The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '済'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I will call you when I have done my shopping.
買い物を済ませてしまったら電話します。
She cannot do without her car.
彼女は車なしで済ますことができない。
The government is reluctant to alter its economic policy.
政府はしぶしぶ経済政策を変更した。
They finished their meal.
彼らは食事を済ませた。
Thanks to the development of agricultural science, world food production has managed to keep up with population growth - but only at the expense of the future.
Well, it seems he's paid off his debts, but how on Earth did he arrange that amount of money?
彼は取りあえず借金は返済したらしいが、一体あんな大金を誰が都合したのだろうか。
The 21st century is going to be based on economic power.
21世紀は経済力を基盤とするようになるだろう。
The economy of the country kept growing for years.
その国の経済は何年間も成長しつづけた。
The Japanese economy grew by 4% last year.
日本の経済は昨年4%成長した。
A telephone is something you can't do without.
電話はなしでは済まされないものだ。
I don't lose my appetite when I get stressed, rather I can't calm down unless I eat something.
私はストレスがたまると食欲がなくなるのではなく、逆に何か食べないと気が済まなくなる。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.
My future is closely bound up with the finances of my firm.
私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
I played video games after I finished my homework.
宿題を済ませてからテレビゲームをしました。
Tom ate a quick lunch.
トムは昼食をさっと済ませた。
He became financially independent.
彼は経済的に自立した。
This problem has been debated by many economists.
この問題は多くの経済学者によって論じられてきた。
Those gloom and doom economists aren't worth their salt.
あんな悲観的な経済学者たちの言うことなんか、全然当てにならないよ。
The current slump of the economy will not turn into a serious depression.
今の経済の不振は深刻な状況にはならないだろう。
They discussed the economics of the project.
彼らはその計画の経済面について話し合った。
What will happen to the Japanese economy?
日本経済は今後どうなるのだろうか。
I have to complete a paper on the Japanese economy.
私は日本経済にに関する論文を仕上げなければならない。
You have to raise funds for the relief work.
君はその救済事業の資金を集めなければならない。
He gave up the plan for economic reasons.
彼は経済上の理由で計画を断念した。
Almost all societies now have a money economy based on coins and paper bills of one kind or another.
ほとんど全ての社会が今日では、何らかの硬貨と紙幣に基づいた貨幣経済を持っている。
The rice crop is already in.
稲の取り入れはもう済んだ。
He donated $10000 to the refugee fund.
彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
Lander assumes that rioting and gang behavior are a result of poverty and poor economic conditions.
ランダーは暴動とギャング的行動は貧困と貧しい経済条件の結果であると仮定している。
The economy is in dire need of a jumpstart.
経済は緊急に起爆剤を必要としています。
The rent is paid for six months.
部屋代は半年分支払い済みだ。
All seats are reserved.
座席は全部予約済みです。
U.S. companies are working to find a niche in the Japanese economy.
アメリカの企業は、日本経済の中に活動の場を見いだそうとしています。
That absolves me from further responsibility.
これでこれ以上の義務を負わなくて済む。
Japan is today considered to be one of the greatest economic powers of the world.
今日の日本は世界最強の経済大国の一つに考えられている。
I have to complete a paper on the Japanese economy.
日本経済に関する論文を1つ仕上げなくてはならない。
After having read the economic white paper, I am beginning to see the light on our financial standing.
経済白書を読んでから、我が国の財政状態が私に正しく、わかってきた。
Nobody can deny the fact the world economy revolves around the American economy.
世界経済はアメリカ経済を中心に動いているという事実は誰も否定できない。
Leaders are trying to do away with impediments to economic growth.
首脳たちは経済成長に障害となるものを排除しようとしています。
I'm done with that lesson.
私はその授業を済ませています。
I was absolved from paying my father's debt.
私は父の借金返済を免除された。
The U.S. is a service economy.
アメリカはサービス経済の国だ。
It is accepted that we'll have a meeting tomorrow.
明日会合があるということは了承済みだ。
I thought I could settle it by phone.
電話で済まそうと思いました。
Changes of leadership have a great effect on the international political economy.
指導部の交代は、国際政治経済に重要な影響を与える。
Japan ranks among the economic powers of the world.
日本は世界の経済大国に伍します。
He is an expert in economics.
彼は経済の専門家だ。
I will have finished the work by seven this evening.
私は今晩7時までにその仕事を済ませているでしょう。
Sorry, but we're booked up.
申し訳ありません、全席予約済みです。
You will save your father a lot of worry if you simply write him a letter.
あなたがただ手紙を書くだけで、あなたの父親は多くのことを心配しなくて済むだろう。
Tourism is important to the economy of my country.
観光は私の国の経済にとって重要です。
He has no sense of economy.
彼には経済観念がない。
That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost.
I can't do without an air conditioner in the summer.
私は夏はエアコンなしで済ますことはできない。
Critics are coming down hard on tightened economic restrictions.
評論家たちは経済規制の強化を激しく非難しています。
As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted.
最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。
The old man contributed a large sum of money to the poor.
その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。
My father had already finished breakfast when I got up this morning.
今朝私が起きたときには、父はもう朝食を済ませていた。
Please answer the phone.
済みません、電話に出て下さい。
I'd like to settle the transportation arrangements before I leave.
出発前に交通手段の手配を済ませたいのです。
The Japanese economy is going through a period of great stress.
日本経済では、大きなひずみが進行しつつある。
Economic development proceeded slowly.
経済の発展はゆっくりと進んだ。
Are you done with your homework yet?
もう宿題を済ませてしまったのですか。
The country's economy is about to collapse.
その国の経済は崩壊寸前だ。
She majored in economics.
彼女は経済学を専攻している。
The government's new economic plan leaves much to be desired.
政府の今度の経済計画はとても十分とはいえない。
Although the government refuses to admit it, its economic policy is in ruins.
政府は認めようとしないけれども、今の経済政策はガタガタだ。
Because I eat out every day, I miss home cooking.
毎日外食ばかりで済ませていると、家族料理が恋しくなります。
I'm studying economics at university.
私は大学で経済学を勉強しています。
In the opening paragraphs I query the validity of so-called supply-side economic strategies.
最初のパラグラフでは、いわゆるサプライサイドの経済戦略というものの妥当性について疑問を呈する。
The economy recorded a negative growth.
経済はマイナス成長を記録した。
You've finished your work.
あなたの仕事は済みました。
Have you eaten dinner?
夕食はお済みですか。
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.