Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Instantly the girl saw her mother, she burst out crying. | その女の子は母親を見るやいなやわっと泣き出した。 | |
| Tom began to cry. | トムは泣き出した。 | |
| Keiko buried her head in the pillow and cried. | けいこは枕に顔をうずめて泣いた。 | |
| My baby began crying, asking for milk. | 赤ちゃんがミルクを欲しがって泣き出した。 | |
| Marco might well burst into tears to meet his mother again. | 再び母に会えたのだから、マルコがわっと泣きだしたのももっともだ。 | |
| The baby is crying. | 赤ちゃんが泣いている。 | |
| He could not but cry, when he heard about his mother's death. | 母親の死を聞いて泣かずにはいられなかった。 | |
| I cry every time I listen to this song. | この歌を聴くたびに私は泣いてしまう。 | |
| The little girl burst into tears. | その少女は急にわっと泣き出した。 | |
| She burst into tears when she heard the news. | 彼女はそのニュースを聞いて、急に泣きだした。 | |
| These words brought tears to her eyes. | この言葉に彼女は泣いた。 | |
| I don't know whether to cry or to laugh. | 泣いてよいのか笑ってよいのかわからない。 | |
| She wept over her child's death. | 彼女は我が子の死に悲しんで泣いた。 | |
| When left alone, he cried to his heart's content. | 一人になると彼はこころゆくまで泣いた。 | |
| We are crying. | 私たちは泣いているの。 | |
| When the breaker tripped and it became pitch black, the baby got scared and started crying. | ブレーカーが落ちて真っ暗闇になった時、赤ちゃんが怖くて泣きだしました。 | |
| As soon as the child saw his mother, he stopped crying. | その子供は、母親を見るとすぐに泣きやみました。 | |
| There is only one day left, whether we like it or not. | 泣いても笑ってもあと一日。 | |
| I tried to cheer her up, but she did nothing but cry. | 僕は彼女を勇気づけようとしたが、彼女は泣いてばかりいた。 | |
| The girl burst into tears. | その娘はわっと泣き出した。 | |
| A child is crying somewhere. | どこかで子供が泣いている。 | |
| The audience sobbed throughout the climax of the movie. | 観客は映画がクライマックスの間すすり泣きした。 | |
| It was not until the baby was fed that he stopped crying. | その赤ん坊は乳を飲まされてはじめて泣き止んだ。 | |
| I couldn't help but cry. | 私は泣かずにいられなかった。 | |
| She began to grumble and then to weep. | 彼女は不平不満をこぼし、泣き始めた。 | |
| She was on the verge of crying. | 彼女は今にも泣き出しそうだった。 | |
| This puppy is crying, because it is homesick for its mother. | この子犬は里心がついて泣いているんだ。 | |
| She tried not to cry. | 彼女は泣かないように努めた。 | |
| Mummy cried. | ママは泣いたわ。 | |
| She does nothing but cry. | 彼女は泣いてばかりいる。 | |
| She felt like crying upon hearing that. | それを聞いて彼女は泣きたい気がした。 | |
| I felt like crying when I heard the news. | その知らせを聞いて泣きたい気がした。 | |
| At length, he began to cry. | ついに彼は泣きはじめた。 | |
| She cried for joy when she heard that her son had survived the plane crash. | 彼女は飛行機墜落事故で息子が一命をとりとめたことを聞いてうれし泣きした。 | |
| She cried her heart out. | 彼女はさめざめと泣いた。 | |
| She broke down when she heard the news. | 彼女はその知らせを聞いて泣き崩れた。 | |
| Jane could not stop herself from crying aloud. | ジェーンは声を出して泣くのを抑えることができなかった。 | |
| One day in October, when Sadako awoke, she found her mother crying. | 10月のある日、禎子が目を覚ますと、お母さんが泣いていた。 | |
| He was crying. | 彼は泣いていた。 | |
| Don't shout at the crying child. It only adds fuel to the fire. | 泣いている子を怒鳴るな。火に油だから。 | |
| I can't abide hearing you cry so bitterly. | 君がそんなに悲しそうに泣くのは聞いていられない。 | |
| The dog barked furiously, which awakened my brother. | 犬が激しく泣いたので、弟が目をさました。 | |
| No sooner had she entered her room than she began to cry. | 彼女は自分の部屋に入ったとたん泣き出した。 | |
| You know, you made me cry. | ねえ、君は僕を泣かせているんだぜ。 | |
| She broke into tears. | 彼女は急に泣き出した。 | |
| My wife burst into tears. | 女房が突然泣き出した。 | |
| Why did you cry? | どうして泣いたの? | |
| Misfortunes never come singly. | 泣き面に蜂。 | |
| I'm sorry I made you cry yesterday. | 昨日は泣かせてごめん。 | |
| It was not until the child was fed that he stopped crying. | 食べ物を与えられてその子はやっと泣き止んだ。 | |
| She has gone, I feel like crying. | 彼女は行ってしまった。ぼくは泣きたい気分だ。 | |
| Bill kept on crying for hours. | ビルは何時間も泣き続けた。 | |
| She could not help bursting into tears. | 彼女は急に泣きださずにはいられなかった。 | |
| Crying out, the little girl was looking for her mother. | 大声で泣きながら、女の子は母親を探していた。 | |
| Don't cry trouble half-way. | 怪我をしないうちから泣き叫ぶな。 | |
| As soon as Jack saw her, he burst out crying. | ジャックは彼女を見るとすぐにワッと泣き出した。 | |
| She broke down when she heard about the accident. | 彼女は事故の事を聞いて泣き崩れた。 | |
| Tom was crying. | トムは泣いていた。 | |
| After hearing the sad news, she broke down in tears. | 悲しい知らせを聞いて、彼女は泣き崩れました。 | |
| Don't scream before you get injured. | 怪我をしないうちから泣き叫ぶな。 | |
| The young girl burst into tears. | その若い娘はわっと泣き出した。 | |
| They laughed and cried at the same time. | 彼らは笑うと同時に泣いた。 | |
| I can't help crying. | 泣かないではいられない。 | |
| The baby started to cry. | 赤ちゃんが泣き始めた。 | |
| No one can read the book without crying. | その本を読むと誰でも泣かずにはいられない。 | |
| I could not help crying at the sad news. | 私はその悲しい知らせを聞いて泣かずにはおられなかった。 | |
| He's beginning to cry. | 彼は今にも泣きだしそうだ。 | |
| We could not bear to listen to the sick child's pathetic cries. | 病気の子どもの痛ましい泣き声を聞くのは我々には耐えられなかった。 | |
| She broke into tears. | 彼女がわっと泣き出した。 | |
| Crying is of no avail. | 泣いても無駄です。 | |
| When I looked at my travel pictures of when I went on a trip alone to Australia, I felt like crying. | オーストラリアに一人で旅行行ったときの写真見てたら泣きたくなってきた。 | |
| Tom is crying. | トムが泣いている。 | |
| Such was Linda's disappointment that she burst into tears. | リンダはひどくがっかりしたので、急にわっと泣き出した。 | |
| The baby was kicking and screaming. | 赤ん坊は足をばたばたさせて泣きわめいていた。 | |
| The little girl did nothing but cry. | その女の子はただ泣くだけだった。 | |
| He began to cry. | 彼は泣き出した。 | |
| On falling down, she burst into tears. | 転ぶとすぐに彼女は泣いてしまった。 | |
| She implored for mercy. | 後生だから助けてくれと泣きついた。 | |
| That kid kept crying for hours. | その子は、何時間も泣き続けた。 | |
| No sooner had the child seen his mother than he burst into tears. | その子はお母さんを見るやいなやワッと泣き出した。 | |
| The baby began to cry like anything. | 赤ちゃんは猛烈に泣き始めた。 | |
| We couldn't help weeping. | 私たちは泣かないわけにはいかなかった。 | |
| He's a crybaby, just like always. | 彼は相変わらず泣き虫だ。 | |
| The instant the girl saw her mother, she burst out crying. | その女の子は母親を見るなり泣き出した。 | |
| The baby did nothing but cry all last night. | その赤ちゃんは一晩中泣いてばかりいた。 | |
| The stray girl sobbed her name. | その迷子の女の子は泣きじゃくりながら名前を言った。 | |
| I could have cried. | 泣きたいくらいだった。 | |
| She cried at the sight of her father's dead body. | 彼女は父親のなきがらを見て泣いた。 | |
| When I came home, my mother was standing by the door in tears. | 家に帰ると、母は泣きながらドアのそばに立っていた。 | |
| I cannot hear such a story without weeping. | 私はそのような話を聞くとすぐ泣ける。 | |
| She cried as she read the letter. | 彼女は手紙を読みながら泣いた。 | |
| Upon hearing the news, she burst out crying. | 彼女はその知らせを聞いて突然泣き出した。 | |
| I felt like crying at the news. | そのニュースを聞いて泣きたくなった。 | |
| Please don't cry any more. | 頼むからもう泣かないでくれ。 | |
| She wept with emotion. | 彼女は感極まって泣いた。 | |
| Why are you crying? | なぜあなたは泣いているのですか。 | |
| Why, is she weeping for joy? | おや、彼女はうれしくて泣いているの? | |
| She turned away and began to cry. | 彼女は顔をそむけて泣き始めた。 | |
| She cried when she heard the news. | 彼女はその知らせを聞いて泣いた。 | |
| I didn't know the reason why she began to cry. | 彼女がどうして泣き出したのか私にはわからなかった。 | |