The house is not impressive if you're thinking of size.
大きさをお考えならば、その家は立派とは言えません。
These pants are too fancy for me.
このズボンはわたしには派手すぎる。
I'm the type who likes to think things over very carefully.
物事をじっくり考える慎重派です。
The sculptor belongs to the Renaissance school.
その彫刻家はルネサンス派に属する。
The government clamped down on the minority group.
政府は少数派を弾圧した。
Some day I'll paint a great picture.
いつかは私は立派な絵を描くつもりです。
The correspondent filed a report from Moscow.
その特派員はモスクワから記事を送った。
Those books will make a fine library.
それらの書物で立派な文庫ができるだろう。
There are roads and freeways wherever you go in America.
アメリカでは、どこへ行っても立派な道路と高速道路がある。
He is a pretty great guy.
彼はなかなか立派だ。
It's not because you have a title, that you're a noble. There are people who have a natural nobility and are fine nobles. People like us who only have nobility titles are not nobles, we're more like peasants.
The teacher speaks good French, not to mention English.
その先生は、英語は言うまでもなく、立派なフランス語を話す。
The very idea of being sent abroad delighted them.
外国へ派遣されると考えただけで彼らはうれしくなった。
I fell down really hard and got a black bruise on my knee.
派手にすっ転んだので膝に青痣ができてしまいました。
Mark is the salt of the earth, so he can be trusted with a secret.
マークは立派な人だから内密のことを話しても大丈夫だよ。
It's too flashy.
派手すぎるよ。
The old woman is getting better and is being taken good care of by a nurse from the hospital.
その老婦人は回復しつつあり、病院から派遣された看護婦によって充分な介護を受けている。
We commended him for his good work.
立派な仕事をしたと彼を誉めた。
I admire him, in spite of his faults.
彼には欠点があるにもかかわらず、私は彼を立派だと思う。
His boosterism makes it sound wonderful but I wonder if he understands how hard it's going to be to actually carry out.
彼、能書きばかり立派だけど、言うは易く行うは難し、ってこと分かってんのかなあ。
We will elect whoever we believe is worthy.
誰であれ立派だと私たちが信じる人を選びます。
It will cost you a fortune to give your son a good education.
息子さんに立派な教育を受けさせるには一財産かかるだろう。
Don't think about leaving money for your kids, use it all up and enjoy yourself with flair.
子供にお金を残そうなんて考えずにパーッと派手に遊んで使い切って下さいね。
I'm a Windows person.
私は断然ウィンドウズ派。
The result of the census led the left wing to believe that their policy was wrong.
国勢調査の結果は左派に自己の政策が誤っていたことを信じさせるにいたった。
He has built up an excellent business.
彼は立派な商売を築きあげた。
We all took him to be a great scholar.
私たちはみな彼を立派な学者だと思った。
We had a good opinion of your son.
我々は君の息子さんを立派だとおもっている。
He made a splendid off-the-cuff speech.
彼は即席に立派な演説をした。
The cockerel's splendid red cockscomb is thought to play a part in determining gender and breed.
ニワトリの赤く立派なトサカは性別や種類を見分けるときに役立っていると考えられている。
It is a worthy ambition to do well whatever one does.
自分のすることを何でも上手にしようとすることは立派な野心である。
Everyone can speak French well in Tunisia.
チュニジアではみんなが立派なフランス語を話す。
She was well brought up by her parents.
彼女は両親によって立派に育てられた。
Troops were swiftly called in to put down the riot.
暴動を鎮圧するためにただちに軍隊が派遣された。
He has a good constitution.
彼は立派な体格をしている。
If I were rich, I would buy a fine house.
もし私が金持ちならば、立派な家を買うのだが。
They die well that live well.
生きざまの立派な人は死にざまも立派である。
For that reason, temporary workers are working under inferior conditions.
そのため、派遣労働者は劣悪な労働条件の下で働いている。
Mary is said to have been a great singer when she was young.
メアリーは若いころ立派な歌手だったと言われている。
Churchill was a worthy statesman.
チャーチルは立派な政治家だった。
You have the advantage of a good education.
あなたには立派な教育を受けたという利点がある。
He is not much of an artist.
彼はたいして立派な芸術家ではない。
He has a good case against her.
彼には彼女に反論する立派な言い分がある。
Your motive was admirable, but your action was not.
君の動機は立派だったが行動はそうではなかった。
Which party do you belong to?
君は、どちらの派に所属しているのですか。
He was sent abroad as a correspondent.
彼は特派員として海外に派遣された。
Maybe he will be a good teacher.
たぶん彼は立派な教師になるだろう。
Omission is a perfectly good example of an expression technique, and is brought up in many grammar books.
省略は立派な表現技法の一つであり、多くの文法書でも紹介されています。
Lincoln is admired because of his leadership.
リンカーンはその指導力のために立派だと見なされている。
She made a man of a boy.
彼女は少年を立派な人間にした。
He has the advantage of a good education.
彼は立派な教育を受けたという強みがある。
Any translation, however good, will clearly fall short of the original.
どんなに立派な翻訳でも明らかに原文には及ばないものだ。
Fine feathers make fine birds.
立派な羽が立派な鳥をつくる。
I have one of my friends who graduated from university and became a fine public servant. Once he told me that what he had learned from school had been useless. However, what little philosophy he had learned proved to be of great benefit.
About the wedding ... It's a once-in-a-lifetime chance to be the main attraction so instead of doing it on a shoestring why not pull out all the stops and make a great show of it?