4. Just before bringing it to the boil, set to a low flame and remove the scum again.
4.煮え立たせる寸前で弱火にして、もう一度灰汁を取り除きます。
Grandmother looks very comfortable in that chair beside the fire.
おばあちゃんは火の側の椅子に座ってとても安楽そうに見える。
Put out your cigarette before you eat.
食べる前に煙草の火を消しなさい。
The fireplace, lacking firewood, flames already starting to lose their vigour.
薪が足りず、はやくも火勢が衰えはじめた暖炉。
Paper catches fire easily.
紙は火が付きやすい。
Fanned by the strong wind, the flames spread in all directions.
火は強風にあおられて四方に広がった。
He carries fire in one hand and water in the other.
彼は片手に火、片手に水を運ぶ。
Nothing comes of nothing.
火のない所には煙はたたぬ。
The fire spread out in a fan-shape.
火は末広がりに大きくなった。
The smoke alarm has never been maintained.
火災報知器はまったくメンテナンスされなかった。
The all-day DTA Technical meeting on Tuesday Jan 14 was attended by 32 people from 18 DTA firms.
1月14日(火曜日)のDTA終日技術会議には、18社、32人が出席しました。
I'm afraid I can't do that. Leaving the cooker while frying is completely out of the question.
それは出来ない相談だな。油物してる時に、火の傍から離れるのは言語道断だ。
Wooden buildings catch fire easily.
木造の建物は火事になりやすい。
Finishing this job by Tuesday will be a piece of cake.
火曜日までにこの仕事を終えるのはたやすいことさ。
We enjoyed watching the fireworks on a bridge last summer.
昨年の夏、私たちは橋の上で花火を楽しく見た。
In case of fire, you should dial 119 immediately.
出火の際は、すぐに119番に電話しなければならない。
He had a narrow escape at that fire.
彼はその火事で九死に一生を得た。
The fire was soon extinguished.
その火事はすぐに鎮火された。
Keep the fire alive.
火を燃やし続けなさい。
They fought the fire.
彼らは消火にあたった。
Every week I study piano on Monday and Tuesday, and dancing on Wednesday and Friday.
毎週、月火はピアノ、水金はダンスを習ってるの。
There is not much doubt about the cause of the fire.
火事の原因はだいたいわかっている。
It transpired that fire was caused by a careless smoker.
火事は不注意な喫煙者の煙草の火が原因だと流布された。
Your job hangs by a thread.
あなたの首は風前のともし火だ。
Her cheeks burned with shame.
彼女のほほは恥ずかしさで火照った。
Be sure to put out the fire before you leave.
あなたは出かけるとき火を消さなければならない。
A small spark often kindles a large flame.
小さな火花はしばしば大きな炎を起こす。
Be sure to put out the fire before you leave.
出発前に必ず火を消しなさい。
That straw catches fire easily.
あのわらは火が付きやすい。
My house was on fire.
家は火に包まれました。
In case of fire, break the glass and push the red button.
火事の時には、ガラスを割って赤いボタンを押して下さい。
Draw your chair closer to the fire.
いすをもっと火の近くに寄せなさい。
In case of fire, I would grab my flute and escape.
もし火事が起きたら、私はフルートをもって逃げるだろう。
May I trouble you for a light?
すみません火を貸してもらえますか。
Take the pan off the fire.
平なべを火からおろしなさい。
Put some more wood on the fire.
もう少しまきを火にくべなさい。
The fire, which caused the disaster, broke out on the second floor of the hospital.
その惨事を引き起こした火事は病院の2階から出火した。
A fire broke out last night.
昨晩火事があった。
I'd jump through hoops for you.
君のためならたとえ火の中水の中。
It's easy to see the fireworks from over there.
あそこなら花火が見やすい。
She will visit her mother next Tuesday.
彼女は次の火曜日に母を訪ねるつもりです。
Wooden buildings catch fire easily.
木造建築物は火がつきやすい。
He got up enough guts to break the ice at the board meeting.
重役会議で、彼は勇気を奮って口火を切った。
His nephew was absorbed in the splendid fireworks.
彼のおいはその壮観な花火に心を奪われた。
Grandfather sat in his habitual place near the fire.
おじいさんは火の近くでいつもの場所に座った。
I cannot touch fire.
私は火をさわることはできません
Not all the houses around here were burned down in the fire.
その火事でこのあたりの家がすべて全焼したわけではない。
No one can deny the fact that there is no smoke without fire.
火のない所に煙は立たないということは、誰も否定することはできません。
Jack was caught for setting fire to the house.
ジャックは放火で捕まった。
That forest fire happened from natural cause.
その山火事は自然の原因で起こった。
They set off fireworks.
彼らは花火を打ち上げた。
The firemen quickly extinguished the blaze.
消防士たちはすばやく火事を消した。
You had better put out the fire before you go to bed.
寝る前にたき火の火を消した方がいいだろう。
Mountain fires are thought of causing little harm with the only damage being the burning of trees and shrubs, but actually there's a hell of a 'hidden character'.
山火事は、樹木が燃えるだけの被害と理解されていますが、実はとんでもない「隠れキャラ」があります。
The phone number for the Thursday evening phone conference is 415-904-8873.
火曜日の夕方の電話会議の電話番号は、415—904—8873です。
We were looking at the fire burning brightly.
私達は赤々と燃えている火を見つめていた。
In case of fire, call 119.
火事の場合は119に電話しなさい。
It was not easy to put out the fire at once.
火事をすぐに消すことは容易ではなかった。
After, cook it on a low flame for 30 minutes and you're done.
あとは弱火で30分煮込めば完成。
They set fire to their neighbour's house in revenge.
彼らは復讐として隣人の家に火をつけた。
Strange as it may seem, nobody was injured in the fire.
不思議に思われるかもしれないが、その火事で誰も怪我をしなかった。
More than half of my books were destroyed by the fire last night.
蔵書の半分以上が昨夜の火事で焼失してしまった。
The fire must have broken out after the staff had gone home.
出火したのは職員が帰宅した後に違いない。
A big fire broke out after the earthquake.
地震のあと、大火事が起こった。
In case of fire, break this window.
火事のときにはこの窓を破ってください。
He was burned to death in the fire.
彼はその火事で焼け死んだ。
Put the lid on and start at high flame, when it boils set to medium flame and boil for about seven minutes.
ふたをして始めは強火、沸騰したら中火にして約7分間煮ます。
Iceland has many volcanoes.
アイスランドには多くの火山があります。
He threw the letter into the fire.
彼は手紙を火の中に投げ込んだ。
I was absent last Tuesday on account of illness.
私はこの前の火曜日、病気のために欠席した。
Japanese houses are built of wood and they catch fire easily.
日本の家屋は木造で、火がつきやすい。
I burned my forefinger on fire tongs.
火ばさみで人差し指をやけどした。
The Earth, Mars and Jupiter are planets.
地球や火星、木星は惑星である。
It's dangerous to play with fire.
火遊びは危ないよ。
In Germany today, anti-violence rallies took place in several cities, including one near Hamburg where three Turks were killed in an arson attack on Monday.
Boy, did she have egg on her face when she showed up at the formal party wearing blue jeans!
何とまあ、フォーマルなパーティーにジーンズで現れるなんて、彼女は顔から火が出る思いだったろうね。
Please send in your summary by Tuesday.
要約を火曜日までに提出しなさい。
When all the group members are silent, somebody must break the ice.
グループの人たち全員が沈黙しているときは、誰かが話の口火を切らねばならない。
Fires are less frightening today than they once were, because more and more houses are built of concrete, and concrete houses do not burn as easily as the old wooden ones.