The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '決'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Have you decided on a name for your new baby?
今度の赤ちゃんのお名前、決まりましたか。
Without his wife's money, he would never be a director.
妻の金がなければ、彼は決して重役にはなれないだろう。
I think Tom could accomplish just about anything he decides to do.
トムは自分で決めたことはなんでもできると思う。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh
A man is as old as he feels and a woman as old as she looks.
男の年は気持ちで決まり、女の年は容貌で決まる。
Father never hits me on the head.
父は決して私の頭をたたかない。
Children are never at rest.
子供は決してじっとしていないものだ。
Ken decided to go abroad.
ケンは外国に行くことに決めた。
I was never the likeliest candidate for this office.
私はこのポストのもっとも想定できうる候補者では決してなかった。
They set the time and place of the wedding.
彼らは結婚式の日取りと場所を決めた。
French is definitely not a difficult language.
フランス語は決して難しい言語ではありません。
This is the way I solved the problem.
こういうふうにして私はその問題を解決した。
He will have determined which college he wants to go to.
どの大学に行きたいかについて、彼は決めていることだろう。
He is no stranger to me.
彼は決して見ず知らずの人ではない。
She was found guilty.
彼女に有罪の判決が下った。
She thought of a good solution.
彼女はいい解決策を思いついた。
Monday was appointed as the day for the next meeting.
月曜日が次の会合の日と決められた。
Your decision is open to some debate.
君の決定には多少の議論の余地があるね。
This English composition is far from perfect.
この英作文は決して完璧ではない。
I think he will never come back.
彼は決して戻ってこないと思います。
No matter how cold it was, he never wore an overcoat.
どんなに寒くても、彼は決してコートを着なかった。
The allies condemned the invasion as a violation of UN resolutions.
同盟諸国はその侵略行為が国連決議に違反するとして、厳しく非難した。
He is anything but a poet.
彼は決して詩人ではない。
It's up to you to decide the matter.
そのことを決めるのは君の役目だ。
She is proud of never having been late for school.
彼女は決して学校に遅れた事がない事を誇りにしている。
The group tried to solve social problems.
その団体は社会問題を解決しようとした。
Are you ready to order?
ご注文はお決まりですか?
Don't cry, unless crying solves the problem.
泣くな、泣いて解決するなら別だが。
He never goes out late at night.
彼は決して夜遅くに外に出ない。
Please telephone me when you have made up your mind what you want to do.
何をしたいか決心がつき次第、電話をください。
Taro Ito was found guilty.
伊藤太郎は有罪と判決された。
Your answer is far from satisfactory.
君の答えなんて決して満足のいくものではない。
Oh, I haven't decided what I'm going to do yet.
うん、まだどうするか決めてないんだ。
He is bound to solve this question.
彼は必ずこの問題を解決する。
This was an executive decision.
これは経営者の決定だ。
We cannot decide whether to go to college or not.
僕たちは大学へ行くべきか否かを決めかねている。
His attitude is by no means polite.
彼の態度は決して丁重ではない。
He made up his mind to go there.
彼はそこへ行く決心をした。
The court found him guilty.
法廷では彼を有罪と判決した。
Prime Minister Koizumi is certainly not a cold-blooded man.
小泉首相は決して冷血漢ではない。
A man's happiness depends on what he is rather than on what he has.
人の幸福は財産よりも人間性で決まる。
Were it not for you help, I could never succeed.
もしあなたの助けがなければ、私は決して成功しないだろう。
Jane kicked at our decision.
ジェーンは私たちの決定に反対した。
Let's consider the problem in all its bearings before making a decision.
決める前にこの問題を、あらゆる面から考えてみよう。
My English is anything but good.
私の英語は決して上手ではない。
There is a good argument for that decision.
その決定を下したことについては十分な理由がある。
The company's capital expenditure program is set to be 10 billion yen for this year.
同社の今年の設備投資計画は100億円と決められている。
He is the last person to tell a lie.
彼は決して嘘をつくような人ではない。
He decided to go abroad.
彼は外国へ行こうと決心した。
You must make your own decisions.
自分のことは自分で決めなくてはいけない。
He makes no disguise of his feelings.
彼は感情を決して隠さない。
I am of the opinion that he will never come back.
彼は決して戻ってこないと思います。
He would be the last man to steal money.
彼は決して金を盗むような人ではない。
The solution of the energy problem will take a long time.
エネルギー問題の解決には長い時間がかかるだろう。
You must decide whether you will go by train or by plane.
列車で行くのか飛行機で行くのか決めなさい。
He is lacking in decisiveness.
彼は決断力に欠けている。
Our plans for the vacation are still up in the air.
われわれの休暇の計画はまだ未決定である。
You should acquaint yourself with the facts before you make a decision.
決定を下す前に事実をよく知らなければだめです。
I could not make up my mind out of hand.
私はすぐには決心することができなかった。
Whether the problem is important or unimportant, you must solve it.
その問題が重要であろうとなかろうと、あなたはそれを解決しなければならない。
He is the last person to tell a lie.
彼は決してうそをつかない人です。
Haruyo steeled herself to tell Akiyoshi that she wanted to stop dating him.
ハルヨはあきよしにデートはとりやめにしたいと話すことに決心した。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.