On encountering the celebrity, the fans asked for his autograph.
ファン達は有名人と出くわすなり、彼にサインを求めた。
He demanded that we should pay him.
彼は私たちに代金を払ってくれるように要求した。
His last recourse will be to go to his father for help.
彼の最後の手段は父の所へ行って助けを求めることである。
The workers' demands centered around overtime pay.
労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
The police demanded that the criminal hand over the gun to them.
警察は犯人に銃を手渡すように要求した。
I couldn't help but turn down his offer.
私は彼の要求を断った。
They asked for an increase of salary.
彼らは給料のアップを求めた。
Not knowing what to do, I asked for his advice.
何をしてよいか分からなかったので、彼に助言を求めた。
A great number of students battled for freedom of speech.
多くの学生が言論の自由を求めて戦ってきた。
Our age goes in for quantity regardless of quality.
現代は質に関係なく、量を求める。
She doesn't know what she really wants.
彼女は自分が本当は何を求めているのか分かっていない。
The miners went on strike for a wage increase.
鉱山労働者が賃上げを要求してストに突入した。
Someone is calling for help.
誰かが大声で助けを求めている。
She demanded to see the manager.
彼女は支配人に会うことを要求した。
If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control.
積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。
She asked me for help when she was in trouble.
彼女は困っているときに私に助けを求めた。
Mr. Smith sued them for damages.
スミス氏は損害賠償を請求して彼らを告訴した。
Make it real.
本物を追求しろ。
You must not give way to those demands.
あなたはこれらの要求に屈してはならない。
Not knowing what to do, I asked for help.
どうしてよいか分からなかったので私は助けを求めた。
He asked for money.
彼は金を要求した。
The tourist asked for lodging for the night.
旅行者は一夜の宿を求めた。
Our request for a pay rise was turned down.
私たちの昇給の要求は拒絶された。
The hospital wants nurses to care for its patients.
その病院は患者の世話をする看護婦を求めています。
You have no claim on me.
君は私に要求する権利はない。
Women want equality of opportunity with men.
女性は男性との機会の平等を要求している。
He addressed himself to the mayor.
彼は市長に発言許可を求めた。
Did you request a new desk?
新しい机を要求しましたか。
Your request of this matter has been accepted.
この件についてのあなたのお求めを了承します。
She asked the police for protection.
彼女は警察に保護を求めた。
It was demanded that I tell him the truth.
私は彼に事実を話すように要求された。
You should have flatly refused his request.
君は断固として彼の要求を拒絶すべきであった。
My wife is possessed with the desire to buy a house.
妻は家を買いたい欲求に取りつかれている。
His was a life pursuing social status and power.
彼の人生は社会的に権力を追求する人生だった。
He demanded that the savage dog be kept tied up.
彼はその狂暴な犬をつないでおくよう要求した。
He screamed for help.
その子は助けを求めて叫んだ。
I asked for my father's help.
私は父の助けを求めた。
Why do you not ask your teacher for advice?
先生に助言を求めてみてはどうですか。
You may depend on him to help you.
あなたは彼に助けを求めるかもしれない。
Many men went west in search of gold.
金を探し求めて大勢の人々が西にむかった。
Turn to me for help if you are in difficulty.
困ったら私に助けを求めなさい。
He is poor but is too proud to ask for help.
彼は貧乏であるが、気位が高くて援助を求めない。
My secretary is pushing for a promotion.
秘書が昇進を求めているんです。
He decided to seek information elsewhere.
彼はほかに情報を求めることにした。
These days, when people emigrate, it is not so much in search of sunshine, or food, or even servants.
最近では、人々が移民していく場合、日光とか植物、あるいは召使いを求めていくというわけではない。
They demanded money from him.
彼らは彼に金を要求した。
This victory alone is not the change we seek.
この勝利それ自体だけは我々が探し求めている変革ではないのだ。
My fellow citizens of the world: Ask not what America will do for you, but what together we can do for the freedom of man.