Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
But maybe guys don't like them. でも男性はああゆうのは気に入らないようね。 How is it in the market? 市場の景気はどうですか。 We are inclined to stand up for him. われわれは彼を支持したい気がする。 You are doubtless aware of his absence. 彼がいないことは恐らくお気づきのことでしょう。 My mother was very weak from a long illness. 私の母は長い病気でとても弱っていた。 The whole house was ill in bed. 家族全員が病気で寝ていた。 There is no telling about the weather. 天気のことはわからない。 I like that tie of yours. 私はあなたのあのネクタイが気に入っている。 You should look out for cars when you cross the street. 通りを横断するときは車に気をつけなさい。 The computer industry is enjoying a boom. コンピューター業界は景気がいい。 I took it for granted that you were aware of the danger. 私は当然君がその危険に気がついているものと思った。 I've never minded her behaving badly. 彼女の行儀の悪さを気にしたことは無い。 He caught a chill because he went out in the rain. 雨の中外出したため、彼は寒気がした。 I struck on an idea that could change his mind. 私は彼の気持ちを変えられるかもしれない考えを思いついた。 We've had all kinds of weather over the past few days. この数日、天気の変化がめまぐるしい。 One who is not willing to learn is not worth teaching. 進んで学ぼうとする気の無い者には教える甲斐がない。 A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings. 高い天井と巨大な部屋のある建物は、それにとって代わる素気ないオフィスビルほど実用的ではないかも知れないが、周囲の環境とうまく合っている場合が多いのである。 Even if everything else is considered, I still don't like this plan. 他のすべてを考慮しても、やはりこの案は気に入らない。 She resembles a popular singer. 彼女はある人気歌手に似ている。 He had made good as a singer and he became very popular. 彼は歌手として成功し、とても人気者になった。 There are few of us but admire his courage. 彼の勇気を称賛しないものは私たちの中にはほとんどいない。 A great man doesn't care about his appearance. 偉い人は身なりを気にしない。 Do you enjoy making me feeling like the dead? 俺を死人のような気分にさせてお前はそれを楽しむのか。 I got along so well with the guy sitting next to me at the pub that we ended up drinking together till dawn. 飲み屋で隣り合わせた奴と意気投合しちゃってさ、朝まで飲んじゃったよ。 He bought that house because his wife liked it. 彼は、妻が気に入ったので、その家を購入した。 There is no air in space. 宇宙空間には空気がない。 I'm pleased with my new underwear. 私は新しい下着が気に入っている。 She always gives me the cold shoulder. 彼女はいつも私に素っ気ない。 How strange the weather is! 変な天気! That would lead to the production of more carbon dioxide, the main gas responsible for global warming. それはより多くの二酸化炭素の産出につながり、それが世界的な温暖化の原因になる主な気体なのだ。 She seems reserved, but she's actually a strong-willed person. 彼女は内気に見えるが、実際は強い意志の持主だ。 We could not bear to listen to the sick child's pathetic cries. 病気の子どもの痛ましい泣き声を聞くのは我々には耐えられなかった。 I found a strange object lying on the road. 私は奇妙な物体が道路に落ちているのに気づいた。 How long will this cold weather last? どれくらいこの寒い天気は続きますか。 Take this medicine. You will feel better soon. この薬を飲みなさい。すぐに気分がよくなるでしょう。 She is disposed to get married. 彼女は結婚したい気がしている。 He got well again. 彼はまた元気になった。 I'm beginning to see that it's going to be impossible. 無理だってこと、ますますわかる気がする。 We shall leave in the morning, weather permitting. 天気がよければ、私達は朝出発します。 A cloud is a mass of vapor. 雲は蒸気の固まりである。 I found myself back in my room. 気がついてみると、私は自分の部屋に戻っていた。 I just said so without thinking much about it. I didn't mean anything serious. なんの気なしに言っただけで、別に悪気があってのことではありません。 His lecture has brought this fact to our notice. 彼の講演によって私たちはこのことに気づいた。 Hi, how are you? どうも、元気か? A mirage is said to be an illusion. 蜃気楼は幻影だと言われている。 Although I don't remember how, I've been getting some bruises on my legs lately. What should I do if it's some kind of weird disease? ぶつけた覚えがないのに、最近青あざが足によくできるんだ。何か変な病気だったらどうしよう。 Water changes into vapor when it is heated. 水は熱せられると蒸気になる。 She turned out the light so as not to waste electricity. 