Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Since it is you, I have confidence you can solve it. あなたなら解決できるものと確信しています。 Have you made up your mind to come with me? 僕と一緒にくる決心はつきましたか。 I have made up my mind now. 私はもう決心がついた。 The solution of one may prove to be the solution of the other. 前者が解決すれば後者も解決するであろう。 I didn't know he had decided to leave. 彼が変える決心をしたなんて知らなかったよ。 Let's leave it at that. 話は決まった。 Teachers should never make fun of students who make mistakes. 教師は、間違いをする生徒を決してからかってはならない。 The boy chose to stay with his mother. その少年は母と一緒にいる事に決めた。 I applaud your decision to study medicine. 医学を勉強しようという君の決心に私は拍手を送る。 My decision to study abroad surprised my parents. 留学するという私の決心に両親は驚いた。 He who pays the piper calls the tune. 金を出す者に決定権がある。 Tom can't decide which approach to take. トムはどちらの手法で行くか決められないでいる。 I made up my mind, then and there, that I would get the necessary million dollars within a week. 1週間以内に必要な100万ドルのお金を手に入れようと、私はその場ですぐに決めた。 This is his formula. これが彼の決まり文句です。 You decide on what to do. どうするかは君が決めたまえ。 I just got a great job because of an introduction from a friend. Sometimes things happen when you least expect it. 瓢箪から駒って言うのかな、知人の紹介で就職決まっちゃったんだよ。 Once you decide to enter a profession, you can't change your mind on a whim. いったん職業を決めたらむやみに変えてはいけない。 They resolved to work harder. 彼らはもっと一生懸命に働こうと決心した。 He is an expert at solving such problems. 彼はその種の問題を解決する名人だ。 It was because he was injured that he decided to return to America. 彼がアメリカに帰ることを決心したのはけがをしたからであった。 We will settle once for all who is the best. だれが一番優れているか、この際はっきり決めましょう。 This is a difficult problem, and it is not easy for anyone to decide. これは難しい問題で、決定を下すのは誰にとっても容易なことではありません。 I resolved to spend the rest of my life pursuing my ideals. 残りの生涯は自分の理想を追求していくと心に決めた。 Romeo, believing that Juliet was dead, decided to kill himself. ロメオはジュリエットが死んだと信じ、自殺しよう決心した。 I fix the terms. 条件を決める。 Tom was found guilty. トムは有罪判決を受けた。 Never press this button. このボタンを決して押してはいけない。 None of us knew his decision to win the long-distance race. 彼がその長距離走に優勝しようと心に決めていたことなど、私達はだれも知らなかった。 He is poor, but he never complains. 彼は貧乏だが、決して不平を言わない。 I took a picture at the decisive moment. 私は決定的瞬間を写真に撮った。 The gold cup was given to the winner of the final match. 決勝戦の勝者に金のカップが贈られた。 We rely on Patty because she never breaks her promises. 私たちはパティーを信頼しています。彼女は決して約束を破らないからです。 Why don't we shake on it? それに決めましょうか。 I will never forget seeing you. 君に会ったことを私は決して忘れません。 What he said is by no means true. 彼の言った事は決して本当ではない。 Let's take it to court. 裁判で決着をつけましょう。 Just because he's wise, doesn't mean that he's honest. 彼が頭がいいからと言って、彼が誠実であると決まったわけではない。 We set the time and date for the game. 私達は試合の日時を決めた。 I am by no means satisfied with my present income. 決して今の収入に満足していません。 Since I couldn't make up my mind about my future position, I got advice from my younger brother. 私は今後の就職先を決めかねているので、弟にそれについて相談した。 What I can't make out is why you have changed your mind. あなたが決心を変えた理由が私にはわからない。 I decided to go. 私は行くと決めた。 A man is as old as he feels, and a woman as old as she looks. 男の年は気持ちで決まり、女の年は容貌で決まる。 Read both sides and then decide for yourself. 両者の意見を読んで、自分で決めて下さい。 Nothing could induce him to change his mind. 彼に決心を変える気にさせる事はできなかった。 The committee has not yet arrived at a decision. 委員会はまだ決議に至らない。 He had decided on a new policy. 彼は新しい政策を決定していた。 He is by no means bright. 彼は決して頭のいい方ではない。 Please let me know when you are ready to order. ご注文がお決まりになりましたら、お呼びください。 The President decided to provide developing countries with sufficient aid. 大統領は発展途上諸国に十分な援助を提供することを決めた。 He makes it a rule never to speak badly of others. 彼は決して他人の悪口を言わないようにしている。 The company's capital expenditure program is set to be 10 billion yen for this year. 同社の今年の設備投資計画は100億円と決められている。 A man of common sense would never do such a thing. 常識のある人ならば、このようなことは決してしないだろう。 Never tell a lie. 決して嘘をついてはいけません。 His life hangs on the judge's decision. 彼の命は判決いかんにかかっている。 The decision was in favor of the defendant. 判決は被告に有利だった。 She made up her mind to stay with us for a while. 彼女はしばらくの間私たちのところに滞在することを決めた。 It's not all that uncommon for people to live past the age of ninety. 90歳以上生きることは決してまれではない。 He will on no account accept defeat. 彼は決して敗北を認めないだろう。 Please make up your mind once and for all. どうかきっぱりと決心してください。 She would by no means tell a lie. 彼女は決してうそをつかないでしょう。 We ought to win. 我々は勝つに決まっている。 Since in this organization they're all chiefs and no Indians, it's a wonder any decisions get made. この組織は幹部ばかり名を連ねているのではたして決定を下せるのかあやしいものだ。 Don't leave the riddle. 謎を未解決のままにするな。 We decided to carry out the plan. 私たちはその計画を実行することに決めた。 Never take advantage of another's misfortune. 決して他人の不幸を利用してはいけない。 My resolution dissolved at the last moment. いざというとき決意がくじけた。 The judge reversed the final decision. その裁判官は、最終判決をひるがえした。 He is anything but handsome. 彼は決してハンサムではありません。 If I was your boyfriend, I never let you go. もしあなたの彼だったら、決して放さないよ。 A teacher should never make fun of a student who makes a mistake. 教師は、間違いをする生徒を決してからかってはならない。 In light of his youth the police have decided not to charge him. 彼の若さを考慮して、警察は彼を告発しないことに決めた。 I'll never let you down. 私は決してあなたを失望させません。 The men's and women's singles finals at Wimbledon are among the most exciting and popular sports events of the year. ウィンブルゾンで行われる男子と女子のシングルス決勝は、1年で最もわくわくする、そして最も人気のあるスポーツ行事の1つである。 The man held on to his job stubbornly and would not retire. その男は頑としてその職にしがみつき、決して退職しようとはしなかった。 But above all, I will never forget who this victory truly belongs to. It belongs to you. It belongs to you. けれどもほかの何を差し置いても、今夜のこの勝利が真に誰のものなのか、私は決して忘れません。この勝利は、みなさんのものです。みなさんのものなのです。 A misfortune never comes alone. 不幸は決してひとつきりではこない。 The boy is far from a fool. その少年は決して馬鹿などではない。 That's what they call 'prejudice'! It's wrong to make your mind up on something you've never experienced! そういうの、先入観っていうんだよっ!体験したこと無いのに、決め付けるのはよくないっ! Those who are lazy will never pass. 怠け者は決して合格しない。 Oh, I haven't decided what I'm going to do yet. うん、まだどうするか決めてないんだ。 He was sentenced to three years in jail. 懲役3年の判決を受けた。 In the first place, we have to decide on the name. 先ず第一に名前を決めなくては。 At the ethics committee, a temporary halt to cloning experiments was decided. 倫理委員会では, クローン実験の一時停止が決定した。 Walking along the street, I hit on a solution to the problem. 通りを歩いていたら、問題の解決方法をふと思いついた。 I've decided to study kanji. 漢字を勉強しようと決心しました。 But I'll never be defeated, never lose my way. 僕は決して負けません一糸の迷いもありません。 I'm sure he has something up his sleeve. きっと無罪になるだけの決定的切り札を隠し持っているに違いない。 I have made up my mind to achieve my goals in three years. 私は3年で目標を達成する決心をした。 It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love. 常に取り壊される危険にさらされているのは、それほど重要かどうか決定しがたい場合である。つまり、実際、芸術的価値や歴史的価値はないかもしれないが、心情的に人々が愛着を持ち、愛するようになった堂々とした昔の建物の場合である。 Price depends on costs and demand. 価格はコストと需要で決まる。 We must do away with these old rules. 私たちはこれらの古い決まり事を排除しなければならない。 They knew that doing their work cheerfully is the only way to make routine work bearable. 彼らは自分たちの仕事を元気よくすることが、決まりきった仕事を耐え得るものにする唯一の方法であることを知った。 It was such a nice day that we decided to have a picnic. とても天気がよい日だったので、私たちはピクニックをすることに決めた。 She made up her mind to go abroad. 彼女は洋行する決心をした。 It is difficult for him to solve the problem. 彼がその問題を解決するのはむずかしい。 Have you decided on the subject of your thesis? 卒論のテーマは決めましたか。 I decided to try again. 私はもう一度やってみようと決心しました。 The United Nations General Assembly adopted the cease-fire resolution. 国連総会は停戦決議案を採択した。 She decided to keep a diary. 彼女は日記をつけることに決めた。