Cavities have become rarer in the developed countries and more people will be able to eat with their own teeth throughout their life.
先進国では虫歯が激減し、自分の歯で一生食べられる人が増えています。
I felt my heart beat violently.
私は心臓が激しく打つのを感じた。
I felt a sharp pain in the stomach.
私は胃に激しい痛みを覚えた。
She'd better tame that violent temper.
彼女はあの激しい気性を抑えたほうがいい。
After a heated discussion, a compromise was adopted. Smokers will be allowed to smoke in the smoking corner.
激論の後、喫煙者に喫煙コーナーでの喫煙を許す妥協案が生まれた。
Sean really greatly resembles Conner!
ショーンはコナーに激似なんだぜ。
She has a very radical opinion about the problem.
彼女はその問題についてとても過激な意見を持っている。
There is a rumor that the radicals are plotting against the government.
その過激派が政府打倒の陰謀を企てているという噂が立ってる。
Some Blacks seek more radical solutions.
一部の黒人はより過激な解決策を求める。
We had heavy rainfall last night.
昨夜は激しい雨が降った。
Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community.
この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。
He spoke yet more harshly.
彼はさらにいっそう激しい口調で語った。
The two cars collided with a crash.
2台の車は激しい音を立てて衝突した。
Rosa Parks was arrested, and the black community of Montgomery was shocked and angry.
ローザ・パークスは逮捕され、モントゴメリー市の黒人たちはショックを受け激怒した。
He lay in agony until the doctor arrived.
医者が来るまで彼は激しい苦痛で横になっていた。
The traffic is heavy here.
ここは車の往来が激しい。
The question was hotly disputed in the meeting.
その問題は会合で激しく論議された。
The sky grew darker and darker, and the wind blew harder and harder.
空はますます暗くなり、風はますます激しく吹いた。
You should be careful in crossing the busy street.
交通の激しい通りを横切る時には、注意しなければいけません。
John had a violent quarrel with his wife.
ジョンは妻と激しい口げんかをした。
The two vans telescoped together.
二台のバンが激突してめり込んだ。
The mountaineers set off, paying no heed to the severe blizzard.
激しい吹雪をものともせず、登山家たちは出発した。
Tom will be thrilled.
トムは感激するだろう。
She cried and cried, but no one came to comfort her.
彼女は激しく泣いたが、誰も慰めに来なかった。
The bribery scandal created a backlash overseas.
収賄スキャンダルは海外で激しい反発を生みました。
He is seriously competing with her in the polling score.
彼は得票数で彼女と激しく競いあっている。
Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual.
非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。
There was a heated argument as to who should be appointed chairman.
誰が議長に任命されるかについて、激しい議論がかわされた。
The dog barked furiously, which awakened my brother.
犬が激しく泣いたので、弟が目をさました。
He choked with rage.
彼は激怒のあまり口がきけなくなった。
Could I be going soft in the head? I forget things so easily these days.
最近、物忘れが激しくて。少しぼけて来たのかな?
Why has the birthrate declined so sharply?
どうして出生率がそんなに急激に減ったのだろうか。
Certain parts of the show have been toned down to make it suitable for a family audience.
番組の一部は家庭向きにすこし刺激を和らげられた。
The government watched the activities of radical groups carefully.
政府は過激派グループの活動を注意深く監視した。
His words moved her to tears.
彼の言葉で彼女は感激のあまり涙ぐんだ。
Floods, violent wind storms, droughts, killing frosts, and the problems of air pollution have all, on occasion, influenced modern society.
洪水、激しい暴風、干魃、霜の冷害、空気汚染の問題などは全て現代社会にしばしば影響を与えている。
Her emotion was too strong for words.
彼女は感情が激しいものがいえなかった。
He felt an acute pain in his chest.
彼は胸に激痛を覚えた。
She felt her heart beating fast.
彼女は心臓が激しく鼓動しているのを感じた。
The two teams fought very hard.
その2チームは激しく戦った。
Tom is a fussy eater.
トムは好き嫌いが激しい。
He resisted arrest violently.
彼は激しく逮捕に反抗した。
The game would not have been called off if it hadn't rained so heavily.
あれほど激しく雨が降らなかったら、試合は中止されなかっただろう。
Just as the body needs exercise, so the mind needs stimulation to stay healthy.
身体が運動を必要とするように、精神も健康であるために刺激を必要とする。
The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased.