Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Could I be going soft in the head? I forget things so easily these days. 最近、物忘れが激しくて。少しぼけて来たのかな? I tried very hard to put an end to their heated argument. 私は懸命に彼らの激論を止めようとした。 She was beside herself with rage. 彼女は激怒のあまり我を忘れていた。 The waves dashed against the seawall. 波が激しく防波堤にぶつかった。 The bus rocked heavily up and down. バスは上下に激しく揺れた。 All the skill of the sailors gave way to the violence of the storm. 船乗りのすべての技術は激しい嵐の中に屈した。 Competition is very keen in the car industry. 自動車産業では競争が激しい。 We had flooding because of last week's heavy rains. 先週の激しい降雨のために出水した。 The senator remained neutral in the furious controversy. その上院議員は激しい論争において中立の立場を守った。 Waves were battering the shore. 波が海岸に激しく打ち寄せていた。 The doctor says stimulus is needed for appetite. 食欲には刺激が必要だと医者は言う。 He was attacked by a sharp pain in his stomach. 彼は激しい腹痛に襲われた。 We didn't eat out this evening only because it was raining hard. 私たちは雨が激しく降っているという理由だけで、今夜外へ食べに出かけなかった。 The princess's taste for pleasures was expanding; and we thought only about how to sprinkle on them new seasonings, so as to give them more spice. 気晴らしを求める王女の意欲はとどまるところを知りませんでした。そのため、私たちはそうした気晴らしに、それをいっそう刺激的なものにしうる新たな調味料を加えることばかりを考えていました。 The members of the opposition party were enraged against the bill. 反対党議員はその法案に激怒した。 To make matter worse, it began to rain heavily. 更に悪いことには、雨が激しく降り出した。 War results only in senseless and violent destruction. 戦争は意味のない激しい破壊に終わるだけだ。 He was incensed by their lack of incentives. 彼は彼らのやる気の無さに激怒した。 It was raining good and hard. とても激しく雨が降っていた。 His nasty comments fueled the argument. 彼の意地の悪い発言で、講義が一層激しくなった。 The sudden increase of ultraviolet rays made the researchers believe in the existence of ozone holes. 紫外線の急激な上昇は研究者たちにオゾンホールの存在を信じさせた。 Tom is extremely shy. トムは人見知りが激しい。 It rained heavily. 雨は激しく降った。 The hospital that I went to for my allergies recommended me a shampoo that wouldn't trigger them. It's certainly effective - I think - but it's just way too expensive. アトピーのためかかった病院で、刺激の少ないというシャンプーを勧められた。確かに効果はあるようなのだが、これがとても高価で困っている。 There was a sharp peal of thunder. 激しい雷鳴がした。 It's raining cats and dogs. 雨が激しく降っている。 Light is the stimulus that causes a flower to open. 光が刺激となって花が咲く。 This policy is sure to go a long way towards stimulating business. この政策は、景気を刺激するのにきっと大いに役立つであろう。 The strong east wind lashed at our faces. 強い東風が我々の顔に激しく吹き付けた。 I was just about to go out, when it began to rain hard. ちょうど出かけようとしたら、雨が激しく降り出した。 The brothers had a hot dispute on her marriage. 兄弟達は彼女の結婚について激論を交わしました。 The storm became even more violent. 嵐はもっと激しくなってきた。 The fury of the storm frightened the children. 嵐の激しさに子供たちは恐れおののいた。 The bribery scandal created a backlash overseas. 収賄スキャンダルは海外で激しい反発を生みました。 Overwork caused her to be absent from work for a week. 彼女は激しい疲労のために仕事をやめ一週間休んだ。 Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates. そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。 The last election was such a hot contest that several ex-ministers lost. 今回の選挙は激戦で元大臣が何人も落ちた。 Fiscal austerity is considered to be an answer to the rampant inflation. 激しいインフレに対処するには、緊縮財政が必要だと考えられている。 External pressure grows ever more intense. 外からの圧力がますます激しくなってきている。 The rain was beating against the windows. 雨が激しく打っていた。 Colorless green ideas sleep furiously. 無色の緑の概念が激しく眠る。 The superpowers negotiated in earnest for the settlement of the intense conflict. 超大国が激しい国境紛争を解決するために本格的に交渉した。 He is very progressive, not to say radical. 彼は過激とは言わないまでも非常に進歩的だ。 It has been raining heavily for three hours. 雨が3時間も激しく降り続いています。 Aya likes intense colors, such as hot pink, electric blue and deep purple. あやはホットピンクや電子ブルーや深紫といった激しい色が好きだ。 We had an intense competition. とても激しい競争だった。 The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child. 検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。 He choked with rage. 彼は激怒のあまり口がきけなくなった。 