Any translation, however good, will clearly fall short of the original.
どんなに立派な翻訳でも明らかに原文には及ばないものだ。
Improved medical technology has been one of the spin-offs of the space program.
改良された医療技術は、宇宙開発計画の副産物として派生したものの一つである。
The poet Keats belongs to the Romantic school.
詩人キーツはロマン派に属する。
Since my boyfriend is more of an indoors person, I didn't go to the beach, nor to the mountains this summer.
彼氏がインドア派なので、今年の夏は海にも山にも行かなかった。
It's a very good newspaper, isn't it?
たいへん立派な新聞ですね。
The work will give birth to a new school of novel.
その作品は小説の新流派を生むだろう。
His nose is his best feature.
彼は鼻がいちばん立派だ。
The number of minority seats in the Lower House is rapidly eroding.
衆議院の少数派の議席は、急速にむしばまれてきています。
The result of the census led the left wing to believe that their policy was wrong.
国勢調査の結果は左派に自己の政策が誤っていたことを信じさせるにいたった。
The two factions gang up with each other.
2つの派閥が手をむすんだ。
It requires a good taste to study art.
芸術の研究には立派な鑑識力が必要だ。
I'm a Windows person.
私は断然ウィンドウズ派。
In Japan, a beautiful city was built as early as the eighth century.
日本では8世紀には既に立派な都がつくられていました。
Churchill was a worthy statesman.
チャーチルは立派な政治家だった。
It's magnificent.
立派ですね。
I fell down really hard and got a black bruise on my knee.
派手にすっ転んだので膝に青痣ができてしまいました。
He is a fine classical scholar.
彼は立派な古典学者です。
Sir Harold is a fine English gentleman.
サー・ハロルドは立派な英国紳士です。
We did not think her loud dress was appropriate for the time and place.
彼女の派手なドレスはそのときと場所にふさわしくない、と私達は思った。
She was well-dressed.
彼女は立派な服装をしていた。
You cannot praise a child enough for doing something well.
子供が何かを立派にやったら、いくら誉めても足りないものだ。
His great oration was like pearls before swine.
彼の立派な演説も豚に真珠に等しかった。
The temporary workers that we managed to employ left work right away.
せっかく採用した派遣社員がすぐに辞めてしまった。
The child's good health says a great deal for maternal care.
子供が健康だということは母親の育て方が立派であるということを物語る。
However fine the words of the management, those working for them see what is to be seen.
上司がいくら立派なことを言っても、部下は、見るところはちゃんと見ている。
We chose a good present for each of their children.
私たちは彼らの子供一人一人に立派な土産を選びました。
He is one of the best singers of the day.
彼は現代のもっとも立派な歌手の一人だ。
Violent clashes broke out between the protesters and the police.
反対派と警察の間で武力衝突が生じた。
I think Betty is eligible for a fine young man.
ベティは立派な青年の結婚相手になれると思うよ。
They were labeled radicals.
彼らは急進派の烙印を押された。
You are always wearing a loud necktie.
君はいつも派手なネクタイをしている。
If I were rich, I would buy a fine house.
もし私が金持ちならば、立派な家を買うのだが。
He has a good case against her.
彼には彼女に反論する立派な言い分がある。
She is bright, friendly, kind, and considerate. In brief, she is a good person.
彼女は快活で愛想がよく、親切でなおかつ思いやりがある。要するに立派な人です。
A good purpose makes hard work a pleasure.
立派な目的があれば、つらい仕事も楽しみになる。
Some day I'll paint a great picture.
いつかは私は立派な絵を描くつもりです。
Factional in-fighting threw a monkey wrench into the deliberations.
派閥内の抗争が審議に支障をきたしました。
She made a man of a boy.
彼女は少年を立派な人間にした。
She put up with the pain quite well.
彼女はその痛みを立派に耐えた。
About the wedding ... It's a once-in-a-lifetime chance to be the main attraction so instead of doing it on a shoestring why not pull out all the stops and make a great show of it?
No matter how learned one may be, he or she cannot be called a good person unless he or she has a sound mind.
いかに学識があっても、健全な精神がなければ立派な人とは言えない。
Mark is the salt of the earth, so he can be trusted with a secret.
マークは立派な人だから内密のことを話しても大丈夫だよ。
Some day I'll paint a great picture.
いつか私は立派な絵を描くつもりです。
He is what is called a man of action.
彼はいわゆる行動派だ。
How did you come by that fine gold watch?
あの立派な金時計をどうやって手に入れたのか。
He is a very nice student.
彼は大変立派な学生です。
He is a good scholar, and what is better, a good teacher.
彼は立派な学者であり、さらによいことにはよい教師である。
She is handsome rather than beautiful.
彼女は美しいというよりはむしろ立派な女だ。
Every man cannot be a good pianist.
誰にでも立派なピアニストになれるとは限らない。
He looks his best in his uniform.
彼は制服を着ている時が一番立派に見える。
They die well that live well.
生きざまの立派な人は死にざまも立派である。
He is a good scholar, and what is better, a good teacher.
彼は立派な学者であってさらに良いのは教えるのもうまい。
Don't think about leaving money for your kids, use it all up and enjoy yourself with flair.
子供にお金を残そうなんて考えずにパーッと派手に遊んで使い切って下さいね。
An ambassador is an honest man sent to lie abroad for the good of his country.
外交官は国のためにうそを言うため外国へ派遣された正直な人である。
Nobles do not exist merely because there is a peerage system. Even if there were no peerage system, there will be people who are naturally dominant and who will quickly rise to nobility. So much for our nobility then. Why, we are mere peasants.
For some reason, I don't cope well with those recognized as hardliners.
何故か鷹派と目される人たちが、ことごとく苦手。
The newspaper recalled the special correspondent to the main office in Tokyo.
その新聞社は特派員を東京本社に呼び戻した。
The teacher speaks good French, not to mention English.
その先生は、英語は言うまでもなく、立派なフランス語を話す。
She was well brought up by her parents.
彼女は両親によって立派に育てられた。
It's too flashy.
派手すぎるよ。
John was beating the drums loudly.
ジョンは派手にドラムを打ち鳴らしていた。
He grew up to be a great person.
彼は成長し立派な人間になった。
I am a cat person.
私はネコ派です。
The money you give them will be put to good use.
君が寄付するお金は立派に使われるだろう。
Your motive was admirable, but your action was not.
君の動機は立派だったが行動はそうではなかった。
Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.
長きにわたって我々の政治を害してきた、党派主義や、狭量さや、未熟さに後ずさりする誘惑に抵抗しよう。
There is a rumor that the radicals are plotting against the government.
その過激派が政府打倒の陰謀を企てているという噂が立ってる。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.