The views of the two politicians collide violently.
二人の政治家の見解は激しく激突している。
He suffered terrible pain from his injuries.
彼は怪我からくる激しい痛みで苦しんだ。
She felt her heart beating fast.
彼女は心臓が激しく鼓動しているのを感じた。
It poured for three days.
三日間雨が激しく降った。
The storm was at its worst.
嵐はこの上もなく激しくなってきた。
All the skill of the sailors gave way to the violence of the storm.
船乗りのすべての技術は激しい嵐の中に屈した。
It is raining cats and dogs
激しく雨が降っている。
The storm became even more violent.
嵐はもっと激しくなってきた。
Japan has undergone a drastic change as a result of industrialization.
日本は工業化の結果急激な変貌を遂げた。
He choked with rage.
彼は激怒のあまり口がきけなくなった。
I can't do the hard day's work I used to.
むかしのような激しい日雇い労働はできやしない。
He spoke yet more harshly.
彼はさらにいっそう激しい口調で語った。
The best math students are there too, and the competition is strong.
そのクラスには数学が最もよくできる生徒達もいて、競争は激しいものがあります。
He encouraged his son to do something great.
何か大きなことをしろと彼は息子を激励した。
Falling interest rates have stimulated the automobile market.
金利が低下したことが自動車の市場を刺激した。
The mountaineers set off, paying no heed to the severe blizzard.
激しい吹雪をものともせず、登山家たちは出発した。
The game would not have been called off if it hadn't rained so heavily.
あれほど激しく雨が降らなかったら、試合は中止されなかっただろう。
The waves dashed against the seawall.
波が激しく防波堤にぶつかった。
His ideas are too extreme for me.
彼の考えは私には過激すぎます。
The heavy rain prevented them from going there.
激しい雨が彼らの行く手を妨げた。
She cried and cried, but no one came to comfort her.
彼女は激しく泣いたが、誰も慰めに来なかった。
The superpowers negotiated in earnest for the settlement of the intense conflict.
超大国が激しい国境紛争を解決するために本格的に交渉した。
Thanks to the heavy rain, vegetable prices rose sharply.
豪雨のために、野菜の値段が急激に上がった。
His words moved her to tears.
彼の言葉で彼女は感激のあまり涙ぐんだ。
I was just about to go out, when it began to rain hard.
ちょうど出かけようとしたら、雨が激しく降り出した。
There was a violent clash of opinions between the two leaders.
2人の指導者の間には激しい意見の衝突があった。
He holds an extreme opinion in politics.
彼は政治の面では過激な意見を持っている。
With it raining like this, we'll never be able to leave.
こんなに激しく雨がふっている状態では、出発なんかできない。
Many letters of encouragement refreshed my sad heart.
多くの激励の手紙が私の心を慰めてくれました。
We had heavy rainfall last night.
昨夜は激しい雨が降った。
It's raining hard and yet I must go.
雨が激しく降っていますそれでも私は行かなければならない。
That lecture really stimulated me.
私はその講義には本当に刺激を受けた。
The traffic is heavy here.
ここは車の往来が激しい。
The doctor says stimulus is needed for appetite.
食欲には刺激が必要だと医者は言う。
Strong winds accompanied the rain.
雨に激しい風が加わった。
I felt a severe pain on the shoulder.
肩に激痛を感じた。
The sky grew darker and darker, and the wind blew harder and harder.
空はますます暗くなり、風はますます激しく吹いた。
The traffic is heavy here.
ここは交通が激しい。
Cold winds blow hard every winter.
冷たい風が冬ごとに激しく吹く。
His opposition was more violent than I had bargained for.
彼の反対は思ったより激しかった。
The two best teams will clash with each other this weekend.
この週末には2つの最強のチームが激突する。
The dog barked furiously, which awakened my brother.
犬が激しく泣いたので、弟が目をさました。
We were running out of gas, and what was worse, it began to snow heavily.
だんだんガソリンがなくなってきた、その上さらに悪いことには雪が激しく降り始めた。
It was raining heavily in Osaka.
大阪で、激しい雨が降っていた。
It rained so hard that the shrine was washed away.
あまりにも雨が激しく降ったのでその神社は押し流されてしまいました。
Waves were battering the shore.
波が海岸に激しく打ち寄せていた。
The members of the opposition party were enraged against the bill.
反対党議員はその法案に激怒した。
Tom will be thrilled.
トムは感激するだろう。
You'd better leave off such a radical idea.
そのような過激な考えはやめるべきだ。
This town has undergone a rapid change.
この街は急激な変化を遂げた。
A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain. Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for A
Since the student has worked very hard, he is making rapid progress.
その学生は猛勉強したので、急激に進歩しつつある。
The little boat bobbed on the rough sea.
小舟は荒波で激しく揺れた。
Since it was raining, Nancy hesitated to go out.
激しく雨が降っていたので、ナンシーは外出するのをためらった。
Fiscal austerity is considered to be an answer to the rampant inflation.
激しいインフレに対処するには、緊縮財政が必要だと考えられている。
We couldn't play outdoors because of the intense heat.
私達は激しい暑さのため戸外で遊べなかった。
We had a heavy rain last night.
昨晩激しく雨が降りました。
It rained hard yesterday.
昨日は激しく雨が降った。
He is radical in thoughts.
彼の考えは過激だ。
It's raining cats and dogs.
激しく雨が降っている。
I had no sooner left the house than it began to rain hard.
家を出るや否や激しく雨が降り出した。
It's raining cats and dogs.
雨が激しく降っている。
I felt my heart beat violently.
私は心臓が激しく打つのを感じた。
In the 19th century, the number of immigrants swelled rapidly.
19世紀には移民の数が急激に増大した。
He is furious at what they have done to him.
彼は彼らの仕打ちに激怒している。
Just as the body needs exercise, so the mind needs stimulation to stay healthy.
身体が運動を必要とするように、精神も健康であるために刺激を必要とする。
We had flooding because of last week's heavy rains.
先週の激しい降雨のために出水した。
A fierce battle was fought here.
ここで激戦が行われた。
She has a very radical opinion about the problem.
彼女はその問題についてとても過激な意見を持っている。
There is a rumor that the radicals are plotting against the government.
その過激派が政府打倒の陰謀を企てているという噂が立ってる。
Tom is a fussy eater.
トムは好き嫌いが激しい。
The waves dashed the shore.
波は激しく岸にぶつかった。
Could I be going soft in the head? I forget things so easily these days.
最近、物忘れが激しくて。少しぼけて来たのかな?
It rained heavily in the morning.
午前中激しく雨が降った。
The rain was beating against the windows.
雨が激しく打っていた。
The dog barked furiously, which awakened my brother.
いぬが激しく吠えたので、弟が目を覚ました。
The sudden increase of ultraviolet rays made the researchers believe in the existence of ozone holes.
紫外線の急激な上昇は研究者たちにオゾンホールの存在を信じさせた。
There was a heated argument as to who should be appointed chairman.
誰が議長に任命されるかについて、激しい議論がかわされた。
I felt my heart beating violently.
私は心臓が激しく鼓動するのを感じた。
The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased.