Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Tom is a fussy eater. | トムは好き嫌いが激しい。 | |
| The wind is blowing very hard. | 風がとても激しく吹いている。 | |
| He was bursting with fury. | 彼は激怒で張り裂けんばかりだった。 | |
| I felt my heart beating violently. | 僕は心臓が激しく打っているのを感じた。 | |
| Vigorous exercise makes you sweat. | 激しい運動をすると汗をかきます。 | |
| Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection. | 若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。 | |
| Waves were battering the shore. | 波が海岸に激しく打ち寄せていた。 | |
| You shouldn't eat anything spicy. | 辛くて刺激の多いものは食べないように。 | |
| The party gained ground rapidly. | その党は急激にのびた。 | |
| It is an exciting city, New York. | 刺激的な町だよ。ニューヨークは。 | |
| The sudden increase of ultraviolet rays made the researchers believe in the existence of ozone holes. | 紫外線の急激な上昇は研究者たちにオゾンホールの存在を信じさせた。 | |
| Besides the rain, we experienced heavy winds. | 雨に加えて激しい風にもあった。 | |
| The two vans telescoped together. | 二台のバンが激突してめり込んだ。 | |
| Since it was raining, Nancy hesitated to go out. | 激しく雨が降っていたので、ナンシーは外出するのをためらった。 | |
| In the 19th century, the number of immigrants increased rapidly. | 19世紀には移民の数が急激に増大した。 | |
| Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual. | 非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。 | |
| I could clearly see that the hard work had begun to tell on his health. | その激しい労働が彼の体にこたえ始めているのが、私にははっきりわかった。 | |
| My baby kicks very hard. | 胎動が激しいです。 | |
| In spite of the heavy rain, he decided to go out. | 雨が激しく降っていたが、彼は外出することに決めた。 | |
| I had no sooner left the house than it began to rain hard. | 家を出るや否や激しく雨が降り出した。 | |
| I felt my heart beating wildly. | 私は自分の心臓が激しく打っているのがわかった。 | |
| The fun thing about this job is that the technology is continually advancing so it continues to be stimulating. | この仕事の面白みは、常に技術が進化しているので、刺激を受け続けられることですね。 | |
| There was a violent clash of opinions between the two leaders. | 2人の指導者の間には激しい意見の衝突があった。 | |
| They began to make violent attacks against the enemy. | 彼らは敵に激しい攻撃を開始した。 | |
| He had an intense hatred of his teacher. | 彼は先生に対して激しい憎悪を抱いていた。 | |
| Her emotion was too strong for words. | 彼女は感情が激しいものがいえなかった。 | |
| People tend to require strong stimuli. | 人々は強い刺激を求める傾向がある。 | |
| Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates. | そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。 | |
| Not only were there strong winds yesterday, but also it rained heavily. | 昨日は風が強かっただけでなく雨も激しく降った。 | |
| It poured for three days. | 三日間雨が激しく降った。 | |
| He was too angry to speak. | 彼は激怒し、声も出なかった。 | |
| An Indian buyer and a Japanese businessman haggled over the price of the new product. | インドのバイヤーと日本のビジネスマンは新製品の値をめぐって激しいやりとりをした。 | |
| I said nothing, which made him more furious. | 私は何も言わなかった、そしてそのことで彼は一層激怒した。 | |
| I often feel extremely exhausted. | よく激しい疲労感に襲われます。 | |
| The waves dashed the shore. | 波は激しく岸にぶつかった。 | |
| He is radical in thoughts. | 彼の考えは過激だ。 | |
| She boiled over with rage at his betrayal. | 彼女は彼の裏切りに激怒した。 | |
| The heavy rain prevented them from going there. | 激しい雨が彼らの行く手を妨げた。 | |
| It's raining hard. | 激しく雨が降っている。 | |
| Without your encouragement, I should have given up the plan. | あなたの激励がなかったら、私はその計画をあきらめたでしょう。 | |
| He writes a daily journal, and that inspired me to try doing the same thing, but in English. | 彼が毎日日記を付けているのに刺激されて、私も英語で日記を付けることにしました。 | |
| Sharks are sensitive to electrical impulses as well as sound. | サメは音だけでなく電気の刺激にも敏感である。 | |
| You'd better leave off such a radical idea. | そのような過激な考えはやめるべきだ。 | |
| There is heavy traffic on this road. | この道路は交通が激しい。 | |
| He was so angry he couldn't speak. | 彼は激怒し、声も出なかった。 | |
| That lecture really stimulated me. | 私はその講義には本当に刺激を受けた。 | |
| The views of the two politicians collide violently. | 二人の政治家の見解は激しく激突している。 | |
| Strong winds accompanied the rain. | 雨に激しい風が加わった。 | |
| However hard it may rain, we will start tomorrow. | どんなに激しく雨が降ろうとも、私たちは明日出発します。 | |
| The government watched the activities of radical groups carefully. | 政府は過激派グループの活動を注意深く監視した。 | |
| I get a kick out of her cheerful personality. | 彼女の元気な性格に刺激を受けた。 | |
| Just as the argument got heated he interposed. | 口論がちょうど激しいときに彼が仲裁に入った。 | |
| It rained hard yesterday. | 昨日は激しい雨が降った。 | |
| He was attacked by a sharp pain in his stomach. | 彼は激しい腹痛に襲われた。 | |
| The two best teams will clash with each other this weekend. | この週末には2つの最強のチームが激突する。 | |
| It rained heavily all day. | 激しい雨が一日中降った。 | |
| What should I do to arouse desire in the man I'm interested in? | 気になる男性の性欲を刺激するにはどうすればよいのでしょうか? | |
| She has a very radical opinion about the problem. | 彼女はその問題についてとても過激な意見を持っている。 | |
| The bribery scandal created a backlash overseas. | 収賄スキャンダルは海外で激しい反発を生みました。 | |
| It rained hard all day. | 一日中雨が激しく降った。 | |
| He resisted arrest violently. | 彼は激しく逮捕に反抗した。 | |
| It rained heavily. | 雨は激しく降った。 | |
| The allies defeated the evil empire in the fierce battle. | 同盟国はその激しい戦いで悪の帝国を打ち破った。 | |
| Thanks to the heavy rain, vegetable prices rose sharply. | 豪雨のために、野菜の値段が急激に上がった。 | |
| We had heavy rainfall last night. | 昨夜は激しい雨が降った。 | |
| Tax cuts are often used as a major fiscal tool to stimulate the economy. | 減税はしばしば経済を刺激する重要な財政政策手段として使われる。 | |
| We couldn't play outdoors because of the intense heat. | 私達は激しい暑さのため戸外で遊べなかった。 | |
| The workers have no incentive to work harder. | 労働者たちにはもっと働こうとする刺激がなにもない。 | |
| Suddenly it started to rain very hard. | 突然雨が激しく降り始めた。 | |
| To make matter worse, it began to rain heavily. | 更に悪いことには、雨が激しく降り出した。 | |
| There is no knowing when a severe earthquake will happen in Tokyo. | 東京にいつ激しい地震があるか誰にもわからない。 | |
| Tom is extremely shy. | トムは人見知りが激しい。 | |
| The traffic is heavy here. | ここは交通が激しい。 | |
| Your words of encouragement meant a lot to me. | あなたの激励の言葉に励まされました。 | |
| It's raining hard and yet I must go. | 雨が激しく降っていますそれでも私は行かなければならない。 | |
| The dog barked furiously, which awakened my brother. | いぬが激しく吠えたので、弟が目を覚ました。 | |
| Aya likes intense colors, such as hot pink, electric blue and deep purple. | あやはホットピンクや電子ブルーや深紫といった激しい色が好きだ。 | |
| Far from stopping, the storm became much more intense. | やむどころか、嵐はいっそう激しくなった。 | |
| There was a rapid decline in stock prices. | 株価の急激な下落があった。 | |
| The baseball game was so exciting that everyone stayed until the very end. | その野球の試合はとても刺激的だったので、だれもが最後までいた。 | |
| I had a little fever, I felt my heart beat violently. | 私は少し熱があった、私は心臓が激しく打つのを感じた。 | |
| A trip to Korea for 3 nights and four days is 30,000 yen. That's super cheap. | 韓国旅行が三泊四日で三万円だって。激安だよね。 | |
| His ideas are too radical to be acceptable to most people. | 彼の思想はあまりに過激で、たいていの人には受け入れられない。 | |
| We had flooding because of last week's heavy rains. | 先週の激しい降雨のために出水した。 | |
| The superpowers negotiated in earnest for the settlement of the intense conflict. | 超大国が激しい国境紛争を解決するために本格的に交渉した。 | |
| It is raining hard. | 雨が激しく降っている。 | |
| It is raining hard now. | 今雨が激しく降ってます。 | |
| The two teams fought very hard. | その2チームは激しく戦った。 | |
| It is raining hard. | 激しく雨が降っている。 | |
| I was filled with frightful sorrow for her. | 彼女を思う激しい気持ちで胸が一杯だった。 | |
| Without your encouragement, I would have given up this plan. | あなたの激励がなかったら、私はその計画をあきらめたでしょう。 | |
| The heavy rain brought floods in the valley. | 激しい雨がその流域に洪水をもたらした。 | |
| She cried and cried, but no one came to comfort her. | 彼女は激しく泣いたが、誰も慰めに来なかった。 | |
| Why has the birthrate declined so sharply? | どうして出生率がそんなに急激に減ったのだろうか。 | |
| The competition has become fierce. | 競争は激しくなった。 | |
| The senator remained neutral in the furious controversy. | その上院議員は激しい論争において中立の立場を守った。 | |
| Traffic is heavy around here. | この辺りは交通が激しい。 | |
| Just as I was about to go out, it started raining. | ちょうど出かけようとしたら、雨が激しく降り出した。 | |
| We had a heavy rain last night. | 昨晩激しく雨が降りました。 | |
| He went mad when he heard the story. | 彼は話を聞いて激怒した。 | |