All political dissidents were purged under the former regime.
反体制派はすべて旧体制のもとで粛清されました。
He has built up an excellent business.
彼は立派な商売を築きあげた。
The temporary workers that we managed to employ left work right away.
せっかく採用した派遣社員がすぐに辞めてしまった。
She was well brought up by her parents.
彼女は両親によって立派に育てられた。
She likes composers from the classical period like Mozart and Beethoven.
彼女はモーツァルトやベートーヴェンといった古典派の作曲家が好きだ。
You have the advantage of a good education.
あなたには立派な教育を受けたという利点がある。
Mary is said to have been a great singer when she was young.
メアリーは若いころ立派な歌手だったと言われている。
Some day I'll paint a great picture.
いつかは私は立派な絵を描くつもりです。
She is handsome rather than beautiful.
彼女は美しいというよりはむしろ立派な女だ。
This showy dress isn't appropriate for me.
この派手な服は私には向きません。
Let's study hard and become great men.
いっしょうけんめい勉強して、立派な人になりましょう。
We all took him to be a great scholar.
私たちはみな彼を立派な学者だと思った。
The school boasts a fine swimming pool.
その学校には立派なプールがある。
It was good of you to give up your seat.
座席を譲ってあげたので、あなたは立派でした。
You cannot praise a child enough for doing something well.
子供が何かを立派にやったら、いくら誉めても足りないものだ。
For some reason, I don't cope well with those recognized as hardliners.
何故か鷹派と目される人たちが、ことごとく苦手。
He gave his children a good education.
彼は子供たちに立派な教育を受けさせた。
A democrat is a free citizen who yields to the will of the majority.
民主主義者というのは、多数派の意思に従う自由な市民だ。
There are roads and freeways wherever you go in America.
アメリカでは、どこへ行っても立派な道路と高速道路がある。
He has blossomed into a great statesman.
彼は立派な政治家になった。
He has grown up to be a fine gentleman.
彼は成長して立派な紳士になった。
The number of minority seats in the Lower House is rapidly eroding.
衆議院の少数派の議席は、急速にむしばまれてきています。
Your motive was admirable, but your action was not.
君の動機は立派であったが行動はそうではなかった。
Handsome is as handsome done.
行いの立派な人こそ美しい。
He cut a fine figure in company.
彼は人なかで立派にみえた。
He once belonged to the Fukuda faction.
彼は福田派に属していました。
The sculptor belongs to the Renaissance school.
その彫刻家はルネサンス派に属する。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.
An ambassador is an honest man sent to lie abroad for the good of his country.
外交官は国のためにうそを言うため外国へ派遣された正直な人である。
The very idea of being sent abroad delighted them.
外国へ派遣されると考えただけで彼らはうれしくなった。
She is bright, friendly, kind, and considerate. In brief, she is a good person.
彼女は快活で愛想がよく、親切でなおかつ思いやりがある。要するに立派な人です。
The teacher speaks good French, not to mention English.
その先生は、英語は言うまでもなく、立派なフランス語を話す。
As far as Bob is concerned, anything goes. By contrast, Jane is very cautious.
ボブに付いて云えば、彼はどんなことでも受け入れるタイプだが、ジェーンは対照的にとても慎重派だ。
His nose is his best feature.
彼は鼻がいちばん立派だ。
Troops were swiftly called in to put down the riot.
暴動を鎮圧するためにただちに軍隊が派遣された。
He received a good education in England.
彼はイングランドで立派な教育をうけた。
If you are to be a good world citizen, you should try to be free of any prejudices.
あなたが立派な世界市民になろうとするのなら、偏見は持たないように努力すべきである。
She raised the boy to be a fine person.
彼女は少年を立派な人間にした。
Those ruins were once a splendid palace.
この廃虚はかつて立派な宮殿であった。
He grew up to be a great person.
彼は成長し立派な人間になった。
He succeeded in life fine.
彼は立派に出世した。
About the wedding ... It's a once-in-a-lifetime chance to be the main attraction so instead of doing it on a shoestring why not pull out all the stops and make a great show of it?
That painting is a masterpiece of impressionist art.
あの絵画は印象派美術の傑作である。
They were labeled radicals.
彼らは急進派の烙印を押された。
His business plan looks good on paper but I get the feeling it would never work in practice.
彼のビジネスプランは立派だけど、勘定あって銭足らず、という気もするけどね。
Your motive was admirable, but your action was not.
君の動機は立派だったが行動はそうではなかった。
He's a fine young man.
彼は立派な青年だ。
There is a rumor that the radicals are plotting against the government.
その過激派が政府打倒の陰謀を企てているという噂が立ってる。
Anything worth doing is worth doing well.
いやしくもなすに足る事なら立派にやるだけの価値がある。
His conduct is above suspicion.
彼の行動には疑う余地がない(ほど立派だ)。
Today's school does no poorer a job than it used to.
今日の学校は以前と同じく立派な仕事をやっている。
In 1951, Sister Teresa was sent to Calcutta, then the largest city in India.
1951年にシスター・テレサは当時インド最大の都市であったカルカッタに派遣された。
He sided with the opposition group in the argument.
彼はその討論で反対派に付いた。
He is a good scholar, and what is better, a good teacher.
彼は立派な学者であってさらに良いのは教えるのもうまい。
When someone becomes neurotic about pens and paper clips, it's a sure sign they're cracking up.
誰かがペンとかクリップのことで神経質になってきたら、それは気が触れ出したという立派な前触れである。
I'm afraid this tie is too loud.
このネクタイは派手すぎますよ。
You are expected to do a good job.
君は立派な仕事をすると思われている。
He has the advantage of a good education.
彼は立派な教育を受けたという強みがある。
Her behavior is above praise.
彼女の行為は言葉では誉めきれないほど立派だ。
If it is worth doing at all, it is worth doing well.
いやしくもなすに足る事なら立派にやるだけの価値がある。
It's not because you have a title, that you're a noble. There are people who have a natural nobility and are fine nobles. People like us who only have nobility titles are not nobles, we're more like peasants.