UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '激'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It's raining hard and yet I must go.雨が激しく降っていますそれでも私は行かなければならない。
The last election was such a hot contest that several ex-ministers lost.今回の選挙は激戦で元大臣が何人も落ちた。
Could I be going soft in the head? I forget things so easily these days.最近、物忘れが激しくて。少しぼけて来たのかな?
Sales at the company zoomed thanks to brisk export demand, but profit did not keep up because of intense competition.同社の売上げは輸出の需要が強いおかげで伸びたが、競争が激しく利益はそれほど伸びなかった。
A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain. Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for A先ほど少し前に、マケイン上院議員から実に丁重な電話をいただきました。マケイン議員はこの選挙戦を長く、激しく戦ってきた。しかし議員はそのずっと前から、愛するこの国のために、もっと長くもっと激しく戦った人です。マケイン氏がこの国のために払ったすさまじい犠牲のほどを、私たちのほとんどは想像すらできない。勇敢で、わが身を忘れて国に献身するジョン・マケインというリーダーがこれまで国のために尽くし、働いてくれたおかげで、私たちの世界はより良いところになりました。
They burst out into a storm of abuse.彼らは激しくののしり始めた。
In spite of the heavy snow, she came all the way to the station.激しい雪にもかかわらず、彼女はわざわざ駅まで来た。
Light is the stimulus that causes a flower to open.光が刺激となって花が咲く。
He holds an extreme opinion in politics.彼は政治の面では過激な意見を持っている。
I felt my heart beating violently.僕は心臓が激しく打っているのを感じた。
Waves were battering the shore.波が海岸に激しく打ち寄せていた。
The government watched the activities of radical groups carefully.政府は過激派グループの活動を注意深く監視した。
We had heavy rainfall last night.昨夜は激しい雨が降った。
The members of the opposition party were enraged against the bill.反対党議員はその法案に激怒した。
The squirrel advanced against the strong wind.栗鼠が激しい風に逆らって進すんでいた。
Sharks are sensitive to electrical impulses as well as sound.サメは音だけでなく電気の刺激にも敏感である。
He is radical in thoughts.彼の考えは過激だ。
Sean really greatly resembles Conner!ショーンはコナーに激似なんだぜ。
He writes a daily journal, and that inspired me to try doing the same thing, but in English.彼が毎日日記を付けているのに刺激されて、私も英語で日記を付けることにしました。
It is raining hard.激しく雨が降っている。
They were engaged in a heated argument.彼らは激論を交わしていた。
People tend to require strong stimuli.人々は強い刺激を求める傾向がある。
The rain was beating against the windows.雨が激しく打っていた。
Without your encouragement, I should have given up the plan.あなたの激励がなかったら、私はその計画をあきらめたでしょう。
Though it stopped raining, the wind was still blowing hard.雨はやんだけど、風はまだ激しく吹いていた。
The rain was driving against the windows.雨が激しく窓に吹きつけた。
The mountaineers set off, paying no heed to the severe blizzard.激しい吹雪をものともせず、登山家たちは出発した。
The urban population in most developing countries is increasing very fast.ほとんどの発展途上国の都会の人口は非常に急激に増加している。
The rain is beating against the windows.雨が窓に激しく当たっている。
The competition has become fierce.競争は激しくなった。
I felt a sharp pain in the stomach.私は胃に激しい痛みを覚えた。
We were running out of gas, and what was worse, it began to snow heavily.だんだんガソリンがなくなってきた、その上さらに悪いことには雪が激しく降り始めた。
We fought a hard battle.我々は激しく戦った。
There is heavy traffic on this road.この道路は交通が激しい。
In the 19th century, the number of immigrants swelled rapidly.19世紀には移民の数が急激に増大した。
The brothers had a hot dispute on her marriage.兄弟達は彼女の結婚について激論を交わしました。
It's raining cats and dogs.激しく雨が降っている。
The enemy made a strong attack on that building.敵はその建物に対して激しい攻撃をした。
The storm was at its worst.嵐はこの上もなく激しくなってきた。
The Sphinx howled with rage.怪物は激怒のあまりうなった。
The company's fourth quarter results sharply improved from the preceding quarter.同社の第4四半期の業績は前期に比べ、急激に改善した。
Since it was raining, Nancy hesitated to go out.激しく雨が降っていたので、ナンシーは外出するのをためらった。
The sky grew darker and darker, and the wind blew harder and harder.空はますます暗くなり、風はますます激しく吹いた。
The two vans telescoped together.二台のバンが激突してめり込んだ。
Promotion was an incentive to harder work.昇進がより一層働く刺激となった。
He was trembling with rage.彼は激怒して体を震わせていた。
Overwork caused her to be absent from work for a week.彼女は激しい疲労のために仕事をやめ一週間休んだ。
He resisted arrest violently.彼は激しく逮捕に反抗した。
The bill was passed after a hard fight in the House.法案は激しい論争ののち議会を通過した。
The two best teams will clash with each other this weekend.この週末には2つの最強のチームが激突する。
Far from stopping, the storm became much more intense.やむどころか、嵐はいっそう激しくなった。
It is raining cats and dogs雨が激しく降っている。
When the flight crew has their aircraft under control, everything is working normally and yet it still crashes into the ground, that's CFIT.CFITは乗務員が航空機を完全にコントロールし、すべてが正常に作動しているにもかかわらず、地面に激突する場合に起こるものである。
Vigorous exercise makes you sweat.激しい運動をすると汗をかきます。
He was bursting with fury.彼は激怒で張り裂けんばかりだった。
Fiscal austerity is considered to be an answer to the rampant inflation.激しいインフレに対処するには、緊縮財政が必要だと考えられている。
It was raining hard, but she insisted on going for a drive.雨が激しく降っていたのに、彼女はどうしてもドライブに行くといって聞かなかった。
It rained heavily, and consequently the baseball game was called off.雨が激しく降った、その結果、野球の試合は中止になった。
We are in a fierce competition with that company.我々はあの会社と激しく競争している。
My advice acted as an encouragement to her.私の忠告は彼女に刺激となった。
The rain fell even harder.雨はいっそう激しくなった。
It is raining cats and dogs激しく雨が降っている。
The workers have no incentive to work harder.労働者たちにはもっと働こうとする刺激がなにもない。
We are excited about having you on our team.我がチームにお迎えでき、感激します。
His opposition was more violent than I had bargained for.彼の反対は思ったより激しかった。
Prices were strictly regulated during the war.戦争中には物価は激しく統制されていた。
It rained hard yesterday.昨日は激しい雨が降った。
He was attacked by a sharp pain in his stomach.彼は激しい腹痛に襲われた。
War results only in senseless and violent destruction.戦争は意味のない激しい破壊に終わるだけだ。
Since the student has worked very hard, he is making rapid progress.その学生は猛勉強したので、急激に進歩しつつある。
Cavities have become rarer in the developed countries and more people will be able to eat with their own teeth throughout their life.先進国では虫歯が激減し、自分の歯で一生食べられる人が増えています。
Just as I was about to go out, it started raining.ちょうど出かけようとしたら、雨が激しく降り出した。
The dog barked furiously, which awakened my brother.いぬが激しく吠えたので、弟が目を覚ました。
I could clearly see that the hard work had begun to tell on his health.その激しい労働が彼の体にこたえ始めているのが、私にははっきりわかった。
The senator remained neutral in the furious controversy.その上院議員は激しい論争において中立の立場を守った。
She cried and cried, but no one came to comfort her.彼女は激しく泣いたが、誰も慰めに来なかった。
Certain parts of the show have been toned down to make it suitable for a family audience.番組の一部は家庭向きにすこし刺激を和らげられた。
She'd better tame that violent temper.彼女はあの激しい気性を抑えたほうがいい。
We had a heavy rainfall last night.昨夜は激しい雨が降った。
Not only were there strong winds yesterday, but also it rained heavily.昨日は風が強かっただけでなく雨も激しく降った。
The party gained ground rapidly.その党は急激にのびた。
A heavy rain began to fall.雨が激しく降り始めた。
The hospital that I went to for my allergies recommended me a shampoo that wouldn't trigger them. It's certainly effective - I think - but it's just way too expensive.アトピーのためかかった病院で、刺激の少ないというシャンプーを勧められた。確かに効果はあるようなのだが、これがとても高価で困っている。
Your proposal is a bit extreme.君の提案は少し過激だ。
We have to be prepared to cope with violent storms.激しい嵐に対処する準備をしておくべきだ。
The princess's taste for pleasures was expanding; and we thought only about how to sprinkle on them new seasonings, so as to give them more spice.気晴らしを求める王女の意欲はとどまるところを知りませんでした。そのため、私たちはそうした気晴らしに、それをいっそう刺激的なものにしうる新たな調味料を加えることばかりを考えていました。
Tom will be thrilled.トムは感激するだろう。
I was just about to go out, when it began to rain hard.ちょうど出かけようとしたら、雨が激しく降り出した。
I felt my heart beating violently.私は心臓が激しく鼓動するのを感じた。
I was filled with frightful sorrow for her.彼女を思う激しい気持ちで胸が一杯だった。
Many letters of encouragement refreshed my sad heart.多くの激励の手紙が私の心を慰めてくれました。
I felt my heart beat violently.私は心臓が激しく打つのを感じた。
A trip to Korea for 3 nights and four days is 30,000 yen. That's super cheap.韓国旅行が三泊四日で三万円だって。激安だよね。
I tried very hard to put an end to their heated argument.私は懸命に彼らの激論を止めようとした。
The question was hotly disputed in the meeting.その問題は会合で激しく論議された。
The baseball game was canceled because of the heavy rain.野球の試合は激しい雨のために中止となった。
The superpowers negotiated in earnest for the settlement of the intense conflict.超大国が激しい国境紛争を解決するために本格的に交渉した。
The little boat bobbed on the rough sea.小舟は荒波で激しく揺れた。
My baby kicks very hard.胎動が激しいです。
My kid is shy around strangers and always hides behind me.うちの子、人見知りが激しくて、いつも私の後ろに隠れてしまうの。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License