The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '決'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He never drinks without complaining about his son.
彼は酒を飲むと、息子の愚痴をこぼすのがお決まりだ。
War is not a natural disaster like an earthquake or a tsunami. It does not come without warning.
戦争は決して地震や津波のような天変地異ではない。何の音沙汰もなく突然やってくるものではない。
Finally, I made up my mind and bought the new video game.
私はようやく決心してその新しいビデオゲームを買った。
The murderer was convicted and sentenced to life in prison.
殺人犯は有罪判決を受けて終身刑に処せられた。
There is a good argument for that decision.
その決定を下したことについては十分な理由がある。
It's up to you to decide whether we'll go there or not.
私たちがそこへ行くかどうかを決めるのは君の責任だ。
His decision to retire surprised all of us.
彼が引退を決めたことにわたしたちは皆驚いた。
He will never play you foul.
彼はあなたに決して汚い真似はしないだろう。
You've already decided not to go, haven't you?
行かないって決めたんじゃなかったの?
He made up his mind to go there alone.
彼は1人でそこに行くことを決心した。
Now that you have made your decision, you must act.
決心したからには行動せねばならぬ。
I've decided to study kanji.
漢字を勉強しようと決心しました。
We set the time and date for the game.
私達は試合の日時を決めた。
Have you decided the subject of your thesis?
論文のテーマはもう決まったの?
Mrs. Davis was anything but a perfect wife.
デーヴィス夫人は決して完璧な奥さんではなかった。
He who pays the piper calls the tune.
費用を受け持つ者に決定権がある。
He is bound to solve this question.
彼は必ずこの問題を解決する。
This was an executive decision.
これは経営者の決定だ。
He never makes a show of his learning.
彼は決して自分の学識を見せびらかせない。
She looked at several dolls and decided on the most beautiful one.
彼女は人形をいくつか見て、最も美しいものに決めた。
His life hangs on the judge's decision.
彼の命は判決いかんにかかっている。
He never tells lies.
彼は決して嘘をつかない。
Her advice influenced me to go abroad.
彼女の言葉で私は外国行きを決めました。
These goods are by no means satisfactory.
これらの商品は決して満足なものでない。
He was quite decided in his determination.
彼の決心は確固たるものだった。
Tom considered leaving school, but decided against it.
トムは学校を辞めることを考えていたが、辞めないことに決めた。
Science has not solved all the problems of life.
科学が人生のすべての問題を解決してきたとは限りません。
I can't decide which dress I should buy.
どっちのドレスがいいか決められない。
I would never question his honesty.
彼が正直であることを決して疑わないだろう。
Let's fix the date for the picnic.
ピクニックの日にちを決めましょう。
You should be prudent in deciding which way to go.
どの道を行くか決めるのに慎重であるべきだ。
We were finally able to settle the matter.
我々はついにその問題を解決することができた。
But there are always some cheap standing tickets for the finals that you can buy on the day.
しかし、当日買える決勝戦の安い立見席券が必ずいくらかある。
I'll get hold of you tomorrow and set up a time.
明日あなたにご連絡して、時間を決めることにします。
We beat our brains to solve this problem.
この問題を解決するのに大変頭を悩ませました。
I do not think he will ever get over the loss of his wife.
彼は妻を失ったことから決して立ち直れないだろうと思う。
Reading is the kind of habit that once acquired is never lost.
読書は一種の習慣で、一度この習慣が身につけば、それを失うことは決してない。
Let's set a time and day and have lunch together!
日時を決めて一緒にランチを食べよう!
Hasn't it been solved yet? Whose responsibility is it, the prefecture's or the country's?
まだ解決していないのか?県と国のどちらが責任?
It's your decision whether you go or stay.
行くかとどまるかは君の決断することだ。
I don't know my address yet, I'm going to stay with my friend for a while.
まだ住所は決まっていませんので、友達の家にしばらく泊まります。
The university decided to do away with this kind of examination.
大学はこの種の試験を廃止することに決めた。
He solved the problem with ease.
彼はその問題を容易に解決した。
When people meet, first impressions determine more than 50 percent of whatever happens next.
人が出会う時、次にどんなことが起ころうと、50パーセント以上は第一印象で決まる。
The man went to pieces when the judge said he would have to go to prison for life.
その男は、終身刑であると裁判官が判決を下した時、取り乱した。
Mr. Koop isn't the kind of person who would ever take a bribe.
クープ氏は決して賄賂を受け取るような人ではない。
It is anything but big.
それは決して大きくない。
He was persuaded to change his mind.
彼は決心を変えるよう、説得された。
I never eat meat.
私は決して肉を食べません。
Cost is a definite factor in making our decision.
値段は決断をする際に非常に重要な要因となる。
The question is who will make the decision.
問題は誰が決定を下すかということだ。
I'll leave the decision to you.
決定はあなたに任せる。
Please let me know as soon as it is decided.
決まり次第教えてください。
He is by no means wanting in courage.
彼は決して勇気がないのではない。
Let's decide on the date for the picnic.
ピクニックの日にちを決めましょう。
His decision to stay there was a surprise to all of us.
彼がそこにとどまることを決めたので、私たちみんな驚いた。
Tom would never do that.
トムは決してそれをやらないだろう。
When she saw the gorgeous coat, Julie decided to buy it.
ジュリーは豪華な上着を見ると、それを買う決心をした。
My decision to study abroad surprised my parents.
留学するという私の決心に両親は驚いた。
Fighting won't settle anything.
喧嘩では何事も解決しない。
I can say for certain that my mother's cooking is by no means skillful. I prefer food that is actually properly seasoned, like my wife's. Nevertheless, I want my mother to teach me how to cook. It's her flavors that I've tasted since childhood, you see.