Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My daily routine of English has been greatly reduced. 英語の日課はだいぶ削減した。 I had expected stronger resistance from the enemy but if anything there are less of them as we advance to the centre... Don't you think that's strange? 私はもっと敵の抵抗があると踏んでたんだけど、むしろ中枢に進むほど敵が減ってきてる・・・。おかしいと思わないかしら? The boxer had to lose weight for the title match. ボクサーはタイトルマッチに備えて減量しなければならなかった。 I'm hungry! 腹が減った。 Fish stocks are declining due to over-protection of whales, so fish that whales can eat should also be protected. 鯨を保護しすぎて、魚が減っているので、鯨に食べられる魚も保護されるべきだ。 Toyota Corporation announced that it would cut 1,000 positions this year. トヨタは今年従業員を1000人削減することを発表した。 We're getting fewer and fewer students. 生徒の数がだんだん減ってきた。 Those who choose to retire can do so as early as sixty-two, although starting to draw their Social Security pension at that age would mean that the payments are reduced by 20 percent. 退職を選択する人々は、62歳という若さで退職を選べるのである。もっとも、その年齢で社会保障年金を受け取り始めると、支払金額が20%削減されてしまうことになるだろうが。 In this country the average number of children per family fell from 2 to 1.5. その国では家族辺りの子供の数が2人から1.5に減少した。 If you want to lose weight, you should cut down on between-meal snacks. 体重を減らしたいのなら、間食は減らすべきだよ。 He tried to reduce his weight. 彼は体重を減らそうと努めた。 That's enough. いい加減にしろよ。 She decided to drink water instead of soft drinks in order to lose weight. 彼女は体重を減らすためにソフトドリンクの代わりに水を飲むことにした。 This figure is a mirror of the decrease in imports of crude oil. この数字は原油輸入減を反映している。 This material never wears out. この素材は決してすり減ったりしない。 It is necessary to lose weight. 減量する必要があります。 Theater attendance usually falls off in summer. 劇場の観客数は夏にはたいてい減少する。 Quit talking, will you? しゃべるのもいい加減にしたら。 I'm so hungry that I could eat a horse. 丸ごと馬一匹を食べられるくらい腹が減っている。 I'm losing weight. 体重が減っています。 We have to cut down our monthly expenses. 私達は月々の出費を削減しなければならない。 Speaking medically, I advise you to lose weight. 医学的に言うと、私はあなたに減量するようすすめます。 The country is aiming at decreasing its imports. その国は輸入を減らそうとしている。 A new law is expected to cut air pollution by 60%. 新しい法案では大気汚染を60%減少させることになっている。 She has spent hours at the gym trying to lose weight. 彼女は体重を減らそうと、ジムで何時間も過ごしている。 Cavities have become rarer in the developed countries and more people will be able to eat with their own teeth throughout their life. 先進国では虫歯が激減し、自分の歯で一生食べられる人が増えています。 He advocated the reduction of taxes. 彼は減税を唱えた。 I recall less and less of my childhood. 子供の頃を思い出すことはだんだんと減ってきている。 My pants are very loose because I've lost much weight. 体重がずいぶん減ったのでズボンがとても緩い。 Whatever I say, he has a comeback ready. You can't get a word in edgewise. ああ言えば、こう言う。まったく、口が減らない奴だ。 How would you like your steak cooked? お肉の焼き加減は、いかがなさいますか? Education about birth control might help cut down on adolescent pregnancies. 産児制限の教育は十代の妊娠を減少させるでしょう。 A generous tax break will be provided to foreign companies that set up factories in the area. その地域に工場を設立する外国企業には、税が大幅に減免される。 He said that he was hungry. 腹が減ったという。 Business failures are down 10% this year. 今年は倒産が一割減少しています。 I'm starved. 超腹減った。 The hungry boys made for the restaurant. 腹の減った男の子たちは、食堂の方へ進んだ。 Hey, it's about time you quit it with the panty jokes. You'll put off the readers, you creeper! おい、いい加減パンツネタはやめとけよな、読者が退く、ドンビキ。 My boss took me to task for the poor quality of my work. 上司は僕の仕事振りがいい加減だと決め付けた。 No matter how much you try, you don't lose even a kilo. You might even gain a little weight. This is the diet plateau. どんなに頑張っても1キロも減らない。逆に体重が少し増えたり。それがダイエットの停滞期です。 My father cut down on salty food as I had advised. 父は私が忠告したように塩辛い食べ物の量を減らした。 The noise lessened gradually. 騒音は徐々に減少した。 For a display where the data items increase and decrease I think you are best making use of a spreadsheet program, not Access. 項目が増えたり減ったりする表示なら、Accessでなくて表計算ソフトを活用すべきだと思います。 Japanese corporations are slashing their capital spending programs. 日本の企業はいま投資支出計画を削減している。 Auto imports will take a nose-dive in the first quarter. 自動車の輸入は第一・四半期には急減するでしょう。 Reducing the budget deficit is a major concern of the government. 財政赤字の削減が政府の大きな関心事である。 More play will mean less time to study. 遊びが増えれば勉強する時間が減ることになるだろう。 His income was diminished by half after retirement. 彼の収入は退職後半減した。 The soles of my shoes are worn. 靴の底がすり減ってしまった。 The mayor felt that he should look into the loss of income from parking meters. 市長は駐車メーターからの収入減を調査すべきだと考えた。 The doctor advised him to cut back on drinking. 医者は彼にお酒を減らすようにアドバイスした。 The shoes are worn out. 靴がすっかり擦り減った。 The company went out of business after many years of declining profits. 同社は何年間も利益が減りつづけた後、廃業した。 I'd like to spend less time at work and more time at home. 私は仕事の時間を減らして、家で過ごす時間をもっと増やしたいです。 The population of this city has decreased. この町の人口は減った。 He's run off ten pounds. 彼は走って10ポンド減量した。 One person more or less doesn't make much difference. 一人くらい増えても減ってもたいしたことはない。 He is having a hard time losing weight. 彼は減量に苦しんでいる。 Cut it out. いい加減にしろよ。 Sudden decrease in appetite is sometimes a sign of illness. 食欲が急に減退するのは病気の兆候である事がある。 Banks are cutting lending to industrial borrowers. 銀行は産業向け貸出を減らしている。 She is trying to lose weight. 彼女は体重を減らそうとしている。 The mean value of the frequency decreases with increasing amplitude. 周波数の平均値は振幅の増大にしたがって減じる。 I'm famished! 超腹減った。 "I'm getting hungry." "Me, too." "Let's eat." "OK." 「お腹減ってきた」「僕も」「ご飯にする?」「うん」 The president wants to jump-start the sluggish economy by lowering taxes. 大統領は減税によって、低迷している経済を活性化させることを望んでいる。 She ground down a kitchen knife in the course of many years. 彼女は長年の間に包丁をする減らした。 It is boiled just enough. 煮え加減がちょうどよい。 The point is that they are hungry. 要するに彼らは腹が減っているのだ。 She wants to lose weight because she is overweight. 彼女は肥満なので体重を減らしたいと思っている。 He advocated reduction of taxes. 彼は減税を唱えた。 It is often said that a good way to lose weight is to stop eating sweets. 減量する良い方法は甘い物を食べることをやめることだ、とよく言われている。 A recent survey shows that the number of smokers is decreasing. 最近のある調査によると喫煙者の数は減少しつつある。 The new law is expected to cut air pollution by 60%. 新しい法案では大気汚染を60%減少させることになっている。 The population of this country is gradually diminishing. この国の人口は徐々に減少している。 I have tried every diet that has ever been published and I still haven't lost weight. 本に書かれていた全てのダイエットを試したが、まだ全然体重が減っていない。 Pretty soon there were more of them on the road and fewer carriages pulled by horses. そしてまもなくそれらは道路にどんどん増えていき、馬車は減っていきました。 Two weeks after being admitted to hospital my acne suddenly started to disappear. 入院2週間したらニキビが急激に減りました。 He put me off with a vague answer. 彼はいい加減な返事で言い逃れた。 You should smoke less. たばこの量を減らしなさい。 However, the general crime number has not decreased though the juvenile delinquency stands out. 少年犯罪が目立つが、だからといって一般犯罪件数が減少したわけではない。 The point is that they are hungry. 要するに彼女たちは腹が減っているのだ。 This tire is showing wear. このタイヤはだいぶん磨り減っている。 The price of this book has been reduced by half. この本の価値は半減した。 Why has the birthrate declined so sharply? どうして出生率がそんなに急激に減ったのだろうか。 It's dangerous to fool around with electricity. 電気をいい加減に扱うのは危険だ。 I don't eat supper because I want to lose some weight. ちょっと体重を減らしたいから夕食は抜いているの。 Thus money in circulation drops, and price escalation quietens down. よって流通するマネーが減り、物価上昇は鎮静化する。 The pain has lessened a little. 痛みが少し減りました。 It was not until I saw him laughing that I realized what a fool I had been. 私は彼が笑っているのを見てやっと自分のばかさ加減に気がついた。 The tuna catch is declining. マグロの漁獲量は減ってきている。 The population of the town decreases year by year. 町は年々人口が減少している。 The law is useless if it's too watered down. 法律というものはあれこれと手加減し過ぎると何の役にも立たなくなる。 A tale never loses in the telling. 話は語っても全然減らない。 She pared down her expenditures. 彼女は支出を徐々に削減した。 He wanted to reduce the tax on imports. 彼は輸入にかかる税を減らしたかった。 Quit sitting on the fence and make a decision! おまえもいい加減ウジウジしてないで、決断しなさい! As she's quit drinking, she's lost some weight. 彼女はお酒を飲むのをやめたので、体重が減りました。 With no supply of water from trees, rainfalls diminish in time and the area keeps drying up. 樹木から水の供給がなければ、降雨量はやがて減少し、その地域は乾燥し続ける。 I have started skipping lunch with a view to losing weight. 私は体重を減らすために昼食を抜きはじめた。