Mingle your joys sometimes with your earnest occupation.
ときに君の喜びと君の真剣な職業とを交流せしめよ。
She's a slave to fashion.
彼女は流行にとらわれている。
She would cook it in her own way.
彼女はどうしてもそれを自己流に料理したがった。
The heavy rain brought floods in the valley.
激しい雨がその流域に洪水をもたらした。
The sweep of the times is changing rapidly.
時代の潮流が急速に変化している。
The fallen tree arrested the current of a brook.
倒れた木が小川の流れをせきとめた。
She was crying as she answered.
彼女は涙を流しながら答えました。
I'll join you later.
私は後で君たちに合流する。
She shed tears.
彼女は涙を流した。
Now, you ask me if I've flown a major airline.
さて君は一流の航空便に乗った事があるかどうかと聞いているんだね。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.
流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
No, I can't understand the fashion because I don't watch TV.
いやテレビ見ーひんから流行りはわからんな。
Men of genius are meteors destined to burn in order to illuminate their century.
天才とは、彼らの世紀を照らして光輝くべく運命づけられた流星である。
She speaks English very fluently.
彼女はたいへん流暢に英語を話す。
After all is said and done, he was a first-rate novelist.
彼は結局は一流の小説家であった。
He was recognized as a first-class singer.
彼は一流歌手として認められた。
Tears fell down her cheeks.
涙が彼女の頬を伝って流れおちた。
Sweat was pouring from his brow.
彼の額から汗がどっと流れ出ていた。
Look at that shooting star.
あの流れ星をごらん。
Shooting stars will be seen tonight.
今夜、流れ星が見られるだろう。
It must be dangerous to swim in this rapid stream.
この急流で泳ぐのは危険に違いない。
The clouds are rolling away.
雲が流れていく。
As soon as she heard the news, she began to weep.
そのニュースを聞くとすぐに彼女は涙を流して泣き出した。
I'm amazed at your fluency in English.
君の英語が流暢なのでびっくりしています。
Tears were running down her cheeks.
涙が彼女のほお流れ落ちた。
As singers go, she is among the best in the country.
歌手として彼女はその国で一流です。
Your dress is already out of fashion.
あなたの服はもう流行遅れですよ。
The plans are still fluid.
計画はまだ流動的である。
The blood ran red.
血があかあかと流れた。
The Amazon is fed by a large number of tributaries.
アマゾン川には多くの支流がある。
She speaks English fluently.
彼女は流暢に英語を話す。
The river flows into the Sea of Japan.
その川は日本海に流れている。
There's a rumor abroad that she has got a new job.
彼女が新しい職についたという噂が流布している。
It is carried away by tidal waves.
津波で流されてしまったのです。
This dress was in fashion in those days.
このドレスはあのころは流行していた。
That party is always pandering to the middle class.
あの党はいつも中流階級に迎合しています。
Cool the burned finger in running water.
やけどした指を、流水中で冷やしなさい。
She knows a lot about the latest fashions.
彼女は最近の流行についてよく知っている。
Taking advantage of the popular boom in Korean drama, workers selling Korean goods have increased.
韓流ドラマブームに便乗して、韓国の製品を売る業者が増えた。
A canal flowed between two rows of houses.
家並みを分断する運河が流れていた。
Fashions grow old and die.
流行は古くなって消えていく。
Tanaka's teaching goes against the stream of history.
田中さんの教えるのは歴史の流れに逆らう。
They are considered the aristocracy in our town.
彼らは私達の町の上流階級の人とみなされている。
It is no exaggeration to say that he is a first-rate writer.
彼は一流の作家であると言っても過言ではない。
It's astonishing how fluently Bill spoke Japanese.
ビルは驚くほど流暢に日本語を話した。
He forgot to say he would be late, and to make matters worse, the traffic was bad.
彼は遅れる事を言うのを忘れた。さらに悪い事には、車の流れが悪かった。
Water and air are both fluids.
水も空気も両方とも流動体である。
She called out to him, with tears running down her cheeks.
彼女はほおに涙を流しながら、彼に向かって叫んだ。
The course of the river has been diverted by the flood.
洪水のため、川の流れが変わった。
It is fashionable to have leather chairs.
皮製の椅子を持つのが流行です。
The stream is not very swift.
流れはさほど速くない。
She's a fashion slave.
彼女は流行にとらわれている。
He tried to swim against the tide.
彼は潮の流れに逆らって泳ごうとした。
I was vaccinated against the flu.
流感の予防ワクチンの注射をした。
They shed their blood for their independence.
彼等は独立の為に血を流した。
This river flows into the Pacific Ocean.
この川は太平洋に流れ込みます。
The boat drifted about on the sea.
その船は海を漂流した。
I saw a boat above the bridge.
橋の上流に私はボートを見た。
Tears of joy rained down their cheeks.
喜びの涙が彼らのほおを流れた。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.