UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '決'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

At long last, the two chiefs of the Indian tribes have decided to make peace.ついに、インディアンの二人の酋長は和睦することに決めた。
Even if the sun were to rise in the west, I wouldn't break my promise.たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。
It is up to you to decide what to do.何をするかを決めるのは君自身だ。
Experience, when it is dearly bought, is never discarded.経験というものは、大きな犠牲を払って得た場合は、決して忘れてしまうことはないものだ。
We decided to put off the meeting until next Sunday.私達は会合を次の日曜まで延期することに決めた。
The final match was not so exciting.決勝戦はそれほど興奮するものではなかった。
Your answer is anything but perfect.君の答えは決して完璧ではない。
Housewives may well complain about their daily routine.主婦たちが日々の決まり切った仕事に不満を言うのももっともだ。
The doctor decided to operate at once.医師はすぐに手術をする事に決めた。
He makes a point of never speaking ill of others.彼は決して他人の悪口を言わないことにしている。
We would like to ask your help in clearing up our financial problems with your company.貴社との間の財政上の問題を解決するために貴社のご助力を仰ぎたく、お願いをする次第です。
It is up to you to decide what to do.何をするかを決めるのは、あなた次第だ。
Although the names are similar, they are far from being the same.名前は似ているが、それらは決して同じではない。
It's for you to decide.それは君の決めることだ。
My sister has made up her mind to be a teacher.姉は先生になる決心をしている。
We ought to win.我々は勝つに決まっている。
He decided on a red car.彼は赤い車に決めた。
Once you decide to enter a profession, you can't change your mind on a whim.いったん職業を決めたらむやみに変えてはいけない。
Unless you make a decision quickly, the opportunity will be lost.君が早く決断をしなければ好機を逃がすことになるよ。
War is not a natural disaster like an earthquake or a tsunami. It does not come without warning.戦争は決して地震や津波のような天変地異ではない。何の音沙汰もなく突然やってくるものではない。
The superpowers negotiated in earnest for the settlement of the intense conflict.超大国が激しい国境紛争を解決するために本格的に交渉した。
I trust him because he never tells a lie.私は彼を信頼しているなぜなら彼は決して嘘をつかないからだ。
I just got a great job because of an introduction from a friend. Sometimes things happen when you least expect it.瓢箪から駒って言うのかな、知人の紹介で就職決まっちゃったんだよ。
I decided to visit the United States on this account.この理由で私はアメリカへ行くことを決心した。
Our plans for the vacation are still up in the air.われわれの休暇の計画はまだ未決定である。
The tax bill was passed yesterday.その税法案は昨日可決された。
Please don't forget to write the letter.手紙を書くのを決して忘れないようにしなさい。
My boss took me to task for the poor quality of my work.上司は僕の仕事振りがいい加減だと決め付けた。
It is by no means an easy job.それは決して容易な仕事ではない。
Of course it's a joke!嘘に決まってるじゃん!
His record will never be broken.彼の記録は決して破られないだろう。
Judgement will be given tomorrow.判決は明日下される。
A teacher should never make fun of a pupil who makes a mistake.教師は、間違いをする生徒を決してからかってはならない。
We have to clear up the problem first.まずその問題を解決しなくてはならない。
He never seems to feel the cold.彼は決して寒さを感じないようだ。
He is above doing such a thing.彼は決してそのようなことをするような人ではない。
Jane opposed our decision.ジェーンは私たちの決定に反対した。
Five runners reached the finals.決勝まで残った走者は5人だった。
On no account must you touch that switch.決してあなたはスウィッチに触れていない。
I had some difficulty making up my mind which colleges to apply to.どの大学を受けたらいいのか決めるのはなかなか難しかった。
He condemned racial discrimination as evil.彼は人種差別を悪だと決めつけた。
The lawyer decided to appeal the case.弁護士は事件を上告することを決めた。
I could not make up my mind out of hand.私はすぐには決心することができなかった。
His age didn't enter into our decision not to employ him.彼を雇わないことに決めた際彼の年齢は考慮に入らなかった。
It is important to overview the economic status of these groups before examining the proposed solutions.提案されている解決策を検討する前に、これらのグループの経済学的地位を概観しておくことが重要である。
We rely on Patty because she never breaks her promises.私たちはパティーを信頼しています。彼女は決して約束を破らないからです。
Did he propose any solutions?彼は何か解決策を提案しましたか。
Just because he's wise, doesn't mean that he's honest.彼が頭がいいからと言って、彼が誠実であると決まったわけではない。
The jury's guilty verdict gave rise to widespread debate.陪審団による有罪評決が大論争の引き金となった。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And whi共和党の旗を掲げて初めてホワイトハウス入りしたのは、この州の人でした。そのことを思い出しましょう。共和党とは、自助自立に個人の自由、そして国の統一という価値観を掲げて作られた政党です。そうした価値は、私たち全員が共有するものです。そして民主党は確かに今夜、大きな勝利を獲得しましたが、私たちはいささか謙虚に、そして決意を持って、この国の前進を阻んでいた分断を癒すつもりです。
The lawsuit remains undecided.訴訟は未決である。
We should not be influenced in our decisions by our prejudices.我々は決定にあたって偏見に左右されない。
The final game was postponed to tomorrow.決勝戦は明日まで延期された。
Now that you have made your decision, you must act.決心したからには行動せねばならぬ。
Please let me know as soon as it is decided.決まり次第知らせて下さい。
She decided to keep a diary.彼女は日記をつけることに決めた。
It was a problem difficult to solve.それは解決するのが難しい問題だった。
I've decided to study kanji.漢字を勉強しようと決心しました。
Sue and John decided to take the plunge.スーとジョンは結婚することに決めた。
Don't cry, unless crying solves the problem.泣くな、泣いて解決するなら別だが。
I decided to write 20 sentences a day on Tatoeba.Tatoebaで毎日20個の文を書こうと決めた。
We never repent having eaten too little.私達はほとんど食べなかったことを決して後悔していない。
A man is as old as he feels, and a woman as old as she looks.男の年は気持ちで決まり、女の年は容貌で決まる。
No matter how much I eat, I never get fat.どんなにたくさん食べても、私は決して太らない。
Wine can make the meal.ワインが食事の決め手です。
They've decided to get married next month.二人は来月結婚する事に決めた。
This advice of yours will go a long way toward solving the problem.君のこの忠告は問題の解決に大いに役立つだろう。
Tom decided to take matters into his own hands.トムは自分で何とかすることに決めた。
I decided that I would quit my part-time job.私はアルバイトを止めようと決心した。
She is determined to leave the company.彼女は会社を辞めると心に決めている。
I had been at a loss as to what career to decide on, but your advice has helped me to see the light regarding my future.どんな職業に決めるか迷っていたが、君の助言は私が自分の将来をはっきりさせるのに役立った。
She can never keep a secret.彼女は決して秘密を守れないから。
Finally, I made up my mind and bought the new video game.私はようやく決心してその新しいビデオゲームを買った。
If the sun were to rise in the west, I wouldn't change my mind.仮に太陽が西から昇ることがあっても、私は決心を変えません。
How long adolescence continues is determined by biological factors.青春期がどのくらい長く続くかは生物学的要因によって決る。
I always have coffee and toast for breakfast.朝食はコーヒーとパンに決めている。
One hot summer afternoon she decided to take her boyfriend to a farm outside the town.ある暑い夏の午後に、彼女は彼氏を町の外の農場に連れていこうと決めました。
He clinched the election when he came out against a tax increase.彼は増税反対の立場をとったことで、選挙戦に決着をつけました。
He held over his decision until he got more information.彼はもっと多くの情報が入るまで決断を待ち越した。
He will never break his promise.彼は決して約束は破らないだろう。
They decided to exclude him from their circle.彼らは彼を仲間からはずすことに決めた。
He never drinks save on special occasions.彼は特別な場合を除いては決して酒を飲まない。
You'll never get ahead in this place unless you go through the proper channels.もし要求事をする場合、ここではちゃんと筋を通さないと決して出世はしない。
Your offer is very attractive, but we will have to think about it.その提案は魅力的だけど、今は決断できないので考えさせて下さい。
Hi, I just wanted to let you know that the problem is fixed.ハロー、問題が解決したよ。以上お知らせでした。
This is a problem for young people to solve.これは若い人たちが解決すべき問題だ。
He decided neither to advance nor to retreat.彼は前進も後退もすまいと決めた。
His decision to retire surprised all of us.彼が引退を決意したことは私たちみんなを驚かせた。
The murderer was convicted and sentenced to life in prison.殺人犯は有罪判決を受けて終身刑に処せられた。
It's so obvious that it's a lie!嘘に決まってるじゃん!
He will on no account accept defeat.彼は決して敗北を認めないだろう。
His job had already been settled when he left school.彼は学校を卒業したとき、もう就職が決まっていた。
We have made up our minds to fight it out.我々はあくまでも戦い抜く決心をした。
How do you figure out this problem?この問題をどう解決しますか?
The Board of Trustees voted to divest the organization's overseas holdings.理事会は海外の持ち株を放棄することを議決しました。
He has decided to turn over his business to his son.彼は息子に仕事を譲ることに決めました。
Oneself decides whether it is important.それが重要かどうかは、自らが決める。
Have you found any clues to the problem?その問題の解決に何か手がかりは見付かりましたか。
He's bent on having a doctor's degree before he's thirty.彼は30歳になる前に博士号をとる決心をしている。
We will never give in to terrorist demands.我々は決してテロリストの要求に屈服しないであろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License