UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '気'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It's six degrees below zero.気温はマイナス6度です。
'Don't worry. I'm doing fine. :-) ' "Eh ... smiley-face?"『心配しないで。私、元気だから (^-^)v』「あ・・・顔文字?」
If your windows are not airtight, moisture will seep in.気密性でない窓ならば、水滴ができるだろう。
Banks will try to lend you an umbrella on a sunny day, but they will turn their backs on a rainy day.銀行と言うのはお天気の日に傘を貸したがるが、雨の日には、人を見捨てようとするところだ。
We'll leave tomorrow, weather permitting.天気が許せば、私たちは明日出発する。
When I opened the refrigerator, I noticed the meat had spoiled.冷蔵庫を開けてみたら、肉が腐っているのに気付いた。
The party is to be held next Sunday, weather permitting.天気が良ければ、パーティーは来週の日曜日にも行われるはず。
It will snow tomorrow according to the weather forecast.天気予報によると、明日は雪が降ります。
The weather forecast tells us if it will rain or not.天気予報は雨が降るかどうかを伝える。
I noticed that she sat in the front row.彼女が前の列に座っているのに気がついた。
We often fail to realize the extent to which we depend on others.我々はしばしば、どの程度まで他人に依存しているか、気づかないことがある。
He ran past without noticing her.彼は彼女に気付かずに通り過ぎた。
I don't feel like translating this sentence.この文章を訳す気にならない。
He told me to be careful in speech.言葉に気をつけなさいと彼は私に言った。
The good weather will hold.良い天気は続くでしょう。
I feel indebted to you for your help during my illness.君には病気の時助けてもらった恩義がある。
I don't feel well after drinking that water.あの水を飲むと気持ちが悪い。
Do you feel sick?あなた、気分が悪いんですか。
She was careful not to break the glasses.彼女はコップを割らないように気をつけた。
Judging from what he said to me, his mind seems to be made up.彼の言葉から判断すると気持ちは決まっている様だ。
He is more shy than timid.彼は臆病というより内気だ。
We will start tomorrow, weather permitting.天気が許せば、私たちは明日出発する。
He talked about her illness.彼は彼女の病気のことを言っていた。
The hot bath relaxed her.熱い風呂が彼女をくつろいだ気分にさせた。
On the whole, the country has a severe climate.概して言えば、その国の気候は厳しい。
It's an African country, so you may think the climate is very hot.ザンビアはアフリカの国だからあなた方は気候がとても暑いのではないかと思うかも知れませんね。
One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version日本でのツイッター人気の理由の一つは日本語という言語の特性にある。表意文字を使う日本語は、中国語には敵わないものの、他の多くの言語に比べて140字に多くの内容を盛り込むことができる。ちなみにこの例文の日本語版はちょうど140字で書かれているのだが、他の言語では何字になるだろうか?
His sister is a popular TV personality.彼の妹は人気のテレビタレントだよ。
The bigger a city grows, the dirtier the air and water become.都市が大きくなればなるほど、空気や水は汚れてくる。
Please put on the light.電気をつけてください。
Heat turns water into steam.熱は水を蒸気に変える。
You will feel better after a night's sleep.一晩眠ると気分が良くなりますよ。
She melted at his kind words.彼の優しい言葉で彼女の気持ちが和らいだ。
It appears to me that you are right.君が正しいような気がする。
Don't you always sleep like a log yourself? I can understand your feelings of wanting them to enjoy their meal but don't be in such a rush.恵子はいつもグースカ寝てるじゃないか。食事を楽しんで貰いたい気持ちは分かるが、そんな慌てるな。
I am a little out of sorts today.今日は少し気分が悪い。
The economy is at peak of a business cycle at present.経済は今景気循環の頂点にある。
I played outside with everybody because weather was good today.今日は天気がよかったのでみんなで外で遊んだ。
It is not his illness that ruined him so much as his idleness.彼を破滅させたのは彼の病気というよりも、むしろ彼の怠惰である。
What makes you so dissatisfied?何がそんなに気にくわないのですか。
The grass came to life with the coming of spring.春の到来と共に草が活気を帯びて来た。
It's the first sunny day in a long time, so the clothes should dry in no time.久しぶりのいい天気だから、今日は洗濯物が良く乾きそう。
Since my mother was sick, I couldn't go to the concert.母が病気だったので、私はコンサートに行けなかった。
A passenger fainted, but the stewardess brought him round.一人の乗客が気を失ったが、スチュワーデスが彼を正気づかせた。
He knew that she had been ill in bed for a week.彼は彼女が一週間病気で寝ていたことを知っていた。
I must get over a loss, and my illness as well.私は損失も病気も回復しなければならない。
I worry about him.私は彼が気がかりなのよ。
It is impudent of you to jest at him.彼をからかうなんて生意気だ。
He was aware of the danger.彼は危険に気がついていた。
I feel badly that she failed her test.彼女がテストに失敗したとは気の毒だ。
How do you like the climate of Japan?日本の気候はどうですか。
This machine is driven by a small electric motor.この機械は小さな電気モーターで作動する。
Finance Ministry officials tried to boost confidence in recovery.大蔵省の役人は景気回復への信頼をより高めようとしました。
This air conditioner consumes a lot of electricity.このエアコンは電気を多量に消費する。
I hate strong-minded women.私は、気が強い女が嫌なんです。
Weather permitting, we will leave in an hour.天気がよければ、1時間後に出発するつもりだ。
How long have you been ill?どのくらい病気なのですか。
He makes everybody feel at ease.彼はみんなの気分を楽にしてくれます。
I don't feel like waiting any longer.私はもうこれ以上待つ気がしない。
For four years, he cut the grass at the original price, but I noticed that toward the end of that year, he had a helper with him quite often.4年間は彼は最初の値段で芝を刈ってくれたが、その年の終わりに彼はしょっちゅう手伝いを連れていることに気がついた。
The city is notorious for its polluted air.その都市は大気汚染がひどいことで有名だ。
That was probably what influenced their decision.それで彼らの気が変わったのかも知れない。
Why do I feel this way?なぜこんな気分になるのだろう。
I can't stand humidity.私は湿気が我慢できない。
I have some doubts about his coming in this weather.こんな天気にかれが来るかどうかおぼつかないと思う。
It was such a fine day that many children were playing in the park.非常に天気がよい日だったので多くの子供が公園で遊んでいた。
It is very fine today.今日はとてもよい天気だ。
I cannot bring myself to help such a man.とてもそんな男を助けてやる気にはなれない。
How are you doing?お元気ですか。
Sachiko is most popular in our class.佐知子さんは私たちのクラスの中で一番人気があります。
Her illness prevented her from attending the party.彼女は病気でパーティーに出席できなかった。
I don't care whether he leaves or stays.彼が行ってしまおうといようと私は平気だ。
Luckily, the weather turned out fine.幸運にも、天気は晴れになった。
She was unconscious of her mistake.彼女は間違いに気づかなかった。
The president called on the people to unite in fighting poverty and disease.大統領は国民に貧窮や病気との戦いで団結するように呼びかけた。
I don't care what he says.私は彼がなんと言おうと気にしていない。
I don't care for the way he talks.彼の話し方が気にいらないのです。
Tom can't bear to look at Mary.トムはメアリーを見る勇気がない。
My sister is sensitive about her thick legs.私の妹は足が太いのをひどく気にしている。
It is acceptable to mention your job and interests and to ask the other person about his, but be careful not to let the conversation become too personal.自分の仕事や関心事について話し、また相手のそうしたことについて尋ねるのはいいが、話題があまりに個人的なものにならないよう気を付けなさい。
There is no air on the moon.月には空気がない。
I admire your courage.君の勇気には感心する。
All things considered, and it's just my opinion but, I think that the value of a present changes depending on how much thought is put into it.いろいろ考えてみると私の主観ですが、プレゼントはどれだけ気持ちがこめられているかで価値がかわってくるのだと思います。
We admired his wisdom, not to mention his courage.私たちにとって彼の勇気は言うまでもなく、彼の知恵にも感嘆した。
She's in the least worried.彼女はとても気にしていた。
The smell of fermented soybeans sickens him.彼は納豆の匂いを嗅ぐと気分が悪くなる。
I realized something about American children.私はアメリカの子供について気づいたことがある。
We've been moping around too much. It's time to pull ourselves together and keep trying.クサクサすることばっかりだけど、気を取り直して頑張っていきましょう!
She became agitated about her son's safety.彼女は息子の安否を大変気づかった。
Young people usually have more energy than the old.若い人は普通、年を取った人より元気がある。
She fainted but came to in about 5 minutes.彼女は気を失ったが五分ぐらいで回復した。
How are you feeling today?今日は気分はいいですか。
It is impudent of you to make fun of adults.大人をからかうなんて生意気だ。
I'm displeased with your negligence.僕は君の怠慢が気に入らないんだ。
Men can not exist without air.人は空気なしで生きられない。
Rice does not like moisture. Be sure to store it well.お米は湿気を嫌います。保管にはご注意ください。
I don't like this jacket.このジャケットは気に入らない。
If by some chance the weather is good, I'll go.万一天気なら私は行きます。
The cold weather extended into April.4月になって寒い天気が続いた。
What with overwork and poor meals, she fell ill.過労や粗末な食事の為に、彼女は病気になった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License