UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '済'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Having finished the work yesterday, I am free today.私は昨日仕事を済ませてしまったので今日は暇だ。
Last year was a period of economic uncertainty.昨年は経済的に不確実な時代でした。
Japan is confronted with severe economic problems.日本は厳しい経済問題に直面している。
I am economically independent of my parents.私は経済的には両親からひとり立ちしている。
I cannot do without this dictionary even for a single day.私はただの1日でさえ、この辞書なしで済ますことは出来ない。
Besides being economical, it's fun.経済的であるばかりでなく、おもしろくもある。
My older brother finished his homework very quickly.私の兄は宿題をさっさと済ませた。
If you think you can get away with cheating on the exam, you've got another thing coming.もしあなたが試験でカンニングをやってもそれで何の咎めも受けずに済むと思っているなら、とんでもない話だ。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.欧州を参考にしつつ、超高齢化社会への政策対応、「経済大国」から「生活大国」への転換を21世紀に向けて日本はしていかねばならない。
The economy of Aomori Prefecture depends heavily on apple growing.青森県の経済はリンゴの栽培に大きく依存している。
My responsibility is to keep the company solvent.会社の債務返済能力を維持するのが私の責任だ。
I can't do without an air conditioner in the summer.私は夏はエアコンなしで済ますことはできない。
I'll pay you back a week from today, that is, on July 21st.来週の今日、すなわち7月21日に君に返済いたします。
Hong Kong is the least regulated economy in Asia.香港はアジアでは最も規制が少ない経済である。
Have you finished your homework already?もう宿題を済ませてしまったのですか。
Excuse me for interrupting, I've got something to tell you.邪魔をして済まない、ちょっと話があるのだ。
Although the government refuses to admit it, its economic policy is in ruins.政府は認めようとしないけれども、今の経済政策はガタガタだ。
This extraordinary increase is explained by the speedy economic unification which took place during the same period.この驚くほどの増加は、同じ期間の間に起こった急速な経済面での統合によって可能となった。
I thought I could settle it by phone.電話で済まそうと思いました。
It is accepted that we'll have a meeting tomorrow.明日会合があるということは了解済みだ。
First of all, we have to finish the homework.まず第一に、我々は宿題を済ませなければならない。
International trade is vital for healthy economies.健全な経済には国際貿易が必要である。
By 7:00 she will have eaten dinner.7時までに彼女は夕食を済ましてしまっているだろう。
Changes of leadership have a great effect on the international political economy.指導部の交代は、国際政治経済に重要な影響を与える。
Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy.レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。
Let me read the newspaper if you've finished with it.新聞お済みでしたら私に読ませてください。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.中央銀行は主にその他の銀行及び政府と業務を行い、利潤をあげることの他に国民経済の利益になる広い責任を負う銀行である。
At the time, our country was confronted with serious economic difficulties.当時わが国は厳しい経済的困難に直面していた。
Economic development proceeded slowly.経済の発展はゆっくりと進んだ。
I cannot do without this dictionary even for a single day.私は1日さえもこの辞書無しで済ます事は出来ない。
GNP increased at a seasonally adjusted annual rate of 4.5% in the fourth quarter.第4四半期のGNPは季節調整済み年率4.5%の成長であった。
Recovery of the world economy is not yet in sight.世界経済の回復はまだ視野に入ってこない。
Have you eaten breakfast yet?朝食をもう済ませましたか。
The economy is in dire need of a jumpstart.経済は緊急に起爆剤を必要としています。
The Japanese economy grew by 4% last year.日本の経済は昨年4%成長した。
From this we can derive the argument that major population shifts are not the result of economic change.このことから、大規模な人口移動は経済変化の結果ではないという議論を導くことができる。
He became financially independent.彼は経済的に自立した。
Let me read the paper when you have finished with it.あなたが済んだらその新聞を僕に読ませて下さい。
If they admit me to the university, I think I will major in economics.もし大学に入学できたら、経済学をやるつもりです。
There is considerable optimism that the economy will improve.経済が好転するだろうという楽観論がかなりある。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
He dedicated his whole life to helping poor people.彼は自分の全生涯を貧しい人々の救済に捧げた。
Japan has developed her economic growth.日本は自らの経済成長を発展させた。
The strike affected the nation's economy.ストは国の経済をさまたげた。
The U.S. economy is the largest in the world.アメリカ経済は世界最大です。
Should you have settled the account since this mail was written, please ignore our reminder.もしも、すでにお支払い済みでしたら、どうぞこのメールは無視してください。
The economy of the country kept growing for years.その国の経済は何年間も成長しつづけた。
Nobody can deny the fact the world economy revolves around the American economy.世界経済はアメリカ経済を中心に動いているという事実は誰も否定できない。
I played video games after I finished my homework.宿題を済ませてからテレビゲームをしました。
You can critique it all you want and it won't change a thing. It's over.済んでしまったことをああだこうだ言ってもどうにもならないだろう。
