The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '派'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is not much of an artist.
彼はたいして立派な芸術家ではない。
He is a good scholar, and what is better, a good teacher.
彼は立派な学者であってさらに良いのは教えるのもうまい。
It would provoke a saint.
それにはどんな立派な人でも立腹するだろう。
He succeeded in life fine.
彼は立派に出世した。
The government dispatched missions abroad.
政府は外国へ使節を派遣した。
They die well that live well.
生きざまの立派な人は死にざまも立派である。
A few years ago it would have been inconceivable for Japan to send troops overseas.
数年前だったら、日本が海外へ軍隊を派遣することは思いもよらないことだっただろう。
She put up with the pain quite well.
彼女はその痛みを立派に耐えた。
His great oration was like pearls before swine.
彼の立派な演説も豚に真珠に等しかった。
It requires a good taste to study art.
芸術の研究には立派な鑑識力が必要だ。
It was good of you to give up your seat.
座席を譲ってあげたので、あなたは立派でした。
He grew up to be a great person.
彼は成長し立派な人間になった。
He was sent abroad as a correspondent.
彼は特派員として海外に派遣された。
An ambassador is an honest man sent to lie abroad for the good of his country.
外交官は国のためにうそを言うため外国へ派遣された正直な人である。
They say that Mary was a great singer when she was young.
メアリーは若いころ立派な歌手だったと言われている。
Monet's art is representative of Impressionism.
モネの芸術は印象派を代表している。
The president was very serious about your overseas assignment.
社長はあなたの海外派遣を真剣に考えていました。
Some day I'll paint a great picture.
いつか私は立派な絵を描くつもりです。
She likes composers from the classical period like Mozart and Beethoven.
彼女はモーツァルトやベートーヴェンといった古典派の作曲家が好きだ。
The poet Keats belongs to the Romantic school.
詩人キーツはロマン派に属する。
As far as Bob is concerned, anything goes. By contrast, Jane is very cautious.
ボブに付いて云えば、彼はどんなことでも受け入れるタイプだが、ジェーンは対照的にとても慎重派だ。
John was beating the drums loudly.
ジョンは派手にドラムを打ち鳴らしていた。
However fine the words of the management, those working for them see what is to be seen.
上司がいくら立派なことを言っても、部下は、見るところはちゃんと見ている。
For some reason, I don't cope well with those recognized as hardliners.
何故か鷹派と目される人たちが、ことごとく苦手。
She bore the pain bravely.
彼女はその痛みを立派に耐えた。
They were labeled radicals.
彼らは急進派の烙印を押された。
No matter how learned one may be, he or she cannot be called a good person unless he or she has a sound mind.
いかに学識があっても、健全な精神がなければ立派な人とは言えない。
This showy dress isn't appropriate for me.
この派手な服は私には向きません。
We will elect whoever we believe is worthy.
誰であれ立派だと私たちが信じる人を選びます。
Nobles do not exist merely because there is a peerage system. Even if there were no peerage system, there will be people who are naturally dominant and who will quickly rise to nobility. So much for our nobility then. Why, we are mere peasants.
The cockerel's splendid red cockscomb is thought to play a part in determining gender and breed.
ニワトリの赤く立派なトサカは性別や種類を見分けるときに役立っていると考えられている。
Today's school does no poorer a job than it used to.
今日の学校は以前と同じく立派な仕事をやっている。
He got wonderful results.
彼は立派な成績を上げた。
I want to be a better person.
もっと立派な人になりたい。
Even though he didn't sleep, Mr. Blay gave a great speech.
ブレーさんは寝なくても立派な演説をしましたよ。
His nose is his best feature.
彼は鼻がいちばん立派だ。
Young as he is, he is a good leader.
彼は若いが立派な指導者だ。
I'm a Windows person.
私は断然ウィンドウズ派。
He is what is called a man of action.
彼はいわゆる行動派だ。
The two factions gang up with each other.
2つの派閥が手をむすんだ。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.
From 1859, Protestant missionaries from America started to arrive, and the Catholic and Russian Orthodox churches also became actively involved in missionary work.
All political dissidents were purged under the former regime.
反体制派はすべて旧体制のもとで粛清されました。
Strictly speaking, his view differs somewhat from that of his opponents.
厳密に言うと、彼の意見は反対派のそれとはいくらか異なる。
The party was split up into two.
党派は二つに分裂した。
My mother has borne her sorrow admirably.
母は立派に悲しみに耐えてきた。
Mary is said to have been a great singer in her youth.
メアリーは若いころ立派な歌手だったと言われている。
The Browns are a fine and happy family.
ブラウンさん一家は立派で幸福な家族だ。
The work was well done in a way.
その仕事はある意味では立派に成された。
Those books will make a fine library.
それらの書物で立派な文庫ができるだろう。
He is a very nice student.
彼は大変立派な学生です。
Don't think about leaving money for your kids, use it all up and enjoy yourself with flair.
子供にお金を残そうなんて考えずにパーッと派手に遊んで使い切って下さいね。
He has built up an excellent business.
彼は立派な商売を築きあげた。
This company has a fine organization.
この会社は立派な組織をもっている。
Any translation, however good, will clearly fall short of the original.
どんなに立派な翻訳でも明らかに原文には及ばないものだ。
Let's study hard and become great men.
いっしょうけんめい勉強して、立派な人になりましょう。
I have one of my friends who graduated from university and became a fine public servant. Once he told me that what he had learned from school had been useless. However, what little philosophy he had learned proved to be of great benefit.