Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I decided to subscribe to the magazine. | その雑誌を定期購読することをに決めた。 | |
| It is up to you to decide what to do. | 何をするかを決めるのは君の責任だ。 | |
| A teacher should never make fun of a pupil who makes a mistake. | 教師は、間違いをする生徒を決してからかってはならない。 | |
| The decision has something to do with what you said. | その決定はあなたが言ったことと多少関係がある。 | |
| Please call me and set up a date sometime. | そのうち私に電話をして日にちを決めてください。 | |
| If you decide to come to America, please let me know as soon as possible. | アメリカに来ることに決めたら、できるだけ早く知らせて下さい。 | |
| I've made up my mind. | 私は決心をしました。 | |
| It is a virtue never to tell a lie. | 決してうそをつかないことは美徳である。 | |
| Acting on your advice, I've decided to exercise more regularly. | あなたの忠告に従い、私は運動をもっと規則正しくすることに決めました。 | |
| She would not change her mind. | 彼女はどうしても決心を変えようとはしなかった。 | |
| I am by no means satisfied with my present income. | 決して今の収入に満足していません。 | |
| The allies condemned the invasion as a violation of UN resolutions. | 同盟諸国はその侵略行為が国連決議に違反するとして、厳しく非難した。 | |
| I wrote off for an application form. | わたしは手紙で願書を送るよう決めた。 | |
| They decided to exclude him from their circle. | 彼らは彼を仲間からはずすことに決めた。 | |
| He is the last person to tell a lie. | 彼は決してうそをつかない人です。 | |
| One hot summer afternoon she decided to take her boyfriend to a farm outside the town. | ある暑い夏の午後に、彼女は彼氏を町の外の農場に連れていこうと決めました。 | |
| Workers at the company went on a strike. | その会社の労働者はストを決行した。 | |
| He made up his mind to keep a diary every day. | 彼は毎日、日記をつける決心をした。 | |
| Compile an essay on that topic within a fixed number of letters. | それについて、決められた字数以内に作文を纏める。 | |
| Do you mean that you have already decided on this plan? | もうこの案に決まったということですか。 | |
| He is the last person I would want to go skiing with. | 彼とスキーに行こうとは決して思わない。 | |
| The team won the semifinals and advanced to the finals. | そのチームは準決勝に勝って決勝に進出した。 | |
| He was sentenced to death. | 彼は死刑判決を受けた。 | |
| Jane objected to our decision. | ジェーンは私たちの決定に反対した。 | |
| I had some difficulty making up my mind which colleges to apply to. | どの大学を受けたらいいのか決めるのはなかなか難しかった。 | |
| I never liked biology. | 私は生物学は決して好きではありませんでした。 | |
| The situation could only be settled by war. | その状況は戦争を以てしか決着できない。 | |
| No one has been convicted of the crime yet. | まだ誰もその犯罪で有罪判決を受けていない。 | |
| It was such a cold day that we decided not to go out. | とても寒い日だったので、私たちは外出しないことに決めた。 | |
| At long last, the two chiefs of the Indian tribes have decided to make peace. | ついに、インディアンの二人の酋長は和睦することに決めた。 | |
| These disputes between the two nations should be solved in accordance with international law. | こうした2国間の紛争は、国際法に従って解決されなければならない。 | |
| Now that you have made your decision, you must act. | 決心したからには行動せねばならぬ。 | |
| They found him guilty. | 彼らは彼に有罪の判決を下した。 | |
| Two problems remained unsolved. | 2つの問題が未解決のままであった。 | |
| It is anything but big. | それは決して大きくない。 | |
| She decided not to go. | 彼女は行かないことに決めた。 | |
| A teacher should never make fun of a student who makes a mistake. | 教師は、間違いをする生徒を決してからかってはならない。 | |
| I concurred with them in giving him the prize. | 彼らと意見が一致して彼に賞を与えることに決めた。 | |
| Doing your homework while watching TV, that's obviously wrong. | テレビを見ながら宿題なんて、そんなのダメに決まってるでしょ。 | |
| He appealed to a higher court against the decision. | 彼はその判決を不服として上級裁判所に上告した。 | |
| I will never forget their warm hands. | 私は彼らの温かい手を決して忘れないだろう。 | |
| On no account must you touch that switch. | 決してあなたはスウィッチに触れていない。 | |
| There must be another way. | 何か別の方法があるに決まってる。 | |
| She is anything but a singer. | 彼女は決して歌手などではない。 | |
| We were tied to our decision because we signed the contract. | 契約を交わした以上、決定を守らなければならなかった。 | |
| It is by no means certain. | それは決して確実なことではない。 | |
| Never did I dream of such a thing. | そのようなことは決して夢にも思わなかった。 | |
| I made up my mind to get married to Margaret. | マーガレットと結婚する決意をしました。 | |
| He racked his brains, trying to find a solution. | 彼は解決策を見つけようと頭を悩ました。 | |
| I'll let you know when it has been decided. | それが決まったら知らせるよ。 | |
| He can't make a decision. | 彼は決断を下すことができない。 | |
| That matter was decided by the Supreme Court. | その事件は最高裁判所で解決された。 | |
| He is never lazy. | 彼は決して怠けない。 | |
| Never be afraid of making mistakes. | ミスすることを決して恐れるな。 | |
| I was locked out! There's got to be something fishy going on. | 俺は締め出されてるんだぞ?後ろ暗いことがあるに決まってる。 | |
| Settle the argument soon. | 言い争いを早く解決しなさい。 | |
| He made up his mind to be a fireman. | 彼は消防士になろうと決心した。 | |
| He resolved to do better work in the future. | 彼はもっといい仕事をしようと決心した。 | |
| My desire is to help you with this problem. | この問題の解決をお手伝いしたいのです。 | |
| I resolved myself to go. | 行くことを決心した。 | |
| We ought to win. | 我々は勝つに決まっている。 | |
| Read both sides and then decide for yourself. | 両者の意見を読んで、自分で決めて下さい。 | |
| Politicians never tell us their inner thoughts. | 政治家は決して内心を見せない。 | |
| We decided to put off the meeting until next Sunday. | 私達は会合を次の日曜まで延期することに決めた。 | |
| On the one hand he is kind to everyone, but on the other hand he never behaves with too much familiarity. | 一方で彼は誰にでも親切なのだが、他方でなれなれしすぎることは決してない。 | |
| God never forgets even a small kindness. | 神は小さな親切でも決してお忘れになりません。 | |
| War does not determine who is right — only who is left. | 戦争は誰が正しいかを決めるのではなく、誰が後に残るかを決めるだけだ。 | |
| I will never force you to marry him. | あなたが彼と結婚するのを私は決して強要するつもりはない。 | |
| The committee decided to call off the strike. | 委員会はストライキの中止を決定した。 | |
| I decided to go. | 私は行くと決めた。 | |
| I make it rule never to borrow money. | 私は決して借金をしないことにしている。 | |
| He decided on a red car. | 彼は赤い車に決めた。 | |
| The soldiers were told never to surrender. | 兵士たちは決して降伏しないように言われた。 | |
| I decided to come to Japan last year. | 私は昨年日本に来る決心をした。 | |
| You decide on what to do. | どうするかは君が決めたまえ。 | |
| It lies with you to decide which to choose. | どちらを選ぶのかを決めるのはあなたの役目だ。 | |
| This decision is final. | この決定は最終的だ。 | |
| My cousin is the last person to break his promise. | 私のいとこは約束を破るような人では決してない。 | |
| When they got married, they both swore to never lie. | 彼らが結婚した時、2人は互いに決して嘘をつかないと約束した。 | |
| This was an executive decision. | これは経営者の決定だ。 | |
| I am determined to spend my lifetime pursuing my ideals. | 私は自分の理想の追求に生涯を費やそうと決心した。 | |
| She is determined to succeed this time. | 彼女は、今度はうまくやろうと心に決めている。 | |
| Obviously we will help but please remember that what decides it in the end is your zeal. | 私たちは勿論サポートしますが最後に決めるのは貴方の熱意だということを覚えていてください。 | |
| It is imperative that we should encourage participatory forms of decision-making. | 参加型の意思決定様式を奨励することが緊急課題である。 | |
| Your offer is very attractive, but we will have to think about it. | その提案は魅力的だけど、今は決断できないので考えさせて下さい。 | |
| Mother will never approve of my marriage. | 母は決して私の結婚を認めないだろう。 | |
| It is no accident that she won the first prize. | 彼女が一等賞を取ったのは決して偶然ではない。 | |
| The question is who will make the decision. | 問題は誰が決定を下すかということだ。 | |
| He is not entirely without courage. | 彼は決して勇気がないわけではない。 | |
| Never press this button. | このボタンを決して押してはいけない。 | |
| She can't make up her mind whether to get a job or to go on to college. | 彼女は就職か大学進学か決心がつかない。 | |
| An honest man never steals money. | 正直な人は決してお金を盗まない。 | |
| Have you found any clues to the problem? | その問題の解決に何か手がかりは見付かりましたか。 | |
| She decided to marry him. | 彼女は彼と結婚することに決めた。 | |
| Let's decide on the places we will visit. | 私たちの訪れる場所を決めよう。 | |
| The teacher affirmed the decision of the student council. | その教師は学生自治委員会の決定を支持した。 | |
| The defendant was sentenced to death. | 被告は死刑判決を受けた。 | |
| You cannot solve this problem in an ordinary way. | この問題はあたりまえのやり方では解決しない。 | |
| The doctor decided to operate at once. | 医者はすぐに手術をすることに決めた。 | |
| His job had already been settled when he left school. | 彼は学校を卒業したとき、もう就職が決まっていた。 | |