The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '決'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
As long as I live, I will never forget visiting Rome.
生きている限り、ローマを訪れたことを決して忘れない。
He will have determined which college he wants to go to.
どの大学に行きたいかについて、彼は決めていることだろう。
I finally found the solution to the problem.
私はやっとその問題の解決策を見つけた。
We'll decide it like men, bring the dice!
男らしく決着をつけろ、さいころを持ってきて!
I wrote to inform him of my decision.
私は自分の決定を知らせる手紙を彼に出した。
Our decision to go to Portugal was quite arbitrary.
私たちがポルトガルへ行こうと決めたのはまったくの気まぐれだった。
Why don't we shake on it?
それに決めましょうか。
It rests with you to decide whom to choose for the job.
その仕事に誰を選ぶか決めるのは君の責任だ。
Tom is never on time.
トムは決して時間を守らない。
The soldiers were told never to surrender.
兵士たちは決して降伏しないように言われた。
He never looks down on poor people.
彼は決して貧しい人たちを軽蔑しない。
Just a moment. I haven't made up my mind yet.
ちょっと待ってください、まだ決めてない。
It's up to you to decide whether or not to go.
行くべきかどうかを決めるのは君次第だ。
In the first place, we have to decide on the name.
まず第1に名前を決めなくちゃ。
This certainly isn't a job where you can take it easy.
決して悠長な仕事ではない。
Say what you will; I won't change my mind.
君がなんと言おうと、決心は変わりません。
Quit sitting on the fence and make a decision!
おまえもいい加減ウジウジしてないで、決断しなさい!
Let's try to settle our differences once and for all.
これを最後にわれわれの意見の相違に決着をつけよう。
Auctions are annoying, so I bought it instantly with a buyout.
オクは面倒なので即決で一回買っただけ。
Some Whites seek more imperial solutions.
一部の白人はより帝政の解決策を求める。
That matter was decided by the Supreme Court.
その事件は最高裁判所で解決された。
It is very important to decide what to do about the slope of the roof.
屋根の勾配をどうするか決めるのはとても重要です。
For any type of organisation, internal harmony and unity are important factors in deciding its success or failure.
どんな組織であれ、内部の融和と団結はその組織の成敗を決める重要な要素だ。
She looked at several dolls and decided on the most beautiful one.
彼女は人形をいくつか見て、最も美しいものに決めた。
None of us knew his decision to win the long-distance race.
彼がその長距離走に優勝しようと心に決めていたことなど、私達はだれも知らなかった。
I was determined to fulfill my duties at any cost.
何とかして義務を果たそうと決心した。
Did he propose any solutions?
彼は何か解決策を提案しましたか。
That couple never fights; they are always in agreement on everything.
その2人は決してけんかをしない。彼らはいつでも何でも意見が一致している。
I never liked biology.
私は生物学は決して好きではありませんでした。
Shareholders voted to liquidate the company's assets.
株主たちは会社の資産を処分する事を決議しました。
Bill never argues with other people.
ビルは決して人と言い争いをしない。
Byron left England, never to return.
バイロンはイングランドを去り、決してかえってこなかった。
I never say what is not true.
私は決してうそは申しません。
He never seems to feel the cold.
彼は決して寒さを感じないようだ。
He never gave in to temptation.
彼は決して誘惑に負けなかった。
Once you decide to enter a profession, you can't change your mind on a whim.
いったん職業を決めたらむやみに変えてはいけない。
So, Betty, have you decided on your dream home yet?
ところで、ベティ、夢のマイホームはもう決まった?
It was such a fine day that we decided to have a picnic.
とても良い天気だったので、ピクニックに行くことに決めた。
It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making.
各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。
Is there a dress code?
服装の決まりはありますか。
Last year, I decided to come to Japan.
私は昨年日本に来る決心をした。
It may be that he will never be famous.
たぶん彼は決して有名にならないだろう。
A resolution to the problem was more difficult than we anticipated.
その問題の解決は予想以上に難しかった。
Have you made up your mind to become a teacher?
お前は教員になる決心をしたのか。
There had never been any ill-feeling between them until that night.
その夜以前、彼らの間に悪感情は決してなかった。
He made up his mind to become a pilot.
彼はパイロットになる決心をした。
There is going to be a show-down between management and labor.
経営側と労働者側との対決があるでしょう。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.
Just because he's wise, doesn't mean that he's honest.
彼が頭がいいからと言って、彼が誠実であると決まったわけではない。
Walking along the street, I hit on a solution to the problem.
通りを歩いていたら、問題の解決方法をふと思いついた。
The meeting was arranged for next Sunday.
会は次の日曜日に決まった。
Were the sun to rise in the west, she would not change her resolution.
たとえ、太陽が西から昇ったとしても、彼女は決心を変えないだろう。
He has made up his mind to buy the car.
彼はその車を買うことに決めた。
I made up my mind to get married to Margaret.
マーガレットと結婚する決意をしました。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.