Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She choked her utterance with sobs. | 彼女は泣きじゃくって口がきけなかった。 | |
| The baby stopped crying. | 赤ん坊は泣きやんだ。 | |
| Tom is crying now. | トムは今泣いている。 | |
| She did nothing but cry all day. | 彼女は一日中泣いてばかりだ。 | |
| The baby kept crying all night. | その赤ん坊は一晩中泣き続けた。 | |
| The baby did nothing but cry all last night. | その赤ちゃんは昨夜、一晩中泣いてばかりだ。 | |
| My wife burst into tears. | 女房が突然泣き出した。 | |
| On hearing the bad news, she burst into tears. | その悪い知らせを聞いたとたん、彼女は突然泣き出した。 | |
| When the breaker tripped and it became pitch black, the baby got scared and started crying. | ブレーカーが落ちて真っ暗闇になった時、赤ちゃんが怖くて泣きだしました。 | |
| The stray girl sobbed her name. | その迷子の女の子は泣きじゃくりながら名前を言った。 | |
| When she said "I missed you" she began to cry. | 彼女は「お会いしたかったわ」と言うなり泣き出してしまった。 | |
| Sometimes the old landlady would come by and said "That child doesn't cry", but it was that my babysitting was godly. | 時々大家の婆さんが見にきて 「泣かない子ね」 と云ったが、私の子守は天才的に上手であった。 | |
| Kano, pretending to cry has impact from being used sparingly! | 花乃、嘘泣きはたまーにやるから効果あるんだぞ。 | |
| She broke into tears. | 彼女は急に泣き出した。 | |
| The boy was crying in the room. | その少年は部屋で泣いていた。 | |
| These words brought tears to her eyes. | この言葉に彼女は泣いた。 | |
| She is crying. | 彼女は泣いている。 | |
| I had hardly started to eat when I noticed that she was crying. | 私は食べ始めるすぐに彼女が泣いていることにきづいた。 | |
| We cry when we are very sad. | 私たちはひじょうに悲しいときに泣きます。 | |
| When left alone, he cried to his heart's content. | 一人になると彼はこころゆくまで泣いた。 | |
| Man will not cry in public. | 男は人前では泣かないものだ。 | |
| The girl was sobbing in the corner of the schoolroom. | 少女は教室の隅ですすり泣いていた。 | |
| She cried when she heard the news. | 彼女はその知らせを聞いて泣いた。 | |
| She was crying. | 彼女は泣いていた。 | |
| I tried to cheer her up, but she did nothing but cry. | 僕は彼女を勇気づけようとしたが、彼女は泣いてばかりいた。 | |
| It's OK to leave the baby to cry on occasion. | たまには赤ちゃんを泣かせておくのもいい。 | |
| Jane could not stop herself from crying aloud. | ジェーンは声を出して泣くのを抑えることができなかった。 | |
| She cried throughout the night. | 彼女は一晩中泣いた。 | |
| Was the baby crying then? | そのとき赤ん坊は泣いていたのですか。 | |
| On hearing the noise, my brother started to cry. | その物音を聞いた途端に、私の弟は泣き始めた。 | |
| Tom began to cry. | トムは泣き出した。 | |
| Tom almost cried. | トムは泣き出しそうになった。 | |
| No matter how hard the training was, she never cried. | 練習がどんなに厳しくても、彼女は決して泣かなかった。 | |
| Upon hearing the news, she broke down crying. | 彼女はその知らせを聞いて泣き崩れた。 | |
| He tried to comfort her, but she kept crying. | 彼は彼女を慰めようとしたが、彼女は泣き続けた。 | |
| The baby is crying. | 赤ん坊が泣いている。 | |
| When I looked at my travel pictures of when I went on a trip alone to Australia, I felt like crying. | オーストラリアに一人で旅行行ったときの写真見てたら泣きたくなってきた。 | |
| She felt like crying when she heard the news. | 彼女はそのニュースを聞いて泣きたい気分になった。 | |
| It's hard to handle crying babies. | 泣いている赤ん坊は手に負えない。 | |
| She broke into tears. | 彼女がわっと泣き出した。 | |
| When she heard the news, she burst into tears. | 彼女はその知らせを聞いて、急に泣き出した。 | |
| That kid kept crying for hours. | その子は、何時間も泣き続けた。 | |
| She stopped crying altogether. | 彼女はすっかり泣き止んだ。 | |
| Told about his success, I almost cried for joy. | 彼の成功を告げられて、私はうれし泣きしそうになった。 | |
| Hearing the sad news, she collapsed in tears. | 悲報を聞いて、彼女は泣き崩れました。 | |
| I felt a little better after I stopped holding back my tears. | 思いっきり泣いたらちょっとすっきりした。 | |
| She did nothing but weep at the news. | 彼女はその知らせを聞いてただただ泣くばかりであった。 | |
| He felt like crying at the sight. | 彼はその光景を見て泣きたくなった。 | |
| The scolded boy was sobbing. | 叱られた少年はすすり泣いていた。 | |
| She kept crying all night long. | 彼女は一晩中泣き通した。 | |
| I cried all night long. | 俺は一晩中泣いたんだ。 | |
| She felt like crying. | 彼女は泣きたい気持だった。 | |
| They do nothing but cry. | 彼らは泣いてばかりいる。 | |
| Do you know that boy who's crying? | あなたはあの泣いている男の子を知っていますか。 | |
| The hungry baby did nothing but cry. | 腹を空かした赤ちゃんはただ泣くばかりでした。 | |
| She began to cry at the sight of his face. | 彼女は彼の顔を見て泣き始めた。 | |
| The little girl was crying for the teddy bear. | その小さな女の子は泣いてクマのぬいぐるみを欲しがった。 | |
| Her tears gave more credence to the story. | 彼女が泣いたことで、この話にはそれだけ信憑性が加わった。 | |
| She cried bitterly. | 彼女はひどく泣いた。 | |
| I found her in tears in her room. | 彼女は自室で泣いていた。 | |
| I cry every time I listen to this song. | この歌を聴くたびに私は泣いてしまう。 | |
| I felt like crying. | 私は、泣きたい気がした。 | |
| Tom cried all night long. | トムは一晩中泣き明かした。 | |
| Suddenly, Hiroko burst into tears. | 突然にヒロコはわっと泣き出した。 | |
| Smile now, cry later! | さぁ笑って、泣くのは後! | |
| A girl stood there crying. | ひとりの女の子がそこに立って泣いていた。 | |
| He cried as if he were a boy of six. | 彼はまるで6歳の子供のように泣いた。 | |
| She tried in vain not to cry. | 彼女は泣かないようにしたがだめだった。 | |
| The baby was crying in bed. | 赤ん坊がベッドの中でわんわん泣いていた。 | |
| Mrs. White broke into tears when I told her the news. | 私がその知らせを伝えると、ホワイト夫人はわっと泣きだした。 | |
| The girl stood in tears. | 少女は泣きながら立っていた。 | |
| She was watching the film with her eyes red in tears. | 彼女は泣いて目を赤くしながら映画を見ていた。 | |
| Three babies crying incessantly gave me a headache. | 3人の赤ん坊が泣きやまなくて、頭が痛くなってきた。 | |
| The injured person wailed with pain after recovering from the anaesthesia. | けが人は麻酔から覚めた後痛みで泣きわめいた。 | |
| Please don't cry any more. | 頼むからもう泣かないでくれ。 | |
| She started crying, "Ah! Ah!" | その子は「ああ、ああ」泣き出した。 | |
| The baby cried himself to sleep. | 赤ちゃんは泣きながら眠ってしまった。 | |
| Why are you crying? | どうして泣いているの? | |
| Don't cry trouble half-way. | 怪我をしないうちから泣き叫ぶな。 | |
| Tom cried until he ran out of tears. | トムは涙が出なくなるまで泣き続けた。 | |
| He wept tearing his hair. | 彼は髪をかきむしりながら泣いた。 | |
| I feel like crying. | 泣きたい気分です。 | |
| I could hear her sobbing in her bedroom. | 彼女が部屋ですすり泣くのが聞こえた。 | |
| Your eyes are red with crying. | 君の目は泣いて赤いよ。 | |
| She began to cry as soon as she left the room. | 彼女は部屋を出るとすぐに泣き出した。 | |
| "Don't cry," she said. | 「泣かないで」と彼女は言った。 | |
| The child burst out crying. | その子は急に泣き出した。 | |
| I can't let the matter drop. | 泣き寝入りなんて嫌だ。 | |
| When I heard the news, I cried. | その知らせを聞いて、私は泣いた。 | |
| No sooner had he met his family than he burst into tears. | 彼は家族に会うとすぐにわっと泣き出した。 | |
| Scarcely had I heard the news when I felt inclined to cry. | その知らせを聞くとすぐに、私は泣きたい気持ちになった。 | |
| When I heard the news, I wanted to cry. | そのニュースを聞いて泣きたくなった。 | |
| Tom was crying. | トムは泣いていた。 | |
| My mother did nothing but weep. | 母はただただ泣くだけだった。 | |
| I quickly laugh at everything, for fear of having to cry. | 泣き出さなければならないことを恐れて、私は素早く何ものをも笑ってしまう。 | |
| We were moved to tears. | 我々は感動して泣いた。 | |
| The nurse soothed the crying child. | 看護婦は泣く子をなだめた。 | |
| She does nothing but cry. | 彼女は泣いてばかりいる。 | |
| Tom is still crying. | トムはまだ泣いている。 | |
| She cried for joy when she heard that her son had survived the plane crash. | 彼女は飛行機墜落事故で息子が一命をとりとめたことを聞いてうれし泣きした。 | |