UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '決'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The man went to pieces when the judge said he would have to go to prison for life.その男は、終身刑であると裁判官が判決を下した時、取り乱した。
My father never looked down on the poor.私の父親は貧しい人々を決して軽蔑しなかった。
The category of a hurricane depends on its wind speed.ハリケーンの種類は風速によって決まります。
They decided to abolish the old restriction.彼らは古い規制を廃止することを決めた。
I made up my mind to quit smoking from now on.今からタバコはやめると決心した。
Tom made up his mind to be a firefighter.トムは消防士になろうと決心した。
They bargained additional rations of bread and milk.彼らはパンと牛乳の追加配給を交渉で決めた。
By special arrangement we were allowed to enter the building.特別の取り決めによって我々は建物の中に入るのを許された。
She made up her mind to stay with us for a while.彼女はしばらく私たちのところに滞在することに決めた。
We decided to employ men of ability irrespective of their experience.経験に関係なく、能力のある人を雇うことに我々は決めた。
No one has been convicted of the crime yet.まだ誰もその犯罪で有罪判決を受けていない。
I shall never forget your kindness no matter where I may go.私がどこへ行こうとも君の親切を決して忘れないでしょう。
Judgement will be given tomorrow.判決は明日下される。
We should not be influenced in our decisions by our prejudices.我々は決定にあたって偏見に左右されない。
You can trust that I will never break my promise.私が決して約束を破らないと言う事をあてにしてよろしい。
After I talked with my teacher, I decided to work hard.先生と話をした後、私は一生懸命勉強することに決めた。
Monday was appointed as the day for the next meeting.月曜日が次の会合の日と決められた。
It is up to you to decide what to do.何をするかを決めるのは君の責任だ。
Our company decided on flat rate pricing.我が社は均一料金にすることに決定した。
He makes a point of never speaking ill of others.彼は決して他人の悪口を言わないことにしている。
We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment.私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。
It is by no means easy to please everybody.すべての人を喜ばせることは決して容易ではない。
I am by no means satisfied with my present income.決して今の収入に満足していません。
Those who often break their promises are never trusted.約束を破る人は決して信用されない。
According to his advice, I decided it.彼の忠告に従って、私はそれを決断した。
I haven't decided yet whether I'll go to college or get a job.大学へ行くか就職するか、まだ決めていません。
The matter is all settled.その問題はすべて解決済みだ。
Come what may; I won't change my mind.なにが起きようとも私は決心を変えない。
He's completely convinced of his own greatness but to the people around him he's just a selfish jerk.本人は唯我独尊を決め込んでいるようだけども、周りから見れば単なるわがままだよね。
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
I do not think he will ever get over the loss of his wife.彼は妻を失ったことから決して立ち直れないだろうと思う。
I cannot afford to leave you idle. You must take up a regular occupation.私はお前を遊ばせてはおけない。何か決まった仕事に就きなさい。
It is difficult to solve this problem.この問題を解決するのは困難だ。
He was sentenced to death.彼は死刑判決を受けた。
We decided by vote.我々は投票で決めた。
The mystery still remains unsolved.そのなぞなぞは今も未解決である。
I'll never forget him as long as I live.私が生きている間は彼の事は決して許しません。
Nothing ever makes him angry.どんなことをしても彼は決して怒らない。
Say what we will, he doesn't change his mind.われわれが何を言おうとも、彼は決心を変えない。
I never drink tea with lemon.私はレモンティーを決して飲まない。
It was such a cold day that we decided not to go out.とても寒い日だったので、私たちは外出しないことに決めた。
The President's decision caused the market to react.大統領の決定は市場に影響を与えた。
The prime minister directly confronted the challenges of his political opponents.首相が政敵の挑戦と真っ向から対決しました。
In the past, the old used to be looked upon as experts in solving various problems of life.過去において高齢者たちは人生の様々な問題を解決するときのエキスパートと考えられていた。
He lacks decisiveness.彼は決断力に欠けている。
Don't cry, unless crying solves the problem.泣くな、泣いて解決するなら別だが。
I will never forget your kindness as long as I live.私が生きている限り、君の親切を決して忘れないつもりです。
He solved the problem by himself.彼はその問題を一人で解決した。
He is anything but a poet.彼は詩人なんていうものでは決してない。
Haruyo steeled herself to tell Akiyoshi that she wanted to stop dating him.ハルヨはあきよしにデートはとりやめにしたいと話すことに決心した。
The question is who will make the decision.問題は誰が決定を下すかということだ。
We must make up our minds, and that at once.すぐに決心をしなければならない。
He was incautious in regard to the decision.彼はその決定について慎重さが欠けていた。
Even if I go make love with some guy before midnight, I will never forget your kindness.12時前にはめに行こうとも君の親切を決して忘れないでしょう。
He never gave in to temptation.彼は決して誘惑には負けなかった。
In the first place, we have to decide on the name.先ず第一に名前を決めなくては。
He never gave in to temptation.彼は決して誘惑に負けなかった。
Quit sitting on the fence and make a decision!おまえもいい加減ウジウジしてないで、決断しなさい!
