Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I don't like the idea much. その考えはあまり気に入らない。 Don't feel sad or ill at ease. 悲しい気持ちや不安になってはいけません。 It's said to be a girls' high school characterised by its quiet and traditional feel and a chic, high-class uniform. シックで上品な制服と歴史ある静かな雰囲気が特徴の女子高なのだという。 How much beer people drink largely depends on the weather. ビールの消費量は天気におおいに左右される。 His mother said that he had been ill in bed for five weeks. 彼は5週間前から病気で床についていると母親は言った。 She became very ill. 彼女は重い病気になった。 That's the spirit. 良し、その意気で。 "'Fox's wedding'." "Er ...?" "Today, with an 81 percent likelihood, it will be clear skies but, depending on location, there will be sun showers." 「キツネの嫁入りですね」「は・・・?」「今日は81パーセントの確率で晴れますけど、ところによっては天気雨です」 Jane and Mary are always competing for attention. ジェーンとメアリーはいつも人の気を引こうと競争している。 The prime means of communication for cats is body language. 猫が気持ちを伝える主要なやり方は身振りである。 Graham Greene is a favorite author of mine. グレアム・グリーンは私のお気に入りの作家です。 If you're not motivated, go back home. You'll just be a hindrance. やる気ないなら帰れ。邪魔になるだけだから。 If he would help you, he might come to you at once. もし万一彼に君を助ける気持ちがあれば、すぐにやってくるだろう。 It's dark, so watch your step. 暗いから、足下に気をつけて。 The weather forecast predicts whether it will rain or not. 天気予報とは雨が降るかどうかを予測するものである。 I felt rather puzzled. 私は幾分困惑した気持ちだった。 A woman is not a creature that acknowledges the 100 things you've done right, but rather, one that without fail will point out the one thing you've done wrong. 女というものは、あなたがうまくやった100ものことには気付かず、ただ失敗したことを暴き立てる、そういうことが出来る生き物だ。 Quite a few people couldn't recognize him in that disguise. かなり多くの人が、変装していたのが彼だったとは気づかなかった。 Old homes, especially traditional Japanese ones, can be damp and unfriendly to modern life. 古い家屋は、特に日本の伝統的な家屋は、湿気が多く現代生活に不都合な事がある。 I'm displeased with your negligence. 僕は君の怠慢が気に入らないんだ。 It is said that she is ill. 彼女は病気だと言われている。 All you have to do is to take care of yourself. 君は体に気を付けさえすればいいよ。 The other day I noticed I was driving around with the parking brake on. It's a wonder the car could even move. この間、気づいたらサイドブレーキ上げっぱなしで運転してた。自分でも、よく車動いてたと思うけど。 I wonder if he dares try again. 彼はもう一度やる勇気があるのだろうか。 Since the climate here is very mild, it seldom snows here even in the winter. 当地の気候はきわめて温暖で、冬でもめったに雪は降りません。 I felt myself insulted when he kept silence. 彼が黙り込んだとき、私は自分が侮辱されているような気がした。 He would smile his approval. 彼はにっこりして賛成の気持ちを表したものだ。 He took the car on trial, but didn't like it so he took it back. 彼はその車に試しに乗ってみたが気に入らなかったので返した。 The whole family was sick in bed. 家族全員が病気で寝ていた。 She is very popular among the students. 彼女は学生の間でたいへん人気がある。 He seems cheery but, on the contrary, he is sad. 彼は陽気そうに見えるが、本当はそれに反して悲しんでいるのだ。 Weather has been pleasant for complete one week. 一週間ずっと天気がよい。 The sovereign completely recovered from his illness. 君主は病気から完全に回復した。 I am reluctant to help him. 私はあの人に手を貸す気がしない。 Dare you ask me another question? あえてまた僕に質問する気か。 The nurse anticipated all his wishes. 看護婦は気をきかせて彼の希望をすべてかなえてくれた。 The sick, tired men finally reached the mountain town where he was waiting. ついに病気で疲れた男たちは彼が待っている山岳都市に到着した。 I greatly admire her for her bravery. 私は彼女の勇気に大いに感嘆しています。 Machinery uses a lot of electricity. 機械は多量の電気を使用する。 We admired his wisdom, not to mention his courage. 私たちは彼の勇気を言うまでもなく、彼の知恵にも感心した。 I'm not going out on a limb for you because you never helped me before. 君のために危ない橋を渡る気はないね。一度だって君に助けてもらったことなどないだろ。 He tried to attract her attention. 彼は彼女の気を引こうとした。 I am not feeling quite up to par. どうも気分がすぐれない。 Air is to man what water is to fish. 人間にとって空気とは、魚にとっての水のようなものだ。 Athletic boys are popular with girls in American schools. アメリカの学校では男子の運動選手は女子に人気がある。 The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds. 大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。 With the help of doctors, she got over her illness. 医者のおかげで彼女は病気が治った。 Thousands of people became victims of this disease. 数千人がこの病気の犠牲になった。 The stock prices are on the low side today. 本日の株価は下がり気味です。 It's been hot and humid. ずっと暑くて湿気が多いんだ。 Such was his pride that he could not bring himself to ignore the insult. 彼はとてもプライドが高かったので、その侮辱を無視する気にはなれなかった。 You don't have to give yourself such airs. そんなに気取る必要はない。 I am ashamed to go out, dressed like this. こんな身なりで外出するのは気が引ける。 You are very brave. 君はとても勇気があるね。 Weather permitting, we are going to get to the top of mountain tomorrow. 天気が良ければ、明日あの山の山頂に到達するだろう。 A man who angers easily should learn to count to ten - it calms trouble like pouring oil on troubled waters. 怒りっぽい人は10まで数えるようにすべきだ。そうすれば油が風波をしずめるように、むしゃくしゃした気持ちはおさまる。 His popularity is falling. 彼の人気は落ちている。 She is aggressive. 彼女は気が強い。 Jane is sick in bed. ジェーンは病気で床についている。 Yesterday, the weather was very nice. 昨日、天気が非常によかった。 Several thousand people became victims of this disease. 数千人がこの病気の犠牲になった。 I feel like going for a walk this morning. 今朝は散歩してみたい気分だ。 The cold weather extended into April. 4月になって寒い天気が続いた。 They are aware of the difficulties. 彼らは困難な状態に気づいている。 I believe that everyone will like this picture. 私はみんながこの絵を気に入ってくれるだろうと思います。 This street will come alive with shoppers on Saturday. 土曜日にはこの通りは買い物客で活気を呈するのが常だ。 Illness prevented me from going abroad. 病気のため、私は外国へ行けなかった。 I wonder if he's really sick? 彼は病気なのではないかしら。 She recovered from her long illness. 彼女は長い病気から回復した。 Mary isn't really sick. She's faking it. メアリーは本当は病気じゃない、病気のふりをしているだけだ。 When there are no men around, the night is kinda scary. 全くオトコッケがないと夜なんぞは何だか気味が悪くってね。 He must be crazy to say such a thing. 彼がそんなこと言うとは気が違ってるに違いない。 I do not mind what people say. 人が何を言おうと気にしない。 He was judged sane and was therefore chargeable with murder. 彼は正気と判断され、従って殺人罪で告発された。 Even though the weather was bad, I decided to go out. 天気が悪かったけれど出かけることにした。 My favorite pastime is strolling along the shore. 私の一番の気晴らしは海岸を散歩することです。 What's the temperature? 気温はどのくらいですか。 My baby is also eight months old, is healthy and is growing by leaps and bounds. 我が家の赤ちゃんも8ヶ月になり元気いっぱいすくすくとそだっていますよ。 I love that chair. 俺のお気に入り椅子だぞ。 I only found out about it purely by accident. 私がそれに気がついたのはほんの偶然に過ぎません。 Because of the difference in climate, the same crop is not cultivated in the North and East of the country. 気候の違いのため、同種の穀物が国の北部、東部においては収穫されていない。 My mother has been sick since last month. 母は先月から病気だ。 This towel is so soft and fluffy. It feels good! このタオル、ふわふわで気持ちいいよ。 This letter contains sensitive information that may offend some people. 本状には微妙な情報が含まれており、気分を害することがあるかもしれない。 Tom worked like a madman. トムは気が狂ったように働いた。 I hope you will get well soon. 早く元気になって下さいね。 His novel had a great vogue for a long time. 彼の小説は長い間たいへん人気があった。 Anger is a form of madness. 怒りは狂気の1形態です。 It is fine today. 今日は良い天気です。 The barometer is falling. It is going to rain. 気圧計の数値が下がっている。雨になりそうだな。 The economy is picking up. 景気は上向きだ。 I don't care what people say. 人が何を言おうと平気だ。 You should be careful of the feelings of other. 他人の気持ちを大切にするべきだ。 She was sick, so she couldn't come. 彼女は病気だったので、来られなくなった。 I'm not as young as I was. 昔のような元気はない。 The dog seems to be sick. その犬は病気らしい。 I cheered myself up by listening to music. 音楽を聞いて気を晴らした。 His mother went mad after the death of her son. 彼の母は息子の死後気が狂った。 I don't like girls who put on airs. 気取る女の子は嫌いだ。 You don't have to worry about her anymore. 彼女のことはもう気にしないでいいわ。