The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '決'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
At long last, the two chiefs of the Indian tribes have decided to make peace.
ついに、インディアンの二人の酋長は和睦することに決めた。
Even if the sun were to rise in the west, I wouldn't break my promise.
たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。
It is up to you to decide what to do.
何をするかを決めるのは君自身だ。
Experience, when it is dearly bought, is never discarded.
経験というものは、大きな犠牲を払って得た場合は、決して忘れてしまうことはないものだ。
We decided to put off the meeting until next Sunday.
私達は会合を次の日曜まで延期することに決めた。
The final match was not so exciting.
決勝戦はそれほど興奮するものではなかった。
Your answer is anything but perfect.
君の答えは決して完璧ではない。
Housewives may well complain about their daily routine.
主婦たちが日々の決まり切った仕事に不満を言うのももっともだ。
The doctor decided to operate at once.
医師はすぐに手術をする事に決めた。
He makes a point of never speaking ill of others.
彼は決して他人の悪口を言わないことにしている。
We would like to ask your help in clearing up our financial problems with your company.
貴社との間の財政上の問題を解決するために貴社のご助力を仰ぎたく、お願いをする次第です。
It is up to you to decide what to do.
何をするかを決めるのは、あなた次第だ。
Although the names are similar, they are far from being the same.
名前は似ているが、それらは決して同じではない。
It's for you to decide.
それは君の決めることだ。
My sister has made up her mind to be a teacher.
姉は先生になる決心をしている。
We ought to win.
我々は勝つに決まっている。
He decided on a red car.
彼は赤い車に決めた。
Once you decide to enter a profession, you can't change your mind on a whim.
いったん職業を決めたらむやみに変えてはいけない。
Unless you make a decision quickly, the opportunity will be lost.
君が早く決断をしなければ好機を逃がすことになるよ。
War is not a natural disaster like an earthquake or a tsunami. It does not come without warning.
戦争は決して地震や津波のような天変地異ではない。何の音沙汰もなく突然やってくるものではない。
The superpowers negotiated in earnest for the settlement of the intense conflict.
超大国が激しい国境紛争を解決するために本格的に交渉した。
I trust him because he never tells a lie.
私は彼を信頼しているなぜなら彼は決して嘘をつかないからだ。
I just got a great job because of an introduction from a friend. Sometimes things happen when you least expect it.
瓢箪から駒って言うのかな、知人の紹介で就職決まっちゃったんだよ。
I decided to visit the United States on this account.
この理由で私はアメリカへ行くことを決心した。
Our plans for the vacation are still up in the air.
われわれの休暇の計画はまだ未決定である。
The tax bill was passed yesterday.
その税法案は昨日可決された。
Please don't forget to write the letter.
手紙を書くのを決して忘れないようにしなさい。
My boss took me to task for the poor quality of my work.
上司は僕の仕事振りがいい加減だと決め付けた。
It is by no means an easy job.
それは決して容易な仕事ではない。
Of course it's a joke!
嘘に決まってるじゃん!
His record will never be broken.
彼の記録は決して破られないだろう。
Judgement will be given tomorrow.
判決は明日下される。
A teacher should never make fun of a pupil who makes a mistake.
教師は、間違いをする生徒を決してからかってはならない。
We have to clear up the problem first.
まずその問題を解決しなくてはならない。
He never seems to feel the cold.
彼は決して寒さを感じないようだ。
He is above doing such a thing.
彼は決してそのようなことをするような人ではない。
Jane opposed our decision.
ジェーンは私たちの決定に反対した。
Five runners reached the finals.
決勝まで残った走者は5人だった。
On no account must you touch that switch.
決してあなたはスウィッチに触れていない。
I had some difficulty making up my mind which colleges to apply to.
どの大学を受けたらいいのか決めるのはなかなか難しかった。
He condemned racial discrimination as evil.
彼は人種差別を悪だと決めつけた。
The lawyer decided to appeal the case.
弁護士は事件を上告することを決めた。
I could not make up my mind out of hand.
私はすぐには決心することができなかった。
His age didn't enter into our decision not to employ him.
彼を雇わないことに決めた際彼の年齢は考慮に入らなかった。
It is important to overview the economic status of these groups before examining the proposed solutions.
提案されている解決策を検討する前に、これらのグループの経済学的地位を概観しておくことが重要である。
We rely on Patty because she never breaks her promises.
私たちはパティーを信頼しています。彼女は決して約束を破らないからです。
Did he propose any solutions?
彼は何か解決策を提案しましたか。
Just because he's wise, doesn't mean that he's honest.
彼が頭がいいからと言って、彼が誠実であると決まったわけではない。
The jury's guilty verdict gave rise to widespread debate.
陪審団による有罪評決が大論争の引き金となった。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And whi