UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '気'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It gradually dawned on me that I had misunderstood him.彼のことを誤解していたのだと私は気づき始めた。
I feel grateful to hear that she has got well.彼女が元気になったと聞いてうれしく思う。
After countless burials of the hatchet, we always dig it up again. There doesn't seem to be any sign of an ever-lasting peace.いくどとなくおのを埋めては、きまって、また、ほりかえす。永遠の平和がやってくる気配もない。
Admitting what you say, I don't like the way you say it.君の言うことは認めるけれども、言い方が気に入らない。
She is not beautiful, to be sure, but she is good-natured.確かに彼女は美人ではないが、気だてがよい。
I opened the window so I might let fresh air in.新鮮な空気を入れるために窓を開けた。
The good weather will hold.良い天気は続くでしょう。
Even in the worst case, she will not die of such an illness.いくら悪くても彼女はそんな病気では死にはしないだろう。
Worry affected his health.気苦労が彼の体に響いた。
When my husband died, I had a lot of difficulties keeping my chin up.夫に死なれたとき、私は元気を失うまいとするのに大変苦労しました。
I found my watch broken.私は時計が壊れているのに気付いた。
As I am ill, I will not join you.病気なのでご一緒できません。
I don't like girls who put on airs.気取る女の子は嫌いだ。
Tom had no appetite because of his illness.トムは病気のため食欲がなかった。
I persuaded her to make herself comfortable.私は彼女に気楽にするようにと説得した。
Since the climate here is very mild, it seldom snows here even in the winter.当地の気候はきわめて温暖で、冬でもめったに雪は降りません。
You should not trifle with his feelings.あなたは彼の気持ちを弄んではいけない。
I always feel good after I do my good deed for the day.一日一善。良いことをした後は、気持ちがいいね。
Patients often die simply because they yield to their diseases.患者はただ自らの病気に屈して死ぬことがよくある。
When I told him I liked the picture, I really meant that.彼にその絵は良いねと言ったのは正直な気持ちだった。
She pretended that she was sick.彼女は病気であるようなふりをした。
She fainted but soon came to.彼女は、気絶したが、すぐに意識を取り戻した。
It would seem that the weather is improving.天気はどうやら回復しそうだ。
You don't look so well.元気ないね。
The tundra has a harsh climate.ツンドラ地帯の気候は厳しい。
She felt like crying when she heard the news.彼女はそのニュースを聞いて泣きたい気分になった。
The movie gained her great popularity.その映画で彼女はすごい人気となった。
She struck me as a tactful girl.彼女は気の利く女の子である印象を強く受けた。
I don't feel like meeting her now.私は今彼女に会う気がない。
You're looking good!元気そうだね。
He finally realized that Mary had made a fool of him.彼はメアリーが自分をだましたということにとうとう気づいた。
Because of the bad weather, any thought of sight-seeing in the city was abandoned.天気が悪かったので、市内見物をするという考えを断念した。
The recent frequency of earthquakes makes us nervous.近頃は地震が頻繁で不気味だ。
Air is a mixture of several gases.空気は数種の気体の混合物である。
She ignored the fact that he is ill.彼女は彼が病気であるという事実を無視した。
He often went fishing on Sundays when the weather was good.天気の良い日曜には彼はよく釣りに行ったものだった。
The baby nestled in his mother's arms.赤ん坊は気持ちよさそうに母親に抱かれていた。
Were it not for air, no creatures could live.空気がもしなかったら、生物は生きることができないでしょう。
I felt myself insulted when he kept silence.彼が黙り込んだとき、私は自分が侮辱されているような気がした。
Japan has long been favored by a business boom.日本は長い間好景気に恵まれてきた。
Since the weather is so good, can I open a window?いい天気だから窓をあけてもいいですか。
That music gets on his nerves.あの音楽は彼の気にさわる。
Since my mother was sick, I couldn't go there.母が病気だったので私はそこへ行けなかった。
Had he been there, he would have told you to mind your manners.彼がそこにいたならば、彼はあなたに行儀作法に気をつけるように言っただろうに。
Be just before you are generous.気前のよきより、まず至当たれ。
I feel somewhat uneasy when I sit on a chair with Japanese clothes. I feel like the wind is blowing in from the cuff of my trousers.和服を着て椅子に腰をかけると、何となく心細い。裾から風がはいるような気がする。
The captain will go to the meteorological office to get a weather briefing.機長は気象訓示を受ける為に気象室へ行く。
Had I realized what you intended, I wouldn't have agreed.もし私が君のねらいに気付いていれば、賛成なんかしなかったのに。
This country has an even temperature throughout the year.この国は年間を通して気温の変化がない(安定している)。
