The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '決'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My mother never drives for fear of causing an accident.
母は事故を起こすことを恐れて、決して車を運転しません。
The question is by no means easy.
その質問は決してやさしくない。
I am by no means absent from this class because I am lazy.
私は決して怠けてこの授業を欠席しているのではない。
All are fated to die. However, you can't decide how and when you die.
すべての人は死ぬ運命にある。 しかし、いつ死ぬかどのように死ぬかは決められない。
He was determined never to meet her again.
彼は彼女に2度と会わない決意であった。
When you decide which plan you want, please notify us in writing.
ご希望のプランが決まりましたら文書でお知らせ下さい。
There is a good argument for that decision.
その決定を下したことについては十分な理由がある。
You can't remember it and I'll never forget it.
あなたは思い出さない。私は決して忘れない。
That depends on whether you are interested or not.
それはあなたが、関心があるかどうかによって決まるのです。
Farmers are still sitting on the fence over which candidate to back.
農民はどちらの候補者を支持するかについて、いまだ決めかねています。
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.
宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
The Board of Directors aim is to make decisions regarding business affairs of the company.
取締役会は業務執行に関する意思決定を目的としたものだ。
Instead of going to Europe, I decided to go to America.
ヨーロッパに行く代わりに、アメリカに行くことに決めた。
It's difficult for me to solve this problem.
この問題を解決するのは難しいです。
I can say for certain that my mother's cooking is by no means skillful. I prefer food that is actually properly seasoned, like my wife's. Nevertheless, I want my mother to teach me how to cook. It's her flavors that I've tasted since childhood, you see.
It's up to you to decide whether we'll go there or not.
私たちがそこへ行くかどうかを決めるのは君の責任だ。
She made up her mind to go abroad.
彼女は洋行する決心をした。
The judgement was against him.
判決は彼に不利だった。
Housewives may well complain about their daily routine.
主婦たちが日々の決まり切った仕事に不満を言うのももっともだ。
I made up my mind to join a tennis club.
私はテニス部に入ろうと決心した。
The problem is far from easy.
その問題は決して容易ではない。
The government is not doing its best to solve the housing problem.
住宅問題を解決するために、政府が最善を尽くしているとは思えない。
He's not beaten by the rain, he's not beaten by the wind, neither the snow nor the heat of the summer will beat him, his body is robust, without greed, he never angers, but is always serenely smiling.
The general decided to launch an offensive against the enemy camp.
大将は敵陣に攻撃をかける決断を下した。
She did not decide to be a singer until she reached the age of twenty.
20才になって初めて、彼女は歌手になろうと決心した。
The meeting has been fixed for next week.
その会議は来週に決まりました。
There will be grave decisions to be made.
重大決定がなさなければならないだろう。
We are here because we have a right to be involved in these decisions.
私たちがこの会議にまいりましたのは、私たちにもこの会議の諸決定に関わり合う権利があるからです。
I'm never late for school.
僕は決して学校に遅刻しない。
Her manners were anything but pleasant.
彼女の礼儀作法は決して感じの良いものではなかった。
You've already decided not to go, haven't you?
行かないって決めたんじゃなかったの?
That idea never presented itself then.
そう言った考えは、その時には決して心に浮かばなかった。
This certainly isn't a job where you can take it easy.
決して悠長な仕事ではない。
I decided to make medicine my vocation.
私は医者を職業とすることに決めた。
He is bent on becoming a doctor.
彼は医者になろうと決心している。
Students have been protesting against the government's decision.
学生たちは政府の決定に対して抗議している。
He decided to become her husband.
彼は彼女の夫になると決めた。
He decided not to buy the house, because in the first place it was too expensive, and in the second place it was too far from his office.
彼がその家を買わないと決めたのは、第一に高すぎることと第二に会社からあまりにも遠かったからだった。
It lies with you to decide which to choose.
どちらを選ぶのかを決めるのはあなたの役目だ。
They are far from happy.
彼らは決して幸せではない。
If we decide to hire you, you will hear from us.
採用と決定したらご通知いたします。
He never appears before nine o'clock.
彼は決して9時前には現れない。
You must make decisions about your responsibility in the light of your conscience.
君らは自らの責任において、自らの良心に照らし合わせ、決定を下さなくてはならない。
The monthly staff meeting is never held on Monday.
月例のスタッフミーティングは決して月曜日には開かれない。
Come what may; I won't change my mind.
なにが起きようとも私は決心を変えない。
She complained about the sentence.
彼女は判決に不満の意を表した。
She was in a position to decide where to go.
彼女は行き先を決定できる立場にあった。
He lacks decisiveness.
彼は決断力に欠けている。
Don't leave the riddle.
謎を未解決のままにするな。
Those who are lazy will never pass.
怠け者は決して合格しない。
It is not rare at all to live over ninety years.
90歳以上生きることは決してまれではない。
The Prime Minister became all the more popular because he never gave way to pressure from the neighboring country.
その首相は隣国の圧力に決して屈しなかったので一層人気を増した。
There are many who won't agree with every decision or policy I make as president.
私が大統領として行った決定や政策に賛成しようとしない人間もたくさんいるだろう。
Please make up your mind once and for all.
どうかきっぱりと決心してください。
Did you decide to go to Japan?
日本に行くことに決めましたか。
This arrangement is only temporary.
この取り決めは一時的なものでしかない。
Let's decide the winner by lot.
くじで誰が勝つか決めよう。
I haven't made up my mind sufficiently enough to agree with you.
まだ決心がつかないので同意できません。
This is by no means easy reading.
これは決してやさしい読み物ではない。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med
Most people think computers will never be able to think.
ほとんどの人が、コンピューターは決して思考力を持つようにならないだろうと考えている。
Let's take it to court.
裁判で決着をつけましょう。
No matter how hard the training was, she never cried.
練習がどんなに厳しくても、彼女は決して泣かなかった。
No matter how angry he was, he would never resort to violence.
彼はどんなに怒っても、決して暴力に訴えようとしなかった。
His proposal is far from being satisfactory to us.
彼の提案は私たちにとって決して満足できるものでなかった。
It is difficult to decide where to go.
どこに行くか決めるのは難しい。
He is the last person to break his promise.
彼は決して約束を破るような人ではない。
I can't decide which to choose.
私はどちらを選んでよいか決められない。
It is still undecided when we will begin.
いつ始めるのかはまだ決まっていない。
It rests with you to decide.
決定は君次第である。
A formula is very convenient, because you need not think about it.
決まり文句は便利だ、熟慮の必要がないのだから。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh
Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber.
憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。
In many languages the way dictionary-form words end is fixed; in Japanese they end in a 'u row' character.
多くの言語で辞書形の語尾が決まっており、日本語ではう段の文字で終わる。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh