Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He spoke yet more harshly. | 彼はさらにいっそう激しい口調で語った。 | |
| The waves dashed against the seawall. | 波が激しく防波堤にぶつかった。 | |
| It is raining cats and dogs | 雨が激しく降っている。 | |
| Promotion was an incentive to harder work. | 昇進がより一層働く刺激となった。 | |
| Suddenly it started to rain very hard. | 突然雨が激しく降り始めた。 | |
| He tried in vain to put an end to their heated discussion. | 彼は彼らの激論を終わらせようとしたが無駄だった。 | |
| The allies defeated the evil empire in the fierce battle. | 同盟国はその激しい戦いで悪の帝国を打ち破った。 | |
| In the 19th century, the number of immigrants swelled rapidly. | 19世紀には移民の数が急激に増大した。 | |
| Tom is a picky eater. | トムは好き嫌いが激しい。 | |
| The traffic is heavy here. | ここは交通が激しい。 | |
| All of a sudden, I felt a sharp pain in my stomach. | 突然胃に激痛を感じた。 | |
| Just as the argument got heated he interposed. | 口論がちょうど激しいときに彼が仲裁に入った。 | |
| Two weeks after being admitted to hospital my acne suddenly started to disappear. | 入院2週間したらニキビが急激に減りました。 | |
| It rained hard all day. | 一日中雨が激しく降った。 | |
| The brothers had a hot dispute on her marriage. | 兄弟達は彼女の結婚について激論を交わしました。 | |
| The waves dashed against the rocks. | 波が岩に激しくぶつかった。 | |
| A fierce battle was fought here. | ここで激戦が行われた。 | |
| It's raining hard. | 激しく雨が降っている。 | |
| Not only were there strong winds yesterday, but also it rained heavily. | 昨日は風が強かっただけでなく雨も激しく降った。 | |
| A trip to Korea for 3 nights and four days is 30,000 yen. That's super cheap. | 韓国旅行が三泊四日で三万円だって。激安だよね。 | |
| I said nothing, which made him more furious. | 私は何も言わなかった、そしてそのことで彼は一層激怒した。 | |
| If it continues to be stimulated the skin's protective function causes thickening and it becomes stiff and hard with pores that stand out. | 刺激を受け続けると肌の保護作用により角質が肥厚して、ゴワゴワしたり硬くなって、毛穴が目立ってきます。 | |
| The hard work has run him down. | 激務で彼はすっかり参った。 | |
| It rained heavily all day. | 激しい雨が一日中降った。 | |
| Having fallen victim to increased competition, the company went bankrupt. | その会社は競争の激化のあおりを受けて、倒産した。 | |
| Prices were strictly regulated during the war. | 戦争中には物価は激しく統制されていた。 | |
| The heavy rain prevented them from going there. | 激しい雨が彼らの行く手を妨げた。 | |
| The workers have no incentive to work harder. | 労働者たちにはもっと働こうとする刺激がなにもない。 | |
| The wild wind was blowing. | 激しい風が吹いていた。 | |
| I often experience palpitations of the heart. | 動悸が激しくなることがよくあります。 | |
| He resisted arrest violently. | 彼は激しく逮捕に反抗した。 | |
| The storm became even more violent. | 嵐はもっと激しくなってきた。 | |
| It began to rain heavily more than three hours ago. | 3時間以上も激しい雨が降り続いている。 | |
| Thanks to the heavy rain, vegetable prices rose sharply. | 豪雨のために、野菜の値段が急激に上がった。 | |
| He was so angry he couldn't speak. | 彼は激怒し、声も出なかった。 | |
| The dog barked furiously, which awakened my brother. | 犬が激しく泣いたので、弟が目をさました。 | |
| You shouldn't eat anything spicy. | 辛くて刺激の多いものは食べないように。 | |
| His courage is worthy of high praise. | 彼のその勇気は激賞に値する。 | |
| Tax cuts are often used as a major fiscal tool to stimulate the economy. | 減税はしばしば経済を刺激する重要な財政政策手段として使われる。 | |
| A loud knocking at the door woke him up. | 激しくドアをノックする音で彼は目覚めた。 | |
| The superpowers negotiated in earnest for the settlement of the intense conflict. | 超大国が激しい国境紛争を解決するために本格的に交渉した。 | |
| Floods, violent wind storms, droughts, killing frosts, and the problems of air pollution have all, on occasion, influenced modern society. | 洪水、激しい暴風、干魃、霜の冷害、空気汚染の問題などは全て現代社会にしばしば影響を与えている。 | |
| Overwork caused her to be absent from work for a week. | 彼女は激しい疲労のために仕事をやめ一週間休んだ。 | |
| With it raining like this, we'll never be able to leave. | こんなに激しく雨がふっている状態では、出発なんかできない。 | |
| Light is the stimulus that causes a flower to open. | 光が刺激となって花が咲く。 | |
| The party gained ground rapidly. | その党は急激にのびた。 | |
| The Sphinx howled with rage. | 怪物は激怒のあまりうなった。 | |
| She'd better tame that violent temper. | 彼女はあの激しい気性を抑えたほうがいい。 | |
| Many letters of encouragement refreshed my sad heart. | 多くの激励の手紙が私の心を慰めてくれました。 | |
| An Indian buyer and a Japanese businessman haggled over the price of the new product. | インドのバイヤーと日本のビジネスマンは新製品の値をめぐって激しいやりとりをした。 | |
| In spite of the heavy rain, he decided to go out. | 雨が激しく降っていたが、彼は外出することに決めた。 | |
