Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| No sport is as popular as football in America. | アメリカではフットボールほど人気のあるスポーツはない。 | |
| My immediate boss is tough to please. | 僕の直属の上司は気難しい。 | |
| Roll up your sleeves and get busy. | 気合いを入れて頑張れ。 | |
| He couldn't come because he was sick. | 彼は病気だったので、来られなくなった。 | |
| I cannot describe my feelings. | 自分の気持ちを表現できない。 | |
| What's the weather forecast for tomorrow? | 明日の天気はどうですか。 | |
| "Could you move over a little?" "Oh, sorry. I didn't realize I was taking up so much space." | 少し詰めていただけませんか。あ、ごめんなさい。こんなに場所をとっていたなんて気付きませんでした。 | |
| Somehow you don't sound too good today. Is anything the matter? | なんだか今日は声に元気がないね。何かあったの? | |
| I feel depressed often. | よく気が滅入ります。 | |
| I don't give a fig about my CV. | 俺は自分の履歴書など気にしない、気にしない。 | |
| He was sick, so he did not go out. | 彼は病気だった、それで外出しなかった。 | |
| No other singer in Japan is as popular as she. | 日本の歌手で彼女ほど人気のあるものはいない。 | |
| Yamada isn't very popular with the girls in his school year, but he's popular amongst the younger students. | 山田君ってさ、同じ学年の女子には人気ないけど、下級生にはモテるんだよね。 | |
| He doesn't care if his car is dirty. | 彼は車がよごれていても気にしない。 | |
| The bigger a city grows, the dirtier the air and water become. | 都市が大きくなればなるほど、空気や水は汚れてくる。 | |
| Whatever others think of me, I don't mind at all. | 他人が私のことをどう思おうと、私はいっこうに気にしない。 | |
| Today's low was 3 degrees Celsius. | 今日の最低気温は3℃だった。 | |
| She was taken ill on holiday and had to find a doctor. | 彼女は休みの日に突然病気になり、医者をさがさなければならなかった。 | |
| You will soon get used to the climate here. | すぐに当地の気候に慣れるでしょう。 | |
| If you're not careful you'll miss a traffic sign! | 気をつけないと、交通指標を見落としてしまうぞ。 | |
| After a couple of drinks, the guy was feeling no pain. | 何杯か飲むと、その男は酔って気持ちよくなった。 | |
| I don't care a bean. | ぜんぜん気にしない。 | |
| I will never forget meeting that popular writer last year. | 私は昨年あの人気作家にあったことを決して忘れないだろう。 | |
| Nothing is as pleasant as a walk in the morning. | 朝の散歩ほど気持ちいいものはない。 | |
| He made it clear that he didn't like the food. | 彼はその食べ物が気に入らないことをはっきり態度に示した。 | |
| It took John about two weeks to get over his illness. | ジョンがその病気を治すのに約2週間かかりました。 | |
| I cheered myself up by listening to music. | 音楽を聞いて気を晴らした。 | |
| They found that their families didn't like each other. | 彼らは自分たちの家族がお互いに嫌っていると気付いた。 | |
| If he had not met with that accident, he would be alive now. | もしあの事故に会わなかったら、彼は今も元気でいるだろうに。 | |
| Are you seriously thinking about eating all that? | 本気であれを全部たいらげるつもりですか? | |
| He is a shade better today. | 彼は今日は少し元気だ。 | |
| It was not until I got home that I missed my umbrella. | 家に帰って初めて傘を持っていないことに気づいた。 | |
| I have the impression that he knows the secret. | 彼がその秘密を知っているような気がする。 | |
| I felt refreshed after a swim in the pool. | プールで泳いだ後はスッキリした気分になった。 | |
| How is the wife? | 奥さんはお元気? | |
| I feel much worse today than yesterday. | 昨日より今日のほうがずっと気分が悪い。 | |
| "How do you feel?" he asked. | 「気分はどうですか」と彼は尋ねた。 | |
| You are generous to give me such a lot of money. | あなたはそんなにたくさんのお金をくれるなんて気前がいい。 | |
| I was glad to see that he finally came to his senses. | 私は彼がついに正気を取り戻したのでうれしかった。 | |
| He expressed his feelings for nature in a poem. | 彼は自然に対する気持ちを詩で表現した。 | |
| The news made him happy. | その知らせで彼は幸せな気分になった。 | |
| Who's your favorite super hero? | あなたのお気に入りのスーパーヒーローは誰ですか。 | |
| She has been unhappy since her cat died. | 猫が死んでから彼女は元気がない。 | |
| Take care lest you should fall asleep. | 眠ってしまわないように気をつけなさい。 | |
| My father is in good health. | 父は元気です。 | |
| I have a feeling that Masao may blow in sometime soon. | 正夫が近いうちにひょっこり現れるような気がするんだ。 | |
