Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'm about tired of this quiet life. この静かな生活にはいい加減飽きてしまった。 We explored all possible ways of cutting expenditures. 我々は支出を削減するあらゆる可能な方法を探った。 She is trying to lose weight. 彼女は体重を減らそうとしている。 We have to cut down our monthly expenses. 私達は月々の出費を削減しなければならない。 My income has gone down by 10 percent. 収入が10%減った。 As is evident from the data, smoking is not decreasing among the young. データから明らかなように、喫煙は若者の間では減っていない。 With no supply of water from trees, rainfalls diminish in time and the area keeps drying up. 樹木から水の供給がなければ、降雨量はやがて減少し、その地域は乾燥し続ける。 I pulled my punches a little. 少し手加減しました。 The population of this country is gradually diminishing. この国の人口は徐々に減少している。 I think you'd better go on a diet. 君は食事を減らした方がいいと思う。 If long-term beds are reduced, then it won't be possible to do that and normal sickbeds will also be adversely affected. 療養病床が減ればそれができず、一般病床の医療にも支障をきたします。 I'm just starving. 超腹減った。 Isn't it about time you went to bed? いい加減に寝たら。 He advocated the reduction of taxes. 彼は減税を唱えた。 His shoes are wearing thin. 彼の靴は擦り減った。 The boxer had to lose weight for the title match. ボクサーはタイトルマッチに備えて減量しなければならなかった。 Japan will need more labor to cope with its declining birthrate. 日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。 However, the general crime number has not decreased though the juvenile delinquency stands out. 少年犯罪が目立つが、だからといって一般犯罪件数が減少したわけではない。 To reduce misunderstandings we should learn the techniques for communicating successfully. 誤解を減らすためには、私達は上手に意志の疎通を図る技術を身につけなければならない。 I'm starving! 超腹減った。 He put me off with a vague answer. 彼はいい加減な返事で言い逃れた。 As she's quit drinking, she's lost some weight. 彼女はお酒を飲むのをやめたので、体重が減りました。 The country is aiming at decreasing its imports. その国は輸入を減らそうとしている。 Why has the birthrate declined so sharply? どうして出生率がそんなに急激に減ったのだろうか。 He is having a hard time losing weight. 彼は減量に苦しんでいる。 Thus money in circulation drops, and price escalation quietens down. よって流通するマネーが減り、物価上昇は鎮静化する。 It is necessary to lose weight. 減量する必要があります。 He told me that he was hungry. 彼は腹が減ったといった。 I said 'Quit it'. Can't you see Keiko hates that? いい加減にしろっつの。恵子さん、嫌がってるだろ。 The newspaper began to lose readers when it dispensed with one of its most popular writers. この新聞は最も人気のある筆者をはずしてから、読者数を減らし始めた。 That's enough! Open your eyes and wake up now! いい加減に目を覚ましてくれ。 The population of this city has decreased. この町の人口は減った。 Smaller classes mean a higher standard of education, and that's what we want for our kids. クラスの人数が減るということは、教育水準が高まるということであり、それこそ、我々が子供たちのために求めていることなのです。 The pain has lessened a little. 痛みが少し減りました。 She tried to lessen her expenses. 彼女は自分の経費を減らそうとしている。 The population of the town decreases year by year. 町は年々人口が減少している。 They claimed credit for tax reduction. 彼らは減税は自分たちの功績だと主張した。 Food packaging reduces spoilage. 包装は腐敗を減らす。 I'm famished! 超腹減った。 She ground down a kitchen knife in the course of many years. 彼女は長年の間に包丁をする減らした。 He advocated reduction of taxes. 彼は減税を唱えた。 I reviewed the budget, and decided to cut costs. 予算を検討し、コストを削減することにした。 Fiona's letters were becoming less and less frequent. フィオナの手紙は段々と頻度が減っていった。 Production of rice has decreased. 米の生産高は減ってきた。 The shoes are worn out. 靴がすっかり擦り減った。 Are you creating for us a future world where there is a greater danger of skin cancer, weakened bodies, less food and fewer plants and animals? 皆さんは、皮膚がんになる危険性が大いにあり、体を弱りきらせ、食料の乏しい、動植物の減少した未来の世界を私たちにつくるつもりですか。 "I'm getting hungry." "Me, too." "Let's eat." "OK." 「お腹減ってきた」「僕も」「ご飯にする?」「うん」 It constantly appalls me how stupid he can be. あいつの馬鹿さ加減には、もう、あきれちゃうよ。 A loss in third-quarter revenues was predicted. 第3四半期は収入減が見込まれている。 It's true that there are fewer children due to the falling birthrate, and there are fewer children in the school, but that is all to the good. たしかに出生率の低下で子供の数が減り、学校でも生徒の数が少なくなっているのは事実ですが、しかし、これはまったくもってけっこうなことです。 He tried to reduce his weight. 彼は体重を減らそうと努めた。 Grow up! いい加減、成長して! This tire is showing wear. このタイヤはだいぶん磨り減っている。 The population of this city has decreased. この市の人口は減った。 I'm super hungry. 超腹減った。 You’d better start considering doing your project work by yourself! いい加減自分のプロジェクトの作業を自分でやることを考えた方がいいよ。 That's enough. いい加減にしろよ。 The boxer lost his weight for the match. そのボクサーは試合のために体重を減らした。 This figure is a mirror of the decrease in imports of crude oil. この数字は原油輸入減を反映している。 If there weren't so many taxis, there would be fewer traffic accidents. タクシーの数がこんなに多くなければ、交通事故はもっと減るだろう。 It is boiled just enough. 煮え加減がちょうどよい。 The number of students is dropping. 生徒の数がだんだん減ってきた。 Our sales are decreasing. 私達の売上は減っている。 His audience is falling off these days. 彼の観客は最近減ってきている。 The company laid off twenty percent of its work force; therefore, expenses decreased. その会社は社員の20%を一時解雇した。その結果、経費は減少した。 A tale never loses in the telling. 話は語っても全然減らない。 His income has been reduced after he changed his job. 転職後、彼の収入は減った。 You had better cut out the fat. 脂肪分は減らしたほうがいいですね。 Business failures are down 10% this year. 今年は倒産が一割減少しています。 I had expected stronger resistance from the enemy but if anything there are less of them as we advance to the centre... Don't you think that's strange? 私はもっと敵の抵抗があると踏んでたんだけど、むしろ中枢に進むほど敵が減ってきてる・・・。おかしいと思わないかしら? Those who choose to retire can do so as early as sixty-two, although starting to draw their Social Security pension at that age would mean that the payments are reduced by 20 percent. 退職を選択する人々は、62歳という若さで退職を選べるのである。もっとも、その年齢で社会保障年金を受け取り始めると、支払金額が20%削減されてしまうことになるだろうが。 The price of this book has been reduced by half. この本の価値は半減した。 Instead of fewer accidents there are more. 事故は減らずにかえって多くなっている。 We're getting fewer and fewer students. 生徒の数がだんだん減ってきた。 I haven't lost any weight. 私は体重が減らなかった。 It is often said that a good way to lose weight is to stop eating sweets. 減量する良い方法は甘い物を食べることをやめることだ、とよく言われている。 The more time you spend talking about what you do, the less time you have to do it. あんたが自分のやることをしゃべりながら時間を使う分だけ、それをやる時間は減って行ってるんだよ。 Between ourselves, the fat ugly witch is on a diet. ここだけの話だけれど、あの太った見苦しい魔女は減量中なのだ。 Banks are cutting lending to industrial borrowers. 銀行は産業向け貸出を減らしている。 Cavities have become rarer in the developed countries and more people will be able to eat with their own teeth throughout their life. 先進国では虫歯が激減し、自分の歯で一生食べられる人が増えています。 We have cut back production by 20%. わが社では生産を20%削減した。 She's lost a lot of weight since she went on a diet. ダイエットして以来、彼女はずいぶん体重が減った。 Pretty soon there were more of them on the road and fewer carriages pulled by horses. そしてまもなくそれらは道路にどんどん増えていき、馬車は減っていきました。 Cases of this nature are decreasing. こういう種類の事件は減少しつつある。 He tapered off to one cigarette a day. 彼はたばこを一日一本に減らしていった。 Obstetric care in crisis as the number of obstetricians continues to fall. 産科医が減り続け、産科医療が危機に陥っている。 The mean value of the frequency decreases with increasing amplitude. 周波数の平均値は振幅の増大にしたがって減じる。 Drink less and sleep more. お酒を減らしてもっと睡眠を取らなきゃ。 Please check if the meat is being roasted at the right heat. 焼き肉の火加減を見なさい。 We must reduce energy demand. 我々はエネルギーの需要を減らさなくてはならない。 My children wear out their shoes quickly. 私の子供達はすぐに靴をすり減らす。 The leather jacket has worn out at the elbow. その革製の上着の両肘の部分が擦り減って穴があいた。 If you want to lose weight, you should cut down on between-meal snacks. 体重を減らしたいのなら、間食は減らすべきだよ。 She decided to drink water instead of soft drinks in order to lose weight. 彼女は体重を減らすためにソフトドリンクの代わりに水を飲むことにした。 His income was diminished by half after retirement. 彼の収入は退職後半減した。 The new law is expected to cut air pollution by 60%. 新しい法案では大気汚染を60%減少させることになっている。 She pared down her expenditures. 彼女は支出を徐々に削減した。 Dieting accounts for more than one million deaths. 減食が100万人以上の死亡原因になっているそうだ。 She tried to lower her expenses. 彼女は自分の経費を減らそうとしている。 I'm very much in favor of cutting taxes. 私は減税に大賛成だ。