UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '決'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I haven't decided yet whether I will attend the party.パーティーに出るかどうかまだ決めていない。
Quit sitting on the fence and make a decision!おまえもいい加減ウジウジしてないで、決断しなさい!
He never loses hope.彼は決して希望を失わない。
If we're going to play, make your mind up about the rules!遊びたいならちゃんとルールを決めておきなさい。
How long adolescence continues is determined by biological factors.青春期がどのくらい長く続くかは生物学的要因によって決る。
It was because he was ill that he decided to return home.彼が帰国の腹を決めたのは病気だったからだ。
Nick is by no means satisfied with the reward.ニックは決してその報酬に満足していない。
His life hangs on the judge's decision.彼の命は判決いかんにかかっている。
Condors have never bred in zoos.コンドルは動物園では決して育たない。
We will never give in to terrorist demands.我々は決してテロリストの要求に屈服しないであろう。
My desire is to help you with this problem.この問題の解決をお手伝いしたいのです。
French is definitely not a difficult language.フランス語は決して難しい言語ではありません。
He is anything but a gentleman.彼は決して紳士などというものではない。
Opinion is ultimately determined by the feelings, and not by the intellect.意見は究極的には感情によって決定されるのであって、理知によってではない。
In Japan, employment opportunities are significantly lower for women than they are for men.日本では女性の雇用機会は男性よりも決定的に低い。
It's not easy to master French at all.フランス語をマスターすることは決して簡単ではない。
The group tried to solve social problems.その団体は社会問題を解決しようとした。
He resolved to turn over a new leaf.彼は改心する決心をした。
Who shall decide when doctors disagree?博士達の意見が一致しないときは誰が決めるのか。
He who looks from outside through an open window never sees as much as he who looks at a closed window.開け放たれた窓を外から見る者は、閉ざされた窓を透かして見る者と決して同じほど多くのものを見ない。
It is very hard to date this vase.このつぼの年代を決めるのはたいへん難しい。
It is up to you to decide what to do.何をするかを決めるのは君の責任だ。
When people meet, first impressions determine more than 50 percent of whatever happens next.人が出会う時、次にどんなことが起ころうと、50パーセント以上は第一印象で決まる。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh信じる人々には次のような印が伴います。すなわち、私の名によって悪霊を追い出し、新しい言葉を語り、蛇をもつかみ、たとい毒を飲んでも決して害を受けず、また、病人に手を置けば病人は癒やされます。
Nancy can't decide anything for herself.ナンシーは自分で何も決められない。
I am bound to solve this question.私は必ずこの問題を解決する。
I have made a resolution to keep a diary this year.今年は日記をつけようと決心した。
He is by no means wanting in courage.彼は決して勇気が欠けているわけではない。
If the sun were to rise in the west, I would not break my word.たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。
Tom made up his mind to be a teacher.トムは教師になろうと決心した。
Say what we will, he doesn't change his mind.われわれが何を言おうとも、彼は決心を変えない。
Have you decided?あなたは決まりましたか。
I'll get hold of you tomorrow and set up a time.明日あなたにご連絡して、時間を決めることにします。
The solution of one may prove to be the solution of the other.前者が解決すれば後者も解決するであろう。
He decided on international relations.彼は国際関係論をやる事に決めた。
He is above doing such a thing.彼は決してそのようなことをするような人ではない。
The resolution that a new road be built was passed.新しく道路を作るという決議が可決されました。
She has decided to live in America for good.彼女はアメリカに永住することに決めた。
It is the audience which really determines both the matter and manner of every broadcast.全ての放送の内容も方法も、実際に決定するのは聴取者である。
The meaning of a word is determined by the context where it is used.単語の意味はそれが使われている文脈で決まる。
The constitutional court will issue a decision by noon today.憲法裁判所は、今日の朝の内に判決を下すだろう。
It is up to you to apply for the job.その仕事に応募するかしないかは、あなたが決めることです。
If a high hill stood between A and B, it was important to decide whether the line should climb over it, pierce it with a tunnel, or make a detour to avoid it.もし高い丘がAからBの間にあれば、路線が丘を越えて行くようにさせるか、トンネルで丘を貫いて行くようにさせるか、あるいは丘を避けて迂回路をとるようにさせるか決めるのが重要となる。
I decided to go.私は行くと決めた。
I decided to visit the United States on this account.この理由で私はアメリカへ行くことを決心した。
She did not decide to be a singer until she reached the age of twenty.20才になって初めて、彼女は歌手になろうと決心した。
We'll never forget your kindness.あなたのご親切は決して忘れません。
The father of a father is a grandfather, a grandfather's father is a great-grandfather, a great-grandfather's father is a great-great-grandfather, but no word has been decided upon for the generations before great-great-grandfather.父の父は祖父、祖父の父は曽祖父、曽祖父の父は高祖父だが、高祖父より前の世代の呼称は決まっていない。
Never break your promise.決して約束を破るな。
What he said was by no means true.彼が言ったことは決して本当ではない。
He will never play you foul.彼はあなたに決して汚い真似はしないだろう。
His paper is far from satisfactory.彼の論文には決して満足出来ない。
We'll eventually find a solution to this problem, I think.私たちはいずれこの問題の解決策を見つけると思います。
Your team doesn't have a prayer to win the championship game.君のチームには決勝戦で勝つチャンスはないよ。
I wish he would make up his mind one way or other.彼がどっちか決心してくれればいいのになあ。
Never tell a lie.嘘は決してつくな!
They decided to marry next month.二人は来月結婚する事に決めた。
This decision is final.この決定は最終的だ。
I decided to try again.私はもう一度やってみようと決心しました。
He decided to set out for New York by himself.彼は一人でニューヨークへ行くことに決めた。
Never confuse pity with love.同情と愛情を決して混同しないように。
He is lacking in decisiveness.彼は決断力に欠けている。
We agreed on a date for the next meeting.次の会合の日取りを決めた。
She decided to go.彼女は行く決心をした。
Please make an appointment to come in and discuss this further.この件についてさらに話し合うためにお越し頂く日時を決めて下さい。
This work is by no means easy.この仕事は決して簡単ではない。
The lawsuit remains undecided.訴訟は未決である。
She finally decided to break up with her husband.彼女はとうとう夫とわかれることを決意した。
He is the last man to tell a lie.彼は決してうそはつかない人だ。
Some Middle-Easterners seek more religious solutions.一部の中東人はより宗教の解決策を求める。
I haven't decided either way. I want to keep an eye on how things go.まだどちらと決したわけではありませんので、引き続き成り行きを見守りたいと思います。
Even if the sun were to rise in the west, I would not change my mind.たとえ太陽が西から昇っても、私は決心を変えません。
We should not be influenced in our decisions by our prejudices.我々は決定にあたって偏見に左右されない。
Everything chose to go wrong during his absence.彼の不在の間にすべてが決められたようにうまくいかなくなってしまた。
The court judged the case.法廷はその訴訟に判決を下した。
There is a rule concerning the use of knives and forks.ナイフとフォークの使い方には決まりがある。
These countries settled the dispute among themselves.これらの国々は互いに協力して紛争を解決した。
In the font business you must never trust anybody!フォント・ビジネスでは決して誰も信用してはいけないよ。
We must make up our minds, and soon!私たちは決心しなければならない、しかもすぐにだ。
It ought to be fine tomorrow.明日は晴れるに決まっている。
The judge reversed the final decision.その裁判官は、最終判決をひるがえした。
We will now report on this year's business results.決算報告を申し上げます。
Never teach a child anything of which you are not yourself sure.あなた自身確信のないことは決して子供に教えるな。
He acted on the matter.彼はその問題を解決した。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med保健省は今日、心臓への副作用に関する問題のために、子供向けの薬の流通を停止し、回収することを発表しました。これを受けて政府は、この薬の輸入販売禁止を決定しました。
Let's let him go or stay as he decides.行くのかとどまるのか彼の決めるままにさせよう。
My father has decided to quit smoking.父は禁煙を決意した。
Instead of relying on a pension, he resolved to apply for the job.彼は年金に頼ることなく、その仕事に応募することを決心した。
Never forget that you owe what you are to your parents.今のあなたになれたのは両親のおかげであることを決して忘れるな。
The problem remains unsolved.その問題は未解決のままである。
Some Asians seek more technological solutions.一部の東洋人はより技術の解決策を求める。
Sue and John decided to get married.スーとジョンは結婚することに決めた。
Please don't forget to write the letter.手紙を書くのを決して忘れないようにしなさい。
Let's try to settle our differences once and for all.これを最後にわれわれの意見の相違に決着をつけよう。
I decided to be a doctor.私は医者になろうと決心した。
He never puts off anything he has to do.彼は決して先へ延ばさない。
Are you dissatisfied with our decision?私たちの決定に不服ですか。
The bill will never go through.法案はまず可決されないだろう。
This English composition is far from perfect.この英作文は決して完璧ではない。
What you eat, or what kind of life you live, are decided by you alone.何を食べ、どんな生活を送るのか、決めるのは自分自身だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License