Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The girl was sobbing in the corner of the schoolroom. | 少女は教室の隅ですすり泣いていた。 | |
| We made him cry. | 私達は彼を泣かしてしまった。 | |
| I don't cry easily. | 私は簡単には泣かない。 | |
| As soon as she heard the news, she began to weep. | そのニュースを聞くとすぐに彼女は涙を流して泣き出した。 | |
| She cried. | 彼女は泣いた。 | |
| The baby has been crying for almost ten minutes. | その赤ちゃんはもう10分近くも泣きっぱなしだ。 | |
| As soon as she saw me, she started to cry. | 彼女は私の姿を見るとすぐに泣き出した。 | |
| Is it wrong to leave my baby crying? | 赤ちゃんは泣かせたままにしてはいけないのでしょうか? | |
| We are crying. | 私たちは泣いているの。 | |
| I cry every time I listen to this song. | 私はこの歌を聴くたびに泣きます。 | |
| She did nothing but cry all day. | 彼女は一日中泣いてばかりだ。 | |
| The baby did nothing but cry all last night. | その赤ちゃんは昨夜は泣いてばかりいた。 | |
| One day in October, when Sadako awoke, she found her mother crying. | 10月のある日、禎子が目を覚ますと、お母さんが泣いていた。 | |
| The baby began to cry like anything. | 赤ちゃんは猛烈に泣き始めた。 | |
| "Asami was bawling that you had kissed Sanada so" "I didn't bawl!" | 「亜佐美先輩が、ヒロシくんが真田先輩とキスした~って泣き喚いていたので」「な、泣き喚いてないよ~」 | |
| She cried bitterly at a press interview. | 彼は記者会見中に号泣しました。 | |
| Marco might well burst into tears to meet his mother again. | 再び母に会えたのだから、マルコがわっと泣きだしたのももっともだ。 | |
| She burst out crying with joy when she heard the news. | 彼女はその知らせを聞くと喜びのあまりわっと泣き出した。 | |
| On falling down, she burst into tears. | 転ぶとすぐに彼女は泣いてしまった。 | |
| The girl burst into tears. | その娘はわっと泣き出した。 | |
| I can't help crying. | 泣かないではいられない。 | |
| On entering the bedroom, she started sobbing. | 寝室に入るや否や、彼女は泣きじゃくり出した。 | |
| This puppy is crying, because it is homesick for its mother. | この子犬は里心がついて泣いているんだ。 | |
| In the name of mercy, stop crying. | 後生だから泣くのはやめてくれ。 | |
| I'm sorry I made you cry yesterday. | 昨日は泣かせてごめん。 | |
| I feel like crying. | 泣きたい気分です。 | |
| She left the baby crying. | 彼女は赤ん坊を泣かせたままにしておいた。 | |
| We just have to swallow it. | 泣き寝入りするよりほか仕方がない。 | |
| She cried till her eyes dried. | 彼女はあまり泣いたので涙が枯れてしまった。 | |
| It's hard to handle crying babies. | 泣いている赤ん坊は手に負えない。 | |
| She broke into tears at the news. | その知らせで彼女は急に泣き出した。 | |
| Tom cried all night. | トムは一晩中泣き明かした。 | |
| The child began to cry as she woke to find herself left alone in the room. | 子供は目が覚めて部屋で1人にされているのがわかると、泣き出した。 | |
| The baby stopped crying. | 赤ちゃんは泣き止んだ。 | |
| It was not until the baby was fed that he stopped crying. | その赤ん坊は乳を飲まされてはじめて泣き止んだ。 | |
| I can't stand babies crying. | 赤ん坊の泣き声には我慢できない。 | |
| The baby cried herself to sleep. | 赤ちゃんは泣きながら眠ってしまった。 | |
| On hearing the bad news, she burst into tears. | その悪い知らせを聞いたとたん、彼女は突然泣き出した。 | |
| She asked him why he was crying, but he didn't answer. | 彼女はなぜ泣いているのか彼に訊ねたが、彼は答えなかった。 | |
| Tom started crying. | トムは泣き出した。 | |
| The young man who has not wept is a savage, and the old man who will not laugh is a fool. | 泣いたことがない若者は野蛮人であり、笑おうとしない老人は愚者である。 | |
| They looked as if they would cry. | 彼らは泣きそうな顔をしていた。 | |
| They laughed and cried at the same time. | 彼らは笑うと同時に泣いた。 | |
| "Don't cry," she said. | 「泣かないで」と彼女は言った。 | |
| She tried in vain not to cry. | 彼女は泣かないようにしたがだめだった。 | |
| As soon as she heard the news, she burst into tears. | そのニュースを聞くとすぐに彼女は涙を流して泣き出した。 | |
| Upon hearing the news, she broke down crying. | 彼女はその知らせを聞いて泣き崩れた。 | |
| We get closer, trying to understand each other, but just hurt each other and cry. | 私たちは、分かり合おうと近づいては傷つけあって泣いてしまいます。 | |
| Tom cried his eyes out. | トムは涙が出なくなるまで泣き続けた。 | |
| She cried when she heard the news. | 彼女はその知らせを聞いて泣いた。 | |
| My mother was crying. | 母は泣いていた。 | |
| The baby stopped crying. | 赤ん坊は泣きやんだ。 | |
| Tom began to cry. | トムは泣き出した。 | |
| He was crying with hunger. | その子供は空腹で泣いていた。 | |
| The little girl, deeply moved by the old man's pitiful story, burst into tears. | その少女は老人の哀れな話に深く感動しわっと泣き出した。 | |
| She was weeping alone. | 彼女は1人で泣いていた。 | |
| Who will weep when I die? | 私が死んだら、だれが泣くの? | |
| I cried all night long. | 俺は一晩中泣いたんだ。 | |
| Do you know that crying boy? | あなたはあの泣いている男の子を知っていますか。 | |
| I feel sorry for his mom; he really puts her through the wringer. | 彼の母親は可哀相だ。あいつときたら母親泣かせもいいところだ。 | |
| I found that there was a little girl sobbing. | 一人の小さな女の子がしくしく泣いているのをみつけた。 | |
| Crying loudly, the little girl hurried to the door. | わあわあ泣きながら、小さな女の子は戸口へ走って行った。 | |
| The poor girl broke down upon hearing the news. | かわいそうに、少女は知らせを聞いて泣き崩れた。 | |
| As soon as Jack saw her, he burst out crying. | ジャックは彼女を見るとすぐにワッと泣き出した。 | |
| She heard him cry. | 彼女は彼が泣くのを聞いた。 | |
| Smile now, cry later! | さぁ笑って、泣くのは後! | |
| My baby began crying, asking for milk. | 赤ちゃんがミルクを欲しがって泣き出した。 | |
| You can cry now. It's okay. | 泣いてもいいよ、大丈夫。 | |
| Mummy cried. | ママは泣いたわ。 | |
| Why are you crying? | なぜ泣いているのですか。 | |
| The baby started to cry. | 赤ちゃんが泣き始めた。 | |
| Her father did nothing but weep at her wedding. | 結婚式で彼女の父はただ泣いてばかりだった。 | |
| She cried all night. | 彼女は一晩中泣き続けた。 | |
| He broke down completely on hearing of his daughter's death. | 彼は娘が死んだ事を聞いたとたん、泣き崩れた。 | |
| Tom is crying, too. | トムも泣いている。 | |
| She is crying. | 彼女は泣いている。 | |
| I was almost in tears. | 私は泣き出しそうだった。 | |
| It's not worth crying over. | 泣く価値さえない。 | |
| She wept over her son's death. | 彼女は息子の死に泣いた。 | |
| She could not help bursting into tears. | 彼女は急に泣きださずにはいられなかった。 | |
| The hungry baby did nothing but cry. | 腹を空かした赤ちゃんはただ泣くばかりでした。 | |
| He kept on crying. | 彼はいつまでも泣き続けた。 | |
| She kept crying all night long. | 彼女は一晩中泣き通した。 | |
| I felt like crying at the news. | そのニュースを聞いて泣きたくなった。 | |
| The boy tried to be a man and not cry. | その少年は男らしくして泣くまいとがんばった。 | |
| The moment she saw me, she burst out crying. | 彼女は、私を見るとすぐに、突然泣き出しました。 | |
| An infant is not capable of speaking, so it just screams until it gets what it wants. | 幼児はしゃべることができないので、ほしいものが手に入るまで泣き叫ぶ。 | |
| She burst into tears to hear the news. | 彼女はその知らせを聞いて突然泣き出した。 | |
| Tom came home crying after school. | トムは学校が終わった後、泣きながら家に帰ってきた。 | |
| Tell me why she is crying. | 彼女が泣いている理由を教えてください。 | |
| The baby kept crying all night. | その赤ん坊は一晩中泣き続けた。 | |
| The baby had been crying for an hour when she found it. | 彼女がその赤ちゃんを見つけたとき、赤ちゃんはもう1時間も泣きっぱなしだった。 | |
| When I heard the news, I wanted to cry. | そのニュースを聞いて泣きたくなった。 | |
| The baby cried all night. | その赤ん坊は一晩中泣き続けた。 | |
| Tom was about to burst out crying. | トムは今にも泣き出しそうだった。 | |
| She cried throughout the night. | 彼女は一晩中泣いた。 | |
| Keiko buried her head in the pillow and cried. | けいこは枕に顔をうずめて泣いた。 | |
| Tom is crying now. | トムは今泣いている。 | |
| No matter how hard the training was, she never cried. | 練習がどんなに厳しくても、彼女は決して泣かなかった。 | |
| The people cried for help. | 人々は泣いてた助けを求めた。 | |