UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '気'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In olden times, football was popular in both Greece and Rome.昔、フットボールはギリシャでもローマでも人気がありました。
All the industries in the city are booming.市の産業はみんな好景気に沸いている。
Dare he go alone?彼はあえて一人で行く気ですか。
I feel completely refreshed after spending a week in the country.1週間田舎にいてすっかり元気になったような気がする。
I don't feel so good.気分が悪いです。
I wonder if she might not have become unable to move because of an illness.病気で動かれなくなったのではないかな。
If the weather is good, I'll leave tomorrow.天気さえ良ければ私は明日出発します。
According to the weather forecast, it will snow tomorrow.天気予報によればあすは雪だ。
He's depressed.彼は意気消沈している。
She felt like dancing.彼女は踊りたい気分だった。
That's the part I liked best.わたしはあそこが一版気に入ったわ。
Okay. Drive safely.分かりました。気をつけて運転してください。
The boy isn't aware of his parents' efforts to raise him.その少年は親が彼を育てる為にしている努力に気づいていない。
Some Japanese are concerned about how their country looks in the eyes of foreigners.日本人の中には自分達の国が外国人の眼にどう映るのか気にする者がいる。
Keep up your courage.勇気を持ち続けなさい。
C'mon guys, this is a party so let your hair down and relax a little.さあ、君達、パーティーなんだから気楽にもっとくつろいでくれよ。
We can get a weather bulletin every day.私達は毎日天気予報を知ることができる。
The climate of Kochi is warmer than that of Kyoto.高知の気候は京都の気候よりも暖かい。
I'm not going to go to the party.私はパーティーに出席する気はない。
Do you really mean it?本気でそう言っていんのか。
I feel more comfortable behind the wheel.僕は運転していた方が気が楽なんだ。
She was very well before lunch, but felt sick afterward.彼女は昼食前はとても元気だったがその後気分が悪くなった。
Though Mike likes his job very much, it does not pay well.マイクは仕事はとても気に入っているが、もうからない。
He was aware of my presence but he did not greet me.彼は私が居るのに気がついていたが挨拶しなかった。
Grandfather is still very active for his age.祖父は年の割にはまだ元気である。
He is unconscious of his bad manners.彼は自分の無作法に気づいていない。
My family are all well.私の家族は皆元気です。
Care aged him quickly.気苦労で彼は急にふけた。
The student took to heart the judge's critical comments on his speech.その学生は、自分の弁論に対して審査員が批判的に述べたことをひどく気にした。
At first, I thought he was sick.初めは病気だと思った。
Hello, John! How are you?やあジョン元気かい?
I would like to do something else today.今日はなにか特別のことがしたい気がする。
His father died, and to make matters worse, his mother fell ill.彼の父が死んだ、そしてさらに悪いことには母も病気になった。
That should be pleasing to anyone.だれにでも気に入ってもらえますよ。
He is gentle by nature.彼は生まれつき温和な気質だ。
Are you trying to kill me?私を殺す気ですか?
Frank can't have been ill. He was playing tennis all day.フランクは病気だったはずはないよ、一日中テニスをしていたんだから。
I don't feel like doing my math homework now.今は数学の宿題をする気がしない。
He doesn't care if his car is dirty.彼は車がよごれていても気にしない。
We are Millwall. No-one likes us, we don't care!私たちはMillwallです。 誰も私たちを気に入らない、私たちは気にしない!
Do you enjoy making me feeling like the dead?俺を死人のような気分にさせてお前はそれを楽しむのか。
I think we need to be very careful not to hurt Tom's feelings.私たちはトムの気持ちを傷つけないよう、細心の注意を払う必要があると思う。
Has the sick child improved any?病気の子どもは少しはよくなりましたか。
I never thought that he could be ill.まさか彼が病気だなんて思わなかった。
I am not feeling quite up to par.どうも気分がすぐれない。
He is capable of keeping a secret when he wants to.彼はその気になれば秘密を守る事が出来る。
It gets very humid here in the summer.当地の夏はひどく湿気が多い。
I have a feeling that she will come today.彼女は今日来るような気がする。
We need fresh air.私達には新鮮な空気が必要だ。
I can never bring myself to talk about it.そのことはどうしても話す気にならない。
The fine day added to the pleasure of the picnic.良い天気でピクニックのたのしさが増した。
The meeting was put off because John was sick.その会合は延期されました。なぜならばジョンが病気だったからです。
The weather varies from hour to hour.天気は刻々と変わる。
As we go up higher, the air becomes cooler.高く昇れば昇るほど、空気は冷たくなる。
I am aware that my hip aches when it rains.私は雨が降ると腰が痛むことに気付いています。
He took the car on trial, but didn't like it so he took it back.彼はその車に試しに乗ってみたが気に入らなかったので返した。
Susie could not settle her fears.スージーは怖い気持ちを落ち着かせることができなかった。
I must get over a loss, and my illness as well.私は損失も病気も回復しなければならない。
Owing to illness, he could not come with us.病気のために彼は我々と同行できなかった。
The shy boy was utterly embarrassed in her presence.その内気な少年は、彼女の前ですっかりどぎまぎしていた。
We shall leave in the morning, weather permitting.天気がよければ、私達は朝出発します。
The fine day added to our pleasure.天気がよかったのでいっそう楽しかった。
Many Americans are uncomfortable with silence, and they tend to regard silence in a conversation as a signal that they need to start talking.沈黙を不気味に感じるアメリカ人は多く、会話中に沈黙が起こると、それを話し始めなければならない合図だと考える傾向がある。
I couldn't help feeling sorry for him.彼を気の毒に思わずにはいられなかった。
He has a noble mind.彼は気高い心を持っている。
There was an air of excitement at the meeting.会議は熱気に包まれていた。
I felt ready to give in because of my miserable failure.私は惨めな失敗のため、負けを認めたい気になった。
I was immersed in the happy atmosphere of the occasion.私はその場の幸福な雰囲気に浸っていた。
I hope you're enjoying your stay here.こちらはお気に召しましたかしら。
I'm sorry, but I don't feel like going out today.ごめんなさい、今日は出かける気分じゃないの。
I summoned up my courage, and walked inside.私は勇気を奮い起こし中に入っていった。
His family are all very well.彼の家族はみんな元気です。
I don't give a damn about it.そんなことは少しも気にしない。
He was sick from eating too much.彼は食べ過ぎて気分が悪くなった。
Global climatic changes may have been responsible for the extinction of the dinosaurs.地球的規模の気候の変化が原因で恐竜が絶滅したのかもしれない。
I felt like reading the detective story.私はその探偵小説を読みたい気がした。
He is pleased with his new car.彼は新しい車が気に入っている。
She didn't appear to recognize me.彼女は私だと気づいた様子はなかった。
Generally speaking, the climate here is mild.概して言えば、当地の気候は温和です。
It's okay to take it easy sometimes.たまには気楽にしていいよ。
Something is grating on her nerves.彼女に何か気に障ること言ったかな。
I am very much pleased with my new maid.私は新しい女中がたいへん気に入っている。
I really feel for you.気持ちはよく分かるよ。
You must be careful not to drop the eggs.卵を落とさないように気をつけなさい。
Don't mind about what others think.世間の思惑など気にするな。
My friend from university gave me a Kindle because he said he wasn't using it anymore. It's the DX model with a large screen. It's not easy to use, but the screen is indeed quite nice. It hadn't bothered me until now, but it's become hard for me to read s大学時代の友達がもう使っていないというのでKindleをくれた。DXという画面の大きいモデルだ。操作性は良くないが、画面に関してはなるほどいいもんだ。今まではそう気にならなかったが、もはや普通の液晶画面で物を読むのが辛い体になってしまった。
I feel quite at ease when I sit in this chair.このいすに座ると、すっかり気分が落ち着く。
Air pollution is a serious problem in this country.大気汚染はこの国の深刻な問題だ。
I can't help feeling sorry for the girl.私はその少女を気の毒に思わずにはいられない。
Watch out, the man has a gun.気をつけろ、その男は銃を持っている。
I feel like doing something different today.今日は何か別のことがしたい気がする。
The shirt she apparently seriously thought suited me I turned down and decided to accept a light blue polo shirt.本気で似合うと思っていたらしいシャツは辞退し、淡いブルーのポロシャツをいただくことにした。
I felt like crying when I heard the news.その知らせを聞いて泣きたい気がした。
It is crazy of you to put your life at risk.自分の命を危険にさらすとは正気ではない。
Fine, thank you. And you?元気です、貴方は?
I hope the weather will hold for another day.この天気はもう1日もつだろう。
I like girls to be cheerful.私は女の子は陽気なのが好きです。
What made him change his mind?なぜ彼は気が変わったのか。
He makes everybody feel at ease.彼はみんなの気分を楽にしてくれます。
I do feel pretty good.かなりいい気分だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License