UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '気'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I don't dare ask such a silly question.こんなくだらない質問をする勇気はないよ。
Tom watched them hurry through the doors, a disagreeable expression on his face.トムは気難しい顔で、人々があわただしくドアから出て行くのを見ていた。
The fine day added to the pleasure of the picnic.良い天気でピクニックのたのしさが増した。
But maybe guys don't like them.でも男性はああゆうのは気に入らないようね。
Hi! How are you?やあ!元気?
I felt very sorry about the sudden death of my friend's father.友人の父親が急死したのを大変気の毒に思った。
Had it not been for your courage, you would have been killed.勇気を出さなかったら、あなたは殺されていただろう。
Concerning this issue, I feel that the trash media only report biased information.この問題についてマスゴミは偏った報道ばかりしている気がする。
Since I installed solar panels on my house, my energy bill has been cut in half.家に太陽電池パネルを設置してから、電気代が半分に減った。
But for air, nothing could live.空気がなければ何物も生きられない。
I'm doing well, thank you.元気よ、ありがとう。
I want to live in a quiet city where the air is clean.私は、空気のきれいな静かな町に住みたい。
Isn't it a lovely day!いい天気だなあ。
If the weather had been nice yesterday, we would have gone to the zoo.昨日天気が良かったら、私たちは動物園に行っただろう。
You must take care when you cross the road.道を横断するときは気を付けなさい。
He diverted himself by listening to music.彼は音楽を聴いて気を紛らした。
The patient will soon recover from his illness.患者はまもなく病気が治るだろう。
I didn't go on account of illness.私は病気のため行かなかった。
I feel refreshed.気分がさわやかだ。
I don't feel like working today.私は今日働く気がしない。
I'm glad you like my present.あなたが私のプレゼントを気にいってくれてうれしい。
He showed courage in the face of danger.彼は危険をかえりみず勇気を示した。
Every boss has his or her favorite employee.どの上司にもお気に入りの部下がいるものだ。
Don't you always sleep like a log yourself? I can understand your feelings of wanting them to enjoy their meal but don't be in such a rush.恵子はいつもグースカ寝てるじゃないか。食事を楽しんで貰いたい気持ちは分かるが、そんな慌てるな。
She was not in the mood for serious books.彼女は肩がこる本を読む気にはなれなかった。
I cannot bring myself to help such a man.とてもそんな男を助けてやる気にはなれない。
It was not until I saw him laughing that I realized what a fool I had been.私は彼が笑っているのを見てやっと自分のばかさ加減に気がついた。
I know that things will get hairy if I don't start studying for my exams soon, but I just don't have any motivation.そろそろ試験勉強始めないとまずいのは分かってるんだけど、やる気が全然出ないんだよね。
We cannot help but admire his courage.彼の勇気をたたえずにいられない。
The neighborhood is alive with activities.その界隈は行事で活気を呈している。
The rocket blasted out of the atmosphere.ロケットは大気圏外へ飛んでいった。
Shopping malls are popular among teenagers.ショッピングモールはティーンに人気だ。
She was unable to come because of illness.病気のために彼女は来れなかった。
Korea is now up and coming.韓国は今や活気づいている。
Whether you like it or not, you have to go.気に入ろうが入るまいが、君は行かねばならない。
I felt a chill when I went out of the house.外へ出ると寒気がした。
Tokyo's air pollution problem is even worse than that of New York.東京の大気汚染は、ニューヨークのものよりさらにひどい。
Because of the difference in climate, the same crop is not cultivated in the North and East of the country.気候の違いのため、同種の穀物が国の北部、東部においては収穫されていない。
I stayed at home because I was sick.私は病気だったので家にいた。
How is it going in the fish market?魚市場の景気はどうですか。
How are you making out?景気はどうなの。
I never felt this way before I met you.こんな気持ちにさせてくれる人は初めてだよ。
He was unaware of the danger.彼は危険に気づいていなかった。
Hmm. I have a feeling I'm going to get lost whichever road I take.ウーン、どっちの道に行っても迷いそうな気がする。
I could not help feeling sorry for him.彼のことを気の毒に思わずにはいられなかった。
My sister has been sick.私の妹は病気にかかっています。
The weather is changeable here.ここでは天気は変わりやすい。
It appears to me that she feels much better today.今日は、彼女はずっと気分がよいように私には見えます。
The car put on a burst of speed and passed the truck.車は一気にスピードを上げてトラックを追い越した。
Illness prevented him from doing his work.彼は病気のために働けなかった。
How are you?元気?
