Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He was so angry he couldn't speak. 彼は激怒し、声も出なかった。 Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work. 激しい労働の後で一休みすることほど心地よいことはない。 Rosa Parks was arrested, and the black community of Montgomery was shocked and angry. ローザ・パークスは逮捕され、モントゴメリー市の黒人たちはショックを受け激怒した。 Strong winds accompanied the rain. 雨に激しい風が加わった。 The strong east wind lashed at our faces. 強い東風が我々の顔に激しく吹き付けた。 Some Blacks seek more radical solutions. 一部の黒人はより過激な解決策を求める。 Your impetuous remarks about us seem to have rung down the curtain on our good relationship. 私たちのことについての、あなたの激しい口調は私たちの親しい関係に終止符を打ってしまったようにみえる。 If it continues to be stimulated the skin's protective function causes thickening and it becomes stiff and hard with pores that stand out. 刺激を受け続けると肌の保護作用により角質が肥厚して、ゴワゴワしたり硬くなって、毛穴が目立ってきます。 They began to make violent attacks against the enemy. 彼らは敵に激しい攻撃を開始した。 My kid is shy around strangers and always hides behind me. うちの子、人見知りが激しくて、いつも私の後ろに隠れてしまうの。 The compromise which permits a smoker to smoke in the smoking corner was born after heated discussion. 激論の後、喫煙者に喫煙コーナーでの喫煙を許す妥協案が生まれた。 His words moved her to tears. 彼の言葉で彼女は感激のあまり涙ぐんだ。 She'd better tame that violent temper. 彼女はあの激しい気性を抑えたほうがいい。 Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection. 若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。 Her emotion was too strong for words. 彼女は感情が激しいものがいえなかった。 The little boat bobbed on the rough sea. 小舟は荒波で激しく揺れた。 Just as the body needs exercise, so the mind needs stimulation to stay healthy. 身体が運動を必要とするように、精神も健康であるために刺激を必要とする。 Far from stopping, the storm became much more intense. やむどころか、嵐はいっそう激しくなった。 The government watched the activities of radical groups carefully. 政府は過激派グループの活動を注意深く監視した。 We had a heavy rain last night. 昨晩激しく雨が降りました。 He choked with rage. 彼は激怒のあまり口がきけなくなった。 I suddenly got a craving to eat some crisp roast chicken skin. 急激にかりかりした鳥皮が食べたくなった。 I could clearly see that the hard work had begun to tell on his health. その激しい労働が彼の体にこたえ始めているのが、私にははっきりわかった。 It is raining hard tonight. 今夜は激しく雨が降っている。 Your proposal is a bit extreme. 君の提案は少し過激だ。 It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature. 温度の急激な変化に順応するのは困難である。 The fury of the storm frightened the children. 嵐の激しさに子供たちは恐れおののいた。 When the flight crew has their aircraft under control, everything is working normally and yet it still crashes into the ground, that's CFIT. CFITは乗務員が航空機を完全にコントロールし、すべてが正常に作動しているにもかかわらず、地面に激突する場合に起こるものである。 His opposition was more violent than he had bargained for. 彼の反対は思ったより激しかった。 The party gained ground rapidly. その党は急激にのびた。 Tom is a picky eater. トムは好き嫌いが激しい。 The hospital that I went to for my allergies recommended me a shampoo that wouldn't trigger them. It's certainly effective - I think - but it's just way too expensive. アトピーのためかかった病院で、刺激の少ないというシャンプーを勧められた。確かに効果はあるようなのだが、これがとても高価で困っている。 It is raining hard. 雨が激しく降っている。 We had flooding because of last week's heavy rains. 先週の激しい降雨のために出水した。 Sean really greatly resembles Conner! ショーンはコナーに激似なんだぜ。 His courage is worthy of high praise. 彼の勇気には激賞に値する。 We must control our passions. 我々は激情を抑えねばならない。 It is an exciting city, New York. 刺激的な町だよ。ニューヨークは。 It was raining heavily when I got up this morning. 今朝起きたら雨が激しく降っていました。 I tried very hard to put an end to their heated argument. 私は懸命に彼らの激論を止めようとした。 To make matter worse, it began to rain heavily. 更に悪いことには、雨が激しく降り出した。 To make matters worse, it began to thunder fiercely. さらに悪いことに、激しく雷が鳴り始めた。 The allies defeated the evil empire in the fierce battle. 同盟国はその激しい戦いで悪の帝国を打ち破った。 It is raining cats and dogs 激しく雨が降っている。 My advice acted as an encouragement to her. 私の忠告は彼女に刺激となった。 In the 19th century, the number of immigrants increased rapidly. 19世紀には移民の数が急激に増大した。 I felt my heart beat violently. 私は心臓が激しく打つのを感じた。 Holding the Olympics where there's severe atmospheric pollution gives rise to a great risk for athletes. 空気の汚染が激しい地域でオリンピックをやることは選手にとって大きな危険性をはらんでいる。 He holds an extreme opinion in politics. 彼は政治の面では過激な意見を持っている。 A nerve cell responds to a slight stimulus. 神経細胞は弱い刺激に反応する。 It rained heavily, and consequently the baseball game was called off. 雨が激しく降った、その結果、野球の試合は中止になった。 Tom will be thrilled. トムは感激するだろう。 He writes a daily journal, and that inspired me to try doing the same thing, but in English. 彼が毎日日記を付けているのに刺激されて、私も英語で日記を付けることにしました。 The rain is beating against the windows. 雨が窓に激しく当たっている。 The two teams fought very hard. その2チームは激しく戦った。 He felt an acute pain in his chest. 彼は胸に激痛を覚えた。 Two weeks after being admitted to hospital my acne suddenly started to disappear. 入院2週間したらニキビが急激に減りました。 The storm was at its worst. 嵐はこの上もなく激しくなってきた。 Jane felt unable to cope with driving in heavy traffic after her accident. ジェーンは事故の後、交通量の激しい所ではうまく運転できないように感じた。 Floods, violent wind storms, droughts, killing frosts, and the problems of air pollution have all, on occasion, influenced modern society. 洪水、激しい暴風、干魃、霜の冷害、空気汚染の問題などは全て現代社会にしばしば影響を与えている。 Sharks are sensitive to electrical impulses as well as sound. サメは音だけでなく電気の刺激にも敏感である。 The dog barked furiously, which awakened my brother. 犬が激しく泣いたので、弟が目をさました。 The two cars collided with a crash. 2台の車は激しい音を立てて衝突した。 The views of the two politicians collide violently. 二人の政治家の見解は激しく激突している。 The fun thing about this job is that the technology is continually advancing so it continues to be stimulating. この仕事の面白みは、常に技術が進化しているので、刺激を受け続けられることですね。 Besides the rain, we experienced heavy winds. 雨だけでなく、激しい風にもみまわれた。 The dog barked furiously, which awakened my brother. いぬが激しく吠えたので、弟が目を覚ました。 She kissed me like anything. 彼女は、激しく私に接吻をした。 The sky grew darker and darker, and the wind blew harder and harder. 空はますます暗くなり、風はますます激しく吹いた。 Tom is a fussy eater. トムは好き嫌いが激しい。 I often experience palpitations of the heart. 動悸が激しくなることがよくあります。 I don't know much about today's revolutions. 私は今日の急激な改革には慣れていない。 We couldn't play outdoors because of the intense heat. 私達は激しい暑さのため戸外で遊べなかった。 The question was hotly disputed in the meeting. その問題は会合で激しく論議された。 Critics are coming down hard on tightened economic restrictions. 評論家たちは経済規制の強化を激しく非難しています。 The rain was driving against the windows. 雨が激しく窓に吹きつけた。 There is heavy traffic in this street. この通りは交通量が激しい。 There was a sharp peal of thunder. 激しい雷鳴がした。 A heavy rain began to fall. 雨が激しく降り始めた。 It is raining hard now. 今、雨が激しく降っている。 The wild wind was blowing. 激しい風が吹いていた。 It rained heavily all day. 激しい雨が一日中降った。 It rained heavily in the morning. 午前中激しく雨が降った。 The car crashed into the truck. 車がトラックに激しくぶつかった。 The wind is blowing very hard. 風がとても激しく吹いている。 The senator remained neutral in the furious controversy. その上院議員は激しい論争において中立の立場を守った。 It is raining cats and dogs 雨が激しく降っている。 He resisted arrest violently. 彼は激しく逮捕に反抗した。 It's raining cats and dogs. 激しく雨が降っている。 You'd better leave off such a radical idea. そのような過激な考えはやめるべきだ。 This political problem gave rise to hot discussions. この政治的問題は激しい議論を巻き起こした。 He spoke yet more harshly. 彼はさらにいっそう激しい口調で語った。 The princess's taste for pleasures was expanding; and we thought only about how to sprinkle on them new seasonings, so as to give them more spice. 気晴らしを求める王女の意欲はとどまるところを知りませんでした。そのため、私たちはそうした気晴らしに、それをいっそう刺激的なものにしうる新たな調味料を加えることばかりを考えていました。 The mountaineers set off, paying no heed to the severe blizzard. 激しい吹雪をものともせず、登山家たちは出発した。 The workers have no incentive to work harder. 労働者たちにはもっと働こうとする刺激がなにもない。 Without your encouragement, I should have given up the plan. あなたの激励がなかったら、私はその計画をあきらめたでしょう。 Having fallen victim to increased competition, the company went bankrupt. その会社は競争の激化のあおりを受けて、倒産した。 He was trembling with rage. 彼は激怒して体を震わせていた。 There was a rapid decline in stock prices. 株価の急激な下落があった。 Traffic is heavy around here. この辺りは交通が激しい。