Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
In 1951, Sister Teresa was sent to Calcutta, then the largest city in India. 1951年にシスター・テレサは当時インド最大の都市であったカルカッタに派遣された。 In Japan, a beautiful city was built as early as the eighth century. 日本では8世紀には既に立派な都がつくられていました。 Factional in-fighting threw a monkey wrench into the deliberations. 派閥内の抗争が審議に支障をきたしました。 Sir Harold is a fine English gentleman. サー・ハロルドは立派な英国紳士です。 His idea counts for nothing. 彼のアイデア派全く価値がない。 The very idea of being sent abroad delighted them. 外国へ派遣されると考えただけで彼らはうれしくなった。 A new school of fiction has grown up. 小説の新しい一派が起こった。 He has built up an excellent business. 彼は立派な商売を築きあげた。 You have the advantage of a good education. あなたには立派な教育を受けたという利点がある。 The result of the census led the left wing to believe that their policy was wrong. 国勢調査の結果は左派に自己の政策が誤っていたことを信じさせるにいたった。 I'm proud of my father being a good cook. 私は父が立派なコックであることを誇りに思っている。 From 1859, Protestant missionaries from America started to arrive, and the Catholic and Russian Orthodox churches also became actively involved in missionary work. 1859年以降、プロテスタント宣教師がアメリカから派遣され、またカトリックとロシア正教も布教活動を行った。 She is above praise. 彼女は称賛の言葉もないくらい立派な人だ。 He is a fine classical scholar. 彼は立派な古典学者です。 Whatever is worth doing at all, is worth doing well. 卑しくも価値あるものには立派にやる価値がある。 My mother has borne her sorrow admirably. 母は立派に悲しみに耐えてきた。 He has blossomed into a great statesman. 彼は立派な政治家になった。 You must conduct the orchestra well. ぜひオーケストラを立派に指揮してもらいたい。 His behavior is always honorable. 彼のふるまいはいつも立派だ。 When I have a house of my own, I shall be miserable if I have not an excellent library. 自分の家を持ったとして、もし立派な書庫がなければ私は幸せとは言えないだろう。 As far as Bob is concerned, anything goes. By contrast, Jane is very cautious. ボブに付いて云えば、彼はどんなことでも受け入れるタイプだが、ジェーンは対照的にとても慎重派だ。 Ethnic minorities struggle against prejudice, poverty, and oppression. 民族的少数派は偏見、貧困、抑圧と戦っている。 We all took him to be a great scholar. 私たちはみな彼を立派な学者だと思った。 Sometimes a verb is derived from a noun and sometimes it is the other way around. 名詞から動詞が派生していることもあれば、その逆のこともある。 She raised the boy to be a fine person. 彼女はその少年を立派な人に育て上げた。 A good purpose makes hard work a pleasure. 立派な目的があれば、つらい仕事も楽しみになる。 The work will give birth to a new school of novel. その作品は小説の新流派を生むだろう。 Your motive was admirable, but your action was not. 君の動機は立派だったが行動はそうではなかった。 These pants are too fancy for me. このズボンはわたしには派手すぎる。 She put up with the pain quite well. 彼女はその痛みを立派に耐えた。 Some day I'll paint a great picture. いつかは私は立派な絵を描くつもりです。 Mary is said to have been a great singer in her youth. メアリーは若いころ立派な歌手だったと言われている。 Hers is a respectable family with a long history behind it. 彼女のうちは何代も続いた立派な家柄です。 "Manpower" is the world's largest temp agency. マンパワーは世界で一番大きな人材派遣会社です。 We chose Mary a good birthday present. 私たちはメアリーに立派な誕生日の贈り物を選んだ。 An ambassador is an honest man sent to lie abroad for the good of his country. 外交官は国のためにうそを言うため外国へ派遣された正直な人である。 The newspaper recalled the special correspondent to the main office in Tokyo. その新聞社は特派員を東京本社に呼び戻した。 There are roads and freeways wherever you go in America. アメリカでは、どこへ行っても立派な道路と高速道路がある。 A conservative tie is preferable to a loud one for a job interview. 就職の面接には派手なネクタイよりも地味なネクタイの方が好ましい。 His cooking is of the classic French style that he studied in France. 彼の料理はフランス仕込みの本格派だ。 He has a good constitution. 彼は立派な体格をしている。 Her behavior is above praise. 彼女の行為は言葉では誉めきれないほど立派だ。 Anything worth doing is worth doing well. いやしくもなすに足る事なら立派にやるだけの価値がある。 Don't think about leaving money for your kids, use it all up and enjoy yourself with flair. 子供にお金を残そうなんて考えずにパーッと派手に遊んで使い切って下さいね。 The party was split up into two. 党派は二つに分裂した。 She is bright, friendly, kind, and considerate. In brief, she is a good person. 彼女は快活で愛想がよく、親切でなおかつ思いやりがある。要するに立派な人です。 All political dissidents were purged under the former regime. 反体制派はすべて旧体制のもとで粛清されました。 She was wearing a splendid outfit. 彼女は立派な服装をしていた。 She raised the boy to be a fine person. 彼女は少年を立派な人間にした。 Outside the mainstream of orthodox Judaism, the apocalyptic books were more successful with certain movements. ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。 It's not because you have a title, that you're a noble. There are people who have a natural nobility and are fine nobles. People like us who only have nobility titles are not nobles, we're more like peasants. 爵位があるから、貴族だというわけにはいかないんだぜ。爵位が無くても、天爵というものを持っている立派な貴族のひともあるし、おれたちのように爵位だけは持っていても、貴族どころか、賤民にちかいのもいる。 Maybe he will be a good teacher. たぶん彼は立派な教師になるだろう。 If it is worth doing, do it well. それをやる価値があるなら。、立派にやれ。 The two factions gang up with each other. 2つの派閥が手をむすんだ。 In a section that is separated from mainstream of Jews and orthodox school, apocalyptic has achieved success in typical movements. ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。 I'm a Windows person. 私は断然ウィンドウズ派。 The old woman is getting better and is being taken good care of by a nurse from the hospital. その老婦人は回復しつつあり、病院から派遣された看護婦によって充分な介護を受けている。 It is a worthy ambition to do well whatever one does. 自分のすることを何でも上手にしようとすることは立派な野心である。 It would provoke a saint. それにはどんな立派な人でも立腹するだろう。 It's magnificent. 立派ですね。 "Despite appearances, you're a pervert." "I'm not a pervert. I'm a pure and innocent young girl." "Yeah, yeah, give me a break." 「お前、見かけによらず変態だな」「変態じゃないし。私は清純派の乙女よ」「はいはい、よく言うよ」 The cockerel's splendid red cockscomb is thought to play a part in determining gender and breed. ニワトリの赤く立派なトサカは性別や種類を見分けるときに役立っていると考えられている。 The government watched the activities of radical groups carefully. 政府は過激派グループの活動を注意深く監視した。 She is handsome rather than beautiful. 彼女は美しいというよりはむしろ立派な女だ。 Churchill was a worthy statesman. チャーチルは立派な政治家だった。 A few years ago it would have been inconceivable for Japan to send troops overseas. 数年前だったら、日本が海外へ軍隊を派遣することは思いもよらないことだっただろう。 They say that Mary was a great singer when she was young. メアリーは若いころ立派な歌手だったと言われている。 We had a good opinion of your son. 我々は君の息子さんを立派だとおもっている。 He has good judgement for his age. 彼は年のわりには立派な判断力がある。 They die well that live well. 生きざまの立派な人は死にざまも立派である。 He received a good education in England. 彼はイングランドで立派な教育をうけた。 For some reason, I don't cope well with those recognized as hardliners. 何故か鷹派と目される人たちが、ことごとく苦手。 He is a good scholar, and what is better, a good teacher. 彼は立派な学者であってさらに良いのは教えるのもうまい。 The money you give them will be put to good use. 君が寄付するお金は立派に使われるだろう。 I fell down really hard and got a black bruise on my knee. 派手にすっ転んだので膝に青痣ができてしまいました。 He was sent abroad as a correspondent. 彼は特派員として海外に派遣された。 She was well-dressed. 彼女は立派な服装をしていた。 He has the advantage of a good education. 彼は立派な教育を受けたという強みがある。 Mark is the salt of the earth, so he can be trusted with a secret. マークは立派な人だから内密のことを話しても大丈夫だよ。 He is a fine gentleman. 彼は立派な紳士です。 He is a good athlete. 彼は立派な運動選手です。 He made a splendid off-the-cuff speech. 彼は即席に立派な演説をした。 Well-made roads extend far from the city. 都市から遠くまで立派な道路が伸びている。 She has received a good education. 彼女は立派な教育を受けた。 Some day I'll paint a great picture. いつか私は立派な絵を描くつもりです。 I admire him, in spite of his faults. 彼には欠点があるにもかかわらず、私は彼を立派だと思う。 He's a fine young man. 彼は立派な青年だ。 Parents often make sacrifices to give a good education to their children. 親は子に立派な教育を行けさせるためにしばしば犠牲を払う。 You are expected to do a good job. 君は立派な仕事をすると思われている。 He is one of the best singers of the day. 彼は現代のもっとも立派な歌手の一人だ。 The teacher speaks good French, not to mention English. その先生は、英語は言うまでもなく、立派なフランス語を話す。 They were labeled radicals. 彼らは急進派の烙印を押された。 You cannot praise a child enough for doing something well. 子供が何かを立派にやったら、いくら誉めても足りないものだ。 She was well brought up by her parents. 彼女は両親よって立派に育てられた。 If you are to be a good world citizen, you should try to be free of any prejudices. あなたが立派な世界市民になろうとするのなら、偏見は持たないように努力すべきである。 If it is worth doing at all, it is worth doing well. いやしくもなすに足る事なら立派にやるだけの価値がある。 It's a very good newspaper, isn't it? たいへん立派な新聞ですね。 Omission is a perfectly good example of an expression technique, and is brought up in many grammar books. 省略は立派な表現技法の一つであり、多くの文法書でも紹介されています。 I want to be a better person. もっと立派な人になりたい。 The mayor governed the city very wisely. 市長は市政を立派に行った。