UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '渡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Jim looked right and left before he crossed the road.ジムは道を渡る前に左右を確かめた。
Don't cross a bridge till you come to it.橋の所へこないうちに橋を渡るな。
This magazine circulates widely.この雑誌は広く行き渡っている。
My father gives my mother all of his salary.父は母に彼の給料全額を渡している。
He was looking around as if he was expecting someone.彼は誰かを待っているかのようにあたりを見渡していた。
He was somehow able to swim across the river.彼はなんとか川を泳いで渡ることができた。
I can't give this dictionary to anyone.私はこの辞書を誰にも渡せません。
We walked across the ice.私達は氷の上を歩いて渡った。
She swam across the wide river.彼女は広い川を泳いで渡った。
They yielded their land to the invaders.彼らは土地を侵入者に明け渡した。
I tried to give her some money, but she would not take any.彼女にお金をいくらか渡そうとしたが、どうしても受け取ろうとしなかった。
I saw him cross the street.彼が道路を渡るのを見た。
I crossed the river by boat.私はボートで川を渡った。
What a glorious fall day. This is what they mean by the lovely weather you get after a storm.いやあ、見事に晴れ渡った秋の日になったね。これが台風一過というやつかね。
I cannot give this dictionary to anyone.私はこの辞書を誰にも渡せません。
Mary went over to the United States in her late teens.メアリーは10代後半にアメリカ合衆国に渡った。
This castle overlooks the city.この城から町を見渡すことができる。
Those birds build their nests in the summer and fly to the south in the winter.あの鳥たちは夏に巣を作り、冬に南へ渡る。
He failed in his attempt to swim across the river.彼は、その川を泳いで渡ろうとして失敗した。
All you have to do is to hand this book to him.きみはこの本を彼に渡してくれるだけでいい。
He looked around.彼は周りを見渡した。
Once across the river, you are safe.一度川を渡れば、もう安全だ。
He crossed over the sea.彼は海を渡った。
His company is dangling by a thread. That's the rumor I hear.彼の会社、最近結構危ない橋を渡っているって、もっぱらの噂だよ。
Cross the street.通りを渡れ。
I handed a map to him.彼に地図を手渡した。
She was scared to cross the road.彼女は恐くて道路が渡れなかった。
I saw him crossing the road.私は彼が道路を渡っているところを見た。
He was seen crossing the road.彼が道路を渡るのが彼女に見られた。
As far as the eye can reach, nothing is to be seen but sand.見渡す限り、砂以外何も見えない。
These birds migrate to North Africa in winter.これらの鳥は冬には北アフリカに渡る。
The ground was covered with snow, as far as the eye could see.見渡す限り地面は雪で覆われていた。
The ancestors of Native Americans went to the continent from Asia by way of the Bering Strait.アメリカ先住民の祖先は、ベーリング海峡を経由してアジアから大陸へ渡った。
I want to go over to France.私はフランスに渡りたいと思っている。
Do you think it's dangerous for me to swim across the river?私が川を泳いで渡るのは危険だと思いますか。
He just gave us a map and sprinted ahead. We who were left behind had to go on with just the map to rely on.彼は私たちに地図だけ渡し、先にすたすたと行ってしまった。残された私たちは地図だけを頼りに行かなければならなかった。
It's out of stock, but I can give you a rain check.もう売り切れてしまったのですが、次回有効券をお渡しいたします。
All humans are good at heart.渡る世間に鬼はない。
There was nothing but the blue sea as far as the eye could reach.見渡す限り青い海しかなかった。
The rumor became common property.その噂はみんなに知れ渡った。
She helped an old man cross the road.彼女は老人に道路を渡らせてあげた。
They abandoned the fort to the Indians.彼らはとりでをインディアンの手に渡した。
His villa on the hill commands the sea.彼の丘の上の別荘は、海を見渡している。
Abrams handed the cigarette to Browne.太郎がタバコを次郎に渡した。
I handed the mike to him.私は彼にマイクを手渡した。
You cannot be too careful of traffic when you cross the road.道を渡る時、車に注意し過ぎなどということはない。
He has helped the poor throughout his life.彼は生涯に渡って貧しい人々を助けた。
Not to be taken lightly, local amusement parks. Couples, families, as far as can be seen people, people, people.侮り難いぜ、地元の遊園地。カップルやら家族やら・・・見渡す限り人、人、人。
The national health service takes care of you from womb to tomb.国民保健サービスは、生涯に渡ってあなたのお世話を致します。
This castle tower commands a panoramic view of the whole city.この城の塔から町の全景が見渡せる。
A child on your back may guide you across a ford.負うた子に教えられて浅瀬を渡る。
There are no devils in this world.渡る世間に鬼はない。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
Give me what you have in your hand.手に持っているものを私に渡しなさい。
We had to make a detour across a bridge down the river from here.私たちは川下にある橋を渡って回り道をしなければならなかった。
Tom crossed the street.トムは道路を渡った。
I could not but cheer when my friend was handed the trophy.友人がトロフィーを手渡されたとき、私は喝采せずにはいられなかった。
It wasn't possible for the boy to swim across the river.少年がその川を泳いで渡ることは不可能だった。
The only thing he did before he briskly went on ahead was give us a map. The remainder of us could only rely on the map to figure out where to go.彼は私たちに地図だけ渡し、先にすたすたと行ってしまった。残された私たちは地図だけを頼りに行かなければならなかった。
In the Hanshin earthquake, the ground shook for a long time.阪神大震災では地面が長時間に渡って揺れた。
Can you swim across?あなたは泳いで渡ることができますか。
He swam across the river.彼は川を泳いで渡った。
Tom tossed the keys to Mary.トムは鍵をメアリーに軽く投げ渡した。
Constantinople fell to the hands of the Ottoman Turks in 1453.1453年、コンスタンティノープルはオスマン帝国の手に渡った。
We'll cross the river in a boat.私たちはボートでその川を渡ります。
Abrams handed Browne the cigarette.太郎が次郎にタバコを渡した。
My name is known to everybody in my school.私の名は全校に知れ渡っている。
He swam across the river.彼はその川を泳いで渡った。
Jim looked left and right before crossing the street.ジムは道を渡る前に左右を確かめた。
Swim across to the other side of the river.川の向こう岸まで泳いで渡る。
As he crossed the bridge, he looked down at the stream.橋を渡ったとき、彼は下の小川を見おろした。
I was discharged without notice.いきなり解雇を言い渡された。
I was able to swim across the river.私はその川を泳いで渡ることが出来た。
We surveyed the view from the top of the hill.私達は丘の頂上からの景色を見渡した。
They got over to the other side while the light was red.信号が赤いうちに彼らは向こう側へ渡った。
They were out of breath after swimming across the river.川を泳いで渡ったので、彼らは息を切らしていた。
We took a ferry from the island to the mainland.我々は島から本土へフェリーで渡った。
Tom crossed the river in a rowboat.トムは手漕ぎボートで川を渡った。
Can you swim across the river?君はこの川を泳いで渡れますか。
Don't cross the street!通りを渡るな
There was some monkey business going on when they were negotiating that last contract; money passed under the table.彼らが最終契約について協議している際、ある裏工作が進んでいた。賄賂が渡されたのだ。
If by any chance he comes, I'd like you to give him this paper.万一彼が来たら、この書類を渡して欲しい。
She was afraid to cross the road.彼女は恐くて道路が渡れなかった。
This is Goroh Watanabe.こちらは渡辺五郎です。
Look at the train crossing the bridge.今ちょうど橋を渡ってる電車を見て。
A huge federal budget deficit has been plaguing the American economy for many years.巨大な連邦財政赤字がアメリカ経済を長年に渡って苦しめている。
Never swap horses while crossing a stream.流れを渡っている間に馬を取り替えるな。
He was crossing the street.彼は道路を渡りつつあった。
I can see some people walking across the street.何人かが通りを渡ってくるのがわかる。
He handed over the keys of the office to the police.彼はその事務所のカギを警察に手渡した。
He failed in his attempt to swim across the river.彼その川を泳いで渡ろうとして失敗した。
He handed a note to me.彼は私に書き物を手渡した。
He had no difficulty swimming across the river.彼は何の苦も無く川を泳いで渡った。
The store changed hands at the end of last summer.夏の終わりに、その店は人手に渡った。
Please be careful when crossing the street.道路を渡るときは、気をつけて。
I don't want to do anything risky.ぼくはやばい橋は渡りたくない。
We saw him walking across the street.私たちは彼が道を歩いて渡っていたのを見ました。
A shot rang out.銃声がひびき渡った。
I'm going to give you a year's worth of allowance all at once.一年分のおこづかいを先に渡しておく。
He crossed the street.彼は道を渡った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License