Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The flag of his fatherland brought tears to his eyes. | 祖国の旗を見ると彼は目に涙が浮かんだ。 | |
| She rose to her feet with tears in her eyes. | 彼女は目に涙を浮かべて立ちあがった。 | |
| Through my eyes time goes by like tears. | 涙とともに時は流れる。 | |
| The little girl laughed her tears away. | 少女は笑って涙をごまかした。 | |
| She blinked to stop the tears. | 彼女はまばたきして涙を止めようとした。 | |
| Hard as he was, his eyes filled with tears. | 無情な男だったけれど、彼の目は涙で一杯になった。 | |
| I couldn't control my tears. | 私は涙を抑えることができなかった。 | |
| He was moved to tears. | 彼は感動して涙ぐんだ。 | |
| She told the story with tears in her eyes. | 彼女は目に涙を浮かべてその話をした。 | |
| Her eyes gushed with tears. | 彼女の目には涙が湧きあふれていた。 | |
| I was much moved to tears at the story. | 私はその話に感動して涙した。 | |
| Tears trickled down her cheeks. | 涙が彼女のほおをつたって流れた。 | |
| The orphan wept with grief over his misfortune. | その孤児は自分の不幸に悲しみの涙を流した。 | |
| She sang the song with tears running down her cheeks. | 彼女は涙を流しながらその歌を歌った。 | |
| She restrained tears with difficulty. | 彼女は涙を辛うじておさえた。 | |
| They cried when they heard the news. | 彼らはそのニュースを聞いて涙を流した。 | |
| I was moved to tears by the tragic story. | 悲しい物語に涙を催した。 | |
| Those tears are artificial. | あれは空涙さ。 | |
| She looked at me with tears running down her cheeks. | 彼女はほほに涙を流しながら私を見た。 | |
| She was moved to tears at story. | 彼女はその話に感動して涙した。 | |
| The girls shed tears after reading the novel. | その小説を読んで少女達は涙を流した。 | |
| The movie is a stereotyped sob story. | その映画はお涙頂戴ものだ。 | |
| If the rain stops, tears clean the scars of memory away. | 雨がやむ時、涙は記憶の傷を癒す。 | |
| She answered in tears. | 彼女は涙を流しながら答えました。 | |
| As Beth wiped tears from her face, she rushed home. | ベスは頬の涙をぬぐうと、家に走って帰っていきました。 | |
| She cried until she ran out of tears. | 彼女は涙が枯れるまで泣いた。 | |
| She shed crocodile tears over his death. | 彼女は彼の死にそら涙を流した。 | |
| I cannot read this book without shedding tears. | 私はこの本を読むと必ず涙を流します。 | |
| Tears rolled down my cheeks. | 涙が私の頬を流れ落ちた。 | |
| She cried till her eyes dried. | 彼女はあまり泣いたので涙が枯れてしまった。 | |
| Her eyes brimmed with tears. | 彼女の目は涙であふれている。 | |
| Her eyes brimmed with tears. | 彼女の目には涙があふれた。 | |
| The pitiful tale fetched tears from the girl. | その哀れな話を聞いて少女は涙を浮かべた。 | |
| Hot tears ran down her cheeks. | 熱い涙が彼女のほほを伝わった。 | |
| She turned away from me to hide a tear that had begun to fall down her cheek. | 涙の一滴が頬を伝って始めたことを私から隠すために彼女は目をそらしました。 | |
| She told her story in tears. | 彼女は涙まじりに話した。 | |
| My wife is crying a river of tears because Queen Elizabeth II has passed away. | エリザベス 2世が身罷ったため、妻がとめどなく涙を流している。 | |
| Tears came to her eyes. | 彼女の目に涙が浮かんだ。 | |
| She spoke with tears in her eyes. | 彼女は目に涙を浮かべて話した。 | |
| Tom cried his eyes out. | トムは涙が出なくなるまで泣き続けた。 | |
| She cried crocodile tears when he left. | 彼が去ったとき、彼女は偽りの涙を流した。 | |
| She told about the accident with tears in her eyes. | 彼女は目に涙を浮かべてその事故について語った。 | |
| The police threw many tear-gas grenades at the protesters. | 警官隊がデモ隊に多数の催涙弾を投げた。 | |
| A big tear rolled down my cheek. | 大粒の涙が頬を伝って流れ落ちた。 | |
| My mother is easily moved to tears. | 私の母は涙もろい。 | |
| As long as you won't face the truth, you will cry in vain. | 真実に直面しなければ、君の涙は無駄になる。 | |
| The fiction reduced girls to tears. | その小説を読んで少女達は涙を流した。 | |
| She cried as she read the letter. | 彼女は手紙を読んで涙を流した。 | |
| She was moved to tears. | 彼女は感動して涙を流した。 | |
| Don't be taken in by her crocodile tears. | 彼女の空涙にだまされるな。 | |
| She couldn't keep from crying. | 彼女は涙をこらえることが出来なかった。 | |
| Tears ran down Alice's cheeks. | 涙がアリスのほほを流れ落ちた。 | |
| His eyes are wet with tears. | 彼の目は涙でぬれている。 | |
| Such was his eloquence that everybody was moved to tears. | 彼の雄弁は素晴らしいものだったので、誰もが感動して涙を流した。 | |
| He spoke so eloquently that the audience were all moved to tears. | 彼はたいへん雄弁だったので、聴衆はみんな感動して涙を流した。 | |
| Her grief was too acute for tears. | 彼女は悲しさがあまりにも痛切で涙も出なかった。 | |
| She controlled her tears. | 彼女は涙をこらえた。 | |
| Then, she began to cry but with no tears. | それから、彼女は泣き始めました。涙を出さず、大声をあげて泣きました。 | |
| Her eyes were filled with tears. | 彼女は目に涙を溜めていた。 | |
| I was moved to tears. | 感動して涙を流した。 | |
| I have nothing to offer but blood, toil, tears and sweat. | 私が提供できるのは血と労苦と涙と汗のみであります。 | |
| I saw tears in her eyes. | 彼女の目には涙が浮かんでいた。 | |
| Dry my tears. | 涙を拭いて欲しい。 | |
| Her grief was too acute for tears. | 彼女の悲しさはあまりに適切で涙もでなかった。 | |
| Tears rolled down his cheeks. | 涙がほおを伝わり落ちた。 | |
| She shed plentiful tears when her beloved dog was killed in an accident. | 彼女はかわいがっていた犬が事故で死んだ時、たくさんの涙を流した。 | |
| One never sees "Romeo and Juliet" without being moved to tears. | 「ロミオとジュリエット」を見ると必ず涙ぐむ。 | |
| Tears gathered in her eyes. | 彼女の目に涙がたまった。 | |
| I was moved by his tears. | 彼の涙に感動した。 | |
| So passionate was his letter that she was moved to tears. | 彼の手紙がとても情熱的だったので彼女は感動して涙がでできた。 | |
| Tears fell from his eyes. | 涙は彼の目から落ちました。 | |
| Tears came to my eyes. | 目に涙が出てきた。 | |
| I was moved to tears in spite of myself. | 情にほだされて思わず涙を流した。 | |
| Such was his eloquence that everybody was moved to tears. | 彼はとても雄弁だったので、誰もが感動して涙を流した。 | |
| Her eyes were filled with tears when she pictured the sad scene to herself. | その悲しい光景を思い描くと彼女の目には涙があふれた。 | |
| Tom cried until he ran out of tears. | トムは涙が出なくなるまで泣き続けた。 | |
| As soon as she heard the news, she burst into tears. | そのニュースを聞くとすぐに彼女は涙を流して泣き出した。 | |
| When I see that play, I always cry. | あの芝居を見ると必ず涙が出てくる。 | |
| An endless flow of tears fell from her eyes. | 彼女の目から涙がとめどなく流れていた。 | |
| The chicken feed I get for a salary is good for nothing. | 雀の涙ほどの給料では何の役にも立たない。 | |
| He was ashamed of his tears. | 彼は涙を流したことがはずかしかった。 | |
| Tears ran down my face. | 涙が私の顔を伝わって落ちた。 | |
| She simply wept a river of tears before her father's grave. | 彼女はただ父の墓の前でとめどなく涙を流した。 | |
| Her grief expressed itself in tears. | 彼女の深い悲しみは涙になって表れた。 | |
| I was a sucker for her tears. | 彼女の涙にだまされました。 | |
| She shed bitter tears. | 彼女はつらくて涙を流した。 | |
| The tears began to gather in her eyes. | 彼女の目に涙がたまってきた。 | |
| She was crying as she answered. | 彼女は涙を流しながら答えました。 | |
| She shed tears. | 彼女は涙を流した。 | |
| Tears flow down. | 涙が流れている。 | |
| He read the letter with tears running down his cheeks. | 彼は、ほおに涙を流して、その手紙を読んだ。 | |
| She implored mercy with tears running down her cheeks. | 彼女は涙を頬に伝わせながら情けを請うた。 | |
| He tried to keep back his tears. | 彼は涙をこらえようとした。 | |
| The girl lifted her face still wet with tears. | 少女はまだ涙でぬれている顔を上げた。 | |
| Tears rolled down her cheeks. | 大粒の涙が彼女の頬を流れ落ちた。 | |
| The girl's eyes were filled with tears. | その少女は眼に涙をいっぱいうかべていた。 | |
| She wept when she heard the terrible news. | そのひどい知らせを聞いて彼女は涙を流した。 | |
| His eyes were brimming over with tears. | 彼の目から涙があふれ出てきた。 | |
| The unhappy woman, drowned in tears, told her story. | その不幸な女性は涙にかきくれて身の上話をした。 | |
| His classmates' jeers reduced him to tears. | 級友の嘲笑が彼に涙させた。 | |