Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| As soon as she heard the news, she began to weep. | そのニュースを聞くとすぐに彼女は涙を流して泣き出した。 | |
| The orphan wept with grief over his misfortune. | その孤児は自分の不幸に悲しみの涙をこぼした。 | |
| She tried not to shed tears. | 彼女は涙を流さない様にした。 | |
| Tom cried his eyes out. | トムは涙が出なくなるまで泣き続けた。 | |
| You cannot read this novel without crying. | この小説を読めば必ず涙が出てくる。 | |
| Her grief expressed itself in tears. | 彼女の深い悲しみは涙になって表れた。 | |
| She could not refrain from tears. | 彼女は涙をこらえることが出来なかった。 | |
| She is easily moved to tears. | 彼女は涙もろい。 | |
| My wife is crying a river of tears because Queen Elizabeth II has passed away. | エリザベス 2世が身罷ったため、妻がとめどなく涙を流している。 | |
| She cried as she read the letter. | 彼女は手紙を読んで涙を流した。 | |
| Jane brushed the tears from her eyes. | ジェインは目の涙をぬぐった。 | |
| His eyes are bathed in tears. | 彼の目は涙でぬれている。 | |
| I was moved to tears by the tragic story. | 悲しい物語に涙を催した。 | |
| Seriously though, episode 21 made me laugh so hard I almost cried. | でもほんとに、エピソード21には涙が出るほど笑ったよ。 | |
| She restrained tears with difficulty. | 彼女は涙を辛うじておさえた。 | |
| I was a sucker for her tears. | 彼女の涙にだまされました。 | |
| As soon as she heard the news, she burst into tears. | そのニュースを聞くとすぐに彼女は涙を流して泣き出した。 | |
| They cried when they heard the news. | 彼らはそのニュースを聞いて涙を流した。 | |
| Her tears were just for effect. | 彼女の涙はほんの見せかけであった。 | |
| My mother was in tears. | 母は涙を浮かべていた。 | |
| She rose to her feet with tears in her eyes. | 彼女は目に涙を浮かべて立ちあがった。 | |
| She blinked to stop the tears. | 彼女はまばたきして涙を止めようとした。 | |
| The sight fetched tears from their eyes. | その光景を見て彼らは涙を流した。 | |
| I was moved to tears. | 感動して涙を流した。 | |
| We could not but weep at the sad news. | 私たちは、悲しい知らせを聞いて涙を流さざるをえなかった。 | |
| She couldn't stop the tears. | 彼女は涙をこらえることが出来なかった。 | |
| Tears of joy rained down their cheeks. | 喜びの涙が彼らのほおを流れた。 | |
| The girl's eyes were filled with tears. | その少女は眼に涙をいっぱいうかべていた。 | |
| Tears rolled down her cheeks. | 大粒の涙が彼女の頬を流れ落ちた。 | |
| The police threw many tear-gas grenades at the protesters. | 警官隊がデモ隊に多数の催涙弾を投げた。 | |
| Tears fell from his eyes. | 涙は彼の目から落ちました。 | |
| There was a sudden flow of tears from her eyes. | 彼女の目から突然涙が溢れ出た。 | |
| My mother was in tears. | 母な涙ぐんでいた。 | |
| Tears were rolling down her cheek. | 涙が彼女の頬に流れた。 | |
| She turned away for fear he see her tears. | 彼女は彼に涙を見られないようにした。 | |
| Tears were flowing down her cheeks. | 彼女の頬には涙が流れていた。 | |
| Those tears are artificial. | あれは空涙さ。 | |
| His eyes are wet with tears. | 彼の目は涙でぬれている。 | |
| Tears were dropping from her eyes. | 彼女の目から涙がこぼれおちていた。 | |
| Some students looked at her with tears in their eyes. | 目に涙を浮かべて彼女を見た生徒もいた。 | |
| In the same way, a Russian might fail to see anything amusing in a joke which would make an Englishman laugh to tears. | これと同様に、イギリス人なら涙を出して笑いそうな冗談でも、ロシア人なら全然おもしろくないと思うかも知れない。 | |
| Tears came into my eyes when I was chopping onions. | 玉ねぎを切っていたら涙が出てきた。 | |
| I cannot read this book without shedding tears. | 私はこの本を読むと必ず涙を流します。 | |
| At that moment tears ran down the old man's face. | その瞬間涙がその老人の頬を伝って落ちた。 | |
| The girls shed tears after reading the novel. | その小説を読んで少女達は涙を流した。 | |
| Her sorrow found expression in silent tears. | 彼女の悲しみは無言でこぼす涙になって表れた。 | |
| She wiped away her tears. | 彼女は涙をぬぐった。 | |
| The chicken feed I get for a salary is good for nothing. | 雀の涙ほどの給料では何の役にも立たない。 | |
| She seldom gives way to tears. | 彼女はめったに涙を流さない。 | |
