Leaders are trying to do away with impediments to economic growth.
首脳たちは経済成長に障害となるものを排除しようとしています。
As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted.
最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。
It looks as though we shall have to go without a holiday this year.
私たちは今年は休日なしで済まさなければならないようだ。
Japan has economically become a powerful nation.
日本は経済的に強力な国家になった。
The country is isolated economically and politically.
その国は経済的にも政治的にも孤立している。
He has no sense of economy.
彼には経済観念がない。
We ate a hasty meal and left immediately.
私たちは慌しい食事を済ませすぐに出発した。
Nobody can deny the fact the world economy revolves around the American economy.
世界経済はアメリカ経済を中心に動いているという事実は誰も否定できない。
An international trade ban could be the last straw for that country's economy.
国際貿易禁止令がその国の経済にとって最後の頼みでしょう。
Japan ranks among the economic powers of the world.
日本は世界の経済大国に伍している。
He gave up the plan for economic reasons.
彼は経済上の理由で計画を断念した。
He contributed much money to relieving the poor.
彼は貧民救済に多額のお金を寄付した。
Can you do without an English dictionary?
英語の辞書なしで済ませることができますか。
The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management.
日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。
Thanks to the development of agricultural science, world food production has managed to keep up with population growth - but only at the expense of the future.
The influence of the strong yen on the Japanese economy has become very serious.
円高で日本経済に対する影響が深刻になってきている。
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.
When I returned home, my brother had done his homework.
私が帰宅したときには、弟は宿題を済ませていた。
I have not finished breakfast yet.
私はまだ朝食を済ませていません。
What you said to her isn't accepted as a joke.
君が彼女が言ったことは、冗談では済まされない。
I have to complete a paper on the Japanese economy.
日本経済に関する論文を1つ仕上げなくてはならない。
He is not economically independent of his parents.
彼は経済的に親に頼っている。
The economy was in miserable condition.
経済はひどい情況にあった。
The balance of payments crisis emerged, forcing the government to put a brake on the economy.
国債収支危機が発生し、政府は経済にブレーキをかけることを余儀なくされた。
I can't do without an air conditioner in the summer.
私は夏はエアコンなしで済ますことはできない。
That amount of crops isn't enough to support their economy.
このくらいの収穫量では、そこの経済を支えるのに十分ではありません。
My elder brother finished his homework very quickly.
私の兄は宿題をさっさと済ませた。
Can you do with a light meal for lunch?
あなたはお昼に軽い食事で済ませて下さい。
I must return a debt every month.
私は毎月借金の返済をしなければならない。
Although the government refuses to admit it, its economic policy is in ruins.
政府は認めようとしないけれども、今の経済政策はガタガタだ。
U.S. companies are working to find a niche in the Japanese economy.
アメリカの企業は、日本経済の中に活動の場を見いだそうとしています。
The economic strength of a country lies not alone in its ability to produce, but also in its capacity to consume.
一国の経済力はその生産力だけでなく消費力にも存する。
I'm majoring in economics.
経済学を専攻しています。
The economic strength of the USA is not what it was.
アメリカ合衆国の経済力は昔日のようではない。
The country is famous for the rapid growth of its economy.
その国は経済の急成長で有名だ。
The recovery of Japan's economy, which has been in a recession for some time, is finally under way.
しばらく不況だった日本経済の回復が、ようやく始まった。
Tom ate a quick lunch.
トムは昼食をさっと済ませた。
Well, it seems he's paid off his debts, but how on Earth did he arrange that amount of money?
彼は取りあえず借金は返済したらしいが、一体あんな大金を誰が都合したのだろうか。
The U.S. economy shrugged off the '87 Crash.
アメリカ経済は1987年の大暴落からいち早く回復していますね。
All the exams are now behind us.
試験は全て済んだ。
The Japanese economy recorded more than 60 months of continuous expansion.
日本経済は連続60ヶ月以上の拡大を記録した。
The economist instinctively anticipated the current depression.
その経済学者は現在の不況を本能的に予期していた。
International trade is vital for healthy economies.
健全な経済には国際貿易が必要である。
Is there any other way besides extraction?
抜歯しないで済ます方法はありますか。
The government is reluctant to alter its economic policy.
政府はしぶしぶ経済政策を変更した。
Having finished the work yesterday, I am free today.
私は昨日仕事を済ませたので、今日は暇だ。
Tom wishes he didn't have to help with the housework.
トムは家事を手伝わずに済むことを望んでいる。
The Japanese economy is in depression.
日本経済は不況である。
I'll pay you back a week from today, that is, on July 21.
来週の今日、すなわち7月21日に君に返済いたします。
They are appealing for money to help refugees.
彼らは難民救済の資金を求めている。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.