Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We couldn't play outdoors because of the intense heat. 私達は激しい暑さのため戸外で遊べなかった。 My kid is shy around strangers and always hides behind me. うちの子、人見知りが激しくて、いつも私の後ろに隠れてしまうの。 The fury of the storm frightened the children. 嵐の激しさに子供たちは恐れおののいた。 The company's fourth quarter results sharply improved from the preceding quarter. 同社の第4四半期の業績は前期に比べ、急激に改善した。 The hard work has run him down. 激務で彼はすっかり参った。 This political problem gave rise to hot discussions. この政治的問題は激しい議論を巻き起こした。 The views of the two politicians collide violently. 二人の政治家の見解は激しく激突している。 All the skill of the sailors gave way to the violence of the storm. 船乗りのすべての技術は激しい嵐の中に屈した。 Tom is extremely shy. トムは人見知りが激しい。 Why has the birthrate declined so sharply? どうして出生率がそんなに急激に減ったのだろうか。 His nasty comments fueled the argument. 彼の意地の悪い発言で、講義が一層激しくなった。 He tried in vain to put an end to their heated discussion. 彼は彼らの激論を終わらせようとしたが無駄だった。 The workers have no incentive to work harder. 労働者たちにはもっと働こうとする刺激がなにもない。 State police spokeswoman Janet Welp says the truck wound up crashing into a bridge railing along Interstate 30. 州警察のジャネット・ウェルプ広報官によれば、そのトラックは州間高速道路30号線沿いの橋の欄干に激突して止まったとのことです。 When the flight crew has their aircraft under control, everything is working normally and yet it still crashes into the ground, that's CFIT. CFITは乗務員が航空機を完全にコントロールし、すべてが正常に作動しているにもかかわらず、地面に激突する場合に起こるものである。 It began to rain heavily just as we got to the gate. 私たちがちょうどその門にたどり着いた時、雨が激しく降り出した。 Western countries are jumping on Japan for its stance on the issue. 西欧諸国はこの問題に対する日本の姿勢を激しく非難しています。 It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature. 温度の急激な変化に順応するのは困難である。 It's raining cats and dogs. 激しく雨が降っている。 We must control our passions. 我々は激情を抑えねばならない。 She boiled over with rage at his betrayal. 彼女は彼の裏切りに激怒した。 Tom is a picky eater. トムは好き嫌いが激しい。 Since it was raining, Nancy hesitated to go out. 激しく雨が降っていたので、ナンシーは外出するのをためらった。 This policy is sure to go a long way towards stimulating business. この政策は、景気を刺激するのにきっと大いに役立つであろう。 His words moved her to tears. 彼の言葉で彼女は感激のあまり涙ぐんだ。 It was raining heavily in Osaka. 大阪で、激しい雨が降っていた。 The two cars collided with a crash. 2台の車は激しい音を立てて衝突した。 The hospital that I went to for my allergies recommended me a shampoo that wouldn't trigger them. It's certainly effective - I think - but it's just way too expensive. アトピーのためかかった病院で、刺激の少ないというシャンプーを勧められた。確かに効果はあるようなのだが、これがとても高価で困っている。 A nerve cell responds to a slight stimulus. 神経細胞は弱い刺激に反応する。 His opposition was more violent than he had bargained for. 彼の反対は思ったより激しかった。 The company couldn't cope with sudden changes. その会社は急激な変化に対処できなかった。 Since the student has worked very hard, he is making rapid progress. その学生は猛勉強したので、急激に進歩しつつある。 The party gained ground rapidly. その党は急激にのびた。 It is raining hard now. 今雨が激しく降ってます。 In the 19th century, the number of immigrants swelled rapidly. 19世紀には移民の数が急激に増大した。 There was a violent storm at sea. 海上では激しい嵐だった。 Sean really greatly resembles Conner! ショーンはコナーに激似なんだぜ。 The gunfire was getting worse, so we ran down to our cellar. 砲撃はますます激しくなってきたので、私たち、走って地下室に降りていったのよ。 Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates. そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。 He felt an acute pain in his chest. 彼は胸に激痛を覚えた。 Your impetuous remarks about us seem to have rung down the curtain on our good relationship. 私たちのことについての、あなたの激しい口調は私たちの親しい関係に終止符を打ってしまったようにみえる。 He encouraged his son to do something great. 何か大きなことをしろと彼は息子を激励した。 Promotion was an incentive to harder work. 昇進がより一層働く刺激となった。 Light is the stimulus that causes a flower to open. 光が刺激となって花が咲く。 We have to be prepared to cope with violent storms. 激しい嵐に対処する準備をしておくべきだ。 We are excited about having you on our team. 我がチームにお迎えでき、感激します。 It is raining cats and dogs 激しく雨が降っている。 He went mad when he heard the story. 彼は話を聞いて激怒した。 The brothers had a hot dispute on her marriage. 兄弟達は彼女の結婚について激論を交わしました。 It poured for three days. 三日間雨が激しく降った。 It began to snow heavily as I got off the train. 列車から降りたときに激しく雪が降り始めた。 Prices were strictly regulated during the war. 戦争中には物価は激しく統制されていた。 They were engaged in a heated argument. 彼らは激論を交わしていた。 It was raining hard, but she insisted on going for a drive. 雨が激しく降っていたのに、彼女はどうしてもドライブに行くといって聞かなかった。 However hard it may rain, we will start tomorrow. どんなに激しく雨が降ろうとも、私たちは明日出発します。 The best math students are there too, and the competition is strong. そのクラスには数学が最もよくできる生徒達もいて、競争は激しいものがあります。 His ideas are too radical to be acceptable to most people. 彼の思想はあまりに過激で、たいていの人には受け入れられない。 The squirrel advanced against the strong wind. 栗鼠が激しい風に逆らって進すんでいた。 They burst out into a storm of abuse. 彼らは激しくののしり始めた。 He gave the barking dog a vicious kick. 彼は吠える犬を激しく蹴った。 He is very progressive, not to say radical. 彼は過激とは言わないまでも非常に進歩的だ。 I felt my heart beating wildly. 私は自分の心臓が激しく打っているのがわかった。 External pressure grows ever more intense. 外からの圧力がますます激しくなってきている。 Just as the body needs exercise, so the mind needs stimulation to stay healthy. 身体が運動を必要とするように、精神も健康であるために刺激を必要とする。 It rained heavily in the morning. 午前中激しく雨が降った。 Two weeks after being admitted to hospital my acne suddenly started to disappear. 入院2週間したらニキビが急激に減りました。 The rain was driving against the windows. 雨が激しく窓に吹きつけた。 The dog barked furiously, which awakened my brother. 犬が激しく泣いたので、弟が目をさました。 He lay in agony until the doctor arrived. 医者が来るまで彼は激しい苦痛で横になっていた。 Cities are exciting places, but also stressful. 都会は刺激的な場所だが、ストレスも多い。 She kissed me like anything. 彼女は、激しく私に接吻をした。 It is raining hard tonight. 今夜は激しく雨が降っている。 Without your encouragement, I should have given up the plan. あなたの激励がなかったら、私はその計画をあきらめたでしょう。 It was raining good and hard. とても激しく雨が降っていた。 The baseball game was so exciting that everyone stayed until the very end. その野球の試合はとても刺激的だったので、だれもが最後までいた。 The consumer price index has been fluctuating wildly. 消費者物価指数は激しく変動しています。 The strong east wind lashed at our faces. 強い東風が我々の顔に激しく吹き付けた。 He is furious at what they have done to him. 彼は彼らの仕打ちに激怒している。 The heavy rain brought floods in the valley. 激しい雨がその流域に洪水をもたらした。 The turnover at my company is really speeding up lately. 最近、社員の入れ替わりが激しくないですか。 Tom is particular about what he eats. トムは好き嫌いが激しい。 Jane felt unable to cope with driving in heavy traffic after her accident. ジェーンは事故の後、交通量の激しい所ではうまく運転できないように感じた。 The competition has become fierce. 競争は激しくなった。 He was too angry to speak. 彼は激怒し、声も出なかった。 Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community. この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。 Her emotion was too strong for words. 彼女は感情が激しいものがいえなかった。 His ideas are too extreme for me. 彼の考えは私には過激すぎます。 Sales at the company zoomed thanks to brisk export demand, but profit did not keep up because of intense competition. 同社の売上げは輸出の需要が強いおかげで伸びたが、競争が激しく利益はそれほど伸びなかった。 The sudden increase of ultraviolet rays made the researchers believe in the existence of ozone holes. 紫外線の急激な上昇は研究者たちにオゾンホールの存在を信じさせた。 The waves dashed against the rocks. 波が岩に激しくぶつかった。 The traffic is heavy here. ここは交通が激しい。 Your proposal is a bit extreme. 君の提案は少し過激だ。 Besides the rain, we experienced heavy winds. 雨だけでなく、激しい風にもみまわれた。 He is radical in thoughts. 彼の考えは過激だ。 Intoxication is what happens when the brain is affected by certain stimulants. 酔いとは脳がある刺激物に冒されることである。 Suddenly it started to rain very hard. 突然雨が激しく降り始めた。 It is raining hard. 雨が激しく降っている。 The dog barked furiously, which awakened my brother. いぬが激しく吠えたので、弟が目を覚ました。 "You're not being chased, are you?" Just as he said that in a quiet voice, the corner house's light went out. The rain became more intense... 「……追われているわけでもないんだな」 そう呟いた途端、角の家の門灯がすっと消えた。 雨はますます激しくなってきた……。 The allies defeated the evil empire in the fierce battle. 同盟国はその激しい戦いで悪の帝国を打ち破った。