Should you have settled the account since this mail was written, please ignore our reminder.
もしも、すでにお支払い済みでしたら、どうぞこのメールは無視してください。
I will pay my debt as soon as possible.
出来るだけ早く借金は返済します。
It is accepted that we'll have a meeting tomorrow.
明日会合があるということは了解済みだ。
My responsibility is to keep the company solvent.
会社の債務返済能力を維持するのが私の責任だ。
Although the government refuses to admit it, its economic policy is in ruins.
政府は認めようとしないけれども、今の経済政策はガタガタだ。
Having finished the work yesterday, I am free today.
私は昨日仕事を済ませたので、今日は暇だ。
I'll pay you back a week from today, that is, on July 21st.
来週の今日、すなわち7月21日に君に返済いたします。
He donated $10,000 to the refugee fund.
彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
America's economy is the largest in the world.
アメリカ経済は世界最大です。
My big brother finished his homework very quickly.
私の兄は宿題をさっさと済ませた。
First of all, we have to finish the homework.
まず第一に、我々は宿題を済ませなければならない。
Having finished the work yesterday, I am free today.
私は昨日仕事を済ませてしまったので今日は暇だ。
The work will be finished at six.
その仕事は6時に済みます。
Japan ranks among the economic powers of the world.
日本は世界の経済大国に伍します。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.
彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
Service economy is a useful labor that does not produce a tangible commodity.
サービス経済は物を生産しないが有益な労働である。
He has no sense of economy.
彼には経済観念がない。
For the economy as a whole, recovery seems still far away.
経済全体としてみたら、回復はまだずっと先のようだ。
That absolves me from further responsibility.
これでこれ以上の義務を負わなくて済む。
You cannot do without a good dictionary.
良い辞書無しで済ます事は出来ない。
You told her that you had finished the work three days ago.
君は彼女に「その仕事を3日前に済ませたんだ」と言った。
Have you already finished your homework?
もう宿題を済ませてしまったのですか。
I will call you when I have done my shopping.
買い物を済ませてしまったら電話します。
The economy recorded a negative growth.
経済は厳しい不況で縮小した。
He relies on his wife financially.
彼は経済的に妻に頼っている。
For code type locks that don't need a key there are 'free dial' systems where you can set any number you like and fixed types where the number is set in advance.
She is economically independent of her parents now.
現在、彼女は経済的に両親から独立しています。
Can you do without an English dictionary?
英語の辞書なしで済ませることができますか。
We ate a hasty meal and left immediately.
私たちは慌しい食事を済ませすぐに出発した。
Part-time workers play an important role in the development of the economy.
パートタイム労働者は経済の発展に重要な役割を演じる。
The strike hindered the national economy.
ストは国の経済をさまたげた。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.
17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
The year 1980 saw the fastest economic growth in that country.
1980年にはその国は最も急速な経済成長をとげた。
She has been on her own since the age of eighteen.
彼女は18歳のときから経済的に独立している。
The growth rate of the Japanese economy will top 0.7% this year.
今年の日本経済の成長率は0.7%を超えるだろう。
You told her that you had finished the work three days before.
君は彼女に「その仕事を3日前に済ませたんだ」と言った。
Such an economic program will help the rich at the expense of the poor.
そのような経済計画は貧しい人々を犠牲にして金持ちを助けるものだ。
I watched baseball on TV after I finished my homework.
私は宿題を済ませてから、テレビで野球を見た。
I can't survive without air conditioning in the summer.
私は夏はエアコンなしでは済ますことはできない。
The town developed into the center of the economy.
その町は成長して経済の中心となった。
I can't do without this dictionary.
この辞書なしには済まされない。
Tom wishes he didn't have to help with the housework.
トムは家事を手伝わずに済むことを望んでいる。
Critics are coming down hard on tightened economic restrictions.
評論家たちは経済規制の強化を激しく非難しています。
What will happen to the Japanese economy?
日本経済は今後どうなるのだろうか。
He is a professor of economics at Hyogo University.
彼は兵庫大学の経済学の教授です。
She thought that she could become economically independent from her parents if she went to college.
彼女は大学に入学したら、親から経済的に独立しようと思っていた。
Modern people cannot do without cars.
現代人は車なしで済ますことができない。
He contributed much money to relieving the poor.
彼は貧民救済に多額のお金を寄付した。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.
The economies were hit hard by energy price increases.
東アジアの経済はエネルギー価格の上昇で大きな打撃を受けた。
Tom ate a quick lunch.
トムは昼食をさっと済ませた。
In order to get some information about Japanese economic problems, you'll find this book very useful.
日本の経済問題について何か情報を得るには、この本がおおいに役にたつでしょう。
Japan has developed her economic growth.
日本は自らの経済成長を発展させた。
The economic strength of a country lies not alone in its ability to produce, but also in its capacity to consume.
一国の経済力はその生産力だけでなく消費力にも存する。
Whether it's national economics, family economics, or personal economics, it's not something where sloppy accounting is good enough.
国の経済だって、家庭の経済だって、個人の経済だって、丼勘定でいいものではない。
The East Asian economies were hit hard by energy price increases.
東アジアの経済はエネルギー価格の上昇で大きな打撃を受けた。
If anything, the economy in our country is going up.
どちらかと言えば、我が国の経済は上向いている。
There is no easy cure-all for old economic ills.
年来の経済病には手軽にきく万能薬などありません。
The Japanese economy developed rapidly.
日本経済は急速に成長した。
I will have finished the work by seven this evening.
私は今晩7時までにその仕事を済ませているでしょう。
He applied the money to the payment of debts.
彼はその金を借金の返済に充てた。
Japan has to reconstruct its economy.
日本は経済の建て直しをはからなければならない。
The country's economy was dislocated by the war.
その国の経済は戦争で混乱した。
The government's economic policy is credited for Japan's postwar economic success.
政府の財政政策が戦後の日本の経済的成功に功績があった。
After I finished my homework, I watched baseball on TV.
私は宿題を済ませてから、テレビで野球を見た。
The U.S. economy is in good health.
アメリカ経済は順調ですよ。
Sam has already done his homework.
サムはすでに宿題を済ませている。
Many economists are ignorant of that fact.
多くの経済学者はその事実に気づいていない。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.
The introduction of the new tax is expected to affect the entire economy.
新しい税の導入は経済全体に影響を与えるものと見られる。
The government's new economic plan leaves much to be desired.
政府の今度の経済計画はとても十分とはいえない。
He is in his element when talking economics.
彼は経済学の話をすると本領を発揮する。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.
人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
It is said that Japan is the greatest economic power in the world.
日本は世界で最大の経済大国だと言われている。
Let me read the paper when you have finished with it.
あなたが済んだらその新聞を僕に読ませて下さい。
If you think you can get away with cheating on the exam, you've got another thing coming.