UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '気'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I feel like taking a walk now.今、散歩したい気がする。
She is a singer whose reputation is growing fast.彼女は人気が急上昇の歌手だ。
I watch my weight very carefully.体重にはとても気をつけます。
Beware of pickpockets.スリに気をつけて。
He has been ill in bed for a week.彼は1週間病気で寝ている。
Don't pay any attention to what your father says.君のお父さんが言う事なんて気にしないでいいのさ。
My old fashioned grandfather complains about the way girls are dressed nowadays.昔気質な祖父が近ごろの女子の服装について苦言を呈しています。
My guess is that it will be fine tomorrow.あしたはよい天気だと思います。
Don't burst out laughing like that. It's creepy.急に笑い出さないでよ。不気味だから。
Good luck to you!お元気で!
No one took notice of him.誰も彼に気づかなかった。
Don't sass me.生意気を言うんじゃない。
He is generous to excess.彼は気前がよすぎる。
Our favorite place to eat is that small restaurant on the corner.私たちがお気に入りの食事場所は、その角にある小さなレストランです。
It is extremely hot and humid in Bali in December.バリの12月は非常に暑くて湿気が多いんだ。
It was not until I reached home that I missed my purse.家に着いて初めて財布が無いのに気が付いた。
He seems to be ill.彼は病気であるようだ。
People often don't notice their own faults.人はとかく自分の欠点に気が付かないものだ。
Does anyone feel sick?誰か気分が悪いのですか。
I feel like taking a rest.ちょっと休憩したい気分だ。
I have no intention of getting wet.泥をかぶってでもやろうという気持ちはありませんね。
I tried to take care with the shadows, but it just doesn't go very well.陰影に気をつけてみたのですがなかなかうまくいかないです。
Good day, how are you?こんにちは、お元気ですか。
The nurse anticipated all his wishes.看護婦は気をきかせて彼の希望をすべてかなえてくれた。
The climate here is like that of France.当地の気候はフランスのそれと似ている。
Isn't this weather just great!素晴らしい天気ではないか。
Dare you call her?彼女に電話する勇気はありますか。
How are you?お元気ですか。
I'm not in the mood to go for a walk.私は散歩に行く気など無い。
She didn't appear to recognize me.彼女は私だと気づいた様子はなかった。
I hope the wine is to your taste.ワインがお気に召すといいのですが。
She derives her character from her mother.彼女は母譲りの気性をしている。
The last time when I saw him, he was quite well.この前彼に会ったときは、とても元気だった。
Nobody noticed that the picture was hung upside down.その絵が逆さまに掛けられていることに誰も気付かなかった。
I only figured on staying with this company a little while when I started, but before I knew it I'd become an old timer here.腰掛けのつもりだったのに、気がついたら私もこの会社で古株になってしまった。
How are you today?今日はご気分はいかがですか。
Even your faults do not lessen my respect for you, and in friendship this is what counts.あなたの欠点でさえも私のあなたに対する尊敬の気持ちを減じはしないし、友情においてはこれが大切なことです。
Apart from her temper, she's all right.短気なのを別にすれば、彼女は申し分がない。
I didn't have the courage to tell her the fact.私は彼女に事実を伝える勇気が無かった。
Her courage during her illness is an inspiration to us all.病気中の彼女の勇気は我々にとって励みになる。
Please see to it that children do not go near the pond.子供が池に近づかないように気をつけてください。
I'm out of my mind.気が狂いそうだ。
I didn't go to school because I was sick.私は病気だったので学校に行かなかった。
I don't switch on the light in my studio at night.夜にスタジオでは電気をつけない。
The fact that she is ill worries me a lot.彼女が病気だという事実は私をとても心配させる。
Don't drink and drive.酒気帯び運転をするな。
He is popular with the people at large.彼は一般に人々に人気がある。
I've been worrying myself into depression.心配で気がめいっている。
Tom got sick because he ate too much.トムは食べすぎが原因で病気になった。
The weather this week has been good on the whole.一般に今週の天気はよかった。
Do these paintings appeal to you?これらの絵は気に入りましたか。
What marvelous weather.何てすばらしい天気だろう。
He might change his mind.もしかしたら彼は気が変わるかもしれない。
I never have an ice cream without feeling happy.私はアイスクリームを食べるといつも幸せな気分になる。
I'd like to ask Tom if he feels the same way.同じ気持ちかどうかトムに聞いてみたい。
How are you feeling today?今日は気分はいいですか。
She is pleased with the dress.彼女はそのドレスが気に入っている。
I feel refreshed.気分がさわやかだ。
We are sorry about the bad weather.天気が悪くて残念だ。
I couldn't attend that party because I was sick.病気で私はそのパーティーに出席できなかった。
This letter contains sensitive information that may offend some people.本状には微妙な情報が含まれており、気分を害することがあるかもしれない。
I'd like to go to the hair salon this weekend, if I feel like it.週末、気が向いたらヘアーサロンに行きたいなぁ。
You must keep the plan secret until someone notices it.誰かが気づくまで、あなたはその計画を秘密にしておかなければならない。
She went mad with delight to hear the news.彼女はその知らせを聞いて、気も狂わんばかりに喜んだ。
When she was young, she was very popular.彼女は若いとき、とても人気があった。
He is willing enough.彼はその気は十分にある。
What he did was nothing less than madness.彼がしたことは狂気の沙汰としか言いようがなかった。
Popular or not, it is right.人気があろうとなかろうとそれは正しい。
His son-in-law completely recovered from his illness.彼の娘婿は完全に病気から回復した。
As the weather became colder, he went from bad to worse.陽気が寒くなるにつれて彼の具合がますます悪くなった。
Our decision to go to Portugal was quite arbitrary.私たちがポルトガルへ行こうと決めたのはまったくの気まぐれだった。
He looked well.彼は元気そうだった。
Luckily, the weather turned out fine.幸運にも、天気は晴れになった。
He is popular with his men.彼は部下に人気がある。
We came on account of your sick mother.君のお母さんの病気をきづかってやって来ました。
I like this. I will take it.これが気に入りました。これをもらいます。
We are all anxious about your health.私達はみんな君の健康を気にしています。
Are you interested in that girl?あの女の子に気があるのかい。
He is either drunk or mad.彼はよってるか気が狂ってるかどちらかだ。
She was aware of their hostile feelings toward her.彼女は彼らの敵意に気付いていた。
I don't give a damn about my CV.俺は自分の履歴書など気にしない、気にしない。
I like that tie of yours.私はあなたのあのネクタイが気に入っている。
He has gone mad.彼は気が狂った。
I don't feel like going out.外出をする気がしない。
Jane is sick in bed.ジェーンは病気で床についている。
She's popular, not because she's beautiful, but because she's kind to everyone.彼女は美しいからではなくみんなに親切だから人気がある。
When are you coming back? That all depends on the weather.いつ戻ってくるの? お天気次第だよ。
We had bad weather yesterday.昨日は天気が悪かった。
Mother told me that I had better not go out in such bad weather.こんなひどい天気に出かけない方がいいと母は言いました。
Yamada isn't very popular with the girls in his school year, but he's popular amongst the younger students.山田君ってさ、同じ学年の女子には人気ないけど、下級生にはモテるんだよね。
We must take his illness into consideration before marking his exam.彼の試験を採点する前に、彼が病気だったことを考慮に入れなくてはならない。
The weather was as fine as it could be.天気はこの上なく素晴らしかった。
One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version日本でのツイッター人気の理由の一つは日本語という言語の特性にある。表意文字を使う日本語は、中国語には敵わないものの、他の多くの言語に比べて140字に多くの内容を盛り込むことができる。ちなみにこの例文の日本語版はちょうど140字で書かれているのだが、他の言語では何字になるだろうか?
Tom really cares about you.トムは本当にあなたのことを気に掛けているんです。
Mom was innocent enough to ask him: "Would you like any more beer?"母は無邪気にも「もっとビールを召し上がるの」と尋ねた。
Air is to man what water is to fish.空気と人間との関係は水と魚との関係と同じだ。
Don't worry about that.そんなの気にしないで。
I like this job, but I'd prefer not to call my boss over in a loud voice whenever something bad happens. I'm partial to elegance.今のバイト気に入ってはいるんだけどね、何か不具合があったときに大声で上司を呼ばなきゃならないのがちょっと。エレガントじゃないというかさ。
He is by nature a kind person and is popular with the children in his neighborhood.彼は生まれつき親切な人手、近所の子供に人気がある。
He would often go fishing on a fine Sunday.天気の良い日曜には彼はよく釣りに行ったものだった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License