Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The city has decided to do away with the streetcar. その市は市電を廃止することを決めた。 Let's toss up for it? コインで決めよう。 It is a virtue never to tell a lie. 決してうそをつかないことは美徳である。 They've decided to get married next month. 二人は来月結婚する事に決めた。 The solution of one may prove to be the solution of the other. 前者が解決すれば後者も解決するであろう。 It was after a meeting in America that he decided to write a book for non-scientists. 彼が科学の専門家でない人たちのために本を書く決心をしたのは、アメリカでの会議の後だった。 The gold cup was given to the winner of the final match. 決勝戦の勝者に金のカップが贈られた。 Whatever we decide must be approved by the committee. 私たちの決めることは何でも、委員会に承認してもらわなければならない。 We haven't decided where to take a rest. どこで休憩をとるべきか、私達はまだ決めてない。 He had to submit himself to their decision. 彼は彼らの決定に従うほかなかった。 I'll solve that problem. その問題は私が解決する。 I never get sick of dancing. 私はダンスに決して飽きることはありません。 He made a resolve to stop smoking. タバコをやめようと彼は決心した。 I have made up my mind now. 私はもう決心がついた。 She protested to me that she had never done such a thing. 彼女は決してそんなことはしていないと私に主張した。 He is the last man to tell a lie. 彼は決して嘘をつくような男ではない。 Mother will never approve of my marriage. 母は決して私の結婚を認めないだろう。 The soldiers were told never to surrender. 兵士たちは決して降伏しないように言われた。 I can't decide unless you tell me your plan. 君の考えを話してくれなければ決断できないよ。 It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making. 各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。 Never did I say bad things about you. きみの悪口なんて決して言わなかった。 What are you doing dressed so well? Do you have a date or something? 今日はビシッと決めちゃって、デートでもあるのかい。 I have made a resolution to keep a diary this year. 今年は日記をつけようと決心した。 He is the last man to take a bribe. 彼は決してわいろを受け取るような人ではない。 Nancy can't decide anything for herself. ナンシーは自分で何も決められない。 He made up his mind to be a teacher. 彼は先生になろうと決心した。 I decided to study every day. 私は毎日勉強する事に決めた。 Nick is by no means satisfied with the reward. ニックは決してその報酬に満足していない。 There is a rule concerning the use of knives and forks. ナイフとフォークの使い方には決まりがある。 The people in the office will never agree. あの会社の人たちは決してうまくやっていけないだろう。 I've made up my mind to come up with a better solution. 私はもっと良い解決策を提案すると決心した。 He is an expert at solving such problems. 彼はこういったトラブルを解決する専門家だ。 A home is a once-in-a-lifetime purchase so you don't want to make any snap decisions. マイホームは一生の買い物だからね、そんな即断即決はできないよ。 The settlement is a matter of time. 解決は時間の問題だ。 The meeting has been fixed for next week. その会議は来週に決まりました。 I'll never fail you. 私は君を見捨てたりは決してしない。 The young men said that they would do it despite all of the difficulties. 少年たちは「万難を排して決行しましょう」と言った。 That's what they call 'prejudice'! It's wrong to make your mind up on something you've never experienced! そういうの、先入観っていうんだよっ!体験したこと無いのに、決め付けるのはよくないっ! He decided to submit his resignation. 彼は辞表を提出することに決めた。 This is an interesting case where there is no principal determining element. これは主要な決定要素が存在していない興味深い例である。 In Japan, employment opportunities are significantly lower for women than they are for men. 日本では女性の雇用機会は男性よりも決定的に低い。 Albert is the last person to break a promise. アルバートは決して約束を破るような人ではない。 What made Bill decide to be an engineer? どうしてビルはエンジニアになる決心をしたのか。 I'll never lose hope. 私は決して失望しない。 We will never give in to terrorist demands. 我々は決してテロリストの要求に屈服しないであろう。 Never tell a lie! 嘘は決してつくな! This material never wears out. この素材は決してすり減ったりしない。 It is difficult for him to solve the problem. 彼がその問題を解決するのはむずかしい。 If you heard him playing the piano, you would never think he is an eight-year-old boy. 彼がピアノを演奏しているのを聞けば、あなたは彼が8歳の少年だとは決して思わないでしょう。 Tom has decided to ignore your advice. トムはあなたの助言を無視することに決めたんです。 He made up his mind to keep a diary every day. 彼は毎日、日記をつける決心をした。 The government will have to take drastic action to solve the problem. 政府は問題を解決するために、思い切った対策を取らなければならないだろう。 Why don't we shake on it? それに決めましょうか。 I'm anything but bright. 私は決して頭が良くない。 Since in this organization they're all chiefs and no Indians, it's a wonder any decisions get made. この組織は幹部ばかり名を連ねているのではたして決定を下せるのかあやしいものだ。 She made up her mind to go to America. 彼女はアメリカに行こうと決心した。 Er, well, I'd like to take a vote. Would people in favour of Mr Ogawa's proposition please raise their hands. えっと、じゃ、決を取りたいと思います。今の小川君の提案に賛成の人、手を上げてください。 You must make up your mind, and that at once. 君は決心しなければならない。しかも今すぐにだ。 I can't decide which dress I should buy. どっちのドレスがいいか決められない。 Astronomy is by no means a new science. 天文学は決して新しい科学ではない。 He finally made up his mind to marry the girl he had met in Paris. 彼はパリ出会った女性と結婚する決心をした。 We agreed on a date for the next meeting. 次の会合の日取りを決めた。 I decided to make medicine my vocation. 私は医者を職業とすることに決めた。 The boy is far from a fool. その少年は決して馬鹿などではない。 He decided to have the operation. 彼は手術を受けることを決めた。 I'm sure people ask you this question all the time, but it's all that comes to mind right now. お決まりの質問で悪いのだけど、これ以外には思いつかない。 Is it right for a doctor to decide when someone should die? 医者が人の死ぬ時期を決めるのは正しいことでしょうか。 Jane opposed our decision. ジェーンは私たちの決定に反対した。 It is important to overview the economic status of these groups before examining the proposed solutions. 提案されている解決策を検討する前に、これらのグループの経済学的地位を概観しておくことが重要である。 Even if the sun were to rise in the west, I would not change my mind. たとえ太陽が西から昇っても、私は決心を変えません。 They knew that doing their work cheerfully is the only way to make routine work bearable. 彼らは自分たちの仕事を元気よくすることが、決まりきった仕事を耐え得るものにする唯一の方法であることを知った。 The company closes its books at the end of March. その会社は毎年3月に決算をする。 I had been at a loss as to what career to decide on, but your advice has helped me to see the light regarding my future. どんな職業に決めるか迷っていたが、君の助言は私が自分の将来をはっきりさせるのに役立った。 I have settled on green for the curtains. カーテンは緑に決めた。 He resolved to turn over a new leaf. 彼は改心することを決心した。 We never repent having eaten too little. 我々はほとんど食べなかった事を決して残念に思ってない。 I supported the committee's decision. 私は委員会の決議を支持した。 I advise you never to live beyond your income. 決して身分不相応な生活をしないようにとあなたに勧めます。 Have you decided? あなたは決まりましたか。 Mrs. Davis was anything but a perfect wife. デーヴィス夫人は決して完璧な奥さんではなかった。 A breakdown in the negotiations will mean war. 交渉の決裂は戦争を引き起こすことになるだろう。 It's by no means impossible to earn one million yen a month. 月に100万円稼ぐのは決して不可能ではありません。 She made up her mind to stay with us for a while. 彼女はしばらくの間私達のところに滞在することに決めた。 He will never yield to the pressure of a politician. 彼は決して政治家の圧力に屈しないだろう。 This hotel is anything but satisfactory. このホテルは決して満足のいくものではない。 He was never content with his success. 彼は自分の成功に決して満足していなかった。 I decided to become a lawyer. 私は弁護士になろうと決心した。 You can hire a bicycle by the hour at this shop. この店では時間決めで自転車を借りられる。 She is never late for school. 彼女は決して学校に遅れない。 This arrangement is only temporary. この取り決めは一時的なものでしかない。 I had some difficulty making up my mind which colleges to apply to. どの大学を受けたらいいのか決めるのはなかなか難しかった。 He never drinks save on special occasions. 彼は特別な場合を除いては決して酒を飲まない。 He dominates his family and makes all the decisions. 彼はその家を支配し、すべての決断をする。 I entered a singing contest sponsored by a pasta company and I made it to the semifinals. パスタ会社が主催したのど自慢コンクールに参加して、準決勝戦まで到達しました。 The talented young chess player is very bold. He deliberately lays himself open to attack, makes himself vulnerable and then checkmates his opponent when least expected. あの腕の立つ若い棋士は、なかなか大胆だ。わざと、どこからも攻撃されやすいように、しかも陥落されやすいようにみせかけて、相手が最も予期しない時に王手を決める。 I had a hand in the family deciding to move to New York. 家族がニューヨークに引っ越す決意をしたのは、私に関係があることだった。 My English is anything but good. 私の英語は決してうまくない。 A watered down compromise resolution is better than none at all. たとえ条件付きの妥協策だとしても、何も決めないよりはましだ。 Does a child's musical talent depend on heredity? 子供の音楽的才能は遺伝によって決まるのですか。 He stuck his neck out for that idea, and now he's getting all the blame. 彼はのるかそるかのその案に決定を下したが、今や全ての責任を問われている。