Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'll never forget having a good time with you all. | 皆さんと楽しく過ごした事を決して忘れません。 | |
| In spite of the heavy rain, he decided to go out. | 雨が激しく降っていたが、彼は外出することに決めた。 | |
| She was in a position to decide where to go. | 彼女は行き先を決定できる立場にあった。 | |
| Last year, I decided to come to Japan. | 私は昨年日本に来る決心をした。 | |
| The solution of one may prove to be the solution of the other. | 前者が解決すれば後者も解決するであろう。 | |
| He is bound to solve this question. | 彼は必ずこの問題を解決する。 | |
| The forward kicked a goal. | フォワードがゴールを決めた。 | |
| I can't decide whether to go or not. | 行くべきかどうか、決心がつかない。 | |
| The decision was put off. | 決定は延期された。 | |
| Her explanation is by no means satisfactory. | 彼女の説明は決して満足のいくものではない。 | |
| The firm decided to do away with the old machinery. | その会社は古い機器類を取り除くことを決めた。 | |
| The verdict at issue in these discussions is the one brought in the Lander's trial in 1994. | これらの議論で問題になっている評決は、1994年のランダー裁判で下されたものである。 | |
| She looked at several dolls and decided on the most beautiful one. | 彼女は人形をいくつか見て、最も美しいものに決めた。 | |
| It is far from a joke. | 決して冗談じゃない。 | |
| Cows are anything but bright. | 牛は決して賢くない。 | |
| He is the last person to break his promise. | 彼は決して約束を破るような人ではない。 | |
| They have to solve conflicts among nations. | 彼らは国家間の紛争を解決しなければならない。 | |
| In the first place, we have to decide on the name. | まず第1に名前を決めなくちゃ。 | |
| What criteria do you use in deciding who to vote for? | どんな基準で誰に投票するか決めていますか。 | |
| We want the committee to work out this problem. | 私たちは委員会がこの問題を解決するよう望んでいます。 | |
| I'll never let you down. | 私は決してあなた失望させません。 | |
| This decision is final. | この決定は最終的だ。 | |
| It ought to be fine tomorrow. | 明日は晴れるに決まっている。 | |
| The trains are inconvenient and uncomfortable; in addition, they never run on time. | その電車は不便だし快適でもない。その上、時間どおりに走ることが決してない。 | |
| There is a rule concerning the use of knives and forks. | ナイフとフォークの使い方には決まりがある。 | |
| You'll never get ahead in this place unless you go through the proper channels. | もし要求事をする場合、ここではちゃんと筋を通さないと決して出世はしない。 | |
| We shall never forget helping each other like this. | 私たちはこのように互いに助けあったことを決して忘れないだろう。 | |
| He is the last person to tell a lie. | 彼は決して嘘をつくような人ではない。 | |
| The doctor thinks carefully before deciding what medicine to give. | その医者はどの薬を投与すべきかを決める前に慎重に考える。 | |
| The stock got creamed when they got wind of the dilution. | 水増し決算の噂で株価は上がりませんでした。 | |
| A doctor should never let a patient die. | 医者は決して患者を死なせてはならないのです。 | |
| Tom was convicted and sentenced to death. | トムさんは断罪されて、死刑判決を受けました。 | |
| They left the problem unsolved. | 彼らはその問題を未解決のままほっておいた。 | |
| It was difficult to persuade him to change his mind. | 彼に決心を変えるように説得するのは難しかった。 | |
| You never wanna breathe your last. | 決して終わらない。 | |
| Never tell lies. | 決して嘘をついてはいけません。 | |
| I made up my mind to get married to Margaret. | マーガレットと結婚する決意をしました。 | |
| I have my own way of solving it. | 私にはそれを解決する独自の方法がある。 | |
| She made up her mind to stay with us for a while. | 彼女はしばらくの間私達のところに滞在することに決めた。 | |
| How shall we deal with this problem? | どのようにすればこの問題を解決できますか。 | |
| He decided on that. | 彼はそれに決めた。 | |
| He made up his mind to be a pilot. | 彼はパイロットになる決心をした。 | |
| Just because he's wise, doesn't mean that he's honest. | 彼が頭がいいからと言って、彼が誠実であると決まったわけではない。 | |
| He is the last man to tell a lie. | 彼は決してうそなどつく人ではない。 | |
| The budget passed the Upper House. | 予算案は上院で可決された。 | |
| The teacher affirmed the decision of the student council. | その教師は学生自治委員会の決定を支持した。 | |
| What have you decided? | 何を決めたの? | |
| I boldly jumped into the sea. | 私は意を決して海の中に飛び込んだ。 | |
| The decision is not final. | その決定は最終的なものではない。 | |
| What made up your mind to quit smoking? | どうして煙草を止める決心をしたのですか。 | |
