Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The meeting was arranged for Tuesday. | 会合は火曜日に開くことに決められた。 | |
| He has decided to turn over his business to his son. | 彼は息子に仕事を譲ることに決めました。 | |
| I am considering how to settle the matter. | 解決法を目下考慮中です。 | |
| Having failed many times, he never gave up the plan. | 何度も失敗したけれども、彼は決してその計画をあきらめなかった。 | |
| It's so obvious that it's a lie! | 嘘に決まってるじゃん! | |
| Fix a date for the meeting. | 会議の日を決めなさい。 | |
| He is bent on becoming a doctor. | 彼は医者になろうと決心している。 | |
| She is by no means stupid. | 彼女は決してばか者ではない。 | |
| I'm still on the fence. | まだ決めてないです。 | |
| Each team carried their flag into the stadium for the finals. | 決勝戦でそれぞれのチームはスタジアムに彼等の旗を運び入れた。 | |
| She is far from a fool. | 彼女は決して馬鹿でない。 | |
| She is firmly determined to own a store of her own. | 彼女は自分の店をもとうと堅く心に決めている。 | |
| When people meet, first impressions determine more than 50 percent of whatever happens next. | 人の出会いなんて、なんだかんだ、最初のインパクトで50%以上は決まってしまっている。 | |
| This arrangement is only temporary. | この取り決めは一時的なものでしかない。 | |
| He never tells a lie. | 彼は決してうそはつかない。 | |
| The question of how to establish the optimal formula is still open. | どうやって最良の形式を確立するかという問題はまだ解決されていない。 | |
| I decided to bide my time and wait for the argument to finish. | 私は、議論が終わるのを辛抱強く待つことに決め込んだ。 | |
| He is an expert at solving such problems. | 彼はその種の問題を解決する名人だ。 | |
| I solved that problem by myself. | 私は自分でその問題を解決した。 | |
| What he said was by no means true. | 彼が言ったことは決して本当ではない。 | |
| He is far from being a gentleman. | 決して彼は紳士ではない。 | |
| He made up his mind right away. | 彼はすぐに決心した。 | |
| What criteria do you use in deciding who to vote for? | どんな基準で誰に投票するか決めていますか。 | |
| There must be some solution to the problem. | その問題には何らかの解決法があるに違いない。 | |
| One hot summer afternoon she decided to take her boyfriend to a farm outside the town. | ある暑い夏の午後に、彼女は彼氏を町の外の農場に連れていこうと決めました。 | |
| I decided to go to college to major in English. | 私は英語を専攻するために、大学に進学することを決めました。 | |
| You must make your own decisions. | 自分のことは自分で決めなくてはいけない。 | |
| I've decided to study kanji. | 漢字を勉強しようと決心しました。 | |
| I boldly jumped into the sea. | 私は意を決して海の中に飛び込んだ。 | |
| The gold cup was given to the winner of the final match. | 決勝戦の勝者に金のカップが贈られた。 | |
| He made up his mind quickly. | 彼はすぐに決心した。 | |
| Let's decide on the places we will visit. | 私たちの訪れる場所を決めよう。 | |
| They set the time and place of the wedding. | 彼らは結婚式の日取りと場所を決めた。 | |
| For studying abroad, I can't decide whether I should go to Australia or Canada. | 留学先をオーストラリアにするかカナダにするか決められない。 | |
| At last Souichiro and Yukino decided to cut the orange into halves. | ついにソウイチロウとユキノはそのみかんを半分に切ることに決めた。 | |
| He never speaks unless spoken to. | 彼は話しかけられない限り、決して自分からは口をきかない。 | |
| It hangs on your decision. | それはあなたの決心次第だ。 | |
| An honest man never steals money. | 正直な人は決してお金を盗まない。 | |
| He who pays the piper calls the tune. | 費用を受け持つ者に決定権がある。 | |
| What I can't make out is why you have changed your mind. | 君が決心を変えた理由が私には、分からない。 | |
| It rests on your decision. | それは君の決心しだいだ。 | |
| I hope you'll make up your mind quickly. | 早く決心してもらいたい。 | |
| What you eat, or what kind of life you live, are decided by you alone. | 何を食べ、どんな生活を送るのか、決めるのは自分自身だ。 | |
| How shall we deal with this problem? | どのようにすればこの問題を解決できますか。 | |
| He is the last person to tell a lie. | 彼は決して嘘をつくような人ではない。 | |
| Never love unless you can bear with all the faults of man. | 男のあらゆる欠点に堪えられないならば決して愛するな。 | |
| He can't make a decision. | 彼は決断力がない。 | |
| He is a person who never cuts corners. | 彼は決して手抜きをしない人だ。 | |
| Let's try to settle our differences once and for all. | これを最後にわれわれの意見の相違に決着をつけよう。 | |
| Everyone is a moon, and has a dark side which he never shows to anybody. | 人はみな月である。誰にも決して見せない暗い面がある。 | |
| It happened that he appeared when she couldn't decide which way to go. | 彼女がどちらかの道を進むべきか決められないでいると、偶然彼が現れた。 | |
| She did not decide to be a singer until she reached the age of twenty. | 20才になって初めて、彼女は歌手になろうと決心した。 | |
