And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh
War is not a natural disaster like an earthquake or a tsunami. It does not come without warning.
戦争は決して地震や津波のような天変地異ではない。何の音沙汰もなく突然やってくるものではない。
It then became necessary to settle the best route for the line to follow; and that was determined, in the first place, by the shape of the land it had to cross.
He will never live up to his parent's expectations.
彼は決して両親の期待には応えないだろう。
We were tied to our decision because we signed the contract.
契約を交わした以上、決定を守らなければならなかった。
It was believed that the success of their crops depended on the way the players threw or kicked the ball during the game.
作物の出来不出来は試合中の選手達のボールの投げ方やけり方によって決まるものと信じられていたのです。
He decided to quit smoking.
彼は禁煙すると決めた。
Riddled with the cancer how does your life revolve.
癌の謎に冒されお前の人生はどう決着する。
I am by no means absent from this class because I am lazy.
私は決して怠けてこの授業を欠席しているのではない。
He is above doing such a thing.
彼は決してそのようなことをするような人ではない。
In the first place we have to decide on the name.
まず第一に名前を決めなくちゃ。
The matter is all settled.
その問題はすべて解決済みだ。
Let's leave it at that.
話は決まった。
We balloted for the resolution.
我々はその決議案に賛成投票をした。
Even if the sun were to rise in the west, I would not change my mind.
たとえ太陽が西から昇ろうとも、私は決心を変えません。
Although we waited until ten o'clock, Bill never showed up.
私たちは10時まで待っていたのだが、ビルは決して姿を現さなかった。
Try to make up your mind soon.
すぐ決心するようにしてください。
He who pays the piper calls the tune.
金を出す者に決定権がある。
The pursued remnant of soldiers decided it was high time for a show-down one way or another.
追われた敗残兵は、どうやら対決のときがきたと、腹をきめた。
My uncle never writes letters.
私の叔父は決して手紙を書かない。
She made up her mind to be a secretary.
彼女は秘書になる決心をした。
The man decided to wait at the station until his wife came.
その男は、妻がくるまで駅でまとうと決心した。
Let's arrange the details later.
細かいところは後で決めましょう。
The gold cup was given to the winner of the final match.
決勝戦の勝者に金のカップが贈られた。
Jane opposed our decision.
ジェーンは私たちの決定に反対した。
He decided he would put off his departure.
彼は出発を延期することを決心した。
I haven't decided either way. I want to keep an eye on how things go.
まだどちらと決したわけではありませんので、引き続き成り行きを見守りたいと思います。
He did not decide to be a writer until he was thirty.
彼は30歳になってはじめて作家になろうと決心した。
So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.