The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '決'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
War is not a natural disaster like an earthquake or a tsunami. It does not come without warning.
戦争は決して地震や津波のような天変地異ではない。何の音沙汰もなく突然やってくるものではない。
He was convicted of murder.
彼は殺人罪の評決を下された。
It's up to you to decide whether or not to go.
行くべきかどうかを決めるのはあなたの責任だ。
The presiding judge sentenced the defendant to death.
裁判長は被告に死刑の判決を言い渡した。
It is up to you to apply for the job.
その仕事に応募するかしないかは、あなたが決めることです。
Her explanation is by no means satisfactory.
彼女の説明は決して満足のいくものではない。
Did he propose any solutions?
彼は何か解決策を提案しましたか。
Let us settle the matter without a third party.
間に人を入れずに解決しよう。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.
He chose not to run for the presidential election.
彼は大統領選挙に出馬しないことに決めた。
Let's fix the date for the picnic.
ピクニックの日にちを決めましょう。
My resolution dissolved at the last moment.
いざというとき決意がくじけた。
We drew lots to decide who would go first at the early morning reception desk.
早朝の受付でクジを引いて順番を決めた。
Getting excited is not at all the same as getting angry.
興奮する事と怒る事は決して同じではない。
It happened that he appeared when she couldn't decide which way to go.
彼女がどちらかの道を進むべきか決められないでいると、偶然彼が現れた。
Public opinion governs the president's decisions.
大衆の意見が大統領の決定を左右する。
The defendant appealed against the sentence without hesitation.
被告は判決に不服でためらわずに控訴した。
He is bent on buying the seaside villa.
彼は海辺の別荘を買うことに決めている。
The court judged the case.
法廷はその訴訟に判決を下した。
Whether the problem is important or unimportant, you must solve it.
その問題が重要であろうとなかろうと、あなたはそれを解決しなければならない。
He is definitely not a gentleman.
彼は決して紳士などというものではない。
Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair.
私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。
Even if you stop me, I won't change my mind.
たとえ君が止めても、私は決心を変えない。
Tom decided to try sleeping without a pillow.
トムは枕なしで眠ろうと決めた。
She is by no means angelic.
彼女は決して天使のような人ではない。
Scientific research is not a mechanical routine, but a continuing struggle on the part of the scientist.
科学的研究は機械的な決まりきった仕事ではなく、科学者の側の継続的な努力である。
He decided to submit his resignation.
彼は辞表を提出することに決めた。
I don't for a moment doubt your honesty.
君の正直なのを決して疑いはしない。
Those who are lazy will never pass.
怠け者は決して合格しない。
Five runners reached the finals.
決勝まで残った走者は5人だった。
Our school administration decided to do away with that school rule.
学校当局はその校則を廃止することに決定した。
I decided that I was going to work as hard as I can.
一生懸命に働くことに決めたんだ。
He decided to become her husband.
彼は彼女の夫になると決めた。
You will say and do things your parents said and did, even if you swore you would never do them.
親の言動を、決してしないと誓ったとしても、あなたはするでしょう。
The government is not doing its best to solve the housing problem.
住宅問題を解決するために、政府が最善を尽くしているとは思えない。
I'll never forget your kindness.
私は決してあなたの親切を忘れはしません。
We decided to leave him alone for a while.
彼をしばらくほっておくことに決めた。
He was determined never to meet her again.
彼は彼女に2度と会わない決意であった。
She decided to keep a diary.
彼女は日記をつけることに決めた。
His idea is far from satisfactory to us.
彼の考えは私たちにとって決して満足できない。
Tom is having a hard time deciding what to wear to the party.
トムはパーティーに何を着ていくか決めるのに難儀している。
It was a problem difficult to solve.
それは解決するのが難しい問題だった。
My mother is certain to say no.
うちの母はノーと言うに決まっている。
In my opinion, it would be difficult to solve this problem.
私の意見では、この問題を解決するのは難しいだろう。
He has submitted to an operation.
彼は手術を受けることを決めた。
People were against Mother Teresa at first, but she never gave up.
最初、人々はマザー・テレサに反対していたが、彼女は決してあきらめなかった。
She is firmly determined to own a store of her own.
彼女は自分の店をもとうと堅く心に決めている。
Is it right for a doctor to decide when someone should die?
医者が人の死ぬ時期を決めるのは正しいことでしょうか。
The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem.
注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。
At long last he made up his mind to propose to her.
やっとのことで彼は彼女に結婚を申し込む決心をした。
Nobody could decide as to what to do.
何をすべきか、誰も決定できなかった。
The two countries negotiated a treaty.
両国は条約を取り決めた。
The bill will never go through.
法案はまず可決されないだろう。
I will never forget their warm hands.
私は彼らの温かい手を決して忘れないだろう。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And whi