Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She left the baby crying. | 彼女は赤ん坊を泣かせたままにしておいた。 | |
| She kept crying all the time. | 彼女はずっと泣いていた。 | |
| We just have to swallow it. | 泣き寝入りするよりほか仕方がない。 | |
| She broke down when she heard the news. | 彼女はその知らせを聞いて泣き崩れた。 | |
| The little girl did nothing but cry. | その女の子はただ泣くだけだった。 | |
| We are crying. | 私たちは泣いているの。 | |
| She broke away crying. | 彼女は急に泣きながら立ち去っていった。 | |
| I always put off doing my homework and get into trouble. | 私はいつも宿題をやるのを延ばしては泣きを見ています。 | |
| Don't shout at the crying child. It only adds fuel to the fire. | 泣いている子を怒鳴るな。火に油だから。 | |
| Upon hearing the news, she broke down crying. | 彼女はその知らせを聞いて泣き崩れた。 | |
| Her eyes were red from crying. | 彼女は泣いたため目が真っ赤だった。 | |
| She cried for effect. | 彼女はわざと泣きわめいた。 | |
| He burst into tears. | 彼は突然わっと泣き出した。 | |
| She continued sobbing without looking up. | 彼女は顔を上げずにすすり泣き続けた。 | |
| She cried and cried, but no one came to comfort her. | 彼女は激しく泣いたが、誰も慰めに来なかった。 | |
| We made him cry. | 私達は彼を泣かしてしまった。 | |
| When I want to cry, I think of you. | 泣きたくなれば君を想う。 | |
| She tried in vain not to cry. | 彼女は泣かないようにしたがだめだった。 | |
| The girl burst into tears. | その娘はわっと泣き出した。 | |
| She did nothing but cry all day. | 彼女は1日中泣いてばかりいた。 | |
| Crying out, the little girl was looking for her mother. | 大声で泣きながら、女の子は母親を探していた。 | |
| She choked her utterance with sobs. | 彼女は泣きじゃくって口がきけなかった。 | |
| Tom cried all night. | トムは一晩中泣き明かした。 | |
| She wept bitterly. | 彼女はひどく泣いた。 | |
| Why is that baby crying? | その赤ちゃんはどうして泣くの? | |
| Tom cried his eyes out. | トムは涙が出なくなるまで泣き続けた。 | |
| On hearing the bad news, she burst into tears. | その悪い知らせを聞いたとたん、彼女は突然泣き出した。 | |
| She burst out crying with joy when she heard the news. | 彼女はその知らせを聞くと喜びのあまりわっと泣き出した。 | |
| He could not see well in the dark, but from the sound of her voice he could tell that the girl was on the verge of tears. | 暗がりではっきり見えなかったが、娘の顔が半泣きらしいことは声で判った。 | |
| I can't bear to see him cry like that. | 彼があんな風に泣くのを見るのは堪えられない。 | |
| Julia felt like crying when she heard the news. | ジュリアはその知らせを聞いて泣きたい気がした。 | |
| There was no one but wept to hear the story. | その話を聞いて泣かない人はいなかった。 | |
| Crying loudly, the little girl hurried to the door. | わあわあ泣きながら、小さな女の子は戸口へ走って行った。 | |
| Julia felt like crying after she heard that news. | ジュリアはその知らせを聞いて泣きたい気がした。 | |
| The little girl just kept crying. | 少女はただ、泣き続けた。 | |
| I don't know whether to cry or to laugh. | 泣いてよいのか笑ってよいのかわからない。 | |
| I was moved to tears by her speech. | 彼女の話を聞いて感動して泣いた。 | |
| As soon as she saw me, she started to cry. | 彼女は私の姿を見るとすぐに泣き出した。 | |
| As soon as she heard the news, she began to weep. | そのニュースを聞くとすぐに彼女は涙を流して泣き出した。 | |
| She began to cry at the sight of my face. | 彼女は私の顔を見て泣き始めた。 | |
| Just like I thought, the contractor came back today, begging for more time. | 案の定、あの業者今日になって泣きついてきたよ。 | |
| Such was Linda's disappointment that she burst into tears. | リンダはひどくがっかりしたので、急にわっと泣き出した。 | |
| They burst into tears. | 彼らは急に泣きだした。 | |
| Why are you crying? | なぜ泣いているのですか。 | |
| She started crying, "Ah! Ah!" | その子は「ああ、ああ」泣き出した。 | |
| Then, she began to cry but with no tears. | それから、彼女は泣き始めました。涙を出さず、大声をあげて泣きました。 | |
| I felt like crying at the news. | 私はその知らせを聞いて泣きたい気がした。 | |
| Mama cried. | ママは泣いたわ。 | |
| As soon as she saw me, she began to weep. | 彼女は私の姿を見るとすぐに泣き出した。 | |
| I feel like crying. | もう、泣きたいよ。 | |
| This puppy is crying, because it is homesick for its mother. | この子犬は里心がついて泣いているんだ。 | |
| However hard the training was, she never cried. | 練習がどんなに厳しくても、彼女は決して泣かなかった。 | |
| Left to itself, the baby cried itself to sleep. | 一人になると、赤ん坊は泣きながら寝入った。 | |
| As soon as she met him, she burst into tears. | 彼に会ったとたんに、彼女はわっと泣き出した。 | |
| At this second shock, I began to cry. | この2度目の衝撃にわたしは泣いた。 | |
| When I looked at my travel pictures of when I went on a trip alone to Australia, I felt like crying. | オーストラリアに一人で旅行行ったときの写真見てたら泣きたくなってきた。 | |
| Between sobs, that lost girl said her name. | その迷子の女の子は泣きじゃくりながら名前を言った。 | |
| They do nothing but cry. | 彼らは泣いてばかりいる。 | |
| The nurse soothed the crying child. | 看護婦は泣く子をなだめた。 | |
| I feel like crying. | 泣きたい気分です。 | |
| I began to cry. | 私は泣き出した。 | |
| Tom looked as if he was about to burst out crying at any time. | トムは今にも泣き出しそうな顔をしていた。 | |
| The hungry baby did nothing but cry. | 腹を空かした赤ちゃんはただ泣くばかりでした。 | |
| She began to cry at the sight of his face. | 彼女は彼の顔を見て泣き始めた。 | |
| She felt like crying upon hearing that. | それを聞いて彼女は泣きたい気がした。 | |
| She cried bitterly. | 彼女はひどく泣いた。 | |
| One day in October, when Sadako awoke, she found her mother crying. | 10月のある日、禎子が目を覚ますと、お母さんが泣いていた。 | |
| I could hear her sobbing in her bedroom. | 彼女が部屋ですすり泣くのが聞こえた。 | |
| Don't cry, unless crying solves the problem. | 泣くな、泣いて解決するなら別だが。 | |
| She is crying. | 彼女は泣いている。 | |
| I was invited last week as well, but it was late so I regretfully turned them down. | 先週あたりも誘ってくれていたが、夜が遅いので、泣く泣く断った。 | |
| My sister would often cry to sleep when she was a baby. | 私の妹は赤ん坊の頃、よく泣きながら寝入ったものでした。 | |
| I don't cry easily. | 私は簡単には泣かない。 | |
| She cried her heart out. | 彼女はさめざめと泣いた。 | |
| The child burst out crying. | その子は急に泣き出した。 | |
| Try to keep from crying. | 泣かないようにしなさい。 | |
| She cried throughout the night. | 彼女は一晩中泣いた。 | |
| I found her in tears in her room. | 彼女は自室で泣いていた。 | |
| I was almost in tears. | 私は泣き出しそうだった。 | |
| Sometimes the old landlady would come by and said "That child doesn't cry", but it was that my babysitting was godly. | 時々大家の婆さんが見にきて 「泣かない子ね」 と云ったが、私の子守は天才的に上手であった。 | |
| That child's constant screaming gives me gray hairs. | あの子がずっとぎゃあぎゃあ泣くのにはいらいらする。 | |
| When I came home, my mother was standing by the door in tears. | 家に帰ると、母は泣きながらドアのそばに立っていた。 | |
| As soon as she saw me, she burst out crying. | 彼女は私の姿を見るとすぐに泣き出した。 | |
| It was not until Kay received the doll that she stopped crying. | ケイは人形をもらってやっと泣くのをやめた。 | |
| When she said "I missed you" she began to cry. | 彼女は「お会いしたかったわ」と言うなり泣き出してしまった。 | |
| She steeled herself not to cry. | 彼女は泣くまいと気を張った。 | |
| She wept at the news. | 彼女はその知らせを聞いて泣いた。 | |
| If you feel like crying, you should cry to your heart's content. | 泣きたいなら思いっきり泣けばいいじゃん。 | |
| I wept in spite of myself. | 私は思わず泣いた。 | |
| Tom locked himself in the bathroom and started to cry. | トムはトイレに閉じこもり、泣き始めた。 | |
| I cannot abide hearing you cry so bitterly. | あなたがそんなに悲しそうに泣くのは聞いていられない。 | |
| I cannot hear such a story without weeping. | 私はそのような話を聞くとすぐ泣ける。 | |
| I cry every time I listen to this song. | この歌を聴くたびに私は泣いてしまう。 | |
| She did nothing but cry at the sight. | 彼女はその光景にただ泣くばかりでした。 | |
| The baby cried himself to sleep. | 赤ちゃんは泣きながら眠ってしまった。 | |
| Whatever you say will set her off crying. | あなたが何を言っても彼女を泣かせることになるだろう。 | |
| Now stop crying. | だからほら、もう泣くのをおやめ。 | |
| I felt like crying. | 私は泣きたいような気がした。 | |
| I can't stand babies crying. | 赤ん坊の泣き声には我慢できない。 | |
| The baby cried itself to sleep. | その赤ちゃんは泣き疲れて寝入った。 | |