There is a rumor that the radicals are plotting against the government.
その過激派が政府打倒の陰謀を企てているという噂が立ってる。
He was sent on a special mission to Europe.
彼は特別な任務でヨーロッパに派遣された。
Nobles do not exist merely because there is a peerage system. Even if there were no peerage system, there will be people who are naturally dominant and who will quickly rise to nobility. So much for our nobility then. Why, we are mere peasants.
If it is worth doing at all, it is worth doing well.
いやしくもなすに足る事なら立派にやるだけの価値がある。
They say that Mary was a great singer when she was young.
メアリーは若いころ立派な歌手だったと言われている。
It would provoke a saint.
それにはどんな立派な人でも立腹するだろう。
She grew up to be a great violinist.
彼女は大きくなって、立派なバイオリニストになった。
The government clamped down on the minority group.
政府は少数派を弾圧した。
If you are to be a good world citizen, you should try to be free of any prejudices.
あなたが立派な世界市民になろうとするのなら、偏見は持たないように努力すべきである。
We commended him for his good work.
立派な仕事をしたと彼を誉めた。
The old woman is getting better and is being taken good care of by a nurse from the hospital.
その老婦人は回復しつつあり、病院から派遣された看護婦によって充分な介護を受けている。
It'll be fine, you can do it! Trust yourself! You are already a splendid swimmer!
大丈夫、キミなら出来る!自分を信じて!キミはもう既に立派なスイマーなのよ!
Can you match this coat with something a little more colorful?
この上着を何か少し派手な物と組み合わせられませんか。
Handsome is as handsome done.
行いの立派な人こそ美しい。
The work will give birth to a new school of novel.
その作品は小説の新流派を生むだろう。
She is handsome rather than beautiful.
彼女は美しいというよりはむしろ立派な女だ。
She made the boy into a fine man.
彼女は少年を立派な人間にした。
Well-made roads extend far from the city.
都市から遠くまで立派な道路が伸びている。
"Despite appearances, you're a pervert." "I'm not a pervert. I'm a pure and innocent young girl." "Yeah, yeah, give me a break."
「お前、見かけによらず変態だな」「変態じゃないし。私は清純派の乙女よ」「はいはい、よく言うよ」
He is not much of an artist.
彼はたいして立派な芸術家ではない。
She raised the boy to be a fine person.
彼女はその少年を立派な人に育て上げた。
Which party do you belong to?
君は、どちらの派に所属しているのですか。
Let's study hard and become great men.
いっしょうけんめい勉強して、立派な人になりましょう。
He sided with the opposition group in the argument.
彼はその討論で反対派に付いた。
"Manpower" is the world's largest temp agency.
マンパワーは世界で一番大きな人材派遣会社です。
A democrat is a free citizen who yields to the will of the majority.
民主主義者というのは、多数派の意思に従う自由な市民だ。
I am a cat person.
私はネコ派です。
Factional in-fighting threw a monkey wrench into the deliberations.
派閥内の抗争が審議に支障をきたしました。
However fine the words of the management, those working for them see what is to be seen.
上司がいくら立派なことを言っても、部下は、見るところはちゃんと見ている。
I'm a Windows person.
私は断然ウィンドウズ派。
John was beating the drums loudly.
ジョンは派手にドラムを打ち鳴らしていた。
He grew up to be a great person.
彼は成長し立派な人間になった。
He acquitted himself well.
彼は立派にふるまった。
I think Betty is eligible for a fine young man.
ベティは立派な青年の結婚相手になれると思うよ。
About the wedding ... It's a once-in-a-lifetime chance to be the main attraction so instead of doing it on a shoestring why not pull out all the stops and make a great show of it?
All political dissidents were purged under the former regime.
反体制派はすべて旧体制のもとで粛清されました。
She put up with the pain quite well.
彼女はその痛みを立派に耐えた。
Minorities are despised in many countries.
少数派は多くの国で見下されている。
His great oration was like pearls before swine.
彼の立派な演説も豚に真珠に等しかった。
It's to your credit that you told the truth.
君が真実を話したのは立派だ。
If you study hard, you will become a good student.
熱心に勉強すれば、君は立派な生徒になるだろう。
Some day I'll paint a great picture.
いつかは私は立派な絵を描くつもりです。
He is one of the best singers of the day.
彼は現代のもっとも立派な歌手の一人だ。
She was wearing a splendid outfit.
彼女は立派な服装をしていた。
She was well brought up by her parents.
彼女は両親よって立派に育てられた。
The new law will deprive religious minorities of their right to vote.
新しい法律は宗教的少数派の住民から選挙権を奪う。
It requires a good taste to study art.
芸術の研究には立派な鑑識力が必要だ。
He is a great politician, and, what is more, a good scholar.
彼は大政治家であるばかりでなく、さらに立派な学者でもある。
A conservative tie is preferable to a loud one for a job interview.
就職の面接には派手なネクタイよりも地味なネクタイの方が好ましい。
We did not think her loud dress was appropriate for the time and place.
彼女の派手なドレスはそのときと場所にふさわしくない、と私達は思った。
The money you give them will be put to good use.
君が寄付するお金は立派に使われるだろう。
His business plan looks good on paper but I get the feeling it would never work in practice.
彼のビジネスプランは立派だけど、勘定あって銭足らず、という気もするけどね。
I'm the type who likes to think things over very carefully.
物事をじっくり考える慎重派です。
Churchill was a worthy statesman.
チャーチルは立派な政治家だった。
It's not because you have a title, that you're a noble. There are people who have a natural nobility and are fine nobles. People like us who only have nobility titles are not nobles, we're more like peasants.