Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The wind is blowing hard. 風が激しく吹いている。 Tom is particular about what he eats. トムは好き嫌いが激しい。 I felt a severe pain on the shoulder. 肩に激痛を感じた。 He is radical in thoughts. 彼の考えは過激だ。 I often experience palpitations of the heart. 動悸が激しくなることがよくあります。 The turnover at my company is really speeding up lately. 最近、社員の入れ替わりが激しくないですか。 People tend to require strong stimuli. 人々は強い刺激を求める傾向がある。 There is heavy traffic on this road. この道路は交通が激しい。 John had a violent quarrel with his wife. ジョンは妻と激しい口げんかをした。 "You're not being chased, are you?" Just as he said that in a quiet voice, the corner house's light went out. The rain became more intense... 「……追われているわけでもないんだな」 そう呟いた途端、角の家の門灯がすっと消えた。 雨はますます激しくなってきた……。 I could clearly see that the hard work had begun to tell on his health. その激しい労働が彼の体にこたえ始めているのが、私にははっきりわかった。 She felt her heart beating fast. 彼女は心臓が激しく鼓動しているのを感じた。 The waves dashed the shore. 波は激しく岸にぶつかった。 We had an intense competition. とても激しい競争だった。 She has a very radical opinion about the problem. 彼女はその問題についてとても過激な意見を持っている。 A nerve cell responds to a slight stimulus. 神経細胞は弱い刺激に反応する。 Prices were strictly regulated during the war. 戦争中には物価は激しく統制されていた。 A fierce battle was fought here. ここで激戦が行われた。 It rained heavily, and consequently the baseball game was called off. 雨が激しく降った、その結果、野球の試合は中止になった。 This policy is sure to go a long way towards stimulating business. この政策は、景気を刺激するのにきっと大いに役立つであろう。 He suffered terrible pain from his injuries. 彼は怪我からくる激しい痛みで苦しんだ。 We were running out of gas, and what was worse, it began to snow heavily. だんだんガソリンがなくなってきた、その上さらに悪いことには雪が激しく降り始めた。 It is raining hard now. 今雨が激しく降ってます。 The citizens staggered under the heavy bombing. 市民達は激しい爆撃を受けてひるんだ。 It rained hard yesterday. 昨日は激しく雨が降った。 Japan has undergone a drastic change as a result of industrialization. 日本は工業化の結果急激な変貌を遂げた。 It is an exciting city, New York. 刺激的な町だよ。ニューヨークは。 State police spokeswoman Janet Welp says the truck wound up crashing into a bridge railing along Interstate 30. 州警察のジャネット・ウェルプ広報官によれば、そのトラックは州間高速道路30号線沿いの橋の欄干に激突して止まったとのことです。 The rapid increase of imports surprised us. 輸入量の急激な増加に我々は驚いた。 He was so angry as to be unable to speak. 彼は激怒し、声も出なかった。 I have a severe pain here. ここに激痛があります。 A stimulating new book attracts attention. 刺激的な新刊書が注目をひく。 You'd better leave off such a radical idea. そのような過激な考えはやめるべきだ。 He encouraged his son to do something great. 何か大きなことをしろと彼は息子を激励した。 The child is helpless in his rage. その子は激怒していてどうにもならない。 War results only in senseless and violent destruction. 戦争は意味のない激しい破壊に終わるだけだ。 It began to rain heavily just as we got to the gate. 私たちがちょうどその門にたどり着いた時、雨が激しく降り出した。 Light is the stimulus that causes a flower to open. 光が刺激となって花が咲く。 The views of the two politicians collide violently. 二人の政治家の見解は激しく激突している。 To make matters worse, it began to thunder fiercely. さらに悪いことに、激しく雷が鳴り始めた。 Without your encouragement, I should have given up the plan. あなたの激励がなかったら、私はその計画をあきらめたでしょう。 They were engaged in a heated argument. 彼らは激論を交わしていた。 Not only were there strong winds yesterday, but also it rained heavily. 昨日は風が強かっただけでなく雨も激しく降った。 He writes a daily journal, and that inspired me to try doing the same thing, but in English. 彼が毎日日記を付けているのに刺激されて、私も英語で日記を付けることにしました。 Promotion was an incentive to harder work. 昇進がより一層働く刺激となった。 Tom is extremely shy. トムは人見知りが激しい。 There was an intense pain in my head. 頭に激しい痛みがした。 They began to make violent attacks against the enemy. 彼らは敵に激しい攻撃を開始した。 The traffic is heavy here. ここは交通が激しい。 The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child. 検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。 The bus rocked heavily up and down. バスは上下に激しく揺れた。 A fierce battle was fought by the soldiers. 激しい戦いが兵士によってなされた。 His nasty comments fueled the argument. 彼の意地の悪い発言で、講義が一層激しくなった。 The two teams fought very hard. その2チームは激しく戦った。 Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection. 若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。 The wind is blowing very hard. 風がとても激しく吹いている。 When the flight crew has their aircraft under control, everything is working normally and yet it still crashes into the ground, that's CFIT. CFITは乗務員が航空機を完全にコントロールし、すべてが正常に作動しているにもかかわらず、地面に激突する場合に起こるものである。 The superpowers negotiated in earnest for the settlement of the intense conflict. 超大国が激しい国境紛争を解決するために本格的に交渉した。 It rained heavily in the morning. 午前中激しく雨が降った。 She cried and cried, but no one came to comfort her. 彼女は激しく泣いたが、誰も慰めに来なかった。 I was filled with frightful sorrow for her. 彼女を思う激しい気持ちで胸が一杯だった。 The heavy rain prevented them from going there. 激しい雨が彼らの行く手を妨げた。 Our company failed to survive a cutthroat competition. 我々の会社は激烈な競争に耐えきれなかった。 Holding the Olympics where there's severe atmospheric pollution gives rise to a great risk for athletes. 空気の汚染が激しい地域でオリンピックをやることは選手にとって大きな危険性をはらんでいる。 The hero of the book rails at the injustices of the world but does nothing about them. この本の主人公は社会の不正を口では激しく攻撃するが、何も実行しない。 His opposition was more violent than he had bargained for. 彼の反対は思ったより激しかった。 Besides the rain, we experienced heavy winds. 雨に加えて激しい風にもあった。 He spoke yet more harshly. 彼はさらにいっそう激しい口調で語った。 Clans run wild like a storm in a raging sea. 猛り狂う海の嵐のように一族が激しく走る。 If it continues to be stimulated the skin's protective function causes thickening and it becomes stiff and hard with pores that stand out. 刺激を受け続けると肌の保護作用により角質が肥厚して、ゴワゴワしたり硬くなって、毛穴が目立ってきます。 He is seriously competing with her in the polling score. 彼は得票数で彼女と激しく競いあっている。 My kid is shy around strangers and always hides behind me. うちの子、人見知りが激しくて、いつも私の後ろに隠れてしまうの。 The company's fourth quarter results sharply improved from the preceding quarter. 同社の第4四半期の業績は前期に比べ、急激に改善した。 I don't know much about today's revolutions. 私は今日の急激な改革には慣れていない。 I felt my heart beating violently. 私は心臓が激しく鼓動するのを感じた。 I felt my heart beat violently. 私は心臓が激しく打つのを感じた。 Without your encouragement, I would have given up this plan. あなたの激励がなかったら、私はその計画をあきらめたでしょう。 The consumer price index has been fluctuating wildly. 消費者物価指数は激しく変動しています。 The compromise which permits a smoker to smoke in the smoking corner was born after heated discussion. 激論の後、喫煙者に喫煙コーナーでの喫煙を許す妥協案が生まれた。 We were afraid that we might hurt his feelings. 我々は彼の感情を刺激しないかと心配した。 The rain was driving against the windows. 雨が激しく窓に吹きつけた。 The brothers had a hot dispute on her marriage. 兄弟達は彼女の結婚について激論を交わしました。 All at once it began to rain heavily. 突然雨が激しく降り出した。 The waves dashed against the rocks. 波が岩に激しくぶつかった。 Aya likes intense colors, such as hot pink, electric blue and deep purple. あやはホットピンクや電子ブルーや深紫といった激しい色が好きだ。 Having fallen victim to increased competition, the company went bankrupt. その会社は競争の激化のあおりを受けて、倒産した。 The enemy made a strong attack on that building. 敵はその建物に対して激しい攻撃をした。 Sharks are sensitive to electrical impulses as well as sound. サメは音だけでなく電気の刺激にも敏感である。 He gave the barking dog a vicious kick. 彼は吠える犬を激しく蹴った。 The allies defeated the evil empire in the fierce battle. 同盟国はその激しい戦いで悪の帝国を打ち破った。 His ideas are too extreme for me. 彼の考えは私には過激すぎます。 The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased. 病院に長期入院する患者向けの療養病床が七月以降激減し、「介護・医療難民」が大量発生する事態が危ぐされています。 Colorless green ideas sleep furiously. 無色の緑の概念が激しく眠る。 The two vans telescoped together. 二台のバンが激突してめり込んだ。 It began to snow heavily as I got off the train. 列車から降りたときに激しく雪が降り始めた。 The best math students are there too, and the competition is strong. そのクラスには数学が最もよくできる生徒達もいて、競争は激しいものがあります。 I had an intense pain in the head. 頭に激しい痛みがした。 The bribery scandal created a backlash overseas. 収賄スキャンダルは海外で激しい反発を生みました。 It rained so hard that the shrine was washed away. あまりにも雨が激しく降ったのでその神社は押し流されてしまいました。 My baby kicks very hard. 胎動が激しいです。