Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The problem is not settled yet. | その問題はまだ解決されていない。 | |
| It rests on your decision. | それは君の決心しだいだ。 | |
| They decided to build a bridge. | 彼らは橋をつくることに決めた。 | |
| The man went to pieces when the judge said he would have to go to prison for life. | その男は、終身刑であると裁判官が判決を下した時、取り乱した。 | |
| Riddled with the cancer how does your life revolve. | 癌の謎に冒されお前の人生はどう決着する。 | |
| Your decision is open to some debate. | 君の決定には多少の議論の余地があるね。 | |
| She is determined to leave the company. | 彼女は会社を辞めようと決心している。 | |
| Whatever may happen, I am prepared for it. | 何事があろうとも私は覚悟を決めている。 | |
| It is by no means easy to master a foreign language. | 外国語を習得することは決して容易なことではない。 | |
| The court adjudged that the will was valid. | 法廷は遺言状が有効であるとの判決を下した。 | |
| I decided to subscribe to the magazine. | その雑誌を定期購読することをに決めた。 | |
| He had to submit himself to their decision. | 彼は彼らの決定に従うほかなかった。 | |
| He is determined to go to England. | 彼はイギリスへ行こうと決心している。 | |
| We'll decide by voting. | 投票で決める。 | |
| Mr Yoshida never breaks his promise. | 吉田氏は決して約束を破らない。 | |
| The decision was put off. | 決定は延期された。 | |
| My cousin is the last person to break his promise. | 私のいとこは約束を破るような人では決してない。 | |
| Tom is a person who would never break a promise. | トムは決して約束をやぶらない人である。 | |
| They were angered at his decision. | 彼らは彼の決定に怒っていた。 | |
| He never gave in to temptation. | 彼は決して誘惑に負けなかった。 | |
| He is poor, but he never complains. | 彼は貧乏だが、決して不平を言わない。 | |
| I decided on telling her of my love. | 私は自分の愛を彼女に告げる事に決めた。 | |
| After the break-up with her game partners she started to make trouble for other players ... | 仲間と決別してから、他のプレイヤーを邪魔するようになった・・。 | |
| They never tell a lie. | 彼らは決して嘘を付きません。 | |
| Didn't you promise never to tell a lie? | 決してうそをつかないと約束しませんでしたか。 | |
| I decided not to do such a foolish thing. | 私はそんなばかなことはしないことに決めた。 | |
| I will never forget your kindness as long as I live. | 私が生きている限り君の親切は決して忘れないつもりです。 | |
| We never repent having eaten too little. | 私達はほとんど食べなかったことを決して後悔していない。 | |
| He is far from happy. | 彼は決して幸せではない。 | |
| We will now report on this year's business results. | 決算報告を申し上げます。 | |
| You'll never get ahead in this place unless you go through the proper channels. | もし要求事をする場合、ここではちゃんと筋を通さないと決して出世はしない。 | |
| My father has decided to quit smoking. | 父は禁煙を決意した。 | |
| My English is anything but good. | 私の英語は決してうまくない。 | |
| Meros is anything but a liar. | メロスは、決してうそつきではない。 | |
| He'll never admit to being in the wrong. | 彼は自分が悪いことをしても、決して認めようとしない。 | |
| Let's arrange the details later. | 細かいところは後で決めましょう。 | |
| I never make a speech without being nervous. | 私は演説をすると決まってあがる。 | |
| My faith in this country was never shaken. | この国に対する私の忠誠心は決して揺るがなかった。 | |
| I haven't made up my mind yet. | まだ決めていません。 | |
| Who will go there is not yet decided. | 誰がそこへいくかは決まっていません。 | |
| He condemned racial discrimination as evil. | 彼は人種差別を悪だと決めつけた。 | |
| Have you already decided what to do next Sunday? | 今度の日曜日に何をするかもう決めましたか。 | |
| We decided to carry out the plan. | 私たちはその計画を実行することに決めた。 | |
| In many languages the way dictionary-form words end is fixed; in Japanese they end in a 'u row' character. | 多くの言語で辞書形の語尾が決まっており、日本語ではう段の文字で終わる。 | |
| He made up his mind to go there alone. | 彼は1人でそこに行くことを決心した。 | |
| He bargained that he should not have to pay for the car till the next month. | 彼は車の代金を翌月まで払わなくてもよいように取り決めた。 | |
| Just because he's wise, doesn't mean that he's honest. | 彼が頭がいいからと言って、彼が誠実であると決まったわけではない。 | |
| When she saw the gorgeous coat, Julie decided to buy it. | ジュリーは豪華な上着を見ると、それを買う決心をした。 | |
| One's lifestyle is largely determined by money. | 人の生活様式の大半はお金によって決まる。 | |
| His decision to retire surprised all of us. | 彼が引退を決意したことは私たちみんなを驚かせた。 | |
| The government is determined to put an end to terrorism. | 政府はテロ撲滅の決意を固めている。 | |
| It is up to you to decide what to do. | する事を決めるのはあなたの質問です。 | |
| He is above cheating in examinations. | 彼はカンニングなど決してしない人間だ。 | |
| It is up to you to decide what to do. | 何をするかを決めるのは、あなたに任せます。 | |
| Why don't we shake on it? | それに決めましょうか。 | |
| Let's decide by coin toss. | コインで決めよう。 | |
| This advice of yours will go a long way toward solving the problem. | 君のこの忠告は問題の解決に大いに役立つだろう。 | |
| When I first visit a country, I always try to share a meal with the people there. | ある国を初めて訪れると、私はいつも決まってそこの人たちと食事を共にするように心がけています。 | |
| The savage in man is never quite eradicated. | 人間の野蛮性は決して根絶できない。 | |
| No sooner had I come into contact with him than I determined to get to know him well. | 彼と近づきになるやいなや、私は彼をよく知るようになろうと決心した。 | |
| The city has decided to do away with the streetcar. | その市は市電を廃止することを決めた。 | |
| He is the last man to take a bribe. | 彼は決してわいろを受け取るような人ではない。 | |
| He said he would give us his decision for sure by Friday. | 金曜日までには間違いなく自分の決定を私たちに伝えてくれると彼は言った。 | |
| This is the way I solved the problem. | こういうふうにして私はその問題を解決した。 | |
| Even if the sun were to rise in the west, I would not change my mind. | たとえ太陽が西から昇るようなことがあっても、私の決心は変わらない。 | |
| I wrote off for an application form. | わたしは手紙で願書を送るよう決めた。 | |
| It is up to you to decide what to do. | 何をするかを決めるのは君の責任だ。 | |
| Never read any book that is not a year old. | 出版から一年たっていない本を決して読んではいけない。 | |
| Let's try to settle our differences once and for all. | これを最後にわれわれの意見の相違に決着をつけよう。 | |
| I often fell, but I never gave up. | 私はよくころんだけれども、決してあきらめなかった。 | |
| Because of his determination, he was able to tide over the crisis. | 彼の決断力のおかげで、彼はその危機を乗り切ることが出来た。 | |
| A doctor should never let a patient die. | 医者は決して患者を死なせてはならないのです。 | |
| Having failed many times, he never gave up the plan. | 何度も失敗したけれども、彼は決してその計画をあきらめなかった。 | |
| I resolved to spend the rest of my life pursuing my ideals. | 残りの生涯は自分の理想を追求していくと心に決めた。 | |
| Getting excited is not at all the same as getting angry. | 興奮する事と怒る事は決して同じではない。 | |
| A man is as old as he feels and a woman as old as she looks. | 男の年は気持ちで決まり、女の年は容貌で決まる。 | |
| The defendant appealed against the sentence without hesitation. | 被告は判決に不服でためらわずに控訴した。 | |
| I decided to come to Japan last year. | 私は昨年日本に来る決心をした。 | |
| There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem. | あの問題も、紆余曲折を経て解決した。 | |
| He never breaks his promise. | 彼は決して約束やぶらない。 | |
| The man in charge of the merry-go-round decided to make sure everything was working properly. | メリーゴーランドの管理をしている男は、すべてがきちんと作動しているか確かめることに決めた。 | |
| The room is anything but small. | この部屋は決して狭くない。 | |
| It's up to you to decide what to do. | 何をするかを決めるのは、あなたに任せます。 | |
| It was such a fine day that we decided to have a picnic. | とても良い天気だったので、ピクニックに行くことに決めた。 | |
| At Kuroda Primary School we assemble at a prearranged time and go to school as a group. | 黒田小学校では決められた時刻に集まって、集団登校します。 | |
| The budget passed the Upper House. | 予算案は上院で可決された。 | |
| He never breaks his habit. | 彼は決して習慣を破らない。 | |
| He had decided on a new policy. | 彼は新しい政策を決定していた。 | |
| He was determined, and we couldn't bend him. | 彼は堅く決心をしていたので我々は彼を従わせることができなかった。 | |
| I understand how to solve the problem. | わたしはいかにこの問題を解決するかわかっている。 | |
| We should not be influenced in our decisions by our prejudices. | 我々は決定にあたって偏見に左右されない。 | |
| Let's acquaint her with our decision immediately. | 彼女に我々の決定を直ちに知らせよう。 | |
| Nobody could decide as to what to do. | 何をすべきか、誰も決定できなかった。 | |
| Thanks to his bold decision, he was able to ride out the crisis. | 彼の大胆な決意のおかげで危機を乗り越えることができた。 | |
| I'll never forget having a good time with you all. | 皆さんと楽しく過ごした事を決して忘れません。 | |
| It should be decided in the next day or two. | 一両日中にも決まりそうだ。 | |
| All are fated to die. However, you can't decide how and when you die. | すべての人は死ぬ運命にある。 しかし、いつ死ぬかどのように死ぬかは決められない。 | |
| "Where will we go for lunch?" "Tom, you decide. I can't. " | 「お昼どこで食べる?」「トムが決めて。私優柔不断だから」 | |
| Prices depend on the costs and the demand. | 価格はコストと需要で決まる。 | |
| I am far from pleased with your behavior. | 君の言動は決して満足のいくものではない。 | |