UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '激'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The little boat bobbed on the rough sea.小舟は荒波で激しく揺れた。
Certain parts of the show have been toned down to make it suitable for a family audience.番組の一部は家庭向きにすこし刺激を和らげられた。
It rained heavily.雨は激しく降った。
The last election was such a hot contest that several ex-ministers lost.今回の選挙は激戦で元大臣が何人も落ちた。
A loud knocking at the door woke him up.激しくドアをノックする音で彼は目覚めた。
The heavy rain prevented them from going there.激しい雨が彼らの行く手を妨げた。
The superpowers negotiated in earnest for the settlement of the intense conflict.超大国が激しい国境紛争を解決するために本格的に交渉した。
He was attacked by a sharp pain in his stomach.彼は激しい腹痛に襲われた。
Just as the argument got heated he interposed.口論がちょうど激しいときに彼が仲裁に入った。
The waves dashed against the rocks.波が岩に激しくぶつかった。
Your words of encouragement meant a lot to me.あなたの激励の言葉に励まされました。
Besides the rain, we experienced heavy winds.雨だけでなく、激しい風にもみまわれた。
Suddenly it started to rain very hard.突然雨が激しく降り始めた。
There is a rapid increase in world population.世界の人口は急激に増加している。
There is a rumor that the radicals are plotting against the government.その過激派が政府打倒の陰謀を企てているという噂が立ってる。
All at once it began to rain heavily.突然雨が激しく降り出した。
It rained heavily, and consequently the baseball game was called off.雨が激しく降った、その結果、野球の試合は中止になった。
Clans run wild like a storm in a raging sea.猛り狂う海の嵐のように一族が激しく走る。
He writes a daily journal, and that inspired me to try doing the same thing, but in English.彼が毎日日記を付けているのに刺激されて、私も英語で日記を付けることにしました。
I remember having a hot discussion about the matter with him.私はその問題について彼と激しく討論したことを覚えている。
Vigorous exercise makes you sweat.激しい運動をすると汗をかきます。
I felt my heart beating violently.僕は心臓が激しく打っているのを感じた。
Two weeks after being admitted to hospital my acne suddenly started to disappear.入院2週間したらニキビが急激に減りました。
The views of the two politicians collide violently.二人の政治家の見解は激しく激突している。
There is heavy traffic in this street.この通りは交通量が激しい。
The brothers had a hot dispute on her marriage.兄弟達は彼女の結婚について激論を交わしました。
The dog barked furiously, which awakened my brother.いぬが激しく吠えたので、弟が目を覚ました。
There was a sharp peal of thunder.激しい雷鳴がした。
To make matter worse, it began to rain heavily.更に悪いことには、雨が激しく降り出した。
She felt her heart beating fast.彼女は心臓が激しく鼓動しているのを感じた。
We were running out of gas, and what was worse, it began to snow heavily.だんだんガソリンがなくなってきた、その上さらに悪いことには雪が激しく降り始めた。
The company couldn't cope with sudden changes.その会社は急激な変化に対処できなかった。
Why has the birthrate declined so sharply?どうして出生率がそんなに急激に減ったのだろうか。
It is raining hard now.今雨が激しく降ってます。
The fun thing about this job is that the technology is continually advancing so it continues to be stimulating.この仕事の面白みは、常に技術が進化しているので、刺激を受け続けられることですね。
If it continues to be stimulated the skin's protective function causes thickening and it becomes stiff and hard with pores that stand out.刺激を受け続けると肌の保護作用により角質が肥厚して、ゴワゴワしたり硬くなって、毛穴が目立ってきます。
It's raining hard.雨が激しく降っている。
This town has undergone a rapid change.この街は急激な変化を遂げた。
The two cars collided with a crash.2台の車は激しい音を立てて衝突した。
He is furious at what they have done to him.彼は彼らの仕打ちに激怒している。
That lecture really stimulated me.私はその講義には本当に刺激を受けた。
The government acted boldly to deal with the outlaw uprising.政府は無法者たちの激突に対して大胆に対処した。
Sharks are sensitive to electrical impulses as well as sound.サメは音だけでなく電気の刺激にも敏感である。
In spite of the heavy snow, she came all the way to the station.激しい雪にもかかわらず、彼女はわざわざ駅まで来た。
We couldn't play outdoors because of the intense heat.私達は激しい暑さのため戸外で遊べなかった。
Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community.この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。
A trip to Korea for 3 nights and four days is 30,000 yen. That's super cheap.韓国旅行が三泊四日で三万円だって。激安だよね。
External pressure grows ever more intense.外からの圧力がますます激しくなってきている。
In spite of the heavy rain, he decided to go out.雨が激しく降っていたが、彼は外出することに決めた。
The princess's taste for pleasures was expanding; and we thought only about how to sprinkle on them new seasonings, so as to give them more spice.気晴らしを求める王女の意欲はとどまるところを知りませんでした。そのため、私たちはそうした気晴らしに、それをいっそう刺激的なものにしうる新たな調味料を加えることばかりを考えていました。
The traffic is heavy here.ここは車の往来が激しい。
The company's fourth quarter results sharply improved from the preceding quarter.同社の第4四半期の業績は前期に比べ、急激に改善した。
He was trembling with rage.彼は激怒して体を震わせていた。
It's raining cats and dogs.激しく雨が降っている。
When the scandal broke, the Congressman's constituents were seething.スキャンダルが発覚したとき、その下院議員の支持者たちは激怒しました。
It poured for three days.三日間雨が激しく降った。
Cold winds blow hard every winter.冷たい風が冬ごとに激しく吹く。
The strong east wind lashed at our faces.強い東風が我々の顔に激しく吹き付けた。
The workers have no incentive to work harder.労働者たちにはもっと働こうとする刺激がなにもない。
The two vans telescoped together.二台のバンが激突してめり込んだ。
The rain was driving against the windows.雨が激しく窓に吹きつけた。
My kid is shy around strangers and always hides behind me.うちの子、人見知りが激しくて、いつも私の後ろに隠れてしまうの。
It rained heavily in the morning.午前中激しく雨が降った。
People tend to require strong stimuli.人々は強い刺激を求める傾向がある。
This political problem gave rise to hot discussions.この政治的問題は激しい議論を巻き起こした。
The rapid increase of imports surprised us.輸入量の急激な増加に我々は驚いた。
His courage is worthy of high praise.彼の勇気には激賞に値する。
He holds an extreme opinion in politics.彼は政治の面では過激な意見を持っている。
His ideas are too extreme for me.彼の考えは私には過激すぎます。
He was so angry he couldn't speak.彼は激怒し、声も出なかった。
State police spokeswoman Janet Welp says the truck wound up crashing into a bridge railing along Interstate 30.州警察のジャネット・ウェルプ広報官によれば、そのトラックは州間高速道路30号線沿いの橋の欄干に激突して止まったとのことです。
There was an intense pain in my head.頭に激しい痛みがした。
I was filled with frightful sorrow for her.彼女を思う激しい気持ちで胸が一杯だった。
She has a very radical opinion about the problem.彼女はその問題についてとても過激な意見を持っている。
There was a violent storm at sea.海上では激しい嵐だった。
The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased.病院に長期入院する患者向けの療養病床が七月以降激減し、「介護・医療難民」が大量発生する事態が危ぐされています。
His nasty comments fueled the argument.彼の意地の悪い発言で、講義が一層激しくなった。
I could clearly see that the hard work had begun to tell on his health.その激しい労働が彼の体にこたえ始めているのが、私にははっきりわかった。
The government watched the activities of radical groups carefully.政府は過激派グループの活動を注意深く監視した。
He is radical in thoughts.彼の考えは過激だ。
It's raining hard and yet I must go.雨が激しく降っていますそれでも私は行かなければならない。
It is raining hard tonight.今夜は激しく雨が降っている。
Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual.非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。
The turnover at my company is really speeding up lately.最近、社員の入れ替わりが激しくないですか。
The mountaineers set off, paying no heed to the severe blizzard.激しい吹雪をものともせず、登山家たちは出発した。
The wind is blowing very hard.風がとても激しく吹いている。
The sudden increase of ultraviolet rays made the researchers believe in the existence of ozone holes.紫外線の急激な上昇は研究者たちにオゾンホールの存在を信じさせた。
The gunfire was getting worse, so we ran down to our cellar.砲撃はますます激しくなってきたので、私たち、走って地下室に降りていったのよ。
It is raining hard now.今、雨が激しく降っている。
He suffered terrible pain from his injuries.彼は怪我からくる激しい痛みで苦しんだ。
Waves were battering the shore.波が海岸に激しく打ち寄せていた。
His courage is worthy of high praise.彼のその勇気は激賞に値する。
I was just about to go out, when it began to rain hard.ちょうど出かけようとしたら、雨が激しく降り出した。
It was raining heavily when I got up this morning.今朝起きたら雨が激しく降っていました。
To make matters worse, it began to thunder fiercely.さらに悪いことに、激しく雷が鳴り始めた。
"You're not being chased, are you?" Just as he said that in a quiet voice, the corner house's light went out. The rain became more intense...「……追われているわけでもないんだな」  そう呟いた途端、角の家の門灯がすっと消えた。  雨はますます激しくなってきた……。
He left the room in a rage.彼は激怒して部屋を出た。
I can't do the hard day's work I used to.むかしのような激しい日雇い労働はできやしない。
The hard work has run him down.激務で彼はすっかり参った。
She boiled over with rage at his betrayal.彼女は彼の裏切りに激怒した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License