The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '気'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He found that teaching was his calling.
彼は教えることが彼の天職であることに気づいた。
The result was that she got ill.
その結果彼女は病気になった。
You're happy-go-lucky.
気楽なやつだな。
If I could stay at a hotel near Akasaka and eat a delicious meal, I'd feel like a princess.
赤坂あたりのホテルにステイして、おいしい食事ができれば、さぞかしお姫様気分だろうな。
Stop it! You're making her feel uncomfortable!
止めて!あなたは彼女の気分を害してるわ。
If the weather is fine, we will go for a trip to the countryside tomorrow.
天気が良ければ、私たちは明日田園地帯へ旅行に行きます。
The flowers give off a very pleasant perfume.
その花は気持ちのよい香りを放っている。
I'm afraid I have internal bleeding.
内出血している気がするのですが。
He did a courageous act.
彼は勇気ある行いをした。
He is discouraged by his failure in the examination.
彼は試験に失敗して気を落としている。
He is young at heart.
彼は気持ちが若い。
The weather was perfect yesterday.
きのうの天気は申し分なかった。
She almost passed out.
彼女は気絶寸前だった。
From my own experience, illness often comes from sleeplessness.
私の経験から言って、不眠が元で病気になることがよくある。
The fact is that she is ill.
実は彼女は病気なのです。
I hope my son will bring himself to study hard.
息子が何とか勉強する気になってくれることを願うよ。
She is always cheerful.
彼女はいつも陽気だ。
I was quick tempered when I was young.
僕は若い頃は気短かだった。
A strange feeling came over me.
気持ちが悪くなった。
He is a man with enterprise.
彼は進取の気性を持つ男だ。
Don't worry about it. It's not your problem.
気にしないで。 あなたの問題じゃないから。
How do you feel today?
今日のご気分は?
The flowers don't look well. I'd like to water them. Is there a watering can?
花、元気ないわね。水をやりたいんだけど、水差しない?
I wasn't aware that you were feeling that bad.
あなたがそんなに気分が悪いなんて気づかなかった。
That singer is very popular with young people.
その歌手は、若者にとても人気がある。
Fresh air is blowing in.
新鮮な空気が吹き込んでくる。
She is a girl full of sentiment.
彼女は気持ちのやさしい女の子だ。
That poor lady is disabled.
あの女性は気の毒にからだが不自由だ。
What was the weather report?
天気予報はどうでしたか。
We rented that house, not because we were pleased with it, but because it was near the station.
私たちがその家を借りたのは、気に入ったからでなくて、駅に近かったからです。
She had been ill for a week when the doctor was sent for.
医者が呼ばれたとき彼女は1週間病気だった。
I hit it off badly with her.
彼女とは気が合わない。
No one noticed her absence until the meeting ended.
会議が終わるまで、誰も彼女のいないことに気がつかなかった。
I didn't know that you were sick, so I didn't visit you in the hospital.
あなたの病気について知らなかったので、病院へ見舞いにいけなかった。
Even today, the temperature is below zero.
今日も気温は零度を下回っています。
Illness prevented him from doing his work.
彼は病気のために働けなかった。
Praise stimulates students to work hard.
ほめることが学習者にやる気を起こさせる。
Actually, I have no intention of quitting right now.
今のところ別にやめる気は全然ない。
Is it popular?
人気があるのですか。
I feel better today, but I am not well enough to work.
今日は気分がいいが、まだ働ける状態ではない。
Even in the worst case, she will not die of such an illness.
いくら悪くても彼女はそんな病気では死にはしないだろう。
I am constantly amazed at the energy of my grandparents.
私はいつも祖父母の元気さに驚きます。
I don't like his holier-than-thou attitude.
彼の聖人ぶった態度が気にいらない。
Have you lost your senses to say so?
そんなことを言うとは気でも狂ったのか。
He is not entirely without courage.
彼は決して勇気がないわけではない。
She seems OK now.
彼女はもう元気らしい。
If he continues drinking too much, he will fall ill sooner or later.
酒をあまり飲み続けると遅かれ早かれ彼は病気になるだろう。
I felt like crying.
私は、泣きたい気がした。
Everyone admired his courage.
誰もが彼の勇気に感嘆した。
Do you mean what you say?
本気ですか。
There was an air of excitement at the meeting.
会議は熱気に包まれていた。
I slept drowsily with a good feeling for about 2 hours, while rocked by the train.
汽車に揺られつつ、2時間ほどいい気持ちでうとうと眠った。
He showed courage in the face of great danger.
彼は重大な危機に直面して勇気を示した。
According to the weather forecast, the typhoon is approaching Okinawa.
天気予報によると、その台風は沖縄に接近しているそうである。
She was aware of their hostile feelings toward her.
彼女は彼らの敵意に気付いていた。
Are you seriously thinking about eating all that?
本気であれを全部たいらげるつもりですか?
He was brave in the face of danger.
彼は危険に直面しても勇気があった。
Sunlight is no less necessary to good health than fresh air.
日光は新鮮な空気に劣らず健康にとって必要である。
A growing child who is not full of beans probably needs medical attention.
成長期で、元気のない子供は医者に手当してもらう必要があろう。
He expressed his feelings in the form of a painting.
彼は自分の気持ちを絵という形で表現した。
How about eating out this evening for a change?
今夜は気分転換に外で食事をしませんか。
The excited woman tried to explain the accident all in one breath.
興奮した女性は一気に事故について説明しようとした。
That was as awkward as being seen coming out of a love hotel in the morning.
あれは朝にラブホから出るのを目撃されるかのごとく気まずかった。
That is to say, he was old and gray and tired.
つまり、年をとっていて、元気がなく、疲れていました。
Mother advised me to take a walk for a change.
気分転換に散歩した方がよいと母が私に言った。
Mary isn't really sick. She's just faking it.
メアリーは本当は病気じゃない、病気のふりをしているだけだ。
I summoned up my courage, and walked inside.
私は勇気を奮い起こし中に入っていった。
This sport got more and more popular.
そのスポーツはだんだん人気を得た。
The traveler fainted from hunger, but soon he came to.
その旅人は空腹のために気を失ったが、すぐに正気づいた。
Cassette tapes seem to have given way to compact disks in popularity.
カセットテープは人気の点でCDにとって代わられたようだ。
How is everyone?
皆さんはお元気?
In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful.