Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He makes it a rule never to speak badly of others. | 彼は決して他人の悪口を言わないようにしている。 | |
| He is by no means wanting in courage. | 彼は決して勇気がないのではない。 | |
| Since in this organization they're all chiefs and no Indians, it's a wonder any decisions get made. | この組織は幹部ばかり名を連ねているのではたして決定を下せるのかあやしいものだ。 | |
| There is a rule concerning the use of knives and forks. | ナイフとフォークの使い方には決まりがある。 | |
| There must be some solution to the problem. | その問題には何らかの解決法があるに違いない。 | |
| Tom scored a goal! | トムがゴールを決めた! | |
| Fingerprints left in the room proved the murderer's guilt. | 部屋に残された指紋でその殺人者の有罪が決定した。 | |
| She decided on marrying Tom. | 彼女はトムと結婚することに決めた。 | |
| It is far from a joke. | 決して冗談じゃない。 | |
| We've fixed on starting next Sunday. | 我々は次の日曜日に出発することに決めた。 | |
| Have you decided to go to Japan? | 日本に行くことに決めましたか。 | |
| If she was displeased, she never showed it. | 彼女は不愉快に思ったとしても、決して顔に出さなかった。 | |
| The young man decided to propose to her. | 若者は彼女にプロポーズをすると決心した。 | |
| It was such a fine day that we decided to have a picnic. | とても天気の良い日だったので、わたしたちはピクニックをすることに決めた。 | |
| Shouting at your computer will not help. | コンピュータに向かって喚いても、何も解決しないよ。 | |
| Five runners reached the finals. | 決勝まで残った走者は5人だった。 | |
| Legislators in the Diet are struggling to find a solution to the problem. | 国会議員は問題の解決に苦慮しています。 | |
| It is still undecided when we will begin. | いつ始めるのかはまだ決まっていない。 | |
| I decided to subscribe to the magazine. | その雑誌を定期購読することをに決めた。 | |
| The group tried to solve social problems. | その団体は社会問題を解決しようとした。 | |
| Tom decided to give up city life and live in the country. | トムは都会での生活をあきらめ、田舎での生活をすることに決めた。 | |
| Just appoint the time and place and I'll be there. | 場所と時間を決めてよ。そこへいくから。 | |
| Doing your homework while watching TV, that's obviously wrong. | テレビを見ながら宿題なんて、そんなのダメに決まってるでしょ。 | |
| All are fated to die. However, you can't decide how and when you die. | すべての人は死ぬ運命にある。 しかし、いつ死ぬかどのように死ぬかは決められない。 | |
| One hot summer afternoon she decided to take her boyfriend to a farm outside the town. | ある暑い夏の午後に、彼女は彼氏を町の外の農場に連れていこうと決めました。 | |
| She changed her mind again, which made us all angry. | 彼女はまた決心を覆し、そのことは私たちみんなを怒らせた。 | |
| I made up my mind to do the work no matter how hard it might be. | それがどんなに辛くてもその仕事をすることに決めた。 | |
| He and his wife tried to work out their problems, but couldn't. | その夫婦は自分たち二人の問題を解決しようとしたがだめだった。 | |
| He made up his mind to be a teacher. | 彼は先生になろうと決心した。 | |
| I don't approve your decision. | 君たちの決定に賛成しない。 | |
| At Kuroda Primary School we assemble at a prearranged time and go to school as a group. | 黒田小学校では決められた時刻に集まって、集団登校します。 | |
| She looked at several dolls and decided on the most beautiful one. | 彼女は人形をいくつか見て、最も美しいものに決めた。 | |
| At first I was not sure which one I wanted, but afterwards I decided on this red one. | 最初私はどちらが欲しいのかわからなかったが、後になってこの赤いほうに決めた。 | |
| I decided that he should be transferred to the branch. | 私は彼を支店に転勤させることを決定した。 | |
| We set the time and date for the game. | 私達は試合の日時を決めた。 | |
| The team won the semifinals and advanced to the finals. | そのチームは準決勝に勝って決勝に進出した。 | |
| Meros is anything but a liar. | メロスは、決してうそつきではない。 | |
| He said he would give us his decision for sure by Friday. | 金曜日までには間違いなく自分の決定を私たちに伝えてくれると彼は言った。 | |
| It is no accident that she won the first prize. | 彼女が一等賞を取ったのは決して偶然ではない。 | |
| I can't decide whether to join that club. | 私はそのクラブに加入すべきかどうか決心がつかない。 | |
| Well, have you decided? | さて、お決まりになりましたか? | |
| I haven't made up my mind sufficiently enough to agree with you. | まだ決心がつかないので同意できません。 | |
| Did he propose any solutions? | 彼は何か解決策を提案しましたか。 | |
| The explanation is by no means satisfactory. | その説明は決して満足すべきものではない。 | |
| Have you chosen what to do next Sunday yet? | 今度の日曜日に何をするかもう決めましたか。 | |
| Mr Yoshida never breaks his promise. | 吉田氏は決して約束を破らない。 | |
| We went over the house before deciding whether to buy it. | その家を買うかどうか決める前に詳しく調べた。 | |
| We differed as to the solution to the problem. | その問題の解決策について我々は意見を異にした。 | |
| This is it. | これで決まりだ。 | |
| Never tell a lie. | 嘘は決してつくな! | |
| It's your decision whether you go or stay. | 行くかとどまるかは君の決断することだ。 | |
| She is by no means angelic. | 彼女は決して天使のような人ではない。 | |
| She finally decided to break up with her husband. | 彼女はとうとう夫とわかれることを決意した。 | |
| It was a problem difficult to solve. | それは解決するのが難しい問題だった。 | |
| So, well, it's a bitter decision for the student council to make as well. Give 'em a break. | だからまあ、学生会としても苦渋の決断てやつなんだ。わかってやってくれ。 | |
| Tom would never do that. | トムは決してそれをやらないだろう。 | |
| You never see a fault in anybody. | お前は決して誰にも当たり散らさない。 | |
| The jury has returned a verdict of guilty. | 陪審員は有罪の判決を答申した。 | |
| His paper is far from satisfactory. | 彼の論文に決して満足できない。 | |
| I can't decide unless you tell me your plan. | 君の考えを話してくれなければ決断できないよ。 | |
| Please let me know when you are ready to order. | ご注文がお決まりになりましたら、お呼びください。 | |
| We are finding it difficult deciding on which one to buy. | どちらを買うべきかを決めることは、むずかしいと我々は感じている。 | |
| He can't make a decision. | 彼は決断を下すことができない。 | |
| Judgement will be given tomorrow. | 判決は明日下される。 | |
| Abide by your promise. | 決意をひるがえすな。 | |
| I didn't know he had decided to leave. | 彼が変える決心をしたなんて知らなかったよ。 | |
| It was difficult for us to decide which one to buy. | どれを買うかを私たちが決めるのは困難であった。 | |
| Let's fix the date for the picnic. | ピクニックの日にちを決めましょう。 | |
| She would by no means tell a lie. | 彼女は決してうそをつかないでしょう。 | |
| I decided to be a lawyer. | 私は弁護士になろうと決心した。 | |
| His decision to retire surprised all of us. | 彼が引退を決意したことは私たちみんなを驚かせた。 | |
| He is certainly not without courage. | 彼は決して勇気がないわけではない。 | |
| Were it not for you help, I could never succeed. | もしあなたの助けがなければ、私は決して成功しないだろう。 | |
| It's difficult for me to solve this problem. | この問題を解決するのは難しいです。 | |
| He would be the last man to steal money. | 彼は決して金を盗むような人ではない。 | |
| Astronomy is by no means a new science. | 天文学は決して新しい科学ではない。 | |
| If I was your boyfriend, I never let you go. | もしあなたの彼だったら、決して放さないよ。 | |
| He will never admit his fault. | 彼は決して自分の過ちを認めない。 | |
| Father decided to stop smoking. | 父は禁煙を決意した。 | |
| The doctor's warning stiffened my resolve to stop drinking. | 医師の警告で禁酒の決意が固くなった。 | |
| He decided to write in his diary every day. | 彼は毎日、日記をつける決心をした。 | |
| It's been a long time coming; but tonight, because of what we did on this day, in this election, at this defining moment, change has come to America. | ここまで来るのに、ずいぶん長くかかりました。しかし今日と言うこの日、この夜、この決定的な瞬間に私たちが成し遂げたことのおかげで、アメリカに変化がやってきたのです。 | |
| Our company decided on flat rate pricing. | 我が社は均一料金にすることに決定した。 | |
| My wife is getting tired of the daily routine. | 妻は毎日の決まりきった仕事に飽きつつある。 | |
| He never goes out after dark. | 彼は日が暮れてからは決して外出しない。 | |
| The resolution to the problem was close at hand. | その問題を解決するのはもうすぐだった。 | |
| This work is anything but easy. | この仕事は決してやさしくなんかない。 | |
| I'll never forget talking with him there. | そこで彼と話したのを決して忘れないでしょう。 | |
| There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem. | あの問題も、紆余曲折を経て解決した。 | |
| I shall not change my mind, whatever happens. | 何があっても、決心は変わりません。 | |
| The city has decided to do away with the streetcar. | その市は市電を廃止することを決めた。 | |
| I decided to learn Esperanto today. | 私は今日、エスペラントを学ぶことを決めました。 | |
| He never speaks unless spoken to. | 彼は誰かが話しかけなければ、決して話そうとしない。 | |
| Let's arrange the details later. | 細かいところは後で決めましょう。 | |
| He did not decide to be a writer until he was thirty. | 彼は30歳になってはじめて作家になろうと決心した。 | |
| He has decided to turn over his business to his son. | 彼は息子に仕事を譲ることに決めました。 | |
| We can hardly settle things by theory alone. | 物事を理屈だけで解決することはほとんどできない。 | |
| The results of the term examination were anything but satisfactory. | 期末試験の結果は決して満足のいくものではなかった。 | |
| I never give up. | 私は決してあきらめません。 | |
| He decided to be a lawyer. | 彼は弁護士になろうと決心した。 | |