Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Falling interest rates have stimulated the automobile market. 金利が低下したことが自動車の市場を刺激した。 I often feel extremely exhausted. よく激しい疲労感に襲われます。 Colorless green ideas sleep furiously. 無色の緑の概念が激しく眠る。 It rained heavily. 雨は激しく降った。 It was raining hard, but she insisted on going for a drive. 雨が激しく降っていたのに、彼女はどうしてもドライブに行くといって聞かなかった。 Thanks to the heavy rain, vegetable prices rose sharply. 豪雨のために、野菜の値段が急激に上がった。 A fierce battle was fought here. ここで激戦が行われた。 The compromise which permits a smoker to smoke in the smoking corner was born after heated discussion. 激論の後、喫煙者に喫煙コーナーでの喫煙を許す妥協案が生まれた。 It's raining cats and dogs. 雨が激しく降っている。 His ideas are too radical to be acceptable to most people. 彼の思想はあまりに過激で、たいていの人には受け入れられない。 His ideas are too extreme for me. 彼の考えは私には過激すぎます。 He holds an extreme opinion in politics. 彼は政治の面では過激な意見を持っている。 We were running out of gas, and what was worse, it began to snow heavily. だんだんガソリンがなくなってきた、その上さらに悪いことには雪が激しく降り始めた。 The car crashed into the truck. 車がトラックに激しくぶつかった。 All of a sudden, I felt a sharp pain in my stomach. 突然胃に激痛を感じた。 The hospital that I went to for my allergies recommended me a shampoo that wouldn't trigger them. It's certainly effective - I think - but it's just way too expensive. アトピーのためかかった病院で、刺激の少ないというシャンプーを勧められた。確かに効果はあるようなのだが、これがとても高価で困っている。 The rain was beating hard against the windowpane. 雨が窓ガラスに激しく当たっていた。 War results only in senseless and violent destruction. 戦争は意味のない激しい破壊に終わるだけだ。 I felt a sharp pain in the stomach. 私は胃に激しい痛みを覚えた。 When the scandal broke, the Congressman's constituents were seething. スキャンダルが発覚したとき、その下院議員の支持者たちは激怒しました。 There was a violent storm at sea. 海上では激しい嵐だった。 There was a rapid decline in stock prices. 株価の急激な下落があった。 Overwork caused her to be absent from work for a week. 彼女は激しい疲労のために仕事をやめ一週間休んだ。 This town has undergone a rapid change. この街は急激な変化を遂げた。 Strong winds accompanied the rain. 雨に激しい風が加わった。 "You're not being chased, are you?" Just as he said that in a quiet voice, the corner house's light went out. The rain became more intense... 「……追われているわけでもないんだな」 そう呟いた途端、角の家の門灯がすっと消えた。 雨はますます激しくなってきた……。 There is no knowing when a severe earthquake will happen in Tokyo. 東京にいつ激しい地震があるか誰にもわからない。 It rained heavily, and consequently the baseball game was called off. 雨が激しく降った、その結果、野球の試合は中止になった。 Cities are exciting places, but also stressful. 都会は刺激的な場所だが、ストレスも多い。 I suddenly got a craving to eat some crisp roast chicken skin. 急激にかりかりした鳥皮が食べたくなった。 The bribery scandal created a backlash overseas. 収賄スキャンダルは海外で激しい反発を生みました。 Many letters of encouragement refreshed my sad heart. 多くの激励の手紙が私の心を慰めてくれました。 I had an intense pain in the head. 頭に激しい痛みがした。 You should be careful in crossing the busy street. 交通の激しい通りを横切る時には、注意しなければいけません。 The hard work has run him down. 激務で彼はすっかり参った。 The bill was passed after a hard fight in the House. 法案は激しい論争ののち議会を通過した。 Certain parts of the show have been toned down to make it suitable for a family audience. 番組の一部は家庭向きにすこし刺激を和らげられた。 It has been raining heavily for three hours. 雨が3時間も激しく降り続いています。 He spoke yet more harshly. 彼はさらにいっそう激しい口調で語った。 He was trembling with rage. 彼は激怒して体を震わせていた。 She boiled over with rage at his betrayal. 彼女は彼の裏切りに激怒した。 I remember having a hot discussion about the matter with him. 私はその問題について彼と激しく討論したことを覚えている。 In the 19th century, the number of immigrants grew rapidly. 19世紀には移民の数が急激に増大した。 The wild wind was blowing. 激しい風が吹いていた。 The waves dashed against the rocks. 波が岩に激しくぶつかった。 I felt my heart beating violently. 私は心臓が激しく鼓動するのを感じた。 I had a little fever, I felt my heart beat violently. 私は少し熱があった、私は心臓が激しく打つのを感じた。 Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates. そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。 It began to rain heavily just as we got to the gate. 私たちがちょうどその門にたどり着いた時、雨が激しく降り出した。 