Emiko never thinks about others' feelings whenever she says things too bluntly, so everyone hates her.
エミコは人の気持ちを考えずにいつもずけずけとものを言うので、みんなから嫌われている。
What led you to believe it?
どうして君はそれを信じる気になったのか。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.
そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
We yelled at her to take care.
私達は彼女に気をつけるように叫んだ。
It seems that he is aware of the fact.
彼はその真実に気付いているようだ。
I'm fine too.
私も元気ですよ。
The rocket blasted out of the atmosphere.
ロケットは大気圏外へ飛んでいった。
Mary has been ill in bed since last Monday.
メアリーは先週の月曜日から病気で寝ています。
Please let in some fresh air.
新鮮な空気を入れてください。
Chris noticed Kate walking through the neighborhood with a strange boy.
ケイトが見知らぬ男の子と近所を歩いているのに、クリスは気付きました。
I fought against sleep.
私は眠気と戦った。
You can't be serious.
本気のはずがないわ。
Mother suddenly got sick and we sent for a doctor.
母が病気になったので、私たちは医者を呼びにやった。
Like most diseases, it has its own symptoms.
多くの病気と同様、それには特有の兆候がある。
I feel good in a special way.
僕は特別気持ちがいい。
I took no note of the time.
時間がたつのに気がつかなかった。
That country has a severe climate.
その国の気候は厳しい。
My father being sick, I had to stay home.
父が病気だったので、私は家にいなければならなかった。
Not feeling well after a long drive, I slept for a while.
長い間運転して気分がよくなったので私はしばらく寝た。
The tire leaks air.
タイヤから空気がもれています。
What a lovely day!
なんてよい天気なのだろう。
It's my favorite song.
それが私のお気に入りの歌だ。
Susie could not settle her fears.
スージーは怖い気持ちを落ち着かせることができなかった。
My mother's illness prevented me from attending the meeting.
母が病気なので私はその会合に出席できなかったのです。
I'd appreciate it if you would turn out the lights.
電気を消してもらえたら、ありがたいのですが。
Don't worry about Tom. He isn't a threat.
トムのことは気にする必要はない。彼は危険な存在じゃない。
I think everyone looks back on their childhood with some regret.
人はだれでも、ある後悔の気持ちを抱きながら子供時代を振り返るものだと思う。
Every year, spring brings warm weather to our town.
毎年、私たちの町は春には暖かい天気になる。
Isn't this weather just great!
素晴らしい天気ではないか。
I wish he had been more careful when he spoke.
彼は、話すときにもっと気をつければよかったのに・・・。
Today, we can tell how the weather will be with a high degree of accuracy.
今日では私たちは天気がどうなるかを高い精度で当てることができる。
Though he is over eighty, he is still healthy.
彼は80歳を超えているが、まだ元気だ。
He was not aware that the praise was a satire in disguise.
その賞賛は皮肉の変装したものであることに彼は気がつかなかった。
Mother has been sick in bed since the end of last month.
母は先月の終わりからずっと病気で寝ている。
Owing to illness, he could not come with us.
病気のために彼は我々と同行できなかった。
I'm afraid I'm imposing on your hospitality.
ご親切に甘えているようで気掛かりです。
I accused him of cheating.
私は彼の浮気を責めた。
If he continues drinking too much, he will fall ill sooner or later.
酒をあまり飲み続けると遅かれ早かれ彼は病気になるだろう。
At last, he realized his mistakes.
ついに彼は自分の誤りに気付いた。
We're in store for a recession.
不景気になってきているみたいね。
Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha