The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '泣'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I felt like crying when I heard the news.
その知らせを聞いて泣きたい気がした。
Jane could not stop herself from crying aloud.
ジェーンは声を出して泣くのを抑えることができなかった。
Finders keepers, losers weepers.
見つけた人がもらう人、なくした人は泣きをみる。
Such was Linda's disappointment that she burst into tears.
リンダはひどくがっかりしたので、急にわっと泣き出した。
She broke into tears at the news.
その知らせで彼女は突然泣き出した。
She began to cry at the sight of his face.
彼女は彼の顔を見て泣き始めた。
I found that there was a little girl sobbing.
一人の小さな女の子がしくしく泣いているのをみつけた。
She cried for hours without ceasing.
彼女は止めることなく何時間も泣き続けた。
She could not help bursting into tears.
彼女は急に泣きださずにはいられなかった。
Tom was about to burst into tears.
トムは今にも泣き出しそうだった。
There was no one but wept to hear the story.
その話を聞いて泣かない人はいなかった。
She cried all night.
彼女は一晩中泣き続けた。
Seeing his mother, the lost child burst into tears.
迷子になった子供は母親の顔を見るとわっと泣きだした。
Suddenly, Hiroko burst into tears.
突然にヒロコはわっと泣き出した。
The baby cried itself to sleep.
その赤ちゃんは泣き疲れて寝入った。
It's not worth crying over.
泣く価値さえない。
I felt like crying at the news.
私はその知らせを聞いて泣きたい気がした。
When she heard the news, she burst into tears.
彼女はその知らせを聞いて、急に泣き出した。
No sooner had she found him than she burst into tears.
彼女は彼を見つけるやいなや、わっと泣き出した。
Julia felt like crying after she heard that news.
ジュリアはその知らせを聞いて泣きたい気がした。
When I heard the news, I cried.
その知らせを聞いて、私は泣いた。
She cried her heart out.
彼女はさめざめと泣いた。
We get closer, trying to understand each other, but just hurt each other and cry.
私たちは、分かり合おうと近づいては傷つけあって泣いてしまいます。
They do nothing but cry.
彼らは泣いてばかりいる。
Tom almost cried.
トムは泣き出しそうになった。
She broke into tears.
彼女がわっと泣き出した。
I couldn't help but cry.
私は泣かずにいられなかった。
I was moved to tears by her speech.
彼女のスピーチで感動して泣いた。
Tom began to cry.
トムは泣き出した。
He saw at a glance that his daughter had been crying.
彼は一目で娘が泣いていたことがわかった。
I don't know whether to cry or to laugh.
泣いてよいのか笑ってよいのかわからない。
She has gone, I feel like crying.
彼女は行ってしまった。ぼくは泣きたい気分だ。
The baby has been crying for a long time.
赤ちゃんは長いことずっと泣き続けている。
If you feel like crying, you should cry to your heart's content.
泣きたいなら思いっきり泣けばいいじゃん。
She tried in vain not to cry.
彼女は泣かないようにしたがだめだった。
She cried until she ran out of tears.
彼女はあまり泣いたので涙が枯れてしまった。
Tom cried until he ran out of tears.
トムは涙が出なくなるまで泣き続けた。
Don't cry.
泣くな。
Tom is still crying.
トムはまだ泣いている。
That kid kept crying for hours.
その子は、何時間も泣き続けた。
Julia felt like crying when she heard the news.
ジュリアはその知らせを聞いて泣きたい気がした。
Crying is an expression of grief.
泣く事は悲しみの表現だ。
My sister would often cry to sleep when she was a baby.
私の妹は赤ん坊の頃、よく泣きながら寝入ったものでした。
We are born crying, spend our lives complaining, and die disappointed.
人は泣きつつ生まれ、泣き言を言いつつ暮らし、失望落胆して死ぬ。
The dog barked furiously, which awakened my brother.
犬が激しく泣いたので、弟が目をさました。
She burst into tears.
彼女は突然泣き出した。
Tom locked himself in the bathroom and started to cry.
トムはトイレに閉じこもり、泣き始めた。
She cried till her eyes dried.
