As is evident from the data, smoking is not decreasing among the young.
データから明らかなように、喫煙は若者の間では減っていない。
She tried to lower her expenses.
彼女は自分の経費を減らそうとしている。
The company laid off twenty percent of its work force; therefore, expenses decreased.
その会社は社員の20%を一時解雇した。その結果、経費は減少した。
Speaking medically, I advise you to lose weight.
医学的に言うと、私はあなたに減量するようすすめます。
We're getting fewer and fewer students.
生徒の数がだんだん減ってきた。
Only one of the tires is extremely flat. I wonder if it was punctured by a nail or something.
一本だけタイヤの空気圧が極端に減ってるんだ。釘でも刺さってるのかな。
She has spent hours at the gym trying to lose weight.
彼女は体重を減らそうと、ジムで何時間も過ごしている。
The new law is expected to cut air pollution by 60%.
新しい法案では大気汚染を60%減少させることになっている。
The House cut the budget for foreign aid.
下院は外国援助の予算を削減した。
I wish there were less homework.
宿題を減らしてほしい。
The mayor felt that he should look into the loss of income from parking meters.
市長は駐車メーターからの収入減を調査すべきだと考えた。
The population of this city has decreased.
この町の人口は減った。
Fiona's letters were becoming less and less frequent.
フィオナの手紙は段々と頻度が減っていった。
The members decreased by 50 to 400.
会員は50人減って400人になった。
His invention will save hours in manufacturing our product.
彼の発明は製品を製造する際の時間を削減する。
This is a good exercise to help you lose weight.
これはあなたの減量に役立つ良い運動です。
Reducing the budget deficit is a major concern of the government.
財政赤字の削減が政府の大きな関心事である。
The soles of my shoes are worn.
靴の底がすり減ってしまった。
I don't eat supper because I want to lose some weight.
ちょっと体重を減らしたいから夕食は抜いているの。
We explored all possible ways of cutting expenditures.
我々は支出を削減するあらゆる可能な方法を探った。
Japan's foreign aid is decreasing in part because of an economic slowdown at home.
日本の海外援助は、1つには国内の経済の減速によって減りつつある。
However, the general crime number has not decreased though the juvenile delinquency stands out.
少年犯罪が目立つが、だからといって一般犯罪件数が減少したわけではない。
The population of this village had decreased.
この村の人口は減少した。
Theater attendance usually falls off in summer.
劇場の観客数は夏にはたいてい減少する。
I'd like to spend less time at work and more time at home.
私は仕事の時間を減らして、家で過ごす時間をもっと増やしたいです。
My head is swimming, so I'll try writing any-old stuff without any deep thought.
頭がくらくらしているので、深く考えずにいい加減なことを書いてみる。
No matter how much you try, you don't lose even a kilo. You might even gain a little weight. This is the diet plateau.
どんなに頑張っても1キロも減らない。逆に体重が少し増えたり。それがダイエットの停滞期です。
My pants are very loose because I've lost much weight.
体重がずいぶん減ったのでズボンがとても緩い。
If you don't clean your room, you won't even have a place to stand, don't you think?
いい加減部屋を片付けてくれないと、足の踏み場もないじゃないか。
Isn't it about time you went to bed?
いい加減に寝たら。
The mean value of the frequency decreases with increasing amplitude.
周波数の平均値は振幅の増大にしたがって減じる。
I reviewed the budget, and decided to cut costs.
予算を検討し、コストを削減することにした。
I'm starved.
超腹減った。
Cut it out.
いい加減にしろよ。
The newspaper began to lose readers when it dispensed with one of its most popular writers.
この新聞は最も人気のある筆者をはずしてから、読者数を減らし始めた。
I can easily give up chocolate to lose weight.
体重を減らすためならチョコレートをすぐやめられるよ。
I have tried every diet that has ever been published and I still haven't lost weight.
本に書かれていた全てのダイエットを試したが、まだ全然体重が減っていない。
I'm trying to lose weight.
私は減量中です。
The pain has lessened a little.
痛みが少し減りました。
The population of this city is decreasing every year.
この町の人口は年々減少してきている。
He's run off ten pounds.
彼は走って10ポンド減量した。
Give me a break. If you have something to say, stop making faces and say it.
何その顔!もういい加減にしてよ!何か文句でもあるの?
Those who choose to retire can do so as early as sixty-two, although starting to draw their Social Security pension at that age would mean that the payments are reduced by 20 percent.