The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '決'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Never be noisy in this room.
この部屋では決して騒いではいけません。
I decided to visit the United States on this account.
この理由で私はアメリカへ行くことを決心した。
All are fated to die. However, you can't decide how and when you die.
すべての人は死ぬ運命にある。 しかし、いつ死ぬかどのように死ぬかは決められない。
It was because he was sick that he decided to return home.
彼が帰国を決めたのは、病気だったからだ。
Children are never at rest.
子供は決してじっとしていないものだ。
Let's decide on the date for the picnic.
ピクニックの日にちを決めましょう。
This was an executive decision.
これは経営者の決定だ。
Without his wife's money, he would never be a director.
妻の金がなければ、彼は決して重役にはなれないだろう。
He made up his mind to go there alone.
彼は1人でそこに行くことを決心した。
Eventually, he was sentenced to five years in prison for the violent crime.
ついに、彼はその暴力犯罪を犯したことで懲役5年の判決を言い渡された。
The players have to abide by the umpire's decision.
選手達は審判員の決定に従わなければならない。
When people meet, first impressions determine more than 50 percent of whatever happens next.
人が出会う時、次にどんなことが起ころうと、50パーセント以上は第一印象で決まる。
I can't think of any solution to this problem.
この問題に対する解決策が全然思いつかない。
His proposal is far from being satisfactory to us.
彼の提案は私たちにとって決して満足できるものでなかった。
I'll never forget having a good time with you all.
皆さんと楽しく過ごした事を決して忘れません。
We drew lots to decide who would go first at the early morning reception desk.
早朝の受付でクジを引いて順番を決めた。
It's so obvious that it's a lie!
嘘に決まってるじゃん!
There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem.
あの問題も、紆余曲折を経て解決した。
He is the last person to break his promise.
彼は決して約束を破るような人ではない。
As yet, the project is in the air.
その計画は今のところ未決定である。
It is far from a joke.
決して冗談じゃない。
No matter what you may say, I will not change my mind.
あなたが何を言おうと私は決心を変えるつもりはない。
The determining factor in question is whether this social welfare plan can facilitate the influx of immigrants.
問題となっている決定要因は、この社会福祉計画が移民の流入を促進するかどうかということである。
A breakdown in the negotiations will mean war.
交渉の決裂は戦争を引き起こすことになるだろう。
I'll never let you down.
私は決してあなた失望させません。
We considered going, but finally decided against it.
われわれは行く事を考えたが、最終的に行かない事に決めた。
Ken decided on going abroad.
ケンは外国に行くことに決めた。
They have cast the movie.
彼らは映画の配役が決まった。
I've decided that we won't go.
我々は行かないでおこうと、私は決めた。
What have you decided?
何を決めたの?
The decision whether I should see her is mine alone.
彼女に会うべきかどうかは私自身が決める事情だ。
He condemned racial discrimination as evil.
彼は人種差別を悪だと決めつけた。
If you decide to come to America, please let me know as soon as possible.
アメリカに来ることに決めたら、できるだけ早く知らせて下さい。
He will never play you foul.
彼はあなたに決して汚い真似はしないだろう。
We succeeded in settling the dispute.
私たちはその紛争を解決することができた。
These problems will be solved in the near future.
近い将来、これらの問題は解決されるだろう。
He is above doing such a thing.
彼は決してそのようなことをするような人ではない。
He made up his mind to jog in spite of his blindness.
彼は目が見えなかったがジョギングをしようと決心した。
Were it not for you help, I could never succeed.
もしあなたの助けがなければ、私は決して成功しないだろう。
The governor decided to provide assistance for the victims.
知事は被害者に対して援助を提供することを決めた。
I decided to subscribe to the magazine.
その雑誌を定期購読することをに決めた。
We must make a decision on this right away.
これについてはすぐに決定を下さなければならない。
Although the names are similar, they are far from being the same.
名前は似ているが、それらは決して同じではない。
The solution he proposed was completely out of the question.
彼の提案した解決法は問題にならなかった。
She is bent on becoming a lawyer.
彼女は弁護士になろうと決心している。
She was in a position to decide where to go.
彼女は行き先を決定できる立場にあった。
He never makes a show of his learning.
彼は決して自分の学識を見せびらかせない。
He was incautious in regard to the decision.
彼はその決定について慎重さが欠けていた。
It was apparent that there was no way out.
解決策がないのは明らかだった。
He decided to sell the car.
彼はその車を売る決心をした。
I'm a bit down because a blogger friend of mine has decided to stop blogging.
お友達ブロガーさんがブログ閉鎖を決心されて凹み気味です。
Peter has decided to leave tomorrow.
ピーターは明日出発する事に決めた。
This decision is final.
この決定は最終的だ。
The solution of the energy problem will take a long time.
エネルギー問題の解決には長い時間がかかるだろう。
I will not do that for the life of me.
どんなことになっても決してそれはしない。
Charlie decided to cross out the last word.
チャーリーは最後の語を抹消することに決めた。
I'll never forget meeting you.
君に会ったことを私は決して忘れません。
This is the way I solved the problem.
こういうふうにして私はその問題を解決した。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And whi
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.