You should acquaint yourself with the facts before you make a decision.
決定を下す前に事実をよく知らなければだめです。
Once they came in, Levi's never went out of fashion.
いったんはやりだしたら、リーバイスのジーンズは決してすたれなかった。
Are you ready to order now?
ご注文はお決まりですか?
You can rely on him. He never lets you down.
君は信頼してよい。彼は決して、君を裏切らない。
Hanako is set on going to Paris.
花子はパリに行く事に心を決めている。
The final game was postponed to tomorrow.
決勝戦は明日まで延期された。
Never did I dream of such a thing.
そのようなことは決して夢にも思わなかった。
He never gave in to temptation.
彼は決して誘惑に負けなかった。
Anxious for a quick decision, the chairman called for a vote.
素早い決定を切望していたので、議長は投票を要求した。
I have made up my mind to work harder.
私はもっと一生懸命勉強しようと決心しました。
French is definitely not a difficult language.
フランス語は決して難しい言語ではありません。
I make it a rule never to be late for appointments.
私は約束には決して遅れないことにしている。
Never read any book that is not a year old.
出版から一年たっていない本を決して読んではいけない。
My decision to study abroad surprised my parents.
留学しようという私の決心は両親を驚かせた。
She came up with a possible solution.
彼女は可能性のある解決法を思いついた。
I discussed it with my father and decided to change my job.
父と話し合って、転職を決意した。
Mr Koop would be the last person to take a bribe.
クープ氏は決して賄賂を受け取るような人ではない。
At Kuroda Primary School we assemble at a prearranged time and go to school as a group.
黒田小学校では決められた時刻に集まって、集団登校します。
You must take up a regular occupation.
何か決まった仕事につきなさい。
She protested to me that she had never done such a thing.
彼女は決してそんなことはしていないと私に主張した。
The assembly voted to protest against any nuclear armament.
その集会はいかなる核武装にも抗議することを決議した。
Have you made up your mind where to go for the holidays?
休暇にどこへ行くか決心がついたか。
In Japan, employment opportunities are significantly lower for women than they are for men.
日本では女性の雇用機会は男性よりも決定的に低い。
I never say what is not true.
私は決してうそは申しません。
He decided to become her husband.
彼は彼女の夫になると決めた。
He decided neither to advance nor to retreat.
彼は前進も後退もすまいと決めた。
It was because he was sick that he decided to return home.
彼が帰国を決めたのは、病気だったからだ。
He finally made up his mind to marry the girl he had met in Paris.
彼はパリ出会った女性と結婚する決心をした。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.
We heard that the weather was bad, so we decided to put off our trip.
天気が悪いと聞いたため、旅行を延期することに決めた。
You must follow school rules.
学校の決まりは守らないといけない。
Some Asians seek more technological solutions.
一部の東洋人はより技術の解決策を求める。
This is a set phrase of his.
これが彼の決まり文句です。
I think Tom could accomplish just about anything he decides to do.
トムは自分で決めたことはなんでもできると思う。
You will say and do things your parents said and did, even if you swore you would never do them.
親の言動を、決してしないと誓ったとしても、あなたはするでしょう。
Science is far more than a collection of facts and methods.
科学は単に事実と方法論の集積では決してない。
The company closes its books at the end of March.
その会社は毎年3月に決算をする。
It was believed that the success of their crops depended on the way the players threw or kicked the ball during the game.
作物の出来不出来は試合中の選手達のボールの投げ方やけり方によって決まるものと信じられていたのです。
The decision was unfavourable to us.
その決定は我々にとって不利だった。
He is far from being a gentleman.
決して彼は紳士ではない。
He never loses hope.
彼は決して希望を失わない。
Never judge by appearance.
決して見かけで判断するな。
If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved.