Not only were there strong winds yesterday, but also it rained heavily.
昨日は風が強かっただけでなく雨も激しく降った。
Vigorous exercise makes you sweat.
激しい運動をすると汗をかきます。
To make matter worse, it began to rain heavily.
更に悪いことには、雨が激しく降り出した。
Suddenly it started to rain very hard.
突然雨が激しく降り始めた。
Competition is very keen in the car industry.
自動車産業では競争が激しい。
Your words of encouragement meant a lot to me.
あなたの激励の言葉に励まされました。
A nerve cell responds to a slight stimulus.
神経細胞は弱い刺激に反応する。
He is furious at what they have done to him.
彼は彼らの仕打ちに激怒している。
To make matters worse, it began to thunder fiercely.
さらに悪いことに、激しく雷が鳴り始めた。
I suddenly got a craving to eat some crisp roast chicken skin.
急激にかりかりした鳥皮が食べたくなった。
I often feel extremely exhausted.
よく激しい疲労感に襲われます。
The citizens staggered under the heavy bombing.
市民達は激しい爆撃を受けてひるんだ。
The hero of the book rails at the injustices of the world but does nothing about them.
この本の主人公は社会の不正を口では激しく攻撃するが、何も実行しない。
It was raining good and hard.
とても激しく雨が降っていた。
He tried in vain to put an end to their heated discussion.
彼は彼らの激論を終わらせようとしたが無駄だった。
It rained hard yesterday.
昨日は激しい雨が降った。
It has been raining heavily for three hours.
雨が3時間も激しく降り続いています。
It rained heavily, and consequently the baseball game was called off.
雨が激しく降った、その結果、野球の試合は中止になった。
External pressure grows ever more intense.
外からの圧力がますます激しくなってきている。
The sky grew darker and darker, and the wind blew harder and harder.
空はますます暗くなり、風はますます激しく吹いた。
Rosa Parks was arrested, and the black community of Montgomery was shocked and angry.
ローザ・パークスは逮捕され、モントゴメリー市の黒人たちはショックを受け激怒した。
Without your encouragement, I should have given up the plan.
あなたの激励がなかったら、私はその計画をあきらめたでしょう。
It is raining hard.
激しく雨が降っている。
The storm was at its worst.
嵐はこの上もなく激しくなってきた。
Fiscal austerity is considered to be an answer to the rampant inflation.
激しいインフレに対処するには、緊縮財政が必要だと考えられている。
He gave the barking dog a vicious kick.
彼は吠える犬を激しく蹴った。
A trip to Korea for 3 nights and four days is 30,000 yen. That's super cheap.
韓国旅行が三泊四日で三万円だって。激安だよね。
In the 19th century, the number of immigrants increased rapidly.
19世紀には移民の数が急激に増大した。
Far from stopping, the storm became much more intense.
やむどころか、嵐はいっそう激しくなった。
He holds an extreme opinion in politics.
彼は政治の面では過激な意見を持っている。
You should be careful in crossing the busy street.
交通の激しい通りを横切る時には、注意しなければいけません。
Having fallen victim to increased competition, the company went bankrupt.
その会社は競争の激化のあおりを受けて、倒産した。
Just as the argument got heated he interposed.
口論がちょうど激しいときに彼が仲裁に入った。
The government acted boldly to deal with the outlaw uprising.
政府は無法者たちの激突に対して大胆に対処した。
They burst out into a storm of abuse.
彼らは激しくののしり始めた。
This policy is sure to go a long way towards stimulating business.
この政策は、景気を刺激するのにきっと大いに役立つであろう。
This political problem gave rise to hot discussions.
この政治的問題は激しい議論を巻き起こした。
I felt my heart beating wildly.
私は自分の心臓が激しく打っているのがわかった。
The hospital that I went to for my allergies recommended me a shampoo that wouldn't trigger them. It's certainly effective - I think - but it's just way too expensive.