| She has a very radical opinion about the problem. | 彼女はその問題についてとても過激な意見を持っている。 | |
| The question was hotly disputed in the meeting. | その問題は会合で激しく論議された。 | |
| A heavy rain began to fall. | 雨が激しく降り始めた。 | |
| He was so angry as to be unable to speak. | 彼は激怒し、声も出なかった。 | |
| His courage is worthy of high praise. | 彼の勇気には激賞に値する。 | |
| The two cars collided with a crash. | 2台の車は激しい音を立てて衝突した。 | |
| They fought a fierce battle. | 彼らは激しく戦った。 | |
| Thunder rolled with menacing crashes. | 雷が今にも落ちそうな激しい音でごろごろと鳴った。 | |
| There is a rapid increase in world population. | 世界の人口は急激に増加している。 | |
| It is raining hard now. | 今雨が激しく降ってます。 | |
| Some Blacks seek more radical solutions. | 一部の黒人はより過激な解決策を求める。 | |
| The little boat bobbed on the rough sea. | 小舟は荒波で激しく揺れた。 | |
| The dog barked furiously, which awakened my brother. | いぬが激しく吠えたので、弟が目を覚ました。 | |
| She kissed me like anything. | 彼女は、激しく私に接吻をした。 | |
| Competition is very keen in the car industry. | 自動車産業では競争が激しい。 | |
| The best math students are there too, and the competition is strong. | そのクラスには数学が最もよくできる生徒達もいて、競争は激しいものがあります。 | |
| The baseball game was so exciting that everyone stayed until the very end. | その野球の試合はとても刺激的だったので、だれもが最後までいた。 | |
| The rapid increase of imports surprised us. | 輸入量の急激な増加に我々は驚いた。 | |
| The last election was such a hot contest that several ex-ministers lost. | 今回の選挙は激戦で元大臣が何人も落ちた。 | |
| You should be careful in crossing the busy street. | 交通の激しい通りを横切る時には、注意しなければいけません。 | |
| I felt a sharp pain in the stomach. | 私は胃に激しい痛みを覚えた。 | |
| Sales at the company zoomed thanks to brisk export demand, but profit did not keep up because of intense competition. | 同社の売上げは輸出の需要が強いおかげで伸びたが、競争が激しく利益はそれほど伸びなかった。 | |
| The two best teams will clash with each other this weekend. | この週末には2つの最強のチームが激突する。 | |
| I suddenly got a craving to eat some crisp roast chicken skin. | 急激にかりかりした鳥皮が食べたくなった。 | |
| The fury of the storm frightened the children. | 嵐の激しさに子供たちは恐れおののいた。 | |
| Vigorous exercise makes you sweat. | 激しい運動をすると汗をかきます。 | |
| The wind blew hard. | 風は激しく吹いた。 | |
| There was a sharp peal of thunder. | 激しい雷鳴がした。 | |
| The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child. | 検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。 | |
| The heavy rain brought floods in the valley. | 激しい雨がその流域に洪水をもたらした。 | |
| There is a rumor that the radicals are plotting against the government. | その過激派が政府打倒の陰謀を企てているという噂が立ってる。 | |
| To make matters worse, it began to thunder fiercely. | さらに悪いことに、激しく雷が鳴り始めた。 | |
| We were afraid that we might hurt his feelings. | 我々は彼の感情を刺激しないかと心配した。 | |
| It rained hard yesterday morning. | 昨日の朝、激しく雨が降った。 | |
| The princess's taste for pleasures was expanding; and we thought only about how to sprinkle on them new seasonings, so as to give them more spice. | 気晴らしを求める王女の意欲はとどまるところを知りませんでした。そのため、私たちはそうした気晴らしに、それをいっそう刺激的なものにしうる新たな調味料を加えることばかりを考えていました。 | |
| I had an intense pain in the head. | 頭に激しい痛みがした。 | |
| I felt my heart beating wildly. | 私は自分の心臓が激しく打っているのがわかった。 | |
| My advice acted as an encouragement to her. | 私の忠告は彼女に刺激となった。 | |
| The gunfire was getting worse, so we ran down to our cellar. | 砲撃はますます激しくなってきたので、私たち、走って地下室に降りていったのよ。 | |
| State police spokeswoman Janet Welp says the truck wound up crashing into a bridge railing along Interstate 30. | 州警察のジャネット・ウェルプ広報官によれば、そのトラックは州間高速道路30号線沿いの橋の欄干に激突して止まったとのことです。 | |
| Clans run wild like a storm in a raging sea. | 猛り狂う海の嵐のように一族が激しく走る。 | |
| Traffic is heavy around here. | この辺りは交通が激しい。 | |
| Her emotion was too strong for words. | 彼女は感情が激しいものがいえなかった。 | |
| Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection. | 若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。 | |
| Though it stopped raining, the wind was still blowing hard. | 雨はやんだけど、風はまだ激しく吹いていた。 | |
| It rained heavily in the morning. | 午前中激しく雨が降った。 | |
| He had an intense hatred of his teacher. | 彼は先生に対して激しい憎悪を抱いていた。 | |
| There is heavy traffic on this road. | この道路は交通が激しい。 | |
| Our company failed to survive a cutthroat competition. | 我々の会社は激烈な競争に耐えきれなかった。 | |