Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The doctor says stimulus is needed for appetite. 食欲には刺激が必要だと医者は言う。 To make matter worse, it began to rain heavily. 更に悪いことには、雨が激しく降り出した。 He was incensed by their lack of incentives. 彼は彼らのやる気の無さに激怒した。 The last election was such a hot contest that several ex-ministers lost. 今回の選挙は激戦で元大臣が何人も落ちた。 Not only were there strong winds yesterday, but also it rained heavily. 昨日は風が強かっただけでなく雨も激しく降った。 It began to rain heavily just as we got to the gate. 私たちがちょうどその門にたどり着いた時、雨が激しく降り出した。 It is an exciting city, New York. 刺激的な町だよ。ニューヨークは。 Sales at the company zoomed thanks to brisk export demand, but profit did not keep up because of intense competition. 同社の売上げは輸出の需要が強いおかげで伸びたが、競争が激しく利益はそれほど伸びなかった。 It rained heavily, and consequently the baseball game was called off. 雨が激しく降った、その結果、野球の試合は中止になった。 I wish there were a super discount supermarket in the neighbourhood. 近所に激安スーパーがあればなあ。 John had a violent quarrel with his wife. ジョンは妻と激しい口げんかをした。 Competition is very keen in the car industry. 自動車産業では競争が激しい。 It began to snow heavily as I got off the train. 列車から降りたときに激しく雪が降り始めた。 A loud knocking at the door woke him up. 激しくドアをノックする音で彼は目覚めた。 You'd better leave off such a radical idea. そのような過激な考えはやめるべきだ。 This political problem gave rise to hot discussions. この政治的問題は激しい議論を巻き起こした。 Waves were battering the shore. 波が海岸に激しく打ち寄せていた。 There was a rapid decline in stock prices. 株価の急激な下落があった。 Jane felt unable to cope with driving in heavy traffic after her accident. ジェーンは事故の後、交通量の激しい所ではうまく運転できないように感じた。 The princess's taste for pleasures was expanding; and we thought only about how to sprinkle on them new seasonings, so as to give them more spice. 気晴らしを求める王女の意欲はとどまるところを知りませんでした。そのため、私たちはそうした気晴らしに、それをいっそう刺激的なものにしうる新たな調味料を加えることばかりを考えていました。 People tend to require strong stimuli. 人々は強い刺激を求める傾向がある。 Having fallen victim to increased competition, the company went bankrupt. その会社は競争の激化のあおりを受けて、倒産した。 He gave the barking dog a vicious kick. 彼は吠える犬を激しく蹴った。 Without your encouragement, I would have given up this plan. あなたの激励がなかったら、私はその計画をあきらめたでしょう。 I tried very hard to put an end to their heated argument. 私は懸命に彼らの激論を止めようとした。 The heavy rain brought floods in the valley. 激しい雨がその流域に洪水をもたらした。 In the 19th century, the number of immigrants increased rapidly. 19世紀には移民の数が急激に増大した。 It's raining hard and yet I must go. 雨が激しく降っていますそれでも私は行かなければならない。 A trip to Korea for 3 nights and four days is 30,000 yen. That's super cheap. 韓国旅行が三泊四日で三万円だって。激安だよね。 We had a heavy rainfall last night. 昨夜は激しい雨が降った。 The allies defeated the evil empire in the fierce battle. 同盟国はその激しい戦いで悪の帝国を打ち破った。 It is raining cats and dogs 雨が激しく降っている。 He spoke yet more harshly. 彼はさらにいっそう激しい口調で語った。 The traffic is heavy here. ここは車の往来が激しい。 It rained so hard that the shrine was washed away. あまりにも雨が激しく降ったのでその神社は押し流されてしまいました。 An Indian buyer and a Japanese businessman haggled over the price of the new product. インドのバイヤーと日本のビジネスマンは新製品の値をめぐって激しいやりとりをした。 Strong winds accompanied the rain. 雨に激しい風が加わった。 The rain was beating hard against the windowpane. 雨が窓ガラスに激しく当たっていた。 It rained heavily all day. 激しい雨が一日中降った。 There is heavy traffic in this street. この通りは交通量が激しい。 My baby kicks very hard. 胎動が激しいです。 Floods, violent wind storms, droughts, killing frosts, and the problems of air pollution have all, on occasion, influenced modern society. 洪水、激しい暴風、干魃、霜の冷害、空気汚染の問題などは全て現代社会にしばしば影響を与えている。 It is raining cats and dogs 激しく雨が降っている。 We didn't eat out this evening only because it was raining hard. 私たちは雨が激しく降っているという理由だけで、今夜外へ食べに出かけなかった。 The baseball game was so exciting that everyone stayed until the very end. その野球の試合はとても刺激的だったので、だれもが最後までいた。 He is seriously competing with her in the polling score. 彼は得票数で彼女と激しく競いあっている。 Since it was raining, Nancy hesitated to go out. 激しく雨が降っていたので、ナンシーは外出するのをためらった。 The gunfire was getting worse, so we ran down to our cellar. 砲撃はますます激しくなってきたので、私たち、走って地下室に降りていったのよ。 The two best teams will clash with each other this weekend. この週末には2つの最強のチームが激突する。 The rain is beating against the windows. 雨が窓に激しく当たっている。 Just as I was about to go out, it started raining. ちょうど出かけようとしたら、雨が激しく降り出した。 She'd better tame that violent temper. 彼女はあの激しい気性を抑えたほうがいい。 Overwork caused her to be absent from work for a week. 彼女は激しい疲労のために仕事をやめ一週間休んだ。 I had no sooner left the house than it began to rain hard. 家を出るや否や激しく雨が降り出した。 The waves dashed against the seawall. 波が激しく防波堤にぶつかった。 Tom is an extremist. トムは過激な思想の持ち主だ。 To make matters worse, it began to thunder fiercely. さらに悪いことに、激しく雷が鳴り始めた。 Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection. 若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。 Her emotion was too strong for words. 彼女は感情が激しいものがいえなかった。 I had a little fever, I felt my heart beat violently. 私は少し熱があった、私は心臓が激しく打つのを感じた。 The wind blew hard. 風は激しく吹いた。 Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work. 激しい労働の後で一休みすることほど心地よいことはない。 We were afraid that we might hurt his feelings. 我々は彼の感情を刺激しないかと心配した。 I said nothing, which made him more furious. 私は何も言わなかった、そしてそのことで彼は一層激怒した。 My advice acted as an encouragement to her. 私の忠告は彼女に刺激となった。 I was filled with frightful sorrow for her. 彼女を思う激しい気持ちで胸が一杯だった。 His words moved her to tears. 彼の言葉で彼女は感激のあまり涙ぐんだ。 His courage is worthy of high praise. 彼のその勇気は激賞に値する。 Suddenly it started to rain very hard. 突然雨が激しく降り始めた。 I often experience palpitations of the heart. 動悸が激しくなることがよくあります。 The little boat bobbed on the rough sea. 小舟は荒波で激しく揺れた。 The Sphinx howled with rage. 怪物は激怒のあまりうなった。 The traffic is heavy here. ここは交通が激しい。 Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community. この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。 His courage is worthy of high praise. 彼の勇気には激賞に値する。 Far from stopping, the storm became much more intense. やむどころか、嵐はいっそう激しくなった。 The hospital that I went to for my allergies recommended me a shampoo that wouldn't trigger them. It's certainly effective - I think - but it's just way too expensive. アトピーのためかかった病院で、刺激の少ないというシャンプーを勧められた。確かに効果はあるようなのだが、これがとても高価で困っている。 He was bursting with fury. 彼は激怒で張り裂けんばかりだった。 The baseball game was canceled because of the heavy rain. 野球の試合は激しい雨のために中止となった。 The members of the opposition party were enraged against the bill. 反対党議員はその法案に激怒した。 They were engaged in a heated argument. 彼らは激論を交わしていた。 We couldn't play outdoors because of the intense heat. 私達は激しい暑さのため戸外で遊べなかった。 I had an intense pain in the head. 頭に激しい痛みがした。 However hard it may rain, we will start tomorrow. どんなに激しく雨が降ろうとも、私たちは明日出発します。 She cried and cried, but no one came to comfort her. 彼女は激しく泣いたが、誰も慰めに来なかった。 Light is the stimulus that causes a flower to open. 光が刺激となって花が咲く。 The wind is blowing hard. 風が激しく吹いている。 Tom is a fussy eater. トムは好き嫌いが激しい。 We had flooding because of last week's heavy rains. 先週の激しい降雨のために出水した。 He writes a daily journal, and that inspired me to try doing the same thing, but in English. 彼が毎日日記を付けているのに刺激されて、私も英語で日記を付けることにしました。 He resisted arrest violently. 彼は激しく逮捕に反抗した。 His ideas are too extreme for me. 彼の考えは私には過激すぎます。 The government acted boldly to deal with the outlaw uprising. 政府は無法者たちの激突に対して大胆に対処した。 He is radical in thoughts. 彼の考えは過激だ。 We must control our passions. 我々は激情を抑えねばならない。 It's raining cats and dogs. 雨が激しく降っている。 He left the room in a rage. 彼は激怒して部屋を出た。 The storm became even more violent. 嵐はもっと激しくなってきた。 He choked with rage. 彼は激怒のあまり口がきけなくなった。 Falling interest rates have stimulated the automobile market. 金利が低下したことが自動車の市場を刺激した。