The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '済'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The U.S. economy is in good health.
アメリカ経済は順調ですよ。
The retail price index is a barometer of economic activity.
小売物価指数は経済活動のバロメーターです。
She finished her errand and returned home.
彼女は野暮用を済まして帰ってきた。
The net economy is booming.
ネット経済は急進展している。
Such drastic economic growth cannot be sustained.
そのような高度経済成長が続くはずがない。
I cannot do without a dictionary.
私は辞書なしで済ますことはできない。
They finished their meal.
彼らは食事を済ませた。
He is a great authority on economics.
彼は経済学の大家です。
Have you finished it already?
おやもう済んだの。
The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management.
日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。
He has a knowledge of economics.
彼には多少経済学の知識がある。
Tom was in trouble financially.
トムは経済的に困難な状況だった。
Japan's foreign aid is decreasing in part because of an economic slowdown at home.
日本の海外援助は、1つには国内の経済の減速によって減りつつある。
The strike affected the nation's economy.
ストは国の経済をさまたげた。
Along with this increase, there has been a change in the world's economic organization.
この増加に加えて、世界の経済構造の変化があった。
I was absolved from paying my father's debt.
私は父の借金返済を免除された。
Tom ate a quick lunch.
トムは昼食をさっと済ませた。
Tax cuts are often used as a major fiscal tool to stimulate the economy.
減税はしばしば経済を刺激する重要な財政政策手段として使われる。
Few governments can manage the economy successfully.
経済をうまく運営できる政府は少ない。
We got through the work just before ten.
10時ちょっと前に仕事が済んだ。
Farmers defaulting on loans had to auction off their land.
借金が返済できなかった農民たちは、農地を競売にかけねばならなくなりました。
I'll go out after having dinner.
夕食を済ましたら出かける。
Don't worry about what you have done.
済んだことを気にするな。
The economy is in a slight depression.
経済はやや不景気だ。
Have you made all the arrangements for your trip?
旅行の準備は済みましたか。
He donated $10,000 to the refugee fund.
彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
She majored in economics.
彼女は経済学を専攻している。
She is economically independent of her parents.
彼女は親から経済的に自立している。
Expensive things often prove more economical in the long run.
値段の高いものの方が結局は経済的なことがよくある。
She cannot do without her car.
彼女は車なしで済ますことができない。
Japan's changing economic policy is tied up with the labor shortage.
日本の一定しない経済政策は労働力不足と深く関わっています。
They are appealing for money to help refugees.
彼らは難民救済の資金を求めている。
Have you eaten breakfast yet?
朝食をもう済ませましたか。
The new trade accord will pump fresh blood into the international economy.
新貿易協定は国際経済に新風を吹き込むことになるでしょう。
I have to complete a paper on the Japanese economy.
私は日本経済にに関する論文を仕上げなければならない。
Japan is one of the greatest economic powers in the world.
日本は世界有数の経済大国である。
Are you done with the paper?
新聞はもうお済みですか。
Instead, I will turn to a discussion of the two economic variables I defined a moment ago.
そのかわりに最前定義した二つの経済学的変数に関する議論を行うことにしよう。
I will have finished the work by seven this evening.
私は今晩7時までにその仕事を済ませているでしょう。
The year 1980 saw the fastest economic growth in that country.
1980年にはその国は最も急速な経済成長をとげた。
Japan surpasses China in economic power.
日本の経済力で、中国より勝っている。
The strike affected the nation's economy.
ストライキは国民経済に影響を与えた。
Is there any other way besides extraction?
抜歯しないで済ます方法はありますか。
Since you have already also become an adult, you must become independent economically from your parents.
君ももう成人したのだから、親から経済的に自立しなければならない。
The government is reluctant to alter its economic policy.
政府はしぶしぶ経済政策を変更した。
The country is famous for the rapid growth of its economy.
その国は経済の急成長で有名だ。
He is economically independent of his parents.
彼は両親から経済的に独立している。
What they are doing is ruining the economy.
彼らがしているのは経済をだめにすることです。
I cannot dispense with coffee after meals.
食後私はコーヒー無しでは済ませられない。
Let me read the newspaper if you've finished with it.
新聞お済みでしたら私に読ませてください。
Our debt is more than we can pay.
我々の借金は我々の返済能力を超えている。
I need to write an article on Japan's economy.
日本経済についての記事をひとつ、書き上げなくてはならない。
Let me read the paper when you have finished with it.
あなたが済んだらその新聞を僕に読ませて下さい。
The economy of Japan is still stable.
日本の経済は依然として安定している。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.
That amount of crops isn't enough to support their economy.
このくらいの収穫量では、そこの経済を支えるのに十分ではありません。
Tokyo is now a center of the world economy.
東京は今や世界経済の中枢だ。
He donated $10000 to the refugee fund.
彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
We must relieve the refugees of their suffering.
難民達の苦しみを救済すべきだ。
I'll pay you back a week from today, that is, on July 21st.
来週の今日、すなわち7月21日に君に返済いたします。
Excuse me. Can I get by here?
済みません。通してくれますか。
The Japanese economy developed rapidly.
日本経済は急速に成長した。
Are you finished with your work?
仕事はもうお済みですか。
We should not use foreign workers as a buffer for Japan's economic slowdown.
外国人労働者は日本経済のバッファーであってはならない。
Those gloom and doom economists aren't worth their salt.
あんな悲観的な経済学者たちの言うことなんか、全然当てにならないよ。
She thought that she could become economically independent from her parents if she went to college.
彼女は大学に入学したら、親から経済的に独立しようと思っていた。
By 7:00 she will have eaten dinner.
7時までに彼女は夕食を済ましてしまっているだろう。
What will the Japanese economy be like next year?
来年の日本経済の見通しはどうでしょうか。
I can't do without an air conditioner in the summer.
私は夏はエアコンなしで済ますことはできない。
He is a professor of economics at Hyogo University.
彼は兵庫大学の経済学の教授です。
I ordered five books on economics from London.
経済学の本を5冊ロンドンに注文した。
What is done cannot be undone.
済んだことはしかたがない。
Are you done with your homework yet?
もう宿題を済ませてしまったのですか。
He flatters himself that he is second to none in finance.
彼は経済にかけては誰にも負けないと自負している。
This problem bristles with difficulties both psychological and economical.
この問題には心理的なまた経済的な難問がいっぱいだ。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.
For code type locks that don't need a key there are 'free dial' systems where you can set any number you like and fixed types where the number is set in advance.