Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He never goes against his parents. | 彼は決して両親に逆らわない。 | |
| If you heard him playing the piano, you would never think he is an eight-year-old boy. | 彼がピアノを演奏しているのを聞けば、あなたは彼が8歳の少年だとは決して思わないでしょう。 | |
| Be sure and remember to write a letter. | 手紙を書くのを決して忘れないようにしなさい。 | |
| The man decided to wait at the station until his wife came. | その男は、妻がくるまで駅でまとうと決心した。 | |
| The decision has something to do with what you said. | その決定はあなたが言ったことと多少関係がある。 | |
| I think he will never come back. | 彼は決して戻ってこないと思います。 | |
| She can never keep a secret. | 彼女は決して秘密を守れないから。 | |
| He decided to major in medicine in college. | 彼は大学で医学を専攻しようと決心した。 | |
| But above all, I will never forget who this victory truly belongs to. It belongs to you. It belongs to you. | しかしとりわけ、この勝利が誰のものかを私は決して忘れない。あなた方のもの、あなたたちなのだ。 | |
| He is far from being a gentleman. | 決して彼は紳士ではない。 | |
| Nothing could induce him to change his mind. | 彼に決心を変える気にさせる事はできなかった。 | |
| We have some pressing problems to solve. | 解決しなければならぬいくつかの緊急問題がある。 | |
| He never breaks his habit. | 彼は決して習慣を破らない。 | |
| It rests on your decision. | それは君の決心しだいだ。 | |
| Have you decided where we are having lunch? | お昼どこで食べるか決めたの? | |
| Your only remedy is to go to the law. | 唯一の解決法は法に訴えることだ。 | |
| Let me put off my decision. | 決定を延ばさせてください。 | |
| Tom decided to try sleeping without a pillow. | トムは枕なしで眠ろうと決めた。 | |
| There's no reason to panic. Just handle it quickly. | オタオタしてないで、はやくその問題を解決しなさい! | |
| Tom is by no means unintelligent. He is just lazy. | トムは決して頭が悪いわけではない。ただ怠けているだけだ。 | |
| I'll never forget you. | 決してあなたを忘れません。 | |
| It is never too late to learn. | 決して学ぶのに遅すぎるということはない。 | |
| In the first place, we have to decide on the name. | まず第1に名前を決めなくちゃ。 | |
| He is an expert at solving such problems. | 彼はその種の問題を解決する名人だ。 | |
| You can trust that I will never break my promise. | 私が決して約束を破らないと言う事をあてにしてよろしい。 | |
| It is very important to be careful not to forget them when you leave. | また辞去する際に決して忘れないようにすること。 | |
| I hope you'll make up your mind quickly. | 早く決心してもらいたい。 | |
| He is the last person I would want to go skiing with. | 彼とスキーに行こうとは決して思わない。 | |
| He came up with a terrific solution to the complex problem. | 彼はその複雑な問題を解決するすばらしい方法を思いついた。 | |
| I resolved to break up with her cleanly. | 私はきっぱりと彼女と別れる決心をした。 | |
| We decided to carry out the plan. | 私たちはその計画を実行することに決めた。 | |
| She decided to get married to Tom. | 彼女はトムと結婚することに決めた。 | |
| He said he would give us his decision for sure by Friday. | 金曜日までには間違いなく自分の決定を私たちに伝えてくれると彼は言った。 | |
| We will never give in to terrorist demands. | 我々は決してテロリストの要求に屈服しないであろう。 | |
| I decided to be a lawyer. | 私は弁護士になろうと決心した。 | |
| It's up to you to decide the matter. | そのことを決めるのは君の役目だ。 | |
| The children solved the problem for themselves. | その子供達は彼らだけで問題を解決した。 | |
| He never speaks unless spoken to. | 彼は話しかけられない限り、決して自分からは口をきかない。 | |
| You can hire a bicycle by the hour at this shop. | この店では時間決めで自転車を借りられる。 | |
| Tom finally made up his mind to leave Mary. | トムはついにメアリーと別れる決意をした。 | |
| After careful thought, I elected to stay at home. | よく考えた末、私は家にいることに決めた。 | |
| Never tell a lie. | 決して嘘をついてはいけません。 | |
| The committee has not yet arrived at a decision. | 委員会はまだ決議に至らない。 | |
| No person can decide when someone should die. | 誰も人の死ぬ時期を決めることなどできません。 | |
| I'll solve that problem. | その問題は私が解決する。 | |
| The man held on to his job stubbornly and would not retire. | その男は頑としてその職にしがみつき、決して退職しようとはしなかった。 | |
| We heard that the weather was bad, so we decided to put off our trip. | 天気が悪いと聞いたため、旅行を延期することに決めた。 | |
| It is a virtue never to tell a lie. | 決してうそをつかないことは美徳である。 | |
| My wife is getting tired of the daily routine. | 妻は毎日の決まりきった仕事に飽きつつある。 | |
| My father never takes a long rest. | 父は長い休みを決してとらない。 | |
