Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| There is only one day left, whether we like it or not. | 泣いても笑ってもあと一日。 | |
| I found her in tears in her room. | 彼女は自室で泣いていた。 | |
| "It's cold! I hate it!" Yoshiki complains with teary face. | よしき君が「寒いよ、いやだよ」と泣きっ面でぶつぶつ言っている。 | |
| The baby did nothing but cry. | その赤ん坊は泣いてばかりいた。 | |
| I was moved to tears by her speech. | 彼女の話を聞いて感動して泣いた。 | |
| He wept tearing his hair. | 彼は髪をかきむしりながら泣いた。 | |
| The stray girl sobbed her name. | 迷子の女の子はすすり泣きしながら名前を言っていた。 | |
| Confused by her careless mistake, she burst into tears. | 彼女は不注意な間違いにまごついて、わっと泣き出した。 | |
| I felt like crying when I heard the news. | その知らせを聞いて泣きたい気がした。 | |
| She began to cry at the sight of his face. | 彼女は彼の顔を見て泣き始めた。 | |
| She implored for mercy. | 後生だから助けてくれと泣きついた。 | |
| She continued sobbing without looking up. | 彼女は顔を上げずにすすり泣き続けた。 | |
| They laughed and cried at the same time. | 彼らは笑うと同時に泣いた。 | |
| On entering the bedroom, she started sobbing. | 寝室に入るや否や、彼女は泣きじゃくり出した。 | |
| The boy tried to be a man and not cry. | その少年は男らしくして泣くまいとがんばった。 | |
| As soon as she saw me, she began to weep. | 彼女は私の姿を見るとすぐに泣き出した。 | |
| Now stop crying. | だからほら、もう泣くのをおやめ。 | |
| Mummy cried. | ママは泣いたわ。 | |
| He had no sooner heard the news than he began to cry. | 彼は知らせを聞くとすぐに泣き出した。 | |
| My sister would often cry to sleep when she was a baby. | 私の妹は赤ん坊の頃、よく泣きながら寝入ったものでした。 | |
| Why is the baby crying? | 赤ちゃんはなぜ泣いているのですか。 | |
| Tom began to cry. | トムは泣き出した。 | |
| She cried when she heard the news. | 彼女はその知らせを聞いて泣いた。 | |
| He crouched and went on crying. | 彼はうずくまって泣き続けた。 | |
| Jiro, who had never cried in front of anyone before, started crying. | 今まで人前で泣いたことのなかった二郎が、オンオンと泣き出した。 | |
| My sister often cries. | 私の妹はよく泣く。 | |
| The baby wept to sleep. | その赤ん坊は泣いているうちに寝入った。 | |
| If you feel like crying, you should cry to your heart's content. | 泣きたいなら思いっきり泣けばいいじゃん。 | |
| You've already drunk mummy's milk. Don't cry, please go sleepy-sleep. | ママのミルクはもう飲んだでちょ?泣かないでネンネしてくだちゃ~い。 | |
| Tell me why she is crying. | 彼女が泣いている理由を教えてください。 | |
| Tom came home crying after school. | トムは学校が終わった後、泣きながら家に帰ってきた。 | |
| Seeing me, the baby began to cry. | 私を見てその赤ん坊は泣き出した。 | |
| She did nothing but cry all day. | 彼女は一日中泣いてばかりだ。 | |
| Upon finding the news true, she couldn't help but cry for joy. | その知らせが本当だと知ったとたん、彼女は嬉しさの余り泣かないではいられなかった。 | |
| It's not like you to cry at movies. | 映画を見て泣くなんて、お前らしくない。 | |
| He burst into tears. | 彼は突然わっと泣き出した。 | |
| The scolded boy was sobbing. | 叱られた少年はすすり泣いていた。 | |
| A girl stood there crying. | ひとりの女の子がそこに立って泣いていた。 | |
| Tom cried until he ran out of tears. | トムは涙が出なくなるまで泣き続けた。 | |
| She wept bitterly. | 彼女はひどく泣いた。 | |
| Her father did nothing but weep at her wedding. | 結婚式で彼女の父はただ泣いてばかりだった。 | |
| The baby began to cry like anything. | 赤ちゃんは猛烈に泣き始めた。 | |
| On hearing the noise, my brother started to cry. | その物音を聞いた途端に、私の弟は泣き始めた。 | |
| Upon hearing the news, she burst out crying. | 彼女はその知らせを聞いて突然泣き出した。 | |
| We just have to swallow it. | 泣き寝入りするよりほか仕方がない。 | |
| She could not help bursting into tears. | 彼女は急に泣きださずにはいられなかった。 | |
| I'm sorry I made you cry yesterday. | 昨日は泣かせてごめん。 | |
| She cried all night. | 彼女は一晩中泣き続けた。 | |
| The hungry baby did nothing but cry. | 腹を空かした赤ちゃんはただ泣くばかりでした。 | |
