Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Her eyes were filled with tears. | 彼女は目に涙をいっぱいためていた。 | |
| The pitiful tale fetched tears from the girl. | その哀れな話を聞いて少女は涙を浮かべた。 | |
| My mother is easily moved to tears. | 私の母は涙もろい。 | |
| She cried as she read the letter. | 彼女は手紙を読んで涙を流した。 | |
| She cried until she ran out of tears. | 彼女はあまり泣いたので涙が枯れてしまった。 | |
| Her eyes were filled with tears when she pictured the sad scene to herself. | その悲しい光景を思い描くと彼女の目には涙があふれた。 | |
| My children make pathetically sincere efforts to get up early. | うちの子供達は早く起きるようにと涙ぐましい努力をしている。 | |
| My mother was in tears. | 母は涙を浮かべていた。 | |
| His eyes are bathed in tears. | 彼の目は涙でぬれている。 | |
| As Beth wiped tears from her face, she rushed home. | ベスは頬の涙をぬぐうと、家に走って帰っていきました。 | |
| Dry my tears. | 涙を拭いて欲しい。 | |
| She was crying as she answered. | 彼女は涙を流しながら答えました。 | |
| Her tears accounted for what had happened. | 彼女の涙が、何があったのかを物語っていました。 | |
| I tried to forget that she had cried. | 私は彼女が涙を流した思い出を忘れようと努めた。 | |
| She sang the song with tears running down her cheeks. | 彼女は涙を流しながらその歌を歌った。 | |
| He spoke so eloquently that the audience were all moved to tears. | 彼はたいへん雄弁だったので、聴衆はみんな感動して涙を流した。 | |
| One never sees "Romeo and Juliet" without being moved to tears. | 「ロミオとジュリエット」を見ると必ず涙ぐむ。 | |
| I was much moved to tears at the story. | 私はその話に感動して涙した。 | |
| She turned her head away, lest he should see her tears. | 彼女は彼に涙を見られないように顔をそむけた。 | |
| An endless flow of tears fell from her eyes. | 彼女の目から涙がとめどなく流れていた。 | |
| She wept when she heard the terrible news. | そのひどい知らせを聞いて彼女は涙を流した。 | |
| The fiction reduced girls to tears. | その小説を読んで少女達は涙を流した。 | |
| So great was her joy that she shed tears. | 彼女の喜びは非常に大きかったので、彼女は涙を流したのです。 | |
| The movie moved her to tears. | その映画を見て彼女は感動のあまり涙を流した。 | |
| She seldom gives way to tears. | 彼女はめったに涙を流さない。 | |
| Her tears accounted for what had happened. | 彼女の涙が、何かあったのを物語っていました。 | |
| The ideal shape was the teardrop. | 理想的な形は涙のひとしずくであった。 | |
| My eyes are watering. | 涙が出てきますよ。 | |
| Every day I forbear to fall the tears. | 涙をこらえた日々。 | |
| She spoke with tears in her eyes. | 彼女は目に涙を浮かべて話した。 | |
| So passionate was his letter that she was moved to tears. | 彼の手紙がとても情熱的だったので彼女は感動して涙がでできた。 | |
| Tears were dropping from her eyes. | 彼女の目から涙がこぼれおちていた。 | |
| Such was her joy that she shed tears. | 彼女の喜びは非常なものだったので、彼女は涙を流したのです。 | |
| Tears trickled down her cheeks. | 涙が彼女のほおをつたって流れた。 | |
| The beauty of the music brought tears to her eyes. | その美しい音楽を聞いて、彼女は涙をうかべた。 | |
| Her eyes brimmed with tears. | 彼女の目は涙であふれている。 | |
| I want you to dry my tears. | 涙を拭いて欲しい。 | |
| She accepted his proposal, with her eyes full of tears. | 彼女は目に涙をいっぱい浮かべて彼のプロポーズを受け入れた。 | |
| She was moved to tears. | 彼女は感動して涙を流した。 | |
| When I saw the sight, tears came into my eyes. | この情景を目にした時、私の目には涙が浮かんでいた。 | |
| The chicken feed I get for a salary is good for nothing. | 雀の涙ほどの給料では何の役にも立たない。 | |
| She wiped away her tears. | 彼女は涙をぬぐった。 | |
| She could not refrain from tears. | 彼女は涙をこらえることが出来なかった。 | |
| I tried to erase the memory of her crying. | 私は彼女が涙を流した思い出を忘れようと努めた。 | |
| Tears fell down her cheeks. | 涙が彼女の頬を伝って流れおちた。 | |
| I was moved by his tears. | 彼の涙に感動した。 | |
| Mother looked at me with tears in her eyes. | 母は目に涙を浮かべて私を見た。 | |
| She turned her head away lest he see her tears. | 彼に涙を見せまいと彼女は顔を背けた。 | |
| She cried when she heard the story. | 彼女はその話を聞いて涙を流した。 | |
| Wipe your tears. | 涙を拭いて。 | |
| I saw tears in her eyes. | 彼女の目には涙が浮かんでいた。 | |
| The girl melted into tears. | 少女は心が和らいで涙ぐんだ。 | |
| She implored mercy with tears running down her cheeks. | 彼女は涙を頬に伝わせながら情けを請うた。 | |
| Tom wept. | トムは涙を流した。 | |
| I cannot read this book without shedding tears. | 私はこの本を読むと必ず涙を流します。 | |
| You cannot read this novel without crying. | この小説を読めば必ず涙が出てくる。 | |
| Her eyes gushed with tears. | 彼女の目には涙が湧きあふれていた。 | |
| The girl tried hard to hold back her tears. | 少女は懸命に涙を抑えた。 | |
| Her eyes were full of tears. | 彼女の目は涙でいっぱいだった。 | |
| Her tears burst forth. | 彼女は涙がどっとあふれた。 | |
| He is the tearing the letter in tears. | 彼は涙を流しながら手紙を引き裂いている。 | |
| Her eyes began to brim over with tears. | 彼女の目から涙が溢れてきた。 | |
| At that moment tears ran down the old man's face. | その瞬間涙がその老人の頬を伝って落ちた。 | |
| Her grief was too acute for tears. | 彼女の悲しさはあまりに適切で涙もでなかった。 | |
| Tears came into my eyes when I was chopping onions. | 玉ねぎを切っていたら涙が出てきた。 | |
| The smoke made our eyes water. | 煙で私たちの目から涙が出た。 | |
| The girls shed tears after reading the novel. | その小説を読んで少女達は涙を流した。 | |
| A tear ran down from that eye. | その瞳から一粒の涙が、流れ落ちた。 | |
| She simply wept a river of tears before her father's grave. | 彼女はただ父の墓の前でとめどなく涙を流した。 | |
| I was moved to tears in spite of myself. | 情にほだされて思わず涙を流した。 | |
| Such was his eloquence that everybody was moved to tears. | 彼はとても雄弁だったので、誰もが感動して涙を流した。 | |
| If the rain stops, tears clean the scars of memory away. | 雨がやむ時、涙は記憶の傷を癒す。 | |
| He tried to keep back his tears. | 彼は涙をこらえようとした。 | |
| His eyes were brimming over with tears. | 彼の目から涙があふれ出てきた。 | |
| I was moved to tears by the story. | 私はその話に感動して涙した。 | |
| She called out to him, with tears running down her cheeks. | 彼女はほおに涙を流しながら、彼に向かって叫んだ。 | |
| I have nothing to offer but blood, toil, tears and sweat. | 私が提供できるのは血と労苦と涙と汗のみであります。 | |
| She restrained tears with difficulty. | 彼女は涙を辛うじておさえた。 | |
| As soon as she heard the news, she began to weep. | そのニュースを聞くとすぐに彼女は涙を流して泣き出した。 | |
| Tears were flowing down her cheeks. | 彼女の頬には涙が流れていた。 | |
| You are a cold-blooded person, aren't you? | あなたは血も涙も無い人ね。 | |
| She tried not to shed tears. | 彼女は涙を流さない様にした。 | |
| She told the story with tears in her eyes. | 彼女は目に涙を浮かべてその話をした。 | |
| I was a sucker for her tears. | 彼女の涙にだまされました。 | |
| There was not a man but had tears in his eyes. | 目に涙を浮かべない人は一人もいなかった。 | |
| The poor girl shed tears. | かわいそうに少女は涙をこぼした。 | |
| Tears ran down Alice's cheeks. | 涙がアリスのほほを流れ落ちた。 | |
| His face went to pieces with tears. | 顔が涙でくしゃくしゃになる。 | |
| Tears fall in my heart like the rain on the town. | 町に降る雨のように、私の心に涙あふれる。 | |
| A big tear rolled down my cheek. | 大粒の涙が頬を伝って流れ落ちた。 | |
| You cannot read this novel without crying. | この小説は涙なしでは読めないよ。 | |
| Her grief was too acute for tears. | 彼女は悲しさのあまり涙も出なかった。 | |
| Tears of joy rained down their cheeks. | 喜びの涙が彼らのほおを流れた。 | |
| She told about the accident with tears in her eyes. | 彼女は目に涙を浮かべてその事故について語った。 | |
| Tears were running down her cheeks. | 涙が彼女のほお流れ落ちた。 | |
| The flag of his fatherland brought tears to his eyes. | 祖国の旗を見ると彼は目に涙が浮かんだ。 | |
| Two tears fell down her cheeks. | 2粒の涙が彼女のほおを流れ落ちた。 | |
| I could cry for joy. | うれしくて涙が出るよ。 | |
| The story brought tears to her eyes. | その話は彼女の涙を誘った。 | |
| She blinked to stop the tears. | 彼女はまばたきして涙を止めようとした。 | |