UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '決'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A watered down compromise resolution is better than none at all.たとえ条件付きの妥協策だとしても、何も決めないよりはましだ。
In the future we may need to take another look at the way decisions such as this are actually implemented.将来、このような決定がどういう形で実行されるかを見直すことが必要になるかもしれない。
It was decided that the ball game be put off.その野球の試合は延期されることに決定した。
I concurred with them in giving him the prize.彼らと意見が一致して彼に賞を与えることに決めた。
Having failed many times, he never gave up the plan.何度も失敗したけれども、彼は決してその計画をあきらめなかった。
The two countries negotiated a peace treaty.その2国は平和条約を取り決めた。
The constitutional court will issue a decision by noon today.憲法裁判所は、今日の朝の内に判決を下すだろう。
The allies condemned the invasion as a violation of UN resolutions.同盟諸国はその侵略行為が国連決議に違反するとして、厳しく非難した。
Mr. Koop isn't the kind of person who would ever take a bribe.クープ氏は決して賄賂を受け取るような人ではない。
Meros is definitely not a liar.メロスは、決してうそつきではない。
He is anything but a reliable man.彼は決して信頼できる男ではない。
If the sun were to rise in the west, I would not break my word.たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。
The lives of most people are determined by their environment.たいていの人の一生は環境で決まる。
Nick is by no means satisfied with the reward.ニックは決してその報酬に満足していない。
I have made up my mind to become a journalist.私はジャーナリストになる決心をしました。
I will never forget seeing you.君に出会ったことを決して私は忘れません。
What criteria do you use in deciding who to vote for?どんな基準で誰に投票するか決めていますか。
I will never forget your kindness as long as I live.私が生きている間はあなたのご親切は決して忘れません。
A person with common sense would never do this kind of thing.常識のある人ならば、このようなことは決してしないだろう。
I decided to major in French.私はフランス語を専攻しようと決めた。
It is difficult to solve this problem.この問題を解決するのは困難だ。
Every student trusts Mr Akai because he never breaks his word.赤井先生決して約束を破らないので、どの生徒も彼を信頼している。
She decided on a blue dress.彼女は青い服に決めた。
He said he would give us his decision for sure by Friday.金曜日までには間違いなく自分の決定を私たちに伝えてくれると彼は言った。
Science has not solved all the problems of life.科学が人生のすべての問題を解決してきたとは限りません。
In the first place we have to decide on the name.まず第一に名前を決めなくちゃ。
His explanation cleared up the first problem, but I was still confused about the second.彼の説明で第1の問題は解決したが、私は第2の問題については依然混乱していた。
I didn't know he had decided to leave his job.彼が仕事を辞めると決めていたとは知らなかった。
I always have coffee and toast for breakfast.朝食はコーヒーとパンに決めている。
She can never keep a secret.彼女は決して秘密を守れないから。
He made the final decision on all such matters.彼はその様な事柄すべてについて最終決断をした。
He decided not to use much energy in his daily life.彼は日常生活の中でエネルギーを余り使わない事を決めた。
I don't think that was a wise decision.それは賢い決定ではなかったと私は思います。
We haven't decided where to take a rest.どこで休憩をとるべきか、私達はまだ決めてない。
The price is none too high.値段は決して高くない。
You may as well leave such a decision to your daughter.そのような決断はあなたの娘さんに任せたほうがよい。
I've decided.決めました。
I hope you'll make up your mind quickly.早く決心してもらいたい。
The decision was still in the air.まだ決断はついてなかった。
French is definitely not a difficult language.フランス語は決して難しい言語ではありません。
I can't decide which dress I should buy.どっちのドレスがいいか決められない。
No one has been convicted of the crime yet.まだ誰もその犯罪で有罪判決を受けていない。
How shall we deal with this problem?どのようにすればこの問題を解決できますか。
He makes it a rule never to speak ill of others.彼は他人の悪口は決して言わないことにしている。
It rests with you to decide.決めるのは君次第だ。
Public opinion governs the president's decisions.大衆の意見が大統領の決定を左右する。
He was determined to go abroad.彼は外国へ行く決心をしました。
The problem remains unsolved.その問題は未解決のままである。
The pursued remnant of soldiers decided it was high time for a show-down one way or another.追われた敗残兵は、どうやら対決のときがきたと、腹をきめた。
I was too embarrassed to look her in the eye.私は決まりが悪くて彼女の目をまともに見られなかった。
At last, they came to a decision.ついに彼らは決定に達した。
You've already decided not to go, haven't you?行かないって決めたんじゃなかったの?
I made up my mind to go there.そこに行くことに決めた。
The problem still remains to be solved.その問題はまだ未解決のままだ。
They were angered at his decision.彼らは彼の決定に腹が立った。
The Supreme Court overturned a previous decision.最高裁は前回の判決を覆した。
I have my own way of solving it.私にはそれを解決する独自の方法がある。
My boss took me to task for the poor quality of my work.上司は僕の仕事振りがいい加減だと決め付けた。
The father of a father is a grandfather, a grandfather's father is a great-grandfather, a great-grandfather's father is a great-great-grandfather, but no word has been decided upon for the generations before great-great-grandfather.父の父は祖父、祖父の父は曽祖父、曽祖父の父は高祖父だが、高祖父より前の世代の呼称は決まっていない。
My resolution dissolved at the last moment.いざというとき決意がくじけた。
Translation is by no means easy.翻訳は決して容易ではない。
I was determined not to give in to temptation.私は誘惑に負けまいと決心していた。
He dominates his family and makes all the decisions.彼はその家を支配し、すべての決断をする。
It's up to you to decide whether we'll go there or not.私たちがそこへ行くかどうかを決めるのは君の責任だ。
She decided to have surgery.彼女は手術を受けることに決めた。
He made up his mind to become a pilot.彼はパイロットになる決心をした。
Doing your homework while watching TV, that's obviously wrong.テレビを見ながら宿題なんて、そんなのダメに決まってるでしょ。
The city has decided to do away with the streetcar.その市は市電を廃止することを決めた。
The decision was put off, which pleased all of us.決定は延期された。それで我々は全員喜んだ。
The court adjudged him not guilty.裁判所は彼が無罪であると判決を下した。
Virtually all of the Americans were in favor of the decision.ほとんどのアメリカ人がその決定に賛成した。
She decided not to attend the meeting.彼女は会議には出席しないことを決めた。
Pay will be based on experience and educational background.給料は、経験と学歴に基づいて決まります。
The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem.注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。
She solved the problem with ease.彼女は容易にその問題を解決した。
The judge concluded that the prisoner was guilty.裁判官はその囚人が有罪であると決断を下した。
She is by no means beautiful.彼女は決して美人ではない。
He will never get anywhere with that prejudiced idea.そんな偏見を持っていると決してうまくいかない。
Opinion is ultimately determined by the feelings, and not by the intellect.意見は究極的には感情によって決定されるのであって、理知によってではない。
That will never disappear.それは決して消えることなく。
Meros is anything but a liar.メロスは、決してうそつきではない。
Tom decided to give up city life and live in the country.トムは都会での生活をあきらめ、田舎での生活をすることに決めた。
Make another appointment at the front desk.次の予約の日を受付で決めてください。
She made up her mind to go abroad.彼女は洋行する決心をした。
The general decided to launch an offensive against the enemy camp.大将は敵陣に攻撃をかける決断を下した。
Let's decide on the places we will visit.私たちの訪れる場所を決めよう。
Of course it's a joke!嘘に決まってるじゃん!
When I ask people what they regret most about high school, they nearly all say the same thing: that they wasted so much time.高校時代について最も後悔することを人々に尋ねると大抵の人は決まってこう言う。時間を無駄にしすぎていた、と。
There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem.あの問題も、紆余曲折を経て解決した。
Everything will work out in due course.時が来れば万事解決するだろう。
Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber.憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。
Tom didn't know that Mary had decided to quit her job.トムはメアリーが仕事を辞めると決めていたことを知らなかった。
He and his wife tried to work out their problems, but couldn't.その夫婦は自分たち二人の問題を解決しようとしたがだめだった。
Everything chose to go wrong during his absence.彼の不在の間にすべてが決められたようにうまくいかなくなってしまた。
Ken decided on going abroad.ケンは外国に行くことに決めた。
I shall never forget your kindness.私は決してあなたの親切を忘れはしません。
It is entirely up to him whether he does it or not.彼がそれをするか否かは全く彼が決めることだ。
I made up my mind to study harder.もっと一生懸命勉強しようと心に決めました。
Charlie decided to cross out the last word.チャーリーは最後の語を抹消することに決めた。
I decided to ask for my friend's help.私は友人達に助けを求める事に決めた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License