As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves.
空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。
Last year in the Philippines, earthquakes and tidal waves resulted in the deaths of more than 6,000 people.
昨年フィリッピンでは地震や津波のために六千人以上の死者があった。
The boat was alongside the quay.
そのボートは波止場につながれていた。
The boat was at the mercy of the waves.
そのボートは波のなすがままになっていた。
The earthquake created a tremendous sea wave.
その地震はとてつもなく大きな津波を引き起こした。
In that word is included the meaning of matching up to somebody’s particular wavelength.
その言葉のなかには、ある種の波長を合わせるという意味がこめられている。
A sudden wind agitated the surface of the pond.
突然の風で池の表面が波立った。
The mean value of the frequency decreases with increasing amplitude.
周波数の平均値は振幅の増大にしたがって減じる。
The ship was at the mercy of the wind and the waves.
船は風と波に翻弄されていた。
The beaches in Hawaii are famous for their huge waves.
ハワイの海岸は巨大な波で有名だ。
The waves swallowed up the boat.
波がそのボートを飲み込んでしまった。
A gift of cheesecake is apparently good to soothe discord.
波風を鎮めるにはチーズケーキのお土産が良いらしいですよ。
The brain waves during REM sleep are the same as when awake, and it's the stage when you have dreams.
REM睡眠中の脳波は起きている時と同じ脳波であり、夢を見るステージです。
The cold weather slowed the growth of the rice plants.
寒波が稲の発育を遅らせた。
The ship was at the mercy of the waves.
その船は波にほんろうされた。
The coast was warned against a tsunami.
沿岸地帯には津波警報が出た。
My uncle constantly causes his family trouble.
おじはいつも家族に波風を立てるようなことをする。
The waves carried me off my feet.
波に足をすくわれた。
The cold spell slowed the growth of the rice plants.
寒波が稲の発育を遅らせた。
The ship was at the mercy of the waves.
その船は波になすがままだった。
You can get only NHK in the Ogasawara islands.
小笠原諸島では、NHKの電波しか入らない。
A big wave turned over his canoe.
大波を受けて彼のカヌーは転覆した。
A cold wave passed over Japan.
寒波が日本の上空を通過したのです。
The sea was white with foam.
波は白波が立っていた。
During the 2011 Tohoku earthquake, the height of the tsunami waves reached up to 37.9 meters.
東日本大震災で、津波の高さが37.9メートルにまで達していた。
Waves were battering the shore.
波が海岸に激しく打ち寄せていた。
During the Great Eastern Japan Earthquake, the height of the tsunami waves reached up to 37.9 meters.
東日本大震災で、津波の高さが37.9メートルにまで達していた。
The waves are high.
波が高い。
The waves dashed the shore.
波は激しく岸にぶつかった。
The stone started ripples in the pond.
石が池に波紋を描いた。
Please be careful of gales and large waves.
暴風や高波には十分警戒して下さい。
I'll take your EEG.
脳波をとります。
War is not a natural disaster like an earthquake or a tsunami. It does not come without warning.
戦争は決して地震や津波のような天変地異ではない。何の音沙汰もなく突然やってくるものではない。
I'm afraid of discord arising with my husband so I'm turning a blind eye to his mistress.
夫との間に波風が立つのが恐くて、愛人の存在は知らない振りをしています。
Waves are breaking against the rocks.
波は岩にぶつかってくだけている。
Waves are beating the shore.
波が浜に打ち寄せている。
The breaking waves formed foam.
くだける波が泡を作った。
His life was full of ups and downs.
彼の一生は波瀾万丈であった。
There's no need to tell on him and mess up their marriage.
いらぬ告げ口をして彼らの結婚生活に波風を立てることはない。
Last year in the Philippines, earthquakes and tidal waves resulted in the deaths of more than 6000 people.
昨年フィリッピンでは地震や津波のために六千人以上の死者があった。
The ship is at the mercy of the waves.
船は波のなすがままになっている。
That high mountain is Mt. Tsukuba.
あの高い山は筑波山です。
The ship was at the mercy of the waves.
船は波のなすがままであった。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.
辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
The ship was at the mercy of the waves.
船は波にもてあそばれていた。
Such things as the textbook controversy, lack of recognition of historical events, and the prime minister's worshipping at the Yasukuni Shrine have caused discord with China.
教科書問題や歴史認識、靖国神社への首相の参拝などで、日中関係に波風が立っている。
They weren't warned of the tidal wave.
彼らは津波の危険を知らされていなかった。
The tidal wave warning has been canceled.
津波警報は解除された。
Nothing was to be heard except the sound of the waves.
波の音の他は何一つ聞こえなかった。
Due to the catastrophe caused by the huge tsunami, damage was sustained by the nuclear reactor as well as explosions at the nuclear power plant.
大津波による災害のせいで核融合炉は損害をこうむり、原子力発電所が爆発を受けてしまった。
On December 27th 1923, the crown prince was shot by Daisuke Namba.
大正12年12月27日に皇太子が難波大助に狙撃された。
A gentle wind made ripples on the surface of the pond.
そよ風で池の面にさざ波が立った。
Light and sound travel in waves.
光や音は波の形で伝わる。
I sit in front of a computer screen all day, so I get pretty heavily bombarded by electro-magnetic waves.
一日中コンピューターに向かってるから、結構電磁波。
While light waves travel most quickly through air, they go slower through water and even slower through glass.
光の波は空中で最も速く進み、水中ではそれより遅く、ガラスの中ではもっと遅く進む。
Pools of sorrow, wave of joy.
悲しみの海歓びの波は。
Beaches in Hawaii are famous for their large waves.
ハワイのビーチは特大の波で有名だ。
There was an earthquake and, in addition, there was a tsunami.
地震が起こり、さらに津波が襲った。
The bursting of Japan's so-called bubble economy sent shockwaves through international markets.
日本のいわゆるバブル経済の崩壊は、国際市場に衝撃波を広げました。
What Jansky had observed was the 14.6m wavelength radio wave from the Milky Way's core.
ジャンスキーが観測したのは銀河系の中心核からの波長14.6mの電波であった。
The wave knocked me off my feet.
波に足をすくわれた。
A cold wave hit this district.
この地方を寒波が襲った。
The boat danced on the choppy water.
ボートは波立つ水の上で揺れ動いた。
He had the sensation that he was still on the waves.
彼はまだ波の上にいるような気持ちだった。
Quite a few people were killed on the cold wave that hit this area.
この地方を襲った寒波のためかなり大勢の人が亡くなった。
On December 27th of the 12th year of the Taisho era, the crown prince was shot at by Nanba Daisuke.