Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I felt a little better after I stopped holding back my tears. | 思いっきり泣いたらちょっとすっきりした。 | |
| I felt like crying at the news. | 私はその知らせを聞いて泣きたい気がした。 | |
| She shut the child in his room until he stopped crying. | 彼女は子供が泣き止むまで部屋に閉じ込めた。 | |
| She cried for hours without ceasing. | 彼女は止めることなく何時間も泣き続けた。 | |
| The young girl burst into tears. | その少女はわっと泣きだした。 | |
| She was on the verge of crying. | 彼女は今にも泣き出しそうだった。 | |
| The baby cried herself to sleep. | 赤ちゃんは泣きながら眠ってしまった。 | |
| The poor girl broke down upon hearing the news. | かわいそうに、少女は知らせを聞いて泣き崩れた。 | |
| And, many times, I've cried. | 泣いた夜も幾夜かあった。 | |
| She has gone, I feel like crying. | 彼女は行ってしまった。ぼくは泣きたい気分だ。 | |
| When I heard the news, I wanted to cry. | そのニュースを聞いて泣きたくなった。 | |
| The baby was crying in bed. | 赤ん坊がベッドの中でわんわん泣いていた。 | |
| The baby did nothing but cry all last night. | その赤ちゃんは一晩中泣いてばかりいた。 | |
| The baby cried on and off all night. | その赤ん坊は一晩中泣いたり泣き止んだりした。 | |
| He did nothing but weep when he heard of his mother's death. | 彼は母の死の知らせを聞くと、ただ泣くばかりだった。 | |
| She began to cry at the sight of my face. | 彼女は私の顔を見て泣き始めた。 | |
| She cried bitterly at a press interview. | 記者の会見の席上で彼女はひどく泣いた。 | |
| She steeled herself not to cry. | 彼女は泣くまいと気を張った。 | |
| Marco might well burst into tears to meet his mother again. | 再び母に会えたのだから、マルコがわっと泣きだしたのももっともだ。 | |
| He's a crybaby, just like always. | 彼は相変わらず泣き虫だ。 | |
| There was no one but wept to hear the story. | その話を聞いて泣かない人はいなかった。 | |
| Do you know that crying boy? | あなたはあの泣いている男の子を知っていますか。 | |
| He started crying right after hearing the news. | 彼は知らせを聞くとすぐに泣き出した。 | |
| Instantly the girl saw her mother, she burst out crying. | その女の子は母親を見るやいなやわっと泣き出した。 | |
| I don't know whether to cry or to laugh. | 泣けばよいのか悪いのか。 | |
| She was weeping alone. | 彼女は1人で泣いていた。 | |
| Tom cried all night long. | トムは一晩中泣き明かした。 | |
| It's not like you to cry at movies. | 映画を見て泣くなんて、お前らしくない。 | |
| When his dog died, he cried his heart out. | 犬が死んだ時彼はおいおいと泣いた。 | |
| The baby did nothing but cry all last night. | その赤ちゃんは昨夜、一晩中泣いてばかりだ。 | |
| The girl did nothing but cry. | その少女は泣いてばかりいた。 | |
| Tell me why she is crying. | 彼女が泣いている理由を教えてください。 | |
| Don't cry, there's a dear. | いい子だから泣かないで。 | |
| Julia felt like crying after she heard that news. | ジュリアはその知らせを聞いて泣きたい気がした。 | |
| I began to cry. | 私は泣き出した。 | |
| Why did you cry? | どういう理由で泣いたの? | |
| She broke away crying. | 彼女は急に泣きながら立ち去っていった。 | |
| On entering the bedroom, she started sobbing. | 寝室に入るや否や、彼女は泣きじゃくり出した。 | |
| The boy began to cry. | その男の子は泣き始めました。 | |
| I don't cry easily. | 私は簡単には泣かない。 | |
| We just have to swallow it. | 泣き寝入りするよりほか仕方がない。 | |
| The movie moved her to tears. | その映画をみて彼女は泣いてしまった。 | |
| The baby had been crying for an hour when she found it. | 彼女がその赤ちゃんを見つけたとき、赤ちゃんはもう1時間も泣きっぱなしだった。 | |
| Seeing me, the baby began to cry. | 私を見てその赤ん坊は泣き出した。 | |
| He had no sooner heard the news than he began to cry. | 彼は知らせを聞くとすぐに泣き出した。 | |
| She began to cry in a loud voice. | 彼女は大声で泣き始めました。 | |
| Tom is still crying. | トムはまだ泣いている。 | |
| When the breaker tripped and it became pitch black, the baby got scared and started crying. | ブレーカーが落ちて真っ暗闇になった時、赤ちゃんが怖くて泣きだしました。 | |
| He felt like crying at the sight. | 彼はその光景を見て泣きたくなった。 | |
| Apparently, you can hear a girl's sobs coming from the closed-off washroom in that school building at midnight. | あそこの校舎にある使用禁止のトイレ、夜中になると女の子のすすり泣く声が聞こえてくるんだって。 | |
| Three babies crying incessantly gave me a headache. | 3人の赤ん坊が泣きやまなくて、頭が痛くなってきた。 | |
| Bill kept on crying for hours. | ビルは何時間も泣き続けた。 | |
| I can't stand babies crying. | 赤ん坊の泣き声には我慢できない。 | |
| They do nothing but cry. | 彼らは泣いてばかりいる。 | |
| The baby cried all night. | その赤ん坊は一晩中泣き続けた。 | |
| I tried to cheer her up, but she did nothing but cry. | ぼくは彼女を勇気付けようとしたが、彼女は泣いてばかりだった。 | |
| She choked her utterance with sobs. | 彼女は泣きじゃくって口がきけなかった。 | |
| Every time I listen to this song, I cry. | 私はこの歌を聴くたびに泣きます。 | |
| She is crying. | 彼女は泣いている。 | |
| Why are you crying? | どうして泣いているのですか。 | |
| Now stop crying. | だからほら、もう泣くのをおやめ。 | |
| Please don't cry. | お願いだから泣かないで。 | |
| She tried not to cry. | 彼女は泣かないように努めた。 | |
| I felt like crying. | 私は泣きたいような気がした。 | |
| Seeing her mother, the girl burst into tears. | 母を見ると、少女はわっと泣き出した。 | |
| As soon as she saw me, she began to weep. | 彼女は私の姿を見るとすぐに泣き出した。 | |
| The scolded boy was sobbing. | 叱られた少年はすすり泣いていた。 | |
| Hearing the sad news, she collapsed in tears. | 悲しい知らせを聞いて、彼女は泣き崩れました。 | |
| Hardly had he entered the room, when she burst into tears. | 彼が部屋にはいるや否や、彼女はわっと泣き出した。 | |
| Left to itself, the baby cried itself to sleep. | 一人になると、赤ん坊は泣きながら寝入った。 | |
| She cried crocodile tears when he left. | 彼が去ったとき、彼女は泣いたふりをした。 | |
| I tried to cheer her up, but she did nothing but cry. | 僕は彼女を勇気づけようとしたが、彼女は泣いてばかりいた。 | |
| I cannot hear such a story without weeping. | そのような話を聞くと必ず泣けてくる。 | |
| It was not until the child was fed that he stopped crying. | 食べ物を与えられてその子はやっと泣き止んだ。 | |
| Tom was about to burst into tears. | トムは今にも泣き出しそうだった。 | |
| The baby cried for milk. | その赤ん坊はミルクを求めて大声で泣いた。 | |
| "It's cold! I hate it!" Yoshiki complains with teary face. | よしき君が「寒いよ、いやだよ」と泣きっ面でぶつぶつ言っている。 | |
| The baby cried itself to sleep. | その赤ちゃんは泣き疲れて寝入った。 | |
| This puppy is crying, because it is homesick for its mother. | この子犬は里心がついて泣いているんだ。 | |
| I always put off doing my homework and get into trouble. | 私はいつも宿題をやるのを延ばしては泣きを見ています。 | |
| She broke down when she heard the news. | 彼女はその知らせを聞いて泣き崩れた。 | |
| She burst into tears to hear the news. | 彼女はその知らせを聞いて突然泣き出した。 | |
| Try to keep from crying. | 泣かないようにしなさい。 | |
| He cried for joy. | 彼はうれし泣きした。 | |
| Tom was about to burst out crying. | トムは今にも泣き出しそうだった。 | |
| I cry every time I listen to this song. | この歌を聴くたびに私は泣いてしまう。 | |
| Children often cry just to attract attention. | 子供はただ注意を引きたくて泣くことが多い。 | |
| As soon as she heard the news, she began to weep. | そのニュースを聞くとすぐに彼女は涙を流して泣き出した。 | |
| She cried till her eyes dried. | 彼女はあまり泣いたので涙が枯れてしまった。 | |
| He crouched and went on crying. | 彼はうずくまって泣き続けた。 | |
| She heard him cry. | 彼女は彼が泣くのを聞いた。 | |
| A girl stood there crying. | ひとりの女の子がそこに立って泣いていた。 | |
| The people cried for help. | 人々は泣いてた助けを求めた。 | |
| Tomoko almost started to cry. | トモコはもう少しで泣き出すところだった。 | |
| She began to cry at the sight of his face. | 彼女は彼の顔を見て泣き始めた。 | |
| No matter how hard the training was, she never cried. | 練習がどんなに厳しくても、彼女は決して泣かなかった。 | |
| Don't cry. There's nothing wrong. | どこも悪くないから泣かないで。 | |
| The baby has been crying for a long time. | 赤ちゃんは長いことずっと泣き続けている。 | |
| Her tears perplexed him. | 彼女が泣いたので彼は困った。 | |
| Don't cry before you get hurt. | 怪我をしないうちから泣き叫ぶな。 | |