Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It rained heavily, and consequently the baseball game was called off. 雨が激しく降った、その結果、野球の試合は中止になった。 The little boat bobbed on the rough sea. 小舟は荒波で激しく揺れた。 Thanks to the heavy rain, vegetable prices rose sharply. 豪雨のために、野菜の値段が急激に上がった。 It's raining hard. 激しく雨が降っている。 The party gained ground rapidly. その党は急激にのびた。 His ideas are too extreme for me. 彼の考えは私には過激すぎます。 Certain parts of the show have been toned down to make it suitable for a family audience. 番組の一部は家庭向きにすこし刺激を和らげられた。 We had heavy rainfall last night. 昨夜は激しい雨が降った。 The question was hotly disputed in the meeting. その問題は会合で激しく論議された。 The company couldn't cope with sudden changes. その会社は急激な変化に対処できなかった。 The two best teams will clash with each other this weekend. この週末には2つの最強のチームが激突する。 The baseball game was so exciting that everyone stayed until the very end. その野球の試合はとても刺激的だったので、だれもが最後までいた。 She'd better tame that violent temper. 彼女はあの激しい気性を抑えたほうがいい。 You should be careful in crossing the busy street. 交通の激しい通りを横切る時には、注意しなければいけません。 Since it was raining, Nancy hesitated to go out. 激しく雨が降っていたので、ナンシーは外出するのをためらった。 I felt my heart beat violently. 私は心臓が激しく打つのを感じた。 They fought a fierce battle. 彼らは激しく戦った。 Promotion was an incentive to harder work. 昇進がより一層働く刺激となった。 Western countries are jumping on Japan for its stance on the issue. 西欧諸国はこの問題に対する日本の姿勢を激しく非難しています。 He felt an acute pain in his chest. 彼は胸に激痛を覚えた。 He writes a daily journal, and that inspired me to try doing the same thing, but in English. 彼が毎日日記を付けているのに刺激されて、私も英語で日記を付けることにしました。 His words moved her to tears. 彼の言葉で彼女は感激のあまり涙ぐんだ。 He encouraged his son to do something great. 何か大きなことをしろと彼は息子を激励した。 It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature. 温度の急激な変化に順応するのは困難である。 I felt my heart beating wildly. 私は自分の心臓が激しく打っているのがわかった。 The squirrel advanced against the strong wind. 栗鼠が激しい風に逆らって進すんでいた。 In spite of the heavy snow, she came all the way to the station. 激しい雪にもかかわらず、彼女はわざわざ駅まで来た。 A fierce battle was fought by the soldiers. 激しい戦いが兵士によってなされた。 The hero of the book rails at the injustices of the world but does nothing about them. この本の主人公は社会の不正を口では激しく攻撃するが、何も実行しない。 There was a heated argument as to who should be appointed chairman. 誰が議長に任命されるかについて、激しい議論がかわされた。 The two cars collided with a crash. 2台の車は激しい音を立てて衝突した。 The sky grew darker and darker, and the wind blew harder and harder. 空はますます暗くなり、風はますます激しく吹いた。 Rosa Parks was arrested, and the black community of Montgomery was shocked and angry. ローザ・パークスは逮捕され、モントゴメリー市の黒人たちはショックを受け激怒した。 We had flooding because of last week's heavy rains. 先週の激しい降雨のために出水した。 The traffic is heavy here. ここは交通が激しい。 Sharks are sensitive to electrical impulses as well as sound. サメは音だけでなく電気の刺激にも敏感である。 You'd better leave off such a radical idea. そのような過激な考えはやめるべきだ。 All at once it began to rain heavily. 突然雨が激しく降り出した。 The turnover at my company is really speeding up lately. 最近、社員の入れ替わりが激しくないですか。 In spite of the heavy rain, he decided to go out. 雨が激しく降っていたが、彼は外出することに決めた。 It rained heavily. 雨は激しく降った。 This policy is sure to go a long way towards stimulating business. この政策は、景気を刺激するのにきっと大いに役立つであろう。 Many letters of encouragement refreshed my sad heart. 多くの激励の手紙が私の心を慰めてくれました。 We had a heavy rainfall last night. 昨夜は激しい雨が降った。 The rain was driving against the windows. 雨が激しく窓に吹きつけた。 My baby kicks very hard. 胎動が激しいです。 I remember having a hot discussion about the matter with him. 私はその問題について彼と激しく討論したことを覚えている。 The rain was beating against the windows. 雨が激しく打っていた。 I was just about to go out, when it began to rain hard. ちょうど出かけようとしたら、雨が激しく降り出した。 Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection. 若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。 It rained hard yesterday. 昨日は激しく雨が降った。 Besides the rain, we experienced heavy winds. 雨に加えて激しい風にもあった。 The waves dashed against the rocks. 波が岩に激しくぶつかった。 She has a very radical opinion about the problem. 彼女はその問題についてとても過激な意見を持っている。 All the skill of the sailors gave way to the violence of the storm. 船乗りのすべての技術は激しい嵐の中に屈した。 The hard work has run him down. 激務で彼はすっかり参った。 The wild wind was blowing. 激しい風が吹いていた。 A loud knocking at the door woke him up. 激しくドアをノックする音で彼は目覚めた。 There was a rapid decline in stock prices. 株価の急激な下落があった。 In the 19th century, the number of immigrants swelled rapidly. 19世紀には移民の数が急激に増大した。 A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain. Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for A 先ほど少し前に、マケイン上院議員から実に丁重な電話をいただきました。マケイン議員はこの選挙戦を長く、激しく戦ってきた。しかし議員はそのずっと前から、愛するこの国のために、もっと長くもっと激しく戦った人です。マケイン氏がこの国のために払ったすさまじい犠牲のほどを、私たちのほとんどは想像すらできない。勇敢で、わが身を忘れて国に献身するジョン・マケインというリーダーがこれまで国のために尽くし、働いてくれたおかげで、私たちの世界はより良いところになりました。 A trip to Korea for 3 nights and four days is 30,000 yen. That's super cheap. 韓国旅行が三泊四日で三万円だって。激安だよね。 Thunder rolled with menacing crashes. 雷が今にも落ちそうな激しい音でごろごろと鳴った。 I often feel extremely exhausted. よく激しい疲労感に襲われます。 Tom is an extremist. トムは過激な思想の持ち主だ。 It rained so hard that the shrine was washed away. あまりにも雨が激しく降ったのでその神社は押し流されてしまいました。 We couldn't play outdoors because of the intense heat. 私達は激しい暑さのため戸外で遊べなかった。 The consumer price index has been fluctuating wildly. 消費者物価指数は激しく変動しています。 His courage is worthy of high praise. 彼のその勇気は激賞に値する。 The best math students are there too, and the competition is strong. そのクラスには数学が最もよくできる生徒達もいて、競争は激しいものがあります。 It is raining cats and dogs 激しく雨が降っている。 Prices were strictly regulated during the war. 戦争中には物価は激しく統制されていた。 We fought a hard battle. 我々は激しく戦った。 We are excited about having you on our team. 我がチームにお迎えでき、感激します。 A heavy rain began to fall. 雨が激しく降り始めた。 The waves dashed the shore. 波は激しく岸にぶつかった。 The enemy made a strong attack on that building. 敵はその建物に対して激しい攻撃をした。 Why has the birthrate declined so sharply? どうして出生率がそんなに急激に減ったのだろうか。 My advice acted as an encouragement to her. 私の忠告は彼女に刺激となった。 I have a severe pain here. ここに激痛があります。 It began to snow heavily as I got off the train. 列車から降りたときに激しく雪が降り始めた。 They were engaged in a heated argument. 彼らは激論を交わしていた。 Could I be going soft in the head? I forget things so easily these days. 最近、物忘れが激しくて。少しぼけて来たのかな? In the 19th century, the number of immigrants increased rapidly. 19世紀には移民の数が急激に増大した。 When the flight crew has their aircraft under control, everything is working normally and yet it still crashes into the ground, that's CFIT. CFITは乗務員が航空機を完全にコントロールし、すべてが正常に作動しているにもかかわらず、地面に激突する場合に起こるものである。 They entered into a heated discussion. 彼らは激しい議論を始めた。 The princess's taste for pleasures was expanding; and we thought only about how to sprinkle on them new seasonings, so as to give them more spice. 気晴らしを求める王女の意欲はとどまるところを知りませんでした。そのため、私たちはそうした気晴らしに、それをいっそう刺激的なものにしうる新たな調味料を加えることばかりを考えていました。 To make matters worse, it began to thunder fiercely. さらに悪いことに、激しく雷が鳴り始めた。 Just as the body needs exercise, so the mind needs stimulation to stay healthy. 身体が運動を必要とするように、精神も健康であるために刺激を必要とする。 The wind is blowing hard. 風が激しく吹いている。 Some Blacks seek more radical solutions. 一部の黒人はより過激な解決策を求める。 To make matter worse, it began to rain heavily. 更に悪いことには、雨が激しく降り出した。 There was a violent clash of opinions between the two leaders. 2人の指導者の間には激しい意見の衝突があった。 The government watched the activities of radical groups carefully. 政府は過激派グループの活動を注意深く監視した。 Cold winds blow hard every winter. 冷たい風が冬ごとに激しく吹く。 He suffered terrible pain from his injuries. 彼は怪我からくる激しい痛みで苦しんだ。 It was raining heavily in Osaka. 大阪で、激しい雨が降っていた。 War results only in senseless and violent destruction. 戦争は意味のない激しい破壊に終わるだけだ。 It rained hard all day. 一日中雨が激しく降った。 The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased. 病院に長期入院する患者向けの療養病床が七月以降激減し、「介護・医療難民」が大量発生する事態が危ぐされています。