The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '決'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A fault common to scientists is mistakenly believing that every problem has a technical solution.
科学者の通弊は、あらゆる問題に技術的解決策があると誤認すること。
He never made a display of his learning.
彼は決して自分の学問を誇示することは無かった。
Let me put off my decision.
決定を延ばさせてください。
Have you arrived at a decision yet?
もう決断に至りましたか。
Anyway, you'll never know.
きみには決して分かりはしないけど。
She decided not to go.
彼女は行かないことに決めた。
I am impatient with his inability to make decisions.
彼が決断できないのに私はしびれをきらしている。
I don't know my address yet, I'm going to stay with my friend for a while.
まだ住所は決まっていませんので、友達の家にしばらく泊まります。
The matter was settled in his absence.
その件は彼のいない所で決定された。
I will never tell this to anyone.
このことは決して誰にも言いません。
I resolved to keep a diary this year.
今年は日記をつけようと決心した。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med
Scientific research is not a mechanical routine, but a continuing struggle on the part of the scientist.
科学的研究は機械的な決まりきった仕事ではなく、科学者の側の継続的な努力である。
Your answer is far from satisfactory.
君の答えなんて決して満足のいくものではない。
The police set out to solve the crime.
警察は、その犯罪の解決に着手した。
This is a difficult problem, and it is not easy for anyone to decide.
これは難しい問題で、決定を下すのは誰にとっても容易なことではありません。
Tom is by no means unintelligent. He is just lazy.
トムは決して頭が悪いわけではない。ただ怠けているだけだ。
I'm still on the fence.
まだ決めてないです。
We should not be influenced in our decisions by our prejudices.
我々は決定にあたって偏見に左右されない。
There are many problems to solve.
解決しなければならない問題がたくさんある。
You must decide whether you will go by train or by plane.
列車で行くのか飛行機で行くのか決めなさい。
I follow my routine every day.
私は毎日決まりきった事をしている。
I am of the opinion that he will never come back.
彼は決して戻ってこないと思います。
I decided to study every day.
私は毎日勉強する事に決めた。
I think Tom could accomplish just about anything he decides to do.
トムは自分で決めたことはなんでもできると思う。
This decision will reflect on his future career.
この決定は彼の将来に悪影響をもたらすだろう。
Teachers should never make fun of students who make mistakes.
教師は、間違いをする生徒を決してからかってはならない。
He never did his work anyhow.
彼はいいかげんに仕事をしたことは決してなかった。
Our holiday plans are still up in the air.
私達の休暇の計画はまだ決まっていない。
I didn't know he had decided to leave his job.
彼が辞職する決心をしていたことは知らなかった。
They've decided to get married next month.
二人は来月結婚する事に決めた。
Because of his determination, he was able to tide over the crisis.
彼の決断力のおかげで、彼はその危機を乗り切ることが出来た。
Even if the sun were to rise in the west, I would not change my mind.
たとえ太陽が西から昇っても、私は決心を変えません。
A misfortune never comes alone.
不幸は決してひとつきりではこない。
It's for you to decide.
それは君の決めることだ。
I'll never forget meeting you.
君に出会ったことを決して私は忘れません。
The problem remains to be solved.
その問題の解決はこれからだ。
In Japan, employment opportunities are significantly lower for women than they are for men.
日本では女性の雇用機会は男性よりも決定的に低い。
The allies condemned the invasion as a violation of UN resolutions.
同盟諸国はその侵略行為が国連決議に違反するとして、厳しく非難した。
I could not decide which way to choose.
どちらの方法を選んだら良いか私には決断が付かなかった。
She is determined to leave the company.
彼女は会社を辞めると心に決めている。
One hot summer afternoon she decided to take her boyfriend to a farm outside the town.
ある暑い夏の午後に、彼女は彼氏を町の外の農場に連れていこうと決めました。
The category of a hurricane depends on its wind speed.
ハリケーンの種類は風速によって決まります。
I always have coffee and toast for breakfast.
朝食はコーヒーとパンに決めている。
The two runners reached the finish line at the same time.
二人の走者は同時に決勝戦に着いた。
He decided neither to advance nor to retreat.
彼は前進も後退もすまいと決めた。
This decision is not binding on all of you.
この決定は諸君全部を拘束するものではない。
He was in the process of making a final decision.
彼は最後の決心をするところだった。
The verdict is a tribute to their fairness.
評決は公平な審議の証拠である。
I never cut my nails at night.
私は夜には決して爪を切らない。
I have made up my mind now.
私はもう決心がついた。
For any type of organisation, internal harmony and unity are important factors in deciding its success or failure.
どんな組織であれ、内部の融和と団結はその組織の成敗を決める重要な要素だ。
It is up to you to decide what to do.
何をするかを決めるのは、あなたに任せます。
He decided on that.
彼はそれに決めた。
Father never hits me on the head.
父は決して私の頭をたたかない。
He was eventually sentenced to five years in prison for that violent crime.
ついに、彼はその暴力犯罪を犯したことで懲役5年の判決を言い渡された。
Please find a solution to the problem.
問題の解決策を考え出してください。
He decided to give up smoking once and for all.
彼はきっぱり煙草を止めようと決心した。
She would by no means tell a lie.
彼女は決してうそをつかないでしょう。
I boldly jumped into the sea.
私は意を決して海の中に飛び込んだ。
His idea is far from satisfactory to us.
彼の考えは私たちにとって決して満足できない。
He will never play you foul.
彼はあなたに決して汚い真似はしないだろう。
Let's toss up for it?
コインで決めよう。
He decided to be a lawyer.
彼は弁護士になろうと決心した。
The court found him guilty.
法廷では彼を有罪と判決した。
The rangers decided to go to the sailor's rescue.
レインジャー隊は船員の救助に向かうことを決めた。
She will never have a second chance to visit Europe.
彼女には決してヨーロッパを訪ねるまたの機会はないであろう。
It ought to be fine tomorrow.
明日は晴れるに決まっている。
We decided not to have peace negotiations with the invaders.
インベーダーと和議の交渉をしないことに決めた。
Nothing is more disappointing than to lose in the finals.
決勝戦で負けるほど悔しいものはない。
But I'll never be defeated, never lose my way.
僕は決して負けません一糸の迷いもありません。
If a high hill stood between A and B, it was important to decide whether the line should climb over it, pierce it with a tunnel, or make a detour to avoid it.
No matter what you may say, I won't change my mind.
あなたが何を言おうと私は決心を変えるつもりはない。
I have my own way of solving it.
私にはそれを解決する独自の方法がある。
The result of this experiment leads to our presumption that element T determines the entire structure.
この実験の結果、要素Tが構造全体を決定しているという推定が導き出される。
Let's try to settle our differences once and for all.
これを最後にわれわれの意見の相違に決着をつけよう。
They made a great effort to settle the problem.
彼らはその問題を解決するために大変努力した。
These problems will be solved in the near future.
近い将来、これらの問題は解決されるだろう。
You must follow school rules.
学校の決まりは守らないといけない。
I don't dislike him at all.
私は決して彼が嫌いなのではない。
I will never forget seeing you.
君に会ったことを私は決して忘れません。
He is anything but a scholar.
彼は決して学者などではない。
They have decided to stick to the original plan after all.
彼らは、結局最初の計画に固執することに決めた。
It is by no means easy to satisfy everyone.
全ての者を満足させることは決して容易ではない。
Were it not for you help, I could never succeed.
もしあなたの助けがなければ、私は決して成功しないだろう。
Nancy can't decide anything for herself.
ナンシーは自分で何も決められない。
The step they took provided at best a temporary solution to the problem.
彼らがとった手段は、せいぜい問題の一時的な解決しかもたらさなかった。
I didn't know he had decided to leave his job.
彼が仕事を辞めると決めていたとは知らなかった。
He is the last person to speak ill of others.
彼は決して人の悪口を言う人ではない。
I will never forget meeting that popular writer last year.
私は昨年あの人気作家にあったことを決して忘れないだろう。
The judgement went against the government.
判決は政府に不利だった。
I decided to be happy because it's good for my health.
私は幸福であろうと決意した。なぜなら健康によいからだ。
If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved.