Expensive things often prove more economical in the long run.
値段の高いものの方が結局は経済的なことがよくある。
My older brother finished his homework very quickly.
私の兄は宿題をさっさと済ませた。
I cannot do without a dictionary.
私は辞書なしで済ますことはできない。
Economic conditions point to further inflation.
経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。
The U.S. economy is the largest in the world.
アメリカ経済は世界最大です。
It is accepted that we'll have a meeting tomorrow.
明日会合があるということは了承済みだ。
He is a great authority on economics.
彼は経済学の権威です。
Thank you very much if the shipment has already been made and please disregard this inquiry.
出荷済みでしたら、お礼を申し上げるとともに、この依頼を無視してくださるようお願いします。
It's a proven fact.
これは証明済みの事実だ。
The Japanese economy grew by 4% last year.
日本の経済は昨年4%成長した。
The rice crop is already in.
稲の取り入れはもう済んだ。
My friend got rid of his debt.
私の友人はやっと借金を完済した。
Our debt is more than we can pay.
我々の借金は我々の返済能力を超えている。
Some people say that traveling by plane is rather economical.
飛行機はむしろ経済的だと言う人もいる。
You have to raise funds for the relief work.
君はその救済事業の資金を集めなければならない。
I have not finished breakfast yet.
私はまだ朝食を済ませていません。
I'll pay you back a week from today, that is, on July 21st.
来週の今日、すなわち7月21日に君に返済いたします。
They are appealing for money to help refugees.
彼らは難民救済の資金を集めている。
An economic crisis will hit at the end of the year.
今年の終わりに経済危機がくるだろう。
The Japanese economy is in depression.
日本経済は不況である。
I'll pay you back a week from today, that is, on July 21.
来週の今日、すなわち7月21日に君に返済いたします。
I watched baseball on TV after I finished my homework.
私は宿題を済ませてから、テレビで野球を見た。
I will call you when I have done my shopping.
買い物を済ませてしまったら電話します。
We must relieve the refugees of their suffering.
難民たちの苦しみを救済するべきだ。
The growth rate of the Japanese economy will top 0.7% this year.
今年の日本経済の成長率は0.7%を超えるだろう。
I have to complete a paper on the Japanese economy.
日本経済に関する論文を1つ仕上げなくてはならない。
A telephone is something you can't do without.
電話はなしでは済まされないものだ。
Capital investments planned by major Japanese businesses for this year have been revised upward in view of an improving economic outlook.
経済の先行きが明るくなっているので、日本の大企業が今年予定している設備投資は上方修正された。
I cannot do without this dictionary.
私はこの辞書なしで済ますことはできない。
Employees threatened a strike to protect worker benefits.
従業員は共済手当を守るために、ストライキのおどしをかけました。
What will happen to the Japanese economy?
日本経済は今後どうなるのだろうか。
I cannot dispense with coffee after meals.
食後私はコーヒー無しでは済ませられない。
The country's economy depends on agriculture.
その国の経済は、農業に依存している。
I've just finished eating breakfast.
今朝食が済んだところです。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.
Many industrialists have expressed their concern about the economy.
多くの産業人が経済について懸念を表明している。
He is a member in good standing.
彼は会費支払い済みのメンバーだ。
Can you do with a light meal for lunch?
あなたはお昼に軽い食事で済ませて下さい。
However he wasn't seriously hurt and got away with light bruising.
しかし彼に大きなけがはなく、軽い打撲傷で済んだ。
The strike affected the nation's economy.
ストは国の経済をさまたげた。
The world economy will not recover anytime soon.
世界経済はすぐには回復できないだろう。
Excuse me. Can I get by here?
済みません。通してくれますか。
Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom.
Thanks to the development of agricultural science, world food production has managed to keep up with population growth - but only at the expense of the future.