Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history. モントリオールで報道陣と会見したワレサ氏は、東ドイツ指導部の交代は、旧体制の保守派指導者らが歴史の流れに取り残されたために起きた、と述べました。 He received a good education. 彼は立派な教育を受けた。 He is doing very well at school. 彼は学校で立派にやっている。 Factional in-fighting threw a monkey wrench into the deliberations. 派閥内の抗争が審議に支障をきたしました。 He is a good athlete. 彼は立派な運動選手です。 About the wedding ... It's a once-in-a-lifetime chance to be the main attraction so instead of doing it on a shoestring why not pull out all the stops and make a great show of it? 結婚式のことだけどさあ、君の一世一代の晴れの舞台なんだから、地味婚などといわないで、パーッと派手にしたらどうなのさ。 He acquitted himself well. 彼は立派にふるまった。 He has two beautiful boys. 彼には立派な息子が2人いる。 He is a fine classical scholar. 彼は立派な古典学者です。 She is above praise. 彼女は称賛の言葉もないくらい立派な人だ。 He is what is called a man of action. 彼はいわゆる行動派だ。 If it is worth doing at all, it is worth doing well. いやしくもなすに足る事なら立派にやるだけの価値がある。 The government dispatched missions abroad. 政府は外国へ使節を派遣した。 His idea counts for nothing. 彼のアイデア派全く価値がない。 He has grown up to be a fine gentleman. 彼は成長して立派な紳士になった。 She is a temp. 彼女は派遣社員です。 However fine the words of the management, those working for them see what is to be seen. 上司がいくら立派なことを言っても、部下は、見るところはちゃんと見ている。 The temporary workers that we managed to employ left work right away. せっかく採用した派遣社員がすぐに辞めてしまった。 I have one of my friends who graduated from university and became a fine public servant. Once he told me that what he had learned from school had been useless. However, what little philosophy he had learned proved to be of great benefit. 私の友人に大学を卒業して立派な官吏となっておる者がある。ある時この人が私に曰うに、僕は学校に於て教ったことは何も役に立たなかった、しかし少しばかり学んだ哲学が僕に非常な利益を与えたと。 In 1951, Sister Teresa was sent to Calcutta, then the largest city in India. 1951年にシスター・テレサは当時インド最大の都市であったカルカッタに派遣された。 Violent clashes broke out between the protesters and the police. 反対派と警察の間で武力衝突が生じた。 He is a fine gentleman. 彼は立派な紳士です。 I want to be a better person. もっと立派な人になりたい。 He's a fine young man. 彼は立派な青年だ。 The school boasts a fine swimming pool. その学校には立派なプールがある。 The number of minority seats in the Lower House is rapidly eroding. 衆議院の少数派の議席は、急速にむしばまれてきています。 Every man cannot be a good pianist. 誰にでも立派なピアニストになれるとは限らない。 The newspaper recalled the special correspondent to the main office in Tokyo. その新聞社は特派員を東京本社に呼び戻した。 She raised the boy to be a fine person. 彼女はその少年を立派な人に育て上げた。 Which party do you belong to? 君は、どちらの派に所属しているのですか。 The president was very serious about your overseas assignment. 社長はあなたの海外派遣を真剣に考えていました。 The teacher speaks good French, not to mention English. その先生は、英語は言うまでもなく、立派なフランス語を話す。 He cut a fine figure in company. 彼は人なかで立派にみえた。 She was a middle-aged urban professional. 彼女は中年の都会派プロフェッショナルでした。 Let's study hard and become great men. いっしょうけんめい勉強して、立派な人になりましょう。 Maybe he will be a good teacher. たぶん彼は立派な教師になるだろう。 Can you match this coat with something a little more colorful? この上着を何か少し派手な物と組み合わせられませんか。 I am a cat person. 私はネコ派です。 I didn't know that depending on which sect they belong to, priests don't necessarily have to shave their head. 宗派によっては、お坊さんは坊主にしなくてもいいんだってね。知らなかったよ。 She raised the boy to be a fine person. 彼女は少年を立派な人間にした。 His conduct is above suspicion. 彼の行動には疑う余地がない(ほど立派だ)。 He has a good constitution. 彼は立派な体格をしている。 The poet Keats belongs to the Romantic school. 詩人キーツはロマン派に属する。 When someone becomes neurotic about pens and paper clips, it's a sure sign they're cracking up. 誰かがペンとかクリップのことで神経質になってきたら、それは気が触れ出したという立派な前触れである。 She grew up to be a great violinist. 彼女は大きくなって、立派なバイオリニストになった。 The work was well done in a way. その仕事はある意味では立派に成された。 He received a good education in England. 彼はイングランドで立派な教育をうけた。 She was well-dressed. 彼女は立派な服装をしていた。 An ambassador is an honest man sent to lie abroad for the good of his country. 外交官は国のためにうそを言うため外国へ派遣された正直な人である。 He once belonged to the Fukuda faction. 彼は福田派に属していました。 How did you come by that fine gold watch? あの立派な金時計をどうやって手に入れたのか。 He is one of the best singers of the day. 彼は現代のもっとも立派な歌手の一人だ。 He was sent on a special mission to Europe. 彼は特別な任務でヨーロッパに派遣された。 She was nicely dressed. 彼女は立派な服装をしていた。 I think Betty is eligible for a fine young man. ベティは立派な青年の結婚相手になれると思うよ。 Some day I'll paint a great picture. いつかは私は立派な絵を描くつもりです。 For some reason, I don't cope well with those recognized as hardliners. 何故か鷹派と目される人たちが、ことごとく苦手。 She was wearing a splendid outfit. 彼女は立派な服装をしていた。 A few years ago it would have been inconceivable for Japan to send troops overseas. 数年前だったら、日本が海外へ軍隊を派遣することは思いもよらないことだっただろう。 The very idea of being sent abroad delighted them. 外国へ派遣されると考えただけで彼らはうれしくなった。 Recently he's become a really nice person. 彼は最近、人間的に立派になったね。 He is well dressed, but he is anything but a gentleman. 彼は身なりは立派だが、紳士などではない。 Fork-users have historically been in the minority. フォークを使う人々は、歴史的にみて、ずっと少数派であった。 Minorities are despised in many countries. 少数派は多くの国で見下されている。 She made the boy into a fine man. 彼女は少年を立派な人間にした。 The government clamped down on the minority group. 政府は少数派を弾圧した。 Even though he didn't sleep, Mr. Blay gave a great speech. ブレーさんは寝なくても立派な演説をしましたよ。 Today's school does no poorer a job than it used to. 今日の学校は以前と同じく立派な仕事をやっている。 When I have a house of my own, I shall be miserable if I have not an excellent library. 自分の家を持ったとして、もし立派な書庫がなければ私は幸せとは言えないだろう。 He sided with the opposition group in the argument. 彼はその討論で反対派に付いた。 They die well that live well. 生きざまの立派な人は死にざまも立派である。 We had a good opinion of your son. 我々は君の息子さんを立派だとおもっている。 His business plan looks good on paper but I get the feeling it would never work in practice. 彼のビジネスプランは立派だけど、勘定あって銭足らず、という気もするけどね。 You are expected to do a good job. 君は立派な仕事をすると思われている。 She made a man of a boy. 彼女は少年を立派な人間にした。 The mayor governed the city very wisely. 市長は市政を立派に行った。 Anything worth doing is worth doing well. いやしくもなすに足る事なら立派にやるだけの価値がある。 Those ruins were once a splendid palace. この廃虚はかつて立派な宮殿であった。 Lincoln is admired because of his leadership. リンカーンはその指導力のために立派だと見なされている。 This office is divided up into camps. この会社には派閥があります。 There is a rumor that the radicals are plotting against the government. その過激派が政府打倒の陰謀を企てているという噂が立ってる。 Mr Smith is a good teacher. スミス氏は立派な先生である。 This company has a fine organization. この会社は立派な組織をもっている。 The government watched the activities of radical groups carefully. 政府は過激派グループの活動を注意深く監視した。 He has a good case against her. 彼には彼女に反論する立派な言い分がある。 If you are to do well in school, you must study hard. 学校で立派にやっていくつもりなら、頑張って勉強しなくては。 He got wonderful results. 彼は立派な成績を上げた。 "Manpower" is the world's largest temp agency. マンパワーは世界で一番大きな人材派遣会社です。 Troops were swiftly called in to put down the riot. 暴動を鎮圧するためにただちに軍隊が派遣された。 Well-made roads extend far from the city. 都市から遠くまで立派な道路が伸びている。 Outside the mainstream of orthodox Judaism, the apocalyptic books were more successful with certain movements. ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。 It requires a good taste to study art. 芸術の研究には立派な鑑識力が必要だ。 He has the advantage of a good education. 彼は立派な教育を受けたという強みがある。 Those books will make a fine library. それらの書物で立派な文庫ができるだろう。 Improved medical technology has been one of the spin-offs of the space program. 改良された医療技術は、宇宙開発計画の副産物として派生したものの一つである。 John was beating the drums loudly. ジョンは派手にドラムを打ち鳴らしていた。 The child's good health says a great deal for maternal care. 子供が健康だということは母親の育て方が立派であるということを物語る。 Churchill was a worthy statesman. チャーチルは立派な政治家だった。 The correspondent filed a report from Moscow. その特派員はモスクワから記事を送った。 If it is worth doing, do it well. それをやる価値があるなら。、立派にやれ。