Parents often make sacrifices to give a good education to their children.
親は子に立派な教育を行けさせるためにしばしば犠牲を払う。
He is a good scholar, and what is better, a good teacher.
彼は立派な学者であり、さらによいことにはよい教師である。
They did a good deed in helping refugees.
彼らは難民を助けるという立派な行為をした。
For that reason, temporary workers are working under inferior conditions.
そのため、派遣労働者は劣悪な労働条件の下で働いている。
The house is not impressive if you're thinking of size.
大きさをお考えならば、その家は立派とは言えません。
Those ruins were once a splendid palace.
この廃虚はかつて立派な宮殿であった。
Your motive was admirable, but your action was not.
君の動機は立派であったが行動はそうではなかった。
They were labeled radicals.
彼らは急進派の烙印を押された。
He will be a wonderful scholar.
彼は立派な学者になるだろう。
I'm a Windows person.
私は断然ウィンドウズ派。
Mr Smith is a good teacher.
スミス氏は立派な先生である。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.
Violent clashes broke out between the protesters and the police.
反対派と警察の間で武力衝突が生じた。
She was well brought up by her parents.
彼女は両親よって立派に育てられた。
She made a man of a boy.
彼女は少年を立派な人間にした。
Churchill was a worthy statesman.
チャーチルは立派な政治家だった。
A new school of fiction has grown up.
小説の新しい一派が起こった。
About the wedding ... It's a once-in-a-lifetime chance to be the main attraction so instead of doing it on a shoestring why not pull out all the stops and make a great show of it?
He sided with the opposition group in the argument.
彼はその討論で反対派に付いた。
Hers is a respectable family with a long history behind it.
彼女のうちは何代も続いた立派な家柄です。
Can you match this coat with something a little more colorful?
この上着を何か少し派手な物と組み合わせられませんか。
Maybe he will be a good teacher.
たぶん彼は立派な教師になるだろう。
Everyone can speak French well in Tunisia.
チュニジアではみんなが立派なフランス語を話す。
He has the advantage of a good education.
彼は立派な教育を受けたという強みがある。
If you are to be a good world citizen, you should try to be free of any prejudices.
あなたが立派な世界市民になろうとするのなら、偏見は持たないように努力すべきである。
The number of minority seats in the Lower House is rapidly eroding.
衆議院の少数派の議席は、急速にむしばまれてきています。
It is a worthy ambition to do well whatever one does.
自分のすることを何でも上手にしようとすることは立派な野心である。
He succeeded in life fine.
彼は立派に出世した。
The old woman is getting better and is being taken good care of by a nurse from the hospital.
その老婦人は回復しつつあり、病院から派遣された看護婦によって充分な介護を受けている。
The correspondent filed a report from Moscow.
その特派員はモスクワから記事を送った。
In Japan, a beautiful city was built as early as the eighth century.
日本では8世紀には既に立派な都がつくられていました。
Don't think about leaving money for your kids, use it all up and enjoy yourself with flair.
子供にお金を残そうなんて考えずにパーッと派手に遊んで使い切って下さいね。
The cockerel's splendid red cockscomb is thought to play a part in determining gender and breed.
ニワトリの赤く立派なトサカは性別や種類を見分けるときに役立っていると考えられている。
Since my boyfriend is more of an indoors person, we didn't go to the beach, nor to the mountains this summer.
彼氏がインドア派なので、今年の夏は海にも山にも行かなかった。
He is one of the best singers of the day.
彼は現代のもっとも立派な歌手の一人だ。
It's too flashy.
派手すぎるよ。
The child's good health says a great deal for maternal care.
子供が健康だということは母親の育て方が立派であるということを物語る。
Some day I'll paint a great picture.
いつか私は立派な絵を描くつもりです。
There are roads and freeways wherever you go in America.
アメリカでは、どこへ行っても立派な道路と高速道路がある。
In 1951, Sister Teresa was sent to Calcutta, then the largest city in India.
1951年にシスター・テレサは当時インド最大の都市であったカルカッタに派遣された。
She was well-dressed.
彼女は立派な服装をしていた。
The newspaper recalled the special correspondent to the main office in Tokyo.
その新聞社は特派員を東京本社に呼び戻した。
He grew up to be a great person.
彼は成長し立派な人間になった。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.