Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The urban population in most developing countries is increasing very fast. ほとんどの発展途上国の都会の人口は非常に急激に増加している。 It's raining cats and dogs. 雨が激しく降っている。 In the 19th century, the number of immigrants grew rapidly. 19世紀には移民の数が急激に増大した。 They were engaged in a heated argument. 彼らは激論を交わしていた。 The best math students are there too, and the competition is strong. そのクラスには数学が最もよくできる生徒達もいて、競争は激しいものがあります。 Her emotion was too strong for words. 彼女は感情が激しいものがいえなかった。 My advice acted as an encouragement to her. 私の忠告は彼女に刺激となった。 The gunfire was getting worse, so we ran down to our cellar. 砲撃はますます激しくなってきたので、私たち、走って地下室に降りていったのよ。 Your impetuous remarks about us seem to have rung down the curtain on our good relationship. 私たちのことについての、あなたの激しい口調は私たちの親しい関係に終止符を打ってしまったようにみえる。 The bus rocked heavily up and down. バスは上下に激しく揺れた。 A trip to Korea for 3 nights and four days is 30,000 yen. That's super cheap. 韓国旅行が三泊四日で三万円だって。激安だよね。 Traffic is heavy around here. この辺りは交通が激しい。 Without your encouragement, I should have given up the plan. あなたの激励がなかったら、私はその計画をあきらめたでしょう。 We have to be prepared to cope with violent storms. 激しい嵐に対処する準備をしておくべきだ。 Critics are coming down hard on tightened economic restrictions. 評論家たちは経済規制の強化を激しく非難しています。 Western countries are jumping on Japan for its stance on the issue. 西欧諸国はこの問題に対する日本の姿勢を激しく非難しています。 If it continues to be stimulated the skin's protective function causes thickening and it becomes stiff and hard with pores that stand out. 刺激を受け続けると肌の保護作用により角質が肥厚して、ゴワゴワしたり硬くなって、毛穴が目立ってきます。 Without your encouragement, I would have given up this plan. あなたの激励がなかったら、私はその計画をあきらめたでしょう。 I was filled with frightful sorrow for her. 彼女を思う激しい気持ちで胸が一杯だった。 With it raining like this, we'll never be able to leave. こんなに激しく雨がふっている状態では、出発なんかできない。 Cities are exciting places, but also stressful. 都会は刺激的な場所だが、ストレスも多い。 The Sphinx howled with rage. 怪物は激怒のあまりうなった。 I could clearly see that the hard work had begun to tell on his health. その激しい労働が彼の体にこたえ始めているのが、私にははっきりわかった。 A nerve cell responds to a slight stimulus. 神経細胞は弱い刺激に反応する。 He was too angry to speak. 彼は激怒し、声も出なかった。 He is very progressive, not to say radical. 彼は過激とは言わないまでも非常に進歩的だ。 I felt a sharp pain in the stomach. 私は胃に激しい痛みを覚えた。 The traffic is heavy here. ここは交通が激しい。 Suddenly, there was a period of terrible violence and hatred between blacks and whites. 突然、黒人と白人がお互いに激しく暴力をふるい憎しみ会う時機が到来した。 The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased. 病院に長期入院する患者向けの療養病床が七月以降激減し、「介護・医療難民」が大量発生する事態が危ぐされています。 To make matter worse, it began to rain heavily. 更に悪いことには、雨が激しく降り出した。 He was so angry as to be unable to speak. 彼は激怒し、声も出なかった。 Far from stopping, the storm became much more intense. やむどころか、嵐はいっそう激しくなった。 Just as I was about to go out, it started raining. ちょうど出かけようとしたら、雨が激しく降り出した。 A heavy rain began to fall. 雨が激しく降り始めた。 Tom is extremely shy. トムは人見知りが激しい。 He gave the barking dog a vicious kick. 彼は吠える犬を激しく蹴った。 However hard it may rain, we will start tomorrow. どんなに激しく雨が降ろうとも、私たちは明日出発します。 He choked with rage. 彼は激怒のあまり口がきけなくなった。 The wild wind was blowing. 激しい風が吹いていた。 The doctor says stimulus is needed for appetite. 食欲には刺激が必要だと医者は言う。 He suffered terrible pain from his injuries. 彼は怪我からくる激しい痛みで苦しんだ。 In spite of the heavy rain, he decided to go out. 雨が激しく降っていたが、彼は外出することに決めた。 After a heated discussion, a compromise was adopted. Smokers will be allowed to smoke in the smoking corner. 激論の後、喫煙者に喫煙コーナーでの喫煙を許す妥協案が生まれた。 Cold winds blow hard every winter. 冷たい風が冬ごとに激しく吹く。 Sharks are sensitive to electrical impulses as well as sound. サメは音だけでなく電気の刺激にも敏感である。 It rained heavily all day. 激しい雨が一日中降った。 There was a violent clash of opinions between the two leaders. 2人の指導者の間には激しい意見の衝突があった。 