UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '済'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You've finished your work.あなたの仕事は済みました。
In the opening paragraphs I query the validity of so-called supply-side economic strategies.最初のパラグラフでは、いわゆるサプライサイドの経済戦略というものの妥当性について疑問を呈する。
Recovery of the world economy is not yet in sight.世界経済の回復はまだ視野に入ってこない。
Tom was in trouble financially.トムは経済的に困難な状況だった。
The country's economy was dislocated by the war.その国の経済は戦争で混乱した。
You can critique it all you want and it won't change a thing. It's over.済んでしまったことをああだこうだ言ってもどうにもならないだろう。
They are appealing for money to help refugees.彼らは難民救済の資金を集めている。
The emerging labor shortage is viewed as a sign of economic overheating.労働力不足の発生は経済の過熱兆候と見られている。
What will the Japanese economy be like next year?来年の日本経済の見通しはどうでしょうか。
Japan's foreign aid is decreasing in part because of an economic slowdown at home.日本の海外援助は、1つには国内の経済の減速によって減りつつある。
All the exams are now behind us.試験は全て済んだ。
She finished her errand and returned home.彼女は野暮用を済まして帰ってきた。
Small cars are very economical because of their low fuel consumption.小型車は低燃費で経済的だ。
The old man contributed a large sum of money to the poor.その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。
Nobody can deny the fact that the world economy is centered around the economy of the United States.世界経済はアメリカ経済を中心に動いているという事実は誰も否定できない。
Such an economic program will help the rich at the expense of the poor.そのような経済計画は貧しい人々を犠牲にして金持ちを助けるものだ。
He dedicated his whole life to helping poor people.彼は自分の全生涯を貧しい人々の救済に捧げた。
He gave up the plan for economic reasons.彼は経済上の理由で計画を断念した。
Along with this increase, there has been a change in the world's economic organization.この増加に加えて、世界の経済構造の変化があった。
He donated $10,000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
It looks as though we shall have to go without a holiday this year.私たちは今年は休日なしで済まさなければならないようだ。
I thought I could settle it by phone.電話で済まそうと思いました。
She thought that she could become economically independent from her parents if she went to college.彼女は大学に入学したら、親から経済的に独立しようと思っていた。
America's economy is the largest in the world.アメリカ経済は世界最大です。
My father is paying back a huge loan on our home.父は高額な家のローンを返済している。
I cannot do without this dictionary.この辞書が無くては済まされない。
Mary has finished her Japanese assignment.メアリーは国語の宿題を済ませた。
I cannot do without a dictionary.私は辞書なしで済ますことはできない。
I have not finished breakfast yet.私はまだ朝食を済ませていません。
Have you eaten breakfast yet?朝食をもう済ませましたか。
Nobody can deny the fact the world economy revolves around the American economy.世界経済はアメリカ経済を中心に動いているという事実は誰も否定できない。
The Japanese economic system is about to change.日本の経済システムはまさに変わろうとしている。
He is a great authority on economics.彼は経済学の権威です。
It's a proven fact.これは証明済みの事実だ。
Almost all societies now have a money economy based on coins and paper bills of one kind or another.ほとんど全ての社会が今日では、何らかの硬貨と紙幣に基づいた貨幣経済を持っている。
She made up her face in 20 minutes.彼女は20分で化粧を済ませた。
They are appealing for money to help refugees.彼らは難民救済の資金を求めている。
Have you finished your homework already?もう宿題を済ませてしまったのですか。
He is not economically independent of his parents.彼は経済的に親に頼っている。
I cannot dispense with coffee after meals.食後私はコーヒー無しでは済ませられない。
The economic strength of the USA is not what it was.アメリカ合衆国の経済力は昔日のようではない。
Japan has to reconstruct its economy.日本は経済の建て直しをはからなければならない。
Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure".今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。
My father had already finished breakfast when I got up this morning.今朝私が起きたときには、父はもう朝食を済ませていた。
Last year was a period of economic uncertainty.昨年は経済的に不確実な時代でした。
In order to get some information about Japanese economic problems, you'll find this book very useful.日本の経済問題について何か情報を得るには、この本がおおいに役にたつでしょう。
A huge federal budget deficit has been plaguing the American economy for many years.巨大な連邦財政赤字がアメリカ経済を長年に渡って苦しめている。
The growth rate of the Japanese economy will top 0.7% this year.今年の日本経済の成長率は0.7%を超えるだろう。
International trade is vital for healthy economies.健全な経済には国際貿易が必要である。
I am afraid that I shall not be free till the examination is over.試験が済むまでは忙しくて暇がないだろうと思います。
The economy of the country kept growing for years.その国の経済は何年間も成長しつづけた。
I just finished breakfast.今朝食が済んだところです。
"Fully booked" was on the notice.掲示には「全席予約済み」とあった。
We must relieve the refugees of their suffering.難民たちの苦しみを救済するべきだ。
She is economically independent of her parents now.現在、彼女は経済的に両親から独立しています。
The economy recorded a negative growth.経済はマイナス成長を記録した。
For the economy as a whole, recovery seems still far away.経済全体としてみたら、回復はまだずっと先のようだ。
This problem bristles with difficulties both psychological and economical.この問題には心理的なまた経済的な難問がいっぱいだ。
If you don't have money, you have to do without.もしお金がないのなら、なしで済まさなければならない。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.低賃金、劣悪な労働条件、一方的な首切りなどの経済・労働問題はもとより、各種の人道的問題までも引き起こしている。
Many industrialists have expressed their concern about the economy.多くの産業人が経済について懸念を表明している。
The Japanese economy is going through a period of great stress.日本経済では、大きなひずみが進行しつつある。
This nation's economy is growing by leaps and bounds in recent years.この国の経済は近年とんとん拍子に成長しています。
Are you finished with your work?仕事はもうお済みですか。
There is considerable optimism that the economy will improve.経済が好転するだろうという楽観論がかなりある。
My future is closely bound up with the finances of my firm.私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
Since you have already also become an adult, you must become independent economically from your parents.君ももう成人したのだから、親から経済的に自立しなければならない。
Japan has economically become a powerful nation.日本は経済的に強力な国家になった。
He is a member in good standing.彼は会費支払い済みのメンバーだ。
I've already finished my work.もう仕事を済ませた。
I need to write an article on Japan's economy.日本経済についての記事をひとつ、書き上げなくてはならない。
A few minutes after he finished his work, he went to bed.仕事を済ませて数分して、彼は寝についた。
I have a lot of work to finish up before the end of the week.私は週末までに済ませなければならない仕事がたくさんある。
He contributed much to the development of the economy.彼は経済の発展に大きな貢献をした。
The supermarkets are now closed, so we'll have to make do with what is left in the refrigerator.スーパーマーケットはもう閉まっているので、冷蔵庫に残っているもので済まさなければならないだろう。
The strike affected the nation's economy.ストは国の経済をさまたげた。
Instead, I will turn to a discussion of the two economic variables I defined a moment ago.そのかわりに最前定義した二つの経済学的変数に関する議論を行うことにしよう。
All seats are reserved.座席は全部予約済みです。
Tom wishes he didn't have to help with the housework.トムは家事を手伝わずに済むことを望んでいる。
He studied economics at college.彼は大学で経済を学んだ。
We had to do without oil during the war.我々は戦時中は石油なしで済まさなければならなかった。
He is economically independent of his parents.彼は両親から経済的に独立している。
I'll pay you back a week from today, that is, on July 21.来週の今日、すなわち7月21日に君に返済いたします。
The introduction of the new tax is expected to affect the entire economy.新しい税の導入は経済全体に影響を与えるものと見られる。
If anything, the economy in our country is going up.どちらかと言えば、我が国の経済は上向いている。
She majored in economics.彼女は経済学を専攻している。
Critics are coming down hard on tightened economic restrictions.評論家たちは経済規制の強化を激しく非難しています。
The government is reluctant to alter its economic policy.政府はしぶしぶ経済政策を変更した。
You should continue until you're satisfied.気が済むまでやってみたら。
He relies on his wife financially.彼は経済的に妻に頼っている。
He flatters himself that he is second to none in finance.彼は経済にかけては誰にも負けないと自負している。
Have you already finished your homework?君はもう宿題をみな済ませましたか。
Whether it's national economics, family economics, or personal economics, it's not something where sloppy accounting is good enough.国の経済だって、家庭の経済だって、個人の経済だって、丼勘定でいいものではない。
Many economists are ignorant of that fact.多くの経済学者はその事実に気づいていない。
I can do without an overcoat.私は外套なしで済ますことができる。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
It is accepted that we'll have a meeting tomorrow.明日会合があるということは了解済みだ。
There is no easy cure-all for old economic ills.年来の経済病には手軽にきく万能薬などありません。
That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost.そんな風に言うと4語で済むところが27語も必要になるし、長たらしい表現の伝えるストレートな内容は理解してもらえるだろうが、説得力は失われてしまうであろう。
We'll go after we eat.食事が済んだら行きます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License