Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We never lose a certain sense we had when we were kids. 私たちは子供の頃持っていたある種の感覚を決して失わない。 For the moment, we want to postpone making a decision. さしあたり私たちは決定することを延期したいと思う。 I'll never forget shaking the President's hand last year. 私は昨年大統領と握手したことを決して忘れないだろう。 At last Souichiro and Yukino decided to cut the orange into halves. ついにソウイチロウとユキノはそのみかんを半分に切ることに決めた。 And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh 信じる者には次のような印が伴う。彼らは私の名によって悪霊を追い出し、新しい言葉を語る。手で蛇をつかみ、また、毒を飲んでも決して害を受けず、病人に手を置けば治る。 It is difficult for him to solve the problem. 彼がその問題を解決するのはむずかしい。 You mustn't leave your problems unsolved. 問題を未解決のままにしておくのはいけません。 It is still undecided when we will begin. いつ始めるのかはまだ決まっていない。 You can go or stay, as you wish. 君の決定しだいで行ってもいいしとどまってもいい。 I've decided to go. 私は行くと決めた。 They knew that doing their work cheerfully is the only way to make routine work bearable. 彼らは自分たちの仕事を元気よくすることが、決まりきった仕事を耐え得るものにする唯一の方法であることを知った。 He was determined to go, so I decided to do my best to help him. 彼は絶対に行くと決めていた。それで私は彼を助けるために全力を尽くす決心をした。 I'm no misogynist, but were I so then I'd surely exempt you. 私は決して女嫌いというわけではないが、もしそうだったら間違いなく君を外すだろうね。 The decision was put off, which pleased all of us. 決定は延期された。それで我々は全員喜んだ。 He made up his mind to jog in spite of his blindness. 彼は目が見えなかったがジョギングをしようと決心した。 Compile an essay on that topic within a fixed number of letters. それについて、決められた字数以内に作文を纏める。 Tom considered leaving school, but decided against it. トムは学校を辞めることを考えていたが、辞めないことに決めた。 Cost is a definite factor in making our decision. 値段は決断をする際に非常に重要な要因となる。 Mr Yoshida never breaks his promise. 吉田氏は決して約束を破らない。 I'm still undecided. まだ決めてないです。 First, you have to stop smoking. 君は煙草を吸うのをやめるのが先決だ。 I was abashed when my mistakes were pointed out. 私は誤りを指摘されて決まり悪い思いをした。 Finding a solution that worked was a process of trial and error. 解決策が功を奏したのは試行錯誤の結果だった。 Tom scored a goal! トムがゴールを決めた! Your own decision is important before everything. 君自身の決心が何より重要です。 Tom would never do that. トムは決してそれをやらないだろう。 He decided to quit smoking. 彼はタバコをやめることを決意した。 I can't make a decision on the spot. I'll have to talk to my boss first. 私はこの場所で決定できません。まず上司に話さなければなりませんから。 It ought to be fine tomorrow. 明日は晴れるに決まっている。 The young man decided to propose to her. 若者は彼女にプロポーズをすると決心した。 His pronunciation is far from perfect. 彼の発音は決して完全ではない。 He is the last person to speak ill of others. 彼は他人の悪口を決して言いそうにない人物だ。 I decided to buy a car. 車を買うことに決めた。 I make it a rule never to be late for appointments. 私は約束には決して遅れないことにしている。 He finally made up his mind to marry the girl he had met in Paris. 彼はパリ出会った女性と結婚する決心をした。 He changed his mind. 彼は決心を変えた。 She is far from honest. 彼女は決して正直でない。 They decided to put an end to the discussion. 彼らは議論をやめることに決めた。 At Kuroda Primary School we assemble at a prearranged time and go to school as a group. 黒田小学校では決められた時刻に集まって、集団登校します。 Experience, when it is dearly bought, is never discarded. 経験というものは、大きな犠牲を払って得た場合は、決して忘れてしまうことはないものだ。 In the end, they made up their minds to go by plane. 結局彼らは飛行機で行く決心をした。 The Japanese government made an important decision. 日本政府は重要な決定を行った。 He decided to set out for New York by himself. 彼は一人でニューヨークへ行くことに決めた。 Most people think computers will never be able to think. ほとんどの人が、コンピューターは決して思考力を持つようにならないだろうと考えている。 The problem remains to be solved. その問題の解決はこれからだ。 He makes a point of never speaking ill of others. 彼は決して他人の悪口を言わないことにしている。 She was in a position to decide where to go. 彼女は行き先を決定できる立場にあった。 In the first place the meeting was arranged for next Saturday. まず第一に、会は次の土曜日に開くことに取り決められた。 I will never forget the day when I first met him. 私は彼と初めて会った日のことを決して忘れません。 Eventually the cruel man was sentenced to jail. ついに、その残酷な男に刑務所行きの判決がくだされた。 It is up to you to decide what to do. する事を決めるのはあなたの質問です。 Be sure and remember to write a letter. 手紙を書くのを決して忘れないようにしなさい。 The old days have gone never to return. 昔の日々は過ぎ去ってしまい決して帰って来ない。 The problem of radioactive waste remains unresolved. 放射性廃棄物の問題は未解決のままである。 I will appeal against the sentence. その判決が不満で上告する。 My cousin is the last person to break his promise. 私のいとこは決して約束を破るような人ではない。 She would not change her mind. 彼女はどうしても決心を変えようとはしなかった。 He is anything but a poet. 彼は詩人なんていうものでは決してない。 A piece of railway in use today is therefore the product of a long series of decisions reached on many different grounds, at different times. それゆえ今日使われたいる鉄道路線は、様々な理由で、いろいろな時代に、到達した一連の決定の産物なのである。 However, as soon as I saw the situation at the train station I began to regret this decision. しかしながら、駅の状況を見た途端に、私はこの決定を後悔し始めた。 He is above doing such a thing. 彼は決してそのようなことをするような人ではない。 The superpowers negotiated in earnest for the settlement of the intense conflict. 超大国が激しい国境紛争を解決するために本格的に交渉した。 Whenever I get ready to go shopping, he invariably starts getting on my back. 私が買い物に出かけようとするときはいつも、彼は決まってうるさいことを言い始める。 It's difficult for me to solve this problem. この問題を解決するのは難しいです。 He made up his mind to be a pilot. 彼はパイロットになる決意をした。 He was eventually sentenced to five years in prison for that violent crime. ついに、彼はその暴力犯罪を犯したことで懲役5年の判決を言い渡された。 I think I might join you, but I haven't decided yet. 君たちに加われるとは思うが、まだ決めていない。 Are you ready to order now? ご注文はお決まりですか? Anyway, you'll never know. きみには決して分かりはしないけど。 I decided to be a lawyer. 私は弁護士になろうと決心した。 This material never wears out. この素材は決してすり減ったりしない。 The cow is anything but bright. 牛は決して賢くはない。 We expect an early settlement of the affair. その事件の早期解決を期待する。 If it had not been for her help, you would never have done it. 彼女の援助がなかったら、君は決してそれを果たせなかっただろう。 We must decide when to start. ついに出発するか決めなくてはならない。 What made Bill decide to be an engineer? どうしてビルはエンジニアになる決心をしたのか。 Taro Ito was found guilty. 伊藤太郎は有罪と判決された。 I make up my mind to do the work however hard it might be. 私はどんなにその仕事が困難であろうとも、それをする決心をした。 His explanation is by no means satisfactory. 彼に説明は決して満足のいくものではなかった。 I shall never forget your kindness. あなたの親切は決して忘れません。 The matter is all settled. その問題はすべて解決済みだ。 The lives of most people are determined by their environment. たいていの人の一生は環境で決まる。 He decided to submit his resignation. 彼は辞表を提出することに決めた。 Science has not solved all the problems of life. 科学が人生のすべての問題を解決してきたとは限りません。 Who will go there is not yet decided. 誰がそこへいくかは決まっていません。 I decided to study abroad. 私は留学することを決めた。 We decided not to have peace negotiations with the invaders. インベーダーと和議の交渉をしないことに決めた。 I supported the committee's decision. 私は委員会の決議を支持した。 No person can decide when someone should die. 誰も人の死ぬ時期を決めることなどできません。 She decided not to go. 彼女は行かないことに決めた。 He is no stranger to me. 彼は決して見ず知らずの人ではない。 We went over the house before deciding whether to buy it. その家を買うかどうか決める前に詳しく調べた。 He is anything but a good student. 彼は決してよい生徒ではない。 They resolved to work harder. 彼らはもっと一生懸命に働こうと決心した。 These countries settled the dispute among themselves. これらの国々は互いに協力して紛争を解決した。 This is one of the jobs I have to do every day. これは私の毎日の決まった仕事の一つだ。 The government decided to impose a special tax on very high incomes. 政府は特に高額の所得に対して特別税を課すことを決定した。 I fix the terms. 条件を決める。 The greedy man was by no means satisfied with the reward. 欲の深い男はその報酬には決して満足しなかった。 No matter how much I eat, I never get fat. どんなにたくさん食べても、私は決して太らない。