UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '気'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You should take advantage of the good weather to paint the fence.折角なお天気な日なので、今日は垣を塗り替えた方がいいと思います。
What makes you so dissatisfied?何がそんなに気にくわないのですか。
Don't distract me from studying.勉強から僕の気をそらさないでくれ。
He had something of the hero in his nature.彼の性質にはいくぶん英雄らしい気質があった。
I made my orange scarf and white smock very bright, so people would notice them right away.見る人がすぐにそれだと気がつくように、私はオレンジ色のスカーフと白いスモックを非常に明るく描きました。
My family are all well.家族は全員元気です。
He tried not to hurt others' feelings.彼は人の気持ちを傷つけないようにした。
How are you, Tom?トム、元気ですか。
Since the weather is so good, can I open a window?いい天気だから窓をあけてもいいですか。
The shirt she apparently seriously thought suited me I turned down and decided to accept a light blue polo shirt.本気で似合うと思っていたらしいシャツは辞退し、淡いブルーのポロシャツをいただくことにした。
Repairing a broken radio I realise over again that I don't have an understanding of the operating principles of circuitry.壊れたラジオを修理していて、回路の動作原理を理解できていないことに改めて気がつきます。
The boy was absent from school yesterday because he was sick.その少年は昨日、病気のため学校を欠席した。
It was so nice a day that we went for a hike in the mountains.とても天気がよい日だったので、私たちは山へハイキングに行った。
Her illness kept her in hospital for six weeks.彼女は病気で6週間入院した。
How long have you been ill?どのくらい病気なのですか。
Let's take a walk for a change.気分転換に散歩しよう。
I don't feel like doing anything today.今日は何もする気になれない。
He resigned his post on account of illness.彼は病気のため辞職した。
The exact temperature is 22. 68 degrees Celsius.正確な気温は摂氏22.68度です。
I am not a woman with strange humors.私は人と変わった気質をもった女ではありません。
That threw adequate light on his feelings toward her.それが彼女に対する彼の気持ちを十分に明らかにした。
Hi! How are you?やあ!元気?
See that the door is locked before you leave.出かける前にドアに鍵をかけるように気をつけてください。
You must be careful in crossing the street.道路を横断するときは気をつけなければいけません。
During the history test, she felt very sick, so she got a pass to go to the toilet.歴史の試験中、彼女は気分が悪くなったのでお手洗いにたたせてもらった。
It stands to reason that he cannot work as hard as he used to after a long illness.長い病気の後で彼が以前ほど働けないのは当然である。
We tried to get him to change his mind, but couldn't.彼の気持ちを変えさせようとしたけれど、むだだった。
My electric razor is on fire.電気シェーバーから火が出ました。
My heart stopped beating.私の心臓が止まるような気がした。
Generally, Japanese people are shy.一般的に言えば日本人は内気です。
I feel grateful to hear that she has got well.彼女が元気になったと聞いてうれしく思う。
She derives her temper from her grandfather.彼女はその気性を祖父から受け継いでいる。
Tom's favorite Elvis Presley song is "Jailhouse Rock."トムが一番気に入っているエルビス・プレスリーの曲は「ジェイルハウス・ロック」だ。
He has gone mad.彼は気が狂った。
I don't feel like smoking today.今日はタバコを吸う気がしない。
Your encouragement will draw her out.あなたが勇気づけてやれば彼女は自由に話すでしょう。
This weather is not good for the crops.この天気は作物によくない。
He was very old and ill.彼は非常に年老いて病気でした。
Thanks to the good weather, the outdoor concert was a success.天気が良かったので、その野外コンサートは大成功だった。
The weather seemed favorable for the test flight.天気はテスト飛行にとって好条件のように思えた。
Watch out for your tongue.言葉には気をつけなさい。
His immoral actions did not go unnoticed.彼のふしだらな行為は気付かれずにはすまなかった。
We took advantage of the day's nice weather to play tennis.私たちは天気の良い日を利用してテニスをしました。
"How do you feel?" he inquired.「気分はどうですか」と彼は尋ねた。
It's the height of madness to say so.そんなことを言うのは狂気のさただ。
I cannot describe my feelings.自分の気持ちを表現できない。
"How are you?" "I am fine, thank you."「ごきげんいかがですか」「おかげさまで元気です」
People know how handy you are to have around. You're a real jack-of-all-trades but make sure you don't turn out to be master of none.いろいろできるし、みんなから重宝されるのはいいけれど、気がついたら器用貧乏といわれないようにな。
Tom's grandmother looks healthy.トムのおばあさんは元気そうです。
