Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Have you decided where you're going to go to study abroad? | 遊学先はもう決めた? | |
| I decided to bide my time and wait for the argument to finish. | 私は、議論が終わるのを辛抱強く待つことに決め込んだ。 | |
| We haven't decided where to take a rest. | どこで休憩をとるべきか、私達はまだ決めてない。 | |
| We've fixed on starting next Sunday. | 我々は次の日曜日に出発することに決めた。 | |
| Happiness is determined by your heart. | 幸せは自分の心が決める | |
| It is not rare at all to live over ninety years. | 90歳以上生きることは決してまれではない。 | |
| He never tells a lie. | 彼は決してうそはつかない。 | |
| Let's fix the date for the picnic. | ピクニックの日にちを決めましょう。 | |
| She resolved on going to college. | 彼女は大学へ行こうと決心した。 | |
| At first I was not sure which one I wanted, but afterwards I decided on this red one. | 最初私はどちらが欲しいのかわからなかったが、後になってこの赤いほうに決めた。 | |
| The neighboring countries never submitted to his terrorism. | 近隣諸国は決して彼の恐怖政治に屈服しなかった。 | |
| I was never the likeliest candidate for this office. | 私はこのポストのもっとも想定できうる候補者では決してなかった。 | |
| The constitutional court will issue a decision by noon today. | 憲法裁判所は、今日の朝の内に判決を下すだろう。 | |
| The meaning of a word is determined by the context where it is used. | 単語の意味はそれが使われている文脈で決まる。 | |
| I made up my mind to go there. | そこに行くことに決めた。 | |
| He will never break his promise. | 彼は決して約束を破らないだろう。 | |
| My wife is getting tired of the daily routine. | 妻は毎日の決まりきった仕事に飽きつつある。 | |
| I'm at my wit's end. I can't think of any solution to this problem. | 私はどうしていいか分からない。この問題の解決法を思い付かない。 | |
| Say what we will, he doesn't change his mind. | われわれが何を言おうとも、彼は決心を変えない。 | |
| He is above doing such a thing. | 彼は決してそのようなことをするような人ではない。 | |
| It's by no means impossible to earn one million yen a month. | 月に100万円稼ぐのは決して不可能ではありません。 | |
| It's up to you to decide whether or not to go. | 行くべきかどうかを決めるのは君次第だ。 | |
| Most people think computers will never be able to think. | ほとんどの人が、コンピューターは決して思考力を持つようにならないだろうと考えている。 | |
| Prime Minister Koizumi is certainly not a cold-blooded man. | 小泉首相は決して冷血漢ではない。 | |
| The problem still remains to be solved. | その問題はまだ未解決のままだ。 | |
| We use computers to solve problems and to put information in order. | 我々は問題解決と情報整理のためにコンピューターを使う。 | |
| I applaud your decision to study medicine. | 医学を勉強しようという君の決心に私は拍手を送る。 | |
| He finally decided to go to his mother with the news his father had shared. | ついにおとうさんから聞いたひどい話を、おっかさんに伝える決心をした。 | |
| It's so obvious that it's a lie! | 嘘に決まってるじゃん! | |
| She made up her mind to go abroad. | 彼女は洋行する決心をした。 | |
| The court judged him guilty. | 法廷は彼に有罪の判決を下した。 | |
| My cousin is the last person to break his promise. | 私のいとこは約束を破るような人では決してない。 | |
| We are finding it difficult deciding on which one to buy. | どちらを買うべきかを決めることは、むずかしいと我々は感じている。 | |
| That's a problem difficult to solve. | あれは解決が困難な問題だ。 | |
| I can't make a decision on the spot. I'll have to talk to my boss first. | 私はこの場所で決定できません。まず上司に話さなければなりませんから。 | |
| So, Betty, have you decided on your dream home yet? | ところで、ベティ、夢のマイホームはもう決まった? | |
| My cousin isn't the kind of person who'd ever break a promise. | 私のいとこは約束を破るような人では決してない。 | |
| It's up to you to decide the matter. | そのことを決めるのは君の役目だ。 | |
| His idea is far from satisfactory to us. | 彼の考えは私たちにとって決して満足できない。 | |
| The governor decided to provide assistance for the victims. | 知事は被害者に対して援助を提供することを決めた。 | |
| I decided to learn Esperanto today. | 私は今日、エスペラントを学ぶことを決めました。 | |
| Do you mean that you have already decided on this plan? | もうこの案に決まったということですか。 | |
| They resolved to work harder. | 彼らはもっと一生懸命に働こうと決心した。 | |
| That's what they call 'prejudice'! It's wrong to make your mind up on something you've never experienced! | そういうの、先入観っていうんだよっ!体験したこと無いのに、決め付けるのはよくないっ! | |
| Our fate depends on your decisions. | 私たちの運命は皆さんの決定次第なのです。 | |
| Mrs. Davis was anything but a perfect wife. | デーヴィス夫人は決して完璧な奥さんではなかった。 | |
| Mr Koop would be the last person to take a bribe. | クープ氏は決して賄賂を受け取るような人ではない。 | |
| We must make up our minds, and soon! | 私たちは決心しなければならない、しかもすぐにだ。 | |
| It is impossible to resolve the conflict. | その紛争を解決するのは不可能だ。 | |
| I am determined to make a living as a playwright. | 僕は脚本家で食べていく決心をした。 | |
| It's up to you to decide whether we'll go there or not. | 私たちがそこへ行くかどうかを決めるのは君の責任だ。 | |
| Have you decided the subject of your thesis? | 論文のテーマはもう決まったの? | |
| It was decided that he should be sent for at once. | 彼をすぐに迎えてやることに決まった。 | |
| If she was displeased, she never showed it. | 彼女は不愉快に思ったとしても、決して顔に出さなかった。 | |
| I couldn't decide what to do, so I just followed my heart. | 決心がつきかねたので、私は感情のおもむくままに行動した。 | |
| Jane will never forget this past year. Neither will we. | ジェーンはこの一年を決して忘れないでしょう。私達も忘れません。 | |
| It is up to you to apply for the job. | その仕事に応募するかしないかは、あなたが決めることです。 | |
| I made up my mind to study harder. | 私はもっと熱心に勉強しようと決めました。 | |
| The man held on to his job stubbornly and would not retire. | その男は頑としてその職にしがみつき、決して退職しようとはしなかった。 | |
| Compile an essay on that topic within a fixed number of letters. | それについて、決められた字数以内に作文を纏める。 | |
| I decided not to go. | 行くまいと決めた。 | |
| They decided to put an end to the discussion. | 彼らは議論をやめることに決めた。 | |
| Oh, I haven't decided what I'm going to do yet. | うん、まだどうするか決めてないんだ。 | |
| The game will be held even if it rains. | 試合は雨天決行です。 | |
| The committee passed the bill. | 委員会はその議案を可決した。 | |
| No person can decide when someone should die. | 誰も人の死ぬ時期を決めることなどできません。 | |
| I always have coffee and toast for breakfast. | 朝食はコーヒーとパンに決めている。 | |
| There is no end in sight to the U.S. trade deficit with Japan. | アメリカの対日貿易赤字は解決の見通しがありません。 | |
| She is by no means selfish. | 彼女は決してわがままではない。 | |
| Some Asians seek more technological solutions. | 一部の東洋人はより技術の解決策を求める。 | |
| Tom considered leaving school, but decided against it. | トムは学校を辞めることを考えていたが、辞めないことに決めた。 | |
| He made up his mind to go there. | 彼はそこへ行く決心をした。 | |
| Tom would never do that. | トムは決してそれをやらないだろう。 | |
| He never lay down under the power. | 彼は決して権力に屈しなかった。 | |
| Taro Ito was found guilty. | 伊藤太郎は有罪と判決された。 | |
| We succeeded in settling the dispute. | 私たちはその紛争を解決することができた。 | |
| Tom made up his mind to be a teacher. | トムは教師になろうと決心した。 | |
| The police set out to solve the crime. | 警察は、その犯罪の解決に着手した。 | |
| The judgement was against him. | 判決は彼に不利だった。 | |
| I would never question his honesty. | 彼が正直であることを決して疑わないだろう。 | |
| Are you ready to order now? | ご注文はお決まりですか? | |
| When she saw the gorgeous coat, Julie decided to buy it. | ジュリーは豪華な上着を見ると、それを買う決心をした。 | |
| He'll never admit to being in the wrong. | 彼は自分が悪いことをしても、決して認めようとしない。 | |
| Please don't forget to write the letter. | 手紙を書くのを決して忘れないようにしなさい。 | |
| We never repent having eaten too little. | 我々はほとんど食べなかった事を決して残念に思ってない。 | |
| I was too embarrassed to look her in the eye. | 私は決まりが悪くて彼女の目をまともに見られなかった。 | |
| You can't remember it and I'll never forget it. | あなたは思い出さない。私は決して忘れない。 | |
| I'm sure he has something up his sleeve. | きっと無罪になるだけの決定的切り札を隠し持っているに違いない。 | |
| In no way is he a man of character. | 彼は決して人格者ではない。 | |
| He makes most, if not all, of the important decisions for his company. | 全部でないにしてもほとんどの場合、彼が会社の重要決定をしている。 | |
| Everyone is a moon, and has a dark side which he never shows to anybody. | 人はみな月である。誰にも決して見せない暗い面がある。 | |
| Tom decided to become a teacher. | トムは教師になろうと決心した。 | |
| He decided to marry her. | 彼は彼女と結婚することに決めた。 | |
| He was determined to go abroad. | 彼は外国へ行く決心をしました。 | |
| You can solve the problem in nonviolent ways. | 乱暴なことをしなくてもその問題は解決できる。 | |
| I think I might join you, but I haven't decided yet. | 君たちに加われるとは思うが、まだ決めていない。 | |
| Mary decided never to see him any more. | メアリーはもう彼に会わないことに決めた。 | |
| They are far from happy. | 彼らは決して幸せではない。 | |
| Workers at the company went on a strike. | その会社の労働者はストを決行した。 | |
| He is no stranger to me. | 彼は決して見ず知らずの人ではない。 | |