Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You must make up your mind, and that at once. | あなたは決心しなければならない。 | |
| I haven't decided yet whether I'll go to college or get a job. | 大学へ行くか就職するか、まだ決めていません。 | |
| His age didn't enter into our decision not to employ him. | 彼を雇わないことに決めた際彼の年齢は考慮に入らなかった。 | |
| I've decided on this new car. | 私はこの新車に決定した。 | |
| It hangs on your decision. | それはあなたの決心次第だ。 | |
| As long as we live, our heart never stops beating. | 生きている限り、心臓は鼓動を決して止めない。 | |
| I was determined to fulfill my duties at any cost. | 何とかして義務を果たそうと決心した。 | |
| The government is still groping for a solution to the problem. | 政府はその問題の決定案をまだ検索中だ。 | |
| He solved the problem with ease. | 彼はその問題を容易に解決した。 | |
| The bill will never go through. | 法案はまず可決されないだろう。 | |
| The dispute was settled peacefully. | 争議は円満に解決した。 | |
| I had been at a loss as to what career to decide on, but your advice has helped me to see the light regarding my future. | どんな職業に決めるか迷っていたが、君の助言は私が自分の将来をはっきりさせるのに役立った。 | |
| I made up my mind to join a tennis club. | 私はテニス部に入ろうと決心した。 | |
| That couple never fights; they are always in agreement on everything. | その2人は決してけんかをしない。彼らはいつでも何でも意見が一致している。 | |
| Bill never argues with other people. | ビルは決して人と言い争いをしない。 | |
| Housewives may well complain about their daily routine. | 主婦たちが日々の決まり切った仕事に不満を言うのももっともだ。 | |
| You mustn't leave your problems unsolved. | 問題を未解決のままにしておくのはいけません。 | |
| Have you decided what to do yet? | もう何をするか決めましたか。 | |
| A breakdown in the negotiations will mean war. | 交渉の決裂は戦争を引き起こすことになるだろう。 | |
| He will have determined which college he wants to go to. | どの大学に行きたいかについて、彼は決めていることだろう。 | |
| They decided on the date and location of their wedding. | 彼らは結婚式の日取りと場所を決めた。 | |
| How did he work out the plan? | 彼はどのようにしてその問題を解決したのですか。 | |
| The decision was put off, which pleased all of us. | 決定は延期された。それで我々は全員喜んだ。 | |
| He never made a display of his learning. | 彼は決して自分の学問を誇示することは無かった。 | |
| The doctor's warning stiffened my resolve to stop drinking. | 医師の警告で禁酒の決意が固くなった。 | |
| I'll never do anything by halves. | 私は決して何事も中途半端にはしないつもりだ。 | |
| He is anything but a gentleman. | 彼は決して紳士などというものではない。 | |
| Nothing ever makes him angry. | どんなことをしても彼は決して怒らない。 | |
| You can trust John. He will never let you down. | ジョンを信用していいよ。彼は決して君を失望させないから。 | |
| I resolved to spend the rest of my life pursuing my ideals. | 残りの生涯は自分の理想を追求していくと心に決めた。 | |
| I decided to go to college to major in English. | 私は英語を専攻するために、大学に進学することを決めました。 | |
| His explanation cleared up the first problem, but I was still confused about the second. | 彼の説明で第1の問題は解決したが、私は第2の問題については依然混乱していた。 | |
| I can't think of any solution to this problem. | この問題の解決法を思いつかない。 | |
| I thought that meeting would never conclude. | その会合は決して終わらないだろうと私は思った。 | |
| He is not entirely without courage. | 彼は決して勇気がないわけではない。 | |
| I make a point of writing an answer as soon as I get a letter. | 私は手紙をもらうと決まってすぐ返事を書くことにしている。 | |
| The matter was settled in his absence. | その件は彼のいない所で決定された。 | |
| He decided on the red car. | 彼はその赤い車に決めた。 | |
| He is never in the office in the morning. | 彼は午前中は決して事務所にいません。 | |
| He went over the house before deciding whether to buy it. | 彼はその家を買うかどうか決める前によく調べた。 | |
| Whenever I find something I like, it's too expensive. | 欲しいものがみつかると、決まって高いものだ。 | |
| This question is by no means easy. | この質問は決してやさしくない。 | |
| He has made a significant decision. | 彼は重大な意義のある決定を下した。 | |
| He decided on international relations. | 彼は国際関係論をやる事に決めた。 | |
| I never agree with him. | 私は、決して彼には同意しません。 | |
| He is an expert at solving such problems. | 彼はその種の問題を解決する名人だ。 | |
| I made a decision to study abroad. | 私は留学することに決心しました。 | |
| Yesterday, I found a tiny piece of land for sale in a quiet residential area and I immediately decided to buy it. | 昨日、閑静な住宅街にある猫のひたいほどの売り地を見つかって、すぐ買うことに決めた。 | |
| Children are never at rest. | 子供は決してじっとしていないものだ。 | |
| He resolved to turn over a new leaf. | 彼は改心する決心をした。 | |
| The boy certainly wasn't talkative. | 男の子は決して饒舌な方ではなかった。 | |
| They decided to pull down the old building. | 古い建物を取り壊すことに決めた。 | |
