It was raining hard, but she insisted on going for a drive.
雨が激しく降っていたのに、彼女はどうしてもドライブに行くといって聞かなかった。
I don't know much about today's revolutions.
私は今日の急激な改革には慣れていない。
This town has undergone a rapid change.
この街は急激な変化を遂げた。
He is furious at what they have done to him.
彼は彼らの仕打ちに激怒している。
She'd better tame that violent temper.
彼女はあの激しい気性を抑えたほうがいい。
The compromise which permits a smoker to smoke in the smoking corner was born after heated discussion.
激論の後、喫煙者に喫煙コーナーでの喫煙を許す妥協案が生まれた。
My advice acted as an encouragement to her.
私の忠告は彼女に刺激となった。
Far from stopping, the storm became much more intense.
やむどころか、嵐はいっそう激しくなった。
She boiled over with rage at his betrayal.
彼女は彼の裏切りに激怒した。
Why has the birthrate declined so sharply?
どうして出生率がそんなに急激に減ったのだろうか。
The doctor says stimulus is needed for appetite.
食欲には刺激が必要だと医者は言う。
There was a rapid decline in stock prices.
株価の急激な下落があった。
His courage is worthy of high praise.
彼の勇気には激賞に値する。
You should be careful in crossing the busy street.
交通の激しい通りを横切る時には、注意しなければいけません。
The allies defeated the evil empire in the fierce battle.
同盟国はその激しい戦いで悪の帝国を打ち破った。
All the skill of the sailors gave way to the violence of the storm.
船乗りのすべての技術は激しい嵐の中に屈した。
There is no knowing when a severe earthquake will happen in Tokyo.
東京にいつ激しい地震があるか誰にもわからない。
A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain. Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for A
In spite of the heavy snow, she came all the way to the station.
激しい雪にもかかわらず、彼女はわざわざ駅まで来た。
He felt an acute pain in his chest.
彼は胸に激痛を覚えた。
The game would not have been called off if it hadn't rained so heavily.
あれほど激しく雨が降らなかったら、試合は中止されなかっただろう。
His opposition was more violent than I had bargained for.
彼の反対は思ったより激しかった。
The wind was blowing violently, and to make matters worse, it began raining.
風が激しく吹いていた、さらに悪いことには、雨も降り始めた。
Waves were battering the shore.
波が海岸に激しく打ち寄せていた。
The wind is blowing hard.
風が激しく吹いている。
Many letters of encouragement refreshed my sad heart.
多くの激励の手紙が私の心を慰めてくれました。
A fierce battle was fought by the soldiers.
激しい戦いが兵士によってなされた。
The mountaineers set off, paying no heed to the severe blizzard.
激しい吹雪をものともせず、登山家たちは出発した。
The Sphinx howled with rage.
怪物は激怒のあまりうなった。
The wind is blowing very hard.
風がとても激しく吹いている。
Though it stopped raining, the wind was still blowing hard.
雨はやんだけど、風はまだ激しく吹いていた。
Colorless green ideas sleep furiously.
無色の緑の概念が激しく眠る。
The rain was beating hard against the windowpane.
雨が窓ガラスに激しく当たっていた。
It's raining hard and yet I must go.
雨が激しく降っていますそれでも私は行かなければならない。
It rained heavily in the morning.
午前中激しく雨が降った。
We must control our passions.
我々は激情を抑えねばならない。
It's raining cats and dogs.
激しく雨が降っている。
The enemy made a strong attack on that building.
敵はその建物に対して激しい攻撃をした。
The rain is beating against the windows.
雨が窓に激しく当たっている。
His words moved her to tears.
彼の言葉で彼女は感激のあまり涙ぐんだ。
The traffic is heavy here.
ここは交通が激しい。
The squirrel advanced against the strong wind.
栗鼠が激しい風に逆らって進すんでいた。
Since it was raining, Nancy hesitated to go out.
激しく雨が降っていたので、ナンシーは外出するのをためらった。
The question was hotly disputed in the meeting.
その問題は会合で激しく論議された。
Critics are coming down hard on tightened economic restrictions.
評論家たちは経済規制の強化を激しく非難しています。
Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates.
そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。
The senator remained neutral in the furious controversy.
その上院議員は激しい論争において中立の立場を守った。
The sky grew darker and darker, and the wind blew harder and harder.
空はますます暗くなり、風はますます激しく吹いた。
The hospital that I went to for my allergies recommended me a shampoo that wouldn't trigger them. It's certainly effective - I think - but it's just way too expensive.