The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '済'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She majored in economics.
彼女は経済学を専攻している。
The new nation is under the economic influence of Japan.
その新しい国は日本の経済的影響を受けている。
Have you finished dinner?
夕食はお済みですか。
I'll come over after I finish the work.
仕事を済ませてからそちらへ行きます。
Besides being economical, it's fun.
経済的であるばかりでなく、おもしろくもある。
During the war, we often had to make do without sugar.
戦時中はしばしば砂糖無しで済まさなければならなかった。
She made up her face in 20 minutes.
彼女は20分で化粧を済ませた。
Japan is confronted with severe economic problems.
日本は厳しい経済問題に直面している。
He is a great authority on economics.
彼は経済学の権威です。
This problem has been debated by many economists.
この問題は多くの経済学者によって論じられてきた。
We must relieve the refugees of their suffering.
難民達の苦しみを救済すべきだ。
I'm studying economics at university.
私は大学で経済学を勉強しています。
Tourism is important to the economy of my country.
観光は私の国の経済にとって重要です。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.
Leaders are trying to do away with impediments to economic growth.
首脳たちは経済成長に障害となるものを排除しようとしています。
The emerging labor shortage is viewed as a sign of economic overheating.
労働力不足の発生は経済の過熱兆候と見られている。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.
彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
He made a substantial contribution to economics.
彼は経済学に相当な貢献をした。
Almost all societies now have a money economy based on coins and paper bills of one kind or another.
ほとんど全ての社会が今日では、何らかの硬貨と紙幣に基づいた貨幣経済を持っている。
The study which Mr Smith specializes in is economics.
スミス氏の専攻している学問は経済学です。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.
The balance of payments crisis emerged, forcing the government to put a brake on the economy.
国債収支危機が発生し、政府は経済にブレーキをかけることを余儀なくされた。
GNP increased at a seasonally adjusted annual rate of 4.5% in the fourth quarter.
第4四半期のGNPは季節調整済み年率4.5%の成長であった。
It looks as though we shall have to go without a holiday this year.
私たちは今年は休日なしで済まさなければならないようだ。
Nobody can deny the fact that the world economy is centered around the economy of the United States.
世界経済はアメリカ経済を中心に動いているという事実は誰も否定できない。
She is economically independent of her parents now.
現在、彼女は経済的に両親から独立しています。
I can do without an overcoat.
私は外套なしで済ますことができる。
That country's economic situation changes from day to day.
あの国の経済状態は日ごとに変化する。
Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy.
レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。
It's time to pay up all your debts and close out your loan.
借金をきれいに返済してもらいましょうか。
We hold that economy will soon improve.
経済はすぐによくなると我々は考えている。
Have you finished your homework yet?
もう宿題を済ませてしまったのですか。
I'm done with that lesson.
私はその授業を済ませています。
The country's economy is about to collapse.
その国の経済は崩壊寸前だ。
We must relieve the refugees of their suffering.
難民たちの苦しみを救済するべきだ。
The current slump of the economy will not turn into a serious depression.
今の経済の不振は深刻な状況にはならないだろう。
I cannot do without this dictionary even for a single day.
私は1日たりともこの辞書なしでは済まされない。
International trade is vital for healthy economies.
健全な経済には国際貿易が必要である。
I cannot do without this dictionary.
この辞書が無くては済まされない。
We ate a hasty meal and left immediately.
私たちは慌しい食事を済ませすぐに出発した。
They lunched on sandwiches and coffee.
彼らはサンドイッチとコーヒーで昼食を済ませた。
My elder brother finished his homework very quickly.
私の兄は宿題をさっさと済ませた。
I'm sorry to have kept you waiting long. A visitor has kept me busy till now.
長いことお待たせして済みませんでした。今まで来客で忙しかったのです。
The Japanese economy was in an unprecedented boom at that time.
日本経済は当時、前例のない好況にあった。
Many economists are ignorant of that fact.
多くの経済学者はその事実に気づいていない。
I can not do without this dictionary even for a single day.
僕は1日さえもこの辞書無しで済ます事は出来ない。
She has been on her own since the age of eighteen.
彼女は18歳のときから経済的に独立している。
What will the Japanese economy be like next year?
来年の日本経済の見通しはどうでしょうか。
Critics are coming down hard on tightened economic restrictions.
評論家たちは経済規制の強化を激しく非難しています。
Can you do with a light meal for lunch?
あなたはお昼に軽い食事で済ませて下さい。
Have you already finished your homework?
もう宿題を済ませてしまったのですか。
Economic conditions are in a state of flux.
経済情勢は流動的である。
Japan's foreign aid is decreasing in part because of an economic slowdown at home.
日本の海外援助は、1つには国内の経済の減速によって減りつつある。
It is accepted that we'll have a meeting tomorrow.
明日会合があるということは了承済みだ。
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.