The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '決'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He came up with a terrific solution to the complex problem.
彼はその複雑な問題を解決するすばらしい方法を思いついた。
He is above cheating in examinations.
彼はカンニングなど決してしない人間だ。
This decision is not binding on all of you.
この決定は諸君全部を拘束するものではない。
The doctor thinks carefully before deciding what medicine to give.
その医者はどの薬を投与すべきかを決める前に慎重に考える。
My father decided to quit smoking.
父は禁煙を決意した。
And we know the government can't solve every problem.
そしてわれわれは政府が全ての問題解決できないことを知っている。
My English is anything but good.
私の英語は決して上手ではない。
He decided to specialize in physics at college.
彼は大学で物理学を専攻することに決めた。
He made a determination to be a doctor.
彼は医者になる決心をした。
I haven't decided yet whether I'll go to college or get a job.
大学へ行くか就職するか、まだ決めていません。
My father never takes a long rest.
父は長い休みを決してとらない。
Is there a dress code?
服装の決まりはありますか。
At last, John and Sue decided to cut the apple into halves.
ついにジョンとスーはそのりんごを半分に切ることに決めた。
We advanced to the finals.
私達は決勝戦に進出した。
I have decided not to support the plan.
その計画を支持しないことに決めた。
Our holiday plans are still up in the air.
私達の休暇の計画はまだ決まっていない。
I will never violate a law again.
僕は決して法律を破ることはしない。
We'll decide by voting.
投票で決める。
You must stick to your diet.
決まった食事以外は食べないように。
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.
我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。
The government decided to impose a special tax on very high incomes.
政府は特に高額の所得に対して特別税を課すことを決定した。
Let's decide the winner by lot.
くじで誰が勝つか決めよう。
He clinched the election when he came out against a tax increase.
彼は増税反対の立場をとったことで、選挙戦に決着をつけました。
He decided on international relations.
彼は国際関係論をやる事に決めた。
He would be the last one to believe that.
彼はそんなことを決して信じそうもない。
I will never forget your kindness as long as I live.
私が生きている間はあなたのご親切は決して忘れません。
Once you have decided to do something, stick to it.
一度何かやると決めたら、あくまでやり通せ。
The office staff worked quickly and efficiently to resolve the problem.
事務所の職員は迅速かつ効率的に働いて、その問題を解決した。
We shall never forget helping each other like this.
私たちはこのように互いに助けあったことを決して忘れないだろう。
French is definitely not a difficult language.
フランス語は決して難しい言語ではありません。
They never tell a lie.
彼らは決して嘘を付きません。
You don't need to make a decision now.
決めるのは今でなくて構いませんよ。
Instead of going to Europe, I decided to go to America.
ヨーロッパに行く代わりに、アメリカに行くことに決めた。
Those who often break their promises are never trusted.
約束を破る人は決して信用されない。
It is up to you to apply for the job.
その仕事に応募するかしないかは、あなたが決めることです。
I'm still undecided.
まだ決めてないです。
We must decide when to start.
ついに出発するか決めなくてはならない。
It is far from a joke.
決して冗談じゃない。
We have decided to climb Mt. Fuji this summer.
私達はこの夏富士山に登る事に決めました。
Never betray the trust of your friends.
友達の信頼を決して裏切るな。
I'll never forget having a good time with you all.
皆さんと楽しく過ごした事を決して忘れません。
After the bushfires, we have independently decided to call off this year's fireworks display.
山火事の後なので今年の花火大会は自主的に中止を決定しました。
He will never break his promise.
彼は決して約束を破らないだろう。
The gold cup was given to the winner of the final match.
決勝戦の勝者に金のカップが贈られた。
You can rely on him. He never lets you down.
君は信頼してよい。彼は決して、君を裏切らない。
Whatever game I play with you, you never win.
どんなゲームを私があなたとやろうとも、あなたは決して勝てない。
We should not resort to arms to settle international disputes.
国際紛争解決のために武力に訴えてはならない。
The resolution to the problem was close at hand.
その問題を解決するのはもうすぐだった。
It has not yet been decided whether to approve of your proposal.
あなたの提案に賛成するかどうか、まだ決めていない。
We want to clear up this problem.
私どもはこの問題を解決したいと考えています。
I have my own way of solving it.
私にはそれを解決する独自の方法がある。
The man decided to wait at the station until his wife came.
その男は、妻がくるまで駅でまとうと決心した。
The solution of one may prove to be the solution of the other.
前者が解決すれば後者も解決するであろう。
He had decided on a new policy.
彼は新しい政策を決定していた。
He finally made up his mind to marry the girl he had met in Paris.
彼はパリ出会った女性と結婚する決心をした。
The doctor decided to operate at once.
医師はすぐに手術をする事に決めた。
It is up to you to decide what to do.
何をするかを決めるのは君の責任だ。
She has made up her mind to go to the States to study.
彼女はアメリカ留学を決意した。
Just a moment. I haven't made up my mind yet.
ちょっと待ってください、まだ決めてない。
Hasn't it been solved yet? Whose responsibility is it, the prefecture's or the country's?
まだ解決していないのか?県と国のどちらが責任?
We beat about for a solution to the problem.
我々はその問題の解決策を見つけようとした。
I couldn't decide what to do, so I just followed my heart.
決心がつきかねたので、私は感情のおもむくままに行動した。
A person with common sense would never do this kind of thing.
常識のある人ならば、このようなことは決してしないだろう。
A doctor should never let a patient die.
医者は決して患者を死なせてはならないのです。
I had a hand in the family deciding to move to New York.
家族がニューヨークに引っ越す決意をしたのは、私に関係があることだった。
He never gave in to temptation.
彼は決して誘惑には負けなかった。
That settles it.
これで決まりだ。
Read both sides and then decide for yourself.
両者の意見を読んで、自分で決めて下さい。
We have decided on leaving this town tomorrow morning.
私たちは明日の朝、この町を去ることに決めた。
My resolution was shaken when I heard about it.
それを聞いて決心が鈍った。
Never forget that you owe what you are to your parents.
今のあなたになれたのは両親のおかげであることを決して忘れるな。
I've decided on this new car.
私はこの新車に決定した。
Are you booked for tomorrow?
明日は予定が決まっていますか。
Some Blacks seek more radical solutions.
一部の黒人はより過激な解決策を求める。
He was determined to go, so I decided to do my best to help him.
彼は絶対に行くと決めていた。それで私は彼を助けるために全力を尽くす決心をした。
He made up his mind to try again.
彼は再び試みる事を決心した。
We'll decide it like men, bring the dice!
男らしく決着をつけろ、さいころを持ってきて!
Some Asians seek more technological solutions.
一部の東洋人はより技術の解決策を求める。
I resolved that I would work harder.
私はもっと勉強しようと決心した。
She decided on a blue dress.
彼女は青い服に決めた。
This is a problem you have to solve by yourself.
これはあなたが自分で解決しなければならない問題です。
The doctor decided to operate at once.
医者はすぐに手術をすることに決めた。
I decided to go abroad to study.
留学することを決めた。
Most Americans supported the decision.
ほとんどのアメリカ人がその決定に賛成した。
He made up his mind to become a pilot.
彼はパイロットになる決心をした。
We are finding it difficult deciding on which one to buy.
どちらを買うべきかを決めることは、むずかしいと我々は感じている。
One's lifestyle is largely determined by money.
人の生活様式の大半はお金によって決まる。
What you eat, or what kind of life you live, are decided by you alone.
何を食べ、どんな生活を送るのか、決めるのは自分自身だ。
He is above doing such a thing.
彼は決してそのようなことをするような人ではない。
This is by no means easy reading.
これは決してやさしい読み物ではない。
He is the last man to break his promise.
彼は決して約束をやぶらない人だ。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por