Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| At Kuroda Primary School we assemble at a prearranged time and go to school as a group. | 黒田小学校では決められた時刻に集まって、集団登校します。 | |
| Her explanation is by no means satisfactory. | 彼女の説明は決して満足のいくものではない。 | |
| I decided that I would quit my part-time job. | 私はアルバイトを止めようと決心した。 | |
| They resolved to work harder. | 彼らはもっと一生懸命に働こうと決心した。 | |
| They determined the date for the trip. | 彼等は旅行の日取りを決めた。 | |
| In the end our team lost the final game. | 結局我々のチームは決勝戦で負けた。 | |
| He is unsatisfied with the result. | 彼はその結果に決して満足していない。 | |
| The government is determined to put an end to terrorism. | 政府はテロ撲滅の決意を固めている。 | |
| Never press this button. | このボタンを決して押してはいけない。 | |
| I will come up with a solution to the problem. | 私はその問題の解決法を見つけます。 | |
| I never eat meat. | 私は決して肉を食べません。 | |
| Those who are lazy will never pass. | 怠け者は決して合格しない。 | |
| When I ask people what they regret most about high school, they nearly all say the same thing: that they wasted so much time. | 高校時代について最も後悔することを人々に尋ねると大抵の人は決まってこう言う。時間を無駄にしすぎていた、と。 | |
| This was an executive decision. | これは経営者の決定だ。 | |
| Say what we will, he doesn't change his mind. | われわれが何を言おうとも、彼は決心を変えない。 | |
| Judgement will be given tomorrow. | 判決は明日下される。 | |
| They have solved the problem once and for all. | 彼らはその問題に最終的な決着をつけた。 | |
| On the one hand he is kind to everyone, but on the other hand he never behaves with too much familiarity. | 一方で彼は誰にでも親切なのだが、他方でなれなれしすぎることは決してない。 | |
| Father decided to stop smoking. | 父は禁煙を決意した。 | |
| Never forget that you owe what you are to your parents. | 今のあなたになれたのは両親のおかげであることを決して忘れるな。 | |
| I have a lot of problems to solve. | 僕には解決しなければならない問題が多い。 | |
| This hotel is anything but satisfactory. | このホテルは決して満足のいくものではない。 | |
| The room is anything but small. | この部屋は決して狭くない。 | |
| They made up their minds to go to by car in spite of bad weather. | 悪天候にもかかわらず、彼らは車で行く決心をした。 | |
| I haven't made up my mind sufficiently enough to agree with you. | まだ決心がつかないので同意できません。 | |
| He came up with a terrific solution to the complex problem. | 彼はその複雑な問題を解決するすばらしい方法を思いついた。 | |
| Were the sun to rise in the west, she would not change her resolution. | たとえ、太陽が西から昇ったとしても、彼女は決心を変えないだろう。 | |
| It is far from a joke. | 決して冗談じゃない。 | |
| That matter was decided by the Supreme Court. | その事件は最高裁判所で解決された。 | |
| I decided to ask my friend for help. | 私は友人達に助けを求める事に決めた。 | |
| He made up his mind to be a pilot. | 彼はパイロットになる決心をした。 | |
| He is an expert at solving such problems. | 彼はその種の問題を解決する名人だ。 | |
| Do you mean that you have already decided on this plan? | もうこの案に決まったということですか。 | |
| My father never takes a long rest. | 父は長い休みを決してとらない。 | |
| I'm at my wit's end. I can't think of any solution to this problem. | 私はどうしていいか分からない。この問題の解決法を思い付かない。 | |
| I resolved myself to go. | 行くことを決心した。 | |
| He resolved to turn over a new leaf. | 彼は改心することを決心した。 | |
| He is anything but a liar. | 彼は決してうそつきではない。 | |
| Let it hang. | それは未決定のままにしておけ。 | |
| I don't think TV will ever take the place of books. | テレビが書物にとって変わるなどということは決してないと思う。 | |
| Life is by no means a series of failures. | 人生は決して失敗の連続ではない。 | |
| She made up her mind to be a secretary. | 彼女は秘書になる決心をした。 | |
| We beat about for a solution to the problem. | 我々はその問題の解決策を見つけようとした。 | |
| He will never live up to his parent's expectations. | 彼は決して両親の期待には応えないだろう。 | |
| I decided to ask for my friend's help. | 私は友人達に助けを求める事に決めた。 | |
| One finding to emerge was that critical features differ between species. | 決定的な特徴は種の間で異なるということが新たにわかってきたことである。 | |
| He finally made up his mind to marry the girl he had met in Paris. | 彼はパリ出会った女性と結婚する決心をした。 | |
| A person with common sense would never do this kind of thing. | 常識のある人ならば、このようなことは決してしないだろう。 | |
| He changed his mind. | 彼は決心を変えた。 | |
| At the ethics committee, a temporary halt to cloning experiments was decided. | 倫理委員会では, クローン実験の一時停止が決定した。 | |
| We find it difficult to decide which one to buy. | どちらを買うべきかを決めることは、むずかしいと我々は感じている。 | |
| He is by no means wanting in courage. | 彼は決して勇気がないのではない。 | |
| It is up to you to decide whether we will go there or not. | 私たちがそこへ行くかどうかを決めるのは君の責任だ。 | |
| The presiding judge sentenced the defendant to death. | 裁判長は被告に死刑の判決を言い渡した。 | |
| The boy chose to stay with his mother. | その少年は母と一緒にいる事に決めた。 | |
| I decided to become a doctor. | 私は医者になろうと決心した。 | |
| In light of his youth the police have decided not to charge him. | 彼の若さを考慮して、警察は彼を告発しないことに決めた。 | |
| A man is as old as he feels and a woman as old as she looks. | 男の年は気持ちで決まり、女の年は容貌で決まる。 | |
| They don't decide important matters. | 重要事項は彼らが決定するのではない。 | |
| A person of good sense will certainly not believe blindly. | きちんと分別のある人は決して盲信などしません。 | |
| I am anything but a liar. | 私は決して嘘つきではない。 | |
| It was apparent that there was no way out. | 解決策がないのは明らかだった。 | |
| I solved that problem by myself. | 私は自分でその問題を解決した。 | |
| That matter will take care of itself. | その件はほうって置けば解決する。 | |
| The Prime Minister became all the more popular because he never gave way to pressure from the neighboring country. | その首相は隣国の圧力に決して屈しなかったので一層人気を増した。 | |
| I decided to subscribe to the magazine. | その雑誌を定期購読することをに決めた。 | |
| He never seems to feel the cold. | 彼は決して寒さを感じないようだ。 | |
| The motion was carried by acclamation. | 動議は発声投票で可決した。 | |
| He never looked back. | 彼は決して振り返って見ませんでした。 | |
| My parents never allowed me to swim alone in the sea. | 私の両親は決して私を一人では海で泳がせなかった。 | |
| It rests with you to decide. | 決定は君次第である。 | |
| Tom finally made up his mind to leave Mary. | トムはついにメアリーと別れる決意をした。 | |
| I will never forget your kindness as long as I live. | 私が生きている限り君の親切は決して忘れないつもりです。 | |
| I can't think of any solution to this problem. | この問題への解決策が全く思いつかない。 | |
| Tom didn't know that Mary had decided to quit her job. | トムはメアリーが仕事を辞めると決めていたことを知らなかった。 | |
| A man is as old as he feels, and a woman as old as she looks. | 男の年は気持ちで決まり、女の年は容貌で決まる。 | |
| There's no reason to panic. Just handle it quickly. | オタオタしてないで、はやくその問題を解決しなさい! | |
| The gold cup was given to the winner of the final match. | 決勝戦の勝者に金のカップが贈られた。 | |
| It is important to overview the economic status of these groups before examining the proposed solutions. | 提案されている解決策を検討する前に、これらのグループの経済学的地位を概観しておくことが重要である。 | |
| This question is by no means easy. | この質問は決してやさしくない。 | |
| According to his advice, I decided it. | 彼の忠告に従って、私はそれを決断した。 | |
| Tom is never on time. | トムは決して時間を守らない。 | |
| He never goes out late at night. | 彼は決して夜遅くに外に出ない。 | |
| He will never get anywhere with that prejudiced idea. | そんな偏見を持っていると決してうまくいかない。 | |
| She finally made up her mind to go abroad. | 彼女はついに外国に行く決心をした。 | |
| I decided that I was going to work as hard as I can. | 一生懸命に働くことに決めたんだ。 | |
| Jane opposed our decision. | ジェーンは私たちの決定に反対した。 | |
| The two runners reached the finish line at the same time. | 二人の走者は同時に決勝戦に着いた。 | |
| It was because he was ill that he decided to return home. | 彼が帰国の腹を決めたのは病気だったからだ。 | |
| Reckon the cost before you decide to purchase the car. | 車を買うかどうか決める前に費用を計算しなさい。 | |
| He resolved to turn over a new leaf. | 彼は改心する決心をした。 | |
| I never for a moment imagined that Tom would be convicted. | まさかトムさんに有罪判決が下されるとは、一度も思った事がないです。 | |
| They decided to get married next month. | 二人は来月結婚する事に決めた。 | |
| She decided not to attend the meeting. | 彼女は会議には出席しないことを決めた。 | |
| I've decided to go. | 私は行くと決めた。 | |
| Did he propose any solutions? | 彼は何らかの解決策を提案しましたか。 | |
| Sue and John decided to take the plunge. | スーとジョンは結婚することに決めた。 | |
| The stew was not half bad. | シチューは決して悪い味ではなかった。 | |
| Even if the sun were to rise in the west, I would not change my mind. | たとえ太陽が西から昇っても、私は決心を変えません。 | |
| The judgement went against him. | 彼に不利な判決がでた。 | |