Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Carol couldn't choke back her tears. | キャロルは涙をこらえきれなかった。 | |
| The girl melted into tears. | 少女は心が和らいで涙ぐんだ。 | |
| Tears fell from her eyes. | 彼女の目から涙がこぼれた。 | |
| Her grief was too acute for tears. | 彼女は悲しさがあまりにも痛切で涙も出なかった。 | |
| If the rain stops, tears clean the scars of memory away. | 雨がやむ時、涙は記憶の傷を癒す。 | |
| Tears gathered in her eyes. | 彼女の目に涙がたまった。 | |
| Her sorrow found expression in silent tears. | 彼女の悲しみは無言でこぼす涙になって表れた。 | |
| The sad story moved us to tears. | 悲しい知らせに涙をさそわれた。 | |
| We could not but weep at the sad news. | 私たちは、悲しい知らせを聞いて涙を流さざるをえなかった。 | |
| Such was her joy that she shed tears. | 彼女の喜びは非常なものだったので、彼女は涙を流したのです。 | |
| Tears were running down her cheeks. | 涙が彼女のほお流れ落ちた。 | |
| She simply wept a river of tears before her father's grave. | 彼女はただ父の墓の前でとめどなく涙を流した。 | |
| The chicken feed I get for a salary is good for nothing. | 雀の涙ほどの給料では何の役にも立たない。 | |
| Tears rolled down my cheeks. | 涙が私の頬を流れ落ちた。 | |
| Tears came to my eyes. | 目に涙が出てきた。 | |
| The movie moved her to tears. | その映画を見て彼女は感動のあまり涙を流した。 | |
| An endless flow of tears fell from her eyes. | 彼女の目から涙がとめどなく流れていた。 | |
| The flag of his fatherland brought tears to his eyes. | 祖国の旗を見ると彼は目に涙が浮かんだ。 | |
| The fiction reduced girls to tears. | その小説を読んで少女達は涙を流した。 | |
| I could cry for joy. | うれしくて涙が出るよ。 | |
| She told the story with tears in her eyes. | 彼女は目に涙を浮かべてその話をした。 | |
| She told about the accident with tears in her eyes. | 彼女は目に涙を浮かべてその事故について語った。 | |
| She turned her head away lest he see her tears. | 彼に涙を見せまいと彼女は顔を背けた。 | |
| Tears fall in my heart like the rain on the town. | 町に降る雨のように、私の心に涙あふれる。 | |
| As soon as she heard the news, she burst into tears. | そのニュースを聞くとすぐに彼女は涙を流して泣き出した。 | |
| Her grief was too acute for tears. | 彼女の悲しさはあまりに適切で涙もでなかった。 | |
| She couldn't stop the tears. | 彼女は涙をこらえることが出来なかった。 | |
| Tom cried until he ran out of tears. | トムは涙が出なくなるまで泣き続けた。 | |
| She was watching TV with tears in her eyes. | 彼女は目に涙をうかべてテレビを見ていた。 | |
| She implored mercy with tears running down her cheeks. | 彼女は涙を頬に伝わせながら情けを請うた。 | |
| Her eyes brimmed with tears. | 彼女の目は涙であふれている。 | |
| She cried crocodile tears when he left. | 彼が去ったとき、彼女は偽りの涙を流した。 | |
| She was crying as she answered. | 彼女は涙を流しながら答えました。 | |
| She controlled her tears. | 彼女は涙をこらえた。 | |
| I burst into tears. | 急に涙がこぼれてきた。 | |
| She is easily moved to tears. | 彼女は涙もろい。 | |
| The poor girl shed tears. | かわいそうに少女は涙をこぼした。 | |
| Tom wept. | トムは涙を流した。 | |
| The little girl laughed her tears away. | 少女は笑って涙をごまかした。 | |
| Her tears burst forth. | 彼女は涙がどっとあふれた。 | |
| The ideal shape was the teardrop. | 理想的な形は涙のひとしずくであった。 | |
| Her tears accounted for what had happened. | 彼女の涙が、何があったのかを物語っていました。 | |
| I was told my tear duct was blocked. | 涙腺が詰まっていると言われました。 | |
| She wept when she heard the terrible news. | そのひどい知らせを聞いて彼女は涙を流した。 | |
| She came in with tears in her eyes. | 彼女は目に涙を浮かべて入ってきた。 | |
| The police threw many tear-gas grenades at the protesters. | 警官隊がデモ隊に多数の催涙弾を投げた。 | |
| A big tear rolled down my cheek. | 大粒の涙が頬を伝って流れ落ちた。 | |
| Mother looked at me with tears in her eyes. | 母は目に涙を浮かべて私を見た。 | |
| Even the hard-hearted can be moved to tears. | 鬼の目にも涙。 | |
| Her grief expressed itself in tears. | 彼女の深い悲しみは涙になって表れた。 | |
| His story moved her to tears. | 彼の話は彼女の涙をさそった。 | |
| I couldn't control my tears. | 私は涙を抑えることができなかった。 | |
| Tears came into my eyes when I was chopping onions. | 玉ねぎを切っていたら涙が出てきた。 | |
| She told her story in tears. | 彼女は涙まじりに話した。 | |
| When I saw the sight, tears came into my eyes. | この情景を目にした時、私の目には涙が浮かんでいた。 | |
| I tried to erase the memory of her crying. | 私は彼女が涙を流した思い出を忘れようと努めた。 | |
| I tried to forget that she had cried. | 私は彼女が涙を流した思い出を忘れようと努めた。 | |
| It appeared that she was trying to keep back tears. | 彼女は涙を抑えようとしているように見えた。 | |
| I tried to efface the memory of her tears. | 私は彼女が涙を流した思い出を忘れようと努めた。 | |
| I was moved to tears in spite of myself. | 情にほだされて思わず涙を流した。 | |
| You are a cold-blooded person, aren't you? | あなたは血も涙も無い人ね。 | |
| Hot tears ran down her cheeks. | 熱い涙が彼女のほほを伝わった。 | |
| Some students looked at her with tears in their eyes. | 目に涙を浮かべて彼女を見た生徒もいた。 | |
| Wipe your tears. | 涙を拭いて。 | |
| The unhappy woman, drowned in tears, told her story. | その不幸な女性は涙にかきくれて身の上話をした。 | |
| I cannot shed a tear for that horrible man. | あんな恐ろしい男のために流す涙はない。 | |
| She turned away from me to hide a tear that had begun to fall down her cheek. | 涙の一滴が頬を伝って始めたことを私から隠すために彼女は目をそらしました。 | |
| The beauty of the music brought tears to her eyes. | その美しい音楽を聞いて、彼女は涙をうかべた。 | |
| So passionate was his letter that she was moved to tears. | 彼の手紙がとても情熱的だったので彼女は感動して涙がでできた。 | |
| She read his letter, with tears streaming down her cheeks. | 彼女は頬に涙を流しながら彼の手紙を読んだ。 | |
| I was a sucker for her tears. | 彼女の涙にだまされました。 | |
| Hard as he was, his eyes filled with tears. | 無情な男だったけれど、彼の目は涙で一杯になった。 | |
| The tears began to gather in her eyes. | 彼女の目に涙がたまってきた。 | |
| Tears were flowing down her cheeks. | 彼女の頬には涙が流れていた。 | |
| Women are easily moved to tears. | 女性は涙もろい。 | |
| Dry my tears. | 涙を拭いて欲しい。 | |
| The girl tried hard to hold back her tears. | 少女は懸命に涙を抑えた。 | |
| Tears are a child's weapon. | 涙は子供の武器である。 | |
| She could not refrain from tears. | 彼女は涙をこらえることが出来なかった。 | |
| She cried as she read the letter. | 彼女は手紙を読んで涙を流した。 | |
| Her tears accounted for what had happened. | 彼女の涙が、何かあったのを物語っていました。 | |
| She wiped away her tears. | 彼女は涙をぬぐった。 | |
| She shed plentiful tears when her beloved dog was killed in an accident. | 彼女はかわいがっていた犬が事故で死んだ時、たくさんの涙を流した。 | |
| My eyes are watery. | 涙が止まりません。 | |
| I could not keep the tears from my eyes. | 込み上げてくる涙を抑えることができなかった。 | |
| I was brought to tears. | 私は涙を流した。 | |
| He was moved to tears. | 彼は感動して涙ぐんだ。 | |
| I was much moved to tears at the story. | 私はその話に感動して涙した。 | |
| Tears rolled down his cheeks. | 涙がほおを伝わり落ちた。 | |
| There was not a man but had tears in his eyes. | 目に涙を浮かべない人は一人もいなかった。 | |
| She cried until she ran out of tears. | 彼女はあまり泣いたので涙が枯れてしまった。 | |
| She turned away for fear he see her tears. | 彼女は彼に涙を見られないようにした。 | |
| She seldom gives way to tears. | 彼女はめったに涙を流さない。 | |
| His speech moved them to tears. | 彼のスピーチは彼らを感動させ涙を流させた。 | |
| In the same way, a Russian might fail to see anything amusing in a joke which would make an Englishman laugh to tears. | これと同様に、イギリス人なら涙を出して笑いそうな冗談でも、ロシア人なら全然おもしろくないと思うかも知れない。 | |
| She parted from her friend in tears. | 彼女は涙ながらに友達と別れた。 | |
| Tears filled her eyes. | 涙が彼女の目にあふれた。 | |
| Her eyes brimmed with tears. | 彼女の目には涙があふれた。 | |
| Her eyes began to brim over with tears. | 彼女の目から涙が溢れてきた。 | |
| At that moment tears ran down the old man's face. | その瞬間涙がその老人の頬を伝って落ちた。 | |