The dog barked furiously, which awakened my brother.
いぬが激しく吠えたので、弟が目を覚ました。
The gunfire was getting worse, so we ran down to our cellar.
砲撃はますます激しくなってきたので、私たち、走って地下室に降りていったのよ。
External pressure grows ever more intense.
外からの圧力がますます激しくなってきている。
A fierce battle was fought by the soldiers.
激しい戦いが兵士によってなされた。
The squirrel advanced against the strong wind.
栗鼠が激しい風に逆らって進すんでいた。
It was raining hard, but she insisted on going for a drive.
雨が激しく降っていたのに、彼女はどうしてもドライブに行くといって聞かなかった。
This political problem gave rise to hot discussions.
この政治的問題は激しい議論を巻き起こした。
There was an intense pain in my head.
頭に激しい痛みがした。
Competition is very keen in the car industry.
自動車産業では競争が激しい。
She'd better tame that violent temper.
彼女はあの激しい気性を抑えたほうがいい。
The dog barked furiously, which awakened my brother.
犬が激しく泣いたので、弟が目をさました。
The hard work has run him down.
激務で彼はすっかり参った。
My advice acted as an encouragement to her.
私の忠告は彼女に刺激となった。
It was raining heavily in Osaka.
大阪で、激しい雨が降っていた。
Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community.
この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。
I felt my heart beating wildly.
私は自分の心臓が激しく打っているのがわかった。
He lay in agony until the doctor arrived.
医者が来るまで彼は激しい苦痛で横になっていた。
The storm was at its worst.
嵐はこの上もなく激しくなってきた。
The party gained ground rapidly.
その党は急激にのびた。
Rosa Parks was arrested, and the black community of Montgomery was shocked and angry.
ローザ・パークスは逮捕され、モントゴメリー市の黒人たちはショックを受け激怒した。
The two cars collided with a crash.
2台の車は激しい音を立てて衝突した。
Floods, violent wind storms, droughts, killing frosts, and the problems of air pollution have all, on occasion, influenced modern society.
洪水、激しい暴風、干魃、霜の冷害、空気汚染の問題などは全て現代社会にしばしば影響を与えている。
I said nothing, which made him more furious.
私は何も言わなかった、そしてそのことで彼は一層激怒した。
He was bursting with fury.
彼は激怒で張り裂けんばかりだった。
Thanks to the heavy rain, vegetable prices rose sharply.
豪雨のために、野菜の値段が急激に上がった。
To make matters worse, it began to thunder fiercely.
さらに悪いことに、激しく雷が鳴り始めた。
Tom is particular about what he eats.
トムは好き嫌いが激しい。
We were afraid that we might hurt his feelings.
我々は彼の感情を刺激しないかと心配した。
The wind is blowing very hard.
風がとても激しく吹いている。
Tom is extremely shy.
トムは人見知りが激しい。
Certain parts of the show have been toned down to make it suitable for a family audience.
番組の一部は家庭向きにすこし刺激を和らげられた。
Though it stopped raining, the wind was still blowing hard.
雨はやんだけど、風はまだ激しく吹いていた。
The brothers had a hot dispute on her marriage.
兄弟達は彼女の結婚について激論を交わしました。
My baby kicks very hard.
胎動が激しいです。
Clans run wild like a storm in a raging sea.
猛り狂う海の嵐のように一族が激しく走る。
The turnover at my company is really speeding up lately.
最近、社員の入れ替わりが激しくないですか。
My kid is shy around strangers and always hides behind me.
うちの子、人見知りが激しくて、いつも私の後ろに隠れてしまうの。
Tom is an extremist.
トムは過激な思想の持ち主だ。
I was just about to go out, when it began to rain hard.
ちょうど出かけようとしたら、雨が激しく降り出した。
It began to snow heavily as I got off the train.
列車から降りたときに激しく雪が降り始めた。
A loud knocking at the door woke him up.
激しくドアをノックする音で彼は目覚めた。
We are in a fierce competition with that company.
我々はあの会社と激しく競争している。
A fierce battle was fought here.
ここで激戦が行われた。
The bribery scandal created a backlash overseas.
収賄スキャンダルは海外で激しい反発を生みました。
The rain was driving against the windows.
雨が激しく窓に吹きつけた。
He was incensed by their lack of incentives.
彼は彼らのやる気の無さに激怒した。
However hard it may rain, we will start tomorrow.
どんなに激しく雨が降ろうとも、私たちは明日出発します。
Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates.
そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。
She has a very radical opinion about the problem.
彼女はその問題についてとても過激な意見を持っている。
His courage is worthy of high praise.
彼のその勇気は激賞に値する。
It rained heavily, and consequently the baseball game was called off.
雨が激しく降った、その結果、野球の試合は中止になった。
It was raining good and hard.
とても激しく雨が降っていた。
The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased.