UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '気'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

According to the weather forecast, the rainy season will set in next week.天気予報によれば、雨季が来週始まるそうだ。
Words cannot convey my feelings.言葉では気持ちを伝えられない。
"Did you possibly not notice until just now?" "Er, well ... it was just so beyond my imagination that ..."「ひょっとして、今まで気づいてなかったのですか」「いや、まぁ・・・。想像の埒外だったもんで・・・」
How do you feel today?今日はご気分はいかがですか。
Did I hurt your feelings? I meant no harm.お気に障ったでしょうか。悪意はなかったのです。
I don't feel like going for a walk.私は散歩に行く気など無い。
The launch, which had been scheduled for this morning, was postponed because of the illness of shuttle Commander John Creighton.今朝に予定されていた打ち上げは、ジョン・クレイトン船長の病気のために延期された。
Somehow I just can't work up any desire to study.なんか全然勉強する気になれないな。
She's wearing plain clothes. However, she cannot the elegance that comes from her upbringing.彼女は飾り気のない格好をしてはいる。しかし育ちから来るエレガンスは隠せないものだ。
His illness was mainly psychological.彼の病気は主に精神的な物だった。
He must be crazy to say such a thing.そんなことを言うなんて彼は気が変に違いない。
Seeing that movie is something like taking a trip to India.あの映画を見ると何かしらインドへ行ったような気がします。
He asked after you last night.昨夜、彼があなたがお元気かどうかたずねてましたよ。
It was not until I got home that I missed my watch.家へ帰って初めて時計をなくしたのに気づいた。
He must be crazy to treat his parents like this.自分の両親をこんな風に扱うなんて、彼は気が狂っているに違いない。
The teacher got quite well again.先生はまたすっかり元気になった。
It was unbelievably quiet there; perhaps that's why he liked the place so much.そこは信じられないほど静かだった。たぶんそういうわけで、彼はそこがとても気に入ったのだ。
I fancied that I heard a noise.物音が聞こえたような気がした。
Well, if you put it that way, sure.そう言われてみれば、そんな気がする。
How did you get to know she was ill?彼女がどうして病気だと知りましたか。
I noticed he was wearing my slippers.私は彼が私のスリッパを履いているのに気付いた。
But you like it!でも、そういうキミはそれを気に入っているのだろう。
I don't feel like going out right now.今は外出したくない気分だ。
It was so hot that she felt like eating ice cream.とても暑かったのでアイスクリームを食べたい気がした。
His popularity is falling.彼の人気は下降線をたどっている。
The weather forecast tells us if it will rain or not.天気予報は雨が降るかどうかを伝える。
Nothing is so appealing as the innocent face of a sleeping baby.寝ている赤ん坊の無邪気な顔ほどかわいいものはない。
Do you really care what I think?私がどう思っているか、本当に気になる?
I felt so good as I lazed in the sunshine that I drifted off to sleep.ひなたぼっこをしていると、あまりの気持ちよさに、ウトウトしてしまった。
Watch out! There's a big hole there.気をつけて。そこに大きな穴があります。
Holding the Olympics where there's severe atmospheric pollution gives rise to a great risk for athletes.空気の汚染が激しい地域でオリンピックをやることは選手にとって大きな危険性をはらんでいる。
You don't have to pay attention to what he says.彼の言うことなど気にする必要はない。
In Shakespeare's time, in the sixteenth century, tennis was very popular at the English court.シェークスピアの時代に、つまり16世紀に、テニスはイギリスの宮廷でとても人気があった。
How long has she been sick?彼女はいつから病気ですか。
What's the temperature going to be tomorrow?明日の気温はどうだろうか。
She was in the mood for a walk.彼女は散歩したい気分だった。
It goes without saying that our plans depend on the weather.私たちの計画は天気次第であることは言うまでもない。
Would you mind if I shut the window? I have a slight cold.窓を閉めてもかまいませんか。少し風邪気味なもんですので。
Horses used to pull road-rollers, but the steamroller arrived with the invention of the steam engine.かつてはロードローラーは馬が曳いていたが、蒸気機関の発明により、スチームローラーが現れた。
The children were all well and looked happy.子供たちはみんな元気で幸せそうでした。
The driver felt like taking a rest.運転手は休みたい気がした。
I am anxious about his health.彼の健康が気がかりです。
Recently John feels better on and off.最近ではジョンは時々気分が晴れることがある。
He is gentle by nature.彼は生まれつき温和な気質だ。
I like girls to be cheerful.私は女の子は陽気なのが好きです。
Being ill, I stayed at home all day long.病気だったので、一日中家にいた。
Don't worry about it!気にしないでいいよ。
I can't understand his feelings.私は彼の気持ちが理解出来ません。
Weather reports rarely come true.天気予報はめったにあたらない。
He bought that house because his wife took a fancy to it.彼は、妻が気に入ったので、その家を買った。
I feel like taking a walk.散歩したい気分だ。
"How are you?" "I am fine, thank you."「ごきげんいかがですか」「おかげさまで元気です」
The temperature has fallen below zero this morning.今朝は気温が氷点下に下がっている。
He said that with an affected air.彼はそれを気取った態度でいった。
He was incensed by their lack of incentives.彼は彼らのやる気の無さに激怒した。
The air-conditioner isn't taking in enough air.エアコンが空気を充分吸い込んでいない。
John is cheerful by nature.ジョンは性格が陽気だ。
There are jellyfish out there today, so watch out.今日はクラゲがいるから気をつけて。
The climate of Japan is milder than that of England.日本の気候はイギリスの気候より温暖である。
I don't feel like doing that now.今はそれをする気になれない。
I don't feel like eating now.私は今食べる気がしない。
It goes against the grain with me.僕はそれが気にいらない。
A miserable sequence of defeats discouraged us.みじめな連敗で我々は意気消沈した。
Be relaxed and put the other person at ease.くつろいで相手を気楽にさせてあげなさい。
Weather has been pleasant for complete one week.一週間ずっと天気がよい。
Could you turn off the lights?電気を消していただけませんか。
The boy was absent from school yesterday because he was sick.その少年は昨日、病気のため学校を欠席した。
She passed right by me without noticing.彼女は気づかずに私の前を通りすぎた。
Watch your step, as the passageway is slippery.廊下は滑りやすいので、足元に気を付けなさい。
The singer is very popular with teenage fans.その歌手は十代のファンにとても人気がある。
Did you like the movie?この映画は気に入った?
Young people usually have more energy than the old.若い人は普通、年を取った人より元気がある。
Fresh air and exercise are good for the health.新鮮な空気と運動は健康によい。
Open the windows to let in some air.窓を開けて空気を入れなさい。
I felt so refreshed after a swim in the pool.プールでひと泳ぎした後は、とてもすっきりした気分だった。
We went by the shop without noticing it.私たちには店に気づかないで通り過ぎた。
Father is well as usual.父は相変わらず元気です。
When we are in trouble we can take heart from the fact that things often seem worse than they are.困った時には、物事はしばしば実際より悪く見えるという事実で気を取り直すことがある。
The disease left Mike unable to walk.その病気のためにマイクは歩くことができなかった。
Cassette tapes seem to have given way to compact disks in popularity.カセットテープは人気の点でCDにとって代わられたようだ。
He must be crazy to behave like that.あんな風に振る舞うなんて彼は気が狂ってるに違いない。
This street will come alive with shoppers on Saturday.土曜日にはこの通りは買い物客で活気を呈するのが常だ。
The climate here is like that of France.当地の気候はフランスのそれと似ている。
When he appeared, the party livened up.彼が現れるとパーティーは活気づいた。
A growing child who doesn't seem to have much energy perhaps needs medical attention.成長期で、元気のない子供は医者に手当してもらう必要があろう。
He had a bit of a cold last night.昨夜、彼は風邪気味だった。
He is slowly recovering from his illness.彼の病気は徐々に快方に向かっている。
That sports are gaining in popularity all over the world is evidenced by the sports news in the papers by the many sports equipment stores, and by the numbers of runners who participate in marathons or other races.世界中でスポーツの人気が高まっていることは、新聞でのスポーツ・ニュース、スポーツ用品店の多さ、マラソンその他のレースに参加する人の数などによって明らかである。
Endometritis is a disease where bacteria enter the uterus and cause inflammation of the inner membrane.子宮内膜炎は、細菌が子宮内に入り、内膜に炎症を起す病気である。
She felt like crying at the news.彼女はその知らせを聞いて泣きたい気がした。
He is reserved by nature.彼は生まれつき内気だ。
I've just heard a disturbing rumor.今ちょっと気になる噂を耳にした。
She fainted when she heard the terrible news.彼女はその恐ろしいニュースを聞いて気を失った。
The weather has been on and off here for a few days.ここ数日、ぐずついた天気が続いている。
He couldn't bring himself to believe her story.彼はどうしても彼女の話を信じる気にはなれなかった。
Business recovery, which looks just around the corner, will be rapid and strong.間近に迫った景気回復は、急速で力強いものだろう。
The new medicine saved me from an illness.新薬のおかげで私は病気から回復した。
I hope she will get over her disease.私は彼女が病気に打ち勝ってほしいと思っている。
An icy chill stole into the car.氷のような冷気が車内に忍び込んできた。
He awoke to find the house on fire.彼は目を覚まし、家が燃えていることに気づいた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License