Since it's cloudy with a chance of rain today, we shouldn't go surfing.
きょうは雲行きが怪しいので波乗りを遠慮したほうがいいと思う。
The huge waves upset their boat.
大波で彼らのボートは転覆した。
The ship was at the mercy of the waves.
その船は波にほんろうされた。
Wave after wave surged upon the beach.
波また波が岸辺に押し寄せた。
The boat was at the mercy of the waves.
そのボートは波のなすがままになっていた。
His life was full of ups and downs.
彼の一生は波瀾万丈であった。
The ship was at the mercy of the waves.
その船は波のなすがままになっている。
It is said that several victims of the tsunami think that the devestation they saw was the kind that made you cover your eyes.
幾人かの被害者は大津波を観測して目を覆うような惨状だったと思っているそうです。
The boat plowed the waves.
船は波をけたてて進んだ。
The cold weather slowed the growth of the rice plants.
寒波が稲の発育を遅らせた。
The waves dashed against the rocks.
波は岩に勢いよく当たって砕けた。
The beaches in Hawaii are famous for their huge waves.
ハワイの海岸は巨大な波で有名だ。
The cold spell slowed the growth of the rice plants.
寒波が稲の発育を遅らせた。
The ship was at the mercy of the waves.
船は波のなすがままであった。
The breaking waves formed foam.
くだける波が泡を作った。
A big wave turned over his canoe.
大波を受けて彼のカヌーは転覆した。
The waves dashed against the rocks.
波が岩に激しくぶつかった。
A gentle wind made ripples on the surface of the pond.
そよ風で池の面にさざ波が立った。
Nothing was to be heard except the sound of the waves.
波の音の他は何一つ聞こえなかった。
A child was washed away by the wave!
子供が波にさらわれたぞ!
He had the sensation that he was still on the waves.
彼はまだ波の上にいるような気持ちだった。
Waves of joy drift through my opened heart.
喜びの波は解き放たれた私の心を漂う。
They weren't warned of the tidal wave.
彼らは津波の危険を知らされていなかった。
The waves washed upon the rocks.
波が岩に打ち寄せた。
The ship was drifting at the mercy of the waves.
その船は波のなすがままに漂流していた。
Soon, I could only see her neck floating above the waves.
間もなく、彼女の首だけが、波の上に浮んで見えました。
The wave knocked me off my feet.
波に足をすくわれた。
War is not a natural disaster like an earthquake or a tsunami. It does not come without warning.
戦争は決して地震や津波のような天変地異ではない。何の音沙汰もなく突然やってくるものではない。
The discovery of electric waves made radio possible.
電波の発見により、無線通信が可能になった。
The sea was white with foam.
波は白波が立っていた。
The tsunami alert was cancelled.
津波警報は解除されました。
I could see the rippling waves on my right.
右手に海のさざ波が見えてきたよ。
I sit in front of a computer screen all day, so I get pretty heavily bombarded by electro-magnetic waves.
一日中コンピューターに向かってるから、結構電磁波。
The bursting of Japan's so-called bubble economy sent shockwaves through international markets.
日本のいわゆるバブル経済の崩壊は、国際市場に衝撃波を広げました。
Please be careful of gales and large waves.
暴風や高波には十分警戒して下さい。
On December 27th 1923, the crown prince was shot by Daisuke Namba.
大正12年12月27日に皇太子が難波大助に狙撃された。
Such things as the textbook controversy, lack of recognition of historical events, and the prime minister's worshipping at the Yasukuni Shrine have caused discord with China.
教科書問題や歴史認識、靖国神社への首相の参拝などで、日中関係に波風が立っている。
Waves are beating the shore.
波が浜に打ち寄せている。
The wind ruffled the surface of the water.
風の水の面が波だった。
The abolition of slavery in Europe eventually reached America.
ヨーロッパでの奴隷制度の廃止は、やがてアメリカにも波及しました。
You need not worry about the tsunami due to this earthquake.
この地震による津波の心配はありません。
The waves are rising.
波が立ちはじめた。
Last year in the Philippines, earthquakes and tidal waves resulted in the deaths of more than 6000 people.
昨年フィリッピンでは地震や津波のために六千人以上の死者があった。
I am unable to walk as fast as he can.
私は波のように速く歩けない。
He was carried by the waves away from the shore and out to sea.
彼は岸から沖へと波にさらわれていった。
During the 2011 Tohoku earthquake, the height of the tsunami waves reached up to 37.9 meters.
東日本大震災で、津波の高さが37.9メートルにまで達していた。
The boat shipped water and nearly capsized.
ボートは波をかぶって転覆しそうになった。
The brain waves during REM sleep are the same as when awake, and it's the stage when you have dreams.
REM睡眠中の脳波は起きている時と同じ脳波であり、夢を見るステージです。
The waves dashed the shore.
波は激しく岸にぶつかった。
Beaches in Hawaii are famous for their large waves.
ハワイのビーチは特大の波で有名だ。
Her action is still making waves in Japanese society.
彼女の行動はいまだに日本社会に波紋を投げかけています。
He flew in the face of Jishuku.
彼は自粛の波に乗らなかった。
A cold spell gripped Europe.
寒波がヨーロッパを襲った。
The ship was at the mercy of the waves.
船は波にほんろうされている。
My uncle constantly causes his family trouble.
おじはいつも家族に波風を立てるようなことをする。
A cold wave passed over Japan.
寒波が日本の上空を通過したのです。
The little boat bobbed on the rough sea.
小舟は荒波で激しく揺れた。
Light and sound travel in waves.
光や音は波の形で伝わる。
As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves.
空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。
History is like Quantum Physics, the observer affects the event observed. Is the Kennedy assasination a particle or a wave?