UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '決'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The doctor's warning stiffened my resolve to stop drinking.医師の警告で禁酒の決意が固くなった。
In the first place we must find a way out of this.打開策を見つけるのが先決だ。
There are many who won't agree with every decision or policy I make as president.私が大統領として行った決定や政策に賛成しようとしない人間もたくさんいるだろう。
There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem.あの問題も、紆余曲折を経て解決した。
He dominates his family and makes all the decisions.彼はその家を支配し、すべての決断をする。
Let's leave the decision to our teacher.決定は先生にまかせよう。
In making a decision, I rely not on logic but on instinct.どうするかを決めるときは、論理ではなく本能を当てにする。
He made a firm resolution never to repeat it.彼は二度とそれを繰り返すまいとかたい決心をした。
Politicians never tell us their inner thoughts.政治家は決して内心を見せない。
It's so obvious that it's a lie!嘘に決まってるじゃん!
I've decided to study kanji.漢字を勉強しようと決心しました。
The girl always looked happy, but she wasn't at all happy.その少女はいつも幸せそうに見えたが、決して幸せではなかった。
Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber.憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。
The judge reversed the final decision.その裁判官は、最終判決をひるがえした。
The day of decision is at hand.決断の日は近い。
Never confuse pity with love.同情と愛情を決して混同しないように。
Please let me know how you are going to solve.どう解決するのか教えてください。
He was in the process of making a final decision.彼は最後の決心をする過程に合った。
She decided on a blue dress.彼女は青い服に決めた。
Now that you mention it, I wasn't involved in the decision-making for the vital part.そう言えば、肝心要の部分を何も決めていなかった。
He is bound to solve this question.彼は必ずこの問題を解決する。
It's a living being, so of course it shits.生き物なんだからウンコするに決まってんだろ。
They adjudged him guilty.彼らは彼に有罪の判決を下した。
What has made you decide to work for our company?君はどうして私たちの会社で働く決心をしたのですか。
I don't think TV will ever take the place of books.テレビが書物にとって変わるなどということは決してないと思う。
It was such a fine day that we decided to have a picnic.とても天気の良い日だったので、わたしたちはピクニックをすることに決めた。
You can trust that I will never break my promise.私が決して約束を破らないと言う事をあてにしてよろしい。
He is by no means stupid.彼は決して馬鹿ではない。
They decided to exclude him from their circle.彼らは彼を仲間からはずすことに決めた。
I am far from pleased with your behavior.君の言動は決して満足のいくものではない。
I have decided to write ten sentences in Spanish each day. I'm sure that Rocío will be very happy to correct them.私は毎日10個の文章をスペイン語で書くことに決めた。きっとロシオは喜んでそれらを直してくれると思う。
The decision was put off.決定は延期された。
He has big influence to fix the plan which the committee executes.彼はその委員会が実行する計画の決定に大きな影響力を持っている。
He is the last man to deceive me.彼は決して私をだますような人間ではない。
The problem remains to be solved.その問題の解決はこれからだ。
I decided to try again.私はもう一度やってみようと決心しました。
We can say that there's not a clear winner in terms of a policy to curtail medical expenses and benefits.医療費・年金給付の抑制策の決め手はないといえよう。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
Those two runners were head to head right up till the finals in the Olympics.あの二人のランナーはオリンピックの決勝戦まで互いに一歩もゆずらぬ闘いをした。
I wrote to inform him of my decision.私は自分の決定を知らせる手紙を彼に出した。
Our plans for the vacation are still up in the air.われわれの休暇の計画はまだ未決定である。
I can't decide whether to go or not.行くべきかどうか、決心がつかない。
Initially we had some problems with our computer system, but they've been sorted out now.我々のコンピューター・システムには最初若干のトラブルがあったが、今は全部解決されている。
We decided to branch out into selling some foodstuffs.業務を拡張して食料品を少し売ることに決めた。
I made up my mind to study harder.私はもっと熱心に勉強しようと決めました。
French is definitely not a difficult language.フランス語は決して難しい言語ではありません。
The teachers could not decide where to build the new schoolhouse.先生たちは、新しい校舎をどこに建てるべきか決定できなかった。
The final decision rests with the president.最終決定は大統領の権限である。
There are no easy answers to the land problem in Japan.日本の土地問題には簡単な解決策はない。
We decided to leave him alone for a while.彼をしばらくほっておくことに決めた。
The children solved the problem for themselves.その子供達は彼らだけで問題を解決した。
He is the last person to pay out of his own pocket.彼は決して身銭を切るような人ではない。
A formula is very convenient, because you need not think about it.決まり文句は便利だ、熟慮の必要がないのだから。
I concurred with them in giving him the prize.彼らと意見が一致して彼に賞を与えることに決めた。
Our holiday plans are still up in the air.私達の休暇の計画はまだ決まっていない。
I'll never forget your kindness as long as I live.生きている限りご恩は決して忘れません。
My decision to study abroad surprised my parents.留学しようという私の決心は両親を驚かせた。
No sooner had I come into contact with him than I determined to get to know him well.彼と近づきになるやいなや、私は彼をよく知るようになろうと決心した。
The bill will never go through.法案はまず可決されないだろう。
I was too hasty in concluding that he was lying.私は早合点して彼がうそをついているのだと決めつけてしまった。
But above all, I will never forget who this victory truly belongs to. It belongs to you. It belongs to you.けれどもほかの何を差し置いても、今夜のこの勝利が真に誰のものなのか、私は決して忘れません。この勝利は、みなさんのものです。みなさんのものなのです。
I can say for certain that my mother's cooking is by no means skillful. I prefer food that is actually properly seasoned, like my wife's. Nevertheless, I want my mother to teach me how to cook. It's her flavors that I've tasted since childhood, you see.母の料理は決して上手とは言えない。味付けも妻の作るものの方が好みには合っている。それでも教わって欲しい。子供の頃に食べた味。
Nick is by no means satisfied with the reward.ニックは決してその報酬に満足していない。
Eventually, he was sentenced to five years in prison for the violent crime.ついに、彼はその暴力犯罪を犯したことで懲役5年の判決を言い渡された。
These chairs are by no means satisfactory.これらのイスは決して満足いくものではない。
He did not decide to be a writer until he was thirty.彼は30歳になってはじめて作家になろうと決心した。
Father never hits me on the head.父は決して私の頭をたたかない。
War does not determine who is right — only who is left.戦争は誰が正しいかを決めるのではなく、誰が後に残るかを決めるだけだ。
He resolved to turn over a new leaf.彼は改心することを決心した。
The meeting has been fixed for next week.その会議は来週に決まりました。
He will have determined which college he wants to go to.どの大学に行きたいかについて、彼は決めていることだろう。
She looked at several dolls and decided on the most beautiful one.彼女は人形をいくつか見て、最も美しいものに決めた。
The lawsuit remains undecided.訴訟は未決である。
He was always faithful to his wife.彼は決して浮気をしなかった。
I decided on telling her of my love.私は自分の愛を彼女に告げる事に決めた。
There are many problems to solve.解決しなければならない問題が多い。
He decided to have the operation.彼は手術を受けることを決めた。
His explanation that a solution would take time didn't satisfy anyone.解決には時間がかかるという彼の弁明には誰も納得しなかった。
Experience, when it is dearly bought, is never discarded.経験というものは、大きな犠牲を払って得た場合は、決して忘れてしまうことはないものだ。
Going somewhere tonight? Look at you - all dressed up like that.今夜どこか行くの?シックに決めてるじゃない。
I tried to change her mind, but I couldn't.彼女の決心をかえようとしたが無理だった。
She decided to keep a diary.彼女は日記をつけることに決めた。
Acting on your advice, I've decided to exercise more regularly.あなたの忠告に従い、私は運動をもっと規則正しくすることに決めました。
A man is as old as he feels and a woman as old as she looks.男の年は気持ちで決まり、女の年は容貌で決まる。
If the sun were to rise in the west, I would not break my word.たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。
I can't think of any solution to this problem.この問題の解決法を思いつかない。
A fault common to scientists is mistakenly believing that every problem has a technical solution.科学者の通弊は、あらゆる問題に技術的解決策があると誤認すること。
You must make up your mind, and that at once.あなたは決心しなければならない。
Just because he's wise, doesn't mean that he's honest.彼が頭がいいからと言って、彼が誠実であると決まったわけではない。
He made up his mind to marry Kathy.彼はキャシーと結婚することを決心した。
It is not too much to say that time once lost can never be recovered.一度失われた時間は決して取り戻せないと言っても過言ではない。
The allies condemned the invasion as a violation of UN resolutions.同盟諸国はその侵略行為が国連決議に違反するとして、厳しく非難した。
Have you decided to go to Japan?日本に行くことに決めましたか。
I resolved to spend the rest of my life pursuing my ideals.残りの生涯は自分の理想を追求していくと心に決めた。
The gold cup was given to the winner of the final match.決勝戦の勝者に金のカップが贈られた。
He's completely convinced of his own greatness but to the people around him he's just a selfish jerk.本人は唯我独尊を決め込んでいるようだけども、周りから見れば単なるわがままだよね。
Let's take it to court.裁判で決着をつけましょう。
They decided to put an end to the discussion.彼らは議論をやめることに決めた。
He never speaks unless spoken to.彼は話しかけられない限り、決して自分からは口をきかない。
I can't decide unless you tell me your plan.君の考えを話してくれなければ決断できないよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License