Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The committee has not yet arrived at a decision. 委員会はまだ決議に至らない。 Public opinion governs the president's decisions. 大衆の意見が大統領の決定を左右する。 Tell me when you'd like to order. ご注文がお決まりになりましたら、お呼びください。 He brought pressure to bear on our decision. 彼は我々の決定に圧力をかけた。 My uncle never writes letters. 私の叔父は決して手紙を書かない。 It rests with you to decide. 決めるのは君次第だ。 Have you chosen what to do next Sunday yet? 今度の日曜日に何をするかもう決めましたか。 Let's decide the winner by lot. くじで誰が勝つか決めよう。 The doctor thinks carefully before deciding what medicine to give. その医者はどの薬を投与すべきかを決める前に慎重に考える。 I'll leave the decision to you. 決定はあなたに任せる。 He was sentenced to death. 彼は死刑判決を受けた。 No matter what happens, I will never change my mind. 何が起ころうと、私は決して心変わりはしない。 The teachers could not decide where to build the new schoolhouse. 先生たちは、新しい校舎をどこに建てるべきか決定できなかった。 I am far from pleased with your behavior. 君の言動は決して満足のいくものではない。 It is important to overview the economic status of these groups before examining the proposed solutions. 提案されている解決策を検討する前に、これらのグループの経済学的地位を概観しておくことが重要である。 Finally, I made up my mind and bought the new video game. 私はようやく決心してその新しいビデオゲームを買った。 I am far from blaming you. 私は決してあなたを責めているのではない。 It is a virtue never to tell a lie. 決してうそをつかないことは美徳である。 You see I've resolved to follow you wherever you go. あなたの行くところなら、どこへでも付いてゆくと決めたのだもの。 Some Blacks seek more radical solutions. 一部の黒人はより過激な解決策を求める。 They decided to pull down the old building. 古い建物を取り壊すことに決めた。 Never let me go. 決して放さないで。 Mrs. Davis was anything but a perfect wife. デーヴィス夫人は決して完璧な奥さんではなかった。 The jury's guilty verdict gave rise to widespread debate. 陪審団による有罪評決が大論争の引き金となった。 He who looks from outside through an open window never sees as much as he who looks at a closed window. 開け放たれた窓を外から見る者は、閉ざされた窓を透かして見る者と決して同じほど多くのものを見ない。 Nobody can ever help me. 誰も決して私を助けることは出来ない。 Tom decided to try sleeping without a pillow. トムは枕なしで眠ろうと決めた。 I made up my mind, then and there, that I would get the necessary million dollars within a week. 1週間以内に必要な100万ドルのお金を手に入れようと、私はその場ですぐに決めた。 He resolved to turn over a new leaf. 彼は改心する決心をした。 We are here because we have a right to be involved in these decisions. 私たちがこの会議にまいりましたのは、私たちにもこの会議の諸決定に関わり合う権利があるからです。 He went over the house before deciding whether to buy it. 彼はその家を買うかどうか決める前によく調べた。 We will never agree. 我々は決してうまくいかないだろう。 She decided to have surgery. 彼女は手術を受けることに決めた。 We decided on a trip to Singapore for our vacation. 私たちは休みを利用してシンガポールへ旅行することに決めた。 I made up my mind to study harder. 私はもっと熱心に勉強しようと決めました。 I decided to come to Japan last year. 私は昨年日本に来る決心をした。 My sister has made up her mind to be a teacher. 姉は先生になる決心をしている。 He made a resolve to stop smoking. タバコをやめようと彼は決心した。 I never try to go to there. 私は決してそこへ行こうとしない。 I'll let you know my decision after I have consulted my lawyer. 弁護士と相談した後で、決定をお知らせします。 The question is by no means easy. その質問は決してやさしくない。 I was on the point of giving up when I suddenly hit upon the solution. 私はまさにあきらめかかったとき突然解決法が浮かんだ。 He decided to have the operation. 彼は手術を受けることを決めた。 Our lives are determined by our environment. 我々の生活は環境によって決定される。 He who looks from outside through an open window doesn't see anywhere as much as he who looks through a closed window. 開け放たれた窓を外から見る者は、閉ざされた窓を透かして見る者と決して同じほど多くのものを見ない。 Even if the sun were to rise in the west, I wouldn't break my promise. たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。 It happened that he appeared when she couldn't decide which way to go. 彼女がどちらかの道を進むべきか決められないでいると、偶然彼が現れた。 He is anything but a reliable man. 彼は決して信頼できる男ではない。 He never speaks of his own job. 彼は決して自分の仕事について話さない。 Sue and John decided to get married. スーとジョンは結婚することに決めた。 Never confuse pity with love. 同情と愛情を決して混同しないように。 