Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They decided to abolish the old restriction. 彼らは古い規制を廃止することを決めた。 Tom considered leaving school, but decided against it. トムは学校を辞めることを考えていたが、辞めないことに決めた。 I decided to become a doctor. 私は医者になろうと決心した。 We have to fix the date for our trip quickly. 私たちは早く旅行の日取りを決めなくてはならない。 It was such a fine day that we decided to have a picnic. とても良い天気だったので、ピクニックに行くことに決めた。 This English composition is far from perfect. この英作文は決して完璧ではない。 You should be prudent in deciding which way to go. どの道を行くか決めるのに慎重であるべきだ。 For the moment, we want to postpone making a decision. さしあたり私たちは決定することを延期したいと思う。 I didn't know he had decided to leave. 彼が変える決心をしたなんて知らなかったよ。 He made the final decision on all such matters. 彼はその様な事柄すべてについて最終決断をした。 It is up to you. それは君の決めることだ。 The meaning of a word is determined by the context where it is used. 単語の意味はそれが使われている文脈で決まる。 These goods are by no means satisfactory. これらの商品は決して満足なものでない。 The meeting was arranged for Tuesday. 会合は火曜日に開くことに決められた。 Quit sitting on the fence and make a decision! おまえもいい加減ウジウジしてないで、決断しなさい! I decided to wait at the station until my wife came. 妻が来るまで駅で待とうと決心した。 I concurred with them in giving him the prize. 彼らと意見が一致して彼に賞を与えることに決めた。 Your answer is far from satisfactory. 君の答えなんて決して満足のいくものではない。 I will never forget the day when I first met him. 私は彼と初めて会った日のことを決して忘れません。 I'm a bit down because a blogger friend of mine has decided to stop blogging. お友達ブロガーさんがブログ閉鎖を決心されて凹み気味です。 He was quite decided in his determination. 彼の決心は確固たるものだった。 They are helping him to solve it, but, all the same, it is a hard problem. 彼らは彼がそれを解決するのに手を貸しているが、それにしても難問だ。 I will never forget that kind, loving woman. 彼女は、私が決して忘れる事のない、優しくて愛すべき女性です。 He made up his mind to be a teacher. 彼は先生になろうと決心した。 She has decided to live in America for good. 彼女はアメリカに永住することに決めた。 The people in the office will never agree. あの会社の人たちは決してうまくやっていけないだろう。 Even if it takes me ten years, I am determined to accomplish the job. たとえ10年かかっても、僕はこの仕事をやり遂げる決心だ。 He said he would give us his decision for sure by Friday. 金曜日までには間違いなく自分の決定を私たちに伝えてくれると彼は言った。 I've decided to take a nap. 仮睡を取ろうと決めた。 They resolved to work harder. 彼らはもっと一生懸命に働こうと決心した。 She will never have a second chance to visit Europe. 彼女には決してヨーロッパを訪ねるまたの機会はないであろう。 But above all, I will never forget who this victory truly belongs to. It belongs to you. It belongs to you. けれどもほかの何を差し置いても、今夜のこの勝利が真に誰のものなのか、私は決して忘れません。この勝利は、みなさんのものです。みなさんのものなのです。 I must decide what to do. 私は何をすべきか決めなくてはならない。 This decision is not binding on all of you. この決定は諸君全部を拘束するものではない。 He raised an objection to the decision. 彼はその決定に不服を唱えた。 He decided to give up smoking once and for all. 彼はきっぱり煙草を止めようと決心した。 I wrote off for an application form. わたしは手紙で願書を送るよう決めた。 Tell me when you'd like to order. ご注文がお決まりになりましたら、お呼びください。 After careful thought, I elected to stay at home. よく考えた末、私は家にいることに決めた。 I am determined to carry out this plan. 私はこの計画を実行しようと決心している。 It is imperative that we should encourage participatory forms of decision-making. 参加型の意思決定様式を奨励することが緊急課題である。 Oneself decides whether it is important. それが重要かどうかは、自らが決める。 Virtually all of the Americans were in favor of the decision. ほとんどのアメリカ人がその決定に賛成した。 It is far from a joke. 決して冗談じゃない。 Thus the matter was settled to the immense relief of everyone. このようにして、問題が解決されたので、皆は非常に安心した。 It is difficult to decide where to go. どこに行くか決めるのは難しい。 I decided that I would quit my part-time job. 私はアルバイトを止めようと決心した。 No matter what happens, I will never change my mind. 何が起ころうと、私は決して心変わりはしない。 An honest man never steals money. 正直な人は決してお金を盗まない。 My boss took me to task for the poor quality of my work. 上司は僕の仕事振りがいい加減だと決め付けた。 Nothing is more disappointing than to lose in the finals. 決勝戦で負けるほど悔しいものはない。 We fixed the date for our class reunion. 同窓会の日取りを決めた。 The service in this restaurant is none too fast. このレストランの給仕は決して早くない。 The bill was passed by a majority, although the Socialist Party was strongly opposed to it. 社会党の猛烈な反対にもかかわらず、その議案は過半数で可決された。 These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary. このようなことについては直接お会いして、図面に書いたり、ロジックアナライザやオシロでタイミングを見たりしながら話し合ったほうが解決が速いです。 It’s been a long time coming, but tonight, because of what we did on this day, in this election, at this defining moment, change has come to America. ここまで来るのに、ずいぶん長くかかりました。しかし今日と言うこの日、この夜、この決定的な瞬間に私たちが成し遂げたことのおかげで、アメリカに変化がやってきたのです。 Never break your promise. 決して約束を破るな。 I can't decide which to choose. 私はどちらを選んでよいか決められない。 You can go or stay, as you wish. 君の決定しだいで行ってもいいしとどまってもいい。 The court judged him guilty. 法廷は彼に有罪の判決を下した。 We balloted for the resolution. 我々はその決議案に賛成投票をした。 It is entirely up to him whether he does it or not. 彼がそれをするか否かは全く彼が決めることだ。 It is not possible to be free from every sort of disease. 決して病気にならないでいる事など不可能だ。 I have half a mind to marry her. 彼女は結婚しようと思うが決心がつかない。 I decided to be a doctor. 私は医者になろうと決心した。 The final match was not so exciting. 決勝戦はそれほど興奮する試合ではなかった。 Try to make up your mind soon. すぐ決心するようにしてください。 Time after time I've invited them to come over and visit us but time and time again they've never come. 再三彼らを招待したが決してこなかった。 I have settled on green for the curtains. カーテンは緑に決めた。 The question of how to establish the optimal formula is still open. どうやって最良の形式を確立するかという問題はまだ解決されていない。 Even if the sun were to rise in the west, I wouldn't break my promise. たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。 First, you have to stop smoking. 君は煙草を吸うのをやめるのが先決だ。 We are here because we have a right to be involved in these decisions. 私たちがこの会議にまいりましたのは、私たちにもこの会議の諸決定に関わり合う権利があるからです。 Who shall decide when doctors disagree? 博士達の意見が一致しないときは誰が決めるのか。 Obviously we will help but please remember that what decides it in the end is your zeal. 私たちは勿論サポートしますが最後に決めるのは貴方の熱意だということを覚えていてください。 We need to settle the serious matter at once. すぐにその深刻な問題を解決することが必要だ。 He made up his mind to keep his plan secret. 彼は彼の計画を秘密にしておく決心をした。 I'll be no party to this arrangement. この取り決めには関係したくない。 I shall never forget your kindness. 私は決してあなたの親切を忘れはしません。 Father never hits me on the head. 父は決して私の頭をたたかない。 He made up his mind to marry Kathy. 彼はキャシーと結婚することを決心した。 I resolved to spend the rest of my life pursuing my ideals. 残りの生涯は自分の理想を追求していくと心に決めた。 He dominates his family and makes all the decisions. 彼はその家を支配し、すべての決断をする。 The savage in man is never quite eradicated. 人間の野蛮性は決して根絶できない。 So, well, it's a bitter decision for the student council to make as well. Give 'em a break. だからまあ、学生会としても苦渋の決断てやつなんだ。わかってやってくれ。 He never counts on my help. 彼は決してわたしの助けをかりない。 If the patient is unconscious, the family can make the decision. もし患者に意識がなければ、その患者の家族が決めていいのです。 I entered a singing contest sponsored by a pasta company and I made it to the semifinals. パスタ会社が主催したのど自慢コンクールに参加して、準決勝戦まで到達しました。 He is the last man to tell a lie. 彼は決して嘘をつく人ではない。 He has made up his mind to buy the car. 彼はその車を買うことに決めた。 He is determined to go to England. 彼はイギリスへ行こうと決心している。 We advanced to the finals. 私達は決勝戦に進出した。 Tom has decided to quit smoking. トムは禁煙を決意した。 Your only remedy is to go to the law. 唯一の解決法は法に訴えることだ。 He made up his mind to study abroad. 彼は海外で勉強しようと決心した。 No matter how angry he was, he would never resort to violence. 彼はどんなに怒っても、決して暴力に訴えようとしなかった。 Never tell lies. 決して嘘をついてはいけません。 However hard the training was, she never cried. 練習がどんなに厳しくても、彼女は決して泣かなかった。 She did not decide to be a singer until she reached the age of twenty. 20才になって初めて、彼女は歌手になろうと決心した。 Have you arrived at a decision yet? もう決断に至りましたか。