Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This town has undergone a rapid change. この街は急激な変化を遂げた。 I remember having a hot discussion about the matter with him. 私はその問題について彼と激しく討論したことを覚えている。 There is no knowing when a severe earthquake will happen in Tokyo. 東京にいつ激しい地震があるか誰にもわからない。 Strong winds accompanied the rain. 雨に激しい風が加わった。 It rained hard yesterday morning. 昨日の朝、激しく雨が降った。 He was attacked by a sharp pain in his stomach. 彼は激しい腹痛に襲われた。 The waves dashed the shore. 波は激しく岸にぶつかった。 In the 19th century, the number of immigrants grew rapidly. 19世紀には移民の数が急激に増大した。 The princess's taste for pleasures was expanding; and we thought only about how to sprinkle on them new seasonings, so as to give them more spice. 気晴らしを求める王女の意欲はとどまるところを知りませんでした。そのため、私たちはそうした気晴らしに、それをいっそう刺激的なものにしうる新たな調味料を加えることばかりを考えていました。 The allies defeated the evil empire in the fierce battle. 同盟国はその激しい戦いで悪の帝国を打ち破った。 His opposition was more violent than I had bargained for. 彼の反対は思ったより激しかった。 There is heavy traffic on this road. この道路は交通が激しい。 He suffered terrible pain from his injuries. 彼は怪我からくる激しい痛みで苦しんだ。 When the flight crew has their aircraft under control, everything is working normally and yet it still crashes into the ground, that's CFIT. CFITは乗務員が航空機を完全にコントロールし、すべてが正常に作動しているにもかかわらず、地面に激突する場合に起こるものである。 Promotion was an incentive to harder work. 昇進がより一層働く刺激となった。 Tom is particular about what he eats. トムは好き嫌いが激しい。 Why has the birthrate declined so sharply? どうして出生率がそんなに急激に減ったのだろうか。 A trip to Korea for 3 nights and four days is 30,000 yen. That's super cheap. 韓国旅行が三泊四日で三万円だって。激安だよね。 War results only in senseless and violent destruction. 戦争は意味のない激しい破壊に終わるだけだ。 Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual. 非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。 I suddenly got a craving to eat some crisp roast chicken skin. 急激にかりかりした鳥皮が食べたくなった。 She cried and cried, but no one came to comfort her. 彼女は激しく泣いたが、誰も慰めに来なかった。 It's raining hard. 雨が激しく降っている。 The car crashed into the truck. 車がトラックに激しくぶつかった。 She was beside herself with rage. 彼女は激怒のあまり我を忘れていた。 People tend to require strong stimuli. 人々は強い刺激を求める傾向がある。 Your proposal is a bit extreme. 君の提案は少し過激だ。 The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased. 病院に長期入院する患者向けの療養病床が七月以降激減し、「介護・医療難民」が大量発生する事態が危ぐされています。 There was a heated argument as to who should be appointed chairman. 誰が議長に任命されるかについて、激しい議論がかわされた。 I felt my heart beat violently. 私は心臓が激しく打つのを感じた。 He was trembling with rage. 彼は激怒して体を震わせていた。 The two cars collided with a crash. 2台の車は激しい音を立てて衝突した。 The brothers had a hot dispute on her marriage. 兄弟達は彼女の結婚について激論を交わしました。 I often feel extremely exhausted. よく激しい疲労感に襲われます。 You should be careful in crossing the busy street. 交通の激しい通りを横切る時には、注意しなければいけません。 I was filled with frightful sorrow for her. 彼女を思う激しい気持ちで胸が一杯だった。 The citizens staggered under the heavy bombing. 市民達は激しい爆撃を受けてひるんだ。 Waves were battering the shore. 波が海岸に激しく打ち寄せていた。 The two best teams will clash with each other this weekend. この週末には2つの最強のチームが激突する。 A fierce battle was fought by the soldiers. 激しい戦いが兵士によってなされた。 There is heavy traffic in this street. この通りは交通量が激しい。 He is seriously competing with her in the polling score. 彼は得票数で彼女と激しく競いあっている。 She felt her heart beating fast. 彼女は心臓が激しく鼓動しているのを感じた。 Though it stopped raining, the wind was still blowing hard. 雨はやんだけど、風はまだ激しく吹いていた。 His words moved her to tears. 彼の言葉で彼女は感激のあまり涙ぐんだ。 I wish there were a super discount supermarket in the neighbourhood. 近所に激安スーパーがあればなあ。 I often experience palpitations of the heart. 動悸が激しくなることがよくあります。 I felt my heart beating violently. 私は心臓が激しく鼓動するのを感じた。 Since it was raining, Nancy hesitated to go out. 激しく雨が降っていたので、ナンシーは外出するのをためらった。 We were running out of gas, and what was worse, it began to snow heavily. だんだんガソリンがなくなってきた、その上さらに悪いことには雪が激しく降り始めた。 His opposition was more violent than he had bargained for. 彼の反対は思ったより激しかった。 It rained hard yesterday. 昨日は激しい雨が降った。 Tom will be thrilled. トムは感激するだろう。 Vigorous exercise makes you sweat. 激しい運動をすると汗をかきます。 His ideas are too extreme for me. 彼の考えは私には過激すぎます。 Western countries are jumping on Japan for its stance on the issue. 西欧諸国はこの問題に対する日本の姿勢を激しく非難しています。 "You're not being chased, are you?" Just as he said that in a quiet voice, the corner house's light went out. The rain became more intense... 「……追われているわけでもないんだな」 そう呟いた途端、角の家の門灯がすっと消えた。 雨はますます激しくなってきた……。 Competition is very keen in the car industry. 自動車産業では競争が激しい。 He was too angry to speak. 彼は激怒し、声も出なかった。 The consumer price index has been fluctuating wildly. 消費者物価指数は激しく変動しています。 You shouldn't eat anything spicy. 辛くて刺激の多いものは食べないように。 All of a sudden, I felt a sharp pain in my stomach. 突然胃に激痛を感じた。 They entered into a heated discussion. 彼らは激しい議論を始めた。 My kid is shy around strangers and always hides behind me. うちの子、人見知りが激しくて、いつも私の後ろに隠れてしまうの。 I could clearly see that the hard work had begun to tell on his health. その激しい労働が彼の体にこたえ始めているのが、私にははっきりわかった。 The dog barked furiously, which awakened my brother. いぬが激しく吠えたので、弟が目を覚ました。 The mountaineers set off, paying no heed to the severe blizzard. 激しい吹雪をものともせず、登山家たちは出発した。 The heavy rain prevented them from going there. 激しい雨が彼らの行く手を妨げた。 He writes a daily journal, and that inspired me to try doing the same thing, but in English. 彼が毎日日記を付けているのに刺激されて、私も英語で日記を付けることにしました。 Japan has undergone a drastic change as a result of industrialization. 日本は工業化の結果急激な変貌を遂げた。 It rained heavily, and consequently the baseball game was called off. 雨が激しく降った、その結果、野球の試合は中止になった。 We fought a hard battle. 我々は激しく戦った。 He resisted arrest violently. 彼は激しく逮捕に反抗した。 Some Blacks seek more radical solutions. 一部の黒人はより過激な解決策を求める。 I felt my heart beating violently. 僕は心臓が激しく打っているのを感じた。 That lecture really stimulated me. 私はその講義には本当に刺激を受けた。 It was raining good and hard. とても激しく雨が降っていた。 He gave the barking dog a vicious kick. 彼は吠える犬を激しく蹴った。 All the skill of the sailors gave way to the violence of the storm. 船乗りのすべての技術は激しい嵐の中に屈した。 Many letters of encouragement refreshed my sad heart. 多くの激励の手紙が私の心を慰めてくれました。 Tax cuts are often used as a major fiscal tool to stimulate the economy. 減税はしばしば経済を刺激する重要な財政政策手段として使われる。 It is raining hard now. 今雨が激しく降ってます。 There was a violent storm at sea. 海上では激しい嵐だった。 The senator remained neutral in the furious controversy. その上院議員は激しい論争において中立の立場を守った。 It is raining hard. 雨が激しく降っている。 Cities are exciting places, but also stressful. 都会は刺激的な場所だが、ストレスも多い。 He is radical in thoughts. 彼の考えは過激だ。 Thanks to the heavy rain, vegetable prices rose sharply. 豪雨のために、野菜の値段が急激に上がった。 Thunder rolled with menacing crashes. 雷が今にも落ちそうな激しい音でごろごろと鳴った。 The wind was blowing violently, and to make matters worse, it began raining. 風が激しく吹いていた、さらに悪いことには、雨も降り始めた。 State police spokeswoman Janet Welp says the truck wound up crashing into a bridge railing along Interstate 30. 州警察のジャネット・ウェルプ広報官によれば、そのトラックは州間高速道路30号線沿いの橋の欄干に激突して止まったとのことです。 The wind is blowing hard. 風が激しく吹いている。 I felt a sharp pain in the stomach. 私は胃に激しい痛みを覚えた。 Just as the body needs exercise, so the mind needs stimulation to stay healthy. 身体が運動を必要とするように、精神も健康であるために刺激を必要とする。 The sky grew darker and darker, and the wind blew harder and harder. 空はますます暗くなり、風はますます激しく吹いた。 It rained hard all day. 一日中雨が激しく降った。 Our company failed to survive a cutthroat competition. 我々の会社は激烈な競争に耐えきれなかった。 His courage is worthy of high praise. 彼の勇気には激賞に値する。 I had a little fever, I felt my heart beat violently. 私は少し熱があった、私は心臓が激しく打つのを感じた。 Tom is a picky eater. トムは好き嫌いが激しい。