Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Besides the rain, we experienced heavy winds. 雨だけでなく、激しい風にもみまわれた。 There was a violent clash of opinions between the two leaders. 2人の指導者の間には激しい意見の衝突があった。 Tom is a picky eater. トムは好き嫌いが激しい。 Without your encouragement, I would have given up this plan. あなたの激励がなかったら、私はその計画をあきらめたでしょう。 The storm became even more violent. 嵐はもっと激しくなってきた。 His courage is worthy of high praise. 彼のその勇気は激賞に値する。 The waves dashed against the seawall. 波が激しく防波堤にぶつかった。 He spoke yet more harshly. 彼はさらにいっそう激しい口調で語った。 The hard work has run him down. 激務で彼はすっかり参った。 The princess's taste for pleasures was expanding; and we thought only about how to sprinkle on them new seasonings, so as to give them more spice. 気晴らしを求める王女の意欲はとどまるところを知りませんでした。そのため、私たちはそうした気晴らしに、それをいっそう刺激的なものにしうる新たな調味料を加えることばかりを考えていました。 It is an exciting city, New York. 刺激的な町だよ。ニューヨークは。 Sharks are sensitive to electrical impulses as well as sound. サメは音だけでなく電気の刺激にも敏感である。 It was raining heavily in Osaka. 大阪で、激しい雨が降っていた。 His courage is worthy of high praise. 彼の勇気には激賞に値する。 I had an intense pain in the head. 頭に激しい痛みがした。 The gunfire was getting worse, so we ran down to our cellar. 砲撃はますます激しくなってきたので、私たち、走って地下室に降りていったのよ。 Though it stopped raining, the wind was still blowing hard. 雨はやんだけど、風はまだ激しく吹いていた。 The traffic is heavy here. ここは交通が激しい。 The storm was at its worst. 嵐はこの上もなく激しくなってきた。 I felt my heart beat violently. 私は心臓が激しく打つのを感じた。 They began to make violent attacks against the enemy. 彼らは敵に激しい攻撃を開始した。 Just as the argument got heated he interposed. 口論がちょうど激しいときに彼が仲裁に入った。 What should I do to arouse desire in the man I'm interested in? 気になる男性の性欲を刺激するにはどうすればよいのでしょうか? A heavy rain began to fall. 雨が激しく降り始めた。 Two weeks after being admitted to hospital my acne suddenly started to disappear. 入院2週間したらニキビが急激に減りました。 The child is helpless in his rage. その子は激怒していてどうにもならない。 His nasty comments fueled the argument. 彼の意地の悪い発言で、講義が一層激しくなった。 Sales at the company zoomed thanks to brisk export demand, but profit did not keep up because of intense competition. 同社の売上げは輸出の需要が強いおかげで伸びたが、競争が激しく利益はそれほど伸びなかった。 A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain. Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for A 先ほど少し前に、マケイン上院議員から実に丁重な電話をいただきました。マケイン議員はこの選挙戦を長く、激しく戦ってきた。しかし議員はそのずっと前から、愛するこの国のために、もっと長くもっと激しく戦った人です。マケイン氏がこの国のために払ったすさまじい犠牲のほどを、私たちのほとんどは想像すらできない。勇敢で、わが身を忘れて国に献身するジョン・マケインというリーダーがこれまで国のために尽くし、働いてくれたおかげで、私たちの世界はより良いところになりました。 The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased. 病院に長期入院する患者向けの療養病床が七月以降激減し、「介護・医療難民」が大量発生する事態が危ぐされています。 With it raining like this, we'll never be able to leave. こんなに激しく雨がふっている状態では、出発なんかできない。 It rained hard yesterday. 昨日は激しい雨が降った。 Cities are exciting places, but also stressful. 都会は刺激的な場所だが、ストレスも多い。 Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community. この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。 People tend to require strong stimuli. 人々は強い刺激を求める傾向がある。 Cavities have become rarer in the developed countries and more people will be able to eat with their own teeth throughout their life. 先進国では虫歯が激減し、自分の歯で一生食べられる人が増えています。 There was an intense pain in my head. 頭に激しい痛みがした。 To make matter worse, it began to rain heavily. 更に悪いことには、雨が激しく降り出した。 Western countries are jumping on Japan for its stance on the issue. 西欧諸国はこの問題に対する日本の姿勢を激しく非難しています。 His opposition was more violent than I had bargained for. 彼の反対は思ったより激しかった。 Why has the birthrate declined so sharply? どうして出生率がそんなに急激に減ったのだろうか。 Strong winds accompanied the rain. 雨に激しい風が加わった。 The workers have no incentive to work harder. 労働者たちにはもっと働こうとする刺激がなにもない。 It is raining hard now. 今、雨が激しく降っている。 Fiscal austerity is considered to be an answer to the rampant inflation. 激しいインフレに対処するには、緊縮財政が必要だと考えられている。 We were afraid that we might hurt his feelings. 我々は彼の感情を刺激しないかと心配した。 A nerve cell responds to a slight stimulus. 神経細胞は弱い刺激に反応する。 All at once it began to rain heavily. 突然雨が激しく降り出した。 The waves dashed against the rocks. 波が岩に激しくぶつかった。 He went mad when he heard the story. 彼は話を聞いて激怒した。 If it continues to be stimulated the skin's protective function causes thickening and it becomes stiff and hard with pores that stand out. 刺激を受け続けると肌の保護作用により角質が肥厚して、ゴワゴワしたり硬くなって、毛穴が目立ってきます。 In spite of the heavy rain, he decided to go out. 雨が激しく降っていたが、彼は外出することに決めた。 It rained heavily in the morning. 午前中激しく雨が降った。 The bill was passed after a hard fight in the House. 法案は激しい論争ののち議会を通過した。 The turnover at my company is really speeding up lately. 最近、社員の入れ替わりが激しくないですか。 There is heavy traffic on this road. この道路は交通が激しい。 A stimulating new book attracts attention. 刺激的な新刊書が注目をひく。 He lay in agony until the doctor arrived. 医者が来るまで彼は激しい苦痛で横になっていた。 Just as I was about to go out, it started raining. ちょうど出かけようとしたら、雨が激しく降り出した。 It rained so hard that the shrine was washed away. あまりにも雨が激しく降ったのでその神社は押し流されてしまいました。 I remember having a hot discussion about the matter with him. 私はその問題について彼と激しく討論したことを覚えている。 There was a sharp peal of thunder. 激しい雷鳴がした。 The enemy made a strong attack on that building. 敵はその建物に対して激しい攻撃をした。 The two cars collided with a crash. 2台の車は激しい音を立てて衝突した。 The superpowers negotiated in earnest for the settlement of the intense conflict. 超大国が激しい国境紛争を解決するために本格的に交渉した。 She'd better tame that violent temper. 彼女はあの激しい気性を抑えたほうがいい。 There is heavy traffic in this street. この通りは交通量が激しい。 We were running out of gas, and what was worse, it began to snow heavily. だんだんガソリンがなくなってきた、その上さらに悪いことには雪が激しく降り始めた。 Holding the Olympics where there's severe atmospheric pollution gives rise to a great risk for athletes. 空気の汚染が激しい地域でオリンピックをやることは選手にとって大きな危険性をはらんでいる。 Your proposal is a bit extreme. 君の提案は少し過激だ。 Traffic is heavy around here. この辺りは交通が激しい。 I often experience palpitations of the heart. 動悸が激しくなることがよくあります。 We had flooding because of last week's heavy rains. 先週の激しい降雨のために出水した。 It's raining hard. 激しく雨が降っている。 Waves were battering the shore. 波が海岸に激しく打ち寄せていた。 His words moved her to tears. 彼の言葉で彼女は感激のあまり涙ぐんだ。 The sky grew darker and darker, and the wind blew harder and harder. 空はますます暗くなり、風はますます激しく吹いた。 We had a heavy rainfall last night. 昨夜は激しい雨が降った。 He was bursting with fury. 彼は激怒で張り裂けんばかりだった。 She was beside herself with rage. 彼女は激怒のあまり我を忘れていた。 The wind blew hard. 風は激しく吹いた。 Rosa Parks was arrested, and the black community of Montgomery was shocked and angry. ローザ・パークスは逮捕され、モントゴメリー市の黒人たちはショックを受け激怒した。 There was a rapid decline in stock prices. 株価の急激な下落があった。 Without your encouragement, I should have given up the plan. あなたの激励がなかったら、私はその計画をあきらめたでしょう。 He was so angry he couldn't speak. 彼は激怒し、声も出なかった。 Tom is a fussy eater. トムは好き嫌いが激しい。 There was a heated argument as to who should be appointed chairman. 誰が議長に任命されるかについて、激しい議論がかわされた。 The senator remained neutral in the furious controversy. その上院議員は激しい論争において中立の立場を守った。 The rapid increase of imports surprised us. 輸入量の急激な増加に我々は驚いた。 It's raining cats and dogs. 雨が激しく降っている。 The bribery scandal created a backlash overseas. 収賄スキャンダルは海外で激しい反発を生みました。 We must control our passions. 我々は激情を抑えねばならない。 State police spokeswoman Janet Welp says the truck wound up crashing into a bridge railing along Interstate 30. 州警察のジャネット・ウェルプ広報官によれば、そのトラックは州間高速道路30号線沿いの橋の欄干に激突して止まったとのことです。 Suddenly, there was a period of terrible violence and hatred between blacks and whites. 突然、黒人と白人がお互いに激しく暴力をふるい憎しみ会う時機が到来した。 He was too angry to speak. 彼は激怒し、声も出なかった。 Having fallen victim to increased competition, the company went bankrupt. その会社は競争の激化のあおりを受けて、倒産した。 The bus rocked heavily up and down. バスは上下に激しく揺れた。 It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature. 温度の急激な変化に順応するのは困難である。 Not only were there strong winds yesterday, but also it rained heavily. 昨日は風が強かっただけでなく雨も激しく降った。 My baby kicks very hard. 胎動が激しいです。