Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Why has the birthrate declined so sharply? | どうして出生率がそんなに急激に減ったのだろうか。 | |
| Western countries are jumping on Japan for its stance on the issue. | 西欧諸国はこの問題に対する日本の姿勢を激しく非難しています。 | |
| Since the student has worked very hard, he is making rapid progress. | その学生は猛勉強したので、急激に進歩しつつある。 | |
| The wild wind was blowing. | 激しい風が吹いていた。 | |
| She has a very radical opinion about the problem. | 彼女はその問題についてとても過激な意見を持っている。 | |
| My kid is shy around strangers and always hides behind me. | うちの子、人見知りが激しくて、いつも私の後ろに隠れてしまうの。 | |
| Far from stopping, the storm became much more intense. | やむどころか、嵐はいっそう激しくなった。 | |
| He was so angry as to be unable to speak. | 彼は激怒し、声も出なかった。 | |
| It was raining heavily in Osaka. | 大阪で、激しい雨が降っていた。 | |
| The waves dashed against the seawall. | 波が激しく防波堤にぶつかった。 | |
| There was an intense pain in my head. | 頭に激しい痛みがした。 | |
| The question was hotly disputed in the meeting. | その問題は会合で激しく論議された。 | |
| He was too angry to speak. | 彼は激怒し、声も出なかった。 | |
| It is raining hard. | 雨が激しく降っている。 | |
| I often feel extremely exhausted. | よく激しい疲労感に襲われます。 | |
| Though it stopped raining, the wind was still blowing hard. | 雨はやんだけど、風はまだ激しく吹いていた。 | |
| The fury of the storm frightened the children. | 嵐の激しさに子供たちは恐れおののいた。 | |
| They were engaged in a heated argument. | 彼らは激論を交わしていた。 | |
| You should be careful in crossing the busy street. | 交通の激しい通りを横切る時には、注意しなければいけません。 | |
| With it raining like this, we'll never be able to leave. | こんなに激しく雨がふっている状態では、出発なんかできない。 | |
| Rosa Parks was arrested, and the black community of Montgomery was shocked and angry. | ローザ・パークスは逮捕され、モントゴメリー市の黒人たちはショックを受け激怒した。 | |
| The senator remained neutral in the furious controversy. | その上院議員は激しい論争において中立の立場を守った。 | |
| Our company failed to survive a cutthroat competition. | 我々の会社は激烈な競争に耐えきれなかった。 | |
| If it continues to be stimulated the skin's protective function causes thickening and it becomes stiff and hard with pores that stand out. | 刺激を受け続けると肌の保護作用により角質が肥厚して、ゴワゴワしたり硬くなって、毛穴が目立ってきます。 | |
| There was a sharp peal of thunder. | 激しい雷鳴がした。 | |
| He felt an acute pain in his chest. | 彼は胸に激痛を覚えた。 | |
| The hard work has run him down. | 激務で彼はすっかり参った。 | |
| He was incensed by their lack of incentives. | 彼は彼らのやる気の無さに激怒した。 | |
| Besides the rain, we experienced heavy winds. | 雨に加えて激しい風にもあった。 | |
| There is a rapid increase in world population. | 世界の人口は急激に増加している。 | |
| I felt my heart beating wildly. | 私は自分の心臓が激しく打っているのがわかった。 | |
| A trip to Korea for 3 nights and four days is 30,000 yen. That's super cheap. | 韓国旅行が三泊四日で三万円だって。激安だよね。 | |
| The mountaineers set off, paying no heed to the severe blizzard. | 激しい吹雪をものともせず、登山家たちは出発した。 | |
| Japan has undergone a drastic change as a result of industrialization. | 日本は工業化の結果急激な変貌を遂げた。 | |
| The baseball game was so exciting that everyone stayed until the very end. | その野球の試合はとても刺激的だったので、だれもが最後までいた。 | |
| The doctor says stimulus is needed for appetite. | 食欲には刺激が必要だと医者は言う。 | |
| The last election was such a hot contest that several ex-ministers lost. | 今回の選挙は激戦で元大臣が何人も落ちた。 | |
| Overwork caused her to be absent from work for a week. | 彼女は激しい疲労のために仕事をやめ一週間休んだ。 | |
| His ideas are too extreme for me. | 彼の考えは私には過激すぎます。 | |
| Tom is an extremist. | トムは過激な思想の持ち主だ。 | |
| It is an exciting city, New York. | 刺激的な町だよ。ニューヨークは。 | |
| They began to make violent attacks against the enemy. | 彼らは敵に激しい攻撃を開始した。 | |
| John had a violent quarrel with his wife. | ジョンは妻と激しい口げんかをした。 | |
| There is heavy traffic in this street. | この通りは交通量が激しい。 | |
| He left the room in a rage. | 彼は激怒して部屋を出た。 | |
| Falling interest rates have stimulated the automobile market. | 金利が低下したことが自動車の市場を刺激した。 | |
| This political problem gave rise to hot discussions. | この政治的問題は激しい議論を巻き起こした。 | |
| They burst out into a storm of abuse. | 彼らは激しくののしり始めた。 | |
| Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates. | そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。 | |
| He is furious at what they have done to him. | 彼は彼らの仕打ちに激怒している。 | |
| The two vans telescoped together. | 二台のバンが激突してめり込んだ。 | |
| The rain was beating against the windows. | 雨が激しく打っていた。 | |
| To make matter worse, it began to rain heavily. | 更に悪いことには、雨が激しく降り出した。 | |
| Just as the body needs exercise, so the mind needs stimulation to stay healthy. | 身体が運動を必要とするように、精神も健康であるために刺激を必要とする。 | |
| It's raining cats and dogs. | 雨が激しく降っている。 | |
| I said nothing, which made him more furious. | 私は何も言わなかった、そしてそのことで彼は一層激怒した。 | |
| The consumer price index has been fluctuating wildly. | 消費者物価指数は激しく変動しています。 | |
| Certain parts of the show have been toned down to make it suitable for a family audience. | 番組の一部は家庭向きにすこし刺激を和らげられた。 | |
| Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual. | 非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。 | |
| She felt her heart beating fast. | 彼女は心臓が激しく鼓動しているのを感じた。 | |
| Sharks are sensitive to electrical impulses as well as sound. | サメは音だけでなく電気の刺激にも敏感である。 | |
| The bus rocked heavily up and down. | バスは上下に激しく揺れた。 | |
| You'd better leave off such a radical idea. | そのような過激な考えはやめるべきだ。 | |
| Competition is very keen in the car industry. | 自動車産業では競争が激しい。 | |
| I tried very hard to put an end to their heated argument. | 私は懸命に彼らの激論を止めようとした。 | |
| Tom is a picky eater. | トムは好き嫌いが激しい。 | |
| My baby kicks very hard. | 胎動が激しいです。 | |
| He writes a daily journal, and that inspired me to try doing the same thing, but in English. | 彼が毎日日記を付けているのに刺激されて、私も英語で日記を付けることにしました。 | |
| Sean really greatly resembles Conner! | ショーンはコナーに激似なんだぜ。 | |
| He was bursting with fury. | 彼は激怒で張り裂けんばかりだった。 | |
| There was a heated argument as to who should be appointed chairman. | 誰が議長に任命されるかについて、激しい議論がかわされた。 | |
| I felt my heart beating violently. | 私は心臓が激しく鼓動するのを感じた。 | |
| I wish there were a super discount supermarket in the neighbourhood. | 近所に激安スーパーがあればなあ。 | |
| A loud knocking at the door woke him up. | 激しくドアをノックする音で彼は目覚めた。 | |
| An Indian buyer and a Japanese businessman haggled over the price of the new product. | インドのバイヤーと日本のビジネスマンは新製品の値をめぐって激しいやりとりをした。 | |
| It rained heavily all day. | 激しい雨が一日中降った。 | |
| We didn't eat out this evening only because it was raining hard. | 私たちは雨が激しく降っているという理由だけで、今夜外へ食べに出かけなかった。 | |
| His ideas are too radical to be acceptable to most people. | 彼の思想はあまりに過激で、たいていの人には受け入れられない。 | |
| The sudden increase of ultraviolet rays made the researchers believe in the existence of ozone holes. | 紫外線の急激な上昇は研究者たちにオゾンホールの存在を信じさせた。 | |
| I was just about to go out, when it began to rain hard. | ちょうど出かけようとしたら、雨が激しく降り出した。 | |
| Cold winds blow hard every winter. | 冷たい風が冬ごとに激しく吹く。 | |
| Light is the stimulus that causes a flower to open. | 光が刺激となって花が咲く。 | |
| The wind blew hard. | 風は激しく吹いた。 | |
| The dog barked furiously, which awakened my brother. | いぬが激しく吠えたので、弟が目を覚ました。 | |
| The car crashed into the truck. | 車がトラックに激しくぶつかった。 | |
| Since it was raining, Nancy hesitated to go out. | 激しく雨が降っていたので、ナンシーは外出するのをためらった。 | |
| I had no sooner left the house than it began to rain hard. | 家を出るや否や激しく雨が降り出した。 | |
| Suddenly it started to rain very hard. | 突然雨が激しく降り始めた。 | |
| The brothers had a hot dispute on her marriage. | 兄弟達は彼女の結婚について激論を交わしました。 | |
| The waves dashed the shore. | 波は激しく岸にぶつかった。 | |
| Colorless green ideas sleep furiously. | 無色の緑の概念が激しく眠る。 | |
| It was raining heavily when I got up this morning. | 今朝起きたら雨が激しく降っていました。 | |
| They fought a fierce battle. | 彼らは激しく戦った。 | |
| A heavy rain began to fall. | 雨が激しく降り始めた。 | |
| The game would not have been called off if it hadn't rained so heavily. | あれほど激しく雨が降らなかったら、試合は中止されなかっただろう。 | |
| His opposition was more violent than he had bargained for. | 彼の反対は思ったより激しかった。 | |
| All of a sudden, I felt a sharp pain in my stomach. | 突然胃に激痛を感じた。 | |
| The superpowers negotiated in earnest for the settlement of the intense conflict. | 超大国が激しい国境紛争を解決するために本格的に交渉した。 | |
| Cavities have become rarer in the developed countries and more people will be able to eat with their own teeth throughout their life. | 先進国では虫歯が激減し、自分の歯で一生食べられる人が増えています。 | |
| The government acted boldly to deal with the outlaw uprising. | 政府は無法者たちの激突に対して大胆に対処した。 | |