Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A strict father makes his children toe the line by thorough training. | 厳格な父親は、徹底したしつけによって子供たちに決まりごとを守らせる。 | |
| What you eat, or what kind of life you live, are decided by you alone. | 何を食べ、どんな生活を送るのか、決めるのは自分自身だ。 | |
| I am impatient with his inability to make decisions. | 彼が決断できないのに私はしびれをきらしている。 | |
| I haven't decided yet whether I will attend the party. | パーティーに出るかどうかまだ決めていない。 | |
| The forward kicked a goal. | フォワードがゴールを決めた。 | |
| He is far from being a gentleman. | 彼は決して紳士などではない。 | |
| I am by no means satisfied with my present income. | 決して今の収入に満足していません。 | |
| We decided to employ men of ability irrespective of their experience. | 経験に関係なく、能力のある人を雇うことに我々は決めた。 | |
| Nothing could induce him to change his mind. | 彼に決心を変える気にさせる事はできなかった。 | |
| Child as he was, he made up his mind to do the work for himself. | 彼は子供であったが、独力でその仕事をすることに決めた。 | |
| We differed as to the solution to the problem. | その問題の解決策について我々は意見を異にした。 | |
| Even if the sun were to rise in the west, I would not change my mind. | たとえ太陽が西から昇ろうとも、私は決心を変えません。 | |
| I've decided to study kanji. | 漢字を勉強しようと決心しました。 | |
| I resolved to break up with her cleanly. | 私はきっぱりと彼女と別れる決心をした。 | |
| The settlement is a matter of time. | 解決は時間の問題だ。 | |
| It is important to overview the economic status of these groups before examining the proposed solutions. | 提案されている解決策を検討する前に、これらのグループの経済学的地位を概観しておくことが重要である。 | |
| I'm no misogynist, but were I so then I'd surely exempt you. | 私は決して女嫌いというわけではないが、もしそうだったら間違いなく君を外すだろうね。 | |
| Tom is by no means unintelligent. He is just lazy. | トムは決して頭が悪いわけではない。ただ怠けているだけだ。 | |
| He raised an objection to the decision. | 彼はその決定に不服を唱えた。 | |
| I resolved myself to go. | 行くことを決心した。 | |
| I was locked out! There's got to be something fishy going on. | 俺は締め出されてるんだぞ?後ろ暗いことがあるに決まってる。 | |
| He made up his mind to be a doctor. | 彼は医者になることを決心した。 | |
| He is never lazy. | 彼は決して怠けない。 | |
| It is difficult to decide where to go. | どこに行くか決めるのは難しい。 | |
| I will never violate a law again. | 僕は決して法律を破ることはしない。 | |
| He made up his mind to try again. | 彼は再びやってみる決心をした。 | |
| Never tell a lie. | 決して嘘をついてはいけません。 | |
| I know that if we discuss it, we can find a solution that will satisfy both of us. | 一度話し合いをすれば、お互いに満足のいく解決方法を見つけられると思います。 | |
| They have solved the problem once and for all. | 彼らはその問題に最終的な決着をつけた。 | |
| This is it. | これで決まりだ。 | |
| It is still undecided when we will begin. | いつ始めるのかはまだ決まっていない。 | |
| Has John decided on a career yet? | ジョンはもう職業を決めましたか。 | |
| It lies with you to decide which to choose. | どちらを選ぶのかを決めるのはあなたの役目だ。 | |
| The bill will never go through. | 法案はまず可決されないだろう。 | |
| He is by no means wanting in courage. | 彼は決して勇気がないのではない。 | |
| Last year, I decided to come to Japan. | 私は昨年日本に来る決心をした。 | |
| Even if the sun were to rise in the west, I would not change my mind. | たとえ太陽が西から昇っても、私は決心を変えません。 | |
| The solution he proposed was completely out of the question. | 彼の提案した解決法は問題にならなかった。 | |
| I don't for a moment doubt your honesty. | 君の正直なのを決して疑いはしない。 | |
| Let's leave the decision to Tom. | 決定はトムに任せよう。 | |
| It rests with you to decide whom to choose for the job. | その仕事に誰を選ぶか決めるのは君の責任だ。 | |
| He did not decide to be a writer until he was thirty. | 彼は30歳になってはじめて作家になろうと決心した。 | |
| I will appeal against the sentence. | その判決が不満で上告する。 | |
| I had resolved to steal one yen to go see it, but we were poor and there was no way I would find one yen to steal around our house. | 一円盗んで見に行く決心をしたが、貧乏の家に盗める一円なんぞ有ろう筈がない。 | |
| The maid was totally tired of her household routine. | 女中は家庭内の決まりきった仕事に飽き飽きしていた。 | |
| My English is anything but good. | 私の英語は決して上手ではない。 | |
| She was set on quitting. | 彼女は辞職しようと固く決心していた。 | |
| The solution of the energy problem will take a long time. | エネルギー問題の解決には長い時間がかかるだろう。 | |
| I've decided that we won't go. | 我々は行かないでおこうと、私は決めた。 | |
| She is firmly determined to own a store of her own. | 彼女は自分の店をもとうと堅く心に決めている。 | |
| It rests with you to decide. | 決めるのは君次第だ。 | |
| It's not all that uncommon for people to live past the age of ninety. | 90歳以上生きることは決してまれではない。 | |
| Our school administration decided to do away with that school rule. | 学校当局はその校則を廃止することに決定した。 | |
| He decided to specialize in physics at college. | 彼は大学で物理学を専攻することに決めた。 | |
| We have made a final decision. | われわれは最終的決定を行った。 | |
| I'll let you know when it has been decided. | それが決まったら知らせるよ。 | |
| Everyone is a moon, and has a dark side which he never shows to anybody. | 人はみな月である。誰にも決して見せない暗い面がある。 | |
| Yesterday, I found a tiny piece of land for sale in a quiet residential area and I immediately decided to buy it. | 昨日、閑静な住宅街にある猫のひたいほどの売り地を見つかって、すぐ買うことに決めた。 | |
| It is no accident that she won the first prize. | 彼女が一等賞を取ったのは決して偶然ではない。 | |
| Our company decided on flat rate pricing. | 我が社は均一料金にすることに決定した。 | |
| He made a resolve to stop smoking. | タバコをやめようと彼は決心した。 | |
| It is up to you to decide what to do. | する事を決めるのはあなたの質問です。 | |
| The University Administration decided to set up a branch campus in New York. | 大学本部はニューヨークに分校を設立することを決定した。 | |
| Virtually all of the Americans were in favor of the decision. | ほとんどのアメリカ人がその決定に賛成した。 | |
| His paper is far from satisfactory. | 彼の論文には決して満足出来ない。 | |
| Those who often break their promises are never trusted. | 約束を破る人は決して信用されない。 | |
| On the one hand he is kind to everyone, but on the other hand he never behaves with too much familiarity. | 一方で彼は誰にでも親切なのだが、他方でなれなれしすぎることは決してない。 | |
| I decided to ask for my friend's help. | 私は友人達に助けを求める事に決めた。 | |
| It's so obvious that it's a lie! | 嘘に決まってるじゃん! | |
| He is bound to solve this question. | 彼は必ずこの問題を解決する。 | |
| International disputes must be settled peacefully. | 国家間の紛争は平和的に解決されなければならない。 | |
| The arrangements are subject to change without notice. | その取り決めは、予告なしに変わることがある。 | |
| Tom is the last person to break his promise. | トムは決して約束をやぶらない人である。 | |
| He has decided to carry on the work. | 彼はその仕事を続けることに決めた。 | |
| The two countries will negotiate a settlement to the crisis. | 両国は危機解決に向けて交渉をするでしょう。 | |
| The constitutional court will issue a decision by noon today. | 憲法裁判所は、今日の朝の内に判決を下すだろう。 | |
| I just can't make up my mind. | どうしても決心がつかない。 | |
| He was determined to go abroad. | 彼は外国へ行く決心をしました。 | |
| Most people think computers will never be able to think. | ほとんどの人が、コンピューターは決して思考力を持つようにならないだろうと考えている。 | |
| War is not a natural disaster like an earthquake or a tsunami. It does not come without warning. | 戦争は決して地震や津波のような天変地異ではない。何の音沙汰もなく突然やってくるものではない。 | |
| Never lose your fighting fists. | おまえも決して戦う拳を忘れるな。 | |
| Have you decided on the subject of your thesis? | 卒論のテーマは決めましたか。 | |
| The Japanese translation of computer languages, like C language for example, is a bit strange but there are predefined appropriate terms. | C言語などのコンピュータ言語の日本語訳は、少し変でも決まったものがあります。 | |
| Have you found any good solution? | 何かいい解決策は見つかりましたか。 | |
| I would never question his honesty. | 彼が正直であることを決して疑わないだろう。 | |
| I can't decide whether to join that club. | 私はそのクラブに加入すべきかどうか決心がつかない。 | |
| She can't make up her mind whether to get a job or to go on to college. | 彼女は就職か大学進学か決心がつかない。 | |
| His paper is far from satisfactory. | 彼の論文に決して満足できない。 | |
| Byron left England, never to return. | バイロンはイングランドを去り、決してかえってこなかった。 | |
| In the font business you must never trust anybody! | フォント・ビジネスでは決して誰も信用してはいけないよ。 | |
| Have you decided the subject of your thesis? | 論文のテーマはもう決まったの? | |
| Wine can make the meal. | ワインが食事の決め手です。 | |
| Do you mean that you have already decided on this plan? | もうこの案に決まったということですか。 | |
| They were destined never to meet. | 彼らは決してあえない運命だった。 | |
| Never love unless you can bear with all the faults of man. | 男のあらゆる欠点に堪えられないならば決して愛するな。 | |
| He made up his mind to go there alone. | 彼は1人でそこへ行くことを決心した。 | |
| She is bent on becoming a lawyer. | 彼女は弁護士になろうと決心している。 | |
| Although we waited until ten o'clock, Bill never showed up. | 私たちは10時まで待っていたのだが、ビルは決して姿を現さなかった。 | |
| It was such a nice day that we decided to have a picnic. | とても天気がよい日だったので、私たちはピクニックをすることに決めた。 | |
| It was difficult for us to decide which one to buy. | どれを買うかを私たちが決めるのは困難であった。 | |