Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased. 病院に長期入院する患者向けの療養病床が七月以降激減し、「介護・医療難民」が大量発生する事態が危ぐされています。 The best math students are there too, and the competition is strong. そのクラスには数学が最もよくできる生徒達もいて、競争は激しいものがあります。 It rained hard yesterday. 昨日は激しい雨が降った。 His opposition was more violent than he had bargained for. 彼の反対は思ったより激しかった。 We didn't eat out this evening only because it was raining hard. 私たちは雨が激しく降っているという理由だけで、今夜外へ食べに出かけなかった。 Vigorous exercise makes you sweat. 激しい運動をすると汗をかきます。 Just as the argument got heated he interposed. 口論がちょうど激しいときに彼が仲裁に入った。 An Indian buyer and a Japanese businessman haggled over the price of the new product. インドのバイヤーと日本のビジネスマンは新製品の値をめぐって激しいやりとりをした。 We had a heavy rain last night. 昨晩激しく雨が降りました。 There is a rapid increase in world population. 世界の人口は急激に増加している。 Clans run wild like a storm in a raging sea. 猛り狂う海の嵐のように一族が激しく走る。 The dog barked furiously, which awakened my brother. 犬が激しく泣いたので、弟が目をさました。 Suddenly it started to rain very hard. 突然雨が激しく降り始めた。 It rained heavily, and consequently the baseball game was called off. 雨が激しく降った、その結果、野球の試合は中止になった。 The senator remained neutral in the furious controversy. その上院議員は激しい論争において中立の立場を守った。 When the flight crew has their aircraft under control, everything is working normally and yet it still crashes into the ground, that's CFIT. CFITは乗務員が航空機を完全にコントロールし、すべてが正常に作動しているにもかかわらず、地面に激突する場合に起こるものである。 It is raining hard now. 今、雨が激しく降っている。 State police spokeswoman Janet Welp says the truck wound up crashing into a bridge railing along Interstate 30. 州警察のジャネット・ウェルプ広報官によれば、そのトラックは州間高速道路30号線沿いの橋の欄干に激突して止まったとのことです。 I felt a sharp pain in the stomach. 私は胃に激しい痛みを覚えた。 The allies defeated the evil empire in the fierce battle. 同盟国はその激しい戦いで悪の帝国を打ち破った。 Two weeks after being admitted to hospital my acne suddenly started to disappear. 入院2週間したらニキビが急激に減りました。 I felt a severe pain on the shoulder. 肩に激痛を感じた。 He holds an extreme opinion in politics. 彼は政治の面では過激な意見を持っている。 Without your encouragement, I would have given up this plan. あなたの激励がなかったら、私はその計画をあきらめたでしょう。 I was just about to go out, when it began to rain hard. ちょうど出かけようとしたら、雨が激しく降り出した。 There was a sharp peal of thunder. 激しい雷鳴がした。 His courage is worthy of high praise. 彼のその勇気は激賞に値する。 We have to be prepared to cope with violent storms. 激しい嵐に対処する準備をしておくべきだ。 The child is helpless in his rage. その子は激怒していてどうにもならない。 The dog barked furiously, which awakened my brother. いぬが激しく吠えたので、弟が目を覚ました。 The storm became even more violent. 嵐はもっと激しくなってきた。 Not only were there strong winds yesterday, but also it rained heavily. 昨日は風が強かっただけでなく雨も激しく降った。 We were running out of gas, and what was worse, it began to snow heavily. だんだんガソリンがなくなってきた、その上さらに悪いことには雪が激しく降り始めた。 It's raining hard. 雨が激しく降っている。 I felt my heart beating violently. 僕は心臓が激しく打っているのを感じた。 Sean really greatly resembles Conner! ショーンはコナーに激似なんだぜ。 It was raining hard, but she insisted on going for a drive. 雨が激しく降っていたのに、彼女はどうしてもドライブに行くといって聞かなかった。 He was trembling with rage. 彼は激怒して体を震わせていた。 His ideas are too extreme for me. 彼の考えは私には過激すぎます。 Strong winds accompanied the rain. 雨に激しい風が加わった。 Tom is a fussy eater. トムは好き嫌いが激しい。 It is raining hard. 激しく雨が降っている。 Critics are coming down hard on tightened economic restrictions. 評論家たちは経済規制の強化を激しく非難しています。 The urban population in most developing countries is increasing very fast. ほとんどの発展途上国の都会の人口は非常に急激に増加している。 Having fallen victim to increased competition, the company went bankrupt. その会社は競争の激化のあおりを受けて、倒産した。 The rain fell even harder. 雨はいっそう激しくなった。 The question was hotly disputed in the meeting. その問題は会合で激しく論議された。 The storm was at its worst. 嵐はこの上もなく激しくなってきた。 The company couldn't cope with sudden changes. その会社は急激な変化に対処できなかった。 He spoke yet more harshly. 彼はさらにいっそう激しい口調で語った。 The sudden increase of ultraviolet rays made the researchers believe in the existence of ozone holes. 紫外線の急激な上昇は研究者たちにオゾンホールの存在を信じさせた。 The workers have no incentive to work harder. 労働者たちにはもっと働こうとする刺激がなにもない。 We couldn't play outdoors because of the intense heat. 私達は激しい暑さのため戸外で遊べなかった。 The wind was blowing violently, and to make matters worse, it began raining. 風が激しく吹いていた、さらに悪いことには、雨も降り始めた。 Since it was raining, Nancy hesitated to go out. 激しく雨が降っていたので、ナンシーは外出するのをためらった。 We fought a hard battle. 我々は激しく戦った。 To make matter worse, it began to rain heavily. 更に悪いことには、雨が激しく降り出した。 The baseball game was canceled because of the heavy rain. 野球の試合は激しい雨のために中止となった。 It rained heavily. 雨は激しく降った。 There is heavy traffic in this street. この通りは交通量が激しい。 He suffered terrible pain from his injuries. 彼は怪我からくる激しい痛みで苦しんだ。 You'd better leave off such a radical idea. そのような過激な考えはやめるべきだ。 Rosa Parks was arrested, and the black community of Montgomery was shocked and angry. ローザ・パークスは逮捕され、モントゴメリー市の黒人たちはショックを受け激怒した。 Since the student has worked very hard, he is making rapid progress. その学生は猛勉強したので、急激に進歩しつつある。 There was a violent clash of opinions between the two leaders. 2人の指導者の間には激しい意見の衝突があった。 Could I be going soft in the head? I forget things so easily these days. 最近、物忘れが激しくて。少しぼけて来たのかな? I get a kick out of her cheerful personality. 彼女の元気な性格に刺激を受けた。 I have a severe pain here. ここに激痛があります。 Fiscal austerity is considered to be an answer to the rampant inflation. 激しいインフレに対処するには、緊縮財政が必要だと考えられている。 The little boat bobbed on the rough sea. 小舟は荒波で激しく揺れた。 The heavy rain prevented them from going there. 激しい雨が彼らの行く手を妨げた。 It rained hard all day. 一日中雨が激しく降った。 Our company failed to survive a cutthroat competition. 我々の会社は激烈な競争に耐えきれなかった。 There is heavy traffic on this road. この道路は交通が激しい。 The rain was beating hard against the windowpane. 雨が窓ガラスに激しく当たっていた。 She'd better tame that violent temper. 彼女はあの激しい気性を抑えたほうがいい。 Besides the rain, we experienced heavy winds. 雨だけでなく、激しい風にもみまわれた。 Sharks are sensitive to electrical impulses as well as sound. サメは音だけでなく電気の刺激にも敏感である。 The consumer price index has been fluctuating wildly. 消費者物価指数は激しく変動しています。 This political problem gave rise to hot discussions. この政治的問題は激しい議論を巻き起こした。 The brothers had a hot dispute on her marriage. 兄弟達は彼女の結婚について激論を交わしました。 War results only in senseless and violent destruction. 戦争は意味のない激しい破壊に終わるだけだ。 Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates. そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。 Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual. 非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。 My advice acted as an encouragement to her. 私の忠告は彼女に刺激となった。 She was beside herself with rage. 彼女は激怒のあまり我を忘れていた。 Your impetuous remarks about us seem to have rung down the curtain on our good relationship. 私たちのことについての、あなたの激しい口調は私たちの親しい関係に終止符を打ってしまったようにみえる。 In the 19th century, the number of immigrants grew rapidly. 19世紀には移民の数が急激に増大した。 They entered into a heated discussion. 彼らは激しい議論を始めた。 External pressure grows ever more intense. 外からの圧力がますます激しくなってきている。 The government acted boldly to deal with the outlaw uprising. 政府は無法者たちの激突に対して大胆に対処した。 Competition is very keen in the car industry. 自動車産業では競争が激しい。 That lecture really stimulated me. 私はその講義には本当に刺激を受けた。 There is no knowing when a severe earthquake will happen in Tokyo. 東京にいつ激しい地震があるか誰にもわからない。 She has a very radical opinion about the problem. 彼女はその問題についてとても過激な意見を持っている。 The doctor says stimulus is needed for appetite. 食欲には刺激が必要だと医者は言う。 A trip to Korea for 3 nights and four days is 30,000 yen. That's super cheap. 韓国旅行が三泊四日で三万円だって。激安だよね。 In the 19th century, the number of immigrants increased rapidly. 19世紀には移民の数が急激に増大した。 A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain. Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for A 先ほど少し前に、マケイン上院議員から実に丁重な電話をいただきました。マケイン議員はこの選挙戦を長く、激しく戦ってきた。しかし議員はそのずっと前から、愛するこの国のために、もっと長くもっと激しく戦った人です。マケイン氏がこの国のために払ったすさまじい犠牲のほどを、私たちのほとんどは想像すらできない。勇敢で、わが身を忘れて国に献身するジョン・マケインというリーダーがこれまで国のために尽くし、働いてくれたおかげで、私たちの世界はより良いところになりました。 Tom is a picky eater. トムは好き嫌いが激しい。