You cannot praise a child enough for doing something well.
子供が何かを立派にやったら、いくら誉めても足りないものだ。
Nobles do not exist merely because there is a peerage system. Even if there were no peerage system, there will be people who are naturally dominant and who will quickly rise to nobility. So much for our nobility then. Why, we are mere peasants.
I'm the type who likes to think things over very carefully.
物事をじっくり考える慎重派です。
He cut a fine figure in company.
彼は人なかで立派にみえた。
The party was split up into two.
党派は二つに分裂した。
It requires a good taste to study art.
芸術の研究には立派な鑑識力が必要だ。
The old woman is getting better and is being taken good care of by a nurse from the hospital.
その老婦人は回復しつつあり、病院から派遣された看護婦によって充分な介護を受けている。
However fine the words of the management, those working for them see what is to be seen.
上司がいくら立派なことを言っても、部下は、見るところはちゃんと見ている。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.
If you are to be a good world citizen, you should try to be free of any prejudices.
あなたが立派な世界市民になろうとするのなら、偏見は持たないように努力すべきである。
Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.
長きにわたって我々の政治を害してきた、党派主義や、狭量さや、未熟さに後ずさりする誘惑に抵抗しよう。
He succeeded in life fine.
彼は立派に出世した。
It's not because you have a title, that you're a noble. There are people who have a natural nobility and are fine nobles. People like us who only have nobility titles are not nobles, we're more like peasants.
If you study hard, you will become a good student.
熱心に勉強すれば、君は立派な生徒になるだろう。
He once belonged to the Fukuda faction.
彼は福田派に属していました。
Any translation, however good, will clearly fall short of the original.
どんなに立派な翻訳でも明らかに原文には及ばないものだ。
Factional in-fighting threw a monkey wrench into the deliberations.
派閥内の抗争が審議に支障をきたしました。
He has good judgement for his age.
彼は年のわりには立派な判断力がある。
He is a good scholar, and what is better, a good teacher.
彼は立派な学者であってさらに良いのは教えるのもうまい。
I admire him, in spite of his faults.
彼には欠点があるにもかかわらず、私は彼を立派だと思う。
She made a man of a boy.
彼女は少年を立派な人間にした。
Since my boyfriend is more of an indoors person, we didn't go to the beach, nor to the mountains this summer.
彼氏がインドア派なので、今年の夏は海にも山にも行かなかった。
He is doing very well at school.
彼は学校で立派にやっている。
He is a fine gentleman.
彼は立派な紳士です。
The number of minority seats in the Lower House is rapidly eroding.
衆議院の少数派の議席は、急速にむしばまれてきています。
She is above praise.
彼女は称賛の言葉もないくらい立派な人だ。
For that reason, temporary workers are working under inferior conditions.
そのため、派遣労働者は劣悪な労働条件の下で働いている。
The newspaper recalled the special correspondent to the main office in Tokyo.
その新聞社は特派員を東京本社に呼び戻した。
Mr Smith is a good teacher.
スミス氏は立派な先生である。
A good purpose makes hard work a pleasure.
立派な目的があれば、つらい仕事も楽しみになる。
Recently he's become a really nice person.
彼は最近、人間的に立派になったね。
I'm a Windows person.
私は断然ウィンドウズ派。
The Browns are a fine and happy family.
ブラウンさん一家は立派で幸福な家族だ。
Sir Harold is a fine English gentleman.
サー・ハロルドは立派な英国紳士です。
The house is not impressive if you're thinking of size.
大きさをお考えならば、その家は立派とは言えません。
He is a very nice student.
彼は大変立派な学生です。
His business plan looks good on paper but I get the feeling it would never work in practice.
彼のビジネスプランは立派だけど、勘定あって銭足らず、という気もするけどね。
I want to be a better person.
もっと立派な人になりたい。
No matter how learned one may be, he or she cannot be called a good person unless he or she has a sound mind.
いかに学識があっても、健全な精神がなければ立派な人とは言えない。
He has blossomed into a great statesman.
彼は立派な政治家になった。
Parents often make sacrifices to give a good education to their children.
親は子に立派な教育を行けさせるためにしばしば犠牲を払う。
She raised the boy to be a fine person.
