Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I burst into tears. | 急に涙がこぼれてきた。 | |
| The little girl laughed her tears away. | 少女は笑って涙をごまかした。 | |
| She was moved to tears. | 彼女は感動して涙を流した。 | |
| I could not keep the tears from my eyes. | 込み上げてくる涙を抑えることができなかった。 | |
| She answered in tears. | 彼女は涙を流しながら答えました。 | |
| She turned her head away lest he see her tears. | 彼に涙を見せまいと彼女は顔を背けた。 | |
| He was ashamed of his tears. | 彼は涙を流したことがはずかしかった。 | |
| The police threw many tear-gas grenades at the protesters. | 警官隊がデモ隊に多数の催涙弾を投げた。 | |
| I never see that play without crying. | あの芝居を見ると必ず涙が出てくる。 | |
| Hard as he was, his eyes filled with tears. | 無情な男だったけれど、彼の目は涙で一杯になった。 | |
| The tears began to gather in her eyes. | 彼女の目に涙がたまってきた。 | |
| One never sees "Romeo and Juliet" without being moved to tears. | 「ロミオとジュリエット」を見ると必ず涙ぐむ。 | |
| She was waving good-bye, with her eyes full of tears. | 彼女は目に涙をいっぱい浮かべて、さよならと手を振っていた。 | |
| She cried until she ran out of tears. | 彼女は涙が枯れるまで泣いた。 | |
| She simply wept a river of tears before her father's grave. | 彼女はただ父の墓の前でとめどなく涙を流した。 | |
| She cried when she heard the story. | 彼女はその話を聞いて涙を流した。 | |
| The girl melted into tears. | 少女は心が和らいで涙ぐんだ。 | |
| His eyes are bathed in tears. | 彼の目は涙でぬれている。 | |
| Even the hard-hearted can be moved to tears. | 鬼の目にも涙。 | |
| Her crying was just an act. | 彼女の涙はただの空涙だった。 | |
| She blinked to stop the tears. | 彼女はまばたきして涙を止めようとした。 | |
| Her grief was too acute for tears. | 彼女は悲しさがあまりにも痛切で涙も出なかった。 | |
| Tears came into my eyes when I was chopping onions. | 玉ねぎを切っていたら涙が出てきた。 | |
| Tears rolled down my cheeks. | 涙が私の頬を流れ落ちた。 | |
| She restrained tears with difficulty. | 彼女は涙を辛うじておさえた。 | |
| My mother was in tears. | 母な涙ぐんでいた。 | |
| The smoke made our eyes water. | 煙で私たちの目から涙が出た。 | |
| My eyes are watering. | 涙が出てきますよ。 | |
| The chicken feed I get for a salary is good for nothing. | 雀の涙ほどの給料では何の役にも立たない。 | |
| Tears of joy rained down their cheeks. | 喜びの涙が彼らのほおを流れた。 | |
| The child's face worked as she tried to keep back the tears. | 子供の顔は涙をこらえようと懸命だった。 | |
| She called out to him, with tears running down her cheeks. | 彼女はほおに涙を流しながら、彼に向かって叫んだ。 | |
| Every day I forbear to fall the tears. | 涙をこらえた日々。 | |
| You cannot read this novel without crying. | この小説を読めば必ず涙が出てくる。 | |
| Her grief expressed itself in tears. | 彼女の深い悲しみは涙になって表れた。 | |
| I cannot help crying for sympathy. | 同情の涙を禁じざるをえない。 | |
| She answered with tears. | 彼女は涙を流しながら答えました。 | |
| Then, she began to cry but with no tears. | それから、彼女は泣き始めました。涙を出さず、大声をあげて泣きました。 | |
| Tom shed tears. | トムは涙を流した。 | |
| She wept when she heard the terrible news. | そのひどい知らせを聞いて彼女は涙を流した。 | |
| The sad story moved us to tears. | 悲しい知らせに涙をさそわれた。 | |
| Tears filled her eyes. | 涙が彼女の目にあふれた。 | |
| A tear ran down her cheek. | 涙が一筋頬を流れた。 | |
| My mother was in tears. | 母は涙を浮かべていた。 | |
| I was moved to tears in spite of myself. | 情にほだされて思わず涙を流した。 | |
| Tom cried his eyes out. | トムは涙が出なくなるまで泣き続けた。 | |
| His eyes are wet with tears. | 彼の目は涙でぬれている。 | |
| The good news brought tears to her eyes. | その明るい知らせを聞いて彼女は目に涙を浮かべた。 | |
| Her eyes were moist with tears. | 彼女の目は涙で濡れていた。 | |
| She seldom gives way to tears. | 彼女はめったに涙を流さない。 | |
| The flag of his fatherland brought tears to his eyes. | 祖国の旗を見ると彼は目に涙が浮かんだ。 | |
| The fiction reduced girls to tears. | その小説を読んで少女達は涙を流した。 | |
| She could not refrain from tears. | 彼女は涙をこらえることが出来なかった。 | |
| The ideal shape was the teardrop. | 理想的な形は涙のひとしずくであった。 | |
| I was much moved to tears at the story. | 私はその話に感動して涙した。 | |
| The pitiful sight moved us to tears. | 気の毒な光景は私たちの涙をさそった。 | |
| She turned away for fear he see her tears. | 彼女は彼に涙を見られないようにした。 | |
| Her eyes brimmed with tears. | 彼女の目には涙があふれた。 | |
| I was brought to tears. | 私は涙を流した。 | |
| I tried to efface the memory of her tears. | 私は彼女が涙を流した思い出を忘れようと努めた。 | |
| Tears rolled down her cheeks. | 大粒の涙が彼女の頬を流れ落ちた。 | |
| I saw tears in her eyes. | 彼女の目には涙が浮かんでいた。 | |
| She is easily moved to tears. | 彼女は涙もろい。 | |
| His speech moved them to tears. | 彼のスピーチは彼らを感動させ涙を流させた。 | |
| Tears fell from his eyes. | 涙は彼の目から落ちました。 | |
| He is the tearing the letter in tears. | 彼は涙を流しながら手紙を引き裂いている。 | |
| She tried not to shed tears. | 彼女は涙を流さない様にした。 | |
| Don't be taken in by her crocodile tears. | 彼女の空涙にだまされるな。 | |
| The girl tried hard to hold back her tears. | 少女は懸命に涙を抑えた。 | |
| His story moved her to tears. | 彼の話は彼女の涙をさそった。 | |
| I cannot read this book without shedding tears. | 私はこの本を読むと必ず涙を流します。 | |
| She turned her head away, lest he should see her tears. | 彼女は彼に涙を見られないように顔をそむけた。 | |
| Tears were running down her cheeks. | 涙が彼女のほお流れ落ちた。 | |
| At that moment tears ran down the old man's face. | その瞬間涙がその老人の頬を伝って落ちた。 | |
| Tears trickled down her cheeks. | 涙が彼女のほおをつたって流れた。 | |
| We could not but weep at the sad news. | 私たちは、悲しい知らせを聞いて涙を流さざるをえなかった。 | |
| Her eyes were filled with tears. | 彼女は目に涙を溜めていた。 | |
| Her eyes brimmed with tears. | 彼女の目は涙であふれている。 | |
| She parted from her friend in tears. | 彼女は涙ながらに友達と別れた。 | |
| I could cry for joy. | うれしくて涙が出るよ。 | |
| Such was his eloquence that everybody was moved to tears. | 彼の雄弁は素晴らしいものだったので、誰もが感動して涙を流した。 | |
| She wiped away her tears. | 彼女は涙をぬぐった。 | |
| She cried as she read the letter. | 彼女は手紙を読んで涙を流した。 | |
| An endless flow of tears fell from her eyes. | 彼女の目から涙がとめどなく流れていた。 | |
| I tried to erase the memory of her crying. | 私は彼女が涙を流した思い出を忘れようと努めた。 | |
| Tom wept. | トムは涙を流した。 | |
| Tears gathered in her eyes. | 彼女の目に涙がたまった。 | |
| She couldn't help but cry. | 彼女は涙をこらえることが出来なかった。 | |
| I was moved to tears. | 感動して涙を流した。 | |
| Such was his eloquence that everybody was moved to tears. | 彼はとても雄弁だったので、誰もが感動して涙を流した。 | |
| My eyes are watery. | 涙が止まりません。 | |
| She was watching TV with tears in her eyes. | 彼女は目に涙をうかべてテレビを見ていた。 | |
| If the rain stops, tears clean the scars of memory away. | 雨がやむ時、涙は記憶の傷を癒す。 | |
| I was moved to tears by the tragic story. | 悲しい物語に涙を催した。 | |
| When I see that play, I always cry. | あの芝居を見ると必ず涙が出てくる。 | |
| Some students looked at her with tears in their eyes. | 目に涙を浮かべて彼女を見た生徒もいた。 | |
| Seriously though, episode 21 made me laugh so hard I almost cried. | でもほんとに、エピソード21には涙が出るほど笑ったよ。 | |
| When I saw the sight, tears came into my eyes. | この情景を目にした時、私の目には涙が浮かんでいた。 | |
| She came in with tears in her eyes. | 彼女は目に涙を浮かべて入ってきた。 | |
| She implored mercy with tears running down her cheeks. | 彼女は涙を頬に伝わせながら情けを請うた。 | |