An Indian buyer and a Japanese businessman haggled over the price of the new product. インドのバイヤーと日本のビジネスマンは新製品の値をめぐって激しいやりとりをした。 A fierce battle was fought here. ここで激戦が行われた。 His ideas are too radical to be acceptable to most people. 彼の思想はあまりに過激で、たいていの人には受け入れられない。 He writes a daily journal, and that inspired me to try doing the same thing, but in English. 彼が毎日日記を付けているのに刺激されて、私も英語で日記を付けることにしました。 The rain was beating against the windows. 雨が激しく打っていた。 I remember having a hot discussion about the matter with him. 私はその問題について彼と激しく討論したことを覚えている。 It began to rain heavily just as we got to the gate. 私たちがちょうどその門にたどり着いた時、雨が激しく降り出した。 The government acted boldly to deal with the outlaw uprising. 政府は無法者たちの激突に対して大胆に対処した。 There is heavy traffic in this street. この通りは交通量が激しい。 The last election was such a hot contest that several ex-ministers lost. 今回の選挙は激戦で元大臣が何人も落ちた。 It is raining cats and dogs 雨が激しく降っている。 I had a little fever, I felt my heart beat violently. 私は少し熱があった、私は心臓が激しく打つのを感じた。 It rained heavily. 雨は激しく降った。 I don't know much about today's revolutions. 私は今日の急激な改革には慣れていない。 It was raining good and hard. とても激しく雨が降っていた。 They burst out into a storm of abuse. 彼らは激しくののしり始めた。 Aya likes intense colors, such as hot pink, electric blue and deep purple. あやはホットピンクや電子ブルーや深紫といった激しい色が好きだ。 Intoxication is what happens when the brain is affected by certain stimulants. 酔いとは脳がある刺激物に冒されることである。 The wind was blowing violently, and to make matters worse, it began raining. 風が激しく吹いていた、さらに悪いことには、雨も降り始めた。 They fought a fierce battle. 彼らは激しく戦った。 She kissed me like anything. 彼女は、激しく私に接吻をした。 It's raining hard. 激しく雨が降っている。 People tend to require strong stimuli. 人々は強い刺激を求める傾向がある。 We were afraid that we might hurt his feelings. 我々は彼の感情を刺激しないかと心配した。 There was an intense pain in my head. 頭に激しい痛みがした。 Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection. 若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。 There was a heated argument as to who should be appointed chairman. 誰が議長に任命されるかについて、激しい議論がかわされた。 The allies defeated the evil empire in the fierce battle. 同盟国はその激しい戦いで悪の帝国を打ち破った。 The members of the opposition party were enraged against the bill. 反対党議員はその法案に激怒した。 My kid is shy around strangers and always hides behind me. うちの子、人見知りが激しくて、いつも私の後ろに隠れてしまうの。 The bribery scandal created a backlash overseas. 収賄スキャンダルは海外で激しい反発を生みました。 The brothers had a hot dispute on her marriage. 兄弟達は彼女の結婚について激論を交わしました。 That lecture really stimulated me. 私はその講義には本当に刺激を受けた。 It is raining hard. 激しく雨が降っている。 They entered into a heated discussion. 彼らは激しい議論を始めた。 He encouraged his son to do something great. 何か大きなことをしろと彼は息子を激励した。 He holds an extreme opinion in politics. 彼は政治の面では過激な意見を持っている。 Cavities have become rarer in the developed countries and more people will be able to eat with their own teeth throughout their life. 先進国では虫歯が激減し、自分の歯で一生食べられる人が増えています。 It rained hard all day. 一日中雨が激しく降った。 Our company failed to survive a cutthroat competition. 我々の会社は激烈な競争に耐えきれなかった。 All at once it began to rain heavily. 突然雨が激しく降り出した。 His nasty comments fueled the argument. 彼の意地の悪い発言で、講義が一層激しくなった。 The government watched the activities of radical groups carefully. 政府は過激派グループの活動を注意深く監視した。 The citizens staggered under the heavy bombing. 市民達は激しい爆撃を受けてひるんだ。 The superpowers negotiated in earnest for the settlement of the intense conflict. 超大国が激しい国境紛争を解決するために本格的に交渉した。 He went mad when he heard the story. 彼は話を聞いて激怒した。 Your words of encouragement meant a lot to me. あなたの激励の言葉に励まされました。 The bill was passed after a hard fight in the House. 法案は激しい論争ののち議会を通過した。 We are excited about having you on our team. 我がチームにお迎えでき、感激します。 Many letters of encouragement refreshed my sad heart. 多くの激励の手紙が私の心を慰めてくれました。 Clans run wild like a storm in a raging sea. 猛り狂う海の嵐のように一族が激しく走る。 She boiled over with rage at his betrayal. 彼女は彼の裏切りに激怒した。