The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '決'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He never seems to feel the cold.
彼は決して寒さを感じないようだ。
It may be that he will never be famous.
たぶん彼は決して有名にならないだろう。
It's the law: always buckle your safety belt in cars and airplanes.
車や飛行機ではいつも安全ベルトを締めることが法律で決められています。
The judge reversed the final decision.
その裁判官は、最終判決をひるがえした。
We went over the house before deciding whether to buy it.
その家を買うかどうか決める前に詳しく調べた。
We decided to cease financial support.
私達は財政上の援助を止めることに決めた。
It was such a fine day that we decided to have a picnic.
とてもいい天気だったので、私たちはピクニックに行くことに決めた。
When you decide which plan you want, please notify us in writing.
ご希望のプランが決まりましたら文書でお知らせ下さい。
Tom considered leaving school, but decided against it.
トムは学校を辞めることを考えていたが、辞めないことに決めた。
He decided he would put off his departure.
彼は出発を延期することを決心した。
Please call me and set up a date sometime.
そのうち私に電話をして日にちを決めてください。
The government is still groping for a solution to the problem.
政府はその問題の決定案をまだ検索中だ。
As long as I live, I will never forget visiting Rome.
生きている限り、ローマを訪れたことを決して忘れない。
We can say that there's not a clear winner in terms of a policy to curtail medical expenses and benefits.
医療費・年金給付の抑制策の決め手はないといえよう。
It is imperative that we should encourage participatory forms of decision-making.
参加型の意思決定様式を奨励することが緊急課題である。
I'll never forget your kindness as long as I live.
ご親切は生きてる限り決して忘れません。
Say what we will, he doesn't change his mind.
われわれが何を言おうとも、彼は決心を変えない。
But above all, I will never forget who this victory truly belongs to. It belongs to you. It belongs to you.
しかしとりわけ、この勝利が誰のものかを私は決して忘れない。あなた方のもの、あなたたちなのだ。
It is up to you to decide what to do.
何をするかを決めるのは、あなたに任せます。
You can trust him. He'll never betray you.
君は信頼してよい。彼は決して、君を裏切らない。
Never press this button.
このボタンを決して押してはいけない。
I'll never let you down.
私は決してあなたを失望させません。
I've made up my mind to go.
行くことを決心した。
It was a satisfactory arrangement for fifteen years.
15年間は満足しうる取り決めであった。
I am far from pleased with your behavior.
君の言動は決して満足のいくものではない。
I made up my mind to do the work no matter how hard it might be.
それがどんなに辛くてもその仕事をすることに決めた。
Oh, I haven't decided what I'm going to do yet.
うん、まだどうするか決めてないんだ。
I haven't decided yet whether I'll go to college or get a job.
大学へ行くか就職するか、まだ決めていません。
She solved the problem with ease.
彼女は容易にその問題を解決した。
He is never lazy.
彼は決して怠けない。
Have you decided to go to Australia?
オーストラリアに行く事に決めましたか。
Albert is the last person to break a promise.
アルバートは決して約束を破るような人ではない。
After careful thought, I elected to stay at home.
よく考えた末、私は家にいることに決めた。
I've made up my mind.
私は決心をしました。
Pay will be based on experience and educational background.
給料は、経験と学歴に基づいて決まります。
Didn't you promise never to tell a lie?
決してうそをつかないと約束しませんでしたか。
Tom decided to give up city life and live in the country.
トムは都会での生活をあきらめ、田舎での生活をすることに決めた。
The talented young chess player is very bold. He deliberately lays himself open to attack, makes himself vulnerable and then checkmates his opponent when least expected.
One's view is determined by his education, sex, class and age.
人の考え方は、その人の教育や、性別、階級、年齢などによって決定されるものだ。
He has made up his mind to buy the car.
彼はその車を買うことに決めた。
The final decision rests with the students themselves.
最終決定は学生自身にある。
Your answer is far from satisfactory.
君の答えなんて決して満足のいくものではない。
We have to fix the date for our trip quickly.
私たちは早く旅行の日取りを決めなくてはならない。
No sooner had I come into contact with him than I determined to get to know him well.
彼と近づきになるやいなや、私は彼をよく知るようになろうと決心した。
The decision was acceptable to us all.
その決定は我々全員に満足のいくものであった。
The defendant appealed against the sentence without hesitation.
被告は判決に不服でためらわずに控訴した。
There is a rule concerning the use of knives and forks.
ナイフとフォークの使い方には決まりがある。
Why don't we shake on it?
それに決めましょうか。
I'll solve that problem.
その問題は私が解決する。
This problem may be solved in a variety of ways.
この問題は様々なやり方で解決できるかもしれない。
She finally decided to break up with her husband.
彼女はとうとう夫とわかれることを決意した。
My father never looked down on the poor.
私の父親は貧しい人々を決して軽蔑しなかった。
We shall never forget helping each other like this.
私たちはこのように互いに助けあったことを決して忘れないだろう。
For the moment, we want to postpone making a decision.
さしあたり私たちは決定することを延期したいと思う。
Have you found any clues to the problem?
その問題の解決に何か手がかりは見付かりましたか。
At long last, the two chiefs of the Indian tribes have decided to make peace.
ついに、インディアンの二人の酋長は和睦することに決めた。
Experience, when it is dearly bought, is never discarded.
経験というものは、大きな犠牲を払って得た場合は、決して忘れてしまうことはないものだ。
He acted on the matter.
彼はその問題を解決した。
Wine can make the meal.
ワインが食事の決め手です。
"Where will we go for lunch?" "Tom, you decide. I can't. "
「お昼どこで食べる?」「トムが決めて。私優柔不断だから」
He never drinks without complaining about his son.
彼は酒を飲むと、息子の愚痴をこぼすのがお決まりだ。
I have decided to learn shorthand.
私は速記を習うことに決めた。
If it had not been for her help, you would never have done it.
彼女の援助がなかったら、君は決してそれを果たせなかっただろう。
My uncle never writes letters.
私の叔父は決して手紙を書かない。
The governor decided to provide assistance for the victims.
知事は被害者に対して援助を提供することを決めた。
He was in the process of making a final decision.
彼は最後の決心をするところだった。
The government is determined to put an end to terrorism.
政府はテロ撲滅の決意を固めている。
If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved.
So, well, it's a bitter decision for the student council to make as well. Give 'em a break.
だからまあ、学生会としても苦渋の決断てやつなんだ。わかってやってくれ。
Whenever I find something I like, it's too expensive.
欲しいものがみつかると、決まって高いものだ。
The clause provides that all decisions shall be made by majority vote.
その条項は、議決はすべて過半数をもって成立すると規定している。
What made Bill decide to be an engineer?
どうしてビルはエンジニアになる決心をしたのか。
We cannot decide whether to go to college or not.
僕たちは大学へ行くべきか否かを決めかねている。
She was tired but decided on walking.
彼女は疲れていたけれども、歩くことに決めた。
We'll eventually find a solution to this problem, I think.
私たちはいずれこの問題の解決策を見つけると思います。
I can't think of any solution to this problem.
この問題に対する解決策が全然思いつかない。
There will be grave decisions to be made.
重大決定がなさなければならないだろう。
What made up your mind to quit smoking?
どうして煙草を止める決心をしたのですか。
The game will be held even if it rains.
試合は雨天決行です。
We decided to branch out into selling some foodstuffs.
我々は業務を拡大し、食料品を販売することを決定した。
A teacher should never make fun of a pupil who makes a mistake.
教師は、間違いをする生徒を決してからかってはならない。
I shall not change my mind, no matter what happens.
何があっても、決心は変わりません。
I never get seasick because I am used to traveling by boat.
私は決して船酔いしません。なぜなら船の旅になれているからです。
Tom is by no means unintelligent. He is just lazy.
トムは決して頭が悪いわけではない。ただ怠けているだけだ。
She decided not to go.
彼女は行かないことに決めた。
I can say for certain that my mother's cooking is by no means skillful. I prefer food that is actually properly seasoned, like my wife's. Nevertheless, I want my mother to teach me how to cook. It's her flavors that I've tasted since childhood, you see.
She looked at several dresses and decided on the most expensive one.
彼女はいくつかのドレスを見て一番値段の高いものに決めた。
He acquiesced in his father's decision.
彼は父親の決定に黙って従った。
Auctions are annoying, so I bought it instantly with a buyout.
オクは面倒なので即決で一回買っただけ。
He will never live up to his parent's expectations.
彼は決して両親の期待には応えないだろう。
The problem of radioactive waste remains unresolved.
放射性廃棄物の問題は未解決のままである。
This is the way I solved the problem.
こういうふうにして私はその問題を解決した。
Come what may; I won't change my mind.
何が起ころうとも、私は決心を変えない。
She always looked happy, but never was.
彼女はいつも幸福そうだったが、実際は決して幸せではなかった。
Magazines let writers write what they want and decide how to lay it out afterward, but that magazine prioritizes its design, so it sets a predetermined limit on how many words are in it.