The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '気'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Discretion is the better part of valor.
慎重は勇気の大半を占める。
He was ill, so he couldn't come.
彼は病気だったので、来られなかった。
That should be pleasing to anyone.
だれにでも気に入ってもらえますよ。
To make matters worse, he fell ill.
さらに悪いことに彼は病気になった。
I was afraid that I might hurt his feelings.
私は彼の気分を害するのではないかと気にした。
I am in no humor for reading now.
私は今、本を読む気がしない。
How are you, Tom?
トム、元気ですか。
I don't like this one.
これは気に入らない。
They say that she has been ill in bed for a week.
彼女は1週間病気で寝ているそうだ。
The teacher took notice of the student's mistake.
先生は生徒の間違いに気付いた。
Don't bother about my lunch. I'll eat out.
私の昼食に気をつけなくても結構です。外で食べますから。
It serves him right that he missed the last train.
彼が最終列車に乗り遅れたのはいい気味だ。
Business keeps going from bad to worse.
景気はますます悪い方へ向かうばかりである。
Be careful not to catch a cold.
風邪をひかないように気をつけてください。
If he is not ill, he will come.
病気でなければ来るだろう。
Air pollution is a serious global problem.
大気汚染は世界的に深刻な問題である。
Do you really care what I think?
私がどう思っているか、本当に気になる?
Syphilis is an infection that can be transmitted through sexual intercourse.
梅毒は性行為を通じて感染する病気です。
The air is very pure in the mountains.
山中では空気はとても清浄だ。
My brother was so absorbed in reading that he did not notice me when I entered the room.
兄は読書に夢中だったので、私が部屋に入ったのに気づかなかった。
Don't wanna feel blue.
ブルーな気分になりたくない。
Tom is riding high these days.
トムはこのごろ意気盛んだ。
Tom noticed a drunkard lying in the street.
トムは、酔っぱらいが道に横になってるのに気付いた。
Magnetic force drives the mechanism.
その機械装置は、磁気の力で動く。
Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy.
サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。
Tom has no desire to get John in trouble.
トムは、ジョンをトラブルに巻き込む気はない。
We're in store for a recession.
不景気になってきているみたいね。
Please see to it that children do not go near the pond.
子どもが池に近寄らないよう気をつけてください。
Soon I found myself wanting to meet him and talk to him.
すぐに私は彼にあって彼と話したがっている自分自身に気がついた。
Richard said his mother was ill, which is a lie.
リチャードは母親が病気だといったが、それは嘘だった。
I may be plump, but I'm vigorous.
私は太り気味かもしれないが、すこぶる健康だよ。
She put on an air of innocence.
彼女は無邪気を装った。
She's assertive.
彼女は気が強い。
With a little more patience, you would have succeeded.
もう少し根気があったら成功していただろう。
He felt pleased with the new car.
彼はその新しい車が気に入ったと思った。
You're a good actor, pretending you were late because you don't feel well.
遅刻したのを、病気のせいにするなんてお前もお芝居がうまいね。
Don't forget to turn the light off.
電気を消すのを忘れないで。
Don't distract me from studying.
勉強から僕の気をそらさないでくれ。
His illness comes of drinking too much.
彼の病気は過度の飲酒から来ている。
I'm not feeling well.
気分が良くないんですよ。
He showed great courage during his illness.
彼は病気の間すごい勇気を示した。
At a hilarious party, one frequently finds a wet blanket sitting next to the life of the party.
陽気な席で、人気者の隣に、興ざめの者が座っていることがよくある。
She is loaded with sex appeal.
彼女はお色気たっぷりだ。
That music gets on his nerves.
あの音楽は彼の気にさわる。
They cut down the trees dying of disease.
彼らは病気で枯れかかった木を切り倒した。
This morning I got a telegram from home saying that my father had been suddenly taken ill.
今朝私は国元から父が病気になったという電報を受け取った。
I am reluctant to tell her the truth.
彼女に真実を伝える気がしない。
She kneed me again, not even caring that she was hurt.
自分がけがをしていることを気にもしないで彼女は再び私をひざで蹴った。
I'm not feeling well.
私は気分が良くないのです。
He was sick in bed all day yesterday.
彼はきのう一日中病気で寝ていた。
I have the feeling that my French is improving slowly.
フランス語力は伸び悩み気味だな。
My grandmother had been sick for a week when I visited her.
祖母は私が彼女を訪問したとき1週間ずっと病気だった。
If you take medicine, you will feel better.
この薬を飲めば、気分が良くなるだろう。
It would demoralize the opposing team to give it the razz from the spectators' side.
観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
Lightning is an electrical phenomenon.
稲妻は電気による一現象である。
Forget it.
気にしないで。
He was aware of my presence but he did not greet me.
彼は私が居るのに気がついていたが挨拶しなかった。
Tom became popular among teenagers as soon as he made his debut on the screen.
トムは映画界にデビューするとすぐに10代の若者の間で人気が出た。
Surprisingly, he is the type that worries about being in the public eye.
意外に人目を気にするタイプだ。
This time he dressed down, having realized that the smart suit would be out of place.
今度は彼はくだけた服装をした。美々しいスーツは場違いである事に気がついたからだ。
Illness prevented me from calling on you.
病気のためあなたを訪問できませんでした。
They led me to believe that there was no danger.
彼等によって私は危険がまったくないと信じる気になった。
She is evidently sick.
彼女は明らかに病気だ。
During the test, she felt very sick, so she got a pass to go to the toilet.
試験中、彼女は気分が悪くなったのでお手洗いにたたせてもらった。
I don't feel like eating supper tonight.
今晩は夕食をとる気がしない。
He was judged sane and was therefore chargeable with murder.
彼は正気と判断され、従って殺人罪で告発された。
The concert was held over till the following week because of the singer's illness.
コンサートは、歌手が病気のため翌週まで延ばされた。
The Japanese economy was in an unprecedented boom at that time.
日本は当時、空前の好景気だった。
She felt like crying.
彼女は泣きたい気がした。
Since the climate here is very mild, it seldom snows here even in the winter.
当地の気候はきわめて温暖で、冬でもめったに雪は降りません。
It's six degrees below zero.
気温はマイナス6度です。
He was absent because of illness.
彼は病気なので休んだ。
Since my husband became sick he's lost 20 kilograms and his pants are now baggy.
病気をしてから夫は20kgも体重が落ちて、ズボンなどはもうぶかぶかです。
I don't feel like watching TV now.
今はテレビを見る気分じゃない。
This TV show is catching on now.
このテレビ番組がいま人気を集めています。
Nobody likes a wise guy.
生意気な人間は誰からも嫌われる。
You shouldn't be impatient with children.
子供に対して短気を起こしてはいけない。
Didn't you notice us going out of the room?
私たちが部屋を出て行くのに気がつかなかったのですか。
He tried not to hurt others' feelings.
彼は人の気持ちを傷つけないようにした。
She must be ill in bed.
彼女は病気で寝ているに違いありません。
You're looking good!
元気そうだね。
Weather permitting, we will leave in an hour.
天気がよければ、1時間後に出発するつもりだ。
You must be careful not to make him angry.
君は彼を怒らせないように気をつけなければならない。
Soccer is the most popular sport in Brazil.
サッカーはブラジルで最も人気のあるスポーツだ。
The weather turned better.
天気がよくなった。
I felt so refreshed after a swim in the pool.
プールでひと泳ぎした後は、とてもすっきりした気分だった。
It is a very pleasant day today.
今日はとても気持ちの良い日だ。
I worry about him.
私は彼が気がかりなのよ。
He succeeded in applying steam to navigation.
彼は蒸気で船を動かすのに成功した。
He didn't have a grain of courage.
彼は勇気のかけらもなかった。
The weather forecast says it will be cooler tomorrow.
天気予報では、明日は涼しくなるそうだ。
It's already 3 a.m., but I'm wide awake and couldn't fall asleep if I tried.
もう午前3時だけど、目が冴えて眠れる気がしない。
The only trouble I've ever had was dealing with people who didn't like my personality.
私が抱えた問題は、私のするタイプが気に入らなかった人との関係だけよ。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con