The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '決'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
When she saw the gorgeous coat, Julie decided to buy it.
ジュリーは豪華な上着を見ると、それを買う決心をした。
He did not decide to be a writer until he was thirty.
彼は30歳になってはじめて作家になろうと決心した。
War does not determine who is right — only who is left.
戦争は誰が正しいかを決めるのではなく、誰が後に残るかを決めるだけだ。
He appealed to a higher court against the decision.
彼はその判決を不服として上級裁判所に上告した。
She was by no means happy.
彼女は決して幸せではなかった。
You must make up your mind, and that at once.
あなたは決心しなければならない。
He complained that he had not been informed of the committee's decision.
彼は委員会の決定を知らされなかったと文句を言った。
Whatever we may decide must be approved by the committee.
私たちの決めることは何でも、委員会に承認してもらわなければならない。
Don't cry, unless crying solves the problem.
泣くな、泣いて解決するなら別だが。
He decided to set out for New York by himself.
彼は一人でニューヨークへ行くことに決めた。
Cows are anything but bright.
牛は決して賢くない。
And we know the government can't solve every problem.
そしてわれわれは政府が全ての問題解決できないことを知っている。
Nothing is more disappointing than to lose in the finals.
決勝戦で負けるほど悔しいものはない。
We decided on a trip to Singapore for our vacation.
私たちは休みを利用してシンガポールへ旅行することに決めた。
Have you chosen what to do next Sunday yet?
今度の日曜日に何をするかもう決めましたか。
She made up her mind to be a secretary.
彼女は秘書になる決心をした。
It was a problem difficult to solve.
それは解決するのが難しい問題だった。
With arbitration, judgement is usually passed in six months time.
仲裁では普通6ヶ月に裁決を下す。
The meeting was arranged for Tuesday.
会合は火曜日に開くことに決められた。
I've decided that we won't go.
我々は行かないでおこうと、私は決めた。
No matter how angry he was, he would never resort to violence.
彼はどんなに怒っても、決して暴力に訴えようとしなかった。
It is by no means easy to satisfy everyone.
全ての者を満足させることは決して容易ではない。
It's up to you to decide what to do.
何をするかを決めるのは、あなたに任せます。
I don't dislike him at all.
私は決して彼が嫌いなのではない。
Initially we had some problems with our computer system, but they've been sorted out now.
我々のコンピューター・システムには最初若干のトラブルがあったが、今は全部解決されている。
He decided to go abroad.
彼は外国へ行こうと決心した。
We have made up our minds to fight it out.
我々はあくまでも戦い抜く決心をした。
He said he would give us his decision for sure by Friday.
金曜日までには間違いなく自分の決定を私たちに伝えてくれると彼は言った。
The question of how to establish the optimal formula is still open.
どうやって最良の形式を確立するかという問題はまだ解決されていない。
It was such a nice day that we decided to have a picnic.
とても天気がよい日だったので、私たちはピクニックをすることに決めた。
At last, they came to a decision.
ついに彼らは決定に達した。
I have made up my mind to propose to her.
私は彼女にプロポーズするよう決心した。
In the future we may need to take another look at the way decisions such as this are actually implemented.
将来、このような決定がどういう形で実行されるかを見直すことが必要になるかもしれない。
He decided to marry her.
彼は彼女と結婚することに決めた。
What he has once heard he never forgets.
彼は一度聞いたことは決して忘れない。
We beat about for a solution to the problem.
我々はその問題の解決策を見つけようとした。
At the ethics committee, a temporary halt to cloning experiments was decided.
倫理委員会では, クローン実験の一時停止が決定した。
We will now report on this year's business results.
決算報告を申し上げます。
How shall we deal with this problem?
どのようにすればこの問題を解決できますか。
Mary decided never to see him any more.
メアリーはもう彼に会わないことに決めた。
These goods are by no means satisfactory.
これらの商品は決して満足なものでない。
International problems must be solved by diplomacy, not war.
国際問題は戦争ではなく外交で解決されなければならない。
A man is as old as he feels and a woman as old as she looks.
男の年は気持ちで決まり、女の年は容貌で決まる。
The young man decided to propose to her.
若者は彼女にプロポーズをすると決心した。
He never boasted of his success.
彼は決して自分の成功を自慢しなかった。
Meros is certainly not a liar.
メロスは、決してうそつきではない。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.