Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual. | 非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。 | |
| The dog barked furiously, which awakened my brother. | 犬が激しく泣いたので、弟が目をさました。 | |
| We had an intense competition. | とても激しい競争だった。 | |
| Tom is extremely shy. | トムは人見知りが激しい。 | |
| It began to rain heavily more than three hours ago. | 3時間以上も激しい雨が降り続いている。 | |
| It's raining hard. | 激しく雨が降っている。 | |
| Japan has undergone a drastic change as a result of industrialization. | 日本は工業化の結果急激な変貌を遂げた。 | |
| In the 19th century, the number of immigrants swelled rapidly. | 19世紀には移民の数が急激に増大した。 | |
| He was too angry to speak. | 彼は激怒し、声も出なかった。 | |
| Intoxication is what happens when the brain is affected by certain stimulants. | 酔いとは脳がある刺激物に冒されることである。 | |
| Why has the birthrate declined so sharply? | どうして出生率がそんなに急激に減ったのだろうか。 | |
| A nerve cell responds to a slight stimulus. | 神経細胞は弱い刺激に反応する。 | |
| External pressure grows ever more intense. | 外からの圧力がますます激しくなってきている。 | |
| Your proposal is a bit extreme. | 君の提案は少し過激だ。 | |
| They began to make violent attacks against the enemy. | 彼らは敵に激しい攻撃を開始した。 | |
| I felt my heart beat violently. | 私は心臓が激しく打つのを感じた。 | |
| It was raining heavily in Osaka. | 大阪で、激しい雨が降っていた。 | |
| The two vans telescoped together. | 二台のバンが激突してめり込んだ。 | |
| She was beside herself with rage. | 彼女は激怒のあまり我を忘れていた。 | |
| He is radical in thoughts. | 彼の考えは過激だ。 | |
| The baseball game was canceled because of the heavy rain. | 野球の試合は激しい雨のために中止となった。 | |
| A fierce battle was fought here. | ここで激戦が行われた。 | |
| He was incensed by their lack of incentives. | 彼は彼らのやる気の無さに激怒した。 | |
| There is a rapid increase in world population. | 世界の人口は急激に増加している。 | |
| It rained heavily. | 雨は激しく降った。 | |
| Holding the Olympics where there's severe atmospheric pollution gives rise to a great risk for athletes. | 空気の汚染が激しい地域でオリンピックをやることは選手にとって大きな危険性をはらんでいる。 | |
| We are excited about having you on our team. | 我がチームにお迎えでき、感激します。 | |
| He spoke yet more harshly. | 彼はさらにいっそう激しい口調で語った。 | |
| He left the room in a rage. | 彼は激怒して部屋を出た。 | |
| The rain was driving against the windows. | 雨が激しく窓に吹きつけた。 | |
| The two teams fought very hard. | その2チームは激しく戦った。 | |
| A trip to Korea for 3 nights and four days is 30,000 yen. That's super cheap. | 韓国旅行が三泊四日で三万円だって。激安だよね。 | |
| The fun thing about this job is that the technology is continually advancing so it continues to be stimulating. | この仕事の面白みは、常に技術が進化しているので、刺激を受け続けられることですね。 | |
| He was trembling with rage. | 彼は激怒して体を震わせていた。 | |
| To make matter worse, it began to rain heavily. | 更に悪いことには、雨が激しく降り出した。 | |
| He went mad when he heard the story. | 彼は話を聞いて激怒した。 | |
| It is raining hard. | 雨が激しく降っている。 | |
| The storm became even more violent. | 嵐はもっと激しくなってきた。 | |
| He lay in agony until the doctor arrived. | 医者が来るまで彼は激しい苦痛で横になっていた。 | |
| Some Blacks seek more radical solutions. | 一部の黒人はより過激な解決策を求める。 | |
| You should be careful in crossing the busy street. | 交通の激しい通りを横切る時には、注意しなければいけません。 | |
| He resisted arrest violently. | 彼は激しく逮捕に反抗した。 | |
| It is raining hard now. | 今雨が激しく降ってます。 | |
| Since the student has worked very hard, he is making rapid progress. | その学生は猛勉強したので、急激に進歩しつつある。 | |
| You'd better leave off such a radical idea. | そのような過激な考えはやめるべきだ。 | |
| The squirrel advanced against the strong wind. | 栗鼠が激しい風に逆らって進すんでいた。 | |
| I said nothing, which made him more furious. | 私は何も言わなかった、そしてそのことで彼は一層激怒した。 | |
| Thanks to the heavy rain, vegetable prices rose sharply. | 豪雨のために、野菜の値段が急激に上がった。 | |
| An Indian buyer and a Japanese businessman haggled over the price of the new product. | インドのバイヤーと日本のビジネスマンは新製品の値をめぐって激しいやりとりをした。 | |
| We fought a hard battle. | 我々は激しく戦った。 | |
| Many letters of encouragement refreshed my sad heart. | 多くの激励の手紙が私の心を慰めてくれました。 | |
| He was bursting with fury. | 彼は激怒で張り裂けんばかりだった。 | |
