The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '決'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Last year, I decided to come to Japan.
私は昨年日本に来る決心をした。
Your team doesn't have a prayer to win the championship game.
君のチームには決勝戦で勝つチャンスはないよ。
It was decided that the ball game be put off.
その野球の試合は延期されることに決定した。
He resolved to turn over a new leaf.
彼は改心する決心をした。
The pursued remnant of soldiers decided it was high time for a show-down one way or another.
追われた敗残兵は、どうやら対決のときがきたと、腹をきめた。
My faith in this country was never shaken.
この国に対する私の忠誠心は決して揺るがなかった。
At first I was not sure which one I wanted, but afterwards I decided on this red one.
最初私はどちらが欲しいのかわからなかったが、後になってこの赤いほうに決めた。
Tom would never break a promise.
トムは決して約束をやぶらない人である。
The United Nations General Assembly adopted the cease-fire resolution.
国連総会は停戦決議案を採択した。
This is his formula.
これが彼の決まり文句です。
I know that if we discuss it, we can find a solution that will satisfy both of us.
一度話し合いをすれば、お互いに満足のいく解決方法を見つけられると思います。
It's up to you to decide.
決定するのは君次第だ。
I'm sure people ask you this question all the time, but it's all that comes to mind right now.
お決まりの質問で悪いのだけど、これ以外には思いつかない。
They have to solve conflicts among nations.
彼らは国家間の紛争を解決しなければならない。
What he said is by no means true.
彼の言った事は決して本当ではない。
I suggest that we hold off on making a decision until all bids are in.
入札が全部出そろうまで、決定を保留してはどうでしょう。
He had decided on a new policy.
彼は新しい政策を決定していた。
Father never hits me on the head.
父は決して私の頭をたたかない。
She pressed her lips together and willed herself not to cry.
彼女は固く唇を閉じて決して泣くまいと決意した。
We can say that there's not a clear winner in terms of a policy to curtail medical expenses and benefits.
医療費・年金給付の抑制策の決め手はないといえよう。
I had some difficulty making up my mind which colleges to apply to.
どの大学を受けたらいいのか決めるのはなかなか難しかった。
I've decided to go.
行くことを決心した。
The bill was passed by a majority, although the Socialist Party was strongly opposed to it.
社会党の猛烈な反対にもかかわらず、その議案は過半数で可決された。
This is a problem you have to solve by yourself.
これはあなたが自分で解決しなければならない問題です。
We decided on a trip to Singapore for our vacation.
私たちは休みを利用してシンガポールへ旅行することに決めた。
They left the problem unsolved.
彼らはその問題を未解決のままほっておいた。
If the sun were to rise in the west, I wouldn't change my mind.
仮に太陽が西から昇ることがあっても、私は決心を変えません。
We have made up our minds to fight it out.
我々はあくまでも戦い抜く決心をした。
She resolved not to pay the fine.
罰金など払うまいと彼女は決心した。
He made up his mind to be a teacher.
彼は先生になろうと決心した。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por
In making a decision, I rely not on logic but on instinct.
どうするかを決めるときは、論理ではなく本能を当てにする。
"That's right. At the least I wish they'd add one to the first floor as well ... Wait a mo! Why are you here!?" "'Why' is obvious isn't it? It's so we can go to the toilet together."
The Prime Minister became all the more popular because he never gave way to pressure from the neighboring country.
その首相は隣国の圧力に決して屈しなかったので一層人気を増した。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.
Experience, when it is dearly bought, is never discarded.
経験というものは、大きな犠牲を払って得た場合は、決して忘れてしまうことはないものだ。
The bill was passed by an overwhelming majority.
議案は圧倒的多数で可決された。
The final match was not so exciting.
決勝戦はそれほど興奮するものではなかった。
She resolved on going to college.
彼女は大学へ行こうと決心した。
Let's consider the problem in all its bearings before making a decision.
決める前にこの問題を、あらゆる面から考えてみよう。
Your answer is anything but perfect.
君の答えは決して完璧ではない。
Our lives are determined by our environment.
我々の生活は環境によって決定される。
They never tell a lie.
彼らは決して嘘を付きません。
She was by no means happy.
彼女は決して幸せではなかった。
He can't make a decision.
彼は決断を下すことができない。
We decided to branch out into selling some foodstuffs.
我々は業務を拡大し、食料品を販売することを決定した。
These problems will be solved in the near future.
近い将来、これらの問題は解決されるだろう。
He's bent on having a doctor's degree before he's thirty.
彼は30歳になる前に博士号をとる決心をしている。
You can rely on him. He never lets you down.
君は信頼してよい。彼は決して、君を裏切らない。
He brought pressure to bear on our decision.
彼は我々の決定に圧力をかけた。
I have made up my mind to leave Japan.
私は日本を去る決心をした。
Bill never argues with other people.
ビルは決して人と言い争いをしない。
We have to clear up the problem first.
まずその問題を解決しなくてはならない。
He is no stranger to me.
彼は決して見ず知らずの人ではない。
I shall never forget your kindness.
あなたの親切は決して忘れません。
He decided to major in medicine in college.
彼は大学で医学を専攻しようと決心した。
Remember that we will inherit the results of your decisions.
心に留めてください、私たちが皆さんの決定の結果を見に受けるのです。
The decision was in favor of the defendant.
判決は被告に有利だった。
The lawyer decided to appeal the case.
弁護士は事件を上告することを決めた。
She made up her mind to stay with us for a while.
彼女はしばらくの間私たちのところに滞在することを決めた。
We agreed on a date for the next meeting.
次の会合の日取りを決めた。
Have you decided what you want to order?
ご注文はお決まりですか?
He never speaks of the accident.
彼は事故の事を決して口にしない。
It's for you to decide.
それは君の決めることだ。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And whi