UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '決'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Let's decide together where to go first.まずどこへ行くかをみんなで決めよう。
I haven't made up my mind sufficiently enough to agree with you.まだ決心がつかないので同意できません。
Whenever I find something I like, it's too expensive.欲しいものがみつかると、決まって高いものだ。
My English is not good at all.私の英語は決して上手ではない。
The university decided to do away with this kind of examination.大学はこの種の試験を廃止することに決めた。
I shall never forget your kindness.ご親切は決して忘れません。
Let's decide what needs to be decided, then let's split into two teams, OK?決めること決めちゃって、その後は二手に分かれるよ?
When she saw the gorgeous coat, Julie decided to buy it.ジュリーは豪華な上着を見ると、それを買う決心をした。
He was determined to go, so I decided to do my best to help him.彼は絶対に行くと決めていた。それで私は彼を助けるために全力を尽くす決心をした。
I don't approve your decision.君たちの決定に賛成しない。
Just because he's wise, doesn't mean that he's honest.彼が頭がいいからと言って、彼が誠実であると決まったわけではない。
It is entirely up to him whether he does it or not.彼がそれをするか否かは全く彼が決めることだ。
I'll never forget your kindness as long as I live.親切は生きている限り決して忘れません。
We drew lots to decide who would go first at the early morning reception desk.早朝の受付でクジを引いて順番を決めた。
We've fixed on starting next Sunday.我々は次の日曜日に出発することに決めた。
You can rely on him. He never lets you down.君は信頼してよい。彼は決して、君を裏切らない。
This arrangement is only temporary.この取り決めは一時的なものでしかない。
At last, they came to a decision.ついに彼らは決定に達した。
They were successful in solving the problem.彼らはうまくその問題を解決した。
He will never live up to his parent's expectations.彼は決して両親の期待には応えないだろう。
Have you decided to go to Australia?オーストラリアに行く事に決めましたか。
They've decided to get married next month.二人は来月結婚する事に決めた。
He brought pressure to bear on our decision.彼は我々の決定に圧力をかけた。
He thought it over, and decided not to go.彼はよく考えて、行かないことに決めた。
Nick is by no means satisfied with the reward.ニックは決してその報酬に満足していない。
He never tells a lie.彼は決してうそはつかない。
I don't think TV will ever take the place of books.テレビが書物にとって変わるなどということは決してないと思う。
The meeting was arranged for Tuesday.会合は火曜日に開くことに決められた。
What is it that determines the route a railway takes?鉄道の道筋を決めるのは一体何だろうか。
His explanation is by no means satisfactory.彼に説明は決して満足のいくものではなかった。
It’s been a long time coming, but tonight, because of what we did on this day, in this election, at this defining moment, change has come to America.ここまで来るのに、ずいぶん長くかかりました。しかし今日と言うこの日、この夜、この決定的な瞬間に私たちが成し遂げたことのおかげで、アメリカに変化がやってきたのです。
He is bent on becoming a doctor.彼は医者になろうと決心している。
His proposal is far from being satisfactory to us.彼の提案は私たちにとって決して満足できるものでなかった。
You never wanna breathe your last.決して終わらない。
He finally decided to go to his mother with the news his father had shared.ついにおとうさんから聞いたひどい話を、おっかさんに伝える決心をした。
My English is anything but good.私の英語は決して上手ではない。
On no account should you let out the secret.どんな事情があっても決してその秘密をもらしてはいけない。
We never lose a certain sense we had when we were kids.私たちは子供の頃持っていたある種の感覚を決して失わない。
It is very important to decide what to do about the slope of the roof.屋根の勾配をどうするか決めるのはとても重要です。
A breakdown in the negotiations will mean war.交渉の決裂は戦争を引き起こすことになるだろう。
We have some pressing problems to solve.解決しなければならぬいくつかの緊急問題がある。
They have to solve conflicts among nations.彼らは国家間の紛争を解決しなければならない。
If it had not been for her help, you would never have done it.彼女の援助がなかったら、君は決してそれを果たせなかっただろう。
Never be noisy in this room.この部屋では決して騒いではいけません。
There is going to be a show-down between management and labor.経営側と労働者側との対決があるでしょう。
I've decided to take a nap.仮睡を取ろうと決めた。
The young men said that they would do it despite all of the difficulties.少年たちは「万難を排して決行しましょう」と言った。
I'll never forget talking with him there.そこで彼と話したのを決して忘れないでしょう。
I am considering how to settle the matter.解決法を目下考慮中です。
We will never forget about you.我々は君のことは決して忘れない。
I decided to buy a car.車を買うことに決めた。
You must make decisions about your responsibility in the light of your conscience.君らは自らの責任において、自らの良心に照らし合わせ、決定を下さなくてはならない。
The lawsuit remains undecided.訴訟は未決である。
The arrangements are subject to change without notice.その取り決めは、予告なしに変わることがある。
I decided to be a doctor.私は医者になろうと決心した。
This case might not get resolved for a while.この件はしばらく解決しないかもしれなし。
We beat about for a solution to the problem.我々はその問題の解決策を見つけようとした。
Never tell a lie!嘘は決してつくな!
Cost is a definite factor in making our decision.値段は決断をする際に非常に重要な要因となる。
I will come up with a solution to the problem.私はその問題の解決法を見つけます。
There are many problems to solve.解決しなければならない問題がたくさんある。
My cousin is the last person to break his promise.私のいとこは約束を破るような人では決してない。
His record will never be broken.彼の記録は決して破られないだろう。
I decided to visit the United States on this account.この理由で私はアメリカへ行くことを決心した。
Don't cry. Crying doesn't solve anything.泣くな! 泣いても何も解決しないぞ。
He never goes out after dark.彼は日が暮れてからは決して外出しない。
She always looked, but never was, happy.彼女はいつも幸福そうだったが、実際は決して幸せではなかった。
In Japan, employment opportunities are significantly lower for women than they are for men.日本では女性の雇用機会は男性よりも決定的に低い。
He is bent on buying the seaside villa.彼は海辺の別荘を買うことに決めている。
I've made up my mind to come up with a better solution.私はもっと良い解決策を提案すると決心した。
That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself.そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。
He has decided not to go to the meeting.彼はその会にでかけないことに決めた。
We decided to cease financial support.私達は財政上の援助を止めることに決めた。
Condors have never bred in zoos.コンドルは動物園では決して育たない。
My faith in this country was never shaken.この国に対する私の忠誠心は決して揺るがなかった。
Have you decided to go to Japan?日本に行くことに決めましたか。
It's not all that uncommon for people to live past the age of ninety.90歳以上生きることは決してまれではない。
I'll never see him again as long as I live.私は生きている間は決して再び彼とは会わない。
Tell me when you'd like to order.ご注文がお決まりになりましたら、お呼びください。
She came up with a possible solution.彼女は可能性のある解決法を思いついた。
Your suggestion weighed heavily in this decision.この決定はあなたの提案に負うところ大であった。
Whatever we decide must be approved by the committee.私たちの決めることは何でも、委員会に承認してもらわなければならない。
The result of this experiment leads to our presumption that element T determines the entire structure.この実験の結果、要素Tが構造全体を決定しているという推定が導き出される。
It was because he was ill that he decided to return home.彼が帰国の腹を決めたのは病気だったからだ。
I applaud your decision to quit smoking.よくまあ禁煙を決意しましたね。
I just got a great job because of an introduction from a friend. Sometimes things happen when you least expect it.瓢箪から駒って言うのかな、知人の紹介で就職決まっちゃったんだよ。
The police set out to solve the crime.警察は、その犯罪の解決に着手した。
She is by no means polite.彼女は決して礼儀正しくない。
The teacher affirmed the decision of the student council.その教師は学生自治委員会の決定を支持した。
The superpowers negotiated in earnest for the settlement of the intense conflict.超大国が激しい国境紛争を解決するために本格的に交渉した。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh信じる人々には次のような印が伴います。すなわち、私の名によって悪霊を追い出し、新しい言葉を語り、蛇をもつかみ、たとい毒を飲んでも決して害を受けず、また、病人に手を置けば病人は癒やされます。
One's lifestyle is largely determined by money.人の生活様式の大半はお金によって決まる。
I decided that I would quit my part-time job.私はアルバイトを止めようと決心した。
He made up his mind to try again.彼は再びやってみる決心をした。
The group tried to solve social problems.その団体は社会問題を解決しようとした。
I had some difficulty making up my mind which colleges to apply to.どの大学を受けたらいいのか決めるのはなかなか難しかった。
Hanako is set on going to Paris.花子はパリに行く事に心を決めている。
It was difficult to persuade him to change his mind.彼に決心を変えるように説得するのは難しかった。
I decided. I'm going to ask him out tonight.決めた!今晩彼をデートに誘うわ。
War is not a natural disaster like an earthquake or a tsunami. It does not come without warning.戦争は決して地震や津波のような天変地異ではない。何の音沙汰もなく突然やってくるものではない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License