I'd like to spend less time at work and more time at home.
私は仕事の時間を減らして、家で過ごす時間をもっと増やしたいです。
I'm very hungry.
超腹減った。
Please check if the meat is being roasted at the right heat.
焼き肉の火加減を見なさい。
Mary decreased her waist size by swimming every day.
メアリーは毎日の水泳でウエストのサイズを減らした。
The leather jacket has worn out at the elbows.
その皮製の上着の両肘部分が擦り減って穴が空いた。
The members decreased to five.
会員は5人に減った。
Though he dieted, he still remained too fat.
彼は減食したが、それでもまだ相変わらずとても太っていた。
The company laid off twenty percent of its work force; therefore, expenses decreased.
その会社は社員の20%を一時解雇した。その結果、経費は減少した。
I haven't lost any weight.
私は体重が減らなかった。
That's enough.
いい加減にしろよ。
I'm starved.
超腹減った。
Banks are cutting lending to industrial borrowers.
銀行は産業向け貸出を減らしている。
They will cut down their expenses.
彼らは経費を節減するだろう。
Quit sitting on the fence and make a decision!
おまえもいい加減ウジウジしてないで、決断しなさい!
I have tried every diet that has ever been published and I still haven't lost weight.
本に書かれていた全てのダイエットを試したが、まだ全然体重が減っていない。
We're getting fewer and fewer students.
生徒の数がだんだん減ってきた。
I'm so hungry that I could eat a horse.
丸ごと馬一匹を食べられるくらい腹が減っている。
Have you lost weight?
体重減りましたか。
The soles of my shoes are worn.
靴の底がすり減ってしまった。
The mean value of the frequency decreases with increasing amplitude.
周波数の平均値は振幅の増大にしたがって減じる。
The population of this country is diminishing.
この国の人口はだんだん減っている。
It was not until I saw him laughing that I realized what a fool I had been.
私は彼が笑っているのを見てやっと自分のばかさ加減に気がついた。
Haven't Bach-playing pianists become less common of late?
ピアニストのバッハ弾きが減っているのではないか。
I reviewed the budget, and decided to cut costs.
予算を検討し、コストを削減することにした。
In this country the average number of children per family fell from 2 to 1.5.
その国では家族辺りの子供の数が2人から1.5に減少した。
The population of this village had decreased.
この村の人口は減少した。
The point is that they are hungry.
要するに彼らは腹が減っているのだ。
Fiona's letters were becoming less and less frequent.
フィオナの手紙は段々と頻度が減っていった。
I pulled my punches a little.
少し手加減しました。
Speaking medically, I advise you to lose weight.
医学的に言うと、私はあなたに減量するようすすめます。
If you want to lose weight, you should cut down on between-meal snacks.
体重を減らしたいのなら、間食は減らすべきだよ。
It constantly appalls me how stupid he can be.
あいつの馬鹿さ加減には、もう、あきれちゃうよ。
My head is swimming, so I'll try writing any-old stuff without any deep thought.
頭がくらくらしているので、深く考えずにいい加減なことを書いてみる。
You smoke too much. You should cut back.
君はたばこを吸い過ぎだ。減らすべきだ。
Tax cuts are often used as a major fiscal tool to stimulate the economy.
減税はしばしば経済を刺激する重要な財政政策手段として使われる。
Obstetric care in crisis as the number of obstetricians continues to fall.
産科医が減り続け、産科医療が危機に陥っている。
MP (magic): Ability score needed to use magic. As you use magic it drops, but with time it recovers.
魔力(Magic):魔法を使うために必要な能力値。 魔法を使うと減少するが、時間で回復する。
His doctor told him to cut down on drinking.
医者は彼に酒量を減らすように言った。
The more time you spend talking about what you do, the less time you have to do it.
あんたが自分のやることをしゃべりながら時間を使う分だけ、それをやる時間は減って行ってるんだよ。
The new law is expected to cut air pollution by 60%.
新しい法案では大気汚染を60%減少させることになっている。
Isn't it about time you went to bed?
いい加減に寝たら。
This figure is a mirror of the decrease in imports of crude oil.
この数字は原油輸入減を反映している。
Why has the birthrate declined so sharply?
どうして出生率がそんなに急激に減ったのだろうか。
Our sales are decreasing.
私達の売上は減っている。
We have to cut down our monthly expenses.
私達は月々の出費を削減しなければならない。
I had expected stronger resistance from the enemy but if anything there are less of them as we advance to the centre... Don't you think that's strange?
The population of this city is decreasing every year.
この町の人口は年々減少してきている。
The new law should take a bite out of organized crime.
新しい法律は組織犯罪を減少させるでしょう。
Only one of the tires is extremely flat. I wonder if it was punctured by a nail or something.
一本だけタイヤの空気圧が極端に減ってるんだ。釘でも刺さってるのかな。
I lost half my interest in the project.
その計画に対する興味が半減した。
The mayor felt that he should look into the loss of income from parking meters.
市長は駐車メーターからの収入減を調査すべきだと考えた。
It isn't strange that the number of children decreases, too.
子供が減るのも不思議ではない。
Japan's foreign aid is decreasing in part because of an economic slowdown at home.
日本の海外援助は、1つには国内の経済の減速によって減りつつある。
I have started skipping lunch with a view to losing weight.
私は体重を減らすために昼食を抜きはじめた。
A tale never loses in the telling.
話は語っても全然減らない。
Education about birth control might help cut down on adolescent pregnancies.
産児制限の教育は十代の妊娠を減少させるでしょう。
No matter how much you try, you don't lose even a kilo. You might even gain a little weight. This is the diet plateau.
どんなに頑張っても1キロも減らない。逆に体重が少し増えたり。それがダイエットの停滞期です。
My mother was not feeling any better. If anything, she looked worse.
母の加減は少しもよくなっていなかった。むしろ悪くなっているようだった。
Cavities have become rarer in the developed countries and more people will be able to eat with their own teeth throughout their life.
先進国では虫歯が激減し、自分の歯で一生食べられる人が増えています。
She ground down a kitchen knife in the course of many years.
彼女は長年の間に包丁をする減らした。
The boxer lost his weight for the match.
そのボクサーは試合のために体重を減らした。
I think you'd better go on a diet.
君は食事を減らした方がいいと思う。
"I'm getting hungry." "Me, too." "Do you want to eat?" "OK."
「お腹減ってきた」「僕も」「ご飯にする?」「うん」
The tuna catch is declining.
マグロの漁獲量は減ってきている。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.
景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
His income was diminished by half after retirement.
彼の収入は退職後半減した。
Open your eyes to reality.
いい加減に現実をみつめろ。
I don't eat supper because I want to lose some weight.
ちょっと体重を減らしたいから夕食は抜いているの。
Instead of fewer accidents there are more.
事故は減らずにかえって多くなっている。
She has spent hours at the gym trying to lose weight.
彼女は体重を減らそうと、ジムで何時間も過ごした。
The pain has lessened a little.
痛みが少し減りました。
Strangely, the number of students is decreasing each year.
奇妙にも、学生の数が毎年減ってきている。
This tire is showing wear.
このタイヤはだいぶん磨り減っている。
The reduction in obstetricians and gynecologists is a reflection of the decrease in births, thus reducing need for medical care.
産婦人科医が減っているのは出生数の減少で医療ニーズが低減したのを反映している。
It cannot reasonably be assumed that decreasing the dose would reduce the risk of side-effects.
投与する量を減らすことが副作用の危機を減少させるとは考えにくい。
We can cut down on our use of energy.
私たちはエネルギーの使用を減らすことができます。
Food packaging reduces spoilage.
食品包装は腐敗を減らす。
However, the general crime number has not decreased though the juvenile delinquency stands out.
少年犯罪が目立つが、だからといって一般犯罪件数が減少したわけではない。
My pants are very loose because I've lost much weight.
体重がずいぶん減ったのでズボンがとても緩い。
My income has gone down by 10 percent.
収入が10%減った。
The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased.