Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It is far from a joke. | 決して冗談じゃない。 | |
| The problem still remains to be solved. | その問題はまだ未解決のままだ。 | |
| Tom decided to be a firefighter. | トムは消防士になろうと決心した。 | |
| I'll never forget having a good time with you all. | 皆さんと楽しく過ごした事を決して忘れません。 | |
| Let's leave the decision to Tom. | 決定はトムに任せよう。 | |
| Mary decided never to see him any more. | メアリーはもう彼に会わないことに決めた。 | |
| Since I couldn't make up my mind about my future position, I got advice from my younger brother. | 私は今後の就職先を決めかねているので、弟にそれについて相談した。 | |
| He makes most, if not all, of the important decisions for his company. | 全部でないにしてもほとんどの場合、彼が会社の重要決定をしている。 | |
| Have you decided? | あなたは決まりましたか。 | |
| He appealed to a higher court against the decision. | 彼はその判決を不服として上級裁判所に上告した。 | |
| Whether the problem is important or unimportant, you must solve it. | その問題が重要であろうとなかろうと、あなたはそれを解決しなければならない。 | |
| Tom made a decision. | トムは決心した。 | |
| Let's pick a name for the child. | 赤ちゃんの名前を決めよう。 | |
| It's never too late to learn. | 決して学ぶのに遅すぎるということはない。 | |
| The mystery still remains unsolved. | そのなぞなぞは今も未解決である。 | |
| In the past, the old used to be looked upon as experts in solving various problems of life. | 過去において高齢者たちは人生の様々な問題を解決するときのエキスパートと考えられていた。 | |
| I'll never forget him as long as I live. | 私が生きている限り彼のことは決して忘れません。 | |
| I'll never forget your kindness. | 私は決してあなたの親切を忘れはしません。 | |
| The game will be held even if it rains. | 試合は雨天決行です。 | |
| The President's decision caused the market to react. | 大統領の決定は市場に影響を与えた。 | |
| I didn't know he had decided to leave his job. | 彼が仕事を辞めると決めていたとは知らなかった。 | |
| It was difficult to persuade him to change his mind. | 彼に決心を変えるように説得するのは難しかった。 | |
| They resolved to work harder. | 彼らはもっと一生懸命に働こうと決心した。 | |
| No matter what you may say, I will not change my mind. | あなたが何を言おうと私は決心を変えるつもりはない。 | |
| Cost is a definite factor in making our decision. | 値段は決断をする際に非常に重要な要因となる。 | |
| The cow is anything but bright. | 牛は決して賢くはない。 | |
| I discussed it with my father and decided to change my job. | 父と話し合って、転職を決意した。 | |
| Tom finally made up his mind to leave Mary. | トムはついにメアリーと別れる決意をした。 | |
| He is bent on becoming a doctor. | 彼は医者になろうと決心している。 | |
| You must make your own decisions. | 自分のことは自分で決めなくてはいけない。 | |
| We beat our brains to solve this problem. | この問題を解決するのに大変頭を悩ませました。 | |
| I will never forget seeing you. | 君に会ったことを私は決して忘れません。 | |
| There are many problems to solve. | 解決しなければならない問題がたくさんある。 | |
| It's the law: always buckle your safety belt in cars and airplanes. | 車や飛行機ではいつも安全ベルトを締めることが法律で決められています。 | |
| He raised an objection to the decision. | 彼はその決定に不服を唱えた。 | |
| I made a decision to study abroad. | 私は留学することに決心しました。 | |
| Tom considered leaving school, but decided against it. | トムは学校を辞めることを考えていたが、辞めないことに決めた。 | |
| He is the last person to speak ill of others. | 彼は他人の悪口を決して言いそうにない人物だ。 | |
| He who pays the piper calls the tune. | 金を出す者に決定権がある。 | |
| She made up her mind to stay with us for a while. | 彼女はしばらくの間私達のところに滞在することに決めた。 | |
| The government decided to impose a special tax on very high incomes. | 政府は特に高額の所得に対して特別税を課すことを決定した。 | |
| Never open the door of a car that is in motion. | 動いている車のドアを決してあけるな。 | |
| He is the last man to tell a lie. | 彼は決してうそなどつく人ではない。 | |
| He set as his goal, the deposit of three million yen. | 彼は貯金の目標を300万に決めた。 | |
| I've decided on this new car. | 私はこの新車に決定した。 | |
| The price is up to you. | 値段はあなたしだいで決めてください。 | |
| This is a difficult problem, and it is not easy for anyone to decide. | これは難しい問題で、決定を下すのは誰にとっても容易なことではありません。 | |
| He never breaks his habit. | 彼は決して習慣を破らない。 | |
| A resolution to the problem was more difficult than we anticipated. | その問題の解決は予想以上に難しかった。 | |
| Every student trusts Mr Akai because he never breaks his word. | 赤井先生決して約束を破らないので、どの生徒も彼を信頼している。 | |
| We have made up our minds to fight it out. | 我々はあくまでも戦い抜く決心をした。 | |
| We agreed on a date for the next meeting. | 次の会合の日取りを決めた。 | |
| He took it for granted that I knew the answer. | 彼は私が答えを知っているものと決めてかかっていました。 | |
| He is the last man to take a bribe. | 彼は決してわいろを受け取るような人ではない。 | |
| Let's get down to brass tacks and make a decision. | 要点を絞って、決定を下しましょう。 | |
| Please let me know as soon as it is decided. | 決まり次第教えてください。 | |
| He will not change his mind in spite of my advice. | 私の忠告にもかかわらず彼は決心を変えようとしない。 | |
| He never goes out after dark. | 彼は日が暮れてからは決して外出しない。 | |
| I decided to visit the United States on this account. | この理由で私はアメリカへ行くことを決心した。 | |
| You don't need to make a decision now. | 決めるのは今でなくて構いませんよ。 | |
| He is certainly not without courage. | 彼は決して勇気がないわけではない。 | |
| The two teams competed in the final game. | 2チームは決勝戦で競った。 | |
| In making a decision, I rely not on logic but on instinct. | どうするかを決めるときは、論理ではなく本能を当てにする。 | |
| We are finding it difficult deciding on which one to buy. | どちらを購入するかの決定が難しいことだとわかってきた。 | |
| We never lose a certain sense we had when we were kids. | 私たちは子供の頃持っていたある種の感覚を決して失わない。 | |
| She came up with a possible solution. | 彼女は可能性のある解決法を思いついた。 | |
| The results of the term examination were anything but satisfactory. | 期末試験の結果は決して満足のいくものではなかった。 | |
| The question of how to establish the optimal formula is still open. | どうやって最良の形式を確立するかという問題はまだ解決されていない。 | |
| Let's let him go or stay as he decides. | 行くのかとどまるのか彼の決めるままにさせよう。 | |
| I decided that I was going to work as hard as I can. | 一生懸命に働くことに決めたんだ。 | |
| This English composition is far from perfect. | この英作文は決して完璧ではない。 | |
| We never repent having eaten too little. | 私達はほとんど食べなかったことを決して後悔していない。 | |
| Knowing their languages is not enough to communicate effectively, because the methods of communication are determined by their cultures. | 意志疎通のはかり方は、文化によって決まるからである。 | |
| Hanako is set on going to Paris. | 花子はパリに行く事に心を決めている。 | |
| His room is anything but neat. | 彼の部屋は決してきちんとしていない。 | |
| The lawyer decided to appeal the case. | 弁護士は事件を上告することを決めた。 | |
| The rangers decided to go to the sailor's rescue. | レインジャー隊は船員の救助に向かうことを決めた。 | |
| She thought of a good solution. | 彼女はいい解決策を思いついた。 | |
| I will not do that for the life of me. | どんなことになっても決してそれはしない。 | |
| He is bound to solve this question. | 彼は必ずこの問題を解決する。 | |
| It is imperative that we should encourage participatory forms of decision-making. | 参加型の意思決定様式を奨励することが緊急課題である。 | |
| Try to take account of everything before you make a decision. | 決定する前にすべてのことを考慮するようにしなさい。 | |
| They decided to pull down the old building. | 古い建物を取り壊すことに決めた。 | |
| Even if the sun were to rise in the west, I would not change my mind. | たとえ太陽が西から昇るようなことがあっても、私の決心は変わらない。 | |
| I have decided not to support the plan. | その計画を支持しないことに決めた。 | |
| He is far from poor, in fact he has a lot of money. | 彼は決して貧乏ではない、実はたくさんの金を持っているんだ。 | |
| The judgement went against him. | 彼に不利な判決がでた。 | |
| It is up to you. | それは君の決めることだ。 | |
| The court adjudged that the will was valid. | 法廷は遺言状が有効であるとの判決を下した。 | |
| Our fate depends on your decisions. | 私たちの運命は皆さんの決定次第なのです。 | |
| I resolved myself to go. | 行くことを決心した。 | |
| The solution of the energy problem will take a long time. | エネルギー問題の解決には長い時間がかかるだろう。 | |
| Never let me go. | 決して放さないで。 | |
| He explained at length what had been decided. | 彼は決定したことを詳しく説明してくれた。 | |
| Of course it's a joke! | 嘘に決まってるじゃん! | |
| The defendant appealed against the sentence without hesitation. | 被告は判決に不服でためらわずに控訴した。 | |
| If she was displeased, she never showed it. | 彼女は不愉快に思ったとしても、決して顔に出さなかった。 | |
| It is still undecided when we will begin. | いつ始めるのかはまだ決まっていない。 | |
| When you decide which plan you want, please notify us in writing. | ご希望のプランが決まりましたら文書でお知らせ下さい。 | |
| He tried to solve the problem, only to fail. | 彼はその問題を解決しようとしたが、失敗した。 | |