Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Why is that baby crying? | その赤ちゃんはどうして泣くの? | |
| Why are you crying? | なぜあなたは泣いているのですか。 | |
| She was on the verge of crying. | 彼女は今にも泣き出しそうだった。 | |
| He had no sooner heard the news than he began to cry. | 彼は知らせを聞くとすぐに泣き出した。 | |
| The boy was crying in the room. | その少年は部屋で泣いていた。 | |
| When she saw her test score, she burst into tears. | 答案の点数を見て彼女はわっと泣き出した。 | |
| I felt like crying. | 私は、泣きたい気がした。 | |
| Tom started to cry. | トムは泣き出した。 | |
| Tom almost cried. | トムは泣き出しそうになった。 | |
| Left alone, I sometimes feel like crying. | 一人になると、時々泣きたくなることがあります。 | |
| I quickly laugh at everything, for fear of having to cry. | 泣き出さなければならないことを恐れて、私は素早く何ものをも笑ってしまう。 | |
| They laughed and cried at the same time. | 彼らは笑うと同時に泣いた。 | |
| Keiko buried her head in the pillow and cried. | けいこは枕に顔をうずめて泣いた。 | |
| She cried. | 彼女は泣いた。 | |
| Upon hearing the news, she broke down crying. | 彼女はその知らせを聞いて泣き崩れた。 | |
| She could not help bursting into tears. | 彼女は急に泣きださずにはいられなかった。 | |
| The boy began to cry. | その男の子は泣き始めました。 | |
| I tried to cheer her up, but she did nothing but cry. | ぼくは彼女を勇気付けようとしたが、彼女は泣いてばかりだった。 | |
| I could not help crying at the sad news. | 私はその悲しい知らせを聞いて泣かずにはおられなかった。 | |
| The baby has been crying for a long time. | 赤ちゃんは長いことずっと泣き続けている。 | |
| Tom was about to burst into tears. | トムは今にも泣き出しそうだった。 | |
| I can't help crying. | 泣かないではいられない。 | |
| She burst out crying with joy when she heard the news. | 彼女はその知らせを聞くと喜びのあまりわっと泣き出した。 | |
| She broke into tears at the news. | その知らせで彼女は突然泣き出した。 | |
| Why is the baby crying? | 赤ちゃんはなぜ泣いているのですか。 | |
| Tom seemed like he was about to burst into tears any minute. | トムは今にも泣き出しそうに見えた。 | |
| They burst into tears. | 彼らは急に泣きだした。 | |
| The baby cried all night. | その赤ん坊は一晩中泣き続けた。 | |
| Hearing the sad news, she collapsed in tears. | 悲報を聞くと彼女は泣き崩れた。 | |
| The little girl just kept crying. | 少女はただ、泣き続けた。 | |
| Oh my! Is she weeping for joy? | おや、彼女はうれしくて泣いているの? | |
| Why are you crying? | どうして泣いているのですか。 | |
| Children often cry just because they want some attention. | 子供はただ注意を引きたくて泣くことが多い。 | |
| Tom locked himself in the bathroom and started to cry. | トムはトイレに閉じこもり、泣き始めた。 | |
| The child cried herself to sleep. | 子供は泣いているうちに眠ってしまった。 | |
| She did nothing but weep at the news. | 彼女はその知らせを聞いてただ泣くばかりだった。 | |
| The baby is crying. | 赤ん坊が泣いている。 | |
| Don't cry. There's nothing wrong. | どこも悪くないから泣かないで。 | |
| He asked her why she was crying. | 彼は彼女になぜ泣いているのかと尋ねた。 | |
| She cried for joy when she heard that her son had survived the plane crash. | 彼女は飛行機墜落事故で息子が一命をとりとめたことを聞いてうれし泣きした。 | |
| Smile now, cry later! | さぁ笑って、泣くのは後! | |
| She felt like crying when she heard the news. | 彼女はそのニュースを聞いて、泣きそうになった。 | |
| She felt like crying after hearing that news. | 彼女はそのニュースを聞いて、泣きそうになった。 | |
| She turned away and began to cry. | 彼女は顔をそむけて泣き始めた。 | |
| He did nothing but weep when he heard of his mother's death. | 彼は母の死の知らせを聞くと、ただ泣くばかりだった。 | |
| We cry when we are very sad. | 私たちはひじょうに悲しいときに泣きます。 | |
| I cannot hear such a story without weeping. | そのような話を聞くと必ず泣けてくる。 | |
| She cried for effect. | 彼女はわざと泣きわめいた。 | |
| That child looks as if he is going to cry. | その子供は泣きそうな顔をしている。 | |
| They do nothing but cry. | 彼らは泣いてばかりいる。 | |
| Yesterday I saw a man who was crying bitterly. | 昨日私は、ひどく泣いている男を見た。 | |
| She felt like crying at the news. | 彼女はそのニュースを聞いて、泣きそうになった。 | |
| Tom was about to burst out crying. | トムは今にも泣き出しそうだった。 | |
| She did nothing but cry all the while. | その間じゅう、彼女は泣いてばかりいた。 | |
| Linda was so disappointed that she burst into tears. | リンダはひどくがっかりしたので、急にわっと泣き出した。 | |
| It was not until Kay received the doll that she stopped crying. | ケイは人形をもらってやっと泣くのをやめた。 | |
| The child cried for a toy car. | 子供はおもちゃの車が欲しいと泣きわめいた。 | |
| I cannot hear such a story without weeping. | 私はそのような話を聞くとすぐ泣ける。 | |
| Julia felt like crying after she heard that news. | ジュリアはその知らせを聞いて泣きたい気がした。 | |
| Tom cried his eyes out. | トムは涙が出なくなるまで泣き続けた。 | |
| We made him cry. | 私達は彼を泣かしてしまった。 | |
| On hearing the bad news, she burst into tears. | その悪い知らせを聞いたとたん、彼女は突然泣き出した。 | |
| The moment she saw me, she burst out crying. | 彼女は、私を見るとすぐに、突然泣き出しました。 | |
| Such was Linda's disappointment that she burst into tears. | リンダはひどくがっかりしたので、急にわっと泣き出した。 | |
| Don't leave your baby crying. | あなたの赤ちゃんを泣かせっぱなしにしておくな。 | |
| After hearing the sad news, she broke down in tears. | 悲しい知らせを聞いて、彼女は泣き崩れました。 | |
| She cried bitterly. | 彼女はひどく泣いた。 | |
| He felt like crying at the sight. | 彼はその光景を見て泣きたくなった。 | |
| She cried when she heard the news. | 彼女はその知らせを聞いて泣いた。 | |
| It's not worth crying over. | 泣く価値さえない。 | |
| Tom is still crying. | トムはまだ泣いている。 | |
| I cry whenever I listen to this song. | この歌を聴くたびに私は泣いてしまう。 | |
| Kano, pretending to cry has impact from being used sparingly! | 花乃、嘘泣きはたまーにやるから効果あるんだぞ。 | |
| He cried as if he were a boy of six. | 彼はまるで6歳の子供のように泣いた。 | |
| Hearing the news, she cried her heart out. | 彼女はその知らせを聞いて、胸が張り裂けんばかりに泣いた。 | |
| Your eyes are red with crying. | 君の目は泣いて赤いよ。 | |
| Between sobs, that lost girl said her name. | その迷子の女の子は泣きじゃくりながら名前を言った。 | |
| He tried to comfort her, but she kept crying. | 彼は彼女を慰めようとしたが、彼女は泣き続けた。 | |
| Is it wrong to leave my baby crying? | 赤ちゃんは泣かせたままにしてはいけないのでしょうか? | |
| Three babies crying incessantly gave me a headache. | 3人の赤ん坊が泣きやまなくて、頭が痛くなってきた。 | |
| Jiro, who had never cried in front of anyone before, started crying. | 今まで人前で泣いたことのなかった二郎が、オンオンと泣き出した。 | |
| The baby has been crying for almost ten minutes. | その赤ちゃんはもう10分近くも泣きっぱなしだ。 | |
| The boy told me why he was crying. | その少年はなぜ泣いているか私に話した。 | |
| Marco might well burst into tears to meet his mother again. | 再び母に会えたのだから、マルコがわっと泣きだしたのももっともだ。 | |
| Are you crying? | 泣いているの? | |
| I cried all night long. | 俺は一晩中泣いたんだ。 | |
| Julia felt like crying when she heard the news. | ジュリアはその知らせを聞いて泣きたい気がした。 | |
| The child burst out crying. | その子は急に泣き出した。 | |
| He burst into tears. | 彼は突然わっと泣き出した。 | |
| Marcy burst into tears on hearing the news, but soon pulled herself together. | マーシーはその知らせを聞いて泣き出してしまったが、すぐに平静を取り戻した。 | |
| The instant the girl saw her mother, she burst out crying. | その女の子は母親を見るなり泣き出した。 | |
| He could not but cry, when he heard about his mother's death. | 母親の死を聞いて泣かずにはいられなかった。 | |
| When she heard the news, she burst into tears. | 彼女はその知らせを聞いて、急に泣き出した。 | |
| Tom cried all night. | トムは一晩中泣き明かした。 | |
| He started to cry. | 彼は泣き出した。 | |
| As soon as she saw me, she burst out crying. | 彼女は私の姿を見るとすぐに泣き出した。 | |
| Every time I listen to this song, I cry. | この歌を聴くたびに私は泣いてしまう。 | |
| Tom is crying, too. | トムも泣いている。 | |
| Confused by her careless mistake, she burst into tears. | 彼女は不注意な間違いにまごついて、わっと泣き出した。 | |
| He was crying with hunger. | その子供は空腹で泣いていた。 | |