The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '済'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Tom was in trouble financially.
トムは経済的に困難な状況だった。
He has a knowledge of economics.
彼には多少経済学の知識がある。
Lander assumes that rioting and gang behavior are a result of poverty and poor economic conditions.
ランダーは暴動とギャング的行動は貧困と貧しい経済条件の結果であると仮定している。
More and more women have their own careers and are economically independent of their husbands.
今日では、きちんとした職業を持ち、夫に経済的に依存する必要がない女性がふえている。
The economy has entered a recession.
経済は景気後退期に入った。
I have not finished breakfast yet.
私はまだ朝食を済ませていません。
Besides being economical, it's fun.
経済的であるばかりでなく、おもしろくもある。
He made a substantial contribution to economics.
彼は経済学に相当な貢献をした。
He is a professor of economics at Hyogo University.
彼は兵庫大学の経済学の教授です。
The Japanese economy is in depression.
日本経済は不況である。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.
人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
Is there any other way besides extraction?
抜歯しないで済ます方法はありますか。
I am in financial difficulties.
私は経済的に困っている。
The country is famous for the rapid growth of its economy.
その国は経済の急成長で有名だ。
Many countries are having difficulties in the economic sphere.
多くの国々が経済の分野で困難な諸問題を抱えている。
I'm studying economics at university.
私は大学で経済学を勉強しています。
We got through the work just before ten.
10時ちょっと前に仕事が済んだ。
The introduction of the new tax is expected to affect the entire economy.
新しい税の導入は経済全体に影響を与えるものと見られる。
Capital investments planned by major Japanese businesses for this year have been revised upward in view of an improving economic outlook.
経済の先行きが明るくなっているので、日本の大企業が今年予定している設備投資は上方修正された。
At the time, our country was confronted with serious economic difficulties.
当時わが国は厳しい経済的困難に直面していた。
A high savings rate is cited as one factor for Japan's strong economic growth because it means the availability of abundant investment capital.
The economic strength of a country lies not alone in its ability to produce, but also in its capacity to consume.
一国の経済力はその生産力だけでなく消費力にも存する。
Such drastic economic growth cannot be sustained.
そのような高度経済成長が続くはずがない。
The new nation is under the economic influence of Japan.
その新しい国は日本の経済的影響を受けている。
Excuse me. Can I get by here?
済みません。通してくれますか。
I have to complete a paper on the Japanese economy.
私は日本経済にに関する論文を仕上げなければならない。
I'll come over after I finish the work.
仕事を済ませてからそちらへ行きます。
I will have finished the work by seven this evening.
私は今晩7時までにその仕事を済ませているでしょう。
The year 1980 saw the fastest economic growth in that country.
1980年にはその国は最も急速な経済成長をとげた。
Japan's foreign aid is decreasing in part because of an economic slowdown at home.
日本の海外援助は、1つには国内の経済の減速によって減りつつある。
We must relieve the refugees of their suffering.
難民達の苦しみを救済すべきだ。
The influence of the strong yen on the Japanese economy has become very serious.
円高で日本経済に対する影響が深刻になってきている。
Not bad—not bad at all. This is quite a gathering of talent to have under one roof.
これだけまあ、多士済済の人材が一堂に集まったもんだよな。
This problem has been debated by many economists.
この問題は多くの経済学者によって論じられてきた。
I really need to hit somebody.
とにかく誰かをぶたないと気が済まない。
This table is reserved.
このテーブルは予約済みです。
We hold that economy will soon improve.
経済はすぐによくなると我々は考えている。
Thanks to the development of agricultural science, world food production has managed to keep up with population growth - but only at the expense of the future.
I cannot do without this dictionary even for a single day.
私は1日さえもこの辞書無しで済ます事は出来ない。
This problem bristles with difficulties both psychological and economical.
この問題には心理的なまた経済的な難問がいっぱいだ。
I just finished breakfast.
今朝食が済んだところです。
I cannot do without this dictionary.
私はこの辞書なしで済ますことはできない。
I can't survive without air conditioning in the summer.
私は夏はエアコンなしでは済ますことはできない。
Recession is a temporary falling off of business activity during a period when such activity is generally increasing.
リセッションは一般的傾向としては経済活動が増大している時に一時的に落ち込むことである。
After the death of my father, it became clear that my mother was incompetent at handling the family finances.
父が死んで以来、母が経済的には不具だということが、露骨に分って来ていた。
The economist instinctively anticipated the current depression.
その経済学者は現在の不況を本能的に予期していた。
My son is studying economics.
息子は経済学を研究している。
If anything, the economy in our country is going up.
どちらかと言えば、我が国の経済は上向いている。
I need to write an article on Japan's economy.
日本経済についての記事をひとつ、書き上げなくてはならない。
She is economically independent of her parents now.
現在、彼女は経済的に両親から独立しています。
He donated $10,000 to the refugee fund.
彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
When a currency depreciates, that has an inflationary effect on the economy of the country of the currency.
ある通貨の価値が下がると、その国の経済にインフレの影響をもたらす。
The net economy is booming.
ネット経済は急進展している。
What do you think about the Japanese economy?
日本の経済についてどう思いますか。
She had a polio vaccine.
ポリオワクチンは済んでいます。
He is a great authority on economics.
彼は経済学の権威です。
The economy of Japan is still stable.
日本の経済は依然として安定している。
My big brother finished his homework very quickly.
私の兄は宿題をさっさと済ませた。
It's time to pay up all your debts and close out your loan.
借金をきれいに返済してもらいましょうか。
The U.S. economy is the largest in the world.
アメリカ経済は世界最大です。
That amount of crops isn't enough to support their economy.
このくらいの収穫量では、そこの経済を支えるのに十分ではありません。
Are you done with your homework yet?
君はもう宿題をみな済ませましたか。
The economist anticipated a prolonged depression.
その経済学者は長引く不況を予期していた。
Last year was a period of economic uncertainty.
昨年は経済的に不確実な時代でした。
Tokyo is now a center of the world economy.
東京は今や世界経済の中枢だ。
The index rose to a seasonally adjusted 120.5.
指数は季節調整済みで120.5に上昇した。
Bring it back when you are through.
済んだら戻してください。
The Japanese economy continued to grow by more than 5% annually.
日本経済は毎年5%以上の率で成長を続けた。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.
Part-time workers play an important role in the development of the economy.
パートタイム労働者は経済の発展に重要な役割を演じる。
Depression is a period marked by slackening of business activity, widespread unemployment, falling prices, and wages, etc.
不況とは経済活動の低下、失業の広がり、物価や賃金などの下落が目立つ時期のことである。
That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost.