Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She cried till her eyes dried. | 彼女はあまり泣いたので涙が枯れてしまった。 | |
| She shed crocodile tears over his death. | 彼女は彼の死にそら涙を流した。 | |
| A tear ran down her cheek. | 涙が一筋頬を流れた。 | |
| Her tears accounted for what had happened. | 彼女の涙が、何かあったのを物語っていました。 | |
| She cried until she ran out of tears. | 彼女はあまり泣いたので涙が枯れてしまった。 | |
| Tom cried until he ran out of tears. | トムは涙が出なくなるまで泣き続けた。 | |
| My children make pathetically sincere efforts to get up early. | うちの子供達は早く起きるようにと涙ぐましい努力をしている。 | |
| Hard as he was, his eyes filled with tears. | 無情な男だったけれど、彼の目は涙で一杯になった。 | |
| He was moved to tears. | 彼は感動して涙ぐんだ。 | |
| She shed plentiful tears when her beloved dog was killed in an accident. | 彼女はかわいがっていた犬が事故で死んだ時、たくさんの涙を流した。 | |
| My eyes are watery. | 涙が止まりません。 | |
| She tried not to shed tears. | 彼女は涙を流さない様にした。 | |
| Her grief was too acute for tears. | 彼女は悲しさがあまりにも痛切で涙も出なかった。 | |
| Even the hard-hearted can be moved to tears. | 鬼の目にも涙。 | |
| He tried to keep back his tears. | 彼は涙をこらえようとした。 | |
| Tears fell from her eyes. | 彼女の目から涙がこぼれた。 | |
| The sad story moved us to tears. | 悲しい知らせに涙をさそわれた。 | |
| She wept when she heard the terrible news. | そのひどい知らせを聞いて彼女は涙を流した。 | |
| She was moved to tears by the story. | 彼女はその話に感動して涙した。 | |
| She couldn't help but cry. | 彼女は涙をこらえることが出来なかった。 | |
| Women are easily moved to tears. | 女性は涙もろい。 | |
| Seriously though, episode 21 made me almost cry while laughing. | でもほんとに、エピソード21には涙が出るほど笑ったよ。 | |
| In the same way, a Russian might fail to see anything amusing in a joke which would make an Englishman laugh to tears. | これと同様に、イギリス人なら涙を出して笑いそうな冗談でも、ロシア人なら全然おもしろくないと思うかも知れない。 | |
| Mary's eyes were filled with tears. | メアリーの目は涙でいっぱいだった。 | |
| This music is so beautiful that it brings tears to my eyes. | この音楽はとてもすばらしいので、涙を誘う。 | |
| He was ashamed of his tears. | 彼は涙を流したことがはずかしかった。 | |
| I cannot read this book without shedding tears. | 私はこの本を読むと必ず涙を流します。 | |
| You cannot read this novel without crying. | この小説を読めば必ず涙が出てくる。 | |
| Carol couldn't choke back her tears. | キャロルは涙をこらえきれなかった。 | |
| She was moved to tears at story. | 彼女はその話に感動して涙した。 | |
| Tears ran down my face. | 涙が私の顔を伝わって落ちた。 | |
| Such was his eloquence that everybody was moved to tears. | 彼の雄弁は素晴らしいものだったので、誰もが感動して涙を流した。 | |
| Wipe your tears. | 涙を拭いて。 | |
| When I saw the sight, tears came into my eyes. | この情景を目にした時、私の目には涙が浮かんでいた。 | |
| If the rain stops, tears clean the scars of memory away. | 雨がやむ時、涙は記憶の傷を癒す。 | |
| My wife is crying a river of tears because Queen Elizabeth II has passed away. | エリザベス 2世が身罷ったため、妻がとめどなく涙を流している。 | |
| I was moved by his tears. | 彼の涙に感動した。 | |
| She answered with tears. | 彼女は涙を流しながら答えました。 | |
| The police threw many tear-gas grenades at the protesters. | 警官隊がデモ隊に多数の催涙弾を投げた。 | |
| Tears of joy rained down their cheeks. | 喜びの涙が彼らのほおを流れた。 | |
| Her eyes were filled with tears. | 彼女は目に涙を溜めていた。 | |
| The misery was too much for the readers to keep back their tears. | 不幸はあまりにもひどく、読者は涙を抑えることが出来なかった。 | |
| I cannot shed a tear for that horrible man. | あんな恐ろしい男のために流す涙はない。 | |
| Dry my tears. | 涙を拭いて欲しい。 | |
| I was moved to tears in spite of myself. | 情にほだされて思わず涙を流した。 | |
| Her crying was just an act. | 彼女の涙はただの空涙だった。 | |
| As long as you won't face the truth, you will cry in vain. | 真実に直面しなければ、君の涙は無駄になる。 | |
