UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '決'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I've decided to study kanji.漢字を勉強しようと決心しました。
In the first place we have to decide on the name.まず第一に名前を決めなくちゃ。
I decided to study every day.私は毎日勉強する事に決めた。
But above all, I will never forget who this victory truly belongs to. It belongs to you. It belongs to you.けれどもほかの何を差し置いても、今夜のこの勝利が真に誰のものなのか、私は決して忘れません。この勝利は、みなさんのものです。みなさんのものなのです。
Your team doesn't have a prayer to win the championship game.君のチームには決勝戦で勝つチャンスはないよ。
Did he propose any solutions?彼は何か解決策を提案しましたか。
Never open the door of a car that is in motion.動いている車のドアを決してあけるな。
This advice of yours will go a long way toward solving the problem.君のこの忠告は問題の解決に大いに役立つだろう。
He set as his goal, the deposit of three million yen.彼は貯金の目標を300万に決めた。
My cousin is the last person to break his promise.私のいとこは約束を破るような人では決してない。
Finding a solution that worked was a process of trial and error.解決策が功を奏したのは試行錯誤の結果だった。
The father of a father is a grandfather, a grandfather's father is a great-grandfather, a great-grandfather's father is a great-great-grandfather, but no word has been decided upon for the generations before great-great-grandfather.父の父は祖父、祖父の父は曽祖父、曽祖父の父は高祖父だが、高祖父より前の世代の呼称は決まっていない。
A resolution to the problem was more difficult than we anticipated.その問題の解決は予想以上に難しかった。
I decided to go away with the pilgrims.遍路さんたちと一緒に去る事に決めた。
It is still undecided when we will begin.いつ始めるのかはまだ決まっていない。
A piece of railway in use today is therefore the product of a long series of decisions reached on many different grounds, at different times.それゆえ今日使われたいる鉄道路線は、様々な理由で、いろいろな時代に、到達した一連の決定の産物なのである。
It’s been a long time coming, but tonight, because of what we did on this day, in this election, at this defining moment, change has come to America.ここまで来るのに、ずいぶん長くかかりました。しかし今日と言うこの日、この夜、この決定的な瞬間に私たちが成し遂げたことのおかげで、アメリカに変化がやってきたのです。
He decided to become her husband.彼は彼女の夫になると決めた。
I made up my mind to study harder.もっと一生懸命勉強しようと心に決めました。
They resolved to work harder.彼らはもっと一生懸命に働こうと決心した。
He did not decide to be a writer until he was thirty.彼は30歳になってはじめて作家になろうと決心した。
There is going to be a show-down between management and labor.経営側と労働者側との対決があるでしょう。
Auctions are annoying, so I bought it instantly with a buyout.オクは面倒なので即決で一回買っただけ。
Mr Koop would be the last person to take a bribe.クープ氏は決して賄賂を受け取るような人ではない。
Try to take account of everything before you make a decision.決定する前にすべてのことを考慮するようにしなさい。
Magazines let writers write what they want and decide how to lay it out afterward, but that magazine prioritizes its design, so it sets a predetermined limit on how many words are in it.雑誌によってはライターに自由に書かせて後でレイアウトなんだけど、あの雑誌はデザイン優先で字数全部決まってた。
He made up his mind to keep a diary every day.彼は毎日、日記をつける決心をした。
He was determined never to meet her again.彼は彼女に2度と会わない決意であった。
I'm sure he has something up his sleeve.きっと無罪になるだけの決定的切り札を隠し持っているに違いない。
Condors have never bred in zoos.コンドルは動物園では決して育たない。
We must do away with these old rules.私たちはこれらの古い決まり事を排除しなければならない。
The bill passed at the last moment.その法案は土壇場になって可決された。
Let's pick a name for the child.赤ちゃんの名前を決めよう。
No matter how much I eat, I never get fat.どんなにたくさん食べても、私は決して太らない。
Whatever game I play with you, you never win.どんなゲームを私があなたとやろうとも、あなたは決して勝てない。
It was such a nice day that we decided to have a picnic.とても天気がよい日だったので、私たちはピクニックをすることに決めた。
Tom was convicted and sentenced to death.トムさんは断罪されて、死刑判決を受けました。
It's difficult for me to solve this problem.この問題を解決するのは難しいです。
I had resolved to steal one yen to go see it, but we were poor and there was no way I would find one yen to steal around our house.一円盗んで見に行く決心をしたが、貧乏の家に盗める一円なんぞ有ろう筈がない。
Ken decided to go abroad.ケンは外国に行くことに決めた。
He went over the house before deciding whether to buy it.彼はその家を買うかどうか決める前によく調べた。
I will never forget seeing you.君に会ったことを私は決して忘れません。
You should acquaint yourself with the facts before you make a decision.決定を下す前に事実をよく知らなければだめです。
It's been a long time coming; but tonight, because of what we did on this day, in this election, at this defining moment, change has come to America.ここまで来るのに、ずいぶん長くかかりました。しかし今日と言うこの日、この夜、この決定的な瞬間に私たちが成し遂げたことのおかげで、アメリカに変化がやってきたのです。
What has made you decide to work for our company?君はどうして私たちの会社で働く決心をしたのですか。
Never be afraid of making mistakes.ミスすることを決して恐れるな。
Even if you stop me, I won't change my mind.たとえ君が止めても、私は決心を変えない。
He is anything but a liar.彼は決してうそつきではない。
I decided to subscribe to the magazine.その雑誌を定期購読することをに決めた。
His life hangs on the judge's decision.彼の命は判決いかんにかかっている。
The mystery still remains unsolved.そのなぞなぞは今も未解決である。
The two teams competed in the final game.2チームは決勝戦で競った。
Your own decision is important before everything.君自身の決心が何より重要です。
Never break your promise.決して約束を破るな。
He makes it a rule never to speak badly of others.彼は決して他人の悪口を言わないようにしている。
The judgement was against him.判決は彼に不利だった。
His paper is far from satisfactory.彼の論文には決して満足出来ない。
By special arrangement we were allowed to enter the building.特別の取り決めによって我々は建物の中に入るのを許された。
He was by no means happy.彼は決して幸福ではなかった。
The lawyer decided to appeal the case.弁護士は事件を上告することを決めた。
We decided to branch out into selling some foodstuffs.我々は業務を拡大し、食料品を販売することを決定した。
Nobody can ever help me.誰も決して私を助けることは出来ない。
Tom can't decide which approach to take.トムはどちらの手法で行くか決められないでいる。
We saw Mac make a fantastic shot.僕達はマックがすばらしいシュートを決めるのを見た。
In the font business you must never trust anybody!フォント・ビジネスでは決して誰も信用してはいけないよ。
The government will have to take drastic action to solve the problem.政府は問題を解決するために、思い切った対策を取らなければならないだろう。
My English is anything but good.私の英語は決して上手ではない。
Farmers are still sitting on the fence over which candidate to back.農民はどちらの候補者を支持するかについて、いまだ決めかねています。
The decision was still in the air.まだ決断はついてなかった。
Have you already decided what to do next Sunday?今度の日曜日に何をするかもう決めましたか。
The decision was unfavourable to us.その決定は我々にとって不利だった。
Jane will never forget this past year. Neither will we.ジェーンはこの一年を決して忘れないでしょう。私達も忘れません。
My father has decided to quit smoking.父は禁煙を決意した。
The university decided to do away with this kind of examination.大学はこの種の試験を廃止することに決めた。
He made up his mind to become a pilot.彼はパイロットになる決心をした。
I shall never forget your kindness.私は決してあなたの親切を忘れはしません。
The countries concerned settled the dispute by peaceful means.関係諸国は平和的手段で紛争を解決した。
He made a premature decision on the matter.彼はその件について早まった決定をした。
He's not beaten by the rain, he's not beaten by the wind, neither the snow nor the heat of the summer will beat him, his body is robust, without greed, he never angers, but is always serenely smiling.雨ニモマケズ/風ニモマケズ/雪ニモ夏ノ暑サニモマケヌ/丈夫ナカラダヲモチ/慾ハナク/決シテ瞋ラズ/イツモシズカニワラッテイル
The boy certainly wasn't talkative.男の子は決して饒舌な方ではなかった。
We differed as to the solution to the problem.その問題の解決策について我々は意見を異にした。
We use computers to solve problems and to put information in order.我々は問題解決と情報整理のためにコンピューターを使う。
He is bent on buying the seaside villa.彼は海辺の別荘を買うことに決めている。
The matter is all settled.その問題はすべて解決済みだ。
She is by no means angelic.彼女は決して天使のような人ではない。
The decision has something to do with what you said.その決定はあなたが言ったことと多少関係がある。
He decided to marry her.彼は彼女と結婚することに決めた。
Albert is the last person to break a promise.アルバートは決して約束を破るような人ではない。
He has big influence to fix the plan which the committee executes.彼はその委員会が実行する計画の決定に大きな影響力を持っている。
Thanks to his bold decision, he was able to ride out the crisis.彼の大胆な決意のおかげで危機を乗り越えることができた。
The young men said that they would do it despite all of the difficulties.少年たちは「万難を排して決行しましょう」と言った。
I haven't decided yet, but I prefer flying to going by train.まだ決めていませんが、電車でいくよりも飛行機で行くほうがいいんですね。
The arrangements are subject to change without notice.その取り決めは、予告なしに変わることがある。
This certainly isn't a job where you can take it easy.決して悠長な仕事ではない。
But there are always some cheap standing tickets for the finals that you can buy on the day.しかし、当日買える決勝戦の安い立見席券が必ずいくらかある。
It was after a meeting in America that he decided to write a book for non-scientists.彼が科学の専門家でない人たちのために本を書く決心をしたのは、アメリカでの会議の後だった。
I applaud your decision to quit smoking.よくまあ禁煙を決意しましたね。
He is definitely not a gentleman.彼は決して紳士などというものではない。
He is by no means wanting in courage.彼は決して勇気がないのではない。
A breakdown in the negotiations will mean war.交渉の決裂は戦争を引き起こすことになるだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License