UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '気'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She may realize later what I meant.彼女は後で私の真意に気づくでしょう。
Never mind what she said.彼女が何を言ったかなんて気にするな。
Fortunately, the weather was good.幸運にも天気がよかった。
Too much drinking will make you sick.酒を飲み過ぎると病気になるよ。
Surprisingly, he is the type that worries about being in the public eye.意外に人目を気にするタイプだ。
I couldn't attend that party because I was sick.病気で私はそのパーティーに出席できなかった。
The weather changes very often in England.イギリスでは天気がよく変わる。
Nobody can stop me from turning to madness.もう誰にも止められない、狂気に向かうオレを。
The experience gave him the courage.彼はその経験で勇気がついた。
Father has lost his job, and what's worse, Mother has fallen ill.父が失業し、さらに悪いことには、母が病気になってしまった。
You are generous to give me such a lot of money.あなたはそんなにたくさんのお金をくれるなんて気前がいい。
How do you like this town?この町は気に入りましたか。
His courage will carry him through this difficult job.彼の勇気をもってすれば、この困難な仕事をやり通せるだろう。
My father is in good health.父は元気です。
Many Americans are uncomfortable with silence, and they tend to regard silence in a conversation as a signal that they need to start talking.沈黙を不気味に感じるアメリカ人は多く、会話中に沈黙が起こると、それを話し始めなければならない合図だと考える傾向がある。
Rainy days make me depressed.雨の日は気がめいるよ。
According to the weather forecast, the rainy season will set in before long.天気予報によれば、まもなく梅雨に入るそうだ。
If I had known about your illness, I could have visited you in the hospital.もしあなたの病気を知っていたならお見舞いに行けたんだけど。
He would often go fishing on a fine Sunday.天気の良い日曜には彼はよく釣りに行ったものだった。
Frankly speaking, I don't like the idea.率直に言って、その考えは気に入らない。
He doesn't look himself this morning.彼はけさいつものような元気がない。
The mother sponged her sick child's face.親は病気の子供の顔をスポンジで拭ってやった。
My grandmother had been sick for a week when I visited her.祖母は私が彼女を訪問したとき1週間ずっと病気だった。
Surely the weather will become fine.きっと良い天気になるだろう。
You should be more thoughtful of your safety.君は自分の安全にもっと気を配るべきだ。
She's always putting on airs, acting as if she were Queen.彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
I found my watch broken.私は時計が壊れているのに気付いた。
He entered into the game with great spirit.彼は元気に試合に参加した。
She cared for her sick mother.彼女は病気の母の看病をした。
I have no thought of seeing her now.私は今彼女に会う気がない。
No matter what you may say, I will not change my mind.あなたが何を言ったとしても、私の気は変わらない。
He has been ill in bed for four days.彼は、病気で4日間ずっと寝ている。
He comes on strong.彼は強気だ。
Father was generous enough to indulge my every whim.父は寛大だったので、私の気まぐれもすべて満たしてくれた。
If you look at the lyrics, they don't really mean much.歌詞を見てみれば、あまり意味が無いことに気付くでしょう。
She cares a lot about her personal appearance.彼女は自分の姿を気に入っている。
Don't drive under the influence of alcohol.酒気帯び運転をするな。
When I got home, I realized that one of my suitcases had disappeared.私は、帰宅すると、私のスーツケースの1つがなくなっていることに気がついた。
Illness made him give up his studies.病気のために彼は学業をあきらめた。
Take part in the activity not for money but for learning through experience.金銭のためではなく、経験をとおして学ぶという気持ちでその活動に参加しなさい。
Young people usually have more energy than the old.若い人は普通、年を取った人より元気がある。
Grief drove her mad.悲しみのあまり彼女は気が狂った。
She cannot have been ill.彼女が病気であったはずがない。
Since I installed solar panels on my house, my energy bill has been cut in half.家に太陽電池パネルを設置してから、電気代が半分に減った。
I somehow understand your feelings.なんとなくわかるわ、君の気持ち。
She's wearing plain clothes. However, she cannot the elegance that comes from her upbringing.彼女は飾り気のない格好をしてはいる。しかし育ちから来るエレガンスは隠せないものだ。
He is sick and should be treated as such.彼は病気なので、そのように扱うべきである。
He is not all there.彼は気が変だ。
She derives her temper from her grandfather.彼女はその気性を祖父から受け継いでいる。
I took a casual look at the magazine.私は何気なくその雑誌を見た。
I feel bad.気分が悪い。
He said in earnest that he would quit the company.彼は会社を辞めると本気で言った。
The pitiful sight moved us to tears.気の毒な光景は私たちの涙をさそった。
Hmm. I have a feeling I'm going to get lost whichever road I take.ウーン、どっちの道に行っても迷いそうな気がする。
I had a nagging feeling that the atmosphere resembled somebody and, now that you mention it, yes, you're right. Certainly ZZ TOP had this kind of feel.なんか誰かに雰囲気似てるなあと思ってましたが、言われてみてああそうそうですね。確かにZZ TOPってこういう感じでしたよね。
He seemed to have been ill.彼は病気をしていたようだった。
I feel I've been betrayed!飼い犬に手をかまれた気分だよ。
Impure drinking water can be a carrier of diseases.不純な飲料水は病気の媒体となりうる。
The weather was getting worse and worse.天気はますます悪くなっていった。
Their morale is high.彼らはやる気がある。
I don't like any of these hats.これらの帽子はどれも気に入らない。
The student, who failed in a test in English, was inspired by his friend's words.英語の試験に失敗した学生は友人の言葉に元気づけられた。
She received the electricity bill today.彼女は電気料金の請求書を今日受け取った。
Personally, I liked this one.私はこれが気に入りました。
I don't feel like going out right now.今は外出したくない気分だ。
No news is good news. If you haven't heard from your son it's because he's doing well.便りの無いのは良い便り。息子さんから連絡がないのは、元気でやってるからよ。
Are you seriously thinking about getting married again at your age?その年で本気でもう一度結婚しようと思っているの?
He was filled with anxiety about his wife's return.彼は妻の帰りを心配する気持ちでいっぱいだった。
Sickness empties the wallet.病気は財布を空にする。
You were courageous to tell the truth.本当の事を言ったとはさすがに勇気がある。
The discovery of electricity changed our history.電気の発見が私たちの歴史を変えた。
Her anxiety almost drove her wild.彼女は不安で気も狂わんばかりだった。
The weather stayed bad.天気はずっと悪いままだった。
I hope you'll like it.気に入ってくれるといいな。
Tom said he was sick, but that was a lie.トムは病気だと言ったが、それは嘘だった。
If a sick person folds one thousand paper cranes, her wish will come true.もし病気の人が千羽の鶴を折ると、その人の願いが叶うの。
I'm sorry for you.お気の毒に存じます。
Jane is sick in bed.ジェーンは病気で床についている。
As soon as they realized the mayor was on his way down, his critics started coming out of the woodwork.市長の人気が落ち目になった途端に、一斉に彼に対する批判が噴き出してきた。
Julia felt like crying when she heard the news.ジュリアはその知らせを聞いて泣きたい気がした。
Tom became popular among teenagers as soon as he made his debut on the screen.トムは映画界にデビューするとすぐに10代の若者の間で人気が出た。
He was sick, so he did not go out.彼は病気だった、それで外出しなかった。
I feel refreshed after taking a walk.散歩して気分がさわやかだ。
She said she had a slight cold.彼女は風邪気味だと言った。
The weatherman says there is a storm on the way.天気予報によると嵐が向ってきている。
I feel on top of the world.最高の気分だ。
She felt like giving up the plan.彼女はその計画をあきらめたい気がした。
He tried not to hurt others' feelings.彼は人の気持ちを傷つけないようにした。
I'm feeling a little blue today.今日は少し気がめいっている。
He seems to be aware of my feelings.彼は私の気持ちに気づいているようだ。
Whether you like it or not, you must stick to your work.好きであろうとなかろうと、勉強は根気よく続けなければだめだ。
By the time she gets there, she will be happy again.そこに着くまで、彼女はまた楽しい気分になっているだろう。
It's become dark. Would you turn on the light?暗くなってきたな。電気つけてくれないか。
Her way of talking got on my nerves.彼女の話し方は私の気にさわった。
Do you care what other people think about you?人にどう思われてるかって気になる?
Whichever you take, you will like it.どちらをとっても君は気に入るだろう。
The convenience store was overflowing with girls, I didn't have the urge to push my way through them and went home as I was.コンビニが女子であふれかえってて、押し分けて中にはいる気もせず、そのまま帰った。
The musician is enjoying great popularity both in Japan and in America.その音楽家は日本とアメリカの両方で人気が高い。
This village is free from air pollution.この村には大気汚染は全くない。
I am not the least bit happy with this e-book revolution.この電子書籍革命はまったく気に入らない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License