| She always looked, but never was, happy. | 彼女はいつも幸福そうだったが、実際は決して幸せではなかった。 | |
| This was an executive decision. | これは経営者の決定だ。 | |
| They were successful in solving the problem. | 彼らはうまくその問題を解決した。 | |
| He made up his mind to go there alone. | 彼は1人でそこへ行くことを決心した。 | |
| The jury has returned a verdict of guilty. | 陪審員は有罪の判決を答申した。 | |
| Prices depend on the costs and the demand. | 価格はコストと需要で決まる。 | |
| I don't dislike him at all. | 私は決して彼が嫌いなのではない。 | |
| I can't decide which dress I should buy. | どっちのドレスがいいか決められない。 | |
| I never get seasick because I am used to traveling by boat. | 私は決して船酔いしません。なぜなら船の旅になれているからです。 | |
| The Democrats haven't decided on their candidates yet, but in any case they're sure to lose. | 民主党はまだ候補者を決めていないが、どっちにしても負けるに決まっている。 | |
| He took it for granted that I knew the answer. | 彼は私が答えを知っているものと決めてかかっていました。 | |
| Even if I go make love with some guy before midnight, I will never forget your kindness. | 12時前にはめに行こうとも君の親切を決して忘れないでしょう。 | |
| The service in this restaurant is none too fast. | このレストランの給仕は決して早くない。 | |
| He who looks from outside through an open window doesn't see anywhere as much as he who looks through a closed window. | 開け放たれた窓を外から見る者は、閉ざされた窓を透かして見る者と決して同じほど多くのものを見ない。 | |
| She looked on his decision as a grave mistake. | 彼の決定は重大な誤りであると彼女は考えた。 | |
| One's view is determined by his education, sex, class and age. | 人の考え方は、その人の教育や、性別、階級、年齢などによって決定されるものだ。 | |
| It's up to you to decide what to do. | 何をするかを決めるのは、あなたに任せます。 | |
| I won't ever talk in class again. | もう授業中には決しておしゃべりしません。 | |
| She can never keep a secret. | 彼女は決して秘密を守れないから。 | |
| So, well, it's a bitter decision for the student council to make as well. Give 'em a break. | だからまあ、学生会としても苦渋の決断てやつなんだ。わかってやってくれ。 | |
| He never looked back. | 彼は決して振り返って見ませんでした。 | |
| I'll never forget seeing her on the stage. | 舞台で彼女を見たのを決して忘れないだろう。 | |
| He is lacking in decisiveness. | 彼は決断力に欠けている。 | |
| I am sure he would be the last person to do it. | 彼は決してそんなことをする人ではないと思います。 | |
| Sue and John decided to get married. | スーとジョンは結婚することに決めた。 | |
| The explanation is by no means satisfactory. | その説明は決して満足するものではない。 | |
| Oh, I haven't decided what I'm going to do yet. | うん、まだどうするか決めてないんだ。 | |
| He dominates his family and makes all the decisions. | 彼はその家を支配し、すべての決断をする。 | |
| I'll never forget what you told me. | 私は君が私に言ったことを決して忘れません。 | |
| Fingerprints left in the room proved the murderer's guilt. | 部屋に残された指紋でその殺人者の有罪が決定した。 | |
| He made up his mind to go there. | 彼はそこへ行く決心をした。 | |
| Nick is by no means satisfied with the reward. | ニックは決してその報酬に満足していない。 | |
| Instead of going to Europe, I decided to go to America. | ヨーロッパに行く代わりに、アメリカに行くことに決めた。 | |
| We'll decide it like men, bring the dice! | 男らしく決着をつけろ、さいころを持ってきて! | |
| He was determined to go abroad. | 彼は外国へ行く決心をしました。 | |
| Romeo, believing that Juliet was dead, decided to kill himself. | ロメオはジュリエットが死んだと信じ、自殺しよう決心した。 | |
| He made the final decision on all such matters. | 彼はその様な事柄すべてについて最終決断をした。 | |
| Your suggestion weighed heavily in this decision. | この決定はあなたの提案に負うところ大であった。 | |
| The situation could only be settled by war. | その状況は戦争を以てしか決着できない。 | |
| Thus the matter was settled to the immense relief of everyone. | このようにして、問題が解決されたので、皆は非常に安心した。 | |
| A beautiful object like that never loses its value. | ああした美しいものは決してその価値を失うことはない。 | |
| Finally, I made up my mind and bought the new video game. | 私はようやく決心してその新しいビデオゲームを買った。 | |
| America will solve her problems for herself. | アメリカは自国の問題を自力で解決するであろう。 | |
| The couple decided to adopt an orphan. | 夫婦は孤児を養女にすることを決心した。 | |
| We decided to branch out into selling some foodstuffs. | 我々は業務を拡大し、食料品を販売することを決定した。 | |
| Those who often break their promises are never trusted. | 約束を破る人は決して信用されない。 | |
| I shall never forget your kindness. | 私は決してあなたの親切を忘れはしません。 | |
| He was in the process of making a final decision. | 彼は最後の決心をする過程に合った。 | |