The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '決'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We drew lots to decide who would go first at the early morning reception desk.
早朝の受付でクジを引いて順番を決めた。
Anxious for a quick decision, the chairman called for a vote.
素早い決定を切望していたので、議長は投票を要求した。
He was sentenced to three years in jail.
懲役3年の判決を受けた。
Of course I'm kidding!
嘘に決まってるじゃん!
My decision to study abroad surprised my parents.
留学しようという私の決心は両親を驚かせた。
Never teach a child anything of which you are not yourself sure.
あなた自身確信のないことは決して子供に教えるな。
Have you decided what to do yet?
もう何をするか決めましたか。
A breakdown in the negotiations will mean war.
交渉の決裂は戦争を引き起こすことになるだろう。
I'll never forget seeing her.
彼女に会ったのを決して忘れないだろう。
Ability to operate a computer is critical for this job.
この仕事にはコンピューターを扱う能力が決定的に重要です。
Tom made a decision.
トムは決心した。
They were destined never to meet.
彼らは決してあえない運命だった。
Have you decided what to do next Sunday?
今度の日曜日に何をするかもう決めましたか。
This decision is not binding on all of you.
この決定は諸君全部を拘束するものではない。
In the first place, we have to decide on the name.
まず第1に名前を決めなくちゃ。
He never speaks unless spoken to.
彼は誰かが話しかけなければ、決して話そうとしない。
Before deciding to buy it, I tried on the jacket to see if it would fit.
買うのを決める前に、似合うかどうかそのジャケットを試着してみた。
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.
宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
I'm a bit down because a blogger friend of mine has decided to stop blogging.
お友達ブロガーさんがブログ閉鎖を決心されて凹み気味です。
Whenever I get ready to go shopping, he invariably starts getting on my back.
私が買い物に出かけようとするときはいつも、彼は決まってうるさいことを言い始める。
Opinion is ultimately determined by the feelings, and not by the intellect.
意見は究極的には感情によって決定されるのであって、理知によってではない。
You can trust John. He will never let you down.
ジョンを信用していいよ。彼は決して君を失望させないから。
There's no reason to panic. Just handle it quickly.
オタオタしてないで、はやくその問題を解決しなさい!
The court judged him guilty.
法廷は彼に有罪の判決を下した。
My father never looked down on the poor.
私の父親は貧しい人々を決して軽蔑しなかった。
He who looks from outside through an open window doesn't see anywhere as much as he who looks through a closed window.
開け放たれた窓を外から見る者は、閉ざされた窓を透かして見る者と決して同じほど多くのものを見ない。
You decide on what to do.
どうするかは君が決めたまえ。
At last Souichiro and Yukino decided to cut the orange into halves.
ついにソウイチロウとユキノはそのみかんを半分に切ることに決めた。
The results are by no means satisfactory.
結果は決して満足できるものではない。
She adhered strongly to her belief.
彼女は自己の信念を決して変えようとしなかった。
Having lots of free time, I've decided to study French.
自由な時間がたくさんあるので、フランス語を学ぶことに決めた。
It is no joke.
それは決して冗談ではない。
What we had to decide was when to open the meeting.
決定すべきことは、いつ集会を開くかと言うことだった。
This is the way I solved the problem.
こういうふうにして私はその問題を解決した。
I never give up.
私は決してあきらめません。
I shall not change my mind, no matter what happens.
何があっても、決心は変わりません。
I have made up my mind to achieve my goals in three years.
私は3年で目標を達成する決心をした。
Nothing could induce him to change his mind.
彼に決心を変える気にさせる事はできなかった。
She is proud of never having been late for school.
彼女は決して学校に遅れた事がない事を誇りにしている。
I wrote to inform him of my decision.
私は自分の決定を知らせる手紙を彼に出した。
She made up her mind to stay with us for a while.
彼女はしばらく私たちのところに滞在することに決めた。
I know that if we discuss it, we can find a solution that will satisfy both of us.
一度話し合いをすれば、お互いに満足のいく解決方法を見つけられると思います。
He resolved to do better work in the future.
彼はもっといい仕事をしようと決心した。
We decided to let her alone until she stopped of her own accord.
彼女が自発的に止めるまで、放っておくことに私達は決めた。
I decided to study abroad.
私は留学することを決めた。
The two runners reached the finish line at the same time.
二人の走者は同時に決勝戦に着いた。
What criteria do you use in deciding who to vote for?
どんな基準で誰に投票するか決めていますか。
I'll never forget shaking the President's hand last year.
私は昨年大統領と握手したことを決して忘れないだろう。
The neighboring countries never submitted to his terrorism.
近隣諸国は決して彼の恐怖政治に屈服しなかった。
It is by no means an easy job.
それは決して容易な仕事ではない。
You made a good decision.
それはいい決断だ。
He is anything but handsome.
彼は決してハンサムではありません。
Have you found any good solution?
何かいい解決策は見つかりましたか。
At last, she solved the problem.
ついに彼女は問題を解決した。
Tom would never break a promise.
トムは決して約束をやぶらない人である。
Charlie decided to cross out the last word.
チャーリーは最後の語を抹消することに決めた。
He is the last person to break his promise.
彼は決して約束を破るような人ではない。
We cannot decide whether to go to college or not.
僕たちは大学へ行くべきか否かを決めかねている。
You should on no account cheat in the exam.
決してカンニングをしてはいけません。
He is never lazy.
彼は決して怠けない。
I've made up my mind to go.
私は行くと決めた。
The decision has something to do with what you said.
その決定はあなたが言ったことと多少関係がある。
Whatever game I play with you, you never win.
どんなゲームを私があなたとやろうとも、あなたは決して勝てない。
Going somewhere tonight? Look at you - all dressed up like that.
今夜どこか行くの?シックに決めてるじゃない。
During the final against Italy, Zidane received a red card for head-butting Materazzi.
対イタリアの決勝戦で、ジダンはマテラッツィに頭突きを食らわせたためレッドカードを受けた。
He is no stranger to me.
彼は決して見ず知らずの人ではない。
Why don't we shake on it?
それに決めましょうか。
How shall we deal with this problem?
どのようにすればこの問題を解決できますか。
It is up to you to decide what to do.
何をするかを決めるのは君の責任だ。
He will on no account accept defeat.
彼は決して敗北を認めないだろう。
He never boasted of his success.
彼は決して自分の成功を自慢しなかった。
We will talk over the matter later.
その問題はあとで解決することにしよう。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.