Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She felt like crying at the news. | 彼女はそのニュースを聞いて、泣きそうになった。 | |
| She felt like crying after hearing that news. | 彼女はそのニュースを聞いて、泣きそうになった。 | |
| She saw at a glance that her daughter had been crying. | 彼女は一目で娘が泣いていたとわかった。 | |
| When left alone, he cried to his heart's content. | 一人になると彼はこころゆくまで泣いた。 | |
| My sister often cries. | 私の妹はよく泣く。 | |
| Left to itself, the baby cried itself to sleep. | 一人になると、赤ん坊は泣きながら寝入った。 | |
| I tried to cheer her up, but she did nothing but cry. | ぼくは彼女を勇気付けようとしたが、彼女は泣いてばかりだった。 | |
| It's not worth crying over. | 泣く価値さえない。 | |
| Tom is still crying. | トムはまだ泣いている。 | |
| Her eyes were red from crying. | 彼女は泣いたため目が真っ赤だった。 | |
| She broke into tears at the news. | その知らせで彼女は突然泣き出した。 | |
| Children often cry just to attract attention. | 子供はただ注意を引きたくて泣くことが多い。 | |
| The injured person wailed with pain after recovering from the anaesthesia. | けが人は麻酔から覚めた後痛みで泣きわめいた。 | |
| She kept on crying. | 彼女は泣き続けた。 | |
| I could have cried. | 泣きたいくらいだった。 | |
| The boy started crying. | その男の子は泣き始めました。 | |
| The boy began to cry. | その男の子は泣き始めました。 | |
| When she heard the news, she broke down crying. | 彼女はその知らせを聞いて泣き崩れた。 | |
| Mummy cried. | ママは泣いたわ。 | |
| She kept crying all the time. | 彼女はずっと泣いていた。 | |
| Don't cry trouble half-way. | 怪我をしないうちから泣き叫ぶな。 | |
| I can't help crying. | 泣かないではいられない。 | |
| She wept like anything. | 彼女はひどく泣いた。 | |
| The boy tried to be a man and not cry. | その少年は男らしくして泣くまいとがんばった。 | |
| The baby is crying. | 赤ん坊が泣いている。 | |
| He could not see well in the dark, but from the sound of her voice he could tell that the girl was on the verge of tears. | 暗がりではっきり見えなかったが、娘の顔が半泣きらしいことは声で判った。 | |
| My wife burst into tears. | 女房が突然泣き出した。 | |
| "Why are you crying? Did I say something I shouldn't have?" "No, it's just that a drop of sweat got into my eye." | 「何泣いてんの? 僕何か悪いこと言った?」「違う、汗が目に入っただけ」 | |
| The girl broke into tears. | 女の子はわっと泣き出した。 | |
| She stopped crying altogether. | 彼女はすっかり泣き止んだ。 | |
| As soon as she saw me, she burst out crying. | 彼女は私の姿を見るとすぐに泣き出した。 | |
| I began to cry. | 私は泣き出した。 | |
| Tom was about to burst out crying. | トムは今にも泣き出しそうだった。 | |
| When she heard it, she just cried. | 彼女はそれを聞いた時、ただ泣いていた。 | |
| Suddenly, Hiroko burst into tears. | 突然にヒロコはわっと泣き出した。 | |
| The baby wept to sleep. | その赤ん坊は泣いているうちに寝入った。 | |
| The girl was sobbing in the corner of the schoolroom. | 少女は教室の隅ですすり泣いていた。 | |
| The baby kept crying all night. | その赤ん坊は一晩中泣き続けた。 | |
| He tried to comfort her, but she kept crying. | 彼は彼女を慰めようとしたが、彼女は泣き続けた。 | |
| My mother was crying. | 母は泣いていた。 | |
| The baby stopped crying. | 赤ん坊は泣きやんだ。 | |
| The little girl just kept crying. | 少女はただ、泣き続けた。 | |
| She cried crocodile tears when he left. | 彼が去ったとき、彼女は泣いたふりをした。 | |
| The baby is crying because it is hungry now. | 赤ん坊は今空腹だから泣いている。 | |
| She asked him why he was crying, but he didn't answer. | 彼女はなぜ泣いているのか彼に訊ねたが、彼は答えなかった。 | |
| She burst into tears to hear the news. | 彼女はその知らせを聞いて突然泣き出した。 | |
| My mother did nothing but weep. | 母はただただ泣くだけだった。 | |
| She cried at the sight of her father's dead body. | 彼女は父親のなきがらを見て泣いた。 | |
| That child looks as if he is going to cry. | その子供は泣きそうな顔をしている。 | |
| Her crying is just an act. Don't take it seriously. | 彼女のは泣いたふりだけだからまじめにとらないようにね。 | |
| She pressed her lips together and willed herself not to cry. | 彼女は固く唇を閉じて決して泣くまいと決意した。 | |
| She cried her heart out. | 彼女はさめざめと泣いた。 | |
| Linda was so disappointed that she burst into tears. | リンダはひどくがっかりしたので、急にわっと泣き出した。 | |
| The baby has been crying for a long time. | 赤ちゃんは長いことずっと泣き続けている。 | |
| I cannot hear such a story without weeping. | そのような話を聞くと必ず泣けてくる。 | |
| On entering the bedroom, she started sobbing. | 寝室に入るや否や、彼女は泣きじゃくり出した。 | |
| Marco might well burst into tears to meet his mother again. | 再び母に会えたのだから、マルコがわっと泣きだしたのももっともだ。 | |
| "Asami was bawling that you had kissed Sanada so" "I didn't bawl!" | 「亜佐美先輩が、ヒロシくんが真田先輩とキスした~って泣き喚いていたので」「な、泣き喚いてないよ~」 | |
| She got so carried away when arguing with her husband that she burst into tears. | 彼女は夫との口論の際、とても興奮して突然泣きだした。 | |
| I found her in tears in her room. | 彼女は自室で泣いていた。 | |
| She felt like crying upon hearing that. | それを聞いて彼女は泣きたい気がした。 | |
| She began to cry as soon as she left the room. | 彼女は部屋を出るとすぐに泣き出した。 | |
| Now stop crying. | だからほら、もう泣くのをおやめ。 | |
| Tom was about to burst into tears. | トムは今にも泣き出しそうだった。 | |
| She cried bitterly at a press interview. | 彼は記者会見中に号泣しました。 | |
| Tom has been crying all night. | トムは一晩中泣いている。 | |
| A child is crying somewhere. | どこかで子供が泣いている。 | |
| I don't know whether to cry or to laugh. | 泣いてよいのか笑ってよいのかわからない。 | |
| Finders keepers, losers weepers. | 見つけた人がもらう人、なくした人は泣きをみる。 | |
| I had hardly started to eat when I noticed that she was crying. | 私は食べ始めるすぐに彼女が泣いていることにきづいた。 | |
| As soon as the child saw his mother, he stopped crying. | その子供は、母親を見るとすぐに泣きやみました。 | |
| Scarcely had Jack seen her, he burst out crying. | ジャックは彼女を見るとすぐにワッと泣き出した。 | |
| We had hardly arrived when Lucy started crying to go home. | 着いたと思ったとたんに、ルーシーが家へ帰りたいと泣き出した。 | |
| My baby began crying, asking for milk. | 赤ちゃんがミルクを欲しがって泣き出した。 | |
| Upon hearing the news, she burst out crying. | 彼女はその知らせを聞いて突然泣き出した。 | |
| It was not until Kay received the doll that she stopped crying. | ケイは人形をもらってやっと泣くのをやめた。 | |
| There is only one day left, whether we like it or not. | 泣いても笑ってもあと一日。 | |
| He was crying. | 彼は泣いていた。 | |
| I feel like crying. | もう、泣きたいよ。 | |
| She did nothing but cry all day. | 彼女は一日中泣いてばかりだ。 | |
| The baby started to cry. | 赤ちゃんが泣き始めた。 | |
| She burst into tears when she heard the news. | 彼女はそのニュースを聞いて、急に泣きだした。 | |
| She began to grumble and then to weep. | 彼女は不平不満をこぼし、泣き始めた。 | |
| I felt like crying. | 私は、泣きたい気がした。 | |
| I was moved to tears by her speech. | 彼女のスピーチで感動して泣いた。 | |
| At length, he began to cry. | ついに彼は泣きはじめた。 | |
| Tom cried until he ran out of tears. | トムは涙が出なくなるまで泣き続けた。 | |
| We are born crying, spend our lives complaining, and die disappointed. | 人は泣きつつ生まれ、泣き言を言いつつ暮らし、失望落胆して死ぬ。 | |
| The baby cried on and off all night. | その赤ん坊は一晩中泣いたり泣き止んだりした。 | |
| Why did you cry? | どういう理由で泣いたの? | |
| She cried and cried, but no one came to comfort her. | 彼女は激しく泣いたが、誰も慰めに来なかった。 | |
| He burst into tears. | 彼は急に泣き出した。 | |
| Please don't cry any more. | 頼むからもう泣かないでくれ。 | |
| He told me that she might well burst into tears. | 彼女が泣き出すのも当然だと彼は私に言った。 | |
| Don't leave your baby crying. | あなたの赤ちゃんを泣かせっぱなしにしておくな。 | |
| Babies cry when they are hungry. | 赤ん坊はおなかがすくと泣く。 | |
| She did nothing but weep at the news. | 彼女はその知らせを聞いてただただ泣くばかりであった。 | |
| Tom is crying. | トムが泣いている。 | |
| She did nothing but cry all day. | 彼女は1日中泣いてばかりいた。 | |
| You'll be crying before long. | あなたはまもなく泣くだろう。 | |