Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The boy had been crying until he got some candy. | お菓子をもらうまでその男の子はずっと泣いていた。 | |
| The child began to cry at the sight of the dog. | その子は犬を見て泣き出した。 | |
| He asked her why she was crying. | 彼は彼女になぜ泣いているのかと尋ねた。 | |
| When she saw her test score, she burst into tears. | 答案の点数を見て彼女はわっと泣き出した。 | |
| Tom was about to burst out crying. | トムは今にも泣き出しそうだった。 | |
| The baby stopped crying. | 赤ん坊は泣きやんだ。 | |
| She was crying in her room. | 彼女は自室で泣いていた。 | |
| The people cried for help. | 人々は泣いてた助けを求めた。 | |
| Rejoice with them that do rejoice, and weep with them that weep. | 喜ぶ者と共によろこび、泣く者と共になけ。 | |
| "Don't cry," she said. | 「泣かないで」と彼女は言った。 | |
| Are you going to cry till the cows come home? | いつまでも泣いているつもりかい。 | |
| The moment she saw me, she burst out crying. | 彼女は、私を見るとすぐに、突然泣き出しました。 | |
| She is crying. | 彼女は泣いている。 | |
| She cried crocodile tears when he left. | 彼が去ったとき、彼女は泣いたふりをした。 | |
| "It's cold! I hate it!" Yoshiki complains with teary face. | よしき君が「寒いよ、いやだよ」と泣きっ面でぶつぶつ言っている。 | |
| I don't cry easily. | 私は簡単には泣かない。 | |
| The stray girl sobbed her name. | その迷子の女の子は泣きじゃくりながら名前を言った。 | |
| He was crying with hunger. | その子供は空腹で泣いていた。 | |
| Left alone, I sometimes feel like crying. | 一人になると、時々泣きたくなることがあります。 | |
| Jane could not stop herself from crying aloud. | ジェーンは声を出して泣くのを抑えることができなかった。 | |
| The hungry baby did nothing but cry. | 腹を空かした赤ちゃんはただ泣くばかりでした。 | |
| Your eyes are red with crying. | 君の目は泣いて赤いよ。 | |
| She cried bitterly. | 彼女はひどく泣いた。 | |
| The baby cried itself to sleep. | その赤ちゃんは泣き疲れて寝入った。 | |
| She implored for mercy. | 後生だから助けてくれと泣きついた。 | |
| She saw at a glance that her daughter had been crying. | 彼女は一目で娘が泣いていたとわかった。 | |
| As soon as the child saw his mother, he stopped crying. | その子供はお母さんを見るとすぐに泣きやみました。 | |
| I couldn't help but cry. | 私は泣かずにいられなかった。 | |
| One day in October, when Sadako awoke, she found her mother crying. | 10月のある日、禎子が目を覚ますと、お母さんが泣いていた。 | |
| No sooner had the child seen his mother than he burst into tears. | その子はお母さんを見るやいなやワッと泣き出した。 | |
| The baby cried himself to sleep. | 赤ちゃんは泣きながら眠ってしまった。 | |
| She began to grumble and then to weep. | 彼女は不平不満をこぼし、泣き始めた。 | |
| Tom cried until he ran out of tears. | トムは涙が出なくなるまで泣き続けた。 | |
| She heard him cry. | 彼女は彼が泣くのを聞いた。 | |
| We just have to swallow it. | 泣き寝入りするよりほか仕方がない。 | |
| I can't stand babies crying. | 赤ん坊の泣き声には我慢できない。 | |
| She kept crying all the time. | 彼女はずっと泣いていた。 | |
| It's OK to leave the baby to cry on occasion. | たまには赤ちゃんを泣かせておくのもいい。 | |
| Her eyes were red from crying. | 彼女は泣いたため目が真っ赤だった。 | |
| He saw at a glance that his daughter had been crying. | 彼は一目で娘が泣いていたことがわかった。 | |
| She wept like anything. | 彼女はひどく泣いた。 | |
| She was weeping alone. | 彼女は1人で泣いていた。 | |
| She felt like crying upon hearing that. | それを聞いて彼女は泣きたい気がした。 | |
| The baby had been crying for an hour when she found it. | 彼女がその赤ちゃんを見つけたとき、赤ちゃんはもう1時間も泣きっぱなしだった。 | |
| It's not worth crying over. | 泣く価値さえない。 | |
| If you feel like crying, you should cry to your heart's content. | 泣きたいなら思いっきり泣けばいいじゃん。 | |
| However hard the training was, she never cried. | 練習がどんなに厳しくても、彼女は決して泣かなかった。 | |
| Then, she began to cry but with no tears. | それから、彼女は泣き始めました。涙を出さず、大声をあげて泣きました。 | |
| I felt like crying. | 私は、泣きたい気がした。 | |
| The baby did nothing but cry all last night. | その赤ちゃんは昨夜、一晩中泣いてばかりだ。 | |
| She cried for effect. | 彼女はわざと泣きわめいた。 | |
| The girl burst into tears. | その娘はわっと泣き出した。 | |
| Marcy burst into tears on hearing the news, but soon pulled herself together. | マーシーはその知らせを聞いて泣き出してしまったが、すぐに平静を取り戻した。 | |
| She felt like crying when she heard the news. | 彼女はそのニュースを聞いて泣きたい気分になった。 | |
| The girl was sobbing in the corner of the schoolroom. | 少女は教室の隅ですすり泣いていた。 | |
| She cried until she ran out of tears. | 彼女はあまり泣いたので涙が枯れてしまった。 | |
| We are crying. | 私たちは泣いているの。 | |
| She cried all night. | 彼女は一晩中泣き続けた。 | |
| As soon as she heard the news, she burst into tears. | そのニュースを聞くとすぐに彼女は涙を流して泣き出した。 | |
| Is it wrong to leave my baby crying? | 赤ちゃんは泣かせたままにしてはいけないのでしょうか? | |
| She tried not to cry. | 彼女は泣かないように努めた。 | |
| Try to keep from crying. | 泣かないようにしなさい。 | |
| Don't cry trouble half-way. | 怪我をしないうちから泣き叫ぶな。 | |
| I feel like crying now. | 今泣きたい気分です。 | |
| Marco might well burst into tears to meet his mother again. | 再び母に会えたのだから、マルコがわっと泣きだしたのももっともだ。 | |
| I was almost in tears. | 私は泣き出しそうだった。 | |
| Seeing her mother, the girl burst into tears. | 母を見ると、少女はわっと泣き出した。 | |
| He started crying right after hearing the news. | 彼は知らせを聞くとすぐに泣き出した。 | |
| She continued sobbing without looking up. | 彼女は顔を上げずにすすり泣き続けた。 | |
| The little girl was crying for the teddy bear. | その小さな女の子は泣いてクマのぬいぐるみを欲しがった。 | |
| Her father did nothing but weep at her wedding. | 結婚式で彼女の父はただ泣いてばかりだった。 | |
| Upon hearing the news, she broke down crying. | 彼女はその知らせを聞いて泣き崩れた。 | |
| Don't cry. There's nothing wrong. | どこも悪くないから泣かないで。 | |
| When she heard that, she felt like crying. | それを聞いて彼女は泣きたい気がした。 | |
| My baby began crying, asking for milk. | 赤ちゃんがミルクを欲しがって泣き出した。 | |
| I was invited last week as well, but it was late so I regretfully turned them down. | 先週あたりも誘ってくれていたが、夜が遅いので、泣く泣く断った。 | |
| Misfortunes never come singly. | 泣き面に蜂。 | |
| She started crying, "Ah! Ah!" | その子は「ああ、ああ」泣き出した。 | |
| I felt like crying when I heard the news. | その知らせを聞いて泣きたい気がした。 | |
| For what reason did you cry? | どういう理由で泣いたの? | |
| Don't cry, unless crying solves the problem. | 泣くな、泣いて解決するなら別だが。 | |
| You know, you made me cry. | ねえ、君は僕を泣かせているんだぜ。 | |
| I feel sorry for his mom; he really puts her through the wringer. | 彼の母親は可哀相だ。あいつときたら母親泣かせもいいところだ。 | |
| The baby is crying. | 赤ん坊が泣いている。 | |
| The movie was so sad that everybody cried. | 映画はとても悲しくて、だれもが泣いた。 | |
| The poor girl broke down upon hearing the news. | かわいそうに、少女は知らせを聞いて泣き崩れた。 | |
| It was not until the baby was fed that he stopped crying. | その赤ん坊は乳を飲まされてはじめて泣き止んだ。 | |
| It's hard to handle crying babies. | 泣いている赤ん坊は手に負えない。 | |
| The baby cried all night. | その赤ん坊は一晩中泣き続けた。 | |
| My sister often cries. | 私の妹はよく泣く。 | |
| She can't talk about her mother without choking up. | 彼女は母親の事を話するときはいつもむせび泣きする。 | |
| Scarcely had I heard the news when I felt inclined to cry. | その知らせを聞くとすぐに、私は泣きたい気持ちになった。 | |
| Why is that baby crying? | その赤ちゃんはどうして泣くの? | |
| Tom is crying, too. | トムも泣いている。 | |
| She began to cry as soon as she left the room. | 彼女は部屋を出るとすぐに泣き出した。 | |
| He broke down completely on hearing of his daughter's death. | 彼は娘が死んだ事を聞いたとたん、泣き崩れた。 | |
| She does nothing but cry. | 彼女は泣いてばかりいる。 | |
| When she said "I missed you" she began to cry. | 彼女は「お会いしたかったわ」と言うなり泣き出してしまった。 | |
| Tomoko almost started to cry. | トモコはもう少しで泣き出すところだった。 | |
| Tom cried all night. | トムは一晩中泣き明かした。 | |