UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '気'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He has been ill in bed for a week.彼はこの一週間病気で寝ている。
She is a shade better today.今日はほんのすこし気分が良い。
We hope this will be to your satisfaction.これはきっと気に入って頂けると思います。
Judging from his appearance, he is ill.外見から判断すると、彼は病気だ。
He was incensed by their lack of incentives.彼は彼らのやる気の無さに激怒した。
Opening the refrigerator, I noticed the meat had spoiled.冷蔵庫を開けてみたら、肉が腐っているのに気付いた。
When you put it so strongly, I can't say I don't agree.君にそう強く言われるとそんな気がしなくもないけれど。
Eating ice cream always puts me in a happy mood.私はアイスクリームを食べるといつも幸せな気分になる。
He showed courage in the face of danger.彼は危険をかえりみず勇気を示した。
Sunlight is no less necessary to good health than fresh air.日光は新鮮な空気に劣らず健康にとって必要である。
Nothing vexed her more than his selfishness.彼のわがままほど彼女の気にさわることはなかった。
Tokyo is bustling with life.東京は活気にあふれている。
The real estate broker was lavish in his spending in Ginza.その不動産屋は銀座で気前よく金を使った。
Mr Jones is sick and Mr Brown will teach in his place today.ジョーンズ先生が病気なので、今日はブラウン先生が彼の代わりに教えます。
It will not be long before he recovers from his illness.彼はまもなく病気から回復するだろう。
She cared for her sick father.彼女は病気の父の世話をした。
What makes you so dissatisfied?何がそんなに気にくわないのですか。
The popularity of a web site depends on its content.ホームページの人気は内容次第。
I have a chill.寒気がしますよ。
He soon accustomed himself to cold weather.彼は寒い気候にすぐ慣れた。
I wouldn't push him too far. You don't know what he might do. I'd say you can't be too careful. They say even a doomed mouse will bite a cat if he has no choice.あいつ追いつめられたら何するか分からないぞ。窮鼠猫を噛むってこともあるからな。気を付けるに越したことはない。
If you're not careful, you might slip and fall on the icy steps.気を付けないと凍った階段で滑って転ぶよ。
I feel badly that she failed her test.彼女がテストに失敗したとは気の毒だ。
He is wanting in courage.彼は勇気にかけている。
You must be careful that she doesn't fall over the cliff.彼女ががけから落ちないように気をつけないといけませんよ。
My old fashioned grandfather complains about the way girls are dressed nowadays.昔気質な祖父が近ごろの女子の服装について苦言を呈しています。
Beware of smooth talk.お世辞には気をつけよう。
Bill just wanted to comfort Monica, but she interpreted it as romantic interest.ビルはただモニカを慰めたかっただけなのに、彼女は彼が自分に気があるのだと判明した。
No scruple held him back from making this attempt.彼は平気でこの企てを試みた。
Air is a mixture of various gases.空気はさまざまな気体の混合物である。
Don't be such a hothead. A short temper will cost you.そんなにカッカするなよ。短気は損気って言うだろ。
Thousands of people became victims of this disease.数千人がこの病気の犠牲になった。
She ignored the fact that he is ill.彼女は彼が病気であるという事実を無視した。
We weren't aware of the time.僕らは時間に気付かなかった。
The climate of Japan is milder than that of England.日本の気候はイギリスより穏和だ。
It is stupendous project.それは気が遠くなるような計画だ。
I refuse to be treated like a slave by you.お前に隷従する気なんかないからな。
Look out! There's a hole in the road.気を付けろ、道路に穴があるぞ。
At one time the song was very popular.かつてはその歌はとても人気がありました。
Are you mad that you should do such a thing?そんなことをするなんて、きみは気でもちがっているのですか。
My mother's illness prevented me from attending the meeting.母が病気なので私はその会合に出席できなかったのです。
I don't feel well. Could you give me some medicine?気分が悪いので薬をください。
I feel like playing golf on such a lovely day.こんなよい天気の日には、ゴルフでもやってみたい気がする。
Discretion is the better part of valor.用心は勇気の大半。
I never felt this way before I met you.こんな気持ちにさせてくれる人は初めてだよ。
This adaptation by a popular writer has given a new life to this classic.人気作家の翻案によって、古典に新たな命が吹き込まれた。
I've just had a hot bath, so I feel much better.熱い風呂に入ったので、それだけいっそう気分がいい。
Tom has a short temper.トムは気が短い。
Being tired, I felt like doing nothing.疲れていたので何もする気がしなかった。
Kate is very energetic.ケイトはとても元気です。
Since my husband became sick he's lost 20 kilograms and his pants are now baggy.病気をしてから夫は20kgも体重が落ちて、ズボンなどはもうぶかぶかです。
