Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
As far as Bob is concerned, anything goes. By contrast, Jane is very cautious. ボブに付いて云えば、彼はどんなことでも受け入れるタイプだが、ジェーンは対照的にとても慎重派だ。 Outside the mainstream of orthodox Judaism, the apocalyptic books were more successful with certain movements. ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。 Anything worth doing is worth doing well. いやしくもなすに足る事なら立派にやるだけの価値がある。 There is a rumor that the radicals are plotting against the government. その過激派が政府打倒の陰謀を企てているという噂が立ってる。 The government dispatched missions abroad. 政府は外国へ使節を派遣した。 Fork-users have historically been in the minority. フォークを使う人々は、歴史的にみて、ずっと少数派であった。 The cockerel's splendid red cockscomb is thought to play a part in determining gender and breed. ニワトリの赤く立派なトサカは性別や種類を見分けるときに役立っていると考えられている。 We have a nice school library. 私たちの学校には立派な図書館があります。 This company has a fine organization. この会社は立派な組織をもっている。 I want to be a better person. もっと立派な人になりたい。 He is doing very well at school. 彼は学校で立派にやっている。 Parents often make sacrifices to give a good education to their children. 親は子に立派な教育を行けさせるためにしばしば犠牲を払う。 If you are to be a good world citizen, you should try to be free of any prejudices. あなたが立派な世界市民になろうとするのなら、偏見は持たないように努力すべきである。 In Japan, a beautiful city was built as early as the eighth century. 日本では8世紀には既に立派な都がつくられていました。 I have one of my friends who graduated from university and became a fine public servant. Once he told me that what he had learned from school had been useless. However, what little philosophy he had learned proved to be of great benefit. 私の友人に大学を卒業して立派な官吏となっておる者がある。ある時この人が私に曰うに、僕は学校に於て教ったことは何も役に立たなかった、しかし少しばかり学んだ哲学が僕に非常な利益を与えたと。 She was a middle-aged urban professional. 彼女は中年の都会派プロフェッショナルでした。 He looks his best in his uniform. 彼は制服を着ている時が一番立派に見える。 Let's study hard and become great men. いっしょうけんめい勉強して、立派な人になりましょう。 He is well dressed, but he is anything but a gentleman. 彼は身なりは立派だが、紳士などではない。 His great oration was like pearls before swine. 彼の立派な演説も豚に真珠に等しかった。 Strictly speaking, his view differs somewhat from that of his opponents. 厳密に言うと、彼の意見は反対派のそれとはいくらか異なる。 It's to your credit that you told the truth. 君が真実を話したのは立派だ。 Even though he didn't sleep, Mr. Blay gave a great speech. ブレーさんは寝なくても立派な演説をしましたよ。 The money you give them will be put to good use. 君が寄付するお金は立派に使われるだろう。 Mr Smith is a good teacher. スミス氏は立派な先生である。 Your motive was admirable, but your action was not. 君の動機は立派だったが行動はそうではなかった。 He received a good education in England. 彼はイングランドで立派な教育をうけた。 All political dissidents were purged under the former regime. 反体制派はすべて旧体制のもとで粛清されました。 If it is worth doing at all, it is worth doing well. いやしくもなすに足る事なら立派にやるだけの価値がある。 She bore the pain bravely. 彼女はその痛みを立派に耐えた。 The government clamped down on the minority group. 政府は少数派を弾圧した。 He is a fine gentleman. 彼は立派な紳士です。 Well-made roads extend far from the city. 都市から遠くまで立派な道路が伸びている。 He gave his children a good education. 彼は子供たちに立派な教育を受けさせた。 The Browns are a fine and happy family. ブラウンさん一家は立派で幸福な家族だ。 He succeeded in life fine. 彼は立派に出世した。 Ethnic minorities struggle against prejudice, poverty, and oppression. 民族的少数派は偏見、貧困、抑圧と戦っている。 Lincoln is admired because of his leadership. リンカーンはその指導力のために立派だと見なされている。 He is a good scholar, and what is better, a good teacher. 彼は立派な学者であり、さらによいことにはよい教師である。 It's too loud. 派手すぎるよ。 These pants are too fancy for me. このズボンはわたしには派手すぎる。 It's magnificent. 立派ですね。 If it is worth doing, do it well. それをやる価値があるなら。、立派にやれ。 He was sent on a special mission to Europe. 彼は特別な任務でヨーロッパに派遣された。 We chose a good present for each of their children. 私たちは彼らの子供一人一人に立派な土産を選びました。 An ambassador is an honest man sent to lie abroad for the good of his country. 外交官は国のためにうそを言うため外国へ派遣された正直な人である。 She was nicely dressed. 彼女は立派な服装をしていた。 The new law will deprive religious minorities of their right to vote. 新しい法律は宗教的少数派の住民から選挙権を奪う。 If you are to do well in school, you must study hard. 学校で立派にやっていくつもりなら、頑張って勉強しなくては。 Maybe he will be a good teacher. たぶん彼は立派な教師になるだろう。 "Manpower" is the world's largest temp agency. マンパワーは世界で一番大きな人材派遣会社です。 We did not think her loud dress was appropriate for the time and place. 彼女の派手なドレスはそのときと場所にふさわしくない、と私達は思った。 He has a good constitution. 彼は立派な体格をしている。 You must conduct the orchestra well. ぜひオーケストラを立派に指揮してもらいたい。 His conduct is above suspicion. 彼の行動には疑う余地がない(ほど立派だ)。 He's a fine young man. 彼は立派な青年だ。 I think Betty is eligible for a fine young man. ベティは立派な青年の結婚相手になれると思うよ。 He got wonderful results. 彼は立派な成績を上げた。 Churchill was a worthy statesman. チャーチルは立派な政治家だった。 He cut a fine figure in company. 彼は人なかで立派にみえた。 The old woman is getting better and is being taken good care of by a nurse from the hospital. その老婦人は回復しつつあり、病院から派遣された看護婦によって充分な介護を受けている。 Omission is a perfectly good example of an expression technique, and is brought up in many grammar books. 省略は立派な表現技法の一つであり、多くの文法書でも紹介されています。 She is a temp. 彼女は派遣社員です。 The school boasts a fine swimming pool. その学校には立派なプールがある。 I'm the type who likes to think things over very carefully. 物事をじっくり考える慎重派です。 Troops were swiftly called in to put down the riot. 暴動を鎮圧するためにただちに軍隊が派遣された。 A democrat is a free citizen who yields to the will of the majority. 民主主義者というのは、多数派の意思に従う自由な市民だ。 I admire him, in spite of his faults. 彼には欠点があるにもかかわらず、私は彼を立派だと思う。 He has a good case against her. 彼には彼女に反論する立派な言い分がある。 Don't think about leaving money for your kids, use it all up and enjoy yourself with flair. 子供にお金を残そうなんて考えずにパーッと派手に遊んで使い切って下さいね。 Violent clashes broke out between the protesters and the police. 反対派と警察の間で武力衝突が生じた。 In 1951, Sister Teresa was sent to Calcutta, then the largest city in India. 1951年にシスター・テレサは当時インド最大の都市であったカルカッタに派遣された。 When someone becomes neurotic about pens and paper clips, it's a sure sign they're cracking up. 誰かがペンとかクリップのことで神経質になってきたら、それは気が触れ出したという立派な前触れである。 She was well brought up by her parents. 彼女は両親よって立派に育てられた。 He sided with the opposition group in the argument. 彼はその討論で反対派に付いた。 His idea counts for nothing. 彼のアイデア派全く価値がない。 He is a good scholar, and what is better, a good teacher. 彼は立派な学者であってさらに良いのは教えるのもうまい。 She raised the boy to be a fine person. 彼女は少年を立派な人間にした。 You cannot praise a child enough for doing something well. 子供が何かを立派にやったら、いくら誉めても足りないものだ。 It's a very good newspaper, isn't it? たいへん立派な新聞ですね。 A new school of fiction has grown up. 小説の新しい一派が起こった。 She was wearing a splendid outfit. 彼女は立派な服装をしていた。 Mary is said to have been a great singer in her youth. メアリーは若いころ立派な歌手だったと言われている。 Every man cannot be a good pianist. 誰にでも立派なピアニストになれるとは限らない。 He is a good athlete. 彼は立派な運動選手です。 The number of minority seats in the Lower House is rapidly eroding. 衆議院の少数派の議席は、急速にむしばまれてきています。 The poet Keats belongs to the Romantic school. 詩人キーツはロマン派に属する。 Fine feathers make fine birds. 立派な羽が立派な鳥をつくる。 He received a good education. 彼は立派な教育を受けた。 The house is not impressive if you're thinking of size. 大きさをお考えならば、その家は立派とは言えません。 She raised the boy to be a fine person. 彼女はその少年を立派な人に育て上げた。 The president was very serious about your overseas assignment. 社長はあなたの海外派遣を真剣に考えていました。 My mother has borne her sorrow admirably. 母は立派に悲しみに耐えてきた。 Can you match this coat with something a little more colorful? この上着を何か少し派手な物と組み合わせられませんか。 The government asked the SDF for a disaster relief deployment to Okinawa. 政府が自衛隊に沖縄への災害派遣を要請した。 She made the boy into a fine man. 彼女は少年を立派な人間にした。 He has good judgement for his age. 彼は年のわりには立派な判断力がある。 The work will give birth to a new school of novel. その作品は小説の新流派を生むだろう。 For some reason, I don't cope well with those recognized as hardliners. 何故か鷹派と目される人たちが、ことごとく苦手。 They were labeled radicals. 彼らは急進派の烙印を押された。