The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '決'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We agreed on a date for the next meeting.
次の会合の日取りを決めた。
That couple never fights; they are always in agreement on everything.
その2人は決してけんかをしない。彼らはいつでも何でも意見が一致している。
The judge concluded that the prisoner was guilty.
裁判官はその囚人が有罪であると決断を下した。
Father never hits me on the head.
父は決して私の頭をたたかない。
Let me put off my decision.
決定を延ばさせてください。
Cows are anything but bright.
牛は決して賢くない。
In Japan, employment opportunities are significantly lower for women than they are for men.
日本では女性の雇用機会は男性よりも決定的に低い。
Never take advantage of another's misfortune.
決して他人の不幸を利用してはいけない。
You can trust that I will never break my promise.
私が決して約束を破らないと言う事をあてにしてよろしい。
Our holiday plans are still up in the air.
私達の休暇の計画はまだ決まっていない。
His job had already been settled when he left school.
彼は学校を卒業したとき、もう就職が決まっていた。
The committee has not yet arrived at a decision.
委員会はまだ決議に至らない。
He was eventually sentenced to five years in prison for that violent crime.
ついに、彼はその暴力犯罪を犯したことで懲役5年の判決を言い渡された。
He is certainly not without courage.
彼は決して勇気がないわけではない。
It is difficult to solve this problem.
この問題を解決するのは困難だ。
He racked his brains, trying to find a solution.
彼は解決策を見つけようと頭を悩ました。
One finding to emerge was that critical features differ between species.
決定的な特徴は種の間で異なるということが新たにわかってきたことである。
This is it.
これで決まりだ。
I'll never do anything by halves.
私は決して何事も中途半端にはしないつもりだ。
It is never too late to learn.
決して学ぶのに遅すぎるということはない。
Mary decided never to see him any more.
メアリーはもう彼に会わないことに決めた。
Ken decided on going abroad.
ケンは外国に行くことに決めた。
The two countries negotiated a treaty.
両国は条約を取り決めた。
He never tells a lie.
彼は決してうそはつかない。
Hiromi decided to risk bungee-jumping, even though he was scared.
ひろみは怖かったけれどもバンジージャンプをやってみることに決心した。
Compile an essay on that topic within a fixed number of letters.
それについて、決められた字数以内に作文を纏める。
No matter how rich he may be, he is never contented.
どんなに富んでも彼は決して満足しない。
A person of good sense will certainly not believe blindly.
きちんと分別のある人は決して盲信などしません。
Nick is by no means satisfied with the reward.
ニックは決してその報酬に満足していない。
This decision will reflect on his future career.
この決定は彼の将来に悪影響をもたらすだろう。
The final game was postponed to tomorrow.
決勝戦は明日まで延期された。
All are fated to die. However, you can't decide how and when you die.
すべての人は死ぬ運命にある。 しかし、いつ死ぬかどのように死ぬかは決められない。
The monthly staff meeting is never held on Monday.
月例のスタッフミーティングは決して月曜日には開かれない。
Hanako is set on going to Paris.
花子はパリに行く事に心を決めている。
Tom made up his mind to be a firefighter.
トムは消防士になろうと決心した。
He is far from a scholar.
彼は決して学者ではない。
The company closes its books at the end of March.
その会社は毎年3月に決算をする。
The man went to pieces when the judge said he would have to go to prison for life.
その男は、終身刑であると裁判官が判決を下した時、取り乱した。
He is the last man to tell a lie.
彼は決してうそをつくような人手はない。
The step they took provided at best a temporary solution to the problem.
彼らがとった手段は、せいぜい問題の一時的な解決しかもたらさなかった。
I made up my mind to get married to Margaret.
マーガレットと結婚する決意をしました。
This is his formula.
これが彼の決まり文句です。
The explanation is by no means satisfactory.
その説明は決して満足すべきものではない。
We hired a bout by the hour.
私たちは時間を決めてボートを借りた。
He made up his mind to go there alone.
彼は1人でそこへ行くことを決心した。
He is anything but handsome.
彼は決してハンサムではありません。
We must make up our minds, and that at once.
すぐに決心をしなければならない。
Tom finally made up his mind to leave Mary.
トムはついにメアリーと別れる決意をした。
The problem of radioactive waste remains unresolved.
放射性廃棄物の問題は未解決のままである。
The day of decision is at hand.
決断の日は近い。
They decided to shut down the factory.
工場の閉鎖が決まった。
I would never question his honesty.
彼が正直であることを決して疑わないだろう。
He is not entirely without courage.
彼は決して勇気がないわけではない。
There is no end in sight to the U.S. trade deficit with Japan.
アメリカの対日貿易赤字は解決の見通しがありません。
"Where will we go for lunch?" "Tom, you decide. I can't. "
「お昼どこで食べる?」「トムが決めて。私優柔不断だから」
It was believed that the success of their crops depended on the way the players threw or kicked the ball during the game.
作物の出来不出来は試合中の選手達のボールの投げ方やけり方によって決まるものと信じられていたのです。
In no way is he a man of character.
彼は決して人格者ではない。
Let's consider the problem in all its bearings before making a decision.
決める前にこの問題を、あらゆる面から考えてみよう。
I don't dislike him at all.
私は決して彼が嫌いなのではない。
Those two runners were head to head right up till the finals in the Olympics.
あの二人のランナーはオリンピックの決勝戦まで互いに一歩もゆずらぬ闘いをした。
I didn't know he had decided to leave his job.
彼が仕事を辞めると決めていたとは知らなかった。
If it had not been for her help, you would never have done it.
彼女の援助がなかったら、君は決してそれを果たせなかっただろう。
Tomorrow never comes.
あすは決してこない。
She is by no means polite.
彼女は決して礼儀正しくない。
I had a hand in the family deciding to move to New York.
家族がニューヨークに引っ越す決意をしたのは、私に関係があることだった。
This English composition is far from perfect.
この英作文は決して完璧ではない。
I boldly jumped into the sea.
私は意を決して海の中に飛び込んだ。
Having failed many times, he never gave up the plan.
何度も失敗したけれども、彼は決してその計画をあきらめなかった。
I supported the committee's decision.
私は委員会の決議を支持した。
Not being able to decide what the priority should be is the biggest problem.
優先権をどうすべきか決定できないのが、最大の問題である。
For studying abroad, I can't decide whether I should go to Australia or Canada.
留学先をオーストラリアにするかカナダにするか決められない。
Judgement will be given tomorrow.
判決は明日下される。
He is far from being a gentleman.
彼は決して紳士などではない。
"That's right. At the least I wish they'd add one to the first floor as well ... Wait a mo! Why are you here!?" "'Why' is obvious isn't it? It's so we can go to the toilet together."
Thanks to his bold decision, he was able to ride out the crisis.
彼の大胆な決意のおかげで危機を乗り越えることができた。
He solved the problem by himself.
彼はその問題を一人で解決した。
She made up her mind to stay with us for a while.
彼女はしばらくの間私達のところに滞在することに決めた。
He is the last man to tell a lie.
彼は決して嘘をつく人ではない。
The Democrats haven't decided on their candidates yet, but in any case they're sure to lose.
民主党はまだ候補者を決めていないが、どっちにしても負けるに決まっている。
You must never resort to violence.
あなたは決して暴力に訴えてはならない。
By special arrangement we were allowed to enter the building.
特別の取り決めによって我々は建物の中に入るのを許された。
Virtually all of the Americans were in favor of the decision.
ほとんどのアメリカ人がその決定に賛成した。
Never betray the trust of your friends.
友達の信頼を決して裏切るな。
Our top priority is to settle the dispute once and for all.
私たちの最優先事項は、その論争にはっきりと決着をつけることだ。
Her manners were anything but pleasant.
彼女の礼儀作法は決して感じの良いものではなかった。
He never breaks his promise.
彼は、決して約束を破らない。
There are many problems to solve.
解決しなければならない問題が多い。
Now that you mention it, I wasn't involved in the decision-making for the vital part.
そう言えば、肝心要の部分を何も決めていなかった。
I can't decide which dress I should buy.
どっちのドレスがいいか決められない。
I've decided to study kanji.
漢字を勉強しようと決心しました。
Please let me know how you are going to solve.
どう解決するのか教えてください。
He's not beaten by the rain, he's not beaten by the wind, neither the snow nor the heat of the summer will beat him, his body is robust, without greed, he never angers, but is always serenely smiling.