Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The baby screamed all night. | 赤ん坊は一晩中泣いた。 | |
| I feel sorry for his mom; he really puts her through the wringer. | 彼の母親は可哀相だ。あいつときたら母親泣かせもいいところだ。 | |
| Left alone, I sometimes feel like crying. | 一人になると、時々泣きたくなることがあります。 | |
| Babies cry when they are hungry. | 赤ん坊はおなかがすくと泣く。 | |
| The baby cried itself to sleep. | その赤ちゃんは泣き疲れて寝入った。 | |
| She was crying with pain. | 彼女はつらくて泣いていた。 | |
| I found that there was a little girl sobbing. | 一人の小さな女の子がしくしく泣いているのをみつけた。 | |
| I was bothered by the baby's crying. | 赤ん坊に泣かれた。 | |
| She was watching the film with her eyes red in tears. | 彼女は泣いて目を赤くしながら映画を見ていた。 | |
| The baby stopped crying. | 赤ちゃんは泣き止んだ。 | |
| She broke into tears. | 彼女がわっと泣き出した。 | |
| She cried her heart out. | 彼女はさめざめと泣いた。 | |
| He did nothing but cry. | その子は泣いてばかりいた。 | |
| Tom was about to burst out crying. | トムは今にも泣き出しそうだった。 | |
| The baby did nothing but cry all last night. | その赤ちゃんは昨夜は泣いてばかりいた。 | |
| The young girl burst into tears. | その少女はわっと泣きだした。 | |
| I felt like crying when I heard the news. | その知らせを聞いて泣きたい気がした。 | |
| Don't shout at the crying child. It only adds fuel to the fire. | 泣いている子を怒鳴るな。火に油だから。 | |
| Julia felt like crying when she heard the news. | ジュリアはその知らせを聞いて泣きたい気がした。 | |
| "Don't cry," she said. | 「泣かないで」と彼女は言った。 | |
| Tom was crying. | トムは泣いていた。 | |
| She kissed away the boy's tears. | 彼女は泣いている男の子にキスをしてなだめた。 | |
| Who will weep when I die? | 私が死んだら、だれが泣くの? | |
| No sooner had she entered her room than she began to cry. | 彼女は自分の部屋に入ったとたん泣き出した。 | |
| She tried not to cry. | 彼女は泣かないように努めた。 | |
| Smile now, cry later! | さぁ笑って、泣くのは後! | |
| The girl was sobbing in the corner of the schoolroom. | 少女は教室の隅ですすり泣いていた。 | |
| That child did nothing but cry all day. | その子は一日中ただ泣くばかりだった。 | |
| Just like I thought, the contractor came back today, begging for more time. | 案の定、あの業者今日になって泣きついてきたよ。 | |
| These words brought tears to her eyes. | この言葉に彼女は泣いた。 | |
| She kept crying all the time. | 彼女はずっと泣いていた。 | |
| The baby cried himself to sleep. | 赤ちゃんは泣きながら眠ってしまった。 | |
| The poor little girl did nothing but weep. | かわいそうに、その女の子は泣いてばかりいた。 | |
| My mother was crying. | 母は泣いていた。 | |
| Tomoko almost started to cry. | トモコはもう少しで泣き出すところだった。 | |
| She is calm now; she has stopped crying. | 彼女は泣きやんでようやく落ち着きました。 | |
| Don't leave your baby crying. | あなたの赤ちゃんを泣かせっぱなしにしておくな。 | |
| She felt like crying when she heard the news. | 彼女はそのニュースを聞いて、泣きそうになった。 | |
| My sister would often cry to sleep when she was a baby. | 私の妹は赤ん坊の頃、よく泣きながら寝入ったものでした。 | |
| Her eyes were red from crying. | 彼女は泣いたため目が真っ赤だった。 | |
| She cried throughout the night. | 彼女は一晩中泣いた。 | |
| When she heard it, she just cried. | 彼女はそれを聞いた時、ただ泣いていた。 | |
| The movie moved her to tears. | その映画をみて彼女は泣いてしまった。 | |
| He's beginning to cry. | 彼は今にも泣きだしそうだ。 | |
| I was almost in tears. | 私は泣き出しそうだった。 | |
| Tom has been crying all night. | トムは一晩中泣いている。 | |
| To her embarrassment, her baby never stopped crying. | 彼女が当惑したことに赤ん坊はとうとう泣きやまなかった。 | |
| Don't scream before you get injured. | 怪我をしないうちから泣き叫ぶな。 | |
| The girl began to cry at the sight of the big dog. | その少女は大きな犬を見て泣き出した。 | |
| Tom could see Mary was about ready to cry. | トムはマリーが泣きそうだと見えた。 | |
| Why are you crying? | どうして泣いているのですか。 | |
| I didn't know the reason why she began to cry. | 彼女がどうして泣き出したのか私にはわからなかった。 | |
| She cried until she ran out of tears. | 彼女はあまり泣いたので涙が枯れてしまった。 | |