| "Oh, mother," said the housewife, breaking into bitter tears. | 「それがね、お母さん」主婦は悲しみの涙を流しながら言った。 | |
| Tears welled up in the girl's eyes. | その女の子の目から涙がわきでた。 | |
| The tears began to gather in her eyes. | 彼女の目に涙がたまってきた。 | |
| She was seen to run up the stairs with tears in her eyes. | 彼女が目に涙を浮かべて階段を駆け上がるのを見た。 | |
| Some students looked at her with tears in their eyes. | 目に涙を浮かべて彼女を見た生徒もいた。 | |
| The poor girl shed tears. | かわいそうに少女は涙をこぼした。 | |
| I was a sucker for her tears. | 彼女の涙にだまされました。 | |
| She wiped away her tears. | 彼女は涙をぬぐった。 | |
| Tears were dropping from her eyes. | 彼女の目から涙がこぼれおちていた。 | |
| Tears came to my eyes. | 目に涙が出てきた。 | |
| Tears fell from his eyes. | 涙は彼の目から落ちました。 | |
| Mother looked at me with tears in her eyes. | 母は目に涙を浮かべて私を見た。 | |
| His face went to pieces with tears. | 顔が涙でくしゃくしゃになる。 | |
| She told the story with tears in her eyes. | 彼女は目に涙を浮かべてその話をした。 | |
| The orphan wept with grief over his misfortune. | その孤児は自分の不幸に悲しみの涙をこぼした。 | |
| At that moment tears ran down the old man's face. | その瞬間涙がその老人の頬を伝って落ちた。 | |
| Tears came to her eyes. | 彼女の目に涙が浮かんだ。 | |
| She told her story in tears. | 彼女は涙まじりに話した。 | |
| The girl lifted her face still wet with tears. | 少女はまだ涙でぬれている顔を上げた。 | |
| Her grief was too acute for tears. | 彼女は悲しさのあまり涙も出なかった。 | |
| I never see that play without crying. | あの芝居を見ると必ず涙が出てくる。 | |
| She came in with tears in her eyes. | 彼女は目に涙を浮かべて入ってきた。 | |
| Her tears were just for effect. | 彼女の涙はほんの見せかけであった。 | |
| He is the tearing the letter in tears. | 彼は涙を流しながら手紙を引き裂いている。 | |
| The good news brought tears to her eyes. | その明るい知らせを聞いて彼女は目に涙を浮かべた。 | |
| My mother is easily moved to tears. | 私の母は涙もろい。 | |
| She bore her grief with dry eyes. | 彼女は涙ひとつこぼさずに悲しみに耐えた。 | |
| His words moved her to tears. | 彼の言葉で彼女は感激のあまり涙ぐんだ。 | |
| I was moved to tears by the story. | 私はその話に感動して涙した。 | |
| As soon as she heard the news, she began to weep. | そのニュースを聞くとすぐに彼女は涙を流して泣き出した。 | |
| Two tears fell down her cheeks. | 2粒の涙が彼女のほおを流れ落ちた。 | |
| The girl tried hard to hold back her tears. | 少女は懸命に涙を抑えた。 | |
| I couldn't control my tears. | 私は涙を抑えることができなかった。 | |
| A tear rolled down her cheek. | ひとしずくの涙が彼女のほおを伝って落ちた。 | |
| I was much moved to tears at the story. | 私はその話に感動して涙した。 | |
| She answered in tears. | 彼女は涙を流しながら答えました。 | |
| There was a sudden flow of tears from her eyes. | 彼女の目から突然涙が溢れ出た。 | |
| So great was her joy that she shed tears. | 彼女の喜びは非常に大きかったので、彼女は涙を流したのです。 | |
| Tears rolled down my cheeks. | 涙が私の頬を流れ落ちた。 | |
| The ideal shape was the teardrop. | 理想的な形は涙のひとしずくであった。 | |
| I want you to dry my tears. | 涙を拭いて欲しい。 | |
| She turned her face away so he wouldn't see her tears. | 彼女は彼に涙を見られないように顔をそむけた。 | |
| Her eyes began to brim over with tears. | 彼女の目から涙が溢れてきた。 | |
| She shed tears while listening to the story. | 彼女はその話を聞いて涙を流した。 | |
| His eyes are bathed in tears. | 彼の目は涙でぬれている。 | |
| There was not a man but had tears in his eyes. | 目に涙を浮かべない人は一人もいなかった。 | |
| I was told my tear duct was blocked. | 涙腺が詰まっていると言われました。 | |
| She couldn't keep from crying. | 彼女は涙をこらえることが出来なかった。 | |
| They shed tears at the news. | 彼らはそのニュースを聞いて涙を流した。 | |
| You cannot read this novel without crying. | この小説は涙なしでは読めないよ。 | |
| The flag of his fatherland brought tears to his eyes. | 祖国の旗を見ると彼は目に涙が浮かんだ。 | |
| Such was his eloquence that everybody was moved to tears. | 彼はとても雄弁だったので、誰もが感動して涙を流した。 | |
| Her eyes were filled with tears. | 彼女の目は涙でいっぱいだった。 | |