Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature. 温度の急激な変化に順応するのは困難である。 State police spokeswoman Janet Welp says the truck wound up crashing into a bridge railing along Interstate 30. 州警察のジャネット・ウェルプ広報官によれば、そのトラックは州間高速道路30号線沿いの橋の欄干に激突して止まったとのことです。 Just as I was about to go out, it started raining. ちょうど出かけようとしたら、雨が激しく降り出した。 Could I be going soft in the head? I forget things so easily these days. 最近、物忘れが激しくて。少しぼけて来たのかな? Competition is very keen in the car industry. 自動車産業では競争が激しい。 It rained so hard that the shrine was washed away. あまりにも雨が激しく降ったのでその神社は押し流されてしまいました。 Not only were there strong winds yesterday, but also it rained heavily. 昨日は風が強かっただけでなく雨も激しく降った。 The rain is beating against the windows. 雨が窓に激しく当たっている。 The bus rocked heavily up and down. バスは上下に激しく揺れた。 Your impetuous remarks about us seem to have rung down the curtain on our good relationship. 私たちのことについての、あなたの激しい口調は私たちの親しい関係に終止符を打ってしまったようにみえる。 Besides the rain, we experienced heavy winds. 雨だけでなく、激しい風にもみまわれた。 Having fallen victim to increased competition, the company went bankrupt. その会社は競争の激化のあおりを受けて、倒産した。 In spite of the heavy rain, he decided to go out. 雨が激しく降っていたが、彼は外出することに決めた。 The sky grew darker and darker, and the wind blew harder and harder. 空はますます暗くなり、風はますます激しく吹いた。 I had an intense pain in the head. 頭に激しい痛みがした。 We fought a hard battle. 我々は激しく戦った。 The best math students are there too, and the competition is strong. そのクラスには数学が最もよくできる生徒達もいて、競争は激しいものがあります。 It began to snow heavily as I got off the train. 列車から降りたときに激しく雪が降り始めた。 We had a heavy rainfall last night. 昨夜は激しい雨が降った。 It rained heavily all day. 激しい雨が一日中降った。 She was beside herself with rage. 彼女は激怒のあまり我を忘れていた。 To make matters worse, it began to thunder fiercely. さらに悪いことに、激しく雷が鳴り始めた。 Colorless green ideas sleep furiously. 無色の緑の概念が激しく眠る。 Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual. 非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。 The rain fell even harder. 雨はいっそう激しくなった。 In spite of the heavy snow, she came all the way to the station. 激しい雪にもかかわらず、彼女はわざわざ駅まで来た。 I often feel extremely exhausted. よく激しい疲労感に襲われます。 A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain. Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for A 先ほど少し前に、マケイン上院議員から実に丁重な電話をいただきました。マケイン議員はこの選挙戦を長く、激しく戦ってきた。しかし議員はそのずっと前から、愛するこの国のために、もっと長くもっと激しく戦った人です。マケイン氏がこの国のために払ったすさまじい犠牲のほどを、私たちのほとんどは想像すらできない。勇敢で、わが身を忘れて国に献身するジョン・マケインというリーダーがこれまで国のために尽くし、働いてくれたおかげで、私たちの世界はより良いところになりました。 It is raining hard. 激しく雨が降っている。 External pressure grows ever more intense. 外からの圧力がますます激しくなってきている。 Your words of encouragement meant a lot to me. あなたの激励の言葉に励まされました。 What should I do to arouse desire in the man I'm interested in? 気になる男性の性欲を刺激するにはどうすればよいのでしょうか? You should be careful in crossing the busy street. 交通の激しい通りを横切る時には、注意しなければいけません。 I wish there were a super discount supermarket in the neighbourhood. 近所に激安スーパーがあればなあ。 He tried in vain to put an end to their heated discussion. 彼は彼らの激論を終わらせようとしたが無駄だった。 The citizens staggered under the heavy bombing. 市民達は激しい爆撃を受けてひるんだ。 This policy is sure to go a long way towards stimulating business. この政策は、景気を刺激するのにきっと大いに役立つであろう。 It is raining cats and dogs 激しく雨が降っている。 He had an intense hatred of his teacher. 彼は先生に対して激しい憎悪を抱いていた。 There is no knowing when a severe earthquake will happen in Tokyo. 東京にいつ激しい地震があるか誰にもわからない。 Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection. 若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。 Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates. そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。 In the 19th century, the number of immigrants swelled rapidly. 19世紀には移民の数が急激に増大した。 Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work. 激しい労働の後で一休みすることほど心地よいことはない。 Since the student has worked very hard, he is making rapid progress. その学生は猛勉強したので、急激に進歩しつつある。 My baby kicks very hard. 胎動が激しいです。 Sharks are sensitive to electrical impulses as well as sound. サメは音だけでなく電気の刺激にも敏感である。 There is heavy traffic in this street. この通りは交通量が激しい。 It rained hard yesterday morning. 昨日の朝、激しく雨が降った。 That lecture really stimulated me. 私はその講義には本当に刺激を受けた。 His courage is worthy of high praise. 彼のその勇気は激賞に値する。 It began to rain heavily more than three hours ago. 3時間以上も激しい雨が降り続いている。 The superpowers negotiated in earnest for the settlement of the intense conflict. 超大国が激しい国境紛争を解決するために本格的に交渉した。 Holding the Olympics where there's severe atmospheric pollution gives rise to a great risk for athletes. 空気の汚染が激しい地域でオリンピックをやることは選手にとって大きな危険性をはらんでいる。 People tend to require strong stimuli. 人々は強い刺激を求める傾向がある。 The storm was at its worst. 嵐はこの上もなく激しくなってきた。 Without your encouragement, I would have given up this plan. あなたの激励がなかったら、私はその計画をあきらめたでしょう。 He went mad when he heard the story. 彼は話を聞いて激怒した。 The members of the opposition party were enraged against the bill. 反対党議員はその法案に激怒した。 Clans run wild like a storm in a raging sea. 猛り狂う海の嵐のように一族が激しく走る。 You'd better leave off such a radical idea. そのような過激な考えはやめるべきだ。 The baseball game was so exciting that everyone stayed until the very end. その野球の試合はとても刺激的だったので、だれもが最後までいた。 The Sphinx howled with rage. 怪物は激怒のあまりうなった。 She cried and cried, but no one came to comfort her. 彼女は激しく泣いたが、誰も慰めに来なかった。 I was filled with frightful sorrow for her. 彼女を思う激しい気持ちで胸が一杯だった。 It was raining good and hard. とても激しく雨が降っていた。 The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child. 検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。 The hard work has run him down. 激務で彼はすっかり参った。 To make matter worse, it began to rain heavily. 更に悪いことには、雨が激しく降り出した。 The gunfire was getting worse, so we ran down to our cellar. 砲撃はますます激しくなってきたので、私たち、走って地下室に降りていったのよ。 Tom is an extremist. トムは過激な思想の持ち主だ。 The company's fourth quarter results sharply improved from the preceding quarter. 同社の第4四半期の業績は前期に比べ、急激に改善した。 He is seriously competing with her in the polling score. 彼は得票数で彼女と激しく競いあっている。 The wind is blowing very hard. 風がとても激しく吹いている。 I can't do the hard day's work I used to. むかしのような激しい日雇い労働はできやしない。 The dog barked furiously, which awakened my brother. 犬が激しく泣いたので、弟が目をさました。 The baseball game was canceled because of the heavy rain. 野球の試合は激しい雨のために中止となった。 After a heated discussion, a compromise was adopted. Smokers will be allowed to smoke in the smoking corner. 激論の後、喫煙者に喫煙コーナーでの喫煙を許す妥協案が生まれた。 His words moved her to tears. 彼の言葉で彼女は感激のあまり涙ぐんだ。 The senator remained neutral in the furious controversy. その上院議員は激しい論争において中立の立場を守った。 They burst out into a storm of abuse. 彼らは激しくののしり始めた。 The government watched the activities of radical groups carefully. 政府は過激派グループの活動を注意深く監視した。 Certain parts of the show have been toned down to make it suitable for a family audience. 番組の一部は家庭向きにすこし刺激を和らげられた。 A fierce battle was fought here. ここで激戦が行われた。 The storm became even more violent. 嵐はもっと激しくなってきた。 We couldn't play outdoors because of the intense heat. 私達は激しい暑さのため戸外で遊べなかった。 The little boat bobbed on the rough sea. 小舟は荒波で激しく揺れた。 Promotion was an incentive to harder work. 昇進がより一層働く刺激となった。 He was so angry as to be unable to speak. 彼は激怒し、声も出なかった。 There was a violent clash of opinions between the two leaders. 2人の指導者の間には激しい意見の衝突があった。 He spoke yet more harshly. 彼はさらにいっそう激しい口調で語った。 He lay in agony until the doctor arrived. 医者が来るまで彼は激しい苦痛で横になっていた。 The bribery scandal created a backlash overseas. 収賄スキャンダルは海外で激しい反発を生みました。 I felt a severe pain on the shoulder. 肩に激痛を感じた。 He choked with rage. 彼は激怒のあまり口がきけなくなった。 A heavy rain began to fall. 雨が激しく降り始めた。 The competition has become fierce. 競争は激しくなった。 Traffic is heavy around here. この辺りは交通が激しい。 The allies defeated the evil empire in the fierce battle. 同盟国はその激しい戦いで悪の帝国を打ち破った。 It has been raining heavily for three hours. 雨が3時間も激しく降り続いています。