The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '気'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He seems ill.
彼は病気らしい。
Kate isn't popular among her classmates because she always tries to have her own way.
ケイトはいつもわがままを通そうとするので級友に人気がない。
On account of illness, I couldn't call on you today.
病気のため本日はうかがうことができませんでした。
We shall leave tomorrow morning, weather permitting.
天気が良ければ、わたしたちは明朝出発します。
The bigger a city grows, the dirtier the air and water become.
都市が大きくなればなるほど、空気や水は汚れてくる。
Take care of yourself.
体に気を付けなさい。
The weather's bad, isn't it?
天気、悪いよね。
What do I have?
何の病気ですか。
She went on picnic in spirits.
彼女は元気よくピクニックに出かけて行った。
He blamed her for imagining that she was sick.
彼は彼女が自分を病気と思っているのを非難した。
The balloon descended gradually as the air came out.
空気が抜けるにつれて風船は徐々に降りてきた。
I went almost crazy with fear.
私は恐怖で気も狂わんばかりだった。
I felt much more relaxed.
とても落ち着いた気分でいることができた。
But it's a typical savannah country, and we enjoy cooler temperatures.
でも典型的なサバンナ気候の国で、涼しい気温に恵まれているのです。
I felt that I was being spied on.
僕は見張られているような気がした。
Dare you ask him about the accident?
その事故について彼に尋ねる勇気がありますか。
Nobody noticed that she was absent until the end of the meeting.
会議が終わるまで、誰も彼女のいないことに気がつかなかった。
I have no intention of asking him.
彼に頼む気はありません。
I noticed that she sat in the front row.
彼女が前の列に座っているのに気がついた。
Holmes went out of the room without being noticed by anyone.
ホームズは誰にも気付かれずに部屋から出ていった。
We found the failure of the experiment at the last moment.
終わり際になってその実験は失敗であると気づいた。
Rice does not like moisture. Be sure to store it well.
お米は湿気を嫌います。保管にはご注意ください。
When did he fall ill?
彼はいつ病気になったのですか。
We tried to cheer him up by taking him out.
我々は彼を外に連れ出して元気づけようとした。
We cannot live without air and water.
私達は空気と水なしには生きられない。
Her mother has been sick since last Thursday.
彼女のお母さんは先週の木曜日から病気です。
When he came to, he was lying in the park.
彼が気がつくと、公園で横になっていた。
Will you look after my baggage?
荷物に気をつけて下さい。
His father died, and to make matters worse, his mother fell ill.
彼の父親が亡くなり、そしてさらに悪いことに彼の母親まで病気になった。
This adaptation by a popular writer has given a new life to this classic.
人気作家の翻案によって、古典に新たな命が吹き込まれた。
He looks as if he had been ill for more than a month.
彼は1ヶ月以上もの間ずっと病気であったかのようにみえる。
I'm rather hesitant about asking him a favor.
あの人に頼むのはちょっと気が進まない。
I only found out about it purely by accident.
私がそれに気がついたのはほんの偶然に過ぎません。
You must be careful when talking to a European.
西洋人と話すときには気をつけなければいけない。
The young girl laughed carelessly.
少女は無邪気に笑った。
Would you like some of those pictures?
これらの絵でどれか気にいるものがありますか。
I have the blues today.
今日は憂鬱な気分だ。
I can't bring myself to do such a thing.
私はそんなことをする気にはとうていなれない。
I was hurt by many people.
私は多くの人達によって、気持ちを傷つけられた。
Go is my only distraction.
気晴らしと言えば碁を打つことぐらいだ。
I mean it.
私の言う事は、本気だよ。
My joints ache when it gets cold.
気温が下がると関節が痛むんだ。
Nobody likes a wise guy.
生意気な人間は誰からも嫌われる。
What is it like to be innocent?
無邪気とはどういうものなのですか。
I didn't notice it.
それには気付かなかった。
How about going surfing at Hayama next Sunday if it is fine?
今度の日曜日に天気が良かったら、葉山にサーフィンに行かないかい?
He told me that she was sick.
彼は私に彼女が病気だと言った。
Recently I've been feeling a bit down.
最近気分が萎え気味だ。
I feel nervous about the result.
私はその結果がどうかと気をもんでいる。
Cheer up!
元気出して。
The weather is just right today.
今日は随分気持ちのいい天気だ。
My pet dog was seriously ill.
愛犬の病気は重かった。
It is likely to be fine tomorrow.
明日は天気になりそうだ。
He expressed his feelings for nature in a poem.
彼は自然に対する気持ちを詩で表現した。
I am quite pleased with you.
あなたのことがすっかり気に入りました。
We heard that the weather was bad, so we decided to put off our trip.
天気が悪いと聞いたため、旅行を延期することに決めた。
It's only when I can't sleep at night that the ticking of the clock bothers me.
夜寝れない時に限って、時計のカチカチいう音が気になるものだ。
I have a feeling that she will come today.
今日彼女が来るような気がする。
I suffer from depression during the winter.
冬になると気がふさぐ。
He couldn't bring himself to believe her story.
彼はどうしても彼女の話を信じる気にはなれなかった。
In copying this paper, be careful not to leave out any words.
この書類を書き写すとき一語もおとすことのないように気をつけなさい。
I like it very much.
とても気に入ってます。
We'll leave tomorrow, weather permitting.
天気が許せば、私たちは明日出発する。
I will see that such a thing does not come to pass again.
そんなことが再び起こらないように気をつけます。
He is a man with enterprise.
彼は進取の気性を持つ男だ。
Our boss is hard to please.
うちの社長は気難しい。
I noticed him sneak into the room.
彼が部屋に忍び込むのに気がついた。
Air pollution is a serious global problem.
大気汚染は世界的に深刻な問題である。
He soon accustomed himself to cold weather.
彼は寒い気候にすぐに慣れた。
It is not possible to do if there is not every motivation.
何でもやる気が無ければできない。
The last person I told my idea to thought I was nuts.
僕が最後に自分の考えを伝えた人は、僕を気違いだと思ったようだ。
It's such a nice day. Why don't you take me for a drive?
今日はいい天気ね。車でどこかへ連れていってくれない?
He was confused by something, as though he wasn't used to this kind of restaurant, but I stayed clear of him by pretending that I, too, wasn't used to the restaurant.
He almost never gets sick because he is careful about his health.
健康には気をつけているので、彼はめったに病気をしない。
His illness is critical.
彼の病気は深刻だ。
Aunt Isabel is generous and gave us a lot of presents.
イザベルは気前がよくて私達にたくさんの贈り物をしてくれます。
She cannot attend school on account of illness.
彼女は病気のために学校に行けない。
Look out for rock slides.
岩崩れに気をつけて。
Don't press your luck, kid.
あまり強気になるなよ。
I worry more about you than the future of Japan.
日本の将来より、君が気になる。
The girl fainted, but she came to when we threw water on her face.
その女の子は気を失ったが、私達が彼女の顔に水をかけると、意識を取り戻した。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.
Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha