Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
What criteria do you use in deciding who to vote for? どんな基準で誰に投票するか決めていますか。 It's up to you to decide. 決定するのは君次第だ。 An honest man never steals money. 正直な人は決してお金を盗まない。 Shareholders voted to liquidate the company's assets. 株主たちは会社の資産を処分する事を決議しました。 She hates fish and never eats any. 彼女は魚が大嫌いで、決して食べない。 It is up to you to decide what to do. する事を決めるのはあなたの質問です。 He was determined never to meet her again. 彼は彼女に2度と会わない決意であった。 This work is anything but easy. この仕事は決してやさしくなんかない。 It was such a fine day that we decided to have a picnic. とても天気の良い日だったので、わたしたちはピクニックをすることに決めた。 You cannot solve this problem in an ordinary way. この問題はあたりまえのやり方では解決しない。 Have you found any good solution? 何かいい解決策は見つかりましたか。 I cannot help deciding so. 私はそう決断せざるを得ない。 Judging from what he said to me, his mind seems to be made up. 彼の言葉から判断すると気持ちは決まっている様だ。 Before deciding, I would like to consult with my family. 決める前に家族と相談したいのですが。 The boy is far from a fool. その少年は決して馬鹿などではない。 Read both sides and then decide for yourself. 両者の意見を読んで、自分で決めて下さい。 He is definitely not a gentleman. 彼は決して紳士などというものではない。 Tomorrow never comes. あすは決してこない。 Even if the sun were to rise in the west, I would not change my mind. たとえ太陽が西から昇っても、私は決心を変えません。 Never be noisy in this room. この部屋では決して騒いではいけません。 I'll never forget seeing her. 彼女に会ったのを決して忘れないだろう。 The doctor decided to operate at once. 医者はすぐに手術をすることに決めた。 I've decided to go. 私は行くと決めた。 Let's decide together where to go first. まずどこへ行くかをみんなで決めよう。 I made up my mind to study harder. 私はもっと熱心に勉強しようと決めました。 According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones. コーネル大学の調査によると、醜い被告人は甘いマスクの持ち主より22%以上有罪判決が下される可能性がある。 The decision has something to do with what you said. その決定はあなたが言ったことと多少関係がある。 Meros is certainly not a liar. メロスは、決してうそつきではない。 Of course I'm kidding! 嘘に決まってるじゃん! It's not easy to master French at all. フランス語をマスターすることは決して簡単ではない。 The two runners reached the finish line at the same time. 二人の走者は同時に決勝戦に着いた。 They couldn't decide whether to go to the mountains or the sea. 彼らは山に行くべきか海に行くべきか決められなかった。 It is up to you to decide what to do. 何をするかを決めるのは、あなたに任せます。 Let's leave it at that. 話は決まった。 You make your own life. 自分の人生は自分で決める。 He is not entirely without courage. 彼は決して勇気がないわけではない。 I will never forget the day when I first met him. 私は彼と初めて会った日のことを決して忘れません。 A man of common sense would never do such a thing. 常識のある人ならば、このようなことは決してしないだろう。 We hired a bout by the hour. 私たちは時間を決めてボートを借りた。 That's a problem difficult to solve. あれは解決が困難な問題だ。 Have you decided the subject of your thesis? 論文のテーマはもう決まったの? People say he never dies. 彼は決して死なないそうです。 My cousin is the last person to break his promise. 私のいとこは約束を破るような人では決してない。 It is by no means easy to satisfy everyone. 全ての者を満足させることは決して容易ではない。 It was decided that he should be sent for at once. 彼をすぐに迎えてやることに決まった。 I can say for certain that my mother's cooking is by no means skillful. I prefer food that is actually properly seasoned, like my wife's. Nevertheless, I want my mother to teach me how to cook. It's her flavors that I've tasted since childhood, you see. 母の料理は決して上手とは言えない。味付けも妻の作るものの方が好みには合っている。それでも教わって欲しい。子供の頃に食べた味。 This is the way he solved the problem. このようにして彼はその問題を解決した。 He is the last person to speak ill of others. 彼は他人の悪口を決して言いそうにない人物だ。 Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med 保健省は今日、心臓への副作用に関する問題のために、子供向けの薬の流通を停止し、回収することを発表しました。これを受けて政府は、この薬の輸入販売禁止を決定しました。 He is unsatisfied with the result. 彼はその結果に決して満足していない。 The two countries negotiated a peace treaty. その2国は平和条約を取り決めた。 