He is always upset by her words.彼はいつも彼女の言葉で気分を害する。
"Aw, come on, son!" the farmer insisted.「気にすんじゃねーべさ!」農家はしつこく誘った。
I noted that her answer was incorrect.彼女の答えが間違っていることに気がついた。
There was no changing her mind.彼女の気持ちを変える事はできなかった。
It would demoralize the opposing team to give it the razz from the spectators' side.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
They had a long talk in an atmosphere of peace and freedom.平和で自由な雰囲気の中で彼らは長い間話し合った。
He is aware of his danger.彼は身の危険に気づいている。
Don't worry about it.いいよ、気にしなくて。
Since I installed solar panels on my house, my energy bill has been cut in half.家に太陽電池パネルを設置してから、電気代が半分に減った。
The teacher acknowledged the pupil with a smile.先生は生徒に気づいてにっこりと(あいさつ)答えた。
I put on my favorite dress for the party.私はパーティーのためにお気に入りのドレスを着た。
I was worried on her account.私は彼女のことが気がかりだった。
I feel as if I were dreaming.私はまるで夢を見ているような気がする。
He showed no gratitude for the offer.彼はその申し出に感謝の気持ちを示さなかった。
He fainted with hunger and fatigue, but came to after a while.彼は空腹と疲労で気を失ったが、しばらくして意識を取り戻した。
According to the weather forecast, it will snow tomorrow.天気予報によればあすは雪だ。
There is one important fact of which you are unaware.あなたが気づいていない一つの重要な事実がある。
I know that Marco has been sick.マルコが病気だった事は知っています。
The balloon floated off in the west.気球は西の方へ漂っていった。
I am becoming accustomed to the severe climate here bit by bit.私は当地の厳しい気候に慣れつつあります。
The weather was getting worse and worse as the day went on.日が経つにつれて、天気は次第に悪化しつつあった。
When I failed, he said, "It serves you right".私が失敗したとき、彼は「いい気味だ」と言った。
Tom watched them hurry through the doors, a disagreeable expression on his face.トムは気難しい顔で、人々があわただしくドアから出て行くのを見ていた。
I hope that you will like it.あなたがそれを気にいってくれるといいのですが。
We yelled at her, asking her to pay attention.私達は彼女に気をつけるように叫んだ。
She considered him extravagant with electricity.彼女は彼が電気を無駄遣いしていると考えた。
He seems to have been ill.病気であったように見える。
The tires of this car don't have enough air in them.この車のタイヤの空気は十分でない。
Don't turn off the light.電気を消すな。
I wish you would take me to a restaurant for a change.気分転換にレストランに連れていってもらいたいのですが。
He is reserved by nature.彼は生まれつき内気だ。
All the industries in the city are booming.市の産業はみんな好景気に沸いている。
Tom took heart and, sure enough, on New Year's Eve he was able to hobble along to a party.トムは元気を取り戻した。そして、やっぱり、大晦日にはびっこを引きながらもパーティーに参加できた。
As the popping sound of the fireworks stopped, it suddenly became quiet around me. The smell of gunpowder somehow put me in a sentimental mood.花火の弾ける音が止むと、急に辺りが静かになる。後に残った火薬の匂いが、なんだか俺をセンチメンタルな気分にさせた。
I can see a clear blue sky and feel so good.澄んだ青空が見えて私はとてもよい気分だ。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.でも次の日、医者はトムに新年のお祝いには間に合うように退院できる可能性は十分あると言って、元気づけた。
The poet went mad in the end.ついにその詩人は気が狂った。
He's very sexy.彼はすごく色気がある。
Soccer is the most popular of all sports.サッカーはすべてのスポーツの中で一番人気がある。
He resigned his post on account of illness.彼は病気のため辞職した。
How's the weather there?そっちの天気は?
I couldn't attend that party because I was sick.病気で私はそのパーティーに出席できなかった。
Though I have done nothing against them, they think ill of me.彼らの気に触ることは何もしてないのに、彼らは私のことを悪く思っている。
I understand her, but on the other hand I don't think she's right.私には彼女の気持ちもわかるが、また一面では彼女が正しいとも思わない。
She cares for her sick mother.彼女は病気の母親の世話をしている。
She easily takes offence at trifles.彼女はつまらない事ですぐ気分を害する。
There is a friendly atmosphere in the office.オフィスにはなごやかな雰囲気がある。
If you are here, it means you care.あなたがここにいるということは、気に掛けているということだ。
I hear he has been ill since last month.彼は先月以来病気だそうです。
It's a sunny day.天気は上々だ。
Lovely day, isn't it?素晴らしい天気ではないか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License