Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The urban population in most developing countries is increasing very fast. ほとんどの発展途上国の都会の人口は非常に急激に増加している。 The workers have no incentive to work harder. 労働者たちにはもっと働こうとする刺激がなにもない。 A loud knocking at the door woke him up. 激しくドアをノックする音で彼は目覚めた。 It poured for three days. 三日間雨が激しく降った。 My kid is shy around strangers and always hides behind me. うちの子、人見知りが激しくて、いつも私の後ろに隠れてしまうの。 The company couldn't cope with sudden changes. その会社は急激な変化に対処できなかった。 What should I do to arouse desire in the man I'm interested in? 気になる男性の性欲を刺激するにはどうすればよいのでしょうか? The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased. 病院に長期入院する患者向けの療養病床が七月以降激減し、「介護・医療難民」が大量発生する事態が危ぐされています。 You shouldn't eat anything spicy. 辛くて刺激の多いものは食べないように。 I felt my heart beating wildly. 私は自分の心臓が激しく打っているのがわかった。 The waves dashed against the seawall. 波が激しく防波堤にぶつかった。 Your impetuous remarks about us seem to have rung down the curtain on our good relationship. 私たちのことについての、あなたの激しい口調は私たちの親しい関係に終止符を打ってしまったようにみえる。 Far from stopping, the storm became much more intense. やむどころか、嵐はいっそう激しくなった。 It's raining cats and dogs. 雨が激しく降っている。 We have to be prepared to cope with violent storms. 激しい嵐に対処する準備をしておくべきだ。 It rained hard yesterday. 昨日は激しい雨が降った。 To make matter worse, it began to rain heavily. 更に悪いことには、雨が激しく降り出した。 Tom is particular about what he eats. トムは好き嫌いが激しい。 Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work. 激しい労働の後で一休みすることほど心地よいことはない。 His nasty comments fueled the argument. 彼の意地の悪い発言で、講義が一層激しくなった。 Promotion was an incentive to harder work. 昇進がより一層働く刺激となった。 Without your encouragement, I would have given up this plan. あなたの激励がなかったら、私はその計画をあきらめたでしょう。 The consumer price index has been fluctuating wildly. 消費者物価指数は激しく変動しています。 It was raining heavily in Osaka. 大阪で、激しい雨が降っていた。 Rosa Parks was arrested, and the black community of Montgomery was shocked and angry. ローザ・パークスは逮捕され、モントゴメリー市の黒人たちはショックを受け激怒した。 The wind blew hard. 風は激しく吹いた。 This political problem gave rise to hot discussions. この政治的問題は激しい議論を巻き起こした。 I was filled with frightful sorrow for her. 彼女を思う激しい気持ちで胸が一杯だった。 Cavities have become rarer in the developed countries and more people will be able to eat with their own teeth throughout their life. 先進国では虫歯が激減し、自分の歯で一生食べられる人が増えています。 He writes a daily journal, and that inspired me to try doing the same thing, but in English. 彼が毎日日記を付けているのに刺激されて、私も英語で日記を付けることにしました。 I felt my heart beating violently. 私は心臓が激しく鼓動するのを感じた。 A heavy rain began to fall. 雨が激しく降り始めた。 Your words of encouragement meant a lot to me. あなたの激励の言葉に励まされました。 He is seriously competing with her in the polling score. 彼は得票数で彼女と激しく競いあっている。 I could clearly see that the hard work had begun to tell on his health. その激しい労働が彼の体にこたえ始めているのが、私にははっきりわかった。 It is raining hard. 雨が激しく降っている。 The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child. 検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。 If it continues to be stimulated the skin's protective function causes thickening and it becomes stiff and hard with pores that stand out. 刺激を受け続けると肌の保護作用により角質が肥厚して、ゴワゴワしたり硬くなって、毛穴が目立ってきます。 There was a heated argument as to who should be appointed chairman. 誰が議長に任命されるかについて、激しい議論がかわされた。 Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates. そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。 Holding the Olympics where there's severe atmospheric pollution gives rise to a great risk for athletes. 空気の汚染が激しい地域でオリンピックをやることは選手にとって大きな危険性をはらんでいる。 We were afraid that we might hurt his feelings. 我々は彼の感情を刺激しないかと心配した。 An Indian buyer and a Japanese businessman haggled over the price of the new product. インドのバイヤーと日本のビジネスマンは新製品の値をめぐって激しいやりとりをした。 The members of the opposition party were enraged against the bill. 反対党議員はその法案に激怒した。 He left the room in a rage. 彼は激怒して部屋を出た。 The car crashed into the truck. 車がトラックに激しくぶつかった。 It has been raining heavily for three hours. 雨が3時間も激しく降り続いています。 I was just about to go out, when it began to rain hard. ちょうど出かけようとしたら、雨が激しく降り出した。 Suddenly, there was a period of terrible violence and hatred between blacks and whites. 突然、黒人と白人がお互いに激しく暴力をふるい憎しみ会う時機が到来した。 Our company failed to survive a cutthroat competition. 我々の会社は激烈な競争に耐えきれなかった。 The mountaineers set off, paying no heed to the severe blizzard. 激しい吹雪をものともせず、登山家たちは出発した。 The traffic is heavy here. ここは交通が激しい。 He was bursting with fury. 彼は激怒で張り裂けんばかりだった。 The baseball game was so exciting that everyone stayed until the very end. その野球の試合はとても刺激的だったので、だれもが最後までいた。 The government acted boldly to deal with the outlaw uprising. 政府は無法者たちの激突に対して大胆に対処した。 The doctor says stimulus is needed for appetite. 食欲には刺激が必要だと医者は言う。 I felt a sharp pain in the stomach. 私は胃に激しい痛みを覚えた。 He was so angry as to be unable to speak. 彼は激怒し、声も出なかった。 That lecture really stimulated me. 私はその講義には本当に刺激を受けた。 His opposition was more violent than I had bargained for. 彼の反対は思ったより激しかった。 It rained so hard that the shrine was washed away. あまりにも雨が激しく降ったのでその神社は押し流されてしまいました。 It is raining cats and dogs 激しく雨が降っている。 I can't do the hard day's work I used to. むかしのような激しい日雇い労働はできやしない。 I suddenly got a craving to eat some crisp roast chicken skin. 急激にかりかりした鳥皮が食べたくなった。 The bribery scandal created a backlash overseas. 収賄スキャンダルは海外で激しい反発を生みました。 He was trembling with rage. 彼は激怒して体を震わせていた。 It rained heavily. 雨は激しく降った。 She was beside herself with rage. 彼女は激怒のあまり我を忘れていた。 The rain was beating hard against the windowpane. 雨が窓ガラスに激しく当たっていた。 In the 19th century, the number of immigrants grew rapidly. 19世紀には移民の数が急激に増大した。 He lay in agony until the doctor arrived. 医者が来るまで彼は激しい苦痛で横になっていた。 He is radical in thoughts. 彼の考えは過激だ。 I often experience palpitations of the heart. 動悸が激しくなることがよくあります。 In the 19th century, the number of immigrants increased rapidly. 19世紀には移民の数が急激に増大した。 A stimulating new book attracts attention. 刺激的な新刊書が注目をひく。 Just as the body needs exercise, so the mind needs stimulation to stay healthy. 身体が運動を必要とするように、精神も健康であるために刺激を必要とする。 Jane felt unable to cope with driving in heavy traffic after her accident. ジェーンは事故の後、交通量の激しい所ではうまく運転できないように感じた。 The princess's taste for pleasures was expanding; and we thought only about how to sprinkle on them new seasonings, so as to give them more spice. 気晴らしを求める王女の意欲はとどまるところを知りませんでした。そのため、私たちはそうした気晴らしに、それをいっそう刺激的なものにしうる新たな調味料を加えることばかりを考えていました。 They burst out into a storm of abuse. 彼らは激しくののしり始めた。 With it raining like this, we'll never be able to leave. こんなに激しく雨がふっている状態では、出発なんかできない。 It is an exciting city, New York. 刺激的な町だよ。ニューヨークは。 In spite of the heavy snow, she came all the way to the station. 激しい雪にもかかわらず、彼女はわざわざ駅まで来た。 The two vans telescoped together. 二台のバンが激突してめり込んだ。 I said nothing, which made him more furious. 私は何も言わなかった、そしてそのことで彼は一層激怒した。 The wind was blowing violently, and to make matters worse, it began raining. 風が激しく吹いていた、さらに悪いことには、雨も降り始めた。 They were engaged in a heated argument. 彼らは激論を交わしていた。 A fierce battle was fought here. ここで激戦が行われた。 Sharks are sensitive to electrical impulses as well as sound. サメは音だけでなく電気の刺激にも敏感である。 Tom is a fussy eater. トムは好き嫌いが激しい。 People tend to require strong stimuli. 人々は強い刺激を求める傾向がある。 The enemy made a strong attack on that building. 敵はその建物に対して激しい攻撃をした。 There was a rapid decline in stock prices. 株価の急激な下落があった。 Sean really greatly resembles Conner! ショーンはコナーに激似なんだぜ。 Tom is a picky eater. トムは好き嫌いが激しい。 The bus rocked heavily up and down. バスは上下に激しく揺れた。 Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual. 非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。 The compromise which permits a smoker to smoke in the smoking corner was born after heated discussion. 激論の後、喫煙者に喫煙コーナーでの喫煙を許す妥協案が生まれた。 He had an intense hatred of his teacher. 彼は先生に対して激しい憎悪を抱いていた。 We had an intense competition. とても激しい競争だった。 I had no sooner left the house than it began to rain hard. 家を出るや否や激しく雨が降り出した。