| You mustn't leave your problems unsolved. | 問題を未解決のままにしておくのはいけません。 | |
| My father decided to quit smoking. | 父は禁煙を決意した。 | |
| I am determined to spend my lifetime pursuing my ideals. | 私は自分の理想の追求に生涯を費やそうと決心した。 | |
| She is by no means selfish. | 彼女は決してわがままではない。 | |
| A man is as old as he feels and a woman as old as she looks. | 男の年は気持ちで決まり、女の年は容貌で決まる。 | |
| Make another appointment at the front desk. | 次の予約の日を受付で決めてください。 | |
| My desire is to help you with this problem. | この問題の解決をお手伝いしたいのです。 | |
| I have made a resolution to keep a diary this year. | 今年は日記をつけようと決心した。 | |
| I considered the problem as settled. | その問題は解決したものと考えた。 | |
| Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber. | 憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。 | |
| Father will never approve of my marriage. | 父は決して私の結婚を認めないだろう。 | |
| I'll never forget seeing her. | 彼女に会ったのを決して忘れないだろう。 | |
| It is very hard to date this vase. | このつぼの年代を決めるのはたいへん難しい。 | |
| His decision to stay there was a surprise to all of us. | 彼がそこにとどまることを決めたので、私たちみんな驚いた。 | |
| He decided to put off his departure. | 彼は出発を延期することを決心した。 | |
| Has John decided on a career yet? | ジョンはもう職業を決めましたか。 | |
| He is an expert at solving such problems. | 彼はこういったトラブルを解決する専門家だ。 | |
| A beautiful object like that never loses its value. | ああした美しいものは決してその価値を失うことはない。 | |
| That matter was decided by the Supreme Court. | その事件は最高裁判所で解決された。 | |
| I didn't know he had decided to leave. | 彼が変える決心をしたなんて知らなかったよ。 | |
| She is determined to leave the company. | 彼女は会社を辞めると心に決めている。 | |
| Have you decided what to do yet? | もう何をするか決めましたか。 | |
| When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown. | 相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。 | |
| The teacher affirmed the decision of the student council. | その教師は学生自治委員会の決定を支持した。 | |
| I never drink tea with lemon. | 私はレモンティーを決して飲まない。 | |
| Which concert did you choose to attend? | どのコンサートに行くことに決めましたか。 | |
| I can't decide which to choose. | 私はどちらを選んでよいか決められない。 | |
| Whatever we may decide must be approved by the committee. | 私たちの決めることは何でも、委員会に承認してもらわなければならない。 | |
| He never makes a show of his learning. | 彼は決して自分の学識を見せびらかせない。 | |
| They have cast the movie. | 彼らは映画の配役が決まった。 | |
| You'll never know unless you try. | 試してみなければ決して分からないだろう。 | |
| For studying abroad, I can't decide whether I should go to Australia or Canada. | 留学先をオーストラリアにするかカナダにするか決められない。 | |
| How did he work out the big problem? | 彼はどのようにしてその大問題を解決したのか。 | |
| You made a good decision. | それはいい決断だ。 | |
| I decided to come to Japan last year. | 私は昨年日本に来る決心をした。 | |
| They decided to abolish the old restriction. | 彼らは古い規制を廃止することを決めた。 | |
| Fix a date for the meeting. | 会議の日を決めなさい。 | |
| I didn't know he had decided to leave his job. | 彼が仕事を辞めると決めていたとは知らなかった。 | |
| We will talk over the matter later. | その問題はあとで解決することにしよう。 | |
| The two runners reached the finish line at the same time. | 二人の走者は同時に決勝戦に着いた。 | |
| The problem remains unsolved. | その問題は未解決のままである。 | |
| He thought of a good solution. | 彼がよい解決策を思いついた。 | |
| They made a great effort to settle the problem. | 彼らはその問題を解決するために大変努力した。 | |
| Your offer is very attractive, but we will have to think about it. | その提案は魅力的だけど、今は決断できないので考えさせて下さい。 | |
| The verdict is a tribute to their fairness. | 評決は公平な審議の証拠である。 | |
| Each team carried their flag into the stadium for the finals. | 決勝戦でそれぞれのチームはスタジアムに彼等の旗を運び入れた。 | |
| Tom has decided to ignore your advice. | トムはあなたの助言を無視することに決めたんです。 | |
| He bargained that he should not have to pay for the car till the next month. | 彼は車の代金を翌月まで払わなくてもよいように取り決めた。 | |
| We want to clear up this problem. | 私どもはこの問題を解決したいと考えています。 | |
| That idea never presented itself then. | そう言った考えは、その時には決して心に浮かばなかった。 | |