He made a premature decision on the matter.彼はその件について早まった決定をした。
He decided to go to Paris for the purpose of studying painting.彼は絵の勉強のために、パリに行くことに決めた。
We never repent having eaten too little.我々はほとんど食べなかった事を決して残念に思ってない。
I would never question his honesty.彼が正直である事は私は決して疑わないだろう。
Those who are lazy will never pass.怠け者は決して合格しない。
I made up my mind to go there.そこに行くことに決めた。
The young man decided to propose to her.若者は彼女にプロポーズをすると決心した。
He is the last person I would want to go skiing with.彼とスキーに行こうとは決して思わない。
What he said was by no means true.彼が言ったことは決して本当ではない。
His decision to retire surprised all of us.彼が引退を決めたことにわたしたちは皆驚いた。
Translation is by no means easy.翻訳は決して容易ではない。
They've decided to get married next month.二人は来月結婚する事に決めた。
We want to clear up this problem.私どもはこの問題を解決したいと考えています。
It is very important to be careful not to forget them when you leave.また辞去する際に決して忘れないようにすること。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por大統領の職を目指した人たちの中で、私は常に決して有力候補ではなかった。最初からたくさんの資金があったわけでもなければ、大勢の後援を受けていたわけでもありません。私たちの選挙戦はワシントンの広間で始まったわけではない。この選挙戦は(アイオワ州)デモインの裏庭で始まった。(ニューハンプシャー州)コンコードの居間で始まった。(サウスカロライナ州)チャールストンの玄関ポーチで始まったのです。この選挙戦は働く人たちがなけなしの貯金をはたいて、5ドルや10ドル、20ドルを提供して、そうやって築き上げていったものです。
"Did they get the law passed?" "Yes, they finally put it through."「彼らはその法案を可決したの」「うん、とうとう通過させたんだ」
Tom would never do that.トムは決してそれをやらないだろう。
She has decided to live in America for good.彼女はアメリカに永住することに決めた。
He is slow to decide, but he is quick to act.彼は決断するのは遅いが、行動するのは速い。
If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved.一つの仕事(プロジェクト)に於いて困難性の尺度で、仕事の遂行能力が、その頂上(ハンプ)を越えない場合は、何時まで待っても解決しない。
Try to take account of everything before you make a decision.決定する前にすべてのことを考慮するようにしなさい。
Settle the argument soon.言い争いを早く解決しなさい。
If you decide to come to America, please let me know as soon as possible.アメリカに来ることに決めたら、できるだけ早く知らせて下さい。
Tom made a decision.トムは決心した。
He is no ordinary student.彼は決して平凡な生徒ではない。
I'll never fail you.私は君を見捨てたりは決してしない。
Let's shake on it.それに決めましょう。
I am determined to give up smoking.私はタバコをやめることを固く決意している。
She changed her mind again, which made us all angry.彼女はまた決心を覆し、そのことは私たちみんなを怒らせた。
Whatever we decide must be approved by the committee.私たちの決めることは何でも、委員会に承認してもらわなければならない。
He decided to study harder.彼は以前にもまして勉強しようと決めたのです。
We determine our attitude on the basis of the other party.相手次第で我々の態度を決める。
We decided to leave him alone for a while.彼をしばらくほっておくことに決めた。
In making a decision, I rely not on logic but on instinct.どうするかを決めるときは、論理ではなく本能を当てにする。
When I ask people what they regret most about high school, they nearly all say the same thing: that they wasted so much time.高校時代について最も後悔することを人々に尋ねると大抵の人は決まってこう言う。時間を無駄にしすぎていた、と。
He is anything but a good student.彼は決してよい生徒ではない。
He decided to quit smoking.彼は禁煙すると決めた。
The judge decided against the plaintiff.裁判官は原告に不利な判決を下した。
Snakes are animals I don't like in the least.ヘビは私が決して好きになれない動物である。
I'll never see him again as long as I live.私は生きている間は決して再び彼とは会わない。
This advice of yours will go a long way toward solving the problem.君のこの忠告は問題の解決に大いに役立つだろう。
The government decided to impose a special tax on very high incomes.政府は特に高額の所得に対して特別税を課すことを決定した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License