UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '気'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She felt like crying.彼女は泣きたい気持だった。
He seems to be very fond of the boy.彼はその少年が気に入っているらしい。
That popular television series is going to spin off two new shows in the fall.その人気テレビシリーズが発端となって、秋には二つのショー番組が誕生することになっている。
I'm fine, thank you. And you?元気です。ありがとう。あなたはどうですか。
His music was not popular at home.彼の音楽は本国では人気がなかった。
Mary is a girl full of sentiment.メアリーは気持ちのやさしい女の子だ。
Music moves the feelings.音楽は気持ちを動かします。
This is very nice to look at.これは見た目に気持ちがよい。
I can't bring myself to trust his story.私は彼の話を信じる気にはなれない。
I had gone some distance before I missed my wallet.少し行ってからやっと財布がないのに気が付いた。
The scene made my stomach turn.その光景で気分が悪くなった。
He was a man of cheerful aspect.彼は陽気に見える人だった。
The air is fresh in the morning.朝は空気が新鮮だ。
That threw adequate light on his feelings toward her.それが彼女に対する彼の気持ちを十分に明らかにした。
I am feeling much better now.もう今では気分はずっといいです。
It's fine to make grandiose plans but I'd like you to start with what you have on your plate.気宇壮大な計画もいいけれど、まずは自分の足元を固めることから始めてほしいよ。
She is a singer whose reputation is growing fast.彼女は人気が急上昇の歌手だ。
Please see to it that children do not go near the pond.子供が池に近づかないように気をつけてください。
You may fall ill at any moment.あなたはいつ何時病気になるかもしれない。
Are you being serious?本気ですか。
It's fine, just make sure you don't say that again.気にしないで。でももう絶対言わないように気をつけてね。
He who minds his Ps and Qs will not forget to dot the "i's" and cross his "t's", when writing.細かいことに気をつける人は、ものを書く時にiに点をつけ、tに横棒をつけることを忘れないだろう。
How's the weather there?そっちの天気は?
I'm anemic.貧血気味です。
He can't have been ill.彼が病気だったはずはない。
Be careful not to catch a cold.かぜをひかないように気をつけて。
Is there anything I must do?他に気をつけることはありますか。
The whole family was sick in bed.家族全員が病気で寝ていた。
Being sick in bed, my father can't see you.父は病気で寝ていますので、あなたに会えません。
She is a loose woman and will honestly go with anyone.彼女は浮気な女で本当に誰でも相手にする。
Cheer up!元気出して。
Fresh air is blowing in.新鮮な空気が吹き込んでくる。
Given good weather, we will reach there tomorrow.天気が良ければ、明日そこに到着するだろう。
Ha-ha-ha, pray forgive me. Please don't worry yourself about that!ふふふ、ごめんあそばせ。気になさらないで下さいな!
He is driven.彼はやる気満々です。
Toil and worry caused his health to break down.苦労と気苦労で彼の健康はそこなわれた。
"Thank you, I'd love to have another piece of cake," said the shy young man.「ありがとう。もう一つケーキをいただきます。」と内気な青年は言った。
I don't know how to express my thanks.私には感謝の気持ちの表し方がわかりません。
Just as if the card gathering had turned into a ghost story telling party, a kind of dark mood had settled over those present and everyone was silent.歌留多の会が百物語の会にでも変ったように、一種の暗い空気がこの一座を押し包んで、誰も彼もみな黙っていた。
It is good to feel that nothing can come between a man and wife.夫婦水入らずが気楽でいい。
Apart from the weather, it was a good picnic.天気を除けば、楽しいピクニックでした。
You say that you're afraid of being disliked by other people, but you have some people that you dislike yourself, don't you? Arithmetically speaking, there are an equal number of people who you don't like that don't like you back. I'm not saying that if y人に嫌われるのが怖いって言うけどさ、君も苦手な人いるでしょ。数学的に言って、同じ数の人が君のこと苦手なんだよ。これは別に、嫌いな人をなくせば誰からも嫌われなくなるって言いたいんじゃなくて、単純に君に嫌いな人がいるように誰かに嫌われることがあっても仕方ないってこと。そこを諦めればもっと気楽に生きられるんじゃないかな。
She didn't appear to recognize me.彼女は私だと気づいた様子はなかった。
She considered him extravagant with electricity.彼女は彼が電気を無駄遣いしていると考えた。
I meant no harm.悪気は無かったんです。
She felt like crying when she heard the news.彼女はそのニュースを聞いて泣きたい気分になった。
No one called my attention to it.誰もそのことに気づかせてくれなかった。
He could not come because of his serious illness.彼は重い病気のために来られなかった。
She didn't like the horse at first.彼女は最初その馬が気に入らなかった。
He fancies himself as an artist.彼は芸術家を気取っている。
We took advantage of the fine weather to play tennis.私たちは天気の良い日を利用してテニスをしました。
