The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '決'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It was because he was ill that he decided to return home.
彼が帰国の腹を決めたのは病気だったからだ。
I've made up my mind.
もう私の腹は決まっている。
I suggest that we hold off on making a decision until all bids are in.
入札が全部出そろうまで、決定を保留してはどうでしょう。
You made a good decision.
それはいい決断だ。
However, as soon as I saw the situation at the train station I began to regret this decision.
しかしながら、駅の状況を見た途端に、私はこの決定を後悔し始めた。
The greedy man was by no means satisfied with the reward.
欲の深い男はその報酬には決して満足しなかった。
Let's shake on it.
それに決めましょう。
She did not decide to be a singer until she reached the age of twenty.
20才になって初めて、彼女は歌手になろうと決心した。
It was such a fine day that we decided to have a picnic.
とても天気の良い日だったので、わたしたちはピクニックをすることに決めた。
He decided to write in his diary every day.
彼は毎日、日記をつける決心をした。
The situation could only be settled by war.
その状況は戦争を以てしか決着できない。
Of course I'm kidding!
嘘に決まってるじゃん!
No matter what happens, I won't change my mind.
何事があろうと私は決心を変えない。
Magazines let writers write what they want and decide how to lay it out afterward, but that magazine prioritizes its design, so it sets a predetermined limit on how many words are in it.
The young men said that they would do it despite all of the difficulties.
少年たちは「万難を排して決行しましょう」と言った。
It hangs on your decision.
それはあなたの決心次第だ。
Tom finally made up his mind to leave Mary.
トムはついにメアリーと別れる決意をした。
His explanation is by no means satisfactory.
彼に説明は決して満足のいくものではなかった。
The meeting was arranged for next Sunday.
会は次の日曜日に決まった。
The decision was in favor of the defendant.
判決は被告に有利だった。
Let's decide on the date for the picnic.
ピクニックの日にちを決めましょう。
He made up his mind to be a doctor.
彼は医者になることを決心した。
She decided to go.
彼女は行く決心をした。
People say he never dies.
彼は決して死なないそうです。
I'll never fail you.
私は君を見捨てたりは決してしない。
The value of the coins depended on the weight of the metal used.
硬貨の価値は使われた金属の重さによって決まった。
Acting on your advice, I've decided to exercise more regularly.
あなたの忠告に従い、私は運動をもっと規則正しくすることに決めました。
What I can't make out is why you have changed your mind.
君が決心を変えた理由が私には、分からない。
The constitutional court will issue a decision by noon today.
憲法裁判所は、今日の朝の内に判決を下すだろう。
He is anything but a gentleman.
彼は決して紳士的ではない。
Never judge by appearance.
決して見かけで判断するな。
Mr Koop would be the last person to take a bribe.
クープ氏は決して賄賂を受け取るような人ではない。
Bricks never take the place of ferro-concrete here.
ここでは決して、レンガは鉄筋コンクリートの代わりになりません。
How did he work out the big problem?
彼はどのようにしてその大問題を解決したのか。
The allies condemned the invasion as a violation of UN resolutions.
同盟諸国はその侵略行為が国連決議に違反するとして、厳しく非難した。
Our fate depends on your decisions.
私たちの運命は皆さんの決定次第なのです。
At last Souichiro and Yukino decided to cut the orange in half.
ついにソウイチロウとユキノはそのみかんを半分に切ることに決めた。
He came up with a terrific solution to the complex problem.
彼はその複雑な問題を解決するすばらしい方法を思いついた。
Instead of relying on a pension, he resolved to apply for the job.
彼は年金に頼ることなく、その仕事に応募することを決心した。
He made a resolve to stop smoking.
タバコをやめようと彼は決心した。
She finally decided to break up with her husband.
彼女はとうとう夫とわかれることを決意した。
The problem is not settled yet.
その問題はまだ解決されていない。
When you decide which plan you want, please notify us in writing.
ご希望のプランが決まりましたら文書でお知らせ下さい。
What you eat, or what kind of life you live, are decided by you alone.
何を食べ、どんな生活を送るのか、決めるのは自分自身だ。
Just for the record, I totally disagree with this decision.
はっきり言っておくがこの決定には大反対である。
"That's right. At the least I wish they'd add one to the first floor as well ... Wait a mo! Why are you here!?" "'Why' is obvious isn't it? It's so we can go to the toilet together."