Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| As soon as she saw me, she started to cry. | 彼女は私の姿を見るとすぐに泣き出した。 | |
| Man will not cry in public. | 男は人前では泣かないものだ。 | |
| My wife burst into tears. | 女房が突然泣き出した。 | |
| To her embarrassment, her baby never stopped crying. | 彼女が当惑したことに赤ん坊はとうとう泣きやまなかった。 | |
| She cried her heart out. | 彼女はさめざめと泣いた。 | |
| She confined herself to her study and wept to her heart's content. | 彼女は書斎に閉じこもって思い切り泣いたのである。 | |
| She could not help bursting into tears. | 彼女は急に泣きださずにはいられなかった。 | |
| Sometimes the old landlady would come by and said "That child doesn't cry", but it was that my babysitting was godly. | 時々大家の婆さんが見にきて 「泣かない子ね」 と云ったが、私の子守は天才的に上手であった。 | |
| Crying loudly, the little girl hurried to the door. | わあわあ泣きながら、小さな女の子は戸口へ走って行った。 | |
| I can't abide hearing you cry so bitterly. | 君がそんなに悲しそうに泣くのは聞いていられない。 | |
| She wept at the news. | 彼女はその知らせを聞いて泣いた。 | |
| We are crying. | 私たちは泣いているの。 | |
| Tom is crying. | トムが泣いている。 | |
| He was crying with hunger. | その子供は空腹で泣いていた。 | |
| They laughed and cried at the same time. | 彼らは笑うと同時に泣いた。 | |
| She got so carried away when arguing with her husband that she burst into tears. | 彼女は夫との口論の際、とても興奮して突然泣きだした。 | |
| Don't cry before you get hurt. | 怪我をしないうちから泣き叫ぶな。 | |
| I had hardly started to eat when I noticed that she was crying. | 私は食べ始めるすぐに彼女が泣いていることにきづいた。 | |
| When I want to cry, I think of you. | 泣きたくなれば君を想う。 | |
| Tom was about to burst out crying. | トムは今にも泣き出しそうだった。 | |
| She pressed her lips together and willed herself not to cry. | 彼女は固く唇を閉じて決して泣くまいと決意した。 | |
| I was moved to tears by her speech. | 彼女の話を聞いて感動して泣いた。 | |
| As soon as she heard the news, she began to weep. | そのニュースを聞くとすぐに彼女は涙を流して泣き出した。 | |
| The nurse soothed the crying child. | 看護婦は泣く子をなだめた。 | |
| She shut the child in his room until he stopped crying. | 彼女は子供が泣き止むまで部屋に閉じ込めた。 | |
| That child did nothing but cry. | その子供はただ泣くばかりだった。 | |
| Tom cried all night long. | トムは一晩中泣き明かした。 | |
| Susan burst into tears. | スーザンがわっと泣き出した。 | |
| The scolded boy was sobbing. | 叱られた少年はすすり泣いていた。 | |
| She cried for joy when she heard that her son had survived the plane crash. | 彼女は飛行機墜落事故で息子が一命をとりとめたことを聞いてうれし泣きした。 | |
| At this second shock, I began to cry. | この2度目の衝撃にわたしは泣いた。 | |
| Tom is crying now. | トムは今泣いている。 | |
| I didn't know the reason why she began to cry. | 彼女がどうして泣き出したのか私にはわからなかった。 | |
| The baby ceased crying. | 赤ん坊は泣くのをやめた。 | |
| She wept like anything. | 彼女はひどく泣いた。 | |
| The baby began to cry like anything. | 赤ちゃんは猛烈に泣き始めた。 | |
| Why did you cry? | どうして泣いたの? | |
| I could hear her sobbing in her bedroom. | 彼女が部屋ですすり泣くのが聞こえた。 | |
| Jiro, who had never cried in front of anyone before, started crying. | 今まで人前で泣いたことのなかった二郎が、オンオンと泣き出した。 | |
| The baby cried itself to sleep. | その赤ちゃんは泣き疲れて寝入った。 | |
| She began crying. | 彼女は泣き始めた。 | |
| The moment she saw me, she burst out crying. | 彼女は、私を見るとすぐに、突然泣き出しました。 | |
| I don't cry easily. | 私は簡単には泣かない。 | |
| My baby began crying, asking for milk. | 赤ちゃんがミルクを欲しがって泣き出した。 | |
| Kano, pretending to cry has impact from being used sparingly! | 花乃、嘘泣きはたまーにやるから効果あるんだぞ。 | |
| I cry every time I watch this movie. | この映画を見るたびに泣く。 | |
| The baby kept crying all night. | その赤ん坊は一晩中泣き続けた。 | |
| She cried throughout the night. | 彼女は一晩中泣いた。 | |
| She was crying. | 彼女は泣いていた。 | |
| "Asami was bawling that you had kissed Sanada so" "I didn't bawl!" | 「亜佐美先輩が、ヒロシくんが真田先輩とキスした~って泣き喚いていたので」「な、泣き喚いてないよ~」 | |
| The little girl did nothing but cry. | その女の子はただ泣くだけだった。 | |
| Her tears gave more credence to the story. | 彼女が泣いたことで、この話にはそれだけ信憑性が加わった。 | |
| The baby started to cry. | 赤ちゃんが泣き始めた。 | |
| Tom started to cry. | トムは泣き出した。 | |
| I cannot hear such a story without weeping. | そのような話を聞くと必ず泣けてくる。 | |
| He crouched and went on crying. | 彼はうずくまって泣き続けた。 | |
| The baby stopped crying. | 赤ちゃんは泣き止んだ。 | |
| They burst into tears. | 彼らは急に泣きだした。 | |
| Marco might well burst into tears to meet his mother again. | 再び母に会えたのだから、マルコがわっと泣きだしたのももっともだ。 | |
| I felt a little better after I stopped holding back my tears. | 思いっきり泣いたらちょっとすっきりした。 | |
| Was the baby crying then? | そのとき赤ん坊は泣いていたのですか。 | |
| We cry when we are very sad. | 私たちはひじょうに悲しいときに泣きます。 | |
| And, many times, I've cried. | 泣いた夜も幾夜かあった。 | |
| Why are you crying? | どうして泣いているの? | |
| She tried in vain not to cry. | 彼女は泣かないようにしたがだめだった。 | |
| I could have cried. | 泣きたいくらいだった。 | |
| When she heard the news, she burst into tears. | 彼女はその知らせを聞いて、急に泣き出した。 | |
| Try to keep from crying. | 泣かないようにしなさい。 | |
| She felt like crying after hearing that news. | 彼女はそのニュースを聞いて、泣きそうになった。 | |
| Tom cried until he ran out of tears. | トムは涙が出なくなるまで泣き続けた。 | |
| She was weeping with pain. | 彼女はつらくて泣いていた。 | |
| She was on the verge of crying. | 彼女は今にも泣き出しそうだった。 | |
| I feel like crying. | 泣きたい気分です。 | |
| She stopped crying altogether. | 彼女はすっかり泣き止んだ。 | |
| She was crying in her room. | 彼女は自室で泣いていた。 | |
| So friendly was his letter that she was deeply moved and began to cry. | あまりにも彼の手紙が優しかったので、彼女は感動して泣き始めた。 | |
| A child is crying somewhere. | どこかで子供が泣いている。 | |
| It was not until the baby was fed that he stopped crying. | その赤ん坊は乳を飲まされてはじめて泣き止んだ。 | |
| The child burst out crying. | その子は急に泣き出した。 | |
| Tom seemed like he was about to burst into tears any minute. | トムは今にも泣き出しそうに見えた。 | |
| The baby cried all night. | その赤ん坊は一晩中泣き続けた。 | |
| I cried all night long. | 俺は一晩中泣いたんだ。 | |
| Tom came home crying after school. | トムは学校が終わった後、泣きながら家に帰ってきた。 | |
| At length, he began to cry. | ついに彼は泣きはじめた。 | |
| He could not but cry, when he heard about his mother's death. | 母親の死を聞いて泣かずにはいられなかった。 | |
| She felt like crying when she heard the news. | 彼女はそのニュースを聞いて、泣きそうになった。 | |
| Children often cry just to attract attention. | 子供はただ注意を引きたくて泣くことが多い。 | |
| The audience sobbed throughout the climax of the movie. | 観客は映画がクライマックスの間すすり泣きした。 | |
| Finders keepers, losers weepers. | 見つけた人がもらう人、なくした人は泣きをみる。 | |
| The baby wept to sleep. | その赤ん坊は泣いているうちに寝入った。 | |
| She felt like crying upon hearing that. | それを聞いて彼女は泣きたい気がした。 | |
| He started crying right after hearing the news. | 彼は知らせを聞くとすぐに泣き出した。 | |
| She felt like crying at the news. | 彼女はそのニュースを聞いて、泣きそうになった。 | |
| Yesterday I saw a man who was crying bitterly. | 昨日私は、ひどく泣いている男を見た。 | |
| In the name of mercy, stop crying. | 後生だから泣くのはやめてくれ。 | |
| When the breaker tripped and it became pitch black, the baby got scared and started crying. | ブレーカーが落ちて真っ暗闇になった時、赤ちゃんが怖くて泣きだしました。 | |
| She cried. | 彼女は泣いた。 | |
| Mrs. White broke into tears when I told her the news. | 私がその知らせを伝えると、ホワイト夫人はわっと泣きだした。 | |
| Are you going to cry till the cows come home? | いつまでも泣いているつもりかい。 | |
| On hearing the noise, my brother started to cry. | その物音を聞いた途端に、私の弟は泣き始めた。 | |