Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The sad story moved us to tears. | 悲しい知らせに涙をさそわれた。 | |
| She cried when she heard the story. | 彼女はその話を聞いて涙を流した。 | |
| His classmates' jeers reduced him to tears. | 級友の嘲笑が彼に涙させた。 | |
| So passionate was his letter that she was moved to tears. | 彼の手紙がとても情熱的だったので彼女は感動して涙がでできた。 | |
| He was ashamed of his tears. | 彼は涙を流したことがはずかしかった。 | |
| I was moved to tears by the tragic story. | 悲しい物語に涙を催した。 | |
| Tears were running down her cheeks. | 涙が彼女のほお流れ落ちた。 | |
| If the rain stops, tears clean the scars of memory away. | 雨がやむ時、涙は記憶の傷を癒す。 | |
| She was seen to run up the stairs with tears in her eyes. | 彼女が目に涙を浮かべて階段を駆け上がるのを見た。 | |
| Her eyes were filled with tears. | 彼女は目に涙を溜めていた。 | |
| Those tears are artificial. | あれは空涙さ。 | |
| Her grief was too acute for tears. | 彼女の悲しさはあまりに適切で涙もでなかった。 | |
| Hard as he was, his eyes filled with tears. | 無情な男だったけれど、彼の目は涙で一杯になった。 | |
| I cannot shed a tear for that horrible man. | あんな恐ろしい男のために流す涙はない。 | |
| I never see that play without crying. | あの芝居を見ると必ず涙が出てくる。 | |
| They shed tears at the news. | 彼らはそのニュースを聞いて涙を流した。 | |
| She turned her head away lest he see her tears. | 彼に涙を見せまいと彼女は顔を背けた。 | |
| Tears rolled down my cheeks. | 涙が私の頬を流れ落ちた。 | |
| My children make pathetically sincere efforts to get up early. | うちの子供達は早く起きるようにと涙ぐましい努力をしている。 | |
| Tears fall in my heart like the rain on the town. | 町に降る雨のように、私の心に涙あふれる。 | |
| Tom shed tears. | トムは涙を流した。 | |
| The girls shed tears after reading the novel. | その小説を読んで少女達は涙を流した。 | |
| There was a sudden flow of tears from her eyes. | 彼女の目から突然涙が溢れ出た。 | |
| Tears fell down her cheeks. | 涙が彼女の頬を伝って流れおちた。 | |
| Tears were dropping from her eyes. | 彼女の目から涙がこぼれおちていた。 | |
| She cried as she read the letter. | 彼女は手紙を読んで涙を流した。 | |
| This music is so beautiful that it brings tears to my eyes. | この音楽はとてもすばらしいので、涙を誘う。 | |
| I could cry for joy. | うれしくて涙が出るよ。 | |
| Mary's eyes were filled with tears. | メアリーの目は涙でいっぱいだった。 | |
| She sang the song with tears running down her cheeks. | 彼女は涙を流しながらその歌を歌った。 | |
| The girl lifted her face still wet with tears. | 少女はまだ涙でぬれている顔を上げた。 | |
| His face went to pieces with tears. | 顔が涙でくしゃくしゃになる。 | |
| She came in with tears in her eyes. | 彼女は目に涙を浮かべて入ってきた。 | |
| She all but wept when she heard the bad news. | 悲報を聞いて彼女は涙をこぼしそうになった。 | |
| Tears welled up in the girl's eyes. | その女の子の目から涙がわきでた。 | |
| Dry my tears. | 涙を拭いて欲しい。 | |
| Tears came into my eyes when I was chopping onions. | 玉ねぎを切っていたら涙が出てきた。 | |
| Wipe your tears. | 涙を拭いて。 | |
| She couldn't help but cry. | 彼女は涙をこらえることが出来なかった。 | |
| I cannot help crying for sympathy. | 同情の涙を禁じざるをえない。 | |
| She turned away from me to hide a tear that had begun to fall down her cheek. | 涙の一滴が頬を伝って始めたことを私から隠すために彼女は目をそらしました。 | |
| You are a cold-blooded person, aren't you? | あなたは血も涙も無い人ね。 | |
| We could not but weep at the sad news. | 私たちは、悲しい知らせを聞いて涙を流さざるをえなかった。 | |
| She couldn't keep from crying. | 彼女は涙をこらえることが出来なかった。 | |
| Tears trickled down her cheeks. | 涙が彼女のほおをつたって流れた。 | |
| Tears fell from her eyes. | 彼女の目から涙がこぼれた。 | |
| I was moved to tears in spite of myself. | 情にほだされて思わず涙を流した。 | |
| She cried until she ran out of tears. | 彼女はあまり泣いたので涙が枯れてしまった。 | |
| She was watching TV with tears in her eyes. | 彼女は目に涙をうかべてテレビを見ていた。 | |
| She couldn't stop the tears. | 彼女は涙をこらえることが出来なかった。 | |
| Tears fell from his eyes. | 涙は彼の目から落ちました。 | |
| Don't be taken in by her crocodile tears. | 彼女の空涙にだまされるな。 | |
| Tears came to her eyes. | 彼女の目に涙が浮かんだ。 | |
| Seriously though, episode 21 made me almost cry while laughing. | でもほんとに、エピソード21には涙が出るほど笑ったよ。 | |
| The child's face worked as she tried to keep back the tears. | 子供の顔は涙をこらえようと懸命だった。 | |
| I saw tears in her eyes. | 彼女の目には涙が浮かんでいた。 | |
| Tears gathered in her eyes. | 彼女の目に涙がたまった。 | |
| She shed tears while listening to the story. | 彼女はその話を聞いて涙を流した。 | |
| The girl tried hard to hold back her tears. | 少女は懸命に涙を抑えた。 | |
| As long as you won't face the truth, you will cry in vain. | 真実に直面しなければ、君の涙は無駄になる。 | |
| I tried to efface the memory of her tears. | 私は彼女が涙を流した思い出を忘れようと努めた。 | |
| You cannot read this novel without crying. | この小説を読めば必ず涙が出てくる。 | |
| She blinked to stop the tears. | 彼女はまばたきして涙を止めようとした。 | |
| Even the hard-hearted can be moved to tears. | 鬼の目にも涙。 | |
| She was waving good-bye, with her eyes full of tears. | 彼女は目に涙をいっぱい浮かべて、さよならと手を振っていた。 | |
| When I saw the sight, tears came into my eyes. | この情景を目にした時、私の目には涙が浮かんでいた。 | |
| His eyes are bathed with tears. | 彼の目は涙でぬれている。 | |
| The pitiful sight moved us to tears. | 気の毒な光景は私たちの涙をさそった。 | |
| My eyes are watering. | 涙が出てきますよ。 | |
| Tears rolled down his cheeks. | 涙がほおを伝わり落ちた。 | |
| She cried crocodile tears when he left. | 彼が去ったとき、彼女は偽りの涙を流した。 | |
| She restrained tears with difficulty. | 彼女は涙を辛うじておさえた。 | |
| Tears flow down. | 涙が流れている。 | |
| My mother was in tears. | 母な涙ぐんでいた。 | |
| Her eyes were full of tears. | 彼女の目は涙でいっぱいだった。 | |
| She turned her head away, lest he should see her tears. | 彼女は彼に涙を見られないように顔をそむけた。 | |
| The police threw many tear-gas grenades at the protesters. | 警官隊がデモ隊に多数の催涙弾を投げた。 | |
| Tom cried until he ran out of tears. | トムは涙が出なくなるまで泣き続けた。 | |
| My wife is crying a river of tears because Queen Elizabeth II has passed away. | エリザベス 2世が身罷ったため、妻がとめどなく涙を流している。 | |
| "Oh, mother," said the housewife, breaking into bitter tears. | 「それがね、お母さん」主婦は悲しみの涙を流しながら言った。 | |
| The movie is a stereotyped sob story. | その映画はお涙頂戴ものだ。 | |
| She is easily moved to tears. | 彼女は涙もろい。 | |
| Tears ran down my face. | 涙が私の顔を伝わって落ちた。 | |
| The pitiful tale fetched tears from the girl. | その哀れな話を聞いて少女は涙を浮かべた。 | |
| You cannot read this novel without crying. | この小説は涙なしでは読めないよ。 | |
| Her tears accounted for what had happened. | 彼女の涙が、何かあったのを物語っていました。 | |
| The tears began to gather in her eyes. | 彼女の目に涙がたまってきた。 | |
| She told her story in tears. | 彼女は涙まじりに話した。 | |
| Her tears were just for effect. | 彼女の涙はほんの見せかけであった。 | |
| Her eyes were filled with tears. | 彼女の目は涙でいっぱいだった。 | |
| His eyes were brimming over with tears. | 彼の目から涙があふれ出てきた。 | |
| As Beth wiped tears from her face, she rushed home. | ベスは頬の涙をぬぐうと、家に走って帰っていきました。 | |
| She spoke with tears in her eyes. | 彼女は目に涙を浮かべて話した。 | |
| One never sees "Romeo and Juliet" without being moved to tears. | 「ロミオとジュリエット」を見ると必ず涙ぐむ。 | |
| Tom wept. | トムは涙を流した。 | |
| She answered in tears. | 彼女は涙を流しながら答えました。 | |
| He is the tearing the letter in tears. | 彼は涙を流しながら手紙を引き裂いている。 | |
| The sight fetched tears from their eyes. | その光景を見て彼らは涙を流した。 | |
| She shed bitter tears. | 彼女はつらくて涙を流した。 | |
| Women are easily moved to tears. | 女性は涙もろい。 | |