They began to make violent attacks against the enemy.
彼らは敵に激しい攻撃を開始した。
What should I do to arouse desire in the man I'm interested in?
気になる男性の性欲を刺激するにはどうすればよいのでしょうか?
This political problem gave rise to hot discussions.
この政治的問題は激しい議論を巻き起こした。
Thanks to the heavy rain, vegetable prices rose sharply.
豪雨のために、野菜の値段が急激に上がった。
The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child.
検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。
Light is the stimulus that causes a flower to open.
光が刺激となって花が咲く。
I can't do the hard day's work I used to.
むかしのような激しい日雇い労働はできやしない。
The workers have no incentive to work harder.
労働者たちにはもっと働こうとする刺激がなにもない。
That lecture really stimulated me.
私はその講義には本当に刺激を受けた。
Thunder rolled with menacing crashes.
雷が今にも落ちそうな激しい音でごろごろと鳴った。
It is raining hard.
雨が激しく降っている。
Fiscal austerity is considered to be an answer to the rampant inflation.
激しいインフレに対処するには、緊縮財政が必要だと考えられている。
Tax cuts are often used as a major fiscal tool to stimulate the economy.
減税はしばしば経済を刺激する重要な財政政策手段として使われる。
Tom is a picky eater.
トムは好き嫌いが激しい。
He holds an extreme opinion in politics.
彼は政治の面では過激な意見を持っている。
Rosa Parks was arrested, and the black community of Montgomery was shocked and angry.
ローザ・パークスは逮捕され、モントゴメリー市の黒人たちはショックを受け激怒した。
I had an intense pain in the head.
頭に激しい痛みがした。
The citizens staggered under the heavy bombing.
市民達は激しい爆撃を受けてひるんだ。
It was raining good and hard.
とても激しく雨が降っていた。
It is raining cats and dogs
雨が激しく降っている。
He left the room in a rage.
彼は激怒して部屋を出た。
Since the student has worked very hard, he is making rapid progress.
その学生は猛勉強したので、急激に進歩しつつある。
The wild wind was blowing.
激しい風が吹いていた。
She cried and cried, but no one came to comfort her.
彼女は激しく泣いたが、誰も慰めに来なかった。
It is an exciting city, New York.
刺激的な町だよ。ニューヨークは。
There was a rapid decline in stock prices.
株価の急激な下落があった。
It began to rain heavily just as we got to the gate.
私たちがちょうどその門にたどり着いた時、雨が激しく降り出した。
Why has the birthrate declined so sharply?
どうして出生率がそんなに急激に減ったのだろうか。
The consumer price index has been fluctuating wildly.
消費者物価指数は激しく変動しています。
She was beside herself with rage.
彼女は激怒のあまり我を忘れていた。
She boiled over with rage at his betrayal.
彼女は彼の裏切りに激怒した。
It rained heavily.
雨は激しく降った。
The superpowers negotiated in earnest for the settlement of the intense conflict.
超大国が激しい国境紛争を解決するために本格的に交渉した。
The government acted boldly to deal with the outlaw uprising.
政府は無法者たちの激突に対して大胆に対処した。
We have to be prepared to cope with violent storms.
激しい嵐に対処する準備をしておくべきだ。
The baseball game was so exciting that everyone stayed until the very end.
その野球の試合はとても刺激的だったので、だれもが最後までいた。
You'd better leave off such a radical idea.
そのような過激な考えはやめるべきだ。
I wish there were a super discount supermarket in the neighbourhood.
近所に激安スーパーがあればなあ。
Having fallen victim to increased competition, the company went bankrupt.
その会社は競争の激化のあおりを受けて、倒産した。
He lay in agony until the doctor arrived.
医者が来るまで彼は激しい苦痛で横になっていた。
The wind blew hard.
風は激しく吹いた。
I suddenly got a craving to eat some crisp roast chicken skin.
急激にかりかりした鳥皮が食べたくなった。
The hero of the book rails at the injustices of the world but does nothing about them.
この本の主人公は社会の不正を口では激しく攻撃するが、何も実行しない。
Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates.
そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。
I remember having a hot discussion about the matter with him.
私はその問題について彼と激しく討論したことを覚えている。
The question was hotly disputed in the meeting.
その問題は会合で激しく論議された。
The dog barked furiously, which awakened my brother.
犬が激しく泣いたので、弟が目をさました。
Floods, violent wind storms, droughts, killing frosts, and the problems of air pollution have all, on occasion, influenced modern society.
洪水、激しい暴風、干魃、霜の冷害、空気汚染の問題などは全て現代社会にしばしば影響を与えている。
His courage is worthy of high praise.
彼の勇気には激賞に値する。
Holding the Olympics where there's severe atmospheric pollution gives rise to a great risk for athletes.
空気の汚染が激しい地域でオリンピックをやることは選手にとって大きな危険性をはらんでいる。
A heavy rain began to fall.
雨が激しく降り始めた。
The wind is blowing very hard.
風がとても激しく吹いている。
The hospital that I went to for my allergies recommended me a shampoo that wouldn't trigger them. It's certainly effective - I think - but it's just way too expensive.