Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He had no sooner heard the news than he began to cry. | 彼は知らせを聞くとすぐに泣き出した。 | |
| Scarcely had I heard the news when I felt inclined to cry. | その知らせを聞くとすぐに、私は泣きたい気持ちになった。 | |
| It was not until the baby was fed that he stopped crying. | その赤ん坊は乳を飲まされてはじめて泣き止んだ。 | |
| Mrs. White broke into tears when I told her the news. | 私がその知らせを伝えると、ホワイト夫人はわっと泣きだした。 | |
| The baby is crying. | 赤ちゃんが泣いている。 | |
| He tried to comfort her, but she kept crying. | 彼は彼女を慰めようとしたが、彼女は泣き続けた。 | |
| The baby was kicking and screaming. | 赤ん坊は足をばたばたさせて泣きわめいていた。 | |
| She shed tears. | 彼女は泣いていた。 | |
| Smile now, cry later! | さぁ笑って、泣くのは後! | |
| She tried in vain not to cry. | 彼女は泣かないようにしたがだめだった。 | |
| The scolded boy was sobbing. | 叱られた少年はすすり泣いていた。 | |
| To weep is to make less the depth of grief. | 泣くことは悲しみを和らげる。 | |
| When she heard that, she broke into tears. | その言葉を聞いて、彼女はわっと泣き出した。 | |
| Don't cry, there's a dear. | いい子だから泣かないで。 | |
| I found that there was a little girl sobbing. | 一人の小さな女の子がしくしく泣いているのをみつけた。 | |
| Who will weep when I die? | 私が死んだら、だれが泣くの? | |
| I always put off doing my homework and get into trouble. | 私はいつも宿題をやるのを延ばしては泣きを見ています。 | |
| It's OK to leave the baby to cry on occasion. | たまには赤ちゃんを泣かせておくのもいい。 | |
| Now stop crying. | だからほら、もう泣くのをおやめ。 | |
| I cried all night long. | 俺は一晩中泣いたんだ。 | |
| He cried as if he were a boy of six. | 彼はまるで6歳の子供のように泣いた。 | |
| Tom was about to burst into tears. | トムは今にも泣き出しそうだった。 | |
| The little girl was crying for the teddy bear. | その小さな女の子は泣いてクマのぬいぐるみを欲しがった。 | |
| He was crying. | 彼は泣いていた。 | |
| I'm sorry I made you cry yesterday. | 昨日は泣かせてごめん。 | |
| The stray girl sobbed her name. | 迷子の女の子はすすり泣きしながら名前を言っていた。 | |
| You've already drunk mummy's milk. Don't cry, please go sleepy-sleep. | ママのミルクはもう飲んだでちょ?泣かないでネンネしてくだちゃ~い。 | |
| Tell me why she is crying. | 彼女が泣いている理由を教えてください。 | |
| No sooner had the child seen his mother than he burst into tears. | その子はお母さんを見るやいなやワッと泣き出した。 | |
| He neither spoke nor wept, but went out in silence. | 彼はものも言わず泣きもしないで、黙って出ていった。 | |
| She felt like crying. | 彼女は泣きたい気持だった。 | |
| Between sobs, that lost girl said her name. | その迷子の女の子は泣きじゃくりながら名前を言った。 | |
| As soon as the child saw his mother, he stopped crying. | その子供はお母さんを見るとすぐに泣きやみました。 | |
| As soon as she met him, she burst into tears. | 彼に会ったとたんに、彼女はわっと泣き出した。 | |
| Mummy cried. | ママは泣いたわ。 | |
| I was almost in tears. | 私は泣き出しそうだった。 | |
| Susan burst into tears. | スーザンがわっと泣き出した。 | |
| When she heard the news, she broke down crying. | 彼女はその知らせを聞いて泣き崩れた。 | |
| The girl burst into tears. | その娘はわっと泣き出した。 | |
| The poor little girl did nothing but sob all day. | かわいそうにその少女は一日中泣いてばかりだ。 | |
| Marco might well burst into tears to meet his mother again. | 再び母に会えたのだから、マルコがわっと泣きだしたのももっともだ。 | |
| When she heard the news, she burst into tears. | 彼女はその知らせを聞いて、急に泣き出した。 | |
| The poor little girl did nothing but weep. | かわいそうに、その女の子は泣いてばかりいた。 | |
| The baby did nothing but cry. | その赤ん坊は泣いてばかりいた。 | |
| Don't shout at the crying child. It only adds fuel to the fire. | 泣いている子を怒鳴るな。火に油だから。 | |
| We made him cry. | 私達は彼を泣かしてしまった。 | |
| When she heard that, she felt like crying. | それを聞いて彼女は泣きたい気がした。 | |
| He kept on crying. | 彼はいつまでも泣き続けた。 | |