彼女は少年を立派な人間にした。
The cockerel's splendid red cockscomb is thought to play a part in determining gender and breed.
ニワトリの赤く立派なトサカは性別や種類を見分けるときに役立っていると考えられている。
He made a splendid off-the-cuff speech.
彼は即席に立派な演説をした。
When someone becomes neurotic about pens and paper clips, it's a sure sign they're cracking up.
誰かがペンとかクリップのことで神経質になってきたら、それは気が触れ出したという立派な前触れである。
A new school of fiction has grown up.
小説の新しい一派が起こった。
She likes composers from the classical period like Mozart and Beethoven.
彼女はモーツァルトやベートーヴェンといった古典派の作曲家が好きだ。
That painting is a masterpiece of impressionist art.
あの絵画は印象派美術の傑作である。
It is a worthy ambition to do well whatever one does.
自分のすることを何でも上手にしようとすることは立派な野心である。
For some reason, I don't cope well with those recognized as hardliners.
何故か鷹派と目される人たちが、ことごとく苦手。
I fell down really hard and got a black bruise on my knee.
派手にすっ転んだので膝に青痣ができてしまいました。
I am a cat person.
私はネコ派です。
The government watched the activities of radical groups carefully.
政府は過激派グループの活動を注意深く監視した。
She is bright, friendly, kind, and considerate. In brief, she is a good person.
彼女は快活で愛想がよく、親切でなおかつ思いやりがある。要するに立派な人です。
Your motive was admirable, but your action was not.
君の動機は立派だったが行動はそうではなかった。
Mark is the salt of the earth, so he can be trusted with a secret.
マークは立派な人だから内密のことを話しても大丈夫だよ。
The sculptor belongs to the Renaissance school.
その彫刻家はルネサンス派に属する。
I'm afraid this tie is too loud.
このネクタイは派手すぎますよ。
The very idea of being sent abroad delighted them.
外国へ派遣されると考えただけで彼らはうれしくなった。
If I were rich, I would buy a fine house.
もし私が金持ちならば、立派な家を買うのだが。
She put up with the pain quite well.
彼女はその痛みを立派に耐えた。
This company has a fine organization.
この会社は立派な組織をもっている。
We did not think her loud dress was appropriate for the time and place.
彼女の派手なドレスはそのときと場所にふさわしくない、と私達は思った。
"Manpower" is the world's largest temp agency.
マンパワーは世界で一番大きな人材派遣会社です。
He is a good scholar, and what is better, a good teacher.
彼は立派な学者であり、さらによいことにはよい教師である。
In 1951, Sister Teresa was sent to Calcutta, then the largest city in India.
1951年にシスター・テレサは当時インド最大の都市であったカルカッタに派遣された。
Every man cannot be a good pianist.
誰でも立派なピアニストになれるとは限らない。
Lincoln is admired because of his leadership.
リンカーンはその指導力のために立派だと見なされている。
A democrat is a free citizen who yields to the will of the majority.
民主主義者というのは、多数派の意思に従う自由な市民だ。
She was wearing a splendid outfit.
彼女は立派な服装をしていた。
He is a fine classical scholar.
彼は立派な古典学者です。
This showy dress isn't appropriate for me.
この派手な服は私には向きません。
Young as he is, he is a good leader.
彼は若いが立派な指導者だ。
He has grown up to be a fine gentleman.
彼は成長して立派な紳士になった。
Violent clashes broke out between the protesters and the police.
反対派と警察の間で武力衝突が生じた。
Don't think about leaving money for your kids, use it all up and enjoy yourself with flair.
子供にお金を残そうなんて考えずにパーッと派手に遊んで使い切って下さいね。
In Japan, a beautiful city was built as early as the eighth century.
日本では8世紀には既に立派な都がつくられていました。
He is not much of an artist.
彼はたいして立派な芸術家ではない。
It was good of you to give up your seat.
座席を譲ってあげたので、あなたは立派でした。
Churchill was a worthy statesman.
チャーチルは立派な政治家だった。
I have one of my friends who graduated from university and became a fine public servant. Once he told me that what he had learned from school had been useless. However, what little philosophy he had learned proved to be of great benefit.