Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Falling interest rates have stimulated the automobile market. | 金利が低下したことが自動車の市場を刺激した。 | |
| The doctor says stimulus is needed for appetite. | 食欲には刺激が必要だと医者は言う。 | |
| Though it stopped raining, the wind was still blowing hard. | 雨はやんだけど、風はまだ激しく吹いていた。 | |
| He was bursting with fury. | 彼は激怒で張り裂けんばかりだった。 | |
| The traffic is heavy here. | ここは交通が激しい。 | |
| Competition is very keen in the car industry. | 自動車産業では競争が激しい。 | |
| Having fallen victim to increased competition, the company went bankrupt. | その会社は競争の激化のあおりを受けて、倒産した。 | |
| Prices were strictly regulated during the war. | 戦争中には物価は激しく統制されていた。 | |
| It poured for three days. | 三日間雨が激しく降った。 | |
| Aya likes intense colors, such as hot pink, electric blue and deep purple. | あやはホットピンクや電子ブルーや深紫といった激しい色が好きだ。 | |
| I was just about to go out, when it began to rain hard. | ちょうど出かけようとしたら、雨が激しく降り出した。 | |
| I remember having a hot discussion about the matter with him. | 私はその問題について彼と激しく討論したことを覚えている。 | |
| Suddenly, there was a period of terrible violence and hatred between blacks and whites. | 突然、黒人と白人がお互いに激しく暴力をふるい憎しみ会う時機が到来した。 | |
| It began to rain heavily more than three hours ago. | 3時間以上も激しい雨が降り続いている。 | |
| His ideas are too radical to be acceptable to most people. | 彼の思想はあまりに過激で、たいていの人には受け入れられない。 | |
| The consumer price index has been fluctuating wildly. | 消費者物価指数は激しく変動しています。 | |
| Strong winds accompanied the rain. | 雨に激しい風が加わった。 | |
| Just as the argument got heated he interposed. | 口論がちょうど激しいときに彼が仲裁に入った。 | |
| There was a rapid decline in stock prices. | 株価の急激な下落があった。 | |
| Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection. | 若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。 | |
| She has a very radical opinion about the problem. | 彼女はその問題についてとても過激な意見を持っている。 | |
| The two vans telescoped together. | 二台のバンが激突してめり込んだ。 | |
| All the skill of the sailors gave way to the violence of the storm. | 船乗りのすべての技術は激しい嵐の中に屈した。 | |
| Two weeks after being admitted to hospital my acne suddenly started to disappear. | 入院2週間したらニキビが急激に減りました。 | |
| It was raining hard, but she insisted on going for a drive. | 雨が激しく降っていたのに、彼女はどうしてもドライブに行くといって聞かなかった。 | |
| We must control our passions. | 我々は激情を抑えねばならない。 | |
| His opposition was more violent than I had bargained for. | 彼の反対は思ったより激しかった。 | |
| To make matter worse, it began to rain heavily. | 更に悪いことには、雨が激しく降り出した。 | |
| A stimulating new book attracts attention. | 刺激的な新刊書が注目をひく。 | |
| The party gained ground rapidly. | その党は急激にのびた。 | |
| Tom is a fussy eater. | トムは好き嫌いが激しい。 | |
| It rained so hard that the shrine was washed away. | あまりにも雨が激しく降ったのでその神社は押し流されてしまいました。 | |
| Besides the rain, we experienced heavy winds. | 雨に加えて激しい風にもあった。 | |
| Vigorous exercise makes you sweat. | 激しい運動をすると汗をかきます。 | |
| He spoke yet more harshly. | 彼はさらにいっそう激しい口調で語った。 | |
| The turnover at my company is really speeding up lately. | 最近、社員の入れ替わりが激しくないですか。 | |
| The sudden increase of ultraviolet rays made the researchers believe in the existence of ozone holes. | 紫外線の急激な上昇は研究者たちにオゾンホールの存在を信じさせた。 | |
| It is raining cats and dogs | 激しく雨が降っている。 | |
| The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child. | 検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。 | |
| The government watched the activities of radical groups carefully. | 政府は過激派グループの活動を注意深く監視した。 | |
| The best math students are there too, and the competition is strong. | そのクラスには数学が最もよくできる生徒達もいて、競争は激しいものがあります。 | |
| It rained hard yesterday morning. | 昨日の朝、激しく雨が降った。 | |
| In the 19th century, the number of immigrants increased rapidly. | 19世紀には移民の数が急激に増大した。 | |
| The rapid increase of imports surprised us. | 輸入量の急激な増加に我々は驚いた。 | |
| I had no sooner left the house than it began to rain hard. | 家を出るや否や激しく雨が降り出した。 | |
| Since the student has worked very hard, he is making rapid progress. | その学生は猛勉強したので、急激に進歩しつつある。 | |
| Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual. | 非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。 | |
