Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is raining cats and dogs 雨が激しく降っている。 Tom is a fussy eater. トムは好き嫌いが激しい。 The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased. 病院に長期入院する患者向けの療養病床が七月以降激減し、「介護・医療難民」が大量発生する事態が危ぐされています。 Far from stopping, the storm became much more intense. やむどころか、嵐はいっそう激しくなった。 Vigorous exercise makes you sweat. 激しい運動をすると汗をかきます。 His courage is worthy of high praise. 彼の勇気には激賞に値する。 The rain was beating hard against the windowpane. 雨が窓ガラスに激しく当たっていた。 Your impetuous remarks about us seem to have rung down the curtain on our good relationship. 私たちのことについての、あなたの激しい口調は私たちの親しい関係に終止符を打ってしまったようにみえる。 We were afraid that we might hurt his feelings. 我々は彼の感情を刺激しないかと心配した。 Cities are exciting places, but also stressful. 都会は刺激的な場所だが、ストレスも多い。 This political problem gave rise to hot discussions. この政治的問題は激しい議論を巻き起こした。 The two vans telescoped together. 二台のバンが激突してめり込んだ。 It's raining hard and yet I must go. 雨が激しく降っていますそれでも私は行かなければならない。 However hard it may rain, we will start tomorrow. どんなに激しく雨が降ろうとも、私たちは明日出発します。 He is very progressive, not to say radical. 彼は過激とは言わないまでも非常に進歩的だ。 Cavities have become rarer in the developed countries and more people will be able to eat with their own teeth throughout their life. 先進国では虫歯が激減し、自分の歯で一生食べられる人が増えています。 He choked with rage. 彼は激怒のあまり口がきけなくなった。 Without your encouragement, I should have given up the plan. あなたの激励がなかったら、私はその計画をあきらめたでしょう。 Our company failed to survive a cutthroat competition. 我々の会社は激烈な競争に耐えきれなかった。 The enemy made a strong attack on that building. 敵はその建物に対して激しい攻撃をした。 The hero of the book rails at the injustices of the world but does nothing about them. この本の主人公は社会の不正を口では激しく攻撃するが、何も実行しない。 The competition has become fierce. 競争は激しくなった。 He went mad when he heard the story. 彼は話を聞いて激怒した。 It was raining good and hard. とても激しく雨が降っていた。 The allies defeated the evil empire in the fierce battle. 同盟国はその激しい戦いで悪の帝国を打ち破った。 He encouraged his son to do something great. 何か大きなことをしろと彼は息子を激励した。 The consumer price index has been fluctuating wildly. 消費者物価指数は激しく変動しています。 The gunfire was getting worse, so we ran down to our cellar. 砲撃はますます激しくなってきたので、私たち、走って地下室に降りていったのよ。 In the 19th century, the number of immigrants grew rapidly. 19世紀には移民の数が急激に増大した。 I often experience palpitations of the heart. 動悸が激しくなることがよくあります。 I could clearly see that the hard work had begun to tell on his health. その激しい労働が彼の体にこたえ始めているのが、私にははっきりわかった。 The princess's taste for pleasures was expanding; and we thought only about how to sprinkle on them new seasonings, so as to give them more spice. 気晴らしを求める王女の意欲はとどまるところを知りませんでした。そのため、私たちはそうした気晴らしに、それをいっそう刺激的なものにしうる新たな調味料を加えることばかりを考えていました。 Having fallen victim to increased competition, the company went bankrupt. その会社は競争の激化のあおりを受けて、倒産した。 It is an exciting city, New York. 刺激的な町だよ。ニューヨークは。 The rain is beating against the windows. 雨が窓に激しく当たっている。 It is raining cats and dogs 激しく雨が降っている。 It's raining hard. 雨が激しく降っている。 The waves dashed against the rocks. 波が岩に激しくぶつかった。 There is a rumor that the radicals are plotting against the government. その過激派が政府打倒の陰謀を企てているという噂が立ってる。 She felt her heart beating fast. 彼女は心臓が激しく鼓動しているのを感じた。 We were running out of gas, and what was worse, it began to snow heavily. だんだんガソリンがなくなってきた、その上さらに悪いことには雪が激しく降り始めた。 Suddenly, there was a period of terrible violence and hatred between blacks and whites. 突然、黒人と白人がお互いに激しく暴力をふるい憎しみ会う時機が到来した。 A fierce battle was fought by the soldiers. 激しい戦いが兵士によってなされた。 I felt a severe pain on the shoulder. 肩に激痛を感じた。 He was trembling with rage. 彼は激怒して体を震わせていた。 Just as the argument got heated he interposed. 口論がちょうど激しいときに彼が仲裁に入った。 Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community. この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。 Intoxication is what happens when the brain is affected by certain stimulants. 酔いとは脳がある刺激物に冒されることである。 I have a severe pain here. ここに激痛があります。 He felt an acute pain in his chest. 彼は胸に激痛を覚えた。 Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual. 非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。 The views of the two politicians collide violently. 二人の政治家の見解は激しく激突している。 It was raining heavily in Osaka. 大阪で、激しい雨が降っていた。 There was a heated argument as to who should be appointed chairman. 誰が議長に任命されるかについて、激しい議論がかわされた。 The heavy rain brought floods in the valley. 激しい雨がその流域に洪水をもたらした。 His ideas are too extreme for me. 彼の考えは私には過激すぎます。 The members of the opposition party were enraged against the bill. 反対党議員はその法案に激怒した。 A fierce battle was fought here. ここで激戦が行われた。 Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates. そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。 It's raining hard. 激しく雨が降っている。 External pressure grows ever more intense. 外からの圧力がますます激しくなってきている。 A loud knocking at the door woke him up. 激しくドアをノックする音で彼は目覚めた。 He is radical in thoughts. 彼の考えは過激だ。 The workers have no incentive to work harder. 労働者たちにはもっと働こうとする刺激がなにもない。 The fun thing about this job is that the technology is continually advancing so it continues to be stimulating. この仕事の面白みは、常に技術が進化しているので、刺激を受け続けられることですね。 Her emotion was too strong for words. 彼女は感情が激しいものがいえなかった。 His ideas are too radical to be acceptable to most people. 彼の思想はあまりに過激で、たいていの人には受け入れられない。 It's raining cats and dogs. 雨が激しく降っている。 It began to rain heavily just as we got to the gate. 私たちがちょうどその門にたどり着いた時、雨が激しく降り出した。 He tried in vain to put an end to their heated discussion. 彼は彼らの激論を終わらせようとしたが無駄だった。 The company's fourth quarter results sharply improved from the preceding quarter. 同社の第4四半期の業績は前期に比べ、急激に改善した。 The mountaineers set off, paying no heed to the severe blizzard. 激しい吹雪をものともせず、登山家たちは出発した。 Tom will be thrilled. トムは感激するだろう。 My baby kicks very hard. 胎動が激しいです。 He lay in agony until the doctor arrived. 医者が来るまで彼は激しい苦痛で横になっていた。 The strong east wind lashed at our faces. 強い東風が我々の顔に激しく吹き付けた。 He was bursting with fury. 彼は激怒で張り裂けんばかりだった。 This policy is sure to go a long way towards stimulating business. この政策は、景気を刺激するのにきっと大いに役立つであろう。 Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection. 若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。 It poured for three days. 三日間雨が激しく降った。 A nerve cell responds to a slight stimulus. 神経細胞は弱い刺激に反応する。 Some Blacks seek more radical solutions. 一部の黒人はより過激な解決策を求める。 That lecture really stimulated me. 私はその講義には本当に刺激を受けた。 Waves were battering the shore. 波が海岸に激しく打ち寄せていた。 The wind was blowing violently, and to make matters worse, it began raining. 風が激しく吹いていた、さらに悪いことには、雨も降り始めた。 Tax cuts are often used as a major fiscal tool to stimulate the economy. 減税はしばしば経済を刺激する重要な財政政策手段として使われる。 He gave the barking dog a vicious kick. 彼は吠える犬を激しく蹴った。 The hard work has run him down. 激務で彼はすっかり参った。 Since it was raining, Nancy hesitated to go out. 激しく雨が降っていたので、ナンシーは外出するのをためらった。 His words moved her to tears. 彼の言葉で彼女は感激のあまり涙ぐんだ。 It rained hard yesterday. 昨日は激しい雨が降った。 Critics are coming down hard on tightened economic restrictions. 評論家たちは経済規制の強化を激しく非難しています。 It began to snow heavily as I got off the train. 列車から降りたときに激しく雪が降り始めた。 Strong winds accompanied the rain. 雨に激しい風が加わった。 Thanks to the heavy rain, vegetable prices rose sharply. 豪雨のために、野菜の値段が急激に上がった。 They fought a fierce battle. 彼らは激しく戦った。 The dog barked furiously, which awakened my brother. 犬が激しく泣いたので、弟が目をさました。 It rained hard yesterday. 昨日は激しく雨が降った。 The bill was passed after a hard fight in the House. 法案は激しい論争ののち議会を通過した。 The storm became even more violent. 嵐はもっと激しくなってきた。