Mary is said to have been a great singer in her youth.
メアリーは若いころ立派な歌手だったと言われている。
Those ruins were once a splendid palace.
この廃虚はかつて立派な宮殿であった。
If you study hard, you will become a good student.
熱心に勉強すれば、君は立派な生徒になるだろう。
She is a temp.
彼女は派遣社員です。
He has blossomed into a great statesman.
彼は立派な政治家になった。
Your motive was admirable, but your action was not.
君の動機は立派だったが行動はそうではなかった。
Fine feathers make fine birds.
立派な羽が立派な鳥をつくる。
We commended him for his good work.
立派な仕事をしたと彼を誉めた。
He is a pretty great guy.
彼はなかなか立派だ。
The government clamped down on the minority group.
政府は少数派を弾圧した。
Factional in-fighting threw a monkey wrench into the deliberations.
派閥内の抗争が審議に支障をきたしました。
I'm the type who likes to think things over very carefully.
物事をじっくり考える慎重派です。
You cannot praise a child enough for doing something well.
子供が何かを立派にやったら、いくら誉めても足りないものだ。
Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.
長きにわたって我々の政治を害してきた、党派主義や、狭量さや、未熟さに後ずさりする誘惑に抵抗しよう。
Minorities are despised in many countries.
少数派は多くの国で見下されている。
His boosterism makes it sound wonderful but I wonder if he understands how hard it's going to be to actually carry out.
彼、能書きばかり立派だけど、言うは易く行うは難し、ってこと分かってんのかなあ。
We have a nice school library.
私たちの学校には立派な図書館があります。
You must conduct the orchestra well.
ぜひオーケストラを立派に指揮してもらいたい。
The child's good health says a great deal for maternal care.
子供が健康だということは母親の育て方が立派であるということを物語る。
The president was very serious about your overseas assignment.
社長はあなたの海外派遣を真剣に考えていました。
She was a middle-aged urban professional.
彼女は中年の都会派プロフェッショナルでした。
He once belonged to the Fukuda faction.
彼は福田派に属していました。
I admire him, in spite of his faults.
彼には欠点があるにもかかわらず、私は彼を立派だと思う。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.
I didn't know that depending on which sect they belong to, priests don't necessarily have to shave their head.
宗派によっては、お坊さんは坊主にしなくてもいいんだってね。知らなかったよ。
I'm afraid this tie is too loud.
このネクタイは派手すぎますよ。
He has a good constitution.
彼は立派な体格をしている。
She was nicely dressed.
彼女は立派な服装をしていた。
His cooking is of the classic French style that he studied in France.
彼の料理はフランス仕込みの本格派だ。
The poet Keats belongs to the Romantic school.
詩人キーツはロマン派に属する。
You are expected to do a good job.
君は立派な仕事をすると思われている。
"Manpower" is the world's largest temp agency.
マンパワーは世界で一番大きな人材派遣会社です。
It would provoke a saint.
それにはどんな立派な人でも立腹するだろう。
Fork-users have historically been in the minority.
フォークを使う人々は、歴史的にみて、ずっと少数派であった。
Even though he didn't sleep, Mr. Blay gave a great speech.
ブレーさんは寝なくても立派な演説をしましたよ。
I want to be a better person.
もっと立派な人になりたい。
Parents often make sacrifices to give a good education to their children.
親は子に立派な教育を行けさせるためにしばしば犠牲を払う。
She raised the boy to be a fine person.
彼女は少年を立派な人間にした。
The Browns are a fine and happy family.
ブラウンさん一家は立派で幸福な家族だ。
A few years ago it would have been inconceivable for Japan to send troops overseas.
数年前だったら、日本が海外へ軍隊を派遣することは思いもよらないことだっただろう。
There are roads and freeways wherever you go in America.
アメリカでは、どこへ行っても立派な道路と高速道路がある。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.
The very idea of being sent abroad delighted them.
外国へ派遣されると考えただけで彼らはうれしくなった。
Whatever is worth doing at all, is worth doing well.
卑しくも価値あるものには立派にやる価値がある。
Any translation, however good, will clearly fall short of the original.
どんなに立派な翻訳でも明らかに原文には及ばないものだ。
It's too flashy.
派手すぎるよ。
He has built up an excellent business.
彼は立派な商売を築きあげた。
He gave his children a good education.
彼は子供たちに立派な教育を受けさせた。
Violent clashes broke out between the protesters and the police.
反対派と警察の間で武力衝突が生じた。
Today's school does no poorer a job than it used to.
今日の学校は以前と同じく立派な仕事をやっている。
Nobles do not exist merely because there is a peerage system. Even if there were no peerage system, there will be people who are naturally dominant and who will quickly rise to nobility. So much for our nobility then. Why, we are mere peasants.
It's not because you have a title, that you're a noble. There are people who have a natural nobility and are fine nobles. People like us who only have nobility titles are not nobles, we're more like peasants.
Omission is a perfectly good example of an expression technique, and is brought up in many grammar books.
省略は立派な表現技法の一つであり、多くの文法書でも紹介されています。
It will cost you a fortune to give your son a good education.
息子さんに立派な教育を受けさせるには一財産かかるだろう。
Young as he is, he is a good leader.
彼は若いが立派な指導者だ。
She grew up to be a great violinist.
彼女は大きくなって、立派なバイオリニストになった。
The mayor governed the city very wisely.
市長は市政を立派に行った。
He is what is called a man of action.
彼はいわゆる行動派だ。
Which party do you belong to?
君は、どちらの派に所属しているのですか。
"Despite appearances, you're a pervert." "I'm not a pervert. I'm a pure and innocent young girl." "Yeah, yeah, give me a break."
「お前、見かけによらず変態だな」「変態じゃないし。私は清純派の乙女よ」「はいはい、よく言うよ」
They die well that live well.
生きざまの立派な人は死にざまも立派である。
It is a worthy ambition to do well whatever one does.
自分のすることを何でも上手にしようとすることは立派な野心である。
Every man cannot be a good pianist.
誰にでも立派なピアニストになれるとは限らない。
He is a great politician, and, what is more, a good scholar.
彼は大政治家であるばかりでなく、さらに立派な学者でもある。
This fantasy book is a succession of really flashy magical spells and that makes it boring instead.
このファンタジー小説は派手な魔法のオンパレードで逆に単調だ。
Those books will make a fine library.
それらの書物で立派な文庫ができるだろう。
If I were rich, I would buy a fine house.
もし私が金持ちならば、立派な家を買うのだが。
Lincoln is admired because of his leadership.
リンカーンはその指導力のために立派だと見なされている。
No matter how learned one may be, he or she cannot be called a good person unless he or she has a sound mind.
いかに学識があっても、健全な精神がなければ立派な人とは言えない。
She is handsome rather than beautiful.
彼女は美しいというよりはむしろ立派な女だ。
About the wedding ... It's a once-in-a-lifetime chance to be the main attraction so instead of doing it on a shoestring why not pull out all the stops and make a great show of it?