Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He gave the barking dog a vicious kick. 彼は吠える犬を激しく蹴った。 He choked with rage. 彼は激怒のあまり口がきけなくなった。 It rained heavily, and consequently the baseball game was called off. 雨が激しく降った、その結果、野球の試合は中止になった。 The rain is beating against the windows. 雨が窓に激しく当たっている。 Competition is very keen in the car industry. 自動車産業では競争が激しい。 The views of the two politicians collide violently. 二人の政治家の見解は激しく激突している。 I felt my heart beating violently. 僕は心臓が激しく打っているのを感じた。 The waves dashed against the seawall. 波が激しく防波堤にぶつかった。 The consumer price index has been fluctuating wildly. 消費者物価指数は激しく変動しています。 Prices were strictly regulated during the war. 戦争中には物価は激しく統制されていた。 Could I be going soft in the head? I forget things so easily these days. 最近、物忘れが激しくて。少しぼけて来たのかな? I have a severe pain here. ここに激痛があります。 Promotion was an incentive to harder work. 昇進がより一層働く刺激となった。 The strong east wind lashed at our faces. 強い東風が我々の顔に激しく吹き付けた。 I had a little fever, I felt my heart beat violently. 私は少し熱があった、私は心臓が激しく打つのを感じた。 His words moved her to tears. 彼の言葉で彼女は感激のあまり涙ぐんだ。 It began to rain heavily more than three hours ago. 3時間以上も激しい雨が降り続いている。 The little boat bobbed on the rough sea. 小舟は荒波で激しく揺れた。 The hero of the book rails at the injustices of the world but does nothing about them. この本の主人公は社会の不正を口では激しく攻撃するが、何も実行しない。 He tried in vain to put an end to their heated discussion. 彼は彼らの激論を終わらせようとしたが無駄だった。 The members of the opposition party were enraged against the bill. 反対党議員はその法案に激怒した。 The rain was beating against the windows. 雨が激しく打っていた。 It began to rain heavily just as we got to the gate. 私たちがちょうどその門にたどり着いた時、雨が激しく降り出した。 The two best teams will clash with each other this weekend. この週末には2つの最強のチームが激突する。 Certain parts of the show have been toned down to make it suitable for a family audience. 番組の一部は家庭向きにすこし刺激を和らげられた。 The urban population in most developing countries is increasing very fast. ほとんどの発展途上国の都会の人口は非常に急激に増加している。 It rained heavily. 雨は激しく降った。 It is raining hard tonight. 今夜は激しく雨が降っている。 The allies defeated the evil empire in the fierce battle. 同盟国はその激しい戦いで悪の帝国を打ち破った。 We had a heavy rain last night. 昨晩激しく雨が降りました。 The heavy rain brought floods in the valley. 激しい雨がその流域に洪水をもたらした。 State police spokeswoman Janet Welp says the truck wound up crashing into a bridge railing along Interstate 30. 州警察のジャネット・ウェルプ広報官によれば、そのトラックは州間高速道路30号線沿いの橋の欄干に激突して止まったとのことです。 Without your encouragement, I would have given up this plan. あなたの激励がなかったら、私はその計画をあきらめたでしょう。 The dog barked furiously, which awakened my brother. 犬が激しく泣いたので、弟が目をさました。 Your impetuous remarks about us seem to have rung down the curtain on our good relationship. 私たちのことについての、あなたの激しい口調は私たちの親しい関係に終止符を打ってしまったようにみえる。 The question was hotly disputed in the meeting. その問題は会合で激しく論議された。 The storm became even more violent. 嵐はもっと激しくなってきた。 She'd better tame that violent temper. 彼女はあの激しい気性を抑えたほうがいい。 Aya likes intense colors, such as hot pink, electric blue and deep purple. あやはホットピンクや電子ブルーや深紫といった激しい色が好きだ。 There was a sharp peal of thunder. 激しい雷鳴がした。 It rained heavily all day. 激しい雨が一日中降った。 There is no knowing when a severe earthquake will happen in Tokyo. 東京にいつ激しい地震があるか誰にもわからない。 I had no sooner left the house than it began to rain hard. 家を出るや否や激しく雨が降り出した。 All the skill of the sailors gave way to the violence of the storm. 船乗りのすべての技術は激しい嵐の中に屈した。 The traffic is heavy here. ここは車の往来が激しい。 The bribery scandal created a backlash overseas. 収賄スキャンダルは海外で激しい反発を生みました。 Waves were battering the shore. 波が海岸に激しく打ち寄せていた。 If it continues to be stimulated the skin's protective function causes thickening and it becomes stiff and hard with pores that stand out. 刺激を受け続けると肌の保護作用により角質が肥厚して、ゴワゴワしたり硬くなって、毛穴が目立ってきます。 Clans run wild like a storm in a raging sea. 猛り狂う海の嵐のように一族が激しく走る。 He was trembling with rage. 彼は激怒して体を震わせていた。 I get a kick out of her cheerful personality. 彼女の元気な性格に刺激を受けた。 He was attacked by a sharp pain in his stomach. 彼は激しい腹痛に襲われた。 Jane felt unable to cope with driving in heavy traffic after her accident. ジェーンは事故の後、交通量の激しい所ではうまく運転できないように感じた。 His opposition was more violent than I had bargained for. 彼の反対は思ったより激しかった。 Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work. 激しい労働の後で一休みすることほど心地よいことはない。 A trip to Korea for 3 nights and four days is 30,000 yen. That's super cheap. 韓国旅行が三泊四日で三万円だって。激安だよね。 It rained hard yesterday morning. 昨日の朝、激しく雨が降った。 It is raining hard. 激しく雨が降っている。 I often experience palpitations of the heart. 動悸が激しくなることがよくあります。 I felt a severe pain on the shoulder. 肩に激痛を感じた。 Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community. この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。 Tom will be thrilled. トムは感激するだろう。 To make matters worse, it began to thunder fiercely. さらに悪いことに、激しく雷が鳴り始めた。 It's raining cats and dogs. 激しく雨が降っている。 He is very progressive, not to say radical. 彼は過激とは言わないまでも非常に進歩的だ。 Far from stopping, the storm became much more intense. やむどころか、嵐はいっそう激しくなった。 He writes a daily journal, and that inspired me to try doing the same thing, but in English. 彼が毎日日記を付けているのに刺激されて、私も英語で日記を付けることにしました。 My kid is shy around strangers and always hides behind me. うちの子、人見知りが激しくて、いつも私の後ろに隠れてしまうの。 Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection. 若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。 The wind was blowing violently, and to make matters worse, it began raining. 風が激しく吹いていた、さらに悪いことには、雨も降り始めた。 The wind is blowing hard. 風が激しく吹いている。 When the scandal broke, the Congressman's constituents were seething. スキャンダルが発覚したとき、その下院議員の支持者たちは激怒しました。 Fiscal austerity is considered to be an answer to the rampant inflation. 激しいインフレに対処するには、緊縮財政が必要だと考えられている。 There was an intense pain in my head. 頭に激しい痛みがした。 Suddenly it started to rain very hard. 突然雨が激しく降り始めた。 We had an intense competition. とても激しい競争だった。 Why has the birthrate declined so sharply? どうして出生率がそんなに急激に減ったのだろうか。 Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates. そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。 The hospital that I went to for my allergies recommended me a shampoo that wouldn't trigger them. It's certainly effective - I think - but it's just way too expensive. アトピーのためかかった病院で、刺激の少ないというシャンプーを勧められた。確かに効果はあるようなのだが、これがとても高価で困っている。 The bill was passed after a hard fight in the House. 法案は激しい論争ののち議会を通過した。 A stimulating new book attracts attention. 刺激的な新刊書が注目をひく。 Not only were there strong winds yesterday, but also it rained heavily. 昨日は風が強かっただけでなく雨も激しく降った。 It has been raining heavily for three hours. 雨が3時間も激しく降り続いています。 There is heavy traffic on this road. この道路は交通が激しい。 There is a rumor that the radicals are plotting against the government. その過激派が政府打倒の陰謀を企てているという噂が立ってる。 They entered into a heated discussion. 彼らは激しい議論を始めた。 Traffic is heavy around here. この辺りは交通が激しい。 It was raining heavily in Osaka. 大阪で、激しい雨が降っていた。 People tend to require strong stimuli. 人々は強い刺激を求める傾向がある。 Besides the rain, we experienced heavy winds. 雨に加えて激しい風にもあった。 He is radical in thoughts. 彼の考えは過激だ。 Besides the rain, we experienced heavy winds. 雨だけでなく、激しい風にもみまわれた。 Thanks to the heavy rain, vegetable prices rose sharply. 豪雨のために、野菜の値段が急激に上がった。 The enemy made a strong attack on that building. 敵はその建物に対して激しい攻撃をした。 When the flight crew has their aircraft under control, everything is working normally and yet it still crashes into the ground, that's CFIT. CFITは乗務員が航空機を完全にコントロールし、すべてが正常に作動しているにもかかわらず、地面に激突する場合に起こるものである。 She kissed me like anything. 彼女は、激しく私に接吻をした。 War results only in senseless and violent destruction. 戦争は意味のない激しい破壊に終わるだけだ。 The two cars collided with a crash. 2台の車は激しい音を立てて衝突した。 The two vans telescoped together. 二台のバンが激突してめり込んだ。 We couldn't play outdoors because of the intense heat. 私達は激しい暑さのため戸外で遊べなかった。