UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '決'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His life hangs on the judge's decision.彼の命は判決いかんにかかっている。
So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.だから我々は新しい愛国心とを喚起して、我々一人ひとりが援助して、一生懸命働き、我々自身ではなく互いに面倒を見る決心する責任を呼び起こそう。
Taro Ito was found guilty.伊藤太郎は有罪と判決された。
He is poor, but he never complains.彼は貧乏だが、決して不平を言わない。
If science makes progress, we'll be able to solve such problems.科学が進歩すれば、このような問題は解決出来るようになる。
The question is who will make the decision.問題は誰が決定を下すかということだ。
We balloted for the resolution.我々はその決議案に賛成投票をした。
I never give up.私は決してあきらめません。
Tom is having a hard time deciding what to wear to the party.トムはパーティーに何を着ていくか決めるのに難儀している。
Whatever may happen, I am prepared for it.何事があろうとも私は覚悟を決めている。
Those who are lazy will never pass.怠け者は決して合格しない。
He never gave in to temptation.彼は決して誘惑には負けなかった。
That settles it.これで決まりだ。
Nothing is more disappointing than to lose in the finals.決勝戦で負けるほど悔しいものはない。
I decided to visit the United States on this account.この理由で私はアメリカへ行くことを決心した。
He is by no means stupid.彼は決して馬鹿ではない。
Even if it takes me ten years, I am determined to accomplish the job.たとえ10年かかっても、僕はこの仕事をやり遂げる決心だ。
They are helping him to solve it, but, all the same, it is a hard problem.彼らは彼がそれを解決するのに手を貸しているが、それにしても難問だ。
He came up with the solution to the problem.彼はその問題の解決策を考え出した。
He decided to become her husband.彼は彼女の夫になると決めた。
I decided that I would quit my part-time job.私はアルバイトを止めようと決心した。
When I ask people what they regret most about high school, they nearly all say the same thing: that they wasted so much time.高校時代について最も後悔することを人々に尋ねると大抵の人は決まってこう言う。時間を無駄にしすぎていた、と。
The doctor's warning stiffened my resolve to stop drinking.医師の警告で禁酒の決意が固くなった。
The boy certainly wasn't talkative.男の子は決して饒舌な方ではなかった。
It is up to you to decide whether we will go there or not.私たちがそこへ行くかどうかを決めるのは君の責任だ。
What I can't make out is why you have changed your mind.あなたが決心を変えた理由が私にはわからない。
You must never resort to violence.決して暴力に訴えてはいけない。
Have you decided to go to Japan?日本に行くことに決めましたか。
If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control.積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。
The problem is as good as settled.その問題は解決したも同然です。
A person of good sense will certainly not believe blindly.きちんと分別のある人は決して盲信などしません。
We decided to put off the meeting until next Sunday.私達は会合を次の日曜まで延期することに決めた。
That politician is by no means honest.あの政治家は決して誠実ではない。
I'll never forget shaking the President's hand last year.私は昨年大統領と握手したことを決して忘れないだろう。
Tom decided not to tell Mary about what John had done.トムはジョンがしたことをメアリーに話さないでおこうと決めた。
It appears that he has worked out a solution to his problem.彼は問題を解決したようだ。
I made up my mind, then and there, that I would get the necessary million dollars within a week.1週間以内に必要な100万ドルのお金を手に入れようと、私はその場ですぐに決めた。
I can't decide which dress I should buy.どっちのドレスがいいか決められない。
We advanced to the finals.私達は決勝戦に進出した。
Anyway, you'll never know.きみには決して分かりはしないけど。
You can solve the problem in nonviolent ways.乱暴なことをしなくてもその問題は解決できる。
People were against Mother Teresa at first, but she never gave up.最初、人々はマザー・テレサに反対していたが、彼女は決してあきらめなかった。
She is far from honest.彼女は決して正直でない。
The Board of Directors aim is to make decisions regarding business affairs of the company.取締役会は業務執行に関する意思決定を目的としたものだ。
I'll never forget what Father said then.私はあのとき父がいったことを決して忘れないでしょう。
I didn't know he had decided to leave his job.彼が仕事を辞めると決めていたとは知らなかった。
The situation could only be settled by war.その状況は戦争を以てしか決着できない。
In the font business you must never trust anybody!フォント・ビジネスでは決して誰も信用してはいけないよ。
I am far from satisfied with the result.私は決してその結果に満足していない。
The man went to pieces when the judge said he would have to go to prison for life.その男は、終身刑であると裁判官が判決を下した時、取り乱した。
If a high hill stood between A and B, it was important to decide whether the line should climb over it, pierce it with a tunnel, or make a detour to avoid it.もし高い丘がAからBの間にあれば、路線が丘を越えて行くようにさせるか、トンネルで丘を貫いて行くようにさせるか、あるいは丘を避けて迂回路をとるようにさせるか決めるのが重要となる。
Never love unless you can bear with all the faults of man.男のあらゆる欠点に堪えられないならば決して愛するな。
A house without love is no more a home than a body without a soul is a man.魂なき肉体が人間でないのと同様に、愛なき家庭は決して家庭ではない。
I decided to make medicine my vocation.私は医者を職業とすることに決めた。
I am sure that more flags were burned as a result of Congress passing that law than had ever been burned before.連邦議会がその法案を可決した結果、それまで以上に多くの国旗が焼き捨てられたに違いありません。
Have you decided what to do yet?もう何をするか決めましたか。
He decided to have the operation.彼は手術を受けることを決めた。
I supported the committee's decision.私は委員会の決議を支持した。
She is by no means selfish.彼女は決してわがままではない。
Her decision to move to Chicago surprised us.シカゴに移るという彼女の決心は私たちを驚かせた。
This hotel is anything but satisfactory.このホテルは決して満足のいくものではない。
Tom is the last person to break his promise.トムは決して約束をやぶらない人である。
He decided he would put off his departure.彼は出発を延期することを決心した。
He never looks down upon others.彼は決して他人を軽蔑しない。
She is in partial agreement with this decision.彼女はこの決定に部分的に同意している。
Please let me know when you are ready to order.ご注文がお決まりになりましたら、お呼びください。
We should not resort to arms to settle international disputes.国際紛争解決のために武力に訴えてはならない。
I finally found the solution to the problem.私はやっとその問題の解決策を見つけた。
The Democrats haven't decided on their candidates yet, but in any case they're sure to lose.民主党はまだ候補者を決めていないが、どっちにしても負けるに決まっている。
I resolved to spend the rest of my life pursuing my ideals.残りの生涯は自分の理想を追求していくと心に決めた。
There are many problems to solve.解決しなければならない問題が多い。
The room is anything but small.この部屋は決して狭くない。
The men's and women's singles finals at Wimbledon are among the most exciting and popular sports events of the year.ウィンブルゾンで行われる男子と女子のシングルス決勝は、1年で最もわくわくする、そして最も人気のあるスポーツ行事の1つである。
I will never forget your kindness as long as I live.私が生きている限り君の親切は決して忘れないつもりです。
The decision is not final.その決定は最終的なものではない。
Kyouichi Saionji, who he supposed would win the duel, has lost.西園寺は決闘に勝つと思っていたのに負けた。
I have a lot of problems to solve.僕には解決しなければならない問題が多い。
I am far from pleased with your behavior.君の言動は決して満足のいくものではない。
You can trust him. He'll never betray you.君は信頼してよい。彼は決して、君を裏切らない。
It is impossible to resolve the conflict.その紛争を解決するのは不可能だ。
Under no circumstances can the scheme be put into practice.決してその計画は実行出来ないだろう。
Never teach a child anything of which you are not yourself sure.あなた自身確信のないことは決して子供に教えるな。
A breakdown in the negotiations will mean war.交渉の決裂は戦争を引き起こすことになるだろう。
It is entirely up to him whether he does it or not.彼がそれをするか否かは全く彼が決めることだ。
It was decided that he should be sent for at once.彼をすぐに迎えてやることに決まった。
Happiness is determined by your heart.幸せは自分の心が決める
Let me put off my decision.決定を延ばさせてください。
He who pays the piper calls the tune.金を出す者に決定権がある。
She complained about the sentence.彼女は判決に不満の意を表した。
Abide by your promise.決意をひるがえすな。
As yet, the project is in the air.その計画は今のところ未決定である。
No matter how cold it was, he never wore an overcoat.どんなに寒くても、彼は決してコートを着なかった。
He decided to set out for New York by himself.彼は一人でニューヨークへ行くことに決めた。
He never borrows nor lends things.彼は決して物の貸し借りはしない。
Let's get down to brass tacks and make a decision.要点を絞って、決定を下しましょう。
We decided on a trip to Singapore for our vacation.私たちは休みを利用してシンガポールへ旅行することに決めた。
He tried to solve the problem, but had no luck.彼は問題の解決策を考え出そうとしたけど、無理でした。
Let's shake on it.それに決めましょう。
The service in this restaurant is none too fast.このレストランの給仕は決して早くない。
I will never forget seeing you.君に会ったことを私は決して忘れません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License