UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '済'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We find diverse ethnic and economic interests here.ここでは多様な民族的・経済的利害関係がみられる。
The world economy will not recover anytime soon.世界経済はすぐには回復できないだろう。
We ate a hasty meal and left immediately.私たちは慌しい食事を済ませすぐに出発した。
After finishing his examinations, my brother is enjoying skiing to his heart's content.試験を済ませてから、弟は心ゆくまでスキーを楽しんでいる。
When a currency depreciates, that has an inflationary effect on the economy of the country of the currency.ある通貨の価値が下がると、その国の経済にインフレの影響をもたらす。
That absolves me from further responsibility.これでこれ以上の義務を負わなくて済む。
He studied economics at college.彼は大学で経済を学んだ。
It looks as though we shall have to go without a holiday this year.私たちは今年は休日なしで済まさなければならないようだ。
Japan has to reconstruct its economy.日本は経済の建て直しをはからなければならない。
It is important to overview the economic status of these groups before examining the proposed solutions.提案されている解決策を検討する前に、これらのグループの経済学的地位を概観しておくことが重要である。
It will be some time before the economy will move out of the current doldrums.経済が今不振を抜け出すには時間がかかるだろう。
Tom wishes he didn't have to help with the housework.トムは家事を手伝わずに済むことを望んでいる。
I've just finished eating breakfast.今朝食が済んだところです。
I am economically independent of my parents.私は経済的には両親からひとり立ちしている。
The economies were hit hard by energy price increases.東アジアの経済はエネルギー価格の上昇で大きな打撃を受けた。
The economic of Japan grew up widely.日本の経済は、大きく成長した。
He made a substantial contribution to economics.彼は経済学に相当な貢献をした。
I'm sorry to have kept you waiting long. A visitor has kept me busy till now.長いことお待たせして済みませんでした。今まで来客で忙しかったのです。
He donated $10,000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
The economy is in dire need of a jumpstart.経済は緊急に起爆剤を必要としています。
I'm studying economics at university.私は大学で経済学を勉強しています。
For one thing, I couldn't afford to do that.一つにはそれをする経済的な余裕がなかった。
Depression is a period marked by slackening of business activity, widespread unemployment, falling prices, and wages, etc.不況とは経済活動の低下、失業の広がり、物価や賃金などの下落が目立つ時期のことである。
I played video games after I finished my homework.宿題を済ませてからテレビゲームをしました。
Are you finished with your work?仕事はもうお済みですか。
More money for education will spur economic growth.教育にもっとお金をかければ経済成長に拍車がかかるだろう。
Tom ate a quick lunch.トムは昼食をさっと済ませた。
The net economy is booming.ネット経済は急進展している。
The matter is all settled.その問題はすべて解決済みだ。
Having finished the work yesterday, I am free today.私は昨日仕事を済ませてしまったので今日は暇だ。
The emerging labor shortage is viewed as a sign of economic overheating.労働力不足の発生は経済の過熱兆候と見られている。
Japan is confronted with severe economic problems.日本は厳しい経済問題に直面している。
Service economy is a useful labor that does not produce a tangible commodity.サービス経済は物を生産しないが有益な労働である。
My elder brother finished his homework very quickly.私の兄は宿題をさっさと済ませた。
I thought I could settle it by phone.電話で済まそうと思いました。
The country's economy was dislocated by the war.その国の経済は戦争で混乱した。
You can rely on his proven ability.彼の、証明済みの能力は、信頼できます。
There is considerable optimism that the economy will improve.経済が好転するだろうという楽観論がかなりある。
Mary has finished her Japanese assignment.メアリーは国語の宿題を済ませた。
I cannot do without this dictionary.この辞書が無くては済まされない。
The rent is paid for six months.部屋代は半年分支払い済みだ。
I cannot do without this dictionary even for a single day.私は1日さえもこの辞書無しで済ます事は出来ない。
He donated $10000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
Julie thinks that she will not be able to pay off all of her debts.ジュリーは借金を完済できないと思っています。
I can't do without this dictionary.この辞書なしには済まされない。
The country's economy depends on agriculture.その国の経済は、農業に依存している。
This problem has been debated by many economists.この問題は多くの経済学者によって論じられてきた。
Although the government refuses to admit it, its economic policy is in ruins.政府は認めようとしないけれども、今の経済政策はガタガタだ。
I ordered five books on economics from London.経済学の本を5冊ロンドンに注文した。
Let me read the paper when you have finished with it.あなたが済んだらその新聞を僕に読ませて下さい。
The Japanese economy developed rapidly.日本経済は急速に成長した。
The economy recorded a negative growth.経済は厳しい不況で縮小した。
I must return a debt every month.私は毎月借金の返済をしなければならない。
You will save your father a lot of worry if you simply write him a letter.あなたがただ手紙を書くだけで、あなたの父親は多くのことを心配しなくて済むだろう。
His economical backing is secure.彼は経済的背景がしっかりしている。
He is an expert in economics.彼は経済の専門家だ。
Have you finished?もうお済みですか。
The economy of the island is dependent on the fishing industry.その島の経済は漁業に依存している。
He is a professor of economics at Hyogo University.彼は兵庫大学の経済学の教授です。
Those gloom and doom economists aren't worth their salt.あんな悲観的な経済学者たちの言うことなんか、全然当てにならないよ。
The questions involved go far beyond economics.かかわってくる問題は経済学の領域をはるかに越えている。
The introduction of the new tax is expected to affect the entire economy.新しい税の導入は経済全体に影響を与えるものと見られる。
It is accepted that we'll have a meeting tomorrow.明日会合があるということは了承済みだ。
I've already eaten breakfast.私はもう既に朝食を済ませました。
Such drastic economic growth cannot be sustained.そのような高度経済成長が続くはずがない。
A high savings rate is cited as one factor for Japan's strong economic growth because it means the availability of abundant investment capital.高い貯蓄率は日本の高い経済成長の一つの要因にあげられる。それが豊富な投資資金が存在することを意味するからだ。
I'm done with that lesson.私はその授業を済ませています。
I can't survive without air conditioning in the summer.私は夏はエアコンなしでは済ますことはできない。
You should continue until you're satisfied.気が済むまでやってみたら。
Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure".今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。
The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management.日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。
Let me read the newspaper if you've finished with it.新聞お済みでしたら私に読ませてください。
A remedy for the unemployment problem.失業問題の経済策。
The work will be finished at six.その仕事は6時に済みます。
The year 1980 saw the fastest economic growth in that country.1980年にはその国は最も急速な経済成長をとげた。
Though it is poor in natural resources, Japan has become an economic superpower thanks to international trade.日本は資源が乏しい国にもかかわらず、国際貿易のお陰で経済大国に発展した。
I'll pay you back a week from today, that is, on July 21st.来週の今日、すなわち7月21日に君に返済いたします。
A strong yen is shaking the economy.強い円が経済を揺さぶっている。
The new nation is under the economic influence of Japan.その新しい国は日本の経済的影響を受けている。
Capital investments planned by major Japanese businesses for this year have been revised upward in view of an improving economic outlook.経済の先行きが明るくなっているので、日本の大企業が今年予定している設備投資は上方修正された。
The economy has entered a recession.経済は景気後退期に入った。
I cannot do without a dictionary.私は辞書なしで済ますことはできない。
Economic development proceeded slowly.経済の発展はゆっくりと進んだ。
The economy is deeply connected to politics.経済は政治と深い関係がある。
This problem bristles with difficulties both psychological and economical.この問題には心理的なまた経済的な難問がいっぱいだ。
He became financially independent.彼は経済的に自立した。
I cannot do without this dictionary.私はこの辞書なしで済ますことはできない。
In the opening paragraphs I query the validity of so-called supply-side economic strategies.最初のパラグラフでは、いわゆるサプライサイドの経済戦略というものの妥当性について疑問を呈する。
Hong Kong is the least regulated economy in Asia.香港はアジアでは最も規制が少ない経済である。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
Many industrialists have expressed their concern about the economy.多くの産業人が経済について懸念を表明している。
He is a great authority on economics.彼は経済学の大家です。
U.S. companies are working to find a niche in the Japanese economy.アメリカの企業は、日本経済の中に活動の場を見いだそうとしています。
Please answer the phone.済みません、電話に出て下さい。
All seats are reserved.座席は全部予約済みです。
That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost.そんな風に言うと4語で済むところが27語も必要になるし、長たらしい表現の伝えるストレートな内容は理解してもらえるだろうが、説得力は失われてしまうであろう。
In the current slump, economic growth has fallen to zero percent.今の不況で経済成長はゼロとなった。
It is important to think over what you will do, to pursue your studies economically, and effectively.することを考え、経済的かつ効率的に研究を遂行する必要があります。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.欧州を参考にしつつ、超高齢化社会への政策対応、「経済大国」から「生活大国」への転換を21世紀に向けて日本はしていかねばならない。
The U.S. is a service economy.アメリカはサービス経済の国だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License