Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I can't stand babies crying. | 赤ん坊の泣き声には我慢できない。 | |
| Why, is she weeping for joy? | おや、彼女はうれしくて泣いているの? | |
| These words brought tears to her eyes. | この言葉に彼女は泣いた。 | |
| The baby stopped crying. | 赤ちゃんは泣き止んだ。 | |
| She was watching the film with her eyes red in tears. | 彼女は泣いて目を赤くしながら映画を見ていた。 | |
| A lost child was sobbing at the police box. | 迷子の子が交番でしくしく泣いていた。 | |
| She heard him cry. | 彼女は彼が泣くのを聞いた。 | |
| She did nothing but weep at the news. | 彼女はその知らせを聞いてただただ泣くばかりであった。 | |
| Marco might well burst into tears to meet his mother again. | 再び母に会えたのだから、マルコがわっと泣きだしたのももっともだ。 | |
| I found her in tears in her room. | 彼女は自室で泣いていた。 | |
| She confined herself to her study and wept to her heart's content. | 彼女は書斎に閉じこもって思い切り泣いたのである。 | |
| She felt like crying upon hearing that. | それを聞いて彼女は泣きたい気がした。 | |
| He had no sooner heard the news than he began to cry. | 彼は知らせを聞くとすぐに泣き出した。 | |
| As soon as she read the letter, she began to cry. | 手紙を読んだとたんに彼女は泣き出した。 | |
| That baby does nothing but cry. | その赤ちゃんは泣いてばかりいる。 | |
| Crying out, the little girl was looking for her mother. | 大声で泣きながら、女の子は母親を探していた。 | |
| Crying is of no avail. | 泣いても無駄です。 | |
| I was moved to tears by her speech. | 彼女の話を聞いて感動して泣いた。 | |
| She wept with emotion. | 彼女は感極まって泣いた。 | |
| A girl stood there crying. | ひとりの女の子がそこに立って泣いていた。 | |
| Her father did nothing but weep at her wedding. | 結婚式で彼女の父はただ泣いてばかりだった。 | |
| I was almost in tears. | 私は泣き出しそうだった。 | |
| She broke into tears at the news. | その知らせで彼女は突然泣き出した。 | |
| The baby started to cry. | 赤ちゃんが泣き始めた。 | |
| In her grief, she burst into tears. | 悲しくて彼女は突然泣き出した。 | |
| As soon as Jack saw her, he burst out crying. | ジャックは彼女を見るとすぐにワッと泣き出した。 | |
| She felt like crying when she heard the news. | 彼女はそのニュースを聞いて、泣きそうになった。 | |
| Instantly the girl saw her mother, she burst out crying. | その女の子は母親を見るやいなやわっと泣き出した。 | |
| Please don't cry. | お願いだから泣かないで。 | |
| He cried as if he were a boy of six. | 彼はまるで6歳の子供のように泣いた。 | |
| Please don't cry any more. | 頼むからもう泣かないでくれ。 | |
| The child was crying for her mother. | 子供がお母さんと泣きさけんでいた。 | |
| The girl began to cry at the sight of a dog. | その女の子は犬を見て泣き出した。 | |
| The baby stopped crying. | 赤ん坊は泣きやんだ。 | |
| Don't scream before you get injured. | 怪我をしないうちから泣き叫ぶな。 | |
| She was weeping alone. | 彼女は1人で泣いていた。 | |
| When I want to cry, I think of you. | 泣きたくなれば君を想う。 | |
| Why did you cry? | どういう理由で泣いたの? | |
| The baby cried all night. | その赤ん坊は一晩中泣き続けた。 | |
| Why are you crying? | なぜ泣いているのですか。 | |
| Crying is an expression of grief. | 泣く事は悲しみの表現だ。 | |
| She kissed away the boy's tears. | 彼女は泣いている男の子にキスをしてなだめた。 | |
| After hearing the sad news, she broke down in tears. | 悲しい知らせを聞いて、彼女は泣き崩れました。 | |
| Scarcely had I heard the news when I felt inclined to cry. | その知らせを聞くとすぐに、私は泣きたい気持ちになった。 | |
| As soon as the child saw his mother, he stopped crying. | その子供はお母さんを見るとすぐに泣きやみました。 | |
| She cried bitterly at a press interview. | 彼は記者会見中に号泣しました。 | |
| Every time I listen to this song, I cry. | 私はこの歌を聴くたびに泣きます。 | |
| We are crying. | 私たちは泣いているの。 | |
| The baby screamed all night. | 赤ん坊は一晩中泣いた。 | |
| Mummy cried. | ママは泣いたわ。 | |
| Tom began to cry. | トムは泣き出した。 | |
| The injured person wailed with pain after recovering from the anaesthesia. | けが人は麻酔から覚めた後痛みで泣きわめいた。 | |
| I could hear her sobbing in her bedroom. | 彼女が部屋ですすり泣くのが聞こえた。 | |
| She cried until she ran out of tears. | 彼女はあまり泣いたので涙が枯れてしまった。 | |
| No sooner had she found him than she burst into tears. | 彼女は彼を見つけるやいなや、わっと泣き出した。 | |
| I can't bear to see him cry like that. | 彼があんな風に泣くのを見るのは堪えられない。 | |
| Upon hearing the news, she broke down crying. | 彼女はその知らせを聞いて泣き崩れた。 | |
| Jane could not stop herself from crying aloud. | ジェーンは声を出して泣くのを抑えることができなかった。 | |
| Why are you crying? | なぜあなたは泣いているのですか。 | |
| As soon as she heard the news, she burst into tears. | そのニュースを聞くとすぐに彼女は涙を流して泣き出した。 | |
| I always put off doing my homework and get into trouble. | 私はいつも宿題をやるのを延ばしては泣きを見ています。 | |
| He neither spoke nor wept, but went out in silence. | 彼はものも言わず泣きもしないで、黙って出ていった。 | |
| He was crying with hunger. | その子供は空腹で泣いていた。 | |
| Why is that baby crying? | その赤ちゃんはどうして泣くの? | |
| Left alone, the baby began to cry. | 一人取り残されて、その赤ん坊は泣き出した。 | |
| No sooner had she entered her room than she began to cry. | 彼女は自分の部屋に入ったとたん泣き出した。 | |
| I cried all night long. | 俺は一晩中泣いたんだ。 | |
| I was moved to tears by her speech. | 彼女のスピーチで感動して泣いた。 | |
| Sometimes the old landlady would come by and said "That child doesn't cry", but it was that my babysitting was godly. | 時々大家の婆さんが見にきて 「泣かない子ね」 と云ったが、私の子守は天才的に上手であった。 | |
| I don't cry easily. | 私は簡単には泣かない。 | |
| Smile now, cry later! | さぁ笑って、泣くのは後! | |
| Tom was about to burst out crying. | トムは今にも泣き出しそうだった。 | |
| Your eyes are red with crying. | 君の目は泣いて赤いよ。 | |
| To weep is to make less the depth of grief. | 泣くことは悲しみを和らげる。 | |
| She burst into tears. | 彼女は突然泣き出した。 | |
| She was crying. | 彼女は泣いていた。 | |
| I cry every time I listen to this song. | 私はこの歌を聴くたびに泣きます。 | |
| He did nothing but cry. | その子は泣いてばかりいた。 | |
| It's OK to leave the baby to cry on occasion. | たまには赤ちゃんを泣かせておくのもいい。 | |
| I cry every time I listen to this song. | この歌を聴くたびに私は泣いてしまう。 | |
| I found that there was a little girl sobbing. | 一人の小さな女の子がしくしく泣いているのをみつけた。 | |
| The dog barked furiously, which awakened my brother. | 犬が激しく泣いたので、弟が目をさました。 | |
| She asked him why he was crying, but he didn't answer. | 彼女はなぜ泣いているのか彼に訊ねたが、彼は答えなかった。 | |
| Why are you crying, my beloved? | いとしい人よ、なぜ泣いているのか? | |
| The baby is crying. | 赤ん坊が泣いている。 | |
| She was on the verge of crying. | 彼女は今にも泣き出しそうだった。 | |
| I could not help crying at the sad news. | 私はその悲しい知らせを聞いて泣かずにはおられなかった。 | |
| She made her crying baby drink some milk. | 彼女は泣いている赤ん坊にミルクを飲ませた。 | |
| She shed tears. | 彼女は泣いていた。 | |
| She kept on crying. | 彼女は泣き続けた。 | |
| As soon as she heard the news, she began to weep. | そのニュースを聞くとすぐに彼女は涙を流して泣き出した。 | |
| She felt like crying at the news. | 彼女はその知らせを聞いて泣きたい気がした。 | |
| The little girl just kept crying. | 少女はただ、泣き続けた。 | |
| The boy was crying in the room. | その少年は部屋で泣いていた。 | |
| My wife burst into tears. | 女房が突然泣き出した。 | |
| Tom was crying. | トムは泣いていた。 | |
| Misfortunes never come singly. | 泣きっ面に蜂。 | |
| The boy started crying. | その男の子は泣き始めました。 | |
| She did nothing but cry all the while. | その間じゅう、彼女は泣いてばかりいた。 | |
| To her embarrassment, her baby never stopped crying. | 彼女が当惑したことに赤ん坊はとうとう泣きやまなかった。 | |