Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The movie is a stereotyped sob story. | その映画はお涙頂戴ものだ。 | |
| I tried to forget that she had cried. | 私は彼女が涙を流した思い出を忘れようと努めた。 | |
| Tears are a child's weapon. | 涙は子供の武器である。 | |
| Such was her joy that she shed tears. | 彼女の喜びは非常なものだったので、彼女は涙を流したのです。 | |
| Her crying was just an act. | 彼女の涙はただの空涙だった。 | |
| Her eyes were filled with tears. | 彼女は目に涙をいっぱいためていた。 | |
| Carol couldn't choke back her tears. | キャロルは涙をこらえきれなかった。 | |
| Her sorrow found expression in silent tears. | 彼女の悲しみは無言でこぼす涙になって表れた。 | |
| His eyes are wet with tears. | 彼の目は涙でぬれている。 | |
| Such was his eloquence that everybody was moved to tears. | 彼の雄弁は素晴らしいものだったので、誰もが感動して涙を流した。 | |
| Tears were running down her cheeks. | 涙が彼女のほお流れ落ちた。 | |
| I cannot shed a tear for that horrible man. | あんな恐ろしい男のために流す涙はない。 | |
| Her eyes were filled with tears. | 彼女は目に涙を溜めていた。 | |
| At that moment tears ran down the old man's face. | その瞬間涙がその老人の頬を伝って落ちた。 | |
| The police threw many tear-gas grenades at the protesters. | 警官隊がデモ隊に多数の催涙弾を投げた。 | |
| As long as you won't face the truth, you will cry in vain. | 真実に直面しなければ、君の涙は無駄になる。 | |
| I was moved to tears by the story. | 私はその話に感動して涙した。 | |
| He read the letter with tears running down his cheeks. | 彼は、ほおに涙を流して、その手紙を読んだ。 | |
| Tears rolled down her cheeks. | 大粒の涙が彼女の頬を流れ落ちた。 | |
| The girl lifted her face still wet with tears. | 少女はまだ涙でぬれている顔を上げた。 | |
| Tears rolled down my cheeks. | 涙が私の頬を流れ落ちた。 | |
| She came in with tears in her eyes. | 彼女は目に涙を浮かべて入ってきた。 | |
| Tears welled up in the girl's eyes. | その女の子の目から涙がわきでた。 | |
| This music is so beautiful that it brings tears to my eyes. | この音楽はとてもすばらしいので、涙を誘う。 | |
| Tears gathered in her eyes. | 彼女の目に涙がたまった。 | |
| She couldn't help but cry. | 彼女は涙をこらえることが出来なかった。 | |
| My mother was in tears. | 母な涙ぐんでいた。 | |
| As soon as she heard the news, she burst into tears. | そのニュースを聞くとすぐに彼女は涙を流して泣き出した。 | |
| The misery was too much for the readers to keep back their tears. | 不幸はあまりにもひどく、読者は涙を抑えることが出来なかった。 | |
| One never sees "Romeo and Juliet" without being moved to tears. | 「ロミオとジュリエット」を見ると必ず涙ぐむ。 | |
| She read his letter, with tears streaming down her cheeks. | 彼女は頬に涙を流しながら彼の手紙を読んだ。 | |
| My children make pathetically sincere efforts to get up early. | うちの子供達は早く起きるようにと涙ぐましい努力をしている。 | |
| Tears fell down her cheeks. | 涙が彼女の頬を伝って流れおちた。 | |
| I was told my tear duct was blocked. | 涙腺が詰まっていると言われました。 | |
| In the same way, a Russian might fail to see anything amusing in a joke which would make an Englishman laugh to tears. | これと同様に、イギリス人なら涙を出して笑いそうな冗談でも、ロシア人なら全然おもしろくないと思うかも知れない。 | |
| She shed tears while listening to the story. | 彼女はその話を聞いて涙を流した。 | |
| Her tears accounted for what had happened. | 彼女の涙が、何があったのかを物語っていました。 | |
| You cannot read this novel without crying. | この小説を読めば必ず涙が出てくる。 | |
| Tears came to my eyes. | 目に涙が出てきた。 | |
| We could not but weep at the sad news. | 私たちは、悲しい知らせを聞いて涙を流さざるをえなかった。 | |
| She seldom gives way to tears. | 彼女はめったに涙を流さない。 | |
| Her eyes were full of tears. | 彼女の目は涙でいっぱいだった。 | |
| They shed tears at the news. | 彼らはそのニュースを聞いて涙を流した。 | |
| Her grief expressed itself in tears. | 彼女の深い悲しみは涙になって表れた。 | |
| She implored mercy with tears running down her cheeks. | 彼女は涙を頬に伝わせながら情けを請うた。 | |
| Tears fall in my heart like the rain on the town. | 町に降る雨のように、私の心に涙あふれる。 | |
| She was moved to tears at story. | 彼女はその話に感動して涙した。 | |
| I was much moved to tears at the story. | 私はその話に感動して涙した。 | |
| She blinked to stop the tears. | 彼女はまばたきして涙を止めようとした。 | |
| Her eyes were filled with tears. | 彼女の目は涙でいっぱいだった。 | |
| She could not refrain from tears. | 彼女は涙をこらえることが出来なかった。 | |
| My mother was in tears. | 母は涙を浮かべていた。 | |
| She shed bitter tears. | 彼女はつらくて涙を流した。 | |
| She simply wept a river of tears before her father's grave. | 彼女はただ父の墓の前でとめどなく涙を流した。 | |
| His eyes were brimming over with tears. | 彼の目から涙があふれ出てきた。 | |
| Tears filled her eyes. | 涙が彼女の目にあふれた。 | |
| She cried as she read the letter. | 彼女は手紙を読んで涙を流した。 | |
| Tears fell from her eyes. | 彼女の目から涙がこぼれた。 | |
| Tears of joy rained down their cheeks. | 喜びの涙が彼らのほおを流れた。 | |
| Her grief was too acute for tears. | 彼女は悲しさがあまりにも痛切で涙も出なかった。 | |
| The chicken feed I get for a salary is good for nothing. | 雀の涙ほどの給料では何の役にも立たない。 | |
| The girl melted into tears. | 少女は心が和らいで涙ぐんだ。 | |
| Her eyes gushed with tears. | 彼女の目には涙が湧きあふれていた。 | |
| When I saw the sight, tears came into my eyes. | この情景を目にした時、私の目には涙が浮かんでいた。 | |
| "Oh, mother," said the housewife, breaking into bitter tears. | 「それがね、お母さん」主婦は悲しみの涙を流しながら言った。 | |
| My mother is easily moved to tears. | 私の母は涙もろい。 | |
| She was crying as she answered. | 彼女は涙を流しながら答えました。 | |
| Her eyes were filled with tears when she pictured the sad scene to herself. | その悲しい光景を思い描くと彼女の目には涙があふれた。 | |
| Tom cried until he ran out of tears. | トムは涙が出なくなるまで泣き続けた。 | |
| I tried to erase the memory of her crying. | 私は彼女が涙を流した思い出を忘れようと努めた。 | |
| Tears were flowing down her cheeks. | 彼女の頬には涙が流れていた。 | |
| So great was her joy that she shed tears. | 彼女の喜びは非常に大きかったので、彼女は涙を流したのです。 | |
| His words moved her to tears. | 彼の言葉で彼女は感激のあまり涙ぐんだ。 | |
| She was moved to tears. | 彼女は感動して涙を流した。 | |
| Jane brushed the tears from her eyes. | ジェインは目の涙をぬぐった。 | |
| The pitiful tale fetched tears from the girl. | その哀れな話を聞いて少女は涙を浮かべた。 | |
| Tears rolled down his cheeks. | 涙がほおを伝わり落ちた。 | |
| She couldn't keep from crying. | 彼女は涙をこらえることが出来なかった。 | |
| Hard as he was, his eyes filled with tears. | 無情な男だったけれど、彼の目は涙で一杯になった。 | |
| She answered in tears. | 彼女は涙を流しながら答えました。 | |
| His eyes are bathed with tears. | 彼の目は涙でぬれている。 | |
| His speech moved them to tears. | 彼のスピーチは彼らを感動させ涙を流させた。 | |
| Her tears burst forth. | 彼女は涙がどっとあふれた。 | |
| There was a sudden flow of tears from her eyes. | 彼女の目から突然涙が溢れ出た。 | |
| I was moved by his tears. | 彼の涙に感動した。 | |
| There was not a man but had tears in his eyes. | 目に涙を浮かべない人は一人もいなかった。 | |
| He is the tearing the letter in tears. | 彼は涙を流しながら手紙を引き裂いている。 | |
| She was moved to tears by the story. | 彼女はその話に感動して涙した。 | |
| She told her story in tears. | 彼女は涙まじりに話した。 | |
| I was a sucker for her tears. | 彼女の涙にだまされました。 | |
| She turned away from me to hide a tear that had begun to fall down her cheek. | 涙の一滴が頬を伝って始めたことを私から隠すために彼女は目をそらしました。 | |
| Her eyes brimmed with tears. | 彼女の目は涙であふれている。 | |
| She turned her face away so he wouldn't see her tears. | 彼女は彼に涙を見られないように顔をそむけた。 | |
| I saw tears in her eyes. | 彼女の目には涙が浮かんでいた。 | |
| It appeared that she was trying to keep back tears. | 彼女は涙を抑えようとしているように見えた。 | |
| She bore her grief with dry eyes. | 彼女は涙ひとつこぼさずに悲しみに耐えた。 | |
| Don't be taken in by her crocodile tears. | 彼女の空涙にだまされるな。 | |
| When I see that play, I always cry. | あの芝居を見ると必ず涙が出てくる。 | |
| Tom shed tears. | トムは涙を流した。 | |
| So passionate was his letter that she was moved to tears. | 彼の手紙がとても情熱的だったので彼女は感動して涙がでできた。 | |