Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Japan has undergone a drastic change as a result of industrialization. 日本は工業化の結果急激な変貌を遂げた。 You should be careful in crossing the busy street. 交通の激しい通りを横切る時には、注意しなければいけません。 The waves dashed the shore. 波は激しく岸にぶつかった。 I tried very hard to put an end to their heated argument. 私は懸命に彼らの激論を止めようとした。 The rain was driving against the windows. 雨が激しく窓に吹きつけた。 He is radical in thoughts. 彼の考えは過激だ。 His courage is worthy of high praise. 彼のその勇気は激賞に値する。 We had flooding because of last week's heavy rains. 先週の激しい降雨のために出水した。 It's raining cats and dogs. 雨が激しく降っている。 However hard it may rain, we will start tomorrow. どんなに激しく雨が降ろうとも、私たちは明日出発します。 It rained hard yesterday. 昨日は激しい雨が降った。 Tom is particular about what he eats. トムは好き嫌いが激しい。 Many letters of encouragement refreshed my sad heart. 多くの激励の手紙が私の心を慰めてくれました。 The party gained ground rapidly. その党は急激にのびた。 It is raining hard now. 今雨が激しく降ってます。 The rain is beating against the windows. 雨が窓に激しく当たっている。 He writes a daily journal, and that inspired me to try doing the same thing, but in English. 彼が毎日日記を付けているのに刺激されて、私も英語で日記を付けることにしました。 Tax cuts are often used as a major fiscal tool to stimulate the economy. 減税はしばしば経済を刺激する重要な財政政策手段として使われる。 The waves dashed against the rocks. 波が岩に激しくぶつかった。 The rain was beating against the windows. 雨が激しく打っていた。 It is raining cats and dogs 激しく雨が降っている。 That lecture really stimulated me. 私はその講義には本当に刺激を受けた。 The two vans telescoped together. 二台のバンが激突してめり込んだ。 His opposition was more violent than I had bargained for. 彼の反対は思ったより激しかった。 We were afraid that we might hurt his feelings. 我々は彼の感情を刺激しないかと心配した。 Sean really greatly resembles Conner! ショーンはコナーに激似なんだぜ。 The rain was beating hard against the windowpane. 雨が窓ガラスに激しく当たっていた。 Overwork caused her to be absent from work for a week. 彼女は激しい疲労のために仕事をやめ一週間休んだ。 The heavy rain brought floods in the valley. 激しい雨がその流域に洪水をもたらした。 In the 19th century, the number of immigrants swelled rapidly. 19世紀には移民の数が急激に増大した。 He had an intense hatred of his teacher. 彼は先生に対して激しい憎悪を抱いていた。 The storm became even more violent. 嵐はもっと激しくなってきた。 Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection. 若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。 It rained hard yesterday morning. 昨日の朝、激しく雨が降った。 The fun thing about this job is that the technology is continually advancing so it continues to be stimulating. この仕事の面白みは、常に技術が進化しているので、刺激を受け続けられることですね。 Intoxication is what happens when the brain is affected by certain stimulants. 酔いとは脳がある刺激物に冒されることである。 The bribery scandal created a backlash overseas. 収賄スキャンダルは海外で激しい反発を生みました。 The dog barked furiously, which awakened my brother. いぬが激しく吠えたので、弟が目を覚ました。 Tom is an extremist. トムは過激な思想の持ち主だ。 It is an exciting city, New York. 刺激的な町だよ。ニューヨークは。 There was an intense pain in my head. 頭に激しい痛みがした。 I suddenly got a craving to eat some crisp roast chicken skin. 急激にかりかりした鳥皮が食べたくなった。 We couldn't play outdoors because of the intense heat. 私達は激しい暑さのため戸外で遊べなかった。 I said nothing, which made him more furious. 私は何も言わなかった、そしてそのことで彼は一層激怒した。 Critics are coming down hard on tightened economic restrictions. 評論家たちは経済規制の強化を激しく非難しています。 He went mad when he heard the story. 彼は話を聞いて激怒した。 In spite of the heavy snow, she came all the way to the station. 激しい雪にもかかわらず、彼女はわざわざ駅まで来た。 Your proposal is a bit extreme. 君の提案は少し過激だ。 You'd better leave off such a radical idea. そのような過激な考えはやめるべきだ。 The workers have no incentive to work harder. 労働者たちにはもっと働こうとする刺激がなにもない。 The hero of the book rails at the injustices of the world but does nothing about them. この本の主人公は社会の不正を口では激しく攻撃するが、何も実行しない。 A fierce battle was fought here. ここで激戦が行われた。 I can't do the hard day's work I used to. むかしのような激しい日雇い労働はできやしない。 People tend to require strong stimuli. 人々は強い刺激を求める傾向がある。 Some Blacks seek more radical solutions. 一部の黒人はより過激な解決策を求める。 It is raining hard. 激しく雨が降っている。 When the scandal broke, the Congressman's constituents were seething. スキャンダルが発覚したとき、その下院議員の支持者たちは激怒しました。 What should I do to arouse desire in the man I'm interested in? 気になる男性の性欲を刺激するにはどうすればよいのでしょうか? I wish there were a super discount supermarket in the neighbourhood. 近所に激安スーパーがあればなあ。 The sky grew darker and darker, and the wind blew harder and harder. 空はますます暗くなり、風はますます激しく吹いた。 A nerve cell responds to a slight stimulus. 神経細胞は弱い刺激に反応する。 It was raining heavily in Osaka. 大阪で、激しい雨が降っていた。 Tom will be thrilled. トムは感激するだろう。 The company's fourth quarter results sharply improved from the preceding quarter. 同社の第4四半期の業績は前期に比べ、急激に改善した。 The two cars collided with a crash. 2台の車は激しい音を立てて衝突した。 The wind is blowing very hard. 風がとても激しく吹いている。 State police spokeswoman Janet Welp says the truck wound up crashing into a bridge railing along Interstate 30. 州警察のジャネット・ウェルプ広報官によれば、そのトラックは州間高速道路30号線沿いの橋の欄干に激突して止まったとのことです。 His ideas are too radical to be acceptable to most people. 彼の思想はあまりに過激で、たいていの人には受け入れられない。 To make matters worse, it began to thunder fiercely. さらに悪いことに、激しく雷が鳴り始めた。 She kissed me like anything. 彼女は、激しく私に接吻をした。 Having fallen victim to increased competition, the company went bankrupt. その会社は競争の激化のあおりを受けて、倒産した。 A trip to Korea for 3 nights and four days is 30,000 yen. That's super cheap. 韓国旅行が三泊四日で三万円だって。激安だよね。 It rained heavily in the morning. 午前中激しく雨が降った。 Promotion was an incentive to harder work. 昇進がより一層働く刺激となった。 It began to rain heavily more than three hours ago. 3時間以上も激しい雨が降り続いている。 It rained heavily. 雨は激しく降った。 The best math students are there too, and the competition is strong. そのクラスには数学が最もよくできる生徒達もいて、競争は激しいものがあります。 The baseball game was so exciting that everyone stayed until the very end. その野球の試合はとても刺激的だったので、だれもが最後までいた。 Without your encouragement, I should have given up the plan. あなたの激励がなかったら、私はその計画をあきらめたでしょう。 I had no sooner left the house than it began to rain hard. 家を出るや否や激しく雨が降り出した。 My baby kicks very hard. 胎動が激しいです。 You shouldn't eat anything spicy. 辛くて刺激の多いものは食べないように。 My kid is shy around strangers and always hides behind me. うちの子、人見知りが激しくて、いつも私の後ろに隠れてしまうの。 There was a heated argument as to who should be appointed chairman. 誰が議長に任命されるかについて、激しい議論がかわされた。 Tom is a fussy eater. トムは好き嫌いが激しい。 The princess's taste for pleasures was expanding; and we thought only about how to sprinkle on them new seasonings, so as to give them more spice. 気晴らしを求める王女の意欲はとどまるところを知りませんでした。そのため、私たちはそうした気晴らしに、それをいっそう刺激的なものにしうる新たな調味料を加えることばかりを考えていました。 The hospital that I went to for my allergies recommended me a shampoo that wouldn't trigger them. It's certainly effective - I think - but it's just way too expensive. アトピーのためかかった病院で、刺激の少ないというシャンプーを勧められた。確かに効果はあるようなのだが、これがとても高価で困っている。 To make matter worse, it began to rain heavily. 更に悪いことには、雨が激しく降り出した。 It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature. 温度の急激な変化に順応するのは困難である。 We had an intense competition. とても激しい競争だった。 Fiscal austerity is considered to be an answer to the rampant inflation. 激しいインフレに対処するには、緊縮財政が必要だと考えられている。 Tom is a picky eater. トムは好き嫌いが激しい。 The government acted boldly to deal with the outlaw uprising. 政府は無法者たちの激突に対して大胆に対処した。 Though it stopped raining, the wind was still blowing hard. 雨はやんだけど、風はまだ激しく吹いていた。 War results only in senseless and violent destruction. 戦争は意味のない激しい破壊に終わるだけだ。 Light is the stimulus that causes a flower to open. 光が刺激となって花が咲く。 If it continues to be stimulated the skin's protective function causes thickening and it becomes stiff and hard with pores that stand out. 刺激を受け続けると肌の保護作用により角質が肥厚して、ゴワゴワしたり硬くなって、毛穴が目立ってきます。 I felt a severe pain on the shoulder. 肩に激痛を感じた。 Cavities have become rarer in the developed countries and more people will be able to eat with their own teeth throughout their life. 先進国では虫歯が激減し、自分の歯で一生食べられる人が増えています。 There was a violent clash of opinions between the two leaders. 2人の指導者の間には激しい意見の衝突があった。