UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '浮'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My wife used to be a pro-wrestler, so if she ever catches me two-timing her, I'd be beaten to a pulp.うちのかみさんは元プロレスラーで、だからもし私が浮気をしているところを見つかりでもしようものなら、それこそコテンパンにやられてしまうよ。
A balloon was floating in the air.気球が空に浮かんでいた。
Some boats are on the lake.何隻かのボートが湖に浮かんでいる。
There were a lot of boats on the lake.湖上にはたくさんのボートが浮かんでいた。
The first thing to come to mind was her face.彼女の顔がまず頭に浮かんだ。
The girl was friendly with a bright smile.その女の子は明るい笑顔を浮かべて親しげな感じでした。
Oil will float on water.油は水に浮く性質がある。
The good news brought tears to her eyes.その明るい知らせを聞いて彼女は目に涙を浮かべた。
He dived into the water and came up for air.彼は水に飛び込んでから息をしようとして水面に浮かび上がってきた。
The city supplied the needy with blankets.市は、浮浪者に毛布を供給した。
It occurred to me that he might not tell the truth.彼は真実を何も言わないかもしれないということがふと頭に浮かんだ。
I am your father's spirit, doomed for a certain time to walk the night, and during the day I am confined to burn in fires, until the evil crimes I had done in my life are burnt and purged away.我こそは汝が父の亡靈なれ。只眞夜中の若千時のみ、閻浮にさまよふ許あれども、娑婆にて犯しゝ罪業の燒き淨めらるゝそれまでは、焦熱地獄の餓鬼の苦しみ。
A good idea came to me while taking a bath.風呂に入っている時に、よい考えが浮かんだ。
Then all of a sudden a good idea came to me.そのとき突然いいアイディアが浮かんだ。
When I was having a bath, a good idea came to me.風呂に入っている時に、よい考えが浮かんだ。
She's off and running.彼女もう浮かれちゃってるよ。
Thousands of dead fish have been found floating in the lake.何千という魚の死骸が湖に浮いているのが見つかった。
You could tell by the ear-to-ear grin that came to his face that he really had something to smile about.喜色満面の笑みを浮かべているけど、彼、よっぽど嬉しいことがあったんだろうな。
He is under fire for his affair.彼は浮気の事で攻撃の的になっている。
She was seen to run up the stairs with tears in her eyes.彼女が目に涙を浮かべて階段を駆け上がるのを見た。
It occurred to him that he should start at once.すぐに出発すべきだという考えが彼の心に浮かんだ。
Salt water is more buoyant than fresh water.塩水の方が淡水よりも浮力が大きい。
He is popular among his colleagues.彼は同僚に浮けがよい。
The submarine sank, never to rise again.潜水艦は沈んで二度と浮上しなかった。
When I saw the sight, tears came into my eyes.この情景を目にした時、私の目には涙が浮かんでいた。
When Mary saw him, a look of surprise spread across her face.メアリーが彼を見たとき、驚きの表情が彼女の顔に浮かんだ。
A good idea occurred to me then.その時、いい考えが浮かんだ。
A bright idea occurred to me.すばらしい考えがふと心に浮かんだ。
Then she was floating on her back.それから彼女はあおむけに浮いていた。
Yesterday I hit on a good idea.昨日よいアイデアが浮かんだ。
There was a look of appeal in her eyes.彼女は目に懇願の表情を浮かべていた。
That keeps me on my toes.爪先が浮きたっちゃうよ。
With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief.死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。
A foolish idea came into my mind.馬鹿な考えがぼくの心に浮かんだ。
The fish swam up for crumbs.パンくずを食べに魚が浮き上がってきた。
In many cases, the image that comes to mind when you listen to music is that of the CD's artwork.多くの場合、音楽を聴く時に心に浮かぶ映像はCDのアートワークです。
The tramp gobbled down the Thanksgiving dinner served at the church.浮浪者は教会での感謝祭の夕食をがつがつ食べた。
She accepted his proposal, with her eyes full of tears.彼女は目に涙をいっぱい浮かべて彼のプロポーズを受け入れた。
I had been thinking about our new project for two weeks. But I couldn't come up with a good idea.2週間新しいプロジェクトについて考えていましたが、よい考えが浮かびませんでした。
She had a sullen look on her face.彼女はむっつりとした表情を浮かべていた。
It occurred to me that he was the right man.彼こそ適任者であるという考えがふと心に浮かんだ。
The monster's smile was cruel.怪物は残酷な微笑みを浮かべた。
She is wearing a long face.彼女は浮かぬ顔をしている。
Then a little time-wasting idea came to mind.そこで暇つぶしのちょっとしたアイディアが浮んだ。
We used the computer in order to save time.僕らは時間を浮かすのにパソコンを使った。
A fallen leaf floated on the surface of the water.1枚の落ち葉が水面に浮かんでいた。
The idea occurred to me that he was lying.彼はうそをついているのだという考えが頭に浮かんだ。
A good idea presented itself.良い考えが浮かんだ。
She spoke with tears in her eyes.彼女は目に涙を浮かべて話した。
Then a good idea came into my mind.そのとき良い考えが私の心に浮かんだ。
A cloud floated across the sky.雲が空にぽっかりと浮かんでいた。
She smiled a charming smile.彼女は魅力的な微笑を浮かべた。
On the memo was scrawled, "have her practice floating in the water."メモには、水に浮かぶ練習をさせるように、と殴り書きされていた。
The swans on the river make a dreamlike scene.白鳥が川に浮かんで夢のような光景だ。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people.この国で、我々は一つの国として、一つの国民として浮き沈みをするのだ。
Bright ideas never occur to me.なかなか妙案が浮かばない。
It occurred to me that my watch might be broken.私の時計は故障しているかもしれないと言うことがふと頭に浮かんだ。
Dry leaves float on the water's surface.水面に枯葉が浮かんでいる。
Suddenly, a good idea occurred to me.突然良い考えが私の心に浮かんだ。
He will be ruined for life.彼はもう一生浮かび上がれないだろう。
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
The beautiful scene comes to my mind.あの美しいシーンが目に浮かぶ。
A good idea came across his mind at the last moment.最後の瞬間になって、彼にいい考えが浮かんだ。
A good idea occurred to me at that time.その時、名案が浮かんだ。
It occurred to me that he must have lost the money.彼がその金をなくしたに違いないということが私の頭に浮かんだ。
Risk all and gain all.身を捨ててこそ浮かぶ瀬もあれ。
His words came to mind.彼の言葉が心に浮かんだ。
A good idea came across my mind.よい考えが私の心に浮かんだ。
The creatures he thought of looked like flying vomit to everyone else.彼が考えた生物は皆には浮かぶ反吐にしか見えなかった。
She rose to her feet with tears in her eyes.彼女は目に涙を浮かべて立ちあがった。
It never occurred to me that he was the right man in the right place.彼こそ適材適所であることが私の頭に浮かばなかった。
The pitiful tale fetched tears from the girl.その哀れな話を聞いて少女は涙を浮かべた。
His head broke the surface.彼の頭が海面に浮かび上がった。
Now it rises, now it sinks.浮かんだと思うとまた沈む。
He gave his sudden, goblin like grin.彼はいつものように突然不気味な笑みを浮かべた。
He seems delirious with a high fever.彼は高熱に浮かされているようだ。
He looks gloomy.彼は浮かぬ顔をしている。
I am so full of foolish ideas today.ぼくは今日は馬鹿な考えばかり浮かんでしょうがない。
Life is full of ups and downs.人生には浮き沈みがつきものだ。
A good idea came into my head.いい考えが頭に浮かんだ。
We learned that oil floats on water.私たちは、油が水に浮くことを習った。
With this his spirit will be consoled.これで彼の霊も浮かばれるだろう。
The whole soccer team was on cloud nine after winning the championship.サッカーチーム全体が優勝して浮き浮きしてた。
The mountain is standing out in sharp relief against the blue sky.その山くっきりと青空に浮き出ている。
She looked at a floating cloud.彼女は浮かんでいる雲を見た。
A good idea occurred to me just then.良い考えがちょうど私の心に浮かんだ。
Memories of my college days come to my mind.学生のころの事が頭に浮かんでくる。
No sooner had the idea occurred to her than she put it into action.彼女はそのアイデアが浮かぶとすぐに実行に移した。
Although most islands in the ocean have been mapped, the ocean floor is generally unknown.太陽に浮かぶほとんどの島は地図に示されているが、海底は一般には知られていない。
He was always faithful to his wife.彼は決して浮気をしなかった。
She told about the accident with tears in her eyes.彼女は目に涙を浮かべてその事故について語った。
Mona Lisa has a mild but mysterious smile.モナリザはやさしいが神秘的な微笑を浮かべている。
There are a few yachts on the calm sea.穏やかな海にヨットが二三浮かんでいる。
A great idea presented itself in my mind.名案が心に浮かんだ。
A white cloud is floating in the blue sky.白い雲が青空に浮かんでいる。
It occurred to me that he might be an industrial spy.ひょっとしたら彼が産業スパイではないかと思い浮かんだ。
I saw tears in her eyes.彼女の目には涙が浮かんでいた。
Memories of old times rushed back into my mind.昔の思い出が急に心に浮かんだ。
Give a dog a bad name and hang him.一度悪評がたてば二度と浮かばれない。
Didn't it occur to you to shut the windows?窓をしめるという考えは君には浮かばなかったのか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License