That scientist is looking for dinosaur bones in the valley.
その科学者は谷で恐竜の骨を探し求めた。
The professor requires excellent work of his students.
教授は学生たちに優秀な研究を求める。
There are mothers and fathers who will lie awake after the children fall asleep and wonder how they'll make the mortgage, or pay their doctor's bills, or save enough for their child's college education.
My wife is possessed with the desire to buy a house.
妻は家を買いたい欲求に取りつかれている。
I asked for my father's help.
私は父の助けを求めた。
I decided to ask my friend for help.
私は友人達に助けを求める事に決めた。
They are demanding shorter working hours.
彼らは労働時間の短縮を要求している。
When he is in trouble, he always turns to his sister for help.
彼は困った時はいつも姉に助けを求める。
What do you want?
あなたがたは何を求めているのですか。
Janet was seeking for fame in the world of show business.
ジャネットは芸能界での名声を求めていた。
Foreign students demanded help from us.
外国人留学生は私たちに援助を求めた。
One can't expect everything from schools.
学校に全てを求めることはできない。
They enforced obedience upon us.
彼らは我々に服従を求めた。
They demanded that the mayor should resign.
彼らは市長が辞職することを要求した。
What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night. This victory alone is not the change we seek. It is only the chance for us to make that change. And that cannot happen if we go back to the way things were. It can't happen
The scientist searched for the bones of the dinosaurs in the valley.
その科学者は谷で恐竜の骨を探し求めた。
Why did you turn down his request for a pay rise?
なぜ彼の昇給の要求を断ったのですか。
He sprang a new request on us.
彼は我々に急に新しい要求を持ち出した。
The scientist insisted on proceeding with the research.
科学者はその研究を継続することを強く要求した。
A good management would listen to reasonable demands.
良い経営陣なら正当な要求に耳を貸すものだ。
What is he after?
彼は何を求めているのですか。
They have demanded that all copies of the book be destroyed.
その本はすべて廃棄せよと彼らは要求した。
She asked him for help.
彼女は彼に助けを求めた。
So they sought a place such that the conference seating would have them facing the Americans.
このため、会談の席の配置では米国と相対して座る場所を求めた。
The workers' demands centered around overtime pay.
労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
For example, Koko was asked to choose a house or a tree for shelter from the rain.
たとえば、雨宿りの場所に家と木のどちらかを選ぶようにココに求められた。
My father turned a dead ear to my requests.
お父さんは僕の要求に全く耳をかさなかった。
Some smart alecks cut in when I was asking her to marry me.
私が彼女に求婚していたら、生意気な奴らが割り込んできた。
That house is not satisfactory for my needs.
その家は私の要求を満たしていない。
Women want equality of opportunity with men.
女性は男性との機会の平等を要求している。
His parents helped whoever asked for their help.
彼の両親は助けを求める者は誰でも助けた。
We'll pay you on demand any day after July 10th.
7月10日以降なら、いつでも請求次第に支払います。
My secretary is pushing for a promotion.
秘書が昇進を求めているんです。
Should anything happen in my absence, ask him for help.
私がいないときに何かが起これば、彼に助けを求めなさい。
They asked for an increase of salary.
彼らは賃上げを求めた。
I have not asked for help, nor do I desire it.
私は助けを求めたことはないし、それを望んでもない。
If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control.
積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。
Why did he ask for so much money?
彼はなぜそんな大金を求めたのか。
We all went in search of gold.
我々はみな金を求めて出かけた。
I am in pursuit of points.
僕は得点を追求する。
Make it real.
本物を追求しろ。
The drowning man called for help, but in vain.
おぼれている男は助けを求めたが、無駄だった。
They asked for my help.
彼らは私に助けを求めてきた。
She willingly acceded to my request.
彼女は快く私の要求に応じてくれた。
Ask, and it shall be given you.
求めよ、さらば与えられん。
People ask you for criticism, but they only want praise.
人々は君に批評を求めるが、本当は誉めてもらいたいだけなのだ。
If we want a peaceful life, we cannot help objecting to war.
もし私たちが平和な生活を求めるなら、戦争に反対せざるを得ない。
I will apply for help to him.
私はかれに助けを求めよう。
In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful.
But you see, while other people may not know, in my case, if I just had the time, I'd be buried over my head in things I'd want to do. I don't have the time to not think about things I need or want.