The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '派'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The president was very serious about your overseas assignment.
社長はあなたの海外派遣を真剣に考えていました。
He's a fine young man.
彼は立派な青年だ。
He gave his children a good education.
彼は子供たちに立派な教育を受けさせた。
Mary is said to have been a great singer when she was young.
メアリーは若いころ立派な歌手だったと言われている。
She was nicely dressed.
彼女は立派な服装をしていた。
The work was well done in a way.
その仕事はある意味では立派に成された。
I'm the type who likes to think things over very carefully.
物事をじっくり考える慎重派です。
His cooking is of the classic French style that he studied in France.
彼の料理はフランス仕込みの本格派だ。
He is a fine classical scholar.
彼は立派な古典学者です。
You must conduct the orchestra well.
ぜひオーケストラを立派に指揮してもらいたい。
She is a temp.
彼女は派遣社員です。
It's not because you have a title, that you're a noble. There are people who have a natural nobility and are fine nobles. People like us who only have nobility titles are not nobles, we're more like peasants.
Whatever is worth doing at all, is worth doing well.
卑しくも価値あるものには立派にやる価値がある。
For some reason, I don't cope well with those recognized as hardliners.
何故か鷹派と目される人たちが、ことごとく苦手。
He succeeded in life fine.
彼は立派に出世した。
Hers is a respectable family with a long history behind it.
彼女のうちは何代も続いた立派な家柄です。
Mr Smith is a good teacher.
スミス氏は立派な先生である。
Some day I'll paint a great picture.
いつかは私は立派な絵を描くつもりです。
He is one of the best singers of the day.
彼は現代のもっとも立派な歌手の一人だ。
A democrat is a free citizen who yields to the will of the majority.
民主主義者というのは、多数派の意思に従う自由な市民だ。
I am a cat person.
私はネコ派です。
His nose is his best feature.
彼は鼻がいちばん立派だ。
You have the advantage of a good education.
あなたには立派な教育を受けたという利点がある。
She has received a good education.
彼女は立派な教育を受けた。
If it is worth doing at all, it is worth doing well.
いやしくもなすに足る事なら立派にやるだけの価値がある。
Every man cannot be a good pianist.
誰でも立派なピアニストになれるとは限らない。
It is a worthy ambition to do well whatever one does.
自分のすることを何でも上手にしようとすることは立派な野心である。
It requires a good taste to study art.
芸術の研究には立派な鑑識力が必要だ。
We commended him for his good work.
立派な仕事をしたと彼を誉めた。
You are always wearing a loud necktie.
君はいつも派手なネクタイをしている。
He is a great politician, and, what is more, a good scholar.
彼は大政治家であるばかりでなく、さらに立派な学者でもある。
The government asked the SDF for a disaster relief deployment to Okinawa.
政府が自衛隊に沖縄への災害派遣を要請した。
We had a good opinion of your son.
我々は君の息子さんを立派だとおもっている。
Maybe he will be a good teacher.
たぶん彼は立派な教師になるだろう。
If you are to be a good world citizen, you should try to be free of any prejudices.
あなたが立派な世界市民になろうとするのなら、偏見は持たないように努力すべきである。
"Manpower" is the world's largest temp agency.
マンパワーは世界で一番大きな人材派遣会社です。
That painting is a masterpiece of impressionist art.
あの絵画は印象派美術の傑作である。
I'm a Windows person.
私は断然ウィンドウズ派。
About the wedding ... It's a once-in-a-lifetime chance to be the main attraction so instead of doing it on a shoestring why not pull out all the stops and make a great show of it?
Since my boyfriend is more of an indoors person, I didn't go to the beach, nor to the mountains this summer.
彼氏がインドア派なので、今年の夏は海にも山にも行かなかった。
As far as Bob is concerned, anything goes. By contrast, Jane is very cautious.
ボブに付いて云えば、彼はどんなことでも受け入れるタイプだが、ジェーンは対照的にとても慎重派だ。
The newspaper recalled the special correspondent to the main office in Tokyo.
その新聞社は特派員を東京本社に呼び戻した。
He cut a fine figure in company.
彼は人なかで立派にみえた。
She bore the pain bravely.
彼女はその痛みを立派に耐えた。
She is bright, friendly, kind, and considerate. In brief, she is a good person.
彼女は快活で愛想がよく、親切でなおかつ思いやりがある。要するに立派な人です。
His boosterism makes it sound wonderful but I wonder if he understands how hard it's going to be to actually carry out.
彼、能書きばかり立派だけど、言うは易く行うは難し、ってこと分かってんのかなあ。
Improved medical technology has been one of the spin-offs of the space program.
改良された医療技術は、宇宙開発計画の副産物として派生したものの一つである。
How did you come by that fine gold watch?
あの立派な金時計をどうやって手に入れたのか。
Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.
長きにわたって我々の政治を害してきた、党派主義や、狭量さや、未熟さに後ずさりする誘惑に抵抗しよう。
The number of minority seats in the Lower House is rapidly eroding.
衆議院の少数派の議席は、急速にむしばまれてきています。
Monet's art is representative of Impressionism.
モネの芸術は印象派を代表している。
I admire him, in spite of his faults.
彼には欠点があるにもかかわらず、私は彼を立派だと思う。
Any translation, however good, will clearly fall short of the original.
どんなに立派な翻訳でも明らかに原文には及ばないものだ。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.