The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '決'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We went over the house before deciding whether to buy it.
私たちは買うかどうか決める前にその家を調べてみた。
Have you found any good solution?
何かいい解決策は見つかりましたか。
Bill never argues with other people.
ビルは決して人と言い争いをしない。
It is important to overview the economic status of these groups before examining the proposed solutions.
提案されている解決策を検討する前に、これらのグループの経済学的地位を概観しておくことが重要である。
He never tells a lie.
彼は決してうそはつかない。
This is an interesting case where there is no principal determining element.
これは主要な決定要素が存在していない興味深い例である。
The problem is one of determining the dominant factors in this phenomenon.
これは、この現象において支配的な要素を決定するという問題である。
You must make decisions about your responsibility in the light of your conscience.
君らは自らの責任において、自らの良心に照らし合わせ、決定を下さなくてはならない。
The two runners reached the finish line at the same time.
二人の走者は同時に決勝戦に着いた。
It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making.
各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。
Were it not for you help, I could never succeed.
もしあなたの助けがなければ、私は決して成功しないだろう。
He had to submit himself to their decision.
彼は彼らの決定に従うほかなかった。
I just got a great job because of an introduction from a friend. Sometimes things happen when you least expect it.
瓢箪から駒って言うのかな、知人の紹介で就職決まっちゃったんだよ。
We were tied to our decision because we signed the contract.
契約を交わした以上、決定を守らなければならなかった。
Hiromi decided to risk bungee-jumping, even though he was scared.
ひろみは怖かったけれどもバンジージャンプをやってみることに決心した。
What he said is by no means true.
彼の言った事は決して本当ではない。
Come what may, I am determined to accomplish it.
何事が起ころうとも、私はそれをなしとげる決心である。
We will now report on this year's business results.
決算報告を申し上げます。
He has decided to carry on the work.
彼はその仕事を続けることに決めた。
The two countries will negotiate a settlement to the crisis.
両国は危機解決に向けて交渉をするでしょう。
The lawyer determined his course of action.
弁護士は行動の手順を決定した。
He thought it over and decided not to go.
彼はそのことをよく考えてみて、いかないことに決めた。
We went over the house before deciding whether to buy it.
その家を買うかどうか決める前に詳しく調べた。
Never tell lies.
決して嘘をついてはいけません。
Even if you stop me, I won't change my mind.
たとえ君が止めても、私は決心を変えない。
Nothing is more disappointing than to lose in the finals.
決勝戦で負けるほど悔しいものはない。
My decision to study abroad surprised my parents.
留学しようという私の決心は両親を驚かせた。
He acquiesced in his father's decision.
彼は父親の決定に黙って従った。
I decided to ask for my friend's help.
私は友人達に助けを求める事に決めた。
I'll never forget taking the exam.
その試験を受けたことを決して忘れないだろう。
He stuck his neck out for that idea, and now he's getting all the blame.
彼はのるかそるかのその案に決定を下したが、今や全ての責任を問われている。
This advice of yours will go a long way toward solving the problem.
君のこの忠告は問題の解決に大いに役立つだろう。
I'll leave the decision to you.
決定はあなたに任せる。
He is by no means wanting in courage.
彼は決して勇気がないのではない。
Everyone is a moon, and has a dark side which he never shows to anybody.
人はみな月である。誰にも決して見せない暗い面がある。
She decided to marry Tom.
彼女はトムと結婚することに決めた。
The meeting was arranged for next Sunday.
会は次の日曜日に決まった。
Gambling was by no means his only source of income.
ギャンブルが彼の唯一の収入源というわけでは決してなかった。
He is the last person to break his promise.
彼は決して約束を破るような人ではない。
I'll let you know my decision after I have consulted my solicitor.
弁護士と相談した後で、決定をお知らせします。
In the future we may need to take another look at the way decisions such as this are actually implemented.
将来、このような決定がどういう形で実行されるかを見直すことが必要になるかもしれない。
He never lies.
彼は決して嘘をつかない。
So, Betty, have you decided on your dream home yet?
ところで、ベティ、夢のマイホームはもう決まった?
Who will go there is not yet decided.
誰がそこへいくかは決まっていません。
Tom finally made up his mind to leave Mary.
トムはついにメアリーと別れる決意をした。
I have made a resolution to keep a diary this year.
今年は日記をつけようと決心した。
It rests on your decision.
それは君の決心しだいだ。
She adhered strongly to her belief.
彼女は自己の信念を決して変えようとしなかった。
We decided to employ men of ability irrespective of their experience.
経験に関係なく、能力のある人を雇うことに我々は決めた。
He decided to put off his departure.
彼は出発を延期することを決心した。
The decision has something to do with what you said.
その決定はあなたが言ったことと多少関係がある。
The court adjudged him not guilty.
裁判所は彼が無罪であると判決を下した。
Never tell a lie, either for fun or from fear.
冗談にしろ、恐怖からにしろ、決してうそを言うな。
He never puts off anything he has to do.
彼は決して先へ延ばさない。
Your decision is open to some debate.
君の決定には多少の議論の余地があるね。
They had decided to put the wedding off until her brother came home from abroad.
彼女の兄が帰国するまで結婚式は延期されることに決まった。
They made a great effort to settle the problem.
彼らはその問題を解決するために大変努力した。
My parents never allowed me to swim alone in the sea.
私の両親は決して私を一人では海で泳がせなかった。
I think I might join you, but I haven't decided yet.
君たちに加われるとは思うが、まだ決めていない。
In the first place, we have to decide on the name.
第一に名前を決めなくちゃ。
I made up my mind to be a doctor.
私は医者になる決心をした。
Your answer is anything but perfect.
君の答えは決して完璧ではない。
It is up to you to decide what to do.
何をするかを決めるのはあなたの責任である。
I will never forget you.
あなたのことは決して忘れません。
Let's decide by coin toss.
コインで決めよう。
He is by no means wanting in courage.
彼は決して勇気が欠けているわけではない。
You make your own life.
自分の人生は自分で決める。
Never teach a child anything of which you are not yourself sure.
あなた自身確信のないことは決して子供に教えるな。
They set the time and place of the wedding.
彼らは結婚式の日取りと場所を決めた。
It's never too late to learn.
決して学ぶのに遅すぎるということはない。
It's up to you to decide.
決定するのは君次第だ。
He is the last person to pay out of his own pocket.
彼は決して身銭を切るような人ではない。
What we had to decide was when to open the meeting.
決定すべきことは、いつ集会を開くかと言うことだった。
He decided to marry her.
彼は彼女と結婚することに決めた。
The man went to pieces when the judge said he would have to go to prison for life.
その男は、終身刑であると裁判官が判決を下した時、取り乱した。
At 2:00 a.m. he finally found the solution.
午前2時に、やっと解決策を見つけました。
This arrangement is only temporary.
この取り決めは一時的なものでしかない。
They found him guilty.
彼らは彼に有罪の判決を下した。
The jig is up; let's face the music like men.
もう勝負は決まった。男らしく罰を受けようではないか。
My English is anything but good.
私の英語は決して上手ではない。
Tom is never on time.
トムは決して時間を守らない。
They decided to pull down the old building.
古い建物を取り壊すことに決めた。
You must never resort to violence.
あなたは決して暴力に訴えてはならない。
The committee has not yet arrived at a decision.
委員会はまだ決議に至らない。
He was far from clever in his school days.
学生時代は、彼は決して頭が良いどころではなかった。
He never turns his back on a friend in need.
彼は困っている友達を決して見捨てない。
Just for the record, I totally disagree with this decision.
はっきり言っておくがこの決定には大反対である。
These problems will be solved in the near future.
近い将来、これらの問題は解決されるだろう。
I'll never forget you.
あなたのことは決して忘れません。
The lives of most people are determined by their environment.
たいていの人の一生は環境で決まる。
He acted on the matter.
彼はその問題を解決した。
If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved.