Whatever we decide must be approved by the committee.
私たちの決めることは何でも、委員会に承認してもらわなければならない。
Father will never approve of my marriage.
父は決して私の結婚を認めないだろう。
The problem remains unsolved.
その問題は未解決のままである。
Astronomy is by no means a new science.
天文学は決して新しい科学ではない。
Our top priority is to settle the dispute once and for all.
私たちの最優先事項は、その論争にはっきりと決着をつけることだ。
How did he work out the big problem?
彼はどのようにしてその大問題を解決したのか。
It rests with you to decide whom to choose for the job.
その仕事に誰を選ぶか決めるのは君の責任だ。
He makes it a rule never to speak badly of others.
彼は決して他人の悪口を言わないようにしている。
We succeeded in settling the dispute.
私たちはその紛争を解決することができた。
I'll never forget having a good time with you all.
皆さんと楽しく過ごした事を決して忘れません。
The Board of Trustees voted to divest the organization's overseas holdings.
理事会は海外の持ち株を放棄することを議決しました。
He is not entirely without courage.
彼は決して勇気がないわけではない。
He never breaks his habit.
彼は決して習慣を破らない。
What you eat, or what kind of life you live, are decided by you alone.
何を食べ、どんな生活を送るのか、決めるのは自分自身だ。
She finally made up her mind to go abroad.
彼女はついに外国に行く決心をした。
I entered a singing contest sponsored by a pasta company and I made it to the semifinals.
パスタ会社が主催したのど自慢コンクールに参加して、準決勝戦まで到達しました。
Let's decide what needs to be decided, then let's split into two teams, OK?
決めること決めちゃって、その後は二手に分かれるよ?
Hanako is set on going to Paris.
花子はパリに行く事に心を決めている。
Once gone, you will never get it back.
一度失えば、決して取り戻すことはできないだろう。
No matter what happens, I won't change my mind.
何事があろうと私は決心を変えない。
He can't make a decision.
彼は決断力がない。
Never let me go.
決して放さないで。
It's your decision whether you go or stay.
行くかとどまるかは君の決断することだ。
The two countries came to a political settlement over this dispute.
この問題は両国間で政治的解決を見た。
He never gave way to temptation.
彼は決して誘惑に乗らなかった。
Unless you make a decision quickly, the opportunity will be lost.
君が早く決断をしなければ好機を逃がすことになるよ。
She decided on a blue dress.
彼女は青い服に決めた。
He never speaks unless spoken to.
彼は話しかけられない限り、決して自分からは口をきかない。
I'll leave the decision to you.
決定はあなたに任せる。
I decided to major in French.
私はフランス語を専攻しようと決めた。
I will never forget your kindness as long as I live.
私が生きている限り、君の親切を決して忘れないつもりです。
It is not possible to be free from every sort of disease.
決して病気にならないでいる事など不可能だ。
Walking along the street, I hit on a solution to the problem.
通りを歩いていたら、問題の解決方法をふと思いついた。
I came to know the man who is now my husband through e-mail; from an acquaintanceship started in that odd way before a month had passed we found ourselves resolving to get married.