UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '済'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A strong yen is shaking the economy.強い円が経済を揺さぶっている。
It will be some time before the economy will move out of the current doldrums.経済が今不振を抜け出すには時間がかかるだろう。
Have you ever considered majoring in economics at college?大学で経済学を専攻しようと考えたことがありますか。
Having done my homework, I watched the baseball game on television.私は宿題を済ませてから、テレビで野球を見た。
Expensive things often prove more economical in the long run.値段の高いものの方が結局は経済的なことがよくある。
The government's new economic plan leaves much to be desired.政府の今度の経済計画はとても十分とはいえない。
Let me read the newspaper if you've finished with it.新聞お済みでしたら私に読ませてください。
Japan surpasses China in economic power.日本の経済力で、中国より勝っている。
The economy of the country kept growing for years.その国の経済は何年間も成長しつづけた。
Having finished the work yesterday, I am free today.私は昨日仕事を済ませてしまったので今日は暇だ。
This problem bristles with difficulties both psychological and economical.この問題には心理的なまた経済的な難問がいっぱいだ。
The country's economy was dislocated by the war.その国の経済は戦争で混乱した。
He applied the money to the payment of debts.彼はその金を借金の返済に充てた。
Have you already finished your homework?君はもう宿題をみな済ませましたか。
Well, it seems he's paid off his debts, but how on Earth did he arrange that amount of money?彼は取りあえず借金は返済したらしいが、一体あんな大金を誰が都合したのだろうか。
The country's economy depends on agriculture.その国の経済は、農業に依存している。
The country's economy has developed making use of its rich national resources.その国の経済は豊かな天然資源を利用して発展してきた。
GNP increased at a seasonally adjusted annual rate of 4.5% in the fourth quarter.第4四半期のGNPは季節調整済み年率4.5%の成長であった。
Have you done all your homework?君はもう宿題をみな済ませましたか。
Employees threatened a strike to protect worker benefits.従業員は共済手当を守るために、ストライキのおどしをかけました。
He's a financial analyst with a pretty good reputation for his analysis of economic trends.彼は金融アナリストで経済動向の分析には定評がある。
I am afraid that I shall not be free till the examination is over.試験が済むまでは忙しくて暇がないだろうと思います。
I am in financial difficulties.私は経済的に困っている。
Are you finished with your work?仕事はもうお済みですか。
It looks as though we shall have to go without a holiday this year.私たちは今年は休日なしで済まさなければならないようだ。
Excuse me for interrupting, I've got something to tell you.邪魔をして済まない、ちょっと話があるのだ。
Almost all societies now have a money economy based on coins and paper bills of one kind or another.ほとんど全ての社会が今日では、何らかの硬貨と紙幣に基づいた貨幣経済を持っている。
You will save your father a lot of worry if you simply write him a letter.あなたがただ手紙を書くだけで、あなたの父親は多くのことを心配しなくて済むだろう。
Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure".今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。
Last year was a period of economic uncertainty.昨年は経済的に不確実な時代でした。
I have a lot of work to finish up before the end of the week.私は週末までに済ませなければならない仕事がたくさんある。
The recovery of Japan's economy, which has been in a recession for some time, is finally under way.しばらく不況だった日本経済の回復が、ようやく始まった。
Since you have already also become an adult, you must become independent economically from your parents.君ももう成人したのだから、親から経済的に自立しなければならない。
The index rose to a seasonally adjusted 120.5.指数は季節調整済みで120.5に上昇した。
I'm studying economics at university.私は大学で経済学を勉強しています。
If you don't have money, you have to do without.もしお金がないのなら、なしで済まさなければならない。
He was declared insolvent.彼は返済能力がないと宣告された。
What you said to her isn't accepted as a joke.君が彼女が言ったことは、冗談では済まされない。
My older brother finished his homework very quickly.私の兄は宿題をさっさと済ませた。
I have not finished breakfast yet.私はまだ朝食を済ませていません。
I'll pay you back a week from today, that is, on July 21.来週の今日、すなわち7月21日に君に返済いたします。
When I returned home, my brother had done his homework.私が帰宅したときには、弟は宿題を済ませていた。
A high savings rate is cited as one factor for Japan's strong economic growth because it means the availability of abundant investment capital.高い貯蓄率は日本の高い経済成長の一つの要因にあげられる。それが豊富な投資資金が存在することを意味するからだ。
He is specializing in the study of economics.彼が専攻している学問は経済学である。
An economic crisis will hit at the end of the year.今年の終わりに経済危機がくるだろう。
We had to do without oil during the war.我々は戦時中は石油なしで済まさなければならなかった。
It's a proven fact.これは証明済みの事実だ。
Small cars are very economical because of their low fuel consumption.小型車は低燃費で経済的だ。
