Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This policy is sure to go a long way towards stimulating business. この政策は、景気を刺激するのにきっと大いに役立つであろう。 Intoxication is what happens when the brain is affected by certain stimulants. 酔いとは脳がある刺激物に冒されることである。 My advice acted as an encouragement to her. 私の忠告は彼女に刺激となった。 The last election was such a hot contest that several ex-ministers lost. 今回の選挙は激戦で元大臣が何人も落ちた。 Aya likes intense colors, such as hot pink, electric blue and deep purple. あやはホットピンクや電子ブルーや深紫といった激しい色が好きだ。 You should be careful in crossing the busy street. 交通の激しい通りを横切る時には、注意しなければいけません。 If it continues to be stimulated the skin's protective function causes thickening and it becomes stiff and hard with pores that stand out. 刺激を受け続けると肌の保護作用により角質が肥厚して、ゴワゴワしたり硬くなって、毛穴が目立ってきます。 Many letters of encouragement refreshed my sad heart. 多くの激励の手紙が私の心を慰めてくれました。 A heavy rain began to fall. 雨が激しく降り始めた。 Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection. 若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。 It has been raining heavily for three hours. 雨が3時間も激しく降り続いています。 We fought a hard battle. 我々は激しく戦った。 The hospital that I went to for my allergies recommended me a shampoo that wouldn't trigger them. It's certainly effective - I think - but it's just way too expensive. アトピーのためかかった病院で、刺激の少ないというシャンプーを勧められた。確かに効果はあるようなのだが、これがとても高価で困っている。 The squirrel advanced against the strong wind. 栗鼠が激しい風に逆らって進すんでいた。 The enemy made a strong attack on that building. 敵はその建物に対して激しい攻撃をした。 His opposition was more violent than I had bargained for. 彼の反対は思ったより激しかった。 Tax cuts are often used as a major fiscal tool to stimulate the economy. 減税はしばしば経済を刺激する重要な財政政策手段として使われる。 It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature. 温度の急激な変化に順応するのは困難である。 The rain was driving against the windows. 雨が激しく窓に吹きつけた。 I had no sooner left the house than it began to rain hard. 家を出るや否や激しく雨が降り出した。 The bus rocked heavily up and down. バスは上下に激しく揺れた。 The best math students are there too, and the competition is strong. そのクラスには数学が最もよくできる生徒達もいて、競争は激しいものがあります。 It began to snow heavily as I got off the train. 列車から降りたときに激しく雪が降り始めた。 Tom is extremely shy. トムは人見知りが激しい。 It is raining hard. 激しく雨が降っている。 To make matter worse, it began to rain heavily. 更に悪いことには、雨が激しく降り出した。 I can't do the hard day's work I used to. むかしのような激しい日雇い労働はできやしない。 It rained hard yesterday. 昨日は激しく雨が降った。 The car crashed into the truck. 車がトラックに激しくぶつかった。 He was so angry he couldn't speak. 彼は激怒し、声も出なかった。 The doctor says stimulus is needed for appetite. 食欲には刺激が必要だと医者は言う。 He gave the barking dog a vicious kick. 彼は吠える犬を激しく蹴った。 You shouldn't eat anything spicy. 辛くて刺激の多いものは食べないように。 He was bursting with fury. 彼は激怒で張り裂けんばかりだった。 The little boat bobbed on the rough sea. 小舟は荒波で激しく揺れた。 There is a rapid increase in world population. 世界の人口は急激に増加している。 My baby kicks very hard. 胎動が激しいです。 The wind was blowing violently, and to make matters worse, it began raining. 風が激しく吹いていた、さらに悪いことには、雨も降り始めた。 They fought a fierce battle. 彼らは激しく戦った。 Colorless green ideas sleep furiously. 無色の緑の概念が激しく眠る。 Falling interest rates have stimulated the automobile market. 金利が低下したことが自動車の市場を刺激した。 The traffic is heavy here. ここは車の往来が激しい。 External pressure grows ever more intense. 外からの圧力がますます激しくなってきている。 A fierce battle was fought by the soldiers. 激しい戦いが兵士によってなされた。 We are in a fierce competition with that company. 我々はあの会社と激しく競争している。 The party gained ground rapidly. その党は急激にのびた。 She has a very radical opinion about the problem. 彼女はその問題についてとても過激な意見を持っている。 The hard work has run him down. 激務で彼はすっかり参った。 He was too angry to speak. 彼は激怒し、声も出なかった。 