Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Certain parts of the show have been toned down to make it suitable for a family audience. 番組の一部は家庭向きにすこし刺激を和らげられた。 The little boat bobbed on the rough sea. 小舟は荒波で激しく揺れた。 It's raining cats and dogs. 激しく雨が降っている。 The fury of the storm frightened the children. 嵐の激しさに子供たちは恐れおののいた。 It is raining hard now. 今、雨が激しく降っている。 The storm became even more violent. 嵐はもっと激しくなってきた。 He was attacked by a sharp pain in his stomach. 彼は激しい腹痛に襲われた。 The members of the opposition party were enraged against the bill. 反対党議員はその法案に激怒した。 It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature. 温度の急激な変化に順応するのは困難である。 The bus rocked heavily up and down. バスは上下に激しく揺れた。 If it continues to be stimulated the skin's protective function causes thickening and it becomes stiff and hard with pores that stand out. 刺激を受け続けると肌の保護作用により角質が肥厚して、ゴワゴワしたり硬くなって、毛穴が目立ってきます。 I often experience palpitations of the heart. 動悸が激しくなることがよくあります。 The dog barked furiously, which awakened my brother. 犬が激しく泣いたので、弟が目をさました。 Since the student has worked very hard, he is making rapid progress. その学生は猛勉強したので、急激に進歩しつつある。 The rain was beating against the windows. 雨が激しく打っていた。 It rained hard yesterday. 昨日は激しく雨が降った。 Tax cuts are often used as a major fiscal tool to stimulate the economy. 減税はしばしば経済を刺激する重要な財政政策手段として使われる。 We had flooding because of last week's heavy rains. 先週の激しい降雨のために出水した。 I felt a severe pain on the shoulder. 肩に激痛を感じた。 You shouldn't eat anything spicy. 辛くて刺激の多いものは食べないように。 Our company failed to survive a cutthroat competition. 我々の会社は激烈な競争に耐えきれなかった。 It was raining heavily in Osaka. 大阪で、激しい雨が降っていた。 State police spokeswoman Janet Welp says the truck wound up crashing into a bridge railing along Interstate 30. 州警察のジャネット・ウェルプ広報官によれば、そのトラックは州間高速道路30号線沿いの橋の欄干に激突して止まったとのことです。 It was raining good and hard. とても激しく雨が降っていた。 It rained heavily in the morning. 午前中激しく雨が降った。 The wind is blowing hard. 風が激しく吹いている。 The heavy rain brought floods in the valley. 激しい雨がその流域に洪水をもたらした。 The bill was passed after a hard fight in the House. 法案は激しい論争ののち議会を通過した。 The child is helpless in his rage. その子は激怒していてどうにもならない。 The game would not have been called off if it hadn't rained so heavily. あれほど激しく雨が降らなかったら、試合は中止されなかっただろう。 An Indian buyer and a Japanese businessman haggled over the price of the new product. インドのバイヤーと日本のビジネスマンは新製品の値をめぐって激しいやりとりをした。 Far from stopping, the storm became much more intense. やむどころか、嵐はいっそう激しくなった。 He is seriously competing with her in the polling score. 彼は得票数で彼女と激しく競いあっている。 The waves dashed against the rocks. 波が岩に激しくぶつかった。 The baseball game was so exciting that everyone stayed until the very end. その野球の試合はとても刺激的だったので、だれもが最後までいた。 He resisted arrest violently. 彼は激しく逮捕に反抗した。 The company's fourth quarter results sharply improved from the preceding quarter. 同社の第4四半期の業績は前期に比べ、急激に改善した。 There is heavy traffic in this street. この通りは交通量が激しい。 A fierce battle was fought here. ここで激戦が行われた。 It is raining hard. 雨が激しく降っている。 The citizens staggered under the heavy bombing. 市民達は激しい爆撃を受けてひるんだ。 It rained heavily all day. 激しい雨が一日中降った。 I had no sooner left the house than it began to rain hard. 家を出るや否や激しく雨が降り出した。 The rain fell even harder. 雨はいっそう激しくなった。 Why has the birthrate declined so sharply? どうして出生率がそんなに急激に減ったのだろうか。 The urban population in most developing countries is increasing very fast. ほとんどの発展途上国の都会の人口は非常に急激に増加している。 Clans run wild like a storm in a raging sea. 猛り狂う海の嵐のように一族が激しく走る。 I felt my heart beating wildly. 私は自分の心臓が激しく打っているのがわかった。 The bribery scandal created a backlash overseas. 収賄スキャンダルは海外で激しい反発を生みました。 The wild wind was blowing. 激しい風が吹いていた。 She kissed me like anything. 彼女は、激しく私に接吻をした。 The two best teams will clash with each other this weekend. この週末には2つの最強のチームが激突する。 I said nothing, which made him more furious. 私は何も言わなかった、そしてそのことで彼は一層激怒した。 