Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
However, the general crime number has not decreased though the juvenile delinquency stands out. 少年犯罪が目立つが、だからといって一般犯罪件数が減少したわけではない。 One person more or less doesn't make much difference. 一人くらい増えても減ってもたいしたことはない。 Tax cuts are often used as a major fiscal tool to stimulate the economy. 減税はしばしば経済を刺激する重要な財政政策手段として使われる。 The leather jacket has worn out at the elbow. その革製の上着の両肘の部分が擦り減って穴があいた。 She has spent hours at the gym trying to lose weight. 彼女は体重を減らそうと、ジムで何時間も過ごしている。 Speaking medically, I advise you to lose weight. 医学的に言うと、私はあなたに減量するようすすめます。 The doctor advised him to ease up on alcohol. 医師は彼にアルコールの量を減らすようにいった。 Drink less and sleep more. お酒を減らしてもっと睡眠を取らなきゃ。 Japanese corporations are slashing their capital spending programs. 日本の企業はいま投資支出計画を削減している。 Banks are cutting lending to industrial borrowers. 銀行は産業向け貸出を減らしている。 My daily routine of English has been greatly reduced. 英語の日課はだいぶ削減した。 Recently, the dignity and importance of the Japanese father has diminished. 最近、日本の父親の威厳と重要性は減少した。 We have cut back production by 20%. わが社では生産を20%削減した。 A recent survey shows that the number of smokers is decreasing. 最近のある調査によると喫煙者の数は減少しつつある。 Tires wear down because of friction between the rubber and the road surface. タイヤはゴムと路面の摩擦によってすり減る。 Those who choose to retire can do so as early as sixty-two, although starting to draw their Social Security pension at that age would mean that the payments are reduced by 20 percent. 退職を選択する人々は、62歳という若さで退職を選べるのである。もっとも、その年齢で社会保障年金を受け取り始めると、支払金額が20%削減されてしまうことになるだろうが。 It is often said that a good way to lose weight is to stop eating sweets. 減量する良い方法は甘い物を食べることをやめることだ、とよく言われている。 I will lose weight. 私は必ず減量するつもりだ。 This is a good exercise to help you lose weight. これはあなたの減量に役立つ良い運動です。 Tom lost 30 kilograms. トムは30kg減量した。 Open your eyes to reality. いい加減に現実をみつめろ。 The mayor felt that he should look into the loss of income from parking meters. 市長は駐車メーターからの収入減を調査すべきだと考えた。 The law is useless if it's too watered down. 法律というものはあれこれと手加減し過ぎると何の役にも立たなくなる。 Only one of the tires is extremely flat. I wonder if it was punctured by a nail or something. 一本だけタイヤの空気圧が極端に減ってるんだ。釘でも刺さってるのかな。 The more time you spend talking about what you do, the less time you have to do it. あんたが自分のやることをしゃべりながら時間を使う分だけ、それをやる時間は減って行ってるんだよ。 It cannot reasonably be assumed that decreasing the dose would reduce the risk of side-effects. 投与する量を減らすことが副作用の危機を減少させるとは考えにくい。 The mean value of the frequency decreases with increasing amplitude. 周波数の平均値は振幅の増大にしたがって減じる。 Reducing the budget deficit is a major concern of the government. 財政赤字の削減が政府の大きな関心事である。 The population of this country is diminishing. この国の人口はだんだん減っている。 If there weren't so many taxis, there would be fewer traffic accidents. タクシーの数がこんなに多くなければ、交通事故はもっと減るだろう。 With no supply of water from trees, rainfalls diminish in time and the area keeps drying up. 樹木から水の供給がなければ、降雨量はやがて減少し、その地域は乾燥し続ける。 How would you like your steak cooked? お肉の焼き加減は、いかがなさいますか? The boxer lost his weight for the match. そのボクサーは試合のために体重を減らした。 The number of students is dropping. 生徒の数がだんだん減ってきた。 Hey, it's about time you quit it with the panty jokes. You'll put off the readers, you creeper! おい、いい加減パンツネタはやめとけよな、読者が退く、ドンビキ。 Cases of this nature are decreasing. こういう種類の事件は減少しつつある。 The number of students is decreasing year by year. 学生の数は年々減少している。 The deficit has been diminishing little by little. 赤字は徐々に減少している。 Certain animals are fast disappearing. ある種の動物はどんどん数が減ってきている。 My artisan pride cannot tolerate such sloppiness. そんないい加減なことはわしの職人気質が許さない。 I have to lose weight, so I'm on a diet. 体重を減らさなくてはいけないのでダイエット中です。 His income has been reduced after he changed his job. 転職後、彼の収入は減った。 Strangely, the number of students is decreasing each year. 奇妙にも、学生の数が毎年減ってきている。 Even your faults do not lessen my respect for you, and in friendship this is what counts. あなたの欠点でさえも私のあなたに対する尊敬の気持ちを減じはしないし、友情においてはこれが大切なことです。 This tire is showing wear. このタイヤはだいぶん磨り減っている。 His invention will save hours in manufacturing our product. 彼の発明は製品を製造する際の時間を削減する。 The new law should take a bite out of organized crime. 新しい法律は組織犯罪を減少させるでしょう。 Japan's consumption of rice is decreasing. 日本の米の消費は減少している。 Paying the national debt could mean reducing the average income. 国債の償還は、国民の平均所得の減少を意味することになるでしょう。 I wish there were less homework. 宿題を減らしてほしい。 Candidates traded blows over the proposed tax cut. 候補者たちは減税法案をめぐって応酬しました。 The point is that they are hungry. 要するに彼らは腹が減っているのだ。 She is trying to lose weight. 彼女は体重を減らそうとしている。 The leather jacket has worn out at the elbows. その皮製の上着の両肘部分が擦り減って穴が空いた。 He told me that he was hungry. 彼は腹が減ったといった。 A new law is expected to cut air pollution by 60%. 新しい法案では大気汚染を60%減少させることになっている。 His shoes are wearing thin. 彼の靴は擦り減った。 He is having a hard time losing weight. 彼は減量に苦しんでいる。 I'd like to spend less time at work and more time at home. 私は仕事の時間を減らして、家で過ごす時間をもっと増やしたいです。 I'm about tired of this quiet life. この静かな生活にはいい加減飽きてしまった。 I'm starving! 超腹減った。 At what heat should I cook this? どのくらいの火加減で調理すればよいでしょうか? They claimed credit for tax reduction. 彼らは減税は自分たちの功績だと主張した。 Toyota Corporation announced that it would cut 1,000 positions this year. トヨタは今年従業員を1000人削減することを発表した。 You smoke far too much. You should cut back. 君はたばこを吸い過ぎだ。減らすべきだ。 The population of this city has decreased. この市の人口は減った。 He wanted to reduce the tax on imports. 彼は輸入にかかる税を減らしたかった。 Fish stocks are declining due to over-protection of whales, so fish that whales can eat should also be protected. 鯨を保護しすぎて、魚が減っているので、鯨に食べられる魚も保護されるべきだ。 The government has declared its intention to reduce taxes. 政府は減税の意向を明言した。 It constantly appalls me how stupid he can be. あいつの馬鹿さ加減には、もう、あきれちゃうよ。 His doctor told him to cut down on drinking. 医者は彼に酒量を減らすように言った。 To reduce misunderstandings we should learn the techniques for communicating successfully. 誤解を減らすためには、私達は上手に意志の疎通を図る技術を身につけなければならない。 My father cut down on salty food as I had advised. 父は私が忠告したように塩辛い食べ物の量を減らした。 Please check if the meat is being roasted at the right heat. 焼き肉の火加減を見なさい。 The population of this city is decreasing every year. この町の人口は年々減少してきている。 Haven't Bach-playing pianists become less common of late? ピアニストのバッハ弾きが減っているのではないか。 She has spent hours at the gym trying to lose weight. 彼女は体重を減らそうと、ジムで何時間も過ごした。 The soles of my shoes are worn. 靴の底がすり減ってしまった。 The pain has lessened a little. 痛みが少し減りました。 Business failures are down 10% this year. 今年は倒産が一割減少しています。 Japan's foreign aid is decreasing in part because of an economic slowdown at home. 日本の海外援助は、1つには国内の経済の減速によって減りつつある。 A loss in third-quarter revenues was predicted. 第3四半期は収入減が見込まれている。 We must reduce energy demand. 我々はエネルギーの需要を減らさなくてはならない。 Food packaging reduces spoilage. 食品包装は腐敗を減らす。 As she's quit drinking, she's lost some weight. 彼女はお酒を飲むのをやめたので、体重が減りました。 Food packaging reduces spoilage. 包装は腐敗を減らす。 As is evident from the data, smoking is not decreasing among the young. データから明らかなように、喫煙は若者の間では減っていない。 The opposition party put forward a bill to reduce income tax. 野党は所得税減税法案を提出した。 The country is aiming at decreasing its imports. その国は輸入を減らそうとしている。 It is boiled just enough. 煮え加減がちょうどよい。 I said 'Quit it'. Can't you see Keiko hates that? いい加減にしろっつの。恵子さん、嫌がってるだろ。 The president wants to jump-start the sluggish economy by lowering taxes. 大統領は減税によって、低迷している経済を活性化させることを望んでいる。 Thus money in circulation drops, and price escalation quietens down. よって流通するマネーが減り、物価上昇は鎮静化する。 The doctor told him to cut down on smoking. 医者は彼に煙草を減らすように言った。 She spends many hours at the gym to lose weight. 彼女は体重を減らそうと、ジムで何時間も過ごしている。 She ground down a kitchen knife in the course of many years. 彼女は長年の間に包丁をする減らした。 My head is swimming, so I'll try writing any-old stuff without any deep thought. 頭がくらくらしているので、深く考えずにいい加減なことを書いてみる。 There were fewer accidents this year than last. 今年は昨年より事故が減った。 Pretty soon there were more of them on the road and fewer carriages pulled by horses. そしてまもなくそれらは道路にどんどん増えていき、馬車は減っていきました。 The doctor advised him to cut back on drinking. 医者は彼にお酒を減らすようにアドバイスした。