Factional in-fighting threw a monkey wrench into the deliberations.
派閥内の抗争が審議に支障をきたしました。
He once belonged to the Fukuda faction.
彼は福田派に属していました。
My mother has borne her sorrow admirably.
母は立派に悲しみに耐えてきた。
I am a cat person.
私はネコ派です。
Your motive was admirable, but your action was not.
君の動機は立派であったが行動はそうではなかった。
Which party do you belong to?
君は、どちらの派に所属しているのですか。
It's too flashy.
派手すぎるよ。
Mark is the salt of the earth, so he can be trusted with a secret.
マークは立派な人だから内密のことを話しても大丈夫だよ。
However fine the words of the management, those working for them see what is to be seen.
上司がいくら立派なことを言っても、部下は、見るところはちゃんと見ている。
Whatever is worth doing at all, is worth doing well.
卑しくも価値あるものには立派にやる価値がある。
When I have a house of my own, I shall be miserable if I have not an excellent library.
自分の家を持ったとして、もし立派な書庫がなければ私は幸せとは言えないだろう。
The Browns are a fine and happy family.
ブラウンさん一家は立派で幸福な家族だ。
Nobles do not exist merely because there is a peerage system. Even if there were no peerage system, there will be people who are naturally dominant and who will quickly rise to nobility. So much for our nobility then. Why, we are mere peasants.
He is a great politician, and, what is more, a good scholar.
彼は大政治家であるばかりでなく、さらに立派な学者でもある。
He is a good scholar, and what is better, a good teacher.
彼は立派な学者であり、さらによいことにはよい教師である。
The government asked the SDF for a disaster relief deployment to Okinawa.
政府が自衛隊に沖縄への災害派遣を要請した。
I'm a Windows person.
私は断然ウィンドウズ派。
Those books will make a fine library.
それらの書物で立派な文庫ができるだろう。
The old woman is getting better and is being taken good care of by a nurse from the hospital.
その老婦人は回復しつつあり、病院から派遣された看護婦によって充分な介護を受けている。
He looks his best in his uniform.
彼は制服を着ている時が一番立派に見える。
He was sent abroad as a correspondent.
彼は特派員として海外に派遣された。
He will be a wonderful scholar.
彼は立派な学者になるだろう。
Mary is said to have been a great singer when she was young.
メアリーは若いころ立派な歌手だったと言われている。
If you are to be a good world citizen, you should try to be free of any prejudices.
あなたが立派な世界市民になろうとするのなら、偏見は持たないように努力すべきである。
Any translation, however good, will clearly fall short of the original.
どんなに立派な翻訳でも明らかに原文には及ばないものだ。
The correspondent filed a report from Moscow.
その特派員はモスクワから記事を送った。
Even though he didn't sleep, Mr. Blay gave a great speech.
ブレーさんは寝なくても立派な演説をしましたよ。
He is what is called a man of action.
彼はいわゆる行動派だ。
The very idea of being sent abroad delighted them.
外国へ派遣されると考えただけで彼らはうれしくなった。
Maybe he will be a good teacher.
たぶん彼は立派な教師になるだろう。
He received a good education in England.
彼はイングランドで立派な教育をうけた。
His idea counts for nothing.
彼のアイデア派全く価値がない。
She is bright, friendly, kind, and considerate. In brief, she is a good person.
彼女は快活で愛想がよく、親切でなおかつ思いやりがある。要するに立派な人です。
Her behavior is above praise.
彼女の行為は言葉では誉めきれないほど立派だ。
"Despite appearances, you're a pervert." "I'm not a pervert. I'm a pure and innocent young girl." "Yeah, yeah, give me a break."
「お前、見かけによらず変態だな」「変態じゃないし。私は清純派の乙女よ」「はいはい、よく言うよ」
They say that Mary was a great singer when she was young.
メアリーは若いころ立派な歌手だったと言われている。
She is a temp.
彼女は派遣社員です。
I'm the type who likes to think things over very carefully.
物事をじっくり考える慎重派です。
Let's study hard and become great men.
いっしょうけんめい勉強して、立派な人になりましょう。
Your motive was admirable, but your action was not.
君の動機は立派だったが行動はそうではなかった。
She put up with the pain quite well.
彼女はその痛みを立派に耐えた。
The child's good health says a great deal for maternal care.
子供が健康だということは母親の育て方が立派であるということを物語る。
We have a nice school library.
私たちの学校には立派な図書館があります。
It's not because you have a title, that you're a noble. There are people who have a natural nobility and are fine nobles. People like us who only have nobility titles are not nobles, we're more like peasants.