The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '波'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He had the sensation that he was still on the waves.
彼はまだ波の上にいるような気持ちだった。
Soon, I could only see her neck floating above the waves.
間もなく、彼女の首だけが、波の上に浮んで見えました。
The boat shipped water and nearly capsized.
ボートは波をかぶって転覆しそうになった。
The boat was at the mercy of the waves.
そのボートは波のなすがままになっていた。
The waves dashed against the rocks.
波が岩に激しくぶつかった。
Waves were battering the shore.
波が海岸に激しく打ち寄せていた。
The waves dashed against the rocks.
波は岩に勢いよく当たって砕けた。
You need not worry about the tsunami due to this earthquake.
この地震による津波の心配はありません。
His mobile phone produced radio emissions that interfered with other phones.
彼の携帯電話は他の電話を妨害する電波を出した。
Waves are breaking against the rocks.
波は岩にぶつかってくだけている。
The sea was white with foam.
波は白波が立っていた。
A big wave turned over his canoe.
大波を受けて彼のカヌーは転覆した。
I think I'll have more fun reading something now. I was always part of the bookworm group, but there are times when I just don't feel like reading anything. Right now I'm getting lots of "Read! Read!" waves coming at me.
On December 27th of the 12th year of the Taisho era, the crown prince was shot at by Nanba Daisuke.
大正12年12月27日に皇太子が難波大助に狙撃された。
A cold spell gripped Europe.
寒波がヨーロッパを襲った。
The waves carried me off my feet.
波に足をすくわれた。
I'll take your EEG.
脳波をとります。
The ship was at the mercy of the waves.
船は波のなすがままであった。
Wave after wave surged upon the beach.
波また波が岸辺に押し寄せた。
He flew in the face of Jishuku.
彼は自粛の波に乗らなかった。
The bursting of Japan's so-called bubble economy sent shockwaves through international markets.
日本のいわゆるバブル経済の崩壊は、国際市場に衝撃波を広げました。
Please be careful of gales and large waves.
暴風や高波には十分警戒して下さい。
A gift of cheesecake is apparently good to soothe discord.
波風を鎮めるにはチーズケーキのお土産が良いらしいですよ。
The waves swallowed up the boat.
波がそのボートを飲み込んでしまった。
The boat plowed the waves.
船は波をけたてて進んだ。
Beaches in Hawaii are famous for their large waves.
ハワイのビーチは特大の波で有名だ。
She heaved her chest.
彼女は胸を波打たせた。
Can you hear the noise of the waves on the beach?
岸辺の波の音が聞こえますか。
The beaches in Hawaii are famous for their huge waves.
ハワイの海岸は巨大な波で有名だ。
The ship encountered rough seas.
その船は荒波にあった。
A stormy life? It's fine to watch that kind of thing on TV but I wouldn't actually want to live it.
波乱万丈の人生か。テレビでみるのはいいけど、わが身に置きかえれば結構きついね。
I'm afraid of discord arising with my husband so I'm turning a blind eye to his mistress.
夫との間に波風が立つのが恐くて、愛人の存在は知らない振りをしています。
The breaking waves formed foam.
くだける波が泡を作った。
Last year in the Philippines, earthquakes and tidal waves resulted in the deaths of more than 6000 people.
昨年フィリッピンでは地震や津波のために六千人以上の死者があった。
The mean value of the frequency decreases with increasing amplitude.
周波数の平均値は振幅の増大にしたがって減じる。
That high mountain is Mt. Tsukuba.
あの高い山は筑波山です。
The waves dashed against the seawall.
波が激しく防波堤にぶつかった。
Light and sound travel in waves.
光や音は波の形で伝わる。
The boat was alongside the quay.
そのボートは波止場につながれていた。
As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves.
空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。
I could see the rippling waves on my right.
右手に海のさざ波が見えてきたよ。
The wind ruffled the surface of the water.
風の水の面が波だった。
There's no need to tell on him and mess up their marriage.
いらぬ告げ口をして彼らの結婚生活に波風を立てることはない。
The tidal wave warning has been canceled.
津波警報は解除された。
The ship is at the mercy of the waves.
船は波のなすがままになっている。
Since it's cloudy with a chance of rain today, we shouldn't go surfing.
きょうは雲行きが怪しいので波乗りを遠慮したほうがいいと思う。
A child was washed away by the wave!
子供が波にさらわれたぞ!
His life was full of ups and downs.
彼の一生は波瀾万丈であった。
The ship was at the mercy of the waves.
その船は波にほんろうされた。
It is carried away by tidal waves.
津波で流されてしまったのです。
He sank under the weight of age.
彼は寄る年波で弱った。
The waves sprayed the rocks with water.
波は岩に水しぶきをかけた。
Last year in the Philippines, earthquakes and tidal waves resulted in the deaths of more than 6,000 people.
昨年フィリッピンでは地震や津波のために六千人以上の死者があった。
The earthquake caused a tsunami of immense size.
その地震はとてつもなく大きな津波を引き起こした。
Liu Xiaobo is Chinese.
劉暁波は中国人です。
Sleeping on a problem solves it as easily as pouring oil on troubled waters.
問題に没頭すれば、油が風波をしずめるように、かんたんに、その問題がとける。
What Jansky had observed was the 14.6m wavelength radio wave from the Milky Way's core.
ジャンスキーが観測したのは銀河系の中心核からの波長14.6mの電波であった。
The boat danced on the choppy water.
ボートは波立つ水の上で揺れ動いた。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.
辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
That was the P-wave just now. The S-wave is coming.
先程のはP波でした。S波が来ます。
The earthquake created a tremendous sea wave.
その地震はとてつもなく大きな津波を引き起こした。
I sit in front of a computer screen all day, so I get pretty heavily bombarded by electro-magnetic waves.
一日中コンピューターに向かってるから、結構電磁波。
The tsunami alert was cancelled.
津波警報は解除されました。
While light waves travel most quickly through air, they go slower through water and even slower through glass.
光の波は空中で最も速く進み、水中ではそれより遅く、ガラスの中ではもっと遅く進む。
The ship was at the mercy of the waves.
その船は波になすがままだった。
The huge waves upset their boat.
大波で彼らのボートは転覆した。
The ship was drifting at the mercy of the waves.
その船は波のなすがままに漂流していた。
The wave knocked me off my feet.
波に足をすくわれた。
The waves are rising.
波が立ちはじめた。
Their ship was at the mercy of the waves.
彼らの船は波に揺られていた。
There was no electricity for two days in the aftermath of the typhoon.
台風の余波で2日間停電した。
The coast was warned against a tsunami.
沿岸地帯には津波警報が出た。
During the 2011 Tohoku earthquake, the height of the tsunami waves reached up to 37.9 meters.
東日本大震災で、津波の高さが37.9メートルにまで達していた。
Such things as the textbook controversy, lack of recognition of historical events, and the prime minister's worshipping at the Yasukuni Shrine have caused discord with China.
教科書問題や歴史認識、靖国神社への首相の参拝などで、日中関係に波風が立っている。
The ship rode over the waves.
船が波に浮かんでいた。
Quite a few people were killed on the cold wave that hit this area.