The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '泣'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
No sooner had the child seen his mother than he burst into tears.
その子はお母さんを見るやいなやワッと泣き出した。
He was crying with hunger.
その子供は空腹で泣いていた。
Keiko buried her head in the pillow and cried.
けいこは枕に顔をうずめて泣いた。
My sister would often cry to sleep when she was a baby.
私の妹は赤ん坊の頃、よく泣きながら寝入ったものでした。
Tom seemed like he was about to burst into tears any minute.
トムは今にも泣き出しそうに見えた。
Why are you crying?
どうして泣いているのですか。
I don't know whether to cry or to laugh.
泣けばよいのか悪いのか。
As soon as she heard the news, she burst into tears.
そのニュースを聞くとすぐに彼女は涙を流して泣き出した。
The mother was quieting her crying baby.
母親は泣いている赤ん坊をなだめていた。
He's a crybaby, just like always.
彼は相変わらず泣き虫だ。
She felt like crying.
彼女は泣きたい気持だった。
Don't cry.
泣くな。
Scarcely had Jack seen her, he burst out crying.
ジャックは彼女を見るとすぐにワッと泣き出した。
The baby was kicking and screaming.
赤ん坊は足をばたばたさせて泣きわめいていた。
She can't talk about her mother without choking up.
彼女は母親の事を話するときはいつもむせび泣きする。
The baby cried on and off all night.
その赤ん坊は一晩中泣いたり泣き止んだりした。
I was bothered by the baby's crying.
赤ん坊に泣かれた。
Upon hearing the news, she broke down crying.
彼女はその知らせを聞いて泣き崩れた。
She wept over her child's death.
彼女はわが子の死を悲しんで泣いた。
Why are you crying?
なぜあなたは泣いているのですか。
We had hardly arrived when Lucy started crying to go home.
着いたと思ったとたんに、ルーシーが家へ帰りたいと泣き出した。
I found her in tears in her room.
彼女は自室で泣いていた。
The baby has been crying for almost ten minutes.
その赤ちゃんはもう10分近くも泣きっぱなしだ。
Tom started to cry.
トムは泣き出した。
Children often cry just because they want some attention.
子供はただ注意を引きたくて泣くことが多い。
She cried bitterly.
彼女はひどく泣いた。
As soon as she saw me, she began to weep.
彼女は私の姿を見るとすぐに泣き出した。
Misfortunes never come singly.
泣きっ面に蜂。
Mummy cried.
ママは泣いたわ。
For what reason did you cry?
どういう理由で泣いたの?
And, many times, I've cried.
泣いた夜も幾夜かあった。
She cried for effect.
彼女はわざと泣きわめいた。
I'm sorry I made you cry yesterday.
昨日は泣かせてごめん。
Jiro, who had never cried in front of anyone before, started bawling.
今まで人前で泣いたことのなかった二郎が、オンオンと泣き出した。
She felt like crying when she heard the news.
彼女はそのニュースを聞いて泣きたい気分になった。
Her father did nothing but weep at her wedding.
結婚式で彼女の父はただ泣いてばかりだった。
It's a double whammy.
「泣きっ面に蜂」だな。
Sometimes the old landlady would come by and said "That child doesn't cry", but it was that my babysitting was godly.
時々大家の婆さんが見にきて 「泣かない子ね」 と云ったが、私の子守は天才的に上手であった。
Why are you crying?
なぜ泣いているのですか。
She cried for joy when she heard that her son had survived the plane crash.
彼女は飛行機墜落事故で息子が一命をとりとめたことを聞いてうれし泣きした。
When I heard the news, I cried.
その知らせを聞いて、私は泣いた。
You've already drunk mummy's milk. Don't cry, please go sleepy-sleep.
ママのミルクはもう飲んだでちょ?泣かないでネンネしてくだちゃ~い。
Do you know that boy who's crying?
あなたはあの泣いている男の子を知っていますか。
He crouched and went on crying.
彼はうずくまって泣き続けた。
The baby was crying in bed.
赤ん坊がベッドの中でわんわん泣いていた。
If you feel like crying, you should cry to your heart's content.
泣きたいなら思いっきり泣けばいいじゃん。
He started crying right after hearing the news.
彼は知らせを聞くとすぐに泣き出した。
I can't help crying.
泣かないではいられない。
Her crying is just an act. Don't take it seriously.
彼女のは泣いたふりだけだからまじめにとらないようにね。
The baby kept crying all night.
その赤ん坊は一晩中泣き続けた。
She was on the verge of crying.
彼女は今にも泣き出しそうだった。
Don't cry. Crying doesn't solve anything.
泣くな! 泣いても何も解決しないぞ。
She did nothing but cry all day.
彼女は一日中泣いてばかりだ。
On entering the bedroom, she started sobbing.
寝室に入るや否や、彼女は泣きじゃくり出した。
She burst into tears.
彼女は突然泣き出した。
The girl burst into tears.
その娘はわっと泣き出した。
Tom is crying, too.
トムも泣いている。
Children often cry just to attract attention.
子供はただ注意を引きたくて泣くことが多い。
As soon as the child saw his mother, he stopped crying.
その子供はお母さんを見るとすぐに泣きやみました。
Why are you crying?
どうして泣いているの?
I didn't know the reason why she began to cry.
彼女がどうして泣き出したのか私にはわからなかった。
I cry every time I listen to this song.
この歌を聴くたびに私は泣いてしまう。
I got an invitation to a party tonight that I know would be a lot of fun but I have to be in my best form for tomorrow's meeting so I had to turn it down.
今晩の楽しい飲み会のお誘いをいただいたが、明日の会議はベストな状態で臨みたいので、泣く泣く断った。
The baby did nothing but cry all last night.
その赤ちゃんは一晩中泣いてばかりいた。
In the amusement park Mary found a boy on his own weeping, and spoke to him gently. "Hey, sonny, what is it? Are you lost? Would you like me to take you to the Lost Children Department?"