The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '気'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She is shy and always remains in the background.
彼女は内気で、いつも後ろの方にいる。
She finally mustered up the courage to ask him for more money.
彼女はついに勇気を出して彼の借金の申し込みをした。
Germs can cause sickness.
細菌が病気を引き起こすことを知っていた。
I'd made up some story about having to go home to see my sick mother.
病気の母を見舞うために帰郷しなければならないといった話をでっちあげた。
I worry about him.
私は彼が気がかりなのよ。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.
物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
I asked Bill what the weather had been like during his travel.
旅行中の天気はどうだったかとビルにたずねた。
The town was humming with activity.
町は活気でみなぎっていた。
I wish you would take me to a restaurant for a change.
気分転換にレストランに連れていってもらいたいのですが。
Whether sick or well, she is always cheerful.
病気であろうと健康であろうと、彼女はいつも快活だ。
She behaved with a great courage.
彼女は勇気を持って行動した。
Let's breathe the fresh air.
新鮮な空気を吸おう。
There were many who couldn't recognize him in that disguise.
変装していた彼に気づかなかった人も多かった。
Hoping to cheer up his wife, Tom bought her a beautiful pearl necklace.
妻を元気付けようとして、トムは美しい真珠のネックレスを買ってやった。
I'm serious.
本気だよ。
It was not until yesterday that we noticed the animal missing.
昨日になって初めてわれわれはその動物がいなくなっているのに気づいた。
I don't feel like going out right now.
今は出かける気分じゃない。
She installed a new electric stove in the room.
彼女は部屋に新しい電気ストーブを取り付けた。
If you have not paid because you are displeased with something we have done, would you tell us what it is?
私どもがお気に召さないことをしたことが未払いの原因となっているのでしたらご指摘ください。
What I'm saying is true.
私の言う事は、本気だよ。
If it were not for air and water, nothing alive would exist.
もし空気と水がなければ、生物は何も存在しないだろう。
We have a mild winter this year.
今年の冬は気候がおだやかだ。
They have a strange affinity for each other.
彼らは妙におたがいに気が合う。
Even if everything else is considered, I still don't like this plan.
他のすべてを考慮しても、やはりこの案は気に入らない。
How is your family?
ご家族はお元気ですか。
Recently I've been feeling a bit down.
最近気分が萎え気味だ。
It never occurred to me that he might be ill.
彼が病気であるとはまったく思いもしなかった。
Some people are difficult to please.
なかには気難しい人がいる。
My mother being ill, I couldn't go to the concert.
母が病気だったので、私はコンサートに行けなかった。
I cannot thank him enough.
彼にはいくら感謝してもしきれない気持ちだ。
You had better blink at his eccentricities.
君は彼の奇行を気にしないほうがよい。
We had great admiration for his courage.
私たちは彼の勇気にとても感心した。
That folk singer is very popular with people in general.
あのフォーク歌手は大衆に大変人気がある。
She felt like crying upon hearing that.
それを聞いて彼女は泣きたい気がした。
Do you like any of these pictures?
これらの絵でどれか気になるものはありますか。
Do you feel any better today?
今日は少しは気分がいいですか。
I have no mind to go for a walk.
私は散歩に行く気など無い。
It drew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy, who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.