UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '激'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Jane felt unable to cope with driving in heavy traffic after her accident.ジェーンは事故の後、交通量の激しい所ではうまく運転できないように感じた。
Two weeks after being admitted to hospital my acne suddenly started to disappear.入院2週間したらニキビが急激に減りました。
A stimulating new book attracts attention.刺激的な新刊書が注目をひく。
The superpowers negotiated in earnest for the settlement of the intense conflict.超大国が激しい国境紛争を解決するために本格的に交渉した。
The fun thing about this job is that the technology is continually advancing so it continues to be stimulating.この仕事の面白みは、常に技術が進化しているので、刺激を受け続けられることですね。
His opposition was more violent than he had bargained for.彼の反対は思ったより激しかった。
The dog barked furiously, which awakened my brother.犬が激しく泣いたので、弟が目をさました。
It is raining hard now.今雨が激しく降ってます。
He gave the barking dog a vicious kick.彼は吠える犬を激しく蹴った。
It is raining cats and dogs激しく雨が降っている。
Overwork caused her to be absent from work for a week.彼女は激しい疲労のために仕事をやめ一週間休んだ。
The hospital that I went to for my allergies recommended me a shampoo that wouldn't trigger them. It's certainly effective - I think - but it's just way too expensive.アトピーのためかかった病院で、刺激の少ないというシャンプーを勧められた。確かに効果はあるようなのだが、これがとても高価で困っている。
Traffic is heavy around here.この辺りは交通が激しい。
He left the room in a rage.彼は激怒して部屋を出た。
He choked with rage.彼は激怒のあまり口がきけなくなった。
The turnover at my company is really speeding up lately.最近、社員の入れ替わりが激しくないですか。
The views of the two politicians collide violently.二人の政治家の見解は激しく激突している。
To make matter worse, it began to rain heavily.更に悪いことには、雨が激しく降り出した。
It was raining good and hard.とても激しく雨が降っていた。
The last election was such a hot contest that several ex-ministers lost.今回の選挙は激戦で元大臣が何人も落ちた。
The members of the opposition party were enraged against the bill.反対党議員はその法案に激怒した。
Sales at the company zoomed thanks to brisk export demand, but profit did not keep up because of intense competition.同社の売上げは輸出の需要が強いおかげで伸びたが、競争が激しく利益はそれほど伸びなかった。
I can't do the hard day's work I used to.むかしのような激しい日雇い労働はできやしない。
I often experience palpitations of the heart.動悸が激しくなることがよくあります。
We must control our passions.我々は激情を抑えねばならない。
The compromise which permits a smoker to smoke in the smoking corner was born after heated discussion.激論の後、喫煙者に喫煙コーナーでの喫煙を許す妥協案が生まれた。
The company couldn't cope with sudden changes.その会社は急激な変化に対処できなかった。
He was incensed by their lack of incentives.彼は彼らのやる気の無さに激怒した。
My kid is shy around strangers and always hides behind me.うちの子、人見知りが激しくて、いつも私の後ろに隠れてしまうの。
He encouraged his son to do something great.何か大きなことをしろと彼は息子を激励した。
All of a sudden, I felt a sharp pain in my stomach.突然胃に激痛を感じた。
The strong east wind lashed at our faces.強い東風が我々の顔に激しく吹き付けた。
It rained heavily all day.激しい雨が一日中降った。
The car crashed into the truck.車がトラックに激しくぶつかった。
Certain parts of the show have been toned down to make it suitable for a family audience.番組の一部は家庭向きにすこし刺激を和らげられた。
A fierce battle was fought here.ここで激戦が行われた。
He was trembling with rage.彼は激怒して体を震わせていた。
The gunfire was getting worse, so we ran down to our cellar.砲撃はますます激しくなってきたので、私たち、走って地下室に降りていったのよ。
She cried and cried, but no one came to comfort her.彼女は激しく泣いたが、誰も慰めに来なかった。
He was so angry as to be unable to speak.彼は激怒し、声も出なかった。
Critics are coming down hard on tightened economic restrictions.評論家たちは経済規制の強化を激しく非難しています。
The competition has become fierce.競争は激しくなった。
The baseball game was canceled because of the heavy rain.野球の試合は激しい雨のために中止となった。
It began to rain heavily more than three hours ago.3時間以上も激しい雨が降り続いている。
Why has the birthrate declined so sharply?どうして出生率がそんなに急激に減ったのだろうか。
The consumer price index has been fluctuating wildly.消費者物価指数は激しく変動しています。
Tom is extremely shy.トムは人見知りが激しい。
The storm became even more violent.嵐はもっと激しくなってきた。
He was too angry to speak.彼は激怒し、声も出なかった。
His opposition was more violent than I had bargained for.彼の反対は思ったより激しかった。
Many letters of encouragement refreshed my sad heart.多くの激励の手紙が私の心を慰めてくれました。
The citizens staggered under the heavy bombing.市民達は激しい爆撃を受けてひるんだ。
In spite of the heavy rain, he decided to go out.雨が激しく降っていたが、彼は外出することに決めた。
Japan has undergone a drastic change as a result of industrialization.日本は工業化の結果急激な変貌を遂げた。
His courage is worthy of high praise.彼の勇気には激賞に値する。
People tend to require strong stimuli.人々は強い刺激を求める傾向がある。
A fierce battle was fought by the soldiers.激しい戦いが兵士によってなされた。
The hero of the book rails at the injustices of the world but does nothing about them.この本の主人公は社会の不正を口では激しく攻撃するが、何も実行しない。
A trip to Korea for 3 nights and four days is 30,000 yen. That's super cheap.韓国旅行が三泊四日で三万円だって。激安だよね。
I could clearly see that the hard work had begun to tell on his health.その激しい労働が彼の体にこたえ始めているのが、私にははっきりわかった。
Holding the Olympics where there's severe atmospheric pollution gives rise to a great risk for athletes.空気の汚染が激しい地域でオリンピックをやることは選手にとって大きな危険性をはらんでいる。
Besides the rain, we experienced heavy winds.雨だけでなく、激しい風にもみまわれた。
Just as the argument got heated he interposed.口論がちょうど激しいときに彼が仲裁に入った。
The workers have no incentive to work harder.労働者たちにはもっと働こうとする刺激がなにもない。
The hard work has run him down.激務で彼はすっかり参った。
"You're not being chased, are you?" Just as he said that in a quiet voice, the corner house's light went out. The rain became more intense...「……追われているわけでもないんだな」  そう呟いた途端、角の家の門灯がすっと消えた。  雨はますます激しくなってきた……。
It was raining hard, but she insisted on going for a drive.雨が激しく降っていたのに、彼女はどうしてもドライブに行くといって聞かなかった。
The two teams fought very hard.その2チームは激しく戦った。
In spite of the heavy snow, she came all the way to the station.激しい雪にもかかわらず、彼女はわざわざ駅まで来た。
Vigorous exercise makes you sweat.激しい運動をすると汗をかきます。
We were afraid that we might hurt his feelings.我々は彼の感情を刺激しないかと心配した。
The rapid increase of imports surprised us.輸入量の急激な増加に我々は驚いた。
The heavy rain brought floods in the valley.激しい雨がその流域に洪水をもたらした。
The wild wind was blowing.激しい風が吹いていた。
The waves dashed against the seawall.波が激しく防波堤にぶつかった。
The party gained ground rapidly.その党は急激にのびた。
It rained heavily, and consequently the baseball game was called off.雨が激しく降った、その結果、野球の試合は中止になった。
I felt a severe pain on the shoulder.肩に激痛を感じた。
I felt my heart beat violently.私は心臓が激しく打つのを感じた。
Your impetuous remarks about us seem to have rung down the curtain on our good relationship.私たちのことについての、あなたの激しい口調は私たちの親しい関係に終止符を打ってしまったようにみえる。
Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community.この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。
In the 19th century, the number of immigrants swelled rapidly.19世紀には移民の数が急激に増大した。
Waves were battering the shore.波が海岸に激しく打ち寄せていた。
Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection.若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。
The rain fell even harder.雨はいっそう激しくなった。
He tried in vain to put an end to their heated discussion.彼は彼らの激論を終わらせようとしたが無駄だった。
The game would not have been called off if it hadn't rained so heavily.あれほど激しく雨が降らなかったら、試合は中止されなかっただろう。
Just as I was about to go out, it started raining.ちょうど出かけようとしたら、雨が激しく降り出した。
Without your encouragement, I would have given up this plan.あなたの激励がなかったら、私はその計画をあきらめたでしょう。
However hard it may rain, we will start tomorrow.どんなに激しく雨が降ろうとも、私たちは明日出発します。
It was raining heavily in Osaka.大阪で、激しい雨が降っていた。
Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates.そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。
They burst out into a storm of abuse.彼らは激しくののしり始めた。
Since it was raining, Nancy hesitated to go out.激しく雨が降っていたので、ナンシーは外出するのをためらった。
There is heavy traffic in this street.この通りは交通量が激しい。
Light is the stimulus that causes a flower to open.光が刺激となって花が咲く。
Though it stopped raining, the wind was still blowing hard.雨はやんだけど、風はまだ激しく吹いていた。
The sky grew darker and darker, and the wind blew harder and harder.空はますます暗くなり、風はますます激しく吹いた。
When the flight crew has their aircraft under control, everything is working normally and yet it still crashes into the ground, that's CFIT.CFITは乗務員が航空機を完全にコントロールし、すべてが正常に作動しているにもかかわらず、地面に激突する場合に起こるものである。
Not only were there strong winds yesterday, but also it rained heavily.昨日は風が強かっただけでなく雨も激しく降った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License