Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We persuaded him to change his mind. | 私達は彼が決心を変えるように説得した。 | |
| The two teams competed in the final game. | 2チームは決勝戦で競った。 | |
| Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair. | 私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。 | |
| I decided to try again. | 私はもう一度やってみようと決心しました。 | |
| I didn't know he had decided to leave his job. | 彼が仕事を辞めると決めていたとは知らなかった。 | |
| The man went to pieces when the judge said he would have to go to prison for life. | その男は、終身刑であると裁判官が判決を下した時、取り乱した。 | |
| Never lose your fighting fists. | おまえも決して戦う拳を忘れるな。 | |
| Meros is absolutely not a liar. | メロスは、決してうそつきではない。 | |
| He makes no disguise of his feelings. | 彼は感情を決して隠さない。 | |
| Please let me know when you are ready to order. | ご注文がお決まりになりましたら、お呼びください。 | |
| He finally decided to get married. | 彼はついに結婚する決心をした。 | |
| Politicians never tell us their inner thoughts. | 政治家は決して内心を見せない。 | |
| Never love unless you can bear with all the faults of man. | 男のあらゆる欠点に堪えられないならば決して愛するな。 | |
| He is the last person to betray his friends. | 彼は決して友達を裏切るような人ではない。 | |
| He is anything but handsome. | 彼は決してハンサムではありません。 | |
| We'll never forget your kindness. | あなたのご親切は決して忘れません。 | |
| Peter has decided to leave tomorrow. | ピーターは明日出発する事に決めた。 | |
| He never boasted of his success. | 彼は決して自分の成功を自慢しなかった。 | |
| We should not resort to arms to settle international disputes. | 国際紛争解決のために武力に訴えてはならない。 | |
| The bill will never go through. | 法案はまず可決されないだろう。 | |
| So, well, it's a bitter decision for the student council to make as well. Give 'em a break. | だからまあ、学生会としても苦渋の決断てやつなんだ。わかってやってくれ。 | |
| It's been a long time coming; but tonight, because of what we did on this day, in this election, at this defining moment, change has come to America. | ここまで来るのに、ずいぶん長くかかりました。しかし今日と言うこの日、この夜、この決定的な瞬間に私たちが成し遂げたことのおかげで、アメリカに変化がやってきたのです。 | |
| Have you decided where we are having lunch? | お昼どこで食べるか決めたの? | |
| It's difficult for me to solve this problem. | この問題を解決するのは難しいです。 | |
| Have you decided what you want to order? | ご注文はお決まりですか? | |
| The group tried to solve social problems. | その団体は社会問題を解決しようとした。 | |
| Even if he does something bad, he'll never admit it. | 彼は自分が悪いことをしても、決して認めようとしない。 | |
| He decided not to go to the meeting. | 彼は会合にはいかないと決めた。 | |
| He is never lazy. | 彼は決して怠けない。 | |
| Tom is having a hard time deciding what to wear to the party. | トムはパーティーに何を着ていくか決めるのに難儀している。 | |
| My cousin isn't the kind of person who'd ever break a promise. | 私のいとこは約束を破るような人では決してない。 | |
| It was such a cold day that we decided not to go out. | とても寒い日だったので、私たちは外出しないことに決めた。 | |
| He chose not to run for the presidential election. | 彼は大統領選挙に出馬しないことに決めた。 | |
| She is firmly determined to own a store of her own. | 彼女は自分の店をもとうと堅く心に決めている。 | |
| He made up his mind to be a pilot. | 彼はパイロットになる決心をした。 | |
| This is it. | これで決まりだ。 | |
| Just a moment. I haven't made up my mind yet. | ちょっと待ってください、まだ決めてない。 | |
| Whatever we decide must be approved by the committee. | 私たちの決めることは何でも、委員会に承認してもらわなければならない。 | |
| We are finding it difficult deciding on which one to buy. | どちらを購入するかの決定が難しいことだとわかってきた。 | |
| Some Middle-Easterners seek more religious solutions. | 一部の中東人はより宗教の解決策を求める。 | |
| The countries concerned settled the dispute by peaceful means. | 関係諸国は平和的手段で紛争を解決した。 | |
| The room is anything but small. | この部屋は決して狭くない。 | |
| We never repent having eaten too little. | 我々はほとんど食べなかった事を決して残念に思ってない。 | |
| His pronunciation is far from perfect. | 彼の発音は決して完全ではない。 | |
| Now that you have made your decision, you must act. | 決心したからには行動せねばならぬ。 | |
| She is no ordinary student. | 彼女は決して平凡な生徒ではない。 | |
| Never teach a child anything of which you are not yourself sure. | あなた自身確信のないことは決して子供に教えるな。 | |
| He is the last man to tell a lie. | 彼は決してうそをつくような人手はない。 | |
| It's so obvious that it's a lie! | 嘘に決まってるじゃん! | |
| Be sure and remember to write a letter. | 手紙を書くのを決して忘れないようにしなさい。 | |
| The Supreme Court overturned a previous decision. | 最高裁は前回の判決を覆した。 | |
| Doing your homework while watching TV, that's obviously wrong. | テレビを見ながら宿題なんて、そんなのダメに決まってるでしょ。 | |
| I adhered to my decision. | 私は決して自分の決心を変えない。 | |
| I haven't decided yet whether I will attend the party. | パーティーに出るかどうかまだ決めていない。 | |
| I haven't decided yet whether I'll go to college or get a job. | 大学へ行くか就職するか、まだ決めていません。 | |
| It was after a meeting in America that he decided to write a book for non-scientists. | 彼が科学の専門家でない人たちのために本を書く決心をしたのは、アメリカでの会議の後だった。 | |
| We agreed on a date for the next meeting. | 次の会合の日取りを決めた。 | |
| Your only remedy is to go to the law. | 唯一の解決法は法に訴えることだ。 | |
| How do you figure out this problem? | この問題をどう解決しますか? | |
| She made up her mind to go abroad. | 彼女は洋行する決心をした。 | |
| He set as his goal, the deposit of three million yen. | 彼は貯金の目標を300万に決めた。 | |
| He was sentenced to three years in jail. | 懲役3年の判決を受けた。 | |
| The men's and women's singles finals at Wimbledon are among the most exciting and popular sports events of the year. | ウィンブルゾンで行われる男子と女子のシングルス決勝は、1年で最もわくわくする、そして最も人気のあるスポーツ行事の1つである。 | |
| Reading is the kind of habit that once acquired is never lost. | 読書は一種の習慣で、一度この習慣が身につけば、それを失うことは決してない。 | |
| But above all, I will never forget who this victory truly belongs to. It belongs to you. It belongs to you. | しかしとりわけ、この勝利が誰のものかを私は決して忘れない。あなた方のもの、あなたたちなのだ。 | |
| He never tells lies. | 彼は決して嘘をつかない。 | |
| I decided that he should be transferred to the branch. | 私は彼を支店に転勤させることを決定した。 | |
| You can't remember it and I'll never forget it. | あなたは思い出さない。私は決して忘れない。 | |
| Obviously we will help but please remember that what decides it in the end is your zeal. | 私たちは勿論サポートしますが最後に決めるのは貴方の熱意だということを覚えていてください。 | |
| We must make a decision on this right away. | これについてはすぐに決定を下さなければならない。 | |
| I would never question his honesty. | 彼が正直であることを決して疑わないだろう。 | |
| The solution of the problem took three years. | その問題の解決には3年かかった。 | |
| The district attorney wasn't content with a two-year sentence. | 懲役2年の判決に地方検事は不満だった。 | |
| For your information, the marketing subcommittee is scheduling a phone conference to establish objectives and directions for 1998. | マーケティング分科会では、1998年の目標と方向を決めるためにフォンコンファレンスを行うことをお知らせします。 | |
| He decided to go to Paris for the purpose of studying painting. | 彼は絵の勉強のために、パリに行くことに決めた。 | |
| This material never wears out. | この素材は決してすり減ったりしない。 | |
| Astronomy is by no means a new science. | 天文学は決して新しい科学ではない。 | |
| The jig is up; let's face the music like men. | もう勝負は決まった。男らしく罰を受けようではないか。 | |
| We must make up our minds, and soon! | 私たちは決心しなければならない、しかもすぐにだ。 | |
| Our top priority is to settle the dispute once and for all. | 私たちの最優先事項は、その論争にはっきりと決着をつけることだ。 | |
| I'm still on the fence. | まだ決めてないです。 | |
| I can't decide unless you tell me your plan. | 君の考えを話してくれなければ決断できないよ。 | |
| I need time to mull things over before I decide what to do. | 私は行動の決断をする前によく考える時間が欲しい。 | |
| The Congressmen rammed the bill through committee. | 下院議員はその法案を委員会で強引に可決させました。 | |
| He decided to be a lawyer. | 彼は弁護士になろうと決心した。 | |
| They had decided to put the wedding off until her brother came home from abroad. | 彼女の兄が帰国するまで結婚式は延期されることに決まった。 | |
| I'll never forget having a good time with you all. | 皆さんと楽しく過ごした事を決して忘れません。 | |
| We decided to lie hidden for a few days. | 私たちはもう2、3日隠れていることに決めた。 | |
| We decided to cease financial support. | 私達は財政上の援助を止めることに決めた。 | |
| I made up my mind to go there. | そこに行くことに決めた。 | |
| She decided to be a doctor. | 彼女は医者になろうと決心した。 | |
| This is the way I solved the problem. | こういうふうにして私はその問題を解決した。 | |
| Let's decide on the date for the picnic. | ピクニックの日にちを決めましょう。 | |
| Some Asians seek more technological solutions. | 一部の東洋人はより技術の解決策を求める。 | |
| The Board of Trustees voted to divest the organization's overseas holdings. | 理事会は海外の持ち株を放棄することを議決しました。 | |
| They have solved the problem once and for all. | 彼らはその問題に最終的な決着をつけた。 | |
| I can't decide whether to go or not. | 行くべきかどうか、決心がつかない。 | |
| Having failed many times, he never gave up the plan. | 何度も失敗したけれども、彼は決してその計画をあきらめなかった。 | |
| Tom decided to quit smoking. | トムは禁煙を決意した。 | |
| This is an interesting case where there is no principal determining element. | これは主要な決定要素が存在していない興味深い例である。 | |