UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '気'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The new medicine saved me from an illness.新薬のおかげで私は病気から回復した。
The climate here is very similar to that of England.当地の気候は英国と非常に似ている。
He said he dashed this proposal off in one sitting. It's pretty sloppy.彼、一気呵成に書き上げたと言ってたけど、この提案書、少し雑だね。
His face and attitude showed the scorn he felt.彼の顔つきや態度には軽蔑の気持ちが表れていた。
The LDP rode on the wave of Koizumi's popularity.自民党が小泉人気の尻馬に乗った。
He could not bring herself to jump into the water.その子は水に飛び込む気持ちにはどうしてもなれなかった。
The student, who failed in a test in English, was inspired by his friend's words.英語の試験に失敗した学生は友人の言葉に元気づけられた。
My brother was so absorbed in reading that he did not notice me when I entered the room.兄は読書に夢中だったので、私が部屋に入ったのに気づかなかった。
I cannot bring myself to help such a man.とてもそんな男を助けてやる気にはなれない。
No matter what you may say, I will not change my mind.あなたが何を言ったとしても、私の気は変わらない。
We yelled at her, asking her to pay attention.私達は彼女に気をつけるように叫んだ。
That singer is popular with girls.その歌手は女の子に人気がある。
All the color drained away from his face.彼の顔からすっかり血の気が引いていった。
He was a man of cheerful aspect.彼は陽気に見える人だった。
This policy is sure to go a long way towards stimulating business.この政策は、景気を刺激するのにきっと大いに役立つであろう。
They will make an assault on the summit, weather permitting.天気が許せば、彼らは登頂をめざすだろう。
He's had a holiday and looks all the better for it.彼は休暇を取ったが、それでそれだけで元気になったようだ。
The city revived with greater vigor.その都市はいっそうの活気を持って生き返った。
Regardless of the bad weather, I decided to go out.天気が悪かったけれど出かけることにした。
When it comes to raw fish, I feel disgusted.生の魚となると気分が悪くなってしまうのです。
It's dark, so watch your step.暗いから、足下に気をつけて。
You should watch your language when you talk to her.彼女と話をするとき言葉づかいに気をつけたほうがいいですよ。
It is not until we lose our health that we recognise its blessing.われわれは病気をして初めて健康のありがたさがわかる。
Put more spirit into your work.もっと気合いを入れて仕事しろ。
The hot bath relaxed her.熱い風呂が彼女をくつろいだ気分にさせた。
He didn't notice the change, but I did.彼はその変化に気がつかなかったが、私は気がついた。
He was at ease with strangers.彼は気楽に見知らぬ人と交わっていた。
Look out! There is a car coming.気を付けろ。車が来ているぞ。
His behavior makes me sick.彼の言動には嫌気が差す。
Rainy days make me depressed.雨の日は気がめいるよ。
If had known about his illness, I would have visited him at the hospital.彼の病気の事を知っていたなら、病院に彼を見舞いにいっただろう。
I hope you'll like it.気に入ってくれるといいな。
He is popular with his men.彼は部下に人気がある。
I had gone some distance before I missed my wallet.少し行ってからやっと財布がないのに気が付いた。
She easily takes offence at trifles.彼女はつまらない事ですぐ気分を害する。
I can never bring myself to talk about it.そのことはどうしても話す気にならない。
His quick temper will get him in trouble one day.彼は自分の短気でいつか困ったことになるだろう。
I don't feel well. Could you give me some medicine?気持ちが悪いんです。薬をいただけませんか。
On a good day, you can see the coast of Estonia from Helsinki.天気の好い日は、ヘルシンキからエストニアの海岸が見える。
If you watch the sun setting on a warm, damp day, you can see the moisture changing the shape of the sun.ある暖かくて湿気の多い日に太陽の沈むのを見れば、湿気のために太陽の形が変わって見える。
My father being sick, I had to stay home.父が病気だったので、私は家にいなければならなかった。
The climate has much to do with our mind and body.気候は我々の心身に大きな関わりを持っている。
I'm not well enough to take care of others.私は人の世話を焼けるほど元気ではない。
He is always cheerful.彼はいつも陽気だ。
His courage began to shake when he saw the sight.その光景を見て彼の勇気はぐらつき始めた。
Light source, that is what direction the light is facing, also take care with shadowing. Just copy down into the sketch book you have at hand as accurately as possible.光源、つまり光の向きだな、それと陰影とかにも気をつけて、できるだけ正確に手元にあるクロッキー帳に書き取っていくだけ。
It took him a moment to realize where he was after he came to.気がついてから自分がどこにいるか分かるまでちょっとかかった。
It took John about two weeks to get over his illness.ジョンがその病気を治すのに約2週間かかりました。
Tom worked like a madman.トムは気が狂ったように働いた。
Tell me who discovered air.誰が空気を発見したのか、教えて下さい。
Though I have done nothing against them, they think ill of me.彼らの気に触ることは何もしてないのに、彼らは私のことを悪く思っている。
This pleased them worst of all.これが彼らに一番気に入らなかった。
Take care!お気をつけて。
I mean what I say.私が言っていることは本気なのだ。
I pulled myself together and started my work.気を取り直して仕事に掛かった。
Because I am sick today, I want to absent myself from the company.今日は病気なので、会社を休みたいです。
I feel like doing something different today.今日は何か別のことがしたい気がする。
Fever indicates sickness.熱があるのは病気のしるしである。
I do not feel like doing it.いや、やる気はないな。
That love affair is a family secret.その浮気は内輪の秘密だ。
The newspaper began to lose readers when it dispensed with one of its most popular writers.この新聞は最も人気のある筆者をはずしてから、読者数を減らし始めた。
Tom is a spineless coward.トムは意気地なしだ。
I have a hunch that it will rain.雨が降るような気がする。
It is sad that he has been sick for such a long time.彼がそんなに長いあいだ病気だったとは。
He lost his reason when he saw his house burn down.彼は自分の家が焼け落ちるのを見て正気を失った。
I'm telling you the truth.私の言う事は、本気だよ。
She is now well enough to wash her hair by herself.彼女は今では自分で髪を洗えるほど元気になった。
Be on your guard against running into debt.借金をしないように気をつけなさい。
You must allow for his being ill.彼が病気だという事を考慮に入れてやる必要がある。
Don't be such a hothead. A short temper will cost you.そんなにカッカするなよ。短気は損気って言うだろ。
Already he was aware of it.とっくに彼はそれに気づいていた。
He noticed her embarrassment.彼は彼女が当惑しているのに気づいた。
He did not like her manner of speech.彼は彼女の話し振りが気に入らなかった。
His shyness made public speaking a torment to him.彼は内気で、人前で話す事は苦痛だった。
He looks as if he is going to be ill.彼は病気になりそうだ。
Please think nothing of it.気になさらないでください。
She seems to be sick.彼女は病気のように思える。
I don't care what people say.人が何を言おうと平気だ。
People often complain about the weather.人々はよく天気について不満を言う。
What I looked up to in Shota was not his 'strength'. It was his heroic courage to put his life on the line to carry out his convictions.ボクが憧れたのは翔太部長の『力』じゃない。体を張ってでも信念を貫こうとする雄々しい勇気だったはず。
Sickness kept me from attending the party.私は病気のためパーティーには出席できなかった。
Watch your step, or else you will trip on the baggage.足元に気をつけなさい。さもないと手荷物につまずくよ。
Lately you see more young couples making out at the train station ticket gates acting as though nobody in the world existed.最近駅の改札あたりで、平気でイチャイチャしてる若い奴等多くなったよなあ。
Just take it easy.もっと気楽にね。
It will be fine tomorrow.明日はよい天気だろう。
I found my bicycle gone.私は自転車がなくなっているのに気づいた。
He fainted and fell on his back.彼は気を失いあお向けに倒れた。
Like most diseases, it has its own symptoms.多くの病気と同様、それには特有の兆候がある。
Take care not to catch a cold.風邪を引かないように気をつけなさい。
I felt like crying.私は、泣きたい気がした。
I changed my mind.気が変わったんだ。
Last night, he asked if you were well.昨夜、彼があなたがお元気かどうかたずねてましたよ。
How are your parents?ご両親は元気ですか。
Mary said to me, "are you ill?"メアリーは私に「あなたは病気ですか」といいました。
This morning Tom said that his sister is still ill in bed.今朝トムは彼の姉はまだ病気で寝ていると言った。
It's time to hit the books.さあ、そろそろ本気で勉強を始めなくちゃ。
That's the chair that I really like.俺のお気に入り椅子だぞ。
Bookmark this site.このサイトをお気に入りに登録しておいて。
Inhaling diesel exhaust is bad for our health.ディーゼルの排気ガスは体に悪い。
He is full of go.彼は元気いっぱいだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License