UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '気'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I don't like it, either.私もそれは気に入りません。
I see a surge in loan growth.ローンがふくらみそうな気配を見せていますね。
As it is fine, I'll go out.天気がいいので出かけよう。
He was cheating.彼は浮気していた。
Take care not to catch a cold.風邪を引かないように気をつけなさい。
Oh! I'm sorry to hear that.まあ、お気の毒に。
I slept well, after which I felt much better.よく眠ったら、それで後でだいぶ気分がよくなった。
I feel relaxed with him.彼といるとくつろいだ気分になります。
Hi, Bill. How are you?やあ、ビル。元気?
I didn't notice the light turn red.信号が赤になるのに気づかなかった。
I say this from my heart.ぼくはこれは本気で言っているんです。
If it were not for air, we could not live.空気がなかったら、人間は生きられないだろう。
I was very surprised to find him in disguise.私は彼が変装しているのに気づいてとても驚いた。
According to the weather forecast, the typhoon is likely to approach the coast.天気予報によると、台風は沿岸に接近しそうだ。
I have so many words in my head, that I feel they wouldn't exhaust even if I'd write to you every day and all my life.君に伝えたいことがたくさんありすぎて、死ぬまで毎日手紙を書いても言い尽くせない気がする。
What strikes me most about her is her innocence.彼女の事で私が一番感心するのは無邪気な事です。
He has no scruples about lying.彼は平気でうそをつく。
I discovered too late that I left out the most important part of my speech.私は自分の演説の最も重要な部分を落としてしまったと気がついたが、遅すぎた。
The reason for my absence is that I was ill.私が休んだ理由は病気だったからです。
I feel like singing in the rain.雨の中で歌いたい気分だ。
You're looking very well.あなたはとても元気そうですね。
In comparison to which she's been in a really good mood recently.それに比べ最近彼女のお天気は良好。
We couldn't help feeling sorry for her.彼女のことを気の毒に思わずにはいられなかった。
You should watch your language when you talk to her.彼女と話をするとき言葉づかいに気をつけたほうがいいですよ。
We tried to cheer him up by taking him out.我々は彼を外に連れ出して元気づけようとした。
I don't want to remember. I feel I'll go mad through rage.おもい出したくない。怒りで気がちがいそうになる。
Tiny particles in the air can cause cancer.空気中のごく小さい粒子がガンのもとになり得る。
He made it clear that he didn't like the food.彼はその食べ物が気に入らないことをはっきり態度に示した。
I was discouraged.私は気落ちしていた。
It's a nice day and I feel like taking a walk.天気がよいから散歩に行きたい気分だ。
As we go up higher, the air becomes cooler.高く昇れば昇るほど、空気は冷たくなる。
Japanese students seem not merely to be extremely reserved, but to have at times almost a complete reluctance to speak.日本人学生は極度に内気であるのみならず、時としてほとんど全く話したがらないように見える。
I feel like someone is watching us.誰かが私達を見ているような気がする。
For all their serious wounds, all of them were in good spirits.重傷を負っていたのに、彼らは皆元気であった。
A man is as old as he feels and a woman as old as she looks.男の年は気持ちで決まり、女の年は容貌で決まる。
George was so tired that his doctor advised him to take better care of himself.ジョージはとても疲れていたので、医者は彼にもっとよく体に気をつけるようにと忠告した。
The weather was as fine as it could be.天気はこの上なく素晴らしかった。
I'd like to do without commas, but 6 feels odd if it doesn't have commas.カンマを入れないようにしたいんだけど、6はカンマがないと不自然な気がします。
John is eighty years old but still fit.ジョンは80歳だが、元気だ。
She was in the hospital for six weeks because she was sick.彼女は病気で6週間入院した。
Tom can't bear to look at Mary.トムはメアリーを見る勇気がない。
She derives her character from her mother.彼女は母譲りの気性をしている。
Today, we can tell how the weather will be with a high degree of accuracy.今日では私たちは天気がどうなるかを高い精度で当てることができる。
They knew that doing their work cheerfully is the only way to make routine work bearable.彼らは自分たちの仕事を元気よくすることが、決まりきった仕事を耐え得るものにする唯一の方法であることを知った。
It is impossible for children to read through the novel at a sitting.子供がその小説を一気に読破するのは不可能だ。
Graham Greene is one of my favorite authors.グラハム・グリーンは私のお気に入りの作家の一人です。
The nurse anticipated all his wishes.看護婦は気をきかせて彼の希望をすべてかなえてくれた。
For instance, gauges, such as thermometers and barometers, are instruments.例えば、温度計や気圧計などの計器は器具です。
Hmm. I have a feeling I'm going to get lost whichever road I take.ウーン、どっちの道に行っても迷いそうな気がする。
I mean it.私の言う事は、本気だよ。
How about eating out this morning for a change?今朝は気分転換に外で食事をしませんか。
One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version日本でのツイッター人気の理由の一つは日本語という言語の特性にある。表意文字を使う日本語は、中国語には敵わないものの、他の多くの言語に比べて140字に多くの内容を盛り込むことができる。ちなみにこの例文の日本語版はちょうど140字で書かれているのだが、他の言語では何字になるだろうか?
I had a nagging feeling that the atmosphere resembled somebody and, now that you mention it, yes, you're right. Certainly ZZ TOP had this kind of feel.なんか誰かに雰囲気似てるなあと思ってましたが、言われてみてああそうそうですね。確かにZZ TOPってこういう感じでしたよね。
I don't understand his reluctance to go.彼がいく気になれないでいることが私は理解できた。
She considered him extravagant with electricity.彼女は彼が電気を無駄遣いしていると考えた。
Water is to fish what air is to man.水と魚の関係は、空気と人間の関係に等しい。
The United States is a paradise for almost every kind of sports, thanks to its wonderfully varied climate.素晴らしく富んだ気候のお陰で合衆国はほとんどのあらゆる種類のスポーツの天国になっている。
I feel like going to the movies.私は映画を見に行きたい気がする。
We shall leave tomorrow morning, weather permitting.天気がよければ、明日の朝出発します。
Let's take a chance on the weather.天気のことはなりゆきに任せましょう。
I would tell you if you would just listen quietly.静かに聞いてくれる気がありさえすればお話ししよう。
When I heard it, I was dumbfounded.私は呆気にとられた。
Air pollution is a serious problem in this country.大気汚染はこの国の深刻な問題だ。
Without electricity we can't live a good life today.今日電気なしでは快適な生活は送れない。
When did you miss the purse?いつ財布がないのに気付いたのか。
I wonder if I hurt his feelings.私は彼の気持ちを傷付けたのだろうか。
Beware lest you should miss the train.汽車に乗り遅れないように気をつけなさい。
Discretion is the better part of valor.慎重は勇気の大半を占める。
I don't feel like going out tonight.今晩は出かける気分ではない。
Tom opened the window to get some fresh air.トムは新鮮な空気を入れるため窓を開けた。
On account of ill health the writer couldn't go through with the work.病気のために、作家はその仕事を成し遂げることができなかった。
Light source, that is what direction the light is facing, also take care with shadowing. Just copy down into the sketch book you have at hand as accurately as possible.光源、つまり光の向きだな、それと陰影とかにも気をつけて、できるだけ正確に手元にあるクロッキー帳に書き取っていくだけ。
We are better off for the service rendered by this brave and selfless leader.我々はこの勇気と私心のない指導者によって我々はよりよい生活を享受している。
Hi, Susan. How are you?こんにちは、スーザン。お元気ですか。
Please let in some fresh air.新鮮な空気を入れてください。
Please don't be so sad. Cheer up!どうかそんなに悲しまずに元気を出してください。
If he would help you, he might come to you at once.もし万一彼に君を助ける気持ちがあれば、すぐにやってくるだろう。
She used to be a very shy girl.昔はとても内気な女の子だったからね。
It's a pity for you to have to stay indoors in this weather.こんないい天気の日に、あなたは家の中に居なければならないなんてかわいそうだ。
Joe's masculine smell made Louisa sick.ジョーの男っぽいにおいでルイーザは気分が悪くなってしまった。
He is afraid of becoming sick.彼は病気になるのではないかと心配している。
I'm so tired that I don't feel like studying tonight.とても疲れていて今夜は勉強する気になれない。
The doctor sat up all night with the sick old man.医者は病気の老人を看病して夜を明かした。
It's so nice to be by ourselves.夫婦水入らずが気楽でいい。
She was aflame with pride.彼女の顔は誇らしさで赤く上気していた。
He is a difficult person to deal with.彼は気難しい人だ。
This tire doesn't have enough air in it.このタイヤには空気が十分入っていない。
The athlete was full of spirit and confidence.競技者は気迫と自信に満ちている。
I wish you would take me to a restaurant for a change.気分転換にレストランに連れていってもらいたいのですが。
Frequently clear and balmy weather deteriorates and it soon rains cats and dogs.晴れた、さわやかな天気がくずれたと思うと、土砂降りになることがよくある。
This machine is driven by a small electric motor.この機械は小さな電気モーターで作動する。
The fine day added to the pleasure of the picnic.良い天気でピクニックのたのしさが増した。
Tom turned on the light.トムは電気をつけた。
She will have the courage to disclose their secret.彼女には彼らの秘密をあばく勇気があるだろう。
We are faced with new kinds of diseases.我々は新たな種類の病気に直面している。
He blamed her for imagining that she was sick.彼は彼女が自分を病気と思っているのを非難した。
I was glad to see that he finally came to his senses.私は彼がついに正気を取り戻したのでうれしかった。
You had better take this medicine if you want to get well.お前は病気が直りたいのならこの薬を飲んだ方がいいよ。
She seems shy, but has a strong will in practice.彼女は内気に見えるが、実際は強い意志の持主だ。
That singer is very popular with people in general.あの歌手は、一般大衆に人気がある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License