Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Whatever game I play with you, you never win. | どんなゲームを私があなたとやろうとも、あなたは決して勝てない。 | |
| She solved the problem with ease. | 彼女は容易にその問題を解決した。 | |
| The police set out to solve the crime. | 警察は、その犯罪の解決に着手した。 | |
| I am determined to carry out this plan. | 私はこの計画を実行しようと決心している。 | |
| In the past, the old used to be looked upon as experts in solving various problems of life. | 過去において高齢者たちは人生の様々な問題を解決するときのエキスパートと考えられていた。 | |
| You should on no account cheat in the exam. | 決してカンニングをしてはいけません。 | |
| He who looks from outside through an open window never sees as much as he who looks at a closed window. | 開け放たれた窓を外から見る者は、閉ざされた窓を透かして見る者と決して同じほど多くのものを見ない。 | |
| The decision was put off. | 決定は延期された。 | |
| Wow, you're dressed to kill. | あら、かっこよく決めているわね。 | |
| He will have determined which college he wants to go to. | どの大学に行きたいかについて、彼は決めていることだろう。 | |
| I've made up my mind to go. | 私は行くと決めた。 | |
| This is the best method to solve that problem. | これがその問題を解決する最善の方法だ。 | |
| He resolved to turn over a new leaf. | 彼は改心する決心をした。 | |
| They've decided to get married next month. | 二人は来月結婚する事に決めた。 | |
| She decided not to attend the meeting. | 彼女は会議には出席しないことを決めた。 | |
| One finding to emerge was that critical features differ between species. | 決定的な特徴は種の間で異なるということが新たにわかってきたことである。 | |
| I will never forget meeting that popular writer last year. | 私は昨年あの人気作家にあったことを決して忘れないだろう。 | |
| Without his wife's money, he would never be a director. | 妻の金がなければ、彼は決して重役にはなれないだろう。 | |
| We differed as to the solution to the problem. | その問題の解決策について我々は意見を異にした。 | |
| So, well, it's a bitter decision for the student council to make as well. Give 'em a break. | だからまあ、学生会としても苦渋の決断てやつなんだ。わかってやってくれ。 | |
| Of course it's a joke! | 嘘に決まってるじゃん! | |
| I decided to be a lawyer. | 私は弁護士になろうと決心した。 | |
| Politicians never tell us their inner thoughts. | 政治家は決して内心を見せない。 | |
| It is still undecided when we will begin. | いつ始めるのかはまだ決まっていない。 | |
| He made up his mind to become a pilot. | 彼はパイロットになる決心をした。 | |
| She resolved to work as a volunteer. | 彼女はボランティア活動をする決心をした。 | |
| I am by no means satisfied with my present income. | 決して今の収入に満足していません。 | |
| My resolution was shaken when I heard about it. | それを聞いて決心が鈍った。 | |
| They took a vote on the motion. | 彼らはその動議について採決をした。 | |
| We left the final decision to him. | 最終決定は彼に任せた。 | |
| Please let me know as soon as it is decided. | 決まり次第知らせて下さい。 | |
| A man of common sense would never do such a thing. | 常識のある人ならば、このようなことは決してしないだろう。 | |
| A man is as old as he feels, and a woman as old as she looks. | 男の年は気持ちで決まり、女の年は容貌で決まる。 | |
| I decided to be happy because it's good for my health. | 私は幸福であろうと決意した。なぜなら健康によいからだ。 | |
| She has made up her mind to go to America to study. | 彼女はアメリカへ留学することを決心した。 | |
| It is up to you to decide what to do. | 何をするかを決めるのはあなたの責任である。 | |
| My mother never drives for fear of causing an accident. | 母は事故を起こすことを恐れて、決して車を運転しません。 | |
| I'm still on the fence. | まだ決めてないです。 | |
| It may be that he will never be famous. | たぶん彼は決して有名にならないだろう。 | |
| He never breaks his habit. | 彼は決して習慣を破らない。 | |
| He never gave in to temptation. | 彼は決して誘惑には負けなかった。 | |
| That settles it. | これで決まりだ。 | |
| At Kuroda Primary School we assemble at a prearranged time and go to school as a group. | 黒田小学校では決められた時刻に集まって、集団登校します。 | |
| I've decided to go. | 私は行くと決めた。 | |
| It is entirely up to him whether he does it or not. | 彼がそれをするか否かは全く彼が決めることだ。 | |
| They decided on the date and location of their wedding. | 彼らは結婚式の日取りと場所を決めた。 | |
| The Board of Trustees voted to divest the organization's overseas holdings. | 理事会は海外の持ち株を放棄することを議決しました。 | |
| The court adjudged that the will was valid. | 法廷は遺言状が有効であるとの判決を下した。 | |
| She made up her mind to try again. | 彼女は再び試みる事を心決めた。 | |
| The victim of blackmail has been paying hush money for years, but now he realizes it is foolish, and he has decided not to pay a red cent more. | 恐喝のその犠牲者は、ここ何年間というもの口止め料を払ってきた。だが、今では、それは愚かなことだと悟り、もうびた一文払わないことに決めた。 | |
| He acquiesced in his father's decision. | 彼は父親の決定に黙って従った。 | |
| He is by no means wanting in courage. | 彼は決して勇気が欠けているわけではない。 | |
| Her manners were anything but pleasant. | 彼女の礼儀作法は決して感じの良いものではなかった。 | |
| Have you decided on the subject of your thesis? | 卒論のテーマは決めましたか。 | |
| Hasn't it been solved yet? Whose responsibility is it, the prefecture's or the country's? | まだ解決していないのか?県と国のどちらが責任? | |
| It's no use pleading because they'll never give in. | 彼らは決して折れないだろうから弁解しても無駄だ。 | |
| The doctor's warning stiffened my resolve to stop drinking. | 医師の警告で禁酒の決意が固くなった。 | |
| The date of the party is still up in the air. | パーティーの日取りはまだはっきり決まっていない。 | |
| She is bent on becoming a lawyer. | 彼女は弁護士になろうと決心している。 | |
| For any type of organisation, internal harmony and unity are important factors in deciding its success or failure. | どんな組織であれ、内部の融和と団結はその組織の成敗を決める重要な要素だ。 | |
| I entered a singing contest sponsored by a pasta company and I made it to the semifinals. | パスタ会社が主催したのど自慢コンクールに参加して、準決勝戦まで到達しました。 | |
| He resolved to turn over a new leaf. | 彼は改心することを決心した。 | |
| Yesterday, I found a tiny piece of land for sale in a quiet residential area and I immediately decided to buy it. | 昨日、閑静な住宅街にある猫のひたいほどの売り地を見つかって、すぐ買うことに決めた。 | |
| The problem is far from easy. | その問題は決して容易ではない。 | |
| She thought of a good solution. | 彼女はいい解決策を思いついた。 | |
| Tom didn't know that Mary had decided to quit her job. | トムはメアリーが仕事を辞める決心をしていたことを知らなかった。 | |
| Walking along the street, I hit on a solution to the problem. | 通りを歩いていたら、問題の解決方法をふと思いついた。 | |
| This is one of the things he always says. | これが彼の決まり文句です。 | |
| I'm sure people ask you this question all the time, but it's all that comes to mind right now. | お決まりの質問で悪いのだけど、これ以外には思いつかない。 | |
| For your information, the marketing subcommittee is scheduling a phone conference to establish objectives and directions for 1998. | マーケティング分科会では、1998年の目標と方向を決めるためにフォンコンファレンスを行うことをお知らせします。 | |
| He decided on the red car. | 彼はその赤い車に決めた。 | |
| It was a problem difficult to solve. | それは解決するのが難しい問題だった。 | |
| Instead of relying on a pension, he resolved to apply for the job. | 彼は年金に頼ることなく、その仕事に応募することを決心した。 | |
| It lies with you to decide which to choose. | どちらを選ぶのかを決めるのはあなたの役目だ。 | |
| He never turns his back on a friend in need. | 彼は困っている友達を決して見捨てない。 | |
| Your team doesn't have a prayer to win the championship game. | 君のチームには決勝戦で勝つチャンスはないよ。 | |
| He never boasted of his success. | 彼は決して自分の成功を自慢しなかった。 | |
| I am far from pleased with your behavior. | 君の言動は決して満足のいくものではない。 | |
| Are you ready to order? | ご注文はお決まりですか? | |
| We are finding it difficult deciding on which one to buy. | どちらを購入するかの決定が難しいことだとわかってきた。 | |
| Knowing their languages is not enough to communicate effectively, because the methods of communication are determined by their cultures. | 意志疎通のはかり方は、文化によって決まるからである。 | |
| Make another appointment at the front desk. | 次の予約の日を受付で決めてください。 | |
| He never speaks unless spoken to. | 彼は誰かが話しかけなければ、決して話そうとしない。 | |
| My desire is to help you with this problem. | この問題の解決をお手伝いしたいのです。 | |
| He made up his mind to marry Kathy. | 彼はキャシーと結婚することを決心した。 | |
| Even if I go make love with some guy before midnight, I will never forget your kindness. | 12時前にはめに行こうとも君の親切を決して忘れないでしょう。 | |
| Honesty is never the best policy. | 正直は決して最上の策ではない。 | |
| She was by no means happy. | 彼女は決して幸福ではなかった。 | |
| I'll never forget what you told me. | 私が君に言ったことを決して忘れません。 | |
| Which concert did you choose to attend? | どのコンサートに行くことに決めましたか。 | |
| We fixed the price at $15. | 値段を15ドルに決めた。 | |
| At long last he made up his mind to propose to her. | やっとのことで彼は彼女に結婚を申し込む決心をした。 | |
| Fighting won't settle anything. | 喧嘩では何事も解決しない。 | |
| I will never forget their warm hands. | 私は彼らの温かい手を決して忘れないだろう。 | |
| He decided to set out for New York by himself. | 彼は一人でニューヨークへ行くことに決めた。 | |
| Farmers are still sitting on the fence over which candidate to back. | 農民はどちらの候補者を支持するかについて、いまだ決めかねています。 | |
| Teachers should never make fun of students who make mistakes. | 教師は、間違いをする生徒を決してからかってはならない。 | |
| He is no ordinary student. | 彼は決して平凡な生徒ではない。 | |
| The girl always looked happy, but she wasn't at all happy. | その少女はいつも幸せそうに見えたが、決して幸せではなかった。 | |
| Haruyo steeled herself to tell Akiyoshi that she wanted to stop dating him. | ハルヨはあきよしにデートはとりやめにしたいと話すことに決心した。 | |