Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| As long as I live, I will never forget visiting Rome. | 生きている限り、ローマを訪れたことを決して忘れない。 | |
| She is determined to leave the company. | 彼女は会社を辞めようと決心している。 | |
| He made the ultimate decision. | 彼がその最終決定を下した。 | |
| Just appoint the time and place and I'll be there. | 場所と時間を決めてよ。そこへいくから。 | |
| This advice of yours will go a long way toward solving the problem. | 君のこの忠告は問題の解決に大いに役立つだろう。 | |
| Housewives may well complain about their daily routine. | 主婦たちが日々の決まり切った仕事に不満を言うのももっともだ。 | |
| He is determined to go to England. | 彼はイギリスに行こうと決心している。 | |
| We'll decide by voting. | 投票で決める。 | |
| He is the last person to pay out of his own pocket. | 彼は決して身銭を切るような人ではない。 | |
| He made up his mind not to return to his native country. | 彼は生まれた国には戻らないと決心した。 | |
| Tom is by no means unintelligent. He is just lazy. | トムは決して頭が悪いわけではない。ただ怠けているだけだ。 | |
| The general decided to launch an offensive against the enemy camp. | 大将は敵陣に攻撃をかける決断を下した。 | |
| I can't make a decision on the spot. I'll have to talk to my boss first. | 私はこの場所で決定できません。まず上司に話さなければなりませんから。 | |
| People say he never dies. | 彼は決して死なないそうです。 | |
| Sue and John decided to take the plunge. | スーとジョンは結婚することに決めた。 | |
| We drew lots to decide who would go first at the early morning reception desk. | 早朝の受付でクジを引いて順番を決めた。 | |
| Even if the sun were to rise in the west, I wouldn't break my promise. | たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。 | |
| That matter was decided by the Supreme Court. | その事件は最高裁判所で解決された。 | |
| In the end, they made up their minds to go by plane. | 結局彼らは飛行機で行く決心をした。 | |
| First, you have to stop smoking. | 君は煙草を吸うのをやめるのが先決だ。 | |
| We went over the house before deciding whether to buy it. | その家を買うかどうか決める前に詳しく調べた。 | |
| A teacher should never make fun of a student who makes a mistake. | 教師は、間違いをする生徒を決してからかってはならない。 | |
| He resolved to turn over a new leaf. | 彼は改心する決心をした。 | |
| Have you decided to go to Australia? | オーストラリアに行く事に決めましたか。 | |
| The governor decided to provide assistance for the victims. | 知事は被害者に対して援助を提供することを決めた。 | |
| You may as well leave such a decision to your daughter. | そのような決断はあなたの娘さんに任せたほうがよい。 | |
| He decided to submit his resignation. | 彼は辞表を提出することに決めた。 | |
| Please let me know as soon as it is decided. | 決まり次第知らせて下さい。 | |
| The final vote was decisive. | 最終投票がすべてを決めた。 | |
| The defendant was sentenced to death. | 被告は死刑判決を受けた。 | |
| Let's decide by coin toss. | コインで決めよう。 | |
| The prime minister directly confronted the challenges of his political opponents. | 首相が政敵の挑戦と真っ向から対決しました。 | |
| The two fixed on the day for their wedding. | 二人は結婚式の日を決めた。 | |
| Misfortunes seldom come singly. | 不幸は決して単独では来ない。 | |
| He was persuaded to change his mind. | 彼は決心を変えるよう、説得された。 | |
| I make up my mind to do the work however hard it might be. | 私はどんなにその仕事が困難であろうとも、それをする決心をした。 | |
| He was by no means happy. | 彼は決して幸福ではなかった。 | |
| It is not rare at all to live over ninety years. | 90歳以上生きることは決してまれではない。 | |
| Astronomy is by no means a new science. | 天文学は決して新しい科学ではない。 | |
| The man held on to his job stubbornly and would not retire. | その男は頑としてその職にしがみつき、決して退職しようとはしなかった。 | |
| He is anything but a reliable man. | 彼は決して信頼できる男ではない。 | |
| I never get seasick because I am used to traveling by boat. | 私は決して船酔いしません。なぜなら船の旅になれているからです。 | |
| Whatever game I play with you, you never win. | どんなゲームを私があなたとやろうとも、あなたは決して勝てない。 | |
| He is the last person to betray his friends. | 彼は決して友達を裏切るような人ではない。 | |
| He is the last man to take a bribe. | 彼は決してわいろを受け取るような人ではない。 | |
| Never be afraid of making mistakes. | ミスすることを決して恐れるな。 | |
| Now that you have made your decision, you must act. | 決心したからには行動せねばならぬ。 | |
| The meeting has been fixed for next week. | その会議は来週に決まりました。 | |
| My resolution was shaken when I heard about it. | それを聞いて決心が鈍った。 | |
| She is in partial agreement with this decision. | 彼女はこの決定に部分的に同意している。 | |
| If we decide to hire you, you will hear from us. | 採用と決定したらご通知いたします。 | |
