Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He solved the problem by himself. 彼はその問題を一人で解決した。 We set the time and date for the game. 私達は試合の日時を決めた。 He decided on the red car. 彼はその赤い車に決めた。 You cannot solve this problem in an ordinary way. この問題はあたりまえのやり方では解決しない。 Ability to operate a computer is critical for this job. この仕事にはコンピューターを扱う能力が決定的に重要です。 She is by no means selfish. 彼女は決してわがままではない。 It lies with you to decide which to choose. どちらを選ぶのかを決めるのはあなたの役目だ。 He decided to quit smoking. 彼はタバコをやめることを決意した。 I never turn my back on a friend in need. 私は困っている友達を決して見捨てようとはしない。 I'm anything but bright. 私は決して頭が良くない。 They will never agree. 彼らは決してうまくはいかないだろう。 We saw Mac make a fantastic shot. 僕達はマックがすばらしいシュートを決めるのを見た。 I solved that problem by myself. 私は自分でその問題を解決した。 She can never keep a secret. 彼女は決して秘密を守れないから。 She decided to go. 彼女は行く決心をした。 Reflect on your own motives when making a decision. 何らかの決定をする時には自身の動機をよく考えよ。 I wrote to inform him of my decision. 私は自分の決定を知らせる手紙を彼に出した。 The salary is fixed according to age and experience. 給料は年齢と経験に応じて決まっている。 I'll never forget taking the exam. その試験を受けたことを決して忘れないだろう。 I'll let you know my decision after I have consulted my lawyer. 弁護士と相談した後で、決定をお知らせします。 That settles it. これで決まりだ。 So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other. だから我々は新しい愛国心とを喚起して、我々一人ひとりが援助して、一生懸命働き、我々自身ではなく互いに面倒を見る決心する責任を呼び起こそう。 Wow, you're dressed to kill. あら、かっこよく決めているわね。 The Supreme Court overturned a previous decision. 最高裁は前回の判決を覆した。 He never goes against his parents. 彼は決して両親に逆らわない。 What have you decided? 何を決めたの? Have you decided the subject of your thesis? 論文のテーマはもう決まったの? Calculating the risk which is involved in the event of failure, he demanded a show-down with the other party. 失敗のさいの危険を考慮しながら、彼は相手との対決を要求した。 Since it is you, I have confidence you can solve it. あなたなら解決できるものと確信しています。 However, as soon as I saw the situation at the train station I began to regret this decision. しかしながら、駅の状況を見た途端に、私はこの決定を後悔し始めた。 Just a moment. I haven't made up my mind. ちょっと待ってください、まだ決めてない。 The chances are that the bill will be rejected. 議案はたぶん否決されるだろう。 The jury has returned a verdict of guilty. 陪審員は有罪の判決を答申した。 I've decided on this new car. 私はこの新車に決定した。 We balloted for the resolution. 我々はその決議案に賛成投票をした。 The decision was still in the air. まだ決断はついてなかった。 We shall never forget helping each other like this. 私たちはこのように互いに助けあったことを決して忘れないだろう。 The service in this restaurant is none too fast. このレストランの給仕は決して早くない。 We differed as to the solution to the problem. その問題の解決策について我々は意見を異にした。 No matter how hard the training was, she never cried. 練習がどんなに厳しくても、彼女は決して泣かなかった。 I don't approve of his decision. 私は彼の決定をよいと思わない。 The motion was carried by acclamation. 動議は発声投票で可決した。 I adhered to my decision. 私は決して自分の決心を変えない。 War is not a natural disaster like an earthquake or a tsunami. It does not come without warning. 戦争は決して地震や津波のような天変地異ではない。何の音沙汰もなく突然やってくるものではない。 He is the last man to tell a lie. 彼は決して嘘をつく人ではない。 He never drinks without complaining about his son. 彼は酒を飲むと、息子の愚痴をこぼすのがお決まりだ。 We fixed the price at $15. 値段を15ドルに決めた。 The play was far from being a failure. その劇は決して失敗ではなかった。 I had been at a loss as to what career to decide on, but your advice has helped me to see the light regarding my future. どんな職業に決めるか迷っていたが、君の助言は私が自分の将来をはっきりさせるのに役立った。 We decided to carry out the plan. 私たちはその計画を実行することに決めた。 Just because he's wise, doesn't mean that he's honest. 彼が頭がいいからと言って、彼が誠実であると決まったわけではない。 The value of the coins depended on the weight of the metal used. 硬貨の価値は使われた金属の重さによって決まった。 Tom was found guilty. トムは有罪判決を受けた。 I thought that meeting would never conclude. その会合は決して終わらないだろうと私は思った。 My parents never allowed me to swim alone in the sea. 私の両親は決して私を一人では海で泳がせなかった。 Her advice influenced me to go abroad. 彼女の言葉で私は外国行きを決めました。 The Board of Directors aim is to make decisions regarding business affairs of the company. 取締役会は業務執行に関する意思決定を目的としたものだ。 We must do away with these old rules. 私たちはこれらの古い決まり事を排除しなければならない。 I'll never forget him as long as I live. 私が生きている間は彼のことだけは決して忘れません。 He made up his mind to try again. 彼は再び試みる事を決心した。 Experience, when it is dearly bought, is never discarded. 経験というものは、大きな犠牲を払って得た場合は、決して忘れてしまうことはないものだ。 I can't decide which dress I should buy. どっちのドレスがいいか決められない。 I will never forget meeting that popular writer last year. 私は昨年あの人気作家にあったことを決して忘れないだろう。 He made up his mind to go there alone. 彼は1人でそこへ行くことを決心した。 Workers at the company went on a strike. その会社の労働者はストを決行した。 The gold cup was given to the winner of the final match. 決勝戦の勝者に金のカップが贈られた。 The meeting has been fixed for next week. その会議は来週に決まりました。 No matter what happens, I won't change my mind. 何事があろうと私は決心を変えない。 Most people think computers will never be able to think. ほとんどの人が、コンピューターは決して思考力を持つようにならないだろうと考えている。 I've made up my mind to go. 行くことを決心した。 He went over the house before deciding whether to buy it. 彼はその家を買うかどうか決める前によく調べた。 He stuck his neck out for that idea, and now he's getting all the blame. 彼はのるかそるかのその案に決定を下したが、今や全ての責任を問われている。 I just got a great job because of an introduction from a friend. Sometimes things happen when you least expect it. 瓢箪から駒って言うのかな、知人の紹介で就職決まっちゃったんだよ。 It was difficult for us to decide which one to buy. どれを買うかを私たちが決めるのは困難であった。 Hi, I just wanted to let you know that the problem is fixed. ハロー、問題が解決したよ。以上お知らせでした。 I always have coffee and toast for breakfast. 朝食はコーヒーとパンに決めている。 For the moment, we want to postpone making a decision. さしあたり私たちは決定することを延期したいと思う。 She adhered strongly to her belief. 彼女は自己の信念を決して変えようとしなかった。 I'll never let you down. 私は決してあなたを失望させません。 He is the last man to tell a lie. 彼は決してうそをつくような人手はない。 A resolution to the problem was more difficult than we anticipated. その問題の解決は予想以上に難しかった。 What made Bill decide to be an engineer? どうしてビルはエンジニアになる決心をしたのか。 He was by no means happy. 彼は決して幸福ではなかった。 It is not too much to say that time once lost can never be recovered. 一度失われた時間は決して取り戻せないと言っても過言ではない。 I am not sure yet if I will go to a university or get a job. 大学へ行くか就職するか、まだ決めていません。 I considered the problem as settled. その問題は解決したものと考えた。 After careful thought, I elected to stay at home. よく考えた末、私は家にいることに決めた。 She is determined to leave the company. 彼女は会社を辞めると心に決めている。 Kyouichi Saionji, who he supposed would win the duel, has lost. 西園寺は決闘に勝つと思っていたのに負けた。 No person can decide when someone should die. 誰も人の死ぬ時期を決めることなどできません。 They decided that it would be better to start at once. 彼らはすぐに出発した方がいいと決めた。 He lacks decisiveness. 彼は決断力に欠けている。 He finally made up his mind to marry the girl he had met in Paris. 彼はパリ出会った女性と結婚する決心をした。 However hard the training was, she never cried. 練習がどんなに厳しくても、彼女は決して泣かなかった。 He was sentenced to three years in jail. 懲役3年の判決を受けた。 We can hardly settle things by theory alone. 物事を理屈だけで解決することはほとんどできない。 The superpowers negotiated in earnest for the settlement of the intense conflict. 超大国が激しい国境紛争を解決するために本格的に交渉した。 The governor decided to provide assistance for the victims. 知事は被害者に対して援助を提供することを決めた。 I am determined to spend my lifetime pursuing my ideals. 私は自分の理想の追求に生涯を費やそうと決心した。 The question is who will make the decision. 問題は誰が決定を下すかということだ。