He appealed to a higher court against the decision.
彼はその判決を不服として上級裁判所に上告した。
He is the last man to tell a lie.
彼は決して嘘をつく人ではない。
Has my roommate been decided?
ルームメイトは決まりましたか?
I decided to make medicine my vocation.
私は医者を職業とすることに決めた。
He made up his mind right away.
彼はすぐに決心した。
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.
宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
Your only remedy is to go to the law.
唯一の解決法は法に訴えることだ。
If the patient is unconscious, the family can make the decision.
もし患者に意識がなければ、その患者の家族が決めていいのです。
Even if it takes me ten years, I am determined to accomplish the job.
たとえ10年かかっても、僕はこの仕事をやり遂げる決心だ。
We will never forget about you.
我々は君のことは決して忘れない。
Never tell a lie!
嘘は決してつくな!
I can't decide which dress I should buy.
どっちのドレスがいいか決められない。
They determined to avenge their father's death on their uncle.
彼らはおじを殺して父の仇を討とうと決心した。
He is far from happy.
彼は決して幸せではない。
It is up to you to decide whether or not.
行くべきかどうか決めるのはあなた次第だ。
I've made up my mind to come up with a better solution.
私はもっと良い解決策を提案すると決心した。
The young men said that they would do it despite all of the difficulties.
少年たちは「万難を排して決行しましょう」と言った。
He was determined, and we couldn't bend him.
彼は堅く決心をしていたので我々は彼を従わせることができなかった。
Cows are anything but bright.
牛は決して賢くない。
French is definitely not a difficult language.
フランス語は決して難しい言語ではありません。
He is anything but a liar.
彼は決してうそつきではない。
Tom didn't know that Mary had decided to quit her job.
トムはメアリーが仕事を辞める決心をしていたことを知らなかった。
I am determined to make a living as a playwright.
僕は脚本家で食べていく決心をした。
At last Souichiro and Yukino decided to cut the orange in half.
ついにソウイチロウとユキノはそのみかんを半分に切ることに決めた。
"Did they get the law passed?" "Yes, they finally put it through."
「彼らはその法案を可決したの」「うん、とうとう通過させたんだ」
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.
我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。
He stuck his neck out for that idea, and now he's getting all the blame.
彼はのるかそるかのその案に決定を下したが、今や全ての責任を問われている。
We were tied to our decision because we signed the contract.
契約を交わした以上、決定を守らなければならなかった。
The student insulted the teacher.
その運転選手は決して相手をみくびるようなことはしない。
This hotel is anything but satisfactory.
このホテルは決して満足のいくものではない。
At long last he made up his mind to propose to her.
やっとのことで彼は彼女に結婚を申し込む決心をした。
He has a reputation for taking a long time to make a decision.
彼は決心を下すのに長く時間がかかるということで有名だ。
He never looked back.
彼は決して振り返って見ませんでした。
I will come up with a solution to the problem.
私はその問題の解決法を見つけます。
I must decide what to do.
私は何をすべきか決めなくてはならない。
He never gets up early in the morning.
彼は決して朝早く起きない。
I decided to ask for my friend's help.
私は友人達に助けを求める事に決めた。
They decided to abolish the old restriction.
彼らは古い規制を廃止することを決めた。
It's up to you to decide.
決定するのは君次第だ。
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.