The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '法'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'm at my wit's end. I can't think of any solution to this problem.
私はどうしていいか分からない。この問題の解決法を思い付かない。
Her manners are not those of a lady.
彼女の行儀作法は良家の子女のそれではない。
In many countries, buying or smoking cannabis is forbidden by law.
多くの国では、大麻の購入もしくは喫煙は法律で禁じられている。
Several of them are opposed to the bill.
彼らのうち数人がその法案に反対である。
The President suspended the constitution and imposed martial law.
大統領は憲法を停止し、戒厳令をしきました。
Here is a method of fighting down your fear.
ここに恐怖を抑える方法がある。
Talking during a concert is rude.
コンサートの最中に喋るのは無作法である。
The trial lawyers couldn't get past the Mafia leader's stonewalling tactics.
法廷弁護士達はマフィアのボスの用いる黙秘戦術をかわすことができなかった。
You must look to your manners.
礼儀作法に気を付けなければいけない。
In order to overcome the data gap, I developed a simple methodology.
データギャップを打開するように簡単な方法論を開発した。
Keep it in mind that there is no royal road in anything.
何事にも楽な方法はないと言うことを覚えておきなさい。
We are subject to the laws of nature.
われわれは自然の法則に従う。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.
All social animals use some methods of communication to exchange information and to maintain an orderly community.
集団生活を営む動物は全て、情報を交換したり秩序ある集団を維持するため何らかの伝達方法を持っている。
The method was crude, but very effective.
その方法は粗雑なものであったが効果的だった。
We must keep law and order.
私たちは法と秩序を維持しなければならない。
The law is full of ambiguities.
その法律には曖昧な点が多い。
I can't think of any solution to this problem.
この問題の解決法を思いつかない。
The objective of law is justice.
法の目標は正義である。
Fortune 500 companies were the hardest hit by recent legislation.
フォーチューン誌上位500社は新しい法律で最も打撃を受けました。
It is bad manners to make noises at table.
食事中に音を立てるのは不作法だ。
It's rude to talk during a concert.
コンサートの最中に喋るのは無作法である。
It is necessary that everybody obey the law.
だれでも法律をまもることは必要だ。
From the standpoint of the law, he is free.
法律の観点からすると、彼は自由だ。
The reformed Labour Standards Act will be in force from Jan 1st 2004.
平成16年1月1日から、改正労働基準法が施行されます。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.