UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '気'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You must take good care of yourself.健康にはよく気をつけなければいけない。
Forget it.気にしないで。
He seems ill.彼は病気らしい。
When I was a kid, touching bugs didn't bother me a bit. Now I can hardly stand looking at pictures of them.昔は、平気で昆虫触れたのに、今は、図鑑を見るだけでもだめ。
The rain damped their spirits.雨のために彼らは気力をそがれた。
What strikes me most about her is her innocence.彼女のことで一番感心するのは無邪気なことです。
That's the spirit, Mr. Suzuki.鈴木さん、その意気ですよ。
I was given to understand that she was ill.私は彼女が病気だと思い込まされた。
I don't feel much like talking right now.今はあまり話をする気分じゃない。
It is impossible for children to read through the novel at a sitting.子供がその小説を一気に読破するのは不可能だ。
This adaptation by a popular writer has given a new life to this classic.人気作家の翻案によって、古典に新たな命が吹き込まれた。
I hope you will be quite well again before long.どうか早く元のようにすっかりお元気になってください。
"Yes, the bisque-doll-like Erika" "Th-that expression is a little embarrassing, could you stop using it?"「うん、ビスクドールの様なエリカさん」「そ、その表現は少し気恥ずかしいから止めてくれない?」
The United States is a paradise for almost every kind of sports, thanks to its wonderfully varied climate.素晴らしく富んだ気候のお陰で合衆国はほとんどのあらゆる種類のスポーツの天国になっている。
You'll feel better if you take these pills.この薬を飲めば、気分が良くなりますよ。
Like it?気に入る?
She found the money gone.彼女はその金がなくなっていることに気付いた。
"Isn't she nice? I think we'll get on just fine." "Same here."「いい人ね。なんだか気が合いそう」「だろうな」
Generally speaking, the climate here is mild.概して言えば、当地の気候は温和です。
He noticed my presence.彼は私がいることに気づいた。
Magnetic force drives the mechanism.その機械装置は、磁気の力で動く。
I feel better today, but I am not well enough to work.今日は気分がいいが、まだ働ける状態ではない。
We cannot live without air.我々は空気なしでは生きられない。
I may have hurt his feelings.私は彼の気持ちを傷付けたかもしれない。
Are you kidding, or are you serious?冗談言ってるの?それとも本気なの?
His courage impressed me enough for me to trust him.彼の勇気に感動して、信頼するに足ると思います。
Japan has a mild climate.日本は穏やかな気候だ。
It is likely to be fine tomorrow.明日は天気になりそうだ。
I'm just an amateur when it comes to art, but I really like this painting.美術については全くの門外漢なのですが、この絵はなんとなくすごく気に入りました。
The climate of England is similar to that of Hokkaido.イギリスの気候は北海道の気候とにている。
She is far better today than yesterday.彼女は昨日より今日の方がずっと元気です。
Apparently, Tom had a lot on his mind, so I just left him alone.見た感じ、トムには気がかりなことがたくさんあるようだったから、ちょっと彼を一人にしてあげたのさ。
He has been ill in bed for a week.彼はこの一週間病気で寝ている。
The store that I always go to has Calbee potato chips on sale for 98 yen a bag. My favorite flavor is lightly salted. As a matter of fact, the ingredients for this particular flavor changes from time to time. Today's chips are chemical-free, made with natいつも行く店はカルビーのポテチが98円。うす塩が俺のお気に入りだ。このうす塩味、実は時期によって原材料が変わる。今日のは化学調味料なしの自然塩。俺的に当たりだ。
Harajuku is one of the hottest places in Tokyo.原宿は東京の中で最も活気のある場所の一つである。
I am afraid she is ill.彼女は病気なんだと思う。
It will not be long before Scott gets well.スコットが元気になるのもそう遠くないでしょう。
See to it that he does not go there.彼がそこへ行かないように気をつけなさい。
He soon accustomed himself to cold weather.彼は寒い気候にすぐ慣れた。
He left me with his favorite book and moved to Osaka.彼は自分のお気に入りの本を私への置き土産にして大阪に引っ越した。
The balloon descended gradually as the air came out.空気が抜けるにつれて風船は徐々に降りてきた。
Tom took heart and, sure enough, on New Year's Eve he was able to hobble along to a party.トムは元気を取り戻した。そして、やっぱり、大晦日にはびっこを引きながらもパーティーに参加できた。
This guy is quick in seducing women so you better beware.あの男は手が早いから気をつけた方がいいよ。
The flowers in her new vase refreshed her.新しい花瓶の花が彼女の気分を爽快にした。
The climate of Canada is cooler than that of Japan.カナダの気候は、日本のそれより涼しい。
Business keeps going from bad to worse.景気はますます悪い方へ向かうばかりである。
He can't have been ill.彼は病気であったはずがない。
He's been sick in bed for four days.彼は、病気で4日間ずっと寝ている。
I hope the weather stays this way.天気がこのまま続くといいですね。
Hamlet acts as if he were insane.ハムレットはまるで気が狂ったかのようにふるまう。
That singer is very popular with young people.その歌手は、若者にとても人気がある。
Look out! There is a car coming.気を付けろ!車が来るぞ。
She was so generous as to give me all the money I needed.彼女はとても気前がよかったので、必要なお金を全部くれた。
Just as if the card gathering had turned into a ghost story telling party, a kind of dark mood had settled over those present and everyone was silent.歌留多の会が百物語の会にでも変ったように、一種の暗い空気がこの一座を押し包んで、誰も彼もみな黙っていた。
What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。
Tom liked Mary's new hairstyle.トムはメアリーの新しい髪型が気に入った。
Innovation has something to do with the faculty to notice unusual phenomena.従来の常識を覆す発明というのは、普通とは違う現象に気づく能力と関係がある。
The weather being fine, we went on a picnic.天気が良かったので、私たちはピクニックに行った。
She's absent because she's sick.彼女は病気で休んでいる。
The weather forecast is not reliable at all.天気予報はまったく当てにならない。
I don't feel like going to the movies. Let's take a walk instead.映画に行きたいような気がしない。その代わり散歩をしよう。
If you calmly look at the reply you sent to an email, you'll find that it'll have "you" all over it. While you may use the pretext that you're just working with whatever information the addressee gave you, in the end it's just all about yourself. This is自分の返信したメールを冷静に見てみると、自分のことばっかりだ。相手が与えてくれた食いつきどころもそれを出しにして結局自分のことだ。これではいかんな。もう少し気をつけよう。
Though I have done nothing against them, they think ill of me.彼らの気に触ることは何もしてないのに、彼らは私のことを悪く思っている。
Tom opened the window to let in some fresh air.トムは新鮮な空気を入れるため窓を開けた。
Tom started to feel like his life wasn't worth living.トムは自分の人生に生きる価値がないような気がし始めていた。
Industrial emissions cause air pollution.工場の排気ガスが大気を汚染している。
I don't dare ask such a silly question.こんなくだらない質問をする勇気はないよ。
A walk before breakfast is refreshing.朝食前の散歩は気分がよい。
It is no use trying to separate the sheep from the goats while in a state of madness.狂気の状態のさいに、善悪を区別させようとしても無駄である。
I wonder what the weather will be tomorrow.明日天気はどうなるだろうか。
It rained after it had been dry for many weeks.何週間もよい天気だったあとで雨がふった。
I wish I could think of something to say.気の利いたことが言いたいけれどいえないなあ。
These machines are all worked by electricity.これらの機械はすべて電気で動きます。
When rain's fallen and the soil is moist, it becomes easier to pull out weeds.雨が降って土に湿り気があると草は取りやすくなる。
"How do you feel?" he asked.「気分はどうですか。」と彼は尋ねた。
This sport got more and more popular.そのスポーツはだんだん人気を得た。
My grandpa is a lively and good humoured man.私のおじいちゃんは元気で気さくな人です。
In the still of the night I find peace and contentment.夜の静けさの中にいると、平和で安らいだ気持ちになる。
Watch out! There's a big hole there.気をつけて。そこに大きな穴があります。
It is impudent of you to jest at him.彼をからかうなんて生意気だ。
He was absent from school because he was sick.彼は病気で学校を休んだ。
He is seriously ill and unlikely to recover.彼は重い病気で、回復の見込みはない。
The weather is changeable here.ここでは天気は変わりやすい。
I feel like going to bed early tonight.私は今晩は早く寝たい気分だ。
He noticed a hole in his jacket, but he tried to ignore it.彼は上着の穴に気が付いたが無視しようとした。
We didn't intend to attack him.私たちは彼を攻撃する気持ちはありません。
I awoke to find myself completely refreshed.目が覚めてみたら、体はすっかり元気になっていた。
If he doesn't want to learn, we can't make him.その気がなければ、はたからはどうすることもできないとよく言うだろうね。
I'm fine. How about you?元気だよ、君は?
Can't you read between the lines?お前は空気が読めないのか?
Tom knows exactly how Mary feels.トムさんはメアリさんの気持ちがはっきりわかります。
Every time I meet him, I feel so happy.彼に会うたびに私はとても幸せな気持ちになる。
She went nearly mad with grief after the child died.子供が死に、彼女は悲しみで気も狂わんばかりであった。
For some reason or other I cannot bring myself to work.どうしても働く気になれない。
That popular television series is going to spin off two new shows in the fall.その人気テレビシリーズが発端となって、秋には二つのショー番組が誕生することになっている。
The doctor told me that I would recover soon.医者は私にまもなく元気になるよと言った。
I fainted.私は気を失いました。
He was hard to please.彼は気難しかった。
It never occurred to me that he might be ill.彼が病気であろうとは思いもしなかった。
This medicine will make you feel much better.この薬を飲めばずっと気分がよくなりますよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License