Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Let me read the newspaper if you've finished with it. 新聞お済みでしたら私に読ませてください。 The old man contributed a large sum of money to the poor. その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。 The American economy is in solid shape. アメリカ経済はしっかりしていますよ。 Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society. 労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。 Many countries are having difficulties in the economic sphere. 多くの国々が経済の分野で困難な諸問題を抱えている。 What is done cannot be undone. 済んだことはしかたがない。 During the war, we often had to make do without sugar. 戦時中はしばしば砂糖無しで済まさなければならなかった。 Tom ate a quick lunch. トムは昼食をさっと済ませた。 The economist instinctively anticipated the current depression. その経済学者は現在の不況を本能的に予期していた。 It's a proven fact. これは証明済みの事実だ。 After he had done his homework, he watched TV. 宿題を済ませてから、彼はテレビを見た。 I've already finished my work. もう仕事を済ませた。 A telephone is something you can't do without. 電話はなしでは済まされないものだ。 The country is famous for the rapid growth of its economy. その国は経済の急成長で有名だ。 My son is studying economics. 息子は経済学を研究している。 The economy of Japan is still stable. 日本の経済は依然として安定している。 A high savings rate is cited as one factor for Japan's strong economic growth because it means the availability of abundant investment capital. 高い貯蓄率は日本の高い経済成長の一つの要因にあげられる。それが豊富な投資資金が存在することを意味するからだ。 He became financially independent. 彼は経済的に自立した。 The Japanese economy continued to grow by more than 5% annually. 日本経済は毎年5%以上の率で成長を続けた。 Have you finished dinner? 夕食はお済みですか。 They are appealing for money to help refugees. 彼らは難民救済の資金を集めている。 The car is ready. その車は整備が済んでいる。 The strike affected the nation's economy. ストは国の経済をさまたげた。 If you think you can get away with cheating on the exam, you've got another thing coming. もしあなたが試験でカンニングをやってもそれで何の咎めも受けずに済むと思っているなら、とんでもない話だ。 I ordered five books on economics from London. 経済学の本を5冊ロンドンに注文した。 The fiscal austerity may lead to an overkill of the economy. 緊縮財政政策は経済を冷やし過ぎることになるかもしれない。 I was absolved from paying my father's debt. 私は父の借金返済を免除された。 It's time to pay up all your debts and close out your loan. 借金をきれいに返済してもらいましょうか。 In the opening paragraphs I query the validity of so-called supply-side economic strategies. 最初のパラグラフでは、いわゆるサプライサイドの経済戦略というものの妥当性について疑問を呈する。 Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination. 低賃金、劣悪な労働条件、一方的な首切りなどの経済・労働問題はもとより、各種の人道的問題までも引き起こしている。 He has a knowledge of economics. 彼には多少経済学の知識がある。 I need to write an article on Japan's economy. 日本経済についての記事をひとつ、書き上げなくてはならない。 The economy is in a slight depression. 経済はやや不景気だ。 Have you ever considered majoring in economics at college? 大学で経済学を専攻しようと考えたことがありますか。 He is not economically independent of his parents. 彼は経済的に親に頼っている。 I have just finished breakfast. 私はちょうど朝食を済ませたところです。 That country's economic situation changes from day to day. あの国の経済状態は日ごとに変化する。 Economic development proceeded slowly. 経済の発展はゆっくりと進んだ。 The economy is at peak of a business cycle at present. 経済は今景気循環の頂点にある。 GNP increased at a seasonally adjusted annual rate of 4.5% in the fourth quarter. 第4四半期のGNPは季節調整済み年率4.5%の成長であった。 I can not do without this dictionary even for a single day. 僕は1日さえもこの辞書無しで済ます事は出来ない。 She thought that she could become economically independent from her parents if she went to college. 彼女は大学に入学したら、親から経済的に独立しようと思っていた。 Have you made all the arrangements for your trip? 旅行の準備は済みましたか。 Taiwan was far from being any kind of economic miracle in the 1950s. 台湾は1950年代の経済の奇蹟などと呼べるものではなかった。 This extraordinary increase is explained by the speedy economic unification which took place during the same period. この驚くほどの増加は、同じ期間の間に起こった急速な経済面での統合によって可能となった。 While employed at the bank, he taught economics at college. 銀行に勤めている間に、彼は大学で経済学を教えた。 Although the government refuses to admit it, its economic policy is in ruins. 政府は認めようとしないけれども、今の経済政策はガタガタだ。 Recovery of the world economy is not yet in sight. 世界経済の回復はまだ視野に入ってこない。 He gave up the plan for economic reasons. 彼は経済上の理由で計画を断念した。 They discussed the economics of the project. 彼らはその計画の経済面について話し合った。 Economic conditions are in a state of flux. 経済情勢は流動的である。 The economy is in dire need of a jumpstart. 経済は緊急に起爆剤を必要としています。 I'll go out after having dinner. 夕食を済ましたら出かける。 The balance of payments crisis emerged, forcing the government to put a brake on the economy. 国債収支危機が発生し、政府は経済にブレーキをかけることを余儀なくされた。 I cannot do without this dictionary. この辞書が無くては済まされない。 He was more interested in politics than in economics of the labor dispute. 彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。 The questions involved go far beyond economics. かかわってくる問題は経済学の領域をはるかに越えている。 The town developed into the center of the economy. その町は成長して経済の中心となった。 I will have finished the work by seven this evening. 私は今晩7時までにその仕事を済ませているでしょう。 He contributed much money to relieving the poor. 彼は貧民救済に多額のお金を寄付した。 I have lots of work to clear up by the weekend. 私は週末までに済ませなければならない仕事がたくさんある。 They are looking at only the sunny side of the American economy. 彼らはアメリカ経済の明るい局面しか見ていない。 The economy of the island is dependent on the fishing industry. その島の経済は漁業に依存している。 What they are doing is ruining the economy. 彼らがしているのは経済をだめにすることです。 The year 1980 saw the fastest economic growth in that country. 1980年にはその国は最も急速な経済成長をとげた。 The Japanese economic system is about to change. 日本の経済システムはまさに変わろうとしている。 The economy is deeply connected to politics. 経済は政治と深い関係がある。 He flatters himself that he is second to none in finance. 彼は経済にかけては誰にも負けないと自負している。 I have to complete a paper on the Japanese economy. 私は日本経済にに関する論文を仕上げなければならない。 What you said to her isn't accepted as a joke. 君が彼女が言ったことは、冗談では済まされない。 The strike hindered the national economy. ストは国の経済をさまたげた。 This problem bristles with difficulties both psychological and economical. この問題には心理的なまた経済的な難問がいっぱいだ。 However he wasn't seriously hurt and got away with light bruising. しかし彼に大きなけがはなく、軽い打撲傷で済んだ。 The introduction of the new tax is expected to affect the entire economy. 新しい税の導入は経済全体に影響を与えるものと見られる。 Tourism is important to the economy of my country. 観光は私の国の経済にとって重要です。 For the economy as a whole, recovery seems still far away. 経済全体としてみたら、回復はまだずっと先のようだ。 Tom wishes he didn't have to help with the housework. トムは家事を手伝わずに済むことを望んでいる。 The government's new economic plan leaves much to be desired. 政府の今度の経済計画はとても十分とはいえない。 Employees threatened a strike to protect worker benefits. 従業員は共済手当を守るために、ストライキのおどしをかけました。 He got even his opponents to agree to the new economic plan. 彼は敵対者にさえ新しい経済計画に同意させた。 My responsibility is to keep the company solvent. 会社の債務返済能力を維持するのが私の責任だ。 For one thing, I couldn't afford to do that. 一つにはそれをする経済的な余裕がなかった。 Japan plays a key role in the world economy. 日本は、世界経済の中で主な役割を果たしている。 Part-time workers play an important role in the development of the economy. パートタイム労働者は経済の発展に重要な役割を演じる。 Such an economic program will help the rich at the expense of the poor. そのような経済計画は貧しい人々を犠牲にして金持ちを助けるものだ。 He donated $10,000 to the refugee fund. 彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。 The Japanese economy developed rapidly. 日本経済は急速に成長した。 He is specializing in the study of economics. 彼が専攻している学問は経済学である。 They finished their meal. 彼らは食事を済ませた。 The expansion is aging. 拡大経済は老化している。 The new trade accord will pump fresh blood into the international economy. 新貿易協定は国際経済に新風を吹き込むことになるでしょう。 The matter is all settled. その問題はすべて解決済みだ。 Japan's changing economic policy is tied up with the labor shortage. 日本の一定しない経済政策は労働力不足と深く関わっています。 I will call you when I have done my shopping. 買い物を済ませてしまったら電話します。 You should continue until you're satisfied. 気が済むまでやってみたら。 The retail price index is a barometer of economic activity. 小売物価指数は経済活動のバロメーターです。 This book gives us a good idea of economics. この本を読むと、経済学のことがよくわかる。 Nobody can dispense with somebody's service. 誰の助けもかりないで済むものはいない。 I will pay my debt as soon as possible. 出来るだけ早く借金は返済します。 I'd like to settle the transportation arrangements before I leave. 出発前に交通手段の手配を済ませたいのです。