Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Tears fall in my heart like the rain on the town. | 町に降る雨のように、私の心に涙あふれる。 | |
| Tears came into my eyes when I was chopping onions. | 玉ねぎを切っていたら涙が出てきた。 | |
| Hard as he was, his eyes filled with tears. | 無情な男だったけれど、彼の目は涙で一杯になった。 | |
| I was moved to tears in spite of myself. | 情にほだされて思わず涙を流した。 | |
| Tears were running down her cheeks. | 涙が彼女のほお流れ落ちた。 | |
| She was watching TV with tears in her eyes. | 彼女は目に涙をうかべてテレビを見ていた。 | |
| I was moved to tears by the story. | 私はその話に感動して涙した。 | |
| Her tears burst forth. | 彼女は涙がどっとあふれた。 | |
| I cannot help crying for sympathy. | 同情の涙を禁じざるをえない。 | |
| You cannot read this novel without crying. | この小説は涙なしでは読めないよ。 | |
| She called out to him, with tears running down her cheeks. | 彼女はほおに涙を流しながら、彼に向かって叫んだ。 | |
| His eyes are wet with tears. | 彼の目は涙でぬれている。 | |
| Her eyes were filled with tears. | 彼女は目に涙を溜めていた。 | |
| His words moved her to tears. | 彼の言葉で彼女は感激のあまり涙ぐんだ。 | |
| She was moved to tears at story. | 彼女はその話に感動して涙した。 | |
| I tried to efface the memory of her tears. | 私は彼女が涙を流した思い出を忘れようと努めた。 | |
| Tears rolled down his cheeks. | 涙がほおを伝わり落ちた。 | |
| The sad story moved us to tears. | 悲しい知らせに涙をさそわれた。 | |
| So passionate was his letter that she was moved to tears. | 彼の手紙がとても情熱的だったので彼女は感動して涙がでできた。 | |
| There was a sudden flow of tears from her eyes. | 彼女の目から突然涙が溢れ出た。 | |
| Tom cried his eyes out. | トムは涙が出なくなるまで泣き続けた。 | |
| She bore her grief with dry eyes. | 彼女は涙ひとつこぼさずに悲しみに耐えた。 | |
| Her eyes brimmed with tears. | 彼女の目は涙であふれている。 | |
| Her tears accounted for what had happened. | 彼女の涙が、何かあったのを物語っていました。 | |
| Through my eyes time goes by like tears. | 涙とともに時は流れる。 | |
| She told about the accident with tears in her eyes. | 彼女は目に涙を浮かべてその事故について語った。 | |
| Such was his eloquence that everybody was moved to tears. | 彼の雄弁は素晴らしいものだったので、誰もが感動して涙を流した。 | |
| She seldom gives way to tears. | 彼女はめったに涙を流さない。 | |
| He tried to keep back his tears. | 彼は涙をこらえようとした。 | |
| Every day I forbear to fall the tears. | 涙をこらえた日々。 | |
| My eyes are watering. | 涙が出てきますよ。 | |
| She cried until she ran out of tears. | 彼女はあまり泣いたので涙が枯れてしまった。 | |
| She is easily moved to tears. | 彼女は涙もろい。 | |
| I have nothing to offer but blood, toil, tears and sweat. | 私が提供できるのは血と労苦と涙と汗のみであります。 | |
| Tears ran down my face. | 涙が私の顔を伝わって落ちた。 | |
| We could not but weep at the sad news. | 私たちは、悲しい知らせを聞いて涙を流さざるをえなかった。 | |
| Tears welled up in the girl's eyes. | その女の子の目から涙がわきでた。 | |
| The child's face worked as she tried to keep back the tears. | 子供の顔は涙をこらえようと懸命だった。 | |
| Seriously though, episode 21 made me laugh so hard I almost cried. | でもほんとに、エピソード21には涙が出るほど笑ったよ。 | |
| My mother was in tears. | 母な涙ぐんでいた。 | |
| The poor girl shed tears. | かわいそうに少女は涙をこぼした。 | |
| Her eyes were full of tears. | 彼女の目は涙でいっぱいだった。 | |
| The beauty of the music brought tears to her eyes. | その美しい音楽を聞いて、彼女は涙をうかべた。 | |
| I was moved to tears by the tragic story. | 悲しい物語に涙を催した。 | |
| She shed plentiful tears when her beloved dog was killed in an accident. | 彼女はかわいがっていた犬が事故で死んだ時、たくさんの涙を流した。 | |
| When I see that play, I always cry. | あの芝居を見ると必ず涙が出てくる。 | |
| His story moved her to tears. | 彼の話は彼女の涙をさそった。 | |
| I want you to dry my tears. | 涙を拭いて欲しい。 | |
| His classmates' jeers reduced him to tears. | 級友の嘲笑が彼に涙させた。 | |
