UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '決'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We succeeded in settling the dispute.私たちはその紛争を解決することができた。
Our top priority is to settle the dispute once and for all.私たちの最優先事項は、その論争にはっきりと決着をつけることだ。
They bargained additional rations of bread and milk.彼らはパンと牛乳の追加配給を交渉で決めた。
I resolved to break up with her cleanly.私はきっぱりと彼女と別れる決心をした。
The final decision rests with the president.最終決定は大統領の権限である。
When she saw the gorgeous coat, Julie decided to buy it.ジュリーは豪華な上着を見ると、それを買う決心をした。
I can't think of any solution to this problem.この問題に対する解決策が全然思いつかない。
Let's decide by coin toss.コインで決めよう。
The company closes its books at the end of March.その会社は毎年3月に決算をする。
What are you doing dressed so well? Do you have a date or something?今日はビシッと決めちゃって、デートでもあるのかい。
If I was your boyfriend, I never let you go.もしあなたの彼だったら、決して放さないよ。
The couple decided to adopt an orphan.夫婦は孤児を養女にすることを決心した。
I didn't know he had decided to leave his job.彼が辞職する決心をしていたことは知らなかった。
You can solve the problem in nonviolent ways.乱暴なことをしなくてもその問題は解決できる。
I will never forget that kind, loving woman.彼女は、私が決して忘れる事のない、優しくて愛すべき女性です。
Tom has decided to quit smoking.トムは禁煙を決意した。
Unless you make a decision quickly, the opportunity will be lost.君が早く決断をしなければ好機を逃がすことになるよ。
We would like to ask your help in clearing up our financial problems with your company.貴社との間の財政上の問題を解決するために貴社のご助力を仰ぎたく、お願いをする次第です。
You must make decisions about your responsibility in the light of your conscience.君らは自らの責任において、自らの良心に照らし合わせ、決定を下さなくてはならない。
I haven't decided either way. I want to keep an eye on how things go.まだどちらと決したわけではありませんので、引き続き成り行きを見守りたいと思います。
We will vote to decide the winner.くじで誰が勝つか決めよう。
The decision belongs to him.決定を下すのは彼の権限だ。
He decided to submit his resignation.彼は辞表を提出することに決めた。
Their decision will bring about serious consequences.彼らの決定は重大な結果を招くだろう。
It is the audience which really determines both the matter and manner of every broadcast.全ての放送の内容も方法も、実際に決定するのは聴取者である。
Never judge by appearance.決して見かけで判断するな。
I decided to come to Japan last year.私は昨年日本に来る決心をした。
The Board of Directors aim is to make decisions regarding business affairs of the company.取締役会は業務執行に関する意思決定を目的としたものだ。
There must be some solution to the problem.その問題には何らかの解決法があるに違いない。
He is anything but a poet.彼は決して詩人などと言う者ではない。
Mr. Koop isn't the kind of person who would ever take a bribe.クープ氏は決して賄賂を受け取るような人ではない。
The father of a father is a grandfather, a grandfather's father is a great-grandfather, a great-grandfather's father is a great-great-grandfather, but no word has been decided upon for the generations before great-great-grandfather.父の父は祖父、祖父の父は曽祖父、曽祖父の父は高祖父だが、高祖父より前の世代の呼称は決まっていない。
The savage in man is never quite eradicated.人間の野蛮性は決して根絶できない。
This is how I solved the problem.このようにして私はその問題を解決した。
They have cast the movie.その映画の配役が決まった。
The decision was in favor of the defendant.判決は被告に有利だった。
Tom decided to give up city life and live in the country.トムは都会での生活をあきらめ、田舎での生活をすることに決めた。
Whenever I find something I like, it's too expensive.欲しいものがみつかると、決まって高いものだ。
It is up to you to decide what to do.何をするかを決めるのは君自身だ。
I've decided what to cook for dinner.今晩のおかずはもう決めてあります。
We hired a bout by the hour.私たちは時間を決めてボートを借りた。
Though he was a child, he made up his mind to do the work himself.彼は子供であったが、独力でその仕事をすることに決めた。
He never drinks save on special occasions.彼は特別な場合を除いては決して酒を飲まない。
The two countries came to a political settlement over this dispute.この問題は両国間で政治的解決を見た。
He made up his mind to be a fireman.彼は消防士になろうと決心した。
We decided to carry out the plan.私たちはその計画を実行することに決めた。
He came up with a terrific solution to the complex problem.彼はその複雑な問題を解決するすばらしい方法を思いついた。
I would never question his honesty.彼が正直である事は私は決して疑わないだろう。
He decided to put the murder trial first in the evening news.彼は夕方のニュースで、その殺人の裁判を最初に流すことに決めた。
You can trust him. He'll never betray you.君は信頼してよい。彼は決して、君を裏切らない。
I've decided that we won't go.私は我々が行かないと決めた。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
He never goes out late at night.彼は決して夜遅くに外に出ない。
She always looked happy, but never was.彼女はいつも幸福そうだったが、実際は決して幸せではなかった。
The doctor's warning stiffened my resolve to stop drinking.医師の警告で禁酒の決意が固くなった。
It's up to you to decide.決定するのは君次第だ。
Er, well, I'd like to take a vote. Would people in favour of Mr Ogawa's proposition please raise their hands.えっと、じゃ、決を取りたいと思います。今の小川君の提案に賛成の人、手を上げてください。
The problem is not settled yet.その問題はまだ解決されていない。
Have you decided to go to Australia?オーストラリアに行く事に決めましたか。
We've fixed on starting next Sunday.我々は次の日曜日に出発することに決めた。
We decided not to have peace negotiations with the invaders.インベーダーと和議の交渉をしないことに決めた。
The dam burst owing to the heavy rain.大雨のためにダムが決壊した。
War does not determine who is right — only who is left.戦争は誰が正しいかを決めるのではなく、誰が後に残るかを決めるだけだ。
It was such a cold day that we decided not to go out.とても寒い日だったので、私たちは外出しないことに決めた。
It is no exaggeration to say that, as far as he was concerned, his wife was life itself to him.彼にとって、妻は彼の命そのものだったと言っても決して大げさではない。
I took a picture at the decisive moment.私は決定的瞬間を写真に撮った。
We cannot decide whether to go to college or not.僕たちは大学へ行くべきか否かを決めかねている。
The final decision rests with the students themselves.最終決定は学生自身にある。
He decided to go to France.彼はフランスへ行くことに決めた。
I've decided.決めました。
I must decide what to do.私は何をすべきか決めなくてはならない。
I never turn my back on a friend in need.私は困っている友達を決して見捨てようとはしない。
We shall never forget helping each other like this.私たちはこのように互いに助けあったことを決して忘れないだろう。
I don't approve your decision.君たちの決定に賛成しない。
Prices depend on supply and demand.価格は需要と供給によって決まる。
She is no ordinary student.彼女は決して平凡な生徒ではない。
He is the last man to tell a lie.彼は決して嘘をつくような男ではない。
He was convicted of murder.彼は殺人罪の評決を下された。
I made up my mind to go there.そこに行くことに決めた。
It's been a long time coming; but tonight, because of what we did on this day, in this election, at this defining moment, change has come to America.ここまで来るのに、ずいぶん長くかかりました。しかし今日と言うこの日、この夜、この決定的な瞬間に私たちが成し遂げたことのおかげで、アメリカに変化がやってきたのです。
Quit sitting on the fence and make a decision!おまえもいい加減ウジウジしてないで、決断しなさい!
Let's take it to court.裁判で決着をつけましょう。
I will never forget you.あなたのことは決して忘れません。
"That's right. At the least I wish they'd add one to the first floor as well ... Wait a mo! Why are you here!?" "'Why' is obvious isn't it? It's so we can go to the toilet together."「そうそう。せめて2階にも増やして欲しい・・・ってなんでお前がここにいる!?」「なんでって、そんなん決まってるやんか。一緒に連れションするためや」
Humans were never meant to live forever.人間は決して永遠には生きられないものだ。
We never lose a certain sense we had when we were kids.私たちは子供の頃持っていたある種の感覚を決して失わない。
She decided not to attend the meeting.彼女は会議には出席しないことを決めた。
The jury has returned a verdict of guilty.陪審員は有罪の判決を答申した。
Since it is you, I have confidence you can solve it.あなたなら解決できるものと確信しています。
He dominates his family and makes all the decisions.彼はその家を支配し、すべての決断をする。
It is no accident that she won the first prize.彼女が一等賞を取ったのは決して偶然ではない。
The prime minister directly confronted the challenges of his political opponents.首相が政敵の挑戦と真っ向から対決しました。
I'll solve that problem.その問題は私が解決する。
In the future we may need to take another look at the way decisions such as this are actually implemented.将来、このような決定がどういう形で実行されるかを見直すことが必要になるかもしれない。
The firm decided to do away with the old machinery.その会社は古い機器類を取り除くことを決めた。
It was a problem difficult to solve.それは解決するのが難しい問題だった。
First, you have to stop smoking.君は煙草を吸うのをやめるのが先決だ。
He is definitely not a gentleman.彼は決して紳士的ではない。
I cannot decide whether to go or not.行くべきかどうか、決心がつかない。
Finally, I made up my mind and bought the new video game.私はようやく決心してその新しいビデオゲームを買った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License