The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '済'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management.
日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。
We studied the government's economic policy.
我々は政府の経済政策を検討した。
I cannot do without this dictionary.
私はこの辞書なしで済ますことはできない。
Can you do with a light meal for lunch?
あなたはお昼に軽い食事で済ませて下さい。
My older brother finished his homework very quickly.
私の兄は宿題をさっさと済ませた。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.
人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
I must return a debt every month.
私は毎月借金の返済をしなければならない。
He studied economics at college.
彼は大学で経済を学んだ。
The Japanese economy was in an unprecedented boom at that time.
日本経済は当時、前例のない好況にあった。
When I returned home, my brother had done his homework.
私が帰宅したときには、弟は宿題を済ませていた。
Such an economic program will help the rich at the expense of the poor.
そのような経済計画は貧しい人々を犠牲にして金持ちを助けるものだ。
The country is famous for the rapid growth of its economy.
その国は経済の急成長で有名だ。
A high savings rate is cited as one factor for Japan's strong economic growth because it means the availability of abundant investment capital.
Many countries are having difficulties in the economic sphere.
多くの国々が経済の分野で困難な諸問題を抱えている。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.
17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
You should continue until you're satisfied.
気が済むまでやってみたら。
I just finished breakfast.
今朝食が済んだところです。
This problem has been debated by many economists.
この問題は多くの経済学者によって論じられてきた。
Have you already finished your homework?
もう宿題を済ませてしまったのですか。
The year 1980 saw the fastest economic growth in that country.
1980年にはその国は最も急速な経済成長をとげた。
We got through the work just before ten.
10時ちょっと前に仕事が済んだ。
Japan is today considered to be one of the greatest economic powers of the world.
今日の日本は世界最強の経済大国の一つに考えられている。
I can't do without this dictionary.
この辞書なしには済まされない。
My future is closely bound up with the finances of my firm.
私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
A stable economy is the aim of every government.
経済の安定はすべての政府の目指すところだ。
GNP increased at a seasonally adjusted annual rate of 4.5% in the fourth quarter.
第4四半期のGNPは季節調整済み年率4.5%の成長であった。
The 21st century is going to be based on economic power.
21世紀は経済力を基盤とするようになるだろう。
I can do without an overcoat.
私は外套なしで済ますことができる。
I have already had my breakfast.
私はもう朝食を済ませた。
Japan plays a key role in the world economy.
日本は、世界経済の中で主な役割を果たしている。
Some people say that traveling by plane is rather economical.
飛行機はむしろ経済的だと言う人もいる。
She cannot do without her car.
彼女は車なしで済ますことができない。
Mary has finished her Japanese assignment.
メアリーは国語の宿題を済ませた。
Japan's ODA largely consists of concessionary yen credit repayable in 30 years, carrying an interest rate of 2% or so.
日本のODAは返済期間30年、利率2%前後という条件の緩い円借款が大部分を占める。
I have not finished breakfast yet.
私はまだ朝食を済ませていません。
We had to do without oil during the war.
我々は戦時中は石油なしで済まさなければならなかった。
You have to raise funds for the relief work.
君はその救済事業の資金を集めなければならない。
Should you have settled the account since this mail was written, please ignore our reminder.
もしも、すでにお支払い済みでしたら、どうぞこのメールは無視してください。
By 7:00 she will have eaten dinner.
7時までに彼女は夕食を済ましてしまっているだろう。
The economy is in dire need of a jumpstart.
経済は緊急に起爆剤を必要としています。
I thought I could settle it by phone.
電話で済まそうと思いました。
Economic development proceeded slowly.
経済の発展はゆっくりと進んだ。
He is specializing in the study of economics.
彼が専攻している学問は経済学である。
I'm economically independent of my parents.
私は親から経済的に独立している。
You told her that you had finished the work three days ago.
君は彼女に「その仕事を3日前に済ませたんだ」と言った。
I played video games after I finished my homework.
宿題を済ませてからテレビゲームをしました。
A telephone is something you can't do without.
電話はなしでは済まされないものだ。
I cannot do without this dictionary even for a single day.
私は1日さえもこの辞書無しで済ます事は出来ない。
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.
In the opening paragraphs I query the validity of so-called supply-side economic strategies.
最初のパラグラフでは、いわゆるサプライサイドの経済戦略というものの妥当性について疑問を呈する。
Have you made all the arrangements for your trip?
旅行の準備は済みましたか。
He made a substantial contribution to economics.
彼は経済学に相当な貢献をした。
Well, it seems he's paid off his debts, but how on Earth did he arrange that amount of money?
彼は取りあえず借金は返済したらしいが、一体あんな大金を誰が都合したのだろうか。
Employees threatened a strike to protect worker benefits.
従業員は共済手当を守るために、ストライキのおどしをかけました。
I will call you when I have done my shopping.
買い物を済ませてしまったら電話します。
America's economy is the largest in the world.
アメリカ経済は世界最大です。
The bursting of Japan's so-called bubble economy sent shockwaves through international markets.
日本のいわゆるバブル経済の崩壊は、国際市場に衝撃波を広げました。
For code type locks that don't need a key there are 'free dial' systems where you can set any number you like and fixed types where the number is set in advance.
Changes of leadership have a great effect on the international political economy.
指導部の交代は、国際政治経済に重要な影響を与える。
Japan is a service economy, in which services account for more than 50% of the GNP.
日本は、サービスがGNPの50%以上を占めるサービス経済である。
The net economy is booming.
ネット経済は急進展している。
The study which Mr Smith specializes in is economics.
スミス氏の専攻している学問は経済学です。
I really need to hit somebody.
とにかく誰かをぶたないと気が済まない。
This table is reserved.
このテーブルは予約済みです。
Tom wishes he didn't have to help with the housework.
トムは家事を手伝わずに済むことを望んでいる。
That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost.