Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I was filled with frightful sorrow for her. 彼女を思う激しい気持ちで胸が一杯だった。 That lecture really stimulated me. 私はその講義には本当に刺激を受けた。 She boiled over with rage at his betrayal. 彼女は彼の裏切りに激怒した。 "You're not being chased, are you?" Just as he said that in a quiet voice, the corner house's light went out. The rain became more intense... 「……追われているわけでもないんだな」 そう呟いた途端、角の家の門灯がすっと消えた。 雨はますます激しくなってきた……。 There was a violent clash of opinions between the two leaders. 2人の指導者の間には激しい意見の衝突があった。 The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child. 検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。 Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual. 非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。 A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain. Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for A 先ほど少し前に、マケイン上院議員から実に丁重な電話をいただきました。マケイン議員はこの選挙戦を長く、激しく戦ってきた。しかし議員はそのずっと前から、愛するこの国のために、もっと長くもっと激しく戦った人です。マケイン氏がこの国のために払ったすさまじい犠牲のほどを、私たちのほとんどは想像すらできない。勇敢で、わが身を忘れて国に献身するジョン・マケインというリーダーがこれまで国のために尽くし、働いてくれたおかげで、私たちの世界はより良いところになりました。 In the 19th century, the number of immigrants swelled rapidly. 19世紀には移民の数が急激に増大した。 He gave the barking dog a vicious kick. 彼は吠える犬を激しく蹴った。 I felt my heart beating violently. 私は心臓が激しく鼓動するのを感じた。 I had an intense pain in the head. 頭に激しい痛みがした。 Floods, violent wind storms, droughts, killing frosts, and the problems of air pollution have all, on occasion, influenced modern society. 洪水、激しい暴風、干魃、霜の冷害、空気汚染の問題などは全て現代社会にしばしば影響を与えている。 The allies defeated the evil empire in the fierce battle. 同盟国はその激しい戦いで悪の帝国を打ち破った。 External pressure grows ever more intense. 外からの圧力がますます激しくなってきている。 I had no sooner left the house than it began to rain hard. 家を出るや否や激しく雨が降り出した。 However hard it may rain, we will start tomorrow. どんなに激しく雨が降ろうとも、私たちは明日出発します。 Critics are coming down hard on tightened economic restrictions. 評論家たちは経済規制の強化を激しく非難しています。 He holds an extreme opinion in politics. 彼は政治の面では過激な意見を持っている。 It's raining hard and yet I must go. 雨が激しく降っていますそれでも私は行かなければならない。 A trip to Korea for 3 nights and four days is 30,000 yen. That's super cheap. 韓国旅行が三泊四日で三万円だって。激安だよね。 The mountaineers set off, paying no heed to the severe blizzard. 激しい吹雪をものともせず、登山家たちは出発した。 He was so angry he couldn't speak. 彼は激怒し、声も出なかった。 It rained hard yesterday. 昨日は激しい雨が降った。 After a heated discussion, a compromise was adopted. Smokers will be allowed to smoke in the smoking corner. 激論の後、喫煙者に喫煙コーナーでの喫煙を許す妥協案が生まれた。 I get a kick out of her cheerful personality. 彼女の元気な性格に刺激を受けた。 There is heavy traffic in this street. この通りは交通量が激しい。 He writes a daily journal, and that inspired me to try doing the same thing, but in English. 彼が毎日日記を付けているのに刺激されて、私も英語で日記を付けることにしました。 The doctor says stimulus is needed for appetite. 食欲には刺激が必要だと医者は言う。 Aya likes intense colors, such as hot pink, electric blue and deep purple. あやはホットピンクや電子ブルーや深紫といった激しい色が好きだ。 His opposition was more violent than he had bargained for. 彼の反対は思ったより激しかった。 He is furious at what they have done to him. 彼は彼らの仕打ちに激怒している。 The compromise which permits a smoker to smoke in the smoking corner was born after heated discussion. 激論の後、喫煙者に喫煙コーナーでの喫煙を許す妥協案が生まれた。 Falling interest rates have stimulated the automobile market. 金利が低下したことが自動車の市場を刺激した。 There was an intense pain in my head. 頭に激しい痛みがした。 I wish there were a super discount supermarket in the neighbourhood. 近所に激安スーパーがあればなあ。 Sean really greatly resembles Conner! ショーンはコナーに激似なんだぜ。 The best math students are there too, and the competition is strong. そのクラスには数学が最もよくできる生徒達もいて、競争は激しいものがあります。 I said nothing, which made him more furious. 私は何も言わなかった、そしてそのことで彼は一層激怒した。 The members of the opposition party were enraged against the bill. 反対党議員はその法案に激怒した。 He resisted arrest violently. 彼は激しく逮捕に反抗した。 They entered into a heated discussion. 彼らは激しい議論を始めた。 It was raining hard, but she insisted on going for a drive. 