Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The child was crying for her mother. | 子供がお母さんと泣きさけんでいた。 | |
| Tom started crying. | トムは泣き出した。 | |
| He started crying right after hearing the news. | 彼は知らせを聞くとすぐに泣き出した。 | |
| Her crying is just an act. Don't take it seriously. | 彼女のは泣いたふりだけだからまじめにとらないようにね。 | |
| Tom was crying. | トムは泣いていた。 | |
| I found that there was a little girl sobbing. | 一人の小さな女の子がしくしく泣いているのをみつけた。 | |
| She does nothing but cry. | 彼女は泣いてばかりいる。 | |
| When I looked at my travel pictures of when I went on a trip alone to Australia, I felt like crying. | オーストラリアに一人で旅行行ったときの写真見てたら泣きたくなってきた。 | |
| She began to cry at the sight of his face. | 彼女は彼の顔を見て泣き始めた。 | |
| I could not help crying at the sad news. | 私はその悲しい知らせを聞いて泣かずにはおられなかった。 | |
| Tom is still crying. | トムはまだ泣いている。 | |
| She cried for joy. | 彼女はうれし泣きした。 | |
| Marco might well burst into tears to meet his mother again. | 再び母に会えたのだから、マルコがわっと泣きだしたのももっともだ。 | |
| The girl burst into tears. | その娘はわっと泣き出した。 | |
| She is calm now; she has stopped crying. | 彼女は泣きやんでようやく落ち着きました。 | |
| She wept over her son's death. | 彼女は息子の死に泣いた。 | |
| Tom is crying, too. | トムも泣いている。 | |
| As soon as the child saw his mother, he stopped crying. | その子供は、母親を見るとすぐに泣きやみました。 | |
| The baby cried for milk. | その赤ん坊はミルクを求めて大声で泣いた。 | |
| I always put off doing my homework and get into trouble. | 私はいつも宿題をやるのを延ばしては泣きを見ています。 | |
| Tom was about to burst out crying. | トムは今にも泣き出しそうだった。 | |
| "Asami was bawling that you had kissed Sanada so" "I didn't bawl!" | 「亜佐美先輩が、ヒロシくんが真田先輩とキスした~って泣き喚いていたので」「な、泣き喚いてないよ~」 | |
| This child did nothing but cry. | その子はただ泣くばかりだ。 | |
| They looked as if they would cry. | 彼らは泣きそうな顔をしていた。 | |
| The baby cried all night. | その赤ん坊は一晩中泣き続けた。 | |
| On hearing the bad news, she burst into tears. | その悪い知らせを聞いたとたん、彼女は突然泣き出した。 | |
| An infant is not capable of speaking, so it just screams until it gets what it wants. | 幼児はしゃべることができないので、ほしいものが手に入るまで泣き叫ぶ。 | |
| The girl began to cry at the sight of the big dog. | その少女は大きな犬を見て泣き出した。 | |
| I cannot abide hearing you cry so bitterly. | あなたがそんなに悲しそうに泣くのは聞いていられない。 | |
| "Don't cry," she said. | 「泣かないで」と彼女は言った。 | |
| As soon as she heard the news, she burst into tears. | そのニュースを聞くとすぐに彼女は涙を流して泣き出した。 | |
| The boy was crying in the room. | その少年は部屋で泣いていた。 | |
| She confined herself to her study and wept to her heart's content. | 彼女は書斎に閉じこもって思い切り泣いたのである。 | |
| They burst into tears. | 彼らは急に泣きだした。 | |
| Do you know that crying boy? | あなたはあの泣いている男の子を知っていますか。 | |
| The young girl burst into tears. | その若い娘はわっと泣き出した。 | |
| Left alone, the little girl began to cry. | 一人ぼっちにされたので、その小さな女の子は泣きだした。 | |
| Jiro, who had never cried in front of anyone before, started crying. | 今まで人前で泣いたことのなかった二郎が、オンオンと泣き出した。 | |
| She broke away crying. | 彼女は急に泣きながら立ち去っていった。 | |
| She cried for joy when she heard that her son had survived the plane crash. | 彼女は飛行機墜落事故で息子が一命をとりとめたことを聞いてうれし泣きした。 | |
| My mother did nothing but weep. | 母はただただ泣くだけだった。 | |
| We couldn't help weeping. | 私たちは泣かないわけにはいかなかった。 | |
| She did nothing but weep at the news. | 彼女はその知らせを聞いてただただ泣くばかりであった。 | |
| You've already drunk mummy's milk. Don't cry, please go sleepy-sleep. | ママのミルクはもう飲んだでちょ?泣かないでネンネしてくだちゃ~い。 | |
| I cry whenever I listen to this song. | この歌を聴くたびに私は泣いてしまう。 | |
| I cry every time I listen to this song. | 私はこの歌を聴くたびに泣きます。 | |
| She broke into tears at the news. | その知らせで彼女は突然泣き出した。 | |
| I felt like crying when I heard the news. | その知らせを聞いて泣きたい気がした。 | |
| She felt like crying at the news. | 彼女はそのニュースを聞いて、泣きそうになった。 | |
| Seeing me, the baby began to cry. | 私を見てその赤ん坊は泣き出した。 | |
| She broke into tears at the news. | その知らせで彼女は急に泣き出した。 | |
| My sister often cries. | 私の妹はよく泣く。 | |
| She stopped crying altogether. | 彼女はすっかり泣き止んだ。 | |
| When she said "I missed you" she began to cry. | 彼女は「お会いしたかったわ」と言うなり泣き出してしまった。 | |
| Left alone, the baby began to cry. | 一人取り残されて、その赤ん坊は泣き出した。 | |
| She cried until she ran out of tears. | 彼女はあまり泣いたので涙が枯れてしまった。 | |
| It's not worth crying over. | 泣く価値さえない。 | |
| Mother always cries when she listens to sad songs. | お母さんが悲しい曲を聴くといつも泣いてしまいます。 | |
| She began to cry at the sight of my face. | 彼女は私の顔を見て泣き始めた。 | |
| I feel like crying. | 泣きたい気分です。 | |
| She did nothing but cry all the while. | その間じゅう、彼女は泣いてばかりいた。 | |
| Tom began to cry. | トムは泣き出した。 | |
| Pull yourself together, now. There's no point in crying. | しっかりしなさい。泣いても仕方ない。 | |
| He kept on crying. | 彼はいつまでも泣き続けた。 | |
| Don't cry before you get hurt. | 怪我をしないうちから泣き叫ぶな。 | |
| That child did nothing but cry. | その子供はただ泣くばかりだった。 | |
| The boy told me why he was crying. | その少年はなぜ泣いているか私に話した。 | |
| The audience sobbed throughout the climax of the movie. | 観客は映画がクライマックスの間すすり泣きした。 | |
| Tom cried his eyes out. | トムは涙が出なくなるまで泣き続けた。 | |
| In the name of mercy, stop crying. | 後生だから泣くのはやめてくれ。 | |
| Crying is of no avail. | 泣いても無駄です。 | |
| Why did you cry? | どういう理由で泣いたの? | |
| Crying is an expression of grief. | 泣く事は悲しみの表現だ。 | |
| This puppy is crying, because it is homesick for its mother. | この子犬は里心がついて泣いているんだ。 | |
| It was not until Kay received the doll that she stopped crying. | ケイは人形をもらってやっと泣くのをやめた。 | |
| The people cried for help. | 人々は泣いてた助けを求めた。 | |
| Tell me why she is crying. | 彼女が泣いている理由を教えてください。 | |
| Linda was so disappointed that she burst into tears. | リンダはひどくがっかりしたので、急にわっと泣き出した。 | |
| She wept with emotion. | 彼女は感極まって泣いた。 | |
| I wept in spite of myself. | 私は思わず泣いた。 | |
| The stray girl sobbed her name. | 迷子の女の子はすすり泣きしながら名前を言っていた。 | |
| The girl was sobbing in the corner of the schoolroom. | 少女は教室の隅ですすり泣いていた。 | |
| He told me that she might well burst into tears. | 彼女が泣き出すのも当然だと彼は私に言った。 | |
| She got so carried away when arguing with her husband that she burst into tears. | 彼女は夫との口論の際、とても興奮して突然泣きだした。 | |
| In tears, she tore up his letter and threw it away. | 彼女は泣きながら、彼からの手紙をむちゃくちゃに引き裂いて捨てた。 | |
| The baby stopped crying. | 赤ん坊は泣きやんだ。 | |
| Upon finding the news true, she couldn't help but cry for joy. | その知らせが本当だと知ったとたん、彼女は嬉しさの余り泣かないではいられなかった。 | |
| Every time I listen to this song, I cry. | 私はこの歌を聴くたびに泣きます。 | |
| However hard the training was, she never cried. | 練習がどんなに厳しくても、彼女は決して泣かなかった。 | |
| She has gone, I feel like crying. | 彼女は行ってしまった。ぼくは泣きたい気分だ。 | |
| It's OK to leave the baby to cry on occasion. | たまには赤ちゃんを泣かせておくのもいい。 | |
| The baby screamed all night. | 赤ん坊は一晩中泣いた。 | |
| The girl came into the room and burst into tears. | 少女は部屋に入って来て急に泣き出した。 | |
| Who will weep when I die? | 私が死んだら、だれが泣くの? | |
| She shut the child in his room until he stopped crying. | 彼女は子供が泣き止むまで部屋に閉じ込めた。 | |
| To weep is to make less the depth of grief. | 泣くことは悲しみを和らげる。 | |
| Just like I thought, the contractor came back today, begging for more time. | 案の定、あの業者今日になって泣きついてきたよ。 | |
| She cried bitterly at a press interview. | 記者の会見の席上で彼女はひどく泣いた。 | |
| She burst into tears when she heard the news. | 彼女はそのニュースを聞いて、急に泣きだした。 | |
| As soon as the child saw his mother, he stopped crying. | その子供はお母さんを見るとすぐに泣きやみました。 | |