Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I can't let the matter drop. | 泣き寝入りなんて嫌だ。 | |
| Why are you crying? | なぜ泣いているのですか。 | |
| We are born crying, spend our lives complaining, and die disappointed. | 人は泣きつつ生まれ、泣き言を言いつつ暮らし、失望落胆して死ぬ。 | |
| Are you crying? | 泣いているの? | |
| That child's constant screaming gives me gray hairs. | あの子がずっとぎゃあぎゃあ泣くのにはいらいらする。 | |
| Tom came home crying after school. | トムは学校が終わった後、泣きながら家に帰ってきた。 | |
| Babies cry when they are hungry. | 赤ん坊はおなかがすくと泣く。 | |
| I cry every time I listen to this song. | この歌を聴くたびに私は泣いてしまう。 | |
| Tom almost cried. | トムは泣き出しそうになった。 | |
| I cannot hear such a story without weeping. | そのような話を聞くと必ず泣けてくる。 | |
| The baby was crying in bed. | 赤ん坊がベッドの中でわんわん泣いていた。 | |
| He cried for joy. | 彼はうれし泣きした。 | |
| She left the baby crying. | 彼女は赤ん坊を泣かせたままにしておいた。 | |
| Rejoice with them that do rejoice, and weep with them that weep. | 喜ぶ者と共によろこび、泣く者と共になけ。 | |
| The baby started to cry. | 赤ちゃんが泣き始めた。 | |
| She cried at the sight of her father's dead body. | 彼女は父親のなきがらを見て泣いた。 | |
| The nurse soothed the crying child. | 看護婦は泣く子をなだめた。 | |
| He cried as if he were a boy of six. | 彼はまるで6歳の子供のように泣いた。 | |
| We had hardly arrived when Lucy started crying to go home. | 着いたと思ったとたんに、ルーシーが家へ帰りたいと泣き出した。 | |
| On entering the bedroom, she started sobbing. | 寝室に入るや否や、彼女は泣きじゃくり出した。 | |
| He neither spoke nor wept, but went out in silence. | 彼はものも言わず泣きもしないで、黙って出ていった。 | |
| She began to cry in a loud voice. | 彼女は大声で泣き始めました。 | |
| He could not but cry, when he heard about his mother's death. | 母親の死を聞いて泣かずにはいられなかった。 | |
| As soon as the child saw his mother, he stopped crying. | その子どもはお母さんを見るとすぐに泣き止みます。 | |
| As soon as she heard the news, she began to weep. | そのニュースを聞くとすぐに彼女は涙を流して泣き出した。 | |
| He began to cry. | 彼は泣き出した。 | |
| She felt like crying at the news. | 彼女はそのニュースを聞いて、泣きそうになった。 | |
| Hearing the sad news, she collapsed in tears. | 悲しい知らせを聞いて、彼女は泣き崩れました。 | |
| Tom is crying, too. | トムも泣いている。 | |
| The girl began to cry at the sight of the big dog. | その少女は大きな犬を見て泣き出した。 | |
| In tears, she tore up his letter and threw it away. | 彼女は泣きながら、彼からの手紙をむちゃくちゃに引き裂いて捨てた。 | |
| She steeled herself not to cry. | 彼女は泣くまいと気を張った。 | |
| The baby began to cry like anything. | 赤ちゃんは猛烈に泣き始めた。 | |
| The scolded boy was sobbing. | 叱られた少年はすすり泣いていた。 | |
| Three babies crying incessantly gave me a headache. | 3人の赤ん坊が泣きやまなくて、頭が痛くなってきた。 | |
| I felt like crying. | 私は泣きたいような気がした。 | |
| Her crying is just an act. Don't take it seriously. | 彼女のは泣いたふりだけだからまじめにとらないようにね。 | |
| When I came home, my mother was standing by the door in tears. | 家に帰ると、母は泣きながらドアのそばに立っていた。 | |
| Tom cried all night. | トムは一晩中泣き明かした。 | |
| She made her crying baby drink some milk. | 彼女は泣いている赤ん坊にミルクを飲ませた。 | |
| Seeing his mother, the lost child burst into tears. | 迷子になった子供は母親の顔を見るとわっと泣きだした。 | |
| He saw at a glance that his daughter had been crying. | 彼は一目で娘が泣いていたことがわかった。 | |
| She wept with emotion. | 彼女は感極まって泣いた。 | |
| Upon hearing the news, she broke down crying. | 彼女はその知らせを聞いて泣き崩れた。 | |
| Marco might well burst into tears to meet his mother again. | 再び母に会えたのだから、マルコがわっと泣きだしたのももっともだ。 | |
| She broke into tears at the news. | その知らせで彼女は突然泣き出した。 | |
| The baby was kicking and screaming. | 赤ん坊は足をばたばたさせて泣きわめいていた。 | |
| The baby is crying because it is hungry now. | 赤ん坊は今空腹だから泣いている。 | |
| The hungry baby did nothing but cry. | 腹を空かした赤ちゃんはただ泣くばかりでした。 | |
| The baby did nothing but cry. | その赤ん坊は泣いてばかりいた。 | |
| She felt like crying. | 彼女は泣きたい気がした。 | |
| In her grief, she burst into tears. | 悲しくて彼女は突然泣き出した。 | |
| She was crying in her room. | 彼女は自室で泣いていた。 | |
| I cry every time I listen to this song. | 私はこの歌を聴くたびに泣きます。 | |
| No sooner had she entered her room than she began to cry. | 彼女は自分の部屋に入ったとたんに泣きはじめた。 | |
| He burst into tears. | 彼は突然わっと泣き出した。 | |
| He did nothing but cry. | その子は泣いてばかりいた。 | |
| The baby did nothing but cry all last night. | その赤ちゃんは昨夜、一晩中泣いてばかりだ。 | |
| The boy did nothing but cry all day long. | その子は1日中泣いてばかりいた。 | |
| Hearing the sad news, she collapsed in tears. | 悲報を聞くと彼女は泣き崩れた。 | |
| I was invited last week as well, but it was late so I regretfully turned them down. | 先週あたりも誘ってくれていたが、夜が遅いので、泣く泣く断った。 | |
| Is it wrong to leave my baby crying? | 赤ちゃんは泣かせたままにしてはいけないのでしょうか? | |
| At this second shock, I began to cry. | この2度目の衝撃にわたしは泣いた。 | |
| She heard him cry. | 彼女は彼が泣くのを聞いた。 | |
| The baby kept crying all night. | その赤ん坊は一晩中泣き続けた。 | |
| Why, is she weeping for joy? | おや、彼女はうれしくて泣いているの? | |
| Tom cried until he ran out of tears. | トムは涙が出なくなるまで泣き続けた。 | |
| The audience sobbed throughout the climax of the movie. | 観客は映画がクライマックスの間すすり泣きした。 | |
| You've already drunk mummy's milk. Don't cry, please go sleepy-sleep. | ママのミルクはもう飲んだでちょ?泣かないでネンネしてくだちゃ~い。 | |
| When I heard the news, I wanted to cry. | そのニュースを聞いて泣きたくなった。 | |
| She shed tears. | 彼女は泣いていた。 | |
| Tom is still crying. | トムはまだ泣いている。 | |
| My mother did nothing but weep. | 母はただただ泣くだけだった。 | |
| The baby is crying. | 赤ん坊が泣いている。 | |
| She broke away crying. | 彼女は急に泣きながら立ち去っていった。 | |
| On hearing the bad news, she burst into tears. | その悪い知らせを聞いたとたん、彼女は突然泣き出した。 | |
| If you feel like crying, you should cry to your heart's content. | 泣きたいなら思いっきり泣けばいいじゃん。 | |
| Left to itself, the baby cried itself to sleep. | 一人になると、赤ん坊は泣きながら寝入った。 | |
| As soon as Jack saw her, he burst out crying. | ジャックは彼女を見るとすぐにワッと泣き出した。 | |
| Why is that baby crying? | その赤ちゃんはどうして泣くの? | |
| The child cried for a toy car. | 子供はおもちゃの車が欲しいと泣きわめいた。 | |
| I can't stand babies crying. | 赤ん坊の泣き声には我慢できない。 | |
| "Why are you crying? Did I say something I shouldn't have?" "No, it's just that a drop of sweat got into my eye." | 「何泣いてんの? 僕何か悪いこと言った?」「違う、汗が目に入っただけ」 | |
| That child did nothing but cry. | その子供はただ泣くばかりだった。 | |
| He's a crybaby, just like always. | 彼は相変わらず泣き虫だ。 | |
| The child cried herself to sleep. | 子供は泣いているうちに眠ってしまった。 | |
| When she heard the news, she broke down crying. | 彼女はその知らせを聞いて泣き崩れた。 | |
| The instant the girl saw her mother, she burst out crying. | 女の子は母親を見るなりわっと泣き出した。 | |
| Apparently, you can hear a girl's sobs coming from the closed-off washroom in that school building at midnight. | あそこの校舎にある使用禁止のトイレ、夜中になると女の子のすすり泣く声が聞こえてくるんだって。 | |
| She stopped crying altogether. | 彼女はすっかり泣き止んだ。 | |
| Try to keep from crying. | 泣かないようにしなさい。 | |
| She kept crying all night. | 彼女は一晩中泣き続けた。 | |
| "Asami was bawling that you had kissed Sanada so" "I didn't bawl!" | 「亜佐美先輩が、ヒロシくんが真田先輩とキスした~って泣き喚いていたので」「な、泣き喚いてないよ~」 | |
| That child did nothing but cry all day. | その子は一日中ただ泣くばかりだった。 | |
| Do you know that boy who's crying? | あなたはあの泣いている男の子を知っていますか。 | |
| Julia felt like crying when she heard the news. | ジュリアはその知らせを聞いて泣きたい気がした。 | |
| After the initial shock of hearing of her grandfather's death, the girl started to cry. | 祖父が死んだという知らせを聞いた時にショックを受けた後、その少女は泣き出した。 | |
| We made him cry. | 私達は彼を泣かしてしまった。 | |
| Why are you crying? | なぜあなたは泣いているのですか。 | |
| She cried until she ran out of tears. | 彼女は涙が枯れるまで泣いた。 | |