Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His ideas are too extreme for me. 彼の考えは私には過激すぎます。 A fierce battle was fought by the soldiers. 激しい戦いが兵士によってなされた。 I was just about to go out, when it began to rain hard. ちょうど出かけようとしたら、雨が激しく降り出した。 The compromise which permits a smoker to smoke in the smoking corner was born after heated discussion. 激論の後、喫煙者に喫煙コーナーでの喫煙を許す妥協案が生まれた。 The hard work has run him down. 激務で彼はすっかり参った。 With it raining like this, we'll never be able to leave. こんなに激しく雨がふっている状態では、出発なんかできない。 It was raining heavily when I got up this morning. 今朝起きたら雨が激しく降っていました。 The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child. 検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。 He tried in vain to put an end to their heated discussion. 彼は彼らの激論を終わらせようとしたが無駄だった。 The wind was blowing violently, and to make matters worse, it began raining. 風が激しく吹いていた、さらに悪いことには、雨も降り始めた。 The sudden increase of ultraviolet rays made the researchers believe in the existence of ozone holes. 紫外線の急激な上昇は研究者たちにオゾンホールの存在を信じさせた。 The baseball game was canceled because of the heavy rain. 野球の試合は激しい雨のために中止となった。 I wish there were a super discount supermarket in the neighbourhood. 近所に激安スーパーがあればなあ。 A nerve cell responds to a slight stimulus. 神経細胞は弱い刺激に反応する。 It was raining heavily in Osaka. 大阪で、激しい雨が降っていた。 The urban population in most developing countries is increasing very fast. ほとんどの発展途上国の都会の人口は非常に急激に増加している。 The mountaineers set off, paying no heed to the severe blizzard. 激しい吹雪をものともせず、登山家たちは出発した。 Tom is a picky eater. トムは好き嫌いが激しい。 All the skill of the sailors gave way to the violence of the storm. 船乗りのすべての技術は激しい嵐の中に屈した。 "You're not being chased, are you?" Just as he said that in a quiet voice, the corner house's light went out. The rain became more intense... 「……追われているわけでもないんだな」 そう呟いた途端、角の家の門灯がすっと消えた。 雨はますます激しくなってきた……。 I often feel extremely exhausted. よく激しい疲労感に襲われます。 The views of the two politicians collide violently. 二人の政治家の見解は激しく激突している。 The two vans telescoped together. 二台のバンが激突してめり込んだ。 I felt a severe pain on the shoulder. 肩に激痛を感じた。 The storm became even more violent. 嵐はもっと激しくなってきた。 Though it stopped raining, the wind was still blowing hard. 雨はやんだけど、風はまだ激しく吹いていた。 It poured for three days. 三日間雨が激しく降った。 The party gained ground rapidly. その党は急激にのびた。 Tom is extremely shy. トムは人見知りが激しい。 Suddenly it started to rain very hard. 突然雨が激しく降り始めた。 He suffered terrible pain from his injuries. 彼は怪我からくる激しい痛みで苦しんだ。 We had a heavy rain last night. 昨晩激しく雨が降りました。 The rapid increase of imports surprised us. 輸入量の急激な増加に我々は驚いた。 Cities are exciting places, but also stressful. 都会は刺激的な場所だが、ストレスも多い。 I had no sooner left the house than it began to rain hard. 家を出るや否や激しく雨が降り出した。 When the scandal broke, the Congressman's constituents were seething. スキャンダルが発覚したとき、その下院議員の支持者たちは激怒しました。 The superpowers negotiated in earnest for the settlement of the intense conflict. 超大国が激しい国境紛争を解決するために本格的に交渉した。 We must control our passions. 我々は激情を抑えねばならない。 All of a sudden, I felt a sharp pain in my stomach. 突然胃に激痛を感じた。 He was so angry as to be unable to speak. 彼は激怒し、声も出なかった。 The wind blew hard. 風は激しく吹いた。 The brothers had a hot dispute on her marriage. 兄弟達は彼女の結婚について激論を交わしました。 The two cars collided with a crash. 2台の車は激しい音を立てて衝突した。 Light is the stimulus that causes a flower to open. 光が刺激となって花が咲く。 I felt a sharp pain in the stomach. 私は胃に激しい痛みを覚えた。 Just as the body needs exercise, so the mind needs stimulation to stay healthy. 身体が運動を必要とするように、精神も健康であるために刺激を必要とする。 Besides the rain, we experienced heavy winds. 雨だけでなく、激しい風にもみまわれた。 He was so angry he couldn't speak. 彼は激怒し、声も出なかった。 It has been raining heavily for three hours. 雨が3時間も激しく降り続いています。 Japan has undergone a drastic change as a result of industrialization. 日本は工業化の結果急激な変貌を遂げた。 He was too angry to speak. 彼は激怒し、声も出なかった。 Without your encouragement, I should have given up the plan. あなたの激励がなかったら、私はその計画をあきらめたでしょう。 The princess's taste for pleasures was expanding; and we thought only about how to sprinkle on them new seasonings, so as to give them more spice. 気晴らしを求める王女の意欲はとどまるところを知りませんでした。そのため、私たちはそうした気晴らしに、それをいっそう刺激的なものにしうる新たな調味料を加えることばかりを考えていました。 The hospital that I went to for my allergies recommended me a shampoo that wouldn't trigger them. It's certainly effective - I think - but it's just way too expensive. アトピーのためかかった病院で、刺激の少ないというシャンプーを勧められた。確かに効果はあるようなのだが、これがとても高価で困っている。 Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work. 激しい労働の後で一休みすることほど心地よいことはない。 She felt her heart beating fast. 彼女は心臓が激しく鼓動しているのを感じた。 Rosa Parks was arrested, and the black community of Montgomery was shocked and angry. ローザ・パークスは逮捕され、モントゴメリー市の黒人たちはショックを受け激怒した。 Just as the argument got heated he interposed. 口論がちょうど激しいときに彼が仲裁に入った。 A fierce battle was fought here. ここで激戦が行われた。 It began to rain heavily just as we got to the gate. 私たちがちょうどその門にたどり着いた時、雨が激しく降り出した。 They entered into a heated discussion. 彼らは激しい議論を始めた。 The two teams fought very hard. その2チームは激しく戦った。 They began to make violent attacks against the enemy. 彼らは敵に激しい攻撃を開始した。 It rained hard yesterday. 昨日は激しく雨が降った。 The rain was beating hard against the windowpane. 雨が窓ガラスに激しく当たっていた。 She'd better tame that violent temper. 彼女はあの激しい気性を抑えたほうがいい。 I had an intense pain in the head. 頭に激しい痛みがした。 His courage is worthy of high praise. 彼の勇気には激賞に値する。 It's raining cats and dogs. 雨が激しく降っている。 Without your encouragement, I would have given up this plan. あなたの激励がなかったら、私はその計画をあきらめたでしょう。 Two weeks after being admitted to hospital my acne suddenly started to disappear. 入院2週間したらニキビが急激に減りました。 They burst out into a storm of abuse. 彼らは激しくののしり始めた。 There is a rapid increase in world population. 世界の人口は急激に増加している。 Sales at the company zoomed thanks to brisk export demand, but profit did not keep up because of intense competition. 同社の売上げは輸出の需要が強いおかげで伸びたが、競争が激しく利益はそれほど伸びなかった。 Critics are coming down hard on tightened economic restrictions. 評論家たちは経済規制の強化を激しく非難しています。 To make matters worse, it began to thunder fiercely. さらに悪いことに、激しく雷が鳴り始めた。 His words moved her to tears. 彼の言葉で彼女は感激のあまり涙ぐんだ。 The wind is blowing hard. 風が激しく吹いている。 It's raining hard and yet I must go. 雨が激しく降っていますそれでも私は行かなければならない。 I was filled with frightful sorrow for her. 彼女を思う激しい気持ちで胸が一杯だった。 The car crashed into the truck. 車がトラックに激しくぶつかった。 Certain parts of the show have been toned down to make it suitable for a family audience. 番組の一部は家庭向きにすこし刺激を和らげられた。 He was trembling with rage. 彼は激怒して体を震わせていた。 The hero of the book rails at the injustices of the world but does nothing about them. この本の主人公は社会の不正を口では激しく攻撃するが、何も実行しない。 Competition is very keen in the car industry. 自動車産業では競争が激しい。 The gunfire was getting worse, so we ran down to our cellar. 砲撃はますます激しくなってきたので、私たち、走って地下室に降りていったのよ。 We had heavy rainfall last night. 昨夜は激しい雨が降った。 I felt my heart beating violently. 僕は心臓が激しく打っているのを感じた。 It began to rain heavily more than three hours ago. 3時間以上も激しい雨が降り続いている。 It's raining hard. 雨が激しく降っている。 I get a kick out of her cheerful personality. 彼女の元気な性格に刺激を受けた。 We didn't eat out this evening only because it was raining hard. 私たちは雨が激しく降っているという理由だけで、今夜外へ食べに出かけなかった。 Traffic is heavy around here. この辺りは交通が激しい。 I often experience palpitations of the heart. 動悸が激しくなることがよくあります。 He holds an extreme opinion in politics. 彼は政治の面では過激な意見を持っている。 There is heavy traffic in this street. この通りは交通量が激しい。 Tom is a fussy eater. トムは好き嫌いが激しい。 Tax cuts are often used as a major fiscal tool to stimulate the economy. 減税はしばしば経済を刺激する重要な財政政策手段として使われる。 The waves dashed against the rocks. 波が岩に激しくぶつかった。 It is raining hard. 激しく雨が降っている。