She likes composers from the classical period like Mozart and Beethoven.
彼女はモーツァルトやベートーヴェンといった古典派の作曲家が好きだ。
His great oration was like pearls before swine.
彼の立派な演説も豚に真珠に等しかった。
He sided with the opposition group in the argument.
彼はその討論で反対派に付いた。
She is bright, friendly, kind, and considerate. In brief, she is a good person.
彼女は快活で愛想がよく、親切でなおかつ思いやりがある。要するに立派な人です。
His business plan looks good on paper but I get the feeling it would never work in practice.
彼のビジネスプランは立派だけど、勘定あって銭足らず、という気もするけどね。
It's too loud.
派手すぎるよ。
Monet's art is representative of Impressionism.
モネの芸術は印象派を代表している。
Young as he is, he is a good leader.
彼は若いが立派な指導者だ。
The party was split up into two.
党派は二つに分裂した。
He is well dressed, but he is anything but a gentleman.
彼は身なりは立派だが、紳士などではない。
As far as Bob is concerned, anything goes. By contrast, Jane is very cautious.
ボブに付いて云えば、彼はどんなことでも受け入れるタイプだが、ジェーンは対照的にとても慎重派だ。
His idea counts for nothing.
彼のアイデア派全く価値がない。
Those ruins were once a splendid palace.
この廃虚はかつて立派な宮殿であった。
Minorities are despised in many countries.
少数派は多くの国で見下されている。
Your motive was admirable, but your action was not.
君の動機は立派だったが行動はそうではなかった。
Violent clashes broke out between the protesters and the police.
反対派と警察の間で武力衝突が生じた。
How did you come by that fine gold watch?
あの立派な金時計をどうやって手に入れたのか。
We all took him to be a great scholar.
私たちはみな彼を立派な学者だと思った。
Since my boyfriend is more of an indoors person, I didn't go to the beach, nor to the mountains this summer.
彼氏がインドア派なので、今年の夏は海にも山にも行かなかった。
He is a good scholar, and what is better, a good teacher.
彼は立派な学者であり、さらによいことにはよい教師である。
His boosterism makes it sound wonderful but I wonder if he understands how hard it's going to be to actually carry out.
彼、能書きばかり立派だけど、言うは易く行うは難し、ってこと分かってんのかなあ。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.
However fine the words of the management, those working for them see what is to be seen.
上司がいくら立派なことを言っても、部下は、見るところはちゃんと見ている。
Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.
長きにわたって我々の政治を害してきた、党派主義や、狭量さや、未熟さに後ずさりする誘惑に抵抗しよう。
She is a temp.
彼女は派遣社員です。
We chose Mary a good birthday present.
私たちはメアリーに立派な誕生日の贈り物を選んだ。
Fork-users have historically been in the minority.
フォークを使う人々は、歴史的にみて、ずっと少数派であった。
About the wedding ... It's a once-in-a-lifetime chance to be the main attraction so instead of doing it on a shoestring why not pull out all the stops and make a great show of it?
They say that Mary was a great singer when she was young.
メアリーは若いころ立派な歌手だったと言われている。
For that reason, temporary workers are working under inferior conditions.
そのため、派遣労働者は劣悪な労働条件の下で働いている。
His nose is his best feature.
彼は鼻がいちばん立派だ。
He was sent abroad as a correspondent.
彼は特派員として海外に派遣された。
If you are to be a good world citizen, you should try to be free of any prejudices.
あなたが立派な世界市民になろうとするのなら、偏見は持たないように努力すべきである。
Some plants grow well with a minimum of care.
最小限どの世話だ立派に育つ植物もある。
We did not think her loud dress was appropriate for the time and place.
彼女の派手なドレスはそのときと場所にふさわしくない、と私達は思った。
He is doing very well at school.
彼は学校で立派にやっている。
He is a pretty great guy.
彼はなかなか立派だ。
He cut a fine figure in company.
彼は人なかで立派にみえた。
I want to be a better person.
もっと立派な人になりたい。
Well-made roads extend far from the city.
都市から遠くまで立派な道路が伸びている。
Don't think about leaving money for your kids, use it all up and enjoy yourself with flair.
子供にお金を残そうなんて考えずにパーッと派手に遊んで使い切って下さいね。
He has good judgement for his age.
彼は年のわりには立派な判断力がある。
She put up with the pain quite well.
彼女はその痛みを立派に耐えた。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.
Troops were swiftly called in to put down the riot.
暴動を鎮圧するためにただちに軍隊が派遣された。
He acquitted himself well.
彼は立派にふるまった。
She was well brought up by her parents.
彼女は両親よって立派に育てられた。
All political dissidents were purged under the former regime.
反体制派はすべて旧体制のもとで粛清されました。
From 1859, Protestant missionaries from America started to arrive, and the Catholic and Russian Orthodox churches also became actively involved in missionary work.