The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '決'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His life hangs on the judge's decision.
彼の命は判決いかんにかかっている。
It is up to you to decide what to do.
する事を決めるのはあなたの質問です。
I decided not to go.
行くまいと決めた。
He is the last man to tell a lie.
彼は決してうそはつかない人だ。
Reflect on your own motives when making a decision.
何らかの決定をする時には自身の動機をよく考えよ。
I resolved that I would work harder.
私はもっと勉強しようと決心した。
I've made up my mind to go.
私は行くと決めた。
It should be decided in the next day or two.
一両日中にも決まりそうだ。
It was such a fine day that we decided to have a picnic.
とてもいい天気だったので、私たちはピクニックに行くことに決めた。
Even though it meant risking danger, he decided to go there.
彼は危険を冒してもそこへ行く決心をした。
Tom can't decide which approach to take.
トムはどちらの手法で行くか決められないでいる。
Everything will work out in due course.
時が来れば万事解決するだろう。
First, we decide on what needs to be decided, then we split into two teams.
決めること決めちゃって、その後は二手に分かれる。
Never forget that you owe what you are to your parents.
今のあなたになれたのは両親のおかげであることを決して忘れるな。
I'll never forget you.
あなたのことは決して忘れません。
I've decided to go.
行くことを決心した。
I am far from blaming you.
私は決してあなたを責めているのではない。
Let me put off my decision.
決定を延ばさせてください。
I couldn't decide what to do, so I just followed my heart.
決心がつきかねたので、私は感情のおもむくままに行動した。
Whatever we may decide must be approved by the committee.
私たちの決めることは何でも、委員会に承認してもらわなければならない。
We must decide when to start.
ついに出発するか決めなくてはならない。
But I'll never be defeated, never lose my way.
僕は決して負けません一糸の迷いもありません。
Truthfully, if I'd said I didn't have any regrets over my snap decision I'd have been lying.
実のところ、即決を悔やんでないといったら嘘だった。
Tomorrow never comes.
あすは決してこない。
The settlement is a matter of time.
解決は時間の問題だ。
You must follow school rules.
学校の決まりは守らないといけない。
He made a resolve to stop smoking.
タバコをやめようと彼は決心した。
This is a problem you have to solve by yourself.
これはあなたが自分で解決しなければならない問題です。
In the first place, we have to decide on the name.
まず第1に名前を決めなくちゃ。
Nick is by no means satisfied with the reward.
ニックは決してその報酬に満足していない。
Even if the sun were to rise in the west, I would not change my mind.
たとえ太陽が西から昇るようなことがあっても、私の決心は変わらない。
Were the sun to rise in the west, she would not change her resolution.
たとえ、太陽が西から昇ったとしても、彼女は決心を変えないだろう。
The final game was postponed to tomorrow.
決勝戦は明日まで延期された。
I shall never forget your kindness no matter where I may go.
私がどこへ行こうとも君の親切を決して忘れないでしょう。
As long as we live, our heart never stops beating.
生きている限り、心臓は鼓動を決して止めない。
His room is anything but neat.
彼の部屋は決してきちんとしていない。
The teacher affirmed the decision of the student council.
その教師は学生自治委員会の決定を支持した。
I just got a great job because of an introduction from a friend. Sometimes things happen when you least expect it.
瓢箪から駒って言うのかな、知人の紹介で就職決まっちゃったんだよ。
I never try to go to there.
私は決してそこへ行こうとしない。
Come what may; I won't change my mind.
なにが起きようとも私は決心を変えない。
We must make up our minds, and soon!
私たちは決心しなければならない、しかもすぐにだ。
We will talk over the matter later.
その問題はあとで解決することにしよう。
My resolution dissolved at the last moment.
いざというとき決意がくじけた。
There are no easy answers to the land problem in Japan.
日本の土地問題には簡単な解決策はない。
He never drinks save on special occasions.
彼は特別な場合を除いては決して酒を飲まない。
He is unsatisfied with the result.
彼はその結果に決して満足していない。
He never turns his back on a friend in need.
彼は困っている友達を決して見捨てない。
I never get sick of dancing.
私はダンスに決して飽きることはありません。
He made up his mind to be a fireman.
彼は消防士になろうと決心した。
The decision was put off.
決定は延期された。
My sister has made up her mind to be a teacher.
姉は先生になる決心をしている。
A strict father makes his children toe the line by thorough training.
厳格な父親は、徹底したしつけによって子供たちに決まりごとを守らせる。
It is up to you to decide what to do.
何をするかを決めるのは君の責任だ。
My desire is to help you with this problem.
この問題の解決をお手伝いしたいのです。
The problem of radioactive waste remains unresolved.
放射性廃棄物の問題は未解決のままである。
I often fell, but I never gave up.
私はよくころんだけれども、決してあきらめなかった。
It was apparent that there was no way out.
解決策がないのは明らかだった。
Kyouichi Saionji, who he supposed would win the duel, has lost.
西園寺は決闘に勝つと思っていたのに負けた。
She adhered strongly to her belief.
彼女は自己の信念を決して変えようとしなかった。
If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control.
積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。
What he said is by no means true.
彼の言ったことを決してほんとうでない。
Let's arrange the details later.
細かいところは後で決めましょう。
Let's decide together where to go first.
まずどこへ行くかをみんなで決めよう。
Mary decided never to see him any more.
メアリーはもう彼に会わないことに決めた。
I haven't made up my mind sufficiently enough to agree with you.
まだ決心がつかないので同意できません。
They have to solve conflicts among nations.
彼らは国家間の紛争を解決しなければならない。
Do you mean that you have already decided on this plan?
もうこの案に決まったということですか。
This question is by no means easy.
この質問は決してやさしくない。
She decided to be a doctor.
彼女は医者になろうと決心した。
That couple never fights; they are always in agreement on everything.
その2人は決してけんかをしない。彼らはいつでも何でも意見が一致している。
I shall never forget your kindness.
私は決してあなたの親切を忘れはしません。
She decided to get married to Tom.
彼女はトムと結婚することに決めた。
I decided to become a lawyer.
私は弁護士になろうと決心した。
It was because he was sick that he decided to return home.
彼が帰国を決めたのは、病気だったからだ。
I made up my mind to study harder.
もっと一生懸命勉強しようと心に決めました。
The two countries negotiated a peace treaty.
その2国は平和条約を取り決めた。
I never turn my back on a friend in need.
私は困っている友達を決して見捨てようとはしない。
He made up his mind not to return to his native country.
彼は生まれた国には戻らないと決心した。
He resolved to turn over a new leaf.
彼は改心することを決心した。
The father of a father is a grandfather, a grandfather's father is a great-grandfather, a great-grandfather's father is a great-great-grandfather, but no word has been decided upon for the generations before great-great-grandfather.
父の父は祖父、祖父の父は曽祖父、曽祖父の父は高祖父だが、高祖父より前の世代の呼称は決まっていない。
I have a lot of problems to solve.
僕には解決しなければならない問題が多い。
What he has once heard he never forgets.
彼は一度聞いたことは決して忘れない。
Detailed design is the work of drawing up a diagram that is capable of being manufactured from the plan set in the baseline design.
実施設計とは基本設計で決まった計画を、工事ができる図面に書く作業です。
Your only remedy is to go to the law.
唯一の解決法は法に訴えることだ。
I decided not to do such a foolish thing.
私はそんなばかなことはしないことに決めた。
We decided to carry out the plan.
私たちはその計画を実行することに決めた。
He never lies.
彼は決して嘘をつかない。
I never get seasick because I am used to traveling by boat.
私は決して船酔いしません。なぜなら船の旅になれているからです。
Fighting won't settle anything.
喧嘩では何事も解決しない。
In the past, the old used to be looked upon as experts in solving various problems of life.
過去において高齢者たちは人生の様々な問題を解決するときのエキスパートと考えられていた。
He is determined to go to England.
彼はイギリスに行こうと決心している。
I haven't decided yet whether I will attend the party.
パーティーに出るかどうかまだ決めていない。
She is never late for school.
彼女は決して学校に遅れない。
A resolution to the problem was more difficult than we anticipated.
その問題の解決は予想以上に難しかった。
Those who are lazy will never pass.
怠け者は決して合格しない。
I'm sure he has something up his sleeve.
きっと無罪になるだけの決定的切り札を隠し持っているに違いない。
We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment.