The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '泣'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Between sobs, that lost girl said her name.
その迷子の女の子は泣きじゃくりながら名前を言った。
She broke away crying.
彼女は急に泣きながら立ち去っていった。
The boy was crying in the room.
その少年は部屋で泣いていた。
He asked her why she was crying.
彼は彼女になぜ泣いているのかと尋ねた。
The boy had been crying until he got some candy.
お菓子をもらうまでその男の子はずっと泣いていた。
The baby cried for milk.
その赤ん坊はミルクを求めて大声で泣いた。
He began to cry.
彼は泣き出した。
After hearing the sad news, she broke down in tears.
悲しい知らせを聞いて、彼女は泣き崩れました。
As soon as she heard the news, she burst into tears.
彼女はその知らせを聞いたとたん、突然泣き出した。
Why are you crying?
なぜ泣いているのですか。
I can't stand babies crying.
赤ん坊の泣き声には我慢できない。
The girl stood in tears.
少女は泣きながら立っていた。
She cried and cried, but no one came to comfort her.
彼女は激しく泣いたが、誰も慰めに来なかった。
I could have cried.
泣きたいくらいだった。
Man will not cry in public.
男は人前では泣かないものだ。
Now stop crying.
だからほら、もう泣くのをおやめ。
The little girl did nothing but cry.
その女の子はただ泣くだけだった。
She steeled herself not to cry.
彼女は泣くまいと気を張った。
She was on the verge of crying.
彼女は今にも泣き出しそうだった。
Tom was about to burst into tears.
トムは今にも泣き出しそうだった。
The baby did nothing but cry all last night.
その赤ちゃんは昨夜、一晩中泣いてばかりだ。
For what reason did you cry?
どういう理由で泣いたの?
Crying is of no avail.
泣いても無駄です。
He neither spoke nor wept, but went out in silence.
彼はものも言わず泣きもしないで、黙って出ていった。
I felt a little better after I stopped holding back my tears.
思いっきり泣いたらちょっとすっきりした。
It's not like you to cry at movies.
映画を見て泣くなんて、お前らしくない。
I cannot hear such a story without weeping.
そのような話を聞くと必ず泣けてくる。
She felt like crying when she heard the news.
彼女はそのニュースを聞いて泣きたい気分になった。
As soon as she saw me, she burst out crying.
彼女は私の姿を見るとすぐに泣き出した。
She kept crying all night.
彼女は一晩中泣き続けた。
Her father did nothing but weep at her wedding.
結婚式で彼女の父はただ泣いてばかりだった。
She can't talk about her mother without choking up.
彼女は母親の事を話するときはいつもむせび泣きする。
Hardly had he entered the room, when she burst into tears.
彼が部屋にはいるや否や、彼女はわっと泣き出した。
She cried for joy when she heard that her son had survived the plane crash.
彼女は飛行機墜落事故で息子が一命をとりとめたことを聞いてうれし泣きした。
When she heard the news, she burst into tears.
彼女はその知らせを聞いて、急に泣き出した。
These words brought tears to her eyes.
この言葉に彼女は泣いた。
He did nothing but weep when he heard of his mother's death.
彼は母親の死の知らせを聞くと、ただ泣くばかりだった。
The moment she saw me, she burst out crying.
彼女は、私を見るとすぐに、突然泣き出しました。
I wept in spite of myself.
私は思わず泣いた。
She felt like crying.
彼女は泣きたい気がした。
The instant the girl saw her mother, she burst out crying.
女の子は母親を見るなりわっと泣き出した。
My wife burst into tears.
女房が突然泣き出した。
Mother always cries when she listens to sad songs.
お母さんが悲しい曲を聴くといつも泣いてしまいます。
I quickly laugh at everything, for fear of having to cry.
泣き出さなければならないことを恐れて、私は素早く何ものをも笑ってしまう。
Left alone, the little girl began to cry.
一人ぼっちにされたので、その小さな女の子は泣きだした。
The baby did nothing but cry all last night.
その赤ちゃんは昨夜は泣いてばかりいた。
I couldn't help but cry.
私は泣かずにいられなかった。
Upon finding the news true, she couldn't help but cry for joy.
その知らせが本当だと知ったとたん、彼女は嬉しさの余り泣かないではいられなかった。
She cried when she heard the news.
彼女はその知らせを聞いて泣いた。
Crying out, the little girl was looking for her mother.
大声で泣きながら、女の子は母親を探していた。
No matter how hard the training was, she never cried.
練習がどんなに厳しくても、彼女は決して泣かなかった。
Susan burst into tears.
スーザンがわっと泣き出した。
In the meantime, she began to cry.
そうしている間に彼女は泣き出した。
In the amusement park Mary found a boy on his own weeping, and spoke to him gently. "Hey, sonny, what is it? Are you lost? Would you like me to take you to the Lost Children Department?"