For code type locks that don't need a key there are 'free dial' systems where you can set any number you like and fixed types where the number is set in advance.
Recovery of the world economy is not yet in sight.
世界経済の回復はまだ視野に入ってこない。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.
人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
Why do you insist on paying for your school expenses yourself, when your parents are willing to give you financial support?
両親が喜んで経済的に援助してくれるのに、なぜ君は自分で学費を払うことに固執するのか。
He was declared insolvent.
彼は返済能力がないと宣告された。
Japan is a service economy, in which services account for more than 50% of the GNP.
日本は、サービスがGNPの50%以上を占めるサービス経済である。
Have you made all the arrangements for your trip?
旅行の準備は済みましたか。
I'm sorry to have kept you waiting long. A visitor has kept me busy till now.
長いことお待たせして済みませんでした。今まで来客で忙しかったのです。
First of all, we have to finish the homework.
まず第一に、我々は宿題を済ませなければならない。
I've already finished my work.
もう仕事を済ませた。
Leaders are trying to do away with impediments to economic growth.
首脳たちは経済成長に障害となるものを排除しようとしています。
The new nation is under the economic influence of Japan.
その新しい国は日本の経済的影響を受けている。
I was absolved from paying my father's debt.
私は父の借金返済を免除された。
I cannot do without this dictionary.
私はこの辞書なしで済ますことはできない。
The matter is all settled.
その問題はすべて解決済みだ。
I am afraid that I shall not be free till the examination is over.
試験が済むまでは忙しくて暇がないだろうと思います。
I can't do without an air conditioner in the summer.
私は夏はエアコンなしで済ますことはできない。
He is a professor of economics at Hyogo University.
彼は兵庫大学の経済学の教授です。
All the exams are now behind us.
試験は全て済んだ。
You cannot do without a good dictionary.
良い辞書無しで済ます事は出来ない。
I will have finished the work by seven this evening.
私は今晩7時までにその仕事を済ませているでしょう。
Whether it's national economics, family economics, or personal economics, it's not something where sloppy accounting is good enough.
国の経済だって、家庭の経済だって、個人の経済だって、丼勘定でいいものではない。
The country is in a bad economic state.
この国の経済状態は悪い。
I thought I could settle it by phone.
電話で済まそうと思いました。
The government's new economic plan leaves much to be desired.
政府の今度の経済計画はとても十分とはいえない。
He got even his opponents to agree to the new economic plan.
彼は敵対者にさえ新しい経済計画に同意させた。
By 7:00 she will have eaten dinner.
7時までに彼女は夕食を済ましてしまっているだろう。
Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom.
At the time, our country was confronted with serious economic difficulties.
当時わが国は厳しい経済的困難に直面していた。
Japan has an economy that is supported by hard-working company employees in big cities.
日本は大都市の勤勉なサラリーマンによって支えられている経済だ。
The country's economy was dislocated by the war.
その国の経済は戦争で混乱した。
If anything, the economy in our country is going up.
どちらかと言えば、我が国の経済は上向いている。
My father had already finished breakfast when I got up this morning.
今朝私が起きたときには、父はもう朝食を済ませていた。
After I finished my homework, I watched baseball on TV.
私は宿題を済ませてから、テレビで野球を見た。
Tom ate a quick lunch.
トムは昼食をさっと済ませた。
It is accepted that we'll have a meeting tomorrow.
明日会合があるということは了解済みだ。
Are you done with your homework yet?
君はもう宿題をみな済ませましたか。
That country's economic situation changes from day to day.
あの国の経済状態は日ごとに変化する。
More and more women have their own careers and are economically independent of their husbands.
今日では、きちんとした職業を持ち、夫に経済的に依存する必要がない女性がふえている。
Have you finished it already?
おやもう済んだの。
You've finished your work.
あなたの仕事は済みました。
He gave up the plan for economic reasons.
彼は経済上の理由で計画を断念した。
Because I eat out every day, I miss home cooking.
毎日外食ばかりで済ませていると、家族料理が恋しくなります。
I have to complete a paper on the Japanese economy.
日本経済に関する論文を1つ仕上げなくてはならない。
America's economy is the largest in the world.
アメリカ経済は世界最大です。
Nobody can dispense with somebody's service.
誰の助けもかりないで済むものはいない。
Sorry, but we're booked up.
申し訳ありません、全席予約済みです。
She cannot do without her car.
彼女は車なしで済ますことができない。
Well, it seems he's paid off his debts, but how on Earth did he arrange that amount of money?
彼は取りあえず借金は返済したらしいが、一体あんな大金を誰が都合したのだろうか。
We find diverse ethnic and economic interests here.
ここでは多様な民族的・経済的利害関係がみられる。
Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy.
レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。
After he had done his homework, he watched TV.
宿題を済ませてから、彼はテレビを見た。
The economy is in a slight depression.
経済はやや不景気だ。
I am economically independent of my parents.
私は経済的には両親からひとり立ちしている。
The U.S. economy is the largest in the world.
アメリカ経済は世界最大です。
My big brother finished his homework very quickly.
私の兄は宿題をさっさと済ませた。
Can you do without an English dictionary?
英語の辞書なしで済ませることができますか。
That amount of crops isn't enough to support their economy.
このくらいの収穫量では、そこの経済を支えるのに十分ではありません。
Agriculture is economy of the country.
農業はその国の経済のもとである。
For the economy as a whole, recovery seems still far away.
経済全体としてみたら、回復はまだずっと先のようだ。
Taiwan was far from being any kind of economic miracle in the 1950s.
台湾は1950年代の経済の奇蹟などと呼べるものではなかった。
The country is famous for the rapid growth of its economy.
その国は経済の急成長で有名だ。
The fiscal austerity may lead to an overkill of the economy.
緊縮財政政策は経済を冷やし過ぎることになるかもしれない。
The economic strength of the USA is not what it was.
アメリカ合衆国の経済力は昔日のようではない。
After finishing his examinations, my brother is enjoying skiing to his heart's content.
試験を済ませてから、弟は心ゆくまでスキーを楽しんでいる。
The economic strength of a country lies not alone in its ability to produce, but also in its capacity to consume.
一国の経済力はその生産力だけでなく消費力にも存する。
Julie thinks that she will not be able to pay off all of her debts.
ジュリーは借金を完済できないと思っています。
I have already had my breakfast.
私はもう朝食を済ませた。
I'll pay you back a week from today, that is, on July 21.
来週の今日、すなわち7月21日に君に返済いたします。
There is no easy cure-all for old economic ills.
年来の経済病には手軽にきく万能薬などありません。
If they admit me to the university, I think I will major in economics.
もし大学に入学できたら、経済学をやるつもりです。
I cannot do without this dictionary even for a single day.
私はただの1日でさえ、この辞書なしで済ますことは出来ない。
The Japanese economy is in depression.
日本経済は不況である。
I have a lot of work to finish up before the end of the week.
私は週末までに済ませなければならない仕事がたくさんある。
The current slump of the economy will not turn into a serious depression.
今の経済の不振は深刻な状況にはならないだろう。
I can not do without this dictionary even for a single day.
僕は1日さえもこの辞書無しで済ます事は出来ない。
In the opening paragraphs I query the validity of so-called supply-side economic strategies.
最初のパラグラフでは、いわゆるサプライサイドの経済戦略というものの妥当性について疑問を呈する。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.
彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
Since you have already also become an adult, you must become independent economically from your parents.
君ももう成人したのだから、親から経済的に自立しなければならない。
A few minutes after he finished his work, he went to bed.
仕事を済ませて数分して、彼は寝についた。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.