Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Without your encouragement, I should have given up the plan. あなたの激励がなかったら、私はその計画をあきらめたでしょう。 I often experience palpitations of the heart. 動悸が激しくなることがよくあります。 The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased. 病院に長期入院する患者向けの療養病床が七月以降激減し、「介護・医療難民」が大量発生する事態が危ぐされています。 He choked with rage. 彼は激怒のあまり口がきけなくなった。 The sky grew darker and darker, and the wind blew harder and harder. 空はますます暗くなり、風はますます激しく吹いた。 Besides the rain, we experienced heavy winds. 雨に加えて激しい風にもあった。 Certain parts of the show have been toned down to make it suitable for a family audience. 番組の一部は家庭向きにすこし刺激を和らげられた。 It's raining hard and yet I must go. 雨が激しく降っていますそれでも私は行かなければならない。 It is raining hard. 激しく雨が降っている。 The views of the two politicians collide violently. 二人の政治家の見解は激しく激突している。 The two vans telescoped together. 二台のバンが激突してめり込んだ。 The waves dashed against the rocks. 波が岩に激しくぶつかった。 Suddenly it started to rain very hard. 突然雨が激しく降り始めた。 It was raining good and hard. とても激しく雨が降っていた。 The wild wind was blowing. 激しい風が吹いていた。 We didn't eat out this evening only because it was raining hard. 私たちは雨が激しく降っているという理由だけで、今夜外へ食べに出かけなかった。 Just as the body needs exercise, so the mind needs stimulation to stay healthy. 身体が運動を必要とするように、精神も健康であるために刺激を必要とする。 It's raining cats and dogs. 雨が激しく降っている。 The bus rocked heavily up and down. バスは上下に激しく揺れた。 Jane felt unable to cope with driving in heavy traffic after her accident. ジェーンは事故の後、交通量の激しい所ではうまく運転できないように感じた。 He resisted arrest violently. 彼は激しく逮捕に反抗した。 Japan has undergone a drastic change as a result of industrialization. 日本は工業化の結果急激な変貌を遂げた。 If it continues to be stimulated the skin's protective function causes thickening and it becomes stiff and hard with pores that stand out. 刺激を受け続けると肌の保護作用により角質が肥厚して、ゴワゴワしたり硬くなって、毛穴が目立ってきます。 You shouldn't eat anything spicy. 辛くて刺激の多いものは食べないように。 It's raining hard. 雨が激しく降っている。 I wish there were a super discount supermarket in the neighbourhood. 近所に激安スーパーがあればなあ。 We have to be prepared to cope with violent storms. 激しい嵐に対処する準備をしておくべきだ。 His nasty comments fueled the argument. 彼の意地の悪い発言で、講義が一層激しくなった。 The squirrel advanced against the strong wind. 栗鼠が激しい風に逆らって進すんでいた。 The wind is blowing very hard. 風がとても激しく吹いている。 The superpowers negotiated in earnest for the settlement of the intense conflict. 超大国が激しい国境紛争を解決するために本格的に交渉した。 His opposition was more violent than he had bargained for. 彼の反対は思ったより激しかった。 I had no sooner left the house than it began to rain hard. 家を出るや否や激しく雨が降り出した。 Thanks to the heavy rain, vegetable prices rose sharply. 豪雨のために、野菜の値段が急激に上がった。 My baby kicks very hard. 胎動が激しいです。 Since the student has worked very hard, he is making rapid progress. その学生は猛勉強したので、急激に進歩しつつある。 He was incensed by their lack of incentives. 彼は彼らのやる気の無さに激怒した。 In the 19th century, the number of immigrants grew rapidly. 19世紀には移民の数が急激に増大した。 It began to rain heavily just as we got to the gate. 私たちがちょうどその門にたどり着いた時、雨が激しく降り出した。 The dog barked furiously, which awakened my brother. 犬が激しく泣いたので、弟が目をさました。 The competition has become fierce. 競争は激しくなった。 It was raining hard, but she insisted on going for a drive. 雨が激しく降っていたのに、彼女はどうしてもドライブに行くといって聞かなかった。 The Sphinx howled with rage. 怪物は激怒のあまりうなった。 Suddenly, there was a period of terrible violence and hatred between blacks and whites. 突然、黒人と白人がお互いに激しく暴力をふるい憎しみ会う時機が到来した。 I suddenly got a craving to eat some crisp roast chicken skin. 急激にかりかりした鳥皮が食べたくなった。 I could clearly see that the hard work had begun to tell on his health. その激しい労働が彼の体にこたえ始めているのが、私にははっきりわかった。 Having fallen victim to increased competition, the company went bankrupt. その会社は競争の激化のあおりを受けて、倒産した。 When the scandal broke, the Congressman's constituents were seething. スキャンダルが発覚したとき、その下院議員の支持者たちは激怒しました。 Overwork caused her to be absent from work for a week. 彼女は激しい疲労のために仕事をやめ一週間休んだ。 The last election was such a hot contest that several ex-ministers lost. 今回の選挙は激戦で元大臣が何人も落ちた。 The fury of the storm frightened the children. 嵐の激しさに子供たちは恐れおののいた。 Besides the rain, we experienced heavy winds. 雨だけでなく、激しい風にもみまわれた。 The hard work has run him down. 激務で彼はすっかり参った。 We had an intense competition. とても激しい競争だった。 There was a violent storm at sea. 海上では激しい嵐だった。 He had an intense hatred of his teacher. 彼は先生に対して激しい憎悪を抱いていた。 A loud knocking at the door woke him up. 激しくドアをノックする音で彼は目覚めた。 We were afraid that we might hurt his feelings. 我々は彼の感情を刺激しないかと心配した。 The enemy made a strong attack on that building. 敵はその建物に対して激しい攻撃をした。 People tend to require strong stimuli. 人々は強い刺激を求める傾向がある。 Critics are coming down hard on tightened economic restrictions. 評論家たちは経済規制の強化を激しく非難しています。 It was raining heavily in Osaka. 大阪で、激しい雨が降っていた。 There was a sharp peal of thunder. 激しい雷鳴がした。 I felt my heart beating violently. 私は心臓が激しく鼓動するのを感じた。 Waves were battering the shore. 波が海岸に激しく打ち寄せていた。 His ideas are too radical to be acceptable to most people. 彼の思想はあまりに過激で、たいていの人には受け入れられない。 He holds an extreme opinion in politics. 彼は政治の面では過激な意見を持っている。 It rained heavily. 雨は激しく降った。 I remember having a hot discussion about the matter with him. 私はその問題について彼と激しく討論したことを覚えている。 It has been raining heavily for three hours. 雨が3時間も激しく降り続いています。 Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection. 若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。 The princess's taste for pleasures was expanding; and we thought only about how to sprinkle on them new seasonings, so as to give them more spice. 気晴らしを求める王女の意欲はとどまるところを知りませんでした。そのため、私たちはそうした気晴らしに、それをいっそう刺激的なものにしうる新たな調味料を加えることばかりを考えていました。 Tom is extremely shy. トムは人見知りが激しい。 War results only in senseless and violent destruction. 戦争は意味のない激しい破壊に終わるだけだ。 Just as I was about to go out, it started raining. ちょうど出かけようとしたら、雨が激しく降り出した。 Sean really greatly resembles Conner! ショーンはコナーに激似なんだぜ。 The rain was beating against the windows. 雨が激しく打っていた。 A stimulating new book attracts attention. 刺激的な新刊書が注目をひく。 It rained heavily in the morning. 午前中激しく雨が降った。 Some Blacks seek more radical solutions. 一部の黒人はより過激な解決策を求める。 The citizens staggered under the heavy bombing. 市民達は激しい爆撃を受けてひるんだ。 Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates. そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。 Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work. 激しい労働の後で一休みすることほど心地よいことはない。 She boiled over with rage at his betrayal. 彼女は彼の裏切りに激怒した。 The mountaineers set off, paying no heed to the severe blizzard. 激しい吹雪をものともせず、登山家たちは出発した。 The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child. 検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。 In the 19th century, the number of immigrants swelled rapidly. 19世紀には移民の数が急激に増大した。 External pressure grows ever more intense. 外からの圧力がますます激しくなってきている。 The two cars collided with a crash. 2台の車は激しい音を立てて衝突した。 We had heavy rainfall last night. 昨夜は激しい雨が降った。 A trip to Korea for 3 nights and four days is 30,000 yen. That's super cheap. 韓国旅行が三泊四日で三万円だって。激安だよね。 They burst out into a storm of abuse. 彼らは激しくののしり始めた。 They fought a fierce battle. 彼らは激しく戦った。 I felt my heart beat violently. 私は心臓が激しく打つのを感じた。 We are excited about having you on our team. 我がチームにお迎えでき、感激します。 Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual. 非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。 The party gained ground rapidly. その党は急激にのびた。 The wind blew hard. 風は激しく吹いた。 Prices were strictly regulated during the war. 戦争中には物価は激しく統制されていた。 I get a kick out of her cheerful personality. 彼女の元気な性格に刺激を受けた。