Whatever we may decide must be approved by the committee. 私達の決める事は何でも、委員会に承認してもらわなければならない。 I have decided to write ten sentences in Spanish each day. I'm sure that Rocío will be very happy to correct them. 私は毎日10個の文章をスペイン語で書くことに決めた。きっとロシオは喜んでそれらを直してくれると思う。 Come what may; I won't change my mind. なにが起きようとも私は決心を変えない。 The greedy man was by no means satisfied with the reward. 欲の深い男はその報酬には決して満足しなかった。 The judgement was against him. 判決は彼に不利だった。 The man is anything but honest. その男は決して誠実ではない。 No matter what happens, I won't change my mind. 何事があろうと私は決心を変えない。 He decided to give up smoking once and for all. 彼はきっぱり煙草を止めようと決心した。 She is anything but a singer. 彼女は決して歌手などではない。 This material never wears out. この素材は決してすり減ったりしない。 Are you booked for tomorrow? 明日は予定が決まっていますか。 He has made a significant decision. 彼は重大な意義のある決定を下した。 Never lose your fighting fists. おまえも決して戦う拳を忘れるな。 The claim of community involvement is just window dressing; City Hall will do what it wants to anyhow. 地域参加を呼びかけてもしょせんは美辞麗句、どのみち市役所はやりたいことを勝手にやるに決まっている。 He never drinks except on special occasions. 彼は特別な場合を除いては決して酒を飲まない。 How do you figure out this problem? この問題をどう解決しますか? Never speak ill of others. 決して他人の悪口を言うな。 I made up my mind to do the work no matter how hard it might be. それがどんなに辛くてもその仕事をすることに決めた。 I will never forget that kind, loving woman. 彼女は、私が決して忘れる事のない、優しくて愛すべき女性です。 No matter how hard the training was, she never cried. 練習がどんなに厳しくても、彼女は決して泣かなかった。 This advice of yours will go a long way toward solving the problem. 君のこの忠告は問題の解決に大いに役立つだろう。 Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And whi 共和党の旗を掲げて初めてホワイトハウス入りしたのは、この州の人でした。そのことを思い出しましょう。共和党とは、自助自立に個人の自由、そして国の統一という価値観を掲げて作られた政党です。そうした価値は、私たち全員が共有するものです。そして民主党は確かに今夜、大きな勝利を獲得しましたが、私たちはいささか謙虚に、そして決意を持って、この国の前進を阻んでいた分断を癒すつもりです。 Haruyo steeled herself to tell Akiyoshi that she wanted to stop dating him. ハルヨはあきよしにデートはとりやめにしたいと話すことに決心した。 He never drinks save on special occasions. 彼は特別な場合を除いては決して酒を飲まない。 She did not decide to be a singer until she reached the age of twenty. 20才になって初めて、彼女は歌手になろうと決心した。 I've decided. 決めました。 He decided on a red car. 彼は赤い車に決めた。 I was locked out! There's got to be something fishy going on. 俺は締め出されてるんだぞ?後ろ暗いことがあるに決まってる。 There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. 私が大統領として行った決定や政策に賛成しようとしない人間もたくさんいるだろう。 He is the last person to speak ill of others. 彼は他人の悪口を決して言いそうにない人物だ。 Let's acquaint her with our decision immediately. 彼女に我々の決定を直ちに知らせよう。 They decided to settle down in Virginia that year. その年彼らはバージニアに定住することを決めた。 Even if he does something bad, he'll never admit it. 彼は自分が悪いことをしても、決して認めようとしない。 It was after a meeting in America that he decided to write a book for non-scientists. 彼が科学の専門家でない人たちのために本を書く決心をしたのは、アメリカでの会議の後だった。 The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem. 注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。 Tom considered leaving school, but decided against it. トムは学校を辞めることを考えていたが、辞めないことに決めた。 The police set out to solve the crime. 警察は、その犯罪の解決に着手した。 We expect an early settlement of the affair. その事件の早期解決を期待する。 He never lies. 彼は決して嘘をつかない。 This is one of the jobs I have to do every day. これは私の毎日の決まった仕事の一つだ。 I've made up my mind. 私は決心をしました。 War does not determine who is right — only who is left. 戦争は誰が正しいかを決めるのではなく、誰が後に残るかを決めるだけだ。 This is the best method to solve that problem. これがその問題を解決する最善の方法だ。 She changed her mind again, which made us all angry. 彼女はまた決心を覆し、そのことは私たちみんなを怒らせた。 He made a resolution to write in his diary every day. 彼は毎日、日記をつける決心をした。 Your only remedy is to go to the law. 唯一の解決法は法に訴えることだ。 They decided to get married next month. 二人は来月結婚する事に決めた。 The explanation is by no means satisfactory. その説明は決して満足すべきものではない。 Have you decided to go to Australia? オーストラリアに行く事に決めましたか。