Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Waves were battering the shore. 波が海岸に激しく打ち寄せていた。 Sales at the company zoomed thanks to brisk export demand, but profit did not keep up because of intense competition. 同社の売上げは輸出の需要が強いおかげで伸びたが、競争が激しく利益はそれほど伸びなかった。 We are in a fierce competition with that company. 我々はあの会社と激しく競争している。 She boiled over with rage at his betrayal. 彼女は彼の裏切りに激怒した。 Your impetuous remarks about us seem to have rung down the curtain on our good relationship. 私たちのことについての、あなたの激しい口調は私たちの親しい関係に終止符を打ってしまったようにみえる。 He writes a daily journal, and that inspired me to try doing the same thing, but in English. 彼が毎日日記を付けているのに刺激されて、私も英語で日記を付けることにしました。 Holding the Olympics where there's severe atmospheric pollution gives rise to a great risk for athletes. 空気の汚染が激しい地域でオリンピックをやることは選手にとって大きな危険性をはらんでいる。 It's raining hard. 激しく雨が降っている。 I felt a severe pain on the shoulder. 肩に激痛を感じた。 In spite of the heavy snow, she came all the way to the station. 激しい雪にもかかわらず、彼女はわざわざ駅まで来た。 We had heavy rainfall last night. 昨夜は激しい雨が降った。 When the scandal broke, the Congressman's constituents were seething. スキャンダルが発覚したとき、その下院議員の支持者たちは激怒しました。 I had a little fever, I felt my heart beat violently. 私は少し熱があった、私は心臓が激しく打つのを感じた。 The wind blew hard. 風は激しく吹いた。 Overwork caused her to be absent from work for a week. 彼女は激しい疲労のために仕事をやめ一週間休んだ。 The Sphinx howled with rage. 怪物は激怒のあまりうなった。 The government acted boldly to deal with the outlaw uprising. 政府は無法者たちの激突に対して大胆に対処した。 Aya likes intense colors, such as hot pink, electric blue and deep purple. あやはホットピンクや電子ブルーや深紫といった激しい色が好きだ。 Since the student has worked very hard, he is making rapid progress. その学生は猛勉強したので、急激に進歩しつつある。 In the 19th century, the number of immigrants grew rapidly. 19世紀には移民の数が急激に増大した。 A heavy rain began to fall. 雨が激しく降り始めた。 The superpowers negotiated in earnest for the settlement of the intense conflict. 超大国が激しい国境紛争を解決するために本格的に交渉した。 It was raining hard, but she insisted on going for a drive. 雨が激しく降っていたのに、彼女はどうしてもドライブに行くといって聞かなかった。 There was a violent clash of opinions between the two leaders. 2人の指導者の間には激しい意見の衝突があった。 He spoke yet more harshly. 彼はさらにいっそう激しい口調で語った。 We had a heavy rainfall last night. 昨夜は激しい雨が降った。 Many letters of encouragement refreshed my sad heart. 多くの激励の手紙が私の心を慰めてくれました。 "You're not being chased, are you?" Just as he said that in a quiet voice, the corner house's light went out. The rain became more intense... 「……追われているわけでもないんだな」 そう呟いた途端、角の家の門灯がすっと消えた。 雨はますます激しくなってきた……。 His nasty comments fueled the argument. 彼の意地の悪い発言で、講義が一層激しくなった。 Why has the birthrate declined so sharply? どうして出生率がそんなに急激に減ったのだろうか。 The gunfire was getting worse, so we ran down to our cellar. 砲撃はますます激しくなってきたので、私たち、走って地下室に降りていったのよ。 I felt a sharp pain in the stomach. 私は胃に激しい痛みを覚えた。 She has a very radical opinion about the problem. 彼女はその問題についてとても過激な意見を持っている。 Just as the body needs exercise, so the mind needs stimulation to stay healthy. 身体が運動を必要とするように、精神も健康であるために刺激を必要とする。 The best math students are there too, and the competition is strong. そのクラスには数学が最もよくできる生徒達もいて、競争は激しいものがあります。 In the 19th century, the number of immigrants swelled rapidly. 19世紀には移民の数が急激に増大した。 When the flight crew has their aircraft under control, everything is working normally and yet it still crashes into the ground, that's CFIT. CFITは乗務員が航空機を完全にコントロールし、すべてが正常に作動しているにもかかわらず、地面に激突する場合に起こるものである。 There is a rumor that the radicals are plotting against the government. その過激派が政府打倒の陰謀を企てているという噂が立ってる。 He lay in agony until the doctor arrived. 医者が来るまで彼は激しい苦痛で横になっていた。 His ideas are too extreme for me. 彼の考えは私には過激すぎます。 The wind is blowing very hard. 風がとても激しく吹いている。 I suddenly got a craving to eat some crisp roast chicken skin. 急激にかりかりした鳥皮が食べたくなった。 I had no sooner left the house than it began to rain hard. 家を出るや否や激しく雨が降り出した。 It is raining cats and dogs 激しく雨が降っている。 There is a rapid increase in world population. 世界の人口は急激に増加している。 It rained hard yesterday. 昨日は激しく雨が降った。 This town has undergone a rapid change. この街は急激な変化を遂げた。 The game would not have been called off if it hadn't rained so heavily. あれほど激しく雨が降らなかったら、試合は中止されなかっただろう。 There is heavy traffic on this road. この道路は交通が激しい。 This policy is sure to go a long way towards stimulating business. この政策は、景気を刺激するのにきっと大いに役立つであろう。 John had a violent quarrel with his wife. ジョンは妻と激しい口げんかをした。 The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child. 検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。 He went mad when he heard the story. 彼は話を聞いて激怒した。 Certain parts of the show have been toned down to make it suitable for a family audience. 番組の一部は家庭向きにすこし刺激を和らげられた。 We didn't eat out this evening only because it was raining hard. 私たちは雨が激しく降っているという理由だけで、今夜外へ食べに出かけなかった。 Sharks are sensitive to electrical impulses as well as sound. サメは音だけでなく電気の刺激にも敏感である。 Two weeks after being admitted to hospital my acne suddenly started to disappear. 入院2週間したらニキビが急激に減りました。 The question was hotly disputed in the meeting. その問題は会合で激しく論議された。 It rained hard yesterday. 昨日は激しい雨が降った。 Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates. そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。 Not only were there strong winds yesterday, but also it rained heavily. 昨日は風が強かっただけでなく雨も激しく降った。 Strong winds accompanied the rain. 雨に激しい風が加わった。 I don't know much about today's revolutions. 私は今日の急激な改革には慣れていない。 Suddenly it started to rain very hard. 突然雨が激しく降り始めた。 Tom is an extremist. トムは過激な思想の持ち主だ。 He resisted arrest violently. 彼は激しく逮捕に反抗した。 His words moved her to tears. 彼の言葉で彼女は感激のあまり涙ぐんだ。 They burst out into a storm of abuse. 彼らは激しくののしり始めた。 The bus rocked heavily up and down. バスは上下に激しく揺れた。 The sudden increase of ultraviolet rays made the researchers believe in the existence of ozone holes. 紫外線の急激な上昇は研究者たちにオゾンホールの存在を信じさせた。 The rain was driving against the windows. 雨が激しく窓に吹きつけた。 It began to snow heavily as I got off the train. 列車から降りたときに激しく雪が降り始めた。 The princess's taste for pleasures was expanding; and we thought only about how to sprinkle on them new seasonings, so as to give them more spice. 気晴らしを求める王女の意欲はとどまるところを知りませんでした。そのため、私たちはそうした気晴らしに、それをいっそう刺激的なものにしうる新たな調味料を加えることばかりを考えていました。 The doctor says stimulus is needed for appetite. 食欲には刺激が必要だと医者は言う。 Could I be going soft in the head? I forget things so easily these days. 最近、物忘れが激しくて。少しぼけて来たのかな? His opposition was more violent than I had bargained for. 彼の反対は思ったより激しかった。 The wind is blowing hard. 風が激しく吹いている。 The rapid increase of imports surprised us. 輸入量の急激な増加に我々は驚いた。 It is raining hard. 雨が激しく降っている。 It was raining heavily when I got up this morning. 今朝起きたら雨が激しく降っていました。 He encouraged his son to do something great. 何か大きなことをしろと彼は息子を激励した。 The child is helpless in his rage. その子は激怒していてどうにもならない。 Her emotion was too strong for words. 彼女は感情が激しいものがいえなかった。 Tom is a picky eater. トムは好き嫌いが激しい。 The storm was at its worst. 嵐はこの上もなく激しくなってきた。 The competition has become fierce. 競争は激しくなった。 Just as I was about to go out, it started raining. ちょうど出かけようとしたら、雨が激しく降り出した。 It began to rain heavily just as we got to the gate. 私たちがちょうどその門にたどり着いた時、雨が激しく降り出した。 The hospital that I went to for my allergies recommended me a shampoo that wouldn't trigger them. It's certainly effective - I think - but it's just way too expensive. アトピーのためかかった病院で、刺激の少ないというシャンプーを勧められた。確かに効果はあるようなのだが、これがとても高価で困っている。 The allies defeated the evil empire in the fierce battle. 同盟国はその激しい戦いで悪の帝国を打ち破った。 You'd better leave off such a radical idea. そのような過激な考えはやめるべきだ。 It's raining hard. 雨が激しく降っている。 Thanks to the heavy rain, vegetable prices rose sharply. 豪雨のために、野菜の値段が急激に上がった。 I often feel extremely exhausted. よく激しい疲労感に襲われます。 There was an intense pain in my head. 頭に激しい痛みがした。 Competition is very keen in the car industry. 自動車産業では競争が激しい。 Besides the rain, we experienced heavy winds. 雨に加えて激しい風にもあった。 It rained heavily in the morning. 午前中激しく雨が降った。 His opposition was more violent than he had bargained for. 彼の反対は思ったより激しかった。 The brothers had a hot dispute on her marriage. 兄弟達は彼女の結婚について激論を交わしました。