Since it's cloudy with a chance of rain today, we shouldn't go surfing.
きょうは雲行きが怪しいので波乗りを遠慮したほうがいいと思う。
The waves dashed against the rocks.
波が岩に激しくぶつかった。
On December 27th of the 12th year of the Taisho era, the crown prince was shot at by Nanba Daisuke.
大正12年12月27日に皇太子が難波大助に狙撃された。
The discovery of electric waves made radio possible.
電波の発見により、無線通信が可能になった。
Can you hear the noise of the waves on the beach?
岸辺の波の音が聞こえますか。
The mean value of the frequency decreases with increasing amplitude.
周波数の平均値は振幅の増大にしたがって減じる。
I sit in front of a computer screen all day, so I get pretty heavily bombarded by electro-magnetic waves.
一日中コンピューターに向かってるから、結構電磁波。
The ship was at the mercy of the waves.
その船は波のなすがままになっている。
The ship was at the mercy of the wind and the waves.
船は風と波に翻弄されていた。
War is not a natural disaster like an earthquake or a tsunami. It does not come without warning.
戦争は決して地震や津波のような天変地異ではない。何の音沙汰もなく突然やってくるものではない。
That high mountain is Mt. Tsukuba.
あの高い山は筑波山です。
I'm afraid of discord arising with my husband so I'm turning a blind eye to his mistress.
夫との間に波風が立つのが恐くて、愛人の存在は知らない振りをしています。
The bursting of Japan's so-called bubble economy sent shockwaves through international markets.
日本のいわゆるバブル経済の崩壊は、国際市場に衝撃波を広げました。
The huge waves upset their boat.
大波で彼らのボートは転覆した。
The ship is at the mercy of the waves.
船は波のなすがままになっている。
Their ship was at the mercy of the waves.
彼らの船は波に揺られていた。
The waves sprayed the rocks with water.
波は岩に水しぶきをかけた。
The stone started ripples in the pond.
石が池に波紋を描いた。
She heaved her chest.
彼女は胸を波打たせた。
His life was full of ups and downs.
彼の一生は波瀾万丈であった。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.
最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
The ship cut her way through the waves.
船は波を切って進んだ。
Waves were battering the shore.
波が海岸に激しく打ち寄せていた。
The waves carried me off my feet.
波に足をすくわれた。
As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves.
空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。
In that word is included the meaning of matching up to somebody’s particular wavelength.
その言葉のなかには、ある種の波長を合わせるという意味がこめられている。
There was an earthquake and, in addition, there was a tsunami.
地震が起こり、さらに津波が襲った。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.
辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
Wave after wave surged upon the beach.
波また波が岸辺に押し寄せた。
His mobile phone produced radio emissions that interfered with other phones.
彼の携帯電話は他の電話を妨害する電波を出した。
Last year in the Philippines, earthquakes and tidal waves resulted in the deaths of more than 6,000 people.
昨年フィリッピンでは地震や津波のために六千人以上の死者があった。
The sea was white with foam.
波は白波が立っていた。
During the 2011 Tohoku earthquake, the height of the tsunami waves reached up to 37.9 meters.
東日本大震災で、津波の高さが37.9メートルにまで達していた。
The ship encountered rough seas.
その船は荒波にあった。
The boat plowed the waves.
船は波をけたてて進んだ。
The boat was at the mercy of the waves.
そのボートは波のなすがままになっていた。
My uncle constantly causes his family trouble.
おじはいつも家族に波風を立てるようなことをする。
During the Great Eastern Japan Earthquake, the height of the tsunami waves reached up to 37.9 meters.
東日本大震災で、津波の高さが37.9メートルにまで達していた。
The ship was at the mercy of the waves.
船は波のなすがままであった。
That was the P-wave just now. The S-wave is coming.
先程のはP波でした。S波が来ます。
Such things as the textbook controversy, lack of recognition of historical events, and the prime minister's worshipping at the Yasukuni Shrine have caused discord with China.
教科書問題や歴史認識、靖国神社への首相の参拝などで、日中関係に波風が立っている。
Due to the catastrophe caused by the huge tsunami, damage was sustained by the nuclear reactor as well as explosions at the nuclear power plant.
大津波による災害のせいで核融合炉は損害をこうむり、原子力発電所が爆発を受けてしまった。
The waves are subsiding.
波はおさまってきた。
The waves are rising.
波が立ちはじめた。
It is said that several victims of the tsunami think that the devestation they saw was the kind that made you cover your eyes.
幾人かの被害者は大津波を観測して目を覆うような惨状だったと思っているそうです。
The waves are high today.
今日は波が高い。
What Jansky had observed was the 14.6m wavelength radio wave from the Milky Way's core.
ジャンスキーが観測したのは銀河系の中心核からの波長14.6mの電波であった。
Soon, I could only see her neck floating above the waves.
間もなく、彼女の首だけが、波の上に浮んで見えました。
The earthquake created a tremendous sea wave.
その地震はとてつもなく大きな津波を引き起こした。
The abolition of slavery in Europe eventually reached America.
ヨーロッパでの奴隷制度の廃止は、やがてアメリカにも波及しました。
It is carried away by tidal waves.
津波で流されてしまったのです。
The waves are high.
波が高い。
The tidal wave warning has been canceled.
津波警報は解除された。
Light waves travel through space and various kinds of materials.
光の波は空間や様々な種類の物質の中を通って進む。
The beaches in Hawaii are famous for their huge waves.
ハワイの海岸は巨大な波で有名だ。
The brain waves during REM sleep are the same as when awake, and it's the stage when you have dreams.
REM睡眠中の脳波は起きている時と同じ脳波であり、夢を見るステージです。
The coast was warned against a tsunami.
沿岸地帯には津波警報が出た。
The ship rode over the waves.
船が波に浮かんでいた。
A cold wave passed over Japan.
寒波が日本の上空を通過したのです。
Light and sound travel in waves.
光や音は波の形で伝わる。
I think I'll have more fun reading something now. I was always part of the bookworm group, but there are times when I just don't feel like reading anything. Right now I'm getting lots of "Read! Read!" waves coming at me.