The cockerel's splendid red cockscomb is thought to play a part in determining gender and breed.
ニワトリの赤く立派なトサカは性別や種類を見分けるときに役立っていると考えられている。
She is above praise.
彼女は称賛の言葉もないくらい立派な人だ。
If I were rich, I would buy a fine house.
もし私が金持ちならば、立派な家を買うのだが。
The mayor governed the city very wisely.
市長は市政を立派に行った。
Every man cannot be a good pianist.
誰にでも立派なピアニストになれるとは限らない。
A conservative tie is preferable to a loud one for a job interview.
就職の面接には派手なネクタイよりも地味なネクタイの方が好ましい。
I fell down really hard and got a black bruise on my knee.
派手にすっ転んだので膝に青痣ができてしまいました。
A few years ago it would have been inconceivable for Japan to send troops overseas.
数年前だったら、日本が海外へ軍隊を派遣することは思いもよらないことだっただろう。
He has blossomed into a great statesman.
彼は立派な政治家になった。
You must conduct the orchestra well.
ぜひオーケストラを立派に指揮してもらいたい。
The two factions gang up with each other.
2つの派閥が手をむすんだ。
Recently he's become a really nice person.
彼は最近、人間的に立派になったね。
He is doing very well at school.
彼は学校で立派にやっている。
The money you give them will be put to good use.
君が寄付するお金は立派に使われるだろう。
It's not because you have a title, that you're a noble. There are people who have a natural nobility and are fine nobles. People like us who only have nobility titles are not nobles, we're more like peasants.
They say that Mary was a great singer when she was young.
メアリーは若いころ立派な歌手だったと言われている。
He succeeded in life fine.
彼は立派に出世した。
The number of minority seats in the Lower House is rapidly eroding.
衆議院の少数派の議席は、急速にむしばまれてきています。
I'm afraid this tie is too loud.
このネクタイは派手すぎますよ。
You are always wearing a loud necktie.
君はいつも派手なネクタイをしている。
She likes composers from the classical period like Mozart and Beethoven.
彼女はモーツァルトやベートーヴェンといった古典派の作曲家が好きだ。
"Despite appearances, you're a pervert." "I'm not a pervert. I'm a pure and innocent young girl." "Yeah, yeah, give me a break."
「お前、見かけによらず変態だな」「変態じゃないし。私は清純派の乙女よ」「はいはい、よく言うよ」
She was wearing a splendid outfit.
彼女は立派な服装をしていた。
The sculptor belongs to the Renaissance school.
その彫刻家はルネサンス派に属する。
Every man cannot be a good pianist.
誰でも立派なピアニストになれるとは限らない。
She was nicely dressed.
彼女は立派な服装をしていた。
He has built up an excellent business.
彼は立派な商売を築きあげた。
The temporary workers that we managed to employ left work right away.
せっかく採用した派遣社員がすぐに辞めてしまった。
She is handsome rather than beautiful.
彼女は美しいというよりはむしろ立派な女だ。
Mr Smith is a good teacher.
スミス氏は立派な先生である。
It's too loud.
派手すぎるよ。
It's a very good newspaper, isn't it?
たいへん立派な新聞ですね。
In 1951, Sister Teresa was sent to Calcutta, then the largest city in India.
1951年にシスター・テレサは当時インド最大の都市であったカルカッタに派遣された。
He acquitted himself well.
彼は立派にふるまった。
There are roads and freeways wherever you go in America.
アメリカでは、どこへ行っても立派な道路と高速道路がある。
He has a good case against her.
彼には彼女に反論する立派な言い分がある。
It's to your credit that you told the truth.
君が真実を話したのは立派だ。
It is a worthy ambition to do well whatever one does.
自分のすることを何でも上手にしようとすることは立派な野心である。
She made a man of a boy.
彼女は少年を立派な人間にした。
We will elect whoever we believe is worthy.
誰であれ立派だと私たちが信じる人を選びます。
This company has a fine organization.
この会社は立派な組織をもっている。
The very idea of being sent abroad delighted them.
外国へ派遣されると考えただけで彼らはうれしくなった。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.
When I have a house of my own, I shall be miserable if I have not an excellent library.
自分の家を持ったとして、もし立派な書庫がなければ私は幸せとは言えないだろう。
He has the advantage of a good education.
彼は立派な教育を受けたという強みがある。
She grew up to be a great violinist.
彼女は大きくなって、立派なバイオリニストになった。
Violent clashes broke out between the protesters and the police.
反対派と警察の間で武力衝突が生じた。
Ethnic minorities struggle against prejudice, poverty, and oppression.
民族的少数派は偏見、貧困、抑圧と戦っている。
If it is worth doing at all, it is worth doing well.
いやしくもなすに足る事なら立派にやるだけの価値がある。
He got wonderful results.
彼は立派な成績を上げた。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.
About the wedding ... It's a once-in-a-lifetime chance to be the main attraction so instead of doing it on a shoestring why not pull out all the stops and make a great show of it?