I knew you'd like it.気に入ってくれると思ってた。
My brother almost drove me crazy.弟のために気が狂いそうだった。
I'm anxious to know the results of the blood test.血液検査の結果が気になります。
No other singer in Japan is as popular as she.日本の歌手で彼女ほど人気のあるものはいない。
I don't feel like going to the movies. Let's take a walk instead.映画に行きたいような気がしない。その代わり散歩をしよう。
You will soon get well.あなたは間もなく元気になるでしょう。
She cared for her sick father.彼女は病気の父の世話をした。
Even walking till my legs turned to lead I couldn't find one that I liked.足を棒にして探しても、気に入るものがありませんでした。
Don't worry about that.そんなの気にしないで。
This ship is driven by steam.この船は蒸気で動かされている。
He is generous to excess.彼は気前がよすぎる。
At first, I was only looking at the French sentences, but before I knew it, I was hooked into translating them.俺は最初はフランス語の例文をただ読んでたんだけど、そのうち何を思ったのか翻訳に参加してしまって気が付いたらはまってた。
Excuse me, but I feel sick.すみません、気分が悪いのですが。
You should take advantage of the good weather to paint the fence.折角なお天気な日なので、今日は垣を塗り替えた方がいいと思います。
Today, the temperature rose as high as 30 degrees Celsius.今日、気温は摂氏30度の高さまでも上昇した。
I believe you like your job.あなたは仕事が気に入っていると思います。
We rented that house, not because we were pleased with it, but because it was near the station.わたくしたちがその家を借りたのは、気に入ったからではなくて、駅に近かったからです。
I'll make a little money, and Mr White will never know.ちょっとした稼ぎになるし、ホワイト氏も気づきはしないだろう。
Is Tom well?トムは元気してる?
However, I can't help noticing, at this moment, that at first glance it seems inevitable that the shark will devour the man.しかし今は、一目見て、サメがその人にくらいつくのは避けられないようだということに気づかずにはいられない。
She was wearing a heavy coat to protect against the chill.彼女は寒気を防ぐために厚いコートを着ていた。
How do you like this town?この町は気に入りましたか。
I could not go to the party because of illness.私は病気のためにパーティーに行けなかった。
After a couple of drinks, the guy was feeling no pain.何杯か飲むと、その男は酔って気持ちよくなった。
The boy pretended that he was too sick to go to school.少年は病気がひどくて学校に行けない振りをした。
Generally speaking, Japanese cars are popular overseas.一般的に言って日本車は海外で人気が高い。
The shy boy murmured his name.その内気な少年はぼそぼそと自分の名前をつぶやいた。
He didn't want to take today's test, so he made believe that he was sick, and didn't go to school.彼は今日の試験を受けたくなかったので、病気のふりをして学校へ行かなかった。
Do you think our climate has an influence on our character?気候が性格に影響すると思いますか。
Frankly speaking, I don't like the idea.率直に言って、その考えは気に入らない。
He got all the worse because he took the medicine.彼はその薬を飲んだためにかえっていっそう病気が悪くなった。
The rain damped their spirits.雨のために彼らは気力をそがれた。
I played outside with everybody because weather was good today.今日は天気がよかったのでみんなで外で遊んだ。
It's become dark. Would you turn on the light?暗くなってきたな。電気つけてくれないか。
I accused him of cheating.私は彼の浮気を責めた。
He has a generous nature.彼は気が大きい。
I want to breathe some fresh air.新鮮な空気がすいたい。
It's already 3 a.m., but I'm wide awake and couldn't fall asleep if I tried.もう午前3時だけど、目が冴えて眠れる気がしない。
Parents can pass many diseases on to their offspring.親が多くの病気を子どもに遺伝させる事がわかった。
The villagers have done without electricity for a long time.その村人たちは長い間電気無しでやってきた。
Refresh yourself with a cup of tea.お茶を飲んで元気を出してください。
He died of that disease.彼はその病気で死んだ。
It was only an informal party.ほんの気楽なパーティーだった。
How is your wife doing?君のかみさん元気?
It was quite possible to buy a house, just as it is in England, provided one gives up the idea of buying a home one likes, and at a reasonable price.まさしくイギリスと事情は同じで、家を買うことは可能であった。ただし、自分が気に入った家を手頃な値段で買うという考えを捨てれば、という条件が付くのであった。
Tom worked like a madman.トムは気が狂ったように働いた。
She was absent on the ground of illness.病気のため彼女は欠席していた。
If it were not for air and water, nothing alive would exist.もし空気と水がなければ、生物は何も存在しないだろう。
How did you get to know she was ill?彼女が病気のをどうして知りましたか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License