Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| On entering the bedroom, she started sobbing. | 寝室に入るや否や、彼女は泣きじゃくり出した。 | |
| Between sobs, that lost girl said her name. | その迷子の女の子は泣きじゃくりながら名前を言った。 | |
| Don't shout at the crying child. It only adds fuel to the fire. | 泣いている子を怒鳴るな。火に油だから。 | |
| They do nothing but cry. | 彼らは泣いてばかりいる。 | |
| She felt like crying upon hearing that. | それを聞いて彼女は泣きたい気がした。 | |
| The girl broke into tears. | 女の子はわっと泣き出した。 | |
| He crouched and went on crying. | 彼はうずくまって泣き続けた。 | |
| She burst into tears at the news. | 彼女はその知らせを聞いてわっと泣き出した。 | |
| He could not see well in the dark, but from the sound of her voice he could tell that the girl was on the verge of tears. | 暗がりではっきり見えなかったが、娘の顔が半泣きらしいことは声で判った。 | |
| The baby did nothing but cry all last night. | その赤ちゃんは昨夜、一晩中泣いてばかりだ。 | |
| I was moved to tears by her speech. | 彼女のスピーチで感動して泣いた。 | |
| I felt like crying at the news. | 私はその知らせを聞いて泣きたい気がした。 | |
| The boy began to cry. | その男の子は泣き始めました。 | |
| He burst into tears. | 彼は突然わっと泣き出した。 | |
| Left alone, the baby began to cry. | 一人取り残されて、その赤ん坊は泣き出した。 | |
| The child cried herself to sleep. | 子供は泣いているうちに眠ってしまった。 | |
| Julia felt like crying when she heard the news. | ジュリアはその知らせを聞いて泣きたい気がした。 | |
| She cried and cried, but no one came to comfort her. | 彼女は激しく泣いたが、誰も慰めに来なかった。 | |
| I found that there was a little girl sobbing. | 一人の小さな女の子がしくしく泣いているのをみつけた。 | |
| When she said "I missed you" she began to cry. | 彼女は「お会いしたかったわ」と言うなり泣き出してしまった。 | |
| Her eyes were red from crying. | 彼女は泣いたため目が真っ赤だった。 | |
| She was crying with pain. | 彼女はつらくて泣いていた。 | |
| Tom is still crying. | トムはまだ泣いている。 | |
| Is it wrong to leave my baby crying? | 赤ちゃんは泣かせたままにしてはいけないのでしょうか? | |
| The baby was kicking and screaming. | 赤ん坊は足をばたばたさせて泣きわめいていた。 | |
| Every time I listen to this song, I cry. | 私はこの歌を聴くたびに泣きます。 | |
| Why are you crying? | どうして泣いているの? | |
| Children often cry just because they want some attention. | 子供はただ注意を引きたくて泣くことが多い。 | |
| Tom was about to burst out crying. | トムは今にも泣き出しそうだった。 | |
| In the name of mercy, stop crying. | 後生だから泣くのはやめてくれ。 | |
| I tried to cheer her up, but she did nothing but cry. | ぼくは彼女を勇気付けようとしたが、彼女は泣いてばかりだった。 | |
| When I came home, my mother was standing by the door in tears. | 家に帰ると、母は泣きながらドアのそばに立っていた。 | |
| Now stop crying. | だからほら、もう泣くのをおやめ。 | |
| He did nothing but weep when he heard of his mother's death. | 彼は母親の死の知らせを聞くと、ただ泣くばかりだった。 | |
| That child's constant screaming gives me gray hairs. | あの子がずっとぎゃあぎゃあ泣くのにはいらいらする。 | |
| She cried bitterly at a press interview. | 記者の会見の席上で彼女はひどく泣いた。 | |
| She did nothing but weep at the news. | 彼女はその知らせを聞いてただただ泣くばかりであった。 | |
| Bill kept on crying for hours. | ビルは何時間も泣き続けた。 | |
| Who will weep when I die? | 私が死んだら、だれが泣くの? | |
| She does nothing but cry. | 彼女は泣いてばかりいる。 | |
| He cried and cried. | 彼は泣きに泣いた。 | |
| For what reason did you cry? | どういう理由で泣いたの? | |
| He cried as if he were a boy of six. | 彼はまるで6歳の子供のように泣いた。 | |
| I don't cry easily. | 私は簡単には泣かない。 | |
| I could have cried. | 泣きたいくらいだった。 | |
| She steeled herself not to cry. | 彼女は泣くまいと気を張った。 | |
| I don't know whether to cry or to laugh. | 泣けばよいのか悪いのか。 | |
| She did nothing but cry all day. | 彼女は一日中泣いてばかりだ。 | |
| When she heard it, she just cried. | 彼女はそれを聞いた時、ただ泣いていた。 | |
| Children often cry just to attract attention. | 子供はただ注意を引きたくて泣くことが多い。 | |
| Susan burst into tears. | スーザンがわっと泣き出した。 | |
| As soon as Jack saw her, he burst out crying. | ジャックは彼女を見るとすぐにワッと泣き出した。 | |
| He tried to comfort her, but she kept crying. | 彼は彼女を慰めようとしたが、彼女は泣き続けた。 | |
| She felt like crying when she heard the news. | 彼女はそのニュースを聞いて泣きたい気分になった。 | |
| Don't cry. | 泣くな。 | |
| The baby started to cry. | 赤ちゃんが泣き始めた。 | |
| If you feel like crying, you should cry to your heart's content. | 泣きたいなら思いっきり泣けばいいじゃん。 | |
| Every time I listen to this song, I cry. | この歌を聴くたびに私は泣いてしまう。 | |
| Her crying is just an act. Don't take it seriously. | 彼女のは泣いたふりだけだからまじめにとらないようにね。 | |
| He started crying right after hearing the news. | 彼は知らせを聞くとすぐに泣き出した。 | |
| I feel like crying now. | 今泣きたい気分です。 | |
| The moment she saw me, she burst out crying. | 彼女は、私を見るとすぐに、突然泣き出しました。 | |
| Crying out, the little girl was looking for her mother. | 大声で泣きながら、女の子は母親を探していた。 | |
| He did nothing but weep when he heard of his mother's death. | 彼は母の死の知らせを聞くと、ただ泣くばかりだった。 | |
| She tried not to cry. | 彼女は泣かないように努めた。 | |
| When I looked at my travel pictures of when I went on a trip alone to Australia, I felt like crying. | オーストラリアに一人で旅行行ったときの写真見てたら泣きたくなってきた。 | |
| As soon as she saw me, she burst out crying. | 彼女は私の姿を見るとすぐに泣き出した。 | |
| Misfortunes never come singly. | 泣き面に蜂。 | |
| When she heard the news, she burst into tears. | 彼女はその知らせを聞いて、急に泣き出した。 | |
| Was the baby crying then? | そのとき赤ん坊は泣いていたのですか。 | |
| This child did nothing but cry. | その子はただ泣くばかりだ。 | |
| She kept on crying. | 彼女は泣き続けた。 | |
| Her father did nothing but weep at her wedding. | 結婚式で彼女の父はただ泣いてばかりだった。 | |
| He cried for joy. | 彼はうれし泣きした。 | |
| Such was Linda's disappointment that she burst into tears. | リンダはひどくがっかりしたので、急にわっと泣き出した。 | |
| Finders keepers, losers weepers. | 見つけた人がもらう人、なくした人は泣きをみる。 | |
| The baby had been crying for an hour when she found it. | 彼女がその赤ちゃんを見つけたとき、赤ちゃんはもう1時間も泣きっぱなしだった。 | |
| She was crying. | 彼女は泣いていた。 | |
| No sooner had she entered her room than she began to cry. | 彼女は自分の部屋に入ったとたん泣き出した。 | |
| She confined herself to her study and wept to her heart's content. | 彼女は書斎に閉じこもって思い切り泣いたのである。 | |
| However hard the training was, she never cried. | 練習がどんなに厳しくても、彼女は決して泣かなかった。 | |
| Oh my! Is she weeping for joy? | おや、彼女はうれしくて泣いているの? | |
| The baby cried herself to sleep. | 赤ちゃんは泣きながら眠ってしまった。 | |
| She broke into tears at the news. | その知らせで彼女は突然泣き出した。 | |
| The scolded boy was sobbing. | 叱られた少年はすすり泣いていた。 | |
| My mother was crying. | 母は泣いていた。 | |
| The girl began to cry at the sight of the big dog. | その少女は大きな犬を見て泣き出した。 | |
| Don't leave your baby crying. | あなたの赤ちゃんを泣かせっぱなしにしておくな。 | |
| When she heard that, she felt like crying. | それを聞いて彼女は泣きたい気がした。 | |
| As soon as she heard the news, she burst into tears. | そのニュースを聞くとすぐに彼女は涙を流して泣き出した。 | |
| You can cry now. It's okay. | 泣いてもいいよ、大丈夫。 | |
| Tom could see Mary was about ready to cry. | トムはマリーが泣きそうだと見えた。 | |
| You've already drunk mummy's milk. Don't cry, please go sleepy-sleep. | ママのミルクはもう飲んだでちょ?泣かないでネンネしてくだちゃ~い。 | |
| Left alone, the little girl began to cry. | 一人ぼっちにされたので、その小さな女の子は泣きだした。 | |
| A girl stood there crying. | ひとりの女の子がそこに立って泣いていた。 | |
| Told about his success, I almost cried for joy. | 彼の成功を告げられて、私はうれし泣きしそうになった。 | |
| Tell me why she is crying. | 彼女が泣いている理由を教えてください。 | |
| She felt like crying. | 彼女は泣きたい気がした。 | |
| Why did you cry? | どういう理由で泣いたの? | |
| The instant the girl saw her mother, she burst out crying. | その女の子は母親を見るなり泣き出した。 | |