Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Was the baby crying then? | そのとき赤ん坊は泣いていたのですか。 | |
| I found that there was a little girl sobbing. | 一人の小さな女の子がしくしく泣いているのをみつけた。 | |
| Seeing his mother, the lost child burst into tears. | 迷子になった子供は母親の顔を見るとわっと泣きだした。 | |
| I feel sorry for his mom; he really puts her through the wringer. | 彼の母親は可哀相だ。あいつときたら母親泣かせもいいところだ。 | |
| Every time I listen to this song, I cry. | 私はこの歌を聴くたびに泣きます。 | |
| We were moved to tears. | 我々は感動して泣いた。 | |
| Between sobs, that lost girl said her name. | その迷子の女の子は泣きじゃくりながら名前を言った。 | |
| She began to cry as soon as she left the room. | 彼女は部屋を出るとすぐに泣き出した。 | |
| The dog barked furiously, which awakened my brother. | 犬が激しく泣いたので、弟が目をさました。 | |
| My mother did nothing but weep. | 母はただただ泣くだけだった。 | |
| As soon as she saw me, she started to cry. | 彼女は私の姿を見るとすぐに泣き出した。 | |
| Yesterday I saw a man who was crying bitterly. | 昨日私は、ひどく泣いている男を見た。 | |
| An infant is not capable of speaking, so it just screams until it gets what it wants. | 幼児はしゃべることができないので、ほしいものが手に入るまで泣き叫ぶ。 | |
| My sister often cries. | 私の妹はよく泣く。 | |
| Tom is crying. | トムが泣いている。 | |
| We had hardly arrived when Lucy started crying to go home. | 着いたと思ったとたんに、ルーシーが家へ帰りたいと泣き出した。 | |
| Tom started crying. | トムは泣き出した。 | |
| I began to cry. | 私は泣き出した。 | |
| The moment she heard the news of her son's death, she burst into tears. | 息子の死んだ知らせを聞いたとたん、彼女はわっと泣き出した。 | |
| She cried bitterly at a press interview. | 彼は記者会見中に号泣しました。 | |
| She cried bitterly at a press interview. | 記者の会見の席上で彼女はひどく泣いた。 | |
| There is only one day left, whether we like it or not. | 泣いても笑ってもあと一日。 | |
| The stray girl sobbed her name. | その迷子の女の子は泣きじゃくりながら名前を言った。 | |
| The baby was crying in bed. | 赤ん坊がベッドの中でわんわん泣いていた。 | |
| Tom is crying, too. | トムも泣いている。 | |
| The boy tried to be a man and not cry. | その少年は男らしくして泣くまいとがんばった。 | |
| You've already drunk mummy's milk. Don't cry, please go sleepy-sleep. | ママのミルクはもう飲んだでちょ?泣かないでネンネしてくだちゃ~い。 | |
| The young man who has not wept is a savage, and the old man who will not laugh is a fool. | 泣いたことがない若者は野蛮人であり、笑おうとしない老人は愚者である。 | |
| I cry every time I watch this movie. | この映画を見るたびに泣く。 | |
| She was crying with pain. | 彼女はつらくて泣いていた。 | |
| Tom cried all night. | トムは一晩中泣き明かした。 | |
| The stray girl sobbed her name. | 迷子の女の子はすすり泣きしながら名前を言っていた。 | |
| When she heard the news, she burst into tears. | 彼女はその知らせを聞いて、急に泣き出した。 | |
| The little girl did nothing but cry. | その女の子はただ泣くだけだった。 | |
| As soon as she heard the news, she burst into tears. | その知らせを聞いた途端、彼女はわっと泣き出した。 | |
| The girl came into the room and burst into tears. | 少女は部屋に入って来て急に泣き出した。 | |
| She felt like crying when she heard the news. | 彼女はそのニュースを聞いて泣きたい気分になった。 | |
| I can't help crying. | 泣かないではいられない。 | |
| Why are you crying? | なぜ泣いているのですか。 | |
| I can't stand babies crying. | 赤ん坊の泣き声には我慢できない。 | |
| Smile now, cry later! | さぁ笑って、泣くのは後! | |
| The audience sobbed throughout the climax of the movie. | 観客は映画がクライマックスの間すすり泣きした。 | |
| She steeled herself not to cry. | 彼女は泣くまいと気を張った。 | |
| It was not until Kay received the doll that she stopped crying. | ケイは人形をもらってやっと泣くのをやめた。 | |
| Such was Linda's disappointment that she burst into tears. | リンダはひどくがっかりしたので、急にわっと泣き出した。 | |
| I cried all night long. | 俺は一晩中泣いたんだ。 | |
| The baby is crying. | 赤ん坊が泣いている。 | |
| As soon as she heard the news, she began to weep. | そのニュースを聞くとすぐに彼女は涙を流して泣き出した。 | |
| He kept on crying. | 彼はいつまでも泣き続けた。 | |
