The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '済'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Sam has already done his homework.
サムはすでに宿題を済ませている。
International trade is vital for healthy economies.
健全な経済には国際貿易が必要である。
For code type locks that don't need a key there are 'free dial' systems where you can set any number you like and fixed types where the number is set in advance.
I played video games after I finished my homework.
宿題を済ませてからテレビゲームをしました。
You can rely on his proven ability.
彼の、証明済みの能力は、信頼できます。
While employed at the bank, he taught economics at college.
銀行に勤めている間に、彼は大学で経済学を教えた。
The retail price index is a barometer of economic activity.
小売物価指数は経済活動のバロメーターです。
Japan plays a key role in the world economy.
日本は、世界経済の中で主な役割を果たしている。
The questions involved go far beyond economics.
かかわってくる問題は経済学の領域をはるかに越えている。
The Japanese economy is going through a period of great stress.
日本経済では、大きなひずみが進行しつつある。
Almost all societies now have a money economy based on coins and paper bills of one kind or another.
ほとんど全ての社会が今日では、何らかの硬貨と紙幣に基づいた貨幣経済を持っている。
A remedy for the unemployment problem.
失業問題の経済策。
The economy is in dire need of a jumpstart.
経済は緊急に起爆剤を必要としています。
When I returned home, my brother had done his homework.
私が帰宅したときには、弟は宿題を済ませていた。
This table is reserved.
このテーブルは予約済みです。
I will have finished the work by seven this evening.
私は今晩7時までにその仕事を済ませているでしょう。
The Japanese economy continued to grow by more than 5% annually.
日本経済は毎年5%以上の率で成長を続けた。
We find diverse ethnic and economic interests here.
ここでは多様な民族的・経済的利害関係がみられる。
He is a member in good standing.
彼は会費支払い済みのメンバーだ。
My father is paying back a huge loan on our home.
父が家の多額のローンを返済しています。
Nobody can deny the fact that the world economy is centered around the economy of the United States.
世界経済はアメリカ経済を中心に動いているという事実は誰も否定できない。
I really need to hit somebody.
とにかく誰かをぶたないと気が済まない。
Japan is one of the greatest economic powers in the world.
日本は世界有数の経済大国である。
The work will be finished at six.
その仕事は6時に済みます。
The woman served her purpose.
あの女は用済みだ。
Service economy is a useful labor that does not produce a tangible commodity.
サービス経済は物を生産しないが有益な労働である。
I'm majoring in economics.
経済学を専攻しています。
The economy is at peak of a business cycle at present.
経済は今景気循環の頂点にある。
She majored in economics.
彼女は経済学を専攻している。
Excuse me. Can I get by here?
済みません。通してくれますか。
Well, it seems he's paid off his debts, but how on Earth did he arrange that amount of money?
彼は取りあえず借金は返済したらしいが、一体あんな大金を誰が都合したのだろうか。
Japan ranks among the economic powers of the world.
日本は世界の経済大国に伍している。
Having finished the work yesterday, I am free today.
私は昨日仕事を済ませてしまったので今日は暇だ。
I have a lot of work to finish up before the end of the week.
私は週末までに済まさなければならない仕事がたくさんある。
Tom ate a quick lunch.
トムは昼食をさっと済ませた。
Instead, I will turn to a discussion of the two economic variables I defined a moment ago.
そのかわりに最前定義した二つの経済学的変数に関する議論を行うことにしよう。
The recovery of Japan's economy, which has been in a recession for some time, is finally under way.
しばらく不況だった日本経済の回復が、ようやく始まった。
Those gloom and doom economists aren't worth their salt.
あんな悲観的な経済学者たちの言うことなんか、全然当てにならないよ。
The economy of Japan is still stable.
日本の経済は依然として安定している。
I'm economically independent of my parents.
私は親から経済的に独立している。
Tourism is important to the economy of my country.
観光は私の国の経済にとって重要です。
Although the government refuses to admit it, its economic policy is in ruins.
政府は認めようとしないけれども、今の経済政策はガタガタだ。
The emerging labor shortage is viewed as a sign of economic overheating.
労働力不足の発生は経済の過熱兆候と見られている。
He has no sense of economy.
彼には経済観念がない。
She finished her errand and returned home.
彼女は野暮用を済まして帰ってきた。
You will save your father a lot of worry if you simply write him a letter.
あなたがただ手紙を書くだけで、あなたの父親は多くのことを心配しなくて済むだろう。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.
The introduction of the new tax is expected to affect the entire economy.
新しい税の導入は経済全体に影響を与えるものと見られる。
After having read the economic white paper, I am beginning to see the light on our financial standing.
経済白書を読んでから、我が国の財政状態が私に正しく、わかってきた。
The U.S. economy is the largest in the world.
アメリカ経済は世界最大です。
The Japanese economy developed rapidly.
日本経済は急速に成長した。
It is important to overview the economic status of these groups before examining the proposed solutions.
提案されている解決策を検討する前に、これらのグループの経済学的地位を概観しておくことが重要である。
Economic development proceeded slowly.
経済の発展はゆっくりと進んだ。
My responsibility is to keep the company solvent.
会社の債務返済能力を維持するのが私の責任だ。
Her debts amount to more than she can pay.
彼女の借金は返済できる限界を超えている。
The economic of Japan grew up widely.
日本の経済は、大きく成長した。
Have you eaten dinner yet?
もう夕食は済みましたか。
More and more women have their own careers and are economically independent of their husbands.
今日では、きちんとした職業を持ち、夫に経済的に依存する必要がない女性がふえている。
Tax cuts are often used as a major fiscal tool to stimulate the economy.
減税はしばしば経済を刺激する重要な財政政策手段として使われる。
The growth rate of the Japanese economy will top 0.7% this year.
今年の日本経済の成長率は0.7%を超えるだろう。
It looks as though we shall have to go without a holiday this year.
私たちは今年は休日なしで済まさなければならないようだ。
The economy of the island is dependent on the fishing industry.
その島の経済は漁業に依存している。
A telephone is something you can't do without.
電話はなしでは済まされないものだ。
Japan's foreign aid is decreasing in part because of an economic slowdown at home.
日本の海外援助は、1つには国内の経済の減速によって減りつつある。
Japan's changing economic policy is tied up with the labor shortage.
日本の一定しない経済政策は労働力不足と深く関わっています。
"Fully booked" was on the notice.
掲示には「全席予約済み」とあった。
Having done my homework, I watched the baseball game on television.
私は宿題を済ませてから、テレビで野球を見た。
He flatters himself that he is second to none in finance.
彼は経済にかけては誰にも負けないと自負している。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.