Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My father never gave me much advice. 父は私に決して多くの助言はしなかった。 She protested to me that she had never done such a thing. 彼女は決してそんなことはしていないと私に主張した。 I was locked out! There's got to be something fishy going on. 俺は締め出されてるんだぞ?後ろ暗いことがあるに決まってる。 I came to know the man who is now my husband through e-mail; from an acquaintanceship started in that odd way before a month had passed we found ourselves resolving to get married. 今は私のだんなさんとなった彼とはメールで知り合い、ひょんなことで付き合うようになってから1ヶ月もしないうちにあれよあれよと私たちは結婚する決心をしました。 Have you determined whom you'll invite to the party? パーティーに誰を呼ぶか決めましたか。 We fixed the price at $15. 値段を15ドルに決めた。 He is lacking in decisiveness. 彼は決断力に欠けている。 Not being able to decide what the priority should be is the biggest problem. 優先権をどうすべきか決定できないのが、最大の問題である。 My mother is certain to say no. うちの母はノーと言うに決まっている。 The company closes its books at the end of March. その会社は毎年3月に決算をする。 The decision was acceptable to us all. その決定は我々全員に満足のいくものであった。 We were finally able to settle the matter. 我々はついにその問題を解決することができた。 We hired a bout by the hour. 私たちは時間を決めてボートを借りた。 We fixed the date for our class reunion. 同窓会の日取りを決めた。 I've decided. 決めました。 He makes a point of never speaking ill of others. 彼は決して他人の悪口を言わないことにしている。 Read both sides and then decide for yourself. 両者の意見を読んで、自分で決めて下さい。 The man decided to wait at the station until his wife came. その男は、妻がくるまで駅でまとうと決心した。 He clinched the election when he came out against a tax increase. 彼は増税反対の立場をとったことで、選挙戦に決着をつけました。 The committee passed the bill. 委員会はその議案を可決した。 She's made up her mind to quit the company. 彼女は会社を辞めると心に決めている。 He is the last person to speak ill of others. 彼は決して人の悪口を言う人ではない。 He made up his mind to try again. 彼は再び試みる事を決心した。 Meros is absolutely not a liar. メロスは、決してうそつきではない。 The problem is far from easy. その問題は決して容易ではない。 He made up his mind to write in his diary every day. 彼は毎日、日記をつける決心をした。 I never drink tea with lemon. 私はレモンティーを決して飲まない。 He will never play you foul. 彼はあなたに決して汚い真似はしないだろう。 She solved the problem with ease. 彼女は容易にその問題を解決した。 What I can't make out is why you have changed your mind. あなたが決心を変えた理由が私にはわからない。 This is an interesting case where there is no principal determining element. これは主要な決定要素が存在していない興味深い例である。 It's by no means easy to master a foreign language. 外国語に熟達するのは決して容易ではない。 After careful thought, I elected to stay at home. よく考えた末、私は家にいることに決めた。 A person of good sense will certainly not believe blindly. きちんと分別のある人は決して盲信などしません。 No sooner had I come into contact with him than I determined to get to know him well. 彼と近づきになるやいなや、私は彼をよく知るようになろうと決心した。 It is up to you to decide what to do. 何をするかを決めるのは君の責任だ。 I was too embarrassed to look her in the eye. 私は決まりが悪くて彼女の目をまともに見られなかった。 We decided to cease financial support. 私達は財政上の援助を止めることに決めた。 The mystery still remains unsolved. そのなぞなぞは今も未解決である。 I'll never forget taking the exam. その試験を受けたことを決して忘れないだろう。 His attitude is by no means polite. 彼の態度は決して丁重ではない。 He never appears before nine o'clock. 彼は決して9時前には現れない。 We haven't decided where to take a rest. どこで休憩をとるべきか、私達はまだ決めてない。 At first I was not sure which one I wanted, but afterwards I decided on this red one. 最初私はどちらが欲しいのかわからなかったが、後になってこの赤いほうに決めた。 A teacher should never make fun of a pupil who makes a mistake. 教師は、間違いをする生徒を決してからかってはならない。 This work is anything but easy. この仕事は決してやさしくなんかない。 It was after a meeting in America that he decided to write a book for non-scientists. 彼が科学の専門家でない人たちのために本を書く決心をしたのは、アメリカでの会議の後だった。 I've decided on this new car. 私はこの新車に決定した。 The couple decided to adopt an orphan. 夫婦は孤児を養女にすることを決心した。 The two countries came to a political settlement over this dispute. この問題は両国間で政治的解決を見た。 