More and more women have their own careers and are economically independent of their husbands.
今日では、きちんとした職業を持ち、夫に経済的に依存する必要がない女性がふえている。
I'll go out after having dinner.
夕食を済ましたら出かける。
I have a lot of work to finish up before the end of the week.
私は週末までに済ませなければならない仕事がたくさんある。
More money for education will spur economic growth.
教育にもっとお金をかければ経済成長に拍車がかかるだろう。
My elder brother finished his homework very quickly.
私の兄は宿題をさっさと済ませた。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.
The supermarkets are now closed, so we'll have to make do with what is left in the refrigerator.
スーパーマーケットはもう閉まっているので、冷蔵庫に残っているもので済まさなければならないだろう。
I just finished breakfast.
今朝食が済んだところです。
Capital investments planned by major Japanese businesses for this year have been revised upward in view of an improving economic outlook.
経済の先行きが明るくなっているので、日本の大企業が今年予定している設備投資は上方修正された。
After having read the economic white paper, I am beginning to see the light on our financial standing.
経済白書を読んでから、我が国の財政状態が私に正しく、わかってきた。
They are appealing for money to help refugees.
彼らは難民救済の資金を求めている。
A strong yen is shaking the economy.
強い円が経済を揺さぶっている。
Tom was in trouble financially.
トムは経済的に困難な状況だった。
The world economy will not recover anytime soon.
世界経済はすぐには回復できないだろう。
Are you finished with your work?
仕事はもうお済みですか。
He flatters himself that he is second to none in finance.
彼は経済にかけては誰にも負けないと自負している。
I have already had my breakfast.
私はもう朝食を済ませた。
The Japanese economy is going through a period of great stress.
日本経済では、大きなひずみが進行しつつある。
Have you ever considered majoring in economics at college?
大学で経済学を専攻しようと考えたことがありますか。
The index rose to a seasonally adjusted 120.5.
指数は季節調整済みで120.5に上昇した。
I must return a debt every month.
私は毎月借金の返済をしなければならない。
She majored in economics.
彼女は経済学を専攻している。
First of all, we have to finish the homework.
まず第一に、我々は宿題を済ませなければならない。
Many countries are having difficulties in the economic sphere.
多くの国々が経済の分野で困難な諸問題を抱えている。
The introduction of the new tax is expected to affect the entire economy.
新しい税の導入は経済全体に影響を与えるものと見られる。
He has no sense of economy.
彼には経済観念がない。
He has much economic knowledge.
彼は経済の知識をたくさん持っている。
I cannot do without this dictionary even for a single day.
私は1日たりともこの辞書なしでは済まされない。
There is no easy cure-all for old economic ills.
年来の経済病には手軽にきく万能薬などありません。
I finished doing the work before supper.
夕食前に仕事を済ませた。
I'll pay you back a week from today, that is, on July 21.
来週の今日、すなわち7月21日に君に返済いたします。
She finished her errand and returned home.
彼女は野暮用を済まして帰ってきた。
Why do you insist on paying for your school expenses yourself, when your parents are willing to give you financial support?
両親が喜んで経済的に援助してくれるのに、なぜ君は自分で学費を払うことに固執するのか。
Critics are coming down hard on tightened economic restrictions.
評論家たちは経済規制の強化を激しく非難しています。
"Fully booked" was on the notice.
掲示には「全席予約済み」とあった。
Part-time workers play an important role in the development of the economy.
パートタイム労働者は経済の発展に重要な役割を演じる。
We had to do without oil during the war.
我々は戦時中は石油なしで済まさなければならなかった。
He has already finished his homework.
彼はもう宿題を済ませました。
After he had done his homework, he watched TV.
宿題を済ませてから、彼はテレビを見た。
He donated $10,000 to the refugee fund.
彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
While employed at the bank, he taught economics at college.
銀行に勤めている間に、彼は大学で経済学を教えた。
The East Asian economies were hit hard by energy price increases.
東アジアの経済はエネルギー価格の上昇で大きな打撃を受けた。
U.S. companies are working to find a niche in the Japanese economy.
アメリカの企業は、日本経済の中に活動の場を見いだそうとしています。
It looks as though we shall have to go without a holiday this year.
私たちは今年は休日なしで済まさなければならないようだ。
I am economically independent of my parents.
私は経済的には両親からひとり立ちしている。
He applied the money to the payment of debts.
彼はその金を借金の返済に充てた。
He is not economically independent of his parents.
彼は経済的に親に頼っている。
There is considerable optimism that the economy will improve.
経済が好転するだろうという楽観論がかなりある。
I'd like to settle the transportation arrangements before I leave.
出発前に交通手段の手配を済ませたいのです。
Since you have already also become an adult, you must become independent economically from your parents.
君ももう成人したのだから、親から経済的に自立しなければならない。
Japan is today considered to be one of the greatest economic powers of the world.
今日の日本は世界最強の経済大国の一つに考えられている。
I cannot do without this dictionary.
私はこの辞書なしで済ますことはできない。
Such an economic program will help the rich at the expense of the poor.
そのような経済計画は貧しい人々を犠牲にして金持ちを助けるものだ。
Industrialization had a great influence on the development of the economy in Japan.
工業化は日本の経済発展に多大な影響を及ぼした。
Japan has an economy that is supported by hard-working company employees in big cities.
日本は大都市の勤勉なサラリーマンによって支えられている経済だ。
The economies were hit hard by energy price increases.
東アジアの経済はエネルギー価格の上昇で大きな打撃を受けた。
Economic development is important for Africa.
経済発展はアフリカでは重要である。
When a currency depreciates, that has an inflationary effect on the economy of the country of the currency.
ある通貨の価値が下がると、その国の経済にインフレの影響をもたらす。
The economic strength of a country lies not alone in its ability to produce, but also in its capacity to consume.
一国の経済力はその生産力だけでなく消費力にも存する。
Japan has economically become a powerful nation.
日本は経済的に強力な国家になった。
I'm majoring in economics.
経済学を専攻しています。
I have a lot of work to clear up by the weekend.
私は週末までに済ませなければならない仕事がたくさんある。
They finished their meal.
彼らは食事を済ませた。
America's economy is the largest in the world.
アメリカ経済は世界最大です。
The country is in a bad economic state.
その国の経済状態は悪い。
Can you do with a light meal for lunch?
あなたはお昼に軽い食事で済ませて下さい。
Few governments can manage the economy successfully.
経済をうまく運営できる政府は少ない。
I cannot dispense with coffee after meals.
食後私はコーヒー無しでは済ませられない。
This extraordinary increase is explained by the speedy economic unification which took place during the same period.
この驚くほどの増加は、同じ期間の間に起こった急速な経済面での統合によって可能となった。
Thank you very much if the shipment has already been made and please disregard this inquiry.
出荷済みでしたら、お礼を申し上げるとともに、この依頼を無視してくださるようお願いします。
It is an economy to buy good quality goods.
良質の品を買うのは経済的である。
She has been on her own since the age of eighteen.
彼女は18歳のときから経済的に独立している。
I thought I could settle it by phone.
電話で済まそうと思いました。
What they are doing is ruining the economy.
彼らがしているのは経済をだめにすることです。
In the opening paragraphs I query the validity of so-called supply-side economic strategies.
最初のパラグラフでは、いわゆるサプライサイドの経済戦略というものの妥当性について疑問を呈する。
If they admit me to the university, I think I will major in economics.
もし大学に入学できたら、経済学をやるつもりです。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.
After finishing his examinations, my brother is enjoying skiing to his heart's content.
試験を済ませてから、弟は心ゆくまでスキーを楽しんでいる。
I cannot do without a dictionary.
私は辞書なしで済ますことはできない。
He made a substantial contribution to economics.
彼は経済学に相当な貢献をした。
I will pay my debt as soon as possible.
出来るだけ早く借金は返済します。
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.