Your motive was admirable, but your action was not.
君の動機は立派であったが行動はそうではなかった。
Any translation, however good, will clearly fall short of the original.
どんなに立派な翻訳でも明らかに原文には及ばないものだ。
She put up with the pain quite well.
彼女はその痛みを立派に耐えた。
Mark is the salt of the earth, so he can be trusted with a secret.
マークは立派な人だから内密のことを話しても大丈夫だよ。
A few years ago it would have been inconceivable for Japan to send troops overseas.
数年前だったら、日本が海外へ軍隊を派遣することは思いもよらないことだっただろう。
He has a good constitution.
彼は立派な体格をしている。
He has built up an excellent business.
彼は立派な商売を築きあげた。
I want to be a better person.
もっと立派な人になりたい。
The temporary workers that we managed to employ left work right away.
せっかく採用した派遣社員がすぐに辞めてしまった。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.
Don't think about leaving money for your kids, use it all up and enjoy yourself with flair.
子供にお金を残そうなんて考えずにパーッと派手に遊んで使い切って下さいね。
He has two beautiful boys.
彼には立派な息子が2人いる。
He has good judgement for his age.
彼は年のわりには立派な判断力がある。
He was sent abroad as a correspondent.
彼は特派員として海外に派遣された。
Everyone can speak French well in Tunisia.
チュニジアではみんなが立派なフランス語を話す。
I'm a Windows person.
私は断然ウィンドウズ派。
The cockerel's splendid red cockscomb is thought to play a part in determining gender and breed.
ニワトリの赤く立派なトサカは性別や種類を見分けるときに役立っていると考えられている。
She made the boy into a fine man.
彼女は少年を立派な人間にした。
The number of minority seats in the Lower House is rapidly eroding.
衆議院の少数派の議席は、急速にむしばまれてきています。
Omission is a perfectly good example of an expression technique, and is brought up in many grammar books.
省略は立派な表現技法の一つであり、多くの文法書でも紹介されています。
A democrat is a free citizen who yields to the will of the majority.
民主主義者というのは、多数派の意思に従う自由な市民だ。
Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.
長きにわたって我々の政治を害してきた、党派主義や、狭量さや、未熟さに後ずさりする誘惑に抵抗しよう。
If it is worth doing, do it well.
それをやる価値があるなら。、立派にやれ。
Today's school does no poorer a job than it used to.
今日の学校は以前と同じく立派な仕事をやっている。
She was well-dressed.
彼女は立派な服装をしていた。
About the wedding ... It's a once-in-a-lifetime chance to be the main attraction so instead of doing it on a shoestring why not pull out all the stops and make a great show of it?
It is a worthy ambition to do well whatever one does.
自分のすることを何でも上手にしようとすることは立派な野心である。
You must conduct the orchestra well.
ぜひオーケストラを立派に指揮してもらいたい。
She was well brought up by her parents.
彼女は両親よって立派に育てられた。
The result of the census led the left wing to believe that their policy was wrong.
国勢調査の結果は左派に自己の政策が誤っていたことを信じさせるにいたった。
Churchill was a worthy statesman.
チャーチルは立派な政治家だった。
I'm the type who likes to think things over very carefully.
物事をじっくり考える慎重派です。
However fine the words of the management, those working for them see what is to be seen.
上司がいくら立派なことを言っても、部下は、見るところはちゃんと見ている。
Mr Smith is a good teacher.
スミス氏は立派な先生である。
I have one of my friends who graduated from university and became a fine public servant. Once he told me that what he had learned from school had been useless. However, what little philosophy he had learned proved to be of great benefit.
It's not because you have a title, that you're a noble. There are people who have a natural nobility and are fine nobles. People like us who only have nobility titles are not nobles, we're more like peasants.
Can you match this coat with something a little more colorful?
この上着を何か少し派手な物と組み合わせられませんか。
She is a temp.
彼女は派遣社員です。
All political dissidents were purged under the former regime.
反体制派はすべて旧体制のもとで粛清されました。
The correspondent filed a report from Moscow.
その特派員はモスクワから記事を送った。
There is a rumor that the radicals are plotting against the government.
その過激派が政府打倒の陰謀を企てているという噂が立ってる。
If it is worth doing at all, it is worth doing well.
いやしくもなすに足る事なら立派にやるだけの価値がある。
The president was very serious about your overseas assignment.
社長はあなたの海外派遣を真剣に考えていました。
We chose a good present for each of their children.
私たちは彼らの子供一人一人に立派な土産を選びました。
He made a splendid off-the-cuff speech.
彼は即席に立派な演説をした。
It was good of you to give up your seat.
座席を譲ってあげたので、あなたは立派でした。
She bore the pain bravely.
彼女はその痛みを立派に耐えた。
She was nicely dressed.
彼女は立派な服装をしていた。
She has received a good education.
彼女は立派な教育を受けた。
He will be a wonderful scholar.
彼は立派な学者になるだろう。
The government watched the activities of radical groups carefully.
政府は過激派グループの活動を注意深く監視した。
The government dispatched missions abroad.
政府は外国へ使節を派遣した。
There are roads and freeways wherever you go in America.
アメリカでは、どこへ行っても立派な道路と高速道路がある。
He was sent on a special mission to Europe.
彼は特別な任務でヨーロッパに派遣された。
We have a nice school library.
私たちの学校には立派な図書館があります。
Let's study hard and become great men.
いっしょうけんめい勉強して、立派な人になりましょう。
How did you come by that fine gold watch?
あの立派な金時計をどうやって手に入れたのか。
His boosterism makes it sound wonderful but I wonder if he understands how hard it's going to be to actually carry out.
彼、能書きばかり立派だけど、言うは易く行うは難し、ってこと分かってんのかなあ。
He acquitted himself well.
彼は立派にふるまった。
I think Betty is eligible for a fine young man.
ベティは立派な青年の結婚相手になれると思うよ。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.