The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '派'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Troops were swiftly called in to put down the riot.
暴動を鎮圧するためにただちに軍隊が派遣された。
I want to be a better person.
もっと立派な人になりたい。
Young as he is, he is a good leader.
彼は若いが立派な指導者だ。
He is doing very well at school.
彼は学校で立派にやっている。
Some day I'll paint a great picture.
いつか私は立派な絵を描くつもりです。
Fine feathers make fine birds.
立派な羽が立派な鳥をつくる。
It's to your credit that you told the truth.
君が真実を話したのは立派だ。
He is a good athlete.
彼は立派な運動選手です。
He once belonged to the Fukuda faction.
彼は福田派に属していました。
He has grown up to be a fine gentleman.
彼は成長して立派な紳士になった。
It requires a good taste to study art.
芸術の研究には立派な鑑識力が必要だ。
Churchill was a worthy statesman.
チャーチルは立派な政治家だった。
How did you come by that fine gold watch?
あの立派な金時計をどうやって手に入れたのか。
The sculptor belongs to the Renaissance school.
その彫刻家はルネサンス派に属する。
It is a worthy ambition to do well whatever one does.
自分のすることを何でも上手にしようとすることは立派な野心である。
Factional in-fighting threw a monkey wrench into the deliberations.
派閥内の抗争が審議に支障をきたしました。
Those ruins were once a splendid palace.
この廃虚はかつて立派な宮殿であった。
John was beating the drums loudly.
ジョンは派手にドラムを打ち鳴らしていた。
This office is divided up into camps.
この会社には派閥があります。
He has a good constitution.
彼は立派な体格をしている。
I admire him, in spite of his faults.
彼には欠点があるにもかかわらず、私は彼を立派だと思う。
I have one of my friends who graduated from university and became a fine public servant. Once he told me that what he had learned from school had been useless. However, what little philosophy he had learned proved to be of great benefit.
From 1859, Protestant missionaries from America started to arrive, and the Catholic and Russian Orthodox churches also became actively involved in missionary work.
He is a good scholar, and what is better, a good teacher.
彼は立派な学者であり、さらによいことにはよい教師である。
I think Betty is eligible for a fine young man.
ベティは立派な青年の結婚相手になれると思うよ。
The Browns are a fine and happy family.
ブラウンさん一家は立派で幸福な家族だ。
She made a man of a boy.
彼女は少年を立派な人間にした。
My mother has borne her sorrow admirably.
母は立派に悲しみに耐えてきた。
She raised the boy to be a fine person.
彼女はその少年を立派な人に育て上げた。
He received a good education in England.
彼はイングランドで立派な教育をうけた。
She was nicely dressed.
彼女は立派な服装をしていた。
No matter how learned one may be, he or she cannot be called a good person unless he or she has a sound mind.
いかに学識があっても、健全な精神がなければ立派な人とは言えない。
He is one of the best singers of the day.
彼は現代のもっとも立派な歌手の一人だ。
A good purpose makes hard work a pleasure.
立派な目的があれば、つらい仕事も楽しみになる。
He grew up to be a great person.
彼は成長し立派な人間になった。
She grew up to be a great violinist.
彼女は大きくなって、立派なバイオリニストになった。
He is not much of an artist.
彼はたいして立派な芸術家ではない。
As far as Bob is concerned, anything goes. By contrast, Jane is very cautious.
ボブに付いて云えば、彼はどんなことでも受け入れるタイプだが、ジェーンは対照的にとても慎重派だ。
His nose is his best feature.
彼は鼻がいちばん立派だ。
The two factions gang up with each other.
2つの派閥が手をむすんだ。
His boosterism makes it sound wonderful but I wonder if he understands how hard it's going to be to actually carry out.
彼、能書きばかり立派だけど、言うは易く行うは難し、ってこと分かってんのかなあ。
Mary is said to have been a great singer in her youth.
メアリーは若いころ立派な歌手だったと言われている。
Your motive was admirable, but your action was not.
君の動機は立派だったが行動はそうではなかった。
The house is not impressive if you're thinking of size.
大きさをお考えならば、その家は立派とは言えません。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.
In Japan, a beautiful city was built as early as the eighth century.
日本では8世紀には既に立派な都がつくられていました。
Every man cannot be a good pianist.
誰でも立派なピアニストになれるとは限らない。
It's too loud.
派手すぎるよ。
He received a good education.
彼は立派な教育を受けた。
She is bright, friendly, kind, and considerate. In brief, she is a good person.
彼女は快活で愛想がよく、親切でなおかつ思いやりがある。要するに立派な人です。
Any translation, however good, will clearly fall short of the original.
どんなに立派な翻訳でも明らかに原文には及ばないものだ。
The old woman is getting better and is being taken good care of by a nurse from the hospital.
その老婦人は回復しつつあり、病院から派遣された看護婦によって充分な介護を受けている。
The president was very serious about your overseas assignment.
社長はあなたの海外派遣を真剣に考えていました。
He acquitted himself well.
彼は立派にふるまった。
In 1951, Sister Teresa was sent to Calcutta, then the largest city in India.
1951年にシスター・テレサは当時インド最大の都市であったカルカッタに派遣された。
He is a great politician, and, what is more, a good scholar.
彼は大政治家であるばかりでなく、さらに立派な学者でもある。
She made the boy into a fine man.
彼女は少年を立派な人間にした。
The child's good health says a great deal for maternal care.
子供が健康だということは母親の育て方が立派であるということを物語る。
He is what is called a man of action.
彼はいわゆる行動派だ。
Mark is the salt of the earth, so he can be trusted with a secret.
マークは立派な人だから内密のことを話しても大丈夫だよ。
Lincoln is admired because of his leadership.
リンカーンはその指導力のために立派だと見なされている。
It will cost you a fortune to give your son a good education.
息子さんに立派な教育を受けさせるには一財産かかるだろう。
I'm proud of my father being a good cook.
私は父が立派なコックであることを誇りに思っている。
Everyone can speak French well in Tunisia.
チュニジアではみんなが立派なフランス語を話す。
Violent clashes broke out between the protesters and the police.
反対派と警察の間で武力衝突が生じた。
His behavior is always honorable.
彼のふるまいはいつも立派だ。
Since my boyfriend is more of an indoors person, we didn't go to the beach, nor to the mountains this summer.
彼氏がインドア派なので、今年の夏は海にも山にも行かなかった。
It was good of you to give up your seat.
座席を譲ってあげたので、あなたは立派でした。
All political dissidents were purged under the former regime.
反体制派はすべて旧体制のもとで粛清されました。
Some plants grow well with a minimum of care.
最小限どの世話だ立派に育つ植物もある。
The government dispatched missions abroad.
政府は外国へ使節を派遣した。
He is a pretty great guy.
彼はなかなか立派だ。
I'm a Windows person.
私は断然ウィンドウズ派。
If you are to do well in school, you must study hard.
学校で立派にやっていくつもりなら、頑張って勉強しなくては。
The mayor governed the city very wisely.
市長は市政を立派に行った。
Those books will make a fine library.
それらの書物で立派な文庫ができるだろう。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.