The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '派'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His boosterism makes it sound wonderful but I wonder if he understands how hard it's going to be to actually carry out.
彼、能書きばかり立派だけど、言うは易く行うは難し、ってこと分かってんのかなあ。
He cut a fine figure in company.
彼は人なかで立派にみえた。
About the wedding ... It's a once-in-a-lifetime chance to be the main attraction so instead of doing it on a shoestring why not pull out all the stops and make a great show of it?
I didn't know that depending on which sect they belong to, priests don't necessarily have to shave their head.
宗派によっては、お坊さんは坊主にしなくてもいいんだってね。知らなかったよ。
He once belonged to the Fukuda faction.
彼は福田派に属していました。
The work will give birth to a new school of novel.
その作品は小説の新流派を生むだろう。
Mary is said to have been a great singer when she was young.
メアリーは若いころ立派な歌手だったと言われている。
This company has a fine organization.
この会社は立派な組織をもっている。
He has good judgement for his age.
彼は年のわりには立派な判断力がある。
Some day I'll paint a great picture.
いつかは私は立派な絵を描くつもりです。
It would provoke a saint.
それにはどんな立派な人でも立腹するだろう。
From 1859, Protestant missionaries from America started to arrive, and the Catholic and Russian Orthodox churches also became actively involved in missionary work.
Hers is a respectable family with a long history behind it.
彼女のうちは何代も続いた立派な家柄です。
His behavior is always honorable.
彼のふるまいはいつも立派だ。
It's too flashy.
派手すぎるよ。
Her behavior is above praise.
彼女の行為は言葉では誉めきれないほど立派だ。
She is a temp.
彼女は派遣社員です。
A democrat is a free citizen who yields to the will of the majority.
民主主義者というのは、多数派の意思に従う自由な市民だ。
The newspaper recalled the special correspondent to the main office in Tokyo.
その新聞社は特派員を東京本社に呼び戻した。
The government asked the SDF for a disaster relief deployment to Okinawa.
政府が自衛隊に沖縄への災害派遣を要請した。
I admire him, in spite of his faults.
彼には欠点があるにもかかわらず、私は彼を立派だと思う。
He is a fine gentleman.
彼は立派な紳士です。
It will cost you a fortune to give your son a good education.
息子さんに立派な教育を受けさせるには一財産かかるだろう。
He succeeded in life fine.
彼は立派に出世した。
Fork-users have historically been in the minority.
フォークを使う人々は、歴史的にみて、ずっと少数派であった。
Handsome is as handsome done.
行いの立派な人こそ美しい。
Some plants grow well with a minimum of care.
最小限どの世話だ立派に育つ植物もある。
He acquitted himself well.
彼は立派にふるまった。
You have the advantage of a good education.
あなたには立派な教育を受けたという利点がある。
The temporary workers that we managed to employ left work right away.
せっかく採用した派遣社員がすぐに辞めてしまった。
If it is worth doing, do it well.
それをやる価値があるなら。、立派にやれ。
Parents often make sacrifices to give a good education to their children.
親は子に立派な教育を行けさせるためにしばしば犠牲を払う。
The old woman is getting better and is being taken good care of by a nurse from the hospital.
その老婦人は回復しつつあり、病院から派遣された看護婦によって充分な介護を受けている。
We chose Mary a good birthday present.
私たちはメアリーに立派な誕生日の贈り物を選んだ。
We did not think her loud dress was appropriate for the time and place.
彼女の派手なドレスはそのときと場所にふさわしくない、と私達は思った。
The government clamped down on the minority group.
政府は少数派を弾圧した。
She raised the boy to be a fine person.
彼女は少年を立派な人間にした。
The school boasts a fine swimming pool.
その学校には立派なプールがある。
The result of the census led the left wing to believe that their policy was wrong.
国勢調査の結果は左派に自己の政策が誤っていたことを信じさせるにいたった。
I'm the type who likes to think things over very carefully.
物事をじっくり考える慎重派です。
Whatever is worth doing at all, is worth doing well.
卑しくも価値あるものには立派にやる価値がある。
His cooking is of the classic French style that he studied in France.
彼の料理はフランス仕込みの本格派だ。
However fine the words of the management, those working for them see what is to be seen.
上司がいくら立派なことを言っても、部下は、見るところはちゃんと見ている。
If you study hard, you will become a good student.
熱心に勉強すれば、君は立派な生徒になるだろう。
He is a very nice student.
彼は大変立派な学生です。
Young as he is, he is a good leader.
彼は若いが立派な指導者だ。
He is a great politician, and, what is more, a good scholar.
彼は大政治家であるばかりでなく、さらに立派な学者でもある。
We had a good opinion of your son.
我々は君の息子さんを立派だとおもっている。
Troops were swiftly called in to put down the riot.
暴動を鎮圧するためにただちに軍隊が派遣された。
Minorities are despised in many countries.
少数派は多くの国で見下されている。
This office is divided up into camps.
この会社には派閥があります。
They were labeled radicals.
彼らは急進派の烙印を押された。
He has grown up to be a fine gentleman.
彼は成長して立派な紳士になった。
Lincoln is admired because of his leadership.
リンカーンはその指導力のために立派だと見なされている。
His nose is his best feature.
彼は鼻がいちばん立派だ。
He is a good scholar, and what is better, a good teacher.
彼は立派な学者であり、さらによいことにはよい教師である。
It's not because you have a title, that you're a noble. There are people who have a natural nobility and are fine nobles. People like us who only have nobility titles are not nobles, we're more like peasants.
Don't think about leaving money for your kids, use it all up and enjoy yourself with flair.
子供にお金を残そうなんて考えずにパーッと派手に遊んで使い切って下さいね。
He received a good education.
彼は立派な教育を受けた。
He looks his best in his uniform.
彼は制服を着ている時が一番立派に見える。
It's magnificent.
立派ですね。
Ethnic minorities struggle against prejudice, poverty, and oppression.
民族的少数派は偏見、貧困、抑圧と戦っている。
Which party do you belong to?
君は、どちらの派に所属しているのですか。
There are roads and freeways wherever you go in America.
アメリカでは、どこへ行っても立派な道路と高速道路がある。
He sided with the opposition group in the argument.
彼はその討論で反対派に付いた。
He made a splendid off-the-cuff speech.
彼は即席に立派な演説をした。
Your motive was admirable, but your action was not.
君の動機は立派であったが行動はそうではなかった。
She made the boy into a fine man.
彼女は少年を立派な人間にした。
No matter how learned one may be, he or she cannot be called a good person unless he or she has a sound mind.
いかに学識があっても、健全な精神がなければ立派な人とは言えない。
The mayor governed the city very wisely.
市長は市政を立派に行った。
The government dispatched missions abroad.
政府は外国へ使節を派遣した。
They say that Mary was a great singer when she was young.
メアリーは若いころ立派な歌手だったと言われている。
You are always wearing a loud necktie.
君はいつも派手なネクタイをしている。
Violent clashes broke out between the protesters and the police.
反対派と警察の間で武力衝突が生じた。
I'm proud of my father being a good cook.
私は父が立派なコックであることを誇りに思っている。
He was sent on a special mission to Europe.
彼は特別な任務でヨーロッパに派遣された。
She grew up to be a great violinist.
彼女は大きくなって、立派なバイオリニストになった。
The Browns are a fine and happy family.
ブラウンさん一家は立派で幸福な家族だ。
I'm a Windows person.
私は断然ウィンドウズ派。
An ambassador is an honest man sent to lie abroad for the good of his country.
外交官は国のためにうそを言うため外国へ派遣された正直な人である。
She is above praise.
彼女は称賛の言葉もないくらい立派な人だ。
I have one of my friends who graduated from university and became a fine public servant. Once he told me that what he had learned from school had been useless. However, what little philosophy he had learned proved to be of great benefit.
If you are to do well in school, you must study hard.
学校で立派にやっていくつもりなら、頑張って勉強しなくては。
You are expected to do a good job.
君は立派な仕事をすると思われている。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.
"Despite appearances, you're a pervert." "I'm not a pervert. I'm a pure and innocent young girl." "Yeah, yeah, give me a break."
「お前、見かけによらず変態だな」「変態じゃないし。私は清純派の乙女よ」「はいはい、よく言うよ」
Omission is a perfectly good example of an expression technique, and is brought up in many grammar books.
省略は立派な表現技法の一つであり、多くの文法書でも紹介されています。
Mary is said to have been a great singer in her youth.
メアリーは若いころ立派な歌手だったと言われている。
Since my boyfriend is more of an indoors person, I didn't go to the beach, nor to the mountains this summer.
彼氏がインドア派なので、今年の夏は海にも山にも行かなかった。
Those ruins were once a splendid palace.
この廃虚はかつて立派な宮殿であった。
He grew up to be a great person.
彼は成長し立派な人間になった。
She is handsome rather than beautiful.
彼女は美しいというよりはむしろ立派な女だ。
It requires a good taste to study art.
芸術の研究には立派な鑑識力が必要だ。
If I were rich, I would buy a fine house.
もし私が金持ちならば、立派な家を買うのだが。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.