UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '気'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He found that teaching was his calling.彼は教えることが彼の天職であることに気づいた。
The result was that she got ill.その結果彼女は病気になった。
You're happy-go-lucky.気楽なやつだな。
If I could stay at a hotel near Akasaka and eat a delicious meal, I'd feel like a princess.赤坂あたりのホテルにステイして、おいしい食事ができれば、さぞかしお姫様気分だろうな。
Stop it! You're making her feel uncomfortable!止めて!あなたは彼女の気分を害してるわ。
If the weather is fine, we will go for a trip to the countryside tomorrow.天気が良ければ、私たちは明日田園地帯へ旅行に行きます。
The flowers give off a very pleasant perfume.その花は気持ちのよい香りを放っている。
I'm afraid I have internal bleeding.内出血している気がするのですが。
He did a courageous act.彼は勇気ある行いをした。
He is discouraged by his failure in the examination.彼は試験に失敗して気を落としている。
He is young at heart.彼は気持ちが若い。
The weather was perfect yesterday.きのうの天気は申し分なかった。
She almost passed out.彼女は気絶寸前だった。
From my own experience, illness often comes from sleeplessness.私の経験から言って、不眠が元で病気になることがよくある。
The fact is that she is ill.実は彼女は病気なのです。
I hope my son will bring himself to study hard.息子が何とか勉強する気になってくれることを願うよ。
She is always cheerful.彼女はいつも陽気だ。
I was quick tempered when I was young.僕は若い頃は気短かだった。
A strange feeling came over me.気持ちが悪くなった。
He is a man with enterprise.彼は進取の気性を持つ男だ。
Don't worry about it. It's not your problem.気にしないで。 あなたの問題じゃないから。
How do you feel today?今日のご気分は?
The flowers don't look well. I'd like to water them. Is there a watering can?花、元気ないわね。水をやりたいんだけど、水差しない?
I wasn't aware that you were feeling that bad.あなたがそんなに気分が悪いなんて気づかなかった。
That singer is very popular with young people.その歌手は、若者にとても人気がある。
Fresh air is blowing in.新鮮な空気が吹き込んでくる。
She is a girl full of sentiment.彼女は気持ちのやさしい女の子だ。
That poor lady is disabled.あの女性は気の毒にからだが不自由だ。
What was the weather report?天気予報はどうでしたか。
We rented that house, not because we were pleased with it, but because it was near the station.私たちがその家を借りたのは、気に入ったからでなくて、駅に近かったからです。
She had been ill for a week when the doctor was sent for.医者が呼ばれたとき彼女は1週間病気だった。
I hit it off badly with her.彼女とは気が合わない。
No one noticed her absence until the meeting ended.会議が終わるまで、誰も彼女のいないことに気がつかなかった。
I didn't know that you were sick, so I didn't visit you in the hospital.あなたの病気について知らなかったので、病院へ見舞いにいけなかった。
Even today, the temperature is below zero.今日も気温は零度を下回っています。
Illness prevented him from doing his work.彼は病気のために働けなかった。
Praise stimulates students to work hard.ほめることが学習者にやる気を起こさせる。
Actually, I have no intention of quitting right now.今のところ別にやめる気は全然ない。
Is it popular?人気があるのですか。
I feel better today, but I am not well enough to work.今日は気分がいいが、まだ働ける状態ではない。
Even in the worst case, she will not die of such an illness.いくら悪くても彼女はそんな病気では死にはしないだろう。
I am constantly amazed at the energy of my grandparents.私はいつも祖父母の元気さに驚きます。
I don't like his holier-than-thou attitude.彼の聖人ぶった態度が気にいらない。
Have you lost your senses to say so?そんなことを言うとは気でも狂ったのか。
He is not entirely without courage.彼は決して勇気がないわけではない。
She seems OK now.彼女はもう元気らしい。
If he continues drinking too much, he will fall ill sooner or later.酒をあまり飲み続けると遅かれ早かれ彼は病気になるだろう。
I felt like crying.私は、泣きたい気がした。
Everyone admired his courage.誰もが彼の勇気に感嘆した。
Do you mean what you say?本気ですか。
There was an air of excitement at the meeting.会議は熱気に包まれていた。
I slept drowsily with a good feeling for about 2 hours, while rocked by the train.汽車に揺られつつ、2時間ほどいい気持ちでうとうと眠った。
He showed courage in the face of great danger.彼は重大な危機に直面して勇気を示した。
According to the weather forecast, the typhoon is approaching Okinawa.天気予報によると、その台風は沖縄に接近しているそうである。
She was aware of their hostile feelings toward her.彼女は彼らの敵意に気付いていた。
Are you seriously thinking about eating all that?本気であれを全部たいらげるつもりですか?
