Paying the national debt could mean reducing the average income.
国債の償還は、国民の平均所得の減少を意味することになるでしょう。
As she's quit drinking, she's lost some weight.
彼女はお酒を飲むのをやめたので、体重が減りました。
I had expected stronger resistance from the enemy but if anything there are less of them as we advance to the centre... Don't you think that's strange?
My mother was not feeling any better. If anything, she looked worse.
母の加減は少しもよくなっていなかった。むしろ悪くなっているようだった。
That company aims to reduce employee numbers by arranging a lot of retirement money for voluntary redundancies.
あの会社は今、希望退職者に退職金を多く都合することで人員削減を図っている。
Reducing the budget deficit is a major concern of the government.
財政赤字の削減が政府の大きな関心事である。
We're getting fewer and fewer students.
生徒の数がだんだん減ってきた。
The pain has lessened a little.
痛みが少し減りました。
How would you like your steak cooked?
お肉の焼き加減は、いかがなさいますか?
He advocated reduction of taxes.
彼は減税を唱えた。
She tried to lower her expenses.
彼女は自分の経費を減らそうとしている。
I have to lose weight, so I'm on a diet.
体重を減らさなくてはいけないのでダイエット中です。
There were fewer accidents this year than last.
今年は昨年より事故が減った。
Japan's foreign aid is decreasing in part because of an economic slowdown at home.
日本の海外援助は、1つには国内の経済の減速によって減りつつある。
Dieting accounts for more than one million deaths.
減食が100万人以上の死亡原因になっているそうだ。
Better wear out shoes than sheets.
すり減らすのはシーツではなく靴にしろ。
Why has the birthrate declined so sharply?
どうして出生率がそんなに急激に減ったのだろうか。
My artisan pride cannot tolerate such sloppiness.
そんないい加減なことはわしの職人気質が許さない。
The members decreased by 50 to 400.
会員は50人減って400人になった。
The population of this city is decreasing every year.
この町の人口は年々減少してきている。
The doctor advised him to cut back on drinking.
医者は彼にお酒を減らすようにアドバイスした。
Pretty soon there were more of them on the road and fewer carriages pulled by horses.
そしてまもなくそれらは道路にどんどん増えていき、馬車は減っていきました。
Haven't Bach-playing pianists become less common of late?
ピアニストのバッハ弾きが減っているのではないか。
Quit sitting on the fence and make a decision!
おまえもいい加減ウジウジしてないで、決断しなさい!
Theater attendance usually falls off in summer.
劇場の観客数は夏にはたいてい減少する。
The more time you spend talking about what you do, the less time you have to do it.
あんたが自分のやることをしゃべりながら時間を使う分だけ、それをやる時間は減って行ってるんだよ。
If long-term beds are reduced, then it won't be possible to do that and normal sickbeds will also be adversely affected.
療養病床が減ればそれができず、一般病床の医療にも支障をきたします。
It constantly appalls me how stupid he can be.
あいつの馬鹿さ加減には、もう、あきれちゃうよ。
Try to lose weight by jogging.
ジョギングでもして体重を減らすようにしなさい。
The hungry boys made for the restaurant.
腹の減った男の子たちは、食堂の方へ進んだ。
The company went out of business after many years of declining profits.
同社は何年間も利益が減りつづけた後、廃業した。
They claimed credit for tax reduction.
彼らは減税は自分たちの功績だと主張した。
She decided to drink water instead of soft drinks in order to lose weight.
彼女は体重を減らすためにソフトドリンクの代わりに水を飲むことにした。
The boxer lost his weight for the match.
そのボクサーは試合のために体重を減らした。
His invention will save hours in manufacturing our product.
彼の発明は製品を製造する際の時間を削減する。
The war diminished the wealth of the country.
戦争がその国の富を減らした。
One person more or less doesn't make much difference.
一人くらい増えても減ってもたいしたことはない。
You’d better start considering doing your project work by yourself!
いい加減自分のプロジェクトの作業を自分でやることを考えた方がいいよ。
I'm about tired of this quiet life.
この静かな生活にはいい加減飽きてしまった。
That's enough.
いい加減にしろよ。
I've been trying to cut down on caffeine.
カフェインの摂取量を減らそうとしているんです。
The members decreased to five.
会員は5人に減った。
He advocated the reduction of taxes.
彼は減税を唱えた。
A tale never loses in the telling.
話は語っても全然減らない。
I pulled my punches a little.
少し手加減しました。
My income has gone down by 10 percent.
収入が10%減った。
I'm losing weight.
体重が減っています。
The House cut the budget for foreign aid.
下院は外国援助の予算を削減した。
The company laid off twenty percent of its work force; therefore, expenses decreased.
その会社は社員の20%を一時解雇した。その結果、経費は減少した。
The population of this city has decreased.
この町の人口は減った。
His doctor told him to cut down on drinking.
医者は彼に酒量を減らすように言った。
No matter how much you try, you don't lose even a kilo. You might even gain a little weight. This is the diet plateau.
どんなに頑張っても1キロも減らない。逆に体重が少し増えたり。それがダイエットの停滞期です。
If there weren't so many taxis, there would be fewer traffic accidents.
タクシーの数がこんなに多くなければ、交通事故はもっと減るだろう。
The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased.