She's lost a lot of weight since she went on a diet.
ダイエットして以来、彼女はずいぶん体重が減った。
Though he dieted, he still remained too fat.
彼は減食したが、それでもまだ相変わらずとても太っていた。
Our sales are decreasing.
私達の売上は減っている。
Whatever I say, he has a comeback ready. You can't get a word in edgewise.
ああ言えば、こう言う。まったく、口が減らない奴だ。
The doctor advised him to cut back on drinking.
医者は彼にお酒を減らすようにアドバイスした。
The population of this city is decreasing every year.
この町の人口は年々減少してきている。
Have you lost weight?
体重減りましたか。
The price of this book has been reduced by half.
この本の価値は半減した。
His doctor told him to cut down on drinking.
医者は彼に酒量を減らすように言った。
Speaking medically, I advise you to lose weight.
医学的に言うと、私はあなたに減量するようすすめます。
At what heat should I cook this?
どのくらいの火加減で調理すればよいでしょうか?
My daily routine of English has been greatly reduced.
英語の日課はだいぶ削減した。
I don't eat supper because I want to lose some weight.
ちょっと体重を減らしたいから夕食は抜いているの。
We must look to the government for a tax cut.
私たちは政府が減税してくれるのを期待すべきです。
She pared down her expenditures.
彼女は支出を徐々に削減した。
Japan's foreign aid is decreasing in part because of an economic slowdown at home.
日本の海外援助は、1つには国内の経済の減速によって減りつつある。
Recently, the dignity and importance of the Japanese father has diminished.
最近、日本の父親の威厳と重要性は減少した。
A generous tax break will be provided to foreign companies that set up factories in the area.
その地域に工場を設立する外国企業には、税が大幅に減免される。
I haven't lost any weight.
私は体重が減らなかった。
The population is dying off.
死亡により人口は減少しつつある。
I'm so hungry that I could eat a horse.
丸ごと馬一匹を食べられるくらい腹が減っている。
I'm starving!
超腹減った。
The new law is expected to cut air pollution by 60%.
新しい法案では大気汚染を60%減少させることになっている。
She ground down a kitchen knife in the course of many years.
彼女は長年の間に包丁をする減らした。
Corporations are downsizing and reducing the amount of profits they put back into R&D.
企業は規模を縮小し、研究開発にふりむける利益分も減らしています。
The reduction in obstetricians and gynecologists is a reflection of the decrease in births, thus reducing need for medical care.
産婦人科医が減っているのは出生数の減少で医療ニーズが低減したのを反映している。
It was not until I saw him laughing that I realized what a fool I had been.
私は彼が笑っているのを見てやっと自分のばかさ加減に気がついた。
The opposition party put forward a bill to reduce income tax.
野党は所得税減税法案を提出した。
The company laid off twenty percent of its work force; therefore, expenses decreased.
その会社は社員の20%を一時解雇した。その結果、経費は減少した。
I'm about tired of this quiet life.
この静かな生活にはいい加減飽きてしまった。
It's dangerous to fool around with electricity.
電気をいい加減に扱うのは危険だ。
He's run off ten pounds.
彼は走って10ポンド減量した。
It cannot reasonably be assumed that decreasing the dose would reduce the risk of side-effects.
投与する量を減らすことが副作用の危機を減少させるとは考えにくい。
You smoke too much. You should cut back.
君はたばこを吸い過ぎだ。減らすべきだ。
This tire is showing wear.
このタイヤはだいぶん磨り減っている。
Japan's consumption of rice is decreasing.
日本の米の消費は減少している。
Grow up!
いい加減、成長して!
Cases of this nature are decreasing.
こういう種類の事件は減少しつつある。
Candidates traded blows over the proposed tax cut.
候補者たちは減税法案をめぐって応酬しました。
We have cut back production by 20%.
わが社では生産を20%削減した。
Open your eyes to reality.
いい加減に現実をみつめろ。
Since I installed solar panels on my house, my energy bill has been cut in half.
家に太陽電池パネルを設置してから、電気代が半分に減った。
The deficit has been diminishing little by little.
赤字は徐々に減少している。
Toyota Corporation announced that it would cut 1,000 positions this year.
トヨタは今年従業員を1000人削減することを発表した。
How would you like your steak cooked?
お肉の焼き加減は、いかがなさいますか?
The tuna catch is declining.
マグロの漁獲量は減ってきている。
They claimed credit for tax reduction.
彼らは減税は自分たちの功績だと主張した。
My boss took me to task for the poor quality of my work.
上司は僕の仕事振りがいい加減だと決め付けた。
The population of this city has decreased.
この町の人口は減った。
We're getting fewer and fewer students.
生徒の数がだんだん減ってきた。
Production of rice has decreased.
米の生産高は減ってきた。
We can cut down on our use of energy.
私たちはエネルギーの使用を減らすことができます。
Cavities have become rarer in the developed countries and more people will be able to eat with their own teeth throughout their life.
先進国では虫歯が激減し、自分の歯で一生食べられる人が増えています。
I've been trying to cut down on caffeine.
カフェインの摂取量を減らそうとしているんです。
One person more or less doesn't make much difference.
一人くらい増えても減ってもたいしたことはない。
Those who choose to retire can do so as early as sixty-two, although starting to draw their Social Security pension at that age would mean that the payments are reduced by 20 percent.
The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased.