UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '法'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm at my wit's end. I can't think of any solution to this problem.私はどうしていいか分からない。この問題の解決法を思い付かない。
Her manners are not those of a lady.彼女の行儀作法は良家の子女のそれではない。
In many countries, buying or smoking cannabis is forbidden by law.多くの国では、大麻の購入もしくは喫煙は法律で禁じられている。
Several of them are opposed to the bill.彼らのうち数人がその法案に反対である。
The President suspended the constitution and imposed martial law.大統領は憲法を停止し、戒厳令をしきました。
Here is a method of fighting down your fear.ここに恐怖を抑える方法がある。
Talking during a concert is rude.コンサートの最中に喋るのは無作法である。
The trial lawyers couldn't get past the Mafia leader's stonewalling tactics.法廷弁護士達はマフィアのボスの用いる黙秘戦術をかわすことができなかった。
You must look to your manners.礼儀作法に気を付けなければいけない。
In order to overcome the data gap, I developed a simple methodology.データギャップを打開するように簡単な方法論を開発した。
Keep it in mind that there is no royal road in anything.何事にも楽な方法はないと言うことを覚えておきなさい。
We are subject to the laws of nature.われわれは自然の法則に従う。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.憲法記念日は、憲法の基本的精神である、国民主権、基本的人権の尊重、平和主義を再確認するための日です。
He measured all his shelves.彼は全ての棚の寸法を測った。
She did it in her own way.彼女はそれを彼女独特の方法でやった。
The law does not apply to this case.その法則はこの場合当てはまらない。
That's like carrying coals to Newcastle.それは釈迦に説法というもの。
All social animals use some methods of communication to exchange information and to maintain an orderly community.集団生活を営む動物は全て、情報を交換したり秩序ある集団を維持するため何らかの伝達方法を持っている。
The method was crude, but very effective.その方法は粗雑なものであったが効果的だった。
We must keep law and order.私たちは法と秩序を維持しなければならない。
The law is full of ambiguities.その法律には曖昧な点が多い。
I can't think of any solution to this problem.この問題の解決法を思いつかない。
The objective of law is justice.法の目標は正義である。
Fortune 500 companies were the hardest hit by recent legislation.フォーチューン誌上位500社は新しい法律で最も打撃を受けました。
It is bad manners to make noises at table.食事中に音を立てるのは不作法だ。
It's rude to talk during a concert.コンサートの最中に喋るのは無作法である。
It is necessary that everybody obey the law.だれでも法律をまもることは必要だ。
From the standpoint of the law, he is free.法律の観点からすると、彼は自由だ。
The reformed Labour Standards Act will be in force from Jan 1st 2004.平成16年1月1日から、改正労働基準法が施行されます。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.この団体は、旅行や健康管理といったことに関する情報を配布し、保険業や医療や住宅(供給)を規制する法律の制定といった、この年齢層の人々に影響のある諸問題に関して投票権を行使するように会員に勧めている。
Existing legislation does not take diversity of races into account.現行の法律は人種の多様性を考慮していない。
There is no possibility of the bill being passed.その法案が通過する可能性はない。
Tom certainly knew that what he was doing was illegal.トムは自分のしていたことは違法だと確かにわかっていた。
Do you know a good way to learn new words?新しい単語を覚えるための良い方法を知ってますか。
One learns grammar from language, not language from grammar.人は文法で話し方を習わなくて、話す事で文法を習う。
She came up with a good way of making money by using the Internet.彼女はインターネットで稼ぐよい方法を思いついた。
In North America it is against the law to fail to fasten your seatbelt.北アメリカではシートベルトを締めないのは法律に反する。
That's the best approach to the study of English.それが最良の英語学習法だ。
He feels this new law will restrict his freedom.彼はこの新しい法律によって自由が制約を受けると感じている。
Grammar, which I hate, is good for me.文法は、私の大嫌いなものですが、ためになります。
How dare you behave so rudely!よくもまああなたはそんな無作法な振る舞いができるものだ。
In 1971 the United Kingdom changed its currency to the decimal system.英国は、1971年にその貨幣制度を10進法に移行させた。
We can communicate with each other in many ways.我々はいろいろな方法でお互いにコミュニケーションする。
I don't know how I should do it.それをすべき方法が分からない。
Land prices are sky-high in Japan.日本の地価は法外だ。
The Diet was totally deadlocked over the bill.国会はその法案をめぐって暗礁に乗り上げてしまいました。
I admit this may not be the best way of doing it.確かにこれは最善の方法でないかもしれません。
Organic cultivation is a method of growing plants (grains, vegetables, fruit, etc.) without using agricultural chemicals.無農薬栽培とは、農薬を使わずに穀物、野菜、果物などの植物を栽培する方法です。
In the financial world opposition is apparently increasing against the withdrawal of the proposed bill.財界では、法案提出断念に反発を強めているそうだ。
It is bad manners to speak with your mouth full.口に物をほおばってしゃべるのは不作法だ。
The best way to know what a country is like is to go and see it with your own eyes.ある国を知る最良の方法は、行って、自分の目で見ることだ。
What he's doing is against the law.彼の行為は法律に背いている。
Only in philosophy can you use a circular argument and get praised for it.循環論法すれば賞賛を浴るのは哲学だけです。
I'll show you how to separate gold from sand.砂から金を分離採集する方法をあなたにお見せしましょう。
They introduced a bill in Congress.彼らは法案を議会に提出した。
It's no use trying to stick to the old ways.古い方法にこだわっても仕方がない。
What method did you use to give up smoking?禁煙するためにどんな方法を使いましたか。
It is not good manners to laugh at someone when he makes mistakes.ある人が間違いをしたからといってそれを笑うのは無作法である。
There are grammar books that call these sorts of things, not modifiers, but adjuncts (A).このようなものを修飾語と呼ばずに、付加語(A)と呼んでいる文法書もあります。
There are a number of methodological problems here, not to mention the inaccuracy of some of the results.ここには、結果の不正確さは言うまでもなく、方法論上の問題が数多く存在している。
There must be another way.何か別の方法があるに決まってる。
We all must abide by law to live in any society.どの社会で暮らすにも、法を守らなければなりません。
This sentence is grammatically correct.この文は文法的に正しい。
What kind of treatment will I get?どんな治療法を受けることになりますか。
Omission is a perfectly good example of an expression technique, and is brought up in many grammar books.省略は立派な表現技法の一つであり、多くの文法書でも紹介されています。
Is there no alternative to what you propose?君の提案することのほかに方法はないのか。
It's bad manners to do that kind of thing during meals.食事中にそんなことをするのは無作法なことです。
No, Yumi put it in a thermos flask and brought it into the club room.ううん、由美ちゃんが魔法瓶に入れて、部室に持って来てくれたの。
The boy doesn't know how to behave.その少年は行儀作法を知らない。
It is our duty to obey the law.法に従うのは我々の義務だ。
We should tell children how to protect themselves.自分を守る方法を子供たちに教えるべきだ。
A discussion of the proposal seems to be in order.その議論に関する討論は合法であるようだ。
In the end the bill was forced into being withdrawn.結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。
Flying is the quickest method of travelling.飛行機でいくのが旅行するには一番速い方法です。
We are disgusted by his bad manners.僕達は彼の無作法にはうんざりしているのだ。
In the imperial measurement system, four quarts equals one gallon.英国の測量法では4クオートは1ガロンだ。
The law is not always fair.法が常に公平であるとは限らない。
We often express our emotions nonverbally.私たちは自分の感情を言葉以外の方法で表すことが多い。
There are various ways to get to her house.彼女の家にはいろいろ違った方法で行ける。
Uninstall method: Chuck the whole folder into the recycle bin.アンインストール方法:フォルダごとごみ箱にぽいっ。
He apologized for his rudeness, but she wouldn't forgive him.彼は無作法だったことをあやまったが、彼女は彼を許そうとしなかった。
The law prohibits minors from smoking.法律で未成年は喫煙が禁じられている。
He connects himself with the law firm.彼はその法律事務所に関係している。
The law needs to be amended.その法律は改正されるべきだ。
It seems that my methods are more up to date.私の方法のほうが最新式のようだね。
Everyone knows the law.誰もがその法律を知っている。
Had he been there, he would have told you to mind your manners.彼がそこにいたならば、彼はあなたに行儀作法に気をつけるように言っただろうに。
We have found him of whom Moses in the law and also the prophets wrote, Jesus of Nazareth, the son of Joseph.わたしたちは、モーセが律法に記し、預言者たちも書いている方に出会った。それはナザレの人で、ヨセフの子イエスだ。
The bearded god had promised to return someday in the same way he had left.あごひげをはやした神様は自分が離れたのと同じ方法で戻ってくると約束していた。
I can't tolerate his rudeness.彼の無作法には我慢ならない。
The clerk was dismissed on the grounds of her rude manners.その店員は無作法が理由で解雇された。
Society must do away with laws which cause racial discrimination.社会は人種差別の原因となるような法律を廃止しなければならない。
We can study English in many ways.私達は多くの方法で英語を勉強することができます。
The best way to understand a sentence is to translate it.文章を理解する最も良い方法は、それを翻訳することである。
He got a job at the Law Library.法学部の図書館で仕事を見つけた。
They knew that doing their work cheerfully is the only way to make routine work bearable.彼らは自分たちの仕事を元気よくすることが、決まりきった仕事を耐え得るものにする唯一の方法であることを知った。
There must be some solution to the problem.その問題には何らかの解決法があるに違いない。
Science is the way to prepare for the 21st century.科学は21世紀に備える方法だ。
Everything is subject to the laws of nature.あらゆる物は自然の法則に従う。
I don't think this is a good approach to biology.これは生物の学習法としてはあまりよくないと思う。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License