Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Scarcely had Jack seen her, he burst out crying. | ジャックは彼女を見るとすぐにワッと泣き出した。 | |
| The baby wept to sleep. | その赤ん坊は泣いているうちに寝入った。 | |
| As soon as she heard the news, she began to weep. | そのニュースを聞くとすぐに彼女は涙を流して泣き出した。 | |
| Why did you cry? | どうして泣いたの? | |
| The stray girl sobbed her name. | その迷子の女の子は泣きじゃくりながら名前を言った。 | |
| Hearing the sad news, she collapsed in tears. | 悲報を聞くと彼女は泣き崩れた。 | |
| There was no one but wept to hear the story. | その話を聞いて泣かない人はいなかった。 | |
| The baby cried all night. | その赤ん坊は一晩中泣き続けた。 | |
| No matter how hard the training was, she never cried. | 練習がどんなに厳しくても、彼女は決して泣かなかった。 | |
| She made her crying baby drink some milk. | 彼女は泣いている赤ん坊にミルクを飲ませた。 | |
| The girl broke into tears. | 女の子はわっと泣き出した。 | |
| When she heard the news, she broke down crying. | 彼女はその知らせを聞いて泣き崩れた。 | |
| She cried and cried, but no one came to comfort her. | 彼女は激しく泣いたが、誰も慰めに来なかった。 | |
| Tom cried all night long. | トムは一晩中泣き明かした。 | |
| She cried until she ran out of tears. | 彼女は涙が枯れるまで泣いた。 | |
| Tom began to cry. | トムは泣き出した。 | |
| She began crying. | 彼女は泣き始めた。 | |
| The child began to cry at the sight of the dog. | その子は犬を見て泣き出した。 | |
| Crying is of no avail. | 泣いても無駄です。 | |
| She broke into tears. | 彼女は急に泣き出した。 | |
| She turned away and began to cry. | 彼女は顔をそむけて泣き始めた。 | |
| The poor little girl did nothing but sob all day. | かわいそうにその少女は一日中泣いてばかりだ。 | |
| I can't help crying. | 泣かないではいられない。 | |
| She did nothing but cry all the while. | その間じゅう、彼女は泣いてばかりいた。 | |
| Crying is an expression of grief. | 泣く事は悲しみの表現だ。 | |
| I found her in tears in her room. | 彼女は自室で泣いていた。 | |
| She wept reading the letter. | 彼女は手紙を読みながら泣いた。 | |
| She cried bitterly. | 彼女はひどく泣いた。 | |
| I could hear her sobbing in her bedroom. | 彼女が部屋ですすり泣くのが聞こえた。 | |
| Why did you cry? | どういう理由で泣いたの? | |
| Just like I thought, the contractor came back today, begging for more time. | 案の定、あの業者今日になって泣きついてきたよ。 | |
| Upon finding the news true, she couldn't help but cry for joy. | その知らせが本当だと知ったとたん、彼女は嬉しさの余り泣かないではいられなかった。 | |
| I felt like crying at the news. | 私はその知らせを聞いて泣きたい気がした。 | |
| A lost child was sobbing at the police box. | 迷子の子が交番でしくしく泣いていた。 | |
| She kept on crying. | 彼女は泣き続けた。 | |
| "Don't cry," she said. | 「泣かないで」と彼女は言った。 | |
| Don't shout at the crying child. It only adds fuel to the fire. | 泣いている子を怒鳴るな。火に油だから。 | |
| Misfortunes never come singly. | 泣きっ面に蜂。 | |
| She broke into tears at the news. | その知らせで彼女は突然泣き出した。 | |
| The girl came into the room and burst into tears. | 少女は部屋に入って来て急に泣き出した。 | |
| The girl burst into tears. | その娘はわっと泣き出した。 | |
| He neither spoke nor wept, but went out in silence. | 彼はものも言わず泣きもしないで、黙って出ていった。 | |
| She began to cry at the sight of my face. | 彼女は私の顔を見て泣き始めた。 | |
| Jiro, who had never cried in front of anyone before, started crying. | 今まで人前で泣いたことのなかった二郎が、オンオンと泣き出した。 | |
| She began to grumble and then to weep. | 彼女は不平不満をこぼし、泣き始めた。 | |
| The child began to cry as she woke to find herself left alone in the room. | 子供は目が覚めて部屋で1人にされているのがわかると、泣き出した。 | |
| My mother was crying. | 母は泣いていた。 | |
| Why are you crying? | どうして泣いているのですか。 | |
| She cried throughout the night. | 彼女は一晩中泣いた。 | |
| The child cried for the toy. | 子供はおもちゃが欲しいと泣いた。 | |
| The young girl burst into tears. | その少女はわっと泣きだした。 | |
