It's time to pay up all your debts and close out your loan.
借金をきれいに返済してもらいましょうか。
He became financially independent.
彼は経済的に自立した。
The Japanese economy is going through a period of great stress.
日本経済では、大きなひずみが進行しつつある。
Japan ranks among the economic powers of the world.
日本は世界の経済大国に伍します。
It is an economy to buy good quality goods.
良質の品を買うのは経済的である。
I am in financial difficulties.
私は経済的に困っている。
I ordered five books on economics from London.
経済学の本を5冊ロンドンに注文した。
I've just finished eating breakfast.
今朝食が済んだところです。
He donated $10,000 to the refugee fund.
彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
After having read the economic white paper, I am beginning to see the light on our financial standing.
経済白書を読んでから、我が国の財政状態が私に正しく、わかってきた。
Depression is a period marked by slackening of business activity, widespread unemployment, falling prices, and wages, etc.
不況とは経済活動の低下、失業の広がり、物価や賃金などの下落が目立つ時期のことである。
Tourism is important to the economy of my country.
観光は私の国の経済にとって重要です。
It is accepted that we'll have a meeting tomorrow.
明日会合があるということは了承済みだ。
The retail price index is a barometer of economic activity.
小売物価指数は経済活動のバロメーターです。
The economy of the island is dependent on the fishing industry.
その島の経済は漁業に依存している。
They are looking at only the sunny side of the American economy.
彼らはアメリカ経済の明るい局面しか見ていない。
Those gloom and doom economists aren't worth their salt.
あんな悲観的な経済学者たちの言うことなんか、全然当てにならないよ。
The emerging labor shortage is viewed as a sign of economic overheating.
労働力不足の発生は経済の過熱兆候と見られている。
I'm sorry to have kept you waiting long. A visitor has kept me busy till now.
長いことお待たせして済みませんでした。今まで来客で忙しかったのです。
The introduction of the new tax is expected to affect the entire economy.
新しい税の導入は経済全体に影響を与えるものと見られる。
In order to get some information about Japanese economic problems, you'll find this book very useful.
日本の経済問題について何か情報を得るには、この本がおおいに役にたつでしょう。
First of all, we have to finish the homework.
まず第一に、我々は宿題を済ませなければならない。
The old man contributed a large sum of money to the poor.
その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。
My friend got rid of his debt.
私の友人はやっと借金を完済した。
He dedicated his whole life to helping poor people.
彼は自分の全生涯を貧しい人々の救済に捧げた。
The country's economy depends on agriculture.
その国の経済は、農業に依存している。
Employees threatened a strike to protect worker benefits.
従業員は共済手当を守るために、ストライキのおどしをかけました。
I don't lose my appetite when I get stressed, rather I can't calm down unless I eat something.
私はストレスがたまると食欲がなくなるのではなく、逆に何か食べないと気が済まなくなる。
The economist instinctively anticipated the current depression.
その経済学者は現在の不況を本能的に予期していた。
More and more women have their own careers and are economically independent of their husbands.
今日では、きちんとした職業を持ち、夫に経済的に依存する必要がない女性がふえている。
You should continue until you're satisfied.
気が済むまでやってみたら。
If anything, the economy in our country is going up.
どちらかと言えば、我が国の経済は上向いている。
After he had done his homework, he watched TV.
宿題を済ませてから、彼はテレビを見た。
I'll come over after I finish the work.
仕事を済ませてからそちらへ行きます。
Lander assumes that rioting and gang behavior are a result of poverty and poor economic conditions.
ランダーは暴動とギャング的行動は貧困と貧しい経済条件の結果であると仮定している。
Should you have settled the account since this mail was written, please ignore our reminder.
もしも、すでにお支払い済みでしたら、どうぞこのメールは無視してください。
What they are doing is ruining the economy.
彼らがしているのは経済をだめにすることです。
The index rose to a seasonally adjusted 120.5.
指数は季節調整済みで120.5に上昇した。
The country is famous for the rapid growth of its economy.
その国は経済の急成長で有名だ。
The rent is paid for six months.
部屋代は半年分支払い済みだ。
Few governments can manage the economy successfully.
経済をうまく運営できる政府は少ない。
Economic conditions are in a state of flux.
経済情勢は流動的である。
I was absolved from paying my father's debt.
私は父の借金返済を免除された。
The government is reluctant to alter its economic policy.
政府はしぶしぶ経済政策を変更した。
Her debts amount to more than she can pay.
彼女の借金は返済できる限界を超えている。
During the war, we often had to make do without sugar.
戦時中はしばしば砂糖無しで済まさなければならなかった。
My son is studying economics.
息子は経済学を研究している。
In the opening paragraphs I query the validity of so-called supply-side economic strategies.
最初のパラグラフでは、いわゆるサプライサイドの経済戦略というものの妥当性について疑問を呈する。
Mary has finished her Japanese assignment.
メアリーは国語の宿題を済ませた。
After finishing his examinations, my brother is enjoying skiing to his heart's content.
試験を済ませてから、弟は心ゆくまでスキーを楽しんでいる。
I'm studying economics at university.
私は大学で経済学を勉強しています。
I will have finished the work by seven this evening.
私は今晩7時までにその仕事を済ませているでしょう。
Have you finished?
もうお済みですか。
Tom wishes he didn't have to help with the housework.
トムは家事を手伝わずに済むことを望んでいる。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.
Tax cuts are often used as a major fiscal tool to stimulate the economy.
減税はしばしば経済を刺激する重要な財政政策手段として使われる。
This problem has been debated by many economists.
この問題は多くの経済学者によって論じられてきた。
Are you through with this book?
この本はもうお済みですか。
Have you finished your homework yet?
もう宿題を済ませてしまったのですか。
I will call you when I have done my shopping.
買い物を済ませてしまったら電話します。
Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom.