A democrat is a free citizen who yields to the will of the majority.
民主主義者というのは、多数派の意思に従う自由な市民だ。
He sided with the opposition group in the argument.
彼はその討論で反対派に付いた。
It is a worthy ambition to do well whatever one does.
自分のすることを何でも上手にしようとすることは立派な野心である。
Some day I'll paint a great picture.
いつか私は立派な絵を描くつもりです。
When I have a house of my own, I shall be miserable if I have not an excellent library.
自分の家を持ったとして、もし立派な書庫がなければ私は幸せとは言えないだろう。
I fell down really hard and got a black bruise on my knee.
派手にすっ転んだので膝に青痣ができてしまいました。
Lincoln is admired because of his leadership.
リンカーンはその指導力のために立派だと見なされている。
He is doing very well at school.
彼は学校で立派にやっている。
Every man cannot be a good pianist.
誰にでも立派なピアニストになれるとは限らない。
They were labeled radicals.
彼らは急進派の烙印を押された。
There is a rumor that the radicals are plotting against the government.
その過激派が政府打倒の陰謀を企てているという噂が立ってる。
It was good of you to give up your seat.
座席を譲ってあげたので、あなたは立派でした。
She bore the pain bravely.
彼女はその痛みを立派に耐えた。
She was well brought up by her parents.
彼女は両親によって立派に育てられた。
He is a fine classical scholar.
彼は立派な古典学者です。
The temporary workers that we managed to employ left work right away.
せっかく採用した派遣社員がすぐに辞めてしまった。
A good purpose makes hard work a pleasure.
立派な目的があれば、つらい仕事も楽しみになる。
She is above praise.
彼女は称賛の言葉もないくらい立派な人だ。
Can you match this coat with something a little more colorful?
この上着を何か少し派手な物と組み合わせられませんか。
If I were rich, I would buy a fine house.
もし私が金持ちならば、立派な家を買うのだが。
You must conduct the orchestra well.
ぜひオーケストラを立派に指揮してもらいたい。
The school boasts a fine swimming pool.
その学校には立派なプールがある。
It's too flashy.
派手すぎるよ。
The work was well done in a way.
その仕事はある意味では立派に成された。
The president was very serious about your overseas assignment.
社長はあなたの海外派遣を真剣に考えていました。
Violent clashes broke out between the protesters and the police.
反対派と警察の間で武力衝突が生じた。
He acquitted himself well.
彼は立派にふるまった。
She was well brought up by her parents.
彼女は両親よって立派に育てられた。
I think Betty is eligible for a fine young man.
ベティは立派な青年の結婚相手になれると思うよ。
Your motive was admirable, but your action was not.
君の動機は立派だったが行動はそうではなかった。
His nose is his best feature.
彼は鼻がいちばん立派だ。
The teacher speaks good French, not to mention English.
その先生は、英語は言うまでもなく、立派なフランス語を話す。
We did not think her loud dress was appropriate for the time and place.
彼女の派手なドレスはそのときと場所にふさわしくない、と私達は思った。
He is a very nice student.
彼は大変立派な学生です。
He was sent on a special mission to Europe.
彼は特別な任務でヨーロッパに派遣された。
She was a middle-aged urban professional.
彼女は中年の都会派プロフェッショナルでした。
The government clamped down on the minority group.
政府は少数派を弾圧した。
You are expected to do a good job.
君は立派な仕事をすると思われている。
Improved medical technology has been one of the spin-offs of the space program.
改良された医療技術は、宇宙開発計画の副産物として派生したものの一つである。
John was beating the drums loudly.
ジョンは派手にドラムを打ち鳴らしていた。
The child's good health says a great deal for maternal care.
子供が健康だということは母親の育て方が立派であるということを物語る。
He has a good constitution.
彼は立派な体格をしている。
I'm a Windows person.
私は断然ウィンドウズ派。
Even though he didn't sleep, Mr. Blay gave a great speech.
ブレーさんは寝なくても立派な演説をしましたよ。
Young as he is, he is a good leader.
彼は若いが立派な指導者だ。
We chose Mary a good birthday present.
私たちはメアリーに立派な誕生日の贈り物を選んだ。
His boosterism makes it sound wonderful but I wonder if he understands how hard it's going to be to actually carry out.
彼、能書きばかり立派だけど、言うは易く行うは難し、ってこと分かってんのかなあ。
The sculptor belongs to the Renaissance school.
その彫刻家はルネサンス派に属する。
The two factions gang up with each other.
2つの派閥が手をむすんだ。
He has built up an excellent business.
彼は立派な商売を築きあげた。
He cut a fine figure in company.
彼は人なかで立派にみえた。
He is not much of an artist.
彼はたいして立派な芸術家ではない。
She made the boy into a fine man.
彼女は少年を立派な人間にした。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.
It's not because you have a title, that you're a noble. There are people who have a natural nobility and are fine nobles. People like us who only have nobility titles are not nobles, we're more like peasants.