| All the skill of the sailors gave way to the violence of the storm. | 船乗りのすべての技術は激しい嵐の中に屈した。 | |
| There is heavy traffic on this road. | この道路は交通が激しい。 | |
| Her emotion was too strong for words. | 彼女は感情が激しいものがいえなかった。 | |
| Jane felt unable to cope with driving in heavy traffic after her accident. | ジェーンは事故の後、交通量の激しい所ではうまく運転できないように感じた。 | |
| He was attacked by a sharp pain in his stomach. | 彼は激しい腹痛に襲われた。 | |
| The wind is blowing hard. | 風が激しく吹いている。 | |
| It is raining cats and dogs | 激しく雨が降っている。 | |
| The strong east wind lashed at our faces. | 強い東風が我々の顔に激しく吹き付けた。 | |
| Sales at the company zoomed thanks to brisk export demand, but profit did not keep up because of intense competition. | 同社の売上げは輸出の需要が強いおかげで伸びたが、競争が激しく利益はそれほど伸びなかった。 | |
| It rained hard yesterday morning. | 昨日の朝、激しく雨が降った。 | |
| They burst out into a storm of abuse. | 彼らは激しくののしり始めた。 | |
| Just as the argument got heated he interposed. | 口論がちょうど激しいときに彼が仲裁に入った。 | |
| Overwork caused her to be absent from work for a week. | 彼女は激しい疲労のために仕事をやめ一週間休んだ。 | |
| Besides the rain, we experienced heavy winds. | 雨に加えて激しい風にもあった。 | |
| The hard work has run him down. | 激務で彼はすっかり参った。 | |
| With it raining like this, we'll never be able to leave. | こんなに激しく雨がふっている状態では、出発なんかできない。 | |
| Just as I was about to go out, it started raining. | ちょうど出かけようとしたら、雨が激しく降り出した。 | |
| War results only in senseless and violent destruction. | 戦争は意味のない激しい破壊に終わるだけだ。 | |
| It is raining hard now. | 今、雨が激しく降っている。 | |
| I often experience palpitations of the heart. | 動悸が激しくなることがよくあります。 | |
| Cavities have become rarer in the developed countries and more people will be able to eat with their own teeth throughout their life. | 先進国では虫歯が激減し、自分の歯で一生食べられる人が増えています。 | |
| The waves dashed the shore. | 波は激しく岸にぶつかった。 | |
| The wild wind was blowing. | 激しい風が吹いていた。 | |
| There is no knowing when a severe earthquake will happen in Tokyo. | 東京にいつ激しい地震があるか誰にもわからない。 | |
| Cold winds blow hard every winter. | 冷たい風が冬ごとに激しく吹く。 | |
| The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child. | 検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。 | |
| The party gained ground rapidly. | その党は急激にのびた。 | |
| There is heavy traffic in this street. | この通りは交通量が激しい。 | |
| The government acted boldly to deal with the outlaw uprising. | 政府は無法者たちの激突に対して大胆に対処した。 | |
| It was raining heavily when I got up this morning. | 今朝起きたら雨が激しく降っていました。 | |
| Competition is very keen in the car industry. | 自動車産業では競争が激しい。 | |
| There was a sharp peal of thunder. | 激しい雷鳴がした。 | |
| Without your encouragement, I would have given up this plan. | あなたの激励がなかったら、私はその計画をあきらめたでしょう。 | |
| We are in a fierce competition with that company. | 我々はあの会社と激しく競争している。 | |
| The members of the opposition party were enraged against the bill. | 反対党議員はその法案に激怒した。 | |
| The government watched the activities of radical groups carefully. | 政府は過激派グループの活動を注意深く監視した。 | |
| The gunfire was getting worse, so we ran down to our cellar. | 砲撃はますます激しくなってきたので、私たち、走って地下室に降りていったのよ。 | |
| My baby kicks very hard. | 胎動が激しいです。 | |
| It rained so hard that the shrine was washed away. | あまりにも雨が激しく降ったのでその神社は押し流されてしまいました。 | |
| The best math students are there too, and the competition is strong. | そのクラスには数学が最もよくできる生徒達もいて、競争は激しいものがあります。 | |
| Not only were there strong winds yesterday, but also it rained heavily. | 昨日は風が強かっただけでなく雨も激しく降った。 | |
| The bill was passed after a hard fight in the House. | 法案は激しい論争ののち議会を通過した。 | |
| It's raining hard. | 雨が激しく降っている。 | |
| Light is the stimulus that causes a flower to open. | 光が刺激となって花が咲く。 | |
| I suddenly got a craving to eat some crisp roast chicken skin. | 急激にかりかりした鳥皮が食べたくなった。 | |
| Promotion was an incentive to harder work. | 昇進がより一層働く刺激となった。 | |
| I had a little fever, I felt my heart beat violently. | 私は少し熱があった、私は心臓が激しく打つのを感じた。 | |
| A fierce battle was fought by the soldiers. | 激しい戦いが兵士によってなされた。 | |