He was brave in the face of danger.彼は危険に直面しても勇気があった。
Sunlight is no less necessary to good health than fresh air.日光は新鮮な空気に劣らず健康にとって必要である。
A growing child who is not full of beans probably needs medical attention.成長期で、元気のない子供は医者に手当してもらう必要があろう。
He expressed his feelings in the form of a painting.彼は自分の気持ちを絵という形で表現した。
How about eating out this evening for a change?今夜は気分転換に外で食事をしませんか。
The excited woman tried to explain the accident all in one breath.興奮した女性は一気に事故について説明しようとした。
That was as awkward as being seen coming out of a love hotel in the morning.あれは朝にラブホから出るのを目撃されるかのごとく気まずかった。
That is to say, he was old and gray and tired.つまり、年をとっていて、元気がなく、疲れていました。
Mother advised me to take a walk for a change.気分転換に散歩した方がよいと母が私に言った。
Mary isn't really sick. She's just faking it.メアリーは本当は病気じゃない、病気のふりをしているだけだ。
I summoned up my courage, and walked inside.私は勇気を奮い起こし中に入っていった。
This sport got more and more popular.そのスポーツはだんだん人気を得た。
The traveler fainted from hunger, but soon he came to.その旅人は空腹のために気を失ったが、すぐに正気づいた。
Cassette tapes seem to have given way to compact disks in popularity.カセットテープは人気の点でCDにとって代わられたようだ。
How is everyone?皆さんはお元気?
In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful.このような民主主義の世代にあっては、皆自分がどう思うかではなく、一般に人気があるものを強く求めるのです。洗練されたものではなく、値段の高いものを。美しいものではなく、おしゃれなものを。
Her feelings are easily hurt.彼女の気持ちは傷つきやすい。
These are common diseases of children.これらは子供によくある病気です。
I took good care that I did not fall.転ばないように十分気をつけた。
He can't have been ill.彼が病気だったはずはない。
If your friend reminds you kindly of your faults, take what he says not only pleasantly, but thankfully.あなたの友人が親切にもあなたに自分の欠点を気づかせてくれたならば、その言葉を快く、そしてまた感謝して受け入れなさい。
Our electric heater did not work well.私たちの電気ストーブはどこか故障している。
The doctor bent over the sick boy.医者は病気の子供の上に身をかがめた。
Her shyness makes me like her even more.彼女の内気なところがまた一層僕に彼女を好きにさせるんだ。
Be careful not to catch a cold.かぜをひかないように気をつけて。
He was encouraged by his success.彼は自分が成功したので勇気がでた。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
The man returned from his vacation full of beans.その男は元気いっぱい、休暇から戻ってきた。
The boy is bashful and doesn't talk much.少年は内気であまりしゃべらない。
I am fond of Cathy.僕はキャシーが気に入っている。
Like it?気に入る?
This gas gives off a bad smell.その気体は悪臭を放つ。
She is pleased with the dress.彼女はそのドレスが気に入っている。
She is not only beautiful but also amiable.彼女は美人であるばかりか気立てもいい。
"Watch out for the trap!" she screamed.「罠に気をつけてっ!」と彼女は高い声で叫んだ。
When she was young, she was very popular.彼女は若いとき、とても人気があった。
The uncertainty about the weather has had a definite effect upon the Englishman's character.天気の変わりやすさは、英国人の正確にはっきりした影響を与えている。
She went in search of a doctor for her sick baby.彼女は病気の赤ちゃんのために医者を捜しに行った。
The air in that room was thick with the enthusiasm of the participants.その部屋は参加者の熱気でムンムンしていた。
All things considered, and it's just my opinion but, I think that the value of a present changes depending on how much thought is put into it.いろいろ考えてみると私の主観ですが、プレゼントはどれだけ気持ちがこめられているかで価値がかわってくるのだと思います。
The villagers have done without electricity for a long time.その村人たちは長い間電気無しでやってきた。
I don't like it, either.私もそれは気に入りません。
Since my mother was sick, I looked after her.母が病気だったので、私が母の世話をした。
Are you serious?本気ですか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License