Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Since it was raining, Nancy hesitated to go out. 激しく雨が降っていたので、ナンシーは外出するのをためらった。 My kid is shy around strangers and always hides behind me. うちの子、人見知りが激しくて、いつも私の後ろに隠れてしまうの。 There is heavy traffic in this street. この通りは交通量が激しい。 They fought a fierce battle. 彼らは激しく戦った。 The views of the two politicians collide violently. 二人の政治家の見解は激しく激突している。 Since the student has worked very hard, he is making rapid progress. その学生は猛勉強したので、急激に進歩しつつある。 The consumer price index has been fluctuating wildly. 消費者物価指数は激しく変動しています。 The rain fell even harder. 雨はいっそう激しくなった。 Could I be going soft in the head? I forget things so easily these days. 最近、物忘れが激しくて。少しぼけて来たのかな? I tried very hard to put an end to their heated argument. 私は懸命に彼らの激論を止めようとした。 The rain was beating hard against the windowpane. 雨が窓ガラスに激しく当たっていた。 The squirrel advanced against the strong wind. 栗鼠が激しい風に逆らって進すんでいた。 Our company failed to survive a cutthroat competition. 我々の会社は激烈な競争に耐えきれなかった。 Intoxication is what happens when the brain is affected by certain stimulants. 酔いとは脳がある刺激物に冒されることである。 "You're not being chased, are you?" Just as he said that in a quiet voice, the corner house's light went out. The rain became more intense... 「……追われているわけでもないんだな」 そう呟いた途端、角の家の門灯がすっと消えた。 雨はますます激しくなってきた……。 I was just about to go out, when it began to rain hard. ちょうど出かけようとしたら、雨が激しく降り出した。 Fiscal austerity is considered to be an answer to the rampant inflation. 激しいインフレに対処するには、緊縮財政が必要だと考えられている。 You'd better leave off such a radical idea. そのような過激な考えはやめるべきだ。 It rained heavily all day. 激しい雨が一日中降った。 We had an intense competition. とても激しい競争だった。 The brothers had a hot dispute on her marriage. 兄弟達は彼女の結婚について激論を交わしました。 The hospital that I went to for my allergies recommended me a shampoo that wouldn't trigger them. It's certainly effective - I think - but it's just way too expensive. アトピーのためかかった病院で、刺激の少ないというシャンプーを勧められた。確かに効果はあるようなのだが、これがとても高価で困っている。 It rained so hard that the shrine was washed away. あまりにも雨が激しく降ったのでその神社は押し流されてしまいました。 Strong winds accompanied the rain. 雨に激しい風が加わった。 This policy is sure to go a long way towards stimulating business. この政策は、景気を刺激するのにきっと大いに役立つであろう。 It poured for three days. 三日間雨が激しく降った。 It is raining hard now. 今、雨が激しく降っている。 It rained hard all day. 一日中雨が激しく降った。 It is raining hard now. 今雨が激しく降ってます。 The heavy rain prevented them from going there. 激しい雨が彼らの行く手を妨げた。 A fierce battle was fought here. ここで激戦が行われた。 It is an exciting city, New York. 刺激的な町だよ。ニューヨークは。 He had an intense hatred of his teacher. 彼は先生に対して激しい憎悪を抱いていた。 Just as I was about to go out, it started raining. ちょうど出かけようとしたら、雨が激しく降り出した。 The citizens staggered under the heavy bombing. 市民達は激しい爆撃を受けてひるんだ。 The last election was such a hot contest that several ex-ministers lost. 今回の選挙は激戦で元大臣が何人も落ちた。 Promotion was an incentive to harder work. 昇進がより一層働く刺激となった。 The question was hotly disputed in the meeting. その問題は会合で激しく論議された。 Jane felt unable to cope with driving in heavy traffic after her accident. ジェーンは事故の後、交通量の激しい所ではうまく運転できないように感じた。 The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child. 検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。 The senator remained neutral in the furious controversy. その上院議員は激しい論争において中立の立場を守った。 He is very progressive, not to say radical. 彼は過激とは言わないまでも非常に進歩的だ。 It rained hard yesterday. 昨日は激しい雨が降った。 In spite of the heavy snow, she came all the way to the station. 激しい雪にもかかわらず、彼女はわざわざ駅まで来た。 She has a very radical opinion about the problem. 彼女はその問題についてとても過激な意見を持っている。 It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature. 温度の急激な変化に順応するのは困難である。 Without your encouragement, I should have given up the plan. あなたの激励がなかったら、私はその計画をあきらめたでしょう。 The baseball game was canceled because of the heavy rain. 野球の試合は激しい雨のために中止となった。 State police spokeswoman Janet Welp says the truck wound up crashing into a bridge railing along Interstate 30. 州警察のジャネット・ウェルプ広報官によれば、そのトラックは州間高速道路30号線沿いの橋の欄干に激突して止まったとのことです。 He was attacked by a sharp pain in his stomach. 彼は激しい腹痛に襲われた。 The traffic is heavy here. ここは交通が激しい。 There was a heated argument as to who should be appointed chairman. 誰が議長に任命されるかについて、激しい議論がかわされた。 I don't know much about today's revolutions. 私は今日の急激な改革には慣れていない。 Besides the rain, we experienced heavy winds. 雨に加えて激しい風にもあった。 I felt a sharp pain in the stomach. 私は胃に激しい痛みを覚えた。 Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community. この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。 It was raining hard, but she insisted on going for a drive. 雨が激しく降っていたのに、彼女はどうしてもドライブに行くといって聞かなかった。 The allies defeated the evil empire in the fierce battle. 同盟国はその激しい戦いで悪の帝国を打ち破った。 It is raining hard. 激しく雨が降っている。 It's raining cats and dogs. 激しく雨が降っている。 I remember having a hot discussion about the matter with him. 私はその問題について彼と激しく討論したことを覚えている。 Your proposal is a bit extreme. 君の提案は少し過激だ。 He left the room in a rage. 彼は激怒して部屋を出た。 Suddenly it started to rain very hard. 突然雨が激しく降り始めた。 The best math students are there too, and the competition is strong. そのクラスには数学が最もよくできる生徒達もいて、競争は激しいものがあります。 His nasty comments fueled the argument. 彼の意地の悪い発言で、講義が一層激しくなった。 I could clearly see that the hard work had begun to tell on his health. その激しい労働が彼の体にこたえ始めているのが、私にははっきりわかった。 We were running out of gas, and what was worse, it began to snow heavily. だんだんガソリンがなくなってきた、その上さらに悪いことには雪が激しく降り始めた。 He was incensed by their lack of incentives. 彼は彼らのやる気の無さに激怒した。 Tom is particular about what he eats. トムは好き嫌いが激しい。 If it continues to be stimulated the skin's protective function causes thickening and it becomes stiff and hard with pores that stand out. 刺激を受け続けると肌の保護作用により角質が肥厚して、ゴワゴワしたり硬くなって、毛穴が目立ってきます。 In the 19th century, the number of immigrants swelled rapidly. 19世紀には移民の数が急激に増大した。 The two cars collided with a crash. 2台の車は激しい音を立てて衝突した。 He was too angry to speak. 彼は激怒し、声も出なかった。 With it raining like this, we'll never be able to leave. こんなに激しく雨がふっている状態では、出発なんかできない。 It rained hard yesterday. 昨日は激しく雨が降った。 The wind is blowing very hard. 風がとても激しく吹いている。 There was a rapid decline in stock prices. 株価の急激な下落があった。 I was filled with frightful sorrow for her. 彼女を思う激しい気持ちで胸が一杯だった。 It's raining hard. 雨が激しく降っている。 It began to rain heavily just as we got to the gate. 私たちがちょうどその門にたどり着いた時、雨が激しく降り出した。 He spoke yet more harshly. 彼はさらにいっそう激しい口調で語った。 Your words of encouragement meant a lot to me. あなたの激励の言葉に励まされました。 Far from stopping, the storm became much more intense. やむどころか、嵐はいっそう激しくなった。 The rapid increase of imports surprised us. 輸入量の急激な増加に我々は驚いた。 Besides the rain, we experienced heavy winds. 雨だけでなく、激しい風にもみまわれた。 In the 19th century, the number of immigrants increased rapidly. 19世紀には移民の数が急激に増大した。 He lay in agony until the doctor arrived. 医者が来るまで彼は激しい苦痛で横になっていた。 I had no sooner left the house than it began to rain hard. 家を出るや否や激しく雨が降り出した。 It began to snow heavily as I got off the train. 列車から降りたときに激しく雪が降り始めた。 I can't do the hard day's work I used to. むかしのような激しい日雇い労働はできやしない。 She boiled over with rage at his betrayal. 彼女は彼の裏切りに激怒した。 A loud knocking at the door woke him up. 激しくドアをノックする音で彼は目覚めた。 The competition has become fierce. 競争は激しくなった。 External pressure grows ever more intense. 外からの圧力がますます激しくなってきている。 Cold winds blow hard every winter. 冷たい風が冬ごとに激しく吹く。 Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual. 非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。 I said nothing, which made him more furious. 私は何も言わなかった、そしてそのことで彼は一層激怒した。 There was a sharp peal of thunder. 激しい雷鳴がした。 He tried in vain to put an end to their heated discussion. 彼は彼らの激論を終わらせようとしたが無駄だった。