| I cannot read this book without shedding tears. | 私はこの本を読むと必ず涙を流します。 | |
| There was not a man but had tears in his eyes. | 目に涙を浮かべない人は一人もいなかった。 | |
| Don't be taken in by her crocodile tears. | 彼女の空涙にだまされるな。 | |
| His eyes were brimming over with tears. | 彼の目から涙があふれ出てきた。 | |
| Tom cried until he ran out of tears. | トムは涙が出なくなるまで泣き続けた。 | |
| Tears are a child's weapon. | 涙は子供の武器である。 | |
| He read the letter with tears running down his cheeks. | 彼は、ほおに涙を流して、その手紙を読んだ。 | |
| She tried not to shed tears. | 彼女は涙を流さない様にした。 | |
| As soon as she heard the news, she burst into tears. | そのニュースを聞くとすぐに彼女は涙を流して泣き出した。 | |
| Her eyes began to brim over with tears. | 彼女の目から涙が溢れてきた。 | |
| I could not keep the tears from my eyes. | 込み上げてくる涙を抑えることができなかった。 | |
| His eyes are bathed in tears. | 彼の目は涙でぬれている。 | |
| She looked at me with tears running down her cheeks. | 彼女はほほに涙を流しながら私を見た。 | |
| Wipe your tears. | 涙を拭いて。 | |
| She couldn't help but cry. | 彼女は涙をこらえることが出来なかった。 | |
| This music is so beautiful that it brings tears to my eyes. | この音楽はとてもすばらしいので、涙を誘う。 | |
| She couldn't stop the tears. | 彼女は涙をこらえることが出来なかった。 | |
| She shed tears. | 彼女は涙を流した。 | |
| A tear ran down from that eye. | その瞳から一粒の涙が、流れ落ちた。 | |
| She answered in tears. | 彼女は涙を流しながら答えました。 | |
| She shed crocodile tears over his death. | 彼女は彼の死にそら涙を流した。 | |
| Her eyes were filled with tears. | 彼女は目に涙をいっぱいためていた。 | |
| She was choked with tears and was unable to speak. | 涙にむせんで何も言えなかった。 | |
| Tears filled her eyes. | 涙が彼女の目にあふれた。 | |
| Mary's eyes were filled with tears. | メアリーの目は涙でいっぱいだった。 | |
| The movie is a stereotyped sob story. | その映画はお涙頂戴ものだ。 | |
| I tried to erase the memory of her crying. | 私は彼女が涙を流した思い出を忘れようと努めた。 | |
| As Beth wiped tears from her face, she rushed home. | ベスは頬の涙をぬぐうと、家に走って帰っていきました。 | |
| I was moved by his tears. | 彼の涙に感動した。 | |
| She cried as she read the letter. | 彼女は手紙を読んで涙を流した。 | |
| She couldn't keep from crying. | 彼女は涙をこらえることが出来なかった。 | |
| My mother is easily moved to tears. | 私の母は涙もろい。 | |
| My wife is crying a river of tears because Queen Elizabeth II has passed away. | エリザベス 2世が身罷ったため、妻がとめどなく涙を流している。 | |
| One never sees "Romeo and Juliet" without being moved to tears. | 「ロミオとジュリエット」を見ると必ず涙ぐむ。 | |
| Two tears fell down her cheeks. | 2粒の涙が彼女のほおを流れ落ちた。 | |
| Tears fell down her cheeks. | 涙が彼女の頬を伝って流れおちた。 | |
| Some students looked at her with tears in their eyes. | 目に涙を浮かべて彼女を見た生徒もいた。 | |
| If the rain stops, tears clean the scars of memory away. | 雨がやむ時、涙は記憶の傷を癒す。 | |
| Mother looked at me with tears in her eyes. | 母は目に涙を浮かべて私を見た。 | |
| I was told my tear duct was blocked. | 涙腺が詰まっていると言われました。 | |
| She answered with tears. | 彼女は涙を流しながら答えました。 | |
| Tears flow down. | 涙が流れている。 | |
| She cried crocodile tears when he left. | 彼が去ったとき、彼女は偽りの涙を流した。 | |
| The unhappy woman, drowned in tears, told her story. | その不幸な女性は涙にかきくれて身の上話をした。 | |
| Tears fell from his eyes. | 涙は彼の目から落ちました。 | |
| She told the story with tears in her eyes. | 彼女は目に涙を浮かべてその話をした。 | |
| Her grief expressed itself in tears. | 彼女の深い悲しみは涙になって表れた。 | |
| Her sorrow found expression in silent tears. | 彼女の悲しみは無言でこぼす涙になって表れた。 | |
| Her eyes were filled with tears. | 彼女の目は涙でいっぱいだった。 | |
| Her grief was too acute for tears. | 彼女は悲しさがあまりにも痛切で涙も出なかった。 | |
| I tried to forget that she had cried. | 私は彼女が涙を流した思い出を忘れようと努めた。 | |