Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The climate of Japan is not like that of England. | 日本の気候はイングランドの気候と似ていない。 | |
| The grass came to life with the coming of spring. | 春の到来と共に草が活気を帯びて来た。 | |
| I suspect he is ill. | 彼は病気ではないかと思う。 | |
| He said he had lost his vigor at forty. | 彼は40歳で元気を失ってしまったと語った。 | |
| You should be careful what you say. | 言うことに気をつけねばならぬ。 | |
| Business is quite slow. | 商売はまったく活気がない。 | |
| The lights in the bathroom aren't working. | 浴室の電気がつきません。 | |
| She was in no humor for lunch. | 彼女は昼食を食べるような気分ではなかった。 | |
| Are you feeling sick? | 気分悪いの? | |
| Frank can't have been ill. He was playing tennis all day. | フランクは病気だったはずはないよ、一日中テニスをしていたんだから。 | |
| I feel better today, but I am not well enough to work. | 今日は気分がいいが、まだ働ける状態ではない。 | |
| How about eating out this morning for a change? | 今朝は気分転換に外で食事をしませんか。 | |
| I found my watch broken. | 時計が壊れているのに気がついた。 | |
| I wanted to show them my appreciation. | あの人たちに私の感謝の気持ちを表したかった。 | |
| I have no thought of seeing her now. | 私は今彼女に会う気がない。 | |
| Please don't take my mind off the work. | わたしの気を仕事からそらさないでください。 | |
| You are too sensitive to criticism. | 君は批判を気にしすぎる。 | |
| Although Tom is sick, he's planning on going to school. | トムは病気なのに、学校に行くつもりなんです。 | |
| When someone becomes neurotic about pens and paper clips, it's a sure sign they're cracking up. | 誰かがペンとかクリップのことで神経質になってきたら、それは気が触れ出したという立派な前触れである。 | |
| Weather permitting, we are going to get to the top of mountain tomorrow. | 天気が良ければ、明日あの山の山頂に到達するだろう。 | |
| Maybe it's the low air pressure that means you get drunk more easily on planes. | 飛行機でお酒飲むと、気圧のせいか酔いやすい。 | |
| The medicine cured him of his illness. | 薬が彼の病気を治した。 | |
| I'd rather stay home than go out in this weather. | こんな天気の中を出かけるよりは、家にいるほうがましだ。 | |
| I don't know how to get along with those difficult people. | あの気難しい人達とどう仲良くしたらいいのか、わからない。 | |
| The letter was to let her know that he had been ill. | その手紙は彼が病気をしているということを彼女に知らせるためのものだった。 | |
| Take care! | 気をつけて! | |
| Hello, John! How are you? | やあジョン元気かい? | |
| The air became warm. | 空気が暖かくなった。 | |
| How are you doing? I haven't seen you for an age! | お元気ですか。お久しぶりですね。 | |
| He fainted in the midst of his speech. | 彼はスピーチの最中に気を失った。 | |
| She is not beautiful, to be sure, but she is good-natured. | なるほど彼女は美人ではないが、気立てがよい。 | |
| As far as knowing health's worth once you've lost it goes, that's the same thing with parents, water or air. | 健康は失われて有難味がわかる点において、親や水・空気と同じようなものです。 | |
| The hope of his return encouraged me. | 彼が戻ってくるという望みが私を元気づけた。 | |
| I thought going out to eat together would cheer you up. | 一緒に外食することで君を元気づけられると思ったんだ。 | |
| He seems to be very fond of the student. | 彼はその学生が気に入っているらしい。 | |
| By the time she gets there, she will be happy again. | そこに着くまで、彼女はまた楽しい気分になっているだろう。 | |
| Since he doesn't feel well today, he can't come to the office. | 彼は今日は気分が悪いため出社できません。 | |
| His grandmother looks healthy. | 彼のおばあさんは元気そうです。 | |
| If you feel like it, read "Ningen Shikkaku". | また気が向いたら「人間失格」読んでみよう。 | |
| Please don't worry about the finer details of free vs mis-translation. | 細かい意訳誤訳は気にしないでください。 | |
| He and I are kindred spirits. | 私と彼とはすっかり意気投合している。 | |
| We shall leave tomorrow, weather permitting. | 天気が良ければ、私たちは明日出発します。 | |
| My grandmother became sick last week. | 祖母は先週病気になった。 | |
| His mother went mad after the death of her son. | 彼の母は息子の死後気が狂った。 | |
| Such was his pride that he could not bring himself to ignore the insult. | 彼はとてもプライドが高かったので、その侮辱を無視する気にはなれなかった。 | |
| Tom lacks motivation. | トムはやる気がない。 | |
| I have a feeling that she will come today. | 彼女は今日来るような気がする。 | |
