The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '決'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She is determined to succeed this time.
彼女は、今度はうまくやろうと心に決めている。
During the final against Italy, Zidane received a red card for head-butting Materazzi.
対イタリアの決勝戦で、ジダンはマテラッツィに頭突きを食らわせたためレッドカードを受けた。
Oneself decides whether it is important.
それが重要かどうかは、自らが決める。
They made a great effort to settle the problem.
彼らはその問題を解決するために大変努力した。
We decided to branch out into selling some foodstuffs.
業務を拡張して食料品を少し売ることに決めた。
He made a resolve to stop smoking.
タバコをやめようと彼は決心した。
I boldly jumped into the sea.
私は意を決して海の中に飛び込んだ。
New GATT resolutions could create a real shake-up.
ガットの新決議案はかなりの衝撃を与える可能性があります。
He decided on that.
彼はそれに決めた。
He is the last person to tell a lie.
彼は決して嘘をつくような人ではない。
Meros is certainly not a liar.
メロスは、決してうそつきではない。
He is the last man to tell a lie.
彼は決して嘘をつく人ではない。
One hot summer afternoon she decided to take her boyfriend to a farm outside the town.
ある暑い夏の午後に、彼女は彼氏を町の外の農場に連れていこうと決めました。
He is the last person to speak ill of others.
彼は他人の悪口を決して言いそうにない人物だ。
Whether he will be offered the scholarship or not is still in the air.
彼が奨学金をもらえるかどうか、まだ決まっていない。
My mother never drives for fear of causing an accident.
母は事故を起こすことを恐れて、決して車を運転しません。
Please telephone me when you have made up your mind what you want to do.
何をしたいか決心がつき次第、電話をください。
My wife is getting tired of the daily routine.
妻は毎日の決まりきった仕事に飽きつつある。
Going somewhere tonight? Look at you - all dressed up like that.
今夜どこか行くの?シックに決めてるじゃない。
So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.
Were the sun to rise in the west, she would not change her resolution.
たとえ、太陽が西から昇ったとしても、彼女は決心を変えないだろう。
It should be decided in the next day or two.
一両日中にも決まりそうだ。
We must make a decision on this right away.
これについてはすぐに決定を下さなければならない。
The budget passed the Upper House.
予算案は上院で可決された。
The results were far from satisfactory.
結果は決して満足のいくものではなかった。
I'll never forget seeing her.
彼女に会ったのを決して忘れないだろう。
Nothing could induce him to change his mind.
彼に決心を変える気にさせる事はできなかった。
A man of common sense would never do such a thing.
常識のある人ならば、このようなことは決してしないだろう。
The defendant appealed against the sentence without hesitation.
被告は判決に不服でためらわずに控訴した。
I cannot help deciding so.
私はそう決断せざるを得ない。
If the sun were to rise in the west, I would not break my word.
たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。
I am determined to make a living as a playwright.
僕は脚本家で食べていく決心をした。
In light of his youth the police have decided not to charge him.
彼の若さを考慮して、警察は彼を告発しないことに決めた。
He finally made up his mind to marry the girl he had met in Paris.
彼はパリ出会った女性と結婚する決心をした。
He makes it a rule never to speak ill of others.
彼は他人の悪口は決して言わないことにしている。
I never cut my nails at night.
私は夜には決して爪を切らない。
Auctions are annoying, so I bought it instantly with a buyout.
オクは面倒なので即決で一回買っただけ。
The rangers decided to go to the sailor's rescue.
レインジャー隊は船員の救助に向かうことを決めた。
Now that I'm here, the problem is as good as solved.
俺が来たからには問題は既に解決したようなものだ。
I shall not change my mind, no matter what happens.
何があっても、決心は変わりません。
There had never been any ill-feeling between them until that night.
その夜以前、彼らの間に悪感情は決してなかった。
If we decide to hire you, you will hear from us.
採用と決定したらご通知いたします。
They haven't fixed a date for their marriage yet.
彼らは結婚式の日取りをまだ決めていない。
Once you have decided to do something, stick to it.
一度何かやると決めたら、あくまでやり通せ。
Nothing is more disappointing than to lose in the finals.
決勝戦で負けるほど悔しいものはない。
I don't approve of his decision.
私は彼の決定をよいと思わない。
She decided to be a doctor.
