On December 27th of the 12th year of the Taisho era, the crown prince was shot at by Nanba Daisuke.
大正12年12月27日に皇太子が難波大助に狙撃された。
He had the sensation that he was still on the waves.
彼はまだ波の上にいるような気持ちだった。
I could see the rippling waves on my right.
右手に海のさざ波が見えてきたよ。
A sudden wind agitated the surface of the pond.
突然の風で池の表面が波立った。
That high mountain is Mt. Tsukuba.
あの高い山は筑波山です。
During the Golden Week holidays, many volunteers went to the quake and tsunami-hit areas in Tohoku.
ゴールデンウィーク連休中には、多くのボランティアが地震と津波の被害を受けた東北地方へ出向いた。
The waves are subsiding.
波はおさまってきた。
The boat was at the mercy of the waves.
そのボートは波のなすがままになっていた。
The beaches in Hawaii are famous for their huge waves.
ハワイの海岸は巨大な波で有名だ。
On December 27th 1923, the crown prince was shot by Daisuke Namba.
大正12年12月27日に皇太子が難波大助に狙撃された。
Such things as the textbook controversy, lack of recognition of historical events, and the prime minister's worshipping at the Yasukuni Shrine have caused discord with China.
教科書問題や歴史認識、靖国神社への首相の参拝などで、日中関係に波風が立っている。
Their ship was at the mercy of the waves.
彼らの船は波に揺られていた。
Light waves travel through space and various kinds of materials.
光の波は空間や様々な種類の物質の中を通って進む。
The waves sprayed the rocks with water.
波は岩に水しぶきをかけた。
The waves dashed against the rocks.
波は岩に勢いよく当たって砕けた。
The waves swallowed up the boat.
波がそのボートを飲み込んでしまった。
Waves are breaking against the rocks.
波は岩にぶつかってくだけている。
The ship was drifting at the mercy of the waves.
その船は波のなすがままに漂流していた。
There was no electricity for two days in the aftermath of the typhoon.
台風の余波で2日間停電した。
As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves.
空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。
The ship encountered rough seas.
その船は荒波にあった。
In that word is included the meaning of matching up to somebody’s particular wavelength.
その言葉のなかには、ある種の波長を合わせるという意味がこめられている。
Sleeping on a problem solves it as easily as pouring oil on troubled waters.