Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She cried for effect. | 彼女はわざと泣きわめいた。 | |
| After the initial shock of hearing of her grandfather's death, the girl started to cry. | 祖父が死んだという知らせを聞いた時にショックを受けた後、その少女は泣き出した。 | |
| Are you crying? | 泣いているの? | |
| Her tears perplexed him. | 彼女が泣いたので彼は困った。 | |
| She got so carried away when arguing with her husband that she burst into tears. | 彼女は夫との口論の際、とても興奮して突然泣きだした。 | |
| The baby cried all night. | その赤ん坊は一晩中泣き続けた。 | |
| She cried until she ran out of tears. | 彼女は涙が枯れるまで泣いた。 | |
| Left alone, the little girl began to cry. | 一人ぼっちにされたので、その小さな女の子は泣きだした。 | |
| As soon as she saw me, she burst out crying. | 彼女は私の姿を見るとすぐに泣き出した。 | |
| She was crying with pain. | 彼女はつらくて泣いていた。 | |
| She kissed away the boy's tears. | 彼女は泣いている男の子にキスをしてなだめた。 | |
| Please don't cry any more. | 頼むからもう泣かないでくれ。 | |
| Don't leave your baby crying. | あなたの赤ちゃんを泣かせっぱなしにしておくな。 | |
| She did nothing but weep at the news. | 彼女はその知らせを聞いてただ泣くばかりだった。 | |
| The instant the girl saw her mother, she burst out crying. | その女の子は母親を見るなり泣き出した。 | |
| The baby did nothing but cry all last night. | その赤ちゃんは昨夜、一晩中泣いてばかりだ。 | |
| The baby started to cry. | 赤ちゃんが泣き始めた。 | |
| I cannot hear such a story without weeping. | 私はそのような話を聞くとすぐ泣ける。 | |
| Do you know that crying boy? | あなたはあの泣いている男の子を知っていますか。 | |
| Marcy burst into tears on hearing the news, but soon pulled herself together. | マーシーはその知らせを聞いて泣き出してしまったが、すぐに平静を取り戻した。 | |
| He wept tearing his hair. | 彼は髪をかきむしりながら泣いた。 | |
| Misfortunes never come singly. | 泣きっ面に蜂。 | |
| For what reason did you cry? | どういう理由で泣いたの? | |
| The girl burst into tears. | その娘はわっと泣き出した。 | |
| They looked as if they would cry. | 彼らは泣きそうな顔をしていた。 | |
| I cry every time I listen to this song. | 私はこの歌を聴くたびに泣きます。 | |
| The baby kept crying all night. | その赤ん坊は一晩中泣き続けた。 | |
| No sooner had she found him than she burst into tears. | 彼女は彼を見つけるやいなや、わっと泣き出した。 | |
| Don't cry. Crying doesn't solve anything. | 泣くな! 泣いても何も解決しないぞ。 | |
| I feel like crying. | 泣きたい気分です。 | |
| She felt like crying when she heard the news. | 彼女はそのニュースを聞いて、泣きそうになった。 | |
| The moment she saw me, she burst into tears. | 彼女は私を見るや否や、わっと泣き出した。 | |
| He cried for joy. | 彼はうれし泣きした。 | |
| The little girl did nothing but cry. | その女の子はただ泣くだけだった。 | |
| Crying is of no avail. | 泣いても無駄です。 | |
| I cry every time I watch this movie. | この映画を見るたびに泣く。 | |
| She began to cry at the sight of my face. | 彼女は私の顔を見て泣き始めた。 | |
| As soon as she heard the news, she burst into tears. | 彼女はその知らせを聞いたとたん、突然泣き出した。 | |
| In tears, she tore up his letter and threw it away. | 彼女は泣きながら、彼からの手紙をむちゃくちゃに引き裂いて捨てた。 | |
| There is no use in crying. No one will hear you. | 泣いてもだめだ。誰にも聞こえないぞ。 | |
| To weep is to make less the depth of grief. | 泣くことは悲しみを和らげる。 | |
| She wept over her son's death. | 彼女は息子の死に泣いた。 | |
| We made him cry. | 私達は彼を泣かしてしまった。 | |
| She tried in vain not to cry. | 彼女は泣かないようにしたがだめだった。 | |
| The boy had been crying until he got some candy. | お菓子をもらうまでその男の子はずっと泣いていた。 | |
| He started to cry. | 彼は泣き出した。 | |
| Now stop crying. | だからほら、もう泣くのをおやめ。 | |
| As soon as Jack saw her, he burst out crying. | ジャックは彼女を見るとすぐにワッと泣き出した。 | |
| He felt like crying at the sight. | 彼はその光景を見て泣きたくなった。 | |
| He's a crybaby, just like always. | 彼は相変わらず泣き虫だ。 | |
| She broke into tears at the news. | その知らせで彼女は突然泣き出した。 | |
| Try to keep from crying. | 泣かないようにしなさい。 | |
