Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The tsunami alert was cancelled. 津波警報は解除されました。 Her action is still making waves in Japanese society. 彼女の行動はいまだに日本社会に波紋を投げかけています。 His mobile phone produced radio emissions that interfered with other phones. 彼の携帯電話は他の電話を妨害する電波を出した。 Last year in the Philippines, earthquakes and tidal waves resulted in the deaths of more than 6000 people. 昨年フィリッピンでは地震や津波のために六千人以上の死者があった。 The waves are subsiding. 波はおさまってきた。 During the Golden Week holidays, many volunteers went to the quake and tsunami-hit areas in Tohoku. ゴールデンウィーク連休中には、多くのボランティアが地震と津波の被害を受けた東北地方へ出向いた。 The stone started ripples in the pond. 石が池に波紋を描いた。 The wave knocked me off my feet. 波に足をすくわれた。 You need not worry about the tsunami due to this earthquake. この地震による津波の心配はありません。 There was an earthquake and, in addition, there was a tsunami. 地震が起こり、さらに津波が襲った。 His life was full of ups and downs. 彼の一生は波瀾万丈であった。 The ship was at the mercy of the waves. 船は波のなすがままであった。 During the 2011 Tohoku earthquake, the height of the tsunami waves reached up to 37.9 meters. 東日本大震災で、津波の高さが37.9メートルにまで達していた。 The ship encountered rough seas. その船は荒波にあった。 Liu Xiaobo is Chinese. 劉暁波は中国人です。 A child was washed away by the wave! 子供が波にさらわれたぞ! There's no need to tell on him and mess up their marriage. いらぬ告げ口をして彼らの結婚生活に波風を立てることはない。 The ship rode over the waves. 船が波に浮かんでいた。 Waves of joy drift through my opened heart. 喜びの波は解き放たれた私の心を漂う。 Can you hear the noise of the waves on the beach? 岸辺の波の音が聞こえますか。 A stormy life? It's fine to watch that kind of thing on TV but I wouldn't actually want to live it. 波乱万丈の人生か。テレビでみるのはいいけど、わが身に置きかえれば結構きついね。 Nothing was to be heard except the sound of the waves. 波の音の他は何一つ聞こえなかった。 A cold wave passed over Japan. 寒波が日本の上空を通過したのです。 No one can turn the clock back. 寄る年波には勝てない。 The huge waves upset their boat. 大波で彼らのボートは転覆した。 The waves are high. 波が高い。 The ship was at the mercy of the waves. 船は波にほんろうされている。 Since it's cloudy with a chance of rain today, we shouldn't go surfing. きょうは雲行きが怪しいので波乗りを遠慮したほうがいいと思う。 Please be careful of gales and large waves. 暴風や高波には十分警戒して下さい。 Waves are beating the shore. 波が浜に打ち寄せている。 Due to the catastrophe caused by the huge tsunami, damage was sustained by the nuclear reactor as well as explosions at the nuclear power plant. 大津波による災害のせいで核融合炉は損害をこうむり、原子力発電所が爆発を受けてしまった。 I could see the rippling waves on my right. 右手に海のさざ波が見えてきたよ。 The bursting of Japan's so-called bubble economy sent shockwaves through international markets. 日本のいわゆるバブル経済の崩壊は、国際市場に衝撃波を広げました。 Microwaves penetrate the food in the oven. マイクロ波はオーブンの中の食物を突き抜ける。 The ship cut her way through the waves. 船は波を切って進んだ。 What Jansky had observed was the 14.6m wavelength radio wave from the Milky Way's core. ジャンスキーが観測したのは銀河系の中心核からの波長14.6mの電波であった。 A sudden wind agitated the surface of the pond. 突然の風で池の表面が波立った。 In that word is included the meaning of matching up to somebody’s particular wavelength. その言葉のなかには、ある種の波長を合わせるという意味がこめられている。 You can get only NHK in the Ogasawara islands. 小笠原諸島では、NHKの電波しか入らない。 The waves washed upon the rocks. 波が岩に打ち寄せた。 On December 27th 1923, the crown prince was shot by Daisuke Namba. 大正12年12月27日に皇太子が難波大助に狙撃された。 He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head. 辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。 A cold spell gripped Europe. 寒波がヨーロッパを襲った。 My uncle constantly causes his family trouble. おじはいつも家族に波風を立てるようなことをする。 Beaches in Hawaii are famous for their large waves. ハワイのビーチは特大の波で有名だ。 A man who angers easily should learn to count to ten - it calms trouble like pouring oil on troubled waters. 怒りっぽい人は10まで数えるようにすべきだ。そうすれば油が風波をしずめるように、むしゃくしゃした気持ちはおさまる。 The cold spell slowed the growth of the rice plants. 寒波が稲の発育を遅らせた。 She heaved her chest. 彼女は胸を波打たせた。 The waves sprayed the rocks with water. 波は岩に水しぶきをかけた。 The little boat bobbed on the rough sea. 小舟は荒波で激しく揺れた。 Last year in the Philippines, earthquakes and tidal waves resulted in the deaths of more than 6,000 people. 昨年フィリッピンでは地震や津波のために六千人以上の死者があった。 The boat was alongside the quay. そのボートは波止場につながれていた。 The ship was at the mercy of the waves. その船は波になすがままだった。 Light and sound travel in waves. 光や音は波の形で伝わる。 There was no electricity for two days in the aftermath of the typhoon. 台風の余波で2日間停電した。 The ship was at the mercy of the wind and the waves. 船は風と波に翻弄されていた。 It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less. 最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。 It is carried away by tidal waves. 津波で流されてしまったのです。 I'm afraid of discord arising with my husband so I'm turning a blind eye to his mistress. 夫との間に波風が立つのが恐くて、愛人の存在は知らない振りをしています。 The brain waves during REM sleep are the same as when awake, and it's the stage when you have dreams. REM睡眠中の脳波は起きている時と同じ脳波であり、夢を見るステージです。 The ship was at the mercy of the waves. その船は波のなすがままになっている。 I'll take your EEG. 脳波をとります。 The boat danced on the choppy water. ボートは波立つ水の上で揺れ動いた。 The beaches in Hawaii are famous for their huge waves. ハワイの海岸は巨大な波で有名だ。 On December 27th of the 12th year of the Taisho era, the crown prince was shot at by Nanba Daisuke. 大正12年12月27日に皇太子が難波大助に狙撃された。 The ship was at the mercy of the waves. その船は波にほんろうされた。 I'd like you to have an ultrasound. 超音波検査をしましょう。 The waves are rising. 波が立ちはじめた。 I think I'll have more fun reading something now. I was always part of the bookworm group, but there are times when I just don't feel like reading anything. Right now I'm getting lots of "Read! Read!" waves coming at me. 今は本読んでる方が楽しいな。基本的にずっと本読みの部類ではあったけど、読まない時期はあんまり読まないんだよね。今はまたたくさん読む波が来ている感じかな。 The boat was at the mercy of the waves. そのボートは波のなすがままになっていた。 He had the sensation that he was still on the waves. 彼はまだ波の上にいるような気持ちだった。 I sit in front of a computer screen all day, so I get pretty heavily bombarded by electro-magnetic waves. 一日中コンピューターに向かってるから、結構電磁波。 Soon, I could only see her neck floating above the waves. 間もなく、彼女の首だけが、波の上に浮んで見えました。 The ship is at the mercy of the waves. 船は波のなすがままになっている。 The earthquake caused a tsunami of immense size. その地震はとてつもなく大きな津波を引き起こした。 The boat plowed the waves. 船は波をけたてて進んだ。 The waves dashed against the seawall. 波が激しく防波堤にぶつかった。 That was the P-wave just now. The S-wave is coming. 先程のはP波でした。S波が来ます。 A gift of cheesecake is apparently good to soothe discord. 波風を鎮めるにはチーズケーキのお土産が良いらしいですよ。 History is like Quantum Physics, the observer affects the event observed. Is the Kennedy assasination a particle or a wave? 歴史は量子物理学のようなもので、観測者が観測した事象に影響してしまう。ケネディ暗殺は粒子だろうか、それとも波動だろうか? The tidal wave warning has been canceled. 津波警報は解除された。 The waves swallowed up the boat. 波がそのボートを飲み込んでしまった。 The breaking waves formed foam. くだける波が泡を作った。 It is said that several victims of the tsunami think that the devestation they saw was the kind that made you cover your eyes. 幾人かの被害者は大津波を観測して目を覆うような惨状だったと思っているそうです。 The boat shipped water and nearly capsized. ボートは波をかぶって転覆しそうになった。 I am unable to walk as fast as he can. 私は波のように速く歩けない。 The abolition of slavery in Europe eventually reached America. ヨーロッパでの奴隷制度の廃止は、やがてアメリカにも波及しました。 He sank under the weight of age. 彼は寄る年波で弱った。 Waves are breaking against the rocks. 波は岩にぶつかってくだけている。 A tsunami is coming, so please be on the alert. 津波が来ますので注意してください。 The earthquake created a tremendous sea wave. その地震はとてつもなく大きな津波を引き起こした。 A big wave turned the ferry over. 大波がフェリーを転覆させた。 While light waves travel most quickly through air, they go slower through water and even slower through glass. 光の波は空中で最も速く進み、水中ではそれより遅く、ガラスの中ではもっと遅く進む。 The ship was drifting at the mercy of the waves. その船は波のなすがままに漂流していた。 Quite a few people were killed on the cold wave that hit this area. この地方を襲った寒波のためかなり大勢の人が亡くなった。 Waves were battering the shore. 波が海岸に激しく打ち寄せていた。 That high mountain is Mt. Tsukuba. あの高い山は筑波山です。 The ship was at the mercy of the waves. 船は波にもてあそばれていた。 He flew in the face of Jishuku. 彼は自粛の波に乗らなかった。 Pools of sorrow, wave of joy. 悲しみの海歓びの波は。