She is bright, friendly, kind, and considerate. In brief, she is a good person.
彼女は快活で愛想がよく、親切でなおかつ思いやりがある。要するに立派な人です。
The government dispatched missions abroad.
政府は外国へ使節を派遣した。
They die well that live well.
生きざまの立派な人は死にざまも立派である。
Mr Smith is a good teacher.
スミス氏は立派な先生である。
Fine feathers make fine birds.
立派な羽が立派な鳥をつくる。
Mary is said to have been a great singer when she was young.
メアリーは若いころ立派な歌手だったと言われている。
The new law will deprive religious minorities of their right to vote.
新しい法律は宗教的少数派の住民から選挙権を奪う。
We did not think her loud dress was appropriate for the time and place.
彼女の派手なドレスはそのときと場所にふさわしくない、と私達は思った。
In 1951, Sister Teresa was sent to Calcutta, then the largest city in India.
1951年にシスター・テレサは当時インド最大の都市であったカルカッタに派遣された。
We chose Mary a good birthday present.
私たちはメアリーに立派な誕生日の贈り物を選んだ。
I fell down really hard and got a black bruise on my knee.
派手にすっ転んだので膝に青痣ができてしまいました。
Nobles do not exist merely because there is a peerage system. Even if there were no peerage system, there will be people who are naturally dominant and who will quickly rise to nobility. So much for our nobility then. Why, we are mere peasants.
I didn't know that depending on which sect they belong to, priests don't necessarily have to shave their head.
宗派によっては、お坊さんは坊主にしなくてもいいんだってね。知らなかったよ。
It's too flashy.
派手すぎるよ。
When I have a house of my own, I shall be miserable if I have not an excellent library.
自分の家を持ったとして、もし立派な書庫がなければ私は幸せとは言えないだろう。
Whatever is worth doing at all, is worth doing well.
卑しくも価値あるものには立派にやる価値がある。
If I were rich, I would buy a fine house.
もし私が金持ちならば、立派な家を買うのだが。
Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.
長きにわたって我々の政治を害してきた、党派主義や、狭量さや、未熟さに後ずさりする誘惑に抵抗しよう。
Some day I'll paint a great picture.
いつかは私は立派な絵を描くつもりです。
He gave his children a good education.
彼は子供たちに立派な教育を受けさせた。
How did you come by that fine gold watch?
あの立派な金時計をどうやって手に入れたのか。
Young as he is, he is a good leader.
彼は若いが立派な指導者だ。
Everyone can speak French well in Tunisia.
チュニジアではみんなが立派なフランス語を話す。
His behavior is always honorable.
彼のふるまいはいつも立派だ。
The government watched the activities of radical groups carefully.
政府は過激派グループの活動を注意深く監視した。
In Japan, a beautiful city was built as early as the eighth century.
日本では8世紀には既に立派な都がつくられていました。
She was well-dressed.
彼女は立派な服装をしていた。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.
Factional in-fighting threw a monkey wrench into the deliberations.
派閥内の抗争が審議に支障をきたしました。
This showy dress isn't appropriate for me.
この派手な服は私には向きません。
When someone becomes neurotic about pens and paper clips, it's a sure sign they're cracking up.
誰かがペンとかクリップのことで神経質になってきたら、それは気が触れ出したという立派な前触れである。
We will elect whoever we believe is worthy.
誰であれ立派だと私たちが信じる人を選びます。
It was good of you to give up your seat.
座席を譲ってあげたので、あなたは立派でした。
John was beating the drums loudly.
ジョンは派手にドラムを打ち鳴らしていた。
It's not because you have a title, that you're a noble. There are people who have a natural nobility and are fine nobles. People like us who only have nobility titles are not nobles, we're more like peasants.
I have one of my friends who graduated from university and became a fine public servant. Once he told me that what he had learned from school had been useless. However, what little philosophy he had learned proved to be of great benefit.