UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '決'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is by no means easy to satisfy everyone.全ての者を満足させることは決して容易ではない。
Everyone is a moon, and has a dark side which he never shows to anybody.人はみな月である。誰にも決して見せない暗い面がある。
After the bushfires, we have independently decided to call off this year's fireworks display.山火事の後なので今年の花火大会は自主的に中止を決定しました。
My uncle never writes letters.私の叔父は決して手紙を書かない。
Please call me and set up a date sometime.そのうち私に電話をして日にちを決めてください。
International disputes must be settled peacefully.国家間の紛争は平和的に解決されなければならない。
This is an interesting case where there is no principal determining element.これは主要な決定要素が存在していない興味深い例である。
What he said is by no means true.彼の言った事は決して本当ではない。
He made up his mind to marry her.彼は彼女と結婚することを決心した。
We cannot decide whether to go to college or not.僕たちは大学へ行くべきか否かを決めかねている。
He decided to major in medicine in college.彼は大学で医学を専攻しようと決心した。
The mystery still remains unsolved.そのなぞなぞは今も未解決である。
He is anything but a poet.彼は詩人なんていうものでは決してない。
And we know the government can't solve every problem.そしてわれわれは政府が全ての問題解決できないことを知っている。
Let's decide the winner by lot.くじで誰が勝つか決めよう。
Your answer is far from satisfactory.君の答えなんて決して満足のいくものではない。
These countries settled the dispute among themselves.これらの国々は互いに協力して紛争を解決した。
The committee passed the bill.委員会はその議案を可決した。
Tom made a decision.トムは決心した。
You will say and do things your parents said and did, even if you swore you would never do them.親の言動を、決してしないと誓ったとしても、あなたはするでしょう。
This is the way I solved the problem.こういうふうにして私はその問題を解決した。
That politician is by no means honest.あの政治家は決して誠実ではない。
We can say that there's not a clear winner in terms of a policy to curtail medical expenses and benefits.医療費・年金給付の抑制策の決め手はないといえよう。
They should never play foul.彼らは決して汚いプレーをしてはならない。
I made up my mind to study harder.もっと一生懸命勉強しようと心に決めました。
I resolved myself to go.行くことを決心した。
He is an expert at solving such problems.彼はその種の問題を解決する名人だ。
Tom decided to give up city life and live in the country.トムは都会での生活をあきらめ、田舎での生活をすることに決めた。
They decided on the date and location of their wedding.彼らは結婚式の日取りと場所を決めた。
The judgement was against him.判決は彼に不利だった。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por大統領の職を目指した人たちの中で、私は常に決して有力候補ではなかった。最初からたくさんの資金があったわけでもなければ、大勢の後援を受けていたわけでもありません。私たちの選挙戦はワシントンの広間で始まったわけではない。この選挙戦は(アイオワ州)デモインの裏庭で始まった。(ニューハンプシャー州)コンコードの居間で始まった。(サウスカロライナ州)チャールストンの玄関ポーチで始まったのです。この選挙戦は働く人たちがなけなしの貯金をはたいて、5ドルや10ドル、20ドルを提供して、そうやって築き上げていったものです。
He makes most, if not all, of the important decisions for his company.全部でないにしてもほとんどの場合、彼が会社の重要決定をしている。
She decided to marry him.彼女は彼と結婚することに決めた。
He never appears before nine o'clock.彼は決して9時前には現れない。
He is above doing such a thing.彼は決してそのようなことをするような人ではない。
Let's acquaint her with our decision immediately.彼女に我々の決定を直ちに知らせよう。
The results were far from satisfactory.結果は決して満足のいくものではなかった。
We decided not to have peace negotiations with the invaders.インベーダーと和議の交渉をしないことに決めた。
Your decision is open to some debate.君の決定には多少の議論の余地があるね。
He made up his mind to study medicine at university.彼は大学で医学を専攻しようと決心した。
I've decided to take a nap.仮睡を取ろうと決めた。
Let's take it to court.裁判で決着をつけましょう。
I tried to change her mind, but I couldn't.彼女の決心をかえようとしたが無理だった。
It is by no means certain.それは決して確実なことではない。
Whether the problem is important or unimportant, you must solve it.その問題が重要であろうとなかろうと、あなたはそれを解決しなければならない。
Magazines let writers write what they want and decide how to lay it out afterward, but that magazine prioritizes its design, so it sets a predetermined limit on how many words are in it.雑誌によってはライターに自由に書かせて後でレイアウトなんだけど、あの雑誌はデザイン優先で字数全部決まってた。
The stock got creamed when they got wind of the dilution.水増し決算の噂で株価は上がりませんでした。
We'll decide it like men, bring the dice!男らしく決着をつけろ、さいころを持ってきて!
I shall not change my mind, no matter what happens.何があっても、決心は変わりません。
He is the last man to deceive me.彼は決して私をだますような人間ではない。
The Japanese government made an important decision.日本政府は重要な決定を行った。
I can't make a decision on the spot. I'll have to talk to my boss first.私はこの場所で決定できません。まず上司に話さなければなりませんから。
Housewives may well complain about their daily routine.主婦たちが日々の決まり切った仕事に不満を言うのももっともだ。
It's not easy to master French at all.フランス語をマスターすることは決して簡単ではない。
At Kuroda Primary School we assemble at a prearranged time and go to school as a group.黒田小学校では決められた時刻に集まって、集団登校します。
I'll leave the decision to you.決定はあなたに任せる。
The resolution that a new road be built was passed.新しく道路を作るという決議が可決されました。
The lost chance will never come again.失った機会は決して二度とは来ない。
I am not sure yet if I will go to a university or get a job.大学へ行くか就職するか、まだ決めていません。
He was quite decided in his determination.彼の決心は確固たるものだった。
Your composition is far from perfect.あなたの作文は決して完全ではない。
I'll never forget seeing her on the stage.舞台で彼女を見たのを決して忘れないだろう。
But above all, I will never forget who this victory truly belongs to. It belongs to you. It belongs to you.しかしとりわけ、この勝利が誰のものかを私は決して忘れない。あなた方のもの、あなたたちなのだ。
It's by no means easy to master a foreign language.外国語に熟達するのは決して容易ではない。
My English is anything but good.私の英語は決してうまくない。
They bargained additional rations of bread and milk.彼らはパンと牛乳の追加配給を交渉で決めた。
We left the final decision to him.最終決定は彼に任せた。
Sue and John decided to take the plunge.スーとジョンは結婚することに決めた。
Jane kicked at our decision.ジェーンは私たちの決定に反対した。
Science does not solve all the problems of life.科学が生活のすべてを解決するわけではない。
Nick is by no means satisfied with the reward.ニックは決してその報酬に満足していない。
Under no circumstances can the scheme be put into practice.決してその計画は実行出来ないだろう。
They decided to pull down the old building.古い建物を取り壊すことに決めた。
Even if the sun were to rise in the west, I would not change my mind.たとえ太陽が西から昇るようなことがあっても、私の決心は変わらない。
Have you determined whom you'll invite to the party?パーティーに誰を呼ぶか決めましたか。
We ought to win.我々は勝つに決まっている。
He is a person who never cuts corners.彼は決して手抜きをしない人だ。
I never give up.私は決してあきらめません。
He finally hit upon a solution to his problem.彼はついに自分の問題の解決策を思い付いた。
Let's leave the decision to our teacher.決定は先生にまかせよう。
Tom decided to try sleeping without a pillow.トムは枕なしで眠ろうと決めた。
His voting record is riddled with contradictions.彼の票決記録をたどると矛盾だらけです。
The Supreme Court overturned a previous decision.最高裁は前回の判決を覆した。
He never tells a lie.彼は決してうそはつかない。
I cannot decide whether to go or not.行くべきかどうか、決心がつかない。
I am impatient with his inability to make decisions.彼が決断できないのに私はしびれをきらしている。
I never say what is not true.私は決してうそは申しません。
Have you decided on the subject of your thesis?卒論のテーマは決めましたか。
He made up his mind to go there alone.彼は1人でそこに行くことを決心した。
If the patient is unconscious, the family can make the decision.もし患者に意識がなければ、その患者の家族が決めていいのです。
Let me put off my decision.決定を延ばさせてください。
I'll never do anything by halves.私は決して何事も中途半端にはしないつもりだ。
She is by no means polite.彼女は決して礼儀正しくない。
A piece of railway in use today is therefore the product of a long series of decisions reached on many different grounds, at different times.それゆえ今日使われたいる鉄道路線は、様々な理由で、いろいろな時代に、到達した一連の決定の産物なのである。
Please find a solution to the problem.問題の解決策を考え出してください。
I would never question his honesty.彼が正直である事は私は決して疑わないだろう。
This is the best method to solve that problem.これがその問題を解決する最善の方法だ。
A man of common sense would never do such a thing.常識のある人ならば、このようなことは決してしないだろう。
We differed as to the solution to the problem.その問題の解決策について我々は意見を異にした。
You must follow school rules.学校の決まりは守らないといけない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License