Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Seriously though, episode 21 made me laugh so hard I almost cried. | でもほんとに、エピソード21には涙が出るほど笑ったよ。 | |
| She simply wept a river of tears before her father's grave. | 彼女はただ父の墓の前でとめどなく涙を流した。 | |
| She shed tears. | 彼女は涙を流した。 | |
| She shed crocodile tears over his death. | 彼女は彼の死にそら涙を流した。 | |
| At that moment tears ran down the old man's face. | その瞬間涙がその老人の頬を伝って落ちた。 | |
| The child's face worked as she tried to keep back the tears. | 子供の顔は涙をこらえようと懸命だった。 | |
| She is easily moved to tears. | 彼女は涙もろい。 | |
| She was seen to run up the stairs with tears in her eyes. | 彼女が目に涙を浮かべて階段を駆け上がるのを見た。 | |
| Tears were flowing down her cheeks. | 彼女の頬には涙が流れていた。 | |
| She turned her head away lest he see her tears. | 彼に涙を見せまいと彼女は顔を背けた。 | |
| She was moved to tears. | 彼女は感動して涙を流した。 | |
| I could cry for joy. | うれしくて涙が出るよ。 | |
| His speech moved them to tears. | 彼のスピーチは彼らを感動させ涙を流させた。 | |
| This music is so beautiful that it brings tears to my eyes. | この音楽はとてもすばらしいので、涙を誘う。 | |
| Such was her joy that she shed tears. | 彼女の喜びは非常なものだったので、彼女は涙を流したのです。 | |
| Tom shed tears. | トムは涙を流した。 | |
| The sad story moved us to tears. | 悲しい知らせに涙をさそわれた。 | |
| She rose to her feet with tears in her eyes. | 彼女は目に涙を浮かべて立ちあがった。 | |
| He spoke so eloquently that the audience were all moved to tears. | 彼はたいへん雄弁だったので、聴衆はみんな感動して涙を流した。 | |
| She turned away from me to hide a tear that had begun to fall down her cheek. | 涙の一滴が頬を伝って始めたことを私から隠すために彼女は目をそらしました。 | |
| She wiped away her tears. | 彼女は涙をぬぐった。 | |
| Tears gathered in her eyes. | 彼女の目に涙がたまった。 | |
| I was much moved to tears at the story. | 私はその話に感動して涙した。 | |
| Tears fell down her cheeks. | 涙が彼女の頬を伝って流れおちた。 | |
| His words moved her to tears. | 彼の言葉で彼女は感激のあまり涙ぐんだ。 | |
| Her sorrow found expression in silent tears. | 彼女の悲しみは無言でこぼす涙になって表れた。 | |
| I was a sucker for her tears. | 彼女の涙にだまされました。 | |
| Seriously though, episode 21 made me almost cry while laughing. | でもほんとに、エピソード21には涙が出るほど笑ったよ。 | |
| Tears fell from her eyes. | 彼女の目から涙がこぼれた。 | |
| She couldn't stop the tears. | 彼女は涙をこらえることが出来なかった。 | |
| She cried until she ran out of tears. | 彼女はあまり泣いたので涙が枯れてしまった。 | |
| They cried when they heard the news. | 彼らはそのニュースを聞いて涙を流した。 | |
| The tears began to gather in her eyes. | 彼女の目に涙がたまってきた。 | |
| I was moved to tears in spite of myself. | 情にほだされて思わず涙を流した。 | |
| So great was her joy that she shed tears. | 彼女の喜びは非常に大きかったので、彼女は涙を流したのです。 | |
| His eyes are bathed in tears. | 彼の目は涙でぬれている。 | |
| Even the hard-hearted can be moved to tears. | 鬼の目にも涙。 | |
| The pitiful tale fetched tears from the girl. | その哀れな話を聞いて少女は涙を浮かべた。 | |
| She implored mercy with tears running down her cheeks. | 彼女は涙を頬に伝わせながら情けを請うた。 | |
| She wept when she heard the terrible news. | そのひどい知らせを聞いて彼女は涙を流した。 | |
| Her grief was too acute for tears. | 彼女は悲しさのあまり涙も出なかった。 | |
| His eyes are bathed with tears. | 彼の目は涙でぬれている。 | |
| Mary's eyes were filled with tears. | メアリーの目は涙でいっぱいだった。 | |
| If the rain stops, tears clean the scars of memory away. | 雨がやむ時、涙は記憶の傷を癒す。 | |
| Her eyes were filled with tears. | 彼女は目に涙を溜めていた。 | |
| She seldom gives way to tears. | 彼女はめったに涙を流さない。 | |
| The movie is a stereotyped sob story. | その映画はお涙頂戴ものだ。 | |
| She cried when she heard the story. | 彼女はその話を聞いて涙を流した。 | |
| As soon as she heard the news, she burst into tears. | そのニュースを聞くとすぐに彼女は涙を流して泣き出した。 | |
| Tears came to my eyes. | 目に涙が出てきた。 | |
| When I saw the sight, tears came into my eyes. | この情景を目にした時、私の目には涙が浮かんでいた。 | |
| One never sees "Romeo and Juliet" without being moved to tears. | 「ロミオとジュリエット」を見ると必ず涙ぐむ。 | |
| The little girl laughed her tears away. | 少女は笑って涙をごまかした。 | |
| You are a cold-blooded person, aren't you? | あなたは血も涙も無い人ね。 | |
| I cannot read this book without shedding tears. | 私はこの本を読むと必ず涙を流します。 | |
| Tears were running down her cheeks. | 涙が彼女のほお流れ落ちた。 | |
| She came in with tears in her eyes. | 彼女は目に涙を浮かべて入ってきた。 | |
| We could not but weep at the sad news. | 私たちは、悲しい知らせを聞いて涙を流さざるをえなかった。 | |
| She parted from her friend in tears. | 彼女は涙ながらに友達と別れた。 | |
| The orphan wept with grief over his misfortune. | その孤児は自分の不幸に悲しみの涙を流した。 | |
| The unhappy woman, drowned in tears, told her story. | その不幸な女性は涙にかきくれて身の上話をした。 | |
| The girls shed tears after reading the novel. | その小説を読んで少女達は涙を流した。 | |
| Such was his eloquence that everybody was moved to tears. | 彼はとても雄弁だったので、誰もが感動して涙を流した。 | |
| She answered in tears. | 彼女は涙を流しながら答えました。 | |
| I was moved to tears by the story. | 私はその話に感動して涙した。 | |
| The police threw many tear-gas grenades at the protesters. | 警官隊がデモ隊に多数の催涙弾を投げた。 | |
| She sang the song with tears running down her cheeks. | 彼女は涙を流しながらその歌を歌った。 | |
| She was choked with tears and was unable to speak. | 涙にむせんで何も言えなかった。 | |
| Tears rolled down his cheeks. | 涙がほおを伝わり落ちた。 | |
| Her eyes were filled with tears. | 彼女の目は涙でいっぱいだった。 | |
| She bore her grief with dry eyes. | 彼女は涙ひとつこぼさずに悲しみに耐えた。 | |
| She shed plentiful tears when her beloved dog was killed in an accident. | 彼女はかわいがっていた犬が事故で死んだ時、たくさんの涙を流した。 | |
| The girl lifted her face still wet with tears. | 少女はまだ涙でぬれている顔を上げた。 | |
| She called out to him, with tears running down her cheeks. | 彼女はほおに涙を流しながら、彼に向かって叫んだ。 | |
| Tom wept. | トムは涙を流した。 | |
| The movie moved her to tears. | その映画を見て彼女は感動のあまり涙を流した。 | |
| Tears rolled down my cheeks. | 涙が私の頬を流れ落ちた。 | |
| She was waving good-bye, with her eyes full of tears. | 彼女は目に涙をいっぱい浮かべて、さよならと手を振っていた。 | |
| Her tears burst forth. | 彼女は涙がどっとあふれた。 | |
| His eyes are wet with tears. | 彼の目は涙でぬれている。 | |
| Mother looked at me with tears in her eyes. | 母は目に涙を浮かべて私を見た。 | |
| She turned her face away so he wouldn't see her tears. | 彼女は彼に涙を見られないように顔をそむけた。 | |
| She blinked to stop the tears. | 彼女はまばたきして涙を止めようとした。 | |
| She accepted his proposal, with her eyes full of tears. | 彼女は目に涙をいっぱい浮かべて彼のプロポーズを受け入れた。 | |
| Tears are a child's weapon. | 涙は子供の武器である。 | |
| I couldn't control my tears. | 私は涙を抑えることができなかった。 | |
| My mother is easily moved to tears. | 私の母は涙もろい。 | |
| She all but wept when she heard the bad news. | 悲報を聞いて彼女は涙をこぼしそうになった。 | |
| The pitiful sight moved us to tears. | 気の毒な光景は私たちの涙をさそった。 | |
| The story brought tears to her eyes. | その話は彼女の涙を誘った。 | |
| Tears came into my eyes when I was chopping onions. | 玉ねぎを切っていたら涙が出てきた。 | |
| I cannot shed a tear for that horrible man. | あんな恐ろしい男のために流す涙はない。 | |
| The poor girl shed tears. | かわいそうに少女は涙をこぼした。 | |
| My wife is crying a river of tears because Queen Elizabeth II has passed away. | エリザベス 2世が身罷ったため、妻がとめどなく涙を流している。 | |
| As Beth wiped tears from her face, she rushed home. | ベスは頬の涙をぬぐうと、家に走って帰っていきました。 | |
| She told the story with tears in her eyes. | 彼女は目に涙を浮かべてその話をした。 | |
| Those tears are artificial. | あれは空涙さ。 | |
| "Oh, mother," said the housewife, breaking into bitter tears. | 「それがね、お母さん」主婦は悲しみの涙を流しながら言った。 | |
| As soon as she heard the news, she began to weep. | そのニュースを聞くとすぐに彼女は涙を流して泣き出した。 | |
| A big tear rolled down my cheek. | 大粒の涙が頬を伝って流れ落ちた。 | |