The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '決'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
What are you doing dressed so well? Do you have a date or something?
今日はビシッと決めちゃって、デートでもあるのかい。
I decided not to go to Europe.
私はヨーロッパへ行かないことを決心した。
This decision will reflect on his future career.
この決定は彼の将来に悪影響をもたらすだろう。
I'll never forget him as long as I live.
私が生きている間は彼のことだけは決して忘れません。
Teachers should never make fun of students who make mistakes.
教師は、間違いをする生徒を決してからかってはならない。
Our lives are determined by our environment.
我々の生活は環境によって決定される。
Has John decided on a career yet?
ジョンはもう職業を決めましたか。
Scientific research is not a mechanical routine, but a continuing struggle on the part of the scientist.
科学的研究は機械的な決まりきった仕事ではなく、科学者の側の継続的な努力である。
"Did they get the law passed?" "Yes, they finally put it through."
「彼らはその法案を可決したの」「うん、とうとう通過させたんだ」
I haven't decided yet, but I prefer flying to going by train.
まだ決めていませんが、電車でいくよりも飛行機で行くほうがいいんですね。
Without his wife's money, he would never be a director.
妻の金がなければ、彼は決して重役にはなれないだろう。
Your only remedy is to go to the law.
唯一の解決法は法に訴えることだ。
No person can decide when someone should die.
誰も人の死ぬ時期を決めることなどできません。
I've made up my mind to go.
行くことを決心した。
Eventually the cruel man was sentenced to jail.
ついに、その残酷な男に刑務所行きの判決がくだされた。
I never eat meat.
私は決して肉を食べません。
Tom can't decide which approach to take.
トムはどちらの手法で行くか決められないでいる。
The doctor thinks carefully before deciding what medicine to give.
その医者はどの薬を投与すべきかを決める前に慎重に考える。
At Kuroda Primary School we assemble at a prearranged time and go to school as a group.
黒田小学校では決められた時刻に集まって、集団登校します。
The question is who will make the decision.
問題は誰が決定を下すかということだ。
It is difficult for him to solve the problem.
彼がその問題を解決するのはむずかしい。
Our top priority is to settle the dispute once and for all.
私たちの最優先事項は、その論争にはっきりと決着をつけることだ。
Now that you are grown-up, it is up to you to decide what to do.
もう大人なのだから、やるべきことは自分の責任で決めなさい。
My boss took me to task for the poor quality of my work.
上司は僕の仕事振りがいい加減だと決め付けた。
He never gave in to temptation.
彼は決して誘惑に負けなかった。
What is it that determines the route a railway takes?
鉄道の道筋を決めるのは一体何だろうか。
I resolved to break up with her cleanly.
私はきっぱりと彼女と別れる決心をした。
I decided to study abroad.
私は留学することを決めた。
This work is by no means easy.
この仕事は決してやさしくない。
War does not determine who is right — only who is left.
戦争は誰が正しいかを決めるのではなく、誰が後に残るかを決めるだけだ。
That settles it.
これで決まりだ。
The two fixed on the day for their wedding.
二人は結婚式の日を決めた。
I can't decide unless you tell me your plan.
君の考えを話してくれなければ決断できないよ。
I'm at my wit's end. I can't think of any solution to this problem.
私はどうしていいか分からない。この問題の解決法を思い付かない。
It is not rare at all to live over ninety years.
90歳以上生きることは決してまれではない。
I'll never forget meeting you.
君に会ったことを私は決して忘れません。
He did not decide to be a writer until he was thirty.
彼は30歳になってはじめて作家になろうと決心した。
He never goes against his parents.
彼は決して両親に逆らわない。
He decided to quit smoking.
彼はタバコをやめることを決意した。
A house without love is no more a home than a body without a soul is a man.
魂なき肉体が人間でないのと同様に、愛なき家庭は決して家庭ではない。
The judge pronounced him "guilty", and now he must face the music of a sentence in prison.
裁判官が有罪の判決を下した以上、いさぎよく服役しなければならない。
The jury is hung.
陪審員は未決のままだ。
Please let me know when you are ready to order.
ご注文がお決まりになりましたら、お呼びください。
It was a problem difficult to solve.
それは解決するのが難しい問題だった。
Quit sitting on the fence and make a decision!
おまえもいい加減ウジウジしてないで、決断しなさい!
He decided to sell the car.
彼はその車を売る決心をした。
French is definitely not a difficult language.
フランス語は決して難しい言語ではありません。
If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control.
積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。
There are many problems to solve.
解決しなければならない問題がたくさんある。
I'm sure he has something up his sleeve.
きっと無罪になるだけの決定的切り札を隠し持っているに違いない。
She hates fish and never eats any.
彼女は魚が大嫌いで、決して食べない。
Hanako is set on going to Paris.
花子はパリに行く事に心を決めている。
The girl always looked happy, but she wasn't at all happy.
その少女はいつも幸せそうに見えたが、決して幸せではなかった。
She solved the problem with ease.
彼女は容易にその問題を解決した。
Never confuse pity with love.
同情と愛情を決して混同しないように。
He solved the problem with ease.
彼はその問題を容易に解決した。
He made up his mind right away.
彼はすぐに決心した。
Mrs. Davis was anything but a perfect wife.
デーヴィス夫人は決して完璧な奥さんではなかった。
We have decided on leaving this town tomorrow morning.
私たちは明日の朝、この町を去ることに決めた。
Let's get down to brass tacks and make a decision.
要点を絞って、決定を下しましょう。
I shall never forget your kindness no matter where I may go.
私がどこへ行こうとも君の親切を決して忘れないでしょう。
I can't think of any solution to this problem.
この問題に対する解決策が全然思いつかない。
Science has not solved all the problems of life.
科学が人生のすべての問題を解決してきたとは限りません。
The government will have to take drastic action to solve the problem.
政府は問題を解決するために、思い切った対策を取らなければならないだろう。
I decided to be happy because it's good for my health.
私は幸福であろうと決意した。なぜなら健康によいからだ。
You can solve the problem in nonviolent ways.
乱暴なことをしなくてもその問題は解決できる。
We will now report on this year's business results.
決算報告を申し上げます。
One's view is determined by his education, sex, class and age.
人の考え方は、その人の教育や、性別、階級、年齢などによって決定されるものだ。
I can't decide where to eat lunch.
お昼ご飯を食べる場所を決められないよ。
I decided to make medicine my vocation.
私は医者を職業とすることに決めた。
If the patient is unconscious, the family can make the decision.
もし患者に意識がなければ、その患者の家族が決めていいのです。
You see I've resolved to follow you wherever you go.
あなたの行くところなら、どこへでも付いてゆくと決めたのだもの。
Honesty is never the best policy.
正直は決して最上の策ではない。
He will never break his promise.
彼は決して約束は破らないだろう。
Did he propose any solutions?
彼は何か解決策を提案しましたか。
Hi, I just wanted to let you know that the problem is fixed.
ハロー、問題が解決したよ。以上お知らせでした。
She made up her mind to stay with us for a while.
彼女はしばらく私たちのところに滞在することに決めた。
He decided to marry her.
彼は彼女と結婚することに決めた。
They found him guilty.
彼らは彼に有罪の判決を下した。
I shall not change my mind, no matter what happens.
何があっても、決心は変わりません。
I will never forget you.
あなたのことは決して忘れません。
Did he propose any solutions?
彼は何らかの解決策を提案しましたか。
She is far from honest.
彼女は決して正直でない。
Knowing their languages is not enough to communicate effectively, because the methods of communication are determined by their cultures.
意志疎通のはかり方は、文化によって決まるからである。
A teacher should never make fun of a student who makes a mistake.
教師は、間違いをする生徒を決してからかってはならない。
Meros is definitely not a liar.
メロスは、決してうそつきではない。
He is the last person to tell a lie.
彼は決してうそをつかない人です。
I must decide what to do.
私は何をなすべきか決めなければならない。
Never be noisy in this room.
この部屋では決して騒いではいけません。
He is an expert at solving such problems.
彼はこういったトラブルを解決する専門家だ。
The pursued remnant of soldiers decided it was high time for a show-down one way or another.
追われた敗残兵は、どうやら対決のときがきたと、腹をきめた。
I have made up my mind now.
私はもう決心がついた。
The problem still remains to be solved.
その問題はまだ未解決のままだ。
I can't decide which to choose.
私はどちらを選んでよいか決められない。
No matter how rich he may be, he is never contented.
どんなに富んでも彼は決して満足しない。
Whatever may happen, I am prepared for it.
何事があろうとも私は覚悟を決めている。
The date of the party is still up in the air.
パーティーの日取りはまだはっきり決まっていない。
Emily has such a sweet tooth she never refuses candy.