The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '決'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I haven't decided yet, but I'll let you know by the time we leave.
まだ決めていませんが、出発までにはお知らせします。
It rests with you to decide.
決めるのは君次第だ。
I made up my mind, then and there, that I would get the necessary million dollars within a week.
1週間以内に必要な100万ドルのお金を手に入れようと、私はその場ですぐに決めた。
He plays little part in the decision-making.
彼は意思決定でほとんど何の役割も演じていない。
Never judge by appearance.
決して見かけで判断するな。
You must decide whether you will go by train or by plane.
列車で行くのか飛行機で行くのか決めなさい。
He is by no means wanting in courage.
彼は決して勇気がないのではない。
Never did I say bad things about you.
きみの悪口なんて決して言わなかった。
The teacher affirmed the decision of the student council.
その教師は学生自治委員会の決定を支持した。
That idea never presented itself then.
そう言った考えは、その時には決して心に浮かばなかった。
They left the problem unsolved.
彼らはその問題を未解決のままほっておいた。
She decided to marry Tom.
彼女はトムと結婚することに決めた。
She made up her mind to try again.
彼女は再び試みる事を心決めた。
I decided to ask for my friend's help.
私は友人達に助けを求める事に決めた。
Our plans for the vacation are still up in the air.
われわれの休暇の計画はまだ未決定である。
Don't cry, unless crying solves the problem.
泣くな、泣いて解決するなら別だが。
The date of the party is still up in the air.
パーティーの日取りはまだはっきり決まっていない。
He was incautious in regard to the decision.
彼はその決定について慎重さが欠けていた。
The motion was carried by acclamation.
動議は発声投票で可決した。
Wine can make the meal.
ワインが食事の決め手です。
The decision was put off.
決定は延期された。
She is bent on becoming a lawyer.
彼女は弁護士になろうと決心している。
I shall never forget your kindness.
ご親切は決して忘れません。
I decided to be happy because it's good for my health.
私は幸福であろうと決意した。なぜなら健康によいからだ。
Mr Yoshida never breaks his promise.
吉田氏は決して約束を破らない。
The student insulted the teacher.
その運転選手は決して相手をみくびるようなことはしない。
This question is by no means easy.
この質問は決してやさしくない。
Your only remedy is to go to the law.
唯一の解決法は法に訴えることだ。
One's lifestyle is largely determined by money.
人の生活様式の大半はお金によって決まる。
I will never forget seeing you.
君に出会ったことを決して私は忘れません。
He made up his mind to jog in spite of his blindness.
彼は目が見えなかったがジョギングをしようと決心した。
The verdict at issue in these discussions is the one brought in the Lander's trial in 1994.
これらの議論で問題になっている評決は、1994年のランダー裁判で下されたものである。
Because of his determination, he was able to tide over the crisis.
彼の決断力のおかげで、彼はその危機を乗り切ることが出来た。
Have you arrived at a decision yet?
もう決断に至りましたか。
He has a reputation for taking a long time to make a decision.
彼は決心を下すのに長く時間がかかるということで有名だ。
Everybody knows that he is the last man to break his promise.
誰もが彼は決して約束を破らない人だと知っている。
Just for the record, I totally disagree with this decision.
はっきり言っておくがこの決定には大反対である。
The prime minister directly confronted the challenges of his political opponents.
首相が政敵の挑戦と真っ向から対決しました。
I know that if we discuss it, we can find a solution that will satisfy both of us.
一度話し合いをすれば、お互いに満足のいく解決方法を見つけられると思います。
I'll never see him again as long as I live.
私は生きている間は決して再び彼とは会わない。
It then became necessary to settle the best route for the line to follow; and that was determined, in the first place, by the shape of the land it had to cross.