Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.
Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.
長きにわたって我々の政治を害してきた、党派主義や、狭量さや、未熟さに後ずさりする誘惑に抵抗しよう。
You cannot praise a child enough for doing something well.
子供が何かを立派にやったら、いくら誉めても足りないものだ。
The work will give birth to a new school of novel.
その作品は小説の新流派を生むだろう。
The government watched the activities of radical groups carefully.
政府は過激派グループの活動を注意深く監視した。
It's to your credit that you told the truth.
君が真実を話したのは立派だ。
It requires a good taste to study art.
芸術の研究には立派な鑑識力が必要だ。
He is a good athlete.
彼は立派な運動選手です。
His idea counts for nothing.
彼のアイデア派全く価値がない。
Recently he's become a really nice person.
彼は最近、人間的に立派になったね。
Mary is said to have been a great singer in her youth.
メアリーは若いころ立派な歌手だったと言われている。
When I have a house of my own, I shall be miserable if I have not an excellent library.
自分の家を持ったとして、もし立派な書庫がなければ私は幸せとは言えないだろう。
Since my boyfriend is more of an indoors person, I didn't go to the beach, nor to the mountains this summer.
彼氏がインドア派なので、今年の夏は海にも山にも行かなかった。
Fork-users have historically been in the minority.
フォークを使う人々は、歴史的にみて、ずっと少数派であった。
His conduct is above suspicion.
彼の行動には疑う余地がない(ほど立派だ)。
The two factions gang up with each other.
2つの派閥が手をむすんだ。
Can you match this coat with something a little more colorful?
この上着を何か少し派手な物と組み合わせられませんか。
He cut a fine figure in company.
彼は人なかで立派にみえた。
He received a good education.
彼は立派な教育を受けた。
She raised the boy to be a fine person.
彼女は少年を立派な人間にした。
The mayor governed the city very wisely.
市長は市政を立派に行った。
Well-made roads extend far from the city.
都市から遠くまで立派な道路が伸びている。
A new school of fiction has grown up.
小説の新しい一派が起こった。
It'll be fine, you can do it! Trust yourself! You are already a splendid swimmer!
大丈夫、キミなら出来る!自分を信じて!キミはもう既に立派なスイマーなのよ!
Factional in-fighting threw a monkey wrench into the deliberations.
派閥内の抗争が審議に支障をきたしました。
It's magnificent.
立派ですね。
The poet Keats belongs to the Romantic school.
詩人キーツはロマン派に属する。
He was sent on a special mission to Europe.
彼は特別な任務でヨーロッパに派遣された。
It would provoke a saint.
それにはどんな立派な人でも立腹するだろう。
Your motive was admirable, but your action was not.
君の動機は立派だったが行動はそうではなかった。
This fantasy book is a succession of really flashy magical spells and that makes it boring instead.
このファンタジー小説は派手な魔法のオンパレードで逆に単調だ。
I want to be a better person.
もっと立派な人になりたい。
Today's school does no poorer a job than it used to.
今日の学校は以前と同じく立派な仕事をやっている。
Maybe he will be a good teacher.
たぶん彼は立派な教師になるだろう。
There are roads and freeways wherever you go in America.
アメリカでは、どこへ行っても立派な道路と高速道路がある。
If it is worth doing, do it well.
それをやる価値があるなら。、立派にやれ。
You are expected to do a good job.
君は立派な仕事をすると思われている。
A few years ago it would have been inconceivable for Japan to send troops overseas.
数年前だったら、日本が海外へ軍隊を派遣することは思いもよらないことだっただろう。
She made a man of a boy.
彼女は少年を立派な人間にした。
I didn't know that depending on which sect they belong to, priests don't necessarily have to shave their head.
宗派によっては、お坊さんは坊主にしなくてもいいんだってね。知らなかったよ。
Handsome is as handsome done.
行いの立派な人こそ美しい。
You have the advantage of a good education.
あなたには立派な教育を受けたという利点がある。
A good purpose makes hard work a pleasure.
立派な目的があれば、つらい仕事も楽しみになる。
The number of minority seats in the Lower House is rapidly eroding.
衆議院の少数派の議席は、急速にむしばまれてきています。
I have one of my friends who graduated from university and became a fine public servant. Once he told me that what he had learned from school had been useless. However, what little philosophy he had learned proved to be of great benefit.
They say that Mary was a great singer when she was young.
メアリーは若いころ立派な歌手だったと言われている。
Sir Harold is a fine English gentleman.
サー・ハロルドは立派な英国紳士です。
She was nicely dressed.
彼女は立派な服装をしていた。
An ambassador is an honest man sent to lie abroad for the good of his country.
外交官は国のためにうそを言うため外国へ派遣された正直な人である。
He has a good case against her.
彼には彼女に反論する立派な言い分がある。
I'm the type who likes to think things over very carefully.
物事をじっくり考える慎重派です。
They were labeled radicals.
彼らは急進派の烙印を押された。
You must conduct the orchestra well.
ぜひオーケストラを立派に指揮してもらいたい。
He is a pretty great guy.
彼はなかなか立派だ。
The correspondent filed a report from Moscow.
その特派員はモスクワから記事を送った。
He is well dressed, but he is anything but a gentleman.
彼は身なりは立派だが、紳士などではない。
Omission is a perfectly good example of an expression technique, and is brought up in many grammar books.
省略は立派な表現技法の一つであり、多くの文法書でも紹介されています。
He has grown up to be a fine gentleman.
彼は成長して立派な紳士になった。
In 1951, Sister Teresa was sent to Calcutta, then the largest city in India.
1951年にシスター・テレサは当時インド最大の都市であったカルカッタに派遣された。
As far as Bob is concerned, anything goes. By contrast, Jane is very cautious.
ボブに付いて云えば、彼はどんなことでも受け入れるタイプだが、ジェーンは対照的にとても慎重派だ。
If I were rich, I would buy a fine house.
もし私が金持ちならば、立派な家を買うのだが。
The work was well done in a way.
その仕事はある意味では立派に成された。
His behavior is always honorable.
彼のふるまいはいつも立派だ。
She was well brought up by her parents.
彼女は両親によって立派に育てられた。
I am a cat person.
私はネコ派です。
"Despite appearances, you're a pervert." "I'm not a pervert. I'm a pure and innocent young girl." "Yeah, yeah, give me a break."
「お前、見かけによらず変態だな」「変態じゃないし。私は清純派の乙女よ」「はいはい、よく言うよ」
He grew up to be a great person.
彼は成長し立派な人間になった。
He gave his children a good education.
彼は子供たちに立派な教育を受けさせた。
He will be a wonderful scholar.
彼は立派な学者になるだろう。
That painting is a masterpiece of impressionist art.
あの絵画は印象派美術の傑作である。
He is a fine gentleman.
彼は立派な紳士です。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.