UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '決'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A strict father makes his children toe the line by thorough training.厳格な父親は、徹底したしつけによって子供たちに決まりごとを守らせる。
Unless you make a decision quickly, the opportunity will be lost.君が早く決断をしなければ好機を逃がすことになるよ。
I advise you never to live beyond your income.決して身分不相応な生活をしないようにとあなたに勧めます。
He is anything but a liar.彼は決してうそつきではない。
Since I couldn't make up my mind about my future position, I got advice from my younger brother.私は今後の就職先を決めかねているので、弟にそれについて相談した。
The old days have gone never to return.昔の日々は過ぎ去ってしまい決して帰って来ない。
We beat our brains to solve this problem.この問題を解決するのに大変頭を悩ませました。
My father never takes a long rest.父は長い休みを決してとらない。
The problem remains unsolved.その問題は未解決のままである。
He appealed to a higher court against the decision.彼はその判決を不服として上級裁判所に上告した。
The value of the coins depended on the weight of the metal used.硬貨の価値は使われた金属の重さによって決まった。
What made Bill decide to be an engineer?どうしてビルはエンジニアになる決心をしたのか。
She finally decided to break up with her husband.彼女はとうとう夫とわかれることを決意した。
She looked at several dresses and decided on the most expensive one.彼女はいくつかのドレスを見て一番値段の高いものに決めた。
Have you chosen what to do next Sunday yet?今度の日曜日に何をするかもう決めましたか。
In light of his youth the police have decided not to charge him.彼の若さを考慮して、警察は彼を告発しないことに決めた。
The bill was passed by an overwhelming majority.議案は圧倒的多数で可決された。
One's view is determined by his education, sex, class and age.人の考え方は、その人の教育や、性別、階級、年齢などによって決定されるものだ。
The two fixed on the day for their wedding.二人は結婚式の日を決めた。
It was such a cold day that we decided not to go out.とても寒い日だったので、私たちは外出しないことに決めた。
These problems will be solved in the near future.近い将来、これらの問題は解決されるだろう。
Have you decided to go to Japan?日本に行くことに決めましたか。
We persuaded him to change his mind.私達は彼が決心を変えるように説得した。
Wine can make the meal.ワインが食事の決め手です。
Everyone is a moon, and has a dark side which he never shows to anybody.人はみな月である。誰にも決して見せない暗い面がある。
Why don't we shake on it?それに決めましょうか。
He decided to marry her.彼は彼女と結婚することに決めた。
He is far from a scholar.彼は決して学者ではない。
We will talk over the matter later.その問題はあとで解決することにしよう。
She can never keep a secret.彼女は決して秘密を守れないから。
The game will be held even if it rains.試合は雨天決行です。
Whatever we may decide must be approved by the committee.私達の決める事は何でも、委員会に承認してもらわなければならない。
What is it that determines the route a railway takes?鉄道の道筋を決めるのは一体何だろうか。
I decided to wait at the station until my wife came.妻が来るまで駅で待とうと決心した。
His life hangs on the judge's decision.彼の命は判決いかんにかかっている。
He was by no means happy.彼は決して幸福ではなかった。
Are you ready to order?ご注文はお決まりですか?
I decided to write 20 sentences a day on Tatoeba.Tatoebaで毎日20個の文を書こうと決めた。
It is a virtue never to tell a lie.決してうそをつかないことは美徳である。
She always looked, but never was, happy.彼女はいつも幸福そうだったが、実際は決して幸せではなかった。
Ken decided to go abroad.ケンは外国に行くことに決めた。
I am far from pleased with your behavior.君の言動は決して満足のいくものではない。
In the first place the meeting was arranged for next Saturday.まず第一に、会は次の土曜日に開くことに取り決められた。
Two problems remained unsolved.2つの問題が未解決のままであった。
I have made up my mind to leave Japan.私は日本を去る決心をした。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh信じる人々には次のような印が伴います。すなわち、私の名によって悪霊を追い出し、新しい言葉を語り、蛇をもつかみ、たとい毒を飲んでも決して害を受けず、また、病人に手を置けば病人は癒やされます。
Of course I'm kidding!嘘に決まってるじゃん!
You must never resort to violence.あなたは決して暴力に訴えてはならない。
Never confuse pity with love.同情と愛情を決して混同しないように。
The problem is as good as settled.その問題は解決したも同然です。
The trains are inconvenient and uncomfortable; in addition, they never run on time.その電車は不便だし快適でもない。その上、時間どおりに走ることが決してない。
He is no ordinary student.彼は決して平凡な生徒ではない。
Today, their efforts have paid off and they are in possession of conclusive evidence, an achievement which is indeed commendable.今日、その努力が報われ彼らが決定的な証拠を掴んだ事は賞賛に値します。
This problem may be solved in a variety of ways.この問題は様々なやり方で解決できるかもしれない。
Let's let him go or stay as he decides.行くのかとどまるのか彼の決めるままにさせよう。
Cows are anything but bright.牛は決して賢くない。
It's by no means easy to master a foreign language.外国語に熟達するのは決して容易ではない。
Never teach a child anything of which you are not yourself sure.あなた自身確信のないことは決して子供に教えるな。
I decided to major in French.私はフランス語を専攻しようと決めた。
Mr. Koop isn't the kind of person who would ever take a bribe.クープ氏は決して賄賂を受け取るような人ではない。
Sue and John decided to get married.スーとジョンは結婚することに決めた。
Let's get down to brass tacks and make a decision.要点を絞って、決定を下しましょう。
The court judged him guilty.法廷は彼に有罪の判決を下した。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med保健省は今日、心臓への副作用に関する問題のために、子供向けの薬の流通を停止し、回収することを発表しました。これを受けて政府は、この薬の輸入販売禁止を決定しました。
I've made up my mind.私は決心をしました。
Initially we had some problems with our computer system, but they've been sorted out now.我々のコンピューター・システムには最初若干のトラブルがあったが、今は全部解決されている。
The question is who will make the decision.問題は誰が決定を下すかということだ。
I never say what is not true.私は決してうそは申しません。
She is never late for school.彼女は決して学校に遅れない。
Your decision is open to some debate.君の決定には多少の議論の余地があるね。
Never love unless you can bear with all the faults of man.男のあらゆる欠点に堪えられないならば決して愛するな。
Don't cry. Crying doesn't solve anything.泣くな! 泣いても何も解決しないぞ。
He never goes out after dark.彼は日が暮れてからは決して外出しない。
Having lots of free time, I've decided to study French.自由な時間がたくさんあるので、フランス語を学ぶことに決めた。
I shall never forget your kindness no matter where I may go.私がどこへ行こうとも君の親切を決して忘れないでしょう。
My uncle never writes letters.私の叔父は決して手紙を書かない。
He is lacking in decisiveness.彼は決断力に欠けている。
They found him guilty.彼らは彼に有罪の判決を下した。
It is up to you to decide whether we will go there or not.私たちがそこへ行くかどうかを決めるのは君の責任だ。
Just because he's wise, doesn't mean that he's honest.彼が頭がいいからと言って、彼が誠実であると決まったわけではない。
A piece of railway in use today is therefore the product of a long series of decisions reached on many different grounds, at different times.それゆえ今日使われたいる鉄道路線は、様々な理由で、いろいろな時代に、到達した一連の決定の産物なのである。
She was by no means happy.彼女は決して幸福ではなかった。
She was found guilty.彼女に有罪の判決が下った。
There will be grave decisions to be made.重大決定がなさなければならないだろう。
The resolution to the problem was close at hand.その問題を解決するのはもうすぐだった。
There must be some solution to the problem.その問題には何らかの解決法があるに違いない。
The matter was settled in his absence.その件は彼のいない所で決定された。
Have you determined whom you'll invite to the party?パーティーに誰を呼ぶか決めましたか。
It is far from a joke.決して冗談じゃない。
My father never looked down on the poor.私の父親は貧しい人々を決して軽蔑しなかった。
She is by no means polite.彼女は決して礼儀正しくない。
The office staff worked quickly and efficiently to resolve the problem.事務所の職員は迅速かつ効率的に働いて、その問題を解決した。
It was difficult to persuade him to change his mind.彼に決心を変えるように説得するのは難しかった。
The committee has not yet arrived at a decision.委員会はまだ決議に至らない。
Taro Ito was found guilty.伊藤太郎は有罪と判決された。
He set as his goal, the deposit of three million yen.彼は貯金の目標を300万に決めた。
He is anything but a scholar.彼は決して学者などではない。
I had a hand in the family deciding to move to New York.家族がニューヨークに引っ越す決意をしたのは、私に関係があることだった。
He came up with a terrific solution to the complex problem.彼はその複雑な問題を解決するすばらしい方法を思いついた。
He made a firm resolution never to repeat it.彼は二度とそれを繰り返すまいとかたい決心をした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License