Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Recovery of the world economy is not yet in sight. 世界経済の回復はまだ視野に入ってこない。 Japan's ODA largely consists of concessionary yen credit repayable in 30 years, carrying an interest rate of 2% or so. 日本のODAは返済期間30年、利率2%前後という条件の緩い円借款が大部分を占める。 The economy recorded a negative growth. 経済はマイナス成長を記録した。 The strike affected the nation's economy. ストライキは国民経済に影響を与えた。 America's economy is the largest in the world. アメリカ経済は世界最大です。 Sam has already done his homework. サムはすでに宿題を済ませている。 The car is ready. その車は整備が済んでいる。 He donated $10000 to the refugee fund. 彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。 What will happen to the Japanese economy? 日本経済は今後どうなるのだろうか。 I can't do without an air conditioner in the summer. 私は夏はエアコンなしで済ますことはできない。 I can not do without this dictionary even for a single day. 僕は1日さえもこの辞書無しで済ます事は出来ない。 We ate a hasty meal and left immediately. 私たちは慌しい食事を済ませすぐに出発した。 I cannot do without this dictionary even for a single day. 私は1日たりともこの辞書なしでは済まされない。 His economical backing is secure. 彼は経済的背景がしっかりしている。 I just finished breakfast. 今朝食が済んだところです。 He is economically independent of his parents. 彼は両親から経済的に独立している。 The current slump of the economy will not turn into a serious depression. 今の経済の不振は深刻な状況にはならないだろう。 He was declared insolvent. 彼は返済能力がないと宣告された。 Economic development is important for Africa. 経済発展はアフリカでは重要である。 For one thing, I couldn't afford to do that. 一つにはそれをする経済的な余裕がなかった。 What they are doing is ruining the economy. 彼らがしているのは経済をだめにすることです。 An economic crisis will hit at the end of the year. 今年の終わりに経済危機がくるだろう。 He studied economics at college. 彼は大学で経済を学んだ。 A huge federal budget deficit has been plaguing the American economy for many years. 巨大な連邦財政赤字がアメリカ経済を長年に渡って苦しめている。 People in such countries, especially the ASEAN countries, believe that the secret of Japan's remarkable economic growth is education. そのような国々、中でもアセアン諸国(東南アジア諸国連合)の人々は、日本のめざましい経済発展の秘密は教育であると信じている。 I ordered five books on economics from London. 経済学の本を5冊ロンドンに注文した。 I'd like to settle the transportation arrangements before I leave. 出発前に交通手段の手配を済ませたいのです。 If anything, the economy in our country is going up. どちらかと言えば、我が国の経済は上向いている。 The country is isolated economically and politically. その国は経済的にも政治的にも孤立している。 We must relieve the refugees of their suffering. 難民たちの苦しみを救済するべきだ。 I'm done with that lesson. 私はその授業を済ませています。 Farmers defaulting on loans had to auction off their land. 借金が返済できなかった農民たちは、農地を競売にかけねばならなくなりました。 Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century. 17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。 It makes sense to pay off your credit card balance every month. クレジットカードの負債は毎月返済しておいた方がいい。 He gave up the plan for economic reasons. 彼は経済上の理由で計画を断念した。 Last year was a period of economic uncertainty. 昨年は経済的に不確実な時代でした。 Service economy is a useful labor that does not produce a tangible commodity. サービス経済は物を生産しないが有益な労働である。 He is in his element when talking economics. 彼は経済学の話をすると本領を発揮する。 The U.S. is a service economy. アメリカはサービス経済の国だ。 International trade is vital for healthy economies. 健全な経済には国際貿易が必要である。 U.S. companies are working to find a niche in the Japanese economy. アメリカの企業は、日本経済の中に活動の場を見いだそうとしています。 It is accepted that we'll have a meeting tomorrow. 明日会合があるということは了承済みだ。 He is not economically independent of his parents. 彼は経済的に親に頼っている。 Whether it's national economics, family economics, or personal economics, it's not something where sloppy accounting is good enough. 国の経済だって、家庭の経済だって、個人の経済だって、丼勘定でいいものではない。 This plan will bankrupt the economy of our town. この計画はわが町の経済を破産させるであろう。 However he wasn't seriously hurt and got away with light bruising. しかし彼に大きなけがはなく、軽い打撲傷で済んだ。 By 7:00 she will have eaten dinner. 7時までに彼女は夕食を済ましてしまっているだろう。 We should not use foreign workers as a buffer for Japan's economic slowdown. 外国人労働者は日本経済のバッファーであってはならない。 He is an expert in economics. 彼は経済の専門家だ。 The country's economy was dislocated by the war. その国の経済は戦争で混乱した。 The questions involved go far beyond economics. かかわってくる問題は経済学の領域をはるかに越えている。 Nobody can deny the fact that the world economy is centered around the economy of the United States. 世界経済はアメリカ経済を中心に動いているという事実は誰も否定できない。 The country's economy is about to collapse. その国の経済は崩壊寸前だ。 I'm sorry to have kept you waiting long. A visitor has kept me busy till now. 長いことお待たせして済みませんでした。今まで来客で忙しかったのです。 Are you done with your homework yet? 君はもう宿題をみな済ませましたか。 I will have finished the work by seven this evening. 私は今晩7時までにその仕事を済ませているでしょう。 The U.S. economy shrugged off the '87 Crash. アメリカ経済は1987年の大暴落からいち早く回復していますね。 Recession is a temporary falling off of business activity during a period when such activity is generally increasing. リセッションは一般的傾向としては経済活動が増大している時に一時的に落ち込むことである。 The economic of Japan grew up widely. 日本の経済は、大きく成長した。 He relies on his wife financially. 彼は経済的に妻に頼っている。 The growth rate of the Japanese economy will top 0.7% this year. 今年の日本経済の成長率は0.7%を超えるだろう。 I'll go out after having dinner. 夕食を済ましたら出かける。 Mary has finished her Japanese assignment. メアリーは国語の宿題を済ませた。 I watched baseball on TV after I finished my homework. 私は宿題を済ませてから、テレビで野球を見た。 For the economy as a whole, recovery seems still far away. 経済全体としてみたら、回復はまだずっと先のようだ。 That absolves me from further responsibility. これでこれ以上の義務を負わなくて済む。 This problem has been debated by many economists. この問題は多くの経済学者によって論じられてきた。 The net economy is booming. ネット経済は急進展している。 A high savings rate is cited as one factor for Japan's strong economic growth because it means the availability of abundant investment capital. 高い貯蓄率は日本の高い経済成長の一つの要因にあげられる。それが豊富な投資資金が存在することを意味するからだ。 The economy of Japan is still stable. 日本の経済は依然として安定している。 I don't lose my appetite when I get stressed, rather I can't calm down unless I eat something. 私はストレスがたまると食欲がなくなるのではなく、逆に何か食べないと気が済まなくなる。 The strike affected the nation's economy. ストは国の経済をさまたげた。 The old man contributed a large sum of money to the poor. その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。 We got through the work just before ten. 10時ちょっと前に仕事が済んだ。 They are looking at only the sunny side of the American economy. 彼らはアメリカ経済の明るい局面しか見ていない。 My older brother finished his homework very quickly. 私の兄は宿題をさっさと済ませた。 Thanks to the development of agricultural science, world food production has managed to keep up with population growth - but only at the expense of the future. 農業科学の発達のおかげで、世界の食料生産はなんとか人口増加に遅れずに済んだ。ただし未来を犠牲にしてである。 Have you finished? もうお済みですか。 Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination. 低賃金、劣悪な労働条件、一方的な首切りなどの経済・労働問題はもとより、各種の人道的問題までも引き起こしている。 I thought I could settle it by phone. 電話で済まそうと思いました。 The American economy is in solid shape. アメリカ経済はしっかりしていますよ。 There will be an economic crisis at the end of this year. 今年の終わりに経済危機がくるだろう。 It is said that Japan is the greatest economic power in the world. 日本は世界で最大の経済大国だと言われている。 A strong yen is shaking the economy. 強い円が経済を揺さぶっている。 The Japanese economy recorded more than 60 months of continuous expansion. 日本経済は連続60ヶ月以上の拡大を記録した。 Tourism is important to the economy of my country. 観光は私の国の経済にとって重要です。 Why do you insist on paying for your school expenses yourself, when your parents are willing to give you financial support? 両親が喜んで経済的に援助してくれるのに、なぜ君は自分で学費を払うことに固執するのか。 Although the government refuses to admit it, its economic policy is in ruins. 政府は認めようとしないけれども、今の経済政策はガタガタだ。 The 21st century is going to be based on economic power. 21世紀は経済力を基盤とするようになるだろう。 The woman served her purpose. あの女は用済みだ。 I'm majoring in economics. 経済学を専攻しています。 You cannot do without a good dictionary. 良い辞書無しで済ます事は出来ない。 He contributed much to the development of the economy. 彼は経済の発展に大きな貢献をした。 We must relieve the refugees of their suffering. 難民達の苦しみを救済すべきだ。 He has already finished his homework. 彼はもう宿題を済ませました。 He was more interested in politics than in economics of the labor dispute. 彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。 The bursting of Japan's so-called bubble economy sent shockwaves through international markets. 日本のいわゆるバブル経済の崩壊は、国際市場に衝撃波を広げました。 The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management. 日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。 You told her that you had finished the work three days before. 君は彼女に「その仕事を3日前に済ませたんだ」と言った。 Part-time workers play an important role in the development of the economy. パートタイム労働者は経済の発展に重要な役割を演じる。