Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She began to grumble and then to weep. | 彼女は不平不満をこぼし、泣き始めた。 | |
| He kept on crying. | 彼はいつまでも泣き続けた。 | |
| She shed tears. | 彼女は泣いていた。 | |
| The child burst out crying. | その子は急に泣き出した。 | |
| The child cried herself to sleep. | 子供は泣いているうちに眠ってしまった。 | |
| Sometimes the old landlady would come by and said "That child doesn't cry", but it was that my babysitting was godly. | 時々大家の婆さんが見にきて 「泣かない子ね」 と云ったが、私の子守は天才的に上手であった。 | |
| I felt a little better after I stopped holding back my tears. | 思いっきり泣いたらちょっとすっきりした。 | |
| The people cried for help. | 人々は泣いてた助けを求めた。 | |
| The baby did nothing but cry all last night. | その赤ちゃんは一晩中泣いてばかりいた。 | |
| She wept over her child's death. | 彼女はわが子の死を悲しんで泣いた。 | |
| The movie was so sad that everybody cried. | 映画はとても悲しくて、だれもが泣いた。 | |
| Hearing the sad news, she collapsed in tears. | 悲しい知らせを聞いて、彼女は泣き崩れました。 | |
| She was crying. | 彼女は泣いていた。 | |
| I felt like crying. | 私は、泣きたい気がした。 | |
| Every time I listen to this song, I cry. | この歌を聴くたびに私は泣いてしまう。 | |
| As soon as she heard the news, she burst into tears. | その知らせを聞いた途端、彼女はわっと泣き出した。 | |
| My mother was in tears. | 母は泣いていた。 | |
| The girl did nothing but cry. | その少女は泣いてばかりいた。 | |
| Tell me why she is crying. | 彼女が泣いている理由を教えてください。 | |
| Why are you crying? | どうして泣いているの? | |
| Why, is she weeping for joy? | おや、彼女はうれしくて泣いているの? | |
| The girl began to cry at the sight of a dog. | その女の子は犬を見て泣き出した。 | |
| They do nothing but cry. | 彼らは泣いてばかりいる。 | |
| The baby cried all night. | その赤ん坊は一晩中泣き続けた。 | |
| As soon as she saw me, she started to cry. | 彼女は私の姿を見るとすぐに泣き出した。 | |
| When she heard that, she broke into tears. | その言葉を聞いて、彼女はわっと泣き出した。 | |
| Hearing the sad news, she collapsed in tears. | 悲報を聞いて、彼女は泣き崩れました。 | |
| Don't cry. | 泣くな。 | |
| "Why are you crying? Did I say something I shouldn't have?" "No, it's just that a drop of sweat got into my eye." | 「何泣いてんの? 僕何か悪いこと言った?」「違う、汗が目に入っただけ」 | |
| Why did you cry? | どうして泣いたの? | |
| Jiro, who had never cried in front of anyone before, started crying. | 今まで人前で泣いたことのなかった二郎が、オンオンと泣き出した。 | |
| She cried bitterly at a press interview. | 彼は記者会見中に号泣しました。 | |
| Tom was about to burst out crying. | トムは今にも泣き出しそうだった。 | |
| I felt like crying at the news. | 私はその知らせを聞いて泣きたい気がした。 | |
| Tom cried all night. | トムは一晩中泣き明かした。 | |
| She made her crying baby drink some milk. | 彼女は泣いている赤ん坊にミルクを飲ませた。 | |
| You'll be crying before long. | あなたはまもなく泣くだろう。 | |
| She felt like crying at the news. | 彼女はその知らせを聞いて泣きたい気がした。 | |
| Upon hearing the news, she broke down crying. | 彼女はその知らせを聞いて泣き崩れた。 | |
| Tom looked as if he was about to burst out crying at any time. | トムは今にも泣き出しそうな顔をしていた。 | |
| After hearing the sad news, she broke down in tears. | 悲しい知らせを聞いて、彼女は泣き崩れました。 | |
| She began to cry at the sight of my face. | 彼女は私の顔を見て泣き始めた。 | |
| The baby screamed all night. | 赤ん坊は一晩中泣いた。 | |
| I feel like crying now. | 今泣きたい気分です。 | |
| Babies cry when they are hungry. | 赤ん坊はおなかがすくと泣く。 | |
| The baby cried himself to sleep. | 赤ちゃんは泣きながら眠ってしまった。 | |
| He felt like crying at the sight. | 彼はその光景を見て泣きたくなった。 | |
| In the name of mercy, stop crying. | 後生だから泣くのはやめてくれ。 | |
| When I play peekaboo with my baby, he stops crying immediately. | うちの赤ちゃんは、僕がいないいないばあをするとすぐに泣きやむんだ。 | |
| We couldn't help weeping. | 私たちは泣かないわけにはいかなかった。 | |
| Misfortunes never come singly. | 泣きっ面に蜂。 | |
| I feel like crying. | 泣きたい気分です。 | |
| Three babies crying incessantly gave me a headache. | 3人の赤ん坊が泣きやまなくて、頭が痛くなってきた。 | |
| Finders keepers, losers weepers. | 見つけた人がもらう人、なくした人は泣きをみる。 | |
| Jane could not stop herself from crying aloud. | ジェーンは声を出して泣くのを抑えることができなかった。 | |
| The baby did nothing but cry all last night. | その赤ちゃんは昨夜、一晩中泣いてばかりだ。 | |
| Left alone, the little girl began to cry. | 一人ぼっちにされたので、その小さな女の子は泣きだした。 | |
| Her father did nothing but weep at her wedding. | 結婚式で彼女の父はただ泣いてばかりだった。 | |
| The baby is crying. | 赤ちゃんが泣いている。 | |
| She confined herself to her study and wept to her heart's content. | 彼女は書斎に閉じこもって思い切り泣いたのである。 | |
| She did nothing but cry all the while. | その間じゅう、彼女は泣いてばかりいた。 | |
| Tomoko almost started to cry. | トモコはもう少しで泣き出すところだった。 | |
| I felt like crying. | 私は泣きたいような気がした。 | |
| I cannot hear such a story without weeping. | 私はそのような話を聞くとすぐ泣ける。 | |
| She was watching the film with her eyes red in tears. | 彼女は泣いて目を赤くしながら映画を見ていた。 | |
| He did nothing but cry. | その子は泣いてばかりいた。 | |
| A girl stood there crying. | ひとりの女の子がそこに立って泣いていた。 | |
| Crying is of no avail. | 泣いても無駄です。 | |
| She kissed away the boy's tears. | 彼女は泣いている男の子にキスをしてなだめた。 | |
| She wept with emotion. | 彼女は感極まって泣いた。 | |
| My mother did nothing but weep. | 母はただただ泣くだけだった。 | |
| Don't cry, unless crying solves the problem. | 泣くな、泣いて解決するなら別だが。 | |
| The baby started to cry. | 赤ちゃんが泣き始めた。 | |
| Julia felt like crying after she heard that news. | ジュリアはその知らせを聞いて泣きたい気がした。 | |
| She implored for mercy. | 後生だから助けてくれと泣きついた。 | |
| She broke into tears. | 彼女がわっと泣き出した。 | |
| She tried in vain not to cry. | 彼女は泣かないようにしたがだめだった。 | |
| She cried for hours without ceasing. | 彼女は止めることなく何時間も泣き続けた。 | |
| To weep is to make less the depth of grief. | 泣くことは悲しみを和らげる。 | |
| Tom could see Mary was about ready to cry. | トムはマリーが泣きそうだと見えた。 | |
| She wept over her child's death. | 彼女は我が子の死に悲しんで泣いた。 | |
| Why are you crying? | なぜあなたは泣いているのですか。 | |
| The baby cried on and off all night. | その赤ん坊は一晩中泣いたり泣き止んだりした。 | |
| I can't stand babies crying. | 赤ん坊の泣き声には我慢できない。 | |
| Instantly the girl saw her mother, she burst out crying. | その女の子は母親を見るやいなやわっと泣き出した。 | |
| No one can read the book without crying. | その本を読むと誰でも泣かずにはいられない。 | |
| Crying loudly, the little girl hurried to the door. | わあわあ泣きながら、小さな女の子は戸口へ走って行った。 | |
| The baby kept crying all night. | その赤ん坊は一晩中泣き続けた。 | |
| The baby ceased crying. | 赤ん坊は泣くのをやめた。 | |
| I couldn't help but cry. | 私は泣かずにいられなかった。 | |
| I cry every time I listen to this song. | この歌を聴くたびに私は泣いてしまう。 | |
| She turned away and began to cry. | 彼女は顔をそむけて泣き始めた。 | |
| He's beginning to cry. | 彼は今にも泣きだしそうだ。 | |
| She saw at a glance that her daughter had been crying. | 彼女は一目で娘が泣いていたとわかった。 | |
| Between sobs, that lost girl said her name. | めそめそ泣きながら、その迷子の女の子は自分の名前を言った。 | |
| A child is crying somewhere. | どこかで子供が泣いている。 | |
| Don't cry before you get hurt. | 怪我をしないうちから泣き叫ぶな。 | |
| Keiko buried her head in the pillow and cried. | けいこは枕に顔をうずめて泣いた。 | |
| She burst into tears when she heard the news. | 彼女はそのニュースを聞いて、急に泣きだした。 | |
| She burst into tears at the news. | 彼女はその知らせを聞いてわっと泣き出した。 | |