Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He made up his mind to be a teacher. | 彼は先生になろうと決心した。 | |
| The government is not doing its best to solve the housing problem. | 住宅問題を解決するために、政府が最善を尽くしているとは思えない。 | |
| If the sun were to rise in the west, I would not break my word. | たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。 | |
| He never tells lies. | 彼は決して嘘をつかない。 | |
| I have decided to retire. | 私は引退しようと決心しています。 | |
| He decided to quit smoking. | 彼はタバコをやめることを決意した。 | |
| Of course I'm kidding! | 嘘に決まってるじゃん! | |
| I have decided to keep a diary this year. | 今年は日記をつけようと決心した。 | |
| Judgement will be given tomorrow. | 判決は明日下される。 | |
| Since in this organization they're all chiefs and no Indians, it's a wonder any decisions get made. | この組織は幹部ばかり名を連ねているのではたして決定を下せるのかあやしいものだ。 | |
| I will never forget meeting that popular writer last year. | 私は昨年あの人気作家にあったことを決して忘れないだろう。 | |
| We were tied to our decision because we signed the contract. | 契約を交わした以上、決定を守らなければならなかった。 | |
| I never say what is not true. | 私は決してうそは申しません。 | |
| He's bent on having a doctor's degree before he's thirty. | 彼は30歳になる前に博士号をとる決心をしている。 | |
| There are few but admire your resolution. | あなたの決心を賞賛しないようなものはほとんどいない。 | |
| It was because he was ill that he decided to return home. | 彼が帰国の腹を決めたのは病気だったからだ。 | |
| Never judge by appearance. | 決して見かけで判断するな。 | |
| She is by no means beautiful. | 彼女は決して美人ではない。 | |
| The decision was in favor of the defendant. | 判決は被告に有利だった。 | |
| It is no exaggeration to say that, as far as he was concerned, his wife was life itself to him. | 彼にとって、妻は彼の命そのものだったと言っても決して大げさではない。 | |
| Snakes are animals I don't like in the least. | ヘビは私が決して好きになれない動物である。 | |
| I won't ever talk in class again. | もう授業中には決しておしゃべりしません。 | |
| It is up to you to decide what to do. | 何をするかを決めるのは君自身だ。 | |
| Legislators in the Diet are struggling to find a solution to the problem. | 国会議員は問題の解決に苦慮しています。 | |
| They will never agree. | 彼らは決してうまくはいかないだろう。 | |
| I'll never forget your kindness. | 私は決してあなたの親切を忘れはしません。 | |
| I do not think he will ever get over the loss of his wife. | 彼は妻を失ったことから決して立ち直れないだろうと思う。 | |
| He never borrows nor lends things. | 彼は決して物の貸し借りはしない。 | |
| She is determined to succeed this time. | 彼女は、今度はうまくやろうと心に決めている。 | |
| I'll never forget him as long as I live. | 私が生きている間は彼のことを決して忘れません。 | |
| We rely on Patty because she never breaks her promises. | 私たちはパティーを信頼しています。彼女は決して約束を破らないからです。 | |
| I decided to ask for my friend's help. | 私は友人達に助けを求める事に決めた。 | |
| We will now report on this year's business results. | 決算報告を申し上げます。 | |
| Her explanation is by no means satisfactory. | 彼女の説明は決して満足のいくものではない。 | |
| The bill passed at the last moment. | その法案は土壇場になって可決された。 | |
| Nobody could decide as to what to do. | 何をすべきか、誰も決定できなかった。 | |
| Why don't we shake on it? | それに決めましょうか。 | |
| The value of the coins depended on the weight of the metal used. | 硬貨の価値は使われた金属の重さによって決まった。 | |
| I don't think TV will ever take the place of books. | テレビが書物にとって変わるなどということは決してないと思う。 | |
| I make it a rule never to eat between meals. | 私は決して間食をしない事にしている。 | |
| He made up his mind to become a pilot. | 彼はパイロットになる決心をした。 | |
| His paper is far from satisfactory. | 彼の論文には決して満足出来ない。 | |
| He bargained that he should not have to pay for the car till the next month. | 彼は車の代金を翌月まで払わなくてもよいように取り決めた。 | |
| I concurred with them in giving him the prize. | 彼らと意見が一致して彼に賞を与えることに決めた。 | |
| You must never resort to violence. | あなたは決して暴力に訴えてはならない。 | |
| She is by no means stupid. | 彼女は決してばか者ではない。 | |
| According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones. | コーネル大学の調査によると、醜い被告人は甘いマスクの持ち主より22%以上有罪判決が下される可能性がある。 | |
| Have you found any clues to the problem? | その問題の解決に何か手がかりは見付かりましたか。 | |
| I am by no means satisfied with my present income. | 決して今の収入に満足していません。 | |
| We saw Mac make a fantastic shot. | 僕達はマックがすばらしいシュートを決めるのを見た。 | |
| The Board of Trustees voted to divest the organization's overseas holdings. | 理事会は海外の持ち株を放棄することを議決しました。 | |
| We heard that the weather was bad, so we decided to put off our trip. | 天気が悪いと聞いたため、旅行を延期することに決めた。 | |
| I will appeal against the sentence. | その判決が不満で上告する。 | |
| I decided to go. | 私は行くと決めた。 | |
| The salary is fixed according to age and experience. | 給料は年齢と経験に応じて決まっている。 | |
| If we're going to play, make your mind up about the rules! | 遊びたいならちゃんとルールを決めておきなさい。 | |
| It is not too much to say that time once lost can never be recovered. | 一度失われた時間は決して取り戻せないと言っても過言ではない。 | |
| I decided to be a lawyer. | 私は弁護士になろうと決心した。 | |
| He made the ultimate decision. | 彼がその最終決定を下した。 | |
| He never gave in to temptation. | 彼は決して誘惑には負けなかった。 | |
| They resolved to work harder. | 彼らはもっと一生懸命に働こうと決心した。 | |
| The play was far from being a failure. | その劇は決して失敗ではなかった。 | |
| She will never have a second chance to visit Europe. | 彼女には決してヨーロッパを訪ねるまたの機会はないであろう。 | |
| Who shall decide when doctors disagree? | 博士達の意見が一致しないときは誰が決めるのか。 | |
| Finally, I made up my mind and bought the new video game. | 私はようやく決心してその新しいビデオゲームを買った。 | |
| I decided to study every day. | 私は毎日勉強する事に決めた。 | |
| I decided that he should be transferred to the branch. | 私は彼を支店に転勤させることを決定した。 | |
| I decided to be happy because it's good for my health. | 私は幸福であろうと決意した。なぜなら健康によいからだ。 | |
| I have decided not to support the plan. | その計画を支持しないことに決めた。 | |
| He changed his mind. | 彼は決心を変えた。 | |
| I will never forget their warm hands. | 私は彼らの温かい手を決して忘れないだろう。 | |
| A fault common to scientists is mistakenly believing that every problem has a technical solution. | 科学者の通弊は、あらゆる問題に技術的解決策があると誤認すること。 | |
| We went over the house before deciding whether to buy it. | 私たちは買うかどうか決める前にその家を調べてみた。 | |
| He finally hit upon a solution to his problem. | 彼はついに自分の問題の解決策を思い付いた。 | |
| I'm a bit down because a blogger friend of mine has decided to stop blogging. | お友達ブロガーさんがブログ閉鎖を決心されて凹み気味です。 | |
| Never tell a lie. | 嘘は決してつくな! | |
| Everything will work out in due course. | 時が来れば万事解決するだろう。 | |
| That idea never presented itself then. | そう言った考えは、その時には決して心に浮かばなかった。 | |
| The university decided to do away with this kind of examination. | 大学はこの種の試験を廃止することに決めた。 | |
| He is anything but a poet. | 彼は決して詩人ではない。 | |
| He is bent on buying the seaside villa. | 彼は海辺の別荘を買うことに決めている。 | |
| I am determined to put the plan into practice no matter what others may say. | 他人が何と言おうと、私はその計画を実行する決意である。 | |
| Reading is the kind of habit that once acquired is never lost. | 読書は一種の習慣で、一度この習慣が身につけば、それを失うことは決してない。 | |
| Nothing could induce him to change his mind. | 彼に決心を変える気にさせる事はできなかった。 | |
| She is by no means angelic. | 彼女は決して天使のような人ではない。 | |
| We can say that there's not a clear winner in terms of a policy to curtail medical expenses and benefits. | 医療費・年金給付の抑制策の決め手はないといえよう。 | |
| Don't cry, unless crying solves the problem. | 泣くな、泣いて解決するなら別だが。 | |
| I adhered to my decision. | 私は決して自分の決心を変えない。 | |
| The district attorney wasn't content with a two-year sentence. | 懲役2年の判決に地方検事は不満だった。 | |
| On the religious side, the decision caused serious dissension among followers. | 宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。 | |
| The old days have gone never to return. | 昔の日々は過ぎ去ってしまい決して帰って来ない。 | |
| I decided. I'm going to ask him out tonight. | 決めた!今晩彼をデートに誘うわ。 | |
| He has made a significant decision. | 彼は重大な意義のある決定を下した。 | |
| He is the last person to betray his friends. | 彼は決して友達を裏切るような人ではない。 | |
| Knowing their languages is not enough to communicate effectively, because the methods of communication are determined by their cultures. | 意志疎通のはかり方は、文化によって決まるからである。 | |
| I decided to major in French. | 私はフランス語を専攻しようと決めた。 | |
| Peter has decided to leave tomorrow. | ピーターは明日出発する事に決めた。 | |
| I never liked biology. | 私は生物学は決して好きではありませんでした。 | |
| The man in charge of the merry-go-round decided to make sure everything was working properly. | メリーゴーランドの管理をしている男は、すべてがきちんと作動しているか確かめることに決めた。 | |
| I wrote off for an application form. | わたしは手紙で願書を送るよう決めた。 | |