The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '決'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We want the committee to work out this problem.
私たちは委員会がこの問題を解決するよう望んでいます。
He is anything but a poet.
彼は詩人なんていうものでは決してない。
I am anything but a liar.
私は決して嘘つきではない。
The team won the semifinals and advanced to the finals.
そのチームは準決勝に勝って決勝に進出した。
He brought pressure to bear on our decision.
彼は我々の決定に圧力をかけた。
What he said is by no means true.
彼の言ったことを決してほんとうでない。
He is by no means wanting in courage.
彼は決して勇気が欠けているわけではない。
The solution of the problem took three years.
その問題の解決には3年かかった。
After the bushfires, we have independently decided to call off this year's fireworks display.
山火事の後なので今年の花火大会は自主的に中止を決定しました。
You can hire a bicycle by the hour at this shop.
この店では時間決めで自転車を借りられる。
He never did his work anyhow.
彼はいいかげんに仕事をしたことは決してなかった。
What I can't make out is why you have changed your mind.
あなたが決心を変えた理由が私にはわからない。
What criteria do you use in deciding who to vote for?
どんな基準で誰に投票するか決めていますか。
Has my roommate been decided?
ルームメイトは決まりましたか?
My father never takes a long rest.
父は長い休みを決してとらない。
I'll never forget your kindness.
私は決してあなたの親切を忘れはしません。
It's by no means easy to master a foreign language.
外国語に熟達するのは決して容易ではない。
The trains are inconvenient and uncomfortable; in addition, they never run on time.
その電車は不便だし快適でもない。その上、時間どおりに走ることが決してない。
He decided to quit smoking.
彼は禁煙すると決めた。
My faith in this country was never shaken.
この国に対する私の忠誠心は決して揺るがなかった。
They decided to pull down the old building.
古い建物を取り壊すことに決めた。
You should on no account cheat in the exam.
決してカンニングをしてはいけません。
The problem still remains to be solved.
その問題はまだ未解決のままだ。
I'm no misogynist, but were I so then I'd surely exempt you.
私は決して女嫌いというわけではないが、もしそうだったら間違いなく君を外すだろうね。
But there are always some cheap standing tickets for the finals that you can buy on the day.
しかし、当日買える決勝戦の安い立見席券が必ずいくらかある。
Tom made a decision.
トムは決心した。
One finding to emerge was that critical features differ between species.
決定的な特徴は種の間で異なるということが新たにわかってきたことである。
The doctor decided to operate at once.
医者はすぐに手術をすることに決めた。
This is one of the things he always says.
これが彼の決まり文句です。
Five runners reached the finals.
決勝まで残った走者は5人だった。
The forward kicked a goal.
フォワードがゴールを決めた。
It was full of spider webs and stuff but there didn't seem to be any other way to go so we firmed up our resolve and went.
蜘蛛の巣とか一杯だったけど、他に道も無さそうだったので意を決して入っていきました。
In the font business you must never trust anybody!
フォント・ビジネスでは決して誰も信用してはいけないよ。
Nothing could induce him to change his mind.
彼に決心を変える気にさせる事はできなかった。
The bill was passed by a majority, although the Socialist Party was strongly opposed to it.
社会党の猛烈な反対にもかかわらず、その議案は過半数で可決された。
He decided on international relations.
彼は国際関係論をやる事に決めた。
His paper is far from satisfactory.
彼の論文に決して満足できない。
Have you found any good solution?
何かいい解決策は見つかりましたか。
The mystery still remains unsolved.
そのなぞなぞは今も未解決である。
Mr Thomas will be able to solve the problem.
トーマス先生ならその問題を解決できるだろう。
Whenever I get ready to go shopping, he invariably starts getting on my back.
私が買い物に出かけようとするときはいつも、彼は決まってうるさいことを言い始める。
In the past, the old used to be looked upon as experts in solving various problems of life.
過去において高齢者たちは人生の様々な問題を解決するときのエキスパートと考えられていた。
She is no stranger to me.
彼女は決して見ず知らずの人ではない。
They decided to put an end to the discussion.
彼らは議論をやめることに決めた。
The court adjudged that the will was valid.
法廷は遺言状が有効であるとの判決を下した。
It's so obvious that it's a lie!
嘘に決まってるじゃん!
Some Asians seek more technological solutions.
一部の東洋人はより技術の解決策を求める。
I decided to come to Japan last year.
私は昨年日本に来る決心をした。
She looked on his decision as a grave mistake.
彼の決定は重大な誤りであると彼女は考えた。
In the first place, we have to decide on the name.
第一に名前を決めなくちゃ。
He is by no means wanting in courage.
彼は決して勇気がないのではない。
He is above doing such a thing.
彼は決してそのようなことをするような人ではない。
It is up to you to decide what to do.
何をするかを決めるのは、あなた次第だ。
I'm a bit down because a blogger friend of mine has decided to stop blogging.
お友達ブロガーさんがブログ閉鎖を決心されて凹み気味です。
We are here because we have a right to be involved in these decisions.
私たちがこの会議にまいりましたのは、私たちにもこの会議の諸決定に関わり合う権利があるからです。
Never tell lies.
決して嘘をついてはいけません。
I think I might join you, but I haven't decided yet.
君たちに加われるとは思うが、まだ決めていない。
After careful thought, I elected to stay at home.
よく考えた末、私は家にいることに決めた。
My mother is certain to say no.
うちの母はノーと言うに決まっている。
Having lots of free time, I've decided to study French.
自由な時間がたくさんあるので、フランス語を学ぶことに決めた。
As yet, the project is in the air.
その計画は今のところ未決定である。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por