Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The little girl burst into tears. | その少女は急にわっと泣き出した。 | |
| He's beginning to cry. | 彼は今にも泣きだしそうだ。 | |
| She was crying with pain. | 彼女はつらくて泣いていた。 | |
| Marco might well burst into tears to meet his mother again. | 再び母に会えたのだから、マルコがわっと泣きだしたのももっともだ。 | |
| I began to cry. | 私は泣き出した。 | |
| Hardly had he entered the room, when she burst into tears. | 彼が部屋にはいるや否や、彼女はわっと泣き出した。 | |
| And, many times, I've cried. | 泣いた夜も幾夜かあった。 | |
| Upon hearing the news, she burst out crying. | 彼女はその知らせを聞いて突然泣き出した。 | |
| She cried for hours without ceasing. | 彼女は止めることなく何時間も泣き続けた。 | |
| Tomoko almost started to cry. | トモコはもう少しで泣き出すところだった。 | |
| A child is crying somewhere. | どこかで子供が泣いている。 | |
| Scarcely had Jack seen her, he burst out crying. | ジャックは彼女を見るとすぐにワッと泣き出した。 | |
| Don't cry. | 泣くな。 | |
| It's OK to leave the baby to cry on occasion. | たまには赤ちゃんを泣かせておくのもいい。 | |
| The boy tried to be a man and not cry. | その少年は男らしくして泣くまいとがんばった。 | |
| Scarcely had I heard the news when I felt inclined to cry. | その知らせを聞くとすぐに、私は泣きたい気持ちになった。 | |
| As soon as she heard the news, she began to weep. | そのニュースを聞くとすぐに彼女は涙を流して泣き出した。 | |
| The child began to cry as she woke to find herself left alone in the room. | 子供は目が覚めて部屋で1人にされているのがわかると、泣き出した。 | |
| The poor girl broke down upon hearing the news. | かわいそうに、少女は知らせを聞いて泣き崩れた。 | |
| Seeing me, the baby began to cry. | 私を見てその赤ん坊は泣き出した。 | |
| Tom looked as if he was about to burst out crying at any time. | トムは今にも泣き出しそうな顔をしていた。 | |
| As soon as Jack saw her, he burst out crying. | ジャックは彼女を見るとすぐにワッと泣き出した。 | |
| I was almost in tears. | 私は泣き出しそうだった。 | |
| A lost child was sobbing at the police box. | 迷子の子が交番でしくしく泣いていた。 | |
| This child did nothing but cry. | その子はただ泣くばかりだ。 | |
| Tom came home crying after school. | トムは学校が終わった後、泣きながら家に帰ってきた。 | |
| Misfortunes never come singly. | 泣き面に蜂。 | |
| She did nothing but cry all day. | 彼女は一日中泣いてばかりだ。 | |
| She cried until she ran out of tears. | 彼女はあまり泣いたので涙が枯れてしまった。 | |
| We are born crying, spend our lives complaining, and die disappointed. | 人は泣きつつ生まれ、泣き言を言いつつ暮らし、失望落胆して死ぬ。 | |
| He's a crybaby, just like always. | 彼は相変わらず泣き虫だ。 | |
| The moment she heard the news of her son's death, she burst into tears. | 息子の死んだ知らせを聞いたとたん、彼女はわっと泣き出した。 | |
| Why are you crying? | なぜあなたは泣いているのですか。 | |
| The baby is crying because it is hungry now. | 赤ん坊は今空腹だから泣いている。 | |
| The nurse soothed the crying child. | 看護婦は泣く子をなだめた。 | |
| The baby screamed all night. | 赤ん坊は一晩中泣いた。 | |
| Between sobs, that lost girl said her name. | その迷子の女の子は泣きじゃくりながら名前を言った。 | |
| I cry every time I listen to this song. | 私はこの歌を聴くたびに泣きます。 | |
| She broke down when she heard about the accident. | 彼女は事故の事を聞いて泣き崩れた。 | |
| When she heard that, she felt like crying. | それを聞いて彼女は泣きたい気がした。 | |
| The little girl just kept crying. | 少女はただ、泣き続けた。 | |
| Try to keep from crying. | 泣かないようにしなさい。 | |
| My wife burst into tears. | 女房が突然泣き出した。 | |
| So friendly was his letter that she was deeply moved and began to cry. | あまりにも彼の手紙が優しかったので、彼女は感動して泣き始めた。 | |
| When I want to cry, I think of you. | 泣きたくなれば君を想う。 | |
| She got so carried away when arguing with her husband that she burst into tears. | 彼女は夫との口論の際、とても興奮して突然泣きだした。 | |
| She steeled herself not to cry. | 彼女は泣くまいと気を張った。 | |
| She choked her utterance with sobs. | 彼女は泣きじゃくって口がきけなかった。 | |
| We had hardly arrived when Lucy started crying to go home. | 着いたと思ったとたんに、ルーシーが家へ帰りたいと泣き出した。 | |
| I cry every time I listen to this song. | この歌を聴くたびに私は泣いてしまう。 | |
| She broke away crying. | 彼女は急に泣きながら立ち去っていった。 | |
| At this second shock, I began to cry. | この2度目の衝撃にわたしは泣いた。 | |
| She began crying. | 彼女は泣き始めた。 | |
| In her grief, she burst into tears. | 悲しくて彼女は突然泣き出した。 | |
| As soon as she saw me, she started to cry. | 彼女は私の姿を見るとすぐに泣き出した。 | |
| He was crying. | 彼は泣いていた。 | |
| Yesterday I saw a man who was crying bitterly. | 昨日私は、ひどく泣いている男を見た。 | |
| He cried and cried. | 彼は泣きに泣いた。 | |
| She wept over her child's death. | 彼女は我が子の死に悲しんで泣いた。 | |
| She kissed away the boy's tears. | 彼女は泣いている男の子にキスをしてなだめた。 | |
| The hungry baby did nothing but cry. | 腹を空かした赤ちゃんはただ泣くばかりでした。 | |
| Don't cry. Crying doesn't solve anything. | 泣くな! 泣いても何も解決しないぞ。 | |
| Why did you cry? | どうして泣いたの? | |
| She stopped crying altogether. | 彼女はすっかり泣き止んだ。 | |
| The poor little girl did nothing but weep. | かわいそうに、その女の子は泣いてばかりいた。 | |
| You've already drunk mummy's milk. Don't cry, please go sleepy-sleep. | ママのミルクはもう飲んだでちょ?泣かないでネンネしてくだちゃ~い。 | |
| The baby stopped crying. | 赤ちゃんは泣き止んだ。 | |
| However hard the training was, she never cried. | 練習がどんなに厳しくても、彼女は決して泣かなかった。 | |
| He could not see well in the dark, but from the sound of her voice he could tell that the girl was on the verge of tears. | 暗がりではっきり見えなかったが、娘の顔が半泣きらしいことは声で判った。 | |
| Left to itself, the baby cried itself to sleep. | 一人になると、赤ん坊は泣きながら寝入った。 | |
| She cried at the sight of her father's dead body. | 彼女は父親のなきがらを見て泣いた。 | |
| Don't cry before you get hurt. | 怪我をしないうちから泣き叫ぶな。 | |
| When she heard the news, she broke down crying. | 彼女はその知らせを聞いて泣き崩れた。 | |
| The girl stood in tears. | 少女は泣きながら立っていた。 | |
| I could hear her sobbing in her bedroom. | 彼女が部屋ですすり泣くのが聞こえた。 | |
| I cannot abide hearing you cry so bitterly. | あなたがそんなに悲しそうに泣くのは聞いていられない。 | |
| When she heard that, she broke into tears. | その言葉を聞いて、彼女はわっと泣き出した。 | |
| The baby did nothing but cry all last night. | その赤ちゃんは昨夜、一晩中泣いてばかりだ。 | |
| This puppy is crying, because it is homesick for its mother. | この子犬は里心がついて泣いているんだ。 | |
| The girl did nothing but cry. | その少女は泣いてばかりいた。 | |
| To weep is to make less the depth of grief. | 泣くことは悲しみを和らげる。 | |
| The baby stopped crying. | 赤ん坊は泣きやんだ。 | |
| Tom started crying. | トムは泣き出した。 | |
| Tom was crying. | トムは泣いていた。 | |
| I always put off doing my homework and get into trouble. | 私はいつも宿題をやるのを延ばしては泣きを見ています。 | |
| On hearing the noise, my brother started to cry. | その物音を聞いた途端に、私の弟は泣き始めた。 | |
| I felt like crying. | 私は泣きたいような気がした。 | |
| He wept tearing his hair. | 彼は髪をかきむしりながら泣いた。 | |
| The baby had been crying for an hour when she found it. | 彼女がその赤ちゃんを見つけたとき、赤ちゃんはもう1時間も泣きっぱなしだった。 | |
| The boy started crying. | その男の子は泣き始めました。 | |
| Tom is crying now. | トムは今泣いている。 | |
| She did nothing but cry all day. | 彼女は1日中泣いてばかりいた。 | |
| We are crying. | 私たちは泣いているの。 | |
| You know, you made me cry. | ねえ、君は僕を泣かせているんだぜ。 | |
| We couldn't help weeping. | 私たちは泣かないわけにはいかなかった。 | |
| She was weeping with pain. | 彼女はつらくて泣いていた。 | |
| I cried all night long. | 俺は一晩中泣いたんだ。 | |
| The moment she saw me, she burst into tears. | 彼女は私を見るや否や、わっと泣き出した。 | |
| The baby wept to sleep. | その赤ん坊は泣いているうちに寝入った。 | |
| Left alone, the baby began to cry. | 一人取り残されて、その赤ん坊は泣き出した。 | |