Sometimes a verb is derived from a noun and sometimes it is the other way around.
名詞から動詞が派生していることもあれば、その逆のこともある。
Recently he's become a really nice person.
彼は最近、人間的に立派になったね。
His conduct is above suspicion.
彼の行動には疑う余地がない(ほど立派だ)。
Improved medical technology has been one of the spin-offs of the space program.
改良された医療技術は、宇宙開発計画の副産物として派生したものの一つである。
It's too flashy.
派手すぎるよ。
In 1951, Sister Teresa was sent to Calcutta, then the largest city in India.
1951年にシスター・テレサは当時インド最大の都市であったカルカッタに派遣された。
Hers is a respectable family with a long history behind it.
彼女のうちは何代も続いた立派な家柄です。
Since my boyfriend is more of an indoors person, we didn't go to the beach, nor to the mountains this summer.
彼氏がインドア派なので、今年の夏は海にも山にも行かなかった。
You are expected to do a good job.
君は立派な仕事をすると思われている。
"Manpower" is the world's largest temp agency.
マンパワーは世界で一番大きな人材派遣会社です。
He has built up an excellent business.
彼は立派な商売を築きあげた。
We all took him to be a great scholar.
私たちはみな彼を立派な学者だと思った。
Which party do you belong to?
君は、どちらの派に所属しているのですか。
Every man cannot be a good pianist.
誰でも立派なピアニストになれるとは限らない。
A good purpose makes hard work a pleasure.
立派な目的があれば、つらい仕事も楽しみになる。
Factional in-fighting threw a monkey wrench into the deliberations.
派閥内の抗争が審議に支障をきたしました。
It is a worthy ambition to do well whatever one does.
自分のすることを何でも上手にしようとすることは立派な野心である。
He grew up to be a great person.
彼は成長し立派な人間になった。
They did a good deed in helping refugees.
彼らは難民を助けるという立派な行為をした。
He has a good constitution.
彼は立派な体格をしている。
He made a splendid off-the-cuff speech.
彼は即席に立派な演説をした。
Ethnic minorities struggle against prejudice, poverty, and oppression.
民族的少数派は偏見、貧困、抑圧と戦っている。
He sided with the opposition group in the argument.
彼はその討論で反対派に付いた。
Maybe he will be a good teacher.
たぶん彼は立派な教師になるだろう。
The government clamped down on the minority group.
政府は少数派を弾圧した。
I admire him, in spite of his faults.
彼には欠点があるにもかかわらず、私は彼を立派だと思う。
She was nicely dressed.
彼女は立派な服装をしていた。
He acquitted himself well.
彼は立派にふるまった。
The sculptor belongs to the Renaissance school.
その彫刻家はルネサンス派に属する。
He's a fine young man.
彼は立派な青年だ。
He has good judgement for his age.
彼は年のわりには立派な判断力がある。
He is a fine gentleman.
彼は立派な紳士です。
He has two beautiful boys.
彼には立派な息子が2人いる。
He got wonderful results.
彼は立派な成績を上げた。
His nose is his best feature.
彼は鼻がいちばん立派だ。
She was wearing a splendid outfit.
彼女は立派な服装をしていた。
She made the boy into a fine man.
彼女は少年を立派な人間にした。
He will be a wonderful scholar.
彼は立派な学者になるだろう。
The work will give birth to a new school of novel.
その作品は小説の新流派を生むだろう。
He is what is called a man of action.
彼はいわゆる行動派だ。
Let's study hard and become great men.
いっしょうけんめい勉強して、立派な人になりましょう。
His idea counts for nothing.
彼のアイデア派全く価値がない。
There is a rumor that the radicals are plotting against the government.
その過激派が政府打倒の陰謀を企てているという噂が立ってる。
A new school of fiction has grown up.
小説の新しい一派が起こった。
The government asked the SDF for a disaster relief deployment to Okinawa.
政府が自衛隊に沖縄への災害派遣を要請した。
His behavior is always honorable.
彼のふるまいはいつも立派だ。
He is one of the best singers of the day.
彼は現代のもっとも立派な歌手の一人だ。
He is a good scholar, and what is better, a good teacher.
彼は立派な学者であってさらに良いのは教えるのもうまい。
I want to be a better person.
もっと立派な人になりたい。
It will cost you a fortune to give your son a good education.
息子さんに立派な教育を受けさせるには一財産かかるだろう。
This is too bright.
これは派手すぎる。
She was well brought up by her parents.
彼女は両親よって立派に育てられた。
She is bright, friendly, kind, and considerate. In brief, she is a good person.
彼女は快活で愛想がよく、親切でなおかつ思いやりがある。要するに立派な人です。
It requires a good taste to study art.
芸術の研究には立派な鑑識力が必要だ。
I'm proud of my father being a good cook.
私は父が立派なコックであることを誇りに思っている。
When someone becomes neurotic about pens and paper clips, it's a sure sign they're cracking up.
誰かがペンとかクリップのことで神経質になってきたら、それは気が触れ出したという立派な前触れである。
When I have a house of my own, I shall be miserable if I have not an excellent library.
自分の家を持ったとして、もし立派な書庫がなければ私は幸せとは言えないだろう。
If it is worth doing, do it well.
それをやる価値があるなら。、立派にやれ。
It's to your credit that you told the truth.
君が真実を話したのは立派だ。
The correspondent filed a report from Moscow.
その特派員はモスクワから記事を送った。
This office is divided up into camps.
この会社には派閥があります。
About the wedding ... It's a once-in-a-lifetime chance to be the main attraction so instead of doing it on a shoestring why not pull out all the stops and make a great show of it?