The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '済'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.
This nation's economy is growing by leaps and bounds in recent years.
この国の経済は近年とんとん拍子に成長しています。
The rent is paid for six months.
部屋代は半年分支払い済みだ。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.
Japan's changing economic policy is tied up with the labor shortage.
日本の一定しない経済政策は労働力不足と深く関わっています。
Have you finished dinner?
夕食はお済みですか。
Besides being economical, it's fun.
経済的であるばかりでなく、おもしろくもある。
Since you have already also become an adult, you must become independent economically from your parents.
君ももう成人したのだから、親から経済的に自立しなければならない。
You can critique it all you want and it won't change a thing. It's over.
済んでしまったことをああだこうだ言ってもどうにもならないだろう。
I thought I could settle it by phone.
電話で済まそうと思いました。
The world economy will not recover anytime soon.
世界経済はすぐには回復できないだろう。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.
U.S. companies are working to find a niche in the Japanese economy.
アメリカの企業は、日本経済の中に活動の場を見いだそうとしています。
I am in financial difficulties.
私は経済的に困っている。
Whether it's national economics, family economics, or personal economics, it's not something where sloppy accounting is good enough.
国の経済だって、家庭の経済だって、個人の経済だって、丼勘定でいいものではない。
There is no easy cure-all for old economic ills.
年来の経済病には手軽にきく万能薬などありません。
I'll pay you back a week from today, that is, on July 21st.
来週の今日、すなわち7月21日に君に返済いたします。
In the opening paragraphs I query the validity of so-called supply-side economic strategies.
最初のパラグラフでは、いわゆるサプライサイドの経済戦略というものの妥当性について疑問を呈する。
My responsibility is to keep the company solvent.
会社の債務返済能力を維持するのが私の責任だ。
Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom.
Should you have settled the account since this mail was written, please ignore our reminder.
もしも、すでにお支払い済みでしたら、どうぞこのメールは無視してください。
They are looking at only the sunny side of the American economy.
彼らはアメリカ経済の明るい局面しか見ていない。
Having finished the work yesterday, I am free today.
私は昨日仕事を済ませたので、今日は暇だ。
The economist anticipated a prolonged depression.
その経済学者は長引く不況を予期していた。
The questions involved go far beyond economics.
かかわってくる問題は経済学の領域をはるかに越えている。
He studied economics at college.
彼は大学で経済を学んだ。
Modern people cannot do without cars.
現代人は車なしで済ますことができない。
While employed at the bank, he taught economics at college.
銀行に勤めている間に、彼は大学で経済学を教えた。
The economy is deeply connected to politics.
経済は政治と深い関係がある。
I have lots of work to clear up by the weekend.
私は週末までに済ませなければならない仕事がたくさんある。
I can do without an overcoat.
私は外套なしで済ますことができる。
My big brother finished his homework very quickly.
私の兄は宿題をさっさと済ませた。
It is accepted that we'll have a meeting tomorrow.
明日会合があるということは了承済みだ。
Don't worry about what you have done.
済んだことを気にするな。
I'm sorry to have kept you waiting long. A visitor has kept me busy till now.
長いことお待たせして済みませんでした。今まで来客で忙しかったのです。
There is considerable optimism that the economy will improve.
経済が好転するだろうという楽観論がかなりある。
After the death of my father, it became clear that my mother was incompetent at handling the family finances.
父が死んで以来、母が経済的には不具だということが、露骨に分って来ていた。
They finished their meal.
彼らは食事を済ませた。
He got even his opponents to agree to the new economic plan.
彼は敵対者にさえ新しい経済計画に同意させた。
I can't do without this dictionary.
この辞書なしには済まされない。
Mary has finished her Japanese assignment.
メアリーは国語の宿題を済ませた。
Let me read the paper when you have finished with it.
あなたが済んだらその新聞を僕に読ませて下さい。
Tom ate a quick lunch.
トムは昼食をさっと済ませた。
If anything, the economy in our country is going up.
どちらかと言えば、我が国の経済は上向いている。
The car is ready.
その車は整備が済んでいる。
I am economically independent of my parents.
私は経済的には両親からひとり立ちしている。
This problem bristles with difficulties both psychological and economical.
この問題には心理的なまた経済的な難問がいっぱいだ。
More and more women have their own careers and are economically independent of their husbands.
今日では、きちんとした職業を持ち、夫に経済的に依存する必要がない女性がふえている。
Japan is one of the greatest economic powers in the world.
日本は世界有数の経済大国である。
I major in economics.
経済学を専攻しています。
I'll go out after having dinner.
夕食を済ましたら出かける。
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.
It will be some time before the economy will move out of the current doldrums.
経済が今不振を抜け出すには時間がかかるだろう。
It is said that Japan is the greatest economic power in the world.
日本は世界で最大の経済大国だと言われている。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.
17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
She is economically independent of her parents now.
現在、彼女は経済的に両親から独立しています。
Japan's ODA largely consists of concessionary yen credit repayable in 30 years, carrying an interest rate of 2% or so.
日本のODAは返済期間30年、利率2%前後という条件の緩い円借款が大部分を占める。
Japan has economically become a powerful nation.
日本は経済的に強力な国家になった。
I ordered five books on economics from London.
経済学の本を5冊ロンドンに注文した。
Japan has developed her economic growth.
日本は自らの経済成長を発展させた。
That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost.