Troops were swiftly called in to put down the riot.
暴動を鎮圧するためにただちに軍隊が派遣された。
Factional in-fighting threw a monkey wrench into the deliberations.
派閥内の抗争が審議に支障をきたしました。
Every man cannot be a good pianist.
誰でも立派なピアニストになれるとは限らない。
He has grown up to be a fine gentleman.
彼は成長して立派な紳士になった。
The two factions gang up with each other.
2つの派閥が手をむすんだ。
The temporary workers that we managed to employ left work right away.
せっかく採用した派遣社員がすぐに辞めてしまった。
The cockerel's splendid red cockscomb is thought to play a part in determining gender and breed.
ニワトリの赤く立派なトサカは性別や種類を見分けるときに役立っていると考えられている。
His cooking is of the classic French style that he studied in France.
彼の料理はフランス仕込みの本格派だ。
He is well dressed, but he is anything but a gentleman.
彼は身なりは立派だが、紳士などではない。
Fork-users have historically been in the minority.
フォークを使う人々は、歴史的にみて、ずっと少数派であった。
She made a man of a boy.
彼女は少年を立派な人間にした。
It's too loud.
派手すぎるよ。
It's too flashy.
派手すぎるよ。
Sometimes a verb is derived from a noun and sometimes it is the other way around.
名詞から動詞が派生していることもあれば、その逆のこともある。
He sided with the opposition group in the argument.
彼はその討論で反対派に付いた。
He has the advantage of a good education.
彼は立派な教育を受けたという強みがある。
Minorities are despised in many countries.
少数派は多くの国で見下されている。
The result of the census led the left wing to believe that their policy was wrong.
国勢調査の結果は左派に自己の政策が誤っていたことを信じさせるにいたった。
His conduct is above suspicion.
彼の行動には疑う余地がない(ほど立派だ)。
Any translation, however good, will clearly fall short of the original.
どんなに立派な翻訳でも明らかに原文には及ばないものだ。
My mother has borne her sorrow admirably.
母は立派に悲しみに耐えてきた。
We have a nice school library.
私たちの学校には立派な図書館があります。
The child's good health says a great deal for maternal care.
子供が健康だということは母親の育て方が立派であるということを物語る。
She likes composers from the classical period like Mozart and Beethoven.
彼女はモーツァルトやベートーヴェンといった古典派の作曲家が好きだ。
It's magnificent.
立派ですね。
His great oration was like pearls before swine.
彼の立派な演説も豚に真珠に等しかった。
I fell down really hard and got a black bruise on my knee.
派手にすっ転んだので膝に青痣ができてしまいました。
He is a fine gentleman.
彼は立派な紳士です。
I am a cat person.
私はネコ派です。
We did not think her loud dress was appropriate for the time and place.
彼女の派手なドレスはそのときと場所にふさわしくない、と私達は思った。
Since my boyfriend is more of an indoors person, I didn't go to the beach, nor to the mountains this summer.
彼氏がインドア派なので、今年の夏は海にも山にも行かなかった。
Since my boyfriend is more of an indoors person, we didn't go to the beach, nor to the mountains this summer.
彼氏がインドア派なので、今年の夏は海にも山にも行かなかった。
If it is worth doing at all, it is worth doing well.
いやしくもなすに足る事なら立派にやるだけの価値がある。
She raised the boy to be a fine person.
彼女はその少年を立派な人に育て上げた。
We all took him to be a great scholar.
私たちはみな彼を立派な学者だと思った。
Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.
長きにわたって我々の政治を害してきた、党派主義や、狭量さや、未熟さに後ずさりする誘惑に抵抗しよう。
His idea counts for nothing.
彼のアイデア派全く価値がない。
His behavior is always honorable.
彼のふるまいはいつも立派だ。
Strictly speaking, his view differs somewhat from that of his opponents.
厳密に言うと、彼の意見は反対派のそれとはいくらか異なる。
He will be a wonderful scholar.
彼は立派な学者になるだろう。
Can you match this coat with something a little more colorful?
この上着を何か少し派手な物と組み合わせられませんか。
It's a very good newspaper, isn't it?
たいへん立派な新聞ですね。
If you are to do well in school, you must study hard.
学校で立派にやっていくつもりなら、頑張って勉強しなくては。
I have one of my friends who graduated from university and became a fine public servant. Once he told me that what he had learned from school had been useless. However, what little philosophy he had learned proved to be of great benefit.