The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '決'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I want quick action subsequent to the decision.
決定の後すみやかに実行に移して欲しい。
Astronomy is by no means a new science.
天文学は決して新しい科学ではない。
Once you have decided to do something, stick to it.
一度何かやると決めたら、あくまでやり通せ。
The talented young chess player is very bold. He deliberately lays himself open to attack, makes himself vulnerable and then checkmates his opponent when least expected.
The solution he proposed was completely out of the question.
彼の提案した解決法は問題にならなかった。
He solved the difficult problem.
彼は難問を解決した。
Tom was found guilty.
トムは有罪判決を受けた。
My mother never drives for fear of causing an accident.
母は事故を起こすことを恐れて、決して車を運転しません。
At last Souichiro and Yukino decided to cut the orange into halves.
ついにソウイチロウとユキノはそのみかんを半分に切ることに決めた。
Tom has decided to quit smoking.
トムは禁煙を決意した。
You cannot make a good mark without working hard.
一生懸命に勉強しなければ決して良い成績はとれない。
I made up my mind to study harder.
もっと一生懸命勉強しようと心に決めました。
But I'll never be defeated, never lose my way.
僕は決して負けません一糸の迷いもありません。
He is the last man to deceive me.
彼は決して私をだますような人間ではない。
Mrs. Davis was anything but a perfect wife.
デーヴィス夫人は決して完璧な奥さんではなかった。
The University Administration decided to set up a branch campus in New York.
大学本部はニューヨークに分校を設立することを決定した。
He decided to go to France.
彼はフランスへ行くことに決めた。
Our decision to go to Portugal was quite arbitrary.
私たちがポルトガルへ行こうと決めたのはまったくの気まぐれだった。
It is difficult to solve this problem.
この問題を解決するのは困難だ。
Tom decided to try sleeping without a pillow.
トムは枕なしで眠ろうと決めた。
The rangers decided to go to the sailor's rescue.
レインジャー隊は船員の救助に向かうことを決めた。
I can't decide whether to go or not.
行くべきかどうか、決心がつかない。
I'll be no party to this arrangement.
この取り決めには関係したくない。
We hired a bout by the hour.
私たちは時間を決めてボートを借りた。
Tom is still uncertain about whether to go to college or not.
トムは大学に行くかどうか、まだ気持ちが決まっていない。
Wine can make the meal.
ワインが食事の決め手です。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.
The President decided to provide developing countries with sufficient aid.
大統領は発展途上諸国に十分な援助を提供することを決めた。
Tom is the last person to break his promise.
トムは決して約束をやぶらない人である。
I've made up my mind to go.
行くことを決心した。
Children are never at rest.
子供は決してじっとしていないものだ。
The date and place of the meeting have been fixed.
会合の日にちと場所が決定された。
They decided to settle down in Virginia that year.
その年彼らはバージニアに定住することを決めた。
He is bent on buying the seaside villa.
彼は海辺の別荘を買うことに決めている。
I made up my mind, then and there, that I would get the necessary million dollars within a week.
1週間以内に必要な100万ドルのお金を手に入れようと、私はその場ですぐに決めた。
We have decided to climb Mt. Fuji this summer.
私達はこの夏富士山に登る事に決めました。
We'll decide by voting.
投票で決める。
I never turn my back on a friend in need.
私は困っている友達を決して見捨てようとはしない。
First, we decide on what needs to be decided, then we split into two teams.
決めること決めちゃって、その後は二手に分かれる。
We decided by vote.
我々は投票で決めた。
He will never break his promise.
彼は決して約束を破らないだろう。
The government is not doing its best to solve the housing problem.
住宅問題を解決するために、政府が最善を尽くしているとは思えない。
I decided that I was going to work as hard as I can.
一生懸命に働くことに決めたんだ。
If you decide to come to America, please let me know as soon as possible.
アメリカに来ることに決めたら、できるだけ早く知らせて下さい。
We decided to branch out into selling some foodstuffs.
業務を拡張して食料品を少し売ることに決めた。
The lawyer determined his course of action.
弁護士は行動の手順を決定した。
Your offer is very attractive, but we will have to think about it.
その提案は魅力的だけど、今は決断できないので考えさせて下さい。
First, we decide on that which needs to be decided, then we split into two teams.
決めること決めちゃって、その後は二手に分かれる。
He is certainly not without courage.
彼は決して勇気がないわけではない。
The decision was acceptable to us all.
その決定は我々全員に満足のいくものであった。
They have cast the movie.
彼らは映画の配役が決まった。
Science has not solved all the problems of life.
科学が人生のすべての問題を解決してきたとは限りません。
He complained that he had not been informed of the committee's decision.
彼は委員会の決定を知らされなかったと文句を言った。
We have to clear up the problem first.
まずその問題を解決しなくてはならない。
You mustn't leave your problems unsolved.
問題を未解決のままにしておくのはいけません。
Fingerprints left in the room proved the murderer's guilt.
部屋に残された指紋でその殺人者の有罪が決定した。
His age didn't enter into our decision not to employ him.
彼を雇わないことに決めた際彼の年齢は考慮に入らなかった。
He never boasted of his success.
彼は決して自分の成功を自慢しなかった。
He thought it over and decided not to go.
彼はそのことを熟考し、行かないことに決めた。
Opinion is ultimately determined by the feelings, and not by the intellect.
意見は究極的には感情によって決定されるのであって、理知によってではない。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.
Students have been protesting against the government's decision.
学生たちは政府の決定に対して抗議している。
Nothing could induce him to change his mind.
彼に決心を変える気にさせる事はできなかった。
A neutral country was asked to help settle the dispute.
中立の国がその論争の解決に貢献する事が求められていた。
You decide on what to do.
どうするかは君が決めたまえ。
I'll never forget him as long as I live.
私が生きている間は彼の事は決して許しません。
He made up his mind to marry Kathy.
彼はキャシーと結婚することを決心した。
He thought it over, and decided not to go.
彼はよく考えて、行かないことに決めた。
You can trust John. He will never let you down.
ジョンを信用していいよ。彼は決して君を失望させないから。
He is no ordinary student.
彼は決して平凡な生徒ではない。
I really can't say that my mother cooks well. For seasoning as well, I prefer the way my wife cooks. But despite this, I want her to teach me. To teach me that taste that I tasted when I was a child.