Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The rangers decided to go to the sailor's rescue. | レインジャー隊は船員の救助に向かうことを決めた。 | |
| That will never disappear. | それは決して消えることなく。 | |
| That'll be a cold day in hell. | それは決してありえない。 | |
| I have made up my mind to become a journalist. | 私はジャーナリストになる決心をしました。 | |
| She thought of a good solution. | 彼女はいい解決策を思いついた。 | |
| Astronomy is by no means a new science. | 天文学は決して新しい科学ではない。 | |
| Never forget that you owe what you are to your parents. | 今のあなたになれたのは両親のおかげであることを決して忘れるな。 | |
| He has big influence to fix the plan which the committee executes. | 彼はその委員会が実行する計画の決定に大きな影響力を持っている。 | |
| The motion was carried by acclamation. | 動議は発声投票で可決した。 | |
| We cannot decide whether to go to college or not. | 僕たちは大学へ行くべきか否かを決めかねている。 | |
| I'll never forget seeing her on the stage. | 舞台で彼女を見たのを決して忘れないだろう。 | |
| It's so obvious that it's a lie! | 嘘に決まってるじゃん! | |
| I had some difficulty making up my mind which colleges to apply to. | どの大学を受けたらいいのか決めるのはなかなか難しかった。 | |
| They set the time and place of the wedding. | 彼らは結婚式の日取りと場所を決めた。 | |
| He made up his mind to keep a diary every day. | 彼は毎日、日記をつける決心をした。 | |
| It has not yet been decided whether to approve of your proposal. | あなたの提案に賛成するかどうか、まだ決めていない。 | |
| He was convicted of murder. | 彼は殺人罪の評決を下された。 | |
| Please make up your mind once and for all. | どうかきっぱりと決心してください。 | |
| Have you arrived at a decision yet? | もう決断に至りましたか。 | |
| My desire is to help you with this problem. | この問題の解決をお手伝いしたいのです。 | |
| I applaud your decision to quit smoking. | よくまあ禁煙を決意しましたね。 | |
| Though he is young, he never wastes time. | 彼は若いけれども、決して時間を無駄にしない。 | |
| Unless you make a decision quickly, the opportunity will be lost. | 君が早く決断をしなければ好機を逃がすことになるよ。 | |
| If she was displeased, she never showed it. | 彼女は不愉快に思ったとしても、決して顔に出さなかった。 | |
| Our holiday plans are still up in the air. | 私達の休暇の計画はまだ決まっていない。 | |
| Whatever we may decide must be approved by the committee. | 私たちの決めることは何でも、委員会に承認してもらわなければならない。 | |
| You can hire a bicycle by the hour at this shop. | この店では時間決めで自転車を借りられる。 | |
| He was determined to finish the work at any cost. | どんな犠牲を払ってもその仕事を完成させようと彼は決心していた。 | |
| It is no exaggeration to say that, as far as he was concerned, his wife was life itself to him. | 彼にとって、妻は彼の命そのものだったと言っても決して大げさではない。 | |
| He will never give in even when he is wrong. | 彼は自分が悪くても決して認めようとしない。 | |
| My uncle never writes letters. | 私の叔父は決して手紙を書かない。 | |
| I've decided to study kanji. | 漢字を勉強しようと決心しました。 | |
| She complained about the sentence. | 彼女は判決に不満の意を表した。 | |
| Since it is you, I have confidence you can solve it. | あなたなら解決できるものと確信しています。 | |
| He is by no means wanting in courage. | 彼は決して勇気がないのではない。 | |
| Politicians never tell us their inner thoughts. | 政治家は決して内心を見せない。 | |
| He made up his mind to marry her. | 彼は彼女と結婚することを決心した。 | |
| He who pays the piper calls the tune. | 金を出す者に決定権がある。 | |
| A doctor should never let a patient die. | 医者は決して患者を死なせてはならないのです。 | |
| I can't decide where to eat lunch. | お昼ご飯を食べる場所を決められないよ。 | |
| A formula is very convenient, because you need not think about it. | 決まり文句は便利だ、熟慮の必要がないのだから。 | |
| He never breaks his promise. | 彼は、決して約束を破らない。 | |
| She looked at several dresses and decided on the most expensive one. | 彼女はいくつかのドレスを見て一番値段の高いものに決めた。 | |
| She would not change her mind. | 彼女はどうしても決心を変えようとはしなかった。 | |
| Let's set a time and day and have lunch together! | 日時を決めて一緒にランチを食べよう! | |
| He is bent on becoming a vocalist. | 彼は声楽家になろうと決心している。 | |
| She's made up her mind to quit the company. | 彼女は会社を辞めると心に決めている。 | |
| No one has been convicted of the crime yet. | まだ誰もその犯罪で有罪判決を受けていない。 | |
| He makes no disguise of his feelings. | 彼は感情を決して隠さない。 | |
| The dam burst owing to the heavy rain. | 大雨のためにダムが決壊した。 | |
| We advanced to the finals. | 私達は決勝戦に進出した。 | |
| I supported the committee's decision. | 私は委員会の決議を支持した。 | |
