The beaches in Hawaii are famous for their huge waves.
ハワイの海岸は巨大な波で有名だ。
Since it's cloudy with a chance of rain today, we shouldn't go surfing.
きょうは雲行きが怪しいので波乗りを遠慮したほうがいいと思う。
On December 27th 1923, the crown prince was shot by Daisuke Namba.
大正12年12月27日に皇太子が難波大助に狙撃された。
The ship was at the mercy of the waves.
その船は波のなすがままになっている。
A big wave turned the ferry over.
大波がフェリーを転覆させた。
It is said that several victims of the tsunami think that the devestation they saw was the kind that made you cover your eyes.
幾人かの被害者は大津波を観測して目を覆うような惨状だったと思っているそうです。
The waves are high today.
今日は波が高い。
No one can turn the clock back.
寄る年波には勝てない。
The ship was at the mercy of the waves.
その船は波にほんろうされた。
The boat shipped water and nearly capsized.
ボートは波をかぶって転覆しそうになった。
There's no need to tell on him and mess up their marriage.
いらぬ告げ口をして彼らの結婚生活に波風を立てることはない。
Light and sound travel in waves.
光や音は波の形で伝わる。
Last year in the Philippines, earthquakes and tidal waves resulted in the deaths of more than 6000 people.
昨年フィリッピンでは地震や津波のために六千人以上の死者があった。
Their ship was at the mercy of the waves.
彼らの船は波に揺られていた。
A cold wave hit this district.
この地方を寒波が襲った。
His life was full of ups and downs.
彼の一生は波瀾万丈であった。
The earthquake caused a tsunami of immense size.
その地震はとてつもなく大きな津波を引き起こした。
The boat was at the mercy of the waves.
そのボートは波のなすがままになっていた。
Please be careful of gales and large waves.
暴風や高波には十分警戒して下さい。
Waves were battering the shore.
波が海岸に激しく打ち寄せていた。
The ship is at the mercy of the waves.
船は波のなすがままになっている。
Microwaves penetrate the food in the oven.
マイクロ波はオーブンの中の食物を突き抜ける。
The little boat bobbed on the rough sea.
小舟は荒波で激しく揺れた。
A cold spell gripped Europe.
寒波がヨーロッパを襲った。
He sank under the weight of age.
彼は寄る年波で弱った。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.
辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
I'd like you to have an ultrasound.
超音波検査をしましょう。
A big wave turned over his canoe.
大波を受けて彼のカヌーは転覆した。
The waves carried me off my feet.
波に足をすくわれた。
Her action is still making waves in Japanese society.
彼女の行動はいまだに日本社会に波紋を投げかけています。
The huge waves upset their boat.
大波で彼らのボートは転覆した。
There was no electricity for two days in the aftermath of the typhoon.
台風の余波で2日間停電した。
The ship cut her way through the waves.
船は波を切って進んだ。
They weren't warned of the tidal wave.
彼らは津波の危険を知らされていなかった。
Last year in the Philippines, earthquakes and tidal waves resulted in the deaths of more than 6,000 people.
昨年フィリッピンでは地震や津波のために六千人以上の死者があった。
I think I'll have more fun reading something now. I was always part of the bookworm group, but there are times when I just don't feel like reading anything. Right now I'm getting lots of "Read! Read!" waves coming at me.
Such things as the textbook controversy, lack of recognition of historical events, and the prime minister's worshipping at the Yasukuni Shrine have caused discord with China.
教科書問題や歴史認識、靖国神社への首相の参拝などで、日中関係に波風が立っている。
On December 27th of the 12th year of the Taisho era, the crown prince was shot at by Nanba Daisuke.
大正12年12月27日に皇太子が難波大助に狙撃された。
The boat plowed the waves.
船は波をけたてて進んだ。
Waves are breaking against the rocks.
波は岩にぶつかってくだけている。
I could see the rippling waves on my right.
右手に海のさざ波が見えてきたよ。
The tsunami alert was cancelled.
津波警報は解除されました。
I'm afraid of discord arising with my husband so I'm turning a blind eye to his mistress.
夫との間に波風が立つのが恐くて、愛人の存在は知らない振りをしています。
During the Golden Week holidays, many volunteers went to the quake and tsunami-hit areas in Tohoku.
ゴールデンウィーク連休中には、多くのボランティアが地震と津波の被害を受けた東北地方へ出向いた。
The waves dashed the shore.
波は激しく岸にぶつかった。
Waves of joy drift through my opened heart.
喜びの波は解き放たれた私の心を漂う。
Nothing was to be heard except the sound of the waves.
波の音の他は何一つ聞こえなかった。
The waves are high.
波が高い。
As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves.
空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。
His mobile phone produced radio emissions that interfered with other phones.
彼の携帯電話は他の電話を妨害する電波を出した。
The breaking waves formed foam.
くだける波が泡を作った。
A gift of cheesecake is apparently good to soothe discord.
波風を鎮めるにはチーズケーキのお土産が良いらしいですよ。
The ship was at the mercy of the waves.
船は波にほんろうされている。
The waves sprayed the rocks with water.
波は岩に水しぶきをかけた。
She heaved her chest.
彼女は胸を波打たせた。
Soon, I could only see her neck floating above the waves.
間もなく、彼女の首だけが、波の上に浮んで見えました。
The waves washed upon the rocks.
波が岩に打ち寄せた。
The mean value of the frequency decreases with increasing amplitude.
周波数の平均値は振幅の増大にしたがって減じる。
The waves are subsiding.
波はおさまってきた。
The cold weather slowed the growth of the rice plants.
寒波が稲の発育を遅らせた。
Quite a few people were killed on the cold wave that hit this area.
この地方を襲った寒波のためかなり大勢の人が亡くなった。
The abolition of slavery in Europe eventually reached America.
ヨーロッパでの奴隷制度の廃止は、やがてアメリカにも波及しました。
The boat was alongside the quay.
そのボートは波止場につながれていた。
The ship encountered rough seas.
その船は荒波にあった。
During the 2011 Tohoku earthquake, the height of the tsunami waves reached up to 37.9 meters.
東日本大震災で、津波の高さが37.9メートルにまで達していた。
He flew in the face of Jishuku.
彼は自粛の波に乗らなかった。
The bursting of Japan's so-called bubble economy sent shockwaves through international markets.
日本のいわゆるバブル経済の崩壊は、国際市場に衝撃波を広げました。
In that word is included the meaning of matching up to somebody’s particular wavelength.
その言葉のなかには、ある種の波長を合わせるという意味がこめられている。
The waves dashed against the seawall.
波が激しく防波堤にぶつかった。
That was the P-wave just now. The S-wave is coming.
先程のはP波でした。S波が来ます。
Wave after wave surged upon the beach.
波また波が岸辺に押し寄せた。
There was an earthquake and, in addition, there was a tsunami.
地震が起こり、さらに津波が襲った。
He was carried by the waves away from the shore and out to sea.
彼は岸から沖へと波にさらわれていった。
While light waves travel most quickly through air, they go slower through water and even slower through glass.
光の波は空中で最も速く進み、水中ではそれより遅く、ガラスの中ではもっと遅く進む。
The wind ruffled the surface of the water.
風の水の面が波だった。
I am unable to walk as fast as he can.
私は波のように速く歩けない。
The ship was at the mercy of the wind and the waves.
船は風と波に翻弄されていた。
During the Great Eastern Japan Earthquake, the height of the tsunami waves reached up to 37.9 meters.