Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Kenji decided to become a cook. | 健二はコックになることに決めた。 | |
| She decided to go. | 彼女は行く決心をした。 | |
| Never teach a child anything of which you are not yourself sure. | あなた自身確信のないことは決して子供に教えるな。 | |
| They adjudged him guilty. | 彼らは彼に有罪の判決を下した。 | |
| Have you already decided what to do next Sunday? | 今度の日曜日に何をするかもう決めましたか。 | |
| They were angered at his decision. | 彼らは彼の決定に腹が立った。 | |
| Never tell lies. | 決して嘘をついてはいけません。 | |
| He decided on international relations. | 彼は国際関係論をやる事に決めた。 | |
| I know that if we discuss it, we can find a solution that will satisfy both of us. | 一度話し合いをすれば、お互いに満足のいく解決方法を見つけられると思います。 | |
| He thought it over, and decided not to go. | 彼はよく考えて、行かないことに決めた。 | |
| His voting record is riddled with contradictions. | 彼の票決記録をたどると矛盾だらけです。 | |
| I wish he would make up his mind one way or other. | 彼がどっちか決心してくれればいいのになあ。 | |
| I'm sure people ask you this question all the time, but it's all that comes to mind right now. | お決まりの質問で悪いのだけど、これ以外には思いつかない。 | |
| International disputes must be settled peacefully. | 国家間の紛争は平和的に解決されなければならない。 | |
| Tom couldn't decide what book to read. | トムはどの本を読んだらいいか決められなかった。 | |
| The victim of blackmail has been paying hush money for years, but now he realizes it is foolish, and he has decided not to pay a red cent more. | 恐喝のその犠牲者は、ここ何年間というもの口止め料を払ってきた。だが、今では、それは愚かなことだと悟り、もうびた一文払わないことに決めた。 | |
| Father will never approve of my marriage. | 父は決して私の結婚を認めないだろう。 | |
| Never did I say bad things about you. | きみの悪口なんて決して言わなかった。 | |
| According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones. | コーネル大学の調査によると、醜い被告人は甘いマスクの持ち主より22%以上有罪判決が下される可能性がある。 | |
| The claim of community involvement is just window dressing; City Hall will do what it wants to anyhow. | 地域参加を呼びかけてもしょせんは美辞麗句、どのみち市役所はやりたいことを勝手にやるに決まっている。 | |
| That matter will take care of itself. | その件はほうって置けば解決する。 | |
| We have made up our minds to fight it out. | 我々はあくまでも戦い抜く決心をした。 | |
| You can rely on him. He never lets you down. | 君は信頼してよい。彼は決して、君を裏切らない。 | |
| He never speaks unless spoken to. | 彼は誰かが話しかけなければ、決して話そうとしない。 | |
| It has not yet been decided whether to approve of your proposal. | あなたの提案に賛成するかどうか、まだ決めていない。 | |
| We decided to leave him alone for a while. | 彼をしばらくほっておくことに決めた。 | |
| I've made up my mind to go. | 行くことを決心した。 | |
| He made up his mind to try again. | 彼は再びやってみる決心をした。 | |
| Shouting at your computer will not help. | コンピュータに向かって喚いても、何も解決しないよ。 | |
| I had resolved to steal one yen to go see it, but we were poor and there was no way I would find one yen to steal around our house. | 一円盗んで見に行く決心をしたが、貧乏の家に盗める一円なんぞ有ろう筈がない。 | |
| I decided to visit the United States on this account. | この理由で私はアメリカへ行くことを決心した。 | |
| I've decided not to keep a dog again. | もう二度と犬を飼わないと決めた。 | |
| We set the time and date for the game. | 私達は試合の日時を決めた。 | |
| Now that I'm here, the problem is as good as solved. | 俺が来たからには問題は既に解決したようなものだ。 | |
| He made up his mind to become a pilot. | 彼はパイロットになる決心をした。 | |
| The police set out to solve the crime. | 警察は、その犯罪の解決に着手した。 | |
| You will not remember. I will never forget. | あなたは思い出さない。私は決して忘れない。 | |
| Before deciding, I would like to consult with my family. | 決める前に家族と相談したいのですが。 | |
| I supported the committee's decision. | 私は委員会の決議を支持した。 | |
| My wife is getting tired of the daily routine. | 妻は毎日の決まりきった仕事に飽きつつある。 | |
| I decided to wait at the station until my wife came. | 妻が来るまで駅で待とうと決心した。 | |
| Never did I dream of such a thing. | そのようなことは決して夢にも思わなかった。 | |
| He solved the difficult problem. | 彼は難問を解決した。 | |
| He is definitely not a gentleman. | 彼は決して紳士的ではない。 | |
| A teacher should never make fun of a student who makes a mistake. | 教師は、間違いをする生徒を決してからかってはならない。 | |
| I have made a resolution to keep a diary this year. | 今年は日記をつけようと決心した。 | |
| The final vote was decisive. | 最終投票がすべてを決めた。 | |
| I decided to study abroad. | 私は留学することを決めた。 | |
| It was clear that the lazy student would never live up to his family's expectations. | その怠惰な生徒が家族の期待に決して添えないのは明らかだった。 | |
| At last Souichiro and Yukino decided to cut the orange into halves. | ついにソウイチロウとユキノはそのみかんを半分に切ることに決めた。 | |
| Does a child's musical talent depend on heredity? | 子供の音楽的才能は遺伝によって決まるのですか。 | |
| Your composition is far from perfect. | あなたの作文は決して完全ではない。 | |
| I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible. | なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。 | |
| I haven't made up my mind yet. | まだ決めていません。 | |
| They are far from happy. | 彼らは決して幸せではない。 | |
| It is entirely up to him whether he does it or not. | 彼がそれをするか否かは全く彼が決めることだ。 | |
| Don't leave the riddle. | 謎を未解決のままにするな。 | |
| Students have been protesting against the government's decision. | 学生たちは政府の決定に対して抗議している。 | |
| I made my decision. | 決めました。 | |
| No matter how rich he may be, he is never contented. | どんなに富んでも彼は決して満足しない。 | |
| We'll eventually find a solution to this problem, I think. | 私たちはいずれこの問題の解決策を見つけると思います。 | |
| He changed his mind. | 彼は決心を変えた。 | |
| He made up his mind to go there alone. | 彼は1人でそこへ行くことを決心した。 | |
| Price depends on costs and demand. | 価格はコストと需要で決まる。 | |
| The chances are that the bill will be rejected. | 議案はたぶん否決されるだろう。 | |
| Detailed design is the work of drawing up a diagram that is capable of being manufactured from the plan set in the baseline design. | 実施設計とは基本設計で決まった計画を、工事ができる図面に書く作業です。 | |
| I've decided on this new car. | 私はこの新車に決定した。 | |
| I follow my routine every day. | 私は毎日決まりきった事をしている。 | |
| The resolution to the problem was close at hand. | その問題を解決するのはもうすぐだった。 | |
| The meeting has been fixed for next week. | その会議は来週に決まりました。 | |
| You decide on what to do. | どうするかは君が決めたまえ。 | |
| He decided on a red car. | 彼は赤い車に決めた。 | |
| That matter was decided by the Supreme Court. | その事件は最高裁判所で解決された。 | |
| The service in this restaurant is none too fast. | このレストランの給仕は決して早くない。 | |
| She looked at several dresses and decided on the most expensive one. | 彼女はいくつかのドレスを見て一番値段の高いものに決めた。 | |
| No one can determine the amount of money we waste in a year. | 一年間で浪費するはした金がいくらになるか、だれにも決めかねる。 | |
| He was incautious in regard to the decision. | 彼はその決定について慎重さが欠けていた。 | |
| It was after a meeting in America that he decided to write a book for non-scientists. | 彼が科学の専門家でない人たちのために本を書く決心をしたのは、アメリカでの会議の後だった。 | |
| He never gave in to temptation. | 彼は決して誘惑に負けなかった。 | |
| Honesty is never the best policy. | 正直は決して最上の策ではない。 | |
| I think time will solve the problem. | 時がその問題を解決してくれると思います。 | |
| Now that you mention it, I wasn't involved in the decision-making for the vital part. | そう言えば、肝心要の部分を何も決めていなかった。 | |
| My resolution dissolved at the last moment. | いざというとき決意がくじけた。 | |
| She is in partial agreement with this decision. | 彼女はこの決定に部分的に同意している。 | |
| What has made you decide to work for our company? | 君はどうして私たちの会社で働く決心をしたのですか。 | |
| Some Middle-Easterners seek more religious solutions. | 一部の中東人はより宗教の解決策を求める。 | |
| Bill never argues with other people. | ビルは決して人と言い争いをしない。 | |
| At long last, the two chiefs of the Indian tribes have decided to make peace. | ついに、インディアンの二人の酋長は和睦することに決めた。 | |
| Eventually the cruel man was sentenced to jail. | ついに、その残酷な男に刑務所行きの判決がくだされた。 | |
| He decided to get on with the plan. | 彼はその計画を続ける決心をした。 | |
| He was determined to go, so I decided to do my best to help him. | 彼は絶対に行くと決めていた。それで私は彼を助けるために全力を尽くす決心をした。 | |
| Romeo, believing that Juliet was dead, decided to kill himself. | ロメオはジュリエットが死んだと信じ、自殺しよう決心した。 | |
| He is bent on becoming a vocalist. | 彼は声楽家になろうと決心している。 | |
| He decided to put off his departure. | 彼は出発を延期することを決心した。 | |
| Tom made up his mind to be a teacher. | トムは教師になろうと決心した。 | |
| Even if it takes me ten years, I am determined to accomplish the job. | たとえ10年かかっても、僕はこの仕事をやり遂げる決心だ。 | |
| It's up to you to decide whether or not to go. | 行くべきかどうかを決めるのは君次第だ。 | |
| His explanation is far from satisfactory. | 彼の説明は、決して満足のいくものではない。 | |
| I'll never forget him as long as I live. | 私が生きている間は彼のことだけは決して忘れません。 | |
| If it had not been for her help, you would never have done it. | 彼女の援助がなかったら、君は決してそれを果たせなかっただろう。 | |