During the Great Eastern Japan Earthquake, the height of the tsunami waves reached up to 37.9 meters.
東日本大震災で、津波の高さが37.9メートルにまで達していた。
A stormy life? It's fine to watch that kind of thing on TV but I wouldn't actually want to live it.
波乱万丈の人生か。テレビでみるのはいいけど、わが身に置きかえれば結構きついね。
The waves are high today.
今日は波が高い。
It is said that several victims of the tsunami think that the devestation they saw was the kind that made you cover your eyes.
幾人かの被害者は大津波を観測して目を覆うような惨状だったと思っているそうです。
The waves dashed the shore.
波は激しく岸にぶつかった。
Last year in the Philippines, earthquakes and tidal waves resulted in the deaths of more than 6000 people.
昨年フィリッピンでは地震や津波のために六千人以上の死者があった。
During the Golden Week holidays, many volunteers went to the quake and tsunami-hit areas in Tohoku.
ゴールデンウィーク連休中には、多くのボランティアが地震と津波の被害を受けた東北地方へ出向いた。
The earthquake caused a tsunami of immense size.
その地震はとてつもなく大きな津波を引き起こした。
Light and sound travel in waves.
光や音は波の形で伝わる。
Waves of joy drift through my opened heart.
喜びの波は解き放たれた私の心を漂う。
There was an earthquake and, in addition, there was a tsunami.
地震が起こり、さらに津波が襲った。
The tidal wave warning has been canceled.
津波警報は解除された。
On December 27th 1923, the crown prince was shot by Daisuke Namba.
大正12年12月27日に皇太子が難波大助に狙撃された。
The beaches in Hawaii are famous for their huge waves.
ハワイの海岸は巨大な波で有名だ。
Wave after wave surged upon the beach.
波また波が岸辺に押し寄せた。
The abolition of slavery in Europe eventually reached America.
ヨーロッパでの奴隷制度の廃止は、やがてアメリカにも波及しました。
The ship encountered rough seas.
その船は荒波にあった。
The ship was at the mercy of the waves.
船は波のなすがままであった。
The little boat bobbed on the rough sea.
小舟は荒波で激しく揺れた。
The waves carried me off my feet.
波に足をすくわれた。
Soon, I could only see her neck floating above the waves.
間もなく、彼女の首だけが、波の上に浮んで見えました。
There was no electricity for two days in the aftermath of the typhoon.
台風の余波で2日間停電した。
The ship was at the mercy of the waves.
船は波にほんろうされている。
A cold spell gripped Europe.
寒波がヨーロッパを襲った。
The stone started ripples in the pond.
石が池に波紋を描いた。
The wind ruffled the surface of the water.
風の水の面が波だった。
Beaches in Hawaii are famous for their large waves.
ハワイのビーチは特大の波で有名だ。
He had the sensation that he was still on the waves.
彼はまだ波の上にいるような気持ちだった。
The waves dashed against the seawall.
波が激しく防波堤にぶつかった。
He sank under the weight of age.
彼は寄る年波で弱った。
Liu Xiaobo is Chinese.
劉暁波は中国人です。
You can get only NHK in the Ogasawara islands.
小笠原諸島では、NHKの電波しか入らない。
Their ship was at the mercy of the waves.
彼らの船は波に揺られていた。
Microwaves penetrate the food in the oven.
マイクロ波はオーブンの中の食物を突き抜ける。
The mean value of the frequency decreases with increasing amplitude.
周波数の平均値は振幅の増大にしたがって減じる。
That was the P-wave just now. The S-wave is coming.
先程のはP波でした。S波が来ます。
The ship cut her way through the waves.
船は波を切って進んだ。
Due to the catastrophe caused by the huge tsunami, damage was sustained by the nuclear reactor as well as explosions at the nuclear power plant.
大津波による災害のせいで核融合炉は損害をこうむり、原子力発電所が爆発を受けてしまった。
What Jansky had observed was the 14.6m wavelength radio wave from the Milky Way's core.
ジャンスキーが観測したのは銀河系の中心核からの波長14.6mの電波であった。
My uncle constantly causes his family trouble.
おじはいつも家族に波風を立てるようなことをする。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.
最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
The coast was warned against a tsunami.
沿岸地帯には津波警報が出た。
The ship was at the mercy of the wind and the waves.
船は風と波に翻弄されていた。
Last year in the Philippines, earthquakes and tidal waves resulted in the deaths of more than 6,000 people.
昨年フィリッピンでは地震や津波のために六千人以上の死者があった。
Light waves travel through space and various kinds of materials.
光の波は空間や様々な種類の物質の中を通って進む。
A child was washed away by the wave!
子供が波にさらわれたぞ!
A cold wave hit this district.
この地方を寒波が襲った。
I am unable to walk as fast as he can.
私は波のように速く歩けない。
War is not a natural disaster like an earthquake or a tsunami. It does not come without warning.
戦争は決して地震や津波のような天変地異ではない。何の音沙汰もなく突然やってくるものではない。
The waves dashed against the rocks.
波が岩に激しくぶつかった。
I think I'll have more fun reading something now. I was always part of the bookworm group, but there are times when I just don't feel like reading anything. Right now I'm getting lots of "Read! Read!" waves coming at me.