Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Kenji decided to become a cook. 健二はコックになることに決めた。 It is up to you. それは君の決めることだ。 As long as I live, I will never forget visiting Rome. 生きている限り、ローマを訪れたことを決して忘れない。 A home is a once-in-a-lifetime purchase so you don't want to make any snap decisions. マイホームは一生の買い物だからね、そんな即断即決はできないよ。 Hasn't it been solved yet? Whose responsibility is it, the prefecture's or the country's? まだ解決していないのか?県と国のどちらが責任? The resolution to the problem was close at hand. その問題を解決するのはもうすぐだった。 Tom is a person who would never break a promise. トムは決して約束をやぶらない人である。 Even if you stop me, I won't change my mind. たとえ君が止めても、私は決心を変えない。 She adhered strongly to her belief. 彼女は自己の信念を決して変えようとしなかった。 What are you doing dressed so well? Do you have a date or something? 今日はビシッと決めちゃって、デートでもあるのかい。 Every student trusts Mr Akai because he never breaks his word. 赤井先生決して約束を破らないので、どの生徒も彼を信頼している。 I made up my mind to do the work however hard it may be. それがどんなに辛くてもその仕事をすることに決めた。 We fixed the price at $15. 値段を15ドルに決めた。 He is by no means kind. 彼は決して親切ではない。 I adhered to my decision. 私は決して自分の決心を変えない。 Nothing is more disappointing than to lose in the finals. 決勝戦で負けるほど悔しいものはない。 I am anything but a liar. 私は決して嘘つきではない。 I am by no means satisfied with my present income. 決して今の収入に満足していません。 I decided on telling her of my love. 私は自分の愛を彼女に告げる事に決めた。 He will never give in even when he is wrong. 彼は自分が悪くても決して認めようとしない。 The two runners reached the finish line at the same time. 二人の走者は同時に決勝戦に着いた。 We will settle once for all who is the best. だれが一番優れているか、この際はっきり決めましょう。 International disputes must be settled peacefully. 国家間の紛争は平和的に解決されなければならない。 I'll let you know when it has been decided. それが決まったら知らせるよ。 Now is when you have to make up your mind. 今こそ決心すべき時だ。 French is definitely not a difficult language. フランス語は決して難しい言語ではありません。 The general decided to launch an offensive against the enemy camp. 大将は敵陣に攻撃をかける決断を下した。 He will have determined which college he wants to go to. どの大学に行きたいかについて、彼は決めていることだろう。 When I ask people what they regret most about high school, they nearly all say the same thing: that they wasted so much time. 高校時代について最も後悔することを人々に尋ねると大抵の人は決まってこう言う。時間を無駄にしすぎていた、と。 With arbitration, judgement is usually passed in six months time. 仲裁では普通6ヶ月に裁決を下す。 The meeting was arranged for Tuesday. 会合は火曜日に開くことに決められた。 I found out that it was difficult for her to solve that problem. 私は彼女がその問題を解決するのは難しいとわかった。 This decision will reflect on his future career. この決定は彼の将来に悪影響をもたらすだろう。 Truthfully, if I'd said I didn't have any regrets over my snap decision I'd have been lying. 実のところ、即決を悔やんでないといったら嘘だった。 Yesterday, I found a tiny piece of land for sale in a quiet residential area and I immediately decided to buy it. 昨日、閑静な住宅街にある猫のひたいほどの売り地を見つかって、すぐ買うことに決めた。 He made up his mind to be a doctor. 彼は医者になることを決心した。 I follow my routine every day. 毎日、決まりきったことをしている。 His proposal is far from being satisfactory to us. 彼の提案は私たちにとって決して満足できるものでなかった。 Are you booked for tomorrow? 明日は予定が決まっていますか。 So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other. だから我々は新しい愛国心とを喚起して、我々一人ひとりが援助して、一生懸命働き、我々自身ではなく互いに面倒を見る決心する責任を呼び起こそう。 The girl always looked happy, but she wasn't at all happy. その少女はいつも幸せそうに見えたが、決して幸せではなかった。 Tom decided not to tell Mary about what John had done. トムはジョンがしたことをメアリーに話さないでおこうと決めた。 They made up their minds to go to by car in spite of bad weather. 悪天候にもかかわらず、彼らは車で行く決心をした。 The final vote was decisive. 最終投票がすべてを決めた。 The man decided to wait at the station until his wife came. その男は、妻がくるまで駅でまとうと決心した。 I'll leave the decision to you. 決定はあなたに任せる。 It is by no means easy to satisfy everyone. 全ての者を満足させることは決して容易ではない。 She would not change her mind. 彼女はどうしても決心を変えようとはしなかった。 You will say and do things your parents said and did, even if you swore you would never do them. 親の言動を、決してしないと誓ったとしても、あなたはするでしょう。 I think I might join you, but I haven't decided yet. 君たちに加われるとは思うが、まだ決めていない。 He is anything but a poet. 彼は決して詩人ではない。 Is it right for a doctor to decide when someone should die? 医者が人の死ぬ時期を決めるのは正しいことでしょうか。 At last, they came to a decision. ついに彼らは決定に達した。 Is there a dress code? 服装の決まりはありますか。 I considered the problem as settled. その問題は解決したものと考えた。 It was full of spider webs and stuff but there didn't seem to be any other way to go so we firmed up our resolve and went. 蜘蛛の巣とか一杯だったけど、他に道も無さそうだったので意を決して入っていきました。 He made up his mind quickly. 彼はすぐに決心した。 We want the committee to work out this problem. 私たちは委員会がこの問題を解決するよう望んでいます。 They were angered at his decision. 彼らは彼の決定に怒っていた。 Let's decide what needs to be decided, then let's split into two teams, OK? 決めること決めちゃって、その後は二手に分かれるよ? My English is anything but good. 私の英語は決してうまくない。 No matter what happens, I won't change my mind. 何事があろうと私は決心を変えない。 You must make up your mind, and that at once. あなたは決心しなければならない。 We hired a bout by the hour. 私たちは時間を決めてボートを借りた。 When people meet, first impressions determine more than 50 percent of whatever happens next. 人が出会う時、次にどんなことが起ころうと、50パーセント以上は第一印象で決まる。 Kyouichi Saionji, who he supposed would win the duel, has lost. 西園寺は決闘に勝つと思っていたのに負けた。 The doctor decided to operate at once. 医者はすぐに手術をすることに決めた。 I must decide what to do. 私は何をなすべきか決めなければならない。 He will never play you foul. 彼はあなたに決して汚い真似はしないだろう。 A man is as old as he feels, and a woman as old as she looks. 男の年は気持ちで決まり、女の年は容貌で決まる。 The meeting has been fixed for next week. その会議は来週に決まりました。 The doctor's warning stiffened my resolve to stop drinking. 医師の警告で禁酒の決意が固くなった。 He is by no means wanting in courage. 彼は決して勇気がないのではない。 My decision to study abroad surprised my parents. 留学するという私の決心に両親は驚いた。 If we decide to hire you, you will hear from us. 採用と決定したらご通知いたします。 Let's let him go or stay as he decides. 行くのかとどまるのか彼の決めるままにさせよう。 I boldly jumped into the sea. 私は意を決して海の中に飛び込んだ。 The stew was not half bad. シチューは決して悪い味ではなかった。 It is impossible to resolve the conflict. その紛争を解決するのは不可能だ。 He made up his mind to marry Kathy. 彼はキャシーと結婚することを決心した。 I have made up my mind to become a journalist. 私はジャーナリストになる決心をしました。 The lawyer determined his course of action. 弁護士は行動の手順を決定した。 Though he is young, he never wastes time. 彼は若いけれども、決して時間を無駄にしない。 It's not easy to master French at all. フランス語をマスターすることは決して簡単ではない。 In spite of the heavy rain, he decided to go out. 雨が激しく降っていたが、彼は外出することに決めた。 This is the way he solved the problem. このようにして彼はその問題を解決した。 Detailed design is the work of drawing up a diagram that is capable of being manufactured from the plan set in the baseline design. 実施設計とは基本設計で決まった計画を、工事ができる図面に書く作業です。 I have made up my mind to leave Japan. 私は日本を去る決心をした。 Whether the problem is important or unimportant, you must solve it. その問題が重要であろうとなかろうと、あなたはそれを解決しなければならない。 His idea is far from satisfactory to us. 彼の考えは私たちにとって決して満足できない。 I am far from pleased with your behavior. 君の言動は決して満足のいくものではない。 I never for a moment imagined that Tom would be convicted. まさかトムさんに有罪判決が下されるとは、一度も思った事がないです。 A misfortune never comes alone. 不幸は決してひとつきりではこない。 The boy is far from a fool. その少年は決して馬鹿などではない。 Jane kicked at our decision. ジェーンは私たちの決定に反対した。 We ought to win. 我々は勝つに決まっている。 We shall never forget helping each other like this. 私たちはこのように互いに助けあったことを決して忘れないだろう。 You make your own life. 自分の人生は自分で決める。 Even if I go make love with some guy before midnight, I will never forget your kindness. 12時前にはめに行こうとも君の親切を決して忘れないでしょう。 I hope you'll make up your mind quickly. 早く決心してもらいたい。