UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '気'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is reserved by nature.彼は生まれつき内気だ。
No living thing could live without air.空気がなければ生物は生きていけないだろう。
I didn't mean to eavesdrop, but I did overhear you.立ち聞きする気はなかったが、ついあなたの話が聞こえてしまった。
I can't stand this hot weather.私はこの暑い気候に耐えられない。
The people praised him for his courage.人々は彼の勇気をほめたたえた。
Sooner or later, we'll have to tackle the problem in earnest.早晩私たちはその問題に本気で取組まざるを得なくなるだろう。
Lack of sleep whittled away her energy.寝不足で彼女は元気がなかった。
According to the weather forecast it is going to snow tomorrow.天気予報によると、明日は雪が降るらしい。
What he lacks is courage.あの男に欠けているのは勇気だ。
To tell the truth, I didn't notice it.ほんと言うと、気が付かなかったんです。
I fought against sleep.私は眠気と戦った。
Let's keep it secret that he is ill.彼が病気だということは秘密にしておこう。
If the weather is fine, we will go for a trip to the countryside tomorrow.天気が良ければ、私たちは明日田園地帯へ旅行に行きます。
She fell ill a week ago.彼女は1週間前に病気になった。
Did I hurt your feelings?お気を悪くしたのではないですか。
The novelist is popular among our generation.その小説家は私達の世代でかなり人気がある。
Remembering it depressed me.思い出したら気が滅入った。
The hallway is slippery, so watch your step.廊下は滑りやすいので、足元に気を付けなさい。
If it were not for air and water, nothing could live.もし空気と水がなければなにものも生きて行けない。
If your windows are not airtight, moisture will seep in.気密性でない窓ならば、水滴ができるだろう。
It's odd that there should be a light on in the office at this hour.この時間に会社に電気がついているのは変だ。
He is slowly recovering from his illness.彼の病気は徐々に快方に向かっている。
He is aware of his danger.彼は身の危険に気づいている。
Let's try not to lose each other in this fog.霧の中ではぐれないように気をつけようね。
He said, "I felt ill, but I am all right."「気分が悪かったけど、もう大丈夫だよ」と、彼は言った。
The weather report is bad.天気予報が故障して。
My grandfather goes for a walk on fine days.ぼくのおじいさんは、天気の日には散歩に出かけます。
I've changed my mind.気が変わったんだ。
"'Fox's wedding'." "Er ...?" "Today, with an 81 percent likelihood, it will be clear skies but, depending on location, there will be sun showers."「キツネの嫁入りですね」「は・・・?」「今日は81パーセントの確率で晴れますけど、ところによっては天気雨です」
If it is fine tomorrow, I will go sailing with my friends.明日天気が良ければ、友達とヨット乗りに行きます。
What disease do I have?何の病気ですか。
I couldn't attend that party because I was sick.病気で私はそのパーティーに出席できなかった。
Today's weather forecast proved right.今日の天気予報はあたった。
That's the spirit, Mr. Suzuki.鈴木さん、その意気ですよ。
Warm weather favored our picnic.天気が暖かくて我々のピクニックに好都合だった。
My mother being ill, I stayed home from school.母が病気だったので、私は学校を休んだ。
Take care!お気をつけて。
Tom won't ever be able to forgive Mary for cheating on him.トムさんはメアリさんが浮気したことが絶対に許せない。
What strikes me most about her is her innocence.彼女のことで一番感心するのは無邪気なことです。
He will come if he has a mind to.彼は来る気があれば来るでしょう。
It is very fine today so I would rather go out than stay at home.今日は天気がいいから、家にいるよりは出かけたい。
He was brave in the face of danger.彼は危険に直面しても勇気があった。
He's pale because he's sick.彼は病気なので顔色が悪い。
Ken didn't have the courage to try it again.ケンはもう一度やってみる勇気がなかった。
We admire her for her bravery.我々は彼女の勇気に感心する。
I don't care what people say.人が何を言おうと平気だ。
I'm rather hesitant about asking him a favor.あの人に頼むのはちょっと気が進まない。
I had a hunch something pleasant was going to happen.何かいいことがありそうな気がした。
I don't give a fig about my CV.俺は自分の履歴書など気にしない、気にしない。
She looked as if she had been sick in bed for years.彼女は病気で何年も寝ていたような顔をしていた。
I don't like dirty jokes, but I get a kick out of it when you tell them.私は下品な冗談は好きじゃないんだが、君がそんな冗談を口にするのは私は気に入ってるんだ。
It was not until I saw him laughing that I realized what a fool I had been.私は彼が笑っているのを見てやっと自分のばかさ加減に気がついた。
The weather is unfavorable for our athletic meet today.今日は運動会にはあいにくの天気です。
