The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '決'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Today, their efforts have paid off and they are in possession of conclusive evidence, an achievement which is indeed commendable.
今日、その努力が報われ彼らが決定的な証拠を掴んだ事は賞賛に値します。
She was in a position to decide where to go.
彼女は行き先を決定できる立場にあった。
It is very hard to date this vase.
このつぼの年代を決めるのはたいへん難しい。
Have you determined whom you'll invite to the party?
パーティーに誰を呼ぶか決めましたか。
He made up his mind to try again.
彼は再び試みる事を決心した。
Tom would never do that.
トムは決してそれをやらないだろう。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.
なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
He is bent on becoming a vocalist.
彼は声楽家になろうと決心している。
I never cut my nails at night.
私は夜には決して爪を切らない。
It is up to you to decide what to do.
する事を決めるのはあなたの質問です。
I will come up with a solution to the problem.
私はその問題の解決法を見つけます。
He decided to set out for New York by himself.
彼は一人でニューヨークへ行くことに決めた。
We have made up our minds to fight it out.
我々はあくまでも戦い抜く決心をした。
He was eventually sentenced to five years in prison for that violent crime.
ついに、彼はその暴力犯罪を犯したことで懲役5年の判決を言い渡された。
Let's pick a name for the child.
赤ちゃんの名前を決めよう。
A strict father makes his children toe the line by thorough training.
厳格な父親は、徹底したしつけによって子供たちに決まりごとを守らせる。
She would by no means tell a lie.
彼女は決してうそをつかないでしょう。
It is by no means easy to master a foreign language.
外国語を習得することは決して容易なことではない。
He is far from being a gentleman.
彼は決して紳士などではない。
We persuaded him to change his mind.
私達は彼が決心を変えるように説得した。
I'll let you know my decision after I have consulted my solicitor.
弁護士と相談した後で、決定をお知らせします。
Let us settle the matter without a third party.
間に人を入れずに解決しよう。
The verdict at issue in these discussions is the one brought in the Lander's trial in 1994.
これらの議論で問題になっている評決は、1994年のランダー裁判で下されたものである。
He must have said so without giving it much thought.
彼はそう言ったがそれは出任せに決まっている。
The trains are inconvenient and uncomfortable; in addition, they never run on time.
その電車は不便だし快適でもない。その上、時間どおりに走ることが決してない。
Did you decide to go to Japan?
日本に行くことに決めましたか。
The play was far from being a failure.
その劇は決して失敗ではなかった。
It is no joke.
それは決して冗談ではない。
Our top priority is to settle the dispute once and for all.
私たちの最優先事項は、その論争にはっきりと決着をつけることだ。
He resolved to turn over a new leaf.
彼は改心することを決心した。
If the patient is unconscious, the family can make the decision.
もし患者に意識がなければ、その患者の家族が決めていいのです。
If we're going to play, make your mind up about the rules!
遊びたいならちゃんとルールを決めておきなさい。
According to his advice, I decided it.
彼の忠告に従って、私はそれを決断した。
Whenever I find something I like, it's too expensive.
欲しいものがみつかると、決まって高いものだ。
He's not beaten by the rain, he's not beaten by the wind, neither the snow nor the heat of the summer will beat him, his body is robust, without greed, he never angers, but is always serenely smiling.
He chose not to run for the presidential election.
彼は大統領選挙に出馬しないことに決めた。
A watered down compromise resolution is better than none at all.
たとえ条件付きの妥協策だとしても、何も決めないよりはましだ。
I never make a speech without being nervous.
私は演説をすると決まってあがる。
It happened that he appeared when she couldn't decide which way to go.
彼女がどちらかの道を進むべきか決められないでいると、偶然彼が現れた。
She was by no means happy.
彼女は決して幸福ではなかった。
What has made you decide to work for our company?
君はどうして私たちの会社で働く決心をしたのですか。
All are fated to die. However, you can't decide how and when you die.
すべての人は死ぬ運命にある。 しかし、いつ死ぬかどのように死ぬかは決められない。
We will never agree.
我々は決してうまくいかないだろう。
I've never done the kind of thing people would talk about behind my back.
後ろ指を指されるようなことなど、決してしていないよ。
He can't make a decision.
彼は決断力がない。
Even if the sun were to rise in the west, I wouldn't break my promise.
たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。
I decided to visit the United States on this account.
この理由で私はアメリカへ行くことを決心した。
Though he was a child, he made up his mind to do the work himself.
彼は子供であったが、独力でその仕事をすることに決めた。
I can't think of any solution to this problem.
この問題への解決策が全く思いつかない。
We have to fix the date for our trip quickly.
私たちは早く旅行の日取りを決めなくてはならない。
I decided that I was going to work as hard as I can.
一生懸命に働くことに決めたんだ。
Magazines let writers write what they want and decide how to lay it out afterward, but that magazine prioritizes its design, so it sets a predetermined limit on how many words are in it.