The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '決'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He held over his decision until he got more information.
彼はもっと多くの情報が入るまで決断を待ち越した。
It was believed that the success of their crops depended on the way the players threw or kicked the ball during the game.
作物の出来不出来は試合中の選手達のボールの投げ方やけり方によって決まるものと信じられていたのです。
I am considering how to settle the matter.
解決法を目下考慮中です。
He never speaks of his own job.
彼は決して自分の仕事について話さない。
The verdict at issue in these discussions is the one brought in the Lander's trial in 1994.
これらの議論で問題になっている評決は、1994年のランダー裁判で下されたものである。
You make your own life.
自分の人生は自分で決める。
The price is up to you.
値段はあなたしだいで決めてください。
We solved the problem by mutual concessions.
お互い歩み寄って問題を解決した。
Jane kicked at our decision.
ジェーンは私たちの決定に反対した。
He never lay down under the power.
彼は決して権力に屈しなかった。
I solved that problem by myself.
私は自分でその問題を解決した。
She made up her mind to be a secretary.
彼女は秘書になる決心をした。
I'm anything but bright.
私は決して頭が良くない。
He is lacking in decisiveness.
彼は決断力に欠けている。
It rests with you to decide.
決定は君次第である。
You must decide whether you will go by train or by plane.
列車で行くのか飛行機で行くのか決めなさい。
Her decision to move to Chicago surprised us.
シカゴに移るという彼女の決心は私たちを驚かせた。
Life is by no means a series of failures.
人生は決して失敗の連続ではない。
The meeting was arranged for Tuesday.
会合は火曜日に開くことに決められた。
Tom is a person who would never break a promise.
トムは決して約束をやぶらない人である。
In my opinion, it would be difficult to solve this problem.
私の意見では、この問題を解決するのは難しいだろう。
His attitude is by no means polite.
彼の態度は決して丁重ではない。
They have fixed to go to London.
彼らはロンドンへ行くことに決めた。
My father decided to quit smoking.
父は禁煙を決意した。
Your team doesn't have a prayer to win the championship game.
君のチームには決勝戦で勝つチャンスはないよ。
He solved the problem by himself.
彼はその問題を一人で解決した。
The explanation is by no means satisfactory.
その説明は決して満足すべきものではない。
But above all, I will never forget who this victory truly belongs to. It belongs to you. It belongs to you.
しかしとりわけ、この勝利が誰のものかを私は決して忘れない。あなた方のもの、あなたたちなのだ。
The category of a hurricane depends on its wind speed.
ハリケーンの種類は風速によって決まります。
I'm sure he has something up his sleeve.
きっと無罪になるだけの決定的切り札を隠し持っているに違いない。
He is by no means wanting in courage.
彼は決して勇気がないのではない。
He is the last person to speak ill of others.
彼は決して人の悪口を言う人ではない。
The university decided to do away with this kind of examination.
大学はこの種の試験を廃止することに決めた。
They decided to pull down the old building.
古い建物を取り壊すことに決めた。
No matter what you may say, I won't change my mind.
あなたが何を言おうと私は決心を変えるつもりはない。
Father decided to stop smoking.
父は禁煙を決意した。
He made up his mind to marry Kathy.
彼はキャシーと結婚することを決心した。
I made a decision to study abroad.
私は留学することに決心しました。
She has decided to live in America for good.
彼女はアメリカに永住することに決めた。
He never tells lies.
彼は決して嘘をつかない。
Have you decided what to do yet?
もう何をするか決めましたか。
The team won the semifinals and advanced to the finals.
そのチームは準決勝に勝って決勝に進出した。
In the end, they made up their minds to go by plane.
結局彼らは飛行機で行く決心をした。
You can go or stay, as you wish.
君の決定しだいで行ってもいいしとどまってもいい。
Have you determined whom you'll invite to the party?
パーティーに誰を呼ぶか決めましたか。
Have you decided?
あなたは決まりましたか。
Sue and John decided to take the plunge.
スーとジョンは結婚することに決めた。
My parents never allowed me to swim alone in the sea.
私の両親は決して私を一人では海で泳がせなかった。
I suggest that we hold off on making a decision until all bids are in.
入札が全部出そろうまで、決定を保留してはどうでしょう。
No matter how rich he may be, he is never contented.
どんなに富んでも彼は決して満足しない。
Tom made up his mind to be a teacher.
トムは教師になろうと決心した。
This problem may be solved in a variety of ways.
この問題は様々なやり方で解決できるかもしれない。
I am sure that more flags were burned as a result of Congress passing that law than had ever been burned before.
連邦議会がその法案を可決した結果、それまで以上に多くの国旗が焼き捨てられたに違いありません。
She was tired but decided on walking.
彼女は疲れていたけれども、歩くことに決めた。
Tom is still uncertain about whether to go to college or not.
トムは大学に行くかどうか、まだ気持ちが決まっていない。
Let me put off my decision.
決定を延ばさせてください。
If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control.
積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。
He made a determination to be a doctor.
彼は医者になる決心をした。
She decided to get married to Tom.
彼女はトムと結婚することに決めた。
Now that you mention it, I wasn't involved in the decision-making for the vital part.
そう言えば、肝心要の部分を何も決めていなかった。
It's for you to decide.
それは君の決めることだ。
It then became necessary to settle the best route for the line to follow; and that was determined, in the first place, by the shape of the land it had to cross.