The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '気'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He couldn't bring himself to shoot the deer.
彼はその鹿を撃つ気にならなかった。
The weather was perfect yesterday.
きのうの天気は申し分なかった。
I don't feel that I can trust what he says.
私は彼の話を信じる気にはなれない。
He was brave in the face of danger.
彼は危険に直面しても勇気があった。
He awoke to find the house on fire.
彼は目を覚まし、家が燃えていることに気づいた。
He is totally immersed in family life and has no wish to work.
彼はすっかり家庭生活に埋没していて働く気がない。
Now she was so weak, but the crane made Sadako feel stronger inside.
体はもうすっかり弱っていたが、この鶴のおかげで禎子は心の中で強い気持ちになることができた。
She was in a sad state.
彼女は気の毒な状態だった。
Take this medicine, and you'll feel a lot better.
この薬を飲めば、気分がうんとよくなるでしょう。
You should be careful of the feelings of other.
他人の気持ちを大切にするべきだ。
I think my daughter's coming down with something.
娘が何か病気になったようだ。
You should watch your language when you talk to her.
彼女と話をするとき言葉づかいに気をつけたほうがいいですよ。
Did you feel an earthquake last night?
昨夜、地震に気がつきましたか。
I'm quite better now.
私はもうすっかり病気がなおった。
She fainted but soon came to.
彼女は、気絶したが、すぐに意識を取り戻した。
Water is to fish what air is to man.
水と魚の関係は、空気と人間の関係に等しい。
It appears that my husband is cheating on me with my friend. I want to tell her: "You thieving cat!".
夫が私の友人と浮気しているようなんです。彼女に泥棒猫!って言いたいです。
You'll feel better if you take this medicine.
この薬を飲めば、あなたは気分がよくなるでしょう。
It's impressive that he's popular with just a bit part!
ほんのちょいやくで人気があるのはすごい!
He looks very vigorous, considering his age.
年の割には、彼はとても元気そうである。
Did he dare to jump the brook?
彼は思いきって小川を飛び越える勇気があったのか。
We are all anxious about your health.
私たちはみんな君の健康のことを気にしている。
He is concerned about his father's illness.
彼は父親の病気を心配している。
There is a friendly atmosphere in the office.
オフィスにはなごやかな雰囲気がある。
It's so lovely a day.
本当にいい天気だ。
Not being careful of his health, he fell ill.
健康に気をつけないので、彼は病気になった。
He has an uncontrollable temper.
彼の気性は手に負えない。
Did you notice her new dress?
彼女の新しいドレスに気づきましたか。
Without electricity we can't live a good life today.
今日電気なしでは快適な生活は送れない。
The patient will soon recover from his illness.
患者はまもなく病気が治るだろう。
She is in low spirits today.
彼女は今日、元気がない。
Soccer is the most popular sport in Brazil.
サッカーはブラジルで最も人気のあるスポーツだ。
I am pleased with my new house.
私は新しい家が気に入っている。
His popularity is falling.
彼の人気は落ちている。
Everybody was bright at the party.
その会ではみんなが陽気だった。
Watch your step, or you will slip and fall.
足元に気をつけなさい。さもないと滑って転びますよ。
The skies promise better weather in the morning.
空を見ると朝にはいい天気になりそうだ。
My grandpa is a lively and good humoured man.
私のおじいちゃんは元気で気さくな人です。
These machines are all worked by electricity.
これらの機械はすべて電気で動きます。
Drivers must look out for children crossing the road.
ドライバーは道を横断する子供たちに気をつけなければいけない。
I don't feel like eating out this evening.
今夜は外へ食べに行く気分じゃないんだ。
The tires of this car don't have enough air in them.
この車のタイヤの空気は十分でない。
It is pleasant to sleep under the tree.
その木の木陰で寝るのは気持ちいい。
The patient felt the worse for having taken the pills.
その患者はその薬を飲んだためにますます気分が悪くなった。
Hey Taro! It sure has been a while! How're you doing?
アッ、太郎!久しぶり!元気?
He's getting cold feet.
彼は怖じ気づいちゃっているよ。
The shirt she apparently seriously thought suited me I turned down and decided to accept a light blue polo shirt.
本気で似合うと思っていたらしいシャツは辞退し、淡いブルーのポロシャツをいただくことにした。
Tom is sick in bed.
トムは、病気で床についています。
His ear trouble made hearing very difficult.
彼の耳の病気は音を聞くことをとても困難にした。
It's too bad she's ill.
彼女が病気だとは気の毒です。
We take health for granted until illness intervenes.
病気になるまで、我々は健康を当たり前のものだと思っている。
Nobody can stop me from turning to madness.
もう誰にも止められない、狂気に向かうオレを。
Do you cook by gas or electricity?
ガスで調理しますか、あるいは電気ですか。
It being a fine day, I went out for a walk.
天気のよい日だったので、散歩に出かけた。
I don't feel very good.
気分が悪い。
He finally realized that Mary had made a fool of him.
彼はメアリーが自分をだましたということにとうとう気づいた。
I feel like taking a rest.
ちょっと休憩したい気分だ。
Air is to man what water is to fish.
空気と人間との関係は水と魚との関係と同じだ。
When warm, light, air crosses mountains it rises into the upper atmosphere and does not fall back to the ground. In this, and other, ways wind changes with the terrain.