Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A woman is not a creature that acknowledges the 100 things you've done right, but rather, one that without fail will point out the one thing you've done wrong. 女というものは、あなたがうまくやった100ものことには気付かず、ただ失敗したことを暴き立てる、そういうことが出来る生き物だ。 He doesn't mean it; he's just acting. 彼は本気でそう言ってるのでない、芝居をしているだけだ。 How is your family? 家族の皆さんお元気? Illness frustrated his plans for the trip. 病気で彼の旅行の計画は挫折した。 What now, you wretch? You thinking of protecting her? 何だ、貴様は。庇い立てする気か。 Him alone did she love and nobody else did she care about. 彼女は彼一人を愛し、他の誰をも気にとめなかった。 Soccer is more popular than tennis. サッカーはテニスより人気がある。 When I came to, I found myself in the hospital. 生気を取り戻したときには病院にいた。 The store that I always go to has Calbee potato chips on sale for 98 yen a bag. My favorite flavor is lightly salted. As a matter of fact, the ingredients for this particular flavor changes from time to time. Today's chips are chemical-free, made with nat いつも行く店はカルビーのポテチが98円。うす塩が俺のお気に入りだ。このうす塩味、実は時期によって原材料が変わる。今日のは化学調味料なしの自然塩。俺的に当たりだ。 It serves him right that he missed the last train. 彼が終電に乗りそこなうなんていい気味だ。 What with overwork and poor meals, she fell ill. 過労や粗末な食事の為に、彼女は病気になった。 I dislike her unfriendly attitude. 私は彼女の不親切な態度が気にくわない。 Never mind what she said. 彼女が何を言ったかなんて気にするな。 We are currently experiencing some turbulence. ただ今気流の関係で揺れております。 Her cheeks were tinged with red by the warmth of fire. 火の暖気で彼女のほおが赤く染まった。 He lacks motivation. 彼はやる気がない。 Kare wa yaruki ga nai. It was natural that everyone should like the girl. 誰もがその女の子を気に入るのも当然だった。 If you change your mind, let me know. 万が一気が変わったら、知らせて下さい。 In the United States it is popular for girls to learn to skip rope. アメリカでは女の子にはなわとびが人気がある。 A glass of orange juice refreshed me. オレンジジュースを飲んだら気分がさわやかになった。 The weather forecast is not necessarily reliable. 天気予報は必ずしも当てになるとは限らない。 Mr. Esperanto is well, isn't he? エスペラントさんは元気だね。 He sometimes makes me feel strange when we meet each other face to face. 彼は面と向かって会うと、時々私を不思議な気持ちにさせる。 My uncle is generous with his money. おじは気前よく金を出す。 Her feeling for him was reciprocated. 彼女の彼を思う気持ちは報いられた。 The magazine is enjoying great popularity. その雑誌は大変人気がある。 They are very cheerful. 彼らはとても陽気だ。 I thought Tom might be sick. トムは病気かもしれないと思いました。 I felt like crying at the news. 私はその知らせを聞いて泣きたい気がした。 Air is to man what water is to fish. 空気と人間との関係は水と魚との関係と同じだ。 She was very well before lunch, but felt sick afterward. 彼女は昼食前はとても元気だったがその後気分が悪くなった。 The boy is sick, though he doesn't appear so. その男の子は病気には見えないが、実は病気だ。 It is said that his mother is gravely ill. 彼の母親は大変重い病気だそうだ。 You should take care so that you can have good health. 健康であるように気をつけるべきです。 No matter how bad it gets, she won't die of that kind of sickness. いくら悪くても彼女はそんな病気では死にはしないだろう。 I don't like the way you laugh at her. 私はあなたが彼女をあざ笑う仕方が気に入らない。 The weather's so good I think I'll hang the laundry out to dry. 天気がいいので洗濯物を干していこう。 Everybody praised Ken for his great courage. みんながケンの大変な勇気をほめた。 Take care not to catch cold. かぜをひかないように気をつけて。 She suffers from a chronic malady. 彼女は慢性の病気にかかっている。 He finally realized that Mary had made a fool of him. 彼はメアリーが自分をだましたということにとうとう気づいた。 She's assertive. 彼女は気が強い。 I don't like this one. これは気に入らない。 I didn't notice when he left the room. 彼がいつ部屋を出ていったのか気が付かなかった。 I feel very chilly. とてもぞくぞく寒気がします。 I do not have the courage to ask my boss to lend me his car. 私には上司に車を貸してくれるように頼む勇気はない。 As we went up, the air grew colder. 昇るにつれて空気は冷たくなった。 I like Ted best of the three boys. 私はその3人の男の子の中でテッドが一番気に入っている。 He soon accustomed himself to cold weather. 彼は寒い気候にすぐに慣れた。 I'd made up some story about having to go home to see my sick mother. 病気の母を見舞うために帰郷しなければならないといった話をでっちあげた。 He had not even known that she was sick. 彼は彼女が病気だったことさえ知らなかったんだ。 He entered into the game with great spirit. 彼は元気に試合に参加した。 She stared at the man in silent astonishment. 呆気に取られてものもいえずに、その男を見つめた。 I do hope that he will get well soon. 彼がすぐに元気になることを本当に望んでいます。 Only one of the tires is extremely flat. I wonder if it was punctured by a nail or something. 一本だけタイヤの空気圧が極端に減ってるんだ。釘でも刺さってるのかな。 The weather is supposed to go downhill starting this afternoon. 午後から天気は下り坂になります。 It's a beautiful day, isn't it? 今日はいいお天気ですね。 He expressed his feelings for nature in a poem. 彼は自然に対する気持ちを詩で表現した。 I am pleased with this watch my father gave me. 私は父がくれたこの時計が気に入っている。 She is regardless of her appearance. 身なりなんか気にしていません。 The air in the mountain is fresh and clean. 山の空気はすばらしい。 The atmosphere became strained when he came. 彼が入ってくると、緊張した雰囲気になった。 She seems OK now. 彼女はもう元気らしい。 She went mad after the death of her son. 彼女は息子の死後気が狂った。 I don't feel like working; what about going to a cinema instead? 仕事をする気がしないな。代わりに映画でも見に行かないか。 I may have hurt his feelings. 私は彼の気持ちを傷付けたかもしれない。 He is in the pink. 彼はすごく元気だ。 The cause of Tom's illness was overeating. トムの病気は食べすぎが原因だった。 If you take this medicine, you'll feel a lot better. この薬を飲めば、気分がうんとよくなるでしょう。 The high salary disposed him to accept the position. 高給なので彼はその地位を引き受ける気になった。 The shy boy blushed at her compliment. 内気なその少年は彼女からのほめ言葉に顔を赤らめた。 I'm displeased at your negligence. 僕は君の怠慢が気に入らないんだ。 In spite of the depression, the prices of commodities are still high. 不景気なのに依然物価は高い。 He noticed her embarrassment. 彼は彼女が当惑しているのに気づいた。 He has been confined to his bed with illness. 彼は病気でずっと床についたきりだ。 The idea that air has weight was surprising to the child. 空気に重さがある、という考えはその子にはびっくりするようなことだった。 The electricity failed during the typhoon. 台風の間電気が止まった。 My heart stopped beating. 私の心臓が止まるような気がした。 Try and calm down. 気持ちを落ち着かせるようにしなさい。 This district is notorious for air pollution. この地域は大気汚染で悪名が高い。 Don't drink and drive. 酒気帯び運転をするな。 I cannot bring myself to do such a thing. そんなことをする気にはとうていなれないね。 I'll get up your drive for English study. 英語の勉強のやる気をおこさせる。 The LDP rode on the wave of Koizumi's popularity. 自民党が小泉人気の尻馬に乗った。 I feel like taking a rest. ちょっと休憩したい気分だ。 I felt a chill when I went out of the house. 外へ出ると寒気がした。 Take care not to catch a cold. 風邪を引かないように気をつけなさい。 Strange to say, none of us noticed the mistake. 妙な話だが、我々は誰もその間違いに気付かなかった。 What a lovely day it is today! 今日は何という気持ちのよい日だろう。 Thanks for having explained to me at last why people take me for an idiot. なぜみんなが私のことを気違いだと思うのか、遂に説明してくれてありがとう。 I didn't have the courage to tell her the truth. 私は彼女に事実を伝える勇気が無かった。 I understand how you feel. 気持ちはよく分かるよ。 Just as if the card gathering had turned into a ghost story telling party, a kind of dark mood had settled over those present and everyone was silent. 歌留多の会が百物語の会にでも変ったように、一種の暗い空気がこの一座を押し包んで、誰も彼もみな黙っていた。 It doesn't seem strange, but for some reason it feels strange... おかしくなさそうでいて、どことなくおかしい気がします・・・。 He was sick from eating too much. 彼は食べ過ぎて気分が悪くなった。 Tom is a spineless coward. トムは意気地なしだ。 Father was generous enough to indulge my every whim. 父は寛大だったので、私の気まぐれもすべて満たしてくれた。 When I failed, he said, "It serves you right". 私が失敗したとき、彼は「いい気味だ」と言った。 Who's your favorite super hero? あなたのお気に入りのスーパーヒーローは誰ですか。 Hi, how are you? こんにちは、お元気ですか?