| Keiko buried her head in the pillow and cried. | けいこは枕に顔をうずめて泣いた。 | |
| The girl did nothing but cry. | その少女は泣いてばかりいた。 | |
| He could not see well in the dark, but from the sound of her voice he could tell that the girl was on the verge of tears. | 暗がりではっきり見えなかったが、娘の顔が半泣きらしいことは声で判った。 | |
| Please don't cry any more. | 頼むからもう泣かないでくれ。 | |
| That child's constant screaming gives me gray hairs. | あの子がずっとぎゃあぎゃあ泣くのにはいらいらする。 | |
| Three babies crying incessantly gave me a headache. | 3人の赤ん坊が泣きやまなくて、頭が痛くなってきた。 | |
| The baby cried for milk. | その赤ん坊はミルクを求めて大声で泣いた。 | |
| The baby did nothing but cry all last night. | その赤ちゃんは昨夜、一晩中泣いてばかりだ。 | |
| I cry every time I watch this movie. | この映画を見るたびに泣く。 | |
| He neither spoke nor wept, but went out in silence. | 彼はものも言わず泣きもしないで、黙って出ていった。 | |
| She broke down when she heard about the accident. | 彼女は事故の事を聞いて泣き崩れた。 | |
| I cry every time I listen to this song. | 私はこの歌を聴くたびに泣きます。 | |
| A girl stood there crying. | ひとりの女の子がそこに立って泣いていた。 | |
| As soon as she heard the news, she burst into tears. | 彼女はその知らせを聞いたとたん、突然泣き出した。 | |
| The moment she heard the news of her son's death, she burst into tears. | 息子の死んだ知らせを聞いたとたん、彼女はわっと泣き出した。 | |
| The baby clamored to be fed. | 赤ん坊がミルクを欲しがって泣き叫んだ。 | |
| I don't know whether to cry or to laugh. | 泣けばよいのか悪いのか。 | |
| She cried until she ran out of tears. | 彼女は涙が枯れるまで泣いた。 | |
| I felt like crying at the news. | 私はその知らせを聞いて泣きたくなった。 | |
| We cry when we are very sad. | 私たちはひじょうに悲しいときに泣きます。 | |
| She can't talk about her mother without choking up. | 彼女は母親の事を話するときはいつもむせび泣きする。 | |
| Crying is an expression of grief. | 泣く事は悲しみの表現だ。 | |
| She wept over her child's death. | 彼女はわが子の死を悲しんで泣いた。 | |
| I was moved to tears by her speech. | 彼女のスピーチで感動して泣いた。 | |
| When I heard the news, I cried. | その知らせを聞いて、私は泣いた。 | |
| When his dog died, he cried his heart out. | 犬が死んだ時彼はおいおいと泣いた。 | |
| Seeing me, the baby began to cry. | 私を見てその赤ん坊は泣き出した。 | |
| Hearing the sad news, she collapsed in tears. | 悲報を聞くと彼女は泣き崩れた。 | |
| That child looks as if he is going to cry. | その子供は泣きそうな顔をしている。 | |
| As soon as Jack saw her, he burst out crying. | ジャックは彼女を見るとすぐにワッと泣き出した。 | |
| We just have to swallow it. | 泣き寝入りするよりほか仕方がない。 | |
| We had hardly arrived when Lucy started crying to go home. | 着いたと思ったとたんに、ルーシーが家へ帰りたいと泣き出した。 | |
| One day in October, when Sadako awoke, she found her mother crying. | 10月のある日、禎子が目を覚ますと、お母さんが泣いていた。 | |
| When I came home, my mother was standing by the door in tears. | 家に帰ると、母は泣きながらドアのそばに立っていた。 | |
| On falling down, she burst into tears. | 転ぶとすぐに彼女は泣いてしまった。 | |
| Hardly had he entered the room, when she burst into tears. | 彼が部屋にはいるや否や、彼女はわっと泣き出した。 | |
| She left the baby crying. | 彼女は赤ん坊を泣かせたままにしておいた。 | |
| Her tears perplexed him. | 彼女が泣いたので彼は困った。 | |
| Crying out, the little girl was looking for her mother. | 大声で泣きながら、女の子は母親を探していた。 | |
| He started to cry. | 彼は泣き出した。 | |
| She was crying in her room. | 彼女は自室で泣いていた。 | |
| She kept on crying. | 彼女は泣き続けた。 | |
| Oh my! Is she weeping for joy? | おや、彼女はうれしくて泣いているの? | |
| I quickly laugh at everything, for fear of having to cry. | 泣き出さなければならないことを恐れて、私は素早く何ものをも笑ってしまう。 | |
| He burst into tears. | 彼は突然わっと泣き出した。 | |
| The little girl burst into tears. | その少女は急にわっと泣き出した。 | |
| We are born crying, spend our lives complaining, and die disappointed. | 人は泣きつつ生まれ、泣き言を言いつつ暮らし、失望落胆して死ぬ。 | |