UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '決'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'll never forget seeing her.彼女に会ったのを決して忘れないだろう。
If the sun were to rise in the west, I would not break my word.たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。
If you decide to come to America, please let me know as soon as possible.アメリカに来ることに決めたら、できるだけ早く知らせて下さい。
He complained that he had not been informed of the committee's decision.彼は委員会の決定を知らされなかったと文句を言った。
He never lies.彼は決して嘘をつかない。
Who shall decide when doctors disagree?博士達の意見が一致しないときは誰が決めるのか。
I just can't make up my mind.どうしても決心がつかない。
My mother is certain to say no.うちの母はノーと言うに決まっている。
The final decision rests with the students themselves.最終決定は学生自身にある。
The arrangements are subject to change without notice.その取り決めは、予告なしに変わることがある。
The Board of Trustees voted to divest the organization's overseas holdings.理事会は海外の持ち株を放棄することを議決しました。
I never liked biology.私は生物学は決して好きではありませんでした。
What has made you decide to work for our company?君はどうして私たちの会社で働く決心をしたのですか。
It was apparent that there was no way out.解決策がないのは明らかだった。
I must decide what to do.私は何をすべきか決めなくてはならない。
Since it is you, I have confidence you can solve it.あなたなら解決できるものと確信しています。
Time will do the rest.あとは時が解決するでしょう。
I do not think he will ever get over the loss of his wife.彼は妻を失ったことから決して立ち直れないだろうと思う。
Now that you have made your decision, you must act.決心したからには行動せねばならぬ。
My mother never drives for fear of causing an accident.母は事故を起こすことを恐れて、決して車を運転しません。
The man held on to his job stubbornly and would not retire.その男は頑としてその職にしがみつき、決して退職しようとはしなかった。
Have you found any good solution?何かいい解決策は見つかりましたか。
I have made up my mind now.私はもう決心がついた。
Shouting at your computer will not help.コンピュータに向かって喚いても、何も解決しないよ。
You should acquaint yourself with the facts before you make a decision.決定を下す前に事実をよく知らなければだめです。
Are you ready to order now?ご注文はお決まりですか?
Once they came in, Levi's never went out of fashion.いったんはやりだしたら、リーバイスのジーンズは決してすたれなかった。
"Where will we go for lunch?" "Tom, you decide. I can't. "「お昼どこで食べる?」「トムが決めて。私優柔不断だから」
He made up his mind to jog in spite of his blindness.彼は目が見えなかったがジョギングをしようと決心した。
My desire is to help you with this problem.この問題の解決をお手伝いしたいのです。
It was such a fine day that we decided to have a picnic.とてもいい天気だったので、私たちはピクニックに行くことに決めた。
It was such a fine day that we decided to have a picnic.とても良い天気だったので、ピクニックに行くことに決めた。
It's up to you to decide whether we'll go there or not.私たちがそこへ行くかどうかを決めるのは君の責任だ。
No matter how angry he was, he would never resort to violence.彼はどんなに怒っても、決して暴力に訴えようとしなかった。
The gold cup was given to the winner of the final match.決勝戦の勝者に金のカップが贈られた。
The student insulted the teacher.その運転選手は決して相手をみくびるようなことはしない。
I decided to try again.私はもう一度やってみようと決心しました。
We've fixed on starting next Sunday.我々は次の日曜日に出発することに決めた。
I am far from blaming you.私は決してあなたを責めているのではない。
War does not determine who is right — only who is left.戦争は誰が正しいかを決めるのではなく、誰が後に残るかを決めるだけだ。
I make up my mind to do the work however hard it might be.私はどんなにその仕事が困難であろうとも、それをする決心をした。
She would by no means tell a lie.彼女は決してうそをつかないでしょう。
He will never give in even when he is wrong.彼は自分が悪くても決して認めようとしない。
In any case, I won't change my mind.とにかく決心は変えません。
My English is not good at all.私の英語は決して上手ではない。
Mary decided never to see him any more.メアリーはもう彼に会わないことに決めた。
You never wanna breathe your last.決して終わらない。
Never tell a lie!嘘は決してつくな!
He's bent on having a doctor's degree before he's thirty.彼は30歳になる前に博士号をとる決心をしている。
You can solve the problem in nonviolent ways.乱暴なことをしなくてもその問題は解決できる。
He was far from clever in his school days.学生時代は、彼は決して頭が良いどころではなかった。
He is bound to solve this question.彼は必ずこの問題を解決する。
Mrs. Davis was anything but a perfect wife.デーヴィス夫人は決して完璧な奥さんではなかった。
We must make up our minds, and soon!私たちは決心しなければならない、しかもすぐにだ。
We must make a decision on this right away.これについてはすぐに決定を下さなければならない。
Calculating the risk which is involved in the event of failure, he demanded a show-down with the other party.失敗のさいの危険を考慮しながら、彼は相手との対決を要求した。
The victim of blackmail has been paying hush money for years, but now he realizes it is foolish, and he has decided not to pay a red cent more.恐喝のその犠牲者は、ここ何年間というもの口止め料を払ってきた。だが、今では、それは愚かなことだと悟り、もうびた一文払わないことに決めた。
They bargained additional rations of bread and milk.彼らはパンと牛乳の追加配給を交渉で決めた。
He raised an objection to the decision.彼はその決定に不服を唱えた。
She is proud of never having been late for school.彼女は決して学校に遅れた事がない事を誇りにしている。
In light of his youth the police have decided not to charge him.彼の若さを考慮して、警察は彼を告発しないことに決めた。
They were angered at his decision.彼らは彼の決定に腹が立った。
He decided to get on with the plan.彼はその計画を続ける決心をした。
It was such a fine day that we decided to have a picnic.とても天気の良い日だったので、わたしたちはピクニックをすることに決めた。
Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber.憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。
The University Administration decided to set up a branch campus in New York.大学本部はニューヨークに分校を設立することを決定した。
She looked at several dolls and decided on the most beautiful one.彼女は人形をいくつか見て、最も美しいものに決めた。
She made up her mind to stay with us for a while.彼女はしばらく私たちのところに滞在することに決めた。
What criteria do you use in deciding who to vote for?どんな基準で誰に投票するか決めていますか。
She informed me of her decision.彼女は私に自分の決意を知らせてくれた。
I am far from pleased with your behavior.君の言動は決して満足のいくものではない。
Everybody knows that he is the last man to break his promise.誰もが彼は決して約束を破らない人だと知っている。
She pressed her lips together and willed herself not to cry.彼女は固く唇を閉じて決して泣くまいと決意した。
The lawyer decided to appeal the case.弁護士は事件を上告することを決めた。
I think time will solve the problem.時がその問題を解決してくれると思います。
The people in the office will never agree.あの会社の人たちは決してうまくやっていけないだろう。
Initially we had some problems with our computer system, but they've been sorted out now.我々のコンピューター・システムには最初若干のトラブルがあったが、今は全部解決されている。
She was in a position to decide where to go.彼女は行き先を決定できる立場にあった。
Never teach a child anything of which you are not yourself sure.あなた自身確信のないことは決して子供に教えるな。
I had been at a loss as to what career to decide on, but your advice has helped me to see the light regarding my future.どんな職業に決めるか迷っていたが、君の助言は私が自分の将来をはっきりさせるのに役立った。
He said he would give us his decision for sure by Friday.金曜日までには間違いなく自分の決定を私たちに伝えてくれると彼は言った。
While the Democratic Party has won a great victory tonight, we do so with a measure of humility and determination to heal the divides that have held back our progress.民主党が大勝利を納めたが、我々の前進を疎外してきた分断を癒す決断と謙虚さをもって我々は対処しなければならない。
His job had already been settled when he left school.彼は学校を卒業したとき、もう就職が決まっていた。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.そして時折私が仕事と育児を両立させようという試みにくじけそうになったとき、私の決意を支える助けになったのは夫だった。
He decided to give up smoking once and for all.彼はきっぱりとタバコを吸うのをやめると決めた。
He is bent on becoming a vocalist.彼は声楽家になろうと決心している。
These chairs are by no means satisfactory.これらのイスは決して満足いくものではない。
He held over his decision until he got more information.彼はもっと多くの情報が入るまで決断を待ち越した。
I wish he would make up his mind one way or other.彼がどっちか決心してくれればいいのになあ。
It's not easy to master French at all.フランス語をマスターすることは決して簡単ではない。
I shall not change my mind, no matter what happens.何があっても、決心は変わりません。
The decision was in favor of the defendant.判決は被告に有利だった。
They decided to get married next month.二人は来月結婚する事に決めた。
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
Science is far more than a collection of facts and methods.科学は単に事実と方法論の集積では決してない。
He went over the house before deciding whether to buy it.彼はその家を買うかどうか決める前によく調べた。
In those days it was far from easy to come by a good job.当時、よい職を得ることは決して容易ではなかった。
We decided to leave him alone for a while.彼をしばらくほっておくことに決めた。
Yesterday, I found a tiny piece of land for sale in a quiet residential area and I immediately decided to buy it.昨日、閑静な住宅街にある猫のひたいほどの売り地を見つかって、すぐ買うことに決めた。
He never breaks his habit.彼は決して習慣を破らない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License