Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He has the advantage of a good education. 彼は立派な教育を受けたという強みがある。 Sometimes a verb is derived from a noun and sometimes it is the other way around. 名詞から動詞が派生していることもあれば、その逆のこともある。 They say that Mary was a great singer when she was young. メアリーは若いころ立派な歌手だったと言われている。 He acquitted himself well. 彼は立派にふるまった。 He is a great politician, and, what is more, a good scholar. 彼は大政治家であるばかりでなく、さらに立派な学者でもある。 Handsome is as handsome done. 行いの立派な人こそ美しい。 Some plants grow well with a minimum of care. 最小限どの世話だ立派に育つ植物もある。 Troops were swiftly called in to put down the riot. 暴動を鎮圧するためにただちに軍隊が派遣された。 Outside the mainstream of orthodox Judaism, the apocalyptic books were more successful with certain movements. ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。 When I have a house of my own, I shall be miserable if I have not an excellent library. 自分の家を持ったとして、もし立派な書庫がなければ私は幸せとは言えないだろう。 It is a worthy ambition to do well whatever one does. 自分のすることを何でも上手にしようとすることは立派な野心である。 He is a pretty great guy. 彼はなかなか立派だ。 Young as he is, he is a good leader. 彼は若いが立派な指導者だ。 He made a splendid off-the-cuff speech. 彼は即席に立派な演説をした。 The party was split up into two. 党派は二つに分裂した。 She is bright, friendly, kind, and considerate. In brief, she is a good person. 彼女は快活で愛想がよく、親切でなおかつ思いやりがある。要するに立派な人です。 His boosterism makes it sound wonderful but I wonder if he understands how hard it's going to be to actually carry out. 彼、能書きばかり立派だけど、言うは易く行うは難し、ってこと分かってんのかなあ。 From 1859, Protestant missionaries from America started to arrive, and the Catholic and Russian Orthodox churches also became actively involved in missionary work. 1859年以降、プロテスタント宣教師がアメリカから派遣され、またカトリックとロシア正教も布教活動を行った。 The mayor governed the city very wisely. 市長は市政を立派に行った。 The correspondent filed a report from Moscow. その特派員はモスクワから記事を送った。 He cut a fine figure in company. 彼は人なかで立派にみえた。 He looks his best in his uniform. 彼は制服を着ている時が一番立派に見える。 Fork-users have historically been in the minority. フォークを使う人々は、歴史的にみて、ずっと少数派であった。 We will elect whoever we believe is worthy. 誰であれ立派だと私たちが信じる人を選びます。 He once belonged to the Fukuda faction. 彼は福田派に属していました。 The work will give birth to a new school of novel. その作品は小説の新流派を生むだろう。 There are roads and freeways wherever you go in America. アメリカでは、どこへ行っても立派な道路と高速道路がある。 Lincoln is admired because of his leadership. リンカーンはその指導力のために立派だと見なされている。 Strictly speaking, his view differs somewhat from that of his opponents. 厳密に言うと、彼の意見は反対派のそれとはいくらか異なる。 His business plan looks good on paper but I get the feeling it would never work in practice. 彼のビジネスプランは立派だけど、勘定あって銭足らず、という気もするけどね。 The house is not impressive if you're thinking of size. 大きさをお考えならば、その家は立派とは言えません。 He received a good education. 彼は立派な教育を受けた。 I am a cat person. 私はネコ派です。 She was well brought up by her parents. 彼女は両親によって立派に育てられた。 He is one of the best singers of the day. 彼は現代のもっとも立派な歌手の一人だ。 I think Betty is eligible for a fine young man. ベティは立派な青年の結婚相手になれると思うよ。 They were labeled radicals. 彼らは急進派の烙印を押された。 She was well brought up by her parents. 彼女は両親よって立派に育てられた。 The newspaper recalled the special correspondent to the main office in Tokyo. その新聞社は特派員を東京本社に呼び戻した。 He's a fine young man. 彼は立派な青年だ。 I'm afraid this tie is too loud. このネクタイは派手すぎますよ。 A conservative tie is preferable to a loud one for a job interview. 就職の面接には派手なネクタイよりも地味なネクタイの方が好ましい。 The new law will deprive religious minorities of their right to vote. 新しい法律は宗教的少数派の住民から選挙権を奪う。 The poet Keats belongs to the Romantic school. 詩人キーツはロマン派に属する。 This office is divided up into camps. この会社には派閥があります。 In a section that is separated from mainstream of Jews and orthodox school, apocalyptic has achieved success in typical movements. ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。 About the wedding ... It's a once-in-a-lifetime chance to be the main attraction so instead of doing it on a shoestring why not pull out all the stops and make a great show of it? 結婚式のことだけどさあ、君の一世一代の晴れの舞台なんだから、地味婚などといわないで、パーッと派手にしたらどうなのさ。 He will be a wonderful scholar. 彼は立派な学者になるだろう。 He has grown up to be a fine gentleman. 彼は成長して立派な紳士になった。 That painting is a masterpiece of impressionist art. あの絵画は印象派美術の傑作である。 No matter how learned one may be, he or she cannot be called a good person unless he or she has a sound mind. いかに学識があっても、健全な精神がなければ立派な人とは言えない。 His nose is his best feature. 彼は鼻がいちばん立派だ。 We did not think her loud dress was appropriate for the time and place. 彼女の派手なドレスはそのときと場所にふさわしくない、と私達は思った。 She was a middle-aged urban professional. 彼女は中年の都会派プロフェッショナルでした。 Your motive was admirable, but your action was not. 君の動機は立派だったが行動はそうではなかった。 For that reason, temporary workers are working under inferior conditions. そのため、派遣労働者は劣悪な労働条件の下で働いている。 Since my boyfriend is more of an indoors person, I didn't go to the beach, nor to the mountains this summer. 彼氏がインドア派なので、今年の夏は海にも山にも行かなかった。 He gave his children a good education. 彼は子供たちに立派な教育を受けさせた。 She grew up to be a great violinist. 彼女は大きくなって、立派なバイオリニストになった。 Parents often make sacrifices to give a good education to their children. 親は子に立派な教育を行けさせるためにしばしば犠牲を払う。 She is handsome rather than beautiful. 彼女は美しいというよりはむしろ立派な女だ。 His cooking is of the classic French style that he studied in France. 彼の料理はフランス仕込みの本格派だ。 It's too flashy. 派手すぎるよ。 She likes composers from the classical period like Mozart and Beethoven. 彼女はモーツァルトやベートーヴェンといった古典派の作曲家が好きだ。 I'm proud of my father being a good cook. 私は父が立派なコックであることを誇りに思っている。 The very idea of being sent abroad delighted them. 外国へ派遣されると考えただけで彼らはうれしくなった。 Her behavior is above praise. 彼女の行為は言葉では誉めきれないほど立派だ。 We all took him to be a great scholar. 私たちはみな彼を立派な学者だと思った。 These pants are too fancy for me. このズボンはわたしには派手すぎる。 He is a fine gentleman. 彼は立派な紳士です。 We have a nice school library. 私たちの学校には立派な図書館があります。 He was sent abroad as a correspondent. 彼は特派員として海外に派遣された。 She bore the pain bravely. 彼女はその痛みを立派に耐えた。 If it is worth doing, do it well. それをやる価値があるなら。、立派にやれ。 It would provoke a saint. それにはどんな立派な人でも立腹するだろう。 The Browns are a fine and happy family. ブラウンさん一家は立派で幸福な家族だ。 It will cost you a fortune to give your son a good education. 息子さんに立派な教育を受けさせるには一財産かかるだろう。 If you are to be a good world citizen, you should try to be free of any prejudices. あなたが立派な世界市民になろうとするのなら、偏見は持たないように努力すべきである。 If you are to do well in school, you must study hard. 学校で立派にやっていくつもりなら、頑張って勉強しなくては。 Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long. 長きにわたって我々の政治を害してきた、党派主義や、狭量さや、未熟さに後ずさりする誘惑に抵抗しよう。 "Manpower" is the world's largest temp agency. マンパワーは世界で一番大きな人材派遣会社です。 The sculptor belongs to the Renaissance school. その彫刻家はルネサンス派に属する。 She was wearing a splendid outfit. 彼女は立派な服装をしていた。 Improved medical technology has been one of the spin-offs of the space program. 改良された医療技術は、宇宙開発計画の副産物として派生したものの一つである。 He received a good education in England. 彼はイングランドで立派な教育をうけた。 His conduct is above suspicion. 彼の行動には疑う余地がない(ほど立派だ)。 The government clamped down on the minority group. 政府は少数派を弾圧した。 The government asked the SDF for a disaster relief deployment to Okinawa. 政府が自衛隊に沖縄への災害派遣を要請した。 We had a good opinion of your son. 我々は君の息子さんを立派だとおもっている。 In Japan, a beautiful city was built as early as the eighth century. 日本では8世紀には既に立派な都がつくられていました。 I'm the type who likes to think things over very carefully. 物事をじっくり考える慎重派です。 The teacher speaks good French, not to mention English. その先生は、英語は言うまでもなく、立派なフランス語を話す。 He has a good case against her. 彼には彼女に反論する立派な言い分がある。 The government dispatched missions abroad. 政府は外国へ使節を派遣した。 Everyone can speak French well in Tunisia. チュニジアではみんなが立派なフランス語を話す。 An ambassador is an honest man sent to lie abroad for the good of his country. 外交官は国のためにうそを言うため外国へ派遣された正直な人である。 My mother has borne her sorrow admirably. 母は立派に悲しみに耐えてきた。 You are always wearing a loud necktie. 君はいつも派手なネクタイをしている。 They did a good deed in helping refugees. 彼らは難民を助けるという立派な行為をした。 For some reason, I don't cope well with those recognized as hardliners. 何故か鷹派と目される人たちが、ことごとく苦手。