Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Oxygen is needed for combustion. | 火が燃えるには酸素がいる。 | |
| We must not keep the fire burning. | 私達は火を燃えたままにしておいてはいけない。 | |
| If we continue like this, it's as clear as day that the Japan of five years on will be in decline. | このまま行くと、5年後日本が衰退しているのは、火を見るより明らかである。 | |
| The Diet will meet on Tuesday. | 火曜日に国会が開かれる。 | |
| "Fire!", he cried. | 「火事だ」と彼は叫んだ。 | |
| Nothing comes of nothing. | 火のない所には煙はたたぬ。 | |
| She threatened to set our house on fire. | 彼女は私たちの家に火をつけると脅してきた。 | |
| The fuse lit at once. | 導火線はすぐ火がついた。 | |
| The rain kept the fire from spreading. | 雨で火の手は広がらずにすんだ。 | |
| Isn't that just a brush fire? | ただの野火じゃねえか。 | |
| I cannot touch fire. | 私は火をさわることはできません | |
| A burnt child dreads fire. | 火傷した子は火を怖がる。 | |
| The fire of ambition burned within her. | 彼女の胸の内に野心の火がめらめらと燃えていた。 | |
| She was burning with fever. | 彼女は熱で体が火照っていた。 | |
| The fire, which caused the disaster, broke out on the second floor of the hospital. | その惨事を引き起こした火事は病院の2階から出火した。 | |
| Be on your guard against fire. | 火には、用心しなさい。 | |
| He risked his life to carry out his duty and inspired police officers everywhere. | 身命をかけて職務を実践し、すべての警察官の心に火をともしてくれました。 | |
| Even if my house catches fire it would soon be put out. | 私の家が火事になってもすぐ消してもらえるだろう。 | |
| Playing with fire is dangerous. | 火遊びは危ないよ。 | |
| A fire broke out after the earthquake. | その地震のあと火事となった。 | |
| My mother happened to be there when the fire broke out. | 火事が起こったとき、母はたまたまそこにいた。 | |
| There is no smoke without fire. | 火のないところに煙は立たず。 | |
| The news of the fire in the factory caused a sensation. | 工場の火事のニュースで大騒ぎになった。 | |
| Mars is all the more interesting for its close resemblance to our Earth. | 火星は地球とよく似ているだけにひとしお興味をひく。 | |
| He got up enough guts to break the ice at the board meeting. | 重役会議で、彼は勇気を奮って口火を切った。 | |
| In case of fire, break the glass and push the red button. | 火事の時には、ガラスを割って赤いボタンを押して下さい。 | |
| Please light a candle. | ろうそくに火をつけてください。 | |
| "Probably just a stupid urban legend" "But they do say 'there's no smoke without fire', don't they?" | 「くだらねえ都市伝説だろう」「でも、火のないところに煙は立たないというけどね」 | |
| It won't be long before we can travel to Mars. | 火星へ旅行できる日も遠くはあるまい。 | |
| According to the paper, there was a big fire in Boston. | 新聞によると、ボストンで大火事があったらしい。 | |
| I want to see a volcano. | 火山を見たいよ。 | |
| Investigators are trying to pin down the cause of today's fire. | 鑑識班は今日の火事の原因を特定しようとしている。 | |
| Let's stay until nightfall and watch the fireworks. | 夜までいて花火を見ていこうよ。 | |
| The plan announced Tuesday calls for $54 billion in tax cuts. | 火曜日に発表されたこの方針は、540億ドルの減税を求めています。 | |
| These animals were startled by the noise of the fireworks. | この動物たちは花火の音にびっくりした。 | |
| They sat down by the fire. | 彼らはたき火の側に座りました。 | |
| The sailors abandoned the burning ship. | 船員達は火事で燃える船を見捨てた。 | |
| The day will soon come when we can take a trip to Mars. | 私たちが火星に旅行する日がやがてくるだろう。 | |
| Be sure to put out the fire before you leave. | 出かける前に火の後始末をしなさい。 | |
| As the popping sound of the fireworks stopped, it suddenly became quiet around me. The smell of gunpowder somehow put me in a sentimental mood. | 花火の弾ける音が止むと、急に辺りが静かになる。後に残った火薬の匂いが、なんだか俺をセンチメンタルな気分にさせた。 | |
| The fire was put out at the cost of a fireman's life. | 火事は消防士の生命を犠牲にして消された。 | |
| Stay away from the fire. | 火に近づかないようにしなさい。 | |
| Just as he was speaking, a fire broke out. | ちょうど彼が話しているときに、火事が起こった。 | |
| The fire, driven by an east wind, destroyed the center of the city. | その火は東風にあおられて市の中心部を焼き尽くした。 | |
| Mars resembles our planet in some ways. | 火星は私たちの住む地球といくつかの点で似ている。 | |
| Is there any life on Mars? | 火星には生き物がいるだろうか。 | |
| Whoops! There aren't many live coals left! Go make some kindling would you? | おっと!火種が残りすくないぞ!薪割りしてくれ! | |
| The fire reduced the whole village to ashes. | この火事は全村を灰にしてしまった。 | |
| I started a fire right away. | 私はすぐに火を起こした。 | |
| Fanned by the strong wind, the flames spread in all directions. | 火は強風にあおられて四方に広がった。 | |
| In case of fire, you should dial 119. | 火事の場合には119番すべきです。 | |
| The phone number for the Thursday evening phone conference is 415-904-8873. | 火曜日の夕方の電話会議の電話番号は、415—904—8873です。 | |
| It was as clear as day that Shinji would die from hunger. | 新二が餓死してしまうのは火を見るより明らかでした。 | |
| The city was destroyed by fire. | その町は火災で焼け野原になった。 | |
| Come on Tuesday, if possible. | できたら火曜日に来なさい。 | |
| A fire broke out in this neighborhood last night. | 昨夜このあたりで火事があった。 | |
| Don't let anyone come near the fire. | だれも火に近づけるな。 | |
| The whole village was consumed by the fire. | 全村が火事で焼けてなくなった。 | |
| If the hay caught fire, it would be a real disaster. | 干草に火がついたらそれこそ大変だ。 | |
| I was absent last Tuesday on account of illness. | 私はこの前の火曜日、病気のために欠席した。 | |
| 4. Just before bringing it to the boil, set to a low flame and remove the scum again. | 4.煮え立たせる寸前で弱火にして、もう一度灰汁を取り除きます。 | |
| Humans can't live on Mars. | 人間は火星では生存できない。 | |
| The fire went out. | 火は消えた。 | |
| Never forget to put out the fire. | 火を消し忘れるな。 | |
| At what heat should I cook this? | どのくらいの火加減で調理すればよいでしょうか? | |
| He fanned the fire into flame. | 彼はあおいで火をおこした。 | |
| He hardened clay by putting it in a fire. | 彼は粘土を火に入れて固めた。 | |
| Every Tuesday morning an old lady called Mrs. Lark came to the children sang. | 毎週火曜日の朝、ラーク先生と呼ばれている老婦人ご学校にやって来ました。 | |
| Mars, the red planet, is the fourth planet. | 赤い火星は四番の惑星である。 | |
| The police are now inquiring into the cause of the fire. | 警察は目下その火事の原因を調査中である。 | |
| I will have finished my homework by Tuesday. | 火曜日までには宿題をおえてしまっているだろう。 | |
| She burned her left hand. | 彼女は左手に火傷をした。 | |
| In case of fire, ring the bell. | 火事の時はベルを鳴らせ。 | |
| Just when the first human beings will reach Mars remains to be seen. | 人間が最初に火星に到達するのはいったいいつになるか、まだ分かっていない。 | |
| His face was red. | 彼は、火のように顔がほてった。 | |
| There was a big fire last night. | 昨夜大火事があった。 | |
| It's dangerous to play with fire. | 火遊びは危ないよ。 | |
| We danced about the fire. | 僕たちはたき火の周りを踊って回った。 | |
| Man is the only animal that can make use of fire. | 人間は火を使うことのできる唯一の動物である。 | |
| Don't forget to put out the fire. | 火を消し忘れるな。 | |
| There was a fire in this city last night. | ゆうべこの町に火事があった。 | |
| He stamped out a fire. | 彼は火を踏み消した。 | |
| Please remember to put out the fire before you go home. | 帰る時には間違いなく火の始末をしてください。 | |
| He opened up the verbal battle. | 彼の発言が舌戦の火蓋をきったことになった。 | |
| The fire broke out toward midnight. | 火事は真夜中近くに起きた。 | |
| Be sure to put out the fire before you leave. | あなたは出かけるとき火を消さなければならない。 | |
| I lost my shoe in the fire. | 火事のさなかに靴を片一方なくしてしまいました。 | |
| The fireman soon put the fire out. | 消防士はまもなく火事を消した。 | |
| Put out the candles before you go to bed. | 寝る前に火を消しなさい。 | |
| A trip to Mars may become possible in my lifetime. | 私の生きているうちに火星への旅が可能になるかもしれない。 | |
| I warmed myself at the fire. | 火に当たって体を暖めた。 | |
| The blow made me see stars. | その一撃で目から火が出た。 | |
| The firefighters could not put out the fire at the industrial plant. | 消防士たちはその工業プラントにおける火災を鎮火させることができなかった。 | |
| Her cheeks were tinged with red by the warmth of fire. | 火の暖気で彼女のほおが赤く染まった。 | |
| A fire broke out in a neighborhood hotel. | うちの近所のホテルで火が出た。 | |
| Their plot to start a fire was discovered by the police. | 火事を起こすという彼らの陰謀は警察に発見された。 | |
| I blew the candle out. | 私はろうそくの火を吹き消した。 | |
| The light of the lamp glimmered in the fog. | ランプの火が霧の中で瞬いた。 | |
| They blew up the bridge with gunpowder. | 彼らは火薬で橋を爆破した。 | |
| I will return your book on Tuesday if I have finished it. | 本を読んでしまったら火曜日にお返しします。 | |