Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| There is no use in crying. No one will hear you. | 泣いてもだめだ。誰にも聞こえないぞ。 | |
| The scolded boy was sobbing. | 叱られた少年はすすり泣いていた。 | |
| The injured person wailed with pain after recovering from the anaesthesia. | けが人は麻酔から覚めた後痛みで泣きわめいた。 | |
| Sometimes the old landlady would come by and said "That child doesn't cry", but it was that my babysitting was godly. | 時々大家の婆さんが見にきて 「泣かない子ね」 と云ったが、私の子守は天才的に上手であった。 | |
| Tom started to cry. | トムは泣き出した。 | |
| The baby kept crying all night. | その赤ん坊は一晩中泣き続けた。 | |
| He broke down completely on hearing of his daughter's death. | 彼は娘が死んだ事を聞いたとたん、泣き崩れた。 | |
| "Why are you crying? Did I say something I shouldn't have?" "No, it's just that a drop of sweat got into my eye." | 「何泣いてんの? 僕何か悪いこと言った?」「違う、汗が目に入っただけ」 | |
| In the name of mercy, stop crying. | 後生だから泣くのはやめてくれ。 | |
| Then, she began to cry but with no tears. | それから、彼女は泣き始めました。涙を出さず、大声をあげて泣きました。 | |
| The instant the girl saw her mother, she burst out crying. | その女の子は母親を見るなり泣き出した。 | |
| The girl stood in tears. | 少女は泣きながら立っていた。 | |
| We were moved to tears. | 我々は感動して泣いた。 | |
| The baby is crying. | 赤ん坊が泣いている。 | |
| The boy was crying in the room. | その少年は部屋で泣いていた。 | |
| She choked her utterance with sobs. | 彼女は泣きじゃくって口がきけなかった。 | |
| Confused by her careless mistake, she burst into tears. | 彼女は不注意な間違いにまごついて、わっと泣き出した。 | |
| She wept like anything. | 彼女はひどく泣いた。 | |
| Mama cried. | ママは泣いたわ。 | |
| She confined herself to her study and wept to her heart's content. | 彼女は書斎に閉じこもって思い切り泣いたのである。 | |
| That child's constant screaming gives me gray hairs. | あの子がずっとぎゃあぎゃあ泣くのにはいらいらする。 | |
| She has gone, I feel like crying. | 彼女は行ってしまった。ぼくは泣きたい気分だ。 | |
| The little girl just kept crying. | 少女はただ、泣き続けた。 | |
| My mother was crying. | 母は泣いていた。 | |
| She wept over her child's death. | 彼女は我が子の死に悲しんで泣いた。 | |
| Why did you cry? | どういう理由で泣いたの? | |
| The baby ceased crying. | 赤ん坊は泣くのをやめた。 | |
| It's not worth crying over. | 泣く価値さえない。 | |
| The baby wept to sleep. | その赤ん坊は泣いているうちに寝入った。 | |
| The baby cried herself to sleep. | 赤ちゃんは泣きながら眠ってしまった。 | |
| The boy told me why he was crying. | その少年はなぜ泣いているか私に話した。 | |
| "Don't cry," she said. | 「泣かないで」と彼女は言った。 | |
| When left alone, he cried to his heart's content. | 一人になると彼はこころゆくまで泣いた。 | |
| Bill kept on crying for hours. | ビルは何時間も泣き続けた。 | |
| The little girl did nothing but cry. | その女の子はただ泣くだけだった。 | |
| I cried all night long. | 俺は一晩中泣いたんだ。 | |
| Don't cry. Crying doesn't solve anything. | 泣くな! 泣いても何も解決しないぞ。 | |
| Children often cry just to attract attention. | 子供はただ注意を引きたくて泣くことが多い。 | |
| The baby was kicking and screaming. | 赤ん坊は足をばたばたさせて泣きわめいていた。 | |
| I cry every time I listen to this song. | 私はこの歌を聴くたびに泣きます。 | |
| She felt like crying. | 彼女は泣きたい気持だった。 | |
| She cried for joy when she heard that her son had survived the plane crash. | 彼女は飛行機墜落事故で息子が一命をとりとめたことを聞いてうれし泣きした。 | |
| On hearing the noise, my brother started to cry. | その物音を聞いた途端に、私の弟は泣き始めた。 | |
| She cried till her eyes dried. | 彼女はあまり泣いたので涙が枯れてしまった。 | |
| The baby cried itself to sleep. | その赤ちゃんは泣き疲れて寝入った。 | |
| One day in October, when Sadako awoke, she found her mother crying. | 10月のある日、禎子が目を覚ますと、お母さんが泣いていた。 | |
| Tom began to cry. | トムは泣き出した。 | |
| She cried her heart out. | 彼女はさめざめと泣いた。 | |
| She did nothing but cry all the while. | その間じゅう、彼女は泣いてばかりいた。 | |
| The boy had been crying until he got some candy. | お菓子をもらうまでその男の子はずっと泣いていた。 | |
| I don't know whether to cry or to laugh. | 泣いてよいのか笑ってよいのかわからない。 | |
| The baby did nothing but cry. | その赤ん坊は泣いてばかりいた。 | |
| She burst into tears when she heard the news. | 彼女はそのニュースを聞いて、急に泣きだした。 | |
| The child cried for the toy. | 子供はおもちゃが欲しいと泣いた。 | |
| My baby began crying, asking for milk. | 赤ちゃんがミルクを欲しがって泣き出した。 | |
| My sister would often cry to sleep when she was a baby. | 私の妹は赤ん坊の頃、よく泣きながら寝入ったものでした。 | |
| She is crying. | 彼女は泣いている。 | |
| She can't talk about her mother without choking up. | 彼女は母親の事を話するときはいつもむせび泣きする。 | |
| Marcy burst into tears on hearing the news, but soon pulled herself together. | マーシーはその知らせを聞いて泣き出してしまったが、すぐに平静を取り戻した。 | |
| As soon as she met him, she burst into tears. | 彼に会ったとたんに、彼女はわっと泣き出した。 | |
| Just like I thought, the contractor came back today, begging for more time. | 案の定、あの業者今日になって泣きついてきたよ。 | |
| Tom is still crying. | トムはまだ泣いている。 | |
| She cried bitterly. | 彼女はひどく泣いた。 | |
| She started crying, "Ah! Ah!" | その子は「ああ、ああ」泣き出した。 | |
| It's not like you to cry at movies. | 映画を見て泣くなんて、お前らしくない。 | |
| She began to cry at the sight of my face. | 彼女は私の顔を見て泣き始めた。 | |
| Upon hearing the news, she broke down crying. | 彼女はその知らせを聞いて泣き崩れた。 | |
| No sooner had she found him than she burst into tears. | 彼女は彼を見つけるやいなや、わっと泣き出した。 | |
| We made him cry. | 私達は彼を泣かしてしまった。 | |
| She did nothing but cry all day. | 彼女は1日中泣いてばかりいた。 | |
| When she said "I missed you" she began to cry. | 彼女は「お会いしたかったわ」と言うなり泣き出してしまった。 | |
| As soon as the child saw his mother, he stopped crying. | その子どもはお母さんを見るとすぐに泣き止みます。 | |
| The girl began to cry at the sight of the big dog. | その少女は大きな犬を見て泣き出した。 | |
| He cried for joy. | 彼はうれし泣きした。 | |
| Jane could not stop herself from crying aloud. | ジェーンは声を出して泣くのを抑えることができなかった。 | |
| He felt like crying at the sight. | 彼はその光景を見て泣きたくなった。 | |
| A girl stood there crying. | ひとりの女の子がそこに立って泣いていた。 | |
| To weep is to make less the depth of grief. | 泣くことは悲しみを和らげる。 | |
| My mother did nothing but weep. | 母はただただ泣くだけだった。 | |
| They burst into tears. | 彼らは急に泣きだした。 | |
| Don't cry. | 泣くな。 | |
| Who will weep when I die? | 私が死んだら、だれが泣くの? | |
| Tom is crying. | トムが泣いている。 | |
| The moment she heard the news of her son's death, she burst into tears. | 息子の死んだ知らせを聞いたとたん、彼女はわっと泣き出した。 | |
| The baby cried for milk. | その赤ん坊はミルクを求めて大声で泣いた。 | |
| Don't leave your baby crying. | あなたの赤ちゃんを泣かせっぱなしにしておくな。 | |
| No matter how hard the training was, she never cried. | 練習がどんなに厳しくても、彼女は決して泣かなかった。 | |
| The baby has been crying for almost ten minutes. | その赤ちゃんはもう10分近くも泣きっぱなしだ。 | |
| He's beginning to cry. | 彼は今にも泣きだしそうだ。 | |
| As soon as she heard the news, she burst into tears. | 彼女はその知らせを聞いたとたん、突然泣き出した。 | |
| He could not see well in the dark, but from the sound of her voice he could tell that the girl was on the verge of tears. | 暗がりではっきり見えなかったが、娘の顔が半泣きらしいことは声で判った。 | |
| Hearing the sad news, she collapsed in tears. | 悲報を聞いて、彼女は泣き崩れました。 | |
| The moment she saw me, she burst out crying. | 彼女は、私を見るとすぐに、突然泣き出しました。 | |
| As soon as she heard the news, she burst into tears. | その知らせを聞いた途端、彼女はわっと泣き出した。 | |
| When I want to cry, I think of you. | 泣きたくなれば君を想う。 | |
| Children often cry just because they want some attention. | 子供はただ注意を引きたくて泣くことが多い。 | |
| She felt like crying when she heard the news. | 彼女はそのニュースを聞いて泣きたい気分になった。 | |
| She was weeping with pain. | 彼女はつらくて泣いていた。 | |
| Please don't cry. | お願いだから泣かないで。 | |
| Why is the baby crying? | 赤ちゃんはなぜ泣いているのですか。 | |