Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Your motive was admirable, but your action was not. 君の動機は立派であったが行動はそうではなかった。 I'm the type who likes to think things over very carefully. 物事をじっくり考える慎重派です。 The two factions gang up with each other. 2つの派閥が手をむすんだ。 She raised the boy to be a fine person. 彼女は少年を立派な人間にした。 "Manpower" is the world's largest temp agency. マンパワーは世界で一番大きな人材派遣会社です。 If you are to be a good world citizen, you should try to be free of any prejudices. あなたが立派な世界市民になろうとするのなら、偏見は持たないように努力すべきである。 This showy dress isn't appropriate for me. この派手な服は私には向きません。 They die well that live well. 生きざまの立派な人は死にざまも立派である。 He received a good education. 彼は立派な教育を受けた。 However fine the words of the management, those working for them see what is to be seen. 上司がいくら立派なことを言っても、部下は、見るところはちゃんと見ている。 I am a cat person. 私はネコ派です。 She has received a good education. 彼女は立派な教育を受けた。 It's to your credit that you told the truth. 君が真実を話したのは立派だ。 It's too flashy. 派手すぎるよ。 His boosterism makes it sound wonderful but I wonder if he understands how hard it's going to be to actually carry out. 彼、能書きばかり立派だけど、言うは易く行うは難し、ってこと分かってんのかなあ。 He has grown up to be a fine gentleman. 彼は成長して立派な紳士になった。 Improved medical technology has been one of the spin-offs of the space program. 改良された医療技術は、宇宙開発計画の副産物として派生したものの一つである。 He sided with the opposition group in the argument. 彼はその討論で反対派に付いた。 Don't think about leaving money for your kids, use it all up and enjoy yourself with flair. 子供にお金を残そうなんて考えずにパーッと派手に遊んで使い切って下さいね。 Some day I'll paint a great picture. いつかは私は立派な絵を描くつもりです。 Parents often make sacrifices to give a good education to their children. 親は子に立派な教育を行けさせるためにしばしば犠牲を払う。 He is a pretty great guy. 彼はなかなか立派だ。 Her behavior is above praise. 彼女の行為は言葉では誉めきれないほど立派だ。 It will cost you a fortune to give your son a good education. 息子さんに立派な教育を受けさせるには一財産かかるだろう。 If it is worth doing, do it well. それをやる価値があるなら。、立派にやれ。 His behavior is always honorable. 彼のふるまいはいつも立派だ。 For that reason, temporary workers are working under inferior conditions. そのため、派遣労働者は劣悪な労働条件の下で働いている。 If I were rich, I would buy a fine house. もし私が金持ちならば、立派な家を買うのだが。 Well-made roads extend far from the city. 都市から遠くまで立派な道路が伸びている。 Violent clashes broke out between the protesters and the police. 反対派と警察の間で武力衝突が生じた。 We will elect whoever we believe is worthy. 誰であれ立派だと私たちが信じる人を選びます。 Lincoln is admired because of his leadership. リンカーンはその指導力のために立派だと見なされている。 The party was split up into two. 党派は二つに分裂した。 John was beating the drums loudly. ジョンは派手にドラムを打ち鳴らしていた。 He grew up to be a great person. 彼は成長し立派な人間になった。 A conservative tie is preferable to a loud one for a job interview. 就職の面接には派手なネクタイよりも地味なネクタイの方が好ましい。 He has blossomed into a great statesman. 彼は立派な政治家になった。 Mark is the salt of the earth, so he can be trusted with a secret. マークは立派な人だから内密のことを話しても大丈夫だよ。 Ethnic minorities struggle against prejudice, poverty, and oppression. 民族的少数派は偏見、貧困、抑圧と戦っている。 He is well dressed, but he is anything but a gentleman. 彼は身なりは立派だが、紳士などではない。 His cooking is of the classic French style that he studied in France. 彼の料理はフランス仕込みの本格派だ。 His idea counts for nothing. 彼のアイデア派全く価値がない。 All political dissidents were purged under the former regime. 反体制派はすべて旧体制のもとで粛清されました。 She is bright, friendly, kind, and considerate. In brief, she is a good person. 彼女は快活で愛想がよく、親切でなおかつ思いやりがある。要するに立派な人です。 He has two beautiful boys. 彼には立派な息子が2人いる。 She was a middle-aged urban professional. 彼女は中年の都会派プロフェッショナルでした。 She bore the pain bravely. 彼女はその痛みを立派に耐えた。 The very idea of being sent abroad delighted them. 外国へ派遣されると考えただけで彼らはうれしくなった。 Fine feathers make fine birds. 立派な羽が立派な鳥をつくる。 We commended him for his good work. 立派な仕事をしたと彼を誉めた。 He is a fine classical scholar. 彼は立派な古典学者です。 It's a very good newspaper, isn't it? たいへん立派な新聞ですね。 This fantasy book is a succession of really flashy magical spells and that makes it boring instead. このファンタジー小説は派手な魔法のオンパレードで逆に単調だ。 The teacher speaks good French, not to mention English. その先生は、英語は言うまでもなく、立派なフランス語を話す。 The new law will deprive religious minorities of their right to vote. 新しい法律は宗教的少数派の住民から選挙権を奪う。 The child's good health says a great deal for maternal care. 子供が健康だということは母親の育て方が立派であるということを物語る。 His nose is his best feature. 彼は鼻がいちばん立派だ。 In a section that is separated from mainstream of Jews and orthodox school, apocalyptic has achieved success in typical movements. ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。 He is not much of an artist. 彼はたいして立派な芸術家ではない。 Every man cannot be a good pianist. 誰にでも立派なピアニストになれるとは限らない。 Mary is said to have been a great singer in her youth. メアリーは若いころ立派な歌手だったと言われている。 I have one of my friends who graduated from university and became a fine public servant. Once he told me that what he had learned from school had been useless. However, what little philosophy he had learned proved to be of great benefit. 私の友人に大学を卒業して立派な官吏となっておる者がある。ある時この人が私に曰うに、僕は学校に於て教ったことは何も役に立たなかった、しかし少しばかり学んだ哲学が僕に非常な利益を与えたと。 It'll be fine, you can do it! Trust yourself! You are already a splendid swimmer! 大丈夫、キミなら出来る!自分を信じて!キミはもう既に立派なスイマーなのよ! Everyone can speak French well in Tunisia. チュニジアではみんなが立派なフランス語を話す。 He has built up an excellent business. 彼は立派な商売を築きあげた。 She was well-dressed. 彼女は立派な服装をしていた。 Some day I'll paint a great picture. いつか私は立派な絵を描くつもりです。 This office is divided up into camps. この会社には派閥があります。 Nobles do not exist merely because there is a peerage system. Even if there were no peerage system, there will be people who are naturally dominant and who will quickly rise to nobility. So much for our nobility then. Why, we are mere peasants. 爵位があるから、貴族だというわけにはいかないんだぜ。爵位が無くても、天爵というものを持っている立派な貴族のひともあるし、おれたちのように爵位だけは持っていても、貴族どころか、賤民にちかいのもいる。 The government clamped down on the minority group. 政府は少数派を弾圧した。 His business plan looks good on paper but I get the feeling it would never work in practice. 彼のビジネスプランは立派だけど、勘定あって銭足らず、という気もするけどね。 He gave his children a good education. 彼は子供たちに立派な教育を受けさせた。 When someone becomes neurotic about pens and paper clips, it's a sure sign they're cracking up. 誰かがペンとかクリップのことで神経質になってきたら、それは気が触れ出したという立派な前触れである。 That painting is a masterpiece of impressionist art. あの絵画は印象派美術の傑作である。 An ambassador is an honest man sent to lie abroad for the good of his country. 外交官は国のためにうそを言うため外国へ派遣された正直な人である。 Troops were swiftly called in to put down the riot. 暴動を鎮圧するためにただちに軍隊が派遣された。 It would provoke a saint. それにはどんな立派な人でも立腹するだろう。 She is above praise. 彼女は称賛の言葉もないくらい立派な人だ。 Today's school does no poorer a job than it used to. 今日の学校は以前と同じく立派な仕事をやっている。 He received a good education in England. 彼はイングランドで立派な教育をうけた。 She was well brought up by her parents. 彼女は両親よって立派に育てられた。 Minorities are despised in many countries. 少数派は多くの国で見下されている。 We had a good opinion of your son. 我々は君の息子さんを立派だとおもっている。 In Japan, a beautiful city was built as early as the eighth century. 日本では8世紀には既に立派な都がつくられていました。 He is one of the best singers of the day. 彼は現代のもっとも立派な歌手の一人だ。 Anything worth doing is worth doing well. いやしくもなすに足る事なら立派にやるだけの価値がある。 Your motive was admirable, but your action was not. 君の動機は立派だったが行動はそうではなかった。 The president was very serious about your overseas assignment. 社長はあなたの海外派遣を真剣に考えていました。 He is a good athlete. 彼は立派な運動選手です。 They say that Mary was a great singer when she was young. メアリーは若いころ立派な歌手だったと言われている。 He looks his best in his uniform. 彼は制服を着ている時が一番立派に見える。 He got wonderful results. 彼は立派な成績を上げた。 Churchill was a worthy statesman. チャーチルは立派な政治家だった。 If you study hard, you will become a good student. 熱心に勉強すれば、君は立派な生徒になるだろう。 The government asked the SDF for a disaster relief deployment to Okinawa. 政府が自衛隊に沖縄への災害派遣を要請した。 The sculptor belongs to the Renaissance school. その彫刻家はルネサンス派に属する。 It's too loud. 派手すぎるよ。 It requires a good taste to study art. 芸術の研究には立派な鑑識力が必要だ。 You cannot praise a child enough for doing something well. 子供が何かを立派にやったら、いくら誉めても足りないものだ。 He was sent abroad as a correspondent. 彼は特派員として海外に派遣された。