Even if the sun were to rise in the west, I wouldn't break my promise.
たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。
He never breaks his promise.
彼は決して約束やぶらない。
The Board of Directors aim is to make decisions regarding business affairs of the company.
取締役会は業務執行に関する意思決定を目的としたものだ。
I have a lot of problems to solve.
僕には解決しなければならない問題が多い。
I don't think TV will ever take the place of books.
テレビが書物にとって変わるなどということは決してないと思う。
The teachers could not decide where to build the new schoolhouse.
先生たちは、新しい校舎をどこに建てるべきか決定できなかった。
I made up my mind to quit smoking from now on.
今からタバコはやめると決心した。
If the sun were to rise in the west, I wouldn't change my mind.
仮に太陽が西から昇ることがあっても、私は決心を変えません。
The decision was still in the air.
まだ決断はついてなかった。
People say he never dies.
彼は決して死なないそうです。
My resolution was shaken when I heard about it.
それを聞いて決心が鈍った。
However, as soon as I saw the situation at the train station I began to regret this decision.
しかしながら、駅の状況を見た途端に、私はこの決定を後悔し始めた。
He was sentenced to three years in jail.
懲役3年の判決を受けた。
The clause provides that all decisions shall be made by majority vote.
その条項は、議決はすべて過半数をもって成立すると規定している。
No matter how much I eat, I never get fat.
どんなにたくさん食べても、私は決して太らない。
Never read any book that is not a year old.
出版から一年たっていない本を決して読んではいけない。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.
なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
She decided on a blue dress.
彼女は青い服に決めた。
Kenji decided to become a cook.
健二はコックになることに決めた。
I decided to write 20 sentences a day on Tatoeba.
Tatoebaで毎日20個の文を書こうと決めた。
I decided to go abroad to study.
留学することを決めた。
He made the final decision on all such matters.
彼はその様な事柄すべてについて最終決断をした。
It was such a nice day that we decided to have a picnic.
とても天気がよい日だったので、私たちはピクニックをすることに決めた。
I can't decide where to eat lunch.
お昼ご飯を食べる場所を決められないよ。
He decided neither to advance nor to retreat.
彼は前進も後退もすまいと決めた。
I decided to study every day.
私は毎日勉強する事に決めた。
The final vote was decisive.
最終投票がすべてを決めた。
He decided to marry her.
彼は彼女と結婚することに決めた。
God never forgets even a small kindness.
神は小さな親切でも決してお忘れになりません。
If we're going to play, make your mind up about the rules!
遊びたいならちゃんとルールを決めておきなさい。
He made up his mind to write in his diary every day.
彼は毎日、日記をつける決心をした。
He is the last person to tell a lie.
彼は決して嘘をつくような人ではない。
That couple never fights; they are always in agreement on everything.
その2人は決してけんかをしない。彼らはいつでも何でも意見が一致している。
Have you found any clues to the problem?
その問題の解決に何か手がかりは見付かりましたか。
I'll never forget taking the exam.
その試験を受けたことを決して忘れないだろう。
We haven't decided where to take a rest.
どこで休憩をとるべきか、私達はまだ決めてない。
The forward kicked a goal.
フォワードがゴールを決めた。
He was always faithful to his wife.
彼は決して浮気をしなかった。
The Prime Minister became all the more popular because he never gave way to pressure from the neighboring country.
その首相は隣国の圧力に決して屈しなかったので一層人気を増した。
Why don't we shake on it?
それに決めましょうか。
Tell me when you'd like to order.
ご注文がお決まりになりましたら、お呼びください。
It's no use pleading because they'll never give in.
彼らは決して折れないだろうから弁解しても無駄だ。
The decision was acceptable to us all.
その決定は我々全員に満足のいくものであった。
She was found guilty.
彼女に有罪の判決が下った。
Tom decided not to tell Mary about what John had done.
トムはジョンがしたことをメアリーに話さないでおこうと決めた。
It ought to be fine tomorrow.
明日は晴れるに決まっている。
She was set on quitting.
彼女は辞職しようと固く決心していた。
Have you chosen what to do next Sunday yet?
今度の日曜日に何をするかもう決めましたか。
My father never looked down on the poor.
私の父親は貧しい人々を決して軽蔑しなかった。
The decision was in favor of the defendant.
判決は被告に有利だった。
Meros is anything but a liar.
メロスは、決してうそつきではない。
I don't think that was a wise decision.
それは賢い決定ではなかったと私は思います。
Never teach a child anything of which you are not yourself sure.
あなた自身確信のないことは決して子供に教えるな。
He made up his mind to be a doctor and go to a doctorless village.
彼は医者になり無医村へ行こうと決意した。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por