雨が激しく降っていたのに、彼女はどうしてもドライブに行くといって聞かなかった。 Light is the stimulus that causes a flower to open. 光が刺激となって花が咲く。 Why has the birthrate declined so sharply? どうして出生率がそんなに急激に減ったのだろうか。 The consumer price index has been fluctuating wildly. 消費者物価指数は激しく変動しています。 She kissed me like anything. 彼女は、激しく私に接吻をした。 Just as the argument got heated he interposed. 口論がちょうど激しいときに彼が仲裁に入った。 We didn't eat out this evening only because it was raining hard. 私たちは雨が激しく降っているという理由だけで、今夜外へ食べに出かけなかった。 The hard work has run him down. 激務で彼はすっかり参った。 It's raining hard. 雨が激しく降っている。 I felt my heart beating violently. 僕は心臓が激しく打っているのを感じた。 There is heavy traffic on this road. この道路は交通が激しい。 Fiscal austerity is considered to be an answer to the rampant inflation. 激しいインフレに対処するには、緊縮財政が必要だと考えられている。 It rained so hard that the shrine was washed away. あまりにも雨が激しく降ったのでその神社は押し流されてしまいました。 To make matters worse, it began to thunder fiercely. さらに悪いことに、激しく雷が鳴り始めた。 The question was hotly disputed in the meeting. その問題は会合で激しく論議された。 The rain is beating against the windows. 雨が窓に激しく当たっている。 Cities are exciting places, but also stressful. 都会は刺激的な場所だが、ストレスも多い。 Rosa Parks was arrested, and the black community of Montgomery was shocked and angry. ローザ・パークスは逮捕され、モントゴメリー市の黒人たちはショックを受け激怒した。 The two best teams will clash with each other this weekend. この週末には2つの最強のチームが激突する。 The sky grew darker and darker, and the wind blew harder and harder. 空はますます暗くなり、風はますます激しく吹いた。 It is raining cats and dogs 激しく雨が降っている。 We are in a fierce competition with that company. 我々はあの会社と激しく競争している。 In the 19th century, the number of immigrants grew rapidly. 19世紀には移民の数が急激に増大した。 He is very progressive, not to say radical. 彼は過激とは言わないまでも非常に進歩的だ。 I felt a sharp pain in the stomach. 私は胃に激しい痛みを覚えた。 Promotion was an incentive to harder work. 昇進がより一層働く刺激となった。 A stimulating new book attracts attention. 刺激的な新刊書が注目をひく。 The squirrel advanced against the strong wind. 栗鼠が激しい風に逆らって進すんでいた。 The gunfire was getting worse, so we ran down to our cellar. 砲撃はますます激しくなってきたので、私たち、走って地下室に降りていったのよ。 I often feel extremely exhausted. よく激しい疲労感に襲われます。 Vigorous exercise makes you sweat. 激しい運動をすると汗をかきます。 The baseball game was canceled because of the heavy rain. 野球の試合は激しい雨のために中止となった。 The rain was driving against the windows. 雨が激しく窓に吹きつけた。 Tax cuts are often used as a major fiscal tool to stimulate the economy. 減税はしばしば経済を刺激する重要な財政政策手段として使われる。 I had a little fever, I felt my heart beat violently. 私は少し熱があった、私は心臓が激しく打つのを感じた。 It rained heavily. 雨は激しく降った。 The last election was such a hot contest that several ex-ministers lost. 今回の選挙は激戦で元大臣が何人も落ちた。 The wind is blowing very hard. 風がとても激しく吹いている。 We are excited about having you on our team. 我がチームにお迎えでき、感激します。 All of a sudden, I felt a sharp pain in my stomach. 突然胃に激痛を感じた。 Waves were battering the shore. 波が海岸に激しく打ち寄せていた。 Your proposal is a bit extreme. 君の提案は少し過激だ。 It rained heavily, and consequently the baseball game was called off. 雨が激しく降った、その結果、野球の試合は中止になった。 It was raining heavily in Osaka. 大阪で、激しい雨が降っていた。 It is raining hard now. 今、雨が激しく降っている。 He suffered terrible pain from his injuries. 彼は怪我からくる激しい痛みで苦しんだ。 It is raining hard. 激しく雨が降っている。 I remember having a hot discussion about the matter with him. 私はその問題について彼と激しく討論したことを覚えている。 We had a heavy rain last night. 昨晩激しく雨が降りました。 The traffic is heavy here. ここは車の往来が激しい。 What should I do to arouse desire in the man I'm interested in? 気になる男性の性欲を刺激するにはどうすればよいのでしょうか? The brothers had a hot dispute on her marriage. 兄弟達は彼女の結婚について激論を交わしました。 With it raining like this, we'll never be able to leave. こんなに激しく雨がふっている状態では、出発なんかできない。 His words moved her to tears. 彼の言葉で彼女は感激のあまり涙ぐんだ。 We had a heavy rainfall last night. 昨夜は激しい雨が降った。 It's raining cats and dogs. 雨が激しく降っている。 My advice acted as an encouragement to her. 私の忠告は彼女に刺激となった。 The government acted boldly to deal with the outlaw uprising. 政府は無法者たちの激突に対して大胆に対処した。