The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '派'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It would provoke a saint.
それにはどんな立派な人でも立腹するだろう。
If you are to be a good world citizen, you should try to be free of any prejudices.
あなたが立派な世界市民になろうとするのなら、偏見は持たないように努力すべきである。
Monet's art is representative of Impressionism.
モネの芸術は印象派を代表している。
It is a worthy ambition to do well whatever one does.
自分のすることを何でも上手にしようとすることは立派な野心である。
Sir Harold is a fine English gentleman.
サー・ハロルドは立派な英国紳士です。
If it is worth doing at all, it is worth doing well.
いやしくもなすに足る事なら立派にやるだけの価値がある。
A conservative tie is preferable to a loud one for a job interview.
就職の面接には派手なネクタイよりも地味なネクタイの方が好ましい。
Anything worth doing is worth doing well.
いやしくもなすに足る事なら立派にやるだけの価値がある。
Minorities are despised in many countries.
少数派は多くの国で見下されている。
Mark is the salt of the earth, so he can be trusted with a secret.
マークは立派な人だから内密のことを話しても大丈夫だよ。
I'm a Windows person.
私は断然ウィンドウズ派。
She was nicely dressed.
彼女は立派な服装をしていた。
She is bright, friendly, kind, and considerate. In brief, she is a good person.
彼女は快活で愛想がよく、親切でなおかつ思いやりがある。要するに立派な人です。
The new law will deprive religious minorities of their right to vote.
新しい法律は宗教的少数派の住民から選挙権を奪う。
An ambassador is an honest man sent to lie abroad for the good of his country.
外交官は国のためにうそを言うため外国へ派遣された正直な人である。
The temporary workers that we managed to employ left work right away.
せっかく採用した派遣社員がすぐに辞めてしまった。
I want to be a better person.
もっと立派な人になりたい。
From 1859, Protestant missionaries from America started to arrive, and the Catholic and Russian Orthodox churches also became actively involved in missionary work.
He is a great politician, and, what is more, a good scholar.
彼は大政治家であるばかりでなく、さらに立派な学者でもある。
Troops were swiftly called in to put down the riot.
暴動を鎮圧するためにただちに軍隊が派遣された。
His idea counts for nothing.
彼のアイデア派全く価値がない。
We had a good opinion of your son.
我々は君の息子さんを立派だとおもっている。
Your motive was admirable, but your action was not.
君の動機は立派だったが行動はそうではなかった。
He has a good constitution.
彼は立派な体格をしている。
His nose is his best feature.
彼は鼻がいちばん立派だ。
This office is divided up into camps.
この会社には派閥があります。
He has a good case against her.
彼には彼女に反論する立派な言い分がある。
I'm afraid this tie is too loud.
このネクタイは派手すぎますよ。
She likes composers from the classical period like Mozart and Beethoven.
彼女はモーツァルトやベートーヴェンといった古典派の作曲家が好きだ。
We have a nice school library.
私たちの学校には立派な図書館があります。
The mayor governed the city very wisely.
市長は市政を立派に行った。
You are always wearing a loud necktie.
君はいつも派手なネクタイをしている。
The poet Keats belongs to the Romantic school.
詩人キーツはロマン派に属する。
She put up with the pain quite well.
彼女はその痛みを立派に耐えた。
It requires a good taste to study art.
芸術の研究には立派な鑑識力が必要だ。
Parents often make sacrifices to give a good education to their children.
親は子に立派な教育を行けさせるためにしばしば犠牲を払う。
It's a very good newspaper, isn't it?
たいへん立派な新聞ですね。
He is not much of an artist.
彼はたいして立派な芸術家ではない。
Nobles do not exist merely because there is a peerage system. Even if there were no peerage system, there will be people who are naturally dominant and who will quickly rise to nobility. So much for our nobility then. Why, we are mere peasants.
He is well dressed, but he is anything but a gentleman.
彼は身なりは立派だが、紳士などではない。
She raised the boy to be a fine person.
彼女はその少年を立派な人に育て上げた。
Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.
長きにわたって我々の政治を害してきた、党派主義や、狭量さや、未熟さに後ずさりする誘惑に抵抗しよう。
He is a good scholar, and what is better, a good teacher.
彼は立派な学者であってさらに良いのは教えるのもうまい。
She was wearing a splendid outfit.
彼女は立派な服装をしていた。
He is a good scholar, and what is better, a good teacher.
彼は立派な学者であり、さらによいことにはよい教師である。
All political dissidents were purged under the former regime.
反体制派はすべて旧体制のもとで粛清されました。
He succeeded in life fine.
彼は立派に出世した。
This fantasy book is a succession of really flashy magical spells and that makes it boring instead.
このファンタジー小説は派手な魔法のオンパレードで逆に単調だ。
Sometimes a verb is derived from a noun and sometimes it is the other way around.
名詞から動詞が派生していることもあれば、その逆のこともある。
Fork-users have historically been in the minority.
フォークを使う人々は、歴史的にみて、ずっと少数派であった。
I'm proud of my father being a good cook.
私は父が立派なコックであることを誇りに思っている。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.
I fell down really hard and got a black bruise on my knee.
派手にすっ転んだので膝に青痣ができてしまいました。
Strictly speaking, his view differs somewhat from that of his opponents.
厳密に言うと、彼の意見は反対派のそれとはいくらか異なる。
Let's study hard and become great men.
いっしょうけんめい勉強して、立派な人になりましょう。
We all took him to be a great scholar.
私たちはみな彼を立派な学者だと思った。
These pants are too fancy for me.
このズボンはわたしには派手すぎる。
The number of minority seats in the Lower House is rapidly eroding.
衆議院の少数派の議席は、急速にむしばまれてきています。
They were labeled radicals.
彼らは急進派の烙印を押された。
How did you come by that fine gold watch?
あの立派な金時計をどうやって手に入れたのか。
"Despite appearances, you're a pervert." "I'm not a pervert. I'm a pure and innocent young girl." "Yeah, yeah, give me a break."
「お前、見かけによらず変態だな」「変態じゃないし。私は清純派の乙女よ」「はいはい、よく言うよ」
He received a good education in England.
彼はイングランドで立派な教育をうけた。
The work will give birth to a new school of novel.
その作品は小説の新流派を生むだろう。
The old woman is getting better and is being taken good care of by a nurse from the hospital.
その老婦人は回復しつつあり、病院から派遣された看護婦によって充分な介護を受けている。
I admire him, in spite of his faults.
彼には欠点があるにもかかわらず、私は彼を立派だと思う。
The two factions gang up with each other.
2つの派閥が手をむすんだ。
This is too bright.
これは派手すぎる。
His conduct is above suspicion.
彼の行動には疑う余地がない(ほど立派だ)。
She has received a good education.
彼女は立派な教育を受けた。
Her behavior is above praise.
彼女の行為は言葉では誉めきれないほど立派だ。
Some day I'll paint a great picture.
いつか私は立派な絵を描くつもりです。
He is a fine gentleman.
彼は立派な紳士です。
He once belonged to the Fukuda faction.
彼は福田派に属していました。
He was sent abroad as a correspondent.
彼は特派員として海外に派遣された。
He acquitted himself well.
彼は立派にふるまった。
Mary is said to have been a great singer in her youth.
メアリーは若いころ立派な歌手だったと言われている。
She was well brought up by her parents.
彼女は両親によって立派に育てられた。
In Japan, a beautiful city was built as early as the eighth century.
日本では8世紀には既に立派な都がつくられていました。
Mary is said to have been a great singer when she was young.
メアリーは若いころ立派な歌手だったと言われている。
The government clamped down on the minority group.
政府は少数派を弾圧した。
We commended him for his good work.
立派な仕事をしたと彼を誉めた。
If you are to do well in school, you must study hard.
学校で立派にやっていくつもりなら、頑張って勉強しなくては。
She was well-dressed.
彼女は立派な服装をしていた。
The school boasts a fine swimming pool.
その学校には立派なプールがある。
You must conduct the orchestra well.
ぜひオーケストラを立派に指揮してもらいたい。
A new school of fiction has grown up.
小説の新しい一派が起こった。
However fine the words of the management, those working for them see what is to be seen.
上司がいくら立派なことを言っても、部下は、見るところはちゃんと見ている。
It's not because you have a title, that you're a noble. There are people who have a natural nobility and are fine nobles. People like us who only have nobility titles are not nobles, we're more like peasants.