The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '気'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The high salary disposed him to accept the position.
高給なので彼はその地位を引き受ける気になった。
The weather will be clear, followed by clouds later on.
天気は晴れのち曇りでしょう。
I like that tie of yours.
私はあなたのあのネクタイが気に入っている。
I regret to say that he is ill in bed.
残念ながら彼は病気で寝ている。
This morning the weather was so bad that I had to take a taxi.
今朝天気が大変悪かったので、タクシーに乗らねばならなかった。
Whether permitting, we'll leave tomorrow morning.
天気がよければ私達は明朝出発します。
The weather is as fine as can be.
天気はこの上なくいい。
We had great admiration for his courage.
私たちは彼の勇気にとても感心した。
Concerning this issue, I feel that the trash media only report biased information.
この問題についてマスゴミは偏った報道ばかりしている気がする。
An airship is lighter than air.
飛行船は空気より軽い。
I'm not about to ask him.
僕はあの人に頼む気持ちはありません。
She is sensitive about her looks.
彼女は自分の容貌を気にしている。
I hope you'll like it.
気に入ってくれるといいな。
He pretended to be ill so that he could be absent from school.
彼は翌日学校へ行かなくてもいいように、病気のふりをした。
He was so healthy up to the minute of his sudden death. You really never know what might happen next.
彼あんなに元気だったのに。突然亡くなるなんて。一寸先は闇だね。
No plant can grow in this climate.
この気候では植物は育たない。
How are you two doing?
あなたたち、元気にしてる?
But it's a typical savannah country, and we enjoy cooler temperatures.
でも典型的なサバンナ気候の国で、涼しい気温に恵まれているのです。
I fainted.
私は気を失いました。
Father makes sure that all the lights are off before he goes to bed.
父は寝る前に、電気が全部消えているのを確かめる。
How are you? Did you have a good trip?
元気?旅行は良かった?
The launch, which had been scheduled for this morning, was postponed because of the illness of shuttle Commander John Creighton.
今朝に予定されていた打ち上げは、ジョン・クレイトン船長の病気のために延期された。
We are better off for the service rendered by this brave and selfless leader.
我々はこの勇気と私心のない指導者によって我々はよりよい生活を享受している。
Would you mind me smoking here?
ここで私がタバコをすうことを気にしますか。
She is pleased with the dress.
彼女はそのドレスが気に入っている。
When did you miss your watch?
いつ時計がないことに気がつきましたか。
I just feel like relaxing.
ちょっとくつろぎたい気分だ。
He said, "I felt ill, but I am all right."
「気分が悪かったけど、もう大丈夫だよ」と、彼は言った。
She found the money gone.
彼女はその金がなくなっていることに気付いた。
I'm quite better now.
私はもうすっかり病気がなおった。
What I don't like about his films is that they're not grounded in reality.
彼の映画で気に入らないのは、作品が事実に基づいていない事だ。
He's unlucky to a pitiful extent.
彼は気の毒な程不運だ。
Are you seriously thinking about eating all that?
本気であれを全部食べるつもりですか?
In medical research, one of the first problems is to isolate the cause of the disease.
医療研究では病気の原因を特定することが第一の課題の一つとされる。
This is driving me crazy.
これでは気が変になりそうだ。
Look at her putting on airs over there.
あそこで気取っている彼女を見てごらんよ。
I think I'm going crazy.
気がおかしくなりそうだ。
She was unable to come because of illness.
病気のために彼女は来れなかった。
"How do you feel?" he asked.
「気分はどうですか」と彼は尋ねた。
They became sick one after another.
彼らは次々に病気になった。
The atmosphere can become rather strained.
雰囲気はいささか緊張したものになることがある。
Success often depends on one's temperament.
成功不成功は気質に左右されることが多い。
How about eating out this morning for a change?
今朝は気分転換に外で食事をしませんか。
I have a date with my boyfriend today, so I've been in a bliss since this morning.
今日は彼とデートだから、朝からウキウキ、ルンルン気分。
Illness prevented him from attending the meeting.
病気のため彼はその会合に出席できなかった。
Frequently clear and balmy weather deteriorates and it soon rains cats and dogs.
晴れた、さわやかな天気がくずれたと思うと、土砂降りになることがよくある。
His grandmother looks healthy.
彼のおばあさんは元気そうです。
He got well again.
彼はまた元気になった。
I noticed that I got a more lasting satisfaction from works of a more incomplete character.
私はもっと不完全な性質の作品からより長続きする満足感が得られることに気づいた。
I have a good mind to study abroad.
私は大いに海外で勉強する気がある。
To tell the truth, I didn't notice it.
ほんと言うと、気が付かなかったんです。
I mean what I'm saying.
僕は本気で言っているんだ。
It would be stupid to climb that mountain in the winter.
冬あの山に登るのは狂気のさただ。
The weather forecast predicts whether it will rain or not.
天気予報とは雨が降るかどうかを予測するものである。
This intense heat doesn't seem to bother you.
こんなに暑いのに君は平気みたいだね。
Just take it easy.
もっと気楽にね。
To make matters worse, he isn't even conscious of annoying his neighbors.
さらに厄介なことに、彼は近所の人に迷惑をかけていることにさえ気づいていない。
When warm, light, air crosses mountains it rises into the upper atmosphere and does not fall back to the ground. In this, and other, ways wind changes with the terrain.