First, we decide on that which needs to be decided, then we split into two teams. 決めること決めちゃって、その後は二手に分かれる。 It is up to you to decide what to do. 何をするかを決めるのは君自身だ。 It is entirely up to him whether he does it or not. 彼がそれをするか否かは全く彼が決めることだ。 We must make up our minds, and that at once. すぐに決心をしなければならない。 We are finding it difficult deciding on which one to buy. どちらを購入するかの決定が難しいことだとわかってきた。 Whatever game I play with you, you never win. どんなゲームを私があなたとやろうとも、あなたは決して勝てない。 I took a picture at the decisive moment. 私は決定的瞬間を写真に撮った。 They made up their minds to go to by car in spite of bad weather. 悪天候にもかかわらず、彼らは車で行く決心をした。 It's difficult for me to solve this problem. この問題を解決するのは難しいです。 That politician is by no means honest. あの政治家は決して誠実ではない。 We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment. 私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。 He never gets up early in the morning. 彼は決して朝早く起きない。 Life is by no means a series of failures. 人生は決して失敗の連続ではない。 I make up my mind to do the work however hard it might be. 私はどんなにその仕事が困難であろうとも、それをする決心をした。 He decided to major in medicine in college. 彼は大学で医学を専攻しようと決心した。 At last Souichiro and Yukino decided to cut the orange into halves. ついにソウイチロウとユキノはそのみかんを半分に切ることに決めた。 I decided not to do such a foolish thing. 私はそんなばかなことはしないことに決めた。 It is by no means an easy job. それは決して容易な仕事ではない。 Have you decided where we are having lunch? お昼どこで食べるか決めたの? You decide on what to do. どうするかは君が決めたまえ。 It is impossible to resolve the conflict. その紛争を解決するのは不可能だ。 Some Asians seek more technological solutions. 一部の東洋人はより技術の解決策を求める。 She decided to study abroad. 彼女は留学する事に決めた。 Sue and John decided to get married. スーとジョンは結婚することに決めた。 I will never forget seeing you. 君に会ったことを私は決して忘れません。 For any type of organisation, internal harmony and unity are important factors in deciding its success or failure. どんな組織であれ、内部の融和と団結はその組織の成敗を決める重要な要素だ。 I make it rule never to borrow money. 私は決して借金をしないことにしている。 The chances are that the bill will be rejected. 議案はたぶん否決されるだろう。 He bargained that he should not have to pay for the car till the next month. 彼は車の代金を翌月まで払わなくてもよいように取り決めた。 It's up to you to decide whether or not to go. 行くべきかどうかを決めるのはあなたの責任だ。 The play was far from being a failure. その劇は決して失敗ではなかった。 This decision will reflect on his future career. この決定は彼の将来に悪影響をもたらすだろう。 Everything chose to go wrong during his absence. 彼の不在の間にすべてが決められたようにうまくいかなくなってしまた。 I cannot decide whether to go or not. 行くべきかどうか、決心がつかない。 A teacher should never laugh at his students' mistakes. 教師は決して生徒の間違いをあざ笑ってはならない。 What you eat, or what kind of life you live, are decided by you alone. 何を食べ、どんな生活を送るのか、決めるのは自分自身だ。 He is the last man to tell a lie. 彼は決してうそはつかない人だ。 He never counts on my help. 彼は決してわたしの助けをかりない。 You may as well leave such a decision to your daughter. そのような決断はあなたの娘さんに任せたほうがよい。 The superpowers negotiated in earnest for the settlement of the intense conflict. 超大国が激しい国境紛争を解決するために本格的に交渉した。 I found out that it was difficult for her to solve that problem. 私は彼女がその問題を解決するのは難しいとわかった。 This was an executive decision. これは経営者の決定だ。 Emily has such a sweet tooth she never refuses candy. エミリーは甘いものには目がないのでキャンディーを断ることは決してない。 It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making. 各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。 You mustn't leave your problems unsolved. 問題を未解決のままにしておくのはいけません。 She finally decided to break up with her husband. 彼女はとうとう夫とわかれることを決意した。 I resolved to study harder. 私はより熱心に勉強しようと決心した。 Never did I dream of such a thing. そのようなことは決して夢にも思わなかった。 He found a clue to solve the mysterious affair. 彼はその謎めいた事件を解決する手がかりを見つけた。