The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '決'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His explanation that a solution would take time didn't satisfy anyone.
解決には時間がかかるという彼の弁明には誰も納得しなかった。
Everybody knows that he is the last man to break his promise.
誰もが彼は決して約束を破らない人だと知っている。
A person with common sense would never do this kind of thing.
常識のある人ならば、このようなことは決してしないだろう。
The United Nations General Assembly adopted the cease-fire resolution.
国連総会は停戦決議案を採択した。
In the past, the old used to be looked upon as experts in solving various problems of life.
過去において高齢者たちは人生の様々な問題を解決するときのエキスパートと考えられていた。
This is a difficult problem, and it is not easy for anyone to decide.
これは難しい問題で、決定を下すのは誰にとっても容易なことではありません。
Because of his determination, he was able to tide over the crisis.
彼の決断力のおかげで、彼はその危機を乗り切ることが出来た。
You will say and do things your parents said and did, even if you swore you would never do them.
親の言動を、決してしないと誓ったとしても、あなたはするでしょう。
It rests with you to decide whom to choose for the job.
その仕事に誰を選ぶか決めるのは君の責任だ。
He made up his mind to keep a diary every day.
彼は毎日、日記をつける決心をした。
I haven't decided yet whether I will attend the party.
パーティーに出るかどうかまだ決めていない。
They made up their minds to go to by car in spite of bad weather.
悪天候にもかかわらず、彼らは車で行く決心をした。
I never for a moment imagined that Tom would be convicted.
まさかトムさんに有罪判決が下されるとは、一度も思った事がないです。
I advise you never to live beyond your income.
決して身分不相応な生活をしないようにとあなたに勧めます。
I don't for a moment doubt your honesty.
君の正直なのを決して疑いはしない。
He is by no means kind.
彼は決して親切ではない。
Were it not for you help, I could never succeed.
もしあなたの助けがなければ、私は決して成功しないだろう。
The price is up to you.
値段はあなたしだいで決めてください。
I'm still undecided.
まだ決めてないです。
Nothing is more disappointing than to lose in the finals.
決勝戦で負けるほど悔しいものはない。
This work is by no means easy.
この仕事は決して簡単ではない。
He decided to go abroad.
彼は外国へ行こうと決心した。
Our decision to go to Portugal was quite arbitrary.
私たちがポルトガルへ行こうと決めたのはまったくの気まぐれだった。
He would be the last one to believe that.
彼はそんなことを決して信じそうもない。
Anyway, you'll never know.
きみには決して分かりはしないけど。
I decided to subscribe to the magazine.
その雑誌を定期購読することをに決めた。
I came to know the man who is now my husband through e-mail; from an acquaintanceship started in that odd way before a month had passed we found ourselves resolving to get married.
I'm at my wit's end. I can't think of any solution to this problem.
私はどうしていいか分からない。この問題の解決法を思い付かない。
The man in charge of the merry-go-round decided to make sure everything was working properly.
メリーゴーランドの管理をしている男は、すべてがきちんと作動しているか確かめることに決めた。
The room is anything but small.
この部屋は決して狭くない。
I'll never let you down.
私は決してあなた失望させません。
He is anything but a poet.
彼は決して詩人などと言う者ではない。
I haven't decided which job to apply for.
どの仕事に申し込もうか、決めかねています。
I was determined to fulfill my duties at any cost.
何とかして義務を果たそうと決心した。
A resolution to the problem was more difficult than we anticipated.
その問題の解決は予想以上に難しかった。
Never press this button.
このボタンを決して押してはいけない。
I've made up my mind to go.
行くことを決心した。
I will never violate a law again.
僕は決して法律を破ることはしない。
He made up his mind to be a pilot.
彼はパイロットになる決心をした。
They haven't fixed a date for their marriage yet.
彼らは結婚式の日取りをまだ決めていない。
We decided to carry out the plan.
私たちはその計画を実行することに決めた。
I've decided not to keep a dog again.
もう二度と犬を飼わないと決めた。
I have made up my mind to leave Japan.
私は日本を去る決心をした。
You can trust that I will never break my promise.
私が決して約束を破らないと言う事をあてにしてよろしい。
In the end our team lost the final game.
結局我々のチームは決勝戦で負けた。
Your team doesn't have a prayer to win the championship game.
君のチームには決勝戦で勝つチャンスはないよ。
Let it hang.
それは未決定のままにしておけ。
I make a point of writing an answer as soon as I get a letter.
私は手紙をもらうと決まってすぐ返事を書くことにしている。
Never let me go.
決して放さないで。
In my opinion, it would be difficult to solve this problem.
私の意見では、この問題を解決するのは難しいだろう。
They have to solve conflicts among nations.
彼らは国家間の紛争を解決しなければならない。
The bill was passed by a majority, although the Socialist Party was strongly opposed to it.
社会党の猛烈な反対にもかかわらず、その議案は過半数で可決された。
Your answer is far from satisfactory.
君の答えなんて決して満足のいくものではない。
We should not be influenced in our decisions by our prejudices.
我々は決定にあたって偏見に左右されない。
He will never admit his fault.
彼は決して自分の過ちを認めない。
He found a clue to solve the mysterious affair.
彼はその謎めいた事件を解決する手がかりを見つけた。
While the Democratic Party has won a great victory tonight, we do so with a measure of humility and determination to heal the divides that have held back our progress.