The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '決'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The decision was put off.
決定は延期された。
He would be the last one to believe that.
彼はそんなことを決して信じそうもない。
He will never get anywhere with that prejudiced idea.
そんな偏見を持っていると決してうまくいかない。
He held over his decision until he got more information.
彼はもっと多くの情報が入るまで決断を待ち越した。
The problem will resolve itself eventually.
その問題はおのずと解決するだろう。
He's completely convinced of his own greatness but to the people around him he's just a selfish jerk.
本人は唯我独尊を決め込んでいるようだけども、周りから見れば単なるわがままだよね。
I never liked biology.
私は生物学は決して好きではありませんでした。
The cow is anything but bright.
牛は決して賢くはない。
"Dad, this a real sword?" "Of course, it is a duel after all."
「親父これって・・・真剣?」「当たり前だろう、決闘なのだからな」
They have decided to stick to the original plan after all.
彼らは、結局最初の計画に固執することに決めた。
My father decided to quit smoking.
父は禁煙を決意した。
None of us knew his decision to win the long-distance race.
彼がその長距離走に優勝しようと心に決めていたことなど、私達はだれも知らなかった。
He is determined to go to England.
彼はイギリスへ行こうと決心している。
She resolved not to pay the fine.
罰金など払うまいと彼女は決心した。
I am sure he would be the last person to do it.
彼は決してそんなことをする人ではないと思います。
He is an expert at solving such problems.
彼はこういったトラブルを解決する専門家だ。
We cannot decide whether to go to college or not.
僕たちは大学へ行くべきか否かを決めかねている。
I've decided to take a nap.
仮睡を取ろうと決めた。
You can solve the problem in nonviolent ways.
乱暴なことをしなくてもその問題は解決できる。
I'm anything but bright.
私は決して頭が良くない。
She informed me of her decision.
彼女は私に自分の決意を知らせてくれた。
Our plans for the vacation are still up in the air.
われわれの休暇の計画はまだ未決定である。
Anyway, you'll never know.
きみには決して分かりはしないけど。
A man is as old as he feels and a woman as old as she looks.
男の年は気持ちで決まり、女の年は容貌で決まる。
He made a premature decision on the matter.
彼はその件について早まった決定をした。
The doctor's warning stiffened my resolve to stop drinking.
医師の警告で禁酒の決意が固くなった。
The savage in man is never quite eradicated.
人間の野蛮性は決して根絶できない。
He has decided not to go to the meeting.
彼はその会にでかけないことに決めた。
Let's fix the date for the picnic.
ピクニックの日にちを決めましょう。
He had to submit himself to their decision.
彼は彼らの決定に従うほかなかった。
We are here because we have a right to be involved in these decisions.
私たちがこの会議にまいりましたのは、私たちにもこの会議の諸決定に関わり合う権利があるからです。
She was by no means happy.
彼女は決して幸せではなかった。
They decided to marry next month.
二人は来月結婚する事に決めた。
The prime minister directly confronted the challenges of his political opponents.
首相が政敵の挑戦と真っ向から対決しました。
She looked at several dresses and decided on the most expensive one.
彼女はいくつかのドレスを見て一番値段の高いものに決めた。
His paper is far from satisfactory.
彼の論文には決して満足出来ない。
One finding to emerge was that critical features differ between species.
決定的な特徴は種の間で異なるということが新たにわかってきたことである。
What he said is by no means true.
彼の言った事は決して本当ではない。
My desire is to help you with this problem.
この問題の解決をお手伝いしたいのです。
Do you mean that you have already decided on this plan?
もうこの案に決まったということですか。
He never drinks save on special occasions.
彼は特別な場合を除いては決して酒を飲まない。
He never gave in to temptation.
彼は決して誘惑に負けなかった。
We never lose a certain sense we had when we were kids.
私たちは子供の頃持っていたある種の感覚を決して失わない。
I'll never forget what Father said then.
私はあのとき父がいったことを決して忘れないでしょう。
Never betray the trust of your friends.
友達の信頼を決して裏切るな。
She made up her mind to try again.
彼女は再び試みる事を心決めた。
Tom decided to become a teacher.
トムは教師になろうと決心した。
It's up to you to decide what to do.
何をするかを決めるのは、あなたに任せます。
Romeo, believing that Juliet was dead, decided to kill himself.
ロメオはジュリエットが死んだと信じ、自殺しよう決心した。
Charlie decided to cross out the last word.
チャーリーは最後の語を抹消することに決めた。
This is the way I solved the problem.
こういうふうにして私はその問題を解決した。
Haruyo steeled herself to tell Akiyoshi that she wanted to stop dating him.
ハルヨはあきよしにデートはとりやめにしたいと話すことに決心した。
Let's decide together where to go first.
まずどこへ行くかをみんなで決めよう。
She decided on marrying Tom.
彼女はトムと結婚することに決めた。
We find it difficult to decide which one to buy.
どちらを買うべきかを決めることは、むずかしいと我々は感じている。
If we decide to hire you, you will hear from us.
採用と決定したらご通知いたします。
She changed her mind again, which made us all angry.
彼女はまた決心を覆し、そのことは私たちみんなを怒らせた。
Some Blacks seek more radical solutions.
一部の黒人はより過激な解決策を求める。
How did he work out the plan?
彼はどのようにしてその問題を解決したのですか。
The Japanese government made an important decision.
日本政府は重要な決定を行った。
The resolution to the problem was close at hand.
その問題を解決するのはもうすぐだった。
They took a vote on the motion.
彼らはその動議について採決をした。
Come what may, I shall never change my mind.
たとえ何事があろうとも、私は決心を変えないだろう。
We fixed the price at $15.
値段を15ドルに決めた。
This case might not get resolved for a while.
この件はしばらく解決しないかもしれなし。
It is up to you to decide what to do.
何をするかを決めるのは君自身だ。
It rests with you to decide whom to choose for the job.
その仕事に誰を選ぶか決めるのは君の責任だ。
It is up to you to decide what to do.
何をするかを決めるのは、あなた次第だ。
I had been at a loss as to what career to decide on, but your advice has helped me to see the light regarding my future.
どんな職業に決めるか迷っていたが、君の助言は私が自分の将来をはっきりさせるのに役立った。
Some Whites seek more imperial solutions.
一部の白人はより帝政の解決策を求める。
They found him guilty.
彼らは彼に有罪の判決を下した。
The defendant was sentenced to death.
被告は死刑判決を受けた。
Have you found any clues to the problem?
その問題の解決に何か手がかりは見付かりましたか。
I'm a bit down because a blogger friend of mine has decided to stop blogging.
お友達ブロガーさんがブログ閉鎖を決心されて凹み気味です。
It was decided that he should be sent for at once.
彼をすぐに迎えてやることに決まった。
There's no reason to panic. Just handle it quickly.
オタオタしてないで、はやくその問題を解決しなさい!
Magazines let writers write what they want and decide how to lay it out afterward, but that magazine prioritizes its design, so it sets a predetermined limit on how many words are in it.
I had resolved to steal one yen to go see it, but we were poor and there was no way I would find one yen to steal around our house.
一円盗んで見に行く決心をしたが、貧乏の家に盗める一円なんぞ有ろう筈がない。
It's by no means easy to master a foreign language.
外国語に熟達するのは決して容易ではない。
Remember that we will inherit the results of your decisions.
心に留めてください、私たちが皆さんの決定の結果を見に受けるのです。
Never break your promise.
決して約束を破るな。
Education is a critical element.
教育が決定的な要素の一つである。
I will appeal against the sentence.
その判決が不満で上告する。
The decision rests with him.
決定は彼しだいである。
I was determined not to give in to temptation.
私は誘惑に負けまいと決心していた。
He stuck his neck out for that idea, and now he's getting all the blame.
彼はのるかそるかのその案に決定を下したが、今や全ての責任を問われている。
The solution of the energy problem will take a long time.
エネルギー問題の解決には長い時間がかかるだろう。
I'll never forget him as long as I live.
私が生きている間は彼のことだけは決して忘れません。
Our company decided on flat rate pricing.
我が社は均一料金にすることに決定した。
I am determined to be a scientist.
科学者になる決心をしている。
You don't need to make a decision now.
決めるのは今でなくて構いませんよ。
He is poor, but he never complains.
彼は貧乏だが、決して不平を言わない。
Never did I say bad things about you.
きみの悪口なんて決して言わなかった。
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.