Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She blinked to stop the tears. | 彼女はまばたきして涙を止めようとした。 | |
| Tears fell from her eyes. | 彼女の目から涙がこぼれた。 | |
| I want you to dry my tears. | 涙を拭いて欲しい。 | |
| Tears trickled down her cheeks. | 涙が彼女のほおをつたって流れた。 | |
| My mother is easily moved to tears. | 私の母は涙もろい。 | |
| She was choked with tears and was unable to speak. | 涙にむせんで何も言えなかった。 | |
| This music is so beautiful that it brings tears to my eyes. | この音楽はとてもすばらしいので、涙を誘う。 | |
| She turned her head away, lest he should see her tears. | 彼女は彼に涙を見られないように顔をそむけた。 | |
| The good news brought tears to her eyes. | その明るい知らせを聞いて彼女は目に涙を浮かべた。 | |
| An endless flow of tears fell from her eyes. | 彼女の目から涙がとめどなく流れていた。 | |
| The girl tried hard to hold back her tears. | 少女は懸命に涙を抑えた。 | |
| Tears were flowing down her cheeks. | 彼女の頬には涙が流れていた。 | |
| I was much moved to tears at the story. | 私はその話に感動して涙した。 | |
| She shed tears while listening to the story. | 彼女はその話を聞いて涙を流した。 | |
| Tears flow down. | 涙が流れている。 | |
| Women are easily moved to tears. | 女性は涙もろい。 | |
| His speech moved them to tears. | 彼のスピーチは彼らを感動させ涙を流させた。 | |
| My mother was in tears. | 母は涙を浮かべていた。 | |
| She turned her face away so he wouldn't see her tears. | 彼女は彼に涙を見られないように顔をそむけた。 | |
| She turned away from me to hide a tear that had begun to fall down her cheek. | 涙の一滴が頬を伝って始めたことを私から隠すために彼女は目をそらしました。 | |
| Every day I forbear to fall the tears. | 涙をこらえた日々。 | |
| The poor girl shed tears. | かわいそうに少女は涙をこぼした。 | |
| The fiction reduced girls to tears. | その小説を読んで少女達は涙を流した。 | |
| Her tears were just for effect. | 彼女の涙はほんの見せかけであった。 | |
| Tears rolled down her cheeks. | 大粒の涙が彼女の頬を流れ落ちた。 | |
| Jane brushed the tears from her eyes. | ジェインは目の涙をぬぐった。 | |
| The chicken feed I get for a salary is good for nothing. | 雀の涙ほどの給料では何の役にも立たない。 | |
| The girl's eyes were filled with tears. | その少女は眼に涙をいっぱいうかべていた。 | |
| Tears came to her eyes. | 彼女の目に涙が浮かんだ。 | |
| Her eyes began to brim over with tears. | 彼女の目から涙が溢れてきた。 | |
| As soon as she heard the news, she began to weep. | そのニュースを聞くとすぐに彼女は涙を流して泣き出した。 | |
| Her eyes brimmed with tears. | 彼女の目には涙があふれた。 | |
| Her sorrow found expression in silent tears. | 彼女の悲しみは無言でこぼす涙になって表れた。 | |
| His eyes are bathed with tears. | 彼の目は涙でぬれている。 | |
| She couldn't help but cry. | 彼女は涙をこらえることが出来なかった。 | |
| I was brought to tears. | 私は涙を流した。 | |
| Tears welled up in the girl's eyes. | その女の子の目から涙がわきでた。 | |
| My wife is crying a river of tears because Queen Elizabeth II has passed away. | エリザベス 2世が身罷ったため、妻がとめどなく涙を流している。 | |
| She was crying as she answered. | 彼女は涙を流しながら答えました。 | |
| She cried until she ran out of tears. | 彼女は涙が枯れるまで泣いた。 | |
| Those tears are artificial. | あれは空涙さ。 | |
| Her eyes were filled with tears when she pictured the sad scene to herself. | その悲しい光景を思い描くと彼女の目には涙があふれた。 | |
| You are a cold-blooded person, aren't you? | あなたは血も涙も無い人ね。 | |
| In the same way, a Russian might fail to see anything amusing in a joke which would make an Englishman laugh to tears. | これと同様に、イギリス人なら涙を出して笑いそうな冗談でも、ロシア人なら全然おもしろくないと思うかも知れない。 | |
| She came in with tears in her eyes. | 彼女は目に涙を浮かべて入ってきた。 | |
| His eyes are wet with tears. | 彼の目は涙でぬれている。 | |
| "Oh, mother," said the housewife, breaking into bitter tears. | 「それがね、お母さん」主婦は悲しみの涙を流しながら言った。 | |
| I could not keep the tears from my eyes. | 込み上げてくる涙を抑えることができなかった。 | |
