The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '決'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He makes it a rule never to speak ill of others.
彼は他人の悪口は決して言わないことにしている。
He is anything but a scholar.
彼は決して学者などではない。
At last, she solved the problem.
ついに彼女は問題を解決した。
A doctor should never let a patient die.
医者は決して患者を死なせてはならないのです。
The results are by no means satisfactory.
結果は決して満足できるものではない。
Let's arrange the details later.
細かいところは後で決めましょう。
He is determined to go to England.
彼はイギリスに行こうと決心している。
He made up his mind to study abroad.
彼は海外で勉強しようと決心した。
Abide by your promise.
決意をひるがえすな。
Children are never at rest.
子供は決してじっとしていないものだ。
The jig is up; let's face the music like men.
もう勝負は決まった。男らしく罰を受けようではないか。
I couldn't decide what to do, so I just followed my heart.
決心がつきかねたので、私は感情のおもむくままに行動した。
The boy chose to stay with his mother.
その少年は母と一緒にいる事に決めた。
It's up to you to decide.
決定するのは君次第だ。
Snakes are animals I don't like in the least.
ヘビは私が決して好きになれない動物である。
One finding to emerge was that critical features differ between species.
決定的な特徴は種の間で異なるということが新たにわかってきたことである。
There must be some solution to the problem.
その問題には何らかの解決法があるに違いない。
I never get sick of dancing.
私はダンスに決して飽きることはありません。
I decided to learn Esperanto today.
私は今日、エスペラントを学ぶことを決めました。
We should determine what is to be done first.
まず最初に何がなされるべきか決めなければならない。
When people meet, first impressions determine more than 50 percent of whatever happens next.
人が出会う時、次にどんなことが起ころうと、50パーセント以上は第一印象で決まる。
The decision was put off.
決定は延期された。
He made a firm resolution never to repeat it.
彼は二度とそれを繰り返すまいとかたい決心をした。
We considered going, but finally decided against it.
われわれは行く事を考えたが、最終的に行かない事に決めた。
I decided. I'm going to ask him out tonight.
決めた!今晩彼をデートに誘うわ。
She's no singer.
彼女は、決して歌手ではない。
He thought it over, and decided not to go.
彼はよく考えて、行かないことに決めた。
Come what may; I won't change my mind.
なにが起きようとも私は決心を変えない。
She resolved not to pay the fine.
罰金など払うまいと彼女は決心した。
Let's consider the problem in all its bearings before making a decision.
決める前にこの問題を、あらゆる面から考えてみよう。
We will talk over the matter later.
その問題はあとで解決することにしよう。
I just got a great job because of an introduction from a friend. Sometimes things happen when you least expect it.
瓢箪から駒って言うのかな、知人の紹介で就職決まっちゃったんだよ。
I'll never fail you.
私は君を見捨てたりは決してしない。
His room is anything but neat.
彼の部屋は決してきちんとしていない。
I considered the problem as settled.
その問題は解決したものと考えた。
I am by no means satisfied with my present income.
決して今の収入に満足していません。
The defendant was sentenced to death.
被告は死刑判決を受けた。
It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making.
各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。
He decided to become her husband.
彼は彼女の夫になると決めた。
He wasn't conscious of the president's decision to drop the line.
彼は社長がその部門の廃止を決定したことを知らなかった。
The superpowers negotiated in earnest for the settlement of the intense conflict.
超大国が激しい国境紛争を解決するために本格的に交渉した。
The jury is hung.
陪審員は未決のままだ。
We decided by vote.
我々は投票で決めた。
I decided to go.
私は行くと決めた。
There is no end in sight to the U.S. trade deficit with Japan.
アメリカの対日貿易赤字は解決の見通しがありません。
I decided to go abroad to study.
留学することを決めた。
The committee decided to call off the strike.
委員会はストライキの中止を決定した。
You cannot make a good mark without working hard.
一生懸命に勉強しなければ決して良い成績はとれない。
The two teams competed in the final game.
2チームは決勝戦で競った。
Whatever we may decide must be approved by the committee.
私たちの決めることは何でも、委員会に承認してもらわなければならない。
You must never resort to violence.
あなたは決して暴力に訴えてはならない。
I will never forget your kindness as long as I live.
私が生きている限り君の親切は決して忘れないつもりです。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.