I had some difficulty making up my mind which colleges to apply to.
どの大学を受けたらいいのか決めるのはなかなか難しかった。
Let's acquaint her with our decision immediately.
彼女に我々の決定を直ちに知らせよう。
Acting on your advice, I've decided to exercise more regularly.
あなたの忠告に従い、私は運動をもっと規則正しくすることに決めました。
It's the law: always buckle your safety belt in cars and airplanes.
車や飛行機ではいつも安全ベルトを締めることが法律で決められています。
Your decision is open to some debate.
君の決定には多少の議論の余地があるね。
A man is as old as he feels and a woman as old as she looks.
男の年は気持ちで決まり、女の年は容貌で決まる。
He will not change his mind in spite of my advice.
私の忠告にもかかわらず彼は決心を変えようとしない。
She adhered strongly to her belief.
彼女は自己の信念を決して変えようとしなかった。
They determined the date for the trip.
彼等は旅行の日取りを決めた。
Never let me go.
決して放さないで。
The judge reversed the final decision.
その裁判官は、最終判決をひるがえした。
I am sure he would be the last person to do it.
彼は決してそんなことをする人ではないと思います。
He decided to give up smoking once and for all.
彼はきっぱり煙草を止めようと決心した。
She decided on a blue dress.
彼女は青い服に決めた。
The final decision rests with the students themselves.
最終決定は学生自身にある。
I made up my mind to get married to Margaret.
マーガレットと結婚する決意をしました。
I've decided that we won't go.
我々は行かないでおこうと、私は決めた。
I have a lot of problems to solve.
僕には解決しなければならない問題が多い。
Reading is the kind of habit that once acquired is never lost.
読書は一種の習慣で、一度この習慣が身につけば、それを失うことは決してない。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.
He decided to put the murder trial first in the evening news.
彼は夕方のニュースで、その殺人の裁判を最初に流すことに決めた。
The final match was not so exciting.
決勝戦はそれほど興奮するものではなかった。
Tom decided not to tell Mary about what John had done.
トムはジョンがしたことをメアリーに話さないでおこうと決めた。
Why did you decide to buy this house?
なぜこの家を買うことに決めたのですか。
"That's right. At the least I wish they'd add one to the first floor as well ... Wait a mo! Why are you here!?" "'Why' is obvious isn't it? It's so we can go to the toilet together."