Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He was trembling with rage. 彼は激怒して体を震わせていた。 People tend to require strong stimuli. 人々は強い刺激を求める傾向がある。 I was filled with frightful sorrow for her. 彼女を思う激しい気持ちで胸が一杯だった。 She felt her heart beating fast. 彼女は心臓が激しく鼓動しているのを感じた。 It's raining cats and dogs. 雨が激しく降っている。 Just as the body needs exercise, so the mind needs stimulation to stay healthy. 身体が運動を必要とするように、精神も健康であるために刺激を必要とする。 The rain was beating against the windows. 雨が激しく打っていた。 I felt a sharp pain in the stomach. 私は胃に激しい痛みを覚えた。 The doctor says stimulus is needed for appetite. 食欲には刺激が必要だと医者は言う。 The mountaineers set off, paying no heed to the severe blizzard. 激しい吹雪をものともせず、登山家たちは出発した。 Critics are coming down hard on tightened economic restrictions. 評論家たちは経済規制の強化を激しく非難しています。 A stimulating new book attracts attention. 刺激的な新刊書が注目をひく。 The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child. 検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。 It began to rain heavily more than three hours ago. 3時間以上も激しい雨が降り続いている。 The bus rocked heavily up and down. バスは上下に激しく揺れた。 His opposition was more violent than he had bargained for. 彼の反対は思ったより激しかった。 It is raining hard. 激しく雨が降っている。 The hospital that I went to for my allergies recommended me a shampoo that wouldn't trigger them. It's certainly effective - I think - but it's just way too expensive. アトピーのためかかった病院で、刺激の少ないというシャンプーを勧められた。確かに効果はあるようなのだが、これがとても高価で困っている。 The last election was such a hot contest that several ex-ministers lost. 今回の選挙は激戦で元大臣が何人も落ちた。 Far from stopping, the storm became much more intense. やむどころか、嵐はいっそう激しくなった。 The sudden increase of ultraviolet rays made the researchers believe in the existence of ozone holes. 紫外線の急激な上昇は研究者たちにオゾンホールの存在を信じさせた。 Why has the birthrate declined so sharply? どうして出生率がそんなに急激に減ったのだろうか。 There was a violent clash of opinions between the two leaders. 2人の指導者の間には激しい意見の衝突があった。 He was incensed by their lack of incentives. 彼は彼らのやる気の無さに激怒した。 To make matters worse, it began to thunder fiercely. さらに悪いことに、激しく雷が鳴り始めた。 Tom is a fussy eater. トムは好き嫌いが激しい。 She was beside herself with rage. 彼女は激怒のあまり我を忘れていた。 In spite of the heavy rain, he decided to go out. 雨が激しく降っていたが、彼は外出することに決めた。 Our company failed to survive a cutthroat competition. 我々の会社は激烈な競争に耐えきれなかった。 It has been raining heavily for three hours. 雨が3時間も激しく降り続いています。 The strong east wind lashed at our faces. 強い東風が我々の顔に激しく吹き付けた。 The fury of the storm frightened the children. 嵐の激しさに子供たちは恐れおののいた。 We are excited about having you on our team. 我がチームにお迎えでき、感激します。 Sharks are sensitive to electrical impulses as well as sound. サメは音だけでなく電気の刺激にも敏感である。 He was too angry to speak. 彼は激怒し、声も出なかった。 He spoke yet more harshly. 彼はさらにいっそう激しい口調で語った。 It's raining cats and dogs. 激しく雨が降っている。 When the flight crew has their aircraft under control, everything is working normally and yet it still crashes into the ground, that's CFIT. CFITは乗務員が航空機を完全にコントロールし、すべてが正常に作動しているにもかかわらず、地面に激突する場合に起こるものである。 There was a violent storm at sea. 海上では激しい嵐だった。 We were afraid that we might hurt his feelings. 我々は彼の感情を刺激しないかと心配した。 We are in a fierce competition with that company. 我々はあの会社と激しく競争している。 It rained heavily in the morning. 午前中激しく雨が降った。 Fiscal austerity is considered to be an answer to the rampant inflation. 激しいインフレに対処するには、緊縮財政が必要だと考えられている。 Tom will be thrilled. トムは感激するだろう。 Besides the rain, we experienced heavy winds. 雨だけでなく、激しい風にもみまわれた。 She cried and cried, but no one came to comfort her. 彼女は激しく泣いたが、誰も慰めに来なかった。 We had a heavy rain last night. 昨晩激しく雨が降りました。 Light is the stimulus that causes a flower to open. 光が刺激となって花が咲く。 We had heavy rainfall last night. 昨夜は激しい雨が降った。 Clans run wild like a storm in a raging sea. 猛り狂う海の嵐のように一族が激しく走る。 The two best teams will clash with each other this weekend. この週末には2つの最強のチームが激突する。 Since the student has worked very hard, he is making rapid progress. その学生は猛勉強したので、急激に進歩しつつある。 Tom is extremely shy. トムは人見知りが激しい。 The car crashed into the truck. 車がトラックに激しくぶつかった。 He gave the barking dog a vicious kick. 彼は吠える犬を激しく蹴った。 The two vans telescoped together. 二台のバンが激突してめり込んだ。 Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection. 若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。 All the skill of the sailors gave way to the violence of the storm. 船乗りのすべての技術は激しい嵐の中に屈した。 Cavities have become rarer in the developed countries and more people will be able to eat with their own teeth throughout their life. 先進国では虫歯が激減し、自分の歯で一生食べられる人が増えています。 We fought a hard battle. 我々は激しく戦った。 It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature. 温度の急激な変化に順応するのは困難である。 There is no knowing when a severe earthquake will happen in Tokyo. 東京にいつ激しい地震があるか誰にもわからない。 Not only were there strong winds yesterday, but also it rained heavily. 昨日は風が強かっただけでなく雨も激しく降った。 He went mad when he heard the story. 彼は話を聞いて激怒した。 He holds an extreme opinion in politics. 彼は政治の面では過激な意見を持っている。 He was attacked by a sharp pain in his stomach. 彼は激しい腹痛に襲われた。 I suddenly got a craving to eat some crisp roast chicken skin. 急激にかりかりした鳥皮が食べたくなった。 Holding the Olympics where there's severe atmospheric pollution gives rise to a great risk for athletes. 空気の汚染が激しい地域でオリンピックをやることは選手にとって大きな危険性をはらんでいる。 The members of the opposition party were enraged against the bill. 反対党議員はその法案に激怒した。 We have to be prepared to cope with violent storms. 激しい嵐に対処する準備をしておくべきだ。 I had no sooner left the house than it began to rain hard. 家を出るや否や激しく雨が降り出した。 The urban population in most developing countries is increasing very fast. ほとんどの発展途上国の都会の人口は非常に急激に増加している。 A nerve cell responds to a slight stimulus. 神経細胞は弱い刺激に反応する。 Besides the rain, we experienced heavy winds. 雨に加えて激しい風にもあった。 Traffic is heavy around here. この辺りは交通が激しい。 Suddenly, there was a period of terrible violence and hatred between blacks and whites. 突然、黒人と白人がお互いに激しく暴力をふるい憎しみ会う時機が到来した。 He was so angry as to be unable to speak. 彼は激怒し、声も出なかった。 The hero of the book rails at the injustices of the world but does nothing about them. この本の主人公は社会の不正を口では激しく攻撃するが、何も実行しない。 She has a very radical opinion about the problem. 彼女はその問題についてとても過激な意見を持っている。 John had a violent quarrel with his wife. ジョンは妻と激しい口げんかをした。 The waves dashed the shore. 波は激しく岸にぶつかった。 He was so angry he couldn't speak. 彼は激怒し、声も出なかった。 Certain parts of the show have been toned down to make it suitable for a family audience. 番組の一部は家庭向きにすこし刺激を和らげられた。 All of a sudden, I felt a sharp pain in my stomach. 突然胃に激痛を感じた。 Waves were battering the shore. 波が海岸に激しく打ち寄せていた。 State police spokeswoman Janet Welp says the truck wound up crashing into a bridge railing along Interstate 30. 州警察のジャネット・ウェルプ広報官によれば、そのトラックは州間高速道路30号線沿いの橋の欄干に激突して止まったとのことです。 The dog barked furiously, which awakened my brother. 犬が激しく泣いたので、弟が目をさました。 It poured for three days. 三日間雨が激しく降った。 A heavy rain began to fall. 雨が激しく降り始めた。 War results only in senseless and violent destruction. 戦争は意味のない激しい破壊に終わるだけだ。 It is an exciting city, New York. 刺激的な町だよ。ニューヨークは。 The allies defeated the evil empire in the fierce battle. 同盟国はその激しい戦いで悪の帝国を打ち破った。 Cold winds blow hard every winter. 冷たい風が冬ごとに激しく吹く。 The question was hotly disputed in the meeting. その問題は会合で激しく論議された。 The little boat bobbed on the rough sea. 小舟は荒波で激しく揺れた。 Just as I was about to go out, it started raining. ちょうど出かけようとしたら、雨が激しく降り出した。 With it raining like this, we'll never be able to leave. こんなに激しく雨がふっている状態では、出発なんかできない。 Floods, violent wind storms, droughts, killing frosts, and the problems of air pollution have all, on occasion, influenced modern society. 洪水、激しい暴風、干魃、霜の冷害、空気汚染の問題などは全て現代社会にしばしば影響を与えている。 We didn't eat out this evening only because it was raining hard. 私たちは雨が激しく降っているという理由だけで、今夜外へ食べに出かけなかった。 I had a little fever, I felt my heart beat violently. 私は少し熱があった、私は心臓が激しく打つのを感じた。