UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '決'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

However, as soon as I saw the situation at the train station I began to regret this decision.しかしながら、駅の状況を見た途端に、私はこの決定を後悔し始めた。
Now is when you have to make up your mind.今こそ決心すべき時だ。
He chose not to run for the presidential election.彼は大統領選挙に出馬しないことに決めた。
He was quite decided in his determination.彼の決心は確固たるものだった。
That politician is by no means honest.あの政治家は決して誠実ではない。
Majority rule is a basic principle of democracy.多数決原理が民主主義の根本原則だ。
He was determined to go, so I decided to do my best to help him.彼は絶対に行くと決めていた。それで私は彼を助けるために全力を尽くす決心をした。
I applaud your decision to study medicine.医学を勉強しようという君の決心に私は拍手を送る。
Everyone is a moon, and has a dark side which he never shows to anybody.人はみな月である。誰にも決して見せない暗い面がある。
Now that you are grown-up, it is up to you to decide what to do.もう大人なのだから、やるべきことは自分の責任で決めなさい。
Although we waited until ten o'clock, Bill never showed up.私たちは10時まで待っていたのだが、ビルは決して姿を現さなかった。
The mystery still remains unsolved.そのなぞなぞは今も未解決である。
Even if I go make love with some guy before midnight, I will never forget your kindness.12時前にはめに行こうとも君の親切を決して忘れないでしょう。
She is never late for school.彼女は決して学校に遅れない。
The resolution to the problem was close at hand.その問題を解決するのはもうすぐだった。
The doctor decided to operate at once.医者はすぐに手術をすることに決めた。
People were against Mother Teresa at first, but she never gave up.最初、人々はマザー・テレサに反対していたが、彼女は決してあきらめなかった。
It is difficult to solve this problem.この問題を解決するのは困難だ。
Why did you decide to buy this house?なぜこの家を買うことに決めたのですか。
They are far from happy.彼らは決して幸せではない。
I follow my routine every day.私は毎日決まりきった事をしている。
Father never hits me on the head.父は決して私の頭をたたかない。
This decision is final.この決定は最終的だ。
The savage in man is never quite eradicated.人間の野蛮性は決して根絶できない。
The judgement went against him.彼に不利な判決がでた。
Let it hang.それは未決定のままにしておけ。
He never breaks his habit.彼は決して習慣を破らない。
She looked on his decision as a grave mistake.彼の決定は重大な誤りであると彼女は考えた。
A person of good sense will certainly not believe blindly.きちんと分別のある人は決して盲信などしません。
He is determined to go to England.彼はイギリスへ行こうと決心している。
He decided to give up smoking once and for all.彼はきっぱり煙草を止めようと決心した。
The Japanese translation of computer languages, like C language for example, is a bit strange but there are predefined appropriate terms.C言語などのコンピュータ言語の日本語訳は、少し変でも決まったものがあります。
We decided by vote.我々は投票で決めた。
I decided to come to Japan last year.私は昨年日本に来る決心をした。
I'll never forget meeting you.君に会ったことを私は決して忘れません。
He decided to become her husband.彼は彼女の夫になると決めた。
This is it.これで決まりだ。
I never liked biology.私は生物学は決して好きではありませんでした。
Are you ready to order now?ご注文はお決まりですか?
We have to stay a decision until he comes back.彼が戻るまで決定できない。
My decision to study abroad surprised my parents.留学するという私の決心に両親は驚いた。
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
Let's try to settle our differences once and for all.これを最後にわれわれの意見の相違に決着をつけよう。
It's never too late to learn.決して学ぶのに遅すぎるということはない。
It rests with you to decide.決定は君次第である。
I've decided what to cook for dinner.今晩のおかずはもう決めてあります。
If the sun were to rise in the west, I would not break my word.たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。
When you decide which plan you want, please notify us in writing.ご希望のプランが決まりましたら文書でお知らせ下さい。
They will never agree.彼らは決してうまくはいかないだろう。
The government is not doing its best to solve the housing problem.住宅問題を解決するために、政府が最善を尽くしているとは思えない。
Emily has such a sweet tooth she never refuses candy.エミリーは甘いものには目がないのでキャンディーを断ることは決してない。
I shall never forget your kindness no matter where I may go.私がどこへ行こうとも君の親切を決して忘れないでしょう。
A misfortune never comes alone.不幸は決してひとつきりではこない。
She hates fish and never eats any.彼女は魚が大嫌いで、決して食べない。
You made a good decision.それはいい決断だ。
He is anything but a liar.彼は決してうそつきではない。
He'll never admit to being in the wrong.彼は自分が悪いことをしても、決して認めようとしない。
He is definitely not a gentleman.彼は決して紳士などというものではない。
Humans were never meant to live forever.人間は決して永遠には生きられないものだ。
I understand how to solve the problem.わたしはいかにこの問題を解決するかわかっている。
During the final against Italy, Zidane received a red card for head-butting Materazzi.対イタリアの決勝戦で、ジダンはマテラッツィに頭突きを食らわせたためレッドカードを受けた。
Does a child's musical talent depend on heredity?子供の音楽的才能は遺伝によって決まるのですか。
In no way is he a man of character.彼は決して人格者ではない。
Finding a solution that worked was a process of trial and error.解決策が功を奏したのは試行錯誤の結果だった。
I really can't say that my mother cooks well. For seasoning as well, I prefer the way my wife cooks. But despite this, I want her to teach me. To teach me that taste that I tasted when I was a child.母の料理は決して上手とは言えない。味付けも妻の作るものの方が好みには合っている。それでも教わって欲しい。子供の頃に食べた味。
He had decided on a new policy.彼は新しい政策を決定していた。
Have you decided where we are having lunch?お昼どこで食べるか決めたの?
