The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '決'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Tom decided not to tell Mary about what John had done.
トムはジョンがしたことをメアリーに話さないでおこうと決めた。
The decision has something to do with what you said.
その決定はあなたが言ったことと多少関係がある。
I am determined to make a living as a playwright.
僕は脚本家で食べていく決心をした。
Some Blacks seek more radical solutions.
一部の黒人はより過激な解決策を求める。
Everyone is a moon, and has a dark side which he never shows to anybody.
人はみな月である。誰にも決して見せない暗い面がある。
He is by no means wanting in courage.
彼は決して勇気が欠けているわけではない。
She looked on his decision as a grave mistake.
彼の決定は重大な誤りであると彼女は考えた。
Kyouichi Saionji, who he supposed would win the duel, has lost.
西園寺は決闘に勝つと思っていたのに負けた。
A man is as old as he feels and a woman as old as she looks.
男の年は気持ちで決まり、女の年は容貌で決まる。
Mr. Thomas will be able to solve the problem.
トーマス先生ならその問題を解決できるだろう。
He makes it a rule never to speak badly of others.
彼は決して他人の悪口を言わないようにしている。
He decided not to use much energy in his daily life.
彼は日常生活の中でエネルギーを余り使わない事を決めた。
The final match was not so exciting.
決勝戦はそれほど興奮するものではなかった。
Our fate depends on your decisions.
私たちの運命は皆さんの決定次第なのです。
Let's decide on the places we will visit.
私たちの訪れる場所を決めよう。
He made up his mind to try again.
彼は再び試みる事を決心した。
The government will have to take drastic action to solve the problem.
政府は問題を解決するために、思い切った対策を取らなければならないだろう。
The question is left in abeyance.
問題は未解決のままだ。
She was found guilty.
彼女に有罪の判決が下った。
He is bent on becoming a doctor.
彼は医者になろうと決心している。
He wasn't conscious of the president's decision to drop the line.
彼は社長がその部門の廃止を決定したことを知らなかった。
Which concert did you choose to attend?
どのコンサートに行くことに決めましたか。
That idea never presented itself then.
そう言った考えは、その時には決して心に浮かばなかった。
Compile an essay on that topic within a fixed number of letters.
それについて、決められた字数以内に作文を纏める。
I decided to go.
私は行くと決めた。
I never agree with him.
私は、決して彼には同意しません。
My resolution was shaken when I heard about it.
それを聞いて決心が鈍った。
It is up to you to decide what to do.
何をするかを決めるのは、あなたに任せます。
He never lay down under the power.
彼は決して権力に屈しなかった。
The Supreme Court overturned a previous decision.
最高裁は前回の判決を覆した。
She complained about the sentence.
彼女は判決に不満の意を表した。
You see I've resolved to follow you wherever you go.
あなたの行くところなら、どこへでも付いてゆくと決めたのだもの。
Quit sitting on the fence and make a decision!
おまえもいい加減ウジウジしてないで、決断しなさい!
Whenever I get ready to go shopping, he invariably starts getting on my back.
私が買い物に出かけようとするときはいつも、彼は決まってうるさいことを言い始める。
Let me put off my decision.
決定を延ばさせてください。
They found him guilty.
彼らは彼に有罪の判決を下した。
Hasn't it been solved yet? Whose responsibility is it, the prefecture's or the country's?
まだ解決していないのか?県と国のどちらが責任?
We have to stay a decision until he comes back.
彼が戻るまで決定できない。
It's no use pleading because they'll never give in.
彼らは決して折れないだろうから弁解しても無駄だ。
They decided on the date and location of their wedding.
彼らは結婚式の日取りと場所を決めた。
The government is still groping for a solution to the problem.
政府はその問題の決定案をまだ検索中だ。
Please let me know when you are ready to order.
ご注文がお決まりになりましたら、お呼びください。
Let's try to settle our differences once and for all.
これを最後にわれわれの意見の相違に決着をつけよう。
Science does not solve all the problems of life.
科学が生活のすべてを解決するわけではない。
The two countries negotiated a treaty.
両国は条約を取り決めた。
Some Middle-Easterners seek more religious solutions.
一部の中東人はより宗教の解決策を求める。
The meeting was arranged for next Sunday.
会は次の日曜日に決まった。
There is no end in sight to the U.S. trade deficit with Japan.
アメリカの対日貿易赤字は解決の見通しがありません。
I adhered to my decision.
私は決して自分の決心を変えない。
This is it.
これで決まりだ。
You must never resort to violence.
決して暴力に訴えてはいけない。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh