Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He never tells lies. | 彼は決して嘘をつかない。 | |
| We differed as to the solution to the problem. | その問題の解決策について我々は意見を異にした。 | |
| You can't remember it and I'll never forget it. | あなたは思い出さない。私は決して忘れない。 | |
| Tom decided not to tell Mary about what John had done. | トムはジョンがしたことをメアリーに話さないでおこうと決めた。 | |
| Never betray the trust of your friends. | 友達の信頼を決して裏切るな。 | |
| He has a reputation for taking a long time to make a decision. | 彼は決心を下すのに長く時間がかかるということで有名だ。 | |
| She changed her mind again, which made us all angry. | 彼女はまた決心を覆し、そのことは私たちみんなを怒らせた。 | |
| I didn't know he had decided to leave his job. | 彼が辞職する決心をしていたことは知らなかった。 | |
| The two countries negotiated a treaty. | 両国は条約を取り決めた。 | |
| I decided to visit the United States on this account. | この理由で私はアメリカへ行くことを決心した。 | |
| Bill never argues with other people. | ビルは決して人と言い争いをしない。 | |
| We need to settle the serious matter at once. | すぐにその深刻な問題を解決することが必要だ。 | |
| I can't decide which dress I should buy. | どっちのドレスがいいか決められない。 | |
| Please telephone me when you have made up your mind what you want to do. | 何をしたいか決心がつき次第、電話をください。 | |
| Taro Ito was found guilty. | 伊藤太郎は有罪と判決された。 | |
| They never tell a lie. | 彼らは決して嘘を付きません。 | |
| They are far from happy. | 彼らは決して幸せではない。 | |
| We will never forget about you. | 我々は君のことは決して忘れない。 | |
| He never breaks his habit. | 彼は決して習慣を破らない。 | |
| Please make up your mind once and for all. | どうかきっぱりと決心してください。 | |
| She is anything but a singer. | 彼女は決して歌手などではない。 | |
| That's a problem difficult to solve. | あれは解決が困難な問題だ。 | |
| We decided by vote. | 我々は投票で決めた。 | |
| She thought of a good solution. | 彼女はいい解決策を思いついた。 | |
| This arrangement is only temporary. | この取り決めは一時的なものでしかない。 | |
| He can't make a decision. | 彼は決断を下すことができない。 | |
| What he said is by no means true. | 彼の言ったことを決してほんとうでない。 | |
| His paper is far from satisfactory. | 彼の論文には決して満足出来ない。 | |
| Tom couldn't decide what book to read. | トムはどの本を読んだらいいか決められなかった。 | |
| He never borrows nor lends things. | 彼は決して物の貸し借りはしない。 | |
| The Japanese translation of computer languages, like C language for example, is a bit strange but there are predefined appropriate terms. | C言語などのコンピュータ言語の日本語訳は、少し変でも決まったものがあります。 | |
| This is a problem you have to solve by yourself. | これはあなたが自分で解決しなければならない問題です。 | |
| The victim of blackmail has been paying hush money for years, but now he realizes it is foolish, and he has decided not to pay a red cent more. | 恐喝のその犠牲者は、ここ何年間というもの口止め料を払ってきた。だが、今では、それは愚かなことだと悟り、もうびた一文払わないことに決めた。 | |
| He is the last person to break his promise. | 彼は決して約束を破るような人ではない。 | |
| In the first place the meeting was arranged for next Saturday. | まず第一に、会は次の土曜日に開くことに取り決められた。 | |
| I solved that problem by myself. | 私は自分でその問題を解決した。 | |
| Ken decided on going abroad. | ケンは外国に行くことに決めた。 | |
| However, as soon as I saw the situation at the train station I began to regret this decision. | しかしながら、駅の状況を見た途端に、私はこの決定を後悔し始めた。 | |
| A fault common to scientists is mistakenly believing that every problem has a technical solution. | 科学者の通弊は、あらゆる問題に技術的解決策があると誤認すること。 | |
| He made up his mind to marry her. | 彼は彼女と結婚することを決心した。 | |
| He had to submit himself to their decision. | 彼は彼らの決定に従うほかなかった。 | |
| Most people think computers will never be able to think. | ほとんどの人が、コンピューターは決して思考力を持つようにならないだろうと考えている。 | |
| I am by no means absent from this class because I am lazy. | 私は決して怠けてこの授業を欠席しているのではない。 | |
| It was difficult to persuade him to change his mind. | 彼に決心を変えるように説得するのは難しかった。 | |
| He is anything but a scholar. | 彼は決して学者などではない。 | |
| Wine can make the meal. | ワインが食事の決め手です。 | |
| Mr. Thomas will be able to solve the problem. | トーマス先生ならその問題を解決できるだろう。 | |
| He decided on international relations. | 彼は国際関係論をやる事に決めた。 | |
| Let's decide by coin toss. | コインで決めよう。 | |
| They decided to build a bridge. | 彼らは橋をつくることに決めた。 | |
