Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.
More and more women have their own careers and are economically independent of their husbands.
今日では、きちんとした職業を持ち、夫に経済的に依存する必要がない女性がふえている。
The country's economy has developed making use of its rich national resources.
その国の経済は豊かな天然資源を利用して発展してきた。
You will save your father a lot of worry if you simply write him a letter.
あなたがただ手紙を書くだけで、あなたの父親は多くのことを心配しなくて済むだろう。
He has no sense of economy.
彼には経済観念がない。
She had a polio vaccine.
ポリオワクチンは済んでいます。
Thanks to you, the backlog of tedious work has been completed.
積み重ねた退屈な仕事がおかげさまで済んできた。
He gave up the plan for economic reasons.
彼は経済上の理由で計画を断念した。
By 7:00 she will have eaten dinner.
7時までに彼女は夕食を済ましてしまっているだろう。
After I finished my homework, I watched baseball on TV.
私は宿題を済ませてから、テレビで野球を見た。
The economist anticipated a prolonged depression.
その経済学者は長引く不況を予期していた。
Japan's changing economic policy is tied up with the labor shortage.
日本の一定しない経済政策は労働力不足と深く関わっています。
In the current slump, economic growth has fallen to zero percent.
今の不況で経済成長はゼロとなった。
As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries.
経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。
Let me read the paper when you have finished with it.
あなたが済んだらその新聞を僕に読ませて下さい。
This extraordinary increase is explained by the speedy economic unification which took place during the same period.
この驚くほどの増加は、同じ期間の間に起こった急速な経済面での統合によって可能となった。
He was declared insolvent.
彼は返済能力がないと宣告された。
Last year was a period of economic uncertainty.
昨年は経済的に不確実な時代でした。
I just finished breakfast.
今朝食が済んだところです。
It's time to pay up all your debts and close out your loan.
借金をきれいに返済してもらいましょうか。
He got even his opponents to agree to the new economic plan.
彼は敵対者にさえ新しい経済計画に同意させた。
The strike hindered the national economy.
ストは国の経済をさまたげた。
We hold that economy will soon improve.
経済はすぐによくなると我々は考えている。
I must return a debt every month.
私は毎月借金の返済をしなければならない。
For code type locks that don't need a key there are 'free dial' systems where you can set any number you like and fixed types where the number is set in advance.
GNP increased at a seasonally adjusted annual rate of 4.5% in the fourth quarter.
第4四半期のGNPは季節調整済み年率4.5%の成長であった。
After the death of my father, it became clear that my mother was incompetent at handling the family finances.
父が死んで以来、母が経済的には不具だということが、露骨に分って来ていた。
What will the Japanese economy be like next year?
来年の日本経済の見通しはどうでしょうか。
You can rely on his proven ability.
彼の、証明済みの能力は、信頼できます。
We got through the work just before ten.
10時ちょっと前に仕事が済んだ。
The economy has entered a recession.
経済は景気後退期に入った。
Mary has finished her Japanese assignment.
メアリーは国語の宿題を済ませた。
He is a member in good standing.
彼は会費支払い済みのメンバーだ。
The economy is in dire need of a jumpstart.
経済は緊急に起爆剤を必要としています。
That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost.