Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I quickly laugh at everything, for fear of having to cry. | 泣き出さなければならないことを恐れて、私は素早く何ものをも笑ってしまう。 | |
| When I'm with a crying baby, I end up wanting to cry myself! | 泣いている赤ちゃんと一緒にいると、こちらまで泣きたくなってしまう。 | |
| The baby stopped crying. | 赤ちゃんは泣き止んだ。 | |
| When I heard the news, I cried. | その知らせを聞いて、私は泣いた。 | |
| When she said "I missed you" she began to cry. | 彼女は「お会いしたかったわ」と言うなり泣き出してしまった。 | |
| She wept over her child's death. | 彼女はわが子の死を悲しんで泣いた。 | |
| She choked her utterance with sobs. | 彼女は泣きじゃくって口がきけなかった。 | |
| Her eyes were red from crying. | 彼女は泣いたため目が真っ赤だった。 | |
| She cried for joy. | 彼女はうれし泣きした。 | |
| She made her crying baby drink some milk. | 彼女は泣いている赤ん坊にミルクを飲ませた。 | |
| She shut the child in his room until he stopped crying. | 彼女は子供が泣き止むまで部屋に閉じ込めた。 | |
| She cried for joy when she heard that her son had survived the plane crash. | 彼女は飛行機墜落事故で息子が一命をとりとめたことを聞いてうれし泣きした。 | |
| I began to cry. | 私は泣き出した。 | |
| My mother was crying. | 母は泣いていた。 | |
| Tom cried his eyes out. | トムは涙が出なくなるまで泣き続けた。 | |
| The movie moved her to tears. | その映画をみて彼女は泣いてしまった。 | |
| Hearing the sad news, she collapsed in tears. | 悲しい知らせを聞いて、彼女は泣き崩れました。 | |
| She did nothing but cry at the sight. | 彼女はその光景にただ泣くばかりでした。 | |
| The poor little girl did nothing but weep. | かわいそうに、その女の子は泣いてばかりいた。 | |
| Scarcely had Jack seen her, he burst out crying. | ジャックは彼女を見るとすぐにワッと泣き出した。 | |
| She kissed away the boy's tears. | 彼女は泣いている男の子にキスをしてなだめた。 | |
| The child began to cry at the sight of the dog. | その子は犬を見て泣き出した。 | |
| And, many times, I've cried. | 泣いた夜も幾夜かあった。 | |
| The baby did nothing but cry all last night. | その赤ちゃんは昨夜、一晩中泣いてばかりだ。 | |
| Tom looked as if he was about to burst out crying at any time. | トムは今にも泣き出しそうな顔をしていた。 | |
| We are crying. | 私たちは泣いているの。 | |
| Why are you crying? | なぜ泣いているのですか。 | |
| She broke into tears. | 彼女がわっと泣き出した。 | |
| My mother was in tears. | 母は泣いていた。 | |
| I felt like crying at the news. | 私はその知らせを聞いて泣きたくなった。 | |
| He could not see well in the dark, but from the sound of her voice he could tell that the girl was on the verge of tears. | 暗がりではっきり見えなかったが、娘の顔が半泣きらしいことは声で判った。 | |
| Suddenly, Hiroko burst into tears. | 突然にヒロコはわっと泣き出した。 | |
| That child looks as if he is going to cry. | その子供は泣きそうな顔をしている。 | |
| The baby cried itself to sleep. | その赤ちゃんは泣き疲れて寝入った。 | |
| Hearing the sad news, she collapsed in tears. | 悲報を聞くと彼女は泣き崩れた。 | |
| I can't help crying. | 泣かないではいられない。 | |
| He saw at a glance that his daughter had been crying. | 彼は一目で娘が泣いていたことがわかった。 | |
| "Why are you crying? Did I say something I shouldn't have?" "No, it's just that a drop of sweat got into my eye." | 「何泣いてんの? 僕何か悪いこと言った?」「違う、汗が目に入っただけ」 | |
| She cried crocodile tears when he left. | 彼が去ったとき、彼女は泣いたふりをした。 | |
| She has gone, I feel like crying. | 彼女は行ってしまった。ぼくは泣きたい気分だ。 | |
| They do nothing but cry. | 彼らは泣いてばかりいる。 | |
| Tom was crying. | トムは泣いていた。 | |
| Tell me why she is crying. | 彼女が泣いている理由を教えてください。 | |
| Are you going to cry till the cows come home? | いつまでも泣いているつもりかい。 | |
| She saw at a glance that her daughter had been crying. | 彼女は一目で娘が泣いていたとわかった。 | |
| Why are you crying, my beloved? | いとしい人よ、なぜ泣いているのか? | |
| Keiko buried her head in the pillow and cried. | けいこは枕に顔をうずめて泣いた。 | |
| He wept tearing his hair. | 彼は髪をかきむしりながら泣いた。 | |
| As soon as she heard the news, she burst into tears. | その知らせを聞いた途端、彼女はわっと泣き出した。 | |
| Tom cried all night. | トムは一晩中泣き明かした。 | |
| We couldn't help weeping. | 私たちは泣かないわけにはいかなかった。 | |
| He's beginning to cry. | 彼は今にも泣きだしそうだ。 | |
| You'll be crying before long. | あなたはまもなく泣くだろう。 | |
| The audience sobbed throughout the climax of the movie. | 観客は映画がクライマックスの間すすり泣きした。 | |
| The nurse soothed the crying child. | 看護婦は泣く子をなだめた。 | |
| Crying is an expression of grief. | 泣く事は悲しみの表現だ。 | |
| On falling down, she burst into tears. | 転ぶとすぐに彼女は泣いてしまった。 | |
| I was almost in tears. | 私は泣き出しそうだった。 | |
| No sooner had she entered her room than she began to cry. | 彼女は自分の部屋に入ったとたん泣き出した。 | |
| She cried till her eyes dried. | 彼女はあまり泣いたので涙が枯れてしまった。 | |
| As soon as she heard the news, she burst into tears. | そのニュースを聞くとすぐに彼女は涙を流して泣き出した。 | |
| As soon as the child saw his mother, he stopped crying. | その子供はお母さんを見るとすぐに泣きやみました。 | |
| When his dog died, he cried his heart out. | 犬が死んだ時彼はおいおいと泣いた。 | |
| She cried until she ran out of tears. | 彼女は涙が枯れるまで泣いた。 | |
| My sister often cries. | 私の妹はよく泣く。 | |
| There is no use in crying. No one will hear you. | 泣いてもだめだ。誰にも聞こえないぞ。 | |
| There is only one day left, whether we like it or not. | 泣いても笑ってもあと一日。 | |
| Why is the baby crying? | 赤ちゃんはなぜ泣いているのですか。 | |
| I cry every time I listen to this song. | 私はこの歌を聴くたびに泣きます。 | |
| He asked her why she was crying. | 彼は彼女になぜ泣いているのかと尋ねた。 | |
| She cried all night. | 彼女は一晩中泣き続けた。 | |
| I felt like crying when I heard the news. | その知らせを聞いて泣きたい気がした。 | |
| Seeing her mother, the girl burst into tears. | 母を見ると、少女はわっと泣き出した。 | |
| She did nothing but weep at the news. | 彼女はその知らせを聞いてただただ泣くばかりであった。 | |
| She cried bitterly at a press interview. | 彼は記者会見中に号泣しました。 | |
| She tried in vain not to cry. | 彼女は泣かないようにしたがだめだった。 | |
| I cry whenever I listen to this song. | 私はこの歌を聴くたびに泣きます。 | |
| That kid kept crying for hours. | その子は、何時間も泣き続けた。 | |
| Now stop crying. | だからほら、もう泣くのをおやめ。 | |
| If you feel like crying, you should cry to your heart's content. | 泣きたいなら思いっきり泣けばいいじゃん。 | |
| I don't know whether to cry or to laugh. | 泣いてよいのか笑ってよいのかわからない。 | |
| The little girl did nothing but cry. | その女の子はただ泣くだけだった。 | |
| Linda was so disappointed that she burst into tears. | リンダはひどくがっかりしたので、急にわっと泣き出した。 | |
| This puppy is crying, because it is homesick for its mother. | この子犬は里心がついて泣いているんだ。 | |
| As soon as she heard the news, she began to weep. | そのニュースを聞くとすぐに彼女は涙を流して泣き出した。 | |
| He felt like crying at the sight. | 彼はその光景を見て泣きたくなった。 | |
| Smile now, cry later! | さぁ笑って、泣くのは後! | |
| She felt like crying upon hearing that. | それを聞いて彼女は泣きたい気がした。 | |
| When Nicole heard that her favorite singer had died, she burst into tears. | ニコルは彼女の一番好きな歌手が死んだと聞くと、急にワッと泣き始めた。 | |
| I could hear her sobbing in her bedroom. | 彼女が部屋ですすり泣くのが聞こえた。 | |
| That child's constant screaming gives me gray hairs. | あの子がずっとぎゃあぎゃあ泣くのにはいらいらする。 | |
| She asked him why he was crying, but he didn't answer. | 彼女はなぜ泣いているのか彼に訊ねたが、彼は答えなかった。 | |
| It was not until the child was fed that he stopped crying. | 食べ物を与えられてその子はやっと泣き止んだ。 | |
| Tom seemed like he was about to burst into tears any minute. | トムは今にも泣き出しそうに見えた。 | |
| On entering the bedroom, she started sobbing. | 寝室に入るや否や、彼女は泣きじゃくり出した。 | |
| The child cried herself to sleep. | 子供は泣いているうちに眠ってしまった。 | |
| He broke down completely on hearing of his daughter's death. | 彼は娘が死んだ事を聞いたとたん、泣き崩れた。 | |
| Don't cry. Crying doesn't solve anything. | 泣くな! 泣いても何も解決しないぞ。 | |
| At length, he began to cry. | ついに彼は泣きはじめた。 | |
| She was weeping alone. | 彼女は1人で泣いていた。 | |