Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We were running out of gas, and what was worse, it began to snow heavily. だんだんガソリンがなくなってきた、その上さらに悪いことには雪が激しく降り始めた。 The gunfire was getting worse, so we ran down to our cellar. 砲撃はますます激しくなってきたので、私たち、走って地下室に降りていったのよ。 The game would not have been called off if it hadn't rained so heavily. あれほど激しく雨が降らなかったら、試合は中止されなかっただろう。 His opposition was more violent than I had bargained for. 彼の反対は思ったより激しかった。 There is no knowing when a severe earthquake will happen in Tokyo. 東京にいつ激しい地震があるか誰にもわからない。 A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain. Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for A 先ほど少し前に、マケイン上院議員から実に丁重な電話をいただきました。マケイン議員はこの選挙戦を長く、激しく戦ってきた。しかし議員はそのずっと前から、愛するこの国のために、もっと長くもっと激しく戦った人です。マケイン氏がこの国のために払ったすさまじい犠牲のほどを、私たちのほとんどは想像すらできない。勇敢で、わが身を忘れて国に献身するジョン・マケインというリーダーがこれまで国のために尽くし、働いてくれたおかげで、私たちの世界はより良いところになりました。 Western countries are jumping on Japan for its stance on the issue. 西欧諸国はこの問題に対する日本の姿勢を激しく非難しています。 The storm became even more violent. 嵐はもっと激しくなってきた。 It rained so hard that the shrine was washed away. あまりにも雨が激しく降ったのでその神社は押し流されてしまいました。 She cried and cried, but no one came to comfort her. 彼女は激しく泣いたが、誰も慰めに来なかった。 I can't do the hard day's work I used to. むかしのような激しい日雇い労働はできやしない。 He encouraged his son to do something great. 何か大きなことをしろと彼は息子を激励した。 It has been raining heavily for three hours. 雨が3時間も激しく降り続いています。 It rained hard yesterday. 昨日は激しく雨が降った。 Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community. この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。 Certain parts of the show have been toned down to make it suitable for a family audience. 番組の一部は家庭向きにすこし刺激を和らげられた。 Sean really greatly resembles Conner! ショーンはコナーに激似なんだぜ。 I felt a sharp pain in the stomach. 私は胃に激しい痛みを覚えた。 Thanks to the heavy rain, vegetable prices rose sharply. 豪雨のために、野菜の値段が急激に上がった。 He resisted arrest violently. 彼は激しく逮捕に反抗した。 The last election was such a hot contest that several ex-ministers lost. 今回の選挙は激戦で元大臣が何人も落ちた。 The views of the two politicians collide violently. 二人の政治家の見解は激しく激突している。 Competition is very keen in the car industry. 自動車産業では競争が激しい。 He was bursting with fury. 彼は激怒で張り裂けんばかりだった。 It's raining cats and dogs. 雨が激しく降っている。 If it continues to be stimulated the skin's protective function causes thickening and it becomes stiff and hard with pores that stand out. 刺激を受け続けると肌の保護作用により角質が肥厚して、ゴワゴワしたり硬くなって、毛穴が目立ってきます。 He went mad when he heard the story. 彼は話を聞いて激怒した。 This town has undergone a rapid change. この街は急激な変化を遂げた。 He holds an extreme opinion in politics. 彼は政治の面では過激な意見を持っている。 Tom is a picky eater. トムは好き嫌いが激しい。 It rained heavily all day. 激しい雨が一日中降った。 I had no sooner left the house than it began to rain hard. 家を出るや否や激しく雨が降り出した。 It was raining heavily when I got up this morning. 今朝起きたら雨が激しく降っていました。 Suddenly, there was a period of terrible violence and hatred between blacks and whites. 突然、黒人と白人がお互いに激しく暴力をふるい憎しみ会う時機が到来した。 It's raining hard. 激しく雨が降っている。 The baseball game was canceled because of the heavy rain. 野球の試合は激しい雨のために中止となった。 I felt my heart beating wildly. 私は自分の心臓が激しく打っているのがわかった。 I have a severe pain here. ここに激痛があります。 People tend to require strong stimuli. 人々は強い刺激を求める傾向がある。 Thunder rolled with menacing crashes. 雷が今にも落ちそうな激しい音でごろごろと鳴った。 His nasty comments fueled the argument. 彼の意地の悪い発言で、講義が一層激しくなった。 Some Blacks seek more radical solutions. 一部の黒人はより過激な解決策を求める。 I get a kick out of her cheerful personality. 彼女の元気な性格に刺激を受けた。 Since the student has worked very hard, he is making rapid progress. その学生は猛勉強したので、急激に進歩しつつある。 My baby kicks very hard. 胎動が激しいです。 In the 19th century, the number of immigrants grew rapidly. 19世紀には移民の数が急激に増大した。 Sales at the company zoomed thanks to brisk export demand, but profit did not keep up because of intense competition. 同社の売上げは輸出の需要が強いおかげで伸びたが、競争が激しく利益はそれほど伸びなかった。 Critics are coming down hard on tightened economic restrictions. 評論家たちは経済規制の強化を激しく非難しています。 War results only in senseless and violent destruction. 戦争は意味のない激しい破壊に終わるだけだ。 The waves dashed against the seawall. 波が激しく防波堤にぶつかった。 We couldn't play outdoors because of the intense heat. 私達は激しい暑さのため戸外で遊べなかった。 To make matters worse, it began to thunder fiercely. さらに悪いことに、激しく雷が鳴り始めた。 They entered into a heated discussion. 彼らは激しい議論を始めた。 Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual. 非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。 There was a sharp peal of thunder. 激しい雷鳴がした。 He was so angry as to be unable to speak. 彼は激怒し、声も出なかった。 Your impetuous remarks about us seem to have rung down the curtain on our good relationship. 私たちのことについての、あなたの激しい口調は私たちの親しい関係に終止符を打ってしまったようにみえる。 The wind is blowing very hard. 風がとても激しく吹いている。 The car crashed into the truck. 車がトラックに激しくぶつかった。 Besides the rain, we experienced heavy winds. 雨に加えて激しい風にもあった。 The bribery scandal created a backlash overseas. 収賄スキャンダルは海外で激しい反発を生みました。 We had heavy rainfall last night. 昨夜は激しい雨が降った。 The two teams fought very hard. その2チームは激しく戦った。 The bill was passed after a hard fight in the House. 法案は激しい論争ののち議会を通過した。 His courage is worthy of high praise. 彼の勇気には激賞に値する。 I felt my heart beating violently. 私は心臓が激しく鼓動するのを感じた。 He writes a daily journal, and that inspired me to try doing the same thing, but in English. 彼が毎日日記を付けているのに刺激されて、私も英語で日記を付けることにしました。 When the scandal broke, the Congressman's constituents were seething. スキャンダルが発覚したとき、その下院議員の支持者たちは激怒しました。 The brothers had a hot dispute on her marriage. 兄弟達は彼女の結婚について激論を交わしました。 The storm was at its worst. 嵐はこの上もなく激しくなってきた。 I felt my heart beating violently. 僕は心臓が激しく打っているのを感じた。 External pressure grows ever more intense. 外からの圧力がますます激しくなってきている。 My kid is shy around strangers and always hides behind me. うちの子、人見知りが激しくて、いつも私の後ろに隠れてしまうの。 The traffic is heavy here. ここは車の往来が激しい。 We had flooding because of last week's heavy rains. 先週の激しい降雨のために出水した。 I was filled with frightful sorrow for her. 彼女を思う激しい気持ちで胸が一杯だった。 In the 19th century, the number of immigrants swelled rapidly. 19世紀には移民の数が急激に増大した。 The hard work has run him down. 激務で彼はすっかり参った。 Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work. 激しい労働の後で一休みすることほど心地よいことはない。 Could I be going soft in the head? I forget things so easily these days. 最近、物忘れが激しくて。少しぼけて来たのかな? The compromise which permits a smoker to smoke in the smoking corner was born after heated discussion. 激論の後、喫煙者に喫煙コーナーでの喫煙を許す妥協案が生まれた。 That lecture really stimulated me. 私はその講義には本当に刺激を受けた。 The best math students are there too, and the competition is strong. そのクラスには数学が最もよくできる生徒達もいて、競争は激しいものがあります。 He choked with rage. 彼は激怒のあまり口がきけなくなった。 It began to snow heavily as I got off the train. 列車から降りたときに激しく雪が降り始めた。 He tried in vain to put an end to their heated discussion. 彼は彼らの激論を終わらせようとしたが無駄だった。 Why has the birthrate declined so sharply? どうして出生率がそんなに急激に減ったのだろうか。 I had an intense pain in the head. 頭に激しい痛みがした。 The government acted boldly to deal with the outlaw uprising. 政府は無法者たちの激突に対して大胆に対処した。 I often experience palpitations of the heart. 動悸が激しくなることがよくあります。 It rained hard yesterday. 昨日は激しい雨が降った。 The rapid increase of imports surprised us. 輸入量の急激な増加に我々は驚いた。 The rain is beating against the windows. 雨が窓に激しく当たっている。 Not only were there strong winds yesterday, but also it rained heavily. 昨日は風が強かっただけでなく雨も激しく降った。 Her emotion was too strong for words. 彼女は感情が激しいものがいえなかった。 With it raining like this, we'll never be able to leave. こんなに激しく雨がふっている状態では、出発なんかできない。 The workers have no incentive to work harder. 労働者たちにはもっと働こうとする刺激がなにもない。 I had a little fever, I felt my heart beat violently. 私は少し熱があった、私は心臓が激しく打つのを感じた。 Without your encouragement, I should have given up the plan. あなたの激励がなかったら、私はその計画をあきらめたでしょう。 Just as the body needs exercise, so the mind needs stimulation to stay healthy. 身体が運動を必要とするように、精神も健康であるために刺激を必要とする。