His ideas are too radical to be acceptable to most people.
彼の思想はあまりに過激で、たいていの人には受け入れられない。
It poured for three days.
三日間雨が激しく降った。
Japan has undergone a drastic change as a result of industrialization.
日本は工業化の結果急激な変貌を遂げた。
There was a heated argument as to who should be appointed chairman.
誰が議長に任命されるかについて、激しい議論がかわされた。
He holds an extreme opinion in politics.
彼は政治の面では過激な意見を持っている。
The allies defeated the evil empire in the fierce battle.
同盟国はその激しい戦いで悪の帝国を打ち破った。
He is seriously competing with her in the polling score.
彼は得票数で彼女と激しく競いあっている。
I felt my heart beat violently.
私は心臓が激しく打つのを感じた。
We had an intense competition.
とても激しい競争だった。
Vigorous exercise makes you sweat.
激しい運動をすると汗をかきます。
Western countries are jumping on Japan for its stance on the issue.
西欧諸国はこの問題に対する日本の姿勢を激しく非難しています。
A loud knocking at the door woke him up.
激しくドアをノックする音で彼は目覚めた。
In spite of the heavy snow, she came all the way to the station.
激しい雪にもかかわらず、彼女はわざわざ駅まで来た。
He encouraged his son to do something great.
何か大きなことをしろと彼は息子を激励した。
It has been raining heavily for three hours.
雨が3時間も激しく降り続いています。
There is heavy traffic in this street.
この通りは交通量が激しい。
They began to make violent attacks against the enemy.
彼らは敵に激しい攻撃を開始した。
Without your encouragement, I would have given up this plan.
あなたの激励がなかったら、私はその計画をあきらめたでしょう。
The question was hotly disputed in the meeting.
その問題は会合で激しく論議された。
With it raining like this, we'll never be able to leave.
こんなに激しく雨がふっている状態では、出発なんかできない。
He is radical in thoughts.
彼の考えは過激だ。
Clans run wild like a storm in a raging sea.
猛り狂う海の嵐のように一族が激しく走る。
Tom is extremely shy.
トムは人見知りが激しい。
Jane felt unable to cope with driving in heavy traffic after her accident.
ジェーンは事故の後、交通量の激しい所ではうまく運転できないように感じた。
I can't do the hard day's work I used to.
むかしのような激しい日雇い労働はできやしない。
She cried and cried, but no one came to comfort her.
彼女は激しく泣いたが、誰も慰めに来なかった。
This policy is sure to go a long way towards stimulating business.
この政策は、景気を刺激するのにきっと大いに役立つであろう。
The compromise which permits a smoker to smoke in the smoking corner was born after heated discussion.
激論の後、喫煙者に喫煙コーナーでの喫煙を許す妥協案が生まれた。
The enemy made a strong attack on that building.
敵はその建物に対して激しい攻撃をした。
I could clearly see that the hard work had begun to tell on his health.
その激しい労働が彼の体にこたえ始めているのが、私にははっきりわかった。
There was a sharp peal of thunder.
激しい雷鳴がした。
Just as the argument got heated he interposed.
口論がちょうど激しいときに彼が仲裁に入った。
The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased.
War results only in senseless and violent destruction.
戦争は意味のない激しい破壊に終わるだけだ。
The little boat bobbed on the rough sea.
小舟は荒波で激しく揺れた。
The last election was such a hot contest that several ex-ministers lost.
今回の選挙は激戦で元大臣が何人も落ちた。
It rained hard all day.
一日中雨が激しく降った。
This political problem gave rise to hot discussions.
この政治的問題は激しい議論を巻き起こした。
We must control our passions.
我々は激情を抑えねばならない。
It rained hard yesterday morning.
昨日の朝、激しく雨が降った。
The rain was beating against the windows.
雨が激しく打っていた。
You'd better leave off such a radical idea.
そのような過激な考えはやめるべきだ。
He was so angry as to be unable to speak.
彼は激怒し、声も出なかった。
The storm was at its worst.
嵐はこの上もなく激しくなってきた。
It was raining heavily in Osaka.
大阪で、激しい雨が降っていた。
We have to be prepared to cope with violent storms.
激しい嵐に対処する準備をしておくべきだ。
The squirrel advanced against the strong wind.
栗鼠が激しい風に逆らって進すんでいた。
The hospital that I went to for my allergies recommended me a shampoo that wouldn't trigger them. It's certainly effective - I think - but it's just way too expensive.