Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I was moved to tears by her speech. | 彼女のスピーチで感動して泣いた。 | |
| I cry every time I watch this movie. | この映画を見るたびに泣く。 | |
| She burst out crying with joy when she heard the news. | 彼女はその知らせを聞くと喜びのあまりわっと泣き出した。 | |
| We couldn't help weeping. | 私たちは泣かないわけにはいかなかった。 | |
| He crouched and went on crying. | 彼はうずくまって泣き続けた。 | |
| The little girl did nothing but cry. | その女の子はただ泣くだけだった。 | |
| She broke into tears at the news. | その知らせで彼女は突然泣き出した。 | |
| The little girl burst into tears. | その少女は急にわっと泣き出した。 | |
| The boy did nothing but cry all day long. | その子は1日中泣いてばかりいた。 | |
| He felt like crying at the sight. | 彼はその光景を見て泣きたくなった。 | |
| She wept over her son's death. | 彼女は息子の死に泣いた。 | |
| The baby had been crying for an hour when she found it. | 彼女がその赤ちゃんを見つけたとき、赤ちゃんはもう1時間も泣きっぱなしだった。 | |
| The baby was kicking and screaming. | 赤ん坊は足をばたばたさせて泣きわめいていた。 | |
| She began to grumble and then to weep. | 彼女は不平不満をこぼし、泣き始めた。 | |
| The poor little girl did nothing but sob all day. | かわいそうにその少女は一日中泣いてばかりだ。 | |
| I feel like crying now. | 今泣きたい気分です。 | |
| As soon as she met him, she burst into tears. | 彼に会ったとたんに、彼女はわっと泣き出した。 | |
| Children often cry just to attract attention. | 子供はただ注意を引きたくて泣くことが多い。 | |
| We made him cry. | 私達は彼を泣かしてしまった。 | |
| The baby cried all night. | その赤ん坊は一晩中泣き続けた。 | |
| The little girl just kept crying. | 少女はただ、泣き続けた。 | |
| The moment I held the baby in my arms, it began to cry. | 私が抱いたとたん、赤ちゃんは泣き出した。 | |
| So friendly was his letter that she was deeply moved and began to cry. | あまりにも彼の手紙が優しかったので、彼女は感動して泣き始めた。 | |
| I could not stop myself from crying aloud. | 私は、声を出して泣くのを抑えることができなかった。 | |
| The baby has been crying for a long time. | 赤ちゃんは長いことずっと泣き続けている。 | |
| The baby stopped crying. | 赤ん坊は泣きやんだ。 | |
| Babies cry when they are hungry. | 赤ん坊はおなかがすくと泣く。 | |
| As soon as the child saw his mother, he stopped crying. | その子供はお母さんを見るとすぐに泣きやみました。 | |
| Apparently, you can hear a girl's sobs coming from the closed-off washroom in that school building at midnight. | あそこの校舎にある使用禁止のトイレ、夜中になると女の子のすすり泣く声が聞こえてくるんだって。 | |
| She is crying. | 彼女は泣いている。 | |
| Tom could see Mary was about ready to cry. | トムはマリーが泣きそうだと見えた。 | |
| She steeled herself not to cry. | 彼女は泣くまいと気を張った。 | |
| On hearing the noise, my brother started to cry. | その物音を聞いた途端に、私の弟は泣き始めた。 | |
| On hearing the bad news, she burst into tears. | その悪い知らせを聞いたとたん、彼女は突然泣き出した。 | |
| Tom was about to burst into tears. | トムは今にも泣き出しそうだった。 | |
| It's not like you to cry at movies. | 映画を見て泣くなんて、お前らしくない。 | |
| The baby cried itself to sleep. | その赤ちゃんは泣き疲れて寝入った。 | |
| That child looks as if he is going to cry. | その子供は泣きそうな顔をしている。 | |
| That kid kept crying for hours. | その子は、何時間も泣き続けた。 | |
| No sooner had the child seen his mother than he burst into tears. | その子はお母さんを見るやいなやワッと泣き出した。 | |
| Hearing the news, she cried her heart out. | 彼女はその知らせを聞いて、胸が張り裂けんばかりに泣いた。 | |
| When I want to cry, I think of you. | 泣きたくなれば君を想う。 | |
| He kept on crying. | 彼はいつまでも泣き続けた。 | |
| Kano, pretending to cry has impact from being used sparingly! | 花乃、嘘泣きはたまーにやるから効果あるんだぞ。 | |
| I found her in tears in her room. | 彼女は自室で泣いていた。 | |
| He began to cry. | 彼は泣き出した。 | |
| Crying is of no avail. | 泣いても無駄です。 | |
| Linda was so disappointed that she burst into tears. | リンダはひどくがっかりしたので、急にわっと泣き出した。 | |
| She was crying in her room. | 彼女は自室で泣いていた。 | |
| Do you know that boy who's crying? | あなたはあの泣いている男の子を知っていますか。 | |
| I tried to cheer her up, but she did nothing but cry. | 僕は彼女を勇気づけようとしたが、彼女は泣いてばかりいた。 | |
| Try to keep from crying. | 泣かないようにしなさい。 | |
| She wept over her child's death. | 彼女は我が子の死に悲しんで泣いた。 | |
| She cried for hours without ceasing. | 彼女は止めることなく何時間も泣き続けた。 | |
| He had no sooner heard the news than he began to cry. | 彼は知らせを聞くとすぐに泣き出した。 | |
| On entering the bedroom, she started sobbing. | 寝室に入るや否や、彼女は泣きじゃくり出した。 | |
| Hearing the sad news, she collapsed in tears. | 悲報を聞くと彼女は泣き崩れた。 | |
| A girl stood there crying. | ひとりの女の子がそこに立って泣いていた。 | |
| Told about his success, I almost cried for joy. | 彼の成功を告げられて、私はうれし泣きしそうになった。 | |
| I quickly laugh at everything, for fear of having to cry. | 泣き出さなければならないことを恐れて、私は素早く何ものをも笑ってしまう。 | |
| As soon as she heard the news, she burst into tears. | そのニュースを聞くとすぐに彼女は涙を流して泣き出した。 | |
| That baby does nothing but cry. | その赤ちゃんは泣いてばかりいる。 | |
| When left alone, he cried to his heart's content. | 一人になると彼はこころゆくまで泣いた。 | |
| She felt like crying after hearing that news. | 彼女はそのニュースを聞いて、泣きそうになった。 | |
| The girl came into the room and burst into tears. | 少女は部屋に入って来て急に泣き出した。 | |
| To weep is to make less the depth of grief. | 泣くことは悲しみを和らげる。 | |
| We just have to swallow it. | 泣き寝入りするよりほか仕方がない。 | |
| Your eyes are red with crying. | 君の目は泣いて赤いよ。 | |
| She felt like crying when she heard the news. | 彼女はそのニュースを聞いて泣きたい気分になった。 | |
| She cried her heart out. | 彼女はさめざめと泣いた。 | |
| She cried. | 彼女は泣いた。 | |
| She was weeping with pain. | 彼女はつらくて泣いていた。 | |
| I cry every time I listen to this song. | この歌を聴くたびに私は泣いてしまう。 | |
| "It's cold! I hate it!" Yoshiki complains with teary face. | よしき君が「寒いよ、いやだよ」と泣きっ面でぶつぶつ言っている。 | |
| I felt like crying at the news. | 私はその知らせを聞いて泣きたい気がした。 | |
| She felt like crying when she heard the news. | 彼女はそのニュースを聞いて、泣きそうになった。 | |
| Rejoice with them that do rejoice, and weep with them that weep. | 喜ぶ者と共によろこび、泣く者と共になけ。 | |
| My mother was crying. | 母は泣いていた。 | |
| It's a double whammy. | 「泣きっ面に蜂」だな。 | |
| I cry whenever I listen to this song. | この歌を聴くたびに私は泣いてしまう。 | |
| The baby wept to sleep. | その赤ん坊は泣いているうちに寝入った。 | |
| The poor girl broke down upon hearing the news. | かわいそうに、少女は知らせを聞いて泣き崩れた。 | |
| Tom cried all night. | トムは一晩中泣き明かした。 | |
| I felt like crying at the news. | 私はその知らせを聞いて泣きたくなった。 | |
| I feel like crying. | 泣きたい気分です。 | |
| Oh my! Is she weeping for joy? | おや、彼女はうれしくて泣いているの? | |
| Why did you cry? | どうして泣いたの? | |
| I'm sorry I made you cry yesterday. | 昨日は泣かせてごめん。 | |
| One day in October, when Sadako awoke, she found her mother crying. | 10月のある日、禎子が目を覚ますと、お母さんが泣いていた。 | |
| Tom cried until he ran out of tears. | トムは涙が出なくなるまで泣き続けた。 | |
| I felt like crying when I heard the news. | その知らせを聞いて泣きたい気がした。 | |
| No sooner had she found him than she burst into tears. | 彼女は彼を見つけるやいなや、わっと泣き出した。 | |
| They laughed and cried at the same time. | 彼らは笑うと同時に泣いた。 | |
| We get closer, trying to understand each other, but just hurt each other and cry. | 私たちは、分かり合おうと近づいては傷つけあって泣いてしまいます。 | |
| Tom started crying. | トムは泣き出した。 | |
| Left alone, I sometimes feel like crying. | 一人になると、時々泣きたくなることがあります。 | |
| I can't let the matter drop. | 泣き寝入りなんて嫌だ。 | |
| When she heard the news, she broke down crying. | 彼女はその知らせを聞いて泣き崩れた。 | |
| Do you know that crying boy? | あなたはあの泣いている男の子を知っていますか。 | |
| Hearing the sad news, she collapsed in tears. | 悲しい知らせを聞いて、彼女は泣き崩れました。 | |