Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The committee decided to call off the strike. | 委員会はストライキの中止を決定した。 | |
| She was found guilty. | 彼女に有罪の判決が下った。 | |
| He is anything but a gentleman. | 彼は決して紳士的ではない。 | |
| I will come up with a solution to the problem. | 私はその問題の解決法を見つけます。 | |
| We want to clear up this problem. | 私どもはこの問題を解決したいと考えています。 | |
| He chose not to run for the presidential election. | 彼は大統領選挙に出馬しないことに決めた。 | |
| Hanako is set on going to Paris. | 花子はパリに行く事に心を決めている。 | |
| Both parties took a step towards a solution. | 両者は解決に向かって一歩踏み出した。 | |
| He will on no account accept defeat. | 彼は決して敗北を認めないだろう。 | |
| We have to stay a decision until he comes back. | 彼が戻るまで決定できない。 | |
| Our company decided on flat rate pricing. | 我が社は均一料金にすることに決定した。 | |
| Even if the sun were to rise in the west, I wouldn't break my promise. | たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。 | |
| I have decided to retire. | 私は引退しようと決心しています。 | |
| You made a good decision. | それはいい決断だ。 | |
| The decision is not final. | その決定は最終的なものではない。 | |
| Have you decided on a name for your new baby? | 赤ちゃんの名前決まりましたか。 | |
| It is difficult to decide where to go. | どこに行くか決めるのは難しい。 | |
| She hung between refusing or accepting the invitation. | 彼女は招待を受けようか受けまいか決めかねていた。 | |
| He had decided on a new policy. | 彼は新しい政策を決定していた。 | |
| Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair. | 私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。 | |
| The matter is all settled. | その問題はすべて解決済みだ。 | |
| Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway. | 我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。 | |
| Never tell a lie, either for fun or from fear. | 冗談にしろ、恐怖からにしろ、決してうそを言うな。 | |
| Of course I'm kidding! | 嘘に決まってるじゃん! | |
| He can't make a decision. | 彼は決断を下すことができない。 | |
| Please let me know as soon as it is decided. | 決まり次第教えてください。 | |
| She has decided to live in America for good. | 彼女はアメリカに永住することに決めた。 | |
| He made up his mind to be a doctor and go to a doctorless village. | 彼は医者になり無医村へ行こうと決意した。 | |
| He decided to marry her. | 彼は彼女と結婚することに決めた。 | |
| Kyouichi Saionji, who he supposed would win the duel, has lost. | 西園寺は決闘に勝つと思っていたのに負けた。 | |
| He condemned racial discrimination as evil. | 彼は人種差別を悪だと決めつけた。 | |
| Were the sun to rise in the west, she would not change her resolution. | たとえ、太陽が西から昇ったとしても、彼女は決心を変えないだろう。 | |
| Never break your promise. | 決して約束を破るな。 | |
| He is by no means kind. | 彼は決して親切ではない。 | |
| We decided to leave him alone for a while. | 彼をしばらくほっておくことに決めた。 | |
| He is the last person to speak ill of others. | 彼は他人の悪口を決して言いそうにない人物だ。 | |
| That will never disappear. | それは決して消えることなく。 | |
| We decided to employ men of ability irrespective of their experience. | 経験に関係なく、能力のある人を雇うことに我々は決めた。 | |
| I am determined to be a scientist. | 科学者になる決心をしている。 | |
| He made up his mind to try again. | 彼は再びやってみる決心をした。 | |
| The resolution that a new road be built was passed. | 新しく道路を作るという決議が可決されました。 | |
| I've made up my mind to study harder from now on. | 僕は今後もっと一生懸命勉強する決意をした。 | |
| Whatever we decide must be approved by the committee. | 私たちの決めることは何でも、委員会に承認してもらわなければならない。 | |
| You should on no account cheat in the exam. | 決してカンニングをしてはいけません。 | |
| Opinion is ultimately determined by the feelings, and not by the intellect. | 意見は究極的には感情によって決定されるのであって、理知によってではない。 | |
| Having failed many times, he never gave up the plan. | 何度も失敗したけれども、彼は決してその計画をあきらめなかった。 | |
| That's what they call 'prejudice'! It's wrong to make your mind up on something you've never experienced! | そういうの、先入観っていうんだよっ!体験したこと無いのに、決め付けるのはよくないっ! | |
| Though he is young, he never wastes time. | 彼は若いけれども、決して時間を無駄にしない。 | |
| It was believed that the success of their crops depended on the way the players threw or kicked the ball during the game. | 作物の出来不出来は試合中の選手達のボールの投げ方やけり方によって決まるものと信じられていたのです。 | |
| He resolved to do better work in the future. | 彼はもっといい仕事をしようと決心した。 | |
| Most people think computers will never be able to think. | ほとんどの人が、コンピューターは決して思考力を持つようにならないだろうと考えている。 | |
| He found a clue to solve the mysterious affair. | 彼はその謎めいた事件を解決する手がかりを見つけた。 | |
| They were successful in solving the problem. | 彼らはうまくその問題を解決した。 | |
| I'm sure he has something up his sleeve. | きっと無罪になるだけの決定的切り札を隠し持っているに違いない。 | |
| We determine our attitude on the basis of the other party. | 相手次第で我々の態度を決める。 | |
| He is above cheating in examinations. | 彼はカンニングなど決してしない人間だ。 | |
| Please let me know how you are going to solve. | どう解決するのか教えてください。 | |
| Let's leave it at that. | 話は決まった。 | |
| In the first place we have to decide on the name. | まず第一に名前を決めなくちゃ。 | |
| He is anything but a poet. | 彼は決して詩人ではない。 | |
| The service in this restaurant is none too fast. | このレストランの給仕は決して早くない。 | |
| We decided to branch out into selling some foodstuffs. | 業務を拡張して食料品を少し売ることに決めた。 | |
| He made the ultimate decision. | 彼がその最終決定を下した。 | |
| Once you decide to enter a profession, you can't change your mind on a whim. | いったん職業を決めたらむやみに変えてはいけない。 | |
| I suggest that we hold off on making a decision until all bids are in. | 入札が全部出そろうまで、決定を保留してはどうでしょう。 | |
| He never gave way to temptation. | 彼は決して誘惑に乗らなかった。 | |
| He decided not to go to the meeting. | 彼は会合にはいかないと決めた。 | |
| I will never forget your kindness as long as I live. | 私が生きている限り君の親切は決して忘れないつもりです。 | |
| I have made up my mind now. | 私はもう決心がついた。 | |
| When I first visit a country, I always try to share a meal with the people there. | ある国を初めて訪れると、私はいつも決まってそこの人たちと食事を共にするように心がけています。 | |
| "Will we make it in time walking at this pace?" "Of course we will. We still have 30 minutes left." | 「このペースで歩いて間に合うかな?」「間に合うに決まってんじゃん。まだあと30分もあるんだぜ。」 | |
| She is determined to succeed this time. | 彼女は、今度はうまくやろうと心に決めている。 | |
| We never repent having eaten too little. | 我々はほとんど食べなかった事を決して残念に思ってない。 | |
| The Board of Directors aim is to make decisions regarding business affairs of the company. | 取締役会は業務執行に関する意思決定を目的としたものだ。 | |
| He's by no means satisfied. | 決して満足などしていない。 | |
| Let's decide the winner by lot. | くじで誰が勝つか決めよう。 | |
| Tom was convicted and sentenced to death. | トムさんは断罪されて、死刑判決を受けました。 | |
| He decided to become her husband. | 彼は彼女の夫になると決めた。 | |
| The two countries will negotiate a settlement to the crisis. | 両国は危機解決に向けて交渉をするでしょう。 | |
| They left the problem unsolved. | 彼らはその問題を未解決のままほっておいた。 | |
| We will never give in to terrorist demands. | 我々は決してテロリストの要求に屈服しないであろう。 | |
| No matter what you may say, I will not change my mind. | あなたが何を言おうと私は決心を変えるつもりはない。 | |
| He made up his mind not to return to his native country. | 彼は生まれた国には戻らないと決心した。 | |
| It happens that innocents are sentenced to death. | 無罪の人々が死刑の判決を受ける場合もある。 | |
| Nobody was able to suggest a solution. | 誰も解決法を提案することが出来なかった。 | |
| We'll never forget your kindness. | あなたのご親切は決して忘れません。 | |
| Tell me when you'd like to order. | ご注文がお決まりになりましたら、お呼びください。 | |
| He decided to be a lawyer. | 彼は弁護士になろうと決心した。 | |
| People were against Mother Teresa at first, but she never gave up. | 最初、人々はマザー・テレサに反対していたが、彼女は決してあきらめなかった。 | |
| He thought it over, and decided not to go. | 彼はよく考えて、行かないことに決めた。 | |
| Your suggestion weighed heavily in this decision. | この決定はあなたの提案に負うところ大であった。 | |
| I will never forget seeing you. | 君に出会ったことを決して私は忘れません。 | |
| We must do away with these old rules. | 私たちはこれらの古い決まり事を排除しなければならない。 | |
| Acting on your advice, I've decided to exercise more regularly. | あなたの忠告に従い、私は運動をもっと規則正しくすることに決めました。 | |
| I'm still on the fence. | まだ決めてないです。 | |
| The teachers could not decide where to build the new schoolhouse. | 先生たちは、新しい校舎をどこに建てるべきか決定できなかった。 | |
| I never try to go to there. | 私は決してそこへ行こうとしない。 | |
| She is no ordinary student. | 彼女は決して平凡な生徒ではない。 | |
| The problem of radioactive waste remains unresolved. | 放射性廃棄物の問題は未解決のままである。 | |
| It's for you to decide. | それは君の決めることだ。 | |