彼女はあまり泣いたので涙が枯れてしまった。
Tom was crying.
トムは泣いていた。
He's a crybaby, just like always.
彼は相変わらず泣き虫だ。
As soon as she saw me, she started to cry.
彼女は私の姿を見るとすぐに泣き出した。
That child did nothing but cry all day.
その子は一日中ただ泣くばかりだった。
Tom came home crying after school.
トムは学校が終わった後、泣きながら家に帰ってきた。
The baby cried himself to sleep.
赤ちゃんは泣きながら眠ってしまった。
Don't cry trouble half-way.
怪我をしないうちから泣き叫ぶな。
My wife burst into tears.
女房が突然泣き出した。
He cried as if he were a boy of six.
彼はまるで6歳の子供のように泣いた。
Why are you crying?
なぜあなたは泣いているのですか。
She felt like crying at the news.
彼女はそのニュースを聞いて、泣きそうになった。
When she said "I missed you" she began to cry.
彼女は「お会いしたかったわ」と言うなり泣き出してしまった。
Tom looked as if he was about to burst out crying at any time.
トムは今にも泣き出しそうな顔をしていた。
After the initial shock of hearing of her grandfather's death, the girl started to cry.
祖父が死んだという知らせを聞いた時にショックを受けた後、その少女は泣き出した。
She cried for joy when she heard that her son had survived the plane crash.
彼女は飛行機墜落事故で息子が一命をとりとめたことを聞いてうれし泣きした。
He could not see well in the dark, but from the sound of her voice he could tell that the girl was on the verge of tears.
暗がりではっきり見えなかったが、娘の顔が半泣きらしいことは声で判った。
It was not until Kay received the doll that she stopped crying.
ケイは人形をもらってやっと泣くのをやめた。
In her grief, she burst into tears.
悲しくて彼女は突然泣き出した。
Jiro, who had never cried in front of anyone before, started crying.
今まで人前で泣いたことのなかった二郎が、オンオンと泣き出した。
She cried when she heard the news.
彼女はその知らせを聞いて泣いた。
Don't shout at the crying child. It only adds fuel to the fire.
泣いている子を怒鳴るな。火に油だから。
Hearing the sad news, she collapsed in tears.
悲報を聞くと彼女は泣き崩れた。
He burst into tears.
彼は急に泣き出した。
When I looked at my travel pictures of when I went on a trip alone to Australia, I felt like crying.
オーストラリアに一人で旅行行ったときの写真見てたら泣きたくなってきた。
Mummy cried.
ママは泣いたわ。
Was the baby crying then?
そのとき赤ん坊は泣いていたのですか。
Left alone, the little girl began to cry.
一人ぼっちにされたので、その小さな女の子は泣きだした。
I can't help crying.
泣かないではいられない。
At this second shock, I began to cry.
この2度目の衝撃にわたしは泣いた。
The stray girl sobbed her name.
迷子の女の子はすすり泣きしながら名前を言っていた。
As soon as the child saw his mother, he stopped crying.
その子供はお母さんを見るとすぐに泣きやみました。
He was crying with hunger.
その子供は空腹で泣いていた。
He began to cry.
彼は泣き出した。
On entering the bedroom, she started sobbing.
寝室に入るや否や、彼女は泣きじゃくり出した。
"Don't cry," she said.
「泣かないで」と彼女は言った。
I found her in tears in her room.
彼女は自室で泣いていた。
The baby cried herself to sleep.
赤ちゃんは泣きながら眠ってしまった。
Marco might well burst into tears to meet his mother again.
再び母に会えたのだから、マルコがわっと泣きだしたのももっともだ。
My mother was in tears.
母は泣いていた。
Misfortunes never come singly.
泣き面に蜂。
She can't talk about her mother without choking up.
彼女は母親の事を話するときはいつもむせび泣きする。
As soon as she heard the news, she burst into tears.
その知らせを聞いた途端、彼女はわっと泣き出した。
I cry every time I listen to this song.
私はこの歌を聴くたびに泣きます。
I got an invitation to a party tonight that I know would be a lot of fun but I have to be in my best form for tomorrow's meeting so I had to turn it down.