This policy is sure to go a long way towards stimulating business.
この政策は、景気を刺激するのにきっと大いに役立つであろう。
The hospital that I went to for my allergies recommended me a shampoo that wouldn't trigger them. It's certainly effective - I think - but it's just way too expensive.
His opposition was more violent than he had bargained for.
彼の反対は思ったより激しかった。
Tom is extremely shy.
トムは人見知りが激しい。
The wind blew hard.
風は激しく吹いた。
The rapid increase of imports surprised us.
輸入量の急激な増加に我々は驚いた。
My baby kicks very hard.
胎動が激しいです。
His ideas are too radical to be acceptable to most people.
彼の思想はあまりに過激で、たいていの人には受け入れられない。
Since it was raining, Nancy hesitated to go out.
激しく雨が降っていたので、ナンシーは外出するのをためらった。
The company's fourth quarter results sharply improved from the preceding quarter.
同社の第4四半期の業績は前期に比べ、急激に改善した。
I felt my heart beating violently.
私は心臓が激しく鼓動するのを感じた。
They burst out into a storm of abuse.
彼らは激しくののしり始めた。
This town has undergone a rapid change.
この街は急激な変化を遂げた。
The hard work has run him down.
激務で彼はすっかり参った。
They fought a fierce battle.
彼らは激しく戦った。
It's raining cats and dogs.
激しく雨が降っている。
He lay in agony until the doctor arrived.
医者が来るまで彼は激しい苦痛で横になっていた。
However hard it may rain, we will start tomorrow.
どんなに激しく雨が降ろうとも、私たちは明日出発します。
He is seriously competing with her in the polling score.
彼は得票数で彼女と激しく競いあっている。
In the 19th century, the number of immigrants increased rapidly.
19世紀には移民の数が急激に増大した。
Light is the stimulus that causes a flower to open.
光が刺激となって花が咲く。
What should I do to arouse desire in the man I'm interested in?
気になる男性の性欲を刺激するにはどうすればよいのでしょうか?
He resisted arrest violently.
彼は激しく逮捕に反抗した。
The turnover at my company is really speeding up lately.
最近、社員の入れ替わりが激しくないですか。
It has been raining heavily for three hours.
雨が3時間も激しく降り続いています。
The little boat bobbed on the rough sea.
小舟は荒波で激しく揺れた。
The two cars collided with a crash.
2台の車は激しい音を立てて衝突した。
They entered into a heated discussion.
彼らは激しい議論を始めた。
To make matter worse, it began to rain heavily.
更に悪いことには、雨が激しく降り出した。
Without your encouragement, I should have given up the plan.
あなたの激励がなかったら、私はその計画をあきらめたでしょう。
Cold winds blow hard every winter.
冷たい風が冬ごとに激しく吹く。
The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased.