On December 27th 1923, the crown prince was shot by Daisuke Namba.
大正12年12月27日に皇太子が難波大助に狙撃された。
The huge waves upset their boat.
大波で彼らのボートは転覆した。
The bursting of Japan's so-called bubble economy sent shockwaves through international markets.
日本のいわゆるバブル経済の崩壊は、国際市場に衝撃波を広げました。
The sea was white with foam.
波は白波が立っていた。
That was the P-wave just now. The S-wave is coming.
先程のはP波でした。S波が来ます。
His life was full of ups and downs.
彼の一生は波瀾万丈であった。
There was no electricity for two days in the aftermath of the typhoon.
台風の余波で2日間停電した。
The discovery of electric waves made radio possible.
電波の発見により、無線通信が可能になった。
Soon, I could only see her neck floating above the waves.
間もなく、彼女の首だけが、波の上に浮んで見えました。
She heaved her chest.
彼女は胸を波打たせた。
A child was washed away by the wave!
子供が波にさらわれたぞ!
The cold spell slowed the growth of the rice plants.
寒波が稲の発育を遅らせた。
The earthquake created a tremendous sea wave.
その地震はとてつもなく大きな津波を引き起こした。
Waves of joy drift through my opened heart.
喜びの波は解き放たれた私の心を漂う。
The cold weather slowed the growth of the rice plants.
寒波が稲の発育を遅らせた。
I am unable to walk as fast as he can.
私は波のように速く歩けない。
The waves carried me off my feet.
波に足をすくわれた。
On December 27th of the 12th year of the Taisho era, the crown prince was shot at by Nanba Daisuke.
大正12年12月27日に皇太子が難波大助に狙撃された。
Beaches in Hawaii are famous for their large waves.
ハワイのビーチは特大の波で有名だ。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.
最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
A sudden wind agitated the surface of the pond.
突然の風で池の表面が波立った。
Such things as the textbook controversy, lack of recognition of historical events, and the prime minister's worshipping at the Yasukuni Shrine have caused discord with China.
教科書問題や歴史認識、靖国神社への首相の参拝などで、日中関係に波風が立っている。
The ship was at the mercy of the waves.
その船は波にほんろうされた。
I think I'll have more fun reading something now. I was always part of the bookworm group, but there are times when I just don't feel like reading anything. Right now I'm getting lots of "Read! Read!" waves coming at me.