I decided to bide my time and wait for the argument to finish.
私は、議論が終わるのを辛抱強く待つことに決め込んだ。
The teachers could not decide where to build the new schoolhouse.
先生たちは、新しい校舎をどこに建てるべきか決定できなかった。
I cannot decide whether to go or not.
行くべきかどうか、決心がつかない。
My decision to study abroad surprised my parents.
留学するという私の決心に両親は驚いた。
He would be the last one to believe that.
彼はそんなことを決して信じそうもない。
Acting on your advice, I've decided to exercise more regularly.
あなたの忠告に従い、私は運動をもっと規則正しくすることに決めました。
I am not sure yet if I will go to a university or get a job.
大学へ行くか就職するか、まだ決めていません。
You must stick to your diet.
決まった食事以外は食べないように。
He has decided not to go to the meeting.
彼はその会にでかけないことに決めた。
The problem remains unsolved.
その問題は未解決のままである。
The man in charge of the merry-go-round decided to make sure everything was working properly.
メリーゴーランドの管理をしている男は、すべてがきちんと作動しているか確かめることに決めた。
The government decided to impose a special tax on very high incomes.
政府は特に高額の所得に対して特別税を課すことを決定した。
The players have to abide by the umpire's decision.
選手達は審判員の決定に従わなければならない。
Such a plan is bound to fail.
そんな計画は失敗するに決まっている。
I made up my mind to get married to Margaret.
マーガレットと結婚する決意をしました。
What has made you decide to work for our company?
君はどうして私たちの会社で働く決心をしたのですか。
He decided to put the murder trial first in the evening news.
彼は夕方のニュースで、その殺人の裁判を最初に流すことに決めた。
Reading is the kind of habit that once acquired is never lost.
読書は一種の習慣で、一度この習慣が身につけば、それを失うことは決してない。
My wife is getting tired of the daily routine.
妻は毎日の決まりきった仕事に飽きつつある。
Meros is definitely not a liar.
メロスは、決してうそつきではない。
He never makes a show of his learning.
彼は決して自分の学識を見せびらかせない。
At last, they came to a decision.
ついに彼らは決定に達した。
I decided not to go to Europe.
私はヨーロッパへ行かないことを決心した。
Never speak ill of others.
決して他人の悪口を言うな。
While the Democratic Party has won a great victory tonight, we do so with a measure of humility and determination to heal the divides that have held back our progress.