Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It's hard to handle crying babies. | 泣いている赤ん坊は手に負えない。 | |
| He cried and cried. | 彼は泣きに泣いた。 | |
| The people cried for help. | 人々は泣いてた助けを求めた。 | |
| Every time I listen to this song, I cry. | 私はこの歌を聴くたびに泣きます。 | |
| I felt like crying at the news. | そのニュースを聞いて泣きたくなった。 | |
| Children often cry just to attract attention. | 子供はただ注意を引きたくて泣くことが多い。 | |
| Was the baby crying then? | そのとき赤ん坊は泣いていたのですか。 | |
| I cry every time I listen to this song. | この歌を聴くたびに私は泣いてしまう。 | |
| The baby was kicking and screaming. | 赤ん坊は足をばたばたさせて泣きわめいていた。 | |
| Tom has been crying all night. | トムは一晩中泣いている。 | |
| Bill kept on crying for hours. | ビルは何時間も泣き続けた。 | |
| The child began to cry as she woke to find herself left alone in the room. | 子供は目が覚めて部屋で1人にされているのがわかると、泣き出した。 | |
| After hearing the sad news, she broke down in tears. | 悲しい知らせを聞いて、彼女は泣き崩れました。 | |
| She tried in vain not to cry. | 彼女は泣かないようにしたがだめだった。 | |
| Don't scream before you get injured. | 怪我をしないうちから泣き叫ぶな。 | |
| She burst into tears at the news. | 彼女はその知らせを聞いてわっと泣き出した。 | |
| She can't talk about her mother without choking up. | 彼女は母親の事を話するときはいつもむせび泣きする。 | |
| We get closer, trying to understand each other, but just hurt each other and cry. | 私たちは、分かり合おうと近づいては傷つけあって泣いてしまいます。 | |
| She felt like crying when she heard the news. | 彼女はそのニュースを聞いて、泣きそうになった。 | |
| He felt like crying at the sight. | 彼はその光景を見て泣きたくなった。 | |
| Her crying is just an act. Don't take it seriously. | 彼女のは泣いたふりだけだからまじめにとらないようにね。 | |
| I couldn't help but cry. | 私は泣かずにいられなかった。 | |
| Her eyes were red from crying. | 彼女は泣いたため目が真っ赤だった。 | |
| My baby began crying, asking for milk. | 赤ちゃんがミルクを欲しがって泣き出した。 | |
| I could hear her sobbing in her bedroom. | 彼女が部屋ですすり泣くのが聞こえた。 | |
| The little girl, deeply moved by the old man's pitiful story, burst into tears. | その少女は老人の哀れな話に深く感動しわっと泣き出した。 | |
| I was moved to tears by her speech. | 彼女のスピーチで感動して泣いた。 | |
| She heard him cry. | 彼女は彼が泣くのを聞いた。 | |
| She felt like crying. | 彼女は泣きたい気持だった。 | |
| I can't help crying. | 泣かないではいられない。 | |
| She cried till her eyes dried. | 彼女はあまり泣いたので涙が枯れてしまった。 | |
| My mother was in tears. | 母は泣いていた。 | |
| They laughed and cried at the same time. | 彼らは笑うと同時に泣いた。 | |
| I had hardly started to eat when I noticed that she was crying. | 私は食べ始めるすぐに彼女が泣いていることにきづいた。 | |
| Your eyes are red with crying. | 君の目は泣いて赤いよ。 | |
| He crouched and went on crying. | 彼はうずくまって泣き続けた。 | |
| She kept on crying. | 彼女は泣き続けた。 | |
| He's a crybaby, just like always. | 彼は相変わらず泣き虫だ。 | |
| Who will weep when I die? | 私が死んだら、だれが泣くの? | |
| Now stop crying. | だからほら、もう泣くのをおやめ。 | |
| The mother was quieting her crying baby. | 母親は泣いている赤ん坊をなだめていた。 | |
| She broke into tears at the news. | その知らせで彼女は突然泣き出した。 | |
| I cry every time I listen to this song. | 私はこの歌を聴くたびに泣きます。 | |
| "Why are you crying? Did I say something I shouldn't have?" "No, it's just that a drop of sweat got into my eye." | 「何泣いてんの? 僕何か悪いこと言った?」「違う、汗が目に入っただけ」 | |
| Tom is still crying. | トムはまだ泣いている。 | |
| She burst into tears to hear the news. | 彼女はその知らせを聞いて突然泣き出した。 | |
| I felt like crying when I heard the news. | その知らせを聞いて泣きたい気がした。 | |
| The baby has been crying for a long time. | 赤ちゃんは長いことずっと泣き続けている。 | |
| An infant is not capable of speaking, so it just screams until it gets what it wants. | 幼児はしゃべることができないので、ほしいものが手に入るまで泣き叫ぶ。 | |
| Misfortunes never come singly. | 泣き面に蜂。 | |
| Left to itself, the baby cried itself to sleep. | 一人になると、赤ん坊は泣きながら寝入った。 | |
| A lost child was sobbing at the police box. | 迷子の子が交番でしくしく泣いていた。 | |
| Are you going to cry till the cows come home? | いつまでも泣いているつもりかい。 | |
| The baby is crying. | 赤ちゃんが泣いている。 | |
| And, many times, I've cried. | 泣いた夜も幾夜かあった。 | |
| Why did you cry? | どうして泣いたの? | |
| At this second shock, I began to cry. | この2度目の衝撃にわたしは泣いた。 | |
| Her tears gave more credence to the story. | 彼女が泣いたことで、この話にはそれだけ信憑性が加わった。 | |
| I was moved to tears by her speech. | 彼女の話を聞いて感動して泣いた。 | |
| I feel sorry for his mom; he really puts her through the wringer. | 彼の母親は可哀相だ。あいつときたら母親泣かせもいいところだ。 | |
| Man will not cry in public. | 男は人前では泣かないものだ。 | |
| She is calm now; she has stopped crying. | 彼女は泣きやんでようやく落ち着きました。 | |
| When she said "I missed you" she began to cry. | 彼女は「お会いしたかったわ」と言うなり泣き出してしまった。 | |
| She did nothing but cry all day. | 彼女は1日中泣いてばかりいた。 | |
| Seeing me, the baby began to cry. | 私を見てその赤ん坊は泣き出した。 | |
| She cried and cried, but no one came to comfort her. | 彼女は激しく泣いたが、誰も慰めに来なかった。 | |
| Jiro, who had never cried in front of anyone before, started bawling. | 今まで人前で泣いたことのなかった二郎が、オンオンと泣き出した。 | |
| She wept bitterly. | 彼女はひどく泣いた。 | |
| Don't cry. | 泣くな。 | |
| The scolded boy was sobbing. | 叱られた少年はすすり泣いていた。 | |
| That child did nothing but cry. | その子供はただ泣くばかりだった。 | |
| The girl burst into tears. | その娘はわっと泣き出した。 | |
| The baby is crying because it is hungry now. | 赤ん坊は今空腹だから泣いている。 | |
| It was not until the baby was fed that he stopped crying. | その赤ん坊は乳を飲まされてはじめて泣き止んだ。 | |
| She began to cry in a loud voice. | 彼女は大声で泣き始めました。 | |
| As soon as the child saw his mother, he stopped crying. | その子供は、母親を見るとすぐに泣きやみました。 | |
| As soon as the child saw his mother, he stopped crying. | その子どもはお母さんを見るとすぐに泣き止みます。 | |
| She wept over her child's death. | 彼女はわが子の死を悲しんで泣いた。 | |
| I was invited last week as well, but it was late so I regretfully turned them down. | 先週あたりも誘ってくれていたが、夜が遅いので、泣く泣く断った。 | |
| She did nothing but weep at the news. | 彼女はその知らせを聞いてただただ泣くばかりであった。 | |
| He was crying. | 彼は泣いていた。 | |
| Tom was about to burst into tears. | トムは今にも泣き出しそうだった。 | |
| Why are you crying? | どうして泣いているの? | |
| Tom seemed like he was about to burst into tears any minute. | トムは今にも泣き出しそうに見えた。 | |
| He started to cry. | 彼は泣き出した。 | |
| This puppy is crying, because it is homesick for its mother. | この子犬は里心がついて泣いているんだ。 | |
| I feel like crying. | 泣きたい気分です。 | |
| The moment she saw me, she burst into tears. | 彼女は私を見るや否や、わっと泣き出した。 | |
| A girl stood there crying. | ひとりの女の子がそこに立って泣いていた。 | |
| She confined herself to her study and wept to her heart's content. | 彼女は書斎に閉じこもって思い切り泣いたのである。 | |
| Tell me why she is crying. | 彼女が泣いている理由を教えてください。 | |
| The baby started to cry. | 赤ちゃんが泣き始めた。 | |
| No matter how hard the training was, she never cried. | 練習がどんなに厳しくても、彼女は決して泣かなかった。 | |
| You can cry now. It's okay. | 泣いてもいいよ、大丈夫。 | |
| The moment she saw me, she burst out crying. | 彼女は、私を見るとすぐに、突然泣き出しました。 | |
| Left alone, the little girl began to cry. | 一人ぼっちにされたので、その小さな女の子は泣きだした。 | |
| I cannot abide hearing you cry so bitterly. | あなたがそんなに悲しそうに泣くのは聞いていられない。 | |
| She broke into tears at the news. | その知らせで彼女は急に泣き出した。 | |
| She broke down when she heard the news. | 彼女はその知らせを聞いて泣き崩れた。 | |
| Misfortunes never come singly. | 泣きっ面に蜂。 | |