Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Last year was a period of economic uncertainty. 昨年は経済的に不確実な時代でした。 I must return a debt every month. 私は毎月借金の返済をしなければならない。 The country is in a bad economic state. その国の経済状態は悪い。 I thought I could settle it by phone. 電話で済まそうと思いました。 He contributed much to the development of the economy. 彼は経済の発展に大きな貢献をした。 More and more women have their own careers and are economically independent of their husbands. 今日では、きちんとした職業を持ち、夫に経済的に依存する必要がない女性がふえている。 We hold that economy will soon improve. 経済はすぐによくなると我々は考えている。 Economic development proceeded slowly. 経済の発展はゆっくりと進んだ。 The economy was in miserable condition. 経済はひどい情況にあった。 I'll come over after I finish the work. 仕事を済ませてからそちらへ行きます。 It's a proven fact. これは証明済みの事実だ。 I need to write an article on Japan's economy. 日本経済についての記事をひとつ、書き上げなくてはならない。 Industrialization had a great influence on the development of the economy in Japan. 工業化は日本の経済発展に多大な影響を及ぼした。 Economic conditions point to further inflation. 経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。 The new nation is under the economic influence of Japan. その新しい国は日本の経済的影響を受けている。 Her debts amount to more than she can pay. 彼女の借金は返済できる限界を超えている。 Along with this increase, there has been a change in the world's economic organization. この増加に加えて、世界の経済構造の変化があった。 I'm studying economics at university. 私は大学で経済学を勉強しています。 I have lots of work to clear up by the weekend. 私は週末までに済ませなければならない仕事がたくさんある。 The economy recorded a negative growth. 経済はマイナス成長を記録した。 The economy has entered a recession. 経済は景気後退期に入った。 We should not use foreign workers as a buffer for Japan's economic slowdown. 外国人労働者は日本経済のバッファーであってはならない。 Taiwan was far from being any kind of economic miracle in the 1950s. 台湾は1950年代の経済の奇蹟などと呼べるものではなかった。 Employees threatened a strike to protect worker benefits. 従業員は共済手当を守るために、ストライキのおどしをかけました。 I'm sorry to have kept you waiting long. A visitor has kept me busy till now. 長いことお待たせして済みませんでした。今まで来客で忙しかったのです。 The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management. 日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。 He was declared insolvent. 彼は返済能力がないと宣告された。 Part-time workers play an important role in the development of the economy. パートタイム労働者は経済の発展に重要な役割を演じる。 She thought that she could become economically independent from her parents if she went to college. 彼女は大学に入学したら、親から経済的に独立しようと思っていた。 I've already finished my work. もう仕事を済ませた。 Some economists estimate that housewives' services, valued in money, would amount to about 25% of GNP. 経済学者の中には、主婦の労働は、現金に換算すると、GNPの約25パーセントにのぼると見積もる人もいる。 What is done cannot be undone. 済んだことはしかたがない。 He gave up the plan for economic reasons. 彼は経済上の理由で計画を断念した。 You told her that you had finished the work three days before. 君は彼女に「その仕事を3日前に済ませたんだ」と言った。 Excuse me for interrupting, I've got something to tell you. 邪魔をして済まない、ちょっと話があるのだ。 The emerging labor shortage is viewed as a sign of economic overheating. 労働力不足の発生は経済の過熱兆候と見られている。 The economic strength of the USA is not what it was. アメリカ合衆国の経済力は昔日のようではない。 The work will be finished at six. その仕事は6時に済みます。 Those gloom and doom economists aren't worth their salt. あんな悲観的な経済学者たちの言うことなんか、全然当てにならないよ。 Nobody can dispense with somebody's service. 誰の助けもかりないで済むものはいない。 What you said to her isn't accepted as a joke. 君が彼女が言ったことは、冗談では済まされない。 The economist instinctively anticipated the current depression. その経済学者は現在の不況を本能的に予期していた。 You will save your father a lot of worry if you simply write him a letter. あなたがただ手紙を書くだけで、あなたの父親は多くのことを心配しなくて済むだろう。 During the war, we often had to make do without sugar. 戦時中はしばしば砂糖無しで済まさなければならなかった。 The study which Mr Smith specializes in is economics. スミス氏の専攻している学問は経済学です。 Many countries are having difficulties in the economic sphere. 多くの国々が経済の分野で困難な諸問題を抱えている。 Thanks to the development of agricultural science, world food production has managed to keep up with population growth - but only at the expense of the future. 農業科学の発達のおかげで、世界の食料生産はなんとか人口増加に遅れずに済んだ。ただし未来を犠牲にしてである。 I have a lot of work to finish up before the end of the week. 私は週末までに済ませなければならない仕事がたくさんある。 