UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '決'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A piece of railway in use today is therefore the product of a long series of decisions reached on many different grounds, at different times.それゆえ今日使われたいる鉄道路線は、様々な理由で、いろいろな時代に、到達した一連の決定の産物なのである。
I would never question his honesty.彼が正直であることを決して疑わないだろう。
Fighting won't settle anything.喧嘩では何事も解決しない。
The problem will resolve itself eventually.その問題はおのずと解決するだろう。
In my opinion, it would be difficult to solve this problem.私の意見では、この問題を解決するのは難しいだろう。
He will never yield to the pressure of a politician.彼は決して政治家の圧力に屈しないだろう。
He is definitely not a gentleman.彼は決して紳士などというものではない。
The matter is all settled.その問題はすべて解決済みだ。
For your information, the marketing subcommittee is scheduling a phone conference to establish objectives and directions for 1998.マーケティング分科会では、1998年の目標と方向を決めるためにフォンコンファレンスを行うことをお知らせします。
The police set out to solve the crime.警察は、その犯罪の解決に着手した。
I don't dislike him at all.私は決して彼が嫌いなのではない。
You should be prudent in deciding which way to go.どの道を行くか決めるのに慎重であるべきだ。
The decision whether I should see her is mine alone.彼女に会うべきかどうかは私自身が決める事情だ。
She is far from a fool.彼女は決して馬鹿でない。
The man is anything but honest.その男は決して誠実ではない。
I am sure he would be the last person to do it.彼は決してそんなことをする人ではないと思います。
I wrote off for an application form.わたしは手紙で願書を送るよう決めた。
So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.だから我々は新しい愛国心とを喚起して、我々一人ひとりが援助して、一生懸命働き、我々自身ではなく互いに面倒を見る決心する責任を呼び起こそう。
No one has been convicted of the crime yet.まだ誰もその犯罪で有罪判決を受けていない。
She made up her mind to go abroad.彼女は洋行する決心をした。
What I can't make out is why you have changed your mind.あなたが決心を変えた理由が私にはわからない。
He is far from poor, in fact he has a lot of money.彼は決して貧乏ではない、実はたくさんの金を持っているんだ。
He finally decided to go to his mother with the news his father had shared.ついにおとうさんから聞いたひどい話を、おっかさんに伝える決心をした。
I can't decide unless you tell me your plan.君の考えを話してくれなければ決断できないよ。
I have made up my mind to propose to her.私は彼女にプロポーズするよう決心した。
The teacher affirmed the decision of the student council.その教師は学生自治委員会の決定を支持した。
No sooner had I come into contact with him than I determined to get to know him well.彼と近づきになるやいなや、私は彼をよく知るようになろうと決心した。
She decided not to attend the meeting.彼女は会議には出席しないことを決めた。
At last Souichiro and Yukino decided to cut the orange in half.ついにソウイチロウとユキノはそのみかんを半分に切ることに決めた。
Never confuse pity with love.同情と愛情を決して混同しないように。
He never turns his back on a friend in need.彼は困っている友達を決して見捨てない。
I never cut my nails at night.私は夜には決して爪を切らない。
He finally made up his mind to marry the girl he had met in Paris.彼はパリ出会った女性と結婚する決心をした。
We use computers to solve problems and to put information in order.我々は問題解決と情報整理のためにコンピューターを使う。
It was decided that the ball game be put off.その野球の試合は延期されることに決定した。
In the first place we must find a way out of this.打開策を見つけるのが先決だ。
A beautiful object like that never loses its value.ああした美しいものは決してその価値を失うことはない。
Please call me and set up a date sometime.そのうち私に電話をして日にちを決めてください。
The President decided to provide developing countries with sufficient aid.大統領は発展途上諸国に十分な援助を提供することを決めた。
Bricks never take the place of ferro-concrete here.ここでは決して、レンガは鉄筋コンクリートの代わりになりません。
This is it.これで決まりだ。
They were angered at his decision.彼らは彼の決定に怒っていた。
The lives of most people are determined by their environment.たいていの人の一生は環境で決まる。
War does not determine who is right — only who is left.戦争は誰が正しいかを決めるのではなく、誰が後に残るかを決めるだけだ。
Tom has decided to ignore your advice.トムはあなたの助言を無視することに決めたんです。
I have decided to learn shorthand.私は速記を習うことに決めた。
There will be grave decisions to be made.重大決定がなさなければならないだろう。
Before deciding to buy it, I tried on the jacket to see if it would fit.買うのを決める前に、似合うかどうかそのジャケットを試着してみた。
Have you decided what to do yet?もう何をするか決めましたか。
If you decide to come to America, please let me know as soon as possible.アメリカに来ることに決めたら、できるだけ早く知らせて下さい。
We were finally able to settle the matter.我々はついにその問題を解決することができた。
Workers at the company went on a strike.その会社の労働者はストを決行した。
I have decided to write ten sentences in Spanish each day. I'm sure that Rocío will be very happy to correct them.私は毎日10個の文章をスペイン語で書くことに決めた。きっとロシオは喜んでそれらを直してくれると思う。
We will never forget about you.我々は君のことは決して忘れない。
Let me put off my decision.決定を延ばさせてください。
She came up with a possible solution.彼女は可能性のある解決法を思いついた。
He made up his mind not to return to his native country.彼は生まれた国には戻らないと決心した。
My sister has made up her mind to be a teacher.姉は先生になる決心をしている。
He decided to have the operation.彼は手術を受けることを決めた。
The government decided to impose a special tax on very high incomes.政府は特に高額の所得に対して特別税を課すことを決定した。
Let's toss up for it?コインで決めよう。
He is anything but a reliable man.彼は決して信頼できる男ではない。
The chances are that the bill will be rejected.議案はたぶん否決されるだろう。
The girl always looked happy, but she wasn't at all happy.その少女はいつも幸せそうに見えたが、決して幸せではなかった。
But she gets it while she can.誰もあの娘の決心は変えられやしない。
Have you decided to go to Australia?オーストラリアに行く事に決めましたか。
Never let me go.決して放さないで。
They are helping him to solve it, but, all the same, it is a hard problem.彼らは彼がそれを解決するのに手を貸しているが、それにしても難問だ。
He was far from clever in his school days.学生時代は、彼は決して頭が良いどころではなかった。
Abide by your promise.決意をひるがえすな。
In many languages the way dictionary-form words end is fixed; in Japanese they end in a 'u row' character.多くの言語で辞書形の語尾が決まっており、日本語ではう段の文字で終わる。
She is bent on becoming a lawyer.彼女は弁護士になろうと決心している。
This is how I solved the problem.このようにして私はその問題を解決した。
This was too difficult a problem for her to solve.この問題はとても難しいので彼女には解決出来なかった。
No matter how cold it was, he never wore an overcoat.どんなに寒くても、彼は決してコートを着なかった。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.常に取り壊される危険にさらされているのは、それほど重要かどうか決定しがたい場合である。つまり、実際、芸術的価値や歴史的価値はないかもしれないが、心情的に人々が愛着を持ち、愛するようになった堂々とした昔の建物の場合である。
My cousin is the last person to break his promise.私のいとこは決して約束を破るような人ではない。
I'll never see him again as long as I live.私は生きている間は決して再び彼とは会わない。
The presiding judge sentenced the defendant to death.裁判長は被告に死刑の判決を言い渡した。
Nobody can ever help me.誰も決して私を助けることは出来ない。
He changed his mind.彼は決心を変えた。
Pay will be based on experience and educational background.給料は、経験と学歴に基づいて決まります。
My father never takes a long rest.父は長い休みを決してとらない。
In those days it was far from easy to come by a good job.当時、よい職を得ることは決して容易ではなかった。
I've never done the kind of thing people would talk about behind my back.後ろ指を指されるようなことなど、決してしていないよ。
He decided to give up smoking once and for all.彼はきっぱり煙草を止めようと決心した。
It is very important to be careful not to forget them when you leave.また辞去する際に決して忘れないようにすること。
This is a problem for young people to solve.これは若い人たちが解決すべき問題だ。
Jane opposed our decision.ジェーンは私たちの決定に反対した。
Now that you mention it, I wasn't involved in the decision-making for the vital part.そう言えば、肝心要の部分を何も決めていなかった。
New GATT resolutions could create a real shake-up.ガットの新決議案はかなりの衝撃を与える可能性があります。
She decided to be a doctor.彼女は医者になろうと決心した。
I'll never forget you.決してあなたを忘れません。
I decided to learn Esperanto today.私は今日、エスペラントを学ぶことを決めました。
First, we decide on that which needs to be decided, then we split into two teams.決めること決めちゃって、その後は二手に分かれる。
I'm no misogynist, but were I so then I'd surely exempt you.私は決して女嫌いというわけではないが、もしそうだったら間違いなく君を外すだろうね。
My mother never drives for fear of causing an accident.母は事故を起こすことを恐れて、決して車を運転しません。
I'll never forget shaking the President's hand last year.私は昨年大統領と握手したことを決して忘れないだろう。
She is no stranger to me.彼女は決して見ず知らずの人ではない。
The problem is far from easy.その問題は決して容易ではない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License