Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Not being able to decide what the priority should be is the biggest problem. | 優先権をどうすべきか決定できないのが、最大の問題である。 | |
| She hates fish and never eats any. | 彼女は魚が大嫌いで、決して食べない。 | |
| An honest man never steals money. | 正直な人は決してお金を盗まない。 | |
| Never did I say bad things about you. | きみの悪口なんて決して言わなかった。 | |
| I am by no means absent from this class because I am lazy. | 私は決して怠けてこの授業を欠席しているのではない。 | |
| The day of decision is at hand. | 決断の日は近い。 | |
| She was by no means happy. | 彼女は決して幸福ではなかった。 | |
| I am far from pleased with your behavior. | 君の言動は決して満足のいくものではない。 | |
| What are you doing dressed so well? Do you have a date or something? | 今日はビシッと決めちゃって、デートでもあるのかい。 | |
| You cannot make a good mark without working hard. | 一生懸命に勉強しなければ決して良い成績はとれない。 | |
| We ought to win. | 我々は勝つに決まっている。 | |
| Let it hang. | それは未決定のままにしておけ。 | |
| Did he propose any solutions? | 彼は何か解決策を提案しましたか。 | |
| Have you found any clues to the problem? | その問題の解決に何か手がかりは見付かりましたか。 | |
| He made up his mind to marry Kathy. | 彼はキャシーと結婚することを決心した。 | |
| I boldly jumped into the sea. | 私は意を決して海の中に飛び込んだ。 | |
| The problem remains unsolved. | その問題は未解決のままである。 | |
| Have you decided? | あなたは決まりましたか。 | |
| War is not a natural disaster like an earthquake or a tsunami. It does not come without warning. | 戦争は決して地震や津波のような天変地異ではない。何の音沙汰もなく突然やってくるものではない。 | |
| Were the sun to rise in the west, she would not change her resolution. | たとえ、太陽が西から昇ったとしても、彼女は決心を変えないだろう。 | |
| They decided to pull down the old building. | 古い建物を取り壊すことに決めた。 | |
| This question is by no means easy. | この質問は決してやさしくない。 | |
| It is difficult for him to solve the problem. | 彼がその問題を解決するのはむずかしい。 | |
| Even if you stop me, I won't change my mind. | たとえ君が止めても、私は決心を変えない。 | |
| It was full of spider webs and stuff but there didn't seem to be any other way to go so we firmed up our resolve and went. | 蜘蛛の巣とか一杯だったけど、他に道も無さそうだったので意を決して入っていきました。 | |
| After the bushfires, we have independently decided to call off this year's fireworks display. | 山火事の後なので今年の花火大会は自主的に中止を決定しました。 | |
| It is very hard to date this vase. | このつぼの年代を決めるのはたいへん難しい。 | |
| The superpowers negotiated in earnest for the settlement of the intense conflict. | 超大国が激しい国境紛争を解決するために本格的に交渉した。 | |
| He resolved to do better work in the future. | 彼はもっといい仕事をしようと決心した。 | |
| Is it right for a doctor to decide when someone should die? | 医者が人の死ぬ時期を決めるのは正しいことでしょうか。 | |
| She made up her mind to stay with us for a while. | 彼女はしばらくの間私たちのところに滞在することを決めた。 | |
| He tried to solve the problem, but had no luck. | 彼は問題の解決策を考え出そうとしたけど、無理でした。 | |
| I'll get hold of you tomorrow and set up a time. | 明日あなたにご連絡して、時間を決めることにします。 | |
| Children are never at rest. | 子供は決してじっとしていないものだ。 | |
| It was such a cold day that we decided not to go out. | とても寒い日だったので、私たちは外出しないことに決めた。 | |
| The United Nations General Assembly adopted the cease-fire resolution. | 国連総会は停戦決議案を採択した。 | |
| A neutral country was asked to help settle the dispute. | 中立の国がその論争の解決に貢献する事が求められていた。 | |
| Let me put off my decision. | 決定を延ばさせてください。 | |
| Her explanation is by no means satisfactory. | 彼女の説明は決して満足のいくものではない。 | |
| You decide on what to do. | どうするかは君が決めたまえ。 | |
| My sister has made up her mind to be a teacher. | 姉は先生になる決心をしている。 | |
| We have made a final decision. | われわれは最終的決定を行った。 | |
| It was a problem difficult to solve. | それは解決するのが難しい問題だった。 | |
| He decided to marry her. | 彼は彼女と結婚することに決めた。 | |
| We will settle once for all who is the best. | だれが一番優れているか、この際はっきり決めましょう。 | |
| She is by no means polite. | 彼女は決して礼儀正しくない。 | |
| He never looks down on poor people. | 彼は決して貧しい人たちを軽蔑しない。 | |
| Tom decided to try sleeping without a pillow. | トムは枕なしで眠ろうと決めた。 | |
| The decision was put off. | 決定は延期された。 | |
| The resolution to the problem was close at hand. | その問題を解決するのはもうすぐだった。 | |
