UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '気'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My baby is also eight months old, is healthy and is growing by leaps and bounds.我が家の赤ちゃんも8ヶ月になり元気いっぱいすくすくとそだっていますよ。
The air was blocked off, extinguishing the fire.空気を遮断して火を消した。
The last time when I saw him, he was quite well.この前彼に会ったときは、とても元気だった。
You say that you're afraid of being disliked by other people, but you have some people that you dislike yourself, don't you? Arithmetically speaking, there are an equal number of people who you don't like that don't like you back. I'm not saying that if y人に嫌われるのが怖いって言うけどさ、君も苦手な人いるでしょ。数学的に言って、同じ数の人が君のこと苦手なんだよ。これは別に、嫌いな人をなくせば誰からも嫌われなくなるって言いたいんじゃなくて、単純に君に嫌いな人がいるように誰かに嫌われることがあっても仕方ないってこと。そこを諦めればもっと気楽に生きられるんじゃないかな。
It was noticed after more than a month that that promise had not been carried out.約束を果たさず一ヶ月が過ぎてしまったことに気が付いた。
Sarah was at a low ebb for several weeks after her mother died.サラは母親の死後数週間元気がなかった。
I should have tried out this electric shaver before buying it.この電気かみそりは買う前に試してみるべきだった。
But Dad won't like it.でもよ、おとうさんは良い気しねーと思うべさ。
We should always be careful of what we do.我々は常に自分の行動に気をつけなければならない。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
Are you still letting last night's fight bother you? That's so naive.昨日のけんかを気にしてるの?意外にナイーブなのね。
I can't put up with this hot weather.この暑い天気にはもう我慢できない。
You have to learn to put up with this weather.この天気とは気長に付き合っていくしかない。
My grades had dived to the bottom of the class.私の成績は一気にクラス最下位まで転落してしまっていた。
I was aware of the danger.私はその危険に気付いていた。
How are you feeling this morning?今朝のご気分はどうですか。
She therefore came up on this side, opened her own window and tapped her horn lightly to draw attention to the fact that she was there.彼女はそれゆえにこちら側に近づいた。窓をあけて、自分がそこにいるということに気づいてもらうためにクラクションを軽くならした。
I feel like eating something.私は何か食べたいような気がする。
All you have to do is to take care of yourself.君は体に気を付けさえすればいいよ。
I only found out about it purely by accident.私がそれに気がついたのはほんの偶然に過ぎません。
His conduct was nothing short of madness.彼の行為はまさしく狂気の沙汰だった。
Is she healthy?彼女は元気ですか。
She put on high airs with her learning, and she was not popular.彼女は学識を鼻にかけていたので人気がなかった。
Tom was not able to sit for the exam because he was sick.トムは病気で試験を受けられなかった。
Take it easy. I can assure you that chances are in your favor.気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。
It was not until she finished reading the book that she noticed who had written it.彼女はその本を読み終わって初めて誰が書いたのか気がついた。
That child is sick and has been in the hospital since last Sunday.その子は病気で日曜から入院しています。
Don't worry about it!気にするなよ。
Nothing would tempt me to deceive him.どんなことがあっても彼を騙そうという気持ちにならないでしょう。
The Beatles are popular among young people.ビートルズの曲は若い人達の間で人気がある。
Baseball is by far the most popular sport in Japan.野球は日本でとびぬけていちばん人気のあるスポーツです。
Don't worry about it!気にしないでいいよ。
Be relaxed and put the other person at ease.くつろいで相手を気楽にさせてあげなさい。
Watch out for your tongue.言葉には気をつけなさい。
Sunlight is no less necessary to good health than fresh air.日光は新鮮な空気に劣らず健康にとって必要である。
Children reflect the family atmosphere.子供は家族の雰囲気を映し出す。
I'm telling you the truth.私の言う事は、本気だよ。
What horrible weather.何と酷い天気だ。
It won't be long before Mike gets well.まもなくマイクは元気になるでしょう。
This manga is pretty popular in China.この漫画は中国でとても人気がある。
Don't take any notice of those rude boys.あんな不作法な少年たちのことなど気に留めるな。
Each of us has to be careful when driving.私たちのひとりひとりが運転するときは気をつけなければならない。
He must be crazy to treat his parents like this.自分の両親をこんな風に扱うなんて、彼は気が狂っているに違いない。
I will come, weather permitting.天気が許せば、私は行きます。
Let's take a walk for a change.気分転換に散歩しよう。
Be sure to put out the light before you go out.出かける前に必ず電気を消して下さい。
Makoto found his true love on top of Ayers Rock. She's from Osaka.まことは本当の愛はエアーズロックの上にあることに気付いた。彼女が大阪出身だ。
The flowers don't look well. I'd like to water them. Is there a watering can?花、元気ないわね。水をやりたいんだけど、水差しない?
Care aged him quickly.気苦労で彼は急にふけた。
Don't feel sad or ill at ease.悲しい気持ちや不安になってはいけません。
Sit back and rest, and you will feel much better.深く腰をかけて休みなさい、そうすればずっと気分が良くなるでしょう。
I think everyone looks back on their childhood with some regret.人はだれでも、ある後悔の気持ちを抱きながら子供時代を振り返るものだと思う。
The weather outlook for tomorrow is not good.明日の天気は良くなるだろう。
The eerie silence struck terror into their hearts.無気味な静けさが彼らの心胆を寒からしめた。
I feel refreshed after taking a walk.散歩して気分がさわやかだ。
His answer depends on his mood.彼の返事は彼の気分に左右される。
Who's your favorite super hero?あなたのお気に入りのスーパーヒーローは誰ですか。
It is refreshing to take a shower after exercising.運動した後でシャワーを浴びると気分がさわやかになる。
A curious disease struck the town.奇妙な病気が町を襲った。
Please refrain from posts that might encourage conflict.サイトの空気を悪くする書き込みを控えてください。
No one feels displeased when he is praised.人に褒められて悪い気はしない。
The effects of the illness were not serious.その病気はたいしたことにはならなかった。
Magnetic force drives the mechanism.その機械装置は、磁気の力で動く。
How did you get to know she was ill?彼女がどうして病気だと知りましたか。
She smiled her acknowledgment.彼女はこっそり笑って感謝の気持ちを表した。
I feel guilty.うしろめたい気がする。
I don't like studying in this heat.この暑さでは勉強する気がしない。
He was deceived by her innocent appearance.彼は彼女の無邪気な外見にだまされた。
Nobody perceived me entering the room.誰も私が部屋に入って来たことに気づかなかった。
The automobile runs on electricity.その自動車は電気で動く。
That sports are gaining in popularity all over the world is evidenced by the sports news in the papers by the many sports equipment stores, and by the numbers of runners who participate in marathons or other races.世界中でスポーツの人気が高まっていることは、新聞でのスポーツ・ニュース、スポーツ用品店の多さ、マラソンその他のレースに参加する人の数などによって明らかである。
There was a hint of fall in the air.秋の気配が感じられた。
When I got home, I realized that one of my suitcases had disappeared.私は、帰宅すると、私のスーツケースの1つがなくなっていることに気がついた。
How come you're always so energetic?なぜいつもそんなに元気ですか?
He can't have been ill.彼が病気だったはずはない。
The princess's taste for pleasures was expanding; and we thought only about how to sprinkle on them new seasonings, so as to give them more spice.気晴らしを求める王女の意欲はとどまるところを知りませんでした。そのため、私たちはそうした気晴らしに、それをいっそう刺激的なものにしうる新たな調味料を加えることばかりを考えていました。
Do you feel any better today?今日は気分がよくなりましたか。
John is easy to please.ジョンは気がいい。
Judging from how the sky looks, we're going to be in for some good weather.この空模様ではよい天気になりそうだ。
I don't like what he said.私は彼の言ったことが気にくわない。
The climate has much to do with our mind and body.気候は我々の心身に大きな関わりを持っている。
Business is finally looking up after a long depression.長い不況の後で景気はやっと上向きになっている。
Don't worry about it!気にしないで。
I don't feel like telling her about it.彼女にそれを言うのは気が引ける。
Good day, how are you?こんにちは! お元気ですか?
Late in life the miser learned to be generous with money.晩年になってそのけちは気前がよくなった。
Mrs. Young didn't mind my dropping in on her unexpectedly.ヤング夫人は、私の突然の訪問を気にしなかった。
I tried to cheer her up, but she did nothing but cry.僕は彼女を勇気づけようとしたが、彼女は泣いてばかりいた。
I don't like this one; show me another.これは気に入らないから別なのを見せてください。
He has been confined to his bed with illness.彼は病気でずっと床についたきりだ。
It is true that he is ill.彼が病気であることは本当だ。
He seems to be ill.彼は病気らしい。
She cares for her sick mother.彼女は病気の母親の世話をしている。
It's a very slow business.それはずいぶん気の長い話だ。
Tom didn't have the courage to tell Mary the truth.トムさんはメアリーさんに本当のことを言う勇気がなかったです。
It is a fine day and I feel like going fishing.お天気なので、釣りに行きたいような気がする。
The boy pretended that he was too sick to go to school.少年は病気がひどくて学校に行けない振りをした。
The thing is, I don't really want to.本当は気がすすまないんだ。
Her words renewed my courage.彼女の言葉で私は勇気をあらたにした。
It appears that she might change her mind.彼女は気が変わりそうだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License