The new nation is under the economic influence of Japan.
その新しい国は日本の経済的影響を受けている。
Have you finished dinner?
夕食はお済みですか。
They are looking at only the sunny side of the American economy.
彼らはアメリカ経済の明るい局面しか見ていない。
Are you done with your homework yet?
もう宿題を済ませてしまったのですか。
It makes sense to pay off your credit card balance every month.
クレジットカードの負債は毎月返済しておいた方がいい。
Japan is today considered to be one of the greatest economic powers of the world.
今日の日本は世界最強の経済大国の一つに考えられている。
He is a member in good standing.
彼は会費支払い済みのメンバーだ。
Those gloom and doom economists aren't worth their salt.
あんな悲観的な経済学者たちの言うことなんか、全然当てにならないよ。
Presidential candidate Obama's economics team seems to be made up of distinguished neoliberals.
オバマ候補の経済政策チームはどうやら錚々たる新自由主義者たちのようだ。
Have you eaten breakfast yet?
朝食をもう済ませましたか。
It is accepted that we'll have a meeting tomorrow.
明日会合があるということは了解済みだ。
An economic crisis will hit at the end of the year.
今年の終わりに経済危機がくるだろう。
Japan ranks among the economic powers of the world.
日本は世界の経済大国に伍します。
He donated $10000 to the refugee fund.
彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
After I finished my homework, I watched baseball on TV.
私は宿題を済ませてから、テレビで野球を見た。
He donated $10,000 to the refugee fund.
彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
The economy is in dire need of a jumpstart.
経済は緊急に起爆剤を必要としています。
There will be an economic crisis at the end of this year.
今年の終わりに経済危機がくるだろう。
Employees threatened a strike to protect worker benefits.
従業員は共済手当を守るために、ストライキのおどしをかけました。
Because I eat out every day, I miss home cooking.
毎日外食ばかりで済ませていると、家族料理が恋しくなります。
It is accepted that we'll have a meeting tomorrow.
明日会合があるということは了承済みだ。
The matter was settled.
もう済んだことだ。
I thought I could settle it by phone.
電話で済まそうと思いました。
Excuse me for interrupting, I've got something to tell you.
邪魔をして済まない、ちょっと話があるのだ。
Japan plays a key role in the world economy.
日本は、世界経済の中で主な役割を果たしている。
Are you through with this book?
この本はもうお済みですか。
The Japanese economy is in depression.
日本経済は不況である。
I will have finished the work by seven this evening.
私は今晩7時までにその仕事を済ませているでしょう。
Japan has economically become a powerful nation.
日本は経済的に強力な国家になった。
If they admit me to the university, I think I will major in economics.
もし大学に入学できたら、経済学をやるつもりです。
The government's economic policy is credited for Japan's postwar economic success.
政府の財政政策が戦後の日本の経済的成功に功績があった。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.
The current slump of the economy will not turn into a serious depression.
今の経済の不振は深刻な状況にはならないだろう。
I ordered five books on economics from London.
経済学の本を5冊ロンドンに注文した。
We'll go after we eat.
食事が済んだら行きます。
I must return a debt every month.
私は毎月借金の返済をしなければならない。
I can not do without this dictionary even for a single day.
僕は1日さえもこの辞書無しで済ます事は出来ない。
The 21st century is going to be based on economic power.
21世紀は経済力を基盤とするようになるだろう。
The rice crop is already in.
稲の取り入れはもう済んだ。
If anything, the economy in our country is going up.
どちらかと言えば、我が国の経済は上向いている。
I can do without an overcoat.
私は外套なしで済ますことができる。
She made up her face in 20 minutes.
彼女は20分で化粧を済ませた。
Are you done with your homework yet?
君はもう宿題をみな済ませましたか。
Economics is the study of economic mechanisms.
経済学は経済の仕組みを研究する学問である。
My friend got rid of his debt.
私の友人はやっと借金を完済した。
While employed at the bank, he taught economics at college.
銀行に勤めている間に、彼は大学で経済学を教えた。
The economy recorded a negative growth.
経済はマイナス成長を記録した。
The country's economy depends on agriculture.
その国の経済は、農業に依存している。
You told her that you had finished the work three days before.
君は彼女に「その仕事を3日前に済ませたんだ」と言った。
She cannot do without her car.
彼女は車なしで済ますことができない。
That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost.
Since you have already also become an adult, you must become independent economically from your parents.
君ももう成人したのだから、親から経済的に自立しなければならない。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.