She would not change her mind.彼女はどうしても決心を変えようとはしなかった。
As long as we live, our heart never stops beating.生きている限り、心臓は鼓動を決して止めない。
Tom was found guilty.トムは有罪判決を受けた。
His idea is far from satisfactory to us.彼の考えは私たちにとって決して満足できない。
The jury has returned a verdict of guilty.陪審員は有罪の判決を答申した。
It is up to you to decide whether we will go there or not.私たちがそこへ行くかどうかを決めるのは君の責任だ。
Have you decided to go to Japan?日本に行くことに決めましたか。
Never press this button.このボタンを決して押してはいけない。
He took it for granted that I knew the answer.彼は私が答えを知っているものと決めてかかっていました。
I decided to make medicine my vocation.私は医者を職業とすることに決めた。
Our holiday plans are still up in the air.私達の休暇の計画はまだ決まっていない。
I concurred with them in giving him the prize.彼らと意見が一致して彼に賞を与えることに決めた。
Magazines let writers write what they want and decide how to lay it out afterward, but that magazine prioritizes its design, so it sets a predetermined limit on how many words are in it.雑誌によってはライターに自由に書かせて後でレイアウトなんだけど、あの雑誌はデザイン優先で字数全部決まってた。
In spite of the heavy rain, he decided to go out.雨が激しく降っていたが、彼は外出することに決めた。
He is anything but a scholar.彼は決して学者などではない。
Jane kicked at our decision.ジェーンは私たちの決定に反対した。
Scientific research is not a mechanical routine, but a continuing struggle on the part of the scientist.科学的研究は機械的な決まりきった仕事ではなく、科学者の側の継続的な努力である。
The date of the party is still up in the air.パーティーの日取りはまだはっきり決まっていない。
French is definitely not a difficult language.フランス語は決して難しい言語ではありません。
A piece of railway in use today is therefore the product of a long series of decisions reached on many different grounds, at different times.それゆえ今日使われたいる鉄道路線は、様々な理由で、いろいろな時代に、到達した一連の決定の産物なのである。
He decided to quit smoking.彼はタバコをやめることを決意した。
She has made up her mind to go to the States to study.彼女はアメリカ留学を決意した。
Charlie decided to cross out the last word.チャーリーは最後の語を抹消することに決めた。
I suggest that we hold off on making a decision until all bids are in.入札が全部出そろうまで、決定を保留してはどうでしょう。
Our fate depends on your decisions.私たちの運命は皆さんの決定次第なのです。
We fixed the price at $15.値段を15ドルに決めた。
The father of a father is a grandfather, a grandfather's father is a great-grandfather, a great-grandfather's father is a great-great-grandfather, but no word has been decided upon for the generations before great-great-grandfather.父の父は祖父、祖父の父は曽祖父、曽祖父の父は高祖父だが、高祖父より前の世代の呼称は決まっていない。
The assembly voted to protest against any nuclear armament.その集会はいかなる核武装にも抗議することを決議した。
I would never question his honesty.彼が正直であることを決して疑わないだろう。
I decided not to do such a foolish thing.私はそんなばかなことはしないことに決めた。
My parents never allowed me to swim alone in the sea.私の両親は決して私を一人では海で泳がせなかった。
It's up to you to decide whether or not to go.行くべきかどうかを決めるのはあなたの責任だ。
I had resolved to steal one yen to go see it, but we were poor and there was no way I would find one yen to steal around our house.一円盗んで見に行く決心をしたが、貧乏の家に盗める一円なんぞ有ろう筈がない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License