The abolition of slavery in Europe eventually reached America.
ヨーロッパでの奴隷制度の廃止は、やがてアメリカにも波及しました。
I'm afraid of discord arising with my husband so I'm turning a blind eye to his mistress.
夫との間に波風が立つのが恐くて、愛人の存在は知らない振りをしています。
Waves are breaking against the rocks.
波は岩にぶつかってくだけている。
The boat shipped water and nearly capsized.
ボートは波をかぶって転覆しそうになった。
His life was full of ups and downs.
彼の一生は波瀾万丈であった。
A cold wave passed over Japan.
寒波が日本の上空を通過したのです。
Light waves travel through space and various kinds of materials.
光の波は空間や様々な種類の物質の中を通って進む。
Waves of joy drift through my opened heart.
喜びの波は解き放たれた私の心を漂う。
The bursting of Japan's so-called bubble economy sent shockwaves through international markets.
日本のいわゆるバブル経済の崩壊は、国際市場に衝撃波を広げました。
I'll take your EEG.
脳波をとります。
A gentle wind made ripples on the surface of the pond.
そよ風で池の面にさざ波が立った。
He flew in the face of Jishuku.
彼は自粛の波に乗らなかった。
A big wave turned the ferry over.
大波がフェリーを転覆させた。
Such things as the textbook controversy, lack of recognition of historical events, and the prime minister's worshipping at the Yasukuni Shrine have caused discord with China.
教科書問題や歴史認識、靖国神社への首相の参拝などで、日中関係に波風が立っている。
Microwaves penetrate the food in the oven.
マイクロ波はオーブンの中の食物を突き抜ける。
The ship was at the mercy of the waves.
その船は波になすがままだった。
The waves dashed against the rocks.
波が岩に激しくぶつかった。
On December 27th 1923, the crown prince was shot by Daisuke Namba.
大正12年12月27日に皇太子が難波大助に狙撃された。
Pools of sorrow, wave of joy.
悲しみの海歓びの波は。
Liu Xiaobo is Chinese.
劉暁波は中国人です。
While light waves travel most quickly through air, they go slower through water and even slower through glass.
光の波は空中で最も速く進み、水中ではそれより遅く、ガラスの中ではもっと遅く進む。
The ship was at the mercy of the waves.
その船は波のなすがままになっている。
His mobile phone produced radio emissions that interfered with other phones.
彼の携帯電話は他の電話を妨害する電波を出した。
The ship is at the mercy of the waves.
船は波のなすがままになっている。
During the Golden Week holidays, many volunteers went to the quake and tsunami-hit areas in Tohoku.
ゴールデンウィーク連休中には、多くのボランティアが地震と津波の被害を受けた東北地方へ出向いた。
You can get only NHK in the Ogasawara islands.
小笠原諸島では、NHKの電波しか入らない。
The ship was at the mercy of the waves.
船は波にもてあそばれていた。
The little boat bobbed on the rough sea.
小舟は荒波で激しく揺れた。
A cold spell gripped Europe.
寒波がヨーロッパを襲った。
Nothing was to be heard except the sound of the waves.
波の音の他は何一つ聞こえなかった。
The waves sprayed the rocks with water.
波は岩に水しぶきをかけた。
A tsunami is coming, so please be on the alert.
津波が来ますので注意してください。
The ship was at the mercy of the waves.
その船は波にほんろうされた。
History is like Quantum Physics, the observer affects the event observed. Is the Kennedy assasination a particle or a wave?
On December 27th of the 12th year of the Taisho era, the crown prince was shot at by Nanba Daisuke.
大正12年12月27日に皇太子が難波大助に狙撃された。
The brain waves during REM sleep are the same as when awake, and it's the stage when you have dreams.
REM睡眠中の脳波は起きている時と同じ脳波であり、夢を見るステージです。
The ship cut her way through the waves.
船は波を切って進んだ。
The waves are high.
波が高い。
A big wave swept the man off the boat.
大波がその男をボートからさらっていった。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.
辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
The beaches in Hawaii are famous for their huge waves.
ハワイの海岸は巨大な波で有名だ。
I think I'll have more fun reading something now. I was always part of the bookworm group, but there are times when I just don't feel like reading anything. Right now I'm getting lots of "Read! Read!" waves coming at me.