The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '済'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is economically independent of his parents.
彼は両親から経済的に独立している。
You should continue until you're satisfied.
気が済むまでやってみたら。
Taiwan was far from being any kind of economic miracle in the 1950s.
台湾は1950年代の経済の奇蹟などと呼べるものではなかった。
After I finished my homework, I watched baseball on TV.
私は宿題を済ませてから、テレビで野球を見た。
Well, it seems he's paid off his debts, but how on Earth did he arrange that amount of money?
彼は取りあえず借金は返済したらしいが、一体あんな大金を誰が都合したのだろうか。
He's a financial analyst with a pretty good reputation for his analysis of economic trends.
彼は金融アナリストで経済動向の分析には定評がある。
That absolves me from further responsibility.
これでこれ以上の義務を負わなくて済む。
Those gloom and doom economists aren't worth their salt.
あんな悲観的な経済学者たちの言うことなんか、全然当てにならないよ。
The economy of the country kept growing for years.
その国の経済は何年間も成長しつづけた。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.
Japan is confronted with severe economic problems.
日本は厳しい経済問題に直面している。
I cannot do without this dictionary.
この辞書が無くては済まされない。
We studied the government's economic policy.
我々は政府の経済政策を検討した。
Some people say that travel by air is rather economical.
飛行機旅行はむしろ経済的だと言う人もいます。
Having finished the work yesterday, I am free today.
私は昨日仕事を済ませたので、今日は暇だ。
I am economically independent of my parents.
私は経済的には両親からひとり立ちしている。
Thanks to you, the backlog of tedious work has been completed.
積み重ねた退屈な仕事がおかげさまで済んできた。
They lunched on sandwiches and coffee.
彼らはサンドイッチとコーヒーで昼食を済ませた。
Economic conditions are in a state of flux.
経済情勢は流動的である。
Thanks to the development of agricultural science, world food production has managed to keep up with population growth - but only at the expense of the future.
The government's economic policy is credited for Japan's postwar economic success.
政府の財政政策が戦後の日本の経済的成功に功績があった。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.
Such an economic program will help the rich at the expense of the poor.
そのような経済計画は貧しい人々を犠牲にして金持ちを助けるものだ。
It will be some time before the economy will move out of the current doldrums.
経済が今不振を抜け出すには時間がかかるだろう。
The bursting of Japan's so-called bubble economy sent shockwaves through international markets.
日本のいわゆるバブル経済の崩壊は、国際市場に衝撃波を広げました。
I watched baseball on TV after I finished my homework.
私は宿題を済ませてから、テレビで野球を見た。
The economy is at peak of a business cycle at present.
経済は今景気循環の頂点にある。
Nobody can deny the fact the world economy revolves around the American economy.
世界経済はアメリカ経済を中心に動いているという事実は誰も否定できない。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.
人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
In the current slump, economic growth has fallen to zero percent.
今の不況で経済成長はゼロとなった。
It's a proven fact.
これは証明済みの事実だ。
We'll go after we eat.
食事が済んだら行きます。
The government is reluctant to alter its economic policy.
政府はしぶしぶ経済政策を変更した。
I was absolved from paying my father's debt.
私は父の借金返済を免除された。
Have you finished it already?
おやもう済んだの。
More money for education will spur economic growth.
教育にもっとお金をかければ経済成長に拍車がかかるだろう。
We should not use foreign workers as a buffer for Japan's economic slowdown.
外国人労働者は日本経済のバッファーであってはならない。
She cannot do without her car.
彼女は車なしで済ますことができない。
That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost.