The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '派'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The number of minority seats in the Lower House is rapidly eroding.
衆議院の少数派の議席は、急速にむしばまれてきています。
He received a good education.
彼は立派な教育を受けた。
If you are to do well in school, you must study hard.
学校で立派にやっていくつもりなら、頑張って勉強しなくては。
If you are to be a good world citizen, you should try to be free of any prejudices.
あなたが立派な世界市民になろうとするのなら、偏見は持たないように努力すべきである。
Which party do you belong to?
君は、どちらの派に所属しているのですか。
Everyone can speak French well in Tunisia.
チュニジアではみんなが立派なフランス語を話す。
He has a good constitution.
彼は立派な体格をしている。
She made a man of a boy.
彼女は少年を立派な人間にした。
The cockerel's splendid red cockscomb is thought to play a part in determining gender and breed.
ニワトリの赤く立派なトサカは性別や種類を見分けるときに役立っていると考えられている。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.
In 1951, Sister Teresa was sent to Calcutta, then the largest city in India.
1951年にシスター・テレサは当時インド最大の都市であったカルカッタに派遣された。
If I were rich, I would buy a fine house.
もし私が金持ちならば、立派な家を買うのだが。
She was well brought up by her parents.
彼女は両親よって立派に育てられた。
The result of the census led the left wing to believe that their policy was wrong.
国勢調査の結果は左派に自己の政策が誤っていたことを信じさせるにいたった。
He made a splendid off-the-cuff speech.
彼は即席に立派な演説をした。
Well-made roads extend far from the city.
都市から遠くまで立派な道路が伸びている。
It's to your credit that you told the truth.
君が真実を話したのは立派だ。
Violent clashes broke out between the protesters and the police.
反対派と警察の間で武力衝突が生じた。
I am a cat person.
私はネコ派です。
He grew up to be a great person.
彼は成長し立派な人間になった。
Mr Smith is a good teacher.
スミス氏は立派な先生である。
The very idea of being sent abroad delighted them.
外国へ派遣されると考えただけで彼らはうれしくなった。
She is above praise.
彼女は称賛の言葉もないくらい立派な人だ。
However fine the words of the management, those working for them see what is to be seen.
上司がいくら立派なことを言っても、部下は、見るところはちゃんと見ている。
Even though he didn't sleep, Mr. Blay gave a great speech.
ブレーさんは寝なくても立派な演説をしましたよ。
He has a good case against her.
彼には彼女に反論する立派な言い分がある。
It will cost you a fortune to give your son a good education.
息子さんに立派な教育を受けさせるには一財産かかるだろう。
He is a great politician, and, what is more, a good scholar.
彼は大政治家であるばかりでなく、さらに立派な学者でもある。
I'm afraid this tie is too loud.
このネクタイは派手すぎますよ。
He is a good athlete.
彼は立派な運動選手です。
You are always wearing a loud necktie.
君はいつも派手なネクタイをしている。
Monet's art is representative of Impressionism.
モネの芸術は印象派を代表している。
I fell down really hard and got a black bruise on my knee.
派手にすっ転んだので膝に青痣ができてしまいました。
It is a worthy ambition to do well whatever one does.
自分のすることを何でも上手にしようとすることは立派な野心である。
It's a very good newspaper, isn't it?
たいへん立派な新聞ですね。
Whatever is worth doing at all, is worth doing well.
卑しくも価値あるものには立派にやる価値がある。
A few years ago it would have been inconceivable for Japan to send troops overseas.
数年前だったら、日本が海外へ軍隊を派遣することは思いもよらないことだっただろう。
Those ruins were once a splendid palace.
この廃虚はかつて立派な宮殿であった。
He cut a fine figure in company.
彼は人なかで立派にみえた。
Don't think about leaving money for your kids, use it all up and enjoy yourself with flair.
子供にお金を残そうなんて考えずにパーッと派手に遊んで使い切って下さいね。
We will elect whoever we believe is worthy.
誰であれ立派だと私たちが信じる人を選びます。
She likes composers from the classical period like Mozart and Beethoven.
彼女はモーツァルトやベートーヴェンといった古典派の作曲家が好きだ。
They were labeled radicals.
彼らは急進派の烙印を押された。
The sculptor belongs to the Renaissance school.
その彫刻家はルネサンス派に属する。
My mother has borne her sorrow admirably.
母は立派に悲しみに耐えてきた。
If it is worth doing, do it well.
それをやる価値があるなら。、立派にやれ。
It's not because you have a title, that you're a noble. There are people who have a natural nobility and are fine nobles. People like us who only have nobility titles are not nobles, we're more like peasants.
Since my boyfriend is more of an indoors person, we didn't go to the beach, nor to the mountains this summer.
彼氏がインドア派なので、今年の夏は海にも山にも行かなかった。
We did not think her loud dress was appropriate for the time and place.
彼女の派手なドレスはそのときと場所にふさわしくない、と私達は思った。
Nobles do not exist merely because there is a peerage system. Even if there were no peerage system, there will be people who are naturally dominant and who will quickly rise to nobility. So much for our nobility then. Why, we are mere peasants.
I'm the type who likes to think things over very carefully.
物事をじっくり考える慎重派です。
This fantasy book is a succession of really flashy magical spells and that makes it boring instead.
このファンタジー小説は派手な魔法のオンパレードで逆に単調だ。
He got wonderful results.
彼は立派な成績を上げた。
All political dissidents were purged under the former regime.
反体制派はすべて旧体制のもとで粛清されました。
Troops were swiftly called in to put down the riot.
暴動を鎮圧するためにただちに軍隊が派遣された。
They did a good deed in helping refugees.
彼らは難民を助けるという立派な行為をした。
I'm proud of my father being a good cook.
私は父が立派なコックであることを誇りに思っている。
She is a temp.
彼女は派遣社員です。
From 1859, Protestant missionaries from America started to arrive, and the Catholic and Russian Orthodox churches also became actively involved in missionary work.