He is a good scholar, and what is better, a good teacher.
彼は立派な学者であってさらに良いのは教えるのもうまい。
Everyone can speak French well in Tunisia.
チュニジアではみんなが立派なフランス語を話す。
He is a good athlete.
彼は立派な運動選手です。
Lincoln is admired because of his leadership.
リンカーンはその指導力のために立派だと見なされている。
She raised the boy to be a fine person.
彼女は少年を立派な人間にした。
The cockerel's splendid red cockscomb is thought to play a part in determining gender and breed.
ニワトリの赤く立派なトサカは性別や種類を見分けるときに役立っていると考えられている。
Those books will make a fine library.
それらの書物で立派な文庫ができるだろう。
She is above praise.
彼女は称賛の言葉もないくらい立派な人だ。
The child's good health says a great deal for maternal care.
子供が健康だということは母親の育て方が立派であるということを物語る。
He has a good case against her.
彼には彼女に反論する立派な言い分がある。
He was sent on a special mission to Europe.
彼は特別な任務でヨーロッパに派遣された。
The party was split up into two.
党派は二つに分裂した。
Factional in-fighting threw a monkey wrench into the deliberations.
派閥内の抗争が審議に支障をきたしました。
He is a pretty great guy.
彼はなかなか立派だ。
Whatever is worth doing at all, is worth doing well.
卑しくも価値あるものには立派にやる価値がある。
It's too loud.
派手すぎるよ。
She was well brought up by her parents.
彼女は両親によって立派に育てられた。
John was beating the drums loudly.
ジョンは派手にドラムを打ち鳴らしていた。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.
Hers is a respectable family with a long history behind it.
彼女のうちは何代も続いた立派な家柄です。
The school boasts a fine swimming pool.
その学校には立派なプールがある。
A good purpose makes hard work a pleasure.
立派な目的があれば、つらい仕事も楽しみになる。
It's not because you have a title, that you're a noble. There are people who have a natural nobility and are fine nobles. People like us who only have nobility titles are not nobles, we're more like peasants.
The government clamped down on the minority group.
政府は少数派を弾圧した。
Violent clashes broke out between the protesters and the police.
反対派と警察の間で武力衝突が生じた。
He made a splendid off-the-cuff speech.
彼は即席に立派な演説をした。
Improved medical technology has been one of the spin-offs of the space program.
改良された医療技術は、宇宙開発計画の副産物として派生したものの一つである。
The teacher speaks good French, not to mention English.
その先生は、英語は言うまでもなく、立派なフランス語を話す。
You cannot praise a child enough for doing something well.
子供が何かを立派にやったら、いくら誉めても足りないものだ。
He once belonged to the Fukuda faction.
彼は福田派に属していました。
He received a good education in England.
彼はイングランドで立派な教育をうけた。
My mother has borne her sorrow admirably.
母は立派に悲しみに耐えてきた。
She has received a good education.
彼女は立派な教育を受けた。
She grew up to be a great violinist.
彼女は大きくなって、立派なバイオリニストになった。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.
It'll be fine, you can do it! Trust yourself! You are already a splendid swimmer!
大丈夫、キミなら出来る!自分を信じて!キミはもう既に立派なスイマーなのよ!
Handsome is as handsome done.
行いの立派な人こそ美しい。
Some plants grow well with a minimum of care.
最小限どの世話だ立派に育つ植物もある。
Every man cannot be a good pianist.
誰でも立派なピアニストになれるとは限らない。
Well-made roads extend far from the city.
都市から遠くまで立派な道路が伸びている。
It would provoke a saint.
それにはどんな立派な人でも立腹するだろう。
About the wedding ... It's a once-in-a-lifetime chance to be the main attraction so instead of doing it on a shoestring why not pull out all the stops and make a great show of it?