The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '決'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Public opinion governs the president's decisions.
大衆の意見が大統領の決定を左右する。
He never counts on my help.
彼は決してわたしの助けをかりない。
You cannot make a good mark without working hard.
一生懸命に勉強しなければ決して良い成績はとれない。
The stock got creamed when they got wind of the dilution.
水増し決算の噂で株価は上がりませんでした。
Those who often break their promises are never trusted.
約束を破る人は決して信用されない。
I was determined not to give in to temptation.
私は誘惑に負けまいと決心していた。
If it had not been for her help, you would never have done it.
彼女の援助がなかったら、君は決してそれを果たせなかっただろう。
He plays little part in the decision-making.
彼は意思決定でほとんど何の役割も演じていない。
The bill was passed by an overwhelming majority.
議案は圧倒的多数で可決された。
I'll be no party to this arrangement.
この取り決めには関係したくない。
She has decided to live in America for good.
彼女はアメリカに永住することに決めた。
I have made up my mind to become a journalist.
私はジャーナリストになる決心をしました。
I discussed it with my father and decided to change my job.
父と話し合って、転職を決意した。
Mother will never approve of my marriage.
母は決して私の結婚を認めないだろう。
We have made up our minds to fight it out.
我々はあくまでも戦い抜く決心をした。
We can hardly settle things by theory alone.
物事を理屈だけで解決することはほとんどできない。
Never judge by appearance.
決して見かけで判断するな。
Even if the sun were to rise in the west, I would not change my mind.
たとえ太陽が西から昇っても、私は決心を変えません。
We have some pressing problems to solve.
解決しなければならぬいくつかの緊急問題がある。
The pursued remnant of soldiers decided it was high time for a show-down one way or another.
追われた敗残兵は、どうやら対決のときがきたと、腹をきめた。
Nothing could induce him to change his mind.
彼に決心を変える気にさせる事はできなかった。
He made a premature decision on the matter.
彼はその件について早まった決定をした。
I didn't know he had decided to leave.
彼が変える決心をしたなんて知らなかったよ。
At last, John and Sue decided to cut the apple into halves.
ついにジョンとスーはそのりんごを半分に切ることに決めた。
The monthly staff meeting is never held on Monday.
月例のスタッフミーティングは決して月曜日には開かれない。
Tom decided to quit smoking.
トムは禁煙を決意した。
He never drinks except on special occasions.
彼は特別な場合を除いては決して酒を飲まない。
I've decided what to cook for dinner.
今晩のおかずはもう決めてあります。
You can go or stay, as you wish.
君の決定しだいで行ってもいいしとどまってもいい。
Majority rule is a basic principle of democracy.
多数決原理が民主主義の根本原則だ。
The problem of radioactive waste remains unresolved.
放射性廃棄物の問題は未解決のままである。
He is the last man to break his promise.
彼は決して約束をやぶらない人だ。
That politician is by no means honest.
あの政治家は決して誠実ではない。
She decided to marry him.
彼女は彼と結婚することに決めた。
She looked on his decision as a grave mistake.
彼の決定は重大な誤りであると彼女は考えた。
I decided to make medicine my vocation.
私は医者を職業とすることに決めた。
Nobody was able to suggest a solution.
誰も解決法を提案することが出来なかった。
He is the last man to tell a lie.
彼は決してうそはつかない人だ。
Science has not solved all the problems of life.
科学が人生のすべての問題を解決してきたとは限りません。
The committee has not yet arrived at a decision.
委員会はまだ決議に至らない。
If the sun were to rise in the west, I wouldn't change my mind.
仮に太陽が西から昇ることがあっても、私は決心を変えません。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And whi
The Japanese government made an important decision.
日本政府は重要な決定を行った。
She pressed her lips together and willed herself not to cry.
彼女は固く唇を閉じて決して泣くまいと決意した。
How do you figure out this problem?
この問題をどう解決しますか?
I know that if we discuss it, we can find a solution that will satisfy both of us.
一度話し合いをすれば、お互いに満足のいく解決方法を見つけられると思います。
Did you decide to go to Japan?
日本に行くことに決めましたか。
The court judged him guilty.
法廷は彼に有罪の判決を下した。
I've decided that we won't go.
私は我々が行かないと決めた。
I decided to bide my time and wait for the argument to finish.
私は、議論が終わるのを辛抱強く待つことに決め込んだ。
Tell me when you'd like to order.
ご注文がお決まりになりましたら、お呼びください。
First, we decide on that which needs to be decided, then we split into two teams.
決めること決めちゃって、その後は二手に分かれる。
I am determined to be a scientist.
科学者になる決心をしている。
He thought it over, and decided not to go.
彼はよく考えて、行かないことに決めた。
I made up my mind to study harder.
もっと一生懸命勉強しようと心に決めました。
I resolved to study harder.
私はより熱心に勉強しようと決心した。
The verdict at issue in these discussions is the one brought in the Lander's trial in 1994.
これらの議論で問題になっている評決は、1994年のランダー裁判で下されたものである。
The soldiers were told never to surrender.
兵士たちは決して降伏しないように言われた。
The cow is anything but bright.
牛は決して賢くはない。
I decided not to go to Europe.
私はヨーロッパへ行かないことを決心した。
He never speaks unless spoken to.
彼は誰かが話しかけなければ、決して話そうとしない。
I haven't made up my mind sufficiently enough to agree with you.
まだ決心がつかないので同意できません。
There's no reason to panic. Just handle it quickly.
オタオタしてないで、はやくその問題を解決しなさい!
He has made up his mind to buy the car.
彼はその車を買うことに決めた。
He is anything but a poet.
彼は決して詩人などと言う者ではない。
After the bushfires, we have independently decided to call off this year's fireworks display.
山火事の後なので今年の花火大会は自主的に中止を決定しました。
I just can't make up my mind.
どうしても決心がつかない。
This case might not get resolved for a while.
この件はしばらく解決しないかもしれなし。
It's the law: always buckle your safety belt in cars and airplanes.
車や飛行機ではいつも安全ベルトを締めることが法律で決められています。
He is the last man to tell a lie.
彼は決してうそなどつく人ではない。
After the break-up with her game partners she started to make trouble for other players ...
仲間と決別してから、他のプレイヤーを邪魔するようになった・・。
We must decide when to start.
ついに出発するか決めなくてはならない。
In the first place, we have to decide on the name.
第一に名前を決めなくちゃ。
Do you mean that you have already decided on this plan?
もうこの案に決まったということですか。
This is by no means easy reading.
これは決してやさしい読み物ではない。
He found a clue to solve the mysterious affair.
彼はその謎めいた事件を解決する手がかりを見つけた。
They have cast the movie.
その映画の配役が決まった。
Her manners were anything but pleasant.
彼女の礼儀作法は決して感じの良いものではなかった。
I never for a moment imagined that Tom would be convicted.
まさかトムさんに有罪判決が下されるとは、一度も思った事がないです。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.