Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The squirrel advanced against the strong wind. 栗鼠が激しい風に逆らって進すんでいた。 What should I do to arouse desire in the man I'm interested in? 気になる男性の性欲を刺激するにはどうすればよいのでしょうか? It rained hard yesterday. 昨日は激しい雨が降った。 I had an intense pain in the head. 頭に激しい痛みがした。 John had a violent quarrel with his wife. ジョンは妻と激しい口げんかをした。 Since it was raining, Nancy hesitated to go out. 激しく雨が降っていたので、ナンシーは外出するのをためらった。 A loud knocking at the door woke him up. 激しくドアをノックする音で彼は目覚めた。 Tom is a fussy eater. トムは好き嫌いが激しい。 It rained heavily all day. 激しい雨が一日中降った。 My baby kicks very hard. 胎動が激しいです。 Sean really greatly resembles Conner! ショーンはコナーに激似なんだぜ。 In spite of the heavy snow, she came all the way to the station. 激しい雪にもかかわらず、彼女はわざわざ駅まで来た。 Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection. 若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。 Sales at the company zoomed thanks to brisk export demand, but profit did not keep up because of intense competition. 同社の売上げは輸出の需要が強いおかげで伸びたが、競争が激しく利益はそれほど伸びなかった。 The competition has become fierce. 競争は激しくなった。 I felt my heart beating violently. 僕は心臓が激しく打っているのを感じた。 Tom is extremely shy. トムは人見知りが激しい。 The rain fell even harder. 雨はいっそう激しくなった。 It rained hard yesterday morning. 昨日の朝、激しく雨が降った。 Vigorous exercise makes you sweat. 激しい運動をすると汗をかきます。 He suffered terrible pain from his injuries. 彼は怪我からくる激しい痛みで苦しんだ。 The compromise which permits a smoker to smoke in the smoking corner was born after heated discussion. 激論の後、喫煙者に喫煙コーナーでの喫煙を許す妥協案が生まれた。 Thanks to the heavy rain, vegetable prices rose sharply. 豪雨のために、野菜の値段が急激に上がった。 He writes a daily journal, and that inspired me to try doing the same thing, but in English. 彼が毎日日記を付けているのに刺激されて、私も英語で日記を付けることにしました。 They entered into a heated discussion. 彼らは激しい議論を始めた。 The wild wind was blowing. 激しい風が吹いていた。 The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child. 検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。 The two vans telescoped together. 二台のバンが激突してめり込んだ。 Could I be going soft in the head? I forget things so easily these days. 最近、物忘れが激しくて。少しぼけて来たのかな? She was beside herself with rage. 彼女は激怒のあまり我を忘れていた。 "You're not being chased, are you?" Just as he said that in a quiet voice, the corner house's light went out. The rain became more intense... 「……追われているわけでもないんだな」 そう呟いた途端、角の家の門灯がすっと消えた。 雨はますます激しくなってきた……。 The superpowers negotiated in earnest for the settlement of the intense conflict. 超大国が激しい国境紛争を解決するために本格的に交渉した。 His ideas are too radical to be acceptable to most people. 彼の思想はあまりに過激で、たいていの人には受け入れられない。 Critics are coming down hard on tightened economic restrictions. 評論家たちは経済規制の強化を激しく非難しています。 He was trembling with rage. 彼は激怒して体を震わせていた。 He felt an acute pain in his chest. 彼は胸に激痛を覚えた。 His courage is worthy of high praise. 彼の勇気には激賞に値する。 It's raining hard and yet I must go. 雨が激しく降っていますそれでも私は行かなければならない。 The wind is blowing very hard. 風がとても激しく吹いている。 The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased. 病院に長期入院する患者向けの療養病床が七月以降激減し、「介護・医療難民」が大量発生する事態が危ぐされています。 We had heavy rainfall last night. 昨夜は激しい雨が降った。 Your words of encouragement meant a lot to me. あなたの激励の言葉に励まされました。 It rained heavily. 雨は激しく降った。 Competition is very keen in the car industry. 自動車産業では競争が激しい。 It rained heavily, and consequently the baseball game was called off. 雨が激しく降った、その結果、野球の試合は中止になった。 That lecture really stimulated me. 私はその講義には本当に刺激を受けた。 The dog barked furiously, which awakened my brother. いぬが激しく吠えたので、弟が目を覚ました。 The turnover at my company is really speeding up lately. 最近、社員の入れ替わりが激しくないですか。 When the flight crew has their aircraft under control, everything is working normally and yet it still crashes into the ground, that's CFIT. CFITは乗務員が航空機を完全にコントロールし、すべてが正常に作動しているにもかかわらず、地面に激突する場合に起こるものである。 The strong east wind lashed at our faces. 強い東風が我々の顔に激しく吹き付けた。 The government watched the activities of radical groups carefully. 政府は過激派グループの活動を注意深く監視した。 The company couldn't cope with sudden changes. その会社は急激な変化に対処できなかった。 Intoxication is what happens when the brain is affected by certain stimulants. 酔いとは脳がある刺激物に冒されることである。 In the 19th century, the number of immigrants grew rapidly. 19世紀には移民の数が急激に増大した。 He encouraged his son to do something great. 何か大きなことをしろと彼は息子を激励した。 I had no sooner left the house than it began to rain hard. 家を出るや否や激しく雨が降り出した。 The bill was passed after a hard fight in the House. 法案は激しい論争ののち議会を通過した。 The wind was blowing violently, and to make matters worse, it began raining. 風が激しく吹いていた、さらに悪いことには、雨も降り始めた。 Light is the stimulus that causes a flower to open. 光が刺激となって花が咲く。 It was raining heavily when I got up this morning. 今朝起きたら雨が激しく降っていました。 Your proposal is a bit extreme. 君の提案は少し過激だ。 His nasty comments fueled the argument. 彼の意地の悪い発言で、講義が一層激しくなった。 It began to rain heavily more than three hours ago. 3時間以上も激しい雨が降り続いている。 The game would not have been called off if it hadn't rained so heavily. あれほど激しく雨が降らなかったら、試合は中止されなかっただろう。 Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work. 激しい労働の後で一休みすることほど心地よいことはない。 It's raining hard. 雨が激しく降っている。 He was so angry as to be unable to speak. 彼は激怒し、声も出なかった。 I felt a severe pain on the shoulder. 肩に激痛を感じた。 Suddenly, there was a period of terrible violence and hatred between blacks and whites. 突然、黒人と白人がお互いに激しく暴力をふるい憎しみ会う時機が到来した。 Traffic is heavy around here. この辺りは交通が激しい。 The storm was at its worst. 嵐はこの上もなく激しくなってきた。 We have to be prepared to cope with violent storms. 激しい嵐に対処する準備をしておくべきだ。 Strong winds accompanied the rain. 雨に激しい風が加わった。 The fun thing about this job is that the technology is continually advancing so it continues to be stimulating. この仕事の面白みは、常に技術が進化しているので、刺激を受け続けられることですね。 Not only were there strong winds yesterday, but also it rained heavily. 昨日は風が強かっただけでなく雨も激しく降った。 I don't know much about today's revolutions. 私は今日の急激な改革には慣れていない。 Many letters of encouragement refreshed my sad heart. 多くの激励の手紙が私の心を慰めてくれました。 The heavy rain prevented them from going there. 激しい雨が彼らの行く手を妨げた。 We are excited about having you on our team. 我がチームにお迎えでき、感激します。 The party gained ground rapidly. その党は急激にのびた。 The sky grew darker and darker, and the wind blew harder and harder. 空はますます暗くなり、風はますます激しく吹いた。 A fierce battle was fought by the soldiers. 激しい戦いが兵士によってなされた。 With it raining like this, we'll never be able to leave. こんなに激しく雨がふっている状態では、出発なんかできない。 It's raining cats and dogs. 激しく雨が降っている。 We didn't eat out this evening only because it was raining hard. 私たちは雨が激しく降っているという理由だけで、今夜外へ食べに出かけなかった。 After a heated discussion, a compromise was adopted. Smokers will be allowed to smoke in the smoking corner. 激論の後、喫煙者に喫煙コーナーでの喫煙を許す妥協案が生まれた。 She boiled over with rage at his betrayal. 彼女は彼の裏切りに激怒した。 All of a sudden, I felt a sharp pain in my stomach. 突然胃に激痛を感じた。 We were afraid that we might hurt his feelings. 我々は彼の感情を刺激しないかと心配した。 The allies defeated the evil empire in the fierce battle. 同盟国はその激しい戦いで悪の帝国を打ち破った。 Floods, violent wind storms, droughts, killing frosts, and the problems of air pollution have all, on occasion, influenced modern society. 洪水、激しい暴風、干魃、霜の冷害、空気汚染の問題などは全て現代社会にしばしば影響を与えている。 We couldn't play outdoors because of the intense heat. 私達は激しい暑さのため戸外で遊べなかった。 We must control our passions. 我々は激情を抑えねばならない。 I can't do the hard day's work I used to. むかしのような激しい日雇い労働はできやしない。 Cold winds blow hard every winter. 冷たい風が冬ごとに激しく吹く。 He choked with rage. 彼は激怒のあまり口がきけなくなった。 It is raining cats and dogs 雨が激しく降っている。 There was a heated argument as to who should be appointed chairman. 誰が議長に任命されるかについて、激しい議論がかわされた。 I was filled with frightful sorrow for her. 彼女を思う激しい気持ちで胸が一杯だった。 She felt her heart beating fast. 彼女は心臓が激しく鼓動しているのを感じた。