UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '済'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Japan's foreign aid is decreasing in part because of an economic slowdown at home.日本の海外援助は、1つには国内の経済の減速によって減りつつある。
She finished her errand and returned home.彼女は野暮用を済まして帰ってきた。
Although the government refuses to admit it, its economic policy is in ruins.政府は認めようとしないけれども、今の経済政策はガタガタだ。
The economy is in a slight depression.経済はやや不景気だ。
"Fully booked" was on the notice.掲示には「全席予約済み」とあった。
GNP increased at a seasonally adjusted annual rate of 4.5% in the fourth quarter.第4四半期のGNPは季節調整済み年率4.5%の成長であった。
Instead, I will turn to a discussion of the two economic variables I defined a moment ago.そのかわりに最前定義した二つの経済学的変数に関する議論を行うことにしよう。
Besides being economical, it's fun.経済的であるばかりでなく、おもしろくもある。
We had to do without oil during the war.我々は戦時中は石油なしで済まさなければならなかった。
The country's economy has developed making use of its rich national resources.その国の経済は豊かな天然資源を利用して発展してきた。
In the opening paragraphs I query the validity of so-called supply-side economic strategies.最初のパラグラフでは、いわゆるサプライサイドの経済戦略というものの妥当性について疑問を呈する。
Have you eaten breakfast yet?朝食をもう済ませましたか。
He's a financial analyst with a pretty good reputation for his analysis of economic trends.彼は金融アナリストで経済動向の分析には定評がある。
I can do without an overcoat.私は外套なしで済ますことができる。
Such an economic program will help the rich at the expense of the poor.そのような経済計画は貧しい人々を犠牲にして金持ちを助けるものだ。
The economist instinctively anticipated the current depression.その経済学者は現在の不況を本能的に予期していた。
I've just finished eating breakfast.今朝食が済んだところです。
Have you finished your homework already?もう宿題を済ませてしまったのですか。
After having read the economic white paper, I am beginning to see the light on our financial standing.経済白書を読んでから、我が国の財政状態が私に正しく、わかってきた。
It is accepted that we'll have a meeting tomorrow.明日会合があるということは了解済みだ。
He became financially independent.彼は経済的に自立した。
We must relieve the refugees of their suffering.難民たちの苦しみを救済するべきだ。
That country's economic situation changes from day to day.あの国の経済状態は日ごとに変化する。
I'm studying economics at university.私は大学で経済学を勉強しています。
He made a substantial contribution to economics.彼は経済学に相当な貢献をした。
Have you finished?もうお済みですか。
Japan ranks among the economic powers of the world.日本は世界の経済大国に伍します。
Sorry, but we're booked up.申し訳ありません、全席予約済みです。
The economic strength of the USA is not what it was.アメリカ合衆国の経済力は昔日のようではない。
I can not do without this dictionary even for a single day.僕は1日さえもこの辞書無しで済ます事は出来ない。
You should continue until you're satisfied.気が済むまでやってみたら。
This plan will bankrupt the economy of our town.この計画はわが町の経済を破産させるであろう。
My big brother finished his homework very quickly.私の兄は宿題をさっさと済ませた。
Few governments can manage the economy successfully.経済をうまく運営できる政府は少ない。
The U.S. is a service economy.アメリカはサービス経済の国だ。
Tom ate a quick lunch.トムは昼食をさっと済ませた。
You told her that you had finished the work three days ago.君は彼女に「その仕事を3日前に済ませたんだ」と言った。
He is economically independent of his parents.彼は両親から経済的に独立している。
This extraordinary increase is explained by the speedy economic unification which took place during the same period.この驚くほどの増加は、同じ期間の間に起こった急速な経済面での統合によって可能となった。
Have you made all the arrangements for your trip?旅行の準備は済みましたか。
I ordered five books on economics from London.経済学の本を5冊ロンドンに注文した。
Japan has developed her economic growth.日本は自らの経済成長を発展させた。
Well, it seems he's paid off his debts, but how on Earth did he arrange that amount of money?彼は取りあえず借金は返済したらしいが、一体あんな大金を誰が都合したのだろうか。
The economy recorded a negative growth.経済は厳しい不況で縮小した。
The country's economy was dislocated by the war.その国の経済は戦争で混乱した。
The American economy is in solid shape.アメリカ経済はしっかりしていますよ。
The town developed into the center of the economy.その町は成長して経済の中心となった。
It will be some time before the economy will move out of the current doldrums.経済が今不振を抜け出すには時間がかかるだろう。
I cannot do without this dictionary even for a single day.私はただの1日でさえ、この辞書なしで済ますことは出来ない。
I can't do without an air conditioner in the summer.私は夏はエアコンなしで済ますことはできない。
He relies on his wife financially.彼は経済的に妻に頼っている。
For code type locks that don't need a key there are 'free dial' systems where you can set any number you like and fixed types where the number is set in advance.鍵のいらない暗証タイプには、お好きな番号を設定できるフリーダイヤル式と、あらかじめ番号が設定済みの固定式とがあります。
He flatters himself that he is second to none in finance.彼は経済にかけては誰にも負けないと自負している。
Japanese companies have set up factories on every continent, and Japanese banks help finance many of the world's major economic programs.日本企業は全ての大陸に工場を設立しているし、日本の銀行は世界の主要な経済計画の大国財政的な援助をしている。
He is specializing in the study of economics.彼が専攻している学問は経済学である。
Not bad—not bad at all. This is quite a gathering of talent to have under one roof.これだけまあ、多士済済の人材が一堂に集まったもんだよな。
We studied the government's economic policy.我々は政府の経済政策を検討した。
I'm sorry to have kept you waiting long. A visitor has kept me busy till now.長いことお待たせして済みませんでした。今まで来客で忙しかったのです。
I'll go out after having dinner.夕食を済ましたら出かける。
The economy progressed slowly.経済の発展はゆっくりと進んだ。
Economic development is important for Africa.経済発展はアフリカでは重要である。
I have lots of work to clear up by the weekend.私は週末までに済ませなければならない仕事がたくさんある。
The questions involved go far beyond economics.かかわってくる問題は経済学の領域をはるかに越えている。
The country is isolated economically and politically.その国は経済的にも政治的にも孤立している。
I will call you when I have done my shopping.買い物を済ませてしまったら電話します。
People in such countries, especially the ASEAN countries, believe that the secret of Japan's remarkable economic growth is education.そのような国々、中でもアセアン諸国(東南アジア諸国連合)の人々は、日本のめざましい経済発展の秘密は教育であると信じている。
I will pay my debt as soon as possible.出来るだけ早く借金は返済します。
Farmers defaulting on loans had to auction off their land.借金が返済できなかった農民たちは、農地を競売にかけねばならなくなりました。
You have to raise funds for the relief work.君はその救済事業の資金を集めなければならない。
Service economy is a useful labor that does not produce a tangible commodity.サービス経済は物を生産しないが有益な労働である。
The Japanese economic system is about to change.日本の経済システムはまさに変わろうとしている。
Part-time workers play an important role in the development of the economy.パートタイム労働者は経済の発展に重要な役割を演じる。
Why do you insist on paying for your school expenses yourself, when your parents are willing to give you financial support?両親が喜んで経済的に援助してくれるのに、なぜ君は自分で学費を払うことに固執するのか。
We must relieve the refugees of their suffering.難民達の苦しみを救済すべきだ。
He studied economics at college.彼は大学で経済を学んだ。
The country's economy is about to collapse.その国の経済は崩壊寸前だ。
I have a lot of work to clear up by the weekend.私は週末までに済ませなければならない仕事がたくさんある。
A stable economy is the aim of every government.経済の安定はすべての政府の目指すところだ。
The growth rate of the Japanese economy will top 0.7% this year.今年の日本経済の成長率は0.7%を超えるだろう。
Bring it back when you are through.済んだら戻してください。
Almost all societies now have a money economy based on coins and paper bills of one kind or another.ほとんど全ての社会が今日では、何らかの硬貨と紙幣に基づいた貨幣経済を持っている。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
She majored in economics.彼女は経済学を専攻している。
My elder brother finished his homework very quickly.私の兄は宿題をさっさと済ませた。
What you said to her isn't accepted as a joke.君が彼女が言ったことは、冗談では済まされない。
Economic conditions are in a state of flux.経済情勢は流動的である。
That absolves me from further responsibility.これでこれ以上の義務を負わなくて済む。
I can't survive without air conditioning in the summer.私は夏はエアコンなしでは済ますことはできない。
He is a great authority on economics.彼は経済学の大家です。
He was declared insolvent.彼は返済能力がないと宣告された。
He gave up the plan for economic reasons.彼は経済上の理由で計画を断念した。
An international trade ban could be the last straw for that country's economy.国際貿易禁止令がその国の経済にとって最後の頼みでしょう。
I have just finished breakfast.私はちょうど朝食を済ませたところです。
The matter is all settled.その問題はすべて解決済みだ。
He applied the money to the payment of debts.彼はその金を借金の返済に充てた。
Can you do with a light meal for lunch?あなたはお昼に軽い食事で済ませて下さい。
More money for education will spur economic growth.教育にもっとお金をかければ経済成長に拍車がかかるだろう。
Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure".今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。
This problem has been debated by many economists.この問題は多くの経済学者によって論じられてきた。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License