The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '決'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You've already decided not to go, haven't you?
行かないって決めたんじゃなかったの?
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government
These countries settled the dispute among themselves.
これらの国々は互いに協力して紛争を解決した。
I'll never let you down.
私は決してあなたを失望させません。
After the break-up with her game partners she started to make trouble for other players ...
仲間と決別してから、他のプレイヤーを邪魔するようになった・・。
Father decided to stop smoking.
父は禁煙を決意した。
I want quick action subsequent to the decision.
決定の後すみやかに実行に移して欲しい。
Her decision to move to Chicago surprised us.
シカゴに移るという彼女の決心は私たちを驚かせた。
It was clear that the lazy student would never live up to his family's expectations.
その怠惰な生徒が家族の期待に決して添えないのは明らかだった。
His decision to retire surprised all of us.
彼が引退を決めたことにわたしたちは皆驚いた。
They determined the date for the trip.
彼等は旅行の日取りを決めた。
I will come up with a solution to the problem.
私はその問題の解決法を見つけます。
This was too difficult a problem for her to solve.
この問題はとても難しいので彼女には解決出来なかった。
He's by no means satisfied.
決して満足などしていない。
Remember that we will inherit the results of your decisions.
心に留めてください、私たちが皆さんの決定の結果を見に受けるのです。
My uncle never writes letters.
私の叔父は決して手紙を書かない。
Shareholders voted to liquidate the company's assets.
株主たちは会社の資産を処分する事を決議しました。
He is anything but a liar.
彼は決してうそつきではない。
I don't for a moment doubt your honesty.
君の正直なのを決して疑いはしない。
Tom couldn't decide what book to read.
トムはどの本を読んだらいいか決められなかった。
There are many problems to solve.
解決しなければならない問題がたくさんある。
Child as he was, he made up his mind to do the work for himself.
彼は子供であったが、独力でその仕事をすることに決めた。
When people meet, first impressions determine more than 50 percent of whatever happens next.
人が出会う時、次にどんなことが起ころうと、50パーセント以上は第一印象で決まる。
This arrangement is only temporary.
この取り決めは一時的なものでしかない。
Prices depend on the costs and the demand.
価格はコストと需要で決まる。
Our top priority is to settle the dispute once and for all.
私たちの最優先事項は、その論争にはっきりと決着をつけることだ。
International problems must be solved by diplomacy, not war.
国際問題は戦争ではなく外交で解決されなければならない。
As long as I live, I will never forget visiting Rome.
生きている限り、ローマを訪れたことを決して忘れない。
He stuck his neck out for that idea, and now he's getting all the blame.
彼はのるかそるかのその案に決定を下したが、今や全ての責任を問われている。
You can trust him. He'll never betray you.
君は信頼してよい。彼は決して、君を裏切らない。
Have you decided?
あなたは決まりましたか。
She decided to get married to Tom.
彼女はトムと結婚することに決めた。
His proposal is far from being satisfactory to us.
彼の提案は私たちにとって決して満足できるものでなかった。
The price is none too high.
値段は決して高くない。
Workers at the company went on a strike.
その会社の労働者はストを決行した。
Mr. Yoshida never breaks his promise.
吉田氏は決して約束を破らない。
They set the time and place of the wedding.
彼らは結婚式の日取りと場所を決めた。
Whatever we decide must be approved by the committee.
私達の決める事は何でも、委員会に承認してもらわなければならない。
He made the final decision on all such matters.
彼はその様な事柄すべてについて最終決断をした。
We expect an early settlement of the affair.
その事件の早期解決を期待する。
His decision to retire surprised all of us.
彼が引退を決意したことは私たちみんなを驚かせた。
It is by no means easy to master a foreign language.
外国語を習得することは決して容易なことではない。
He decided to go to France.
彼はフランスへ行くことに決めた。
Tom decided to take matters into his own hands.
トムは自分で何とかすることに決めた。
At last, John and Sue decided to cut the apple into halves.
ついにジョンとスーはそのりんごを半分に切ることに決めた。
The government is still groping for a solution to the problem.
政府はその問題の決定案をまだ検索中だ。
I could not decide which way to choose.
どちらの方法を選んだら良いか私には決断が付かなかった。
There are few but admire your resolution.
あなたの決心を賞賛しないようなものはほとんどいない。
Time after time I've invited them to come over and visit us but time and time again they've never come.
再三彼らを招待したが決してこなかった。
Tom is by no means unintelligent. He is just lazy.
トムは決して頭が悪いわけではない。ただ怠けているだけだ。
He decided to go abroad.
彼は外国へ行こうと決心した。
Nothing could induce him to change his mind.
彼に決心を変える気にさせる事はできなかった。
We never lose a certain sense we had when we were kids.
私たちは子供の頃持っていたある種の感覚を決して失わない。
We will try to correct it in order to straighten out our finances.
このお支払いの問題が解決できるよう、ご指摘の件を改善すべく努力いたします。
We decided by vote.
我々は投票で決めた。
I often fell, but I never gave up.
私はよくころんだけれども、決してあきらめなかった。
The question is by no means easy.
その質問は決してやさしくない。
I have made up my mind to leave Japan.
私は日本を去る決心をした。
Let's decide together where to go first.
まずどこへ行くかをみんなで決めよう。
Magazines let writers write what they want and decide how to lay it out afterward, but that magazine prioritizes its design, so it sets a predetermined limit on how many words are in it.
No matter how angry he was, he would never resort to violence.
彼はどんなに怒っても、決して暴力に訴えようとしなかった。
He held over his decision until he got more information.
彼はもっと多くの情報が入るまで決断を待ち越した。
He is the last man to tell a lie.
彼は決して嘘をつく人ではない。
The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem.
注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。
I took a picture at the decisive moment.
私は決定的瞬間を写真に撮った。
In many languages the way dictionary-form words end is fixed; in Japanese they end in a 'u row' character.
多くの言語で辞書形の語尾が決まっており、日本語ではう段の文字で終わる。
He made up his mind to be a pilot.
彼はパイロットになる決心をした。
He was eventually sentenced to five years in prison for that violent crime.
ついに、彼はその暴力犯罪を犯したことで懲役5年の判決を言い渡された。
I'll never let you down.
私は決してあなた失望させません。
Never be afraid of making mistakes.
ミスすることを決して恐れるな。
She adhered strongly to her belief.
彼女は自己の信念を決して変えようとしなかった。
First, we decide on that which needs to be decided, then we split into two teams.
決めること決めちゃって、その後は二手に分かれる。
Let's let him go or stay as he decides.
行くのかとどまるのか彼の決めるままにさせよう。
Never teach a child anything of which you are not yourself sure.
あなた自身確信のないことは決して子供に教えるな。
She decided on a blue dress.
彼女は青い服に決めた。
I am anything but a liar.
私は決して嘘つきではない。
He appealed to a higher court against the decision.
彼はその判決を不服として上級裁判所に上告した。
She made up her mind to be a secretary.
彼女は秘書になる決心をした。
He has made a significant decision.
彼は重大な意義のある決定を下した。
In the first place we have to decide on the name.
まず第一に名前を決めなくちゃ。
I'll never forget having a good time with you all.
皆さんと楽しく過ごした事を決して忘れません。
This decision will reflect on his future career.
この決定は彼の将来に悪影響をもたらすだろう。
She is determined to leave the company.
彼女は会社を辞めようと決心している。
We have some pressing problems to solve.
解決しなければならぬいくつかの緊急問題がある。
This is a difficult problem, and it is not easy for anyone to decide.
これは難しい問題で、決定を下すのは誰にとっても容易なことではありません。
This advice of yours will go a long way toward solving the problem.
君のこの忠告は問題の解決に大いに役立つだろう。
I decided to learn Esperanto today.
私は今日、エスペラントを学ぶことを決めました。
We decided to put off the meeting until next Sunday.
私達は会合を次の日曜まで延期することに決めた。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.