Thanks to the good weather, the outdoor concert was a success.天気が良かったので、その野外コンサートは大成功だった。
The shy girl kept her idea to herself.内気な少女は自分の考えを人に話さないでおいた。
Try to motivate kids with verbal praise.言葉に出して誉めることで子供にやる気を出させるようにしなさい。
A cup of hot soup relaxed me.1杯の熱いスープで私は気分がくつろいだ。
Today I just feel like staying at home and doing nothing.今日は何もしないで家でごろごろしていたい気分だよ。
He was wasted away by illness.彼は病気で衰弱していた。
He is totally immersed in family life and has no wish to work.彼はすっかり家庭生活に埋没していて働く気がない。
I feel that something is going to happen really soon.もうすぐ何かが起こりそうな気がする。
She is not beautiful, to be sure, but she is good-natured.なるほど彼女は美人ではないが、気立てがよい。
The older we grow the less innocent we become.年をとるに連れて、人はだんだん無邪気でなくなる。
News of her son's death in battle drove her mad.彼女の息子の戦死の知らせに彼女は気が狂った。
We've had all kinds of weather over the past few days.この数日、天気の変化がめまぐるしい。
Air pollution is a serious global problem.大気汚染は世界的に深刻な問題である。
She is always cheerful and smiling.彼女はいつも陽気でにこにこしている。
I like his new house, but I had not expected it to be so small.彼の新しい家を私は気に入ったが、そんなに小さな家だとは思っていなかった。
We're playing music late at night. Are your neighbors OK with this?遅くまで音楽かけているけど、ご近所さんは平気?
If the weather hadn't been bad, I would have started my journey.天気が悪くなかったら出発していたんだが。
I don't feel like eating out this evening.今夜は外へ食べに行く気分じゃないんだ。
He can't have been ill.彼は病気であったはずがない。
She was at a loss for words to express her feeling.彼女は自分の気持ちを言い表わす言葉に当惑した。
What he lacks is courage.あの男に欠けているのは勇気だ。
Miss! I feel sick.あの!気分がわるいんです。
I am sorry for you.お気の毒様。
The Japan Meteorological Agency has revised the magnitude of the eastern Japan quake from 8.8 to 9.0, the largest recorded in world history.気象庁は、東日本大震災のマグニチュードを8.8から、世界観測史上最大級のM9.0に修正した。
Don't feel sad or ill at ease.悲しい気持ちや不安になってはいけません。
Being only a student, I can't afford to get married.学生の身なのでまだ結婚する気になれない。
Could you check the tire pressure?タイヤの空気圧を調べてもらえますか。
He was white-lipped.彼は血の気のない唇をしていた。
In my daily life I take care in various ways of my body so as not to damage my health.健康を害さないように、常日頃から、体に対して様々な気配りをしています。
We've got to break out tonight or I'll go crazy!何としても今晩脱獄するんだ。さもなきゃ気が狂ってしまう。
In the end, because of the disease, he became unable to walk and had to use a motorized wheelchair to get around.とうとう、病気のために、彼は歩くことができなくなり、動き回るのに電動の車椅子を用いなければならなくなった。
The recession has put the crunch on wage laborers.景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
I don't like the way he speaks to me.私に対する彼の口のきき方が気に入りません。
The climate of Japan is not like that of England.日本の気候はイングランドの気候と似ていない。
She had been sick for a week when I visited her.私が彼女を訪問したとき、彼女は1週間前から病気になっていた。
Well you're always putting on a show, and you're always on guard.あなたはいつも気取っているし、いつも警戒している。
It's been a while. How are you?ご無沙汰。元気?
She passed by without seeing me.彼女は私に気がつかずに通り過ぎた。
It was many hours before he came to.何時間もたって彼は気がついた。
I passed behind him without being noticed.私は気づかれることなく彼の後ろを通りすぎた。
I don't like her in some ways.いくつかの点で私は彼女が気に入らない。
The atmosphere in the room was hot and smoky.その部屋の空気は暑く煙が立ち込めていた。
It serves him right that he missed the last train.彼が最終列車に乗り遅れたのはいい気味だ。
He is by no means wanting in courage.彼は決して勇気がないのではない。
Bad weather prevented me from doing the sights of Nara.天気がよくなかったので、私は奈良見物ができなかった。
The older we grow, the less innocent we become.年をとるにつれて、人はだんだん無邪気でなくなる。
He is afraid of becoming sick.彼は病気になるのではないかと恐れている。
Don't be shy in the company of others.他人の前で内気になることはない。
I don't like the way you laugh at her.私はあなたが彼女をあざ笑う仕方が気に入らない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License