Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
To make matters worse, it began to thunder fiercely. さらに悪いことに、激しく雷が鳴り始めた。 He was incensed by their lack of incentives. 彼は彼らのやる気の無さに激怒した。 The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child. 検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。 He was so angry he couldn't speak. 彼は激怒し、声も出なかった。 She kissed me like anything. 彼女は、激しく私に接吻をした。 It began to rain heavily just as we got to the gate. 私たちがちょうどその門にたどり着いた時、雨が激しく降り出した。 The heavy rain brought floods in the valley. 激しい雨がその流域に洪水をもたらした。 He was so angry as to be unable to speak. 彼は激怒し、声も出なかった。 The workers have no incentive to work harder. 労働者たちにはもっと働こうとする刺激がなにもない。 She has a very radical opinion about the problem. 彼女はその問題についてとても過激な意見を持っている。 You should be careful in crossing the busy street. 交通の激しい通りを横切る時には、注意しなければいけません。 They began to make violent attacks against the enemy. 彼らは敵に激しい攻撃を開始した。 We had flooding because of last week's heavy rains. 先週の激しい降雨のために出水した。 I felt my heart beating wildly. 私は自分の心臓が激しく打っているのがわかった。 It was raining heavily when I got up this morning. 今朝起きたら雨が激しく降っていました。 There is heavy traffic in this street. この通りは交通量が激しい。 He lay in agony until the doctor arrived. 医者が来るまで彼は激しい苦痛で横になっていた。 This policy is sure to go a long way towards stimulating business. この政策は、景気を刺激するのにきっと大いに役立つであろう。 Two weeks after being admitted to hospital my acne suddenly started to disappear. 入院2週間したらニキビが急激に減りました。 Certain parts of the show have been toned down to make it suitable for a family audience. 番組の一部は家庭向きにすこし刺激を和らげられた。 We have to be prepared to cope with violent storms. 激しい嵐に対処する準備をしておくべきだ。 It rained heavily all day. 激しい雨が一日中降った。 Tom is a picky eater. トムは好き嫌いが激しい。 The wild wind was blowing. 激しい風が吹いていた。 The citizens staggered under the heavy bombing. 市民達は激しい爆撃を受けてひるんだ。 To make matter worse, it began to rain heavily. 更に悪いことには、雨が激しく降り出した。 Besides the rain, we experienced heavy winds. 雨だけでなく、激しい風にもみまわれた。 I felt my heart beating violently. 僕は心臓が激しく打っているのを感じた。 We couldn't play outdoors because of the intense heat. 私達は激しい暑さのため戸外で遊べなかった。 Competition is very keen in the car industry. 自動車産業では競争が激しい。 He is very progressive, not to say radical. 彼は過激とは言わないまでも非常に進歩的だ。 His courage is worthy of high praise. 彼のその勇気は激賞に値する。 I don't know much about today's revolutions. 私は今日の急激な改革には慣れていない。 It is an exciting city, New York. 刺激的な町だよ。ニューヨークは。 Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection. 若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。 He felt an acute pain in his chest. 彼は胸に激痛を覚えた。 I felt a severe pain on the shoulder. 肩に激痛を感じた。 There is no knowing when a severe earthquake will happen in Tokyo. 東京にいつ激しい地震があるか誰にもわからない。 The party gained ground rapidly. その党は急激にのびた。 The wind was blowing violently, and to make matters worse, it began raining. 風が激しく吹いていた、さらに悪いことには、雨も降り始めた。 It was raining heavily in Osaka. 大阪で、激しい雨が降っていた。 It began to snow heavily as I got off the train. 列車から降りたときに激しく雪が降り始めた。 He was attacked by a sharp pain in his stomach. 彼は激しい腹痛に襲われた。 I could clearly see that the hard work had begun to tell on his health. その激しい労働が彼の体にこたえ始めているのが、私にははっきりわかった。 In spite of the heavy rain, he decided to go out. 雨が激しく降っていたが、彼は外出することに決めた。 The bribery scandal created a backlash overseas. 収賄スキャンダルは海外で激しい反発を生みました。 Many letters of encouragement refreshed my sad heart. 多くの激励の手紙が私の心を慰めてくれました。 Why has the birthrate declined so sharply? どうして出生率がそんなに急激に減ったのだろうか。 It rained hard yesterday. 昨日は激しい雨が降った。 Though it stopped raining, the wind was still blowing hard. 雨はやんだけど、風はまだ激しく吹いていた。 Waves were battering the shore. 波が海岸に激しく打ち寄せていた。 The rapid increase of imports surprised us. 輸入量の急激な増加に我々は驚いた。 The doctor says stimulus is needed for appetite. 食欲には刺激が必要だと医者は言う。 The dog barked furiously, which awakened my brother. いぬが激しく吠えたので、弟が目を覚ました。 The princess's taste for pleasures was expanding; and we thought only about how to sprinkle on them new seasonings, so as to give them more spice. 気晴らしを求める王女の意欲はとどまるところを知りませんでした。そのため、私たちはそうした気晴らしに、それをいっそう刺激的なものにしうる新たな調味料を加えることばかりを考えていました。 The waves dashed against the rocks. 波が岩に激しくぶつかった。 Traffic is heavy around here. この辺りは交通が激しい。 Intoxication is what happens when the brain is affected by certain stimulants. 酔いとは脳がある刺激物に冒されることである。 Sharks are sensitive to electrical impulses as well as sound. サメは音だけでなく電気の刺激にも敏感である。 There is a rumor that the radicals are plotting against the government. その過激派が政府打倒の陰謀を企てているという噂が立ってる。 We are excited about having you on our team. 我がチームにお迎えでき、感激します。 The hospital that I went to for my allergies recommended me a shampoo that wouldn't trigger them. It's certainly effective - I think - but it's just way too expensive. アトピーのためかかった病院で、刺激の少ないというシャンプーを勧められた。確かに効果はあるようなのだが、これがとても高価で困っている。 Just as I was about to go out, it started raining. ちょうど出かけようとしたら、雨が激しく降り出した。 A fierce battle was fought here. ここで激戦が行われた。 The mountaineers set off, paying no heed to the severe blizzard. 激しい吹雪をものともせず、登山家たちは出発した。 The hero of the book rails at the injustices of the world but does nothing about them. この本の主人公は社会の不正を口では激しく攻撃するが、何も実行しない。 That lecture really stimulated me. 私はその講義には本当に刺激を受けた。 She felt her heart beating fast. 彼女は心臓が激しく鼓動しているのを感じた。 The superpowers negotiated in earnest for the settlement of the intense conflict. 超大国が激しい国境紛争を解決するために本格的に交渉した。 This political problem gave rise to hot discussions. この政治的問題は激しい議論を巻き起こした。 A fierce battle was fought by the soldiers. 激しい戦いが兵士によってなされた。 Tom is extremely shy. トムは人見知りが激しい。 Promotion was an incentive to harder work. 昇進がより一層働く刺激となった。 The gunfire was getting worse, so we ran down to our cellar. 砲撃はますます激しくなってきたので、私たち、走って地下室に降りていったのよ。 It's raining cats and dogs. 激しく雨が降っている。 The rain was beating against the windows. 雨が激しく打っていた。 It is raining hard. 激しく雨が降っている。 Just as the body needs exercise, so the mind needs stimulation to stay healthy. 身体が運動を必要とするように、精神も健康であるために刺激を必要とする。 However hard it may rain, we will start tomorrow. どんなに激しく雨が降ろうとも、私たちは明日出発します。 In the 19th century, the number of immigrants grew rapidly. 19世紀には移民の数が急激に増大した。 His words moved her to tears. 彼の言葉で彼女は感激のあまり涙ぐんだ。 The bus rocked heavily up and down. バスは上下に激しく揺れた。 We must control our passions. 我々は激情を抑えねばならない。 In the 19th century, the number of immigrants swelled rapidly. 19世紀には移民の数が急激に増大した。 Thanks to the heavy rain, vegetable prices rose sharply. 豪雨のために、野菜の値段が急激に上がった。 We didn't eat out this evening only because it was raining hard. 私たちは雨が激しく降っているという理由だけで、今夜外へ食べに出かけなかった。 It began to rain heavily more than three hours ago. 3時間以上も激しい雨が降り続いている。 The bill was passed after a hard fight in the House. 法案は激しい論争ののち議会を通過した。 When the scandal broke, the Congressman's constituents were seething. スキャンダルが発覚したとき、その下院議員の支持者たちは激怒しました。 It is raining hard now. 今雨が激しく降ってます。 His opposition was more violent than he had bargained for. 彼の反対は思ったより激しかった。 Clans run wild like a storm in a raging sea. 猛り狂う海の嵐のように一族が激しく走る。 He is furious at what they have done to him. 彼は彼らの仕打ちに激怒している。 Overwork caused her to be absent from work for a week. 彼女は激しい疲労のために仕事をやめ一週間休んだ。 It's raining cats and dogs. 雨が激しく降っている。 Sean really greatly resembles Conner! ショーンはコナーに激似なんだぜ。 The best math students are there too, and the competition is strong. そのクラスには数学が最もよくできる生徒達もいて、競争は激しいものがあります。 My baby kicks very hard. 胎動が激しいです。 There is heavy traffic on this road. この道路は交通が激しい。 Aya likes intense colors, such as hot pink, electric blue and deep purple. あやはホットピンクや電子ブルーや深紫といった激しい色が好きだ。