Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It's a proven fact. これは証明済みの事実だ。 The balance of payments crisis emerged, forcing the government to put a brake on the economy. 国債収支危機が発生し、政府は経済にブレーキをかけることを余儀なくされた。 I'll pay you back a week from today, that is, on July 21. 来週の今日、すなわち7月21日に君に返済いたします。 The economy of Japan is still stable. 日本の経済は依然として安定している。 He's a financial analyst with a pretty good reputation for his analysis of economic trends. 彼は金融アナリストで経済動向の分析には定評がある。 That absolves me from further responsibility. これでこれ以上の義務を負わなくて済む。 Have you made all the arrangements for your trip? 旅行の準備は済みましたか。 This problem bristles with difficulties both psychological and economical. この問題には心理的なまた経済的な難問がいっぱいだ。 Tokyo is now a center of the world economy. 東京は今や世界経済の中枢だ。 Have you finished your homework yet? もう宿題を済ませてしまったのですか。 Critics are coming down hard on tightened economic restrictions. 評論家たちは経済規制の強化を激しく非難しています。 The supermarkets are now closed, so we'll have to make do with what is left in the refrigerator. スーパーマーケットはもう閉まっているので、冷蔵庫に残っているもので済まさなければならないだろう。 A high savings rate is cited as one factor for Japan's strong economic growth because it means the availability of abundant investment capital. 高い貯蓄率は日本の高い経済成長の一つの要因にあげられる。それが豊富な投資資金が存在することを意味するからだ。 You should continue until you're satisfied. 気が済むまでやってみたら。 A remedy for the unemployment problem. 失業問題の経済策。 During the war, we often had to make do without sugar. 戦時中はしばしば砂糖無しで済まさなければならなかった。 The economic strength of the USA is not what it was. アメリカ合衆国の経済力は昔日のようではない。 Having finished the work yesterday, I am free today. 私は昨日仕事を済ませてしまったので今日は暇だ。 Have you done all your homework? 君はもう宿題をみな済ませましたか。 Can you do with a light meal for lunch? あなたはお昼に軽い食事で済ませて下さい。 Depression is a period marked by slackening of business activity, widespread unemployment, falling prices, and wages, etc. 不況とは経済活動の低下、失業の広がり、物価や賃金などの下落が目立つ時期のことである。 U.S. companies are working to find a niche in the Japanese economy. アメリカの企業は、日本経済の中に活動の場を見いだそうとしています。 Hong Kong is the least regulated economy in Asia. 香港はアジアでは最も規制が少ない経済である。 Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society. 労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。 Julie thinks that she will not be able to pay off all of her debts. ジュリーは借金を完済できないと思っています。 The economy of the country kept growing for years. その国の経済は何年間も成長しつづけた。 She majored in economics. 彼女は経済学を専攻している。 He got even his opponents to agree to the new economic plan. 彼は敵対者にさえ新しい経済計画に同意させた。 Recession is a temporary falling off of business activity during a period when such activity is generally increasing. リセッションは一般的傾向としては経済活動が増大している時に一時的に落ち込むことである。 Let me read the newspaper if you've finished with it. 新聞お済みでしたら私に読ませてください。 The economy is at peak of a business cycle at present. 経済は今景気循環の頂点にある。 The economist instinctively anticipated the current depression. その経済学者は現在の不況を本能的に予期していた。 We'll go after we eat. 食事が済んだら行きます。 Have you finished your homework yet? 君はもう宿題をみな済ませましたか。 Have you already finished your homework? 君はもう宿題をみな済ませましたか。 The fiscal austerity may lead to an overkill of the economy. 緊縮財政政策は経済を冷やし過ぎることになるかもしれない。 While employed at the bank, he taught economics at college. 銀行に勤めている間に、彼は大学で経済学を教えた。 Besides being economical, it's fun. 経済的であるばかりでなく、おもしろくもある。 Have you finished it already? おやもう済んだの。 Many economists are ignorant of that fact. 多くの経済学者はその事実に気づいていない。 Japan ranks among the economic powers of the world. 日本は世界の経済大国の1つに数えられる。 The work will be finished at six. その仕事は6時に済みます。 His economical backing is secure. 彼は経済的背景がしっかりしている。 By 7:00 she will have eaten dinner. 7時までに彼女は夕食を済ましてしまっているだろう。 There is considerable optimism that the economy will improve. 経済が好転するだろうという楽観論がかなりある。 He donated $10000 to the refugee fund. 彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。 It is accepted that we'll have a meeting tomorrow. 明日会合があるということは了解済みだ。 Changes of leadership have a great effect on the international political economy. 指導部の交代は、国際政治経済に重要な影響を与える。 I played video games after I finished my homework. 宿題を済ませてからテレビゲームをしました。 It is accepted that we'll have a meeting tomorrow. 明日会合があるということは了承済みだ。 Japan's foreign aid is decreasing in part because of an economic slowdown at home. 日本の海外援助は、1つには国内の経済の減速によって減りつつある。 The president wants to jump-start the sluggish economy by lowering taxes. 大統領は減税によって、低迷している経済を活性化させることを望んでいる。 Farmers defaulting on loans had to auction off their land. 借金が返済できなかった農民たちは、農地を競売にかけねばならなくなりました。 Have you eaten breakfast yet? 朝食をもう済ませましたか。 Part-time workers play an important role in the development of the economy. パートタイム労働者は経済の発展に重要な役割を演じる。 The Japanese economy was in an unprecedented boom at that time. 日本経済は当時、前例のない好況にあった。 I am economically independent of my parents. 私は経済的には両親からひとり立ちしている。 At the time, our country was confronted with serious economic difficulties. 当時わが国は厳しい経済的困難に直面していた。 What you said to her isn't accepted as a joke. 君が彼女が言ったことは、冗談では済まされない。 The rice crop is already in. 稲の取り入れはもう済んだ。 Japan has to reconstruct its economy. 日本は経済の建て直しをはからなければならない。 He gave up the plan for economic reasons. 彼は経済上の理由で計画を断念した。 I have a lot of work to finish up before the end of the week. 私は週末までに済ませなければならない仕事がたくさんある。 More money for education will spur economic growth. 教育にもっとお金をかければ経済成長に拍車がかかるだろう。 For one thing, I couldn't afford to do that. 一つにはそれをする経済的な余裕がなかった。 The introduction of the new tax is expected to affect the entire economy. 新しい税の導入は経済全体に影響を与えるものと見られる。 What is done cannot be undone. 済んだことはしかたがない。 A few minutes after he finished his work, he went to bed. 仕事を済ませて数分して、彼は寝についた。 Is there any other way besides extraction? 抜歯しないで済ます方法はありますか。 My father is paying back a huge loan on our home. 父が家の多額のローンを返済しています。 What do you think about the Japanese economy? 日本の経済についてどう思いますか。 After the death of my father, it became clear that my mother was incompetent at handling the family finances. 父が死んで以来、母が経済的には不具だということが、露骨に分って来ていた。 They lunched on sandwiches and coffee. 彼らはサンドイッチとコーヒーで昼食を済ませた。 You told her that you had finished the work three days ago. 君は彼女に「その仕事を3日前に済ませたんだ」と言った。 You told her that you had finished the work three days before. 君は彼女に「その仕事を3日前に済ませたんだ」と言った。 The country's economy depends on agriculture. その国の経済は、農業に依存している。 Sorry, but we're booked up. 申し訳ありません、全席予約済みです。 After finishing his examinations, my brother is enjoying skiing to his heart's content. 試験を済ませてから、弟は心ゆくまでスキーを楽しんでいる。 Japan has an economy that is supported by hard-working company employees in big cities. 日本は大都市の勤勉なサラリーマンによって支えられている経済だ。 Expensive things often prove more economical in the long run. 値段の高いものの方が結局は経済的なことがよくある。 The recovery of Japan's economy, which has been in a recession for some time, is finally under way. しばらく不況だった日本経済の回復が、ようやく始まった。 Modern people cannot do without cars. 現代人は車なしで済ますことができない。 She is economically independent of her parents. 彼女は親から経済的に自立している。 The Japanese economy is in depression. 日本経済は不況である。 The old man contributed a large sum of money to the poor. その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。 I can't survive without air conditioning in the summer. 私は夏はエアコンなしでは済ますことはできない。 The U.S. economy is in good health. アメリカ経済は順調ですよ。 Slow economic recovery has sent auto sales plummeting. 経済回復の遅れは自動車の売り上げを急落させました。 Our debt is more than we can pay. 我々の借金は我々の返済能力を超えている。 Taiwan was far from being any kind of economic miracle in the 1950s. 台湾は1950年代の経済の奇蹟などと呼べるものではなかった。 Leaders are trying to do away with impediments to economic growth. 首脳たちは経済成長に障害となるものを排除しようとしています。 What will the Japanese economy be like next year? 来年の日本経済の見通しはどうでしょうか。 I thought I could settle it by phone. 電話で済まそうと思いました。 He dedicated his whole life to helping poor people. 彼は自分の全生涯を貧しい人々の救済に捧げた。 He is a member in good standing. 彼は会費支払い済みのメンバーだ。 My elder brother finished his homework very quickly. 私の兄は宿題をさっさと済ませた。 The government's economic policy is credited for Japan's postwar economic success. 政府の財政政策が戦後の日本の経済的成功に功績があった。 Not bad—not bad at all. This is quite a gathering of talent to have under one roof. これだけまあ、多士済済の人材が一堂に集まったもんだよな。 The Japanese economy recorded more than 60 months of continuous expansion. 日本経済は連続60ヶ月以上の拡大を記録した。 I have a lot of work to clear up by the weekend. 私は週末までに済ませなければならない仕事がたくさんある。