The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '決'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'm a bit down because a blogger friend of mine has decided to stop blogging.
お友達ブロガーさんがブログ閉鎖を決心されて凹み気味です。
I will appeal against the sentence.
その判決が不満で上告する。
On the one hand he is kind to everyone, but on the other hand he never behaves with too much familiarity.
一方で彼は誰にでも親切なのだが、他方でなれなれしすぎることは決してない。
"Where will we go for lunch?" "Tom, you decide. I can't. "
「お昼どこで食べる?」「トムが決めて。私優柔不断だから」
A neutral country was asked to help settle the dispute.
中立の国がその論争の解決に貢献する事が求められていた。
She always looked, but never was, happy.
彼女はいつも幸福そうだったが、実際は決して幸せではなかった。
Mrs. Davis was anything but a perfect wife.
デーヴィス夫人は決して完璧な奥さんではなかった。
Please let me know as soon as it is decided.
決まり次第知らせて下さい。
Never break your promise.
決して約束を破るな。
He made up his mind to keep his plan secret.
彼は彼の計画を秘密にしておく決心をした。
I advise you never to live beyond your income.
決して身分不相応な生活をしないようにとあなたに勧めます。
Tom didn't know that Mary had decided to quit her job.
トムはメアリーが仕事を辞める決心をしていたことを知らなかった。
I'll never forget seeing her on the stage.
舞台で彼女を見たのを決して忘れないだろう。
He is above cheating in examinations.
彼はカンニングなど決してしない人間だ。
She is no ordinary student.
彼女は決して平凡な生徒ではない。
The matter was settled in his absence.
その件は彼のいない所で決定された。
In spite of the heavy rain, he decided to go out.
雨が激しく降っていたが、彼は外出することに決めた。
He is the last person to speak ill of others.
彼は決して人の悪口を言う人ではない。
She looked at several dresses and decided on the most expensive one.
彼女はいくつかのドレスを見て一番値段の高いものに決めた。
The claim of community involvement is just window dressing; City Hall will do what it wants to anyhow.
地域参加を呼びかけてもしょせんは美辞麗句、どのみち市役所はやりたいことを勝手にやるに決まっている。
There are many who won't agree with every decision or policy I make as president.
私が大統領として行った決定や政策に賛成しようとしない人間もたくさんいるだろう。
It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making.
各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.
相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
I was never the likeliest candidate for this office.
私はこのポストのもっとも想定できうる候補者では決してなかった。
But there are always some cheap standing tickets for the finals that you can buy on the day.
しかし、当日買える決勝戦の安い立見席券が必ずいくらかある。
The two countries negotiated a peace treaty.
その2国は平和条約を取り決めた。
I was abashed when my mistakes were pointed out.
私は誤りを指摘されて決まり悪い思いをした。
It is not possible to be free from every sort of disease.
決して病気にならないでいる事など不可能だ。
His solution was only a temporary one.
彼の解決策は一時的なものだ。
A man's happiness depends on what he is rather than on what he has.
人の幸福は財産よりも人間性で決まる。
It's by no means impossible to earn one million yen a month.
月に100万円稼ぐのは決して不可能ではありません。
The decision was in favor of the defendant.
判決は被告に有利だった。
He couldn't make up his mind which course to follow.
彼はどちらの道へ進むか決心できなかった。
He was always faithful to his wife.
彼は決して浮気をしなかった。
We would like to ask your help in clearing up our financial problems with your company.
貴社との間の財政上の問題を解決するために貴社のご助力を仰ぎたく、お願いをする次第です。
Never love unless you can bear with all the faults of man.
男のあらゆる欠点に堪えられないならば決して愛するな。
I'm at my wit's end. I can't think of any solution to this problem.
私はどうしていいか分からない。この問題の解決法を思い付かない。
The situation could only be settled by war.
その状況は戦争を以てしか決着できない。
I haven't decided yet, but I prefer flying to going by train.
まだ決めていませんが、電車でいくよりも飛行機で行くほうがいいんですね。
Say what we will, he doesn't change his mind.
われわれが何を言おうとも、彼は決心を変えない。
He never makes a show of his learning.
彼は決して自分の学識を見せびらかせない。
We should determine what is to be done first.
まず最初に何がなされるべきか決めなければならない。
I'll never forget him as long as I live.
私が生きている間は彼の事は決して許しません。
They had decided to put the wedding off until her brother came home from abroad.
彼女の兄が帰国するまで結婚式は延期されることに決まった。
She resolved not to pay the fine.
罰金など払うまいと彼女は決心した。
He was persuaded to change his mind.
彼は決心を変えるよう、説得された。
Have you decided on the subject of your thesis?
卒論のテーマは決めましたか。
On no account should you let out the secret.
どんな事情があっても決してその秘密をもらしてはいけない。
She will never have a second chance to visit Europe.
彼女には決してヨーロッパを訪ねるまたの機会はないであろう。
It was full of spider webs and stuff but there didn't seem to be any other way to go so we firmed up our resolve and went.
蜘蛛の巣とか一杯だったけど、他に道も無さそうだったので意を決して入っていきました。
Without his wife's money, he would never be a director.
妻の金がなければ、彼は決して重役にはなれないだろう。
We ought to win.
我々は勝つに決まっている。
His decision to retire surprised all of us.
彼が引退を決めたことにわたしたちは皆驚いた。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh