Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He grew up to be a great person. 彼は成長し立派な人間になった。 We commended him for his good work. 立派な仕事をしたと彼を誉めた。 You are always wearing a loud necktie. 君はいつも派手なネクタイをしている。 I fell down really hard and got a black bruise on my knee. 派手にすっ転んだので膝に青痣ができてしまいました。 The number of minority seats in the Lower House is rapidly eroding. 衆議院の少数派の議席は、急速にむしばまれてきています。 The president was very serious about your overseas assignment. 社長はあなたの海外派遣を真剣に考えていました。 Strictly speaking, his view differs somewhat from that of his opponents. 厳密に言うと、彼の意見は反対派のそれとはいくらか異なる。 They were labeled radicals. 彼らは急進派の烙印を押された。 It's too loud. 派手すぎるよ。 Young as he is, he is a good leader. 彼は若いが立派な指導者だ。 The very idea of being sent abroad delighted them. 外国へ派遣されると考えただけで彼らはうれしくなった。 He is what is called a man of action. 彼はいわゆる行動派だ。 My mother has borne her sorrow admirably. 母は立派に悲しみに耐えてきた。 He has good judgement for his age. 彼は年のわりには立派な判断力がある。 Which party do you belong to? 君は、どちらの派に所属しているのですか。 The new law will deprive religious minorities of their right to vote. 新しい法律は宗教的少数派の住民から選挙権を奪う。 This company has a fine organization. この会社は立派な組織をもっている。 I want to be a better person. もっと立派な人になりたい。 It's a very good newspaper, isn't it? たいへん立派な新聞ですね。 For some reason, I don't cope well with those recognized as hardliners. 何故か鷹派と目される人たちが、ことごとく苦手。 It's magnificent. 立派ですね。 He is a great politician, and, what is more, a good scholar. 彼は大政治家であるばかりでなく、さらに立派な学者でもある。 Mary is said to have been a great singer when she was young. メアリーは若いころ立派な歌手だったと言われている。 He succeeded in life fine. 彼は立派に出世した。 Outside the mainstream of orthodox Judaism, the apocalyptic books were more successful with certain movements. ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。 Every man cannot be a good pianist. 誰にでも立派なピアニストになれるとは限らない。 Your motive was admirable, but your action was not. 君の動機は立派であったが行動はそうではなかった。 Everyone can speak French well in Tunisia. チュニジアではみんなが立派なフランス語を話す。 Recently he's become a really nice person. 彼は最近、人間的に立派になったね。 Can you match this coat with something a little more colorful? この上着を何か少し派手な物と組み合わせられませんか。 Mr Smith is a good teacher. スミス氏は立派な先生である。 He has grown up to be a fine gentleman. 彼は成長して立派な紳士になった。 Sir Harold is a fine English gentleman. サー・ハロルドは立派な英国紳士です。 The cockerel's splendid red cockscomb is thought to play a part in determining gender and breed. ニワトリの赤く立派なトサカは性別や種類を見分けるときに役立っていると考えられている。 It is a worthy ambition to do well whatever one does. 自分のすることを何でも上手にしようとすることは立派な野心である。 Minorities are despised in many countries. 少数派は多くの国で見下されている。 As far as Bob is concerned, anything goes. By contrast, Jane is very cautious. ボブに付いて云えば、彼はどんなことでも受け入れるタイプだが、ジェーンは対照的にとても慎重派だ。 I am a cat person. 私はネコ派です。 He was sent abroad as a correspondent. 彼は特派員として海外に派遣された。 She was well brought up by her parents. 彼女は両親よって立派に育てられた。 If you study hard, you will become a good student. 熱心に勉強すれば、君は立派な生徒になるだろう。 Ethnic minorities struggle against prejudice, poverty, and oppression. 民族的少数派は偏見、貧困、抑圧と戦っている。 About the wedding ... It's a once-in-a-lifetime chance to be the main attraction so instead of doing it on a shoestring why not pull out all the stops and make a great show of it? 結婚式のことだけどさあ、君の一世一代の晴れの舞台なんだから、地味婚などといわないで、パーッと派手にしたらどうなのさ。 This showy dress isn't appropriate for me. この派手な服は私には向きません。 She was a middle-aged urban professional. 彼女は中年の都会派プロフェッショナルでした。 She was wearing a splendid outfit. 彼女は立派な服装をしていた。 She grew up to be a great violinist. 彼女は大きくなって、立派なバイオリニストになった。 I admire him, in spite of his faults. 彼には欠点があるにもかかわらず、私は彼を立派だと思う。 He looks his best in his uniform. 彼は制服を着ている時が一番立派に見える。 If I were rich, I would buy a fine house. もし私が金持ちならば、立派な家を買うのだが。 The child's good health says a great deal for maternal care. 子供が健康だということは母親の育て方が立派であるということを物語る。 The sculptor belongs to the Renaissance school. その彫刻家はルネサンス派に属する。 