There are many who won't agree with every decision or policy I make as president.
私が大統領として行った決定や政策に賛成しようとしない人間もたくさんいるだろう。
Let's set a time and day and have lunch together!
日時を決めて一緒にランチを食べよう!
It is still undecided when we will begin.
いつ始めるのかはまだ決まっていない。
A person with common sense would never do this kind of thing.
常識のある人ならば、このようなことは決してしないだろう。
Price depends on costs and demand.
価格はコストと需要で決まる。
Never press this button.
このボタンを決して押してはいけない。
Those who are lazy will never pass.
怠け者は決して合格しない。
He was eventually sentenced to five years in prison for that violent crime.
ついに、彼はその暴力犯罪を犯したことで懲役5年の判決を言い渡された。
Let's leave it at that.
話は決まった。
This is by no means easy reading.
これは決してやさしい読み物ではない。
He solved the problem with ease.
彼はその問題を容易に解決した。
The solution of one may prove to be the solution of the other.
前者が解決すれば後者も解決するであろう。
I could not make up my mind out of hand.
私はすぐには決心することができなかった。
It is very hard to date this vase.
このつぼの年代を決めるのはたいへん難しい。
That matter will take care of itself.
その件はほうって置けば解決する。
I've decided what to cook for dinner.
今晩のおかずはもう決めてあります。
I'll let you know my decision after I have consulted my solicitor.
弁護士と相談した後で、決定をお知らせします。
The Board of Trustees voted to divest the organization's overseas holdings.
理事会は海外の持ち株を放棄することを議決しました。
He'll never admit to being in the wrong.
彼は自分が悪いことをしても、決して認めようとしない。
I am bound to solve this question.
私は必ずこの問題を解決する。
He has big influence to fix the plan which the committee executes.
彼はその委員会が実行する計画の決定に大きな影響力を持っている。
I'll never forget what you told me.
私が君に言ったことを決して忘れません。
He explained at length what had been decided.
彼は決定したことを詳しく説明してくれた。
Never tell a lie, either for fun or from fear.
冗談にしろ、恐怖からにしろ、決してうそを言うな。
What I can't make out is why you have changed your mind.
君が決心を変えた理由が私には、分からない。
She thought of a good solution.
彼女はいい解決策を思いついた。
Are you booked for tomorrow?
明日は予定が決まっていますか。
In the end, they made up their minds to go by plane.
結局彼らは飛行機で行く決心をした。
No matter what happens, I will never change my mind.
何が起ころうと、私は決して心変わりはしない。
It is a virtue never to tell a lie.
決してうそをつかないことは美徳である。
They couldn't decide whether to go to the mountains or the sea.
彼らは山に行くべきか海に行くべきか決められなかった。
After the break-up with her game partners she started to make trouble for other players ...
仲間と決別してから、他のプレイヤーを邪魔するようになった・・。
Time after time I've invited them to come over and visit us but time and time again they've never come.
再三彼らを招待したが決してこなかった。
Yesterday, I found a tiny piece of land for sale in a quiet residential area and I immediately decided to buy it.
昨日、閑静な住宅街にある猫のひたいほどの売り地を見つかって、すぐ買うことに決めた。
Let's let him go or stay as he decides.
行くのかとどまるのか彼の決めるままにさせよう。
He is poor, but he never complains.
彼は貧乏だが、決して不平を言わない。
The problem is as good as settled.
その問題は解決したも同然です。
No matter what you may say, I won't change my mind.
あなたが何を言おうと私は決心を変えるつもりはない。
Romeo, believing that Juliet was dead, decided to kill himself.
ロメオはジュリエットが死んだと信じ、自殺しよう決心した。
It is up to you to decide whether we will go there or not.
私たちがそこへ行くかどうかを決めるのは君の責任だ。
That politician is by no means honest.
あの政治家は決して誠実ではない。
He has decided to turn over his business to his son.
彼は息子に仕事を譲ることに決めました。
He complained that he had not been informed of the committee's decision.
彼は委員会の決定を知らされなかったと文句を言った。
Father will never approve of my marriage.
父は決して私の結婚を認めないだろう。
He never puts off anything he has to do.
彼は決して先へ延ばさない。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.