He was carried by the waves away from the shore and out to sea.
彼は岸から沖へと波にさらわれていった。
The waves sprayed the rocks with water.
波は岩に水しぶきをかけた。
The cold weather slowed the growth of the rice plants.
寒波が稲の発育を遅らせた。
The breaking waves formed foam.
くだける波が泡を作った。
There's no need to tell on him and mess up their marriage.
いらぬ告げ口をして彼らの結婚生活に波風を立てることはない。
Nothing was to be heard except the sound of the waves.
波の音の他は何一つ聞こえなかった。
I could see the rippling waves on my right.
右手に海のさざ波が見えてきたよ。
The waves washed upon the rocks.
波が岩に打ち寄せた。
She heaved her chest.
彼女は胸を波打たせた。
A cold wave hit this district.
この地方を寒波が襲った。
The abolition of slavery in Europe eventually reached America.
ヨーロッパでの奴隷制度の廃止は、やがてアメリカにも波及しました。
He had the sensation that he was still on the waves.
彼はまだ波の上にいるような気持ちだった。
He sank under the weight of age.
彼は寄る年波で弱った。
Last year in the Philippines, earthquakes and tidal waves resulted in the deaths of more than 6000 people.
昨年フィリッピンでは地震や津波のために六千人以上の死者があった。
The waves are rising.
波が立ちはじめた。
My uncle constantly causes his family trouble.
おじはいつも家族に波風を立てるようなことをする。
The ship cut her way through the waves.
船は波を切って進んだ。
It is carried away by tidal waves.
津波で流されてしまったのです。
The tsunami alert was cancelled.
津波警報は解除されました。
Their ship was at the mercy of the waves.
彼らの船は波に揺られていた。
Waves of joy drift through my opened heart.
喜びの波は解き放たれた私の心を漂う。
The sea was white with foam.
波は白波が立っていた。
During the Great Eastern Japan Earthquake, the height of the tsunami waves reached up to 37.9 meters.
東日本大震災で、津波の高さが37.9メートルにまで達していた。
The waves are subsiding.
波はおさまってきた。
The earthquake created a tremendous sea wave.
その地震はとてつもなく大きな津波を引き起こした。
The ship was at the mercy of the waves.
船は波のなすがままであった。
The coast was warned against a tsunami.
沿岸地帯には津波警報が出た。
On December 27th of the 12th year of the Taisho era, the crown prince was shot at by Nanba Daisuke.
大正12年12月27日に皇太子が難波大助に狙撃された。
The waves dashed against the seawall.
波が激しく防波堤にぶつかった。
The ship is at the mercy of the waves.
船は波のなすがままになっている。
War is not a natural disaster like an earthquake or a tsunami. It does not come without warning.
戦争は決して地震や津波のような天変地異ではない。何の音沙汰もなく突然やってくるものではない。
A sudden wind agitated the surface of the pond.
突然の風で池の表面が波立った。
Can you hear the noise of the waves on the beach?
岸辺の波の音が聞こえますか。
A cold spell gripped Europe.
寒波がヨーロッパを襲った。
The ship was at the mercy of the waves.
船は波にもてあそばれていた。
The beaches in Hawaii are famous for their huge waves.
ハワイの海岸は巨大な波で有名だ。
During the 2011 Tohoku earthquake, the height of the tsunami waves reached up to 37.9 meters.
東日本大震災で、津波の高さが37.9メートルにまで達していた。
The boat shipped water and nearly capsized.
ボートは波をかぶって転覆しそうになった。
Waves were battering the shore.
波が海岸に激しく打ち寄せていた。
I am unable to walk as fast as he can.
私は波のように速く歩けない。
Microwaves penetrate the food in the oven.
マイクロ波はオーブンの中の食物を突き抜ける。
The discovery of electric waves made radio possible.
電波の発見により、無線通信が可能になった。
The mean value of the frequency decreases with increasing amplitude.
周波数の平均値は振幅の増大にしたがって減じる。
Light waves travel through space and various kinds of materials.
光の波は空間や様々な種類の物質の中を通って進む。
The waves carried me off my feet.
波に足をすくわれた。
I sit in front of a computer screen all day, so I get pretty heavily bombarded by electro-magnetic waves.
一日中コンピューターに向かってるから、結構電磁波。
There was an earthquake and, in addition, there was a tsunami.
地震が起こり、さらに津波が襲った。
You need not worry about the tsunami due to this earthquake.
この地震による津波の心配はありません。
Such things as the textbook controversy, lack of recognition of historical events, and the prime minister's worshipping at the Yasukuni Shrine have caused discord with China.
教科書問題や歴史認識、靖国神社への首相の参拝などで、日中関係に波風が立っている。
The brain waves during REM sleep are the same as when awake, and it's the stage when you have dreams.
REM睡眠中の脳波は起きている時と同じ脳波であり、夢を見るステージです。
On December 27th 1923, the crown prince was shot by Daisuke Namba.
大正12年12月27日に皇太子が難波大助に狙撃された。
Beaches in Hawaii are famous for their large waves.
ハワイのビーチは特大の波で有名だ。
The waves swallowed up the boat.
波がそのボートを飲み込んでしまった。
It is said that several victims of the tsunami think that the devestation they saw was the kind that made you cover your eyes.
幾人かの被害者は大津波を観測して目を覆うような惨状だったと思っているそうです。
Wave after wave surged upon the beach.
波また波が岸辺に押し寄せた。
Soon, I could only see her neck floating above the waves.