Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A tear rolled down her cheek. | ひとしずくの涙が彼女のほおを伝って落ちた。 | |
| Her eyes were filled with tears. | 彼女は目に涙を溜めていた。 | |
| The sad story moved us to tears. | 悲しい知らせに涙をさそわれた。 | |
| When I see that play, I always cry. | あの芝居を見ると必ず涙が出てくる。 | |
| He was moved to tears. | 彼は感動して涙ぐんだ。 | |
| Her grief was too acute for tears. | 彼女の悲しさはあまりに適切で涙もでなかった。 | |
| Her crying was just an act. | 彼女の涙はただの空涙だった。 | |
| So great was her joy that she shed tears. | 彼女の喜びは非常に大きかったので、彼女は涙を流したのです。 | |
| Tom cried until he ran out of tears. | トムは涙が出なくなるまで泣き続けた。 | |
| The chicken feed I get for a salary is good for nothing. | 雀の涙ほどの給料では何の役にも立たない。 | |
| My eyes are watery. | 涙が止まりません。 | |
| She implored mercy with tears running down her cheeks. | 彼女は涙を頬に伝わせながら情けを請うた。 | |
| You cannot read this novel without crying. | この小説を読めば必ず涙が出てくる。 | |
| She turned her head away lest he see her tears. | 彼に涙を見せまいと彼女は顔を背けた。 | |
| They cried when they heard the news. | 彼らはそのニュースを聞いて涙を流した。 | |
| Her eyes were filled with tears when she pictured the sad scene to herself. | その悲しい光景を思い描くと彼女の目には涙があふれた。 | |
| Tears rolled down his cheeks. | 涙がほおを伝わり落ちた。 | |
| Every day I forbear to fall the tears. | 涙をこらえた日々。 | |
| The girls shed tears after reading the novel. | その小説を読んで少女達は涙を流した。 | |
| She was waving good-bye, with her eyes full of tears. | 彼女は目に涙をいっぱい浮かべて、さよならと手を振っていた。 | |
| My wife is crying a river of tears because Queen Elizabeth II has passed away. | エリザベス 2世が身罷ったため、妻がとめどなく涙を流している。 | |
| She rose to her feet with tears in her eyes. | 彼女は目に涙を浮かべて立ちあがった。 | |
| His classmates' jeers reduced him to tears. | 級友の嘲笑が彼に涙させた。 | |
| She was moved to tears at story. | 彼女はその話に感動して涙した。 | |
| She turned away from me to hide a tear that had begun to fall down her cheek. | 涙の一滴が頬を伝って始めたことを私から隠すために彼女は目をそらしました。 | |
| She couldn't stop the tears. | 彼女は涙をこらえることが出来なかった。 | |
| The movie moved her to tears. | その映画を見て彼女は感動のあまり涙を流した。 | |
| Tears came into my eyes when I was chopping onions. | 玉ねぎを切っていたら涙が出てきた。 | |
| She came in with tears in her eyes. | 彼女は目に涙を浮かべて入ってきた。 | |
| She spoke with tears in her eyes. | 彼女は目に涙を浮かべて話した。 | |
| Mary's eyes were filled with tears. | メアリーの目は涙でいっぱいだった。 | |
| The fiction reduced girls to tears. | その小説を読んで少女達は涙を流した。 | |
| Her eyes were filled with tears. | 彼女の目は涙でいっぱいだった。 | |
| She answered with tears. | 彼女は涙を流しながら答えました。 | |
| I burst into tears. | 急に涙がこぼれてきた。 | |
| Tears ran down Alice's cheeks. | 涙がアリスのほほを流れ落ちた。 | |
| I cannot shed a tear for that horrible man. | あんな恐ろしい男のために流す涙はない。 | |
| I cannot read this book without shedding tears. | 私はこの本を読むと必ず涙を流します。 | |
| I was much moved to tears at the story. | 私はその話に感動して涙した。 | |
| Tears flow down. | 涙が流れている。 | |
| She shed crocodile tears over his death. | 彼女は彼の死にそら涙を流した。 | |
| There was not a man but had tears in his eyes. | 目に涙を浮かべない人は一人もいなかった。 | |
| She shed bitter tears. | 彼女はつらくて涙を流した。 | |
| She couldn't help but cry. | 彼女は涙をこらえることが出来なかった。 | |
| Tears were flowing down her cheeks. | 彼女の頬には涙が流れていた。 | |
| She cried when she heard the story. | 彼女はその話を聞いて涙を流した。 | |
| She was choked with tears and was unable to speak. | 涙にむせんで何も言えなかった。 | |
| He spoke so eloquently that the audience were all moved to tears. | 彼はたいへん雄弁だったので、聴衆はみんな感動して涙を流した。 | |
| She cried crocodile tears when he left. | 彼が去ったとき、彼女は偽りの涙を流した。 | |
| I could not keep the tears from my eyes. | 込み上げてくる涙を抑えることができなかった。 | |
| We could not but weep at the sad news. | 私たちは、悲しい知らせを聞いて涙を流さざるをえなかった。 | |
| The girl tried hard to hold back her tears. | 少女は懸命に涙を抑えた。 | |
| I never see that play without crying. | あの芝居を見ると必ず涙が出てくる。 | |
| Tears rolled down my cheeks. | 涙が私の頬を流れ落ちた。 | |
| A big tear rolled down my cheek. | 大粒の涙が頬を伝って流れ落ちた。 | |
| The pitiful sight moved us to tears. | 気の毒な光景は私たちの涙をさそった。 | |
| His eyes are bathed with tears. | 彼の目は涙でぬれている。 | |
| Tears were dropping from her eyes. | 彼女の目から涙がこぼれおちていた。 | |
| As Beth wiped tears from her face, she rushed home. | ベスは頬の涙をぬぐうと、家に走って帰っていきました。 | |
| Her eyes were filled with tears. | 彼女は目に涙をいっぱいためていた。 | |
| Tears rolled down her cheeks. | 大粒の涙が彼女の頬を流れ落ちた。 | |
| She restrained tears with difficulty. | 彼女は涙を辛うじておさえた。 | |
| She was watching TV with tears in her eyes. | 彼女は目に涙をうかべてテレビを見ていた。 | |
| As soon as she heard the news, she burst into tears. | そのニュースを聞くとすぐに彼女は涙を流して泣き出した。 | |
| She couldn't keep from crying. | 彼女は涙をこらえることが出来なかった。 | |
| My eyes are watering. | 涙が出てきますよ。 | |
| She shed tears. | 彼女は涙を流した。 | |
| The smoke made our eyes water. | 煙で私たちの目から涙が出た。 | |
| Some students looked at her with tears in their eyes. | 目に涙を浮かべて彼女を見た生徒もいた。 | |
| Through my eyes time goes by like tears. | 涙とともに時は流れる。 | |
| She is easily moved to tears. | 彼女は涙もろい。 | |
| It appeared that she was trying to keep back tears. | 彼女は涙を抑えようとしているように見えた。 | |
| The poor girl shed tears. | かわいそうに少女は涙をこぼした。 | |
| One never sees "Romeo and Juliet" without being moved to tears. | 「ロミオとジュリエット」を見ると必ず涙ぐむ。 | |
| Carol couldn't choke back her tears. | キャロルは涙をこらえきれなかった。 | |
| She bore her grief with dry eyes. | 彼女は涙ひとつこぼさずに悲しみに耐えた。 | |
| The tears began to gather in her eyes. | 彼女の目に涙がたまってきた。 | |
| I tried to efface the memory of her tears. | 私は彼女が涙を流した思い出を忘れようと努めた。 | |
| I couldn't control my tears. | 私は涙を抑えることができなかった。 | |
| Wipe your tears. | 涙を拭いて。 | |
| He read the letter with tears running down his cheeks. | 彼は、ほおに涙を流して、その手紙を読んだ。 | |
| He was ashamed of his tears. | 彼は涙を流したことがはずかしかった。 | |
| She blinked to stop the tears. | 彼女はまばたきして涙を止めようとした。 | |
| She turned away for fear he see her tears. | 彼女は彼に涙を見られないようにした。 | |
| I was moved to tears in spite of myself. | 情にほだされて思わず涙を流した。 | |
| She was crying as she answered. | 彼女は涙を流しながら答えました。 | |
| Her tears burst forth. | 彼女は涙がどっとあふれた。 | |
| I want you to dry my tears. | 涙を拭いて欲しい。 | |
| I was told my tear duct was blocked. | 涙腺が詰まっていると言われました。 | |
| Mother looked at me with tears in her eyes. | 母は目に涙を浮かべて私を見た。 | |
| Two tears fell down her cheeks. | 2粒の涙が彼女のほおを流れ落ちた。 | |
| My children make pathetically sincere efforts to get up early. | うちの子供達は早く起きるようにと涙ぐましい努力をしている。 | |
| Tears welled up in the girl's eyes. | その女の子の目から涙がわきでた。 | |
| "Oh, mother," said the housewife, breaking into bitter tears. | 「それがね、お母さん」主婦は悲しみの涙を流しながら言った。 | |
| Seriously though, episode 21 made me laugh so hard I almost cried. | でもほんとに、エピソード21には涙が出るほど笑ったよ。 | |
| She called out to him, with tears running down her cheeks. | 彼女はほおに涙を流しながら、彼に向かって叫んだ。 | |
| Such was his eloquence that everybody was moved to tears. | 彼の雄弁は素晴らしいものだったので、誰もが感動して涙を流した。 | |
| His words moved her to tears. | 彼の言葉で彼女は感激のあまり涙ぐんだ。 | |
| The girl's eyes were filled with tears. | その少女は眼に涙をいっぱいうかべていた。 | |
| She turned her head away, lest he should see her tears. | 彼女は彼に涙を見られないように顔をそむけた。 | |