Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She burst into tears. | 彼女は突然泣き出した。 | |
| I cannot abide hearing you cry so bitterly. | あなたがそんなに悲しそうに泣くのは聞いていられない。 | |
| That kid kept crying for hours. | その子は、何時間も泣き続けた。 | |
| She cried for joy when she heard that her son had survived the plane crash. | 彼女は飛行機墜落事故で息子が一命をとりとめたことを聞いてうれし泣きした。 | |
| This puppy is crying, because it is homesick for its mother. | この子犬は里心がついて泣いているんだ。 | |
| The baby did nothing but cry all last night. | その赤ちゃんは昨夜、一晩中泣いてばかりだ。 | |
| The child cried for a toy car. | 子供はおもちゃの車が欲しいと泣きわめいた。 | |
| She began to cry as soon as she left the room. | 彼女は部屋を出るとすぐに泣き出した。 | |
| Crying is of no avail. | 泣いても無駄です。 | |
| The poor little girl did nothing but weep. | かわいそうに、その女の子は泣いてばかりいた。 | |
| Try to keep from crying. | 泣かないようにしなさい。 | |
| Sometimes the old landlady would come by and said "That child doesn't cry", but it was that my babysitting was godly. | 時々大家の婆さんが見にきて 「泣かない子ね」 と云ったが、私の子守は天才的に上手であった。 | |
| For what reason did you cry? | どういう理由で泣いたの? | |
| He could not but cry, when he heard about his mother's death. | 母親の死を聞いて泣かずにはいられなかった。 | |
| Are you going to cry till the cows come home? | いつまでも泣いているつもりかい。 | |
| The baby started to cry. | 赤ちゃんが泣き始めた。 | |
| The girl began to cry at the sight of the big dog. | その少女は大きな犬を見て泣き出した。 | |
| We could not bear to listen to the sick child's pathetic cries. | 病気の子どもの痛ましい泣き声を聞くのは我々には耐えられなかった。 | |
| When I want to cry, I think of you. | 泣きたくなれば君を想う。 | |
| Marco might well burst into tears to meet his mother again. | 再び母に会えたのだから、マルコがわっと泣きだしたのももっともだ。 | |
| I had hardly started to eat when I noticed that she was crying. | 私は食べ始めるすぐに彼女が泣いていることにきづいた。 | |
| I couldn't help but cry. | 私は泣かずにいられなかった。 | |
| She wept over her son's death. | 彼女は息子の死に泣いた。 | |
| We are born crying, spend our lives complaining, and die disappointed. | 人は泣きつつ生まれ、泣き言を言いつつ暮らし、失望落胆して死ぬ。 | |
| He's beginning to cry. | 彼は今にも泣きだしそうだ。 | |
| The young man who has not wept is a savage, and the old man who will not laugh is a fool. | 泣いたことがない若者は野蛮人であり、笑おうとしない老人は愚者である。 | |
| She wept with emotion. | 彼女は感極まって泣いた。 | |
| It's not worth crying over. | 泣く価値さえない。 | |
| An infant is not capable of speaking, so it just screams until it gets what it wants. | 幼児はしゃべることができないので、ほしいものが手に入るまで泣き叫ぶ。 | |
| Tomoko almost started to cry. | トモコはもう少しで泣き出すところだった。 | |
| She was crying with pain. | 彼女はつらくて泣いていた。 | |
| The child cried herself to sleep. | 子供は泣いているうちに眠ってしまった。 | |
| The baby is crying. | 赤ん坊が泣いている。 | |
| I feel sorry for his mom; he really puts her through the wringer. | 彼の母親は可哀相だ。あいつときたら母親泣かせもいいところだ。 | |
| Upon finding the news true, she couldn't help but cry for joy. | その知らせが本当だと知ったとたん、彼女は嬉しさの余り泣かないではいられなかった。 | |
| I cannot hear such a story without weeping. | そのような話を聞くと必ず泣けてくる。 | |
| I feel like crying. | 泣きたい気分です。 | |
| I feel like crying now. | 今泣きたい気分です。 | |
| Do you know that crying boy? | あなたはあの泣いている男の子を知っていますか。 | |
| She began to cry at the sight of his face. | 彼女は彼の顔を見て泣き始めた。 | |
| Just like I thought, the contractor came back today, begging for more time. | 案の定、あの業者今日になって泣きついてきたよ。 | |
| She did nothing but cry all day. | 彼女は一日中泣いてばかりだ。 | |
| My sister would often cry to sleep when she was a baby. | 私の妹は赤ん坊の頃、よく泣きながら寝入ったものでした。 | |
| She burst out crying with joy when she heard the news. | 彼女はその知らせを聞くと喜びのあまりわっと泣き出した。 | |
| She cried throughout the night. | 彼女は一晩中泣いた。 | |
| I cry whenever I listen to this song. | この歌を聴くたびに私は泣いてしまう。 | |
| I don't know whether to cry or to laugh. | 泣けばよいのか悪いのか。 | |
| They do nothing but cry. | 彼らは泣いてばかりいる。 | |
| After hearing the sad news, she broke down in tears. | 悲しい知らせを聞いて、彼女は泣き崩れました。 | |
| Misfortunes never come singly. | 泣きっ面に蜂。 | |
| Tom is still crying. | トムはまだ泣いている。 | |
| He was crying with hunger. | その子供は空腹で泣いていた。 | |
| Don't cry, unless crying solves the problem. | 泣くな、泣いて解決するなら別だが。 | |
| The girl broke into tears. | 女の子はわっと泣き出した。 | |
| Hardly had he entered the room, when she burst into tears. | 彼が部屋にはいるや否や、彼女はわっと泣き出した。 | |
| I tried to cheer her up, but she did nothing but cry. | 僕は彼女を勇気づけようとしたが、彼女は泣いてばかりいた。 | |
| She kissed away the boy's tears. | 彼女は泣いている男の子にキスをしてなだめた。 | |
| I cannot hear such a story without weeping. | 私はそのような話を聞くとすぐ泣ける。 | |
| I can't let the matter drop. | 泣き寝入りなんて嫌だ。 | |
| The baby did nothing but cry all last night. | その赤ちゃんは一晩中泣いてばかりいた。 | |
| He felt like crying at the sight. | 彼はその光景を見て泣きたくなった。 | |
| I always put off doing my homework and get into trouble. | 私はいつも宿題をやるのを延ばしては泣きを見ています。 | |
| We get closer, trying to understand each other, but just hurt each other and cry. | 私たちは、分かり合おうと近づいては傷つけあって泣いてしまいます。 | |
| The audience sobbed throughout the climax of the movie. | 観客は映画がクライマックスの間すすり泣きした。 | |
| The baby ceased crying. | 赤ん坊は泣くのをやめた。 | |
| Why is the baby crying? | 赤ちゃんはなぜ泣いているのですか。 | |
| Don't leave your baby crying. | あなたの赤ちゃんを泣かせっぱなしにしておくな。 | |
| It's hard to handle crying babies. | 泣いている赤ん坊は手に負えない。 | |
| My mother did nothing but weep. | 母はただただ泣くだけだった。 | |
| Julia felt like crying after she heard that news. | ジュリアはその知らせを聞いて泣きたい気がした。 | |
| We are crying. | 私たちは泣いているの。 | |
| She could not help bursting into tears. | 彼女は急に泣きださずにはいられなかった。 | |
| I felt like crying. | 私は、泣きたい気がした。 | |
| Told about his success, I almost cried for joy. | 彼の成功を告げられて、私はうれし泣きしそうになった。 | |
| Mrs. White broke into tears when I told her the news. | 私がその知らせを伝えると、ホワイト夫人はわっと泣きだした。 | |
| Between sobs, that lost girl said her name. | めそめそ泣きながら、その迷子の女の子は自分の名前を言った。 | |
| He saw at a glance that his daughter had been crying. | 彼は一目で娘が泣いていたことがわかった。 | |
| Bill kept on crying for hours. | ビルは何時間も泣き続けた。 | |
| Then, she began to cry but with no tears. | それから、彼女は泣き始めました。涙を出さず、大声をあげて泣きました。 | |
| Please don't cry any more. | 頼むからもう泣かないでくれ。 | |
| No sooner had she entered her room than she began to cry. | 彼女は自分の部屋に入ったとたんに泣きはじめた。 | |
| She cried as she read the letter. | 彼女は手紙を読みながら泣いた。 | |
| She broke down when she heard about the accident. | 彼女は事故の事を聞いて泣き崩れた。 | |
| The stray girl sobbed her name. | その迷子の女の子は泣きじゃくりながら名前を言った。 | |
| At this second shock, I began to cry. | この2度目の衝撃にわたしは泣いた。 | |
| Is it wrong to leave my baby crying? | 赤ちゃんは泣かせたままにしてはいけないのでしょうか? | |
| At length, he began to cry. | ついに彼は泣きはじめた。 | |
| Tom has been crying all night. | トムは一晩中泣いている。 | |
| I could hear her sobbing in her bedroom. | 彼女が部屋ですすり泣くのが聞こえた。 | |
| Crying is an expression of grief. | 泣く事は悲しみの表現だ。 | |
| Seeing me, the baby began to cry. | 私を見てその赤ん坊は泣き出した。 | |
| And, many times, I've cried. | 泣いた夜も幾夜かあった。 | |
| Don't cry. | 泣くな。 | |
| When I play peekaboo with my baby, he stops crying immediately. | うちの赤ちゃんは、僕がいないいないばあをするとすぐに泣きやむんだ。 | |
| The girl was sobbing in the corner of the schoolroom. | 少女は教室の隅ですすり泣いていた。 | |
| I cry every time I listen to this song. | この歌を聴くたびに私は泣いてしまう。 | |
| That child looks as if he is going to cry. | その子供は泣きそうな顔をしている。 | |
| He did nothing but weep when he heard of his mother's death. | 彼は母親の死の知らせを聞くと、ただ泣くばかりだった。 | |
| Yesterday I saw a man who was crying bitterly. | 昨日私は、ひどく泣いている男を見た。 | |
| You know, you made me cry. | ねえ、君は僕を泣かせているんだぜ。 | |