Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Her grief expressed itself in tears. | 彼女の深い悲しみは涙になって表れた。 | |
| The pitiful sight moved us to tears. | 気の毒な光景は私たちの涙をさそった。 | |
| Don't be taken in by her crocodile tears. | 彼女の空涙にだまされるな。 | |
| The child's face worked as she tried to keep back the tears. | 子供の顔は涙をこらえようと懸命だった。 | |
| I was moved to tears in spite of myself. | 情にほだされて思わず涙を流した。 | |
| So great was her joy that she shed tears. | 彼女の喜びは非常に大きかったので、彼女は涙を流したのです。 | |
| She read his letter, with tears streaming down her cheeks. | 彼女は頬に涙を流しながら彼の手紙を読んだ。 | |
| I want you to dry my tears. | 涙を拭いて欲しい。 | |
| His eyes are bathed in tears. | 彼の目は涙でぬれている。 | |
| She wiped away her tears. | 彼女は涙をぬぐった。 | |
| The ideal shape was the teardrop. | 理想的な形は涙のひとしずくであった。 | |
| The girl melted into tears. | 少女は心が和らいで涙ぐんだ。 | |
| The beauty of the music brought tears to her eyes. | その美しい音楽を聞いて、彼女は涙をうかべた。 | |
| His eyes are wet with tears. | 彼の目は涙でぬれている。 | |
| She turned her head away lest he see her tears. | 彼に涙を見せまいと彼女は顔を背けた。 | |
| The chicken feed I get for a salary is good for nothing. | 雀の涙ほどの給料では何の役にも立たない。 | |
| Seriously though, episode 21 made me almost cry while laughing. | でもほんとに、エピソード21には涙が出るほど笑ったよ。 | |
| She shed plentiful tears when her beloved dog was killed in an accident. | 彼女はかわいがっていた犬が事故で死んだ時、たくさんの涙を流した。 | |
| Such was his eloquence that everybody was moved to tears. | 彼はとても雄弁だったので、誰もが感動して涙を流した。 | |
| It appeared that she was trying to keep back tears. | 彼女は涙を抑えようとしているように見えた。 | |
| She shed tears while listening to the story. | 彼女はその話を聞いて涙を流した。 | |
| The little girl laughed her tears away. | 少女は笑って涙をごまかした。 | |
| The girl's eyes were filled with tears. | その少女は眼に涙をいっぱいうかべていた。 | |
| Tears gathered in her eyes. | 彼女の目に涙がたまった。 | |
| Tom cried his eyes out. | トムは涙が出なくなるまで泣き続けた。 | |
| He tried to keep back his tears. | 彼は涙をこらえようとした。 | |
| Tears fell down her cheeks. | 涙が彼女の頬を伝って流れおちた。 | |
| She all but wept when she heard the bad news. | 悲報を聞いて彼女は涙をこぼしそうになった。 | |
| In the same way, a Russian might fail to see anything amusing in a joke which would make an Englishman laugh to tears. | これと同様に、イギリス人なら涙を出して笑いそうな冗談でも、ロシア人なら全然おもしろくないと思うかも知れない。 | |
| His speech moved them to tears. | 彼のスピーチは彼らを感動させ涙を流させた。 | |
| The poor girl shed tears. | かわいそうに少女は涙をこぼした。 | |
| She couldn't stop the tears. | 彼女は涙をこらえることが出来なかった。 | |
| So passionate was his letter that she was moved to tears. | 彼の手紙がとても情熱的だったので彼女は感動して涙がでできた。 | |
| As Beth wiped tears from her face, she rushed home. | ベスは頬の涙をぬぐうと、家に走って帰っていきました。 | |
| Mother looked at me with tears in her eyes. | 母は目に涙を浮かべて私を見た。 | |
| Her eyes gushed with tears. | 彼女の目には涙が湧きあふれていた。 | |
| His eyes are bathed with tears. | 彼の目は涙でぬれている。 | |
| As soon as she heard the news, she began to weep. | そのニュースを聞くとすぐに彼女は涙を流して泣き出した。 | |
| The unhappy woman, drowned in tears, told her story. | その不幸な女性は涙にかきくれて身の上話をした。 | |
| They shed tears at the news. | 彼らはそのニュースを聞いて涙を流した。 | |
| My mother was in tears. | 母な涙ぐんでいた。 | |
| She is easily moved to tears. | 彼女は涙もろい。 | |
| Tears ran down my face. | 涙が私の顔を伝わって落ちた。 | |
| She could not refrain from tears. | 彼女は涙をこらえることが出来なかった。 | |
| A tear rolled down her cheek. | ひとしずくの涙が彼女のほおを伝って落ちた。 | |
| My eyes are watering. | 涙が出てきますよ。 | |
| The good news brought tears to her eyes. | その明るい知らせを聞いて彼女は目に涙を浮かべた。 | |
| Tears fell from his eyes. | 涙は彼の目から落ちました。 | |
| She was watching TV with tears in her eyes. | 彼女は目に涙をうかべてテレビを見ていた。 | |
| The movie is a stereotyped sob story. | その映画はお涙頂戴ものだ。 | |
| You are a cold-blooded person, aren't you? | あなたは血も涙も無い人ね。 | |
| She implored mercy with tears running down her cheeks. | 彼女は涙を頬に伝わせながら情けを請うた。 | |
| Such was his eloquence that everybody was moved to tears. | 彼の雄弁は素晴らしいものだったので、誰もが感動して涙を流した。 | |
| I tried to forget that she had cried. | 私は彼女が涙を流した思い出を忘れようと努めた。 | |
| She was moved to tears at story. | 彼女はその話に感動して涙した。 | |
| Tears rolled down her cheeks. | 大粒の涙が彼女の頬を流れ落ちた。 | |
| Her eyes were full of tears. | 彼女の目は涙でいっぱいだった。 | |
| The sad story moved us to tears. | 悲しい知らせに涙をさそわれた。 | |
| If the rain stops, tears clean the scars of memory away. | 雨がやむ時、涙は記憶の傷を癒す。 | |
| Then, she began to cry but with no tears. | それから、彼女は泣き始めました。涙を出さず、大声をあげて泣きました。 | |
| His words moved her to tears. | 彼の言葉で彼女は感激のあまり涙ぐんだ。 | |
| I cannot help crying for sympathy. | 同情の涙を禁じざるをえない。 | |
| Tears fell from her eyes. | 彼女の目から涙がこぼれた。 | |
| She turned her face away so he wouldn't see her tears. | 彼女は彼に涙を見られないように顔をそむけた。 | |
| My mother is easily moved to tears. | 私の母は涙もろい。 | |
| She wept when she heard the terrible news. | そのひどい知らせを聞いて彼女は涙を流した。 | |
| She spoke with tears in her eyes. | 彼女は目に涙を浮かべて話した。 | |
| She was moved to tears by the story. | 彼女はその話に感動して涙した。 | |
| She came in with tears in her eyes. | 彼女は目に涙を浮かべて入ってきた。 | |
| Tom shed tears. | トムは涙を流した。 | |
| Her sorrow found expression in silent tears. | 彼女の悲しみは無言でこぼす涙になって表れた。 | |
| My mother was in tears. | 母は涙を浮かべていた。 | |
| I was a sucker for her tears. | 彼女の涙にだまされました。 | |
| I couldn't control my tears. | 私は涙を抑えることができなかった。 | |
| She was crying as she answered. | 彼女は涙を流しながら答えました。 | |
| Tears ran down Alice's cheeks. | 涙がアリスのほほを流れ落ちた。 | |
| You cannot read this novel without crying. | この小説は涙なしでは読めないよ。 | |
| Her eyes brimmed with tears. | 彼女の目には涙があふれた。 | |
| When I saw the sight, tears came into my eyes. | この情景を目にした時、私の目には涙が浮かんでいた。 | |
| His story moved her to tears. | 彼の話は彼女の涙をさそった。 | |
| She was choked with tears and was unable to speak. | 涙にむせんで何も言えなかった。 | |
| We could not but weep at the sad news. | 私たちは、悲しい知らせを聞いて涙を流さざるをえなかった。 | |
| Carol couldn't choke back her tears. | キャロルは涙をこらえきれなかった。 | |
| She simply wept a river of tears before her father's grave. | 彼女はただ父の墓の前でとめどなく涙を流した。 | |
| Her tears accounted for what had happened. | 彼女の涙が、何かあったのを物語っていました。 | |
| I could cry for joy. | うれしくて涙が出るよ。 | |
| Even the hard-hearted can be moved to tears. | 鬼の目にも涙。 | |
| I cannot read this book without shedding tears. | 私はこの本を読むと必ず涙を流します。 | |
| She accepted his proposal, with her eyes full of tears. | 彼女は目に涙をいっぱい浮かべて彼のプロポーズを受け入れた。 | |
| Tears are a child's weapon. | 涙は子供の武器である。 | |
| You cannot read this novel without crying. | この小説を読めば必ず涙が出てくる。 | |
| Her eyes were filled with tears. | 彼女は目に涙をいっぱいためていた。 | |
| They cried when they heard the news. | 彼らはそのニュースを聞いて涙を流した。 | |
| The movie moved her to tears. | その映画を見て彼女は感動のあまり涙を流した。 | |
| The girls shed tears after reading the novel. | その小説を読んで少女達は涙を流した。 | |
| A tear ran down from that eye. | その瞳から一粒の涙が、流れ落ちた。 | |
| Her tears were just for effect. | 彼女の涙はほんの見せかけであった。 | |
| She cried until she ran out of tears. | 彼女は涙が枯れるまで泣いた。 | |
| She answered with tears. | 彼女は涙を流しながら答えました。 | |
| She answered in tears. | 彼女は涙を流しながら答えました。 | |