The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '流'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The movie moved her to tears.
その映画を見て彼女は感動のあまり涙を流した。
He speaks English fluently.
彼は英語を流暢に話す。
It is difficult to actually stand up against the flow.
一連の流れのなかで、いったん立ち止まることを実行することは難しいです。
The bridge was washed away by the flood.
橋は大水で洗い流された。
Long skirts are out of fashion now.
ロングスカートは流行ってないよ。
A serious form of flu prevails throughout the country.
悪性の風邪が全国で流行っている。
That kind of dress is now in fashion.
あの種の服が今流行だ。
You can let it slide with a "oh?" or you can take it seriously.
「あっそ」と流すのもよし、本気にするのもよし。
Long practice enabled him to speak fluent English.
長期間の練習が彼が流暢な英語を話すことを可能にした。
She has fallen so low as to sing at a third-rate night club.
三流のクラブで歌うとは彼女も成り下がったものだ。
She speaks English very fluently.
彼女はたいへん流暢に英語を話す。
I tried to efface the memory of her tears.
私は彼女が涙を流した思い出を忘れようと努めた。
Short skirts are already out of fashion.
ミニスカートはもう流行遅れだ。
Impressive isn't it. A company that's only just been established but it's already got many outlets and is in fashion.
すごいわね。できてまだ間もない会社なのに店舗も多いし、流行ってるし。
Lucy will definitely get married to the pop singer.
ルーシーが流行歌手と結婚するのは確かだ。
That's a class act.
一流の腕前ですね。
His music is sweeping the whole country.
彼の音楽が全国で大流行している。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.
ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
The stream winds through the meadow.
その小川は牧草地の中を曲がりくねって流れている。
This river runs through my village.
この川は私の村を流れている。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.
流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
I don't know what to do with that guy. No matter how mad I get at him he just takes it in stride and pays no attention.
あいつにはまいったよ。どんなに厳しく怒っても、柳に風と受け流すだけだよ。
The force of the current carried the bridge away.
流れの勢いが橋を押し流してしまった。
Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import.
貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。
Noise is produced by the sudden flow of current into a solenoid.
ソレノイドへの突入電流でノイズが発生します。
The young men of Japan are apt to jump on the bandwagon.
日本の若者は流行に乗る傾向があります。
I don't quite believe it when I hear someone claim they can speak more than five languages fluently.
私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
She tried to keep abreast of the latest fashions.
彼女は最新の流行に遅れないようにしている。
They shed tears at the news.
彼らはそのニュースを聞いて涙を流した。
This river runs into Lake Ontario.
この川はオンタリオ湖に流れ込む。
I went to Hokkaido to see the floating ice.
私は流氷を見るために北海道に行った。
Still waters run deep.
流れの静かな川は水が深い。
When a coil is moved near to a wire with current flowing in it current flows in the coil as well.
電流が流れる電線にコイルを近づけると、コイルにも電気が流れます。
There is a water mill above the bridge.
この橋の上流に水車小屋がある。
As the plane was approaching turbulence, the pilot asked the passengers aboard the plane to fasten their seat belts.
飛行機が乱気流に近付いていたため操縦士は乗客にシートベルトを締めるよう呼びかけた。
I was moved to tears.
感動して涙を流した。
Just when she said "Ooh, what a beautiful star," a star fell across the sky and a blue light quickly fainted in a diagonal trajectory, dragging behind a faint tail.
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.