Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| All the skill of the sailors gave way to the violence of the storm. | 船乗りのすべての技術は激しい嵐の中に屈した。 | |
| It rained heavily, and consequently the baseball game was called off. | 雨が激しく降った、その結果、野球の試合は中止になった。 | |
| He tried in vain to put an end to their heated discussion. | 彼は彼らの激論を終わらせようとしたが無駄だった。 | |
| You'd better leave off such a radical idea. | そのような過激な考えはやめるべきだ。 | |
| Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates. | そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。 | |
| Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection. | 若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。 | |
| It began to rain heavily more than three hours ago. | 3時間以上も激しい雨が降り続いている。 | |
| A loud knocking at the door woke him up. | 激しくドアをノックする音で彼は目覚めた。 | |
| The wild wind was blowing. | 激しい風が吹いていた。 | |
| The baseball game was so exciting that everyone stayed until the very end. | その野球の試合はとても刺激的だったので、だれもが最後までいた。 | |
| The wind blew hard. | 風は激しく吹いた。 | |
| Thanks to the heavy rain, vegetable prices rose sharply. | 豪雨のために、野菜の値段が急激に上がった。 | |
| I get a kick out of her cheerful personality. | 彼女の元気な性格に刺激を受けた。 | |
| Strong winds accompanied the rain. | 雨に激しい風が加わった。 | |
| Promotion was an incentive to harder work. | 昇進がより一層働く刺激となった。 | |
| It rained hard yesterday. | 昨日は激しい雨が降った。 | |
| Many letters of encouragement refreshed my sad heart. | 多くの激励の手紙が私の心を慰めてくれました。 | |
| Could I be going soft in the head? I forget things so easily these days. | 最近、物忘れが激しくて。少しぼけて来たのかな? | |
| "You're not being chased, are you?" Just as he said that in a quiet voice, the corner house's light went out. The rain became more intense... | 「……追われているわけでもないんだな」 そう呟いた途端、角の家の門灯がすっと消えた。 雨はますます激しくなってきた……。 | |
| The government watched the activities of radical groups carefully. | 政府は過激派グループの活動を注意深く監視した。 | |
| There was a sharp peal of thunder. | 激しい雷鳴がした。 | |
| Certain parts of the show have been toned down to make it suitable for a family audience. | 番組の一部は家庭向きにすこし刺激を和らげられた。 | |
| Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community. | この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。 | |
| She'd better tame that violent temper. | 彼女はあの激しい気性を抑えたほうがいい。 | |
| He is very progressive, not to say radical. | 彼は過激とは言わないまでも非常に進歩的だ。 | |
| The enemy made a strong attack on that building. | 敵はその建物に対して激しい攻撃をした。 | |
| Falling interest rates have stimulated the automobile market. | 金利が低下したことが自動車の市場を刺激した。 | |
| With it raining like this, we'll never be able to leave. | こんなに激しく雨がふっている状態では、出発なんかできない。 | |
| He is furious at what they have done to him. | 彼は彼らの仕打ちに激怒している。 | |
| The sudden increase of ultraviolet rays made the researchers believe in the existence of ozone holes. | 紫外線の急激な上昇は研究者たちにオゾンホールの存在を信じさせた。 | |
| His nasty comments fueled the argument. | 彼の意地の悪い発言で、講義が一層激しくなった。 | |
| He was bursting with fury. | 彼は激怒で張り裂けんばかりだった。 | |
| External pressure grows ever more intense. | 外からの圧力がますます激しくなってきている。 | |
| The traffic is heavy here. | ここは車の往来が激しい。 | |
| Vigorous exercise makes you sweat. | 激しい運動をすると汗をかきます。 | |
| He lay in agony until the doctor arrived. | 医者が来るまで彼は激しい苦痛で横になっていた。 | |
| I can't do the hard day's work I used to. | むかしのような激しい日雇い労働はできやしない。 | |
| The question was hotly disputed in the meeting. | その問題は会合で激しく論議された。 | |
| The members of the opposition party were enraged against the bill. | 反対党議員はその法案に激怒した。 | |
| In the 19th century, the number of immigrants swelled rapidly. | 19世紀には移民の数が急激に増大した。 | |
| The rain fell even harder. | 雨はいっそう激しくなった。 | |
| The two best teams will clash with each other this weekend. | この週末には2つの最強のチームが激突する。 | |
| We couldn't play outdoors because of the intense heat. | 私達は激しい暑さのため戸外で遊べなかった。 | |
| The dog barked furiously, which awakened my brother. | 犬が激しく泣いたので、弟が目をさました。 | |
| The child is helpless in his rage. | その子は激怒していてどうにもならない。 | |
| The two cars collided with a crash. | 2台の車は激しい音を立てて衝突した。 | |
| People tend to require strong stimuli. | 人々は強い刺激を求める傾向がある。 | |
| A stimulating new book attracts attention. | 刺激的な新刊書が注目をひく。 | |
| The hero of the book rails at the injustices of the world but does nothing about them. | この本の主人公は社会の不正を口では激しく攻撃するが、何も実行しない。 | |
| The waves dashed the shore. | 波は激しく岸にぶつかった。 | |
| The best math students are there too, and the competition is strong. | そのクラスには数学が最もよくできる生徒達もいて、競争は激しいものがあります。 | |
| Tom will be thrilled. | トムは感激するだろう。 | |
| We have to be prepared to cope with violent storms. | 激しい嵐に対処する準備をしておくべきだ。 | |
| I don't know much about today's revolutions. | 私は今日の急激な改革には慣れていない。 | |
| It began to snow heavily as I got off the train. | 列車から降りたときに激しく雪が降り始めた。 | |
| A nerve cell responds to a slight stimulus. | 神経細胞は弱い刺激に反応する。 | |
| She cried and cried, but no one came to comfort her. | 彼女は激しく泣いたが、誰も慰めに来なかった。 | |
| The storm became even more violent. | 嵐はもっと激しくなってきた。 | |
| His ideas are too radical to be acceptable to most people. | 彼の思想はあまりに過激で、たいていの人には受け入れられない。 | |
| The sky grew darker and darker, and the wind blew harder and harder. | 空はますます暗くなり、風はますます激しく吹いた。 | |
| He choked with rage. | 彼は激怒のあまり口がきけなくなった。 | |
| It is an exciting city, New York. | 刺激的な町だよ。ニューヨークは。 | |
| He spoke yet more harshly. | 彼はさらにいっそう激しい口調で語った。 | |
| Colorless green ideas sleep furiously. | 無色の緑の概念が激しく眠る。 | |
| I have a severe pain here. | ここに激痛があります。 | |
| Though it stopped raining, the wind was still blowing hard. | 雨はやんだけど、風はまだ激しく吹いていた。 | |
| He gave the barking dog a vicious kick. | 彼は吠える犬を激しく蹴った。 | |
| The compromise which permits a smoker to smoke in the smoking corner was born after heated discussion. | 激論の後、喫煙者に喫煙コーナーでの喫煙を許す妥協案が生まれた。 | |
| It is raining hard tonight. | 今夜は激しく雨が降っている。 | |
| My baby kicks very hard. | 胎動が激しいです。 | |
| War results only in senseless and violent destruction. | 戦争は意味のない激しい破壊に終わるだけだ。 | |
| There is a rapid increase in world population. | 世界の人口は急激に増加している。 | |
| He was too angry to speak. | 彼は激怒し、声も出なかった。 | |
| It is raining hard now. | 今雨が激しく降ってます。 | |
| That lecture really stimulated me. | 私はその講義には本当に刺激を受けた。 | |
| The last election was such a hot contest that several ex-ministers lost. | 今回の選挙は激戦で元大臣が何人も落ちた。 | |
| The waves dashed against the seawall. | 波が激しく防波堤にぶつかった。 | |
| She kissed me like anything. | 彼女は、激しく私に接吻をした。 | |
| I was just about to go out, when it began to rain hard. | ちょうど出かけようとしたら、雨が激しく降り出した。 | |
| My advice acted as an encouragement to her. | 私の忠告は彼女に刺激となった。 | |
| We had a heavy rainfall last night. | 昨夜は激しい雨が降った。 | |
| It rained hard yesterday morning. | 昨日の朝、激しく雨が降った。 | |
| They were engaged in a heated argument. | 彼らは激論を交わしていた。 | |
| However hard it may rain, we will start tomorrow. | どんなに激しく雨が降ろうとも、私たちは明日出発します。 | |
| His words moved her to tears. | 彼の言葉で彼女は感激のあまり涙ぐんだ。 | |
| In spite of the heavy snow, she came all the way to the station. | 激しい雪にもかかわらず、彼女はわざわざ駅まで来た。 | |
| Japan has undergone a drastic change as a result of industrialization. | 日本は工業化の結果急激な変貌を遂げた。 | |
| The fun thing about this job is that the technology is continually advancing so it continues to be stimulating. | この仕事の面白みは、常に技術が進化しているので、刺激を受け続けられることですね。 | |
| The company couldn't cope with sudden changes. | その会社は急激な変化に対処できなかった。 | |
| I was filled with frightful sorrow for her. | 彼女を思う激しい気持ちで胸が一杯だった。 | |
| It is raining hard. | 激しく雨が降っている。 | |
| Not only were there strong winds yesterday, but also it rained heavily. | 昨日は風が強かっただけでなく雨も激しく降った。 | |
| They fought a fierce battle. | 彼らは激しく戦った。 | |
| She was beside herself with rage. | 彼女は激怒のあまり我を忘れていた。 | |
| It rained heavily. | 雨は激しく降った。 | |
| Your proposal is a bit extreme. | 君の提案は少し過激だ。 | |
| The wind is blowing very hard. | 風がとても激しく吹いている。 | |
| It rained heavily in the morning. | 午前中激しく雨が降った。 | |
| A fierce battle was fought here. | ここで激戦が行われた。 | |
| When the flight crew has their aircraft under control, everything is working normally and yet it still crashes into the ground, that's CFIT. | CFITは乗務員が航空機を完全にコントロールし、すべてが正常に作動しているにもかかわらず、地面に激突する場合に起こるものである。 | |