After a heated discussion, a compromise was adopted. Smokers will be allowed to smoke in the smoking corner.
激論の後、喫煙者に喫煙コーナーでの喫煙を許す妥協案が生まれた。
My advice acted as an encouragement to her.
私の忠告は彼女に刺激となった。
He is very progressive, not to say radical.
彼は過激とは言わないまでも非常に進歩的だ。
Cavities have become rarer in the developed countries and more people will be able to eat with their own teeth throughout their life.
先進国では虫歯が激減し、自分の歯で一生食べられる人が増えています。
The waves dashed the shore.
波は激しく岸にぶつかった。
The brothers had a hot dispute on her marriage.
兄弟達は彼女の結婚について激論を交わしました。
Tom is particular about what he eats.
トムは好き嫌いが激しい。
It rained hard yesterday morning.
昨日の朝、激しく雨が降った。
The workers have no incentive to work harder.
労働者たちにはもっと働こうとする刺激がなにもない。
I was just about to go out, when it began to rain hard.
ちょうど出かけようとしたら、雨が激しく降り出した。
Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates.
そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。
This political problem gave rise to hot discussions.
この政治的問題は激しい議論を巻き起こした。
It began to snow heavily as I got off the train.
列車から降りたときに激しく雪が降り始めた。
She cried and cried, but no one came to comfort her.
彼女は激しく泣いたが、誰も慰めに来なかった。
I get a kick out of her cheerful personality.
彼女の元気な性格に刺激を受けた。
Overwork caused her to be absent from work for a week.
彼女は激しい疲労のために仕事をやめ一週間休んだ。
There is heavy traffic in this street.
この通りは交通量が激しい。
The traffic is heavy here.
ここは車の往来が激しい。
I could clearly see that the hard work had begun to tell on his health.
その激しい労働が彼の体にこたえ始めているのが、私にははっきりわかった。
It rained hard all day.
一日中雨が激しく降った。
The rain was beating against the windows.
雨が激しく打っていた。
The Sphinx howled with rage.
怪物は激怒のあまりうなった。
The government watched the activities of radical groups carefully.
政府は過激派グループの活動を注意深く監視した。
The game would not have been called off if it hadn't rained so heavily.
あれほど激しく雨が降らなかったら、試合は中止されなかっただろう。
The two best teams will clash with each other this weekend.
この週末には2つの最強のチームが激突する。
Since it was raining, Nancy hesitated to go out.
激しく雨が降っていたので、ナンシーは外出するのをためらった。
His ideas are too radical to be acceptable to most people.
彼の思想はあまりに過激で、たいていの人には受け入れられない。
She kissed me like anything.
彼女は、激しく私に接吻をした。
The bribery scandal created a backlash overseas.
収賄スキャンダルは海外で激しい反発を生みました。
To make matter worse, it began to rain heavily.
更に悪いことには、雨が激しく降り出した。
He is furious at what they have done to him.
彼は彼らの仕打ちに激怒している。
The party gained ground rapidly.
その党は急激にのびた。
I had an intense pain in the head.
頭に激しい痛みがした。
External pressure grows ever more intense.
外からの圧力がますます激しくなってきている。
He left the room in a rage.
彼は激怒して部屋を出た。
The company couldn't cope with sudden changes.
その会社は急激な変化に対処できなかった。
The fun thing about this job is that the technology is continually advancing so it continues to be stimulating.
この仕事の面白みは、常に技術が進化しているので、刺激を受け続けられることですね。
Some Blacks seek more radical solutions.
一部の黒人はより過激な解決策を求める。
The urban population in most developing countries is increasing very fast.
ほとんどの発展途上国の都会の人口は非常に急激に増加している。
The hospital that I went to for my allergies recommended me a shampoo that wouldn't trigger them. It's certainly effective - I think - but it's just way too expensive.