Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Why is the baby crying? | 赤ちゃんはなぜ泣いているのですか。 | |
| Your eyes are red with crying. | 君の目は泣いて赤いよ。 | |
| Why did you cry? | どういう理由で泣いたの? | |
| The baby had been crying for an hour when she found it. | 彼女がその赤ちゃんを見つけたとき、赤ちゃんはもう1時間も泣きっぱなしだった。 | |
| My baby began crying, asking for milk. | 赤ちゃんがミルクを欲しがって泣き出した。 | |
| She tried not to cry. | 彼女は泣かないように努めた。 | |
| Don't cry. Crying doesn't solve anything. | 泣くな! 泣いても何も解決しないぞ。 | |
| When I play peekaboo with my baby, he stops crying immediately. | うちの赤ちゃんは、僕がいないいないばあをするとすぐに泣きやむんだ。 | |
| When I came home, my mother was standing by the door in tears. | 家に帰ると、母は泣きながらドアのそばに立っていた。 | |
| When his dog died, he cried his heart out. | 犬が死んだ時彼はおいおいと泣いた。 | |
| She pressed her lips together and willed herself not to cry. | 彼女は固く唇を閉じて決して泣くまいと決意した。 | |
| We are born crying, spend our lives complaining, and die disappointed. | 人は泣きつつ生まれ、泣き言を言いつつ暮らし、失望落胆して死ぬ。 | |
| She cried when she heard the news. | 彼女はその知らせを聞いて泣いた。 | |
| Don't cry. There's nothing wrong. | どこも悪くないから泣かないで。 | |
| The stray girl sobbed her name. | その迷子の女の子は泣きじゃくりながら名前を言った。 | |
| The baby has been crying for a long time. | 赤ちゃんは長いことずっと泣き続けている。 | |
| We had hardly arrived when Lucy started crying to go home. | 着いたと思ったとたんに、ルーシーが家へ帰りたいと泣き出した。 | |
| He did nothing but cry. | その子は泣いてばかりいた。 | |
| I had hardly started to eat when I noticed that she was crying. | 私は食べ始めるすぐに彼女が泣いていることにきづいた。 | |
| I cannot hear such a story without weeping. | 私はそのような話を聞くとすぐ泣ける。 | |
| I didn't know the reason why she began to cry. | 彼女がどうして泣き出したのか私にはわからなかった。 | |
| When I'm with a crying baby, I end up wanting to cry myself! | 泣いている赤ちゃんと一緒にいると、こちらまで泣きたくなってしまう。 | |
| Tom cried his eyes out. | トムは涙が出なくなるまで泣き続けた。 | |
| Do you know that boy who's crying? | あなたはあの泣いている男の子を知っていますか。 | |
| The instant the girl saw her mother, she burst out crying. | 女の子は母親を見るなりわっと泣き出した。 | |
| I can't let the matter drop. | 泣き寝入りなんて嫌だ。 | |
| Seeing his mother, the lost child burst into tears. | 迷子になった子供は母親の顔を見るとわっと泣きだした。 | |
| When she heard the news, she burst into tears. | 彼女はその知らせを聞いて、急に泣き出した。 | |
| The boy tried to be a man and not cry. | その少年は男らしくして泣くまいとがんばった。 | |
| The girl burst into tears. | その娘はわっと泣き出した。 | |
| I don't know whether to cry or to laugh. | 泣けばよいのか悪いのか。 | |
| The baby cried itself to sleep. | その赤ちゃんは泣き疲れて寝入った。 | |
| Crying out, the little girl was looking for her mother. | 大声で泣きながら、女の子は母親を探していた。 | |
| Sometimes the old landlady would come by and said "That child doesn't cry", but it was that my babysitting was godly. | 時々大家の婆さんが見にきて 「泣かない子ね」 と云ったが、私の子守は天才的に上手であった。 | |
| I could hear her sobbing in her bedroom. | 彼女が部屋ですすり泣くのが聞こえた。 | |
| Why is that baby crying? | その赤ちゃんはどうして泣くの? | |
| Keiko buried her head in the pillow and cried. | けいこは枕に顔をうずめて泣いた。 | |
| She was weeping with pain. | 彼女はつらくて泣いていた。 | |
| The moment I held the baby in my arms, it began to cry. | 私が抱いたとたん、赤ちゃんは泣き出した。 | |
| My mother did nothing but weep. | 母はただただ泣くだけだった。 | |
| The boy began to cry. | その男の子は泣き始めました。 | |
| Left to itself, the baby cried itself to sleep. | 一人になると、赤ん坊は泣きながら寝入った。 | |
| The moment she saw me, she burst into tears. | 彼女は私を見るや否や、わっと泣き出した。 | |
| Mummy cried. | ママは泣いたわ。 | |
| The baby stopped crying. | 赤ちゃんは泣き止んだ。 | |
| You'll be crying before long. | あなたはまもなく泣くだろう。 | |
| A child is crying somewhere. | どこかで子供が泣いている。 | |
| I can't bear to see him cry like that. | 彼があんな風に泣くのを見るのは堪えられない。 | |
| She does nothing but cry. | 彼女は泣いてばかりいる。 | |
| He did nothing but weep when he heard of his mother's death. | 彼は母の死の知らせを聞くと、ただ泣くばかりだった。 | |
| He neither spoke nor wept, but went out in silence. | 彼はものも言わず泣きもしないで、黙って出ていった。 | |
| Tom started crying. | トムは泣き出した。 | |
| She began to cry at the sight of his face. | 彼女は彼の顔を見て泣き始めた。 | |
| Her tears gave more credence to the story. | 彼女が泣いたことで、この話にはそれだけ信憑性が加わった。 | |
| The young man who has not wept is a savage, and the old man who will not laugh is a fool. | 泣いたことがない若者は野蛮人であり、笑おうとしない老人は愚者である。 | |
| I couldn't help but cry. | 私は泣かずにいられなかった。 | |
| Don't shout at the crying child. It only adds fuel to the fire. | 泣いている子を怒鳴るな。火に油だから。 | |
| At this second shock, I began to cry. | この2度目の衝撃にわたしは泣いた。 | |
| Linda was so disappointed that she burst into tears. | リンダはひどくがっかりしたので、急にわっと泣き出した。 | |
| When she saw her test score, she burst into tears. | 答案の点数を見て彼女はわっと泣き出した。 | |
| She turned away and began to cry. | 彼女は顔をそむけて泣き始めた。 | |
| I was almost in tears. | 私は泣き出しそうだった。 | |
| Mother always cries when she listens to sad songs. | お母さんが悲しい曲を聴くといつも泣いてしまいます。 | |
| Tom was crying. | トムは泣いていた。 | |
| She can't talk about her mother without choking up. | 彼女は母親の事を話するときはいつもむせび泣きする。 | |
| Kano, pretending to cry has impact from being used sparingly! | 花乃、嘘泣きはたまーにやるから効果あるんだぞ。 | |
| She stopped crying altogether. | 彼女はすっかり泣き止んだ。 | |
| She broke down when she heard about the accident. | 彼女は事故の事を聞いて泣き崩れた。 | |
| We were moved to tears. | 我々は感動して泣いた。 | |
| Tom cried until he ran out of tears. | トムは涙が出なくなるまで泣き続けた。 | |
| The boy started crying. | その男の子は泣き始めました。 | |
| He could not but cry, when he heard about his mother's death. | 母親の死を聞いて泣かずにはいられなかった。 | |
| The baby cried for milk. | その赤ん坊はミルクを求めて大声で泣いた。 | |
| She began to cry as soon as she left the room. | 彼女は部屋を出るとすぐに泣き出した。 | |
| Told about his success, I almost cried for joy. | 彼の成功を告げられて、私はうれし泣きしそうになった。 | |
| The moment she heard the news of her son's death, she burst into tears. | 息子の死んだ知らせを聞いたとたん、彼女はわっと泣き出した。 | |
| Susan burst into tears. | スーザンがわっと泣き出した。 | |
| The baby stopped crying. | 赤ん坊は泣きやんだ。 | |
| She felt like crying at the news. | 彼女はそのニュースを聞いて、泣きそうになった。 | |
| As soon as she read the letter, she began to cry. | 手紙を読んだとたんに彼女は泣き出した。 | |
| She broke into tears. | 彼女がわっと泣き出した。 | |
| They do nothing but cry. | 彼らは泣いてばかりいる。 | |
| The boy told me why he was crying. | その少年はなぜ泣いているか私に話した。 | |
| On hearing the bad news, she burst into tears. | その悪い知らせを聞いたとたん、彼女は突然泣き出した。 | |
| Misfortunes never come singly. | 泣き面に蜂。 | |
| She was on the verge of crying. | 彼女は今にも泣き出しそうだった。 | |
| She cried throughout the night. | 彼女は一晩中泣いた。 | |
| It was not until Kay received the doll that she stopped crying. | ケイは人形をもらってやっと泣くのをやめた。 | |
| And, many times, I've cried. | 泣いた夜も幾夜かあった。 | |
| One day in October, when Sadako awoke, she found her mother crying. | 10月のある日、禎子が目を覚ますと、お母さんが泣いていた。 | |
| Do you know that crying boy? | あなたはあの泣いている男の子を知っていますか。 | |
| She broke into tears at the news. | その知らせで彼女は突然泣き出した。 | |
| I feel like crying now. | 今泣きたい気分です。 | |
| The girl broke into tears. | 女の子はわっと泣き出した。 | |
| The child burst out crying. | その子は急に泣き出した。 | |
| She tried in vain not to cry. | 彼女は泣かないようにしたがだめだった。 | |
| She made her crying baby drink some milk. | 彼女は泣いている赤ん坊にミルクを飲ませた。 | |
| Smile now, cry later! | さぁ笑って、泣くのは後! | |
| Tom looked as if he was about to burst out crying at any time. | トムは今にも泣き出しそうな顔をしていた。 | |
| She cried for effect. | 彼女はわざと泣きわめいた。 | |