Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He made up his mind right away. | 彼はすぐに決心した。 | |
| She made up her mind to try again. | 彼女は再び試みる事を心決めた。 | |
| No matter how hard the training was, she never cried. | 練習がどんなに厳しくても、彼女は決して泣かなかった。 | |
| He came up with an answer to our problem. | 彼は私達の問題への解決を見つけた。 | |
| She would not change her mind. | 彼女はどうしても決心を変えようとはしなかった。 | |
| We never repent having eaten too little. | 私達はほとんど食べなかったことを決して後悔していない。 | |
| Not being able to decide what the priority should be is the biggest problem. | 優先権をどうすべきか決定できないのが、最大の問題である。 | |
| The maid was totally tired of her household routine. | 女中は家庭内の決まりきった仕事に飽き飽きしていた。 | |
| The determining factor in question is whether this social welfare plan can facilitate the influx of immigrants. | 問題となっている決定要因は、この社会福祉計画が移民の流入を促進するかどうかということである。 | |
| What he has once heard he never forgets. | 彼は一度聞いたことは決して忘れない。 | |
| The final match was not so exciting. | 決勝戦はそれほど興奮する試合ではなかった。 | |
| I will never forget you. | あなたのことは決して忘れません。 | |
| The solution of the problem took three years. | その問題の解決には3年かかった。 | |
| She decided to get married to Tom. | 彼女はトムと結婚することに決めた。 | |
| I'll never forget you. | 決してあなたを忘れません。 | |
| They found him guilty. | 彼らは彼に有罪の判決を下した。 | |
| He never lies. | 彼は決して嘘をつかない。 | |
| She always looked happy, but never was. | 彼女はいつも幸福そうだったが、実際は決して幸せではなかった。 | |
| Acting on your advice, I've decided to exercise more regularly. | あなたの忠告に従い、私は運動をもっと規則正しくすることに決めました。 | |
| We are here because we have a right to be involved in these decisions. | 私たちがこの会議にまいりましたのは、私たちにもこの会議の諸決定に関わり合う権利があるからです。 | |
| Public opinion governs the president's decisions. | 大衆の意見が大統領の決定を左右する。 | |
| They don't decide important matters. | 重要事項は彼らが決定するのではない。 | |
| Please let me know as soon as it is decided. | 決まり次第教えてください。 | |
| First, we decide on what needs to be decided, then we split into two teams. | 決めること決めちゃって、その後は二手に分かれる。 | |
| He is above doing such a thing. | 彼は決してそのようなことをするような人ではない。 | |
| Just a moment. I haven't made up my mind. | ちょっと待ってください、まだ決めてない。 | |
| I concurred with them in giving him the prize. | 彼らと意見が一致して彼に賞を与えることに決めた。 | |
| She decided on marrying Tom. | 彼女はトムと結婚することに決めた。 | |
| The final decision rests with the students themselves. | 最終決定は学生自身にある。 | |
| He is anything but a poet. | 彼は詩人なんていうものでは決してない。 | |
| The city has decided to do away with the streetcar. | その市は市電を廃止することを決めた。 | |
| You can't remember it and I'll never forget it. | あなたは思い出さない。私は決して忘れない。 | |
| He is poor, but he never complains. | 彼は貧乏だが、決して不平を言わない。 | |
| The man decided to wait at the station until his wife came. | その男は、妻がくるまで駅でまとうと決心した。 | |
| The problem of radioactive waste remains unresolved. | 放射性廃棄物の問題は未解決のままである。 | |
| He is above cheating in examinations. | 彼はカンニングなど決してしない人間だ。 | |
| There will be grave decisions to be made. | 重大決定がなさなければならないだろう。 | |
| Time will do the rest. | あとは時が解決するでしょう。 | |
| In the first place, we have to decide on the name. | まず第1に名前を決めなくちゃ。 | |
| Science is far more than a collection of facts and methods. | 科学は単に事実と方法論の集積では決してない。 | |
| The problem exacted a great effort to solve it. | その問題は解決するのに大変な努力をした。 | |
| I know that if we discuss it, we can find a solution that will satisfy both of us. | 一度話し合いをすれば、お互いに満足のいく解決方法を見つけられると思います。 | |
| We have made up our minds to fight it out. | 我々はあくまでも戦い抜く決心をした。 | |
| A breakdown in the negotiations will mean war. | 交渉の決裂は戦争を引き起こすことになるだろう。 | |
| He plays little part in the decision-making. | 彼は意思決定でほとんど何の役割も演じていない。 | |
| In the first place, we have to decide on the name. | 先ず第一に名前を決めなくては。 | |
| It was because he was ill that he decided to return home. | 彼が帰国の腹を決めたのは病気だったからだ。 | |
| I applaud your decision to study medicine. | 医学を勉強しようという君の決心に私は拍手を送る。 | |
| The owner of this bar never sells liquor on credit. | このバーの持ち主は酒を決して掛け売りしない。 | |
| I've never done the kind of thing people would talk about behind my back. | 後ろ指を指されるようなことなど、決してしていないよ。 | |
| My father never looked down on the poor. | 私の父親は貧しい人々を決して軽蔑しなかった。 | |
| I follow my routine every day. | 毎日、決まりきったことをしている。 | |
| That idea never presented itself then. | そう言った考えは、その時には決して心に浮かばなかった。 | |
| Tom made a decision. | トムは決心した。 | |
| We'll decide it like men, bring the dice! | 男らしく決着をつけろ、さいころを持ってきて! | |
| Let's try to settle our differences once and for all. | これを最後にわれわれの意見の相違に決着をつけよう。 | |
| She decided on the red coat. | 彼女は赤い上着に決めた。 | |
| The bill passed at the last moment. | その法案は土壇場になって可決された。 | |
| Tom can't decide which approach to take. | トムはどちらの手法で行くか決められないでいる。 | |
| I don't dislike him at all. | 私は決して彼が嫌いなのではない。 | |
| It is very important to be careful not to forget them when you leave. | また辞去する際に決して忘れないようにすること。 | |
| After the bushfires, we have independently decided to call off this year's fireworks display. | 山火事の後なので今年の花火大会は自主的に中止を決定しました。 | |
| Opinion is ultimately determined by the feelings, and not by the intellect. | 意見は究極的には感情によって決定されるのであって、理知によってではない。 | |
| I've decided to go. | 行くことを決心した。 | |
| Now is when you have to make up your mind. | 今こそ決心すべき時だ。 | |
| The category of a hurricane depends on its wind speed. | ハリケーンの種類は風速によって決まります。 | |
| He never made a display of his learning. | 彼は決して自分の学問を誇示することは無かった。 | |
| It's no small matter. | これは決して小さなことではない。 | |
| I'll never forget meeting you. | 君に会ったことを私は決して忘れません。 | |
| I have my own way of solving it. | 私にはそれを解決する独自の方法がある。 | |
| They decided to exclude him from their circle. | 彼らは彼を仲間からはずすことに決めた。 | |
| This work is by no means easy. | この仕事は決して簡単ではない。 | |
| I've made up my mind. | 私は決心をしました。 | |
| Hanako is set on going to Paris. | 花子はパリに行く事に心を決めている。 | |
| I resolved to study harder. | 私はより熱心に勉強しようと決心した。 | |
| Your team doesn't have a prayer to win the championship game. | 君のチームには決勝戦で勝つチャンスはないよ。 | |
| What you eat, or what kind of life you live, are decided by you alone. | 何を食べ、どんな生活を送るのか、決めるのは自分自身だ。 | |
| He clinched the election when he came out against a tax increase. | 彼は増税反対の立場をとったことで、選挙戦に決着をつけました。 | |
| He makes it a rule never to speak badly of others. | 彼は決して他人の悪口を言わないようにしている。 | |
| Fix a date for the meeting. | 会議の日を決めなさい。 | |
| They decided to shut down the factory. | 工場の閉鎖が決まった。 | |
| What made up your mind to quit smoking? | どうして煙草を止める決心をしたのですか。 | |
| The doctor thinks carefully before deciding what medicine to give. | その医者はどの薬を投与すべきかを決める前に慎重に考える。 | |
| She is by no means beautiful. | 彼女は決して美人ではない。 | |
| He made up his mind to write in his diary every day. | 彼は毎日、日記をつける決心をした。 | |
| Astronomy is by no means a new science. | 天文学は決して新しい科学ではない。 | |
| I decided to become a lawyer. | 私は弁護士になろうと決心した。 | |
| The claim of community involvement is just window dressing; City Hall will do what it wants to anyhow. | 地域参加を呼びかけてもしょせんは美辞麗句、どのみち市役所はやりたいことを勝手にやるに決まっている。 | |
| He decided on international relations. | 彼は国際関係論をやる事に決めた。 | |
| He never loses hope. | 彼は決して希望を失わない。 | |
| The judgement went against him. | 彼に不利な判決がでた。 | |
| This is an interesting case where there is no principal determining element. | これは主要な決定要素が存在していない興味深い例である。 | |
| Let's decide together where to go first. | まずどこへ行くかをみんなで決めよう。 | |
| They took a vote on the motion. | 彼らはその動議について採決をした。 | |
| Life is by no means a series of failures. | 人生は決して失敗の連続ではない。 | |
| They left the problem unsolved. | 彼らはその問題を未解決のままほっておいた。 | |
| They were angered at his decision. | 彼らは彼の決定に腹が立った。 | |
| There is going to be a show-down between management and labor. | 経営側と労働者側との対決があるでしょう。 | |
| She is far from honest. | 彼女は決して正直でない。 | |
| The only solution is for her to give up the plan. | ただ一つの解決法は彼女が計画をあきらめる事だ。 | |