Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Fiscal austerity is considered to be an answer to the rampant inflation. 激しいインフレに対処するには、緊縮財政が必要だと考えられている。 He suffered terrible pain from his injuries. 彼は怪我からくる激しい痛みで苦しんだ。 Why has the birthrate declined so sharply? どうして出生率がそんなに急激に減ったのだろうか。 The rain was driving against the windows. 雨が激しく窓に吹きつけた。 They fought a fierce battle. 彼らは激しく戦った。 The waves dashed the shore. 波は激しく岸にぶつかった。 The strong east wind lashed at our faces. 強い東風が我々の顔に激しく吹き付けた。 Holding the Olympics where there's severe atmospheric pollution gives rise to a great risk for athletes. 空気の汚染が激しい地域でオリンピックをやることは選手にとって大きな危険性をはらんでいる。 Though it stopped raining, the wind was still blowing hard. 雨はやんだけど、風はまだ激しく吹いていた。 The squirrel advanced against the strong wind. 栗鼠が激しい風に逆らって進すんでいた。 It is an exciting city, New York. 刺激的な町だよ。ニューヨークは。 I had a little fever, I felt my heart beat violently. 私は少し熱があった、私は心臓が激しく打つのを感じた。 He tried in vain to put an end to their heated discussion. 彼は彼らの激論を終わらせようとしたが無駄だった。 It's raining cats and dogs. 雨が激しく降っている。 Jane felt unable to cope with driving in heavy traffic after her accident. ジェーンは事故の後、交通量の激しい所ではうまく運転できないように感じた。 Tom is an extremist. トムは過激な思想の持ち主だ。 His courage is worthy of high praise. 彼の勇気には激賞に値する。 He lay in agony until the doctor arrived. 医者が来るまで彼は激しい苦痛で横になっていた。 It is raining hard now. 今、雨が激しく降っている。 External pressure grows ever more intense. 外からの圧力がますます激しくなってきている。 Two weeks after being admitted to hospital my acne suddenly started to disappear. 入院2週間したらニキビが急激に減りました。 The best math students are there too, and the competition is strong. そのクラスには数学が最もよくできる生徒達もいて、競争は激しいものがあります。 Your impetuous remarks about us seem to have rung down the curtain on our good relationship. 私たちのことについての、あなたの激しい口調は私たちの親しい関係に終止符を打ってしまったようにみえる。 They were engaged in a heated argument. 彼らは激論を交わしていた。 Tom is a fussy eater. トムは好き嫌いが激しい。 He writes a daily journal, and that inspired me to try doing the same thing, but in English. 彼が毎日日記を付けているのに刺激されて、私も英語で日記を付けることにしました。 All at once it began to rain heavily. 突然雨が激しく降り出した。 The compromise which permits a smoker to smoke in the smoking corner was born after heated discussion. 激論の後、喫煙者に喫煙コーナーでの喫煙を許す妥協案が生まれた。 Critics are coming down hard on tightened economic restrictions. 評論家たちは経済規制の強化を激しく非難しています。 I tried very hard to put an end to their heated argument. 私は懸命に彼らの激論を止めようとした。 Not only were there strong winds yesterday, but also it rained heavily. 昨日は風が強かっただけでなく雨も激しく降った。 He was so angry as to be unable to speak. 彼は激怒し、声も出なかった。 He left the room in a rage. 彼は激怒して部屋を出た。 We had an intense competition. とても激しい競争だった。 The mountaineers set off, paying no heed to the severe blizzard. 激しい吹雪をものともせず、登山家たちは出発した。 Floods, violent wind storms, droughts, killing frosts, and the problems of air pollution have all, on occasion, influenced modern society. 洪水、激しい暴風、干魃、霜の冷害、空気汚染の問題などは全て現代社会にしばしば影響を与えている。 It rained so hard that the shrine was washed away. あまりにも雨が激しく降ったのでその神社は押し流されてしまいました。 There was a heated argument as to who should be appointed chairman. 誰が議長に任命されるかについて、激しい議論がかわされた。 Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates. そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。 A heavy rain began to fall. 雨が激しく降り始めた。 The views of the two politicians collide violently. 二人の政治家の見解は激しく激突している。 They entered into a heated discussion. 彼らは激しい議論を始めた。 The bill was passed after a hard fight in the House. 法案は激しい論争ののち議会を通過した。 The turnover at my company is really speeding up lately. 最近、社員の入れ替わりが激しくないですか。 There is a rumor that the radicals are plotting against the government. その過激派が政府打倒の陰謀を企てているという噂が立ってる。 Japan has undergone a drastic change as a result of industrialization. 日本は工業化の結果急激な変貌を遂げた。 He was attacked by a sharp pain in his stomach. 彼は激しい腹痛に襲われた。 I felt a sharp pain in the stomach. 私は胃に激しい痛みを覚えた。 Just as the argument got heated he interposed. 口論がちょうど激しいときに彼が仲裁に入った。 The hard work has run him down. 激務で彼はすっかり参った。 The rain fell even harder. 雨はいっそう激しくなった。 We were afraid that we might hurt his feelings. 我々は彼の感情を刺激しないかと心配した。 She felt her heart beating fast. 彼女は心臓が激しく鼓動しているのを感じた。 His ideas are too radical to be acceptable to most people. 彼の思想はあまりに過激で、たいていの人には受け入れられない。 Falling interest rates have stimulated the automobile market. 金利が低下したことが自動車の市場を刺激した。 Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual. 非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。 His words moved her to tears. 彼の言葉で彼女は感激のあまり涙ぐんだ。 Cold winds blow hard every winter. 冷たい風が冬ごとに激しく吹く。 To make matters worse, it began to thunder fiercely. さらに悪いことに、激しく雷が鳴り始めた。 Vigorous exercise makes you sweat. 激しい運動をすると汗をかきます。 Intoxication is what happens when the brain is affected by certain stimulants. 酔いとは脳がある刺激物に冒されることである。 He holds an extreme opinion in politics. 彼は政治の面では過激な意見を持っている。 We were running out of gas, and what was worse, it began to snow heavily. だんだんガソリンがなくなってきた、その上さらに悪いことには雪が激しく降り始めた。 It's raining cats and dogs. 激しく雨が降っている。 It is raining cats and dogs 激しく雨が降っている。 Waves were battering the shore. 波が海岸に激しく打ち寄せていた。 There is heavy traffic in this street. この通りは交通量が激しい。 The last election was such a hot contest that several ex-ministers lost. 今回の選挙は激戦で元大臣が何人も落ちた。 It is raining hard. 雨が激しく降っている。 "You're not being chased, are you?" Just as he said that in a quiet voice, the corner house's light went out. The rain became more intense... 「……追われているわけでもないんだな」 そう呟いた途端、角の家の門灯がすっと消えた。 雨はますます激しくなってきた……。 Since the student has worked very hard, he is making rapid progress. その学生は猛勉強したので、急激に進歩しつつある。 There is heavy traffic on this road. この道路は交通が激しい。 The wind is blowing hard. 風が激しく吹いている。 In the 19th century, the number of immigrants swelled rapidly. 19世紀には移民の数が急激に増大した。 His courage is worthy of high praise. 彼のその勇気は激賞に値する。 It was raining heavily in Osaka. 大阪で、激しい雨が降っていた。 His opposition was more violent than he had bargained for. 彼の反対は思ったより激しかった。 I felt a severe pain on the shoulder. 肩に激痛を感じた。 In spite of the heavy rain, he decided to go out. 雨が激しく降っていたが、彼は外出することに決めた。 It rained heavily in the morning. 午前中激しく雨が降った。 Just as I was about to go out, it started raining. ちょうど出かけようとしたら、雨が激しく降り出した。 Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community. この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。 All of a sudden, I felt a sharp pain in my stomach. 突然胃に激痛を感じた。 The members of the opposition party were enraged against the bill. 反対党議員はその法案に激怒した。 It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature. 温度の急激な変化に順応するのは困難である。 I remember having a hot discussion about the matter with him. 私はその問題について彼と激しく討論したことを覚えている。 It began to snow heavily as I got off the train. 列車から降りたときに激しく雪が降り始めた。 His opposition was more violent than I had bargained for. 彼の反対は思ったより激しかった。 A fierce battle was fought here. ここで激戦が行われた。 There is a rapid increase in world population. 世界の人口は急激に増加している。 Promotion was an incentive to harder work. 昇進がより一層働く刺激となった。 The sky grew darker and darker, and the wind blew harder and harder. 空はますます暗くなり、風はますます激しく吹いた。 Thunder rolled with menacing crashes. 雷が今にも落ちそうな激しい音でごろごろと鳴った。 If it continues to be stimulated the skin's protective function causes thickening and it becomes stiff and hard with pores that stand out. 刺激を受け続けると肌の保護作用により角質が肥厚して、ゴワゴワしたり硬くなって、毛穴が目立ってきます。 A loud knocking at the door woke him up. 激しくドアをノックする音で彼は目覚めた。 The heavy rain brought floods in the valley. 激しい雨がその流域に洪水をもたらした。 She cried and cried, but no one came to comfort her. 彼女は激しく泣いたが、誰も慰めに来なかった。 It rained heavily all day. 激しい雨が一日中降った。 The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased. 病院に長期入院する患者向けの療養病床が七月以降激減し、「介護・医療難民」が大量発生する事態が危ぐされています。 Traffic is heavy around here. この辺りは交通が激しい。