Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He made up his mind to be a doctor. | 彼は医者になることを決心した。 | |
| It is up to you. | それは君の決めることだ。 | |
| I never give up. | 私は決してあきらめません。 | |
| I am impatient with his inability to make decisions. | 彼が決断できないのに私はしびれをきらしている。 | |
| The bill will never go through. | 法案はまず可決されないだろう。 | |
| The game will be held even if it rains. | 試合は雨天決行です。 | |
| Ken decided on going abroad. | ケンは外国に行くことに決めた。 | |
| We must make up our minds, and that at once. | すぐに決心をしなければならない。 | |
| They decided to shut down the factory. | 工場の閉鎖が決まった。 | |
| Never take advantage of another's misfortune. | 決して他人の不幸を利用してはいけない。 | |
| At last Souichiro and Yukino decided to cut the orange in half. | ついにソウイチロウとユキノはそのみかんを半分に切ることに決めた。 | |
| He is by no means a pleasant fellow to associate with. | 決して付き合いやすい男じゃない。 | |
| Please let me know how you are going to solve. | どう解決するのか教えてください。 | |
| Let's decide the winner by lot. | くじで誰が勝つか決めよう。 | |
| I'll never forget you. | あなたのことは決して忘れません。 | |
| I've decided not to keep a dog again. | もう二度と犬を飼わないと決めた。 | |
| He determined to finish it alone. | 彼はそれを一人で仕上げようと決心した。 | |
| Nobody was able to suggest a solution. | 誰も解決法を提案することが出来なかった。 | |
| Sue and John decided to take the plunge. | スーとジョンは結婚することに決めた。 | |
| I am determined to spend my lifetime pursuing my ideals. | 私は自分の理想の追求に生涯を費やそうと決心した。 | |
| I resolved to spend the rest of my life pursuing my ideals. | 残りの生涯は自分の理想を追求していくと心に決めた。 | |
| Experience, when it is dearly bought, is never discarded. | 経験というものは、大きな犠牲を払って得た場合は、決して忘れてしまうことはないものだ。 | |
| He is the last man to tell a lie. | 彼は決してうそはつかない人だ。 | |
| With arbitration, judgement is usually passed in six months time. | 仲裁では普通6ヶ月に裁決を下す。 | |
| This question is by no means easy. | この質問は決してやさしくない。 | |
| The tax bill was passed yesterday. | その税法案は昨日可決された。 | |
| It was difficult for us to decide which one to buy. | どれを買うかを私たちが決めるのは困難であった。 | |
| He acted on the matter. | 彼はその問題を解決した。 | |
| The man went to pieces when the judge said he would have to go to prison for life. | その男は、終身刑であると裁判官が判決を下した時、取り乱した。 | |
| The explanation is by no means satisfactory. | その説明は決して満足すべきものではない。 | |
| That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself. | そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。 | |
| My English is anything but good. | 私の英語は決してうまくない。 | |
| I'll let you know my decision after I have consulted my solicitor. | 弁護士と相談した後で、決定をお知らせします。 | |
| In light of his youth the police have decided not to charge him. | 彼の若さを考慮して、警察は彼を告発しないことに決めた。 | |
| Going somewhere tonight? Look at you - all dressed up like that. | 今夜どこか行くの?シックに決めてるじゃない。 | |
| I shall not change my mind, no matter what happens. | 何があっても、決心は変わりません。 | |
| Tom finally made up his mind to leave Mary. | トムはついにメアリーと別れる決意をした。 | |
| I always have coffee and toast for breakfast. | 朝食はコーヒーとパンに決めている。 | |
| They adjudged him guilty. | 彼らは彼に有罪の判決を下した。 | |
| Let's toss up for it? | コインで決めよう。 | |
| One finding to emerge was that critical features differ between species. | 決定的な特徴は種の間で異なるということが新たにわかってきたことである。 | |
| I haven't decided yet, but I prefer flying to going by train. | まだ決めていませんが、電車でいくよりも飛行機で行くほうがいいんですね。 | |
| I was on the point of giving up when I suddenly hit upon the solution. | 私はまさにあきらめかかったとき突然解決法が浮かんだ。 | |
| He never loses hope. | 彼は決して希望を失わない。 | |
| Our plans for the vacation are still up in the air. | われわれの休暇の計画はまだ未決定である。 | |
| I made my decision. | 決めました。 | |
| He decided on international relations. | 彼は国際関係論をやる事に決めた。 | |
| The girl always looked happy, but she wasn't at all happy. | その少女はいつも幸せそうに見えたが、決して幸せではなかった。 | |
| I won't ever talk in class again. | もう授業中には決しておしゃべりしません。 | |
| I'll never forget what Father said then. | 私はあのとき父がいったことを決して忘れないでしょう。 | |
| It is up to you to decide what to do. | する事を決めるのはあなたの質問です。 | |
| We left the final decision to him. | 最終決定は彼に任せた。 | |
| Tom is the last person to break his promise. | トムは決して約束をやぶらない人である。 | |
| Having lots of free time, I've decided to study French. | 自由な時間がたくさんあるので、フランス語を学ぶことに決めた。 | |
| The problem is one of determining the dominant factors in this phenomenon. | これは、この現象において支配的な要素を決定するという問題である。 | |
| It was after a meeting in America that he decided to write a book for non-scientists. | 彼が科学の専門家でない人たちのために本を書く決心をしたのは、アメリカでの会議の後だった。 | |
| Your team doesn't have a prayer to win the championship game. | 君のチームには決勝戦で勝つチャンスはないよ。 | |
| I decided to study abroad. | 私は留学することを決めた。 | |
| They have solved the problem once and for all. | 彼らはその問題に最終的な決着をつけた。 | |
| Because of his determination, he was able to tide over the crisis. | 彼の決断力のおかげで、彼はその危機を乗り切ることが出来た。 | |
| On no account should you let out the secret. | どんな事情があっても決してその秘密をもらしてはいけない。 | |
| The men's and women's singles finals at Wimbledon are among the most exciting and popular sports events of the year. | ウィンブルゾンで行われる男子と女子のシングルス決勝は、1年で最もわくわくする、そして最も人気のあるスポーツ行事の1つである。 | |
| If we're going to play, make your mind up about the rules! | 遊びたいならちゃんとルールを決めておきなさい。 | |
| Tom decided to become a teacher. | トムは教師になろうと決心した。 | |
| Those two runners were head to head right up till the finals in the Olympics. | あの二人のランナーはオリンピックの決勝戦まで互いに一歩もゆずらぬ闘いをした。 | |
| This arrangement is only temporary. | この取り決めは一時的なものでしかない。 | |
| Just for the record, I totally disagree with this decision. | はっきり言っておくがこの決定には大反対である。 | |
| We decided to lie hidden for a few days. | 私たちはもう2、3日隠れていることに決めた。 | |
| The Supreme Court overturned a previous decision. | 最高裁は原判決をくつがえしました。 | |
| Don't cry. Crying doesn't solve anything. | 泣くな! 泣いても何も解決しないぞ。 | |
| The only solution is for her to give up the plan. | ただ一つの解決法は彼女が計画をあきらめる事だ。 | |
| He is the last man to deceive me. | 彼は決して私をだますような人間ではない。 | |
| I haven't decided yet whether I will attend the party. | パーティーに出るかどうかまだ決めていない。 | |
| It's the law: always buckle your safety belt in cars and airplanes. | 車や飛行機ではいつも安全ベルトを締めることが法律で決められています。 | |
| Whatever we may decide must be approved by the committee. | 私たちの決めることは何でも、委員会に承認してもらわなければならない。 | |
| Tom didn't know that Mary had decided to quit her job. | トムはメアリーが仕事を辞める決心をしていたことを知らなかった。 | |
| You decide on what to do. | どうするかは君が決めたまえ。 | |
| Come what may; I won't change my mind. | なにが起きようとも私は決心を変えない。 | |
| He and his wife tried to work out their problems, but couldn't. | その夫婦は自分たち二人の問題を解決しようとしたがだめだった。 | |
| Who will go there is not yet decided. | 誰がそこへいくかは決まっていません。 | |
| Finding a solution that worked was a process of trial and error. | 解決策が功を奏したのは試行錯誤の結果だった。 | |
| A piece of railway in use today is therefore the product of a long series of decisions reached on many different grounds, at different times. | それゆえ今日使われたいる鉄道路線は、様々な理由で、いろいろな時代に、到達した一連の決定の産物なのである。 | |
| We are here because we have a right to be involved in these decisions. | 私たちがこの会議にまいりましたのは、私たちにもこの会議の諸決定に関わり合う権利があるからです。 | |
| I had a hand in the family deciding to move to New York. | 家族がニューヨークに引っ越す決意をしたのは、私に関係があることだった。 | |
| I'll never forget your kindness as long as I live. | 親切は生きている限り決して忘れません。 | |
| He will never break his promise. | 彼は決して約束は破らないだろう。 | |
| The final vote was decisive. | 最終投票がすべてを決めた。 | |
| My father has decided to quit smoking. | 父は禁煙を決意した。 | |
| Now is when you have to make up your mind. | 今こそ決心すべき時だ。 | |
| I'll never forget your kindness as long as I live. | ご親切は生きてる限り決して忘れません。 | |
| Never did I tell her that I loved her. | 決して彼女に好きだなんて言っていない。 | |
| People were against Mother Teresa at first, but she never gave up. | 最初、人々はマザー・テレサに反対していたが、彼女は決してあきらめなかった。 | |
| Nobody can ever help me. | 誰も決して私を助けることは出来ない。 | |
| Tom was found guilty. | トムは有罪判決を受けた。 | |
| You'll never get ahead in this place unless you go through the proper channels. | もし要求事をする場合、ここではちゃんと筋を通さないと決して出世はしない。 | |
| She decided to marry Tom. | 彼女はトムと結婚することに決めた。 | |
| He has submitted to an operation. | 彼は手術を受けることを決めた。 | |
| It was such a nice day that we decided to have a picnic. | とても天気がよい日だったので、私たちはピクニックをすることに決めた。 | |
| I do not think he will ever get over the loss of his wife. | 彼は妻を失ったことから決して立ち直れないだろうと思う。 | |
| Father never hits me on the head. | 父は決して私の頭をたたかない。 | |