The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '済'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
When a currency depreciates, that has an inflationary effect on the economy of the country of the currency.
ある通貨の価値が下がると、その国の経済にインフレの影響をもたらす。
The old man contributed a large sum of money to the poor.
その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。
Economic development is important for Africa.
経済発展はアフリカでは重要である。
He relies on his wife financially.
彼は経済的に妻に頼っている。
Are you done with your homework yet?
もう宿題を済ませてしまったのですか。
I have to complete a paper on the Japanese economy.
日本経済に関する論文を1つ仕上げなくてはならない。
The questions involved go far beyond economics.
かかわってくる問題は経済学の領域をはるかに越えている。
He is a professor of economics at Hyogo University.
彼は兵庫大学の経済学の教授です。
A small car is more economical than a large one.
小さい車は大きい車より経済的だ。
I will pay my debt as soon as possible.
出来るだけ早く借金は返済します。
He is in his element when talking economics.
彼は経済学の話をすると本領を発揮する。
They are looking at only the sunny side of the American economy.
彼らはアメリカ経済の明るい局面しか見ていない。
As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted.
最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。
Small cars are very economical because of their low fuel consumption.
小型車は低燃費で経済的だ。
I thought I could settle it by phone.
電話で済まそうと思いました。
The country is in a bad economic state.
その国の経済状態は悪い。
It looks as though we shall have to go without a holiday this year.
私たちは今年は休日なしで済まさなければならないようだ。
She made up her face in 20 minutes.
彼女は20分で化粧を済ませた。
I can do without an overcoat.
私は外套なしで済ますことができる。
What you said to her isn't accepted as a joke.
君が彼女が言ったことは、冗談では済まされない。
The president wants to jump-start the sluggish economy by lowering taxes.
大統領は減税によって、低迷している経済を活性化させることを望んでいる。
I'm studying economics at university.
私は大学で経済学を勉強しています。
I will have finished the work by seven this evening.
私は今晩7時までにその仕事を済ませているでしょう。
Having finished the work yesterday, I am free today.
私は昨日仕事を済ませてしまったので今日は暇だ。
His economical backing is secure.
彼は経済的背景がしっかりしている。
We hold that economy will soon improve.
経済はすぐによくなると我々は考えている。
He was declared insolvent.
彼は返済能力がないと宣告された。
He's a financial analyst with a pretty good reputation for his analysis of economic trends.
彼は金融アナリストで経済動向の分析には定評がある。
She has been on her own since the age of eighteen.
彼女は18歳のときから経済的に独立している。
The retail price index is a barometer of economic activity.
小売物価指数は経済活動のバロメーターです。
We had to do without oil during the war.
我々は戦時中は石油なしで済まさなければならなかった。
I am economically independent of my parents.
私は経済的には両親からひとり立ちしている。
The 21st century is going to be based on economic power.
21世紀は経済力を基盤とするようになるだろう。
Since you have already also become an adult, you must become independent economically from your parents.
君ももう成人したのだから、親から経済的に自立しなければならない。
First of all, we have to finish the homework.
まず第一に、我々は宿題を済ませなければならない。
The U.S. economy is the largest in the world.
アメリカ経済は世界最大です。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.
17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
"Fully booked" was on the notice.
掲示には「全席予約済み」とあった。
Recession is a temporary falling off of business activity during a period when such activity is generally increasing.
リセッションは一般的傾向としては経済活動が増大している時に一時的に落ち込むことである。
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.
Some people say that travel by air is rather economical.
飛行機旅行はむしろ経済的だと言う人もいます。
My elder brother finished his homework very quickly.
私の兄は宿題をさっさと済ませた。
I have a lot of work to finish up before the end of the week.
私は週末までに済まさなければならない仕事がたくさんある。
That absolves me from further responsibility.
これでこれ以上の義務を負わなくて済む。
This extraordinary increase is explained by the speedy economic unification which took place during the same period.
この驚くほどの増加は、同じ期間の間に起こった急速な経済面での統合によって可能となった。
My friend got rid of his debt.
私の友人はやっと借金を完済した。
Have you already finished your homework?
もう宿題を済ませてしまったのですか。
The economy of Japan is still stable.
日本の経済は依然として安定している。
You can critique it all you want and it won't change a thing. It's over.
済んでしまったことをああだこうだ言ってもどうにもならないだろう。
The work will be finished at six.
その仕事は6時に済みます。
For the economy as a whole, recovery seems still far away.
経済全体としてみたら、回復はまだずっと先のようだ。
My father is paying back a huge loan on our home.
父が家の多額のローンを返済しています。
I'm majoring in economics.
経済学を専攻しています。
I cannot do without this dictionary even for a single day.
私は1日さえもこの辞書無しで済ます事は出来ない。
He contributed much to the development of the economy.
彼は経済の発展に大きな貢献をした。
I am in financial difficulties.
私は経済的に困っている。
They finished their meal.
彼らは食事を済ませた。
Depression is a period marked by slackening of business activity, widespread unemployment, falling prices, and wages, etc.
不況とは経済活動の低下、失業の広がり、物価や賃金などの下落が目立つ時期のことである。
I'll pay you back a week from today, that is, on July 21.
来週の今日、すなわち7月21日に君に返済いたします。
In order to get some information about Japanese economic problems, you'll find this book very useful.
日本の経済問題について何か情報を得るには、この本がおおいに役にたつでしょう。
The economy of the island is dependent on the fishing industry.
その島の経済は漁業に依存している。
Leaders are trying to do away with impediments to economic growth.
首脳たちは経済成長に障害となるものを排除しようとしています。
My responsibility is to keep the company solvent.
会社の債務返済能力を維持するのが私の責任だ。
Japan is a service economy, in which services account for more than 50% of the GNP.
日本は、サービスがGNPの50%以上を占めるサービス経済である。
He has much economic knowledge.
彼は経済の知識をたくさん持っている。
I cannot do without a dictionary.
私は辞書なしで済ますことはできない。
You should continue until you're satisfied.
気が済むまでやってみたら。
The country is isolated economically and politically.
その国は経済的にも政治的にも孤立している。
The economy recorded a negative growth.
経済は厳しい不況で縮小した。
Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy.
レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。
He got even his opponents to agree to the new economic plan.
彼は敵対者にさえ新しい経済計画に同意させた。
The strike affected the nation's economy.
ストは国の経済をさまたげた。
Have you finished?
もうお済みですか。
I'm done with that lesson.
私はその授業を済ませています。
The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management.
日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。
You have to raise funds for the relief work.
君はその救済事業の資金を集めなければならない。
The economy of Aomori Prefecture depends heavily on apple growing.
青森県の経済はリンゴの栽培に大きく依存している。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.