Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The child was crying for her mother. | 子供がお母さんと泣きさけんでいた。 | |
| We get closer, trying to understand each other, but just hurt each other and cry. | 私たちは、分かり合おうと近づいては傷つけあって泣いてしまいます。 | |
| She burst into tears at the news. | 彼女はその知らせを聞いてわっと泣き出した。 | |
| To weep is to make less the depth of grief. | 泣くことは悲しみを和らげる。 | |
| The little girl just kept crying. | 少女はただ、泣き続けた。 | |
| Tell me why she is crying. | 彼女が泣いている理由を教えてください。 | |
| I cry every time I watch this movie. | この映画を見るたびに泣く。 | |
| She heard him cry. | 彼女は彼が泣くのを聞いた。 | |
| The baby has been crying for a long time. | 赤ちゃんは長いことずっと泣き続けている。 | |
| The poor girl broke down upon hearing the news. | かわいそうに、少女は知らせを聞いて泣き崩れた。 | |
| She cried crocodile tears when he left. | 彼が去ったとき、彼女は泣いたふりをした。 | |
| I could not help crying at the sad news. | 私はその悲しい知らせを聞いて泣かずにはおられなかった。 | |
| Smile now, cry later! | さぁ笑って、泣くのは後! | |
| So friendly was his letter that she was deeply moved and began to cry. | あまりにも彼の手紙が優しかったので、彼女は感動して泣き始めた。 | |
| The girl came into the room and burst into tears. | 少女は部屋に入って来て急に泣き出した。 | |
| They laughed and cried at the same time. | 彼らは笑うと同時に泣いた。 | |
| She cried when she heard the news. | 彼女はその知らせを聞いて泣いた。 | |
| In the meantime, she began to cry. | そうしている間に彼女は泣き出した。 | |
| I can't help crying. | 泣かないではいられない。 | |
| We couldn't help weeping. | 私たちは泣かないわけにはいかなかった。 | |
| I feel like crying. | 泣きたい気分です。 | |
| Why are you crying, my beloved? | いとしい人よ、なぜ泣いているのか? | |
| Seeing me, the baby began to cry. | 私を見てその赤ん坊は泣き出した。 | |
| I cry whenever I listen to this song. | この歌を聴くたびに私は泣いてしまう。 | |
| She can't talk about her mother without choking up. | 彼女は母親の事を話するときはいつもむせび泣きする。 | |
| He cried as if he were a boy of six. | 彼はまるで6歳の子供のように泣いた。 | |
| She implored for mercy. | 後生だから助けてくれと泣きついた。 | |
| Such was Linda's disappointment that she burst into tears. | リンダはひどくがっかりしたので、急にわっと泣き出した。 | |
| He had no sooner heard the news than he began to cry. | 彼は知らせを聞くとすぐに泣き出した。 | |
| The girl began to cry at the sight of the big dog. | その少女は大きな犬を見て泣き出した。 | |
| Instantly the girl saw her mother, she burst out crying. | その女の子は母親を見るやいなやわっと泣き出した。 | |
| Seeing his mother, the lost child burst into tears. | 迷子になった子供は母親の顔を見るとわっと泣きだした。 | |
| I could not stop myself from crying aloud. | 私は、声を出して泣くのを抑えることができなかった。 | |
| He broke down completely on hearing of his daughter's death. | 彼は娘が死んだ事を聞いたとたん、泣き崩れた。 | |
| He asked her why she was crying. | 彼は彼女になぜ泣いているのかと尋ねた。 | |
| I found that there was a little girl sobbing. | 一人の小さな女の子がしくしく泣いているのをみつけた。 | |
| Julia felt like crying after she heard that news. | ジュリアはその知らせを聞いて泣きたい気がした。 | |
| She broke into tears at the news. | その知らせで彼女は突然泣き出した。 | |
| As soon as she saw me, she burst out crying. | 彼女は私の姿を見るとすぐに泣き出した。 | |
| She tried not to cry. | 彼女は泣かないように努めた。 | |
| I feel like crying now. | 今泣きたい気分です。 | |
| As soon as she saw me, she began to weep. | 彼女は私の姿を見るとすぐに泣き出した。 | |
| That child did nothing but cry all day. | その子は一日中ただ泣くばかりだった。 | |
| I felt like crying when I heard the news. | その知らせを聞いて泣きたい気がした。 | |
| Why did you cry? | どういう理由で泣いたの? | |
| A child is crying somewhere. | どこかで子供が泣いている。 | |
| My mother was in tears. | 母は泣いていた。 | |
| My wife burst into tears. | 女房が突然泣き出した。 | |
| Marco might well burst into tears to meet his mother again. | 再び母に会えたのだから、マルコがわっと泣きだしたのももっともだ。 | |
| She felt like crying. | 彼女は泣きたい気がした。 | |
| Tom began to cry. | トムは泣き出した。 | |
| She cried bitterly at a press interview. | 彼は記者会見中に号泣しました。 | |
| Rejoice with them that do rejoice, and weep with them that weep. | 喜ぶ者と共によろこび、泣く者と共になけ。 | |
| Told about his success, I almost cried for joy. | 彼の成功を告げられて、私はうれし泣きしそうになった。 | |
| Oh my! Is she weeping for joy? | おや、彼女はうれしくて泣いているの? | |
| We are crying. | 私たちは泣いているの。 | |
| She did nothing but cry all day. | 彼女は一日中泣いてばかりだ。 | |
| It's OK to leave the baby to cry on occasion. | たまには赤ちゃんを泣かせておくのもいい。 | |
| They looked as if they would cry. | 彼らは泣きそうな顔をしていた。 | |
| Linda was so disappointed that she burst into tears. | リンダはひどくがっかりしたので、急にわっと泣き出した。 | |
| In the name of mercy, stop crying. | 後生だから泣くのはやめてくれ。 | |
| Tom was about to burst out crying. | トムは今にも泣き出しそうだった。 | |
| She shed tears. | 彼女は泣いていた。 | |
| That child's constant screaming gives me gray hairs. | あの子がずっとぎゃあぎゃあ泣くのにはいらいらする。 | |
| Are you crying? | 泣いているの? | |
| She began to cry at the sight of his face. | 彼女は彼の顔を見て泣き始めた。 | |
| Apparently, you can hear a girl's sobs coming from the closed-off washroom in that school building at midnight. | あそこの校舎にある使用禁止のトイレ、夜中になると女の子のすすり泣く声が聞こえてくるんだって。 | |
| She choked her utterance with sobs. | 彼女は泣きじゃくって口がきけなかった。 | |
| She broke into tears. | 彼女は急に泣き出した。 | |
| The girl burst into tears. | その娘はわっと泣き出した。 | |
| The baby is crying. | 赤ちゃんが泣いている。 | |
| She kept on crying. | 彼女は泣き続けた。 | |
| Tom was about to burst into tears. | トムは今にも泣き出しそうだった。 | |
| Why did you cry? | どうして泣いたの? | |
| He cried and cried. | 彼は泣きに泣いた。 | |
| He was crying. | 彼は泣いていた。 | |
| Just like I thought, the contractor came back today, begging for more time. | 案の定、あの業者今日になって泣きついてきたよ。 | |
| She felt like crying when she heard the news. | 彼女はそのニュースを聞いて、泣きそうになった。 | |
| Crying out, the little girl was looking for her mother. | 大声で泣きながら、女の子は母親を探していた。 | |
| He told me that she might well burst into tears. | 彼女が泣き出すのも当然だと彼は私に言った。 | |
| They do nothing but cry. | 彼らは泣いてばかりいる。 | |
| At length, he began to cry. | ついに彼は泣きはじめた。 | |
| I couldn't help but cry. | 私は泣かずにいられなかった。 | |
| He cried for joy. | 彼はうれし泣きした。 | |
| Mother always cries when she listens to sad songs. | お母さんが悲しい曲を聴くといつも泣いてしまいます。 | |
| Was the baby crying then? | そのとき赤ん坊は泣いていたのですか。 | |
| If you feel like crying, you should cry to your heart's content. | 泣きたいなら思いっきり泣けばいいじゃん。 | |
| Tom is crying. | トムが泣いている。 | |
| Finders keepers, losers weepers. | 見つけた人がもらう人、なくした人は泣きをみる。 | |
| The instant the girl saw her mother, she burst out crying. | その女の子は母親を見るなり泣き出した。 | |
| I cried all night long. | 俺は一晩中泣いたんだ。 | |
| The injured person wailed with pain after recovering from the anaesthesia. | けが人は麻酔から覚めた後痛みで泣きわめいた。 | |
| The child cried for a toy car. | 子供はおもちゃの車が欲しいと泣きわめいた。 | |
| The baby did nothing but cry all last night. | その赤ちゃんは一晩中泣いてばかりいた。 | |
| I was bothered by the baby's crying. | 赤ん坊に泣かれた。 | |
| She made her crying baby drink some milk. | 彼女は泣いている赤ん坊にミルクを飲ませた。 | |
| The baby did nothing but cry all last night. | その赤ちゃんは昨夜は泣いてばかりいた。 | |
| The child began to cry as she woke to find herself left alone in the room. | 子供は目が覚めて部屋で1人にされているのがわかると、泣き出した。 | |
| The baby did nothing but cry. | その赤ん坊は泣いてばかりいた。 | |
| She burst into tears to hear the news. | 彼女はその知らせを聞いて突然泣き出した。 | |