The company's fourth quarter results sharply improved from the preceding quarter.
同社の第4四半期の業績は前期に比べ、急激に改善した。
Competition is very keen in the car industry.
自動車産業では競争が激しい。
It rained hard yesterday.
昨日は激しく雨が降った。
I had no sooner left the house than it began to rain hard.
家を出るや否や激しく雨が降り出した。
Holding the Olympics where there's severe atmospheric pollution gives rise to a great risk for athletes.
空気の汚染が激しい地域でオリンピックをやることは選手にとって大きな危険性をはらんでいる。
We didn't eat out this evening only because it was raining hard.
私たちは雨が激しく降っているという理由だけで、今夜外へ食べに出かけなかった。
Floods, violent wind storms, droughts, killing frosts, and the problems of air pollution have all, on occasion, influenced modern society.
洪水、激しい暴風、干魃、霜の冷害、空気汚染の問題などは全て現代社会にしばしば影響を与えている。
All at once it began to rain heavily.
突然雨が激しく降り出した。
It's raining cats and dogs.
激しく雨が降っている。
The squirrel advanced against the strong wind.
栗鼠が激しい風に逆らって進すんでいた。
Overwork caused her to be absent from work for a week.
彼女は激しい疲労のために仕事をやめ一週間休んだ。
The enemy made a strong attack on that building.
敵はその建物に対して激しい攻撃をした。
Waves were battering the shore.
波が海岸に激しく打ち寄せていた。
I had a little fever, I felt my heart beat violently.
私は少し熱があった、私は心臓が激しく打つのを感じた。
We were running out of gas, and what was worse, it began to snow heavily.
だんだんガソリンがなくなってきた、その上さらに悪いことには雪が激しく降り始めた。
It's raining hard and yet I must go.
雨が激しく降っていますそれでも私は行かなければならない。
The storm became even more violent.
嵐はもっと激しくなってきた。
The wind was blowing violently, and to make matters worse, it began raining.
風が激しく吹いていた、さらに悪いことには、雨も降り始めた。
The compromise which permits a smoker to smoke in the smoking corner was born after heated discussion.
激論の後、喫煙者に喫煙コーナーでの喫煙を許す妥協案が生まれた。
He went mad when he heard the story.
彼は話を聞いて激怒した。
It rained heavily in the morning.
午前中激しく雨が降った。
War results only in senseless and violent destruction.
戦争は意味のない激しい破壊に終わるだけだ。
Her emotion was too strong for words.
彼女は感情が激しいものがいえなかった。
We had heavy rainfall last night.
昨夜は激しい雨が降った。
Tom will be thrilled.
トムは感激するだろう。
The wind is blowing hard.
風が激しく吹いている。
He was bursting with fury.
彼は激怒で張り裂けんばかりだった。
It is an exciting city, New York.
刺激的な町だよ。ニューヨークは。
Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual.
非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。
His courage is worthy of high praise.
彼のその勇気は激賞に値する。
It's raining cats and dogs.
雨が激しく降っている。
The allies defeated the evil empire in the fierce battle.
同盟国はその激しい戦いで悪の帝国を打ち破った。
The question was hotly disputed in the meeting.
その問題は会合で激しく論議された。
Japan has undergone a drastic change as a result of industrialization.
日本は工業化の結果急激な変貌を遂げた。
Many letters of encouragement refreshed my sad heart.
多くの激励の手紙が私の心を慰めてくれました。
The rain was beating hard against the windowpane.
雨が窓ガラスに激しく当たっていた。
The bribery scandal created a backlash overseas.
収賄スキャンダルは海外で激しい反発を生みました。
Since the student has worked very hard, he is making rapid progress.
その学生は猛勉強したので、急激に進歩しつつある。
She has a very radical opinion about the problem.
彼女はその問題についてとても過激な意見を持っている。
The gunfire was getting worse, so we ran down to our cellar.
砲撃はますます激しくなってきたので、私たち、走って地下室に降りていったのよ。
All of a sudden, I felt a sharp pain in my stomach.
突然胃に激痛を感じた。
The senator remained neutral in the furious controversy.
その上院議員は激しい論争において中立の立場を守った。
It rained hard yesterday morning.
昨日の朝、激しく雨が降った。
A fierce battle was fought here.
ここで激戦が行われた。
He had an intense hatred of his teacher.
彼は先生に対して激しい憎悪を抱いていた。
The sudden increase of ultraviolet rays made the researchers believe in the existence of ozone holes.
紫外線の急激な上昇は研究者たちにオゾンホールの存在を信じさせた。
The waves dashed against the seawall.
波が激しく防波堤にぶつかった。
This town has undergone a rapid change.
この街は急激な変化を遂げた。
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.
温度の急激な変化に順応するのは困難である。
Without your encouragement, I would have given up this plan.
あなたの激励がなかったら、私はその計画をあきらめたでしょう。
The two vans telescoped together.
二台のバンが激突してめり込んだ。
They entered into a heated discussion.
彼らは激しい議論を始めた。
The heavy rain prevented them from going there.
激しい雨が彼らの行く手を妨げた。
Sean really greatly resembles Conner!
ショーンはコナーに激似なんだぜ。
That lecture really stimulated me.
私はその講義には本当に刺激を受けた。
The storm was at its worst.
嵐はこの上もなく激しくなってきた。
A loud knocking at the door woke him up.
激しくドアをノックする音で彼は目覚めた。
I felt my heart beating violently.
私は心臓が激しく鼓動するのを感じた。
You'd better leave off such a radical idea.
そのような過激な考えはやめるべきだ。
She'd better tame that violent temper.
彼女はあの激しい気性を抑えたほうがいい。
I was just about to go out, when it began to rain hard.
ちょうど出かけようとしたら、雨が激しく降り出した。
The last election was such a hot contest that several ex-ministers lost.
今回の選挙は激戦で元大臣が何人も落ちた。
The brothers had a hot dispute on her marriage.
兄弟達は彼女の結婚について激論を交わしました。
The waves dashed the shore.
波は激しく岸にぶつかった。
Certain parts of the show have been toned down to make it suitable for a family audience.
番組の一部は家庭向きにすこし刺激を和らげられた。
In the 19th century, the number of immigrants swelled rapidly.
19世紀には移民の数が急激に増大した。
His ideas are too radical to be acceptable to most people.
彼の思想はあまりに過激で、たいていの人には受け入れられない。
The rain was driving against the windows.
雨が激しく窓に吹きつけた。
The mountaineers set off, paying no heed to the severe blizzard.
激しい吹雪をものともせず、登山家たちは出発した。
My baby kicks very hard.
胎動が激しいです。
Clans run wild like a storm in a raging sea.
猛り狂う海の嵐のように一族が激しく走る。
Since it was raining, Nancy hesitated to go out.
激しく雨が降っていたので、ナンシーは外出するのをためらった。
There was a violent clash of opinions between the two leaders.
2人の指導者の間には激しい意見の衝突があった。
Cold winds blow hard every winter.
冷たい風が冬ごとに激しく吹く。
Aya likes intense colors, such as hot pink, electric blue and deep purple.
あやはホットピンクや電子ブルーや深紫といった激しい色が好きだ。
He was so angry he couldn't speak.
彼は激怒し、声も出なかった。
I felt a severe pain on the shoulder.
肩に激痛を感じた。
It is raining hard tonight.
今夜は激しく雨が降っている。
We couldn't play outdoors because of the intense heat.
私達は激しい暑さのため戸外で遊べなかった。
The hero of the book rails at the injustices of the world but does nothing about them.
この本の主人公は社会の不正を口では激しく攻撃するが、何も実行しない。
He is furious at what they have done to him.
彼は彼らの仕打ちに激怒している。
His nasty comments fueled the argument.
彼の意地の悪い発言で、講義が一層激しくなった。
In the 19th century, the number of immigrants grew rapidly.
19世紀には移民の数が急激に増大した。
He holds an extreme opinion in politics.
彼は政治の面では過激な意見を持っている。
The bus rocked heavily up and down.
バスは上下に激しく揺れた。
It began to rain heavily just as we got to the gate.
私たちがちょうどその門にたどり着いた時、雨が激しく降り出した。
He left the room in a rage.
彼は激怒して部屋を出た。
In spite of the heavy snow, she came all the way to the station.
激しい雪にもかかわらず、彼女はわざわざ駅まで来た。
There was a heated argument as to who should be appointed chairman.
誰が議長に任命されるかについて、激しい議論がかわされた。
The hospital that I went to for my allergies recommended me a shampoo that wouldn't trigger them. It's certainly effective - I think - but it's just way too expensive.