| This increase in unemployment is a consequence of the recession. | この失業者の増加は不景気の当然な結果である。 | |
| It seemed that he had been ill. | 彼は病気であったように思えた。 | |
| I can't help feeling sorry for him. | 私は彼を気の毒に思わずにはいられない。 | |
| She likes the design on the plate. | 彼女はその皿の模様が気に入っている。 | |
| Tom got sick because he ate too much. | トムは食べすぎが原因で病気になった。 | |
| I feel like taking a walk. | 散歩したい気分だ。 | |
| I don't worry so much about my resume. | 私は自分の履歴書など気にしません。 | |
| He seems to have something on his mind. | 彼は何か気にかかることがあるようだ。 | |
| It occurred to me that I had forgotten my keys. | 私はかぎを忘れたことに気づいた。 | |
| Illness prevented me from going to school. | 私は病気のために学校へ行けなかった。 | |
| It seems that Alice is very pleased with the suit. | アリスはそのスーツがとても気に入っているようだ。 | |
| You should take care so that you can have good health. | 健康であるように気をつけるべきです。 | |
| We cannot help respecting his courage. | 我々は彼の勇気を尊敬せざるをえない。 | |
| I didn't know that she was ill. | 私は彼女が病気だとは知らなかった。 | |
| Are you pleased with your new job? | 今度の仕事は気に入っています。 | |
| This singer was made popular by his good looks. | この歌手は甘いルックスで人気がでました。 | |
| Bad weather oppressed me. | ひどい天気でまいった。 | |
| The way he looked at me irritated me very much. | 彼の私を見る目つきがとても気にさわった。 | |
| It would be crazy to climb that mountain in the winter. | 冬あの山に登るのは狂気のさただ。 | |
| Tom took heart and, sure enough, on New Year's Eve he was able to hobble along to a party. | トムは元気を取り戻した。そして、やっぱり、大晦日にはびっこを引きながらもパーティーに参加できた。 | |
| He remains sick in bed. | 彼はいまだ病気で寝ている。 | |
| I don't mind hot weather. | 僕は暑い天気も気にならない。 | |
| You may be able to pass unnoticed in a city, but in a village that's not possible. | 都会では気付かれず通り過ぎることもあるだろうが、村の中ではそうはいかない。 | |
| Worry affected his health. | 気苦労が彼の体に響いた。 | |
| See to it that the baby does not go near the stove. | 赤ん坊がストーブに近寄らないように気を付けなさい。 | |
| We were alive to what was going on. | 私たちは何が起きつつあるか気づいていた。 | |
| Somehow I just don't feel like hurrying. I have enough time. | なぜか、急ぐ気は起こらない。時間は、十分ある。 | |
| He suddenly fell ill. | 彼は急に病気になった。 | |
| This song is very popular in Japan. | この曲は日本でとても人気がある。 | |
| She easily takes offence at trifles. | 彼女はつまらない事ですぐ気分を害する。 | |
| The climate of New Zealand is similar to that of Japan. | ニュージーランドの気候は日本のと似ている。 | |
| He makes everybody feel at ease. | 彼はみんなの気持ちを楽にしてくれます。 | |
| We went by the shop without noticing it. | 私たちには店に気づかないで通り過ぎた。 | |
| The doctor cured him of his illness. | 医者は彼の病気を治した。 | |
| The period of hot weather is very short here. | ここでは暑い天気の続く期間はごく短い。 | |
| I can't put up with his temper any longer. | 私はもう彼の短気には我慢できない。 | |
| I am fond of Cathy. | 僕はキャシーが気に入っている。 | |
| When I looked about, I found a letter on the desk. | あたりを見回すと、机の上に手紙があるのに気づいた。 | |
| He asked about your health yesterday. | きのう彼はあなたがお元気かどうか尋ねていました。 | |
| She felt hurt at his words. | 彼女は彼のことばで気を悪くした。 | |
| It is courageous of you to say such a thing. | あんなことを言うとは君も勇気があるな。 | |
| I don't feel like studying. | 勉強する気がない。 | |
| It was many hours before he came to. | 何時間もたって彼は気がついた。 | |
| I don't like big desk lamps. | 私は大きな電気スタンドは嫌いだ。 | |
| I'm anemic. | 貧血気味です。 | |
| Be careful. | 気をつけて! | |
| I'm doing fine. | 元気でやってるよ。 | |
| This tire doesn't have enough air in it. | このタイヤには空気が十分入っていない。 | |
| It's popular in China. | それは中国で人気です。 | |
| She let out a cry of joy. She wanted to jump at the doll wrapped in the packaging. | 彼女は喜びの叫びを上げた。包装紙の中の人形に飛びつきたい気持ちだった。 | |
| She felt sick and sank to the ground. | 彼女は気分が悪くなり、地面にかがみこんだ。 | |
| Even today, the temperature is below zero. | 今日も気温は零度を下回っています。 | |
| She is very free with her money. | 彼女はとても気前よくお金を出す。 | |
| Don't worry about it. | 気にしないでいいよ。 | |