Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He's completely convinced of his own greatness but to the people around him he's just a selfish jerk. | 本人は唯我独尊を決め込んでいるようだけども、周りから見れば単なるわがままだよね。 | |
| I've made up my mind to go. | 行くことを決心した。 | |
| He took it for granted that I knew the answer. | 彼は私が答えを知っているものと決めてかかっていました。 | |
| She was set on quitting. | 彼女は辞職しようと固く決心していた。 | |
| Who shall decide when doctors disagree? | 博士達の意見が一致しないときは誰が決めるのか。 | |
| The lost chance will never come again. | 失った機会は決して二度とは来ない。 | |
| The two countries will negotiate a settlement to the crisis. | 両国は危機解決に向けて交渉をするでしょう。 | |
| Let's acquaint her with our decision immediately. | 彼女に我々の決定を直ちに知らせよう。 | |
| Hi, I just wanted to let you know that the problem is fixed. | ハロー、問題が解決したよ。以上お知らせでした。 | |
| Even if the sun were to rise in the west, I would not change my mind. | たとえ太陽が西から昇っても、私は決心を変えません。 | |
| We decided to put off the meeting until next Sunday. | 私達は会合を次の日曜まで延期することに決めた。 | |
| I'll never forget having a good time with you all. | 皆さんと楽しく過ごした事を決して忘れません。 | |
| However, as soon as I saw the situation at the train station I began to regret this decision. | しかしながら、駅の状況を見た途端に、私はこの決定を後悔し始めた。 | |
| Try to make up your mind soon. | すぐ決心するようにしてください。 | |
| Come what may; I won't change my mind. | 何が起ころうとも、私は決心を変えない。 | |
| How do you figure out this problem? | この問題をどう解決しますか? | |
| I've decided to go. | 行くことを決心した。 | |
| They should never play foul. | 彼らは決して汚いプレーをしてはならない。 | |
| Tom has decided to quit smoking. | トムは禁煙を決意した。 | |
| On no account must you touch that switch. | 決してあなたはスウィッチに触れていない。 | |
| Although the names are similar, they are far from being the same. | 名前は似ているが、それらは決して同じではない。 | |
| I am sure he would be the last person to do it. | 彼は決してそんなことをする人ではないと思います。 | |
| Ken decided on going abroad. | ケンは外国に行くことに決めた。 | |
| We agreed on a date for the next meeting. | 次の会合の日取りを決めた。 | |
| However hard the training was, she never cried. | 練習がどんなに厳しくても、彼女は決して泣かなかった。 | |
| She always looked happy, but never was. | 彼女はいつも幸福そうだったが、実際は決して幸せではなかった。 | |
| No matter how much I eat, I never get fat. | どんなにたくさん食べても、私は決して太らない。 | |
| I've never done the kind of thing people would talk about behind my back. | 後ろ指を指されるようなことなど、決してしていないよ。 | |
| I can't decide where to eat lunch. | お昼ご飯を食べる場所を決められないよ。 | |
| Let's consider the problem in all its bearings before making a decision. | 決める前にこの問題を、あらゆる面から考えてみよう。 | |
| Time after time I've invited them to come over and visit us but time and time again they've never come. | 再三彼らを招待したが決してこなかった。 | |
| Two problems remained unsolved. | 2つの問題が未解決のままであった。 | |
| She has made up her mind to go to America to study. | 彼女はアメリカへ留学することを決心した。 | |
| Never did I tell her that I loved her. | 私は決して彼女に彼女が好きだとは言っていない。 | |
| My English is not good at all. | 私の英語は決して上手ではない。 | |
| Knowing their languages is not enough to communicate effectively, because the methods of communication are determined by their cultures. | 意志疎通のはかり方は、文化によって決まるからである。 | |
| At Kuroda Primary School we assemble at a prearranged time and go to school as a group. | 黒田小学校では決められた時刻に集まって、集団登校します。 | |
| Never confuse pity with love. | 同情と愛情を決して混同しないように。 | |
| The players have to abide by the umpire's decision. | 選手達は審判員の決定に従わなければならない。 | |
| I decided not to go. | 行くまいと決めた。 | |
| He makes a point of never speaking ill of others. | 彼は決して他人の悪口を言わないことにしている。 | |
| Please let me know when you are ready to order. | ご注文がお決まりになりましたら、お呼びください。 | |
| The two teams competed in the final game. | 2チームは決勝戦で競った。 | |
| The meeting has been fixed for next week. | その会議は来週に決まりました。 | |
| Are you dissatisfied with our decision? | 私たちの決定に不服ですか。 | |
| Truthfully, if I'd said I didn't have any regrets over my snap decision I'd have been lying. | 実のところ、即決を悔やんでないといったら嘘だった。 | |
| The firm decided to do away with the old machinery. | その会社は古い機器類を取り除くことを決めた。 | |
| He decided to major in medicine in college. | 彼は大学で医学を専攻しようと決心した。 | |
| She decided to be a doctor. | 彼女は医者になろうと決心した。 | |
| He never tells a lie. | 彼は決してうそはつかない。 | |
| She is never late for school. | 彼女は決して学校に遅れない。 | |
| She was found guilty. | 彼女に有罪の判決が下った。 | |
| In the past, the old used to be looked upon as experts in solving various problems of life. | 過去において高齢者たちは人生の様々な問題を解決するときのエキスパートと考えられていた。 | |
| You can hire a bicycle by the hour at this shop. | この店では時間決めで自転車を借りられる。 | |
| Anyway, you'll never know. | きみには決して分かりはしないけど。 | |
| In no way is he a man of character. | 彼は決して人格者ではない。 | |
| It is by no means easy to satisfy everyone. | 全ての者を満足させることは決して容易ではない。 | |
| I decided to be a doctor. | 私は医者になろうと決心した。 | |
| He can't make a decision. | 彼は決断を下すことができない。 | |
| If science makes progress, we'll be able to solve such problems. | 科学が進歩すれば、このような問題は解決出来るようになる。 | |
| I'll never forget shaking the President's hand last year. | 私は昨年大統領と握手したことを決して忘れないだろう。 | |
| We never repent having eaten too little. | 私達はほとんど食べなかったことを決して後悔していない。 | |
| Father never hits me on the head. | 父は決して私の頭をたたかない。 | |
| We can say that there's not a clear winner in terms of a policy to curtail medical expenses and benefits. | 医療費・年金給付の抑制策の決め手はないといえよう。 | |
| Have you decided where we are having lunch? | お昼どこで食べるか決めたの? | |
| I have settled on green for the curtains. | カーテンは緑に決めた。 | |
| Such a plan is bound to fail. | そんな計画は失敗するに決まっている。 | |
| I'm never late for school. | 僕は決して学校に遅刻しない。 | |
| The problem still remains to be solved. | その問題はまだ未解決のままだ。 | |
| Tom decided not to tell Mary about what John had done. | トムはジョンがしたことをメアリーに話さないでおこうと決めた。 | |
| The constitutional court will issue a decision by noon today. | 憲法裁判所は、今日の朝の内に判決を下すだろう。 | |
| They took a vote on the motion. | 彼らはその動議について採決をした。 | |
| Have you chosen what to do next Sunday yet? | 今度の日曜日に何をするかもう決めましたか。 | |
| Please make an appointment to come in and discuss this further. | この件についてさらに話し合うためにお越し頂く日時を決めて下さい。 | |
| This is one of the jobs I have to do every day. | これは私の毎日の決まった仕事の一つだ。 | |
| An honest man never steals money. | 正直な人は決してお金を盗まない。 | |
| I fix the terms. | 条件を決める。 | |
| His explanation is by no means satisfactory. | 彼に説明は決して満足のいくものではなかった。 | |
| The stock got creamed when they got wind of the dilution. | 水増し決算の噂で株価は上がりませんでした。 | |
| Her decision to move to Chicago surprised us. | シカゴに移るという彼女の決心は私たちを驚かせた。 | |
| Child as he was, he made up his mind to do the work for himself. | 彼は子供であったが、独力でその仕事をすることに決めた。 | |
| I will appeal against the sentence. | その判決が不満で上告する。 | |
| Let's leave the decision to our teacher. | 決定は先生にまかせよう。 | |
| He was determined to go, so I decided to do my best to help him. | 彼は絶対に行くと決めていた。それで私は彼を助けるために全力を尽くす決心をした。 | |
| After the break-up with her game partners she started to make trouble for other players ... | 仲間と決別してから、他のプレイヤーを邪魔するようになった・・。 | |
| War is not a natural disaster like an earthquake or a tsunami. It does not come without warning. | 戦争は決して地震や津波のような天変地異ではない。何の音沙汰もなく突然やってくるものではない。 | |
| We ought to win. | 我々は勝つに決まっている。 | |
| In the end, they made up their minds to go by plane. | 結局彼らは飛行機で行く決心をした。 | |
| He decided on a red car. | 彼は赤い車に決めた。 | |
| "Did they get the law passed?" "Yes, they finally put it through." | 「彼らはその法案を可決したの」「うん、とうとう通過させたんだ」 | |
| He determined to finish it alone. | 彼はそれを一人で仕上げようと決心した。 | |
| War does not determine who is right — only who is left. | 戦争は誰が正しいかを決めるのではなく、誰が後に残るかを決めるだけだ。 | |
| The meaning of a word is determined by the context where it is used. | 単語の意味はそれが使われている文脈で決まる。 | |
| Let's decide what needs to be decided, then let's split into two teams, OK? | 決めること決めちゃって、その後は二手に分かれるよ? | |
| I decided to go away with the pilgrims. | 遍路さんたちと一緒に去る事に決めた。 | |
| He made up his mind to try again. | 彼は再び試みる事を決心した。 | |
| He is the last man to tell a lie. | 彼は決してうそなどつく人ではない。 | |
| She decided to keep a diary. | 彼女は日記をつけることに決めた。 | |
| He lacks decisiveness. | 彼は決断力に欠けている。 | |
| What criteria do you use in deciding who to vote for? | どんな基準で誰に投票するか決めていますか。 | |