The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '決'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She decided to go.
彼女は行く決心をした。
Nothing ever makes him angry.
どんなことをしても彼は決して怒らない。
She is by no means beautiful.
彼女は決して美人ではない。
He made up his mind to study medicine at university.
彼は大学で医学を専攻しようと決心した。
It happens that innocents are sentenced to death.
無罪の人々が死刑の判決を受ける場合もある。
I will never force you to marry him.
あなたが彼と結婚するのを私は決して強要するつもりはない。
He made the ultimate decision.
彼がその最終決定を下した。
It then became necessary to settle the best route for the line to follow; and that was determined, in the first place, by the shape of the land it had to cross.
Now that I'm here, the problem is as good as solved.
俺が来たからには問題は既に解決したようなものだ。
She was in a position to decide where to go.
彼女は行き先を決定できる立場にあった。
You can solve the problem in nonviolent ways.
乱暴なことをしなくてもその問題は解決できる。
No matter how hard the training was, she never cried.
練習がどんなに厳しくても、彼女は決して泣かなかった。
The solution of the energy problem will take a long time.
エネルギー問題の解決には長い時間がかかるだろう。
I am not sure yet if I will go to a university or get a job.
大学へ行くか就職するか、まだ決めていません。
He made up his mind to be a pilot.
彼はパイロットになる決心をした。
He is the last man to tell a lie.
彼は決して嘘をつくような男ではない。
No matter how rich he may be, he is never contented.
どんなに富んでも彼は決して満足しない。
Tomorrow never comes.
あすは決してこない。
Whatever we decide must be approved by the committee.
私たちの決めることは何でも、委員会に承認してもらわなければならない。
He never gave in to temptation.
彼は決して誘惑に負けなかった。
He is not entirely without courage.
彼は決して勇気がないわけではない。
We should not resort to arms to settle international disputes.
国際紛争解決のために武力に訴えてはならない。
I have made up my mind to achieve my goals in three years.
私は3年で目標を達成する決心をした。
It is not rare at all to live over ninety years.
90歳以上生きることは決してまれではない。
I made up my mind to do the work no matter how hard it might be.
それがどんなに辛くてもその仕事をすることに決めた。
You will say and do things your parents said and did, even if you swore you would never do them.
親の言動を、決してしないと誓ったとしても、あなたはするでしょう。
The lives of most people are determined by their environment.
たいていの人の一生は環境で決まる。
Initially we had some problems with our computer system, but they've been sorted out now.
我々のコンピューター・システムには最初若干のトラブルがあったが、今は全部解決されている。
It may safely be said that he will never succeed in business.
彼は決して事業に成功しないだろうと言っても差し支えない。
I was determined to help her at the risk of my life.
私はいのちがけで彼女を助けようと決心した。
The government is still groping for a solution to the problem.
政府はその問題の決定案をまだ検索中だ。
We use computers to solve problems and to put information in order.
我々は問題解決と情報整理のためにコンピューターを使う。
Your composition is far from perfect.
あなたの作文は決して完全ではない。
I tried to change her mind, but I couldn't.
彼女の決心をかえようとしたが無理だった。
Politicians never tell us their inner thoughts.
政治家は決して内心を見せない。
Reckon the cost before you decide to purchase the car.
車を買うかどうか決める前に費用を計算しなさい。
He dominates his family and makes all the decisions.
彼はその家を支配し、すべての決断をする。
In the font business you must never trust anybody!
フォント・ビジネスでは決して誰も信用してはいけないよ。
He never lay down under the power.
彼は決して権力に屈しなかった。
He will not change his mind in spite of my advice.
私の忠告にもかかわらず彼は決心を変えようとしない。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.
なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
Monday was appointed as the day for the next meeting.
月曜日が次の会合の日と決められた。
It's up to you to decide whether or not to go.
行くべきかどうかを決めるのは君次第だ。
I am considering how to settle the matter.
解決法を目下考慮中です。
I boldly jumped into the sea.
私は意を決して海の中に飛び込んだ。
The general decided to launch an offensive against the enemy camp.
大将は敵陣に攻撃をかける決断を下した。
The stock got creamed when they got wind of the dilution.
水増し決算の噂で株価は上がりませんでした。
A formula is very convenient, because you need not think about it.
決まり文句は便利だ、熟慮の必要がないのだから。
He decided to study harder.
彼は以前にもまして勉強しようと決めたのです。
Say what you will; I won't change my mind.
君がなんと言おうと、決心は変わりません。
Of course I'm kidding!
嘘に決まってるじゃん!
He finally decided to go to his mother with the news his father had shared.
ついにおとうさんから聞いたひどい話を、おっかさんに伝える決心をした。
Our company decided on flat rate pricing.
我が社は均一料金にすることに決定した。
Never let me go.
決して放さないで。
I never say what is not true.
私は決してうそは申しません。
It is anything but big.
それは決して大きくない。
They took a vote on the motion.
彼らはその動議について採決をした。
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.
相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
You will not remember. I will never forget.
あなたは思い出さない。私は決して忘れない。
Reflect on your own motives when making a decision.
何らかの決定をする時には自身の動機をよく考えよ。
With arbitration, judgement is usually passed in six months time.
仲裁では普通6ヶ月に裁決を下す。
During the final against Italy, Zidane received a red card for head-butting Materazzi.
対イタリアの決勝戦で、ジダンはマテラッツィに頭突きを食らわせたためレッドカードを受けた。
I really can't say that my mother cooks well. For seasoning as well, I prefer the way my wife cooks. But despite this, I want her to teach me. To teach me that taste that I tasted when I was a child.