At present he lives by himself and the rest of the world means nothing to him.現在、彼はひとりで暮らしていて、世間のことはまったく気にかけていない。
"I understand how you feel, Hiroshi," says Mike.「博、君の気持ちは分かるよ」とマイクが言います。
Tom was at a loss how to express himself.トムは自分の気持ちをどう表して良いか困った。
Fred, behave, and I'm not joking, either.フレッド、行儀よくなさい、本気で言っているのよ。
However, his girlfriend is selfish and hardly worries about Brian.しかしながら彼女はわがままで、ほとんどブライアンの事を気にかけていません。
Mary isn't really sick. She's faking it.メアリーは本当は病気じゃない、病気のふりをしているだけだ。
Look out! There is a car coming.気を付けろ!車が来るぞ。
The climate of England is milder than that of Scotland.イギリスの気候はスコットランドの気候よりも温暖である。
John is easy to please.ジョンは気がいい。
He seems to have been ill for a long time.どうやら彼は長い間病気をしていたようです。
Industrial emissions cause air pollution.工場の排気ガスが大気を汚染している。
They complained of the cold as there was no fire there.彼らは火の気がないので寒がった。
After sleeping well, I felt much better.よく眠ったらだいぶ気分がよくなった。
She struck me as a tactful girl.彼女は気の利く女の子である印象を強く受けた。
This machine works by electricity.この機械は電気の力で動く。
It is high time we thought more about the damage to the world's climate.世界の気候への悪影響について、私たちはもっと考えてよい頃である。
Is Tom well?トムは元気してる?
What Jane said made the atmosphere less tense.ジェーンの一言がその場の雰囲気を和らげた。
Oh your daughter Haru-chan is very cheerful.あら、あなたのところの娘のはるちゃんはとても陽気ですね。
The poet went mad in the end.ついにその詩人は気が狂った。
His parents acted to calm him down.両親は彼の気持ちを静めようとした。
Except for the weather, it was a fun picnic.天気を除けば、楽しいピクニックでした。
Richard said his mother was ill, which is a lie.リチャードは母親が病気だといったが、それは嘘だった。
Are you crazy?気は確かかい?
You had better be careful not to overeat.君は食べすぎないように気をつけたほうがいいよ。
The newspaper boy delivers newspapers no matter what the weather is like.新聞配達の少年はどんな天気でも新聞を配達する。
The weather outlook for tomorrow is not good.明日の天気は良くなるだろう。
I wonder what the weather will be tomorrow.明日天気はどうなるだろうか。
He put on high airs with his learning, and he was not popular.彼は学識を鼻にかけていたので人気が無かった。
Now she was hurrying to her sick Grannie's house to call the police.そして今、警察に電話するために病気のおばあさんの家に急いでいたのだった。
The weather turned better.天気がよくなった。
If I feel inclined to, then I will try to contact the manager.気が向いたら管理人に連絡してみよう。
If that city were a color, it would be a color with a quiet sort of dignity ... wine red, say.その町を色にたとえていうと、ワインレッドかな、こう、なんか気品があって、落ち着くのよね。
It is acceptable to mention your job and interests and to ask the other person about his, but be careful not to let the conversation become too personal.自分の仕事や関心事について話し、また相手のそうしたことについて尋ねるのはいいが、話題があまりに個人的なものにならないよう気を付けなさい。
Take it easy!気軽にいこう。
When I regained my senses, it seemed that fur had grown on my fingers and knees. When it became slightly brighter, I looked at my reflection in a mountain stream, and I realized that I had become a tiger.気が付くと、手先や肱のあたりに毛を生じているらしい。少し明るくなってから、谷川に臨んで姿を映して見ると、既に虎となっていた。
She let out a cry of joy. She wanted to jump at the doll wrapped in the packaging.彼女は喜びの叫びを上げた。包装紙の中の人形に飛びつきたい気持ちだった。
The weather is crook.お天気が悪いね。
I have no intention of asking him.あの人に頼む気持ちはありません。
You must be careful in choosing your friends.友達を選ぶときには、気をつけなければならない。
I was aware of the danger.私はその危険に気付いていた。
If you take this medicine, you will feel better.この薬でもっと気分が良くなるでしょう。
He is young at heart.彼は気が若い。
I have completely got over the disease.私はすっかり病気が治った。
No, I don't. But I have a slight cold.いいえ、でもちょっと寒気がして。
Watch out! A police spy is snooping around.気をつけて。警察の犬がかぎ回ってる。
Hey Taro! It sure has been a while! How're you doing?アッ、太郎!久しぶり!元気?
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License