The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '決'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You can solve the problem in nonviolent ways.
乱暴なことをしなくてもその問題は解決できる。
In no way is he a man of character.
彼は決して人格者ではない。
Who shall decide when doctors disagree?
博士達の意見が一致しないときは誰が決めるのか。
What made up your mind to quit smoking?
どうして煙草を止める決心をしたのですか。
I never for a moment imagined that Tom would be convicted.
まさかトムさんに有罪判決が下されるとは、一度も思った事がないです。
Let's get down to brass tacks and make a decision.
要点を絞って、決定を下しましょう。
I'll never forget you.
あなたのことは決して忘れません。
It was full of spider webs and stuff but there didn't seem to be any other way to go so we firmed up our resolve and went.
蜘蛛の巣とか一杯だったけど、他に道も無さそうだったので意を決して入っていきました。
We saw Mac make a fantastic shot.
僕達はマックがすばらしいシュートを決めるのを見た。
We never lose a certain sense we had when we were kids.
私たちは子供の頃持っていたある種の感覚を決して失わない。
You mustn't leave your problems unsolved.
問題を未解決のままにしておくのはいけません。
He is no ordinary student.
彼は決して平凡な生徒ではない。
It hangs on your decision.
それはあなたの決心次第だ。
Some Whites seek more imperial solutions.
一部の白人はより帝政の解決策を求める。
Public opinion governs the president's decisions.
大衆の意見が大統領の決定を左右する。
He made the ultimate decision.
彼がその最終決定を下した。
We should not be influenced in our decisions by our prejudices.
我々は決定にあたって偏見に左右されない。
The bill was passed by an overwhelming majority.
議案は圧倒的多数で可決された。
We'll eventually find a solution to this problem, I think.
私たちはいずれこの問題の解決策を見つけると思います。
It was decided that the ball game be put off.
その野球の試合は延期されることに決定した。
He thought it over and decided not to go.
彼はそのことをよく考えてみて、いかないことに決めた。
He never breaks his promise.
彼は決して約束やぶらない。
What you eat, or what kind of life you live, are decided by you alone.
何を食べ、どんな生活を送るのか、決めるのは自分自身だ。
After I talked with my teacher, I decided to work hard.
先生と話をした後、私は一生懸命勉強することに決めた。
Before deciding to buy it, I tried on the jacket to see if it would fit.
買うのを決める前に、似合うかどうかそのジャケットを試着してみた。
In the first place, we have to decide on the name.
先ず第一に名前を決めなくては。
Never did I tell her that I loved her.
私は決して彼女に彼女が好きだとは言っていない。
The teachers could not decide where to build the new schoolhouse.
先生たちは、新しい校舎をどこに建てるべきか決定できなかった。
Tom made a decision.
トムは決心した。
We have to stay a decision until he comes back.
彼が戻るまで決定できない。
It ought to be fine tomorrow.
明日は晴れるに決まっている。
Tom decided to give up city life and live in the country.
トムは都会での生活をあきらめ、田舎での生活をすることに決めた。
The lives of most people are determined by their environment.
たいていの人の一生は環境で決まる。
She changed her mind again, which made us all angry.
彼女はまた決心を覆し、そのことは私たちみんなを怒らせた。
Why did you decide to buy this house?
なぜこの家を買うことに決めたのですか。
By special arrangement we were allowed to enter the building.
特別の取り決めによって我々は建物の中に入るのを許された。
He is determined to go to England.
彼はイギリスに行こうと決心している。
At last, she solved the problem.
ついに彼女は問題を解決した。
I won't ever talk in class again.
もう授業中には決しておしゃべりしません。
The players have to abide by the umpire's decision.
選手達は審判員の決定に従わなければならない。
It rests on your decision.
それは君の決心しだいだ。
Let's decide by coin toss.
コインで決めよう。
His solution was only a temporary one.
彼の解決策は一時的なものだ。
The explanation is by no means satisfactory.
その説明は決して満足するものではない。
Even if the sun were to rise in the west, I would not change my mind.
たとえ太陽が西から昇っても、私は決心を変えません。
The Supreme Court overturned a previous decision.
最高裁は原判決をくつがえしました。
He is certainly not without courage.
彼は決して勇気がないわけではない。
No one can determine the amount of money we waste in a year.
