The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '激'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I often feel extremely exhausted.
よく激しい疲労感に襲われます。
His courage is worthy of high praise.
彼のその勇気は激賞に値する。
It rained hard yesterday morning.
昨日の朝、激しく雨が降った。
War results only in senseless and violent destruction.
戦争は意味のない激しい破壊に終わるだけだ。
Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community.
この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。
It rained heavily in the morning.
午前中激しく雨が降った。
A stimulating new book attracts attention.
刺激的な新刊書が注目をひく。
Suddenly it started to rain very hard.
突然雨が激しく降り始めた。
The dog barked furiously, which awakened my brother.
犬が激しく泣いたので、弟が目をさました。
The workers have no incentive to work harder.
労働者たちにはもっと働こうとする刺激がなにもない。
In the 19th century, the number of immigrants swelled rapidly.
19世紀には移民の数が急激に増大した。
The competition has become fierce.
競争は激しくなった。
Strong winds accompanied the rain.
雨に激しい風が加わった。
His courage is worthy of high praise.
彼の勇気には激賞に値する。
The wild wind was blowing.
激しい風が吹いていた。
Sean really greatly resembles Conner!
ショーンはコナーに激似なんだぜ。
The baseball game was so exciting that everyone stayed until the very end.
その野球の試合はとても刺激的だったので、だれもが最後までいた。
The traffic is heavy here.
ここは交通が激しい。
A nerve cell responds to a slight stimulus.
神経細胞は弱い刺激に反応する。
Her emotion was too strong for words.
彼女は感情が激しいものがいえなかった。
I could clearly see that the hard work had begun to tell on his health.
その激しい労働が彼の体にこたえ始めているのが、私にははっきりわかった。
Critics are coming down hard on tightened economic restrictions.
評論家たちは経済規制の強化を激しく非難しています。
The sudden increase of ultraviolet rays made the researchers believe in the existence of ozone holes.
紫外線の急激な上昇は研究者たちにオゾンホールの存在を信じさせた。
The sky grew darker and darker, and the wind blew harder and harder.
空はますます暗くなり、風はますます激しく吹いた。
The rain was beating against the windows.
雨が激しく打っていた。
The wind blew hard.
風は激しく吹いた。
The hospital that I went to for my allergies recommended me a shampoo that wouldn't trigger them. It's certainly effective - I think - but it's just way too expensive.
An Indian buyer and a Japanese businessman haggled over the price of the new product.
インドのバイヤーと日本のビジネスマンは新製品の値をめぐって激しいやりとりをした。
Certain parts of the show have been toned down to make it suitable for a family audience.
番組の一部は家庭向きにすこし刺激を和らげられた。
A fierce battle was fought by the soldiers.
激しい戦いが兵士によってなされた。
The allies defeated the evil empire in the fierce battle.
同盟国はその激しい戦いで悪の帝国を打ち破った。
Just as the body needs exercise, so the mind needs stimulation to stay healthy.
身体が運動を必要とするように、精神も健康であるために刺激を必要とする。
We are in a fierce competition with that company.
我々はあの会社と激しく競争している。
The best math students are there too, and the competition is strong.
そのクラスには数学が最もよくできる生徒達もいて、競争は激しいものがあります。
His opposition was more violent than he had bargained for.
彼の反対は思ったより激しかった。
I don't know much about today's revolutions.
私は今日の急激な改革には慣れていない。
She kissed me like anything.
彼女は、激しく私に接吻をした。
We had heavy rainfall last night.
昨夜は激しい雨が降った。
Tom is a picky eater.
トムは好き嫌いが激しい。
The game would not have been called off if it hadn't rained so heavily.
あれほど激しく雨が降らなかったら、試合は中止されなかっただろう。
It was raining heavily when I got up this morning.
今朝起きたら雨が激しく降っていました。
The views of the two politicians collide violently.
二人の政治家の見解は激しく激突している。
In the 19th century, the number of immigrants increased rapidly.
19世紀には移民の数が急激に増大した。
The bus rocked heavily up and down.
バスは上下に激しく揺れた。
I often experience palpitations of the heart.
動悸が激しくなることがよくあります。
I had an intense pain in the head.
頭に激しい痛みがした。
In spite of the heavy snow, she came all the way to the station.
激しい雪にもかかわらず、彼女はわざわざ駅まで来た。
Promotion was an incentive to harder work.
昇進がより一層働く刺激となった。
To make matter worse, it began to rain heavily.
更に悪いことには、雨が激しく降り出した。
They began to make violent attacks against the enemy.
彼らは敵に激しい攻撃を開始した。
The bill was passed after a hard fight in the House.
法案は激しい論争ののち議会を通過した。
The wind is blowing hard.
風が激しく吹いている。
Light is the stimulus that causes a flower to open.
光が刺激となって花が咲く。
Aya likes intense colors, such as hot pink, electric blue and deep purple.
あやはホットピンクや電子ブルーや深紫といった激しい色が好きだ。
It was raining hard, but she insisted on going for a drive.
雨が激しく降っていたのに、彼女はどうしてもドライブに行くといって聞かなかった。
He was incensed by their lack of incentives.
彼は彼らのやる気の無さに激怒した。
The child is helpless in his rage.
その子は激怒していてどうにもならない。
He was so angry he couldn't speak.
彼は激怒し、声も出なかった。
Overwork caused her to be absent from work for a week.
彼女は激しい疲労のために仕事をやめ一週間休んだ。
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.
温度の急激な変化に順応するのは困難である。
His nasty comments fueled the argument.
彼の意地の悪い発言で、講義が一層激しくなった。
He went mad when he heard the story.
彼は話を聞いて激怒した。
Tom is a fussy eater.
トムは好き嫌いが激しい。
Tom is an extremist.
トムは過激な思想の持ち主だ。
He holds an extreme opinion in politics.
彼は政治の面では過激な意見を持っている。
It's raining cats and dogs.
激しく雨が降っている。
The fun thing about this job is that the technology is continually advancing so it continues to be stimulating.
この仕事の面白みは、常に技術が進化しているので、刺激を受け続けられることですね。
Why has the birthrate declined so sharply?
どうして出生率がそんなに急激に減ったのだろうか。
Rosa Parks was arrested, and the black community of Montgomery was shocked and angry.
ローザ・パークスは逮捕され、モントゴメリー市の黒人たちはショックを受け激怒した。
It began to rain heavily just as we got to the gate.
私たちがちょうどその門にたどり着いた時、雨が激しく降り出した。
The citizens staggered under the heavy bombing.
市民達は激しい爆撃を受けてひるんだ。
The storm became even more violent.
嵐はもっと激しくなってきた。
Your proposal is a bit extreme.
君の提案は少し過激だ。
We had a heavy rainfall last night.
昨夜は激しい雨が降った。
They were engaged in a heated argument.
彼らは激論を交わしていた。
The company couldn't cope with sudden changes.
その会社は急激な変化に対処できなかった。
He gave the barking dog a vicious kick.
彼は吠える犬を激しく蹴った。
The little boat bobbed on the rough sea.
小舟は荒波で激しく揺れた。
Tom is extremely shy.
トムは人見知りが激しい。
External pressure grows ever more intense.
外からの圧力がますます激しくなってきている。
A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain. Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for A
The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased.