You should be prudent in deciding which way to go.
どの道を行くか決めるのに慎重であるべきだ。
The decision whether I should see her is mine alone.
彼女に会うべきかどうかは私自身が決める事情だ。
She is far from a fool.
彼女は決して馬鹿でない。
The man is anything but honest.
その男は決して誠実ではない。
I am sure he would be the last person to do it.
彼は決してそんなことをする人ではないと思います。
I wrote off for an application form.
わたしは手紙で願書を送るよう決めた。
So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.
He made up his mind not to return to his native country.
彼は生まれた国には戻らないと決心した。
My sister has made up her mind to be a teacher.
姉は先生になる決心をしている。
He decided to have the operation.
彼は手術を受けることを決めた。
The government decided to impose a special tax on very high incomes.
政府は特に高額の所得に対して特別税を課すことを決定した。
Let's toss up for it?
コインで決めよう。
He is anything but a reliable man.
彼は決して信頼できる男ではない。
The chances are that the bill will be rejected.
議案はたぶん否決されるだろう。
The girl always looked happy, but she wasn't at all happy.
その少女はいつも幸せそうに見えたが、決して幸せではなかった。
But she gets it while she can.
誰もあの娘の決心は変えられやしない。
Have you decided to go to Australia?
オーストラリアに行く事に決めましたか。
Never let me go.
決して放さないで。
They are helping him to solve it, but, all the same, it is a hard problem.
彼らは彼がそれを解決するのに手を貸しているが、それにしても難問だ。
He was far from clever in his school days.
学生時代は、彼は決して頭が良いどころではなかった。
Abide by your promise.
決意をひるがえすな。
In many languages the way dictionary-form words end is fixed; in Japanese they end in a 'u row' character.
多くの言語で辞書形の語尾が決まっており、日本語ではう段の文字で終わる。
She is bent on becoming a lawyer.
彼女は弁護士になろうと決心している。
This is how I solved the problem.
このようにして私はその問題を解決した。
This was too difficult a problem for her to solve.
この問題はとても難しいので彼女には解決出来なかった。
No matter how cold it was, he never wore an overcoat.
どんなに寒くても、彼は決してコートを着なかった。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.