The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '決'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A man of common sense would never do such a thing.
常識のある人ならば、このようなことは決してしないだろう。
He came up with the solution to the problem.
彼はその問題の解決策を考え出した。
Acting on your advice, I've decided to exercise more regularly.
あなたの忠告に従い、私は運動をもっと規則正しくすることに決めました。
It was decided that the ball game be put off.
その野球の試合は延期されることに決定した。
It was clear that the lazy student would never live up to his family's expectations.
その怠惰な生徒が家族の期待に決して添えないのは明らかだった。
Tom would never do that.
トムは決してそれをやらないだろう。
She is by no means polite.
彼女は決して礼儀正しくない。
Nancy can't decide anything for herself.
ナンシーは自分で何も決められない。
Please call me and set up a date sometime.
そのうち私に電話をして日にちを決めてください。
The teachers could not decide where to build the new schoolhouse.
先生たちは、新しい校舎をどこに建てるべきか決定できなかった。
Jane will never forget this past year. Neither will we.
ジェーンはこの一年を決して忘れないでしょう。私達も忘れません。
At 2:00 a.m. he finally found the solution.
午前2時に、やっと解決策を見つけました。
The situation could only be settled by war.
その状況は戦争を以てしか決着できない。
I had resolved to steal one yen to go see it, but we were poor and there was no way I would find one yen to steal around our house.
一円盗んで見に行く決心をしたが、貧乏の家に盗める一円なんぞ有ろう筈がない。
Our plans for the vacation are still up in the air.
われわれの休暇の計画はまだ未決定である。
I've decided on this new car.
私はこの新車に決定した。
I decided that I would quit my part-time job.
私はアルバイトを止めようと決心した。
He is bent on buying the seaside villa.
彼は海辺の別荘を買うことに決めている。
Now is when you have to make up your mind.
今こそ決心すべき時だ。
It may safely be said that he will never succeed in business.
彼は決して事業に成功しないだろうと言っても差し支えない。
Obviously we will help but please remember that what decides it in the end is your zeal.
私たちは勿論サポートしますが最後に決めるのは貴方の熱意だということを覚えていてください。
The doctor decided to operate at once.
医者はすぐに手術をすることに決めた。
It is the audience which really determines both the matter and manner of every broadcast.
全ての放送の内容も方法も、実際に決定するのは聴取者である。
I made up my mind to do the work however hard it may be.
それがどんなに辛くてもその仕事をすることに決めた。
The judgement was against him.
判決は彼に不利だった。
It is important to overview the economic status of these groups before examining the proposed solutions.
提案されている解決策を検討する前に、これらのグループの経済学的地位を概観しておくことが重要である。
There are many who won't agree with every decision or policy I make as president.
私が大統領として行った決定や政策に賛成しようとしない人間もたくさんいるだろう。
We beat about for a solution to the problem.
我々はその問題の解決策を見つけようとした。
She is no stranger to me.
彼女は決して見ず知らずの人ではない。
We will never forget about you.
我々は君のことは決して忘れない。
The Congressmen rammed the bill through committee.
下院議員はその法案を委員会で強引に可決させました。
He made up his mind to write in his diary every day.
彼は毎日、日記をつける決心をした。
I decided to be happy because it's good for my health.
私は幸福であろうと決意した。なぜなら健康によいからだ。
The group tried to solve social problems.
その団体は社会問題を解決しようとした。
Magazines let writers write what they want and decide how to lay it out afterward, but that magazine prioritizes its design, so it sets a predetermined limit on how many words are in it.
The claim of community involvement is just window dressing; City Hall will do what it wants to anyhow.
地域参加を呼びかけてもしょせんは美辞麗句、どのみち市役所はやりたいことを勝手にやるに決まっている。
He came up with a terrific solution to the complex problem.
彼はその複雑な問題を解決するすばらしい方法を思いついた。
The defendant was sentenced to death.
被告は死刑判決を受けた。
Let it hang.
それは未決定のままにしておけ。
Unless you make a decision quickly, the opportunity will be lost.
君が早く決断をしなければ好機を逃がすことになるよ。
I never for a moment imagined that Tom would be convicted.
まさかトムさんに有罪判決が下されるとは、一度も思った事がないです。
It is up to you to decide whether or not.
行くべきかどうか決めるのはあなた次第だ。
It then became necessary to settle the best route for the line to follow; and that was determined, in the first place, by the shape of the land it had to cross.