Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He resisted arrest violently. 彼は激しく逮捕に反抗した。 If it continues to be stimulated the skin's protective function causes thickening and it becomes stiff and hard with pores that stand out. 刺激を受け続けると肌の保護作用により角質が肥厚して、ゴワゴワしたり硬くなって、毛穴が目立ってきます。 It was raining hard, but she insisted on going for a drive. 雨が激しく降っていたのに、彼女はどうしてもドライブに行くといって聞かなかった。 All of a sudden, I felt a sharp pain in my stomach. 突然胃に激痛を感じた。 It was raining heavily in Osaka. 大阪で、激しい雨が降っていた。 We had a heavy rain last night. 昨晩激しく雨が降りました。 He is furious at what they have done to him. 彼は彼らの仕打ちに激怒している。 In the 19th century, the number of immigrants increased rapidly. 19世紀には移民の数が急激に増大した。 The mountaineers set off, paying no heed to the severe blizzard. 激しい吹雪をものともせず、登山家たちは出発した。 The two cars collided with a crash. 2台の車は激しい音を立てて衝突した。 We fought a hard battle. 我々は激しく戦った。 The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child. 検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。 He was trembling with rage. 彼は激怒して体を震わせていた。 We are excited about having you on our team. 我がチームにお迎えでき、感激します。 He was too angry to speak. 彼は激怒し、声も出なかった。 You should be careful in crossing the busy street. 交通の激しい通りを横切る時には、注意しなければいけません。 The fury of the storm frightened the children. 嵐の激しさに子供たちは恐れおののいた。 The turnover at my company is really speeding up lately. 最近、社員の入れ替わりが激しくないですか。 The baseball game was so exciting that everyone stayed until the very end. その野球の試合はとても刺激的だったので、だれもが最後までいた。 A fierce battle was fought here. ここで激戦が行われた。 A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain. Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for A 先ほど少し前に、マケイン上院議員から実に丁重な電話をいただきました。マケイン議員はこの選挙戦を長く、激しく戦ってきた。しかし議員はそのずっと前から、愛するこの国のために、もっと長くもっと激しく戦った人です。マケイン氏がこの国のために払ったすさまじい犠牲のほどを、私たちのほとんどは想像すらできない。勇敢で、わが身を忘れて国に献身するジョン・マケインというリーダーがこれまで国のために尽くし、働いてくれたおかげで、私たちの世界はより良いところになりました。 This policy is sure to go a long way towards stimulating business. この政策は、景気を刺激するのにきっと大いに役立つであろう。 Having fallen victim to increased competition, the company went bankrupt. その会社は競争の激化のあおりを受けて、倒産した。 It was raining heavily when I got up this morning. 今朝起きたら雨が激しく降っていました。 The workers have no incentive to work harder. 労働者たちにはもっと働こうとする刺激がなにもない。 The wind was blowing violently, and to make matters worse, it began raining. 風が激しく吹いていた、さらに悪いことには、雨も降り始めた。 It is raining cats and dogs 激しく雨が降っている。 Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community. この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。 The best math students are there too, and the competition is strong. そのクラスには数学が最もよくできる生徒達もいて、競争は激しいものがあります。 There was a rapid decline in stock prices. 株価の急激な下落があった。 This town has undergone a rapid change. この街は急激な変化を遂げた。 The waves dashed the shore. 波は激しく岸にぶつかった。 The wind is blowing very hard. 風がとても激しく吹いている。 The gunfire was getting worse, so we ran down to our cellar. 砲撃はますます激しくなってきたので、私たち、走って地下室に降りていったのよ。 We are in a fierce competition with that company. 我々はあの会社と激しく競争している。 The consumer price index has been fluctuating wildly. 消費者物価指数は激しく変動しています。 Promotion was an incentive to harder work. 昇進がより一層働く刺激となった。 My kid is shy around strangers and always hides behind me. うちの子、人見知りが激しくて、いつも私の後ろに隠れてしまうの。 It is raining hard now. 今雨が激しく降ってます。 Since the student has worked very hard, he is making rapid progress. その学生は猛勉強したので、急激に進歩しつつある。 She kissed me like anything. 彼女は、激しく私に接吻をした。 Tom is particular about what he eats. トムは好き嫌いが激しい。 All the skill of the sailors gave way to the violence of the storm. 船乗りのすべての技術は激しい嵐の中に屈した。 Tom is a fussy eater. トムは好き嫌いが激しい。 Strong winds accompanied the rain. 雨に激しい風が加わった。 The company's fourth quarter results sharply improved from the preceding quarter. 同社の第4四半期の業績は前期に比べ、急激に改善した。 There is no knowing when a severe earthquake will happen in Tokyo. 東京にいつ激しい地震があるか誰にもわからない。 An Indian buyer and a Japanese businessman haggled over the price of the new product. インドのバイヤーと日本のビジネスマンは新製品の値をめぐって激しいやりとりをした。 The compromise which permits a smoker to smoke in the smoking corner was born after heated discussion. 激論の後、喫煙者に喫煙コーナーでの喫煙を許す妥協案が生まれた。 He was so angry as to be unable to speak. 彼は激怒し、声も出なかった。 He choked with rage. 彼は激怒のあまり口がきけなくなった。 He is radical in thoughts. 彼の考えは過激だ。 We were running out of gas, and what was worse, it began to snow heavily. だんだんガソリンがなくなってきた、その上さらに悪いことには雪が激しく降り始めた。 His courage is worthy of high praise. 彼の勇気には激賞に値する。 We have to be prepared to cope with violent storms. 激しい嵐に対処する準備をしておくべきだ。 We couldn't play outdoors because of the intense heat. 私達は激しい暑さのため戸外で遊べなかった。 There was an intense pain in my head. 頭に激しい痛みがした。 He was so angry he couldn't speak. 彼は激怒し、声も出なかった。 I wish there were a super discount supermarket in the neighbourhood. 近所に激安スーパーがあればなあ。 I felt my heart beating violently. 私は心臓が激しく鼓動するのを感じた。 People tend to require strong stimuli. 人々は強い刺激を求める傾向がある。 He left the room in a rage. 彼は激怒して部屋を出た。 I remember having a hot discussion about the matter with him. 私はその問題について彼と激しく討論したことを覚えている。 It is raining hard tonight. 今夜は激しく雨が降っている。 Some Blacks seek more radical solutions. 一部の黒人はより過激な解決策を求める。 They entered into a heated discussion. 彼らは激しい議論を始めた。 A heavy rain began to fall. 雨が激しく降り始めた。 Thunder rolled with menacing crashes. 雷が今にも落ちそうな激しい音でごろごろと鳴った。 The doctor says stimulus is needed for appetite. 食欲には刺激が必要だと医者は言う。 The traffic is heavy here. ここは車の往来が激しい。 My baby kicks very hard. 胎動が激しいです。 Intoxication is what happens when the brain is affected by certain stimulants. 酔いとは脳がある刺激物に冒されることである。 It rained heavily, and consequently the baseball game was called off. 雨が激しく降った、その結果、野球の試合は中止になった。 She felt her heart beating fast. 彼女は心臓が激しく鼓動しているのを感じた。 In spite of the heavy rain, he decided to go out. 雨が激しく降っていたが、彼は外出することに決めた。 His opposition was more violent than I had bargained for. 彼の反対は思ったより激しかった。 The bill was passed after a hard fight in the House. 法案は激しい論争ののち議会を通過した。 Tom is a picky eater. トムは好き嫌いが激しい。 The game would not have been called off if it hadn't rained so heavily. あれほど激しく雨が降らなかったら、試合は中止されなかっただろう。 Tom will be thrilled. トムは感激するだろう。 It began to rain heavily just as we got to the gate. 私たちがちょうどその門にたどり着いた時、雨が激しく降り出した。 They were engaged in a heated argument. 彼らは激論を交わしていた。 War results only in senseless and violent destruction. 戦争は意味のない激しい破壊に終わるだけだ。 I often experience palpitations of the heart. 動悸が激しくなることがよくあります。 He lay in agony until the doctor arrived. 医者が来るまで彼は激しい苦痛で横になっていた。 The allies defeated the evil empire in the fierce battle. 同盟国はその激しい戦いで悪の帝国を打ち破った。 The strong east wind lashed at our faces. 強い東風が我々の顔に激しく吹き付けた。 I had a little fever, I felt my heart beat violently. 私は少し熱があった、私は心臓が激しく打つのを感じた。 When the scandal broke, the Congressman's constituents were seething. スキャンダルが発覚したとき、その下院議員の支持者たちは激怒しました。 This political problem gave rise to hot discussions. この政治的問題は激しい議論を巻き起こした。 The sudden increase of ultraviolet rays made the researchers believe in the existence of ozone holes. 紫外線の急激な上昇は研究者たちにオゾンホールの存在を信じさせた。 Floods, violent wind storms, droughts, killing frosts, and the problems of air pollution have all, on occasion, influenced modern society. 洪水、激しい暴風、干魃、霜の冷害、空気汚染の問題などは全て現代社会にしばしば影響を与えている。 The government watched the activities of radical groups carefully. 政府は過激派グループの活動を注意深く監視した。 The rain fell even harder. 雨はいっそう激しくなった。 Overwork caused her to be absent from work for a week. 彼女は激しい疲労のために仕事をやめ一週間休んだ。 He had an intense hatred of his teacher. 彼は先生に対して激しい憎悪を抱いていた。 The two teams fought very hard. その2チームは激しく戦った。 They burst out into a storm of abuse. 彼らは激しくののしり始めた。 He was attacked by a sharp pain in his stomach. 彼は激しい腹痛に襲われた。 I was just about to go out, when it began to rain hard. ちょうど出かけようとしたら、雨が激しく降り出した。