The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '気'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His illness comes of drinking too much.
彼の病気は過度の飲酒から来ている。
He could not perceive any difference between the twins.
彼はその双子の違いを何ら気づく事が出来なかった。
He is quick of temper.
彼は短気だ。
Your present trouble is on my mind all the time.
今のあなたのお困りの様子がいつも私の気がかりです。
Tiny particles in the air can cause cancer.
空気中の微細な粒子が癌を引き起こすことがある。
I don't like girls who put on airs.
気取る女の子は嫌いだ。
It gradually dawned on me that I had misunderstood him.
彼のことを誤解していたのだと私は気づき始めた。
He is popular among us.
彼は私達の間で人気がある。
Illness often results from drinking too much.
病気はしばしば飲みすぎから生じる。
My sister has been sick.
私の妹は病気にかかっています。
Hi, Susan. How are you?
こんにちは、スーザン。お元気ですか。
I don't like a world where things change so slowly.
物事がそんなにゆっくり変化する世界は気にならない。
I will see that such a thing does not come to pass again.
そんなことが再び起こらないように気をつけます。
The ones who shout at me don't bother me.
私をどなり散らす人は気にならないわ。
He is pleased with the plan.
彼はその計画が気に入っている。
Who that has reason will listen to such a mad man?
道理をわきまえた人なら、だれがそんな気が変な男の言うことに耳を貸すものか。
You should be careful in choosing friends.
友人を選ぶ際には気を付けるべきだ。
Don't worry about it!
気にすんなって。
Far be it for me to trouble you, but I must ask you something.
ご迷惑をおかけする気持ちはありませんが、少々お尋ねしなければならないことがあります。
This country has an even temperature throughout the year.
この国では年間を通じて気温の変動がほとんどない。
People were anxious for news of missing relatives.
人々は行方不明の肉親の知らせを気にかけていた。
She installed a new electric stove in the room.
彼女は部屋に新しい電気ストーブを取り付けた。
Don't forget to turn the light off.
電気を消すのを忘れないで。
Rice grows in warm climates.
米は暖かい気候の下で成長する。
She came to herself when she was taken to the hospital.
彼女は病院に連れていかれた時に正気にかえった。
Take care not to fail.
失敗しないよう気をつけなさい。
Society could not care less.
社会はぜんぜん気にしない。
Don't worry about it!
気にするなよ。
The atmosphere is being polluted.
大気が汚染されつつある。
If you change your mind, let us know.
万が一気が変わったら、知らせて下さい。
It's nice out today, and will be tomorrow as well.
今日は良い天気だ。明日もそうだろう。
Magnetic force drives the mechanism.
その機械装置は、磁気の力で動く。
I was worried on her account.
私は彼女のことが気がかりだった。
We couldn't help feeling sorry for her.
彼女のことを気の毒に思わずにはいられなかった。
This song is very popular in Japan.
この歌は日本でたいへん人気がある。
Don't pay any attention to what your father says.
君のお父さんが言う事なんて気にしないでいいのさ。
Illness made him give up his studies.
病気のため彼は学業をあきらめた。
I meant what I said.
私は本気でそういったのだ。
See to it that no strangers come into this room.
知らない人がだれもこの部屋に入らぬよう気を付けなさい。
Too much stress can lead to physical disease.
過度のストレスは、身体の病気を引き起こすことがある。
What's your favorite cheese to eat when drinking wine?
ワインを飲むときに食べる、お気に入りのチーズは何ですか。
There is no going out in this weather.
この天気では外出できない。
The climate here is milder than that of England.
当地の気候はイングランドよりも暖かい。
Today the weather was really changeable. The rain kept on stopping and starting all day long.
今日は一日中、雨が降っては止み、降っては止みする、はっきりしない天気だ。
I do feel pretty good.
かなりいい気分だ。
I will go, provided the weather is clear.
天気さえ良ければ行きます。
He is more shy than timid.
彼は臆病というより内気だ。
I was not conscious of her presence.
私は彼女がいる事に気づいていなかった。
Did he dare to jump the brook?
彼は思いきって小川を飛び越える勇気があったのか。
He believes himself to be courageous.
彼は自分が勇気があると信じている。
I was discouraged.
私は気落ちしていた。
I feel kind of sorry for him.
彼を少し気の毒に感じます。
The recent frequency of earthquakes makes us nervous.
近頃は地震が頻繁で不気味だ。
There were many who couldn't recognize him in that disguise.
変装していた彼に気づかなかった人も多かった。
The climate here doesn't agree with me.
ここの気候は私の体質に合わない。
The boy got sick from anxiety.
その男の子は心配して病気になった。
Father has never gotten sick in his life.
父は今まで一度も病気をしたことがない。
He notices a thousand times a day the difference.
子どもは一日に千回も違いに気付く。
I found a kindred spirit in Bob.
ボブとはすっかり意気投合した。
I don't care what people say.
人が何を言おうと平気だ。
Steam locomotives run less smoothly than electric trains.
蒸気機関車は電車ほどなめらかには走らない。
It's a nice day.
天気のよい日です。
If I had noticed her, I would have got her autograph.
もし彼女に気付いていたら、私はサインをもらっていただろう。
His mother said that he had been ill in bed for five weeks.
彼は5週間前から病気で床についていると母親は言った。
You can see how much difference a few degrees can make.
いかに大きな違いを2、3度の気温の変化が生じさせることができるかを理解できるであろう。
She easily takes offence at trifles.
彼女はつまらない事ですぐ気分を害する。
I guess it depends on the weather.
天気次第だと私は思う。
They seemed really despondent to find that their project didn't boost profits like they thought it would.
彼らはそのプロジェクトが思ったように収益を上げずに、意気消沈していた。
Mom was innocent enough to ask him: "Would you like any more beer?"
母は無邪気にも「もっとビールを召し上がるの」と尋ねた。
When I see typos I lose interest in answering.
タイポみると答える気なくす。
Could you check the tire pressure?
タイヤの空気圧を調べてもらえますか。
Is it popular?
人気があるのですか。
She cloaked her disappointment with a smile.
彼女は失望の気持ちを笑って押し隠した。
Don't worry about it!
気にしないでいいよ。
He seems to be sick.
彼は病気らしい。
How long will this cold weather go on?
どれくらいこの寒い天気は続きますか。
We are all liable to disease.
私たちはみな病気にかかりやすい。
I wimped out.
意気地がなかったんだ。
His illness is critical.
彼の病気は深刻だ。
The generous dentist contributed some two billion yen to charity.
気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。
I couldn't attend that party because I was sick.
病気で私はそのパーティーに出席できなかった。
He is totally immersed in family life and has no wish to work.
彼はすっかり家庭生活に埋没していて働く気がない。
When he came to, he was lying in the park.
彼が気付くと、公園で横になっていた。
She expressed her thanks for the present.
彼女は贈り物に対して感謝の気持ちを表した。
His voice was flat and lacked enthusiasm.
彼の声は気の抜けたようで、興奮を感じさせなかった。
A normal person might spend a lifetime at it and still not succeed but faced with a determined Ren it was not greatly different from a normal cylinder lock.
常人なら一生かかっても無理だろうが、本気になった蓮の前では、普通のシリンダー錠と大差ない。
If it were not for air and water, we could not live.
空気と水がなければ、私たちは生きることはできないだろう。
She was naturally shy.
彼女は生まれつき内気だった。
Be careful.
気をつけて!
I took care of my sick sister.
私は病気の姉をいたわった。
We tried to get him to change his mind, but couldn't.
彼の気持ちを変えさせようとしたけれど、むだだった。
She cares a lot about clothes.
彼女は服装をたいへん気にする。
I am in no mood for joking.
私は冗談など言う気がしない。
Fine, thank you. And you?
元気です、貴方は?
I am not pleased with what you have done.
私は君がやったことが気に入りません。
A business cycle is a recurring succession of periods of prosperity and periods of depression.
景気循環とは好況時と不況時が交互に繰り返し起こることである。
I feel indebted to you for your help during my illness.