| I was much moved to tears at the story. | 私はその話に感動して涙した。 | |
| My children make pathetically sincere efforts to get up early. | うちの子供達は早く起きるようにと涙ぐましい努力をしている。 | |
| The story brought tears to her eyes. | その話は彼女の涙を誘った。 | |
| So great was her joy that she shed tears. | 彼女の喜びは非常に大きかったので、彼女は涙を流したのです。 | |
| The sad story moved us to tears. | 悲しい知らせに涙をさそわれた。 | |
| Her tears burst forth. | 彼女は涙がどっとあふれた。 | |
| They shed tears at the news. | 彼らはそのニュースを聞いて涙を流した。 | |
| She was watching TV with tears in her eyes. | 彼女は目に涙をうかべてテレビを見ていた。 | |
| Tears flow down. | 涙が流れている。 | |
| One never sees "Romeo and Juliet" without being moved to tears. | 「ロミオとジュリエット」を見ると必ず涙ぐむ。 | |
| Tears filled her eyes. | 涙が彼女の目にあふれた。 | |
| Tears fall in my heart like the rain on the town. | 町に降る雨のように、私の心に涙あふれる。 | |
| He spoke so eloquently that the audience were all moved to tears. | 彼はたいへん雄弁だったので、聴衆はみんな感動して涙を流した。 | |
| A big tear rolled down my cheek. | 大粒の涙が頬を伝って流れ落ちた。 | |
| The little girl laughed her tears away. | 少女は笑って涙をごまかした。 | |
| She was seen to run up the stairs with tears in her eyes. | 彼女が目に涙を浮かべて階段を駆け上がるのを見た。 | |
| She turned her face away so he wouldn't see her tears. | 彼女は彼に涙を見られないように顔をそむけた。 | |
| He is the tearing the letter in tears. | 彼は涙を流しながら手紙を引き裂いている。 | |
| She told the story with tears in her eyes. | 彼女は目に涙を浮かべてその話をした。 | |
| Seriously though, episode 21 made me almost cry while laughing. | でもほんとに、エピソード21には涙が出るほど笑ったよ。 | |
| She cried till her eyes dried. | 彼女はあまり泣いたので涙が枯れてしまった。 | |
| The girl melted into tears. | 少女は心が和らいで涙ぐんだ。 | |
| I tried to forget that she had cried. | 私は彼女が涙を流した思い出を忘れようと努めた。 | |
| Hot tears ran down her cheeks. | 熱い涙が彼女のほほを伝わった。 | |
| I burst into tears. | 急に涙がこぼれてきた。 | |
| She looked at me with tears running down her cheeks. | 彼女はほほに涙を流しながら私を見た。 | |
| Tears ran down Alice's cheeks. | 涙がアリスのほほを流れ落ちた。 | |
| She answered in tears. | 彼女は涙を流しながら答えました。 | |
| She all but wept when she heard the bad news. | 悲報を聞いて彼女は涙をこぼしそうになった。 | |
| The flag of his fatherland brought tears to his eyes. | 祖国の旗を見ると彼は目に涙が浮かんだ。 | |
| Women are easily moved to tears. | 女性は涙もろい。 | |
| The unhappy woman, drowned in tears, told her story. | その不幸な女性は涙にかきくれて身の上話をした。 | |
| Tears fell from her eyes. | 彼女の目から涙がこぼれた。 | |
| Tears gathered in her eyes. | 彼女の目に涙がたまった。 | |
| I could cry for joy. | うれしくて涙が出るよ。 | |
| The girl tried hard to hold back her tears. | 少女は懸命に涙を抑えた。 | |
| The movie is a stereotyped sob story. | その映画はお涙頂戴ものだ。 | |
| She read his letter, with tears streaming down her cheeks. | 彼女は頬に涙を流しながら彼の手紙を読んだ。 | |
| She couldn't keep from crying. | 彼女は涙をこらえることが出来なかった。 | |
| She answered with tears. | 彼女は涙を流しながら答えました。 | |
| She was waving good-bye, with her eyes full of tears. | 彼女は目に涙をいっぱい浮かべて、さよならと手を振っていた。 | |
| She simply wept a river of tears before her father's grave. | 彼女はただ父の墓の前でとめどなく涙を流した。 | |
| Then, she began to cry but with no tears. | それから、彼女は泣き始めました。涙を出さず、大声をあげて泣きました。 | |
| She couldn't help but cry. | 彼女は涙をこらえることが出来なかった。 | |
| He was ashamed of his tears. | 彼は涙を流したことがはずかしかった。 | |
| The movie moved her to tears. | その映画を見て彼女は感動のあまり涙を流した。 | |
| Dry my tears. | 涙を拭いて欲しい。 | |
| She bore her grief with dry eyes. | 彼女は涙ひとつこぼさずに悲しみに耐えた。 | |
| Her eyes were filled with tears. | 彼女の目は涙でいっぱいだった。 | |
| She told her story in tears. | 彼女は涙まじりに話した。 | |
| Through my eyes time goes by like tears. | 涙とともに時は流れる。 | |