Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It's raining cats and dogs. 雨が激しく降っている。 The bill was passed after a hard fight in the House. 法案は激しい論争ののち議会を通過した。 The wind blew hard. 風は激しく吹いた。 Suddenly, there was a period of terrible violence and hatred between blacks and whites. 突然、黒人と白人がお互いに激しく暴力をふるい憎しみ会う時機が到来した。 It rained heavily, and consequently the baseball game was called off. 雨が激しく降った、その結果、野球の試合は中止になった。 Two weeks after being admitted to hospital my acne suddenly started to disappear. 入院2週間したらニキビが急激に減りました。 The heavy rain brought floods in the valley. 激しい雨がその流域に洪水をもたらした。 The gunfire was getting worse, so we ran down to our cellar. 砲撃はますます激しくなってきたので、私たち、走って地下室に降りていったのよ。 Overwork caused her to be absent from work for a week. 彼女は激しい疲労のために仕事をやめ一週間休んだ。 He was bursting with fury. 彼は激怒で張り裂けんばかりだった。 It was raining good and hard. とても激しく雨が降っていた。 Fiscal austerity is considered to be an answer to the rampant inflation. 激しいインフレに対処するには、緊縮財政が必要だと考えられている。 Japan has undergone a drastic change as a result of industrialization. 日本は工業化の結果急激な変貌を遂げた。 Having fallen victim to increased competition, the company went bankrupt. その会社は競争の激化のあおりを受けて、倒産した。 Traffic is heavy around here. この辺りは交通が激しい。 Since it was raining, Nancy hesitated to go out. 激しく雨が降っていたので、ナンシーは外出するのをためらった。 He was too angry to speak. 彼は激怒し、声も出なかった。 His nasty comments fueled the argument. 彼の意地の悪い発言で、講義が一層激しくなった。 This town has undergone a rapid change. この街は急激な変化を遂げた。 There is a rumor that the radicals are plotting against the government. その過激派が政府打倒の陰謀を企てているという噂が立ってる。 Could I be going soft in the head? I forget things so easily these days. 最近、物忘れが激しくて。少しぼけて来たのかな? Thanks to the heavy rain, vegetable prices rose sharply. 豪雨のために、野菜の値段が急激に上がった。 The consumer price index has been fluctuating wildly. 消費者物価指数は激しく変動しています。 Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual. 非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。 I get a kick out of her cheerful personality. 彼女の元気な性格に刺激を受けた。 Clans run wild like a storm in a raging sea. 猛り狂う海の嵐のように一族が激しく走る。 We had a heavy rainfall last night. 昨夜は激しい雨が降った。 Prices were strictly regulated during the war. 戦争中には物価は激しく統制されていた。 He felt an acute pain in his chest. 彼は胸に激痛を覚えた。 Tom is a fussy eater. トムは好き嫌いが激しい。 There was a violent clash of opinions between the two leaders. 2人の指導者の間には激しい意見の衝突があった。 There was an intense pain in my head. 頭に激しい痛みがした。 The car crashed into the truck. 車がトラックに激しくぶつかった。 Our company failed to survive a cutthroat competition. 我々の会社は激烈な競争に耐えきれなかった。 He had an intense hatred of his teacher. 彼は先生に対して激しい憎悪を抱いていた。 She'd better tame that violent temper. 彼女はあの激しい気性を抑えたほうがいい。 Her emotion was too strong for words. 彼女は感情が激しいものがいえなかった。 Cities are exciting places, but also stressful. 都会は刺激的な場所だが、ストレスも多い。 The question was hotly disputed in the meeting. その問題は会合で激しく論議された。 The two teams fought very hard. その2チームは激しく戦った。 The rapid increase of imports surprised us. 輸入量の急激な増加に我々は驚いた。 It rained hard all day. 一日中雨が激しく降った。 They fought a fierce battle. 彼らは激しく戦った。 He writes a daily journal, and that inspired me to try doing the same thing, but in English. 彼が毎日日記を付けているのに刺激されて、私も英語で日記を付けることにしました。 The rain fell even harder. 雨はいっそう激しくなった。 The storm was at its worst. 嵐はこの上もなく激しくなってきた。 Floods, violent wind storms, droughts, killing frosts, and the problems of air pollution have all, on occasion, influenced modern society. 洪水、激しい暴風、干魃、霜の冷害、空気汚染の問題などは全て現代社会にしばしば影響を与えている。 State police spokeswoman Janet Welp says the truck wound up crashing into a bridge railing along Interstate 30. 州警察のジャネット・ウェルプ広報官によれば、そのトラックは州間高速道路30号線沿いの橋の欄干に激突して止まったとのことです。 If it continues to be stimulated the skin's protective function causes thickening and it becomes stiff and hard with pores that stand out. 刺激を受け続けると肌の保護作用により角質が肥厚して、ゴワゴワしたり硬くなって、毛穴が目立ってきます。 That lecture really stimulated me. 私はその講義には本当に刺激を受けた。 There is heavy traffic on this road. この道路は交通が激しい。 The rain was driving against the windows. 雨が激しく窓に吹きつけた。 There was a heated argument as to who should be appointed chairman. 誰が議長に任命されるかについて、激しい議論がかわされた。 Tom is particular about what he eats. トムは好き嫌いが激しい。 Colorless green ideas sleep furiously. 無色の緑の概念が激しく眠る。 The members of the opposition party were enraged against the bill. 反対党議員はその法案に激怒した。 We had an intense competition. とても激しい競争だった。 It is raining hard tonight. 今夜は激しく雨が降っている。 I don't know much about today's revolutions. 私は今日の急激な改革には慣れていない。 The bribery scandal created a backlash overseas. 収賄スキャンダルは海外で激しい反発を生みました。 The princess's taste for pleasures was expanding; and we thought only about how to sprinkle on them new seasonings, so as to give them more spice. 気晴らしを求める王女の意欲はとどまるところを知りませんでした。そのため、私たちはそうした気晴らしに、それをいっそう刺激的なものにしうる新たな調味料を加えることばかりを考えていました。 The workers have no incentive to work harder. 労働者たちにはもっと働こうとする刺激がなにもない。 The fun thing about this job is that the technology is continually advancing so it continues to be stimulating. この仕事の面白みは、常に技術が進化しているので、刺激を受け続けられることですね。 Competition is very keen in the car industry. 自動車産業では競争が激しい。 The little boat bobbed on the rough sea. 小舟は荒波で激しく揺れた。 A fierce battle was fought by the soldiers. 激しい戦いが兵士によってなされた。 Cold winds blow hard every winter. 冷たい風が冬ごとに激しく吹く。 When the flight crew has their aircraft under control, everything is working normally and yet it still crashes into the ground, that's CFIT. CFITは乗務員が航空機を完全にコントロールし、すべてが正常に作動しているにもかかわらず、地面に激突する場合に起こるものである。 You should be careful in crossing the busy street. 交通の激しい通りを横切る時には、注意しなければいけません。 She was beside herself with rage. 彼女は激怒のあまり我を忘れていた。 In spite of the heavy rain, he decided to go out. 雨が激しく降っていたが、彼は外出することに決めた。 We were afraid that we might hurt his feelings. 我々は彼の感情を刺激しないかと心配した。 Jane felt unable to cope with driving in heavy traffic after her accident. ジェーンは事故の後、交通量の激しい所ではうまく運転できないように感じた。 I felt my heart beat violently. 私は心臓が激しく打つのを感じた。 The rain was beating hard against the windowpane. 雨が窓ガラスに激しく当たっていた。 Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates. そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。 I felt my heart beating wildly. 私は自分の心臓が激しく打っているのがわかった。 He is radical in thoughts. 彼の考えは過激だ。 I felt my heart beating violently. 私は心臓が激しく鼓動するのを感じた。 It is raining hard. 雨が激しく降っている。 The dog barked furiously, which awakened my brother. いぬが激しく吠えたので、弟が目を覚ました。 I suddenly got a craving to eat some crisp roast chicken skin. 急激にかりかりした鳥皮が食べたくなった。 After a heated discussion, a compromise was adopted. Smokers will be allowed to smoke in the smoking corner. 激論の後、喫煙者に喫煙コーナーでの喫煙を許す妥協案が生まれた。 The hospital that I went to for my allergies recommended me a shampoo that wouldn't trigger them. It's certainly effective - I think - but it's just way too expensive. アトピーのためかかった病院で、刺激の少ないというシャンプーを勧められた。確かに効果はあるようなのだが、これがとても高価で困っている。 With it raining like this, we'll never be able to leave. こんなに激しく雨がふっている状態では、出発なんかできない。 We had heavy rainfall last night. 昨夜は激しい雨が降った。 Sales at the company zoomed thanks to brisk export demand, but profit did not keep up because of intense competition. 同社の売上げは輸出の需要が強いおかげで伸びたが、競争が激しく利益はそれほど伸びなかった。 The baseball game was canceled because of the heavy rain. 野球の試合は激しい雨のために中止となった。 It is raining cats and dogs 雨が激しく降っている。 The sudden increase of ultraviolet rays made the researchers believe in the existence of ozone holes. 紫外線の急激な上昇は研究者たちにオゾンホールの存在を信じさせた。 Western countries are jumping on Japan for its stance on the issue. 西欧諸国はこの問題に対する日本の姿勢を激しく非難しています。 It's raining cats and dogs. 激しく雨が降っている。 External pressure grows ever more intense. 外からの圧力がますます激しくなってきている。 The waves dashed against the seawall. 波が激しく防波堤にぶつかった。 The wild wind was blowing. 激しい風が吹いていた。 The turnover at my company is really speeding up lately. 最近、社員の入れ替わりが激しくないですか。 It is raining hard now. 今、雨が激しく降っている。 I can't do the hard day's work I used to. むかしのような激しい日雇い労働はできやしない。 Some Blacks seek more radical solutions. 一部の黒人はより過激な解決策を求める。 Intoxication is what happens when the brain is affected by certain stimulants. 酔いとは脳がある刺激物に冒されることである。