UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '求'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The miners went on strike for a wage increase.鉱山労働者が賃上げを要求してストに突入した。
He sprang a new request on us.彼は我々に急に新しい要求を持ち出した。
The government will have much trouble balancing the needs of its younger population with the requirements of the old people.政府は、若年層の要求と、老人の要求との釣り合いをとるのに大いに苦労することになるだろう。
There are those, who, in distress, seek the help of other people's prayers, but have no mind to pray for themselves.一部の人はひどい目に遭ったとき、他人に祈りを求めるのに自分は祈ることを忘れてしまう。
Smaller classes mean a higher standard of education, and that's what we want for our kids.クラスの人数が減るということは、教育水準が高まるということであり、それこそ、我々が子供たちのために求めていることなのです。
She turned down his proposal.彼女は彼の求婚を断った。
This debate about the future of the ozone layer has been mostly about profits and politics.ここで現在行われているオゾン層の将来についての論議は、ほとんどが利益追求と政治中心のものです。
I never asked for this.私は一度もこれを要求しなかった。
I was asked for my personal opinion about the matter.私はそのことについて個人的な意見を求められた。
Not knowing what to do, I asked him for help.どうしたらよいかわからなかったので、私は彼に助力を求めた。
I demanded that he pay the debt back at once.彼にすぐに借金を返すように要求した。
He makes himself accessible to all who seek his counsel.彼は自分の助言を求める人にはみんな面会できるようにしている。
I cast about for a suitable reply.私は適当な答えを探し求めた。
Archaeologists are those who hunt for clues about the lifestyles of ancient peoples.考古学者とは昔の民族の生活様式についての糸口を捜し求める人達である。
What do you want?あなたがたは何を求めているのですか。
In order for Japan to play a central role in the infrastructural improvement of Southeast Asia, tremendous effort between its government and people is required.東南アジアのインフラ整備で日本が中心的役割を担うため、官民一体となった努力が求められている。
They are demanding shorter working hours.彼らは労働時間の短縮を要求している。
He is the very man that we've been looking for.彼こそがわれわれが捜し求めていた人だ。
I am seeking the path to the end of the universe.宇宙の果てへの道を求める。
The girl had no one to turn to for advice.その少女には助言を求めるべき頼りになる人が一人もいなかった。
Death is seeking for his prey.死神はえじきを求めいる。
Because I want to confirm identity, I demand an identification.身分を確認したいので、身分証明を要求する
If you get into difficulties, don't hesitate to ask for advice.困ったときは躊躇せず助言を求めなさい。
Above all, scientific terms call for precise definitions.とりわけ、科学用語には正確な定義が要求される。
The people of the island ask for help from us.その島の人々は我々の助けを求めている。
The best is often the enemy of the good.完全を求めるとかえって失敗する。
Everybody has the right to seek happiness.幸福を求める権利は誰にもある。
The police searched her house for possible evidence.警察はありうべき証拠を求めて家宅捜索した。
The country appealed to the United Nation for help.その国は国連に援助を求めた。
I heard a young girl call for help.幼い女の子が大声で助けを求めるのが聞こえました。
She asked me for help when she was in trouble.彼女は困っているときに私に助けを求めた。
I went to the lawyer for legal help.法律上の援助を求めてその弁護士のところへ行った。
"Risk money" refers to funds placed in investments that seek high-return, although high-risk, investments.リスクマネーとは、ハイリスクながらハイリターンを求める投資に投入される資金のことをいう。
Not knowing what to do, I called my mother for advice.何をすべきかわからなかったので、私は助言を求めて母に電話をした。
They required me to keep silent.彼らは私に黙っているように要求した。
His parents helped whoever asked for their help.彼の両親は助けを求める者は誰でも助けた。
The jury were asked to allow for the age of the accused.陪審員たちは被告の年齢を考慮するよう求められた。
Janet was seeking for fame in the world of show business.ジャネットは芸能界での名声を求めていた。
We insist that a meeting be held as soon as possible.会合をできる限り早急に開催することを我々は要求する。
He turned a deaf ear to my request.彼は私の要求に耳をかさなかった。
The workers' demands centered around overtime pay.労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
The man pleaded for mercy, but he was sentenced to twenty years in prison for his crime.男は情状酌量を求めたが、犯した罪に対して20年の懲役刑が言い渡された。
He sang at our request.彼は我々の求めに応じて歌った。
The movement of South Africa can no longer suppress the movement for equality.南アフリカ政府は、もはや黒人に平等の公民権を求める運動を抑制できない。
Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought.東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。
Ask, and it shall be given you.求めよ、さらば与えられん。
I resolved to spend the rest of my life pursuing my ideals.残りの生涯は自分の理想を追求していくと心に決めた。
They demanded the king be put to death at once.彼らは王がすぐに処刑されるように要求した。
The only way was to ask her for help.ただ一つの方法は、彼女に助けを求めることだった。
They set up their backs against the claim.その要求に対して怒った。
Smith demanded payment.スミスは支払いを要求した。
You should have flatly refused his request.君は断固として彼の要求を拒絶すべきであった。
Heavy sound is being looked for.ヘヴィなサウンドが求められている。
He put out his hand to me for a handshake.彼は握手を求めて私に手をだした。
They dug here and there for treasure.彼らは宝物を求めてあちこち掘った。
Our age goes in for quantity regardless of quality.現代は質に関係なく、量を求める。
I know companies are looking for work carried out flawlessly.仕事をそつなくこなすことを会社は求めていることはわかります。
It would be better for you not to ask him for advice.君は彼に助言を求めない方がいいだろう。
He turned to his friend for help.彼は友人に援助を求めた。
You have only to ask for his help.彼の助けを求めさえすればよい。
You must request the latest version of the software.あなたは新しいバージョンのソフトウェアを要求すべきである。
They explored every avenue in an attempt to avoid war.彼らは戦争を回避しようとあらゆる手段を探し求めた。
There are mothers and fathers who will lie awake after the children fall asleep and wonder how they'll make the mortgage, or pay their doctor's bills, or save enough for their child's college education.子供たちが眠ったあと、自分たちはまんじりともせず、どうやって住宅ローンを払ったらいいのか、病院の請求書をどう払ったらいいのか、子供の大学進学費をどうやって貯めたらいいのか、途方にくれている母親や父親があちこちにたくさんいる。
She insisted on my seeing the doctor.彼女は私が医者に診てもらうように強く求めた。
As your goods for which you are charging us were imperfect, we will not pay this account.ご請求分の商品は欠陥品でしたので、私どもとしてはお支払いいたしかねます。
Credit companies send their customers monthly bills.信販会社は毎月顧客に請求書を送ります。
You have only to ask for it.あなたはそれを求めさえすればよい。
The government cannot be seen to give in to terrorists' demands.政府というものはテロリストの要求に屈服するかに見られてならない。
Once I learned what to listen for, I came to appreciate modern jazz.モダンジャズに何を求めて聞けばいいのかわかると、私はそれを味わえるようになった。
I want to spend rest of the life pursuing my ideals.余生は自分の理想の追求に費やしたい。
I demanded that he pay the bill immediately.私は彼がすぐに勘定を支払うよう要求した。
Even if there is a convention, I shouldn't ask them for so much money.たとえ大会があるといっても、彼らにそんなにたくさんのお金を請求してはいけないな。
Some smart alecks cut in when I was asking her to marry me.私が彼女に求婚していたら、生意気な奴らが割り込んできた。
He decided to seek information elsewhere.彼はほかに情報を求めることにした。
We are all in daily pursuit of happiness.我々はみな日々幸福を求めている。
He didn't like to ask for help even if he was starving.たとえ飢えかかっていても、彼は助けを求めたがらなかった。
You had better ask the doctor for advice.君は医者に忠告を求めたほうがよい。
He was passing by on his bicycle when he heard a cry for help.彼が自転車で通り過ぎているときに、助けを求める叫び声が聞こえた。
I heard a call for help.私は助けを求める呼び声を聞いた。
She is hungry for friends.彼女は友達を強く求めている。
They demanded that President resign.彼らは大統領は辞任すべきだと要求した。
Dreams can make me mad.夢を求めて狂っても。
She claims the inheritance.彼女はその遺産を要求している。
It is a good idea asking him for help.彼に助けを求めるのはいい考えだ。
We all went in search of gold.我々はみな金を求めて出かけた。
The house exactly corresponds with my needs.その家は私の要求にぴったりだ。
There's little merit in asking him for help.彼に助力を求めてもあまり役に立たない。
Someone is calling for help.誰かが大声で助けを求めている。
The position requires applicants to be skilled in spoken English.英語を上手に話す技能がその地位を志望する者に要求される。
A bill came along with the package.小包と一緒に請求書が送られてきた。
Some Whites seek more imperial solutions.一部の白人はより帝政の解決策を求める。
The princess's taste for pleasures was expanding; and we thought only about how to sprinkle on them new seasonings, so as to give them more spice.気晴らしを求める王女の意欲はとどまるところを知りませんでした。そのため、私たちはそうした気晴らしに、それをいっそう刺激的なものにしうる新たな調味料を加えることばかりを考えていました。
They were urgent in their demand.彼らはしつこく要求した。
She demanded that I should help him.彼女は私が彼を助けるように要求した。
You have no claim on me.君は私に要求する権利はない。
If you have any difficulty, ask me for help.もし手に余るようなことがあれば、私に助けを求めなさい。
The workers demanded more money and holidays.労働者はさらに多くのお金と休日を要求した。
He asked for help.彼は助けを求めた。
Please settle this account by October 28, 1998.1998年10月28日までに、この請求書に対するお支払いをお願いします。
Everybody seeks happiness.誰でも幸福を求める。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License