| He is certainly not without courage. | 彼は決して勇気がないわけではない。 | |
| The judgement went against him. | 彼に不利な判決がでた。 | |
| You must stick to your diet. | 決まった食事以外は食べないように。 | |
| I'll never forget seeing her on the stage. | 舞台で彼女を見たのを決して忘れないだろう。 | |
| She decided not to go. | 彼女は行かないことに決めた。 | |
| Try to take account of everything before you make a decision. | 決定する前にすべてのことを考慮するようにしなさい。 | |
| He said he would give us his decision for sure by Friday. | 金曜日までには間違いなく自分の決定を私たちに伝えてくれると彼は言った。 | |
| No matter how angry he was, he would never resort to violence. | 彼はどんなに怒っても、決して暴力に訴えようとしなかった。 | |
| We will never forget about you. | 我々は君のことは決して忘れない。 | |
| It is up to you to apply for the job. | その仕事に応募するかしないかは、あなたが決めることです。 | |
| He was convicted of murder. | 彼は殺人罪の評決を下された。 | |
| He was determined to go, so I decided to do my best to help him. | 彼は絶対に行くと決めていた。それで私は彼を助けるために全力を尽くす決心をした。 | |
| Nobody was able to suggest a solution. | 誰も解決法を提案することが出来なかった。 | |
| How shall we deal with this problem? | どのようにすればこの問題を解決できますか。 | |
| He is an expert at solving such problems. | 彼はその種の問題を解決する名人だ。 | |
| I will come up with a solution to the problem. | 私はその問題の解決法を見つけます。 | |
| This advice of yours will go a long way toward solving the problem. | 君のこの忠告は問題の解決に大いに役立つだろう。 | |
| Just a moment. I haven't made up my mind yet. | ちょっと待ってください、まだ決めてない。 | |
| Anxious for a quick decision, the chairman called for a vote. | 素早い決定を切望していたので、議長は投票を要求した。 | |
| I never get seasick because I am used to traveling by boat. | 私は決して船酔いしません。なぜなら船の旅になれているからです。 | |
| She decided on marrying Tom. | 彼女はトムと結婚することに決めた。 | |
| Wow, you're dressed to kill. | あら、かっこよく決めているわね。 | |
| Quit sitting on the fence and make a decision! | おまえもいい加減ウジウジしてないで、決断しなさい! | |
| There are no easy answers to the land problem in Japan. | 日本の土地問題には簡単な解決策はない。 | |
| He never boasted of his success. | 彼は決して自分の成功を自慢しなかった。 | |
| He had decided on a new policy. | 彼は新しい政策を決定していた。 | |
| He did not decide to be a writer until he was thirty. | 彼は30歳になってはじめて作家になろうと決心した。 | |
| Have you determined whom you'll invite to the party? | パーティーに誰を呼ぶか決めましたか。 | |
| Emily has such a sweet tooth she never refuses candy. | エミリーは甘いものには目がないのでキャンディーを断ることは決してない。 | |
| You can't remember it and I'll never forget it. | あなたは思い出さない。私は決して忘れない。 | |
| Tom has decided to quit smoking. | トムは禁煙を決意した。 | |
| A resolution to the problem was more difficult than we anticipated. | その問題の解決は予想以上に難しかった。 | |
| I will never tell a lie from now on. | これからは決してうそをつきません。 | |
| We decided to cease financial support. | 私達は財政上の援助を止めることに決めた。 | |
| Education is a critical element. | 教育が決定的な要素の一つである。 | |
| I had a hand in the family deciding to move to New York. | 家族がニューヨークに引っ越す決意をしたのは、私に関係があることだった。 | |
| He decided to specialize in physics at college. | 彼は大学で物理学を専攻することに決めた。 | |
| I applaud your decision to study medicine. | 医学を勉強しようという君の決心に私は拍手を送る。 | |
| This English composition is far from perfect. | この英作文は決して完璧ではない。 | |
| I was on the point of giving up when I suddenly hit upon the solution. | 私はまさにあきらめかかったとき突然解決法が浮かんだ。 | |
| It is imperative that we should encourage participatory forms of decision-making. | 参加型の意思決定様式を奨励することが緊急課題である。 | |
| The company's capital expenditure program is set to be 10 billion yen for this year. | 同社の今年の設備投資計画は100億円と決められている。 | |
| The soldiers were told never to surrender. | 兵士たちは決して降伏しないように言われた。 | |
| A misfortune never comes alone. | 不幸は決してひとつきりではこない。 | |
| He is slow to decide, but he is quick to act. | 彼は決断するのは遅いが、行動するのは速い。 | |
| Have you decided what to do yet? | もう何をするか決めましたか。 | |
| I'm sure he has something up his sleeve. | きっと無罪になるだけの決定的切り札を隠し持っているに違いない。 | |
| It is by no means certain. | それは決して確実なことではない。 | |
| The Supreme Court overturned a previous decision. | 最高裁は原判決をくつがえしました。 | |
| He never tells a lie. | 彼は決してうそはつかない。 | |