Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I was filled with frightful sorrow for her. 彼女を思う激しい気持ちで胸が一杯だった。 A trip to Korea for 3 nights and four days is 30,000 yen. That's super cheap. 韓国旅行が三泊四日で三万円だって。激安だよね。 In spite of the heavy rain, he decided to go out. 雨が激しく降っていたが、彼は外出することに決めた。 The rain was driving against the windows. 雨が激しく窓に吹きつけた。 The views of the two politicians collide violently. 二人の政治家の見解は激しく激突している。 I was just about to go out, when it began to rain hard. ちょうど出かけようとしたら、雨が激しく降り出した。 It rained heavily. 雨は激しく降った。 The citizens staggered under the heavy bombing. 市民達は激しい爆撃を受けてひるんだ。 I often feel extremely exhausted. よく激しい疲労感に襲われます。 The squirrel advanced against the strong wind. 栗鼠が激しい風に逆らって進すんでいた。 They were engaged in a heated argument. 彼らは激論を交わしていた。 Tax cuts are often used as a major fiscal tool to stimulate the economy. 減税はしばしば経済を刺激する重要な財政政策手段として使われる。 She kissed me like anything. 彼女は、激しく私に接吻をした。 Besides the rain, we experienced heavy winds. 雨だけでなく、激しい風にもみまわれた。 Western countries are jumping on Japan for its stance on the issue. 西欧諸国はこの問題に対する日本の姿勢を激しく非難しています。 Traffic is heavy around here. この辺りは交通が激しい。 Thunder rolled with menacing crashes. 雷が今にも落ちそうな激しい音でごろごろと鳴った。 Her emotion was too strong for words. 彼女は感情が激しいものがいえなかった。 We didn't eat out this evening only because it was raining hard. 私たちは雨が激しく降っているという理由だけで、今夜外へ食べに出かけなかった。 With it raining like this, we'll never be able to leave. こんなに激しく雨がふっている状態では、出発なんかできない。 In spite of the heavy snow, she came all the way to the station. 激しい雪にもかかわらず、彼女はわざわざ駅まで来た。 After a heated discussion, a compromise was adopted. Smokers will be allowed to smoke in the smoking corner. 激論の後、喫煙者に喫煙コーナーでの喫煙を許す妥協案が生まれた。 His words moved her to tears. 彼の言葉で彼女は感激のあまり涙ぐんだ。 It began to rain heavily just as we got to the gate. 私たちがちょうどその門にたどり着いた時、雨が激しく降り出した。 Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates. そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。 Without your encouragement, I would have given up this plan. あなたの激励がなかったら、私はその計画をあきらめたでしょう。 The members of the opposition party were enraged against the bill. 反対党議員はその法案に激怒した。 Cavities have become rarer in the developed countries and more people will be able to eat with their own teeth throughout their life. 先進国では虫歯が激減し、自分の歯で一生食べられる人が増えています。 Fiscal austerity is considered to be an answer to the rampant inflation. 激しいインフレに対処するには、緊縮財政が必要だと考えられている。 He was trembling with rage. 彼は激怒して体を震わせていた。 He tried in vain to put an end to their heated discussion. 彼は彼らの激論を終わらせようとしたが無駄だった。 Prices were strictly regulated during the war. 戦争中には物価は激しく統制されていた。 The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child. 検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。 Tom will be thrilled. トムは感激するだろう。 Our company failed to survive a cutthroat competition. 我々の会社は激烈な競争に耐えきれなかった。 His opposition was more violent than he had bargained for. 彼の反対は思ったより激しかった。 I suddenly got a craving to eat some crisp roast chicken skin. 急激にかりかりした鳥皮が食べたくなった。 It rained hard all day. 一日中雨が激しく降った。 It rained heavily, and consequently the baseball game was called off. 雨が激しく降った、その結果、野球の試合は中止になった。 The bill was passed after a hard fight in the House. 法案は激しい論争ののち議会を通過した。 Why has the birthrate declined so sharply? どうして出生率がそんなに急激に減ったのだろうか。 It's raining hard. 激しく雨が降っている。 He encouraged his son to do something great. 何か大きなことをしろと彼は息子を激励した。 There was a heated argument as to who should be appointed chairman. 誰が議長に任命されるかについて、激しい議論がかわされた。 A stimulating new book attracts attention. 刺激的な新刊書が注目をひく。 It's raining hard and yet I must go. 雨が激しく降っていますそれでも私は行かなければならない。 Cold winds blow hard every winter. 冷たい風が冬ごとに激しく吹く。 The party gained ground rapidly. その党は急激にのびた。 I can't do the hard day's work I used to. むかしのような激しい日雇い労働はできやしない。 He lay in agony until the doctor arrived. 医者が来るまで彼は激しい苦痛で横になっていた。 He choked with rage. 彼は激怒のあまり口がきけなくなった。 The waves dashed against the seawall. 波が激しく防波堤にぶつかった。 She'd better tame that violent temper. 彼女はあの激しい気性を抑えたほうがいい。 Overwork caused her to be absent from work for a week. 彼女は激しい疲労のために仕事をやめ一週間休んだ。 The doctor says stimulus is needed for appetite. 食欲には刺激が必要だと医者は言う。 His opposition was more violent than I had bargained for. 彼の反対は思ったより激しかった。 The little boat bobbed on the rough sea. 小舟は荒波で激しく揺れた。 Thanks to the heavy rain, vegetable prices rose sharply. 豪雨のために、野菜の値段が急激に上がった。 We couldn't play outdoors because of the intense heat. 私達は激しい暑さのため戸外で遊べなかった。 Colorless green ideas sleep furiously. 無色の緑の概念が激しく眠る。 "You're not being chased, are you?" Just as he said that in a quiet voice, the corner house's light went out. The rain became more intense... 「……追われているわけでもないんだな」 そう呟いた途端、角の家の門灯がすっと消えた。 雨はますます激しくなってきた……。 It began to rain heavily more than three hours ago. 3時間以上も激しい雨が降り続いている。 John had a violent quarrel with his wife. ジョンは妻と激しい口げんかをした。 It is raining hard tonight. 今夜は激しく雨が降っている。 To make matter worse, it began to rain heavily. 更に悪いことには、雨が激しく降り出した。 We had heavy rainfall last night. 昨夜は激しい雨が降った。 Jane felt unable to cope with driving in heavy traffic after her accident. ジェーンは事故の後、交通量の激しい所ではうまく運転できないように感じた。 A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain. Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for A 先ほど少し前に、マケイン上院議員から実に丁重な電話をいただきました。マケイン議員はこの選挙戦を長く、激しく戦ってきた。しかし議員はそのずっと前から、愛するこの国のために、もっと長くもっと激しく戦った人です。マケイン氏がこの国のために払ったすさまじい犠牲のほどを、私たちのほとんどは想像すらできない。勇敢で、わが身を忘れて国に献身するジョン・マケインというリーダーがこれまで国のために尽くし、働いてくれたおかげで、私たちの世界はより良いところになりました。 What should I do to arouse desire in the man I'm interested in? 気になる男性の性欲を刺激するにはどうすればよいのでしょうか? She boiled over with rage at his betrayal. 彼女は彼の裏切りに激怒した。 The company couldn't cope with sudden changes. その会社は急激な変化に対処できなかった。 I often experience palpitations of the heart. 動悸が激しくなることがよくあります。 The hero of the book rails at the injustices of the world but does nothing about them. この本の主人公は社会の不正を口では激しく攻撃するが、何も実行しない。 Aya likes intense colors, such as hot pink, electric blue and deep purple. あやはホットピンクや電子ブルーや深紫といった激しい色が好きだ。 They began to make violent attacks against the enemy. 彼らは敵に激しい攻撃を開始した。 Your impetuous remarks about us seem to have rung down the curtain on our good relationship. 私たちのことについての、あなたの激しい口調は私たちの親しい関係に終止符を打ってしまったようにみえる。 It has been raining heavily for three hours. 雨が3時間も激しく降り続いています。 There was a violent storm at sea. 海上では激しい嵐だった。 Clans run wild like a storm in a raging sea. 猛り狂う海の嵐のように一族が激しく走る。 I felt a severe pain on the shoulder. 肩に激痛を感じた。 His nasty comments fueled the argument. 彼の意地の悪い発言で、講義が一層激しくなった。 Just as the body needs exercise, so the mind needs stimulation to stay healthy. 身体が運動を必要とするように、精神も健康であるために刺激を必要とする。 It was raining hard, but she insisted on going for a drive. 雨が激しく降っていたのに、彼女はどうしてもドライブに行くといって聞かなかった。 The child is helpless in his rage. その子は激怒していてどうにもならない。 I wish there were a super discount supermarket in the neighbourhood. 近所に激安スーパーがあればなあ。 My kid is shy around strangers and always hides behind me. うちの子、人見知りが激しくて、いつも私の後ろに隠れてしまうの。 The bribery scandal created a backlash overseas. 収賄スキャンダルは海外で激しい反発を生みました。 Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work. 激しい労働の後で一休みすることほど心地よいことはない。 All at once it began to rain heavily. 突然雨が激しく降り出した。 The baseball game was canceled because of the heavy rain. 野球の試合は激しい雨のために中止となった。 He gave the barking dog a vicious kick. 彼は吠える犬を激しく蹴った。 The turnover at my company is really speeding up lately. 最近、社員の入れ替わりが激しくないですか。 The waves dashed the shore. 波は激しく岸にぶつかった。 In the 19th century, the number of immigrants increased rapidly. 19世紀には移民の数が急激に増大した。 He suffered terrible pain from his injuries. 彼は怪我からくる激しい痛みで苦しんだ。 We have to be prepared to cope with violent storms. 激しい嵐に対処する準備をしておくべきだ。 Strong winds accompanied the rain. 雨に激しい風が加わった。 He resisted arrest violently. 彼は激しく逮捕に反抗した。 It's raining cats and dogs. 雨が激しく降っている。 I felt my heart beat violently. 私は心臓が激しく打つのを感じた。