Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I've never done the kind of thing people would talk about behind my back. | 後ろ指を指されるようなことなど、決してしていないよ。 | |
| The bill was passed by a majority, although the Socialist Party was strongly opposed to it. | 社会党の猛烈な反対にもかかわらず、その議案は過半数で可決された。 | |
| I'm never late for school. | 僕は決して学校に遅刻しない。 | |
| I've decided to take a nap. | 仮睡を取ろうと決めた。 | |
| I make up my mind to do the work however hard it might be. | 私はどんなにその仕事が困難であろうとも、それをする決心をした。 | |
| The President decided to provide developing countries with sufficient aid. | 大統領は発展途上諸国に十分な援助を提供することを決めた。 | |
| That politician is by no means honest. | あの政治家は決して誠実ではない。 | |
| It is by no means certain. | それは決して確実なことではない。 | |
| The decision belongs to him. | 決定を下すのは彼の権限だ。 | |
| Now that you have made your decision, you must act. | 決心したからには行動せねばならぬ。 | |
| He will never break his promise. | 彼は決して約束を破らないだろう。 | |
| New GATT resolutions could create a real shake-up. | ガットの新決議案はかなりの衝撃を与える可能性があります。 | |
| We beat our brains to solve this problem. | この問題を解決するのに大変頭を悩ませました。 | |
| His decision to stay there was a surprise to all of us. | 彼がそこにとどまることを決めたので、私たちみんな驚いた。 | |
| I am impatient with his inability to make decisions. | 彼が決断できないのに私はしびれをきらしている。 | |
| The teachers could not decide where to build the new schoolhouse. | 先生たちは、新しい校舎をどこに建てるべきか決定できなかった。 | |
| I'm still undecided. | まだ決めてないです。 | |
| He decided on that. | 彼はそれに決めた。 | |
| Of course it's a joke! | 嘘に決まってるじゃん! | |
| She has made up her mind to go to America to study. | 彼女はアメリカへ留学することを決心した。 | |
| He is anything but a gentleman. | 彼は決して紳士などというものではない。 | |
| I have made up my mind to achieve my goals in three years. | 私は3年で目標を達成する決心をした。 | |
| What you eat, or what kind of life you live, are decided by you alone. | 何を食べ、どんな生活を送るのか、決めるのは自分自身だ。 | |
| I had some difficulty making up my mind which colleges to apply to. | どの大学を受けたらいいのか決めるのはなかなか難しかった。 | |
| It was because he was sick that he decided to return home. | 彼が帰国を決めたのは、病気だったからだ。 | |
| She looked on his decision as a grave mistake. | 彼の決定は重大な誤りであると彼女は考えた。 | |
| I've decided what to cook for dinner. | 今晩のおかずはもう決めてあります。 | |
| I'll never forget what Father said then. | 私はあのとき父がいったことを決して忘れないでしょう。 | |
| Are you booked for tomorrow? | 明日は予定が決まっていますか。 | |
| This work is by no means easy. | この仕事は決して簡単ではない。 | |
| I want quick action subsequent to the decision. | 決定の後すみやかに実行に移して欲しい。 | |
| He never boasted of his success. | 彼は決して自分の成功を自慢しなかった。 | |
| He was sentenced to three years in jail. | 懲役3年の判決を受けた。 | |
| He will never live up to his parent's expectations. | 彼は決して両親の期待には応えないだろう。 | |
| Have you decided on a name for your new baby? | 今度の赤ちゃんのお名前、決まりましたか。 | |
| After careful thought, I elected to stay at home. | よく考えた末、私は家にいることに決めた。 | |
| She pressed her lips together and willed herself not to cry. | 彼女は固く唇を閉じて決して泣くまいと決意した。 | |
| Well, have you decided? | さて、お決まりになりましたか? | |
| Each team carried their flag into the stadium for the finals. | 決勝戦でそれぞれのチームはスタジアムに彼等の旗を運び入れた。 | |
| I can't decide which dress I should buy. | どっちのドレスがいいか決められない。 | |
| We saw Mac make a fantastic shot. | 僕達はマックがすばらしいシュートを決めるのを見た。 | |
| The tax bill was passed yesterday. | その税法案は昨日可決された。 | |
| Though he was a child, he made up his mind to do the work himself. | 彼は子供であったが、独力でその仕事をすることに決めた。 | |
| For your information, the marketing subcommittee is scheduling a phone conference to establish objectives and directions for 1998. | マーケティング分科会では、1998年の目標と方向を決めるためにフォンコンファレンスを行うことをお知らせします。 | |
| They haven't fixed a date for their marriage yet. | 彼らは結婚式の日取りをまだ決めていない。 | |
| He is the last man to tell a lie. | 彼は決してうそなどつく人ではない。 | |
| He made up his mind to be a doctor. | 彼は医者になることを決心した。 | |
| The arrangements are subject to change without notice. | その取り決めは、予告なしに変わることがある。 | |
| The Supreme Court overturned a previous decision. | 最高裁は原判決をくつがえしました。 | |
| I'm a bit down because a blogger friend of mine has decided to stop blogging. | お友達ブロガーさんがブログ閉鎖を決心されて凹み気味です。 | |
| It's so obvious that it's a lie! | 嘘に決まってるじゃん! | |
| We have to fix the date for our trip quickly. | 私たちは早く旅行の日取りを決めなくてはならない。 | |
| There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem. | あの問題も、紆余曲折を経て解決した。 | |
| Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber. | 憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。 | |
| I resolved to keep a diary this year. | 今年は日記をつけようと決心した。 | |
| Monday was appointed as the day for the next meeting. | 月曜日が次の会合の日と決められた。 | |
| We persuaded him to change his mind. | 私達は彼が決心を変えるように説得した。 | |
| One's lifestyle is largely determined by money. | 人の生活様式の大半はお金によって決まる。 | |
| She decided to be a doctor. | 彼女は医者になろうと決心した。 | |
| Fix a date for the meeting. | 会議の日を決めなさい。 | |
| It rests on your decision. | それは君の決心しだいだ。 | |
| In the future we may need to take another look at the way decisions such as this are actually implemented. | 将来、このような決定がどういう形で実行されるかを見直すことが必要になるかもしれない。 | |
| I suggest that we hold off on making a decision until all bids are in. | 入札が全部出そろうまで、決定を保留してはどうでしょう。 | |
| It is very hard to date this vase. | このつぼの年代を決めるのはたいへん難しい。 | |
| They determined the date for the trip. | 彼等は旅行の日取りを決めた。 | |
| Were the sun to rise in the west, she would not change her resolution. | たとえ、太陽が西から昇ったとしても、彼女は決心を変えないだろう。 | |
| Tom has decided to quit smoking. | トムは禁煙を決意した。 | |
| Fighting won't settle anything. | 喧嘩では何事も解決しない。 | |
| We solved the problem by mutual concessions. | お互い歩み寄って問題を解決した。 | |
| I never drink tea with lemon. | 私はレモンティーを決して飲まない。 | |
| I've decided that we won't go. | 我々は行かないでおこうと、私は決めた。 | |
| He is lacking in decisiveness. | 彼は決断力に欠けている。 | |
| I've made up my mind. | もう私の腹は決まっている。 | |
| My uncle never writes letters. | 私の叔父は決して手紙を書かない。 | |
| The group tried to solve social problems. | その団体は社会問題を解決しようとした。 | |
| This is one of the jobs I have to do every day. | これは私の毎日の決まった仕事の一つだ。 | |
| He brought pressure to bear on our decision. | 彼は我々の決定に圧力をかけた。 | |
| Let's try to settle our differences once and for all. | これを最後にわれわれの意見の相違に決着をつけよう。 | |
| We should not resort to arms to settle international disputes. | 国際紛争解決のために武力に訴えてはならない。 | |
| The two fixed on the day for their wedding. | 二人は結婚式の日を決めた。 | |
| He made up his mind to be a pilot. | 彼はパイロットになる決心をした。 | |
| It is difficult to decide where to go. | どこに行くか決めるのは難しい。 | |
| He is the last person to tell a lie. | 彼は決してうそをつかない人です。 | |
| Never love unless you can bear with all the faults of man. | 男のあらゆる欠点に堪えられないならば決して愛するな。 | |
| Try to take account of everything before you make a decision. | 決定する前にすべてのことを考慮するようにしなさい。 | |
| Judging from what he said to me, his mind seems to be made up. | 彼の言葉から判断すると気持ちは決まっている様だ。 | |
| I am sure that more flags were burned as a result of Congress passing that law than had ever been burned before. | 連邦議会がその法案を可決した結果、それまで以上に多くの国旗が焼き捨てられたに違いありません。 | |
| Last year, I decided to come to Japan. | 私は昨年日本に来る決心をした。 | |
| He will never break his promise. | 彼は決して約束は破らないだろう。 | |
| He would be the last man to steal money. | 彼は決して金を盗むような人ではない。 | |
| I have my own way of solving it. | 私にはそれを解決する独自の方法がある。 | |
| I haven't decided yet. | まだ決めてないです。 | |
| However, as soon as I saw the situation at the train station I began to regret this decision. | しかしながら、駅の状況を見た途端に、私はこの決定を後悔し始めた。 | |
| The United Nations General Assembly adopted the cease-fire resolution. | 国連総会は停戦決議案を採択した。 | |
| He was determined to go abroad. | 彼は外国へ行く決心をしました。 | |
| My English is anything but good. | 私の英語は決してうまくない。 | |
| The general decided to launch an offensive against the enemy camp. | 大将は敵陣に攻撃をかける決断を下した。 | |
| How did he work out the big problem? | 彼はどのようにしてその大問題を解決したのか。 | |
| His paper is far from satisfactory. | 彼の論文には決して満足出来ない。 | |
| I never say what is not true. | 私は決してうそは申しません。 | |