The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '決'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Never open the door of a car that is in motion.
動いている車のドアを決してあけるな。
She hates fish and never eats any.
彼女は魚が大嫌いで、決して食べない。
He finally made up his mind to marry the girl he had met in Paris.
彼はパリ出会った女性と結婚する決心をした。
He was persuaded to change his mind.
彼は決心を変えるよう、説得された。
He will have determined which college he wants to go to.
どの大学に行きたいかについて、彼は決めていることだろう。
He decided to go to Paris for the purpose of studying painting.
彼は絵の勉強のために、パリに行くことに決めた。
I decided on telling her of my love.
私は自分の愛を彼女に告げる事に決めた。
Most people think computers will never be able to think.
ほとんどの人が、コンピューターは決して思考力を持つようにならないだろうと考えている。
I decided to buy a car.
車を買うことに決めた。
My English is not good at all.
私の英語は決して上手ではない。
He came up with the solution to the problem.
彼はその問題の解決策を考え出した。
The teachers could not decide where to build the new schoolhouse.
先生たちは、新しい校舎をどこに建てるべきか決定できなかった。
I've made up my mind to study harder from now on.
僕は今後もっと一生懸命勉強する決意をした。
He is anything but a poet.
彼は決して詩人などと言う者ではない。
He decided to put off his departure.
彼は出発を延期することを決心した。
Never tell a lie, either for fun or from fear.
冗談にしろ、恐怖からにしろ、決してうそを言うな。
I have made a resolution to keep a diary this year.
今年は日記をつけようと決心した。
I could not decide which way to choose.
どちらの方法を選んだら良いか私には決断が付かなかった。
His explanation cleared up the first problem, but I was still confused about the second.
彼の説明で第1の問題は解決したが、私は第2の問題については依然混乱していた。
I've made up my mind.
もう私の腹は決まっている。
I'll never forget seeing her.
彼女に会ったのを決して忘れないだろう。
Is it right for a doctor to decide when someone should die?
医者が人の死ぬ時期を決めるのは正しいことでしょうか。
Science has not solved all the problems of life.
科学が人生のすべての問題を解決してきたとは限りません。
There are no easy answers to the land problem in Japan.
日本の土地問題には簡単な解決策はない。
Everything chose to go wrong during his absence.
彼の不在の間にすべてが決められたようにうまくいかなくなってしまた。
I was too embarrassed to look her in the eye.
私は決まりが悪くて彼女の目をまともに見られなかった。
I resolved that I would work harder.
私はもっと勉強しようと決心した。
I suggest that we hold off on making a decision until all bids are in.
入札が全部出そろうまで、決定を保留してはどうでしょう。
I had been at a loss as to what career to decide on, but your advice has helped me to see the light regarding my future.
どんな職業に決めるか迷っていたが、君の助言は私が自分の将来をはっきりさせるのに役立った。
She adhered strongly to her belief.
彼女は自己の信念を決して変えようとしなかった。
Tom was convicted and sentenced to death.
トムさんは断罪されて、死刑判決を受けました。
The President decided to provide developing countries with sufficient aid.
大統領は発展途上諸国に十分な援助を提供することを決めた。
We were finally able to settle the matter.
我々はついにその問題を解決することができた。
We are finding it difficult deciding on which one to buy.
どちらを購入するかの決定が難しいことだとわかってきた。
Did he propose any solutions?
彼は何らかの解決策を提案しましたか。
Cost is a definite factor in making our decision.
値段は決断をする際に非常に重要な要因となる。
He is bound to solve this question.
彼は必ずこの問題を解決する。
Mr Yoshida never breaks his promise.
吉田氏は決して約束を破らない。
He finally hit upon a solution to his problem.
彼はついに自分の問題の解決策を思い付いた。
By special arrangement we were allowed to enter the building.
特別の取り決めによって我々は建物の中に入るのを許された。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med
The man went to pieces when the judge said he would have to go to prison for life.
その男は、終身刑であると裁判官が判決を下した時、取り乱した。
It is anything but big.
それは決して大きくない。
Thanks to his bold decision, he was able to ride out the crisis.
彼の大胆な決意のおかげで危機を乗り越えることができた。
I discussed it with my father and decided to change my job.
