Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She is bright, friendly, kind, and considerate. In brief, she is a good person. 彼女は快活で愛想がよく、親切でなおかつ思いやりがある。要するに立派な人です。 However fine the words of the management, those working for them see what is to be seen. 上司がいくら立派なことを言っても、部下は、見るところはちゃんと見ている。 We all took him to be a great scholar. 私たちはみな彼を立派な学者だと思った。 He is not much of an artist. 彼はたいして立派な芸術家ではない。 All political dissidents were purged under the former regime. 反体制派はすべて旧体制のもとで粛清されました。 There is a rumor that the radicals are plotting against the government. その過激派が政府打倒の陰謀を企てているという噂が立ってる。 The president was very serious about your overseas assignment. 社長はあなたの海外派遣を真剣に考えていました。 Today's school does no poorer a job than it used to. 今日の学校は以前と同じく立派な仕事をやっている。 His business plan looks good on paper but I get the feeling it would never work in practice. 彼のビジネスプランは立派だけど、勘定あって銭足らず、という気もするけどね。 He is one of the best singers of the day. 彼は現代のもっとも立派な歌手の一人だ。 The house is not impressive if you're thinking of size. 大きさをお考えならば、その家は立派とは言えません。 The money you give them will be put to good use. 君が寄付するお金は立派に使われるだろう。 "Despite appearances, you're a pervert." "I'm not a pervert. I'm a pure and innocent young girl." "Yeah, yeah, give me a break." 「お前、見かけによらず変態だな」「変態じゃないし。私は清純派の乙女よ」「はいはい、よく言うよ」 He is a fine classical scholar. 彼は立派な古典学者です。 He is well dressed, but he is anything but a gentleman. 彼は身なりは立派だが、紳士などではない。 He acquitted himself well. 彼は立派にふるまった。 She raised the boy to be a fine person. 彼女はその少年を立派な人に育て上げた。 The Browns are a fine and happy family. ブラウンさん一家は立派で幸福な家族だ。 He cut a fine figure in company. 彼は人なかで立派にみえた。 She made a man of a boy. 彼女は少年を立派な人間にした。 The newspaper recalled the special correspondent to the main office in Tokyo. その新聞社は特派員を東京本社に呼び戻した。 The correspondent filed a report from Moscow. その特派員はモスクワから記事を送った。 He is a great politician, and, what is more, a good scholar. 彼は大政治家であるばかりでなく、さらに立派な学者でもある。 The school boasts a fine swimming pool. その学校には立派なプールがある。 I'm afraid this tie is too loud. このネクタイは派手すぎますよ。 She bore the pain bravely. 彼女はその痛みを立派に耐えた。 As far as Bob is concerned, anything goes. By contrast, Jane is very cautious. ボブに付いて云えば、彼はどんなことでも受け入れるタイプだが、ジェーンは対照的にとても慎重派だ。 They did a good deed in helping refugees. 彼らは難民を助けるという立派な行為をした。 There are roads and freeways wherever you go in America. アメリカでは、どこへ行っても立派な道路と高速道路がある。 He once belonged to the Fukuda faction. 彼は福田派に属していました。 It would provoke a saint. それにはどんな立派な人でも立腹するだろう。 He succeeded in life fine. 彼は立派に出世した。 Minorities are despised in many countries. 少数派は多くの国で見下されている。 She put up with the pain quite well. 彼女はその痛みを立派に耐えた。 Those ruins were once a splendid palace. この廃虚はかつて立派な宮殿であった。 The poet Keats belongs to the Romantic school. 詩人キーツはロマン派に属する。 Mr Smith is a good teacher. スミス氏は立派な先生である。 In 1951, Sister Teresa was sent to Calcutta, then the largest city in India. 1951年にシスター・テレサは当時インド最大の都市であったカルカッタに派遣された。 She likes composers from the classical period like Mozart and Beethoven. 彼女はモーツァルトやベートーヴェンといった古典派の作曲家が好きだ。 Let's study hard and become great men. いっしょうけんめい勉強して、立派な人になりましょう。 Lincoln is admired because of his leadership. リンカーンはその指導力のために立派だと見なされている。 You are expected to do a good job. 君は立派な仕事をすると思われている。 The government dispatched missions abroad. 政府は外国へ使節を派遣した。 Since my boyfriend is more of an indoors person, I didn't go to the beach, nor to the mountains this summer. 彼氏がインドア派なので、今年の夏は海にも山にも行かなかった。 For some reason, I don't cope well with those recognized as hardliners. 何故か鷹派と目される人たちが、ことごとく苦手。 If it is worth doing at all, it is worth doing well. いやしくもなすに足る事なら立派にやるだけの価値がある。 I'm proud of my father being a good cook. 私は父が立派なコックであることを誇りに思っている。 Everyone can speak French well in Tunisia. チュニジアではみんなが立派なフランス語を話す。 She raised the boy to be a fine person. 彼女は少年を立派な人間にした。 She is handsome rather than beautiful. 彼女は美しいというよりはむしろ立派な女だ。 The government asked the SDF for a disaster relief deployment to Okinawa. 政府が自衛隊に沖縄への災害派遣を要請した。 Every man cannot be a good pianist. 誰でも立派なピアニストになれるとは限らない。 He has grown up to be a fine gentleman. 彼は成長して立派な紳士になった。 She was well brought up by her parents. 彼女は両親よって立派に育てられた。 He made a splendid off-the-cuff speech. 彼は即席に立派な演説をした。 He is a good scholar, and what is better, a good teacher. 彼は立派な学者であり、さらによいことにはよい教師である。 Which party do you belong to? 君は、どちらの派に所属しているのですか。 Every man cannot be a good pianist. 誰にでも立派なピアニストになれるとは限らない。 She is above praise. 彼女は称賛の言葉もないくらい立派な人だ。 This showy dress isn't appropriate for me. この派手な服は私には向きません。 In a section that is separated from mainstream of Jews and orthodox school, apocalyptic has achieved success in typical movements. ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。 A conservative tie is preferable to a loud one for a job interview. 就職の面接には派手なネクタイよりも地味なネクタイの方が好ましい。 It's too loud. 派手すぎるよ。 His idea counts for nothing. 彼のアイデア派全く価値がない。 Well-made roads extend far from the city. 都市から遠くまで立派な道路が伸びている。 He looks his best in his uniform. 彼は制服を着ている時が一番立派に見える。 Some day I'll paint a great picture. いつかは私は立派な絵を描くつもりです。 He will be a wonderful scholar. 彼は立派な学者になるだろう。 He has blossomed into a great statesman. 彼は立派な政治家になった。 I want to be a better person. もっと立派な人になりたい。 When a president or a governor acts wisely and lawfully, Americans express their approval by reelecting him and by supporting his political party. 大統領や知事が立派に合法的に行動した場合には、米国民は彼らを再選し、彼らが属する政党に指示を送ることによって承認を表明する。 You are always wearing a loud necktie. 君はいつも派手なネクタイをしている。 These pants are too fancy for me. このズボンはわたしには派手すぎる。 Nobles do not exist merely because there is a peerage system. Even if there were no peerage system, there will be people who are naturally dominant and who will quickly rise to nobility. So much for our nobility then. Why, we are mere peasants. 爵位があるから、貴族だというわけにはいかないんだぜ。爵位が無くても、天爵というものを持っている立派な貴族のひともあるし、おれたちのように爵位だけは持っていても、貴族どころか、賤民にちかいのもいる。 It is a worthy ambition to do well whatever one does. 自分のすることを何でも上手にしようとすることは立派な野心である。 Maybe he will be a good teacher. たぶん彼は立派な教師になるだろう。 "Manpower" is the world's largest temp agency. マンパワーは世界で一番大きな人材派遣会社です。 The number of minority seats in the Lower House is rapidly eroding. 衆議院の少数派の議席は、急速にむしばまれてきています。 It's a very good newspaper, isn't it? たいへん立派な新聞ですね。 You cannot praise a child enough for doing something well. 子供が何かを立派にやったら、いくら誉めても足りないものだ。 It will cost you a fortune to give your son a good education. 息子さんに立派な教育を受けさせるには一財産かかるだろう。 Violent clashes broke out between the protesters and the police. 反対派と警察の間で武力衝突が生じた。 Your motive was admirable, but your action was not. 君の動機は立派であったが行動はそうではなかった。 Improved medical technology has been one of the spin-offs of the space program. 改良された医療技術は、宇宙開発計画の副産物として派生したものの一つである。 He is a good scholar, and what is better, a good teacher. 彼は立派な学者であってさらに良いのは教えるのもうまい。 I am a cat person. 私はネコ派です。 His cooking is of the classic French style that he studied in France. 彼の料理はフランス仕込みの本格派だ。 Ethnic minorities struggle against prejudice, poverty, and oppression. 民族的少数派は偏見、貧困、抑圧と戦っている。 She made the boy into a fine man. 彼女は少年を立派な人間にした。 Some day I'll paint a great picture. いつか私は立派な絵を描くつもりです。 His behavior is always honorable. 彼のふるまいはいつも立派だ。 This company has a fine organization. この会社は立派な組織をもっている。 He has a good constitution. 彼は立派な体格をしている。 We chose a good present for each of their children. 私たちは彼らの子供一人一人に立派な土産を選びました。 If you study hard, you will become a good student. 熱心に勉強すれば、君は立派な生徒になるだろう。 He grew up to be a great person. 彼は成長し立派な人間になった。 She was well-dressed. 彼女は立派な服装をしていた。 No matter how learned one may be, he or she cannot be called a good person unless he or she has a sound mind. いかに学識があっても、健全な精神がなければ立派な人とは言えない。 He sided with the opposition group in the argument. 彼はその討論で反対派に付いた。 Mary is said to have been a great singer in her youth. メアリーは若いころ立派な歌手だったと言われている。