Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'm super hungry. 超腹減った。 The president wants to jump-start the sluggish economy by lowering taxes. 大統領は減税によって、低迷している経済を活性化させることを望んでいる。 Candidates traded blows over the proposed tax cut. 候補者たちは減税法案をめぐって応酬しました。 Drink less and sleep more. お酒を減らしてもっと睡眠を取らなきゃ。 I'm starved. 超腹減った。 We explored all possible ways of cutting expenditures. 我々は支出を削減するあらゆる可能な方法を探った。 "I'm getting hungry." "Me, too." "Do you want to eat?" "OK." 「お腹減ってきた」「僕も」「ご飯にする?」「うん」 Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits. 連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。 She is trying to lose weight. 彼女は体重を減らそうとしている。 Sudden decrease in appetite is sometimes a sign of illness. 食欲が急に減退するのは病気の兆候である事がある。 I said 'Quit it'. Can't you see Keiko hates that? いい加減にしろっつの。恵子さん、嫌がってるだろ。 As is evident from the data, smoking is not decreasing among the young. データから明らかなように、喫煙は若者の間では減っていない。 The deficit has been diminishing little by little. 赤字は徐々に減少している。 The opposition party put forward a bill to reduce income tax. 野党は所得税減税法案を提出した。 I've lost weight recently. 最近、体重が減りました。 He advocated the reduction of taxes. 彼は減税を唱えた。 A loss in third-quarter revenues was predicted. 第3四半期は収入減が見込まれている。 Recently, the dignity and importance of the Japanese father has diminished. 最近、日本の父親の威厳と重要性は減少した。 This figure is a mirror of the decrease in imports of crude oil. この数字は原油輸入減を反映している。 Even your faults do not lessen my respect for you, and in friendship this is what counts. あなたの欠点でさえも私のあなたに対する尊敬の気持ちを減じはしないし、友情においてはこれが大切なことです。 In this country the average number of children per family fell from 2 to 1.5. その国では家族辺りの子供の数が2人から1.5に減少した。 I lost half my interest in the project. その計画に対する興味が半減した。 My head is swimming, so I'll try writing any-old stuff without any deep thought. 頭がくらくらしているので、深く考えずにいい加減なことを書いてみる。 Though he dieted, he still remained too fat. 彼は減食したが、それでもまだ相変わらずとても太っていた。 Corporations are downsizing and reducing the amount of profits they put back into R&D. 企業は規模を縮小し、研究開発にふりむける利益分も減らしています。 The boxer had to lose weight for the title match. ボクサーはタイトルマッチに備えて減量しなければならなかった。 She tried to lower her expenses. 彼女は自分の経費を減らそうとしている。 My father cut down on salty food as I had advised. 父は私が忠告したように塩辛い食べ物の量を減らした。 The law is useless if it's too watered down. 法律というものはあれこれと手加減し過ぎると何の役にも立たなくなる。 The country is aiming at decreasing its imports. その国は輸入を減らそうとしている。 Mary decreased her waist size by swimming every day. メアリーは毎日の水泳でウエストのサイズを減らした。 Tires wear down because of friction between the rubber and the road surface. タイヤはゴムと路面の摩擦によってすり減る。 It is boiled just enough. 煮え加減がちょうどよい。 "I'm getting hungry." "Me, too." "Let's eat." "OK." 「お腹減ってきた」「僕も」「ご飯にする?」「うん」 We have cut back production by 20%. わが社では生産を20%削減した。 The government has declared its intention to reduce taxes. 政府は減税の意向を明言した。 Open your eyes to reality. いい加減に現実をみつめろ。 Pretty soon there were more of them on the road and fewer carriages pulled by horses. そしてまもなくそれらは道路にどんどん増えていき、馬車は減っていきました。 It isn't strange that the number of children decreases, too. 子供が減るのも不思議ではない。 A generous tax break will be provided to foreign companies that set up factories in the area. その地域に工場を設立する外国企業には、税が大幅に減免される。 I'm losing weight. 体重が減っています。 She has lost weight. 彼女は体重が減ってきた。 A recent survey shows that the number of smokers is decreasing. 最近のある調査によると喫煙者の数は減少しつつある。 She wants to lose weight because she is overweight. 彼女は肥満なので体重を減らしたいと思っている。 The leather jacket has worn out at the elbow. その革製の上着の両肘の部分が擦り減って穴があいた。 You had better cut out the fat. 脂肪分は減らしたほうがいいですね。 The shoes are worn out. 靴がすっかり擦り減った。 For a display where the data items increase and decrease I think you are best making use of a spreadsheet program, not Access. 項目が増えたり減ったりする表示なら、Accessでなくて表計算ソフトを活用すべきだと思います。 The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased. 病院に長期入院する患者向けの療養病床が七月以降激減し、「介護・医療難民」が大量発生する事態が危ぐされています。 