Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The number of minority seats in the Lower House is rapidly eroding. 衆議院の少数派の議席は、急速にむしばまれてきています。 It's too flashy. 派手すぎるよ。 She was well-dressed. 彼女は立派な服装をしていた。 It's too loud. 派手すぎるよ。 She was well brought up by her parents. 彼女は両親よって立派に育てられた。 His business plan looks good on paper but I get the feeling it would never work in practice. 彼のビジネスプランは立派だけど、勘定あって銭足らず、という気もするけどね。 Let's study hard and become great men. いっしょうけんめい勉強して、立派な人になりましょう。 He is a good scholar, and what is better, a good teacher. 彼は立派な学者であってさらに良いのは教えるのもうまい。 I am a cat person. 私はネコ派です。 She raised the boy to be a fine person. 彼女はその少年を立派な人に育て上げた。 She is above praise. 彼女は称賛の言葉もないくらい立派な人だ。 You cannot praise a child enough for doing something well. 子供が何かを立派にやったら、いくら誉めても足りないものだ。 In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long. この国の私たちは、ひとつの国として、ひとつの国民として、共に栄え、共に苦しむのです。この国の政治をあまりにも長いこと毒で満たしてきた、相変わらずの党派対立やくだらない諍いや未熟さに再び落ちてしまわないよう、その誘惑と戦いましょう。 I think Betty is eligible for a fine young man. ベティは立派な青年の結婚相手になれると思うよ。 I'm the type who likes to think things over very carefully. 物事をじっくり考える慎重派です。 We had a good opinion of your son. 我々は君の息子さんを立派だとおもっている。 The old woman is getting better and is being taken good care of by a nurse from the hospital. その老婦人は回復しつつあり、病院から派遣された看護婦によって充分な介護を受けている。 They say that Mary was a great singer when she was young. メアリーは若いころ立派な歌手だったと言われている。 Churchill was a worthy statesman. チャーチルは立派な政治家だった。 Even though he didn't sleep, Mr. Blay gave a great speech. ブレーさんは寝なくても立派な演説をしましたよ。 He sided with the opposition group in the argument. 彼はその討論で反対派に付いた。 He looks his best in his uniform. 彼は制服を着ている時が一番立派に見える。 The party was split up into two. 党派は二つに分裂した。 He is a great politician, and, what is more, a good scholar. 彼は大政治家であるばかりでなく、さらに立派な学者でもある。 The teacher speaks good French, not to mention English. その先生は、英語は言うまでもなく、立派なフランス語を話す。 His idea counts for nothing. 彼のアイデア派全く価値がない。 In 1951, Sister Teresa was sent to Calcutta, then the largest city in India. 1951年にシスター・テレサは当時インド最大の都市であったカルカッタに派遣された。 Troops were swiftly called in to put down the riot. 暴動を鎮圧するためにただちに軍隊が派遣された。 Don't think about leaving money for your kids, use it all up and enjoy yourself with flair. 子供にお金を残そうなんて考えずにパーッと派手に遊んで使い切って下さいね。 The two factions gang up with each other. 2つの派閥が手をむすんだ。 He has a good case against her. 彼には彼女に反論する立派な言い分がある。 I'm afraid this tie is too loud. このネクタイは派手すぎますよ。 The house is not impressive if you're thinking of size. 大きさをお考えならば、その家は立派とは言えません。 The money you give them will be put to good use. 君が寄付するお金は立派に使われるだろう。 The correspondent filed a report from Moscow. その特派員はモスクワから記事を送った。 Mary is said to have been a great singer in her youth. メアリーは若いころ立派な歌手だったと言われている。 Anything worth doing is worth doing well. いやしくもなすに足る事なら立派にやるだけの価値がある。 We did not think her loud dress was appropriate for the time and place. 彼女の派手なドレスはそのときと場所にふさわしくない、と私達は思った。 He is one of the best singers of the day. 彼は現代のもっとも立派な歌手の一人だ。 You must conduct the orchestra well. ぜひオーケストラを立派に指揮してもらいたい。 The government watched the activities of radical groups carefully. 政府は過激派グループの活動を注意深く監視した。 He made a splendid off-the-cuff speech. 彼は即席に立派な演説をした。 I'm proud of my father being a good cook. 私は父が立派なコックであることを誇りに思っている。 Improved medical technology has been one of the spin-offs of the space program. 改良された医療技術は、宇宙開発計画の副産物として派生したものの一つである。 She has received a good education. 彼女は立派な教育を受けた。 Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long. 長きにわたって我々の政治を害してきた、党派主義や、狭量さや、未熟さに後ずさりする誘惑に抵抗しよう。 You are expected to do a good job. 君は立派な仕事をすると思われている。 He is well dressed, but he is anything but a gentleman. 彼は身なりは立派だが、紳士などではない。 A few years ago it would have been inconceivable for Japan to send troops overseas. 数年前だったら、日本が海外へ軍隊を派遣することは思いもよらないことだっただろう。 She raised the boy to be a fine person. 彼女は少年を立派な人間にした。 You have the advantage of a good education. あなたには立派な教育を受けたという利点がある。 They did a good deed in helping refugees. 彼らは難民を助けるという立派な行為をした。 It's a very good newspaper, isn't it? たいへん立派な新聞ですね。 He has good judgement for his age. 彼は年のわりには立派な判断力がある。 The cockerel's splendid red cockscomb is thought to play a part in determining gender and breed. ニワトリの赤く立派なトサカは性別や種類を見分けるときに役立っていると考えられている。 Strictly speaking, his view differs somewhat from that of his opponents. 厳密に言うと、彼の意見は反対派のそれとはいくらか異なる。 In Japan, a beautiful city was built as early as the eighth century. 日本では8世紀には既に立派な都がつくられていました。 He is a good athlete. 彼は立派な運動選手です。 Factional in-fighting threw a monkey wrench into the deliberations. 派閥内の抗争が審議に支障をきたしました。 Handsome is as handsome done. 行いの立派な人こそ美しい。 The work will give birth to a new school of novel. その作品は小説の新流派を生むだろう。 "Manpower" is the world's largest temp agency. マンパワーは世界で一番大きな人材派遣会社です。 My mother has borne her sorrow admirably. 母は立派に悲しみに耐えてきた。 When someone becomes neurotic about pens and paper clips, it's a sure sign they're cracking up. 誰かがペンとかクリップのことで神経質になってきたら、それは気が触れ出したという立派な前触れである。 It is a worthy ambition to do well whatever one does. 自分のすることを何でも上手にしようとすることは立派な野心である。 She was wearing a splendid outfit. 彼女は立派な服装をしていた。 The president was very serious about your overseas assignment. 社長はあなたの海外派遣を真剣に考えていました。 She is bright, friendly, kind, and considerate. In brief, she is a good person. 彼女は快活で愛想がよく、親切でなおかつ思いやりがある。要するに立派な人です。 An ambassador is an honest man sent to lie abroad for the good of his country. 外交官は国のためにうそを言うため外国へ派遣された正直な人である。 This office is divided up into camps. この会社には派閥があります。 She bore the pain bravely. 彼女はその痛みを立派に耐えた。 He gave his children a good education. 彼は子供たちに立派な教育を受けさせた。 A new school of fiction has grown up. 小説の新しい一派が起こった。 The government dispatched missions abroad. 政府は外国へ使節を派遣した。 It was good of you to give up your seat. 座席を譲ってあげたので、あなたは立派でした。 The school boasts a fine swimming pool. その学校には立派なプールがある。 He is a pretty great guy. 彼はなかなか立派だ。 She was a middle-aged urban professional. 彼女は中年の都会派プロフェッショナルでした。 We will elect whoever we believe is worthy. 誰であれ立派だと私たちが信じる人を選びます。 Fork-users have historically been in the minority. フォークを使う人々は、歴史的にみて、ずっと少数派であった。 She made a man of a boy. 彼女は少年を立派な人間にした。 She put up with the pain quite well. 彼女はその痛みを立派に耐えた。 He's a fine young man. 彼は立派な青年だ。 Your motive was admirable, but your action was not. 君の動機は立派であったが行動はそうではなかった。 The poet Keats belongs to the Romantic school. 詩人キーツはロマン派に属する。 He has built up an excellent business. 彼は立派な商売を築きあげた。 Those ruins were once a splendid palace. この廃虚はかつて立派な宮殿であった。 We chose Mary a good birthday present. 私たちはメアリーに立派な誕生日の贈り物を選んだ。 I admire him, in spite of his faults. 彼には欠点があるにもかかわらず、私は彼を立派だと思う。 Every man cannot be a good pianist. 誰にでも立派なピアニストになれるとは限らない。 I didn't know that depending on which sect they belong to, priests don't necessarily have to shave their head. 宗派によっては、お坊さんは坊主にしなくてもいいんだってね。知らなかったよ。 He got wonderful results. 彼は立派な成績を上げた。 He is a fine classical scholar. 彼は立派な古典学者です。 Some day I'll paint a great picture. いつかは私は立派な絵を描くつもりです。 Well-made roads extend far from the city. 都市から遠くまで立派な道路が伸びている。 He was sent on a special mission to Europe. 彼は特別な任務でヨーロッパに派遣された。 It'll be fine, you can do it! Trust yourself! You are already a splendid swimmer! 大丈夫、キミなら出来る!自分を信じて!キミはもう既に立派なスイマーなのよ! He is doing very well at school. 彼は学校で立派にやっている。 This fantasy book is a succession of really flashy magical spells and that makes it boring instead. このファンタジー小説は派手な魔法のオンパレードで逆に単調だ。 Hers is a respectable family with a long history behind it. 彼女のうちは何代も続いた立派な家柄です。