Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His eyes are bathed in tears. | 彼の目は涙でぬれている。 | |
| She was crying as she answered. | 彼女は涙を流しながら答えました。 | |
| I want you to dry my tears. | 涙を拭いて欲しい。 | |
| Even the hard-hearted can be moved to tears. | 鬼の目にも涙。 | |
| The sad story moved us to tears. | 悲しい知らせに涙をさそわれた。 | |
| The chicken feed I get for a salary is good for nothing. | 雀の涙ほどの給料では何の役にも立たない。 | |
| Wipe your tears. | 涙を拭いて。 | |
| She answered in tears. | 彼女は涙を流しながら答えました。 | |
| He was moved to tears. | 彼は感動して涙ぐんだ。 | |
| Tears rolled down her cheeks. | 大粒の涙が彼女の頬を流れ落ちた。 | |
| The girl tried hard to hold back her tears. | 少女は懸命に涙を抑えた。 | |
| Two tears fell down her cheeks. | 2粒の涙が彼女のほおを流れ落ちた。 | |
| Seriously though, episode 21 made me laugh so hard I almost cried. | でもほんとに、エピソード21には涙が出るほど笑ったよ。 | |
| Tears welled up in the girl's eyes. | その女の子の目から涙がわきでた。 | |
| As soon as she heard the news, she burst into tears. | そのニュースを聞くとすぐに彼女は涙を流して泣き出した。 | |
| She couldn't keep from crying. | 彼女は涙をこらえることが出来なかった。 | |
| She was moved to tears at story. | 彼女はその話に感動して涙した。 | |
| Tears ran down Alice's cheeks. | 涙がアリスのほほを流れ落ちた。 | |
| Her eyes were filled with tears. | 彼女は目に涙をいっぱいためていた。 | |
| She all but wept when she heard the bad news. | 悲報を聞いて彼女は涙をこぼしそうになった。 | |
| As long as you won't face the truth, you will cry in vain. | 真実に直面しなければ、君の涙は無駄になる。 | |
| Tears of joy rained down their cheeks. | 喜びの涙が彼らのほおを流れた。 | |
| She bore her grief with dry eyes. | 彼女は涙ひとつこぼさずに悲しみに耐えた。 | |
| I cannot help crying for sympathy. | 同情の涙を禁じざるをえない。 | |
| Her eyes were moist with tears. | 彼女の目は涙で濡れていた。 | |
| My eyes are watery. | 涙が止まりません。 | |
| She couldn't help but cry. | 彼女は涙をこらえることが出来なかった。 | |
| She cried until she ran out of tears. | 彼女は涙が枯れるまで泣いた。 | |
| His speech moved them to tears. | 彼のスピーチは彼らを感動させ涙を流させた。 | |
| As Beth wiped tears from her face, she rushed home. | ベスは頬の涙をぬぐうと、家に走って帰っていきました。 | |
| My eyes are watering. | 涙が出てきますよ。 | |
| Her eyes were filled with tears when she pictured the sad scene to herself. | その悲しい光景を思い描くと彼女の目には涙があふれた。 | |
| She shed tears. | 彼女は涙を流した。 | |
| When I saw the sight, tears came into my eyes. | この情景を目にした時、私の目には涙が浮かんでいた。 | |
| The unhappy woman, drowned in tears, told her story. | その不幸な女性は涙にかきくれて身の上話をした。 | |
| She shed plentiful tears when her beloved dog was killed in an accident. | 彼女はかわいがっていた犬が事故で死んだ時、たくさんの涙を流した。 | |
| She sang the song with tears running down her cheeks. | 彼女は涙を流しながらその歌を歌った。 | |
| I burst into tears. | 急に涙がこぼれてきた。 | |
| She controlled her tears. | 彼女は涙をこらえた。 | |
| Tom wept. | トムは涙を流した。 | |
| She turned away from me to hide a tear that had begun to fall down her cheek. | 涙の一滴が頬を伝って始めたことを私から隠すために彼女は目をそらしました。 | |
| My children make pathetically sincere efforts to get up early. | うちの子供達は早く起きるようにと涙ぐましい努力をしている。 | |
| She is easily moved to tears. | 彼女は涙もろい。 | |
| She looked at me with tears running down her cheeks. | 彼女はほほに涙を流しながら私を見た。 | |
| Don't be taken in by her crocodile tears. | 彼女の空涙にだまされるな。 | |
| Tears fall in my heart like the rain on the town. | 町に降る雨のように、私の心に涙あふれる。 | |
| Tears flow down. | 涙が流れている。 | |
| She tried not to shed tears. | 彼女は涙を流さない様にした。 | |
| She parted from her friend in tears. | 彼女は涙ながらに友達と別れた。 | |
| You cannot read this novel without crying. | この小説を読めば必ず涙が出てくる。 | |
