Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I have nothing to offer but blood, toil, tears and sweat. | 私が提供できるのは血と労苦と涙と汗のみであります。 | |
| The smoke made our eyes water. | 煙で私たちの目から涙が出た。 | |
| My mother is easily moved to tears. | 私の母は涙もろい。 | |
| My mother was in tears. | 母は涙を浮かべていた。 | |
| The pitiful tale fetched tears from the girl. | その哀れな話を聞いて少女は涙を浮かべた。 | |
| Then, she began to cry but with no tears. | それから、彼女は泣き始めました。涙を出さず、大声をあげて泣きました。 | |
| Her eyes were filled with tears. | 彼女は目に涙をいっぱいためていた。 | |
| She shed crocodile tears over his death. | 彼女は彼の死にそら涙を流した。 | |
| Her tears burst forth. | 彼女は涙がどっとあふれた。 | |
| I cannot shed a tear for that horrible man. | あんな恐ろしい男のために流す涙はない。 | |
| The flag of his fatherland brought tears to his eyes. | 祖国の旗を見ると彼は目に涙が浮かんだ。 | |
| Tears gathered in her eyes. | 彼女の目に涙がたまった。 | |
| Her crying was just an act. | 彼女の涙はただの空涙だった。 | |
| A tear rolled down her cheek. | ひとしずくの涙が彼女のほおを伝って落ちた。 | |
| She is easily moved to tears. | 彼女は涙もろい。 | |
| He is the tearing the letter in tears. | 彼は涙を流しながら手紙を引き裂いている。 | |
| It appeared that she was trying to keep back tears. | 彼女は涙を抑えようとしているように見えた。 | |
| Every day I forbear to fall the tears. | 涙をこらえた日々。 | |
| Even the hard-hearted can be moved to tears. | 鬼の目にも涙。 | |
| He spoke so eloquently that the audience were all moved to tears. | 彼はたいへん雄弁だったので、聴衆はみんな感動して涙を流した。 | |
| Hot tears ran down her cheeks. | 熱い涙が彼女のほほを伝わった。 | |
| I was much moved to tears at the story. | 私はその話に感動して涙した。 | |
| Some students looked at her with tears in their eyes. | 目に涙を浮かべて彼女を見た生徒もいた。 | |
| They cried when they heard the news. | 彼らはそのニュースを聞いて涙を流した。 | |
| Tears are a child's weapon. | 涙は子供の武器である。 | |
| I could cry for joy. | うれしくて涙が出るよ。 | |
| Her eyes were filled with tears. | 彼女の目は涙でいっぱいだった。 | |
| She controlled her tears. | 彼女は涙をこらえた。 | |
| I was moved to tears by the tragic story. | 悲しい物語に涙を催した。 | |
| She spoke with tears in her eyes. | 彼女は目に涙を浮かべて話した。 | |
| Mary's eyes were filled with tears. | メアリーの目は涙でいっぱいだった。 | |
| The movie is a stereotyped sob story. | その映画はお涙頂戴ものだ。 | |
| Her eyes were full of tears. | 彼女の目は涙でいっぱいだった。 | |
| He tried to keep back his tears. | 彼は涙をこらえようとした。 | |
| I tried to efface the memory of her tears. | 私は彼女が涙を流した思い出を忘れようと努めた。 | |
| Wipe your tears. | 涙を拭いて。 | |
| Such was his eloquence that everybody was moved to tears. | 彼はとても雄弁だったので、誰もが感動して涙を流した。 | |
| Tears came to her eyes. | 彼女の目に涙が浮かんだ。 | |
| Her grief expressed itself in tears. | 彼女の深い悲しみは涙になって表れた。 | |
| She accepted his proposal, with her eyes full of tears. | 彼女は目に涙をいっぱい浮かべて彼のプロポーズを受け入れた。 | |
| She rose to her feet with tears in her eyes. | 彼女は目に涙を浮かべて立ちあがった。 | |
| She blinked to stop the tears. | 彼女はまばたきして涙を止めようとした。 | |
| Tears came into my eyes when I was chopping onions. | 玉ねぎを切っていたら涙が出てきた。 | |
| Jane brushed the tears from her eyes. | ジェインは目の涙をぬぐった。 | |
| The girl's eyes were filled with tears. | その少女は眼に涙をいっぱいうかべていた。 | |
| She cried crocodile tears when he left. | 彼が去ったとき、彼女は偽りの涙を流した。 | |
| The unhappy woman, drowned in tears, told her story. | その不幸な女性は涙にかきくれて身の上話をした。 | |
| The fiction reduced girls to tears. | その小説を読んで少女達は涙を流した。 | |
| His story moved her to tears. | 彼の話は彼女の涙をさそった。 | |
| We could not but weep at the sad news. | 私たちは、悲しい知らせを聞いて涙を流さざるをえなかった。 | |
| You cannot read this novel without crying. | この小説を読めば必ず涙が出てくる。 | |
| Carol couldn't choke back her tears. | キャロルは涙をこらえきれなかった。 | |
| She turned her head away, lest he should see her tears. | 彼女は彼に涙を見られないように顔をそむけた。 | |
| She cried as she read the letter. | 彼女は手紙を読んで涙を流した。 | |
| Tom wept. | トムは涙を流した。 | |
| The beauty of the music brought tears to her eyes. | その美しい音楽を聞いて、彼女は涙をうかべた。 | |
| Her grief was too acute for tears. | 彼女は悲しさがあまりにも痛切で涙も出なかった。 | |
| The chicken feed I get for a salary is good for nothing. | 雀の涙ほどの給料では何の役にも立たない。 | |
| The misery was too much for the readers to keep back their tears. | 不幸はあまりにもひどく、読者は涙を抑えることが出来なかった。 | |
| The tears began to gather in her eyes. | 彼女の目に涙がたまってきた。 | |
| She was moved to tears by the story. | 彼女はその話に感動して涙した。 | |
| My children make pathetically sincere efforts to get up early. | うちの子供達は早く起きるようにと涙ぐましい努力をしている。 | |
| Tears were dropping from her eyes. | 彼女の目から涙がこぼれおちていた。 | |
| As Beth wiped tears from her face, she rushed home. | ベスは頬の涙をぬぐうと、家に走って帰っていきました。 | |
| She restrained tears with difficulty. | 彼女は涙を辛うじておさえた。 | |
| My eyes are watery. | 涙が止まりません。 | |
| You are a cold-blooded person, aren't you? | あなたは血も涙も無い人ね。 | |
| A tear ran down her cheek. | 涙が一筋頬を流れた。 | |
| They shed tears at the news. | 彼らはそのニュースを聞いて涙を流した。 | |
| I tried to forget that she had cried. | 私は彼女が涙を流した思い出を忘れようと努めた。 | |
| Her sorrow found expression in silent tears. | 彼女の悲しみは無言でこぼす涙になって表れた。 | |
| She was seen to run up the stairs with tears in her eyes. | 彼女が目に涙を浮かべて階段を駆け上がるのを見た。 | |
| So great was her joy that she shed tears. | 彼女の喜びは非常に大きかったので、彼女は涙を流したのです。 | |
| Tears were flowing down her cheeks. | 彼女の頬には涙が流れていた。 | |
| She was waving good-bye, with her eyes full of tears. | 彼女は目に涙をいっぱい浮かべて、さよならと手を振っていた。 | |
| There was not a man but had tears in his eyes. | 目に涙を浮かべない人は一人もいなかった。 | |
| She sang the song with tears running down her cheeks. | 彼女は涙を流しながらその歌を歌った。 | |
| She was moved to tears at story. | 彼女はその話に感動して涙した。 | |
| The sad story moved us to tears. | 悲しい知らせに涙をさそわれた。 | |
| Tears fall in my heart like the rain on the town. | 町に降る雨のように、私の心に涙あふれる。 | |
| Tears were running down her cheeks. | 涙が彼女のほお流れ落ちた。 | |
| The girl lifted her face still wet with tears. | 少女はまだ涙でぬれている顔を上げた。 | |
| She turned away for fear he see her tears. | 彼女は彼に涙を見られないようにした。 | |
| Those tears are artificial. | あれは空涙さ。 | |
| She shed tears while listening to the story. | 彼女はその話を聞いて涙を流した。 | |
| Tears trickled down her cheeks. | 涙が彼女のほおをつたって流れた。 | |
| She could not refrain from tears. | 彼女は涙をこらえることが出来なかった。 | |
| As soon as she heard the news, she burst into tears. | そのニュースを聞くとすぐに彼女は涙を流して泣き出した。 | |
| A big tear rolled down my cheek. | 大粒の涙が頬を伝って流れ落ちた。 | |
| Tears fell down her cheeks. | 涙が彼女の頬を伝って流れおちた。 | |
| The ideal shape was the teardrop. | 理想的な形は涙のひとしずくであった。 | |
| An endless flow of tears fell from her eyes. | 彼女の目から涙がとめどなく流れていた。 | |
| She told her story in tears. | 彼女は涙まじりに話した。 | |
| She couldn't stop the tears. | 彼女は涙をこらえることが出来なかった。 | |
| She cried until she ran out of tears. | 彼女は涙が枯れるまで泣いた。 | |
| Tears fell from his eyes. | 涙は彼の目から落ちました。 | |
| Tears rolled down his cheeks. | 涙がほおを伝わり落ちた。 | |
| She seldom gives way to tears. | 彼女はめったに涙を流さない。 | |
| Her grief was too acute for tears. | 彼女は悲しさのあまり涙も出なかった。 | |
| So passionate was his letter that she was moved to tears. | 彼の手紙がとても情熱的だったので彼女は感動して涙がでできた。 | |