In spite of the heavy snow, she came all the way to the station. 激しい雪にもかかわらず、彼女はわざわざ駅まで来た。 Strong winds accompanied the rain. 雨に激しい風が加わった。 External pressure grows ever more intense. 外からの圧力がますます激しくなってきている。 When the flight crew has their aircraft under control, everything is working normally and yet it still crashes into the ground, that's CFIT. CFITは乗務員が航空機を完全にコントロールし、すべてが正常に作動しているにもかかわらず、地面に激突する場合に起こるものである。 There is a rapid increase in world population. 世界の人口は急激に増加している。 Though it stopped raining, the wind was still blowing hard. 雨はやんだけど、風はまだ激しく吹いていた。 This policy is sure to go a long way towards stimulating business. この政策は、景気を刺激するのにきっと大いに役立つであろう。 It rained hard yesterday. 昨日は激しい雨が降った。 After a heated discussion, a compromise was adopted. Smokers will be allowed to smoke in the smoking corner. 激論の後、喫煙者に喫煙コーナーでの喫煙を許す妥協案が生まれた。 It is raining hard tonight. 今夜は激しく雨が降っている。 Western countries are jumping on Japan for its stance on the issue. 西欧諸国はこの問題に対する日本の姿勢を激しく非難しています。 Sean really greatly resembles Conner! ショーンはコナーに激似なんだぜ。 The traffic is heavy here. ここは車の往来が激しい。 It has been raining heavily for three hours. 雨が3時間も激しく降り続いています。 Waves were battering the shore. 波が海岸に激しく打ち寄せていた。 The two vans telescoped together. 二台のバンが激突してめり込んだ。 "You're not being chased, are you?" Just as he said that in a quiet voice, the corner house's light went out. The rain became more intense... 「……追われているわけでもないんだな」 そう呟いた途端、角の家の門灯がすっと消えた。 雨はますます激しくなってきた……。 There is no knowing when a severe earthquake will happen in Tokyo. 東京にいつ激しい地震があるか誰にもわからない。 It was raining hard, but she insisted on going for a drive. 雨が激しく降っていたのに、彼女はどうしてもドライブに行くといって聞かなかった。 He was incensed by their lack of incentives. 彼は彼らのやる気の無さに激怒した。 Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates. そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。 The hospital that I went to for my allergies recommended me a shampoo that wouldn't trigger them. It's certainly effective - I think - but it's just way too expensive. アトピーのためかかった病院で、刺激の少ないというシャンプーを勧められた。確かに効果はあるようなのだが、これがとても高価で困っている。 It rained heavily. 雨は激しく降った。 Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community. この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。 The enemy made a strong attack on that building. 敵はその建物に対して激しい攻撃をした。 His nasty comments fueled the argument. 彼の意地の悪い発言で、講義が一層激しくなった。 I remember having a hot discussion about the matter with him. 私はその問題について彼と激しく討論したことを覚えている。 Light is the stimulus that causes a flower to open. 光が刺激となって花が咲く。 My kid is shy around strangers and always hides behind me. うちの子、人見知りが激しくて、いつも私の後ろに隠れてしまうの。 The rain is beating against the windows. 雨が窓に激しく当たっている。 It rained hard yesterday morning. 昨日の朝、激しく雨が降った。 He encouraged his son to do something great. 何か大きなことをしろと彼は息子を激励した。 It is raining cats and dogs 激しく雨が降っている。 We couldn't play outdoors because of the intense heat. 私達は激しい暑さのため戸外で遊べなかった。 When the scandal broke, the Congressman's constituents were seething. スキャンダルが発覚したとき、その下院議員の支持者たちは激怒しました。 The government acted boldly to deal with the outlaw uprising. 政府は無法者たちの激突に対して大胆に対処した。 In the 19th century, the number of immigrants grew rapidly. 19世紀には移民の数が急激に増大した。 The allies defeated the evil empire in the fierce battle. 同盟国はその激しい戦いで悪の帝国を打ち破った。 You should be careful in crossing the busy street. 交通の激しい通りを横切る時には、注意しなければいけません。 The two cars collided with a crash. 2台の車は激しい音を立てて衝突した。 His words moved her to tears. 彼の言葉で彼女は感激のあまり涙ぐんだ。 Jane felt unable to cope with driving in heavy traffic after her accident. ジェーンは事故の後、交通量の激しい所ではうまく運転できないように感じた。 It is raining cats and dogs 雨が激しく降っている。 Tom is a fussy eater. トムは好き嫌いが激しい。 The Sphinx howled with rage. 怪物は激怒のあまりうなった。 I felt my heart beating violently. 僕は心臓が激しく打っているのを感じた。 Your words of encouragement meant a lot to me. あなたの激励の言葉に励まされました。