Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Have you already decided what to do next Sunday? 今度の日曜日に何をするかもう決めましたか。 A piece of railway in use today is therefore the product of a long series of decisions reached on many different grounds, at different times. それゆえ今日使われたいる鉄道路線は、様々な理由で、いろいろな時代に、到達した一連の決定の産物なのである。 No matter what happens, my determination won't change. 何事があろうと私は決心を変えない。 For any type of organisation, internal harmony and unity are important factors in deciding its success or failure. どんな組織であれ、内部の融和と団結はその組織の成敗を決める重要な要素だ。 He decided to give up smoking once and for all. 彼はきっぱりとタバコを吸うのをやめると決めた。 We never repent having eaten too little. 私達はほとんど食べなかったことを決して後悔していない。 Tom decided to try sleeping without a pillow. トムは枕なしで眠ろうと決めた。 What he said was by no means true. 彼が言ったことは決して本当ではない。 This decision is final. この決定は最終的だ。 Never did I tell her that I loved her. 決して彼女に好きだなんて言っていない。 My English is anything but good. 私の英語は決して上手ではない。 I am of the opinion that he will never come back. 彼は決して戻ってこないと思います。 She made up her mind to stay with us for a while. 彼女はしばらくの間私たちのところに滞在することを決めた。 Wine can make the meal. ワインが食事の決め手です。 He decided to go to France. 彼はフランスへ行くことに決めた。 He was determined, and we couldn't bend him. 彼は堅く決心をしていたので我々は彼を従わせることができなかった。 He decided to marry her. 彼は彼女と結婚することに決めた。 Even if the sun were to rise in the west, I wouldn't break my promise. たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。 She is never late for school. 彼女は決して学校に遅れない。 He raised an objection to the decision. 彼はその決定に不服を唱えた。 It was because he was injured that he decided to return to America. 彼がアメリカに帰ることを決心したのはけがをしたからであった。 That's what they call 'prejudice'! It's wrong to make your mind up on something you've never experienced! そういうの、先入観っていうんだよっ!体験したこと無いのに、決め付けるのはよくないっ! Science has not solved all the problems of life. 科学が人生のすべての問題を解決してきたとは限りません。 He has decided not to go to the meeting. 彼はその会にでかけないことに決めた。 Have you arrived at a decision yet? もう決断に至りましたか。 Let it hang. それは未決定のままにしておけ。 Whatever we decide must be approved by the committee. 私達の決める事は何でも、委員会に承認してもらわなければならない。 It is very important to decide what to do about the slope of the roof. 屋根の勾配をどうするか決めるのはとても重要です。 The court judged the case. 法廷はその訴訟に判決を下した。 Peter has decided to leave tomorrow. ピーターは明日出発する事に決めた。 He made the final decision on all such matters. 彼はその様な事柄すべてについて最終決断をした。 He will not change his mind in spite of my advice. 私の忠告にもかかわらず彼は決心を変えようとしない。 I think he will never come back. 彼は決して戻ってこないと思います。 They decided to abolish the old restriction. 彼らは古い規制を廃止することを決めた。 He has decided to become a teacher. 彼は教師になろうと心に決めている。 He decided to quit smoking. 彼はタバコをやめることを決意した。 Nick is by no means satisfied with the reward. ニックは決してその報酬に満足していない。 Even though it meant risking danger, he decided to go there. 彼は危険を冒してもそこへ行く決心をした。 Tom decided to be a firefighter. トムは消防士になろうと決心した。 They decided to settle down in Virginia that year. その年彼らはバージニアに定住することを決めた。 Whenever I find something I like, it's too expensive. 欲しいものがみつかると、決まって高いものだ。 Tom is still uncertain about whether to go to college or not. トムは大学に行くかどうか、まだ気持ちが決まっていない。 We use computers to solve problems and to put information in order. 我々は問題解決と情報整理のためにコンピューターを使う。 Jane objected to our decision. ジェーンは私たちの決定に反対した。 My mother never drives for fear of causing an accident. 母は事故を起こすことを恐れて、決して車を運転しません。 He is anything but a good student. 彼は決してよい生徒ではない。 Just a moment. I haven't made up my mind. ちょっと待ってください、まだ決めてない。 I can't think of any solution to this problem. この問題に対する解決策が全然思いつかない。 I never cut my nails at night. 私は夜には決して爪を切らない。 Even if you stop me, I won't change my mind. たとえ君が止めても、私は決心を変えない。 The men's and women's singles finals at Wimbledon are among the most exciting and popular sports events of the year. ウィンブルゾンで行われる男子と女子のシングルス決勝は、1年で最もわくわくする、そして最も人気のあるスポーツ行事の1つである。 When people meet, first impressions determine more than 50 percent of whatever happens next. 人が出会う時、次にどんなことが起ころうと、50パーセント以上は第一印象で決まる。 And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination. そして時折私が仕事と育児を両立させようという試みにくじけそうになったとき、私の決意を支える助けになったのは夫だった。 The results are by no means satisfactory. 結果は決して満足できるものではない。 I made up my mind to come here after all. けっきょく、私はここへ来る決心をしたのです。 Nothing is more disappointing than to lose in the finals. 決勝戦で負けるほど悔しいものはない。 They adjudged him guilty. 彼らは彼に有罪の判決を下した。 He complained that he had not been informed of the committee's decision. 彼は委員会の決定を知らされなかったと文句を言った。 We left the final decision to him. 我々は最終決定を彼にまかせた。 She is proud of never having been late for school. 彼女は決して学校に遅れた事がない事を誇りにしている。 New GATT resolutions could create a real shake-up. ガットの新決議案はかなりの衝撃を与える可能性があります。 They were angered at his decision. 彼らは彼の決定に腹が立った。 I'll never do anything by halves. 私は決して何事も中途半端にはしないつもりだ。 He made a determination to be a doctor. 彼は医者になる決心をした。 Have you decided on a name for your new baby? 赤ちゃんの名前決まりましたか。 I came to know the man who is now my husband through e-mail; from an acquaintanceship started in that odd way before a month had passed we found ourselves resolving to get married. 今は私のだんなさんとなった彼とはメールで知り合い、ひょんなことで付き合うようになってから1ヶ月もしないうちにあれよあれよと私たちは結婚する決心をしました。 I never for a moment imagined that Tom would be convicted. まさかトムさんに有罪判決が下されるとは、一度も思った事がないです。 The budget passed the Upper House. 予算案は上院で可決された。 Whatever may happen, I am prepared for it. 何事があろうとも私は覚悟を決めている。 I have decided to retire. 私は引退しようと決心しています。 He decided to become her husband. 彼は彼女の夫になると決めた。 Mr. Thomas will be able to solve the problem. トーマス先生ならその問題を解決できるだろう。 He was sentenced to death. 彼は死刑判決を受けた。 As long as I live, I will never forget visiting Rome. 生きている限り、ローマを訪れたことを決して忘れない。 A man is as old as he feels, and a woman as old as she looks. 男の年は気持ちで決まり、女の年は容貌で決まる。 She can't make up her mind whether to get a job or to go on to college. 彼女は就職か大学進学か決心がつかない。 He is definitely not a gentleman. 彼は決して紳士などというものではない。 We persuaded him to change his mind. 私達は彼が決心を変えるように説得した。 The girl always looked happy, but she wasn't at all happy. その少女はいつも幸せそうに見えたが、決して幸せではなかった。 During the final against Italy, Zidane received a red card for head-butting Materazzi. 対イタリアの決勝戦で、ジダンはマテラッツィに頭突きを食らわせたためレッドカードを受けた。 Haruyo steeled herself to tell Akiyoshi that she wanted to stop dating him. ハルヨはあきよしにデートはとりやめにしたいと話すことに決心した。 The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem. 注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。 Have you made up your mind to become a teacher? お前は教員になる決心をしたのか。 They determined to avenge their father's death on their uncle. 彼らはおじを殺して父の仇を討とうと決心した。 She is by no means selfish. 彼女は決してわがままではない。 I have made up my mind to work harder. 私はもっと一生懸命勉強しようと決心しました。 He decided to put the murder trial first in the evening news. 彼は夕方のニュースで、その殺人の裁判を最初に流すことに決めた。 You must decide whether you will go by train or by plane. 列車で行くのか飛行機で行くのか決めなさい。 The results were far from satisfactory. 結果は決して満足のいくものではなかった。 Come what may, I shall never change my mind. たとえ何事があろうとも、私は決心を変えないだろう。 Remember that we will inherit the results of your decisions. 心に留めてください、私たちが皆さんの決定の結果を見に受けるのです。 He never goes out late at night. 彼は決して夜遅くに外に出ない。 She can never keep a secret. 彼女は決して秘密を守れないから。 Have you made up your mind where to go for the holidays? 休暇にどこへ行くか決心がついたか。 Never confuse pity with love. 同情と愛情を決して混同しないように。 It's not all that uncommon for people to live past the age of ninety. 90歳以上生きることは決してまれではない。 I cannot help deciding so. 私はそう決断せざるを得ない。 He wasn't long in making up his mind. 彼はすぐに決心した。 He never speaks unless spoken to. 彼は話しかけられない限り、決して自分からは口をきかない。 The tax bill was passed yesterday. その税法案は昨日可決された。