He was incensed by their lack of incentives.彼は彼らのやる気の無さに激怒した。
She is regardless of her appearance.身なりなんか気にしていません。
She is pleased with her new dress.彼女は新しいドレスが気に入っています。
I felt like reading the detective story.私はその探偵小説を読みたい気がした。
It was such a lovely day that everybody was feeling happy and cheerful.大変すばらしい日だったので誰もが楽しく愉快な気分だった。
My favorite pastime is strolling along the shore.私の一番の気晴らしは海岸を散歩することです。
I passed behind him without being noticed.私は気づかれることなく彼の後ろを通りすぎた。
"I care very deeply for you", she confessed.「すごくあなたが気になるの」と彼女は告白した。
She is not in the least worried about her test scores.彼女はテストの点数について少しも気にしてない。
To live without air is impossible.空気無しで生きることは不可能です。
Each of us has to be careful when driving.私たちの一人一人が運転をする時には気を付けなければならない。
I had complete mastery over my feeling.私は自分の気持ちを完全に抑えることができた。
He could not go on the hike because he was ill.彼は病気のためにハイキングに行けなかった。
They are aware of the difficulties.彼らは困難な状態に気づいている。
What should I do to arouse desire in the man I'm interested in?気になる男性の性欲を刺激するにはどうすればよいのでしょうか?
Tom liked that idea.トムはそのアイディアを気に入った。
The automobile runs on electricity.その自動車は電気で動く。
My friend sent me a letter asking how I was.友人が、私は元気かとたずねる手紙をくれた。
I did not miss my purse until I returned home.家に帰るまでは財布がないことに気がつかなかった。
Is Tom well?トムは元気してる?
You should be more thoughtful of your safety.君は自分の安全にもっと気を配るべきだ。
What Jane said made the atmosphere less tense.ジェーンの一言がその場の雰囲気を和らげた。
We're going home.やっと帰る気になったのさ。
It is said that the weather on the mountain changes easily.山の天気は変わりやすいらしい。
I could not go to the party because of illness.私は病気のためにパーティーに行けなかった。
Take care of yourself, and have a good time!気をつけて、楽しんできてね。
The "People's Choice" award, by public polling, was announced again this year and Mel Gibson and Julia Roberts were selected as the most popular male, and female, film actors.一般投票による「ピープルズ・チョイス賞」が今年も発表され、メル・ギブソンとジュリア・ロバーツが最も人気のある映画男優と女優に選ばれた。
He doesn't care, provided he has enough to eat and drink.飲み食いするものが十分ある限り彼は何も気にしない。
Nobody noticed that she was absent until the end of the meeting.会議が終わるまで、誰も彼女のいないことに気がつかなかった。
This intense heat doesn't seem to bother you.こんなに暑いのに君は平気みたいだね。
I was aware of the trick in this magic.私はこの手品のトリックに気がついた。
It is fine today.今日は良い天気です。
He is in my favor.彼は私のお気に入りだ。
My five year old daughter always goes to kindergarten happy and full of energy.五歳の娘はいつも元気モリモリで幼稚園に通っている。
It is very fine today.今日はとてもよい天気だ。
Recently, I feel like the number of women with loose morals is increasing.最近売女のような女が増えている気がします。
Fine weather added to the joy of our trip.好天気が私達の旅の楽しみを増した。
He has plenty of cheek.全く生意気だ。
It was too nice a day to stay inside.屋内にいるのがもったいないぐらいよい天気だった。
They keep up their spirits by doing aerobics.彼らはエアロビクスで元気はつらつとしている。
This sort of work calls for a lot of patience.この種の仕事には大変な根気が必要とされる。
She isn't as energetic as she once was.彼女はひところほど元気がなくなった。
He grinned cheerfully at Tom.若者はトムに、陽気に笑いかけた。
The fine day added to our pleasure.天気がよかったのでいっそう楽しかった。
I don't feel well after drinking that water.あの水を飲むと気持ちが悪い。
The sovereign completely recovered from his illness.君主は病気から完全に回復した。
The thought of going to work tomorrow really depresses me.明日仕事に行くと考えると、私は本当に気分が滅入る。
On a good day, you can see the coast of Estonia from Helsinki.天気の好い日は、ヘルシンキからエストニアの海岸が見える。
It is human nature to be bugged by such things.そんなことが気になってしまうのが人の性ですね・・・。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License