International trade is vital for healthy economies.
健全な経済には国際貿易が必要である。
Have you already finished your homework?
君はもう宿題をみな済ませましたか。
He has no sense of economy.
彼には経済観念がない。
If anything, the economy in our country is going up.
どちらかと言えば、我が国の経済は上向いている。
It makes sense to pay off your credit card balance every month.
クレジットカードの負債は毎月返済しておいた方がいい。
The economy is deeply connected to politics.
経済は政治と深い関係がある。
I will pay my debt as soon as possible.
出来るだけ早く借金は返済します。
The Japanese economy is going through a period of great stress.
日本経済では、大きなひずみが進行しつつある。
We got through the work just before ten.
10時ちょっと前に仕事が済んだ。
Expensive things often prove more economical in the long run.
値段の高いものの方が結局は経済的なことがよくある。
The economy of Aomori Prefecture depends heavily on apple growing.
青森県の経済はリンゴの栽培に大きく依存している。
Have you made all the arrangements for your trip?
旅行の準備は済みましたか。
The strike affected the nation's economy.
ストライキは国民経済に影響を与えた。
A telephone is something you can't do without.
電話はなしでは済まされないものだ。
The economic strength of a country lies not alone in its ability to produce, but also in its capacity to consume.
一国の経済力はその生産力だけでなく消費力にも存する。
Have you finished dinner?
夕食はお済みですか。
All the exams are now behind us.
試験は全て済んだ。
He is economically independent of his parents.
彼は両親から経済的に独立している。
I cannot do without this dictionary.
私はこの辞書なしで済ますことはできない。
Have you finished your homework yet?
君はもう宿題をみな済ませましたか。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.
彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
Having finished the work yesterday, I am free today.
私は昨日仕事を済ませてしまったので今日は暇だ。
It is important to think over what you will do, to pursue your studies economically, and effectively.
することを考え、経済的かつ効率的に研究を遂行する必要があります。
Such an economic program will help the rich at the expense of the poor.
そのような経済計画は貧しい人々を犠牲にして金持ちを助けるものだ。
When a currency depreciates, that has an inflationary effect on the economy of the country of the currency.
ある通貨の価値が下がると、その国の経済にインフレの影響をもたらす。
We find diverse ethnic and economic interests here.
ここでは多様な民族的・経済的利害関係がみられる。
The country is in a bad economic state.
この国の経済状態は悪い。
Nobody can deny the fact that the world economy is centered around the economy of the United States.
世界経済はアメリカ経済を中心に動いているという事実は誰も否定できない。
Such drastic economic growth cannot be sustained.
そのような高度経済成長が続くはずがない。
I can't do without an air conditioner in the summer.
私は夏はエアコンなしで済ますことはできない。
Industrialization had a great influence on the development of the economy in Japan.
工業化は日本の経済発展に多大な影響を及ぼした。
He contributed much to the development of the economy.
彼は経済の発展に大きな貢献をした。
He got even his opponents to agree to the new economic plan.
彼は敵対者にさえ新しい経済計画に同意させた。
Have you finished?
もうお済みですか。
We hold that economy will soon improve.
経済はすぐによくなると我々は考えている。
Julie thinks that she will not be able to pay off all of her debts.
ジュリーは借金を完済できないと思っています。
I will call you when I have done my shopping.
買い物を済ませてしまったら電話します。
Are you finished with your work?
仕事はもうお済みですか。
Because I eat out every day, I miss home cooking.
毎日外食ばかりで済ませていると、家族料理が恋しくなります。
The influence of the strong yen on the Japanese economy has become very serious.
円高で日本経済に対する影響が深刻になってきている。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.
The old man contributed a large sum of money to the poor.
その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.
Small cars are very economical because of their low fuel consumption.
小型車は低燃費で経済的だ。
I finished doing the work before supper.
夕食前に仕事を済ませた。
The country is in a bad economic state.
その国の経済状態は悪い。
It's a proven fact.
これは証明済みの事実だ。
Are you done with your homework yet?
もう宿題を済ませてしまったのですか。
During the war, we often had to make do without sugar.
戦時中はしばしば砂糖無しで済まさなければならなかった。
That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost.