Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Many letters of encouragement refreshed my sad heart. 多くの激励の手紙が私の心を慰めてくれました。 I felt my heart beating violently. 僕は心臓が激しく打っているのを感じた。 There is heavy traffic on this road. この道路は交通が激しい。 The mountaineers set off, paying no heed to the severe blizzard. 激しい吹雪をものともせず、登山家たちは出発した。 The allies defeated the evil empire in the fierce battle. 同盟国はその激しい戦いで悪の帝国を打ち破った。 The rain was beating against the windows. 雨が激しく打っていた。 It is an exciting city, New York. 刺激的な町だよ。ニューヨークは。 Without your encouragement, I would have given up this plan. あなたの激励がなかったら、私はその計画をあきらめたでしょう。 He suffered terrible pain from his injuries. 彼は怪我からくる激しい痛みで苦しんだ。 He left the room in a rage. 彼は激怒して部屋を出た。 I felt my heart beating wildly. 私は自分の心臓が激しく打っているのがわかった。 Besides the rain, we experienced heavy winds. 雨に加えて激しい風にもあった。 Suddenly, there was a period of terrible violence and hatred between blacks and whites. 突然、黒人と白人がお互いに激しく暴力をふるい憎しみ会う時機が到来した。 The urban population in most developing countries is increasing very fast. ほとんどの発展途上国の都会の人口は非常に急激に増加している。 His opposition was more violent than he had bargained for. 彼の反対は思ったより激しかった。 A heavy rain began to fall. 雨が激しく降り始めた。 I suddenly got a craving to eat some crisp roast chicken skin. 急激にかりかりした鳥皮が食べたくなった。 My baby kicks very hard. 胎動が激しいです。 A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain. Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for A 先ほど少し前に、マケイン上院議員から実に丁重な電話をいただきました。マケイン議員はこの選挙戦を長く、激しく戦ってきた。しかし議員はそのずっと前から、愛するこの国のために、もっと長くもっと激しく戦った人です。マケイン氏がこの国のために払ったすさまじい犠牲のほどを、私たちのほとんどは想像すらできない。勇敢で、わが身を忘れて国に献身するジョン・マケインというリーダーがこれまで国のために尽くし、働いてくれたおかげで、私たちの世界はより良いところになりました。 Japan has undergone a drastic change as a result of industrialization. 日本は工業化の結果急激な変貌を遂げた。 The heavy rain brought floods in the valley. 激しい雨がその流域に洪水をもたらした。 Fiscal austerity is considered to be an answer to the rampant inflation. 激しいインフレに対処するには、緊縮財政が必要だと考えられている。 When the scandal broke, the Congressman's constituents were seething. スキャンダルが発覚したとき、その下院議員の支持者たちは激怒しました。 The sky grew darker and darker, and the wind blew harder and harder. 空はますます暗くなり、風はますます激しく吹いた。 It is raining hard now. 今、雨が激しく降っている。 He is furious at what they have done to him. 彼は彼らの仕打ちに激怒している。 This policy is sure to go a long way towards stimulating business. この政策は、景気を刺激するのにきっと大いに役立つであろう。 The members of the opposition party were enraged against the bill. 反対党議員はその法案に激怒した。 Your words of encouragement meant a lot to me. あなたの激励の言葉に励まされました。 It has been raining heavily for three hours. 雨が3時間も激しく降り続いています。 She was beside herself with rage. 彼女は激怒のあまり我を忘れていた。 A nerve cell responds to a slight stimulus. 神経細胞は弱い刺激に反応する。 A stimulating new book attracts attention. 刺激的な新刊書が注目をひく。 My advice acted as an encouragement to her. 私の忠告は彼女に刺激となった。 Tom is particular about what he eats. トムは好き嫌いが激しい。 I felt a severe pain on the shoulder. 肩に激痛を感じた。 The waves dashed against the rocks. 波が岩に激しくぶつかった。 Your impetuous remarks about us seem to have rung down the curtain on our good relationship. 私たちのことについての、あなたの激しい口調は私たちの親しい関係に終止符を打ってしまったようにみえる。 The superpowers negotiated in earnest for the settlement of the intense conflict. 超大国が激しい国境紛争を解決するために本格的に交渉した。 The strong east wind lashed at our faces. 強い東風が我々の顔に激しく吹き付けた。 The bus rocked heavily up and down. バスは上下に激しく揺れた。 He gave the barking dog a vicious kick. 彼は吠える犬を激しく蹴った。 There was a sharp peal of thunder. 激しい雷鳴がした。 Since the student has worked very hard, he is making rapid progress. その学生は猛勉強したので、急激に進歩しつつある。 All of a sudden, I felt a sharp pain in my stomach. 突然胃に激痛を感じた。 It rained so hard that the shrine was washed away. あまりにも雨が激しく降ったのでその神社は押し流されてしまいました。 We are in a fierce competition with that company. 我々はあの会社と激しく競争している。 I had no sooner left the house than it began to rain hard. 家を出るや否や激しく雨が降り出した。 We couldn't play outdoors because of the intense heat. 私達は激しい暑さのため戸外で遊べなかった。 We had flooding because of last week's heavy rains. 先週の激しい降雨のために出水した。 It's raining cats and dogs. 雨が激しく降っている。 The rapid increase of imports surprised us. 輸入量の急激な増加に我々は驚いた。 In spite of the heavy rain, he decided to go out. 雨が激しく降っていたが、彼は外出することに決めた。 Overwork caused her to be absent from work for a week. 彼女は激しい疲労のために仕事をやめ一週間休んだ。 The wind blew hard. 風は激しく吹いた。 He choked with rage. 彼は激怒のあまり口がきけなくなった。 If it continues to be stimulated the skin's protective function causes thickening and it becomes stiff and hard with pores that stand out. 刺激を受け続けると肌の保護作用により角質が肥厚して、ゴワゴワしたり硬くなって、毛穴が目立ってきます。 The fun thing about this job is that the technology is continually advancing so it continues to be stimulating. この仕事の面白みは、常に技術が進化しているので、刺激を受け続けられることですね。 It was raining heavily in Osaka. 大阪で、激しい雨が降っていた。 He holds an extreme opinion in politics. 彼は政治の面では過激な意見を持っている。 The princess's taste for pleasures was expanding; and we thought only about how to sprinkle on them new seasonings, so as to give them more spice. 気晴らしを求める王女の意欲はとどまるところを知りませんでした。そのため、私たちはそうした気晴らしに、それをいっそう刺激的なものにしうる新たな調味料を加えることばかりを考えていました。 The brothers had a hot dispute on her marriage. 兄弟達は彼女の結婚について激論を交わしました。 The fury of the storm frightened the children. 嵐の激しさに子供たちは恐れおののいた。 The workers have no incentive to work harder. 労働者たちにはもっと働こうとする刺激がなにもない。 A trip to Korea for 3 nights and four days is 30,000 yen. That's super cheap. 韓国旅行が三泊四日で三万円だって。激安だよね。 We had an intense competition. とても激しい競争だった。 I felt a sharp pain in the stomach. 私は胃に激しい痛みを覚えた。 He spoke yet more harshly. 彼はさらにいっそう激しい口調で語った。 People tend to require strong stimuli. 人々は強い刺激を求める傾向がある。 I get a kick out of her cheerful personality. 彼女の元気な性格に刺激を受けた。 The competition has become fierce. 競争は激しくなった。 The wind was blowing violently, and to make matters worse, it began raining. 風が激しく吹いていた、さらに悪いことには、雨も降り始めた。 He was bursting with fury. 彼は激怒で張り裂けんばかりだった。 We had a heavy rainfall last night. 昨夜は激しい雨が降った。 In spite of the heavy snow, she came all the way to the station. 激しい雪にもかかわらず、彼女はわざわざ駅まで来た。 Competition is very keen in the car industry. 自動車産業では競争が激しい。 They were engaged in a heated argument. 彼らは激論を交わしていた。 Since it was raining, Nancy hesitated to go out. 激しく雨が降っていたので、ナンシーは外出するのをためらった。 A fierce battle was fought by the soldiers. 激しい戦いが兵士によってなされた。 What should I do to arouse desire in the man I'm interested in? 気になる男性の性欲を刺激するにはどうすればよいのでしょうか? The dog barked furiously, which awakened my brother. 犬が激しく泣いたので、弟が目をさました。 The wind is blowing hard. 風が激しく吹いている。 He was trembling with rage. 彼は激怒して体を震わせていた。 War results only in senseless and violent destruction. 戦争は意味のない激しい破壊に終わるだけだ。 His nasty comments fueled the argument. 彼の意地の悪い発言で、講義が一層激しくなった。 They fought a fierce battle. 彼らは激しく戦った。 You'd better leave off such a radical idea. そのような過激な考えはやめるべきだ。 Rosa Parks was arrested, and the black community of Montgomery was shocked and angry. ローザ・パークスは逮捕され、モントゴメリー市の黒人たちはショックを受け激怒した。 The dog barked furiously, which awakened my brother. いぬが激しく吠えたので、弟が目を覚ました。 It began to snow heavily as I got off the train. 列車から降りたときに激しく雪が降り始めた。 The government watched the activities of radical groups carefully. 政府は過激派グループの活動を注意深く監視した。 Sean really greatly resembles Conner! ショーンはコナーに激似なんだぜ。 The Sphinx howled with rage. 怪物は激怒のあまりうなった。 The turnover at my company is really speeding up lately. 最近、社員の入れ替わりが激しくないですか。 I said nothing, which made him more furious. 私は何も言わなかった、そしてそのことで彼は一層激怒した。 Sales at the company zoomed thanks to brisk export demand, but profit did not keep up because of intense competition. 同社の売上げは輸出の需要が強いおかげで伸びたが、競争が激しく利益はそれほど伸びなかった。 The rain fell even harder. 雨はいっそう激しくなった。 The company couldn't cope with sudden changes. その会社は急激な変化に対処できなかった。 I can't do the hard day's work I used to. むかしのような激しい日雇い労働はできやしない。 It's raining hard and yet I must go. 雨が激しく降っていますそれでも私は行かなければならない。