The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '決'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Her explanation is by no means satisfactory.
彼女の説明は決して満足のいくものではない。
It rests with you to decide.
決めるのは君次第だ。
The father of a father is a grandfather, a grandfather's father is a great-grandfather, a great-grandfather's father is a great-great-grandfather, but no word has been decided upon for the generations before great-great-grandfather.
父の父は祖父、祖父の父は曽祖父、曽祖父の父は高祖父だが、高祖父より前の世代の呼称は決まっていない。
My wife is getting tired of the daily routine.
妻は毎日の決まりきった仕事に飽きつつある。
We decided to let her alone until she stopped of her own accord.
彼女が自発的に止めるまで、放っておくことに私達は決めた。
She is firmly determined to own a store of her own.
彼女は自分の店をもとうと堅く心に決めている。
Never speak ill of others.
決して他人の悪口を言うな。
It has not yet been decided whether to approve of your proposal.
あなたの提案に賛成するかどうか、まだ決めていない。
I decided. I'm going to ask him out tonight.
決めた!今晩彼をデートに誘うわ。
She is by no means stupid.
彼女は決してばか者ではない。
Your answer is far from satisfactory.
君の答えなんて決して満足のいくものではない。
She complained about the sentence.
彼女は判決に不満の意を表した。
With arbitration, judgement is usually passed in six months time.
仲裁では普通6ヶ月に裁決を下す。
A formula is very convenient, because you need not think about it.
決まり文句は便利だ、熟慮の必要がないのだから。
The chances are that the bill will be rejected.
議案はたぶん否決されるだろう。
I follow my routine every day.
毎日、決まりきったことをしている。
Please find a solution to the problem.
問題の解決策を考え出してください。
He decided to be a lawyer.
彼は弁護士になろうと決心した。
Please let me know as soon as it is decided.
決まり次第教えてください。
No matter how angry he was, he would never resort to violence.
彼はどんなに怒っても、決して暴力に訴えようとしなかった。
The decision belongs to him.
決定を下すのは彼の権限だ。
We saw Mac make a fantastic shot.
僕達はマックがすばらしいシュートを決めるのを見た。
The room is anything but small.
この部屋は決して狭くない。
We want to clear up this problem.
私どもはこの問題を解決したいと考えています。
We will talk over the matter later.
その問題はあとで解決することにしよう。
The judge decided against the plaintiff.
裁判官は原告に不利な判決を下した。
It's up to you to decide whether or not to go.
行くべきかどうかを決めるのは君次第だ。
I've made up my mind to go.
行くことを決心した。
The constitutional court will issue a decision by noon today.
憲法裁判所は、今日の朝の内に判決を下すだろう。
He has decided to turn over his business to his son.
彼は息子に仕事を譲ることに決めました。
He never borrows nor lends things.
彼は決して物の貸し借りはしない。
The game will be held even if it rains.
試合は雨天決行です。
It was because he was sick that he decided to return home.
彼が帰国を決めたのは、病気だったからだ。
It was because he was ill that he decided to return home.
彼が帰国の腹を決めたのは病気だったからだ。
He's not beaten by the rain, he's not beaten by the wind, neither the snow nor the heat of the summer will beat him, his body is robust, without greed, he never angers, but is always serenely smiling.
I made up my mind to do the work however hard it may be.
それがどんなに辛くてもその仕事をすることに決めた。
She is bent on becoming a lawyer.
彼女は弁護士になろうと決心している。
What we had to decide was when to open the meeting.
決定すべきことは、いつ集会を開くかと言うことだった。
She made up her mind to go abroad.
彼女は洋行する決心をした。
If it had not been for her help, you would never have done it.
彼女の援助がなかったら、君は決してそれを果たせなかっただろう。
He has a reputation for taking a long time to make a decision.
彼は決心を下すのに長く時間がかかるということで有名だ。
I never turn my back on a friend in need.
私は困っている友達を決して見捨てようとはしない。
The two teams competed in the final game.
2チームは決勝戦で競った。
If a high hill stood between A and B, it was important to decide whether the line should climb over it, pierce it with a tunnel, or make a detour to avoid it.
While the Democratic Party has won a great victory tonight, we do so with a measure of humility and determination to heal the divides that have held back our progress.
Tom is by no means unintelligent. He is just lazy.
トムは決して頭が悪いわけではない。ただ怠けているだけだ。
It is far from a joke.
決して冗談じゃない。
Don't cry, unless crying solves the problem.
泣くな、泣いて解決するなら別だが。
I never get sick of dancing.
私はダンスに決して飽きることはありません。
I made up my mind to go there.
そこに行くことに決めた。
We'll eventually find a solution to this problem, I think.
私たちはいずれこの問題の解決策を見つけると思います。
The young men said that they would do it despite all of the difficulties.
少年たちは「万難を排して決行しましょう」と言った。
I cannot decide whether to go or not.
行くべきかどうか、決心がつかない。
None of us knew his decision to win the long-distance race.
彼がその長距離走に優勝しようと心に決めていたことなど、私達はだれも知らなかった。
We must do away with these old rules.
私たちはこれらの古い決まり事を排除しなければならない。
If we're going to play, make your mind up about the rules!
遊びたいならちゃんとルールを決めておきなさい。
I decided that I was going to work as hard as I can.
一生懸命に働くことに決めたんだ。
I haven't made up my mind sufficiently enough to agree with you.
まだ決心がつかないので同意できません。
I've never done the kind of thing people would talk about behind my back.
後ろ指を指されるようなことなど、決してしていないよ。
I think I might join you, but I haven't decided yet.
君たちに加われるとは思うが、まだ決めていない。
I decided to be a lawyer.
私は弁護士になろうと決心した。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And whi