The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '決'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Never did I tell her that I loved her.
決して彼女に好きだなんて言っていない。
Science is far more than a collection of facts and methods.
科学は単に事実と方法論の集積では決してない。
Let's consider the problem in all its bearings before making a decision.
決める前にこの問題を、あらゆる面から考えてみよう。
Don't cry. Crying doesn't solve anything.
泣くな! 泣いても何も解決しないぞ。
You don't need to make a decision now.
決めるのは今でなくて構いませんよ。
The results are by no means satisfactory.
結果は決して満足できるものではない。
He never goes against his parents.
彼は決して両親に逆らわない。
That idea never presented itself then.
そう言った考えは、その時には決して心に浮かばなかった。
He is anything but a reliable man.
彼は決して信頼できる男ではない。
That's what they call 'prejudice'! It's wrong to make your mind up on something you've never experienced!
そういうの、先入観っていうんだよっ!体験したこと無いのに、決め付けるのはよくないっ!
He is by no means bright.
彼は決して頭のいい方ではない。
The Board of Directors aim is to make decisions regarding business affairs of the company.
取締役会は業務執行に関する意思決定を目的としたものだ。
He decided to become her husband.
彼は彼女の夫になると決めた。
Tom decided to be a firefighter.
トムは消防士になろうと決心した。
This English composition is far from perfect.
この英作文は決して完璧ではない。
Tom finally made up his mind to leave Mary.
トムはついにメアリーと別れる決意をした。
Fix a date for the meeting.
会議の日を決めなさい。
Have you decided the subject of your thesis?
論文のテーマはもう決まったの?
What you eat, or what kind of life you live, are decided by you alone.
何を食べ、どんな生活を送るのか、決めるのは自分自身だ。
Astronomy is by no means a new science.
天文学は決して新しい科学ではない。
We shall never forget helping each other like this.
私たちはこのように互いに助けあったことを決して忘れないだろう。
Have you decided to go to Australia?
オーストラリアに行く事に決めましたか。
I can't think of any solution to this problem.
この問題の解決法を思いつかない。
He never looks down on poor people.
彼は決して貧しい人たちを軽蔑しない。
I haven't decided yet.
まだ決めてないです。
What he said is by no means true.
彼の言ったことを決してほんとうでない。
He is anything but a liar.
彼は決してうそつきではない。
Let's take it to court.
裁判で決着をつけましょう。
He solved the problem with ease.
彼はその問題を容易に解決した。
I can't decide unless you tell me your plan.
君の考えを話してくれなければ決断できないよ。
I am sure that more flags were burned as a result of Congress passing that law than had ever been burned before.
連邦議会がその法案を可決した結果、それまで以上に多くの国旗が焼き捨てられたに違いありません。
At last, they came to a decision.
ついに彼らは決定に達した。
I shall never forget your kindness.
ご親切は決して忘れません。
It was clear that the lazy student would never live up to his family's expectations.
その怠惰な生徒が家族の期待に決して添えないのは明らかだった。
I am by no means satisfied with my present income.
決して今の収入に満足していません。
Our holiday plans are still up in the air.
私達の休暇の計画はまだ決まっていない。
At first I was not sure which one I wanted, but afterwards I decided on this red one.
最初私はどちらが欲しいのかわからなかったが、後になってこの赤いほうに決めた。
He finally hit upon a solution to his problem.
彼はついに自分の問題の解決策を思い付いた。
As yet, the project is in the air.
その計画は今のところ未決定である。
Snakes are animals I don't like in the least.
ヘビは私が決して好きになれない動物である。
The talented young chess player is very bold. He deliberately lays himself open to attack, makes himself vulnerable and then checkmates his opponent when least expected.
Have you decided where you're going to go to study abroad?
遊学先はもう決めた?
I didn't know he had decided to leave his job.
彼が仕事を辞めると決めていたとは知らなかった。
We will now report on this year's business results.
決算報告を申し上げます。
Once you have decided to do something, stick to it.
一度何かやると決めたら、あくまでやり通せ。
The presiding judge sentenced the defendant to death.
裁判長は被告に死刑の判決を言い渡した。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And whi
He will never live up to his parent's expectations.
彼は決して両親の期待には応えないだろう。
He has decided not to go to the meeting.
彼はその会にでかけないことに決めた。
The jury has returned a verdict of guilty.
陪審員は有罪の判決を答申した。
On the one hand he is kind to everyone, but on the other hand he never behaves with too much familiarity.
一方で彼は誰にでも親切なのだが、他方でなれなれしすぎることは決してない。
What is it that determines the route a railway takes?
鉄道の道筋を決めるのは一体何だろうか。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med