Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She cried for joy. | 彼女はうれし泣きした。 | |
| I was almost in tears. | 私は泣き出しそうだった。 | |
| Misfortunes never come singly. | 泣きっ面に蜂。 | |
| The movie was so sad that everybody cried. | 映画はとても悲しくて、だれもが泣いた。 | |
| Oh my! Is she weeping for joy? | おや、彼女はうれしくて泣いているの? | |
| If you feel like crying, you should cry to your heart's content. | 泣きたいなら思いっきり泣けばいいじゃん。 | |
| Who will weep when I die? | 私が死んだら、だれが泣くの? | |
| She shed tears. | 彼女は泣いていた。 | |
| No one can read the book without crying. | その本を読むと誰でも泣かずにはいられない。 | |
| She tried not to cry. | 彼女は泣かないように努めた。 | |
| The child burst out crying. | その子は急に泣き出した。 | |
| Tom is crying now. | トムは今泣いている。 | |
| Upon finding the news true, she couldn't help but cry for joy. | その知らせが本当だと知ったとたん、彼女は嬉しさの余り泣かないではいられなかった。 | |
| No sooner had she entered her room than she began to cry. | 彼女は自分の部屋に入ったとたん泣き出した。 | |
| She began crying. | 彼女は泣き始めた。 | |
| She was weeping alone. | 彼女は1人で泣いていた。 | |
| He cried for joy. | 彼はうれし泣きした。 | |
| It's a double whammy. | 「泣きっ面に蜂」だな。 | |
| She asked him why he was crying, but he didn't answer. | 彼女はなぜ泣いているのか彼に訊ねたが、彼は答えなかった。 | |
| In the name of mercy, stop crying. | 後生だから泣くのはやめてくれ。 | |
| When left alone, he cried to his heart's content. | 一人になると彼はこころゆくまで泣いた。 | |
| On falling down, she burst into tears. | 転ぶとすぐに彼女は泣いてしまった。 | |
| It was not until the baby was fed that he stopped crying. | その赤ん坊は乳を飲まされてはじめて泣き止んだ。 | |
| I can't abide hearing you cry so bitterly. | 君がそんなに悲しそうに泣くのは聞いていられない。 | |
| She wept reading the letter. | 彼女は手紙を読みながら泣いた。 | |
| Why are you crying? | なぜあなたは泣いているのですか。 | |
| The baby did nothing but cry all last night. | その赤ちゃんは昨夜、一晩中泣いてばかりだ。 | |
| Pull yourself together, now. There's no point in crying. | しっかりしなさい。泣いても仕方ない。 | |
| He burst into tears. | 彼は急に泣き出した。 | |
| I began to cry. | 私は泣き出した。 | |
| The moment she saw me, she burst into tears. | 彼女は私を見るや否や、わっと泣き出した。 | |
| Please don't cry. | お願いだから泣かないで。 | |
| Why are you crying, my beloved? | いとしい人よ、なぜ泣いているのか? | |
| I had hardly started to eat when I noticed that she was crying. | 私は食べ始めるすぐに彼女が泣いていることにきづいた。 | |
| The girl began to cry at the sight of the big dog. | その少女は大きな犬を見て泣き出した。 | |
| She broke away crying. | 彼女は急に泣きながら立ち去っていった。 | |
| Every time I listen to this song, I cry. | 私はこの歌を聴くたびに泣きます。 | |
| I cry every time I listen to this song. | 私はこの歌を聴くたびに泣きます。 | |
| I couldn't help but cry. | 私は泣かずにいられなかった。 | |
| In tears, she tore up his letter and threw it away. | 彼女は泣きながら、彼からの手紙をむちゃくちゃに引き裂いて捨てた。 | |
| We made him cry. | 私達は彼を泣かしてしまった。 | |
| When I came home, my mother was standing by the door in tears. | 家に帰ると、母は泣きながらドアのそばに立っていた。 | |
| I was bothered by the baby's crying. | 赤ん坊に泣かれた。 | |
| He could not see well in the dark, but from the sound of her voice he could tell that the girl was on the verge of tears. | 暗がりではっきり見えなかったが、娘の顔が半泣きらしいことは声で判った。 | |
| She kept on crying. | 彼女は泣き続けた。 | |
| That kid kept crying for hours. | その子は、何時間も泣き続けた。 | |
| She felt like crying when she heard the news. | 彼女はそのニュースを聞いて、泣きそうになった。 | |
| I cry every time I listen to this song. | この歌を聴くたびに私は泣いてしまう。 | |
| She felt like crying. | 彼女は泣きたい気持だった。 | |
| I cried all night long. | 俺は一晩中泣いたんだ。 | |
| Tom was about to burst out crying. | トムは今にも泣き出しそうだった。 | |
| Hearing the sad news, she collapsed in tears. | 悲しい知らせを聞いて、彼女は泣き崩れました。 | |
| Bill kept on crying for hours. | ビルは何時間も泣き続けた。 | |
| Smile now, cry later! | さぁ笑って、泣くのは後! | |
| He began to cry. | 彼は泣き出した。 | |
| I could not help crying at the sad news. | 私はその悲しい知らせを聞いて泣かずにはおられなかった。 | |
| Between sobs, that lost girl said her name. | その迷子の女の子は泣きじゃくりながら名前を言った。 | |
| I was moved to tears by her speech. | 彼女の話を聞いて感動して泣いた。 | |
| I was invited last week as well, but it was late so I regretfully turned them down. | 先週あたりも誘ってくれていたが、夜が遅いので、泣く泣く断った。 | |
| Was the baby crying then? | そのとき赤ん坊は泣いていたのですか。 | |
| She felt like crying at the news. | 彼女はそのニュースを聞いて、泣きそうになった。 | |
| Hearing the news, she cried her heart out. | 彼女はその知らせを聞いて、胸が張り裂けんばかりに泣いた。 | |
| I can't bear to see him cry like that. | 彼があんな風に泣くのを見るのは堪えられない。 | |
| No sooner had the child seen his mother than he burst into tears. | その子はお母さんを見るやいなやワッと泣き出した。 | |
| So friendly was his letter that she was deeply moved and began to cry. | あまりにも彼の手紙が優しかったので、彼女は感動して泣き始めた。 | |
| She burst into tears. | 彼女は突然泣き出した。 | |
| I felt like crying. | 私は、泣きたい気がした。 | |
| The young girl burst into tears. | その若い娘はわっと泣き出した。 | |
| She did nothing but weep at the news. | 彼女はその知らせを聞いてただただ泣くばかりであった。 | |
| When she heard that, she felt like crying. | それを聞いて彼女は泣きたい気がした。 | |
| The girl began to cry at the sight of a dog. | その女の子は犬を見て泣き出した。 | |
| The instant the girl saw her mother, she burst out crying. | 女の子は母親を見るなりわっと泣き出した。 | |
| My mother was in tears. | 母は泣いていた。 | |
| That child did nothing but cry. | その子供はただ泣くばかりだった。 | |
| Do you know that boy who's crying? | あなたはあの泣いている男の子を知っていますか。 | |
| The audience sobbed throughout the climax of the movie. | 観客は映画がクライマックスの間すすり泣きした。 | |
| He asked her why she was crying. | 彼は彼女になぜ泣いているのかと尋ねた。 | |
| The baby did nothing but cry all last night. | その赤ちゃんは一晩中泣いてばかりいた。 | |
| She cried bitterly at a press interview. | 彼は記者会見中に号泣しました。 | |
| As soon as she met him, she burst into tears. | 彼に会ったとたんに、彼女はわっと泣き出した。 | |
| The little girl burst into tears. | その少女は急にわっと泣き出した。 | |
| Kano, pretending to cry has impact from being used sparingly! | 花乃、嘘泣きはたまーにやるから効果あるんだぞ。 | |
| The little girl, deeply moved by the old man's pitiful story, burst into tears. | その少女は老人の哀れな話に深く感動しわっと泣き出した。 | |
| My sister often cries. | 私の妹はよく泣く。 | |
| When I play peekaboo with my baby, he stops crying immediately. | うちの赤ちゃんは、僕がいないいないばあをするとすぐに泣きやむんだ。 | |
| He tried to comfort her, but she kept crying. | 彼は彼女を慰めようとしたが、彼女は泣き続けた。 | |
| He started crying right after hearing the news. | 彼は知らせを聞くとすぐに泣き出した。 | |
| Mrs. White broke into tears when I told her the news. | 私がその知らせを伝えると、ホワイト夫人はわっと泣きだした。 | |
| The baby cried on and off all night. | その赤ん坊は一晩中泣いたり泣き止んだりした。 | |
| The stray girl sobbed her name. | 迷子の女の子はすすり泣きしながら名前を言っていた。 | |
| The child was crying for her mother. | 子供がお母さんと泣きさけんでいた。 | |
| He did nothing but weep when he heard of his mother's death. | 彼は母親の死の知らせを聞くと、ただ泣くばかりだった。 | |
| She cried when she heard the news. | 彼女はその知らせを聞いて泣いた。 | |
| She has gone, I feel like crying. | 彼女は行ってしまった。ぼくは泣きたい気分だ。 | |
| I always put off doing my homework and get into trouble. | 私はいつも宿題をやるのを延ばしては泣きを見ています。 | |
| Crying is an expression of grief. | 泣く事は悲しみの表現だ。 | |
| She began to cry at the sight of my face. | 彼女は私の顔を見て泣き始めた。 | |
| Tom locked himself in the bathroom and started to cry. | トムはトイレに閉じこもり、泣き始めた。 | |
| To weep is to make less the depth of grief. | 泣くことは悲しみを和らげる。 | |
| Tom is crying. | トムが泣いている。 | |