父と話し合って、転職を決意した。
No matter how angry he was, he would never resort to violence.
彼はどんなに怒っても、決して暴力に訴えようとしなかった。
This was too difficult a problem for her to solve.
この問題はとても難しいので彼女には解決出来なかった。
Tom is by no means unintelligent. He is just lazy.
トムは決して頭が悪いわけではない。ただ怠けているだけだ。
The bill was passed by a majority, although the Socialist Party was strongly opposed to it.
社会党の猛烈な反対にもかかわらず、その議案は過半数で可決された。
He wasn't conscious of the president's decision to drop the line.
彼は社長がその部門の廃止を決定したことを知らなかった。
She finally made up her mind to go abroad.
彼女はついに外国に行く決心をした。
He never turns his back on a friend in need.
彼は困っている友達を決して見捨てない。
It may safely be said that he will never succeed in business.
彼は決して事業に成功しないだろうと言っても差し支えない。
Tom considered leaving school, but decided against it.
トムは学校を辞めることを考えていたが、辞めないことに決めた。
At last, John and Sue decided to cut the apple into halves.
ついにジョンとスーはそのりんごを半分に切ることに決めた。
The soldiers were told never to surrender.
兵士たちは決して降伏しないように言われた。
He who looks from outside through an open window doesn't see anywhere as much as he who looks through a closed window.
開け放たれた窓を外から見る者は、閉ざされた窓を透かして見る者と決して同じほど多くのものを見ない。
My English is anything but good.
私の英語は決して上手ではない。
He made a firm resolution never to repeat it.
彼は二度とそれを繰り返すまいとかたい決心をした。
I resolved to keep a diary this year.
今年は日記をつけようと決心した。
It was a problem difficult to solve.
それは解決するのが難しい問題だった。
At last, she solved the problem.
ついに彼女は問題を解決した。
She is no stranger to me.
彼女は決して見ず知らずの人ではない。
There are few but admire your resolution.
あなたの決心を賞賛しないようなものはほとんどいない。
The court adjudged that the will was valid.
法廷は遺言状が有効であるとの判決を下した。
Now that you are grown-up, it is up to you to decide what to do.
もう大人なのだから、やるべきことは自分の責任で決めなさい。
You cannot make a good mark without working hard.
一生懸命に勉強しなければ決して良い成績はとれない。
They couldn't decide whether to go to the mountains or the sea.
彼らは山に行くべきか海に行くべきか決められなかった。
He brought pressure to bear on our decision.
彼は我々の決定に圧力をかけた。
In no way is he a man of character.
彼は決して人格者ではない。
The children solved the problem for themselves.
その子供達は彼らだけで問題を解決した。
He is an expert at solving such problems.
彼はその種の問題を解決する名人だ。
The players have to abide by the umpire's decision.
選手達は審判員の決定に従わなければならない。
Peter has decided to leave tomorrow.
ピーターは明日出発する事に決めた。
God never forgets even a small kindness.
神は小さな親切でも決してお忘れになりません。
A man is as old as he feels, and a woman as old as she looks.
男の年は気持ちで決まり、女の年は容貌で決まる。
We have to fix the date for our trip quickly.
私たちは早く旅行の日取りを決めなくてはならない。
I made up my mind to join a tennis club.
私はテニス部に入ろうと決心した。
What made Bill decide to be an engineer?
どうしてビルはエンジニアになる決心をしたのか。
Let's decide together where to go first.
まずどこへ行くかをみんなで決めよう。
He decided to become her husband.
彼は彼女の夫になると決めた。
He is an expert at solving such problems.
彼はこういったトラブルを解決する専門家だ。
He decided to study harder.
彼は以前にもまして勉強しようと決めたのです。
Those who are lazy will never pass.
怠け者は決して合格しない。
He is the last man to tell a lie.
彼は決してうそなどつく人ではない。
Her explanation is by no means satisfactory.
彼女の説明は決して満足のいくものではない。
He made up his mind to become a pilot.
彼はパイロットになる決心をした。
It's up to you to decide.
決定するのは君次第だ。
The talented young chess player is very bold. He deliberately lays himself open to attack, makes himself vulnerable and then checkmates his opponent when least expected.