Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My big brother finished his homework very quickly. 私の兄は宿題をさっさと済ませた。 Can you do without an English dictionary? 英語の辞書なしで済ませることができますか。 I have to complete a paper on the Japanese economy. 私は日本経済にに関する論文を仕上げなければならない。 Japan is today considered to be one of the greatest economic powers of the world. 今日の日本は世界最強の経済大国の一つに考えられている。 The economy is at peak of a business cycle at present. 経済は今景気循環の頂点にある。 Japan's foreign aid is decreasing in part because of an economic slowdown at home. 日本の海外援助は、1つには国内の経済の減速によって減りつつある。 I will pay my debt as soon as possible. 出来るだけ早く借金は返済します。 I'd like to settle the transportation arrangements before I leave. 出発前に交通手段の手配を済ませたいのです。 What you said to her isn't accepted as a joke. 君が彼女が言ったことは、冗談では済まされない。 The economy has entered a recession. 経済は景気後退期に入った。 A small car is more economical than a large one. 小さい車は大きい車より経済的だ。 I have just finished breakfast. 私はちょうど朝食を済ませたところです。 I can't survive without air conditioning in the summer. 私は夏はエアコンなしでは済ますことはできない。 I major in economics. 経済学を専攻しています。 Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity. 特に約20年前から、高福祉政策が経済的破綻につながったとされる北欧諸国が示すように、福祉の充実と国際競争力維持の両立は困難なものであると言える。 The net economy is booming. ネット経済は急進展している。 Almost all societies now have a money economy based on coins and paper bills of one kind or another. ほとんど全ての社会が今日では、何らかの硬貨と紙幣に基づいた貨幣経済を持っている。 When I returned home, my brother had done his homework. 私が帰宅したときには、弟は宿題を済ませていた。 This nation's economy is growing by leaps and bounds in recent years. この国の経済は近年とんとん拍子に成長しています。 This problem bristles with difficulties both psychological and economical. この問題には心理的なまた経済的な難問がいっぱいだ。 I cannot do without this dictionary. 私はこの辞書なしで済ますことはできない。 The car is ready. その車は整備が済んでいる。 Tax cuts are often used as a major fiscal tool to stimulate the economy. 減税はしばしば経済を刺激する重要な財政政策手段として使われる。 The U.S. economy is the largest in the world. アメリカ経済は世界最大です。 Japan has an economy that is supported by hard-working company employees in big cities. 日本は大都市の勤勉なサラリーマンによって支えられている経済だ。 I can do without an overcoat. 私は外套なしで済ますことができる。 We must relieve the refugees of their suffering. 難民たちの苦しみを救済するべきだ。 I have a lot of work to clear up by the weekend. 私は週末までに済ませなければならない仕事がたくさんある。 If you don't have money, you have to do without. もしお金がないのなら、なしで済まさなければならない。 First of all, we have to finish the homework. まず第一に、我々は宿題を済ませなければならない。 He has a knowledge of economics. 彼には多少経済学の知識がある。 He became financially independent. 彼は経済的に自立した。 The country is isolated economically and politically. その国は経済的にも政治的にも孤立している。 Are you through with this book? この本はもうお済みですか。 The economic strength of a country lies not alone in its ability to produce, but also in its capacity to consume. 一国の経済力はその生産力だけでなく消費力にも存する。 Small cars are very economical because of their low fuel consumption. 小型車は低燃費で経済的だ。 The Japanese economy is going through a period of great stress. 日本経済では、大きなひずみが進行しつつある。 This table is reserved. このテーブルは予約済みです。 The strike hindered the national economy. ストは国の経済をさまたげた。 We should not use foreign workers as a buffer for Japan's economic slowdown. 外国人労働者は日本経済のバッファーであってはならない。 Japan ranks among the economic powers of the world. 日本は世界の経済大国に伍します。 Such drastic economic growth cannot be sustained. そのような高度経済成長が続くはずがない。 There is no easy cure-all for old economic ills. 年来の経済病には手軽にきく万能薬などありません。 After having read the economic white paper, I am beginning to see the light on our financial standing. 経済白書を読んでから、我が国の財政状態が私に正しく、わかってきた。 I just finished breakfast. 今朝食が済んだところです。 Excuse me. Can I get by here? 済みません。通してくれますか。 International trade is vital for healthy economies. 健全な経済には国際貿易が必要である。 During the war, we often had to make do without sugar. 戦時中はしばしば砂糖無しで済まさなければならなかった。 Japan is one of the greatest economic powers in the world. 日本は世界有数の経済大国である。 He made a substantial contribution to economics. 彼は経済学に相当な貢献をした。 My future is closely bound up with the finances of my firm. 私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。 The old man contributed a large sum of money to the poor. その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。 This problem has been debated by many economists. この問題は多くの経済学者によって論じられてきた。 He has no sense of economy. 彼には経済観念がない。 As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted. 最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。 We must relieve the refugees of their suffering. 難民達の苦しみを救済すべきだ。 The strike affected the nation's economy. ストライキは国民経済に影響を与えた。 Service economy is a useful labor that does not produce a tangible commodity. サービス経済は物を生産しないが有益な労働である。 More money for education will spur economic growth. 教育にもっとお金をかければ経済成長に拍車がかかるだろう。 He studied economics at college. 彼は大学で経済を学んだ。 I have not finished breakfast yet. 私はまだ朝食を済ませていません。 Japan's changing economic policy is tied up with the labor shortage. 日本の一定しない経済政策は労働力不足と深く関わっています。 An international trade ban could be the last straw for that country's economy. 国際貿易禁止令がその国の経済にとって最後の頼みでしょう。 They finished their meal. 彼らは食事を済ませた。 What do you think about the Japanese economy? 日本の経済についてどう思いますか。 The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management. 日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。 It is important to think over what you will do, to pursue your studies economically, and effectively. することを考え、経済的かつ効率的に研究を遂行する必要があります。 I will call you when I have done my shopping. 買い物を済ませてしまったら電話します。 He donated $10,000 to the refugee fund. 彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。 Some economists estimate that housewives' services, valued in money, would amount to about 25% of GNP. 経済学者の中には、主婦の労働は、現金に換算すると、GNPの約25パーセントにのぼると見積もる人もいる。 My elder brother finished his homework very quickly. 私の兄は宿題をさっさと済ませた。 It makes sense to pay off your credit card balance every month. クレジットカードの負債は毎月返済しておいた方がいい。 There is considerable optimism that the economy will improve. 経済が好転するだろうという楽観論がかなりある。 That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost. そんな風に言うと4語で済むところが27語も必要になるし、長たらしい表現の伝えるストレートな内容は理解してもらえるだろうが、説得力は失われてしまうであろう。 The economy of Aomori Prefecture depends heavily on apple growing. 青森県の経済はリンゴの栽培に大きく依存している。 They are looking at only the sunny side of the American economy. 彼らはアメリカ経済の明るい局面しか見ていない。 Thanks to you, the backlog of tedious work has been completed. 積み重ねた退屈な仕事がおかげさまで済んできた。 Leaders are trying to do away with impediments to economic growth. 首脳たちは経済成長に障害となるものを排除しようとしています。 They are appealing for money to help refugees. 彼らは難民救済の資金を求めている。 We find diverse ethnic and economic interests here. ここでは多様な民族的・経済的利害関係がみられる。 The economy of the country kept growing for years. その国の経済は何年間も成長しつづけた。 Mary has finished her Japanese assignment. メアリーは国語の宿題を済ませた。 A huge federal budget deficit has been plaguing the American economy for many years. 巨大な連邦財政赤字がアメリカ経済を長年に渡って苦しめている。 The economy of the island is dependent on the fishing industry. その島の経済は漁業に依存している。 The economic strength of the USA is not what it was. アメリカ合衆国の経済力は昔日のようではない。 I will have finished the work by seven this evening. 私は今晩7時までにその仕事を済ませているでしょう。 For one thing, I couldn't afford to do that. 一つにはそれをする経済的な余裕がなかった。 Many countries are having difficulties in the economic sphere. 多くの国々が経済の分野で困難な諸問題を抱えている。 What is done cannot be undone. 済んだことはしかたがない。 This extraordinary increase is explained by the speedy economic unification which took place during the same period. この驚くほどの増加は、同じ期間の間に起こった急速な経済面での統合によって可能となった。 Japan is a service economy, in which services account for more than 50% of the GNP. 日本は、サービスがGNPの50%以上を占めるサービス経済である。 Recovery of the world economy is not yet in sight. 世界経済の回復はまだ視野に入ってこない。 He dedicated his whole life to helping poor people. 彼は自分の全生涯を貧しい人々の救済に捧げた。 She thought that she could become economically independent from her parents if she went to college. 彼女は大学に入学したら、親から経済的に独立しようと思っていた。 The retail price index is a barometer of economic activity. 小売物価指数は経済活動のバロメーターです。 Don't worry about what you have done. 済んだことを気にするな。 Part-time workers play an important role in the development of the economy. パートタイム労働者は経済の発展に重要な役割を演じる。 He is not economically independent of his parents. 彼は経済的に親に頼っている。 He has already finished his homework. 彼はもう宿題を済ませました。 America's economy is the largest in the world. アメリカ経済は世界最大です。