| She restrained tears with difficulty. | 彼女は涙を辛うじておさえた。 | |
| She seldom gives way to tears. | 彼女はめったに涙を流さない。 | |
| Tears filled her eyes. | 涙が彼女の目にあふれた。 | |
| The sad story moved us to tears. | 悲しい知らせに涙をさそわれた。 | |
| She simply wept a river of tears before her father's grave. | 彼女はただ父の墓の前でとめどなく涙を流した。 | |
| The story brought tears to her eyes. | その話は彼女の涙を誘った。 | |
| Her tears accounted for what had happened. | 彼女の涙が、何があったのかを物語っていました。 | |
| As Beth wiped tears from her face, she rushed home. | ベスは頬の涙をぬぐうと、家に走って帰っていきました。 | |
| The smoke made our eyes water. | 煙で私たちの目から涙が出た。 | |
| Don't be taken in by her crocodile tears. | 彼女の空涙にだまされるな。 | |
| She wiped away her tears. | 彼女は涙をぬぐった。 | |
| Her grief was too acute for tears. | 彼女は悲しさのあまり涙も出なかった。 | |
| The sight fetched tears from their eyes. | その光景を見て彼らは涙を流した。 | |
| I was moved to tears by the tragic story. | 悲しい物語に涙を催した。 | |
| She called out to him, with tears running down her cheeks. | 彼女はほおに涙を流しながら、彼に向かって叫んだ。 | |
| She shed bitter tears. | 彼女はつらくて涙を流した。 | |
| It appeared that she was trying to keep back tears. | 彼女は涙を抑えようとしているように見えた。 | |
| The little girl laughed her tears away. | 少女は笑って涙をごまかした。 | |
| She was moved to tears. | 彼女は感動して涙を流した。 | |
| She tried not to shed tears. | 彼女は涙を流さない様にした。 | |
| Tears fall in my heart like the rain on the town. | 町に降る雨のように、私の心に涙あふれる。 | |
| His story moved her to tears. | 彼の話は彼女の涙をさそった。 | |
| One never sees "Romeo and Juliet" without being moved to tears. | 「ロミオとジュリエット」を見ると必ず涙ぐむ。 | |
| My children make pathetically sincere efforts to get up early. | うちの子供達は早く起きるようにと涙ぐましい努力をしている。 | |
| She answered with tears. | 彼女は涙を流しながら答えました。 | |
| My eyes are watery. | 涙が止まりません。 | |
| I couldn't control my tears. | 私は涙を抑えることができなかった。 | |
| The unhappy woman, drowned in tears, told her story. | その不幸な女性は涙にかきくれて身の上話をした。 | |
| Seriously though, episode 21 made me laugh so hard I almost cried. | でもほんとに、エピソード21には涙が出るほど笑ったよ。 | |
| Tears came to my eyes. | 目に涙が出てきた。 | |
| His eyes are bathed in tears. | 彼の目は涙でぬれている。 | |
| A tear ran down her cheek. | 涙が一筋頬を流れた。 | |
| The girl melted into tears. | 少女は心が和らいで涙ぐんだ。 | |
| I cannot help crying for sympathy. | 同情の涙を禁じざるをえない。 | |
| She could not refrain from tears. | 彼女は涙をこらえることが出来なかった。 | |
| He was ashamed of his tears. | 彼は涙を流したことがはずかしかった。 | |
| A tear rolled down her cheek. | ひとしずくの涙が彼女のほおを伝って落ちた。 | |
| Tears fell down her cheeks. | 涙が彼女の頬を伝って流れおちた。 | |
| She implored mercy with tears running down her cheeks. | 彼女は涙を頬に伝わせながら情けを請うた。 | |
| She couldn't keep from crying. | 彼女は涙をこらえることが出来なかった。 | |
| Her grief was too acute for tears. | 彼女は悲しさがあまりにも痛切で涙も出なかった。 | |
| She told the story with tears in her eyes. | 彼女は目に涙を浮かべてその話をした。 | |
| She was moved to tears by the story. | 彼女はその話に感動して涙した。 | |
| When I see that play, I always cry. | あの芝居を見ると必ず涙が出てくる。 | |
| She cried till her eyes dried. | 彼女はあまり泣いたので涙が枯れてしまった。 | |
| I cannot shed a tear for that horrible man. | あんな恐ろしい男のために流す涙はない。 | |
| The pitiful sight moved us to tears. | 気の毒な光景は私たちの涙をさそった。 | |
| She cried as she read the letter. | 彼女は手紙を読んで涙を流した。 | |
| Tears fell from his eyes. | 涙は彼の目から落ちました。 | |
| Her eyes were filled with tears. | 彼女の目は涙でいっぱいだった。 | |
| She sang the song with tears running down her cheeks. | 彼女は涙を流しながらその歌を歌った。 | |
| We could not but weep at the sad news. | 私たちは、悲しい知らせを聞いて涙を流さざるをえなかった。 | |