Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Tears came to my eyes. | 目に涙が出てきた。 | |
| She controlled her tears. | 彼女は涙をこらえた。 | |
| She was crying as she answered. | 彼女は涙を流しながら答えました。 | |
| Mother looked at me with tears in her eyes. | 母は目に涙を浮かべて私を見た。 | |
| Such was his eloquence that everybody was moved to tears. | 彼の雄弁は素晴らしいものだったので、誰もが感動して涙を流した。 | |
| The beauty of the music brought tears to her eyes. | その美しい音楽を聞いて、彼女は涙をうかべた。 | |
| She came in with tears in her eyes. | 彼女は目に涙を浮かべて入ってきた。 | |
| The police threw many tear-gas grenades at the protesters. | 警官隊がデモ隊に多数の催涙弾を投げた。 | |
| Her tears accounted for what had happened. | 彼女の涙が、何があったのかを物語っていました。 | |
| She shed plentiful tears when her beloved dog was killed in an accident. | 彼女はかわいがっていた犬が事故で死んだ時、たくさんの涙を流した。 | |
| A tear rolled down her cheek. | ひとしずくの涙が彼女のほおを伝って落ちた。 | |
| In the same way, a Russian might fail to see anything amusing in a joke which would make an Englishman laugh to tears. | これと同様に、イギリス人なら涙を出して笑いそうな冗談でも、ロシア人なら全然おもしろくないと思うかも知れない。 | |
| She all but wept when she heard the bad news. | 悲報を聞いて彼女は涙をこぼしそうになった。 | |
| She restrained tears with difficulty. | 彼女は涙を辛うじておさえた。 | |
| Tears were dropping from her eyes. | 彼女の目から涙がこぼれおちていた。 | |
| She cried until she ran out of tears. | 彼女はあまり泣いたので涙が枯れてしまった。 | |
| I cannot read this book without shedding tears. | 私はこの本を読むと必ず涙を流します。 | |
| I tried to forget that she had cried. | 私は彼女が涙を流した思い出を忘れようと努めた。 | |
| My mother is easily moved to tears. | 私の母は涙もろい。 | |
| She turned away from me to hide a tear that had begun to fall down her cheek. | 涙の一滴が頬を伝って始めたことを私から隠すために彼女は目をそらしました。 | |
| I was much moved to tears at the story. | 私はその話に感動して涙した。 | |
| I cannot shed a tear for that horrible man. | あんな恐ろしい男のために流す涙はない。 | |
| She turned her face away so he wouldn't see her tears. | 彼女は彼に涙を見られないように顔をそむけた。 | |
| So great was her joy that she shed tears. | 彼女の喜びは非常に大きかったので、彼女は涙を流したのです。 | |
| I want you to dry my tears. | 涙を拭いて欲しい。 | |
| Her eyes began to brim over with tears. | 彼女の目から涙が溢れてきた。 | |
| Tears flow down. | 涙が流れている。 | |
| She wiped away her tears. | 彼女は涙をぬぐった。 | |
| The fiction reduced girls to tears. | その小説を読んで少女達は涙を流した。 | |
| Her eyes were filled with tears when she pictured the sad scene to herself. | その悲しい光景を思い描くと彼女の目には涙があふれた。 | |
| Women are easily moved to tears. | 女性は涙もろい。 | |
| His eyes are wet with tears. | 彼の目は涙でぬれている。 | |
| Tears were flowing down her cheeks. | 彼女の頬には涙が流れていた。 | |
| She parted from her friend in tears. | 彼女は涙ながらに友達と別れた。 | |
| A big tear rolled down my cheek. | 大粒の涙が頬を伝って流れ落ちた。 | |
| He tried to keep back his tears. | 彼は涙をこらえようとした。 | |
| She shed bitter tears. | 彼女はつらくて涙を流した。 | |
| This music is so beautiful that it brings tears to my eyes. | この音楽はとてもすばらしいので、涙を誘う。 | |
| Her tears were just for effect. | 彼女の涙はほんの見せかけであった。 | |
| Every day I forbear to fall the tears. | 涙をこらえた日々。 | |
| I was moved to tears in spite of myself. | 情にほだされて思わず涙を流した。 | |
| She turned her head away lest he see her tears. | 彼に涙を見せまいと彼女は顔を背けた。 | |
| The girl melted into tears. | 少女は心が和らいで涙ぐんだ。 | |
| She could not refrain from tears. | 彼女は涙をこらえることが出来なかった。 | |
| She was waving good-bye, with her eyes full of tears. | 彼女は目に涙をいっぱい浮かべて、さよならと手を振っていた。 | |
| Tears ran down Alice's cheeks. | 涙がアリスのほほを流れ落ちた。 | |
| Tears fell down her cheeks. | 涙が彼女の頬を伝って流れおちた。 | |
| She bore her grief with dry eyes. | 彼女は涙ひとつこぼさずに悲しみに耐えた。 | |
| She couldn't keep from crying. | 彼女は涙をこらえることが出来なかった。 | |
