Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| These words brought tears to her eyes. | この言葉に彼女は泣いた。 | |
| The child was crying for her mother. | 子供がお母さんと泣きさけんでいた。 | |
| The young girl burst into tears. | その少女はわっと泣きだした。 | |
| She did nothing but cry at the sight. | 彼女はその光景にただ泣くばかりでした。 | |
| Don't cry. There's nothing wrong. | どこも悪くないから泣かないで。 | |
| She continued sobbing without looking up. | 彼女は顔を上げずにすすり泣き続けた。 | |
| As soon as she saw me, she burst out crying. | 彼女は私の姿を見るとすぐに泣き出した。 | |
| The baby did nothing but cry all last night. | その赤ちゃんは昨夜、一晩中泣いてばかりだ。 | |
| I didn't know the reason why she began to cry. | 彼女がどうして泣き出したのか私にはわからなかった。 | |
| Jiro, who had never cried in front of anyone before, started crying. | 今まで人前で泣いたことのなかった二郎が、オンオンと泣き出した。 | |
| Hearing the sad news, she collapsed in tears. | 悲報を聞いて、彼女は泣き崩れました。 | |
| No sooner had she entered her room than she began to cry. | 彼女は自分の部屋に入ったとたんに泣きはじめた。 | |
| I cry whenever I listen to this song. | この歌を聴くたびに私は泣いてしまう。 | |
| Finders keepers, losers weepers. | 見つけた人がもらう人、なくした人は泣きをみる。 | |
| Seeing his mother, the lost child burst into tears. | 迷子になった子供は母親の顔を見るとわっと泣きだした。 | |
| Left to itself, the baby cried itself to sleep. | 一人になると、赤ん坊は泣きながら寝入った。 | |
| My wife burst into tears. | 女房が突然泣き出した。 | |
| I cry every time I listen to this song. | 私はこの歌を聴くたびに泣きます。 | |
| When left alone, he cried to his heart's content. | 一人になると彼はこころゆくまで泣いた。 | |
| Please don't cry. | お願いだから泣かないで。 | |
| She cried for effect. | 彼女はわざと泣きわめいた。 | |
| I can't abide hearing you cry so bitterly. | 君がそんなに悲しそうに泣くのは聞いていられない。 | |
| The boy told me why he was crying. | その少年はなぜ泣いているか私に話した。 | |
| When I want to cry, I think of you. | 泣きたくなれば君を想う。 | |
| The baby screamed all night. | 赤ん坊は一晩中泣いた。 | |
| That baby does nothing but cry. | その赤ちゃんは泣いてばかりいる。 | |
| She did nothing but cry all the while. | その間じゅう、彼女は泣いてばかりいた。 | |
| I had hardly started to eat when I noticed that she was crying. | 私は食べ始めるすぐに彼女が泣いていることにきづいた。 | |
| The child cried for a toy car. | 子供はおもちゃの車が欲しいと泣きわめいた。 | |
| We had hardly arrived when Lucy started crying to go home. | 着いたと思ったとたんに、ルーシーが家へ帰りたいと泣き出した。 | |
| She cried throughout the night. | 彼女は一晩中泣いた。 | |
| I could not stop myself from crying aloud. | 私は、声を出して泣くのを抑えることができなかった。 | |
| She stopped crying altogether. | 彼女はすっかり泣き止んだ。 | |
| Yesterday I saw a man who was crying bitterly. | 昨日私は、ひどく泣いている男を見た。 | |
| He had no sooner heard the news than he began to cry. | 彼は知らせを聞くとすぐに泣き出した。 | |
| On hearing the bad news, she burst into tears. | その悪い知らせを聞いたとたん、彼女は突然泣き出した。 | |
| The little girl did nothing but cry. | その女の子はただ泣くだけだった。 | |
| I'm sorry I made you cry yesterday. | 昨日は泣かせてごめん。 | |
| As soon as she saw me, she began to weep. | 彼女は私の姿を見るとすぐに泣き出した。 | |
| She broke into tears. | 彼女は急に泣き出した。 | |
| The hungry baby did nothing but cry. | 腹を空かした赤ちゃんはただ泣くばかりでした。 | |
| Crying is an expression of grief. | 泣く事は悲しみの表現だ。 | |
| She broke into tears at the news. | その知らせで彼女は急に泣き出した。 | |
| Try to keep from crying. | 泣かないようにしなさい。 | |
| He burst into tears. | 彼は急に泣き出した。 | |
| And, many times, I've cried. | 泣いた夜も幾夜かあった。 | |
| Tom has been crying all night. | トムは一晩中泣いている。 | |
| He kept on crying. | 彼はいつまでも泣き続けた。 | |
| She cried bitterly at a press interview. | 記者の会見の席上で彼女はひどく泣いた。 | |
| She steeled herself not to cry. | 彼女は泣くまいと気を張った。 | |
| That child did nothing but cry. | その子供はただ泣くばかりだった。 | |
| Hearing the sad news, she collapsed in tears. | 悲しい知らせを聞いて、彼女は泣き崩れました。 | |
| We get closer, trying to understand each other, but just hurt each other and cry. | 私たちは、分かり合おうと近づいては傷つけあって泣いてしまいます。 | |
| Tom began to cry. | トムは泣き出した。 | |
| She does nothing but cry. | 彼女は泣いてばかりいる。 | |
| Bill kept on crying for hours. | ビルは何時間も泣き続けた。 | |
| Marco might well burst into tears to meet his mother again. | 再び母に会えたのだから、マルコがわっと泣きだしたのももっともだ。 | |
| Why is the baby crying? | 赤ちゃんはなぜ泣いているのですか。 | |
| When I heard the news, I wanted to cry. | そのニュースを聞いて泣きたくなった。 | |
| Don't shout at the crying child. It only adds fuel to the fire. | 泣いている子を怒鳴るな。火に油だから。 | |
| The baby began to cry like anything. | 赤ちゃんは猛烈に泣き始めた。 | |
| She shed tears. | 彼女は泣いていた。 | |
| To her embarrassment, her baby never stopped crying. | 彼女が当惑したことに赤ん坊はとうとう泣きやまなかった。 | |
| Why are you crying? | どうして泣いているの? | |
| She wept at the news. | 彼女はその知らせを聞いて泣いた。 | |
| You'll be crying before long. | あなたはまもなく泣くだろう。 | |
| He was crying. | 彼は泣いていた。 | |
| She wept bitterly. | 彼女はひどく泣いた。 | |
| Upon hearing the news, she broke down crying. | 彼女はその知らせを聞いて泣き崩れた。 | |
| Suddenly, Hiroko burst into tears. | 突然にヒロコはわっと泣き出した。 | |
| They burst into tears. | 彼らは急に泣きだした。 | |
| Then, she began to cry but with no tears. | それから、彼女は泣き始めました。涙を出さず、大声をあげて泣きました。 | |
| The baby wept to sleep. | その赤ん坊は泣いているうちに寝入った。 | |
| Why did you cry? | どういう理由で泣いたの? | |
| She cried for joy. | 彼女はうれし泣きした。 | |
| I cannot abide hearing you cry so bitterly. | あなたがそんなに悲しそうに泣くのは聞いていられない。 | |
| However hard the training was, she never cried. | 練習がどんなに厳しくても、彼女は決して泣かなかった。 | |
| He neither spoke nor wept, but went out in silence. | 彼はものも言わず泣きもしないで、黙って出ていった。 | |
| As soon as she heard the news, she burst into tears. | そのニュースを聞くとすぐに彼女は涙を流して泣き出した。 | |
| The young girl burst into tears. | その若い娘はわっと泣き出した。 | |
| I can't let the matter drop. | 泣き寝入りなんて嫌だ。 | |
| When she heard the news, she broke down crying. | 彼女はその知らせを聞いて泣き崩れた。 | |
| Are you going to cry till the cows come home? | いつまでも泣いているつもりかい。 | |
| Who will weep when I die? | 私が死んだら、だれが泣くの? | |
| Crying is of no avail. | 泣いても無駄です。 | |
| She left the baby crying. | 彼女は赤ん坊を泣かせたままにしておいた。 | |
| No sooner had he met his family than he burst into tears. | 彼は家族に会うとすぐにわっと泣き出した。 | |
| There was no one but wept to hear the story. | その話を聞いて泣かない人はいなかった。 | |
| Don't cry, there's a dear. | いい子だから泣かないで。 | |
| The girl did nothing but cry. | その少女は泣いてばかりいた。 | |
| I felt like crying. | 私は、泣きたい気がした。 | |
| I was almost in tears. | 私は泣き出しそうだった。 | |
| Tom is still crying. | トムはまだ泣いている。 | |
| He cried and cried. | 彼は泣きに泣いた。 | |
| She kept crying all the time. | 彼女はずっと泣いていた。 | |
| We made him cry. | 私達は彼を泣かしてしまった。 | |
| Misfortunes never come singly. | 泣き面に蜂。 | |
| She kept crying all night. | 彼女は一晩中泣き続けた。 | |
| For what reason did you cry? | どういう理由で泣いたの? | |
| I cry every time I watch this movie. | この映画を見るたびに泣く。 | |