Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
If the spectators made fun of the other team, then it would weaken their morale. 観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。 I took it for granted that you were aware of the danger. 私は当然君がその危険に気がついているものと思った。 Tom didn't have the courage to pull the trigger. トムには引き金を引く勇気がなかった。 Illness made him give up his studies. 病気のため彼は学業をあきらめた。 I suggested that we should listen to music for a change. 私は気分転換に音楽を聴こうと提案した。 He was absent from school because of illness. 彼は病気のため、学校を休んだ。 You must not take advantage of her innocence. 君は彼女の無邪気さに付け込んではいけない。 He knows the art of making people feel at home. 彼はみんなを気楽にさせるこつを知っている。 I do not have the courage to ask my boss to lend me his car. 私には上司に車を貸してくれるように頼む勇気はない。 Don't worry about it. 気にしないで。 Graham Greene is my favorite author. グレアム・グリーンは私のお気に入りの作家です。 The daughters recuperated from the shock of the death of their father. 娘達は父親の死のショックから元気を取り戻した。 No matter what you may say, I won't change my mind. あなたが何を言ったとしても、私の気は変わらない。 He could not attend the party because of illness. 彼は病気のためにパーティーに出席できなかった。 It will clear up soon. まもなく天気になるでしょう。 I feel like a brand new person. とても気分がリフレッシュされる。 I feel relaxed with you. 君と居るとくつろいだ気分になる。 Don't worry. 気にすんなって。 I can't bring myself to do such a thing. 私はそんなことをする気にはとうていなれない。 I'm not sure if George will like this idea. ジョージがこの考えを気に入るかどうか確かでない。 I feel like dancing in the fields. 野原で踊りたい気分です。 If he would help you, he might come to you at once. もし万一彼に君を助ける気持ちがあれば、すぐにやってくるだろう。 He may have been ill then. 彼はその時病気だったのかもしれない。 I was amazed at his courage. 彼の勇気にはびっくりした。 The thing is, I don't really want to. 本当は気がすすまないんだ。 What do I have? 何の病気ですか。 I feel so happy today. 私、今日はとっても幸せな気分なの。 I'm sorry, but I don't feel like going out today. すみませんが、今日は出かける気がしないんです。 I felt rather puzzled. 私は幾分困惑した気持ちだった。 If I feel inclined to, then I will try to contact the manager. 気が向いたら管理人に連絡してみよう。 I want to breathe some fresh air. 新鮮な空気がすいたい。 It was not until Chikako left me that I realized how much I loved her. 千賀子がいなくなって初めて彼女をどんなに好きだったかに気づいた。 His illness may be cancer. 彼の病気はがんかもしれない。 Tom had to cancel his lecture because he was sick. トムは病気のため講演を中止しなければならなくなった。 No sooner had she gone there than she was taken ill. そこに出かけるやいなや彼女は病気になった。 No amount of money will change his mind. いくら金を積んでも彼の気持ちは変わらないでしょう。 Tom attributed his failure in the exam to illness. トムは、試験に落ちたのは病気のせいだと言った。 A man who angers easily should learn to count to ten - it calms trouble like pouring oil on troubled waters. 怒りっぽい人は10まで数えるようにすべきだ。そうすれば油が風波をしずめるように、むしゃくしゃした気持ちはおさまる。 How's your sister? 妹さんは元気? Shopping malls are popular among teenagers. ショッピングモールはティーンに人気だ。 I feel like going on a trip. 旅に出かけたい気がする。 It looks like it will start pouring any second now. Better take an umbrella. なんだか今にも雨がザーッと降り出しそうな天気だよ。傘を持って出かけた方がいいみたいだね。 I don't care what people say. 人が何を言おうと平気だ。 He was taken ill. 彼は病気にかかった。 Rarely have I met such a graceful dancer. そんなに気品のあるダンサーはめったに見たことがない。 They are aware of the difficulties. 彼らは困難な状態に気づいている。 My son doesn't talk back these days; he must have turned over a new leaf. 私の息子は最近口答えをしなくなった。気持ちを新たにして生活を一新したに違いない。 We lack an incentive for pursuing the eastern market. 我々は東部市場を開拓しようと言う気持ちが欠けている。 You should be careful in choosing friends. 友人を選ぶ際には気を付けるべきだ。 The last time I saw him, he was very healthy. 先だって彼にあったときには、彼はとても元気だった。 Getting shy Kyoko to talk at a party is like pulling teeth. あんな内気な京子をパーティーでしゃべらせるなんていくら何でも無茶だよ。 Drivers should always be on their guard against accidents. 車を運転する人は、常に交通事故に気をつけていなければならない。 His novel had a great vogue for a long time. 彼の小説は長い間たいへん人気があった。 It isn't anything like as cold as it was yesterday. 今日は昨日の寒さとはうって変わった陽気だ。 He came home in high spirits. 彼は意気揚々と引き返した。 Do you really care what I think? 私がどう思っているか、本当に気になる? "Watch out for the trap!" she screamed. 「罠に気をつけてっ!」と彼女は高い声で叫んだ。 I'm doing fine. 元気でやってるよ。 We've had a long spell of fine weather. 好天気が長く続いている。 I am pleased with this vivid portrait in particular. 私が特に気に入っているのは、この鮮やかな色彩の肖像画です。 I don't feel like doing my math homework now. 今は宿題をやる気がしない。 A nice day, isn't it? How about going for a swim? いい天気だね。泳ぎに行くのはどう? The "People's Choice" award, by public polling, was announced again this year and Mel Gibson and Julia Roberts were selected as the most popular male, and female, film actors. 一般投票による「ピープルズ・チョイス賞」が今年も発表され、メル・ギブソンとジュリア・ロバーツが最も人気のある映画男優と女優に選ばれた。 Mr Brown was sick at the time. ブラウンさんはその時病気でした。 I don't care. 気にしていないよ。 I am in no mood for joking. 私は冗談など言う気がしない。 I am studying electrical engineering at the University of Plymouth. 私はプリマス大学で電気工学を勉強しています。 If you change your mind, let me know. 万が一気が変わったら、知らせて下さい。 I wish you would take me to a restaurant for a change. 気分転換にレストランに連れていってもらいたいのですが。 I can't think of the right words with which to express my thanks. 感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。 The people praised him for his courage. 人々は彼の勇気をほめたたえた。 Our team was in high spirits because of the victory. その勝利で私たちのチームは意気が上がった。 She has been ill since about summer. 彼女は夏頃から病気だった。 Society could not care less. 社会はぜんぜん気にしない。 You should take care of yourself. 人は健康には気をつけねばならない。 Take care not to fail. 失敗しないよう気をつけなさい。 They are willing to learn English. 彼らは進んで英語を学ぶ気がある。 He said that with an affected air. 彼はそれを気取った態度でいった。 This dress is YOU. このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。 We postponed our picnic pending a change in the weather. 我々は天気が変わるまでピクニックを延ばした。 Shoes ... many courses ban shoes with spikes, so take care. シューズ・・スパイクのあるものを禁止しているコースが多いので気をつけましょう。 That's a famous mountain. その山は人気がある。 The air in the mountain is fresh and clean. 山の空気はすばらしい。 He was always faithful to his wife. 彼は決して浮気をしなかった。 Oxygen from the air dissolves in water. 空気中の酸素は水に溶解する。 For instance, gauges, such as thermometers and barometers, are instruments. 例えば、温度計や気圧計などの計器は器具です。 She was taken ill on holiday. 彼女は休みの日に突然病気になった。 Watch your head! 頭上に気をつけて! Farmers always complain about the weather. 農民は常に天気について不満を言う。 I often feel depressed. よく気が滅入ります。 I hope the wine is to your taste. ワインがお気に召すといいのですが。 He pretended to be ill so that he could be absent from school. 彼は翌日学校へ行かなくてもいいように、病気のふりをした。 She showed her courage in the face of danger. 彼女は危険に直面して勇気を見せた。 What I'm saying is true. 私の言う事は、本気だよ。 Let me know in case you feel sick. もし気分が悪くなったら、私に知らせて下さい。 Mark how to do it. それをどうやってやるのか気をつけて見て起きなさい。 Many economists are ignorant of that fact. 多くの経済学者はその事実に気づいていない。 Playing cards is a popular pastime. トランプは人気のある娯楽だ。 He lacks motivation. 彼はやる気がない。 Kare wa yaruki ga nai. She was beside herself with grief at the news of her son's accident. 息子の事故の知らせを聞いて彼女は気も狂わんばかりに悲しんでいた。