Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is definitely not a gentleman. | 彼は決して紳士的ではない。 | |
| The stock got creamed when they got wind of the dilution. | 水増し決算の噂で株価は上がりませんでした。 | |
| The neighboring countries never submitted to his terrorism. | 近隣諸国は決して彼の恐怖政治に屈服しなかった。 | |
| This is an interesting case where there is no principal determining element. | これは主要な決定要素が存在していない興味深い例である。 | |
| My faith in this country was never shaken. | この国に対する私の忠誠心は決して揺るがなかった。 | |
| It should be decided in the next day or two. | 一両日中にも決まりそうだ。 | |
| He solved the problem by himself. | 彼はその問題を一人で解決した。 | |
| Mr Yoshida never breaks his promise. | 吉田氏は決して約束を破らない。 | |
| It is by no means easy to master a foreign language. | 外国語を習得することは決して容易なことではない。 | |
| I'll never lose hope. | 私は決して失望しない。 | |
| In many languages the way dictionary-form words end is fixed; in Japanese they end in a 'u row' character. | 多くの言語で辞書形の語尾が決まっており、日本語ではう段の文字で終わる。 | |
| I made a decision to study abroad. | 私は留学することに決心しました。 | |
| The results are by no means satisfactory. | 結果は決して満足できるものではない。 | |
| The university decided to do away with this kind of examination. | 大学はこの種の試験を廃止することに決めた。 | |
| They will never agree. | 彼らは決してうまくはいかないだろう。 | |
| You can solve the problem in nonviolent ways. | 乱暴なことをしなくてもその問題は解決できる。 | |
| She decided to marry Tom. | 彼女はトムと結婚することに決めた。 | |
| Have you decided what to do next Sunday? | 今度の日曜日に何をするかもう決めましたか。 | |
| We decided to employ men of ability irrespective of their experience. | 経験に関係なく、能力のある人を雇うことに我々は決めた。 | |
| Astronomy is by no means a new science. | 天文学は決して新しい科学ではない。 | |
| What has made you decide to work for our company? | 君はどうして私たちの会社で働く決心をしたのですか。 | |
| We shall never forget helping each other like this. | 私たちはこのように互いに助けあったことを決して忘れないだろう。 | |
| He is far from poor, in fact he has a lot of money. | 彼は決して貧乏ではない、実はたくさんの金を持っているんだ。 | |
| Shouting at your computer will not help. | コンピュータに向かって喚いても、何も解決しないよ。 | |
| They knew that doing their work cheerfully is the only way to make routine work bearable. | 彼らは自分たちの仕事を元気よくすることが、決まりきった仕事を耐え得るものにする唯一の方法であることを知った。 | |
| It was decided that he should be sent for at once. | 彼をすぐに迎えてやることに決まった。 | |
| He is the last person I would want to go skiing with. | 彼とスキーに行こうとは決して思わない。 | |
| Did you decide to go to Japan? | 日本に行くことに決めましたか。 | |
| She can never keep a secret. | 彼女は決して秘密を守れないから。 | |
| She looked on his decision as a grave mistake. | 彼の決定は重大な誤りであると彼女は考えた。 | |
| Her advice influenced me to go abroad. | 彼女の言葉で私は外国行きを決めました。 | |
| Your decision is open to some debate. | 君の決定には多少の議論の余地があるね。 | |
| He made up his mind to become a pilot. | 彼はパイロットになる決心をした。 | |
| She decided to get married to Tom. | 彼女はトムと結婚することに決めた。 | |
| It is no exaggeration to say that, as far as he was concerned, his wife was life itself to him. | 彼にとって、妻は彼の命そのものだったと言っても決して大げさではない。 | |
| No matter how cold it was, he never wore an overcoat. | どんなに寒くても、彼は決してコートを着なかった。 | |
| Do you mean that you have already decided on this plan? | もうこの案に決まったということですか。 | |
| You decide on what to do. | どうするかは君が決めたまえ。 | |
| I'll never forget you. | あなたのことは決して忘れません。 | |
| His proposal is far from being satisfactory to us. | 彼の提案は私たちにとって決して満足できるものでなかった。 | |
| At last Souichiro and Yukino decided to cut the orange in half. | ついにソウイチロウとユキノはそのみかんを半分に切ることに決めた。 | |
| Jane kicked at our decision. | ジェーンは私たちの決定に反対した。 | |
| The meeting was arranged for next Sunday. | 会は次の日曜日に決まった。 | |
| He had decided on a new policy. | 彼は新しい政策を決定していた。 | |
| The two runners reached the finish line at the same time. | 二人の走者は同時に決勝戦に着いた。 | |
| Let's decide by coin toss. | コインで決めよう。 | |
| When people meet, first impressions determine more than 50 percent of whatever happens next. | 人の出会いなんて、なんだかんだ、最初のインパクトで50%以上は決まってしまっている。 | |
| He never turns his back on a friend in need. | 彼は困っている友達を決して見捨てない。 | |
| His life hangs on the judge's decision. | 彼の命は判決いかんにかかっている。 | |
| The judge decided against the plaintiff. | 裁判官は原告に不利な判決を下した。 | |
| We've fixed on starting next Sunday. | 我々は次の日曜日に出発することに決めた。 | |
| What made Bill decide to be an engineer? | どうしてビルはエンジニアになる決心をしたのか。 | |
| Have you made up your mind where to go for the holidays? | 休暇にどこへ行くか決心がついたか。 | |
| It may be that he will never be famous. | たぶん彼は決して有名にならないだろう。 | |
| They have solved the problem once and for all. | 彼らはその問題に最終的な決着をつけた。 | |
| Virtually all of the Americans were in favor of the decision. | ほとんどのアメリカ人がその決定に賛成した。 | |
| He is anything but a poet. | 彼は詩人なんていうものでは決してない。 | |
| Chances are the bill will be rejected. | 議案はたぶん否決されるだろう。 | |
| What I can't make out is why you have changed your mind. | あなたが決心を変えた理由が私にはわからない。 | |
| We solved the problem by mutual concessions. | お互い歩み寄って問題を解決した。 | |
| That politician is by no means honest. | あの政治家は決して誠実ではない。 | |
| I will never forget your kindness as long as I live. | 私が生きている限り君の親切は決して忘れないつもりです。 | |
| How did he work out the plan? | 彼はどのようにしてその問題を解決したのですか。 | |
| I make it a rule never to be late for appointments. | 私は約束には決して遅れないことにしている。 | |
| It's for you to decide. | それは君の決めることだ。 | |
| Well, have you decided? | さて、お決まりになりましたか? | |
| The two countries will negotiate a settlement to the crisis. | 両国は危機解決に向けて交渉をするでしょう。 | |
| The meeting was arranged for Tuesday. | 会合は火曜日に開くことに決められた。 | |
| We have to put off making a final decision until next week. | 私たちは最終決定を来週まで延期しなければならない。 | |
| This work is by no means easy. | この仕事は決してやさしくない。 | |
| Condors have never bred in zoos. | コンドルは動物園では決して育たない。 | |
| We left the final decision to him. | 我々は最終決定を彼にまかせた。 | |
| We balloted for the resolution. | 我々はその決議案に賛成投票をした。 | |
| Pay will be based on experience and educational background. | 給料は、経験と学歴に基づいて決まります。 | |
| I don't know my address yet, I'm going to stay with my friend for a while. | まだ住所は決まっていませんので、友達の家にしばらく泊まります。 | |
| Bricks never take the place of ferro-concrete here. | ここでは決して、レンガは鉄筋コンクリートの代わりになりません。 | |
| I'll never forget taking the exam. | その試験を受けたことを決して忘れないだろう。 | |
| This decision is not binding on all of you. | この決定は諸君全部を拘束するものではない。 | |
| Is there a dress code? | 服装の決まりはありますか。 | |
| He who looks from outside through an open window never sees as much as he who looks at a closed window. | 開け放たれた窓を外から見る者は、閉ざされた窓を透かして見る者と決して同じほど多くのものを見ない。 | |
| It is by no means certain. | それは決して確実なことではない。 | |
| At first I was not sure which one I wanted, but afterwards I decided on this red one. | 最初私はどちらが欲しいのかわからなかったが、後になってこの赤いほうに決めた。 | |
| He was in the process of making a final decision. | 彼は最後の決心をするところだった。 | |
| I never drink tea with lemon. | 私はレモンティーを決して飲まない。 | |
| Thanks to his bold decision, he was able to ride out the crisis. | 彼の大胆な決意のおかげで危機を乗り越えることができた。 | |
| What criteria do you use in deciding who to vote for? | どんな基準で誰に投票するか決めていますか。 | |
| He made the final decision on all such matters. | 彼はその様な事柄すべてについて最終決断をした。 | |
| He acted on the matter. | 彼はその問題を解決した。 | |
| He's completely convinced of his own greatness but to the people around him he's just a selfish jerk. | 本人は唯我独尊を決め込んでいるようだけども、周りから見れば単なるわがままだよね。 | |
| The lost chance will never come again. | 失った機会は決して二度とは来ない。 | |
| Don't cry. Crying doesn't solve anything. | 泣くな! 泣いても何も解決しないぞ。 | |
| Reflect on your own motives when making a decision. | 何らかの決定をする時には自身の動機をよく考えよ。 | |
| When they got married, they both swore to never lie. | 彼らが結婚した時、2人は互いに決して嘘をつかないと約束した。 | |
| I'll never forget meeting you. | 君に会ったことを私は決して忘れません。 | |
| I am bound to solve this question. | 私は必ずこの問題を解決する。 | |
| It is anything but big. | それは決して大きくない。 | |
| I decided to be happy because it's good for my health. | 私は幸福であろうと決意した。なぜなら健康によいからだ。 | |
| Tom is never on time. | トムは決して時間を守らない。 | |
| It is entirely up to him whether he does it or not. | 彼がそれをするか否かは全く彼が決めることだ。 | |
| Tom didn't know that Mary had decided to quit her job. | トムはメアリーが仕事を辞める決心をしていたことを知らなかった。 | |