The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '派'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The government dispatched missions abroad.
政府は外国へ使節を派遣した。
He cut a fine figure in company.
彼は人なかで立派にみえた。
He is one of the best singers of the day.
彼は現代のもっとも立派な歌手の一人だ。
Nobles do not exist merely because there is a peerage system. Even if there were no peerage system, there will be people who are naturally dominant and who will quickly rise to nobility. So much for our nobility then. Why, we are mere peasants.
The government clamped down on the minority group.
政府は少数派を弾圧した。
Minorities are despised in many countries.
少数派は多くの国で見下されている。
The Browns are a fine and happy family.
ブラウンさん一家は立派で幸福な家族だ。
"Despite appearances, you're a pervert." "I'm not a pervert. I'm a pure and innocent young girl." "Yeah, yeah, give me a break."
「お前、見かけによらず変態だな」「変態じゃないし。私は清純派の乙女よ」「はいはい、よく言うよ」
The correspondent filed a report from Moscow.
その特派員はモスクワから記事を送った。
This is too bright.
これは派手すぎる。
He once belonged to the Fukuda faction.
彼は福田派に属していました。
The old woman is getting better and is being taken good care of by a nurse from the hospital.
その老婦人は回復しつつあり、病院から派遣された看護婦によって充分な介護を受けている。
He is a good scholar, and what is better, a good teacher.
彼は立派な学者であってさらに良いのは教えるのもうまい。
Hers is a respectable family with a long history behind it.
彼女のうちは何代も続いた立派な家柄です。
His nose is his best feature.
彼は鼻がいちばん立派だ。
The sculptor belongs to the Renaissance school.
その彫刻家はルネサンス派に属する。
I'm the type who likes to think things over very carefully.
物事をじっくり考える慎重派です。
This showy dress isn't appropriate for me.
この派手な服は私には向きません。
His idea counts for nothing.
彼のアイデア派全く価値がない。
They die well that live well.
生きざまの立派な人は死にざまも立派である。
About the wedding ... It's a once-in-a-lifetime chance to be the main attraction so instead of doing it on a shoestring why not pull out all the stops and make a great show of it?
The house is not impressive if you're thinking of size.
大きさをお考えならば、その家は立派とは言えません。
You are expected to do a good job.
君は立派な仕事をすると思われている。
He is a good scholar, and what is better, a good teacher.
彼は立派な学者であり、さらによいことにはよい教師である。
He was sent on a special mission to Europe.
彼は特別な任務でヨーロッパに派遣された。
Churchill was a worthy statesman.
チャーチルは立派な政治家だった。
The work was well done in a way.
その仕事はある意味では立派に成された。
She was well-dressed.
彼女は立派な服装をしていた。
Troops were swiftly called in to put down the riot.
暴動を鎮圧するためにただちに軍隊が派遣された。
For that reason, temporary workers are working under inferior conditions.
そのため、派遣労働者は劣悪な労働条件の下で働いている。
It was good of you to give up your seat.
座席を譲ってあげたので、あなたは立派でした。
The teacher speaks good French, not to mention English.
その先生は、英語は言うまでもなく、立派なフランス語を話す。
You are always wearing a loud necktie.
君はいつも派手なネクタイをしている。
Don't think about leaving money for your kids, use it all up and enjoy yourself with flair.
子供にお金を残そうなんて考えずにパーッと派手に遊んで使い切って下さいね。
Since my boyfriend is more of an indoors person, I didn't go to the beach, nor to the mountains this summer.
彼氏がインドア派なので、今年の夏は海にも山にも行かなかった。
Let's study hard and become great men.
いっしょうけんめい勉強して、立派な人になりましょう。
The very idea of being sent abroad delighted them.
外国へ派遣されると考えただけで彼らはうれしくなった。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.
Your motive was admirable, but your action was not.
君の動機は立派であったが行動はそうではなかった。
The temporary workers that we managed to employ left work right away.
せっかく採用した派遣社員がすぐに辞めてしまった。
We chose Mary a good birthday present.
私たちはメアリーに立派な誕生日の贈り物を選んだ。
The money you give them will be put to good use.
君が寄付するお金は立派に使われるだろう。
They were labeled radicals.
彼らは急進派の烙印を押された。
She put up with the pain quite well.
彼女はその痛みを立派に耐えた。
She was nicely dressed.
彼女は立派な服装をしていた。
He will be a wonderful scholar.
彼は立派な学者になるだろう。
We chose a good present for each of their children.
私たちは彼らの子供一人一人に立派な土産を選びました。
For some reason, I don't cope well with those recognized as hardliners.
何故か鷹派と目される人たちが、ことごとく苦手。
He was sent abroad as a correspondent.
彼は特派員として海外に派遣された。
His cooking is of the classic French style that he studied in France.
彼の料理はフランス仕込みの本格派だ。
His great oration was like pearls before swine.
彼の立派な演説も豚に真珠に等しかった。
The government watched the activities of radical groups carefully.
政府は過激派グループの活動を注意深く監視した。
Whatever is worth doing at all, is worth doing well.
卑しくも価値あるものには立派にやる価値がある。
Today's school does no poorer a job than it used to.
今日の学校は以前と同じく立派な仕事をやっている。
He has the advantage of a good education.
彼は立派な教育を受けたという強みがある。
There are roads and freeways wherever you go in America.
アメリカでは、どこへ行っても立派な道路と高速道路がある。
Any translation, however good, will clearly fall short of the original.
どんなに立派な翻訳でも明らかに原文には及ばないものだ。
It's too flashy.
派手すぎるよ。
Can you match this coat with something a little more colorful?
この上着を何か少し派手な物と組み合わせられませんか。
The government asked the SDF for a disaster relief deployment to Okinawa.
政府が自衛隊に沖縄への災害派遣を要請した。
We all took him to be a great scholar.
私たちはみな彼を立派な学者だと思った。
The number of minority seats in the Lower House is rapidly eroding.
衆議院の少数派の議席は、急速にむしばまれてきています。
His conduct is above suspicion.
彼の行動には疑う余地がない(ほど立派だ)。
I have one of my friends who graduated from university and became a fine public servant. Once he told me that what he had learned from school had been useless. However, what little philosophy he had learned proved to be of great benefit.