Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Tom is crying. | トムが泣いている。 | |
| Tom cried his eyes out. | トムは涙が出なくなるまで泣き続けた。 | |
| My sister would often cry to sleep when she was a baby. | 私の妹は赤ん坊の頃、よく泣きながら寝入ったものでした。 | |
| Scarcely had I heard the news when I felt inclined to cry. | その知らせを聞くとすぐに、私は泣きたい気持ちになった。 | |
| She kept crying all night long. | 彼女は一晩中泣き通した。 | |
| Your eyes are red with crying. | 君の目は泣いて赤いよ。 | |
| In the meantime, she began to cry. | そうしている間に彼女は泣き出した。 | |
| When I want to cry, I think of you. | 泣きたくなれば君を想う。 | |
| She cried bitterly at a press interview. | 彼は記者会見中に号泣しました。 | |
| As soon as the child saw his mother, he stopped crying. | その子供は、母親を見るとすぐに泣きやみました。 | |
| The stray girl sobbed her name. | 迷子の女の子はすすり泣きしながら名前を言っていた。 | |
| She felt like crying at the news. | 彼女はその知らせを聞いて泣きたい気がした。 | |
| He cried for joy. | 彼はうれし泣きした。 | |
| The little girl did nothing but cry. | その女の子はただ泣くだけだった。 | |
| The baby cried itself to sleep. | その赤ちゃんは泣き疲れて寝入った。 | |
| That child looks as if he is going to cry. | その子供は泣きそうな顔をしている。 | |
| She made her crying baby drink some milk. | 彼女は泣いている赤ん坊にミルクを飲ませた。 | |
| Mother always cries when she listens to sad songs. | お母さんが悲しい曲を聴くといつも泣いてしまいます。 | |
| I was invited last week as well, but it was late so I regretfully turned them down. | 先週あたりも誘ってくれていたが、夜が遅いので、泣く泣く断った。 | |
| My mother was in tears. | 母は泣いていた。 | |
| I can't stand babies crying. | 赤ん坊の泣き声には我慢できない。 | |
| The scolded boy was sobbing. | 叱られた少年はすすり泣いていた。 | |
| I feel sorry for his mom; he really puts her through the wringer. | 彼の母親は可哀相だ。あいつときたら母親泣かせもいいところだ。 | |
| We couldn't help weeping. | 私たちは泣かないわけにはいかなかった。 | |
| Sometimes the old landlady would come by and said "That child doesn't cry", but it was that my babysitting was godly. | 時々大家の婆さんが見にきて 「泣かない子ね」 と云ったが、私の子守は天才的に上手であった。 | |
| No sooner had he met his family than he burst into tears. | 彼は家族に会うとすぐにわっと泣き出した。 | |
| Pull yourself together, now. There's no point in crying. | しっかりしなさい。泣いても仕方ない。 | |
| Was the baby crying then? | そのとき赤ん坊は泣いていたのですか。 | |
| Hearing the sad news, she collapsed in tears. | 悲しい知らせを聞いて、彼女は泣き崩れました。 | |
| She wept over her child's death. | 彼女はわが子の死を悲しんで泣いた。 | |
| He crouched and went on crying. | 彼はうずくまって泣き続けた。 | |
| Misfortunes never come singly. | 泣きっ面に蜂。 | |
| I cannot hear such a story without weeping. | そのような話を聞くと必ず泣けてくる。 | |
| I felt like crying at the news. | そのニュースを聞いて泣きたくなった。 | |
| She wept at the news. | 彼女はその知らせを聞いて泣いた。 | |
| When I play peekaboo with my baby, he stops crying immediately. | うちの赤ちゃんは、僕がいないいないばあをするとすぐに泣きやむんだ。 | |
| Tom is crying, too. | トムも泣いている。 | |
| Julia felt like crying after she heard that news. | ジュリアはその知らせを聞いて泣きたい気がした。 | |
| My sister often cries. | 私の妹はよく泣く。 | |
| The child was crying for her mother. | 子供がお母さんと泣きさけんでいた。 | |
| The movie moved her to tears. | その映画をみて彼女は泣いてしまった。 | |
| We are crying. | 私たちは泣いているの。 | |
| I cry every time I listen to this song. | この歌を聴くたびに私は泣いてしまう。 | |
| She kept crying all the time. | 彼女はずっと泣いていた。 | |
| I cried all night long. | 俺は一晩中泣いたんだ。 | |
| I wept in spite of myself. | 私は思わず泣いた。 | |
| Tom came home crying after school. | トムは学校が終わった後、泣きながら家に帰ってきた。 | |
| She cried bitterly at a press interview. | 記者の会見の席上で彼女はひどく泣いた。 | |
| The young girl burst into tears. | その少女はわっと泣きだした。 | |
| When left alone, he cried to his heart's content. | 一人になると彼はこころゆくまで泣いた。 | |
| An infant is not capable of speaking, so it just screams until it gets what it wants. | 幼児はしゃべることができないので、ほしいものが手に入るまで泣き叫ぶ。 | |
| Children often cry just because they want some attention. | 子供はただ注意を引きたくて泣くことが多い。 | |
| They burst into tears. | 彼らは急に泣きだした。 | |
| Tom started crying. | トムは泣き出した。 | |
| She wept reading the letter. | 彼女は手紙を読みながら泣いた。 | |
| No sooner had she found him than she burst into tears. | 彼女は彼を見つけるやいなや、わっと泣き出した。 | |
| The poor girl broke down upon hearing the news. | かわいそうに、少女は知らせを聞いて泣き崩れた。 | |
| He began to cry. | 彼は泣き出した。 | |
| Don't cry. There's nothing wrong. | どこも悪くないから泣かないで。 | |
| Now stop crying. | だからほら、もう泣くのをおやめ。 | |
| He saw at a glance that his daughter had been crying. | 彼は一目で娘が泣いていたことがわかった。 | |
| My baby began crying, asking for milk. | 赤ちゃんがミルクを欲しがって泣き出した。 | |
| It's OK to leave the baby to cry on occasion. | たまには赤ちゃんを泣かせておくのもいい。 | |
| We were moved to tears. | 我々は感動して泣いた。 | |
| The dog barked furiously, which awakened my brother. | 犬が激しく泣いたので、弟が目をさました。 | |
| The moment she heard the news of her son's death, she burst into tears. | 息子の死んだ知らせを聞いたとたん、彼女はわっと泣き出した。 | |
| The baby began to cry like anything. | 赤ちゃんは猛烈に泣き始めた。 | |
| Tom locked himself in the bathroom and started to cry. | トムはトイレに閉じこもり、泣き始めた。 | |
| You can cry now. It's okay. | 泣いてもいいよ、大丈夫。 | |
| Hearing the news, she cried her heart out. | 彼女はその知らせを聞いて、胸が張り裂けんばかりに泣いた。 | |
| The people cried for help. | 人々は泣いてた助けを求めた。 | |
| Why did you cry? | どういう理由で泣いたの? | |
| The young man who has not wept is a savage, and the old man who will not laugh is a fool. | 泣いたことがない若者は野蛮人であり、笑おうとしない老人は愚者である。 | |
| I was almost in tears. | 私は泣き出しそうだった。 | |
| Tom looked as if he was about to burst out crying at any time. | トムは今にも泣き出しそうな顔をしていた。 | |
| The baby did nothing but cry all last night. | その赤ちゃんは昨夜、一晩中泣いてばかりだ。 | |
| The little girl burst into tears. | その少女は急にわっと泣き出した。 | |
| I cry whenever I listen to this song. | この歌を聴くたびに私は泣いてしまう。 | |
| She was crying with pain. | 彼女はつらくて泣いていた。 | |
| Try to keep from crying. | 泣かないようにしなさい。 | |
| I cry every time I watch this movie. | この映画を見るたびに泣く。 | |
| They laughed and cried at the same time. | 彼らは笑うと同時に泣いた。 | |
| The girl did nothing but cry. | その少女は泣いてばかりいた。 | |
| I began to cry. | 私は泣き出した。 | |
| The baby did nothing but cry all last night. | その赤ちゃんは昨夜は泣いてばかりいた。 | |
| He burst into tears. | 彼は突然わっと泣き出した。 | |
| She did nothing but weep at the news. | 彼女はその知らせを聞いてただ泣くばかりだった。 | |
| She saw at a glance that her daughter had been crying. | 彼女は一目で娘が泣いていたとわかった。 | |
| When she heard the news, she burst into tears. | 彼女はその知らせを聞いて、急に泣き出した。 | |
| There is no use in crying. No one will hear you. | 泣いてもだめだ。誰にも聞こえないぞ。 | |
| She cried. | 彼女は泣いた。 | |
| Upon hearing the news, she broke down crying. | 彼女はその知らせを聞いて泣き崩れた。 | |
| "Why are you crying? Did I say something I shouldn't have?" "No, it's just that a drop of sweat got into my eye." | 「何泣いてんの? 僕何か悪いこと言った?」「違う、汗が目に入っただけ」 | |
| Tom seemed like he was about to burst into tears any minute. | トムは今にも泣き出しそうに見えた。 | |
| We are born crying, spend our lives complaining, and die disappointed. | 人は泣きつつ生まれ、泣き言を言いつつ暮らし、失望落胆して死ぬ。 | |
| We could not bear to listen to the sick child's pathetic cries. | 病気の子どもの痛ましい泣き声を聞くのは我々には耐えられなかった。 | |
| She was weeping alone. | 彼女は1人で泣いていた。 | |
| Marcy burst into tears on hearing the news, but soon pulled herself together. | マーシーはその知らせを聞いて泣き出してしまったが、すぐに平静を取り戻した。 | |
| She confined herself to her study and wept to her heart's content. | 彼女は書斎に閉じこもって思い切り泣いたのである。 | |
| As soon as she heard the news, she burst into tears. | そのニュースを聞くとすぐに彼女は涙を流して泣き出した。 | |