Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I decided to become a lawyer. | 私は弁護士になろうと決心した。 | |
| This suit is anything but cheap. | この洋服は決して値段は安くない。 | |
| The teachers could not decide where to build the new schoolhouse. | 先生たちは、新しい校舎をどこに建てるべきか決定できなかった。 | |
| He is a person who never cuts corners. | 彼は決して手抜きをしない人だ。 | |
| I made up my mind to study harder. | もっと一生懸命勉強しようと心に決めました。 | |
| Never break your promise. | 決して約束を破るな。 | |
| Let it hang. | それは未決定のままにしておけ。 | |
| He is anything but handsome. | 彼は決してハンサムではありません。 | |
| "Where will we go for lunch?" "Tom, you decide. I can't. " | 「お昼どこで食べる?」「トムが決めて。私優柔不断だから」 | |
| Meros is absolutely not a liar. | メロスは、決してうそつきではない。 | |
| I decided that I was going to work as hard as I can. | 一生懸命に働くことに決めたんだ。 | |
| There is a rule concerning the use of knives and forks. | ナイフとフォークの使い方には決まりがある。 | |
| The two fixed on the day for their wedding. | 二人は結婚式の日を決めた。 | |
| He came up with a terrific solution to the complex problem. | 彼はその複雑な問題を解決するすばらしい方法を思いついた。 | |
| You see I've resolved to follow you wherever you go. | あなたの行くところなら、どこへでも付いてゆくと決めたのだもの。 | |
| She is by no means beautiful. | 彼女は決して美人ではない。 | |
| This material never wears out. | この素材は決してすり減ったりしない。 | |
| Yesterday, I found a tiny piece of land for sale in a quiet residential area and I immediately decided to buy it. | 昨日、閑静な住宅街にある猫のひたいほどの売り地を見つかって、すぐ買うことに決めた。 | |
| Has my roommate been decided? | ルームメイトは決まりましたか? | |
| He never gets up early in the morning. | 彼は決して朝早く起きない。 | |
| In the font business you must never trust anybody! | フォント・ビジネスでは決して誰も信用してはいけないよ。 | |
| The couple decided to adopt an orphan. | 夫婦は孤児を養女にすることを決心した。 | |
| This arrangement is only temporary. | この取り決めは一時的なものでしかない。 | |
| Since in this organization they're all chiefs and no Indians, it's a wonder any decisions get made. | この組織は幹部ばかり名を連ねているのではたして決定を下せるのかあやしいものだ。 | |
| They decided that it would be better to start at once. | 彼らはすぐに出発した方がいいと決めた。 | |
| Just appoint the time and place and I'll be there. | 場所と時間を決めてよ。そこへいくから。 | |
| He had to submit himself to their decision. | 彼は彼らの決定に従うほかなかった。 | |
| I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible. | なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。 | |
| The University Administration decided to set up a branch campus in New York. | 大学本部はニューヨークに分校を設立することを決定した。 | |
| He is far from a scholar. | 彼は決して学者ではない。 | |
| He never gave in to temptation. | 彼は決して誘惑には負けなかった。 | |
| The results of the term examination were anything but satisfactory. | 期末試験の結果は決して満足のいくものではなかった。 | |
| The decision was acceptable to us all. | その決定は我々全員に満足のいくものであった。 | |
| In making a decision, I rely not on logic but on instinct. | どうするかを決めるときは、論理ではなく本能を当てにする。 | |
| You should acquaint yourself with the facts before you make a decision. | 決定を下す前に事実をよく知らなければだめです。 | |
| It is difficult to solve this problem. | この問題を解決するのは困難だ。 | |
| He is the last person to betray his friends. | 彼は決して友達を裏切るような人ではない。 | |
| He never speaks unless spoken to. | 彼は話しかけられない限り、決して自分からは口をきかない。 | |
| We will now report on this year's business results. | 決算報告を申し上げます。 | |
| The young man decided to propose to her. | 若者は彼女にプロポーズをすると決心した。 | |
| I follow my routine every day. | 私は毎日決まりきった事をしている。 | |
| There are many problems to solve. | 解決しなければならない問題がたくさんある。 | |
| Eventually, he was sentenced to five years in prison for the violent crime. | ついに、彼はその暴力犯罪を犯したことで懲役5年の判決を言い渡された。 | |
| He never speaks of his own job. | 彼は決して自分の仕事について話さない。 | |
| You must never resort to violence. | あなたは決して暴力に訴えてはならない。 | |
| Jane kicked at our decision. | ジェーンは私たちの決定に反対した。 | |
| I considered the problem as settled. | その問題は解決したものと考えた。 | |
| He was persuaded to change his mind. | 彼は決心を変えるよう、説得された。 | |
| I shall not change my mind, whatever happens. | 何があっても、決心は変わりません。 | |
| I will never forget meeting that popular writer last year. | 私は昨年あの人気作家にあったことを決して忘れないだろう。 | |
| He has decided to carry on the work. | 彼はその仕事を続けることに決めた。 | |
| Mr. Yoshida never breaks his promise. | 吉田氏は決して約束を破らない。 | |
| In light of his youth the police have decided not to charge him. | 彼の若さを考慮して、警察は彼を告発しないことに決めた。 | |
| That's a problem difficult to solve. | あれは解決が困難な問題だ。 | |
| I am determined to put the plan into practice no matter what others may say. | 他人が何と言おうと、私はその計画を実行する決意である。 | |
| He decided to give up smoking once and for all. | 彼はきっぱりとタバコを吸うのをやめると決めた。 | |
| He tried to solve the problem, only to fail. | 彼はその問題を解決しようとしたが、失敗した。 | |
| This is a problem you have to solve by yourself. | これはあなたが自分で解決しなければならない問題です。 | |
| Shouting at your computer will not help. | コンピュータに向かって喚いても、何も解決しないよ。 | |
| Let's decide together where to go first. | まず、どこへ行くのかをみんなで決めましょう。 | |
| According to his advice, I decided it. | 彼の忠告に従って、私はそれを決断した。 | |
| These disputes between the two nations should be solved in accordance with international law. | こうした2国間の紛争は、国際法に従って解決されなければならない。 | |
| My English is anything but good. | 私の英語は決してうまくない。 | |
| Tom considered leaving school, but decided against it. | トムは学校を辞めることを考えていたが、辞めないことに決めた。 | |
| One hot summer afternoon she decided to take her boyfriend to a farm outside the town. | ある暑い夏の午後に、彼女は彼氏を町の外の農場に連れていこうと決めました。 | |
| My mother is certain to say no. | うちの母はノーと言うに決まっている。 | |
| The lives of most people are determined by their environment. | たいていの人の一生は環境で決まる。 | |
| I'm anything but bright. | 私は決して頭が良くない。 | |
| I have made up my mind to become a journalist. | 私はジャーナリストになる決心をしました。 | |
| I'll never let you down. | 私は決してあなたを失望させません。 | |
| Never tell a lie. | 決して嘘をついてはいけません。 | |
| I am by no means absent from this class because I am lazy. | 私は決して怠けてこの授業を欠席しているのではない。 | |
| Time will do the rest. | あとは時が解決するでしょう。 | |
| It is anything but big. | それは決して大きくない。 | |
| Just a moment. I haven't made up my mind. | ちょっと待ってください、まだ決めてない。 | |
| If she was displeased, she never showed it. | 彼女は不愉快に思ったとしても、決して顔に出さなかった。 | |
| Monday was appointed as the day for the next meeting. | 月曜日が次の会合の日と決められた。 | |
| Virtually all of the Americans were in favor of the decision. | ほとんどのアメリカ人がその決定に賛成した。 | |
| I'll be no party to this arrangement. | この取り決めには関係したくない。 | |
| Mr Thomas will be able to solve the problem. | トーマス先生ならその問題を解決できるだろう。 | |
| The team won the semifinals and advanced to the finals. | そのチームは準決勝に勝って決勝に進出した。 | |
| We will talk over the matter later. | その問題はあとで解決することにしよう。 | |
| I decided to subscribe to the magazine. | その雑誌を定期購読することをに決めた。 | |
| I made up my mind to join a tennis club. | 私はテニス部に入ろうと決心した。 | |
| He has a reputation for taking a long time to make up his mind. | 彼は決心するのにずいぶん時間がかかるという評判だ。 | |
| I made up my mind to be a doctor. | 私は医者になる決心をした。 | |
| The judge decided against the plaintiff. | 裁判官は原告に不利な判決を下した。 | |
| He was in the process of making a final decision. | 彼は最後の決心をする過程に合った。 | |
| You decide on what to do. | どうするかは君が決めたまえ。 | |
| A teacher should never laugh at his students' mistakes. | 教師は決して生徒の間違いをあざ笑ってはならない。 | |
| Please let me know when you are ready to order. | ご注文がお決まりになりましたら、お呼びください。 | |
| He is far from being a gentleman. | 彼は決して紳士などではない。 | |
| You can solve the problem in nonviolent ways. | 乱暴なことをしなくてもその問題は解決できる。 | |
| He decided to put the murder trial first in the evening news. | 彼は夕方のニュースで、その殺人の裁判を最初に流すことに決めた。 | |
| Never forget that you owe what you are to your parents. | 今のあなたになれたのは両親のおかげであることを決して忘れるな。 | |
| Her father never let her go to town with her friends. | 彼女の父親は決して彼女が友達と一緒に町に行くのを許さなかった。 | |
| I thought that meeting would never conclude. | その会合は決して終わらないだろうと私は思った。 | |
| I never liked biology. | 私は生物学は決して好きではありませんでした。 | |
| It's not at all rare to live to be over ninety years old. | 90歳以上生きることは決してまれではない。 | |
| The price is none too high. | 値段は決して高くない。 | |