UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '決'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is up to you to decide whether we will go there or not.私たちがそこへ行くかどうかを決めるのは君の責任だ。
The talented young chess player is very bold. He deliberately lays himself open to attack, makes himself vulnerable and then checkmates his opponent when least expected.あの腕の立つ若い棋士は、なかなか大胆だ。わざと、どこからも攻撃されやすいように、しかも陥落されやすいようにみせかけて、相手が最も予期しない時に王手を決める。
They've decided to get married next month.二人は来月結婚する事に決めた。
You must decide whether you will go by train or by plane.列車で行くのか飛行機で行くのか決めなさい。
He is the last man to deceive me.彼は決して私をだますような人間ではない。
He never looks down upon others.彼は決して他人を軽蔑しない。
Tom scored a goal!トムがゴールを決めた!
One hot summer afternoon she decided to take her boyfriend to a farm outside the town.ある暑い夏の午後に、彼女は彼氏を町の外の農場に連れていこうと決めました。
I'll never forget taking the exam.その試験を受けたことを決して忘れないだろう。
I discussed it with my father and decided to change my job.父と話し合って、転職を決意した。
Quit sitting on the fence and make a decision!おまえもいい加減ウジウジしてないで、決断しなさい!
Farmers are still sitting on the fence over which candidate to back.農民はどちらの候補者を支持するかについて、いまだ決めかねています。
He is by no means bright.彼は決して頭のいい方ではない。
I have decided to retire.私は引退しようと決心しています。
War is not a natural disaster like an earthquake or a tsunami. It does not come without warning.戦争は決して地震や津波のような天変地異ではない。何の音沙汰もなく突然やってくるものではない。
He was determined to finish the work at any cost.どんな犠牲を払ってもその仕事を完成させようと彼は決心していた。
What made Bill decide to be an engineer?どうしてビルはエンジニアになる決心をしたのか。
That's a problem difficult to solve.あれは解決が困難な問題だ。
The judge concluded that the prisoner was guilty.裁判官はその囚人が有罪であると決断を下した。
She is anything but a singer.彼女は決して歌手などではない。
He came up with a terrific solution to the complex problem.彼はその複雑な問題を解決するすばらしい方法を思いついた。
These goods are by no means satisfactory.これらの商品は決して満足なものでない。
The man went to pieces when the judge said he would have to go to prison for life.その男は、終身刑であると裁判官が判決を下した時、取り乱した。
Nobody could decide as to what to do.何をすべきか、誰も決定できなかった。
Have you made up your mind where to go for the holidays?休暇にどこへ行くか決心がついたか。
He is determined to go to England.彼はイギリスへ行こうと決心している。
Tom made a decision.トムは決心した。
Nothing ever makes him angry.どんなことをしても彼は決して怒らない。
The soldiers were told never to surrender.兵士たちは決して降伏しないように言われた。
She is far from a fool.彼女は決して馬鹿でない。
They decided that it would be better to start at once.彼らはすぐに出発した方がいいと決めた。
In the past, the old used to be looked upon as experts in solving various problems of life.過去において高齢者たちは人生の様々な問題を解決するときのエキスパートと考えられていた。
I never get sick of dancing.私はダンスに決して飽きることはありません。
It was a satisfactory arrangement for fifteen years.15年間は満足しうる取り決めであった。
I am far from pleased with your behavior.君の言動は決して満足のいくものではない。
I decided to go away with the pilgrims.遍路さんたちと一緒に去る事に決めた。
He is the last man to break his promise.彼は決して約束をやぶらない人だ。
My father never looked down on the poor.私の父親は貧しい人々を決して軽蔑しなかった。
You must make up your mind, and that at once.あなたは決心しなければならない。
It's for you to decide.それは君の決めることだ。
There are many problems to solve.解決しなければならない問題が多い。
Were it not for you help, I could never succeed.もしあなたの助けがなければ、私は決して成功しないだろう。
He has a reputation for taking a long time to make up his mind.彼は決心するのにずいぶん時間がかかるという評判だ。
If the sun were to rise in the west, I wouldn't change my mind.仮に太陽が西から昇ることがあっても、私は決心を変えません。
I don't approve your decision.君たちの決定に賛成しない。
The decision was unfavourable to us.その決定は我々にとって不利だった。
The police set out to solve the crime.警察は、その犯罪の解決に着手した。
Gambling was by no means his only source of income.ギャンブルが彼の唯一の収入源というわけでは決してなかった。
The question is left in abeyance.問題は未解決のままだ。
He is the last person to pay out of his own pocket.彼は決して身銭を切るような人ではない。
I make it a rule never to eat between meals.私は決して間食をしない事にしている。
You make your own life.自分の人生は自分で決める。
Legislators in the Diet are struggling to find a solution to the problem.国会議員は問題の解決に苦慮しています。
Peter has decided to leave tomorrow.ピーターは明日出発する事に決めた。
The committee passed the bill.委員会はその議案を可決した。
He made up his mind to be a doctor and go to a doctorless village.彼は医者になり無医村へ行こうと決意した。
No sooner had I come into contact with him than I determined to get to know him well.彼と近づきになるやいなや、私は彼をよく知るようになろうと決心した。
I decided that I was going to work as hard as I can.一生懸命に働くことに決めたんだ。
Mother will never approve of my marriage.母は決して私の結婚を認めないだろう。
In Japan, employment opportunities are significantly lower for women than they are for men.日本では女性の雇用機会は男性よりも決定的に低い。
The University Administration decided to set up a branch campus in New York.大学本部はニューヨークに分校を設立することを決定した。
In many languages the way dictionary-form words end is fixed; in Japanese they end in a 'u row' character.多くの言語で辞書形の語尾が決まっており、日本語ではう段の文字で終わる。
The judgement was against him.判決は彼に不利だった。
They don't decide important matters.重要事項は彼らが決定するのではない。
What is it that determines the route a railway takes?鉄道の道筋を決めるのは一体何だろうか。
Calculating the risk which is involved in the event of failure, he demanded a show-down with the other party.失敗のさいの危険を考慮しながら、彼は相手との対決を要求した。
Hanako is set on going to Paris.花子はパリに行く事に心を決めている。
This advice of yours will go a long way toward solving the problem.君のこの忠告は問題の解決に大いに役立つだろう。
Is it right for a doctor to decide when someone should die?医者が人の死ぬ時期を決めるのは正しいことでしょうか。
The question is who will make the decision.問題は誰が決定を下すかということだ。
I have settled on green for the curtains.カーテンは緑に決めた。
He determined to finish it alone.彼はそれを一人で仕上げようと決心した。
I came to know the man who is now my husband through e-mail; from an acquaintanceship started in that odd way before a month had passed we found ourselves resolving to get married.今は私のだんなさんとなった彼とはメールで知り合い、ひょんなことで付き合うようになってから1ヶ月もしないうちにあれよあれよと私たちは結婚する決心をしました。
I make it a rule never to be late for appointments.私は約束には決して遅れないことにしている。
The bill was passed by a majority, although the Socialist Party was strongly opposed to it.社会党の猛烈な反対にもかかわらず、その議案は過半数で可決された。
I decided to study every day.私は毎日勉強する事に決めた。
Instead of relying on a pension, he resolved to apply for the job.彼は年金に頼ることなく、その仕事に応募することを決心した。
I supported the committee's decision.私は委員会の決議を支持した。
I've never done the kind of thing people would talk about behind my back.後ろ指を指されるようなことなど、決してしていないよ。
I decided not to do such a foolish thing.私はそんなばかなことはしないことに決めた。
He solved the difficult problem.彼は難問を解決した。
I solved that problem by myself.私は自分でその問題を解決した。
They decided to exclude him from their circle.彼らは彼を仲間からはずすことに決めた。
If she was displeased, she never showed it.彼女は不愉快に思ったとしても、決して顔に出さなかった。
The governor decided to provide assistance for the victims.知事は被害者に対して援助を提供することを決めた。
At last, John and Sue decided to cut the apple into halves.ついにジョンとスーはそのりんごを半分に切ることに決めた。
I'm at my wit's end. I can't think of any solution to this problem.私はどうしていいか分からない。この問題の解決法を思い付かない。
The jury is hung.陪審員は未決のままだ。
He is an expert at solving such problems.彼はその種の問題を解決する名人だ。
I can say for certain that my mother's cooking is by no means skillful. I prefer food that is actually properly seasoned, like my wife's. Nevertheless, I want my mother to teach me how to cook. It's her flavors that I've tasted since childhood, you see.母の料理は決して上手とは言えない。味付けも妻の作るものの方が好みには合っている。それでも教わって欲しい。子供の頃に食べた味。
I wrote off for an application form.わたしは手紙で願書を送るよう決めた。
I will never forget meeting that popular writer last year.私は昨年あの人気作家にあったことを決して忘れないだろう。
The teachers could not decide where to build the new schoolhouse.先生たちは、新しい校舎をどこに建てるべきか決定できなかった。
It is very important to be careful not to forget them when you leave.また辞去する際に決して忘れないようにすること。
I'll never forget your kindness.私は決してあなたの親切を忘れはしません。
On the one hand he is kind to everyone, but on the other hand he never behaves with too much familiarity.一方で彼は誰にでも親切なのだが、他方でなれなれしすぎることは決してない。
I applaud your decision to quit smoking.よくまあ禁煙を決意しましたね。
I've made up my mind to come up with a better solution.私はもっと良い解決策を提案すると決心した。
She is no ordinary student.彼女は決して平凡な生徒ではない。
You mustn't leave your problems unsolved.問題を未解決のままにしておくのはいけません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License