| As soon as she heard the news, she burst into tears. | そのニュースを聞くとすぐに彼女は涙を流して泣き出した。 | |
| I never see that play without crying. | あの芝居を見ると必ず涙が出てくる。 | |
| Tears gathered in her eyes. | 彼女の目に涙がたまった。 | |
| Her eyes were filled with tears. | 彼女は目に涙をいっぱいためていた。 | |
| When I saw the sight, tears came into my eyes. | この情景を目にした時、私の目には涙が浮かんでいた。 | |
| Her eyes brimmed with tears. | 彼女の目には涙があふれた。 | |
| She accepted his proposal, with her eyes full of tears. | 彼女は目に涙をいっぱい浮かべて彼のプロポーズを受け入れた。 | |
| Her eyes were moist with tears. | 彼女の目は涙で濡れていた。 | |
| I was moved to tears by the tragic story. | 悲しい物語に涙を催した。 | |
| It appeared that she was trying to keep back tears. | 彼女は涙を抑えようとしているように見えた。 | |
| He was ashamed of his tears. | 彼は涙を流したことがはずかしかった。 | |
| Carol couldn't choke back her tears. | キャロルは涙をこらえきれなかった。 | |
| She looked at me with tears running down her cheeks. | 彼女はほほに涙を流しながら私を見た。 | |
| She was seen to run up the stairs with tears in her eyes. | 彼女が目に涙を浮かべて階段を駆け上がるのを見た。 | |
| Tears fall in my heart like the rain on the town. | 町に降る雨のように、私の心に涙あふれる。 | |
| The chicken feed I get for a salary is good for nothing. | 雀の涙ほどの給料では何の役にも立たない。 | |
| I saw tears in her eyes. | 彼女の目には涙が浮かんでいた。 | |
| I have nothing to offer but blood, toil, tears and sweat. | 私が提供できるのは血と労苦と涙と汗のみであります。 | |
| Tears rolled down his cheeks. | 涙がほおを伝わり落ちた。 | |
| Her eyes brimmed with tears. | 彼女の目は涙であふれている。 | |
| She told about the accident with tears in her eyes. | 彼女は目に涙を浮かべてその事故について語った。 | |
| I tried to efface the memory of her tears. | 私は彼女が涙を流した思い出を忘れようと努めた。 | |
| She shed tears while listening to the story. | 彼女はその話を聞いて涙を流した。 | |
| I couldn't control my tears. | 私は涙を抑えることができなかった。 | |
| She answered in tears. | 彼女は涙を流しながら答えました。 | |
| They shed tears at the news. | 彼らはそのニュースを聞いて涙を流した。 | |
| Her tears accounted for what had happened. | 彼女の涙が、何かあったのを物語っていました。 | |
| Seriously though, episode 21 made me laugh so hard I almost cried. | でもほんとに、エピソード21には涙が出るほど笑ったよ。 | |
| Tears of joy rained down their cheeks. | 喜びの涙が彼らのほおを流れた。 | |
| Such was her joy that she shed tears. | 彼女の喜びは非常なものだったので、彼女は涙を流したのです。 | |
| His eyes were brimming over with tears. | 彼の目から涙があふれ出てきた。 | |
| My eyes are watering. | 涙が出てきますよ。 | |
| As long as you won't face the truth, you will cry in vain. | 真実に直面しなければ、君の涙は無駄になる。 | |
| Hard as he was, his eyes filled with tears. | 無情な男だったけれど、彼の目は涙で一杯になった。 | |
| "Oh, mother," said the housewife, breaking into bitter tears. | 「それがね、お母さん」主婦は悲しみの涙を流しながら言った。 | |
| The flag of his fatherland brought tears to his eyes. | 祖国の旗を見ると彼は目に涙が浮かんだ。 | |
| The good news brought tears to her eyes. | その明るい知らせを聞いて彼女は目に涙を浮かべた。 | |
| The sad story moved us to tears. | 悲しい知らせに涙をさそわれた。 | |
| Her eyes were filled with tears. | 彼女の目は涙でいっぱいだった。 | |
| Don't be taken in by her crocodile tears. | 彼女の空涙にだまされるな。 | |
| Hot tears ran down her cheeks. | 熱い涙が彼女のほほを伝わった。 | |
| I was moved to tears. | 感動して涙を流した。 | |
| The pitiful tale fetched tears from the girl. | その哀れな話を聞いて少女は涙を浮かべた。 | |
| The movie moved her to tears. | その映画を見て彼女は感動のあまり涙を流した。 | |
| I could cry for joy. | うれしくて涙が出るよ。 | |
| The girl lifted her face still wet with tears. | 少女はまだ涙でぬれている顔を上げた。 | |
| She turned her head away, lest he should see her tears. | 彼女は彼に涙を見られないように顔をそむけた。 | |
| His eyes are bathed with tears. | 彼の目は涙でぬれている。 | |
| The pitiful sight moved us to tears. | 気の毒な光景は私たちの涙をさそった。 | |
| The story brought tears to her eyes. | その話は彼女の涙を誘った。 | |
| She simply wept a river of tears before her father's grave. | 彼女はただ父の墓の前でとめどなく涙を流した。 | |