The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '決'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Tom has decided to quit smoking.
トムは禁煙を決意した。
Farmers are still sitting on the fence over which candidate to back.
農民はどちらの候補者を支持するかについて、いまだ決めかねています。
That settles it.
これで決まりだ。
A man's happiness depends on what he is rather than on what he has.
人の幸福は財産よりも人間性で決まる。
He never looks down upon others.
彼は決して他人を軽蔑しない。
Let's decide what needs to be decided, then let's split into two teams, OK?
決めること決めちゃって、その後は二手に分かれるよ?
I've decided to take a nap.
仮睡を取ろうと決めた。
I resolved myself to go.
行くことを決心した。
We ought to win.
我々は勝つに決まっている。
Try to make up your mind soon.
すぐ決心するようにしてください。
Translation is by no means easy.
翻訳は決して容易ではない。
The people in the office will never agree.
あの会社の人たちは決してうまくやっていけないだろう。
My father never gave me much advice.
父は私に決して多くの助言はしなかった。
No person can decide when someone should die.
誰も人の死ぬ時期を決めることなどできません。
At Kuroda Primary School we assemble at a prearranged time and go to school as a group.
黒田小学校では決められた時刻に集まって、集団登校します。
He never goes out late at night.
彼は決して夜遅くに外に出ない。
When they got married, they both swore to never lie.
彼らが結婚した時、2人は互いに決して嘘をつかないと約束した。
I've made up my mind.
私は決心をしました。
He made up his mind to go there alone.
彼は1人でそこに行くことを決心した。
I resolved to spend the rest of my life pursuing my ideals.
残りの生涯は自分の理想を追求していくと心に決めた。
I'll never forget seeing her.
彼女に会ったのを決して忘れないだろう。
It is difficult for him to solve the problem.
彼がその問題を解決するのはむずかしい。
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.
宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
Kyouichi Saionji, who he supposed would win the duel, has lost.
西園寺は決闘に勝つと思っていたのに負けた。
The play was far from being a failure.
その劇は決して失敗ではなかった。
He never drinks save on special occasions.
彼は特別な場合を除いては決して酒を飲まない。
Never did I dream of such a thing.
そのようなことは決して夢にも思わなかった。
I thought I told you never to go there alone.
決して一人でそこへ行かないように言ったはずですが。
It's by no means easy to master a foreign language.
外国語に熟達するのは決して容易ではない。
What made up your mind to quit smoking?
どうして煙草を止める決心をしたのですか。
The meeting has been fixed for next week.
その会議は来週に決まりました。
Tom made a decision.
トムは決心した。
She made up her mind to be a secretary.
彼女は秘書になる決心をした。
I thought that meeting would never conclude.
その会合は決して終わらないだろうと私は思った。
She is by no means stupid.
彼女は決してばか者ではない。
He decided to become her husband.
彼は彼女の夫になると決めた。
He decided to marry her.
彼は彼女と結婚することに決めた。
"That's right. At the least I wish they'd add one to the first floor as well ... Wait a mo! Why are you here!?" "'Why' is obvious isn't it? It's so we can go to the toilet together."
No matter what you may say, I won't change my mind.
あなたが何を言おうと私は決心を変えるつもりはない。
He is the last person I would want to go skiing with.
彼とスキーに行こうとは決して思わない。
Even if the sun were to rise in the west, I would not change my mind.
たとえ太陽が西から昇るようなことがあっても、私の決心は変わらない。
Your own decision is important before everything.
君自身の決心が何より重要です。
I didn't know he had decided to leave.
彼が変える決心をしたなんて知らなかったよ。
I adhered to my decision.
私は決して自分の決心を変えない。
I won't ever talk in class again.
もう授業中には決しておしゃべりしません。
You must take up a regular occupation.
何か決まった仕事につきなさい。
He solved the difficult problem.
彼は難問を解決した。
This is a problem for young people to solve.
これは若い人たちが解決すべき問題だ。
It's up to you to decide whether we'll go there or not.
私たちがそこへ行くかどうかを決めるのは君の責任だ。
The settlement is a matter of time.
解決は時間の問題だ。
Nobody could decide as to what to do.
何をすべきか、誰も決定できなかった。
This is his formula.
これが彼の決まり文句です。
I will never forget meeting that popular writer last year.
私は昨年あの人気作家にあったことを決して忘れないだろう。
We went over the house before deciding whether to buy it.
その家を買うかどうか決める前に詳しく調べた。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med