The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '気'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She looked as if she had ill for a long time.
彼女は長い間病気であったように見えた。
The temperature here is higher than that of Tokyo.
ここの気温は東京よりも高い。
He had the sensation that he was still on the waves.
彼はまだ波の上にいるような気持ちだった。
There is a tendency for Japanese to want to know a certain amount of personal information about someone such as age, position and whether they are married or not, before they feel comfortable talking with a stranger.
Hmm. I have a feeling I'm going to get lost whichever road I take.
ウーン、どっちの道に行っても迷いそうな気がする。
Both air and water are indispensable for life.
空気と水は両方とも生命にとって欠くことができない。
She expressed her feelings for nature in a poem.
彼女は自然に対する気持ちを詩で表現した。
The older we grow, the less innocent we become.
年を取るのにつれて、人はだんだん無邪気でなくなる。
Today I just feel like staying at home and doing nothing.
今日は何もしないで家でごろごろしていたい気分だよ。
No other singer in Japan is as popular as she.
日本の歌手で彼女ほど人気のあるものはいない。
I do not mind what people say.
人が何を言おうと気にしない。
He failed in business, and to make matters worse, his wife fell ill.
彼は事業に失敗した。さらに困ったことに奥さんが病気になった。
I'm not happy with this situation.
私はこの状況が気に入らない。
Already he was aware of it.
とっくに彼はそれに気づいていた。
Nobody was conscious of my presence there.
私がそこにいるのにだれも気がつかなかった。
I just brush it off.
気にしないようにしているんだ。
The climate here is very similar to that of England.
当地の気候は英国と非常に似ている。
His own way of doing things is not popular with us.
彼独自のやり方はわれわれの間では人気がない。
He did it unbeknownst to me.
私に気付かれずに彼はそれをやった。
He was confused by something, as though he wasn't used to this kind of restaurant, but I stayed clear of him by pretending that I, too, wasn't used to the restaurant.
It was such a nice day that the street was full of people.
とても天気のよい日だったので、通りは人でいっぱいだった。
Jill was a great comfort to me when I was ill.
私が病気のとき、ジルがわたしにとって大きな慰めになった。
In fact, he is sick.
実は彼は病気なのです。
She likes the design on the plate.
彼女はその皿の模様が気に入っている。
Whether permitting, we'll leave tomorrow morning.
天気がよければ私達は明朝出発します。
She is a serious person.
彼女はきまじめな気質である。
What she liked best was herring roe.
彼女が最も気に入ったのは数の子でした。
I was a healthy child.
私は子供のころは元気だった。
Apart from her temper, she's all right.
短気なのを別にすれば、彼女は申し分がない。
This morning the weather was so bad that I had to take a taxi.
今朝天気が大変悪かったので、タクシーに乗らねばならなかった。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.
C'mon guys, this is a party so let your hair down and relax a little.
さあ、君達、パーティーなんだから気楽にもっとくつろいでくれよ。
Don't worry about it!
気にするなよ。
I like that tie of yours.
私はあなたのネクタイが気に入っている。
At first, I thought I was sick.
初めは病気だと思った。
Her voice is pleasant to listen to.
彼女の声は聞いていて気持ちがいい。
When the teacher is very strict, the students must mind their P's and Q's.
教師があまり厳しいと、学生は細かな点で気をつけなければならない。
I feel comfortable in her company.
彼女と一緒だと気が楽なの。
I mean it!
本気だよ。
When drawing kanji be careful of dots and sweeps, write as carefully and quickly as possible.
漢字を書くときは点やはらいに気をつけて、なるべく早くていねいに書きましょう。
It's hard to predict what the weather will be like tomorrow.
明日の天気がどうなるのか予想するのは難しい。
I feel bad.
気分が悪い。
Recently I've been feeling a bit down.
最近気分が萎え気味だ。
An icy chill stole into the car.
氷のような冷気が車内に忍び込んできた。
The air in that room was thick with the enthusiasm of the participants.
その部屋は参加者の熱気でムンムンしていた。
She was wonderfully alive for her age.
彼女は年のわりにはおどろくほど元気だ。
He is either drunk or mad.
彼はよってるか気が狂ってるかどちらかだ。
We know him to be a brave man.
彼が勇気ある人として知られている。
It stands to reason that he cannot work as hard as he used to after a long illness.
長い病気の後で彼が以前ほど働けないのは当然である。
He scolded her for her weakness.
彼は彼女の弱気を叱った。
"Isn't she nice? I think we'll get on just fine." "Same here."
「いい人ね。なんだか気が合いそう」「だろうな」
We went by the shop without noticing it.
私たちには店に気づかないで通り過ぎた。
That country has a mild climate.
その国は気候が温和だ。
Atsushi may have been sick.
あつしは病気だったかもしれない。
You must be careful from now on.
今後気をつけなくてはなりません。
Watch your step in dark alleys.
暗い道では足元に気をつけなさい。
The fact that he was sick was not very impressive to her.
彼が病気だという事実は、彼女にはそれほど大したことではなかった。
Are you being serious?
本気ですか。
She asked after my parents' health when I met her the other day.
この間彼女に出会ったとき、両親は元気かと聞かれた。
Take this medicine faithfully, and you will feel better.
この薬を正確に飲みなさい。そうすれば気分がよくなるでしょう。
I feel indebted to you for your help during my illness.
君には病気の時助けてもらった恩義がある。
He fainted with hunger and fatigue, but came to after a while.
彼は空腹と疲労で気を失ったが、しばらくして意識を取り戻した。
These days when I hear about these horrible incidents on the news I get the feeling that more and more young people are losing their ability to distinguish between real and virtual worlds.