| That baby does nothing but cry. | その赤ちゃんは泣いてばかりいる。 | |
| Hearing the news, she cried her heart out. | 彼女はその知らせを聞いて、胸が張り裂けんばかりに泣いた。 | |
| She has gone, I feel like crying. | 彼女は行ってしまった。ぼくは泣きたい気分だ。 | |
| In tears, she tore up his letter and threw it away. | 彼女は泣きながら、彼からの手紙をむちゃくちゃに引き裂いて捨てた。 | |
| The boy began to cry. | その男の子は泣き始めました。 | |
| My sister would often cry to sleep when she was a baby. | 私の妹は赤ん坊の頃、よく泣きながら寝入ったものでした。 | |
| She was crying in her room. | 彼女は自室で泣いていた。 | |
| She heard him cry. | 彼女は彼が泣くのを聞いた。 | |
| She kept crying all the time. | 彼女はずっと泣いていた。 | |
| Tom has been crying all night. | トムは一晩中泣いている。 | |
| She confined herself to her study and wept to her heart's content. | 彼女は書斎に閉じこもって思い切り泣いたのである。 | |
| Such was Linda's disappointment that she burst into tears. | リンダはひどくがっかりしたので、急にわっと泣き出した。 | |
| Tom cried all night. | トムは一晩中泣き明かした。 | |
| The people cried for help. | 人々は泣いてた助けを求めた。 | |
| He's a crybaby, just like always. | 彼は相変わらず泣き虫だ。 | |
| Mama cried. | ママは泣いたわ。 | |
| She burst into tears to hear the news. | 彼女はその知らせを聞いて突然泣き出した。 | |
| My mother did nothing but weep. | 母はただただ泣くだけだった。 | |
| In the meantime, she began to cry. | そうしている間に彼女は泣き出した。 | |
| She felt like crying. | 彼女は泣きたい気持だった。 | |
| He asked her why she was crying. | 彼は彼女になぜ泣いているのかと尋ねた。 | |
| I cry every time I listen to this song. | 私はこの歌を聴くたびに泣きます。 | |
| The boy had been crying until he got some candy. | お菓子をもらうまでその男の子はずっと泣いていた。 | |
| You've already drunk mummy's milk. Don't cry, please go sleepy-sleep. | ママのミルクはもう飲んだでちょ?泣かないでネンネしてくだちゃ~い。 | |
| These words brought tears to her eyes. | この言葉に彼女は泣いた。 | |
| She kissed away the boy's tears. | 彼女は泣いている男の子にキスをしてなだめた。 | |
| Why is that baby crying? | その赤ちゃんはどうして泣くの? | |
| He tried to comfort her, but she kept crying. | 彼は彼女を慰めようとしたが、彼女は泣き続けた。 | |
| Apparently, you can hear a girl's sobs coming from the closed-off washroom in that school building at midnight. | あそこの校舎にある使用禁止のトイレ、夜中になると女の子のすすり泣く声が聞こえてくるんだって。 | |
| Children often cry just to attract attention. | 子供はただ注意を引きたくて泣くことが多い。 | |
| Told about his success, I almost cried for joy. | 彼の成功を告げられて、私はうれし泣きしそうになった。 | |
| She cried her heart out. | 彼女はさめざめと泣いた。 | |
| Are you crying? | 泣いているの? | |
| Tom cried until he ran out of tears. | トムは涙が出なくなるまで泣き続けた。 | |
| Tom cried his eyes out. | トムは涙が出なくなるまで泣き続けた。 | |
| He did nothing but weep when he heard of his mother's death. | 彼は母の死の知らせを聞くと、ただ泣くばかりだった。 | |
| The girl began to cry at the sight of a dog. | その女の子は犬を見て泣き出した。 | |
| I quickly laugh at everything, for fear of having to cry. | 泣き出さなければならないことを恐れて、私は素早く何ものをも笑ってしまう。 | |
| That child looks as if he is going to cry. | その子供は泣きそうな顔をしている。 | |
| Her tears perplexed him. | 彼女が泣いたので彼は困った。 | |
| We made him cry. | 私達は彼を泣かしてしまった。 | |
| He wept tearing his hair. | 彼は髪をかきむしりながら泣いた。 | |
| So friendly was his letter that she was deeply moved and began to cry. | あまりにも彼の手紙が優しかったので、彼女は感動して泣き始めた。 | |
| This child did nothing but cry. | その子はただ泣くばかりだ。 | |
| They looked as if they would cry. | 彼らは泣きそうな顔をしていた。 | |
| After hearing the sad news, she broke down in tears. | 悲しい知らせを聞いて、彼女は泣き崩れました。 | |
| It's OK to leave the baby to cry on occasion. | たまには赤ちゃんを泣かせておくのもいい。 | |
| Smile now, cry later! | さぁ笑って、泣くのは後! | |
| The poor little girl did nothing but weep. | かわいそうに、その女の子は泣いてばかりいた。 | |