The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '決'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The company's capital expenditure program is set to be 10 billion yen for this year.
同社の今年の設備投資計画は100億円と決められている。
He would be the last man to steal money.
彼は決して金を盗むような人ではない。
He decided to specialize in physics at college.
彼は大学で物理学を専攻することに決めた。
Now that you mention it, I wasn't involved in the decision-making for the vital part.
そう言えば、肝心要の部分を何も決めていなかった。
She thought of a good solution.
彼女はいい解決策を思いついた。
Let's decide the winner by lot.
くじで誰が勝つか決めよう。
Emily has such a sweet tooth she never refuses candy.
エミリーは甘いものには目がないのでキャンディーを断ることは決してない。
We decided to lie hidden for a few days.
私たちはもう2、3日隠れていることに決めた。
Time after time I've invited them to come over and visit us but time and time again they've never come.
再三彼らを招待したが決してこなかった。
I'll never forget what you told me.
私は君が私に言ったことを決して忘れません。
He dominates his family and makes all the decisions.
彼はその家を支配し、すべての決断をする。
He held over his decision until he got more information.
彼はもっと多くの情報が入るまで決断を待ち越した。
Even if the sun were to rise in the west, I wouldn't break my promise.
たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。
He wasn't conscious of the president's decision to drop the line.
彼は社長がその部門の廃止を決定したことを知らなかった。
The chances are that the bill will be rejected.
議案はたぶん否決されるだろう。
The man decided to wait at the station until his wife came.
その男は、妻がくるまで駅でまとうと決心した。
You can go or stay, as you wish.
君の決定しだいで行ってもいいしとどまってもいい。
The President decided to provide developing countries with sufficient aid.
大統領は発展途上諸国に十分な援助を提供することを決めた。
I thought I told you never to go there alone.
決して一人でそこへ行かないように言ったはずですが。
I wish he would make up his mind one way or other.
彼がどっちか決心してくれればいいのになあ。
No matter what happens, I will never change my mind.
何が起ころうと、私は決して心変わりはしない。
Children are never at rest.
子供は決してじっとしていないものだ。
He made the ultimate decision.
彼がその最終決定を下した。
Mr. Yoshida never breaks his promise.
吉田氏は決して約束を破らない。
I make a point of writing an answer as soon as I get a letter.
私は手紙をもらうと決まってすぐ返事を書くことにしている。
He never speaks unless spoken to.
彼は誰かが話しかけなければ、決して話そうとしない。
Father will never approve of my marriage.
父は決して私の結婚を認めないだろう。
You can hire a bicycle by the hour at this shop.
この店では時間決めで自転車を借りられる。
The monthly staff meeting is never held on Monday.
月例のスタッフミーティングは決して月曜日には開かれない。
I made up my mind to do the work no matter how hard it might be.
それがどんなに辛くてもその仕事をすることに決めた。
The problem remains unsolved.
その問題は未解決のままである。
They took a vote on the motion.
彼らはその動議について採決をした。
She decided to go.
彼女は行く決心をした。
I was determined not to give in to temptation.
私は誘惑に負けまいと決心していた。
I decided to study every day.
私は毎日勉強する事に決めた。
Make another appointment at the front desk.
次の予約の日を受付で決めてください。
He is far from a scholar.
彼は決して学者ではない。
We never lose a certain sense we had when we were kids.
私たちは子供の頃持っていたある種の感覚を決して失わない。
We want to clear up this problem.
私どもはこの問題を解決したいと考えています。
Eventually, he was sentenced to five years in prison for the violent crime.
ついに、彼はその暴力犯罪を犯したことで懲役5年の判決を言い渡された。
We'll never forget your kindness.
あなたのご親切は決して忘れません。
Nothing is more disappointing than to lose in the finals.
決勝戦で負けるほど悔しいものはない。
She is no stranger to me.
彼女は決して見ず知らずの人ではない。
Be sure and remember to write a letter.
手紙を書くのを決して忘れないようにしなさい。
We must decide when to start.
ついに出発するか決めなくてはならない。
It was full of spider webs and stuff but there didn't seem to be any other way to go so we firmed up our resolve and went.
蜘蛛の巣とか一杯だったけど、他に道も無さそうだったので意を決して入っていきました。
It's up to you to decide.
決定するのは君次第だ。
I was on the point of giving up when I suddenly hit upon the solution.
私はまさにあきらめかかったとき突然解決法が浮かんだ。
What are you doing dressed so well? Do you have a date or something?
今日はビシッと決めちゃって、デートでもあるのかい。
My decision to study abroad surprised my parents.
留学するという私の決心に両親は驚いた。
I made up my mind to come here after all.
けっきょく、私はここへ来る決心をしたのです。
We decided on a trip to Singapore for our vacation.
私たちは休みを利用してシンガポールへ旅行することに決めた。
There are many problems to solve.
解決しなければならない問題が多い。
A breakdown in the negotiations will mean war.
交渉の決裂は戦争を引き起こすことになるだろう。
Most Americans supported the decision.
ほとんどのアメリカ人がその決定に賛成した。
Never did I dream of such a thing.
そのようなことは決して夢にも思わなかった。
Whenever I get ready to go shopping, he invariably starts getting on my back.
私が買い物に出かけようとするときはいつも、彼は決まってうるさいことを言い始める。
When people meet, first impressions determine more than 50 percent of whatever happens next.
人が出会う時、次にどんなことが起ころうと、50パーセント以上は第一印象で決まる。
Calculating the risk which is involved in the event of failure, he demanded a show-down with the other party.
失敗のさいの危険を考慮しながら、彼は相手との対決を要求した。
A man is as old as he feels, and a woman as old as she looks.
男の年は気持ちで決まり、女の年は容貌で決まる。
I'm still undecided.
まだ決めてないです。
I am sure he would be the last person to do it.
彼は決してそんなことをする人ではないと思います。
You should be prudent in deciding which way to go.
どの道を行くか決めるのに慎重であるべきだ。
After careful thought, I elected to stay at home.
よく考えた末、私は家にいることに決めた。
Mr Yoshida never breaks his promise.
吉田氏は決して約束を破らない。
We will never give in to terrorist demands.
我々は決してテロリストの要求に屈服しないであろう。
Nancy can't decide anything for herself.
ナンシーは自分で何も決められない。
Abide by your promise.
決意をひるがえすな。
We have to clear up the problem first.
まずその問題を解決しなくてはならない。
I came to know the man who is now my husband through e-mail; from an acquaintanceship started in that odd way before a month had passed we found ourselves resolving to get married.