He dedicated his whole life to helping poor people.
彼は自分の全生涯を貧しい人々の救済に捧げた。
I cannot do without this dictionary even for a single day.
私は1日さえもこの辞書無しで済ます事は出来ない。
Can you do with a light meal for lunch?
あなたはお昼に軽い食事で済ませて下さい。
Tokyo is now a center of the world economy.
東京は今や世界経済の中枢だ。
The economy of Japan is still stable.
日本の経済は依然として安定している。
Mary has finished her Japanese assignment.
メアリーは国語の宿題を済ませた。
He is in his element when talking economics.
彼は経済学の話をすると本領を発揮する。
Tom was in trouble financially.
トムは経済的に困難な状況だった。
I finished doing the work before supper.
夕食前に仕事を済ませた。
I don't lose my appetite when I get stressed, rather I can't calm down unless I eat something.
私はストレスがたまると食欲がなくなるのではなく、逆に何か食べないと気が済まなくなる。
I have not finished breakfast yet.
私はまだ朝食を済ませていません。
The index rose to a seasonally adjusted 120.5.
指数は季節調整済みで120.5に上昇した。
Expensive things often prove more economical in the long run.
値段の高いものの方が結局は経済的なことがよくある。
The questions involved go far beyond economics.
かかわってくる問題は経済学の領域をはるかに越えている。
Economic conditions point to further inflation.
経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。
During the war, we often had to make do without sugar.
戦時中はしばしば砂糖無しで済まさなければならなかった。
He is a great authority on economics.
彼は経済学の権威です。
The economic of Japan grew up widely.
日本の経済は、大きく成長した。
My future is closely bound up with the finances of my firm.
私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
I have a lot of work to finish up before the end of the week.
私は週末までに済ませなければならない仕事がたくさんある。
The 21st century is going to be based on economic power.
21世紀は経済力を基盤とするようになるだろう。
More money for education will spur economic growth.
教育にもっとお金をかければ経済成長に拍車がかかるだろう。
I'll come over after I finish the work.
仕事を済ませてからそちらへ行きます。
Part-time workers play an important role in the development of the economy.
パートタイム労働者は経済の発展に重要な役割を演じる。
In the opening paragraphs I query the validity of so-called supply-side economic strategies.
最初のパラグラフでは、いわゆるサプライサイドの経済戦略というものの妥当性について疑問を呈する。
Taiwan was far from being any kind of economic miracle in the 1950s.
台湾は1950年代の経済の奇蹟などと呼べるものではなかった。
She is economically independent of her parents.
彼女は親から経済的に自立している。
My older brother finished his homework very quickly.
私の兄は宿題をさっさと済ませた。
All seats are reserved.
座席は全部予約済みです。
I'm studying economics at university.
私は大学で経済学を勉強しています。
Why do you insist on paying for your school expenses yourself, when your parents are willing to give you financial support?
両親が喜んで経済的に援助してくれるのに、なぜ君は自分で学費を払うことに固執するのか。
Because I eat out every day, I miss home cooking.
毎日外食ばかりで済ませていると、家族料理が恋しくなります。
I just finished breakfast.
今朝食が済んだところです。
Having finished the work yesterday, I am free today.
私は昨日仕事を済ませてしまったので今日は暇だ。
She majored in economics.
彼女は経済学を専攻している。
I'd like to settle the transportation arrangements before I leave.
出発前に交通手段の手配を済ませたいのです。
The Japanese economy grew by 4% last year.
日本の経済は昨年4%成長した。
Since Japan is the second greatest economic power in the world, many nations want to learn from her.
日本は世界で第2番目の経済大国なので、多くの国が日本から学びたいと考えている。
U.S. companies are working to find a niche in the Japanese economy.
アメリカの企業は、日本経済の中に活動の場を見いだそうとしています。
Have you finished ordering?
ご注文はお済みですか?
Have you finished your homework yet?
君はもう宿題をみな済ませましたか。
If you don't have money, you have to do without.
もしお金がないのなら、なしで済まさなければならない。
He became financially independent.
彼は経済的に自立した。
That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost.