Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The senator remained neutral in the furious controversy. その上院議員は激しい論争において中立の立場を守った。 It rained so hard that the shrine was washed away. あまりにも雨が激しく降ったのでその神社は押し流されてしまいました。 The waves dashed against the rocks. 波が岩に激しくぶつかった。 Falling interest rates have stimulated the automobile market. 金利が低下したことが自動車の市場を刺激した。 It's raining hard and yet I must go. 雨が激しく降っていますそれでも私は行かなければならない。 Tom will be thrilled. トムは感激するだろう。 They were engaged in a heated argument. 彼らは激論を交わしていた。 Two weeks after being admitted to hospital my acne suddenly started to disappear. 入院2週間したらニキビが急激に減りました。 The game would not have been called off if it hadn't rained so heavily. あれほど激しく雨が降らなかったら、試合は中止されなかっただろう。 He is radical in thoughts. 彼の考えは過激だ。 The wind is blowing very hard. 風がとても激しく吹いている。 There was a heated argument as to who should be appointed chairman. 誰が議長に任命されるかについて、激しい議論がかわされた。 I get a kick out of her cheerful personality. 彼女の元気な性格に刺激を受けた。 We had a heavy rain last night. 昨晩激しく雨が降りました。 Not only were there strong winds yesterday, but also it rained heavily. 昨日は風が強かっただけでなく雨も激しく降った。 This political problem gave rise to hot discussions. この政治的問題は激しい議論を巻き起こした。 It rained hard yesterday. 昨日は激しく雨が降った。 Strong winds accompanied the rain. 雨に激しい風が加わった。 The enemy made a strong attack on that building. 敵はその建物に対して激しい攻撃をした。 Clans run wild like a storm in a raging sea. 猛り狂う海の嵐のように一族が激しく走る。 We must control our passions. 我々は激情を抑えねばならない。 His opposition was more violent than he had bargained for. 彼の反対は思ったより激しかった。 Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates. そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。 We had heavy rainfall last night. 昨夜は激しい雨が降った。 The storm became even more violent. 嵐はもっと激しくなってきた。 Sales at the company zoomed thanks to brisk export demand, but profit did not keep up because of intense competition. 同社の売上げは輸出の需要が強いおかげで伸びたが、競争が激しく利益はそれほど伸びなかった。 Many letters of encouragement refreshed my sad heart. 多くの激励の手紙が私の心を慰めてくれました。 There was a violent storm at sea. 海上では激しい嵐だった。 The child is helpless in his rage. その子は激怒していてどうにもならない。 Your impetuous remarks about us seem to have rung down the curtain on our good relationship. 私たちのことについての、あなたの激しい口調は私たちの親しい関係に終止符を打ってしまったようにみえる。 There is heavy traffic on this road. この道路は交通が激しい。 This town has undergone a rapid change. この街は急激な変化を遂げた。 Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community. この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。 Cities are exciting places, but also stressful. 都会は刺激的な場所だが、ストレスも多い。 It's raining cats and dogs. 雨が激しく降っている。 In the 19th century, the number of immigrants grew rapidly. 19世紀には移民の数が急激に増大した。 His courage is worthy of high praise. 彼の勇気には激賞に値する。 It is raining cats and dogs 激しく雨が降っている。 The fun thing about this job is that the technology is continually advancing so it continues to be stimulating. この仕事の面白みは、常に技術が進化しているので、刺激を受け続けられることですね。 Sean really greatly resembles Conner! ショーンはコナーに激似なんだぜ。 A stimulating new book attracts attention. 刺激的な新刊書が注目をひく。 The hard work has run him down. 激務で彼はすっかり参った。 A heavy rain began to fall. 雨が激しく降り始めた。 A trip to Korea for 3 nights and four days is 30,000 yen. That's super cheap. 韓国旅行が三泊四日で三万円だって。激安だよね。 It rained heavily. 雨は激しく降った。 In the 19th century, the number of immigrants increased rapidly. 19世紀には移民の数が急激に増大した。 The storm was at its worst. 嵐はこの上もなく激しくなってきた。 The rapid increase of imports surprised us. 輸入量の急激な増加に我々は驚いた。 The two best teams will clash with each other this weekend. この週末には2つの最強のチームが激突する。 You'd better leave off such a radical idea. そのような過激な考えはやめるべきだ。 Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection. 若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。 Rosa Parks was arrested, and the black community of Montgomery was shocked and angry. ローザ・パークスは逮捕され、モントゴメリー市の黒人たちはショックを受け激怒した。 Western countries are jumping on Japan for its stance on the issue. 西欧諸国はこの問題に対する日本の姿勢を激しく非難しています。 The hospital that I went to for my allergies recommended me a shampoo that wouldn't trigger them. It's certainly effective - I think - but it's just way too expensive. アトピーのためかかった病院で、刺激の少ないというシャンプーを勧められた。確かに効果はあるようなのだが、これがとても高価で困っている。 I felt my heart beating wildly. 私は自分の心臓が激しく打っているのがわかった。 The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child. 検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。 We couldn't play outdoors because of the intense heat. 私達は激しい暑さのため戸外で遊べなかった。 Tom is an extremist. トムは過激な思想の持ち主だ。 There is a rapid increase in world population. 世界の人口は急激に増加している。 External pressure grows ever more intense. 外からの圧力がますます激しくなってきている。 The traffic is heavy here. ここは車の往来が激しい。 Your words of encouragement meant a lot to me. あなたの激励の言葉に励まされました。 My kid is shy around strangers and always hides behind me. うちの子、人見知りが激しくて、いつも私の後ろに隠れてしまうの。 Floods, violent wind storms, droughts, killing frosts, and the problems of air pollution have all, on occasion, influenced modern society. 洪水、激しい暴風、干魃、霜の冷害、空気汚染の問題などは全て現代社会にしばしば影響を与えている。 Our company failed to survive a cutthroat competition. 我々の会社は激烈な競争に耐えきれなかった。 The last election was such a hot contest that several ex-ministers lost. 今回の選挙は激戦で元大臣が何人も落ちた。 It is raining hard tonight. 今夜は激しく雨が降っている。 It rained heavily all day. 激しい雨が一日中降った。 Tom is a fussy eater. トムは好き嫌いが激しい。 He was too angry to speak. 彼は激怒し、声も出なかった。 It's raining cats and dogs. 激しく雨が降っている。 Cavities have become rarer in the developed countries and more people will be able to eat with their own teeth throughout their life. 先進国では虫歯が激減し、自分の歯で一生食べられる人が増えています。 It rained heavily in the morning. 午前中激しく雨が降った。 The little boat bobbed on the rough sea. 小舟は荒波で激しく揺れた。 I suddenly got a craving to eat some crisp roast chicken skin. 急激にかりかりした鳥皮が食べたくなった。 He felt an acute pain in his chest. 彼は胸に激痛を覚えた。 All the skill of the sailors gave way to the violence of the storm. 船乗りのすべての技術は激しい嵐の中に屈した。 The sky grew darker and darker, and the wind blew harder and harder. 空はますます暗くなり、風はますます激しく吹いた。 We fought a hard battle. 我々は激しく戦った。 The bribery scandal created a backlash overseas. 収賄スキャンダルは海外で激しい反発を生みました。 It's raining hard. 雨が激しく降っている。 I felt my heart beating violently. 私は心臓が激しく鼓動するのを感じた。 We have to be prepared to cope with violent storms. 激しい嵐に対処する準備をしておくべきだ。 The company couldn't cope with sudden changes. その会社は急激な変化に対処できなかった。 He was so angry he couldn't speak. 彼は激怒し、声も出なかった。 The heavy rain prevented them from going there. 激しい雨が彼らの行く手を妨げた。 I felt a severe pain on the shoulder. 肩に激痛を感じた。 The government watched the activities of radical groups carefully. 政府は過激派グループの活動を注意深く監視した。 She'd better tame that violent temper. 彼女はあの激しい気性を抑えたほうがいい。 The princess's taste for pleasures was expanding; and we thought only about how to sprinkle on them new seasonings, so as to give them more spice. 気晴らしを求める王女の意欲はとどまるところを知りませんでした。そのため、私たちはそうした気晴らしに、それをいっそう刺激的なものにしうる新たな調味料を加えることばかりを考えていました。 In the 19th century, the number of immigrants swelled rapidly. 19世紀には移民の数が急激に増大した。 The baseball game was canceled because of the heavy rain. 野球の試合は激しい雨のために中止となった。 The company's fourth quarter results sharply improved from the preceding quarter. 同社の第4四半期の業績は前期に比べ、急激に改善した。 It poured for three days. 三日間雨が激しく降った。 Suddenly it started to rain very hard. 突然雨が激しく降り始めた。 He was attacked by a sharp pain in his stomach. 彼は激しい腹痛に襲われた。 They fought a fierce battle. 彼らは激しく戦った。 We were running out of gas, and what was worse, it began to snow heavily. だんだんガソリンがなくなってきた、その上さらに悪いことには雪が激しく降り始めた。 He writes a daily journal, and that inspired me to try doing the same thing, but in English. 彼が毎日日記を付けているのに刺激されて、私も英語で日記を付けることにしました。 He is furious at what they have done to him. 彼は彼らの仕打ちに激怒している。