The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '決'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The final match was not so exciting.
決勝戦はそれほど興奮するものではなかった。
Fix a date for the meeting.
会議の日を決めなさい。
It ought to be fine tomorrow.
明日は晴れるに決まっている。
We balloted for the resolution.
我々はその決議案に賛成投票をした。
He was never content with his success.
彼は自分の成功に決して満足していなかった。
Well, have you decided?
さて、お決まりになりましたか?
The court judged the case.
法廷はその訴訟に判決を下した。
Please let me know when you are ready to order.
ご注文がお決まりになりましたら、お呼びください。
You see I've resolved to follow you wherever you go.
あなたの行くところなら、どこへでも付いてゆくと決めたのだもの。
It is impossible to resolve the conflict.
その紛争を解決するのは不可能だ。
I suggest that we hold off on making a decision until all bids are in.
入札が全部出そろうまで、決定を保留してはどうでしょう。
People were against Mother Teresa at first, but she never gave up.
最初、人々はマザー・テレサに反対していたが、彼女は決してあきらめなかった。
In spite of the heavy rain, he decided to go out.
雨が激しく降っていたが、彼は外出することに決めた。
My father never looked down on the poor.
私の父親は貧しい人々を決して軽蔑しなかった。
I couldn't decide what to do, so I just followed my heart.
決心がつきかねたので、私は感情のおもむくままに行動した。
All are fated to die. However, you can't decide how and when you die.
すべての人は死ぬ運命にある。 しかし、いつ死ぬかどのように死ぬかは決められない。
A man is as old as he feels and a woman as old as she looks.
男の年は気持ちで決まり、女の年は容貌で決まる。
Your only remedy is to go to the law.
唯一の解決法は法に訴えることだ。
I wrote to inform him of my decision.
私は自分の決定を知らせる手紙を彼に出した。
I was too embarrassed to look her in the eye.
私は決まりが悪くて彼女の目をまともに見られなかった。
We ought to win.
我々は勝つに決まっている。
He has a reputation for taking a long time to make a decision.
彼は決心を下すのに長く時間がかかるということで有名だ。
Charlie decided to cross out the last word.
チャーリーは最後の語を抹消することに決めた。
I made up my mind to do the work however hard it may be.
それがどんなに辛くてもその仕事をすることに決めた。
Have you decided where you're going to go to study abroad?
遊学先はもう決めた?
If you decide to come to America, please let me know as soon as possible.
アメリカに来ることに決めたら、できるだけ早く知らせて下さい。
He decided neither to advance nor to retreat.
彼は前進も後退もすまいと決めた。
Mr Thomas will be able to solve the problem.
トーマス先生ならその問題を解決できるだろう。
The boy certainly wasn't talkative.
男の子は決して饒舌な方ではなかった。
Even if I go make love with some guy before midnight, I will never forget your kindness.
12時前にはめに行こうとも君の親切を決して忘れないでしょう。
In the future we may need to take another look at the way decisions such as this are actually implemented.
将来、このような決定がどういう形で実行されるかを見直すことが必要になるかもしれない。
You never see a fault in anybody.
お前は決して誰にも当たり散らさない。
The father of a father is a grandfather, a grandfather's father is a great-grandfather, a great-grandfather's father is a great-great-grandfather, but no word has been decided upon for the generations before great-great-grandfather.
父の父は祖父、祖父の父は曽祖父、曽祖父の父は高祖父だが、高祖父より前の世代の呼称は決まっていない。
I never turn my back on a friend in need.
私は困っている友達を決して見捨てようとはしない。
The dam burst owing to the heavy rain.
大雨のためにダムが決壊した。
In the font business you must never trust anybody!
フォント・ビジネスでは決して誰も信用してはいけないよ。
Let's consider the problem in all its bearings before making a decision.
決める前にこの問題を、あらゆる面から考えてみよう。
Father never hits me on the head.
父は決して私の頭をたたかない。
Knowing their languages is not enough to communicate effectively, because the methods of communication are determined by their cultures.
意志疎通のはかり方は、文化によって決まるからである。
They left the problem unsolved.
彼らはその問題を未解決のままほっておいた。
The problem is not settled yet.
その問題はまだ解決されていない。
A teacher should never laugh at his students' mistakes.
教師は決して生徒の間違いをあざ笑ってはならない。
A home is a once-in-a-lifetime purchase so you don't want to make any snap decisions.
マイホームは一生の買い物だからね、そんな即断即決はできないよ。
Though he was a child, he made up his mind to do the work himself.
彼は子供であったが、独力でその仕事をすることに決めた。
We decided to cease financial support.
私達は財政上の援助を止めることに決めた。
The stock got creamed when they got wind of the dilution.
水増し決算の噂で株価は上がりませんでした。
I decided to learn Esperanto today.
私は今日、エスペラントを学ぶことを決めました。
The city has decided to do away with the streetcar.
その市は市電を廃止することを決めた。
The problem remains unsolved.
その問題は未解決のままである。
This is a difficult problem, and it is not easy for anyone to decide.
これは難しい問題で、決定を下すのは誰にとっても容易なことではありません。
She is determined to leave the company.
彼女は会社を辞めると心に決めている。
Kenji decided to become a cook.
健二はコックになることに決めた。
I trust him because he never tells a lie.
私は彼を信頼しているなぜなら彼は決して嘘をつかないからだ。
No matter what happens, I will never change my mind.
何が起ころうと、私は決して心変わりはしない。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med