Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I thought I told you never to go there alone. | 決して一人でそこへ行かないように言ったはずですが。 | |
| Kenji decided to become a cook. | 健二はコックになることに決めた。 | |
| He is definitely not a gentleman. | 彼は決して紳士的ではない。 | |
| I am not sure yet if I will go to a university or get a job. | 大学へ行くか就職するか、まだ決めていません。 | |
| I decided to try again. | 私はもう一度やってみようと決心しました。 | |
| I didn't know he had decided to leave his job. | 彼が辞職する決心をしていたことは知らなかった。 | |
| Since I couldn't make up my mind about my future position, I got advice from my younger brother. | 私は今後の就職先を決めかねているので、弟にそれについて相談した。 | |
| I adhered to my decision. | 私は決して自分の決心を変えない。 | |
| The explanation is by no means satisfactory. | その説明は決して満足するものではない。 | |
| When I was a student at MIT I used to eat at a certain restaurant in Boston. | 私がMITの学生であった頃、ボストンのある決まったレストランで食事をしていた。 | |
| He is by no means wanting in courage. | 彼は決して勇気が欠けているわけではない。 | |
| Have you decided on a name for your new baby? | 赤ちゃんの名前決まりましたか。 | |
| No matter what happens, I won't change my mind. | 何事があろうと私は決心を変えない。 | |
| I have decided to learn shorthand. | 私は速記を習うことに決めた。 | |
| I follow my routine every day. | 私は毎日決まりきった事をしている。 | |
| My uncle never writes letters. | 私の叔父は決して手紙を書かない。 | |
| Let's take it to court. | 裁判で決着をつけましょう。 | |
| His room is anything but neat. | 彼の部屋は決してきちんとしていない。 | |
| Abide by your promise. | 決意をひるがえすな。 | |
| He is anything but a gentleman. | 彼は決して紳士などというものではない。 | |
| These goods are by no means satisfactory. | これらの商品は決して満足なものでない。 | |
| Tom was found guilty. | トムは有罪判決を受けた。 | |
| I've made up my mind to go. | 行くことを決心した。 | |
| We left the final decision to him. | 我々は最終決定を彼にまかせた。 | |
| Tom made up his mind to be a teacher. | トムは教師になろうと決心した。 | |
| Finally, I made up my mind and bought the new video game. | 私はようやく決心してその新しいビデオゲームを買った。 | |
| I am sure he would be the last person to do it. | 彼は決してそんなことをする人ではないと思います。 | |
| The question of how to establish the optimal formula is still open. | どうやって最良の形式を確立するかという問題はまだ解決されていない。 | |
| He is determined to go to England. | 彼はイギリスに行こうと決心している。 | |
| I will never forget your kindness as long as I live. | 私が生きている限り、君の親切を決して忘れないつもりです。 | |
| He decided to have the operation. | 彼は手術を受けることを決めた。 | |
| It’s been a long time coming, but tonight, because of what we did on this day, in this election, at this defining moment, change has come to America. | ここまで来るのに、ずいぶん長くかかりました。しかし今日と言うこの日、この夜、この決定的な瞬間に私たちが成し遂げたことのおかげで、アメリカに変化がやってきたのです。 | |
| I am of the opinion that he will never come back. | 彼は決して戻ってこないと思います。 | |
| He has decided not to go to the meeting. | 彼はその会にでかけないことに決めた。 | |
| He made up his mind to study medicine at university. | 彼は大学で医学を専攻しようと決心した。 | |
| Tom finally made up his mind to leave Mary. | トムはついにメアリーと別れる決意をした。 | |
| The decision was put off. | 決定は延期された。 | |
| Jane will never forget this past year. Neither will we. | ジェーンはこの一年を決して忘れないでしょう。私達も忘れません。 | |
| There is a good argument for that decision. | その決定を下したことについては十分な理由がある。 | |
| Say what we will, he doesn't change his mind. | われわれが何を言おうとも、彼は決心を変えない。 | |
| He acted on the matter. | 彼はその問題を解決した。 | |
| I decided on telling her of my love. | 私は自分の愛を彼女に告げる事に決めた。 | |
| I'll never forget him as long as I live. | 私が生きている限り彼のことは決して忘れません。 | |
| The solution of the energy problem will take a long time. | エネルギー問題の解決には長い時間がかかるだろう。 | |
| The claim of community involvement is just window dressing; City Hall will do what it wants to anyhow. | 地域参加を呼びかけてもしょせんは美辞麗句、どのみち市役所はやりたいことを勝手にやるに決まっている。 | |
| His solution was only a temporary one. | 彼の解決策は一時的なものだ。 | |
| I solved that problem by myself. | 私は自分でその問題を解決した。 | |
| A formula is very convenient, because you need not think about it. | 決まり文句は便利だ、熟慮の必要がないのだから。 | |
| I wish he would make up his mind one way or other. | 彼がどっちか決心してくれればいいのになあ。 | |
| They decided to marry next month. | 二人は来月結婚する事に決めた。 | |