In making a decision, I rely not on logic but on instinct. どうするかを決めるときは、論理ではなく本能を当てにする。 These disputes between the two nations should be solved in accordance with international law. こうした2国間の紛争は、国際法に従って解決されなければならない。 Shouting at your computer will not help. コンピュータに向かって喚いても、何も解決しないよ。 Don't cry. Crying doesn't solve anything. 泣くな! 泣いても何も解決しないぞ。 He was convicted of murder. 彼は殺人罪の評決を下された。 "Will we make it in time walking at this pace?" "Of course we will. We still have 30 minutes left." 「このペースで歩いて間に合うかな?」「間に合うに決まってんじゃん。まだあと30分もあるんだぜ。」 His record will never be broken. 彼の記録は決して破られないだろう。 I advise you never to live beyond your income. 決して身分不相応な生活をしないようにとあなたに勧めます。 In the end, they made up their minds to go by plane. 結局彼らは飛行機で行く決心をした。 Never tell a lie. 嘘は決してつくな! We set the time and date for the game. 私達は試合の日時を決めた。 The government is not doing its best to solve the housing problem. 住宅問題を解決するために、政府が最善を尽くしているとは思えない。 Let's pick a name for the child. 赤ちゃんの名前を決めよう。 The people in the office will never agree. あの会社の人たちは決してうまくやっていけないだろう。 He made up his mind to jog in spite of his blindness. 彼は目が見えなかったがジョギングをしようと決心した。 Fix a date for the meeting. 会議の日を決めなさい。 It is up to you to decide what to do. 何をするかを決めるのはあなたの責任である。 That'll be a cold day in hell. それは決してありえない。 If you decide to come to America, please let me know as soon as possible. アメリカに来ることに決めたら、できるだけ早く知らせて下さい。 Have you chosen what to do next Sunday yet? 今度の日曜日に何をするかもう決めましたか。 He decided to go to Paris for the purpose of studying painting. 彼は絵の勉強のために、パリに行くことに決めた。 I will never forget the day when I first met him. 私は彼と初めて会った日のことを決して忘れません。 He acted on the matter. 彼はその問題を解決した。 I will never violate a law again. 僕は決して法律を破ることはしない。 Our company decided on flat rate pricing. 我が社は均一料金にすることに決定した。 They knew that doing their work cheerfully is the only way to make routine work bearable. 彼らは自分たちの仕事を元気よくすることが、決まりきった仕事を耐え得るものにする唯一の方法であることを知った。 What criteria do you use in deciding who to vote for? どんな基準で誰に投票するか決めていますか。 The final decision rests with the students themselves. 最終決定は学生自身にある。 My cousin is the last person to break his promise. 私のいとこは約束を破るような人では決してない。 Thus the matter was settled to the immense relief of everyone. このようにして、問題が解決されたので、皆は非常に安心した。 Just appoint the time and place and I'll be there. 場所と時間を決めてよ。そこへいくから。 A man of common sense would never do such a thing. 常識のある人ならば、このようなことは決してしないだろう。 Let's decide the winner by lot. くじで誰が勝つか決めよう。 Let's draw lots to decide who goes first. くじを引いて誰が最初か決めよう。 One finding to emerge was that critical features differ between species. 決定的な特徴は種の間で異なるということが新たにわかってきたことである。 This is by no means easy reading. これは決してやさしい読み物ではない。 Settle the argument soon. 言い争いを早く解決しなさい。 No matter what happens, my determination won't change. 何事があろうと私は決心を変えない。 The presiding judge sentenced the defendant to death. 裁判長は被告に死刑の判決を言い渡した。 I decided to study abroad. 私は留学することを決めた。 Judgement will be given tomorrow. 判決は明日下される。 Each team carried their flag into the stadium for the finals. 決勝戦でそれぞれのチームはスタジアムに彼等の旗を運び入れた。 The verdict at issue in these discussions is the one brought in the Lander's trial in 1994. これらの議論で問題になっている評決は、1994年のランダー裁判で下されたものである。 The decision belongs to him. 決定を下すのは彼の権限だ。 The teachers could not decide where to build the new schoolhouse. 先生たちは、新しい校舎をどこに建てるべきか決定できなかった。 The play was far from being a failure. その劇は決して失敗ではなかった。 I have decided to keep a diary this year. 今年は日記をつけようと決心した。 It should be decided in the next day or two. 一両日中にも決まりそうだ。 The victim of blackmail has been paying hush money for years, but now he realizes it is foolish, and he has decided not to pay a red cent more. 恐喝のその犠牲者は、ここ何年間というもの口止め料を払ってきた。だが、今では、それは愚かなことだと悟り、もうびた一文払わないことに決めた。 I don't approve your decision. 君たちの決定に賛成しない。