| We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment. | 私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。 | |
| She is determined to leave the company. | 彼女は会社を辞めると心に決めている。 | |
| She would by no means tell a lie. | 彼女は決してうそをつかないでしょう。 | |
| This is one of the things he always says. | これが彼の決まり文句です。 | |
| He will never live up to his parent's expectations. | 彼は決して両親の期待には応えないだろう。 | |
| He has a reputation for taking a long time to make a decision. | 彼は決心を下すのに長く時間がかかるということで有名だ。 | |
| The Prime Minister became all the more popular because he never gave way to pressure from the neighboring country. | その首相は隣国の圧力に決して屈しなかったので一層人気を増した。 | |
| Once you decide to enter a profession, you can't change your mind on a whim. | いったん職業を決めたらむやみに変えてはいけない。 | |
| The meeting was arranged for next Sunday. | 会は次の日曜日に決まった。 | |
| He makes most, if not all, of the important decisions for his company. | 全部でないにしてもほとんどの場合、彼が会社の重要決定をしている。 | |
| Let's leave the decision to our teacher. | 決定は先生にまかせよう。 | |
| Fighting won't settle anything. | 喧嘩では何事も解決しない。 | |
| I made up my mind to do the work no matter how hard it might be. | それがどんなに辛くてもその仕事をすることに決めた。 | |
| Going somewhere tonight? Look at you - all dressed up like that. | 今夜どこか行くの?シックに決めてるじゃない。 | |
| Your answer is far from satisfactory. | 君の答えなんて決して満足のいくものではない。 | |
| I do not think he will ever get over the loss of his wife. | 彼は妻を失ったことから決して立ち直れないだろうと思う。 | |
| In the end our team lost the final game. | 結局我々のチームは決勝戦で負けた。 | |
| This is it. | これで決まりだ。 | |
| I am of the opinion that he will never come back. | 彼は決して戻ってこないと思います。 | |
| I've made up my mind. | もう私の腹は決まっている。 | |
| It is up to you. | それは君の決めることだ。 | |
| I never get sick of dancing. | 私はダンスに決して飽きることはありません。 | |
| He made up his mind to keep his plan secret. | 彼は彼の計画を秘密にしておく決心をした。 | |
| It was believed that the success of their crops depended on the way the players threw or kicked the ball during the game. | 作物の出来不出来は試合中の選手達のボールの投げ方やけり方によって決まるものと信じられていたのです。 | |
| His decision to stay there was a surprise to all of us. | 彼がそこにとどまることを決めたので、私たちみんな驚いた。 | |
| The defendant was sentenced to death. | 被告は死刑判決を受けた。 | |
| They have fixed to go to London. | 彼らはロンドンへ行くことに決めた。 | |
| Have you decided to go to Australia? | オーストラリアに行く事に決めましたか。 | |
| Tom is the last person to break his promise. | トムは決して約束をやぶらない人である。 | |
| Have you decided where you're going to go to study abroad? | 遊学先はもう決めた? | |
| She looked at several dolls and decided on the most beautiful one. | 彼女は人形をいくつか見て、最も美しいものに決めた。 | |
| By no means do I dislike farming. | 僕は決して農業が嫌いな訳じゃない。 | |
| It is imperative that we should encourage participatory forms of decision-making. | 参加型の意思決定様式を奨励することが緊急課題である。 | |
| Taro Ito was found guilty. | 伊藤太郎は有罪と判決された。 | |
| The settlement is a matter of time. | 解決は時間の問題だ。 | |
| The game will be held even if it rains. | 試合は雨天決行です。 | |
| Our top priority is to settle the dispute once and for all. | 私たちの最優先事項は、その論争にはっきりと決着をつけることだ。 | |
| He never borrows nor lends things. | 彼は決して物の貸し借りはしない。 | |
| He was by no means happy. | 彼は決して幸福ではなかった。 | |
| This hotel is anything but satisfactory. | このホテルは決して満足のいくものではない。 | |
| The results of the term examination were anything but satisfactory. | 期末試験の結果は決して満足のいくものではなかった。 | |
| We need to settle the serious matter at once. | すぐにその深刻な問題を解決することが必要だ。 | |
| Farmers are still sitting on the fence over which candidate to back. | 農民はどちらの候補者を支持するかについて、いまだ決めかねています。 | |
| The jury's guilty verdict gave rise to widespread debate. | 陪審団による有罪評決が大論争の引き金となった。 | |
| Please let me know how you are going to solve. | どう解決するのか教えてください。 | |
| The boy is far from a fool. | その少年は決して馬鹿などではない。 | |
| Her advice influenced me to go abroad. | 彼女の言葉で私は外国行きを決めました。 | |
| We are here because we have a right to be involved in these decisions. | 私たちがこの会議にまいりましたのは、私たちにもこの会議の諸決定に関わり合う権利があるからです。 | |