Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I couldn't control my tears. | 私は涙を抑えることができなかった。 | |
| Seriously though, episode 21 made me almost cry while laughing. | でもほんとに、エピソード21には涙が出るほど笑ったよ。 | |
| She couldn't help but cry. | 彼女は涙をこらえることが出来なかった。 | |
| Her eyes brimmed with tears. | 彼女の目は涙であふれている。 | |
| She told her story in tears. | 彼女は涙まじりに話した。 | |
| She couldn't keep from crying. | 彼女は涙をこらえることが出来なかった。 | |
| Wipe your tears. | 涙を拭いて。 | |
| She shed bitter tears. | 彼女はつらくて涙を流した。 | |
| The pitiful tale fetched tears from the girl. | その哀れな話を聞いて少女は涙を浮かべた。 | |
| Tears came to her eyes. | 彼女の目に涙が浮かんだ。 | |
| As long as you won't face the truth, you will cry in vain. | 真実に直面しなければ、君の涙は無駄になる。 | |
| She turned her head away lest he see her tears. | 彼に涙を見せまいと彼女は顔を背けた。 | |
| One never sees "Romeo and Juliet" without being moved to tears. | 「ロミオとジュリエット」を見ると必ず涙ぐむ。 | |
| Tears flow down. | 涙が流れている。 | |
| Such was his eloquence that everybody was moved to tears. | 彼の雄弁は素晴らしいものだったので、誰もが感動して涙を流した。 | |
| Two tears fell down her cheeks. | 2粒の涙が彼女のほおを流れ落ちた。 | |
| I tried to erase the memory of her crying. | 私は彼女が涙を流した思い出を忘れようと努めた。 | |
| At that moment tears ran down the old man's face. | その瞬間涙がその老人の頬を伝って落ちた。 | |
| I was moved to tears by the story. | 私はその話に感動して涙した。 | |
| He was ashamed of his tears. | 彼は涙を流したことがはずかしかった。 | |
| She tried not to shed tears. | 彼女は涙を流さない様にした。 | |
| Jane brushed the tears from her eyes. | ジェインは目の涙をぬぐった。 | |
| You are a cold-blooded person, aren't you? | あなたは血も涙も無い人ね。 | |
| The orphan wept with grief over his misfortune. | その孤児は自分の不幸に悲しみの涙をこぼした。 | |
| "Oh, mother," said the housewife, breaking into bitter tears. | 「それがね、お母さん」主婦は悲しみの涙を流しながら言った。 | |
| Through my eyes time goes by like tears. | 涙とともに時は流れる。 | |
| Tears ran down Alice's cheeks. | 涙がアリスのほほを流れ落ちた。 | |
| He read the letter with tears running down his cheeks. | 彼は、ほおに涙を流して、その手紙を読んだ。 | |
| The fiction reduced girls to tears. | その小説を読んで少女達は涙を流した。 | |
| She could not refrain from tears. | 彼女は涙をこらえることが出来なかった。 | |
| Her tears burst forth. | 彼女は涙がどっとあふれた。 | |
| This music is so beautiful that it brings tears to my eyes. | この音楽はとてもすばらしいので、涙を誘う。 | |
| The girl melted into tears. | 少女は心が和らいで涙ぐんだ。 | |
| She told the story with tears in her eyes. | 彼女は目に涙を浮かべてその話をした。 | |
| His speech moved them to tears. | 彼のスピーチは彼らを感動させ涙を流させた。 | |
| She turned her face away so he wouldn't see her tears. | 彼女は彼に涙を見られないように顔をそむけた。 | |
| The chicken feed I get for a salary is good for nothing. | 雀の涙ほどの給料では何の役にも立たない。 | |
| So great was her joy that she shed tears. | 彼女の喜びは非常に大きかったので、彼女は涙を流したのです。 | |
| She was moved to tears at story. | 彼女はその話に感動して涙した。 | |
| The ideal shape was the teardrop. | 理想的な形は涙のひとしずくであった。 | |
| She was moved to tears. | 彼女は感動して涙を流した。 | |
| I was a sucker for her tears. | 彼女の涙にだまされました。 | |
| The girl lifted her face still wet with tears. | 少女はまだ涙でぬれている顔を上げた。 | |
| She rose to her feet with tears in her eyes. | 彼女は目に涙を浮かべて立ちあがった。 | |
| She shed crocodile tears over his death. | 彼女は彼の死にそら涙を流した。 | |
| I was told my tear duct was blocked. | 涙腺が詰まっていると言われました。 | |
| The police threw many tear-gas grenades at the protesters. | 警官隊がデモ隊に多数の催涙弾を投げた。 | |
| She was waving good-bye, with her eyes full of tears. | 彼女は目に涙をいっぱい浮かべて、さよならと手を振っていた。 | |
| The movie moved her to tears. | その映画を見て彼女は感動のあまり涙を流した。 | |
| Tom wept. | トムは涙を流した。 | |
| I was much moved to tears at the story. | 私はその話に感動して涙した。 | |
| She cried until she ran out of tears. | 彼女はあまり泣いたので涙が枯れてしまった。 | |
| Her eyes gushed with tears. | 彼女の目には涙が湧きあふれていた。 | |
| Tears gathered in her eyes. | 彼女の目に涙がたまった。 | |
| Tears were flowing down her cheeks. | 彼女の頬には涙が流れていた。 | |
| Then, she began to cry but with no tears. | それから、彼女は泣き始めました。涙を出さず、大声をあげて泣きました。 | |
| A tear ran down from that eye. | その瞳から一粒の涙が、流れ落ちた。 | |
| She restrained tears with difficulty. | 彼女は涙を辛うじておさえた。 | |
| I was moved to tears in spite of myself. | 情にほだされて思わず涙を流した。 | |
| The smoke made our eyes water. | 煙で私たちの目から涙が出た。 | |
| My wife is crying a river of tears because Queen Elizabeth II has passed away. | エリザベス 2世が身罷ったため、妻がとめどなく涙を流している。 | |
| Those tears are artificial. | あれは空涙さ。 | |
| Hard as he was, his eyes filled with tears. | 無情な男だったけれど、彼の目は涙で一杯になった。 | |
| His eyes are wet with tears. | 彼の目は涙でぬれている。 | |
| Tears fell down her cheeks. | 涙が彼女の頬を伝って流れおちた。 | |
| There was not a man but had tears in his eyes. | 目に涙を浮かべない人は一人もいなかった。 | |
| The sight fetched tears from their eyes. | その光景を見て彼らは涙を流した。 | |
| I could not keep the tears from my eyes. | 込み上げてくる涙を抑えることができなかった。 | |
| A tear ran down her cheek. | 涙が一筋頬を流れた。 | |
| Dry my tears. | 涙を拭いて欲しい。 | |
| She wiped away her tears. | 彼女は涙をぬぐった。 | |
| He was moved to tears. | 彼は感動して涙ぐんだ。 | |
| Tears fell from her eyes. | 彼女の目から涙がこぼれた。 | |
| Tears rolled down my cheeks. | 涙が私の頬を流れ落ちた。 | |
| She wept when she heard the terrible news. | そのひどい知らせを聞いて彼女は涙を流した。 | |
| She was crying as she answered. | 彼女は涙を流しながら答えました。 | |
| The child's face worked as she tried to keep back the tears. | 子供の顔は涙をこらえようと懸命だった。 | |
| She told about the accident with tears in her eyes. | 彼女は目に涙を浮かべてその事故について語った。 | |
| She was choked with tears and was unable to speak. | 涙にむせんで何も言えなかった。 | |
| Her eyes were filled with tears when she pictured the sad scene to herself. | その悲しい光景を思い描くと彼女の目には涙があふれた。 | |
| She simply wept a river of tears before her father's grave. | 彼女はただ父の墓の前でとめどなく涙を流した。 | |
| She turned away from me to hide a tear that had begun to fall down her cheek. | 涙の一滴が頬を伝って始めたことを私から隠すために彼女は目をそらしました。 | |
| She answered in tears. | 彼女は涙を流しながら答えました。 | |
| My mother was in tears. | 母な涙ぐんでいた。 | |
| Tears are a child's weapon. | 涙は子供の武器である。 | |
| The flag of his fatherland brought tears to his eyes. | 祖国の旗を見ると彼は目に涙が浮かんだ。 | |
| I was moved by his tears. | 彼の涙に感動した。 | |
| Tears ran down my face. | 涙が私の顔を伝わって落ちた。 | |
| Tears filled her eyes. | 涙が彼女の目にあふれた。 | |
| Tears were rolling down her cheek. | 涙が彼女の頬に流れた。 | |
| A tear rolled down her cheek. | ひとしずくの涙が彼女のほおを伝って落ちた。 | |
| The orphan wept with grief over his misfortune. | その孤児は自分の不幸に悲しみの涙を流した。 | |
| She cried crocodile tears when he left. | 彼が去ったとき、彼女は偽りの涙を流した。 | |
| I could cry for joy. | うれしくて涙が出るよ。 | |
| Her eyes were filled with tears. | 彼女は目に涙を溜めていた。 | |
| The unhappy woman, drowned in tears, told her story. | その不幸な女性は涙にかきくれて身の上話をした。 | |
| The girl tried hard to hold back her tears. | 少女は懸命に涙を抑えた。 | |
| Tom cried his eyes out. | トムは涙が出なくなるまで泣き続けた。 | |
| My children make pathetically sincere efforts to get up early. | うちの子供達は早く起きるようにと涙ぐましい努力をしている。 | |
| She controlled her tears. | 彼女は涙をこらえた。 | |