Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We have to be prepared to cope with violent storms. 激しい嵐に対処する準備をしておくべきだ。 To make matter worse, it began to rain heavily. 更に悪いことには、雨が激しく降り出した。 The question was hotly disputed in the meeting. その問題は会合で激しく論議された。 It began to snow heavily as I got off the train. 列車から降りたときに激しく雪が降り始めた。 My baby kicks very hard. 胎動が激しいです。 Far from stopping, the storm became much more intense. やむどころか、嵐はいっそう激しくなった。 We had flooding because of last week's heavy rains. 先週の激しい降雨のために出水した。 The waves dashed against the rocks. 波が岩に激しくぶつかった。 Besides the rain, we experienced heavy winds. 雨だけでなく、激しい風にもみまわれた。 You'd better leave off such a radical idea. そのような過激な考えはやめるべきだ。 The rain fell even harder. 雨はいっそう激しくなった。 A fierce battle was fought by the soldiers. 激しい戦いが兵士によってなされた。 They began to make violent attacks against the enemy. 彼らは敵に激しい攻撃を開始した。 To make matters worse, it began to thunder fiercely. さらに悪いことに、激しく雷が鳴り始めた。 She felt her heart beating fast. 彼女は心臓が激しく鼓動しているのを感じた。 You shouldn't eat anything spicy. 辛くて刺激の多いものは食べないように。 A nerve cell responds to a slight stimulus. 神経細胞は弱い刺激に反応する。 Certain parts of the show have been toned down to make it suitable for a family audience. 番組の一部は家庭向きにすこし刺激を和らげられた。 It rained so hard that the shrine was washed away. あまりにも雨が激しく降ったのでその神社は押し流されてしまいました。 The squirrel advanced against the strong wind. 栗鼠が激しい風に逆らって進すんでいた。 Our company failed to survive a cutthroat competition. 我々の会社は激烈な競争に耐えきれなかった。 She boiled over with rage at his betrayal. 彼女は彼の裏切りに激怒した。 She'd better tame that violent temper. 彼女はあの激しい気性を抑えたほうがいい。 In the 19th century, the number of immigrants swelled rapidly. 19世紀には移民の数が急激に増大した。 I get a kick out of her cheerful personality. 彼女の元気な性格に刺激を受けた。 The rain was beating hard against the windowpane. 雨が窓ガラスに激しく当たっていた。 The party gained ground rapidly. その党は急激にのびた。 John had a violent quarrel with his wife. ジョンは妻と激しい口げんかをした。 He was incensed by their lack of incentives. 彼は彼らのやる気の無さに激怒した。 The mountaineers set off, paying no heed to the severe blizzard. 激しい吹雪をものともせず、登山家たちは出発した。 I felt a sharp pain in the stomach. 私は胃に激しい痛みを覚えた。 This political problem gave rise to hot discussions. この政治的問題は激しい議論を巻き起こした。 It rained heavily in the morning. 午前中激しく雨が降った。 Since it was raining, Nancy hesitated to go out. 激しく雨が降っていたので、ナンシーは外出するのをためらった。 We didn't eat out this evening only because it was raining hard. 私たちは雨が激しく降っているという理由だけで、今夜外へ食べに出かけなかった。 State police spokeswoman Janet Welp says the truck wound up crashing into a bridge railing along Interstate 30. 州警察のジャネット・ウェルプ広報官によれば、そのトラックは州間高速道路30号線沿いの橋の欄干に激突して止まったとのことです。 The wind was blowing violently, and to make matters worse, it began raining. 風が激しく吹いていた、さらに悪いことには、雨も降り始めた。 A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain. Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for A 先ほど少し前に、マケイン上院議員から実に丁重な電話をいただきました。マケイン議員はこの選挙戦を長く、激しく戦ってきた。しかし議員はそのずっと前から、愛するこの国のために、もっと長くもっと激しく戦った人です。マケイン氏がこの国のために払ったすさまじい犠牲のほどを、私たちのほとんどは想像すらできない。勇敢で、わが身を忘れて国に献身するジョン・マケインというリーダーがこれまで国のために尽くし、働いてくれたおかげで、私たちの世界はより良いところになりました。 The compromise which permits a smoker to smoke in the smoking corner was born after heated discussion. 激論の後、喫煙者に喫煙コーナーでの喫煙を許す妥協案が生まれた。 He holds an extreme opinion in politics. 彼は政治の面では過激な意見を持っている。 Prices were strictly regulated during the war. 戦争中には物価は激しく統制されていた。 It is raining cats and dogs 激しく雨が降っている。 Traffic is heavy around here. この辺りは交通が激しい。 We fought a hard battle. 我々は激しく戦った。 It was raining hard, but she insisted on going for a drive. 雨が激しく降っていたのに、彼女はどうしてもドライブに行くといって聞かなかった。 You should be careful in crossing the busy street. 交通の激しい通りを横切る時には、注意しなければいけません。 The members of the opposition party were enraged against the bill. 反対党議員はその法案に激怒した。 Tom is particular about what he eats. トムは好き嫌いが激しい。 The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child. 検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。 Not only were there strong winds yesterday, but also it rained heavily. 昨日は風が強かっただけでなく雨も激しく降った。 Your proposal is a bit extreme. 君の提案は少し過激だ。 Sean really greatly resembles Conner! ショーンはコナーに激似なんだぜ。 He was bursting with fury. 彼は激怒で張り裂けんばかりだった。 A fierce battle was fought here. ここで激戦が行われた。 I don't know much about today's revolutions. 私は今日の急激な改革には慣れていない。 It's raining hard. 雨が激しく降っている。 Why has the birthrate declined so sharply? どうして出生率がそんなに急激に減ったのだろうか。 They burst out into a storm of abuse. 彼らは激しくののしり始めた。 He spoke yet more harshly. 彼はさらにいっそう激しい口調で語った。 My kid is shy around strangers and always hides behind me. うちの子、人見知りが激しくて、いつも私の後ろに隠れてしまうの。 Holding the Olympics where there's severe atmospheric pollution gives rise to a great risk for athletes. 空気の汚染が激しい地域でオリンピックをやることは選手にとって大きな危険性をはらんでいる。 Promotion was an incentive to harder work. 昇進がより一層働く刺激となった。 The game would not have been called off if it hadn't rained so heavily. あれほど激しく雨が降らなかったら、試合は中止されなかっただろう。 With it raining like this, we'll never be able to leave. こんなに激しく雨がふっている状態では、出発なんかできない。 Many letters of encouragement refreshed my sad heart. 多くの激励の手紙が私の心を慰めてくれました。 I often experience palpitations of the heart. 動悸が激しくなることがよくあります。 I had an intense pain in the head. 頭に激しい痛みがした。 Since the student has worked very hard, he is making rapid progress. その学生は猛勉強したので、急激に進歩しつつある。 Japan has undergone a drastic change as a result of industrialization. 日本は工業化の結果急激な変貌を遂げた。 I was filled with frightful sorrow for her. 彼女を思う激しい気持ちで胸が一杯だった。 Western countries are jumping on Japan for its stance on the issue. 西欧諸国はこの問題に対する日本の姿勢を激しく非難しています。 I remember having a hot discussion about the matter with him. 私はその問題について彼と激しく討論したことを覚えている。 The consumer price index has been fluctuating wildly. 消費者物価指数は激しく変動しています。 I had no sooner left the house than it began to rain hard. 家を出るや否や激しく雨が降り出した。 Besides the rain, we experienced heavy winds. 雨に加えて激しい風にもあった。 His words moved her to tears. 彼の言葉で彼女は感激のあまり涙ぐんだ。 A heavy rain began to fall. 雨が激しく降り始めた。 He suffered terrible pain from his injuries. 彼は怪我からくる激しい痛みで苦しんだ。 The urban population in most developing countries is increasing very fast. ほとんどの発展途上国の都会の人口は非常に急激に増加している。 It is raining cats and dogs 雨が激しく降っている。 Thunder rolled with menacing crashes. 雷が今にも落ちそうな激しい音でごろごろと鳴った。 The rapid increase of imports surprised us. 輸入量の急激な増加に我々は驚いた。 My advice acted as an encouragement to her. 私の忠告は彼女に刺激となった。 His courage is worthy of high praise. 彼のその勇気は激賞に値する。 She kissed me like anything. 彼女は、激しく私に接吻をした。 The rain was driving against the windows. 雨が激しく窓に吹きつけた。 When the flight crew has their aircraft under control, everything is working normally and yet it still crashes into the ground, that's CFIT. CFITは乗務員が航空機を完全にコントロールし、すべてが正常に作動しているにもかかわらず、地面に激突する場合に起こるものである。 The dog barked furiously, which awakened my brother. 犬が激しく泣いたので、弟が目をさました。 Some Blacks seek more radical solutions. 一部の黒人はより過激な解決策を求める。 He left the room in a rage. 彼は激怒して部屋を出た。 It's raining cats and dogs. 雨が激しく降っている。 He felt an acute pain in his chest. 彼は胸に激痛を覚えた。 It rained heavily, and consequently the baseball game was called off. 雨が激しく降った、その結果、野球の試合は中止になった。 All the skill of the sailors gave way to the violence of the storm. 船乗りのすべての技術は激しい嵐の中に屈した。 It is raining hard now. 今、雨が激しく降っている。 The baseball game was so exciting that everyone stayed until the very end. その野球の試合はとても刺激的だったので、だれもが最後までいた。 Sales at the company zoomed thanks to brisk export demand, but profit did not keep up because of intense competition. 同社の売上げは輸出の需要が強いおかげで伸びたが、競争が激しく利益はそれほど伸びなかった。 I felt my heart beat violently. 私は心臓が激しく打つのを感じた。 It is raining hard tonight. 今夜は激しく雨が降っている。 This policy is sure to go a long way towards stimulating business. この政策は、景気を刺激するのにきっと大いに役立つであろう。