Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
On December 27th 1923, the crown prince was shot by Daisuke Namba. 大正12年12月27日に皇太子が難波大助に狙撃された。 The waves carried me off my feet. 波に足をすくわれた。 As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves. 空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。 The brain waves during REM sleep are the same as when awake, and it's the stage when you have dreams. REM睡眠中の脳波は起きている時と同じ脳波であり、夢を見るステージです。 The ship was at the mercy of the waves. その船は波になすがままだった。 Microwaves penetrate the food in the oven. マイクロ波はオーブンの中の食物を突き抜ける。 The cold weather slowed the growth of the rice plants. 寒波が稲の発育を遅らせた。 Pools of sorrow, wave of joy. 悲しみの海歓びの波は。 The ship is at the mercy of the waves. 船は波のなすがままになっている。 The waves dashed against the seawall. 波が激しく防波堤にぶつかった。 Her action is still making waves in Japanese society. 彼女の行動はいまだに日本社会に波紋を投げかけています。 No one can turn the clock back. 寄る年波には勝てない。 The cold spell slowed the growth of the rice plants. 寒波が稲の発育を遅らせた。 The earthquake created a tremendous sea wave. その地震はとてつもなく大きな津波を引き起こした。 Light and sound travel in waves. 光や音は波の形で伝わる。 Soon, I could only see her neck floating above the waves. 間もなく、彼女の首だけが、波の上に浮んで見えました。 The waves sprayed the rocks with water. 波は岩に水しぶきをかけた。 The ship encountered rough seas. その船は荒波にあった。 He was carried by the waves away from the shore and out to sea. 彼は岸から沖へと波にさらわれていった。 There was an earthquake and, in addition, there was a tsunami. 地震が起こり、さらに津波が襲った。 The ship cut her way through the waves. 船は波を切って進んだ。 That high mountain is Mt. Tsukuba. あの高い山は筑波山です。 The waves are high. 波が高い。 They weren't warned of the tidal wave. 彼らは津波の危険を知らされていなかった。 The abolition of slavery in Europe eventually reached America. ヨーロッパでの奴隷制度の廃止は、やがてアメリカにも波及しました。 The waves dashed against the rocks. 波は岩に勢いよく当たって砕けた。 The ship rode over the waves. 船が波に浮かんでいた。 During the Golden Week holidays, many volunteers went to the quake and tsunami-hit areas in Tohoku. ゴールデンウィーク連休中には、多くのボランティアが地震と津波の被害を受けた東北地方へ出向いた。 A cold wave hit this district. この地方を寒波が襲った。 The ship was at the mercy of the waves. 船は波にほんろうされている。 The boat shipped water and nearly capsized. ボートは波をかぶって転覆しそうになった。 His mobile phone produced radio emissions that interfered with other phones. 彼の携帯電話は他の電話を妨害する電波を出した。 A gift of cheesecake is apparently good to soothe discord. 波風を鎮めるにはチーズケーキのお土産が良いらしいですよ。 The huge waves upset their boat. 大波で彼らのボートは転覆した。 History is like Quantum Physics, the observer affects the event observed. Is the Kennedy assasination a particle or a wave? 歴史は量子物理学のようなもので、観測者が観測した事象に影響してしまう。ケネディ暗殺は粒子だろうか、それとも波動だろうか? The sea was white with foam. 波は白波が立っていた。 I think I'll have more fun reading something now. I was always part of the bookworm group, but there are times when I just don't feel like reading anything. Right now I'm getting lots of "Read! Read!" waves coming at me. 今は本読んでる方が楽しいな。基本的にずっと本読みの部類ではあったけど、読まない時期はあんまり読まないんだよね。今はまたたくさん読む波が来ている感じかな。 The wave knocked me off my feet. 波に足をすくわれた。 A sudden wind agitated the surface of the pond. 突然の風で池の表面が波立った。 The ship was at the mercy of the waves. 船は波のなすがままであった。 A tsunami is coming, so please be on the alert. 津波が来ますので注意してください。 A man who angers easily should learn to count to ten - it calms trouble like pouring oil on troubled waters. 怒りっぽい人は10まで数えるようにすべきだ。そうすれば油が風波をしずめるように、むしゃくしゃした気持ちはおさまる。 A cold wave passed over Japan. 寒波が日本の上空を通過したのです。 Beaches in Hawaii are famous for their large waves. ハワイのビーチは特大の波で有名だ。 It is said that several victims of the tsunami think that the devestation they saw was the kind that made you cover your eyes. 幾人かの被害者は大津波を観測して目を覆うような惨状だったと思っているそうです。 I am unable to walk as fast as he can. 私は波のように速く歩けない。 A gentle wind made ripples on the surface of the pond. そよ風で池の面にさざ波が立った。 The ship was at the mercy of the waves. 船は波にもてあそばれていた。 His life was full of ups and downs. 彼の一生は波瀾万丈であった。 The waves swallowed up the boat. 