Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He was trembling with rage. 彼は激怒して体を震わせていた。 He resisted arrest violently. 彼は激しく逮捕に反抗した。 I had a little fever, I felt my heart beat violently. 私は少し熱があった、私は心臓が激しく打つのを感じた。 Since it was raining, Nancy hesitated to go out. 激しく雨が降っていたので、ナンシーは外出するのをためらった。 We had a heavy rainfall last night. 昨夜は激しい雨が降った。 The fun thing about this job is that the technology is continually advancing so it continues to be stimulating. この仕事の面白みは、常に技術が進化しているので、刺激を受け続けられることですね。 Certain parts of the show have been toned down to make it suitable for a family audience. 番組の一部は家庭向きにすこし刺激を和らげられた。 He writes a daily journal, and that inspired me to try doing the same thing, but in English. 彼が毎日日記を付けているのに刺激されて、私も英語で日記を付けることにしました。 Tom is extremely shy. トムは人見知りが激しい。 The superpowers negotiated in earnest for the settlement of the intense conflict. 超大国が激しい国境紛争を解決するために本格的に交渉した。 The traffic is heavy here. ここは交通が激しい。 Not only were there strong winds yesterday, but also it rained heavily. 昨日は風が強かっただけでなく雨も激しく降った。 She felt her heart beating fast. 彼女は心臓が激しく鼓動しているのを感じた。 His ideas are too extreme for me. 彼の考えは私には過激すぎます。 You should be careful in crossing the busy street. 交通の激しい通りを横切る時には、注意しなければいけません。 My advice acted as an encouragement to her. 私の忠告は彼女に刺激となった。 His courage is worthy of high praise. 彼のその勇気は激賞に値する。 I often experience palpitations of the heart. 動悸が激しくなることがよくあります。 It is raining hard. 雨が激しく降っている。 They entered into a heated discussion. 彼らは激しい議論を始めた。 "You're not being chased, are you?" Just as he said that in a quiet voice, the corner house's light went out. The rain became more intense... 「……追われているわけでもないんだな」 そう呟いた途端、角の家の門灯がすっと消えた。 雨はますます激しくなってきた……。 It began to rain heavily more than three hours ago. 3時間以上も激しい雨が降り続いている。 Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community. この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。 In the 19th century, the number of immigrants increased rapidly. 19世紀には移民の数が急激に増大した。 There was a violent clash of opinions between the two leaders. 2人の指導者の間には激しい意見の衝突があった。 Overwork caused her to be absent from work for a week. 彼女は激しい疲労のために仕事をやめ一週間休んだ。 Though it stopped raining, the wind was still blowing hard. 雨はやんだけど、風はまだ激しく吹いていた。 Many letters of encouragement refreshed my sad heart. 多くの激励の手紙が私の心を慰めてくれました。 It was raining good and hard. とても激しく雨が降っていた。 I felt my heart beating violently. 私は心臓が激しく鼓動するのを感じた。 The government watched the activities of radical groups carefully. 政府は過激派グループの活動を注意深く監視した。 Your words of encouragement meant a lot to me. あなたの激励の言葉に励まされました。 Just as I was about to go out, it started raining. ちょうど出かけようとしたら、雨が激しく降り出した。 They were engaged in a heated argument. 彼らは激論を交わしていた。 The princess's taste for pleasures was expanding; and we thought only about how to sprinkle on them new seasonings, so as to give them more spice. 気晴らしを求める王女の意欲はとどまるところを知りませんでした。そのため、私たちはそうした気晴らしに、それをいっそう刺激的なものにしうる新たな調味料を加えることばかりを考えていました。 John had a violent quarrel with his wife. ジョンは妻と激しい口げんかをした。 Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates. そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。 To make matter worse, it began to rain heavily. 更に悪いことには、雨が激しく降り出した。 The traffic is heavy here. ここは車の往来が激しい。 There was a rapid decline in stock prices. 株価の急激な下落があった。 We were afraid that we might hurt his feelings. 我々は彼の感情を刺激しないかと心配した。 The dog barked furiously, which awakened my brother. いぬが激しく吠えたので、弟が目を覚ました。 The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased. 病院に長期入院する患者向けの療養病床が七月以降激減し、「介護・医療難民」が大量発生する事態が危ぐされています。 Holding the Olympics where there's severe atmospheric pollution gives rise to a great risk for athletes. 空気の汚染が激しい地域でオリンピックをやることは選手にとって大きな危険性をはらんでいる。 The competition has become fierce. 競争は激しくなった。 The heavy rain prevented them from going there. 激しい雨が彼らの行く手を妨げた。 This political problem gave rise to hot discussions. この政治的問題は激しい議論を巻き起こした。 I felt my heart beating wildly. 私は自分の心臓が激しく打っているのがわかった。 The views of the two politicians collide violently. 二人の政治家の見解は激しく激突している。 The mountaineers set off, paying no heed to the severe blizzard. 激しい吹雪をものともせず、登山家たちは出発した。 My baby kicks very hard. 胎動が激しいです。 The sky grew darker and darker, and the wind blew harder and harder. 空はますます暗くなり、風はますます激しく吹いた。 Besides the rain, we experienced heavy winds. 雨だけでなく、激しい風にもみまわれた。 People tend to require strong stimuli. 人々は強い刺激を求める傾向がある。 I could clearly see that the hard work had begun to tell on his health. その激しい労働が彼の体にこたえ始めているのが、私にははっきりわかった。 When the flight crew has their aircraft under control, everything is working normally and yet it still crashes into the ground, that's CFIT. CFITは乗務員が航空機を完全にコントロールし、すべてが正常に作動しているにもかかわらず、地面に激突する場合に起こるものである。 A trip to Korea for 3 nights and four days is 30,000 yen. That's super cheap. 韓国旅行が三泊四日で三万円だって。激安だよね。 I get a kick out of her cheerful personality. 彼女の元気な性格に刺激を受けた。 The rain is beating against the windows. 雨が窓に激しく当たっている。 He is very progressive, not to say radical. 彼は過激とは言わないまでも非常に進歩的だ。 He went mad when he heard the story. 彼は話を聞いて激怒した。 It is raining hard. 激しく雨が降っている。 In spite of the heavy snow, she came all the way to the station. 激しい雪にもかかわらず、彼女はわざわざ駅まで来た。 He had an intense hatred of his teacher. 彼は先生に対して激しい憎悪を抱いていた。 The strong east wind lashed at our faces. 強い東風が我々の顔に激しく吹き付けた。 The bus rocked heavily up and down. バスは上下に激しく揺れた。 It's raining hard. 激しく雨が降っている。 His courage is worthy of high praise. 彼の勇気には激賞に値する。 We fought a hard battle. 我々は激しく戦った。 Tom is a picky eater. トムは好き嫌いが激しい。 I wish there were a super discount supermarket in the neighbourhood. 近所に激安スーパーがあればなあ。 The wind was blowing violently, and to make matters worse, it began raining. 風が激しく吹いていた、さらに悪いことには、雨も降り始めた。 The wind is blowing very hard. 風がとても激しく吹いている。 Her emotion was too strong for words. 彼女は感情が激しいものがいえなかった。 However hard it may rain, we will start tomorrow. どんなに激しく雨が降ろうとも、私たちは明日出発します。 What should I do to arouse desire in the man I'm interested in? 気になる男性の性欲を刺激するにはどうすればよいのでしょうか? Just as the argument got heated he interposed. 口論がちょうど激しいときに彼が仲裁に入った。 The heavy rain brought floods in the valley. 激しい雨がその流域に洪水をもたらした。 It was raining hard, but she insisted on going for a drive. 雨が激しく降っていたのに、彼女はどうしてもドライブに行くといって聞かなかった。 Without your encouragement, I would have given up this plan. あなたの激励がなかったら、私はその計画をあきらめたでしょう。 External pressure grows ever more intense. 外からの圧力がますます激しくなってきている。 He felt an acute pain in his chest. 彼は胸に激痛を覚えた。 My kid is shy around strangers and always hides behind me. うちの子、人見知りが激しくて、いつも私の後ろに隠れてしまうの。 There is heavy traffic on this road. この道路は交通が激しい。 It poured for three days. 三日間雨が激しく降った。 He gave the barking dog a vicious kick. 彼は吠える犬を激しく蹴った。 The bribery scandal created a backlash overseas. 収賄スキャンダルは海外で激しい反発を生みました。 The two vans telescoped together. 二台のバンが激突してめり込んだ。 Strong winds accompanied the rain. 雨に激しい風が加わった。 The waves dashed against the seawall. 波が激しく防波堤にぶつかった。 The senator remained neutral in the furious controversy. その上院議員は激しい論争において中立の立場を守った。 I was filled with frightful sorrow for her. 彼女を思う激しい気持ちで胸が一杯だった。 The waves dashed against the rocks. 波が岩に激しくぶつかった。 It's raining hard and yet I must go. 雨が激しく降っていますそれでも私は行かなければならない。 We were running out of gas, and what was worse, it began to snow heavily. だんだんガソリンがなくなってきた、その上さらに悪いことには雪が激しく降り始めた。 Tom is a fussy eater. トムは好き嫌いが激しい。 The fury of the storm frightened the children. 嵐の激しさに子供たちは恐れおののいた。 Thunder rolled with menacing crashes. 雷が今にも落ちそうな激しい音でごろごろと鳴った。 It rained heavily, and consequently the baseball game was called off. 雨が激しく降った、その結果、野球の試合は中止になった。 Fiscal austerity is considered to be an answer to the rampant inflation. 激しいインフレに対処するには、緊縮財政が必要だと考えられている。