Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The bus rocked heavily up and down. バスは上下に激しく揺れた。 It is raining hard. 激しく雨が降っている。 They fought a fierce battle. 彼らは激しく戦った。 Certain parts of the show have been toned down to make it suitable for a family audience. 番組の一部は家庭向きにすこし刺激を和らげられた。 A heavy rain began to fall. 雨が激しく降り始めた。 I can't do the hard day's work I used to. むかしのような激しい日雇い労働はできやしない。 Sharks are sensitive to electrical impulses as well as sound. サメは音だけでなく電気の刺激にも敏感である。 Besides the rain, we experienced heavy winds. 雨だけでなく、激しい風にもみまわれた。 It rained heavily all day. 激しい雨が一日中降った。 After a heated discussion, a compromise was adopted. Smokers will be allowed to smoke in the smoking corner. 激論の後、喫煙者に喫煙コーナーでの喫煙を許す妥協案が生まれた。 The government watched the activities of radical groups carefully. 政府は過激派グループの活動を注意深く監視した。 His ideas are too radical to be acceptable to most people. 彼の思想はあまりに過激で、たいていの人には受け入れられない。 The Sphinx howled with rage. 怪物は激怒のあまりうなった。 This policy is sure to go a long way towards stimulating business. この政策は、景気を刺激するのにきっと大いに役立つであろう。 It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature. 温度の急激な変化に順応するのは困難である。 The two vans telescoped together. 二台のバンが激突してめり込んだ。 The wind was blowing violently, and to make matters worse, it began raining. 風が激しく吹いていた、さらに悪いことには、雨も降り始めた。 I said nothing, which made him more furious. 私は何も言わなかった、そしてそのことで彼は一層激怒した。 He is very progressive, not to say radical. 彼は過激とは言わないまでも非常に進歩的だ。 All at once it began to rain heavily. 突然雨が激しく降り出した。 Waves were battering the shore. 波が海岸に激しく打ち寄せていた。 Western countries are jumping on Japan for its stance on the issue. 西欧諸国はこの問題に対する日本の姿勢を激しく非難しています。 It is raining cats and dogs 雨が激しく降っている。 Since it was raining, Nancy hesitated to go out. 激しく雨が降っていたので、ナンシーは外出するのをためらった。 I felt my heart beating wildly. 私は自分の心臓が激しく打っているのがわかった。 She'd better tame that violent temper. 彼女はあの激しい気性を抑えたほうがいい。 When the flight crew has their aircraft under control, everything is working normally and yet it still crashes into the ground, that's CFIT. CFITは乗務員が航空機を完全にコントロールし、すべてが正常に作動しているにもかかわらず、地面に激突する場合に起こるものである。 The rain is beating against the windows. 雨が窓に激しく当たっている。 Just as the body needs exercise, so the mind needs stimulation to stay healthy. 身体が運動を必要とするように、精神も健康であるために刺激を必要とする。 We had heavy rainfall last night. 昨夜は激しい雨が降った。 I wish there were a super discount supermarket in the neighbourhood. 近所に激安スーパーがあればなあ。 Far from stopping, the storm became much more intense. やむどころか、嵐はいっそう激しくなった。 I was filled with frightful sorrow for her. 彼女を思う激しい気持ちで胸が一杯だった。 That lecture really stimulated me. 私はその講義には本当に刺激を受けた。 The rain was driving against the windows. 雨が激しく窓に吹きつけた。 A fierce battle was fought by the soldiers. 激しい戦いが兵士によってなされた。 War results only in senseless and violent destruction. 戦争は意味のない激しい破壊に終わるだけだ。 Suddenly it started to rain very hard. 突然雨が激しく降り始めた。 To make matters worse, it began to thunder fiercely. さらに悪いことに、激しく雷が鳴り始めた。 I was just about to go out, when it began to rain hard. ちょうど出かけようとしたら、雨が激しく降り出した。 A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain. Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for A 先ほど少し前に、マケイン上院議員から実に丁重な電話をいただきました。マケイン議員はこの選挙戦を長く、激しく戦ってきた。しかし議員はそのずっと前から、愛するこの国のために、もっと長くもっと激しく戦った人です。マケイン氏がこの国のために払ったすさまじい犠牲のほどを、私たちのほとんどは想像すらできない。勇敢で、わが身を忘れて国に献身するジョン・マケインというリーダーがこれまで国のために尽くし、働いてくれたおかげで、私たちの世界はより良いところになりました。 The members of the opposition party were enraged against the bill. 反対党議員はその法案に激怒した。 Though it stopped raining, the wind was still blowing hard. 雨はやんだけど、風はまだ激しく吹いていた。 In spite of the heavy rain, he decided to go out. 雨が激しく降っていたが、彼は外出することに決めた。 He left the room in a rage. 彼は激怒して部屋を出た。 Strong winds accompanied the rain. 雨に激しい風が加わった。 You shouldn't eat anything spicy. 辛くて刺激の多いものは食べないように。 I get a kick out of her cheerful personality. 彼女の元気な性格に刺激を受けた。 Traffic is heavy around here. この辺りは交通が激しい。 I often feel extremely exhausted. よく激しい疲労感に襲われます。 We couldn't play outdoors because of the intense heat. 私達は激しい暑さのため戸外で遊べなかった。 Thunder rolled with menacing crashes. 雷が今にも落ちそうな激しい音でごろごろと鳴った。 There is a rumor that the radicals are plotting against the government. その過激派が政府打倒の陰謀を企てているという噂が立ってる。 The little boat bobbed on the rough sea. 小舟は荒波で激しく揺れた。 Intoxication is what happens when the brain is affected by certain stimulants. 酔いとは脳がある刺激物に冒されることである。 There was a rapid decline in stock prices. 株価の急激な下落があった。 It's raining hard. 激しく雨が降っている。 The wind blew hard. 風は激しく吹いた。 The sky grew darker and darker, and the wind blew harder and harder. 空はますます暗くなり、風はますます激しく吹いた。 He spoke yet more harshly. 彼はさらにいっそう激しい口調で語った。 Overwork caused her to be absent from work for a week. 彼女は激しい疲労のために仕事をやめ一週間休んだ。 It was raining good and hard. とても激しく雨が降っていた。 Falling interest rates have stimulated the automobile market. 金利が低下したことが自動車の市場を刺激した。 His nasty comments fueled the argument. 彼の意地の悪い発言で、講義が一層激しくなった。 The traffic is heavy here. ここは交通が激しい。 I had no sooner left the house than it began to rain hard. 家を出るや否や激しく雨が降り出した。 I tried very hard to put an end to their heated argument. 私は懸命に彼らの激論を止めようとした。 It began to rain heavily just as we got to the gate. 私たちがちょうどその門にたどり着いた時、雨が激しく降り出した。 Cities are exciting places, but also stressful. 都会は刺激的な場所だが、ストレスも多い。 The gunfire was getting worse, so we ran down to our cellar. 砲撃はますます激しくなってきたので、私たち、走って地下室に降りていったのよ。 The government acted boldly to deal with the outlaw uprising. 政府は無法者たちの激突に対して大胆に対処した。 Holding the Olympics where there's severe atmospheric pollution gives rise to a great risk for athletes. 空気の汚染が激しい地域でオリンピックをやることは選手にとって大きな危険性をはらんでいる。 It rained so hard that the shrine was washed away. あまりにも雨が激しく降ったのでその神社は押し流されてしまいました。 Critics are coming down hard on tightened economic restrictions. 評論家たちは経済規制の強化を激しく非難しています。 Could I be going soft in the head? I forget things so easily these days. 最近、物忘れが激しくて。少しぼけて来たのかな? It rained hard yesterday morning. 昨日の朝、激しく雨が降った。 Suddenly, there was a period of terrible violence and hatred between blacks and whites. 突然、黒人と白人がお互いに激しく暴力をふるい憎しみ会う時機が到来した。 The game would not have been called off if it hadn't rained so heavily. あれほど激しく雨が降らなかったら、試合は中止されなかっただろう。 He was trembling with rage. 彼は激怒して体を震わせていた。 We are excited about having you on our team. 我がチームにお迎えでき、感激します。 Thanks to the heavy rain, vegetable prices rose sharply. 豪雨のために、野菜の値段が急激に上がった。 It rained heavily. 雨は激しく降った。 The compromise which permits a smoker to smoke in the smoking corner was born after heated discussion. 激論の後、喫煙者に喫煙コーナーでの喫煙を許す妥協案が生まれた。 There was a violent storm at sea. 海上では激しい嵐だった。 Her emotion was too strong for words. 彼女は感情が激しいものがいえなかった。 Your proposal is a bit extreme. 君の提案は少し過激だ。 She cried and cried, but no one came to comfort her. 彼女は激しく泣いたが、誰も慰めに来なかった。 There was an intense pain in my head. 頭に激しい痛みがした。 We didn't eat out this evening only because it was raining hard. 私たちは雨が激しく降っているという理由だけで、今夜外へ食べに出かけなかった。 There was a heated argument as to who should be appointed chairman. 誰が議長に任命されるかについて、激しい議論がかわされた。 His courage is worthy of high praise. 彼のその勇気は激賞に値する。 The views of the two politicians collide violently. 二人の政治家の見解は激しく激突している。 In the 19th century, the number of immigrants swelled rapidly. 19世紀には移民の数が急激に増大した。 It began to snow heavily as I got off the train. 列車から降りたときに激しく雪が降り始めた。 It's raining cats and dogs. 雨が激しく降っている。 When the scandal broke, the Congressman's constituents were seething. スキャンダルが発覚したとき、その下院議員の支持者たちは激怒しました。 I felt my heart beat violently. 私は心臓が激しく打つのを感じた。 Without your encouragement, I should have given up the plan. あなたの激励がなかったら、私はその計画をあきらめたでしょう。 Sales at the company zoomed thanks to brisk export demand, but profit did not keep up because of intense competition. 同社の売上げは輸出の需要が強いおかげで伸びたが、競争が激しく利益はそれほど伸びなかった。 A fierce battle was fought here. ここで激戦が行われた。