Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Julia felt like crying when she heard the news. | ジュリアはその知らせを聞いて泣きたい気がした。 | |
| You know, you made me cry. | ねえ、君は僕を泣かせているんだぜ。 | |
| That child looks as if he is going to cry. | その子供は泣きそうな顔をしている。 | |
| Yesterday I saw a man who was crying bitterly. | 昨日私は、ひどく泣いている男を見た。 | |
| She broke down when she heard the news. | 彼女はその知らせを聞いて泣き崩れた。 | |
| Instantly the girl saw her mother, she burst out crying. | その女の子は母親を見るやいなやわっと泣き出した。 | |
| The little girl just kept crying. | 少女はただ、泣き続けた。 | |
| She cried crocodile tears when he left. | 彼が去ったとき、彼女は泣いたふりをした。 | |
| The girl burst into tears. | その娘はわっと泣き出した。 | |
| Is it wrong to leave my baby crying? | 赤ちゃんは泣かせたままにしてはいけないのでしょうか? | |
| Why are you crying? | なぜ泣いているのですか。 | |
| She kept crying all the time. | 彼女はずっと泣いていた。 | |
| The baby screamed all night. | 赤ん坊は一晩中泣いた。 | |
| She did nothing but cry all day. | 彼女は1日中泣いてばかりいた。 | |
| She could not help bursting into tears. | 彼女は急に泣きださずにはいられなかった。 | |
| She tried not to cry. | 彼女は泣かないように努めた。 | |
| Misfortunes never come singly. | 泣き面に蜂。 | |
| When I'm with a crying baby, I end up wanting to cry myself! | 泣いている赤ちゃんと一緒にいると、こちらまで泣きたくなってしまう。 | |
| She was watching the film with her eyes red in tears. | 彼女は泣いて目を赤くしながら映画を見ていた。 | |
| The moment she saw me, she burst into tears. | 彼女は私を見るや否や、わっと泣き出した。 | |
| He could not see well in the dark, but from the sound of her voice he could tell that the girl was on the verge of tears. | 暗がりではっきり見えなかったが、娘の顔が半泣きらしいことは声で判った。 | |
| Such was Linda's disappointment that she burst into tears. | リンダはひどくがっかりしたので、急にわっと泣き出した。 | |
| I felt like crying at the news. | そのニュースを聞いて泣きたくなった。 | |
| She cried bitterly. | 彼女はひどく泣いた。 | |
| When Nicole heard that her favorite singer had died, she burst into tears. | ニコルは彼女の一番好きな歌手が死んだと聞くと、急にワッと泣き始めた。 | |
| He had no sooner heard the news than he began to cry. | 彼は知らせを聞くとすぐに泣き出した。 | |
| Her crying is just an act. Don't take it seriously. | 彼女のは泣いたふりだけだからまじめにとらないようにね。 | |
| I cry every time I listen to this song. | この歌を聴くたびに私は泣いてしまう。 | |
| I cry every time I listen to this song. | 私はこの歌を聴くたびに泣きます。 | |
| Tom cried his eyes out. | トムは涙が出なくなるまで泣き続けた。 | |
| Why did you cry? | どうして泣いたの? | |
| Left alone, the little girl began to cry. | 一人ぼっちにされたので、その小さな女の子は泣きだした。 | |
| That child did nothing but cry. | その子供はただ泣くばかりだった。 | |
| The poor little girl did nothing but weep. | かわいそうに、その女の子は泣いてばかりいた。 | |
| I felt like crying. | 私は泣きたいような気がした。 | |
| Hearing the sad news, she collapsed in tears. | 悲報を聞いて、彼女は泣き崩れました。 | |
| Her eyes were red from crying. | 彼女は泣いたため目が真っ赤だった。 | |
| The girl stood in tears. | 少女は泣きながら立っていた。 | |
| No sooner had she entered her room than she began to cry. | 彼女は自分の部屋に入ったとたん泣き出した。 | |
| I'm sorry I made you cry yesterday. | 昨日は泣かせてごめん。 | |
| The baby ceased crying. | 赤ん坊は泣くのをやめた。 | |
| She cried all night. | 彼女は一晩中泣き続けた。 | |
| The baby cried herself to sleep. | 赤ちゃんは泣きながら眠ってしまった。 | |
| Finders keepers, losers weepers. | 見つけた人がもらう人、なくした人は泣きをみる。 | |
| Bill kept on crying for hours. | ビルは何時間も泣き続けた。 | |
| She began crying. | 彼女は泣き始めた。 | |
| He kept on crying. | 彼はいつまでも泣き続けた。 | |
| I don't cry easily. | 私は簡単には泣かない。 | |
| I feel like crying now. | 今泣きたい気分です。 | |
| I felt like crying when I heard the news. | その知らせを聞いて泣きたい気がした。 | |
| As soon as she read the letter, she began to cry. | 手紙を読んだとたんに彼女は泣き出した。 | |
| There is no use in crying. No one will hear you. | 泣いてもだめだ。誰にも聞こえないぞ。 | |
| It was not until the baby was fed that he stopped crying. | その赤ん坊は乳を飲まされてはじめて泣き止んだ。 | |
| He's a crybaby, just like always. | 彼は相変わらず泣き虫だ。 | |
| Hardly had he entered the room, when she burst into tears. | 彼が部屋にはいるや否や、彼女はわっと泣き出した。 | |
| The audience sobbed throughout the climax of the movie. | 観客は映画がクライマックスの間すすり泣きした。 | |
| He tried to comfort her, but she kept crying. | 彼は彼女を慰めようとしたが、彼女は泣き続けた。 | |
| Oh my! Is she weeping for joy? | おや、彼女はうれしくて泣いているの? | |
| He was crying. | 彼は泣いていた。 | |
| When the breaker tripped and it became pitch black, the baby got scared and started crying. | ブレーカーが落ちて真っ暗闇になった時、赤ちゃんが怖くて泣きだしました。 | |
| You've already drunk mummy's milk. Don't cry, please go sleepy-sleep. | ママのミルクはもう飲んだでちょ?泣かないでネンネしてくだちゃ~い。 | |
| I felt like crying at the news. | 私はその知らせを聞いて泣きたい気がした。 | |
| She felt like crying at the news. | 彼女はその知らせを聞いて泣きたい気がした。 | |
| When she heard that, she broke into tears. | その言葉を聞いて、彼女はわっと泣き出した。 | |
| She felt like crying. | 彼女は泣きたい気がした。 | |
| She made her crying baby drink some milk. | 彼女は泣いている赤ん坊にミルクを飲ませた。 | |
| He neither spoke nor wept, but went out in silence. | 彼はものも言わず泣きもしないで、黙って出ていった。 | |
| I felt like crying. | 私は、泣きたい気がした。 | |
| He did nothing but weep when he heard of his mother's death. | 彼は母親の死の知らせを聞くと、ただ泣くばかりだった。 | |
| The stray girl sobbed her name. | その迷子の女の子は泣きじゃくりながら名前を言った。 | |
| That baby does nothing but cry. | その赤ちゃんは泣いてばかりいる。 | |
| As soon as she saw me, she burst out crying. | 彼女は私の姿を見るとすぐに泣き出した。 | |
| She began to cry in a loud voice. | 彼女は大声で泣き始めました。 | |
| This child did nothing but cry. | その子はただ泣くばかりだ。 | |
| Her tears gave more credence to the story. | 彼女が泣いたことで、この話にはそれだけ信憑性が加わった。 | |
| The boy did nothing but cry all day long. | その子は1日中泣いてばかりいた。 | |
| She cried until she ran out of tears. | 彼女は涙が枯れるまで泣いた。 | |
| An infant is not capable of speaking, so it just screams until it gets what it wants. | 幼児はしゃべることができないので、ほしいものが手に入るまで泣き叫ぶ。 | |
| Tom started to cry. | トムは泣き出した。 | |
| Pull yourself together, now. There's no point in crying. | しっかりしなさい。泣いても仕方ない。 | |
| They looked as if they would cry. | 彼らは泣きそうな顔をしていた。 | |
| The baby is crying. | 赤ちゃんが泣いている。 | |
| She wept with emotion. | 彼女は感極まって泣いた。 | |
| She felt like crying when she heard the news. | 彼女はそのニュースを聞いて泣きたい気分になった。 | |
| As soon as she met him, she burst into tears. | 彼に会ったとたんに、彼女はわっと泣き出した。 | |
| We just have to swallow it. | 泣き寝入りするよりほか仕方がない。 | |
| The little girl, deeply moved by the old man's pitiful story, burst into tears. | その少女は老人の哀れな話に深く感動しわっと泣き出した。 | |
| When his dog died, he cried his heart out. | 犬が死んだ時彼はおいおいと泣いた。 | |
| No one can read the book without crying. | その本を読むと誰でも泣かずにはいられない。 | |
| As soon as the child saw his mother, he stopped crying. | その子供は、母親を見るとすぐに泣きやみました。 | |
| Marco might well burst into tears to meet his mother again. | 再び母に会えたのだから、マルコがわっと泣きだしたのももっともだ。 | |
| The child burst out crying. | その子は急に泣き出した。 | |
| He broke down completely on hearing of his daughter's death. | 彼は娘が死んだ事を聞いたとたん、泣き崩れた。 | |
| We could not bear to listen to the sick child's pathetic cries. | 病気の子どもの痛ましい泣き声を聞くのは我々には耐えられなかった。 | |
| I could hear her sobbing in her bedroom. | 彼女が部屋ですすり泣くのが聞こえた。 | |
| I cry every time I watch this movie. | この映画を見るたびに泣く。 | |
| She cried for hours without ceasing. | 彼女は止めることなく何時間も泣き続けた。 | |
| My sister often cries. | 私の妹はよく泣く。 | |
| Whatever you say will set her off crying. | あなたが何を言っても彼女を泣かせることになるだろう。 | |
| The little girl did nothing but cry. | その女の子はただ泣くだけだった。 | |