Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She cried bitterly at a press interview. | 記者の会見の席上で彼女はひどく泣いた。 | |
| Hearing the sad news, she collapsed in tears. | 悲報を聞いて、彼女は泣き崩れました。 | |
| She broke into tears. | 彼女は急に泣き出した。 | |
| This puppy is crying, because it is homesick for its mother. | この子犬は里心がついて泣いているんだ。 | |
| She did nothing but cry all day. | 彼女は一日中泣いてばかりだ。 | |
| She felt like crying when she heard the news. | 彼女はそのニュースを聞いて、泣きそうになった。 | |
| Her crying is just an act. Don't take it seriously. | 彼女のは泣いたふりだけだからまじめにとらないようにね。 | |
| She cried for hours without ceasing. | 彼女は止めることなく何時間も泣き続けた。 | |
| On entering the bedroom, she started sobbing. | 寝室に入るや否や、彼女は泣きじゃくり出した。 | |
| He asked her why she was crying. | 彼は彼女になぜ泣いているのかと尋ねた。 | |
| She wept bitterly. | 彼女はひどく泣いた。 | |
| The boy started crying. | その男の子は泣き始めました。 | |
| Tom cried all night. | トムは一晩中泣き明かした。 | |
| He started to cry. | 彼は泣き出した。 | |
| As soon as she heard the news, she burst into tears. | そのニュースを聞くとすぐに彼女は涙を流して泣き出した。 | |
| I found her in tears in her room. | 彼女は自室で泣いていた。 | |
| They do nothing but cry. | 彼らは泣いてばかりいる。 | |
| She wept over her child's death. | 彼女はわが子の死を悲しんで泣いた。 | |
| Scarcely had I heard the news when I felt inclined to cry. | その知らせを聞くとすぐに、私は泣きたい気持ちになった。 | |
| Her tears gave more credence to the story. | 彼女が泣いたことで、この話にはそれだけ信憑性が加わった。 | |
| The baby cried for milk. | その赤ん坊はミルクを求めて大声で泣いた。 | |
| And, many times, I've cried. | 泣いた夜も幾夜かあった。 | |
| He cried and cried. | 彼は泣きに泣いた。 | |
| The young girl burst into tears. | その若い娘はわっと泣き出した。 | |
| The baby wept to sleep. | その赤ん坊は泣いているうちに寝入った。 | |
| I cry every time I listen to this song. | 私はこの歌を聴くたびに泣きます。 | |
| He neither spoke nor wept, but went out in silence. | 彼はものも言わず泣きもしないで、黙って出ていった。 | |
| We made him cry. | 私達は彼を泣かしてしまった。 | |
| I cry every time I listen to this song. | この歌を聴くたびに私は泣いてしまう。 | |
| When she heard that, she broke into tears. | その言葉を聞いて、彼女はわっと泣き出した。 | |
| Mama cried. | ママは泣いたわ。 | |
| He burst into tears. | 彼は急に泣き出した。 | |
| I can't stand babies crying. | 赤ん坊の泣き声には我慢できない。 | |
| I began to cry. | 私は泣き出した。 | |
| I always put off doing my homework and get into trouble. | 私はいつも宿題をやるのを延ばしては泣きを見ています。 | |
| Rejoice with them that do rejoice, and weep with them that weep. | 喜ぶ者と共によろこび、泣く者と共になけ。 | |
| I feel like crying. | 泣きたい気分です。 | |
| She started crying, "Ah! Ah!" | その子は「ああ、ああ」泣き出した。 | |
| She left the baby crying. | 彼女は赤ん坊を泣かせたままにしておいた。 | |
| She began to grumble and then to weep. | 彼女は不平不満をこぼし、泣き始めた。 | |
| Tom cried all night long. | トムは一晩中泣き明かした。 | |
| She wept at the news. | 彼女はその知らせを聞いて泣いた。 | |
| Tom almost cried. | トムは泣き出しそうになった。 | |
| Seeing his mother, the lost child burst into tears. | 迷子になった子供は母親の顔を見るとわっと泣きだした。 | |
| The boy had been crying until he got some candy. | お菓子をもらうまでその男の子はずっと泣いていた。 | |
| The baby did nothing but cry. | その赤ん坊は泣いてばかりいた。 | |
| This child did nothing but cry. | その子はただ泣くばかりだ。 | |
| The child cried for a toy car. | 子供はおもちゃの車が欲しいと泣きわめいた。 | |
| She did nothing but weep at the news. | 彼女はその知らせを聞いてただ泣くばかりだった。 | |
| They looked as if they would cry. | 彼らは泣きそうな顔をしていた。 | |
| As soon as she read the letter, she began to cry. | 手紙を読んだとたんに彼女は泣き出した。 | |
| The child was crying for her mother. | 子供がお母さんと泣きさけんでいた。 | |
| At length, he began to cry. | ついに彼は泣きはじめた。 | |
| The movie moved her to tears. | その映画をみて彼女は泣いてしまった。 | |
| Why are you crying? | どうして泣いているのですか。 | |
| The little girl burst into tears. | その少女は急にわっと泣き出した。 | |
| The baby was kicking and screaming. | 赤ん坊は足をばたばたさせて泣きわめいていた。 | |
| I cry whenever I listen to this song. | 私はこの歌を聴くたびに泣きます。 | |
| In tears, she tore up his letter and threw it away. | 彼女は泣きながら、彼からの手紙をむちゃくちゃに引き裂いて捨てた。 | |
| He felt like crying at the sight. | 彼はその光景を見て泣きたくなった。 | |
| As soon as she saw me, she started to cry. | 彼女は私の姿を見るとすぐに泣き出した。 | |
| The little girl did nothing but cry. | その女の子はただ泣くだけだった。 | |
| My mother was in tears. | 母は泣いていた。 | |
| Are you going to cry till the cows come home? | いつまでも泣いているつもりかい。 | |
| Linda was so disappointed that she burst into tears. | リンダはひどくがっかりしたので、急にわっと泣き出した。 | |
| It was not until the child was fed that he stopped crying. | 食べ物を与えられてその子はやっと泣き止んだ。 | |
| No sooner had she found him than she burst into tears. | 彼女は彼を見つけるやいなや、わっと泣き出した。 | |
| The baby cried all night. | その赤ん坊は一晩中泣き続けた。 | |
| When she heard that, she felt like crying. | それを聞いて彼女は泣きたい気がした。 | |
| She is crying. | 彼女は泣いている。 | |
| I'm sorry I made you cry yesterday. | 昨日は泣かせてごめん。 | |
| Tell me why she is crying. | 彼女が泣いている理由を教えてください。 | |
| She was crying. | 彼女は泣いていた。 | |
| Hardly had he entered the room, when she burst into tears. | 彼が部屋にはいるや否や、彼女はわっと泣き出した。 | |
| The baby is crying. | 赤ん坊が泣いている。 | |
| The baby did nothing but cry all last night. | その赤ちゃんは一晩中泣いてばかりいた。 | |
| It's a double whammy. | 「泣きっ面に蜂」だな。 | |
| Crying is of no avail. | 泣いても無駄です。 | |
| Your eyes are red with crying. | 君の目は泣いて赤いよ。 | |
| I don't know whether to cry or to laugh. | 泣けばよいのか悪いのか。 | |
| A lost child was sobbing at the police box. | 迷子の子が交番でしくしく泣いていた。 | |
| She wept over her son's death. | 彼女は息子の死に泣いた。 | |
| The moment I held the baby in my arms, it began to cry. | 私が抱いたとたん、赤ちゃんは泣き出した。 | |
| She cried till her eyes dried. | 彼女はあまり泣いたので涙が枯れてしまった。 | |
| I couldn't help but cry. | 私は泣かずにいられなかった。 | |
| The audience sobbed throughout the climax of the movie. | 観客は映画がクライマックスの間すすり泣きした。 | |
| She cried for joy when she heard that her son had survived the plane crash. | 彼女は飛行機墜落事故で息子が一命をとりとめたことを聞いてうれし泣きした。 | |
| Julia felt like crying when she heard the news. | ジュリアはその知らせを聞いて泣きたい気がした。 | |
| Hearing the news, she cried her heart out. | 彼女はその知らせを聞いて、胸が張り裂けんばかりに泣いた。 | |
| "It's cold! I hate it!" Yoshiki complains with teary face. | よしき君が「寒いよ、いやだよ」と泣きっ面でぶつぶつ言っている。 | |
| She broke into tears. | 彼女がわっと泣き出した。 | |
| Why did you cry? | どうして泣いたの? | |
| He's beginning to cry. | 彼は今にも泣きだしそうだ。 | |
| The hungry baby did nothing but cry. | 腹を空かした赤ちゃんはただ泣くばかりでした。 | |
| Don't shout at the crying child. It only adds fuel to the fire. | 泣いている子を怒鳴るな。火に油だから。 | |
| The little girl was crying for the teddy bear. | その小さな女の子は泣いてクマのぬいぐるみを欲しがった。 | |
| The nurse soothed the crying child. | 看護婦は泣く子をなだめた。 | |
| For what reason did you cry? | どういう理由で泣いたの? | |
| She cried for effect. | 彼女はわざと泣きわめいた。 | |
| Marcy burst into tears on hearing the news, but soon pulled herself together. | マーシーはその知らせを聞いて泣き出してしまったが、すぐに平静を取り戻した。 | |