The president was very serious about your overseas assignment.
社長はあなたの海外派遣を真剣に考えていました。
The number of minority seats in the Lower House is rapidly eroding.
衆議院の少数派の議席は、急速にむしばまれてきています。
There are roads and freeways wherever you go in America.
アメリカでは、どこへ行っても立派な道路と高速道路がある。
The poet Keats belongs to the Romantic school.
詩人キーツはロマン派に属する。
Since my boyfriend is more of an indoors person, we didn't go to the beach, nor to the mountains this summer.
彼氏がインドア派なので、今年の夏は海にも山にも行かなかった。
We will elect whoever we believe is worthy.
誰であれ立派だと私たちが信じる人を選びます。
It'll be fine, you can do it! Trust yourself! You are already a splendid swimmer!
大丈夫、キミなら出来る!自分を信じて!キミはもう既に立派なスイマーなのよ!
His cooking is of the classic French style that he studied in France.
彼の料理はフランス仕込みの本格派だ。
She made the boy into a fine man.
彼女は少年を立派な人間にした。
Mr Smith is a good teacher.
スミス氏は立派な先生である。
Fine feathers make fine birds.
立派な羽が立派な鳥をつくる。
Nobles do not exist merely because there is a peerage system. Even if there were no peerage system, there will be people who are naturally dominant and who will quickly rise to nobility. So much for our nobility then. Why, we are mere peasants.
About the wedding ... It's a once-in-a-lifetime chance to be the main attraction so instead of doing it on a shoestring why not pull out all the stops and make a great show of it?
Mary is said to have been a great singer when she was young.
メアリーは若いころ立派な歌手だったと言われている。
His idea counts for nothing.
彼のアイデア派全く価値がない。
If it is worth doing at all, it is worth doing well.
いやしくもなすに足る事なら立派にやるだけの価値がある。
He has good judgement for his age.
彼は年のわりには立派な判断力がある。
It's too loud.
派手すぎるよ。
They did a good deed in helping refugees.
彼らは難民を助けるという立派な行為をした。
Troops were swiftly called in to put down the riot.
暴動を鎮圧するためにただちに軍隊が派遣された。
The sculptor belongs to the Renaissance school.
その彫刻家はルネサンス派に属する。
However fine the words of the management, those working for them see what is to be seen.
上司がいくら立派なことを言っても、部下は、見るところはちゃんと見ている。
Since my boyfriend is more of an indoors person, I didn't go to the beach, nor to the mountains this summer.
彼氏がインドア派なので、今年の夏は海にも山にも行かなかった。
Those books will make a fine library.
それらの書物で立派な文庫ができるだろう。
Today's school does no poorer a job than it used to.
今日の学校は以前と同じく立派な仕事をやっている。
Young as he is, he is a good leader.
彼は若いが立派な指導者だ。
A democrat is a free citizen who yields to the will of the majority.
民主主義者というのは、多数派の意思に従う自由な市民だ。
She was well brought up by her parents.
彼女は両親によって立派に育てられた。
Can you match this coat with something a little more colorful?
この上着を何か少し派手な物と組み合わせられませんか。
This office is divided up into camps.
この会社には派閥があります。
When someone becomes neurotic about pens and paper clips, it's a sure sign they're cracking up.
誰かがペンとかクリップのことで神経質になってきたら、それは気が触れ出したという立派な前触れである。
He once belonged to the Fukuda faction.
彼は福田派に属していました。
She grew up to be a great violinist.
彼女は大きくなって、立派なバイオリニストになった。
Recently he's become a really nice person.
彼は最近、人間的に立派になったね。
Minorities are despised in many countries.
少数派は多くの国で見下されている。
We chose a good present for each of their children.
私たちは彼らの子供一人一人に立派な土産を選びました。
She is handsome rather than beautiful.
彼女は美しいというよりはむしろ立派な女だ。
Sir Harold is a fine English gentleman.
サー・ハロルドは立派な英国紳士です。
Anything worth doing is worth doing well.
いやしくもなすに足る事なら立派にやるだけの価値がある。
We commended him for his good work.
立派な仕事をしたと彼を誉めた。
His conduct is above suspicion.
彼の行動には疑う余地がない(ほど立派だ)。
It's too flashy.
派手すぎるよ。
Well-made roads extend far from the city.
都市から遠くまで立派な道路が伸びている。
Sometimes a verb is derived from a noun and sometimes it is the other way around.
名詞から動詞が派生していることもあれば、その逆のこともある。
A conservative tie is preferable to a loud one for a job interview.
就職の面接には派手なネクタイよりも地味なネクタイの方が好ましい。
The school boasts a fine swimming pool.
その学校には立派なプールがある。
We have a nice school library.
私たちの学校には立派な図書館があります。
She was well brought up by her parents.
彼女は両親よって立派に育てられた。
The house is not impressive if you're thinking of size.
大きさをお考えならば、その家は立派とは言えません。
She likes composers from the classical period like Mozart and Beethoven.
彼女はモーツァルトやベートーヴェンといった古典派の作曲家が好きだ。
His great oration was like pearls before swine.
彼の立派な演説も豚に真珠に等しかった。
No matter how learned one may be, he or she cannot be called a good person unless he or she has a sound mind.
いかに学識があっても、健全な精神がなければ立派な人とは言えない。
This fantasy book is a succession of really flashy magical spells and that makes it boring instead.
このファンタジー小説は派手な魔法のオンパレードで逆に単調だ。
He is a good scholar, and what is better, a good teacher.
彼は立派な学者であってさらに良いのは教えるのもうまい。
This showy dress isn't appropriate for me.
この派手な服は私には向きません。
I want to be a better person.
もっと立派な人になりたい。
She put up with the pain quite well.
彼女はその痛みを立派に耐えた。
Some day I'll paint a great picture.
いつか私は立派な絵を描くつもりです。
A good purpose makes hard work a pleasure.
立派な目的があれば、つらい仕事も楽しみになる。
The Browns are a fine and happy family.
ブラウンさん一家は立派で幸福な家族だ。
He is one of the best singers of the day.
彼は現代のもっとも立派な歌手の一人だ。
The party was split up into two.
党派は二つに分裂した。
He has two beautiful boys.
彼には立派な息子が2人いる。
She was well-dressed.
彼女は立派な服装をしていた。
He is a fine classical scholar.
彼は立派な古典学者です。
Let's study hard and become great men.
いっしょうけんめい勉強して、立派な人になりましょう。
Any translation, however good, will clearly fall short of the original.
どんなに立派な翻訳でも明らかに原文には及ばないものだ。
It will cost you a fortune to give your son a good education.
息子さんに立派な教育を受けさせるには一財産かかるだろう。
You are expected to do a good job.
君は立派な仕事をすると思われている。
The cockerel's splendid red cockscomb is thought to play a part in determining gender and breed.
ニワトリの赤く立派なトサカは性別や種類を見分けるときに役立っていると考えられている。
A few years ago it would have been inconceivable for Japan to send troops overseas.
数年前だったら、日本が海外へ軍隊を派遣することは思いもよらないことだっただろう。
"Manpower" is the world's largest temp agency.
マンパワーは世界で一番大きな人材派遣会社です。
The money you give them will be put to good use.
君が寄付するお金は立派に使われるだろう。
How did you come by that fine gold watch?
あの立派な金時計をどうやって手に入れたのか。
Mark is the salt of the earth, so he can be trusted with a secret.
マークは立派な人だから内密のことを話しても大丈夫だよ。
He was sent abroad as a correspondent.
彼は特派員として海外に派遣された。
The teacher speaks good French, not to mention English.
その先生は、英語は言うまでもなく、立派なフランス語を話す。
He has grown up to be a fine gentleman.
彼は成長して立派な紳士になった。
Maybe he will be a good teacher.
たぶん彼は立派な教師になるだろう。
These pants are too fancy for me.
このズボンはわたしには派手すぎる。
Whatever is worth doing at all, is worth doing well.
卑しくも価値あるものには立派にやる価値がある。
She raised the boy to be a fine person.
彼女はその少年を立派な人に育て上げた。
The government asked the SDF for a disaster relief deployment to Okinawa.
政府が自衛隊に沖縄への災害派遣を要請した。
He has blossomed into a great statesman.
彼は立派な政治家になった。
Some day I'll paint a great picture.
いつかは私は立派な絵を描くつもりです。
Some plants grow well with a minimum of care.
最小限どの世話だ立派に育つ植物もある。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.