Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I could not help crying at the sad news. | 私はその悲しい知らせを聞いて泣かずにはおられなかった。 | |
| The young girl burst into tears. | その若い娘はわっと泣き出した。 | |
| The little girl just kept crying. | 少女はただ、泣き続けた。 | |
| The child began to cry as she woke to find herself left alone in the room. | 子供は目が覚めて部屋で1人にされているのがわかると、泣き出した。 | |
| She tried in vain not to cry. | 彼女は泣かないようにしたがだめだった。 | |
| He began to cry. | 彼は泣き出した。 | |
| She tried not to cry. | 彼女は泣かないように努めた。 | |
| She was watching the film with her eyes red in tears. | 彼女は泣いて目を赤くしながら映画を見ていた。 | |
| He's a crybaby, just like always. | 彼は相変わらず泣き虫だ。 | |
| She was crying. | 彼女は泣いていた。 | |
| Tom is crying, too. | トムも泣いている。 | |
| Then, she began to cry but with no tears. | それから、彼女は泣き始めました。涙を出さず、大声をあげて泣きました。 | |
| She wept bitterly. | 彼女はひどく泣いた。 | |
| She does nothing but cry. | 彼女は泣いてばかりいる。 | |
| I feel like crying. | 泣きたい気分です。 | |
| At length, he began to cry. | ついに彼は泣きはじめた。 | |
| The young girl burst into tears. | その少女はわっと泣きだした。 | |
| A lost child was sobbing at the police box. | 迷子の子が交番でしくしく泣いていた。 | |
| She kissed away the boy's tears. | 彼女は泣いている男の子にキスをしてなだめた。 | |
| I cannot hear such a story without weeping. | 私はそのような話を聞くとすぐ泣ける。 | |
| She cried when she heard the news. | 彼女はその知らせを聞いて泣いた。 | |
| He could not but cry, when he heard about his mother's death. | 母親の死を聞いて泣かずにはいられなかった。 | |
| Between sobs, that lost girl said her name. | めそめそ泣きながら、その迷子の女の子は自分の名前を言った。 | |
| She choked her utterance with sobs. | 彼女は泣きじゃくって口がきけなかった。 | |
| Tomoko almost started to cry. | トモコはもう少しで泣き出すところだった。 | |
| Crying out, the little girl was looking for her mother. | 大声で泣きながら、女の子は母親を探していた。 | |
| The girl stood in tears. | 少女は泣きながら立っていた。 | |
| She did nothing but cry all day. | 彼女は一日中泣いてばかりだ。 | |
| Misfortunes never come singly. | 泣きっ面に蜂。 | |
| Tom cried all night long. | トムは一晩中泣き明かした。 | |
| Tom was about to burst into tears. | トムは今にも泣き出しそうだった。 | |
| She cried at the sight of her father's dead body. | 彼女は父親のなきがらを見て泣いた。 | |
| Between sobs, that lost girl said her name. | その迷子の女の子は泣きじゃくりながら名前を言った。 | |
| She was weeping with pain. | 彼女はつらくて泣いていた。 | |
| She cried bitterly at a press interview. | 記者の会見の席上で彼女はひどく泣いた。 | |
| She cried bitterly at a press interview. | 彼は記者会見中に号泣しました。 | |
| The baby cried for milk. | その赤ん坊はミルクを求めて大声で泣いた。 | |
| Tom seemed like he was about to burst into tears any minute. | トムは今にも泣き出しそうに見えた。 | |
| She cried throughout the night. | 彼女は一晩中泣いた。 | |
| Tom was about to burst out crying. | トムは今にも泣き出しそうだった。 | |
| She cried for effect. | 彼女はわざと泣きわめいた。 | |
| The baby screamed all night. | 赤ん坊は一晩中泣いた。 | |
| The young man who has not wept is a savage, and the old man who will not laugh is a fool. | 泣いたことがない若者は野蛮人であり、笑おうとしない老人は愚者である。 | |
| I could have cried. | 泣きたいくらいだった。 | |
| The child burst out crying. | その子は急に泣き出した。 | |
| She cried as she read the letter. | 彼女は手紙を読みながら泣いた。 | |
| The girl began to cry at the sight of a dog. | その女の子は犬を見て泣き出した。 | |
| The baby began to cry like anything. | 赤ちゃんは猛烈に泣き始めた。 | |
| He kept on crying. | 彼はいつまでも泣き続けた。 | |
| She wept over her child's death. | 彼女は我が子の死に悲しんで泣いた。 | |
| He started to cry. | 彼は泣き出した。 | |
| He burst into tears. | 彼は急に泣き出した。 | |
| I feel like crying now. | 今泣きたい気分です。 | |
