Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Just appoint the time and place and I'll be there. | 場所と時間を決めてよ。そこへいくから。 | |
| I considered the problem as settled. | その問題は解決したものと考えた。 | |
| The day of decision is at hand. | 決断の日は近い。 | |
| He never breaks his promise. | 彼は決して約束やぶらない。 | |
| He lacks decisiveness. | 彼は決断力に欠けている。 | |
| He made up his mind to try again. | 彼は再び試みる事を決心した。 | |
| It is never too late to learn. | 決して学ぶのに遅すぎるということはない。 | |
| He decided to go to France. | 彼はフランスへ行くことに決めた。 | |
| One finding to emerge was that critical features differ between species. | 決定的な特徴は種の間で異なるということが新たにわかってきたことである。 | |
| He said he would give us his decision for sure by Friday. | 金曜日までには間違いなく自分の決定を私たちに伝えてくれると彼は言った。 | |
| You should be prudent in deciding which way to go. | どの道を行くか決めるのに慎重であるべきだ。 | |
| Were the sun to rise in the west, she would not change her resolution. | たとえ、太陽が西から昇ったとしても、彼女は決心を変えないだろう。 | |
| This case might not get resolved for a while. | この件はしばらく解決しないかもしれなし。 | |
| We considered going, but finally decided against it. | われわれは行く事を考えたが、最終的に行かない事に決めた。 | |
| It rests on your decision. | それは君の決心しだいだ。 | |
| The solution he proposed was completely out of the question. | 彼の提案した解決法は問題にならなかった。 | |
| I decided that he should be transferred to the branch. | 私は彼を支店に転勤させることを決定した。 | |
| A person of good sense will certainly not believe blindly. | きちんと分別のある人は決して盲信などしません。 | |
| I never agree with him. | 私は、決して彼には同意しません。 | |
| I'll let you know my decision after I have consulted my lawyer. | 弁護士と相談した後で、決定をお知らせします。 | |
| He is no stranger to me. | 彼は決して見ず知らずの人ではない。 | |
| We decided to let her alone until she stopped of her own accord. | 彼女が自発的に止めるまで、放っておくことに私達は決めた。 | |
| The jury has returned a verdict of guilty. | 陪審員は有罪の判決を答申した。 | |
| I decided to go away with the pilgrims. | 遍路さんたちと一緒に去る事に決めた。 | |
| I am impatient with his inability to make decisions. | 彼が決断できないのに私はしびれをきらしている。 | |
| Tom decided to take matters into his own hands. | トムは自分で何とかすることに決めた。 | |
| You can't remember it and I'll never forget it. | あなたは思い出さない。私は決して忘れない。 | |
| I decided on telling her of my love. | 私は自分の愛を彼女に告げる事に決めた。 | |
| He's by no means satisfied. | 決して満足などしていない。 | |
| They made up their minds to go to by car in spite of bad weather. | 悪天候にもかかわらず、彼らは車で行く決心をした。 | |
| My English is anything but good. | 私の英語は決して上手ではない。 | |
| Say what we will, he doesn't change his mind. | われわれが何を言おうとも、彼は決心を変えない。 | |
| I resolved to keep a diary this year. | 今年は日記をつけようと決心した。 | |
| Your offer is very attractive, but we will have to think about it. | その提案は魅力的だけど、今は決断できないので考えさせて下さい。 | |
| Romeo, believing that Juliet was dead, decided to kill himself. | ロメオはジュリエットが死んだと信じ、自殺しよう決心した。 | |
| I don't dislike him at all. | 私は決して彼が嫌いなのではない。 | |
| I hope you'll make up your mind quickly. | 早く決心してもらいたい。 | |
| It is entirely up to him whether he does it or not. | 彼がそれをするか否かは全く彼が決めることだ。 | |
| He never looks down on poor people. | 彼は決して貧しい人たちを軽蔑しない。 | |
| The decision has something to do with what you said. | その決定はあなたが言ったことと多少関係がある。 | |
| We were tied to our decision because we signed the contract. | 契約を交わした以上、決定を守らなければならなかった。 | |
| Happiness is determined by your heart. | 幸せは自分の心が決める | |
| I decided to become a lawyer. | 私は弁護士になろうと決心した。 | |
| I decided to write 20 sentences a day on Tatoeba. | Tatoebaで毎日20個の文を書こうと決めた。 | |
| I'll never forget him as long as I live. | 私が生きている限り彼のことは決して忘れません。 | |
| He decided not to use much energy in his daily life. | 彼は日常生活の中でエネルギーを余り使わない事を決めた。 | |
| Never tell lies. | 決して嘘をついてはいけません。 | |
| It is up to you to decide what to do. | 何をするかを決めるのは、あなた次第だ。 | |
| He resolved to turn over a new leaf. | 彼は改心する決心をした。 | |
| Let's fix the date for the picnic. | ピクニックの日にちを決めましょう。 | |
| He is anything but a poet. | 彼は決して詩人ではない。 | |
| Charlie decided to cross out the last word. | チャーリーは最後の語を抹消することに決めた。 | |
| The doctor's warning stiffened my resolve to stop drinking. | 医師の警告で禁酒の決意が固くなった。 | |
| It's up to you to decide the matter. | そのことを決めるのは君の役目だ。 | |
| Reflect on your own motives when making a decision. | 何らかの決定をする時には自身の動機をよく考えよ。 | |
| Whether he will be offered the scholarship or not is still in the air. | 彼が奨学金をもらえるかどうか、まだ決まっていない。 | |
| The date and place of the meeting have been fixed. | 会合の日にちと場所が決定された。 | |
| We ought to win. | 我々は勝つに決まっている。 | |
| The explanation is by no means satisfactory. | その説明は決して満足すべきものではない。 | |
| I'll never forget your kindness. | 私は決してあなたの親切を忘れはしません。 | |
| Everything will work out in due course. | 時が来れば万事解決するだろう。 | |
| I had resolved to steal one yen to go see it, but we were poor and there was no way I would find one yen to steal around our house. | 一円盗んで見に行く決心をしたが、貧乏の家に盗める一円なんぞ有ろう筈がない。 | |
| Tom is a person who would never break a promise. | トムは決して約束をやぶらない人である。 | |
| There is a good argument for that decision. | その決定を下したことについては十分な理由がある。 | |
| I will never forget their warm hands. | 私は彼らの温かい手を決して忘れないだろう。 | |
| Because of his determination, he was able to tide over the crisis. | 彼の決断力のおかげで、彼はその危機を乗り切ることが出来た。 | |
| The final match was not so exciting. | 決勝戦はそれほど興奮する試合ではなかった。 | |
| The jury's guilty verdict gave rise to widespread debate. | 陪審団による有罪評決が大論争の引き金となった。 | |
| But she gets it while she can. | 誰もあの娘の決心は変えられやしない。 | |
| I will never forget seeing you. | 君に出会ったことを決して私は忘れません。 | |
| He decided to become her husband. | 彼は彼女の夫になると決めた。 | |
| He finally made up his mind to marry the girl he had met in Paris. | 彼はパリ出会った女性と結婚する決心をした。 | |
| Reading is the kind of habit that once acquired is never lost. | 読書は一種の習慣で、一度この習慣が身につけば、それを失うことは決してない。 | |
| They resolved to work harder. | 彼らはもっと一生懸命に働こうと決心した。 | |
| They were angered at his decision. | 彼らは彼の決定に怒っていた。 | |
| The final decision rests with the students themselves. | 最終決定は学生自身にある。 | |
| Have you decided what you want to order? | ご注文はお決まりですか? | |
| People say he never dies. | 彼は決して死なないそうです。 | |
| Time will do the rest. | あとは時が解決するでしょう。 | |
| He's completely convinced of his own greatness but to the people around him he's just a selfish jerk. | 本人は唯我独尊を決め込んでいるようだけども、周りから見れば単なるわがままだよね。 | |
| We saw Mac make a fantastic shot. | 僕達はマックがすばらしいシュートを決めるのを見た。 | |
| Her advice influenced me to go abroad. | 彼女の言葉で私は外国行きを決めました。 | |
| He is by no means bright. | 彼は決して頭のいい方ではない。 | |
| His acting is far from being perfect. | 彼の演技は決して完璧ではない。 | |
| Settle the argument soon. | 言い争いを早く解決しなさい。 | |
| Tom decided not to tell Mary about what John had done. | トムはジョンがしたことをメアリーに話さないでおこうと決めた。 | |
| She is no ordinary student. | 彼女は決して平凡な生徒ではない。 | |
| It was believed that the success of their crops depended on the way the players threw or kicked the ball during the game. | 作物の出来不出来は試合中の選手達のボールの投げ方やけり方によって決まるものと信じられていたのです。 | |
| It was such a nice day that we decided to have a picnic. | とても天気がよい日だったので、私たちはピクニックをすることに決めた。 | |
| They decided to abolish the old restriction. | 彼らは古い規制を廃止することを決めた。 | |
| She decided not to attend the meeting. | 彼女は会議には出席しないことを決めた。 | |
| This is one of the jobs I have to do every day. | これは私の毎日の決まった仕事の一つだ。 | |
| It is up to you to decide whether or not. | 行くべきかどうか決めるのはあなた次第だ。 | |
| I shall not change my mind, whatever happens. | 何があっても、決心は変わりません。 | |
| We decided to lie hidden for a few days. | 私たちはもう2、3日隠れていることに決めた。 | |
| It's no use pleading because they'll never give in. | 彼らは決して折れないだろうから弁解しても無駄だ。 | |
| I never eat meat. | 私は決して肉を食べません。 | |
| I've made up my mind to study harder from now on. | 僕は今後もっと一生懸命勉強する決意をした。 | |
| Everybody knows that he is the last man to break his promise. | 誰もが彼は決して約束を破らない人だと知っている。 | |
| He has big influence to fix the plan which the committee executes. | 彼はその委員会が実行する計画の決定に大きな影響力を持っている。 | |