The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '決'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I couldn't decide what to do, so I just followed my heart.
決心がつきかねたので、私は感情のおもむくままに行動した。
He is the last person to betray his friends.
彼は決して友達を裏切るような人ではない。
He must have said so without giving it much thought.
彼はそう言ったがそれは出任せに決まっている。
He makes most, if not all, of the important decisions for his company.
全部でないにしてもほとんどの場合、彼が会社の重要決定をしている。
He is determined to go to England.
彼はイギリスに行こうと決心している。
Reckon the cost before you decide to purchase the car.
車を買うかどうか決める前に費用を計算しなさい。
As yet, the project is in the air.
その計画は今のところ未決定である。
I'm very slow at making up my mind.
私は決心するのにとても時間がかかる。
The players have to abide by the umpire's decision.
選手達は審判員の決定に従わなければならない。
There is no problem that we have to solve.
私たちが解決しなければならない問題は一つもありません。
I would never question his honesty.
彼が正直である事は私は決して疑わないだろう。
I never give up.
私は決してあきらめません。
She resolved not to pay the fine.
罰金など払うまいと彼女は決心した。
He decided to set out for New York by himself.
彼は一人でニューヨークへ行くことに決めた。
Please let me know as soon as it is decided.
決まり次第教えてください。
The Board of Trustees voted to divest the organization's overseas holdings.
理事会は海外の持ち株を放棄することを議決しました。
I have made up my mind now.
私はもう決心がついた。
But there are always some cheap standing tickets for the finals that you can buy on the day.
しかし、当日買える決勝戦の安い立見席券が必ずいくらかある。
Though he is young, he never wastes time.
彼は若いけれども、決して時間を無駄にしない。
She made up her mind to stay with us for a while.
彼女はしばらくの間私達のところに滞在することに決めた。
The problem of radioactive waste remains unresolved.
放射性廃棄物の問題は未解決のままである。
I cannot afford to leave you idle. You must take up a regular occupation.
私はお前を遊ばせてはおけない。何か決まった仕事に就きなさい。
The bill was passed by an overwhelming majority.
議案は圧倒的多数で可決された。
We succeeded in settling the dispute.
私たちはその紛争を解決することができた。
He is the last person to speak ill of others.
彼は他人の悪口を決して言いそうにない人物だ。
The question is by no means easy.
その質問は決してやさしくない。
She decided not to attend the meeting.
彼女は会議には出席しないことを決めた。
My cousin is the last person to break his promise.
私のいとこは約束を破るような人では決してない。
He never gave in to temptation.
彼は決して誘惑には負けなかった。
I wish he would make up his mind one way or other.
彼がどっちか決心してくれればいいのになあ。
He never lay down under the power.
彼は決して権力に屈しなかった。
I am anything but a liar.
私は決して嘘つきではない。
It was full of spider webs and stuff but there didn't seem to be any other way to go so we firmed up our resolve and went.
蜘蛛の巣とか一杯だったけど、他に道も無さそうだったので意を決して入っていきました。
Let it hang.
それは未決定のままにしておけ。
Never tell a lie.
決して嘘をついてはいけません。
He made up his mind to keep a diary every day.
彼は毎日、日記をつける決心をした。
Let's decide on the date for the picnic.
ピクニックの日にちを決めましょう。
He was sentenced to death.
彼は死刑判決を受けた。
It is not rare at all to live over ninety years.
90歳以上生きることは決してまれではない。
Sue and John decided to get married.
スーとジョンは結婚することに決めた。
I had resolved to steal one yen to go see it, but we were poor and there was no way I would find one yen to steal around our house.
一円盗んで見に行く決心をしたが、貧乏の家に盗める一円なんぞ有ろう筈がない。
After the bushfires, we have independently decided to call off this year's fireworks display.
山火事の後なので今年の花火大会は自主的に中止を決定しました。
I trust him because he never tells a lie.
私は彼を信頼しているなぜなら彼は決して嘘をつかないからだ。
The soldiers were told never to surrender.
兵士たちは決して降伏しないように言われた。
We will try to correct it in order to straighten out our finances.
このお支払いの問題が解決できるよう、ご指摘の件を改善すべく努力いたします。
Even though it meant risking danger, he decided to go there.
彼は危険を冒してもそこへ行く決心をした。
He acted on the matter.
彼はその問題を解決した。
Never tell a lie, either for fun or from fear.
冗談にしろ、恐怖からにしろ、決してうそを言うな。
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.
我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。
How did he work out the big problem?
彼はどのようにしてその大問題を解決したのか。
I solved that problem by myself.
私は自分でその問題を解決した。
It is up to you to decide whether or not.
行くべきかどうか決めるのはあなた次第だ。
Prime Minister Koizumi is certainly not a cold-blooded man.
小泉首相は決して冷血漢ではない。
I am impatient with his inability to make decisions.
彼が決断できないのに私はしびれをきらしている。
We decided to put off the meeting until next Sunday.
私達は会合を次の日曜まで延期することに決めた。
He is the last man to break his promise.
彼は決して約束をやぶらない人だ。
She made up her mind to be a secretary.
彼女は秘書になる決心をした。
If it had not been for her help, you would never have done it.
彼女の援助がなかったら、君は決してそれを果たせなかっただろう。
Snakes are animals I don't like in the least.
ヘビは私が決して好きになれない動物である。
His decision to retire surprised all of us.
彼が引退を決意したことは私たちみんなを驚かせた。
I'll never forget him as long as I live.
私が生きている間は彼のことだけは決して忘れません。
I've decided to go.
私は行くと決めた。
Both parties took a step towards a solution.
両者は解決に向かって一歩踏み出した。
I could not make up my mind out of hand.
私はすぐには決心することができなかった。
She always looked, but never was, happy.
彼女はいつも幸福そうだったが、実際は決して幸せではなかった。
In the first place the meeting was arranged for next Saturday.
まず第一に、会は次の土曜日に開くことに取り決められた。
How long adolescence continues is determined by biological factors.
青春期がどのくらい長く続くかは生物学的要因によって決る。
They should never play foul.
彼らは決して汚いプレーをしてはならない。
The value of the coins depended on the weight of the metal used.
硬貨の価値は使われた金属の重さによって決まった。
We'll never forget your kindness.
あなたのご親切は決して忘れません。
Since I couldn't make up my mind about my future position, I got advice from my younger brother.
私は今後の就職先を決めかねているので、弟にそれについて相談した。
He never drinks without complaining about his son.
彼は酒を飲むと、息子の愚痴をこぼすのがお決まりだ。
I have decided to learn shorthand.
私は速記を習うことに決めた。
America will solve her problems for herself.
アメリカは自国の問題を自力で解決するであろう。
She was by no means happy.
彼女は決して幸福ではなかった。
Gambling was by no means his only source of income.
ギャンブルが彼の唯一の収入源というわけでは決してなかった。
Although the names are similar, they are far from being the same.
名前は似ているが、それらは決して同じではない。
I know that if we discuss it, we can find a solution that will satisfy both of us.
一度話し合いをすれば、お互いに満足のいく解決方法を見つけられると思います。
I decided to be a lawyer.
私は弁護士になろうと決心した。
If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control.
積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。
I will never forget your kindness as long as I live.
私が生きている間はあなたのご親切は決して忘れません。
The Democrats haven't decided on their candidates yet, but in any case they're sure to lose.
民主党はまだ候補者を決めていないが、どっちにしても負けるに決まっている。
Meros is certainly not a liar.
メロスは、決してうそつきではない。
We drew lots to decide who would go first at the early morning reception desk.
早朝の受付でクジを引いて順番を決めた。
He would be the last one to believe that.
彼はそんなことを決して信じそうもない。
He decided to go abroad.
彼は外国へ行こうと決心した。
He is the last person to pay out of his own pocket.
彼は決して身銭を切るような人ではない。
You'll never know unless you try.
試してみなければ決して分からないだろう。
She was tired but decided on walking.
彼女は疲れていたけれども、歩くことに決めた。
What I can't make out is why you have changed your mind.
君が決心を変えた理由が私には、分からない。
I shall not change my mind, no matter what happens.
何があっても、決心は変わりません。
In the first place, we have to decide on the name.