| She began to cry at the sight of my face. | 彼女は私の顔を見て泣き始めた。 | |
| The girl began to cry at the sight of a dog. | その女の子は犬を見て泣き出した。 | |
| At length, he began to cry. | ついに彼は泣きはじめた。 | |
| She did nothing but cry all day. | 彼女は1日中泣いてばかりいた。 | |
| I can't stand babies crying. | 赤ん坊の泣き声には我慢できない。 | |
| This puppy is crying, because it is homesick for its mother. | この子犬は里心がついて泣いているんだ。 | |
| She broke into tears at the news. | その知らせで彼女は急に泣き出した。 | |
| Crying out, the little girl was looking for her mother. | 大声で泣きながら、女の子は母親を探していた。 | |
| You'll be crying before long. | あなたはまもなく泣くだろう。 | |
| The baby cried itself to sleep. | その赤ちゃんは泣き疲れて寝入った。 | |
| "Don't cry," she said. | 「泣かないで」と彼女は言った。 | |
| The baby has been crying for a long time. | 赤ちゃんは長いことずっと泣き続けている。 | |
| She felt like crying when she heard the news. | 彼女はそのニュースを聞いて、泣きそうになった。 | |
| Kano, pretending to cry has impact from being used sparingly! | 花乃、嘘泣きはたまーにやるから効果あるんだぞ。 | |
| I cannot hear such a story without weeping. | そのような話を聞くと必ず泣けてくる。 | |
| I found her in tears in her room. | 彼女は自室で泣いていた。 | |
| Is it wrong to leave my baby crying? | 赤ちゃんは泣かせたままにしてはいけないのでしょうか? | |
| The girl broke into tears. | 女の子はわっと泣き出した。 | |
| She burst into tears. | 彼女は突然泣き出した。 | |
| She wept like anything. | 彼女はひどく泣いた。 | |
| The young girl burst into tears. | その少女はわっと泣きだした。 | |
| Tom came home crying after school. | トムは学校が終わった後、泣きながら家に帰ってきた。 | |
| She made her crying baby drink some milk. | 彼女は泣いている赤ん坊にミルクを飲ませた。 | |
| The little girl did nothing but cry. | その女の子はただ泣くだけだった。 | |
| She started crying, "Ah! Ah!" | その子は「ああ、ああ」泣き出した。 | |
| Left alone, I sometimes feel like crying. | 一人になると、時々泣きたくなることがあります。 | |
| My wife burst into tears. | 女房が突然泣き出した。 | |
| I can't let the matter drop. | 泣き寝入りなんて嫌だ。 | |
| He started to cry. | 彼は泣き出した。 | |
| The boy tried to be a man and not cry. | その少年は男らしくして泣くまいとがんばった。 | |
| It was not until the child was fed that he stopped crying. | 食べ物を与えられてその子はやっと泣き止んだ。 | |
| She felt like crying after hearing that news. | 彼女はそのニュースを聞いて、泣きそうになった。 | |
| In her grief, she burst into tears. | 悲しくて彼女は突然泣き出した。 | |
| Left to itself, the baby cried itself to sleep. | 一人になると、赤ん坊は泣きながら寝入った。 | |
| I can't abide hearing you cry so bitterly. | 君がそんなに悲しそうに泣くのは聞いていられない。 | |
| The baby was crying in bed. | 赤ん坊がベッドの中でわんわん泣いていた。 | |
| Sometimes the old landlady would come by and said "That child doesn't cry", but it was that my babysitting was godly. | 時々大家の婆さんが見にきて 「泣かない子ね」 と云ったが、私の子守は天才的に上手であった。 | |
| She does nothing but cry. | 彼女は泣いてばかりいる。 | |
| And, many times, I've cried. | 泣いた夜も幾夜かあった。 | |
| She stopped crying altogether. | 彼女はすっかり泣き止んだ。 | |
| On entering the bedroom, she started sobbing. | 寝室に入るや否や、彼女は泣きじゃくり出した。 | |
| Finders keepers, losers weepers. | 見つけた人がもらう人、なくした人は泣きをみる。 | |
| Tom was crying. | トムは泣いていた。 | |
| The girl stood in tears. | 少女は泣きながら立っていた。 | |
| She wept bitterly. | 彼女はひどく泣いた。 | |
| Tom is crying, too. | トムも泣いている。 | |
| He wept tearing his hair. | 彼は髪をかきむしりながら泣いた。 | |
| She felt like crying when she heard the news. | 彼女はそのニュースを聞いて泣きたい気分になった。 | |
| Tom cried all night long. | トムは一晩中泣き明かした。 | |
| The baby stopped crying. | 赤ちゃんは泣き止んだ。 | |
| I didn't know the reason why she began to cry. | 彼女がどうして泣き出したのか私にはわからなかった。 | |
| She wept over her child's death. | 彼女は我が子の死に悲しんで泣いた。 | |