Not only were there strong winds yesterday, but also it rained heavily. 昨日は風が強かっただけでなく雨も激しく降った。 Cold winds blow hard every winter. 冷たい風が冬ごとに激しく吹く。 Without your encouragement, I should have given up the plan. あなたの激励がなかったら、私はその計画をあきらめたでしょう。 I felt a severe pain on the shoulder. 肩に激痛を感じた。 We must control our passions. 我々は激情を抑えねばならない。 Your impetuous remarks about us seem to have rung down the curtain on our good relationship. 私たちのことについての、あなたの激しい口調は私たちの親しい関係に終止符を打ってしまったようにみえる。 A trip to Korea for 3 nights and four days is 30,000 yen. That's super cheap. 韓国旅行が三泊四日で三万円だって。激安だよね。 It is raining hard. 雨が激しく降っている。 The mountaineers set off, paying no heed to the severe blizzard. 激しい吹雪をものともせず、登山家たちは出発した。 The wind is blowing very hard. 風がとても激しく吹いている。 Clans run wild like a storm in a raging sea. 猛り狂う海の嵐のように一族が激しく走る。 The citizens staggered under the heavy bombing. 市民達は激しい爆撃を受けてひるんだ。 I had an intense pain in the head. 頭に激しい痛みがした。 There is a rumor that the radicals are plotting against the government. その過激派が政府打倒の陰謀を企てているという噂が立ってる。 Your words of encouragement meant a lot to me. あなたの激励の言葉に励まされました。 There was a violent clash of opinions between the two leaders. 2人の指導者の間には激しい意見の衝突があった。 He is furious at what they have done to him. 彼は彼らの仕打ちに激怒している。 He was too angry to speak. 彼は激怒し、声も出なかった。 He was bursting with fury. 彼は激怒で張り裂けんばかりだった。 In spite of the heavy rain, he decided to go out. 雨が激しく降っていたが、彼は外出することに決めた。 Since it was raining, Nancy hesitated to go out. 激しく雨が降っていたので、ナンシーは外出するのをためらった。 A loud knocking at the door woke him up. 激しくドアをノックする音で彼は目覚めた。 In the 19th century, the number of immigrants grew rapidly. 19世紀には移民の数が急激に増大した。 The compromise which permits a smoker to smoke in the smoking corner was born after heated discussion. 激論の後、喫煙者に喫煙コーナーでの喫煙を許す妥協案が生まれた。 Some Blacks seek more radical solutions. 一部の黒人はより過激な解決策を求める。 The workers have no incentive to work harder. 労働者たちにはもっと働こうとする刺激がなにもない。 He holds an extreme opinion in politics. 彼は政治の面では過激な意見を持っている。 The waves dashed the shore. 波は激しく岸にぶつかった。 Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual. 非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。 Besides the rain, we experienced heavy winds. 雨に加えて激しい風にもあった。 She boiled over with rage at his betrayal. 彼女は彼の裏切りに激怒した。 We fought a hard battle. 我々は激しく戦った。 I have a severe pain here. ここに激痛があります。 It rained heavily, and consequently the baseball game was called off. 雨が激しく降った、その結果、野球の試合は中止になった。 It's raining hard. 雨が激しく降っている。 However hard it may rain, we will start tomorrow. どんなに激しく雨が降ろうとも、私たちは明日出発します。 Prices were strictly regulated during the war. 戦争中には物価は激しく統制されていた。 If it continues to be stimulated the skin's protective function causes thickening and it becomes stiff and hard with pores that stand out. 刺激を受け続けると肌の保護作用により角質が肥厚して、ゴワゴワしたり硬くなって、毛穴が目立ってきます。 The little boat bobbed on the rough sea. 小舟は荒波で激しく揺れた。 I can't do the hard day's work I used to. むかしのような激しい日雇い労働はできやしない。 There was a violent storm at sea. 海上では激しい嵐だった。 Having fallen victim to increased competition, the company went bankrupt. その会社は競争の激化のあおりを受けて、倒産した。 It is raining cats and dogs 激しく雨が降っている。 A stimulating new book attracts attention. 刺激的な新刊書が注目をひく。 After a heated discussion, a compromise was adopted. Smokers will be allowed to smoke in the smoking corner. 激論の後、喫煙者に喫煙コーナーでの喫煙を許す妥協案が生まれた。 It rained hard yesterday morning. 昨日の朝、激しく雨が降った。 In the 19th century, the number of immigrants swelled rapidly. 19世紀には移民の数が急激に増大した。 It's raining hard. 激しく雨が降っている。 The dog barked furiously, which awakened my brother. 犬が激しく泣いたので、弟が目をさました。 They burst out into a storm of abuse. 彼らは激しくののしり始めた。 The heavy rain prevented them from going there. 激しい雨が彼らの行く手を妨げた。 When the flight crew has their aircraft under control, everything is working normally and yet it still crashes into the ground, that's CFIT. CFITは乗務員が航空機を完全にコントロールし、すべてが正常に作動しているにもかかわらず、地面に激突する場合に起こるものである。