UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '気'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I don't give a fig about my CV.俺は自分の履歴書など気にしない、気にしない。
Man, being of flesh, is subject to diseases of the mind and after death, to worms.人間は己の肉体なり心の病気の餌食であり、死んだ後では地虫の餌食となる。
He thinks nothing of his illness.彼は病気など平気だと思っている。
He can't have been ill.彼が病気だったはずがない。
Look out! There's a hole in the road.気を付けろ、道路に穴があるぞ。
He seems to be very fond of the boy.彼はその少年が気に入っているらしい。
How strange the weather is!変な天気!
He is liberal with his money and buys a lot of presents.彼は金に気前がよく、たくさんの贈り物を買う。
I wish I could think of something to say.気の利いたことが言いたいけれどいえないなあ。
Each of us has to be careful when driving.各自運転するときは気をつけなければいけない。
The mother rubbed the sick child's back.母親は病気の子供の背中をさすった。
I don't like this sweater.このセーターは気に入らない。
That singer is very popular with young people.その歌手は、若者にとても人気がある。
He looked well.彼は元気そうだった。
Jill was a great comfort to me when I was ill.私が病気のとき、ジルがわたしにとって大きな慰めになった。
Tom blacked out.トムは気を失った。
It doesn't seem strange, but for some reason it feels strange...おかしくなさそうでいて、どことなくおかしい気がします・・・。
Being only a student, I can't afford to get married.学生の身なのでまだ結婚する気になれない。
Take care not to catch cold.かぜをひかないように気をつけて。
The medicine cured him of his illness.薬が彼の病気を治した。
I felt as if I were an uninvited guest.私はまるで招かれざる客のような気がした。
Watch out for him. That guy can really hold a grudge.あいつは執念深いから気をつけた方がいいよ。
The hot weather changed snow into water.暑い気候が雪を水にかえた。
Nothing would tempt me to deceive him.どんなことがあっても彼を騙そうという気持ちにならないでしょう。
To speak frankly, I don't like your idea.率直に言ってあなたの考えが気に入りません。
I don't feel like taking a walk this morning.けさは散歩に行きたくない気分だ。
I don't like the way you laugh at her.私はあなたが彼女をあざ笑う仕方が気に入らない。
How much beer people drink largely depends on the weather.ビールの消費量は天気におおいに左右される。
There are few of us but admire his courage.彼の勇気を称賛しないものは私たちの中にはほとんどいない。
Oh, OK. See you. But drive carefully.そう、いいわよ。いってらっしゃい。でも運転には気を付けてね。
He can't have been ill.彼が病気だったはずはない。
We shall leave tomorrow, weather permitting.天気が良ければ、私たちは明日出発します。
You should be careful what you say.言うことに気をつけねばならぬ。
I feel indebted to you for your help during my illness.君には病気の時助けてもらった恩義がある。
The passing autumn fills me with a feeling of grief.行く秋を惜しむ気持でいっぱいだ。
She went on picnic in spirits.彼女は元気よくピクニックに出かけて行った。
I feel badly that she failed her test.彼女がテストに失敗したとは気の毒だ。
He died of that disease.彼はその病気で死んだ。
His popularity is falling.彼の人気は下降線をたどっている。
Oh, my God!まあ、お気の毒に。
The weather varies from day to day.その日その日で天気は変わる。
An airship is lighter than air.飛行船は空気より軽い。
He voiced his opinion with reckless abandon.彼は勝手気ままに自分の考えを口に出した。
I feel very chilly.とてもぞくぞく寒気がします。
This intense heat doesn't seem to bother you.こんなに暑いのに君は平気みたいだね。
It was so lovely a day that I preferred to walk.とてもすばらしい天気だったのでむしろ歩きたいと思った。
Look out that you don't catch cold.風邪をひかないように気をつけてください。
She went outside to get a breath of fresh air.彼女は新鮮な空気を一息吸いに表へ出た。
I thought you said you used to live in Boston.あなたはかつてボストンに住んでいたと言っていたような気がしたのですが。
I don't feel like telling her about it.彼女にそれを言うのは気が引ける。
Both air and water are indispensable for life.空気と水は両方とも生命にとって欠くことができない。
I think everyone looks back on their childhood with some regret.人はだれでも、ある後悔の気持ちを抱きながら子供時代を振り返るものだと思う。
The time has come for mankind to put an end to the madness and immorality of the arms race.軍備競争の狂気と不道徳に終止符を打つ時が、人類にやってきた。
To make matters worse, he isn't even conscious of annoying his neighbors.さらに厄介なことに、彼は近所の人に迷惑をかけていることにさえ気づいていない。
I was not conscious of her presence.私は彼女がいる事に気づいていなかった。
Is there anything I must do?他に気をつけることはありますか。
If you need a change of pace, why don't you come for a visit?気分を変えたくなったら、ちょっとこちらに来てみませんか。
My grandfather goes for walks on days when the weather is good.ぼくのおじいさんは、天気の日には散歩に出かけます。
Fine, thank you. And you?元気ですよ。あなたは。
It would be stupid to climb that mountain in the winter.冬あの山に登るのは狂気のさただ。
Watch your head!頭に気をつけて!
A passenger fainted, but the stewardess brought him round.一人の乗客が気を失ったが、スチュワーデスが彼を正気づかせた。
No one had the heart to say he was wrong.だれも彼の間違いを指摘するだけの勇気がなかった。
In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful.このような民主主義の世代にあっては、皆自分がどう思うかではなく、一般に人気があるものを強く求めるのです。洗練されたものではなく、値段の高いものを。美しいものではなく、おしゃれなものを。
Water turns into steam when it is boiled.水は沸騰すると水蒸気になる。
After what you have said, I shall be careful.あなたのお言葉がありましたので気をつけましょう。
I played outside with everybody because weather was good today.今日は天気がよかったのでみんなで外で遊んだ。
The concert was held over till the following week because of the singer's illness.コンサートは、歌手が病気のため翌週まで延ばされた。
He was absent because of illness.彼は病気のために欠席した。
This song is very popular in Japan.この曲は日本でとても人気がある。
You can't be serious.本気のはずがないわ。
I thought he was sick.私は彼が病気だと思った。
No matter how bad it gets, she won't die of that kind of sickness.いくら悪くても彼女はそんな病気では死にはしないだろう。
I felt very sorry about the sudden death of my friend's father.私は、友人の父が急死したのを気の毒に思った。
I found myself lying in my bedroom.気が付いてみると私は自分の寝室に寝ていた。
If I had known about your illness, I could have visited you in the hospital.もしあなたの病気を知っていたならお見舞いに行けたんだけど。
I hope you will get well soon.あなたの病気がよくなることを願っています。
The teacher got quite well again.先生はまたすっかり元気になった。
My father doesn't approve of her.父は彼女が気に入らない。
That's the spirit.良し、その意気で。
The news added to our happiness.その知らせで我々は一層幸せな気持ちになった。
Finance Ministry officials tried to boost confidence in recovery.大蔵省の役人は景気回復への信頼をより高めようとしました。
I feel grateful to hear that she has got well.彼女が元気になったと聞いてうれしく思う。
You are too sensitive to criticism.君は批判を気にしすぎる。
I have a feeling that she will come today.彼女は今日来るような気がする。
Admitting what you say, I don't like the way you say it.君の言うことは認めるけれども、言い方が気に入らない。
I feel guilty.うしろめたい気がする。
Tom got sick because he ate too much.トムは食べすぎが原因で病気になった。
My sister's son Jimmy is my favorite nephew.私の妹の息子ジミーは、私のお気に入りの甥だ。
How's the weather?どんな天気ですか。
He resigned on the grounds that he was ill.彼は病気と言う理由で辞職した。
Whatever you said to him made him feel better.君が彼に言ったことは何でも、彼の気分を良くした。
I'm sorry to hear that.それを聞いて気の毒に思う。
She took her friend's help for granted and wasn't really grateful for it.彼女は友達の助けを当然のことと考えていて、全く感謝する気持ちがなかった。
He didn't approve of wasting time.彼は時間を浪費する気にはなれなかった。
The actor died at the height of his popularity.その俳優は人気絶頂の時に死んだ。
What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。
Be careful not to catch a cold.かぜをひかないように気をつけて。
You are doubtless aware of his absence.彼がいないことは恐らくお気づきのことでしょう。
I don't like the way he speaks to me.私に対する彼の口のきき方が気に入りません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License