The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '決'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Meros is certainly not a liar.
メロスは、決してうそつきではない。
This was an executive decision.
これは経営者の決定だ。
They determined the date for the trip.
彼等は旅行の日取りを決めた。
We beat about for a solution to the problem.
我々はその問題の解決策を見つけようとした。
She finally decided to break up with her husband.
彼女はとうとう夫とわかれることを決意した。
I have made up my mind to achieve my goals in three years.
私は3年で目標を達成する決心をした。
He decided to put off his departure.
彼は出発を延期することを決心した。
They should never play foul.
彼らは決して汚いプレーをしてはならない。
He would be the last one to believe that.
彼はそんなことを決して信じそうもない。
Anxious for a quick decision, the chairman called for a vote.
素早い決定を切望していたので、議長は投票を要求した。
Mrs. Davis was anything but a perfect wife.
デーヴィス夫人は決して完璧な奥さんではなかった。
A person with common sense would never do this kind of thing.
常識のある人ならば、このようなことは決してしないだろう。
The superpowers negotiated in earnest for the settlement of the intense conflict.
超大国が激しい国境紛争を解決するために本格的に交渉した。
I think time will solve the problem.
時がその問題を解決してくれると思います。
After careful thought, I elected to stay at home.
よく考えた末、私は家にいることに決めた。
I decided to go.
私は行くと決めた。
He tried to solve the problem, but had no luck.
彼は問題の解決策を考え出そうとしたけど、無理でした。
What you eat, or what kind of life you live, are decided by you alone.
何を食べ、どんな生活を送るのか、決めるのは自分自身だ。
The two countries came to a political settlement over this dispute.
この問題は両国間で政治的解決を見た。
I am determined to carry out this plan.
私はこの計画を実行しようと決心している。
In no way is he a man of character.
彼は決して人格者ではない。
It is anything but big.
それは決して大きくない。
I always have coffee and toast for breakfast.
朝食はコーヒーとパンに決めている。
I never try to go to there.
私は決してそこへ行こうとしない。
I will never forget you.
あなたのことは決して忘れません。
Tom finally made up his mind to leave Mary.
トムはついにメアリーと別れる決意をした。
There are many who won't agree with every decision or policy I make as president.
私が大統領として行った決定や政策に賛成しようとしない人間もたくさんいるだろう。
No matter what you may say, I will not change my mind.
あなたが何を言おうと私は決心を変えるつもりはない。
The governor decided to provide assistance for the victims.
知事は被害者に対して援助を提供することを決めた。
The problem of radioactive waste remains unresolved.
放射性廃棄物の問題は未解決のままである。
The government is determined to put an end to terrorism.
政府はテロ撲滅の決意を固めている。
He and his wife tried to work out their problems, but couldn't.
その夫婦は自分たち二人の問題を解決しようとしたがだめだった。
When she saw the gorgeous coat, Julie decided to buy it.
ジュリーは豪華な上着を見ると、それを買う決心をした。
I decided to come to Japan last year.
私は昨年日本に来る決心をした。
You should on no account cheat in the exam.
決してカンニングをしてはいけません。
I am bound to solve this question.
私は必ずこの問題を解決する。
He made up his mind right away.
彼はすぐに決心した。
The group tried to solve social problems.
その団体は社会問題を解決しようとした。
Even if I go make love with some guy before midnight, I will never forget your kindness.
12時前にはめに行こうとも君の親切を決して忘れないでしょう。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.
A man is as old as he feels and a woman as old as she looks.
男の年は気持ちで決まり、女の年は容貌で決まる。
He is the last person I would want to go skiing with.
彼とスキーに行こうとは決して思わない。
I am not sure yet if I will go to a university or get a job.
大学へ行くか就職するか、まだ決めていません。
The arrangements are subject to change without notice.
その取り決めは、予告なしに変わることがある。
He makes a point of never speaking ill of others.
彼は決して他人の悪口を言わないことにしている。
Never be afraid of making mistakes.
ミスすることを決して恐れるな。
I know that if we discuss it, we can find a solution that will satisfy both of us.
一度話し合いをすれば、お互いに満足のいく解決方法を見つけられると思います。
I will never forget that kind, loving woman.
彼女は、私が決して忘れる事のない、優しくて愛すべき女性です。
He couldn't make up his mind which course to follow.
彼はどちらの道へ進むか決心できなかった。
His decision to stay there was a surprise to all of us.
彼がそこにとどまることを決めたので、私たちみんな驚いた。
Tom made up his mind to be a teacher.
トムは教師になろうと決心した。
I am of the opinion that he will never come back.
彼は決して戻ってこないと思います。
Let's let him go or stay as he decides.
行くのかとどまるのか彼の決めるままにさせよう。
We decided to branch out into selling some foodstuffs.
業務を拡張して食料品を少し売ることに決めた。
The government is still groping for a solution to the problem.
政府はその問題の決定案をまだ検索中だ。
New GATT resolutions could create a real shake-up.
ガットの新決議案はかなりの衝撃を与える可能性があります。
Say what you will; I won't change my mind.
君がなんと言おうと、決心は変わりません。
Have you decided on a name for your new baby?
赤ちゃんの名前決まりましたか。
Pay will be based on experience and educational background.
給料は、経験と学歴に基づいて決まります。
I am determined to be a scientist.
科学者になる決心をしている。
There are few but admire your resolution.
あなたの決心を賞賛しないようなものはほとんどいない。
A man of common sense would never do such a thing.
常識のある人ならば、このようなことは決してしないだろう。
Without his wife's money, he would never be a director.
妻の金がなければ、彼は決して重役にはなれないだろう。
None of us knew his decision to win the long-distance race.
彼がその長距離走に優勝しようと心に決めていたことなど、私達はだれも知らなかった。
I found out that it was difficult for her to solve that problem.
私は彼女がその問題を解決するのは難しいとわかった。
Jane will never forget this past year. Neither will we.
ジェーンはこの一年を決して忘れないでしょう。私達も忘れません。
I just got a great job because of an introduction from a friend. Sometimes things happen when you least expect it.
瓢箪から駒って言うのかな、知人の紹介で就職決まっちゃったんだよ。
Translation is by no means easy.
翻訳は決して容易ではない。
She looked at several dolls and decided on the most beautiful one.
彼女は人形をいくつか見て、最も美しいものに決めた。
It's not at all rare to live to be over ninety years old.
90歳以上生きることは決してまれではない。
Tom decided to quit smoking.
トムは禁煙を決意した。
Some Blacks seek more radical solutions.
一部の黒人はより過激な解決策を求める。
Some Whites seek more imperial solutions.
一部の白人はより帝政の解決策を求める。
Magazines let writers write what they want and decide how to lay it out afterward, but that magazine prioritizes its design, so it sets a predetermined limit on how many words are in it.