The recovery of Japan's economy, which has been in a recession for some time, is finally under way.
しばらく不況だった日本経済の回復が、ようやく始まった。
When a currency depreciates, that has an inflationary effect on the economy of the country of the currency.
ある通貨の価値が下がると、その国の経済にインフレの影響をもたらす。
The net economy is booming.
ネット経済は急進展している。
He is specializing in the study of economics.
彼が専攻している学問は経済学である。
Having done my homework, I watched the baseball game on television.
私は宿題を済ませてから、テレビで野球を見た。
All the exams are now behind us.
試験は全て済んだ。
That amount of crops isn't enough to support their economy.
このくらいの収穫量では、そこの経済を支えるのに十分ではありません。
It will be some time before the economy will move out of the current doldrums.
経済が今不振を抜け出すには時間がかかるだろう。
I have a lot of work to clear up by the weekend.
私は週末までに済ませなければならない仕事がたくさんある。
It looks as though we shall have to go without a holiday this year.
私たちは今年は休日なしで済まさなければならないようだ。
Tokyo is now a center of the world economy.
東京は今や世界経済の中枢だ。
Nobody can deny the fact that the world economy is centered around the economy of the United States.
世界経済はアメリカ経済を中心に動いているという事実は誰も否定できない。
The president wants to jump-start the sluggish economy by lowering taxes.
大統領は減税によって、低迷している経済を活性化させることを望んでいる。
I'll pay you back a week from today, that is, on July 21.
来週の今日、すなわち7月21日に君に返済いたします。
The introduction of the new tax is expected to affect the entire economy.
新しい税の導入は経済全体に影響を与えるものと見られる。
Service economy is a useful labor that does not produce a tangible commodity.
サービス経済は物を生産しないが有益な労働である。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.
彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
The retail price index is a barometer of economic activity.
小売物価指数は経済活動のバロメーターです。
Sorry, but we're booked up.
申し訳ありません、全席予約済みです。
Since Japan is the second greatest economic power in the world, many nations want to learn from her.
日本は世界で第2番目の経済大国なので、多くの国が日本から学びたいと考えている。
It is said that Japan is the greatest economic power in the world.
日本は世界で最大の経済大国だと言われている。
The woman served her purpose.
あの女は用済みだ。
They are appealing for money to help refugees.
彼らは難民救済の資金を求めている。
I am economically independent of my parents.
私は経済的には両親からひとり立ちしている。
The economy is at peak of a business cycle at present.
経済は今景気循環の頂点にある。
The strike hindered the national economy.
ストは国の経済をさまたげた。
I'm sorry to have kept you waiting long. A visitor has kept me busy till now.
長いことお待たせして済みませんでした。今まで来客で忙しかったのです。
Hong Kong is the least regulated economy in Asia.
香港はアジアでは最も規制が少ない経済である。
What will the Japanese economy be like next year?
来年の日本経済の見通しはどうでしょうか。
You cannot do without a good dictionary.
良い辞書無しで済ます事は出来ない。
Those gloom and doom economists aren't worth their salt.
あんな悲観的な経済学者たちの言うことなんか、全然当てにならないよ。
The economy of Aomori Prefecture depends heavily on apple growing.
青森県の経済はリンゴの栽培に大きく依存している。
My friend got rid of his debt.
私の友人はやっと借金を完済した。
Slow economic recovery has sent auto sales plummeting.
経済回復の遅れは自動車の売り上げを急落させました。
He studied economics at college.
彼は大学で経済を学んだ。
Economic conditions are in a state of flux.
経済情勢は流動的である。
I'll come over after I finish the work.
仕事を済ませてからそちらへ行きます。
Japan's changing economic policy is tied up with the labor shortage.
日本の一定しない経済政策は労働力不足と深く関わっています。
I have a lot of work to finish up before the end of the week.
私は週末までに済まさなければならない仕事がたくさんある。
Don't worry about what you have done.
済んだことを気にするな。
I have a lot of work to finish up before the end of the week.
私は週末までに済ませなければならない仕事がたくさんある。
The expansion is aging.
拡大経済は老化している。
Mary has finished her Japanese assignment.
メアリーは国語の宿題を済ませた。
He has a knowledge of economics.
彼には多少経済学の知識がある。
The Japanese economy grew by 4% last year.
日本の経済は昨年4%成長した。
They finished their meal.
彼らは食事を済ませた。
Nobody can dispense with somebody's service.
誰の助けもかりないで済むものはいない。
The East Asian economies were hit hard by energy price increases.
東アジアの経済はエネルギー価格の上昇で大きな打撃を受けた。
The economist anticipated a prolonged depression.
その経済学者は長引く不況を予期していた。
Economic development proceeded slowly.
経済の発展はゆっくりと進んだ。
What will happen to the Japanese economy?
日本経済は今後どうなるのだろうか。
Not bad—not bad at all. This is quite a gathering of talent to have under one roof.
これだけまあ、多士済済の人材が一堂に集まったもんだよな。
Tom ate a quick lunch.
トムは昼食をさっと済ませた。
The rice crop is already in.
稲の取り入れはもう済んだ。
I'd like to settle the transportation arrangements before I leave.
出発前に交通手段の手配を済ませたいのです。
The old man contributed a large sum of money to the poor.
その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。
The economist instinctively anticipated the current depression.
その経済学者は現在の不況を本能的に予期していた。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.
As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries.
経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。
Japan is a service economy, in which services account for more than 50% of the GNP.
日本は、サービスがGNPの50%以上を占めるサービス経済である。
Japan has an economy that is supported by hard-working company employees in big cities.
日本は大都市の勤勉なサラリーマンによって支えられている経済だ。
Have you done all your homework?
君はもう宿題をみな済ませましたか。
Small cars are very economical because of their low fuel consumption.
小型車は低燃費で経済的だ。
Can you do without an English dictionary?
英語の辞書なしで済ませることができますか。
I cannot do without a dictionary.
私は辞書なしで済ますことはできない。
Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy.
レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.