Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| At length, he began to cry. | ついに彼は泣きはじめた。 | |
| We were moved to tears. | 我々は感動して泣いた。 | |
| The boy tried to be a man and not cry. | その少年は男らしくして泣くまいとがんばった。 | |
| She broke into tears. | 彼女がわっと泣き出した。 | |
| The baby clamored to be fed. | 赤ん坊がミルクを欲しがって泣き叫んだ。 | |
| We had hardly arrived when Lucy started crying to go home. | 着いたと思ったとたんに、ルーシーが家へ帰りたいと泣き出した。 | |
| Left alone, the baby began to cry. | 一人取り残されて、その赤ん坊は泣き出した。 | |
| He could not see well in the dark, but from the sound of her voice he could tell that the girl was on the verge of tears. | 暗がりではっきり見えなかったが、娘の顔が半泣きらしいことは声で判った。 | |
| Why did you cry? | どうして泣いたの? | |
| I was invited last week as well, but it was late so I regretfully turned them down. | 先週あたりも誘ってくれていたが、夜が遅いので、泣く泣く断った。 | |
| The baby cried herself to sleep. | 赤ちゃんは泣きながら眠ってしまった。 | |
| No sooner had he met his family than he burst into tears. | 彼は家族に会うとすぐにわっと泣き出した。 | |
| She tried not to cry. | 彼女は泣かないように努めた。 | |
| I cry every time I listen to this song. | 私はこの歌を聴くたびに泣きます。 | |
| No sooner had the child seen his mother than he burst into tears. | その子はお母さんを見るやいなやワッと泣き出した。 | |
| She cried for joy. | 彼女はうれし泣きした。 | |
| The stray girl sobbed her name. | その迷子の女の子は泣きじゃくりながら名前を言った。 | |
| It's not worth crying over. | 泣く価値さえない。 | |
| Between sobs, that lost girl said her name. | その迷子の女の子は泣きじゃくりながら名前を言った。 | |
| Seeing me, the baby began to cry. | 私を見てその赤ん坊は泣き出した。 | |
| Linda was so disappointed that she burst into tears. | リンダはひどくがっかりしたので、急にわっと泣き出した。 | |
| The baby cried himself to sleep. | 赤ちゃんは泣きながら眠ってしまった。 | |
| Keiko buried her head in the pillow and cried. | けいこは枕に顔をうずめて泣いた。 | |
| We just have to swallow it. | 泣き寝入りするよりほか仕方がない。 | |
| I tried to cheer her up, but she did nothing but cry. | 僕は彼女を勇気づけようとしたが、彼女は泣いてばかりいた。 | |
| Tom cried all night. | トムは一晩中泣き明かした。 | |
| Sometimes the old landlady would come by and said "That child doesn't cry", but it was that my babysitting was godly. | 時々大家の婆さんが見にきて 「泣かない子ね」 と云ったが、私の子守は天才的に上手であった。 | |
| My mother was crying. | 母は泣いていた。 | |
| Why are you crying? | どうして泣いているの? | |
| In the name of mercy, stop crying. | 後生だから泣くのはやめてくれ。 | |
| The movie was so sad that everybody cried. | 映画はとても悲しくて、だれもが泣いた。 | |
| The stray girl sobbed her name. | 迷子の女の子はすすり泣きしながら名前を言っていた。 | |
| The girl began to cry at the sight of the big dog. | その少女は大きな犬を見て泣き出した。 | |
| He asked her why she was crying. | 彼は彼女になぜ泣いているのかと尋ねた。 | |
| I cry every time I listen to this song. | この歌を聴くたびに私は泣いてしまう。 | |
| The baby wept to sleep. | その赤ん坊は泣いているうちに寝入った。 | |
| Don't cry. Crying doesn't solve anything. | 泣くな! 泣いても何も解決しないぞ。 | |
| No matter how hard the training was, she never cried. | 練習がどんなに厳しくても、彼女は決して泣かなかった。 | |
| She burst into tears when she heard the news. | 彼女はそのニュースを聞いて、急に泣きだした。 | |
| Upon hearing the news, she broke down crying. | 彼女はその知らせを聞いて泣き崩れた。 | |
| Don't cry, unless crying solves the problem. | 泣くな、泣いて解決するなら別だが。 | |
| In tears, she tore up his letter and threw it away. | 彼女は泣きながら、彼からの手紙をむちゃくちゃに引き裂いて捨てた。 | |
| Hearing the sad news, she collapsed in tears. | 悲しい知らせを聞いて、彼女は泣き崩れました。 | |
| She cried when she heard the news. | 彼女はその知らせを聞いて泣いた。 | |
| Scarcely had I heard the news when I felt inclined to cry. | その知らせを聞くとすぐに、私は泣きたい気持ちになった。 | |
| It's not like you to cry at movies. | 映画を見て泣くなんて、お前らしくない。 | |
| Tomoko almost started to cry. | トモコはもう少しで泣き出すところだった。 | |
| He tried to comfort her, but she kept crying. | 彼は彼女を慰めようとしたが、彼女は泣き続けた。 | |
| She was weeping alone. | 彼女は1人で泣いていた。 | |
| My mother did nothing but weep. | 母はただただ泣くだけだった。 | |
| As soon as she read the letter, she began to cry. | 手紙を読んだとたんに彼女は泣き出した。 | |
| These words brought tears to her eyes. | この言葉に彼女は泣いた。 | |
| Mama cried. | ママは泣いたわ。 | |
| She made her crying baby drink some milk. | 彼女は泣いている赤ん坊にミルクを飲ませた。 | |
| When Nicole heard that her favorite singer had died, she burst into tears. | ニコルは彼女の一番好きな歌手が死んだと聞くと、急にワッと泣き始めた。 | |
| She felt like crying. | 彼女は泣きたい気がした。 | |
| When she heard that, she felt like crying. | それを聞いて彼女は泣きたい気がした。 | |
| When I heard the news, I cried. | その知らせを聞いて、私は泣いた。 | |
| She was weeping with pain. | 彼女はつらくて泣いていた。 | |
| She cried and cried, but no one came to comfort her. | 彼女は激しく泣いたが、誰も慰めに来なかった。 | |
| He started to cry. | 彼は泣き出した。 | |
| She cried at the sight of her father's dead body. | 彼女は父親のなきがらを見て泣いた。 | |
| I don't know whether to cry or to laugh. | 泣いてよいのか笑ってよいのかわからない。 | |
| Tom began to cry. | トムは泣き出した。 | |
| Please don't cry. | お願いだから泣かないで。 | |
| Whatever you say will set her off crying. | あなたが何を言っても彼女を泣かせることになるだろう。 | |
| I quickly laugh at everything, for fear of having to cry. | 泣き出さなければならないことを恐れて、私は素早く何ものをも笑ってしまう。 | |
| I cried all night long. | 俺は一晩中泣いたんだ。 | |
| The baby stopped crying. | 赤ん坊は泣きやんだ。 | |
| It's OK to leave the baby to cry on occasion. | たまには赤ちゃんを泣かせておくのもいい。 | |
| Crying is an expression of grief. | 泣く事は悲しみの表現だ。 | |
| She felt like crying when she heard the news. | 彼女はそのニュースを聞いて泣きたい気分になった。 | |
| That child did nothing but cry all day. | その子は一日中ただ泣くばかりだった。 | |
| She was on the verge of crying. | 彼女は今にも泣き出しそうだった。 | |
| The baby cried itself to sleep. | その赤ちゃんは泣き疲れて寝入った。 | |
| Tom is crying now. | トムは今泣いている。 | |
| She did nothing but weep at the news. | 彼女はその知らせを聞いてただただ泣くばかりであった。 | |
| Then, she began to cry but with no tears. | それから、彼女は泣き始めました。涙を出さず、大声をあげて泣きました。 | |
| She cried her heart out. | 彼女はさめざめと泣いた。 | |
| She wept like anything. | 彼女はひどく泣いた。 | |
| It's hard to handle crying babies. | 泣いている赤ん坊は手に負えない。 | |
| I felt a little better after I stopped holding back my tears. | 思いっきり泣いたらちょっとすっきりした。 | |
| I cry every time I watch this movie. | この映画を見るたびに泣く。 | |
| "It's cold! I hate it!" Yoshiki complains with teary face. | よしき君が「寒いよ、いやだよ」と泣きっ面でぶつぶつ言っている。 | |
| The poor little girl did nothing but weep. | かわいそうに、その女の子は泣いてばかりいた。 | |
| The baby was crying in bed. | 赤ん坊がベッドの中でわんわん泣いていた。 | |
| The movie moved her to tears. | その映画をみて彼女は泣いてしまった。 | |
| On falling down, she burst into tears. | 転ぶとすぐに彼女は泣いてしまった。 | |
| She cried throughout the night. | 彼女は一晩中泣いた。 | |
| No sooner had she entered her room than she began to cry. | 彼女は自分の部屋に入ったとたんに泣きはじめた。 | |
| She broke away crying. | 彼女は急に泣きながら立ち去っていった。 | |
| You know, you made me cry. | ねえ、君は僕を泣かせているんだぜ。 | |
| She wept over her child's death. | 彼女は我が子の死に悲しんで泣いた。 | |
| Hardly had he entered the room, when she burst into tears. | 彼が部屋にはいるや否や、彼女はわっと泣き出した。 | |
| When she heard the news, she burst into tears. | 彼女はその知らせを聞いて、急に泣き出した。 | |
| At this second shock, I began to cry. | この2度目の衝撃にわたしは泣いた。 | |
| He broke down completely on hearing of his daughter's death. | 彼は娘が死んだ事を聞いたとたん、泣き崩れた。 | |
| Left alone, I sometimes feel like crying. | 一人になると、時々泣きたくなることがあります。 | |
| No one can read the book without crying. | その本を読むと誰でも泣かずにはいられない。 | |
| The baby has been crying for a long time. | 赤ちゃんは長いことずっと泣き続けている。 | |