The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '済'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Should you have settled the account since this mail was written, please ignore our reminder.
もしも、すでにお支払い済みでしたら、どうぞこのメールは無視してください。
I can't do without an air conditioner in the summer.
私は夏はエアコンなしで済ますことはできない。
You will save your father a lot of worry if you simply write him a letter.
あなたがただ手紙を書くだけで、あなたの父親は多くのことを心配しなくて済むだろう。
Tom ate a quick lunch.
トムは昼食をさっと済ませた。
Presidential candidate Obama's economics team seems to be made up of distinguished neoliberals.
オバマ候補の経済政策チームはどうやら錚々たる新自由主義者たちのようだ。
In order to get some information about Japanese economic problems, you'll find this book very useful.
日本の経済問題について何か情報を得るには、この本がおおいに役にたつでしょう。
Whether it's national economics, family economics, or personal economics, it's not something where sloppy accounting is good enough.
国の経済だって、家庭の経済だって、個人の経済だって、丼勘定でいいものではない。
He donated $10,000 to the refugee fund.
彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
In the current slump, economic growth has fallen to zero percent.
今の不況で経済成長はゼロとなった。
The government's economic policy is credited for Japan's postwar economic success.
政府の財政政策が戦後の日本の経済的成功に功績があった。
Thanks to you, the backlog of tedious work has been completed.
積み重ねた退屈な仕事がおかげさまで済んできた。
We'll go after we eat.
食事が済んだら行きます。
It is important to think over what you will do, to pursue your studies economically, and effectively.
することを考え、経済的かつ効率的に研究を遂行する必要があります。
However he wasn't seriously hurt and got away with light bruising.
しかし彼に大きなけがはなく、軽い打撲傷で済んだ。
The 21st century is going to be based on economic power.
21世紀は経済力を基盤とするようになるだろう。
That absolves me from further responsibility.
これでこれ以上の義務を負わなくて済む。
A remedy for the unemployment problem.
失業問題の経済策。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.
彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
He became financially independent.
彼は経済的に自立した。
Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom.
There is considerable optimism that the economy will improve.
経済が好転するだろうという楽観論がかなりある。
I cannot do without a dictionary.
私は辞書なしで済ますことはできない。
After I finished my homework, I watched baseball on TV.
私は宿題を済ませてから、テレビで野球を見た。
He is in his element when talking economics.
彼は経済学の話をすると本領を発揮する。
He is a great authority on economics.
彼は経済学の大家です。
He has no sense of economy.
彼には経済観念がない。
Have you already finished your homework?
もう宿題を済ませてしまったのですか。
Some people say that travel by air is rather economical.
飛行機旅行はむしろ経済的だと言う人もいます。
By 7:00 she will have eaten dinner.
7時までに彼女は夕食を済ましてしまっているだろう。
He has already finished his homework.
彼はもう宿題を済ませました。
The rent is paid for six months.
部屋代は半年分支払い済みだ。
This extraordinary increase is explained by the speedy economic unification which took place during the same period.
この驚くほどの増加は、同じ期間の間に起こった急速な経済面での統合によって可能となった。
I'm majoring in economics.
経済学を専攻しています。
When a currency depreciates, that has an inflationary effect on the economy of the country of the currency.
ある通貨の価値が下がると、その国の経済にインフレの影響をもたらす。
Have you ever considered majoring in economics at college?
大学で経済学を専攻しようと考えたことがありますか。
Economic development proceeded slowly.
経済の発展はゆっくりと進んだ。
Changes of leadership have a great effect on the international political economy.
指導部の交代は、国際政治経済に重要な影響を与える。
Is there any other way besides extraction?
抜歯しないで済ます方法はありますか。
She majored in economics.
彼女は経済学を専攻している。
His economical backing is secure.
彼は経済的背景がしっかりしている。
Have you already finished your homework?
君はもう宿題をみな済ませましたか。
The government's new economic plan leaves much to be desired.
政府の今度の経済計画はとても十分とはいえない。
Tom was in trouble financially.
トムは経済的に困難な状況だった。
Service economy is a useful labor that does not produce a tangible commodity.
サービス経済は物を生産しないが有益な労働である。
The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management.
日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.