His business plan looks good on paper but I get the feeling it would never work in practice.
彼のビジネスプランは立派だけど、勘定あって銭足らず、という気もするけどね。
His conduct is above suspicion.
彼の行動には疑う余地がない(ほど立派だ)。
The correspondent filed a report from Moscow.
その特派員はモスクワから記事を送った。
He is a good scholar, and what is better, a good teacher.
彼は立派な学者であってさらに良いのは教えるのもうまい。
The Browns are a fine and happy family.
ブラウンさん一家は立派で幸福な家族だ。
He received a good education in England.
彼はイングランドで立派な教育をうけた。
There is a rumor that the radicals are plotting against the government.
その過激派が政府打倒の陰謀を企てているという噂が立ってる。
He is doing very well at school.
彼は学校で立派にやっている。
Nobles do not exist merely because there is a peerage system. Even if there were no peerage system, there will be people who are naturally dominant and who will quickly rise to nobility. So much for our nobility then. Why, we are mere peasants.
The cockerel's splendid red cockscomb is thought to play a part in determining gender and breed.
ニワトリの赤く立派なトサカは性別や種類を見分けるときに役立っていると考えられている。
He is a fine gentleman.
彼は立派な紳士です。
Sometimes a verb is derived from a noun and sometimes it is the other way around.
名詞から動詞が派生していることもあれば、その逆のこともある。
The poet Keats belongs to the Romantic school.
詩人キーツはロマン派に属する。
Some day I'll paint a great picture.
いつかは私は立派な絵を描くつもりです。
We chose a good present for each of their children.
私たちは彼らの子供一人一人に立派な土産を選びました。
His nose is his best feature.
彼は鼻がいちばん立派だ。
The temporary workers that we managed to employ left work right away.
せっかく採用した派遣社員がすぐに辞めてしまった。
I didn't know that depending on which sect they belong to, priests don't necessarily have to shave their head.
宗派によっては、お坊さんは坊主にしなくてもいいんだってね。知らなかったよ。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.
For some reason, I don't cope well with those recognized as hardliners.
何故か鷹派と目される人たちが、ことごとく苦手。
In Japan, a beautiful city was built as early as the eighth century.
日本では8世紀には既に立派な都がつくられていました。
A new school of fiction has grown up.
小説の新しい一派が起こった。
For that reason, temporary workers are working under inferior conditions.
そのため、派遣労働者は劣悪な労働条件の下で働いている。
She made the boy into a fine man.
彼女は少年を立派な人間にした。
You are expected to do a good job.
君は立派な仕事をすると思われている。
It would provoke a saint.
それにはどんな立派な人でも立腹するだろう。
The money you give them will be put to good use.
君が寄付するお金は立派に使われるだろう。
I am a cat person.
私はネコ派です。
Since my boyfriend is more of an indoors person, I didn't go to the beach, nor to the mountains this summer.
彼氏がインドア派なので、今年の夏は海にも山にも行かなかった。
She was well brought up by her parents.
彼女は両親によって立派に育てられた。
Don't think about leaving money for your kids, use it all up and enjoy yourself with flair.
子供にお金を残そうなんて考えずにパーッと派手に遊んで使い切って下さいね。
These pants are too fancy for me.
このズボンはわたしには派手すぎる。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.