That's enough. いい加減にしろよ。 I think you'd better go on a diet. 君は食事を減らした方がいいと思う。 Try to lose weight by jogging. ジョギングでもして体重を減らすようにしなさい。 Haven't Bach-playing pianists become less common of late? ピアニストのバッハ弾きが減っているのではないか。 His doctor told him to cut down on drinking. 医者は彼に酒量を減らすように言った。 She's lost a lot of weight since she went on a diet. ダイエットして以来、彼女はずいぶん体重が減った。 I'm hungry! 腹が減った。 I haven't lost any weight. 私は体重が減らなかった。 She spends many hours at the gym to lose weight. 彼女は体重を減らそうと、ジムで何時間も過ごしている。 The population of this village had decreased. この村の人口は減少した。 Some people think that eating grapefruit with every meal will help you lose weight. 毎食グレープフルーツを食べれば体重が減ると思っている人もいる。 I have tried every diet that has ever been published and I still haven't lost weight. 本に書かれていた全てのダイエットを試したが、まだ全然体重が減っていない。 I have started skipping lunch with a view to losing weight. 私は体重を減らすために昼食を抜きはじめた。 His audience is falling off these days. 彼の観客は最近減ってきている。 The price of this book has been reduced by half. この本の価値は半減した。 We're getting fewer and fewer students. 生徒の数がだんだん減ってきた。 Japanese corporations are slashing their capital spending programs. 日本の企業はいま投資支出計画を削減している。 The new law is expected to cut air pollution by 60%. 新しい法案では大気汚染を60%減少させることになっている。 It is necessary to lose weight. 減量する必要があります。 Between you and me, the fat ugly man is on a diet. ここだけの話だけど、あの太った醜い男は減量中なのだ。 My shoes are worn out. 靴がすり減った。 It's dangerous to fool around with electricity. 電気をいい加減に扱うのは危険だ。 Japan's foreign aid is decreasing in part because of an economic slowdown at home. 日本の海外援助は、1つには国内の経済の減速によって減りつつある。 The population of the town decreases year by year. 町は年々人口が減少している。 Only one of the tires is extremely flat. I wonder if it was punctured by a nail or something. 一本だけタイヤの空気圧が極端に減ってるんだ。釘でも刺さってるのかな。 Production of rice has decreased. 米の生産高は減ってきた。 The doctor advised my father to cut down on smoking. 父は医者からタバコの量を減らせといわれた。 That's enough! Open your eyes and wake up now! いい加減に目を覚ましてくれ。 Paying the national debt could mean reducing the average income. 国債の償還は、国民の平均所得の減少を意味することになるでしょう。 My boss took me to task for the poor quality of my work. 上司は僕の仕事振りがいい加減だと決め付けた。 It was not until I saw him laughing that I realized what a fool I had been. 私は彼が笑っているのを見てやっと自分のばかさ加減に気がついた。 I don't eat supper because I want to lose some weight. ちょっと体重を減らしたいから夕食は抜いているの。 Since I installed solar panels on my house, my energy bill has been cut in half. 家に太陽電池パネルを設置してから、電気代が半分に減った。 The reduction in obstetricians and gynecologists is a reflection of the decrease in births, thus reducing need for medical care. 産婦人科医が減っているのは出生数の減少で医療ニーズが低減したのを反映している。 The more time you spend talking about what you do, the less time you have to do it. あんたが自分のやることをしゃべりながら時間を使う分だけ、それをやる時間は減って行ってるんだよ。 I'm so hungry that I could eat a horse. 丸ごと馬一匹を食べられるくらい腹が減っている。 We have to cut down our monthly expenses. 私達は月々の出費を削減しなければならない。 The pain has lessened a little. 痛みが少し減りました。 If you want to lose weight, you should cut down on between-meal snacks. 体重を減らしたいのなら、間食は減らすべきだよ。 The population of this country is gradually diminishing. この国の人口は徐々に減少している。 The boxer lost his weight for the match. そのボクサーは試合のために体重を減らした。 I can easily give up chocolate to lose weight. 体重を減らすためならチョコレートをすぐやめられるよ。 The number of students is decreasing year by year. 学生の数は年々減少している。 The war diminished the wealth of the country. 戦争がその国の富を減らした。 The hungry boys made for the restaurant. 腹の減った男の子たちは、食堂の方へ進んだ。 If you don't clean your room, you won't even have a place to stand, don't you think? いい加減部屋を片付けてくれないと、足の踏み場もないじゃないか。 He likes to play hardball with people. 彼は手加減をしない人です。 He advocated reduction of taxes. 彼は減税を唱えた。 The population of this country is diminishing. この国の人口はだんだん減っている。 My mother was not feeling any better. If anything, she looked worse. 母の加減は少しもよくなっていなかった。むしろ悪くなっているようだった。 More play will mean less time to study. 遊びが増えれば勉強する時間が減ることになるだろう。