| The general decided to launch an offensive against the enemy camp. | 大将は敵陣に攻撃をかける決断を下した。 | |
| It's up to you to decide the matter. | そのことを決めるのは君の役目だ。 | |
| Never judge by appearance. | 決して見かけで判断するな。 | |
| I think Tom could accomplish just about anything he decides to do. | トムは自分で決めたことはなんでもできると思う。 | |
| No matter how angry he was, he would never resort to violence. | 彼はどんなに怒っても、決して暴力に訴えようとしなかった。 | |
| He is anything but a good student. | 彼は決してよい生徒ではない。 | |
| He never loses hope. | 彼は決して希望を失わない。 | |
| Time will do the rest. | あとは時が解決するでしょう。 | |
| He has decided not to go to the meeting. | 彼はその会にでかけないことに決めた。 | |
| We'll never forget your kindness. | あなたのご親切は決して忘れません。 | |
| It was because he was ill that he decided to return home. | 彼が帰国の腹を決めたのは病気だったからだ。 | |
| I am bound to solve this question. | 私は必ずこの問題を解決する。 | |
| The final vote was decisive. | 最終投票がすべてを決めた。 | |
| If it had not been for her help, you would never have done it. | 彼女の援助がなかったら、君は決してそれを果たせなかっただろう。 | |
| In many languages the way dictionary-form words end is fixed; in Japanese they end in a 'u row' character. | 多くの言語で辞書形の語尾が決まっており、日本語ではう段の文字で終わる。 | |
| He has made a significant decision. | 彼は重大な意義のある決定を下した。 | |
| She resolved to work as a volunteer. | 彼女はボランティア活動をする決心をした。 | |
| She complained about the sentence. | 彼女は判決に不満の意を表した。 | |
| He is the last person to pay out of his own pocket. | 彼は決して身銭を切るような人ではない。 | |
| Don't leave the riddle. | 謎を未解決のままにするな。 | |
| My cousin isn't the kind of person who'd ever break a promise. | 私のいとこは約束を破るような人では決してない。 | |
| Happiness is determined by your heart. | 幸せは自分の心が決める | |
| He decided on the red car. | 彼はその赤い車に決めた。 | |
| I have decided to write ten sentences in Spanish each day. I'm sure that Rocío will be very happy to correct them. | 私は毎日10個の文章をスペイン語で書くことに決めた。きっとロシオは喜んでそれらを直してくれると思う。 | |
| It is by no means easy to master a foreign language. | 外国語を習得することは決して容易なことではない。 | |
| I have half a mind to marry her. | 彼女は結婚しようと思うが決心がつかない。 | |
| The owner of this bar never sells liquor on credit. | このバーの持ち主は酒を決して掛け売りしない。 | |
| He changed his mind. | 彼は決心を変えた。 | |
| I decided to buy a car. | 車を買うことに決めた。 | |
| I've decided that we won't go. | 我々は行かないでおこうと、私は決めた。 | |
| What is it that determines the route a railway takes? | 鉄道の道筋を決めるのは一体何だろうか。 | |
| He is anything but a reliable man. | 彼は決して信頼できる男ではない。 | |
| If science makes progress, we'll be able to solve such problems. | 科学が進歩すれば、このような問題は解決出来るようになる。 | |
| The United Nations General Assembly adopted the cease-fire resolution. | 国連総会は停戦決議案を採択した。 | |
| Let's fix the date for the picnic. | ピクニックの日にちを決めましょう。 | |
| Tom is a person who would never break a promise. | トムは決して約束をやぶらない人である。 | |
| I will never forget seeing you. | 君に出会ったことを決して私は忘れません。 | |
| Meros is certainly not a liar. | メロスは、決してうそつきではない。 | |
| I'll never forget meeting you. | 君に会ったことを私は決して忘れません。 | |
| It should be decided in the next day or two. | 一両日中にも決まりそうだ。 | |
| Both parties took a step towards a solution. | 両者は解決に向かって一歩踏み出した。 | |
| If I was your boyfriend, I never let you go. | もしあなたの彼だったら、決して放さないよ。 | |
| I cannot help deciding so. | 私はそう決断せざるを得ない。 | |
| I've decided to take a nap. | 仮睡を取ろうと決めた。 | |
| Your answer is far from satisfactory. | 君の答えなんて決して満足のいくものではない。 | |
| He held over his decision until he got more information. | 彼はもっと多くの情報が入るまで決断を待ち越した。 | |
| It is no accident that she won the first prize. | 彼女が一等賞を取ったのは決して偶然ではない。 | |
| They decided to build a bridge. | 彼らは橋をつくることに決めた。 | |
| I made up my mind to do the work however hard it may be. | それがどんなに辛くてもその仕事をすることに決めた。 | |
| Everyone is a moon, and has a dark side which he never shows to anybody. | 人はみな月である。誰にも決して見せない暗い面がある。 | |