UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '決'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I've decided to go.行くことを決心した。
He is by no means wanting in courage.彼は決して勇気がないのではない。
I will not do that for the life of me.どんなことになっても決してそれはしない。
Tom is a person who would never break a promise.トムは決して約束をやぶらない人である。
The date and place of the meeting have been fixed.会合の日にちと場所が決定された。
Never tell a lie, either for fun or from fear.冗談にしろ、恐怖からにしろ、決してうそを言うな。
Shareholders voted to liquidate the company's assets.株主たちは会社の資産を処分する事を決議しました。
This case might not get resolved for a while.この件はしばらく解決しないかもしれなし。
We must do away with these old rules.私たちはこれらの古い決まり事を排除しなければならない。
We differed as to the solution to the problem.その問題の解決策について我々は意見を異にした。
It is entirely up to him whether he does it or not.彼がそれをするか否かは全く彼が決めることだ。
Farmers are still sitting on the fence over which candidate to back.農民はどちらの候補者を支持するかについて、いまだ決めかねています。
The situation could only be settled by war.その状況は戦争を以てしか決着できない。
Quit sitting on the fence and make a decision!おまえもいい加減ウジウジしてないで、決断しなさい!
No matter how rich he may be, he is never contented.どんなに富んでも彼は決して満足しない。
It was after a meeting in America that he decided to write a book for non-scientists.彼が科学の専門家でない人たちのために本を書く決心をしたのは、アメリカでの会議の後だった。
He never loses hope.彼は決して希望を失わない。
Magazines let writers write what they want and decide how to lay it out afterward, but that magazine prioritizes its design, so it sets a predetermined limit on how many words are in it.雑誌によってはライターに自由に書かせて後でレイアウトなんだけど、あの雑誌はデザイン優先で字数全部決まってた。
Let's draw lots to decide who goes first.くじを引いて誰が最初か決めよう。
Gambling was by no means his only source of income.ギャンブルが彼の唯一の収入源というわけでは決してなかった。
I will never forget meeting that popular writer last year.私は昨年あの人気作家にあったことを決して忘れないだろう。
The man in charge of the merry-go-round decided to make sure everything was working properly.メリーゴーランドの管理をしている男は、すべてがきちんと作動しているか確かめることに決めた。
She was by no means happy.彼女は決して幸福ではなかった。
The district attorney wasn't content with a two-year sentence.懲役2年の判決に地方検事は不満だった。
He made up his mind to try again.彼は再び試みる事を決心した。
The meaning of a word is determined by the context where it is used.単語の意味はそれが使われている文脈で決まる。
He determined to finish it alone.彼はそれを一人で仕上げようと決心した。
This decision will reflect on his future career.この決定は彼の将来に悪影響をもたらすだろう。
He is anything but a poet.彼は決して詩人ではない。
He is the last man to deceive me.彼は決して私をだますような人間ではない。
Never forget that you owe what you are to your parents.今のあなたになれたのは両親のおかげであることを決して忘れるな。
I am by no means absent from this class because I am lazy.私は決して怠けてこの授業を欠席しているのではない。
The tax bill was passed yesterday.その税法案は昨日可決された。
In the font business you must never trust anybody!フォント・ビジネスでは決して誰も信用してはいけないよ。
Please find a solution to the problem.問題の解決策を考え出してください。
You've already decided not to go, haven't you?行かないって決めたんじゃなかったの?
The boy certainly wasn't talkative.男の子は決して饒舌な方ではなかった。
It rests with you to decide.決めるのは君次第だ。
Most Americans supported the decision.ほとんどのアメリカ人がその決定に賛成した。
He never did his work anyhow.彼はいいかげんに仕事をしたことは決してなかった。
She is in partial agreement with this decision.彼女はこの決定に部分的に同意している。
It is up to you to decide whether or not.行くべきかどうか決めるのはあなた次第だ。
Your composition is far from perfect.あなたの作文は決して完全ではない。
The judge pronounced him "guilty", and now he must face the music of a sentence in prison.裁判官が有罪の判決を下した以上、いさぎよく服役しなければならない。
It happened that he appeared when she couldn't decide which way to go.彼女がどちらかの道を進むべきか決められないでいると、偶然彼が現れた。
You may as well leave such a decision to your daughter.そのような決断はあなたの娘さんに任せたほうがよい。
I don't think TV will ever take the place of books.テレビが書物にとって変わるなどということは決してないと思う。
We advanced to the finals.私達は決勝戦に進出した。
You cannot solve this problem in an ordinary way.この問題はあたりまえのやり方では解決しない。
Although we waited until ten o'clock, Bill never showed up.私たちは10時まで待っていたのだが、ビルは決して姿を現さなかった。
Workers at the company went on a strike.その会社の労働者はストを決行した。
Once you decide to enter a profession, you can't change your mind on a whim.いったん職業を決めたらむやみに変えてはいけない。
In the first place the meeting was arranged for next Saturday.まず第一に、会は次の土曜日に開くことに取り決められた。
Tom considered leaving school, but decided against it.トムは学校を辞めることを考えていたが、辞めないことに決めた。
Have you decided the subject of your thesis?論文のテーマはもう決まったの?
He makes it a rule never to speak badly of others.彼は決して他人の悪口を言わないようにしている。
Nobody can ever help me.誰も決して私を助けることは出来ない。
She can't make up her mind whether to get a job or to go on to college.彼女は就職か大学進学か決心がつかない。
He brought pressure to bear on our decision.彼は我々の決定に圧力をかけた。
The decision belongs to him.決定を下すのは彼の権限だ。
It's your decision whether you go or stay.行くかとどまるかは君の決断することだ。
She is anything but a singer.彼女は決して歌手などではない。
She was set on quitting.彼女は辞職しようと固く決心していた。
Let's try to settle our differences once and for all.これを最後にわれわれの意見の相違に決着をつけよう。
The final match was not so exciting.決勝戦はそれほど興奮する試合ではなかった。
I understand how to solve the problem.わたしはいかにこの問題を解決するかわかっている。
A formula is very convenient, because you need not think about it.決まり文句は便利だ、熟慮の必要がないのだから。
She hung between refusing or accepting the invitation.彼女は招待を受けようか受けまいか決めかねていた。
Did he propose any solutions?彼は何か解決策を提案しましたか。
Eventually the cruel man was sentenced to jail.ついに、その残酷な男に刑務所行きの判決がくだされた。
The step they took provided at best a temporary solution to the problem.彼らがとった手段は、せいぜい問題の一時的な解決しかもたらさなかった。
Come what may; I won't change my mind.何が起ころうとも、私は決心を変えない。
Shouting at your computer will not help.コンピュータに向かって喚いても、何も解決しないよ。
A fault common to scientists is mistakenly believing that every problem has a technical solution.科学者の通弊は、あらゆる問題に技術的解決策があると誤認すること。
We've fixed on starting next Sunday.我々は次の日曜日に出発することに決めた。
She has made up her mind to go to the States to study.彼女はアメリカ留学を決意した。
This is a problem for young people to solve.これは若い人たちが解決すべき問題だ。
Mr Koop would be the last person to take a bribe.クープ氏は決して賄賂を受け取るような人ではない。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.このようなことについては直接お会いして、図面に書いたり、ロジックアナライザやオシロでタイミングを見たりしながら話し合ったほうが解決が速いです。
He can't make a decision.彼は決断を下すことができない。
I have my own way of solving it.私にはそれを解決する独自の方法がある。
They took a vote on the motion.彼らはその動議について採決をした。
We cannot decide whether to go to college or not.僕たちは大学へ行くべきか否かを決めかねている。
I had a hand in the family deciding to move to New York.家族がニューヨークに引っ越す決意をしたのは、私に関係があることだった。
I think he will never come back.彼は決して戻ってこないと思います。
You should on no account cheat in the exam.決してカンニングをしてはいけません。
We ought to win.我々は勝つに決まっている。
They have fixed to go to London.彼らはロンドンへ行くことに決めた。
The presiding judge sentenced the defendant to death.裁判長は被告に死刑の判決を言い渡した。
Even if the sun were to rise in the west, I would not change my mind.たとえ太陽が西から昇っても、私は決心を変えません。
I was locked out! There's got to be something fishy going on.俺は締め出されてるんだぞ?後ろ暗いことがあるに決まってる。
He's not beaten by the rain, he's not beaten by the wind, neither the snow nor the heat of the summer will beat him, his body is robust, without greed, he never angers, but is always serenely smiling.雨ニモマケズ/風ニモマケズ/雪ニモ夏ノ暑サニモマケヌ/丈夫ナカラダヲモチ/慾ハナク/決シテ瞋ラズ/イツモシズカニワラッテイル
Let's take it to court.裁判で決着をつけましょう。
I've made up my mind to go.行くことを決心した。
They've decided to get married next month.二人は来月結婚する事に決めた。
I will never forget that kind, loving woman.彼女は、私が決して忘れる事のない、優しくて愛すべき女性です。
My English is anything but good.私の英語は決してうまくない。
I'm still undecided.まだ決めてないです。
It's not easy to master French at all.フランス語をマスターすることは決して簡単ではない。
My decision to study abroad surprised my parents.留学するという私の決心に両親は驚いた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License