UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '気'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She is shy and always remains in the background.彼女は内気で、いつも後ろの方にいる。
She finally mustered up the courage to ask him for more money.彼女はついに勇気を出して彼の借金の申し込みをした。
Germs can cause sickness.細菌が病気を引き起こすことを知っていた。
I'd made up some story about having to go home to see my sick mother.病気の母を見舞うために帰郷しなければならないといった話をでっちあげた。
I worry about him.私は彼が気がかりなのよ。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
I asked Bill what the weather had been like during his travel.旅行中の天気はどうだったかとビルにたずねた。
The town was humming with activity.町は活気でみなぎっていた。
I wish you would take me to a restaurant for a change.気分転換にレストランに連れていってもらいたいのですが。
Whether sick or well, she is always cheerful.病気であろうと健康であろうと、彼女はいつも快活だ。
She behaved with a great courage.彼女は勇気を持って行動した。
Let's breathe the fresh air.新鮮な空気を吸おう。
There were many who couldn't recognize him in that disguise.変装していた彼に気づかなかった人も多かった。
Hoping to cheer up his wife, Tom bought her a beautiful pearl necklace.妻を元気付けようとして、トムは美しい真珠のネックレスを買ってやった。
I'm serious.本気だよ。
It was not until yesterday that we noticed the animal missing.昨日になって初めてわれわれはその動物がいなくなっているのに気づいた。
I don't feel like going out right now.今は出かける気分じゃない。
She installed a new electric stove in the room.彼女は部屋に新しい電気ストーブを取り付けた。
If you have not paid because you are displeased with something we have done, would you tell us what it is?私どもがお気に召さないことをしたことが未払いの原因となっているのでしたらご指摘ください。
What I'm saying is true.私の言う事は、本気だよ。
If it were not for air and water, nothing alive would exist.もし空気と水がなければ、生物は何も存在しないだろう。
We have a mild winter this year.今年の冬は気候がおだやかだ。
They have a strange affinity for each other.彼らは妙におたがいに気が合う。
Even if everything else is considered, I still don't like this plan.他のすべてを考慮しても、やはりこの案は気に入らない。
How is your family?ご家族はお元気ですか。
Recently I've been feeling a bit down.最近気分が萎え気味だ。
It never occurred to me that he might be ill.彼が病気であるとはまったく思いもしなかった。
Some people are difficult to please.なかには気難しい人がいる。
My mother being ill, I couldn't go to the concert.母が病気だったので、私はコンサートに行けなかった。
I cannot thank him enough.彼にはいくら感謝してもしきれない気持ちだ。
You had better blink at his eccentricities.君は彼の奇行を気にしないほうがよい。
We had great admiration for his courage.私たちは彼の勇気にとても感心した。
That folk singer is very popular with people in general.あのフォーク歌手は大衆に大変人気がある。
She felt like crying upon hearing that.それを聞いて彼女は泣きたい気がした。
Do you like any of these pictures?これらの絵でどれか気になるものはありますか。
Do you feel any better today?今日は少しは気分がいいですか。
I have no mind to go for a walk.私は散歩に行く気など無い。
It drew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy, who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.若者は無気力だという神話を拒絶した若者たちが、給料の少ない、そして睡眠時間のもっと少ない仕事に自分を捧げるため、家と家族から離れて参加してくれた。だからこの選挙戦はますます力をつけたのです。
The effects of the illness were not serious.その病気はたいしたことにはならなかった。
I feel like he's grown cold toward me lately.彼、最近、私に冷たくなったような気がする。
In the end, because of the disease, he became unable to walk and had to use a motorized wheelchair to get around.とうとう、病気のために、彼は歩くことができなくなり、動き回るのに電動の車椅子を用いなければならなくなった。
Please don't be so sad. Cheer up!どうかそんなに悲しまずに元気を出してください。
Whatever you said to him made him feel better.君が彼に言ったことは何でも、彼の気分を良くした。
Try and calm down.気持ちを落ち着かせるようにしなさい。
Illness made him give up his studies.病気のため彼は学業をあきらめた。
The discovery of electricity gave birth to an innumerable number of inventions.電気の発見は無数の発明を生んだ。
If you could change your mind, let me know.もし気がかわったら、知らせてください。
The city revived with greater vigor.その都市はいっそうの活気を持って生き返った。
Don't change your mind.気持ちを変えるなよ。
London's climate differs from that of Tokyo.ロンドンの気候が東京と異なる。
I'm not as young as I used to be.昔のような元気はない。
He noticed my presence.彼は私のいるのに気がついた。
The weather has been nice all week.一週間ずっと天気がよい。
Even the upper atmosphere is polluted.大気の上空でさえ汚染されている。
Since my brother died suddenly two years ago, my sister-in-law has valiantly kept going the small jewellery store he left her.兄が急逝したのは2年前、義姉は一人兄の遺した小さな宝飾店を健気に守ってきた。
The climate of Florida in the wintertime is milder than that of Iowa.冬のフロリダも気候は、アイオワの気候よりも温和だ。
Are you seriously thinking about getting a divorce?本気で離婚を考えているんですか?
I feel bad.気分が悪い。
We'd probably be best off beating them to the punch before they notice that fact.連中がこのことに気づかぬうち機先を制したほうがいいでしょう。
Since my husband became sick he's lost as much as 20 kilograms and his pants are now baggy.病気をしてから夫は20kgも体重が落ちて、ズボンなどはもうぶかぶかです。
He said, "I felt ill, but I am all right."彼は、気分が悪かったがよくなったと言った。
She asked after my parents' health when I met her the other day.先日彼女に出会ったとき、両親は元気かと聞かれた。
We shall leave tomorrow, weather permitting.天気が良ければ、私たちは明日出発します。
Already he was aware of it.とっくに彼はそれに気づいていた。
This manga is pretty popular in China.この漫画は中国でとても人気がある。
The instant I saw him, I knew he was ill.彼を見るとすぐに私には病気だとわかった。
I don't think she cares very much.彼女はあまり気にかけていないと思う。
Whether you like it or not, you have to go.気に入ろうが入るまいが、君は行かねばならない。
He became very ill.彼はひどい病気にかかった。
You don't have to hide your feelings.自分の気持ちを押し隠すことがないんだよ。
He is popular with the students.彼は生徒に人気があります。
My grandmother is still vigorous at 82 years old.私の祖母は八十二歳でまだ元気である。
I feel on top of the world.最高の気分だ。
If your windows are not airtight, moisture will seep in.気密性でない窓ならば、水滴ができるだろう。
You like it, huh?気に入った?
I fancied that I heard a noise.物音が聞こえたような気がした。
Her anxiety almost drove her wild.彼女は不安で気も狂わんばかりだった。
How did you get to know she was ill?彼女が病気なのをどうして知りましたか。
I didn't notice when he left the room.彼がいつ部屋を出ていったのか気が付かなかった。
He gave vent to his disappointment.彼は落胆した気持ちを表した。
I am reluctant to help him.私はあの人に手を貸す気がしない。
With the weather improving, players began running on the sports ground.天気が良くなってきたので、選手たちはグラウンドで走りはじめた。
I was too sick to stand.私は気分が悪くて立っていられなかった。
She is much concerned about the result.彼女はその結果を大変気にしている。
I'm anxious about his safety.彼の安否が気がかりだ。
The weather seemed favorable for the test flight.天気はテスト飛行にとって好条件のように思えた。
I cannot fancy going out in this weather.この天気に外出するなど想像できない。
He got all the worse because he took the medicine.彼はその薬を飲んだためにかえっていっそう病気が悪くなった。
Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere.サイトの空気を悪くする書き込みを控えてください。
I've had a lot on my mind recently and have had trouble falling asleep at night.最近気がかりなことがたくさんあって、夜寝付くのに苦労している。
This machine is driven by a small electric motor.この機械は小さな電気モーターで作動する。
My electric razor is on fire.電気シェーバーから火が出ました。
He has a bad temper.彼は気が短い。
She has been ill for a long time and she is still too weak to get about.彼女は長いこと病気で、まだ起きられるほどよくなってない。
Tom liked Mary's new hairstyle.トムはメアリーの新しい髪型が気に入った。
Let's receive him with a happy smile.彼を気持ちよく迎えてあげようよ。
I have half a mind to see that myself.ぼくは自分でそれを見たいような気がする。
The day turned out fine after all.結局その日は天気になった。
I have completely recovered.私はすっかり病気が治った。
When I opened my eyes, I realized she was right by my side.目が覚めたら、彼女はすぐ真横にいたに気づいた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License