The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '決'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I am not sure yet if I will go to a university or get a job.
大学へ行くか就職するか、まだ決めていません。
Oh, I haven't decided what I'm going to do yet.
うん、まだどうするか決めてないんだ。
I can't decide which dress I should buy.
どっちのドレスがいいか決められない。
I need time to mull things over before I decide what to do.
私は行動の決断をする前によく考える時間が欲しい。
I'll never let you down.
私は決してあなた失望させません。
He is by no means a pleasant fellow to associate with.
決して付き合いやすい男じゃない。
My mother never drives for fear of causing an accident.
母は事故を起こすことを恐れて、決して車を運転しません。
The court judged the case.
法廷はその訴訟に判決を下した。
He decided to specialize in physics at college.
彼は大学で物理学を専攻することに決めた。
I really can't say that my mother cooks well. For seasoning as well, I prefer the way my wife cooks. But despite this, I want her to teach me. To teach me that taste that I tasted when I was a child.
The jury's guilty verdict gave rise to widespread debate.
陪審団による有罪評決が大論争の引き金となった。
One's view is determined by his education, sex, class and age.
人の考え方は、その人の教育や、性別、階級、年齢などによって決定されるものだ。
I never agree with him.
私は、決して彼には同意しません。
Please call me and set up a date sometime.
そのうち私に電話をして日にちを決めてください。
He was far from clever in his school days.
学生時代は、彼は決して頭が良いどころではなかった。
Let's fix the date for the picnic.
ピクニックの日にちを決めましょう。
They decided on the date and location of their wedding.
彼らは結婚式の日取りと場所を決めた。
It's up to you to decide what to do.
何をするかを決めるのは、あなたに任せます。
We determine our attitude on the basis of the other party.
相手次第で我々の態度を決める。
Knowing their languages is not enough to communicate effectively, because the methods of communication are determined by their cultures.
意志疎通のはかり方は、文化によって決まるからである。
He made the ultimate decision.
彼がその最終決定を下した。
He is bound to solve this question.
彼は必ずこの問題を解決する。
The countries concerned settled the dispute by peaceful means.
関係諸国は平和的手段で紛争を解決した。
Obviously we will help but please remember that what decides it in the end is your zeal.
私たちは勿論サポートしますが最後に決めるのは貴方の熱意だということを覚えていてください。
I've decided to go.
行くことを決心した。
That settles it.
これで決まりだ。
The greedy man was by no means satisfied with the reward.
欲の深い男はその報酬には決して満足しなかった。
Nancy can't decide anything for herself.
ナンシーは自分で何も決められない。
What we had to decide was when to open the meeting.
決定すべきことは、いつ集会を開くかと言うことだった。
Even if I go make love with some girl before midnight, I will never forget your kindness.
12時前にはめに行こうとも君の親切を決して忘れないでしょう。
He is anything but a scholar.
彼は決して学者などではない。
He never speaks unless spoken to.
彼は誰かが話しかけなければ、決して話そうとしない。
We must do away with these old rules.
私たちはこれらの古い決まり事を排除しなければならない。
In Japan, employment opportunities are significantly lower for women than they are for men.
日本では女性の雇用機会は男性よりも決定的に低い。
He is by no means stupid.
彼は決して馬鹿ではない。
He never breaks his promise.
彼は決して約束やぶらない。
We'll never forget your kindness.
あなたのご親切は決して忘れません。
I made a decision to study abroad.
私は留学することに決心しました。
He set as his goal, the deposit of three million yen.
彼は貯金の目標を300万に決めた。
He is the last man to take a bribe.
彼は決してわいろを受け取るような人ではない。
A breakdown in the negotiations will mean war.
交渉の決裂は戦争を引き起こすことになるだろう。
It's up to you to decide the matter.
そのことを決めるのは君の役目だ。
We decided on a trip to Singapore for our vacation.
私たちは休みを利用してシンガポールへ旅行することに決めた。
He never goes out late at night.
彼は決して夜遅くに外に出ない。
The jig is up; let's face the music like men.
もう勝負は決まった。男らしく罰を受けようではないか。
She is proud of never having been late for school.
彼女は決して学校に遅れた事がない事を誇りにしている。
A formula is very convenient, because you need not think about it.
決まり文句は便利だ、熟慮の必要がないのだから。
Even if the sun were to rise in the west, I would not change my mind.
たとえ太陽が西から昇ろうとも、私は決心を変えません。
You should acquaint yourself with the facts before you make a decision.
決定を下す前に事実をよく知らなければだめです。
I resolved that I would work harder.
私はもっと勉強しようと決心した。
I'll never fail you.
私は君を見捨てたりは決してしない。
They found him guilty.
彼らは彼に有罪の判決を下した。
Let's decide on the places we will visit.
私たちの訪れる場所を決めよう。
The young man decided to propose to her.
若者は彼女にプロポーズをすると決心した。
Don't leave the riddle.
謎を未解決のままにするな。
We have decided on leaving this town tomorrow morning.
私たちは明日の朝、この町を去ることに決めた。
He was determined never to meet her again.
彼は彼女に2度と会わない決意であった。
Whether the problem is important or unimportant, you must solve it.
その問題が重要であろうとなかろうと、あなたはそれを解決しなければならない。
The problem is one of determining the dominant factors in this phenomenon.
これは、この現象において支配的な要素を決定するという問題である。
She is never late for school.
彼女は決して学校に遅れない。
He'll never admit to being in the wrong.
彼は自分が悪いことをしても、決して認めようとしない。
If the sun were to rise in the west, I wouldn't change my mind.
仮に太陽が西から昇ることがあっても、私は決心を変えません。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.
なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
Whenever I get ready to go shopping, he invariably starts getting on my back.
私が買い物に出かけようとするときはいつも、彼は決まってうるさいことを言い始める。
The jury has returned a verdict of guilty.
陪審員は有罪の判決を答申した。
Wow, you're dressed to kill.
あら、かっこよく決めているわね。
We are finding it difficult deciding on which one to buy.
どちらを購入するかの決定が難しいことだとわかってきた。
We have to stay a decision until he comes back.
彼が戻るまで決定できない。
Since it is you, I have confidence you can solve it.
あなたなら解決できるものと確信しています。
While the Democratic Party has won a great victory tonight, we do so with a measure of humility and determination to heal the divides that have held back our progress.