Nobody can deny the fact that the world economy is centered around the economy of the United States.世界経済はアメリカ経済を中心に動いているという事実は誰も否定できない。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.低賃金、劣悪な労働条件、一方的な首切りなどの経済・労働問題はもとより、各種の人道的問題までも引き起こしている。
There is considerable optimism that the economy will improve.経済が好転するだろうという楽観論がかなりある。
The Japanese economy grew by 4% last year.日本の経済は昨年4%成長した。
She made up her face in 20 minutes.彼女は20分で化粧を済ませた。
Tokyo is now a center of the world economy.東京は今や世界経済の中枢だ。
At the time, our country was confronted with serious economic difficulties.当時わが国は厳しい経済的困難に直面していた。
I've just finished eating breakfast.今朝食が済んだところです。
I'm sorry to have kept you waiting long. A visitor has kept me busy till now.長いことお待たせして済みませんでした。今まで来客で忙しかったのです。
I have already had my breakfast.私はもう朝食を済ませた。
Some people say that traveling by plane is rather economical.飛行機はむしろ経済的だと言う人もいる。
It is an economy to buy good quality goods.良質の品を買うのは経済的である。
The country's economy is about to collapse.その国の経済は崩壊寸前だ。
It is important to think over what you will do, to pursue your studies economically, and effectively.することを考え、経済的かつ効率的に研究を遂行する必要があります。
A remedy for the unemployment problem.失業問題の経済策。
Are you done with the paper?新聞はもうお済みですか。
Economic conditions point to further inflation.経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。
She majored in economics.彼女は経済学を専攻している。
The Japanese economy continued to grow by more than 5% annually.日本経済は毎年5%以上の率で成長を続けた。
Thanks to the development of agricultural science, world food production has managed to keep up with population growth - but only at the expense of the future.農業科学の発達のおかげで、世界の食料生産はなんとか人口増加に遅れずに済んだ。ただし未来を犠牲にしてである。
Besides being economical, it's fun.経済的であるばかりでなく、おもしろくもある。
The retail price index is a barometer of economic activity.小売物価指数は経済活動のバロメーターです。
The economist anticipated a prolonged depression.その経済学者は長引く不況を予期していた。
I have to complete a paper on the Japanese economy.日本経済に関する論文を1つ仕上げなくてはならない。
They are appealing for money to help refugees.彼らは難民救済の資金を求めている。
Excuse me. Can I get by here?済みません。通してくれますか。
Japan is confronted with severe economic problems.日本は厳しい経済問題に直面している。
The questions involved go far beyond economics.かかわってくる問題は経済学の領域をはるかに越えている。
What they are doing is ruining the economy.彼らがしているのは経済をだめにすることです。
This nation's economy is growing by leaps and bounds in recent years.この国の経済は近年とんとん拍子に成長しています。
After the death of my father, it became clear that my mother was incompetent at handling the family finances.父が死んで以来、母が経済的には不具だということが、露骨に分って来ていた。
He dedicated his whole life to helping poor people.彼は自分の全生涯を貧しい人々の救済に捧げた。
Don't worry about what you have done.済んだことを気にするな。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
The rent is paid for six months.部屋代は半年分支払い済みだ。
They are looking at only the sunny side of the American economy.彼らはアメリカ経済の明るい局面しか見ていない。
He has a knowledge of economics.彼には多少経済学の知識がある。
Sam has already done his homework.サムはすでに宿題を済ませている。
It is important to overview the economic status of these groups before examining the proposed solutions.提案されている解決策を検討する前に、これらのグループの経済学的地位を概観しておくことが重要である。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
I have lots of work to clear up by the weekend.私は週末までに済ませなければならない仕事がたくさんある。
After having read the economic white paper, I am beginning to see the light on our financial standing.経済白書を読んでから、我が国の財政状態が私に正しく、わかってきた。
I'll go out after having dinner.夕食を済ましたら出かける。
Although the government refuses to admit it, its economic policy is in ruins.政府は認めようとしないけれども、今の経済政策はガタガタだ。
I was absolved from paying my father's debt.私は父の借金返済を免除された。
I cannot do without this dictionary even for a single day.私は1日たりともこの辞書なしでは済まされない。
Nobody can dispense with somebody's service.誰の助けもかりないで済むものはいない。
I cannot do without a dictionary.私は辞書なしで済ますことはできない。
The world economy will not recover anytime soon.世界経済はすぐには回復できないだろう。
Should you have settled the account since this mail was written, please ignore our reminder.もしも、すでにお支払い済みでしたら、どうぞこのメールは無視してください。
She finished her errand and returned home.彼女は野暮用を済まして帰ってきた。
America's economy is the largest in the world.アメリカ経済は世界最大です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License