Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He's bent on having a doctor's degree before he's thirty. 彼は30歳になる前に博士号をとる決心をしている。 Everything chose to go wrong during his absence. 彼の不在の間にすべてが決められたようにうまくいかなくなってしまた。 He makes it a rule never to speak badly of others. 彼は決して他人の悪口を言わないようにしている。 When people meet, first impressions determine more than 50 percent of whatever happens next. 人が出会う時、次にどんなことが起ころうと、50パーセント以上は第一印象で決まる。 These problems will be solved in the near future. 近い将来、これらの問題は解決されるだろう。 You can rely on him. He never lets you down. 君は信頼してよい。彼は決して、君を裏切らない。 She always looked happy, but never was. 彼女はいつも幸福そうだったが、実際は決して幸せではなかった。 It has not yet been decided whether to approve of your proposal. あなたの提案に賛成するかどうか、まだ決めていない。 He is anything but a poet. 彼は決して詩人などと言う者ではない。 This is a difficult problem, and it is not easy for anyone to decide. これは難しい問題で、決定を下すのは誰にとっても容易なことではありません。 It was a problem difficult to solve. それは解決するのが難しい問題だった。 He is anything but a gentleman. 彼は決して紳士などというものではない。 I will never violate a law again. 僕は決して法律を破ることはしない。 Calculating the risk which is involved in the event of failure, he demanded a show-down with the other party. 失敗のさいの危険を考慮しながら、彼は相手との対決を要求した。 What has made you decide to work for our company? 君はどうして私たちの会社で働く決心をしたのですか。 We have decided on leaving this town tomorrow morning. 私たちは明日の朝、この町を去ることに決めた。 Please let me know as soon as it is decided. 決まり次第教えてください。 I'll never forget seeing her on the stage. 舞台で彼女を見たのを決して忘れないだろう。 I have made up my mind to become a journalist. 私はジャーナリストになる決心をしました。 I am not sure yet if I will go to a university or get a job. 大学へ行くか就職するか、まだ決めていません。 Never lose your fighting fists. おまえも決して戦う拳を忘れるな。 Tom would never do that. トムは決してそれをやらないだろう。 Peter has decided to leave tomorrow. ピーターは明日出発する事に決めた。 He resolved to turn over a new leaf. 彼は改心することを決心した。 I'm a bit down because a blogger friend of mine has decided to stop blogging. お友達ブロガーさんがブログ閉鎖を決心されて凹み気味です。 I decided on telling her of my love. 私は自分の愛を彼女に告げる事に決めた。 I haven't decided yet whether I will attend the party. パーティーに出るかどうかまだ決めていない。 The man held on to his job stubbornly and would not retire. その男は頑としてその職にしがみつき、決して退職しようとはしなかった。 I want quick action subsequent to the decision. 決定の後すみやかに実行に移して欲しい。 He never looked back. 彼は決して振り返って見ませんでした。 I am determined to put the plan into practice no matter what others may say. 他人が何と言おうと、私はその計画を実行する決意である。 My English is anything but good. 私の英語は決して上手ではない。 She is firmly determined to own a store of her own. 彼女は自分の店をもとうと堅く心に決めている。 The couple decided to adopt an orphan. 夫婦は孤児を養女にすることを決心した。 You'll never get ahead in this place unless you go through the proper channels. もし要求事をする場合、ここではちゃんと筋を通さないと決して出世はしない。 It's up to you to decide whether or not to go. 行くべきかどうかを決めるのは君次第だ。 He is an expert at solving such problems. 彼はこういったトラブルを解決する専門家だ。 At first I was not sure which one I wanted, but afterwards I decided on this red one. 最初私はどちらが欲しいのかわからなかったが、後になってこの赤いほうに決めた。 Riddled with the cancer how does your life revolve. 癌の謎に冒されお前の人生はどう決着する。 Let's decide together where to go first. まず、どこへ行くのかをみんなで決めましょう。 She decided to be a doctor. 彼女は医者になろうと決心した。 His decision to retire surprised all of us. 彼が引退を決意したことは私たちみんなを驚かせた。 Jane kicked at our decision. ジェーンは私たちの決定に反対した。 She decided to go. 彼女は行く決心をした。 She changed her mind again, which made us all angry. 彼女はまた決心を覆し、そのことは私たちみんなを怒らせた。 He who looks from outside through an open window doesn't see anywhere as much as he who looks through a closed window. 開け放たれた窓を外から見る者は、閉ざされた窓を透かして見る者と決して同じほど多くのものを見ない。 Cows are anything but bright. 牛は決して賢くない。 They decided to exclude him from their circle. 彼らは彼を仲間からはずすことに決めた。 He decided to major in medicine in college. 彼は大学で医学を専攻しようと決心した。 Have you decided to go to Japan? 日本に行くことに決めましたか。 I am sure that more flags were burned as a result of Congress passing that law than had ever been burned before. 連邦議会がその法案を可決した結果、それまで以上に多くの国旗が焼き捨てられたに違いありません。 He solved the problem by himself. 彼はその問題を一人で解決した。 The judge pronounced him "guilty", and now he must face the music of a sentence in prison. 裁判官が有罪の判決を下した以上、いさぎよく服役しなければならない。 They bargained additional rations of bread and milk. 彼らはパンと牛乳の追加配給を交渉で決めた。 He had to submit himself to their decision. 彼は彼らの決定に従うほかなかった。 Please let me know as soon as it is decided. 決まり次第知らせて下さい。 Have you chosen what to do next Sunday yet? 今度の日曜日に何をするかもう決めましたか。 Come what may, I shall never change my mind. たとえ何事があろうとも、私は決心を変えないだろう。 Thanks to his bold decision, he was able to ride out the crisis. 彼の大胆な決意のおかげで危機を乗り越えることができた。 If you decide to come to America, please let me know as soon as possible. アメリカに来ることに決めたら、できるだけ早く知らせて下さい。 I never agree with him. 私は、決して彼には同意しません。 When I ask people what they regret most about high school, they nearly all say the same thing: that they wasted so much time. 高校時代について最も後悔することを人々に尋ねると大抵の人は決まってこう言う。時間を無駄にしすぎていた、と。 We decided to leave him alone for a while. 彼をしばらくほっておくことに決めた。 Tom scored a goal! トムがゴールを決めた! He wasn't long in making up his mind. 彼はすぐに決心した。 We went over the house before deciding whether to buy it. 私たちは買うかどうか決める前にその家を調べてみた。 It's by no means easy to master a foreign language. 外国語に熟達するのは決して容易ではない。 A person of good sense will certainly not believe blindly. きちんと分別のある人は決して盲信などしません。 There is going to be a show-down between management and labor. 経営側と労働者側との対決があるでしょう。 The bill was passed by an overwhelming majority. 議案は圧倒的多数で可決された。 He was determined never to meet her again. 彼は彼女に2度と会わない決意であった。 It's not easy to master French at all. フランス語をマスターすることは決して簡単ではない。 She came up with a possible solution. 彼女は可能性のある解決法を思いついた。 He is certainly not without courage. 彼は決して勇気がないわけではない。 Charlie decided to cross out the last word. チャーリーは最後の語を抹消することに決めた。 He decided to write in his diary every day. 彼は毎日、日記をつける決心をした。 The defendant was sentenced to death. 被告は死刑判決を受けた。 You must stick to your diet. 決まった食事以外は食べないように。 He will never live up to his parent's expectations. 彼は決して両親の期待には応えないだろう。 He decided not to go to the meeting. 彼は会合にはいかないと決めた。 Some Asians seek more technological solutions. 一部の東洋人はより技術の解決策を求める。 He decided on a red car. 彼は赤い車に決めた。 Of course I'm kidding! 嘘に決まってるじゃん! I will never forget their warm hands. 私は彼らの温かい手を決して忘れないだろう。 Are you ready to order now? ご注文はお決まりですか? War does not determine who is right — only who is left. 戦争は誰が正しいかを決めるのではなく、誰が後に残るかを決めるだけだ。 Kyouichi Saionji, who he supposed would win the duel, has lost. 西園寺は決闘に勝つと思っていたのに負けた。 I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por 大統領の職を目指した人たちの中で、私は常に決して有力候補ではなかった。最初からたくさんの資金があったわけでもなければ、大勢の後援を受けていたわけでもありません。私たちの選挙戦はワシントンの広間で始まったわけではない。この選挙戦は(アイオワ州)デモインの裏庭で始まった。(ニューハンプシャー州)コンコードの居間で始まった。(サウスカロライナ州)チャールストンの玄関ポーチで始まったのです。この選挙戦は働く人たちがなけなしの貯金をはたいて、5ドルや10ドル、20ドルを提供して、そうやって築き上げていったものです。 He never appears before nine o'clock. 彼は決して9時前には現れない。 His explanation cleared up the first problem, but I was still confused about the second. 彼の説明で第1の問題は解決したが、私は第2の問題については依然混乱していた。 Everything will work out in due course. 時が来れば万事解決するだろう。 The stew was not half bad. シチューは決して悪い味ではなかった。 They are helping him to solve it, but, all the same, it is a hard problem. 彼らは彼がそれを解決するのに手を貸しているが、それにしても難問だ。 Whatever we decide must be approved by the committee. 私たちの決めることは何でも、委員会に承認してもらわなければならない。 My resolution dissolved at the last moment. いざというとき決意がくじけた。 I never cut my nails at night. 私は夜には決して爪を切らない。 What criteria do you use in deciding who to vote for? どんな基準で誰に投票するか決めていますか。 We will never agree. 我々は決してうまくいかないだろう。 He is not entirely without courage. 彼は決して勇気がないわけではない。 I supported the committee's decision. 私は委員会の決議を支持した。