Give me a break. If you have something to say, stop making faces and say it.
何その顔!もういい加減にしてよ!何か文句でもあるの?
That's enough! Open your eyes and wake up now!
いい加減に目を覚ましてくれ。
She tried to lower her expenses.
彼女は自分の経費を減らそうとしている。
Tax cuts are often used as a major fiscal tool to stimulate the economy.
減税はしばしば経済を刺激する重要な財政政策手段として使われる。
The population of this country is diminishing.
この国の人口はだんだん減っている。
Toyota Corporation announced that it would cut 1,000 positions this year.
トヨタは今年従業員を1000人削減することを発表した。
The leather jacket has worn out at the elbow.
その革製の上着の両肘の部分が擦り減って穴があいた。
Tires wear down because of friction between the rubber and the road surface.
タイヤはゴムと路面の摩擦によってすり減る。
My shoes are worn out.
靴がすり減った。
The population of this country is gradually diminishing.
この国の人口は徐々に減少している。
My artisan pride cannot tolerate such sloppiness.
そんないい加減なことはわしの職人気質が許さない。
I'm very much in favor of cutting taxes.
私は減税に大賛成だ。
Open your eyes to reality.
いい加減に現実をみつめろ。
Hey, it's about time you quit it with the panty jokes. You'll put off the readers, you creeper!
おい、いい加減パンツネタはやめとけよな、読者が退く、ドンビキ。
It isn't strange that the number of children decreases, too.
子供が減るのも不思議ではない。
A recent survey shows that the number of smokers is decreasing.
最近のある調査によると喫煙者の数は減少しつつある。
I can easily give up chocolate to lose weight.
体重を減らすためならチョコレートをすぐやめられるよ。
How would you like your steak cooked?
お肉の焼き加減は、いかがなさいますか?
I have to lose weight, so I'm on a diet.
体重を減らさなくてはいけないのでダイエット中です。
It is boiled just enough.
煮え加減がちょうどよい。
I'd like to spend less time at work and more time at home.
私は仕事の時間を減らして、家で過ごす時間をもっと増やしたいです。
Dieting accounts for more than one million deaths.
減食が100万人以上の死亡原因になっているそうだ。
The population is dying off.
死亡により人口は減少しつつある。
It is necessary to lose weight.
減量する必要があります。
The new law is expected to cut air pollution by 60%.
新しい法案では大気汚染を60%減少させることになっている。
The company went out of business after many years of declining profits.
同社は何年間も利益が減りつづけた後、廃業した。
Food packaging reduces spoilage.
包装は腐敗を減らす。
The House cut the budget for foreign aid.
下院は外国援助の予算を削減した。
The country is aiming at decreasing its imports.
その国は輸入を減らそうとしている。
The point is that they are hungry.
要するに彼らは腹が減っているのだ。
Theater attendance usually falls off in summer.
劇場の観客数は夏にはたいてい減少する。
A new law is expected to cut air pollution by 60%.
新しい法案では大気汚染を60%減少させることになっている。
We explored all possible ways of cutting expenditures.
我々は支出を削減するあらゆる可能な方法を探った。
The shoes are worn out.
靴がすっかり擦り減った。
The population of the town decreases year by year.
町は年々人口が減少している。
I lost half my interest in the project.
その計画に対する興味が半減した。
Production of rice has decreased.
米の生産高は減ってきた。
The population of this city has decreased.
この市の人口は減った。
She has spent hours at the gym trying to lose weight.
彼女は体重を減らそうと、ジムで何時間も過ごしている。
If you want to lose weight, you should cut down on between-meal snacks.
体重を減らしたいのなら、間食は減らすべきだよ。
I had expected stronger resistance from the enemy but if anything there are less of them as we advance to the centre... Don't you think that's strange?
The number of students is decreasing year by year.
学生の数は年々減少している。
We're getting fewer and fewer students.
生徒の数がだんだん減ってきた。
The soles of my shoes are worn.
靴の底がすり減ってしまった。
I want to lose weight.
私は体重を減らしたい。
The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased.