UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '気'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She could divert herself from the anxieties.彼女は様々の不安から気を紛らわせることができた。
I say this from my heart.ぼくはこれは本気で言っているんです。
He died after a brief illness.彼は短い病気の後で死んだ。
He can't have been ill.彼が病気だったはずはない。
Anger is a form of madness.怒りは狂気の1形態です。
Isn't it a lovely day!いい天気だなあ。
He is a gentleman, handsome, clever, and rich.彼はハンサムで才気も金もある紳士である。
If you had not followed the doctor's advice then, you might be ill now.もしその時医者の忠告に従っていなかったならば、今頃君は病気かもしれないだろう。
The weather is as nice as nice can be.お天気はこの上なくすばらしい。
Business is at last beginning to pick up.景気はやっと上向き始めた。
Her voice is pleasant to listen to.彼女の声は聞いていて気持ちがいい。
I like this coat. May I try it on?私はこのコートが気に入りました。それを、着てみていいですか。
What heavenly weather!なんてすばらしい天気でしょう。
Does anyone feel sick?誰か気分でも悪いのか。
It's invigorating to breathe the brisk, fresh mountain air.山でおいしい空気をすうと気分も爽快です。
Lighten up.元気出して。
She's always putting on airs, acting as if she were Queen.彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
This expression has really caught my fancy, as a type of English metaphorical expression not in Japanese.この表現は日本語にはない英語の比喩表現として、私は大変気に入っています。
Don't take any notice of those rude boys.あんな不作法な少年たちのことなど気に留めるな。
You should be a thought more careful.もうほんのちょっと気をつけねば。
Our team was in high spirits because of the victory.その勝利で私たちのチームは意気が上がった。
It's a nice day and I feel like taking a walk.天気がよいから散歩に行きたい気分だ。
Do you feel sick?あなた、気分が悪いんですか。
I don't worry so much about my resume.ぼくは履歴書なんか気にしないよ。
Could you check the tire pressure?タイヤの空気圧を調べてもらえますか。
John is eighty years old but still fit.ジョンは80歳だが、元気だ。
Although Tom is sick, he's planning on going to school.トムは病気なのに、学校に行くつもりなんです。
If he continues drinking too much, he will fall ill sooner or later.酒をあまり飲み続けると遅かれ早かれ彼は病気になるだろう。
They found that their families didn't like each other.彼らは自分たちの家族がお互いに嫌っていると気付いた。
The news made him happy.その知らせで彼は幸せな気分になった。
I feel guilty about it.私はそのことで気がとがめている。
You don't have to worry about her anymore.彼女のことはもう気にしないでいいわ。
She wore a plain blue dress.彼女は飾り気のない青いドレスを着ていた。
He hurt her feelings on purpose.彼はわざと彼女の気持ちを傷つけた。
He seems to have been sick last week.彼は先週病気であったらしい。
On the whole, the country has a severe climate.概して言えば、その国の気候は厳しい。
I don't feel like doing that now.今はそれをする気になれない。
I'd rather stay home than go out in this weather.こんな天気の中を出かけるよりは、家にいるほうがましだ。
The pitiful sight moved us to tears.気の毒な光景は私たちの涙をさそった。
This singer was made popular by his good looks.この歌手は甘いルックスで人気がでました。
He bought that house because his wife took a fancy to it.彼は、妻が気に入ったので、その家を購入した。
Dare he go alone?彼はあえて一人で行く気ですか。
She was very well before lunch, but felt sick afterward.彼女は昼食前はとても元気だったがその後気分が悪くなった。
I'm getting happy.いい気分になってきた。
His mother said that he had been sick in bed for five weeks.彼は5週間前から病気で床についていると母親は言った。
Let's try not to lose each other in this fog.霧の中ではぐれないように気をつけようね。
A sudden wave of sickness overpowered him.突然の吐き気が彼は抑えきれなかった。
Weather permitting, let's go on a picnic.もし天気がよければ、ピクニックに行こう。
Illness prevented me from going out.病気のために私は外出出来なかった。
She cares a lot about clothes.彼女は服装をたいへん気にする。
Don't worry about others.他人のことは気にするな。
I don't like dirty jokes, but I get a kick out of it when you tell them.私は下品な冗談は好きじゃないんだが、君がそんな冗談を口にするのは私は気に入ってるんだ。
She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to.店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。
I wonder what the weather will be tomorrow.明日天気はどうなるだろうか。
Speak your mind.気持ちを隠さず話しなさい。
This medicine will make you feel better.この薬を飲めば、気分が良くなりますよ。
It's already 3 a.m., but I'm wide awake and couldn't fall asleep if I tried.もう午前3時だけど、目が冴えて眠れる気がしない。
I've heard that Robert is ill.ロバートが病気だと聞きました。
She is aggressive.彼女は気が強い。
I didn't realize the difference between them.私はそれらの違いに気づかなかった。
I'm fine, thank you.ありがとう。元気です。
You're happy-go-lucky.気楽なやつだな。
She was absent from school because of sickness.彼女は病気のために学校を休んだ。
Business recovery, which looks just around the corner, will be rapid and strong.間近に迫った景気回復は、急速で力強いものだろう。
I learned that Bill's father was sick.私はビルのお父さんが病気だと知った。
His conduct was nothing short of madness.彼の行為はまさしく狂気の沙汰だった。
He was a man of cheerful aspect.彼は陽気に見える人だった。
Ha-ha-ha, pray forgive me. Please don't worry yourself about that!ふふふ、ごめんあそばせ。気になさらないで下さいな!