The competition has become fierce. 競争は激しくなった。 The heavy rain brought floods in the valley. 激しい雨がその流域に洪水をもたらした。 It is raining cats and dogs 雨が激しく降っている。 Competition is very keen in the car industry. 自動車産業では競争が激しい。 She'd better tame that violent temper. 彼女はあの激しい気性を抑えたほうがいい。 There was a heated argument as to who should be appointed chairman. 誰が議長に任命されるかについて、激しい議論がかわされた。 The fun thing about this job is that the technology is continually advancing so it continues to be stimulating. この仕事の面白みは、常に技術が進化しているので、刺激を受け続けられることですね。 He is radical in thoughts. 彼の考えは過激だ。 His ideas are too extreme for me. 彼の考えは私には過激すぎます。 When the scandal broke, the Congressman's constituents were seething. スキャンダルが発覚したとき、その下院議員の支持者たちは激怒しました。 The question was hotly disputed in the meeting. その問題は会合で激しく論議された。 Floods, violent wind storms, droughts, killing frosts, and the problems of air pollution have all, on occasion, influenced modern society. 洪水、激しい暴風、干魃、霜の冷害、空気汚染の問題などは全て現代社会にしばしば影響を与えている。 It rained heavily all day. 激しい雨が一日中降った。 They were engaged in a heated argument. 彼らは激論を交わしていた。 There is a rumor that the radicals are plotting against the government. その過激派が政府打倒の陰謀を企てているという噂が立ってる。 Her emotion was too strong for words. 彼女は感情が激しいものがいえなかった。 It is raining hard. 雨が激しく降っている。 The wind is blowing hard. 風が激しく吹いている。 I was filled with frightful sorrow for her. 彼女を思う激しい気持ちで胸が一杯だった。 He holds an extreme opinion in politics. 彼は政治の面では過激な意見を持っている。 His words moved her to tears. 彼の言葉で彼女は感激のあまり涙ぐんだ。 The urban population in most developing countries is increasing very fast. ほとんどの発展途上国の都会の人口は非常に急激に増加している。 People tend to require strong stimuli. 人々は強い刺激を求める傾向がある。 Could I be going soft in the head? I forget things so easily these days. 最近、物忘れが激しくて。少しぼけて来たのかな? The workers have no incentive to work harder. 労働者たちにはもっと働こうとする刺激がなにもない。 The two teams fought very hard. その2チームは激しく戦った。 Tom is particular about what he eats. トムは好き嫌いが激しい。 Sean really greatly resembles Conner! ショーンはコナーに激似なんだぜ。 The company couldn't cope with sudden changes. その会社は急激な変化に対処できなかった。 In the 19th century, the number of immigrants grew rapidly. 19世紀には移民の数が急激に増大した。 He had an intense hatred of his teacher. 彼は先生に対して激しい憎悪を抱いていた。 Just as I was about to go out, it started raining. ちょうど出かけようとしたら、雨が激しく降り出した。 I felt a sharp pain in the stomach. 私は胃に激しい痛みを覚えた。 I felt my heart beating violently. 私は心臓が激しく鼓動するのを感じた。 John had a violent quarrel with his wife. ジョンは妻と激しい口げんかをした。 We must control our passions. 我々は激情を抑えねばならない。 This political problem gave rise to hot discussions. この政治的問題は激しい議論を巻き起こした。 In spite of the heavy snow, she came all the way to the station. 激しい雪にもかかわらず、彼女はわざわざ駅まで来た。 He choked with rage. 彼は激怒のあまり口がきけなくなった。 The baseball game was so exciting that everyone stayed until the very end. その野球の試合はとても刺激的だったので、だれもが最後までいた。 There was a violent clash of opinions between the two leaders. 2人の指導者の間には激しい意見の衝突があった。 His opposition was more violent than he had bargained for. 彼の反対は思ったより激しかった。 It was raining good and hard. とても激しく雨が降っていた。 It rained so hard that the shrine was washed away. あまりにも雨が激しく降ったのでその神社は押し流されてしまいました。 The company's fourth quarter results sharply improved from the preceding quarter. 同社の第4四半期の業績は前期に比べ、急激に改善した。 His ideas are too radical to be acceptable to most people. 彼の思想はあまりに過激で、たいていの人には受け入れられない。 There was a rapid decline in stock prices. 株価の急激な下落があった。 It began to rain heavily more than three hours ago. 3時間以上も激しい雨が降り続いている。 He lay in agony until the doctor arrived. 医者が来るまで彼は激しい苦痛で横になっていた。 There was an intense pain in my head. 頭に激しい痛みがした。 The two vans telescoped together. 二台のバンが激突してめり込んだ。