| As soon as she heard the news, she began to weep. | そのニュースを聞くとすぐに彼女は涙を流して泣き出した。 | |
| She broke into tears at the news. | その知らせで彼女は突然泣き出した。 | |
| There was no one but wept to hear the story. | その話を聞いて泣かない人はいなかった。 | |
| When Nicole heard that her favorite singer had died, she burst into tears. | ニコルは彼女の一番好きな歌手が死んだと聞くと、急にワッと泣き始めた。 | |
| She kept crying all night. | 彼女は一晩中泣き続けた。 | |
| I can't help crying. | 泣かないではいられない。 | |
| She felt like crying when she heard the news. | 彼女はそのニュースを聞いて、泣きそうになった。 | |
| Misfortunes never come singly. | 泣き面に蜂。 | |
| Scarcely had Jack seen her, he burst out crying. | ジャックは彼女を見るとすぐにワッと泣き出した。 | |
| The moment she saw me, she burst into tears. | 彼女は私を見るや否や、わっと泣き出した。 | |
| The little girl was crying for the teddy bear. | その小さな女の子は泣いてクマのぬいぐるみを欲しがった。 | |
| She was weeping alone. | 彼女は1人で泣いていた。 | |
| She was on the verge of crying. | 彼女は今にも泣き出しそうだった。 | |
| It's not like you to cry at movies. | 映画を見て泣くなんて、お前らしくない。 | |
| Crying is of no avail. | 泣いても無駄です。 | |
| It's not worth crying over. | 泣く価値さえない。 | |
| Left alone, I sometimes feel like crying. | 一人になると、時々泣きたくなることがあります。 | |
| The audience sobbed throughout the climax of the movie. | 観客は映画がクライマックスの間すすり泣きした。 | |
| "Why are you crying? Did I say something I shouldn't have?" "No, it's just that a drop of sweat got into my eye." | 「何泣いてんの? 僕何か悪いこと言った?」「違う、汗が目に入っただけ」 | |
| He was crying with hunger. | その子供は空腹で泣いていた。 | |
| We made him cry. | 私達は彼を泣かしてしまった。 | |
| Her crying is just an act. Don't take it seriously. | 彼女のは泣いたふりだけだからまじめにとらないようにね。 | |
| On hearing the noise, my brother started to cry. | その物音を聞いた途端に、私の弟は泣き始めた。 | |
| She wept over her child's death. | 彼女はわが子の死を悲しんで泣いた。 | |
| She began to cry in a loud voice. | 彼女は大声で泣き始めました。 | |
| He told me that she might well burst into tears. | 彼女が泣き出すのも当然だと彼は私に言った。 | |
| The child cried for a toy car. | 子供はおもちゃの車が欲しいと泣きわめいた。 | |
| Oh my! Is she weeping for joy? | おや、彼女はうれしくて泣いているの? | |
| After hearing the sad news, she broke down in tears. | 悲しい知らせを聞いて、彼女は泣き崩れました。 | |
| They do nothing but cry. | 彼らは泣いてばかりいる。 | |
| I was almost in tears. | 私は泣き出しそうだった。 | |
| The little girl, deeply moved by the old man's pitiful story, burst into tears. | その少女は老人の哀れな話に深く感動しわっと泣き出した。 | |
| She felt like crying. | 彼女は泣きたい気持だった。 | |
| Three babies crying incessantly gave me a headache. | 3人の赤ん坊が泣きやまなくて、頭が痛くなってきた。 | |
| She heard him cry. | 彼女は彼が泣くのを聞いた。 | |
| Why are you crying, my beloved? | いとしい人よ、なぜ泣いているのか? | |
| I cry every time I listen to this song. | この歌を聴くたびに私は泣いてしまう。 | |
| One day in October, when Sadako awoke, she found her mother crying. | 10月のある日、禎子が目を覚ますと、お母さんが泣いていた。 | |
| I didn't know the reason why she began to cry. | 彼女がどうして泣き出したのか私にはわからなかった。 | |
| The boy tried to be a man and not cry. | その少年は男らしくして泣くまいとがんばった。 | |
| She could not help bursting into tears. | 彼女は急に泣きださずにはいられなかった。 | |
| She broke down when she heard about the accident. | 彼女は事故の事を聞いて泣き崩れた。 | |
| She cried crocodile tears when he left. | 彼が去ったとき、彼女は泣いたふりをした。 | |
| She felt like crying at the news. | 彼女はその知らせを聞いて泣きたい気がした。 | |
| The girl was sobbing in the corner of the schoolroom. | 少女は教室の隅ですすり泣いていた。 | |
| Why did you cry? | どうして泣いたの? | |
| You can cry now. It's okay. | 泣いてもいいよ、大丈夫。 | |