Cavities have become rarer in the developed countries and more people will be able to eat with their own teeth throughout their life.
先進国では虫歯が激減し、自分の歯で一生食べられる人が増えています。
It rained hard yesterday morning.
昨日の朝、激しく雨が降った。
People tend to require strong stimuli.
人々は強い刺激を求める傾向がある。
He was attacked by a sharp pain in his stomach.
彼は激しい腹痛に襲われた。
The wind was blowing violently, and to make matters worse, it began raining.
風が激しく吹いていた、さらに悪いことには、雨も降り始めた。
Besides the rain, we experienced heavy winds.
雨に加えて激しい風にもあった。
I had no sooner left the house than it began to rain hard.
家を出るや否や激しく雨が降り出した。
The company's fourth quarter results sharply improved from the preceding quarter.
同社の第4四半期の業績は前期に比べ、急激に改善した。
The fun thing about this job is that the technology is continually advancing so it continues to be stimulating.
この仕事の面白みは、常に技術が進化しているので、刺激を受け続けられることですね。
Certain parts of the show have been toned down to make it suitable for a family audience.
番組の一部は家庭向きにすこし刺激を和らげられた。
It was raining heavily when I got up this morning.
今朝起きたら雨が激しく降っていました。
Tom is a picky eater.
トムは好き嫌いが激しい。
Though it stopped raining, the wind was still blowing hard.
雨はやんだけど、風はまだ激しく吹いていた。
Suddenly, there was a period of terrible violence and hatred between blacks and whites.
突然、黒人と白人がお互いに激しく暴力をふるい憎しみ会う時機が到来した。
It is raining hard.
激しく雨が降っている。
She'd better tame that violent temper.
彼女はあの激しい気性を抑えたほうがいい。
The mountaineers set off, paying no heed to the severe blizzard.
激しい吹雪をものともせず、登山家たちは出発した。
He was trembling with rage.
彼は激怒して体を震わせていた。
The citizens staggered under the heavy bombing.
市民達は激しい爆撃を受けてひるんだ。
Overwork caused her to be absent from work for a week.
彼女は激しい疲労のために仕事をやめ一週間休んだ。
The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child.
検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。
Since the student has worked very hard, he is making rapid progress.
その学生は猛勉強したので、急激に進歩しつつある。
The rain fell even harder.
雨はいっそう激しくなった。
The waves dashed against the rocks.
波が岩に激しくぶつかった。
The sudden increase of ultraviolet rays made the researchers believe in the existence of ozone holes.
紫外線の急激な上昇は研究者たちにオゾンホールの存在を信じさせた。
Thanks to the heavy rain, vegetable prices rose sharply.
豪雨のために、野菜の値段が急激に上がった。
The question was hotly disputed in the meeting.
その問題は会合で激しく論議された。
A nerve cell responds to a slight stimulus.
神経細胞は弱い刺激に反応する。
The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased.
His opposition was more violent than I had bargained for.
彼の反対は思ったより激しかった。
This town has undergone a rapid change.
この街は急激な変化を遂げた。
Critics are coming down hard on tightened economic restrictions.
評論家たちは経済規制の強化を激しく非難しています。
External pressure grows ever more intense.
外からの圧力がますます激しくなってきている。
Your words of encouragement meant a lot to me.
あなたの激励の言葉に励まされました。
We were afraid that we might hurt his feelings.
我々は彼の感情を刺激しないかと心配した。
He encouraged his son to do something great.
何か大きなことをしろと彼は息子を激励した。
To make matter worse, it began to rain heavily.
更に悪いことには、雨が激しく降り出した。
Jane felt unable to cope with driving in heavy traffic after her accident.
ジェーンは事故の後、交通量の激しい所ではうまく運転できないように感じた。
A stimulating new book attracts attention.
刺激的な新刊書が注目をひく。
The fury of the storm frightened the children.
嵐の激しさに子供たちは恐れおののいた。
War results only in senseless and violent destruction.
戦争は意味のない激しい破壊に終わるだけだ。
We didn't eat out this evening only because it was raining hard.
私たちは雨が激しく降っているという理由だけで、今夜外へ食べに出かけなかった。
Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community.
この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。
He went mad when he heard the story.
彼は話を聞いて激怒した。
Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates.
そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。
The dog barked furiously, which awakened my brother.
いぬが激しく吠えたので、弟が目を覚ました。
His opposition was more violent than he had bargained for.
彼の反対は思ったより激しかった。
Japan has undergone a drastic change as a result of industrialization.
日本は工業化の結果急激な変貌を遂げた。
Holding the Olympics where there's severe atmospheric pollution gives rise to a great risk for athletes.
空気の汚染が激しい地域でオリンピックをやることは選手にとって大きな危険性をはらんでいる。
I was filled with frightful sorrow for her.
彼女を思う激しい気持ちで胸が一杯だった。
He was incensed by their lack of incentives.
彼は彼らのやる気の無さに激怒した。
A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain. Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for A