Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She was crying as she answered. | 彼女は涙を流しながら答えました。 | |
| Her eyes were full of tears. | 彼女の目は涙でいっぱいだった。 | |
| She shed bitter tears. | 彼女はつらくて涙を流した。 | |
| He spoke so eloquently that the audience were all moved to tears. | 彼はたいへん雄弁だったので、聴衆はみんな感動して涙を流した。 | |
| She was waving good-bye, with her eyes full of tears. | 彼女は目に涙をいっぱい浮かべて、さよならと手を振っていた。 | |
| Tears fell from his eyes. | 涙は彼の目から落ちました。 | |
| Tears came to my eyes. | 目に涙が出てきた。 | |
| I have nothing to offer but blood, toil, tears and sweat. | 私が提供できるのは血と労苦と涙と汗のみであります。 | |
| His eyes are bathed with tears. | 彼の目は涙でぬれている。 | |
| Women are easily moved to tears. | 女性は涙もろい。 | |
| She rose to her feet with tears in her eyes. | 彼女は目に涙を浮かべて立ちあがった。 | |
| She couldn't keep from crying. | 彼女は涙をこらえることが出来なかった。 | |
| Her tears accounted for what had happened. | 彼女の涙が、何があったのかを物語っていました。 | |
| It appeared that she was trying to keep back tears. | 彼女は涙を抑えようとしているように見えた。 | |
| Her eyes brimmed with tears. | 彼女の目は涙であふれている。 | |
| I cannot read this book without shedding tears. | 私はこの本を読むと必ず涙を流します。 | |
| Tears were running down her cheeks. | 涙が彼女のほお流れ落ちた。 | |
| When I see that play, I always cry. | あの芝居を見ると必ず涙が出てくる。 | |
| She answered in tears. | 彼女は涙を流しながら答えました。 | |
| I was much moved to tears at the story. | 私はその話に感動して涙した。 | |
| I saw tears in her eyes. | 彼女の目には涙が浮かんでいた。 | |
| Her tears were just for effect. | 彼女の涙はほんの見せかけであった。 | |
| She simply wept a river of tears before her father's grave. | 彼女はただ父の墓の前でとめどなく涙を流した。 | |
| Tom wept. | トムは涙を流した。 | |
| My children make pathetically sincere efforts to get up early. | うちの子供達は早く起きるようにと涙ぐましい努力をしている。 | |
| My mother is easily moved to tears. | 私の母は涙もろい。 | |
| A tear rolled down her cheek. | ひとしずくの涙が彼女のほおを伝って落ちた。 | |
| She controlled her tears. | 彼女は涙をこらえた。 | |
| She accepted his proposal, with her eyes full of tears. | 彼女は目に涙をいっぱい浮かべて彼のプロポーズを受け入れた。 | |
| Carol couldn't choke back her tears. | キャロルは涙をこらえきれなかった。 | |
| The movie moved her to tears. | その映画を見て彼女は感動のあまり涙を流した。 | |
| I burst into tears. | 急に涙がこぼれてきた。 | |
| His words moved her to tears. | 彼の言葉で彼女は感激のあまり涙ぐんだ。 | |
| Some students looked at her with tears in their eyes. | 目に涙を浮かべて彼女を見た生徒もいた。 | |
| Tears fall in my heart like the rain on the town. | 町に降る雨のように、私の心に涙あふれる。 | |
| I was moved by his tears. | 彼の涙に感動した。 | |
| She told the story with tears in her eyes. | 彼女は目に涙を浮かべてその話をした。 | |
| I tried to efface the memory of her tears. | 私は彼女が涙を流した思い出を忘れようと努めた。 | |
| She implored mercy with tears running down her cheeks. | 彼女は涙を頬に伝わせながら情けを請うた。 | |
| I want you to dry my tears. | 涙を拭いて欲しい。 | |
| "Oh, mother," said the housewife, breaking into bitter tears. | 「それがね、お母さん」主婦は悲しみの涙を流しながら言った。 | |
| She bore her grief with dry eyes. | 彼女は涙ひとつこぼさずに悲しみに耐えた。 | |
| The poor girl shed tears. | かわいそうに少女は涙をこぼした。 | |
| As long as you won't face the truth, you will cry in vain. | 真実に直面しなければ、君の涙は無駄になる。 | |
| The pitiful tale fetched tears from the girl. | その哀れな話を聞いて少女は涙を浮かべた。 | |
| Tears welled up in the girl's eyes. | その女の子の目から涙がわきでた。 | |
| In the same way, a Russian might fail to see anything amusing in a joke which would make an Englishman laugh to tears. | これと同様に、イギリス人なら涙を出して笑いそうな冗談でも、ロシア人なら全然おもしろくないと思うかも知れない。 | |
| She sang the song with tears running down her cheeks. | 彼女は涙を流しながらその歌を歌った。 | |
| They shed tears at the news. | 彼らはそのニュースを聞いて涙を流した。 | |
| She answered with tears. | 彼女は涙を流しながら答えました。 | |
| His speech moved them to tears. | 彼のスピーチは彼らを感動させ涙を流させた。 | |
| She is easily moved to tears. | 彼女は涙もろい。 | |
| The little girl laughed her tears away. | 少女は笑って涙をごまかした。 | |
| The good news brought tears to her eyes. | その明るい知らせを聞いて彼女は目に涙を浮かべた。 | |
| Her grief was too acute for tears. | 彼女は悲しさがあまりにも痛切で涙も出なかった。 | |
| I was moved to tears by the story. | 私はその話に感動して涙した。 | |
| Tears rolled down my cheeks. | 涙が私の頬を流れ落ちた。 | |
| Her eyes brimmed with tears. | 彼女の目には涙があふれた。 | |
| Then, she began to cry but with no tears. | それから、彼女は泣き始めました。涙を出さず、大声をあげて泣きました。 | |
| My mother was in tears. | 母な涙ぐんでいた。 | |
| She came in with tears in her eyes. | 彼女は目に涙を浮かべて入ってきた。 | |
| The misery was too much for the readers to keep back their tears. | 不幸はあまりにもひどく、読者は涙を抑えることが出来なかった。 | |
| Tears of joy rained down their cheeks. | 喜びの涙が彼らのほおを流れた。 | |
| The tears began to gather in her eyes. | 彼女の目に涙がたまってきた。 | |
| Tears came into my eyes when I was chopping onions. | 玉ねぎを切っていたら涙が出てきた。 | |
| The girl melted into tears. | 少女は心が和らいで涙ぐんだ。 | |
| She couldn't help but cry. | 彼女は涙をこらえることが出来なかった。 | |
| The unhappy woman, drowned in tears, told her story. | その不幸な女性は涙にかきくれて身の上話をした。 | |
| She told her story in tears. | 彼女は涙まじりに話した。 | |
| She was watching TV with tears in her eyes. | 彼女は目に涙をうかべてテレビを見ていた。 | |
| Her eyes were filled with tears. | 彼女の目は涙でいっぱいだった。 | |
| Hard as he was, his eyes filled with tears. | 無情な男だったけれど、彼の目は涙で一杯になった。 | |
| Tears fell down her cheeks. | 涙が彼女の頬を伝って流れおちた。 | |
| Her eyes began to brim over with tears. | 彼女の目から涙が溢れてきた。 | |
| Jane brushed the tears from her eyes. | ジェインは目の涙をぬぐった。 | |
| Tears fell from her eyes. | 彼女の目から涙がこぼれた。 | |
| Her eyes were filled with tears. | 彼女は目に涙を溜めていた。 | |
| A tear ran down from that eye. | その瞳から一粒の涙が、流れ落ちた。 | |
| Tears were flowing down her cheeks. | 彼女の頬には涙が流れていた。 | |
| One never sees "Romeo and Juliet" without being moved to tears. | 「ロミオとジュリエット」を見ると必ず涙ぐむ。 | |
| Her tears accounted for what had happened. | 彼女の涙が、何かあったのを物語っていました。 | |
| She spoke with tears in her eyes. | 彼女は目に涙を浮かべて話した。 | |
| The girls shed tears after reading the novel. | その小説を読んで少女達は涙を流した。 | |
| Every day I forbear to fall the tears. | 涙をこらえた日々。 | |
| She all but wept when she heard the bad news. | 悲報を聞いて彼女は涙をこぼしそうになった。 | |
| She cried until she ran out of tears. | 彼女はあまり泣いたので涙が枯れてしまった。 | |
| He read the letter with tears running down his cheeks. | 彼は、ほおに涙を流して、その手紙を読んだ。 | |
| Tears rolled down his cheeks. | 涙がほおを伝わり落ちた。 | |
| The fiction reduced girls to tears. | その小説を読んで少女達は涙を流した。 | |
| She wept when she heard the terrible news. | そのひどい知らせを聞いて彼女は涙を流した。 | |
| She wiped away her tears. | 彼女は涙をぬぐった。 | |
| The flag of his fatherland brought tears to his eyes. | 祖国の旗を見ると彼は目に涙が浮かんだ。 | |
| I couldn't control my tears. | 私は涙を抑えることができなかった。 | |
| She told about the accident with tears in her eyes. | 彼女は目に涙を浮かべてその事故について語った。 | |
| As soon as she heard the news, she burst into tears. | そのニュースを聞くとすぐに彼女は涙を流して泣き出した。 | |
| We could not but weep at the sad news. | 私たちは、悲しい知らせを聞いて涙を流さざるをえなかった。 | |
| The sad story moved us to tears. | 悲しい知らせに涙をさそわれた。 | |
| There was not a man but had tears in his eyes. | 目に涙を浮かべない人は一人もいなかった。 | |
| Even the hard-hearted can be moved to tears. | 鬼の目にも涙。 | |
| She turned her head away, lest he should see her tears. | 彼女は彼に涙を見られないように顔をそむけた。 | |