Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'm anything but bright. | 私は決して頭が良くない。 | |
| The company's capital expenditure program is set to be 10 billion yen for this year. | 同社の今年の設備投資計画は100億円と決められている。 | |
| Acting on your advice, I've decided to exercise more regularly. | あなたの忠告に従い、私は運動をもっと規則正しくすることに決めました。 | |
| I always have coffee and toast for breakfast. | 朝食はコーヒーとパンに決めている。 | |
| I decided that I was going to work as hard as I can. | 一生懸命に働くことに決めたんだ。 | |
| My resolution was shaken when I heard about it. | それを聞いて決心が鈍った。 | |
| Make another appointment at the front desk. | 次の予約の日を受付で決めてください。 | |
| Most Americans supported the decision. | ほとんどのアメリカ人がその決定に賛成した。 | |
| He never goes out after dark. | 彼は日が暮れてからは決して外出しない。 | |
| I entered a singing contest sponsored by a pasta company and I made it to the semifinals. | パスタ会社が主催したのど自慢コンクールに参加して、準決勝戦まで到達しました。 | |
| The dam burst owing to the heavy rain. | 大雨のためにダムが決壊した。 | |
| We beat our brains to solve this problem. | この問題を解決するのに大変頭を悩ませました。 | |
| Bill never argues with other people. | ビルは決して人と言い争いをしない。 | |
| He was sentenced to three years in jail. | 懲役3年の判決を受けた。 | |
| He made up his mind to try again. | 彼は再び試みる事を決心した。 | |
| He never tells lies. | 彼は決して嘘をつかない。 | |
| I follow my routine every day. | 毎日、決まりきったことをしている。 | |
| He stuck his neck out for that idea, and now he's getting all the blame. | 彼はのるかそるかのその案に決定を下したが、今や全ての責任を問われている。 | |
| Were the sun to rise in the west, she would not change her resolution. | たとえ、太陽が西から昇ったとしても、彼女は決心を変えないだろう。 | |
| He is the last person to speak ill of others. | 彼は決して人の悪口を言う人ではない。 | |
| It was a satisfactory arrangement for fifteen years. | 15年間は満足しうる取り決めであった。 | |
| The Supreme Court overturned a previous decision. | 最高裁は原判決をくつがえしました。 | |
| There's no reason to panic. Just handle it quickly. | オタオタしてないで、はやくその問題を解決しなさい! | |
| The district attorney wasn't content with a two-year sentence. | 懲役2年の判決に地方検事は不満だった。 | |
| If you decide to come to America, please let me know as soon as possible. | アメリカに来ることに決めたら、できるだけ早く知らせて下さい。 | |
| I'll never do anything by halves. | 私は決して何事も中途半端にはしないつもりだ。 | |
| Once gone, you will never get it back. | 一度失えば、決して取り戻すことはできないだろう。 | |
| I am determined to put the plan into practice no matter what others may say. | 他人が何と言おうと、私はその計画を実行する決意である。 | |
| The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem. | 注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。 | |
| It's up to you to decide. | 決定するのは君次第だ。 | |
| You should on no account cheat in the exam. | 決してカンニングをしてはいけません。 | |
| I am by no means absent from this class because I am lazy. | 私は決して怠けてこの授業を欠席しているのではない。 | |
| He was convicted of murder. | 彼は殺人罪の評決を下された。 | |
| The decision was still in the air. | まだ決断はついてなかった。 | |
| His room is anything but neat. | 彼の部屋は決してきちんとしていない。 | |
| I'll never lose hope. | 私は決して失望しない。 | |
| I haven't decided yet, but I prefer flying to going by train. | まだ決めていませんが、電車でいくよりも飛行機で行くほうがいいんですね。 | |
| The presiding judge sentenced the defendant to death. | 裁判長は被告に死刑の判決を言い渡した。 | |
| New GATT resolutions could create a real shake-up. | ガットの新決議案はかなりの衝撃を与える可能性があります。 | |
| This work is anything but easy. | この仕事は決してやさしくなんかない。 | |
| Education is a critical element. | 教育が決定的な要素の一つである。 | |
| Don't cry, unless crying solves the problem. | 泣くな、泣いて解決するなら別だが。 | |
| On the one hand he is kind to everyone, but on the other hand he never behaves with too much familiarity. | 一方で彼は誰にでも親切なのだが、他方でなれなれしすぎることは決してない。 | |
| I resolved myself to go. | 行くことを決心した。 | |
| The assembly voted to protest against any nuclear armament. | その集会はいかなる核武装にも抗議することを決議した。 | |
| They left the problem unsolved. | 彼らはその問題を未解決のままほっておいた。 | |
| He decided to quit smoking. | 彼はタバコをやめることを決意した。 | |
| It was clear that the lazy student would never live up to his family's expectations. | その怠惰な生徒が家族の期待に決して添えないのは明らかだった。 | |
| The two countries negotiated a peace treaty. | その2国は平和条約を取り決めた。 | |
| He finally made up his mind to marry the girl he had met in Paris. | 彼はパリ出会った女性と結婚する決心をした。 | |
| Farmers are still sitting on the fence over which candidate to back. | 農民はどちらの候補者を支持するかについて、いまだ決めかねています。 | |
| Do you mean that you have already decided on this plan? | もうこの案に決まったということですか。 | |
| I've decided what to cook for dinner. | 今晩のおかずはもう決めてあります。 | |
| I'll never forget shaking the President's hand last year. | 私は昨年大統領と握手したことを決して忘れないだろう。 | |
| In the font business you must never trust anybody! | フォント・ビジネスでは決して誰も信用してはいけないよ。 | |
| He went over the house before deciding whether to buy it. | 彼はその家を買うかどうか決める前によく調べた。 | |
| We've fixed on starting next Sunday. | 我々は次の日曜日に出発することに決めた。 | |
| The question of how to establish the optimal formula is still open. | どうやって最良の形式を確立するかという問題はまだ解決されていない。 | |
| She is determined to leave the company. | 彼女は会社を辞めようと決心している。 | |
| I thought that meeting would never conclude. | その会合は決して終わらないだろうと私は思った。 | |
| Remember that we will inherit the results of your decisions. | 心に留めてください、私たちが皆さんの決定の結果を見に受けるのです。 | |
| On the religious side, the decision caused serious dissension among followers. | 宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。 | |
| Now is when you have to make up your mind. | 今こそ決心すべき時だ。 | |
| Meros is anything but a liar. | メロスは、決してうそつきではない。 | |
| I decided to become a doctor. | 私は医者になろうと決心した。 | |
| No matter what happens, my determination won't change. | 何事があろうと私は決心を変えない。 | |
| He is an expert at solving such problems. | 彼はその種の問題を解決する名人だ。 | |
| Never betray the trust of your friends. | 友達の信頼を決して裏切るな。 | |
| He makes it a rule never to speak badly of others. | 彼は決して他人の悪口を言わないようにしている。 | |
| Since I couldn't make up my mind about my future position, I got advice from my younger brother. | 私は今後の就職先を決めかねているので、弟にそれについて相談した。 | |
| In the first place, we have to decide on the name. | まず第1に名前を決めなくちゃ。 | |
| A beautiful object like that never loses its value. | ああした美しいものは決してその価値を失うことはない。 | |
| The tax bill was passed yesterday. | その税法案は昨日可決された。 | |
| I am determined to give up smoking. | 私はタバコをやめることを固く決意している。 | |
| We drew lots to decide who would go first at the early morning reception desk. | 早朝の受付でクジを引いて順番を決めた。 | |
| He solved the problem with ease. | 彼はその問題を容易に解決した。 | |
| It was such a cold day that we decided not to go out. | とても寒い日だったので、私たちは外出しないことに決めた。 | |
| No sooner had I come into contact with him than I determined to get to know him well. | 彼と近づきになるやいなや、私は彼をよく知るようになろうと決心した。 | |
| I shall never forget your kindness. | 私は決してあなたの親切を忘れはしません。 | |
| Have you already decided what to do next Sunday? | 今度の日曜日に何をするかもう決めましたか。 | |
| Everybody knows that he is the last man to break his promise. | 誰もが彼は決して約束を破らない人だと知っている。 | |
| The lost chance will never come again. | 失った機会は決して二度とは来ない。 | |
| Bricks never take the place of ferro-concrete here. | ここでは決して、レンガは鉄筋コンクリートの代わりになりません。 | |
| My cousin is the last person to break his promise. | 私のいとこは決して約束を破るような人ではない。 | |
| The court judged the case. | 法廷はその訴訟に判決を下した。 | |
| He will never play you foul. | 彼はあなたに決して汚い真似はしないだろう。 | |
| Wine can make the meal. | ワインが食事の決め手です。 | |
| It's your decision whether you go or stay. | 行くかとどまるかは君の決断することだ。 | |
| Monday was appointed as the day for the next meeting. | 月曜日が次の会合の日と決められた。 | |
| He made up his mind to study medicine at university. | 彼は大学で医学を専攻しようと決心した。 | |
| I'll never forget taking the exam. | その試験を受けたことを決して忘れないだろう。 | |
| It is anything but big. | それは決して大きくない。 | |
| Never did I tell her that I loved her. | 決して彼女に好きだなんて言っていない。 | |
| Your offer is very attractive, but we will have to think about it. | その提案は魅力的だけど、今は決断できないので考えさせて下さい。 | |
| It is difficult to decide where to go. | どこに行くか決めるのは難しい。 | |
| We have to put off making a final decision until next week. | 私たちは最終決定を来週まで延期しなければならない。 | |
| I will never forget seeing you. | 君に出会ったことを決して私は忘れません。 | |
| Never break your promise. | 決して約束を破るな。 | |
| We decided to branch out into selling some foodstuffs. | 我々は業務を拡大し、食料品を販売することを決定した。 | |
| I concurred with them in giving him the prize. | 彼らと意見が一致して彼に賞を与えることに決めた。 | |