The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '決'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We decided to let her alone until she stopped of her own accord.
彼女が自発的に止めるまで、放っておくことに私達は決めた。
I decided that I was going to work as hard as I can.
一生懸命に働くことに決めたんだ。
None of us knew his decision to win the long-distance race.
彼がその長距離走に優勝しようと心に決めていたことなど、私達はだれも知らなかった。
You see I've resolved to follow you wherever you go.
あなたの行くところなら、どこへでも付いてゆくと決めたのだもの。
He never seems to feel the cold.
彼は決して寒さを感じないようだ。
I'm very slow at making up my mind.
私は決心するのにとても時間がかかる。
The settlement is a matter of time.
解決は時間の問題だ。
The matter was settled in his absence.
その件は彼のいない所で決定された。
I decided not to go.
行くまいと決めた。
They decided to get married next month.
二人は来月結婚する事に決めた。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government
It was difficult for us to decide which one to buy.
どれを買うかを私たちが決めるのは困難であった。
Judgement will be given tomorrow.
判決は明日下される。
He bargained that he should not have to pay for the car till the next month.
彼は車の代金を翌月まで払わなくてもよいように取り決めた。
He was sentenced to three years in jail.
懲役3年の判決を受けた。
Have you decided to go to Australia?
オーストラリアに行く事に決めましたか。
It's so obvious that it's a lie!
嘘に決まってるじゃん!
Magazines let writers write what they want and decide how to lay it out afterward, but that magazine prioritizes its design, so it sets a predetermined limit on how many words are in it.
In the future we may need to take another look at the way decisions such as this are actually implemented.
将来、このような決定がどういう形で実行されるかを見直すことが必要になるかもしれない。
So, Betty, have you decided on your dream home yet?
ところで、ベティ、夢のマイホームはもう決まった?
He made up his mind to marry her.
彼は彼女と結婚することを決心した。
They were successful in solving the problem.
彼らはうまくその問題を解決した。
We drew lots to decide who would go first at the early morning reception desk.
早朝の受付でクジを引いて順番を決めた。
Once you decide to enter a profession, you can't change your mind on a whim.
いったん職業を決めたらむやみに変えてはいけない。
He never breaks his habit.
彼は決して習慣を破らない。
We can say that there's not a clear winner in terms of a policy to curtail medical expenses and benefits.
医療費・年金給付の抑制策の決め手はないといえよう。
I have decided to retire.
私は引退しようと決心しています。
I decided to wait at the station until my wife came.
妻が来るまで駅で待とうと決心した。
Wow, you're dressed to kill.
あら、かっこよく決めているわね。
Let me put off my decision.
決定を延ばさせてください。
This was an executive decision.
これは経営者の決定だ。
He will never get anywhere with that prejudiced idea.
そんな偏見を持っていると決してうまくいかない。
Mrs. Davis was anything but a perfect wife.
デーヴィス夫人は決して完璧な奥さんではなかった。
Have you decided to go to Japan?
日本に行くことに決めましたか。
He decided to specialize in physics at college.
彼は大学で物理学を専攻することに決めた。
In Japan, employment opportunities are significantly lower for women than they are for men.
日本では女性の雇用機会は男性よりも決定的に低い。
A neutral country was asked to help settle the dispute.
中立の国がその論争の解決に貢献する事が求められていた。
The constitutional court will issue a decision by noon today.
憲法裁判所は、今日の朝の内に判決を下すだろう。
Tom is the last person to break his promise.
トムは決して約束をやぶらない人である。
You can rely on him. He never lets you down.
君は信頼してよい。彼は決して、君を裏切らない。
I make it a rule never to be late for appointments.
私は約束には決して遅れないことにしている。
It's up to you to decide whether or not to go.
行くべきかどうかを決めるのはあなたの責任だ。
I have made a resolution to keep a diary this year.
今年は日記をつけようと決心した。
We must make up our minds, and that at once.
すぐに決心をしなければならない。
One finding to emerge was that critical features differ between species.
決定的な特徴は種の間で異なるということが新たにわかってきたことである。
The father of a father is a grandfather, a grandfather's father is a great-grandfather, a great-grandfather's father is a great-great-grandfather, but no word has been decided upon for the generations before great-great-grandfather.
父の父は祖父、祖父の父は曽祖父、曽祖父の父は高祖父だが、高祖父より前の世代の呼称は決まっていない。
That couple never fights; they are always in agreement on everything.
その2人は決してけんかをしない。彼らはいつでも何でも意見が一致している。
It rests on your decision.
それは君の決心しだいだ。
It was believed that the success of their crops depended on the way the players threw or kicked the ball during the game.
作物の出来不出来は試合中の選手達のボールの投げ方やけり方によって決まるものと信じられていたのです。
No matter how angry he was, he would never resort to violence.
彼はどんなに怒っても、決して暴力に訴えようとしなかった。
I tried to change her mind, but I couldn't.
彼女の決心をかえようとしたが無理だった。
The arrangements are subject to change without notice.
その取り決めは、予告なしに変わることがある。
I'll solve that problem.
その問題は私が解決する。
The company's capital expenditure program is set to be 10 billion yen for this year.
同社の今年の設備投資計画は100億円と決められている。
I've made up my mind to study harder from now on.
僕は今後もっと一生懸命勉強する決意をした。
Farmers are still sitting on the fence over which candidate to back.
農民はどちらの候補者を支持するかについて、いまだ決めかねています。
Nobody can ever help me.
誰も決して私を助けることは出来ない。
The category of a hurricane depends on its wind speed.
ハリケーンの種類は風速によって決まります。
God never forgets even a small kindness.
神は小さな親切でも決してお忘れになりません。
Tom decided to give up city life and live in the country.
トムは都会での生活をあきらめ、田舎での生活をすることに決めた。
I'll never forget him as long as I live.
私が生きている間は彼のことだけは決して忘れません。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.
なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
I can't decide whether to go or not.
行くべきかどうか、決心がつかない。
It is by no means easy to satisfy everyone.
全ての者を満足させることは決して容易ではない。
He never gave in to temptation.
彼は決して誘惑に負けなかった。
The gold cup was given to the winner of the final match.
決勝戦の勝者に金のカップが贈られた。
What are you doing dressed so well? Do you have a date or something?
今日はビシッと決めちゃって、デートでもあるのかい。
If I was your boyfriend, I never let you go.
もしあなたの彼だったら、決して放さないよ。
You will say and do things your parents said and did, even if you swore you would never do them.
親の言動を、決してしないと誓ったとしても、あなたはするでしょう。
She resolved on going to college.
彼女は大学へ行こうと決心した。
The court adjudged him not guilty.
裁判所は彼が無罪であると判決を下した。
In making a decision, I rely not on logic but on instinct.
どうするかを決めるときは、論理ではなく本能を当てにする。
I resolved I would do my best.
私は最善を尽くそうと決心した。
There are no easy answers to the land problem in Japan.
日本の土地問題には簡単な解決策はない。
The solution he proposed was completely out of the question.
彼の提案した解決法は問題にならなかった。
There must be some solution to the problem.
その問題には何らかの解決法があるに違いない。
They found him guilty.
彼らは彼に有罪の判決を下した。
Prices depend on the costs and the demand.
価格はコストと需要で決まる。
I haven't decided either way. I want to keep an eye on how things go.