Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She wept at the news. | 彼女はその知らせを聞いて泣いた。 | |
| Tom locked himself in the bathroom and started to cry. | トムはトイレに閉じこもり、泣き始めた。 | |
| The baby did nothing but cry all last night. | その赤ちゃんは昨夜は泣いてばかりいた。 | |
| I cry every time I listen to this song. | この歌を聴くたびに私は泣いてしまう。 | |
| She cried until she ran out of tears. | 彼女はあまり泣いたので涙が枯れてしまった。 | |
| Tom has been crying all night. | トムは一晩中泣いている。 | |
| When I heard the news, I cried. | その知らせを聞いて、私は泣いた。 | |
| No sooner had she found him than she burst into tears. | 彼女は彼を見つけるやいなや、わっと泣き出した。 | |
| That child's constant screaming gives me gray hairs. | あの子がずっとぎゃあぎゃあ泣くのにはいらいらする。 | |
| She heard him cry. | 彼女は彼が泣くのを聞いた。 | |
| She cried all night. | 彼女は一晩中泣き続けた。 | |
| The baby stopped crying. | 赤ん坊は泣きやんだ。 | |
| That baby does nothing but cry. | その赤ちゃんは泣いてばかりいる。 | |
| She was watching the film with her eyes red in tears. | 彼女は泣いて目を赤くしながら映画を見ていた。 | |
| On entering the bedroom, she started sobbing. | 寝室に入るや否や、彼女は泣きじゃくり出した。 | |
| Confused by her careless mistake, she burst into tears. | 彼女は不注意な間違いにまごついて、わっと泣き出した。 | |
| She is calm now; she has stopped crying. | 彼女は泣きやんでようやく落ち着きました。 | |
| She wept like anything. | 彼女はひどく泣いた。 | |
| I cried all night long. | 俺は一晩中泣いたんだ。 | |
| No sooner had the child seen his mother than he burst into tears. | その子はお母さんを見るやいなやワッと泣き出した。 | |
| I'm sorry I made you cry yesterday. | 昨日は泣かせてごめん。 | |
| He felt like crying at the sight. | 彼はその光景を見て泣きたくなった。 | |
| Why is that baby crying? | その赤ちゃんはどうして泣くの? | |
| Why did you cry? | どういう理由で泣いたの? | |
| The baby cried all night. | その赤ん坊は一晩中泣き続けた。 | |
| The baby cried herself to sleep. | 赤ちゃんは泣きながら眠ってしまった。 | |
| Told about his success, I almost cried for joy. | 彼の成功を告げられて、私はうれし泣きしそうになった。 | |
| Bill kept on crying for hours. | ビルは何時間も泣き続けた。 | |
| He saw at a glance that his daughter had been crying. | 彼は一目で娘が泣いていたことがわかった。 | |
| The moment I held the baby in my arms, it began to cry. | 私が抱いたとたん、赤ちゃんは泣き出した。 | |
| I feel like crying. | 泣きたい気分です。 | |
| A child is crying somewhere. | どこかで子供が泣いている。 | |
| I cry every time I watch this movie. | この映画を見るたびに泣く。 | |
| The baby did nothing but cry. | その赤ん坊は泣いてばかりいた。 | |
| The little girl was crying for the teddy bear. | その小さな女の子は泣いてクマのぬいぐるみを欲しがった。 | |
| Tom cried until he ran out of tears. | トムは涙が出なくなるまで泣き続けた。 | |
| The boy told me why he was crying. | その少年はなぜ泣いているか私に話した。 | |
| He started to cry. | 彼は泣き出した。 | |
| I can't help crying. | 泣かないではいられない。 | |
| She implored for mercy. | 後生だから助けてくれと泣きついた。 | |
| And, many times, I've cried. | 泣いた夜も幾夜かあった。 | |
| When the breaker tripped and it became pitch black, the baby got scared and started crying. | ブレーカーが落ちて真っ暗闇になった時、赤ちゃんが怖くて泣きだしました。 | |
| On hearing the noise, my brother started to cry. | その物音を聞いた途端に、私の弟は泣き始めた。 | |
| She was crying in her room. | 彼女は自室で泣いていた。 | |
| She felt like crying at the news. | 彼女はそのニュースを聞いて、泣きそうになった。 | |
| It's OK to leave the baby to cry on occasion. | たまには赤ちゃんを泣かせておくのもいい。 | |
| After the initial shock of hearing of her grandfather's death, the girl started to cry. | 祖父が死んだという知らせを聞いた時にショックを受けた後、その少女は泣き出した。 | |
| She was crying with pain. | 彼女はつらくて泣いていた。 | |
| Kano, pretending to cry has impact from being used sparingly! | 花乃、嘘泣きはたまーにやるから効果あるんだぞ。 | |
| She broke away crying. | 彼女は急に泣きながら立ち去っていった。 | |
| Then, she began to cry but with no tears. | それから、彼女は泣き始めました。涙を出さず、大声をあげて泣きました。 | |
| "It's cold! I hate it!" Yoshiki complains with teary face. | よしき君が「寒いよ、いやだよ」と泣きっ面でぶつぶつ言っている。 | |
| She felt like crying when she heard the news. | 彼女はそのニュースを聞いて泣きたい気分になった。 | |
| There was no one but wept to hear the story. | その話を聞いて泣かない人はいなかった。 | |
| Rejoice with them that do rejoice, and weep with them that weep. | 喜ぶ者と共によろこび、泣く者と共になけ。 | |
| My sister often cries. | 私の妹はよく泣く。 | |
| She can't talk about her mother without choking up. | 彼女は母親の事を話するときはいつもむせび泣きする。 | |
| The girl did nothing but cry. | その少女は泣いてばかりいた。 | |
| He wept tearing his hair. | 彼は髪をかきむしりながら泣いた。 | |
| On falling down, she burst into tears. | 転ぶとすぐに彼女は泣いてしまった。 | |
| She cried as she read the letter. | 彼女は手紙を読みながら泣いた。 | |
| The boy had been crying until he got some candy. | お菓子をもらうまでその男の子はずっと泣いていた。 | |
| She felt like crying upon hearing that. | それを聞いて彼女は泣きたい気がした。 | |
| It's not worth crying over. | 泣く価値さえない。 | |
| The moment she saw me, she burst into tears. | 彼女は私を見るや否や、わっと泣き出した。 | |
| I tried to cheer her up, but she did nothing but cry. | ぼくは彼女を勇気付けようとしたが、彼女は泣いてばかりだった。 | |
| She turned away and began to cry. | 彼女は顔をそむけて泣き始めた。 | |
| Why, is she weeping for joy? | おや、彼女はうれしくて泣いているの? | |
| It was not until the child was fed that he stopped crying. | 食べ物を与えられてその子はやっと泣き止んだ。 | |
| Tom almost cried. | トムは泣き出しそうになった。 | |
| Mummy cried. | ママは泣いたわ。 | |
| Scarcely had I heard the news when I felt inclined to cry. | その知らせを聞くとすぐに、私は泣きたい気持ちになった。 | |
| Don't cry, there's a dear. | いい子だから泣かないで。 | |
| Why are you crying, my beloved? | いとしい人よ、なぜ泣いているのか? | |
| Man will not cry in public. | 男は人前では泣かないものだ。 | |
| Now stop crying. | だからほら、もう泣くのをおやめ。 | |
| Children often cry just to attract attention. | 子供はただ注意を引きたくて泣くことが多い。 | |
| He cried and cried. | 彼は泣きに泣いた。 | |
| She confined herself to her study and wept to her heart's content. | 彼女は書斎に閉じこもって思い切り泣いたのである。 | |
| If you feel like crying, you should cry to your heart's content. | 泣きたいなら思いっきり泣けばいいじゃん。 | |
| Her tears gave more credence to the story. | 彼女が泣いたことで、この話にはそれだけ信憑性が加わった。 | |
| I wept in spite of myself. | 私は思わず泣いた。 | |
| Every time I listen to this song, I cry. | 私はこの歌を聴くたびに泣きます。 | |
| The instant the girl saw her mother, she burst out crying. | その女の子は母親を見るなり泣き出した。 | |
| Finders keepers, losers weepers. | 見つけた人がもらう人、なくした人は泣きをみる。 | |
| When I heard the news, I wanted to cry. | そのニュースを聞いて泣きたくなった。 | |
| You've already drunk mummy's milk. Don't cry, please go sleepy-sleep. | ママのミルクはもう飲んだでちょ?泣かないでネンネしてくだちゃ~い。 | |
| Hearing the sad news, she collapsed in tears. | 悲しい知らせを聞いて、彼女は泣き崩れました。 | |
| My baby began crying, asking for milk. | 赤ちゃんがミルクを欲しがって泣き出した。 | |
| Don't scream before you get injured. | 怪我をしないうちから泣き叫ぶな。 | |
| We couldn't help weeping. | 私たちは泣かないわけにはいかなかった。 | |
| Is it wrong to leave my baby crying? | 赤ちゃんは泣かせたままにしてはいけないのでしょうか? | |
| I cry every time I listen to this song. | 私はこの歌を聴くたびに泣きます。 | |
| I tried to cheer her up, but she did nothing but cry. | 僕は彼女を勇気づけようとしたが、彼女は泣いてばかりいた。 | |
| The child cried herself to sleep. | 子供は泣いているうちに眠ってしまった。 | |
| Tom was about to burst into tears. | トムは今にも泣き出しそうだった。 | |
| She tried not to cry. | 彼女は泣かないように努めた。 | |
| He did nothing but weep when he heard of his mother's death. | 彼は母の死の知らせを聞くと、ただ泣くばかりだった。 | |
| He had no sooner heard the news than he began to cry. | 彼は知らせを聞くとすぐに泣き出した。 | |
| The girl burst into tears. | その娘はわっと泣き出した。 | |