| Your eyes are red with crying. | 君の目は泣いて赤いよ。 | |
| Hearing the news, she cried her heart out. | 彼女はその知らせを聞いて、胸が張り裂けんばかりに泣いた。 | |
| The baby is crying. | 赤ちゃんが泣いている。 | |
| I had hardly started to eat when I noticed that she was crying. | 私は食べ始めるすぐに彼女が泣いていることにきづいた。 | |
| The child began to cry as she woke to find herself left alone in the room. | 子供は目が覚めて部屋で1人にされているのがわかると、泣き出した。 | |
| Upon hearing the news, she broke down crying. | 彼女はその知らせを聞いて泣き崩れた。 | |
| On entering the bedroom, she started sobbing. | 寝室に入るや否や、彼女は泣きじゃくり出した。 | |
| She cried until she ran out of tears. | 彼女はあまり泣いたので涙が枯れてしまった。 | |
| Don't scream before you get injured. | 怪我をしないうちから泣き叫ぶな。 | |
| I can't let the matter drop. | 泣き寝入りなんて嫌だ。 | |
| She shut the child in his room until he stopped crying. | 彼女は子供が泣き止むまで部屋に閉じ込めた。 | |
| She wept reading the letter. | 彼女は手紙を読みながら泣いた。 | |
| I cry every time I listen to this song. | 私はこの歌を聴くたびに泣きます。 | |
| Hearing the sad news, she collapsed in tears. | 悲しい知らせを聞いて、彼女は泣き崩れました。 | |
| She confined herself to her study and wept to her heart's content. | 彼女は書斎に閉じこもって思い切り泣いたのである。 | |
| She cried and cried, but no one came to comfort her. | 彼女は激しく泣いたが、誰も慰めに来なかった。 | |
| Left alone, the little girl began to cry. | 一人ぼっちにされたので、その小さな女の子は泣きだした。 | |
| Apparently, you can hear a girl's sobs coming from the closed-off washroom in that school building at midnight. | あそこの校舎にある使用禁止のトイレ、夜中になると女の子のすすり泣く声が聞こえてくるんだって。 | |
| Tom was crying. | トムは泣いていた。 | |
| She does nothing but cry. | 彼女は泣いてばかりいる。 | |
| When I looked at my travel pictures of when I went on a trip alone to Australia, I felt like crying. | オーストラリアに一人で旅行行ったときの写真見てたら泣きたくなってきた。 | |
| That child did nothing but cry. | その子供はただ泣くばかりだった。 | |
| I was bothered by the baby's crying. | 赤ん坊に泣かれた。 | |
| I felt like crying at the news. | 私はその知らせを聞いて泣きたくなった。 | |
| As soon as Jack saw her, he burst out crying. | ジャックは彼女を見るとすぐにワッと泣き出した。 | |
| I found her in tears in her room. | 彼女は自室で泣いていた。 | |
| She kept crying all night. | 彼女は一晩中泣き続けた。 | |
| I cannot hear such a story without weeping. | そのような話を聞くと必ず泣けてくる。 | |
| I don't cry easily. | 私は簡単には泣かない。 | |
| We couldn't help weeping. | 私たちは泣かないわけにはいかなかった。 | |
| He saw at a glance that his daughter had been crying. | 彼は一目で娘が泣いていたことがわかった。 | |
| She kept crying all night long. | 彼女は一晩中泣き通した。 | |
| The baby cried for milk. | その赤ん坊はミルクを求めて大声で泣いた。 | |
| Mother always cries when she listens to sad songs. | お母さんが悲しい曲を聴くといつも泣いてしまいます。 | |
| When she heard that, she broke into tears. | その言葉を聞いて、彼女はわっと泣き出した。 | |
| She broke into tears at the news. | その知らせで彼女は急に泣き出した。 | |
| I wept in spite of myself. | 私は思わず泣いた。 | |
| I can't abide hearing you cry so bitterly. | 君がそんなに悲しそうに泣くのは聞いていられない。 | |
| The child cried herself to sleep. | 子供は泣いているうちに眠ってしまった。 | |
| He was crying. | 彼は泣いていた。 | |
| He had no sooner heard the news than he began to cry. | 彼は知らせを聞くとすぐに泣き出した。 | |
| At length, he began to cry. | ついに彼は泣きはじめた。 | |
| She began to cry in a loud voice. | 彼女は大声で泣き始めました。 | |
| Left alone, the baby began to cry. | 一人取り残されて、その赤ん坊は泣き出した。 | |
| They do nothing but cry. | 彼らは泣いてばかりいる。 | |
| The baby is crying because it is hungry now. | 赤ん坊は今空腹だから泣いている。 | |
| Try to keep from crying. | 泣かないようにしなさい。 | |
| When I heard the news, I cried. | その知らせを聞いて、私は泣いた。 | |
| She wept with emotion. | 彼女は感極まって泣いた。 | |
| Why are you crying? | どうして泣いているのですか。 | |
| Who will weep when I die? | 私が死んだら、だれが泣くの? | |