| Tell me when you'd like to order. | ご注文がお決まりになりましたら、お呼びください。 | |
| Hasn't it been solved yet? Whose responsibility is it, the prefecture's or the country's? | まだ解決していないのか?県と国のどちらが責任? | |
| I'll never forget him as long as I live. | 私が生きている間は彼の事は決して許しません。 | |
| He is no stranger to me. | 彼は決して見ず知らずの人ではない。 | |
| He'll never admit to being in the wrong. | 彼は自分が悪いことをしても、決して認めようとしない。 | |
| He decided to go to Paris for the purpose of studying painting. | 彼は絵の勉強のために、パリに行くことに決めた。 | |
| We have to fix the date for our trip quickly. | 私たちは早く旅行の日取りを決めなくてはならない。 | |
| Say what we will, he doesn't change his mind. | われわれが何を言おうとも、彼は決心を変えない。 | |
| I am by no means satisfied with my present income. | 決して今の収入に満足していません。 | |
| Have you chosen what to do next Sunday yet? | 今度の日曜日に何をするかもう決めましたか。 | |
| Snakes are animals I don't like in the least. | ヘビは私が決して好きになれない動物である。 | |
| Just because he's wise, doesn't mean that he's honest. | 彼が頭がいいからと言って、彼が誠実であると決まったわけではない。 | |
| Tom made up his mind to be a firefighter. | トムは消防士になろうと決心した。 | |
| I understand how to solve the problem. | わたしはいかにこの問題を解決するかわかっている。 | |
| What made up your mind to quit smoking? | どうして煙草を止める決心をしたのですか。 | |
| We should not resort to arms to settle international disputes. | 国際紛争解決のために武力に訴えてはならない。 | |
| We decided to employ men of ability irrespective of their experience. | 経験に関係なく、能力のある人を雇うことに我々は決めた。 | |
| They had decided to put the wedding off until her brother came home from abroad. | 彼女の兄が帰国するまで結婚式は延期されることに決まった。 | |
| The Board of Directors aim is to make decisions regarding business affairs of the company. | 取締役会は業務執行に関する意思決定を目的としたものだ。 | |
| I made my decision. | 決めました。 | |
| I made up my mind, then and there, that I would get the necessary million dollars within a week. | 1週間以内に必要な100万ドルのお金を手に入れようと、私はその場ですぐに決めた。 | |
| I will come up with a solution to the problem. | 私はその問題の解決法を見つけます。 | |
| Let's set a time and day and have lunch together! | 日時を決めて一緒にランチを食べよう! | |
| His decision to retire surprised all of us. | 彼が引退を決意したことは私たちみんなを驚かせた。 | |
| The motion was carried by acclamation. | 動議は発声投票で可決した。 | |
| You mustn't leave your problems unsolved. | 問題を未解決のままにしておくのはいけません。 | |
| He is the last person to tell a lie. | 彼は決してうそをつかない人です。 | |
| Did he propose any solutions? | 彼は何か解決策を提案しましたか。 | |
| It was after a meeting in America that he decided to write a book for non-scientists. | 彼が科学の専門家でない人たちのために本を書く決心をしたのは、アメリカでの会議の後だった。 | |
| Why don't we shake on it? | それに決めましょうか。 | |
| She made up her mind to be a secretary. | 彼女は秘書になる決心をした。 | |
| I was abashed when my mistakes were pointed out. | 私は誤りを指摘されて決まり悪い思いをした。 | |
| My decision to study abroad surprised my parents. | 留学しようという私の決心は両親を驚かせた。 | |
| In many languages the way dictionary-form words end is fixed; in Japanese they end in a 'u row' character. | 多くの言語で辞書形の語尾が決まっており、日本語ではう段の文字で終わる。 | |
| He never lay down under the power. | 彼は決して権力に屈しなかった。 | |
| He is the last person I would want to go skiing with. | 彼とスキーに行こうとは決して思わない。 | |
| For the moment, we want to postpone making a decision. | さしあたり私たちは決定することを延期したいと思う。 | |
| I'll never forget shaking the President's hand last year. | 私は昨年大統領と握手したことを決して忘れないだろう。 | |
| She solved the problem with ease. | 彼女は容易にその問題を解決した。 | |
| Nothing ever makes him angry. | どんなことをしても彼は決して怒らない。 | |
| Mr. Yoshida never breaks his promise. | 吉田氏は決して約束を破らない。 | |
| Just a moment. I haven't made up my mind yet. | ちょっと待ってください、まだ決めてない。 | |
| He is certainly not without courage. | 彼は決して勇気がないわけではない。 | |
| Her explanation is by no means satisfactory. | 彼女の説明は決して満足のいくものではない。 | |
| He has a reputation for taking a long time to make up his mind. | 彼は決心するのにずいぶん時間がかかるという評判だ。 | |
| The team won the semifinals and advanced to the finals. | そのチームは準決勝に勝って決勝に進出した。 | |
| Tom is the last person to break his promise. | トムは決して約束をやぶらない人である。 | |
| I decided to become a doctor. | 私は医者になろうと決心した。 | |
| She decided to have surgery. | 彼女は手術を受けることに決めた。 | |