事が気に入っていると思います」「いやそれどころか、嫌いです」 I feel like taking a walk. 散歩したい気分だ。 It serves him right that he missed the last train. 彼が終電に乗りそこなうなんていい気味だ。 It's a nice day. いい天気です。 I understand how you feel. 気持ちを御察しします。 It is said that his mother is gravely ill. 彼の母親は大変重い病気だそうだ。 I struck on an idea that could change his mind. 私は彼の気持ちを変えられるかもしれない考えを思いついた。 If you should change your mind, let me know. 万一気が変わったら、知らせて下さい。 I guess I haven't made myself clear. はっきりいって、私の気持ちが分かってもらえなかったようです。 It was such a lovely day that everybody was feeling happy and cheerful. 大変すばらしい日だったので誰もが楽しく愉快な気分だった。 She is careful about her child's nutrition. 彼女は子供の栄養に気をつけている。 If the weather is good, I'll go. 万一天気なら私は行きます。 I can imagine how you felt. 君がどんな気分になったかは想像できます。 He may be sick in bed. 彼は病気で寝ているかもしれない。 How is the weather there? そちらの陽気はどうですか。 She is afraid of falling ill again. 彼女は再び病気になるのではないかと恐れている。 Lighten up. 気楽にいけよ。 They were carelessly unaware of the danger. 彼らはうかつにもその危険に気づかなかった。 The cold weather extended into April. 4月になって寒い天気が続いた。 That's the spirit. 良し、その意気で。 I hope you will be completely cured. 病気が全快なさるように。 I think it's a good thing because it keep us on our toes. 活気が出るからいいことだと思うよ。 She was naturally shy. 彼女は生まれつき内気だった。 He was sick, so he did not go out. 彼は病気だった、それで外出しなかった。 She'd better tame that violent temper. 彼女はあの激しい気性を抑えたほうがいい。 That boy of mine! He'll eat me out of house and home! あの子ったら、ほんとによく食べるわね。財産を食い潰す気かしら! Stop it! You're making her feel uncomfortable! 止めて!あなたは彼女の気分を害してるわ。 The chance of promotion disposed him to accept the offer. 昇進の見込みがあったので彼はその申し出を受け入れる気になった。 Apparently, Tom had a lot on his mind, so I just left him alone. 見た感じ、トムには気がかりなことがたくさんあるようだったから、ちょっと彼を一人にしてあげたのさ。 Industrial emissions cause air pollution. 工場の排気ガスが大気を汚染している。 He got sick from overwork. 彼は過労が原因で病気になった。 The sun and a damp climate made the tropical rainforest. 太陽と湿った気候が熱帯雨林を作った。 Oh, don't worry about it. ああ、気にするなよ。 Tom is still unconscious on the floor. トムはまだ床の上で気を失っている。 They will make an assault on the summit, weather permitting. 天気が許せば、彼らは登頂をめざすだろう。 She smiled her acknowledgment. 彼女はこっそり笑って感謝の気持ちを表した。 Send this parcel to him in care of his company. 会社気付で彼にこの小包を送ってください。 My sister is sensitive about her thick legs. 私の妹は足が太いのをひどく気にしている。 I like this overcoat. May I try it on? このオーバー気に入ったわ。着てみていいかしら? Fine weather added to the joy of our trip. 好天気が私達の旅の楽しみを増した。 However, I can't help noticing, at this moment, that at first glance it seems inevitable that the shark will devour the man. しかし今は、一目見て、サメがその人にくらいつくのは避けられないようだということに気づかずにはいられない。 If you change your mind, let us know. 万一気が変わったら、知らせて下さい。 My dad's pastime is skydiving. 私の父の気晴らしはスカイダイビングをすることです。 We have had a long spell of hot weather. 暑い天気が続いている。 I couldn't attend that party because I was sick. 病気で私はそのパーティーに出席できなかった。 The thought of going to work tomorrow really depresses me. 明日仕事に行くと考えると、私は本当に気分が滅入る。 