Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She bore her grief with dry eyes. | 彼女は涙ひとつこぼさずに悲しみに耐えた。 | |
| Tears were dropping from her eyes. | 彼女の目から涙がこぼれおちていた。 | |
| The story brought tears to her eyes. | その話は彼女の涙を誘った。 | |
| I cannot help crying for sympathy. | 同情の涙を禁じざるをえない。 | |
| As Beth wiped tears from her face, she rushed home. | ベスは頬の涙をぬぐうと、家に走って帰っていきました。 | |
| I have nothing to offer but blood, toil, tears and sweat. | 私が提供できるのは血と労苦と涙と汗のみであります。 | |
| She couldn't help but cry. | 彼女は涙をこらえることが出来なかった。 | |
| She restrained tears with difficulty. | 彼女は涙を辛うじておさえた。 | |
| My mother is easily moved to tears. | 私の母は涙もろい。 | |
| She was moved to tears at story. | 彼女はその話に感動して涙した。 | |
| Such was her joy that she shed tears. | 彼女の喜びは非常なものだったので、彼女は涙を流したのです。 | |
| They shed tears at the news. | 彼らはそのニュースを聞いて涙を流した。 | |
| She rose to her feet with tears in her eyes. | 彼女は目に涙を浮かべて立ちあがった。 | |
| She parted from her friend in tears. | 彼女は涙ながらに友達と別れた。 | |
| She couldn't keep from crying. | 彼女は涙をこらえることが出来なかった。 | |
| Her tears were just for effect. | 彼女の涙はほんの見せかけであった。 | |
| My children make pathetically sincere efforts to get up early. | うちの子供達は早く起きるようにと涙ぐましい努力をしている。 | |
| She looked at me with tears running down her cheeks. | 彼女はほほに涙を流しながら私を見た。 | |
| Her tears burst forth. | 彼女は涙がどっとあふれた。 | |
| The misery was too much for the readers to keep back their tears. | 不幸はあまりにもひどく、読者は涙を抑えることが出来なかった。 | |
| He tried to keep back his tears. | 彼は涙をこらえようとした。 | |
| She turned away for fear he see her tears. | 彼女は彼に涙を見られないようにした。 | |
| The sight fetched tears from their eyes. | その光景を見て彼らは涙を流した。 | |
| When I see that play, I always cry. | あの芝居を見ると必ず涙が出てくる。 | |
| She accepted his proposal, with her eyes full of tears. | 彼女は目に涙をいっぱい浮かべて彼のプロポーズを受け入れた。 | |
| The girl melted into tears. | 少女は心が和らいで涙ぐんだ。 | |
| His face went to pieces with tears. | 顔が涙でくしゃくしゃになる。 | |
| A tear ran down from that eye. | その瞳から一粒の涙が、流れ落ちた。 | |
| Tears fell from his eyes. | 涙は彼の目から落ちました。 | |
| Her tears accounted for what had happened. | 彼女の涙が、何かあったのを物語っていました。 | |
| As soon as she heard the news, she burst into tears. | そのニュースを聞くとすぐに彼女は涙を流して泣き出した。 | |
| "Oh, mother," said the housewife, breaking into bitter tears. | 「それがね、お母さん」主婦は悲しみの涙を流しながら言った。 | |
| You are a cold-blooded person, aren't you? | あなたは血も涙も無い人ね。 | |
| Her sorrow found expression in silent tears. | 彼女の悲しみは無言でこぼす涙になって表れた。 | |
| Some students looked at her with tears in their eyes. | 目に涙を浮かべて彼女を見た生徒もいた。 | |
| Tom shed tears. | トムは涙を流した。 | |
| The tears began to gather in her eyes. | 彼女の目に涙がたまってきた。 | |
| The chicken feed I get for a salary is good for nothing. | 雀の涙ほどの給料では何の役にも立たない。 | |
| Tears welled up in the girl's eyes. | その女の子の目から涙がわきでた。 | |
| She was watching TV with tears in her eyes. | 彼女は目に涙をうかべてテレビを見ていた。 | |
| Her eyes brimmed with tears. | 彼女の目には涙があふれた。 | |
| She shed crocodile tears over his death. | 彼女は彼の死にそら涙を流した。 | |
| My mother was in tears. | 母は涙を浮かべていた。 | |
| Her eyes were moist with tears. | 彼女の目は涙で濡れていた。 | |
| Tears trickled down her cheeks. | 涙が彼女のほおをつたって流れた。 | |
| Such was his eloquence that everybody was moved to tears. | 彼の雄弁は素晴らしいものだったので、誰もが感動して涙を流した。 | |
| So passionate was his letter that she was moved to tears. | 彼の手紙がとても情熱的だったので彼女は感動して涙がでできた。 | |
| The girl lifted her face still wet with tears. | 少女はまだ涙でぬれている顔を上げた。 | |
| We could not but weep at the sad news. | 私たちは、悲しい知らせを聞いて涙を流さざるをえなかった。 | |
| The orphan wept with grief over his misfortune. | その孤児は自分の不幸に悲しみの涙をこぼした。 | |
| She blinked to stop the tears. | 彼女はまばたきして涙を止めようとした。 | |
| She wept when she heard the terrible news. | そのひどい知らせを聞いて彼女は涙を流した。 | |
| She could not refrain from tears. | 彼女は涙をこらえることが出来なかった。 | |
| She answered in tears. | 彼女は涙を流しながら答えました。 | |
| There was a sudden flow of tears from her eyes. | 彼女の目から突然涙が溢れ出た。 | |
| She was choked with tears and was unable to speak. | 涙にむせんで何も言えなかった。 | |
| Tears came into my eyes when I was chopping onions. | 玉ねぎを切っていたら涙が出てきた。 | |
| I tried to forget that she had cried. | 私は彼女が涙を流した思い出を忘れようと努めた。 | |
| You cannot read this novel without crying. | この小説は涙なしでは読めないよ。 | |
| She cried crocodile tears when he left. | 彼が去ったとき、彼女は偽りの涙を流した。 | |
| Tears of joy rained down their cheeks. | 喜びの涙が彼らのほおを流れた。 | |
| His eyes are bathed with tears. | 彼の目は涙でぬれている。 | |
| She answered with tears. | 彼女は涙を流しながら答えました。 | |
| As soon as she heard the news, she began to weep. | そのニュースを聞くとすぐに彼女は涙を流して泣き出した。 | |
| Tears rolled down her cheeks. | 大粒の涙が彼女の頬を流れ落ちた。 | |
| I could not keep the tears from my eyes. | 込み上げてくる涙を抑えることができなかった。 | |
| Her eyes began to brim over with tears. | 彼女の目から涙が溢れてきた。 | |
| You cannot read this novel without crying. | この小説を読めば必ず涙が出てくる。 | |
| The sad story moved us to tears. | 悲しい知らせに涙をさそわれた。 | |
| Tears fell down her cheeks. | 涙が彼女の頬を伝って流れおちた。 | |
| The pitiful tale fetched tears from the girl. | その哀れな話を聞いて少女は涙を浮かべた。 | |
| At that moment tears ran down the old man's face. | その瞬間涙がその老人の頬を伝って落ちた。 | |
| She implored mercy with tears running down her cheeks. | 彼女は涙を頬に伝わせながら情けを請うた。 | |
| Her eyes were filled with tears. | 彼女は目に涙をいっぱいためていた。 | |
| Tears came to my eyes. | 目に涙が出てきた。 | |
| Her tears accounted for what had happened. | 彼女の涙が、何があったのかを物語っていました。 | |
| My eyes are watery. | 涙が止まりません。 | |
| She shed tears. | 彼女は涙を流した。 | |
| Tears fell from her eyes. | 彼女の目から涙がこぼれた。 | |
| She tried not to shed tears. | 彼女は涙を流さない様にした。 | |
| He spoke so eloquently that the audience were all moved to tears. | 彼はたいへん雄弁だったので、聴衆はみんな感動して涙を流した。 | |
| Two tears fell down her cheeks. | 2粒の涙が彼女のほおを流れ落ちた。 | |
| Her eyes were filled with tears. | 彼女は目に涙を溜めていた。 | |
| The pitiful sight moved us to tears. | 気の毒な光景は私たちの涙をさそった。 | |
| My wife is crying a river of tears because Queen Elizabeth II has passed away. | エリザベス 2世が身罷ったため、妻がとめどなく涙を流している。 | |
| Don't be taken in by her crocodile tears. | 彼女の空涙にだまされるな。 | |
| I was moved to tears in spite of myself. | 情にほだされて思わず涙を流した。 | |
| The little girl laughed her tears away. | 少女は笑って涙をごまかした。 | |
| She read his letter, with tears streaming down her cheeks. | 彼女は頬に涙を流しながら彼の手紙を読んだ。 | |
| Her eyes brimmed with tears. | 彼女の目は涙であふれている。 | |
| Mother looked at me with tears in her eyes. | 母は目に涙を浮かべて私を見た。 | |
| I was moved by his tears. | 彼の涙に感動した。 | |
| My eyes are watering. | 涙が出てきますよ。 | |
| I never see that play without crying. | あの芝居を見ると必ず涙が出てくる。 | |
| Hot tears ran down her cheeks. | 熱い涙が彼女のほほを伝わった。 | |
| The girl's eyes were filled with tears. | その少女は眼に涙をいっぱいうかべていた。 | |
| Through my eyes time goes by like tears. | 涙とともに時は流れる。 | |
| Then, she began to cry but with no tears. | それから、彼女は泣き始めました。涙を出さず、大声をあげて泣きました。 | |
| His eyes are wet with tears. | 彼の目は涙でぬれている。 | |
| His words moved her to tears. | 彼の言葉で彼女は感激のあまり涙ぐんだ。 | |