Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Those tears are artificial. | あれは空涙さ。 | |
| As soon as she heard the news, she burst into tears. | そのニュースを聞くとすぐに彼女は涙を流して泣き出した。 | |
| She controlled her tears. | 彼女は涙をこらえた。 | |
| Tears ran down my face. | 涙が私の顔を伝わって落ちた。 | |
| She all but wept when she heard the bad news. | 悲報を聞いて彼女は涙をこぼしそうになった。 | |
| She shed tears while listening to the story. | 彼女はその話を聞いて涙を流した。 | |
| They shed tears at the news. | 彼らはそのニュースを聞いて涙を流した。 | |
| "Oh, mother," said the housewife, breaking into bitter tears. | 「それがね、お母さん」主婦は悲しみの涙を流しながら言った。 | |
| I was told my tear duct was blocked. | 涙腺が詰まっていると言われました。 | |
| She told her story in tears. | 彼女は涙まじりに話した。 | |
| My mother is easily moved to tears. | 私の母は涙もろい。 | |
| Her tears accounted for what had happened. | 彼女の涙が、何かあったのを物語っていました。 | |
| The movie moved her to tears. | その映画を見て彼女は感動のあまり涙を流した。 | |
| A big tear rolled down my cheek. | 大粒の涙が頬を伝って流れ落ちた。 | |
| His speech moved them to tears. | 彼のスピーチは彼らを感動させ涙を流させた。 | |
| Tears were rolling down her cheek. | 涙が彼女の頬に流れた。 | |
| The little girl laughed her tears away. | 少女は笑って涙をごまかした。 | |
| She was crying as she answered. | 彼女は涙を流しながら答えました。 | |
| She parted from her friend in tears. | 彼女は涙ながらに友達と別れた。 | |
| Don't be taken in by her crocodile tears. | 彼女の空涙にだまされるな。 | |
| She turned away from me to hide a tear that had begun to fall down her cheek. | 涙の一滴が頬を伝って始めたことを私から隠すために彼女は目をそらしました。 | |
| The girl tried hard to hold back her tears. | 少女は懸命に涙を抑えた。 | |
| She accepted his proposal, with her eyes full of tears. | 彼女は目に涙をいっぱい浮かべて彼のプロポーズを受け入れた。 | |
| I was moved by his tears. | 彼の涙に感動した。 | |
| I saw tears in her eyes. | 彼女の目には涙が浮かんでいた。 | |
| Every day I forbear to fall the tears. | 涙をこらえた日々。 | |
| He read the letter with tears running down his cheeks. | 彼は、ほおに涙を流して、その手紙を読んだ。 | |
| The girl melted into tears. | 少女は心が和らいで涙ぐんだ。 | |
| She cried crocodile tears when he left. | 彼が去ったとき、彼女は偽りの涙を流した。 | |
| She sang the song with tears running down her cheeks. | 彼女は涙を流しながらその歌を歌った。 | |
| Tom wept. | トムは涙を流した。 | |
| Tears fell from her eyes. | 彼女の目から涙がこぼれた。 | |
| When I see that play, I always cry. | あの芝居を見ると必ず涙が出てくる。 | |
| The pitiful tale fetched tears from the girl. | その哀れな話を聞いて少女は涙を浮かべた。 | |
| As long as you won't face the truth, you will cry in vain. | 真実に直面しなければ、君の涙は無駄になる。 | |
| Mary's eyes were filled with tears. | メアリーの目は涙でいっぱいだった。 | |
| Tears rolled down her cheeks. | 大粒の涙が彼女の頬を流れ落ちた。 | |
| She looked at me with tears running down her cheeks. | 彼女はほほに涙を流しながら私を見た。 | |
| She shed tears. | 彼女は涙を流した。 | |
| She turned her head away, lest he should see her tears. | 彼女は彼に涙を見られないように顔をそむけた。 | |
| Wipe your tears. | 涙を拭いて。 | |
| His face went to pieces with tears. | 顔が涙でくしゃくしゃになる。 | |
| She cried until she ran out of tears. | 彼女は涙が枯れるまで泣いた。 | |
| Some students looked at her with tears in their eyes. | 目に涙を浮かべて彼女を見た生徒もいた。 | |
| Her crying was just an act. | 彼女の涙はただの空涙だった。 | |
| A tear ran down her cheek. | 涙が一筋頬を流れた。 | |
| Tears came into my eyes when I was chopping onions. | 玉ねぎを切っていたら涙が出てきた。 | |
| She could not refrain from tears. | 彼女は涙をこらえることが出来なかった。 | |
| Her eyes began to brim over with tears. | 彼女の目から涙が溢れてきた。 | |
| When I saw the sight, tears came into my eyes. | この情景を目にした時、私の目には涙が浮かんでいた。 | |
| She couldn't keep from crying. | 彼女は涙をこらえることが出来なかった。 | |
| She implored mercy with tears running down her cheeks. | 彼女は涙を頬に伝わせながら情けを請うた。 | |
| Tears welled up in the girl's eyes. | その女の子の目から涙がわきでた。 | |
| The child's face worked as she tried to keep back the tears. | 子供の顔は涙をこらえようと懸命だった。 | |
| She told about the accident with tears in her eyes. | 彼女は目に涙を浮かべてその事故について語った。 | |
| She restrained tears with difficulty. | 彼女は涙を辛うじておさえた。 | |
| Tears of joy rained down their cheeks. | 喜びの涙が彼らのほおを流れた。 | |
| Women are easily moved to tears. | 女性は涙もろい。 | |
| Tears fell from his eyes. | 涙は彼の目から落ちました。 | |
| She cried till her eyes dried. | 彼女はあまり泣いたので涙が枯れてしまった。 | |
| Tom cried his eyes out. | トムは涙が出なくなるまで泣き続けた。 | |
| My children make pathetically sincere efforts to get up early. | うちの子供達は早く起きるようにと涙ぐましい努力をしている。 | |
| I was moved to tears. | 感動して涙を流した。 | |
| Two tears fell down her cheeks. | 2粒の涙が彼女のほおを流れ落ちた。 | |
| The movie is a stereotyped sob story. | その映画はお涙頂戴ものだ。 | |
| I was moved to tears by the tragic story. | 悲しい物語に涙を催した。 | |
| Her eyes were filled with tears. | 彼女の目は涙でいっぱいだった。 | |
| His eyes were brimming over with tears. | 彼の目から涙があふれ出てきた。 | |
| His eyes are wet with tears. | 彼の目は涙でぬれている。 | |
| The sight fetched tears from their eyes. | その光景を見て彼らは涙を流した。 | |
| She tried not to shed tears. | 彼女は涙を流さない様にした。 | |
| You cannot read this novel without crying. | この小説を読めば必ず涙が出てくる。 | |
| Tears gathered in her eyes. | 彼女の目に涙がたまった。 | |
| I was moved to tears in spite of myself. | 情にほだされて思わず涙を流した。 | |
| I could cry for joy. | うれしくて涙が出るよ。 | |
| She was moved to tears. | 彼女は感動して涙を流した。 | |
| She shed plentiful tears when her beloved dog was killed in an accident. | 彼女はかわいがっていた犬が事故で死んだ時、たくさんの涙を流した。 | |
| Her eyes were filled with tears when she pictured the sad scene to herself. | その悲しい光景を思い描くと彼女の目には涙があふれた。 | |
| As soon as she heard the news, she began to weep. | そのニュースを聞くとすぐに彼女は涙を流して泣き出した。 | |
| The beauty of the music brought tears to her eyes. | その美しい音楽を聞いて、彼女は涙をうかべた。 | |
| The misery was too much for the readers to keep back their tears. | 不幸はあまりにもひどく、読者は涙を抑えることが出来なかった。 | |
| Her eyes were filled with tears. | 彼女は目に涙をいっぱいためていた。 | |
| I couldn't control my tears. | 私は涙を抑えることができなかった。 | |
| Even the hard-hearted can be moved to tears. | 鬼の目にも涙。 | |
| She cried as she read the letter. | 彼女は手紙を読んで涙を流した。 | |
| She spoke with tears in her eyes. | 彼女は目に涙を浮かべて話した。 | |
| I burst into tears. | 急に涙がこぼれてきた。 | |
| Her grief was too acute for tears. | 彼女は悲しさがあまりにも痛切で涙も出なかった。 | |
| I cannot shed a tear for that horrible man. | あんな恐ろしい男のために流す涙はない。 | |
| Her grief was too acute for tears. | 彼女の悲しさはあまりに適切で涙もでなかった。 | |
| It appeared that she was trying to keep back tears. | 彼女は涙を抑えようとしているように見えた。 | |
| He tried to keep back his tears. | 彼は涙をこらえようとした。 | |
| I cannot help crying for sympathy. | 同情の涙を禁じざるをえない。 | |
| Seriously though, episode 21 made me almost cry while laughing. | でもほんとに、エピソード21には涙が出るほど笑ったよ。 | |
| The sad story moved us to tears. | 悲しい知らせに涙をさそわれた。 | |
| I cannot read this book without shedding tears. | 私はこの本を読むと必ず涙を流します。 | |
| Tears rolled down his cheeks. | 涙がほおを伝わり落ちた。 | |
| There was not a man but had tears in his eyes. | 目に涙を浮かべない人は一人もいなかった。 | |
| I want you to dry my tears. | 涙を拭いて欲しい。 | |
| Mother looked at me with tears in her eyes. | 母は目に涙を浮かべて私を見た。 | |