Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Tom started crying. | トムは泣き出した。 | |
| The child cried for a toy car. | 子供はおもちゃの車が欲しいと泣きわめいた。 | |
| He did nothing but weep when he heard of his mother's death. | 彼は母の死の知らせを聞くと、ただ泣くばかりだった。 | |
| She got so carried away when arguing with her husband that she burst into tears. | 彼女は夫との口論の際、とても興奮して突然泣きだした。 | |
| She broke into tears. | 彼女は急に泣き出した。 | |
| The boy told me why he was crying. | その少年はなぜ泣いているか私に話した。 | |
| An infant is not capable of speaking, so it just screams until it gets what it wants. | 幼児はしゃべることができないので、ほしいものが手に入るまで泣き叫ぶ。 | |
| She was crying. | 彼女は泣いていた。 | |
| The girl stood in tears. | 少女は泣きながら立っていた。 | |
| Man will not cry in public. | 男は人前では泣かないものだ。 | |
| She cried for joy. | 彼女はうれし泣きした。 | |
| Just like I thought, the contractor came back today, begging for more time. | 案の定、あの業者今日になって泣きついてきたよ。 | |
| The baby has been crying for a long time. | 赤ちゃんは長いことずっと泣き続けている。 | |
| He neither spoke nor wept, but went out in silence. | 彼はものも言わず泣きもしないで、黙って出ていった。 | |
| Her tears perplexed him. | 彼女が泣いたので彼は困った。 | |
| Crying loudly, the little girl hurried to the door. | わあわあ泣きながら、小さな女の子は戸口へ走って行った。 | |
| She began crying. | 彼女は泣き始めた。 | |
| She cried bitterly at a press interview. | 彼は記者会見中に号泣しました。 | |
| The baby was crying in bed. | 赤ん坊がベッドの中でわんわん泣いていた。 | |
| I don't know whether to cry or to laugh. | 泣いてよいのか笑ってよいのかわからない。 | |
| I cry whenever I listen to this song. | この歌を聴くたびに私は泣いてしまう。 | |
| Keiko buried her head in the pillow and cried. | けいこは枕に顔をうずめて泣いた。 | |
| The child was crying for her mother. | 子供がお母さんと泣きさけんでいた。 | |
| The baby cried itself to sleep. | その赤ちゃんは泣き疲れて寝入った。 | |
| She kept crying all the time. | 彼女はずっと泣いていた。 | |
| Why is the baby crying? | 赤ちゃんはなぜ泣いているのですか。 | |
| She cried and cried, but no one came to comfort her. | 彼女は激しく泣いたが、誰も慰めに来なかった。 | |
| You've already drunk mummy's milk. Don't cry, please go sleepy-sleep. | ママのミルクはもう飲んだでちょ?泣かないでネンネしてくだちゃ~い。 | |
| The baby is crying. | 赤ん坊が泣いている。 | |
| She cried when she heard the news. | 彼女はその知らせを聞いて泣いた。 | |
| I could not help crying at the sad news. | 私はその悲しい知らせを聞いて泣かずにはおられなかった。 | |
| The boy began to cry. | その男の子は泣き始めました。 | |
| I tried to cheer her up, but she did nothing but cry. | 僕は彼女を勇気づけようとしたが、彼女は泣いてばかりいた。 | |
| There is no use in crying. No one will hear you. | 泣いてもだめだ。誰にも聞こえないぞ。 | |
| The nurse soothed the crying child. | 看護婦は泣く子をなだめた。 | |
| Tom cried all night. | トムは一晩中泣き明かした。 | |
| We were moved to tears. | 我々は感動して泣いた。 | |
| Upon hearing the news, she burst out crying. | 彼女はその知らせを聞いて突然泣き出した。 | |
| My sister often cries. | 私の妹はよく泣く。 | |
| After hearing the sad news, she broke down in tears. | 悲しい知らせを聞いて、彼女は泣き崩れました。 | |
| Hearing the sad news, she collapsed in tears. | 悲しい知らせを聞いて、彼女は泣き崩れました。 | |
| I cannot hear such a story without weeping. | 私はそのような話を聞くとすぐ泣ける。 | |
| Such was Linda's disappointment that she burst into tears. | リンダはひどくがっかりしたので、急にわっと泣き出した。 | |
| The girl began to cry at the sight of a dog. | その女の子は犬を見て泣き出した。 | |
| Tom was crying. | トムは泣いていた。 | |
| Tom could see Mary was about ready to cry. | トムはマリーが泣きそうだと見えた。 | |
| Whatever you say will set her off crying. | あなたが何を言っても彼女を泣かせることになるだろう。 | |
| The people cried for help. | 人々は泣いてた助けを求めた。 | |
| Is it wrong to leave my baby crying? | 赤ちゃんは泣かせたままにしてはいけないのでしょうか? | |
| The poor little girl did nothing but weep. | かわいそうに、その女の子は泣いてばかりいた。 | |
| No sooner had the child seen his mother than he burst into tears. | その子はお母さんを見るやいなやワッと泣き出した。 | |
| She broke down when she heard the news. | 彼女はその知らせを聞いて泣き崩れた。 | |
| My mother was in tears. | 母は泣いていた。 | |
| She felt like crying. | 彼女は泣きたい気持だった。 | |
| Tom started to cry. | トムは泣き出した。 | |
| I can't help crying. | 泣かないではいられない。 | |
| She wept bitterly. | 彼女はひどく泣いた。 | |
| I tried to cheer her up, but she did nothing but cry. | ぼくは彼女を勇気付けようとしたが、彼女は泣いてばかりだった。 | |
| When I want to cry, I think of you. | 泣きたくなれば君を想う。 | |
| She cried till her eyes dried. | 彼女はあまり泣いたので涙が枯れてしまった。 | |
| As soon as she saw me, she burst out crying. | 彼女は私の姿を見るとすぐに泣き出した。 | |
| My baby began crying, asking for milk. | 赤ちゃんがミルクを欲しがって泣き出した。 | |
| Left alone, the little girl began to cry. | 一人ぼっちにされたので、その小さな女の子は泣きだした。 | |
| Kano, pretending to cry has impact from being used sparingly! | 花乃、嘘泣きはたまーにやるから効果あるんだぞ。 | |
| Tell me why she is crying. | 彼女が泣いている理由を教えてください。 | |
| She wept like anything. | 彼女はひどく泣いた。 | |
| Don't shout at the crying child. It only adds fuel to the fire. | 泣いている子を怒鳴るな。火に油だから。 | |
| She could not help bursting into tears. | 彼女は急に泣きださずにはいられなかった。 | |
| He did nothing but weep when he heard of his mother's death. | 彼は母親の死の知らせを聞くと、ただ泣くばかりだった。 | |
| Children often cry just because they want some attention. | 子供はただ注意を引きたくて泣くことが多い。 | |
| We had hardly arrived when Lucy started crying to go home. | 着いたと思ったとたんに、ルーシーが家へ帰りたいと泣き出した。 | |
| Three babies crying incessantly gave me a headache. | 3人の赤ん坊が泣きやまなくて、頭が痛くなってきた。 | |
| To her embarrassment, her baby never stopped crying. | 彼女が当惑したことに赤ん坊はとうとう泣きやまなかった。 | |
| Scarcely had Jack seen her, he burst out crying. | ジャックは彼女を見るとすぐにワッと泣き出した。 | |
| He could not see well in the dark, but from the sound of her voice he could tell that the girl was on the verge of tears. | 暗がりではっきり見えなかったが、娘の顔が半泣きらしいことは声で判った。 | |
| Tom was about to burst into tears. | トムは今にも泣き出しそうだった。 | |
| She kept crying all night long. | 彼女は一晩中泣き通した。 | |
| Please don't cry. | お願いだから泣かないで。 | |
| When his dog died, he cried his heart out. | 犬が死んだ時彼はおいおいと泣いた。 | |
| The child burst out crying. | その子は急に泣き出した。 | |
| Why did you cry? | どういう理由で泣いたの? | |
| The baby kept crying all night. | その赤ん坊は一晩中泣き続けた。 | |
| The little girl, deeply moved by the old man's pitiful story, burst into tears. | その少女は老人の哀れな話に深く感動しわっと泣き出した。 | |
| She did nothing but cry all the while. | その間じゅう、彼女は泣いてばかりいた。 | |
| Tomoko almost started to cry. | トモコはもう少しで泣き出すところだった。 | |
| I was moved to tears by her speech. | 彼女の話を聞いて感動して泣いた。 | |
| She broke into tears at the news. | その知らせで彼女は急に泣き出した。 | |
| When I heard the news, I wanted to cry. | そのニュースを聞いて泣きたくなった。 | |
| You'll be crying before long. | あなたはまもなく泣くだろう。 | |
| When I play peekaboo with my baby, he stops crying immediately. | うちの赤ちゃんは、僕がいないいないばあをするとすぐに泣きやむんだ。 | |
| That child's constant screaming gives me gray hairs. | あの子がずっとぎゃあぎゃあ泣くのにはいらいらする。 | |
| Seeing me, the baby began to cry. | 私を見てその赤ん坊は泣き出した。 | |
| Finders keepers, losers weepers. | 見つけた人がもらう人、なくした人は泣きをみる。 | |
| I could hear her sobbing in her bedroom. | 彼女が部屋ですすり泣くのが聞こえた。 | |
| Smile now, cry later! | さぁ笑って、泣くのは後! | |
| He tried to comfort her, but she kept crying. | 彼は彼女を慰めようとしたが、彼女は泣き続けた。 | |
| When she heard that, she felt like crying. | それを聞いて彼女は泣きたい気がした。 | |
| She confined herself to her study and wept to her heart's content. | 彼女は書斎に閉じこもって思い切り泣いたのである。 | |
| No sooner had she entered her room than she began to cry. | 彼女は自分の部屋に入ったとたんに泣きはじめた。 | |
| She was weeping alone. | 彼女は1人で泣いていた。 | |