The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '決'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He finally made up his mind to marry the girl he had met in Paris.
彼はパリ出会った女性と結婚する決心をした。
They should never play foul.
彼らは決して汚いプレーをしてはならない。
Fix a date for the meeting.
会議の日を決めなさい。
Who will go there is not yet decided.
誰がそこへいくかは決まっていません。
Workers at the company went on a strike.
その会社の労働者はストを決行した。
She always looked happy, but never was.
彼女はいつも幸福そうだったが、実際は決して幸せではなかった。
She decided to get married to Tom.
彼女はトムと結婚することに決めた。
He never lay down under the power.
彼は決して権力に屈しなかった。
They don't decide important matters.
重要事項は彼らが決定するのではない。
I will never forget that kind, loving woman.
彼女は、私が決して忘れる事のない、優しくて愛すべき女性です。
Have you already decided what to do next Sunday?
今度の日曜日に何をするかもう決めましたか。
I supported the committee's decision.
私は委員会の決議を支持した。
Nancy can't decide anything for herself.
ナンシーは自分で何も決められない。
He is the last man to tell a lie.
彼は決してうそなどつく人ではない。
He is anything but a reliable man.
彼は決して信頼できる男ではない。
The government decided to impose a special tax on very high incomes.
政府は特に高額の所得に対して特別税を課すことを決定した。
His acting is far from being perfect.
彼の演技は決して完璧ではない。
Even if he does something bad, he'll never admit it.
彼は自分が悪いことをしても、決して認めようとしない。
I made up my mind to do the work no matter how hard it might be.
それがどんなに辛くてもその仕事をすることに決めた。
Although the names are similar, they are far from being the same.
名前は似ているが、それらは決して同じではない。
The doctor decided to operate at once.
医師はすぐに手術をする事に決めた。
He brought pressure to bear on our decision.
彼は我々の決定に圧力をかけた。
Scientific research is not a mechanical routine, but a continuing struggle on the part of the scientist.
科学的研究は機械的な決まりきった仕事ではなく、科学者の側の継続的な努力である。
We have to fix the date for our trip quickly.
私たちは早く旅行の日取りを決めなくてはならない。
Never lose your fighting fists.
おまえも決して戦う拳を忘れるな。
Obviously we will help but please remember that what decides it in the end is your zeal.
私たちは勿論サポートしますが最後に決めるのは貴方の熱意だということを覚えていてください。
There are many problems to solve.
解決しなければならない問題がたくさんある。
Some Blacks seek more radical solutions.
一部の黒人はより過激な解決策を求める。
We will now report on this year's business results.
決算報告を申し上げます。
God never forgets even a small kindness.
神は小さな親切でも決してお忘れになりません。
You must make up your mind, and that at once.
あなたは決心しなければならない。
I decided to ask my friend for help.
私は友人達に助けを求める事に決めた。
On no account must you touch that switch.
決してあなたはスウィッチに触れていない。
He never breaks his promise.
彼は決して約束やぶらない。
This is a difficult problem, and it is not easy for anyone to decide.
これは難しい問題で、決定を下すのは誰にとっても容易なことではありません。
She pressed her lips together and willed herself not to cry.
彼女は固く唇を閉じて決して泣くまいと決意した。
A formula is very convenient, because you need not think about it.
決まり文句は便利だ、熟慮の必要がないのだから。
Because of his determination, he was able to tide over the crisis.
彼の決断力のおかげで、彼はその危機を乗り切ることが出来た。
Tom has decided to ignore your advice.
トムはあなたの助言を無視することに決めたんです。
My father never looked down on the poor.
私の父親は貧しい人々を決して軽蔑しなかった。
I decided that I would quit my part-time job.
私はアルバイトを止めようと決心した。
The date of the party is still up in the air.
パーティーの日取りはまだはっきり決まっていない。
The solution of the problem took three years.
その問題の解決には3年かかった。
The decision was in favor of the defendant.
判決は被告に有利だった。
Are you booked for tomorrow?
明日は予定が決まっていますか。
Have you chosen what to do next Sunday yet?
今度の日曜日に何をするかもう決めましたか。
That idea never presented itself then.
そう言った考えは、その時には決して心に浮かばなかった。
Please find a solution to the problem.
問題の解決策を考え出してください。
We haven't decided where to take a rest.
どこで休憩をとるべきか、私達はまだ決めてない。
There is no end in sight to the U.S. trade deficit with Japan.
アメリカの対日貿易赤字は解決の見通しがありません。
Yesterday, I found a tiny piece of land for sale in a quiet residential area and I immediately decided to buy it.
昨日、閑静な住宅街にある猫のひたいほどの売り地を見つかって、すぐ買うことに決めた。
Have you determined whom you'll invite to the party?
パーティーに誰を呼ぶか決めましたか。
Tom didn't know that Mary had decided to quit her job.
トムはメアリーが仕事を辞める決心をしていたことを知らなかった。
Compile an essay on that topic within a fixed number of letters.
それについて、決められた字数以内に作文を纏める。
It was difficult to persuade him to change his mind.
彼に決心を変えるように説得するのは難しかった。
She complained about the sentence.
彼女は判決に不満の意を表した。
It was such a fine day that we decided to have a picnic.
とても天気の良い日だったので、わたしたちはピクニックをすることに決めた。
Make another appointment at the front desk.
次の予約の日を受付で決めてください。
The meeting was arranged for next Sunday.
会は次の日曜日に決まった。
What criteria do you use in deciding who to vote for?
どんな基準で誰に投票するか決めていますか。
We decided to lie hidden for a few days.
私たちはもう2、3日隠れていることに決めた。
I am of the opinion that he will never come back.
彼は決して戻ってこないと思います。
I decided to wait at the station until my wife came.
妻が来るまで駅で待とうと決心した。
I am by no means satisfied with my present income.
決して今の収入に満足していません。
The arrangements are subject to change without notice.
その取り決めは、予告なしに変わることがある。
He would be the last man to steal money.
彼は決して金を盗むような人ではない。
They've decided to get married next month.
二人は来月結婚する事に決めた。
Tom was found guilty.
トムは有罪判決を受けた。
I hope you'll make up your mind quickly.
早く決心してもらいたい。
Never did I dream of such a thing.
そのようなことは決して夢にも思わなかった。
Never let me go.
決して放さないで。
There is no problem that we have to solve.
私たちが解決しなければならない問題は一つもありません。
Let me put off my decision.
決定を延ばさせてください。
I have decided to keep a diary this year.
今年は日記をつけようと決心した。
His decision to retire surprised all of us.
彼が引退を決意したことは私たちみんなを驚かせた。
I never get seasick because I am used to traveling by boat.
私は決して船酔いしません。なぜなら船の旅になれているからです。
My sister has made up her mind to be a teacher.
姉は先生になる決心をしている。
We will never forget about you.
我々は君のことは決して忘れない。
He decided not to buy the house, because in the first place it was too expensive, and in the second place it was too far from his office.
彼がその家を買わないと決めたのは、第一に高すぎることと第二に会社からあまりにも遠かったからだった。
Tom scored a goal!
トムがゴールを決めた!
I could not decide which way to choose.
どちらの方法を選んだら良いか私には決断が付かなかった。
The Democrats haven't decided on their candidates yet, but in any case they're sure to lose.
民主党はまだ候補者を決めていないが、どっちにしても負けるに決まっている。
Most people think computers will never be able to think.
ほとんどの人が、コンピューターは決して思考力を持つようにならないだろうと考えている。
No matter how much I eat, I never get fat.
どんなにたくさん食べても、私は決して太らない。
What he has once heard he never forgets.
彼は一度聞いたことは決して忘れない。
I have my own way of solving it.
私にはそれを解決する独自の方法がある。
It rests on your decision.
それは君の決心しだいだ。
He made up his mind to jog in spite of his blindness.
彼は目が見えなかったがジョギングをしようと決心した。
My faith in this country was never shaken.
この国に対する私の忠誠心は決して揺るがなかった。
Pay will be based on experience and educational background.
給料は、経験と学歴に基づいて決まります。
Even if the sun were to rise in the west, I would not change my mind.
たとえ太陽が西から昇るようなことがあっても、私の決心は変わらない。
At last, John and Sue decided to cut the apple into halves.
ついにジョンとスーはそのりんごを半分に切ることに決めた。
I am far from blaming you.
私は決してあなたを責めているのではない。
Come what may, I am determined to accomplish it.
何事が起ころうとも、私はそれをなしとげる決心である。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.
We are finding it difficult deciding on which one to buy.
どちらを買うべきかを決めることは、むずかしいと我々は感じている。
One hot summer afternoon she decided to take her boyfriend to a farm outside the town.
ある暑い夏の午後に、彼女は彼氏を町の外の農場に連れていこうと決めました。
They made a great effort to settle the problem.
彼らはその問題を解決するために大変努力した。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.