The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '決'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You can hire a bicycle by the hour at this shop.
この店では時間決めで自転車を借りられる。
If you decide to come to America, please let me know as soon as possible.
アメリカに来ることに決めたら、できるだけ早く知らせて下さい。
Happiness is determined by your heart.
幸せは自分の心が決める
We are finding it difficult deciding on which one to buy.
どちらを買うべきかを決めることは、むずかしいと我々は感じている。
I made up my mind to join a tennis club.
私はテニス部に入ろうと決心した。
He decided to study harder.
彼は以前にもまして勉強しようと決めたのです。
I could not decide which way to choose.
どちらの方法を選んだら良いか私には決断が付かなかった。
They have solved the problem once and for all.
彼らはその問題に最終的な決着をつけた。
What he said is by no means true.
彼の言った事は決して本当ではない。
He acquiesced in his father's decision.
彼は父親の決定に黙って従った。
He never breaks his promise.
彼は決して約束やぶらない。
You never see a fault in anybody.
お前は決して誰にも当たり散らさない。
Try to make up your mind soon.
すぐ決心するようにしてください。
It rests with you to decide.
決定は君次第である。
I am determined to put the plan into practice no matter what others may say.
他人が何と言おうと、私はその計画を実行する決意である。
The governor decided to provide assistance for the victims.
知事は被害者に対して援助を提供することを決めた。
Chances are the bill will be rejected.
議案はたぶん否決されるだろう。
The category of a hurricane depends on its wind speed.
ハリケーンの種類は風速によって決まります。
It is impossible to resolve the conflict.
その紛争を解決するのは不可能だ。
His decision to stay there was a surprise to all of us.
彼がそこにとどまることを決めたので、私たちみんな驚いた。
I came to know the man who is now my husband through e-mail; from an acquaintanceship started in that odd way before a month had passed we found ourselves resolving to get married.
Let's try to settle our differences once and for all.
これを最後にわれわれの意見の相違に決着をつけよう。
She has made up her mind to go to America to study.
彼女はアメリカへ留学することを決心した。
He never speaks of his own job.
彼は決して自分の仕事について話さない。
It should be decided in the next day or two.
一両日中にも決まりそうだ。
Even if it takes me ten years, I am determined to accomplish the job.
たとえ10年かかっても、僕はこの仕事をやり遂げる決心だ。
The lawyer decided to appeal the case.
弁護士は事件を上告することを決めた。
They had decided to put the wedding off until her brother came home from abroad.
彼女の兄が帰国するまで結婚式は延期されることに決まった。
He never speaks unless spoken to.
彼は話しかけられない限り、決して自分からは口をきかない。
You'll never know unless you try.
試してみなければ決して分からないだろう。
Are you dissatisfied with our decision?
私たちの決定に不服ですか。
He decided to set out for New York by himself.
彼は一人でニューヨークへ行くことに決めた。
Don't cry, unless crying solves the problem.
泣くな、泣いて解決するなら別だが。
At 2:00 a.m. he finally found the solution.
午前2時に、やっと解決策を見つけました。
Science does not solve all the problems of life.
科学が生活のすべてを解決するわけではない。
I'm a bit down because a blogger friend of mine has decided to stop blogging.
お友達ブロガーさんがブログ閉鎖を決心されて凹み気味です。
Snakes are animals I don't like in the least.
ヘビは私が決して好きになれない動物である。
He wasn't long in making up his mind.
彼はすぐに決心した。
No matter how hard the training was, she never cried.
練習がどんなに厳しくても、彼女は決して泣かなかった。
I'm never late for school.
僕は決して学校に遅刻しない。
What have you decided?
何を決めたの?
Never did I tell her that I loved her.
決して彼女に好きだなんて言っていない。
The results of the term examination were anything but satisfactory.
期末試験の結果は決して満足のいくものではなかった。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.