UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '済'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Instead, I will turn to a discussion of the two economic variables I defined a moment ago.そのかわりに最前定義した二つの経済学的変数に関する議論を行うことにしよう。
Recovery of the world economy is not yet in sight.世界経済の回復はまだ視野に入ってこない。
I have just finished breakfast.私はちょうど朝食を済ませたところです。
Service economy is a useful labor that does not produce a tangible commodity.サービス経済は物を生産しないが有益な労働である。
The economy is at peak of a business cycle at present.経済は今景気循環の頂点にある。
Japan ranks among the economic powers of the world.日本は世界の経済大国に伍している。
He is a professor of economics at Hyogo University.彼は兵庫大学の経済学の教授です。
Slow economic recovery has sent auto sales plummeting.経済回復の遅れは自動車の売り上げを急落させました。
Along with this increase, there has been a change in the world's economic organization.この増加に加えて、世界の経済構造の変化があった。
It makes sense to pay off your credit card balance every month.クレジットカードの負債は毎月返済しておいた方がいい。
I'll go out after having dinner.夕食を済ましたら出かける。
I have already had my breakfast.私はもう朝食を済ませた。
The economist instinctively anticipated the current depression.その経済学者は現在の不況を本能的に予期していた。
The 21st century is going to be based on economic power.21世紀は経済力を基盤とするようになるだろう。
It is accepted that we'll have a meeting tomorrow.明日会合があるということは了承済みだ。
Tom wishes he didn't have to help with the housework.トムは家事を手伝わずに済むことを望んでいる。
Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure".今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。
Critics are coming down hard on tightened economic restrictions.評論家たちは経済規制の強化を激しく非難しています。
He made a substantial contribution to economics.彼は経済学に相当な貢献をした。
It is accepted that we'll have a meeting tomorrow.明日会合があるということは了解済みだ。
I'm done with that lesson.私はその授業を済ませています。
I'll pay you back a week from today, that is, on July 21.来週の今日、すなわち7月21日に君に返済いたします。
Have you ever considered majoring in economics at college?大学で経済学を専攻しようと考えたことがありますか。
First of all, we have to finish the homework.まず第一に、我々は宿題を済ませなければならない。
The Japanese economy is going through a period of great stress.日本経済では、大きなひずみが進行しつつある。
I'd like to settle the transportation arrangements before I leave.出発前に交通手段の手配を済ませたいのです。
Many industrialists have expressed their concern about the economy.多くの産業人が経済について懸念を表明している。
That absolves me from further responsibility.これでこれ以上の義務を負わなくて済む。
Let me read the paper when you have finished with it.あなたが済んだらその新聞を僕に読ませて下さい。
A small car is more economical than a large one.小さい車は大きい車より経済的だ。
Don't worry about what you have done.済んだことを気にするな。
Because I eat out every day, I miss home cooking.毎日外食ばかりで済ませていると、家族料理が恋しくなります。
I will have finished the work by seven this evening.私は今晩7時までにその仕事を済ませているでしょう。
Not bad—not bad at all. This is quite a gathering of talent to have under one roof.これだけまあ、多士済済の人材が一堂に集まったもんだよな。
I cannot do without this dictionary even for a single day.私はただの1日でさえ、この辞書なしで済ますことは出来ない。
The Japanese economic system is about to change.日本の経済システムはまさに変わろうとしている。
You cannot do without a good dictionary.良い辞書無しで済ます事は出来ない。
Japan is confronted with severe economic problems.日本は厳しい経済問題に直面している。
Economic conditions point to further inflation.経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。
A remedy for the unemployment problem.失業問題の経済策。
It is important to overview the economic status of these groups before examining the proposed solutions.提案されている解決策を検討する前に、これらのグループの経済学的地位を概観しておくことが重要である。
Can you do with a light meal for lunch?あなたはお昼に軽い食事で済ませて下さい。
Please answer the phone.済みません、電話に出て下さい。
I was absolved from paying my father's debt.私は父の借金返済を免除された。
Industrialization had a great influence on the development of the economy in Japan.工業化は日本の経済発展に多大な影響を及ぼした。
Thanks to you, the backlog of tedious work has been completed.積み重ねた退屈な仕事がおかげさまで済んできた。
From this we can derive the argument that major population shifts are not the result of economic change.このことから、大規模な人口移動は経済変化の結果ではないという議論を導くことができる。
Bring it back when you are through.済んだら戻してください。
The new trade accord will pump fresh blood into the international economy.新貿易協定は国際経済に新風を吹き込むことになるでしょう。
Have you already finished your homework?君はもう宿題をみな済ませましたか。
The year 1980 saw the fastest economic growth in that country.1980年にはその国は最も急速な経済成長をとげた。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.低賃金、劣悪な労働条件、一方的な首切りなどの経済・労働問題はもとより、各種の人道的問題までも引き起こしている。
For code type locks that don't need a key there are 'free dial' systems where you can set any number you like and fixed types where the number is set in advance.鍵のいらない暗証タイプには、お好きな番号を設定できるフリーダイヤル式と、あらかじめ番号が設定済みの固定式とがあります。
I major in economics.経済学を専攻しています。
Part-time workers play an important role in the development of the economy.パートタイム労働者は経済の発展に重要な役割を演じる。
Whether it's national economics, family economics, or personal economics, it's not something where sloppy accounting is good enough.国の経済だって、家庭の経済だって、個人の経済だって、丼勘定でいいものではない。
Japan surpasses China in economic power.日本の経済力で、中国より勝っている。
The economic of Japan grew up widely.日本の経済は、大きく成長した。
Have you done all your homework?君はもう宿題をみな済ませましたか。
A telephone is something you can't do without.電話はなしでは済まされないものだ。
The economy is in dire need of a jumpstart.経済は緊急に起爆剤を必要としています。
We find diverse ethnic and economic interests here.ここでは多様な民族的・経済的利害関係がみられる。
I'll come over after I finish the work.仕事を済ませてからそちらへ行きます。
It looks as though we shall have to go without a holiday this year.私たちは今年は休日なしで済まさなければならないようだ。
He contributed much to the development of the economy.彼は経済の発展に大きな貢献をした。
Are you done with your homework yet?もう宿題を済ませてしまったのですか。
The economist anticipated a prolonged depression.その経済学者は長引く不況を予期していた。
I have to complete a paper on the Japanese economy.日本経済に関する論文を1つ仕上げなくてはならない。
The president wants to jump-start the sluggish economy by lowering taxes.大統領は減税によって、低迷している経済を活性化させることを望んでいる。
Nobody can deny the fact the world economy revolves around the American economy.世界経済はアメリカ経済を中心に動いているという事実は誰も否定できない。
The U.S. is a service economy.アメリカはサービス経済の国だ。
Tom was in trouble financially.トムは経済的に困難な状況だった。
I cannot do without this dictionary.この辞書が無くては済まされない。
My elder brother finished his homework very quickly.私の兄は宿題をさっさと済ませた。
I'm sorry to have kept you waiting long. A visitor has kept me busy till now.長いことお待たせして済みませんでした。今まで来客で忙しかったのです。
She is economically independent of her parents.彼女は親から経済的に自立している。
He got even his opponents to agree to the new economic plan.彼は敵対者にさえ新しい経済計画に同意させた。
International trade is vital for healthy economies.健全な経済には国際貿易が必要である。
I can't survive without air conditioning in the summer.私は夏はエアコンなしでは済ますことはできない。
What will the Japanese economy be like next year?来年の日本経済の見通しはどうでしょうか。
An economic crisis will hit at the end of the year.今年の終わりに経済危機がくるだろう。
The index rose to a seasonally adjusted 120.5.指数は季節調整済みで120.5に上昇した。
The economic strength of a country lies not alone in its ability to produce, but also in its capacity to consume.一国の経済力はその生産力だけでなく消費力にも存する。
Should you have settled the account since this mail was written, please ignore our reminder.もしも、すでにお支払い済みでしたら、どうぞこのメールは無視してください。
He has no sense of economy.彼には経済観念がない。
Japan has economically become a powerful nation.日本は経済的に強力な国家になった。
He is specializing in the study of economics.彼が専攻している学問は経済学である。
Leaders are trying to do away with impediments to economic growth.首脳たちは経済成長に障害となるものを排除しようとしています。
Modern people cannot do without cars.現代人は車なしで済ますことができない。
She made up her face in 20 minutes.彼女は20分で化粧を済ませた。
Japanese companies have set up factories on every continent, and Japanese banks help finance many of the world's major economic programs.日本企業は全ての大陸に工場を設立しているし、日本の銀行は世界の主要な経済計画の大国財政的な援助をしている。
I am afraid that I shall not be free till the examination is over.試験が済むまでは忙しくて暇がないだろうと思います。
Japan is one of the greatest economic powers in the world.日本は世界有数の経済大国である。
Tax cuts are often used as a major fiscal tool to stimulate the economy.減税はしばしば経済を刺激する重要な財政政策手段として使われる。
He has already finished his homework.彼はもう宿題を済ませました。
You told her that you had finished the work three days before.君は彼女に「その仕事を3日前に済ませたんだ」と言った。
Last year was a period of economic uncertainty.昨年は経済的に不確実な時代でした。
Tom ate a quick lunch.トムは昼食をさっと済ませた。
That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost.そんな風に言うと4語で済むところが27語も必要になるし、長たらしい表現の伝えるストレートな内容は理解してもらえるだろうが、説得力は失われてしまうであろう。
The current slump of the economy will not turn into a serious depression.今の経済の不振は深刻な状況にはならないだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License