Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This pleased them worst of all. これが彼らに一番気に入らなかった。 I wonder what the weather will be tomorrow. 明日のお天気どうかしら? She may not be aware of the danger. 彼女は危険に気付いていないかもしれない。 I slept well, after which I felt much better. よく寝た。そのあとで気が晴れた。 Looks like another nice day. 今日もよい天気らしいですね。 That folk singer is very popular with people in general. あのフォーク歌手は大衆に大変人気がある。 What's the forecast for tomorrow? あしたの天気予報はどうですか。 I don't like the traffic. 交通事情が気にいらない。 The economy is picking up. 景気は上向きだ。 Her mother has been sick since last Thursday. 彼女のお母さんは先週の木曜日から病気です。 I often feel depressed. よく気が滅入ります。 Did I hurt your feelings? I meant no harm. お気に障ったでしょうか。悪意はなかったのです。 Sachiko always said: "You'd better set some money aside in case you get sick." 幸子さんはいつも「病気の時のために金を別にとって置いたほうがいい」と言っていました。 He was innocent as a child. 子供のころ無邪気だった。 She became aware that her parents were watching her. 彼女は両親が彼女を見つめていることに気付いた。 Feel light at heart; feel happy. 明るい気分になる。 The rocket blasted out of the atmosphere. ロケットは大気圏外へ飛んでいった。 You say that you're afraid of being disliked by other people, but you have some people that you dislike yourself, don't you? Arithmetically speaking, there are an equal number of people who you don't like that don't like you back. I'm not saying that if y 人に嫌われるのが怖いって言うけどさ、君も苦手な人いるでしょ。数学的に言って、同じ数の人が君のこと苦手なんだよ。これは別に、嫌いな人をなくせば誰からも嫌われなくなるって言いたいんじゃなくて、単純に君に嫌いな人がいるように誰かに嫌われることがあっても仕方ないってこと。そこを諦めればもっと気楽に生きられるんじゃないかな。 Can't you read between the lines? お前は空気が読めないのか? I have mixed feelings about this. これには複雑な気持ちだ。 India has a different climate from England. インドの気候はイギリスとは違います。 He has plenty of cheek. 全く生意気だ。 Isn't it a lovely day! 素晴らしい天気ではないか。 That threw adequate light on his feelings toward her. それが彼女に対する彼の気持ちを十分に明らかにした。 What I like is her way of talking. 私が気に入っているのは、彼女の話し方だ。 It's a beautiful day! わあ、いい天気だなー。 I think I understand. 分かるような気がする。 If the weather is fine, I'll go swimming in the river. 天気がよければ、川に泳ぎに行きます。 My father is an electric engineer. 私の父は電気技師です。 He has been sick in bed for a week. 彼は1週間病気で寝ている。 There is no air on the moon. 月には空気がない。 An airship is lighter than air. 飛行船は空気より軽い。 For instance, gauges, such as thermometers and barometers, are instruments. 例えば、温度計や気圧計などの計器は器具です。 You should not trifle with his feelings. あなたは彼の気持ちを弄んではいけない。 I know how you feel. 気持ちは分かるよ。 I am sorry for his mistake. 私は彼の間違いを気の毒に思う。 This is so enduring as to make even the most diligent worker give up. これは、どんながんばり屋でもやる気をなくすほど忍耐のいることだ。 She found the money gone. 彼女はその金がなくなっているのに気がついた。 He has not realized his own mistake. 彼は自分の誤りに気づいていない。 I'm game for it. 私にはその気がある。 Did he dare to jump the brook? 彼は思いきって小川を飛び越える勇気があったのか。 Because Tom is two-faced, it's better to be careful. トムは裏表があるから気をつけた方がいいよ。 Tom took heart and, sure enough, on New Year's Eve he was able to hobble along to a party. トムは元気を取り戻した。そして、やっぱり、大晦日にはびっこを引きながらもパーティーに参加できた。 Trade is getting depressed. 商売が不景気になりつつある。 Because of the difference in climate, the same crop is not cultivated in the North and East of the country. 気候の違いのため、同種の穀物が国の北部、東部においては収穫されていない。 Drivers must look out for children crossing the road. ドライバーは道を横断する子供たちに気をつけなければいけない。 She looked as if she had been sick for a long time. 彼女はまるで長い間病気であったかのような顔つきであった。 I was just wondering if maybe there was some more milk in the refrigerator. 冷蔵庫にまだ牛乳が残っているか気になっていた。 I became aware of being closely observed by a man sitting next to me. 私は隣に座っている男にじっと見つめられているのに気づいた。 I like Ted best of the three boys. 私はその3人の男の子の中でテッドが一番気に入っている。 The sky promises fair weather. この空模様ではよい天気になりそうだ。 I feel just fine. 特別いい気分だ。 He knows the art of making people feel at home. 彼はみんなを気楽にさせるこつを知っている。 Air pollution will be a threat to our survival. 大気汚染は我々の生存を脅かすものになるだろう。 We yelled at her to watch her step. 私達は彼女に気をつけるように叫んだ。 Avian medicine - diagnosis and treatment of illnesses. 飼鳥の医学―病気の診断とその治療。 I went almost crazy with fear. 私は恐怖で気も狂わんばかりだった。 She looked pleased with her new job. 彼女は新しい仕事が気に入っているように見えます。 You do not realize how important health is until you get sick. 病気になって初めて、健康がどんなに大切かということが良くわかります。 How are you, Tom? トム、元気ですか。 She couldn't attend that party because she was sick. 病気のために彼女はパーティーに出席できなかった。 Unexpectedly the weather forecast came true yesterday. 意外にも、昨日は天気予報があたった。 Sick as he was, he went to school. 病気だったが、彼は登校した。 How're you doing? 元気ですか。 Is management really going to consider our bonus, or was that just lip service? 経営陣は果たして本気で我々のボーナスについて考えようとしているのか、それとも単に口先だけだったのだろうか。 Her unhappiness turned to bliss when she heard his voice. 彼女の不幸な気持ちも、彼の声を聞くと無上の喜びに変わった。 I'm sick of this hot weather. 私は、この暑い天気に嫌気が差しています。 Look out that you don't catch cold. 風邪をひかないように気をつけてください。 Frankly speaking, I don't like your idea. 率直に言ってあなたの考えが気に入りません。 I wasn't conscious of anyone watching me. 誰かが私をみているなんて気づかなかった。 They seemed really despondent to find that their project didn't boost profits like they thought it would. 彼らはそのプロジェクトが思ったように収益を上げずに、意気消沈していた。 I wonder how long this cold weather will last. この寒い天気はいつまで続くのだろうか。 When I came to, I found myself lying on the floor. 正気に戻ると、自分が床に寝ているのに気づいた。 Good luck to you! お元気で! Even though I summoned my courage and invited Mary to a movie, she gave me the slip. 勇気を出してメアリーを映画に誘ったのに、すっぽかされてしまった。 Business keeps going from bad to worse. 景気はますます悪い方へ向かうばかりである。 If you stop and relax, this will relieve the tension and stress in your shoulders. ちょっと手を休めて気持ちを和らげれば、肩のストレスや緊張感がとれるよ。 He suddenly noticed his wallet was missing. サイフがないのにふと気がついた。 I'm afraid I have internal bleeding. 内出血している気がするのですが。 This town isn't lively. この町は活気がない。 Let me know in case you feel sick. もし気分が悪くなったら、私に知らせて下さい。 His bravery is worthy of praise. 彼の勇気は称賛に値する。 His courage won the day. 彼の勇気のおかげで戦に勝った。 The climate of Japan is milder than that of India. 日本の気候はインドのそれよりも温和である。 We may as well stay here till the weather improves. 天気が良くなるまで、ここにいても同じことだからそうしよう。 Even though Jack was tired, he was looking well. ジャックは疲れているけれども、元気そうな様子をしていた。 The chairman of the meeting became ill. 会議の議長が病気になった。 I wonder if he's really sick? 彼は病気なのではないかしら。 I just can't stand this hot weather anymore. この暑い天気にはもう我慢できない。 I observed that it had already got dark. あたりがもう暗くなっていることに気がついた。 I think that Delbert is crazy. デルバートは気違いだと思うよ。 What I don't like about his films is that they're not grounded in reality. 彼の映画で気に入らないのは、作品が事実に基づいていない事だ。 I don't feel like going for a walk. 私は散歩に行く気など無い。 It will make most Americans uncomfortable if you insist on their accepting expensive gifts. ほとんどのアメリカ人は、高価な贈り物を受け取るように要求されれば、不快な気がするだろう。 Air quality has deteriorated these past few years. 大気の質は過去数年において悪化した。 He didn't notice the small video camera above the traffic signal. 彼は交通信号機の上のカメラに気がつかなかった。 I didn't know you cared! 気を使ってくれてどうも。 Electricity made candles of little use in our life. 電気のために、ろうそくは我々の生活にほとんど無用になった。 The climate here is mild. ここの気候は温暖である。 When you breathe out in cold weather, you can see your breath. 寒い天気に息を吐くと、息が見える。