UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '気'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I don't feel like doing that now.今はそれをする気になれない。
You should pay more attention to your own safety.君は自分の安全にもっと気を配るべきだ。
Your courage will come out in a crisis.いざとなれば勇気が湧いてくる。
I did not miss my purse till I got home.家に帰るまで財布がなくなっているのに気がつかなかった。
I'm displeased at your negligence.僕は君の怠慢が気に入らないんだ。
How is the weather today?今日の天気はどうかね?
I really dig that singer.私は、あの歌手が大変気に入っています。
He was absent from school because he was sick.彼は病気のため、学校を休んだ。
He is preoccupied with something else.彼は他の事に気を取られている。
I've heard that Robert is ill.ロバートが病気だと聞きました。
Please don't take my mind off the work.仕事から気を紛らしないでください。
It seems that Alice is very pleased with the suit.アリスはそのスーツがとても気に入っているようだ。
Just come to see me any time you feel like it, George.ジョージ、気が向いたらいつでも会いに来てよ。
Children reflect the family atmosphere.子供は家族の雰囲気を映し出す。
He looks well.彼は元気そうだ。
Oh, I didn't like the ending.僕はエンディングが気に入らなかったな。
I always watch the weather report before going out in the morning.毎朝必ず天気予報をみてから外出します。
I'm glad you liked it.君がそれを気に入ってくれて、私はうれしい。
Do these paintings appeal to you?これらの絵は気に入りましたか。
They did not like the way he threatened his opponents.対戦相手を脅すという彼のやり方を彼らは気に入らなかった。
Dachshund sausages first became popular in New York, especially at baseball games.ダックスフント・ソーセージは、最初ニューヨークで大人気になった。とりわけ野球の試合の時である。
A passenger fainted, but the stewardess brought him round.乗客の一人が気を失ったが、客室乗務員が意識を回復させた。
Business is slow.景気は悪いね。
How long will this cold weather go on?どれくらいこの寒い天気は続きますか。
Cross the road with care.その道路は気をつけて渡りなさい。
We would die without air.空気がなければ我々は死ぬだろう。
He was not aware of the danger.彼はその危険に気付いていなかった。
I have completely recovered.私はすっかり病気が治った。
I am feeling wonderfully refreshed.私はとても気分がさわやかだ。
You were courageous to tell the truth.本当の事を言ったとはさすがに勇気がある。
Many men nowadays seem to have the feeling that in vast modern societies there is nothing of importance that the individual can do.今日、多くの人々は、巨大な現代社会においては、重要なことで個人にできることは何もないという気持ちをいだいているように思われる。
Thanks to the amusement park built last year, the city has become popular.去年建てられた遊園地のおかげで、その町は人気を呼ぶようになった。
Many people believe acupuncture can cure diseases.多くの人が鍼治療によって病気が治ると信じている。
The weather was gorgeous.すばらしい天気だった。
I like him in that he is honest and candid.私は彼が正直で気さくであるから彼が好きだ。
The excited woman tried to explain the accident all in one breath.興奮した女性は一気に事故について説明しようとした。
I felt ill and was admitted to the hospital, but in the event, it was nothing serious.気分が悪くて入院したが結果的にはたいしたことはなかった。
I have no intention of asking him.あの人に頼む気持ちはありません。
I don't feel like going out.外出をする気がしない。
Tom can't bear to look at Mary.トムはメアリーを見る勇気がない。
Take care of yourselves!いつまでも元気でね!
How are you? Did you have a good trip?元気?旅行は良かった?
It's a lovely day.気持ちがいい日だなぁ。
My mother is sick in bed.私の母は病気で寝ています。
The weather is unusual today.今日は天気が異常だ。
You say that you're afraid of being disliked by other people, but you have some people that you dislike yourself, don't you? Arithmetically speaking, there are an equal number of people who you don't like that don't like you back. I'm not saying that if y人に嫌われるのが怖いって言うけどさ、君も苦手な人いるでしょ。数学的に言って、同じ数の人が君のこと苦手なんだよ。これは別に、嫌いな人をなくせば誰からも嫌われなくなるって言いたいんじゃなくて、単純に君に嫌いな人がいるように誰かに嫌われることがあっても仕方ないってこと。そこを諦めればもっと気楽に生きられるんじゃないかな。
A curious disease struck the town.奇妙な病気が町を襲った。
The patient felt none the better for having taken the new pills.その患者はその薬を飲んだにもかかわらず少しも気分が良くならなかった。
He gets a little bold after he's had a few drinks.彼は酒を飲むと気が大きくなる。
A mirage sometimes shows up in Toyama Bay.富山湾にはときどき蜃気楼が現われます。
He ran past without noticing her.彼は彼女に気付かずに通り過ぎた。
My father bought me a watch, which I don't like very much.父は私に時計を買ってくれたが、私はそれがあまり気に入らない。
I will not go to the length of saying such things.まさかそんなことまで言う気はない。
Don't forget to turn the light off.電気を消すのを忘れないで。
The baby nestled in his mother's arms.赤ん坊は気持ちよさそうに母親に抱かれていた。
He seems to be sick.彼は病気のようだ。
How are you doing? I haven't seen you for an age!お元気ですか。ずいぶん長い間お会いしていません。
He is confined to his house by illness.彼は病気で家に引きこもっている。
Illness prevented him from attending the meeting.病気のため彼はその会合に出席できなかった。
Don't you think that Ronald Mcdonald is a bit creepy?ドナルドが気持ち悪いだと思いませんか?
He seems to have been ill.彼は病気だったらしい。
Several thousand people became victims of this disease.数千人がこの病気の犠牲になった。
The atmosphere can become rather strained.雰囲気はいささか緊張したものになることがある。
I feel sorry for her.彼女が気の毒だ。
I was not aware of the danger until they warned me.彼らが私に警告するまで、私は危険に気づかなかった。
I've got a feeling that something is about to happen.もうすぐ何かが起こりそうな気がする。
She is more shy than cold.彼女は冷たいよりもむしろ内気なのです。
There's nothing that can be done about his feeling sorry for her.彼が彼女を気の毒に思うのは仕方がない。
When I came to, I found myself in the hospital.生気を取り戻したときには病院にいた。
However, my father used to fool around with women a lot.だから、おとうさんは非常にしばしば浮気をしていた。
I feel refreshed.気分がさわやかだ。
Were it clear, we would go on a hike.天気がよければハイキングに行くのだが。
She cheered me up when I was feeling blue.彼女は私がふさぎ込んでいると元気づけてくれた。
We'd probably be best off beating them to the punch before they notice that fact.連中がこのことに気づかぬうち機先を制したほうがいいでしょう。
I don't feel like eating now.私は今食べる気にならない。
Doris is considerate of everybody's feelings.ドリスはみんなの気持ちを考えてあげる。
What on earth are you doing in such a lonely place?こんな人気のないところで一体何をしているの?
Tom said he was sick, but that was a lie.トムは病気だと言ったが、それは嘘だった。
Since I became relatively unconcerned about hurting other people's feelings, sending an email has also become easier.最近は他人を傷つけることを比較的気にしなくなったので、そういう点ではメール打つのも気楽になったよ。
A growing child who is not full of beans probably needs medical attention.成長期で、元気のない子供は医者に手当してもらう必要があろう。
You'll feel better if you drink this medicine.この薬を飲めば、気分が良くなりますよ。
We have been visited by a nation-wide economic boom.全国的に好景気に見舞われている。
Watch out for big and small stones on the road!道路上の大小の石に気をつけなさい。
I felt refreshed after showering.シャワーを浴びたら、気分がスッキリした。
She doesn't care about her dress.彼女は服装に気を使わない。
If you stop and relax, this will relieve the tension and stress in your shoulders.ちょっと手を休めて気持ちを和らげれば、肩のストレスや緊張感がとれるよ。
He seems to have been ill.病気であったように見える。
Air pollution is a serious problem in this country.大気汚染はこの国の深刻な問題だ。
Business is at last beginning to pick up.景気はやっと上向き始めた。
It took John about two weeks to get over his illness.ジョンがその病気を治すのに約2週間かかりました。
Even though I summoned my courage and invited Mary to a movie, she gave me the slip.勇気を出してメアリーを映画に誘ったのに、すっぽかされてしまった。
His courage is worthy of high praise.彼のその勇気は激賞に値する。
Take care!気を付けてね。
We have had a long spell of hot weather.暑い天気が長く続いた。
Illness prevented Jim from attending the meeting.病気のためにジムは会合に出席できなかった。
You should take her illness into consideration.彼女が病気だと言うことを考慮に入れるべきです。
He is by nature a kind person and is popular with the children in his neighborhood.彼は生まれつき親切な人手、近所の子供に人気がある。
He often went fishing on Sundays when the weather was good.天気の良い日曜には彼はよく釣りに行ったものだった。
Take care not to catch a cold.風邪を引かないように気をつけなさい。
I am not pleased with what you have done.私は君がやったことが気に入りません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License