The government is determined to put an end to terrorism.
政府はテロ撲滅の決意を固めている。
She came up with a possible solution.
彼女は可能性のある解決法を思いついた。
Let's take it to court.
裁判で決着をつけましょう。
The bill passed at the last moment.
その法案は土壇場になって可決された。
The problem remains unsolved.
その問題は未解決のままである。
They were successful in solving the problem.
彼らはうまくその問題を解決した。
You must never resort to violence.
決して暴力に訴えてはいけない。
If the sun were to rise in the west, I wouldn't change my mind.
仮に太陽が西から昇ることがあっても、私は決心を変えません。
The judge decided against the plaintiff.
裁判官は原告に不利な判決を下した。
What he said was by no means true.
彼が言ったことは決して本当ではない。
The children solved the problem for themselves.
その子供達は彼らだけで問題を解決した。
We have decided to climb Mt. Fuji this summer.
私達はこの夏富士山に登る事に決めました。
I made up my mind to go there.
そこに行くことに決めた。
A man is as old as he feels, and a woman as old as she looks.
男の年は気持ちで決まり、女の年は容貌で決まる。
The meeting was arranged for next Sunday.
会は次の日曜日に決まった。
The President decided to provide developing countries with sufficient aid.
大統領は発展途上諸国に十分な援助を提供することを決めた。
Mr. Koop isn't the kind of person who would ever take a bribe.
クープ氏は決して賄賂を受け取るような人ではない。
I never for a moment imagined that Tom would be convicted.
まさかトムさんに有罪判決が下されるとは、一度も思った事がないです。
I am anything but a liar.
私は決して嘘つきではない。
That's what they call 'prejudice'! It's wrong to make your mind up on something you've never experienced!
そういうの、先入観っていうんだよっ!体験したこと無いのに、決め付けるのはよくないっ!
She can never keep a secret.
彼女は決して秘密を守れないから。
He can't make a decision.
彼は決断力がない。
I have settled on green for the curtains.
カーテンは緑に決めた。
She decided to marry him.
彼女は彼と結婚することに決めた。
He decided to give up smoking once and for all.
彼はきっぱり煙草を止めようと決心した。
He condemned racial discrimination as evil.
彼は人種差別を悪だと決めつけた。
Unless you make a decision quickly, the opportunity will be lost.
君が早く決断をしなければ好機を逃がすことになるよ。
According to his advice, I decided it.
彼の忠告に従って、私はそれを決断した。
I'll never forget your kindness.
私は決してあなたの親切を忘れはしません。
When she saw the gorgeous coat, Julie decided to buy it.
ジュリーは豪華な上着を見ると、それを買う決心をした。
Why don't we shake on it?
それに決めましょうか。
I decided to write 20 sentences a day on Tatoeba.
Tatoebaで毎日20個の文を書こうと決めた。
The service in this restaurant is none too fast.
このレストランの給仕は決して早くない。
The final game was postponed to tomorrow.
決勝戦は明日まで延期された。
I am sure that more flags were burned as a result of Congress passing that law than had ever been burned before.
連邦議会がその法案を可決した結果、それまで以上に多くの国旗が焼き捨てられたに違いありません。
We must make up our minds, and soon!
私たちは決心しなければならない、しかもすぐにだ。
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.
我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。
I'll let you know my decision after I have consulted my solicitor.
弁護士と相談した後で、決定をお知らせします。
It's not at all rare to live to be over ninety years old.
90歳以上生きることは決してまれではない。
Kyouichi Saionji, who he supposed would win the duel, has lost.
西園寺は決闘に勝つと思っていたのに負けた。
It appears that he has worked out a solution to his problem.
彼は問題を解決したようだ。
I've made up my mind to go.
行くことを決心した。
Even if you stop me, I won't change my mind.
たとえ君が止めても、私は決心を変えない。
I will never forget you.
あなたのことは決して忘れません。
If a high hill stood between A and B, it was important to decide whether the line should climb over it, pierce it with a tunnel, or make a detour to avoid it.