Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He never loses hope. | 彼は決して希望を失わない。 | |
| Please let me know when you are ready to order. | ご注文がお決まりになりましたら、お呼びください。 | |
| The assembly voted to protest against any nuclear armament. | その集会はいかなる核武装にも抗議することを決議した。 | |
| You make your own life. | 自分の人生は自分で決める。 | |
| He has a reputation for taking a long time to make a decision. | 彼は決心を下すのに長く時間がかかるということで有名だ。 | |
| He has made a significant decision. | 彼は重大な意義のある決定を下した。 | |
| The problem remains unsolved. | その問題は未解決のままである。 | |
| I'll solve that problem. | その問題は私が解決する。 | |
| What have you decided? | 何を決めたの? | |
| We have some pressing problems to solve. | 解決しなければならぬいくつかの緊急問題がある。 | |
| I decided on telling her of my love. | 私は自分の愛を彼女に告げる事に決めた。 | |
| I resolved to study harder. | 私はより熱心に勉強しようと決心した。 | |
| She resolved on going to college. | 彼女は大学へ行こうと決心した。 | |
| He thought it over and decided not to go. | 彼はそのことをよく考えてみて、いかないことに決めた。 | |
| Well, have you decided? | さて、お決まりになりましたか? | |
| Even if the sun were to rise in the west, I would not change my mind. | たとえ太陽が西から昇っても、私は決心を変えません。 | |
| A man is as old as he feels and a woman as old as she looks. | 男の年は気持ちで決まり、女の年は容貌で決まる。 | |
| It rests on your decision. | それは君の決心しだいだ。 | |
| I have made up my mind now. | 私はもう決心がついた。 | |
| Never did I tell her that I loved her. | 決して彼女に好きだなんて言っていない。 | |
| Do you mean that you have already decided on this plan? | もうこの案に決まったということですか。 | |
| His idea is far from satisfactory to us. | 彼の考えは私たちにとって決して満足できない。 | |
| She decided to study abroad. | 彼女は留学する事に決めた。 | |
| His paper is far from satisfactory. | 彼の論文に決して満足できない。 | |
| They decided to abolish the old restriction. | 彼らは古い規制を廃止することを決めた。 | |
| If you decide to come to America, please let me know as soon as possible. | アメリカに来ることに決めたら、できるだけ早く知らせて下さい。 | |
| It has not yet been decided whether to approve of your proposal. | あなたの提案に賛成するかどうか、まだ決めていない。 | |
| The Prime Minister became all the more popular because he never gave way to pressure from the neighboring country. | その首相は隣国の圧力に決して屈しなかったので一層人気を増した。 | |
| I made a decision to study abroad. | 私は留学することに決心しました。 | |
| It appears that he has worked out a solution to his problem. | 彼は問題を解決したようだ。 | |
| I've never done the kind of thing people would talk about behind my back. | 後ろ指を指されるようなことなど、決してしていないよ。 | |
| He never did his work anyhow. | 彼はいいかげんに仕事をしたことは決してなかった。 | |
| He made up his mind right away. | 彼はすぐに決心した。 | |
| I don't for a moment doubt your honesty. | 君の正直なのを決して疑いはしない。 | |
| You must make up your mind, and that at once. | あなたは決心しなければならない。 | |
| Tom finally made up his mind to leave Mary. | トムはついにメアリーと別れる決意をした。 | |
| If the patient is unconscious, the family can make the decision. | もし患者に意識がなければ、その患者の家族が決めていいのです。 | |
| What I can't make out is why you have changed your mind. | あなたが決心を変えた理由が私にはわからない。 | |
| Have you decided where you're going to go to study abroad? | 遊学先はもう決めた? | |
| Let's let him go or stay as he decides. | 行くのかとどまるのか彼の決めるままにさせよう。 | |
| She decided to be a doctor. | 彼女は医者になろうと決心した。 | |
| She is far from a fool. | 彼女は決して馬鹿でない。 | |
| The court found him guilty. | 法廷では彼を有罪と判決した。 | |
| Have you decided where we are having lunch? | お昼どこで食べるか決めたの? | |
| What made Bill decide to be an engineer? | どうしてビルはエンジニアになる決心をしたのか。 | |
| She pressed her lips together and willed herself not to cry. | 彼女は固く唇を閉じて決して泣くまいと決意した。 | |
| I fix the terms. | 条件を決める。 | |
| They decided to get married next month. | 二人は来月結婚する事に決めた。 | |
| Her decision to move to Chicago surprised us. | シカゴに移るという彼女の決心は私たちを驚かせた。 | |
| She is by no means selfish. | 彼女は決してわがままではない。 | |
| The general decided to launch an offensive against the enemy camp. | 大将は敵陣に攻撃をかける決断を下した。 | |
| He never speaks of the accident. | 彼は事故の事を決して口にしない。 | |
| She is proud of never having been late for school. | 彼女は決して学校に遅れた事がない事を誇りにしている。 | |
| This is his formula. | これが彼の決まり文句です。 | |
| The city has decided to do away with the streetcar. | その市は市電を廃止することを決めた。 | |
| I have made up my mind to propose to her. | 私は彼女にプロポーズするよう決心した。 | |
| Monday was appointed as the day for the next meeting. | 月曜日が次の会合の日と決められた。 | |
| She was tired but decided on walking. | 彼女は疲れていたけれども、歩くことに決めた。 | |
| She looked at several dresses and decided on the most expensive one. | 彼女はいくつかのドレスを見て一番値段の高いものに決めた。 | |
| Science does not solve all the problems of life. | 科学が生活のすべてを解決するわけではない。 | |
| It was decided that the ball game be put off. | その野球の試合は延期されることに決定した。 | |
| I was abashed when my mistakes were pointed out. | 私は誤りを指摘されて決まり悪い思いをした。 | |
| She is by no means stupid. | 彼女は決してばか者ではない。 | |
| Because of his determination, he was able to tide over the crisis. | 彼の決断力のおかげで、彼はその危機を乗り切ることが出来た。 | |
| I'll never forget shaking the President's hand last year. | 私は昨年大統領と握手したことを決して忘れないだろう。 | |
| Mary decided never to see him any more. | メアリーはもう彼に会わないことに決めた。 | |
| It's no use pleading because they'll never give in. | 彼らは決して折れないだろうから弁解しても無駄だ。 | |
| We fixed the date for our class reunion. | 同窓会の日取りを決めた。 | |
| I have decided to keep a diary this year. | 今年は日記をつけようと決心した。 | |
| In any case, I won't change my mind. | とにかく決心は変えません。 | |
| I think he will never come back. | 彼は決して戻ってこないと思います。 | |
| According to his advice, I decided it. | 彼の忠告に従って、私はそれを決断した。 | |
| My resolution dissolved at the last moment. | いざというとき決意がくじけた。 | |
| He tried to solve the problem, only to fail. | 彼はその問題を解決しようとしたが、失敗した。 | |
| Tom can't decide which approach to take. | トムはどちらの手法で行くか決められないでいる。 | |
| Jane opposed our decision. | ジェーンは私たちの決定に反対した。 | |
| I cannot decide whether to go or not. | 行くべきかどうか、決心がつかない。 | |
| You must decide whether you will go by train or by plane. | 列車で行くのか飛行機で行くのか決めなさい。 | |
| Please let me know how you are going to solve. | どう解決するのか教えてください。 | |
| He made up his mind to study abroad. | 彼は海外で勉強しようと決心した。 | |
| What made up your mind to quit smoking? | どうして煙草を止める決心をしたのですか。 | |
| Our fate depends on your decisions. | 私たちの運命は皆さんの決定次第なのです。 | |
| You don't need to make a decision now. | 決めるのは今でなくて構いませんよ。 | |
| It is no exaggeration to say that, as far as he was concerned, his wife was life itself to him. | 彼にとって、妻は彼の命そのものだったと言っても決して大げさではない。 | |
| He is definitely not a gentleman. | 彼は決して紳士的ではない。 | |
| There are many problems to solve. | 解決しなければならない問題が多い。 | |
| I decided to make medicine my vocation. | 私は医者を職業とすることに決めた。 | |
| He is anything but a gentleman. | 彼は決して紳士などというものではない。 | |
| The decision belongs to him. | 決定を下すのは彼の権限だ。 | |
| Life is by no means a series of failures. | 人生は決して失敗の連続ではない。 | |
| He is by no means wanting in courage. | 彼は決して勇気が欠けているわけではない。 | |
| It was such a fine day that we decided to have a picnic. | とても良い天気だったので、ピクニックに行くことに決めた。 | |
| They decided to put an end to the discussion. | 彼らは議論をやめることに決めた。 | |
| This decision is not binding on all of you. | この決定は諸君全部を拘束するものではない。 | |
| He plays little part in the decision-making. | 彼は意思決定でほとんど何の役割も演じていない。 | |
| He decided to give up smoking once and for all. | 彼はきっぱり煙草を止めようと決心した。 | |
| We need to settle the serious matter at once. | すぐにその深刻な問題を解決することが必要だ。 | |
| It is up to you to decide what to do. | 何をするかを決めるのは君の責任だ。 | |
| The man went to pieces when the judge said he would have to go to prison for life. | その男は、終身刑であると裁判官が判決を下した時、取り乱した。 | |
| The chances are that the bill will be rejected. | 議案はたぶん否決されるだろう。 | |