Are you done with your homework yet? 君はもう宿題をみな済ませましたか。 It is accepted that we'll have a meeting tomorrow. 明日会合があるということは了承済みだ。 Tokyo is now a center of the world economy. 東京は今や世界経済の中枢だ。 That absolves me from further responsibility. これでこれ以上の義務を負わなくて済む。 We studied the government's economic policy. 我々は政府の経済政策を検討した。 Not bad—not bad at all. This is quite a gathering of talent to have under one roof. これだけまあ、多士済済の人材が一堂に集まったもんだよな。 Recovery of the world economy is not yet in sight. 世界経済の回復はまだ視野に入ってこない。 Sam has already done his homework. サムはすでに宿題を済ませている。 He donated $10000 to the refugee fund. 彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。 He has already finished his homework. 彼はもう宿題を済ませました。 Well, it seems he's paid off his debts, but how on Earth did he arrange that amount of money? 彼は取りあえず借金は返済したらしいが、一体あんな大金を誰が都合したのだろうか。 The Japanese economy continued to grow by more than 5% annually. 日本経済は毎年5%以上の率で成長を続けた。 Have you finished dinner? 夕食はお済みですか。 Have you finished your homework yet? 君はもう宿題をみな済ませましたか。 Are you through with this book? この本はもうお済みですか。 For one thing, I couldn't afford to do that. 一つにはそれをする経済的な余裕がなかった。 The 21st century is going to be based on economic power. 21世紀は経済力を基盤とするようになるだろう。 An economic crisis will hit at the end of the year. 今年の終わりに経済危機がくるだろう。 Have you eaten dinner yet? もう夕食は済みましたか。 I have just finished breakfast. 私はちょうど朝食を済ませたところです。 After finishing his examinations, my brother is enjoying skiing to his heart's content. 試験を済ませてから、弟は心ゆくまでスキーを楽しんでいる。 People in such countries, especially the ASEAN countries, believe that the secret of Japan's remarkable economic growth is education. そのような国々、中でもアセアン諸国(東南アジア諸国連合)の人々は、日本のめざましい経済発展の秘密は教育であると信じている。 You told her that you had finished the work three days ago. 君は彼女に「その仕事を3日前に済ませたんだ」と言った。 The recovery of Japan's economy, which has been in a recession for some time, is finally under way. しばらく不況だった日本経済の回復が、ようやく始まった。 Japan is a service economy, in which services account for more than 50% of the GNP. 日本は、サービスがGNPの50%以上を占めるサービス経済である。 More money for education will spur economic growth. 教育にもっとお金をかければ経済成長に拍車がかかるだろう。 The fiscal austerity may lead to an overkill of the economy. 緊縮財政政策は経済を冷やし過ぎることになるかもしれない。 Japan is today considered to be one of the greatest economic powers of the world. 今日の日本は世界最強の経済大国の一つに考えられている。 If you don't have money, you have to do without. もしお金がないのなら、なしで済まさなければならない。 My responsibility is to keep the company solvent. 会社の債務返済能力を維持するのが私の責任だ。 The old man contributed a large sum of money to the poor. その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。 Hong Kong is the least regulated economy in Asia. 香港はアジアでは最も規制が少ない経済である。 In order to get some information about Japanese economic problems, you'll find this book very useful. 日本の経済問題について何か情報を得るには、この本がおおいに役にたつでしょう。 Please answer the phone. 済みません、電話に出て下さい。 You have to raise funds for the relief work. 君はその救済事業の資金を集めなければならない。 Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy. レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。 I am in financial difficulties. 私は経済的に困っている。 The economy of Aomori Prefecture depends heavily on apple growing. 青森県の経済はリンゴの栽培に大きく依存している。 Nobody can deny the fact the world economy revolves around the American economy. 世界経済はアメリカ経済を中心に動いているという事実は誰も否定できない。 Don't worry about what you have done. 済んだことを気にするな。 The economy recorded a negative growth. 経済は厳しい不況で縮小した。 This problem bristles with difficulties both psychological and economical. この問題には心理的なまた経済的な難問がいっぱいだ。 Some people say that travel by air is rather economical. 飛行機旅行はむしろ経済的だと言う人もいます。 GNP increased at a seasonally adjusted annual rate of 4.5% in the fourth quarter. 第4四半期のGNPは季節調整済み年率4.5%の成長であった。 There is no easy cure-all for old economic ills. 年来の経済病には手軽にきく万能薬などありません。 The woman served her purpose. あの女は用済みだ。 The U.S. is a service economy. アメリカはサービス経済の国だ。 A small car is more economical than a large one. 小さい車は大きい車より経済的だ。 Have you finished? もうお済みですか。 I can do without an overcoat. 私は外套なしで済ますことができる。 He studied economics at college. 彼は大学で経済を学んだ。 The American economy is in solid shape. アメリカ経済はしっかりしていますよ。