Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Since it was raining, Nancy hesitated to go out. 激しく雨が降っていたので、ナンシーは外出するのをためらった。 Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual. 非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。 The waves dashed against the seawall. 波が激しく防波堤にぶつかった。 The workers have no incentive to work harder. 労働者たちにはもっと働こうとする刺激がなにもない。 When the scandal broke, the Congressman's constituents were seething. スキャンダルが発覚したとき、その下院議員の支持者たちは激怒しました。 Japan has undergone a drastic change as a result of industrialization. 日本は工業化の結果急激な変貌を遂げた。 The turnover at my company is really speeding up lately. 最近、社員の入れ替わりが激しくないですか。 Overwork caused her to be absent from work for a week. 彼女は激しい疲労のために仕事をやめ一週間休んだ。 It is an exciting city, New York. 刺激的な町だよ。ニューヨークは。 Tax cuts are often used as a major fiscal tool to stimulate the economy. 減税はしばしば経済を刺激する重要な財政政策手段として使われる。 Tom is a fussy eater. トムは好き嫌いが激しい。 She cried and cried, but no one came to comfort her. 彼女は激しく泣いたが、誰も慰めに来なかった。 Not only were there strong winds yesterday, but also it rained heavily. 昨日は風が強かっただけでなく雨も激しく降った。 Aya likes intense colors, such as hot pink, electric blue and deep purple. あやはホットピンクや電子ブルーや深紫といった激しい色が好きだ。 Cities are exciting places, but also stressful. 都会は刺激的な場所だが、ストレスも多い。 We had a heavy rainfall last night. 昨夜は激しい雨が降った。 We were running out of gas, and what was worse, it began to snow heavily. だんだんガソリンがなくなってきた、その上さらに悪いことには雪が激しく降り始めた。 I was just about to go out, when it began to rain hard. ちょうど出かけようとしたら、雨が激しく降り出した。 It began to snow heavily as I got off the train. 列車から降りたときに激しく雪が降り始めた。 John had a violent quarrel with his wife. ジョンは妻と激しい口げんかをした。 He went mad when he heard the story. 彼は話を聞いて激怒した。 Why has the birthrate declined so sharply? どうして出生率がそんなに急激に減ったのだろうか。 The last election was such a hot contest that several ex-ministers lost. 今回の選挙は激戦で元大臣が何人も落ちた。 It was raining heavily when I got up this morning. 今朝起きたら雨が激しく降っていました。 He was incensed by their lack of incentives. 彼は彼らのやる気の無さに激怒した。 There was a heated argument as to who should be appointed chairman. 誰が議長に任命されるかについて、激しい議論がかわされた。 A trip to Korea for 3 nights and four days is 30,000 yen. That's super cheap. 韓国旅行が三泊四日で三万円だって。激安だよね。 It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature. 温度の急激な変化に順応するのは困難である。 It's raining hard. 激しく雨が降っている。 Cold winds blow hard every winter. 冷たい風が冬ごとに激しく吹く。 I felt my heart beating wildly. 私は自分の心臓が激しく打っているのがわかった。 I had an intense pain in the head. 頭に激しい痛みがした。 You should be careful in crossing the busy street. 交通の激しい通りを横切る時には、注意しなければいけません。 Tom will be thrilled. トムは感激するだろう。 I had no sooner left the house than it began to rain hard. 家を出るや否や激しく雨が降り出した。 Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates. そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。 Waves were battering the shore. 波が海岸に激しく打ち寄せていた。 The traffic is heavy here. ここは交通が激しい。 She was beside herself with rage. 彼女は激怒のあまり我を忘れていた。 I have a severe pain here. ここに激痛があります。 His words moved her to tears. 彼の言葉で彼女は感激のあまり涙ぐんだ。 State police spokeswoman Janet Welp says the truck wound up crashing into a bridge railing along Interstate 30. 州警察のジャネット・ウェルプ広報官によれば、そのトラックは州間高速道路30号線沿いの橋の欄干に激突して止まったとのことです。 Floods, violent wind storms, droughts, killing frosts, and the problems of air pollution have all, on occasion, influenced modern society. 洪水、激しい暴風、干魃、霜の冷害、空気汚染の問題などは全て現代社会にしばしば影響を与えている。 The little boat bobbed on the rough sea. 小舟は荒波で激しく揺れた。 The storm was at its worst. 嵐はこの上もなく激しくなってきた。 A heavy rain began to fall. 雨が激しく降り始めた。 He choked with rage. 彼は激怒のあまり口がきけなくなった。 To make matter worse, it began to rain heavily. 更に悪いことには、雨が激しく降り出した。 Sales at the company zoomed thanks to brisk export demand, but profit did not keep up because of intense competition. 同社の売上げは輸出の需要が強いおかげで伸びたが、競争が激しく利益はそれほど伸びなかった。 It was raining heavily in Osaka. 大阪で、激しい雨が降っていた。 The rain fell even harder. 雨はいっそう激しくなった。 After a heated discussion, a compromise was adopted. Smokers will be allowed to smoke in the smoking corner. 激論の後、喫煙者に喫煙コーナーでの喫煙を許す妥協案が生まれた。 It is raining cats and dogs 雨が激しく降っている。 He felt an acute pain in his chest. 彼は胸に激痛を覚えた。 Just as the body needs exercise, so the mind needs stimulation to stay healthy. 身体が運動を必要とするように、精神も健康であるために刺激を必要とする。 The company's fourth quarter results sharply improved from the preceding quarter. 同社の第4四半期の業績は前期に比べ、急激に改善した。 The bribery scandal created a backlash overseas. 収賄スキャンダルは海外で激しい反発を生みました。 Light is the stimulus that causes a flower to open. 光が刺激となって花が咲く。 The hard work has run him down. 激務で彼はすっかり参った。 Tom is a picky eater. トムは好き嫌いが激しい。 Having fallen victim to increased competition, the company went bankrupt. その会社は競争の激化のあおりを受けて、倒産した。 The fury of the storm frightened the children. 嵐の激しさに子供たちは恐れおののいた。 The members of the opposition party were enraged against the bill. 反対党議員はその法案に激怒した。 I get a kick out of her cheerful personality. 彼女の元気な性格に刺激を受けた。 That lecture really stimulated me. 私はその講義には本当に刺激を受けた。 Thanks to the heavy rain, vegetable prices rose sharply. 豪雨のために、野菜の値段が急激に上がった。 There is no knowing when a severe earthquake will happen in Tokyo. 東京にいつ激しい地震があるか誰にもわからない。 Without your encouragement, I would have given up this plan. あなたの激励がなかったら、私はその計画をあきらめたでしょう。 There is heavy traffic on this road. この道路は交通が激しい。 Clans run wild like a storm in a raging sea. 猛り狂う海の嵐のように一族が激しく走る。 My baby kicks very hard. 胎動が激しいです。 I don't know much about today's revolutions. 私は今日の急激な改革には慣れていない。 In spite of the heavy snow, she came all the way to the station. 激しい雪にもかかわらず、彼女はわざわざ駅まで来た。 If it continues to be stimulated the skin's protective function causes thickening and it becomes stiff and hard with pores that stand out. 刺激を受け続けると肌の保護作用により角質が肥厚して、ゴワゴワしたり硬くなって、毛穴が目立ってきます。 The allies defeated the evil empire in the fierce battle. 同盟国はその激しい戦いで悪の帝国を打ち破った。 A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain. Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for A 先ほど少し前に、マケイン上院議員から実に丁重な電話をいただきました。マケイン議員はこの選挙戦を長く、激しく戦ってきた。しかし議員はそのずっと前から、愛するこの国のために、もっと長くもっと激しく戦った人です。マケイン氏がこの国のために払ったすさまじい犠牲のほどを、私たちのほとんどは想像すらできない。勇敢で、わが身を忘れて国に献身するジョン・マケインというリーダーがこれまで国のために尽くし、働いてくれたおかげで、私たちの世界はより良いところになりました。 Traffic is heavy around here. この辺りは交通が激しい。 We had flooding because of last week's heavy rains. 先週の激しい降雨のために出水した。 Intoxication is what happens when the brain is affected by certain stimulants. 酔いとは脳がある刺激物に冒されることである。 It rained heavily, and consequently the baseball game was called off. 雨が激しく降った、その結果、野球の試合は中止になった。 They entered into a heated discussion. 彼らは激しい議論を始めた。 I said nothing, which made him more furious. 私は何も言わなかった、そしてそのことで彼は一層激怒した。 The strong east wind lashed at our faces. 強い東風が我々の顔に激しく吹き付けた。 We didn't eat out this evening only because it was raining hard. 私たちは雨が激しく降っているという理由だけで、今夜外へ食べに出かけなかった。 It is raining hard tonight. 今夜は激しく雨が降っている。 Besides the rain, we experienced heavy winds. 雨に加えて激しい風にもあった。 Promotion was an incentive to harder work. 昇進がより一層働く刺激となった。 Far from stopping, the storm became much more intense. やむどころか、嵐はいっそう激しくなった。 Tom is particular about what he eats. トムは好き嫌いが激しい。 It's raining hard and yet I must go. 雨が激しく降っていますそれでも私は行かなければならない。 She kissed me like anything. 彼女は、激しく私に接吻をした。 The dog barked furiously, which awakened my brother. 犬が激しく泣いたので、弟が目をさました。 Cavities have become rarer in the developed countries and more people will be able to eat with their own teeth throughout their life. 先進国では虫歯が激減し、自分の歯で一生食べられる人が増えています。 We had heavy rainfall last night. 昨夜は激しい雨が降った。 We are excited about having you on our team. 我がチームにお迎えでき、感激します。 I suddenly got a craving to eat some crisp roast chicken skin. 急激にかりかりした鳥皮が食べたくなった。 It's raining cats and dogs. 雨が激しく降っている。 We have to be prepared to cope with violent storms. 激しい嵐に対処する準備をしておくべきだ。 The heavy rain brought floods in the valley. 激しい雨がその流域に洪水をもたらした。 To make matters worse, it began to thunder fiercely. さらに悪いことに、激しく雷が鳴り始めた。