彼女は電気を浪費しないよう明かりを消した。 "I understand how you feel, Hiroshi," says Mike. 「博、君の気持ちは分かるよ」とマイクが言います。 I'm feeling much better today. 今日はずっと気分がよい。 Europe has addressed energy issues and climate change far more seriously than the United States has. ヨーロッパはエネルギー問題を先送りしてきた、気候の変動はアメリカのよりかなり深刻だ。 Okinawa has a fine climate all year round. 沖縄は1年中よい気候だ。 He grinned cheerfully at Tom. 若者はトムに、陽気に笑いかけた。 She must have everything her own way. 彼女は何でも自分の思い通りにしないと気がすまない。 Did you notice her new dress? 彼女の新しいドレスに気がつきましたか。 He is deservedly popular. 人気があるのも当然だ。 The weather in Florida is generally moderate. 概してフロリダの気候は穏やかだ。 I hope you are all well. 皆さんがお元気でありますように。 The other day I noticed I was driving around with the parking brake on. It's a wonder the car could even move. この間、気づいたらサイドブレーキ上げっぱなしで運転してた。自分でも、よく車動いてたと思うけど。 I'd appreciate it if you'd turn off the lights. 電気を消してもらえたら、ありがたいのですが。 He has been ill ever since Sunday. 彼は日曜からずっと病気だ。 With a little more patience, you would have succeeded. もう少し根気があったら成功していただろう。 Success often depends on one's temperament. 成功不成功は気質に左右されることが多い。 She cannot have been ill. 彼女は病気であったはずがない。 Trade is getting depressed. 商売が不景気になりつつある。 I feel very sorry for him. 私は彼を大変気の毒に思っている。 I think Tatoeba is slow today. 今日はタトエバが重い気がする。 I think it's highly unlikely that Tom would be interested in buying your old MP3 player. 私はトムがあなたの中古のMP3プレーヤーを買う気があるかもしれないというのは、全くありそうもない話だと思う。 It will not be long before Scott gets well. スコットが元気になるのもそう遠くないでしょう。 It is because his mother is ill that he cannot come to school. 彼が学校へ出て来られないのはおかあさんが病気だからです。 I never felt at ease in my father's company. 私は父と一緒にいると、気詰まりそうだった。 Ken didn't have the courage to try it again. ケンは再度試みる勇気がない。 The day turned out to be fine. その日は上天気となった。 He amassed a fortune in stock trading during the last boom. 彼は前回の好景気の間に財産を株取り引きのあてた。 I feel like eating something. 私は何か食べたいような気がする。 It has been very fine since then. それ以来ずっととてもよい天気が続いています。 Her husband's illness caused her great anxiety. 彼女は夫の病気をとても心配した。 This condo is getting old. Why don't we redecorate to give it a fresh feel? うちのマンションも古くなったから、リフォームして気分を換えるか。 We yelled at her to watch her step. 私達は彼女に気をつけるように叫んだ。 He is as brave a man as ever lived. 彼は今までに類を見ないほど勇気のある人だ。 He was unaware of the danger. 彼は危険に気づいていなかった。 It won't be long before he realizes the fault. まもなく彼は誤りに、気付くだろう。 I don't feel like it. そんな気分じゃないんだ。 Did you notice that a fox family were running? 狐の親子が走っていたのに気がつきましたか。 I fancy he is a doctor. 彼は医者のような気がする。 No, I don't. But I have a slight cold. いいえ、でもちょっと寒気がして。 He said that with an affected air. 彼はそれを気取った態度でいった。 Nothing is so pleasant as taking a walk along the seaside on a fine day. 晴れた日に海岸を散歩することほど気持ちのよいものはない。 What is the most popular movie now? 今人気のある映画は何ですか。 I realized I was off my guard. 私は油断していたことに気づいた。 I made my orange scarf and white smock very bright, so people would notice them right away. 見る人がすぐにそれだと気がつくように、私はオレンジ色のスカーフと白いスモックを非常に明るく描きました。 I don't like this one. これは気に入らない。 The old man is hard to please. その老人は気難しい。 It was because he was sick that he decided to return home. 彼が帰国を決めたのは、病気だったからだ。 Beware of pickpockets. スリに気をつけて。 He was driving under the influence of alcohol. 彼は酒気を帯びて運転していた。 Sachiko is most popular in our class. 佐知子さんは私たちのクラスの中で一番人気があります。 Our city is free from air pollution. 当市には大気汚染はありません。 She is loaded with sex appeal. 彼女はお色気たっぷりだ。 No one noticed her absence until the meeting ended. 会議が終わるまで、誰も彼女のいないことに気がつかなかった。