彼女は医者になろうと決心した。
The young man decided to propose to her.
若者は彼女にプロポーズをすると決心した。
My cousin is the last person to break his promise.
私のいとこは約束を破るような人では決してない。
We never repent having eaten too little.
私達はほとんど食べなかったことを決して後悔していない。
He acquiesced in his father's decision.
彼は父親の決定に黙って従った。
You will say and do things your parents said and did, even if you swore you would never do them.
親の言動を、決してしないと誓ったとしても、あなたはするでしょう。
She decided on marrying Tom.
彼女はトムと結婚することに決めた。
There are many who won't agree with every decision or policy I make as president.
私が大統領として行った決定や政策に賛成しようとしない人間もたくさんいるだろう。
It's up to you to decide whether we'll go there or not.
私たちがそこへ行くかどうかを決めるのは君の責任だ。
Initially we had some problems with our computer system, but they've been sorted out now.
我々のコンピューター・システムには最初若干のトラブルがあったが、今は全部解決されている。
I resolved that I would work harder.
私はもっと勉強しようと決心した。
I decided not to do such a foolish thing.
私はそんなばかなことはしないことに決めた。
Whatever we may decide must be approved by the committee.
私達の決める事は何でも、委員会に承認してもらわなければならない。
Nancy can't decide anything for herself.
ナンシーは自分で何も決められない。
I made up my mind to do the work no matter how hard it might be.
それがどんなに辛くてもその仕事をすることに決めた。
Let's draw lots to decide who goes first.
くじを引いて誰が最初か決めよう。
Our school administration decided to do away with that school rule.
学校当局はその校則を廃止することに決定した。
Emily has such a sweet tooth she never refuses candy.
エミリーは甘いものには目がないのでキャンディーを断ることは決してない。
If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved.
The players have to abide by the umpire's decision.
選手達は審判員の決定に従わなければならない。
No matter what happens, my determination won't change.
何事があろうと私は決心を変えない。
The judgement went against the government.
判決は政府に不利だった。
It was such a fine day that we decided to have a picnic.
とてもいい天気だったので、私たちはピクニックに行くことに決めた。
They are far from happy.
彼らは決して幸せではない。
I made up my mind to quit smoking from now on.
今からタバコはやめると決心した。
The meeting has been fixed for next week.
その会議は来週に決まりました。
The results are by no means satisfactory.
結果は決して満足できるものではない。
I made up my mind to marry her.
私は彼女と結婚することに決めた。
What we had to decide was when to open the meeting.
決定すべきことは、いつ集会を開くかと言うことだった。
I decided to come to Japan last year.
私は昨年日本に来る決心をした。
The government made no move to solve the housing problem.
政府は住宅問題を解決するために何の手段も取らなかった。
Tom is the last person to break his promise.
トムは決して約束をやぶらない人である。
If you heard him playing the piano, you would never think he is an eight-year-old boy.
彼がピアノを演奏しているのを聞けば、あなたは彼が8歳の少年だとは決して思わないでしょう。
They will never agree.
彼らは決してうまくはいかないだろう。
He makes no disguise of his feelings.
彼は感情を決して隠さない。
The doctor decided to operate at once.
医者はすぐに手術をすることに決めた。
Let's toss up for it?
コインで決めよう。
The firm decided to do away with the old machinery.
その会社は古い機器類を取り除くことを決めた。
Child as he was, he made up his mind to do the work for himself.
彼は子供であったが、独力でその仕事をすることに決めた。
He determined to finish it alone.
彼はそれを一人で仕上げようと決心した。
This is a problem for young people to solve.
これは若い人たちが解決すべき問題だ。
This work is by no means easy.
この仕事は決してやさしくない。
She is determined to leave the company.
彼女は会社を辞めると心に決めている。
It was difficult to persuade him to change his mind.
彼に決心を変えるように説得するのは難しかった。
The meeting was arranged for next Sunday.
会は次の日曜日に決まった。
Have you decided on a name for your new baby?
赤ちゃんの名前決まりましたか。
We ought to win.
我々は勝つに決まっている。
No matter how much I eat, I never get fat.
どんなにたくさん食べても、私は決して太らない。
It has not yet been decided whether to approve of your proposal.
あなたの提案に賛成するかどうか、まだ決めていない。
Students have been protesting against the government's decision.
学生たちは政府の決定に対して抗議している。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.