The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '済'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Many countries are having difficulties in the economic sphere.
多くの国々が経済の分野で困難な諸問題を抱えている。
I don't lose my appetite when I get stressed, rather I can't calm down unless I eat something.
私はストレスがたまると食欲がなくなるのではなく、逆に何か食べないと気が済まなくなる。
Almost all societies now have a money economy based on coins and paper bills of one kind or another.
ほとんど全ての社会が今日では、何らかの硬貨と紙幣に基づいた貨幣経済を持っている。
I really need to hit somebody.
とにかく誰かをぶたないと気が済まない。
Having done my homework, I watched the baseball game on television.
私は宿題を済ませてから、テレビで野球を見た。
That amount of crops isn't enough to support their economy.
このくらいの収穫量では、そこの経済を支えるのに十分ではありません。
The economy of Japan is still stable.
日本の経済は依然として安定している。
Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy.
レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。
The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management.
日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。
The economy is in dire need of a jumpstart.
経済は緊急に起爆剤を必要としています。
It is said that Japan is the greatest economic power in the world.
日本は世界で最大の経済大国だと言われている。
The growth rate of the Japanese economy will top 0.7% this year.
今年の日本経済の成長率は0.7%を超えるだろう。
What they are doing is ruining the economy.
彼らがしているのは経済をだめにすることです。
Such drastic economic growth cannot be sustained.
そのような高度経済成長が続くはずがない。
I have not finished breakfast yet.
私はまだ朝食を済ませていません。
Japan has an economy that is supported by hard-working company employees in big cities.
日本は大都市の勤勉なサラリーマンによって支えられている経済だ。
Besides being economical, it's fun.
経済的であるばかりでなく、おもしろくもある。
The old man contributed a large sum of money to the poor.
その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。
Expensive things often prove more economical in the long run.
値段の高いものの方が結局は経済的なことがよくある。
She has been on her own since the age of eighteen.
彼女は18歳のときから経済的に独立している。
The expansion is aging.
拡大経済は老化している。
More and more women have their own careers and are economically independent of their husbands.
今日では、きちんとした職業を持ち、夫に経済的に依存する必要がない女性がふえている。
He flatters himself that he is second to none in finance.
彼は経済にかけては誰にも負けないと自負している。
However he wasn't seriously hurt and got away with light bruising.
しかし彼に大きなけがはなく、軽い打撲傷で済んだ。
They discussed the economics of the project.
彼らはその計画の経済面について話し合った。
I have a lot of work to clear up by the weekend.
私は週末までに済ませなければならない仕事がたくさんある。
I ordered five books on economics from London.
経済学の本を5冊ロンドンに注文した。
Have you eaten dinner?
夕食はお済みですか。
For code type locks that don't need a key there are 'free dial' systems where you can set any number you like and fixed types where the number is set in advance.
U.S. companies are working to find a niche in the Japanese economy.
アメリカの企業は、日本経済の中に活動の場を見いだそうとしています。
The economy is at peak of a business cycle at present.
経済は今景気循環の頂点にある。
I'm studying economics at university.
私は大学で経済学を勉強しています。
The country is in a bad economic state.
その国の経済状態は悪い。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.
According to this magazine, the economic situation in Japan is getting worse year by year.
この雑誌によれば、日本の経済状態は年々悪化してきている。
I have to complete a paper on the Japanese economy.
私は日本経済にに関する論文を仕上げなければならない。
I cannot do without this dictionary even for a single day.
私は1日さえもこの辞書無しで済ます事は出来ない。
Japan is one of the greatest economic powers in the world.
日本は世界有数の経済大国である。
You have to raise funds for the relief work.
君はその救済事業の資金を集めなければならない。
She made up her face in 20 minutes.
彼女は20分で化粧を済ませた。
He donated $10,000 to the refugee fund.
彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
This problem bristles with difficulties both psychological and economical.
この問題には心理的なまた経済的な難問がいっぱいだ。
His economical backing is secure.
彼は経済的背景がしっかりしている。
The economy recorded a negative growth.
経済は厳しい不況で縮小した。
A huge federal budget deficit has been plaguing the American economy for many years.
巨大な連邦財政赤字がアメリカ経済を長年に渡って苦しめている。
Have you finished ordering?
ご注文はお済みですか?
I can't do without an air conditioner in the summer.
私は夏はエアコンなしで済ますことはできない。
Part-time workers play an important role in the development of the economy.
パートタイム労働者は経済の発展に重要な役割を演じる。
Have you finished your homework already?
もう宿題を済ませてしまったのですか。
It looks as though we shall have to go without a holiday this year.
私たちは今年は休日なしで済まさなければならないようだ。
What you said to her isn't accepted as a joke.
君が彼女が言ったことは、冗談では済まされない。
International trade is vital for healthy economies.
健全な経済には国際貿易が必要である。
The Japanese economy grew by 4% last year.
日本の経済は昨年4%成長した。
Japan plays a key role in the world economy.
日本は、世界経済の中で主な役割を果たしている。
Please answer the phone.
済みません、電話に出て下さい。
Have you finished your homework yet?
君はもう宿題をみな済ませましたか。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.
彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.
17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries.
経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。
The Japanese economy is in depression.
日本経済は不況である。
I cannot do without this dictionary.
この辞書が無くては済まされない。
The president wants to jump-start the sluggish economy by lowering taxes.
大統領は減税によって、低迷している経済を活性化させることを望んでいる。
The supermarkets are now closed, so we'll have to make do with what is left in the refrigerator.
スーパーマーケットはもう閉まっているので、冷蔵庫に残っているもので済まさなければならないだろう。
As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted.
最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。
The work will be finished at six.
その仕事は6時に済みます。
The country's economy has developed making use of its rich national resources.
その国の経済は豊かな天然資源を利用して発展してきた。
That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost.