Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The child cried for the toy. | 子供はおもちゃが欲しいと泣いた。 | |
| The stray girl sobbed her name. | 迷子の女の子はすすり泣きしながら名前を言っていた。 | |
| Babies cry when they are hungry. | 赤ん坊はおなかがすくと泣く。 | |
| Why are you crying? | なぜ泣いているのですか。 | |
| Why did you cry? | どうして泣いたの? | |
| Such was Linda's disappointment that she burst into tears. | リンダはひどくがっかりしたので、急にわっと泣き出した。 | |
| They do nothing but cry. | 彼らは泣いてばかりいる。 | |
| We couldn't help weeping. | 私たちは泣かないわけにはいかなかった。 | |
| Why, is she weeping for joy? | おや、彼女はうれしくて泣いているの? | |
| She was weeping alone. | 彼女は1人で泣いていた。 | |
| "Don't cry," she said. | 「泣かないで」と彼女は言った。 | |
| This child did nothing but cry. | その子はただ泣くばかりだ。 | |
| The people cried for help. | 人々は泣いてた助けを求めた。 | |
| He did nothing but weep when he heard of his mother's death. | 彼は母の死の知らせを聞くと、ただ泣くばかりだった。 | |
| Do you know that boy who's crying? | あなたはあの泣いている男の子を知っていますか。 | |
| I tried to cheer her up, but she did nothing but cry. | ぼくは彼女を勇気付けようとしたが、彼女は泣いてばかりだった。 | |
| I can't bear to see him cry like that. | 彼があんな風に泣くのを見るのは堪えられない。 | |
| Are you going to cry till the cows come home? | いつまでも泣いているつもりかい。 | |
| You'll be crying before long. | あなたはまもなく泣くだろう。 | |
| Instantly the girl saw her mother, she burst out crying. | その女の子は母親を見るやいなやわっと泣き出した。 | |
| The little girl just kept crying. | 少女はただ、泣き続けた。 | |
| He was crying with hunger. | その子供は空腹で泣いていた。 | |
| Don't cry before you get hurt. | 怪我をしないうちから泣き叫ぶな。 | |
| The child began to cry as she woke to find herself left alone in the room. | 子供は目が覚めて部屋で1人にされているのがわかると、泣き出した。 | |
| It's hard to handle crying babies. | 泣いている赤ん坊は手に負えない。 | |
| We are crying. | 私たちは泣いているの。 | |
| Left alone, the baby began to cry. | 一人取り残されて、その赤ん坊は泣き出した。 | |
| I feel sorry for his mom; he really puts her through the wringer. | 彼の母親は可哀相だ。あいつときたら母親泣かせもいいところだ。 | |
| When she heard it, she just cried. | 彼女はそれを聞いた時、ただ泣いていた。 | |
| Tom cried all night. | トムは一晩中泣き明かした。 | |
| The poor girl broke down upon hearing the news. | かわいそうに、少女は知らせを聞いて泣き崩れた。 | |
| I tried to cheer her up, but she did nothing but cry. | 僕は彼女を勇気づけようとしたが、彼女は泣いてばかりいた。 | |
| Don't scream before you get injured. | 怪我をしないうちから泣き叫ぶな。 | |
| When she heard that, she felt like crying. | それを聞いて彼女は泣きたい気がした。 | |
| My mother did nothing but weep. | 母はただただ泣くだけだった。 | |
| As soon as she heard the news, she began to weep. | そのニュースを聞くとすぐに彼女は涙を流して泣き出した。 | |
| She did nothing but weep at the news. | 彼女はその知らせを聞いてただただ泣くばかりであった。 | |
| She cried bitterly. | 彼女はひどく泣いた。 | |
| I found that there was a little girl sobbing. | 一人の小さな女の子がしくしく泣いているのをみつけた。 | |
| "Why are you crying? Did I say something I shouldn't have?" "No, it's just that a drop of sweat got into my eye." | 「何泣いてんの? 僕何か悪いこと言った?」「違う、汗が目に入っただけ」 | |
| The young man who has not wept is a savage, and the old man who will not laugh is a fool. | 泣いたことがない若者は野蛮人であり、笑おうとしない老人は愚者である。 | |
| We could not bear to listen to the sick child's pathetic cries. | 病気の子どもの痛ましい泣き声を聞くのは我々には耐えられなかった。 | |
| He told me that she might well burst into tears. | 彼女が泣き出すのも当然だと彼は私に言った。 | |
| She cried throughout the night. | 彼女は一晩中泣いた。 | |
| Finders keepers, losers weepers. | 見つけた人がもらう人、なくした人は泣きをみる。 | |
| Confused by her careless mistake, she burst into tears. | 彼女は不注意な間違いにまごついて、わっと泣き出した。 | |
| He burst into tears. | 彼は突然わっと泣き出した。 | |
| Is it wrong to leave my baby crying? | 赤ちゃんは泣かせたままにしてはいけないのでしょうか? | |
| Julia felt like crying when she heard the news. | ジュリアはその知らせを聞いて泣きたい気がした。 | |
| He wept tearing his hair. | 彼は髪をかきむしりながら泣いた。 | |
| He burst into tears. | 彼は急に泣き出した。 | |
| She began to grumble and then to weep. | 彼女は不平不満をこぼし、泣き始めた。 | |
| She does nothing but cry. | 彼女は泣いてばかりいる。 | |
| She kept crying all night long. | 彼女は一晩中泣き通した。 | |
| No matter how hard the training was, she never cried. | 練習がどんなに厳しくても、彼女は決して泣かなかった。 | |
| I quickly laugh at everything, for fear of having to cry. | 泣き出さなければならないことを恐れて、私は素早く何ものをも笑ってしまう。 | |
| We made him cry. | 私達は彼を泣かしてしまった。 | |
| The stray girl sobbed her name. | その迷子の女の子は泣きじゃくりながら名前を言った。 | |
| Her crying is just an act. Don't take it seriously. | 彼女のは泣いたふりだけだからまじめにとらないようにね。 | |
| She cried crocodile tears when he left. | 彼が去ったとき、彼女は泣いたふりをした。 | |
| Don't cry trouble half-way. | 怪我をしないうちから泣き叫ぶな。 | |
| We were moved to tears. | 我々は感動して泣いた。 | |
| The little girl burst into tears. | その少女は急にわっと泣き出した。 | |
| He did nothing but weep when he heard of his mother's death. | 彼は母親の死の知らせを聞くと、ただ泣くばかりだった。 | |
| When she saw her test score, she burst into tears. | 答案の点数を見て彼女はわっと泣き出した。 | |
| Tom cried all night long. | トムは一晩中泣き明かした。 | |
| As soon as she heard the news, she burst into tears. | そのニュースを聞くとすぐに彼女は涙を流して泣き出した。 | |
| Her tears gave more credence to the story. | 彼女が泣いたことで、この話にはそれだけ信憑性が加わった。 | |
| The child was crying for her mother. | 子供がお母さんと泣きさけんでいた。 | |
| He cried for joy. | 彼はうれし泣きした。 | |
| I had hardly started to eat when I noticed that she was crying. | 私は食べ始めるすぐに彼女が泣いていることにきづいた。 | |
| You can cry now. It's okay. | 泣いてもいいよ、大丈夫。 | |
| Tom was crying. | トムは泣いていた。 | |
| She can't talk about her mother without choking up. | 彼女は母親の事を話するときはいつもむせび泣きする。 | |
| She felt like crying after hearing that news. | 彼女はそのニュースを聞いて、泣きそうになった。 | |
| Children often cry just because they want some attention. | 子供はただ注意を引きたくて泣くことが多い。 | |
| She began crying. | 彼女は泣き始めた。 | |
| She shed tears. | 彼女は泣いていた。 | |
| Tom started to cry. | トムは泣き出した。 | |
| I could not stop myself from crying aloud. | 私は、声を出して泣くのを抑えることができなかった。 | |
| She cried as she read the letter. | 彼女は手紙を読みながら泣いた。 | |
| She implored for mercy. | 後生だから助けてくれと泣きついた。 | |
| The moment she heard the news of her son's death, she burst into tears. | 息子の死んだ知らせを聞いたとたん、彼女はわっと泣き出した。 | |
| The nurse soothed the crying child. | 看護婦は泣く子をなだめた。 | |
| As soon as the child saw his mother, he stopped crying. | その子どもはお母さんを見るとすぐに泣き止みます。 | |
| Her eyes were red from crying. | 彼女は泣いたため目が真っ赤だった。 | |
| The baby did nothing but cry all last night. | その赤ちゃんは昨夜、一晩中泣いてばかりだ。 | |
| That kid kept crying for hours. | その子は、何時間も泣き続けた。 | |
| We had hardly arrived when Lucy started crying to go home. | 着いたと思ったとたんに、ルーシーが家へ帰りたいと泣き出した。 | |
| Now stop crying. | だからほら、もう泣くのをおやめ。 | |
| She did nothing but weep at the news. | 彼女はその知らせを聞いてただ泣くばかりだった。 | |
| He cried and cried. | 彼は泣きに泣いた。 | |
| Hearing the sad news, she collapsed in tears. | 悲しい知らせを聞いて、彼女は泣き崩れました。 | |
| She wept like anything. | 彼女はひどく泣いた。 | |
| He did nothing but cry. | その子は泣いてばかりいた。 | |
| Upon hearing the news, she broke down crying. | 彼女はその知らせを聞いて泣き崩れた。 | |
| Hearing the sad news, she collapsed in tears. | 悲報を聞くと彼女は泣き崩れた。 | |
| My baby began crying, asking for milk. | 赤ちゃんがミルクを欲しがって泣き出した。 | |
| Tom is still crying. | トムはまだ泣いている。 | |
| Why are you crying, my beloved? | いとしい人よ、なぜ泣いているのか? | |