My head is swimming, so I'll try writing any-old stuff without any deep thought.
頭がくらくらしているので、深く考えずにいい加減なことを書いてみる。
Japan's foreign aid is decreasing in part because of an economic slowdown at home.
日本の海外援助は、1つには国内の経済の減速によって減りつつある。
Theater attendance usually falls off in summer.
劇場の観客数は夏にはたいてい減少する。
Two weeks after being admitted to hospital my acne suddenly started to disappear.
入院2週間したらニキビが急激に減りました。
"I'm getting hungry." "Me, too." "Do you want to eat?" "OK."
「お腹減ってきた」「僕も」「ご飯にする?」「うん」
How would you like your steak cooked?
お肉の焼き加減は、いかがなさいますか?
Japanese corporations are slashing their capital spending programs.
日本の企業はいま投資支出計画を削減している。
We have cut back production by 20%.
わが社では生産を20%削減した。
The pain has lessened a little.
痛みが少し減りました。
One person more or less doesn't make much difference.
一人くらい増えても減ってもたいしたことはない。
I have started skipping lunch with a view to losing weight.
私は体重を減らすために昼食を抜きはじめた。
I want to lose weight.
私は体重を減らしたい。
If long-term beds are reduced, then it won't be possible to do that and normal sickbeds will also be adversely affected.
療養病床が減ればそれができず、一般病床の医療にも支障をきたします。
My shoes are worn out.
靴がすり減った。
Certain animals are fast disappearing.
ある種の動物はどんどん数が減ってきている。
If you want to lose weight, you should cut down on between-meal snacks.
体重を減らしたいのなら、間食は減らすべきだよ。
Give me a break. If you have something to say, stop making faces and say it.
何その顔!もういい加減にしてよ!何か文句でもあるの?
Have you lost weight?
体重減りましたか。
It's dangerous to fool around with electricity.
電気をいい加減に扱うのは危険だ。
Education about birth control might help cut down on adolescent pregnancies.
産児制限の教育は十代の妊娠を減少させるでしょう。
Haven't Bach-playing pianists become less common of late?
ピアニストのバッハ弾きが減っているのではないか。
Those who choose to retire can do so as early as sixty-two, although starting to draw their Social Security pension at that age would mean that the payments are reduced by 20 percent.
To reduce misunderstandings we should learn the techniques for communicating successfully.
誤解を減らすためには、私達は上手に意志の疎通を図る技術を身につけなければならない。
We must reduce energy demand.
我々はエネルギーの需要を減らさなくてはならない。
You should smoke less.
たばこの量を減らしなさい。
The population is dying off.
死亡により人口は減少しつつある。
The leather jacket has worn out at the elbows.
その皮製の上着の両肘部分が擦り減って穴が空いた。
If there weren't so many taxis, there would be fewer traffic accidents.
タクシーの数がこんなに多くなければ、交通事故はもっと減るだろう。
The number of students is dropping.
生徒の数がだんだん減ってきた。
We can cut down on our use of energy.
私たちはエネルギーの使用を減らすことができます。
Banks are cutting lending to industrial borrowers.
銀行は産業向け貸出を減らしている。
The shoes are worn out.
靴がすっかり擦り減った。
That's enough.
いい加減にしろよ。
The doctor advised my father to cut down on smoking.
父は医者からタバコの量を減らせといわれた。
The war diminished the wealth of the country.
戦争がその国の富を減らした。
As she's quit drinking, she's lost some weight.
彼女はお酒を飲むのをやめたので、体重が減りました。
It isn't strange that the number of children decreases, too.
子供が減るのも不思議ではない。
It is often said that a good way to lose weight is to stop eating sweets.
減量する良い方法は甘い物を食べることをやめることだ、とよく言われている。
She spends many hours at the gym to lose weight.
彼女は体重を減らそうと、ジムで何時間も過ごしている。
You had better cut out the fat.
脂肪分は減らしたほうがいいですね。
She is trying to lose weight.
彼女は体重を減らそうとしている。
In this country the average number of children per family fell from 2 to 1.5.
その国では家族辺りの子供の数が2人から1.5に減少した。
Obstetric care in crisis as the number of obstetricians continues to fall.
産科医が減り続け、産科医療が危機に陥っている。
Candidates traded blows over the proposed tax cut.
候補者たちは減税法案をめぐって応酬しました。
I had expected stronger resistance from the enemy but if anything there are less of them as we advance to the centre... Don't you think that's strange?