The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '気'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We cannot live without air and water.
私達は空気と水なしには生きられない。
He's sick and was hospitalized.
病気で病院に入院した。
I don't like your behavior.
君の立ち振る舞い方が気に入らない。
He warned his sister about that man.
彼はいもうとにその男に気をつけなさいと忠告した。
My grandpa is a lively and good humoured man.
私のおじいちゃんは元気で気さくな人です。
The air is pure around here.
このあたりは空気がきれいだ。
I keep thinking about Tom.
トムのことが気になって仕方ない。
What makes you so dissatisfied?
何がそんなに気にくわないのですか。
Polite language, in a sense, spoils a casual atmosphere.
ある意味では、丁寧語は気さくな雰囲気を壊す。
You'll feel better if you take these pills.
この薬を飲めば、気分が良くなりますよ。
Jane and Mary are always competing for attention.
ジェーンとメアリーはいつも人の気を引こうと競争している。
He worked too hard, and became sick.
彼は働きすぎて、病気になった。
What a nice day it is!
なんといい天気なのだろう。
A house without women is lonely.
女っ気のない家は寂しいです。
I thought going out to eat together would cheer you up.
一緒に外食することで君を元気づけられると思ったんだ。
He has galvanized back to life.
彼は元気を取り戻した。
The atmosphere can become rather strained.
雰囲気はいささか緊張したものになることがある。
This machine is driven by electricity.
この機械は電気で運転できます。
Our electric heater does not work well.
電気ヒーターがどこか故障している。
In olden times, football was popular in both Greece and Rome.
昔、フットボールはギリシャでもローマでも人気がありました。
This expression has really caught my fancy, as a type of English metaphorical expression not in Japanese.
この表現は日本語にはない英語の比喩表現として、私は大変気に入っています。
Today's low was 3 degrees Celsius.
今日の最低気温は3℃だった。
When I looked about, I found a letter on the desk.
あたりを見回すと、机の上に手紙があるのに気づいた。
The sight made a chill run down my spine.
その光景を見て私は背筋に寒気がした。
Can it be true that he is ill?
彼が病気だというのは一体本当だろうか。
Her unhappiness turned to bliss when she heard his voice.
彼女の不幸な気持ちも、彼の声を聞くと無上の喜びに変わった。
Mary isn't really sick. She's only pretending to be sick.
メアリーは本当は病気じゃない、病気のふりをしているだけだ。
You must look to your manners.
礼儀作法に気を付けなければいけない。
It seemed that he was fine.
彼は元気だったらしい。
A growing child who is not full of beans probably needs medical attention.
成長期で、元気のない子供は医者に手当してもらう必要があろう。
I'm serious.
本気だよ。
Being careful about his health, he seldom gets sick.
健康には気をつけているので、彼はめったに病気をしない。
I felt constrained to help her.
私はどうしても彼女を助けなければならない気がした。
Take care not to catch a cold.
風邪を引かないように気をつけなさい。
He fainted from the heat, but his wife's patient nursing brought him to.
彼は暑さで卒倒し気を失ってしまったが、奥さんの辛抱強い看病のおかげで正気を取り戻すことができた。
Please take good care of yourself.
どうか健康に十分気をつけてください。
I was feeling blue all day.
1日中憂鬱な気分だった。
In a town you may pass unnoticed, whereas in a village it's impossible.
都会では気付かれず通り過ぎることもあるだろうが、村の中ではそうはいかない。
Her way of talking got on my nerves.
彼女の話し方は私の気にさわった。
The higher we climb, the colder it becomes.
高く登れば登るほどますます気温は下がる。
Are you crazy?
気は確かか。
Few people noticed her absence from the party.
彼女がパーティーにきていないことにほとんど誰も気が付かなかった。
Rock appeals to young men and women.
ロックは若い男女に人気がある。
She has no qualms about being violent towards her children.
彼女は自分の子供に平気で暴力を振るう。
You are too sensitive to criticism.
君は批判を気にしすぎる。
Everybody knew her true feelings.
だれもが彼女の本当の気持ちをわかっていた。
Nothing would tempt me to deceive him.
どんなことがあっても彼を騙そうという気持ちにならないでしょう。
Don't mind about what others think.
世間の思惑など気にするな。
When I got home, I found I had lost my wallet.
家に着いたとき、財布をなくしていることに気づいた。
Drive safely.
気をつけて運転してください。
You should have enough sense not to drink, at least during your illness.
せめて病気のときぐらいはお酒をのまないぐらいの分別を持つべきだ。
Can you not sense the mood?
お前は空気が読めないのか?
I awoke to find myself completely refreshed.
私は目が覚めたらさわやかな気分になっていた。
We should be more careful to recycle more trash.
私たちは、より多くのゴミをリサイクルするようにもっと気を付けるべきです。
A healthy child can no more sit still than a puppy can.
子犬同様に元気な子供はじっとしていられない。
She seems reserved, but she's actually a strong-willed person.
彼女は内気に見えるが、実際は強い意志の持主だ。
My grandmother is still vigorous at 82 years old.
私の祖母は八十二歳でまだ元気である。
I wasn't aware that you were feeling so bad.
あなたがそんなに気分が悪いなんて気づかなかった。
I marveled at his courage.
私は彼の勇気に驚嘆した。
Although astrology has no scientific basis, it's very popular and it seems that many people believe in it.
占星学は科学的な根拠もないのに、とても人気があって、占星学は信じている人が多いようです。
Even though the weather was bad, I decided to go out.
天気が悪かったけれど出かけることにした。
Looks aside, she is very good-natured.
顔はともかく、気立てはとてもいい。
She looked as if she had been ill.
彼女はまるで病気であったかのように見えた。
If it were not for air, we could not live.
空気がなかったら、我々は生きることができないだろう。
I'm sorry, but I don't feel like going out today.
すみませんが、今日は出かける気がしないんです。
I never felt this way before I met you.
こんな気持ちにさせてくれる人は初めてだよ。
The kettle is steaming.
薬缶から湯気が立っている。
I don't dare ask such a silly question.
こんなくだらない質問をする勇気はないよ。
The morning forecast predicted thunder showers later in the day.
朝の天気予報にはおそくなって雷雨があるとのことだった。
What if Tom hadn't heard my voice at that time? What in the world would have happened? Just thinking about it gives me the chills.
もしあのときトムが僕の声に気づいてくれなかったら一体どうなっていただろう。考えるだに恐ろしい。
When I heard it, I was dumbfounded.
私は呆気にとられた。
The artist, whose paintings you liked, is a friend of mine.
あなたが気に入った絵を描いた画家は私の友人です。
The team is up for the game.
チームは試合に向けて気合いが入っている。
You must be careful in crossing the street.
道路を横断するときは気をつけなければいけません。
Open the window and let in some fresh air.
窓を開けて、新鮮な空気をいれなさい。
He noticed my presence.
彼は私のいるのに気がついた。
I became aware of being closely observed by a man sitting next to me.
私は隣に座っている男にじっと見つめられているのに気づいた。
Even walking till my legs turned to lead I couldn't find one that I liked.
足を棒にして探しても、気に入るものがありませんでした。
If the weather is good, I'll go.
万一天気なら私は行きます。
You are generous to give me such a lot of money.
あなたはそんなにたくさんのお金をくれるなんて気前がいい。
She is not only beautiful but also amiable.
彼女は美人であるばかりか気立てもいい。
She is sensitive about her looks.
彼女は自分の容貌を気にしている。
I feel guilty about it.
私はそのことで気がとがめている。
Now that I am well again, I want to study space science in college.
私はまた元気になったのだから、大学では宇宙科学を勉強したい。
That country has a mild climate.
その国は気候が温和だ。
For a man of seventy he still has surprising vigour.
70歳にしては、彼はいまだに驚くほど元気である。
Do you like San Francisco?
サンフランシスコは気に入りましたか。
Opening the refrigerator, I noticed the meat had spoiled.
冷蔵庫を開けてみたら、肉が腐っているのに気付いた。
I feel like going out today.
今日は出かけたい気分だ。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con