| Instead of going to Europe, I decided to go to America. | ヨーロッパに行く代わりに、アメリカに行くことに決めた。 | |
| My English is not good at all. | 私の英語は決して上手ではない。 | |
| He was in the process of making a final decision. | 彼は最後の決心をする過程に合った。 | |
| She decided to marry Tom. | 彼女はトムと結婚することに決めた。 | |
| It is not possible to be free from every sort of disease. | 決して病気にならないでいる事など不可能だ。 | |
| Make another appointment at the front desk. | 次の予約の日を受付で決めてください。 | |
| No matter what happens, my determination won't change. | 何事があろうと私は決心を変えない。 | |
| He never goes against his parents. | 彼は決して両親に逆らわない。 | |
| She's no singer. | 彼女は、決して歌手ではない。 | |
| What I can't make out is why you have changed your mind. | あなたが決心を変えた理由が私にはわからない。 | |
| That matter was decided by the Supreme Court. | その事件は最高裁判所で解決された。 | |
| The government is not doing its best to solve the housing problem. | 住宅問題を解決するために、政府が最善を尽くしているとは思えない。 | |
| She can never keep a secret. | 彼女は決して秘密を守れないから。 | |
| I have made up my mind to leave Japan. | 私は日本を去る決心をした。 | |
| This question is by no means easy. | この質問は決してやさしくない。 | |
| He made up his mind to be a fireman. | 彼は消防士になろうと決心した。 | |
| Once gone, you will never get it back. | 一度失えば、決して取り戻すことはできないだろう。 | |
| It's never too late to learn. | 決して学ぶのに遅すぎるということはない。 | |
| I'm very slow at making up my mind. | 私は決心するのにとても時間がかかる。 | |
| The verdict at issue in these discussions is the one brought in the Lander's trial in 1994. | これらの議論で問題になっている評決は、1994年のランダー裁判で下されたものである。 | |
| They have decided to stick to the original plan after all. | 彼らは、結局最初の計画に固執することに決めた。 | |
| If we're going to play, make your mind up about the rules! | 遊びたいならちゃんとルールを決めておきなさい。 | |
| Whatever we decide must be approved by the committee. | 私達の決める事は何でも、委員会に承認してもらわなければならない。 | |
| What have you decided? | 何を決めたの? | |
| There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem. | あの問題も、紆余曲折を経て解決した。 | |
| He decided to submit his resignation. | 彼は辞表を提出することに決めた。 | |
| Condors have never bred in zoos. | コンドルは動物園では決して育たない。 | |
| We will talk over the matter later. | その問題はあとで解決することにしよう。 | |
| He decided to sell the car. | 彼はその車を売る決心をした。 | |
| My father decided to quit smoking. | 父は禁煙を決意した。 | |
| I'll never forget seeing her. | 彼女に会ったのを決して忘れないだろう。 | |
| He stuck his neck out for that idea, and now he's getting all the blame. | 彼はのるかそるかのその案に決定を下したが、今や全ての責任を問われている。 | |
| My parents never allowed me to swim alone in the sea. | 私の両親は決して私を一人では海で泳がせなかった。 | |
| I'll never forget seeing her on the stage. | 舞台で彼女を見たのを決して忘れないだろう。 | |
| A teacher should never laugh at his students' mistakes. | 教師は決して生徒の間違いをあざ笑ってはならない。 | |
| He condemned racial discrimination as evil. | 彼は人種差別を悪だと決めつけた。 | |
| How did he work out the plan? | 彼はどのようにしてその問題を解決したのですか。 | |
| Riddled with the cancer how does your life revolve. | 癌の謎に冒されお前の人生はどう決着する。 | |
| I made up my mind to quit smoking from now on. | 今からタバコはやめると決心した。 | |
| I make it a rule never to be late for appointments. | 私は約束には決して遅れないことにしている。 | |
| I decided that he should be transferred to the branch. | 私は彼を支店に転勤させることを決定した。 | |
| I was abashed when my mistakes were pointed out. | 私は誤りを指摘されて決まり悪い思いをした。 | |
| Let's consider the problem in all its bearings before making a decision. | 決める前にこの問題を、あらゆる面から考えてみよう。 | |
| The company's capital expenditure program is set to be 10 billion yen for this year. | 同社の今年の設備投資計画は100億円と決められている。 | |
| He and his wife tried to work out their problems, but couldn't. | その夫婦は自分たち二人の問題を解決しようとしたがだめだった。 | |
| I hope you'll make up your mind quickly. | 早く決心してもらいたい。 | |
| Reflect on advantages and disadvantages before you make up your mind. | 決心する前に長所短所についてよく考えなさい。 | |
| I think he will never come back. | 彼は決して戻ってこないと思います。 | |
| Just a moment. I haven't made up my mind. | ちょっと待ってください、まだ決めてない。 | |
| He has submitted to an operation. | 彼は手術を受けることを決めた。 | |