We have to take steps to prevent air pollution.大気汚染を防止するため何か手段をとらなければならない。
Our smile, which is understandable in the context of Japanese culture, sometimes causes a lot of confusion and is notorious among foreign people as a mysterious smile.日本文化の文脈の中では当然と思われる微笑みも、外国人の間では、不気味な笑いとして多くの混乱を生み、また悪評が高い。
"I care very deeply for you", she confessed.「すごくあなたが気になるの」と彼女は告白した。
I've been trying to cheer Tom up.トムを元気づけようとしているんだ。
The festive mood was slightly spoiled by terrorist bombs.テロリストの爆弾によって、祭気分はいささか消沈した。
To my dismay I found I had lost my money.狼狽した事には、私はお金をなくしていた事に気づいた。
"Thank you, I'd love to have another piece of cake," said the shy young man.「ありがとう。もう一つケーキをいただきます。」と内気な青年は言った。
You mustn't let the other person notice that you flinched.怯んだのを相手に気取られてはいけない。
You should be careful of the feelings of other.他人の気持ちを大切にするべきだ。
It is refreshing to take a shower after exercising.運動した後でシャワーを浴びると気分がさわやかになる。
The water is nice and cool.水は冷たくて気持ちが良い。
If he would help you, he might come to you at once.もし万一彼に君を助ける気持ちがあれば、すぐにやってくるだろう。
I think that Yumi is sick.私は由美は病気だと思う。
He was ill, so he couldn't come.彼は病気だったので、来られなかった。
No sooner had Helen come home than she fell sick.ヘレンは家に戻るやいなや病気になった。
Please air the room.部屋の空気を入れ替えてください。
I know how you feel.気持ちは分かるよ。
I was absent last Tuesday on account of illness.私はこの前の火曜日、病気のために欠席した。
We waited for our daughter to come to her senses.私たちは娘が正気に戻るのをまった。
Jane is very content with her job and has no desire to quit it.ジェーンは自分の仕事に非常に満足しており辞める気持ちは全くない。
Nothing would tempt me to deceive him.どんなことがあっても彼を騙そうという気持ちにならないでしょう。
Surrounded by the sea, Japan has a mild climate.海に囲まれているので、日本の気候は温和である。
It took him a moment to realize where he was after he came to.気がついてから自分がどこにいるか分かるまでちょっとかかった。
Canada has a cold climate.カナダの気候は寒い。
It's ideal weather for a picnic.ピクニックにはもってこいの天気だ。
I didn't notice it.それには気付かなかった。
Whether you like it or not, you must stick to your work.好きであろうとなかろうと、勉強は根気よく続けなければだめだ。
I don't feel like doing anything when it's this hot.この暑さでは何をする気にもなれません。
The climate here doesn't agree with me.ここの気候は私の体質に合わない。
This guy is quick in seducing women so you better beware.あの男は手が早いから気をつけた方がいいよ。
Holmes went out of the room without being noticed by anyone.ホームズは誰にも気付かれずに部屋から出ていった。
The climate here does not agree with me.この土地の空気は私の性に合わない。
It's a worrying matter.それは気がかりなことだ。
John isn't well enough to go to school today.ジョンは今日学校に行けるほど元気になっていません。
He is not conscious of his own faults.彼は自分自身の過失に気付いていない。
The writer is very popular because he expresses himself well.その作家は表現の仕方がうまいので、とても人気がある。
She was beside herself with grief.悲しみのあまり気が動転していた。
We have had bad weather recently.近ごろ天気が悪い。
It being a fine day, I took a walk in the suburbs.お天気が良かったので、郊外を散歩した。
The boy was bored with home routines that were dull and unchanging.活気も変化もない家庭内のきまりきった生活に少年は退屈した。
I found my bicycle gone.私は自転車がなくなっているのに気づいた。
Now she is gradually getting well.今では病気を少しずつよくなっています。
If you take this medicine, you will feel better.この薬を飲めば、気分良くなるでしょう。
I don't feel like eating now.今は食べる気がしない。
He's been sick in bed for four days.彼は、病気で4日間ずっと寝ている。
She was in the hospital for six weeks because she was sick.彼女は病気で6週間入院した。
I felt that that somewhere in this world a mission which I knew nothing about yet was waiting for me.この世のどこかに、まだ私自身の知らない使命が私を待っているような気がしていた。
I had gone some distance before I missed my wallet.少し行ってからやっと財布がないのに気が付いた。
He sometimes makes me feel strange when we meet each other face to face.彼は面と向かって会うと、時々私を不思議な気持ちにさせる。
Do these paintings appeal to you?これらの絵は気に入りましたか。
It's nice out today, isn't it?今日はいい天気ですね。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License