The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '決'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
That'll be a cold day in hell.
それは決してありえない。
It is not too much to say that time once lost can never be recovered.
一度失われた時間は決して取り戻せないと言っても過言ではない。
I haven't decided yet whether I'll go to college or get a job.
大学へ行くか就職するか、まだ決めていません。
The teachers could not decide where to build the new schoolhouse.
先生たちは、新しい校舎をどこに建てるべきか決定できなかった。
I was abashed when my mistakes were pointed out.
私は誤りを指摘されて決まり悪い思いをした。
I thought that meeting would never conclude.
その会合は決して終わらないだろうと私は思った。
If science makes progress, we'll be able to solve such problems.
科学が進歩すれば、このような問題は解決出来るようになる。
Did you decide to go to Japan?
日本に行くことに決めましたか。
There will be grave decisions to be made.
重大決定がなさなければならないだろう。
The problem of radioactive waste remains unresolved.
放射性廃棄物の問題は未解決のままである。
The final match was not so exciting.
決勝戦はそれほど興奮するものではなかった。
The date of the party is still up in the air.
パーティーの日取りはまだはっきり決まっていない。
Those two runners were head to head right up till the finals in the Olympics.
あの二人のランナーはオリンピックの決勝戦まで互いに一歩もゆずらぬ闘いをした。
Never read any book that is not a year old.
出版から一年たっていない本を決して読んではいけない。
I can't think of any solution to this problem.
この問題に対する解決策が全然思いつかない。
Now is when you have to make up your mind.
今こそ決心すべき時だ。
My cousin is the last person to break his promise.
私のいとこは決して約束を破るような人ではない。
I thought I told you never to go there alone.
決して一人でそこへ行かないように言ったはずですが。
He never counts on my help.
彼は決してわたしの助けをかりない。
Never be afraid of making mistakes.
ミスすることを決して恐れるな。
The resolution to the problem was close at hand.
その問題を解決するのはもうすぐだった。
In light of his youth the police have decided not to charge him.
彼の若さを考慮して、警察は彼を告発しないことに決めた。
Please let me know as soon as it is decided.
決まり次第知らせて下さい。
He was in the process of making a final decision.
彼は最後の決心をする過程に合った。
That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself.
そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。
I will never forget your kindness as long as I live.
私が生きている限り君の親切は決して忘れないつもりです。
I will come up with a solution to the problem.
私はその問題の解決法を見つけます。
I found out that it was difficult for her to solve that problem.
私は彼女がその問題を解決するのは難しいとわかった。
He was incautious in regard to the decision.
彼はその決定について慎重さが欠けていた。
No matter what happens, my determination won't change.
何事があろうと私は決心を変えない。
They were destined never to meet.
彼らは決してあえない運命だった。
I'm at my wit's end. I can't think of any solution to this problem.
私はどうしていいか分からない。この問題の解決法を思い付かない。
He found a clue to solve the mysterious affair.
彼はその謎めいた事件を解決する手がかりを見つけた。
They decided to exclude him from their circle.
彼らは彼を仲間からはずすことに決めた。
She is far from a fool.
彼女は決してばかではない。
He never speaks unless spoken to.
彼は誰かが話しかけなければ、決して話そうとしない。
He never looks down on poor people.
彼は決して貧しい人たちを軽蔑しない。
The situation could only be settled by war.
その状況は戦争を以てしか決着できない。
He is not entirely without courage.
彼は決して勇気がないわけではない。
Although the names are similar, they are far from being the same.
名前は似ているが、それらは決して同じではない。
Meros is absolutely not a liar.
メロスは、決してうそつきではない。
She was accepted to Harvard.
彼女はハーバード大学への入学が決まった。
He is the last man to tell a lie.
彼は決して嘘をつくような男ではない。
If a high hill stood between A and B, it was important to decide whether the line should climb over it, pierce it with a tunnel, or make a detour to avoid it.
The solution of one may prove to be the solution of the other.
前者が解決すれば後者も解決するであろう。
Don't cry. Crying doesn't solve anything.
泣くな! 泣いても何も解決しないぞ。
Everything chose to go wrong during his absence.
彼の不在の間にすべてが決められたようにうまくいかなくなってしまた。
The room is anything but small.
この部屋は決して狭くない。
In the first place, we have to decide on the name.
先ず第一に名前を決めなくては。
I made up my mind to do the work however hard it may be.
それがどんなに辛くてもその仕事をすることに決めた。
Anyway, you'll never know.
きみには決して分かりはしないけど。
It's up to you to decide what to do.
何をするかを決めるのは、あなたに任せます。
The day of decision is at hand.
決断の日は近い。
This is how I solved the problem.
このようにして私はその問題を解決した。
Time after time I've invited them to come over and visit us but time and time again they've never come.
再三彼らを招待したが決してこなかった。
I applaud your decision to quit smoking.
よくまあ禁煙を決意しましたね。
I will never forget meeting that popular writer last year.
私は昨年あの人気作家にあったことを決して忘れないだろう。
He will never admit his fault.
彼は決して自分の過ちを認めない。
It is very hard to date this vase.
このつぼの年代を決めるのはたいへん難しい。
I never say what is not true.
私は決してうそは申しません。
A fault common to scientists is mistakenly believing that every problem has a technical solution.
科学者の通弊は、あらゆる問題に技術的解決策があると誤認すること。
He is the last person to pay out of his own pocket.
彼は決して身銭を切るような人ではない。
I was locked out! There's got to be something fishy going on.
俺は締め出されてるんだぞ?後ろ暗いことがあるに決まってる。
I don't approve of his decision.
私は彼の決定をよいと思わない。
This work is by no means easy.
この仕事は決してやさしくない。
My uncle never writes letters.
私の叔父は決して手紙を書かない。
I've made up my mind to study harder from now on.
僕は今後もっと一生懸命勉強する決意をした。
We must make up our minds, and that at once.
すぐに決心をしなければならない。
My father decided to quit smoking.
父は禁煙を決意した。
Never love unless you can bear with all the faults of man.
男のあらゆる欠点に堪えられないならば決して愛するな。
It has not yet been decided whether to approve of your proposal.
あなたの提案に賛成するかどうか、まだ決めていない。
I didn't know he had decided to leave his job.
彼が辞職する決心をしていたことは知らなかった。
The results were far from satisfactory.
結果は決して満足のいくものではなかった。
Kenji decided to become a cook.
健二はコックになることに決めた。
Tom can't decide which approach to take.
トムはどちらの手法で行くか決められないでいる。
He was determined, and we couldn't bend him.
彼は堅く決心をしていたので我々は彼を従わせることができなかった。
She made up her mind to stay with us for a while.
彼女はしばらく私たちのところに滞在することに決めた。
Workers at the company went on a strike.
その会社の労働者はストを決行した。
He is an expert at solving such problems.
彼はこういったトラブルを解決する専門家だ。
He is slow to decide, but he is quick to act.
彼は決断するのは遅いが、行動するのは速い。
I decided to wait at the station until my wife came.
妻が来るまで駅で待とうと決心した。
She pressed her lips together and willed herself not to cry.
彼女は固く唇を閉じて決して泣くまいと決意した。
He made a determination to be a doctor.
彼は医者になる決心をした。
When people meet, first impressions determine more than 50 percent of whatever happens next.
人の出会いなんて、なんだかんだ、最初のインパクトで50%以上は決まってしまっている。
He came up with a terrific solution to the complex problem.
彼はその複雑な問題を解決するすばらしい方法を思いついた。
She made up her mind to be a secretary.
彼女は秘書になる決心をした。
The solution of the problem took three years.
その問題の解決には3年かかった。
He never appears before nine o'clock.
彼は決して9時前には現れない。
He never drinks save on special occasions.
彼は特別な場合を除いては決して酒を飲まない。
Father will never approve of my marriage.
父は決して私の結婚を認めないだろう。
Even if he does something bad, he'll never admit it.
彼は自分が悪いことをしても、決して認めようとしない。
If the patient is unconscious, the family can make the decision.
もし患者に意識がなければ、その患者の家族が決めていいのです。
Let us settle the matter without a third party.
間に人を入れずに解決しよう。
He never speaks of the accident.
彼は事故の事を決して口にしない。
The company's capital expenditure program is set to be 10 billion yen for this year.
同社の今年の設備投資計画は100億円と決められている。
The talented young chess player is very bold. He deliberately lays himself open to attack, makes himself vulnerable and then checkmates his opponent when least expected.