Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She looked at several dolls and decided on the most beautiful one. 彼女は人形をいくつか見て、最も美しいものに決めた。 He is anything but a gentleman. 彼は決して紳士的ではない。 He decided to specialize in physics at college. 彼は大学で物理学を専攻することに決めた。 She made up her mind to stay with us for a while. 彼女はしばらくの間私達のところに滞在することに決めた。 Is it right for a doctor to decide when someone should die? 医者が人の死ぬ時期を決めるのは正しいことでしょうか。 Your answer is far from satisfactory. 君の答えなんて決して満足のいくものではない。 She decided to study abroad. 彼女は留学する事に決めた。 I am determined to give up smoking. 私はタバコをやめることを固く決意している。 She adhered strongly to her belief. 彼女は自己の信念を決して変えようとしなかった。 No matter what happens, I will never change my mind. 何が起ころうと、私は決して心変わりはしない。 Although the names are similar, they are far from being the same. 名前は似ているが、それらは決して同じではない。 I really can't say that my mother cooks well. For seasoning as well, I prefer the way my wife cooks. But despite this, I want her to teach me. To teach me that taste that I tasted when I was a child. 母の料理は決して上手とは言えない。味付けも妻の作るものの方が好みには合っている。それでも教わって欲しい。子供の頃に食べた味。 I have settled on green for the curtains. カーテンは緑に決めた。 He was determined never to meet her again. 彼は彼女に2度と会わない決意であった。 The problem remains unsolved. その問題は未解決のままである。 He stuck his neck out for that idea, and now he's getting all the blame. 彼はのるかそるかのその案に決定を下したが、今や全ての責任を問われている。 It was such a fine day that we decided to have a picnic. とても良い天気だったので、ピクニックに行くことに決めた。 That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself. そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。 He made up his mind to keep a diary every day. 彼は毎日、日記をつける決心をした。 He took it for granted that I knew the answer. 彼は私が答えを知っているものと決めてかかっていました。 He is far from being a gentleman. 彼は決して紳士などではない。 We were finally able to settle the matter. 我々はついにその問題を解決することができた。 There is going to be a show-down between management and labor. 経営側と労働者側との対決があるでしょう。 They don't decide important matters. 重要事項は彼らが決定するのではない。 Teachers should never make fun of students who make mistakes. 教師は、間違いをする生徒を決してからかってはならない。 Let's decide together where to go first. まずどこへ行くかをみんなで決めよう。 He lacks decisiveness. 彼は決断力に欠けている。 Your own decision is important before everything. 君自身の決心が何より重要です。 Having lots of free time, I've decided to study French. 自由な時間がたくさんあるので、フランス語を学ぶことに決めた。 There is a rule concerning the use of knives and forks. ナイフとフォークの使い方には決まりがある。 It may be that he will never be famous. たぶん彼は決して有名にならないだろう。 Education is a critical element. 教育が決定的な要素の一つである。 It is no accident that she won the first prize. 彼女が一等賞を取ったのは決して偶然ではない。 It is very hard to date this vase. このつぼの年代を決めるのはたいへん難しい。 He decided not to go to the meeting. 彼は会合にはいかないと決めた。 My English is anything but good. 私の英語は決してうまくない。 We can hardly settle things by theory alone. 物事を理屈だけで解決することはほとんどできない。 She decided to marry him. 彼女は彼と結婚することに決めた。 How did he work out the plan? 彼はどのようにしてその問題を解決したのですか。 It is up to you to decide whether or not. 行くべきかどうか決めるのはあなた次第だ。 He decided to marry her. 彼は彼女と結婚することに決めた。 I understand how to solve the problem. わたしはいかにこの問題を解決するかわかっている。 What he said is by no means true. 彼の言った事は決して本当ではない。 He who pays the piper calls the tune. 費用を受け持つ者に決定権がある。 It's the law: always buckle your safety belt in cars and airplanes. 車や飛行機ではいつも安全ベルトを締めることが法律で決められています。 The allies condemned the invasion as a violation of UN resolutions. 同盟諸国はその侵略行為が国連決議に違反するとして、厳しく非難した。 You can go or stay, as you wish. 君の決定しだいで行ってもいいしとどまってもいい。 Judging from what he said to me, his mind seems to be made up. 彼の言葉から判断すると気持ちは決まっている様だ。 Happiness is determined by your heart. 幸せは自分の心が決める It was difficult for us to decide which one to buy. どれを買うかを私たちが決めるのは困難であった。 He was determined to finish the work at any cost. どんな犠牲を払ってもその仕事を完成させようと彼は決心していた。 She is never late for school. 彼女は決して学校に遅れない。 I wrote to inform him of my decision. 私は自分の決定を知らせる手紙を彼に出した。 We have made up our minds to fight it out. 我々はあくまでも戦い抜く決心をした。 Mr. Thomas will be able to solve the problem. トーマス先生ならその問題を解決できるだろう。 I make up my mind to do the work however hard it might be. 私はどんなにその仕事が困難であろうとも、それをする決心をした。 We set the time and date for the game. 私達は試合の日時を決めた。 I think he will never come back. 彼は決して戻ってこないと思います。 She came up with a possible solution. 彼女は可能性のある解決法を思いついた。 I resolved myself to go. 行くことを決心した。 Have you decided what you want to order? ご注文はお決まりですか? What made Bill decide to be an engineer? どうしてビルはエンジニアになる決心をしたのか。 He never makes a show of his learning. 彼は決して自分の学識を見せびらかせない。 That's what they call 'prejudice'! It's wrong to make your mind up on something you've never experienced! そういうの、先入観っていうんだよっ!体験したこと無いのに、決め付けるのはよくないっ! When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown. 相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。 Even if the sun were to rise in the west, I would not change my mind. たとえ太陽が西から昇るようなことがあっても、私の決心は変わらない。 It should be decided in the next day or two. 一両日中にも決まりそうだ。 I'll never forget you. あなたのことは決して忘れません。 He finally decided to go to his mother with the news his father had shared. ついにおとうさんから聞いたひどい話を、おっかさんに伝える決心をした。 Tom decided to quit smoking. トムは禁煙を決意した。 It appears that he has worked out a solution to his problem. 彼は問題を解決したようだ。 Because of his determination, he was able to tide over the crisis. 彼の決断力のおかげで、彼はその危機を乗り切ることが出来た。 The decision whether I should see her is mine alone. 彼女に会うべきかどうかは私自身が決める事情だ。 He never tells lies. 彼は決して嘘をつかない。 A formula is very convenient, because you need not think about it. 決まり文句は便利だ、熟慮の必要がないのだから。 He never counts on my help. 彼は決してわたしの助けをかりない。 That politician is by no means honest. あの政治家は決して誠実ではない。 Yesterday, I found a tiny piece of land for sale in a quiet residential area and I immediately decided to buy it. 昨日、閑静な住宅街にある猫のひたいほどの売り地を見つかって、すぐ買うことに決めた。 He was eventually sentenced to five years in prison for that violent crime. ついに、彼はその暴力犯罪を犯したことで懲役5年の判決を言い渡された。 He decided to write in his diary every day. 彼は毎日、日記をつける決心をした。 I never cut my nails at night. 私は夜には決して爪を切らない。 I never say what is not true. 私は決してうそは申しません。 Whether he will be offered the scholarship or not is still in the air. 彼が奨学金をもらえるかどうか、まだ決まっていない。 I will never violate a law again. 僕は決して法律を破ることはしない。 Housewives may well complain about their daily routine. 主婦たちが日々の決まり切った仕事に不満を言うのももっともだ。 He is determined to go to England. 彼はイギリスに行こうと決心している。 These disputes between the two nations should be solved in accordance with international law. こうした2国間の紛争は、国際法に従って解決されなければならない。 The verdict at issue in these discussions is the one brought in the Lander's trial in 1994. これらの議論で問題になっている評決は、1994年のランダー裁判で下されたものである。 The court judged him guilty. 法廷は彼に有罪の判決を下した。 He will never yield to the pressure of a politician. 彼は決して政治家の圧力に屈しないだろう。 He is definitely not a gentleman. 彼は決して紳士などというものではない。 This is the best method to solve that problem. これがその問題を解決する最善の方法だ。 Taro Ito was found guilty. 伊藤太郎は有罪と判決された。 There's no reason to panic. Just handle it quickly. オタオタしてないで、はやくその問題を解決しなさい! Have you decided where you're going to go to study abroad? 遊学先はもう決めた? He is anything but a good student. 彼は決してよい生徒ではない。 I have decided to learn shorthand. 私は速記を習うことに決めた。 It is up to you to decide what to do. 何をするかを決めるのは、あなた次第だ。 I am sure that more flags were burned as a result of Congress passing that law than had ever been burned before. 連邦議会がその法案を可決した結果、それまで以上に多くの国旗が焼き捨てられたに違いありません。 He is the last person to break his promise. 彼は決して約束を破るような人ではない。