The day turned fine after all. 結局いい天気になった。 Is there anything I must do? 他に気をつけることはありますか。 I don't feel like studying. 勉強する気がない。 He is wanting in courage. 彼は勇気にかけている。 Have you ever had any serious illness? 今までに重い病気にかかったことがありますか。 When drawing kanji be careful of dots and sweeps, write as carefully and quickly as possible. 漢字を書くときは点やはらいに気をつけて、なるべく早くていねいに書きましょう。 The teacher took notice of the student's mistake. 先生はその生徒の誤りに気がついた。 Tom is one of the class' popular students. トムはクラスの人気者だ。 You should be careful in crossing the street. 道路を渡る時は気をつけなさい。 I feel so happy today. 私、今日はとっても幸せな気分なの。 I'm very serious about wanting to be a good magician. いい手品師になろうと本気で思っている。 The air of hills is cooler than that of plains. 山の空気は平地のそれよりも涼しい。 Forget it. 気にしないで。 It'll be a pity if he fails. 彼がしくじったら気の毒だ。 I hope you are all well. 皆さんがお元気でありますように。 His appearance animated the party. 彼が現れるとパーティーは活気づいた。 It appears to me that she feels much better today. 今日は、彼女はずっと気分がよいように私には見えます。 She needed someone who would understand her. 彼女には自分の気持ちをわかってくれる人が必要だった。 The swimmer, Cindy Nicholas, barely made it ashore at Dover at the end of the exhausting swim, but a spokesman from the Channel Swimming Association announced that she was in very good shape. 泳者のシンディ・ニコラスは、へとへとになって泳ぎ切った後、ドーバーでかろうじて陸に上がってきたが、海峡水泳教会のスポークスマンは彼女がとても元気であると発表した。 He went to work in spite of his illness. 彼は病気だったにも関わらず仕事に出かけた。 The scenery diverted the driver's attention from the road. 風景に気を取られて運転者は道路から目をそらした。 Tom opened the window to let in some fresh air. トムは新鮮な空気を入れるため窓を開けた。 The weather will be clear, followed by clouds later on. 天気は晴れのち曇りでしょう。 What a lovely day! なんてよい天気なのだろう。 When we are in trouble we can take heart from the fact that things often seem worse than they are. 困った時には、物事はしばしば実際より悪く見えるという事実で気を取り直すことがある。 He visited a sick friend who was in the hospital. 彼は入院中の病気の友人を見舞った。 She likes the design on the plate. 彼女はその皿の模様が気に入っている。 I'm pleased with my new underwear. 私は新しい下着が気に入っている。 He cannot be ill. 彼は病気のはずがない。 Do not take your mind off work. 仕事から気をそらせてはいけません。 I'm still feeling a little homesick and so many things seem strange to me. まだちょっとホームシック気味だし、それに、慣れないことばっかりで。 When I got home, I found I had lost my wallet. 家に着いたとき、財布をなくしていることに気づいた。 Sharks are sensitive to electrical impulses as well as sound. サメは音だけでなく電気の刺激にも敏感である。 Without flinching from that fact in the slightest, Chitose is spending today as well in fine spirit. そんな事実にまったく悪びれることなく、千歳は今日も元気に過ごしております。 This is very nice to look at. これは見た目に気持ちがよい。 I hear that you felt ill at ease at the party. あなたはパーティーで気分が落ち着かなかったそうですね。 Students often find it very difficult to understand a lecture in a foreign language. 学生たちはしばしば、外国語の授業を理解することはとても難しいことに気づく。 Tiny particles in the air can cause cancer. 空気中のごく小さい粒子がガンのもとになり得る。 Air is indispensable to life. 空気は、生命にとって不可欠である。 If it were not for air and water, we could not live. もし空気と水がなければ、私たちは生きていけないだろう。