UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '気'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She has completely recovered from her illness.彼女はすっかり病気から回復した。
I am certain that you have noble thoughts.私はあなたが気高い心の持ち主だと確信している。
A nice day, isn't it? How about going for a swim?いい天気だね。泳ぎに行くのはどう?
It's a shot in the arm.ちょっとした景気づけですよ。
It's hard to predict what the weather will be like tomorrow.明日のお天気がどうなるのかを予測するのは難しい。
Mary is a girl full of sentiment.メアリーは気持ちのやさしい女の子だ。
Whether you like it or not, you have to go.気に入ろうが入るまいが、君は行かねばならない。
She was mad with anger.彼女は怒りで気も狂うほどだった。
I like her all the better for her shyness.彼女は内気なので、ますます彼女が好きだ。
This dress may look funny, but I like it.このドレスは変にみえるかもしれないが私は気に入っている。
It will not be long before Scott gets well.スコットが元気になるのもそう遠くないでしょう。
The climate here is very mild, so it seldom snows here even in the winter.当地の気候はきわめて温暖で、冬でもめったに雪は降りません。
Generally, Japanese people are shy.一般的に言えば日本人は内気です。
Now she is gradually getting well.今では病気を少しずつよくなっています。
Psycho-horror films dealing with the mysteries of human psychology are popular these days.近年では人間心理の謎を扱うサイコホラーも人気である。
He was sick, so he did not go out.彼は病気だった、それで外出しなかった。
These solvents, due to their volatility, evaporate into the atmosphere when used.これらの溶剤は、揮発性のため、使用時に蒸発し大気に放出されている。
I was worried about my mistakes at first.初めのうちは、私は誤りが気になりました。
If you calmly look at the reply you sent to an email, you'll find that it'll have "you" all over it. While you may use the pretext that you're just working with whatever information the addressee gave you, in the end it's just all about yourself. This is自分の返信したメールを冷静に見てみると、自分のことばっかりだ。相手が与えてくれた食いつきどころもそれを出しにして結局自分のことだ。これではいかんな。もう少し気をつけよう。
The bigger a city grows, the dirtier the air and water become.都市が大きくなればなるほど、空気や水は汚れてくる。
I don't feel like doing my math homework now.今は数学の宿題をする気がしない。
He noticed I was there.彼は私がいることに気づいた。
She might be seriously ill.ひょっとすると彼女は重い病気かもしれない。
Do you feel sick?気分が悪いんですか。
If I had known about your illness, I could have visited you in the hospital.もしあなたの病気を知っていたならお見舞いに行けたんだけど。
Hello, how's business?やあ、景気はどうかね。
The human soul longs for something noble.人間の魂は何か気高いものにあこがれる。
The weather seemed favorable for the test flight.天気はテスト飛行にとって好条件のように思えた。
Playing go is my favorite pastime.碁を打つことが一番の気晴らしだ。
The cheap prices tempted me to buy things I didn't need.安かったので不要なものまで買う気になってしまった。
How should I answer if she inquires after you?彼女が君は元気かと尋ねたらどう答えようか。
She has been sick in bed for the last week.彼女はこの1週間病気で寝込んでいる。
Business is quite slow.商売はまったく活気がない。
He is hard to please.彼は気難しい人である。
Hi, how are you?どうも、元気か?
He had not been abroad for one month before he was taken ill.外国へ行って1ヶ月も経たぬうちに、彼は病気になった。
Tom's favorite Elvis Presley song is "Jailhouse Rock."トムが一番気に入っているエルビス・プレスリーの曲は「ジェイルハウス・ロック」だ。
They became sick one after another.彼らは次々に病気になった。
She said she didn't like it, but I thought, personally, it was very good.彼女はそれが気にいらないと言ったが、個人的に言えば、私はそれはとてもいいと思った。
She fainted but came to in about 5 minutes.彼女は気を失ったが五分ぐらいで回復した。
My feelings underwent a change.私の気持ちに変化があった。
Nancy is more shy than reserved.ナンシーは内気というよりむしろ恥ずかしがりやだ。
I don't think Tom will like this place.トムがここを気に入るとは思えない。
He argued that the new policy was bound to drive the economy into recession.その新しい政策はきっと景気を後退させる、と彼は強く主張した。
Mary is said to have been ill last week, but she looks well now.メアリーは先週ずっと病気であったそうだが、今は元気に見える。
I feel like doing something different today.今日は何か別のことがしたい気がする。
My father got well again.父は病気から回復した。
I feel like eating something.私は何か食べたいような気がする。
It's beautiful weather, isn't it?全く素晴らしい天気ですね。
Everyone admired his courage.誰もが彼の勇気に感嘆した。
It was not until I saw him laughing that I realized what a fool I had been.私は彼が笑っているのを見てやっと自分のばかさ加減に気がついた。
She is sensitive about her looks.彼女は自分の容貌を気にしている。
He seems to be sick.彼は病気らしい。
You don't have to pay attention to what he says.彼の言うことなど気にする必要ない。
Judging from how the sky looks, we're going to be in for some good weather.この空模様ではよい天気になりそうだ。
I feel as if I were dreaming.私はまるで夢を見ているような気がする。
Jill was a great comfort to me when I was ill.私が病気のとき、ジルがわたしにとって大きな慰めになった。
But it's a typical savannah country, and we enjoy cooler temperatures.でも典型的なサバンナ気候の国で、涼しい気温に恵まれているのです。
He doesn't mean it; he's just acting.彼は本気でそう言ってるのでない、芝居をしているだけだ。
Our smile, which is understandable in the context of Japanese culture, sometimes causes a lot of confusion and is notorious among foreign people as a mysterious smile.日本文化の文脈の中では当然と思われる微笑みも、外国人の間では、不気味な笑いとして多くの混乱を生み、また悪評が高い。
Nice weather added to our pleasure.よい天気だったので私達は一層楽しかった。
His bravery is worthy of praise.彼の勇気は称賛に値する。
I don't feel like anything.何もする気になれない。
I don't feel well after drinking that water.あの水を飲むと気持ちが悪い。
It is rather cold again today, but tomorrow we expect the temperature to rise.再び今日はかなり冷え込んでいるが、明日は気温が高くなると予想されます。
She was in the hospital for six weeks because of her illness.彼女は病気で6週間入院した。
Are you on the level, Ken?ケンさん、君は本気かい。
Illness prevented me from going to the party.病気のために私はパーティーに出られなかった。
The director is sensitive to criticism.その監督は批評を気にする。
He could not come because of his serious illness.彼は重い病気のために来られなかった。
Mary isn't really sick. She's only pretending to be sick.メアリーは本当は病気じゃない、病気のふりをしているだけだ。
If he doesn't want to learn, we can't make him.その気がなければ、はたからはどうすることもできないとよく言うだろうね。
You should be careful not to bother him.彼は困らせないように気をつけないといけない。
Mr. Hoshino is hard to please.星野氏は気難しい。
She was not in the mood for serious books.彼女は肩がこる本を読む気にはなれなかった。
Courage is required of everyone.勇気がみんなに求められている。
Greta chugged the beer in one gulp.グレタ君がビールを一気に飲み干した。
I tried to take care with the shadows, but it just doesn't go very well.陰影に気をつけてみたのですがなかなかうまくいかないです。
I dashed off the report.その報告書を一気に書き上げた。
She was shy in her high school days.彼女は高校時代内気でした。
Would you be so kind as to turn the light on?電気をつけていただけませんか。
I have no intention of asking him.僕はあの人に頼む気持ちはありません。
You should be a thought more careful.もうほんのちょっと気をつけねば。
He is by no means wanting in courage.彼は決して勇気が欠けているわけではない。
The struggle to succeed sometimes leaves people feeling empty.成功しようと奮闘していて、時に人はむなしい気持ちになる。
The morning forecast predicted thunder showers later in the day.朝の天気予報にはおそくなって雷雨があるとのことだった。
My father has never been sick in his life.父は今まで一度も病気をしたことがない。
I'm getting sick and tired of Ms. Maruta and her noisy friends.丸田さんたちの騒がしさにはほんとうに嫌気がさした。
A sound sleep made me feel much better.ぐっすり眠ったのでとても気分が良くなりました。
It is not his illness that ruined him so much as his idleness.彼を破滅させたのは彼の病気というよりも、むしろ彼の怠惰である。
What's the temperature going to be tomorrow?明日の気温はどうだろうか。
His family are all very well.彼の家族はみんな元気です。
I didn't go to school because I was sick.私は病気だったので学校に行かなかった。
An icy chill stole into the car.氷のような冷気が車内に忍び込んできた。
We are all bewildered by her inconstancy.彼女の移り気にはみんな当惑している。
The sick woman cannot eat just anything.その病気の女性は何でも食べるというわけではなかった。
You should pay more attention to your own safety.君は自分の安全にもっと気を配るべきだ。
It is sad that he has been sick for such a long time.彼がそんなに長いあいだ病気だったとは。
The effects of the illness were not serious.その病気はたいしたことにはならなかった。
You must be careful in crossing a busy street.にぎやかな通りを横断するさいは気をつけなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License