If you decide to come to America, please let me know as soon as possible.
アメリカに来ることに決めたら、できるだけ早く知らせて下さい。
She is proud of never having been late for school.
彼女は決して学校に遅れた事がない事を誇りにしている。
These countries settled the dispute among themselves.
これらの国々は互いに協力して紛争を解決した。
I will never force you to marry him.
あなたが彼と結婚するのを私は決して強要するつもりはない。
At 2:00 a.m. he finally found the solution.
午前2時に、やっと解決策を見つけました。
They are helping him to solve it, but, all the same, it is a hard problem.
彼らは彼がそれを解決するのに手を貸しているが、それにしても難問だ。
They decided to marry next month.
二人は来月結婚する事に決めた。
Obviously we will help but please remember that what decides it in the end is your zeal.
私たちは勿論サポートしますが最後に決めるのは貴方の熱意だということを覚えていてください。
If we're going to play, make your mind up about the rules!
遊びたいならちゃんとルールを決めておきなさい。
He was incautious in regard to the decision.
彼はその決定について慎重さが欠けていた。
Because of his determination, he was able to tide over the crisis.
彼の決断力のおかげで、彼はその危機を乗り切ることが出来た。
This was an executive decision.
これは経営者の決定だ。
He made up his mind to study abroad.
彼は海外で勉強しようと決心した。
He never turns his back on a friend in need.
彼は困っている友達を決して見捨てない。
The results of the term examination were anything but satisfactory.
期末試験の結果は決して満足のいくものではなかった。
I must decide what to do.
私は何をすべきか決めなくてはならない。
He decided to have the operation.
彼は手術を受けることを決めた。
By no means do I dislike farming.
僕は決して農業が嫌いな訳じゃない。
We determine our attitude on the basis of the other party.
相手次第で我々の態度を決める。
We heard that the weather was bad, so we decided to put off our trip.
天気が悪いと聞いたため、旅行を延期することに決めた。
She is by no means angelic.
彼女は決して天使のような人ではない。
Nothing could induce him to change his mind.
彼に決心を変える気にさせる事はできなかった。
A person with common sense would never do this kind of thing.
常識のある人ならば、このようなことは決してしないだろう。
Have you decided the subject of your thesis?
論文のテーマはもう決まったの?
Emily has such a sweet tooth she never refuses candy.
エミリーは甘いものには目がないのでキャンディーを断ることは決してない。
It is up to you.
それは君の決めることだ。
If a high hill stood between A and B, it was important to decide whether the line should climb over it, pierce it with a tunnel, or make a detour to avoid it.
The arrangements are subject to change without notice.
その取り決めは、予告なしに変わることがある。
Both parties took a step towards a solution.
両者は解決に向かって一歩踏み出した。
You must make up your mind, and that at once.
君は決心しなければならない。しかも今すぐにだ。
This certainly isn't a job where you can take it easy.
決して悠長な仕事ではない。
There are no easy answers to the land problem in Japan.
日本の土地問題には簡単な解決策はない。
It then became necessary to settle the best route for the line to follow; and that was determined, in the first place, by the shape of the land it had to cross.