In Japan, a beautiful city was built as early as the eighth century.
日本では8世紀には既に立派な都がつくられていました。
It requires a good taste to study art.
芸術の研究には立派な鑑識力が必要だ。
It's not because you have a title, that you're a noble. There are people who have a natural nobility and are fine nobles. People like us who only have nobility titles are not nobles, we're more like peasants.
It is a worthy ambition to do well whatever one does.
自分のすることを何でも上手にしようとすることは立派な野心である。
Mark is the salt of the earth, so he can be trusted with a secret.
マークは立派な人だから内密のことを話しても大丈夫だよ。
The work will give birth to a new school of novel.
その作品は小説の新流派を生むだろう。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.
You cannot praise a child enough for doing something well.
子供が何かを立派にやったら、いくら誉めても足りないものだ。
His business plan looks good on paper but I get the feeling it would never work in practice.
彼のビジネスプランは立派だけど、勘定あって銭足らず、という気もするけどね。
He is a good athlete.
彼は立派な運動選手です。
We did not think her loud dress was appropriate for the time and place.
彼女の派手なドレスはそのときと場所にふさわしくない、と私達は思った。
Mary is said to have been a great singer when she was young.
メアリーは若いころ立派な歌手だったと言われている。
Every man cannot be a good pianist.
誰にでも立派なピアニストになれるとは限らない。
He grew up to be a great person.
彼は成長し立派な人間になった。
However fine the words of the management, those working for them see what is to be seen.
上司がいくら立派なことを言っても、部下は、見るところはちゃんと見ている。
As far as Bob is concerned, anything goes. By contrast, Jane is very cautious.
ボブに付いて云えば、彼はどんなことでも受け入れるタイプだが、ジェーンは対照的にとても慎重派だ。
He is a fine gentleman.
彼は立派な紳士です。
A conservative tie is preferable to a loud one for a job interview.
就職の面接には派手なネクタイよりも地味なネクタイの方が好ましい。
The newspaper recalled the special correspondent to the main office in Tokyo.
その新聞社は特派員を東京本社に呼び戻した。
Recently he's become a really nice person.
彼は最近、人間的に立派になったね。
Troops were swiftly called in to put down the riot.
暴動を鎮圧するためにただちに軍隊が派遣された。
Handsome is as handsome done.
行いの立派な人こそ美しい。
It would provoke a saint.
それにはどんな立派な人でも立腹するだろう。
Sir Harold is a fine English gentleman.
サー・ハロルドは立派な英国紳士です。
She is above praise.
彼女は称賛の言葉もないくらい立派な人だ。
The child's good health says a great deal for maternal care.
子供が健康だということは母親の育て方が立派であるということを物語る。
He sided with the opposition group in the argument.
彼はその討論で反対派に付いた。
The government dispatched missions abroad.
政府は外国へ使節を派遣した。
He acquitted himself well.
彼は立派にふるまった。
All political dissidents were purged under the former regime.
反体制派はすべて旧体制のもとで粛清されました。
Since my boyfriend is more of an indoors person, I didn't go to the beach, nor to the mountains this summer.
彼氏がインドア派なので、今年の夏は海にも山にも行かなかった。
I'm proud of my father being a good cook.
私は父が立派なコックであることを誇りに思っている。
You have the advantage of a good education.
あなたには立派な教育を受けたという利点がある。
Any translation, however good, will clearly fall short of the original.
どんなに立派な翻訳でも明らかに原文には及ばないものだ。
He succeeded in life fine.
彼は立派に出世した。
They did a good deed in helping refugees.
彼らは難民を助けるという立派な行為をした。
He is a good scholar, and what is better, a good teacher.
彼は立派な学者であってさらに良いのは教えるのもうまい。
She put up with the pain quite well.
彼女はその痛みを立派に耐えた。
If I were rich, I would buy a fine house.
もし私が金持ちならば、立派な家を買うのだが。
Let's study hard and become great men.
いっしょうけんめい勉強して、立派な人になりましょう。
He gave his children a good education.
彼は子供たちに立派な教育を受けさせた。
Her behavior is above praise.
彼女の行為は言葉では誉めきれないほど立派だ。
She made a man of a boy.
彼女は少年を立派な人間にした。
It's too flashy.
派手すぎるよ。
I fell down really hard and got a black bruise on my knee.
派手にすっ転んだので膝に青痣ができてしまいました。
He was sent abroad as a correspondent.
彼は特派員として海外に派遣された。
If it is worth doing, do it well.
それをやる価値があるなら。、立派にやれ。
These pants are too fancy for me.
このズボンはわたしには派手すぎる。
If you are to be a good world citizen, you should try to be free of any prejudices.
あなたが立派な世界市民になろうとするのなら、偏見は持たないように努力すべきである。
"Despite appearances, you're a pervert." "I'm not a pervert. I'm a pure and innocent young girl." "Yeah, yeah, give me a break."
「お前、見かけによらず変態だな」「変態じゃないし。私は清純派の乙女よ」「はいはい、よく言うよ」
Even though he didn't sleep, Mr. Blay gave a great speech.
ブレーさんは寝なくても立派な演説をしましたよ。
She made the boy into a fine man.
彼女は少年を立派な人間にした。
She is a temp.
彼女は派遣社員です。
He cut a fine figure in company.
彼は人なかで立派にみえた。
She was well brought up by her parents.
彼女は両親によって立派に育てられた。
Fine feathers make fine birds.
立派な羽が立派な鳥をつくる。
She raised the boy to be a fine person.
彼女は少年を立派な人間にした。
She likes composers from the classical period like Mozart and Beethoven.
彼女はモーツァルトやベートーヴェンといった古典派の作曲家が好きだ。
Strictly speaking, his view differs somewhat from that of his opponents.
厳密に言うと、彼の意見は反対派のそれとはいくらか異なる。
Fork-users have historically been in the minority.
フォークを使う人々は、歴史的にみて、ずっと少数派であった。
Some day I'll paint a great picture.
いつか私は立派な絵を描くつもりです。
Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.
長きにわたって我々の政治を害してきた、党派主義や、狭量さや、未熟さに後ずさりする誘惑に抵抗しよう。
His great oration was like pearls before swine.
彼の立派な演説も豚に真珠に等しかった。
He is well dressed, but he is anything but a gentleman.
彼は身なりは立派だが、紳士などではない。
It'll be fine, you can do it! Trust yourself! You are already a splendid swimmer!
大丈夫、キミなら出来る!自分を信じて!キミはもう既に立派なスイマーなのよ!
I think Betty is eligible for a fine young man.
ベティは立派な青年の結婚相手になれると思うよ。
The two factions gang up with each other.
2つの派閥が手をむすんだ。
That painting is a masterpiece of impressionist art.
あの絵画は印象派美術の傑作である。
You are always wearing a loud necktie.
君はいつも派手なネクタイをしている。
He got wonderful results.
彼は立派な成績を上げた。
You must conduct the orchestra well.
ぜひオーケストラを立派に指揮してもらいたい。
This fantasy book is a succession of really flashy magical spells and that makes it boring instead.
このファンタジー小説は派手な魔法のオンパレードで逆に単調だ。
He has two beautiful boys.
彼には立派な息子が2人いる。
The government asked the SDF for a disaster relief deployment to Okinawa.
政府が自衛隊に沖縄への災害派遣を要請した。
Everyone can speak French well in Tunisia.
チュニジアではみんなが立派なフランス語を話す。
"Manpower" is the world's largest temp agency.
マンパワーは世界で一番大きな人材派遣会社です。
He is a fine classical scholar.
彼は立派な古典学者です。
Hers is a respectable family with a long history behind it.
彼女のうちは何代も続いた立派な家柄です。
Some plants grow well with a minimum of care.
最小限どの世話だ立派に育つ植物もある。
He has built up an excellent business.
彼は立派な商売を築きあげた。
Since my boyfriend is more of an indoors person, we didn't go to the beach, nor to the mountains this summer.
彼氏がインドア派なので、今年の夏は海にも山にも行かなかった。
I am a cat person.
私はネコ派です。
Factional in-fighting threw a monkey wrench into the deliberations.
派閥内の抗争が審議に支障をきたしました。
He has a good case against her.
彼には彼女に反論する立派な言い分がある。
We had a good opinion of your son.
我々は君の息子さんを立派だとおもっている。
From 1859, Protestant missionaries from America started to arrive, and the Catholic and Russian Orthodox churches also became actively involved in missionary work.