He is a great politician, and, what is more, a good scholar.
彼は大政治家であるばかりでなく、さらに立派な学者でもある。
I want to be a better person.
もっと立派な人になりたい。
She was nicely dressed.
彼女は立派な服装をしていた。
Can you match this coat with something a little more colorful?
この上着を何か少し派手な物と組み合わせられませんか。
It would provoke a saint.
それにはどんな立派な人でも立腹するだろう。
No matter how learned one may be, he or she cannot be called a good person unless he or she has a sound mind.
いかに学識があっても、健全な精神がなければ立派な人とは言えない。
We will elect whoever we believe is worthy.
誰であれ立派だと私たちが信じる人を選びます。
The government asked the SDF for a disaster relief deployment to Okinawa.
政府が自衛隊に沖縄への災害派遣を要請した。
The president was very serious about your overseas assignment.
社長はあなたの海外派遣を真剣に考えていました。
There are roads and freeways wherever you go in America.
アメリカでは、どこへ行っても立派な道路と高速道路がある。
The cockerel's splendid red cockscomb is thought to play a part in determining gender and breed.
ニワトリの赤く立派なトサカは性別や種類を見分けるときに役立っていると考えられている。
I'm the type who likes to think things over very carefully.
物事をじっくり考える慎重派です。
When I have a house of my own, I shall be miserable if I have not an excellent library.
自分の家を持ったとして、もし立派な書庫がなければ私は幸せとは言えないだろう。
It's to your credit that you told the truth.
君が真実を話したのは立派だ。
Since my boyfriend is more of an indoors person, I didn't go to the beach, nor to the mountains this summer.
彼氏がインドア派なので、今年の夏は海にも山にも行かなかった。
He is a fine gentleman.
彼は立派な紳士です。
He succeeded in life fine.
彼は立派に出世した。
The poet Keats belongs to the Romantic school.
詩人キーツはロマン派に属する。
His business plan looks good on paper but I get the feeling it would never work in practice.
彼のビジネスプランは立派だけど、勘定あって銭足らず、という気もするけどね。
His behavior is always honorable.
彼のふるまいはいつも立派だ。
You have the advantage of a good education.
あなたには立派な教育を受けたという利点がある。
They say that Mary was a great singer when she was young.
メアリーは若いころ立派な歌手だったと言われている。
A new school of fiction has grown up.
小説の新しい一派が起こった。
A conservative tie is preferable to a loud one for a job interview.
就職の面接には派手なネクタイよりも地味なネクタイの方が好ましい。
"Despite appearances, you're a pervert." "I'm not a pervert. I'm a pure and innocent young girl." "Yeah, yeah, give me a break."
「お前、見かけによらず変態だな」「変態じゃないし。私は清純派の乙女よ」「はいはい、よく言うよ」
Young as he is, he is a good leader.
彼は若いが立派な指導者だ。
He received a good education.
彼は立派な教育を受けた。
He acquitted himself well.
彼は立派にふるまった。
Fork-users have historically been in the minority.
フォークを使う人々は、歴史的にみて、ずっと少数派であった。
He was sent abroad as a correspondent.
彼は特派員として海外に派遣された。
His cooking is of the classic French style that he studied in France.
彼の料理はフランス仕込みの本格派だ。
Don't think about leaving money for your kids, use it all up and enjoy yourself with flair.
子供にお金を残そうなんて考えずにパーッと派手に遊んで使い切って下さいね。
He is a pretty great guy.
彼はなかなか立派だ。
In 1951, Sister Teresa was sent to Calcutta, then the largest city in India.
1951年にシスター・テレサは当時インド最大の都市であったカルカッタに派遣された。
I am a cat person.
私はネコ派です。
Any translation, however good, will clearly fall short of the original.
どんなに立派な翻訳でも明らかに原文には及ばないものだ。
It's too loud.
派手すぎるよ。
They were labeled radicals.
彼らは急進派の烙印を押された。
This is too bright.
これは派手すぎる。
It's too flashy.
派手すぎるよ。
He is well dressed, but he is anything but a gentleman.
彼は身なりは立派だが、紳士などではない。
His idea counts for nothing.
彼のアイデア派全く価値がない。
A few years ago it would have been inconceivable for Japan to send troops overseas.
数年前だったら、日本が海外へ軍隊を派遣することは思いもよらないことだっただろう。
The government dispatched missions abroad.
政府は外国へ使節を派遣した。
He was sent on a special mission to Europe.
彼は特別な任務でヨーロッパに派遣された。
He gave his children a good education.
彼は子供たちに立派な教育を受けさせた。
She was well brought up by her parents.
彼女は両親よって立派に育てられた。
A good purpose makes hard work a pleasure.
立派な目的があれば、つらい仕事も楽しみになる。
He has the advantage of a good education.
彼は立派な教育を受けたという強みがある。
Her behavior is above praise.
彼女の行為は言葉では誉めきれないほど立派だ。
He sided with the opposition group in the argument.
彼はその討論で反対派に付いた。
About the wedding ... It's a once-in-a-lifetime chance to be the main attraction so instead of doing it on a shoestring why not pull out all the stops and make a great show of it?