| Then, she began to cry but with no tears. | それから、彼女は泣き始めました。涙を出さず、大声をあげて泣きました。 | |
| Such was his eloquence that everybody was moved to tears. | 彼の雄弁は素晴らしいものだったので、誰もが感動して涙を流した。 | |
| The pitiful tale fetched tears from the girl. | その哀れな話を聞いて少女は涙を浮かべた。 | |
| She cried when she heard the story. | 彼女はその話を聞いて涙を流した。 | |
| He read the letter with tears running down his cheeks. | 彼は、ほおに涙を流して、その手紙を読んだ。 | |
| They cried when they heard the news. | 彼らはそのニュースを聞いて涙を流した。 | |
| Her eyes brimmed with tears. | 彼女の目は涙であふれている。 | |
| Through my eyes time goes by like tears. | 涙とともに時は流れる。 | |
| Every day I forbear to fall the tears. | 涙をこらえた日々。 | |
| My wife is crying a river of tears because Queen Elizabeth II has passed away. | エリザベス 2世が身罷ったため、妻がとめどなく涙を流している。 | |
| I was moved to tears by the tragic story. | 悲しい物語に涙を催した。 | |
| I was told my tear duct was blocked. | 涙腺が詰まっていると言われました。 | |
| Mother looked at me with tears in her eyes. | 母は目に涙を浮かべて私を見た。 | |
| Her eyes were filled with tears. | 彼女の目は涙でいっぱいだった。 | |
| I was moved to tears in spite of myself. | 情にほだされて思わず涙を流した。 | |
| The fiction reduced girls to tears. | その小説を読んで少女達は涙を流した。 | |
| A big tear rolled down my cheek. | 大粒の涙が頬を伝って流れ落ちた。 | |
| She could not refrain from tears. | 彼女は涙をこらえることが出来なかった。 | |
| The story brought tears to her eyes. | その話は彼女の涙を誘った。 | |
| When I see that play, I always cry. | あの芝居を見ると必ず涙が出てくる。 | |
| I cannot shed a tear for that horrible man. | あんな恐ろしい男のために流す涙はない。 | |
| She answered with tears. | 彼女は涙を流しながら答えました。 | |
| She spoke with tears in her eyes. | 彼女は目に涙を浮かべて話した。 | |
| An endless flow of tears fell from her eyes. | 彼女の目から涙がとめどなく流れていた。 | |
| She couldn't stop the tears. | 彼女は涙をこらえることが出来なかった。 | |
| You are a cold-blooded person, aren't you? | あなたは血も涙も無い人ね。 | |
| The beauty of the music brought tears to her eyes. | その美しい音楽を聞いて、彼女は涙をうかべた。 | |
| His eyes were brimming over with tears. | 彼の目から涙があふれ出てきた。 | |
| My mother was in tears. | 母な涙ぐんでいた。 | |
| A tear rolled down her cheek. | ひとしずくの涙が彼女のほおを伝って落ちた。 | |
| There was not a man but had tears in his eyes. | 目に涙を浮かべない人は一人もいなかった。 | |
| His eyes are wet with tears. | 彼の目は涙でぬれている。 | |
| Seriously though, episode 21 made me almost cry while laughing. | でもほんとに、エピソード21には涙が出るほど笑ったよ。 | |
| She was moved to tears. | 彼女は感動して涙を流した。 | |
| You cannot read this novel without crying. | この小説は涙なしでは読めないよ。 | |
| Tears were rolling down her cheek. | 涙が彼女の頬に流れた。 | |
| Tears were dropping from her eyes. | 彼女の目から涙がこぼれおちていた。 | |
| Dry my tears. | 涙を拭いて欲しい。 | |
| She turned her head away lest he see her tears. | 彼に涙を見せまいと彼女は顔を背けた。 | |
| Tom shed tears. | トムは涙を流した。 | |
| Such was her joy that she shed tears. | 彼女の喜びは非常なものだったので、彼女は涙を流したのです。 | |
| I was brought to tears. | 私は涙を流した。 | |
| One never sees "Romeo and Juliet" without being moved to tears. | 「ロミオとジュリエット」を見ると必ず涙ぐむ。 | |
| The orphan wept with grief over his misfortune. | その孤児は自分の不幸に悲しみの涙をこぼした。 | |
| There was a sudden flow of tears from her eyes. | 彼女の目から突然涙が溢れ出た。 | |
| We could not but weep at the sad news. | 私たちは、悲しい知らせを聞いて涙を流さざるをえなかった。 | |
| His words moved her to tears. | 彼の言葉で彼女は感激のあまり涙ぐんだ。 | |
| Her eyes began to brim over with tears. | 彼女の目から涙が溢れてきた。 | |
| She seldom gives way to tears. | 彼女はめったに涙を流さない。 | |
| Such was his eloquence that everybody was moved to tears. | 彼はとても雄弁だったので、誰もが感動して涙を流した。 | |