The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '決'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Tom considered leaving school, but decided against it.
トムは学校を辞めることを考えていたが、辞めないことに決めた。
He never turns his back on a friend in need.
彼は困っている友達を決して見捨てない。
That matter was decided by the Supreme Court.
その事件は最高裁判所で解決された。
Most people think computers will never be able to think.
ほとんどの人が、コンピューターは決して思考力を持つようにならないだろうと考えている。
She looked at several dresses and decided on the most expensive one.
彼女はいくつかのドレスを見て一番値段の高いものに決めた。
It rests with you to decide.
決めるのは君次第だ。
The government made no move to solve the housing problem.
政府は住宅問題を解決するために何の手段も取らなかった。
Come what may, I shall never change my mind.
たとえ何事があろうとも、私は決心を変えないだろう。
He made up his mind to marry Kathy.
彼はキャシーと結婚することを決心した。
The game will be held even if it rains.
試合は雨天決行です。
I shall never forget your kindness no matter where I may go.
私がどこへ行こうとも君の親切を決して忘れないでしょう。
He was determined to finish the work at any cost.
どんな犠牲を払ってもその仕事を完成させようと彼は決心していた。
It is the audience which really determines both the matter and manner of every broadcast.
全ての放送の内容も方法も、実際に決定するのは聴取者である。
He acted on the matter.
彼はその問題を解決した。
This work is anything but easy.
この仕事は決してやさしくなんかない。
The arrangements are subject to change without notice.
その取り決めは、予告なしに変わることがある。
She adhered strongly to her belief.
彼女は自己の信念を決して変えようとしなかった。
The two runners reached the finish line at the same time.
二人の走者は同時に決勝戦に着いた。
These goods are by no means satisfactory.
これらの商品は決して満足なものでない。
Instead of relying on a pension, he resolved to apply for the job.
彼は年金に頼ることなく、その仕事に応募することを決心した。
It was full of spider webs and stuff but there didn't seem to be any other way to go so we firmed up our resolve and went.
蜘蛛の巣とか一杯だったけど、他に道も無さそうだったので意を決して入っていきました。
He was eventually sentenced to five years in prison for that violent crime.
ついに、彼はその暴力犯罪を犯したことで懲役5年の判決を言い渡された。
People say he never dies.
彼は決して死なないそうです。
We have decided to climb Mt. Fuji this summer.
私達はこの夏富士山に登る事に決めました。
We must do away with these old rules.
私たちはこれらの古い決まり事を排除しなければならない。
Wine can make the meal.
ワインが食事の決め手です。
He made a resolution to write in his diary every day.
彼は毎日、日記をつける決心をした。
Let's leave the decision to Tom.
決定はトムに任せよう。
Even though it meant risking danger, he decided to go there.
彼は危険を冒してもそこへ行く決心をした。
First, we decide on that which needs to be decided, then we split into two teams.
決めること決めちゃって、その後は二手に分かれる。
The judgement went against him.
彼に不利な判決がでた。
I don't approve of his decision.
私は彼の決定をよいと思わない。
Mr Thomas will be able to solve the problem.
トーマス先生ならその問題を解決できるだろう。
She is determined to leave the company.
彼女は会社を辞めようと決心している。
He condemned racial discrimination as evil.
彼は人種差別を悪だと決めつけた。
There are many problems to solve.
解決しなければならない問題が多い。
I shall never forget your kindness.
ご親切は決して忘れません。
The government is still groping for a solution to the problem.
政府はその問題の決定案をまだ検索中だ。
They adjudged him guilty.
彼らは彼に有罪の判決を下した。
It is by no means an easy job.
それは決して容易な仕事ではない。
The greedy man was by no means satisfied with the reward.
欲の深い男はその報酬には決して満足しなかった。
Jane opposed our decision.
ジェーンは私たちの決定に反対した。
What criteria do you use in deciding who to vote for?
どんな基準で誰に投票するか決めていますか。
Come what may; I won't change my mind.
何が起ころうとも、私は決心を変えない。
Don't cry, unless crying solves the problem.
泣くな、泣いて解決するなら別だが。
We can say that there's not a clear winner in terms of a policy to curtail medical expenses and benefits.
医療費・年金給付の抑制策の決め手はないといえよう。
I decided. I'm going to ask him out tonight.
決めた!今晩彼をデートに誘うわ。
There will be grave decisions to be made.
重大決定がなさなければならないだろう。
It lies with you to decide which to choose.
どちらを選ぶのかを決めるのはあなたの役目だ。
His explanation cleared up the first problem, but I was still confused about the second.
彼の説明で第1の問題は解決したが、私は第2の問題については依然混乱していた。
The firm decided to do away with the old machinery.
その会社は古い機器類を取り除くことを決めた。
He never gave in to temptation.
彼は決して誘惑には負けなかった。
Even if I go make love with some girl before midnight, I will never forget your kindness.
12時前にはめに行こうとも君の親切を決して忘れないでしょう。
He who pays the piper calls the tune.
費用を受け持つ者に決定権がある。
Whatever we may decide must be approved by the committee.
私たちの決めることは何でも、委員会に承認してもらわなければならない。
Riddled with the cancer how does your life revolve.
癌の謎に冒されお前の人生はどう決着する。
He made the ultimate decision.
彼がその最終決定を下した。
Jane will never forget this past year. Neither will we.
ジェーンはこの一年を決して忘れないでしょう。私達も忘れません。
Everything chose to go wrong during his absence.
彼の不在の間にすべてが決められたようにうまくいかなくなってしまた。
Now is when you have to make up your mind.
今こそ決心すべき時だ。
Today, their efforts have paid off and they are in possession of conclusive evidence, an achievement which is indeed commendable.
今日、その努力が報われ彼らが決定的な証拠を掴んだ事は賞賛に値します。
He tried to solve the problem, but had no luck.
彼は問題の解決策を考え出そうとしたけど、無理でした。
We decided to branch out into selling some foodstuffs.
我々は業務を拡大し、食料品を販売することを決定した。
Has John decided on a career yet?
ジョンはもう職業を決めましたか。
Who shall decide when doctors disagree?
博士達の意見が一致しないときは誰が決めるのか。
I will never forget that kind, loving woman.
彼女は、私が決して忘れる事のない、優しくて愛すべき女性です。
He will never yield to the pressure of a politician.
彼は決して政治家の圧力に屈しないだろう。
I have half a mind to marry her.
彼女は結婚しようと思うが決心がつかない。
I decided to try again.
私はもう一度やってみようと決心しました。
Whenever I get ready to go shopping, he invariably starts getting on my back.
私が買い物に出かけようとするときはいつも、彼は決まってうるさいことを言い始める。
Your composition is far from perfect.
あなたの作文は決して完全ではない。
My cousin is the last person to break his promise.
私のいとこは決して約束を破るような人ではない。
I've made up my mind.
もう私の腹は決まっている。
Reflect on your own motives when making a decision.
何らかの決定をする時には自身の動機をよく考えよ。
I made up my mind to join a tennis club.
私はテニス部に入ろうと決心した。
I made up my mind to study harder.
私はもっと熱心に勉強しようと決めました。
We cannot decide whether to go to college or not.
僕たちは大学へ行くべきか否かを決めかねている。
He was in the process of making a final decision.
彼は最後の決心をする過程に合った。
Two problems remained unsolved.
2つの問題が未解決のままであった。
Mother will never approve of my marriage.
母は決して私の結婚を認めないだろう。
The results were far from satisfactory.
結果は決して満足のいくものではなかった。
Science has not solved all the problems of life.
科学が人生のすべての問題を解決してきたとは限りません。
He decided to write in his diary every day.
彼は毎日、日記をつける決心をした。
That will never disappear.
それは決して消えることなく。
She decided on a blue dress.
彼女は青い服に決めた。
I was never the likeliest candidate for this office.
私はこのポストのもっとも想定できうる候補者では決してなかった。
The solution of one may prove to be the solution of the other.
前者が解決すれば後者も解決するであろう。
There had never been any ill-feeling between them until that night.
その夜以前、彼らの間に悪感情は決してなかった。
I will never forget seeing you.
君に出会ったことを決して私は忘れません。
The defendant was sentenced to death.
被告は死刑判決を受けた。
That matter will take care of itself.
その件はほうって置けば解決する。
It is by no means easy to master a foreign language.
外国語を習得することは決して容易なことではない。
I know that if we discuss it, we can find a solution that will satisfy both of us.
一度話し合いをすれば、お互いに満足のいく解決方法を見つけられると思います。
Tom was convicted and sentenced to death.
トムさんは断罪されて、死刑判決を受けました。
Settle the argument soon.
言い争いを早く解決しなさい。
The allies condemned the invasion as a violation of UN resolutions.
同盟諸国はその侵略行為が国連決議に違反するとして、厳しく非難した。
He makes no disguise of his feelings.
彼は感情を決して隠さない。
He finally hit upon a solution to his problem.
彼はついに自分の問題の解決策を思い付いた。
That depends on whether you are interested or not.
それはあなたが、関心があるかどうかによって決まるのです。
It then became necessary to settle the best route for the line to follow; and that was determined, in the first place, by the shape of the land it had to cross.