The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '決'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Tom decided to be a firefighter.
トムは消防士になろうと決心した。
Our school administration decided to do away with that school rule.
学校当局はその校則を廃止することに決定した。
Never love unless you can bear with all the faults of man.
男のあらゆる欠点に堪えられないならば決して愛するな。
Instead of relying on a pension, he resolved to apply for the job.
彼は年金に頼ることなく、その仕事に応募することを決心した。
In the past, the old used to be looked upon as experts in solving various problems of life.
過去において高齢者たちは人生の様々な問題を解決するときのエキスパートと考えられていた。
They don't decide important matters.
重要事項は彼らが決定するのではない。
The verdict is a tribute to their fairness.
評決は公平な審議の証拠である。
He made up his mind to go there alone.
彼は1人でそこに行くことを決心した。
People say he never dies.
彼は決して死なないそうです。
He is bent on buying the seaside villa.
彼は海辺の別荘を買うことに決めている。
It is not too much to say that time once lost can never be recovered.
一度失われた時間は決して取り戻せないと言っても過言ではない。
We fixed the date for our class reunion.
同窓会の日取りを決めた。
I'll never fail you.
私は君を見捨てたりは決してしない。
I finally found the solution to the problem.
私はやっとその問題の解決策を見つけた。
Now is when you have to make up your mind.
今こそ決心すべき時だ。
Misfortunes seldom come singly.
不幸は決して単独では来ない。
I resolved that I would work harder.
私はもっと勉強しようと決心した。
I've made up my mind to study harder from now on.
僕は今後もっと一生懸命勉強する決意をした。
While the Democratic Party has won a great victory tonight, we do so with a measure of humility and determination to heal the divides that have held back our progress.
I was never the likeliest candidate for this office.
私はこのポストのもっとも想定できうる候補者では決してなかった。
It may safely be said that he will never succeed in business.
彼は決して事業に成功しないだろうと言っても差し支えない。
The arrangements are subject to change without notice.
その取り決めは、予告なしに変わることがある。
You must never resort to violence.
あなたは決して暴力に訴えてはならない。
Let me put off my decision.
決定を延ばさせてください。
The problem remains unsolved.
その問題は未解決のままである。
Tom decided not to tell Mary about what John had done.
トムはジョンがしたことをメアリーに話さないでおこうと決めた。
He stuck his neck out for that idea, and now he's getting all the blame.
彼はのるかそるかのその案に決定を下したが、今や全ての責任を問われている。
French is definitely not a difficult language.
フランス語は決して難しい言語ではありません。
I entered a singing contest sponsored by a pasta company and I made it to the semifinals.
パスタ会社が主催したのど自慢コンクールに参加して、準決勝戦まで到達しました。
He who pays the piper calls the tune.
費用を受け持つ者に決定権がある。
I am considering how to settle the matter.
解決法を目下考慮中です。
A neutral country was asked to help settle the dispute.
中立の国がその論争の解決に貢献する事が求められていた。
The young men said that they would do it despite all of the difficulties.
少年たちは「万難を排して決行しましょう」と言った。
We heard that the weather was bad, so we decided to put off our trip.
天気が悪いと聞いたため、旅行を延期することに決めた。
He can't make a decision.
彼は決断力がない。
He is an expert at solving such problems.
彼はその種の問題を解決する名人だ。
Eventually, he was sentenced to five years in prison for the violent crime.
ついに、彼はその暴力犯罪を犯したことで懲役5年の判決を言い渡された。
Have you decided what you want to order?
ご注文はお決まりですか?
He was eventually sentenced to five years in prison for that violent crime.
ついに、彼はその暴力犯罪を犯したことで懲役5年の判決を言い渡された。
Chances are the bill will be rejected.
議案はたぶん否決されるだろう。
I'll never lose hope.
私は決して失望しない。
We never lose a certain sense we had when we were kids.
私たちは子供の頃持っていたある種の感覚を決して失わない。
He has decided to become a teacher.
彼は教師になろうと心に決めている。
We decided to lie hidden for a few days.
私たちはもう2、3日隠れていることに決めた。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.
For studying abroad, I can't decide whether I should go to Australia or Canada.
留学先をオーストラリアにするかカナダにするか決められない。
Experience, when it is dearly bought, is never discarded.
経験というものは、大きな犠牲を払って得た場合は、決して忘れてしまうことはないものだ。
The President's decision caused the market to react.
大統領の決定は市場に影響を与えた。
That matter was decided by the Supreme Court.
その事件は最高裁判所で解決された。
She is by no means stupid.
彼女は決してばか者ではない。
She solved the problem with ease.
彼女は容易にその問題を解決した。
I've decided to go.
私は行くと決めた。
The teacher affirmed the decision of the student council.
その教師は学生自治委員会の決定を支持した。
She is anything but a singer.
彼女は決して歌手などではない。
We left the final decision to him.
我々は最終決定を彼にまかせた。
There is going to be a show-down between management and labor.
経営側と労働者側との対決があるでしょう。
The couple decided to adopt an orphan.
夫婦は孤児を養女にすることを決心した。
Jane opposed our decision.
ジェーンは私たちの決定に反対した。
I am by no means absent from this class because I am lazy.
私は決して怠けてこの授業を欠席しているのではない。
Let us settle the matter without a third party.
間に人を入れずに解決しよう。
He made up his mind to be a doctor and go to a doctorless village.
彼は医者になり無医村へ行こうと決意した。
I think he will never come back.
彼は決して戻ってこないと思います。
I didn't know he had decided to leave his job.
彼が辞職する決心をしていたことは知らなかった。
He never gave in to temptation.
彼は決して誘惑には負けなかった。
Some Middle-Easterners seek more religious solutions.
一部の中東人はより宗教の解決策を求める。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med