The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '決'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Mother will never approve of my marriage.
母は決して私の結婚を認めないだろう。
He thought it over, and decided not to go.
彼はよく考えて、行かないことに決めた。
I'll never forget you.
あなたのことは決して忘れません。
I wish he would make up his mind one way or other.
彼がどっちか決心してくれればいいのになあ。
Let's draw lots to decide who goes first.
くじを引いて誰が最初か決めよう。
Now that I'm here, the problem is as good as solved.
俺が来たからには問題は既に解決したようなものだ。
A person of good sense will certainly not believe blindly.
きちんと分別のある人は決して盲信などしません。
We find it difficult to decide which one to buy.
どちらを買うべきかを決めることは、むずかしいと我々は感じている。
The student insulted the teacher.
その運転選手は決して相手をみくびるようなことはしない。
Never let me go.
決して放さないで。
I haven't decided yet.
まだ決めてないです。
A strict father makes his children toe the line by thorough training.
厳格な父親は、徹底したしつけによって子供たちに決まりごとを守らせる。
I decided that I would quit my part-time job.
私はアルバイトを止めようと決心した。
There are many problems to solve.
解決しなければならない問題がたくさんある。
It is up to you to decide what to do.
何をするかを決めるのは君自身だ。
So, Betty, have you decided on your dream home yet?
ところで、ベティ、夢のマイホームはもう決まった?
The Congressmen rammed the bill through committee.
下院議員はその法案を委員会で強引に可決させました。
He is no stranger to me.
彼は決して見ず知らずの人ではない。
He made up his mind to keep a diary every day.
彼は毎日、日記をつける決心をした。
I was never the likeliest candidate for this office.
私はこのポストのもっとも想定できうる候補者では決してなかった。
I shall never forget your kindness.
あなたの親切は決して忘れません。
Of course it's a joke!
嘘に決まってるじゃん!
It was clear that the lazy student would never live up to his family's expectations.
その怠惰な生徒が家族の期待に決して添えないのは明らかだった。
Unless you make a decision quickly, the opportunity will be lost.
君が早く決断をしなければ好機を逃がすことになるよ。
His decision to stay there was a surprise to all of us.
彼がそこにとどまることを決めたので、私たちみんな驚いた。
She is by no means angelic.
彼女は決して天使のような人ではない。
He never looked back.
彼は決して振り返って見ませんでした。
The explanation is by no means satisfactory.
その説明は決して満足するものではない。
Not being able to decide what the priority should be is the biggest problem.
優先権をどうすべきか決定できないのが、最大の問題である。
He is the last man to tell a lie.
彼は決してうそはつかない人だ。
Hi, I just wanted to let you know that the problem is fixed.
ハロー、問題が解決したよ。以上お知らせでした。
I'll never forget meeting you.
君に会ったことを私は決して忘れません。
I was determined to fulfill my duties at any cost.
何とかして義務を果たそうと決心した。
He is bent on becoming a vocalist.
彼は声楽家になろうと決心している。
He decided to be a lawyer.
彼は弁護士になろうと決心した。
So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.