The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '済'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Such an economic program will help the rich at the expense of the poor.
そのような経済計画は貧しい人々を犠牲にして金持ちを助けるものだ。
I'd like to settle the transportation arrangements before I leave.
出発前に交通手段の手配を済ませたいのです。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.
彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
Is there any other way besides extraction?
抜歯しないで済ます方法はありますか。
The 21st century is going to be based on economic power.
21世紀は経済力を基盤とするようになるだろう。
They are appealing for money to help refugees.
彼らは難民救済の資金を求めている。
Don't worry about what you have done.
済んだことを気にするな。
Some people say that travel by air is rather economical.
飛行機旅行はむしろ経済的だと言う人もいます。
We find diverse ethnic and economic interests here.
ここでは多様な民族的・経済的利害関係がみられる。
Many economists are ignorant of that fact.
多くの経済学者はその事実に気づいていない。
I have not finished breakfast yet.
私はまだ朝食を済ませていません。
What is done cannot be undone.
済んだことはしかたがない。
He relies on his wife financially.
彼は経済的に妻に頼っている。
I'll go out after having dinner.
夕食を済ましたら出かける。
He gave up the plan for economic reasons.
彼は経済上の理由で計画を断念した。
Such drastic economic growth cannot be sustained.
そのような高度経済成長が続くはずがない。
He is specializing in the study of economics.
彼が専攻している学問は経済学である。
Modern people cannot do without cars.
現代人は車なしで済ますことができない。
The Japanese economy developed rapidly.
日本経済は急速に成長した。
I thought I could settle it by phone.
電話で済まそうと思いました。
He became financially independent.
彼は経済的に自立した。
That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost.
I have a lot of work to finish up before the end of the week.
私は週末までに済まさなければならない仕事がたくさんある。
It's time to pay up all your debts and close out your loan.
借金をきれいに返済してもらいましょうか。
By 7:00 she will have eaten dinner.
7時までに彼女は夕食を済ましてしまっているだろう。
You told her that you had finished the work three days before.
君は彼女に「その仕事を3日前に済ませたんだ」と言った。
I can do without an overcoat.
私は外套なしで済ますことができる。
I ordered five books on economics from London.
経済学の本を5冊ロンドンに注文した。
Thanks to the development of agricultural science, world food production has managed to keep up with population growth - but only at the expense of the future.
My big brother finished his homework very quickly.
私の兄は宿題をさっさと済ませた。
He made a substantial contribution to economics.
彼は経済学に相当な貢献をした。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.
The president wants to jump-start the sluggish economy by lowering taxes.
大統領は減税によって、低迷している経済を活性化させることを望んでいる。
There is no easy cure-all for old economic ills.
年来の経済病には手軽にきく万能薬などありません。
I'm majoring in economics.
経済学を専攻しています。
I've already eaten breakfast.
私はもう既に朝食を済ませました。
I've just finished eating breakfast.
今朝食が済んだところです。
He donated $10,000 to the refugee fund.
彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
The old man contributed a large sum of money to the poor.
その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。
When I returned home, my brother had done his homework.
私が帰宅したときには、弟は宿題を済ませていた。
At the time, our country was confronted with serious economic difficulties.
当時わが国は厳しい経済的困難に直面していた。
The economic strength of a country lies not alone in its ability to produce, but also in its capacity to consume.
一国の経済力はその生産力だけでなく消費力にも存する。
An economic crisis will hit at the end of the year.
今年の終わりに経済危機がくるだろう。
He is not economically independent of his parents.
彼は経済的に親に頼っている。
Let me read the paper when you have finished with it.
あなたが済んだらその新聞を僕に読ませて下さい。
Japan plays a key role in the world economy.
日本は、世界経済の中で主な役割を果たしている。
The matter is all settled.
その問題はすべて解決済みだ。
He is a great authority on economics.
彼は経済学の大家です。
The country is famous for the rapid growth of its economy.
その国は経済の急成長で有名だ。
I cannot dispense with coffee after meals.
食後私はコーヒー無しでは済ませられない。
Japan's foreign aid is decreasing in part because of an economic slowdown at home.
日本の海外援助は、1つには国内の経済の減速によって減りつつある。
Few governments can manage the economy successfully.
経済をうまく運営できる政府は少ない。
I'll come over after I finish the work.
仕事を済ませてからそちらへ行きます。
Our debt is more than we can pay.
我々の借金は我々の返済能力を超えている。
Excuse me. Can I get by here?
済みません。通してくれますか。
It is important to think over what you will do, to pursue your studies economically, and effectively.
することを考え、経済的かつ効率的に研究を遂行する必要があります。
That amount of crops isn't enough to support their economy.
このくらいの収穫量では、そこの経済を支えるのに十分ではありません。
She finished her errand and returned home.
彼女は野暮用を済まして帰ってきた。
The country is isolated economically and politically.
その国は経済的にも政治的にも孤立している。
Recovery of the world economy is not yet in sight.
世界経済の回復はまだ視野に入ってこない。
Tom was in trouble financially.
トムは経済的に困難な状況だった。
She is economically independent of her parents now.
現在、彼女は経済的に両親から独立しています。
He's a financial analyst with a pretty good reputation for his analysis of economic trends.
彼は金融アナリストで経済動向の分析には定評がある。
Service economy is a useful labor that does not produce a tangible commodity.
サービス経済は物を生産しないが有益な労働である。
Have you eaten breakfast yet?
朝食をもう済ませましたか。
I'm studying economics at university.
私は大学で経済学を勉強しています。
Thanks to you, the backlog of tedious work has been completed.
積み重ねた退屈な仕事がおかげさまで済んできた。
The government's new economic plan leaves much to be desired.
政府の今度の経済計画はとても十分とはいえない。
You can rely on his proven ability.
彼の、証明済みの能力は、信頼できます。
The world economy will not recover anytime soon.
世界経済はすぐには回復できないだろう。
The growth rate of the Japanese economy will top 0.7% this year.
今年の日本経済の成長率は0.7%を超えるだろう。
He is a professor of economics at Hyogo University.
彼は兵庫大学の経済学の教授です。
My older brother finished his homework very quickly.
私の兄は宿題をさっさと済ませた。
It is an economy to buy good quality goods.
良質の品を買うのは経済的である。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.