There are no easy answers to the land problem in Japan.
日本の土地問題には簡単な解決策はない。
Wine can make the meal.
ワインが食事の決め手です。
In the end, they made up their minds to go by plane.
結局彼らは飛行機で行く決心をした。
You will not remember. I will never forget.
あなたは思い出さない。私は決して忘れない。
Tom has decided to ignore your advice.
トムはあなたの助言を無視することに決めたんです。
I can't think of any solution to this problem.
この問題の解決法を思いつかない。
This advice of yours will go a long way toward solving the problem.
君のこの忠告は問題の解決に大いに役立つだろう。
I was determined not to give in to temptation.
私は誘惑に負けまいと決心していた。
Majority rule is a basic principle of democracy.
多数決原理が民主主義の根本原則だ。
Misfortunes seldom come singly.
不幸は決して単独では来ない。
Calculating the risk which is involved in the event of failure, he demanded a show-down with the other party.
失敗のさいの危険を考慮しながら、彼は相手との対決を要求した。
These problems will be solved in the near future.
近い将来、これらの問題は解決されるだろう。
Even if he does something bad, he'll never admit it.
彼は自分が悪いことをしても、決して認めようとしない。
I'll never forget you.
決してあなたを忘れません。
Since I couldn't make up my mind about my future position, I got advice from my younger brother.
私は今後の就職先を決めかねているので、弟にそれについて相談した。
I don't approve of his decision.
私は彼の決定をよいと思わない。
It was because he was sick that he decided to return home.
彼が帰国を決めたのは、病気だったからだ。
I'll never forget what you told me.
私は君が私に言ったことを決して忘れません。
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.
The clause provides that all decisions shall be made by majority vote.
その条項は、議決はすべて過半数をもって成立すると規定している。
The greedy man was by no means satisfied with the reward.
欲の深い男はその報酬には決して満足しなかった。
I can say for certain that my mother's cooking is by no means skillful. I prefer food that is actually properly seasoned, like my wife's. Nevertheless, I want my mother to teach me how to cook. It's her flavors that I've tasted since childhood, you see.