Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A fierce battle was fought by the soldiers. 激しい戦いが兵士によってなされた。 We must control our passions. 我々は激情を抑えねばならない。 The superpowers negotiated in earnest for the settlement of the intense conflict. 超大国が激しい国境紛争を解決するために本格的に交渉した。 In the 19th century, the number of immigrants increased rapidly. 19世紀には移民の数が急激に増大した。 A fierce battle was fought here. ここで激戦が行われた。 The bus rocked heavily up and down. バスは上下に激しく揺れた。 The last election was such a hot contest that several ex-ministers lost. 今回の選挙は激戦で元大臣が何人も落ちた。 The sky grew darker and darker, and the wind blew harder and harder. 空はますます暗くなり、風はますます激しく吹いた。 I get a kick out of her cheerful personality. 彼女の元気な性格に刺激を受けた。 Sales at the company zoomed thanks to brisk export demand, but profit did not keep up because of intense competition. 同社の売上げは輸出の需要が強いおかげで伸びたが、競争が激しく利益はそれほど伸びなかった。 The fun thing about this job is that the technology is continually advancing so it continues to be stimulating. この仕事の面白みは、常に技術が進化しているので、刺激を受け続けられることですね。 They burst out into a storm of abuse. 彼らは激しくののしり始めた。 She felt her heart beating fast. 彼女は心臓が激しく鼓動しているのを感じた。 I often experience palpitations of the heart. 動悸が激しくなることがよくあります。 He is very progressive, not to say radical. 彼は過激とは言わないまでも非常に進歩的だ。 Rosa Parks was arrested, and the black community of Montgomery was shocked and angry. ローザ・パークスは逮捕され、モントゴメリー市の黒人たちはショックを受け激怒した。 We were running out of gas, and what was worse, it began to snow heavily. だんだんガソリンがなくなってきた、その上さらに悪いことには雪が激しく降り始めた。 Many letters of encouragement refreshed my sad heart. 多くの激励の手紙が私の心を慰めてくれました。 You shouldn't eat anything spicy. 辛くて刺激の多いものは食べないように。 The wind is blowing hard. 風が激しく吹いている。 Your impetuous remarks about us seem to have rung down the curtain on our good relationship. 私たちのことについての、あなたの激しい口調は私たちの親しい関係に終止符を打ってしまったようにみえる。 Sean really greatly resembles Conner! ショーンはコナーに激似なんだぜ。 I can't do the hard day's work I used to. むかしのような激しい日雇い労働はできやしない。 Suddenly, there was a period of terrible violence and hatred between blacks and whites. 突然、黒人と白人がお互いに激しく暴力をふるい憎しみ会う時機が到来した。 It is raining cats and dogs 激しく雨が降っている。 I had a little fever, I felt my heart beat violently. 私は少し熱があった、私は心臓が激しく打つのを感じた。 He is radical in thoughts. 彼の考えは過激だ。 We didn't eat out this evening only because it was raining hard. 私たちは雨が激しく降っているという理由だけで、今夜外へ食べに出かけなかった。 He had an intense hatred of his teacher. 彼は先生に対して激しい憎悪を抱いていた。 The wind is blowing very hard. 風がとても激しく吹いている。 The competition has become fierce. 競争は激しくなった。 Our company failed to survive a cutthroat competition. 我々の会社は激烈な競争に耐えきれなかった。 I was filled with frightful sorrow for her. 彼女を思う激しい気持ちで胸が一杯だった。 The rapid increase of imports surprised us. 輸入量の急激な増加に我々は驚いた。 Not only were there strong winds yesterday, but also it rained heavily. 昨日は風が強かっただけでなく雨も激しく降った。 We had heavy rainfall last night. 昨夜は激しい雨が降った。 Besides the rain, we experienced heavy winds. 雨だけでなく、激しい風にもみまわれた。 It has been raining heavily for three hours. 雨が3時間も激しく降り続いています。 The mountaineers set off, paying no heed to the severe blizzard. 激しい吹雪をものともせず、登山家たちは出発した。 A heavy rain began to fall. 雨が激しく降り始めた。 It is raining hard. 雨が激しく降っている。 The rain was driving against the windows. 雨が激しく窓に吹きつけた。 I remember having a hot discussion about the matter with him. 私はその問題について彼と激しく討論したことを覚えている。 The party gained ground rapidly. その党は急激にのびた。 He left the room in a rage. 彼は激怒して部屋を出た。 It began to rain heavily more than three hours ago. 3時間以上も激しい雨が降り続いている。 Suddenly it started to rain very hard. 突然雨が激しく降り始めた。 I felt my heart beating violently. 僕は心臓が激しく打っているのを感じた。 The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child. 検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。 The storm became even more violent. 嵐はもっと激しくなってきた。 The waves dashed against the seawall. 波が激しく防波堤にぶつかった。 Far from stopping, the storm became much more intense. やむどころか、嵐はいっそう激しくなった。 The princess's taste for pleasures was expanding; and we thought only about how to sprinkle on them new seasonings, so as to give them more spice. 気晴らしを求める王女の意欲はとどまるところを知りませんでした。そのため、私たちはそうした気晴らしに、それをいっそう刺激的なものにしうる新たな調味料を加えることばかりを考えていました。 Just as I was about to go out, it started raining. ちょうど出かけようとしたら、雨が激しく降り出した。 The hospital that I went to for my allergies recommended me a shampoo that wouldn't trigger them. It's certainly effective - I think - but it's just way too expensive. アトピーのためかかった病院で、刺激の少ないというシャンプーを勧められた。確かに効果はあるようなのだが、これがとても高価で困っている。 The hero of the book rails at the injustices of the world but does nothing about them. この本の主人公は社会の不正を口では激しく攻撃するが、何も実行しない。 Some Blacks seek more radical solutions. 一部の黒人はより過激な解決策を求める。 Cavities have become rarer in the developed countries and more people will be able to eat with their own teeth throughout their life. 先進国では虫歯が激減し、自分の歯で一生食べられる人が増えています。 I was just about to go out, when it began to rain hard. ちょうど出かけようとしたら、雨が激しく降り出した。 I suddenly got a craving to eat some crisp roast chicken skin. 急激にかりかりした鳥皮が食べたくなった。 The best math students are there too, and the competition is strong. そのクラスには数学が最もよくできる生徒達もいて、競争は激しいものがあります。 It is raining hard. 激しく雨が降っている。 I have a severe pain here. ここに激痛があります。 Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work. 激しい労働の後で一休みすることほど心地よいことはない。 Traffic is heavy around here. この辺りは交通が激しい。 Waves were battering the shore. 波が海岸に激しく打ち寄せていた。 The turnover at my company is really speeding up lately. 最近、社員の入れ替わりが激しくないですか。 The dog barked furiously, which awakened my brother. いぬが激しく吠えたので、弟が目を覚ました。 They fought a fierce battle. 彼らは激しく戦った。 The strong east wind lashed at our faces. 強い東風が我々の顔に激しく吹き付けた。 He was incensed by their lack of incentives. 彼は彼らのやる気の無さに激怒した。 It is raining hard now. 今、雨が激しく降っている。 Tom will be thrilled. トムは感激するだろう。 The company couldn't cope with sudden changes. その会社は急激な変化に対処できなかった。 He was bursting with fury. 彼は激怒で張り裂けんばかりだった。 With it raining like this, we'll never be able to leave. こんなに激しく雨がふっている状態では、出発なんかできない。 It's raining cats and dogs. 雨が激しく降っている。 The brothers had a hot dispute on her marriage. 兄弟達は彼女の結婚について激論を交わしました。 The dog barked furiously, which awakened my brother. 犬が激しく泣いたので、弟が目をさました。 In the 19th century, the number of immigrants grew rapidly. 19世紀には移民の数が急激に増大した。 A stimulating new book attracts attention. 刺激的な新刊書が注目をひく。 Colorless green ideas sleep furiously. 無色の緑の概念が激しく眠る。 She boiled over with rage at his betrayal. 彼女は彼の裏切りに激怒した。 My advice acted as an encouragement to her. 私の忠告は彼女に刺激となった。 I wish there were a super discount supermarket in the neighbourhood. 近所に激安スーパーがあればなあ。 It's raining hard and yet I must go. 雨が激しく降っていますそれでも私は行かなければならない。 He spoke yet more harshly. 彼はさらにいっそう激しい口調で語った。 I often feel extremely exhausted. よく激しい疲労感に襲われます。 The enemy made a strong attack on that building. 敵はその建物に対して激しい攻撃をした。 Promotion was an incentive to harder work. 昇進がより一層働く刺激となった。 He was attacked by a sharp pain in his stomach. 彼は激しい腹痛に襲われた。 A trip to Korea for 3 nights and four days is 30,000 yen. That's super cheap. 韓国旅行が三泊四日で三万円だって。激安だよね。 Tom is an extremist. トムは過激な思想の持ち主だ。 Why has the birthrate declined so sharply? どうして出生率がそんなに急激に減ったのだろうか。 The fury of the storm frightened the children. 嵐の激しさに子供たちは恐れおののいた。 He writes a daily journal, and that inspired me to try doing the same thing, but in English. 彼が毎日日記を付けているのに刺激されて、私も英語で日記を付けることにしました。 The two best teams will clash with each other this weekend. この週末には2つの最強のチームが激突する。 His courage is worthy of high praise. 彼の勇気には激賞に値する。 This town has undergone a rapid change. この街は急激な変化を遂げた。 The little boat bobbed on the rough sea. 小舟は荒波で激しく揺れた。