UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '決'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She came up with a possible solution.彼女は可能性のある解決法を思いついた。
He decided not to use much energy in his daily life.彼は日常生活の中でエネルギーを余り使わない事を決めた。
I decided to become a doctor.私は医者になろうと決心した。
I have decided not to support the plan.その計画を支持しないことに決めた。
He solved the problem with ease.彼はその問題を容易に解決した。
This decision will reflect on his future career.この決定は彼の将来に悪影響をもたらすだろう。
I had resolved to steal one yen to go see it, but we were poor and there was no way I would find one yen to steal around our house.一円盗んで見に行く決心をしたが、貧乏の家に盗める一円なんぞ有ろう筈がない。
Don't leave the riddle.謎を未解決のままにするな。
Wow, you're dressed to kill.あら、かっこよく決めているわね。
The problem will resolve itself eventually.その問題はおのずと解決するだろう。
In the first place we must find a way out of this.打開策を見つけるのが先決だ。
Didn't you promise never to tell a lie?決してうそをつかないと約束しませんでしたか。
He never borrows nor lends things.彼は決して物の貸し借りはしない。
They are far from happy.彼らは決して幸せではない。
Mary decided never to see him any more.メアリーはもう彼に会わないことに決めた。
I came to know the man who is now my husband through e-mail; from an acquaintanceship started in that odd way before a month had passed we found ourselves resolving to get married.今は私のだんなさんとなった彼とはメールで知り合い、ひょんなことで付き合うようになってから1ヶ月もしないうちにあれよあれよと私たちは結婚する決心をしました。
I decided to ask for my friend's help.私は友人達に助けを求める事に決めた。
The stew was not half bad.シチューは決して悪い味ではなかった。
They decided to settle down in Virginia that year.その年彼らはバージニアに定住することを決めた。
What he said is by no means true.彼の言ったことを決してほんとうでない。
Did he propose any solutions?彼は何か解決策を提案しましたか。
How did he work out the big problem?彼はどのようにしてその大問題を解決したのか。
The Japanese translation of computer languages, like C language for example, is a bit strange but there are predefined appropriate terms.C言語などのコンピュータ言語の日本語訳は、少し変でも決まったものがあります。
I made up my mind to come here after all.けっきょく、私はここへ来る決心をしたのです。
The student insulted the teacher.その運転選手は決して相手をみくびるようなことはしない。
What made Bill decide to be an engineer?どうしてビルはエンジニアになる決心をしたのか。
It was believed that the success of their crops depended on the way the players threw or kicked the ball during the game.作物の出来不出来は試合中の選手達のボールの投げ方やけり方によって決まるものと信じられていたのです。
A breakdown in the negotiations will mean war.交渉の決裂は戦争を引き起こすことになるだろう。
My boss took me to task for the poor quality of my work.上司は僕の仕事振りがいい加減だと決め付けた。
The meeting was arranged for Tuesday.会合は火曜日に開くことに決められた。
We've fixed on starting next Sunday.我々は次の日曜日に出発することに決めた。
The motion was carried by acclamation.動議は発声投票で可決した。
It was decided that the ball game be put off.その野球の試合は延期されることに決定した。
I'll never forget him as long as I live.私が生きている間は彼のことを決して忘れません。
He never did his work anyhow.彼はいいかげんに仕事をしたことは決してなかった。
This work is by no means easy.この仕事は決してやさしくない。
I concurred with them in giving him the prize.彼らと意見が一致して彼に賞を与えることに決めた。
We saw Mac make a fantastic shot.僕達はマックがすばらしいシュートを決めるのを見た。
Tom considered leaving school, but decided against it.トムは学校を辞めることを考えていたが、辞めないことに決めた。
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。
He made a resolve to stop smoking.タバコをやめようと彼は決心した。
These chairs are by no means satisfactory.これらのイスは決して満足いくものではない。
They made a great effort to settle the problem.彼らはその問題を解決するために大変努力した。
I haven't decided yet, but I prefer flying to going by train.まだ決めていませんが、電車でいくよりも飛行機で行くほうがいいんですね。
The resolution to the problem was close at hand.その問題を解決するのはもうすぐだった。
Let's decide by coin toss.コインで決めよう。
No matter what happens, I will never change my mind.何が起ころうと、私は決して心変わりはしない。
He lacks decisiveness.彼は決断力に欠けている。
He never counts on my help.彼は決してわたしの助けをかりない。
I decided not to do such a foolish thing.私はそんなばかなことはしないことに決めた。
I never give up.私は決してあきらめません。
I thought I told you never to go there alone.決して一人でそこへ行かないように言ったはずですが。
The step they took provided at best a temporary solution to the problem.彼らがとった手段は、せいぜい問題の一時的な解決しかもたらさなかった。
The two teams competed in the final game.2チームは決勝戦で競った。
A man of common sense would never do such a thing.常識のある人ならば、このようなことは決してしないだろう。
I resolved to keep a diary this year.今年は日記をつけようと決心した。
The dispute was settled peacefully.争議は円満に解決した。
We find it difficult to decide which one to buy.どちらを買うべきかを決めることは、むずかしいと我々は感じている。
The allies condemned the invasion as a violation of UN resolutions.同盟諸国はその侵略行為が国連決議に違反するとして、厳しく非難した。
Why don't we shake on it?それに決めましょうか。
It was such a nice day that we decided to have a picnic.とても天気がよい日だったので、私たちはピクニックをすることに決めた。
I made up my mind, then and there, that I would get the necessary million dollars within a week.1週間以内に必要な100万ドルのお金を手に入れようと、私はその場ですぐに決めた。
No person can decide when someone should die.誰も人の死ぬ時期を決めることなどできません。
We are finding it difficult deciding on which one to buy.どちらを購入するかの決定が難しいことだとわかってきた。
The lawyer decided to appeal the case.弁護士は事件を上告することを決めた。
Even if I go make love with some girl before midnight, I will never forget your kindness.12時前にはめに行こうとも君の親切を決して忘れないでしょう。
We will talk over the matter later.その問題はあとで解決することにしよう。
A house without love is no more a home than a body without a soul is a man.魂なき肉体が人間でないのと同様に、愛なき家庭は決して家庭ではない。
He is anything but a scholar.彼は決して学者などではない。
I don't for a moment doubt your honesty.君の正直なのを決して疑いはしない。
He thought it over and decided not to go.彼はそのことをよく考えてみて、いかないことに決めた。
He will never yield to the pressure of a politician.彼は決して政治家の圧力に屈しないだろう。
He decided to study harder.彼は以前にもまして勉強しようと決めたのです。
Anyway, you'll never know.きみには決して分かりはしないけど。
Everything will work out in due course.時が来れば万事解決するだろう。
I'm sure he has something up his sleeve.きっと無罪になるだけの決定的切り札を隠し持っているに違いない。
Yesterday, I found a tiny piece of land for sale in a quiet residential area and I immediately decided to buy it.昨日、閑静な住宅街にある猫のひたいほどの売り地を見つかって、すぐ買うことに決めた。
I think time will solve the problem.時がその問題を解決してくれると思います。
When she saw the gorgeous coat, Julie decided to buy it.ジュリーは豪華な上着を見ると、それを買う決心をした。
He makes it a rule never to speak ill of others.彼は他人の悪口は決して言わないことにしている。
The firm decided to do away with the old machinery.その会社は古い機器類を取り除くことを決めた。
Fix a date for the meeting.会議の日を決めなさい。
She looked on his decision as a grave mistake.彼の決定は重大な誤りであると彼女は考えた。
Humans were never meant to live forever.人間は決して永遠には生きられないものだ。
He was always faithful to his wife.彼は決して浮気をしなかった。
The decision was acceptable to us all.その決定は我々全員に満足のいくものであった。
I've never done the kind of thing people would talk about behind my back.後ろ指を指されるようなことなど、決してしていないよ。
Mr Koop would be the last person to take a bribe.クープ氏は決して賄賂を受け取るような人ではない。
Each team carried their flag into the stadium for the finals.決勝戦でそれぞれのチームはスタジアムに彼等の旗を運び入れた。
I know that if we discuss it, we can find a solution that will satisfy both of us.一度話し合いをすれば、お互いに満足のいく解決方法を見つけられると思います。
The verdict at issue in these discussions is the one brought in the Lander's trial in 1994.これらの議論で問題になっている評決は、1994年のランダー裁判で下されたものである。
He never speaks unless spoken to.彼は誰かが話しかけなければ、決して話そうとしない。
I decided on telling her of my love.私は自分の愛を彼女に告げる事に決めた。
He is by no means bright.彼は決して頭のいい方ではない。
Never speak ill of others.決して他人の悪口を言うな。
Mr. Thomas will be able to solve the problem.トーマス先生ならその問題を解決できるだろう。
The clause provides that all decisions shall be made by majority vote.その条項は、議決はすべて過半数をもって成立すると規定している。
Hasn't it been solved yet? Whose responsibility is it, the prefecture's or the country's?まだ解決していないのか?県と国のどちらが責任?
He took it for granted that I knew the answer.彼は私が答えを知っているものと決めてかかっていました。
Chances are the bill will be rejected.議案はたぶん否決されるだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License