Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I was much moved to tears at the story. | 私はその話に感動して涙した。 | |
| The sad story moved us to tears. | 悲しい知らせに涙をさそわれた。 | |
| I was brought to tears. | 私は涙を流した。 | |
| I tried to forget that she had cried. | 私は彼女が涙を流した思い出を忘れようと努めた。 | |
| Her eyes brimmed with tears. | 彼女の目は涙であふれている。 | |
| She couldn't keep from crying. | 彼女は涙をこらえることが出来なかった。 | |
| Her eyes were filled with tears. | 彼女は目に涙をいっぱいためていた。 | |
| The girl lifted her face still wet with tears. | 少女はまだ涙でぬれている顔を上げた。 | |
| The pitiful sight moved us to tears. | 気の毒な光景は私たちの涙をさそった。 | |
| Those tears are artificial. | あれは空涙さ。 | |
| Mother looked at me with tears in her eyes. | 母は目に涙を浮かべて私を見た。 | |
| Seriously though, episode 21 made me almost cry while laughing. | でもほんとに、エピソード21には涙が出るほど笑ったよ。 | |
| Her sorrow found expression in silent tears. | 彼女の悲しみは無言でこぼす涙になって表れた。 | |
| Two tears fell down her cheeks. | 2粒の涙が彼女のほおを流れ落ちた。 | |
| Tears were flowing down her cheeks. | 彼女の頬には涙が流れていた。 | |
| She implored mercy with tears running down her cheeks. | 彼女は涙を頬に伝わせながら情けを請うた。 | |
| Her grief was too acute for tears. | 彼女は悲しさのあまり涙も出なかった。 | |
| Through my eyes time goes by like tears. | 涙とともに時は流れる。 | |
| She controlled her tears. | 彼女は涙をこらえた。 | |
| She told the story with tears in her eyes. | 彼女は目に涙を浮かべてその話をした。 | |
| Her eyes brimmed with tears. | 彼女の目には涙があふれた。 | |
| The pitiful tale fetched tears from the girl. | その哀れな話を聞いて少女は涙を浮かべた。 | |
| It appeared that she was trying to keep back tears. | 彼女は涙を抑えようとしているように見えた。 | |
| There was a sudden flow of tears from her eyes. | 彼女の目から突然涙が溢れ出た。 | |
| A big tear rolled down my cheek. | 大粒の涙が頬を伝って流れ落ちた。 | |
| As soon as she heard the news, she burst into tears. | そのニュースを聞くとすぐに彼女は涙を流して泣き出した。 | |
| Mary's eyes were filled with tears. | メアリーの目は涙でいっぱいだった。 | |
| She was moved to tears at story. | 彼女はその話に感動して涙した。 | |
| Tears rolled down my cheeks. | 涙が私の頬を流れ落ちた。 | |
| She cried as she read the letter. | 彼女は手紙を読んで涙を流した。 | |
| I cannot shed a tear for that horrible man. | あんな恐ろしい男のために流す涙はない。 | |
| "Oh, mother," said the housewife, breaking into bitter tears. | 「それがね、お母さん」主婦は悲しみの涙を流しながら言った。 | |
| As long as you won't face the truth, you will cry in vain. | 真実に直面しなければ、君の涙は無駄になる。 | |
| The flag of his fatherland brought tears to his eyes. | 祖国の旗を見ると彼は目に涙が浮かんだ。 | |
| You cannot read this novel without crying. | この小説は涙なしでは読めないよ。 | |
| Tom shed tears. | トムは涙を流した。 | |
| Tears flow down. | 涙が流れている。 | |
| Carol couldn't choke back her tears. | キャロルは涙をこらえきれなかった。 | |
| She was crying as she answered. | 彼女は涙を流しながら答えました。 | |
| She bore her grief with dry eyes. | 彼女は涙ひとつこぼさずに悲しみに耐えた。 | |
| Hot tears ran down her cheeks. | 熱い涙が彼女のほほを伝わった。 | |
| Her eyes were filled with tears when she pictured the sad scene to herself. | その悲しい光景を思い描くと彼女の目には涙があふれた。 | |
| The movie moved her to tears. | その映画を見て彼女は感動のあまり涙を流した。 | |
| She blinked to stop the tears. | 彼女はまばたきして涙を止めようとした。 | |
| She spoke with tears in her eyes. | 彼女は目に涙を浮かべて話した。 | |
| I was moved to tears in spite of myself. | 情にほだされて思わず涙を流した。 | |
| If the rain stops, tears clean the scars of memory away. | 雨がやむ時、涙は記憶の傷を癒す。 | |
| The girl's eyes were filled with tears. | その少女は眼に涙をいっぱいうかべていた。 | |
| A tear ran down from that eye. | その瞳から一粒の涙が、流れ落ちた。 | |
| She wept when she heard the terrible news. | そのひどい知らせを聞いて彼女は涙を流した。 | |
| She was moved to tears by the story. | 彼女はその話に感動して涙した。 | |
| She told her story in tears. | 彼女は涙まじりに話した。 | |
| Her eyes gushed with tears. | 彼女の目には涙が湧きあふれていた。 | |
| My wife is crying a river of tears because Queen Elizabeth II has passed away. | エリザベス 2世が身罷ったため、妻がとめどなく涙を流している。 | |
| Her tears burst forth. | 彼女は涙がどっとあふれた。 | |
| She was moved to tears. | 彼女は感動して涙を流した。 | |
| Tears were rolling down her cheek. | 涙が彼女の頬に流れた。 | |
| They shed tears at the news. | 彼らはそのニュースを聞いて涙を流した。 | |
| I was told my tear duct was blocked. | 涙腺が詰まっていると言われました。 | |
| Her tears accounted for what had happened. | 彼女の涙が、何があったのかを物語っていました。 | |
| I was a sucker for her tears. | 彼女の涙にだまされました。 | |
| She rose to her feet with tears in her eyes. | 彼女は目に涙を浮かべて立ちあがった。 | |
| One never sees "Romeo and Juliet" without being moved to tears. | 「ロミオとジュリエット」を見ると必ず涙ぐむ。 | |
| She couldn't stop the tears. | 彼女は涙をこらえることが出来なかった。 | |
| Tears were running down her cheeks. | 涙が彼女のほお流れ落ちた。 | |
| His eyes were brimming over with tears. | 彼の目から涙があふれ出てきた。 | |
| Tears filled her eyes. | 涙が彼女の目にあふれた。 | |
| Tears gathered in her eyes. | 彼女の目に涙がたまった。 | |
| She shed tears. | 彼女は涙を流した。 | |
| We could not but weep at the sad news. | 私たちは、悲しい知らせを聞いて涙を流さざるをえなかった。 | |
| I saw tears in her eyes. | 彼女の目には涙が浮かんでいた。 | |
| She wiped away her tears. | 彼女は涙をぬぐった。 | |
| Her eyes were full of tears. | 彼女の目は涙でいっぱいだった。 | |
| His words moved her to tears. | 彼の言葉で彼女は感激のあまり涙ぐんだ。 | |
| She tried not to shed tears. | 彼女は涙を流さない様にした。 | |
| Tears rolled down her cheeks. | 大粒の涙が彼女の頬を流れ落ちた。 | |
| Her eyes were filled with tears. | 彼女は目に涙を溜めていた。 | |
| She accepted his proposal, with her eyes full of tears. | 彼女は目に涙をいっぱい浮かべて彼のプロポーズを受け入れた。 | |
| The misery was too much for the readers to keep back their tears. | 不幸はあまりにもひどく、読者は涙を抑えることが出来なかった。 | |
| I have nothing to offer but blood, toil, tears and sweat. | 私が提供できるのは血と労苦と涙と汗のみであります。 | |
| He was moved to tears. | 彼は感動して涙ぐんだ。 | |
| She cried until she ran out of tears. | 彼女はあまり泣いたので涙が枯れてしまった。 | |
| His eyes are bathed in tears. | 彼の目は涙でぬれている。 | |
| When I see that play, I always cry. | あの芝居を見ると必ず涙が出てくる。 | |
| Her eyes began to brim over with tears. | 彼女の目から涙が溢れてきた。 | |
| Tears were dropping from her eyes. | 彼女の目から涙がこぼれおちていた。 | |
| She shed crocodile tears over his death. | 彼女は彼の死にそら涙を流した。 | |
| Seriously though, episode 21 made me laugh so hard I almost cried. | でもほんとに、エピソード21には涙が出るほど笑ったよ。 | |
| Her grief expressed itself in tears. | 彼女の深い悲しみは涙になって表れた。 | |
| In the same way, a Russian might fail to see anything amusing in a joke which would make an Englishman laugh to tears. | これと同様に、イギリス人なら涙を出して笑いそうな冗談でも、ロシア人なら全然おもしろくないと思うかも知れない。 | |
| His eyes are wet with tears. | 彼の目は涙でぬれている。 | |
| His classmates' jeers reduced him to tears. | 級友の嘲笑が彼に涙させた。 | |
| She restrained tears with difficulty. | 彼女は涙を辛うじておさえた。 | |
| She cried when she heard the story. | 彼女はその話を聞いて涙を流した。 | |
| Tears fell down her cheeks. | 涙が彼女の頬を伝って流れおちた。 | |
| She turned her head away lest he see her tears. | 彼に涙を見せまいと彼女は顔を背けた。 | |
| She read his letter, with tears streaming down her cheeks. | 彼女は頬に涙を流しながら彼の手紙を読んだ。 | |
| She looked at me with tears running down her cheeks. | 彼女はほほに涙を流しながら私を見た。 | |
| His eyes are bathed with tears. | 彼の目は涙でぬれている。 | |
| The girl tried hard to hold back her tears. | 少女は懸命に涙を抑えた。 | |