Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She fell ill a week ago. | 彼女は1週間前に病気になった。 | |
| My sister is sensitive about her thick legs. | 私の妹は足が太いのをひどく気にしている。 | |
| I feel relaxed with him. | 彼といるとくつろいだ気分になります。 | |
| He must be aware of the danger. | 彼は危険に気づいているはずだ。 | |
| Don't drive under the influence of drink. | 酒気帯び運転をするな。 | |
| Then I slipped out the card (no water leaks out because no air can come in - the rim is too close to the table for that). | その後、カードを引き抜いた(空気はまったく入っていないので水は漏れない。グラスの縁はぴったりテーブルに接しているから)。 | |
| What a lovely day it is today! | 今日は何という気持ちのよい日だろう。 | |
| It was so lovely a day that I preferred to walk. | とてもすばらしい天気だったのでむしろ歩きたいと思った。 | |
| They say that Mike is sick in bed. | マイクは病気で寝こんでいるそうだ。 | |
| Recently I've been feeling a bit down. | 最近気分が萎え気味だ。 | |
| Our boss is hard to please. | うちの社長は気難しい。 | |
| I did not miss my purse till I got home. | 家に帰るまで財布がなくなっているのに気がつかなかった。 | |
| Who that has reason will listen to such a mad man? | 道理をわきまえた人なら、だれがそんな気が変な男の言うことに耳を貸すものか。 | |
| The climate of Japan is milder than that of India. | 日本の気候はインドのそれよりも温和である。 | |
| I was in a coffee bar soaking in the atmosphere. | 私はカフェバーで雰囲気に浸っていた。 | |
| He couldn't attend the meeting because he was sick. | 彼は会に病気ででられなかった。 | |
| He feels a good deal better than yesterday. | 彼は昨日よりずっと気分がいい。 | |
| Is there anything I must do? | 他に気をつけることはありますか。 | |
| Young people are usually full of energy. | 若者はたいてい活気に満ちている。 | |
| The economy is at peak of a business cycle at present. | 経済は今景気循環の頂点にある。 | |
| He makes everybody feel at ease. | 彼はみんなの気分を楽にしてくれます。 | |
| You must see to it that the cakes do not burn. | お菓子が焦げないように気をつけていなさい。 | |
| According to scientists, the atmosphere is getting warmer year after year. | 科学者によれば、大気は年々暖かくなっています。 | |
| There was no doctor who could cure her illness. | どんな医者も彼女の病気を治せなかった。 | |
| The road is icy, so take care. | 道が凍っているから気を付けなさい。 | |
| If you change your mind, let us know. | もし気がかわったら、知らせてください。 | |
| When you put it so strongly, I can't say I don't agree. | 君にそう強く言われるとそんな気がしなくもないけれど。 | |
| I have a good mind to study abroad. | 私は大いに海外で勉強する気がある。 | |
| I felt like singing loudly when the exam was over. | 試験が終わった時、大声で歌いたい気がした。 | |
| We had uncertain weather last month. | 先月は変わりやすい天気でした。 | |
| I don't feel like going out right now. | 今は外出したくない気分だ。 | |
| I feel we shall win. | 僕らが勝ちそうな気がする。 | |
| He seems ill. | 彼は病気のようだ。 | |
| It was not until Chikako left me that I realized how much I loved her. | 千賀子がいなくなって初めて彼女をどんなに好きだったかに気づいた。 | |
| I'll make a little money and Mr. White probably won't notice. | ちょっとした稼ぎになるし、ホワイト氏も気づきはしないだろう。 | |
| All the industries in the city are booming. | 市の産業はみんな好景気に沸いている。 | |
| This vitamin boosts your immune system from diseases. | このビタミンは病気に対する抵抗力を強めます。 | |
| They sent up a balloon. | 彼らは気球をあげた。 | |
| I'm fine, thanks. Oh, Laura, this is my friend, Ayako. | とても元気よ!ねえ、ローラ、こちら友達の綾子。 | |
| She was unconscious of her mistake. | 彼女は間違いに気づかなかった。 | |
| There is one important fact of which you are unaware. | あなたが気づいていない一つの重要な事実がある。 | |
| It is said that the weather on the mountain changes easily. | 山の天気は変わりやすいらしい。 | |
| It's time to hit the books. | さあ、そろそろ本気で勉強を始めなくちゃ。 | |
| Disease is a threat to human beings. | 病気は人類にとって脅威である。 | |
| He visited a sick friend who was in the hospital. | 彼は入院中の病気の友人を見舞った。 | |
| The good weather will hold. | 良い天気は続くでしょう。 | |
| You look down. | 元気がないわね。 | |
| He is hard to please. | 彼は気難しい。 | |
| The soldiers lost the courage to fight. | 兵士達は戦う勇気をなくした。 | |
| Weather permitting, we'll start on our trip tomorrow. | 天気がよければ、私達は明日旅行に出かけます。 | |
| Today, the temperature rose as high as 30 degrees Celsius. | 今日、気温は摂氏30度の高さまでも上昇した。 | |
| The change of air worked wonders for her. | 転地療養で彼女は見違えるほど元気になった。 | |
| It's odd that there should be a light on in the office at this hour. | この時間に会社に電気がついているのは変だ。 | |
| The sight made a chill run down my spine. | その光景を見て私は背筋に寒気がした。 | |
| My father got well again. | 父は病気から回復した。 | |
| His threat got me to start studying seriously. | 彼が脅したので私は本気で勉強をするはめになった。 | |
| The tires of this car don't have enough air in them. | この車のタイヤの空気は十分でない。 | |
| I hope the weather will hold until Sunday. | この天気が日曜日まで持てばいいなあ。 | |
| I feel grateful to hear that she has got well. | 彼女が元気になったと聞いてうれしく思う。 | |
| Graham Greene is my favorite author. | グレアム・グリーンは私のお気に入りの作家です。 | |
| I don't feel like going out this morning. | 今朝は出かけたくない気分だ。 | |
| The teacher took notice of the student's mistake. | 先生は生徒の間違いに気付いた。 | |
| I'm fine, too, thank you. | ありがとう、私も元気です。 | |
| "Isn't she nice? I think we'll get on just fine." "Same here." | 「いい人ね。なんだか気が合いそう」「だろうな」 | |
| Tom's grandmother looks healthy. | トムのおばあさんは元気そうです。 | |
| Round boxes? Are you nuts? | 円い箱か?あんた正気か? | |
| I believe that everyone will like this picture. | 私はみんながこの絵を気に入ってくれるだろうと思います。 | |
| How's your sister? | お姉さんはお元気ですか。 | |
| Your dog may be really depressed. | 君の犬は本当に意気消沈しているのだろう。 | |
| For somebody who feels rushed all the time, I sure make slow progress. | 気持ちだけ焦ってしまって、全然行動が伴わない。 | |
| Julia felt like crying after she heard that news. | ジュリアはその知らせを聞いて泣きたい気がした。 | |
| I discouraged him from marrying me. | 私は彼に私と結婚する気をなくさせた。 | |
| Soccer is more popular than tennis. | サッカーはテニスより人気がある。 | |
| She is unconscious of her sin. | 彼女は自分の罪に気がつかない。 | |
| I like this coat. May I try it on? | 私はこのコートが気に入りました。それを、着てみていいですか。 | |
| After I got all worked up about ordering in English, I walked in the store and they greeted me with "Irasshaimase!" I felt, like, "What the ...?" | せっかく、英語で注文しようと意気込んで入ったのに、日本語で「いらっしゃいませ」って言われた。あれ?って感じ。 | |
| She used to be a very shy girl. | 昔はとても内気な女の子だったからね。 | |
| Please don't worry about the finer details of free vs mis-translation. | 細かい意訳誤訳は気にしないでください。 | |
| I can convey my feelings in words. | 私は言葉で気持ちを伝えることができます。 | |
| Europe is now reported to be entirely free of new cases of this disease. | ヨーロッパには今ではこの病気の新しい患者が全くないと報道されている。 | |
| I'm not as young as I was. | 昔のような元気はない。 | |
| Please finish the work at once. | その仕事を一気にやってしまいなさい。 | |
| John is cheerful by nature. | ジョンは性格が陽気だ。 | |
| Do you mean what you say? | 本気ですか。 | |
| He said his father was ill, which was a lie. | 彼は父親が病気だと言ったが、それはうそだった。 | |
| I don't care about your past. | あなたの過去は気にしません。 | |
| Meg looks pleased with her new dress. | メグは新しいドレスがお気に入りのようだ。 | |
| If your friend reminds you kindly of your faults, take what he says not only pleasantly, but thankfully. | あなたの友人が親切にもあなたに自分の欠点を気づかせてくれたならば、その言葉を快く、そしてまた感謝して受け入れなさい。 | |
| Generally speaking, the climate of Japan is mild. | 一般的に言えば、日本の気候は温暖です。 | |
| Business is looking up. | 商売の景気が向上している。 | |
| Lovely day, isn't it? | 素晴らしい天気ではないか。 | |
| A new law is expected to cut air pollution by 60%. | 新しい法案では大気汚染を60%減少させることになっている。 | |
| I don't like this one; show me another. | これは気に入らない、もう一つほかのを見せてください。 | |
| Watch your step. The floor is slippery. | 足元に気をつけてください。床が滑りますから。 | |
| He cannot have been ill. | 彼が病気だったはずがない。 | |
| Have you ever had a serious illness? | 今までに重い病気にかかったことがありますか。 | |
| For ages, man has been fighting against disease. | 長い間、人間は病気と戦ってきた。 | |
| Just take it easy. | もっと気楽にね。 | |
| He cooked meals for himself when his wife was sick. | 彼は妻が病気の時一人で食事を作った。 | |
| He may change his mind later. | 彼は後で気が変わるかもしれない。 | |