She tasted the cake to see if it was sweet enough.
彼女は甘さ加減がよいかどうかケーキの味見をした。
Recently, the dignity and importance of the Japanese father has diminished.
最近、日本の父親の威厳と重要性は減少した。
Tax cuts are often used as a major fiscal tool to stimulate the economy.
減税はしばしば経済を刺激する重要な財政政策手段として使われる。
My head is swimming, so I'll try writing any-old stuff without any deep thought.
頭がくらくらしているので、深く考えずにいい加減なことを書いてみる。
I wish there were less homework.
宿題を減らしてほしい。
I have tried every diet that has ever been published and I still haven't lost weight.
本に書かれていた全てのダイエットを試したが、まだ全然体重が減っていない。
The population of this city has decreased.
この市の人口は減った。
We must look to the government for a tax cut.
私たちは政府が減税してくれるのを期待すべきです。
The reduction in obstetricians and gynecologists is a reflection of the decrease in births, thus reducing need for medical care.
産婦人科医が減っているのは出生数の減少で医療ニーズが低減したのを反映している。
Two weeks after being admitted to hospital my acne suddenly started to disappear.
入院2週間したらニキビが急激に減りました。
Only one of the tires is extremely flat. I wonder if it was punctured by a nail or something.
一本だけタイヤの空気圧が極端に減ってるんだ。釘でも刺さってるのかな。
There were fewer accidents this year than last.
今年は昨年より事故が減った。
I'm super hungry.
超腹減った。
He's run off ten pounds.
彼は走って10ポンド減量した。
I had expected stronger resistance from the enemy but if anything there are less of them as we advance to the centre... Don't you think that's strange?
In Tokyo, wild birds are decreasing in number year by year.
東京では野鳥の数が年々減りつつある。
I'm about tired of this quiet life.
この静かな生活にはいい加減飽きてしまった。
I'm very hungry.
超腹減った。
The doctor advised him to cut back on drinking.
医者は彼にお酒を減らすようにアドバイスした。
He advocated the reduction of taxes.
彼は減税を唱えた。
I'm so hungry that I could eat a horse.
丸ごと馬一匹を食べられるくらい腹が減っている。
The hungry boys made for the restaurant.
腹の減った男の子たちは、食堂の方へ進んだ。
To reduce misunderstandings we should learn the techniques for communicating successfully.
誤解を減らすためには、私達は上手に意志の疎通を図る技術を身につけなければならない。
The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased.