UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '決'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The Democrats haven't decided on their candidates yet, but in any case they're sure to lose.民主党はまだ候補者を決めていないが、どっちにしても負けるに決まっている。
I never cut my nails at night.私は夜には決して爪を切らない。
He racked his brains, trying to find a solution.彼は解決策を見つけようと頭を悩ました。
If we're going to play, make your mind up about the rules!遊びたいならちゃんとルールを決めておきなさい。
None of us knew his decision to win the long-distance race.彼がその長距離走に優勝しようと心に決めていたことなど、私達はだれも知らなかった。
I am determined to put the plan into practice no matter what others may say.他人が何と言おうと、私はその計画を実行する決意である。
Your answer is far from satisfactory.君の答えなんて決して満足のいくものではない。
I can't think of any solution to this problem.この問題の解決法を思いつかない。
We have made up our minds to fight it out.我々はあくまでも戦い抜く決心をした。
Have you made up your mind where to go for the holidays?休暇にどこへ行くか決心がついたか。
My English is not good at all.私の英語は決して上手ではない。
He is no ordinary student.彼は決して平凡な生徒ではない。
She was in a position to decide where to go.彼女は行き先を決定できる立場にあった。
You can hire a bicycle by the hour at this shop.この店では時間決めで自転車を借りられる。
I suggest that we hold off on making a decision until all bids are in.入札が全部出そろうまで、決定を保留してはどうでしょう。
I don't approve your decision.君たちの決定に賛成しない。
When I first visit a country, I always try to share a meal with the people there.ある国を初めて訪れると、私はいつも決まってそこの人たちと食事を共にするように心がけています。
This is a problem you have to solve by yourself.これはあなたが自分で解決しなければならない問題です。
I finally found the solution to the problem.私はやっとその問題の解決策を見つけた。
This hotel is anything but satisfactory.このホテルは決して満足のいくものではない。
I decided that I was going to work as hard as I can.一生懸命に働くことに決めたんだ。
Tom didn't know that Mary had decided to quit her job.トムはメアリーが仕事を辞めると決めていたことを知らなかった。
Even if I go make love with some guy before midnight, I will never forget your kindness.12時前にはめに行こうとも君の親切を決して忘れないでしょう。
Tom can't decide which approach to take.トムはどちらの手法で行くか決められないでいる。
Tom scored a goal!トムがゴールを決めた!
Misfortunes seldom come singly.不幸は決して単独では来ない。
A watered down compromise resolution is better than none at all.たとえ条件付きの妥協策だとしても、何も決めないよりはましだ。
I'll never lose hope.私は決して失望しない。
What he said is by no means true.彼の言ったことを決してほんとうでない。
Kyouichi Saionji, who he supposed would win the duel, has lost.西園寺は決闘に勝つと思っていたのに負けた。
Read both sides and then decide for yourself.両者の意見を読んで、自分で決めて下さい。
The judgement went against him.彼に不利な判決がでた。
They have fixed to go to London.彼らはロンドンへ行くことに決めた。
My faith in this country was never shaken.この国に対する私の忠誠心は決して揺るがなかった。
She complained about the sentence.彼女は判決に不満の意を表した。
This is his formula.これが彼の決まり文句です。
The jury's guilty verdict gave rise to widespread debate.陪審団による有罪評決が大論争の引き金となった。
He and his wife tried to work out their problems, but couldn't.その夫婦は自分たち二人の問題を解決しようとしたがだめだった。
It was decided that he should be sent for at once.彼をすぐに迎えてやることに決まった。
After careful thought, I elected to stay at home.よく考えた末、私は家にいることに決めた。
The forward kicked a goal.フォワードがゴールを決めた。
In my opinion, it would be difficult to solve this problem.私の意見では、この問題を解決するのは難しいだろう。
He is bent on buying the seaside villa.彼は海辺の別荘を買うことに決めている。
I make it rule never to borrow money.私は決して借金をしないことにしている。
We have to clear up the problem first.まずその問題を解決しなくてはならない。
I don't think TV will ever take the place of books.テレビが書物にとって変わるなどということは決してないと思う。
Don't leave the riddle.謎を未解決のままにするな。
He did not decide to be a writer until he was thirty.彼は30歳になってはじめて作家になろうと決心した。
She finally decided to break up with her husband.彼女はとうとう夫とわかれることを決意した。
That settles it.これで決まりだ。
I don't dislike him at all.私は決して彼が嫌いなのではない。
The greedy man was by no means satisfied with the reward.欲の深い男はその報酬には決して満足しなかった。
A misfortune never comes alone.不幸は決してひとつきりではこない。
The problem is far from easy.その問題は決して容易ではない。
That depends on whether you are interested or not.それはあなたが、関心があるかどうかによって決まるのです。
"Dad, this a real sword?" "Of course, it is a duel after all."「親父これって・・・真剣?」「当たり前だろう、決闘なのだからな」
Emily has such a sweet tooth she never refuses candy.エミリーは甘いものには目がないのでキャンディーを断ることは決してない。
Tom decided to try sleeping without a pillow.トムは枕なしで眠ろうと決めた。
Instead of going to Europe, I decided to go to America.ヨーロッパに行く代わりに、アメリカに行くことに決めた。
The old days have gone never to return.昔の日々は過ぎ去ってしまい決して帰って来ない。
A breakdown in the negotiations will mean war.交渉の決裂は戦争を引き起こすことになるだろう。
I'll never forget seeing her on the stage.舞台で彼女を見たのを決して忘れないだろう。
Legislators in the Diet are struggling to find a solution to the problem.国会議員は問題の解決に苦慮しています。
She changed her mind again, which made us all angry.彼女はまた決心を覆し、そのことは私たちみんなを怒らせた。
My uncle never writes letters.私の叔父は決して手紙を書かない。
His paper is far from satisfactory.彼の論文に決して満足できない。
The team won the semifinals and advanced to the finals.そのチームは準決勝に勝って決勝に進出した。
She's made up her mind to quit the company.彼女は会社を辞めると心に決めている。
The company's capital expenditure program is set to be 10 billion yen for this year.同社の今年の設備投資計画は100億円と決められている。
It is anything but big.それは決して大きくない。
After the bushfires, we have independently decided to call off this year's fireworks display.山火事の後なので今年の花火大会は自主的に中止を決定しました。
I am considering how to settle the matter.解決法を目下考慮中です。
Public opinion governs the president's decisions.大衆の意見が大統領の決定を左右する。
We fixed the price at $15.値段を15ドルに決めた。
When they got married, they both swore to never lie.彼らが結婚した時、2人は互いに決して嘘をつかないと約束した。
The results were far from satisfactory.結果は決して満足のいくものではなかった。
He finally made up his mind to marry the girl he had met in Paris.彼はパリ出会った女性と結婚する決心をした。
It's your decision whether you go or stay.行くかとどまるかは君の決断することだ。
The meaning of a word is determined by the context where it is used.単語の意味はそれが使われている文脈で決まる。
The University Administration decided to set up a branch campus in New York.大学本部はニューヨークに分校を設立することを決定した。
You can rely on him. He never lets you down.君は信頼してよい。彼は決して、君を裏切らない。
He never goes out late at night.彼は決して夜遅くに外に出ない。
Charlie decided to cross out the last word.チャーリーは最後の語を抹消することに決めた。
Your composition is far from perfect.あなたの作文は決して完全ではない。
Are you ready to order now?ご注文はお決まりですか?
This was too difficult a problem for her to solve.この問題はとても難しいので彼女には解決出来なかった。
We rely on Patty because she never breaks her promises.私たちはパティーを信頼しています。彼女は決して約束を破らないからです。
He was sentenced to death.彼は死刑判決を受けた。
If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved.一つの仕事(プロジェクト)に於いて困難性の尺度で、仕事の遂行能力が、その頂上(ハンプ)を越えない場合は、何時まで待っても解決しない。
You will say and do things your parents said and did, even if you swore you would never do them.親の言動を、決してしないと誓ったとしても、あなたはするでしょう。
Were the sun to rise in the west, she would not change her resolution.たとえ、太陽が西から昇ったとしても、彼女は決心を変えないだろう。
He is the last man to tell a lie.彼は決して嘘をつく人ではない。
I will never forget that kind, loving woman.彼女は、私が決して忘れる事のない、優しくて愛すべき女性です。
No one has been convicted of the crime yet.まだ誰もその犯罪で有罪判決を受けていない。
I supported the committee's decision.私は委員会の決議を支持した。
There is a good argument for that decision.その決定を下したことについては十分な理由がある。
Her manners were anything but pleasant.彼女の礼儀作法は決して感じの良いものではなかった。
The judgement went against the government.判決は政府に不利だった。
He never speaks of his own job.彼は決して自分の仕事について話さない。
Science is far more than a collection of facts and methods.科学は単に事実と方法論の集積では決してない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License