波がそのボートを飲み込んでしまった。 He had the sensation that he was still on the waves. 彼はまだ波の上にいるような気持ちだった。 Since it's cloudy with a chance of rain today, we shouldn't go surfing. きょうは雲行きが怪しいので波乗りを遠慮したほうがいいと思う。 Last year in the Philippines, earthquakes and tidal waves resulted in the deaths of more than 6,000 people. 昨年フィリッピンでは地震や津波のために六千人以上の死者があった。 The waves are high today. 今日は波が高い。 My uncle constantly causes his family trouble. おじはいつも家族に波風を立てるようなことをする。 I'd like you to have an ultrasound. 超音波検査をしましょう。 The earthquake caused a tsunami of immense size. その地震はとてつもなく大きな津波を引き起こした。 The ship was drifting at the mercy of the waves. その船は波のなすがままに漂流していた。 The tsunami alert was cancelled. 津波警報は解除されました。 A cold spell gripped Europe. 寒波がヨーロッパを襲った。 The ship was at the mercy of the waves. その船は波のなすがままになっている。 The waves are rising. 波が立ちはじめた。 The coast was warned against a tsunami. 沿岸地帯には津波警報が出た。 War is not a natural disaster like an earthquake or a tsunami. It does not come without warning. 戦争は決して地震や津波のような天変地異ではない。何の音沙汰もなく突然やってくるものではない。 Nothing was to be heard except the sound of the waves. 波の音の他は何一つ聞こえなかった。 I sit in front of a computer screen all day, so I get pretty heavily bombarded by electro-magnetic waves. 一日中コンピューターに向かってるから、結構電磁波。 I could see the rippling waves on my right. 右手に海のさざ波が見えてきたよ。 The bursting of Japan's so-called bubble economy sent shockwaves through international markets. 日本のいわゆるバブル経済の崩壊は、国際市場に衝撃波を広げました。 Light waves travel through space and various kinds of materials. 光の波は空間や様々な種類の物質の中を通って進む。 In that word is included the meaning of matching up to somebody’s particular wavelength. その言葉のなかには、ある種の波長を合わせるという意味がこめられている。 A big wave turned the ferry over. 大波がフェリーを転覆させた。 That was the P-wave just now. The S-wave is coming. 先程のはP波でした。S波が来ます。 Please be careful of gales and large waves. 暴風や高波には十分警戒して下さい。 Waves of joy drift through my opened heart. 喜びの波は解き放たれた私の心を漂う。 Waves were battering the shore. 波が海岸に激しく打ち寄せていた。 Waves are breaking against the rocks. 波は岩にぶつかってくだけている。 During the 2011 Tohoku earthquake, the height of the tsunami waves reached up to 37.9 meters. 東日本大震災で、津波の高さが37.9メートルにまで達していた。 Liu Xiaobo is Chinese. 劉暁波は中国人です。 There's no need to tell on him and mess up their marriage. いらぬ告げ口をして彼らの結婚生活に波風を立てることはない。 The waves are subsiding. 波はおさまってきた。 He sank under the weight of age. 彼は寄る年波で弱った。 It is carried away by tidal waves. 津波で流されてしまったのです。 Can you hear the noise of the waves on the beach? 岸辺の波の音が聞こえますか。 The breaking waves formed foam. くだける波が泡を作った。 The boat was alongside the quay. そのボートは波止場につながれていた。 It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less. 最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。 The beaches in Hawaii are famous for their huge waves. ハワイの海岸は巨大な波で有名だ。 Their ship was at the mercy of the waves. 彼らの船は波に揺られていた。 A stormy life? It's fine to watch that kind of thing on TV but I wouldn't actually want to live it. 波乱万丈の人生か。テレビでみるのはいいけど、わが身に置きかえれば結構きついね。 The boat danced on the choppy water. ボートは波立つ水の上で揺れ動いた。 The boat plowed the waves. 船は波をけたてて進んだ。 He flew in the face of Jishuku. 彼は自粛の波に乗らなかった。 Wave after wave surged upon the beach. 波また波が岸辺に押し寄せた。 Due to the catastrophe caused by the huge tsunami, damage was sustained by the nuclear reactor as well as explosions at the nuclear power plant. 大津波による災害のせいで核融合炉は損害をこうむり、原子力発電所が爆発を受けてしまった。 Last year in the Philippines, earthquakes and tidal waves resulted in the deaths of more than 6000 people. 昨年フィリッピンでは地震や津波のために六千人以上の死者があった。 While light waves travel most quickly through air, they go slower through water and even slower through glass. 光の波は空中で最も速く進み、水中ではそれより遅く、ガラスの中ではもっと遅く進む。 The stone started ripples in the pond. 石が池に波紋を描いた。 What Jansky had observed was the 14.6m wavelength radio wave from the Milky Way's core. ジャンスキーが観測したのは銀河系の中心核からの波長14.6mの電波であった。 The waves washed upon the rocks. 波が岩に打ち寄せた。 The boat was at the mercy of the waves. そのボートは波のなすがままになっていた。