Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She cried when she heard the story. | 彼女はその話を聞いて涙を流した。 | |
| The sight fetched tears from their eyes. | その光景を見て彼らは涙を流した。 | |
| The ideal shape was the teardrop. | 理想的な形は涙のひとしずくであった。 | |
| I tried to forget that she had cried. | 私は彼女が涙を流した思い出を忘れようと努めた。 | |
| I want you to dry my tears. | 涙を拭いて欲しい。 | |
| Tears ran down Alice's cheeks. | 涙がアリスのほほを流れ落ちた。 | |
| Tears filled her eyes. | 涙が彼女の目にあふれた。 | |
| Carol couldn't choke back her tears. | キャロルは涙をこらえきれなかった。 | |
| She told about the accident with tears in her eyes. | 彼女は目に涙を浮かべてその事故について語った。 | |
| The orphan wept with grief over his misfortune. | その孤児は自分の不幸に悲しみの涙を流した。 | |
| Tom wept. | トムは涙を流した。 | |
| Her eyes brimmed with tears. | 彼女の目は涙であふれている。 | |
| She cried crocodile tears when he left. | 彼が去ったとき、彼女は偽りの涙を流した。 | |
| Her tears accounted for what had happened. | 彼女の涙が、何があったのかを物語っていました。 | |
| Her eyes were filled with tears when she pictured the sad scene to herself. | その悲しい光景を思い描くと彼女の目には涙があふれた。 | |
| She came in with tears in her eyes. | 彼女は目に涙を浮かべて入ってきた。 | |
| Tears of joy rained down their cheeks. | 喜びの涙が彼らのほおを流れた。 | |
| She is easily moved to tears. | 彼女は涙もろい。 | |
| I was brought to tears. | 私は涙を流した。 | |
| The fiction reduced girls to tears. | その小説を読んで少女達は涙を流した。 | |
| In the same way, a Russian might fail to see anything amusing in a joke which would make an Englishman laugh to tears. | これと同様に、イギリス人なら涙を出して笑いそうな冗談でも、ロシア人なら全然おもしろくないと思うかも知れない。 | |
| The movie is a stereotyped sob story. | その映画はお涙頂戴ものだ。 | |
| Tears rolled down his cheeks. | 涙がほおを伝わり落ちた。 | |
| His speech moved them to tears. | 彼のスピーチは彼らを感動させ涙を流させた。 | |
| The police threw many tear-gas grenades at the protesters. | 警官隊がデモ隊に多数の催涙弾を投げた。 | |
| She couldn't help but cry. | 彼女は涙をこらえることが出来なかった。 | |
| Then, she began to cry but with no tears. | それから、彼女は泣き始めました。涙を出さず、大声をあげて泣きました。 | |
| As long as you won't face the truth, you will cry in vain. | 真実に直面しなければ、君の涙は無駄になる。 | |
| I cannot read this book without shedding tears. | 私はこの本を読むと必ず涙を流します。 | |
| You cannot read this novel without crying. | この小説を読めば必ず涙が出てくる。 | |
| Through my eyes time goes by like tears. | 涙とともに時は流れる。 | |
| Her eyes brimmed with tears. | 彼女の目には涙があふれた。 | |
| Tom shed tears. | トムは涙を流した。 | |
| "Oh, mother," said the housewife, breaking into bitter tears. | 「それがね、お母さん」主婦は悲しみの涙を流しながら言った。 | |
| Dry my tears. | 涙を拭いて欲しい。 | |
| Tears fell from his eyes. | 涙は彼の目から落ちました。 | |
| As soon as she heard the news, she began to weep. | そのニュースを聞くとすぐに彼女は涙を流して泣き出した。 | |
| She looked at me with tears running down her cheeks. | 彼女はほほに涙を流しながら私を見た。 | |
| I was told my tear duct was blocked. | 涙腺が詰まっていると言われました。 | |
| I was moved to tears by the tragic story. | 悲しい物語に涙を催した。 | |
| Her grief was too acute for tears. | 彼女は悲しさがあまりにも痛切で涙も出なかった。 | |
| She was choked with tears and was unable to speak. | 涙にむせんで何も言えなかった。 | |
| The poor girl shed tears. | かわいそうに少女は涙をこぼした。 | |
| Tears were running down her cheeks. | 涙が彼女のほお流れ落ちた。 | |
| Tears trickled down her cheeks. | 涙が彼女のほおをつたって流れた。 | |
| The tears began to gather in her eyes. | 彼女の目に涙がたまってきた。 | |
| He read the letter with tears running down his cheeks. | 彼は、ほおに涙を流して、その手紙を読んだ。 | |
| Her eyes were filled with tears. | 彼女は目に涙をいっぱいためていた。 | |
| He spoke so eloquently that the audience were all moved to tears. | 彼はたいへん雄弁だったので、聴衆はみんな感動して涙を流した。 | |
| Her tears were just for effect. | 彼女の涙はほんの見せかけであった。 | |
| Tears rolled down her cheeks. | 大粒の涙が彼女の頬を流れ落ちた。 | |
| Her grief was too acute for tears. | 彼女は悲しさのあまり涙も出なかった。 | |
| As Beth wiped tears from her face, she rushed home. | ベスは頬の涙をぬぐうと、家に走って帰っていきました。 | |
| Her grief expressed itself in tears. | 彼女の深い悲しみは涙になって表れた。 | |
| The pitiful tale fetched tears from the girl. | その哀れな話を聞いて少女は涙を浮かべた。 | |
| The story brought tears to her eyes. | その話は彼女の涙を誘った。 | |
| I was moved to tears in spite of myself. | 情にほだされて思わず涙を流した。 | |
| The girl's eyes were filled with tears. | その少女は眼に涙をいっぱいうかべていた。 | |
| My eyes are watery. | 涙が止まりません。 | |
| I couldn't control my tears. | 私は涙を抑えることができなかった。 | |
| She could not refrain from tears. | 彼女は涙をこらえることが出来なかった。 | |
| I was moved to tears by the story. | 私はその話に感動して涙した。 | |
| A tear rolled down her cheek. | ひとしずくの涙が彼女のほおを伝って落ちた。 | |
| I tried to erase the memory of her crying. | 私は彼女が涙を流した思い出を忘れようと努めた。 | |
| Even the hard-hearted can be moved to tears. | 鬼の目にも涙。 | |
| She was crying as she answered. | 彼女は涙を流しながら答えました。 | |
| The orphan wept with grief over his misfortune. | その孤児は自分の不幸に悲しみの涙をこぼした。 | |
| She was waving good-bye, with her eyes full of tears. | 彼女は目に涙をいっぱい浮かべて、さよならと手を振っていた。 | |
| She cried until she ran out of tears. | 彼女は涙が枯れるまで泣いた。 | |
| She parted from her friend in tears. | 彼女は涙ながらに友達と別れた。 | |
| She seldom gives way to tears. | 彼女はめったに涙を流さない。 | |
| The misery was too much for the readers to keep back their tears. | 不幸はあまりにもひどく、読者は涙を抑えることが出来なかった。 | |
| Tears fall in my heart like the rain on the town. | 町に降る雨のように、私の心に涙あふれる。 | |
| Tears were flowing down her cheeks. | 彼女の頬には涙が流れていた。 | |
| I never see that play without crying. | あの芝居を見ると必ず涙が出てくる。 | |
| She shed bitter tears. | 彼女はつらくて涙を流した。 | |
| She answered with tears. | 彼女は涙を流しながら答えました。 | |
| She bore her grief with dry eyes. | 彼女は涙ひとつこぼさずに悲しみに耐えた。 | |
| The child's face worked as she tried to keep back the tears. | 子供の顔は涙をこらえようと懸命だった。 | |
| Tom cried his eyes out. | トムは涙が出なくなるまで泣き続けた。 | |
| The beauty of the music brought tears to her eyes. | その美しい音楽を聞いて、彼女は涙をうかべた。 | |
| Such was her joy that she shed tears. | 彼女の喜びは非常なものだったので、彼女は涙を流したのです。 | |
| He is the tearing the letter in tears. | 彼は涙を流しながら手紙を引き裂いている。 | |
| The girl melted into tears. | 少女は心が和らいで涙ぐんだ。 | |
| Her eyes began to brim over with tears. | 彼女の目から涙が溢れてきた。 | |
| She shed crocodile tears over his death. | 彼女は彼の死にそら涙を流した。 | |
| So great was her joy that she shed tears. | 彼女の喜びは非常に大きかったので、彼女は涙を流したのです。 | |
| She implored mercy with tears running down her cheeks. | 彼女は涙を頬に伝わせながら情けを請うた。 | |
| The movie moved her to tears. | その映画を見て彼女は感動のあまり涙を流した。 | |
| A big tear rolled down my cheek. | 大粒の涙が頬を伝って流れ落ちた。 | |
| Tears were rolling down her cheek. | 涙が彼女の頬に流れた。 | |
| Tears came to my eyes. | 目に涙が出てきた。 | |
| The chicken feed I get for a salary is good for nothing. | 雀の涙ほどの給料では何の役にも立たない。 | |
| Her eyes were filled with tears. | 彼女は目に涙を溜めていた。 | |
| Her eyes were filled with tears. | 彼女の目は涙でいっぱいだった。 | |
| Tears are a child's weapon. | 涙は子供の武器である。 | |
| She cried till her eyes dried. | 彼女はあまり泣いたので涙が枯れてしまった。 | |
| Her tears burst forth. | 彼女は涙がどっとあふれた。 | |
| She rose to her feet with tears in her eyes. | 彼女は目に涙を浮かべて立ちあがった。 | |
| He tried to keep back his tears. | 彼は涙をこらえようとした。 | |