The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '決'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He finally decided to go to his mother with the news his father had shared.
ついにおとうさんから聞いたひどい話を、おっかさんに伝える決心をした。
We decided by vote.
我々は投票で決めた。
The problem is as good as settled.
その問題は解決したも同然です。
How long adolescence continues is determined by biological factors.
青春期がどのくらい長く続くかは生物学的要因によって決る。
He would be the last man to steal money.
彼は決して金を盗むような人ではない。
It is imperative that we should encourage participatory forms of decision-making.
参加型の意思決定様式を奨励することが緊急課題である。
Never speak ill of others.
決して他人の悪口を言うな。
We should not be influenced in our decisions by our prejudices.
我々は決定にあたって偏見に左右されない。
If a high hill stood between A and B, it was important to decide whether the line should climb over it, pierce it with a tunnel, or make a detour to avoid it.
She hung between refusing or accepting the invitation.
彼女は招待を受けようか受けまいか決めかねていた。
I made up my mind to get married to Margaret.
マーガレットと結婚する決意をしました。
The bill was passed by an overwhelming majority.
議案は圧倒的多数で可決された。
How do you figure out this problem?
この問題をどう解決しますか?
He plays little part in the decision-making.
彼は意思決定でほとんど何の役割も演じていない。
Taking all things into consideration, I have made up my mind to give up the idea.
全てのことを考慮に入れて、私はその考えを捨てる決心をした。
We haven't decided where to take a rest.
どこで休憩をとるべきか、私達はまだ決めてない。
She finally decided to break up with her husband.
彼女はとうとう夫とわかれることを決意した。
He made a resolution to write in his diary every day.
彼は毎日、日記をつける決心をした。
Her father never let her go to town with her friends.
彼女の父親は決して彼女が友達と一緒に町に行くのを許さなかった。
He was sentenced to death.
彼は死刑判決を受けた。
I decided on telling her of my love.
私は自分の愛を彼女に告げる事に決めた。
They left the problem unsolved.
彼らはその問題を未解決のままほっておいた。
Be sure and remember to write a letter.
手紙を書くのを決して忘れないようにしなさい。
What is it that determines the route a railway takes?
鉄道の道筋を決めるのは一体何だろうか。
Nobody could decide as to what to do.
何をすべきか、誰も決定できなかった。
The government is still groping for a solution to the problem.
政府はその問題の決定案をまだ検索中だ。
They set the time and place of the wedding.
彼らは結婚式の日取りと場所を決めた。
We solved the problem by mutual concessions.
お互い歩み寄って問題を解決した。
He has decided to carry on the work.
彼はその仕事を続けることに決めた。
The talented young chess player is very bold. He deliberately lays himself open to attack, makes himself vulnerable and then checkmates his opponent when least expected.
He was eventually sentenced to five years in prison for that violent crime.
ついに、彼はその暴力犯罪を犯したことで懲役5年の判決を言い渡された。
Prices depend on the costs and the demand.
価格はコストと需要で決まる。
She is by no means stupid.
彼女は決してばか者ではない。
For the moment, we want to postpone making a decision.
さしあたり私たちは決定することを延期したいと思う。
In spite of the heavy rain, he decided to go out.
雨が激しく降っていたが、彼は外出することに決めた。
He has big influence to fix the plan which the committee executes.
彼はその委員会が実行する計画の決定に大きな影響力を持っている。
Even if the sun were to rise in the west, I would not change my mind.
たとえ太陽が西から昇るようなことがあっても、私の決心は変わらない。
I think he will never come back.
彼は決して戻ってこないと思います。
The committee has not yet arrived at a decision.
委員会はまだ決議に至らない。
The girl always looked happy, but she wasn't at all happy.
その少女はいつも幸せそうに見えたが、決して幸せではなかった。
He decided to sell the car.
彼はその車を売る決心をした。
It is very hard to date this vase.
このつぼの年代を決めるのはたいへん難しい。
We will settle once for all who is the best.
だれが一番優れているか、この際はっきり決めましょう。
Auctions are annoying, so I bought it instantly with a buyout.
オクは面倒なので即決で一回買っただけ。
The company closes its books at the end of March.
その会社は毎年3月に決算をする。
Don't cry, unless crying solves the problem.
泣くな、泣いて解決するなら別だが。
The court found him guilty.
法廷では彼を有罪と判決した。
Legislators in the Diet are struggling to find a solution to the problem.
国会議員は問題の解決に苦慮しています。
This decision will reflect on his future career.
この決定は彼の将来に悪影響をもたらすだろう。
This suit is anything but cheap.
この洋服は決して値段は安くない。
He thought it over, and decided not to go.
彼はよく考えて、行かないことに決めた。
Were it not for you help, I could never succeed.
もしあなたの助けがなければ、私は決して成功しないだろう。
For any type of organisation, internal harmony and unity are important factors in deciding its success or failure.
どんな組織であれ、内部の融和と団結はその組織の成敗を決める重要な要素だ。
Those two runners were head to head right up till the finals in the Olympics.
あの二人のランナーはオリンピックの決勝戦まで互いに一歩もゆずらぬ闘いをした。
I haven't decided which job to apply for.
どの仕事に申し込もうか、決めかねています。
Mrs. Davis was anything but a perfect wife.
デーヴィス夫人は決して完璧な奥さんではなかった。
I've made up my mind to go.
行くことを決心した。
He will never live up to his parent's expectations.
彼は決して両親の期待には応えないだろう。
At long last he made up his mind to propose to her.
やっとのことで彼は彼女に結婚を申し込む決心をした。
His voting record is riddled with contradictions.
彼の票決記録をたどると矛盾だらけです。
He explained at length what had been decided.
彼は決定したことを詳しく説明してくれた。
Our decision to go to Portugal was quite arbitrary.
私たちがポルトガルへ行こうと決めたのはまったくの気まぐれだった。
They have decided to stick to the original plan after all.
彼らは、結局最初の計画に固執することに決めた。
I will never forget you.
あなたのことは決して忘れません。
I can say for certain that my mother's cooking is by no means skillful. I prefer food that is actually properly seasoned, like my wife's. Nevertheless, I want my mother to teach me how to cook. It's her flavors that I've tasted since childhood, you see.