Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He can't make a decision. | 彼は決断力がない。 | |
| Don't cry, unless crying solves the problem. | 泣くな、泣いて解決するなら別だが。 | |
| My English is not good at all. | 私の英語は決して上手ではない。 | |
| He wasn't conscious of the president's decision to drop the line. | 彼は社長がその部門の廃止を決定したことを知らなかった。 | |
| I am determined to carry out this plan. | 私はこの計画を実行しようと決心している。 | |
| He wasn't long in making up his mind. | 彼はすぐに決心した。 | |
| No matter what happens, my determination won't change. | 何事があろうと私は決心を変えない。 | |
| Tom is a person who would never break a promise. | トムは決して約束をやぶらない人である。 | |
| I'll never see him again as long as I live. | 私は生きている間は決して再び彼とは会わない。 | |
| She was accepted to Harvard. | 彼女はハーバード大学への入学が決まった。 | |
| I didn't know he had decided to leave his job. | 彼が仕事を辞めると決めていたとは知らなかった。 | |
| Obviously we will help but please remember that what decides it in the end is your zeal. | 私たちは勿論サポートしますが最後に決めるのは貴方の熱意だということを覚えていてください。 | |
| The decision was acceptable to us all. | その決定は我々全員に満足のいくものであった。 | |
| He made up his mind to go there alone. | 彼は1人でそこへ行くことを決心した。 | |
| His explanation is by no means satisfactory. | 彼に説明は決して満足のいくものではなかった。 | |
| We decided to lie hidden for a few days. | 私たちはもう2、3日隠れていることに決めた。 | |
| You must stick to your diet. | 決まった食事以外は食べないように。 | |
| It is impossible to resolve the conflict. | その紛争を解決するのは不可能だ。 | |
| His life hangs on the judge's decision. | 彼の命は判決いかんにかかっている。 | |
| The explanation is by no means satisfactory. | その説明は決して満足するものではない。 | |
| He solved the problem with ease. | 彼はその問題を容易に解決した。 | |
| I am of the opinion that he will never come back. | 彼は決して戻ってこないと思います。 | |
| I supported the committee's decision. | 私は委員会の決議を支持した。 | |
| He is the last man to tell a lie. | 彼は決してうそはつかない人だ。 | |
| He finally decided to go to his mother with the news his father had shared. | ついにおとうさんから聞いたひどい話を、おっかさんに伝える決心をした。 | |
| The man is anything but honest. | その男は決して誠実ではない。 | |
| He decided to go abroad. | 彼は外国へ行こうと決心した。 | |
| One hot summer afternoon she decided to take her boyfriend to a farm outside the town. | ある暑い夏の午後に、彼女は彼氏を町の外の農場に連れていこうと決めました。 | |
| They decided to settle down in Virginia that year. | その年彼らはバージニアに定住することを決めた。 | |
| I decided to wait at the station until my wife came. | 妻が来るまで駅で待とうと決心した。 | |
| The day of decision is at hand. | 決断の日は近い。 | |
| I hope you'll make up your mind quickly. | 早く決心してもらいたい。 | |
| She is no ordinary student. | 彼女は決して平凡な生徒ではない。 | |
| She looked at several dresses and decided on the most expensive one. | 彼女はいくつかのドレスを見て一番値段の高いものに決めた。 | |
| The gold cup was given to the winner of the final match. | 決勝戦の勝者に金のカップが贈られた。 | |
| The committee has not yet arrived at a decision. | 委員会はまだ決議に至らない。 | |
| She decided not to go. | 彼女は行かないことに決めた。 | |
| They decided on the date and location of their wedding. | 彼らは結婚式の日取りと場所を決めた。 | |
| They haven't fixed a date for their marriage yet. | 彼らは結婚式の日取りをまだ決めていない。 | |
| The service in this restaurant is none too fast. | このレストランの給仕は決して早くない。 | |
| Let's draw lots to decide who goes first. | くじを引いて誰が最初か決めよう。 | |
| You must decide whether you will go by train or by plane. | 列車で行くのか飛行機で行くのか決めなさい。 | |
| I suggest that we hold off on making a decision until all bids are in. | 入札が全部出そろうまで、決定を保留してはどうでしょう。 | |
| The problem exacted a great effort to solve it. | その問題は解決するのに大変な努力をした。 | |
| I make it rule never to borrow money. | 私は決して借金をしないことにしている。 | |
| He is an expert at solving such problems. | 彼はこういったトラブルを解決する専門家だ。 | |
| He explained at length what had been decided. | 彼は決定したことを詳しく説明してくれた。 | |
| She is no stranger to me. | 彼女は決して見ず知らずの人ではない。 | |
| I trust him because he never tells a lie. | 私は彼を信頼しているなぜなら彼は決して嘘をつかないからだ。 | |
| Fix a date for the meeting. | 会議の日を決めなさい。 | |
| He made a premature decision on the matter. | 彼はその件について早まった決定をした。 | |
| She is by no means polite. | 彼女は決して礼儀正しくない。 | |
| This is how I solved the problem. | このようにして私はその問題を解決した。 | |
| If we decide to hire you, you will hear from us. | 採用と決定したらご通知いたします。 | |
| She is determined to succeed this time. | 彼女は、今度はうまくやろうと心に決めている。 | |
| My sister has made up her mind to be a teacher. | 姉は先生になる決心をしている。 | |
| A misfortune never comes alone. | 不幸は決してひとつきりではこない。 | |
| But there are always some cheap standing tickets for the finals that you can buy on the day. | しかし、当日買える決勝戦の安い立見席券が必ずいくらかある。 | |
| I wrote off for an application form. | わたしは手紙で願書を送るよう決めた。 | |
| It is difficult to solve this problem. | この問題を解決するのは困難だ。 | |
| We have to stay a decision until he comes back. | 彼が戻るまで決定できない。 | |
| Tom is never on time. | トムは決して時間を守らない。 | |
| The decision has something to do with what you said. | その決定はあなたが言ったことと多少関係がある。 | |
| Child as he was, he made up his mind to do the work for himself. | 彼は子供であったが、独力でその仕事をすることに決めた。 | |
| He was determined to finish the work at any cost. | どんな犠牲を払ってもその仕事を完成させようと彼は決心していた。 | |
| My decision to study abroad surprised my parents. | 留学するという私の決心に両親は驚いた。 | |
| A person of good sense will certainly not believe blindly. | きちんと分別のある人は決して盲信などしません。 | |
| Your suggestion weighed heavily in this decision. | この決定はあなたの提案に負うところ大であった。 | |
| I have made up my mind to propose to her. | 私は彼女にプロポーズするよう決心した。 | |
| I've made up my mind to come up with a better solution. | 私はもっと良い解決策を提案すると決心した。 | |
| I couldn't decide what to do, so I just followed my heart. | 決心がつきかねたので、私は感情のおもむくままに行動した。 | |
| He is above doing such a thing. | 彼は決してそのようなことをするような人ではない。 | |
| They had decided to put the wedding off until her brother came home from abroad. | 彼女の兄が帰国するまで結婚式は延期されることに決まった。 | |
| This is one of the things he always says. | これが彼の決まり文句です。 | |
| My decision to study abroad surprised my parents. | 留学しようという私の決心は両親を驚かせた。 | |
| Haven't you decided yet? | まだ決めていないのですか。 | |
| Tom didn't know that Mary had decided to quit her job. | トムはメアリーが仕事を辞めると決めていたことを知らなかった。 | |
| He is anything but a scholar. | 彼は決して学者などではない。 | |
| I never get sick of dancing. | 私はダンスに決して飽きることはありません。 | |
| Once they came in, Levi's never went out of fashion. | いったんはやりだしたら、リーバイスのジーンズは決してすたれなかった。 | |
| Be sure and remember to write a letter. | 手紙を書くのを決して忘れないようにしなさい。 | |
| Have you decided what you want to order? | ご注文はお決まりですか? | |
| I decided to learn Esperanto today. | 私は今日、エスペラントを学ぶことを決めました。 | |
| I've decided to go. | 行くことを決心した。 | |
| I don't know my address yet, I'm going to stay with my friend for a while. | まだ住所は決まっていませんので、友達の家にしばらく泊まります。 | |
| The bill will never go through. | 法案はまず可決されないだろう。 | |
| Happiness is determined by your heart. | 幸せは自分の心が決める | |
| Meros is anything but a liar. | メロスは、決してうそつきではない。 | |
| He is anything but a poet. | 彼は決して詩人ではない。 | |
| The value of the coins depended on the weight of the metal used. | 硬貨の価値は使われた金属の重さによって決まった。 | |
| Some Blacks seek more radical solutions. | 一部の黒人はより過激な解決策を求める。 | |
| We have decided on leaving this town tomorrow morning. | 私たちは明日の朝、この町を去ることに決めた。 | |
| In the end our team lost the final game. | 結局我々のチームは決勝戦で負けた。 | |
| The Board of Trustees voted to divest the organization's overseas holdings. | 理事会は海外の持ち株を放棄することを議決しました。 | |
| Reflect on your own motives when making a decision. | 何らかの決定をする時には自身の動機をよく考えよ。 | |
| Let's consider the problem in all its bearings before making a decision. | 決める前にこの問題を、あらゆる面から考えてみよう。 | |
| Just for the record, I totally disagree with this decision. | はっきり言っておくがこの決定には大反対である。 | |
| I'll never let you down. | 私は決してあなたを失望させません。 | |
| Tom would never break a promise. | トムは決して約束をやぶらない人である。 | |
| I will never forget the day when I first met him. | 私は彼と初めて会った日のことを決して忘れません。 | |