The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '決'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You made a good decision.
それはいい決断だ。
The Japanese translation of computer languages, like C language for example, is a bit strange but there are predefined appropriate terms.
C言語などのコンピュータ言語の日本語訳は、少し変でも決まったものがあります。
He decided to write in his diary every day.
彼は毎日、日記をつける決心をした。
I trust him because he never tells a lie.
私は彼を信頼しているなぜなら彼は決して嘘をつかないからだ。
He never gave way to temptation.
彼は決して誘惑に乗らなかった。
The two countries negotiated a treaty.
両国は条約を取り決めた。
He will on no account accept defeat.
彼は決して敗北を認めないだろう。
War does not determine who is right — only who is left.
戦争は誰が正しいかを決めるのではなく、誰が後に残るかを決めるだけだ。
His life hangs on the judge's decision.
彼の命は判決いかんにかかっている。
Nick is by no means satisfied with the reward.
ニックは決してその報酬に満足していない。
He decided to major in medicine in college.
彼は大学で医学を専攻しようと決心した。
My resolution dissolved at the last moment.
いざというとき決意がくじけた。
The decision has something to do with what you said.
その決定はあなたが言ったことと多少関係がある。
We use computers to solve problems and to put information in order.
我々は問題解決と情報整理のためにコンピューターを使う。
They have to solve conflicts among nations.
彼らは国家間の紛争を解決しなければならない。
I decided to go.
私は行くと決めた。
I would never question his honesty.
彼が正直であることを決して疑わないだろう。
The day of decision is at hand.
決断の日は近い。
Oneself decides whether it is important.
それが重要かどうかは、自らが決める。
Let me put off my decision.
決定を延ばさせてください。
First, we decide on that which needs to be decided, then we split into two teams.
決めること決めちゃって、その後は二手に分かれる。
No sooner had I come into contact with him than I determined to get to know him well.
彼と近づきになるやいなや、私は彼をよく知るようになろうと決心した。
I've decided to take a nap.
仮睡を取ろうと決めた。
She would not change her mind.
彼女はどうしても決心を変えようとはしなかった。
I don't think TV will ever take the place of books.
テレビが書物にとって変わるなどということは決してないと思う。
The final match was not so exciting.
決勝戦はそれほど興奮する試合ではなかった。
His acting is far from being perfect.
彼の演技は決して完璧ではない。
I'm very slow at making up my mind.
私は決心するのにとても時間がかかる。
It was decided that the ball game be put off.
その野球の試合は延期されることに決定した。
The President's decision caused the market to react.
大統領の決定は市場に影響を与えた。
In the font business you must never trust anybody!
フォント・ビジネスでは決して誰も信用してはいけないよ。
The firm decided to do away with the old machinery.
その会社は古い機器類を取り除くことを決めた。
I was abashed when my mistakes were pointed out.
私は誤りを指摘されて決まり悪い思いをした。
What made Bill decide to be an engineer?
どうしてビルはエンジニアになる決心をしたのか。
He made the ultimate decision.
彼がその最終決定を下した。
They haven't fixed a date for their marriage yet.
彼らは結婚式の日取りをまだ決めていない。
Never did I say bad things about you.
きみの悪口なんて決して言わなかった。
She is by no means stupid.
彼女は決してばか者ではない。
They made a great effort to settle the problem.
彼らはその問題を解決するために大変努力した。
He is far from happy.
彼は決して幸せではない。
She decided not to go.
彼女は行かないことに決めた。
He was never content with his success.
彼は自分の成功に決して満足していなかった。
I wrote to inform him of my decision.
私は自分の決定を知らせる手紙を彼に出した。
We agreed on a date for the next meeting.
次の会合の日取りを決めた。
I made up my mind to marry her.
私は彼女と結婚することに決めた。
The service in this restaurant is none too fast.
このレストランの給仕は決して早くない。
The young man decided to propose to her.
若者は彼女にプロポーズをすると決心した。
Fighting won't settle anything.
喧嘩では何事も解決しない。
Legislators in the Diet are struggling to find a solution to the problem.
国会議員は問題の解決に苦慮しています。
Whatever may happen, I am prepared for it.
何事があろうとも私は覚悟を決めている。
I decided to major in French.
私はフランス語を専攻しようと決めた。
She is anything but a singer.
彼女は決して歌手などではない。
You see I've resolved to follow you wherever you go.
あなたの行くところなら、どこへでも付いてゆくと決めたのだもの。
What are you doing dressed so well? Do you have a date or something?
今日はビシッと決めちゃって、デートでもあるのかい。
Truthfully, if I'd said I didn't have any regrets over my snap decision I'd have been lying.
実のところ、即決を悔やんでないといったら嘘だった。
The committee decided to call off the strike.
委員会はストライキの中止を決定した。
He is by no means kind.
彼は決して親切ではない。
She always looked happy, but never was.
彼女はいつも幸福そうだったが、実際は決して幸せではなかった。
I will never forget the day when I first met him.
私は彼と初めて会った日のことを決して忘れません。
Let's leave the decision to Tom.
決定はトムに任せよう。
Prices depend on supply and demand.
価格は需要と供給によって決まる。
Reflect on your own motives when making a decision.
何らかの決定をする時には自身の動機をよく考えよ。
I shall never forget your kindness.
あなたの親切は決して忘れません。
He makes it a rule never to speak badly of others.
彼は決して他人の悪口を言わないようにしている。
The student insulted the teacher.
その運転選手は決して相手をみくびるようなことはしない。
Your answer is anything but perfect.
君の答えは決して完璧ではない。
Our holiday plans are still up in the air.
私達の休暇の計画はまだ決まっていない。
He decided to have the operation.
彼は手術を受けることを決めた。
You never see a fault in anybody.
お前は決して誰にも当たり散らさない。
Sue and John decided to take the plunge.
スーとジョンは結婚することに決めた。
I've made up my mind to go.
行くことを決心した。
I decided that I was going to work as hard as I can.
一生懸命に働くことに決めたんだ。
I've decided that we won't go.
私は我々が行かないと決めた。
Peter has decided to leave tomorrow.
ピーターは明日出発する事に決めた。
Whenever I get ready to go shopping, he invariably starts getting on my back.
私が買い物に出かけようとするときはいつも、彼は決まってうるさいことを言い始める。
I have made up my mind now.
私はもう決心がついた。
I decided to make medicine my vocation.
私は医者を職業とすることに決めた。
That's what they call 'prejudice'! It's wrong to make your mind up on something you've never experienced!
そういうの、先入観っていうんだよっ!体験したこと無いのに、決め付けるのはよくないっ!
He is the last person to speak ill of others.
彼は他人の悪口を決して言いそうにない人物だ。
Our lives are determined by our environment.
我々の生活は環境によって決定される。
It was full of spider webs and stuff but there didn't seem to be any other way to go so we firmed up our resolve and went.
蜘蛛の巣とか一杯だったけど、他に道も無さそうだったので意を決して入っていきました。
Even if the sun were to rise in the west, I wouldn't break my promise.
たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。
If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved.