Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The hard work has run him down. 激務で彼はすっかり参った。 Without your encouragement, I would have given up this plan. あなたの激励がなかったら、私はその計画をあきらめたでしょう。 An Indian buyer and a Japanese businessman haggled over the price of the new product. インドのバイヤーと日本のビジネスマンは新製品の値をめぐって激しいやりとりをした。 The rain was beating hard against the windowpane. 雨が窓ガラスに激しく当たっていた。 The sudden increase of ultraviolet rays made the researchers believe in the existence of ozone holes. 紫外線の急激な上昇は研究者たちにオゾンホールの存在を信じさせた。 Many letters of encouragement refreshed my sad heart. 多くの激励の手紙が私の心を慰めてくれました。 He was too angry to speak. 彼は激怒し、声も出なかった。 Cavities have become rarer in the developed countries and more people will be able to eat with their own teeth throughout their life. 先進国では虫歯が激減し、自分の歯で一生食べられる人が増えています。 You'd better leave off such a radical idea. そのような過激な考えはやめるべきだ。 The heavy rain brought floods in the valley. 激しい雨がその流域に洪水をもたらした。 A nerve cell responds to a slight stimulus. 神経細胞は弱い刺激に反応する。 To make matter worse, it began to rain heavily. 更に悪いことには、雨が激しく降り出した。 You should be careful in crossing the busy street. 交通の激しい通りを横切る時には、注意しなければいけません。 There is no knowing when a severe earthquake will happen in Tokyo. 東京にいつ激しい地震があるか誰にもわからない。 We fought a hard battle. 我々は激しく戦った。 Certain parts of the show have been toned down to make it suitable for a family audience. 番組の一部は家庭向きにすこし刺激を和らげられた。 It rained heavily, and consequently the baseball game was called off. 雨が激しく降った、その結果、野球の試合は中止になった。 Why has the birthrate declined so sharply? どうして出生率がそんなに急激に減ったのだろうか。 His nasty comments fueled the argument. 彼の意地の悪い発言で、講義が一層激しくなった。 The car crashed into the truck. 車がトラックに激しくぶつかった。 This policy is sure to go a long way towards stimulating business. この政策は、景気を刺激するのにきっと大いに役立つであろう。 My baby kicks very hard. 胎動が激しいです。 It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature. 温度の急激な変化に順応するのは困難である。 Clans run wild like a storm in a raging sea. 猛り狂う海の嵐のように一族が激しく走る。 It rained hard all day. 一日中雨が激しく降った。 The mountaineers set off, paying no heed to the severe blizzard. 激しい吹雪をものともせず、登山家たちは出発した。 It rained heavily. 雨は激しく降った。 The Sphinx howled with rage. 怪物は激怒のあまりうなった。 In the 19th century, the number of immigrants increased rapidly. 19世紀には移民の数が急激に増大した。 We didn't eat out this evening only because it was raining hard. 私たちは雨が激しく降っているという理由だけで、今夜外へ食べに出かけなかった。 The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child. 検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。 If it continues to be stimulated the skin's protective function causes thickening and it becomes stiff and hard with pores that stand out. 刺激を受け続けると肌の保護作用により角質が肥厚して、ゴワゴワしたり硬くなって、毛穴が目立ってきます。 He had an intense hatred of his teacher. 彼は先生に対して激しい憎悪を抱いていた。 Waves were battering the shore. 波が海岸に激しく打ち寄せていた。 He was trembling with rage. 彼は激怒して体を震わせていた。 I felt a severe pain on the shoulder. 肩に激痛を感じた。 A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain. Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for A 先ほど少し前に、マケイン上院議員から実に丁重な電話をいただきました。マケイン議員はこの選挙戦を長く、激しく戦ってきた。しかし議員はそのずっと前から、愛するこの国のために、もっと長くもっと激しく戦った人です。マケイン氏がこの国のために払ったすさまじい犠牲のほどを、私たちのほとんどは想像すらできない。勇敢で、わが身を忘れて国に献身するジョン・マケインというリーダーがこれまで国のために尽くし、働いてくれたおかげで、私たちの世界はより良いところになりました。 The child is helpless in his rage. その子は激怒していてどうにもならない。 It was raining hard, but she insisted on going for a drive. 雨が激しく降っていたのに、彼女はどうしてもドライブに行くといって聞かなかった。 I had an intense pain in the head. 頭に激しい痛みがした。 The consumer price index has been fluctuating wildly. 消費者物価指数は激しく変動しています。 It is raining hard now. 今雨が激しく降ってます。 I tried very hard to put an end to their heated argument. 私は懸命に彼らの激論を止めようとした。 She cried and cried, but no one came to comfort her. 彼女は激しく泣いたが、誰も慰めに来なかった。 Just as I was about to go out, it started raining. ちょうど出かけようとしたら、雨が激しく降り出した。 The best math students are there too, and the competition is strong. そのクラスには数学が最もよくできる生徒達もいて、競争は激しいものがあります。 His opposition was more violent than I had bargained for. 彼の反対は思ったより激しかった。 The views of the two politicians collide violently. 二人の政治家の見解は激しく激突している。 Far from stopping, the storm became much more intense. やむどころか、嵐はいっそう激しくなった。 He is furious at what they have done to him. 彼は彼らの仕打ちに激怒している。 The company couldn't cope with sudden changes. その会社は急激な変化に対処できなかった。 Thanks to the heavy rain, vegetable prices rose sharply. 豪雨のために、野菜の値段が急激に上がった。 Rosa Parks was arrested, and the black community of Montgomery was shocked and angry. ローザ・パークスは逮捕され、モントゴメリー市の黒人たちはショックを受け激怒した。 All at once it began to rain heavily. 突然雨が激しく降り出した。 The storm became even more violent. 嵐はもっと激しくなってきた。 His ideas are too extreme for me. 彼の考えは私には過激すぎます。 It rained heavily in the morning. 午前中激しく雨が降った。 Tom is a picky eater. トムは好き嫌いが激しい。 Sharks are sensitive to electrical impulses as well as sound. サメは音だけでなく電気の刺激にも敏感である。 All of a sudden, I felt a sharp pain in my stomach. 突然胃に激痛を感じた。 With it raining like this, we'll never be able to leave. こんなに激しく雨がふっている状態では、出発なんかできない。 There was a sharp peal of thunder. 激しい雷鳴がした。 It rained hard yesterday. 昨日は激しく雨が降った。 He choked with rage. 彼は激怒のあまり口がきけなくなった。 It is raining hard now. 今、雨が激しく降っている。 Tom is a fussy eater. トムは好き嫌いが激しい。 A trip to Korea for 3 nights and four days is 30,000 yen. That's super cheap. 韓国旅行が三泊四日で三万円だって。激安だよね。 The sky grew darker and darker, and the wind blew harder and harder. 空はますます暗くなり、風はますます激しく吹いた。 A fierce battle was fought here. ここで激戦が行われた。 The government acted boldly to deal with the outlaw uprising. 政府は無法者たちの激突に対して大胆に対処した。 When the flight crew has their aircraft under control, everything is working normally and yet it still crashes into the ground, that's CFIT. CFITは乗務員が航空機を完全にコントロールし、すべてが正常に作動しているにもかかわらず、地面に激突する場合に起こるものである。 Though it stopped raining, the wind was still blowing hard. 雨はやんだけど、風はまだ激しく吹いていた。 A loud knocking at the door woke him up. 激しくドアをノックする音で彼は目覚めた。 The turnover at my company is really speeding up lately. 最近、社員の入れ替わりが激しくないですか。 She felt her heart beating fast. 彼女は心臓が激しく鼓動しているのを感じた。 Our company failed to survive a cutthroat competition. 我々の会社は激烈な競争に耐えきれなかった。 It is an exciting city, New York. 刺激的な町だよ。ニューヨークは。 Floods, violent wind storms, droughts, killing frosts, and the problems of air pollution have all, on occasion, influenced modern society. 洪水、激しい暴風、干魃、霜の冷害、空気汚染の問題などは全て現代社会にしばしば影響を与えている。 This political problem gave rise to hot discussions. この政治的問題は激しい議論を巻き起こした。 The citizens staggered under the heavy bombing. 市民達は激しい爆撃を受けてひるんだ。 A fierce battle was fought by the soldiers. 激しい戦いが兵士によってなされた。 They began to make violent attacks against the enemy. 彼らは敵に激しい攻撃を開始した。 It's raining cats and dogs. 雨が激しく降っている。 The traffic is heavy here. ここは交通が激しい。 Your words of encouragement meant a lot to me. あなたの激励の言葉に励まされました。 It's raining hard. 激しく雨が降っている。 Promotion was an incentive to harder work. 昇進がより一層働く刺激となった。 The squirrel advanced against the strong wind. 栗鼠が激しい風に逆らって進すんでいた。 It's raining cats and dogs. 激しく雨が降っている。 In spite of the heavy snow, she came all the way to the station. 激しい雪にもかかわらず、彼女はわざわざ駅まで来た。 There is a rumor that the radicals are plotting against the government. その過激派が政府打倒の陰謀を企てているという噂が立ってる。 Critics are coming down hard on tightened economic restrictions. 評論家たちは経済規制の強化を激しく非難しています。 All the skill of the sailors gave way to the violence of the storm. 船乗りのすべての技術は激しい嵐の中に屈した。 What should I do to arouse desire in the man I'm interested in? 気になる男性の性欲を刺激するにはどうすればよいのでしょうか? Tax cuts are often used as a major fiscal tool to stimulate the economy. 減税はしばしば経済を刺激する重要な財政政策手段として使われる。 Her emotion was too strong for words. 彼女は感情が激しいものがいえなかった。 Cold winds blow hard every winter. 冷たい風が冬ごとに激しく吹く。 Could I be going soft in the head? I forget things so easily these days. 最近、物忘れが激しくて。少しぼけて来たのかな? Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates. そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。 The wind blew hard. 風は激しく吹いた。