The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '決'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I boldly jumped into the sea.
私は意を決して海の中に飛び込んだ。
I decided to become a lawyer.
私は弁護士になろうと決心した。
She decided to marry Tom.
彼女はトムと結婚することに決めた。
He is far from being a gentleman.
決して彼は紳士ではない。
Fingerprints left in the room proved the murderer's guilt.
部屋に残された指紋でその殺人者の有罪が決定した。
The government decided to impose a special tax on very high incomes.
政府は特に高額の所得に対して特別税を課すことを決定した。
What made up your mind to quit smoking?
どうして煙草を止める決心をしたのですか。
Just for the record, I totally disagree with this decision.
はっきり言っておくがこの決定には大反対である。
She is no stranger to me.
彼女は決して見ず知らずの人ではない。
You can trust John. He will never let you down.
ジョンを信用していいよ。彼は決して君を失望させないから。
Anxious for a quick decision, the chairman called for a vote.
素早い決定を切望していたので、議長は投票を要求した。
He finally hit upon a solution to his problem.
彼はついに自分の問題の解決策を思い付いた。
We went over the house before deciding whether to buy it.
私たちは買うかどうか決める前にその家を調べてみた。
Don't cry. Crying doesn't solve anything.
泣くな! 泣いても何も解決しないぞ。
He made the final decision on all such matters.
彼はその様な事柄すべてについて最終決断をした。
The mystery still remains unsolved.
そのなぞなぞは今も未解決である。
Tom didn't know that Mary had decided to quit her job.
トムはメアリーが仕事を辞めると決めていたことを知らなかった。
I'll let you know when it has been decided.
それが決まったら知らせるよ。
It is up to you to decide what to do.
する事を決めるのはあなたの質問です。
I'm sure people ask you this question all the time, but it's all that comes to mind right now.
お決まりの質問で悪いのだけど、これ以外には思いつかない。
Let me put off my decision.
決定を延ばさせてください。
Albert is the last person to break a promise.
アルバートは決して約束を破るような人ではない。
It is difficult to decide where to go.
どこに行くか決めるのは難しい。
It is anything but big.
それは決して大きくない。
He took it for granted that I knew the answer.
彼は私が答えを知っているものと決めてかかっていました。
You must never resort to violence.
決して暴力に訴えてはいけない。
It is impossible to resolve the conflict.
その紛争を解決するのは不可能だ。
Never did I tell her that I loved her.
私は決して彼女に彼女が好きだとは言っていない。
Tom was convicted and sentenced to death.
トムさんは断罪されて、死刑判決を受けました。
The meeting was arranged for next Sunday.
会は次の日曜日に決まった。
He was quite decided in his determination.
彼の決心は確固たるものだった。
His voting record is riddled with contradictions.
彼の票決記録をたどると矛盾だらけです。
That settles it.
これで決まりだ。
I decided to go abroad to study.
留学することを決めた。
Just a moment. I haven't made up my mind.
ちょっと待ってください、まだ決めてない。
It is not too much to say that time once lost can never be recovered.
一度失われた時間は決して取り戻せないと言っても過言ではない。
My resolution dissolved at the last moment.
いざというとき決意がくじけた。
He made a premature decision on the matter.
彼はその件について早まった決定をした。
He was far from clever in his school days.
学生時代は、彼は決して頭が良いどころではなかった。
The decision belongs to him.
決定を下すのは彼の権限だ。
I didn't know he had decided to leave his job.
彼が辞職する決心をしていたことは知らなかった。
We'll eventually find a solution to this problem, I think.
私たちはいずれこの問題の解決策を見つけると思います。
We went over the house before deciding whether to buy it.
その家を買うかどうか決める前に詳しく調べた。
The neighboring countries never submitted to his terrorism.
近隣諸国は決して彼の恐怖政治に屈服しなかった。
You must make up your mind, and that at once.
君は決心しなければならない。しかも今すぐにだ。
I'll never forget what you told me.
私は君が私に言ったことを決して忘れません。
Have you arrived at a decision yet?
もう決断に至りましたか。
What are you doing dressed so well? Do you have a date or something?
今日はビシッと決めちゃって、デートでもあるのかい。
It's up to you to decide.
決定するのは君次第だ。
He was in the process of making a final decision.
彼は最後の決心をするところだった。
A teacher should never make fun of a student who makes a mistake.
教師は、間違いをする生徒を決してからかってはならない。
This is it.
これで決まりだ。
He who pays the piper calls the tune.
金を出す者に決定権がある。
He decided on a red car.
彼は赤い車に決めた。
The doctor decided to operate at once.
医師はすぐに手術をする事に決めた。
I haven't decided yet, but I prefer flying to going by train.
まだ決めていませんが、電車でいくよりも飛行機で行くほうがいいんですね。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por