The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '済'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We studied the government's economic policy.
我々は政府の経済政策を検討した。
Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom.
International trade is vital for healthy economies.
健全な経済には国際貿易が必要である。
Tom was in trouble financially.
トムは経済的に困難な状況だった。
The balance of payments crisis emerged, forcing the government to put a brake on the economy.
国債収支危機が発生し、政府は経済にブレーキをかけることを余儀なくされた。
The economic strength of a country lies not alone in its ability to produce, but also in its capacity to consume.
一国の経済力はその生産力だけでなく消費力にも存する。
The introduction of the new tax is expected to affect the entire economy.
新しい税の導入は経済全体に影響を与えるものと見られる。
What you said to her isn't accepted as a joke.
君が彼女が言ったことは、冗談では済まされない。
The economic of Japan grew up widely.
日本の経済は、大きく成長した。
Tax cuts are often used as a major fiscal tool to stimulate the economy.
減税はしばしば経済を刺激する重要な財政政策手段として使われる。
Japan ranks among the economic powers of the world.
日本は世界の経済大国に伍します。
I can do without an overcoat.
私は外套なしで済ますことができる。
There is considerable optimism that the economy will improve.
経済が好転するだろうという楽観論がかなりある。
My friend got rid of his debt.
私の友人はやっと借金を完済した。
Such drastic economic growth cannot be sustained.
そのような高度経済成長が続くはずがない。
Some people say that travel by air is rather economical.
飛行機旅行はむしろ経済的だと言う人もいます。
I can't survive without air conditioning in the summer.
私は夏はエアコンなしでは済ますことはできない。
I'll come over after I finish the work.
仕事を済ませてからそちらへ行きます。
I have to complete a paper on the Japanese economy.
日本経済に関する論文を1つ仕上げなくてはならない。
Julie thinks that she will not be able to pay off all of her debts.
ジュリーは借金を完済できないと思っています。
First of all, we have to finish the homework.
まず第一に、我々は宿題を済ませなければならない。
The East Asian economies were hit hard by energy price increases.
東アジアの経済はエネルギー価格の上昇で大きな打撃を受けた。
Hong Kong is the least regulated economy in Asia.
香港はアジアでは最も規制が少ない経済である。
She has been on her own since the age of eighteen.
彼女は18歳のときから経済的に独立している。
Japan's ODA largely consists of concessionary yen credit repayable in 30 years, carrying an interest rate of 2% or so.
日本のODAは返済期間30年、利率2%前後という条件の緩い円借款が大部分を占める。
The 21st century is going to be based on economic power.
21世紀は経済力を基盤とするようになるだろう。
Have you already finished your homework?
君はもう宿題をみな済ませましたか。
The questions involved go far beyond economics.
かかわってくる問題は経済学の領域をはるかに越えている。
I will pay my debt as soon as possible.
出来るだけ早く借金は返済します。
The net economy is booming.
ネット経済は急進展している。
They are appealing for money to help refugees.
彼らは難民救済の資金を集めている。
The Japanese economy developed rapidly.
日本経済は急速に成長した。
The world economy will not recover anytime soon.
世界経済はすぐには回復できないだろう。
You have to raise funds for the relief work.
君はその救済事業の資金を集めなければならない。
Are you finished with your work?
仕事はもうお済みですか。
Have you finished dinner?
夕食はお済みですか。
Last year was a period of economic uncertainty.
昨年は経済的に不確実な時代でした。
She is economically independent of her parents now.
現在、彼女は経済的に両親から独立しています。
Please answer the phone.
済みません、電話に出て下さい。
After having read the economic white paper, I am beginning to see the light on our financial standing.
経済白書を読んでから、我が国の財政状態が私に正しく、わかってきた。
Let me read the paper when you have finished with it.
あなたが済んだらその新聞を僕に読ませて下さい。
Have you finished breakfast yet?
あなたはもう朝食を済ませましたか。
I really need to hit somebody.
とにかく誰かをぶたないと気が済まない。
The new nation is under the economic influence of Japan.
その新しい国は日本の経済的影響を受けている。
As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted.
最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。
He dedicated his whole life to helping poor people.
彼は自分の全生涯を貧しい人々の救済に捧げた。
He got even his opponents to agree to the new economic plan.
彼は敵対者にさえ新しい経済計画に同意させた。
Since you have already also become an adult, you must become independent economically from your parents.
君ももう成人したのだから、親から経済的に自立しなければならない。
This plan will bankrupt the economy of our town.
この計画はわが町の経済を破産させるであろう。
He has already finished his homework.
彼はもう宿題を済ませました。
The economy has entered a recession.
経済は景気後退期に入った。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.
彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
The rent is paid for six months.
部屋代は半年分支払い済みだ。
Few governments can manage the economy successfully.
経済をうまく運営できる政府は少ない。
Having finished the work yesterday, I am free today.
私は昨日仕事を済ませたので、今日は暇だ。
An economic crisis will hit at the end of the year.
今年の終わりに経済危機がくるだろう。
Well, it seems he's paid off his debts, but how on Earth did he arrange that amount of money?
彼は取りあえず借金は返済したらしいが、一体あんな大金を誰が都合したのだろうか。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.
人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
He donated $10,000 to the refugee fund.
彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
Sorry, but we're booked up.
申し訳ありません、全席予約済みです。
I'm done with that lesson.
私はその授業を済ませています。
The economy was in miserable condition.
経済はひどい情況にあった。
At the time, our country was confronted with serious economic difficulties.
当時わが国は厳しい経済的困難に直面していた。
The expansion is aging.
拡大経済は老化している。
Thank you very much if the shipment has already been made and please disregard this inquiry.
出荷済みでしたら、お礼を申し上げるとともに、この依頼を無視してくださるようお願いします。
The matter was settled.
もう済んだことだ。
Japan's foreign aid is decreasing in part because of an economic slowdown at home.
日本の海外援助は、1つには国内の経済の減速によって減りつつある。
Service economy is a useful labor that does not produce a tangible commodity.
サービス経済は物を生産しないが有益な労働である。
Are you done with your homework yet?
君はもう宿題をみな済ませましたか。
Many economists are ignorant of that fact.
多くの経済学者はその事実に気づいていない。
It is important to overview the economic status of these groups before examining the proposed solutions.
提案されている解決策を検討する前に、これらのグループの経済学的地位を概観しておくことが重要である。
The bursting of Japan's so-called bubble economy sent shockwaves through international markets.
日本のいわゆるバブル経済の崩壊は、国際市場に衝撃波を広げました。
Are you done with your homework yet?
もう宿題を済ませてしまったのですか。
The economy is deeply connected to politics.
経済は政治と深い関係がある。
The economist anticipated a prolonged depression.
その経済学者は長引く不況を予期していた。
Let me read the newspaper if you've finished with it.
新聞お済みでしたら私に読ませてください。
Depression is a period marked by slackening of business activity, widespread unemployment, falling prices, and wages, etc.
不況とは経済活動の低下、失業の広がり、物価や賃金などの下落が目立つ時期のことである。
Recovery of the world economy is not yet in sight.
世界経済の回復はまだ視野に入ってこない。
Leaders are trying to do away with impediments to economic growth.
首脳たちは経済成長に障害となるものを排除しようとしています。
The new trade accord will pump fresh blood into the international economy.
新貿易協定は国際経済に新風を吹き込むことになるでしょう。
The economy recorded a negative growth.
経済はマイナス成長を記録した。
Many industrialists have expressed their concern about the economy.
多くの産業人が経済について懸念を表明している。
Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure".
Those gloom and doom economists aren't worth their salt.
あんな悲観的な経済学者たちの言うことなんか、全然当てにならないよ。
I can't do without an air conditioner in the summer.
私は夏はエアコンなしで済ますことはできない。
He contributed much money to relieving the poor.
彼は貧民救済に多額のお金を寄付した。
I am afraid that I shall not be free till the examination is over.
試験が済むまでは忙しくて暇がないだろうと思います。
This book gives us a good idea of economics.
この本を読むと、経済学のことがよくわかる。
According to this magazine, the economic situation in Japan is getting worse year by year.
この雑誌によれば、日本の経済状態は年々悪化してきている。
My father is paying back a huge loan on our home.
父が家の多額のローンを返済しています。
He's a financial analyst with a pretty good reputation for his analysis of economic trends.
彼は金融アナリストで経済動向の分析には定評がある。
All seats are reserved.
座席は全部予約済みです。
I'm studying economics at university.
私は大学で経済学を勉強しています。
She is economically independent of her parents.
彼女は親から経済的に自立している。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.