The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '決'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is by no means easy to please everybody.
すべての人を喜ばせることは決して容易ではない。
I am determined to be a scientist.
科学者になる決心をしている。
It rests with you to decide.
決めるのは君次第だ。
Some Asians seek more technological solutions.
一部の東洋人はより技術の解決策を求める。
Please find a solution to the problem.
問題の解決策を考え出してください。
Your team doesn't have a prayer to win the championship game.
君のチームには決勝戦で勝つチャンスはないよ。
She's no singer.
彼女は、決して歌手ではない。
He made up his mind to marry her.
彼は彼女と結婚することを決心した。
The players have to abide by the umpire's decision.
選手達は審判員の決定に従わなければならない。
He finally hit upon a solution to his problem.
彼はついに自分の問題の解決策を思い付いた。
They haven't fixed a date for their marriage yet.
彼らは結婚式の日取りをまだ決めていない。
They are helping him to solve it, but, all the same, it is a hard problem.
彼らは彼がそれを解決するのに手を貸しているが、それにしても難問だ。
The Democrats haven't decided on their candidates yet, but in any case they're sure to lose.
民主党はまだ候補者を決めていないが、どっちにしても負けるに決まっている。
Humans were never meant to live forever.
人間は決して永遠には生きられないものだ。
It then became necessary to settle the best route for the line to follow; and that was determined, in the first place, by the shape of the land it had to cross.
I've never done the kind of thing people would talk about behind my back.
後ろ指を指されるようなことなど、決してしていないよ。
She was by no means happy.
彼女は決して幸せではなかった。
He never seems to feel the cold.
彼は決して寒さを感じないようだ。
That idea never presented itself then.
そう言った考えは、その時には決して心に浮かばなかった。
We can say that there's not a clear winner in terms of a policy to curtail medical expenses and benefits.
医療費・年金給付の抑制策の決め手はないといえよう。
I'll never forget having a good time with you all.
皆さんと楽しく過ごした事を決して忘れません。
It's up to you to decide.
決定するのは君次第だ。
I decided to become a doctor.
私は医者になろうと決心した。
He went over the house before deciding whether to buy it.
彼はその家を買うかどうか決める前によく調べた。
It's up to you to decide the matter.
そのことを決めるのは君の役目だ。
He is lacking in decisiveness.
彼は決断力に欠けている。
She is determined to succeed this time.
彼女は、今度はうまくやろうと心に決めている。
I never drink tea with lemon.
私はレモンティーを決して飲まない。
He made up his mind to be a teacher.
彼は先生になろうと決心した。
I boldly jumped into the sea.
私は意を決して海の中に飛び込んだ。
We fixed the date for our class reunion.
同窓会の日取りを決めた。
The United Nations General Assembly adopted the cease-fire resolution.
国連総会は停戦決議案を採択した。
She is by no means selfish.
彼女は決してわがままではない。
We decided on a trip to Singapore for our vacation.
私たちは休みを利用してシンガポールへ旅行することに決めた。
Whatever may happen, I am prepared for it.
何事があろうとも私は覚悟を決めている。
Calculating the risk which is involved in the event of failure, he demanded a show-down with the other party.
失敗のさいの危険を考慮しながら、彼は相手との対決を要求した。
Shareholders voted to liquidate the company's assets.
株主たちは会社の資産を処分する事を決議しました。
My father never gave me much advice.
父は私に決して多くの助言はしなかった。
Your suggestion weighed heavily in this decision.
この決定はあなたの提案に負うところ大であった。
I tried to change her mind, but I couldn't.
彼女の決心をかえようとしたが無理だった。
It was a problem difficult to solve.
それは解決するのが難しい問題だった。
After the break-up with her game partners she started to make trouble for other players ...
仲間と決別してから、他のプレイヤーを邪魔するようになった・・。
I trust him because he never tells a lie.
私は彼を信頼しているなぜなら彼は決して嘘をつかないからだ。
The judge decided against the plaintiff.
裁判官は原告に不利な判決を下した。
The forward kicked a goal.
フォワードがゴールを決めた。
He acquiesced in his father's decision.
彼は父親の決定に黙って従った。
Did he propose any solutions?
彼は何か解決策を提案しましたか。
The dispute was settled peacefully.
争議は円満に解決した。
He is the last person to betray his friends.
彼は決して友達を裏切るような人ではない。
There will be grave decisions to be made.
重大決定がなさなければならないだろう。
Doing your homework while watching TV, that's obviously wrong.
テレビを見ながら宿題なんて、そんなのダメに決まってるでしょ。
He dominates his family and makes all the decisions.
彼はその家を支配し、すべての決断をする。
It's not easy to master French at all.
フランス語をマスターすることは決して簡単ではない。
I will never forget meeting that popular writer last year.
私は昨年あの人気作家にあったことを決して忘れないだろう。
We decided to leave him alone for a while.
彼をしばらくほっておくことに決めた。
Let's shake on it.
それに決めましょう。
A breakdown in the negotiations will mean war.
交渉の決裂は戦争を引き起こすことになるだろう。
The firm decided to do away with the old machinery.
その会社は古い機器類を取り除くことを決めた。
Hiromi decided to risk bungee-jumping, even though he was scared.
ひろみは怖かったけれどもバンジージャンプをやってみることに決心した。
If the sun were to rise in the west, I would not break my word.
たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。
Say what we will, he doesn't change his mind.
われわれが何を言おうとも、彼は決心を変えない。
It's up to you to decide whether or not to go.
行くべきかどうかを決めるのはあなたの責任だ。
He makes most, if not all, of the important decisions for his company.
全部でないにしてもほとんどの場合、彼が会社の重要決定をしている。
Mr Yoshida never breaks his promise.
吉田氏は決して約束を破らない。
These problems will be solved in the near future.
近い将来、これらの問題は解決されるだろう。
He is by no means kind.
彼は決して親切ではない。
War is not a natural disaster like an earthquake or a tsunami. It does not come without warning.
戦争は決して地震や津波のような天変地異ではない。何の音沙汰もなく突然やってくるものではない。
His record will never be broken.
彼の記録は決して破られないだろう。
You see I've resolved to follow you wherever you go.
あなたの行くところなら、どこへでも付いてゆくと決めたのだもの。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por
Even if he does something bad, he'll never admit it.
彼は自分が悪いことをしても、決して認めようとしない。
Tom is by no means unintelligent. He is just lazy.
トムは決して頭が悪いわけではない。ただ怠けているだけだ。
I am bound to solve this question.
私は必ずこの問題を解決する。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh