The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '決'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
On no account should you let out the secret.
どんな事情があっても決してその秘密をもらしてはいけない。
I considered the problem as settled.
その問題は解決したものと考えた。
Your decision is open to some debate.
君の決定には多少の議論の余地があるね。
It is up to you to decide what to do.
何をするかを決めるのは、あなたに任せます。
"Did they get the law passed?" "Yes, they finally put it through."
「彼らはその法案を可決したの」「うん、とうとう通過させたんだ」
He never looks down on poor people.
彼は決して貧しい人たちを軽蔑しない。
These disputes between the two nations should be solved in accordance with international law.
こうした2国間の紛争は、国際法に従って解決されなければならない。
We were tied to our decision because we signed the contract.
契約を交わした以上、決定を守らなければならなかった。
We decided to leave him alone for a while.
彼をしばらくほっておくことに決めた。
Please call me and set up a date sometime.
そのうち私に電話をして日にちを決めてください。
I adhered to my decision.
私は決して自分の決心を変えない。
It was difficult for us to decide which one to buy.
どれを買うかを私たちが決めるのは困難であった。
Magazines let writers write what they want and decide how to lay it out afterward, but that magazine prioritizes its design, so it sets a predetermined limit on how many words are in it.
They decided that it would be better to start at once.
彼らはすぐに出発した方がいいと決めた。
She was tired but decided on walking.
彼女は疲れていたけれども、歩くことに決めた。
It was because he was ill that he decided to return home.
彼が帰国の腹を決めたのは病気だったからだ。
Let's draw lots to decide who goes first.
くじを引いて誰が最初か決めよう。
The boy certainly wasn't talkative.
男の子は決して饒舌な方ではなかった。
He makes it a rule never to speak badly of others.
彼は決して他人の悪口を言わないようにしている。
He'll never admit to being in the wrong.
彼は自分が悪いことをしても、決して認めようとしない。
The district attorney wasn't content with a two-year sentence.
懲役2年の判決に地方検事は不満だった。
Well, have you decided?
さて、お決まりになりましたか?
Most people think computers will never be able to think.
ほとんどの人が、コンピューターは決して思考力を持つようにならないだろうと考えている。
In the past, the old used to be looked upon as experts in solving various problems of life.
過去において高齢者たちは人生の様々な問題を解決するときのエキスパートと考えられていた。
The judge reversed the final decision.
その裁判官は、最終判決をひるがえした。
I've made up my mind.
私は決心をしました。
She made up her mind to stay with us for a while.
彼女はしばらくの間私たちのところに滞在することを決めた。
He is by no means wanting in courage.
彼は決して勇気がないのではない。
I cannot help deciding so.
私はそう決断せざるを得ない。
In my opinion, it would be difficult to solve this problem.
私の意見では、この問題を解決するのは難しいだろう。
What he has once heard he never forgets.
彼は一度聞いたことは決して忘れない。
In the future we may need to take another look at the way decisions such as this are actually implemented.
将来、このような決定がどういう形で実行されるかを見直すことが必要になるかもしれない。
A teacher should never laugh at his students' mistakes.
教師は決して生徒の間違いをあざ笑ってはならない。
He made up his mind to try again.
彼は再びやってみる決心をした。
She decided not to attend the meeting.
彼女は会議には出席しないことを決めた。
They left the problem unsolved.
彼らはその問題を未解決のままほっておいた。
The final vote was decisive.
最終投票がすべてを決めた。
He made up his mind not to return to his native country.
彼は生まれた国には戻らないと決心した。
I decided to come to Japan last year.
私は昨年日本に来る決心をした。
The dispute was settled peacefully.
争議は円満に解決した。
She is by no means beautiful.
彼女は決して美人ではない。
I will never forget meeting that popular writer last year.
私は昨年あの人気作家にあったことを決して忘れないだろう。
It's for you to decide.
それは君の決めることだ。
I need time to mull things over before I decide what to do.
私は行動の決断をする前によく考える時間が欲しい。
You can trust that I will never break my promise.
私が決して約束を破らないと言う事をあてにしてよろしい。
I am determined to put the plan into practice no matter what others may say.
他人が何と言おうと、私はその計画を実行する決意である。
"Will we make it in time walking at this pace?" "Of course we will. We still have 30 minutes left."
「このペースで歩いて間に合うかな?」「間に合うに決まってんじゃん。まだあと30分もあるんだぜ。」
His room is anything but neat.
彼の部屋は決してきちんとしていない。
Let's arrange the details later.
細かいところは後で決めましょう。
He's bent on having a doctor's degree before he's thirty.
彼は30歳になる前に博士号をとる決心をしている。
She's made up her mind to quit the company.
彼女は会社を辞めると心に決めている。
He is a person who never cuts corners.
彼は決して手抜きをしない人だ。
My father never looked down on the poor.
私の父親は貧しい人々を決して軽蔑しなかった。
So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.