UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '気'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I must get over a loss, and my illness as well.私は損失も病気も回復しなければならない。
It is said that she is ill in bed.彼女は病気で寝ているそうだ。
Don't take any notice of what he says.あいつの言うことなんか気にするな。
Is he aware of the difficulty?彼はその困難に気付いているのかな。
I don't feel like eating now.私は今食べる気にならない。
The weather forecast said that it would rain this afternoon, but it didn't.天気予報では午後雨が降るだろうといっていたが、降らなかった。
We took advantage of the fine weather to play tennis.天気がよいのでこれは幸いとばかりテニスをした。
When she catches a cold, she often develops bronchitis.風邪をひくとよく気管支炎になります。
The more a man knows, the more he discovers his ignorance.人は知識が深まるほど、自分の無知に気がつくものである。
He has galvanized back to life.彼は元気を取り戻した。
I felt that that somewhere in this world a mission which I knew nothing about yet was waiting for me.この世のどこかに、まだ私自身の知らない使命が私を待っているような気がしていた。
He recovered the balance of his mind.彼は正気に戻った。
His speech indisposed us to finish the work any more.彼の話で仕事を仕上げる気がなくなった。
His mother said that he had been sick in bed for five weeks.彼は5週間前から病気で床についていると母親は言った。
He caught a chill because he went out in the rain.雨の中外出したため、彼は寒気がした。
Since I was sick, I didn't go to school.私は病気だったので学校に行かなかった。
It is true that he is ill.彼が病気であることは本当だ。
I don't feel like going out tonight.今夜は外出する気になれない。
Let in some fresh air.新鮮な空気を入れなさい。
You ought to have been more careful.君はもっと気をつけるべきだった。
I don't feel like waiting any longer.もう待つ気が無くなった。
He began working in earnest.彼は本気で働きだした。
That she is ill is obvious.彼女が病気だということは明らかだ。
I feel like someone is watching us.誰かが私達を見ているような気がする。
She came round to watching TV.彼女はテレビを見る気になった。
She was reluctant to reveal her secret.彼女は秘密を打ち明けるのに気が進まなかった。
Don't catch a cold.風邪に気をつけて。
Tom is losing consciousness.トムは気を失っている。
The weather is terrible today.今日はひどく悪い天気だ。
I am certain that you have noble thoughts.私はあなたが気高い心の持ち主だと確信している。
On account of illness, I couldn't call on you today.病気のため本日はうかがうことができませんでした。
I have a feeling that he knows the secret.彼がその秘密を知っているような気がする。
He has a generous nature.彼は気が大きい。
It is very fine today so I would rather go out than stay at home.今日は天気がいいから、家にいるよりは出かけたい。
I thought going out to eat together would cheer you up.一緒に外食することで君を元気づけられると思ったんだ。
I meant no harm.悪気は無かったんです。
He is, if anything, better today.今日はどちらかといえば彼は気分が良い。
She had been sick for a week when I visited her.私が彼女を訪問したとき、彼女は1週間前から病気になっていた。
It was warm, so I opened the window.天気が暑かったので、私は窓を開けた。
The concert was held over till the following week because of the singer's illness.コンサートは、歌手が病気のため翌週まで延ばされた。
She died after she had been ill for a long time.彼女は長い間病気をしていたあとで死んだ。
Mother has been sick in bed since the end of last month.母は先月の終わりからずっと病気で寝ている。
It is a nice day, isn't it?いい天気ですね。
Houses should be built so as to admit plenty of light as well as fresh air.家というものは、十分な新鮮な空気はもちろんのこと十分な光を入れるように作られるべきである。
The sick woman cannot eat just anything.その病気の女性は何でも食べるというわけではなかった。
I don't like this shirt. Please show me another one.このシャツは気に入りません。別のを見せて下さい。
How are you doing? I haven't seen you for an age!お元気ですか。ずいぶん長い間お会いしていません。
Getting shy Kyoko to talk at a party is like pulling teeth.あんな内気な京子をパーティーでしゃべらせるなんていくら何でも無茶だよ。
I don't feel well. Please give me some medicine.気分が悪いので薬をください。
It's a sunny day.天気は上々だ。
I'll put off my visit to England till the weather is warmer.私は気候が暖かくなるまで、イギリスに行くのを延ばすよ。
Even though Jack was tired, he was looking well.ジャックは疲れているけれども、元気そうな様子をしていた。
I do not mind what people say.人が何を言おうと気にしない。
Please don't take my mind off the work.わたしの気を仕事からそらさないでください。
Please look after my luggage.荷物に気をつけて下さい。
You should have enough sense not to drink, at least during your illness.せめて病気のときぐらいはお酒をのまないぐらいの分別を持つべきだ。
If you sleep for a while, you will feel much better.しばらく眠れば、ずっと気分がよくなりますよ。
Even the upper atmosphere is polluted.大気の上空でさえ汚染されている。
Sachiko is most popular in our class.佐知子さんは私たちのクラスの中で一番人気があります。
Are you seriously thinking about getting involved?本気で関わろうと考えているんですか?
How is the weather today?今日はどんな天気ですか。
I can't put up with this hot weather.私はこの暑い気候に耐えられない。
Hoping to cheer up his wife, Tom bought her a beautiful pearl necklace.妻を元気付けようとして、トムは美しい真珠のネックレスを買ってやった。
She was naturally shy.彼女は生まれつき内気だった。
It was noticed after more than a month that that promise had not been carried out.約束を果たさず一ヶ月が過ぎてしまったことに気が付いた。
There is a tendency for Japanese to want to know a certain amount of personal information about someone such as age, position and whether they are married or not, before they feel comfortable talking with a stranger.日本人には、見知らぬ人と会話を始めてまだくつろいだ気分にならないうちに、相手の、年齢や地位、既婚か未婚かなどの個人的な事柄を知りたがる傾向がある。
What's the weather forecast for tomorrow?明日の天気はどうですか。
I was not aware of a mosquito biting my arm.腕を蚊にさされているのに気づきませんでした。
There was no changing her mind.彼女の気持ちを変える事はできなかった。
She'll get the better of you if you aren't careful.気を付けないと彼女に出し抜かれるよ。
I didn't notice him go out.私は彼が出て行く事に気がつきませんでした。
A nice day, isn't it? How about going for a swim?いい天気だね。泳ぎに行くのはどう?
She has no qualms about being violent towards her children.彼女は自分の子供に平気で暴力を振るう。
His threat got me to start studying seriously.彼が脅したので私は本気で勉強をするはめになった。
He was absent from school because he was sick.彼は病気のため、学校を休んだ。
An airship is lighter than air.飛行船は空気より軽い。
Nothing is so pleasant as taking a walk along the seaside on a fine day.晴れた日に海岸を散歩することほど気持ちのよいものはない。
They are used to the humid climate of the summer.彼らは夏のじめじめした気候に慣れている。
Don't pay any attention to what your father says.君のお父さんが言う事なんて気にしないでいいのさ。
Learning a foreign language requires perseverance.外国語の習得には根気が必要だ。
He has absolutely no respect for other people's feelings.彼はまったく他人の気持ちを尊重しないの。
I don't like this jacket.このジャケットは気に入らない。
Air is to us what water is to fish.魚に水が必要なように、我々には空気が必要である。
Edward looked Kathy in the eye and asked her if she really meant what she said.エドワードはキャシーの目をじっと見て本気でそう言っているのか尋ねた。
Ken didn't have the nerve to try it again.ケンは再度試みる勇気がない。
What I don't like about his films is that they're not grounded in reality.彼の映画で気に入らないのは、作品が事実に基づいていない事だ。
The higher we go up, the thinner the air becomes.私達が登れば登るほど、それだけますます空気は薄くなる。
I was impatient with fear of missing last train.最終電車に遅れはしないかと気が気でなっかった。
If it is sunny tomorrow, we will go on a picnic.もし明日天気が良かったら、私たちはピクニックに行くつもりです。
It was very kind of you to visit me when I was ill.病気の時見舞いに来てくれてどうもありがとう。
There's nothing that can be done about his feeling sorry for her.彼が彼女を気の毒に思うのは仕方がない。
It's a beautiful day!わあ、いい天気だなー。
I didn't know that she was ill.私は彼女が病気だとは知らなかった。
Is that your most favorite golf club?それが君の一番お気に入りのゴルフクラブ?
Cassette tapes seem to have given way to compact disks in popularity.カセットテープは人気の点でCDにとって代わられたようだ。
You should take her illness into consideration.彼女が病気だと言うことを考慮に入れるべきです。
"Did you possibly not notice until just now?" "Er, well ... it was just so beyond my imagination that ..."「ひょっとして、今まで気づいてなかったのですか」「いや、まぁ・・・。想像の埒外だったもんで・・・」
She is a shade better today.今日はほんのすこし気分が良い。
Scarcely had I heard the news when I felt inclined to cry.その知らせを聞くとすぐに、私は泣きたい気持ちになった。
It is terrible weather today.今日はひどく悪い天気だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License