Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The judge reversed the final decision. | その裁判官は、最終判決をひるがえした。 | |
| Let's leave it at that. | 話は決まった。 | |
| Instead of going to Europe, I decided to go to America. | ヨーロッパに行く代わりに、アメリカに行くことに決めた。 | |
| Nobody could decide as to what to do. | 何をすべきか、誰も決定できなかった。 | |
| This is the way he solved the problem. | このようにして彼はその問題を解決した。 | |
| I made up my mind to study harder. | 私はもっと熱心に勉強しようと決めました。 | |
| She has decided to live in America for good. | 彼女はアメリカに永住することに決めた。 | |
| I'm still undecided. | まだ決めてないです。 | |
| They bargained additional rations of bread and milk. | 彼らはパンと牛乳の追加配給を交渉で決めた。 | |
| He is lacking in decisiveness. | 彼は決断力に欠けている。 | |
| Snakes are animals I don't like in the least. | ヘビは私が決して好きになれない動物である。 | |
| What made Bill decide to be an engineer? | どうしてビルはエンジニアになる決心をしたのか。 | |
| I am anything but a liar. | 私は決して嘘つきではない。 | |
| He resolved to turn over a new leaf. | 彼は改心する決心をした。 | |
| A fault common to scientists is mistakenly believing that every problem has a technical solution. | 科学者の通弊は、あらゆる問題に技術的解決策があると誤認すること。 | |
| Two problems remained unsolved. | 2つの問題が未解決のままであった。 | |
| He decided to go to Paris for the purpose of studying painting. | 彼は絵の勉強のために、パリに行くことに決めた。 | |
| A misfortune never comes alone. | 不幸は決してひとつきりではこない。 | |
| He thought it over and decided not to go. | 彼はそのことを熟考し、行かないことに決めた。 | |
| I'll never forget seeing her on the stage. | 舞台で彼女を見たのを決して忘れないだろう。 | |
| We'll eventually find a solution to this problem, I think. | 私たちはいずれこの問題の解決策を見つけると思います。 | |
| I think he will never come back. | 彼は決して戻ってこないと思います。 | |
| My resolution dissolved at the last moment. | いざというとき決意がくじけた。 | |
| I'm never late for school. | 僕は決して学校に遅刻しない。 | |
| We must make a decision on this right away. | これについてはすぐに決定を下さなければならない。 | |
| The two countries will negotiate a settlement to the crisis. | 両国は危機解決に向けて交渉をするでしょう。 | |
| Housewives may well complain about their daily routine. | 主婦たちが日々の決まり切った仕事に不満を言うのももっともだ。 | |
| She would by no means tell a lie. | 彼女は決してうそをつかないでしょう。 | |
| Let's decide the winner by lot. | くじで誰が勝つか決めよう。 | |
| I think I might join you, but I haven't decided yet. | 君たちに加われるとは思うが、まだ決めていない。 | |
| She complained about the sentence. | 彼女は判決に不満の意を表した。 | |
| She was in a position to decide where to go. | 彼女は行き先を決定できる立場にあった。 | |
| She came up with a possible solution. | 彼女は可能性のある解決法を思いついた。 | |
| I will come up with a solution to the problem. | 私はその問題の解決法を見つけます。 | |
| Her advice influenced me to go abroad. | 彼女の言葉で私は外国行きを決めました。 | |
| Such a plan is bound to fail. | そんな計画は失敗するに決まっている。 | |
| Nick is by no means satisfied with the reward. | ニックは決してその報酬に満足していない。 | |
| He brought pressure to bear on our decision. | 彼は我々の決定に圧力をかけた。 | |
| I can't decide whether to join that club. | 私はそのクラブに加入すべきかどうか決心がつかない。 | |
| Both parties took a step towards a solution. | 両者は解決に向かって一歩踏み出した。 | |
| I decided not to do such a foolish thing. | 私はそんなばかなことはしないことに決めた。 | |
| Even if the sun were to rise in the west, I wouldn't break my promise. | たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。 | |
| You can rely on him. He never lets you down. | 君は信頼してよい。彼は決して、君を裏切らない。 | |
| It was believed that the success of their crops depended on the way the players threw or kicked the ball during the game. | 作物の出来不出来は試合中の選手達のボールの投げ方やけり方によって決まるものと信じられていたのです。 | |
| This is how I solved the problem. | このようにして私はその問題を解決した。 | |
| I make a point of writing an answer as soon as I get a letter. | 私は手紙をもらうと決まってすぐ返事を書くことにしている。 | |
| Never tell a lie, either for fun or from fear. | 冗談にしろ、恐怖からにしろ、決してうそを言うな。 | |
| The matter was settled in his absence. | その件は彼のいない所で決定された。 | |
| I'll never forget him as long as I live. | 私が生きている間は彼の事は決して許しません。 | |
| He never gave in to temptation. | 彼は決して誘惑に負けなかった。 | |
| The result of this experiment leads to our presumption that element T determines the entire structure. | この実験の結果、要素Tが構造全体を決定しているという推定が導き出される。 | |
| Tom didn't know that Mary had decided to quit her job. | トムはメアリーが仕事を辞める決心をしていたことを知らなかった。 | |
| He is anything but a poet. | 彼は決して詩人ではない。 | |
| I can't decide which dress I should buy. | どっちのドレスがいいか決められない。 | |
| He made up his mind to marry her. | 彼は彼女と結婚することを決心した。 | |
| It's not all that uncommon for people to live past the age of ninety. | 90歳以上生きることは決してまれではない。 | |
| Experience, when it is dearly bought, is never discarded. | 経験というものは、大きな犠牲を払って得た場合は、決して忘れてしまうことはないものだ。 | |
| In the past, the old used to be looked upon as experts in solving various problems of life. | 過去において高齢者たちは人生の様々な問題を解決するときのエキスパートと考えられていた。 | |
| The day of decision is at hand. | 決断の日は近い。 | |
| Never read any book that is not a year old. | 出版から一年たっていない本を決して読んではいけない。 | |
| He can't make a decision. | 彼は決断力がない。 | |
| The claim of community involvement is just window dressing; City Hall will do what it wants to anyhow. | 地域参加を呼びかけてもしょせんは美辞麗句、どのみち市役所はやりたいことを勝手にやるに決まっている。 | |
| I will never tell a lie from now on. | これからは決してうそをつきません。 | |
| They adjudged him guilty. | 彼らは彼に有罪の判決を下した。 | |
| Tomorrow never comes. | あすは決してこない。 | |
| Compile an essay on that topic within a fixed number of letters. | それについて、決められた字数以内に作文を纏める。 | |
| Going somewhere tonight? Look at you - all dressed up like that. | 今夜どこか行くの?シックに決めてるじゃない。 | |
| The final match was not so exciting. | 決勝戦はそれほど興奮する試合ではなかった。 | |
| He is the last person to betray his friends. | 彼は決して友達を裏切るような人ではない。 | |
| The assembly voted to protest against any nuclear armament. | その集会はいかなる核武装にも抗議することを決議した。 | |
| Does a child's musical talent depend on heredity? | 子供の音楽的才能は遺伝によって決まるのですか。 | |
| Why don't we shake on it? | それに決めましょうか。 | |
| Byron left England, never to return. | バイロンはイングランドを去り、決してかえってこなかった。 | |
| Whenever I get ready to go shopping, he invariably starts getting on my back. | 私が買い物に出かけようとするときはいつも、彼は決まってうるさいことを言い始める。 | |
| According to his advice, I decided it. | 彼の忠告に従って、私はそれを決断した。 | |
| He solved the problem by himself. | 彼はその問題を一人で解決した。 | |
| Come what may, I shall never change my mind. | たとえ何事があろうとも、私は決心を変えないだろう。 | |
| She decided on the red coat. | 彼女は赤い上着に決めた。 | |
| It was difficult to persuade him to change his mind. | 彼に決心を変えるように説得するのは難しかった。 | |
| He is a person who never cuts corners. | 彼は決して手抜きをしない人だ。 | |
| He decided to quit smoking. | 彼はタバコをやめることを決意した。 | |
| People were against Mother Teresa at first, but she never gave up. | 最初、人々はマザー・テレサに反対していたが、彼女は決してあきらめなかった。 | |
| Mr Thomas will be able to solve the problem. | トーマス先生ならその問題を解決できるだろう。 | |
| I haven't made up my mind yet. | まだ決めていません。 | |
| I won't ever talk in class again. | もう授業中には決しておしゃべりしません。 | |
| He held over his decision until he got more information. | 彼はもっと多くの情報が入るまで決断を待ち越した。 | |
| It is no accident that she won the first prize. | 彼女が一等賞を取ったのは決して偶然ではない。 | |
| There is no problem that we have to solve. | 私たちが解決しなければならない問題は一つもありません。 | |
| The President decided to provide developing countries with sufficient aid. | 大統領は発展途上諸国に十分な援助を提供することを決めた。 | |
| He is the last man to deceive me. | 彼は決して私をだますような人間ではない。 | |
| I made up my mind to do the work however hard it may be. | それがどんなに辛くてもその仕事をすることに決めた。 | |
| I am determined to give up smoking. | 私はタバコをやめることを固く決意している。 | |
| It was such a fine day that we decided to have a picnic. | とてもいい天気だったので、私たちはピクニックに行くことに決めた。 | |
| I've decided not to keep a dog again. | もう二度と犬を飼わないと決めた。 | |
| They had decided to put the wedding off until her brother came home from abroad. | 彼女の兄が帰国するまで結婚式は延期されることに決まった。 | |
| When she saw the gorgeous coat, Julie decided to buy it. | ジュリーは豪華な上着を見ると、それを買う決心をした。 | |
| He decided to submit his resignation. | 彼は辞表を提出することに決めた。 | |
| The decision rests with him. | 決定は彼しだいである。 | |
| "Will we make it in time walking at this pace?" "Of course we will. We still have 30 minutes left." | 「このペースで歩いて間に合うかな?」「間に合うに決まってんじゃん。まだあと30分もあるんだぜ。」 | |
| I don't dislike him at all. | 私は決して彼が嫌いなのではない。 | |