Tom decided to give up city life and live in the country.
トムは都会での生活をあきらめ、田舎での生活をすることに決めた。
Cost is a definite factor in making our decision.
値段は決断をする際に非常に重要な要因となる。
He lacks decisiveness.
彼は決断力に欠けている。
The pursued remnant of soldiers decided it was high time for a show-down one way or another.
追われた敗残兵は、どうやら対決のときがきたと、腹をきめた。
A neutral country was asked to help settle the dispute.
中立の国がその論争の解決に貢献する事が求められていた。
He never gave in to temptation.
彼は決して誘惑に負けなかった。
Majority rule is a basic principle of democracy.
多数決原理が民主主義の根本原則だ。
I decided to buy a car.
車を買うことに決めた。
I've never done the kind of thing people would talk about behind my back.
後ろ指を指されるようなことなど、決してしていないよ。
I can't decide whether to go or not.
行くべきかどうか、決心がつかない。
Her father never let her go to town with her friends.
彼女の父親は決して彼女が友達と一緒に町に行くのを許さなかった。
She made up her mind to try again.
彼女は再び試みる事を心決めた。
We'll decide by voting.
投票で決める。
It is up to you to decide what to do.
何をするかを決めるのは君の責任だ。
A person of good sense will certainly not believe blindly.
きちんと分別のある人は決して盲信などしません。
Tomorrow never comes.
あすは決してこない。
Condors have never bred in zoos.
コンドルは動物園では決して育たない。
It was such a cold day that we decided not to go out.
とても寒い日だったので、私たちは外出しないことに決めた。
I had a hand in the family deciding to move to New York.
家族がニューヨークに引っ越す決意をしたのは、私に関係があることだった。
Romeo, believing that Juliet was dead, decided to kill himself.
ロメオはジュリエットが死んだと信じ、自殺しよう決心した。
The President decided to provide developing countries with sufficient aid.
大統領は発展途上諸国に十分な援助を提供することを決めた。
I made up my mind to come here after all.
けっきょく、私はここへ来る決心をしたのです。
Tom finally made up his mind to leave Mary.
トムはついにメアリーと別れる決意をした。
He and his wife tried to work out their problems, but couldn't.
その夫婦は自分たち二人の問題を解決しようとしたがだめだった。
The two countries will negotiate a settlement to the crisis.
両国は危機解決に向けて交渉をするでしょう。
If a high hill stood between A and B, it was important to decide whether the line should climb over it, pierce it with a tunnel, or make a detour to avoid it.
He stuck his neck out for that idea, and now he's getting all the blame.
彼はのるかそるかのその案に決定を下したが、今や全ての責任を問われている。
Instead of going to Europe, I decided to go to America.
ヨーロッパに行く代わりに、アメリカに行くことに決めた。
I decided to be happy because it's good for my health.
私は幸福であろうと決意した。なぜなら健康によいからだ。
Never tell a lie, either for fun or from fear.
冗談にしろ、恐怖からにしろ、決してうそを言うな。
He made up his mind to try again.
彼は再びやってみる決心をした。
He is above cheating in examinations.
彼はカンニングなど決してしない人間だ。
He was determined, and we couldn't bend him.
彼は堅く決心をしていたので我々は彼を従わせることができなかった。
You can trust John. He will never let you down.
ジョンを信用していいよ。彼は決して君を失望させないから。
Tom is still uncertain about whether to go to college or not.
トムは大学に行くかどうか、まだ気持ちが決まっていない。
I can't decide whether to join that club.
私はそのクラブに加入すべきかどうか決心がつかない。
Have you decided on a name for your new baby?
赤ちゃんの名前決まりましたか。
His age didn't enter into our decision not to employ him.
彼を雇わないことに決めた際彼の年齢は考慮に入らなかった。
The University Administration decided to set up a branch campus in New York.
大学本部はニューヨークに分校を設立することを決定した。
The company's capital expenditure program is set to be 10 billion yen for this year.
同社の今年の設備投資計画は100億円と決められている。
I never for a moment imagined that Tom would be convicted.
まさかトムさんに有罪判決が下されるとは、一度も思った事がないです。
Magazines let writers write what they want and decide how to lay it out afterward, but that magazine prioritizes its design, so it sets a predetermined limit on how many words are in it.
The jury's guilty verdict gave rise to widespread debate.
陪審団による有罪評決が大論争の引き金となった。
His explanation cleared up the first problem, but I was still confused about the second.
彼の説明で第1の問題は解決したが、私は第2の問題については依然混乱していた。
I never liked biology.
私は生物学は決して好きではありませんでした。
Let's consider the problem in all its bearings before making a decision.
決める前にこの問題を、あらゆる面から考えてみよう。
I decided to be a doctor.
私は医者になろうと決心した。
She complained about the sentence.
彼女は判決に不満の意を表した。
He did not decide to be a writer until he was thirty.
彼は30歳になってはじめて作家になろうと決心した。
She protested to me that she had never done such a thing.
彼女は決してそんなことはしていないと私に主張した。
They should never play foul.
彼らは決して汚いプレーをしてはならない。
It's no small matter.
これは決して小さなことではない。
Charlie decided to cross out the last word.
チャーリーは最後の語を抹消することに決めた。
This question is by no means easy.
この質問は決してやさしくない。
Let's get down to brass tacks and make a decision.
要点を絞って、決定を下しましょう。
I wrote to inform him of my decision.
私は自分の決定を知らせる手紙を彼に出した。
I am determined to carry out this plan.
私はこの計画を実行しようと決心している。
I do not think he will ever get over the loss of his wife.
彼は妻を失ったことから決して立ち直れないだろうと思う。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med