The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '決'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Did he propose any solutions?
彼は何らかの解決策を提案しましたか。
She adhered strongly to her belief.
彼女は自己の信念を決して変えようとしなかった。
He had decided on a new policy.
彼は新しい政策を決定していた。
In Japan, employment opportunities are significantly lower for women than they are for men.
日本では女性の雇用機会は男性よりも決定的に低い。
This English composition is far from perfect.
この英作文は決して完璧ではない。
I will never forget you.
あなたのことは決して忘れません。
In light of his youth the police have decided not to charge him.
彼の若さを考慮して、警察は彼を告発しないことに決めた。
Some Whites seek more imperial solutions.
一部の白人はより帝政の解決策を求める。
I decided to become a doctor.
私は医者になろうと決心した。
I decided to go away with the pilgrims.
遍路さんたちと一緒に去る事に決めた。
Hiromi decided to risk bungee-jumping, even though he was scared.
ひろみは怖かったけれどもバンジージャンプをやってみることに決心した。
He never looks down upon others.
彼は決して他人を軽蔑しない。
Now that you have made your decision, you must act.
決心したからには行動せねばならぬ。
I'll never forget you.
あなたのことは決して忘れません。
Never teach a child anything of which you are not yourself sure.
あなた自身確信のないことは決して子供に教えるな。
Who shall decide when doctors disagree?
博士達の意見が一致しないときは誰が決めるのか。
Her explanation is by no means satisfactory.
彼女の説明は決して満足のいくものではない。
Whatever we may decide must be approved by the committee.
私たちの決めることは何でも、委員会に承認してもらわなければならない。
We determine our attitude on the basis of the other party.
相手次第で我々の態度を決める。
If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control.
積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。
The judge made no bones about his disgust with the accused's actions and handed down the severest sentence possible.
What you eat, or what kind of life you live, are decided by you alone.
何を食べ、どんな生活を送るのか、決めるのは自分自身だ。
I'll never see him again as long as I live.
私は生きている間は決して再び彼とは会わない。
She is far from a fool.
彼女は決してばかではない。
French is definitely not a difficult language.
フランス語は決して難しい言語ではありません。
He decided to quit smoking.
彼はタバコをやめることを決意した。
The arrangements are subject to change without notice.
その取り決めは、予告なしに変わることがある。
Shareholders voted to liquidate the company's assets.
株主たちは会社の資産を処分する事を決議しました。
My cousin isn't the kind of person who'd ever break a promise.
私のいとこは約束を破るような人では決してない。
I made up my mind to join a tennis club.
私はテニス部に入ろうと決心した。
I have half a mind to marry her.
彼女は結婚しようと思うが決心がつかない。
Tom is a person who would never break a promise.
トムは決して約束をやぶらない人である。
Never read any book that is not a year old.
出版から一年たっていない本を決して読んではいけない。
Hasn't it been solved yet? Whose responsibility is it, the prefecture's or the country's?
まだ解決していないのか?県と国のどちらが責任?
Once they came in, Levi's never went out of fashion.
いったんはやりだしたら、リーバイスのジーンズは決してすたれなかった。
Whatever may happen, I am prepared for it.
何事があろうとも私は覚悟を決めている。
The government will have to take drastic action to solve the problem.
政府は問題を解決するために、思い切った対策を取らなければならないだろう。
He never breaks his habit.
彼は決して習慣を破らない。
I haven't decided yet, but I prefer flying to going by train.
まだ決めていませんが、電車でいくよりも飛行機で行くほうがいいんですね。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.
While the Democratic Party has won a great victory tonight, we do so with a measure of humility and determination to heal the divides that have held back our progress.