Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It is by no means certain. | それは決して確実なことではない。 | |
| The problem is one of determining the dominant factors in this phenomenon. | これは、この現象において支配的な要素を決定するという問題である。 | |
| Please let me know as soon as it is decided. | 決まり次第教えてください。 | |
| We've fixed on starting next Sunday. | 我々は次の日曜日に出発することに決めた。 | |
| She decided not to go. | 彼女は行かないことに決めた。 | |
| It is impossible to resolve the conflict. | その紛争を解決するのは不可能だ。 | |
| I decided to study every day. | 私は毎日勉強する事に決めた。 | |
| He is by no means a pleasant fellow to associate with. | 決して付き合いやすい男じゃない。 | |
| It's up to you to decide whether or not to go. | 行くべきかどうかを決めるのはあなたの責任だ。 | |
| Our fate depends on your decisions. | 私たちの運命は皆さんの決定次第なのです。 | |
| New GATT resolutions could create a real shake-up. | ガットの新決議案はかなりの衝撃を与える可能性があります。 | |
| Politicians never tell us their inner thoughts. | 政治家は決して内心を見せない。 | |
| He finally decided to get married. | 彼はついに結婚する決心をした。 | |
| Virtually all of the Americans were in favor of the decision. | ほとんどのアメリカ人がその決定に賛成した。 | |
| Our top priority is to settle the dispute once and for all. | 私たちの最優先事項は、その論争にはっきりと決着をつけることだ。 | |
| I just got a great job because of an introduction from a friend. Sometimes things happen when you least expect it. | 瓢箪から駒って言うのかな、知人の紹介で就職決まっちゃったんだよ。 | |
| She has decided to live in America for good. | 彼女はアメリカに永住することに決めた。 | |
| I don't think that was a wise decision. | それは賢い決定ではなかったと私は思います。 | |
| He was determined, and we couldn't bend him. | 彼は堅く決心をしていたので我々は彼を従わせることができなかった。 | |
| First, you have to stop smoking. | 君は煙草を吸うのをやめるのが先決だ。 | |
| She is by no means selfish. | 彼女は決してわがままではない。 | |
| Mr. Thomas will be able to solve the problem. | トーマス先生ならその問題を解決できるだろう。 | |
| On no account must you touch that switch. | 決してあなたはスウィッチに触れていない。 | |
| She decided on the red coat. | 彼女は赤い上着に決めた。 | |
| I've made up my mind to come up with a better solution. | 私はもっと良い解決策を提案すると決心した。 | |
| Never be afraid of making mistakes. | ミスすることを決して恐れるな。 | |
| Tom made up his mind to be a firefighter. | トムは消防士になろうと決心した。 | |
| The meeting was arranged for Tuesday. | 会合は火曜日に開くことに決められた。 | |
| The judgement went against the government. | 判決は政府に不利だった。 | |
| We cannot decide whether to go to college or not. | 僕たちは大学へ行くべきか否かを決めかねている。 | |
| In any case, I won't change my mind. | とにかく決心は変えません。 | |
| If we're going to play, make your mind up about the rules! | 遊びたいならちゃんとルールを決めておきなさい。 | |
| The final game was postponed to tomorrow. | 決勝戦は明日まで延期された。 | |
| He is the last person to break his promise. | 彼は決して約束を破るような人ではない。 | |
| Meros is absolutely not a liar. | メロスは、決してうそつきではない。 | |
| Since in this organization they're all chiefs and no Indians, it's a wonder any decisions get made. | この組織は幹部ばかり名を連ねているのではたして決定を下せるのかあやしいものだ。 | |
| Since I couldn't make up my mind about my future position, I got advice from my younger brother. | 私は今後の就職先を決めかねているので、弟にそれについて相談した。 | |
| Tom decided to be a firefighter. | トムは消防士になろうと決心した。 | |
| What he said is by no means true. | 彼の言ったことを決してほんとうでない。 | |
| The boy chose to stay with his mother. | その少年は母と一緒にいる事に決めた。 | |
| No one can determine the amount of money we waste in a year. | 一年間で浪費するはした金がいくらになるか、だれにも決めかねる。 | |
| She thought of a good solution. | 彼女はいい解決策を思いついた。 | |
| I fix the terms. | 条件を決める。 | |
| Didn't you promise never to tell a lie? | 決してうそをつかないと約束しませんでしたか。 | |
| Tom finally made up his mind to leave Mary. | トムはついにメアリーと別れる決意をした。 | |
| The result of this experiment leads to our presumption that element T determines the entire structure. | この実験の結果、要素Tが構造全体を決定しているという推定が導き出される。 | |
| He was never content with his success. | 彼は自分の成功に決して満足していなかった。 | |
| That's a problem difficult to solve. | あれは解決が困難な問題だ。 | |
| How long adolescence continues is determined by biological factors. | 青春期がどのくらい長く続くかは生物学的要因によって決る。 | |
