Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The government watched the activities of radical groups carefully. 政府は過激派グループの活動を注意深く監視した。 He acquitted himself well. 彼は立派にふるまった。 She bore the pain bravely. 彼女はその痛みを立派に耐えた。 The very idea of being sent abroad delighted them. 外国へ派遣されると考えただけで彼らはうれしくなった。 He received a good education in England. 彼はイングランドで立派な教育をうけた。 Can you match this coat with something a little more colorful? この上着を何か少し派手な物と組み合わせられませんか。 We have a nice school library. 私たちの学校には立派な図書館があります。 He has two beautiful boys. 彼には立派な息子が2人いる。 He has blossomed into a great statesman. 彼は立派な政治家になった。 His conduct is above suspicion. 彼の行動には疑う余地がない(ほど立派だ)。 The teacher speaks good French, not to mention English. その先生は、英語は言うまでもなく、立派なフランス語を話す。 Mr Smith is a good teacher. スミス氏は立派な先生である。 He has a good case against her. 彼には彼女に反論する立派な言い分がある。 "Despite appearances, you're a pervert." "I'm not a pervert. I'm a pure and innocent young girl." "Yeah, yeah, give me a break." 「お前、見かけによらず変態だな」「変態じゃないし。私は清純派の乙女よ」「はいはい、よく言うよ」 Every man cannot be a good pianist. 誰でも立派なピアニストになれるとは限らない。 When I have a house of my own, I shall be miserable if I have not an excellent library. 自分の家を持ったとして、もし立派な書庫がなければ私は幸せとは言えないだろう。 She was nicely dressed. 彼女は立派な服装をしていた。 Sir Harold is a fine English gentleman. サー・ハロルドは立派な英国紳士です。 Improved medical technology has been one of the spin-offs of the space program. 改良された医療技術は、宇宙開発計画の副産物として派生したものの一つである。 The poet Keats belongs to the Romantic school. 詩人キーツはロマン派に属する。 We had a good opinion of your son. 我々は君の息子さんを立派だとおもっている。 If you study hard, you will become a good student. 熱心に勉強すれば、君は立派な生徒になるだろう。 It is a worthy ambition to do well whatever one does. 自分のすることを何でも上手にしようとすることは立派な野心である。 Young as he is, he is a good leader. 彼は若いが立派な指導者だ。 Since my boyfriend is more of an indoors person, we didn't go to the beach, nor to the mountains this summer. 彼氏がインドア派なので、今年の夏は海にも山にも行かなかった。 It was good of you to give up your seat. 座席を譲ってあげたので、あなたは立派でした。 In 1951, Sister Teresa was sent to Calcutta, then the largest city in India. 1951年にシスター・テレサは当時インド最大の都市であったカルカッタに派遣された。 Since my boyfriend is more of an indoors person, I didn't go to the beach, nor to the mountains this summer. 彼氏がインドア派なので、今年の夏は海にも山にも行かなかった。 He got wonderful results. 彼は立派な成績を上げた。 The number of minority seats in the Lower House is rapidly eroding. 衆議院の少数派の議席は、急速にむしばまれてきています。 He is a great politician, and, what is more, a good scholar. 彼は大政治家であるばかりでなく、さらに立派な学者でもある。 He is well dressed, but he is anything but a gentleman. 彼は身なりは立派だが、紳士などではない。 The party was split up into two. 党派は二つに分裂した。 I didn't know that depending on which sect they belong to, priests don't necessarily have to shave their head. 宗派によっては、お坊さんは坊主にしなくてもいいんだってね。知らなかったよ。 The temporary workers that we managed to employ left work right away. せっかく採用した派遣社員がすぐに辞めてしまった。 She made a man of a boy. 彼女は少年を立派な人間にした。 He is not much of an artist. 彼はたいして立派な芸術家ではない。 It will cost you a fortune to give your son a good education. 息子さんに立派な教育を受けさせるには一財産かかるだろう。 He is one of the best singers of the day. 彼は現代のもっとも立派な歌手の一人だ。 He has good judgement for his age. 彼は年のわりには立派な判断力がある。 The president was very serious about your overseas assignment. 社長はあなたの海外派遣を真剣に考えていました。 He is a fine gentleman. 彼は立派な紳士です。 You are always wearing a loud necktie. 君はいつも派手なネクタイをしている。 His great oration was like pearls before swine. 彼の立派な演説も豚に真珠に等しかった。 Whatever is worth doing at all, is worth doing well. 卑しくも価値あるものには立派にやる価値がある。 Some day I'll paint a great picture. いつか私は立派な絵を描くつもりです。 This fantasy book is a succession of really flashy magical spells and that makes it boring instead. このファンタジー小説は派手な魔法のオンパレードで逆に単調だ。 Today's school does no poorer a job than it used to. 今日の学校は以前と同じく立派な仕事をやっている。 All political dissidents were purged under the former regime. 反体制派はすべて旧体制のもとで粛清されました。 We chose a good present for each of their children. 私たちは彼らの子供一人一人に立派な土産を選びました。 I think Betty is eligible for a fine young man. ベティは立派な青年の結婚相手になれると思うよ。 The work was well done in a way. その仕事はある意味では立派に成された。 You cannot praise a child enough for doing something well. 子供が何かを立派にやったら、いくら誉めても足りないものだ。 No matter how learned one may be, he or she cannot be called a good person unless he or she has a sound mind. いかに学識があっても、健全な精神がなければ立派な人とは言えない。 John was beating the drums loudly. ジョンは派手にドラムを打ち鳴らしていた。 Recently he's become a really nice person. 彼は最近、人間的に立派になったね。 He looks his best in his uniform. 彼は制服を着ている時が一番立派に見える。 Handsome is as handsome done. 行いの立派な人こそ美しい。 The newspaper recalled the special correspondent to the main office in Tokyo. その新聞社は特派員を東京本社に呼び戻した。 Mark is the salt of the earth, so he can be trusted with a secret. マークは立派な人だから内密のことを話しても大丈夫だよ。 Outside the mainstream of orthodox Judaism, the apocalyptic books were more successful with certain movements. ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。 These pants are too fancy for me. このズボンはわたしには派手すぎる。 In Japan, a beautiful city was built as early as the eighth century. 日本では8世紀には既に立派な都がつくられていました。 The sculptor belongs to the Renaissance school. その彫刻家はルネサンス派に属する。 He has grown up to be a fine gentleman. 彼は成長して立派な紳士になった。 You must conduct the orchestra well. ぜひオーケストラを立派に指揮してもらいたい。 "Manpower" is the world's largest temp agency. マンパワーは世界で一番大きな人材派遣会社です。 He cut a fine figure in company. 彼は人なかで立派にみえた。 From 1859, Protestant missionaries from America started to arrive, and the Catholic and Russian Orthodox churches also became actively involved in missionary work. 1859年以降、プロテスタント宣教師がアメリカから派遣され、またカトリックとロシア正教も布教活動を行った。 His behavior is always honorable. 彼のふるまいはいつも立派だ。 The work will give birth to a new school of novel. その作品は小説の新流派を生むだろう。 She was well brought up by her parents. 彼女は両親によって立派に育てられた。 It requires a good taste to study art. 芸術の研究には立派な鑑識力が必要だ。 Every man cannot be a good pianist. 誰にでも立派なピアニストになれるとは限らない。 They die well that live well. 生きざまの立派な人は死にざまも立派である。 He sided with the opposition group in the argument. 彼はその討論で反対派に付いた。 Factional in-fighting threw a monkey wrench into the deliberations. 派閥内の抗争が審議に支障をきたしました。 The old woman is getting better and is being taken good care of by a nurse from the hospital. その老婦人は回復しつつあり、病院から派遣された看護婦によって充分な介護を受けている。 A few years ago it would have been inconceivable for Japan to send troops overseas. 数年前だったら、日本が海外へ軍隊を派遣することは思いもよらないことだっただろう。 The cockerel's splendid red cockscomb is thought to play a part in determining gender and breed. ニワトリの赤く立派なトサカは性別や種類を見分けるときに役立っていると考えられている。 When someone becomes neurotic about pens and paper clips, it's a sure sign they're cracking up. 誰かがペンとかクリップのことで神経質になってきたら、それは気が触れ出したという立派な前触れである。 For that reason, temporary workers are working under inferior conditions. そのため、派遣労働者は劣悪な労働条件の下で働いている。 He received a good education. 彼は立派な教育を受けた。 It's magnificent. 立派ですね。 She was well-dressed. 彼女は立派な服装をしていた。 When a president or a governor acts wisely and lawfully, Americans express their approval by reelecting him and by supporting his political party. 大統領や知事が立派に合法的に行動した場合には、米国民は彼らを再選し、彼らが属する政党に指示を送ることによって承認を表明する。 As far as Bob is concerned, anything goes. By contrast, Jane is very cautious. ボブに付いて云えば、彼はどんなことでも受け入れるタイプだが、ジェーンは対照的にとても慎重派だ。 It would provoke a saint. それにはどんな立派な人でも立腹するだろう。 An ambassador is an honest man sent to lie abroad for the good of his country. 外交官は国のためにうそを言うため外国へ派遣された正直な人である。 His cooking is of the classic French style that he studied in France. 彼の料理はフランス仕込みの本格派だ。 Let's study hard and become great men. いっしょうけんめい勉強して、立派な人になりましょう。 Don't think about leaving money for your kids, use it all up and enjoy yourself with flair. 子供にお金を残そうなんて考えずにパーッと派手に遊んで使い切って下さいね。 The child's good health says a great deal for maternal care. 子供が健康だということは母親の育て方が立派であるということを物語る。 I'm proud of my father being a good cook. 私は父が立派なコックであることを誇りに思っている。 Hers is a respectable family with a long history behind it. 彼女のうちは何代も続いた立派な家柄です。 The government asked the SDF for a disaster relief deployment to Okinawa. 政府が自衛隊に沖縄への災害派遣を要請した。 I'm the type who likes to think things over very carefully. 物事をじっくり考える慎重派です。 He is a good scholar, and what is better, a good teacher. 彼は立派な学者であってさらに良いのは教えるのもうまい。 A good purpose makes hard work a pleasure. 立派な目的があれば、つらい仕事も楽しみになる。 The mayor governed the city very wisely. 市長は市政を立派に行った。