UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '決'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Happiness is determined by your heart.幸せは自分の心が決める
I'm anything but bright.私は決して頭が良くない。
He plays little part in the decision-making.彼は意思決定でほとんど何の役割も演じていない。
It's up to you to decide.決定するのは君次第だ。
It's difficult for me to solve this problem.この問題を解決するのは難しいです。
They had decided to put the wedding off until her brother came home from abroad.彼女の兄が帰国するまで結婚式は延期されることに決まった。
He never lay down under the power.彼は決して権力に屈しなかった。
It was such a fine day that we decided to have a picnic.とても良い天気だったので、ピクニックに行くことに決めた。
After I talked with my teacher, I decided to work hard.先生と話をした後、私は一生懸命勉強することに決めた。
Life is by no means a series of failures.人生は決して失敗の連続ではない。
I have decided to learn shorthand.私は速記を習うことに決めた。
He who looks from outside through an open window doesn't see anywhere as much as he who looks through a closed window.開け放たれた窓を外から見る者は、閉ざされた窓を透かして見る者と決して同じほど多くのものを見ない。
He was incautious in regard to the decision.彼はその決定について慎重さが欠けていた。
Please call me and set up a date sometime.そのうち私に電話をして日にちを決めてください。
He decided to give up smoking once and for all.彼はきっぱり煙草を止めようと決心した。
We decided not to have peace negotiations with the invaders.インベーダーと和議の交渉をしないことに決めた。
It rests with you to decide.決めるのは君次第だ。
He is by no means bright.彼は決して頭のいい方ではない。
They were destined never to meet.彼らは決してあえない運命だった。
There are no easy answers to the land problem in Japan.日本の土地問題には簡単な解決策はない。
The Japanese government made an important decision.日本政府は重要な決定を行った。
We are finding it difficult deciding on which one to buy.どちらを購入するかの決定が難しいことだとわかってきた。
He never turns his back on a friend in need.彼は困っている友達を決して見捨てない。
It is by no means easy to satisfy everyone.全ての者を満足させることは決して容易ではない。
Say what we will, he doesn't change his mind.われわれが何を言おうとも、彼は決心を変えない。
Jane kicked at our decision.ジェーンは私たちの決定に反対した。
Tom didn't know that Mary had decided to quit her job.トムはメアリーが仕事を辞めると決めていたことを知らなかった。
He decided to put the murder trial first in the evening news.彼は夕方のニュースで、その殺人の裁判を最初に流すことに決めた。
He decided to have the operation.彼は手術を受けることを決めた。
Haven't you decided yet?まだ決めていないのですか。
The defendant appealed against the sentence without hesitation.被告は判決に不服でためらわずに控訴した。
She was accepted to Harvard.彼女はハーバード大学への入学が決まった。
She has made up her mind to go to America to study.彼女はアメリカへ留学することを決心した。
Did he propose any solutions?彼は何か解決策を提案しましたか。
Peter has decided to leave tomorrow.ピーターは明日出発する事に決めた。
They adjudged him guilty.彼らは彼に有罪の判決を下した。
My father decided to quit smoking.父は禁煙を決意した。
He will have determined which college he wants to go to.どの大学に行きたいかについて、彼は決めていることだろう。
I decided not to go.行くまいと決めた。
She resolved not to pay the fine.罰金など払うまいと彼女は決心した。
The price is none too high.値段は決して高くない。
The two fixed on the day for their wedding.二人は結婚式の日を決めた。
We were finally able to settle the matter.我々はついにその問題を解決することができた。
Tom can't decide which approach to take.トムはどちらの手法で行くか決められないでいる。
He is by no means a pleasant fellow to associate with.決して付き合いやすい男じゃない。
I've made up my mind.私は決心をしました。
He made a premature decision on the matter.彼はその件について早まった決定をした。
Is it right for a doctor to decide when someone should die?医者が人の死ぬ時期を決めるのは正しいことでしょうか。
How did he work out the big problem?彼はどのようにしてその大問題を解決したのか。
The court adjudged that the will was valid.法廷は遺言状が有効であるとの判決を下した。
There are many problems to solve.解決しなければならない問題がたくさんある。
I suggest that we hold off on making a decision until all bids are in.入札が全部出そろうまで、決定を保留してはどうでしょう。
The office staff worked quickly and efficiently to resolve the problem.事務所の職員は迅速かつ効率的に働いて、その問題を解決した。
The university decided to do away with this kind of examination.大学はこの種の試験を廃止することに決めた。
The student insulted the teacher.その運転選手は決して相手をみくびるようなことはしない。
I can't decide whether to go or not.行くべきかどうか、決心がつかない。
We've fixed on starting next Sunday.我々は次の日曜日に出発することに決めた。
Astronomy is by no means a new science.天文学は決して新しい科学ではない。
It is very hard to date this vase.このつぼの年代を決めるのはたいへん難しい。
He is anything but handsome.彼は決してハンサムではありません。
If the sun were to rise in the west, I wouldn't change my mind.仮に太陽が西から昇ることがあっても、私は決心を変えません。
They decided on the date and location of their wedding.彼らは結婚式の日取りと場所を決めた。
I decided to write 20 sentences a day on Tatoeba.Tatoebaで毎日20個の文を書こうと決めた。
He is anything but a scholar.彼は決して学者などではない。
Science does not solve all the problems of life.科学が生活のすべてを解決するわけではない。
I can say for certain that my mother's cooking is by no means skillful. I prefer food that is actually properly seasoned, like my wife's. Nevertheless, I want my mother to teach me how to cook. It's her flavors that I've tasted since childhood, you see.母の料理は決して上手とは言えない。味付けも妻の作るものの方が好みには合っている。それでも教わって欲しい。子供の頃に食べた味。
She decided to marry him.彼女は彼と結婚することに決めた。
The salary is fixed according to age and experience.給料は年齢と経験に応じて決まっている。
Once gone, you will never get it back.一度失えば、決して取り戻すことはできないだろう。
She decided to get married to Tom.彼女はトムと結婚することに決めた。
What he said is by no means true.彼の言った事は決して本当ではない。
I entered a singing contest sponsored by a pasta company and I made it to the semifinals.パスタ会社が主催したのど自慢コンクールに参加して、準決勝戦まで到達しました。
The superpowers negotiated in earnest for the settlement of the intense conflict.超大国が激しい国境紛争を解決するために本格的に交渉した。
He appealed to a higher court against the decision.彼はその判決を不服として上級裁判所に上告した。
Honesty is never the best policy.正直は決して最上の策ではない。
I think time will solve the problem.時がその問題を解決してくれると思います。
Even if the sun were to rise in the west, I would not change my mind.たとえ太陽が西から昇ろうとも、私は決心を変えません。
We were tied to our decision because we signed the contract.契約を交わした以上、決定を守らなければならなかった。
Workers at the company went on a strike.その会社の労働者はストを決行した。
They decided to build a bridge.彼らは橋をつくることに決めた。
Never be noisy in this room.この部屋では決して騒いではいけません。
She changed her mind again, which made us all angry.彼女はまた決心を覆し、そのことは私たちみんなを怒らせた。
The two runners reached the finish line at the same time.二人の走者は同時に決勝戦に着いた。
The Supreme Court overturned a previous decision.最高裁は原判決をくつがえしました。
I won't ever talk in class again.もう授業中には決しておしゃべりしません。
It was decided that he should be sent for at once.彼をすぐに迎えてやることに決まった。
Since it is you, I have confidence you can solve it.あなたなら解決できるものと確信しています。
I'll never forget him as long as I live.私が生きている限り彼のことは決して忘れません。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
It was decided that the ball game be put off.その野球の試合は延期されることに決定した。
For studying abroad, I can't decide whether I should go to Australia or Canada.留学先をオーストラリアにするかカナダにするか決められない。
He will never yield to the pressure of a politician.彼は決して政治家の圧力に屈しないだろう。
After careful thought, I elected to stay at home.よく考えた末、私は家にいることに決めた。
I understand how to solve the problem.わたしはいかにこの問題を解決するかわかっている。
These disputes between the two nations should be solved in accordance with international law.こうした2国間の紛争は、国際法に従って解決されなければならない。
He made the final decision on all such matters.彼はその様な事柄すべてについて最終決断をした。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med保健省は今日、心臓への副作用に関する問題のために、子供向けの薬の流通を停止し、回収することを発表しました。これを受けて政府は、この薬の輸入販売禁止を決定しました。
What you eat, or what kind of life you live, are decided by you alone.何を食べ、どんな生活を送るのか、決めるのは自分自身だ。
Never did I say bad things about you.きみの悪口なんて決して言わなかった。
He decided to study harder.彼は以前にもまして勉強しようと決めたのです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License