The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '決'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I never agree with him.
私は、決して彼には同意しません。
He who pays the piper calls the tune.
費用を受け持つ者に決定権がある。
The committee has not yet arrived at a decision.
委員会はまだ決議に至らない。
That matter was decided by the Supreme Court.
その事件は最高裁判所で解決された。
This work is by no means easy.
この仕事は決してやさしくない。
Once gone, you will never get it back.
一度失えば、決して取り戻すことはできないだろう。
It rests with you to decide.
決めるのは君次第だ。
The President's decision caused the market to react.
大統領の決定は市場に影響を与えた。
There must be another way.
何か別の方法があるに決まってる。
As long as I live, I will never forget visiting Rome.
生きている限り、ローマを訪れたことを決して忘れない。
Let me put off my decision.
決定を延ばさせてください。
Just a moment. I haven't made up my mind.
ちょっと待ってください、まだ決めてない。
He will never get anywhere with that prejudiced idea.
そんな偏見を持っていると決してうまくいかない。
Let's leave the decision to Tom.
決定はトムに任せよう。
He decided not to go to the party.
彼はパーティーに行かないことに決めた。
The Japanese translation of computer languages, like C language for example, is a bit strange but there are predefined appropriate terms.
C言語などのコンピュータ言語の日本語訳は、少し変でも決まったものがあります。
The forward kicked a goal.
フォワードがゴールを決めた。
He made up his mind to go there.
彼はそこへ行く決心をした。
He is lacking in decisiveness.
彼は決断力に欠けている。
I'll never forget what you told me.
私が君に言ったことを決して忘れません。
He will on no account accept defeat.
彼は決して敗北を認めないだろう。
The cow is anything but bright.
牛は決して賢くはない。
Did you decide to go to Japan?
日本に行くことに決めましたか。
Never judge by appearance.
決して見かけで判断するな。
I made up my mind to study harder.
もっと一生懸命勉強しようと心に決めました。
I will never forget that kind, loving woman.
彼女は、私が決して忘れる事のない、優しくて愛すべき女性です。
I will come up with a solution to the problem.
私はその問題の解決法を見つけます。
She thought of a good solution.
彼女はいい解決策を思いついた。
He is far from happy.
彼は決して幸せではない。
Tom was found guilty.
トムは有罪判決を受けた。
The doctor decided to operate at once.
医者はすぐに手術をすることに決めた。
Don't cry, unless crying solves the problem.
泣くな、泣いて解決するなら別だが。
He changed his mind.
彼は決心を変えた。
She is in partial agreement with this decision.
彼女はこの決定に部分的に同意している。
New GATT resolutions could create a real shake-up.
ガットの新決議案はかなりの衝撃を与える可能性があります。
What is it that determines the route a railway takes?
鉄道の道筋を決めるのは一体何だろうか。
He is no ordinary student.
彼は決して平凡な生徒ではない。
We advanced to the finals.
私達は決勝戦に進出した。
Reading is the kind of habit that once acquired is never lost.
読書は一種の習慣で、一度この習慣が身につけば、それを失うことは決してない。
Just a moment. I haven't made up my mind yet.
ちょっと待ってください、まだ決めてない。
I didn't know he had decided to leave.
彼が変える決心をしたなんて知らなかったよ。
People were against Mother Teresa at first, but she never gave up.
最初、人々はマザー・テレサに反対していたが、彼女は決してあきらめなかった。
Oh, I haven't decided what I'm going to do yet.
うん、まだどうするか決めてないんだ。
Cost is a definite factor in making our decision.
値段は決断をする際に非常に重要な要因となる。
I never liked biology.
私は生物学は決して好きではありませんでした。
As yet, the project is in the air.
その計画は今のところ未決定である。
He never speaks unless spoken to.
彼は話しかけられない限り、決して自分からは口をきかない。
I made up my mind to be a doctor.
私は医者になる決心をした。
It was a problem difficult to solve.
それは解決するのが難しい問題だった。
He had to submit himself to their decision.
彼は彼らの決定に従うほかなかった。
It was a satisfactory arrangement for fifteen years.
15年間は満足しうる取り決めであった。
Though he is young, he never wastes time.
彼は若いけれども、決して時間を無駄にしない。
If she was displeased, she never showed it.
彼女は不愉快に思ったとしても、決して顔に出さなかった。
It's by no means easy to master a foreign language.
外国語に熟達するのは決して容易ではない。
He will never play you foul.
彼はあなたに決して汚い真似はしないだろう。
Tom is the last person to break his promise.
トムは決して約束をやぶらない人である。
French is definitely not a difficult language.
フランス語は決して難しい言語ではありません。
"Where will we go for lunch?" "Tom, you decide. I can't. "
「お昼どこで食べる?」「トムが決めて。私優柔不断だから」
It is imperative that we should encourage participatory forms of decision-making.
参加型の意思決定様式を奨励することが緊急課題である。
Wow, you're dressed to kill.
あら、かっこよく決めているわね。
It is by no means easy to master a foreign language.
外国語を習得することは決して容易なことではない。
I'm still undecided.
まだ決めてないです。
I'm still on the fence.
まだ決めてないです。
What made Bill decide to be an engineer?
どうしてビルはエンジニアになる決心をしたのか。
I was locked out! There's got to be something fishy going on.
俺は締め出されてるんだぞ?後ろ暗いことがあるに決まってる。
He made up his mind to be a doctor and go to a doctorless village.
彼は医者になり無医村へ行こうと決意した。
I never give up.
私は決してあきらめません。
Are you ready to order now?
ご注文はお決まりですか?
Whatever game I play with you, you never win.
どんなゲームを私があなたとやろうとも、あなたは決して勝てない。
You can solve the problem in nonviolent ways.
乱暴なことをしなくてもその問題は解決できる。
What are you doing dressed so well? Do you have a date or something?
今日はビシッと決めちゃって、デートでもあるのかい。
He made up his mind to marry Kathy.
彼はキャシーと結婚することを決心した。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.
The final decision rests with the students themselves.
最終決定は学生自身にある。
He had decided on a new policy.
彼は新しい政策を決定していた。
It is up to you to decide what to do.
何をするかを決めるのは君の責任だ。
You may as well leave such a decision to your daughter.
そのような決断はあなたの娘さんに任せたほうがよい。
I never for a moment imagined that Tom would be convicted.
まさかトムさんに有罪判決が下されるとは、一度も思った事がないです。
I'll never forget having a good time with you all.
皆さんと楽しく過ごした事を決して忘れません。
They decided to put an end to the discussion.
彼らは議論をやめることに決めた。
It was decided that the ball game be put off.
その野球の試合は延期されることに決定した。
Have you arrived at a decision yet?
もう決断に至りましたか。
The bill was passed by an overwhelming majority.
議案は圧倒的多数で可決された。
Kenji decided to become a cook.
健二はコックになることに決めた。
She is by no means selfish.
彼女は決してわがままではない。
Please make up your mind once and for all.
どうかきっぱりと決心してください。
Were the sun to rise in the west, she would not change her resolution.
たとえ、太陽が西から昇ったとしても、彼女は決心を変えないだろう。
He decided neither to advance nor to retreat.
彼は前進も後退もすまいと決めた。
The question is who will make the decision.
問題は誰が決定を下すかということだ。
I took a picture at the decisive moment.
私は決定的瞬間を写真に撮った。
He stuck his neck out for that idea, and now he's getting all the blame.
彼はのるかそるかのその案に決定を下したが、今や全ての責任を問われている。
Magazines let writers write what they want and decide how to lay it out afterward, but that magazine prioritizes its design, so it sets a predetermined limit on how many words are in it.