Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| John had a violent quarrel with his wife. | ジョンは妻と激しい口げんかをした。 | |
| The traffic is heavy here. | ここは交通が激しい。 | |
| The bus rocked heavily up and down. | バスは上下に激しく揺れた。 | |
| He was attacked by a sharp pain in his stomach. | 彼は激しい腹痛に襲われた。 | |
| He resisted arrest violently. | 彼は激しく逮捕に反抗した。 | |
| He felt an acute pain in his chest. | 彼は胸に激痛を覚えた。 | |
| He was trembling with rage. | 彼は激怒して体を震わせていた。 | |
| It is an exciting city, New York. | 刺激的な町だよ。ニューヨークは。 | |
| Tom is a picky eater. | トムは好き嫌いが激しい。 | |
| Certain parts of the show have been toned down to make it suitable for a family audience. | 番組の一部は家庭向きにすこし刺激を和らげられた。 | |
| All at once it began to rain heavily. | 突然雨が激しく降り出した。 | |
| The game would not have been called off if it hadn't rained so heavily. | あれほど激しく雨が降らなかったら、試合は中止されなかっただろう。 | |
| The government watched the activities of radical groups carefully. | 政府は過激派グループの活動を注意深く監視した。 | |
| Competition is very keen in the car industry. | 自動車産業では競争が激しい。 | |
| His nasty comments fueled the argument. | 彼の意地の悪い発言で、講義が一層激しくなった。 | |
| Far from stopping, the storm became much more intense. | やむどころか、嵐はいっそう激しくなった。 | |
| He left the room in a rage. | 彼は激怒して部屋を出た。 | |
| He was so angry as to be unable to speak. | 彼は激怒し、声も出なかった。 | |
| Tom is particular about what he eats. | トムは好き嫌いが激しい。 | |
| He choked with rage. | 彼は激怒のあまり口がきけなくなった。 | |
| Light is the stimulus that causes a flower to open. | 光が刺激となって花が咲く。 | |
| There is heavy traffic in this street. | この通りは交通量が激しい。 | |
| It rained heavily. | 雨は激しく降った。 | |
| The little boat bobbed on the rough sea. | 小舟は荒波で激しく揺れた。 | |
| If it continues to be stimulated the skin's protective function causes thickening and it becomes stiff and hard with pores that stand out. | 刺激を受け続けると肌の保護作用により角質が肥厚して、ゴワゴワしたり硬くなって、毛穴が目立ってきます。 | |
| We were afraid that we might hurt his feelings. | 我々は彼の感情を刺激しないかと心配した。 | |
| I have a severe pain here. | ここに激痛があります。 | |
| That lecture really stimulated me. | 私はその講義には本当に刺激を受けた。 | |
| I don't know much about today's revolutions. | 私は今日の急激な改革には慣れていない。 | |
| The storm became even more violent. | 嵐はもっと激しくなってきた。 | |
| Tom will be thrilled. | トムは感激するだろう。 | |
| I felt my heart beating violently. | 僕は心臓が激しく打っているのを感じた。 | |
| This policy is sure to go a long way towards stimulating business. | この政策は、景気を刺激するのにきっと大いに役立つであろう。 | |
| The brothers had a hot dispute on her marriage. | 兄弟達は彼女の結婚について激論を交わしました。 | |
| The wind blew hard. | 風は激しく吹いた。 | |
| It began to rain heavily more than three hours ago. | 3時間以上も激しい雨が降り続いている。 | |
| We had a heavy rainfall last night. | 昨夜は激しい雨が降った。 | |
| Colorless green ideas sleep furiously. | 無色の緑の概念が激しく眠る。 | |
| When the scandal broke, the Congressman's constituents were seething. | スキャンダルが発覚したとき、その下院議員の支持者たちは激怒しました。 | |
| Japan has undergone a drastic change as a result of industrialization. | 日本は工業化の結果急激な変貌を遂げた。 | |
| I often experience palpitations of the heart. | 動悸が激しくなることがよくあります。 | |
| Thanks to the heavy rain, vegetable prices rose sharply. | 豪雨のために、野菜の値段が急激に上がった。 | |
| However hard it may rain, we will start tomorrow. | どんなに激しく雨が降ろうとも、私たちは明日出発します。 | |
| A trip to Korea for 3 nights and four days is 30,000 yen. That's super cheap. | 韓国旅行が三泊四日で三万円だって。激安だよね。 | |
| You'd better leave off such a radical idea. | そのような過激な考えはやめるべきだ。 | |
| She kissed me like anything. | 彼女は、激しく私に接吻をした。 | |
| The Sphinx howled with rage. | 怪物は激怒のあまりうなった。 | |
| In spite of the heavy snow, she came all the way to the station. | 激しい雪にもかかわらず、彼女はわざわざ駅まで来た。 | |
| The hero of the book rails at the injustices of the world but does nothing about them. | この本の主人公は社会の不正を口では激しく攻撃するが、何も実行しない。 | |
| His words moved her to tears. | 彼の言葉で彼女は感激のあまり涙ぐんだ。 | |
| To make matter worse, it began to rain heavily. | 更に悪いことには、雨が激しく降り出した。 | |
| Having fallen victim to increased competition, the company went bankrupt. | その会社は競争の激化のあおりを受けて、倒産した。 | |
| The gunfire was getting worse, so we ran down to our cellar. | 砲撃はますます激しくなってきたので、私たち、走って地下室に降りていったのよ。 | |
| We have to be prepared to cope with violent storms. | 激しい嵐に対処する準備をしておくべきだ。 | |
| It is raining cats and dogs | 激しく雨が降っている。 | |
| Falling interest rates have stimulated the automobile market. | 金利が低下したことが自動車の市場を刺激した。 | |
| We had flooding because of last week's heavy rains. | 先週の激しい降雨のために出水した。 | |
| The last election was such a hot contest that several ex-ministers lost. | 今回の選挙は激戦で元大臣が何人も落ちた。 | |
| Since the student has worked very hard, he is making rapid progress. | その学生は猛勉強したので、急激に進歩しつつある。 | |
| He was bursting with fury. | 彼は激怒で張り裂けんばかりだった。 | |
| Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection. | 若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。 | |
| The squirrel advanced against the strong wind. | 栗鼠が激しい風に逆らって進すんでいた。 | |
| He gave the barking dog a vicious kick. | 彼は吠える犬を激しく蹴った。 | |
| Prices were strictly regulated during the war. | 戦争中には物価は激しく統制されていた。 | |
| In spite of the heavy rain, he decided to go out. | 雨が激しく降っていたが、彼は外出することに決めた。 | |
| The sudden increase of ultraviolet rays made the researchers believe in the existence of ozone holes. | 紫外線の急激な上昇は研究者たちにオゾンホールの存在を信じさせた。 | |
| Your proposal is a bit extreme. | 君の提案は少し過激だ。 | |
| External pressure grows ever more intense. | 外からの圧力がますます激しくなってきている。 | |
| We are in a fierce competition with that company. | 我々はあの会社と激しく競争している。 | |
| The company couldn't cope with sudden changes. | その会社は急激な変化に対処できなかった。 | |
| I felt my heart beat violently. | 私は心臓が激しく打つのを感じた。 | |
| She boiled over with rage at his betrayal. | 彼女は彼の裏切りに激怒した。 | |
| Besides the rain, we experienced heavy winds. | 雨に加えて激しい風にもあった。 | |
| It is raining hard now. | 今、雨が激しく降っている。 | |
| Clans run wild like a storm in a raging sea. | 猛り狂う海の嵐のように一族が激しく走る。 | |
| The senator remained neutral in the furious controversy. | その上院議員は激しい論争において中立の立場を守った。 | |
| State police spokeswoman Janet Welp says the truck wound up crashing into a bridge railing along Interstate 30. | 州警察のジャネット・ウェルプ広報官によれば、そのトラックは州間高速道路30号線沿いの橋の欄干に激突して止まったとのことです。 | |
| I often feel extremely exhausted. | よく激しい疲労感に襲われます。 | |
| I said nothing, which made him more furious. | 私は何も言わなかった、そしてそのことで彼は一層激怒した。 | |
| Not only were there strong winds yesterday, but also it rained heavily. | 昨日は風が強かっただけでなく雨も激しく降った。 | |
| The strong east wind lashed at our faces. | 強い東風が我々の顔に激しく吹き付けた。 | |
| The baseball game was so exciting that everyone stayed until the very end. | その野球の試合はとても刺激的だったので、だれもが最後までいた。 | |
| It is raining hard tonight. | 今夜は激しく雨が降っている。 | |
| He tried in vain to put an end to their heated discussion. | 彼は彼らの激論を終わらせようとしたが無駄だった。 | |
| Two weeks after being admitted to hospital my acne suddenly started to disappear. | 入院2週間したらニキビが急激に減りました。 | |
| The superpowers negotiated in earnest for the settlement of the intense conflict. | 超大国が激しい国境紛争を解決するために本格的に交渉した。 | |
| I felt my heart beating violently. | 私は心臓が激しく鼓動するのを感じた。 | |
| Tom is extremely shy. | トムは人見知りが激しい。 | |
| My advice acted as an encouragement to her. | 私の忠告は彼女に刺激となった。 | |
| He suffered terrible pain from his injuries. | 彼は怪我からくる激しい痛みで苦しんだ。 | |
| I felt a severe pain on the shoulder. | 肩に激痛を感じた。 | |
| Floods, violent wind storms, droughts, killing frosts, and the problems of air pollution have all, on occasion, influenced modern society. | 洪水、激しい暴風、干魃、霜の冷害、空気汚染の問題などは全て現代社会にしばしば影響を与えている。 | |
| I can't do the hard day's work I used to. | むかしのような激しい日雇い労働はできやしない。 | |
| His courage is worthy of high praise. | 彼の勇気には激賞に値する。 | |
| I felt my heart beating wildly. | 私は自分の心臓が激しく打っているのがわかった。 | |
| It rained hard all day. | 一日中雨が激しく降った。 | |
| My baby kicks very hard. | 胎動が激しいです。 | |
| It rained heavily in the morning. | 午前中激しく雨が降った。 | |
| We had a heavy rain last night. | 昨晩激しく雨が降りました。 | |
| I felt a sharp pain in the stomach. | 私は胃に激しい痛みを覚えた。 | |