Who wants to be cooped up indoors on a nice day like this?
こんなすばらしい天気の日に家に閉じ込められていたいと思うものか。
We have no notion of attacking him.
私たちは彼を攻撃する気持ちはありません。
It's a pity that he should be ill in bed.
彼は病気で寝ているなんてかわいそうだ。
She's not in the least worried.
彼女はちっとも気にしていない。
The initial symptoms of the disease are fever and sore throat.
その病気の初期症状は高熱とのどの痛みです。
She used to give herself airs.
彼女は昔気取っていたものだった。
She is popular with other girls.
彼女は他の女の子達に人気があります。
We've been having good weather.
ずっと天気がいいです。
She fainted, and I had to hold her to keep her from falling.
彼女が気を失ったので、私は彼女が倒れないように支えなければならなかった。
Nice weather added to our pleasure.
よい天気だったので私達は一層楽しかった。
I feel better today, but I am not well enough to work.
今日は気分がいいが、まだ働ける状態ではない。
The climate of England is milder than that of Scotland.
イギリスの気候はスコットランドの気候よりも温暖である。
He is high in favor with the youths.
彼は若者に大変人気がある。
The sick, tired men finally reached the mountain town where he was waiting.
ついに病気で疲れた男たちは彼が待っている山岳都市に到着した。
What you need the most now is courage.
君が今一番必要なものは勇気です。
I awoke to find myself completely refreshed.
私は目が覚めたらさわやかな気分になっていた。
These containers are airtight.
これらの容器は気密になっている。
He took as much care as possible.
彼はできるだけ気をつけていた。
He was aware of my presence but he did not greet me.
彼は私が居るのに気がついていたが挨拶しなかった。
If you feel like it, read "Ningen Shikkaku".
また気が向いたら「人間失格」読んでみよう。
Her face betrayed her real feelings.
彼女の顔色から彼女の本当の気持ちがわかった。
Do you like this color?
この色、気に入りましたか。
Kate must be sick, for she looks pale.
ケイトは病気に違いない。というのは顔色が悪いからだ。
Mastering a foreign language calls for patience.
外国語の習得には根気が必要だ。
Were it clear, we would go on a hike.
天気がよければハイキングに行くのだがなあ。
He looks as if he had been ill.
彼はまるで病気であってかのような顔をしている。
Smoke issuing from chimneys is a cause of air pollution.
大気汚染は煙突から出る煙が原因になる。
I feel completely refreshed after spending a week in the country.
1週間田舎にいてすっかり元気になったような気がする。
If we would rest a little we would feel surely very much refreshed.
休息をすれば必ず気分がさわやかに感じる。
Filth breeds illnesses.
不潔は病気を生み出す。
We were sorry for the old couple.
私たちはその老夫婦を気の毒に思った。
I'm kind of sick today.
なんか今日は気分が悪いな。
He has galvanized back to life.
彼は元気を取り戻した。
The weather is unfavorable for our athletic meet today.
今日は運動会にはあいにくの天気です。
I don't feel like doing anything today.
今日は何もする気になれない。
How are you feeling today?
今日のご気分はいかがですか。
To make matters worse, his mother became ill.
さらに悪いことに、彼の母が病気になった。
I'm afraid my tonsils are swollen.
扁桃腺がはれている気がするのですが。
You must be careful with the wine glass.
そのワイングラスの取り扱いに気を付けてね。
Even today, the temperature is below zero.
今日も気温は零度を下回っています。
The fine day added to the pleasure of the picnic.
天気の好さがピクニックの楽しさを引き立てた。
I don't like it, either.
私もそれは気に入りません。
I don't feel like going out tonight.
今夜は出かける気分じゃない。
I am very much pleased with my new maid.
私は新しい女中がたいへん気に入っている。
No sooner had Helen come home than she fell sick.
ヘレンは家に戻るやいなや病気になった。
See that the door is locked before you leave.
出かける前にドアに鍵をかけるように気をつけてください。
I was worried about my mistakes at first.
はじめのうちは自分の誤りが気になりました。
The road is icy, so take care.
道が凍っているから気を付けなさい。
I have a good mind to visit the Silk Road.
私はシルクロードを訪れたい気が大きいにある。
It itself that's a cause for celebration but there was one comment that bothers me.
それ自体はおめでたいことですが、1つ気になるコメントがありました。
I have completely got over the disease.
私はすっかり病気が治った。
It will not be long before business returns to normal.
まもなく景気は正常なレベルまで回復するだろう。
I wasn't aware that you were so ill.
あなたがそんなに気分が悪いなんて気づかなかった。
I feel like going out today.
今日は出かけたい気分だ。
I feel like I understand your feelings.
君の気持ちが分かるような気がする。
In my daily life I take care in various ways of my body so as not to damage my health.
健康を害さないように、常日頃から、体に対して様々な気配りをしています。
He doesn't give a fig about money.
彼は金のことはちっとも気にしていない。
I always felt ill at ease in my father's company.
私は父の前に出るといつも気詰まりに感じる。
This morning the weather was so bad that I had to take a taxi.
今朝天気が大変悪かったので、タクシーに乗らねばならなかった。
He looked black with anger.
彼は怒気を顔に表した。
Tom attributed his failure in the exam to illness.
トムは、試験に落ちたのは病気のせいだと言った。
As the weather was snowy, we went skiing.
雪の降る天気だったので、私たちはスキーに行った。
If you watch the sun setting on a warm, damp day, you can see the moisture changing the shape of the sun.
ある暖かくて湿気の多い日に太陽の沈むのを見れば、湿気のために太陽の形が変わって見える。
"I've a touch of a cold." "That's too bad."
「風邪気味です」「それはいけませんね」
Have you ever had a serious illness?
今までに重い病気にかかったことがありますか。
Watch out for passing cars.
通過する車に気をつけなさい。
She could divert herself from the anxieties.
彼女は様々の不安から気を紛らわせることができた。
The air on top of the mountain was very thin.
山頂の空気はとても薄かった。
Whichever you take, you will like it.
どちらをとっても君は気に入るだろう。
My daughter does not talk back these days; she must have turned over a new leaf.
私の娘は最近口答えをしなくなった。気持ちを新たにして生活を一新したに違いない。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.
景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
The dog seems to be sick.
その犬は病気らしい。
Their morale is high.
彼らはやる気がある。
No sport is as popular as football in America.
アメリカではフットボールほど人気のあるスポーツはない。
I cannot bring myself to accept your offer.
私はあなたの要請に応じる気がない。
A miserable sequence of defeats discouraged us.
みじめな連敗で我々は意気消沈した。
Unable to sense the situation.
空気が読めない。
I had enough sense to get out of there.
気を利かせて外へ出た。
It is acceptable to mention your job and interests and to ask the other person about his, but be careful not to let the conversation become too personal.