UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '気'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I feel cold.寒気がする。
If you're not motivated, go back home. You'll just be a hindrance.やる気ないなら帰れ。邪魔になるだけだから。
He could not come because he was ill.彼は病気のために来ることができなかった。
This country has a mild climate.この国は気候が温暖だ。
You cannot be too careful when you drive a car.車を運転する時には十二分に気を付けなければならない。
Let's take a break for a change.気分転換に休憩しよう。
Her mother has been sick since last Thursday.彼女のお母さんは先週の木曜日から病気です。
I don't feel like eating out this evening.今夜は外へ食べに行く気分じゃないんだ。
I don't really care that much.本当にそんなに気にはなりません。
The girl was aware of the danger.少女はその危険に気づいていた。
I noticed, among other things, that he was drunk.とりわけ彼が酔っているのに気付いた。
The cold air revived Tom.ひんやりした空気のせいで、トムは意識を回復した。
What he lacks is courage.あの男に欠けているのは勇気だ。
I have a hunch that it will rain.雨が降るような気がする。
It ended up being canceled, but it gave us a chance to learn each other's feelings.結果として、キャンセルすることになったけど、お互いの気持ちを知るいい機会だった。
Any turnaround of the economy is not expected this year.今年は景気回復の見込みはない。
You ought to have known that he was sick in bed.彼が病気で寝ていたのをあなたは知っていたはずだ。
Him alone did she love and nobody else did she care about.彼女は彼一人を愛し、他の誰をも気にとめなかった。
He seems to be sick.彼は病気らしい。
This machine produces electricity for our daily use.この機械は我々が日常使う電気を生み出している。
He must be crazy to behave like that.あんな風に振る舞うなんて彼は気が狂ってるに違いない。
Mary kept on working in spite of her illness.メアリーは病気であるにもかかわらず、働き続けた。
I hope you will get well soon.早く元気になって下さいね。
She came round to the idea of watching TV.彼女はテレビを見る気になった。
Grief drove her mad.悲しみのあまり彼女は気が狂った。
Yesterday I was ill.昨日病気でした。
Learning a foreign language requires perseverance.外国語の習得には根気が必要だ。
We are currently experiencing some turbulence.ただ今気流の関係で揺れております。
The yacht race will take place tomorrow, weather permitting.天気がよければ、ヨットレースは明日行われる。
He was ill, so he couldn't come.彼は病気だったので、来られなかった。
She gave a flat refusal to my offer.彼女は私の申し出を素っ気なく断った。
Did I hurt your feelings? I meant no harm.お気に障ったでしょうか。悪意はなかったのです。
While he was sick, he became very thin.病気の間に彼はひどくやせた。
I like Ted best of the three boys.私はその3人の男の子の中でテッドが一番気に入っている。
Tom attributed his failure in the exam to illness.トムは、試験に落ちたのは病気のせいだと言った。
At present, the cause of the disease is unknown.現在その病気の原因は不明である。
You're looking good!元気そうだね。
To tell the truth, he was rather a shy boy.実を言うと、彼はかなり内気な子だった。
It occurred to me that I had forgotten my keys.私はかぎを忘れたことに気づいた。
After seeing how bravely he acted, his friends thought better of him.彼の勇気ある行動を見て、彼の友達は彼のことを見直した。
He tried to act cheerfully, but we all knew how sad he felt.彼は陽気に振る舞おうとしたが、私達はみんな彼がどれほど悲しい思いをしているかわかっていた。
No matter how bad it gets, she won't die from that disease.いくら悪くても彼女はそんな病気では死にはしないだろう。
Cycling is good exercise. Moreover, it doesn't pollute the air.サイクリングはいい運動になる。その上空気を汚染することもない。
When I feel fine, I go for a walk.気分のよいときには、私は散歩に行きます。
He refreshed himself with a cup of tea.お茶を一杯飲んで彼は元気が出た。
I feel like telling him what I think of him.彼をどう思っているか話してみたい気がする。
I don't feel like studying.勉強する気がない。
You don't have to hide your feelings.自分の気持ちを押し隠すことがないんだよ。
Tom is one of the class' popular students.トムはクラスの人気者だ。
He didn't approve of wasting time.彼は時間を浪費する気にはなれなかった。
How does this disease spread?この病気はどのようにして広がるのだろうか。
Hi, Mimi! How are you doing?こんにちは、ミミさん!どう、元気?
Jane and Mary are always competing for attention.ジェーンとメアリーはいつも人の気を引こうと張り合っている。
I hope this letter finds you well.お元気でお過ごしのことと思います。
Let me say what I will, he doesn't mind me.私がなんと言おうとも、彼は私の言うことなど気にしない。
Watch your mouth!言葉に気をつけろ!
He was a man of cheerful aspect.彼は陽気に見える人だった。
He went mad because of the shock.彼はショックで気が狂った。
I don't feel like going out these days.このところあまり外出する気がしない。
Take care!お気をつけて。
He looks very vigorous, considering his age.年の割には、彼はとても元気そうである。
When a coil is moved near to a wire with current flowing in it current flows in the coil as well.電流が流れる電線にコイルを近づけると、コイルにも電気が流れます。
Don't feel bad. Tom didn't give me a present either.気にしないでいいよ。トムも私にプレゼントをくれなかったし。
He showed great courage during his illness.彼は病気の間すごい勇気を示した。
She ignored the fact that he is ill.彼女は彼が病気であるという事実を無視した。
How long will this cold weather go on?どれくらいこの寒い天気は続きますか。
I'll see to it that I will never be late again.二度と遅刻しないように気をつけます。
I don't like a world where things change so slowly.物事がそんなにゆっくり変化する世界は気にならない。
Are we able to prevent disease?病気を予防することはできますか。
He was at ease with strangers.彼は気楽に見知らぬ人と交わっていた。
How are you two doing?あなたたち、元気にしてる?
She's in the least worried.彼女はとても気にしていた。
The boy was bored with home routines that were dull and unchanging.活気も変化もない家庭内のきまりきった生活に少年は退屈した。
Would you mind me smoking here?ここで私がタバコをすうことを気にしますか。
For ages, man has been fighting against disease.長い間、人間は病気と戦ってきた。
My father feels satisfied about this result.私の父はこの結果について満足な気持ちです。
Fear causes aggression in dogs.恐怖は犬を向こう気にさせるのである。
Are you aware of any problems?何か問題に気がついたの?
Don't be shy in the company of others.他人の前で内気になることはない。
Annie ate nervously.アニーは不安な気持ちで食事をしたものだ。
I will go regardless of the weather.私は天気に関係なく行くだろう。
I opened the window so I might let fresh air in.新鮮な空気を入れるために窓を開けた。
Young people usually have more energy than the old.若い人は普通、年を取った人より元気がある。
Don't feel so down. Go have something tasty and cheer up.そんな落ち込むなよ。おいしいものでも食べて元気出しな。
Mr Hoshino is hard to please.星野氏は気難しい。
You have a healthy baby boy.元気な男の子が産まれましたよ。
It is true that he is ill.彼が病気であることは本当だ。
He can't take his eyes off her.彼は彼女のことを気にしている。
There is a tendency for Japanese to want to know a certain amount of personal information about someone such as age, position and whether they are married or not, before they feel comfortable talking with a stranger.日本人には、見知らぬ人と会話を始めてまだくつろいだ気分にならないうちに、相手の、年齢や地位、既婚か未婚かなどの個人的な事柄を知りたがる傾向がある。
We will start tomorrow, weather permitting.天気が許せば、私たちは明日出発する。
I feel like going out today.今日は出かけたい気分だ。
The weatherman predicts snow for tonight.天気予報では今夜は雪だ。
When I got home, I noticed that I had lost my wallet.家に着いたとき、財布をなくしていることに気づいた。
Like it?気に入る?
I was assailed by the stupid, but unshakeable, idea that if I was imprudent enough to move my hand I'd be noticed.下手に手を動かすと気付かれてしまうという強迫観念が俺を襲う。
It's dry as dust.砂をかむように味気ないね。
He seems to have been sick last week.彼は先週病気であったらしい。
You should take her illness into consideration.彼女が病気だと言うことを考慮に入れるべきです。
Tom worked like a madman.トムは気が狂ったように働いた。
I paid back the debt, and I feel relieved.借金を返したので、気が楽になった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License