Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I suddenly got a craving to eat some crisp roast chicken skin. | 急激にかりかりした鳥皮が食べたくなった。 | |
| This town has undergone a rapid change. | この街は急激な変化を遂げた。 | |
| Not only were there strong winds yesterday, but also it rained heavily. | 昨日は風が強かっただけでなく雨も激しく降った。 | |
| The wild wind was blowing. | 激しい風が吹いていた。 | |
| However hard it may rain, we will start tomorrow. | どんなに激しく雨が降ろうとも、私たちは明日出発します。 | |
| The two vans telescoped together. | 二台のバンが激突してめり込んだ。 | |
| We had a heavy rain last night. | 昨晩激しく雨が降りました。 | |
| They entered into a heated discussion. | 彼らは激しい議論を始めた。 | |
| John had a violent quarrel with his wife. | ジョンは妻と激しい口げんかをした。 | |
| State police spokeswoman Janet Welp says the truck wound up crashing into a bridge railing along Interstate 30. | 州警察のジャネット・ウェルプ広報官によれば、そのトラックは州間高速道路30号線沿いの橋の欄干に激突して止まったとのことです。 | |
| It rained hard yesterday morning. | 昨日の朝、激しく雨が降った。 | |
| Tom is extremely shy. | トムは人見知りが激しい。 | |
| The workers have no incentive to work harder. | 労働者たちにはもっと働こうとする刺激がなにもない。 | |
| Without your encouragement, I should have given up the plan. | あなたの激励がなかったら、私はその計画をあきらめたでしょう。 | |
| All of a sudden, I felt a sharp pain in my stomach. | 突然胃に激痛を感じた。 | |
| The brothers had a hot dispute on her marriage. | 兄弟達は彼女の結婚について激論を交わしました。 | |
| Besides the rain, we experienced heavy winds. | 雨に加えて激しい風にもあった。 | |
| All at once it began to rain heavily. | 突然雨が激しく降り出した。 | |
| I often feel extremely exhausted. | よく激しい疲労感に襲われます。 | |
| The turnover at my company is really speeding up lately. | 最近、社員の入れ替わりが激しくないですか。 | |
| We had an intense competition. | とても激しい競争だった。 | |
| The members of the opposition party were enraged against the bill. | 反対党議員はその法案に激怒した。 | |
| The views of the two politicians collide violently. | 二人の政治家の見解は激しく激突している。 | |
| Cold winds blow hard every winter. | 冷たい風が冬ごとに激しく吹く。 | |
| The superpowers negotiated in earnest for the settlement of the intense conflict. | 超大国が激しい国境紛争を解決するために本格的に交渉した。 | |
| It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature. | 温度の急激な変化に順応するのは困難である。 | |
| He resisted arrest violently. | 彼は激しく逮捕に反抗した。 | |
| Light is the stimulus that causes a flower to open. | 光が刺激となって花が咲く。 | |
| He is radical in thoughts. | 彼の考えは過激だ。 | |
| Thunder rolled with menacing crashes. | 雷が今にも落ちそうな激しい音でごろごろと鳴った。 | |
| Since it was raining, Nancy hesitated to go out. | 激しく雨が降っていたので、ナンシーは外出するのをためらった。 | |
| The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child. | 検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。 | |
| We are excited about having you on our team. | 我がチームにお迎えでき、感激します。 | |
| I don't know much about today's revolutions. | 私は今日の急激な改革には慣れていない。 | |
| He left the room in a rage. | 彼は激怒して部屋を出た。 | |
| It's raining cats and dogs. | 雨が激しく降っている。 | |
| They began to make violent attacks against the enemy. | 彼らは敵に激しい攻撃を開始した。 | |
| Certain parts of the show have been toned down to make it suitable for a family audience. | 番組の一部は家庭向きにすこし刺激を和らげられた。 | |
| If it continues to be stimulated the skin's protective function causes thickening and it becomes stiff and hard with pores that stand out. | 刺激を受け続けると肌の保護作用により角質が肥厚して、ゴワゴワしたり硬くなって、毛穴が目立ってきます。 | |
| Cities are exciting places, but also stressful. | 都会は刺激的な場所だが、ストレスも多い。 | |
| It was raining heavily in Osaka. | 大阪で、激しい雨が降っていた。 | |
| We had heavy rainfall last night. | 昨夜は激しい雨が降った。 | |
| External pressure grows ever more intense. | 外からの圧力がますます激しくなってきている。 | |
| After a heated discussion, a compromise was adopted. Smokers will be allowed to smoke in the smoking corner. | 激論の後、喫煙者に喫煙コーナーでの喫煙を許す妥協案が生まれた。 | |
| Colorless green ideas sleep furiously. | 無色の緑の概念が激しく眠る。 | |
| A fierce battle was fought here. | ここで激戦が行われた。 | |
| There was a sharp peal of thunder. | 激しい雷鳴がした。 | |
| The Sphinx howled with rage. | 怪物は激怒のあまりうなった。 | |
| People tend to require strong stimuli. | 人々は強い刺激を求める傾向がある。 | |
| We are in a fierce competition with that company. | 我々はあの会社と激しく競争している。 | |
| He felt an acute pain in his chest. | 彼は胸に激痛を覚えた。 | |
| A heavy rain began to fall. | 雨が激しく降り始めた。 | |
| They burst out into a storm of abuse. | 彼らは激しくののしり始めた。 | |
| The company couldn't cope with sudden changes. | その会社は急激な変化に対処できなかった。 | |
| Competition is very keen in the car industry. | 自動車産業では競争が激しい。 | |
| I could clearly see that the hard work had begun to tell on his health. | その激しい労働が彼の体にこたえ始めているのが、私にははっきりわかった。 | |
| You'd better leave off such a radical idea. | そのような過激な考えはやめるべきだ。 | |
| It is raining cats and dogs | 激しく雨が降っている。 | |
| His words moved her to tears. | 彼の言葉で彼女は感激のあまり涙ぐんだ。 | |
| Just as the body needs exercise, so the mind needs stimulation to stay healthy. | 身体が運動を必要とするように、精神も健康であるために刺激を必要とする。 | |
| She was beside herself with rage. | 彼女は激怒のあまり我を忘れていた。 | |
| There was an intense pain in my head. | 頭に激しい痛みがした。 | |
| Clans run wild like a storm in a raging sea. | 猛り狂う海の嵐のように一族が激しく走る。 | |
| Jane felt unable to cope with driving in heavy traffic after her accident. | ジェーンは事故の後、交通量の激しい所ではうまく運転できないように感じた。 | |
| Far from stopping, the storm became much more intense. | やむどころか、嵐はいっそう激しくなった。 | |
| The government acted boldly to deal with the outlaw uprising. | 政府は無法者たちの激突に対して大胆に対処した。 | |
| I felt a severe pain on the shoulder. | 肩に激痛を感じた。 | |
| The heavy rain brought floods in the valley. | 激しい雨がその流域に洪水をもたらした。 | |
| He holds an extreme opinion in politics. | 彼は政治の面では過激な意見を持っている。 | |
| The little boat bobbed on the rough sea. | 小舟は荒波で激しく揺れた。 | |
| It is raining hard now. | 今、雨が激しく降っている。 | |
| It rained heavily, and consequently the baseball game was called off. | 雨が激しく降った、その結果、野球の試合は中止になった。 | |
| Why has the birthrate declined so sharply? | どうして出生率がそんなに急激に減ったのだろうか。 | |
| Thanks to the heavy rain, vegetable prices rose sharply. | 豪雨のために、野菜の値段が急激に上がった。 | |
| His opposition was more violent than I had bargained for. | 彼の反対は思ったより激しかった。 | |
| The sky grew darker and darker, and the wind blew harder and harder. | 空はますます暗くなり、風はますます激しく吹いた。 | |
| It began to snow heavily as I got off the train. | 列車から降りたときに激しく雪が降り始めた。 | |
| He lay in agony until the doctor arrived. | 医者が来るまで彼は激しい苦痛で横になっていた。 | |
| Many letters of encouragement refreshed my sad heart. | 多くの激励の手紙が私の心を慰めてくれました。 | |
| The question was hotly disputed in the meeting. | その問題は会合で激しく論議された。 | |
| The competition has become fierce. | 競争は激しくなった。 | |
| To make matter worse, it began to rain heavily. | 更に悪いことには、雨が激しく降り出した。 | |
| It rained heavily in the morning. | 午前中激しく雨が降った。 | |
| He was trembling with rage. | 彼は激怒して体を震わせていた。 | |
| He choked with rage. | 彼は激怒のあまり口がきけなくなった。 | |
| He had an intense hatred of his teacher. | 彼は先生に対して激しい憎悪を抱いていた。 | |
| It rained heavily all day. | 激しい雨が一日中降った。 | |
| The mountaineers set off, paying no heed to the severe blizzard. | 激しい吹雪をものともせず、登山家たちは出発した。 | |
| She felt her heart beating fast. | 彼女は心臓が激しく鼓動しているのを感じた。 | |
| I felt my heart beat violently. | 私は心臓が激しく打つのを感じた。 | |
| In spite of the heavy rain, he decided to go out. | 雨が激しく降っていたが、彼は外出することに決めた。 | |
| We fought a hard battle. | 我々は激しく戦った。 | |
| The consumer price index has been fluctuating wildly. | 消費者物価指数は激しく変動しています。 | |
| It was raining good and hard. | とても激しく雨が降っていた。 | |
| It is raining hard tonight. | 今夜は激しく雨が降っている。 | |
| Sean really greatly resembles Conner! | ショーンはコナーに激似なんだぜ。 | |
| The senator remained neutral in the furious controversy. | その上院議員は激しい論争において中立の立場を守った。 | |
| The car crashed into the truck. | 車がトラックに激しくぶつかった。 | |
| The rain was beating against the windows. | 雨が激しく打っていた。 | |
| "You're not being chased, are you?" Just as he said that in a quiet voice, the corner house's light went out. The rain became more intense... | 「……追われているわけでもないんだな」 そう呟いた途端、角の家の門灯がすっと消えた。 雨はますます激しくなってきた……。 | |