There was no electricity for two days in the aftermath of the typhoon.
台風の余波で2日間停電した。
The ship rode over the waves.
船が波に浮かんでいた。
The cold spell slowed the growth of the rice plants.
寒波が稲の発育を遅らせた。
During the Great Eastern Japan Earthquake, the height of the tsunami waves reached up to 37.9 meters.
東日本大震災で、津波の高さが37.9メートルにまで達していた。
The ship was at the mercy of the waves.
船は波にもてあそばれていた。
He was carried by the waves away from the shore and out to sea.
彼は岸から沖へと波にさらわれていった。
Please be careful of gales and large waves.
暴風や高波には十分警戒して下さい。
The tsunami alert was cancelled.
津波警報は解除されました。
A stormy life? It's fine to watch that kind of thing on TV but I wouldn't actually want to live it.
波乱万丈の人生か。テレビでみるのはいいけど、わが身に置きかえれば結構きついね。
As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves.
空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。
War is not a natural disaster like an earthquake or a tsunami. It does not come without warning.
戦争は決して地震や津波のような天変地異ではない。何の音沙汰もなく突然やってくるものではない。
Light and sound travel in waves.
光や音は波の形で伝わる。
The cold weather slowed the growth of the rice plants.
寒波が稲の発育を遅らせた。
The tidal wave warning has been canceled.
津波警報は解除された。
The boat was at the mercy of the waves.
そのボートは波のなすがままになっていた。
Waves of joy drift through my opened heart.
喜びの波は解き放たれた私の心を漂う。
The ship was at the mercy of the waves.
その船は波になすがままだった。
The earthquake created a tremendous sea wave.
その地震はとてつもなく大きな津波を引き起こした。
The boat shipped water and nearly capsized.
ボートは波をかぶって転覆しそうになった。
The wave knocked me off my feet.
波に足をすくわれた。
His mobile phone produced radio emissions that interfered with other phones.
彼の携帯電話は他の電話を妨害する電波を出した。
You need not worry about the tsunami due to this earthquake.
この地震による津波の心配はありません。
A tsunami is coming, so please be on the alert.
津波が来ますので注意してください。
It is said that several victims of the tsunami think that the devestation they saw was the kind that made you cover your eyes.
幾人かの被害者は大津波を観測して目を覆うような惨状だったと思っているそうです。
I think I'll have more fun reading something now. I was always part of the bookworm group, but there are times when I just don't feel like reading anything. Right now I'm getting lots of "Read! Read!" waves coming at me.
The ship was at the mercy of the wind and the waves.
船は風と波に翻弄されていた。
The discovery of electric waves made radio possible.
電波の発見により、無線通信が可能になった。
The mean value of the frequency decreases with increasing amplitude.
周波数の平均値は振幅の増大にしたがって減じる。
The boat danced on the choppy water.
ボートは波立つ水の上で揺れ動いた。
Can you hear the noise of the waves on the beach?
岸辺の波の音が聞こえますか。
That was the P-wave just now. The S-wave is coming.
先程のはP波でした。S波が来ます。
Beaches in Hawaii are famous for their large waves.
ハワイのビーチは特大の波で有名だ。
Waves are beating the shore.
波が浜に打ち寄せている。
A sudden wind agitated the surface of the pond.
突然の風で池の表面が波立った。
A big wave turned over his canoe.
大波を受けて彼のカヌーは転覆した。
A gentle wind made ripples on the surface of the pond.
そよ風で池の面にさざ波が立った。
The waves dashed against the rocks.
波は岩に勢いよく当たって砕けた。
During the Golden Week holidays, many volunteers went to the quake and tsunami-hit areas in Tohoku.
ゴールデンウィーク連休中には、多くのボランティアが地震と津波の被害を受けた東北地方へ出向いた。
The waves are high.
波が高い。
Nothing was to be heard except the sound of the waves.
波の音の他は何一つ聞こえなかった。
My uncle constantly causes his family trouble.
おじはいつも家族に波風を立てるようなことをする。
The waves are subsiding.
波はおさまってきた。
The ship was at the mercy of the waves.
その船は波にほんろうされた。
Her action is still making waves in Japanese society.
彼女の行動はいまだに日本社会に波紋を投げかけています。
A cold wave passed over Japan.
寒波が日本の上空を通過したのです。
Such things as the textbook controversy, lack of recognition of historical events, and the prime minister's worshipping at the Yasukuni Shrine have caused discord with China.
教科書問題や歴史認識、靖国神社への首相の参拝などで、日中関係に波風が立っている。
Light waves travel through space and various kinds of materials.
光の波は空間や様々な種類の物質の中を通って進む。
The breaking waves formed foam.
くだける波が泡を作った。
Microwaves penetrate the food in the oven.
マイクロ波はオーブンの中の食物を突き抜ける。
The brain waves during REM sleep are the same as when awake, and it's the stage when you have dreams.
REM睡眠中の脳波は起きている時と同じ脳波であり、夢を見るステージです。
The waves sprayed the rocks with water.
波は岩に水しぶきをかけた。
Soon, I could only see her neck floating above the waves.
間もなく、彼女の首だけが、波の上に浮んで見えました。
I'd like you to have an ultrasound.
超音波検査をしましょう。
The beaches in Hawaii are famous for their huge waves.
ハワイの海岸は巨大な波で有名だ。
Quite a few people were killed on the cold wave that hit this area.
この地方を襲った寒波のためかなり大勢の人が亡くなった。
The waves are rising.
波が立ちはじめた。
The ship cut her way through the waves.
船は波を切って進んだ。
In that word is included the meaning of matching up to somebody’s particular wavelength.
その言葉のなかには、ある種の波長を合わせるという意味がこめられている。
The waves dashed against the rocks.
波が岩に激しくぶつかった。
There was an earthquake and, in addition, there was a tsunami.
地震が起こり、さらに津波が襲った。
During the 2011 Tohoku earthquake, the height of the tsunami waves reached up to 37.9 meters.
東日本大震災で、津波の高さが37.9メートルにまで達していた。
The earthquake caused a tsunami of immense size.
その地震はとてつもなく大きな津波を引き起こした。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.
最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
The waves washed upon the rocks.
波が岩に打ち寄せた。
The waves carried me off my feet.
波に足をすくわれた。
The ship was at the mercy of the waves.
船は波にほんろうされている。
On December 27th 1923, the crown prince was shot by Daisuke Namba.
大正12年12月27日に皇太子が難波大助に狙撃された。
The waves dashed against the seawall.
波が激しく防波堤にぶつかった。
The ship was at the mercy of the waves.
船は波のなすがままであった。
The waves dashed the shore.
波は激しく岸にぶつかった。
You can get only NHK in the Ogasawara islands.
小笠原諸島では、NHKの電波しか入らない。
I'll take your EEG.
脳波をとります。
A big wave swept the man off the boat.
大波がその男をボートからさらっていった。
She heaved her chest.
彼女は胸を波打たせた。
Their ship was at the mercy of the waves.
彼らの船は波に揺られていた。
The abolition of slavery in Europe eventually reached America.
ヨーロッパでの奴隷制度の廃止は、やがてアメリカにも波及しました。
The ship is at the mercy of the waves.
船は波のなすがままになっている。
While light waves travel most quickly through air, they go slower through water and even slower through glass.