| External pressure grows ever more intense. | 外からの圧力がますます激しくなってきている。 | |
| Fiscal austerity is considered to be an answer to the rampant inflation. | 激しいインフレに対処するには、緊縮財政が必要だと考えられている。 | |
| It is raining hard now. | 今雨が激しく降ってます。 | |
| Your proposal is a bit extreme. | 君の提案は少し過激だ。 | |
| I have a severe pain here. | ここに激痛があります。 | |
| We had flooding because of last week's heavy rains. | 先週の激しい降雨のために出水した。 | |
| There is no knowing when a severe earthquake will happen in Tokyo. | 東京にいつ激しい地震があるか誰にもわからない。 | |
| We were afraid that we might hurt his feelings. | 我々は彼の感情を刺激しないかと心配した。 | |
| It rained hard yesterday. | 昨日は激しい雨が降った。 | |
| State police spokeswoman Janet Welp says the truck wound up crashing into a bridge railing along Interstate 30. | 州警察のジャネット・ウェルプ広報官によれば、そのトラックは州間高速道路30号線沿いの橋の欄干に激突して止まったとのことです。 | |
| The waves dashed the shore. | 波は激しく岸にぶつかった。 | |
| They began to make violent attacks against the enemy. | 彼らは敵に激しい攻撃を開始した。 | |
| He holds an extreme opinion in politics. | 彼は政治の面では過激な意見を持っている。 | |
| I felt my heart beating violently. | 私は心臓が激しく鼓動するのを感じた。 | |
| The two teams fought very hard. | その2チームは激しく戦った。 | |
| It rained heavily all day. | 激しい雨が一日中降った。 | |
| The question was hotly disputed in the meeting. | その問題は会合で激しく論議された。 | |
| She kissed me like anything. | 彼女は、激しく私に接吻をした。 | |
| His courage is worthy of high praise. | 彼のその勇気は激賞に値する。 | |
| He resisted arrest violently. | 彼は激しく逮捕に反抗した。 | |
| He is very progressive, not to say radical. | 彼は過激とは言わないまでも非常に進歩的だ。 | |
| It's raining cats and dogs. | 激しく雨が降っている。 | |
| John had a violent quarrel with his wife. | ジョンは妻と激しい口げんかをした。 | |
| In the 19th century, the number of immigrants grew rapidly. | 19世紀には移民の数が急激に増大した。 | |
| He lay in agony until the doctor arrived. | 医者が来るまで彼は激しい苦痛で横になっていた。 | |
| I had an intense pain in the head. | 頭に激しい痛みがした。 | |
| We are excited about having you on our team. | 我がチームにお迎えでき、感激します。 | |
| He left the room in a rage. | 彼は激怒して部屋を出た。 | |
| Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work. | 激しい労働の後で一休みすることほど心地よいことはない。 | |
| The rain fell even harder. | 雨はいっそう激しくなった。 | |
| The storm became even more violent. | 嵐はもっと激しくなってきた。 | |
| Sharks are sensitive to electrical impulses as well as sound. | サメは音だけでなく電気の刺激にも敏感である。 | |
| It's raining hard and yet I must go. | 雨が激しく降っていますそれでも私は行かなければならない。 | |
| You should be careful in crossing the busy street. | 交通の激しい通りを横切る時には、注意しなければいけません。 | |
| It is raining cats and dogs | 雨が激しく降っている。 | |
| Floods, violent wind storms, droughts, killing frosts, and the problems of air pollution have all, on occasion, influenced modern society. | 洪水、激しい暴風、干魃、霜の冷害、空気汚染の問題などは全て現代社会にしばしば影響を与えている。 | |
| In the 19th century, the number of immigrants swelled rapidly. | 19世紀には移民の数が急激に増大した。 | |
| We have to be prepared to cope with violent storms. | 激しい嵐に対処する準備をしておくべきだ。 | |
| The little boat bobbed on the rough sea. | 小舟は荒波で激しく揺れた。 | |
| There is heavy traffic in this street. | この通りは交通量が激しい。 | |
| He is seriously competing with her in the polling score. | 彼は得票数で彼女と激しく競いあっている。 | |
| Sean really greatly resembles Conner! | ショーンはコナーに激似なんだぜ。 | |
| To make matters worse, it began to thunder fiercely. | さらに悪いことに、激しく雷が鳴り始めた。 | |
| He was too angry to speak. | 彼は激怒し、声も出なかった。 | |
| Tax cuts are often used as a major fiscal tool to stimulate the economy. | 減税はしばしば経済を刺激する重要な財政政策手段として使われる。 | |
| There was a sharp peal of thunder. | 激しい雷鳴がした。 | |
| The wind was blowing violently, and to make matters worse, it began raining. | 風が激しく吹いていた、さらに悪いことには、雨も降り始めた。 | |
| The views of the two politicians collide violently. | 二人の政治家の見解は激しく激突している。 | |
| The citizens staggered under the heavy bombing. | 市民達は激しい爆撃を受けてひるんだ。 | |
| We were running out of gas, and what was worse, it began to snow heavily. | だんだんガソリンがなくなってきた、その上さらに悪いことには雪が激しく降り始めた。 | |
| Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates. | そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。 | |
| The senator remained neutral in the furious controversy. | その上院議員は激しい論争において中立の立場を守った。 | |
| You shouldn't eat anything spicy. | 辛くて刺激の多いものは食べないように。 | |