The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '決'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
So, Betty, have you decided on your dream home yet?
ところで、ベティ、夢のマイホームはもう決まった?
I'm still on the fence.
まだ決めてないです。
I'm very slow at making up my mind.
私は決心するのにとても時間がかかる。
Auctions are annoying, so I bought it instantly with a buyout.
オクは面倒なので即決で一回買っただけ。
Chances are the bill will be rejected.
議案はたぶん否決されるだろう。
He never tells lies.
彼は決して嘘をつかない。
We have made up our minds to fight it out.
我々はあくまでも戦い抜く決心をした。
We should not be influenced in our decisions by our prejudices.
我々は決定にあたって偏見に左右されない。
Let's leave it at that.
話は決まった。
An honest man never steals money.
正直な人は決してお金を盗まない。
In the first place, we have to decide on the name.
先ず第一に名前を決めなくては。
I wrote off for an application form.
わたしは手紙で願書を送るよう決めた。
I made up my mind to go there.
そこに行くことに決めた。
Her manners were anything but pleasant.
彼女の礼儀作法は決して感じの良いものではなかった。
Misfortunes seldom come singly.
不幸は決して単独では来ない。
I will never forget you.
あなたのことは決して忘れません。
Tom is never on time.
トムは決して時間を守らない。
The two countries negotiated a peace treaty.
その2国は平和条約を取り決めた。
I made up my mind to get married to Margaret.
マーガレットと結婚する決意をしました。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh
He decided to go to Paris for the purpose of studying painting.
彼は絵の勉強のために、パリに行くことに決めた。
So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.
We can say that there's not a clear winner in terms of a policy to curtail medical expenses and benefits.
医療費・年金給付の抑制策の決め手はないといえよう。
The bill was passed by a majority, although the Socialist Party was strongly opposed to it.
社会党の猛烈な反対にもかかわらず、その議案は過半数で可決された。
It may be that he will never be famous.
たぶん彼は決して有名にならないだろう。
He was determined to go, so I decided to do my best to help him.
彼は絶対に行くと決めていた。それで私は彼を助けるために全力を尽くす決心をした。
What has made you decide to work for our company?
君はどうして私たちの会社で働く決心をしたのですか。
This case might not get resolved for a while.
この件はしばらく解決しないかもしれなし。
You never see a fault in anybody.
お前は決して誰にも当たり散らさない。
He is poor, but he never complains.
彼は貧乏だが、決して不平を言わない。
Politicians never tell us their inner thoughts.
政治家は決して内心を見せない。
It is up to you.
それは君の決めることだ。
He is definitely not a gentleman.
彼は決して紳士などというものではない。
I am bound to solve this question.
私は必ずこの問題を解決する。
Come what may, I am determined to accomplish it.
何事が起ころうとも、私はそれをなしとげる決心である。
I'll never forget shaking the President's hand last year.
私は昨年大統領と握手したことを決して忘れないだろう。
I can't decide whether to go or not.
行くべきかどうか、決心がつかない。
The final match was not so exciting.
決勝戦はそれほど興奮する試合ではなかった。
I've decided to go.
行くことを決心した。
I have a lot of problems to solve.
僕には解決しなければならない問題が多い。
My father never looked down on the poor.
私の父親は貧しい人々を決して軽蔑しなかった。
The settlement is a matter of time.
解決は時間の問題だ。
This is how I solved the problem.
このようにして私はその問題を解決した。
Those who are lazy will never pass.
怠け者は決して合格しない。
She changed her mind again, which made us all angry.
彼女はまた決心を覆し、そのことは私たちみんなを怒らせた。
Let it hang.
それは未決定のままにしておけ。
I make up my mind to do the work however hard it might be.
私はどんなにその仕事が困難であろうとも、それをする決心をした。
I make it a rule never to eat between meals.
私は決して間食をしない事にしている。
I finally found the solution to the problem.
私はやっとその問題の解決策を見つけた。
The group tried to solve social problems.
その団体は社会問題を解決しようとした。
He decided to go abroad.
彼は外国へ行こうと決心した。
He will never play you foul.
彼はあなたに決して汚い真似はしないだろう。
International disputes must be settled peacefully.
国家間の紛争は平和的に解決されなければならない。
I have made up my mind to achieve my goals in three years.
私は3年で目標を達成する決心をした。
They had decided to put the wedding off until her brother came home from abroad.
彼女の兄が帰国するまで結婚式は延期されることに決まった。
I can't decide where to eat lunch.
お昼ご飯を食べる場所を決められないよ。
It's a living being, so of course it shits.
生き物なんだからウンコするに決まってんだろ。
He is anything but a poet.
彼は決して詩人ではない。
We succeeded in settling the dispute.
私たちはその紛争を解決することができた。
International problems must be solved by diplomacy, not war.
国際問題は戦争ではなく外交で解決されなければならない。
I'll get hold of you tomorrow and set up a time.
明日あなたにご連絡して、時間を決めることにします。
Having lots of free time, I've decided to study French.
自由な時間がたくさんあるので、フランス語を学ぶことに決めた。
He held over his decision until he got more information.
彼はもっと多くの情報が入るまで決断を待ち越した。
Magazines let writers write what they want and decide how to lay it out afterward, but that magazine prioritizes its design, so it sets a predetermined limit on how many words are in it.
A watered down compromise resolution is better than none at all.
たとえ条件付きの妥協策だとしても、何も決めないよりはましだ。
It is up to you to decide what to do.
何をするかを決めるのは君の責任だ。
Though he is young, he never wastes time.
彼は若いけれども、決して時間を無駄にしない。
Jane kicked at our decision.
ジェーンは私たちの決定に反対した。
Some Blacks seek more radical solutions.
一部の黒人はより過激な解決策を求める。
If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved.