UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '気'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The moon has no atmosphere.月には大気圏がない。
Her shyness makes me like her even more.彼女の内気なところがまた一層僕に彼女を好きにさせるんだ。
I am sure I'll get along with him because we are from the same prefecture.私はきっと彼と気が合うと思います。私たちは同じ県の出身だから。
The matter weighs heavy on my mind.そのことがどうも気になる。
He's getting cold feet.彼は怖じ気づいちゃっているよ。
We postponed our picnic pending a change in the weather.我々は天気が変わるまでピクニックを延ばした。
The air is thin at the top of a high mountain.高い山の頂上は空気が薄い。
Disease is a threat to human beings.病気は人類にとって脅威である。
I do not like the way he treats others.私は彼の人の扱い方が気に入らない。
I feel guilty about it.私はそのことで気がとがめている。
The sick woman cannot eat just anything.その病気の女性は何でも食べるというわけではなかった。
No one took notice of him.誰も彼に気づかなかった。
What's the temperature going to be tomorrow?明日の気温はどうだろうか。
Nancy is more shy than reserved.ナンシーは内気というよりむしろ恥ずかしがりやだ。
Illness prevented me from taking a trip.病気のせいで私は旅行に行けなかった。
I wonder why he is late.彼の帰りの遅いのが気になる。
Water turns into steam when it is boiled.水は沸騰すると水蒸気になる。
Adolfo likes his new school, but really remembers his friends at his old school.アドルフォは新しい学校が気に入っていますが、前の学校の友人のことをたいへん懐かしく思っています。
Apart from the weather, it was a good picnic.天気は別として、それは楽しいピクニックだった。
It's too sunny to stay inside.とてもいい天気だから家の中にいるのがもったいない。
After a while, he came to.しばらくして、彼は正気づいた。
Grief drove her mad.悲しみのあまり彼女は気が狂った。
We will take your feelings into account.私たちはあなたの気持ちを考慮に入れるつもりです。
Cassette tapes seem to have given way to compact disks in popularity.カセットテープは人気の点でCDにとって代わられたようだ。
The older we grow, the less innocent we become.年をとるにつれて、人はだんだん無邪気でなくなる。
This towel is so soft and fluffy. It feels good!このタオル、ふわふわで気持ちいいよ。
How are you, Mike?やあ、マイク、元気?
Mother suddenly got sick and we sent for a doctor.母が病気になったので、私たちは医者を呼びにやった。
I discouraged him from marrying me.私は彼に私と結婚する気をなくさせた。
The first electric calculator came into existence toward the end of the 19th century.最初の電気計算器は19世紀末に出現した。
If your friend reminds you kindly of your faults, take what he says not only pleasantly, but thankfully.あなたの友人が親切にもあなたに自分の欠点を気づかせてくれたならば、その言葉を快く、そしてまた感謝して受け入れなさい。
She's always putting on airs.彼女はいつも気取っている。
I wasn't aware that you were feeling so bad.あなたがそんなに気分が悪いなんて気づかなかった。
Please make yourself at home.どうぞ気楽になさってください。
I noticed that I got a more lasting satisfaction from works of a more incomplete character.私はもっと不完全な性質の作品からより長続きする満足感が得られることに気づいた。
Except for the weather, it was a fun picnic.天気を除けば、楽しいピクニックでした。
He has the strength to survive the illness.彼にはその病気を乗り切るだけの力がある。
Are you aware of the fact that you are not spoken well of?自分がよく言われていないという事実にお気付きですか。
Today's minimum temperature was 3 °C.今日の最低気温は3℃だった。
His illness is one of her chief anxieties.彼の病気は彼女がとても心配していることの一つです。
He sometimes makes me feel strange when we meet each other face to face.彼は面と向かって会うと、時々私を不思議な気持ちにさせる。
The air in the mountain is fresh and clean.山の空気はすばらしい。
The team is up for the game.チームは試合に向けて気合いが入っている。
I felt very sorry about the sudden death of my friend's father.友人の父親が急死したのを大変気の毒に思った。
Tom likes his new car.トムは新しい車を気に入っている。
I don't feel well. Could you give me some medicine?気持ちが悪いんです。薬をいただけませんか。
Dare you ask him about it?君はそのことを彼にたずねる勇気がありますか。
Mary said to me, "are you ill?"メアリーは私に「あなたは病気ですか」といいました。
