Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Whatever may happen, I am prepared for it. | 何事があろうとも私は覚悟を決めている。 | |
| I made up my mind, then and there, that I would get the necessary million dollars within a week. | 1週間以内に必要な100万ドルのお金を手に入れようと、私はその場ですぐに決めた。 | |
| They have cast the movie. | その映画の配役が決まった。 | |
| He acted on the matter. | 彼はその問題を解決した。 | |
| I decided to wait at the station until my wife came. | 妻が来るまで駅で待とうと決心した。 | |
| Let's consider the problem in all its bearings before making a decision. | 決める前にこの問題を、あらゆる面から考えてみよう。 | |
| Whatever we may decide must be approved by the committee. | 私たちの決めることは何でも、委員会に承認してもらわなければならない。 | |
| Let's shake on it. | それに決めましょう。 | |
| Say what we will, he doesn't change his mind. | われわれが何を言おうとも、彼は決心を変えない。 | |
| I made my decision. | 決めました。 | |
| He said he would give us his decision for sure by Friday. | 金曜日までには間違いなく自分の決定を私たちに伝えてくれると彼は言った。 | |
| He is by no means stupid. | 彼は決して馬鹿ではない。 | |
| You make your own life. | 自分の人生は自分で決める。 | |
| At last, John and Sue decided to cut the apple into halves. | ついにジョンとスーはそのりんごを半分に切ることに決めた。 | |
| I suggest that we hold off on making a decision until all bids are in. | 入札が全部出そろうまで、決定を保留してはどうでしょう。 | |
| I will never forget their warm hands. | 私は彼らの温かい手を決して忘れないだろう。 | |
| She has made up her mind to go to America to study. | 彼女はアメリカへ留学することを決心した。 | |
| He decided on that. | 彼はそれに決めた。 | |
| He is not entirely without courage. | 彼は決して勇気がないわけではない。 | |
| I've decided that we won't go. | 我々は行かないでおこうと、私は決めた。 | |
| He who looks from outside through an open window doesn't see anywhere as much as he who looks through a closed window. | 開け放たれた窓を外から見る者は、閉ざされた窓を透かして見る者と決して同じほど多くのものを見ない。 | |
| I boldly jumped into the sea. | 私は意を決して海の中に飛び込んだ。 | |
| He never breaks his habit. | 彼は決して習慣を破らない。 | |
| Tom decided to be a firefighter. | トムは消防士になろうと決心した。 | |
| Before deciding, I would like to consult with my family. | 決める前に家族と相談したいのですが。 | |
| I'll never forget what Father said then. | 私はあのとき父がいったことを決して忘れないでしょう。 | |
| I haven't made up my mind sufficiently enough to agree with you. | まだ決心がつかないので同意できません。 | |
| He is by no means kind. | 彼は決して親切ではない。 | |
| He decided to study harder. | 彼は以前にもまして勉強しようと決めたのです。 | |
| The superpowers negotiated in earnest for the settlement of the intense conflict. | 超大国が激しい国境紛争を解決するために本格的に交渉した。 | |
| How did he work out the big problem? | 彼はどのようにしてその大問題を解決したのか。 | |
| You will not remember. I will never forget. | あなたは思い出さない。私は決して忘れない。 | |
| Tom finally made up his mind to leave Mary. | トムはついにメアリーと別れる決意をした。 | |
| Whenever I get ready to go shopping, he invariably starts getting on my back. | 私が買い物に出かけようとするときはいつも、彼は決まってうるさいことを言い始める。 | |
| He made up his mind to jog in spite of his blindness. | 彼は目が見えなかったがジョギングをしようと決心した。 | |
| In many languages the way dictionary-form words end is fixed; in Japanese they end in a 'u row' character. | 多くの言語で辞書形の語尾が決まっており、日本語ではう段の文字で終わる。 | |
| He was determined never to meet her again. | 彼は彼女に2度と会わない決意であった。 | |
| The government decided to impose a special tax on very high incomes. | 政府は特に高額の所得に対して特別税を課すことを決定した。 | |
| They were angered at his decision. | 彼らは彼の決定に腹が立った。 | |
| I decided to go away with the pilgrims. | 遍路さんたちと一緒に去る事に決めた。 | |
| Please let me know how you are going to solve. | どう解決するのか教えてください。 | |
| The verdict is a tribute to their fairness. | 評決は公平な審議の証拠である。 | |
| He finally decided to go to his mother with the news his father had shared. | ついにおとうさんから聞いたひどい話を、おっかさんに伝える決心をした。 | |
| The defendant was sentenced to death. | 被告は死刑判決を受けた。 | |
| I decided not to go to Europe. | 私はヨーロッパへ行かないことを決心した。 | |
| He wasn't long in making up his mind. | 彼はすぐに決心した。 | |
| I decided not to do such a foolish thing. | 私はそんなばかなことはしないことに決めた。 | |
| Politicians never tell us their inner thoughts. | 政治家は決して内心を見せない。 | |
| So, Betty, have you decided on your dream home yet? | ところで、ベティ、夢のマイホームはもう決まった? | |
| It is no accident that she won the first prize. | 彼女が一等賞を取ったのは決して偶然ではない。 | |
| Tell me when you'd like to order. | ご注文がお決まりになりましたら、お呼びください。 | |
| He never counts on my help. | 彼は決してわたしの助けをかりない。 | |
| You must decide whether you will go by train or by plane. | 列車で行くのか飛行機で行くのか決めなさい。 | |
| No sooner had I come into contact with him than I determined to get to know him well. | 彼と近づきになるやいなや、私は彼をよく知るようになろうと決心した。 | |
| He was determined to go abroad. | 彼は外国へ行く決心をしました。 | |
| He decided to go abroad. | 彼は外国へ行こうと決心した。 | |
| The judge decided against the plaintiff. | 裁判官は原告に不利な判決を下した。 | |
| He explained at length what had been decided. | 彼は決定したことを詳しく説明してくれた。 | |
| What has made you decide to work for our company? | 君はどうして私たちの会社で働く決心をしたのですか。 | |
| He decided to quit smoking. | 彼はタバコをやめることを決意した。 | |
| A neutral country was asked to help settle the dispute. | 中立の国がその論争の解決に貢献する事が求められていた。 | |
| We have to put off making a final decision until next week. | 私たちは最終決定を来週まで延期しなければならない。 | |
| The matter is all settled. | その問題はすべて解決済みだ。 | |
| Anyway, you'll never know. | きみには決して分かりはしないけど。 | |
| I'll solve that problem. | その問題は私が解決する。 | |
| During the final against Italy, Zidane received a red card for head-butting Materazzi. | 対イタリアの決勝戦で、ジダンはマテラッツィに頭突きを食らわせたためレッドカードを受けた。 | |
| What he has once heard he never forgets. | 彼は一度聞いたことは決して忘れない。 | |
| The forward kicked a goal. | フォワードがゴールを決めた。 | |
| No matter how hard the training was, she never cried. | 練習がどんなに厳しくても、彼女は決して泣かなかった。 | |
| He never speaks unless spoken to. | 彼は誰かが話しかけなければ、決して話そうとしない。 | |
| That matter was decided by the Supreme Court. | その事件は最高裁判所で解決された。 | |
| He came up with the solution to the problem. | 彼はその問題の解決策を考え出した。 | |
| He is far from being a gentleman. | 決して彼は紳士ではない。 | |
| Of course I'm kidding! | 嘘に決まってるじゃん! | |
| They were successful in solving the problem. | 彼らはうまくその問題を解決した。 | |
| We want the committee to work out this problem. | 私たちは委員会がこの問題を解決するよう望んでいます。 | |
| God never forgets even a small kindness. | 神は小さな親切でも決してお忘れになりません。 | |
| I make it a rule never to be late for appointments. | 私は約束には決して遅れないことにしている。 | |
| Although the names are similar, they are far from being the same. | 名前は似ているが、それらは決して同じではない。 | |
| I'll never forget taking the exam. | その試験を受けたことを決して忘れないだろう。 | |
| She came up with a possible solution. | 彼女は可能性のある解決法を思いついた。 | |
| The two fixed on the day for their wedding. | 二人は結婚式の日を決めた。 | |
| He makes no disguise of his feelings. | 彼は感情を決して隠さない。 | |
| They took a vote on the motion. | 彼らはその動議について採決をした。 | |
| Science has not solved all the problems of life. | 科学が人生のすべての問題を解決してきたとは限りません。 | |
| However, as soon as I saw the situation at the train station I began to regret this decision. | しかしながら、駅の状況を見た途端に、私はこの決定を後悔し始めた。 | |
| He took it for granted that I knew the answer. | 彼は私が答えを知っているものと決めてかかっていました。 | |
| In my opinion, it would be difficult to solve this problem. | 私の意見では、この問題を解決するのは難しいだろう。 | |
| The decision was put off. | 決定は延期された。 | |
| He plays little part in the decision-making. | 彼は意思決定でほとんど何の役割も演じていない。 | |
| Romeo, believing that Juliet was dead, decided to kill himself. | ロメオはジュリエットが死んだと信じ、自殺しよう決心した。 | |
| They couldn't decide whether to go to the mountains or the sea. | 彼らは山に行くべきか海に行くべきか決められなかった。 | |
| I just got a great job because of an introduction from a friend. Sometimes things happen when you least expect it. | 瓢箪から駒って言うのかな、知人の紹介で就職決まっちゃったんだよ。 | |
| The jury is hung. | 陪審員は未決のままだ。 | |
| We will never forget about you. | 我々は君のことは決して忘れない。 | |
| Let's decide the winner by lot. | くじで誰が勝つか決めよう。 | |
| The question is who will make the decision. | 問題は誰が決定を下すかということだ。 | |
| It is by no means easy to satisfy everyone. | 全ての者を満足させることは決して容易ではない。 | |
| She finally made up her mind to go abroad. | 彼女はついに外国に行く決心をした。 | |
| I decided to ask for my friend's help. | 私は友人達に助けを求める事に決めた。 | |