UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '決'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Have you found any good solution?何かいい解決策は見つかりましたか。
She is bent on becoming a lawyer.彼女は弁護士になろうと決心している。
He made the final decision on all such matters.彼はその様な事柄すべてについて最終決断をした。
I have my own way of solving it.私にはそれを解決する独自の方法がある。
She made up her mind to stay with us for a while.彼女はしばらくの間私達のところに滞在することに決めた。
We heard that the weather was bad, so we decided to put off our trip.天気が悪いと聞いたため、旅行を延期することに決めた。
There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem.あの問題も、紆余曲折を経て解決した。
She would by no means tell a lie.彼女は決してうそをつかないでしょう。
The team won the semifinals and advanced to the finals.そのチームは準決勝に勝って決勝に進出した。
I'll never forget what Father said then.私はあのとき父がいったことを決して忘れないでしょう。
It is by no means easy to satisfy everyone.全ての者を満足させることは決して容易ではない。
He is determined to go to England.彼はイギリスに行こうと決心している。
The Congressmen rammed the bill through committee.下院議員はその法案を委員会で強引に可決させました。
She's made up her mind to quit the company.彼女は会社を辞めると心に決めている。
He decided to sell the car.彼はその車を売る決心をした。
He can't make a decision.彼は決断を下すことができない。
He would be the last man to steal money.彼は決して金を盗むような人ではない。
What you eat, or what kind of life you live, are decided by you alone.何を食べ、どんな生活を送るのか、決めるのは自分自身だ。
A home is a once-in-a-lifetime purchase so you don't want to make any snap decisions.マイホームは一生の買い物だからね、そんな即断即決はできないよ。
It rests with you to decide.決定は君次第である。
He acquiesced in his father's decision.彼は父親の決定に黙って従った。
It's by no means impossible to earn one million yen a month.月に100万円稼ぐのは決して不可能ではありません。
The decision was in favor of the defendant.判決は被告に有利だった。
The office staff worked quickly and efficiently to resolve the problem.事務所の職員は迅速かつ効率的に働いて、その問題を解決した。
If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control.積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。
If a high hill stood between A and B, it was important to decide whether the line should climb over it, pierce it with a tunnel, or make a detour to avoid it.もし高い丘がAからBの間にあれば、路線が丘を越えて行くようにさせるか、トンネルで丘を貫いて行くようにさせるか、あるいは丘を避けて迂回路をとるようにさせるか決めるのが重要となる。
It then became necessary to settle the best route for the line to follow; and that was determined, in the first place, by the shape of the land it had to cross.それからその路線の通る最良の道筋を決める必要がある。それは何よりもその路線が通る地形によって決まる。
Which concert did you choose to attend?どのコンサートに行くことに決めましたか。
We've fixed on starting next Sunday.我々は次の日曜日に出発することに決めた。
That matter will take care of itself.その件はほうって置けば解決する。
I always have coffee and toast for breakfast.朝食はコーヒーとパンに決めている。
Never tell a lie.決して嘘をついてはいけません。
She has made up her mind to go to America to study.彼女はアメリカへ留学することを決心した。
I am bound to solve this question.私は必ずこの問題を解決する。
He has decided to become a teacher.彼は教師になろうと心に決めている。
It's so obvious that it's a lie!嘘に決まってるじゃん!
There is going to be a show-down between management and labor.経営側と労働者側との対決があるでしょう。
My father has decided to quit smoking.父は禁煙を決意した。
He is the last person I would want to go skiing with.彼とスキーに行こうとは決して思わない。
I can't decide unless you tell me your plan.君の考えを話してくれなければ決断できないよ。
I decided that he should be transferred to the branch.私は彼を支店に転勤させることを決定した。
Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair.私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。
A man is as old as he feels and a woman as old as she looks.男の年は気持ちで決まり、女の年は容貌で決まる。
Hanako is set on going to Paris.花子はパリに行く事に心を決めている。
My resolution dissolved at the last moment.いざというとき決意がくじけた。
He made up his mind to keep a diary every day.彼は毎日、日記をつける決心をした。
He is certainly not without courage.彼は決して勇気がないわけではない。
You can trust him. He'll never betray you.君は信頼してよい。彼は決して、君を裏切らない。
He decided to give up smoking once and for all.彼はきっぱり煙草を止めようと決心した。
Never teach a child anything of which you are not yourself sure.あなた自身確信のないことは決して子供に教えるな。
He decided to set out for New York by himself.彼は一人でニューヨークへ行くことに決めた。
After I talked with my teacher, I decided to work hard.先生と話をした後、私は一生懸命勉強することに決めた。
Mother will never approve of my marriage.母は決して私の結婚を認めないだろう。
He made a premature decision on the matter.彼はその件について早まった決定をした。
No matter what you may say, I won't change my mind.あなたが何を言おうと私は決心を変えるつもりはない。
He is no ordinary student.彼は決して平凡な生徒ではない。
I will never tell this to anyone.このことは決して誰にも言いません。
I'll never forget you.あなたのことは決して忘れません。
Today, their efforts have paid off and they are in possession of conclusive evidence, an achievement which is indeed commendable.今日、その努力が報われ彼らが決定的な証拠を掴んだ事は賞賛に値します。
Whatever game I play with you, you never win.どんなゲームを私があなたとやろうとも、あなたは決して勝てない。
At long last, the two chiefs of the Indian tribes have decided to make peace.ついに、インディアンの二人の酋長は和睦することに決めた。
Remember that we will inherit the results of your decisions.心に留めてください、私たちが皆さんの決定の結果を見に受けるのです。
We fixed the date for our class reunion.同窓会の日取りを決めた。
You decide on what to do.どうするかは君が決めたまえ。
We decided to branch out into selling some foodstuffs.我々は業務を拡大し、食料品を販売することを決定した。
I've made up my mind.もう私の腹は決まっている。
He makes no disguise of his feelings.彼は感情を決して隠さない。
The budget passed the Upper House.予算案は上院で可決された。
As yet, the project is in the air.その計画は今のところ未決定である。
The assembly voted to protest against any nuclear armament.その集会はいかなる核武装にも抗議することを決議した。
No matter what happens, I will never change my mind.何が起ころうと、私は決して心変わりはしない。
He thought of a good solution.彼がよい解決策を思いついた。
It is the audience which really determines both the matter and manner of every broadcast.全ての放送の内容も方法も、実際に決定するのは聴取者である。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
Whatever we may decide must be approved by the committee.私たちの決めることは何でも、委員会に承認してもらわなければならない。
He is slow to decide, but he is quick to act.彼は決断するのは遅いが、行動するのは速い。
I had been at a loss as to what career to decide on, but your advice has helped me to see the light regarding my future.どんな職業に決めるか迷っていたが、君の助言は私が自分の将来をはっきりさせるのに役立った。
New GATT resolutions could create a real shake-up.ガットの新決議案はかなりの衝撃を与える可能性があります。
He's by no means satisfied.決して満足などしていない。
No matter how angry he was, he would never resort to violence.彼はどんなに怒っても、決して暴力に訴えようとしなかった。
The cow is anything but bright.牛は決して賢くはない。
He who pays the piper calls the tune.金を出す者に決定権がある。
Have you chosen what to do next Sunday yet?今度の日曜日に何をするかもう決めましたか。
Never tell a lie.嘘は決してつくな!
I decided to try again.私はもう一度やってみようと決心しました。
If it had not been for her help, you would never have done it.彼女の援助がなかったら、君は決してそれを果たせなかっただろう。
We decided by vote.我々は投票で決めた。
She decided to have surgery.彼女は手術を受けることに決めた。
He is the last person to tell a lie.彼は決してうそをつかない人です。
I'll let you know my decision after I have consulted my lawyer.弁護士と相談した後で、決定をお知らせします。
Nothing is more disappointing than to lose in the finals.決勝戦で負けるほど悔しいものはない。
She finally made up her mind to go abroad.彼女はついに外国に行く決心をした。
I haven't decided yet whether I will attend the party.パーティーに出るかどうかまだ決めていない。
They decided to put an end to the discussion.彼らは議論をやめることに決めた。
Bricks never take the place of ferro-concrete here.ここでは決して、レンガは鉄筋コンクリートの代わりになりません。
We advanced to the finals.私達は決勝戦に進出した。
Before deciding, I would like to consult with my family.決める前に家族と相談したいのですが。
He was determined never to meet her again.彼は彼女に2度と会わない決意であった。
They made a great effort to settle the problem.彼らはその問題を解決するために大変努力した。
She decided to marry him.彼女は彼と結婚することに決めた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License