UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '決'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself.そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。
The decision has something to do with what you said.その決定はあなたが言ったことと多少関係がある。
Let's decide by coin toss.コインで決めよう。
My boss took me to task for the poor quality of my work.上司は僕の仕事振りがいい加減だと決め付けた。
Mr Thomas will be able to solve the problem.トーマス先生ならその問題を解決できるだろう。
Cows are anything but bright.牛は決して賢くない。
He is no ordinary student.彼は決して平凡な生徒ではない。
A piece of railway in use today is therefore the product of a long series of decisions reached on many different grounds, at different times.それゆえ今日使われたいる鉄道路線は、様々な理由で、いろいろな時代に、到達した一連の決定の産物なのである。
Let's pick a name for the child.赤ちゃんの名前を決めよう。
The young man decided to propose to her.若者は彼女にプロポーズをすると決心した。
He is anything but a gentleman.彼は決して紳士などというものではない。
We decided to carry out the plan.私たちはその計画を実行することに決めた。
It rests with you to decide.決定は君次第である。
I don't for a moment doubt your honesty.君の正直なのを決して疑いはしない。
Come what may; I won't change my mind.何が起ころうとも、私は決心を変えない。
We solved the problem by mutual concessions.お互い歩み寄って問題を解決した。
A man is as old as he feels, and a woman as old as she looks.男の年は気持ちで決まり、女の年は容貌で決まる。
I don't approve of his decision.私は彼の決定をよいと思わない。
He was by no means happy.彼は決して幸福ではなかった。
Time after time I've invited them to come over and visit us but time and time again they've never come.再三彼らを招待したが決してこなかった。
We succeeded in settling the dispute.私たちはその紛争を解決することができた。
The settlement is a matter of time.解決は時間の問題だ。
He is far from being a gentleman.決して彼は紳士ではない。
Now is when you have to make up your mind.今こそ決心すべき時だ。
The decision was put off, which pleased all of us.決定は延期された。それで我々は全員喜んだ。
Let's set a time and day and have lunch together!日時を決めて一緒にランチを食べよう!
It's been a long time coming; but tonight, because of what we did on this day, in this election, at this defining moment, change has come to America.ここまで来るのに、ずいぶん長くかかりました。しかし今日と言うこの日、この夜、この決定的な瞬間に私たちが成し遂げたことのおかげで、アメリカに変化がやってきたのです。
Make another appointment at the front desk.次の予約の日を受付で決めてください。
I've decided to go.行くことを決心した。
Unless you make a decision quickly, the opportunity will be lost.君が早く決断をしなければ好機を逃がすことになるよ。
By no means do I dislike farming.僕は決して農業が嫌いな訳じゃない。
I'll never forget him as long as I live.私が生きている限り彼のことは決して忘れません。
I made up my mind to come here after all.けっきょく、私はここへ来る決心をしたのです。
Our fate depends on your decisions.私たちの運命は皆さんの決定次第なのです。
What are you doing dressed so well? Do you have a date or something?今日はビシッと決めちゃって、デートでもあるのかい。
His life hangs on the judge's decision.彼の命は判決いかんにかかっている。
You must stick to your diet.決まった食事以外は食べないように。
Our company decided on flat rate pricing.我が社は均一料金にすることに決定した。
She was by no means happy.彼女は決して幸福ではなかった。
It is difficult to solve this problem.この問題を解決するのは困難だ。
I could not decide which way to choose.どちらの方法を選んだら良いか私には決断が付かなかった。
Never press this button.このボタンを決して押してはいけない。
I'll let you know my decision after I have consulted my lawyer.弁護士と相談した後で、決定をお知らせします。
I considered the problem as settled.その問題は解決したものと考えた。
Let's decide the winner by lot.くじで誰が勝つか決めよう。
Come what may, I am determined to accomplish it.何事が起ころうとも、私はそれをなしとげる決心である。
With arbitration, judgement is usually passed in six months time.仲裁では普通6ヶ月に裁決を下す。
He lacks decisiveness.彼は決断力に欠けている。
I suggest that we hold off on making a decision until all bids are in.入札が全部出そろうまで、決定を保留してはどうでしょう。
First, we decide on that which needs to be decided, then we split into two teams.決めること決めちゃって、その後は二手に分かれる。
If it had not been for her help, you would never have done it.彼女の援助がなかったら、君は決してそれを果たせなかっただろう。
The doctor's warning stiffened my resolve to stop drinking.医師の警告で禁酒の決意が固くなった。
She finally decided to break up with her husband.彼女はとうとう夫とわかれることを決意した。
I have made up my mind now.私はもう決心がついた。
I will not do that for the life of me.どんなことになっても決してそれはしない。
Whatever we may decide must be approved by the committee.私たちの決めることは何でも、委員会に承認してもらわなければならない。
We will never agree.我々は決してうまくいかないだろう。
The mystery still remains unsolved.そのなぞなぞは今も未解決である。
Never did I tell her that I loved her.決して彼女に好きだなんて言っていない。
Have you already decided what to do next Sunday?今度の日曜日に何をするかもう決めましたか。
I just got a great job because of an introduction from a friend. Sometimes things happen when you least expect it.瓢箪から駒って言うのかな、知人の紹介で就職決まっちゃったんだよ。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh信じる者には次のような印が伴う。彼らは私の名によって悪霊を追い出し、新しい言葉を語る。手で蛇をつかみ、また、毒を飲んでも決して害を受けず、病人に手を置けば治る。
I'll never forget your kindness as long as I live.生きている限りご恩は決して忘れません。
He is anything but a poet.彼は決して詩人ではない。
I finally found the solution to the problem.私はやっとその問題の解決策を見つけた。
Reading is the kind of habit that once acquired is never lost.読書は一種の習慣で、一度この習慣が身につけば、それを失うことは決してない。
There is no problem that we have to solve.私たちが解決しなければならない問題は一つもありません。
The final vote was decisive.最終投票がすべてを決めた。
This is a problem you have to solve by yourself.これはあなたが自分で解決しなければならない問題です。
The solution of the energy problem will take a long time.エネルギー問題の解決には長い時間がかかるだろう。
That'll be a cold day in hell.それは決してありえない。
The boy is far from a fool.その少年は決して馬鹿などではない。
Tomorrow never comes.あすは決してこない。
They decided to pull down the old building.古い建物を取り壊すことに決めた。
Just a moment. I haven't made up my mind.ちょっと待ってください、まだ決めてない。
Never be afraid of making mistakes.ミスすることを決して恐れるな。
These goods are by no means satisfactory.これらの商品は決して満足なものでない。
I decided to come to Japan last year.私は昨年日本に来る決心をした。
His explanation is far from satisfactory.彼の説明は、決して満足のいくものではない。
Have you made up your mind to come with me?僕と一緒にくる決心はつきましたか。
We'll eventually find a solution to this problem, I think.私たちはいずれこの問題の解決策を見つけると思います。
Her manners were anything but pleasant.彼女の礼儀作法は決して感じの良いものではなかった。
I am anything but a liar.私は決して嘘つきではない。
I came to know the man who is now my husband through e-mail; from an acquaintanceship started in that odd way before a month had passed we found ourselves resolving to get married.今は私のだんなさんとなった彼とはメールで知り合い、ひょんなことで付き合うようになってから1ヶ月もしないうちにあれよあれよと私たちは結婚する決心をしました。
We'll decide by voting.投票で決める。
He was in the process of making a final decision.彼は最後の決心をする過程に合った。
I'll never forget shaking the President's hand last year.私は昨年大統領と握手したことを決して忘れないだろう。
I decided that I was going to work as hard as I can.一生懸命に働くことに決めたんだ。
Children are never at rest.子供は決してじっとしていないものだ。
In the first place, we have to decide on the name.第一に名前を決めなくちゃ。
Tom didn't know that Mary had decided to quit her job.トムはメアリーが仕事を辞めると決めていたことを知らなかった。
The resolution to the problem was close at hand.その問題を解決するのはもうすぐだった。
New GATT resolutions could create a real shake-up.ガットの新決議案はかなりの衝撃を与える可能性があります。
The man went to pieces when the judge said he would have to go to prison for life.その男は、終身刑であると裁判官が判決を下した時、取り乱した。
What I can't make out is why you have changed your mind.あなたが決心を変えた理由が私にはわからない。
I must decide what to do.私は何をなすべきか決めなければならない。
Never did I say bad things about you.きみの悪口なんて決して言わなかった。
On no account must you touch that switch.決してあなたはスウィッチに触れていない。
It is up to you to decide what to do.何をするかを決めるのは君の責任だ。
I'll never forget him as long as I live.私が生きている間は彼のことだけは決して忘れません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License