He was absent from school yesterday because he was sick.
彼は昨日病気で学校を休んだ。
How are you today?
今日のご気分は?
After reading his books I feel I can construct a house.
彼の本を読んだ後、家を建てることができるような気がした。
Will you look after my baggage?
荷物に気をつけて下さい。
The ones who shout at me don't bother me.
私をどなり散らす人は気にならないわ。
Or, if you feel like it, read "No Longer Human".
また気が向いたら「人間失格」読んでみよう。
So? Feeling refreshed, the morning after graduating from virginity?
どーお?童貞卒業した翌朝は気分爽快?
He has a generous nature.
彼は気が大きい。
I noticed that she was wearing new glasses.
私は彼女が新しい眼鏡をかけているのに気がついた。
I have a feeling you'll be a very good lawyer.
君は非常に優秀な弁護士になれる気がする。
In the summer, it's very humid.
夏はとても湿気が多いのです。
I pulled her by the sleeve, but she went on talking unconcernedly.
私は彼女の袖を引っ張ったが、彼女は平気で話し続けた。
This towel is so soft and fluffy. It feels good!
このタオル、ふわふわで気持ちいいよ。
He was innocent as a child.
子供のころ無邪気だった。
I'm not sure if George will take to this idea.
ジョージがこの考えを気に入るかどうか確かでない。
In copying this paper, be careful not to leave out any words.
この書類を書き写すとき一語もおとすことのないように気をつけなさい。
You can improve your English if you try.
やる気があれば英語はもっと上達する。
Illness prevented him from attending the party.
彼は会に病気ででられなかった。
Playing cards is a popular pastime.
トランプは人気のある娯楽だ。
Even the upper atmosphere is polluted.
大気の上空でさえ汚染されている。
She cared for her sick mother.
彼女は病気の母の看病をした。
I have mixed feelings about this.
これには複雑な気持ちだ。
Fresh air and exercise are good for the health.
新鮮な空気と運動は健康によい。
That evening tea was partaken of in a grim silence.
その夕方不気味な沈黙のうちにお茶がすまされた。
I was too sick to stand.
私は気分が悪くて立っていられなかった。
Talk about the weather, the food at the party or your favorite drink.
天気とかパーティーでの食事とか好きな飲み物などについて話しなさい。
You must be more careful about spelling and punctuation.
綴りと句読法にもっと気を付けなくてはいけませんよ。
It has been fine since last Friday.
先週の金曜日からずっといい天気です。
They had a long talk in an atmosphere of peace and freedom.
平和で自由な雰囲気の中で彼らは長い間話し合った。
He is getting better by degrees.
彼の病気はだんだん良くなってきている。
He resigned on the grounds that he was ill.
彼は病気と言う理由で辞職した。
The prime means of communication for cats is body language.
猫が気持ちを伝える主要なやり方は身震いである。
Scarcely had I heard the news when I felt inclined to cry.
その知らせを聞くとすぐに、私は泣きたい気持ちになった。
He seems to be very fond of the boy.
彼はその少年が気に入っているらしい。
I'm not going to go to the party.
私はパーティーに出席する気はない。
Their morale is high.
彼らはやる気がある。
The town was full of activity.
その街は活気にあふれていた。
The fact that she is ill worries me a lot.
彼女が病気だという事実は私をとても心配させる。
I cannot describe my feelings.
自分の気持ちを表現できない。
As it is very hot today, I don't feel like studying.
今日はとても暑いので勉強する気になれない。
The weather turned fair.
天気が好転した。
We take health for granted until illness intervenes.
病気になるまで、我々は健康を当たり前のものだと思っている。
Be on your guard against running into debt.
借金をしないように気をつけなさい。
Please put on the light.
電気をつけてください。
He has been ill in bed for a week.
彼はこの一週間病気で寝ている。
I'm a little hesitant about asking her for a favor.
あの人に頼むのはちょっと気が進まない。
Take care.
気を付けてね。
Can you imagine what our life would be like without electricity?
もし電気がないと、私たちの暮らしがどのようなものになるか想像できますか。
The house looked very dismal.
その家は見かけがたいへん陰気だった。
Though I have done nothing against them, they think ill of me.
彼らの気に触ることは何もしてないのに、彼らは私のことを悪く思っている。
Only one of the tires is extremely flat. I wonder if it was punctured by a nail or something.
一本だけタイヤの空気圧が極端に減ってるんだ。釘でも刺さってるのかな。
Can you imagine what our lives would be like without electricity?
もし電気がないと、私たちの暮らしがどのようなものになるか想像できますか。
It will clear up soon.
まもなく天気になるでしょう。
The rock concert was called off because the singer fell ill.
ロックコンサートは歌手の病気のため中止になった。
He has been ill, but is not ill now.
彼はもはや病気ではない。
She cares for her sick mother.
彼女は病気の母親の世話をしている。
She looked at her watch and noted that it was past five.
彼女は時計を見て5時過ぎだと気がついた。
The flowers don't look well. I'd like to water them. Is there a watering can?
花、元気ないわね。水をやりたいんだけど、水差しない?
That's the spirit, Mr. Suzuki.
鈴木さん、その意気ですよ。
The power plant supplies the remote district with electricity.
その発電所は、その遠く離れた郡に電気を供給している。
I feel like singing in the rain.
雨の中で歌いたい気分だ。
The priest took the sick man's place.
その司祭は病気の男の身代わりになった。
Thank goodness, you've come to.
気がついてよかった。
This may be because of a change in people's attitude toward marriage and the sharp increase of fast food restaurants and convenience stores which are open 24 hours a day and enable young people to live more easily.