The cockerel's splendid red cockscomb is thought to play a part in determining gender and breed.
ニワトリの赤く立派なトサカは性別や種類を見分けるときに役立っていると考えられている。
She was well-dressed.
彼女は立派な服装をしていた。
We will elect whoever we believe is worthy.
誰であれ立派だと私たちが信じる人を選びます。
"Manpower" is the world's largest temp agency.
マンパワーは世界で一番大きな人材派遣会社です。
We did not think her loud dress was appropriate for the time and place.
彼女の派手なドレスはそのときと場所にふさわしくない、と私達は思った。
We chose a good present for each of their children.
私たちは彼らの子供一人一人に立派な土産を選びました。
She likes composers from the classical period like Mozart and Beethoven.
彼女はモーツァルトやベートーヴェンといった古典派の作曲家が好きだ。
We chose Mary a good birthday present.
私たちはメアリーに立派な誕生日の贈り物を選んだ。
She bore the pain bravely.
彼女はその痛みを立派に耐えた。
Churchill was a worthy statesman.
チャーチルは立派な政治家だった。
There are roads and freeways wherever you go in America.
アメリカでは、どこへ行っても立派な道路と高速道路がある。
The party was split up into two.
党派は二つに分裂した。
"Despite appearances, you're a pervert." "I'm not a pervert. I'm a pure and innocent young girl." "Yeah, yeah, give me a break."
「お前、見かけによらず変態だな」「変態じゃないし。私は清純派の乙女よ」「はいはい、よく言うよ」
The number of minority seats in the Lower House is rapidly eroding.
衆議院の少数派の議席は、急速にむしばまれてきています。
The Browns are a fine and happy family.
ブラウンさん一家は立派で幸福な家族だ。
Nobles do not exist merely because there is a peerage system. Even if there were no peerage system, there will be people who are naturally dominant and who will quickly rise to nobility. So much for our nobility then. Why, we are mere peasants.
The result of the census led the left wing to believe that their policy was wrong.
国勢調査の結果は左派に自己の政策が誤っていたことを信じさせるにいたった。
He sided with the opposition group in the argument.
彼はその討論で反対派に付いた。
She was wearing a splendid outfit.
彼女は立派な服装をしていた。
I am a cat person.
私はネコ派です。
Your motive was admirable, but your action was not.
君の動機は立派であったが行動はそうではなかった。
His idea counts for nothing.
彼のアイデア派全く価値がない。
I'm afraid this tie is too loud.
このネクタイは派手すぎますよ。
Recently he's become a really nice person.
彼は最近、人間的に立派になったね。
His conduct is above suspicion.
彼の行動には疑う余地がない(ほど立派だ)。
His business plan looks good on paper but I get the feeling it would never work in practice.
彼のビジネスプランは立派だけど、勘定あって銭足らず、という気もするけどね。
The work will give birth to a new school of novel.
その作品は小説の新流派を生むだろう。
All political dissidents were purged under the former regime.
反体制派はすべて旧体制のもとで粛清されました。
He is a good scholar, and what is better, a good teacher.
彼は立派な学者であり、さらによいことにはよい教師である。
Parents often make sacrifices to give a good education to their children.
親は子に立派な教育を行けさせるためにしばしば犠牲を払う。
For that reason, temporary workers are working under inferior conditions.
そのため、派遣労働者は劣悪な労働条件の下で働いている。
She is above praise.
彼女は称賛の言葉もないくらい立派な人だ。
An ambassador is an honest man sent to lie abroad for the good of his country.
外交官は国のためにうそを言うため外国へ派遣された正直な人である。
He is what is called a man of action.
彼はいわゆる行動派だ。
Well-made roads extend far from the city.
都市から遠くまで立派な道路が伸びている。
They die well that live well.
生きざまの立派な人は死にざまも立派である。
This office is divided up into camps.
この会社には派閥があります。
He is a very nice student.
彼は大変立派な学生です。
Let's study hard and become great men.
いっしょうけんめい勉強して、立派な人になりましょう。
It'll be fine, you can do it! Trust yourself! You are already a splendid swimmer!
大丈夫、キミなら出来る!自分を信じて!キミはもう既に立派なスイマーなのよ!
He once belonged to the Fukuda faction.
彼は福田派に属していました。
I think Betty is eligible for a fine young man.
ベティは立派な青年の結婚相手になれると思うよ。
Young as he is, he is a good leader.
彼は若いが立派な指導者だ。
The old woman is getting better and is being taken good care of by a nurse from the hospital.
その老婦人は回復しつつあり、病院から派遣された看護婦によって充分な介護を受けている。
He made a splendid off-the-cuff speech.
彼は即席に立派な演説をした。
I'm proud of my father being a good cook.
私は父が立派なコックであることを誇りに思っている。
Whatever is worth doing at all, is worth doing well.
卑しくも価値あるものには立派にやる価値がある。
He was sent abroad as a correspondent.
彼は特派員として海外に派遣された。
From 1859, Protestant missionaries from America started to arrive, and the Catholic and Russian Orthodox churches also became actively involved in missionary work.
Since my boyfriend is more of an indoors person, we didn't go to the beach, nor to the mountains this summer.
彼氏がインドア派なので、今年の夏は海にも山にも行かなかった。
If it is worth doing, do it well.
それをやる価値があるなら。、立派にやれ。
The poet Keats belongs to the Romantic school.
詩人キーツはロマン派に属する。
They did a good deed in helping refugees.
彼らは難民を助けるという立派な行為をした。
His behavior is always honorable.
彼のふるまいはいつも立派だ。
The government dispatched missions abroad.
政府は外国へ使節を派遣した。
It's not because you have a title, that you're a noble. There are people who have a natural nobility and are fine nobles. People like us who only have nobility titles are not nobles, we're more like peasants.
Factional in-fighting threw a monkey wrench into the deliberations.
派閥内の抗争が審議に支障をきたしました。
We had a good opinion of your son.
我々は君の息子さんを立派だとおもっている。
I'm a Windows person.
私は断然ウィンドウズ派。
She put up with the pain quite well.
彼女はその痛みを立派に耐えた。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.