The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '気'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
As far as knowing health's worth once you've lost it goes, that's the same thing with parents, water or air.
健康は失われて有難味がわかる点において、親や水・空気と同じようなものです。
His parents acted to calm him down.
両親は彼の気持ちを静めようとした。
I'm getting high.
ほろ酔い気分ですよ。
Are you worried about the promotion?
昇進が気になるの?
You're looking very well.
あなたはとても元気そうですね。
How are you? Did you have a good trip?
元気?旅行は良かった?
Whatever others think of me, I don't mind at all.
他人が私のことをどう思おうと、私はいっこうに気にしない。
We need fresh air.
私たちは新鮮な空気を必要とする。
The weatherman says there is a storm on the way.
天気予報によると嵐が向ってきている。
Business is looking up.
商売の景気が向上している。
Are you willing to help me with that work?
私の仕事を手伝う気がありますか。
Students often find it very difficult to understand a lecture in a foreign language.
学生たちはしばしば、外国語の授業を理解することはとても難しいことに気づく。
Father makes sure that all the lights are off before he goes to bed.
父は寝る前に、電気が全部消えているのを確かめる。
He cannot have been ill.
彼が病気だったはずがない。
Illness kept me from attending the meeting.
病気のために、私はその集まりに出席出来なかった。
I've had a lot on my mind recently and have had trouble falling asleep at night.
最近気がかりなことがたくさんあって、夜寝付くのに苦労している。
People know how handy you are to have around. You're a real jack-of-all-trades but make sure you don't turn out to be master of none.
いろいろできるし、みんなから重宝されるのはいいけれど、気がついたら器用貧乏といわれないようにな。
She must be sick.
彼女は病気に違いない。
Ammonia is a colorless liquid or gas with a very strong smell.
アンモニアは、非常に強い匂いをもった液体または気体である。
Too much stress can lead to physical disease.
過度のストレスは、身体の病気を引き起こすことがある。
The sun and a damp climate made the tropical rainforest.
太陽と湿った気候が熱帯雨林を作った。
This car's tires don't have enough air.
この車のタイヤの空気は十分でない。
She opened the window so as to let the fresh air into the room.
彼女は部屋に新鮮な空気が入るように窓を開けた。
Never mind what she said.
彼女が何を言ったかなんて気にするな。
Any turnaround of the economy is not expected this year.
今年は景気回復の見込みはない。
The hotel has an air of luxury.
そのホテルは贅沢な雰囲気がある。
I admire him for his courage.
彼の勇気には感服する。
She isn't as energetic as she once was.
彼女は元気が無くなった。
Oh! I'm sorry to hear that.
まあ、お気の毒に。
The family has been cursed with poor health.
その家族は病気で苦しんでいる。
The weather forecast says it will be fine tomorrow.
天気予報では明日は晴れです。
The climate here is milder than in Moscow.
ここの気候はモスクワより穏やかだ。
Nothing is as pleasant as a walk in the morning.
朝の散歩ほど気持ちいいものはない。
In spite of the depression, the prices of commodities are still high.
不景気なのに依然物価は高い。
It is high time we thought more about the damage to the world's climate.
世界の気候への悪影響について、私たちはもっと考えてよい頃である。
The economy is in a slight depression.
経済はやや不景気だ。
I have these little habits that show themselves when I least expect it, so I have to watch myself.
知らない内に癖ってでちゃうもんだね。気をつけなきゃ。
I don't like her manner.
私は彼女の態度が気にくわない。
He is pleased with his new shoes.
彼は新しい靴が気に入っている。
If there were no air, man could not live even ten minutes.
空気がなかったら人間は10分と生きていられない。
Mr. Esperanto is well, isn't he?
エスペラントさんは元気だね。
Don't you trust the weathermen?
天気予報を信じてないの?
The dirty plates in the restaurant disgusted us.
レストランの不潔な皿に私達は吐き気を催させられた。
I thought I heard someone banging on the wall.
誰かが壁をドンドンと叩く音が聞こえたような気がした。
I regret to say that he is ill in bed.
残念ながら彼は病気で寝ている。
She is disposed to get married.
彼女は結婚したい気がしている。
He goes to sleep with the lights left on.
彼は電気をつけたまま寝る。
He has gone mad.
彼は気が狂った。
The boy is bashful and doesn't talk much.
少年は内気であまりしゃべらない。
It's fine, just make sure you don't say that again.
気にしないで。でももう絶対言わないように気をつけてね。
John is eighty years old but still fit.
ジョンは80歳だが、元気だ。
It is very fine today.
今日はとてもよい天気だ。
Frank can't have been ill. He was playing tennis all day.
フランクは病気だったはずはないよ、一日中テニスをしていたんだから。
Business is, to a large extent, improving.
景気はかなり上向きである。
The city revived with greater vigor.
その都市はいっそうの活気を持って生き返った。
Weather permitting, we'll start on our trip tomorrow.
天気がよければ、私達は明日旅行に出かけます。
My father got well again.
父は病気から回復した。
No pro golfer in Japan is as popular as Jumbo Ozaki.
ジャンボ尾崎ほど人気のあるプロゴルファーは日本にいない。
I like my job very much.
私は自分の仕事を気に入っています。
Great weather, isn't it?
いい天気だなあ。
It's a pity for you to have to stay indoors in this weather.
こんないい天気の日に、あなたは家の中に居なければならないなんてかわいそうだ。
He is deservedly popular.
人気があるのも当然だ。
This expression has really caught my fancy, as a type of English metaphorical expression not in Japanese.
この表現は日本語にはない英語の比喩表現として、私は大変気に入っています。
His parents love me.
彼のご両親は私のことをとても気に入ってくれている。
My father feels satisfied about this result.
私の父はこの結果について満足な気持ちです。
Steam trains were replaced by electric trains.
蒸気機関車は電車に取って代わられた。
Don't worry about it.
どうぞ気になさらずに。
He was famous during his long life and his work was very popular.
長い生涯の間、ずっと彼は有名だったし、彼の作品はとても人気があった。
Tom noticed a drunkard lying in the street.
トムは、酔っぱらいが道に横になってるのに気付いた。
I knew you'd like it.
気に入ってくれると思ってた。
No offense was meant.
悪気はなかったのです。
We used to compile survey results using spreadsheet programs but recently we feel that database software's summing methods are quicker so we use databases to total them.
Even though I summoned my courage and invited Mary to a movie, she gave me the slip.
勇気を出してメアリーを映画に誘ったのに、すっぽかされてしまった。
I feel so happy today.
私、今日はとっても幸せな気分なの。
Oh, OK. See you. But drive carefully.
そう、いいわよ。いってらっしゃい。でも運転には気を付けてね。
I couldn't stop myself from longing for her.
僕は彼女を慕う気持ちを拭えなかった。
My mother being ill, I looked after her.
母が病気だったので、私が母の世話をした。
Don't be afraid to show yourself through speech and take every opportunity to speak to others in English and soon you will feel right at home in informal conversational situations.