Mr. Esperanto is well, isn't he?エスペラントさんは元気だね。
The fact that he was sick was not very impressive to her.彼が病気だという事実は、彼女にはそれほど大したことではなかった。
She was aflame with pride.彼女の顔は誇らしさで赤く上気していた。
What she liked best was herring roe.彼女が最も気に入ったのは数の子でした。
The air was polluted by exhaust gas.大気が排気ガスで汚染された。
I am anxious about the future.私は将来のことが気がかりだ。
It was dreadful weather.ひどい天気だった。
The tragic news drove his mother mad.その悲報に打たれて彼の母は気が狂った。
I don't switch on the light in my studio at night.夜にスタジオでは電気をつけない。
Her death is a blow to my feelings.彼女の死はぼくの気持ちには打撃です。
It's probably the illness that's going around.多分、今、流行っている病気でしょう。
I just feel like relaxing.ちょっとくつろぎたい気分だ。
I'm not sure if George will like this idea.ジョージがこの考えを気に入るかどうか確かでない。
They sent up a balloon.彼らは気球をあげた。
I'm feeling ill, but I intend to go out anyhow.気分が悪いけどやはり出かけるつもりです。
She always gives me the cold shoulder.彼女はいつも私に素っ気ない。
He could not come because of his serious illness.彼は重い病気のために来られなかった。
He used to be well off and generous, but now he lives from hand to mouth.彼は依然とり裕福で気前も良かったけれど、今ではその暮らしだ。
Hi, how are you?どうも、元気か?
As I was sick, I did not go to school.私は病気だったので学校に行かなかった。
As is often the case with educated people, he likes classical music better than popular music.教養のある人によくあることだが、彼は人気な音楽より古典音楽が好きだ。
Sachiko is more popular than Judy.佐知子さんはジュディさんよりも人気があります。
It was on my mind so much that I unthinkingly asked the pupil in front of me.気になってならない俺は思わず、目の前の学生に聞いてしまった。
I really feel for you.気持ちはよく分かるよ。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con内容や考え方の多くは言語に依存しないものではありますが、単語の分かち書きをしない点や統語構造等の違いから、日本語を対象とする場合、いくつか気をつけなければいけない点があります。
She cares a lot about clothes.彼女は服装をたいへん気にする。
After seeing how bravely he acted, his friends thought better of him.彼の勇気ある行動を見て、彼の友達は彼のことを見直した。
I just can't stand this hot weather anymore.この暑い天気にはもう我慢できない。
I felt better after I took a rest.しばらく休んだら気分がよくなった。
He is in the pink.彼はすごく元気だ。
I didn't go to school because I was sick.私は病気だったので学校に行かなかった。
Cheer up!元気出して。
He was sick, but he went to school.病気だったが、彼は登校した。
The chance of promotion disposed him to accept the offer.昇進の見込みがあったので彼はその申し出を受け入れる気になった。
We take health for granted until illness intervenes.病気になるまで、我々は健康を当たり前のものだと思っている。
Wires are used to convey electricity.針金は電気を伝えるのにもちいられる。
I was not conscious of her presence.私は彼女がいたことに気が付かなかった。
Man, being of flesh, is subject to diseases of the mind and after death, to worms.人間は己の肉体なり心の病気の餌食であり、死んだ後では地虫の餌食となる。
That's the spirit.良し、その意気で。
I feel perfectly fine.とても元気です。
Before automobiles filled out streets, city air used to be clean.自動車が通りをいっぱいにする前には、町の空気はきれいだった。
It's because I want to help sick people.なぜなら私は病気の人々を助けたいからです。
Because she felt sick.気分が悪かったからです。
I guess I haven't made myself clear.はっきりいって、私の気持ちが分かってもらえなかったようです。
There was no sign of life in the house.その家には人の気配はなかった。
Sharks are sensitive to electrical impulses as well as sound.サメは音だけでなく電気の刺激にも敏感である。
He is concerned about his father's illness.彼は父親の病気を心配している。
Don't worry about the result of your test.テストの結果は気にするな。
It's fine this morning and I feel like a walk.今朝はよいお天気なので、散歩に行きたいな。
Tom bounced back.トムは元気を取り戻した。
We're going home.やっと帰る気になったのさ。
Because I admired his courage, I trusted him.彼の勇気に感心して私は彼を信頼した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License