The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '決'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You can trust that I will never break my promise.
私が決して約束を破らないと言う事をあてにしてよろしい。
They decided to settle down in Virginia that year.
その年彼らはバージニアに定住することを決めた。
A man is as old as he feels and a woman as old as she looks.
男の年は気持ちで決まり、女の年は容貌で決まる。
Sue and John decided to take the plunge.
スーとジョンは結婚することに決めた。
We left the final decision to him.
我々は最終決定を彼にまかせた。
I decided not to go to Europe.
私はヨーロッパへ行かないことを決心した。
The cow is anything but bright.
牛は決して賢くはない。
Tom would never do that.
トムは決してそれをやらないだろう。
She thought of a good solution.
彼女はいい解決策を思いついた。
He is the last man to tell a lie.
彼は決して嘘をつく人ではない。
They decided to put an end to the discussion.
彼らは議論をやめることに決めた。
This work is by no means easy.
この仕事は決してやさしくない。
He couldn't make up his mind which course to follow.
彼はどちらの道へ進むか決心できなかった。
When they got married, they both swore to never lie.
彼らが結婚した時、2人は互いに決して嘘をつかないと約束した。
Mr. Thomas will be able to solve the problem.
トーマス先生ならその問題を解決できるだろう。
He never gave way to temptation.
彼は決して誘惑に乗らなかった。
We fixed the date for our class reunion.
同窓会の日取りを決めた。
He said he would give us his decision for sure by Friday.
金曜日までには間違いなく自分の決定を私たちに伝えてくれると彼は言った。
No matter how much I eat, I never get fat.
どんなにたくさん食べても、私は決して太らない。
The man held on to his job stubbornly and would not retire.
その男は頑としてその職にしがみつき、決して退職しようとはしなかった。
One hot summer afternoon she decided to take her boyfriend to a farm outside the town.
ある暑い夏の午後に、彼女は彼氏を町の外の農場に連れていこうと決めました。
It should be decided in the next day or two.
一両日中にも決まりそうだ。
She is never late for school.
彼女は決して学校に遅れない。
We determine our attitude on the basis of the other party.
相手次第で我々の態度を決める。
I never liked biology.
私は生物学は決して好きではありませんでした。
We solved the problem by mutual concessions.
お互い歩み寄って問題を解決した。
The children solved the problem for themselves.
その子供達は彼らだけで問題を解決した。
Bricks never take the place of ferro-concrete here.
ここでは決して、レンガは鉄筋コンクリートの代わりになりません。
I can't decide unless you tell me your plan.
君の考えを話してくれなければ決断できないよ。
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.
It was because he was injured that he decided to return to America.
彼がアメリカに帰ることを決心したのはけがをしたからであった。
The Board of Directors aim is to make decisions regarding business affairs of the company.
取締役会は業務執行に関する意思決定を目的としたものだ。
We expect an early settlement of the affair.
その事件の早期解決を期待する。
Life is by no means a series of failures.
人生は決して失敗の連続ではない。
He took it for granted that I knew the answer.
彼は私が答えを知っているものと決めてかかっていました。
It's so obvious that it's a lie!
嘘に決まってるじゃん!
I haven't made up my mind yet.
まだ決めていません。
It was believed that the success of their crops depended on the way the players threw or kicked the ball during the game.
作物の出来不出来は試合中の選手達のボールの投げ方やけり方によって決まるものと信じられていたのです。
I really can't say that my mother cooks well. For seasoning as well, I prefer the way my wife cooks. But despite this, I want her to teach me. To teach me that taste that I tasted when I was a child.