| When I looked at my travel pictures of when I went on a trip alone to Australia, I felt like crying. | オーストラリアに一人で旅行行ったときの写真見てたら泣きたくなってきた。 | |
| The poor little girl did nothing but sob all day. | かわいそうにその少女は一日中泣いてばかりだ。 | |
| I felt like crying at the news. | そのニュースを聞いて泣きたくなった。 | |
| She wept like anything. | 彼女はひどく泣いた。 | |
| You know, you made me cry. | ねえ、君は僕を泣かせているんだぜ。 | |
| A lost child was sobbing at the police box. | 迷子の子が交番でしくしく泣いていた。 | |
| I was bothered by the baby's crying. | 赤ん坊に泣かれた。 | |
| Tom locked himself in the bathroom and started to cry. | トムはトイレに閉じこもり、泣き始めた。 | |
| Left alone, I sometimes feel like crying. | 一人になると、時々泣きたくなることがあります。 | |
| She is calm now; she has stopped crying. | 彼女は泣きやんでようやく落ち着きました。 | |
| She cried bitterly. | 彼女はひどく泣いた。 | |
| The instant the girl saw her mother, she burst out crying. | 女の子は母親を見るなりわっと泣き出した。 | |
| Tom looked as if he was about to burst out crying at any time. | トムは今にも泣き出しそうな顔をしていた。 | |
| Every time I listen to this song, I cry. | 私はこの歌を聴くたびに泣きます。 | |
| The baby is crying. | 赤ちゃんが泣いている。 | |
| After the initial shock of hearing of her grandfather's death, the girl started to cry. | 祖父が死んだという知らせを聞いた時にショックを受けた後、その少女は泣き出した。 | |
| It's not worth crying over. | 泣く価値さえない。 | |
| She wept reading the letter. | 彼女は手紙を読みながら泣いた。 | |
| When his dog died, he cried his heart out. | 犬が死んだ時彼はおいおいと泣いた。 | |
| Mother always cries when she listens to sad songs. | お母さんが悲しい曲を聴くといつも泣いてしまいます。 | |
| I cry every time I listen to this song. | 私はこの歌を聴くたびに泣きます。 | |
| The baby cried himself to sleep. | 赤ちゃんは泣きながら眠ってしまった。 | |
| I can't stand babies crying. | 赤ん坊の泣き声には我慢できない。 | |
| She wept over her child's death. | 彼女は我が子の死に悲しんで泣いた。 | |
| The little girl did nothing but cry. | その女の子はただ泣くだけだった。 | |
| This child did nothing but cry. | その子はただ泣くばかりだ。 | |
| He kept on crying. | 彼はいつまでも泣き続けた。 | |
| She asked him why he was crying, but he didn't answer. | 彼女はなぜ泣いているのか彼に訊ねたが、彼は答えなかった。 | |
| Apparently, you can hear a girl's sobs coming from the closed-off washroom in that school building at midnight. | あそこの校舎にある使用禁止のトイレ、夜中になると女の子のすすり泣く声が聞こえてくるんだって。 | |
| The audience sobbed throughout the climax of the movie. | 観客は映画がクライマックスの間すすり泣きした。 | |
| She kept crying all night. | 彼女は一晩中泣き続けた。 | |
| Why, is she weeping for joy? | おや、彼女はうれしくて泣いているの? | |
| Tom is crying, too. | トムも泣いている。 | |
| She cried bitterly at a press interview. | 記者の会見の席上で彼女はひどく泣いた。 | |
| I don't cry easily. | 私は簡単には泣かない。 | |
| I can't help crying. | 泣かないではいられない。 | |
| The injured person wailed with pain after recovering from the anaesthesia. | けが人は麻酔から覚めた後痛みで泣きわめいた。 | |
| The baby ceased crying. | 赤ん坊は泣くのをやめた。 | |
| The baby screamed all night. | 赤ん坊は一晩中泣いた。 | |
| In her grief, she burst into tears. | 悲しくて彼女は突然泣き出した。 | |
| Why did you cry? | どういう理由で泣いたの? | |
| When she heard it, she just cried. | 彼女はそれを聞いた時、ただ泣いていた。 | |
| He started to cry. | 彼は泣き出した。 | |
| She tried not to cry. | 彼女は泣かないように努めた。 | |
| She felt like crying. | 彼女は泣きたい気持だった。 | |
| As soon as she heard the news, she burst into tears. | その知らせを聞いた途端、彼女はわっと泣き出した。 | |
| She left the baby crying. | 彼女は赤ん坊を泣かせたままにしておいた。 | |
| Please don't cry any more. | 頼むからもう泣かないでくれ。 | |
| Rejoice with them that do rejoice, and weep with them that weep. | 喜ぶ者と共によろこび、泣く者と共になけ。 | |
| The baby cried on and off all night. | その赤ん坊は一晩中泣いたり泣き止んだりした。 | |
| She wept with emotion. | 彼女は感極まって泣いた。 | |