Last year in the Philippines, earthquakes and tidal waves resulted in the deaths of more than 6,000 people.
昨年フィリッピンでは地震や津波のために六千人以上の死者があった。
The abolition of slavery in Europe eventually reached America.
ヨーロッパでの奴隷制度の廃止は、やがてアメリカにも波及しました。
There's no need to tell on him and mess up their marriage.
いらぬ告げ口をして彼らの結婚生活に波風を立てることはない。
The waves washed upon the rocks.
波が岩に打ち寄せた。
His life was full of ups and downs.
彼の一生は波瀾万丈であった。
On December 27th of the 12th year of the Taisho era, the crown prince was shot at by Nanba Daisuke.
大正12年12月27日に皇太子が難波大助に狙撃された。
The waves are high.
波が高い。
Such things as the textbook controversy, lack of recognition of historical events, and the prime minister's worshipping at the Yasukuni Shrine have caused discord with China.
教科書問題や歴史認識、靖国神社への首相の参拝などで、日中関係に波風が立っている。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.
辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
She heaved her chest.
彼女は胸を波打たせた。
The ship was at the mercy of the waves.
その船は波になすがままだった。
He was carried by the waves away from the shore and out to sea.
彼は岸から沖へと波にさらわれていった。
Nothing was to be heard except the sound of the waves.
波の音の他は何一つ聞こえなかった。
Microwaves penetrate the food in the oven.
マイクロ波はオーブンの中の食物を突き抜ける。
In that word is included the meaning of matching up to somebody’s particular wavelength.
その言葉のなかには、ある種の波長を合わせるという意味がこめられている。
You need not worry about the tsunami due to this earthquake.
この地震による津波の心配はありません。
The huge waves upset their boat.
大波で彼らのボートは転覆した。
Their ship was at the mercy of the waves.
彼らの船は波に揺られていた。
During the Golden Week holidays, many volunteers went to the quake and tsunami-hit areas in Tohoku.
ゴールデンウィーク連休中には、多くのボランティアが地震と津波の被害を受けた東北地方へ出向いた。
The boat plowed the waves.
船は波をけたてて進んだ。
Please be careful of gales and large waves.
暴風や高波には十分警戒して下さい。
The discovery of electric waves made radio possible.
電波の発見により、無線通信が可能になった。
I'll take your EEG.
脳波をとります。
You can get only NHK in the Ogasawara islands.
小笠原諸島では、NHKの電波しか入らない。
It is said that several victims of the tsunami think that the devestation they saw was the kind that made you cover your eyes.
幾人かの被害者は大津波を観測して目を覆うような惨状だったと思っているそうです。
The boat was at the mercy of the waves.
そのボートは波のなすがままになっていた。
The ship was at the mercy of the waves.
船は波のなすがままであった。
The ship was at the mercy of the waves.
その船は波のなすがままになっている。
A stormy life? It's fine to watch that kind of thing on TV but I wouldn't actually want to live it.
波乱万丈の人生か。テレビでみるのはいいけど、わが身に置きかえれば結構きついね。
The sea was white with foam.
波は白波が立っていた。
The ship was drifting at the mercy of the waves.
その船は波のなすがままに漂流していた。
What Jansky had observed was the 14.6m wavelength radio wave from the Milky Way's core.
ジャンスキーが観測したのは銀河系の中心核からの波長14.6mの電波であった。
The beaches in Hawaii are famous for their huge waves.
ハワイの海岸は巨大な波で有名だ。
Waves of joy drift through my opened heart.
喜びの波は解き放たれた私の心を漂う。
The waves swallowed up the boat.
波がそのボートを飲み込んでしまった。
The little boat bobbed on the rough sea.
小舟は荒波で激しく揺れた。
The ship encountered rough seas.
その船は荒波にあった。
The earthquake caused a tsunami of immense size.
その地震はとてつもなく大きな津波を引き起こした。
The waves sprayed the rocks with water.
波は岩に水しぶきをかけた。
The breaking waves formed foam.
くだける波が泡を作った。
The boat was alongside the quay.
そのボートは波止場につながれていた。
The stone started ripples in the pond.
石が池に波紋を描いた。
On December 27th 1923, the crown prince was shot by Daisuke Namba.
大正12年12月27日に皇太子が難波大助に狙撃された。
Waves were battering the shore.
波が海岸に激しく打ち寄せていた。
Light waves travel through space and various kinds of materials.