The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '決'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Even if the sun were to rise in the west, I would not change my mind.
たとえ太陽が西から昇ろうとも、私は決心を変えません。
God never forgets even a small kindness.
神は小さな親切でも決してお忘れになりません。
I will never forget your kindness as long as I live.
私が生きている間はあなたのご親切は決して忘れません。
I never get sick of dancing.
私はダンスに決して飽きることはありません。
Getting excited is not at all the same as getting angry.
興奮する事と怒る事は決して同じではない。
I thought that meeting would never conclude.
その会合は決して終わらないだろうと私は思った。
Never did I dream of such a thing.
そのようなことは決して夢にも思わなかった。
The rangers decided to go to the sailor's rescue.
レインジャー隊は船員の救助に向かうことを決めた。
The problem remains to be solved.
その問題の解決はこれからだ。
We want to clear up this problem.
私どもはこの問題を解決したいと考えています。
Tom decided to give up city life and live in the country.
トムは都会での生活をあきらめ、田舎での生活をすることに決めた。
Father decided to stop smoking.
父は禁煙を決意した。
The greedy man was by no means satisfied with the reward.
欲の深い男はその報酬には決して満足しなかった。
Science has not solved all the problems of life.
科学が人生のすべての問題を解決してきたとは限りません。
It is very hard to date this vase.
このつぼの年代を決めるのはたいへん難しい。
Mr. Koop isn't the kind of person who would ever take a bribe.
クープ氏は決して賄賂を受け取るような人ではない。
The father of a father is a grandfather, a grandfather's father is a great-grandfather, a great-grandfather's father is a great-great-grandfather, but no word has been decided upon for the generations before great-great-grandfather.
父の父は祖父、祖父の父は曽祖父、曽祖父の父は高祖父だが、高祖父より前の世代の呼称は決まっていない。
The value of the coins depended on the weight of the metal used.
硬貨の価値は使われた金属の重さによって決まった。
That's what they call 'prejudice'! It's wrong to make your mind up on something you've never experienced!
そういうの、先入観っていうんだよっ!体験したこと無いのに、決め付けるのはよくないっ!
You can hire a bicycle by the hour at this shop.
この店では時間決めで自転車を借りられる。
I'm still on the fence.
まだ決めてないです。
He will never give in even when he is wrong.
彼は自分が悪くても決して認めようとしない。
No sooner had I come into contact with him than I determined to get to know him well.
彼と近づきになるやいなや、私は彼をよく知るようになろうと決心した。
I'm no misogynist, but were I so then I'd surely exempt you.
私は決して女嫌いというわけではないが、もしそうだったら間違いなく君を外すだろうね。
It's by no means easy to master a foreign language.
外国語に熟達するのは決して容易ではない。
Haruyo steeled herself to tell Akiyoshi that she wanted to stop dating him.
ハルヨはあきよしにデートはとりやめにしたいと話すことに決心した。
It is up to you to decide what to do.
何をするかを決めるのは、あなた次第だ。
She is determined to leave the company.
彼女は会社を辞めると心に決めている。
"Dad, this a real sword?" "Of course, it is a duel after all."
「親父これって・・・真剣?」「当たり前だろう、決闘なのだからな」
He made up his mind to be a teacher.
彼は先生になろうと決心した。
A person with common sense would never do this kind of thing.
常識のある人ならば、このようなことは決してしないだろう。
Tom is by no means unintelligent. He is just lazy.
トムは決して頭が悪いわけではない。ただ怠けているだけだ。
I think he will never come back.
彼は決して戻ってこないと思います。
His explanation cleared up the first problem, but I was still confused about the second.
彼の説明で第1の問題は解決したが、私は第2の問題については依然混乱していた。
Anyway, you'll never know.
きみには決して分かりはしないけど。
I have made up my mind to leave Japan.
私は日本を去る決心をした。
I decided to buy a car.
車を買うことに決めた。
The two countries negotiated a peace treaty.
その2国は平和条約を取り決めた。
I never give up.
私は決してあきらめません。
We will now report on this year's business results.
決算報告を申し上げます。
If she was displeased, she never showed it.
彼女は不愉快に思ったとしても、決して顔に出さなかった。
Your team doesn't have a prayer to win the championship game.
君のチームには決勝戦で勝つチャンスはないよ。
He would be the last man to steal money.
彼は決して金を盗むような人ではない。
I want quick action subsequent to the decision.
決定の後すみやかに実行に移して欲しい。
If I was your boyfriend, I never let you go.
もしあなたの彼だったら、決して放さないよ。
They have cast the movie.
彼らは映画の配役が決まった。
She made up her mind to try again.
彼女は再び試みる事を心決めた。
Not being able to decide what the priority should be is the biggest problem.
優先権をどうすべきか決定できないのが、最大の問題である。
One's lifestyle is largely determined by money.
人の生活様式の大半はお金によって決まる。
It's difficult for me to solve this problem.
この問題を解決するのは難しいです。
How do you figure out this problem?
この問題をどう解決しますか?
Have you decided where we are having lunch?
お昼どこで食べるか決めたの?
Let's get down to brass tacks and make a decision.
要点を絞って、決定を下しましょう。
He is the last person to break his promise.
彼は決して約束を破るような人ではない。
We will never give in to terrorist demands.
我々は決してテロリストの要求に屈服しないであろう。
She is no stranger to me.
彼女は決して見ず知らずの人ではない。
By special arrangement we were allowed to enter the building.
特別の取り決めによって我々は建物の中に入るのを許された。
Even though it meant risking danger, he decided to go there.
彼は危険を冒してもそこへ行く決心をした。
In making a decision, I rely not on logic but on instinct.
どうするかを決めるときは、論理ではなく本能を当てにする。
Just a moment. I haven't made up my mind yet.
ちょっと待ってください、まだ決めてない。
What have you decided?
何を決めたの?
"That's right. At the least I wish they'd add one to the first floor as well ... Wait a mo! Why are you here!?" "'Why' is obvious isn't it? It's so we can go to the toilet together."