Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I won't ever talk in class again. もう授業中には決しておしゃべりしません。 I think Tom could accomplish just about anything he decides to do. トムは自分で決めたことはなんでもできると思う。 The government will have to take drastic action to solve the problem. 政府は問題を解決するために、思い切った対策を取らなければならないだろう。 Time after time I've invited them to come over and visit us but time and time again they've never come. 再三彼らを招待したが決してこなかった。 We use computers to solve problems and to put information in order. 我々は問題解決と情報整理のためにコンピューターを使う。 He never gave in to temptation. 彼は決して誘惑には負けなかった。 He decided to write in his diary every day. 彼は毎日、日記をつける決心をした。 He never goes out late at night. 彼は決して夜遅くに外に出ない。 He changed his mind. 彼は決心を変えた。 The two fixed on the day for their wedding. 二人は結婚式の日を決めた。 We have some pressing problems to solve. 解決しなければならぬいくつかの緊急問題がある。 I can say for certain that my mother's cooking is by no means skillful. I prefer food that is actually properly seasoned, like my wife's. Nevertheless, I want my mother to teach me how to cook. It's her flavors that I've tasted since childhood, you see. 母の料理は決して上手とは言えない。味付けも妻の作るものの方が好みには合っている。それでも教わって欲しい。子供の頃に食べた味。 Thus the matter was settled to the immense relief of everyone. このようにして、問題が解決されたので、皆は非常に安心した。 The problem of radioactive waste remains unresolved. 放射性廃棄物の問題は未解決のままである。 Your own decision is important before everything. 君自身の決心が何より重要です。 The determining factor in question is whether this social welfare plan can facilitate the influx of immigrants. 問題となっている決定要因は、この社会福祉計画が移民の流入を促進するかどうかということである。 I'm at my wit's end. I can't think of any solution to this problem. 私はどうしていいか分からない。この問題の解決法を思い付かない。 She finally decided to break up with her husband. 彼女はとうとう夫とわかれることを決意した。 Remember that we will inherit the results of your decisions. 心に留めてください、私たちが皆さんの決定の結果を見に受けるのです。 He has made up his mind to buy the car. 彼はその車を買うことに決めた。 The decision was put off, which pleased all of us. 決定は延期された。それで我々は全員喜んだ。 He decided to go to France. 彼はフランスへ行くことに決めた。 The tax bill was passed yesterday. その税法案は昨日可決された。 Mr Yoshida never breaks his promise. 吉田氏は決して約束を破らない。 The cow is anything but bright. 牛は決して賢くはない。 Never tell a lie. 嘘は決してつくな! The resolution that a new road be built was passed. 新しく道路を作るという決議が可決されました。 The President's decision caused the market to react. 大統領の決定は市場に影響を与えた。 There are few but admire your resolution. あなたの決心を賞賛しないようなものはほとんどいない。 Have you made up your mind to become a teacher? お前は教員になる決心をしたのか。 That couple never fights; they are always in agreement on everything. その2人は決してけんかをしない。彼らはいつでも何でも意見が一致している。 We will never give in to terrorist demands. 我々は決してテロリストの要求に屈服しないであろう。 We fixed the price at $15. 値段を15ドルに決めた。 She decided to have surgery. 彼女は手術を受けることに決めた。 He had decided on a new policy. 彼は新しい政策を決定していた。 He decided to quit smoking. 彼はタバコをやめることを決意した。 I never liked biology. 私は生物学は決して好きではありませんでした。 I made up my mind to join a tennis club. 私はテニス部に入ろうと決心した。 We find it difficult to decide which one to buy. どちらを買うべきかを決めることは、むずかしいと我々は感じている。 If you heard him playing the piano, you would never think he is an eight-year-old boy. 彼がピアノを演奏しているのを聞けば、あなたは彼が8歳の少年だとは決して思わないでしょう。 Let's take it to court. 裁判で決着をつけましょう。 She solved the problem with ease. 彼女は容易にその問題を解決した。 I wish he would make up his mind one way or other. 彼がどっちか決心してくれればいいのになあ。 I will never forget your kindness as long as I live. 私が生きている限り、君の親切を決して忘れないつもりです。 The decision was acceptable to us all. その決定は我々全員に満足のいくものであった。 It was a problem difficult to solve. それは解決するのが難しい問題だった。 Though he was a child, he made up his mind to do the work himself. 彼は子供であったが、独力でその仕事をすることに決めた。 I will come up with a solution to the problem. 私はその問題の解決法を見つけます。 He has made a significant decision. 彼は重大な意義のある決定を下した。 Tom decided to quit smoking. トムは禁煙を決意した。 We would like to ask your help in clearing up our financial problems with your company. 貴社との間の財政上の問題を解決するために貴社のご助力を仰ぎたく、お願いをする次第です。 They knew that doing their work cheerfully is the only way to make routine work bearable. 彼らは自分たちの仕事を元気よくすることが、決まりきった仕事を耐え得るものにする唯一の方法であることを知った。 Let's decide the winner by lot. くじで誰が勝つか決めよう。 My father has decided to quit smoking. 父は禁煙を決意した。 He never goes against his parents. 彼は決して両親に逆らわない。 With arbitration, judgement is usually passed in six months time. 仲裁では普通6ヶ月に裁決を下す。 Please make up your mind once and for all. どうかきっぱりと決心してください。 I resolved myself to go. 行くことを決心した。 I will never tell this to anyone. このことは決して誰にも言いません。 I have decided not to support the plan. その計画を支持しないことに決めた。 This question is by no means easy. この質問は決してやさしくない。 God never forgets even a small kindness. 神は小さな親切でも決してお忘れになりません。 It is up to you to decide what to do. 何をするかを決めるのはあなたの責任である。 Never did I dream of such a thing. そのようなことは決して夢にも思わなかった。 Such a plan is bound to fail. そんな計画は失敗するに決まっている。 Are you ready to order? ご注文はお決まりですか? Let's leave the decision to Tom. 決定はトムに任せよう。 It is entirely up to him whether he does it or not. 彼がそれをするか否かは全く彼が決めることだ。 You'll never get ahead in this place unless you go through the proper channels. もし要求事をする場合、ここではちゃんと筋を通さないと決して出世はしない。 It is up to you to decide what to do. 何をするかを決めるのは君自身だ。 The committee decided to call off the strike. 委員会はストライキの中止を決定した。 He will on no account accept defeat. 彼は決して敗北を認めないだろう。 Tom finally made up his mind to leave Mary. トムはついにメアリーと別れる決意をした。 I never get sick of dancing. 私はダンスに決して飽きることはありません。 He never looked back. 彼は決して振り返って見ませんでした。 We decided on a trip to Singapore for our vacation. 私たちは休みを利用してシンガポールへ旅行することに決めた。 He made a determination to be a doctor. 彼は医者になる決心をした。 The two countries negotiated a treaty. 両国は条約を取り決めた。 The two countries negotiated a peace treaty. その2国は平和条約を取り決めた。 This decision is final. この決定は最終的だ。 You should be prudent in deciding which way to go. どの道を行くか決めるのに慎重であるべきだ。 It's been a long time coming; but tonight, because of what we did on this day, in this election, at this defining moment, change has come to America. ここまで来るのに、ずいぶん長くかかりました。しかし今日と言うこの日、この夜、この決定的な瞬間に私たちが成し遂げたことのおかげで、アメリカに変化がやってきたのです。 She's made up her mind to quit the company. 彼女は会社を辞めると心に決めている。 It is not rare at all to live over ninety years. 90歳以上生きることは決してまれではない。 In the past, the old used to be looked upon as experts in solving various problems of life. 過去において高齢者たちは人生の様々な問題を解決するときのエキスパートと考えられていた。 In the first place we must find a way out of this. 打開策を見つけるのが先決だ。 I never say what is not true. 私は決してうそは申しません。 Now is when you have to make up your mind. 今こそ決心すべき時だ。 Meros is anything but a liar. メロスは、決してうそつきではない。 He thought of a good solution. 彼がよい解決策を思いついた。 It is up to you to decide what to do. 何をするかを決めるのは君の責任だ。 He was eventually sentenced to five years in prison for that violent crime. ついに、彼はその暴力犯罪を犯したことで懲役5年の判決を言い渡された。 It is up to you to decide what to do. 何をするかを決めるのは、あなた次第だ。 It is difficult for him to solve the problem. 彼がその問題を解決するのはむずかしい。 She would not change her mind. 彼女はどうしても決心を変えようとはしなかった。 I was on the point of giving up when I suddenly hit upon the solution. 私はまさにあきらめかかったとき突然解決法が浮かんだ。 She decided to go. 彼女は行く決心をした。 I'll be no party to this arrangement. この取り決めには関係したくない。 Never take advantage of another's misfortune. 決して他人の不幸を利用してはいけない。 He will never live up to his parent's expectations. 彼は決して両親の期待には応えないだろう。