Her success encouraged me to try the same thing.彼女の成功で私も同じ事をやってみようという気になった。
Julia felt like crying after she heard that news.ジュリアはその知らせを聞いて泣きたい気がした。
She is afraid of falling ill again.彼女は再び病気になるのではないかと恐れている。
We have had a long spell of cold weather.寒い気候が長く続いている。
This adaptation by a popular writer has given a new life to this classic.人気作家の翻案によって、古典に新たな命が吹き込まれた。
I hope this fine weather holds.こんなすばらしい天気が続けばと思う。
When converting 1 mole of ice into water, and 1 mole of water into steam, which requires more energy?1モルの氷を水にするときと、1モルの水を水蒸気にするとき、より多くのエネルギーが必要なのは?
How long have you been ill?どのくらい病気なのですか。
Fred, behave, and I'm not joking, either.フレッド、行儀よくなさい、本気で言っているのよ。
The further I went the more irresistible became the feeling that I was going round and round in circles.行けども行けども、やはり同じ場所をグルグル回っている気がしてならない。
He looks as if he had been ill.彼はまるで病気であってかのような顔をしている。
The doctor sat up all night with the sick old man.医者は病気の老人を看病して夜を明かした。
He can't come to the office today because he doesn't feel well.彼は今日は気分が悪いため出社できません。
I didn't know she was ill.私は彼女が病気だとは知らなかった。
I feel very chilly.とてもぞくぞく寒気がします。
Excessive reliance on monetary policy an attempt to curb inflation could unnecessarily constrain credit and hence business.インフレを抑制しようとして金融政策に偏重すると、金融、したがって景気を必要以上に締め付けることになりかねない。
They are a nice couple; they are always in sympathy with each other.彼らは素敵なカップルである。いつもお互いに気持ちが通じあっている。
It is said that she is ill in bed.彼女は病気で寝ているそうだ。
She is now in a low frame of mind.彼女は今気分が沈んでいる。
She has been ill for three weeks.彼女が病気になってから3週間だ。
Illness prevented me from taking a trip.病気のせいで私は旅行に行けなかった。
Illness prevented me from going to school.私は病気のために学校へ行けなかった。
The nurses must see to the comfort of their patients.看護婦は患者の安楽に気をつけなければならない。
I'll take care that you don't meet with any injury.私はあなたがどんな怪我にもあわないように気をつけましょう。
Take care of yourselves!いつまでも元気でね!
I don't give a fig about my CV.俺は自分の履歴書など気にしない、気にしない。
The climate in London is different to that of Tokyo.ロンドンの気候が東京と異なる。
It was good to feel like one of the group, because my blond hair and 185 cm height already made me stand out.グループの仲間の一員のように感じることはいい気持ちでした。私は金髪で、185センチもあるので、別の意味で目立ってしまうからです。
I slept well, after which I felt much better.よく寝た。そのあとで気が晴れた。
Nobody was conscious of my presence there.私がそこにいるのにだれも気がつかなかった。
Why do I feel this way?なぜこんな気分になるのだろう。
You should take care of your sick mother.君は病気のお母さんの面倒をもっと見るべきだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License