What Jansky had observed was the 14.6m wavelength radio wave from the Milky Way's core.
ジャンスキーが観測したのは銀河系の中心核からの波長14.6mの電波であった。
Microwaves penetrate the food in the oven.
マイクロ波はオーブンの中の食物を突き抜ける。
The boat was alongside the quay.
そのボートは波止場につながれていた。
Last year in the Philippines, earthquakes and tidal waves resulted in the deaths of more than 6000 people.
昨年フィリッピンでは地震や津波のために六千人以上の死者があった。
A cold wave passed over Japan.
寒波が日本の上空を通過したのです。
The ship rode over the waves.
船が波に浮かんでいた。
The ship was at the mercy of the waves.
船は波にもてあそばれていた。
His mobile phone produced radio emissions that interfered with other phones.
彼の携帯電話は他の電話を妨害する電波を出した。
The waves sprayed the rocks with water.
波は岩に水しぶきをかけた。
The mean value of the frequency decreases with increasing amplitude.
周波数の平均値は振幅の増大にしたがって減じる。
Due to the catastrophe caused by the huge tsunami, damage was sustained by the nuclear reactor as well as explosions at the nuclear power plant.
大津波による災害のせいで核融合炉は損害をこうむり、原子力発電所が爆発を受けてしまった。
During the Great Eastern Japan Earthquake, the height of the tsunami waves reached up to 37.9 meters.
東日本大震災で、津波の高さが37.9メートルにまで達していた。
The breaking waves formed foam.
くだける波が泡を作った。
While light waves travel most quickly through air, they go slower through water and even slower through glass.
光の波は空中で最も速く進み、水中ではそれより遅く、ガラスの中ではもっと遅く進む。
Nothing was to be heard except the sound of the waves.
波の音の他は何一つ聞こえなかった。
A tsunami is coming, so please be on the alert.
津波が来ますので注意してください。
The ship was drifting at the mercy of the waves.
その船は波のなすがままに漂流していた。
Her action is still making waves in Japanese society.
彼女の行動はいまだに日本社会に波紋を投げかけています。
On December 27th 1923, the crown prince was shot by Daisuke Namba.
大正12年12月27日に皇太子が難波大助に狙撃された。
The sea was white with foam.
波は白波が立っていた。
The ship was at the mercy of the waves.
その船は波のなすがままになっている。
The ship is at the mercy of the waves.
船は波のなすがままになっている。
The boat plowed the waves.
船は波をけたてて進んだ。
He flew in the face of Jishuku.
彼は自粛の波に乗らなかった。
The boat shipped water and nearly capsized.
ボートは波をかぶって転覆しそうになった。
The ship was at the mercy of the wind and the waves.
船は風と波に翻弄されていた。
I am unable to walk as fast as he can.
私は波のように速く歩けない。
They weren't warned of the tidal wave.
彼らは津波の危険を知らされていなかった。
Such things as the textbook controversy, lack of recognition of historical events, and the prime minister's worshipping at the Yasukuni Shrine have caused discord with China.
教科書問題や歴史認識、靖国神社への首相の参拝などで、日中関係に波風が立っている。
Pools of sorrow, wave of joy.
悲しみの海歓びの波は。
The waves dashed against the rocks.
波は岩に勢いよく当たって砕けた。
Since it's cloudy with a chance of rain today, we shouldn't go surfing.
きょうは雲行きが怪しいので波乗りを遠慮したほうがいいと思う。
A cold wave hit this district.
この地方を寒波が襲った。
No one can turn the clock back.
寄る年波には勝てない。
The bursting of Japan's so-called bubble economy sent shockwaves through international markets.
日本のいわゆるバブル経済の崩壊は、国際市場に衝撃波を広げました。
The ship was at the mercy of the waves.
その船は波になすがままだった。
Soon, I could only see her neck floating above the waves.
間もなく、彼女の首だけが、波の上に浮んで見えました。
A man who angers easily should learn to count to ten - it calms trouble like pouring oil on troubled waters.
Beaches in Hawaii are famous for their large waves.
ハワイのビーチは特大の波で有名だ。
Light and sound travel in waves.
光や音は波の形で伝わる。
Liu Xiaobo is Chinese.
劉暁波は中国人です。
I think I'll have more fun reading something now. I was always part of the bookworm group, but there are times when I just don't feel like reading anything. Right now I'm getting lots of "Read! Read!" waves coming at me.