GNP increased at a seasonally adjusted annual rate of 4.5% in the fourth quarter.
第4四半期のGNPは季節調整済み年率4.5%の成長であった。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.
According to this magazine, the economic situation in Japan is getting worse year by year.
この雑誌によれば、日本の経済状態は年々悪化してきている。
Mary has finished her Japanese assignment.
メアリーは国語の宿題を済ませた。
It is accepted that we'll have a meeting tomorrow.
明日会合があるということは了解済みだ。
You will save your father a lot of worry if you simply write him a letter.
あなたがただ手紙を書くだけで、あなたの父親は多くのことを心配しなくて済むだろう。
Nobody can deny the fact the world economy revolves around the American economy.
世界経済はアメリカ経済を中心に動いているという事実は誰も否定できない。
They finished their meal.
彼らは食事を済ませた。
Are you through with this book?
この本はもうお済みですか。
There is no easy cure-all for old economic ills.
年来の経済病には手軽にきく万能薬などありません。
The economy is at peak of a business cycle at present.
経済は今景気循環の頂点にある。
Have you finished your homework already?
もう宿題を済ませてしまったのですか。
I thought I could settle it by phone.
電話で済まそうと思いました。
Japan has an economy that is supported by hard-working company employees in big cities.
日本は大都市の勤勉なサラリーマンによって支えられている経済だ。
Have you done all your homework?
君はもう宿題をみな済ませましたか。
Are you done with your homework yet?
君はもう宿題をみな済ませましたか。
I am in financial difficulties.
私は経済的に困っている。
The economy has entered a recession.
経済は景気後退期に入った。
He is in his element when talking economics.
彼は経済学の話をすると本領を発揮する。
Can you do without an English dictionary?
英語の辞書なしで済ませることができますか。
I have a lot of work to clear up by the weekend.
私は週末までに済ませなければならない仕事がたくさんある。
He got even his opponents to agree to the new economic plan.
彼は敵対者にさえ新しい経済計画に同意させた。
The balance of payments crisis emerged, forcing the government to put a brake on the economy.
国債収支危機が発生し、政府は経済にブレーキをかけることを余儀なくされた。
He has a knowledge of economics.
彼には多少経済学の知識がある。
Well, it seems he's paid off his debts, but how on Earth did he arrange that amount of money?
彼は取りあえず借金は返済したらしいが、一体あんな大金を誰が都合したのだろうか。
Japan is today considered to be one of the greatest economic powers of the world.
今日の日本は世界最強の経済大国の一つに考えられている。
She thought that she could become economically independent from her parents if she went to college.
彼女は大学に入学したら、親から経済的に独立しようと思っていた。
The Japanese economic system is about to change.
日本の経済システムはまさに変わろうとしている。
He donated $10,000 to the refugee fund.
彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
The introduction of the new tax is expected to affect the entire economy.
新しい税の導入は経済全体に影響を与えるものと見られる。
The new trade accord will pump fresh blood into the international economy.
新貿易協定は国際経済に新風を吹き込むことになるでしょう。
Japan has to reconstruct its economy.
日本は経済の建て直しをはからなければならない。
His economical backing is secure.
彼は経済的背景がしっかりしている。
I'm done with that lesson.
私はその授業を済ませています。
My responsibility is to keep the company solvent.
会社の債務返済能力を維持するのが私の責任だ。
The economist anticipated a prolonged depression.
その経済学者は長引く不況を予期していた。
"Fully booked" was on the notice.
掲示には「全席予約済み」とあった。
You have to raise funds for the relief work.
君はその救済事業の資金を集めなければならない。
Japan is a service economy, in which services account for more than 50% of the GNP.
日本は、サービスがGNPの50%以上を占めるサービス経済である。
He has already finished his homework.
彼はもう宿題を済ませました。
The economy is in dire need of a jumpstart.
経済は緊急に起爆剤を必要としています。
Thanks to the development of agricultural science, world food production has managed to keep up with population growth - but only at the expense of the future.
I played video games after I finished my homework.
宿題を済ませてからテレビゲームをしました。
The economies were hit hard by energy price increases.
東アジアの経済はエネルギー価格の上昇で大きな打撃を受けた。
You can critique it all you want and it won't change a thing. It's over.
済んでしまったことをああだこうだ言ってもどうにもならないだろう。
He made a substantial contribution to economics.
彼は経済学に相当な貢献をした。
Few governments can manage the economy successfully.
経済をうまく運営できる政府は少ない。
I can do without an overcoat.
私は外套なしで済ますことができる。
While employed at the bank, he taught economics at college.
銀行に勤めている間に、彼は大学で経済学を教えた。
Because I eat out every day, I miss home cooking.
毎日外食ばかりで済ませていると、家族料理が恋しくなります。
The strike hindered the national economy.
ストは国の経済をさまたげた。
She has been on her own since the age of eighteen.
彼女は18歳のときから経済的に独立している。
You told her that you had finished the work three days ago.
君は彼女に「その仕事を3日前に済ませたんだ」と言った。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.