The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '決'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is by no means easy to satisfy everyone.
全ての者を満足させることは決して容易ではない。
Everyone is a moon, and has a dark side which he never shows to anybody.
人はみな月である。誰にも決して見せない暗い面がある。
After the bushfires, we have independently decided to call off this year's fireworks display.
山火事の後なので今年の花火大会は自主的に中止を決定しました。
My uncle never writes letters.
私の叔父は決して手紙を書かない。
Please call me and set up a date sometime.
そのうち私に電話をして日にちを決めてください。
International disputes must be settled peacefully.
国家間の紛争は平和的に解決されなければならない。
This is an interesting case where there is no principal determining element.
これは主要な決定要素が存在していない興味深い例である。
What he said is by no means true.
彼の言った事は決して本当ではない。
He made up his mind to marry her.
彼は彼女と結婚することを決心した。
We cannot decide whether to go to college or not.
僕たちは大学へ行くべきか否かを決めかねている。
He decided to major in medicine in college.
彼は大学で医学を専攻しようと決心した。
The mystery still remains unsolved.
そのなぞなぞは今も未解決である。
He is anything but a poet.
彼は詩人なんていうものでは決してない。
And we know the government can't solve every problem.
そしてわれわれは政府が全ての問題解決できないことを知っている。
Let's decide the winner by lot.
くじで誰が勝つか決めよう。
Your answer is far from satisfactory.
君の答えなんて決して満足のいくものではない。
These countries settled the dispute among themselves.
これらの国々は互いに協力して紛争を解決した。
The committee passed the bill.
委員会はその議案を可決した。
Tom made a decision.
トムは決心した。
You will say and do things your parents said and did, even if you swore you would never do them.
親の言動を、決してしないと誓ったとしても、あなたはするでしょう。
This is the way I solved the problem.
こういうふうにして私はその問題を解決した。
That politician is by no means honest.
あの政治家は決して誠実ではない。
We can say that there's not a clear winner in terms of a policy to curtail medical expenses and benefits.
医療費・年金給付の抑制策の決め手はないといえよう。
They should never play foul.
彼らは決して汚いプレーをしてはならない。
I made up my mind to study harder.
もっと一生懸命勉強しようと心に決めました。
I resolved myself to go.
行くことを決心した。
He is an expert at solving such problems.
彼はその種の問題を解決する名人だ。
Tom decided to give up city life and live in the country.
トムは都会での生活をあきらめ、田舎での生活をすることに決めた。
They decided on the date and location of their wedding.
彼らは結婚式の日取りと場所を決めた。
The judgement was against him.
判決は彼に不利だった。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por
He makes most, if not all, of the important decisions for his company.
全部でないにしてもほとんどの場合、彼が会社の重要決定をしている。
She decided to marry him.
彼女は彼と結婚することに決めた。
He never appears before nine o'clock.
彼は決して9時前には現れない。
He is above doing such a thing.
彼は決してそのようなことをするような人ではない。
Let's acquaint her with our decision immediately.
彼女に我々の決定を直ちに知らせよう。
The results were far from satisfactory.
結果は決して満足のいくものではなかった。
We decided not to have peace negotiations with the invaders.
インベーダーと和議の交渉をしないことに決めた。
Your decision is open to some debate.
君の決定には多少の議論の余地があるね。
He made up his mind to study medicine at university.
彼は大学で医学を専攻しようと決心した。
I've decided to take a nap.
仮睡を取ろうと決めた。
Let's take it to court.
裁判で決着をつけましょう。
I tried to change her mind, but I couldn't.
彼女の決心をかえようとしたが無理だった。
It is by no means certain.
それは決して確実なことではない。
Whether the problem is important or unimportant, you must solve it.
その問題が重要であろうとなかろうと、あなたはそれを解決しなければならない。
Magazines let writers write what they want and decide how to lay it out afterward, but that magazine prioritizes its design, so it sets a predetermined limit on how many words are in it.