Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He decided to put the murder trial first in the evening news. 彼は夕方のニュースで、その殺人の裁判を最初に流すことに決めた。 Oneself decides whether it is important. それが重要かどうかは、自らが決める。 She is far from honest. 彼女は決して正直でない。 I'll never forget what Father said then. 私はあのとき父がいったことを決して忘れないでしょう。 The superpowers negotiated in earnest for the settlement of the intense conflict. 超大国が激しい国境紛争を解決するために本格的に交渉した。 Because of his determination, he was able to tide over the crisis. 彼の決断力のおかげで、彼はその危機を乗り切ることが出来た。 We haven't decided where to take a rest. どこで休憩をとるべきか、私達はまだ決めてない。 You never see a fault in anybody. お前は決して誰にも当たり散らさない。 He made up his mind quickly. 彼はすぐに決心した。 On no account must you touch that switch. 決してあなたはスウィッチに触れていない。 He is anything but a poet. 彼は決して詩人などと言う者ではない。 How shall we deal with this problem? どのようにすればこの問題を解決できますか。 You can trust him. He'll never betray you. 君は信頼してよい。彼は決して、君を裏切らない。 He will have determined which college he wants to go to. どの大学に行きたいかについて、彼は決めていることだろう。 They adjudged him guilty. 彼らは彼に有罪の判決を下した。 They took a vote on the motion. 彼らはその動議について採決をした。 I'll never forget shaking the President's hand last year. 私は昨年大統領と握手したことを決して忘れないだろう。 My father decided to quit smoking. 父は禁煙を決意した。 I shall never forget your kindness no matter where I may go. 私がどこへ行こうとも君の親切を決して忘れないでしょう。 I can't think of any solution to this problem. この問題に対する解決策が全然思いつかない。 Peter has decided to leave tomorrow. ピーターは明日出発する事に決めた。 He made up his mind to write in his diary every day. 彼は毎日、日記をつける決心をした。 One's lifestyle is largely determined by money. 人の生活様式の大半はお金によって決まる。 No matter how cold it was, he never wore an overcoat. どんなに寒くても、彼は決してコートを着なかった。 The resolution to the problem was close at hand. その問題を解決するのはもうすぐだった。 She protested to me that she had never done such a thing. 彼女は決してそんなことはしていないと私に主張した。 They are far from happy. 彼らは決して幸せではない。 This is the way I solved the problem. こういうふうにして私はその問題を解決した。 It was because he was ill that he decided to return home. 彼が帰国の腹を決めたのは病気だったからだ。 There are few but admire your resolution. あなたの決心を賞賛しないようなものはほとんどいない。 He determined to finish it alone. 彼はそれを一人で仕上げようと決心した。 He never speaks unless spoken to. 彼は誰かが話しかけなければ、決して話そうとしない。 I have a lot of problems to solve. 僕には解決しなければならない問題が多い。 Obviously we will help but please remember that what decides it in the end is your zeal. 私たちは勿論サポートしますが最後に決めるのは貴方の熱意だということを覚えていてください。 I make up my mind to do the work however hard it might be. 私はどんなにその仕事が困難であろうとも、それをする決心をした。 He made up his mind to be a pilot. 彼はパイロットになる決意をした。 Never teach a child anything of which you are not yourself sure. あなた自身確信のないことは決して子供に教えるな。 He was sentenced to death. 彼は死刑判決を受けた。 He decided not to go to the party. 彼はパーティーに行かないことに決めた。 Eventually the cruel man was sentenced to jail. ついに、その残酷な男に刑務所行きの判決がくだされた。 I fix the terms. 条件を決める。 I'll never fail you. 私は君を見捨てたりは決してしない。 Of course it's a joke! 嘘に決まってるじゃん! They left the problem unsolved. 彼らはその問題を未解決のままほっておいた。 No matter what you may say, I won't change my mind. あなたが何を言おうと私は決心を変えるつもりはない。 A formula is very convenient, because you need not think about it. 決まり文句は便利だ、熟慮の必要がないのだから。 It is no exaggeration to say that, as far as he was concerned, his wife was life itself to him. 彼にとって、妻は彼の命そのものだったと言っても決して大げさではない。 It’s been a long time coming, but tonight, because of what we did on this day, in this election, at this defining moment, change has come to America. ここまで来るのに、ずいぶん長くかかりました。しかし今日と言うこの日、この夜、この決定的な瞬間に私たちが成し遂げたことのおかげで、アメリカに変化がやってきたのです。 Please let me know as soon as it is decided. 決まり次第知らせて下さい。 This is how I solved the problem. このようにして私はその問題を解決した。 My wife is getting tired of the daily routine. 妻は毎日の決まりきった仕事に飽きつつある。 His acting is far from being perfect. 彼の演技は決して完璧ではない。 He made up his mind to be a pilot. 彼はパイロットになる決心をした。 The doctor decided to operate at once. 医師はすぐに手術をする事に決めた。 The final game was postponed to tomorrow. 決勝戦は明日まで延期された。 Never take advantage of another's misfortune. 決して他人の不幸を利用してはいけない。 Did you decide to go to Japan? 日本に行くことに決めましたか。 It's no use pleading because they'll never give in. 彼らは決して折れないだろうから弁解しても無駄だ。 Her father never let her go to town with her friends. 彼女の父親は決して彼女が友達と一緒に町に行くのを許さなかった。 I've decided what to cook for dinner. 今晩のおかずはもう決めてあります。 I decided to subscribe to the magazine. その雑誌を定期購読することをに決めた。 We will now report on this year's business results. 決算報告を申し上げます。 He is the last person to speak ill of others. 彼は決して人の悪口を言う人ではない。 I'm still undecided. まだ決めてないです。 It was after a meeting in America that he decided to write a book for non-scientists. 彼が科学の専門家でない人たちのために本を書く決心をしたのは、アメリカでの会議の後だった。 It was a problem difficult to solve. それは解決するのが難しい問題だった。 Five runners reached the finals. 決勝まで残った走者は5人だった。 I don't dislike him at all. 私は決して彼が嫌いなのではない。 Magazines let writers write what they want and decide how to lay it out afterward, but that magazine prioritizes its design, so it sets a predetermined limit on how many words are in it. 雑誌によってはライターに自由に書かせて後でレイアウトなんだけど、あの雑誌はデザイン優先で字数全部決まってた。 Fix a date for the meeting. 会議の日を決めなさい。 The decision was unfavourable to us. その決定は我々にとって不利だった。 My decision to study abroad surprised my parents. 留学するという私の決心に両親は驚いた。 The salary is fixed according to age and experience. 給料は年齢と経験に応じて決まっている。 The company closes its books at the end of March. その会社は毎年3月に決算をする。 So, well, it's a bitter decision for the student council to make as well. Give 'em a break. だからまあ、学生会としても苦渋の決断てやつなんだ。わかってやってくれ。 This decision is final. この決定は最終的だ。 I will never forget seeing you. 君に会ったことを私は決して忘れません。 We decided to carry out the plan. 私たちはその計画を実行することに決めた。 In any case, I won't change my mind. とにかく決心は変えません。 He made the final decision on all such matters. 彼はその様な事柄すべてについて最終決断をした。 He never borrows nor lends things. 彼は決して物の貸し借りはしない。 Science is far more than a collection of facts and methods. 科学は単に事実と方法論の集積では決してない。 I never drink tea with lemon. 私はレモンティーを決して飲まない。 You may as well leave such a decision to your daughter. そのような決断はあなたの娘さんに任せたほうがよい。 The question of how to establish the optimal formula is still open. どうやって最良の形式を確立するかという問題はまだ解決されていない。 She is by no means polite. 彼女は決して礼儀正しくない。 It is important to overview the economic status of these groups before examining the proposed solutions. 提案されている解決策を検討する前に、これらのグループの経済学的地位を概観しておくことが重要である。 She is by no means angelic. 彼女は決して天使のような人ではない。 He never made a display of his learning. 彼は決して自分の学問を誇示することは無かった。 His room is anything but neat. 彼の部屋は決してきちんとしていない。 The solution of the problem took three years. その問題の解決には3年かかった。 I have made up my mind now. 私はもう決心がついた。 The problem remains to be solved. その問題の解決はこれからだ。 I finally found the solution to the problem. 私はやっとその問題の解決策を見つけた。 Your answer is anything but perfect. 君の答えは決して完璧ではない。 We use computers to solve problems and to put information in order. 我々は問題解決と情報整理のためにコンピューターを使う。 Abide by your promise. 決意をひるがえすな。 Byron left England, never to return. バイロンはイングランドを去り、決してかえってこなかった。 He made up his mind to keep a diary every day. 彼は毎日、日記をつける決心をした。 Let's decide together where to go first. まずどこへ行くかをみんなで決めよう。