I'm done with that lesson.私はその授業を済ませています。
The country is famous for the rapid growth of its economy.その国は経済の急成長で有名だ。
A strong yen is shaking the economy.強い円が経済を揺さぶっている。
The Japanese economy recorded more than 60 months of continuous expansion.日本経済は連続60ヶ月以上の拡大を記録した。
Lander assumes that rioting and gang behavior are a result of poverty and poor economic conditions.ランダーは暴動とギャング的行動は貧困と貧しい経済条件の結果であると仮定している。
Her debts amount to more than she can pay.彼女の借金は返済できる限界を超えている。
The country is isolated economically and politically.その国は経済的にも政治的にも孤立している。
Economics is the study of economic mechanisms.経済学は経済の仕組みを研究する学問である。
A huge federal budget deficit has been plaguing the American economy for many years.巨大な連邦財政赤字がアメリカ経済を長年に渡って苦しめている。
Japanese companies have set up factories on every continent, and Japanese banks help finance many of the world's major economic programs.日本企業は全ての大陸に工場を設立しているし、日本の銀行は世界の主要な経済計画の大国財政的な援助をしている。
Industrialization had a great influence on the development of the economy in Japan.工業化は日本の経済発展に多大な影響を及ぼした。
He studied economics at college.彼は大学で経済を学んだ。
The rice crop is already in.稲の取り入れはもう済んだ。
What do you think about the Japanese economy?日本の経済についてどう思いますか。
A stable economy is the aim of every government.経済の安定はすべての政府の目指すところだ。
Employees threatened a strike to protect worker benefits.従業員は共済手当を守るために、ストライキのおどしをかけました。
Leaders are trying to do away with impediments to economic growth.首脳たちは経済成長に障害となるものを排除しようとしています。
Recession is a temporary falling off of business activity during a period when such activity is generally increasing.リセッションは一般的傾向としては経済活動が増大している時に一時的に落ち込むことである。
The work will be finished at six.その仕事は6時に済みます。
Economic conditions are in a state of flux.経済情勢は流動的である。
The new trade accord will pump fresh blood into the international economy.新貿易協定は国際経済に新風を吹き込むことになるでしょう。
The Japanese economy is going through a period of great stress.日本経済では、大きなひずみが進行しつつある。
They move from place to place, often change jobs, divorce more frequently, and take economic and social risks which seem dangerous.彼らは場所から場所へと動き回り、よく職業を変え、より多く離婚し、危険と思える経済的、社会的冒険を冒す。
The Japanese economy is in depression.日本経済は不況である。
Some people say that traveling by plane is rather economical.飛行機はむしろ経済的だと言う人もいる。
He applied the money to the payment of debts.彼はその金を借金の返済に充てた。
I cannot do without this dictionary.この辞書が無くては済まされない。
Have you done all your homework?君はもう宿題をみな済ませましたか。
You've finished your work.あなたの仕事は済みました。
Tourism is important to the economy of my country.観光は私の国の経済にとって重要です。
My big brother finished his homework very quickly.私の兄は宿題をさっさと済ませた。
When a currency depreciates, that has an inflationary effect on the economy of the country of the currency.ある通貨の価値が下がると、その国の経済にインフレの影響をもたらす。
I finished doing the work before supper.夕食前に仕事を済ませた。
I have a lot of work to finish up before the end of the week.私は週末までに済まさなければならない仕事がたくさんある。
Japan has economically become a powerful nation.日本は経済的に強力な国家になった。
I am afraid that I shall not be free till the examination is over.試験が済むまでは忙しくて暇がないだろうと思います。
The country is in a bad economic state.その国の経済状態は悪い。
He gave up the plan for economic reasons.彼は経済上の理由で計画を断念した。
It will be some time before the economy will move out of the current doldrums.経済が今不振を抜け出すには時間がかかるだろう。
The old man contributed a large sum of money to the poor.その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。
Having done my homework, I watched the baseball game on television.私は宿題を済ませてから、テレビで野球を見た。
Farmers defaulting on loans had to auction off their land.借金が返済できなかった農民たちは、農地を競売にかけねばならなくなりました。
Julie thinks that she will not be able to pay off all of her debts.ジュリーは借金を完済できないと思っています。
I'm sorry to have kept you waiting long. A visitor has kept me busy till now.長いことお待たせして済みませんでした。今まで来客で忙しかったのです。
Have you already finished your homework?もう宿題を済ませてしまったのですか。
That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost.そんな風に言うと4語で済むところが27語も必要になるし、長たらしい表現の伝えるストレートな内容は理解してもらえるだろうが、説得力は失われてしまうであろう。
The woman served her purpose.あの女は用済みだ。
I'm majoring in economics.経済学を専攻しています。
I can't do without this dictionary.この辞書なしには済まされない。
The year 1980 saw the fastest economic growth in that country.1980年にはその国は最も急速な経済成長をとげた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License