The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '泣'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The baby had been crying for an hour when she found it.
彼女がその赤ちゃんを見つけたとき、赤ちゃんはもう1時間も泣きっぱなしだった。
We get closer, trying to understand each other, but just hurt each other and cry.
私たちは、分かり合おうと近づいては傷つけあって泣いてしまいます。
Tom started crying.
トムは泣き出した。
Then, she began to cry but with no tears.
それから、彼女は泣き始めました。涙を出さず、大声をあげて泣きました。
I felt like crying at the news.
そのニュースを聞いて泣きたくなった。
The baby was crying in bed.
赤ん坊がベッドの中でわんわん泣いていた。
Tell me why she is crying.
彼女が泣いている理由を教えてください。
He was crying with hunger.
その子供は空腹で泣いていた。
No sooner had she entered her room than she began to cry.
彼女は自分の部屋に入ったとたんに泣きはじめた。
Left alone, the baby began to cry.
一人取り残されて、その赤ん坊は泣き出した。
She kept crying all night.
彼女は一晩中泣き続けた。
I cannot abide hearing you cry so bitterly.
あなたがそんなに悲しそうに泣くのは聞いていられない。
She wept with emotion.
彼女は感極まって泣いた。
Why are you crying?
なぜ泣いているのですか。
We are born crying, spend our lives complaining, and die disappointed.
人は泣きつつ生まれ、泣き言を言いつつ暮らし、失望落胆して死ぬ。
Pull yourself together, now. There's no point in crying.
しっかりしなさい。泣いても仕方ない。
Scarcely had Jack seen her, he burst out crying.
ジャックは彼女を見るとすぐにワッと泣き出した。
On hearing the bad news, she burst into tears.
その悪い知らせを聞いたとたん、彼女は突然泣き出した。
Jane could not stop herself from crying aloud.
ジェーンは声を出して泣くのを抑えることができなかった。
She was on the verge of crying.
彼女は今にも泣き出しそうだった。
He could not but cry, when he heard about his mother's death.
母親の死を聞いて泣かずにはいられなかった。
Scarcely had I heard the news when I felt inclined to cry.
その知らせを聞くとすぐに、私は泣きたい気持ちになった。
Marcy burst into tears on hearing the news, but soon pulled herself together.
マーシーはその知らせを聞いて泣き出してしまったが、すぐに平静を取り戻した。
The baby cried on and off all night.
その赤ん坊は一晩中泣いたり泣き止んだりした。
Hearing the sad news, she collapsed in tears.
悲報を聞いて、彼女は泣き崩れました。
She began crying.
彼女は泣き始めた。
Don't cry. There's nothing wrong.
どこも悪くないから泣かないで。
The baby began to cry like anything.
赤ちゃんは猛烈に泣き始めた。
I don't cry easily.
私は簡単には泣かない。
Tom started to cry.
トムは泣き出した。
She cried until she ran out of tears.
彼女は涙が枯れるまで泣いた。
She continued sobbing without looking up.
彼女は顔を上げずにすすり泣き続けた。
He began to cry.
彼は泣き出した。
She does nothing but cry.
彼女は泣いてばかりいる。
The baby stopped crying.
赤ん坊は泣きやんだ。
No one can read the book without crying.
その本を読むと誰でも泣かずにはいられない。
She cried for hours without ceasing.
彼女は止めることなく何時間も泣き続けた。
As soon as she read the letter, she began to cry.
手紙を読んだとたんに彼女は泣き出した。
The boy started crying.
その男の子は泣き始めました。
When she heard it, she just cried.
彼女はそれを聞いた時、ただ泣いていた。
I was invited last week as well, but it was late so I regretfully turned them down.
先週あたりも誘ってくれていたが、夜が遅いので、泣く泣く断った。
As soon as she heard the news, she burst into tears.
そのニュースを聞くとすぐに彼女は涙を流して泣き出した。
I'm sorry I made you cry yesterday.
昨日は泣かせてごめん。
Try to keep from crying.
泣かないようにしなさい。
Is it wrong to leave my baby crying?
赤ちゃんは泣かせたままにしてはいけないのでしょうか?
Every time I listen to this song, I cry.
この歌を聴くたびに私は泣いてしまう。
I was moved to tears by her speech.
彼女のスピーチで感動して泣いた。
There is no use in crying. No one will hear you.
泣いてもだめだ。誰にも聞こえないぞ。
Why are you crying?
どうして泣いているのですか。
She tried in vain not to cry.
彼女は泣かないようにしたがだめだった。
She burst into tears at the news.
彼女はその知らせを聞いてわっと泣き出した。
In her grief, she burst into tears.
悲しくて彼女は突然泣き出した。
She did nothing but cry all the while.
その間じゅう、彼女は泣いてばかりいた。
I cry every time I listen to this song.
私はこの歌を聴くたびに泣きます。
Hearing the news, she cried her heart out.
彼女はその知らせを聞いて、胸が張り裂けんばかりに泣いた。
In the meantime, she began to cry.
そうしている間に彼女は泣き出した。
He did nothing but cry.
その子は泣いてばかりいた。
This puppy is crying, because it is homesick for its mother.
この子犬は里心がついて泣いているんだ。
Children often cry just to attract attention.
子供はただ注意を引きたくて泣くことが多い。
I feel sorry for his mom; he really puts her through the wringer.
彼の母親は可哀相だ。あいつときたら母親泣かせもいいところだ。
Don't cry trouble half-way.
怪我をしないうちから泣き叫ぶな。
Tom was about to burst out crying.
トムは今にも泣き出しそうだった。
I felt like crying.
私は、泣きたい気がした。
When I play peekaboo with my baby, he stops crying immediately.
うちの赤ちゃんは、僕がいないいないばあをするとすぐに泣きやむんだ。
The little girl burst into tears.
その少女は急にわっと泣き出した。
She is crying.
彼女は泣いている。
She cried bitterly at a press interview.
彼は記者会見中に号泣しました。
You can cry now. It's okay.
泣いてもいいよ、大丈夫。
Her tears perplexed him.
彼女が泣いたので彼は困った。
Tomoko almost started to cry.
トモコはもう少しで泣き出すところだった。
I could not stop myself from crying aloud.
私は、声を出して泣くのを抑えることができなかった。
I cry every time I listen to this song.
この歌を聴くたびに私は泣いてしまう。
She wept at the news.
彼女はその知らせを聞いて泣いた。
I cry whenever I listen to this song.
この歌を聴くたびに私は泣いてしまう。
He could not see well in the dark, but from the sound of her voice he could tell that the girl was on the verge of tears.
暗がりではっきり見えなかったが、娘の顔が半泣きらしいことは声で判った。
The people cried for help.
人々は泣いてた助けを求めた。
Whatever you say will set her off crying.
あなたが何を言っても彼女を泣かせることになるだろう。
The poor little girl did nothing but sob all day.
かわいそうにその少女は一日中泣いてばかりだ。
The stray girl sobbed her name.
その迷子の女の子は泣きじゃくりながら名前を言った。
He did nothing but weep when he heard of his mother's death.
彼は母の死の知らせを聞くと、ただ泣くばかりだった。
He kept on crying.
彼はいつまでも泣き続けた。
He was crying.
彼は泣いていた。
Her eyes were red from crying.
彼女は泣いたため目が真っ赤だった。
He had no sooner heard the news than he began to cry.
彼は知らせを聞くとすぐに泣き出した。
She cried when she heard the news.
彼女はその知らせを聞いて泣いた。
Why are you crying, my beloved?
いとしい人よ、なぜ泣いているのか?
The child began to cry as she woke to find herself left alone in the room.
子供は目が覚めて部屋で1人にされているのがわかると、泣き出した。
I couldn't help but cry.
私は泣かずにいられなかった。
They do nothing but cry.
彼らは泣いてばかりいる。
In the amusement park Mary found a boy on his own weeping, and spoke to him gently. "Hey, sonny, what is it? Are you lost? Would you like me to take you to the Lost Children Department?"