| Lovely day, isn't it? | 素晴らしい天気ではないか。 | |
| Dare you ask him about it? | 君はそのことを彼にたずねる勇気がありますか。 | |
| If you see the sight, you'll go bananas. | もしその光景を見たら君は気が変になるだろう。 | |
| That singer is very popular with young people. | その歌手は若手にとても人気がある。 | |
| The temperature fell several degrees. | 気温が数度下がった。 | |
| It was because he was ill that we decided to return. | 私たちが戻ることにしたのは彼が病気になったからだった。 | |
| That's a famous mountain. | その山は人気がある。 | |
| He was white-lipped. | 彼は血の気のない唇をしていた。 | |
| The men's and women's singles finals at Wimbledon are among the most exciting and popular sports events of the year. | ウィンブルゾンで行われる男子と女子のシングルス決勝は、1年で最もわくわくする、そして最も人気のあるスポーツ行事の1つである。 | |
| I hope the weather will hold until Sunday. | この天気が日曜日まで持てばいいなあ。 | |
| A sound sleep made me feel better. | よく寝たので気分が良くなった。 | |
| If you change your mind, let us know. | 万一気が変わったら、知らせて下さい。 | |
| It has been very fine since then. | それ以来ずっととてもよい天気が続いています。 | |
| He was encouraged by his success. | 彼は自分が成功したので勇気がでた。 | |
| I think that that car is slowly following us. | 車が徐行でついてきているような気がする。 | |
| I don't like this. | これは気にいりません。 | |
| Sickness prevented him from going out. | 病気のため、彼は外出できなかった。 | |
| Will the fine weather keep up till tomorrow? | この天気は明日までもちますか。 | |
| It seems I have a slight cold. | 私は風邪気味のようです。 | |
| Watch your mouth! | 言葉に気をつけろ! | |
| She fainted, but came to after a few minutes. | 彼女は気を失ったが、数分後に意識を取り戻した。 | |
| He was so sad that he almost went mad. | 気がくるいそうなほど悲しかった。 | |
| That singer is popular with girls. | その歌手は女の子に人気がある。 | |
| I'm feeling fit. | ぼくはすごく元気だ。 | |
| I don't feel like studying at all tonight. | 今夜はまったく勉強する気になれない。 | |
| I don't like this watch. | この時計は気に入りません。 | |
| Food decays quickly in hot weather. | 食べ物は暑い気候ではすぐ腐る。 | |
| Tom got sick because he ate too much. | トムは食べすぎが原因で病気になった。 | |
| The machine generates a lot of electricity. | その機械は大量の電気を発生させる。 | |
| To become popular, you need to be mediocre. | 人気者になるためには、凡庸でなくてはならない。 | |
| I am certain that you have noble thoughts. | 私はあなたが気高い心の持ち主だと確信している。 | |
| Because of illness, she couldn't come. | 彼女の病気のためにこられなかった。 | |
| I'm not about to ask him. | あの人に頼む気持ちはありません。 | |
| I greatly admire her for her bravery. | 私は彼女の勇気に大いに感嘆しています。 | |
| The teacher got quite well again. | 先生はまたすっかり元気になった。 | |
| I don't care what they say. | あいつが何を言おうが僕は気にしない。 | |
| My brother has been sick since yesterday. | 私の弟は昨日からずっと病気です。 | |
| He was not aware that the praise was a satire in disguise. | その賞賛は皮肉の変装したものであることに彼は気がつかなかった。 | |
| She is attending on her sick mother. | 彼女は病気の母を看病している。 | |
| It is fortunate that the weather is so nice. | 天気がこんなによいなんて幸せだ。 | |
| Don't you think that Ronald Mcdonald is a bit creepy? | ドナルドって気持ち悪いと思いませんか? | |
| Take care not to make a foolish move. | 下手な動き方をしない様に気をつけなさい。 | |
| Please enjoy a calm time in a relaxed atmosphere beauty salon. | 落ち着いた雰囲気のサロンでゆったりとした時間をお楽しみください。 | |
| You'll feel better if you take this medicine. | この薬を飲めばあなたは気分がよくなるだろう。 | |
| He fell a victim to a deadly disease. | 彼は恐ろしい病気にとりつかれた。 | |
| I was aware of the danger. | 私はその危険に気付いていた。 | |
| He was an example of a popular athlete in his day. | 彼は全盛期には典型的な人気スポーツ選手だった。 | |
| Have the courage to save our earth. | 勇気をもって私たちの地球を救ってください。 | |
| That child is sick and has been in the hospital since last Sunday. | その子は病気で日曜から入院しています。 | |
| He is generous with his money. | 彼は金使いに気前がよい。 | |
| The last person I told my idea to thought I was nuts. | 僕が最後に自分の考えを伝えた人は、僕を気違いだと思ったようだ。 | |
| Don't worry about the results. | 結果は気にするな。 | |
| John is cheerful by nature. | ジョンは性格が陽気だ。 | |