Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She shed tears while listening to the story. | 彼女はその話を聞いて涙を流した。 | |
| One never sees "Romeo and Juliet" without being moved to tears. | 「ロミオとジュリエット」を見ると必ず涙ぐむ。 | |
| The girl lifted her face still wet with tears. | 少女はまだ涙でぬれている顔を上げた。 | |
| The ideal shape was the teardrop. | 理想的な形は涙のひとしずくであった。 | |
| She accepted his proposal, with her eyes full of tears. | 彼女は目に涙をいっぱい浮かべて彼のプロポーズを受け入れた。 | |
| I was moved by his tears. | 彼の涙に感動した。 | |
| Her grief was too acute for tears. | 彼女の悲しさはあまりに適切で涙もでなかった。 | |
| Her eyes gushed with tears. | 彼女の目には涙が湧きあふれていた。 | |
| The orphan wept with grief over his misfortune. | その孤児は自分の不幸に悲しみの涙をこぼした。 | |
| I could not keep the tears from my eyes. | 込み上げてくる涙を抑えることができなかった。 | |
| Tears fell from his eyes. | 涙は彼の目から落ちました。 | |
| He is the tearing the letter in tears. | 彼は涙を流しながら手紙を引き裂いている。 | |
| Her eyes began to brim over with tears. | 彼女の目から涙が溢れてきた。 | |
| Even the hard-hearted can be moved to tears. | 鬼の目にも涙。 | |
| A big tear rolled down my cheek. | 大粒の涙が頬を伝って流れ落ちた。 | |
| The beauty of the music brought tears to her eyes. | その美しい音楽を聞いて、彼女は涙をうかべた。 | |
| I want you to dry my tears. | 涙を拭いて欲しい。 | |
| She rose to her feet with tears in her eyes. | 彼女は目に涙を浮かべて立ちあがった。 | |
| Those tears are artificial. | あれは空涙さ。 | |
| Tears fell down her cheeks. | 涙が彼女の頬を伝って流れおちた。 | |
| She cried until she ran out of tears. | 彼女は涙が枯れるまで泣いた。 | |
| A tear ran down her cheek. | 涙が一筋頬を流れた。 | |
| Tears fell from her eyes. | 彼女の目から涙がこぼれた。 | |
| My mother was in tears. | 母な涙ぐんでいた。 | |
| The girl melted into tears. | 少女は心が和らいで涙ぐんだ。 | |
| She is easily moved to tears. | 彼女は涙もろい。 | |
| She read his letter, with tears streaming down her cheeks. | 彼女は頬に涙を流しながら彼の手紙を読んだ。 | |
| She sang the song with tears running down her cheeks. | 彼女は涙を流しながらその歌を歌った。 | |
| She shed tears. | 彼女は涙を流した。 | |
| His face went to pieces with tears. | 顔が涙でくしゃくしゃになる。 | |
| Tom cried until he ran out of tears. | トムは涙が出なくなるまで泣き続けた。 | |
| She told about the accident with tears in her eyes. | 彼女は目に涙を浮かべてその事故について語った。 | |
| Tears filled her eyes. | 涙が彼女の目にあふれた。 | |
| My mother was in tears. | 母は涙を浮かべていた。 | |
| The little girl laughed her tears away. | 少女は笑って涙をごまかした。 | |
| My wife is crying a river of tears because Queen Elizabeth II has passed away. | エリザベス 2世が身罷ったため、妻がとめどなく涙を流している。 | |
| Her tears accounted for what had happened. | 彼女の涙が、何かあったのを物語っていました。 | |
| I was told my tear duct was blocked. | 涙腺が詰まっていると言われました。 | |
| Tom shed tears. | トムは涙を流した。 | |
| Her tears were just for effect. | 彼女の涙はほんの見せかけであった。 | |
| She cried till her eyes dried. | 彼女はあまり泣いたので涙が枯れてしまった。 | |
| Tears gathered in her eyes. | 彼女の目に涙がたまった。 | |
| The unhappy woman, drowned in tears, told her story. | その不幸な女性は涙にかきくれて身の上話をした。 | |
| She turned away from me to hide a tear that had begun to fall down her cheek. | 涙の一滴が頬を伝って始めたことを私から隠すために彼女は目をそらしました。 | |
| She answered in tears. | 彼女は涙を流しながら答えました。 | |
| Her eyes brimmed with tears. | 彼女の目には涙があふれた。 | |
| Tears ran down Alice's cheeks. | 涙がアリスのほほを流れ落ちた。 | |
| Tears came to my eyes. | 目に涙が出てきた。 | |
| She couldn't stop the tears. | 彼女は涙をこらえることが出来なかった。 | |
| Dry my tears. | 涙を拭いて欲しい。 | |
| She answered with tears. | 彼女は涙を流しながら答えました。 | |
| Then, she began to cry but with no tears. | それから、彼女は泣き始めました。涙を出さず、大声をあげて泣きました。 | |
| "Oh, mother," said the housewife, breaking into bitter tears. | 「それがね、お母さん」主婦は悲しみの涙を流しながら言った。 | |
| Her tears burst forth. | 彼女は涙がどっとあふれた。 | |
| She was moved to tears at story. | 彼女はその話に感動して涙した。 | |
| Her tears accounted for what had happened. | 彼女の涙が、何があったのかを物語っていました。 | |
| Hot tears ran down her cheeks. | 熱い涙が彼女のほほを伝わった。 | |
| I was a sucker for her tears. | 彼女の涙にだまされました。 | |
| When I saw the sight, tears came into my eyes. | この情景を目にした時、私の目には涙が浮かんでいた。 | |
| You cannot read this novel without crying. | この小説は涙なしでは読めないよ。 | |
| The girl tried hard to hold back her tears. | 少女は懸命に涙を抑えた。 | |
| The chicken feed I get for a salary is good for nothing. | 雀の涙ほどの給料では何の役にも立たない。 | |
| She turned her face away so he wouldn't see her tears. | 彼女は彼に涙を見られないように顔をそむけた。 | |
| I cannot help crying for sympathy. | 同情の涙を禁じざるをえない。 | |
| Her grief was too acute for tears. | 彼女は悲しさのあまり涙も出なかった。 | |
| Tom cried his eyes out. | トムは涙が出なくなるまで泣き続けた。 | |
| She turned her head away lest he see her tears. | 彼に涙を見せまいと彼女は顔を背けた。 | |
| She was choked with tears and was unable to speak. | 涙にむせんで何も言えなかった。 | |
| She was crying as she answered. | 彼女は涙を流しながら答えました。 | |
| My children make pathetically sincere efforts to get up early. | うちの子供達は早く起きるようにと涙ぐましい努力をしている。 | |
| Tears were dropping from her eyes. | 彼女の目から涙がこぼれおちていた。 | |
| The flag of his fatherland brought tears to his eyes. | 祖国の旗を見ると彼は目に涙が浮かんだ。 | |
| I saw tears in her eyes. | 彼女の目には涙が浮かんでいた。 | |
| The pitiful sight moved us to tears. | 気の毒な光景は私たちの涙をさそった。 | |
| So great was her joy that she shed tears. | 彼女の喜びは非常に大きかったので、彼女は涙を流したのです。 | |
| She cried until she ran out of tears. | 彼女はあまり泣いたので涙が枯れてしまった。 | |
| He spoke so eloquently that the audience were all moved to tears. | 彼はたいへん雄弁だったので、聴衆はみんな感動して涙を流した。 | |
| She shed plentiful tears when her beloved dog was killed in an accident. | 彼女はかわいがっていた犬が事故で死んだ時、たくさんの涙を流した。 | |
| He was moved to tears. | 彼は感動して涙ぐんだ。 | |
| She bore her grief with dry eyes. | 彼女は涙ひとつこぼさずに悲しみに耐えた。 | |
| I was moved to tears. | 感動して涙を流した。 | |
| I was brought to tears. | 私は涙を流した。 | |
| She blinked to stop the tears. | 彼女はまばたきして涙を止めようとした。 | |
| Such was his eloquence that everybody was moved to tears. | 彼の雄弁は素晴らしいものだったので、誰もが感動して涙を流した。 | |
| She shed bitter tears. | 彼女はつらくて涙を流した。 | |
| She couldn't help but cry. | 彼女は涙をこらえることが出来なかった。 | |
| She parted from her friend in tears. | 彼女は涙ながらに友達と別れた。 | |
| His classmates' jeers reduced him to tears. | 級友の嘲笑が彼に涙させた。 | |
| He tried to keep back his tears. | 彼は涙をこらえようとした。 | |
| The girls shed tears after reading the novel. | その小説を読んで少女達は涙を流した。 | |
| She was seen to run up the stairs with tears in her eyes. | 彼女が目に涙を浮かべて階段を駆け上がるのを見た。 | |
| The sight fetched tears from their eyes. | その光景を見て彼らは涙を流した。 | |
| Tears of joy rained down their cheeks. | 喜びの涙が彼らのほおを流れた。 | |
| Mother looked at me with tears in her eyes. | 母は目に涙を浮かべて私を見た。 | |
| She looked at me with tears running down her cheeks. | 彼女はほほに涙を流しながら私を見た。 | |
| If the rain stops, tears clean the scars of memory away. | 雨がやむ時、涙は記憶の傷を癒す。 | |
| Wipe your tears. | 涙を拭いて。 | |
| The orphan wept with grief over his misfortune. | その孤児は自分の不幸に悲しみの涙を流した。 | |
| She turned her head away, lest he should see her tears. | 彼女は彼に涙を見られないように顔をそむけた。 | |
| My mother is easily moved to tears. | 私の母は涙もろい。 | |