The discovery of electric waves made radio possible.
電波の発見により、無線通信が可能になった。
Microwaves penetrate the food in the oven.
マイクロ波はオーブンの中の食物を突き抜ける。
The ship was at the mercy of the waves.
船は波のなすがままであった。
The ship was at the mercy of the waves.
船は波にもてあそばれていた。
What Jansky had observed was the 14.6m wavelength radio wave from the Milky Way's core.
ジャンスキーが観測したのは銀河系の中心核からの波長14.6mの電波であった。
She heaved her chest.
彼女は胸を波打たせた。
The waves washed upon the rocks.
波が岩に打ち寄せた。
He had the sensation that he was still on the waves.
彼はまだ波の上にいるような気持ちだった。
No one can turn the clock back.
寄る年波には勝てない。
The waves dashed against the rocks.
波は岩に勢いよく当たって砕けた。
The sea was white with foam.
波は白波が立っていた。
It is carried away by tidal waves.
津波で流されてしまったのです。
A gift of cheesecake is apparently good to soothe discord.
波風を鎮めるにはチーズケーキのお土産が良いらしいですよ。
He flew in the face of Jishuku.
彼は自粛の波に乗らなかった。
A sudden wind agitated the surface of the pond.
突然の風で池の表面が波立った。
He sank under the weight of age.
彼は寄る年波で弱った。
I'm afraid of discord arising with my husband so I'm turning a blind eye to his mistress.
夫との間に波風が立つのが恐くて、愛人の存在は知らない振りをしています。
You can get only NHK in the Ogasawara islands.
小笠原諸島では、NHKの電波しか入らない。
The waves sprayed the rocks with water.
波は岩に水しぶきをかけた。
During the Golden Week holidays, many volunteers went to the quake and tsunami-hit areas in Tohoku.
ゴールデンウィーク連休中には、多くのボランティアが地震と津波の被害を受けた東北地方へ出向いた。
The waves dashed against the rocks.
波が岩に激しくぶつかった。
They weren't warned of the tidal wave.
彼らは津波の危険を知らされていなかった。
The waves swallowed up the boat.
波がそのボートを飲み込んでしまった。
His life was full of ups and downs.
彼の一生は波瀾万丈であった。
On December 27th 1923, the crown prince was shot by Daisuke Namba.
大正12年12月27日に皇太子が難波大助に狙撃された。
Soon, I could only see her neck floating above the waves.
間もなく、彼女の首だけが、波の上に浮んで見えました。
You need not worry about the tsunami due to this earthquake.
この地震による津波の心配はありません。
The cold weather slowed the growth of the rice plants.
寒波が稲の発育を遅らせた。
The earthquake caused a tsunami of immense size.
その地震はとてつもなく大きな津波を引き起こした。
The mean value of the frequency decreases with increasing amplitude.
周波数の平均値は振幅の増大にしたがって減じる。
A gentle wind made ripples on the surface of the pond.
そよ風で池の面にさざ波が立った。
The waves dashed against the seawall.
波が激しく防波堤にぶつかった。
The waves carried me off my feet.
波に足をすくわれた。
Liu Xiaobo is Chinese.
劉暁波は中国人です。
Sleeping on a problem solves it as easily as pouring oil on troubled waters.
問題に没頭すれば、油が風波をしずめるように、かんたんに、その問題がとける。
While light waves travel most quickly through air, they go slower through water and even slower through glass.
光の波は空中で最も速く進み、水中ではそれより遅く、ガラスの中ではもっと遅く進む。
The ship was at the mercy of the waves.
その船は波になすがままだった。
During the Great Eastern Japan Earthquake, the height of the tsunami waves reached up to 37.9 meters.
東日本大震災で、津波の高さが37.9メートルにまで達していた。
I sit in front of a computer screen all day, so I get pretty heavily bombarded by electro-magnetic waves.
一日中コンピューターに向かってるから、結構電磁波。
The boat danced on the choppy water.
ボートは波立つ水の上で揺れ動いた。
The boat was at the mercy of the waves.
そのボートは波のなすがままになっていた。
Waves are beating the shore.
波が浜に打ち寄せている。
My uncle constantly causes his family trouble.
おじはいつも家族に波風を立てるようなことをする。
The wave knocked me off my feet.
波に足をすくわれた。
Nothing was to be heard except the sound of the waves.
波の音の他は何一つ聞こえなかった。
Since it's cloudy with a chance of rain today, we shouldn't go surfing.
きょうは雲行きが怪しいので波乗りを遠慮したほうがいいと思う。
A big wave turned the ferry over.
大波がフェリーを転覆させた。
The waves are rising.
波が立ちはじめた。
A child was washed away by the wave!
子供が波にさらわれたぞ!
The ship was drifting at the mercy of the waves.
その船は波のなすがままに漂流していた。
That high mountain is Mt. Tsukuba.
あの高い山は筑波山です。
Their ship was at the mercy of the waves.
彼らの船は波に揺られていた。
The cold spell slowed the growth of the rice plants.
寒波が稲の発育を遅らせた。
Waves are breaking against the rocks.
波は岩にぶつかってくだけている。
The abolition of slavery in Europe eventually reached America.
ヨーロッパでの奴隷制度の廃止は、やがてアメリカにも波及しました。
A stormy life? It's fine to watch that kind of thing on TV but I wouldn't actually want to live it.
波乱万丈の人生か。テレビでみるのはいいけど、わが身に置きかえれば結構きついね。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.
最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
Due to the catastrophe caused by the huge tsunami, damage was sustained by the nuclear reactor as well as explosions at the nuclear power plant.
大津波による災害のせいで核融合炉は損害をこうむり、原子力発電所が爆発を受けてしまった。
The waves are subsiding.
波はおさまってきた。
Beaches in Hawaii are famous for their large waves.
ハワイのビーチは特大の波で有名だ。
The ship was at the mercy of the wind and the waves.
船は風と波に翻弄されていた。
A big wave turned over his canoe.
大波を受けて彼のカヌーは転覆した。
The wind ruffled the surface of the water.
風の水の面が波だった。
Quite a few people were killed on the cold wave that hit this area.
この地方を襲った寒波のためかなり大勢の人が亡くなった。
Light and sound travel in waves.
光や音は波の形で伝わる。
I'll take your EEG.
脳波をとります。
The little boat bobbed on the rough sea.
小舟は荒波で激しく揺れた。
Such things as the textbook controversy, lack of recognition of historical events, and the prime minister's worshipping at the Yasukuni Shrine have caused discord with China.
教科書問題や歴史認識、靖国神社への首相の参拝などで、日中関係に波風が立っている。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.