The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '決'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She solved the problem with ease.
彼女は容易にその問題を解決した。
I resolved to study harder.
私はより熱心に勉強しようと決心した。
Let's consider the problem in all its bearings before making a decision.
決める前にこの問題を、あらゆる面から考えてみよう。
They have fixed to go to London.
彼らはロンドンへ行くことに決めた。
He made up his mind to be a doctor and go to a doctorless village.
彼は医者になり無医村へ行こうと決意した。
He is no stranger to me.
彼は決して見ず知らずの人ではない。
Whatever we decide must be approved by the committee.
私達の決める事は何でも、委員会に承認してもらわなければならない。
There is a good argument for that decision.
その決定を下したことについては十分な理由がある。
I have decided not to support the plan.
その計画を支持しないことに決めた。
The two fixed on the day for their wedding.
二人は結婚式の日を決めた。
Reflect on advantages and disadvantages before you make up your mind.
決心する前に長所短所についてよく考えなさい。
His decision to retire surprised all of us.
彼が引退を決意したことは私たちみんなを驚かせた。
The final vote was decisive.
最終投票がすべてを決めた。
She protested to me that she had never done such a thing.
彼女は決してそんなことはしていないと私に主張した。
He was determined to go, so I decided to do my best to help him.
彼は絶対に行くと決めていた。それで私は彼を助けるために全力を尽くす決心をした。
The problem exacted a great effort to solve it.
その問題は解決するのに大変な努力をした。
He never speaks unless spoken to.
彼は誰かが話しかけなければ、決して話そうとしない。
"Dad, this a real sword?" "Of course, it is a duel after all."
「親父これって・・・真剣?」「当たり前だろう、決闘なのだからな」
He's completely convinced of his own greatness but to the people around him he's just a selfish jerk.
本人は唯我独尊を決め込んでいるようだけども、周りから見れば単なるわがままだよね。
It is the audience which really determines both the matter and manner of every broadcast.
全ての放送の内容も方法も、実際に決定するのは聴取者である。
Her advice influenced me to go abroad.
彼女の言葉で私は外国行きを決めました。
As long as I live, I will never forget visiting Rome.
生きている限り、ローマを訪れたことを決して忘れない。
You must stick to your diet.
決まった食事以外は食べないように。
Mr. Thomas will be able to solve the problem.
トーマス先生ならその問題を解決できるだろう。
In my opinion, it would be difficult to solve this problem.
私の意見では、この問題を解決するのは難しいだろう。
He never boasted of his success.
彼は決して自分の成功を自慢しなかった。
He is not entirely without courage.
彼は決して勇気がないわけではない。
He made up his mind not to return to his native country.
彼は生まれた国には戻らないと決心した。
I concurred with them in giving him the prize.
彼らと意見が一致して彼に賞を与えることに決めた。
If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control.
積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。
He has big influence to fix the plan which the committee executes.
彼はその委員会が実行する計画の決定に大きな影響力を持っている。
He has made up his mind to buy the car.
彼はその車を買うことに決めた。
Have you determined whom you'll invite to the party?
パーティーに誰を呼ぶか決めましたか。
This is by no means easy reading.
これは決してやさしい読み物ではない。
New GATT resolutions could create a real shake-up.
ガットの新決議案はかなりの衝撃を与える可能性があります。
She changed her mind again, which made us all angry.
彼女はまた決心を覆し、そのことは私たちみんなを怒らせた。
I'll solve that problem.
その問題は私が解決する。
The bill was passed by an overwhelming majority.
議案は圧倒的多数で可決された。
Jane objected to our decision.
ジェーンは私たちの決定に反対した。
Don't leave the riddle.
謎を未解決のままにするな。
I make up my mind to do the work however hard it might be.
私はどんなにその仕事が困難であろうとも、それをする決心をした。
I never for a moment imagined that Tom would be convicted.
まさかトムさんに有罪判決が下されるとは、一度も思った事がないです。
As yet, the project is in the air.
その計画は今のところ未決定である。
He is far from a scholar.
彼は決して学者ではない。
No matter how hard the training was, she never cried.
練習がどんなに厳しくても、彼女は決して泣かなかった。
It is not rare at all to live over ninety years.
90歳以上生きることは決してまれではない。
They took a vote on the motion.
彼らはその動議について採決をした。
He never speaks unless spoken to.
彼は話しかけられない限り、決して自分からは口をきかない。
The decision belongs to him.
決定を下すのは彼の権限だ。
Experience, when it is dearly bought, is never discarded.
経験というものは、大きな犠牲を払って得た場合は、決して忘れてしまうことはないものだ。
He will never give in even when he is wrong.
彼は自分が悪くても決して認めようとしない。
She was tired but decided on walking.
彼女は疲れていたけれども、歩くことに決めた。
His decision to stay there was a surprise to all of us.
彼がそこにとどまることを決めたので、私たちみんな驚いた。
The meeting was arranged for Tuesday.
会合は火曜日に開くことに決められた。
Both parties took a step towards a solution.
両者は解決に向かって一歩踏み出した。
I have made up my mind to work harder.
私はもっと一生懸命勉強しようと決心しました。
They are far from happy.
彼らは決して幸せではない。
But above all, I will never forget who this victory truly belongs to. It belongs to you. It belongs to you.