Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| In the 19th century, the number of immigrants increased rapidly. | 19世紀には移民の数が急激に増大した。 | |
| State police spokeswoman Janet Welp says the truck wound up crashing into a bridge railing along Interstate 30. | 州警察のジャネット・ウェルプ広報官によれば、そのトラックは州間高速道路30号線沿いの橋の欄干に激突して止まったとのことです。 | |
| I often experience palpitations of the heart. | 動悸が激しくなることがよくあります。 | |
| I had no sooner left the house than it began to rain hard. | 家を出るや否や激しく雨が降り出した。 | |
| He was incensed by their lack of incentives. | 彼は彼らのやる気の無さに激怒した。 | |
| This policy is sure to go a long way towards stimulating business. | この政策は、景気を刺激するのにきっと大いに役立つであろう。 | |
| The rain was beating against the windows. | 雨が激しく打っていた。 | |
| Besides the rain, we experienced heavy winds. | 雨に加えて激しい風にもあった。 | |
| People tend to require strong stimuli. | 人々は強い刺激を求める傾向がある。 | |
| Aya likes intense colors, such as hot pink, electric blue and deep purple. | あやはホットピンクや電子ブルーや深紫といった激しい色が好きだ。 | |
| In spite of the heavy rain, he decided to go out. | 雨が激しく降っていたが、彼は外出することに決めた。 | |
| He was attacked by a sharp pain in his stomach. | 彼は激しい腹痛に襲われた。 | |
| Tom is extremely shy. | トムは人見知りが激しい。 | |
| The workers have no incentive to work harder. | 労働者たちにはもっと働こうとする刺激がなにもない。 | |
| A stimulating new book attracts attention. | 刺激的な新刊書が注目をひく。 | |
| We had a heavy rain last night. | 昨晩激しく雨が降りました。 | |
| Strong winds accompanied the rain. | 雨に激しい風が加わった。 | |
| The mountaineers set off, paying no heed to the severe blizzard. | 激しい吹雪をものともせず、登山家たちは出発した。 | |
| It was raining good and hard. | とても激しく雨が降っていた。 | |
| If it continues to be stimulated the skin's protective function causes thickening and it becomes stiff and hard with pores that stand out. | 刺激を受け続けると肌の保護作用により角質が肥厚して、ゴワゴワしたり硬くなって、毛穴が目立ってきます。 | |
| The fun thing about this job is that the technology is continually advancing so it continues to be stimulating. | この仕事の面白みは、常に技術が進化しているので、刺激を受け続けられることですね。 | |
| He is seriously competing with her in the polling score. | 彼は得票数で彼女と激しく競いあっている。 | |
| An Indian buyer and a Japanese businessman haggled over the price of the new product. | インドのバイヤーと日本のビジネスマンは新製品の値をめぐって激しいやりとりをした。 | |
| The dog barked furiously, which awakened my brother. | 犬が激しく泣いたので、弟が目をさました。 | |
| Though it stopped raining, the wind was still blowing hard. | 雨はやんだけど、風はまだ激しく吹いていた。 | |
| I felt my heart beating violently. | 私は心臓が激しく鼓動するのを感じた。 | |
| A loud knocking at the door woke him up. | 激しくドアをノックする音で彼は目覚めた。 | |
| He was trembling with rage. | 彼は激怒して体を震わせていた。 | |
| It was raining heavily when I got up this morning. | 今朝起きたら雨が激しく降っていました。 | |
| The hero of the book rails at the injustices of the world but does nothing about them. | この本の主人公は社会の不正を口では激しく攻撃するが、何も実行しない。 | |
| The traffic is heavy here. | ここは交通が激しい。 | |
| The compromise which permits a smoker to smoke in the smoking corner was born after heated discussion. | 激論の後、喫煙者に喫煙コーナーでの喫煙を許す妥協案が生まれた。 | |
| He left the room in a rage. | 彼は激怒して部屋を出た。 | |
| Cavities have become rarer in the developed countries and more people will be able to eat with their own teeth throughout their life. | 先進国では虫歯が激減し、自分の歯で一生食べられる人が増えています。 | |
| It's raining cats and dogs. | 激しく雨が降っている。 | |
| They began to make violent attacks against the enemy. | 彼らは敵に激しい攻撃を開始した。 | |
| The car crashed into the truck. | 車がトラックに激しくぶつかった。 | |
| Your impetuous remarks about us seem to have rung down the curtain on our good relationship. | 私たちのことについての、あなたの激しい口調は私たちの親しい関係に終止符を打ってしまったようにみえる。 | |
| It is raining hard now. | 今雨が激しく降ってます。 | |
| Tom is particular about what he eats. | トムは好き嫌いが激しい。 | |
| The heavy rain brought floods in the valley. | 激しい雨がその流域に洪水をもたらした。 | |
| The wind is blowing hard. | 風が激しく吹いている。 | |
| I had an intense pain in the head. | 頭に激しい痛みがした。 | |
| The dog barked furiously, which awakened my brother. | いぬが激しく吠えたので、弟が目を覚ました。 | |
| Sales at the company zoomed thanks to brisk export demand, but profit did not keep up because of intense competition. | 同社の売上げは輸出の需要が強いおかげで伸びたが、競争が激しく利益はそれほど伸びなかった。 | |
| A heavy rain began to fall. | 雨が激しく降り始めた。 | |
| It is an exciting city, New York. | 刺激的な町だよ。ニューヨークは。 | |
| The bus rocked heavily up and down. | バスは上下に激しく揺れた。 | |
| Cold winds blow hard every winter. | 冷たい風が冬ごとに激しく吹く。 | |
| Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual. | 非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。 | |
| The two teams fought very hard. | その2チームは激しく戦った。 | |
| He spoke yet more harshly. | 彼はさらにいっそう激しい口調で語った。 | |
| He suffered terrible pain from his injuries. | 彼は怪我からくる激しい痛みで苦しんだ。 | |
| The rain is beating against the windows. | 雨が窓に激しく当たっている。 | |
| The superpowers negotiated in earnest for the settlement of the intense conflict. | 超大国が激しい国境紛争を解決するために本格的に交渉した。 | |
| Her emotion was too strong for words. | 彼女は感情が激しいものがいえなかった。 | |
| Sean really greatly resembles Conner! | ショーンはコナーに激似なんだぜ。 | |
| I was just about to go out, when it began to rain hard. | ちょうど出かけようとしたら、雨が激しく降り出した。 | |
| You shouldn't eat anything spicy. | 辛くて刺激の多いものは食べないように。 | |
| Holding the Olympics where there's severe atmospheric pollution gives rise to a great risk for athletes. | 空気の汚染が激しい地域でオリンピックをやることは選手にとって大きな危険性をはらんでいる。 | |
| However hard it may rain, we will start tomorrow. | どんなに激しく雨が降ろうとも、私たちは明日出発します。 | |
| His words moved her to tears. | 彼の言葉で彼女は感激のあまり涙ぐんだ。 | |
| The princess's taste for pleasures was expanding; and we thought only about how to sprinkle on them new seasonings, so as to give them more spice. | 気晴らしを求める王女の意欲はとどまるところを知りませんでした。そのため、私たちはそうした気晴らしに、それをいっそう刺激的なものにしうる新たな調味料を加えることばかりを考えていました。 | |
| The storm became even more violent. | 嵐はもっと激しくなってきた。 | |
| The sudden increase of ultraviolet rays made the researchers believe in the existence of ozone holes. | 紫外線の急激な上昇は研究者たちにオゾンホールの存在を信じさせた。 | |
| Overwork caused her to be absent from work for a week. | 彼女は激しい疲労のために仕事をやめ一週間休んだ。 | |
| This town has undergone a rapid change. | この街は急激な変化を遂げた。 | |
| "You're not being chased, are you?" Just as he said that in a quiet voice, the corner house's light went out. The rain became more intense... | 「……追われているわけでもないんだな」 そう呟いた途端、角の家の門灯がすっと消えた。 雨はますます激しくなってきた……。 | |
| It rained hard yesterday morning. | 昨日の朝、激しく雨が降った。 | |
| There was a rapid decline in stock prices. | 株価の急激な下落があった。 | |
| The doctor says stimulus is needed for appetite. | 食欲には刺激が必要だと医者は言う。 | |
| The waves dashed against the seawall. | 波が激しく防波堤にぶつかった。 | |
| The wind blew hard. | 風は激しく吹いた。 | |
| The enemy made a strong attack on that building. | 敵はその建物に対して激しい攻撃をした。 | |
| She kissed me like anything. | 彼女は、激しく私に接吻をした。 | |
| She has a very radical opinion about the problem. | 彼女はその問題についてとても過激な意見を持っている。 | |
| The last election was such a hot contest that several ex-ministers lost. | 今回の選挙は激戦で元大臣が何人も落ちた。 | |
| The bribery scandal created a backlash overseas. | 収賄スキャンダルは海外で激しい反発を生みました。 | |
| Without your encouragement, I should have given up the plan. | あなたの激励がなかったら、私はその計画をあきらめたでしょう。 | |
| His ideas are too extreme for me. | 彼の考えは私には過激すぎます。 | |
| He was bursting with fury. | 彼は激怒で張り裂けんばかりだった。 | |
| Your words of encouragement meant a lot to me. | あなたの激励の言葉に励まされました。 | |
| I felt a severe pain on the shoulder. | 肩に激痛を感じた。 | |
| I tried very hard to put an end to their heated argument. | 私は懸命に彼らの激論を止めようとした。 | |
| The rain fell even harder. | 雨はいっそう激しくなった。 | |
| All of a sudden, I felt a sharp pain in my stomach. | 突然胃に激痛を感じた。 | |
| It is raining hard. | 雨が激しく降っている。 | |
| They were engaged in a heated argument. | 彼らは激論を交わしていた。 | |
| I was filled with frightful sorrow for her. | 彼女を思う激しい気持ちで胸が一杯だった。 | |
| The government watched the activities of radical groups carefully. | 政府は過激派グループの活動を注意深く監視した。 | |
| The turnover at my company is really speeding up lately. | 最近、社員の入れ替わりが激しくないですか。 | |
| Thanks to the heavy rain, vegetable prices rose sharply. | 豪雨のために、野菜の値段が急激に上がった。 | |
| I don't know much about today's revolutions. | 私は今日の急激な改革には慣れていない。 | |
| The wild wind was blowing. | 激しい風が吹いていた。 | |
| I felt my heart beating violently. | 僕は心臓が激しく打っているのを感じた。 | |
| The gunfire was getting worse, so we ran down to our cellar. | 砲撃はますます激しくなってきたので、私たち、走って地下室に降りていったのよ。 | |
| The company couldn't cope with sudden changes. | その会社は急激な変化に対処できなかった。 | |
| He was too angry to speak. | 彼は激怒し、声も出なかった。 | |
| The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child. | 検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。 | |
| It is raining cats and dogs | 激しく雨が降っている。 | |