A nerve cell responds to a slight stimulus. 神経細胞は弱い刺激に反応する。 Rosa Parks was arrested, and the black community of Montgomery was shocked and angry. ローザ・パークスは逮捕され、モントゴメリー市の黒人たちはショックを受け激怒した。 There is heavy traffic on this road. この道路は交通が激しい。 The rapid increase of imports surprised us. 輸入量の急激な増加に我々は驚いた。 He was so angry as to be unable to speak. 彼は激怒し、声も出なかった。 Since it was raining, Nancy hesitated to go out. 激しく雨が降っていたので、ナンシーは外出するのをためらった。 I had no sooner left the house than it began to rain hard. 家を出るや否や激しく雨が降り出した。 We must control our passions. 我々は激情を抑えねばならない。 The two teams fought very hard. その2チームは激しく戦った。 I tried very hard to put an end to their heated argument. 私は懸命に彼らの激論を止めようとした。 The question was hotly disputed in the meeting. その問題は会合で激しく論議された。 Cavities have become rarer in the developed countries and more people will be able to eat with their own teeth throughout their life. 先進国では虫歯が激減し、自分の歯で一生食べられる人が増えています。 That lecture really stimulated me. 私はその講義には本当に刺激を受けた。 The sky grew darker and darker, and the wind blew harder and harder. 空はますます暗くなり、風はますます激しく吹いた。 Sharks are sensitive to electrical impulses as well as sound. サメは音だけでなく電気の刺激にも敏感である。 Why has the birthrate declined so sharply? どうして出生率がそんなに急激に減ったのだろうか。 We had heavy rainfall last night. 昨夜は激しい雨が降った。 He encouraged his son to do something great. 何か大きなことをしろと彼は息子を激励した。 In the 19th century, the number of immigrants increased rapidly. 19世紀には移民の数が急激に増大した。 His courage is worthy of high praise. 彼の勇気には激賞に値する。 There is a rumor that the radicals are plotting against the government. その過激派が政府打倒の陰謀を企てているという噂が立ってる。 We had an intense competition. とても激しい競争だった。 Intoxication is what happens when the brain is affected by certain stimulants. 酔いとは脳がある刺激物に冒されることである。 The company's fourth quarter results sharply improved from the preceding quarter. 同社の第4四半期の業績は前期に比べ、急激に改善した。 He suffered terrible pain from his injuries. 彼は怪我からくる激しい痛みで苦しんだ。 The workers have no incentive to work harder. 労働者たちにはもっと働こうとする刺激がなにもない。 It was raining heavily when I got up this morning. 今朝起きたら雨が激しく降っていました。 The wind blew hard. 風は激しく吹いた。 I have a severe pain here. ここに激痛があります。 The wind was blowing violently, and to make matters worse, it began raining. 風が激しく吹いていた、さらに悪いことには、雨も降り始めた。 The members of the opposition party were enraged against the bill. 反対党議員はその法案に激怒した。 We have to be prepared to cope with violent storms. 激しい嵐に対処する準備をしておくべきだ。 Two weeks after being admitted to hospital my acne suddenly started to disappear. 入院2週間したらニキビが急激に減りました。 He resisted arrest violently. 彼は激しく逮捕に反抗した。 The rain fell even harder. 雨はいっそう激しくなった。 We had flooding because of last week's heavy rains. 先週の激しい降雨のために出水した。 Tax cuts are often used as a major fiscal tool to stimulate the economy. 減税はしばしば経済を刺激する重要な財政政策手段として使われる。 An Indian buyer and a Japanese businessman haggled over the price of the new product. インドのバイヤーと日本のビジネスマンは新製品の値をめぐって激しいやりとりをした。 Besides the rain, we experienced heavy winds. 雨に加えて激しい風にもあった。 My advice acted as an encouragement to her. 私の忠告は彼女に刺激となった。 I often experience palpitations of the heart. 動悸が激しくなることがよくあります。 I felt my heart beating violently. 僕は心臓が激しく打っているのを感じた。 The views of the two politicians collide violently. 二人の政治家の見解は激しく激突している。 Tom will be thrilled. トムは感激するだろう。 The rain was beating against the windows. 雨が激しく打っていた。 They entered into a heated discussion. 彼らは激しい議論を始めた。 The best math students are there too, and the competition is strong. そのクラスには数学が最もよくできる生徒達もいて、競争は激しいものがあります。 A fierce battle was fought by the soldiers. 激しい戦いが兵士によってなされた。 The traffic is heavy here. ここは車の往来が激しい。 I was just about to go out, when it began to rain hard. ちょうど出かけようとしたら、雨が激しく降り出した。 Sales at the company zoomed thanks to brisk export demand, but profit did not keep up because of intense competition. 同社の売上げは輸出の需要が強いおかげで伸びたが、競争が激しく利益はそれほど伸びなかった。