UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '気'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The poor girl went out of her mind.かわいそうに、あの女の子は気が狂ってしまった。
I want to make it clear that I have not changed my mind.私は自分の気持ちが変わっていないことをはっきりさせたい。
We cannot live without air.我々は空気なしでは生きられない。
I was not aware of a mosquito biting my arm.腕を蚊にさされているのに気づきませんでした。
We've got to break out tonight or I'll go crazy!何としても今晩脱獄するんだ。さもなきゃ気が狂ってしまう。
The sky gives promise of fine weather.この空模様ではよい天気になりそうだ。
I must put some air in the tire.タイヤに空気をいれなければ。
We are anxious about our daughter's health.私たちは娘の健康を気遣っている。
I was not aware of the danger until they warned me.彼らが私に警告するまで、私は危険に気づかなかった。
Losing his wife drove him to steal.彼は妻を失って気が狂った。
According to the weather forecast, there'll be more rain on the way.天気予報によれば、途中でもっと雨が降るようだ。
He has been on sick leave for a month now.彼はもう1ヶ月間病気で休んでいる。
Discretion is the better part of valor.用心深さは勇気の大半である。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
His son-in-law completely recovered from his illness.彼の娘婿は完全に病気から回復した。
My father doesn't approve of her.父は彼女が気に入らない。
My mother is sick in bed.私の母は病気で寝ています。
An icy chill stole into the car.氷のような冷気が車内に忍び込んできた。
The doctor is looking for medicine that is effective for this illness.医者はこの病気に効く薬を探している。
He was conscious of his mistake.彼は自分の間違いに気がついていた。
How about eating out this evening for a change?今夜は気分転換に外で食事をしませんか。
He lost his reason when he saw his house burn down.彼は自分の家が焼け落ちるのを見て正気を失った。
I've just heard a disturbing rumor.今ちょっと気になる噂を耳にした。
The hallway is slippery, so watch your step.廊下は滑りやすいので、足元に気を付けなさい。
He is generous to excess.彼は気前がよすぎる。
She cloaked her disappointment with a smile.彼女は失望の気持ちを笑って押し隠した。
Is there anything I must do?他に気をつけることはありますか。
Her mother is not aware of her illness.母親は彼女の病気に気づいていない。
Let me say what I will, he doesn't mind me.私がなんと言おうとも、彼は私の言うことなど気にしない。
That's the spirit, Mr Suzuki.鈴木さん、その意気ですよ。
We don't care what he does.彼が何をしようと我々は気にしない。
We know him to be a brave man.彼が勇気ある人として知られている。
He must be crazy to say such a thing.そんなことを言うなんて彼は気が変に違いない。
Tom had no appetite because of his illness.トムは病気のため食欲がなかった。
The weather will be clear, followed by clouds later on.天気は晴れのち曇りでしょう。
Well you're always putting on a show, and you're always on guard.あなたはいつも気取っているし、いつも警戒している。
Her mother has been sick since last Thursday.彼女の母親は先週の木曜日から病気です。
Were it not for air, no creatures could live.もし空気がなかったら、生物は生きることはできないでしょう。
He brought the world to its senses.彼は世の中を正気に戻した。
He expressed his feelings in the form of a painting.彼は自分の気持ちを絵という形で表現した。
I say this from my heart.ぼくはこれは本気で言っているんです。
I have been ill in bed since last Friday.私は先週の金曜日からずっと病気で寝ている。
I am concerned for her safety.私は彼女の安否が気がかりだ。
News of her son's death in battle drove her mad.彼女の息子の戦死の知らせに彼女は気が狂った。
After sleeping well, I felt much better.寝むいた前に、気分は良いになった。
Let me know in case you feel sick.もし気分が悪くなったら、私に知らせて下さい。
I was impatient with fear of missing last train.最終電車に遅れはしないかと気が気でなっかった。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con内容や考え方の多くは言語に依存しないものではありますが、単語の分かち書きをしない点や統語構造等の違いから、日本語を対象とする場合、いくつか気をつけなければいけない点があります。
I can imagine how you felt.あなたがどんな気分になったかは想像できます。
I am afraid I have a touch of a cold.私は風邪気味のようです。
What makes you so dissatisfied?何がそんなに気にくわないのですか。
It happened that he was ill.たまたま彼は病気だった。
No amount of money will change his mind.いくら金を積んでも彼の気持ちは変わらないでしょう。
We are sorry about the bad weather.天気が悪くて残念だ。
I don't feel like eating supper tonight.今晩は夕食をとる気がしない。
It requires more courage to suffer than to die.死ぬことより苦しむことの方が勇気を要する。
Perhaps I'll like this book.多分私はこの本が気に入るでしょう。
The sick boy is growing stronger each day.その病気の子供は日々よくなりつつある。
I think I'm losing my mind.自分でも正気を失っていると思う。
Not many survive this disease.この病気に勝てる人は少ない。
Were it clear, we would go on a hike.天気がよければハイキングに行くのだがなあ。
You can let it slide with a "oh?" or you can take it seriously.「あっそ」と流すのもよし、本気にするのもよし。
I feel like he's grown cold toward me lately.彼、最近、私に冷たくなったような気がする。
His ear trouble made hearing very difficult.彼の耳の病気は音を聞くことをとても困難にした。
Don't pay any attention to what your father says.君のお父さんが言う事なんて気にしないでいいのさ。
I'm sorry, but I don't feel like going out today.悪い、今日は出かける気分じゃないんだ。
They led me to believe that there was no danger.彼等によって私は危険がまったくないと信じる気になった。
Watch your step, as the passageway is slippery.廊下は滑りやすいので、足元に気を付けなさい。
I don't like big desk lamps.私は大きな電気スタンドは嫌いだ。
He is popular with the students.彼は学生に人気が有る。
She felt like going to Tohoku again.彼女はもう一度東北に行きたい気がしました。
The climate of Japan is not like that of England.日本の気候はイングランドの気候と似ていない。
Take it easy. I can assure you that chances are in your favor.気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。
Every year, spring brings warm weather to our town.毎年、私たちの町は春には暖かい天気になる。
I feel I've been betrayed!飼い犬に手をかまれた気分だよ。
Please make yourself comfortable.どうぞお気楽になさって下さい。
The weather is as fine as can be.天気はこの上なくいい。
In this way a passing boat noticed them, thanks to Takeda's scream, and they survived without incident.こうして武田の悲鳴で通りすがりの船に気付いてもらえ、事なきをえました。
We were sorry for the old couple.私たちはその老夫婦を気の毒に思った。
I feel like someone is watching us.誰かが私達を見ているような気がする。
She was unable to come because of illness.病気のために彼女は来れなかった。
What with overwork and what with little sleep at night, he fell ill.働きすぎやら睡眠不足やらで、彼は病気になった。
When rain's fallen and the soil is moist, it becomes easier to pull out weeds.雨が降って土に湿り気があると草は取りやすくなる。
Like it or not, you have to go.気に入ろうが入るまいが、君は行かねばならない。
What horrible weather!何と酷い天気だ。
I dislike how he smiles.私は彼の笑い方が気に入らない。
How are you today?今日はご気分はいかがですか。
I am constantly amazed at the energy of my grandparents.私はいつも祖父母の元気さに驚きます。
Since I installed solar panels on my house, my energy bill has been cut in half.家に太陽電池パネルを設置してから、電気代が半分に減った。
The only trouble I've ever had was dealing with people who didn't like my personality.私が抱えた問題は、私のするタイプが気に入らなかった人との関係だけよ。
Tom knows exactly how Mary feels.トムさんはメアリさんの気持ちがはっきりわかります。
Is management really going to consider our bonus, or was that just lip service?経営陣は果たして本気で我々のボーナスについて考えようとしているのか、それとも単に口先だけだったのだろうか。
Personally, I liked this one.私はこれが気に入りました。
If you stop and relax, this will relieve the tension and stress in your shoulders.ちょっと手を休めて気持ちを和らげれば、肩のストレスや緊張感がとれるよ。
The sovereign completely recovered from his illness.君主は病気から完全に回復した。
She screamed and fainted.彼女は金切り声を上げて、気絶した。
Come and see me anytime you want to.その気になったらいつでも遊びに来て下さい。
It's so hot outside that I want to spend all day in my air conditioned house.外はひどく暑いので、エアコンの効いた家の中に一日中いたい気分だ。
What he did was nothing less than madness.彼がしたことは狂気の沙汰としか言いようがなかった。
He hurt her feelings on purpose.彼はわざと彼女の気持ちを傷つけた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License