If you are to be a good world citizen, you should try to be free of any prejudices.
あなたが立派な世界市民になろうとするのなら、偏見は持たないように努力すべきである。
It will cost you a fortune to give your son a good education.
息子さんに立派な教育を受けさせるには一財産かかるだろう。
For some reason, I don't cope well with those recognized as hardliners.
何故か鷹派と目される人たちが、ことごとく苦手。
There is a rumor that the radicals are plotting against the government.
その過激派が政府打倒の陰謀を企てているという噂が立ってる。
The money you give them will be put to good use.
君が寄付するお金は立派に使われるだろう。
A good purpose makes hard work a pleasure.
立派な目的があれば、つらい仕事も楽しみになる。
Minorities are despised in many countries.
少数派は多くの国で見下されている。
We chose a good present for each of their children.
私たちは彼らの子供一人一人に立派な土産を選びました。
It's too flashy.
派手すぎるよ。
His nose is his best feature.
彼は鼻がいちばん立派だ。
The old woman is getting better and is being taken good care of by a nurse from the hospital.
その老婦人は回復しつつあり、病院から派遣された看護婦によって充分な介護を受けている。
We commended him for his good work.
立派な仕事をしたと彼を誉めた。
He has the advantage of a good education.
彼は立派な教育を受けたという強みがある。
He sided with the opposition group in the argument.
彼はその討論で反対派に付いた。
He is doing very well at school.
彼は学校で立派にやっている。
A few years ago it would have been inconceivable for Japan to send troops overseas.
数年前だったら、日本が海外へ軍隊を派遣することは思いもよらないことだっただろう。
Fork-users have historically been in the minority.
フォークを使う人々は、歴史的にみて、ずっと少数派であった。
This showy dress isn't appropriate for me.
この派手な服は私には向きません。
The president was very serious about your overseas assignment.
社長はあなたの海外派遣を真剣に考えていました。
He received a good education in England.
彼はイングランドで立派な教育をうけた。
She was wearing a splendid outfit.
彼女は立派な服装をしていた。
The newspaper recalled the special correspondent to the main office in Tokyo.
その新聞社は特派員を東京本社に呼び戻した。
Her behavior is above praise.
彼女の行為は言葉では誉めきれないほど立派だ。
I am a cat person.
私はネコ派です。
Young as he is, he is a good leader.
彼は若いが立派な指導者だ。
He cut a fine figure in company.
彼は人なかで立派にみえた。
However fine the words of the management, those working for them see what is to be seen.
上司がいくら立派なことを言っても、部下は、見るところはちゃんと見ている。
The poet Keats belongs to the Romantic school.
詩人キーツはロマン派に属する。
She bore the pain bravely.
彼女はその痛みを立派に耐えた。
He made a splendid off-the-cuff speech.
彼は即席に立派な演説をした。
Even though he didn't sleep, Mr. Blay gave a great speech.
ブレーさんは寝なくても立派な演説をしましたよ。
Lincoln is admired because of his leadership.
リンカーンはその指導力のために立派だと見なされている。
A conservative tie is preferable to a loud one for a job interview.
就職の面接には派手なネクタイよりも地味なネクタイの方が好ましい。
She was well-dressed.
彼女は立派な服装をしていた。
It was good of you to give up your seat.
座席を譲ってあげたので、あなたは立派でした。
She put up with the pain quite well.
彼女はその痛みを立派に耐えた。
Anything worth doing is worth doing well.
いやしくもなすに足る事なら立派にやるだけの価値がある。
She was well brought up by her parents.
彼女は両親よって立派に育てられた。
I didn't know that depending on which sect they belong to, priests don't necessarily have to shave their head.
宗派によっては、お坊さんは坊主にしなくてもいいんだってね。知らなかったよ。
I'm the type who likes to think things over very carefully.
物事をじっくり考える慎重派です。
He has a good case against her.
彼には彼女に反論する立派な言い分がある。
They were labeled radicals.
彼らは急進派の烙印を押された。
The child's good health says a great deal for maternal care.
子供が健康だということは母親の育て方が立派であるということを物語る。
Omission is a perfectly good example of an expression technique, and is brought up in many grammar books.
省略は立派な表現技法の一つであり、多くの文法書でも紹介されています。
He has blossomed into a great statesman.
彼は立派な政治家になった。
He is a good scholar, and what is better, a good teacher.
彼は立派な学者であり、さらによいことにはよい教師である。
Factional in-fighting threw a monkey wrench into the deliberations.
派閥内の抗争が審議に支障をきたしました。
The correspondent filed a report from Moscow.
その特派員はモスクワから記事を送った。
He is not much of an artist.
彼はたいして立派な芸術家ではない。
He is a good scholar, and what is better, a good teacher.
彼は立派な学者であってさらに良いのは教えるのもうまい。
About the wedding ... It's a once-in-a-lifetime chance to be the main attraction so instead of doing it on a shoestring why not pull out all the stops and make a great show of it?