The correspondent filed a report from Moscow. その特派員はモスクワから記事を送った。 In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long. この国の私たちは、ひとつの国として、ひとつの国民として、共に栄え、共に苦しむのです。この国の政治をあまりにも長いこと毒で満たしてきた、相変わらずの党派対立やくだらない諍いや未熟さに再び落ちてしまわないよう、その誘惑と戦いましょう。 We chose Mary a good birthday present. 私たちはメアリーに立派な誕生日の贈り物を選んだ。 A new school of fiction has grown up. 小説の新しい一派が起こった。 Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long. 長きにわたって我々の政治を害してきた、党派主義や、狭量さや、未熟さに後ずさりする誘惑に抵抗しよう。 Your motive was admirable, but your action was not. 君の動機は立派だったが行動はそうではなかった。 There is a rumor that the radicals are plotting against the government. その過激派が政府打倒の陰謀を企てているという噂が立ってる。 Since my boyfriend is more of an indoors person, we didn't go to the beach, nor to the mountains this summer. 彼氏がインドア派なので、今年の夏は海にも山にも行かなかった。 Monet's art is representative of Impressionism. モネの芸術は印象派を代表している。 Since my boyfriend is more of an indoors person, I didn't go to the beach, nor to the mountains this summer. 彼氏がインドア派なので、今年の夏は海にも山にも行かなかった。 In Japan, a beautiful city was built as early as the eighth century. 日本では8世紀には既に立派な都がつくられていました。 A good purpose makes hard work a pleasure. 立派な目的があれば、つらい仕事も楽しみになる。 Don't think about leaving money for your kids, use it all up and enjoy yourself with flair. 子供にお金を残そうなんて考えずにパーッと派手に遊んで使い切って下さいね。 It requires a good taste to study art. 芸術の研究には立派な鑑識力が必要だ。 I didn't know that depending on which sect they belong to, priests don't necessarily have to shave their head. 宗派によっては、お坊さんは坊主にしなくてもいいんだってね。知らなかったよ。 His business plan looks good on paper but I get the feeling it would never work in practice. 彼のビジネスプランは立派だけど、勘定あって銭足らず、という気もするけどね。 Mary is said to have been a great singer in her youth. メアリーは若いころ立派な歌手だったと言われている。 The government watched the activities of radical groups carefully. 政府は過激派グループの活動を注意深く監視した。 He has blossomed into a great statesman. 彼は立派な政治家になった。 They say that Mary was a great singer when she was young. メアリーは若いころ立派な歌手だったと言われている。 His cooking is of the classic French style that he studied in France. 彼の料理はフランス仕込みの本格派だ。 He once belonged to the Fukuda faction. 彼は福田派に属していました。 He cut a fine figure in company. 彼は人なかで立派にみえた。 When I have a house of my own, I shall be miserable if I have not an excellent library. 自分の家を持ったとして、もし立派な書庫がなければ私は幸せとは言えないだろう。 For that reason, temporary workers are working under inferior conditions. そのため、派遣労働者は劣悪な労働条件の下で働いている。 Mark is the salt of the earth, so he can be trusted with a secret. マークは立派な人だから内密のことを話しても大丈夫だよ。 She is bright, friendly, kind, and considerate. In brief, she is a good person. 彼女は快活で愛想がよく、親切でなおかつ思いやりがある。要するに立派な人です。 Let's study hard and become great men. いっしょうけんめい勉強して、立派な人になりましょう。 He has a good constitution. 彼は立派な体格をしている。 Fine feathers make fine birds. 立派な羽が立派な鳥をつくる。 If it is worth doing at all, it is worth doing well. いやしくもなすに足る事なら立派にやるだけの価値がある。 It's too flashy. 派手すぎるよ。 It was good of you to give up your seat. 座席を譲ってあげたので、あなたは立派でした。 She has received a good education. 彼女は立派な教育を受けた。 We chose a good present for each of their children. 私たちは彼らの子供一人一人に立派な土産を選びました。 The Browns are a fine and happy family. ブラウンさん一家は立派で幸福な家族だ。 Improved medical technology has been one of the spin-offs of the space program. 改良された医療技術は、宇宙開発計画の副産物として派生したものの一つである。 The government asked the SDF for a disaster relief deployment to Okinawa. 政府が自衛隊に沖縄への災害派遣を要請した。 We will elect whoever we believe is worthy. 誰であれ立派だと私たちが信じる人を選びます。 Anything worth doing is worth doing well. いやしくもなすに足る事なら立派にやるだけの価値がある。 He will be a wonderful scholar. 彼は立派な学者になるだろう。 He received a good education in England. 彼はイングランドで立派な教育をうけた。 He got wonderful results. 彼は立派な成績を上げた。 She raised the boy to be a fine person. 彼女は少年を立派な人間にした。 If it is worth doing, do it well. それをやる価値があるなら。、立派にやれ。 The party was split up into two. 党派は二つに分裂した。 Some day I'll paint a great picture. いつかは私は立派な絵を描くつもりです。 We had a good opinion of your son. 我々は君の息子さんを立派だとおもっている。