During the Golden Week holidays, many volunteers went to the quake and tsunami-hit areas in Tohoku.
ゴールデンウィーク連休中には、多くのボランティアが地震と津波の被害を受けた東北地方へ出向いた。
On December 27th 1923, the crown prince was shot by Daisuke Namba.
大正12年12月27日に皇太子が難波大助に狙撃された。
A gift of cheesecake is apparently good to soothe discord.
波風を鎮めるにはチーズケーキのお土産が良いらしいですよ。
Her action is still making waves in Japanese society.
彼女の行動はいまだに日本社会に波紋を投げかけています。
The boat shipped water and nearly capsized.
ボートは波をかぶって転覆しそうになった。
The ship was at the mercy of the waves.
船は波のなすがままであった。
There's no need to tell on him and mess up their marriage.
いらぬ告げ口をして彼らの結婚生活に波風を立てることはない。
The waves sprayed the rocks with water.
波は岩に水しぶきをかけた。
The ship was at the mercy of the waves.
船は波にほんろうされている。
Since it's cloudy with a chance of rain today, we shouldn't go surfing.
きょうは雲行きが怪しいので波乗りを遠慮したほうがいいと思う。
Pools of sorrow, wave of joy.
悲しみの海歓びの波は。
The tsunami alert was cancelled.
津波警報は解除されました。
On December 27th of the 12th year of the Taisho era, the crown prince was shot at by Nanba Daisuke.
大正12年12月27日に皇太子が難波大助に狙撃された。
Waves of joy drift through my opened heart.
喜びの波は解き放たれた私の心を漂う。
Last year in the Philippines, earthquakes and tidal waves resulted in the deaths of more than 6000 people.
昨年フィリッピンでは地震や津波のために六千人以上の死者があった。
The mean value of the frequency decreases with increasing amplitude.
周波数の平均値は振幅の増大にしたがって減じる。
My uncle constantly causes his family trouble.
おじはいつも家族に波風を立てるようなことをする。
I think I'll have more fun reading something now. I was always part of the bookworm group, but there are times when I just don't feel like reading anything. Right now I'm getting lots of "Read! Read!" waves coming at me.
The abolition of slavery in Europe eventually reached America.
ヨーロッパでの奴隷制度の廃止は、やがてアメリカにも波及しました。
The ship was at the mercy of the waves.
その船は波になすがままだった。
There was an earthquake and, in addition, there was a tsunami.
地震が起こり、さらに津波が襲った。
The waves dashed the shore.
波は激しく岸にぶつかった。
The huge waves upset their boat.
大波で彼らのボートは転覆した。
Waves are beating the shore.
波が浜に打ち寄せている。
As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves.
空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.
最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
Such things as the textbook controversy, lack of recognition of historical events, and the prime minister's worshipping at the Yasukuni Shrine have caused discord with China.
教科書問題や歴史認識、靖国神社への首相の参拝などで、日中関係に波風が立っている。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.
辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
Beaches in Hawaii are famous for their large waves.
ハワイのビーチは特大の波で有名だ。
That was the P-wave just now. The S-wave is coming.
先程のはP波でした。S波が来ます。
A big wave swept the man off the boat.
大波がその男をボートからさらっていった。
It is carried away by tidal waves.
津波で流されてしまったのです。
Waves were battering the shore.
波が海岸に激しく打ち寄せていた。
The discovery of electric waves made radio possible.
電波の発見により、無線通信が可能になった。
The waves swallowed up the boat.
波がそのボートを飲み込んでしまった。
The beaches in Hawaii are famous for their huge waves.
ハワイの海岸は巨大な波で有名だ。
The bursting of Japan's so-called bubble economy sent shockwaves through international markets.
日本のいわゆるバブル経済の崩壊は、国際市場に衝撃波を広げました。
During the 2011 Tohoku earthquake, the height of the tsunami waves reached up to 37.9 meters.
東日本大震災で、津波の高さが37.9メートルにまで達していた。
I'd like you to have an ultrasound.
超音波検査をしましょう。
You can get only NHK in the Ogasawara islands.
小笠原諸島では、NHKの電波しか入らない。
I'm afraid of discord arising with my husband so I'm turning a blind eye to his mistress.
夫との間に波風が立つのが恐くて、愛人の存在は知らない振りをしています。
While light waves travel most quickly through air, they go slower through water and even slower through glass.
光の波は空中で最も速く進み、水中ではそれより遅く、ガラスの中ではもっと遅く進む。
The boat danced on the choppy water.
ボートは波立つ水の上で揺れ動いた。
No one can turn the clock back.
寄る年波には勝てない。
Sleeping on a problem solves it as easily as pouring oil on troubled waters.
問題に没頭すれば、油が風波をしずめるように、かんたんに、その問題がとける。
The earthquake caused a tsunami of immense size.
その地震はとてつもなく大きな津波を引き起こした。
Light waves travel through space and various kinds of materials.
光の波は空間や様々な種類の物質の中を通って進む。
Soon, I could only see her neck floating above the waves.
間もなく、彼女の首だけが、波の上に浮んで見えました。
War is not a natural disaster like an earthquake or a tsunami. It does not come without warning.
戦争は決して地震や津波のような天変地異ではない。何の音沙汰もなく突然やってくるものではない。
He had the sensation that he was still on the waves.
彼はまだ波の上にいるような気持ちだった。
The waves are high today.
今日は波が高い。
History is like Quantum Physics, the observer affects the event observed. Is the Kennedy assasination a particle or a wave?