UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '気'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There's nothing that can be done about his feeling sorry for her.彼が彼女を気の毒に思うのは仕方がない。
With the approach of Christmas, business improved somewhat.クリスマスが近づくにつれて景気はいくらか回復した。
If you ask him again, he may change his mind.君がもう一度彼に頼んだら、彼も気が変わるかもしれない。
This new model of car is so popular.この新型自動車はとても人気がある。
"How do you feel?" he asked.「気分はどうですか」と彼は尋ねた。
What would you do, if you should be taken ill?万一病気になったらどうする?
It will not be long before he recovers from his illness.彼はまもなく病気から回復するだろう。
I am in no mood for joking.私は冗談など言う気がしない。
You should make sure that you don't make Tom angry.君は絶対トムの気に触らないように気を付けないと。
A creepy cry that sounds like a human voice, velvet black wings, the image of tearing into dead flesh; crows are known across the world as an ill-omened bird that flies down with ill-luck.ひとの声に似た不気味な鳴き声、漆黒の羽、死肉を啄む姿などから、鴉は不幸に舞い降りる不吉な鳥として世界に知られています。
I'm fine. How about you?元気だよ、君は?
The thing is, I don't really want to.本当は気がすすまないんだ。
She screamed and fainted.彼女は金切り声を上げて、気絶した。
Tom turned on the light.トムは電気をつけた。
The party will be held outdoors, weather permitting.天気がよければ、パーティーは、おもてでやります。
I realized one month had passed without my making good my promise.約束を果たさずに1ヶ月が過ぎてしまったのに気づいた。
He is generous with his money.彼は金使いに気前がよい。
Why do you care?どうして気になるの?
I'm fine, thank you.ありがとう。元気です。
The weather is a shade better today.天気は今日の方が少しはましだ。
The launch, which had been scheduled for this morning, was postponed because of the illness of shuttle Commander John Creighton.今朝に予定されていた打ち上げは、ジョン・クレイトン船長の病気のために延期された。
He worked too hard, and became sick.彼は働きすぎて、病気になった。
I like Tom.トムの事は気に入っている。
Don't feel so down. Go have something tasty and cheer up.そんな落ち込むなよ。おいしいものでも食べて元気出しな。
According to the weather forecast, the rainy season will set in next week.天気予報によれば、雨季が来週始まるそうだ。
They are very cheerful.彼らはとても陽気だ。
I cannot fancy going out in this weather.この天気に外出するなど想像できない。
It was not until Lucy left me that I realized how much I loved her.ルーシーがいなくなって初めて、彼女をどんなに好きだったかに気が付いた。
Fred, behave, and I'm not joking, either.フレッド、行儀よくなさい、本気で言っているのよ。
I would be more careful if I were you.もし私があなたなら、もっと体に気をつけるだろう。
I feel like singing.私は歌いたい気がする。
He awoke to find the house on fire.彼は目を覚まし、家が燃えていることに気づいた。
I realized that cats can see in the dark.猫は暗闇で目が見えると気がついた。
He regained consciousness in the hospital.彼は病院で気が付いた。
This machine is driven by electricity.この機械は電気で動く。
I have very bad chills.寒気がしてたまりません。
It seems that she is not pleased with the job.彼女は仕事が気に入ってないようだ。
Turn off the television. I can't concentrate.気が散るからテレビを消してくれ。
I've got a feeling that something is about to happen.もうすぐ何かが起こりそうな気がする。
Thousands of people became victims of this disease.数千人がこの病気の犠牲になった。
The patient is recovering from his illness.その患者は病気が快復している。
The LDP rode on the wave of Koizumi's popularity.自民党が小泉人気の尻馬に乗った。
I don't know how to express my thanks.感謝の気持ちをどう表したらいいかわからない。
I feel better today, but I am not well enough to work.今日は気分がいいが、まだ働ける状態ではない。
It seems that he is aware of the fact.彼はその真実に気付いているようだ。
I'd appreciate it if you'd turn off the lights.電気を消してもらえたら、ありがたいのですが。
It was because I was ill that I couldn't go to school yesterday.昨日学校へ行けなかったには病気だったからです。
She is loaded with sex appeal.彼女はお色気たっぷりだ。
This machine produces electricity for our daily use.この機械は我々が日常使う電気を生み出している。
The climate here does not agree with me.この土地の空気は私の性に合わない。
Cancer is not one but more than hundred distinct diseases.ガンは一つの病気ではなく、百以上の別の病気の集まりである。
Jane and Mary are always competing for attention.ジェーンとメアリーはいつも人の気を引こうと競争している。
I cannot bring myself to accept your offer.私はあなたの申し出を受け入れる気になれない。
He acknowledged me by lifting his hat.彼は私に気づいて帽子をちょっと上げてあいさつした。
These containers are airtight.これらの容器は気密になっている。
I didn't notice the light turn red.信号が赤になるのに気づかなかった。
The alert officer perceived a dim shape in the distance.警戒中の警官が、遠くのぼんやりとした影に気づいた。
We must be careful of our health.人は自分の体に気をつけなければならない。
I felt much more relaxed.とても落ち着いた気分でいることができた。
They are very popular among boys.男の子の間ではとても人気があるんです。
He is deservedly popular.人気があるのも当然だ。
I know exactly how you feel.あなたの気持ちがよく分かる。
She said, "I owe it to him that I am popular."「私が人気を得ているのは彼のおかげなの」と彼女は言った。
Hmm. I have a feeling I'm going to get lost whichever road I take.ウーン、どっちの道に行っても迷いそうな気がする。
We lack an incentive for pursuing the eastern market.我々は東部市場を開拓しようと言う気持ちが欠けている。
Well, to be frank, I don't like it at all.そうですね、正直に言うと全然気に入りません。
I don't feel like eating now.今は食べる気がしない。
However, my father used to fool around with women a lot.だから、おとうさんは非常にしばしば浮気をしていた。
It's hard to predict what the weather will be like tomorrow.明日のお天気がどうなるのかを予測するのは難しい。
I have not been sick for the past ten years.私はこの10年間病気をしたことがない。
We need fresh air.私たちは新鮮な空気を必要とする。
He comes on strong.彼は強気だ。
I'm sure you like your new job.新しい仕事がきっと気に入っているでしょうね。
What a wonderful morning! I feel on top of the world.なんとすばらしい朝だろう。僕はこの上なくいい気分だ。
I just can't stand this hot weather anymore.この暑い天気にはもう我慢できない。
Your encouragement will draw her out.あなたが勇気づけてやれば彼女は自由に話すでしょう。
I felt very sorry about the sudden death of my friend's father.私は、友人の父が急死したのを気の毒に思った。
I can't bring myself to trust his story.私は彼の話を信じる気にはなれない。
He's not all there.彼は正気ではない。
I never felt this way before I met you.こんな気持ちにさせてくれる人は初めてだよ。
He is not all there.彼は気が変だ。
Are you serious about what you're saying?君は本気でそう言うのか。
The cause of Tom's illness was overeating.トムの病気は食べすぎが原因だった。
She has been sick in bed for a week.彼女は病気で1週間寝込んでいる。
Mary kept on working in spite of her illness.メアリーは病気であるにもかかわらず、働き続けた。
Are you willing to help me with that work?私の仕事を手伝う気がありますか。
I'm reluctant to let myself be known in strange company.知らない人ばかりの所に行くのは気が進まないんです。
I wonder if the weather will hold.天気は持つかなあ。
The affair cost me many sleepless nights.その件が気掛かりで、私は何日も眠れない夜を過ごさなければならなかった。
Be careful about what you eat.食べるものには気をつけてください。
The doctor sat up all night with the sick old man.医者は病気の老人を看病して夜を明かした。
She doesn't like the way I speak.彼女は私の話し方が気に入らない。
She felt like going to Tohoku again.彼女はもう一度東北に行きたい気がしました。
It looks like most people give up before realizing their abilities.たいていの人間は自分の能力に気づく前に物事を諦めてしまうようだ。
He worked and worked until he fell ill.彼は働きに働いて、ついに病気になった。
When I opened the refrigerator, I noticed the meat had spoiled.冷蔵庫を開けてみたら、肉が腐っているのに気付いた。
Many diseases result from poverty.多くの病気が貧困から生じる。
She put on an air of innocence.彼女は無邪気を装った。
It gets very humid here in the summer.当地の夏はひどく湿気が多い。
Not till then did I realize the danger of the situation.その時になって初めて私は危険な事態に気がついたのである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License