Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The doctor says stimulus is needed for appetite. | 食欲には刺激が必要だと医者は言う。 | |
| Tom is a picky eater. | トムは好き嫌いが激しい。 | |
| In spite of the heavy rain, he decided to go out. | 雨が激しく降っていたが、彼は外出することに決めた。 | |
| We had a heavy rainfall last night. | 昨夜は激しい雨が降った。 | |
| The two cars collided with a crash. | 2台の車は激しい音を立てて衝突した。 | |
| She has a very radical opinion about the problem. | 彼女はその問題についてとても過激な意見を持っている。 | |
| He is seriously competing with her in the polling score. | 彼は得票数で彼女と激しく競いあっている。 | |
| Competition is very keen in the car industry. | 自動車産業では競争が激しい。 | |
| You shouldn't eat anything spicy. | 辛くて刺激の多いものは食べないように。 | |
| There is no knowing when a severe earthquake will happen in Tokyo. | 東京にいつ激しい地震があるか誰にもわからない。 | |
| It rained heavily. | 雨は激しく降った。 | |
| It is raining hard tonight. | 今夜は激しく雨が降っている。 | |
| The wind was blowing violently, and to make matters worse, it began raining. | 風が激しく吹いていた、さらに悪いことには、雨も降り始めた。 | |
| The car crashed into the truck. | 車がトラックに激しくぶつかった。 | |
| Tom will be thrilled. | トムは感激するだろう。 | |
| He spoke yet more harshly. | 彼はさらにいっそう激しい口調で語った。 | |
| There was a violent clash of opinions between the two leaders. | 2人の指導者の間には激しい意見の衝突があった。 | |
| They fought a fierce battle. | 彼らは激しく戦った。 | |
| It poured for three days. | 三日間雨が激しく降った。 | |
| The company couldn't cope with sudden changes. | その会社は急激な変化に対処できなかった。 | |
| The fun thing about this job is that the technology is continually advancing so it continues to be stimulating. | この仕事の面白みは、常に技術が進化しているので、刺激を受け続けられることですね。 | |
| The wild wind was blowing. | 激しい風が吹いていた。 | |
| She kissed me like anything. | 彼女は、激しく私に接吻をした。 | |
| To make matter worse, it began to rain heavily. | 更に悪いことには、雨が激しく降り出した。 | |
| It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature. | 温度の急激な変化に順応するのは困難である。 | |
| In spite of the heavy snow, she came all the way to the station. | 激しい雪にもかかわらず、彼女はわざわざ駅まで来た。 | |
| The two teams fought very hard. | その2チームは激しく戦った。 | |
| It rained hard all day. | 一日中雨が激しく降った。 | |
| Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection. | 若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。 | |
| I have a severe pain here. | ここに激痛があります。 | |
| There is a rumor that the radicals are plotting against the government. | その過激派が政府打倒の陰謀を企てているという噂が立ってる。 | |
| They were engaged in a heated argument. | 彼らは激論を交わしていた。 | |
| The storm became even more violent. | 嵐はもっと激しくなってきた。 | |
| It's raining hard. | 雨が激しく降っている。 | |
| I often feel extremely exhausted. | よく激しい疲労感に襲われます。 | |
| Her emotion was too strong for words. | 彼女は感情が激しいものがいえなかった。 | |
| He encouraged his son to do something great. | 何か大きなことをしろと彼は息子を激励した。 | |
| With it raining like this, we'll never be able to leave. | こんなに激しく雨がふっている状態では、出発なんかできない。 | |
| The squirrel advanced against the strong wind. | 栗鼠が激しい風に逆らって進すんでいた。 | |
| It is raining hard. | 雨が激しく降っている。 | |
| It is an exciting city, New York. | 刺激的な町だよ。ニューヨークは。 | |
| In the 19th century, the number of immigrants increased rapidly. | 19世紀には移民の数が急激に増大した。 | |
| His ideas are too radical to be acceptable to most people. | 彼の思想はあまりに過激で、たいていの人には受け入れられない。 | |
| His opposition was more violent than I had bargained for. | 彼の反対は思ったより激しかった。 | |
| Critics are coming down hard on tightened economic restrictions. | 評論家たちは経済規制の強化を激しく非難しています。 | |
| They burst out into a storm of abuse. | 彼らは激しくののしり始めた。 | |
| His ideas are too extreme for me. | 彼の考えは私には過激すぎます。 | |
| Your impetuous remarks about us seem to have rung down the curtain on our good relationship. | 私たちのことについての、あなたの激しい口調は私たちの親しい関係に終止符を打ってしまったようにみえる。 | |
| Clans run wild like a storm in a raging sea. | 猛り狂う海の嵐のように一族が激しく走る。 | |
| His words moved her to tears. | 彼の言葉で彼女は感激のあまり涙ぐんだ。 | |
| The Sphinx howled with rage. | 怪物は激怒のあまりうなった。 | |
| The workers have no incentive to work harder. | 労働者たちにはもっと働こうとする刺激がなにもない。 | |
| The members of the opposition party were enraged against the bill. | 反対党議員はその法案に激怒した。 | |
| A loud knocking at the door woke him up. | 激しくドアをノックする音で彼は目覚めた。 | |
| There is a rapid increase in world population. | 世界の人口は急激に増加している。 | |
| The rain was driving against the windows. | 雨が激しく窓に吹きつけた。 | |
| All of a sudden, I felt a sharp pain in my stomach. | 突然胃に激痛を感じた。 | |
| The bus rocked heavily up and down. | バスは上下に激しく揺れた。 | |
| I had no sooner left the house than it began to rain hard. | 家を出るや否や激しく雨が降り出した。 | |
| In the 19th century, the number of immigrants swelled rapidly. | 19世紀には移民の数が急激に増大した。 | |
| The baseball game was so exciting that everyone stayed until the very end. | その野球の試合はとても刺激的だったので、だれもが最後までいた。 | |
| I felt my heart beat violently. | 私は心臓が激しく打つのを感じた。 | |
| When the scandal broke, the Congressman's constituents were seething. | スキャンダルが発覚したとき、その下院議員の支持者たちは激怒しました。 | |
| It rained hard yesterday morning. | 昨日の朝、激しく雨が降った。 | |
| The dog barked furiously, which awakened my brother. | 犬が激しく泣いたので、弟が目をさました。 | |
| Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates. | そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。 | |
| People tend to require strong stimuli. | 人々は強い刺激を求める傾向がある。 | |
| Japan has undergone a drastic change as a result of industrialization. | 日本は工業化の結果急激な変貌を遂げた。 | |
| He suffered terrible pain from his injuries. | 彼は怪我からくる激しい痛みで苦しんだ。 | |
| Thanks to the heavy rain, vegetable prices rose sharply. | 豪雨のために、野菜の値段が急激に上がった。 | |
| It's raining cats and dogs. | 激しく雨が降っている。 | |
| Traffic is heavy around here. | この辺りは交通が激しい。 | |
| Sales at the company zoomed thanks to brisk export demand, but profit did not keep up because of intense competition. | 同社の売上げは輸出の需要が強いおかげで伸びたが、競争が激しく利益はそれほど伸びなかった。 | |
| He choked with rage. | 彼は激怒のあまり口がきけなくなった。 | |
| It rained so hard that the shrine was washed away. | あまりにも雨が激しく降ったのでその神社は押し流されてしまいました。 | |
| Light is the stimulus that causes a flower to open. | 光が刺激となって花が咲く。 | |
| I remember having a hot discussion about the matter with him. | 私はその問題について彼と激しく討論したことを覚えている。 | |
| I felt my heart beating violently. | 僕は心臓が激しく打っているのを感じた。 | |
| If it continues to be stimulated the skin's protective function causes thickening and it becomes stiff and hard with pores that stand out. | 刺激を受け続けると肌の保護作用により角質が肥厚して、ゴワゴワしたり硬くなって、毛穴が目立ってきます。 | |
| There is heavy traffic in this street. | この通りは交通量が激しい。 | |
| The gunfire was getting worse, so we ran down to our cellar. | 砲撃はますます激しくなってきたので、私たち、走って地下室に降りていったのよ。 | |
| It is raining hard now. | 今雨が激しく降ってます。 | |
| The waves dashed against the seawall. | 波が激しく防波堤にぶつかった。 | |
| The dog barked furiously, which awakened my brother. | いぬが激しく吠えたので、弟が目を覚ました。 | |
| He resisted arrest violently. | 彼は激しく逮捕に反抗した。 | |
| He was incensed by their lack of incentives. | 彼は彼らのやる気の無さに激怒した。 | |
| I felt my heart beating wildly. | 私は自分の心臓が激しく打っているのがわかった。 | |
| The citizens staggered under the heavy bombing. | 市民達は激しい爆撃を受けてひるんだ。 | |
| We were running out of gas, and what was worse, it began to snow heavily. | だんだんガソリンがなくなってきた、その上さらに悪いことには雪が激しく降り始めた。 | |
| Holding the Olympics where there's severe atmospheric pollution gives rise to a great risk for athletes. | 空気の汚染が激しい地域でオリンピックをやることは選手にとって大きな危険性をはらんでいる。 | |
| It rained heavily in the morning. | 午前中激しく雨が降った。 | |
| He was so angry he couldn't speak. | 彼は激怒し、声も出なかった。 | |
| Floods, violent wind storms, droughts, killing frosts, and the problems of air pollution have all, on occasion, influenced modern society. | 洪水、激しい暴風、干魃、霜の冷害、空気汚染の問題などは全て現代社会にしばしば影響を与えている。 | |
| He was too angry to speak. | 彼は激怒し、声も出なかった。 | |
| Since the student has worked very hard, he is making rapid progress. | その学生は猛勉強したので、急激に進歩しつつある。 | |
| The rain is beating against the windows. | 雨が窓に激しく当たっている。 | |
| The question was hotly disputed in the meeting. | その問題は会合で激しく論議された。 | |
| It's raining cats and dogs. | 雨が激しく降っている。 | |
| He was so angry as to be unable to speak. | 彼は激怒し、声も出なかった。 | |
| The princess's taste for pleasures was expanding; and we thought only about how to sprinkle on them new seasonings, so as to give them more spice. | 気晴らしを求める王女の意欲はとどまるところを知りませんでした。そのため、私たちはそうした気晴らしに、それをいっそう刺激的なものにしうる新たな調味料を加えることばかりを考えていました。 | |