The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '決'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The man held on to his job stubbornly and would not retire.
その男は頑としてその職にしがみつき、決して退職しようとはしなかった。
She is far from honest.
彼女は決して正直でない。
He had decided on a new policy.
彼は新しい政策を決定していた。
First, we decide on what needs to be decided, then we split into two teams.
決めること決めちゃって、その後は二手に分かれる。
The question is by no means easy.
その質問は決してやさしくない。
A man's happiness depends on what he is rather than on what he has.
人の幸福は財産よりも人間性で決まる。
As long as we live, our heart never stops beating.
生きている限り、心臓は鼓動を決して止めない。
He is the last person I would want to go skiing with.
彼とスキーに行こうとは決して思わない。
I decided to wait at the station until my wife came.
妻が来るまで駅で待とうと決心した。
It's up to you to decide whether or not to go.
行くべきかどうかを決めるのはあなたの責任だ。
It's for you to decide.
それは君の決めることだ。
She informed me of her decision.
彼女は私に自分の決意を知らせてくれた。
The decision rests with him.
決定は彼しだいである。
I could not decide which way to choose.
どちらの方法を選んだら良いか私には決断が付かなかった。
It is never too late to learn.
決して学ぶのに遅すぎるということはない。
At 2:00 a.m. he finally found the solution.
午前2時に、やっと解決策を見つけました。
I am determined to make a living as a playwright.
僕は脚本家で食べていく決心をした。
This is by no means easy reading.
これは決してやさしい読み物ではない。
Does a child's musical talent depend on heredity?
子供の音楽的才能は遺伝によって決まるのですか。
I'll never forget your kindness as long as I live.
生きている限りご恩は決して忘れません。
I decided to go to college to major in English.
私は英語を専攻するために、大学に進学することを決めました。
It is up to you to decide whether we will go there or not.
私たちがそこへ行くかどうかを決めるのは君の責任だ。
The final game was postponed to tomorrow.
決勝戦は明日まで延期された。
In the end, they made up their minds to go by plane.
結局彼らは飛行機で行く決心をした。
There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem.
あの問題も、紆余曲折を経て解決した。
I was determined to fulfill my duties at any cost.
何とかして義務を果たそうと決心した。
It then became necessary to settle the best route for the line to follow; and that was determined, in the first place, by the shape of the land it had to cross.