This figure is a mirror of the decrease in imports of crude oil.
この数字は原油輸入減を反映している。
I have to lose weight, so I'm on a diet.
体重を減らさなくてはいけないのでダイエット中です。
The mean value of the frequency decreases with increasing amplitude.
周波数の平均値は振幅の増大にしたがって減じる。
She tasted the cake to see if it was sweet enough.
彼女は甘さ加減がよいかどうかケーキの味見をした。
The number of students is decreasing year by year.
学生の数は年々減少している。
This tire is showing wear.
このタイヤはだいぶん磨り減っている。
Tires wear down because of friction between the rubber and the road surface.
タイヤはゴムと路面の摩擦によってすり減る。
The law is useless if it's too watered down.
法律というものはあれこれと手加減し過ぎると何の役にも立たなくなる。
His income was diminished by half after retirement.
彼の収入は退職後半減した。
The soles of my shoes are worn.
靴の底がすり減ってしまった。
My artisan pride cannot tolerate such sloppiness.
そんないい加減なことはわしの職人気質が許さない。
Quit talking, will you?
しゃべるのもいい加減にしたら。
In Tokyo, wild birds are decreasing in number year by year.
東京では野鳥の数が年々減りつつある。
Open your eyes to reality.
いい加減に現実をみつめろ。
That's enough.
いい加減にしろよ。
He advocated reduction of taxes.
彼は減税を唱えた。
We have to cut down our monthly expenses.
私達は月々の出費を削減しなければならない。
She is trying to lose weight.
彼女は体重を減らそうとしている。
The leather jacket has worn out at the elbows.
その皮製の上着の両肘部分が擦り減って穴が空いた。
That's enough! Open your eyes and wake up now!
いい加減に目を覚ましてくれ。
He advocated the reduction of taxes.
彼は減税を唱えた。
In this country the average number of children per family fell from 2 to 1.5.
その国では家族辺りの子供の数が2人から1.5に減少した。
He wanted to reduce the tax on imports.
彼は輸入にかかる税を減らしたかった。
Male circumcision decreases the risk of viral infections that cause herpes and cancer.
男性の割礼が、性器ヘルペスや癌の原因にもなるウイルス感染のリスクを軽減します。
The noise lessened gradually.
騒音は徐々に減少した。
He tapered off to one cigarette a day.
彼はたばこを一日一本に減らしていった。
It isn't strange that the number of children decreases, too.
子供が減るのも不思議ではない。
The president wants to jump-start the sluggish economy by lowering taxes.
大統領は減税によって、低迷している経済を活性化させることを望んでいる。
The newspaper began to lose readers when it dispensed with one of its most popular writers.
この新聞は最も人気のある筆者をはずしてから、読者数を減らし始めた。
It cannot reasonably be assumed that decreasing the dose would reduce the risk of side-effects.
投与する量を減らすことが副作用の危機を減少させるとは考えにくい。
The war diminished the wealth of the country.
戦争がその国の富を減らした。
Japanese corporations are slashing their capital spending programs.
日本の企業はいま投資支出計画を削減している。
I'm so hungry that I could eat a horse.
丸ごと馬一匹を食べられるくらい腹が減っている。
The deficit has been diminishing little by little.
赤字は徐々に減少している。
The population of this city has decreased.
この町の人口は減った。
Candidates traded blows over the proposed tax cut.
候補者たちは減税法案をめぐって応酬しました。
The doctor advised my father to cut down on smoking.
父は医者からタバコの量を減らせといわれた。
We have cut back production by 20%.
わが社では生産を20%削減した。
It is necessary to lose weight.
減量する必要があります。
I've lost weight recently.
最近、体重が減りました。
I can easily give up chocolate to lose weight.
体重を減らすためならチョコレートをすぐやめられるよ。
Between you and me, the fat ugly man is on a diet.
ここだけの話だけど、あの太った醜い男は減量中なのだ。
Why has the birthrate declined so sharply?
どうして出生率がそんなに急激に減ったのだろうか。
They will cut down their expenses.
彼らは経費を節減するだろう。
The new law should take a bite out of organized crime.
新しい法律は組織犯罪を減少させるでしょう。
The population of this village had decreased.
この村の人口は減少した。
Education about birth control might help cut down on adolescent pregnancies.
産児制限の教育は十代の妊娠を減少させるでしょう。
Toyota Corporation announced that it would cut 1,000 positions this year.
トヨタは今年従業員を1000人削減することを発表した。
I had expected stronger resistance from the enemy but if anything there are less of them as we advance to the centre... Don't you think that's strange?