The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '決'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His life hangs on the judge's decision.
彼の命は判決いかんにかかっている。
So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.
The doctor's warning stiffened my resolve to stop drinking.
医師の警告で禁酒の決意が固くなった。
The boy certainly wasn't talkative.
男の子は決して饒舌な方ではなかった。
It is up to you to decide whether we will go there or not.
私たちがそこへ行くかどうかを決めるのは君の責任だ。
What I can't make out is why you have changed your mind.
あなたが決心を変えた理由が私にはわからない。
You must never resort to violence.
決して暴力に訴えてはいけない。
Have you decided to go to Japan?
日本に行くことに決めましたか。
If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control.
積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。
The problem is as good as settled.
その問題は解決したも同然です。
A person of good sense will certainly not believe blindly.
きちんと分別のある人は決して盲信などしません。
We decided to put off the meeting until next Sunday.
私達は会合を次の日曜まで延期することに決めた。
That politician is by no means honest.
あの政治家は決して誠実ではない。
I'll never forget shaking the President's hand last year.
私は昨年大統領と握手したことを決して忘れないだろう。
Tom decided not to tell Mary about what John had done.
トムはジョンがしたことをメアリーに話さないでおこうと決めた。
It appears that he has worked out a solution to his problem.
彼は問題を解決したようだ。
I made up my mind, then and there, that I would get the necessary million dollars within a week.
1週間以内に必要な100万ドルのお金を手に入れようと、私はその場ですぐに決めた。
I can't decide which dress I should buy.
どっちのドレスがいいか決められない。
We advanced to the finals.
私達は決勝戦に進出した。
Anyway, you'll never know.
きみには決して分かりはしないけど。
You can solve the problem in nonviolent ways.
乱暴なことをしなくてもその問題は解決できる。
People were against Mother Teresa at first, but she never gave up.
最初、人々はマザー・テレサに反対していたが、彼女は決してあきらめなかった。
She is far from honest.
彼女は決して正直でない。
The Board of Directors aim is to make decisions regarding business affairs of the company.
取締役会は業務執行に関する意思決定を目的としたものだ。
I'll never forget what Father said then.
私はあのとき父がいったことを決して忘れないでしょう。
I didn't know he had decided to leave his job.
彼が仕事を辞めると決めていたとは知らなかった。
The situation could only be settled by war.
その状況は戦争を以てしか決着できない。
In the font business you must never trust anybody!
フォント・ビジネスでは決して誰も信用してはいけないよ。
I am far from satisfied with the result.
私は決してその結果に満足していない。
The man went to pieces when the judge said he would have to go to prison for life.
その男は、終身刑であると裁判官が判決を下した時、取り乱した。
If a high hill stood between A and B, it was important to decide whether the line should climb over it, pierce it with a tunnel, or make a detour to avoid it.