The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '決'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
What we had to decide was when to open the meeting.
決定すべきことは、いつ集会を開くかと言うことだった。
We hired a bout by the hour.
私たちは時間を決めてボートを借りた。
The teachers could not decide where to build the new schoolhouse.
先生たちは、新しい校舎をどこに建てるべきか決定できなかった。
He is not entirely without courage.
彼は決して勇気がないわけではない。
I have decided to learn shorthand.
私は速記を習うことに決めた。
Never let me go.
決して放さないで。
He made up his mind right away.
彼はすぐに決心した。
The maid was totally tired of her household routine.
女中は家庭内の決まりきった仕事に飽き飽きしていた。
He's completely convinced of his own greatness but to the people around him he's just a selfish jerk.
本人は唯我独尊を決め込んでいるようだけども、周りから見れば単なるわがままだよね。
Byron left England, never to return.
バイロンはイングランドを去り、決してかえってこなかった。
In the first place the meeting was arranged for next Saturday.
まず第一に、会は次の土曜日に開くことに取り決められた。
At first I was not sure which one I wanted, but afterwards I decided on this red one.
最初私はどちらが欲しいのかわからなかったが、後になってこの赤いほうに決めた。
Everybody knows that he is the last man to break his promise.
誰もが彼は決して約束を破らない人だと知っている。
Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair.
私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。
She decided to marry him.
彼女は彼と結婚することに決めた。
He was always faithful to his wife.
彼は決して浮気をしなかった。
It was because he was ill that he decided to return home.
彼が帰国の腹を決めたのは病気だったからだ。
Experience, when it is dearly bought, is never discarded.
経験というものは、大きな犠牲を払って得た場合は、決して忘れてしまうことはないものだ。
Never did I tell her that I loved her.
私は決して彼女に彼女が好きだとは言っていない。
Just appoint the time and place and I'll be there.
場所と時間を決めてよ。そこへいくから。
You must take up a regular occupation.
何か決まった仕事につきなさい。
However hard the training was, she never cried.
練習がどんなに厳しくても、彼女は決して泣かなかった。
What I can't make out is why you have changed your mind.
君が決心を変えた理由が私には、分からない。
I decided to be a doctor.
私は医者になろうと決心した。
The claim of community involvement is just window dressing; City Hall will do what it wants to anyhow.
地域参加を呼びかけてもしょせんは美辞麗句、どのみち市役所はやりたいことを勝手にやるに決まっている。
I've made up my mind.
もう私の腹は決まっている。
She decided to have surgery.
彼女は手術を受けることに決めた。
My cousin is the last person to break his promise.
私のいとこは約束を破るような人では決してない。
Though he is young, he never wastes time.
彼は若いけれども、決して時間を無駄にしない。
I've decided to go.
私は行くと決めた。
He was sentenced to three years in jail.
懲役3年の判決を受けた。
At last, she solved the problem.
ついに彼女は問題を解決した。
I will appeal against the sentence.
その判決が不満で上告する。
He took it for granted that I knew the answer.
彼は私が答えを知っているものと決めてかかっていました。
He never speaks unless spoken to.
彼は誰かが話しかけなければ、決して話そうとしない。
But she gets it while she can.
誰もあの娘の決心は変えられやしない。
Calculating the risk which is involved in the event of failure, he demanded a show-down with the other party.
失敗のさいの危険を考慮しながら、彼は相手との対決を要求した。
He is far from being a gentleman.
決して彼は紳士ではない。
This is by no means easy reading.
これは決してやさしい読み物ではない。
The constitutional court will issue a decision by noon today.
憲法裁判所は、今日の朝の内に判決を下すだろう。
I resolved that I would work harder.
私はもっと勉強しようと決心した。
He has decided to turn over his business to his son.
彼は息子に仕事を譲ることに決めました。
This was too difficult a problem for her to solve.
この問題はとても難しいので彼女には解決出来なかった。
I decided not to go to Europe.
私はヨーロッパへ行かないことを決心した。
Teachers should never make fun of students who make mistakes.
教師は、間違いをする生徒を決してからかってはならない。
They are far from happy.
彼らは決して幸せではない。
He is the last man to tell a lie.
彼は決してうそをつくような人手はない。
Settle the argument soon.
言い争いを早く解決しなさい。
Tom has decided to quit smoking.
トムは禁煙を決意した。
I will never forget you.
あなたのことは決して忘れません。
The talented young chess player is very bold. He deliberately lays himself open to attack, makes himself vulnerable and then checkmates his opponent when least expected.
Whether the problem is important or unimportant, you must solve it.
その問題が重要であろうとなかろうと、あなたはそれを解決しなければならない。
The problem is far from easy.
その問題は決して容易ではない。
You should be prudent in deciding which way to go.
どの道を行くか決めるのに慎重であるべきだ。
Albert is the last person to break a promise.
アルバートは決して約束を破るような人ではない。
Never forget that you owe what you are to your parents.
今のあなたになれたのは両親のおかげであることを決して忘れるな。
He decided to marry her.
彼は彼女と結婚することに決めた。
He's not beaten by the rain, he's not beaten by the wind, neither the snow nor the heat of the summer will beat him, his body is robust, without greed, he never angers, but is always serenely smiling.
At last, John and Sue decided to cut the apple into halves.
ついにジョンとスーはそのりんごを半分に切ることに決めた。
It is the audience which really determines both the matter and manner of every broadcast.
全ての放送の内容も方法も、実際に決定するのは聴取者である。
First, we decide on that which needs to be decided, then we split into two teams.
決めること決めちゃって、その後は二手に分かれる。
The two teams competed in the final game.
2チームは決勝戦で競った。
I've decided what to cook for dinner.
今晩のおかずはもう決めてあります。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por