| Even if you stop me, I won't change my mind. | たとえ君が止めても、私は決心を変えない。 | |
| The chances are that the bill will be rejected. | 議案はたぶん否決されるだろう。 | |
| First, we decide on that which needs to be decided, then we split into two teams. | 決めること決めちゃって、その後は二手に分かれる。 | |
| I'll never forget your kindness as long as I live. | ご親切は生きてる限り決して忘れません。 | |
| We have some pressing problems to solve. | 解決しなければならぬいくつかの緊急問題がある。 | |
| I decided that he should be transferred to the branch. | 私は彼を支店に転勤させることを決定した。 | |
| She decided on a blue dress. | 彼女は青い服に決めた。 | |
| No matter what happens, I won't change my mind. | 何事があろうと私は決心を変えない。 | |
| He was always faithful to his wife. | 彼は決して浮気をしなかった。 | |
| There's no reason to panic. Just handle it quickly. | オタオタしてないで、はやくその問題を解決しなさい! | |
| My cousin isn't the kind of person who'd ever break a promise. | 私のいとこは約束を破るような人では決してない。 | |
| That politician is by no means honest. | あの政治家は決して誠実ではない。 | |
| It's up to you to decide. | 決定するのは君次第だ。 | |
| A watered down compromise resolution is better than none at all. | たとえ条件付きの妥協策だとしても、何も決めないよりはましだ。 | |
| This decision is not binding on all of you. | この決定は諸君全部を拘束するものではない。 | |
| The bill passed at the last moment. | その法案は土壇場になって可決された。 | |
| She finally decided to break up with her husband. | 彼女はとうとう夫とわかれることを決意した。 | |
| Let me put off my decision. | 決定を延ばさせてください。 | |
| I cannot decide whether to go or not. | 行くべきかどうか、決心がつかない。 | |
| It happens that innocents are sentenced to death. | 無罪の人々が死刑の判決を受ける場合もある。 | |
| I am bound to solve this question. | 私は必ずこの問題を解決する。 | |
| I made up my mind to marry her. | 私は彼女と結婚することに決めた。 | |
| The two teams competed in the final game. | 2チームは決勝戦で競った。 | |
| He never gave in to temptation. | 彼は決して誘惑には負けなかった。 | |
| Now is when you have to make up your mind. | 今こそ決心すべき時だ。 | |
| Tomorrow never comes. | あすは決してこない。 | |
| His room is anything but neat. | 彼の部屋は決してきちんとしていない。 | |
| They decided that it would be better to start at once. | 彼らはすぐに出発した方がいいと決めた。 | |
| It rests with you to decide. | 決めるのは君次第だ。 | |
| Having failed many times, he never gave up the plan. | 何度も失敗したけれども、彼は決してその計画をあきらめなかった。 | |
| That will never disappear. | それは決して消えることなく。 | |
| Before deciding to buy it, I tried on the jacket to see if it would fit. | 買うのを決める前に、似合うかどうかそのジャケットを試着してみた。 | |
| She looked at several dolls and decided on the most beautiful one. | 彼女は人形をいくつか見て、最も美しいものに決めた。 | |
| Just appoint the time and place and I'll be there. | 場所と時間を決めてよ。そこへいくから。 | |
| My decision to study abroad surprised my parents. | 留学するという私の決心に両親は驚いた。 | |
| Never tell a lie. | 決して嘘をついてはいけません。 | |
| He racked his brains, trying to find a solution. | 彼は解決策を見つけようと頭を悩ました。 | |
| It is up to you to apply for the job. | その仕事に応募するかしないかは、あなたが決めることです。 | |
| If the sun were to rise in the west, I would not break my word. | たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。 | |
| He did not decide to be a writer until he was thirty. | 彼は30歳になってはじめて作家になろうと決心した。 | |
| The decision has something to do with what you said. | その決定はあなたが言ったことと多少関係がある。 | |
| Have you found any good solution? | 何かいい解決策は見つかりましたか。 | |
| He was by no means happy. | 彼は決して幸福ではなかった。 | |
| First, we decide on what needs to be decided, then we split into two teams. | 決めること決めちゃって、その後は二手に分かれる。 | |
| We expect an early settlement of the affair. | その事件の早期解決を期待する。 | |
| This was too difficult a problem for her to solve. | この問題はとても難しいので彼女には解決出来なかった。 | |
| I decided not to do such a foolish thing. | 私はそんなばかなことはしないことに決めた。 | |
| I will never forget their warm hands. | 私は彼らの温かい手を決して忘れないだろう。 | |
| I decided to go abroad to study. | 留学することを決めた。 | |
| Never take advantage of another's misfortune. | 決して他人の不幸を利用してはいけない。 | |
| That couple never fights; they are always in agreement on everything. | その2人は決してけんかをしない。彼らはいつでも何でも意見が一致している。 | |