一年間で浪費するはした金がいくらになるか、だれにも決めかねる。
Don't cry. Crying doesn't solve anything.
泣くな! 泣いても何も解決しないぞ。
I'll never forget having a good time with you all.
皆さんと楽しく過ごした事を決して忘れません。
Education is a critical element.
教育が決定的な要素の一つである。
The city has decided to do away with the streetcar.
その市は市電を廃止することを決めた。
We must make up our minds, and soon!
私たちは決心しなければならない、しかもすぐにだ。
I often fell, but I never gave up.
私はよくころんだけれども、決してあきらめなかった。
At last, they came to a decision.
ついに彼らは決定に達した。
I'll never forget him as long as I live.
私が生きている限り彼のことは決して忘れません。
He is by no means wanting in courage.
彼は決して勇気が欠けているわけではない。
I am of the opinion that he will never come back.
彼は決して戻ってこないと思います。
We should determine what is to be done first.
まず最初に何がなされるべきか決めなければならない。
The problem is one of determining the dominant factors in this phenomenon.
これは、この現象において支配的な要素を決定するという問題である。
He decided to get on with the plan.
彼はその計画を続ける決心をした。
We have made a final decision.
われわれは最終的決定を行った。
That politician is by no means honest.
あの政治家は決して誠実ではない。
Is there a dress code?
服装の決まりはありますか。
No matter how much I eat, I never get fat.
どんなにたくさん食べても、私は決して太らない。
He is anything but a poet.
彼は決して詩人などと言う者ではない。
He chose not to run for the presidential election.
彼は大統領選挙に出馬しないことに決めた。
I adhered to my decision.
私は決して自分の決心を変えない。
It is important to overview the economic status of these groups before examining the proposed solutions.
提案されている解決策を検討する前に、これらのグループの経済学的地位を概観しておくことが重要である。
She is by no means polite.
彼女は決して礼儀正しくない。
It is up to you to decide what to do.
何をするかを決めるのは君自身だ。
I'll leave the decision to you.
決定はあなたに任せる。
It is up to you.
それは君の決めることだ。
She complained about the sentence.
彼女は判決に不満の意を表した。
I resolved myself to go.
行くことを決心した。
Never did I tell her that I loved her.
決して彼女に好きだなんて言っていない。
I shall not change my mind, no matter what happens.
何があっても、決心は変わりません。
Although the names are similar, they are far from being the same.
名前は似ているが、それらは決して同じではない。
The jury is hung.
陪審員は未決のままだ。
No matter what happens, I will never change my mind.
何が起ころうと、私は決して心変わりはしない。
I will never tell a lie from now on.
これからは決してうそをつきません。
He's by no means satisfied.
決して満足などしていない。
She has decided to live in America for good.
彼女はアメリカに永住することに決めた。
She is bent on becoming a lawyer.
彼女は弁護士になろうと決心している。
They have to solve conflicts among nations.
彼らは国家間の紛争を解決しなければならない。
This is how I solved the problem.
このようにして私はその問題を解決した。
He decided neither to advance nor to retreat.
彼は前進も後退もすまいと決めた。
That idea never presented itself then.
そう言った考えは、その時には決して心に浮かばなかった。
Since in this organization they're all chiefs and no Indians, it's a wonder any decisions get made.
この組織は幹部ばかり名を連ねているのではたして決定を下せるのかあやしいものだ。
She's made up her mind to quit the company.
彼女は会社を辞めると心に決めている。
They decided to abolish the old restriction.
彼らは古い規制を廃止することを決めた。
Oneself decides whether it is important.
それが重要かどうかは、自らが決める。
If you decide to come to America, please let me know as soon as possible.
アメリカに来ることに決めたら、できるだけ早く知らせて下さい。
There is no problem that we have to solve.
私たちが解決しなければならない問題は一つもありません。
In the end, they made up their minds to go by plane.
結局彼らは飛行機で行く決心をした。
She came up with a possible solution.
彼女は可能性のある解決法を思いついた。
Reading is the kind of habit that once acquired is never lost.
読書は一種の習慣で、一度この習慣が身につけば、それを失うことは決してない。
You can go or stay, as you wish.
君の決定しだいで行ってもいいしとどまってもいい。
So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.