Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He encouraged his son to do something great. | 何か大きなことをしろと彼は息子を激励した。 | |
| We couldn't play outdoors because of the intense heat. | 私達は激しい暑さのため戸外で遊べなかった。 | |
| The gunfire was getting worse, so we ran down to our cellar. | 砲撃はますます激しくなってきたので、私たち、走って地下室に降りていったのよ。 | |
| However hard it may rain, we will start tomorrow. | どんなに激しく雨が降ろうとも、私たちは明日出発します。 | |
| I wish there were a super discount supermarket in the neighbourhood. | 近所に激安スーパーがあればなあ。 | |
| It was raining heavily in Osaka. | 大阪で、激しい雨が降っていた。 | |
| The company couldn't cope with sudden changes. | その会社は急激な変化に対処できなかった。 | |
| A nerve cell responds to a slight stimulus. | 神経細胞は弱い刺激に反応する。 | |
| Some Blacks seek more radical solutions. | 一部の黒人はより過激な解決策を求める。 | |
| I had a little fever, I felt my heart beat violently. | 私は少し熱があった、私は心臓が激しく打つのを感じた。 | |
| We fought a hard battle. | 我々は激しく戦った。 | |
| The hard work has run him down. | 激務で彼はすっかり参った。 | |
| Sales at the company zoomed thanks to brisk export demand, but profit did not keep up because of intense competition. | 同社の売上げは輸出の需要が強いおかげで伸びたが、競争が激しく利益はそれほど伸びなかった。 | |
| This political problem gave rise to hot discussions. | この政治的問題は激しい議論を巻き起こした。 | |
| They were engaged in a heated argument. | 彼らは激論を交わしていた。 | |
| It is raining hard. | 雨が激しく降っている。 | |
| There is heavy traffic on this road. | この道路は交通が激しい。 | |
| Your proposal is a bit extreme. | 君の提案は少し過激だ。 | |
| There is no knowing when a severe earthquake will happen in Tokyo. | 東京にいつ激しい地震があるか誰にもわからない。 | |
| The rain fell even harder. | 雨はいっそう激しくなった。 | |
| The party gained ground rapidly. | その党は急激にのびた。 | |
| Tax cuts are often used as a major fiscal tool to stimulate the economy. | 減税はしばしば経済を刺激する重要な財政政策手段として使われる。 | |
| His ideas are too radical to be acceptable to most people. | 彼の思想はあまりに過激で、たいていの人には受け入れられない。 | |
| His courage is worthy of high praise. | 彼の勇気には激賞に値する。 | |
| The two teams fought very hard. | その2チームは激しく戦った。 | |
| I remember having a hot discussion about the matter with him. | 私はその問題について彼と激しく討論したことを覚えている。 | |
| "You're not being chased, are you?" Just as he said that in a quiet voice, the corner house's light went out. The rain became more intense... | 「……追われているわけでもないんだな」 そう呟いた途端、角の家の門灯がすっと消えた。 雨はますます激しくなってきた……。 | |
| The child is helpless in his rage. | その子は激怒していてどうにもならない。 | |
| There is a rapid increase in world population. | 世界の人口は急激に増加している。 | |
| She cried and cried, but no one came to comfort her. | 彼女は激しく泣いたが、誰も慰めに来なかった。 | |
| It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature. | 温度の急激な変化に順応するのは困難である。 | |
| The baseball game was so exciting that everyone stayed until the very end. | その野球の試合はとても刺激的だったので、だれもが最後までいた。 | |
| Waves were battering the shore. | 波が海岸に激しく打ち寄せていた。 | |
| Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community. | この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。 | |
| It is raining hard now. | 今、雨が激しく降っている。 | |
| We were running out of gas, and what was worse, it began to snow heavily. | だんだんガソリンがなくなってきた、その上さらに悪いことには雪が激しく降り始めた。 | |
| The strong east wind lashed at our faces. | 強い東風が我々の顔に激しく吹き付けた。 | |
| He lay in agony until the doctor arrived. | 医者が来るまで彼は激しい苦痛で横になっていた。 | |
| He was attacked by a sharp pain in his stomach. | 彼は激しい腹痛に襲われた。 | |
| The waves dashed the shore. | 波は激しく岸にぶつかった。 | |
| Many letters of encouragement refreshed my sad heart. | 多くの激励の手紙が私の心を慰めてくれました。 | |
| It's raining hard. | 激しく雨が降っている。 | |
| You should be careful in crossing the busy street. | 交通の激しい通りを横切る時には、注意しなければいけません。 | |
| Tom is extremely shy. | トムは人見知りが激しい。 | |
| The brothers had a hot dispute on her marriage. | 兄弟達は彼女の結婚について激論を交わしました。 | |
| The superpowers negotiated in earnest for the settlement of the intense conflict. | 超大国が激しい国境紛争を解決するために本格的に交渉した。 | |
| It began to rain heavily more than three hours ago. | 3時間以上も激しい雨が降り続いている。 | |
| The urban population in most developing countries is increasing very fast. | ほとんどの発展途上国の都会の人口は非常に急激に増加している。 | |
| The sky grew darker and darker, and the wind blew harder and harder. | 空はますます暗くなり、風はますます激しく吹いた。 | |
| Prices were strictly regulated during the war. | 戦争中には物価は激しく統制されていた。 | |
| The turnover at my company is really speeding up lately. | 最近、社員の入れ替わりが激しくないですか。 | |
| There was a sharp peal of thunder. | 激しい雷鳴がした。 | |
| He is furious at what they have done to him. | 彼は彼らの仕打ちに激怒している。 | |
| The wind is blowing very hard. | 風がとても激しく吹いている。 | |
| After a heated discussion, a compromise was adopted. Smokers will be allowed to smoke in the smoking corner. | 激論の後、喫煙者に喫煙コーナーでの喫煙を許す妥協案が生まれた。 | |
| His courage is worthy of high praise. | 彼のその勇気は激賞に値する。 | |
| The rapid increase of imports surprised us. | 輸入量の急激な増加に我々は驚いた。 | |
| I often feel extremely exhausted. | よく激しい疲労感に襲われます。 | |
| The government watched the activities of radical groups carefully. | 政府は過激派グループの活動を注意深く監視した。 | |
| It rained heavily, and consequently the baseball game was called off. | 雨が激しく降った、その結果、野球の試合は中止になった。 | |
| This town has undergone a rapid change. | この街は急激な変化を遂げた。 | |
| She boiled over with rage at his betrayal. | 彼女は彼の裏切りに激怒した。 | |
| The squirrel advanced against the strong wind. | 栗鼠が激しい風に逆らって進すんでいた。 | |
| The senator remained neutral in the furious controversy. | その上院議員は激しい論争において中立の立場を守った。 | |
| It is raining hard tonight. | 今夜は激しく雨が降っている。 | |
| She felt her heart beating fast. | 彼女は心臓が激しく鼓動しているのを感じた。 | |
| The bill was passed after a hard fight in the House. | 法案は激しい論争ののち議会を通過した。 | |
| The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child. | 検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。 | |
| There was a violent storm at sea. | 海上では激しい嵐だった。 | |
| Two weeks after being admitted to hospital my acne suddenly started to disappear. | 入院2週間したらニキビが急激に減りました。 | |
| People tend to require strong stimuli. | 人々は強い刺激を求める傾向がある。 | |
| The wind is blowing hard. | 風が激しく吹いている。 | |
| It has been raining heavily for three hours. | 雨が3時間も激しく降り続いています。 | |
| I was just about to go out, when it began to rain hard. | ちょうど出かけようとしたら、雨が激しく降り出した。 | |
| A heavy rain began to fall. | 雨が激しく降り始めた。 | |
| She'd better tame that violent temper. | 彼女はあの激しい気性を抑えたほうがいい。 | |
| Cold winds blow hard every winter. | 冷たい風が冬ごとに激しく吹く。 | |
| The traffic is heavy here. | ここは交通が激しい。 | |
| Suddenly it started to rain very hard. | 突然雨が激しく降り始めた。 | |
| He choked with rage. | 彼は激怒のあまり口がきけなくなった。 | |
| The rain is beating against the windows. | 雨が窓に激しく当たっている。 | |
| He left the room in a rage. | 彼は激怒して部屋を出た。 | |
| She has a very radical opinion about the problem. | 彼女はその問題についてとても過激な意見を持っている。 | |
| I felt my heart beating violently. | 私は心臓が激しく鼓動するのを感じた。 | |
| We had a heavy rainfall last night. | 昨夜は激しい雨が降った。 | |
| Could I be going soft in the head? I forget things so easily these days. | 最近、物忘れが激しくて。少しぼけて来たのかな? | |
| We must control our passions. | 我々は激情を抑えねばならない。 | |
| I had no sooner left the house than it began to rain hard. | 家を出るや否や激しく雨が降り出した。 | |
| He felt an acute pain in his chest. | 彼は胸に激痛を覚えた。 | |
| Sean really greatly resembles Conner! | ショーンはコナーに激似なんだぜ。 | |
| She was beside herself with rage. | 彼女は激怒のあまり我を忘れていた。 | |
| They burst out into a storm of abuse. | 彼らは激しくののしり始めた。 | |
| There was an intense pain in my head. | 頭に激しい痛みがした。 | |
| Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work. | 激しい労働の後で一休みすることほど心地よいことはない。 | |
| A stimulating new book attracts attention. | 刺激的な新刊書が注目をひく。 | |
| The last election was such a hot contest that several ex-ministers lost. | 今回の選挙は激戦で元大臣が何人も落ちた。 | |
| It rained hard yesterday. | 昨日は激しく雨が降った。 | |
| It's raining hard and yet I must go. | 雨が激しく降っていますそれでも私は行かなければならない。 | |
| Just as I was about to go out, it started raining. | ちょうど出かけようとしたら、雨が激しく降り出した。 | |
| War results only in senseless and violent destruction. | 戦争は意味のない激しい破壊に終わるだけだ。 | |