He is well dressed, but he is anything but a gentleman.
彼は身なりは立派だが、紳士などではない。
It requires a good taste to study art.
芸術の研究には立派な鑑識力が必要だ。
It's not because you have a title, that you're a noble. There are people who have a natural nobility and are fine nobles. People like us who only have nobility titles are not nobles, we're more like peasants.
Strictly speaking, his view differs somewhat from that of his opponents.
厳密に言うと、彼の意見は反対派のそれとはいくらか異なる。
A few years ago it would have been inconceivable for Japan to send troops overseas.
数年前だったら、日本が海外へ軍隊を派遣することは思いもよらないことだっただろう。
Your motive was admirable, but your action was not.
君の動機は立派だったが行動はそうではなかった。
Churchill was a worthy statesman.
チャーチルは立派な政治家だった。
If you are to be a good world citizen, you should try to be free of any prejudices.
あなたが立派な世界市民になろうとするのなら、偏見は持たないように努力すべきである。
The new law will deprive religious minorities of their right to vote.
新しい法律は宗教的少数派の住民から選挙権を奪う。
The government clamped down on the minority group.
政府は少数派を弾圧した。
His business plan looks good on paper but I get the feeling it would never work in practice.
彼のビジネスプランは立派だけど、勘定あって銭足らず、という気もするけどね。
Maybe he will be a good teacher.
たぶん彼は立派な教師になるだろう。
No matter how learned one may be, he or she cannot be called a good person unless he or she has a sound mind.
いかに学識があっても、健全な精神がなければ立派な人とは言えない。
He has the advantage of a good education.
彼は立派な教育を受けたという強みがある。
It was good of you to give up your seat.
座席を譲ってあげたので、あなたは立派でした。
Nobles do not exist merely because there is a peerage system. Even if there were no peerage system, there will be people who are naturally dominant and who will quickly rise to nobility. So much for our nobility then. Why, we are mere peasants.
We chose a good present for each of their children.
私たちは彼らの子供一人一人に立派な土産を選びました。
His great oration was like pearls before swine.
彼の立派な演説も豚に真珠に等しかった。
He's a fine young man.
彼は立派な青年だ。
He is not much of an artist.
彼はたいして立派な芸術家ではない。
His nose is his best feature.
彼は鼻がいちばん立派だ。
He is one of the best singers of the day.
彼は現代のもっとも立派な歌手の一人だ。
Any translation, however good, will clearly fall short of the original.
どんなに立派な翻訳でも明らかに原文には及ばないものだ。
It's magnificent.
立派ですね。
She made a man of a boy.
彼女は少年を立派な人間にした。
He sided with the opposition group in the argument.
彼はその討論で反対派に付いた。
Whatever is worth doing at all, is worth doing well.
卑しくも価値あるものには立派にやる価値がある。
It's too flashy.
派手すぎるよ。
When someone becomes neurotic about pens and paper clips, it's a sure sign they're cracking up.
誰かがペンとかクリップのことで神経質になってきたら、それは気が触れ出したという立派な前触れである。
The teacher speaks good French, not to mention English.
その先生は、英語は言うまでもなく、立派なフランス語を話す。
We all took him to be a great scholar.
私たちはみな彼を立派な学者だと思った。
We have a nice school library.
私たちの学校には立派な図書館があります。
Fine feathers make fine birds.
立派な羽が立派な鳥をつくる。
They die well that live well.
生きざまの立派な人は死にざまも立派である。
It is a worthy ambition to do well whatever one does.
自分のすることを何でも上手にしようとすることは立派な野心である。
In Japan, a beautiful city was built as early as the eighth century.
日本では8世紀には既に立派な都がつくられていました。
I think Betty is eligible for a fine young man.
ベティは立派な青年の結婚相手になれると思うよ。
A new school of fiction has grown up.
小説の新しい一派が起こった。
You are always wearing a loud necktie.
君はいつも派手なネクタイをしている。
From 1859, Protestant missionaries from America started to arrive, and the Catholic and Russian Orthodox churches also became actively involved in missionary work.