Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
All of a sudden, I felt a sharp pain in my stomach. 突然胃に激痛を感じた。 Overwork caused her to be absent from work for a week. 彼女は激しい疲労のために仕事をやめ一週間休んだ。 She boiled over with rage at his betrayal. 彼女は彼の裏切りに激怒した。 Japan has undergone a drastic change as a result of industrialization. 日本は工業化の結果急激な変貌を遂げた。 I felt my heart beat violently. 私は心臓が激しく打つのを感じた。 The workers have no incentive to work harder. 労働者たちにはもっと働こうとする刺激がなにもない。 The dog barked furiously, which awakened my brother. 犬が激しく泣いたので、弟が目をさました。 It is an exciting city, New York. 刺激的な町だよ。ニューヨークは。 A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain. Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for A 先ほど少し前に、マケイン上院議員から実に丁重な電話をいただきました。マケイン議員はこの選挙戦を長く、激しく戦ってきた。しかし議員はそのずっと前から、愛するこの国のために、もっと長くもっと激しく戦った人です。マケイン氏がこの国のために払ったすさまじい犠牲のほどを、私たちのほとんどは想像すらできない。勇敢で、わが身を忘れて国に献身するジョン・マケインというリーダーがこれまで国のために尽くし、働いてくれたおかげで、私たちの世界はより良いところになりました。 There was a sharp peal of thunder. 激しい雷鳴がした。 They entered into a heated discussion. 彼らは激しい議論を始めた。 This political problem gave rise to hot discussions. この政治的問題は激しい議論を巻き起こした。 It's raining hard. 激しく雨が降っている。 The rain was beating hard against the windowpane. 雨が窓ガラスに激しく当たっていた。 Without your encouragement, I should have given up the plan. あなたの激励がなかったら、私はその計画をあきらめたでしょう。 The heavy rain brought floods in the valley. 激しい雨がその流域に洪水をもたらした。 I tried very hard to put an end to their heated argument. 私は懸命に彼らの激論を止めようとした。 His words moved her to tears. 彼の言葉で彼女は感激のあまり涙ぐんだ。 He resisted arrest violently. 彼は激しく逮捕に反抗した。 It rained so hard that the shrine was washed away. あまりにも雨が激しく降ったのでその神社は押し流されてしまいました。 It is raining hard tonight. 今夜は激しく雨が降っている。 Suddenly it started to rain very hard. 突然雨が激しく降り始めた。 Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual. 非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。 The citizens staggered under the heavy bombing. 市民達は激しい爆撃を受けてひるんだ。 People tend to require strong stimuli. 人々は強い刺激を求める傾向がある。 Strong winds accompanied the rain. 雨に激しい風が加わった。 There is a rumor that the radicals are plotting against the government. その過激派が政府打倒の陰謀を企てているという噂が立ってる。 A heavy rain began to fall. 雨が激しく降り始めた。 Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection. 若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。 They were engaged in a heated argument. 彼らは激論を交わしていた。 Rosa Parks was arrested, and the black community of Montgomery was shocked and angry. ローザ・パークスは逮捕され、モントゴメリー市の黒人たちはショックを受け激怒した。 You should be careful in crossing the busy street. 交通の激しい通りを横切る時には、注意しなければいけません。 The competition has become fierce. 競争は激しくなった。 His ideas are too radical to be acceptable to most people. 彼の思想はあまりに過激で、たいていの人には受け入れられない。 I said nothing, which made him more furious. 私は何も言わなかった、そしてそのことで彼は一層激怒した。 To make matters worse, it began to thunder fiercely. さらに悪いことに、激しく雷が鳴り始めた。 The wind was blowing violently, and to make matters worse, it began raining. 風が激しく吹いていた、さらに悪いことには、雨も降り始めた。 The strong east wind lashed at our faces. 強い東風が我々の顔に激しく吹き付けた。 I remember having a hot discussion about the matter with him. 私はその問題について彼と激しく討論したことを覚えている。 In the 19th century, the number of immigrants increased rapidly. 19世紀には移民の数が急激に増大した。 The two cars collided with a crash. 2台の車は激しい音を立てて衝突した。 We fought a hard battle. 我々は激しく戦った。 Tom is an extremist. トムは過激な思想の持ち主だ。 When the scandal broke, the Congressman's constituents were seething. スキャンダルが発覚したとき、その下院議員の支持者たちは激怒しました。 The Sphinx howled with rage. 怪物は激怒のあまりうなった。 There was a violent storm at sea. 海上では激しい嵐だった。 This policy is sure to go a long way towards stimulating business. この政策は、景気を刺激するのにきっと大いに役立つであろう。 There is heavy traffic on this road. この道路は交通が激しい。 He was incensed by their lack of incentives. 彼は彼らのやる気の無さに激怒した。 Aya likes intense colors, such as hot pink, electric blue and deep purple. あやはホットピンクや電子ブルーや深紫といった激しい色が好きだ。 The government watched the activities of radical groups carefully. 政府は過激派グループの活動を注意深く監視した。 You shouldn't eat anything spicy. 辛くて刺激の多いものは食べないように。 There was a rapid decline in stock prices. 株価の急激な下落があった。 Cold winds blow hard every winter. 冷たい風が冬ごとに激しく吹く。 The car crashed into the truck. 車がトラックに激しくぶつかった。 The fun thing about this job is that the technology is continually advancing so it continues to be stimulating. この仕事の面白みは、常に技術が進化しているので、刺激を受け続けられることですね。 The consumer price index has been fluctuating wildly. 消費者物価指数は激しく変動しています。 It rained heavily all day. 激しい雨が一日中降った。 I felt my heart beating violently. 私は心臓が激しく鼓動するのを感じた。 He lay in agony until the doctor arrived. 医者が来るまで彼は激しい苦痛で横になっていた。 In spite of the heavy rain, he decided to go out. 雨が激しく降っていたが、彼は外出することに決めた。 Far from stopping, the storm became much more intense. やむどころか、嵐はいっそう激しくなった。 The hard work has run him down. 激務で彼はすっかり参った。 Waves were battering the shore. 波が海岸に激しく打ち寄せていた。 Certain parts of the show have been toned down to make it suitable for a family audience. 番組の一部は家庭向きにすこし刺激を和らげられた。 Your impetuous remarks about us seem to have rung down the curtain on our good relationship. 私たちのことについての、あなたの激しい口調は私たちの親しい関係に終止符を打ってしまったようにみえる。 I was filled with frightful sorrow for her. 彼女を思う激しい気持ちで胸が一杯だった。 The members of the opposition party were enraged against the bill. 反対党議員はその法案に激怒した。 We didn't eat out this evening only because it was raining hard. 私たちは雨が激しく降っているという理由だけで、今夜外へ食べに出かけなかった。 The compromise which permits a smoker to smoke in the smoking corner was born after heated discussion. 激論の後、喫煙者に喫煙コーナーでの喫煙を許す妥協案が生まれた。 It rained hard yesterday. 昨日は激しい雨が降った。 Sharks are sensitive to electrical impulses as well as sound. サメは音だけでなく電気の刺激にも敏感である。 A fierce battle was fought here. ここで激戦が行われた。 It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature. 温度の急激な変化に順応するのは困難である。 If it continues to be stimulated the skin's protective function causes thickening and it becomes stiff and hard with pores that stand out. 刺激を受け続けると肌の保護作用により角質が肥厚して、ゴワゴワしたり硬くなって、毛穴が目立ってきます。 He was so angry as to be unable to speak. 彼は激怒し、声も出なかった。 Clans run wild like a storm in a raging sea. 猛り狂う海の嵐のように一族が激しく走る。 To make matter worse, it began to rain heavily. 更に悪いことには、雨が激しく降り出した。 Colorless green ideas sleep furiously. 無色の緑の概念が激しく眠る。 There was a violent clash of opinions between the two leaders. 2人の指導者の間には激しい意見の衝突があった。 I could clearly see that the hard work had begun to tell on his health. その激しい労働が彼の体にこたえ始めているのが、私にははっきりわかった。 Prices were strictly regulated during the war. 戦争中には物価は激しく統制されていた。 It is raining hard. 激しく雨が降っている。 We were afraid that we might hurt his feelings. 我々は彼の感情を刺激しないかと心配した。 It began to rain heavily just as we got to the gate. 私たちがちょうどその門にたどり着いた時、雨が激しく降り出した。 I was just about to go out, when it began to rain hard. ちょうど出かけようとしたら、雨が激しく降り出した。 He encouraged his son to do something great. 何か大きなことをしろと彼は息子を激励した。 Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work. 激しい労働の後で一休みすることほど心地よいことはない。 His courage is worthy of high praise. 彼のその勇気は激賞に値する。 It was raining heavily when I got up this morning. 今朝起きたら雨が激しく降っていました。 I can't do the hard day's work I used to. むかしのような激しい日雇い労働はできやしない。 Could I be going soft in the head? I forget things so easily these days. 最近、物忘れが激しくて。少しぼけて来たのかな? Suddenly, there was a period of terrible violence and hatred between blacks and whites. 突然、黒人と白人がお互いに激しく暴力をふるい憎しみ会う時機が到来した。 It began to snow heavily as I got off the train. 列車から降りたときに激しく雪が降り始めた。 He is seriously competing with her in the polling score. 彼は得票数で彼女と激しく競いあっている。 The waves dashed against the seawall. 波が激しく防波堤にぶつかった。 My kid is shy around strangers and always hides behind me. うちの子、人見知りが激しくて、いつも私の後ろに隠れてしまうの。 I felt my heart beating violently. 僕は心臓が激しく打っているのを感じた。 A fierce battle was fought by the soldiers. 激しい戦いが兵士によってなされた。 The princess's taste for pleasures was expanding; and we thought only about how to sprinkle on them new seasonings, so as to give them more spice. 気晴らしを求める王女の意欲はとどまるところを知りませんでした。そのため、私たちはそうした気晴らしに、それをいっそう刺激的なものにしうる新たな調味料を加えることばかりを考えていました。