Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The child's face worked as she tried to keep back the tears. | 子供の顔は涙をこらえようと懸命だった。 | |
| She told about the accident with tears in her eyes. | 彼女は目に涙を浮かべてその事故について語った。 | |
| The poor girl shed tears. | かわいそうに少女は涙をこぼした。 | |
| Tears welled up in the girl's eyes. | その女の子の目から涙がわきでた。 | |
| Seriously though, episode 21 made me almost cry while laughing. | でもほんとに、エピソード21には涙が出るほど笑ったよ。 | |
| If the rain stops, tears clean the scars of memory away. | 雨がやむ時、涙は記憶の傷を癒す。 | |
| Tears came to my eyes. | 目に涙が出てきた。 | |
| Jane brushed the tears from her eyes. | ジェインは目の涙をぬぐった。 | |
| They shed tears at the news. | 彼らはそのニュースを聞いて涙を流した。 | |
| He tried to keep back his tears. | 彼は涙をこらえようとした。 | |
| Two tears fell down her cheeks. | 2粒の涙が彼女のほおを流れ落ちた。 | |
| Then, she began to cry but with no tears. | それから、彼女は泣き始めました。涙を出さず、大声をあげて泣きました。 | |
| Women are easily moved to tears. | 女性は涙もろい。 | |
| I cannot read this book without shedding tears. | 私はこの本を読むと必ず涙を流します。 | |
| She turned her head away, lest he should see her tears. | 彼女は彼に涙を見られないように顔をそむけた。 | |
| She cried crocodile tears when he left. | 彼が去ったとき、彼女は偽りの涙を流した。 | |
| Tears gathered in her eyes. | 彼女の目に涙がたまった。 | |
| The girl melted into tears. | 少女は心が和らいで涙ぐんだ。 | |
| Mother looked at me with tears in her eyes. | 母は目に涙を浮かべて私を見た。 | |
| The girls shed tears after reading the novel. | その小説を読んで少女達は涙を流した。 | |
| The orphan wept with grief over his misfortune. | その孤児は自分の不幸に悲しみの涙を流した。 | |
| Tears were rolling down her cheek. | 涙が彼女の頬に流れた。 | |
| Her tears burst forth. | 彼女は涙がどっとあふれた。 | |
| Tears came into my eyes when I was chopping onions. | 玉ねぎを切っていたら涙が出てきた。 | |
| She restrained tears with difficulty. | 彼女は涙を辛うじておさえた。 | |
| She was waving good-bye, with her eyes full of tears. | 彼女は目に涙をいっぱい浮かべて、さよならと手を振っていた。 | |
| So great was her joy that she shed tears. | 彼女の喜びは非常に大きかったので、彼女は涙を流したのです。 | |
| She read his letter, with tears streaming down her cheeks. | 彼女は頬に涙を流しながら彼の手紙を読んだ。 | |
| Those tears are artificial. | あれは空涙さ。 | |
| The fiction reduced girls to tears. | その小説を読んで少女達は涙を流した。 | |
| His eyes are bathed with tears. | 彼の目は涙でぬれている。 | |
| One never sees "Romeo and Juliet" without being moved to tears. | 「ロミオとジュリエット」を見ると必ず涙ぐむ。 | |
| She tried not to shed tears. | 彼女は涙を流さない様にした。 | |
| I tried to efface the memory of her tears. | 私は彼女が涙を流した思い出を忘れようと努めた。 | |
| I have nothing to offer but blood, toil, tears and sweat. | 私が提供できるのは血と労苦と涙と汗のみであります。 | |
| She cried when she heard the story. | 彼女はその話を聞いて涙を流した。 | |
| Tears ran down my face. | 涙が私の顔を伝わって落ちた。 | |
| As long as you won't face the truth, you will cry in vain. | 真実に直面しなければ、君の涙は無駄になる。 | |
| You cannot read this novel without crying. | この小説は涙なしでは読めないよ。 | |
| He is the tearing the letter in tears. | 彼は涙を流しながら手紙を引き裂いている。 | |
| I cannot help crying for sympathy. | 同情の涙を禁じざるをえない。 | |
| Her eyes were full of tears. | 彼女の目は涙でいっぱいだった。 | |
| An endless flow of tears fell from her eyes. | 彼女の目から涙がとめどなく流れていた。 | |
| As Beth wiped tears from her face, she rushed home. | ベスは頬の涙をぬぐうと、家に走って帰っていきました。 | |
| Her eyes brimmed with tears. | 彼女の目には涙があふれた。 | |
| I saw tears in her eyes. | 彼女の目には涙が浮かんでいた。 | |
| She seldom gives way to tears. | 彼女はめったに涙を流さない。 | |
| She accepted his proposal, with her eyes full of tears. | 彼女は目に涙をいっぱい浮かべて彼のプロポーズを受け入れた。 | |
| His eyes are bathed in tears. | 彼の目は涙でぬれている。 | |
| Tears rolled down his cheeks. | 涙がほおを伝わり落ちた。 | |
| A tear ran down her cheek. | 涙が一筋頬を流れた。 | |
| She rose to her feet with tears in her eyes. | 彼女は目に涙を浮かべて立ちあがった。 | |
| The movie moved her to tears. | その映画を見て彼女は感動のあまり涙を流した。 | |
| Her eyes brimmed with tears. | 彼女の目は涙であふれている。 | |
| Carol couldn't choke back her tears. | キャロルは涙をこらえきれなかった。 | |
| Her grief was too acute for tears. | 彼女は悲しさのあまり涙も出なかった。 | |
| He was ashamed of his tears. | 彼は涙を流したことがはずかしかった。 | |
| I was moved to tears by the tragic story. | 悲しい物語に涙を催した。 | |
| The flag of his fatherland brought tears to his eyes. | 祖国の旗を見ると彼は目に涙が浮かんだ。 | |
| It appeared that she was trying to keep back tears. | 彼女は涙を抑えようとしているように見えた。 | |
| His face went to pieces with tears. | 顔が涙でくしゃくしゃになる。 | |
| She was choked with tears and was unable to speak. | 涙にむせんで何も言えなかった。 | |
| As soon as she heard the news, she burst into tears. | そのニュースを聞くとすぐに彼女は涙を流して泣き出した。 | |
| My wife is crying a river of tears because Queen Elizabeth II has passed away. | エリザベス 2世が身罷ったため、妻がとめどなく涙を流している。 | |
| She answered in tears. | 彼女は涙を流しながら答えました。 | |
| Tears ran down Alice's cheeks. | 涙がアリスのほほを流れ落ちた。 | |
| Tears were running down her cheeks. | 涙が彼女のほお流れ落ちた。 | |
| There was a sudden flow of tears from her eyes. | 彼女の目から突然涙が溢れ出た。 | |
| The smoke made our eyes water. | 煙で私たちの目から涙が出た。 | |
| Through my eyes time goes by like tears. | 涙とともに時は流れる。 | |
| Hard as he was, his eyes filled with tears. | 無情な男だったけれど、彼の目は涙で一杯になった。 | |
| In the same way, a Russian might fail to see anything amusing in a joke which would make an Englishman laugh to tears. | これと同様に、イギリス人なら涙を出して笑いそうな冗談でも、ロシア人なら全然おもしろくないと思うかも知れない。 | |
| She was moved to tears at story. | 彼女はその話に感動して涙した。 | |
| Tears were dropping from her eyes. | 彼女の目から涙がこぼれおちていた。 | |
| She answered with tears. | 彼女は涙を流しながら答えました。 | |
| I was much moved to tears at the story. | 私はその話に感動して涙した。 | |
| She shed plentiful tears when her beloved dog was killed in an accident. | 彼女はかわいがっていた犬が事故で死んだ時、たくさんの涙を流した。 | |
| She could not refrain from tears. | 彼女は涙をこらえることが出来なかった。 | |
| The chicken feed I get for a salary is good for nothing. | 雀の涙ほどの給料では何の役にも立たない。 | |
| His eyes were brimming over with tears. | 彼の目から涙があふれ出てきた。 | |
| Her tears accounted for what had happened. | 彼女の涙が、何があったのかを物語っていました。 | |
| Every day I forbear to fall the tears. | 涙をこらえた日々。 | |
| She blinked to stop the tears. | 彼女はまばたきして涙を止めようとした。 | |
| She implored mercy with tears running down her cheeks. | 彼女は涙を頬に伝わせながら情けを請うた。 | |
| I burst into tears. | 急に涙がこぼれてきた。 | |
| Her eyes gushed with tears. | 彼女の目には涙が湧きあふれていた。 | |
| His classmates' jeers reduced him to tears. | 級友の嘲笑が彼に涙させた。 | |
| I was a sucker for her tears. | 彼女の涙にだまされました。 | |
| A tear rolled down her cheek. | ひとしずくの涙が彼女のほおを伝って落ちた。 | |
| My eyes are watery. | 涙が止まりません。 | |
| My mother is easily moved to tears. | 私の母は涙もろい。 | |
| She cried till her eyes dried. | 彼女はあまり泣いたので涙が枯れてしまった。 | |
| Tom shed tears. | トムは涙を流した。 | |
| My mother was in tears. | 母は涙を浮かべていた。 | |
| Her eyes were filled with tears. | 彼女は目に涙を溜めていた。 | |
| Tears filled her eyes. | 涙が彼女の目にあふれた。 | |
| I was moved to tears. | 感動して涙を流した。 | |
| You are a cold-blooded person, aren't you? | あなたは血も涙も無い人ね。 | |
| He read the letter with tears running down his cheeks. | 彼は、ほおに涙を流して、その手紙を読んだ。 | |
| She wiped away her tears. | 彼女は涙をぬぐった。 | |