| Romeo, believing that Juliet was dead, decided to kill himself. | ロメオはジュリエットが死んだと信じ、自殺しよう決心した。 | |
| He is the last person to speak ill of others. | 彼は他人の悪口を決して言いそうにない人物だ。 | |
| That politician is by no means honest. | あの政治家は決して誠実ではない。 | |
| Tom decided to take matters into his own hands. | トムは自分で何とかすることに決めた。 | |
| I will never forget their warm hands. | 私は彼らの温かい手を決して忘れないだろう。 | |
| We cannot decide whether to go to college or not. | 僕たちは大学へ行くべきか否かを決めかねている。 | |
| I shall not change my mind, whatever happens. | 何があっても、決心は変わりません。 | |
| He made up his mind to jog in spite of his blindness. | 彼は目が見えなかったがジョギングをしようと決心した。 | |
| Oneself decides whether it is important. | それが重要かどうかは、自らが決める。 | |
| I've decided that we won't go. | 私は我々が行かないと決めた。 | |
| My uncle never writes letters. | 私の叔父は決して手紙を書かない。 | |
| You've already decided not to go, haven't you? | 行かないって決めたんじゃなかったの? | |
| A teacher should never make fun of a pupil who makes a mistake. | 教師は、間違いをする生徒を決してからかってはならない。 | |
| I have decided to write ten sentences in Spanish each day. I'm sure that Rocío will be very happy to correct them. | 私は毎日10個の文章をスペイン語で書くことに決めた。きっとロシオは喜んでそれらを直してくれると思う。 | |
| He decided neither to advance nor to retreat. | 彼は前進も後退もすまいと決めた。 | |
| I shall never forget your kindness no matter where I may go. | 私がどこへ行こうとも君の親切を決して忘れないでしょう。 | |
| I am anything but a liar. | 私は決して嘘つきではない。 | |
| She is determined to succeed this time. | 彼女は、今度はうまくやろうと心に決めている。 | |
| Tom decided to be a firefighter. | トムは消防士になろうと決心した。 | |
| The men's and women's singles finals at Wimbledon are among the most exciting and popular sports events of the year. | ウィンブルゾンで行われる男子と女子のシングルス決勝は、1年で最もわくわくする、そして最も人気のあるスポーツ行事の1つである。 | |
| If you decide to come to America, please let me know as soon as possible. | アメリカに来ることに決めたら、できるだけ早く知らせて下さい。 | |
| Never did I tell her that I loved her. | 決して彼女に好きだなんて言っていない。 | |
| The Prime Minister became all the more popular because he never gave way to pressure from the neighboring country. | その首相は隣国の圧力に決して屈しなかったので一層人気を増した。 | |
| International problems must be solved by diplomacy, not war. | 国際問題は戦争ではなく外交で解決されなければならない。 | |
| Child as he was, he made up his mind to do the work for himself. | 彼は子供であったが、独力でその仕事をすることに決めた。 | |
| The owner of this bar never sells liquor on credit. | このバーの持ち主は酒を決して掛け売りしない。 | |
| The young man decided to propose to her. | 若者は彼女にプロポーズをすると決心した。 | |
| The problem is as good as settled. | その問題は解決したも同然です。 | |
| I cannot afford to leave you idle. You must take up a regular occupation. | 私はお前を遊ばせてはおけない。何か決まった仕事に就きなさい。 | |
| He racked his brains, trying to find a solution. | 彼は解決策を見つけようと頭を悩ました。 | |
| I'm still undecided. | まだ決めてないです。 | |
| A fault common to scientists is mistakenly believing that every problem has a technical solution. | 科学者の通弊は、あらゆる問題に技術的解決策があると誤認すること。 | |
| I will never forget your kindness as long as I live. | 私が生きている限り君の親切は決して忘れないつもりです。 | |
| Tom is having a hard time deciding what to wear to the party. | トムはパーティーに何を着ていくか決めるのに難儀している。 | |
| He decided to quit smoking. | 彼はタバコをやめることを決意した。 | |
| It was a problem difficult to solve. | それは解決するのが難しい問題だった。 | |
| I'll let you know my decision after I have consulted my lawyer. | 弁護士と相談した後で、決定をお知らせします。 | |
| Tom is still uncertain about whether to go to college or not. | トムは大学に行くかどうか、まだ気持ちが決まっていない。 | |
| Remember that we will inherit the results of your decisions. | 心に留めてください、私たちが皆さんの決定の結果を見に受けるのです。 | |
| Jane will never forget this past year. Neither will we. | ジェーンはこの一年を決して忘れないでしょう。私達も忘れません。 | |
| He decided to quit smoking. | 彼は禁煙すると決めた。 | |
| Just appoint the time and place and I'll be there. | 場所と時間を決めてよ。そこへいくから。 | |
| His paper is far from satisfactory. | 彼の論文に決して満足できない。 | |
| I've decided to go. | 私は行くと決めた。 | |
| You can trust him. He'll never betray you. | 君は信頼してよい。彼は決して、君を裏切らない。 | |
| The problem exacted a great effort to solve it. | その問題は解決するのに大変な努力をした。 | |
| Some Middle-Easterners seek more religious solutions. | 一部の中東人はより宗教の解決策を求める。 | |
| Please let me know when you are ready to order. | ご注文がお決まりになりましたら、お呼びください。 | |