The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '決'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They've decided to get married next month.
二人は来月結婚する事に決めた。
It's by no means impossible to earn one million yen a month.
月に100万円稼ぐのは決して不可能ではありません。
The man is anything but honest.
その男は決して誠実ではない。
A misfortune never comes alone.
不幸は決してひとつきりではこない。
I'll never lose hope.
私は決して失望しない。
In those days it was far from easy to come by a good job.
当時、よい職を得ることは決して容易ではなかった。
He never looks down on poor people.
彼は決して貧しい人たちを軽蔑しない。
He was determined to go, so I decided to do my best to help him.
彼は絶対に行くと決めていた。それで私は彼を助けるために全力を尽くす決心をした。
The Japanese translation of computer languages, like C language for example, is a bit strange but there are predefined appropriate terms.
C言語などのコンピュータ言語の日本語訳は、少し変でも決まったものがあります。
My sister has made up her mind to be a teacher.
姉は先生になる決心をしている。
The dispute was settled peacefully.
争議は円満に解決した。
The police set out to solve the crime.
警察は、その犯罪の解決に着手した。
The President decided to provide developing countries with sufficient aid.
大統領は発展途上諸国に十分な援助を提供することを決めた。
He has submitted to an operation.
彼は手術を受けることを決めた。
He who looks from outside through an open window never sees as much as he who looks at a closed window.
開け放たれた窓を外から見る者は、閉ざされた窓を透かして見る者と決して同じほど多くのものを見ない。
I solved that problem by myself.
私は自分でその問題を解決した。
The father of a father is a grandfather, a grandfather's father is a great-grandfather, a great-grandfather's father is a great-great-grandfather, but no word has been decided upon for the generations before great-great-grandfather.
父の父は祖父、祖父の父は曽祖父、曽祖父の父は高祖父だが、高祖父より前の世代の呼称は決まっていない。
Were the sun to rise in the west, she would not change her resolution.
たとえ、太陽が西から昇ったとしても、彼女は決心を変えないだろう。
Is it right for a doctor to decide when someone should die?
医者が人の死ぬ時期を決めるのは正しいことでしょうか。
You can't remember it and I'll never forget it.
あなたは思い出さない。私は決して忘れない。
Mr. Thomas will be able to solve the problem.
トーマス先生ならその問題を解決できるだろう。
She adhered strongly to her belief.
彼女は自己の信念を決して変えようとしなかった。
At Kuroda Primary School we assemble at a prearranged time and go to school as a group.
黒田小学校では決められた時刻に集まって、集団登校します。
He made a premature decision on the matter.
彼はその件について早まった決定をした。
The problem exacted a great effort to solve it.
その問題は解決するのに大変な努力をした。
He resolved to turn over a new leaf.
彼は改心することを決心した。
We should determine what is to be done first.
まず最初に何がなされるべきか決めなければならない。
God never forgets even a small kindness.
神は小さな親切でも決してお忘れになりません。
Tom decided to become a teacher.
トムは教師になろうと決心した。
We decided to let her alone until she stopped of her own accord.
彼女が自発的に止めるまで、放っておくことに私達は決めた。
He took it for granted that I knew the answer.
彼は私が答えを知っているものと決めてかかっていました。
She is never late for school.
彼女は決して学校に遅れない。
He solved the problem by himself.
彼はその問題を一人で解決した。
There must be another way.
何か別の方法があるに決まってる。
Eventually the cruel man was sentenced to jail.
ついに、その残酷な男に刑務所行きの判決がくだされた。
He must have said so without giving it much thought.
彼はそう言ったがそれは出任せに決まっている。
I am bound to solve this question.
私は必ずこの問題を解決する。
Acting on your advice, I've decided to exercise more regularly.
あなたの忠告に従い、私は運動をもっと規則正しくすることに決めました。
He explained at length what had been decided.
彼は決定したことを詳しく説明してくれた。
Come what may; I won't change my mind.
何が起ころうとも、私は決心を変えない。
Emily has such a sweet tooth she never refuses candy.
エミリーは甘いものには目がないのでキャンディーを断ることは決してない。
Nothing ever makes him angry.
どんなことをしても彼は決して怒らない。
If the patient is unconscious, the family can make the decision.
もし患者に意識がなければ、その患者の家族が決めていいのです。
We have some pressing problems to solve.
解決しなければならぬいくつかの緊急問題がある。
The forward kicked a goal.
フォワードがゴールを決めた。
A neutral country was asked to help settle the dispute.
中立の国がその論争の解決に貢献する事が求められていた。
The lawyer determined his course of action.
弁護士は行動の手順を決定した。
We decided to cease financial support.
私達は財政上の援助を止めることに決めた。
They have solved the problem once and for all.
彼らはその問題に最終的な決着をつけた。
How long adolescence continues is determined by biological factors.
青春期がどのくらい長く続くかは生物学的要因によって決る。
I cannot afford to leave you idle. You must take up a regular occupation.
私はお前を遊ばせてはおけない。何か決まった仕事に就きなさい。
The decision rests with him.
決定は彼しだいである。
"Did they get the law passed?" "Yes, they finally put it through."
「彼らはその法案を可決したの」「うん、とうとう通過させたんだ」
You must decide whether you will go by train or by plane.
列車で行くのか飛行機で行くのか決めなさい。
Gambling was by no means his only source of income.
ギャンブルが彼の唯一の収入源というわけでは決してなかった。
I boldly jumped into the sea.
私は意を決して海の中に飛び込んだ。
What made up your mind to quit smoking?
どうして煙草を止める決心をしたのですか。
Our school administration decided to do away with that school rule.
学校当局はその校則を廃止することに決定した。
Never take advantage of another's misfortune.
決して他人の不幸を利用してはいけない。
She made up her mind to go to America.
彼女はアメリカに行こうと決心した。
I would never question his honesty.
彼が正直である事は私は決して疑わないだろう。
It is very hard to date this vase.
このつぼの年代を決めるのはたいへん難しい。
Even if the sun were to rise in the west, I would not change my mind.
たとえ太陽が西から昇ろうとも、私は決心を変えません。
A man is as old as he feels and a woman as old as she looks.
男の年は気持ちで決まり、女の年は容貌で決まる。
We need to settle the serious matter at once.
すぐにその深刻な問題を解決することが必要だ。
It was such a fine day that we decided to have a picnic.
とてもいい天気だったので、私たちはピクニックに行くことに決めた。
He has big influence to fix the plan which the committee executes.
彼はその委員会が実行する計画の決定に大きな影響力を持っている。
The final vote was decisive.
最終投票がすべてを決めた。
He's not beaten by the rain, he's not beaten by the wind, neither the snow nor the heat of the summer will beat him, his body is robust, without greed, he never angers, but is always serenely smiling.
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med