Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Hi! How are you? やあ!元気? She cannot have been ill. 彼女が病気であったはずがない。 She cares a lot about her personal appearance. 彼女は自分の容姿にとても気をつかっている。 I would like to do something else today. 今日はなにか特別のことがしたい気がする。 In early times, inventions were often stumbled upon by accident. 昔は、偶然見つけたり気付いたことが発明品となっていた。 Don't be afraid to show yourself through speech and take every opportunity to speak to others in English and soon you will feel right at home in informal conversational situations. 話をすることで自分を曝け出すことを恐れず、英語で他人としゃべるあらゆる機会をとらえなさい。そうすればじきに形式張らない会話の場面で気楽になれるであろう。 The disease sheared him of his physical strength. 病気が彼の体力を奪い取った。 She turned out the light so as not to waste electricity. 彼女は電気を浪費しないよう明かりを消した。 She said that she was ill, which was a lie. 彼女は病気だといったが、それはうそだった。 I feel that something is going to happen really soon. もうすぐ何かが起こりそうな気がする。 Quite well, thank you. 元気よ、ありがとう。 I'm not in the mood. 気がのらない。 If you ask him again, he may change his mind. 君がもう1度彼に頼んだら、彼も気が変わるかもしれない。 My guess is that it will be fine tomorrow. あしたはよい天気だと思います。 I'm fine too. 私も元気ですよ。 I don't give a damn about it. そんなことは少しも気にしない。 She is pleased with her new dress. 彼女は新しいドレスが気に入っています。 Why is Mrs. Yamada popular in your school? なぜ山田先生はあなたの学校で人気があるのですか。 Let's take it easy. 気楽にしなさい。 Illness frustrated his plans for the trip. 病気で彼の旅行の計画は挫折した。 His voice was full of tender concern. 彼の声には優しい気づかいが満ちていた。 Can you imagine what our life would be like without electricity? もし電気がないと、私たちの暮らしがどのようなものになるか想像できますか。 It is said that the weather on the mountain changes easily. 山の天気は変わりやすいらしい。 Even though I summoned my courage and invited Mary to a movie, she gave me the slip. 勇気を出してメアリーを映画に誘ったのに、すっぽかされてしまった。 I think that that car is slowly following us. 車が徐行でついてきているような気がする。 When I woke up, I was in the car. 俺が気づいたとき、俺は車の中にいた。 Watch out for your tongue. 言葉には気をつけなさい。 You should be careful in crossing the street. 道路を渡る時は気をつけなさい。 Her mother has been sick since last Thursday. 彼女の母親は先週の木曜日から病気です。 Take this medicine, and you will feel better. この本を読みなさい。そうすれば気分がよくなりますよ。 I wimped out. 意気地がなかったんだ。 Nothing would tempt me to deceive him. どんなことがあっても彼を騙そうという気持ちにならないでしょう。 We will take your feelings into account. 私たちはあなたの気持ちを考慮に入れるつもりです。 He went mad because of the shock. 彼はショックで気が狂った。 It's impressive that he's popular with just a bit part! ほんのちょいやくで人気があるのはすごい! Tiny particles in the air can cause cancer. 空気中のごく小さい粒子がガンのもとになり得る。 He could not bring herself to jump into the water. その子は水に飛び込む気持ちにはどうしてもなれなかった。 He was taken ill. 彼は病気にかかった。 She went on picnic in spirits. 彼女は元気よくピクニックに出かけて行った。 India has a different climate from England. インドの気候はイギリスとは違います。 No one feels displeased when he is praised. 人に褒められて悪い気はしない。 Yukiko is an innocent girl of tender years. 優紀子は年端も行かない無邪気な少女です。 The temperature fell five degrees centigrade below zero yesterday. 昨日は気温が零下5度に下がった。 He couldn't come because he was sick. 彼は病気だったので、来られなくなった。 I always watch the weather report before going out in the morning. 毎朝必ず天気予報をみてから外出します。 I understand how you feel. 気持ちはよく分かるよ。 A sound sleep made me feel much better. ぐっすり眠ったのでとても気分が良くなりました。 She is sensitive about her looks. 彼女は自分の容貌を気にしている。 The exact temperature is 22. 68 degrees Celsius. 正確な気温は摂氏22.68度です。 Don't worry about others. 他人のことは気にするな。 It's nothing to get upset about. 大丈夫、気にしないで。 I like the atmosphere of this restaurant. 私はこのレストランの雰囲気が好きだ。 I had been working for two hours when I suddenly felt sick. 2時間仕事を続けていたら、突然気分が悪くなりました。 I wonder if the weather will hold. 天気が持つかなあ。 We noticed his reluctance to testify. 私たちは彼が証言をしたくないということに気づいた。 I'm a person with guts and a strong will. 私にはガッツとやる気があります。 I do not feel like doing it. いや、やる気はないな。 The doctor cured her of her disease. その医者は彼女の病気を治した。 There is nothing like fresh air. 新鮮な空気ほどよいものはない。 Isn't it a lovely morning? 気持ちのいい朝ではありませんか。 I summoned up my courage, and walked inside. 私は勇気を奮い起こし中に入っていった。 Will you open the window and air out this stuffy room? このムッとする部屋の窓を開けて、空気の入れ替えをしてくれませんか。 Will he get well? 彼の病気は治りますか。 Eating too much may lead to sickness. 食べ過ぎると病気になるかもしれない。 The climate here is milder than that of England. 当地の気候はイングランドよりも暖かい。 He is a shade better today. 彼は今日は少し元気だ。 The warm weather will bring the fruit trees into blossom soon. 陽気が暖かでやがて果樹の花が咲くだろう。 If you're not prepared to take the trouble to learn how to train a dog, don't get one. 苦労しても犬の訓練方法を身につけたいという気持ちがなければ、犬を飼ってはいけない。 Cheer up! I'm sure we'll be saved. 元気を出せ、私たちはきっと助かる。 Go is my only distraction. 気晴らしと言えば碁を打つことぐらいだ。 From an adult's one-sided point of view, children's attitudes often seem to be disobedient. 大人の一方的な観点からは、子供たちの態度はしばしば生意気に見える。 Can he be ill when he runs around like that? あんなに走り回っているのに、彼が病気だなんてことがあるだろうか。 No matter what you may say, I won't change my mind. あなたが何を言ったとしても、私の気は変わらない。 She seems reserved, but she's actually a strong-willed person. 彼女は内気に見えるが、実際は強い意志の持主だ。 A man is as old as he feels and a woman as old as she looks. 男の年は気持ちで決まり、女の年は容貌で決まる。 Steam boilers may explode. 蒸気ボイラーは爆発する可能性がある。 I don't feel like studying today. Let's go to a soccer game. 今日は勉強する気がない。サッカーの試合を見に行こう。 The thought of going to work tomorrow really depresses me. 明日仕事に行くと考えると、私は本当に気分が滅入る。 He seems cheery but, on the contrary, he is sad. 彼は陽気そうに見えるが、本当はそれに反して悲しんでいるのだ。 See to it that the baby does not go near the stove. 赤ん坊がストーブに近寄らないように気を付けなさい。 I like it very much. とても気に入ってます。 Okinawa has a fine climate all year round. 沖縄は1年中よい気候だ。 Now that I am well again, I want to study space science in college. 私はまた元気になったのだから、大学では宇宙科学を勉強したい。 Are you sick? You look pale. 病気ですか。顔が青白いよ。 Well, just do your best in your own time. まあ気長に頑張ってくれ。 We must all take care to preserve our national heritage. 我々は皆国家遺産を守るように気をつけなければならない。 Illness prevented him from attending the meeting. 病気のために彼はその会合に出席できなかった。 She has a love of learning. 彼女は学問を愛する気持ちがある。 This time he dressed down, having realized that the smart suit would be out of place. 今度は彼はくだけた服装をした。美々しいスーツは場違いである事に気がついたからだ。 She is very free with her money. 彼女はとても気前よくお金を出す。 I found the cage empty. 鳥かごがからなのに気がついた。 I must get over a loss, and my illness as well. 私は損失も病気も回復しなければならない。 Is management really going to consider our bonus, or was that just lip service? 経営陣は果たして本気で我々のボーナスについて考えようとしているのか、それとも単に口先だけだったのだろうか。 The chairman of the meeting became ill. 会議の議長が病気になった。 It's a beautiful day! わあ、いい天気だなー。 It was such a fine day that we decided to have a picnic. とても良い天気だったので、ピクニックに行くことに決めた。 You must see to it that the cakes do not burn. お菓子が焦げないように気をつけていなさい。 Weather permitting, we will leave in an hour. 天気がよければ1時間後に出発する予定だ。 This machine is driven by a small electric motor. この機械は小さな電気モーターで作動する。 I don't like this shirt. Show me another one. このシャツは気に入りません。別のを見せて下さい。