Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Education is a critical element. | 教育が決定的な要素の一つである。 | |
| The decision is not final. | その決定は最終的なものではない。 | |
| We can say that there's not a clear winner in terms of a policy to curtail medical expenses and benefits. | 医療費・年金給付の抑制策の決め手はないといえよう。 | |
| We will never forget about you. | 我々は君のことは決して忘れない。 | |
| You must decide whether you will go by train or by plane. | 列車で行くのか飛行機で行くのか決めなさい。 | |
| How did he work out the plan? | 彼はどのようにしてその問題を解決したのですか。 | |
| He has made up his mind to buy the car. | 彼はその車を買うことに決めた。 | |
| I thought that meeting would never conclude. | その会合は決して終わらないだろうと私は思った。 | |
| Science is far more than a collection of facts and methods. | 科学は単に事実と方法論の集積では決してない。 | |
| I haven't decided either way. I want to keep an eye on how things go. | まだどちらと決したわけではありませんので、引き続き成り行きを見守りたいと思います。 | |
| Tom didn't know that Mary had decided to quit her job. | トムはメアリーが仕事を辞めると決めていたことを知らなかった。 | |
| We balloted for the resolution. | 我々はその決議案に賛成投票をした。 | |
| You see I've resolved to follow you wherever you go. | あなたの行くところなら、どこへでも付いてゆくと決めたのだもの。 | |
| He never gave in to temptation. | 彼は決して誘惑には負けなかった。 | |
| Reckon the cost before you decide to purchase the car. | 車を買うかどうか決める前に費用を計算しなさい。 | |
| A breakdown in the negotiations will mean war. | 交渉の決裂は戦争を引き起こすことになるだろう。 | |
| Emily has such a sweet tooth she never refuses candy. | エミリーは甘いものには目がないのでキャンディーを断ることは決してない。 | |
| Please make up your mind once and for all. | どうかきっぱりと決心してください。 | |
| The solution of one may prove to be the solution of the other. | 前者が解決すれば後者も解決するであろう。 | |
| I had a hand in the family deciding to move to New York. | 家族がニューヨークに引っ越す決意をしたのは、私に関係があることだった。 | |
| What is it that determines the route a railway takes? | 鉄道の道筋を決めるのは一体何だろうか。 | |
| Because of his determination, he was able to tide over the crisis. | 彼の決断力のおかげで、彼はその危機を乗り切ることが出来た。 | |
| The problem remains to be solved. | その問題の解決はこれからだ。 | |
| He is the last person to speak ill of others. | 彼は決して人の悪口を言う人ではない。 | |
| It's by no means easy to master a foreign language. | 外国語に熟達するのは決して容易ではない。 | |
| He is above doing such a thing. | 彼は決してそのようなことをするような人ではない。 | |
| He is anything but a poet. | 彼は決して詩人ではない。 | |
| I couldn't decide what to do, so I just followed my heart. | 決心がつきかねたので、私は感情のおもむくままに行動した。 | |
| I have decided to learn shorthand. | 私は速記を習うことに決めた。 | |
| He came up with the solution to the problem. | 彼はその問題の解決策を考え出した。 | |
| She changed her mind again, which made us all angry. | 彼女はまた決心を覆し、そのことは私たちみんなを怒らせた。 | |
| Byron left England, never to return. | バイロンはイングランドを去り、決してかえってこなかった。 | |
| She was tired but decided on walking. | 彼女は疲れていたけれども、歩くことに決めた。 | |
| Child as he was, he made up his mind to do the work for himself. | 彼は子供であったが、独力でその仕事をすることに決めた。 | |
| Sue and John decided to get married. | スーとジョンは結婚することに決めた。 | |
| By no means do I dislike farming. | 僕は決して農業が嫌いな訳じゃない。 | |
| Compile an essay on that topic within a fixed number of letters. | それについて、決められた字数以内に作文を纏める。 | |
| Never tell a lie. | 決して嘘をついてはいけません。 | |
| The savage in man is never quite eradicated. | 人間の野蛮性は決して根絶できない。 | |
| Her father never let her go to town with her friends. | 彼女の父親は決して彼女が友達と一緒に町に行くのを許さなかった。 | |
| Whenever I find something I like, it's too expensive. | 欲しいものがみつかると、決まって高いものだ。 | |
| Let's fix the date for the picnic. | ピクニックの日にちを決めましょう。 | |
| In any case, I won't change my mind. | とにかく決心は変えません。 | |
| It's not easy to master French at all. | フランス語をマスターすることは決して簡単ではない。 | |
| Tom was convicted and sentenced to death. | トムさんは断罪されて、死刑判決を受けました。 | |
| We solved the problem by mutual concessions. | お互い歩み寄って問題を解決した。 | |
| He solved the problem with ease. | 彼はその問題を容易に解決した。 | |
| She decided not to attend the meeting. | 彼女は会議には出席しないことを決めた。 | |
| Please let me know as soon as it is decided. | 決まり次第知らせて下さい。 | |
| We decided on a trip to Singapore for our vacation. | 私たちは休みを利用してシンガポールへ旅行することに決めた。 | |
| I've made up my mind. | 私は決心をしました。 | |
| Students have been protesting against the government's decision. | 学生たちは政府の決定に対して抗議している。 | |
| Bricks never take the place of ferro-concrete here. | ここでは決して、レンガは鉄筋コンクリートの代わりになりません。 | |
| She is by no means beautiful. | 彼女は決して美人ではない。 | |
| We should determine what is to be done first. | まず最初に何がなされるべきか決めなければならない。 | |
| I resolved to study harder. | 私はより熱心に勉強しようと決心した。 | |
| I decided to learn Esperanto today. | 私は今日、エスペラントを学ぶことを決めました。 | |
| The salary is fixed according to age and experience. | 給料は年齢と経験に応じて決まっている。 | |
| We shall never forget helping each other like this. | 私たちはこのように互いに助けあったことを決して忘れないだろう。 | |
| The court judged the case. | 法廷はその訴訟に判決を下した。 | |
| They decided to get married next month. | 二人は来月結婚する事に決めた。 | |
| Once they came in, Levi's never went out of fashion. | いったんはやりだしたら、リーバイスのジーンズは決してすたれなかった。 | |
| In Japan, employment opportunities are significantly lower for women than they are for men. | 日本では女性の雇用機会は男性よりも決定的に低い。 | |
| If it had not been for her help, you would never have done it. | 彼女の援助がなかったら、君は決してそれを果たせなかっただろう。 | |
| The monthly staff meeting is never held on Monday. | 月例のスタッフミーティングは決して月曜日には開かれない。 | |
| I've decided to study kanji. | 漢字を勉強しようと決心しました。 | |
| He's by no means satisfied. | 決して満足などしていない。 | |
| We must make up our minds, and that at once. | すぐに決心をしなければならない。 | |
| Virtually all of the Americans were in favor of the decision. | ほとんどのアメリカ人がその決定に賛成した。 | |
| He decided to have the operation. | 彼は手術を受けることを決めた。 | |
| I decided to be a lawyer. | 私は弁護士になろうと決心した。 | |
| He is anything but handsome. | 彼は決してハンサムではありません。 | |
| You cannot make a good mark without working hard. | 一生懸命に勉強しなければ決して良い成績はとれない。 | |
| These goods are by no means satisfactory. | これらの商品は決して満足なものでない。 | |
| He made the ultimate decision. | 彼がその最終決定を下した。 | |
| We should not be influenced in our decisions by our prejudices. | 我々は決定にあたって偏見に左右されない。 | |
| We will settle once for all who is the best. | だれが一番優れているか、この際はっきり決めましょう。 | |
| I am determined to put the plan into practice no matter what others may say. | 他人が何と言おうと、私はその計画を実行する決意である。 | |
| I'll never forget your kindness. | 私は決してあなたの親切を忘れはしません。 | |
| The two countries negotiated a peace treaty. | その2国は平和条約を取り決めた。 | |
| It was because he was sick that he decided to return home. | 彼が帰国を決めたのは、病気だったからだ。 | |
| Nick is by no means satisfied with the reward. | ニックは決してその報酬に満足していない。 | |
| The doctor's warning stiffened my resolve to stop drinking. | 医師の警告で禁酒の決意が固くなった。 | |
| The Board of Trustees voted to divest the organization's overseas holdings. | 理事会は海外の持ち株を放棄することを議決しました。 | |
| He made up his mind right away. | 彼はすぐに決心した。 | |
| I can't decide whether to join that club. | 私はそのクラブに加入すべきかどうか決心がつかない。 | |
| You can rely on him. He never lets you down. | 君は信頼してよい。彼は決して、君を裏切らない。 | |
| At long last he made up his mind to propose to her. | やっとのことで彼は彼女に結婚を申し込む決心をした。 | |
| He thought of a good solution. | 彼がよい解決策を思いついた。 | |
| She complained about the sentence. | 彼女は判決に不満の意を表した。 | |
| It was because he was injured that he decided to return to America. | 彼がアメリカに帰ることを決心したのはけがをしたからであった。 | |
| Come what may; I won't change my mind. | なにが起きようとも私は決心を変えない。 | |
| The University Administration decided to set up a branch campus in New York. | 大学本部はニューヨークに分校を設立することを決定した。 | |
| I considered the problem as settled. | その問題は解決したものと考えた。 | |
| I decided to come to Japan last year. | 私は昨年日本に来る決心をした。 | |
| What he has once heard he never forgets. | 彼は一度聞いたことは決して忘れない。 | |
| He was sentenced to death. | 彼は死刑判決を受けた。 | |
| Our plans for the vacation are still up in the air. | われわれの休暇の計画はまだ未決定である。 | |
| Jane opposed our decision. | ジェーンは私たちの決定に反対した。 | |
| His job had already been settled when he left school. | 彼は学校を卒業したとき、もう就職が決まっていた。 | |