UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '気'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They are all irritable.みんな気が立っている。
He soon recovered from the illness.彼はまもなくその病気から回復した。
Please turn on the light.電気をつけてください。
The weather is as fine as can be.天気はこの上なくいい。
Watch out for your tongue.言葉には気をつけなさい。
You must be careful with the wine glass.そのワイングラスの取り扱いに気を付けてね。
It looks like most people give up before realizing their abilities.たいていの人間は自分の能力に気づく前に物事を諦めてしまうようだ。
He was always faithful to his wife.彼は決して浮気をしなかった。
When I regained my senses, it seemed that fur had grown on my fingers and knees. When it became slightly brighter, I looked at my reflection in a mountain stream, and I realized that I had become a tiger.気が付くと、手先や肱のあたりに毛を生じているらしい。少し明るくなってから、谷川に臨んで姿を映して見ると、既に虎となっていた。
I wonder if the weather will hold.天気は持つかなあ。
However the protagonist is aware of his own mistakes.しかし、主人公は自らの誤りに気づいている。
My favorite flavor is chocolate.私のお気に入りの味はチョコレートです。
His parents acted to calm him down.両親は彼の気持ちを静めようとした。
I know him to be a brave man.彼は勇気のある人です。
We took advantage of the day's nice weather to play tennis.私たちは天気の良い日を利用してテニスをしました。
At last, Mary recovered her senses.やっとメアリーは正気に戻った。
I understand her, but on the other hand I don't think she's right.私には彼女の気持ちもわかるが、また一面では彼女が正しいとも思わない。
Take this medicine faithfully, and you will feel better.この薬を正確に飲みなさい。そうすれば気分がよくなるでしょう。
Fluid is heavier than gas.液体は気体より重い。
The villagers have done without electricity for a long time.その村人たちは長い間電気無しでやってきた。
He lacks motivation.彼はやる気がない。
Kare wa yaruki ga nai.
Our electric heater did not work well.私たちの電気ストーブはどこか故障している。
He scolded her for her weakness.彼は彼女の弱気を叱った。
If you change your mind, let me know.万が一気が変わったら、知らせて下さい。
They were suddenly aware of a noise in the back of the room.部屋の奥で何か音がするのに気がついた。
If it were not for air and water, we could not live.もし空気と水がなければ、私たちは生きていけないだろう。
Illness often results from drinking too much.病気はしばしば飲みすぎから生じる。
I think everyone looks back on their childhood with some regret.人はだれでも、ある後悔の気持ちを抱きながら子供時代を振り返るものだと思う。
The atmosphere is being polluted.大気が汚染されつつある。
I feel guilty about having told a lie.うそをついたことで気がとがめている。
It's a worrying matter.それは気がかりなことだ。
He is high in favor with the youths.彼は若者に大変人気がある。
Didn't you notice that she was very excited?彼女が大変興奮していたのに気づかなかったのか。
Nobody likes a wise guy.生意気な人間は誰からも嫌われる。
He noticed her embarrassment.彼は彼女が当惑しているのに気づいた。
It would be madness to climb that mountain in winter.冬あの山に登るのは狂気のさただ。
She attended on her sick husband.彼女は病気の主人に付き添った。
She is not beautiful, to be sure, but she is good-natured.なるほど彼女は美人ではないが、気立てがよい。
Steam trains were replaced by electric trains.蒸気機関車は電車に取って代わられた。
Are you in jest or in earnest?君は冗談なのか本気なのか。
Where there's a will, there's a way.やる気があれば方法は見つかるもの。
She is absent because of sickness.彼女は病気で休んでいる。
Air is polluted in cities.都会では空気が汚染されている。
I like that tie of yours.私はあなたのネクタイが気に入っている。
She is very popular among the boys.彼女は男の子の間でもとても人気がある。
Too much stress can lead to physical disease.過度のストレスは、身体の病気を引き起こすことがある。
Tom noticed that Mary was asleep.トムはメアリーが眠っているのに気付いた。
To her, the atmosphere of Tokyo was always dry, rough, and completely uninteresting.東京の空気は彼女には常に無味乾燥でざらざらしていた。
It was quite possible to buy a house, just as it is in England, provided one gives up the idea of buying a home one likes, and at a reasonable price.まさしくイギリスと事情は同じで、家を買うことは可能であった。ただし、自分が気に入った家を手頃な値段で買うという考えを捨てれば、という条件が付くのであった。
I found your coat after you left the house.あなたが家を出た後で、私はあなたのコートに気づきました。
What a wonderful morning! I feel on top of the world.なんとすばらしい朝だろう。僕はこの上なくいい気分だ。
My sister's son Jimmy is my favorite nephew.私の妹の息子ジミーは、私のお気に入りの甥だ。
I had a nagging feeling that the atmosphere resembled somebody and, now that you mention it, yes, you're right. Certainly ZZ TOP had this kind of feel.なんか誰かに雰囲気似てるなあと思ってましたが、言われてみてああそうそうですね。確かにZZ TOPってこういう感じでしたよね。
This medicine will make you feel better.この薬を飲めば、あなたは気分がよくなるでしょう。
His illness is one of my anxieties.彼の病気は私の心配事の1つだ。
Do cheer up, Marie!真理恵ったら、元気だしなさいよ。
This sort of work calls for a lot of patience.この種の仕事には大変な根気が必要とされる。
I don't like it, either.私もそれは気に入りません。
I don't worry so much about my resume.私は自分の履歴書など気にしません。
No matter what you may say, I will not change my mind.あなたが何を言ったとしても、私の気は変わらない。
Take care not to fail.失敗しないよう気をつけなさい。
There is one important fact of which you are unaware.あなたが気づいていない一つの重要な事実がある。
He got up to see if he had turned off the light in the kitchen.彼は起き上がって、台所の電気を消したかどうか確かめた。
The brightness of her smile always makes me feel better.彼女の笑顔の明るさがいつも私の気分をよくしてくれる。
Chris followed the two and cheerfully greeted Kate.クリスは2人の後をついていって、ケイトに陽気に挨拶をしました。
"I must get well," Sadako said to herself.「元気にならなくっちゃ」禎子は心の中で思った。
She felt as if she had seen a ghost.彼女はおばけでも見たかのような気分だった。
I can't stand humidity.私は湿気が我慢できない。
Fear causes aggression in dogs.恐怖は犬を向こう気にさせるのである。
We admired his wisdom, not to mention his courage.私たちは彼の勇気を言うまでもなく、彼の知恵にも感嘆した。
They lost heart because they had won no games.彼らは一試合も勝てなかったので、意気消沈した。
People take electricity for granted until its supply is cut off.人々は供給が断たれるまでは電気をあって当然のものと思っている。
We will start tomorrow, weather permitting.天気が許せば、私たちは明日出発する。
Sharks are sensitive to electrical impulses as well as sound.サメは音だけでなく電気の刺激にも敏感である。
After I got all worked up about ordering in English, I walked in the store and they greeted me with "Irasshaimase!" I felt, like, "What the ...?"せっかく、英語で注文しようと意気込んで入ったのに、日本語で「いらっしゃいませ」って言われた。あれ?って感じ。
Are you aware that Okinawa is closer to China than to Honshu?沖縄は本州よりも中国に近いということに気付いてましたか。
It is very pleasant to sail these waters.この海域を航行するのはとても気持ちがいい。
The artist, whose paintings you liked, is a friend of mine.あなたが気に入った絵を描いた画家は私の友人です。
What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。
I don't feel like working today.私は今日働く気がしない。
He brought the world to its senses.彼は世の中を正気に戻した。
I felt that I should help her.私はどうしても彼女を助けなければならない気がした。
He pretended to be ill so that he could be absent from school.彼は翌日学校へ行かなくてもいいように、病気のふりをした。
The poor girl went out of her mind.かわいそうに、あの女の子は気が狂ってしまった。
I feel sort of dizzy and I feel like throwing up.なんだかめまいと吐き気がします。
Do you enjoy making me feeling like the dead?俺を死人のような気分にさせてお前はそれを楽しむのか。
She expressed her thanks for the present.彼女は、贈物に対する感謝の気持ちを表わした。
It was ten degrees below zero this morning.今朝の気温は零下10度であった。
According to the weather forecast, the typhoon is approaching Okinawa.天気予報によると、その台風は沖縄に接近しているそうである。
I know how you feel.お気持ちはよく理解できます。
My grandpa is a lively and good humoured man.私のおじいちゃんは元気で気さくな人です。
She is always cheerful and smiling.彼女はいつも陽気でにこにこしている。
I will go for a walk if it is nice tomorrow.明日天気ならば私は散歩に出ます。
Those children are in exuberant spirits.その子供たちは活気にあふれている。
It has been fine for a week.この一週間ずっとよい天気です。
How are you? What sort of day are you having today?元気かい?今日はどんな一日を送っているのだい?
You must be out of your mind to say that.そんな事を言うなんて気が変になったに違いない。
He had a bit of a cold last night.昨夜、彼は風邪気味だった。
It's hard to predict what the weather will be like tomorrow.明日の天気がどうなるかを予想するのは難しい。
I found myself listening to his records.私は彼のレコードを自分が聞いているのに気がついた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License