Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She began to cry as soon as she left the room. | 彼女は部屋を出るとすぐに泣き出した。 | |
| She kept crying all night. | 彼女は一晩中泣き続けた。 | |
| That child did nothing but cry. | その子供はただ泣くばかりだった。 | |
| She broke into tears. | 彼女がわっと泣き出した。 | |
| In her grief, she burst into tears. | 悲しくて彼女は突然泣き出した。 | |
| She felt like crying. | 彼女は泣きたい気がした。 | |
| Don't cry. There's nothing wrong. | どこも悪くないから泣かないで。 | |
| She steeled herself not to cry. | 彼女は泣くまいと気を張った。 | |
| The stray girl sobbed her name. | 迷子の女の子はすすり泣きしながら名前を言っていた。 | |
| The baby began to cry like anything. | 赤ちゃんは猛烈に泣き始めた。 | |
| A girl stood there crying. | ひとりの女の子がそこに立って泣いていた。 | |
| The boy was crying in the room. | その少年は部屋で泣いていた。 | |
| The baby kept crying all night. | その赤ん坊は一晩中泣き続けた。 | |
| Don't cry before you get hurt. | 怪我をしないうちから泣き叫ぶな。 | |
| Don't leave your baby crying. | あなたの赤ちゃんを泣かせっぱなしにしておくな。 | |
| My mother did nothing but weep. | 母はただただ泣くだけだった。 | |
| She was on the verge of crying. | 彼女は今にも泣き出しそうだった。 | |
| He felt like crying at the sight. | 彼はその光景を見て泣きたくなった。 | |
| That child looks as if he is going to cry. | その子供は泣きそうな顔をしている。 | |
| The poor little girl did nothing but weep. | かわいそうに、その女の子は泣いてばかりいた。 | |
| I cannot abide hearing you cry so bitterly. | あなたがそんなに悲しそうに泣くのは聞いていられない。 | |
| He burst into tears. | 彼は突然わっと泣き出した。 | |
| The boy told me why he was crying. | その少年はなぜ泣いているか私に話した。 | |
| He was crying with hunger. | その子供は空腹で泣いていた。 | |
| As soon as she heard the news, she burst into tears. | そのニュースを聞くとすぐに彼女は涙を流して泣き出した。 | |
| She can't talk about her mother without choking up. | 彼女は母親の事を話するときはいつもむせび泣きする。 | |
| Suddenly, Hiroko burst into tears. | 突然にヒロコはわっと泣き出した。 | |
| I quickly laugh at everything, for fear of having to cry. | 泣き出さなければならないことを恐れて、私は素早く何ものをも笑ってしまう。 | |
| Jane could not stop herself from crying aloud. | ジェーンは声を出して泣くのを抑えることができなかった。 | |
| As soon as she heard the news, she burst into tears. | その知らせを聞いた途端、彼女はわっと泣き出した。 | |
| The instant the girl saw her mother, she burst out crying. | その女の子は母親を見るなり泣き出した。 | |
| The nurse soothed the crying child. | 看護婦は泣く子をなだめた。 | |
| Rejoice with them that do rejoice, and weep with them that weep. | 喜ぶ者と共によろこび、泣く者と共になけ。 | |
| The hungry baby did nothing but cry. | 腹を空かした赤ちゃんはただ泣くばかりでした。 | |
| To weep is to make less the depth of grief. | 泣くことは悲しみを和らげる。 | |
| When I play peekaboo with my baby, he stops crying immediately. | うちの赤ちゃんは、僕がいないいないばあをするとすぐに泣きやむんだ。 | |
| Left alone, the little girl began to cry. | 一人ぼっちにされたので、その小さな女の子は泣きだした。 | |
| Oh my! Is she weeping for joy? | おや、彼女はうれしくて泣いているの? | |
| Was the baby crying then? | そのとき赤ん坊は泣いていたのですか。 | |
| He neither spoke nor wept, but went out in silence. | 彼はものも言わず泣きもしないで、黙って出ていった。 | |
| The baby has been crying for a long time. | 赤ちゃんは長いことずっと泣き続けている。 | |
| We get closer, trying to understand each other, but just hurt each other and cry. | 私たちは、分かり合おうと近づいては傷つけあって泣いてしまいます。 | |
| She began to cry at the sight of his face. | 彼女は彼の顔を見て泣き始めた。 | |
| I had hardly started to eat when I noticed that she was crying. | 私は食べ始めるすぐに彼女が泣いていることにきづいた。 | |
| My sister often cries. | 私の妹はよく泣く。 | |
| Tom started to cry. | トムは泣き出した。 | |
| We could not bear to listen to the sick child's pathetic cries. | 病気の子どもの痛ましい泣き声を聞くのは我々には耐えられなかった。 | |
| The scolded boy was sobbing. | 叱られた少年はすすり泣いていた。 | |
| She cried bitterly. | 彼女はひどく泣いた。 | |
| She did nothing but weep at the news. | 彼女はその知らせを聞いてただただ泣くばかりであった。 | |
| Bill kept on crying for hours. | ビルは何時間も泣き続けた。 | |
| Children often cry just to attract attention. | 子供はただ注意を引きたくて泣くことが多い。 | |
| It's OK to leave the baby to cry on occasion. | たまには赤ちゃんを泣かせておくのもいい。 | |
| I felt like crying. | 私は泣きたいような気がした。 | |
| She broke away crying. | 彼女は急に泣きながら立ち去っていった。 | |
| He was crying. | 彼は泣いていた。 | |
| Tomoko almost started to cry. | トモコはもう少しで泣き出すところだった。 | |
| When left alone, he cried to his heart's content. | 一人になると彼はこころゆくまで泣いた。 | |
| The little girl burst into tears. | その少女は急にわっと泣き出した。 | |
| I feel sorry for his mom; he really puts her through the wringer. | 彼の母親は可哀相だ。あいつときたら母親泣かせもいいところだ。 | |
| She was watching the film with her eyes red in tears. | 彼女は泣いて目を赤くしながら映画を見ていた。 | |
| She kept on crying. | 彼女は泣き続けた。 | |
| I felt like crying when I heard the news. | その知らせを聞いて泣きたい気がした。 | |
| As soon as she saw me, she began to weep. | 彼女は私の姿を見るとすぐに泣き出した。 | |
| Hearing the sad news, she collapsed in tears. | 悲しい知らせを聞いて、彼女は泣き崩れました。 | |
| The child cried for the toy. | 子供はおもちゃが欲しいと泣いた。 | |
| He cried and cried. | 彼は泣きに泣いた。 | |
| Then, she began to cry but with no tears. | それから、彼女は泣き始めました。涙を出さず、大声をあげて泣きました。 | |
| She cried her heart out. | 彼女はさめざめと泣いた。 | |
| No sooner had he met his family than he burst into tears. | 彼は家族に会うとすぐにわっと泣き出した。 | |
| You've already drunk mummy's milk. Don't cry, please go sleepy-sleep. | ママのミルクはもう飲んだでちょ?泣かないでネンネしてくだちゃ~い。 | |
| Now stop crying. | だからほら、もう泣くのをおやめ。 | |
| Pull yourself together, now. There's no point in crying. | しっかりしなさい。泣いても仕方ない。 | |
| We were moved to tears. | 我々は感動して泣いた。 | |
| Mama cried. | ママは泣いたわ。 | |
| When I'm with a crying baby, I end up wanting to cry myself! | 泣いている赤ちゃんと一緒にいると、こちらまで泣きたくなってしまう。 | |
| I was bothered by the baby's crying. | 赤ん坊に泣かれた。 | |
| I began to cry. | 私は泣き出した。 | |
| The baby was kicking and screaming. | 赤ん坊は足をばたばたさせて泣きわめいていた。 | |
| When I came home, my mother was standing by the door in tears. | 家に帰ると、母は泣きながらドアのそばに立っていた。 | |
| He did nothing but weep when he heard of his mother's death. | 彼は母親の死の知らせを聞くと、ただ泣くばかりだった。 | |
| No sooner had she entered her room than she began to cry. | 彼女は自分の部屋に入ったとたん泣き出した。 | |
| Tom is crying. | トムが泣いている。 | |
| It was not until the child was fed that he stopped crying. | 食べ物を与えられてその子はやっと泣き止んだ。 | |
| The boy started crying. | その男の子は泣き始めました。 | |
| Why are you crying? | なぜあなたは泣いているのですか。 | |
| The baby did nothing but cry. | その赤ん坊は泣いてばかりいた。 | |
| Try to keep from crying. | 泣かないようにしなさい。 | |
| My wife burst into tears. | 女房が突然泣き出した。 | |
| The girl was sobbing in the corner of the schoolroom. | 少女は教室の隅ですすり泣いていた。 | |
| The instant the girl saw her mother, she burst out crying. | 女の子は母親を見るなりわっと泣き出した。 | |
| She has gone, I feel like crying. | 彼女は行ってしまった。ぼくは泣きたい気分だ。 | |
| I was moved to tears by her speech. | 彼女の話を聞いて感動して泣いた。 | |
| Linda was so disappointed that she burst into tears. | リンダはひどくがっかりしたので、急にわっと泣き出した。 | |
| She wept bitterly. | 彼女はひどく泣いた。 | |
| The child burst out crying. | その子は急に泣き出した。 | |
| The girl stood in tears. | 少女は泣きながら立っていた。 | |
| Scarcely had I heard the news when I felt inclined to cry. | その知らせを聞くとすぐに、私は泣きたい気持ちになった。 | |
| She burst into tears. | 彼女は突然泣き出した。 | |
| Tom cried all night. | トムは一晩中泣き明かした。 | |