The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '決'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.
They had decided to put the wedding off until her brother came home from abroad.
彼女の兄が帰国するまで結婚式は延期されることに決まった。
For studying abroad, I can't decide whether I should go to Australia or Canada.
留学先をオーストラリアにするかカナダにするか決められない。
After I talked with my teacher, I decided to work hard.
先生と話をした後、私は一生懸命勉強することに決めた。
He made up his mind to be a pilot.
彼はパイロットになる決心をした。
Never open the door of a car that is in motion.
動いている車のドアを決してあけるな。
I will not do that for the life of me.
どんなことになっても決してそれはしない。
She changed her mind again, which made us all angry.
彼女はまた決心を覆し、そのことは私たちみんなを怒らせた。
A formula is very convenient, because you need not think about it.
決まり文句は便利だ、熟慮の必要がないのだから。
These problems will be solved in the near future.
近い将来、これらの問題は解決されるだろう。
She did not decide to be a singer until she reached the age of twenty.
20才になって初めて、彼女は歌手になろうと決心した。
He decided to give up smoking once and for all.
彼はきっぱりとタバコを吸うのをやめると決めた。
I tried to change her mind, but I couldn't.
彼女の決心をかえようとしたが無理だった。
I made up my mind to go there.
そこに行くことに決めた。
I decided not to go to Europe.
私はヨーロッパへ行かないことを決心した。
After the bushfires, we have independently decided to call off this year's fireworks display.
山火事の後なので今年の花火大会は自主的に中止を決定しました。
Our top priority is to settle the dispute once and for all.
私たちの最優先事項は、その論争にはっきりと決着をつけることだ。
Meros is absolutely not a liar.
メロスは、決してうそつきではない。
He made up his mind to study abroad.
彼は海外で勉強しようと決心した。
Not being able to decide what the priority should be is the biggest problem.
優先権をどうすべきか決定できないのが、最大の問題である。
The boy chose to stay with his mother.
その少年は母と一緒にいる事に決めた。
These countries settled the dispute among themselves.
これらの国々は互いに協力して紛争を解決した。
They couldn't decide whether to go to the mountains or the sea.
彼らは山に行くべきか海に行くべきか決められなかった。
That matter will take care of itself.
その件はほうって置けば解決する。
I decided to make medicine my vocation.
私は医者を職業とすることに決めた。
How do you figure out this problem?
この問題をどう解決しますか?
Even if the sun were to rise in the west, I would not change my mind.
たとえ太陽が西から昇ろうとも、私は決心を変えません。
I decided to go.
私は行くと決めた。
Obviously we will help but please remember that what decides it in the end is your zeal.
私たちは勿論サポートしますが最後に決めるのは貴方の熱意だということを覚えていてください。
I've decided.
決めました。
It is a virtue never to tell a lie.
決してうそをつかないことは美徳である。
I made a decision to study abroad.
私は留学することに決心しました。
He is not entirely without courage.
彼は決して勇気がないわけではない。
I never give up.
私は決してあきらめません。
Finding a solution that worked was a process of trial and error.
解決策が功を奏したのは試行錯誤の結果だった。
The talented young chess player is very bold. He deliberately lays himself open to attack, makes himself vulnerable and then checkmates his opponent when least expected.
If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control.
積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。
The firm decided to do away with the old machinery.
その会社は古い機器類を取り除くことを決めた。
I just got a great job because of an introduction from a friend. Sometimes things happen when you least expect it.
瓢箪から駒って言うのかな、知人の紹介で就職決まっちゃったんだよ。
He made a determination to be a doctor.
彼は医者になる決心をした。
Anyway, you'll never know.
きみには決して分かりはしないけど。
It appears that he has worked out a solution to his problem.
彼は問題を解決したようだ。
The Democrats haven't decided on their candidates yet, but in any case they're sure to lose.
民主党はまだ候補者を決めていないが、どっちにしても負けるに決まっている。
In those days it was far from easy to come by a good job.
当時、よい職を得ることは決して容易ではなかった。
Once they came in, Levi's never went out of fashion.
いったんはやりだしたら、リーバイスのジーンズは決してすたれなかった。
He is by no means a pleasant fellow to associate with.
決して付き合いやすい男じゃない。
His life hangs on the judge's decision.
彼の命は判決いかんにかかっている。
That will never disappear.
それは決して消えることなく。
The forward kicked a goal.
フォワードがゴールを決めた。
I haven't decided yet, but I prefer flying to going by train.
まだ決めていませんが、電車でいくよりも飛行機で行くほうがいいんですね。
We advanced to the finals.
私達は決勝戦に進出した。
She is firmly determined to own a store of her own.
彼女は自分の店をもとうと堅く心に決めている。
It's not all that uncommon for people to live past the age of ninety.
90歳以上生きることは決してまれではない。
It is the audience which really determines both the matter and manner of every broadcast.
全ての放送の内容も方法も、実際に決定するのは聴取者である。
I do not think he will ever get over the loss of his wife.
彼は妻を失ったことから決して立ち直れないだろうと思う。
I never liked biology.
私は生物学は決して好きではありませんでした。
Why don't we shake on it?
それに決めましょうか。
Compile an essay on that topic within a fixed number of letters.
それについて、決められた字数以内に作文を纏める。
Do you mean that you have already decided on this plan?
もうこの案に決まったということですか。
Read both sides and then decide for yourself.
両者の意見を読んで、自分で決めて下さい。
I'll never forget having a good time with you all.
皆さんと楽しく過ごした事を決して忘れません。
Tom has decided to ignore your advice.
トムはあなたの助言を無視することに決めたんです。
Of course I'm kidding!
嘘に決まってるじゃん!
If I was your boyfriend, I never let you go.
もしあなたの彼だったら、決して放さないよ。
It was because he was sick that he decided to return home.