Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Tom started crying. | トムは泣き出した。 | |
| She wept bitterly. | 彼女はひどく泣いた。 | |
| I felt like crying at the news. | 私はその知らせを聞いて泣きたくなった。 | |
| Three babies crying incessantly gave me a headache. | 3人の赤ん坊が泣きやまなくて、頭が痛くなってきた。 | |
| The baby is crying. | 赤ん坊が泣いている。 | |
| There was no one but wept to hear the story. | その話を聞いて泣かない人はいなかった。 | |
| We get closer, trying to understand each other, but just hurt each other and cry. | 私たちは、分かり合おうと近づいては傷つけあって泣いてしまいます。 | |
| I don't know whether to cry or to laugh. | 泣けばよいのか悪いのか。 | |
| I can't bear to see him cry like that. | 彼があんな風に泣くのを見るのは堪えられない。 | |
| The little girl just kept crying. | 少女はただ、泣き続けた。 | |
| He wept tearing his hair. | 彼は髪をかきむしりながら泣いた。 | |
| She cried. | 彼女は泣いた。 | |
| I cry every time I listen to this song. | この歌を聴くたびに私は泣いてしまう。 | |
| Julia felt like crying when she heard the news. | ジュリアはその知らせを聞いて泣きたい気がした。 | |
| The little girl did nothing but cry. | その女の子はただ泣くだけだった。 | |
| No sooner had the child seen his mother than he burst into tears. | その子はお母さんを見るやいなやワッと泣き出した。 | |
| Tom is crying, too. | トムも泣いている。 | |
| On hearing the noise, my brother started to cry. | その物音を聞いた途端に、私の弟は泣き始めた。 | |
| I can't stand babies crying. | 赤ん坊の泣き声には我慢できない。 | |
| On hearing the bad news, she burst into tears. | その悪い知らせを聞いたとたん、彼女は突然泣き出した。 | |
| I cannot hear such a story without weeping. | そのような話を聞くと必ず泣けてくる。 | |
| To weep is to make less the depth of grief. | 泣くことは悲しみを和らげる。 | |
| Tomoko almost started to cry. | トモコはもう少しで泣き出すところだった。 | |
| Hearing the news, she cried her heart out. | 彼女はその知らせを聞いて、胸が張り裂けんばかりに泣いた。 | |
| She did nothing but weep at the news. | 彼女はその知らせを聞いてただただ泣くばかりであった。 | |
| He saw at a glance that his daughter had been crying. | 彼は一目で娘が泣いていたことがわかった。 | |
| Why is the baby crying? | 赤ちゃんはなぜ泣いているのですか。 | |
| Her tears gave more credence to the story. | 彼女が泣いたことで、この話にはそれだけ信憑性が加わった。 | |
| She cried bitterly at a press interview. | 記者の会見の席上で彼女はひどく泣いた。 | |
| She was watching the film with her eyes red in tears. | 彼女は泣いて目を赤くしながら映画を見ていた。 | |
| The child burst out crying. | その子は急に泣き出した。 | |
| She felt like crying when she heard the news. | 彼女はそのニュースを聞いて泣きたい気分になった。 | |
| The baby was crying in bed. | 赤ん坊がベッドの中でわんわん泣いていた。 | |
| No sooner had she entered her room than she began to cry. | 彼女は自分の部屋に入ったとたんに泣きはじめた。 | |
| I felt like crying when I heard the news. | その知らせを聞いて泣きたい気がした。 | |
| Mother always cries when she listens to sad songs. | お母さんが悲しい曲を聴くといつも泣いてしまいます。 | |
| My baby began crying, asking for milk. | 赤ちゃんがミルクを欲しがって泣き出した。 | |
| They looked as if they would cry. | 彼らは泣きそうな顔をしていた。 | |
| This child did nothing but cry. | その子はただ泣くばかりだ。 | |
| I felt like crying. | 私は、泣きたい気がした。 | |
| Was the baby crying then? | そのとき赤ん坊は泣いていたのですか。 | |
| She steeled herself not to cry. | 彼女は泣くまいと気を張った。 | |
| They laughed and cried at the same time. | 彼らは笑うと同時に泣いた。 | |
| Mummy cried. | ママは泣いたわ。 | |
| He had no sooner heard the news than he began to cry. | 彼は知らせを聞くとすぐに泣き出した。 | |
| The girl was sobbing in the corner of the schoolroom. | 少女は教室の隅ですすり泣いていた。 | |
| When left alone, he cried to his heart's content. | 一人になると彼はこころゆくまで泣いた。 | |
| We made him cry. | 私達は彼を泣かしてしまった。 | |
| There is only one day left, whether we like it or not. | 泣いても笑ってもあと一日。 | |
| I cannot hear such a story without weeping. | 私はそのような話を聞くとすぐ泣ける。 | |
| Suddenly, Hiroko burst into tears. | 突然にヒロコはわっと泣き出した。 | |
| I feel like crying. | 泣きたい気分です。 | |
| Tom started to cry. | トムは泣き出した。 | |
| The scolded boy was sobbing. | 叱られた少年はすすり泣いていた。 | |
| I was almost in tears. | 私は泣き出しそうだった。 | |
| Left alone, the little girl began to cry. | 一人ぼっちにされたので、その小さな女の子は泣きだした。 | |
| The girl did nothing but cry. | その少女は泣いてばかりいた。 | |
| It's not like you to cry at movies. | 映画を見て泣くなんて、お前らしくない。 | |
| Mrs. White broke into tears when I told her the news. | 私がその知らせを伝えると、ホワイト夫人はわっと泣きだした。 | |
| I cry whenever I listen to this song. | 私はこの歌を聴くたびに泣きます。 | |
| She did nothing but cry at the sight. | 彼女はその光景にただ泣くばかりでした。 | |
| It was not until Kay received the doll that she stopped crying. | ケイは人形をもらってやっと泣くのをやめた。 | |
| Please don't cry any more. | 頼むからもう泣かないでくれ。 | |
| He's a crybaby, just like always. | 彼は相変わらず泣き虫だ。 | |
| She burst into tears to hear the news. | 彼女はその知らせを聞いて突然泣き出した。 | |
| You've already drunk mummy's milk. Don't cry, please go sleepy-sleep. | ママのミルクはもう飲んだでちょ?泣かないでネンネしてくだちゃ~い。 | |
| Tom was crying. | トムは泣いていた。 | |
| She broke into tears. | 彼女は急に泣き出した。 | |
| I can't help crying. | 泣かないではいられない。 | |
| She broke into tears at the news. | その知らせで彼女は急に泣き出した。 | |
| Finders keepers, losers weepers. | 見つけた人がもらう人、なくした人は泣きをみる。 | |
| He started crying right after hearing the news. | 彼は知らせを聞くとすぐに泣き出した。 | |
| Please don't cry. | お願いだから泣かないで。 | |
| Man will not cry in public. | 男は人前では泣かないものだ。 | |
| You can cry now. It's okay. | 泣いてもいいよ、大丈夫。 | |
| The girl broke into tears. | 女の子はわっと泣き出した。 | |
| We are born crying, spend our lives complaining, and die disappointed. | 人は泣きつつ生まれ、泣き言を言いつつ暮らし、失望落胆して死ぬ。 | |
| The girl came into the room and burst into tears. | 少女は部屋に入って来て急に泣き出した。 | |
| He burst into tears. | 彼は急に泣き出した。 | |
| Misfortunes never come singly. | 泣きっ面に蜂。 | |
| When she saw her test score, she burst into tears. | 答案の点数を見て彼女はわっと泣き出した。 | |
| The dog barked furiously, which awakened my brother. | 犬が激しく泣いたので、弟が目をさました。 | |
| As soon as she heard the news, she burst into tears. | 彼女はその知らせを聞いたとたん、突然泣き出した。 | |
| I could not help crying at the sad news. | 私はその悲しい知らせを聞いて泣かずにはおられなかった。 | |
| I feel like crying now. | 今泣きたい気分です。 | |
| Children often cry just to attract attention. | 子供はただ注意を引きたくて泣くことが多い。 | |
| The baby did nothing but cry all last night. | その赤ちゃんは昨夜は泣いてばかりいた。 | |
| Tom locked himself in the bathroom and started to cry. | トムはトイレに閉じこもり、泣き始めた。 | |
| When I play peekaboo with my baby, he stops crying immediately. | うちの赤ちゃんは、僕がいないいないばあをするとすぐに泣きやむんだ。 | |
| She cried throughout the night. | 彼女は一晩中泣いた。 | |
| He was crying with hunger. | その子供は空腹で泣いていた。 | |
| When I looked at my travel pictures of when I went on a trip alone to Australia, I felt like crying. | オーストラリアに一人で旅行行ったときの写真見てたら泣きたくなってきた。 | |
| The young girl burst into tears. | その少女はわっと泣きだした。 | |
| When I want to cry, I think of you. | 泣きたくなれば君を想う。 | |
| A girl stood there crying. | ひとりの女の子がそこに立って泣いていた。 | |
| The baby had been crying for an hour when she found it. | 彼女がその赤ちゃんを見つけたとき、赤ちゃんはもう1時間も泣きっぱなしだった。 | |
| He's beginning to cry. | 彼は今にも泣きだしそうだ。 | |
| She asked him why he was crying, but he didn't answer. | 彼女はなぜ泣いているのか彼に訊ねたが、彼は答えなかった。 | |
| The poor little girl did nothing but weep. | かわいそうに、その女の子は泣いてばかりいた。 | |
| She was crying with pain. | 彼女はつらくて泣いていた。 | |