The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '決'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Whenever I find something I like, it's too expensive.
欲しいものがみつかると、決まって高いものだ。
I'll be no party to this arrangement.
この取り決めには関係したくない。
It is by no means certain.
それは決して確実なことではない。
I haven't made up my mind yet.
まだ決めていません。
I've decided what to cook for dinner.
今晩のおかずはもう決めてあります。
He made up his mind to go there.
彼はそこへ行く決心をした。
I've made up my mind to come up with a better solution.
私はもっと良い解決策を提案すると決心した。
The savage in man is never quite eradicated.
人間の野蛮性は決して根絶できない。
The man in charge of the merry-go-round decided to make sure everything was working properly.
メリーゴーランドの管理をしている男は、すべてがきちんと作動しているか確かめることに決めた。
Tom didn't know that Mary had decided to quit her job.
トムはメアリーが仕事を辞めると決めていたことを知らなかった。
I discussed it with my father and decided to change my job.
父と話し合って、転職を決意した。
We solved the problem by mutual concessions.
お互い歩み寄って問題を解決した。
It was difficult to persuade him to change his mind.
彼に決心を変えるように説得するのは難しかった。
She is by no means selfish.
彼女は決してわがままではない。
The bill was passed by a majority, although the Socialist Party was strongly opposed to it.
社会党の猛烈な反対にもかかわらず、その議案は過半数で可決された。
As yet, the project is in the air.
その計画は今のところ未決定である。
Instead of going to Europe, I decided to go to America.
ヨーロッパに行く代わりに、アメリカに行くことに決めた。
He is determined to go to England.
彼はイギリスへ行こうと決心している。
I have half a mind to marry her.
彼女は結婚しようと思うが決心がつかない。
Now that you are grown-up, it is up to you to decide what to do.
もう大人なのだから、やるべきことは自分の責任で決めなさい。
Tom decided to take matters into his own hands.
トムは自分で何とかすることに決めた。
It is very hard to date this vase.
このつぼの年代を決めるのはたいへん難しい。
No one has been convicted of the crime yet.
まだ誰もその犯罪で有罪判決を受けていない。
It was decided that the ball game be put off.
その野球の試合は延期されることに決定した。
We left the final decision to him.
我々は最終決定を彼にまかせた。
The office staff worked quickly and efficiently to resolve the problem.
事務所の職員は迅速かつ効率的に働いて、その問題を解決した。
Mr. Thomas will be able to solve the problem.
トーマス先生ならその問題を解決できるだろう。
The resolution to the problem was close at hand.
その問題を解決するのはもうすぐだった。
He decided to marry her.
彼は彼女と結婚することに決めた。
He is not entirely without courage.
彼は決して勇気がないわけではない。
She always looked, but never was, happy.
彼女はいつも幸福そうだったが、実際は決して幸せではなかった。
Her father never let her go to town with her friends.
彼女の父親は決して彼女が友達と一緒に町に行くのを許さなかった。
He has a reputation for taking a long time to make up his mind.
彼は決心するのにずいぶん時間がかかるという評判だ。
I think he will never come back.
彼は決して戻ってこないと思います。
Tom decided to quit smoking.
トムは禁煙を決意した。
A resolution to the problem was more difficult than we anticipated.
その問題の解決は予想以上に難しかった。
Be sure and remember to write a letter.
手紙を書くのを決して忘れないようにしなさい。
It is imperative that we should encourage participatory forms of decision-making.
参加型の意思決定様式を奨励することが緊急課題である。
I've decided that we won't go.
私は我々が行かないと決めた。
Please telephone me when you have made up your mind what you want to do.
何をしたいか決心がつき次第、電話をください。
He never gave way to temptation.
彼は決して誘惑に乗らなかった。
They found him guilty.
彼らは彼に有罪の判決を下した。
I'm no misogynist, but were I so then I'd surely exempt you.
私は決して女嫌いというわけではないが、もしそうだったら間違いなく君を外すだろうね。
I'll never forget him as long as I live.
私が生きている間は彼のことだけは決して忘れません。
It appears that he has worked out a solution to his problem.
彼は問題を解決したようだ。
I was never the likeliest candidate for this office.
私はこのポストのもっとも想定できうる候補者では決してなかった。
It was after a meeting in America that he decided to write a book for non-scientists.
彼が科学の専門家でない人たちのために本を書く決心をしたのは、アメリカでの会議の後だった。
I have made up my mind now.
私はもう決心がついた。
I made up my mind to come here after all.
けっきょく、私はここへ来る決心をしたのです。
I never get seasick because I am used to traveling by boat.
私は決して船酔いしません。なぜなら船の旅になれているからです。
Public opinion governs the president's decisions.
大衆の意見が大統領の決定を左右する。
Our company decided on flat rate pricing.
我が社は均一料金にすることに決定した。
It is still undecided when we will begin.
いつ始めるのかはまだ決まっていない。
They have to solve conflicts among nations.
彼らは国家間の紛争を解決しなければならない。
I'll never let you down.
私は決してあなた失望させません。
Thanks to his bold decision, he was able to ride out the crisis.
彼の大胆な決意のおかげで危機を乗り越えることができた。
You don't need to make a decision now.
決めるのは今でなくて構いませんよ。
He made up his mind to be a doctor.
彼は医者になることを決心した。
I trust him because he never tells a lie.
私は彼を信頼しているなぜなら彼は決して嘘をつかないからだ。
It is difficult to solve this problem.
この問題を解決するのは困難だ。
He decided to have the operation.
彼は手術を受けることを決めた。
Once gone, you will never get it back.
一度失えば、決して取り戻すことはできないだろう。
They had decided to put the wedding off until her brother came home from abroad.
彼女の兄が帰国するまで結婚式は延期されることに決まった。
He is definitely not a gentleman.
彼は決して紳士的ではない。
The district attorney wasn't content with a two-year sentence.
懲役2年の判決に地方検事は不満だった。
I'll get hold of you tomorrow and set up a time.
明日あなたにご連絡して、時間を決めることにします。
These disputes between the two nations should be solved in accordance with international law.
こうした2国間の紛争は、国際法に従って解決されなければならない。
Tom finally made up his mind to leave Mary.
トムはついにメアリーと別れる決意をした。
You should acquaint yourself with the facts before you make a decision.
決定を下す前に事実をよく知らなければだめです。
I can say for certain that my mother's cooking is by no means skillful. I prefer food that is actually properly seasoned, like my wife's. Nevertheless, I want my mother to teach me how to cook. It's her flavors that I've tasted since childhood, you see.