UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '気'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I was not aware of his absence from the meeting.私は彼が会に欠席しているのに気がつかなかった。
The smell of fermented soybeans sickens him.彼は納豆の匂いを嗅ぐと気分が悪くなる。
At first, I thought they were sick.初めは病気だと思った。
The climate here is milder than that of Tokyo.当地の気候は東京より温暖です。
She cloaked her disappointment with a smile.彼女は失望の気持ちを笑って押し隠した。
Tom attributed his failure in the exam to illness.トムは試験に落ちたのを病気のせいにした。
His troubles led him to drink.彼は気苦労があって酒を飲んでしまった。
Please see to it that the child does not go near the pond.子供が池に近づかないように気をつけてください。
She's not in the least worried.彼女はちっとも気にしていない。
Air pollution prevents some plants from growing well.大気汚染のために育たなくなった植物もある。
We're going home.やっと帰る気になったのさ。
Don't wanna feel blue.ブルーな気分になりたくない。
Because of his bravery, I had confidence in him.彼の勇気に感心して私は彼を信頼した。
I don't like the traffic.交通事情が気にいらない。
The news added to our happiness.その知らせで我々は一層幸せな気持ちになった。
You've given birth to a healthy baby boy.元気な男の子が産まれましたよ。
I spilled wine on my favourite white shirt. The stain might go away if I wash it.お気に入りの白いシャツにワインをこぼしちゃった。洗濯したら落ちるかな。
When I came to, I found myself lying on the floor.正気に戻ると、自分が床に寝ているのに気づいた。
Nobody was paying attention to her.彼女のことは誰も気に留めていなかった。
The old man is hard to please.その老人は気難しい。
I feel grateful to hear that she has got well.彼女が元気になったと聞いてうれしく思う。
That should be pleasing to anyone.だれにでも気に入ってもらえますよ。
Soccer is very popular among Japanese students.サッカーは日本の学生に大変人気がある。
My heart stopped beating.私の心臓が止まるような気がした。
Actually, I have no intention to quit right now.今のところ別にやめる気は全然ない。
She has been looking after her sick sister for ten years.彼女は10年間、病気の妹の面倒を見ている。
Oh, I was ill.病気だったんだよ。
If it were not for air, we could not live.空気がなかったら、人間は生きられないだろう。
Does anyone feel sick?誰か気分が悪いのですか。
How are you today?今日はご気分はいかがですか。
I was too sick to stand.私は気分が悪くて立っていられなかった。
This time he dressed down, having realized that the smart suit would be out of place.今度は彼はくだけた服装をした。美々しいスーツは場違いである事に気がついたからだ。
Parents have responsibilities to look to their children's health.親は自分の子供の健康に気を付ける義務がある。
Jane is very content with her job and has no desire to quit it.ジェーンは自分の仕事に非常に満足しており辞める気持ちは全くない。
This air cleaner came pretty cheap when I bought it, but I'm rather suspicious of the "negative ions" it produces.この空気清浄機、買ったとき結構いい値段したんだけど、マイナスイオンって科学的には怪しいんだってね。
She felt sick and sank to the ground.彼女は気分が悪くなり、地面にかがみこんだ。
He refreshed himself with a cup of tea.お茶を一杯飲んで彼は元気が出た。
There was no sign of life in the house.その家には人の気配はなかった。
Do you think we'll have good weather?よい天気になると思いますか。
He's still in poor health after his illness.彼は病気をしてから、まだ健康がすぐれない。
We have had bad weather recently.近ごろ天気が悪い。
It seems that in Japan too, electric taxis will be operated by robots.日本でも、電気自動車のタクシーは、大抵、ロボットに成るらしいね。
Her illness kept her in hospital for six weeks.彼女は病気で6週間入院した。
From the spring equinox the day become longer than the night, and living creatures are becoming full of life.春分の日を境に昼が夜より長くなり、生物はかなり生気に満ちてきます。
One sunny day in April, I went out for a walk.ある4月の天気の良い日に、私は散歩に出かけた。
India has a different climate from England.インドの気候はイギリスとは違います。
The priest took the sick man's place.その司祭は病気の男の身代わりになった。
She looked as if she had ill for a long time.彼女は長い間病気であったように見えた。
There is a friendly atmosphere in the office.オフィスにはなごやかな雰囲気がある。
This letter contains sensitive information that may offend some people.本状には微妙な情報が含まれており、気分を害することがあるかもしれない。
Pleased with The Pilgrim's Progress, my first collection was of John Bunyan's works in separate little volumes.「天路歴程」が気に入ったので、私が最初に集めたのは小さい分冊本のジョン・バニヤン著作集だった。
There was an air of excitement at the meeting.会議は熱気に包まれていた。
I am not feeling quite up to par.どうも気分がすぐれない。
I don't dare ask such a silly question.こんなくだらない質問をする勇気はないよ。
Last year's pop hit was set off by a serial TV drama.去年のヒットした音楽は、みんな人気ドラマが絡んでいる。
The day turned out fine after all.結局その日は天気になった。
If you could change your mind, let me know.もし気がかわったら、知らせてください。
He had the presumption to reject my proposal.生意気にも彼は私の申し出を断った。
It won't be long before she gets over her illness.彼女はまもなく病気から回復するでしょう。
Do you really care what I think?私がどう思っているか、本当に気になる?
I can't stand this hot weather.私はこの暑い気候に耐えられない。
Tom is pleased with his new car.トムは新しい車を気に入っている。
Faint heart never won fair lady.弱気が美人を得たためしがない。
I don't feel like doing anything today.あー、何か今日は何もしたくない気分だよ。
We shall leave in the morning, weather permitting.天気がよければ、私達は朝出発します。
This really is great weather.本当にいい天気だ。
She looked as if she had been sick in bed for years.彼女は病気で何年も寝ていたような顔をしていた。
One who is not willing to learn is not worth teaching.学ぶ気のない者には教えるだけ無駄だ。
They were suddenly aware of a noise in the back of the room.部屋の奥で何か音がするのに気がついた。
Watch your language.言葉づかいに気を付けなさい。
Who can read the heroic deeds of brave men without a feeling of respect and admiration?勇敢な人々の英雄的行為を読んで、尊敬と賞賛の気持ちを抱かない人があろうか。
We owe our modern life to electricity.現代の生活は電気のおかげである。
Don't worry about it!気にしないで。
Her mood graduated to irritation.彼女の気分は次第にいら立ちはじめた。
You must be careful from now on.今後気をつけなくてはなりません。
What's the weather like?天気はどうですか。
A mirage sometimes shows up in Toyama Bay.富山湾にはときどき蜃気楼が現われます。
There is no air on the moon.月には空気がない。
Floods, violent wind storms, droughts, killing frosts, and the problems of air pollution have all, on occasion, influenced modern society.洪水、激しい暴風、干魃、霜の冷害、空気汚染の問題などは全て現代社会にしばしば影響を与えている。
A cold bath refreshed him.彼は水風呂でさっぱりした気分になった。
The initial symptoms of the disease are fever and sore throat.その病気の初期症状は高熱とのどの痛みです。
The teacher took notice of the student's mistake.先生はその生徒の誤りに気がついた。
Industrial emissions cause air pollution.工場の排気ガスが大気を汚染している。
Have a little patience with what you're doing.今やっていることを少し根気強く続けなさい。
So far it has been an exciting year.今年はこれまでのところ活気に満ちた年だ。
You'll feel better if you take these pills.この薬を飲めば、気分が良くなりますよ。
I want to ask her out, but I don't have the courage.彼女をデートに誘いたいんだが、とてもその勇気がない。
It was such a nice day.とても天気のよい日だった。
Be relaxed and put the other person at ease.くつろいで相手を気楽にさせてあげなさい。
She attended on her sick husband.彼女は病気の主人に付き添った。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
I'd appreciate it if you would turn off the lights.電気を消してもらえたら、ありがたいのですが。
Tom called in sick.トムは病気で休むと電話した。
A new law is expected to cut air pollution by 60%.新しい法案では大気汚染を60%減少させることになっている。
Everybody loved the simple scholar.気取りのないその学者は皆に愛されていた。
I don't like girls who put on airs.気取る女の子は嫌いだ。
His overwork brought on an illness.彼は過労で病気になった。
She has always been a popular actress.彼女は昔からずっと人気のある女優でした。
You have to learn to put up with this weather.この天気とは気長に付き合っていくしかない。
I feel very sick. I want to throw up.超気持ち悪い。戻しそう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License