| It was difficult to persuade him to change his mind. | 彼に決心を変えるように説得するのは難しかった。 | |
| He would be the last one to believe that. | 彼はそんなことを決して信じそうもない。 | |
| We use computers to solve problems and to put information in order. | 我々は問題解決と情報整理のためにコンピューターを使う。 | |
| Is there a dress code? | 服装の決まりはありますか。 | |
| He is bent on becoming a doctor. | 彼は医者になろうと決心している。 | |
| I decided to come to Japan last year. | 私は昨年日本に来る決心をした。 | |
| He will never give in even when he is wrong. | 彼は自分が悪くても決して認めようとしない。 | |
| I am by no means absent from this class because I am lazy. | 私は決して怠けてこの授業を欠席しているのではない。 | |
| My parents never allowed me to swim alone in the sea. | 私の両親は決して私を一人では海で泳がせなかった。 | |
| Please let me know when you are ready to order. | ご注文がお決まりになりましたら、お呼びください。 | |
| She's made up her mind to quit the company. | 彼女は会社を辞めると心に決めている。 | |
| Please don't forget to write the letter. | 手紙を書くのを決して忘れないようにしなさい。 | |
| At last Souichiro and Yukino decided to cut the orange into halves. | ついにソウイチロウとユキノはそのみかんを半分に切ることに決めた。 | |
| She hung between refusing or accepting the invitation. | 彼女は招待を受けようか受けまいか決めかねていた。 | |
| Never did I say bad things about you. | きみの悪口なんて決して言わなかった。 | |
| Try to take account of everything before you make a decision. | 決定する前にすべてのことを考慮するようにしなさい。 | |
| The old days have gone never to return. | 昔の日々は過ぎ去ってしまい決して帰って来ない。 | |
| He took it for granted that I knew the answer. | 彼は私が答えを知っているものと決めてかかっていました。 | |
| Tomorrow never comes. | あすは決してこない。 | |
| If the sun were to rise in the west, I wouldn't change my mind. | 仮に太陽が西から昇ることがあっても、私は決心を変えません。 | |
| So, Betty, have you decided on your dream home yet? | ところで、ベティ、夢のマイホームはもう決まった? | |
| I resolved that I would work harder. | 私はもっと勉強しようと決心した。 | |
| It is up to you to decide whether we will go there or not. | 私たちがそこへ行くかどうかを決めるのは君の責任だ。 | |
| She is by no means polite. | 彼女は決して礼儀正しくない。 | |
| Tom decided not to tell Mary about what John had done. | トムはジョンがしたことをメアリーに話さないでおこうと決めた。 | |
| You made a good decision. | それはいい決断だ。 | |
| But she gets it while she can. | 誰もあの娘の決心は変えられやしない。 | |
| At 2:00 a.m. he finally found the solution. | 午前2時に、やっと解決策を見つけました。 | |
| Let's decide together where to go first. | まずどこへ行くかをみんなで決めよう。 | |
| He had decided on a new policy. | 彼は新しい政策を決定していた。 | |
| When I first visit a country, I always try to share a meal with the people there. | ある国を初めて訪れると、私はいつも決まってそこの人たちと食事を共にするように心がけています。 | |
| He decided on international relations. | 彼は国際関係論をやる事に決めた。 | |
| They determined the date for the trip. | 彼等は旅行の日取りを決めた。 | |
| At long last, the two chiefs of the Indian tribes have decided to make peace. | ついに、インディアンの二人の酋長は和睦することに決めた。 | |
| Because of his determination, he was able to tide over the crisis. | 彼の決断力のおかげで、彼はその危機を乗り切ることが出来た。 | |
| Anyway, you'll never know. | きみには決して分かりはしないけど。 | |
| Bill never argues with other people. | ビルは決して人と言い争いをしない。 | |
| My mother is certain to say no. | うちの母はノーと言うに決まっている。 | |
| I made up my mind to do the work no matter how hard it might be. | それがどんなに辛くてもその仕事をすることに決めた。 | |
| He who pays the piper calls the tune. | 金を出す者に決定権がある。 | |
| We balloted for the resolution. | 我々はその決議案に賛成投票をした。 | |
| I make a point of writing an answer as soon as I get a letter. | 私は手紙をもらうと決まってすぐ返事を書くことにしている。 | |
| We advanced to the finals. | 私達は決勝戦に進出した。 | |
| The problem remains to be solved. | その問題の解決はこれからだ。 | |
| Meros is certainly not a liar. | メロスは、決してうそつきではない。 | |
| It's been a long time coming; but tonight, because of what we did on this day, in this election, at this defining moment, change has come to America. | ここまで来るのに、ずいぶん長くかかりました。しかし今日と言うこの日、この夜、この決定的な瞬間に私たちが成し遂げたことのおかげで、アメリカに変化がやってきたのです。 | |
| It was because he was ill that he decided to return home. | 彼が帰国の腹を決めたのは病気だったからだ。 | |
| It's up to you to decide the matter. | そのことを決めるのは君の役目だ。 | |
| Reflect on your own motives when making a decision. | 何らかの決定をする時には自身の動機をよく考えよ。 | |
| Nancy can't decide anything for herself. | ナンシーは自分で何も決められない。 | |