| My sister would often cry to sleep when she was a baby. | 私の妹は赤ん坊の頃、よく泣きながら寝入ったものでした。 | |
| They burst into tears. | 彼らは急に泣きだした。 | |
| One day in October, when Sadako awoke, she found her mother crying. | 10月のある日、禎子が目を覚ますと、お母さんが泣いていた。 | |
| I felt like crying at the news. | そのニュースを聞いて泣きたくなった。 | |
| The baby did nothing but cry all last night. | その赤ちゃんは一晩中泣いてばかりいた。 | |
| I didn't know the reason why she began to cry. | 彼女がどうして泣き出したのか私にはわからなかった。 | |
| We just have to swallow it. | 泣き寝入りするよりほか仕方がない。 | |
| When I heard the news, I wanted to cry. | そのニュースを聞いて泣きたくなった。 | |
| Don't cry, unless crying solves the problem. | 泣くな、泣いて解決するなら別だが。 | |
| Sometimes the old landlady would come by and said "That child doesn't cry", but it was that my babysitting was godly. | 時々大家の婆さんが見にきて 「泣かない子ね」 と云ったが、私の子守は天才的に上手であった。 | |
| We couldn't help weeping. | 私たちは泣かないわけにはいかなかった。 | |
| She burst into tears when she heard the news. | 彼女はそのニュースを聞いて、急に泣きだした。 | |
| The baby was kicking and screaming. | 赤ん坊は足をばたばたさせて泣きわめいていた。 | |
| Why are you crying? | どうして泣いているの? | |
| It's OK to leave the baby to cry on occasion. | たまには赤ちゃんを泣かせておくのもいい。 | |
| This puppy is crying, because it is homesick for its mother. | この子犬は里心がついて泣いているんだ。 | |
| Hearing the sad news, she collapsed in tears. | 悲しい知らせを聞いて、彼女は泣き崩れました。 | |
| She wept over her child's death. | 彼女はわが子の死を悲しんで泣いた。 | |
| Hearing the news, she cried her heart out. | 彼女はその知らせを聞いて、胸が張り裂けんばかりに泣いた。 | |
| Oh my! Is she weeping for joy? | おや、彼女はうれしくて泣いているの? | |
| Apparently, you can hear a girl's sobs coming from the closed-off washroom in that school building at midnight. | あそこの校舎にある使用禁止のトイレ、夜中になると女の子のすすり泣く声が聞こえてくるんだって。 | |
| I feel sorry for his mom; he really puts her through the wringer. | 彼の母親は可哀相だ。あいつときたら母親泣かせもいいところだ。 | |
| I was almost in tears. | 私は泣き出しそうだった。 | |
| Tom cried until he ran out of tears. | トムは涙が出なくなるまで泣き続けた。 | |
| Hearing the sad news, she collapsed in tears. | 悲報を聞いて、彼女は泣き崩れました。 | |
| Man will not cry in public. | 男は人前では泣かないものだ。 | |
| I felt like crying. | 私は泣きたいような気がした。 | |
| She cried when she heard the news. | 彼女はその知らせを聞いて泣いた。 | |
| Don't scream before you get injured. | 怪我をしないうちから泣き叫ぶな。 | |
| I can't abide hearing you cry so bitterly. | 君がそんなに悲しそうに泣くのは聞いていられない。 | |
| I cannot hear such a story without weeping. | そのような話を聞くと必ず泣けてくる。 | |
| She was weeping alone. | 彼女は1人で泣いていた。 | |
| The boy tried to be a man and not cry. | その少年は男らしくして泣くまいとがんばった。 | |
| The baby wept to sleep. | その赤ん坊は泣いているうちに寝入った。 | |
| After hearing the sad news, she broke down in tears. | 悲しい知らせを聞いて、彼女は泣き崩れました。 | |
| Seeing me, the baby began to cry. | 私を見てその赤ん坊は泣き出した。 | |
| In her grief, she burst into tears. | 悲しくて彼女は突然泣き出した。 | |
| She felt like crying when she heard the news. | 彼女はそのニュースを聞いて泣きたい気分になった。 | |
| The movie was so sad that everybody cried. | 映画はとても悲しくて、だれもが泣いた。 | |
| As soon as the child saw his mother, he stopped crying. | その子供はお母さんを見るとすぐに泣きやみました。 | |
| Seeing her mother, the girl burst into tears. | 母を見ると、少女はわっと泣き出した。 | |
| He tried to comfort her, but she kept crying. | 彼は彼女を慰めようとしたが、彼女は泣き続けた。 | |
| When I heard the news, I cried. | その知らせを聞いて、私は泣いた。 | |
| Tom locked himself in the bathroom and started to cry. | トムはトイレに閉じこもり、泣き始めた。 | |
| The girl did nothing but cry. | その少女は泣いてばかりいた。 | |
| She felt like crying. | 彼女は泣きたい気がした。 | |
| The boy started crying. | その男の子は泣き始めました。 | |
| She cried bitterly at a press interview. | 記者の会見の席上で彼女はひどく泣いた。 | |