UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '決'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In Japan, employment opportunities are significantly lower for women than they are for men.日本では女性の雇用機会は男性よりも決定的に低い。
No matter how rich he may be, he is never contented.どんなに富んでも彼は決して満足しない。
Never break your promise.決して約束を破るな。
My cousin is the last person to break his promise.私のいとこは決して約束を破るような人ではない。
What we had to decide was when to open the meeting.決定すべきことは、いつ集会を開くかと言うことだった。
The Prime Minister became all the more popular because he never gave way to pressure from the neighboring country.その首相は隣国の圧力に決して屈しなかったので一層人気を増した。
He is anything but a poet.彼は詩人なんていうものでは決してない。
He made up his mind to go there.彼はそこへ行く決心をした。
They adjudged him guilty.彼らは彼に有罪の判決を下した。
He never lay down under the power.彼は決して権力に屈しなかった。
The service in this restaurant is none too fast.このレストランの給仕は決して早くない。
I never eat meat.私は決して肉を食べません。
Meros is anything but a liar.メロスは、決してうそつきではない。
He made up his mind not to return to his native country.彼は生まれた国には戻らないと決心した。
I made up my mind, then and there, that I would get the necessary million dollars within a week.1週間以内に必要な100万ドルのお金を手に入れようと、私はその場ですぐに決めた。
Happiness is determined by your heart.幸せは自分の心が決める
Her decision to move to Chicago surprised us.シカゴに移るという彼女の決心は私たちを驚かせた。
Never tell a lie, either for fun or from fear.冗談にしろ、恐怖からにしろ、決してうそを言うな。
Wow, you're dressed to kill.あら、かっこよく決めているわね。
I was on the point of giving up when I suddenly hit upon the solution.私はまさにあきらめかかったとき突然解決法が浮かんだ。
Prices depend on supply and demand.価格は需要と供給によって決まる。
It's not easy to master French at all.フランス語をマスターすることは決して簡単ではない。
I've decided what to cook for dinner.今晩のおかずはもう決めてあります。
So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.だから我々は新しい愛国心とを喚起して、我々一人ひとりが援助して、一生懸命働き、我々自身ではなく互いに面倒を見る決心する責任を呼び起こそう。
I will never forget your kindness as long as I live.私が生きている限り君の親切は決して忘れないつもりです。
He decided to sell the car.彼はその車を売る決心をした。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government焼けるような暑さ、ひどい寒さに耐えまったく見知らぬ人にドアをノックししたそれほど若くない人から、自発的に組織され、「人民の、人民による、人民のため政治」が決して地球上に消え去ってないことを二世紀以上後に証明した何百万人ものアメリカ人からの強さを描いた。
He never lies.彼は決して嘘をつかない。
I make it a rule never to eat between meals.私は決して間食をしない事にしている。
Just because he's wise, doesn't mean that he's honest.彼が頭がいいからと言って、彼が誠実であると決まったわけではない。
They decided that it would be better to start at once.彼らはすぐに出発した方がいいと決めた。
The motion was carried by acclamation.動議は発声投票で可決した。
The father of a father is a grandfather, a grandfather's father is a great-grandfather, a great-grandfather's father is a great-great-grandfather, but no word has been decided upon for the generations before great-great-grandfather.父の父は祖父、祖父の父は曽祖父、曽祖父の父は高祖父だが、高祖父より前の世代の呼称は決まっていない。
I am bound to solve this question.私は必ずこの問題を解決する。
Obviously we will help but please remember that what decides it in the end is your zeal.私たちは勿論サポートしますが最後に決めるのは貴方の熱意だということを覚えていてください。
We should not be influenced in our decisions by our prejudices.我々は決定にあたって偏見に左右されない。
Her advice influenced me to go abroad.彼女の言葉で私は外国行きを決めました。
I shall not change my mind, no matter what happens.何があっても、決心は変わりません。
She is bent on becoming a lawyer.彼女は弁護士になろうと決心している。
She informed me of her decision.彼女は私に自分の決意を知らせてくれた。
The problem is far from easy.その問題は決して容易ではない。
He decided to marry her.彼は彼女の夫になると決めた。
They resolved to work harder.彼らはもっと一生懸命に働こうと決心した。
Have you decided what you want to order?ご注文はお決まりですか?
Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber.憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。
I am determined to make a living as a playwright.僕は脚本家で食べていく決心をした。
It is by no means easy to master a foreign language.外国語を習得することは決して容易なことではない。
He is the last person I would want to go skiing with.彼とスキーに行こうとは決して思わない。
His decision to retire surprised all of us.彼が引退を決めたことにわたしたちは皆驚いた。
Tom is by no means unintelligent. He is just lazy.トムは決して頭が悪いわけではない。ただ怠けているだけだ。
Meros is certainly not a liar.メロスは、決してうそつきではない。
I decided to become a doctor.私は医者になろうと決心した。
He has a reputation for taking a long time to make a decision.彼は決心を下すのに長く時間がかかるということで有名だ。
We fixed the date for our class reunion.同窓会の日取りを決めた。
He changed his mind.彼は決心を変えた。
Mother will never approve of my marriage.母は決して私の結婚を認めないだろう。
Tom decided to become a teacher.トムは教師になろうと決心した。
He decided not to go to the party.彼はパーティーに行かないことに決めた。
Everyone is a moon, and has a dark side which he never shows to anybody.人はみな月である。誰にも決して見せない暗い面がある。
We were tied to our decision because we signed the contract.契約を交わした以上、決定を守らなければならなかった。
Having failed many times, he never gave up the plan.何度も失敗したけれども、彼は決してその計画をあきらめなかった。
He bargained that he should not have to pay for the car till the next month.彼は車の代金を翌月まで払わなくてもよいように取り決めた。
Even if it takes me ten years, I am determined to accomplish the job.たとえ10年かかっても、僕はこの仕事をやり遂げる決心だ。
What I can't make out is why you have changed your mind.あなたが決心を変えた理由が私にはわからない。
I can't think of any solution to this problem.この問題に対する解決策が全然思いつかない。
They made up their minds to go to by car in spite of bad weather.悪天候にもかかわらず、彼らは車で行く決心をした。
He has a reputation for taking a long time to make up his mind.彼は決心するのにずいぶん時間がかかるという評判だ。
He decided he would put off his departure.彼は出発を延期することを決心した。
We must decide when to start.ついに出発するか決めなくてはならない。
Before deciding, I would like to consult with my family.決める前に家族と相談したいのですが。
I will never forget your kindness as long as I live.私が生きている限り、君の親切を決して忘れないつもりです。
A teacher should never laugh at his students' mistakes.教師は決して生徒の間違いをあざ笑ってはならない。
He can't make a decision.彼は決断を下すことができない。
My sister has made up her mind to be a teacher.姉は先生になる決心をしている。
Father will never approve of my marriage.父は決して私の結婚を認めないだろう。
When people meet, first impressions determine more than 50 percent of whatever happens next.人が出会う時、次にどんなことが起ころうと、50パーセント以上は第一印象で決まる。
I cannot afford to leave you idle. You must take up a regular occupation.私はお前を遊ばせてはおけない。何か決まった仕事に就きなさい。
That'll be a cold day in hell.それは決してありえない。
She was by no means happy.彼女は決して幸福ではなかった。
The final match was not so exciting.決勝戦はそれほど興奮する試合ではなかった。
He never goes out late at night.彼は決して夜遅くに外に出ない。
Politicians never tell us their inner thoughts.政治家は決して内心を見せない。
Science has not solved all the problems of life.科学が人生のすべての問題を解決してきたとは限りません。
I don't for a moment doubt your honesty.君の正直なのを決して疑いはしない。
I never agree with him.私は、決して彼には同意しません。
He was never content with his success.彼は自分の成功に決して満足していなかった。
His explanation is by no means satisfactory.彼に説明は決して満足のいくものではなかった。
Though he was a child, he made up his mind to do the work himself.彼は子供であったが、独力でその仕事をすることに決めた。
She has made up her mind to go to the States to study.彼女はアメリカ留学を決意した。
In spite of the heavy rain, he decided to go out.雨が激しく降っていたが、彼は外出することに決めた。
He will never live up to his parent's expectations.彼は決して両親の期待には応えないだろう。
Once gone, you will never get it back.一度失えば、決して取り戻すことはできないだろう。
Let's decide together where to go first.まず、どこへ行くのかをみんなで決めましょう。
At Kuroda Primary School we assemble at a prearranged time and go to school as a group.黒田小学校では決められた時刻に集まって、集団登校します。
He is far from a scholar.彼は決して学者ではない。
The problem is one of determining the dominant factors in this phenomenon.これは、この現象において支配的な要素を決定するという問題である。
I haven't decided yet, but I prefer flying to going by train.まだ決めていませんが、電車でいくよりも飛行機で行くほうがいいんですね。
A resolution to the problem was more difficult than we anticipated.その問題の解決は予想以上に難しかった。
You must stick to your diet.決まった食事以外は食べないように。
Nothing ever makes him angry.どんなことをしても彼は決して怒らない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License