Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It constantly appalls me how stupid he can be. あいつの馬鹿さ加減には、もう、あきれちゃうよ。 Those who choose to retire can do so as early as sixty-two, although starting to draw their Social Security pension at that age would mean that the payments are reduced by 20 percent. 退職を選択する人々は、62歳という若さで退職を選べるのである。もっとも、その年齢で社会保障年金を受け取り始めると、支払金額が20%削減されてしまうことになるだろうが。 No matter how much you try, you don't lose even a kilo. You might even gain a little weight. This is the diet plateau. どんなに頑張っても1キロも減らない。逆に体重が少し増えたり。それがダイエットの停滞期です。 Travel by train has been on the decrease. 列車の旅は減る傾向にある。 Our sales are decreasing. 私達の売上は減っている。 Grow up! いい加減、成長して! As is evident from the data, smoking is not decreasing among the young. データから明らかなように、喫煙は若者の間では減っていない。 They will cut down their expenses. 彼らは経費を節減するだろう。 I think you'd better go on a diet. 君は食事を減らした方がいいと思う。 Cases of this nature are decreasing. こういう種類の事件は減少しつつある。 She tasted the cake to see if it was sweet enough. 彼女は甘さ加減がよいかどうかケーキの味見をした。 That's enough! Open your eyes and wake up now! いい加減に目を覚ましてくれ。 More play will mean less time to study. 遊びが増えれば勉強する時間が減ることになるだろう。 The population of this city is decreasing every year. この町の人口は年々減少してきている。 Give me a break. If you have something to say, stop making faces and say it. 何その顔!もういい加減にしてよ!何か文句でもあるの? It's true that there are fewer children due to the falling birthrate, and there are fewer children in the school, but that is all to the good. たしかに出生率の低下で子供の数が減り、学校でも生徒の数が少なくなっているのは事実ですが、しかし、これはまったくもってけっこうなことです。 "I'm getting hungry." "Me, too." "Let's eat." "OK." 「お腹減ってきた」「僕も」「ご飯にする?」「うん」 She has lost weight. 彼女は体重が減ってきた。 He tried to reduce his weight. 彼は体重を減らそうと努めた。 The members decreased to five. 会員は5人に減った。 His income was diminished by half after retirement. 彼の収入は退職後半減した。 I don't eat supper because I want to lose some weight. ちょっと体重を減らしたいから夕食は抜いているの。 I'm very much in favor of cutting taxes. 私は減税に大賛成だ。 The doctor advised my father to cut down on smoking. 父は医者からタバコの量を減らせといわれた。 Sudden decrease in appetite is sometimes a sign of illness. 食欲が急に減退するのは病気の兆候である事がある。 Only one of the tires is extremely flat. I wonder if it was punctured by a nail or something. 一本だけタイヤの空気圧が極端に減ってるんだ。釘でも刺さってるのかな。 She has spent hours at the gym trying to lose weight. 彼女は体重を減らそうと、ジムで何時間も過ごしている。 The population of this city has decreased. この町の人口は減った。 His doctor told him to cut down on drinking. 医者は彼に酒量を減らすように言った。 His invention will save hours in manufacturing our product. 彼の発明は製品を製造する際の時間を削減する。 This figure is a mirror of the decrease in imports of crude oil. この数字は原油輸入減を反映している。 My mother was not feeling any better. If anything, she looked worse. 母の加減は少しもよくなっていなかった。むしろ悪くなっているようだった。 I have started skipping lunch with a view to losing weight. 私は体重を減らすために昼食を抜きはじめた。 That company aims to reduce employee numbers by arranging a lot of retirement money for voluntary redundancies. あの会社は今、希望退職者に退職金を多く都合することで人員削減を図っている。 The reduction in obstetricians and gynecologists is a reflection of the decrease in births, thus reducing need for medical care. 産婦人科医が減っているのは出生数の減少で医療ニーズが低減したのを反映している。 The boxer had to lose weight for the title match. ボクサーはタイトルマッチに備えて減量しなければならなかった。 My income has gone down by 10 percent. 収入が10%減った。 You smoke too much. You should cut back. 君はたばこを吸い過ぎだ。減らすべきだ。 Banks are cutting lending to industrial borrowers. 銀行は産業向け貸出を減らしている。 He's run off ten pounds. 彼は走って10ポンド減量した。 Instead of fewer accidents there are more. 事故は減らずにかえって多くなっている。 Strangely, the number of students is decreasing each year. 奇妙にも、学生の数が毎年減ってきている。 I've lost weight recently. 最近、体重が減りました。 I've been trying to cut down on caffeine. カフェインの摂取量を減らそうとしているんです。 Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits. 連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。 Auto imports will take a nose-dive in the first quarter. 自動車の輸入は第一・四半期には急減するでしょう。 We have to cut down our monthly expenses. 私達は月々の出費を削減しなければならない。 Japan's foreign aid is decreasing in part because of an economic slowdown at home. 日本の海外援助は、1つには国内の経済の減速によって減りつつある。 As she's quit drinking, she's lost some weight. 彼女はお酒を飲むのをやめたので、体重が減りました。 We're getting fewer and fewer students. 生徒の数がだんだん減ってきた。 She wants to lose weight because she is overweight. 彼女は肥満なので体重を減らしたいと思っている。 The shoes are worn out. 靴がすっかり擦り減った。 I'm really hungry. 超腹減った。 We can cut down on our use of energy. 私たちはエネルギーの使用を減らすことができます。 At what heat should I cook this? どのくらいの火加減で調理すればよいでしょうか? I'm super hungry. 超腹減った。 The opposition party put forward a bill to reduce income tax. 野党は所得税減税法案を提出した。 I'm just starving. 超腹減った。 My head is swimming, so I'll try writing any-old stuff without any deep thought. 頭がくらくらしているので、深く考えずにいい加減なことを書いてみる。 It isn't strange that the number of children decreases, too. 子供が減るのも不思議ではない。 I'm starved. 超腹減った。 It's dangerous to fool around with electricity. 電気をいい加減に扱うのは危険だ。 The doctor told him to cut down on smoking. 医者は彼に煙草を減らすように言った。 He advocated the reduction of taxes. 彼は減税を唱えた。 You should smoke less. たばこの量を減らしなさい。 Dieting accounts for more than one million deaths. 減食が100万人以上の死亡原因になっているそうだ。 Better wear out shoes than sheets. すり減らすのはシーツではなく靴にしろ。 I can easily give up chocolate to lose weight. 体重を減らすためならチョコレートをすぐやめられるよ。 The boxer lost his weight for the match. そのボクサーは試合のために体重を減らした。 I'm famished! 超腹減った。 I'm so hungry that I could eat a horse. 丸ごと馬一匹を食べられるくらい腹が減っている。 The point is that they are hungry. 要するに彼らは腹が減っているのだ。 Isn't it about time you went to bed? いい加減に寝たら。 The soles of my shoes are worn. 靴の底がすり減ってしまった。 Reducing the budget deficit is a major concern of the government. 財政赤字の削減が政府の大きな関心事である。 My shoes are worn out. 私の靴はすり減っている。 The more time you spend talking about what you do, the less time you have to do it. あんたが自分のやることをしゃべりながら時間を使う分だけ、それをやる時間は減って行ってるんだよ。 A loss in third-quarter revenues was predicted. 第3四半期は収入減が見込まれている。 I'd like to spend less time at work and more time at home. 私は仕事の時間を減らして、家で過ごす時間をもっと増やしたいです。 Open your eyes to reality. いい加減に現実をみつめろ。 Obstetric care in crisis as the number of obstetricians continues to fall. 産科医が減り続け、産科医療が危機に陥っている。 Food packaging reduces spoilage. 食物包装は腐敗を減らす。 His audience is falling off these days. 彼の観客は最近減ってきている。 Toyota Corporation announced that it would cut 1,000 positions this year. トヨタは今年従業員を1000人削減することを発表した。 My boss took me to task for the poor quality of my work. 上司は僕の仕事振りがいい加減だと決め付けた。 That's enough. いい加減にしろよ。 However, the general crime number has not decreased though the juvenile delinquency stands out. 少年犯罪が目立つが、だからといって一般犯罪件数が減少したわけではない。 I pulled my punches a little. 少し手加減しました。 The doctor advised him to cut back on drinking. 医者は彼にお酒を減らすようにアドバイスした。 She decided to drink water instead of soft drinks in order to lose weight. 彼女は体重を減らすためにソフトドリンクの代わりに水を飲むことにした。 Why has the birthrate declined so sharply? どうして出生率がそんなに急激に減ったのだろうか。 Though he dieted, he still could not lose weight. 彼はダイエットしたけれども、まだ体重を減らすことが出来なかった。 The new law is expected to cut air pollution by 60%. 新しい法案では大気汚染を60%減少させることになっている。 Corporations are downsizing and reducing the amount of profits they put back into R&D. 企業は規模を縮小し、研究開発にふりむける利益分も減らしています。 Fiona's letters were becoming less and less frequent. フィオナの手紙は段々と頻度が減っていった。 Paying the national debt could mean reducing the average income. 国債の償還は、国民の平均所得の減少を意味することになるでしょう。 I recall less and less of my childhood. 子供の頃を思い出すことはだんだんと減ってきている。 The number of students is decreasing year by year. 学生の数は年々減少している。 Production of rice has decreased. 米の生産高は減ってきた。 Candidates traded blows over the proposed tax cut. 候補者たちは減税法案をめぐって応酬しました。