Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Tears rolled down his cheeks. | 涙がほおを伝わり落ちた。 | |
| You cannot read this novel without crying. | この小説は涙なしでは読めないよ。 | |
| She implored mercy with tears running down her cheeks. | 彼女は涙を頬に伝わせながら情けを請うた。 | |
| She turned her head away, lest he should see her tears. | 彼女は彼に涙を見られないように顔をそむけた。 | |
| His words moved her to tears. | 彼の言葉で彼女は感激のあまり涙ぐんだ。 | |
| Tears of joy rained down their cheeks. | 喜びの涙が彼らのほおを流れた。 | |
| As soon as she heard the news, she began to weep. | そのニュースを聞くとすぐに彼女は涙を流して泣き出した。 | |
| His eyes were brimming over with tears. | 彼の目から涙があふれ出てきた。 | |
| You are a cold-blooded person, aren't you? | あなたは血も涙も無い人ね。 | |
| Tears trickled down her cheeks. | 涙が彼女のほおをつたって流れた。 | |
| The good news brought tears to her eyes. | その明るい知らせを聞いて彼女は目に涙を浮かべた。 | |
| His classmates' jeers reduced him to tears. | 級友の嘲笑が彼に涙させた。 | |
| I could cry for joy. | うれしくて涙が出るよ。 | |
| Tears were flowing down her cheeks. | 彼女の頬には涙が流れていた。 | |
| A tear ran down her cheek. | 涙が一筋頬を流れた。 | |
| She restrained tears with difficulty. | 彼女は涙を辛うじておさえた。 | |
| I burst into tears. | 急に涙がこぼれてきた。 | |
| Her tears burst forth. | 彼女は涙がどっとあふれた。 | |
| I tried to efface the memory of her tears. | 私は彼女が涙を流した思い出を忘れようと努めた。 | |
| She turned away for fear he see her tears. | 彼女は彼に涙を見られないようにした。 | |
| She all but wept when she heard the bad news. | 悲報を聞いて彼女は涙をこぼしそうになった。 | |
| The chicken feed I get for a salary is good for nothing. | 雀の涙ほどの給料では何の役にも立たない。 | |
| You cannot read this novel without crying. | この小説を読めば必ず涙が出てくる。 | |
| She was moved to tears at story. | 彼女はその話に感動して涙した。 | |
| Tears were rolling down her cheek. | 涙が彼女の頬に流れた。 | |
| She wiped away her tears. | 彼女は涙をぬぐった。 | |
| The misery was too much for the readers to keep back their tears. | 不幸はあまりにもひどく、読者は涙を抑えることが出来なかった。 | |
| I was moved to tears by the tragic story. | 悲しい物語に涙を催した。 | |
| Her eyes were full of tears. | 彼女の目は涙でいっぱいだった。 | |
| His eyes are bathed in tears. | 彼の目は涙でぬれている。 | |
| Hot tears ran down her cheeks. | 熱い涙が彼女のほほを伝わった。 | |
| She told about the accident with tears in her eyes. | 彼女は目に涙を浮かべてその事故について語った。 | |
| The fiction reduced girls to tears. | その小説を読んで少女達は涙を流した。 | |
| Tears came to my eyes. | 目に涙が出てきた。 | |
| When I saw the sight, tears came into my eyes. | この情景を目にした時、私の目には涙が浮かんでいた。 | |
| She cried until she ran out of tears. | 彼女は涙が枯れるまで泣いた。 | |
| She told the story with tears in her eyes. | 彼女は目に涙を浮かべてその話をした。 | |
| The little girl laughed her tears away. | 少女は笑って涙をごまかした。 | |
| She turned her head away lest he see her tears. | 彼に涙を見せまいと彼女は顔を背けた。 | |
| Carol couldn't choke back her tears. | キャロルは涙をこらえきれなかった。 | |
| He is the tearing the letter in tears. | 彼は涙を流しながら手紙を引き裂いている。 | |
| She spoke with tears in her eyes. | 彼女は目に涙を浮かべて話した。 | |
| She told her story in tears. | 彼女は涙まじりに話した。 | |
| The girl lifted her face still wet with tears. | 少女はまだ涙でぬれている顔を上げた。 | |
| The story brought tears to her eyes. | その話は彼女の涙を誘った。 | |
| My mother was in tears. | 母は涙を浮かべていた。 | |
| Seriously though, episode 21 made me almost cry while laughing. | でもほんとに、エピソード21には涙が出るほど笑ったよ。 | |
| Tears fell from her eyes. | 彼女の目から涙がこぼれた。 | |
| She tried not to shed tears. | 彼女は涙を流さない様にした。 | |
| Her tears were just for effect. | 彼女の涙はほんの見せかけであった。 | |
| An endless flow of tears fell from her eyes. | 彼女の目から涙がとめどなく流れていた。 | |
| Her grief was too acute for tears. | 彼女は悲しさがあまりにも痛切で涙も出なかった。 | |
| She rose to her feet with tears in her eyes. | 彼女は目に涙を浮かべて立ちあがった。 | |
| As long as you won't face the truth, you will cry in vain. | 真実に直面しなければ、君の涙は無駄になる。 | |
| I never see that play without crying. | あの芝居を見ると必ず涙が出てくる。 | |
| Even the hard-hearted can be moved to tears. | 鬼の目にも涙。 | |
| A tear ran down from that eye. | その瞳から一粒の涙が、流れ落ちた。 | |
| She couldn't stop the tears. | 彼女は涙をこらえることが出来なかった。 | |
| Tears fall in my heart like the rain on the town. | 町に降る雨のように、私の心に涙あふれる。 | |
| She blinked to stop the tears. | 彼女はまばたきして涙を止めようとした。 | |
| Tears were running down her cheeks. | 涙が彼女のほお流れ落ちた。 | |
| Her eyes were filled with tears. | 彼女の目は涙でいっぱいだった。 | |
| She was seen to run up the stairs with tears in her eyes. | 彼女が目に涙を浮かべて階段を駆け上がるのを見た。 | |
| She looked at me with tears running down her cheeks. | 彼女はほほに涙を流しながら私を見た。 | |
| Her grief expressed itself in tears. | 彼女の深い悲しみは涙になって表れた。 | |
| She cried when she heard the story. | 彼女はその話を聞いて涙を流した。 | |
| I have nothing to offer but blood, toil, tears and sweat. | 私が提供できるのは血と労苦と涙と汗のみであります。 | |
| The flag of his fatherland brought tears to his eyes. | 祖国の旗を見ると彼は目に涙が浮かんだ。 | |
| She shed plentiful tears when her beloved dog was killed in an accident. | 彼女はかわいがっていた犬が事故で死んだ時、たくさんの涙を流した。 | |
| I was moved to tears in spite of myself. | 情にほだされて思わず涙を流した。 | |
| The orphan wept with grief over his misfortune. | その孤児は自分の不幸に悲しみの涙を流した。 | |
| Tom shed tears. | トムは涙を流した。 | |
| The poor girl shed tears. | かわいそうに少女は涙をこぼした。 | |
| My wife is crying a river of tears because Queen Elizabeth II has passed away. | エリザベス 2世が身罷ったため、妻がとめどなく涙を流している。 | |
| My mother was in tears. | 母な涙ぐんでいた。 | |
| They cried when they heard the news. | 彼らはそのニュースを聞いて涙を流した。 | |
| The movie is a stereotyped sob story. | その映画はお涙頂戴ものだ。 | |
| Her tears accounted for what had happened. | 彼女の涙が、何かあったのを物語っていました。 | |
| Tears ran down Alice's cheeks. | 涙がアリスのほほを流れ落ちた。 | |
| His face went to pieces with tears. | 顔が涙でくしゃくしゃになる。 | |
| The girl tried hard to hold back her tears. | 少女は懸命に涙を抑えた。 | |
| She came in with tears in her eyes. | 彼女は目に涙を浮かべて入ってきた。 | |
| My eyes are watery. | 涙が止まりません。 | |
| My mother is easily moved to tears. | 私の母は涙もろい。 | |
| At that moment tears ran down the old man's face. | その瞬間涙がその老人の頬を伝って落ちた。 | |
| Her eyes gushed with tears. | 彼女の目には涙が湧きあふれていた。 | |
| She controlled her tears. | 彼女は涙をこらえた。 | |
| She simply wept a river of tears before her father's grave. | 彼女はただ父の墓の前でとめどなく涙を流した。 | |
| She answered with tears. | 彼女は涙を流しながら答えました。 | |
| She called out to him, with tears running down her cheeks. | 彼女はほおに涙を流しながら、彼に向かって叫んだ。 | |
| She accepted his proposal, with her eyes full of tears. | 彼女は目に涙をいっぱい浮かべて彼のプロポーズを受け入れた。 | |
| I cannot read this book without shedding tears. | 私はこの本を読むと必ず涙を流します。 | |
| I was brought to tears. | 私は涙を流した。 | |
| The beauty of the music brought tears to her eyes. | その美しい音楽を聞いて、彼女は涙をうかべた。 | |
| My children make pathetically sincere efforts to get up early. | うちの子供達は早く起きるようにと涙ぐましい努力をしている。 | |
| Mary's eyes were filled with tears. | メアリーの目は涙でいっぱいだった。 | |
| I was moved to tears by the story. | 私はその話に感動して涙した。 | |
| His story moved her to tears. | 彼の話は彼女の涙をさそった。 | |
| Seriously though, episode 21 made me laugh so hard I almost cried. | でもほんとに、エピソード21には涙が出るほど笑ったよ。 | |
| So passionate was his letter that she was moved to tears. | 彼の手紙がとても情熱的だったので彼女は感動して涙がでできた。 | |