Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The boat was at the mercy of the waves. そのボートは波のなすがままになっていた。 The ship was at the mercy of the waves. その船は波にほんろうされた。 Waves are breaking against the rocks. 波は岩にぶつかってくだけている。 The waves are rising. 波が立ちはじめた。 Her action is still making waves in Japanese society. 彼女の行動はいまだに日本社会に波紋を投げかけています。 There was no electricity for two days in the aftermath of the typhoon. 台風の余波で2日間停電した。 The waves are high today. 今日は波が高い。 Light waves travel through space and various kinds of materials. 光の波は空間や様々な種類の物質の中を通って進む。 Such things as the textbook controversy, lack of recognition of historical events, and the prime minister's worshipping at the Yasukuni Shrine have caused discord with China. 教科書問題や歴史認識、靖国神社への首相の参拝などで、日中関係に波風が立っている。 The ship encountered rough seas. その船は荒波にあった。 As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves. 空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。 The cold spell slowed the growth of the rice plants. 寒波が稲の発育を遅らせた。 The sea was white with foam. 波は白波が立っていた。 The abolition of slavery in Europe eventually reached America. ヨーロッパでの奴隷制度の廃止は、やがてアメリカにも波及しました。 A child was washed away by the wave! 子供が波にさらわれたぞ! The waves dashed against the seawall. 波が激しく防波堤にぶつかった。 Their ship was at the mercy of the waves. 彼らの船は波に揺られていた。 A man who angers easily should learn to count to ten - it calms trouble like pouring oil on troubled waters. 怒りっぽい人は10まで数えるようにすべきだ。そうすれば油が風波をしずめるように、むしゃくしゃした気持ちはおさまる。 You can get only NHK in the Ogasawara islands. 小笠原諸島では、NHKの電波しか入らない。 The waves swallowed up the boat. 波がそのボートを飲み込んでしまった。 The ship was at the mercy of the waves. その船は波になすがままだった。 The waves are high. 波が高い。 In that word is included the meaning of matching up to somebody’s particular wavelength. その言葉のなかには、ある種の波長を合わせるという意味がこめられている。 The earthquake caused a tsunami of immense size. その地震はとてつもなく大きな津波を引き起こした。 The beaches in Hawaii are famous for their huge waves. ハワイの海岸は巨大な波で有名だ。 The boat plowed the waves. 船は波をけたてて進んだ。 The boat was alongside the quay. そのボートは波止場につながれていた。 Sleeping on a problem solves it as easily as pouring oil on troubled waters. 問題に没頭すれば、油が風波をしずめるように、かんたんに、その問題がとける。 A gift of cheesecake is apparently good to soothe discord. 波風を鎮めるにはチーズケーキのお土産が良いらしいですよ。 Quite a few people were killed on the cold wave that hit this area. この地方を襲った寒波のためかなり大勢の人が亡くなった。 The earthquake created a tremendous sea wave. その地震はとてつもなく大きな津波を引き起こした。 The ship is at the mercy of the waves. 船は波のなすがままになっている。 A cold wave hit this district. この地方を寒波が襲った。 The ship cut her way through the waves. 船は波を切って進んだ。 I could see the rippling waves on my right. 右手に海のさざ波が見えてきたよ。 The waves dashed against the rocks. 波が岩に激しくぶつかった。 Due to the catastrophe caused by the huge tsunami, damage was sustained by the nuclear reactor as well as explosions at the nuclear power plant. 大津波による災害のせいで核融合炉は損害をこうむり、原子力発電所が爆発を受けてしまった。 Microwaves penetrate the food in the oven. マイクロ波はオーブンの中の食物を突き抜ける。 I am unable to walk as fast as he can. 私は波のように速く歩けない。 A stormy life? It's fine to watch that kind of thing on TV but I wouldn't actually want to live it. 波乱万丈の人生か。テレビでみるのはいいけど、わが身に置きかえれば結構きついね。 Can you hear the noise of the waves on the beach? 岸辺の波の音が聞こえますか。 The huge waves upset their boat. 大波で彼らのボートは転覆した。 There was an earthquake and, in addition, there was a tsunami. 地震が起こり、さらに津波が襲った。 During the Golden Week holidays, many volunteers went to the quake and tsunami-hit areas in Tohoku. ゴールデンウィーク連休中には、多くのボランティアが地震と津波の被害を受けた東北地方へ出向いた。 The wave knocked me off my feet. 波に足をすくわれた。 I'd like you to have an ultrasound. 超音波検査をしましょう。 War is not a natural disaster like an earthquake or a tsunami. It does not come without warning. 戦争は決して地震や津波のような天変地異ではない。何の音沙汰もなく突然やってくるものではない。 Waves of joy drift through my opened heart. 喜びの波は解き放たれた私の心を漂う。 The waves are subsiding. 波はおさまってきた。 The ship rode over the waves. 船が波に浮かんでいた。 A big wave turned the ferry over. 大波がフェリーを転覆させた。 The waves washed upon the rocks. 波が岩に打ち寄せた。 That high mountain is Mt. Tsukuba. あの高い山は筑波山です。 A big wave turned over his canoe. 大波を受けて彼のカヌーは転覆した。 On December 27th of the 12th year of the Taisho era, the crown prince was shot at by Nanba Daisuke. 大正12年12月27日に皇太子が難波大助に狙撃された。 My uncle constantly causes his family trouble. おじはいつも家族に波風を立てるようなことをする。 The coast was warned against a tsunami. 沿岸地帯には津波警報が出た。 The ship was at the mercy of the waves. 船は波にほんろうされている。 Last year in the Philippines, earthquakes and tidal waves resulted in the deaths of more than 6000 people. 昨年フィリッピンでは地震や津波のために六千人以上の死者があった。 During the Great Eastern Japan Earthquake, the height of the tsunami waves reached up to 37.9 meters. 東日本大震災で、津波の高さが37.9メートルにまで達していた。 What Jansky had observed was the 14.6m wavelength radio wave from the Milky Way's core. ジャンスキーが観測したのは銀河系の中心核からの波長14.6mの電波であった。 No one can turn the clock back. 寄る年波には勝てない。 He sank under the weight of age. 彼は寄る年波で弱った。 His mobile phone produced radio emissions that interfered with other phones. 彼の携帯電話は他の電話を妨害する電波を出した。 He flew in the face of Jishuku. 彼は自粛の波に乗らなかった。 The cold weather slowed the growth of the rice plants. 寒波が稲の発育を遅らせた。 Last year in the Philippines, earthquakes and tidal waves resulted in the deaths of more than 6,000 people. 昨年フィリッピンでは地震や津波のために六千人以上の死者があった。 The bursting of Japan's so-called bubble economy sent shockwaves through international markets. 日本のいわゆるバブル経済の崩壊は、国際市場に衝撃波を広げました。 The mean value of the frequency decreases with increasing amplitude. 周波数の平均値は振幅の増大にしたがって減じる。 The stone started ripples in the pond. 石が池に波紋を描いた。 The brain waves during REM sleep are the same as when awake, and it's the stage when you have dreams. REM睡眠中の脳波は起きている時と同じ脳波であり、夢を見るステージです。 The waves dashed the shore. 波は激しく岸にぶつかった。 A tsunami is coming, so please be on the alert. 津波が来ますので注意してください。 The wind ruffled the surface of the water. 風の水の面が波だった。 Soon, I could only see her neck floating above the waves. 間もなく、彼女の首だけが、波の上に浮んで見えました。 A cold spell gripped Europe. 寒波がヨーロッパを襲った。 That was the P-wave just now. The S-wave is coming. 先程のはP波でした。S波が来ます。 The boat shipped water and nearly capsized. ボートは波をかぶって転覆しそうになった。 The ship was at the mercy of the waves. 船は波のなすがままであった。 She heaved her chest. 彼女は胸を波打たせた。 A sudden wind agitated the surface of the pond. 突然の風で池の表面が波立った。 His life was full of ups and downs. 彼の一生は波瀾万丈であった。 Nothing was to be heard except the sound of the waves. 波の音の他は何一つ聞こえなかった。 I sit in front of a computer screen all day, so I get pretty heavily bombarded by electro-magnetic waves. 一日中コンピューターに向かってるから、結構電磁波。 He had the sensation that he was still on the waves. 彼はまだ波の上にいるような気持ちだった。 The breaking waves formed foam. くだける波が泡を作った。 The waves dashed against the rocks. 波は岩に勢いよく当たって砕けた。 Please be careful of gales and large waves. 暴風や高波には十分警戒して下さい。 He was carried by the waves away from the shore and out to sea. 彼は岸から沖へと波にさらわれていった。 The ship was at the mercy of the waves. 船は波にもてあそばれていた。 The boat danced on the choppy water. ボートは波立つ水の上で揺れ動いた。 Wave after wave surged upon the beach. 波また波が岸辺に押し寄せた。 The discovery of electric waves made radio possible. 電波の発見により、無線通信が可能になった。 Waves are beating the shore. 波が浜に打ち寄せている。 He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head. 辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。 The tsunami alert was cancelled. 津波警報は解除されました。 The ship was at the mercy of the wind and the waves. 船は風と波に翻弄されていた。 It is said that several victims of the tsunami think that the devestation they saw was the kind that made you cover your eyes. 幾人かの被害者は大津波を観測して目を覆うような惨状だったと思っているそうです。 It is carried away by tidal waves. 津波で流されてしまったのです。 The little boat bobbed on the rough sea. 小舟は荒波で激しく揺れた。