Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The baseball game was canceled because of the heavy rain. 野球の試合は激しい雨のために中止となった。 Tom is an extremist. トムは過激な思想の持ち主だ。 It's raining cats and dogs. 雨が激しく降っている。 His opposition was more violent than I had bargained for. 彼の反対は思ったより激しかった。 He was bursting with fury. 彼は激怒で張り裂けんばかりだった。 A loud knocking at the door woke him up. 激しくドアをノックする音で彼は目覚めた。 The waves dashed the shore. 波は激しく岸にぶつかった。 He was trembling with rage. 彼は激怒して体を震わせていた。 Since it was raining, Nancy hesitated to go out. 激しく雨が降っていたので、ナンシーは外出するのをためらった。 The traffic is heavy here. ここは交通が激しい。 I had a little fever, I felt my heart beat violently. 私は少し熱があった、私は心臓が激しく打つのを感じた。 Just as the argument got heated he interposed. 口論がちょうど激しいときに彼が仲裁に入った。 The strong east wind lashed at our faces. 強い東風が我々の顔に激しく吹き付けた。 You'd better leave off such a radical idea. そのような過激な考えはやめるべきだ。 It is an exciting city, New York. 刺激的な町だよ。ニューヨークは。 There is heavy traffic in this street. この通りは交通量が激しい。 If it continues to be stimulated the skin's protective function causes thickening and it becomes stiff and hard with pores that stand out. 刺激を受け続けると肌の保護作用により角質が肥厚して、ゴワゴワしたり硬くなって、毛穴が目立ってきます。 The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased. 病院に長期入院する患者向けの療養病床が七月以降激減し、「介護・医療難民」が大量発生する事態が危ぐされています。 He holds an extreme opinion in politics. 彼は政治の面では過激な意見を持っている。 We were afraid that we might hurt his feelings. 我々は彼の感情を刺激しないかと心配した。 We have to be prepared to cope with violent storms. 激しい嵐に対処する準備をしておくべきだ。 Your words of encouragement meant a lot to me. あなたの激励の言葉に励まされました。 They burst out into a storm of abuse. 彼らは激しくののしり始めた。 Colorless green ideas sleep furiously. 無色の緑の概念が激しく眠る。 The storm was at its worst. 嵐はこの上もなく激しくなってきた。 You shouldn't eat anything spicy. 辛くて刺激の多いものは食べないように。 We were running out of gas, and what was worse, it began to snow heavily. だんだんガソリンがなくなってきた、その上さらに悪いことには雪が激しく降り始めた。 Clans run wild like a storm in a raging sea. 猛り狂う海の嵐のように一族が激しく走る。 We fought a hard battle. 我々は激しく戦った。 Cold winds blow hard every winter. 冷たい風が冬ごとに激しく吹く。 It's raining cats and dogs. 激しく雨が降っている。 The enemy made a strong attack on that building. 敵はその建物に対して激しい攻撃をした。 A stimulating new book attracts attention. 刺激的な新刊書が注目をひく。 A fierce battle was fought here. ここで激戦が行われた。 Besides the rain, we experienced heavy winds. 雨だけでなく、激しい風にもみまわれた。 He encouraged his son to do something great. 何か大きなことをしろと彼は息子を激励した。 In the 19th century, the number of immigrants increased rapidly. 19世紀には移民の数が急激に増大した。 I was filled with frightful sorrow for her. 彼女を思う激しい気持ちで胸が一杯だった。 I felt my heart beat violently. 私は心臓が激しく打つのを感じた。 Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates. そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。 His ideas are too radical to be acceptable to most people. 彼の思想はあまりに過激で、たいていの人には受け入れられない。 Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection. 若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。 Sales at the company zoomed thanks to brisk export demand, but profit did not keep up because of intense competition. 同社の売上げは輸出の需要が強いおかげで伸びたが、競争が激しく利益はそれほど伸びなかった。 He is furious at what they have done to him. 彼は彼らの仕打ちに激怒している。 With it raining like this, we'll never be able to leave. こんなに激しく雨がふっている状態では、出発なんかできない。 Since the student has worked very hard, he is making rapid progress. その学生は猛勉強したので、急激に進歩しつつある。 A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain. Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for A 先ほど少し前に、マケイン上院議員から実に丁重な電話をいただきました。マケイン議員はこの選挙戦を長く、激しく戦ってきた。しかし議員はそのずっと前から、愛するこの国のために、もっと長くもっと激しく戦った人です。マケイン氏がこの国のために払ったすさまじい犠牲のほどを、私たちのほとんどは想像すらできない。勇敢で、わが身を忘れて国に献身するジョン・マケインというリーダーがこれまで国のために尽くし、働いてくれたおかげで、私たちの世界はより良いところになりました。 It began to rain heavily just as we got to the gate. 私たちがちょうどその門にたどり着いた時、雨が激しく降り出した。 The workers have no incentive to work harder. 労働者たちにはもっと働こうとする刺激がなにもない。 The hospital that I went to for my allergies recommended me a shampoo that wouldn't trigger them. It's certainly effective - I think - but it's just way too expensive. アトピーのためかかった病院で、刺激の少ないというシャンプーを勧められた。確かに効果はあるようなのだが、これがとても高価で困っている。 His courage is worthy of high praise. 彼のその勇気は激賞に値する。 Waves were battering the shore. 波が海岸に激しく打ち寄せていた。 The hero of the book rails at the injustices of the world but does nothing about them. この本の主人公は社会の不正を口では激しく攻撃するが、何も実行しない。 When the flight crew has their aircraft under control, everything is working normally and yet it still crashes into the ground, that's CFIT. CFITは乗務員が航空機を完全にコントロールし、すべてが正常に作動しているにもかかわらず、地面に激突する場合に起こるものである。 I could clearly see that the hard work had begun to tell on his health. その激しい労働が彼の体にこたえ始めているのが、私にははっきりわかった。 A trip to Korea for 3 nights and four days is 30,000 yen. That's super cheap. 韓国旅行が三泊四日で三万円だって。激安だよね。 He was so angry as to be unable to speak. 彼は激怒し、声も出なかった。 The brothers had a hot dispute on her marriage. 兄弟達は彼女の結婚について激論を交わしました。 It rained heavily in the morning. 午前中激しく雨が降った。 He is very progressive, not to say radical. 彼は過激とは言わないまでも非常に進歩的だ。 I suddenly got a craving to eat some crisp roast chicken skin. 急激にかりかりした鳥皮が食べたくなった。 Tom is particular about what he eats. トムは好き嫌いが激しい。 My advice acted as an encouragement to her. 私の忠告は彼女に刺激となった。 The sudden increase of ultraviolet rays made the researchers believe in the existence of ozone holes. 紫外線の急激な上昇は研究者たちにオゾンホールの存在を信じさせた。 Your impetuous remarks about us seem to have rung down the curtain on our good relationship. 私たちのことについての、あなたの激しい口調は私たちの親しい関係に終止符を打ってしまったようにみえる。 The superpowers negotiated in earnest for the settlement of the intense conflict. 超大国が激しい国境紛争を解決するために本格的に交渉した。 I wish there were a super discount supermarket in the neighbourhood. 近所に激安スーパーがあればなあ。 His ideas are too extreme for me. 彼の考えは私には過激すぎます。 The rain was beating against the windows. 雨が激しく打っていた。 The senator remained neutral in the furious controversy. その上院議員は激しい論争において中立の立場を守った。 He resisted arrest violently. 彼は激しく逮捕に反抗した。 It was raining heavily in Osaka. 大阪で、激しい雨が降っていた。 Certain parts of the show have been toned down to make it suitable for a family audience. 番組の一部は家庭向きにすこし刺激を和らげられた。 He spoke yet more harshly. 彼はさらにいっそう激しい口調で語った。 It began to rain heavily more than three hours ago. 3時間以上も激しい雨が降り続いている。 I have a severe pain here. ここに激痛があります。 The two vans telescoped together. 二台のバンが激突してめり込んだ。 I tried very hard to put an end to their heated argument. 私は懸命に彼らの激論を止めようとした。 Not only were there strong winds yesterday, but also it rained heavily. 昨日は風が強かっただけでなく雨も激しく降った。 The members of the opposition party were enraged against the bill. 反対党議員はその法案に激怒した。 We must control our passions. 我々は激情を抑えねばならない。 Having fallen victim to increased competition, the company went bankrupt. その会社は競争の激化のあおりを受けて、倒産した。 Suddenly it started to rain very hard. 突然雨が激しく降り始めた。 It rained heavily all day. 激しい雨が一日中降った。 The question was hotly disputed in the meeting. その問題は会合で激しく論議された。 In spite of the heavy snow, she came all the way to the station. 激しい雪にもかかわらず、彼女はわざわざ駅まで来た。 She kissed me like anything. 彼女は、激しく私に接吻をした。 We had an intense competition. とても激しい競争だった。 The rain was driving against the windows. 雨が激しく窓に吹きつけた。 Just as I was about to go out, it started raining. ちょうど出かけようとしたら、雨が激しく降り出した。 Promotion was an incentive to harder work. 昇進がより一層働く刺激となった。 This policy is sure to go a long way towards stimulating business. この政策は、景気を刺激するのにきっと大いに役立つであろう。 We had a heavy rainfall last night. 昨夜は激しい雨が降った。 The dog barked furiously, which awakened my brother. 犬が激しく泣いたので、弟が目をさました。 Suddenly, there was a period of terrible violence and hatred between blacks and whites. 突然、黒人と白人がお互いに激しく暴力をふるい憎しみ会う時機が到来した。 There is a rumor that the radicals are plotting against the government. その過激派が政府打倒の陰謀を企てているという噂が立ってる。 Vigorous exercise makes you sweat. 激しい運動をすると汗をかきます。 He went mad when he heard the story. 彼は話を聞いて激怒した。 The best math students are there too, and the competition is strong. そのクラスには数学が最もよくできる生徒達もいて、競争は激しいものがあります。 It began to snow heavily as I got off the train. 列車から降りたときに激しく雪が降り始めた。