Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain. Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for A 先ほど少し前に、マケイン上院議員から実に丁重な電話をいただきました。マケイン議員はこの選挙戦を長く、激しく戦ってきた。しかし議員はそのずっと前から、愛するこの国のために、もっと長くもっと激しく戦った人です。マケイン氏がこの国のために払ったすさまじい犠牲のほどを、私たちのほとんどは想像すらできない。勇敢で、わが身を忘れて国に献身するジョン・マケインというリーダーがこれまで国のために尽くし、働いてくれたおかげで、私たちの世界はより良いところになりました。 Why has the birthrate declined so sharply? どうして出生率がそんなに急激に減ったのだろうか。 In the 19th century, the number of immigrants swelled rapidly. 19世紀には移民の数が急激に増大した。 The princess's taste for pleasures was expanding; and we thought only about how to sprinkle on them new seasonings, so as to give them more spice. 気晴らしを求める王女の意欲はとどまるところを知りませんでした。そのため、私たちはそうした気晴らしに、それをいっそう刺激的なものにしうる新たな調味料を加えることばかりを考えていました。 Cities are exciting places, but also stressful. 都会は刺激的な場所だが、ストレスも多い。 Clans run wild like a storm in a raging sea. 猛り狂う海の嵐のように一族が激しく走る。 It is raining hard now. 今雨が激しく降ってます。 The party gained ground rapidly. その党は急激にのびた。 He was so angry as to be unable to speak. 彼は激怒し、声も出なかった。 Your proposal is a bit extreme. 君の提案は少し過激だ。 I often feel extremely exhausted. よく激しい疲労感に襲われます。 To make matters worse, it began to thunder fiercely. さらに悪いことに、激しく雷が鳴り始めた。 It poured for three days. 三日間雨が激しく降った。 Floods, violent wind storms, droughts, killing frosts, and the problems of air pollution have all, on occasion, influenced modern society. 洪水、激しい暴風、干魃、霜の冷害、空気汚染の問題などは全て現代社会にしばしば影響を与えている。 There is a rapid increase in world population. 世界の人口は急激に増加している。 She'd better tame that violent temper. 彼女はあの激しい気性を抑えたほうがいい。 The traffic is heavy here. ここは交通が激しい。 The game would not have been called off if it hadn't rained so heavily. あれほど激しく雨が降らなかったら、試合は中止されなかっただろう。 It rained hard yesterday. 昨日は激しい雨が降った。 Her emotion was too strong for words. 彼女は感情が激しいものがいえなかった。 Far from stopping, the storm became much more intense. やむどころか、嵐はいっそう激しくなった。 Japan has undergone a drastic change as a result of industrialization. 日本は工業化の結果急激な変貌を遂げた。 It is an exciting city, New York. 刺激的な町だよ。ニューヨークは。 The gunfire was getting worse, so we ran down to our cellar. 砲撃はますます激しくなってきたので、私たち、走って地下室に降りていったのよ。 Tax cuts are often used as a major fiscal tool to stimulate the economy. 減税はしばしば経済を刺激する重要な財政政策手段として使われる。 Two weeks after being admitted to hospital my acne suddenly started to disappear. 入院2週間したらニキビが急激に減りました。 Prices were strictly regulated during the war. 戦争中には物価は激しく統制されていた。 I had no sooner left the house than it began to rain hard. 家を出るや否や激しく雨が降り出した。 Aya likes intense colors, such as hot pink, electric blue and deep purple. あやはホットピンクや電子ブルーや深紫といった激しい色が好きだ。 We had flooding because of last week's heavy rains. 先週の激しい降雨のために出水した。 His courage is worthy of high praise. 彼の勇気には激賞に値する。 When the scandal broke, the Congressman's constituents were seething. スキャンダルが発覚したとき、その下院議員の支持者たちは激怒しました。 It was raining heavily in Osaka. 大阪で、激しい雨が降っていた。 We had heavy rainfall last night. 昨夜は激しい雨が降った。 The bill was passed after a hard fight in the House. 法案は激しい論争ののち議会を通過した。 To make matter worse, it began to rain heavily. 更に悪いことには、雨が激しく降り出した。 Could I be going soft in the head? I forget things so easily these days. 最近、物忘れが激しくて。少しぼけて来たのかな? Critics are coming down hard on tightened economic restrictions. 評論家たちは経済規制の強化を激しく非難しています。 Since it was raining, Nancy hesitated to go out. 激しく雨が降っていたので、ナンシーは外出するのをためらった。 We didn't eat out this evening only because it was raining hard. 私たちは雨が激しく降っているという理由だけで、今夜外へ食べに出かけなかった。 It's raining hard. 雨が激しく降っている。 The question was hotly disputed in the meeting. その問題は会合で激しく論議された。 The bus rocked heavily up and down. バスは上下に激しく揺れた。 It is raining hard tonight. 今夜は激しく雨が降っている。 He choked with rage. 彼は激怒のあまり口がきけなくなった。 It was raining good and hard. とても激しく雨が降っていた。 He was trembling with rage. 彼は激怒して体を震わせていた。 The Sphinx howled with rage. 怪物は激怒のあまりうなった。 The rain was beating against the windows. 雨が激しく打っていた。 There is heavy traffic in this street. この通りは交通量が激しい。 He lay in agony until the doctor arrived. 医者が来るまで彼は激しい苦痛で横になっていた。 The compromise which permits a smoker to smoke in the smoking corner was born after heated discussion. 激論の後、喫煙者に喫煙コーナーでの喫煙を許す妥協案が生まれた。 They began to make violent attacks against the enemy. 彼らは敵に激しい攻撃を開始した。 He is seriously competing with her in the polling score. 彼は得票数で彼女と激しく競いあっている。 Though it stopped raining, the wind was still blowing hard. 雨はやんだけど、風はまだ激しく吹いていた。 The wind was blowing violently, and to make matters worse, it began raining. 風が激しく吹いていた、さらに悪いことには、雨も降り始めた。 The rain fell even harder. 雨はいっそう激しくなった。 We had a heavy rain last night. 昨晩激しく雨が降りました。 I can't do the hard day's work I used to. むかしのような激しい日雇い労働はできやしない。 The company's fourth quarter results sharply improved from the preceding quarter. 同社の第4四半期の業績は前期に比べ、急激に改善した。 Jane felt unable to cope with driving in heavy traffic after her accident. ジェーンは事故の後、交通量の激しい所ではうまく運転できないように感じた。 We must control our passions. 我々は激情を抑えねばならない。 The company couldn't cope with sudden changes. その会社は急激な変化に対処できなかった。 You shouldn't eat anything spicy. 辛くて刺激の多いものは食べないように。 It rained hard all day. 一日中雨が激しく降った。 The bribery scandal created a backlash overseas. 収賄スキャンダルは海外で激しい反発を生みました。 The rapid increase of imports surprised us. 輸入量の急激な増加に我々は驚いた。 We are in a fierce competition with that company. 我々はあの会社と激しく競争している。 He was so angry he couldn't speak. 彼は激怒し、声も出なかった。 All of a sudden, I felt a sharp pain in my stomach. 突然胃に激痛を感じた。 It was raining heavily when I got up this morning. 今朝起きたら雨が激しく降っていました。 He tried in vain to put an end to their heated discussion. 彼は彼らの激論を終わらせようとしたが無駄だった。 Suddenly, there was a period of terrible violence and hatred between blacks and whites. 突然、黒人と白人がお互いに激しく暴力をふるい憎しみ会う時機が到来した。 Our company failed to survive a cutthroat competition. 我々の会社は激烈な競争に耐えきれなかった。 There was a heated argument as to who should be appointed chairman. 誰が議長に任命されるかについて、激しい議論がかわされた。 She kissed me like anything. 彼女は、激しく私に接吻をした。 It is raining cats and dogs 激しく雨が降っている。 Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community. この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。 I felt a sharp pain in the stomach. 私は胃に激しい痛みを覚えた。 You'd better leave off such a radical idea. そのような過激な考えはやめるべきだ。 Intoxication is what happens when the brain is affected by certain stimulants. 酔いとは脳がある刺激物に冒されることである。 I felt my heart beat violently. 私は心臓が激しく打つのを感じた。 The waves dashed against the rocks. 波が岩に激しくぶつかった。 His opposition was more violent than I had bargained for. 彼の反対は思ったより激しかった。 Tom will be thrilled. トムは感激するだろう。 He was too angry to speak. 彼は激怒し、声も出なかった。 Waves were battering the shore. 波が海岸に激しく打ち寄せていた。 She boiled over with rage at his betrayal. 彼女は彼の裏切りに激怒した。 We couldn't play outdoors because of the intense heat. 私達は激しい暑さのため戸外で遊べなかった。 John had a violent quarrel with his wife. ジョンは妻と激しい口げんかをした。 The workers have no incentive to work harder. 労働者たちにはもっと働こうとする刺激がなにもない。 It's raining cats and dogs. 激しく雨が降っている。 Your words of encouragement meant a lot to me. あなたの激励の言葉に励まされました。 She was beside herself with rage. 彼女は激怒のあまり我を忘れていた。 It rained so hard that the shrine was washed away. あまりにも雨が激しく降ったのでその神社は押し流されてしまいました。 There is heavy traffic on this road. この道路は交通が激しい。 State police spokeswoman Janet Welp says the truck wound up crashing into a bridge railing along Interstate 30. 州警察のジャネット・ウェルプ広報官によれば、そのトラックは州間高速道路30号線沿いの橋の欄干に激突して止まったとのことです。 We were afraid that we might hurt his feelings. 我々は彼の感情を刺激しないかと心配した。 The competition has become fierce. 競争は激しくなった。 The two vans telescoped together. 二台のバンが激突してめり込んだ。