This debate about the future of the ozone layer has been mostly about profits and politics.
ここで現在行われているオゾン層の将来についての論議は、ほとんどが利益追求と政治中心のものです。
I never asked for this.
私は一度もこれを要求しなかった。
I was asked for my personal opinion about the matter.
私はそのことについて個人的な意見を求められた。
Not knowing what to do, I asked him for help.
どうしたらよいかわからなかったので、私は彼に助力を求めた。
I demanded that he pay the debt back at once.
彼にすぐに借金を返すように要求した。
He makes himself accessible to all who seek his counsel.
彼は自分の助言を求める人にはみんな面会できるようにしている。
I cast about for a suitable reply.
私は適当な答えを探し求めた。
Archaeologists are those who hunt for clues about the lifestyles of ancient peoples.
考古学者とは昔の民族の生活様式についての糸口を捜し求める人達である。
What do you want?
あなたがたは何を求めているのですか。
In order for Japan to play a central role in the infrastructural improvement of Southeast Asia, tremendous effort between its government and people is required.
東南アジアのインフラ整備で日本が中心的役割を担うため、官民一体となった努力が求められている。
They are demanding shorter working hours.
彼らは労働時間の短縮を要求している。
He is the very man that we've been looking for.
彼こそがわれわれが捜し求めていた人だ。
I am seeking the path to the end of the universe.
宇宙の果てへの道を求める。
The girl had no one to turn to for advice.
その少女には助言を求めるべき頼りになる人が一人もいなかった。
Death is seeking for his prey.
死神はえじきを求めいる。
Because I want to confirm identity, I demand an identification.
身分を確認したいので、身分証明を要求する
If you get into difficulties, don't hesitate to ask for advice.
困ったときは躊躇せず助言を求めなさい。
Above all, scientific terms call for precise definitions.
とりわけ、科学用語には正確な定義が要求される。
The people of the island ask for help from us.
その島の人々は我々の助けを求めている。
The best is often the enemy of the good.
完全を求めるとかえって失敗する。
Everybody has the right to seek happiness.
幸福を求める権利は誰にもある。
The police searched her house for possible evidence.
警察はありうべき証拠を求めて家宅捜索した。
The country appealed to the United Nation for help.
その国は国連に援助を求めた。
I heard a young girl call for help.
幼い女の子が大声で助けを求めるのが聞こえました。
She asked me for help when she was in trouble.
彼女は困っているときに私に助けを求めた。
I went to the lawyer for legal help.
法律上の援助を求めてその弁護士のところへ行った。
"Risk money" refers to funds placed in investments that seek high-return, although high-risk, investments.
リスクマネーとは、ハイリスクながらハイリターンを求める投資に投入される資金のことをいう。
Not knowing what to do, I called my mother for advice.
何をすべきかわからなかったので、私は助言を求めて母に電話をした。
They required me to keep silent.
彼らは私に黙っているように要求した。
His parents helped whoever asked for their help.
彼の両親は助けを求める者は誰でも助けた。
The jury were asked to allow for the age of the accused.
陪審員たちは被告の年齢を考慮するよう求められた。
Janet was seeking for fame in the world of show business.
ジャネットは芸能界での名声を求めていた。
We insist that a meeting be held as soon as possible.
会合をできる限り早急に開催することを我々は要求する。
He turned a deaf ear to my request.
彼は私の要求に耳をかさなかった。
The workers' demands centered around overtime pay.
労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
The man pleaded for mercy, but he was sentenced to twenty years in prison for his crime.
男は情状酌量を求めたが、犯した罪に対して20年の懲役刑が言い渡された。
He sang at our request.
彼は我々の求めに応じて歌った。
The movement of South Africa can no longer suppress the movement for equality.
南アフリカ政府は、もはや黒人に平等の公民権を求める運動を抑制できない。
Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought.
東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。
Ask, and it shall be given you.
求めよ、さらば与えられん。
I resolved to spend the rest of my life pursuing my ideals.
残りの生涯は自分の理想を追求していくと心に決めた。
They demanded the king be put to death at once.
彼らは王がすぐに処刑されるように要求した。
The only way was to ask her for help.
ただ一つの方法は、彼女に助けを求めることだった。
They set up their backs against the claim.
その要求に対して怒った。
Smith demanded payment.
スミスは支払いを要求した。
You should have flatly refused his request.
君は断固として彼の要求を拒絶すべきであった。
Heavy sound is being looked for.
ヘヴィなサウンドが求められている。
He put out his hand to me for a handshake.
彼は握手を求めて私に手をだした。
They dug here and there for treasure.
彼らは宝物を求めてあちこち掘った。
Our age goes in for quantity regardless of quality.
現代は質に関係なく、量を求める。
I know companies are looking for work carried out flawlessly.
仕事をそつなくこなすことを会社は求めていることはわかります。
It would be better for you not to ask him for advice.
君は彼に助言を求めない方がいいだろう。
He turned to his friend for help.
彼は友人に援助を求めた。
You have only to ask for his help.
彼の助けを求めさえすればよい。
You must request the latest version of the software.
あなたは新しいバージョンのソフトウェアを要求すべきである。
They explored every avenue in an attempt to avoid war.
彼らは戦争を回避しようとあらゆる手段を探し求めた。
There are mothers and fathers who will lie awake after the children fall asleep and wonder how they'll make the mortgage, or pay their doctor's bills, or save enough for their child's college education.