The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '派'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A new school of fiction has grown up.
小説の新しい一派が起こった。
She likes composers from the classical period like Mozart and Beethoven.
彼女はモーツァルトやベートーヴェンといった古典派の作曲家が好きだ。
Your motive was admirable, but your action was not.
君の動機は立派であったが行動はそうではなかった。
He is a very nice student.
彼は大変立派な学生です。
Recently he's become a really nice person.
彼は最近、人間的に立派になったね。
This fantasy book is a succession of really flashy magical spells and that makes it boring instead.
このファンタジー小説は派手な魔法のオンパレードで逆に単調だ。
There are roads and freeways wherever you go in America.
アメリカでは、どこへ行っても立派な道路と高速道路がある。
The result of the census led the left wing to believe that their policy was wrong.
国勢調査の結果は左派に自己の政策が誤っていたことを信じさせるにいたった。
He made a splendid off-the-cuff speech.
彼は即席に立派な演説をした。
Which party do you belong to?
君は、どちらの派に所属しているのですか。
You cannot praise a child enough for doing something well.
子供が何かを立派にやったら、いくら誉めても足りないものだ。
He got wonderful results.
彼は立派な成績を上げた。
Every man cannot be a good pianist.
誰でも立派なピアニストになれるとは限らない。
I think Betty is eligible for a fine young man.
ベティは立派な青年の結婚相手になれると思うよ。
He is a fine classical scholar.
彼は立派な古典学者です。
He cut a fine figure in company.
彼は人なかで立派にみえた。
It would provoke a saint.
それにはどんな立派な人でも立腹するだろう。
We did not think her loud dress was appropriate for the time and place.
彼女の派手なドレスはそのときと場所にふさわしくない、と私達は思った。
She was well brought up by her parents.
彼女は両親によって立派に育てられた。
The poet Keats belongs to the Romantic school.
詩人キーツはロマン派に属する。
That painting is a masterpiece of impressionist art.
あの絵画は印象派美術の傑作である。
He has grown up to be a fine gentleman.
彼は成長して立派な紳士になった。
Since my boyfriend is more of an indoors person, I didn't go to the beach, nor to the mountains this summer.
彼氏がインドア派なので、今年の夏は海にも山にも行かなかった。
She was nicely dressed.
彼女は立派な服装をしていた。
However fine the words of the management, those working for them see what is to be seen.
上司がいくら立派なことを言っても、部下は、見るところはちゃんと見ている。
The house is not impressive if you're thinking of size.
大きさをお考えならば、その家は立派とは言えません。
We chose a good present for each of their children.
私たちは彼らの子供一人一人に立派な土産を選びました。
She was well brought up by her parents.
彼女は両親よって立派に育てられた。
Handsome is as handsome done.
行いの立派な人こそ美しい。
I didn't know that depending on which sect they belong to, priests don't necessarily have to shave their head.
宗派によっては、お坊さんは坊主にしなくてもいいんだってね。知らなかったよ。
I'm afraid this tie is too loud.
このネクタイは派手すぎますよ。
He is not much of an artist.
彼はたいして立派な芸術家ではない。
She made the boy into a fine man.
彼女は少年を立派な人間にした。
He acquitted himself well.
彼は立派にふるまった。
Troops were swiftly called in to put down the riot.
暴動を鎮圧するためにただちに軍隊が派遣された。
No matter how learned one may be, he or she cannot be called a good person unless he or she has a sound mind.
いかに学識があっても、健全な精神がなければ立派な人とは言えない。
He is a pretty great guy.
彼はなかなか立派だ。
Let's study hard and become great men.
いっしょうけんめい勉強して、立派な人になりましょう。
An ambassador is an honest man sent to lie abroad for the good of his country.
外交官は国のためにうそを言うため外国へ派遣された正直な人である。
In Japan, a beautiful city was built as early as the eighth century.
日本では8世紀には既に立派な都がつくられていました。
Ethnic minorities struggle against prejudice, poverty, and oppression.
民族的少数派は偏見、貧困、抑圧と戦っている。
Any translation, however good, will clearly fall short of the original.
どんなに立派な翻訳でも明らかに原文には及ばないものだ。
Mary is said to have been a great singer in her youth.
メアリーは若いころ立派な歌手だったと言われている。
My mother has borne her sorrow admirably.
母は立派に悲しみに耐えてきた。
I fell down really hard and got a black bruise on my knee.
派手にすっ転んだので膝に青痣ができてしまいました。
He has the advantage of a good education.
彼は立派な教育を受けたという強みがある。
He is well dressed, but he is anything but a gentleman.
彼は身なりは立派だが、紳士などではない。
He received a good education in England.
彼はイングランドで立派な教育をうけた。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.
From 1859, Protestant missionaries from America started to arrive, and the Catholic and Russian Orthodox churches also became actively involved in missionary work.
For some reason, I don't cope well with those recognized as hardliners.
何故か鷹派と目される人たちが、ことごとく苦手。
The government clamped down on the minority group.
政府は少数派を弾圧した。
It requires a good taste to study art.
芸術の研究には立派な鑑識力が必要だ。
You are always wearing a loud necktie.
君はいつも派手なネクタイをしている。
The president was very serious about your overseas assignment.
社長はあなたの海外派遣を真剣に考えていました。
We all took him to be a great scholar.
私たちはみな彼を立派な学者だと思った。
It's not because you have a title, that you're a noble. There are people who have a natural nobility and are fine nobles. People like us who only have nobility titles are not nobles, we're more like peasants.
Mary is said to have been a great singer when she was young.
メアリーは若いころ立派な歌手だったと言われている。
Anything worth doing is worth doing well.
いやしくもなすに足る事なら立派にやるだけの価値がある。
It is a worthy ambition to do well whatever one does.
自分のすることを何でも上手にしようとすることは立派な野心である。
John was beating the drums loudly.
ジョンは派手にドラムを打ち鳴らしていた。
Hers is a respectable family with a long history behind it.
彼女のうちは何代も続いた立派な家柄です。
They did a good deed in helping refugees.
彼らは難民を助けるという立派な行為をした。
I'm the type who likes to think things over very carefully.
物事をじっくり考える慎重派です。
He has blossomed into a great statesman.
彼は立派な政治家になった。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.