Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Mary is said to have been a great singer when she was young. メアリーは若いころ立派な歌手だったと言われている。 The work will give birth to a new school of novel. その作品は小説の新流派を生むだろう。 She is handsome rather than beautiful. 彼女は美しいというよりはむしろ立派な女だ。 Sometimes a verb is derived from a noun and sometimes it is the other way around. 名詞から動詞が派生していることもあれば、その逆のこともある。 Anything worth doing is worth doing well. いやしくもなすに足る事なら立派にやるだけの価値がある。 A good purpose makes hard work a pleasure. 立派な目的があれば、つらい仕事も楽しみになる。 Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long. 長きにわたって我々の政治を害してきた、党派主義や、狭量さや、未熟さに後ずさりする誘惑に抵抗しよう。 Nobles do not exist merely because there is a peerage system. Even if there were no peerage system, there will be people who are naturally dominant and who will quickly rise to nobility. So much for our nobility then. Why, we are mere peasants. 爵位があるから、貴族だというわけにはいかないんだぜ。爵位が無くても、天爵というものを持っている立派な貴族のひともあるし、おれたちのように爵位だけは持っていても、貴族どころか、賤民にちかいのもいる。 He once belonged to the Fukuda faction. 彼は福田派に属していました。 His great oration was like pearls before swine. 彼の立派な演説も豚に真珠に等しかった。 This office is divided up into camps. この会社には派閥があります。 From 1859, Protestant missionaries from America started to arrive, and the Catholic and Russian Orthodox churches also became actively involved in missionary work. 1859年以降、プロテスタント宣教師がアメリカから派遣され、またカトリックとロシア正教も布教活動を行った。 Fork-users have historically been in the minority. フォークを使う人々は、歴史的にみて、ずっと少数派であった。 Since my boyfriend is more of an indoors person, we didn't go to the beach, nor to the mountains this summer. 彼氏がインドア派なので、今年の夏は海にも山にも行かなかった。 It's magnificent. 立派ですね。 Every man cannot be a good pianist. 誰でも立派なピアニストになれるとは限らない。 However fine the words of the management, those working for them see what is to be seen. 上司がいくら立派なことを言っても、部下は、見るところはちゃんと見ている。 His idea counts for nothing. 彼のアイデア派全く価値がない。 We chose Mary a good birthday present. 私たちはメアリーに立派な誕生日の贈り物を選んだ。 Those books will make a fine library. それらの書物で立派な文庫ができるだろう。 I'm proud of my father being a good cook. 私は父が立派なコックであることを誇りに思っている。 The sculptor belongs to the Renaissance school. その彫刻家はルネサンス派に属する。 Mr Smith is a good teacher. スミス氏は立派な先生である。 Monet's art is representative of Impressionism. モネの芸術は印象派を代表している。 It'll be fine, you can do it! Trust yourself! You are already a splendid swimmer! 大丈夫、キミなら出来る!自分を信じて!キミはもう既に立派なスイマーなのよ! She made a man of a boy. 彼女は少年を立派な人間にした。 An ambassador is an honest man sent to lie abroad for the good of his country. 外交官は国のためにうそを言うため外国へ派遣された正直な人である。 He gave his children a good education. 彼は子供たちに立派な教育を受けさせた。 He is a fine classical scholar. 彼は立派な古典学者です。 A few years ago it would have been inconceivable for Japan to send troops overseas. 数年前だったら、日本が海外へ軍隊を派遣することは思いもよらないことだっただろう。 She put up with the pain quite well. 彼女はその痛みを立派に耐えた。 I fell down really hard and got a black bruise on my knee. 派手にすっ転んだので膝に青痣ができてしまいました。 He is doing very well at school. 彼は学校で立派にやっている。 Improved medical technology has been one of the spin-offs of the space program. 改良された医療技術は、宇宙開発計画の副産物として派生したものの一つである。 She has received a good education. 彼女は立派な教育を受けた。 He acquitted himself well. 彼は立派にふるまった。 Let's study hard and become great men. いっしょうけんめい勉強して、立派な人になりましょう。 The result of the census led the left wing to believe that their policy was wrong. 国勢調査の結果は左派に自己の政策が誤っていたことを信じさせるにいたった。 All political dissidents were purged under the former regime. 反体制派はすべて旧体制のもとで粛清されました。 He is a very nice student. 彼は大変立派な学生です。 He cut a fine figure in company. 彼は人なかで立派にみえた。 He will be a wonderful scholar. 彼は立派な学者になるだろう。 My mother has borne her sorrow admirably. 母は立派に悲しみに耐えてきた。 The old woman is getting better and is being taken good care of by a nurse from the hospital. その老婦人は回復しつつあり、病院から派遣された看護婦によって充分な介護を受けている。 There are roads and freeways wherever you go in America. アメリカでは、どこへ行っても立派な道路と高速道路がある。 She was wearing a splendid outfit. 彼女は立派な服装をしていた。 I'm the type who likes to think things over very carefully. 物事をじっくり考える慎重派です。 She was well brought up by her parents. 彼女は両親によって立派に育てられた。 Parents often make sacrifices to give a good education to their children. 親は子に立派な教育を行けさせるためにしばしば犠牲を払う。 That painting is a masterpiece of impressionist art. あの絵画は印象派美術の傑作である。 When I have a house of my own, I shall be miserable if I have not an excellent library. 自分の家を持ったとして、もし立派な書庫がなければ私は幸せとは言えないだろう。 He received a good education in England. 彼はイングランドで立派な教育をうけた。 We will elect whoever we believe is worthy. 誰であれ立派だと私たちが信じる人を選びます。 Your motive was admirable, but your action was not. 君の動機は立派であったが行動はそうではなかった。 She made the boy into a fine man. 彼女は少年を立派な人間にした。 There is a rumor that the radicals are plotting against the government. その過激派が政府打倒の陰謀を企てているという噂が立ってる。 It requires a good taste to study art. 芸術の研究には立派な鑑識力が必要だ。 She grew up to be a great violinist. 彼女は大きくなって、立派なバイオリニストになった。 Violent clashes broke out between the protesters and the police. 反対派と警察の間で武力衝突が生じた。 He was sent abroad as a correspondent. 彼は特派員として海外に派遣された。 Some plants grow well with a minimum of care. 最小限どの世話だ立派に育つ植物もある。 If you are to be a good world citizen, you should try to be free of any prejudices. あなたが立派な世界市民になろうとするのなら、偏見は持たないように努力すべきである。 He got wonderful results. 彼は立派な成績を上げた。 I didn't know that depending on which sect they belong to, priests don't necessarily have to shave their head. 宗派によっては、お坊さんは坊主にしなくてもいいんだってね。知らなかったよ。 This is too bright. これは派手すぎる。 She raised the boy to be a fine person. 彼女は少年を立派な人間にした。 The number of minority seats in the Lower House is rapidly eroding. 衆議院の少数派の議席は、急速にむしばまれてきています。 The Browns are a fine and happy family. ブラウンさん一家は立派で幸福な家族だ。 Factional in-fighting threw a monkey wrench into the deliberations. 派閥内の抗争が審議に支障をきたしました。 Troops were swiftly called in to put down the riot. 暴動を鎮圧するためにただちに軍隊が派遣された。 Your motive was admirable, but your action was not. 君の動機は立派だったが行動はそうではなかった。 He is not much of an artist. 彼はたいして立派な芸術家ではない。 Any translation, however good, will clearly fall short of the original. どんなに立派な翻訳でも明らかに原文には及ばないものだ。 Whatever is worth doing at all, is worth doing well. 卑しくも価値あるものには立派にやる価値がある。 He has a good constitution. 彼は立派な体格をしている。 He sided with the opposition group in the argument. 彼はその討論で反対派に付いた。 You have the advantage of a good education. あなたには立派な教育を受けたという利点がある。 A new school of fiction has grown up. 小説の新しい一派が起こった。 Even though he didn't sleep, Mr. Blay gave a great speech. ブレーさんは寝なくても立派な演説をしましたよ。 The correspondent filed a report from Moscow. その特派員はモスクワから記事を送った。 She likes composers from the classical period like Mozart and Beethoven. 彼女はモーツァルトやベートーヴェンといった古典派の作曲家が好きだ。 We had a good opinion of your son. 我々は君の息子さんを立派だとおもっている。 I am a cat person. 私はネコ派です。 They were labeled radicals. 彼らは急進派の烙印を押された。 Can you match this coat with something a little more colorful? この上着を何か少し派手な物と組み合わせられませんか。 Fine feathers make fine birds. 立派な羽が立派な鳥をつくる。 He made a splendid off-the-cuff speech. 彼は即席に立派な演説をした。 No matter how learned one may be, he or she cannot be called a good person unless he or she has a sound mind. いかに学識があっても、健全な精神がなければ立派な人とは言えない。 He has the advantage of a good education. 彼は立派な教育を受けたという強みがある。 You must conduct the orchestra well. ぜひオーケストラを立派に指揮してもらいたい。 Maybe he will be a good teacher. たぶん彼は立派な教師になるだろう。 She is above praise. 彼女は称賛の言葉もないくらい立派な人だ。 Handsome is as handsome done. 行いの立派な人こそ美しい。 In Japan, a beautiful city was built as early as the eighth century. 日本では8世紀には既に立派な都がつくられていました。 He grew up to be a great person. 彼は成長し立派な人間になった。 "Despite appearances, you're a pervert." "I'm not a pervert. I'm a pure and innocent young girl." "Yeah, yeah, give me a break." 「お前、見かけによらず変態だな」「変態じゃないし。私は清純派の乙女よ」「はいはい、よく言うよ」 I want to be a better person. もっと立派な人になりたい。 The newspaper recalled the special correspondent to the main office in Tokyo. その新聞社は特派員を東京本社に呼び戻した。 This company has a fine organization. この会社は立派な組織をもっている。 He's a fine young man. 彼は立派な青年だ。