UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '済'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Japan has developed her economic growth.日本は自らの経済成長を発展させた。
Economic development proceeded slowly.経済の発展はゆっくりと進んだ。
You can critique it all you want and it won't change a thing. It's over.済んでしまったことをああだこうだ言ってもどうにもならないだろう。
I have already had my breakfast.私はもう朝食を済ませた。
What you said to her isn't accepted as a joke.君が彼女が言ったことは、冗談では済まされない。
The economy recorded a negative growth.経済はマイナス成長を記録した。
Japan is a service economy, in which services account for more than 50% of the GNP.日本は、サービスがGNPの50%以上を占めるサービス経済である。
The year 1980 saw the fastest economic growth in that country.1980年にはその国は最も急速な経済成長をとげた。
Have you eaten dinner yet?もう夕食は済みましたか。
He is economically independent of his parents.彼は両親から経済的に独立している。
There is no easy cure-all for old economic ills.年来の経済病には手軽にきく万能薬などありません。
I watched baseball on TV after I finished my homework.私は宿題を済ませてから、テレビで野球を見た。
This book gives us a good idea of economics.この本を読むと、経済学のことがよくわかる。
What they are doing is ruining the economy.彼らがしているのは経済をだめにすることです。
Have you finished breakfast yet?あなたはもう朝食を済ませましたか。
She cannot do without her car.彼女は車なしで済ますことができない。
An economic crisis will hit at the end of the year.今年の終わりに経済危機がくるだろう。
The matter was settled.もう済んだことだ。
Nobody can deny the fact the world economy revolves around the American economy.世界経済はアメリカ経済を中心に動いているという事実は誰も否定できない。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.中央銀行は主にその他の銀行及び政府と業務を行い、利潤をあげることの他に国民経済の利益になる広い責任を負う銀行である。
He donated $10000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
I've already finished my work.もう仕事を済ませた。
You cannot do without a good dictionary.良い辞書無しで済ます事は出来ない。
I am economically independent of my parents.私は経済的には両親からひとり立ちしている。
Slow economic recovery has sent auto sales plummeting.経済回復の遅れは自動車の売り上げを急落させました。
Mary has finished her Japanese assignment.メアリーは国語の宿題を済ませた。
He relies on his wife financially.彼は経済的に妻に頼っている。
Have you eaten breakfast yet?朝食をもう済ませましたか。
My father is paying back a huge loan on our home.父は高額な家のローンを返済している。
Have you finished your homework already?もう宿題を済ませてしまったのですか。
She finished her errand and returned home.彼女は野暮用を済まして帰ってきた。
Excuse me. Can I get by here?済みません。通してくれますか。
Tokyo is now a center of the world economy.東京は今や世界経済の中枢だ。
A small car is more economical than a large one.小さい車は大きい車より経済的だ。
Japan surpasses China in economic power.日本の経済力で、中国より勝っている。
The index rose to a seasonally adjusted 120.5.指数は季節調整済みで120.5に上昇した。
Capital investments planned by major Japanese businesses for this year have been revised upward in view of an improving economic outlook.経済の先行きが明るくなっているので、日本の大企業が今年予定している設備投資は上方修正された。
If you think you can get away with cheating on the exam, you've got another thing coming.もしあなたが試験でカンニングをやってもそれで何の咎めも受けずに済むと思っているなら、とんでもない話だ。
Although the government refuses to admit it, its economic policy is in ruins.政府は認めようとしないけれども、今の経済政策はガタガタだ。
It looks as though we shall have to go without a holiday this year.私たちは今年は休日なしで済まさなければならないようだ。
I have a lot of work to finish up before the end of the week.私は週末までに済まさなければならない仕事がたくさんある。
Japan ranks among the economic powers of the world.日本は世界の経済大国の1つに数えられる。
Japanese companies have set up factories on every continent, and Japanese banks help finance many of the world's major economic programs.日本企業は全ての大陸に工場を設立しているし、日本の銀行は世界の主要な経済計画の大国財政的な援助をしている。
My future is closely bound up with the finances of my firm.私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
After having read the economic white paper, I am beginning to see the light on our financial standing.経済白書を読んでから、我が国の財政状態が私に正しく、わかってきた。
He is specializing in the study of economics.彼が専攻している学問は経済学である。
Have you finished your homework yet?もう宿題を済ませてしまったのですか。
Last year was a period of economic uncertainty.昨年は経済的に不確実な時代でした。
It's time to pay up all your debts and close out your loan.借金をきれいに返済してもらいましょうか。
A telephone is something you can't do without.電話はなしでは済まされないものだ。
U.S. companies are working to find a niche in the Japanese economy.アメリカの企業は、日本経済の中に活動の場を見いだそうとしています。
I have lots of work to clear up by the weekend.私は週末までに済ませなければならない仕事がたくさんある。
They are looking at only the sunny side of the American economy.彼らはアメリカ経済の明るい局面しか見ていない。
Can you do with a light meal for lunch?あなたはお昼に軽い食事で済ませて下さい。
After finishing his examinations, my brother is enjoying skiing to his heart's content.試験を済ませてから、弟は心ゆくまでスキーを楽しんでいる。
Thanks to the development of agricultural science, world food production has managed to keep up with population growth - but only at the expense of the future.農業科学の発達のおかげで、世界の食料生産はなんとか人口増加に遅れずに済んだ。ただし未来を犠牲にしてである。
The economy of the country kept growing for years.その国の経済は何年間も成長しつづけた。
Our debt is more than we can pay.我々の借金は我々の返済能力を超えている。
The world economy will not recover anytime soon.世界経済はすぐには回復できないだろう。
The economy is in dire need of a jumpstart.経済は緊急に起爆剤を必要としています。
You can rely on his proven ability.彼の、証明済みの能力は、信頼できます。
He is not economically independent of his parents.彼は経済的に親に頼っている。
Japan is confronted with severe economic problems.日本は厳しい経済問題に直面している。
The economy recorded a negative growth.経済は厳しい不況で縮小した。
Critics are coming down hard on tightened economic restrictions.評論家たちは経済規制の強化を激しく非難しています。
This extraordinary increase is explained by the speedy economic unification which took place during the same period.この驚くほどの増加は、同じ期間の間に起こった急速な経済面での統合によって可能となった。
Japan ranks among the economic powers of the world.日本は世界の経済大国に伍します。
Leaders are trying to do away with impediments to economic growth.首脳たちは経済成長に障害となるものを排除しようとしています。
GNP increased at a seasonally adjusted annual rate of 4.5% in the fourth quarter.第4四半期のGNPは季節調整済み年率4.5%の成長であった。
The matter is all settled.その問題はすべて解決済みだ。
Have you finished ordering?ご注文はお済みですか?
It is accepted that we'll have a meeting tomorrow.明日会合があるということは了承済みだ。
My father had already finished breakfast when I got up this morning.今朝私が起きたときには、父はもう朝食を済ませていた。
Hong Kong is the least regulated economy in Asia.香港はアジアでは最も規制が少ない経済である。
The fiscal austerity may lead to an overkill of the economy.緊縮財政政策は経済を冷やし過ぎることになるかもしれない。
I don't lose my appetite when I get stressed, rather I can't calm down unless I eat something.私はストレスがたまると食欲がなくなるのではなく、逆に何か食べないと気が済まなくなる。
The influence of the strong yen on the Japanese economy has become very serious.円高で日本経済に対する影響が深刻になってきている。
Depression is a period marked by slackening of business activity, widespread unemployment, falling prices, and wages, etc.不況とは経済活動の低下、失業の広がり、物価や賃金などの下落が目立つ時期のことである。
If anything, the economy in our country is going up.どちらかと言えば、我が国の経済は上向いている。
First of all, we have to finish the homework.まず第一に、我々は宿題を済ませなければならない。
In the opening paragraphs I query the validity of so-called supply-side economic strategies.最初のパラグラフでは、いわゆるサプライサイドの経済戦略というものの妥当性について疑問を呈する。
The questions involved go far beyond economics.かかわってくる問題は経済学の領域をはるかに越えている。
We got through the work just before ten.10時ちょっと前に仕事が済んだ。
When I returned home, my brother had done his homework.私が帰宅したときには、弟は宿題を済ませていた。
It makes sense to pay off your credit card balance every month.クレジットカードの負債は毎月返済しておいた方がいい。
I ordered five books on economics from London.経済学の本を5冊ロンドンに注文した。
Because I eat out every day, I miss home cooking.毎日外食ばかりで済ませていると、家族料理が恋しくなります。
Having finished the work yesterday, I am free today.私は昨日仕事を済ませてしまったので今日は暇だ。
I cannot do without this dictionary even for a single day.私は1日たりともこの辞書なしでは済まされない。
I can do without an overcoat.私は外套なしで済ますことができる。
I'm sorry to have kept you waiting long. A visitor has kept me busy till now.長いことお待たせして済みませんでした。今まで来客で忙しかったのです。
By 7:00 she will have eaten dinner.7時までに彼女は夕食を済ましてしまっているだろう。
He dedicated his whole life to helping poor people.彼は自分の全生涯を貧しい人々の救済に捧げた。
He got even his opponents to agree to the new economic plan.彼は敵対者にさえ新しい経済計画に同意させた。
I really need to hit somebody.とにかく誰かをぶたないと気が済まない。
He contributed much to the development of the economy.彼は経済の発展に大きな貢献をした。
The economist instinctively anticipated the current depression.その経済学者は現在の不況を本能的に予期していた。
Some economists estimate that housewives' services, valued in money, would amount to about 25% of GNP.経済学者の中には、主婦の労働は、現金に換算すると、GNPの約25パーセントにのぼると見積もる人もいる。
The new trade accord will pump fresh blood into the international economy.新貿易協定は国際経済に新風を吹き込むことになるでしょう。
Is there any other way besides extraction?抜歯しないで済ます方法はありますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License