Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| No matter how much I eat, I never get fat. | どんなにたくさん食べても、私は決して太らない。 | |
| The doctor decided to operate at once. | 医師はすぐに手術をする事に決めた。 | |
| He made up his mind right away. | 彼はすぐに決心した。 | |
| Let's decide on the date for the picnic. | ピクニックの日にちを決めましょう。 | |
| Abide by your promise. | 決意をひるがえすな。 | |
| Mr Thomas will be able to solve the problem. | トーマス先生ならその問題を解決できるだろう。 | |
| My sister has made up her mind to be a teacher. | 姉は先生になる決心をしている。 | |
| Translation is by no means easy. | 翻訳は決して容易ではない。 | |
| She resolved to work as a volunteer. | 彼女はボランティア活動をする決心をした。 | |
| This decision will reflect on his future career. | この決定は彼の将来に悪影響をもたらすだろう。 | |
| He is the last man to break his promise. | 彼は決して約束をやぶらない人だ。 | |
| Mr. Thomas will be able to solve the problem. | トーマス先生ならその問題を解決できるだろう。 | |
| He made up his mind to write in his diary every day. | 彼は毎日、日記をつける決心をした。 | |
| Please call me and set up a date sometime. | そのうち私に電話をして日にちを決めてください。 | |
| He decided to become her husband. | 彼は彼女の夫になると決めた。 | |
| The tax bill was passed yesterday. | その税法案は昨日可決された。 | |
| She resolved not to pay the fine. | 罰金など払うまいと彼女は決心した。 | |
| I never agree with him. | 私は、決して彼には同意しません。 | |
| We are finding it difficult deciding on which one to buy. | どちらを購入するかの決定が難しいことだとわかってきた。 | |
| Your composition is far from perfect. | あなたの作文は決して完全ではない。 | |
| There's no reason to panic. Just handle it quickly. | オタオタしてないで、はやくその問題を解決しなさい! | |
| The man held on to his job stubbornly and would not retire. | その男は頑としてその職にしがみつき、決して退職しようとはしなかった。 | |
| I'm sure he has something up his sleeve. | きっと無罪になるだけの決定的切り札を隠し持っているに違いない。 | |
| I've made up my mind to go. | 行くことを決心した。 | |
| They resolved to work harder. | 彼らはもっと一生懸命に働こうと決心した。 | |
| This decision is final. | この決定は最終的だ。 | |
| I'll never forget talking with him there. | そこで彼と話したのを決して忘れないでしょう。 | |
| There are no easy answers to the land problem in Japan. | 日本の土地問題には簡単な解決策はない。 | |
| Before deciding, I would like to consult with my family. | 決める前に家族と相談したいのですが。 | |
| The problem exacted a great effort to solve it. | その問題は解決するのに大変な努力をした。 | |
| The date and place of the meeting have been fixed. | 会合の日にちと場所が決定された。 | |
| The decision belongs to him. | 決定を下すのは彼の権限だ。 | |
| Your answer is far from satisfactory. | 君の答えなんて決して満足のいくものではない。 | |
| The defendant was sentenced to death. | 被告は死刑判決を受けた。 | |
| Let's decide on the places we will visit. | 私たちの訪れる場所を決めよう。 | |
| At Kuroda Primary School we assemble at a prearranged time and go to school as a group. | 黒田小学校では決められた時刻に集まって、集団登校します。 | |
| I want quick action subsequent to the decision. | 決定の後すみやかに実行に移して欲しい。 | |
| She decided not to attend the meeting. | 彼女は会議には出席しないことを決めた。 | |
| He made up his mind to become a pilot. | 彼はパイロットになる決心をした。 | |
| Never break your promise. | 決して約束を破るな。 | |
| I don't approve your decision. | 君たちの決定に賛成しない。 | |
| Education is a critical element. | 教育が決定的な要素の一つである。 | |
| Today, their efforts have paid off and they are in possession of conclusive evidence, an achievement which is indeed commendable. | 今日、その努力が報われ彼らが決定的な証拠を掴んだ事は賞賛に値します。 | |
| It is by no means easy to please everybody. | すべての人を喜ばせることは決して容易ではない。 | |
| He tried to solve the problem, but had no luck. | 彼は問題の解決策を考え出そうとしたけど、無理でした。 | |
| We have made a final decision. | われわれは最終的決定を行った。 | |
| We would like to ask your help in clearing up our financial problems with your company. | 貴社との間の財政上の問題を解決するために貴社のご助力を仰ぎたく、お願いをする次第です。 | |
| He decided to put the murder trial first in the evening news. | 彼は夕方のニュースで、その殺人の裁判を最初に流すことに決めた。 | |
| We solved the problem by mutual concessions. | お互い歩み寄って問題を解決した。 | |
| He is anything but a scholar. | 彼は決して学者などではない。 | |
| I decided on telling her of my love. | 私は自分の愛を彼女に告げる事に決めた。 | |
| My decision to study abroad surprised my parents. | 留学しようという私の決心は両親を驚かせた。 | |
| The results are by no means satisfactory. | 結果は決して満足できるものではない。 | |
| This certainly isn't a job where you can take it easy. | 決して悠長な仕事ではない。 | |
| You must make your own decisions. | 自分のことは自分で決めなくてはいけない。 | |
| He never appears before nine o'clock. | 彼は決して9時前には現れない。 | |
| Opinion is ultimately determined by the feelings, and not by the intellect. | 意見は究極的には感情によって決定されるのであって、理知によってではない。 | |
| I'll never forget meeting you. | 君に会ったことを私は決して忘れません。 | |
| Are you ready to order? | ご注文はお決まりですか? | |
| I finally found the solution to the problem. | 私はやっとその問題の解決策を見つけた。 | |
| I advise you never to live beyond your income. | 決して身分不相応な生活をしないようにとあなたに勧めます。 | |
| He thought it over and decided not to go. | 彼はそのことをよく考えてみて、いかないことに決めた。 | |
| He is a person who never cuts corners. | 彼は決して手抜きをしない人だ。 | |
| Have you decided on the subject of your thesis? | 卒論のテーマは決めましたか。 | |
| He is an expert at solving such problems. | 彼はその種の問題を解決する名人だ。 | |
| I've decided to take a nap. | 仮睡を取ろうと決めた。 | |
| His job had already been settled when he left school. | 彼は学校を卒業したとき、もう就職が決まっていた。 | |
| We use computers to solve problems and to put information in order. | 我々は問題解決と情報整理のためにコンピューターを使う。 | |
| Just appoint the time and place and I'll be there. | 場所と時間を決めてよ。そこへいくから。 | |
| He never looked back. | 彼は決して振り返って見ませんでした。 | |
| The government is determined to put an end to terrorism. | 政府はテロ撲滅の決意を固めている。 | |
| Father decided to stop smoking. | 父は禁煙を決意した。 | |
| He never looks down on poor people. | 彼は決して貧しい人たちを軽蔑しない。 | |
| I hope you'll make up your mind quickly. | 早く決心してもらいたい。 | |
| Have you determined whom you'll invite to the party? | パーティーに誰を呼ぶか決めましたか。 | |
| These chairs are by no means satisfactory. | これらのイスは決して満足いくものではない。 | |
| Hiromi decided to risk bungee-jumping, even though he was scared. | ひろみは怖かったけれどもバンジージャンプをやってみることに決心した。 | |
| A neutral country was asked to help settle the dispute. | 中立の国がその論争の解決に貢献する事が求められていた。 | |
| He decided on that. | 彼はそれに決めた。 | |
| The problem is as good as settled. | その問題は解決したも同然です。 | |
| Even if the sun were to rise in the west, I would not change my mind. | たとえ太陽が西から昇ろうとも、私は決心を変えません。 | |
| It rests with you to decide whom to choose for the job. | その仕事に誰を選ぶか決めるのは君の責任だ。 | |
| There had never been any ill-feeling between them until that night. | その夜以前、彼らの間に悪感情は決してなかった。 | |
| My mother is certain to say no. | うちの母はノーと言うに決まっている。 | |
| I am far from pleased with your behavior. | 君の言動は決して満足のいくものではない。 | |
| I was locked out! There's got to be something fishy going on. | 俺は締め出されてるんだぞ?後ろ暗いことがあるに決まってる。 | |
| Peter has decided to leave tomorrow. | ピーターは明日出発する事に決めた。 | |
| Prices depend on supply and demand. | 価格は需要と供給によって決まる。 | |
| He made a resolve to stop smoking. | タバコをやめようと彼は決心した。 | |
| Who shall decide when doctors disagree? | 博士達の意見が一致しないときは誰が決めるのか。 | |
| I've decided what to cook for dinner. | 今晩のおかずはもう決めてあります。 | |
| You should be prudent in deciding which way to go. | どの道を行くか決めるのに慎重であるべきだ。 | |
| He decided to go abroad. | 彼は外国へ行こうと決心した。 | |
| Never did I tell her that I loved her. | 決して彼女に好きだなんて言っていない。 | |
| You see I've resolved to follow you wherever you go. | あなたの行くところなら、どこへでも付いてゆくと決めたのだもの。 | |
| Ken decided to go abroad. | ケンは外国に行くことに決めた。 | |
| Initially we had some problems with our computer system, but they've been sorted out now. | 我々のコンピューター・システムには最初若干のトラブルがあったが、今は全部解決されている。 | |
| I do not think he will ever get over the loss of his wife. | 彼は妻を失ったことから決して立ち直れないだろうと思う。 | |
| The bill will never go through. | 法案はまず可決されないだろう。 | |
| Let's get down to brass tacks and make a decision. | 要点を絞って、決定を下しましょう。 | |