The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '気'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'm quite better now.
私はもうすっかり病気がなおった。
Don't worry about it.
気にするなよ。
Is that your most favorite golf club?
それが君の一番お気に入りのゴルフクラブ?
Her absence went unnoticed until the end of the meeting.
会議が終わるまで、誰も彼女のいないことに気がつかなかった。
Illness prevented Jim from attending the meeting.
病気のためにジムは会合に出席できなかった。
He was driving under the influence of alcohol.
彼は酒気を帯びて運転していた。
Athletic boys are popular with girls in American schools.
アメリカの学校では男子の運動選手は女子に人気がある。
A miserable sequence of defeats discouraged us.
みじめな連敗で我々は意気消沈した。
She didn't feel like eating lunch.
彼女は昼食を食べるような気分ではなかった。
Ken didn't have the nerve to try it again.
ケンは再度試みる勇気がない。
She discovered that she had run out of salt.
彼女は塩を切らしているのに気付いた。
He was unaware of the enormity of the offense.
彼はその犯罪の凶悪性に気づいていなかった。
I cannot describe my feelings.
自分の気持ちを表現できない。
It's my favourite among articles on Japan.
日本に関する記事で一番気に入った記事です。
She has gone, I feel like crying.
彼女は行ってしまった。ぼくは泣きたい気分だ。
I had no sooner arrived in Kyoto than I fell ill.
私は京都に着くとすぐ病気になった。
They will make an assault on the summit, weather permitting.
天気が許せば、彼らは登頂をめざすだろう。
I didn't go on account of illness.
私は病気のため行かなかった。
They say that Mike is sick in bed.
マイクは病気で寝こんでいるそうだ。
It's not easy to part with one's favorite possessions.
気にいったものはなかなか手放しがたいものだ。
It serves him right that he missed the last train.
彼が終電に乗りそこなうなんていい気味だ。
I've never minded her behaving badly.
彼女の行儀の悪さを気にしたことは無い。
Hi, how are you, everyone?
こんにちは、お元気ですか、みなさん。
Throat and nose membranes hurt by dry air allow cold viruses to enter more easily. It is important to carry out sensible counter plans against the cold with heaters and against the dryness with humidifiers.
I don't switch on the light in my studio at night.
夜にスタジオでは電気をつけない。
The thought of going to work tomorrow really depresses me.
明日仕事に行くと考えると、私は本当に気分が滅入る。
Tom is very popular.
トムはたいへん人気がある。
That's a famous mountain.
その山は人気がある。
The weather forecast is not reliable at all.
天気予報はまったく当てにならない。
Please see to it that the child does not go near the pond.
子供が池に近づかないように気をつけてください。
When I opened my eyes, I realized she was right by my side.
目が覚めたら、彼女はすぐ真横にいたに気づいた。
You say the bridge is safe; I will take care all the same.
あなたは橋は安全だというが、それでも私は気をつけることにする。
Air is a mixture of several gases.
空気は数種の気体の混合物である。
The boy pretended that he was too sick to go to school.
少年は病気がひどくて学校に行けない振りをした。
Every boss has his or her favorite employee.
どの上司にもお気に入りの部下がいるものだ。
I can't stand this hot weather.
この暑い天気にはもう我慢できない。
In clear weather, we can see the island from here.
天気がいいときはここから島がみえます。
Strange to say, none of us noticed the mistake.
妙な話だが、我々は誰もその間違いに気付かなかった。
That she is ill is obvious.
彼女が病気だということは明らかだ。
I have a feeling that Masao may blow in sometime soon.
正夫が近いうちにひょっこり現れるような気がするんだ。
Sick and tired, she went to bed early.
気分が悪く、疲れていたので、彼女は早めに就寝した。
What he did was nothing less than madness.
彼がしたことは狂気の沙汰としか言いようがなかった。
He is more shy than timid.
彼は臆病というより内気だ。
His answer depends on his mood.
彼の答えは気分次第だ。
The climate is mild in this country.
この国は、気候が穏やかだ。
Her smile expressed her thanks.
彼女の笑顔が感謝の気持ちを表した。
The further I went the more irresistible became the feeling that I was going round and round in circles.
行けども行けども、やはり同じ場所をグルグル回っている気がしてならない。
I awoke to find myself completely refreshed.
私は目が覚めたらさわやかな気分になっていた。
Paul is so pleasant a person that everybody likes him at once.
ポールはとても気持ちのいい男なので、すぐにだれにでも好かれる。
If you take this medicine, you will feel better.
この薬でもっと気分が良くなるでしょう。
I feel perfectly fine.
とても元気です。
With more courage, I might have proposed to Mary.
もっと勇気があったら、私はメアリーにプロポーズしていたかもしれない。
How is it going in the fish market?
魚市場の景気はどうですか。
"Paul is sick in bed today." "That's too bad."
「ポールは今日は病気で寝ています」「それは気のどくだ」
When I heard it, I was dumbfounded.
私は呆気にとられた。
My father has never gotten sick in his life.
父は今まで一度も病気をしたことがない。
The flowers give off a very pleasant perfume.
その花はとても気持ちのよい香りを放っている。
A cloud is a mass of vapor.
雲は蒸気の固まりである。
I didn't notice her going out of the room.
私は彼女が部屋から出て行くのに気がつかなかった。
I wonder how long this cold weather will last.
この寒い天気はいつまで続くのだろうか。
Don't worry, I'll help you. Just take it easy.
心配するなよ。ぼくが手伝ってあげよう。気楽にやれよ。
This machine is driven by electricity.
この機械は電気で動く。
Whether permitting, we'll leave tomorrow morning.
天気がよければ私達は明朝出発します。
In the still of the night I find peace and contentment.
夜の静けさの中にいると、平和で安らいだ気持ちになる。
Tom attributed his failure in the exam to illness.
トムは、試験に落ちたのは病気のせいだと言った。
I noticed that I got a more lasting satisfaction from works of a more incomplete character.
私はもっと不完全な性質の作品からより長続きする満足感が得られることに気づいた。
I may be plump, but I'm vigorous.
私は太り気味かもしれないが、すこぶる健康だよ。
We admired his wisdom, not to mention his courage.
私達は彼の勇気は言うまでもなく、彼の知恵にも感嘆した。
It is very fine today.
今日はたいへんよい天気です。
Lately it seems that no matter how much I sleep, I stay tired. I wonder if I've come down with something strange.
最近、いくら寝ても眠い。なんか、変な病気にでもかかったのかな。
Sit back and rest, and you will feel much better.
深く腰をかけて休みなさい、そうすればずっと気分が良くなるでしょう。
Such was his pride that he could not bring himself to ignore the insult.
彼はプライドが高かったので、その屈辱を無視する気にはなれなかった。
They seem to be worrying about nuclear weapons.
彼らは核兵器のことを気にかけているようだ。
She cares a lot about clothes.
彼女は服装をたいへん気にする。
Cycling is good exercise. Moreover, it doesn't pollute the air.
サイクリングはいい運動になる。その上空気を汚染することもない。
The dog seems to have been sick.
その犬は病気だったらしい。
I was calm until I saw the syringe!
私は注射器を見るまでは平気だった。
It's a beautiful day, isn't it?
いいお天気ですね。
I don't like the way he speaks to me.
私に対する彼の話し方が気に入らない。
Our smile, which is understandable in the context of Japanese culture, sometimes causes a lot of confusion and is notorious among foreign people as a mysterious smile.